ODE glance排版+离线opus语音

原帖:

修改内容:

  1. 用oxford dictionaries 2024的离线语音+ode glance 2023版离线语音做了opus格式的离线语音包;js中可以选择离线或在线,在线模式无需下载1.mdd;
  2. 排版、功能参考Hazuki的修改版;英美界面配色有区别;
  3. 点击词头框顶上的颜色条切换英美版本;点击词头开关syllable;点击logo有全局中文开关和导航;点击释义序号开关对应中文;点击词头栏或词性也有跳转;点击图片放大。

链接:BaiduNet
网盘中2023是根据karx更新前数据做的,2024是根据新版做的,年份指的是数据抓取年份。

更新日志:
20250426:【二更】修正一系列排版错误;修改索引排版与内容;修改词头栏排版;修改英美切换按钮位置;修复一更时引入的按钮换行逻辑变化
20250425:调整排版,英美切换加了文字提示,全局中文按钮修改为点击Logo(左侧图片处),展开索引调整为Logo右侧文字词频处
20250119:修正color无内容bug;修正turn up在一些软件无法正确显示或导致软件崩溃bug;修正一些排版错误,调整一些排版
20250120:mdx根据20250120版修改;修正部分软件中索引显示不全的bug;修正一类同义词排版错误 || (二更)修复在线发音和少数离线发音失效;去除完全重复的词条
20250121:更新mdd/js;js中增加默认显示中文设置,移除在线发音设置(改为自动处理)
20250126:使用karx 20250126版mdx(加入释义AI翻译),有(保留的完全匹配的)官方释义时显示官方中文释义,其他情况显示AI中文释义
20250127:兼容DictTango(列表模式锚跳,其他模式滚动)
20250202:修复一些词组词条的排版错误

14 个赞

Thanks. I am always be thankful to you.

1 个赞

反馈一个bug,查color,不显示内容。但是小草原版美版是有的。
查colour正常。不知道什么原因。

bug确认,本来记得这个问题结果处理时搞忘了。
我修改后重新传一下,20250118 22:35以后再下载一下

3 个赞


2024版
get的2.8义项,怎么多了一个他的,是不是数据被污染了。

匹配问题,总会有问题的,你看后面那个问号颜色多深

但是新牛津上有这条释义,不知道“他的”是哪来的,刚刚专门下载了k那边的,发现错在那边

美语版是正常的。英版释义表述改了,就匹配错了

谢谢!
在android mdict下,词性导航只显示第一个:

版本混搭了?

用的是2024文件夹下面的。

谢谢,很喜欢这个样式,如果能兼顾glance的外观就完美了

希望可以把例句的在线发音加上去。

那是TTS吧,个人没兴趣哈

看一看css文件里.entryHeader里的overflow属性是啥?

或者你重新下载试一下,昨晚更了一次。1.mdd没改过不用重下

是今天上午下载的,应该是新的。


解开mdd里面的css是:
ode_glance.css (66.7 KB)

重新下载试试吧,另外同一文件夹下不要有其他来源的ode_glance.css和ode_glance.js

不考虑复现glance外观。
如有搭配离线opus语音需求:此1.mdd文件结构为/audio/xxx.opus,修改原mdx中发音元素,增加src属性src=audio/xxx.opus,并在原js里写相应函数借助audio元素即可(和在线发音的实现方式其实很像)。
如要自动识别离线或在线,可考虑audio的error事件,或者在1.mdd中打包进用于判定的css即可。
感兴趣且会操作的自己折腾就好。

还是照旧,点glance只出现set1.