古希腊语汉语词典 罗念生 水建馥 编 商务印书馆 2004年・北京 〈?〉 图书在版编目(CIP)数据 古希腊语汉语词典/罗念生,水建馥编.—北京:商务印书馆,2004 ISBN 7-100-02836-1 Ⅰ.古... II.①罗...②水... III.①希腊语-古代-词典②词典-希腊语、汉语 IV.H791.16 中国版本图书馆CIP数据核字(2003)第100037号 所有权利保留。 未经许可,不得以任何方式使用。 GŪXĪLÀYŬ HÀNYŬ CÍDIĂN 古希腊语汉语词典 罗念生 水建馥 编 商务印书馆出版 (北京王府井大街36号 邮政编码100710) 商务印书馆发行 河北三河市艺苑印刷厂印刷 ISBN 7-100-02836-1/H·726 2004年6月第1版 开本850×1168 1/32 2004年6月第1次印刷 印张 34 7/8 定价:88.00元 〈?〉 前言 古希腊文最早见于文字的巨著是口头文学荷马史诗,史诗用旧伊奥尼亚方言,它脱胎于古阿提卡方言。①到公元前500年至300年的二百余年间,雅典出现一大批光照古今的大作家,如埃斯库罗斯、索福克勒斯、柏拉图、亚里士多德、欧里庇得斯、阿里斯托芬、修昔的底斯、塞诺丰、狄摩西尼等,他们使用阿提卡方言。女诗人萨福用埃利斯方言。颂歌诗人品达用比奥细亚方言。希罗多德、希波克刺提斯用新伊奥尼亚方言。公元前三世纪以后,以亚历山大里亚为中心出现一种希腊普通话,流行于地中海沿岸各地。亚里士多德所使用的语言就是介乎阿提卡方言与这种希腊普通话之间的希腊文。③稍后更出现一种犹太人等使用的希腊文,《圣经·新约》希腊文译本就是它的代表。到十二世纪时,拜占庭使用一种拜占庭希腊文,不仅普通人说话用它,许多作家也用这种希腊文来著书立说。至此,古希腊文到了一个大转折点,逐渐演变为近代希腊文。④这种演变和古汉语之逐渐变成近代白话文的情况相仿佛。⑤尤其在单字或词汇的继承关系上,古今一脉相承。在现代希腊文中,许多反映古代生活和概念的单字或词汇已被淘汰,许多反映现代生活和概念的单字和词汇应 ① 古希腊文属印欧语系。操这种语言的各民族约在公元前两千多年之前侵入希腊半岛,然后征服爱琴海诸岛,拓展到小亚西亚。希腊半岛的阿提卡语,实早于小亚西亚的伊奥尼亚方言。 ② 希腊普通话原文是 κοινή διάλεκτος, 也可译做“共同语”或“通用语”。 ③ 他的文体可以说是古希腊文中的近体。 ④ 古希腊文的分支及沿革,可参看斯密斯《希腊文法》(Herbert Weir Smyth: A Greek Grammar for Colleges),古德汶《希腊文法》(William W. Goodwin: A Greek Grammar)及英国大百科 Greek language条。 ⑤ 古今希腊文的差别大于古汉语与白话文。今天雅典演古代悲剧均译成现代希腊文可知。 〈2〉 运而生。还有一些古字或古词汇保留下来,或者产生出新义,或者词义已根本改变。Φιλάνθρωπος 这个字,在埃斯库罗斯笔下是指天神普罗米修斯是“爱人类的”,①到公元前四五世纪隆戈斯用 Φιλανθρωπία 这个名词时也还是指山羊也有“爱人类之心”,但到了近代,这两个字已经多半是用来指人与人之间的“博爱的”和“博爱心”了。③πτέρυξ 这个字在荷马时期指“鸟翼”,后来凡“翼状物”如建筑物之两翼,船帆,鼻翼等义均派生出来,到了二十世纪,在现代希腊文中更产生出“机翼”的新义。ἠλεκτρον这个字的情况更复杂,在古代这个字只是指可以摩擦生光的“琥珀”,现代变成“电”或“电子”之类的含义,广泛流传于西欧,被用做前缀构成许多科学术语,再传入现代希腊文。这已是题外话,但与释义时如何分清释义层次和划清古今含义界限至关重要。 一般说来,古希腊文已是“死语言”,它只保存于古代文献之中。但是它的单字或词汇在印欧语系的西欧语言中至今仍是一种极重要的语源。无数的科学术语都用它来构成。④还有许多一般用语,也还利用它做词根、词干,乃至前缀、后缀而日新月异地产生出来。从这方面来说,它和古汉语一样,仍具有极旺盛的生命力。 古希腊文的方言除上面提到的,尚有多里斯方言、西徐亚方言、克里特方言、西西里方言等许多大小分支,种类甚多。但希腊文的书写采用统一的拼音文字,同语“同文”,所以并不曾分化成不同的语种,而是百川汇流,各地的方言都归到古希腊文的统一主流中来,不断丰富了古希腊文的单字和词汇。 ①《被缚的普罗米修斯》第11行。 ② 隆戈斯《达夫尼斯与克洛伊》第1卷第3段。 ③ 在古今希腊文中这种区别是很多的。作为古文 μετεωρολογία 是“研究天体或天象的学问”,在现代希腊文中则确指“气象学”。χορός在古希腊专指悲剧中的歌舞队,或节日游行队伍中的歌舞队,所谓 χορώω,以舞为主,载歌载舞,到近代其意义则缩小为歌咏队、合唱团,只歌不舞了。 4 且勿论天文、地理、数学、文艺,单就医学一科来说,由古希腊文字根构成的术语就有一两万之多,看多兰的《医学大字典》(Dorland's Illustrated Medical Dictionary)便可知道。 ⑤近年出现的英文新字 Asiad(亚运会),脱胎于 Olympiad (奥运会),探本求源还是出于古希腊文,于 Asia (亚洲)之后辗转套用了一个英语化的希腊文字尾。 〈3〉 我们编纂的这本《古希腊语汉语词典》所收入的单字或词汇,就属于自荷马起,迄于十二世纪止上下两千余年间的书面古希腊文的范畴。 这本字典收单字或词汇力求简明,重点放在基本单字和重要复合词上,以能满足读者阅读古希腊文的文史哲著作的一般需要为度,总共收入近50000词条。具体说,荷马史诗中的用字,因为带有古词源的性质,全部收入在内。古典时期的阿提卡方言,是古希腊文的主流,经许多大作家运用和提炼,具有承前启后的重要意义,他们使用的单字和词汇也收进十之八九。其他单字或词汇则从公元前四世纪至公元十二世纪各家著作中来。少数单字或词汇来自半个多世纪前新被发现的古希腊著作,如米南德的新喜剧全本喜剧《恨世者》等中的用字,因为这些字在别处查不到,我们收进来,作为补遗。古希腊文有一个特点,和汉语也颇相似:它的极大量的词汇都是复合词,大多是由两个单字合成。少数由三个单字合成。只有阿里斯托芬这样的作家编造的极少数几个词汇是由四个以上的单字构成的。我们收入基本单字 πλήσσω, 又收入重要复合词 έκ-πλήσσω, 就没有再把 ὑπερ-εκ-πλήσσω 收进来,因为它只是多加上ὑπερ-这个前缀,语气加重,意义还是一样,可以一望而知。再如克里特方言中的字,我们收πράγυς, 就不再收它的一组派生字 πρειγεία, πρειγευτάς, πριγήϊα, πρεγγευτάς,πρήγιστος 等,因为它们只是在 πρέγυς 这个基本单字上通过字尾变化而形成的。认识了 πράγυς 就可举一反三。通过这样的选择,一本简明字典的字条可以大为精简,这对于检字来说效率可以提高许多,对于读者查阅来说,就不止事半功倍。这也是在大字典之外还需要有简明字典的原因。①由于古希腊文多复合词,我们这本古希汉字典虽然只收将近50000单字或词汇,其实用价值却远远超过字数本身。当然,一本字典的实用价值除收字多少之外,首先还决定于释义的方法和详略。 近代的古希腊文字典的第一个编订者是十八世纪的德国学者帕索 ① 1873年德国欧腾里(Dr. Georg Autenrieth)编的《荷马字典》出版,1877年齐普(Robert P. Keep)将它译成英文出版,到1974年百余年中共重印了十四次。据齐普的前言中说,荷马的 两部史诗共用单词9000个。他试验过,每读一页《荷马史诗》,如果不用这本《荷马字典》而到大 字典中去查那些单字,速度正好慢一倍。当然这是说专著词典。但由此可见,简明字典也应该 保持这优点,而不宜追求词条数量加进许多专业术语。 〈4〉 (Franz Passow),他于1798年编成的《古希德大字典》是很有名的,中国社会科学院考古所存有此书。这部字典由克勒内(W. Cronert)自1912年开始修订,三年内连第一个字母A还没有编到一半。这个修订本至今还未见出书。英国学者利德尔(H. G. Liddell)和斯科特(R. Scott)二人合作根据帕索本于1843年编成《希英大字典》,这本书于1925年至1940年经琼斯(H.S.Jones)修订后每隔几年再版一次,至今流行不衰,这是古希腊文字典中最好的一本。由这本旧版的大字典缩编的小《希英字典》①是1878年的产物,以后从未修订过,书中至今还留下一些错误,但这本字典收词简明扼要,便于检索,并且收有不规则的词形变化,便于初学。再后,法国学者贝利(A. Baily)于1894年编成《希法字典》②。贝利颇推崇前两种字典。他这本字典收字不如帕索、利德尔和斯科特的字典多,但优点是注重解释字源。释义简明醒目,并收有大量的专名词。此外德英等国还有许多有用的专门工具书,或对古代风物有详细解释,或对古代典章制度有专门论述,有的甚至附有插图,都有参考价值。这样的书很多,如上面注释中提到的《荷马字典》、《新旧约字典》③、《塞诺丰〈远征记〉词汇》④、《古典风物字典》⑤、牛津《古典字典》⑥等,种类甚多。我们在编辑本词典时,都曾参考。⑦ 我们这本词典力求把词义解释得比较清楚,尽可能兼顾原文的字源、形象、概念、思路以及历史文化背景。因此这本词典在释义的方法上和一般的外汉字典不同。对于一个希腊单字或词汇,我们在释义时,尽可能首先按照原文加以释义,然后辅以译语或对应词。这样做,主要的目的就是使参阅者既认识原文,又知道汉语中的译语或对应词。在这里,我们可以 ① A Lexicon Abridged from Liddell and Scott's Greek-English Dictionary. ② A. Baily: Dictionnaire Grec Français. (1963年第26版) ③ Moulton and Milligan: Vocabulary of the Greek Testament 等等。 ④ W. W. Goodwin and J. W. White: A Dictionary of Xenophone's Anabasis. ⑤ Oskar Seyffert: Lexikon der Klassischen Alterchumskunde. ⑥ Oxford Classical Dictionary. ⑦ 其他如司徒雷登编的希汉《新约字典》, W. Crighton 的《现代希腊文英文字典》(“Μέγα “Ελληνο- Αγγλικόν λεξικόν"), Woodhouse "English-Greek Dictionary”等亦颇有参考价值,不一一列举。 〈5〉 举一个字做例子。κομήτης 这个字,在天文学上当然就是我国所说的彗星,亦即扫帚星,但这字从 κομάω “蓄长发”来,在希腊人心目中这种星的尾巴是“头发”而非“扫帚”。英,法,德等文字中,很简便,他们照搬希腊文就行了,无非写作 comet,comiète, Komet,无须解释。我们就没有这种便利。我们是文化古国,彗星之名古已有之。这样就不得不首先讲清这是“长发星”,然后举出汉语中的译语或对应词。否则我们读到古希腊作家琉善的《真实的故事》中所说的“长发星上的人们认为留长发的人才是漂亮的”(ἐπὶ δὲ τῶν κομητῶν ἀστέρων τουναντίον τους κομήτας καλόυς νομίζουσι)这句话时,就会遇到“文字障”,看不明白。所以,知道译语和认识原文有时完全是两回事。 不仅如此,按照原文来释义,还有许多方面的理由。一是,古希腊文的单字是欧洲许多语种中的词汇的古词源之一。φιλόσοφος 这个字就是咱们所说的“哲学家”,但是如果不把原文“爱智慧者”这个含义讲清楚,就无法知道毕达哥拉斯首先称呼自己为 φιλόσοφος“爱智慧者”,而不自称 σοφός“智者”的原故,也无法深刻理解柏拉图在《理想国》中要求执政者是一批“爱智慧者”,而非任何的“哲学家”,同时也难以知道古希腊对“哲学”的概念是怎样理解的。再如ὑποκριτής 这个字,译做“伪君子”,作为一种译语是不差的。但这字从动词 ὑποκρίνομαι来,是“念对白”、“演戏”的意思,转到名词,在喻义上来说,有“演戏的人”、“会造作的人”、“善作伪的人”、“假冒伪善的人”、“假装好人的人”、“假装信神的人”、“伪君子”等,译语的选择性是很多的,但是如果知道字源,从原文来认识了词义,译语的问题,就可迎刃而解。字典中既不必扣死“伪君子”,也不必罗列过多的对应词。 许慎的《说文解字》对于某些汉字就是这样来释义的。比如“暮”字,他用“日落草丛”这个概念来解释,既说明了上“莫”下“日”的构词道理,又准确地讲清了“暮”字所指的时刻,使人对字义中暮色苍茫的景象和“岁云暮”的喻义,心领神会,历历在目。这比用译语或对应词如“日落的时候”、“傍晚”等来代替释义要精确得多。欧洲许多文字的字典于词条下首先注 ① 彗星在古希腊文中又名πωγωνίας,义为“胡须星”。 ② 见琉善《真实的故事》第一卷第23段。 〈6〉 明希腊文或拉丁文等字源,原因即在此。所以,我们在释义之先,一般都先用圆括号注明一个单字或词汇来自某字,如先列出 κομήτης (κομάω),然后就原文做出解释,接着才举出汉语中可能的译语或对应词。例如Σήρες (σήρ), 丝国人:中国人; ὠκύπτερος (ὠκύς, πτερόν), 快翅膀的:疾飞的;κονίω (κόνις),扬起尘土:奔跑; σύναρχος (σύν, ἀρχή) 共事的统治者:同僚,臣属。二是,希腊文中大量由单字合成的复合词,只有按照原文的逻辑来解释才能保持希腊文的字与字之间的关联。如果只用译语或对应词去代替释义,这关联就被打破,不再看得出来。比如φιλάνθρωπος 和 μισάνθρωπος“爱人类的”和“恨人类的”,如果只举出译语“博爱的”和“厌世的”就再也看不出它们之间的构词方式、原来形象、以及对偶关系。三是,外文和汉语之间的绝大多数单字或词汇,在含义上来说,并非锱铢相等的,不是外延不同,就是内涵不同。如果先按原文解释字义,把字义初步固定下来,然后再举出译语或对应词,它们就不致按照汉语本身的逻辑规律被引申到原文所不具有的含义上去。比如Ωκεανός这个字,我们首先按照希腊人的世界观,讲清楚它是“环绕大地的长河”,如此则或译“长河”,或译“环河”,或有人愿意使之归化,译做“瀛海”,均无不可,终不致使人误“长河”为“长江”,误“环河”为“护城河”,误“瀛海”为“九州之外的”的“苍海”。四是,古希腊文词汇丰富,形象生动,对同一现象同一事物,常有许多说法,正如世界文化史权威桑戴克(A. H. Thorndike)所说“古希腊语言美丽柔韧,能够表现出意义上细致的差别和深浅浓淡之分”。①比如“渔夫”一词,除常用的 ἁλιώς 外, ἁλέτυπος 是“在海上受吹打的人”, ίχθυοθήρας 是“扑鱼人”,δικτυαγωγός 是“拉网人”, δικτυβάλος 是“撒网人”, υδροθήρας 是“水上扑猎者”,说法尚多,皆泛指“渔夫”。若不从原文去看,这些细致的差别和丰富的词义,就会混为一谈。五是,用这种直解的释义方法,对于某些词汇可以起一些正名的作用。例如 περιπατητικά 历来都被译做“逍遥派”,其实据说亚里士多德和他的弟子们是在校园间踱步讲学,倒是在紧张地开动着脑筋,而并不那样“逍遥的”。关于这类问题,罗念生先生写有 ① 桑戴克《世界文化史》第三篇,第十章第一节。 〈7〉 《古希腊哲学术语译名管见》一文①专门加以论述。其中说:“柏拉图哲学中的ἰδέα, 一般译为“理念”或“理式”,我认为ἰδία与“理”无关,应当译为“原型”。亚里士多德的哲学著作《形而上学》,应当译为《物理后学》(原文如此),其中主要讨论‘形式因”,‘形而上学讨论形式,就成了一个矛盾的语句。还有,苏格拉底和柏拉图所谈论的 τέχνη διαλεκτή, 是指‘问答式论辩的艺术”,应当译为“论辩术”,不应当译为“辩证法”,因为这师徒二人只有“辩证思想”,而没有‘辩证法”,我们不能给这后一种术语两种不同的解释,那样会造成混乱。” 以上这些情况,在欧洲语言彼此间的传译方面,往往是不成其为问题的,他们可以照搬原字,到汉语当中才产生出矛盾。 对单字和词汇的释义到此还不算完成。在许多情况下,一个单字或词汇还须放到一组词或一句话中去,才能见出它的具体含义和作用。这就需要由例句来解决。 我们在选用例句方面,原则上也是力求简明。凡是同类型的例句,我们一般只举出一个例句,不重复罗列许多。在方法上则分为三种。第一种我们管它叫做暗含的例句。也就是说,在对某个单字或词汇作出解释时,我们已经查过这个字在原著中的上下文,认为完全可以用中文把这个字的字义固定下来,不必再引用例句来做补充,这样,在表面上没有例句,但是例句中的含义已经准确地包含在释义之内。例如Φιλόθηλυς 这个字,θήλυς 就原文来讲是解作“阴性”、“女性”、“雌性”均可的。欧洲其他语言如英、法很方便,他们解作 female, féminin 不必区分“阴阳”“雌雄”、“公母”“男女”。我们则必须弄清这字的确切含义。根据Φιλόθηλυς 的原出处,这个字在诗人的笔下原是用来形容鸟类是“爱护雌性的”,我们解释做“爱雌性的”,在中文来说意思已经明确,即不再叠床架屋,再引例句。这样的字是不少的,凡可能产生歧义的,我们一般尽量查对出处,但不再引证。再如, πολυ-επής 本义是“说许多话的”,实际意思是“念念有词的”,见于埃斯库罗斯《阿伽门农》第1134行。ολο-βώτας 本义是“单独吃草的牛”, ① 见《国内哲学动态》1981年第10期。 〈8〉 实际意思是指“孤独的人,”见于索福克勒斯《埃阿斯》第614行。ὁμογάλαξ 本义是“一同吃奶的人”,实际意思是指奶妈自己的儿子和她所奶大的孩子,即“奶兄弟”,见于隆戈斯《达夫尼斯与克洛伊》第四卷第9段末句。συννοσέω 本义是“同生病”,在欧里庇得斯笔下用做喻义,指“在精神上一同犯病”,即“同犯神经”或“同糊涂”,在原诗中是和 συνσωφρονίω “同明智”相对举的,见于《伊菲革涅亚在奥利斯》第407行。这类单字或词汇,我们一经查证过原著出处,从上下文确定字义后,即不再引出原文,以节省篇幅,达到字典简明醒目的目的。这算是暗含例句的。第二种情况是虽然不引例句,但直接用中文做出说明(放在圆括号内),以表示一个单字或词汇与其他单字、词汇或事物的关系,由此来限定词义,表明它的性能。例如 βροτο-βάμων “从人堆走过去的”,这是诗人忒俄克里忒斯的用词,实际上是“从石堆走过去的”。我们不引证那几句原文,因为这样去引证就会太烦琐。我们直接用中文说明如下:“从人堆(即石堆)走过去的。(指神话中Δευκαλίων 夫妇往身后抛石造人的故事。)”一般的字,凡需要作出这类补充说明的,都用圆括号来表示。如 τριβολεκτράπελος“有三个尖刺的讨厌的(话)”, τριβέμεναι “(用牛踩)脫麦粒”, Περκάζω“(葡萄成熟时)变黑”, χαλκόνωτος“有铜背的(盾牌)”, μηροτροφής“大腿养育大的(酒神)”, Βροντησικέραυνος “打雷打闪的(云)”等等。《希英小字典》是不加圆括号中的这些话的,除非去看原文,往往不能弄懂这个单字或词汇是指什么事情,意思也就不能明白。《希英大字典》是用希腊原文引出圆括号中的字句,例如“有铜背的ἀσπίς”,“打雷打闪的 Νεφέλαι”等等,这样,查一个字时,还要先认识其他的字。贝利的《希法字典》采用直接用法文放在圆括号中来作说明的办法。我们觉得这办法很好,就采用了这种体例。第三种是在有必要进一步说明词义时,引用古代文献,作为例句。这包括成语、短语、谚语等。解释字典的例句和翻译作品不同,翻译作品最重要的是表达每句话、最核心的含义,以传达原文的主要内容和神韵为目的。原文中的每一个单字或词汇,以及原文的语法,至少不是传达的重点。字典中的例句则不同,它主要是为了进一步阐明词义,以及原文字与原文字之间的语法关系,因此必须直译。在这一点上来说,欧洲的大型希腊字典对于例句 〈9〉 是不加翻译的,因此它们可以旁征博引,不厌其详地引用原文,阐明字义,指明出处。这对于专家们无疑是十分有用的。中小型字典如贝利的《希法字典》和缩编的《希英小字典》虽把例句翻译出来,但所引例句或者甚少,或者仅为短语。我们为了适合我国读者的需要,引用例句较多,①凡可有助于进一步阐明词义者,虽整句亦不惮收入,并以直译方法翻译成汉语,除非直译与我国语言习惯明显抵触时,才附加意译,作为补充。 凡遇术语,如戏剧、诗学、修辞学、军事等一切方面的,凡有必要,我们都在译语之外,用解释性词句把它讲清楚。有些单字和词汇,甚至例句,在字面之外另有含义,或者包含典故,或者与出处上下文有关联,或者暗含其他背景,我们也都加以解释。例如对修辞学或演说术中的 ἀποστροφή“顿呼法”,就解释清楚什么是“顿呼法”。对κόθορνος“厚底靴”又可作为“政治上脚踩两只船的两面派”讲,就讲清楚为什么这种靴子可以有“两面派”的喻义。对于 κωλαγρίτης “残余祭品收集官”,就讲清楚“是雅典古老的官名,这种官员原来管理财务,后来只管主席厅公宴的开支和陪审津贴的开支”。总之,原文的字也好,句也好,往往总是与古代的社会文化背景有关的,凡需要在字面之外加以解释的,我们尽量查考资料,加以解释。例句也是如此,古希腊人的概念我们不便篡改,但又得解释清楚。比如他们说 τὰ ἐν ποσί 或 τὰ πρὸ ποδῶν “脚前的事情”,就是“眼前的事情”,他们说 ὀρἂν φάος ἠελίοιο “看见阳光”就是“活在世上”; οὐ ὁρᾶν φάος ήλιοιο “看不见阳光”,就是“已死”,已“去世”,作为字典,我们不便抛开 ποῦς “脚”、φάος ἠελίοιο“阳光”这些字不顾,所以都直译,直译费解时,再加上意译或解释,采用双解的办法来解决原文与汉语之间的矛盾。 以上是本书采用的释义方法和释义体例。这对于一部解释外语的古代词汇的字典来说,是最关重要的部分。 此外在体例方面,还有几件事,附带说明一下。 古希腊文是一种屈折语(inflectional language),字在句中靠字尾变 ① 与《希英小字典》比较,它解释 av 这个重要的语气小品词,只举六、七个原文短语作例。我们为了说明 av 的不同用法,引用了十七例。ὑποτίθημι 这个字,它一例未举,我们举出十四个原文例句。 〈10〉 化(即名词变格变性、动词变位等)表示出它的含义以及与其他字的关系。所以在一个词条之下,首先要就这方面加以说明。如果是名词,其后以冠词表明其性别,然后列出属格。如果是形容词,就列出性别字尾。如果是动词,就列出它的主要时态的变位。其他词类,凡有须在语法上说明它的字尾或形态变化的,如冠词、代名词等,则全部列出。 动词的规则变位有近三百个形态,另有附表。少数不规则动词,如Φέρω, 从字根 ὀίω 而有 ὀίσατο, οἴσε, οἰσόμεν, οἴσε ῦμες 等许多形态,从字根 ἐνέγκω, 另有 ἤνεγκα, ἤνεγκον, ἤνειχα 等许多形态,与 Φέρω 变成的 Φέρτε, Φέρησι, Φέρεσκον 等形态同属一字的各时态,但不易辨认,本书均另列条目,如查到 δίσατο, ἤνεγκα 等字条,便可知道是 Φέρω 的某一时态,可再去参看 Φέρω 条。 本书每页中有二、三个词条的条目采用大楷排印,多半是常用字。排成大楷,比较醒目,便于查阅。 外文字典和中文字典一样,其中最难释义的是鸟兽虫鱼、草木花卉,有少数不能肯定其品类的,我们释义后打上(?)号,表示存疑,并列出拉丁学名,以供参考。 关于专名,除有惯译者外,一般均不译成汉语对音。因为单是《荷马史诗》中的英雄 Ἀχιλλεύς 就有阿喀琉斯、阿基琉斯、阿戏留、阿溪里等许多译名,难定取舍,所以都不采用,一概使用原文。但附有《希腊拉丁译音表》,供翻译译名时参考。 本书前后附有: 1. 文法术语简称表 2. 略语表 3. 希腊字母表 4. 各词类语尾变化表 5. 前缀后缀含义一览表 6. 重要专名词一览表 7. 罗氏《希腊拉丁译音表》 这本《古希腊语汉语词典》于1978年初开始编写,1982年10月完成初稿,两年来经过再次校订、增补、核对、誊抄,至1984年10月定稿。当 〈11〉 初是1975年周恩来总理批准的我国《工具书出版规划》有这样一个项目。国家出版局和中国社会科学院以及朱谱萱先生、党凤德先生、杨德炎先生为我们安排了各种工作条件。我们开始担任这个任务。我们在七年当中,得到各方许多赞助。外国文学研究所图书室为我们提供了一切需要参考的古希腊原文文史哲著作。杨业治教授在百忙中为我们作顾问,审阅部分词条,提出宝贵意见。顾寿观先生帮我们论证某些疑难词条,曾写来长达数千字的资料及宝贵意见。我们还得到刘安义、卢丰、唐士元等多人协助,他们为我们抄稿、打字、校对、登记卡片,花费了许多精力,此外,本书的出版,得到江可伯先生资助,我们谨在此对以上单位及个人表示衷心的感谢。 罗念生 水建馥 〈?〉 古希腊文字母表 ```markdown | 字母 | 字母名称 | 国际音标 | 发音(国际音标) | 拉丁对音 | |---|---|---|---|---| | A α | ἄλφα | [ˈalfa] | a[a:], a[ə] | a | | B β | βῆτα | [ˈbeta] | b | b | | Γ γ | γάμμα | [ˈgama] | g | g | | Δ δ | δέλτα | [ˈdelta] | d | d | | E ε | ἒ ὔψιλόν | [ˈepsilon] | e | e | | Z ζ | ζῆτα | [ˈzeta] | z | z | | H η | ἧτα | [ˈeta:][ˈita:] | e: | ē | | Θ θ | θῆτα | [ˈΘeta:][ˈΘita:] | θ | th | | I ι | ἰῶτα | [ˈiouta] | i:, i | i | | K κ | κάππα | [ˈka:pa:] | k | k, c | | Λ λ | λάμβδα | [ˈla:mda] | l | l | | M μ | μϋ | [mju:] | m | m | | N ν | νϋ | [nju:] | n, ŋ | n | | Ξ ξ | ξί | [ˈksai][ˈksi:] | ks | x | | O o | ὄ μικρόν | [ouˈmikrɔn] | o | ŏ | | Π π | πῖ | [pai] | p | p | | P ρ | ῥῶ | [rou:] | r | r | | Σ σ, ς | σἴγμα | [ˈsigma] | s | s | | Τ τ | ταύ | [to:][tau] | t | t | | Y υ | ὔ ὔψιλόν | [ju:psiˈlɔn] | y | u, y | | Φ φ | φῖ | [fai] | f | ph | | X χ | χῖ | [sai][zai] | ks, kh | ch | | Ψ ψ | ψῖ | [psai][psi] | ps | ps | | Ω ω | ὦ μέγα | [ˈoumiga] | ou | ō | ``` 〈?〉 略语表 [贬] 贬义 [拟人] 拟人化 [成] 成语 [神] 神话 [动物] 动物学 [生] 生理学 [法] 法律 [诗] 诗歌 [格] 格律 [数] 数学 [绘] 绘画 [天] 天文学 [九] 几何学 [修] 修辞学 [建] 建筑 [谚] 谚语 [解] 解剖学 [医] 医学 [军] 军事 [音] 音乐 [矿] 矿物 [语] 语法 [昆] 昆虫 [哲] 哲学 [拉] 拉丁 [植] 植物学 [逻] 逻辑 [宗] 宗教 〈?〉 文法术语简称表 一 词类 [名]= 名词 [动]= 动词 [冠] = 冠词 [代]= 代名词 人称代名词 反身代名词 指示代名词 疑问代名词 关系代名词 相互代名词 不定代名词 物主代名词 [形]= 形容词 [原]= 原级 [比]= 比较极 [最] = 最高级 [副] = 副词 [前]= 前置词 [连]= 连接词 [感叹词] [指小词] [小品词](1) 二 格位 [主]= 主格 [属] = 属格 [与]= 与格 [宾]= 宾格 [呼] = 呼格 三 性别 [阳] = 阳性 [阴] = 阴性 [中] = 中性 四 数 [单] = 单数 [双] = 双数 [复] = 复数 (1)某些术语不用简称,以免引起混乱,下同。 〈15〉 五 语态 [主动]= 主动语态 [中动]= 中动语态 [被动]= 被动语态 六 人称 [1]= 第一人称 [3]= 第二人称 [2]= 第二人称 七 动词 [施动]= 施动词 [现]= 现在时 [将] = 将来时 [不过]= 不定过去时 [不过1] = 不定过去时第一种形式 [不过2]= 不定过去时第二种形式 [过未]= 过去未完成时 [完]= 完成时 [完1]=完成时第一种形式 [完2]= 完成时第二种形式 [将完] = 将来完成时 [过完]= 过去完成时 [不定式](原形动词) 现在时不定式 将来时不定式 不过1不定式 不过2不定式 完成时不定式 将来完成时不定式 [分]= 分词 [现分]= 现在时分词 [完分]= 完成时分词 [完成时1分词] [完成时2分词] [不过1分]= 不定过去时1形 分词 [不过2分]= 不定过去时2形 分词 [将来时分词] [将来完成时分词] [无人称]= 无人称动词 [异态]= 异态动词 [反复动词] [缺变动词]= 不完全变化动词 [愿望动词] [及物]=及物动词 [不及物]= 不及物动词 [动形]=动形词 八 语气 [陈]= 陈述语气 [虚]= 虚拟语气 [祈] = 祈愿语气 [命] = 命令语气 〈16〉 九 增音 [字首增音] (字首)[音节重叠] 十 字形的变化 [延长体] [合拼] [缩短体] [元音融合] 十一 方言 [伊] = 伊奥尼亚方言 [多]= 多里斯方言 [阿]= 阿提卡方言 [埃]= 埃奥利斯方言 [古阿] = 古阿提卡方言 (其他少见的,一般亦用地名代指,如[叙拉古],[希伯来],[波斯]等,即指[叙拉古方言],[希伯来语],[波斯语]等,并且不用简称。) 十二 音调 ´= 高调 ` 不发气息音 `= 低调、 ῾= 发气息音 = h ^= 高低合调 十三 希腊文符号和标点 ̄= 长音符号 ;= 问号 ̆= 短音符号 ·= 冒号及分号 ̈= 韵母(元音)上单独发音符号 ,= 逗号 .