AI助力学术翻译提升的10条经验

(可能只适用于英译汉 :nerd_face:

  1. 不要完全交由AI翻译,因为这和普通翻译引擎的效果无异。
  2. 再痛苦也要先自己手译一遍,最低要求是逐字翻译,不漏译。
  3. 难词要确保使用权威词典中最接近的释义。
  4. 交给AI处理之前,先整理一下自己的文本,注意词汇、语序、逻辑等等。
  5. 对于英汉表述的差异,可以在译文中大胆展现你的想法。
  6. 不要让AI润色你的译文,这只会放大你的错误。
  7. 将汉英文本同时交给AI,让其批改、打分、优化和提建议。
  8. 优化文本并非终稿,好的方法是不断让AI朗读你的文本,注意是否流畅。
  9. 如果时间充裕,先别急着提交,一周之后再看看。
  10. AI提供的语言学习建议一定要认真对待,必要时可追问更完整的计划。
1 个赞