本站有人分享葛传椝版《新英汉词典》mdx,这个资源里,词条内含的短语词组,全部提出来作为单独词条,派生词也被提了出来,遗憾的是本词条内并没有保留,造成不规范的问题。葛传椝版pdf,网上也没查到资源,可能是太老了,没人做。大家清楚此mdx的制作者吗?是否有原样(没删除短语词组和派生词)的版本?如果没有,可以通过一些技术尽量恢复原词条内容,但不能恢复到完全一样。如果有该资源的,恳请分享。
《新英汉词典》abstract词条:
提取的短语词条:

对比:《英汉大词典》abstract词条:
本站有人分享葛传椝版《新英汉词典》mdx,这个资源里,词条内含的短语词组,全部提出来作为单独词条,派生词也被提了出来,遗憾的是本词条内并没有保留,造成不规范的问题。葛传椝版pdf,网上也没查到资源,可能是太老了,没人做。大家清楚此mdx的制作者吗?是否有原样(没删除短语词组和派生词)的版本?如果没有,可以通过一些技术尽量恢复原词条内容,但不能恢复到完全一样。如果有该资源的,恳请分享。
《新英汉词典》abstract词条:
就只有这个来源,hanyl05拿来卖的,没别人做过。
好的,接下来会查清楚用的是哪个版本。
世纪版啊。。
感谢啊,提供这么多信息。这本pdf能通过渠道找到。
少兄,这是在词典软件上的显示截图。这两个词典资源本站很多,所以没放链接。下次会注意。
如果是那个拿来卖的mdx那就是世纪版。据说是从电子词典里面提取,当年一大堆电子词典收录的都是这个版本。(除了某西欧不一样,那个收录的是第4版非修订版)至于楼主说的短语和派生词独立出来有可能是原始数据如此。比如某步高词典就是这样做的。
明白了。短语和派生词可以提出来,但应该在主词条内保留的。当然如果原版如此要恢复是有难度的,必须参考原著才行,还要花不少时间。
做个交叉索引:
好的,宕下来慢慢看。我有个别的版本,粗略看了看,词头用的是世纪版那个。这样的话是需要重新校对的。
你要校对,我就先等你校对完再动手。校对后把新的mdx发到论坛上来。
虽然这是重量级词典,值得花时间整理,但是我对英文词典的兴致不大,先弄汉英词典吧。
等你先校对一轮。
节后才能开始。词头校对也是个大工作量,一天最多校对五六千个。