= 句号(本书字条中汉语亦用.,不用。.) ᾽(放在字后上角)= 省略号 十四 其他 [喻] = 隐喻 [基本意义] [拟人]= 拟人化 ⇨ = 参看号,比较号 〈?〉 目录 前言 古希腊文字母表 略语表 文法术语简称表 正文 各词类语尾变化表 前缀后缀含义一览表 罗氏希腊拉丁译音表 重要专名词一览表 〈1〉 Α, α, άλφα, τό, 不变格,希腊文的第一个字母, 作为数字 a' = eἷς 和 πρῶτος, α = 1000. 在 伊奥尼亚方言中, α作η, 如 σοφία 作 σοφίη. 在多里斯方言中,代替η, 如 ήδύς 作 αδύς. [前缀〕前缀的在元音前作αν. (1) α στερητικόν 具有“反义”的α, 如α-σοφος = α 反+ σοφός,不聪明. (2) α άθροιστικόν 作 “连系”用的a(合一,同一,等于),如ἀ- τάλαντος = α等于 + Τάλαντος, 同等重量的. (3) α ἐπιτατικόν 加强意义的α, 如ά- σπερχές = α加強+ σπερχές,很匆忙).(4) α εὔφωνον(不影响意义的)悦耳的α, 如α- στεροπή (电光) ( = α悅耳+ στεροπή), 这个 词的意义与 στεροπη 完全相同,但声音更好 听. ἄ,a,& â,〔感叹词,表示惊讶,悲痛〕,啊! 唉! 〔亦作〕 〔惊喜声,欢笑声〕,哈哈! a[a], [多),= [阿〕か [a], [多], =[关系代词】 [a], = os的中,复. [多],三,是的与. ααατος [αα), ον, (α反, ἀάω), ①不可侵犯 的,不可亵渎的,神圣的.(常用作冥间的 Στ河的形容词.⇨Στύξ.)②决定性的(比 赛).③不可战胜的(力量). α-αγῆς, ές, (α反,ἄγνωμι),折不断的,打不 破的,坚固的. ααζω, (象声字),(开口)出气,送气(如发音 哈). ἄανθα, ή, 耳环. αάπλετος, ον, 〔史诗], = ἄπλετος 的延长体. ἄ-απτος, ον, (α反,ἅπτομαι),不可触动 的,不可抗拒的,不可战胜的. bas,〔是的属,ws],①明天.②后天. ἄασα, αασάμην, αασθην, άάω. ἀασμός, ὁ, (ἀάζω),出气,呼气,送气. άάσχετος, ον, 〔诗〕,是ἄ-σχετος的延长体. ἄαται, 是ἀάω²的3单. ἄατος, 〔缩写)άτος, ον, (α反,ἄω, άσαι), 不 满足于…………………的,(+属). Αζης άτος πολέμοιο 不厌战的战神 Αζης. ααω 1,〔史诗,不过1,主动〕αασα〔āā, 亦作 aa],[缩写〕άσα,〔中动] ἀασάμην, [缩写) ἀσάμην,〔被动〕ἀάσθην, [现在时只见用3 单,中动] ἀᾶται, ①使受伤害,使(精神)错 乱,(神意,酒,灾难等)毁坏(某人).②[不 及,不过1,中动]昏聩,糊涂行事, αάω 2, = αω, 满足. άβα, (*), = ήβη. α-βαθής, ές, (α反, βάθος), ①不深的.②[几]没有深度的, ἀβακέω, (ἀβακής), 〔只见用不过2,3复 ἀβάκησαν),不言语,不答话,不理酥. αβακής, ές, (α反, βάζω),①不会说话的,无 言的.②稚气的,沉静的. αβακίζομαι, = ἀβακέω. αβάκίσκος, ο, 〔是αβαξ的指小词〕,(镶嵌用 的)小石子. α-βάκχευτος, ον (α反,βακχεύω),未经过酒 神的教仪的,没有欢乐的, αβακχίωτος, ον,不能喝的(雨水), άβαλε, = α βαλε,但愿…………………… αβαμβακευτος, ov,没有调味的(食品)、 ἄβαξ [α], ἄκος, o, ①石板.②(画几何图形 用的,撒上沙子的)石板.③(掷骰子用的)石 板.④一种雅典计投票票数的计数板. αβάπτιστος, ον, (α反, βαπτίζω),不能浸 入水的,不能往下沉的(网). ον, (α反, βάπτω),没有浸到水里ἀβαπτος, 的,没有淬火的,没有锻炼的. ές, (α反,βάρος), I没有重量的,不α-βαρής, 沉重的,不成为累赘的,不成为负担的. II 〔喻〕不惹人不快的,不令人讨厌的, ἄβαρις, ό, (α反,ẞapes),没有船的人,内陆 的人。 ά-βασάνιστος, ον, (α反, βασανίζω),未被拷 问的,[副]-τως. αβάσκαντος, ον, (α反, βάσκανος), ①能避 魔法的,不受蛊惑的,不受伤害的.②〔主动〕 不伤害人的. ά-βατος, ον [亦作〕 η, ον, (α反,βαίνω), ① 不可渡过的(河),不可践踏的(圣地),圣洁 的,贞洁的.②没有交配过的(母马). ἀβάφης, ές, = αβαπτος. Αβδηρίτης (ι), ου, ό, ①色雷斯境内的 Αβδηρα城的人.②〔喻〕笨人,头脑简单的 人. ά-βέβαιος, οov, ①〔医〕不可靠的(治疗).②不 稳定的,反复无常的(友谊,命运).③情意不 〈2〉 专的,不坚定的(人). [副] ἀβεβαίως 不稳定地,反复无常地. α-βέβηλος, ον,不可侵犯的,不可亵渎的,神圣的. ἀβελτερεύομαι, 干蠢事. αβέλτερια, η, 愚蠢. αβελτεροκόκκυξ, υγος, ό, 蠢人. α-βέλτερος, ον, [亦作]a, ov, 愚蠢的.[副]ἀβελτέρως. ά-βίαστος, ον, (α反,βιάζομαι), ①非强迫的,非被迫的、②不易强迫的.③不可抗拒的. ά-βιος', ον, (α反,βίος),①无法生活的,难以忍受的.②没有生计的,贫困的.βίος ἄβ.不是生活的生活,不幸的生活. ά-βιος², ον, (α加强,βίος), 富裕的. αβίοτος, ον, 无法生活的,Bίος ἄβ.算不得生活的生活,难以忍受的生活. αβιωτοποιός, όν, 难以容忍的(生活). αβίωτος, ον, (α 反,βόω),无法生活的,难以忍受的(生活). αβλάβεια, ας, η, [诗]ἀβλαβία, 无害,安全. α-βλαβής,ές, ①[主动]无害的.②[被动]未受害的.[副]-βῶς. ἄβλαπτος, ον, = ἀβλαβής. α-βλαστέω, 不长叶,不发芽. α-βλεμής, ές, (α, βλεμεαίνω), 虛弱的, α-βλεπτεω, 没看到,疏忽. α-βλεψία, ή, 瞎, 盲 α-βλής, ήτος, ὁ, ἡ, (α反, βάλλω), 未射出的,未使用的(箭). ά-βλητος, ον, (α 反,βάλλω)未被(箭)射中的. α-βληχης,ές, (α反, βληχάομαι),没有咩咩的叫声的. ἀβληχρής,ές, [属]κος, = ἀβληχρός, 缓和的,减轻痛苦的. ἀ-βληχρός, ά, όν, (α悅耳, βληχρός), ①虚弱的,软弱的(手).②不坚固的(城墙).③无防卫的.ά. θάνατος 轻松的死亡,无疾而终,善终. αβληχρώδης, ες, = ἀβληχρός. α-βοατι, [多] = ά-βοητι. αβοάτος, ον, [多] = ἀβόητος. α-βοήθητος, ον, (α反,βοηθέω),无助的,无法救助的,无法医治的(疾病). ά-βοητί, [副], (α反,βοάω),不待召唤,不叫自来. α-βόητος, ον, (α反,βοάω),未被大声哀悼的. α-βολέω, [史诗] = ἀντιβολέω, 遇到,碰上. αβόλλα, ή, [拉] abolla,古希腊罗马人穿的祖露右肩的厚毛料斗篷, άβολος, ον, ①没有长牙的(小马).②不再长牙的(老马). ἄβορος, ον, (α加强,ẞopós),贪婪的. α-βοσκής, ές, (α反,βόσκω),未喂草的,未放牧的. α-βόσκητος, ον, (α反,βόσκω),没有牧草的(山地). ἄβοτος, ον, (α反,βόσκω),没有牧草的. α-βουκόλητος, ον, (α反, βουκολέω), ①未喂草的,未放牧的②[喻]未加照料的,没有人照料的. αβουλεί, [副],不加考虑. αβούλευτος, ον, 欠考虑的. ήσω = οὐ βουλέω, ①不愿意……(+不α-βουλέω, υλέω, ήσω = ού βουλέω, ①不愿意……(+不定式).②不爱好……(+宾). α-βουλία, ή, ①欠考虑、②犹豫不决. ά-βουλος, ον, ①欠考虑的.②不关心的,不体贴的.[副]-ως,[最] ἀβουλότατα. α-βούτης, ου, ό, 没有牛的(人):穷(人). αβρά, ή, 女主人宠爱的女奴隶. αβράμις, ιδος, ή,刀鱼,鲻鱼. αβραμύας, ό, (骰子的)一掷. ά-βρεκτος, ον, (α反, βρέχω), 未打湿的,干燥的,干旱的. α-βριθής, ές, (α反, βρίθω), 无重量的,不沉重的. ἀβρο-,(用来组成复合词), = ἁβρός. αβρο-βάτης [βα], ου, ὁ, (ἁβρός, βαίνω),步履轻柔的,步态优美的. αβρο-βίος, ον, 娇生惯养的. αβρο-γους, ον, (ἁβρός, 16ος), 娇滴滴地哭哭啼啼的. αβροδίαιτος, ον, (ἁβρός, δίαιτα), 娇生惯养的,生活奢华的, άβρο-κόμης, ου, ό, ①头发丰美的.②叶子繁茂的. ά-βρομος', ον, (α同一, βρόμος), 喧哗的,闹成一片的. ά-βρομος², ον, (α反, βρόμος),不吵闹的,无声的. αβρο-πέδιλος, ον, (ἁβρός, πέδιλον), 穿一双软鞋的. αβρό-πλουτος, ov,豪富的. ῾ΑΒΡΟΣ, ά, όν, [亦作] 6s, 6v, ①美好的,优美的,精致的,豪华的.②[贬]娇气的. αβροσύνη, ή, = ἁβρότης. αβροτάζω, [*] άξω, (箭)未射中,失误,错过 αβρότης, ητος, ή, (ἁβρός), 优美,豪华, αβρότονον, [亦作]άβρω, τό, 艾草.[拉]Artemisia arborescens. ἄβροτος, ον, [亦作]n, ov, ①不死的,神圣的.②没有人烟的. ἀβρο-φυής,ές, (ἁβρός, φύω), 性情溫和的,娇气的. αβρο-χαίτης, ου, ὁ, = ἁβρο-κόμης. αβροχες, 没有发生洪水,缺雨水,干旱. αβρο-χίτων, ωνος, ὁ, ἡ,穿轻软的贴身衣的. 〈3〉 ἄ-βροχος, ον, (α反, βρέχω), 未打湿的,无雨的. [副]-χως. άβρυνα, τά, 桑葚. αβρύνω, [将]ὕνῶ, [不过1] ἤβρονα, (αβρός), ①娇惯(某人),娇生惯养.②装饰,打扮.③[中动或被动]骄纵,自夸,趾高气扬,洋洋得意. ἄβρωμα, τό, 女衣. ᾿Αβρων, ωνος, ὁ, ①Ἄργος城的人. ②[喻]生活奢侈的人. ἀ-βρώς, ῶτος, ὁ, ἡ, = ἄ-βρωτος. ἄ-βρωτος, ον, (α反, βιβρώσκω), 1还没吃饭的. II[被动]①不能吃的,不能当做食物的.②没被(蚊虫)咬的. ἀβυρτάκη [ακ], ή, 韭菜, 水芹菜,石榴等制成的果酱. ἄβυσσος, ον, (α反, βύσσος), ①无底的,深邃的.②[名]深渊,无底洞,下界, ἄβως, [亦作] ἀβῶς, (α反,βοή), 无言,沉默. aya-,[是加强意义的前缀],十分,非常. αγαασθαι, ἀγαασθε, ἄγάμαι. αγαγείν, 是ἄγω 的不过2,不定式的延长体. αγαγωμι, [史诗],是aw的不过2,虚. αγάζω, (ἄγαν), ①十分赞扬.②[中动]崇敬. αγαθ-, = ἀγαθο-, 用来构成复合词. αγαθαγγέλος, ον,带来好消息的. αγαθικός, ή, όν, = ἀγαθός. αγαθίς, ίδος, ή, 线团. αγαθο-, = ἀγαθός,用来构成复合词. αγαθο-ειδης,ές, 像是好看的,像是美好的, αγαθοεργέω, [合併]-ουργέω,做好事, αγαθοεργία, [合併]-ουργία, ή,善行. αγαθοεργός, [合併]-ουργός, όν, ①做好事的. ② [名]οἱ ᾿Αγαθοεργοί斯巴达的使节们. αγαθοποιέω, = ἀγαθοεριέω. αγαθοποιία, ή, = ἀγαθοεργία. αγαθο-ποιός, όν, Ι = άγαθοεργos. II [占星术]有好影响的,有吉兆的,吉利的. ᾿ΑΓΑΘΟΣ[αγ], ή, όν, I①好的.②高尚的,高贵的,勇敢的.③能干的.④善良的.⑤有用的(东西). II[名]①贵人,贵族、②财富,幸福. III ὠγαθέ好朋友. [比] βελτίων, ἀμείνων, κρείσσων, λωΐων (λψων), [史诗] βέλτερος, λωΐτερος,以及Φέρτερος. [最] βέλτιστος, ἄριστος, κράτιστος, λώϊστος (λῳστος). [史诗] βέλτατος, Φέρτατος, Φέριστος. [副一般用] εὐ. άγαθο-φόρος, ον, 带来好消息的. αγαθόω, (对人)做好事. ἀγαθύνω, (ἀγαθός), ① 推崇. ②装饰.③使欢欣.④做好事. αγαθωσύνη, ή, 好意,善意. αγαίομαι, (ἄγη), [史诗和伊] = αγάομαι. αγα-κλεής,ές, (ἄγαν, κλέος), [属] ἀγακλ ήος, [宾,单] ἀγακλέα, [复] ἀγακλέας, [与,单] ἀγα-κλειτος, ή, όν, = άγακλε ής. αγα-κλυτός, όν, (ἄγαν, κλυτός), = ἀγακλέης. ἀγα-κτιμένη, (ἄγαν, κτίζω), [诗,阴] = εύκτιμ ένη, 建筑得很好的(城市). ἀγάλακτος[ γα], ον, Ι (α反, γάλα), 不给奶的,得不到奶的,断了奶的. II(a同一, γάλα), = ὁμογάλακτος. ⇨ ὁμογάλαξ, 同吃一个乳母的奶长大的, αγάλαξ, ακτος, ὁ, ἡ, 1 = ἀγάλακτος Ι. ΙΙ = ἀγάλακτος ΙΙ. αγαλλίασις, εως, ή, 欢喜,欢乐. αγαλλιάω, [不过1] γαλλίασα, [异态] ἀγαλλιάομαι, [将] άσομαι [ά], 欢喜,欢乐,快乐. ἀγαλλίς, ίδος, ή, [植]鸢尾花.[拉]Iris attica. ΑΓΑΛΛΩ, [将] ἀγαλω, [不过1] ἤγηλα, [不定式]ἀγήλαι, I ①赞扬. ②敬(神).③[被动] 沾沾自喜,自夸,炫耀. ἀλλοτρίας πτεροῖς ἀ. 借他人的羽毛以自炫耀. ἄγαλμα, ατος, τό, ①心爱的东西或礼物(尤指献给神的).②神像.③雕像,画像. αγαλματο-γλύφος, ὁ, 雕刻家. αγαλματο-ποιΐα, ή, 雕刻艺术. αγαλματο-ποιος,οῦ, ὁ, 制造雕像的人,雕刻家. αγαλματ-ουργία, ἡ, = ἀγαλματο-ποιΐα. αγαλματο-φορεω,留下印象. αγαλματοω, 造像. αγάλοχον, τό, [植]沉香.[拉]Aquilaria malaccensis. ἄγαλσις, ή, 高兴,欢欣. *ΑΓΑ-ΜΑΙ, [2复] ἄγασθε, [史诗] ἀάασθε, [不定式]ἄγασθαι, [史诗]άλαασθαι, [过未]πάμην, [史诗2复]πάασθε, [*] ἀγάσομαι [ά], [史诗]ἀγάσσομαι, [不过1,常用被动]ασθη, [亦用中动] πασάμην, [史诗] πασσάμην, ἀγασσάμην, [昇态]:①惊奇,惊服,赞美,爱慕(某人或某物).②忌妒,气愤. αγαμένως, [出自ἄλγαμαι的现,分的副],加以赞美. αγάμετος, ον, = ἄγαμος, 未婚的(男人),丧偶的(鳏夫). αγαμία, ή,不结婚的生活,独身生活. ἄγάμος, ov, 未婚的,未娶的,未嫁的,独身的, γάμος ἄγαμος 不算婚姻的婚姻,不洁净的婚姻,不幸的婚姻. ἄγαν, [副], I极,非常,十分,大,太. [谚]μηδεν ἄγαν 勿过度. II άγαν,用来构成复合词. αγανάκτέω, ήσω, (ἄγαν), 感到不快,气愤,恼怒. αγανάκτησις, εως, ή,气愤,愤怒. αγανακτητικός, ή, όν, (ἀγανακτέω),恼怒的. αγανακτικός, ή, όν, = ἀγανακτητικός. 〈4〉 ἀγᾶνησι, [詩] = ἀγαναῖς, ἀγανός 的与格,阴,复 αγάν-νίφος, ον, 多雪的,大雪覆盖的. αγανο-, = ἀγανός, 用来构成复合词. αγανόμματος, ov,目光温和的. α-γανός, ή, όν, (α同一, Υάνος, γάνυμαι), ①溫和的,仁慈的.②[诗](阿波罗和阿耳忒弥斯的)柔和的(箭):带来轻松的死亡的(箭). αγανοφροσύνη, ἡ,温和,温情. αγανό-φρων, ον, [屑] ovos, (ἀγανός, Φρήν), 性情温和的,温情的. αγανώπις, ιδος, ή, (ἀγανός, ὤψ),目光温和. αγ-άνωρ, ορος, ό, ή, [多] = ἀγ-ήνωρ. αγάνωτος, ον, (γανόω),没有上瓷釉的, αγάομαι, [史诗] = άγαμαι. αγαπάζω, [特] άσω, ἀγαπάω. αγαπατος, όν, [多] = ἀγαπητός. αγαπάω, [将]ήσω, [不过1] ἠγάπησα, [史诗] ἀγάπησα, [完] ἠγάπηκα, (ἄγαμαι, ἀγάζομαι), ①欢迎,款待.②爱,宠爱,喜欢.③(+不定式)喜欢做(某事). ἀγάπη, ἡ, (ἀγαπάω), ①(夫妻之间,神人之间的)爱.②救济,施舍. ③ [复] ἀγάπαι, αἱ, (富有的基督徒出资款待贫苦的基督徒的)爱心筵席:爱席、 ἀγάπημα, τό, ①珍爱的人,心爱的儿女.②[泛] 喜爱的东西,爱吃的食品. αγαπήνωρ, ορος, ὁ, (ἀγαπάω, ἀνήρ), 好勇的人,勇敢的人. αγάπησις, εως, ή, 爱情,爱慕. αγαπητός, ή, όν, [是΄απάω的动形],①被爱的,珍爱的,可爱的,心爱的.②满意于(最小的祸害).③[副]-τῶς. ④ [阿提卡方言] = μόλις. αγαρικον, τό, 树木上的菌类, ἄγαρρις, η, (ἀγείρω),集合. αγαρ-ρους, ον, [合併] ἀγάρ-ρους, ουν, (ἄγαν, péw),急流的,湍急的. αγασθαι, 是άγαμαι的现,不定式, αγασθείς, 是άγαμαι的不过1,被动,分. ἄγασις, ή, ①高兴,欢欣.②忌妒,忌羡. ἄγασμα, τό, (ἄγαμαι),可赞美的事物,可羡慕的东西. ἀγά-στονος, ον, (ἄγαν, στένω), 大声呼号的(海),大声号叫的,大声哀号的, αγαστός, ή, όν, [史诗] = ἀγηστός, 可赞美的. αγάστωρ,ορος, ό, ή, (α同一, γαστήρ), ①同胞.②[复]①孪生儿.②近亲. ἀγασυλλίς, ίδος, ή,一种产生石盐的植物.[拉] Ferule marmarica. αγατός, [诗] = ἀγαστός. αγαυος, ή, όν, (ἄγαμαι), ①显赫的,高贵的(英雄).②显耀的,辉煌的(事物,星辰等). αγαυρ-ιάομαι, 傲慢,高傲. αγαυρός, ά, όν, (α悦耳, γαυρός), ①庄严的,高傲的.②[伊,委婉说法]乞丐.③[最] ἀγαυρότατα. αγα-φθεγκτος, ον, (ἄγαν, φθέγγομαι), 声音很大的,宏亮的(歌声). αγαω, = ἀγάζομαι. αγγαρεύω, [特]σω, (ἄγγαρος), ①派某人充驿使②[泛]强迫,勉强(某人做某事). ἄγγαρος, ό, Ⅰ (波斯朝廷派出的)驿使.II[形] 递送消息的..p递送消息的信号火光. αγγαροφορέω, ①传递文书,充当驿使.②[泛] 服差役. ἀγγείδιον, τό, ①是ἀγγεῖον 的指小词.②[解] 胆囊. αγγειο-λογέω, [医]对血管开刀. αγγείον, [伊]-ήτον, τό, (ἄγγος),①盛器,(奶) 桶,盆.②棺材.③[解]空腔. αγγειοτομία, ή, 血管的一段, αγγειώδης, εs, 像盛器的,中空的、 αγγελία, [伊]-τη, ή, (ἄγγελος),①信息,消息.②公告,命令.③(众神的)信使.(指霓虹女神 Ίρις.) αγγελια-Φόρος, ὁ, 信使,使者. αγγελιώτης, ου, ό, 信使. 'ΑΓΓΕΛΛΩ, [将] &γγελῶ, [史诗]ἀγγελέω, [不过1] ἤγγειλα, [完] ἤγγελκα, [完,被动] ἤγγελμαι, [不过1, 被动] ἠγγέλθην, ①送信,传递消息.②宣告,宣布,宣报. ἄγγελμα, τό, 信息, 消息, ἄγγελλος, ό, ή, ①信使,使者. [谚]'Αράβιος ἄ.阿拉伯使者:能说会道的人.②宣报者.[喻] ἄγελλος ἄφθογyos无声的宣报者:信号火光.③[晚期]天使,安琪儿. ἀγγήϊον, τό, [伊] = ἀγγεῖον. αγγελτικός, ή, όν, 预先警告的. ᾿ΑΓΓΟΣ, εος, τό, ①盛器,如瓮, 罐,盆,桶等、② 棺材.③子宫,胃.④甲虫的壳.⑤蜂房的小窝. ἄγγουρος, ὁ, 一种饼,馅饼、 ἄγγων, ωνος, ὁ,法兰克人的标枪. ἄγδην, [副], (άγω),携带着. ἄγε, ἄγετε, [是yw的命,作副 = φέρε], 来!喂!干吧!好吧! αγέγωνος, ον, 无言的,哑的(石头). τό, (άγω), 献祭的牺牲.ἄγεθλον, άγει, [多] = ἄγρει. αγείρω, [不过1] ἤγειρα. [完] ἀγήγερκα, (ἄγω),①收集,聚积,(为神)化缘.②[被动] ἀγείρομαι, [不过1] ηγέρθην, [史诗3复] ἤγερθεν, [完] ἀγήγερμαι, [史诗3复]&yn-, γέραται, [史诗,3复,过完] ἀγηγέρατο, 集合,会合. αγεισωτος, ον, 没有(墙与顶之间的)壁带的. α-γείτων, ον, [属]ovos,没有邻居的,孤独的. αγελάδον, [多] = ἀγεληδόν. αγελάζομαι, [被动], (ἀγέλη), 群居,群聚,聚 〈5〉 集成群 ἀγελαιοκομικός, ή, όν,畜牧的,ἡ ἀγελαιοκο- μική(暗含 τέχνη)畜牧技术. αγελαίος, α, ον, (ἀγέλη), ①群居的,群聚的,成群的.②普通的.ἀ. ἄνθρωποι 普通人,群众.(和ἄρχοντες“领导者”相对.) αγελαίων, ῶνος, ὁ, 牧场. αγελάρχης, ου, ό, ①一群之首,一群中的带头者②[泛]首领,领袖,领导者. ἀγέλασμα, ατος, τό, 一群. α-γελαστί, [副],无笑声, α-γέλαστος, ον, ①不笑的,严肃的,悲哀的.②不可一笑置之的,非同小可的, ἀγελεία, ἡ, (ἄγω, λεία), 带来战利品的女神(是女战神雅典娜的称号之一). αγέλη, ή, ①(牛或马)一群.②[泛]一群,人群. αγεληδον, [副],成群结队地. αγέληθεν, [副], 从一群中来. αγέληφι, [史诗] = ἀγέλη 的与. αγεμόνευμα, άγεμονεύω, ἁγεμών, [多] = ἡγεμ-. ἄγεν, ①[多和史诗] = ἐάγησαν, 是ἄγνυμι (α)的不过2,被动,第三人称复数.②是ǎγω 的未完ἠγ∈v的史诗3单. α-γενεαλόγητος, ov, 世系不详的,无族谱的. αγένεια, ή, (ἀγενής),出身寒微,家世卑微. α-γένειος, ον, ① (α反, γένειον), 没胡须的,幼稚的.②(α反, γενεά)无儿女的. α-γενής,ές, ①未生出来的.②卑微的,低贱的.③无儿女的. α-γένητος, ον, ① 非生出来的,无始的(元行:土,水,气,火).②从未发生的(事情). ③无原由的,无根据的(指责,梦). α-γεννής,ές, ① = ἀγενής 出身卑微的,低贱的.②低劣的(东西).[副]-vŵs. α-γέννητος, ον, (α反, γεννάω), ①未诞生的,未生出来的,不存在的.②[主动]不生产的.③低贱的. αγέομαι, [3] = ἡγέομαι. α-γέραστος, ον, (α反,γέρας),没有得到奖品的. αγερέθω, = ἠγερέθομαι. αγέρεσθαι, [史诗], 是ἀγείρω的不过2,中动,不定式. ἄγερθεν, [史诗] = ηγέρθησαν, 是ἀγείρω 的不过1,3复,被动. αγερμός, δ, ①募集敬神用的款项.②大军的会集,大会师.③[喻](智慧的经验的)集成. αγέροντο, [史诗], 是ἀγείρω的不过2,3复,中动. ἀγερσι-κύβηλις [υ], 6, 化缘祭司. ἄγερσις, εως, ή, (ἀγείρω), 聚集,集合,(军队的)调集. ἀγέρωχος, ον, ①高尚的,高贵的.②高傲的. [副]-χως. άγεσκον, [伊],是ay的过未. αγε-στρατος, ό, ή, (ἄγω, στρατός),率领队伍的人(或神)(有时指雅典娜女神). αγέτης, ὁ, [多] = ἡγέτης. ά-γευστος, ον, (α反, γεύομαι), Ι未尝过…的,未尝过(某物)的味道的.(+属,物).[喻] κακών άγευστος 没有尝过患难滋味的,没吃过苦的(人). II无味的,没味道的. αγεωμέτρητος, ov, ①不懂几何学的.②不属于几何学的(问题).③未测量的. ἄγη' [a], ή, (ἄγαμαι), ①惊奇,敬畏. ②忌妒,愤恨,厌恶. ayn²,[史诗] = ἐάγη, 是ἄγνυμι的不过2,3单,被动. ἀγή [α], ή, (ἄγνυμι), ①断片,碎片,κώματος ἀγή 波浪破碎处,海滩.②(河的)转弯处. αγής, ή, (ἄγω), = ἀγωγή. ἀγηγέραται, ἀγηγέρατο, [史诗], 是 ἀγείρω的完,3复和过完的被动, αγήγερκα, έρμαι, 是ἀγείρω的完,主动和被动. αγηθής,ές, 不欢的,不快乐的. αγή λαι, ἀγάλλω的不过1,不定式, αγ-ηλατέω, [将] ήσω, (ἅγος, ἐλαύνω), 驱除污染(污染指因杀人而染上的血污),驱逐有渎神罪或杀人罪的人, αγήλάτος, ου, (ἅγος, ἐλαύνω), 驱除污染(污染指因杀人而染上的血污)的. ἄγημα, τό, (ἄγω),(士兵的)一队. αγ-ηνόρειος, [多]άγάνορ-, α, ον, = ἀγήνωρ. αγηνορεω,有勇气,勇于. αγηνορία[αγ], ή, ①勇敢,勇猛. ②高傲. αγήνωρ, [多] άγάνωρ, ορος, ό, ή, ①英勇的.②辉煌的.③高傲的. αγηοχα, 是ἄγω 的完,主动, α-γήραντος, ον, = ἀγήραος. α-γήραος, ον, [阿, 合拼] άγήρως, ων, (α反, γήρας), ①不老的,不衰老的,②不朽的.K080s 4. 不朽的荣誉, αγήρατον, τό, ①茉沃刺那(唇形科薄荷属植物)[拉]Origanum Onites. ② = θύμβρα. α-γήρατος', ον, = ἀγήραος. αγηρατος, ό, 用来磨女鞋的石头, αγήρως, ων, [合併] = ἀγήραος,[宾,单] ἀγήρων[亦作] ἀγήρω, [主,双] ἀγήρω, [主和宾,复] ἀγήρως. αγης[α], ές, ①有罪的,被诅咒的.②[褒]圣洁的. Αγήσανδρος, 是冥王 Aiδης 的称号 = ᾿Αγησίλαος. ἀγησίλαος [αγ], ου, ό, ①人类的主宰,是冥王'Aΐδης的称号.