Wiktionary 汉英•口袋搜索版

powered by pocketsearch

下载地址:

词条示例:

彈跳

|m=tántiào

to jump; to bounce; to leap #

点击释义后边的井号呼出关联词:

跳躍 躍升 踸踔 蹦跳 縱身 蹦躂 踴躍 蹦高 攄 趻 躑 趯 蹦 蹈 躍 跳 趵 超越 閃開 上躥下跳 跳過 跳船 赴 踴 超 越 縱 趌 透水 加塞 跳級 跳轉 雀躍 跳遠 插隊 跳出 跳高 跳繩 跳水 欣喜雀躍 偷跑 單腳跳 獨腳跳 闖紅燈 暴跳 跳海 跳樓 尥蹶子 歡呼雀躍 閃讓 跳槽 跳飛機 䠮 跳車 投河 每況愈下 跳票 退信 彈票 繃 回彈 反跳 拍球 踩縫紉機 抖腳 抖腿 跳樑 起跳 飛躍 躍遷 躥 彈 駶 浞 升騰 躍進 置閏 飛檐走壁 魂飛天外

10 个赞

解决查得率是汉英的最高目标。多多益善呀!

感谢楼主 ::

口袋搜索版是对释义全文搜索,列举关联词。主要目的是校改 Wiktionary,但也能稍稍辅助汉语学习。

比如查“復活”得“還陽”,查“睡醒”得“醒转”,以简单词换复杂词。再比如查“電力”得“電老虎”,查“美食”得“食指大動”,以简单词换复合词。

因为一个意思常有多种表述方式,所以基于文本匹配的关联词集肯定是不完全的,“喝醉” to become inebriated; to get drunk 不能联系上“醉倒” to pass out drunk,“喝酒” to drink alcohol 也不能联系上“推杯换盏” to drink together in a convivial atmosphere。

1 个赞



楼主您好,这两个词后面的酒字不做省略比较好吧

我啥都没省略。“喝酒” to drink alcohol,搜索释义会列出相关的“哈” (Xiamen and Quanzhou Hokkien) to drink alcohol 以及“啉” (Hokkien) to drink alcohol。

我很想在计算关联词时精准过滤方言释义,但目前还没法子。

1 个赞

依旧是侧重于汉语学习的汉英词典

请教如何通过汉英词典学习汉语?指的是帮助外国人学习汉语吗?

感谢!非常期待您的大作!

请问下Wiktionary dump的数据在哪里获取?我找到了这个,但不知道哪个对应您制作这部词典的数据:
https://dumps.wikimedia.org/enwiktionary/

是这个页面中的下载地址吗?
https://kaikki.org/dictionary/Chinese/

kaikki 网站更新不稳定,目前已延宕两个月,而且该项目总有一天会终止。kaikki 给的 json 结构,我也不是很满意,比如拼音错误、多词性被分成多个词条等。

干脆从源头搞起算了,直接用 enwiktionary dump 数据。不过维基模板很坑很繁琐,我只能做浅层解析。

1 个赞

从现在开始删除无拼音条目,主要是未出圈的方言词。它们不适合本地查询,因为会污染候选词列表。

2 个赞


请教这类尖括号标签可否通过css优化?

不能。我保留了原始文本,以在编辑 Wiktionary 时参考。

需要网页排版的人,应该去下载 Wikimedia Enterprise HTML dump(好像有缺漏),或者从 XML dump 取词头爬网站,另做 mdx。

3 个赞


请问,这个不是楼主这本词典吧?

我用下载楼主的mdx和css,和你的完全不一样?重新排版了吗?

参见39L,楼主放弃了kaikki 的数据结构,直接改用 enwiktionary dump 数据结构了

可以分享你再用的css(上图)吗?谢谢!

不好意思,我已经弃用这个词典了,你可以去问其他人

好的,知道了,谢谢!

freeeMdict 截图一是网页版 Wiktionary 。图二是早期口袋版 Wiktionary,和最新版对比,从图上只能看出一个区别:旧版默认显示“关联词”,新版默认折叠,点击井号显示。

我不会再更新口袋版 Wiktionary 汉英 mdx 了。它的定位是 Wiktionary 编辑助手,但 mdx 社区与 Wiktionary 编辑群,除我以外,并无交集。