② [专名]'Αγησίλαος, 是斯巴达的王, 〈6〉 ἀγησίλας, [诗] = ἀγησίλαος. αγησί-χορος, ον, (ἁγέομαι, 亦即[多] ἡγέομαι, χορός), 率领合唱队的,率领舞队的. αγητηρ, ήρος, [多] = ἡγητήρ. αγητός [α], ή, όν, (ἄγαμαι), 令人惊异的, 漂亮的. ᾿Αγητωρ, ὁ, [斯巴达人给宙斯的称号]主宰. ἄγι, ἄγιτε, = ἄγε, ἄγετε. αγιάζω, (ἅγιος), = ἁγίζω. αγιασθήτω, 是ἁγιάζω的3单,不过1,被动. αγίασμα, ατος, τό, (ἁγιάζω), 圣地, 神殿. αγιασμος, οῦ, ὁ, (ἁγιάζω), 奉献. αγιαστήριον, τό, = ἁγίασμα. αγίγαρτος, ον, 无核的(葡萄). αγίζω, [将,阿], (aytos), 使成为神圣,奉献(给神). ἀγινέω, [史诗和伊]是ǎγω的延长体, [将] ήσω, [不定式] έμε ναι, [过未] ἠγίνεον [伊,过未] ἀγίνεσκον, ①引导,带来(祭品,俘虏,羊群).②举行(游艺). ἀγιο-γράφος, ον, (ἅγιος, γράφω), 凭神明的启示写成的(意即不是人自己写成的). άγιο-λόγος, αν, 说出神圣的话的. ἅγιος, α, ον, (ἅγos), ①神圣的.②纯洁的,虔诚的.③被诅咒的. αγιότης, ητος, ή, (ἅγιος), 神圣. αγισμος, οῦ, ὁ, = ένα γισμός, 对死者的奉献. αγιστεία, ή, 敬神的宗教仪式. αγιστεύω, [将] εύσω, (ἁγίζω), ①举行敬神仪式,举行宗教仪式.②为人虔诚.③净洗(手上的杀人血污). αγιστήριον, τό, = περιρραντήριον. αγιστυς, ύος, ή,仪式. αγιωσύνη, ή, (ἅγιος), = ἁγιότης. αγκ-, [诗] = ἀνακ, (ανά用于κ之前,将后面a略去,v受κ的影响,变为Y:如以 ἀγκείσθαι 代替 άνακείσθαι.) αγκάζομαι, [将] άσομαι, [异态], (ἄγκας, ἄγκη), 抱起. ἄγκαθεν, [副], 在手臂中,在怀抱中. αγ-καλεω, [诗] = ἀνα-καλέω. αγκάλη, ή, (ἀγκή), ①臂弯. (常用复.)②环抱状的东西,如海湾.③一捆,一抱. ἀγκαλίδη, ἡ, = ἀγκαλίς. αγκαλίδ-αγωγέω, 抱一捆,运一捆. αγκαλίζομαι, [异态], [将,阿]τοῦμαι, [不过1] ἠγκαλισάμην, [完] ἠγκάλισμαι, (ἀγκάλη), 抱起,拥抱. ἀγκαλίς, ίδος, ή, ①手臂,[复]双臂. ②一捆, -抱. ἀγκάλισμα, ατος, τό, (ἀγκαλίζομαι), 抱在手臂中的东西. ἄγκαλος, ὁ, (ἀγκάλη), 一抱,一捆. αγκάς, [副], (αγκή), 在手臂中,在怀抱中. ᾿ΑΓΚΗ, ή, = ἄγκος, ἀγκάλη, 手臂. ἄγ-κειμαι, [诗] = ἀνά-κειμαι. αγκιστρεία, ή, (ἄγκιστρον), 钓鱼. αγκιστρευτικός, ή, όν, (ἄγκιστρον), 钓鱼的. αγκιστριον, τό, [是ἀγκίστρον 的指小词],小钓钩. αγκιστρεύω, ①钓,垂钓、②引诱. αγκίστρό-δετος, ον, (ἄγκιστρον, δέω), 拴上钓钩的. αγκιστρο-ειδής, ές, (ἄγκιστρον, εἶδος), 钓钩状的,倒刺状的. άγκιστρον, τό, 钓钩. αγκιστροομαι, [被动], ①安上倒刺.②被钩上. αγκιστρο-πώλης, ον, ὁ, 卖钓钩的. αγκιστρο-φάγος, ον, (Φάγεῖν), 咬钓钩的. αγκιστρο-ώδης, ες, = ἀγκιστροειδής. αγκιστρ-ωτύς, ή, όν, 有倒钩的,有倒刺的. αγ-κλίνω, ἄγ-κλιμα, τό, [诗] = ἀνα-κλίνω, ἀνά-κλιμα. ἀγκοίνη, ἡ, [多] ἀγκοίνα, (ἀγκών), [诗] = ἀγκάλη, ①臂弯(只见用复数).②环抱状的东西.③扬帆索. αγ-κομίζω, [诗] = ἀνα-κομίζω. αγ-κονίω, = άνα-κονίω, 弄得满身尘土(意思是“行色匆匆”),急行,奔赴. *ΑΓΚΟΣ, εος, τό, ①臂弯,手臂弯曲时出现的空处.②山谷. αγ-κρεμάσας, [诗] = ἀνακρεμάσας, 是 άνακρε-μάννυμι 的不过1,分. ἄγ-κρισις, [诗] = ἀνά-κρισις. αγ-κρούομαι, [诗] = ἀνα-κρούομαι. αγκτήρ, ήρος, ὁ, (ἄγχω), ①收伤口的器械.②喉咙的一部分.③[复]镣铐.④绷带. ἀγκύλη[u], ή, Ι臂弯. II ①绳套, 绳圈. ②(因标枪上有绳圈,转义为)标枪.③(拴狗或系鞋的)皮带④(弓)弦. αγκύλητος, ή, όv, 由弯曲的手臂掷出的(标枪). αγκυλιδωτός, όν, 有皮圈作手把的, αγκυλίζομαι, [摔跤]抱住对方的脖子, αγκύλιον, τό, [是ἀγκώλη的指小词],小标枪. αγκυλίς, ίδος, ή, 钩,倒刺. αγκύλλω, 弯过去. αγκύλο, [用来构成复合词〕= ἀγκύλος 弯曲的. αγκυλο-βλέφαρον, τό, [医]眼睑粘连. αγκυλόγλωσσον πάθος, τό, [医]舌头挛缩, αγκύλο-γλώχιν, ένος, ὁ(ἀγκύλος, γλωχίς), 有钩形足钜的(公鸡). αγκυλόδειρος, ον, 歪脖子的. αγκύλ-όδους, ουτος, ὁ, ἡ, (ἀγκύλος, ὀδούς), 有曲齿的(弯刀),有倒刺的(武器). αγκυλοειδής,ές, 曲折的. αγκυλο-κοπεω, 割断腿筋. αγκυλόκυκλος, ov, 挽圈的,盘着的(蛇尾). 〈7〉 αγκυλο-μαχία, ἡ, 标枪战,斗标枪. αγκύλο-μήτης, ου, ό, ή, (ἀγκύλος, μήτις), 鬼心眼儿的,诡诈的,刁猾的. ἀγκυλό-πους, ό, ή, ἀγκυλόπουν, τό, [属] ποδος, 曲腿的. διφρος άγκ. 曲腿宝座, αγκύλος, η, ον, 曲的,弯的(弓),钩状的(鹰嘴). αγκυλό-τοξος, ον, 有弯弓的. αγκύλο-χείλης, ου, ό, (ἀγκύλος, χείλος),有弯钩嘴的(鹰). αγκυλο-χήλης, ου, ό,有曲爪的(鸟). αγκυλόω, [将] ώσω, [完,被动] ἠμούλωμαι, (ἀγκύλος), 使弯曲,使成钩状, αγκύλωμα, τό, 绳圈. αγκύλωσις, ή, ① [医]短舌头.②关节发硬.③眼睑粘连. αγκυλωτός, ή, όν,有皮圈的(标枪). ἄγκυρᾶ, ἡ, (ἄγκος, ἀγκών), ①锚. ②修枝钩刀. ③男根. ἀγκυρηβόλιον, τό, = ἀγκυροβόλιον. αγκυρίζω, [将,阿] τώ, [不过1] ἠγκύρισα, (ἄγκυρα), [摔跤]用腿钩. αγκύριον, το, [是ἄγκυρα 的指小词],小锚. αγκυρια(暗含 πείσματα), τά, 锚缆. αγκυρισμα, τό, [摔跤]钩. αγκυρο-βολέω, 抛锚稳住. αγκυροβόλιον, τό, 抛锚处. αγκυρο-ειδής,ές, 锚形的. αγκυρόμαχος, ὁ, 一种船. αγκυρο-μήλη, ή, [医]钩形探针. αγκυρ-ουχία, ή, (άγκυρα, ἔχω), 用锚稳住. αγκυρωτος, ή, όν, 像锚那样弯的. 'ΑΓΚΩΝ, ῶνος, ὁ, ①弯处,臂弯.②弯或角(如河湾,海湾,墙角). αγκωνίζω, ①倚着桌子.②走曲道,[喻]采用, 迂回说法, αγκωνιον, τό, 肘,胳膊肘. αγκωνίσκος, ὁ, 是ἀγκών的指小词. αγκωνο-ειδης,έs,弯形的,弯曲的, αγλα-έθειρος, ον, (ἀγλαός, ἔθειρα), 有油亮亮的头发的,有美好的发的. ἀγλαΐα, (ἀγλαός), ①华丽,浮华. ②'Αγλαΐα (管运动会上的胜利的)美乐女神之一. ἀγλαιείσθαι, 是 ἀγλαΐζω的将,中动,不定式. αγλαΐζω, [将,阿] tŵ, [不过1] ἠγλάϊσα, (ἀγλαός), ①使增色,美化,装饰.②[被动]以…自负,自诩. ③荣获,(作为荣耀而)据有(某物). αγλαϊσμα, τό, 装饰物. αγλαο-, = ἀγλαός, 用来构成复合词. αγλαο-δενδρος, ov, 树木优美的,树木葱茏的, αγλαο-καρπος, ον, 结好的果实的. αγλαό-κουρος, οv,有美好少年的(城市). αγλαο-μειδής,ές,美丽笑容的. αγλαο-μορφέω,有优美的形象,有漂亮的体形. ἀγλαο-ποιέω, 使出名,使有美名. ᾿ΑΓΛΑΟΣ [αγλα], ή, όν, [亦作] 6s, 6v, ①美丽的,优美的,华贵的,漂亮的,灿烂的,有名的,高贵的.②(+与)因有……而美好的,以…闻名的,因…著名的.[副]-ws. αγλαο-τριαίνης, ου, ὁ, [宾]-ἄν, (ἀγλαός, τρίαινα),有漂亮的三义戟的(海神). αγλαο-φεγγής,ές, 光辉灿烂的. αγλαό-φημος, [多]-Φάμος, ον, 好名声的,名声赫赫的. ἀγλαο-φωτις, ιδος, ή, [植] 牡丹,芍药. ἄγλαυρος, ον, = ἀγλαός. αγλαφύρως, [副],不雅观. α-γλευκής, ές, (γλεύκος), ①不甜的,酸的.②[喻]脾气乖张的(人),枯燥无味的(文章). ἀγλιθάριον, τό, 是ἄγλιs 的指小词. ᾿ΑΓΛΙ Σ, [屑] ἄγλιθος, ή, 大蒜. ἄγλισχρος, ον,没有黏性的. ἄγλυ,[西徐亚语]天鹅. αγλυκης,ές, = ἀγλευκής. ἄγλύφος, ου, 没有砍过的,没有劈过的. αγλωσσία, [阿] ἀγλωττία, ή, 无声,哑. ἄ-γλωσσος, [阿] ά-γλωττοS, ov, ①无声的,哑的.②没有口才的.③说话不流畅的:说外国话的. ἄγμα, τό, (ἄγνυμι), 破片,碎片. αγμός, ὁ, (ἄγνυμι), ① [医] 骨折.②悬崖,断壁. ἄ-γναμπτος, ον, (α反, γνάμπτω), 不弯的,不屈不挠的, ά-γναπτος, ον, ①没浆洗过的:新的(衣服).②没洗的,没洗干净的, ά-γνάφος, ον, (α反, γνάπτω), = ἄγναπτος. αγνεία, ή, ①清洁. ②净罪礼. ἄγνευμα, τό, (ἁγνεύω), 清洁,清白. αγνευτηριον, τό, 净罪处,净罪所. αγνεύω, [将] εύσω, (ἁγνός), ①保持清洁.②举行宗教仪式,③净洗,净罪. αγνέω, [多] = ἄγω. αγνέων, ώνος, ό, 净罪处. αγνιασμός, ὁ, = ἁγνισμός. αγνίζω, [将,阿] tŵ, [不过1] ισα, (αγνός), ①净洗,净罪.②献祭,奉献.③焚烧(祭品). ἄγνιος, α, ον, (άγνος), 柳条做的. ἄγνισμα, τό, (άγνίζω), 净罪,赎罪. αγνισμος, ὁ, (ἁγίζω), 净洗,净罪. αγνιστηριον, τό, 净罪用具. αγνίτης [τ], ου, ὁ, (ἁγίζω), 净罪的人,需要举行净罪礼的人. ἀγνοέω, [史诗] άγνα έω, [将] ήσω, [过未] ήγνόουν [不过1]ἠγνοήσα, [史诗]ἀγνοίησα, [伊与史诗3单] ἀγνώσασκε, [完]ἠγνόηκα. [被动,不过1]ħㄚνοήθην, [完] ἠγνόημαι, Ο不见,不识,无知, οὐκ ἀγοίησεν 并非无知,深① 〈8〉 ἀγνόημα 知②误解. αγνόημα, τό, 无知,无知之过,过错. αγνοηματίζω, 没有看出. αγνοητέον, [是ἀγνοέω 的动形], οὐκ ἀγνοητέον 必须知道,必须注意,绝不可不注意. ἀγνοητικός, ή, όv,无知的,错误的, τὰ ἀ. πράττειν 做错事. ἄγνοια, ή, (ἀγνοέω), = ἀγνόημα. αγνοιεω, [诗和史诗] = ἀγνοέω. αγνοιήσι, 是άγνοέω的现,虚,3单. αγνοίησι, = ἀγνοέω的不过1,祈,3单. αγνοούντως, [是ἀγνοέω的主动,现,分作副],无知地,一无所知地. ἀγνο-πολέομαι, 献牺牲赎罪. αγνο-πόλος, ον, 使成为清洁的. αγνο-ρύτος, ον, (ἁγνός, ρέω), 有清洁的水流下的,有清流的(河). ἀγνός, ή, όν, Ι 清洁的,纯洁的,贞洁的,未玷污的,神圣的,圣洁的.II(+属)未玷污…………………的,未沾染………的. ἁγὰς χεῖρας αἵματος 未沾染血污的双手.[副]-vûs. *ΑΓΝΟΣ, ή, [阿]ὁ, = λύγος, [植]杨柳,绢柳. αγνότης, ητος, ἡ,清洁,净洁,贞洁. *ΑΓΝΥ-ΜΙ, [3双] ἄγνώτον, [将] ἄξω, [不过1] ἔαξα, [史诗]ήξα, [命]&ξον, [不定式] άξαι, [分]as, [不过2,被动]ἐάㄚ(荷马史诗用ă, 阿提卡方言用ā), [完] ἔᾶγα, [伊] ἔηγα, ①打碎,打破,折断. ②(声音)传开. ③(河)奔流. ἄγνυον, τό, 水轮. αγνωμονεύω, = ἀγνωμονέω. αγνωμονέω, [将] ήσω, (ἀγνώμων), ①不体谅(某人),错待(某人).②不公道地对待(某人).③行事不公正,办事不公道, αγνωμόνως, [是ἁγνώμων 的副], 无情地. αγνωμοσύνη, ή,①无知,迟钝,愚昧.②盲目自大.③不公正,不仁慈,④[复](彼此间的)不了解,误解,误会. ά-γνώμων, ον, ονος, I①无知的,不智的,愚昧的.②无情的,不体谅人的,不公正的.II未长(随年龄而添换的)牙齿的(马). αγνώριστος, ον, 不知道的,不认识的. α-γνως, ώ τος, ὁ, ἡ, (α反, γνώναι), ①不知道的,不认识的,不了解的,②不易了解的,难懂的(外国话).③不为人知道的,默默无闻的. οὐκ ἀ. νίκαν 并非无名的胜利. αγνῶς, 是ἁγνός 的副. αγνωσία, ή, Ι①无知,一无所知.②不认识,不熟识. II 默默无闻. ἀγνώσσασκε [亦作] ἀγνώσασκε, [伊和史诗]= ἠγνόησε, 是ἀγνοέω的3单,不过1. αγνώσσω, [诗,只见用现] = άγνωέω. αγνωστι, [副],偷偷地,未被人看见. γιγνώσκω), ①未听说的,遗忘的.②不可知的,不熟识的.③不易知的,难懂的(外国话). ἀγνωτίδιον, το, = μύλλος, 鳟鱼. ἄγνωτος, ον, = ἄγνωστος. αγξηρά ναι, 是 ἀναξηραίνω 的不过1不定 ἄγξις, ή, (ἄγχω),扼杀. αγονια, ή,不生育,不结果. ἄ-Yovos, ον, (α反, γονή), ①不生育的,不结果的,不毛的.②无子女的, a-yoos, ov, 没被哀悼的. αγορα, ός, [史诗和伊] αγορη, ης, ή, (ἀγείρω),①大会,公民大会.②大会场地.③市场.④演说,演说才能.⑤(市场出售的)商品.⑥集市时,午前. ἀγοράασθε, [史诗] = ἀγορᾶσθε, 是ἀγοράο-μαι 的2复,现,陈. ἀγοράζω, [将] άσω, [不过1] ἠγόρασα, [完]ἠγόρακα, [被动,不过1] ἠγοράσθην, [完]ἠγόρασμαι, ①赴市场. ②买,卖.③(闲人)逛市场. άγορα τος, ον, Ι①保卫公民大会的,保卫市场的(作为一些神的称号).②逛市场的.II[名]①小商小贩.②普通人.III[形]①诉讼的.② ἀγοραῖος ἡμέρα 法院开庭的日子. αγορανομικός, ή, όν, 市场管理人的. αγορᾶνόμιον, το, 市场管理人的办事处. αγορα-νομος, ό, 市场管理人. αγοράομαι,[异态],[史诗,不过1] ἀγορησά-μην,①参加大会,参加辩论,发表演说.②说话,谈论. αγορασδω, [多] = ἀγοράζω. αγορ-ασείω, [是ἀγοράζω 的愿望动词],想买. αγορασις, εως, ή, (ἀγοράζω),购买.1 αγορασμα, τό, 货品. αγοραστης, οῦ, ὁ, (ἀγοράζω),到市场采买食品的奴隶,买物人. αγοραστικός, ή, όν, (ἀγοράζω), 做买卖的, ήἀγοραστική (τέχνη)商业. αγορ-άστρια, ή, 是 αγοραστής 的阴. αγοράχος, ή, 斯巴达的女官. αγορ-ευσις, ή, 演说. αγορ-ευτής, ού, 6, 演说者. αγορεύω, [过未] ἠγόρευον, [史诗] ἀγόρευον,[将] εύσω, [不过1] ἠγόρευσα, [史诗]&yó-ρευσα, [完] ἠγόρευκα, [中动,不过]ἠγορευσάμην, [被动,不过1] ἠγορεύθην, [完] ἠγόρευμαι,[阿,将] = ἐρῶ, [完]ρηκα, [不过 2] είπον, (ἀγορά), ①(在公民大会上)发言,审议.②宣布,宣告. ③ κακόν 或κακῶς ἀγορεύειν τινά 说某人坏话. αγορή, [史诗,伊] = ἀγορά. ayop-nyos(暗含vats), ή,运粮(船). αγορή θεν, [副],从公民大会来,从市场来. αγορήνδε, [副],到公民大会去,到市场去. 〈9〉 ἀγορήσατο, [史诗] = ἠγορήσατο, 是 ἀγοράομαι 的3单,不过1,中动。 ἀγορητής, οῦ, ὁ, ①[史诗]演说者.② = ἀγορανόμος。 ἀγορητύς, ύος, ἡ, 演说才能, 辩才。 ἀγορῆφι, [副], 在大会上。 ἄγορος, ὁ, [诗] = ἀγορά. ἄγος, [亦作] ἄγος, εος, τό, (ἅζομαι), ①污染, 罪过。②被诅咒的人或物。③赎罪的祭品。 ἄγος,, εος, τό, (ἄγνυμι), 破片。 αγός, οῦ, ὁ, (ἄγω), 领袖, 领头人, 领导人。 αγοστεω, = ἀκοστέω. αγοστή, ἡ, = ἀκοστή. αγοστος, ὁ, ①手掌。②肘。③污物。 ἄγουρος, ὁ, 青年。 αγρ-, = ἀγρός, 用来构成复合词。 ᾿ΑΓΡΑ[α], [伊]ἄγρη, ἡ, ①捕捉, 打猎.②猎获物:禽兽,鱼虾. ③狩猎的方法.④狩猎女神。(是΄Αρτεμις 的称号。) ἄγρᾶδε, [副], [诗] = ἀγρόνδε. αγραίος, α, ον, ①狩猎的.②狩猎神(是阿波罗的称号).③狩猎女神(是Άρτεμις 的称号)。 α-γραμματία, ἡ, 不识字, 文盲。 α-γράμματος, ον, (α反, γράμμα), ①不会读书写字的.② = ἄγραπτος 和 άγραφος, 不成文的, 未写出的.③发不出清晰的声音的(兽类)。 ἀγράνδις, [副] = ἀγρόνδε. ἄγραπτος, ον, ①不成文的, 未写出的.②注销的。 ἀγραυλέω, [将] ήσω, (牧人等)住在野外。 αγραυλής,ές, 在野外的。 ἄγρ-αυλος, ον, (αγρός, αὐλή), ①住在野外的。②[喻]粗野的(人),野(牛)。 ἀγραφής,ές, = ἄγραφος. ἄ-γράφος, ον, = ἄγραπτος, ①不成文的. ἄγραφα νόμοι, 不成文法。②公平的,自然的, 习惯的.③未登记的。 ἄγρει, αγρείτε, [史诗], [是ἀγρέω的2单和2复,命,作副] =ἅγε, ἄγετε, 快去! 来! 快! άγρε ιος, α, ον, (ἀypós),乡间的,乡下的,粗野的。 ἀγρειοσύνη, ἡ, 粗野, ᾿ΑΓΡΕΙ ˜ ΦΝΑ, ης, ή, 耙。 αγρέμιον, τό, = ἄγρα②,猎获物。 αγρεμιος, ον, 被猎获的。 αγρεμων, όνος, ὁ, 猎人。 αγρεσία, [伊]-ίη, ἡ, = ἄγρα①,捕捉,打猎。 αγρεται, αι, 雅典娜的女祭司们。 αγρέτης, ου, [多]-τας, ὁ, = ἡγεμών. ἄγρευμα, τό, (ἀγρεύω), ①猎获物.②网。 αγρευς, έως, ὁ, 猎人。 αγρεύσιμος, η, ον, 容易捕捉的。 αγρευτηρ, ήρος, ὁ, = ἀγρευτής. ἀγρευτής, οῦ, ὁ, ①猎人。②[形]用于渔猎的。άγρ. κύνες 猎狗。άγρ. κάλαμος 钓竿。 αγρευτικός, ή, όν, 适合于打猎的, 善于打猎的。 αγρεύω, [将] εύσω. (ἄγρα), ①打猎, 打渔, 捕捉。②[喻]追求, 渴望。 αγρέω, [埃] = άγρεύω. ἄγρη, ἡ, [伊] = ἄγρα. αγρηνον, τό, ①网。②(预言者等人穿的)网状外衣。 αγρι- = ἄγριος, 用来构成复合词。 αγρια, ή, = ἄγρα②,猎获物。 αγριαίνω, [将] ανώ, [不过1] ἠγρίνα, (ἄγριος), ①变粗野, 激怒。②[医]发炎。③使生气,使恼怒。 αγριάς, άδος, ή, = ἄγριος 的阴。 αγριαχρας, ή, 野梨。 αγριαω, 变粗野。 αγρίδιον, τό, 是ἀγρός 的指小词。 αγρι-έλαιος, ον, ① [形]野厄莱亚的。②[名]野厄莱亚树, 野厄莱亚果。 ⇨ ἐλαία. αγριευω, 猎获, 捕获。 αγρίζω, 激怒。 αγρικός, ή, ον, = ἄγριος. αγριματος, α, ον, 粗野的。 αγριμέλισσα, [阿] αγριμέλιττα, ή, 马蜂。 αγριο-, = ἄγριος,用来构成复合词, αγριο-αππίδιον, τό, 野梨树。 αγριο-βουλος, ον, 有野心的。 αγριο-δαίτης, ου, ὁ, 吃野果的。 αγριόεις, έσσα, εν, = ἄγριος. αγριο-κάναβος, ὁ, 大麻。 Althaea cannabina. αγριο-κάρδαμον, τό, = ἰβηρίς. αγριο-καρδον, τό, 埃及蓟草。 αγριο-κιναρά, ή, 白蓟草。 αγριο-κοκκύμηλον, τό, = προύμνον. αγριο-κολοκύντη, ή, = τολούπη,葫芦,南瓜。 αγριο-κρόμμυον, τό, = βολβός. αγριο-κύμινον, τό, [植] 野枯茗,野莳萝。 αγριολον, τό, = ἱπποσέλινος, 芹菜。 αγριο-μᾶλάχη, ή, = ἀλθαία. αγριομέλισσα, [阿] αγριομέλιττα, ή, 马蜂。 αγριό-μορφος, ον, = συαγριό-μορφος. αγριο-μυρμηξ, ό, 象鼻虫。 αγριο-ποιός, όν, (ἄγριος, ποιέω),粗犷的(诗人)。 ἀγριο-πράσον, τό, [植]野百里香, 麝香草, 韭葱。 ἀγριορίγᾶνος, ὁ, 唇形科薄荷属植物茉乔栾那 (marjoram,一译茉沃刺那).[拉] Orignum viride. ἀγριόρροδον, τό, = νάρδος, [植] 甘松.[拉]saliuncula. 〈10〉 ἄγριος, α, ον, [亦作]ος, ον, (ἀγρός), Ι①野的(动物)(和τιθασός, ἥμερος“驯养的”相对).σὺς ἄγριος 野猪. ②野生的(树木)(和ήμερος“栽培的”相对).③未开垦的(地方). II①野蛮的,凶猛的,残忍的(人或动物).②乡下的,十气的(和άστεῖοs“城市的”相对).③狂暴的(情感). III[副]-ίως. [或中,复] αγρία. αγριο-σέλινον, τό, = ἂν ρίολον. αγριο-σίκυον, τό, 黄瓜. αγριο-σταφίδες, [亦作]-σταφύλιες, 野葡萄. αγριο-συκή, η,野无花果. αγριότης, ητος, ή,粗野,凶猛,残忍. αγριο-φανής,ές, 显得粗野的. αγριό-φωνος, ον, = βαρβαρό-Φωνος, 声音粗野的. αγριο-ψωρία, ή, (ψώρα), [医]慢性疥疮. αγριόω, [将] ώσω, [不过1] ἠγρίωσα, [被动,不过1] πριώθην, [完]ἠγρίωμαι, Ι①使变野,使变野蛮,激怒.②变野,变野蛮,变残忍. II [医]伤口恶化, ἄγριππος, ὁ, 野厄莱亚树. ⇨ἐλαία. ἄγρις, ή, 野橡树、 αγρίτης, ον, ό, 乡巴佬. αγρίφη[1], ἡ, = ἀγρείφνα. αγριώδης, ες, (ἄγριος, είδος), 野性难驯的. αγριωπός, ον, 目光凶恶的. αγρο-, = ἀγρός,用来构成复合词. αγρο-βόας, ό, 狂叫 αγρο-βότης, ου, ό, (ἄγρος, βόσκω),在野外牧养的,住在乡下的。 ἀγρο-γείτων, ονος, ὁ, (ἀγρός, γείτων), 乡邻.(和 ἀστυγείτων“街坊”相对.) αγρο-δίαιτος, ον, 住在乡下的. αγρο-δότης, ου, ὁ, (ἄγρα, δίδωμι),分配战利品的(神). ἀγρόθεν, [亦作] ἀγροθε, (ἀγρός), [副],从乡下来. αγροικ-, = ἄγροικοs, 用来构成复合词. αγροικευομαι, 发傻,愚蠢. αγροικηρος, ά, όν, 愚蠢的,土气的. αγροικία, ή, (ἄγροικος), ①粗俗,粗野,土气、②乡村,乡村生活. ἀγροικίζομαι, [异态], [将, 阿]-ιοῦμαι, 有土气,粗俗. άγροικο-, = ἄγροικος,用来构成复合词. ἄγρ-οικος, [亦作] ἀγροίκος, ον, (ἀγρός, δι-κέω),①住在乡下的,乡下的.②土气的,粗野的(人).③野生的(水果).④未开垦的(土地).[副]-κως,[比]-οτέρως. αγροικώδης, ες, 土气的,粗野的. I αγροιώτης, ου, ὁ, = ἀγρότης, 1 乡下人,农民, II [形]6, ή, 粗野的,土气的, άγροιώτις, ιδος, ή, ①乡下女人. ②[形] 乡村的,粗野的. αγρο-κόμος, ὁ, (ἀγρός, κομέω),管理田园的人, αγρομενης,ές, 住在乡下的, αγρόμενος, η, ον, [史诗],是ἀγείρω的不过2,分,中动. 1 αγρόνδε [副], (ἀγρός),到乡下去,到野外去, αγρο-νόμος, [亦作] αγρο-νομος, ον, [亦作]η,ον, Ι (ἀγρός, νέμομαι), ① 在野外遨游的(山林女神).②在野地生活的(野兽).③有牧场的(山林).II[名] ἀγρονόμος, ὁ, (νέμω), 负责管理乡村事务的市政官. ΑΓΡΟΣ, ού, 6,①田地,耕地.②乡村. αγροτειρα, ή, Ι乡下女人. II [形]乡下的, αγροτέκτων, ὁ, (ἀγρός, τέκνων),“田野的木匠”, = ἔποψ, [鸟]戴胜. αγροτέρα, ας, ή, 女猎神. (是Άρτεμις 的称号.) αγρότερος, α, ον, (ἀγρός), [诗] = ἄγριος, Ι①野的(驴,羊等).②野生的(花,草等).③乡下的,土气的(人). II(ἄγρα), 喜欢狩猎的. ή ἀγοτέρα 女猎神.(是Άρτεμις的称号之一.) αγροτήρ[α], ήρος, ὁ, = ἀγρότης, 乡下人, αγρότης, ου, ό, [诗],1乡下人.II[形]①住在乡下的,②土气的,粗野的、 αγρότις, ιδος, ή, [诗],【野的,草原的.ά. πέρδι 野山鸡. II 喜欢打猎的,猎人的.ά. κούρα =Άρτεμις. ἀγροθαι, = ἀγροίκοι. ἄγροφον, = ὀρεινόν. αγροφύλαξ, ἄκος, ὁ, (ἀγρός, Φύλαξ),田地看守人. ἄγρυκτος, ον, (α反, γρύζω),不许说的,不能说的. αγρυξία, ή, 死寂. αγρυπνέω, (ἄγρυπνος), ①醒着,失眠.②警醒,ἀγρυπνεῖν τινι 或 εἰς τι 对某事注意,关心, αγρυπνητής, ό, 警戒者. ἀγρυπνία, ή, ①失眠,警醒. ②警戒的时间.③失眠时的创作(指诗歌创作). ἄγρ-υπνος, ον, ①失眠的.②警醒的, αγρυπνώδης, εs, 使失眠的. ἄγρωμα, ατος, τό, 打猎的权利. ή, 母猎犬.ἄγρωσσα, αγρώσσω, [史诗] = ἀγρεύω, 捕捉,打猎. αγρώστης, ου, ό, 1 (ἀγρός), = ἀγρότης. 2(ἄγρα), 猎人.③一种蜘蛛. ἀγρ-ωστίνος, ὁ, [叙拉古方言] = άγροικος. άγρωστις, ιδος, ή, (άγρα), 女猎人., άγρωστις, ιδος, [亦作] εως, ή, I狗齿草(作牲口饲料用).[拉] Cynodon dactylon. II ἄ.έν Κιλιδίᾳ 西里西亚草.[拉] Hordeum marinum. III ἄ. ἐν Παρνασσῳ 帕尔那索斯草.[拉] Parnassia palustris. αγρωτειρα, ἡ, = ἀγρότις. αγρώτης, ου, ό, ①乡下人,农民.②[形]住在野外的,野的. 〈11〉 ἀγυιά, ἡ, (ἄγω), ①道路.②街道.③[复]城市,村镇. αγυιαίος, α, ον, 有道路的,有街道的. αγυιάτης, ου, ό, [呼]' Αγαᾶτα, (άγυιά), Ι =᾿Αγιεύς. ΙΙ [复]街道上的居民, άγυι άτις, ιδος, ή, 1街坊,邻居.II [形] ᾿Αγυιάτιδες θεραπεῖαι, 对道路或街道保护神(阿波罗)的崇敬. αγυιούς, έως, ὁ, (ἀγυιά),①道路或街道的保护神(是阿波罗的称号).②(立在路边或街头用以敬奉阿波罗的)祭坛或尖柱. ἄγυιος, ον, (α反, Yuós), 没有腿的, 腿软弱无力的。 αγυμνασία, ή, 缺乏(体育)锻炼. αγυμναστια, ή, = ἀ γυμνασία. α-γύμναστος, ον, (α反, γυμνάζω), ①缺乏训练的(马).②(+属)对…缺乏经验的. αγύναιξ, αικος, ὁ, (α反, γυνή),没有妻子的人,未取妻的人. ἄγύρις, ιος, ή, [伊] = ἀγορά, (聚集在一起的)一群,一个集会. ἀνδρῶν ἄγυρις 聚在一起的一群人: αγυρμός, ο υ, δ, (ἀγείρω), = ἄγύρις. αγυρτάζω, 乞求,募集,化缘. αγυρτεια, ή, 乞求,骗取. αγύρτευτης, ο ῦ, ὁ, = ἀγύρτης. αγυρτήρ, οῦ, ὁ, = ἁγύρτης. αγύρτης, ου, ό, (ἀγείρω), ①(财物)收集人,募集者,[喻]乞丐,化缘祭司.②走江湖的人,骗子. αγυρτικός, ή, όν, 招摇撞骗的. αγύρτος, ή, όν, 乞讨来的. αγύρτρια, ή, [是ἀγυρτήρ的阴],女乞丐. ἄγυψος, ον, 未澄清的(酒). αγχ-, [诗] = ἀναχ-,用来构成复合词(复合词的后一词以X开头). αγ-χάζω, [诗] = ἀναχάζω, 撤退. ἄγχαυρος, ον, (ἄγχι, αὔριον), 凌晨,黎明. αγχέ-μάχος, ον, (άγχι, μάχομαι), 近战的,短兵相接的.άγχ. όπλα 短兵相接的武器. άγχηρης, ες, 邻近的. *ΑΓΧΙ, [副和前], [亦可用来构成复合词],①近,接近,在…附近.(+属,地,人,时间)Έκτορος ἄ. 在΄ Έκτωρ 附近. ἄ. γὰρ ἁμέρα 将近白昼.②(+与)和………相近,和……相似. ③[比] ἄγχιον, [最] ἄγχιστα, ἀγχοτάτω. άσσον, ἄγχιστος. ἀγχίαλος, ον, [亦作]η, ον, (ἄνχι, ἄλς),①海边的(城市). ② = ἀμφί-αλος 海水环绕的(岛屿). ἀγχι-βαθής, ές, (ἄνχι, βάθος), ①靠岸边海水很深的.②站在深水中的(人). ἀγχι-βασίη, ἡ, = ἀμφισβήτησις. αγχι-βατέω, Ι 站在旁边.II[伊] = ἀμφισβητέω. ἀγχί-γάμος, ον, 近亲结婚的. αγχι-γείτων, ον, [属]ovos, 近邻的,毗邻的. αγχι-γύος, ον, (ἄνχι, γύα), 邻近田地的. αγχι-θεος, ον, [诗],①接近于神的,似神的.②[名]半神(半人半神). αγχι-θυρέω, 靠近门. αγχι-θύρος [τ], ov, 靠近门的,邻近的. αγχι-κέλευθος, ov, 道路相近的,靠近的. αγχί-κρηνος, ον, 从邻近的源泉流来的(水). αγχι-λωψ, ωπος, ό, 肿胀堵塞泪管. αγχι-μάχητης, οῦ, ὁ, = ἀγχέμαχος. αγχι-μάχος, ον, = ἀγχέμαχος. αγχί-μολος, ον, (ἄγχι, μολείν), 近的,邻近的.[常用中作副] ἀγχίμολον ἐλθεῖν 走近, ἀγχίμολον στῆναι 站在近旁έξἀγχιμόλοιο 从近处 ἄγχιμος, ον, (ἄγχι), = πλησίος. αγχι-νεφής, ές, (ἄγχι, νέφος), 靠近云层的. αγχι-νοία, ή, (νow), 思想敏锐,精明、 αγxi-voos, ον, [合併] αγχί-νους, ουν, (ἄγχι,VOUS),思想敏锐的,精明的,机灵的.[副]-vws. ἄγχιον, [是ἄγχι的比],更近. αγχι-πλοος, ον, [合併] αγχι-πλους, ουν, 近海的,航程短的.ἀγχίπλους πόρος. 短短的航程, αγχί-πολις, [诗] αγχί-πτολις, εως, ό, ή, 离城近的,住在附近的. αγχί-πορος, ον, (ἄγχι, πορεύομαι), 距离很短的,紧跟着的. κόλακες ἀγχίποροι 身边的那些献媚者. αγχι-πους, ὁ, ἡ, -πουν, τό, 近在脚前, αγχίρροος, ον, 在附近流过的. αγχί-σπορος, ov, 近亲的,亲戚的, ἄγχιστα, ἄγχιστος. αγχιστεία, ή, I近亲关系,亲属. II 继承权. αγχιστεία, τά, = ἀγχιστεία. αγχιστεύς,έως, ὁ, (ἄγχιστα), 最近的亲属,继承人. αγχιστεύω, [将] εύσω, (ἄγχιστος), Ⅰ (+与)和……最近,最接近,最靠近. γῆ ἀγχιστεύουσα ... πόντω最靠近海的地方.II①(+与)和(某人)最近,和(某人)最亲:是(某人的)法定继承人.②(+宾)对某女子(寡妇)尽最亲的亲人的职责:娶她为妻. ἀγχιστήρ, ήρος, ὁ, [詩] = ἀγχισ-τεύς. ἀγχιστὴρ τοῦ πάθους 苦难的直接造成者, ἀγχιστίνδην, [副],近亲以内,在近亲之间(结婚). αγχιστίνος, η, ον, [史诗], 挤紧的,成一堆的. ἄγχιστος, ον, [是ἄγχι的最], I①最近的(地点).②最亲的(人).③最近的(时间).④[中Εαγχιστον, ἄγχιστα 亦用作最高级副词] ἄγχιστα ἔοικα 最相像. II [名] ἄγχιστος, ὁ, 最亲的亲属,至亲. 〈12〉 ἀγχίστροφος ἀγχί-στροφος, ον, (ἄγχι, στρέφω), Ι①急旋的,猛扑的(鸟).②突然改变主意的.③[修]急变的(风格). II[中,复作副] ἀγχίστροφα忽然,突然. αγχι-τελής,ές, 接近末尾的. αγχι-τέρμων, ον, [属]ονος, (ἄγχι, τέρμα), 接近边界的,邻近的. αγχί-τοκος, ον, ①临产的(妇女). ②将出生的(子女). αγχι-Φανής,ές 近在手边的, αγχί-φοτος, ον, 生长在附近的. αγχίφρων, όνος, = ἀγχίνοος. αγχίων, ον, [是ἄγχι的比],更近. αγχόθεν, [副], (ἀγχοῦ), 从近旁,从近处,从不远的地方, αγχόθι, [副] = ἀγχου,在近旁,在近处. αγχ-όμορος, ον,邻近……的(+属). αγχοναω, (ἀγχόνη), 绞死. αγχόνη, ή, (ἄγχω), ①扼死,绞死,吊死. ἔργα κρείσσον ἀγχόνης 吊死仍有余辜的重罪.②吊人的绳子. αγχονίζω, 绞死,吊死. αγχόνιος, α, ον, 该绞死的,该吊死的, αγχονιστής, ὁ, 执行绞刑者, αγ-χορευω, [詩] = ἀνα-χορεύω. αγχότατος, η, ον, [最,形], (ἄγχι),最接近的,下一个. α ἀχοτάτω προσήκοντες 最近的亲属,至亲. αγχότερος, α, ον, [比], (ἄγχι),更近的,更接近的. ᾿ΑΓΧΟΥ^, = ἄγχι,在近旁,靠近. (+属或+与)⇨ ἄγγι. ἄγχουρος, ον, (ἄγχι, ο ὗρος, [伊] = ὅρος), 毗邻…的(+与). ἄγχουρος, ὁ, 金子, άγχούρος, ό, 黎明. ἄγχουσα, ή, [植]朱草.(这种植物的根可制红色染料.)[拉]Anchusa tinctoria. αγχουσίζομαι, [中],抹上红色. αγχύνωψ, ωπος, ὁ, = Φοίνιξ. *ΑΓΧΩ, [过未] ήγχον, [将] ἄγξω, [不过1]-①扼,绞,吊,[中动]上吊. ②紧抱. [摔跤]紧抱住(对手). ἀγχώμαλος, ον, (ἄγχι, ὁμαλός), 几乎相等的. ἀγχώμαλος μάχη 势均力敌的战斗,胜负未决的战斗.[副]ἀγχωμάλως. *ΑΓΩ [α], [过未] ήγον, [史诗] ἅγον, [伊] ἄγε σκον, [将] ἄξω, [不过2] ήγαγον, [不定式]ἀγαγείν, [不过1] ήξα, [不定式] ἄξαι, [史诗]&ξέμεν, [亦作] ἀξέμενα, [完] ή χα, [音节重叠] ἀγήρχα, [中动,将] άξομαι, [不过1 ] ἠξάμην, [不过2] ηγαγόμην, [被动,将] ἀχθήσομαι, [中动,将,作被动义]ἄξομαι, [被 动,不过1] ἤχθην, [完] ἡγμαι, [动形]ἀκ-τέον, I①引领,带领,带走.②指挥.③抚养大,培养,教育.④砌(墙).⑤举行(庆祝),遵守(条约).⑥过活,度日.⑦怀(敬意).⑧重达,重量是. II[中动] άγομαι, ①娶(妻).②说Η. διὰ στόμα ἄγεσθαι μύθον. 说话.③拿起来. ἄγεσθαί τι ἐς χεῖ ρας 把某物拿到手. αγωγαίος, ον, 用来牵引的(如系狗的皮带). αγωγείον, το,拉皮条者的家:妓馆, αγωγούς,έως, ὁ, (ἄγω), I①引导者,引领者.②拖曳者.③起诉人.II用来牵引的东西:缰绳,皮带. αγωγή, ἡ, (ἄγω), I①带走,运走.②带往大会.③劫持.④迷人术.II①带领,领导,②培养,教育.③遵守.④方法.⑤(军队的)调动.III(音乐的)速度,乐句. αγωγικα, τά, 运费. αγωγιμος, ον, (ἄγω), Ⅰ能够携带的. τὰ ἀγώγιμα携带的东西,货物. II①该带走的(犯人等).②易领导的. III[名,主动]ἀγώγιμον, τό, 媚药. αγώγιον, τό, (ἄγω), 一载,一车(货物). άγωγος, ον, (ἄγω), I引导的,引领的.6 ἀγωγός 向导,引路人,άγωγα 护送人. II引向……的,导向……的.III①吸引的.②吸引人的.τὸ ἀ. 吸引力, ΑΓΩΝ, ώνος, ὁ, I①集会,大会、②运动会,音乐或体育的竞技大会.③竞技场,运动场,战斗的场地. II①(希腊人的)运动大会. ἀγὼν' Ολυμπιάς 奧林匹克运动会,②竞争,竞赛.③斗争,战斗.④争吵,争论.⑤诉讼,打官司.⑥演说.⑦[修](演说的)正文.⑧[喻]时机.ὐκδρας &. 现在不是坐着不动的时候. αγων-άρχης, ου, ό, (ἀγών, ἄρχω), 竞赛的主持者,竞赛的裁判. ἀγωνία, ή, ①争夺战斗的胜利,②体育锻炼,角力,竞赛.③苦恼,恐惧,担心, αγωνιάω, [将]ασω[α], [过未] ήγωνίων, [不过1] ηγωνίᾶσα, [完] ἠγωνίακα, ①斗争,竞赛.②担心,不安,害怕. αγωνίδαται, ἀγωνίζομαι. αγωνίζομαι, [将] ίσομαι, [阿] τοῦμαι, [不过1] ἠγωνισάμην, ΙΟ竞赛,夺奖.②作战,斗争. II诉讼辩论. αγώνιος', ον, (ἄγων), ①主持运动会的(神).(是Ἑρμῆς的称号,)②决定胜负的(神).(是宙斯的称号,)③战斗的. σχολὴ ἀγώνιος 战斗间的休息. α-γώνιος, ον, (ά反, γώκος)无(几何学中的)角的(圆,苍穹等). αγωνίσις, ή, (ἀγωνίζομαι), 竞赛,夺奖, αγώνισμα, τό, (ἀγωνίζομαι), 1竞赛,斗争,[复]成就,功绩,荣誉. II争夺的东西:奖品.III 参加比赛的手段,如朗诵,演出. 〈13〉 ἀγωνισμός, ὁ, (ἀγωνίζομαι), 竞赛. αγωνιστέον, [是ἀγωνίζομαι 的动形]必须竞争. ἀγωνιστήριος, a, ov, [亦作]os, ον, = ἀγωνιστικός, ἀγωνιστής, ο υ, ὁ, (ἀγωνίζομαι), ①竞赛者, 竞争者.②斗争者,争论者.③演员.④辩护人. ⑤能手,(某种科学或艺术的)行家, ἀγωνιστικός, ή, όν, (ἀγωνίζομαι), ①适于竞赛的.ἡ ἀγωνιστική(暗含τέχνη) 竞赛的技术. ②辩论的(文体).③ [副]-κῶς. ἀγωνιστικῶς ἔχειν 好斗,好竞赛. αγωνο-θεσία, ή, (运动会上的)指挥. ἀγωνοθετέω, [将] ήσω, Ⅰ(在运动会上)当裁判,当指挥,举办运动会,主持运动会. II 挑起(党争,战争). αγωνο-θετήρ, ήρος, ὁ, = ἀγωνοθέτης. αγωνο-θέτης, ου, ό, (αγων, τίθημι), ①运动会的指挥,裁判.②[泛]裁判人. αγωνο-θετικός, ή, bv,当运动会裁判的, αγωνο-θήκη, ή, = ἀγωνοθεσία. αγωνο-λογία, ή, (λέγω), 争论, ἄγωνος, ον, = ἀγώνιος. αδαγμός, ου, ὁ, = ὁδαγμός, 痒,刺激. ἄ-δάδος, ον, (α 反, δais, as),无火炬的. αδαδούχητος, ον, (ά反, δαδουχέω), 没有火炬照明的(不举行火炬游行的秘密结婚). ἀδᾶημονία, [亦作] ἀδαημοσύνη, ή,愚昧,笨拙. α-δαήμων, ον, (α 反, δαήναι), 愚昧的,无经验的. μάχης ἀδαήμων不懂得打仗的, κακῶν ἀδαήμωνε s没经历过苦难的, αδαής,ές, = ἀδαήμων. α-δάητος, ον, (α反, άδηναι),不知道的,不了解的. ἀδαίδαλτος, ον, (α反, δαιδάλλω), 未精雕细琢的,没有花纹的, αδαίετος, ον, (δαίω²),没有分的,没有分配的. αδαϊκτος, ον, 没有被杀的. α-δαίος, ον, (α, δάϊος), [多] = ἀδήϊος. αδαίος, ον, (άδην),过多的,过度的. ά-δαιτος, ον, (α反, δαίνυμι),不许吃的,吃不得的. ἄδακρυς, υ, [属]vos, (a反, δάκρυ), Ι = ἀδάκρυτος Ο. ΙΙ = ἀδάκρυτος 2. α-δακρυτί, [副],无泪,不流眼泪. α-δάκρυτος, ον, (ά反, δακρύω), ①无泪的(眼晴),不哭的.②[被动]未被哭悼过的,未被人哀悼过的(死者).③不值得洒泪的,不值得痛哭的(灾难). α-δαλής,ές, [多] = ἀ-δήλητος. αδαμάντινος, η, ον, (ἀδάμας), ① 钢铁般的,钢铁的.②极坚硬的,顽固的,倔强的,坚强的. [副]-τίνως. αδαμαντό-δετος, ον, (ἀδάμας, δέω), 用钢铁箍着的,铁镣拴住的, α-δάμας, αντος, ό, (α反, δαμάω), I[名]最坚硬的金属:钢,金钢石.II[形]不屈服的,不可征服的. αδαμαστί, [副],不可征服. ά-δάμαστος [δα], ον, (α反, δαμάω), I 未被征服的,不可征服的,倔强的.II 未被驯服的(马). ἀ-δάματος [αδα, 亦作 αδ], ον, (α 反, δαμάω), Ι[悲剧] = ἀδάμαστος, ἀδάμαντος. II 未被驯服的(马). III[喻]未婚嫁的(女子). αδαμνής,ές, [亦作]-vos, ον, = ἀδάμαστος. αδαμος, ον, [伊] = ἀδάμαστος. ἄδαν, [埃] = ἄδην. ἀδαξάω, [亦作] εω, ἀδαξήσαι, ἀδάξομαι, ὀδάξω. α-δάπᾶνος, ον, (α反, δαπάνη), [不费钱的,便宜的(东西). II 不浪费钱的,节俭的(人). αδάρκη, ή, [亦作]αδάρκης, ὁ, 盐沼中的草本植物上的盐霜. αδάρκιον, τό, 是 ἀδάρκη 的指小词. ἄ-δασμος, ον, 不须进贡的,免缴贡款的(指雅典免去某些盟邦的贡款). ἄδαστος, ον, [亦作] ἄδατος, ον, (α反, δάσασθαι, 是 δατέομαι 的不过1),未分开的,未分配的. αδαχεω, 搔, 梳. αδδεες, [史诗],是άδεής的呼, αδδηκότες, [詩] = ἀδηκότες (是 ἀδέω 的完,分). αδδην, [詩] = ἄδην. αδδησειε, 是ἀδέω 的不过1,祈. αδδη-φαγέω, άδηφαγέω. ἄδδιξ, ἴχος, ή, [干量名称]=4科尼克斯(χοῖκξ). ἅδε', [史诗], 是άνδάνω的3单,不过2. ᾅδε, [多] = ἥδε. αδεα, [多,诗] = ήδεία, 是ήδύς 的阴, αδεαλτόω, (α 反, δάλτος = δέλτος), 擦掉、 [史诗,呼] ἀδδεέςα-δεής',[史诗]α-δειής,ές, [亦作]ἀδεές, (α反, δέος), Ι①不怕的,(+属)不怕…的.②安全的,不用担心的. τὸ ἀδεές安全. II 不引起恐惧的,不可怕的.III[副]άδεὡς不用担心, αδεής, ές, (δέομαι), 不缺少的,(+属)不缺少…的. αδεητος, ον, (α反, δέομαι),不缺少的,无所欠缺的. ἄδεια΄, ή, (ἀδεής), ①安全.②(说或做某事的)自由.③免受惩罚,赦免.④(文艺写作上的)不守规律,破格. ἄδεια, ή, (δέομαι),不缺少,充足. 〈14〉 αδειγμάτιστος, ον, ①没有样本的.②没有盖官印的. αδειής,ές, [史诗] = ἀδεής. α-δείμαντος, ον, (α反, δειμαίνω), 不害怕的, (+属)不(为某人)担心的.[副]-τως. άδειν, [埃] άδε τν, 是ἁνδάνω 的不过2,不定式. ἄ-δειπνος, ον, (α反, δείπνον), 没有吃晚餐的. ἀδεισία, ή, = ἀφοβία. άδεισι-βόας, ὁ, 不怕(作战时的)呐喊的,不怕喊杀声的, αδεισι-δαιμονία, ή, 不迷信. αδεισι-δαίμων, ον,不迷信的. αδεισί-θεος, ον, 不敬畏神的. αδέκαστος, ον, (α反, δεκάζω), 不被收买的,不偏袒的. α-δεκάτευτος, ον, (α反, δεκατεύω), ①未征收什一税的,②未缴十一税的, ά-δεκτος, ον, (α反, δέχομαι), Ι不被接受的.II[主动]不能接受的. αδέλεσχος, = αδολεσχος. αδελφεα, ή, [多] = ἀδελφή. αδελφεή, ή, [伊] = ἀδελφή. αδελφειος, ὁ, [史诗] = ἀδελφός. αδελφεο-κτόνος, ον, [伊] = άδελφοκτόνος. αδελφεός, ὁ, [史诗与伊] =ἀδελφός. αδελφή, ή, [伊]-εή, [多]έα, [是 ἀδελφός 的阴],①姐妹.②女眷,妻子.③基督教教友间姐妹. αδελφιδέος, ου, [合拼]-005,00,6,侄儿,外甥(通常指兄弟姐妹的儿子). ἀδελφιδή, [阿, 合拼] = ἀδελφιδέη, ή, 侄女,外甥女(通常指兄弟姐妹的女儿). ἀδελφιδῆς, ὁ, = ἀδελφιδέος. αδελφίδιον, τό, 是ἀδελφός 的指小词. αδελφίδισα, ἡ, = ἀδελφιδή. αδελφίζω, [阿,将]ιώ, (ἀδελφόs),结为兄弟,称兄道弟. αδελφικός, ή, όν, 兄弟般的,姐妹般的.[副]-κώς. αδέλφιξις, ή, 兄弟情谊. αδελφίς, ή,一种枣椰. αδελφμιξία, ή, 兄妹婚姻.. ἀδελφοκτόνος, [伊] αδελφεο-κτόνος, ον, (ἀδελφός, κτείνω), 谋杀兄弟姐妹的. ἀδελφός, [伊]-Φεός, [史诗]-Φειός, ὁ, (α同一,δελφύς 同胞), I①兄弟,[复]d ἀδελφοί 兄弟姐妹们.②同氏族的人,③(基督教教友间)兄弟. II [形] ή, όν, ①兄弟般的,姐妹般的.②李生的. ἀδελφότης, ητος, ή, ①兄弟情谊, 兄弟般的友爱.②兄弟会. ἀδέμνιος, ον, (α 反, δέμνον), 未结婚的. ἄ-δενδρος, ον, 没有树木的. αδενοειδης, ές, (άδην), [医]有腺的. α-δέξιος, ον, (α反, δεξιός),不聪明的,笨拙的. α-δερκής, ές, (α反,δέρκομαι),看不见的. ἄ-δερκτος, ον, (α 反, δέρκομαι), 看不见的,没视觉的.[副]-τως. αδέρματος, ον, 没皮肤的, άδερμος, ον, = ἀδέρματος . αδέσμευτος, ον, = ἄδεσμος. αδέσμιος, ον, = ἀδέσμος. ά-δεσμος, ον, ①未带枷锁的,未捆绑着的. ἄδ. Φυλακή不捆绑而被监禁:软监,软禁.②[医]未用绷带包扎的. ά-δέσποτος, ον, (α反, δεσπότης), ①没有主子的.②无名氏的(著作).③无法控制的(痛苦). ά-δετος, ον, (α反, δέω), 未捆绑的,自由的. αδεύητος, ον, [史诗] = ἀδέητος. α-δευκης,ές, (α反, δεύκος), ①不甜的,酸苦的.②[喻]残酷的. ά-δέψητος, ον, (α反,δεψέω), 未鞣过的. ΑΔΕ Ω' [α],使喜欢. άνδάνω. ΑΔΕΩ [α], [阿]αδέω, 使饱足,使睡足,使饱经(劳累). ά-δήΐος, [合併] ά-δηος, [多] ἀ-δάϊος, ον, (α反,δήμος), 未受蹂躏的,未受劫掠的,未受伤害的(人). ἄδηκτος, ον, (α反, δάκνω), I①未被咬的,未被虫咬的.②[喻]未被骚扰的,未被(爱,恨等情感)扰乱的.II不刺激(人)的. αδηλέω, (ἄδηλος), ①不明真相.②默默无闻.③模糊不清. α-δήλητος, ον, (α反, δηλέομαι), Ι①未被伤害的.②不会受伤害的.II[主动]不伤害人的, αδηλία, ἡ, = ἀδηλότης. αδηλοποιεω, 使成为不可见的. ἄ-δηλος, ον, Ι 默默无闻的.II①看不见的,隐密的,秘密的.②不可测知的,不可理解的(声音).③模糊不清的.III.[斯多葛哲学]未经证明的. [副]-λως, [最] ἀδηλότατα. αδηλότης, ητο, ή, (ἄδηλος), 不分明, αδημονέω, [将] ήσω, 苦恼. αδημονία, ή, 苦恼. αδημων, ον, [展]ovos, 苦恼的. ἄδην [α], [史诗] ἄδδην, [阿] άδην, [副], (αδίω²), ①充足地,大量地,足够地, ἔδμε ναι ἄδδην 吃饱,吃足. ἄδην πολέμοιο 饱经大战, ἅδην έχειν τινος 饱经某事.②不停地. αδην [α], ένος, ή, ό, [医]腺. αδηνής, ές, (δῆμος), 无知的,没有经验的. ἄ-δηρις, εως, ό, ή, (α反,δήρις), 无斗争, α-δήριτος, ον, (α反, δηρίομαι), 1无斗争的,无战斗的,无竞争的.II不可战胜的. *Άδης, [亦作] Αιδης, ου, ό, [阿], [史诗]'Αΐδης '[at], ao [亦作]€ω, [多]'Αδας, α, [展] Αϊδος, [与]A, I哈得斯,冥土的主神. II [荷马史 〈15〉 ἀδιαφορέω 诗以后]墓,死. αδήσειε, 是ἀδέω 的不过1, 祈. αδησω, 是 ἀνδάνω 的将. αδη-Φαγέω [αδ], 贪吃. άδη-φάγος, ον, (άδην, φαγείν), ①贪吃的,吃足的,狼吞虎咽的.②[喻]费钱的, α-δήωτος, ον, (α反, δέω), 未被蹂躏的,未被劫掠的. άδια-, (α反, διά), 用来构成复合词. α-διάβατος, ον, (α反, διαβαίνω), ①不能渡过的.②[主动]没有迈开脚步的, αδια-βεβαίωτος, ov, 未证实的. αδια-βίβαστος, ov, [语]不及物的. αδιάβλητος, ον, I不听诽谤的. II 无可指责的. αδια-βολος, ον, = ἀδιά-βλητος Ι. αδια-γλυπτος, ov,没有切过的,没有雕刻过的. αδιά-γλυφος, ον, 没有刻成槽的. αδιά-γνωστος, ον, 不易分辨的,不易了解的. αδι-αγωγος, ον,不可能生活在一起的, αδια-δοχος, ον, 没完没了的. αδια-δραστος, οv, 不可避免的. αδια-ζευκτος, οv,分不开的,拆不开的, αδιά-θετος, ον, ①没有安排好的.②没有留下遗嘱的. αδιαίρετος, ον, ①没有分开的.②分不开的, αδια-κίνητος, ον, ①没有动的.②没有移动的. αδιάκλειστος, ον,没有关上的. αδιακόνητος, ον, 未执行的(命令). αδιακόντιστος, ον, 箭射不进的, αδιάκοπος, ον, 打不断的(话等). αδια-κορευτος, ov, 童贞未被破坏的, αδια-κόσμητος, ov, ①未安排好的.②未分配的(土地等). αδια-κρισία, ή, 不辨识. α-διακρίτος, ον, (α反, διακρίνω), ①不易辨识的,不易了解的.②混杂的.③未决定的. αδιακωλύτως, [副],没有阻碍地. α-διάλειπτος, ον, (α反, διαλείπω),不间断的,不停止的.[副]-ως. ἀδιά-λεκτος, ον, 不与人交谈的. βtós &. 孤独的生活. ἀδια-ληπτεύω, 缺乏理解力,思想混乱, ἀδιά-ληπτος, ον, (α反, διαλαμβάνω), ①不清楚的(话).②思想混乱的, αδια-ληψία, ή, 混乱, α-διάλλακτος, ον, (ά反, διαλλάσσω), 不可调和的,不能和解的.[副]-τως. άδια-λόγιστος, οv,不善于说理的,不善于辩论的. ἀ-διάλῦτος, ον, (α反, διαλύω), I不可分离的,不可毁灭的(原子). II 不可和解的.III[名] ἀδιάλυτον, τό, = ἡλιοτρόπιον 向日花(如向日葵,金笺花等). αδι-αμάρτητος, ον,不会犯错误的. αδια-μέριστος, ον, = ἀδιαίρετος. αδια-μόρφωτος, ov, 没有完全成形的. αδια-νεμητος, ov,不可分的,没有分开的. αδια-νοητεύομαι, 说难懂的话, α-διανόητος, ον, (α反, διανοέομαι), Ι不可理解的,令人不懂的.II缺乏理解力的,愚蠢的. Adiantum Capillus-Veneris. αδίαντον, τό, 凤尾草,[拉] α-δίαντος, ον, [亦作] η, ον, (α反, διαίνω), 没湿的,没被汗水打湿的, αδιά-ξεστος, ον, 未磨光的. α-διάπαυστος, ον, (α反, διαπαύω),不停息的,猛烈的. αδια-πεπτος, ov, 未消化的. αδια-πλαστος, ov, 未成形的. αδια-πνευστέω, 未蒸发,未发汗, αδια-πνευστος, ov, 不通气的. αδια-πόνητος, οov, 未消化的. αδια-πορευτος, ov, 通不过的. αδια-πταιστος, ον, = ἀδιάπτωτος. α-διά-πτωτος, ον, (α反, διαπίπτω), Ⅰ不会错误的,无错的,完美的、II[语]不变格的(词). αδιάρθρωτος, ον,不连贯的(文体等). αδια-ρίπιστος, ov, 未被风吹散的, αδιαρρευστος, ov, 不融解的(药). αδια-ρροία, ή, [医]便秘. αδια-σκέπτως, [副],未考虑周到. αδια-σκευος, ov, 未装备的. αδιά-σκοπος, οv,不显着的. ά-διάσπαστος, οv,未撕破的,未打碎的. αδιά-στάτος, οv, I持续的,连续的. II 不可分开的(如双元音中的,不能与前一元音分开而独立成音缀). αδια-στικτος, ov, 无区别的, αδια-στολος, ον, 无区别的, αδια-στομος, ον, (ἀ 反, διὰ στόμα), 没有通用的名称的. αδια-στρέπτως, [副],连续地. αδιά-στροφος, οv, ①不能转弯的.②不弯的,直的③[喻]严厉的, αδια-σφαλτος, οv, 没有错误的. αδιά-σωστος, οov, 没有保护的. α-διάτρεπτος, ον, (α 反, διατρέπω) Ⅰ,不可动摇的. II固执的,顽强的.[副]-τως. αδιατρεψία, ή, 不可动摇,固执,顽强. αδίαυλος, ον, 没有回头路的(冥间). α-διάφθαρτος, ον, (α反, διαφθείρω), 1 不被腐蚀的,坚贞的.II 不易贿赂的. ἀδιαφθορία, ή, 不被腐蚀,坚贞. α-διάφθορος, ον, (α 反, διαφθείρω), Ι不被腐蚀的,坚贞的.II 不易贿赂的. αδια-φορέω, Ⅰ不同. [语](格,性别等)不一致, II 不被关心. III [数]可以忽略(小数). 〈16〉 άδια-φόρητος, ον,不蒸发的,不排汗的. α-διάφορος, ον, (α反, διαφέρω), I无不同的,无区别的.II[名]① ἀδιάφορα, τά, 无逻辑种差性或特异性的个别事物.②[斯多葛哲学]无所谓好坏的事物, αδιά-χύτος, ον, (α反, διαχέω), Ι未煮烂的(肉).II 不浪费的(人). αδια-χώρητος, ov, 未排空的(肠子等). αδια-ψευστος, οv, 不欺骗的. α-δίδακτος, ον, (α反, διδάσκω), I未受教育的,没学识的,粗鲁的.II 未训练过的(歌队),未演出的(戏). άδι-έγγυος, ον, 没有保证的. αδι-έκβατος, ον, = ἀδιέκδυτος. αδι-έκδυτος, ον, 无法逃避的. αδι-έξακτος, ον, 未完成的. α-διεξέργαστος, ον, (α反, διεξεργάζομαι), 未完成的. ἀδι-εξέταστος, ον,经不起深究的. αδι-εξήγητος, ον, 无法述说的. αδι-εξίτητος, ον, (διέξειμι), 数不完的. αδι-εξόδευτος, οv,没有出口的,没有出路的. α-διέξοδος, ον, Ι没有出口的,没有出路的. II[主动]出不去的, α-διέργαστος, ον, (α反, διεργάζομαι), 没做好的,没完成的. α-διερεύνητος, ον, (α反, διερευνάω), 未检验的,未审查的. αδι-ευκρίνητος, οv, 缺少条理的(风格). αδι-εχης,ές, = ἀζηχής. ά-διήγητος, ον, (α反, διηγέομαι), 不可述说的. αδι-ήθητος, ον, 未滤过的, αδικαιοδότητος, ov,得不到正义的,没有正义的(地方). ά-δίκαστος, ον, (α反, δικάζω), 未作出判决的,未决定的, αδικειμένος, [比奧细亚方言] = ἠδικημένος, 是ἀδικέω 的被动,完,分. ἀδικέω, [埃]-ήω, [多] ίω, [伊, 过未] ἠδίκεον[亦作] -ευν, [将] ήσω, [不过1] ἠδίκησα, [完]ἠδίκηκα, [将,中动,作被动义] ἀδικήσομαι, [完] ἠδίκημαι, (ἄδικος), I做错事,犯错误. II(及物,+宾)虐待(某人),委曲或伤害(某人),(+双宾)在某事上虐待,委曲或伤害(某人). αδίκη, ἡ, = ἀκαλήφη. αδίκημα, ατος, τό, (ἀδικέω), 虐待,委曲,伤害. αδικητέον, [ 是 ἀδικέω 的动形],必须伤害. ᾳδικία, ἡ, Ι = ἀδίκημα. II 不公正,非正义. αδίκιον, τό, = ἀδίκημα. άδικο-, = ἄδικοs,用来构成复合词. αδικο-δοξέω, 用不正当的手段追求名誉. αδικο-δοξία, ή, 不正当的计划, αδικο-κρισία, ἡ 不正当的判决, αδικο-μαχέω, 不正当地斗争(尤指诉讼). αδικο-μαχία, ή, 不正当的斗争. αδικο-μαχος, ον, 顽强的(马). αδικο-μηχανος, ον, 阴谋害人的. αδικο-πρα γέω, = ἀδικέω. άδικο-πράγημα, τό, 不正当的行为, αδικο-πραγης, [伊]-πρηγης,έés, 采取不正当的行动的. ά-δικος, ον, (α反, δίκη), ①不正当的,不正义的.②顽强的,不易控制的.③ ἄδικος ( = ἄνευδικών)ἡμέρα (法院)不开庭的日子,[副]-κως. ἀδινός [α], [亦作]αδινός, ή, όν, (άδην, 或 α反,δίω), ① 激动的,不安的心.②密集而喧闹的(蜜蜂).③强烈的,大声的(哭喊).④[中性 ἀδινόν, ἀδινά作副]猛烈地,大声地. αδι-όδευτος, ον, 通不过的, α-διοίκητος, ον, (α 反, διοικέω), ①未安排好的.②未消化的, ᾄδιον, [*] = ἥδιον, 是ηδύς 的中,比. αδί-οπος, ον, 没有船长的, αδι-οργάνωτος, ov, 未组织好的. αδιόρθωτος, ον, (α反, διορθόω), ①未加纠正的,未校订的(书).②难以纠正的. ᾳδι-οριστία, ή, 不定,不明确. αδιόριστος, ον, [逻]未定的. αδιπλασίαστος, ον, 未加倍的,未用双重的(字母). αδίπλαστος, ον, = ἀδιπλασίαστος. αδίπλωτος, ον, = ἀδιπλασίαστος. α-δίστακτος, ον, (α反, διστάζω),无可怀疑的,无可争辩的.[副]-τως. αδιύλιστος, ον, (διυλίζω), 未过滤的, αδίχαστος, ον, (διχάζω), 不切成两半的. ἄδιψον, τό, = γλυκυρρίζα, [植]甘草, ά-διψος, ον, 不口渴的. αδίωκTOS, ov, 不能除去的,不能剔除的. αδιώμοτος, ον, 不觉得受盟誓约束的, α-δμής, ήτος, ὁ, ἡ, = ἄδμητος. αδμήτις, ιδος, ή, [宾] ἀδμητιν, 是 ἀδμής 的阴. ἄ-δμητος, η, ον, [诗], (α反,δαμάω), =ἀδάματος, 未驯服的(马),未婚的(女子). αδμολίη, ή, 不确定. αδμωλη, ἡ. = ἄγνοια. άδμωνες, [亦作] άδμωες, οἱ,一种海鱼. αδο-βάτης [βα], ου, ό, (ᾅδης, βαίνω), 到冥土去的人:阴魂. αδόθεν, [副],来自冥土,从冥土来. άδοι, 是 άνδάνω 的3单,不过2,祈. αδοιάστως, [副],无疑地. α-δόκητος, ον, (α反, δοκέω), I出乎意外的.II.不光彩的,[副]-τως. ἀ-δοκίμαστος, ον, (α反, δοκιμάζω), I未检验过的.II 未经认可的. ά-δόκιμος, ον, Ι 未经检验的,低劣的. II 假的, 〈17〉 ἀδολεσχέω[α], [将]ήσω, 闲谈, 唠叨。 ἀδο-λέσχης [α], ου, ὁ, [亦作] ἀδό-λεσχος, ον, Ⅰ 闲谈者(特指智者,诡辩派)。Ⅱ [褒] 精明人。 αδολεσχια, ή, Ⅰ 闲谈. Ⅱ 精明. αδολεσχικός [α], ή, 6v, 爱闲谈的。 αδό-λεσχος [α], ον, = ἀδολέσχης. αδολίευτος, ον, = ἄδολος. ἄ-δρηστος, ον, [伊] = ά-δραστος. Αδρίας, ου, [伊] Αδρίης, εω, ό, [地名]亚得里亚海. Αδριατικός [亦作] ᾿Αδριηνός, ή, όν, 亚得里亚海的。 ά-δριμυς, υ, (α反, δριμύς),不辛辣的。 αδρο- = αδρος, 用来构成复合词。 ά-δολος, ον, Ⅰ 不狡猾的,真诚的.Ⅱ未摻假的,纯粹的(液体),纯正的(心灵)。 άδρο-μέρης,ές,粗大的谷粒。 ἄδον, [史诗] = ἕαδον, 是ἁνδάνω 的不过2. ἄδρομος, ον, 不奔跑的(马)。 αδροομαι, (άδρός),变成熟,变茁壮, ἄδον, 是ᾄδω 的过未。 αδροπορος, ον,有大毛孔的。 ά-δόνητος, ον, (α反, δονέω), 未摇动过的。 ΑΔΡΟΣ, ά, όν, ①强壮的,结实的,②成熟的,茁壮的,强的,高大的,肥壮的,③雄浑的(风格)。 αδονίς[α], ίδος, ή, [诗] = ἀηδονίς. ᾳδροσία, ή, (α反, δρόσος), 缺露水。 α-δόξαστος, ον, (α反, δοξάζω), Ⅰ出乎意料的。II 无可争议的,确定不移的.III[斯多葛哲学]不表示意见的, αδροσύνη, ή, = ἁδροτής. αδρότης, ήτος, ή, (αδρός), Ⅰ强壮,结实,饱满.II 丰富, ἀδοξέω, [将] ήσω, (ἄδοξος), Ⅰ无声誉,有坏名声. II 不尊敬. ἄδρυα, τά, Ι = ἀκρόδρυα. II犁的直立部分,III(a同一)独木舟, αδόξημα, ατος, τό,不名誉、 ᾅδρ-υνσις, εως, ή, 成熟。 ᾳδοξία, ή, 1 坏名声. II 不尊敬. αδρύνω, (ἀδρός), ①使成熟,②[被动]变成熟。 αδοξο-ποίητος, ov,不形成概念的,不思考的, αδυ-γλωσσος, -επης, -μελης, [多] = ήδύ. ἄ-δοξος, ον, (α反,δόξα), Ⅰ不名誉的,卑鄙的。II①出乎意料的.②一般人不承认的。 α-δυναμία, ή, (α反, δύναμις), Ⅰ①无能,无力,虚弱.②无效力.③无财力,贫穷.II 不能,不可能性。 α-δορυφόρητος, ov, 没有卫兵的。 α-δυνασια, ή, = ἀδυναμία. *ΑΔΟΣ', εος, ὁ, τό, 餍足,厌恶。 ἀδυνατέω, [将] ήσω, (ἀδύνατος), 没能力,没力量,没权力。 ᾅδος², 6, 判决。 άδος, εος, τό, [多] = ήδος 欢乐。 αδοσύνη, ή, [多] = ἠδοσύνη. α-δυνατία, ἡ, = ἀδυναμία. α-δύνατος, ον, ①无力(做某事)的.(+不定式.)②无力量的,无权力的,软弱的,不可能做到…的.[副] -τως. ά-δοτος, ον, (α反, δίδωμι),不送礼物的,没有礼物的。 αδουλέω, 没有奴隶, αδύς, έα, 0, [多] = ἡδύς. α-δυσώπητος, οv,不使人难堪的,不使人丢脸的。 αδούλευτος, ον, 没有当过奴隶的。 ἄ-δουλος, ον, Ι①没有奴隶的,养不起奴隶的,②没有奴隶伺候的.II不能忍受奴役的。 ον, (α反, δύω),不得进入的, τὸἄδυτος, ἄδυτον, [亦作] ὁ ἄδυτος 最里头的神殿,后殿。 α-δούλωτος, ον, (α反, δουλόω), 没被奴役的。 α-δώμητος, ον, (α反, δωμάω), 未建筑起来的, α-δούπητος, ον, (α反, δουπέω), 无声的,没发出响声的。 ἄδω, [阿] = ἀείδω. ἀδών, [α], όνος ἡ, [多] = ἀηδών, 夜莺。 ᾿Αδωνια, τά, 为"Αδωνιs(阿多尼斯)举行的哀悼。 α-δρανής, [亦作] α-δρανεής, ές, (α反,δραίνω), 不活动的,虚弱的, ᾿Αδωνιάζω,哀悼阿多尼斯。 ᾿Αδωνιασμός, οῦ, ὁ,对阿多尼斯的哀悼。 ἀδράνεια, [史诗] ἀδρανίη, ή, 不活动,虚弱。 Αδράστεια, [伊] Αδρηστεια, ή, (α反,δράσκω),是命运女神 Νέμεσις 的称号,(意思是:不可逃避的女神.) ῎Αδωνις, ό, Ι阿多尼斯(美神喜爱的美少年,在打猎的时候,被野猪杀死).II[泛]心上人,III 阿多尼斯的血染成的花:秋牡丹,[拉] Anemone fulgens. ἄδραστος, [伊] ἄ-δρηστος, ον, (α反,διδράσκω), 不逃走的,不想逃跑的(奴隶)。 α-δώρητος, ον, (α 反, δωρέομαι), = ἄ-δωρος. ά-δρεπτος, ον, (α反, δρέπω), 未采摘的。 ά-δρατος, ον, (α反,δράω),没有做的。 α-δωρια, ή, 廉洁不受贿赂。 αδράφαξυς, [亦作] αδράφαξυς, ή, = ἀτρά Φαξυς。 α-δωροδόκητος, ον, (α反, δωροδοκέω), = ἀ-δωροδόκος。 αδρέπᾶνος, ον, 未用镰刀割过的。 ά-δωρόκος, ου, 不受贿赂的,廉洁的。 αδρεπήβολος, ον, (ἀδρός, ἐπήβολος), ①达到崇高的,崇高的,雄浑的.②[贬]野心勃勃的。 αδρεω, 成熟。 〈18〉 άδωσι-δικία, ή, 不赔偿. ἄ-δωρος, ον, Ι 不接受礼物的,不受贿赂的. ΙΙ 不给礼物的,吝啬的, ἄδωρα δώρα 算不上礼物的礼物. α-δώτης, ου, ό, (α反, δίδωμι,),不给人任何馈赠的人, αε [α], [多] = ἀεί. ά-εδνος, ον, (α反,ἕδνα),没有嫁妆的. αεθλ-, [史诗与伊] = 40入-. ἀεθλέω, [史诗与伊] = ἀθλέω, [伊,过未] ἀέθλε ον. αεθλητης, [史诗与伊], = ἀθλητής. αέθλιον, τό, [史诗与伊]Ⅰ = &θλον. ΙΙ = ἄθλος. αέθλιος, ον, [亦作]a, ov, 夺奖的. άέθλιον μήλον引起衅隙的苹果(指纷争女神使三位女神争夺的那个金苹果).、 ἄεθλον, τό, [史诗与伊] = αθλον. ἄεθλο- = ἄθλος = άθλos,用来构成复合词, ἀεί, [伊与诗] αἰεί, αιεν, [多] αιές, αές, ἀἱ, [副]时常,经常,永远, δεύρ' ἀεὶ 直至今日, εἰς ἀεὶ, [亦作] εἰσαεί 直至今日, ὁ ἀεὶ κρατῶν 当今的统治者 αει-, = ἀεί, 用来构成复合词. αει-βλαστης,ές,时常发芽的. αεί-βολος, ον, (ἀεί, βάλλω), 永远发射(光辉) 的. αει-βρυής,ές, 继续发芽的. αει-γενέτης, [诗] αἰει-γενέτης, ου, ό, (ἀεί, γενέσθαι), 永生的. ἀει-γενής,ές, [阿] = άει- γενέτης. αει-γνητος, ον, = άει- γενέτης. ἄειδε 是 ἀείδω 的史诗3单过未或2单,命. α-είδελος, ον, (α 反, εἴδω), I看不见的,黑暗的.II耀眼的. α-ειδής, ές, Ι (α反, εἴδω),看不见的,没有形体的. II (α反, εἰδέναι),不认识的,模糊的. ἀει-δίνητος [τ], ον, (α反, εἰδέναι), 永远旋转的. 'ΑΕΙ ΔΩ, [阿, 合拼] άδω, [过未] ἤειδον, [史诗] άειδον, [阿] ήδον, [将] ἀείσομαι, [阿] ᾄσομαι, [多] ἀσεύμαι, [罕] ἀείσω, [阿 ᾄσω, [多] ἀσω, [不过1] ήεισα, [史诗] ἄεισα, [阿] ήσα, [被动,不过1]θην, [完] ᾔσμαι, Ι①唱(歌). ②啼,叫,鸣,(弦)响.II①咏唱,歌颂(人或事). ἀει ζωής,ές, 永生的. ἀείζωον, τό, ①[植]长生草,石莲花,[拉] Sempervivum. ②ά. λεπτόφυλλον, [植]景天.[拉] Sedum stellatum. αείζωος, ον, [阿,合拼] αεί-ζως, ων, (άει ζωή), ①永生的.②永绿的(草). αεί-ζωτος, ον, ①永远束好腰带的.②[喻]永远准备好(去战斗)的. αει-ζώων, ουσα, ον, 永远活着的. αει-θαλης,ές, (άει, θάλος), 常绿的. αει-θανης,ές, 永远在死的恐惧下的(意即:永远死了又死的); αει-θερής,ές, (αει, θέρω),永远暖和的,永远是夏天的. α-εικείη, [亦作]in[i], = [阿] αικία. α-εικέλιος, α, ον, [亦作]os, ov, [合拼]ακέ-λιος, [詩] = ἀ-εικής [副] -ίως. α-εικής, ές, [阿,缩写]αικής, és, (a反, εικος),①悲惨的(口斗号).②不体面的,可耻的. α-εικία, [伊] -ίη, ή,侮辱,损害. αεικίζω, [阿,合拼] αικίζω, [将] ιώ, [不过1] πείκισα, [史诗] ἀείκισσα, [史诗,不过1,被动,不定式] ἀεικισθήναι, 侮辱,伤害,损害,虐待(某人). αει-κίνητος [1], ον, (ἀεί, κινέω), 永远在动的. αεικισθημεναι, 是ἀεικάζω 的不过1,被动,不定式. ἀείκισσα, ἀεικισσάμην, 是 άεικάζω 的史诗,不过1,主动与中动. αεικιω, 是 ἀεικάζω 的阿,将. αεικώς, [伊] αεικέως, 是ἀεικής 的副. αεί-λάλος, ον, (ἀεί, λαλέω),喋喋不休的,唠叨的,说个不停的, αει-λαμπης, έs,永远发亮的. αείλλω, 哄骗. αειλογία, ή, 唠叨,不断审问. αει-λόγος, ον, (ἀεί, λέγω), 永远说的,说个不停的,喋喋不休的. ἄειλος, ον, (α 反, εἵλη),没有阳光的. σει-μεριστος, όν, 永远可以再分的, αείμνηστος, ον, [亦作] η, ον, ( ἀεί, μιμνήσκομαι), 永远记得的.[副]-τως. αει-ναης, ες, (ἀεί, νάω), = ἀέναος. αει-ναος, ον, [合併] αει-νως, ων, (ἀεί, νάω), , = ἀέναος. 斋的. αείνως, ων, [阿], 是 ἀείνους 的合拼. αει νηστις, cos, 6, 7,长久不吃东西的,长久把空 άει-παθής, ές, 永远感受的,永远被动的. αει-παλης,ές, 永远跳动的(心). αεί-πλάνος, ov, 永远游荡的. ἄειρα, [史诗] ἤειρα, 是 ἀείρω 的不过 1. σε 1 ραι, 是ἀείρω的不过1,不定式. αεί-ροος, ον, [合併] αει-ρους, ουν, = αεί-ρύτος. ἀεί-ρύτος, ον, (ἀεί, ρέω),永远流动的. 'AEI ΡΩ, [阿] αἴρω, [将] ἀρω[α], (是ἀερώ的缩写),[不过1,主动] ήειρα, [史诗] ἄειρα, [中动,将] ἀροῦμαι [α], (是ἀεροῦμαι 的縮写), [不过1]ἠειράμην, [被动,不过1] 〈19〉 ἀείς, 是ἄημι 的分。 ἄεισα, [史诗],是άείδω的不过1. σε ίσαι, 是 ἄημι的主,复,阴,分。 αεισε, = ἀεί. ἄεισι, 是ἄημι 的3复. αει-σίτος, ον, ①常作客的。②常吃公餐的. ἄεισμα, τό, [诗与伊] = ἄσμα. αείσομαι, 是 ἀείδω 的将。 αειτας, ὁ, = ἀετός. αει-τελής,ές, 永远有权力的(神). αει-φανής, ές, (ἀεί, Φαν ήναι), ①永远发光的,永远显现的,②永远出现在地平上的(星). αει-φρουρος, ον, 长久守望的. αει-φυγία, ή, (ἀεί, Φυγή), 长期流放. αεί-φυλλος, ον, 长久有叶的,不落叶的. αει-χρόνιος, ον, (ἀεί, χρόνος), 常时的,永久的,长期的,永恒的。 αεκαζόμενος, η, ον, (ἀέκων), 不情愿的,勉强的. α-εκήλιος, ον, = ἀεικέλιος. αεκητι, [亦作] αεκητι, [史诗,副],不情愿地,勉强地. ἀ-εκούσιος, ον, [亦作]a,ov,[阿,合拼] ἀκούσιος [α], οv,不情愿的,勉强的. α-έκων, [阿, 合拼] ἄκων [α], ουσα, ον, 不情愿的,勉强的. ἀέλιοι, [亦作] αιέλιοι, α, 连襟(他们的妻子是姐妹). αέλιος, [多] = ἠέλιος, ἥλιος. ἄελλα, [史诗] ἀέλλη, ης, ή, (ἄω, ἄημι), ① 暴风,旋风、②[喻]急旋的动作:席卷. αελλαίος, α, ον, (ἄελλα), 旋风般的. ᾳελλάς, άδος, ή, Ξἀελλαῖος. αελλήεις, έσσα, εν, = ἀελλαίος. αελλής, ές, (ἄελλα),旋风般的(尘埃). ἀελλο-μάχος [μα], ον, (ἄελλα, μάχομαι), 与狂风斗争的。 ἀελλοπόδης, ου, ό,脚快如疾风的(兔).. αελλό-πος, ποδος, ό, ή, [荷马史诗] = ἀελλό-πους, (ἄελλα, πούς),脚快如疾风的。 ἀελλό-πους, ὁ, ἡ, -πουν, τό, [属] ποδος, (ἄελλα, πούς), 脚快如疾风的,疾风般的. ἀελλώδης, ες, 疾风般的. αελπής,ές, 出乎意料的,未料及的。 αελπτέω, (ἄελπτος), 无希望,失望。 α-ελπτής, ές, (α反, ἔλπομαι),出乎意料的,无望的。 ἀελπτία, ή, ① 出乎意料的事情. έξ άελπτίης 出乎意料②失望. ἄ-ελπτός, ον(α反, έλπομαι), Ⅰ出乎意料的,无望的. II失望的.[副]-τως. ἄεμμα, τό, [史诗] = ἅμμα, 弓弦,弓。 αεναης,ές, = ἀένᾶος. αε-ναος, ον [史诗] ἀεί-ναος, [合併] ἀεί-νως, ων, (ἀεί, νάω), ①永远流着的(河水).②永久留存的(名声). [副]-άως. αε-νάων, ούσα, ον, = άέναος . αέντες, 是, ἄημι 的复,分。 αεξί-γυιος, ον, (ἀέξω, γυίου),增强体力的。 αεξι-κερως, ων, [属]w,长犄角的。 αεξί-νοος, ον, [合併] αεξί-νους, ουν, (ἀέξω, 100s),增强脑力的。 αεξί-τοκος, ον, 给胎儿以营养的。 αεξί-τροφος, ον, 哺养大的。 αεξί-φύλλος, ον, (ἀέξω, φύλλον), 生长叶子的,叶子茂盛的。 αεξί-φύτος, ον, (ἀέξω, φυτόν), 生长树木的,树木茂盛的. 'AEE, [伊和诗] = ΑΥΞΩ, (αὐξάνω), [将] ἀεξήσω, [不过1] ήξησα, [将,中动] ἀεξήσομαι, [完,被动]ξημαι, I①使增长,使长大,培养,抚养大,②使扩大,使发扬光大.II[被动和中动]增长,长大,长高,繁荣,兴旺, αεργείη, [亦作] 1η [τ], [伊] = ἀεργία. αεργ-ηλος, ή, όν, = ἀεργός. α-εργης,ές, = ά-εργός. αεργία, [伊]in[t], ħ, I惰性,呆滞,II(土地的)失耕,荒芜. [合併] αργός, όν, (α反,ἔργω),不做α-εργός, 事的,疲乏的.[副]-γώς。 αέρδην, [阿,合拼] ἄρδην, (ἀείρω), [副],举得高高地. αερέθομαι, = [伊] ἠερέθομαι. ἀερθείς, 是 ἀείρω 的不过1,被,分。 ἄερθεν, [多和史诗] = ἠέρθησαν, 是ἀείρω的3复,不过1,被动。 αέρθη, 是 ἀείρω 的不过1,3单,被动。 Αερία, [伊] Ήερίη, ης, ή, 埃及的古名称,大概是由ap(多雾的地方)变来的。 αερίζω, (ἀήρ),①像空气、②发出浅蓝色或灰色: αέρ-ίνος, η, ον, ①像空气的.②浅蓝色的或灰色的。 αερίοικος, ον, 住在空中的。 αέριος, ον, [亦作]α, ov, [伊] πέριος, η, ον, (ἀήρ), 1云雾中的,多赛的,II在空中的,在高空中的.III 像天空那样广阔的,无限的。 ἄ-ερκτος, ον, (α反, ἔργω, εἴργω), 无遮拦的,开旷的。 αερο-, = αήρ,用来构成复合词。 αεροβατεω, [将] ήσω,在天空中行走, άερο-βάτης, ου, ὁ, (ἀήρ, βαίνω), 在天空中行走的人 αερο-δινής,ές, [伊] ήερο-δινής, ές, (ἀηρ, δι- ἠέρθην, [史诗] ἀέρθην, [完] ἤερμαι, [史诗,3单,过完] ἄωρτο, [阿提卡字形,⇨α ἴρω], ①使升起,举起,抬起,吸起.②带走,抢走.③交给,献给.④ [中动]赢得.⑤[被动]挂起。 --- 〈20〉 ἀεροδονεόμαι νέω),在空中旋转的. αερο-δονεόμαι, 凌空飞翔. αερο-δόνητος, ον, (αήρ, δονέω), 腾空飞翔的, αερο-δρομέω, [将]ήσω, 横空而过. αερο-δρομος, ον, 横空而过的. αερο-ειδής [α],ές (ἀήρ, εἶδος), 天空般的,像空气的: αερο-κόραξ, ἄκοs, 6, 太空乌鸦(是琉善的幻想小说《真实的故事》中编造的鸟名). ἀερο-κώνωψ, ωπος, ὁ, 太空飞蚊(是琉善的幻想小说《真实的故事》中编造的巨蚊的名称). ἀερο-μαχία, ἡ, 太空大战(是琉善的幻想小说《真实的故事》中编造的名词). αερο-μετρέω, [将] ήσω, ①测量天空.②[喻]想入非非. αερο-νηχής,ές, 在空中漂浮的(云). αερρω, [埃] = ἀείρω. αερσι-κάρηνος [α], ov, 昂首的, αερσι-πότης, ου, ό, [亦作] αερσι-πότητος, ον, (ἀείρω, ποτάομαι), 翱翔于太空的,高飞的(人). ἀερσί-πότητος, ον, (ἀείρω, ποτάομαι), 翱翔于太空的,高飞的. αερσί-πους, ό, ή, πουν, τό, [屑] ποδος, [缩写]αρσιπους,抬高脚步的,快跑的, αερσί-φρων, ον, [属]ovos,使人心里高兴的, αερτάζω, [过未] ἠέρταζον, [詩] = ἀείρω. αερτάω, = ἀερτάζω, [不过1] ἠέρτησα, [完,被动] ἠέρτημαι. αερώδης, ες, 1 像空气的(灵魂). II 充满空气的 αες [α], [多] =ἀεί. ἄεσα, [是ἀέω的不过1], [1复] ἀέσαμεν, [亦作] ἄσαμεν, [3复] ἄεσαν, [不定式]ἀέσαι, = εὕδω, 睡,入睡. αεσιφροσύνη, ή,愚蠢,糊涂. αεσί-Φρων, ον, [展] ovos, (ἀάω, φρήν), 头脑错乱的,蠢笨的. ἀέσκω, 睡眠, ώκτα ἀ.过夜. 'ΑΕΤΟΣ [α], [亦作] αιετός, [诗] αίητός, ου, ὁ, I鹰、II(波斯人的)鹰旗. ἀετώδης [α], ες, 似鹰的. α. βλέπειν 像鹰那样看得很清楚的. αέτωσις [α], εως, ή, (乌龟的)拱形屋顶. 'ΑΕΩ, ⇨ ἄεσα, 睡,入睡. ῎ΑΖΑ, ή, (ἄζω'),①干燥、②(太阳的)热力, αζαίνω, (ἄζω), ①使变干枯.②[被动]变干枯. ἀζαλέος, α, ον, (ἄζω'), ①干燥的,晒干的,烤干的.②[喻]酷烈的 αζάνω, (ἄζω'), 晒干,烤干. αζηλία, ή, ①不忌妒,真挚,单纯.②(风格的)朴素. ἄ-ζηλος, ον, 不值得忌妒的,无足轻重的. α-ζήλωτος, ον, 不值得羡慕的,不被忌妒的, α-ζήμιος, ον, (α反,ζηλόω), ①不受惩罚的,[副]-ίως.②无害的. ἄζηται, 是άζω 的3单,被动,虚 α-ζήτητος, ον, (α反, ζητέω), 未追查的, Ι不停的,不断的,[副]&ζηχές. ΙΙαζηχής,ές,坚硬的. ǎζομαι, ① 敬畏(神,父母).②生气,气愤,⇨ἄζω. ă-ţuyoς, ον, = ά-ζυξ, ①未结婚的.②不匹配的,不是一对儿的, ον, (α反, ζύμη), 没有发酵的(面包).ἄ-ζυμος, ἄ-ζυξ, ύγος, ὁ, ἡ, (α反,ζων ήναι), 未驾在一起的(马).②[喻]未结婚的. *AZO,①使变干枯,②[不及物]变干枯. ἄζω², 呻吟,叹息, “ΑΖΩ, [常用异态ἄζομαι,只见用现和过未], ①畏惧,敬畏,②(+不定式)怕(做).③[+μή...]惟恐,生怕…… ov, 不受地区限制的,不是地区性的(神ἄζωνος,明). ά-ζωστος, ον, (α 反, ζώννυμι), 未束腰带的,来不及束好腰带的. ἄη, 是ἄημι的3单,过未. α-ηδης, ές, (α反, ήδος)令人生厌的不愉快的, αηδία, ή, 厌恶,可憎的事物. αηδονίδευς, έως, [史诗,属]ños, 6, 小夜莺. αηδόνιος, ov, 夜莺的(哀鸣). αηδονίς, ίδος, ή, = ἀηδών. αηδώ, ους, ἡ = ἀηδών. αηδων, ή, [阿] ὁ, [属] ἀηδόνος 或ἀηδούς,(ἀείδω), 夜莺. αηδως, [副], (ἀηδής), ἀηδὡς ἔχειν 不友好. αήθεια, [伊] αηθίη, ή, (ἀήθκς),不习惯,无经验. ἀήθεια τινός 对某事无经验. ὑπὸ ἀηθείας 由于无经验. αηθέσσω, [诗] = ἀηθέω, [过未] ἀήθεσσον. 不习惯于…(+属).. α-ήθης, ες, (α反, ήθος), Ι①不寻常的,奇异的.[副]-θως.②不习惯于(+属). II 没有个性的. αηθίζομαι, [异态],不习惯于……… αηθίη, ἡ, = ἀήθεια. αήθως, [副], (άήθης),意想不到,出奇. ἄημα, τό, (ἄημι), 风,一阵风. αημεναι, [史诗] = ἀήναι, 是ἄημι 的不定式. [3单] ἄησι, [3双] ἄητον, [3复] ἄεισι,”AHMI, [命,3单] ἀήτω, [不定式] ἀῆναι, [史诗] ἀήμε ναι, [分] ἀείς, [史诗,3单,过未] ἄη, [3复] ἄεσαν, [被动] ἄημαι, [分] ἀήμενος, [史诗,3单,过未]ἄητο, ①吹,刮(风).②被吹倒,被吹动,被吹送,(云)被吹散. απήναι, 是ἄημι的不定式, αήρ[α], ἀέρος, ἡ,[阿]6,[伊和史诗] ἀήρ, [亦 〈21〉 ἄημα [α] εως, ἡ, (ἄημι) = ἄημα, 吹,刮风。 α-ήσσητος, [阿] ἀ-ήττητος, ον, (α反, ἡσσάομαι), 不可征服的,未被打败的。 ἀήσυλος, = αἴσυλος, 坏的(事)。 ἀήσυρος, ον, 轻如烟的。 αητέομαι, 飞翔。 αήτη, ἡ = ἀήτης. αήτης, ου, ὁ, 风,刮风风暴。 ἄητο, [史诗], 是 ἄημι 的3单,过完,被动。 ἄητον, 是 ἄημι 的3双,现。 ἄητος, ον, 狂风暴雨般的,猛烈的,可怕的。 αητω, 是 ἄημι 的3单,命。 α-θάλασσος, [阿] -TTOS, ον, (α反, θάλασσα), 无海的,远离海的,内陆的。 α-θαλάσσωτος, [阿] -TTωTOS, ον, (α反, θαλασσόω), 没到过海上的,不惯于航海的(人)。 α-θαλής,ές, (α反, θάλος), 无嫩绿色的,枯萎的(月桂)。 α-θαλπής, ές, (α反, θάλπος), 无热气的,不暖的。 ἀ-θαμβής,ές, (α反, θάμβος), 无所恐惧的,无所畏惧的(爱情,傲慢等)。 αθανασία, ἡ, (ἀθάνατος), 不死,不朽,永生。 αθανατίζω, (ἀθάνατος), ①使不死,使不朽,使永生.②获得永生,成为不朽。 α-θάνατος, ον, [亦作]y, ov, 不死的,不朽的,永生的,永久的,永恒的。 ἀθάνης,ές, 不死的,不朽的(灵魂)。 ἄ-θαπτος, ον, Ι 未安葬的。II不配被埋葬的。 αθάρη [αθα], [亦作] αθήρη, ἡ, 麦片粥。 α-θαρσης, ές, (α反, θάρσος), 灰心丧气的,气馁的。 ἀ-θαύμαστος, ον, (α 反, θαυμάζω), 不感到惊奇的.[副]-τως。 α-θέατος, ον, (α 反, θεάομαι), ①看不见的.②不许看的,秘密的.③(对…)视而不见的.(+属)。 αθεεί, [副], (ἄθεος), 无神佑助。 αθεησιη, ἡ, 盲,瞎。 α-θείαστος, ον, (α反, θειάζω), 未受神灵感召的,未受神的启发的。 αθέλητος, ον, 不愿意的。 ά-θελκτος, ον, (α反, θέλγω), 难抚慰的,难以打动的人。 ἄθεμις, ιτος, ό, ή, 不守法的,无法无天的,不合法的。 α-θεμίστιος, α-θέμιστος, αθέμιτος, ον, (α反, θέμις),不合法的,无法无天的,不敬神明的,[副] - τως。 ά-θεος', ον, Ι 无神的,不信神的。II 被神抛弃的。[副]-ως。 α-θεότης, ητος, ή, 无神论。 αθεραπευσία, ή,不关心,疏忽,忽略。 α-θεράπευτος, ον, (α反, θεραπεύω), I不关心的,不注意的,疏忽的。II未得到治疗的,医不好的。 αθερίζω, [史诗,不过1] ἀθέριξα, [亦作] -ισσα, 轻视,小看。 α-θέρμαντος, ον, (α反, θερμαίνω), 没有热情的,没有火气的。 ά-θερμος, ον, 无热力的,不温暖的。 αθεσία, ή, (άθε τέω) 背信。 ά-θεσμος, ον, 不合法的,不守法的,无法无天的,[副] ἀθέσμως。 α-θέσφατος, ον, ①神都不敢说出口的,不可言说的.②不幸的,不样的。③极多的,极大的(雨),极美的(赞歌)。 α-θετέω, [将] ήσω, ①背(信),背弃(条约),背叛。②拒绝,否定(真实)。 αθέτησις, εως, ή, ①除去,去掉,抛弃.②(对窜入的文句的)删除。 ά-θετος, ον, (α反, τίθημι), Ι①没有位置的,没有地位的②不在位置上的,零零散散的(石块,砖)。II浪费的,虚度的(时光)。 ἄ-θηλος, ον, ①未吃奶的.②刚断奶的。 α-θήλυντος, ον, (α反, θηλύνω), 未变成柔弱如女人的。 ᾿Αθηνα, ᾶς, ἡ, [伊] ᾿Αθήνη, [多] 'Αθάνα, 雅典娜(女神)。 ᾿Αθήναζε, [副],到雅典去。 ᾿Αθῆναι, [多] 'Αθα ναι, ῶν, αἱ, I雅典城.(因由几部分组成,故用复数。) II = 'Aττική 雅典城邦。 'Αθηναίον, τό, 雅典娜庙。 Αθηναίος, α, ον, I雅典的。II[名]雅典人。 Αθηνοθεν, [亦作]-θ€, [副],从雅典来。 'Αθην ησι, [副], 在雅典。 αθηνιάω,希望到雅典。 'Αθηνοθεν, [副],从雅典。 'ΑΘΗ Ρ,έρος, 6, I①谷穗,穗须,麦芒.②谷壳。 II①兵器(剑,矛)的尖头。②兵器的倒钩。III 鱼的脊骨。 α-θήρατος, ον, (α反, θηράω), 未捉住的,捉不住的 α-θήρευτος, ον, (α反, θηρεύω), 未被猎获的。 ἀθηρη-λοιγός, ὁ, (ἀθήρ, λοιγós),吃谷穗的(风车)。 αθηρό-βρωτος, ον, (ἀθήρ, βιβρώσκω), 吃谷穗的(风车)。 ά-θηρος, ον, (α反, θήp),无野兽的,无猎物的。 ἀθήρωμα, ατος, το, [医] 充满粥样液体的肿瘤。 α-θησαύριστος, ον, (α反, θησαυρίζω), 未贮藏的,不适合于贮藏的。 〈22〉 ἀθιγής ἀ-θιγής,ές (α反, θιγεῖν), = ἄθικτος. ά-θικτος, ον, (α反, θιγγάνω), ①未接触过的,未沾染(利益)的,未被收买的. ②不可接触的,贞洁的,神圣的, ἀθλεύω, [史诗和伊] ἀεθλεύω, [将] εύσω, (άθλος), I夺奖,竞争.II 奋斗, ἀθλέω, [将] ήσω, [不过1] ἤθλησα, [完] ἤθληκα, [过完] ἀέθλεον, (άθλος), Ι①竞争,夺奖,②参加竞赛.II 奋斗. ἄθλημα, τό, (ἀθλέω), 1竞争,斗争,奋斗.II (渔人用的)劳动工具, ἄθλησις, εως, ή, 竞争,奋斗、 αθλητηρ, ήρος, ὁ, = ἀθλητής. αθλητής, [亦作] ἀεθλητής, οῦ, ὁ, (ἀθλέω), Ι选手,竞赛者,运动员.II能手,擅长某事的人(+属). ἄθλιος, α, ον, [亦作] oς, ον, = άέθλιος, ①得奖的,苦斗的,奋斗的。②可怜的(人). αθλιότης, ητος, ή, 受苦,可怜. ἀθλο-θετήρ, ήρος, ό, (άθλον, τίθημι), 发奖人,(运动会的)裁判人, ἀθλο-θέτης, ου, ό, = ἀθλο-θητήρ. 'ΑΘΛΟΝ, τό, Ⅰ (竞赛的)奖品.II = άθλος 竞赛,斗争, ΑΘΛΟΣ, ο, [亦作]ἄεθλος,竞赛,斗争,奋斗, ἀθλοσύνη, ἡ, = άθλος. άθλο-φόρος, ον, (άθλον, φέρω), 夺得奖品的,获胜的. ἄ-θολος, ον 不混浊的,清澈的. α-θόλωτος, ον, (α反,θολόω),不混浊的。 α-θορύβητος, ον, (α反, θορυβέω), 未受搅扰的(心情). α-θόρυβος, ον, 无喧嚷声的,未被搅扰的,安静的.[副]-ẞws. ά-θραυστος, ον, (α反,θραύω), 未被打破的,打不破的. ᾿ΑΘΡΕΩ, [特] ήσω, [不过1] ἤθρησα, ①细看,观察②考虑,思量. αθρήματα, τά, 结婚礼物. αθρητέον, [动形], (ἀθρέω),必须考虑. αθροίζω, [阿] αθροίζω, [特] σω, [不过1] ἤ θρασα, [被动,不过1] ἠθροίσθην, [完] ἤ θρασμαι, 收集,征募,集合,聚集. ἄθροισις, εως, ή,收集,征募. ἄθροισμα, τό, Ι 收集起来的东西,聚合物. II 原子的聚集. αθροιστέον, [动形], (ἀθροίζω),必须收集. αθρόος, α, ον, [古阿] άθρους, ουν, [比] ά-θροώτερος, [晚期] ἀθρούστερος, Ι群集的,聚集的,聚成一堆的,团结的,II整个的, το ἀθρόον 整体. [副] ἀθρόον 和 ἀθρόως 忽然,立即.III庞大的,不间断的,连续的. ἄ-θρυπτος, ον, (α反, θρύπτω), Ι打不破的,毁灭不了的,II不会被削弱的. αθρυμέω, [特] ήσω, 懊丧,气馁. αθυμητέον, [动形], (ἀθυμέω), 一定气馁, αθυμία, ή, 懊丧,气馁, ά-θυμος, ον, 懊丧的,气馁的.[副]-ws. άθυρμα, τό, (ἀθύρω), 爱好的东西,玩具,玩物. αθυρμάτιον, τό, [是ἄθυρμα的指小词],小玩具,小玩物. αθυρό-γλωττος, ον, (ἄθυρος, γλώττα), 闭不住嘴的,嘴不严的,多嘴的. -θυρος, ον, (α反, θύρα),没有门的,无门户的, αθυρόστομος, ον, (ἄθυρος, στόμα), = ἀθυρό-γλωττος. ά-θυρσος, ον, (α反, θύρσος), 无酒神杖的,丢开酒神杖的. 'ΑΘΥΡΩ[ἄθῶ], I 玩耍,游戏.II(+宾)(以做某事)为游戏. α-θύρωτος, ον, (α 反, θυρόω),没有门户的. ἄ-θύτος, ον, (α反,θύω),未献祭的,无人祭祀的(神). ά-θρος, ον, (α反, θφή), ①未受惩罚的,无罪的.②无害的. ά-θώπευτος, ον, (α反, θωπεύω), 不逢迎的,粗鲁的. α-θωράκιστος [ακ], ον, (α反, θωρακίζω), 无胸甲的. ῎Αθως, ω, [史诗] 'Αθόως, όω, ό, [专名] ῎Αθως 山. ai, [条件小品词,史诗和多] = el,假如,如果. αι, [感叹词],但愿………![史诗中作] αἱ γάρ. ⇨ αἴθε. Al'A, ή, [展] αἴης, [诗] = γαία, γή, 大地,土地,地. αἴαγμα, τό, 哭泣,悲恸. αιαζω, [将] ξω,叫苦,哭泣,悲恸. ala1,[感叹词],苦啊!唉呀! αιακτος, ή, όν, (αἰάζω), [动形], 悲恸的,叫苦的. αἰᾶνής, [伊] αἰηνής,ές, 永久的, 无尽头的,[喻]辛苦的,讨厌的,可怕的, Αιαντίδης, ου, ό, ΙI Alas 的儿子. II Alas 家族的人。 αιᾶνωs, [副],永远. Αίας, αντος, ὁ, [史诗,呼]Alav, [专名]埃阿斯(是特洛亚战争中的希腊英雄). αιβοί,[表示厌恶或惊讶的感叹词],啊呀!呸! αἴγ-αγρος, ὁ, (αἴξ, αγρός), 野山羊, Αίγα ίος, α, ον, 爱琴(海). αιγανέη, ή, 打猎的标枪. αιγείη, ή, 山羊皮. αίγειος, α, [伊] η, ον, (αίξ),山羊的. ΑΙΓΕΙΡΟΣ,,黑杨树.[拉]Populus nigra. αίγ-ελάτης [λα], ου, ὁ, (αἴξ, ἐλαύνω),(放山羊的)牧人. αίγεος, α, ον, = αἴγειος. 〈23〉 αἰγιαλίτης, ου, ὁ, [阴] ίτις, ιδος, ή, 在海岸上的(石子). αἰγιαλος, ὁ, (άσσω, ἅλς), 海岸, 海滩. αἰγί-βοσις [τ], εως, ή, (αἴξ, βόσκω), 山羊牧放地 αἰγί-βότης, ου, ό, 牧放山羊的(地方). αἰγί-βοτος (αἴξ, βόσκω), 山羊吃草的(地方). αιγίδιον [γι], τό,是αΐξ的指小词. αιγί-θαλλος [τ], 6, 山雀. αιγι-κνημος [γι], ον, 羊腿的. αιγι-κορείς, εων, οἱ, (αἴξ, κορέννυμι), 山羊饲养者. αἰγί-λιψ[τ], ἴπος, ὁ, ἡ, (αἴξ, λιπεῖν), 被山羊抛弃的,山羊都不肯上去的,陡峭的(山崖). α ἴγιλος, ή, 山羊喜欢吃的草. αιγί-νόμος, (αἴξ, νέμω), ①山羊吃草的,②[名] αἰγονόμος, ὁ,放牧山羊的人, αιγί-οχος[ γι], ον, (αἱ γίς, ἔχω), 持盾的(宙斯). Αιγί-πᾶν, ἄνος, ὁ,有山羊脚的牧神潘(Πάν). αιγι-πόδης, ου, ό, (αἴξ, πούς), 有山羊脚的. αιγί-πους, ό, ή, πουν, τό, [属] ποδος, = αἱγιπόδης. αἰγί-πύρος, ὁ, 豆科植物(一种开小粉红花的植物,是山羊喜食的饲料).[拉] Ononis an-tiquorum. αιγίς, ίδος, ή, Ι (宙斯,雅典娜等天神手持的)盾牌.II 飓风.III 山羊皮大衣 αιγίσκος, ὁ, [是αΐξ的指小词],小山羊. αιγλάεις, [多] = αἰγλήεις. αιγλας, άντος, [缩写] = αἰ γλάεις. ΑΙΓΛΗ, ή, ①日光,月光,②(金属的)光泽,③[喻]光辉,光彩,光芒,光荣, αιγλήεις, έσσα, εν,光辉的,灿烂的. αίγλο-φανής,ές, (αἴγλη, Φανήναι), 光辉的,灿烂的. αἰγο-βοσκός, ὁ, (α ἴξ, βόσκω), (放山羊的)牧人 αιγόκερως, ων, [属]ω, [亦作] αποκ έρως,ωτος, ὁ, (αἴξ, κέρας), Ⅰ有山羊角的.II[天]摩羯星座. αἰγοκέφαλος, ὁ, 头上有羽角的猫头鹰. αιγο-νόμος, ὁ, = αἰγινόμος, 放牧山羊的人, αιγ-ονυξ, ὔχος, ὁ, ἡ, = ἀγώνυξ, 有山羊蹄的. αιγο-πόδης, ὁ, = αἰγιπόδης. αίγο-πρόσωπος, ον, (αἴξ, πρόσωπον), 有山羊脸的. αίγο-τριχέω, [*] ήσω, (αΐξ, θρίξ), 有山羊胡子. αιγυπιός, ὁ, (γύψ), 兀鷲. Αιγυπτιάζω, [将] ἄσω, ①说埃及话,②像埃及人那样狡诈, Αιγυπτιστί, [副],I说埃及话.II像埃及人那样狡诈、 Αίγυπτο-γενής, ές, (Αἴγυπτος, γένος), 埃及民族的. Αιγυπτόνδε, [副],到埃及去,往埃及. Αἴγυπτος, ὁ, I尼罗河. ΙΙ η Αίγυπτος 埃及.III[神]是埃及的国王, αίγωλιός, [亦作] αἰγώλιος, ή, 小猫头鹰.[拉] Strix flammea. αίγωνυξ, ὔχος, ό, ή, (αἴξ, όνυξ), 有山羊蹄的, Α ΐδας, [多] = 'Α ΐδης, "Αιδης. αίδε 10, [史诗] = αίδεο, αίδου, 是 αἰδέομαι 的现,命. ΑΙ 'ΔΕΟΜΑΙ, [异态], [将] αἰδέ σομαι, [史诗] έσσομαι, [不过1] ἠδεσάμην, [史诗,命] αἴδεσσαι, [被动] γδέσθην, [史诗,3复] αἴ-δεσθεν, ① 自惭,畏惧,敬畏(神).②同情(别人的不幸).③[雅典法律]和解,宽恕. αἴδεσθεν, = αιδέσθησαν, 是 αἰδέομαι 的不过1,3复. αιδεσθητι, 是 αἰδέομαι 的不过1,命. αιδέσιμος, ον, 可尊敬的. α ίδεσις, εως, ή, 尊敬, 宽恕. αιδέσσομαι, [史诗], 是 αἰδέομαι 的将. α-ΐδηλος, ον, (α反, ἰδεῖν), Ι①使成为看不见的.②[喻]消灭的,毁灭的(大火).③好捣乱的.II[被动]不可见的,不可知的,阴暗的. αιδήμων, ον, [属]ovos, ①害羞的,②可耻的. α-ίδης, ές, (α反,ἰδεῖν),看不见的,毁灭了的, Αΐδης, εω, ό, [阿] "Αιδης, [亦作]άδης, ον, (αϊδης), 哈得斯(冥土的主神). ᾳ ἴδιος [αἴδ], ον, (ἀεί), = ἀείδιος, 永久的. αιδιότης, ητος, ή, 永恒. α-ιδνός, ή, όν, [诗] = &-ϊδής, 看不见的,隐蔽的,幽暗的. αιδοιέστερος, έστατος, 是 αίδιος 的比和最. αιδοίον, το, [常用复] τὰ ἀδοῖα, (男女的)私处. αίδο 1ος, α, ον, (αἰδέομαι), I①可敬的,可畏的.②有价值的(事物).II[主动]羞惭的. [副]-ως, [比] αἰδαότερος, [亦作] έστερος, [最] αἰδοιότατος, [亦作] -έστατος. Α∆ΟΜΑΙ, [过未] αἰδόμην, [史诗] = αδέομαι. ῎Αίδος, "Αϊδι[αιδ亦作ā],[史诗], [是᾿Α ϊδης的属和与],"Aδόσδε或 εἰς ῎Αϊδόσδε 往冥土εἰν ῎Αίδος, [阿] ἐν ᾅδου 在冥土. αιδο-φρων, ον, [属] ovos, (αἰδώς, Φρήν), 敬重的,怜悯的,同情的. ἀδρείη, [亦作]in[t],,[史诗,与,复] ἀϊδρείησι, 无知. ἄ-ίδρις, ι, [展] ιδος [亦作] cos, (α反, ἴδρις), [诗,形]不知道的,无知的. ἀϊδροδίκης, ου, [3] δίκας, α, ὁ, (ἄδρις,δίκη),不知道有法律的,无法无天的,野蛮的. 〈24〉 α-ΐδροτος, ον, = ἀνίδρυτος, ①不稳定的.②没有固定的住处的. ᾿Αϊδωνεύς, έως, ὁ, [史诗],是'Aids的延长体. ΑΙ 'ΔΩΣ, όυς, [合併] oῦς, ἡ, I羞耻心,羞怯. II尊敬心,敬意.III1 = τὰ αἰδοῖα, ⇨αἰδοῖον. ②尊严,威严, αιεί, [伊和诗] = ἀεἰ. αξει-γενέτης, ὁ, [诗] = άει- γενέτης. αιέλ-ουρος, ὁ, ἡ, [伊] = αἴλουρος. αιεν, = αιει. αιεν-υπνος, ον, 赐予永久的睡眠的(死亡之神). αιετος, ὁ, 是 άετός 的延长体. αιζήίος, 是αἰτρός 的延长体, αίζηός, ὁ, [延长体] αζήμος,精力充沛的人, α ἴητος, = ἄητος, 可怕的,强大的. αιητός, ό, [多] = ἀετός, αἰετός, 鹰. αιθάλη[α], ή, (αἴθω), = αἴθαλος, 浓烟. αιθαλίων, ωνος, (αἴθαλος), I黑烟似的. II 燃烧的. αιθαλόεις, όεσσα, όεν, [合併] αιθαλούς, o ῦσσα, οὖν, (αἴθαλος), Ι黑烟似的,黑色的. II 燃烧的. ΑΙΘΑΛΟΣ, ὁ, = λιγώς, 浓烟,烟火. αἰθᾶλόω, [*] ώσω, ①烧成灰烬.②沾上烟灰. αἴθε, [多和史诗] = €ἴθ€,但愿…! α ἴθερ-εμβατέω,在太空中行走, αιθέριος, α, ον, [亦作] os, ον, (αἰθηρ), ①太空的,高空中的.②天上的. αιθερο-βατέω, = αἰθε ρε μβατέω . αιθεροδρομέω, 掠过太空. αιθερο-δρόμος, οv, 掠过太空的. αιθήρ,έρος, [荷马史诗],[阿散文]6, [诗人平达和阿诗通用ὁ, ἡ],①以太、②太空,(众神居住的)苍天.③灵魂的神圣的成分.anp αιθής,ές, 燃烧的. αἱ. πέπλος 引起燃烧的(有毒血的)袍子. Αιθιοπίας, 是 Αίθο的宾,复. Αἰθί-οψ, οπος, ὁ, [阴] Αἰθιοπίς, ίδος, ή, (αἴθω 晒黑, ὄΨ脸),埃塞俄比亚人,黑人. αιθόλιξ, ικος, ή, [医]脓疱. αίθος, τό, ὁ, 火, αιθός, ή, όν, ①燃烧的,火红的,②发亮的, αἴθουσα (暗含 στοά), ή, 发亮的走廊(朝东,南二向,以承受阳光,因此称为“发亮的”). αίθ-οψ,οπος, ὁ, ἡ, Ι 火光闪闪的,发亮的. ΙΙ[喻]烈火般的,灼热的,热烈的. α ἴθρη, [晚期] αἴθρα, ή, 晴空,晴天. αίθρη-γενέτης, ου, ό, = αἰθρηγενής. αίθρη-γενής,ές, (αἴθρη, γενέσθαι), 自太空出生的(北风). αιθρία, ή, = αἴθρη,晴天,夜间的晴空. αιθριαζω, [亦作]-αω,天空放晴. αίθριο-κοιτέω, [将] ήσω, (αἰθρία, κάτη), 露宿. αίθριος, ον, (άθρη), Ι晴朗的,清亮的.II 在露天之下的:冷冰冰的,凉飕飕的. αίθρο-πλανής,ές, 在太空中浮动的(星). αίθρος, ὁ, = ἄθρη, (清晨的)凉气. ΑΙ ΘΥIA,ħ,潜水鸟:海鸥, αιθυκτηρ, ήρος, ό, (αἰθύσσω), 猛冲的(猪). αιθύσσω, [将] ύξω, [过未] ἤθυσσον, 闪动,颤动,激动,猛冲. ΑΙΘΩ, [过未] ήθον, 点燃,燃烧. αἴθων, ωνος, ὁ, ἡ, I燃烧的.II 闪闪发光的(酒). III[喻]凶猛的.IV 火红的,黄褐色的. αίκα, [连,多] = εἴκε, ἐάν, [ + 虚]假如,如果. ΑΙ ΚΑΛΛΩ, [将] αἰκαλώ, (狗)摇尾,逢迎,谄媚. αἴκε, αἴκεν, [连,史诗和多] = €άν. αἰκεια, ἡ, = αἰκία. αικέλιος, ον, = άεικέλιος. αικη, ή, (ὰ ἴσσω), 猛冲,疾驰. αϊκής,ές, [诗] = ἀεικής, [缩写] αικής, 不体面的,可耻的.[副]-ws. αικία[1], ή, [阿] = [伊] ἀεικείη, ①虐待,粗暴,侮辱、②毁损(尸体).③[复]打击. αἰκίζω, [中动] αἰκίζομαι, [将] ίσομαι, [阿] ιοῦμαι, [不过1] ᾔκισαμην, [被动,不过1] γκάσθην, [完] ἤκισμαι, 虐待,侮辱,迫害,打击,折磨. αἴκισμα, ατος, τό, 虐待,侮辱,折磨. αἰκλον, [亦作] ἄἴκλον, τό, (斯巴达的)晚餐 ἄ-ϊκτος, ον, (α反,ἱκνέομαι),不可接近的. αἴ-λίνος, ὁ, (αἱ, Λένον), Ι挽歌,悲歌、II [形] Os, ov, 悲哀的,悲痛的,悲伤的. αίλουρος, [亦作] αίελ-ουρος, ου, ό, ή, (α-όλος, οὐρά), 猫(由摇尾而得名). AIMA, ατος, τό, Ι血,血液.II 杀人流血.III 血亲,亲族. αιμα-κορίαι, [亦作] αίμα-κουρίαι, ών, αἱ, (向死者)献血祭. αιμακτός, ή, όν, (αἱμάσσω), [动形],血迹斑斑的,染了血的. αιμαλέος, α, ον, 血红的,血迹斑斑的. αιμας, άδος, ή, 流出的血,血流. αιμασια, ή,石墙. (字源不详). αιμασιώδης, ες,石墙一般的. αιμάσσω, [阿] αιμάττω, [将] άξω, [不过1] τήμαξα, (αἱμα), ①使沾染血,使受伤,使流血,杀死,使浸于血泊中,②[医](用拔火罐)吸血. αιματ-εκχυσία, ἡ, 流血. αιματηρος, ά, όν, Ι血迹斑斑的,凶杀的.II血红的,充血的(眼睛). αιματη-φόρος, ον, (αἱμα, φέρω), 引起流血的,凶杀的. 〈25〉 αίματόεις, έσσα, εν, [合併] αιματούς, οὔσσα, ο υν, ①流血的,血迹斑斑的.②血红的,充血的.③血腥的,凶杀的. αιμᾶτο-λοιχός, όν, (αἱμα, λείχω), 舔血,ἔρως αἵμ.嗜血. αιματο-πώτης, ου, ὁ, (αἱμα, πίνω),饮血者,吸血者,嗜血者, αιματορ-ρόφος, ον, (αἱμα, ροφέω), 喝血的,吸血的, 嗜血的. αιματορ-ρύτος, ον, (αἱμα, ῥέω), 流血的. αιματο-σταγής,ές, (αἱμα, στάζω), 滴血的. αιματό-φυρτος, ον, (αἱμα, Φύρω),染血的,有血痕的. αιμάτο-χαρής, ές, (αἱμα, χαίρω), 嗜血的. αιματόω, [将] ώσω, [不过1] ἡμάτωσα, [被动,完] ἡμάτωμαι, ①血染(祭坛). ②使(食物)变成血. αιματώδης, ες, (αἱμα, είδος), 似血的(粪便),血色的, αίματ-ωπός, ον, [亦作] αίματ-ωψ, ωπος, ὁ, ή, (αἱμα, ὤφ), 眼睛流血的. αίμίθεος, [埃] = ἡμίθεος. α ἵμνιον, τό, 盛血的盆. αιμο-βαφής,ές, (αίμα, βάπτω), 浸在血中, αιμο-βόρος, ον, (αίμα, βορά), ①嗜血的(蛇). ②吸血的(昆虫). αιμό-διψος, ον, (αίμα, δίψα), 嗜血的,要喝血的. αιμορραγέω, [医]大量出血,大出血. αιμορραγής, ές, (αἱμα, ῥαγήναι), 血流如注的 αιμόρ-ραντος, ον, (αἱμα, ῥαίνω), 鮮血四溅的,洒满血的. αιμορροέω, [将] ήσω, (αἱμόρροος), 失血,放血、 αιμορροια, ή, 失血,放血. αιμόρ-ροος, ον [合併] -ρρους, ουν, (αἷμα, ῥέω),流血的(伤口), αιμόρ-ρύτος, [诗] αἱμό-ρύτος, ον, (αἱ μα, ῥέω),流血的,滴血的, ΑΙΜΟΣ, 6, 1荆棘.II[专名]色雷斯的山名. αιμο-σταγης,ές, = αἱματο-σταγής. αιμο-φόβος, ον, 怕血的,怕流血的,怕失血的,怕放血的. αίμο-φόρυκτος, ον, (αἱ μα, φορύσσω), 有血污的,染上血的. αιμόω, = αἱματόω. αιμύλιος [υ], ον, = αἱμύλος. αιμύλο-μήτης, ου, ό, (αἱμύλος, μήτις), 会哄骗人的人,狡诈的人, ΑΙ ΜΥΛΟΣ, η, ον, [亦作] os, ov, 会哄骗人的,狡诈的(人). αίμων, ονος, ὁ, Ι = δαίμων, δαήμων 精于…的.(+属). II(αἱμα),血淋淋的,沾血的(野兽牙齿). αίμ-ωπός, ον, = αἱματωπός. αιν-αρέτης, ου, ὁ, (αἰνός, ἀρετή), 非常勇敢的. Αινείας, ου, ό, [史诗,属] Αἰνείαο, [亦作] Αἰνείω, [专名]埃涅阿斯(特洛亚战争中的特洛亚英雄). αἴνεσις, εως, ή, (αἰνέω), 赞颂. αίνετος, ή, όν, [动形],可称赞的. αινέω, [过未] ἥνεον, [合併] ήνουν, [伊] αἴνεον, [将] -ήσω, [阿] - έσω, [不过1] ᾔνησα, [阿] γνέσα, [伊] ἄνεσα, [阿,完] ἤνεκα, [中动,不过1] ᾐνεσάμην, [被动,不过1] γνέθην, [完] ἤνημα, I①讲到,说起.②赞颂,赞许.③劝告,推荐、④满意,默许.⑤婉拒. II 发誓,许愿. ΑΡΝΗ, ή, = αίνος, 赞誉,声誉. α ἴνημι, [埃] = αἰνέω. αινῆσι, [伊] = αἰ να ῖς, 是ανός 的与,复. αινητός, ή, όν, [詩] = αίνε τός. αίνιγμα, ατος, τό, 谜语,隐语. αίνιγματώδης, es, 谜语似的. αινιγμος, ό, 谜语. αινίζομαι, [异态] = αἰνέω. αινικτήριος, ον, 谜语般的,含糊的.[副]-ίως. αινικτος, ή, όν, 说谜语的. αἰνίσσομαι, [异态], [阿] αινίττομαι, [将] ίξομαι, [不过1] ᾐιξαμην, I说谜语,说隐语,暗示.II[被动,不过1]ζνίχθην, [被动,完] ἤνωμαι, 说得含含糊糊. αίνο-βίας, [伊] αίνο-βίης, ου, ὁ, (αἰνός, βία), 非常强的. αινο-γάμος, ον, (αἰνός, γαμέω),结下可怕的婚姻的,结下害人的婚姻的. αινοθεν, [副], (αἰνός), = ἐξ alvoo, [只见用于片语] αἰνόθεν αἰνῶς, 可怕而又可怕,极可怕地 αινό-θρυπτος, ον, (αἰνός, θρύπτομαι), 非常虚弱的(人). αίνο-λαμπής, ές, (ανός, λάμπω),非常发亮的. αίνο-λεκτρος, ον, (αἰνός, λέκτρον), 1结下可怕的婚姻的,结下害人的婚姻的(海伦). II有可怕的床榻的(蛇怪"Έχιδνα). αινο-λέων, οντος, ό, 可怕的狮子, αινό-λίνος, ον, (αἰνός, λένον), 有可怕的命线的,(指命运女神分配给某人的纺绩的线非常短,比喻早天). αινο-λύκος, ό,可怕的狼. αινό-μορος, ον, 有不幸的命运的,命苦的,命薄的 Αινό-παρις, ὁ, 可怕的帕里斯,害人的帕里斯. - Δύσπαρις. αινο-παθης, ές, (αἰνός, παθεώ), 非常困苦的. αίνο-πάτηρ [πα], ερος, 6,不幸的父亲. ΑΙ'ΝΟΣ, ὁ, (αἰνέω), I故事,寓言,谚语.II [晚期]颂词,赞扬.III 决议. 〈26〉 ΑΙ 'ΝΟΣ, ή, όν, [史诗] = δεινός, ①可怕的,可畏的.②[中,复alva作副]可怕地:不幸地,非常. [最] αἰνότατον. [副]-νῶς. αίνο-τάλας, αντος, ό, 最不幸的人. , αίνο-τοκεια, ή, (αἰνός, τόκος), 生育可怕的子女的母亲,不幸的母亲. αινο-τύραννος, ὁ, ①可怕的僭主(独裁君主).②可怕的暴君. AINYMAI, [异态],[诗],抓住,捉住(+属). αίνως, [副],可怕地,非常. αίξ, αἰγός, ὁ, ἡ, [与,复] αἴγεσιν, 山羊. αίξασκε, [史诗和伊],是&ΐσσω的3单,不过1. αίξω, 是ἀΐσσω 的将. Αιολεύς, έως, ὁ, [阴] Αιολίς, ίδος, ή, ① 埃俄利斯人②[阴],埃俄利斯女人, αιολίψω, 说埃奥利斯方言, ΑΙ ΟΛΛΩ, Ι 使转过来转过去, ὡς δ' ὅτε γαστέρ ἀνὴρ πολέος πυρὸς... αἰόλλῃ就像一个人在烈火前转动羊肚一样.II①使变颜色. ②[被动]变颜色.ὄμφακες αἰόλλονται 葡萄颜色变深. αιολο-βρόντης, ου, ό, (αἰόλος, βροντή),闪电的神(宙斯). , αιολο-θώρης, ηκος, 6, 胸甲闪闪发亮的(战士), αιολόμητις, ιος, ὁ, ἡ,足智多谋的,诡计多端的. αἰολο-μίτρης, ου, ό,1腰带闪亮的(因为上面有金属饰物).II有多采的束发带的. αἰολό-πωλος, ον, ①有快跑的马的.②有闪亮的马的(因为马身上的饰物嵌有金属). ΑΙ ΟΛΟΣ, η, ον, I飞快的,迅疾的,闪亮的(铠甲),蠕动的(虫). II颜色易变换的,闪烁的,灿烂的,变黑的,变污的.III①变来变去的,②诡计多端的,狡猾的. Αίολος, ου, ό, 风神的名称(意为多变化的神). αιολο-στομος, οv,多义的,谜语似的. αιολό-χρως, χρωτος, ὁ, ἡ, (αἰόλος, χρώς),色彩斑斓的,灿烂的, αιπεινός, ή, όν, [诗], (απύς), ①高的,崇高的(城,山).②陡峻的,难攀登的. αιπήεις, έσσα, εν, [詩] = αἰπεινός. αιπολεω, [将] ήσω, 放牧山羊. αιπολικός, ή, όν, 放山羊的牧人, , αιπόλιον, τό, Ι一群山羊.II 山羊牧场. αι-πόλος, ὁ, = αίγο-πόλος, (α ἴξ, πολέω), 放山羊的牧人. ΑΙ'ΠΟΣ, εος, τó, 高处,高地,山坡,山.πρὸς αἰπος朝山上. ΑΙ ΠΟΣ, ή, όν, [史诗] = αἰπύς, 高的,崇高的,高耸的(山,城,岛屿). αἰπὰ ῥέεθρα 自高处泻下的溪水,激流,瀑布. αιπυ-μήτης, ου, ὁ, (αἰπύς, μἢ τις), [形],思想崇高的,高傲的. αἰπύ-νωτος [υ], ov, 有很高的山脊的. 'ΠΥΣ, εἰα, ύ, [史诗和诗],①高的,高耸的, ΑΙ 陡峭的(山城)、②[喻]十足的,非常的.ἀπὺς όλεθρος 大毁灭. αἰπὺς χόλος 大怒.③艰难的,困难的. αίρα, ή, Ⅰ(铁匠的)铁锤.II[植]毒麦.[拉] Lolium temulentum. αιρεσι-άρχης, ου, ό, (医学院的)院长. αιρεσιμος, ον, (αἱρέω), 可以弄到手的, ἄρεσις, εως, ή, (αἱρέω), Ι拿下,征服,攻克.II ①选择,挑选.②选举,III①计划,目标,② ९ (哲学的)流派.③教派. αιρετέον, [动形], (αἱρέω), ①必须弄到手,② 必须选择. ९ αιρετέος, α, ον, ①可以弄到手的,②可以选择的. αιρετίζω, [将] ίσω, 选择. αἱρετίσας πατήρ 养父. ९ αιρετικός, ή, όν, 能选择的. αιρετός, ή, όν, [动形], (αρέω), I①可以弄到 手的,可以征服的,②可以领会的.II①可选 择的,可入选的,(和φευκτός“宜排除的”相 对.)②选出来的,挑选的.(和κληρωτός “摇 签派定的”,“分配的”相对,) ΑΓΡΩ, [阿] = αείρω, [将] ἀρώ [α], [不过1] ήρα, [命]άρον, [不定式]άραι, άραι, [完] ήρκα, [中动,过未] ἠρόμην, [将] ἀρούμαι, [不过1] ἠράμην, [不过2] ἠρόμην, [史诗] ἀρόμην, [被 动,将] ἀρθήσομαι, [不过1] ἤρθην, [完] ήρμαι, APE,[过未] ἤρεον, [伊] αρεον, [将] , αἱρήσω, [完] ᾔρηκα, [伊] ἀραίρηκα, [伊,过 完] ἀραιρήκεα, [中动,将] αἰρήσομαι, [不过 1] ἠρησάμην, [被动,将] αἱρεθήσομαι [亦作] γρήσομαι, [不过1] γρέθην, [完] ἤρημαι, 【过完] γρήμην, [从“ΕΛΩ变来不过2] είλον, [伊,3单]έλεσκε, [不定式]ἑλεῖν, [将,中动] ἑλοῦμαι, [不过2] εἰλόμην, [史 诗,3 单] γέντο = ἕλετο, [偶用不过1] εἰλάμην, Α. Ι [主动]①拿,抓,捕.②取走. II①[主动]征服,占领,杀死.②捕获,赢得. ③得到.④[法]判罪. ⑤ὁ λόγος αίρεί依理 证明.III[主动]领会,理解. B. [中动]al- ρέομαι, Ι取得,弄到手,进(膳),用(餐). II ① 选择,宁取.②选举,推选.C.[被动]①被捉 拿.②被选上, αιρο-πινον, τό, 筛子,滤器. *A-ipos[i], ὁ, [只见用于] 'Ipos῎Αïpos, 不幸的 *Ίρος. 〈27〉 αἴσυλος, ον, 邪恶的,不敬神的(话或事). αισυμνάω, [将] ήσω, (αίσα), 统治(+属). ὃς αἰσυμνᾷ χθονός 他统治这国土:他是国王. αισυμνήτης, ου, ὁ, Ⅰ(竞技会的)裁判.II 统治者(多指民选的). αισχίων, ον, [属] ovos, [亦作] αίσχιστος, η, ον, 是 αἰσχρός 的比和最. AI 'ΣΧΟΣ, εος, τό, 1 耻辱,羞耻,可耻的行为. II(身体或心灵的)丑陋,丑恶. αισχρήμων, ον, [属] ovos,羞耻的,可耻的. αισχροκερδεια, ή,无耻的贪婪,贪得无厌. αισχρο-κερδής,έs,贪婪无耻的.[副]-δῶς. αισχρολογία, ή,无耻的话,骂人的脏话. αισχρο-λόγος, ον, 满口脏话的. αισχρό-μητις, ιος, ὁ, ή, 产生无耻的念头的. αισχρο-ποιος, οv, ①做无耻的事的(人).②[委婉]暗指做口淫的(女人). αισχρός, ά, όν, [亦作] ός, όν, (αίσχος), I耻辱的,羞耻的,可耻的. [副] αἰσχρώς. ΙΙ (和καλός “美好”相对),①(外貌)丑恶的,丑陋的.②卑鄙的,卑劣的,恶劣的.③[名]τὸ ἐμὸν αἰσχρόν 我的耻辱, τὸ καλὸν καὶ τὸ αἰσχρόν 美和丑,善和恶.III [比] αἰσχρότερος [亦用] αἰσχίων, [最] αἰσχρότατος [亦用] αίσχιστος. αίσχρότης, ητος, ή, ①丑恶,丑陋. ②羞耻,耻辱.②[委婉]暗指口淫. αισχρουργία, ἡ, [是ἀσχροεργία 的合拼], 可耻行为,尤指手淫. αισχυνθήναι, 是 αἰσχύνω 的不过1,被动,不定式 αισχύνη, ή, 1①羞耻,羞辱,②羞耻心.II(丑行引起的)羞愧. αισχυνομένη, ή, [植] 含羞草.[拉]Mimosa asperata. αισχυντέον, 必须感到羞愧. αισχυντηλος, ή, όν, ①惭愧的,羞怯的(人).②可耻的(事情). αισχυντηρ, ήρος, ό, 使人蒙受耻辱的人(是埃斯库罗斯的悲剧《莫酒人》中指责奸夫 Αίγισθος的词儿). αισχυντηρός, ά, όν, = ἰσχυντηλός. αισχύνω, [将] ύνω, [伊] ῦνέω, [不过1]-χύνα, [完] ᾔσχυγκα, [被动,将] αἰσχυνούμαι, [午] αἰσχυνθήσομαι, [不过1] ᾐσχύνθην, [完] ᾔσχυμμαι, Α. Ι毁损(美容),使变丑恶,II①羞辱,给…带来耻辱,辱没(祖先)、②侮辱,玷辱(妇女).B.[被动]I受侮辱.II①感到羞耻,感到羞辱、②(+分或不定式)耻于(做),羞于(做). [埃和多] = εἴτε.CITE, AITE΄Ω, [过未] ᾔτεον, [伊] αἴτεον, [将] αἰτήσω, [不过1] ᾔτησα, [完] ᾔτηκα, 1问(某人)要,要求,索取,乞求.(+宾,人和物)向走,消灭,杀死.B.[中动]I夺走,赢得,获得. II ①忍受,承担.②着手,开始.III 提高(声音). αἴρεσθαι φωνήν 提高嗓门.C.[被动]①被升高,被吊起.②发肿. ΑΙ 'ΣΑ, ἡ, = Μάρα, I命运女神. II①(神注定的)命运,②定命,命数,κακή αἴση由于命乖.λήίδος ασα 应得的掳获品份额,③应得之物,权利. κατ' αίσαν = κατὰ μοίραν命中注定,命该如此. α ἴσακος, ὁ, 一束桃金娘或月桂枝(在会饮上传递,谁接到,谁就唱歌). αίσάλων, ωνος, ὁ,一种鹞鹰:软隼. αισθάνομαι, [异态], [过未] ἠσθανόμην, [将] αἰσθήσομαι, [不过2] ήσθόμην, [不过1] ἠσθησάμην, ①(+宾)感知,感觉,见到,听到,理解.②(+属)感觉到,体会到. αισθέσθαι, 是 αἰσθάνομαι 的不过2,不定式. α ἴσθημα, ατος, τό, ①感觉到的东西,②感觉. α ἴσθησις, εως, ή, (ἀισθάνομαι), Ι(视、听方面的)感觉,感受.II[复]感官 III 知觉,印象.IV(野兽的)遗臭. αισθητήριον, τό, 感觉器官. αισθητης, οῦ, ὁ,目击者,亲见者. αισθητικός, ή, όv, ①能感觉的,能感知的.②可以感觉到的. αισθητός, ή, όν, [动形], (αἰσθάνομαι),可以感觉到的. αΐσθω, (ἄω ἄημι), [史诗],呼气,吐气, θυμὸν ἄἴσθε 他吐出了灵魂:断了气,死了. αισιμία, ή, 命中应得之份. αἴσιμος, ον, [亦作] η, ον, (αίσα), Ι命中注定的. αἴσιμον ήμαρ 注定的日子:死期.II合乎定命的,合情合理的,适当的, αἴσιος, ον, [亦作] α, ον, [诗], (αίσα), Ι吉利的,幸运的.II适当的. ἄ-ἴσος, ον, (α反, ίσος), =ἄν-ισος,不相等,不相像、 'ΑΙΣΣΩ [史诗ā, 悲剧ǎ], [阿] ᾄσσω, [过未] ἤ ἴσσον, []] ἦσσον, [伊] άΐσσεσκον, [将] ἀίξω, [阿] ἄξω, [不过1] ἤεξα, [阿] ηξα, [伊] ἀίξασκον, [中动,不过1] μξάμην. [被动,不过]ήίχθην, [伊] άϊχθην, 1①急射,猛冲.②急于要……….II [及物]快速推动(某物),(刀)砍,(抢)搠. ά-ίστος, [诗], [阿] αἴστος, ον, (α反, ἰδεῖν), Ι未被看见的,未被知道的,未被听到的,消逝的,消灭的.II[主动]不见的,不知的(+属). ἅτας ἐμᾶς ἄἴστος εἰ 你不知我受的苦难. ἀϊστόω, [阿] αἰστόω, [将] ώσω, [不过1] ἡ ἴστωσα, [β]] ᾔστωσα, [被动,不过1] ἠϊστώθην, [伊] ἀϊστώθην, 使不被看见,消灭,毁灭,杀死. ᾳ ΐστωρ, ορος, ὁ, ἡ,不知………的,没经验过……的. αιστωσειαν, 是ἀϊστόω的3,复,不过1,祈. 〈28〉 άτημα 某人要求某物.(+宾,人和不定式)请求(某人做某事).II[逻]假定,以…为前提. III[被动]被要求. άτημα, ατος, τό, (αἰτέω), 所要求的东西,要求. αἴτημι, [埃] = αἰτέω. αΐτης [1], ου, [多] αΐτας, α, [亦作] εω, ό, 情人(尤指被爱的青年). αίτησις, εως, ή, 要求. αιτητέον, [是 αἰτέω 的动形],必须要求. αιτητός, όν, [是 αἰτέω 的动形],可要求的,可乞求的.ἀρχὴν δωρητόν, οὐκ αἰτητόν 这王权是送给我的,不是我求来的. AI'TIA,, I原因,起因,αἰτίᾳ为了(某人的)原故. II①罪责,归咎,控告,非难. αἰτίαν ἔχειν 被控告. έν αἰτίᾳ ἔχειν 断定(某人)有罪. τὴν αἰτίαν ἐπιφέρειν τινί 归咎于某人. ἀπολύειν τινὰ τῆς αἰτίας 赦免某人的罪.②[褒]功劳,荣誉,εἰ μὲν γὰρ εὐ πράξαιμεν, αἰτία θεου如果我们的事情顺利,应归功于神.③劝戒,劝告. αιτία, [是 αἰτία 的与],(+属)由于……原因,为了…原故. αιτιάασθαι, [史诗], 是 αἰτιάομαι的现, 不定式. αιτιάζομαι, [被动], (αιτια), 被控告. αιτίαμα, ατος, τό, 罪责. αιτιάομαι, [将] άσομαι [α], [不过1] ᾐτιᾶσάμην, [伊] αἰτιησάμην, (αἰτία), Ι[异态]归罪,归咎,责怪. II[被动,将] αἰτιᾶθήσομαι, [不过1] ᾐτιάθην, [完] γτίαμαι, ①被控,被指责.②[褒]给予荣誉,归功. , αιτίασις, εως, ή, 责怪. αιτιατέον, [动形],必须责怪. αιτίζω, [史诗] = αἰτέω, 要求, 乞求, αἴτιον, τό, [是 αἴτιος 的中] = αἰτία, 原因. αἴτιος, α, ον, [亦作] os, ov, (对某事)有罪责的, 有责任的(+属). , αιτιόωνται, [史诗], 是 αἰτιάομαι 的3复,现,陈. αιτιόρο, αιτιόῳτο, [史诗], 是 αἰτιάομαι 的 2单及3单,现,祈. αΐτις, η, [是ἅτης 的阴],女情人,爱人. αιτισσα, [史诗], 是 αἰτίζω的不过1. Αίτναίος, α, ον, (西西里的)埃特那山的 ΑΙΦΝΗΣ, [副] = ἄφνω, άφνως, 忽然,突然. αιφνίδιος, ον, 出人意料的,突然的.[副]-δίως,-διον. , αίχθήναι, 是 άσσω的不过1, 被动,不定式, αίχθήτην, 是άσσω的3双,不过1,被动. αιχμάζω, [将] άσω, [不过1] ἤχμασα, (αἰχμή), 1投矛,用矛作战.II用矛武装起来. αιχμαλωσία, ή, I掳获,俘掳. II掳获的东西. αιχμαλωτεύω, = αἰχμαλωτίζω. αιχμαλωτίζω, [将] ίσω, [异态,将] γχμαλωτισάμην, [完] ᾐχμαλώτισμαι, ①俘擄,掳获.②[被动]被俘掳. αιχμαλωτικός, ή, όν, 做俘虏的,俘虏似的. αιχμαλωτίς, ίδος, ή, 女俘虏. αιχμάλωτος, ον, (αἰχμή, άλωτος), 被俘掳的. οἱ αἰχμάλωτοι 战争俘虏, τὰ αἰχμάλωτα 掳获物,战利品. αιχμή, ή, I①矛尖,抢镞.②(箭)尖. II ①矛.②王杖.③一队矛兵.④战争.⑤勇武精神. αιχμήεις, έσσα, εv,带矛的,持矛的. αιχμητά [τα], ό, [史诗] = αἰχμητής. αιχμητής, [多] ατάς, ου, ό, 1矛兵,战士. II[形]好战的,勇武的. (特指卫兵). ,, φέρω),带矛的兵士 ΑΙYA, [副],迅速地,突然地,立即, αιψηρο-κέλευθος, ον, 疾驰的,飞快的(北风). αιψηρος, ά, όν, (αίψα),快速的. 'Al',[只见用现和过未ǎľov], ①得知,听到,看见(+宾).②听从(+属). 'Al[ǎ],[只见用过未ἄτον], 1 = ἄημι吹. II = &ΐσθω呼气,断气, ἐπεὶ φίλον ἄτον ή, το 当我断了气的时候, αιών [αῖ], όνος, ή, [多]ηϊών. ΑΙΩΝ, ώνος, ό, [伊和史诗]ἡ, [宾亦作]αώ, Ι ①生存期,一生.②世代,时代.③永恒.II①寿命.②命运. αιωνιος, ον, [亦作]a, ov, ①永久的,永恒的.②终身的(职位). αίωνο-πολοκράτωρ, ορος, ό, 天上的永久的统治者. αιώρα, ή, (ἀείρω), I①摇荡的器具,如吊床,跷跷板,秋千等、②(上吊的)绳套.II摇荡,晃动. [喻] αἰώρα ψυχής 心荡. αιωρεω, [将] ήσω, (ἀείρω), I①使升起,举起,抬起,拱起,②摇荡.③悬挂,吊.II[常用被动] αἰωρέομαι, [不过1] ψωρήθην, ①被悬挂,吊.②摇晃,晃动.③(鸟)在天空飘荡,翱翔.④[喻]挂虑,悬念,⑤[喻]依靠,αἰωρεῖσθαι Εν τινι 依靠某人. αιώρημα, ατος, τό, Ι悬吊. II 悬吊着的东西, (上吊的)绳套. , αιωρητός, ον, (αἀωρέω), [动形],悬吊着的,悬在半空中的. ακα, [副] = ἀκήν, 轻声地,温和地(答复). Ακαδημεια, ή, [亦作] 'Ακαδημία, ①古雅典西北郊的体育场,柏拉图在该处办学讲学,②柏拉图学派. , ακαθαρσία, ή, (ἀκάθαρτος), ①(创伤的)肮脏,不洁.②[喻]不高尚,龉龊,下流. ακαθάρτης, ητος, ἡ, = ἀκαθαρσία. 〈29〉 α-κάθαρτος, ον, (α反, καθαίρω), ①未净化的,不洁净的.②[宗]未净洗的,未经过净罪的.[副]-τως. ἄκαινα, ης, ή, (ἀκή, ἀκίς), (赶家畜用的)尖棒. ακαιρέω, [将] ήσομαι, ①不是时机,不合时宜,没有机会.②胡说. ακαιρία, ή, (ἄκαιρος), Ⅰ不合时机,不合时宜.(和 εὐκαιρία, ἐγκαιρία, ἐπικαιρία “合时宜”相对.)II 不识时务,无机智,糊涂. ακαίριος, ον, [詩] = άκαιρος. ἄ-καιρος, ον, Ι不合时机的,不合时宜的.II 不识时务的,捣麻烦的,胡搅蛮缠的(人). ακαιρ-παρρησία, ή,不合时宜的言论自由, ακακαλίς, ίδος, ή,东方的柽柳树上的虫瘿, 树瘤. α-κάκης, [8] α-κάκας, ες, [诗] = άκακος. ακάκητα[ακακ], [史诗] = ἄκακος. ακακία', ή, 阿拉伯橡胶树,[拉]Acacia arabica. ακακία2, ή, 无邪,善良,纯正. ἄκακος, ον,无邪的,善良的,纯正的.[副]-κως. ακαλανθίς, ίδος, ή, = ἀκανθές. ακαλαρ-ρείτης, ου, ὁ, (ἀκαλός, ρέω),静静地流过的. ᾿ΑΚΑΛΗΦΗ, ή, Ι刺人的荨麻. ἀπὸ τῆς ὀργῆς τὴν ἀ. ἀφελέσθαι 掐掉他的愤怒的毒刺. ΙΙ[动物]海葵(因刺人所以叫这名称), α-καλλής,ές, [属] εος, (α反, κάλλος), 不美的. α-καλλιέρητος, ον, (α反, καλλιερέω),不被神接受的,没得到好兆头的(献祭). α-καλλώπιστος, (α反, καλλωπίζω), 未修饰的(脸面). ἀκαλός, ή, όν, (ἀκᾶ, ἀκήν),静静的,平静的. α-κάλυπτος, ον, (α反, καλύπτω), 没遮盖的,赤裸的. ἐν ἀκαλύπτῳ βίῳ 过没一片瓦的(穷)生活. α-καλυφής,ές, = ἀκάλυπτος. ακαμαντο-, 用来构成复合词.⇨ἀκάμας. ακαμαντο-λογχης, ου, ὁ, (ἀκάμας, λόγχη), 不疲倦地使用矛的. ἀκᾶμαντο-χάρμας, 6, 战斗不倦的. αμαντο-μάχης, ου, ό,不疲倦地战斗的人, αμαντό-πους, ό, ή, πουν, τό, [屑] ποδος, 腿不疲倦的. α-κάμας [ακα], αντος, ό, (α反, καμέά), ①不倦的.②不停息的(时间,劳苦). ά-κάμᾶτος, ον, [亦作]y, ov, 不觉辛苦的,不疲倦的,不停息的(烈火). ά-καμπτος, ον, ①不弯曲的, 僵硬的,不屈不挠的.②[喻]坚定的. ἄκαν, ανος, ὁ, [植]蓟. ἄκανθα[ακ], ης, ή, [基本意义]刺,棘、①荆棘.②(刺猬等的)刺,(鱼,蛇等脊骨两侧的)刺、(亦泛指鱼,蛇等的脊骨)③[喻]棘手的事. ακανθίας, ου, ό, ①有刺的东西.②一种鲨鱼. ακανθινος, η, ον, Ι① 带刺的.②[喻]棘手的, II 荆棘的. ακανθίς, ίδος, ἡ, I①金翅雀. [拉】Fringilla carduelis.②红雀.[拉] Fringilla linaria.II[阴,形]多刺的. ακανθίων, ονος, ὁ, [动物]刺 ακανθο-βάτης, ου, ό, [阴] -βάτις, ιδος, ή, (ἄκανθα, βαίνω),在荆棘丛中行走的人(指语法学家). ακανθο-λόγος, ον, (α κανθα, λέγω),挑刺的(人),吹毛求疵的(人),爱争吵的(人). ΑΚΑΝΘΟΣ, ή,薯莨(薯类植物,科林斯式建筑的柱顶石板用薯莨叶的形状作装饰).[拉]Acanthus mollis. ἀκανθώδης, ες, [属] εος, (ἄκανθα, εἶδος), 多刺的. α-καπνιστος, ov, 未用烟熏(蜜蜂而取蜜)的. ἄ-καπνος, οv, ①无烟的,不冒烟的,②不生火的(祭献). άκαπνα γὰρ αἰὲν ἀοιδοὶ θύομεν. 我们这些歌手从来不自己生火献祭.(意即:只靠别人的钱生活). α-καρδιος, ον, 没有心的,灰心的,胆怯的,软弱的. α-κάρηνος, ον,没有头的,没有脑袋的. α-καρης, ές, (α反, κάρήναι), 短, 小,少,片刻,一点儿,一小块. α-καριαίος, α, ον, (ἀκαρής), 短时期的,短暂的. ακαρπέω, 不结果实. ακαρπια, ή, 无果实,无收成,荒芜. α-καρπιστος, ον, 收不到果实的,无收成的,荒凉的(海). ά-καρπος, ον, Ι①没有果实的,收不到果实的,荒芜的. λίμνη ἄ. ἰχθύνων 那湖中收不到鱼,②[喻]无结果的,无益的,无效的(辛劳,话).II[主动]使变成荒芜的. α-καρπωτος, ον, (α反, καρπόω),①无果实的,未耕种的.②[喻]未应验的(神示). ἄκασκα, (ἀκή②), [副],静悄悄地. ακασκαίος, α, ov, 温柔的,娴静的(女子). α-κατάβλητος, ον, (α反, καταβάλλω), 推不倒的(城楼),驳不倒的(论点). ακατα-βολέω, 拖欠不还. α-κατάγνωστος, ον, (α反, καταγιγνώσκω), 无可定罪的,无可指责的. α-κατακάλυπτος, ον, 未遮盖的,不蒙着(头)的. α-κατακρίτος, ον, (α反, κατακρίνω), 没有定罪的(人). ακατάληκτος, ον, (α反, καταλήγω), 连续不断的,音节完全的(诗行). α-κατάληπτος, ον, (α 反, καταλαμβάνω), Ι不 〈30〉 ακατάλλακτος 可征服的. II 不可理解的. ά-κατάλλακτος, ον, (α反, καταλλάσσω), 不能和解的,不可调和的.[副]-τως. ακατάλυτος, ον,不能毁坏的,无穷尽的(生命). α-καταμάχητος, ov, 不可征服的. α-κατανοητος, ov, 不可理解的. α-κατάπαυστος, ον, I不能停止的.II挡不住的. ακατασκασία, ή,不稳定,混乱. α-κατάστατος, ον, (α反, καθίστημι), 不稳定的,变化无常的(人).[副]-τως. α-κατάσχετος, ον, (α反, κατέχω), 不能制止的,难以控制的(人). α-καταφρόνητος, ov,不可轻视的,不可忽视的. ακατέργαστος, Ι①未栽种的(地), ②未烤透的(面包).II 未消化的(食物),不能消化的. ακατιον, τό, 是άκατος 的指小词. ᾿ΑΚΑΤΟΣ, ή, ό, 船,(特指)运输船. ά-καυστος, ον, (α反, καίω), 未焚烧的,不易焚烧的. ακαχείατο, [亦作] -ήατο,[史诗] = ἠκάχηντο, 是 ἀχέω的3复,过完,被动. ακάχησα, [史诗] = ἠκάχησα, 是 ἀχέω 的音节重叠的不过1. ακαχήσθαι, ακαχημένος, [史诗] = ἠκαχήσθαι, ἠκαχημένος, 是 ἠκάχημαι (αχέω 的音节重叠的完,被动)的不定式和分, ακαχήσω, 是 ἀχέω 的音节重叠的将. ακαχηται, 是 όχ∈w 的音节重叠的不过2,中动,虚. ἀκάχίζω, [是 ἀχέω的音节重叠的字形,只见用现 = ἀχέω], [被动],被………所苦,苦于(年老). ακαχμένος, η, ον, (ακή), [史诗],磨尖的,磨快的. ακαχοιτο, 是 ἀχέω 的音节重叠的不过2,中动,祈. ακαχοντο, [史诗] = ἠκάχοντο, 是αχέω 的音节重叠的不过2,中动.. ακαχύνω, = ἀχέω. ακειόμενος, [史诗],是ἀκέομαι的现,被动,分. ακειρε-κόμας, ου, ό, [3] = ἀκερσε κόμης. α-κέλευστος, οv,未经邀请的. α-κέντητος, ον, 不用(刺棍)刺的, ά-κεντρος, ον ①无刺的.②对刺棒没有反应的. ακέομαι [ακ], [异态],[史诗,过未] ἀκέωμην, [将] ἀχέσομαι, [史诗] ἀκέ σσομαι, [阿] & κούμαι [不过1] ἠκε σάμην, [史诗,无人称] ἄκε σσαι, ①治疗. ②解(渴).③修补,修好(衣服等).④[喻]赔偿. ά-κέραιος, ον, (α 反, κεράννυμι), Ι不混杂的,纯粹的,纯血的(人). II未被触动的,未受伤 害的,未遭蹂躏的(国土),纯洁的(人),收买不了的(陪审员). ακεραιο-Φανής,ές, I未混杂的,纯粹的.II 未被触动的,未受伤害的. α-κεραστος, ov, 未混杂的,纯粹的. α-κέρατος, ον, (α反, κέρας),没有犄角的. α-κεραύνωτος, ov, 未遭雷击的. ακερδεια, ή, 无利,亏损, α-κερδης, ές, (α反, κέρδος), 无利可图的,亏损的.[副]-δῶς. ακέρκιστος, ον, (α反, κεριάζω),未织好的. α-κερσε-κόμης, ου, ό, (α反, κείρω, κόμη), 头发未剪过的(常作阿波罗的形容语,意为“年轻的”,因古希腊人习俗,成年之前,留长发). ά-κερως, ων, [屑] ω, [亦作] α-κέρωτος, ον, = ἀκέρατος. ακέσασθε, 是 ἀκέομαι 的不过1,命. ακεσί-μβροτος [α], οv,医治凡人的(医神). ακεσί-νοσος, [史诗] ακεσσί-, ον, (ἀκέομαι, νόσος),治病的, ακέσιος, ον, 治病的(阿波罗). ἄκεσις, εως, ή, (ἀκέομαι),医治,治疗, ἄκεσμα, τό, (ἀκέομαι), 药物. ακέσομαι, 是ἀκέομαι 的将. ακεσσ-, [史诗] = άκεσ-. ακεστηρ, ήρος, ὁ, 治疗者,医生.[喻] ἀκε στηρ χαλινός 治马的缰绳.(意即:驯服马的狂暴的缰绳.) ακεστής, ο υ, ὁ, = ἀκεστήρ. ἀκεσταὶ ἱματίων ῥαγέντων 修补破衣者. ακεστορία, ἡ, (ἀκέστωρ), 治疗术,医术, ακεστός, ή, όν, (ἀκέομαι),可医治的. ἄκεστρα, ἡ, (ἀκέομαι), 织补针. ακέστρια, ή, 是 άκεστής 的阴, ἄκεστρον, τό, 治疗, ακεστυς, ύος, ή, [伊] = ἄκεσις. ακέστωρ, όρος, ό, (ἀκέομαι), 医治者,救助者,(是 Φοίβος ᾿Απόλλων 的称号). ακεσ-φόρος, ον, (άκος, φέρω), 带来治疗办法的,能治好病的(血).(指妖怪 Γοργώ 身上 滴下的两滴血,一滴可制人死命,另一滴可使人起死回生.) ακεσώδυνος, ον, (ἀκέομαι, ὀδύνη), 减轻疼痛的 α-κέφαλος, ον, ①没有头的(怪物).②没有开头部分的(故事). ακέων, ακέουσα, (ἀκήν), [史诗,分作副], 静悄悄地,无声地. ᾿ΑΚΗ, ή, ① (ἀκίς, ἀκμή), 尖端. ② (ἀκήν), 寂静无声,③ (ἀκέομαι),治疗. α-κήδεστος, ον, (α反, κηδέω),未被照料的,(特指)未被埋葬的. ακηδέστως, [副], [主动],不顾他人,冷酷无情地 ακηδέω, [不过1] ἠκήδησα, [史诗] ἀκήδεσα, 不照料,不注意, 〈31〉 ἀκηδής, ές, (α反, κήδος), ①[被动]未被关心的,未被埋葬的.②[主动]不加照料的,(特指)不哀悼的.③不关心的,不照料的. ακηκοα, 是 ἀκούω 的完,中动. α-κήλητος, ον, (α反, κηλέω), 不受迷惑的(思想,意志). ἀκηλίδωτος [τ], ον, ①无污点的. ②[喻]完美的(德行). ἄκημα, τό, = ἄκεσμα, 药物. ἀκην, [是 ἀκή 的宾,作副],静悄悄地,无声地,沉默地. ακηπευτος, ον, 不在园圃里的. &. yoyγυλίδες 野生的萝卜. α-κηράσιος, ον, Ι (α反, κεράννυμι),未混杂的,纯的(酒).II(α反, κηραίνω), 未触动过的(草地),新鲜的, α-κήρατος, ον, Ι (α反, κεράννυμι), 未混杂的,纯的.II (α反, κηραίνω),未触动过的(草地),未剪过的(头发),贞洁的(女子). α-κήριος', ον, (α 反, κήρ), I未交恶运的,未受伤害的.II[主动]不伤害人的. ά-κήριος, ου (α, κήρ), [基本意义]没有心的.I没有灵魂的,没有生命的,II没有勇气的. ακηρότατος, [史诗] = ἀκηρατώτατος, 是 ἀκήρατος 的最. ακηρυκτεί, ακηρυκτι, [副],未挂停战旗. ακήρυκτος, ον, (α反, κηρύσσω), [基本意义]未宣布的.①不宣而战的,不许和谈信使进入的,不挂停战旗的.②未由信使宣告胜利的.③不光彩的,默默无闻的. ακηρύκτως, [副] = ἀκηρυκτί. α-κήρωτος, ον, (α反, κηρόω), 未用蜡封上的, ακηχέδαται, [亦作] ακηχέαται, [史诗] = ἠκήχηνται, 是 ἀχέω 的音节重叠的3复,完,被动 ακηχέμενος, [史诗] = ἀκαχημένος, 是ἀχέω的音节重叠的被动,完,分. α-κίβδηλος, ον, ① 未搀杂的,纯的(金子). ②[喻]无邪的(人),诚实的(人). ἀκίδιον, τό, 是 ἀκάs 的指小词. ἄκιδνος, η, ον, 软弱的,虚弱的. α-κίθαρις, ε, [展] ιος, (α反, κίθαρα), 没有竖琴的,不爱琴音的(战神). ά-κίκυς, υος, ὁ, ἡ,无力的,虚弱的. ακινακης, ου, [亦作]∈os,6,[波斯语]短剑. α-κίνδυνος, ον, 无危险的(生活), 不冒险的,胆怯的.[副]-vως. ακιν-ησία, ή, ①不动,停滞. ②[医](脉搏的)停顿. α-κίνητος, ον, [亦作] η, ον, 1①未移动的,不动的(星体).②懒惰的.③未改变的,固定的(法律).II①不可移动的(财产),难以移动的.②不可触动的,不可破坏的(坟墓). ἄ-kios, ον, 02(α反,κάς), 无虫的,未经虫蛀的. ακιρος, όν = ἄκιδνος. ακις, ίδος, ή, (ἀκή), Ι①尖状物,针,倒钩,箭.②[喻]刺激. πόθων ἀκίδες 情欲的刺激.II(外科医生用的)绷带. α-κίχητος, ον, (α反, κιχάνω), I 难以达到的,难以追上的,难以得到的(东西). II难以央求的,无情的(人). ακκίζομαι, [异态], [将] ἀκκιοῦμαι, 1假装漠不关心,佯作不知. II 故作惊恐,(女子)假装正经 ακκώ, ή, (保姆说来吓唬幼儿的)妖怪. ακλάρωτος, [多] = ἀκλήρωτος. ἄκλαστος, ον, ① 没打破的,没打断的.②不间断的,连续的(运动).③不弯曲的(脉管). ἄκλαυστος, [亦作] ἄκλαυτος, ον, (α反, κλαίω), Ⅰ[被动]未被人哭悼的.II[主动]不哭的,不掉泪的. α-κλεής,ές, [属] έος, [宾] ἀκλε ᾶ, [伊] ἀκλεῆ,[诗] ἀκλέα, (α反, κλέος), ①不名誉的,不光荣的,声名狼藉的.②[中作副] ἀκλεές 不光荣地. α-κλεΐα, [伊] ΐη, ή, (ά-κλεής), 不光荣, α-κλειης,ές, [史诗] = ἀκλεής, [副] ἀκλετῶς. ἄκλειστος, ον, [伊] α-κληϊστος, [阿,合拼]ἄκληστος, (α反, κλείω),未关上的,未拴上的(门). ακλεως, [是ἀκλεής 的副],不光荣地. α-κληής,ές, [诗] = ἀκλεής. ακλήιστος, [伊] = ἄκλειστος. ακληρεω, 未得到遗产,成为穷人,成为不幸, ἄκληρος, ον, Ι 没份儿的,贫穷的,II 未分定的,没主儿的. ά-κλήρωτος, ov, ①于………没份儿的(十属).②未拈阄分配的. ἄκληστος, ον, [阿] = ἄκλειστος. ά-κλητος, ον, (α反, καλέω), 未被召唤的,未被传的,未被邀请的. ἀκλινης,ές, ①不向两边倾斜的,水平的(平面),垂直的②不偏不倚的,不偏向一方的. ③[音]固定的(音阶).④[医]持久的(发烧).⑤[喻]坚定的(友谊),不动摇的(信誓). ἄκλίτος, ον, [语]不变格的(名词). ἄκλονος, ον, 稳定的,有规律的(脉搏). ά-κλυστος, ον, 不受风浪冲击的(港湾). ακμάζω, [将] άσω,①兴盛,繁荣,到达 ακμή, ή, ① 尖端,锋. [谚] ἐπὶ ξυροῦ ἀκμής在剃刀刃上:在紧急关头. ② ἀμφιδέξιοι ἀκμα手 〈32〉 ἀκμήν 指头, ποδῶν ἀκμαί 脚趾头. ③ 顶峰,盛期, ἀκμὴ ήβης 青春时期, ἀκμὴ θέρους 盛夏, 仲夏. ④ 精力. ⑤ = καιρός 最好时机. ακμήν, [是ἀκμή的宾, 作副], ① 顷刻间, 立即. ② 至今, 仍然. ακμηνός, ή, όν, 成熟的, 精力饱满的, 长得极壮实的. ἄκμηνος, ον, 不吃东西的, 不进食的. ακμης, ήτος, ὁ, ἡ, (α反, κάμνω), = ἀκάμ-ας, 不倦的. ά-κμητος, ον, Ι = ἀκμής. II 不引起痛苦的. ακμο-θετον, τó, 打铁的砧台. *ΑΚΜΩΝ, ονος, ὁ, I 陨石. II ① 铁砧. ② 杵. ③[兵器]破门槌的铁头. ἄκνητις, ιος, ή, Ⅰ [解] 动物的脊骨. II [植] 刺人的荨麻. ά-κνισσος, [亦作] ά-κνίσος, ον, (ά反, κνίσα), 没有网油的, [特指] 祭祀时没有用来裹肉的网油的. ἀκοή, [史诗] ἀκουή, ή, (ἀκούω), [基本意义] 听. I ① 听觉. ② 耳朵. II 倾听, 聆听. III 听到的事情, 消息, 传闻等. ἀκοή εἰδέναι 由传闻而得知的, 听来的. α-κοίμητος, ον, (α反, κοιμάομαι), ① 不眠的. ② [喻] 不平静的(海). ἀκοινώνητος, ον, (α反, κοινωνέω), 没份儿的, 不参加的, 无交往的. α-κοίτης, ου, ό, (α 共同, κατη), 同床人, 丈夫. ά-κοιτις, ιος, ή, (α 共同, κατη), 同床人, 妻子. άκοιτος, ον, 不睡眠的(百眼怪᾿Αργ-ος). α-κολάκευτος, οv, ① 不受谄媚的. ② [主动] 不谄媚的. ακολασία, ἡ, 放纵, 无节制. ακολασταίνω, 放纵, (生活上) 无节制. α-κόλαστος, ον, 放纵的, (生活上) 无节制的, 无约束的, 无教养的. (和 σώφρων “有节制的”, “自我克制的” 相对.) ἀκολάστως, [副], 无节制地. ἀκολαστοτ έρως ἔχειν πρός τι 对某事太无节制. ἀκόλλητος, ον, 未黏合的, 未结合的. ά-κολος, ου, ό, 一小块, 一点点儿. ἀκολουθέω, Ι 跟隨. II [喻] 服从, 听(某人)引导, 追随(某人). ακολούθησις, εως, ή, 跟随, 继续, 续篇. ακολουθητέον, [动形], 必须跟随. ακολουθία, ή, Ι 随从, 侍从. II 一致. ά-κόλουθος, ον, Ι 跟随着的. ὁ ἀκόλουθος 随从, 侍从, 随员, οἱ ἀκόλουθοι 属员. II 伴随的, 一致的, 适合的. [副] -θως, 与…… 一致 (+ 与). α-κόλυμβος, ου, 不会游泳的. α-κομιστία, [史诗] in[i],, 无人照看. α-κόμιστος, ον, (α反, κομίζω), I 无人照看的. II 不整洁的. ἄ-κομος, ον, ① 没头发的, 秃的. ② 没树叶的. α-κόμπαστος, ον, (α反, κομπάζω), 不自夸的. ά-κομπος, ον, 不自夸的. ακομψευτος, οv, 不加修饰的, 朴素的(风格). ά-κομψος, ον, I 不加装饰的, 朴素的. II (说话) 粗鲁的. ἀκονάω, [将] ήσω, (ἀκόνη), ① 使变锐利, 磨快(武器). ② [喻] 刺激. ἀκόνδυλος, ον, 未受指关节敲打的, 未挨拳打的. ἀκόνη, ή, (ἀκή), 磨刀石. ακονίτι, [亦作] ακονιτεί, [副], (α反, κονίω), ① 不扬起尘土. ② [喻] 无苦斗, 无鏖战. ακονιτον, τό, 一种有毒植物: 鸟头根, 附子. [拉] Aconitum anthora. ακόνίτος, ον, (α反, κονίω), 不扬起尘土的, [喻] 无苦斗的, 无鏖战的. κοντι, [是ἀέκων(阿提卡方言合拼为ἄκων) 的与格 ἀκοντι的晚期字体], 不情愿的, 勉强的. ακοντίας, ου, ό, Ι 一种猛冲的蛇. II 陨星, 流星. ἀκοντίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, [不过 1] ἠκόντισα, [史诗] ἀκόντισα, (ἄκων), ① 投矛, 投掷, 扔. ② 刺伤, 伤害. ③ 放射(光线). ακόντιον, τό, [是ἄκων 的指小词], 小矛, ακοντίσις, ή, 矛的投掷, 投矛, ακοντισμα, τό, 投掷物, 矛, 标枪, ἐντὸς ἀκου-τίσματος 一投矛的距离, 标枪一掷的距离, ακοντιστηρ, ήρος, ὁ, = ἀκοντιστής. ακοντιστής, ου ὁ, 投掷者, 投枪手, 投矛兵. ακοντιστικός, ή, όν, 善于投掷矛或标枪的. ακοντιστύς, ύος, 力, 投掷标枪比赛. ακοντο-δοκος, ον, (άκων, δέχομαι), ① 中矛的, 中枪的. ② 接矛的, 接枪的. (意即: 接住投来的矛或枪, 以免被击中.) ά-κοπος, ον, Ι[被动]不致疲倦的. II [主动] ① 不觉疲倦的, 不觉苦恼的, 舒适的. ② 摆脱疲倦的, 恢复精神的, ακορεστατος, 是ἀκόρεστος 的最高级 άκορεσ-τότατος 的缩写体. ἀ-κόρεστος, ον, (α反, κορέννυμι), ① 不知餍足的. ② 不停的. α-κόρετος, ον, = ἀκόρεστος. α-κόρητος, ον, (α反, κορέ ννυμι), 不知餍足的, 不停的. ἀκόρητος πολέμου 不厌战的, 战斗不停的. ἄ-κορος, ον, = ἀκόρητος. ῎ΑΚΟΣ, εος, τό, (ἀκέ ομαι), ① 医治, 治疗. ② [喻] (杀人后的污染的) 驱除. ③ [喻] 救治的办法. ἄ. σωτηρίας 拯救, 补救. ④ α. οὐδέν (+ 不定式), …… 也无补, …… 也无用. ἄκος γὰρ οὐδὲν τόνδε θρηνείσθαι 为他哭也没用. ακοσμεώ, [将] ήσω, 造成混乱, 扰乱. 〈33〉 α-κόσμητος, ον, ①未安排好的, 混乱的. ②无文彩的(风格). ακοσμία, ή, ① 混乱. ②过度. ά-κοσμος, ον, 无秩序的, 混乱的.[副]-μως. ακοστάω [亦作] ακοστέω, [只见用不过1,分 ἀκοστήσας], 喂养得好的,吃饱草料的(马). 'ΑΚΟΣΤΗ΄, ή, 大麦, ᾤκοτος, ον,不生气的, 愉快的. ακουαζομαι, [异态, = ἀκούω], I听(+属). II 被邀请. δαιτὸς ἀκουάζεσθον 你们俩被邀赴宴, ακουή, ή, [史诗] = ἀκοή. ά-κουρος, ον, Ι (α反, κούρος), 无孩子的, 无男继承人的,II (a反,κουρά), 未剪去头发的, (通常意思是:不表示哀悼的.) ἀκούσειαν, [埃] = ἀκούσαιεν, 是 ἀκούω 的 3复,不过1,祈. ακουσειω, [愿望动词], 愿意听. ακουσί-θεος [α], ον, (ἀκούω, θεός), 被神听见的 (祈祷). ακούσιμος, η, ον, 可听见的. ακούσιος, ον, [阿, 合拼] = ἀκούσιος. [副]-ίως. [最] ἀκουσιώτατα. ἄκουσμα, τό, ① 听见的话, 声音, 曲调. ② 传闻, 消息. ακουσμάτιον, τό, 是ἄκουσμα的指小词. ακουστέον, [亦作] ακουστέα, [是 ἀκούω 的动形],必须听, ακουστής, ου, ό, 听者. ακουστος, ή, ον, [是ἀκούω的动形], 听到的,可听到的, 应该听的. ΑΚΟΥΩ, [将] ἀκούσομαι, [不过1] ἤκουσα, [完,阿]ἀκήκοα, [多]ἄκουκα, [过完] ἀκηκόειν, [阿] ἀκηκόη, [被动,将] ἀκουσθήσομαι, [不过1] ἠκούσθην, [完] ἤκουσηαι, Ι听, 聆听, 听懂,IJ听取(+属), 听从(+与). III 听到(别人)招呼自己. IV ἀ. κακά 听到骂人的话, ακρ-, = ἄκρος, 用来构成复合词. ἄκρα, [7] ἄκρη, ή, [基本意义]末端. ①高处,(墙)头. ② κατ' ἄκρας 从上到下, 彻底, γὴν κατ' ἄκρας πέρθειν 把那地方彻底捣毁, ③ 山头,浪峰,礁顶. ④ 在高处的城堡:卫城. ⑤ 地角,地岬. ακράαντος, ον, = ἄκραντος. α-κρᾶγής,ές. (α反,κραγεία),不吠的. ακραή, 是 ἀκραής 的阴宾 ἀκραία 的合拼字. ακρ-αης, ές, (ἄκρος, ἄημι), 猛刮的(风). ακραίος, α, ον, = ἄκρος. ακραίπᾶλος, ον,① 解除醉后作呕的(草药). ②不使人作呕的(酒). ακραιφνης,ές, 是ἀκεραιο-Φανής 的缩写字, ά-κραντος, ον, (α反,κραίνω), 未完成的, 未实现的, 无结果的, 无效力的.[副]ἄκραντα 徒劳. ἀκρᾶσία, ἡ, [是ἐγκράτεια 的反义词], I不能 自制.II 虚弱. ακράσπεδος, οv, ①无穗饰的. ②[喻]无冠词的(名词). α-κράτεια [ρα], ή,是ἀ-κρασία 的旧体. ακρατέστερος, 是ἄκρατος 的不规则的比, α-κράτης,ές, (α反, κράτος), ①无权力的,不生效的(法律).②无力量的,不能自制的. α-κρατίζομαι, [异态], [阿,将] ἱοῦμαι, Ι饮不搀水的酒,饮纯酒.II吃早餐(因这一餐常以面包醮酒吃,故说吃早餐). ἀκράτιστος [κρᾶ ],ov,已经吃过早餐的.⇨ἀκρατίζομαι ΙΙ. ακρᾶτοποσία, [伊] ίη, ἡ,饮(不搀水的)纯酒. ἀκρᾶτο-πότης, ου, [伊] άκρητο-πότης, εω, 6,饮(不換水的)的纯酒的人, ἄκρατος, [伊] ά-κρητος, ον, [比] ἀκρᾶτε στερος, [最] έστατος, (ά反, κεράννυμι), ① 未掺水的, 纯的. ὁ ἄκρατος (暗含οlvos)纯酒. ἄκρατος νοῦς 纯正的思想。②绝对的(自由). ③无克制的,任性的(人类).④未加节制的,过度的,暴烈的,狂暴的. α-κρατωρ[κρά], ορος, ὁ, = ἀ-κρατής, ακρατώς, 是 ἀκρατής 的副. ακραχολέω, [将] ήσω, 动感情,激动. ακραχολία, ή, 激动. ακρα-χολος [κρα], ον, (ἄκρος, χόλος), 易动感情的,易怒的. ακρεμών, όνος, ό, (ἄκρος), 树枝,树梢. ακρ-έσπερος, ον, (ἄκρος, ἑσπέρα), 在晚上开始时的,在傍晚的,在黄昏的. ακρ-ήβης, εs,最年轻时的,少年时的, ἄκρ-ηβος, ον, = ἀκρ-ήβη. ά-κρητος, ον, [伊] = ἄκρατος. ακρητόχολος, ον, [医]伴有吐胆汁的(热病). ακρη-χολία, ή, [伊] = ἀκραχολία. ακρη-χολος, ου, [伊] = ἀκράχολος. ἄκριας,是ἄκρις 的宾,复. ακρίβεια, ή, Ι准确,精确. II ① 严格,严厉. ②节俭. ακριβης,ές, Ι准确的,精确的.II①严格的,严厉的.②节俭的.III [副]-βῶς. ακριβολογέομαι, [异态],①使准确,使(语言,论点等)精确,②量准确,称准确, ἀκριβολογία, ή,语言精确,论点精确. ακριβο-λόγος, οv,语言精确的,论点精确的. ακριβόω, [将] ώσω, (ἀκριβής), 使准确,安排,准确,彻底研究,准确表达,使精确 ακριβώς, [是 ακριβής 的副], I准确地,精确地.II节俭地,节约地. ακριδο-θήκη, ή, (ἀκρίς, τίθημι), 捉蝈蝈或蛐蛐等的笼子. ακρίζω, (ἄκρος),用脚尖走路. ἄκρις, ος, ή, [伊] = ἄκρα. 〈34〉 'ΑΚΡΙΣ, ίδος, ή, 蝗虫, 蚱蜢, 蝈蝈, 蟑螂. ακρίσια, ή, ( ἄκριτος), Ⅰ无次序,混乱.II 缺乏判断. ακριτί [τι], 是 ἄκριτος 的副. ακριτο-, = ἄκριτος,用来构成复合词. ακριτο-δακρυς, U, [属]νος,泪流滚滚的,泪如潮涌的. , ακριτό-μύθος, ον, 说话无头绪的,说话不明确的,说话含糊的. ἄ-κριτος, ον, (α反, κρίνω), 1①没有安排好的,混乱的、②无数的,数不清的.③连续的,不停的. II①未确定的.②未判决的. ἀκριτόν τινα κτείνειν 某人未经判决而被处死.III[主动]①不判决的,不能判决的.②没有辨别力的. ακριτο-φυλλος, ov, 叶子交错的. ἀκριτό-φυρτος, ον, (ἄκριτος, Φύρω), 混淆不清的,混杂难辨的. ακρο-, = ἄκρος,用来构成复合词, ακροάζομαι, [异态] = ἀκροάομαι. ακροαμα, τό, 好听的东西;(如念的,朗诵的,演奏的,演唱的)戏剧,乐曲. 'ΑΚΡΟΑΟΜΑΙ,[异态],[将] άσομαι [α], [未完]ἠκροώμην, [不过1] ἠκροᾶσάμην, [完] ἠκροάμαι, Ι①听,(特指)听(讲演),听(课).② [名] ὁ ἀκροώμενος 听讲者,学生. II 听从,服从. ακροασις, εως, ή,①聆听.②听从,服从. ακροατέον, [是ἀκροάομαι 的动形],必须听, 必须注意. ακροατήριον, τό, I听讲处,讲堂. II 听众. ακροατης, οὐ, ὁ,听讲者,学生, ακροατικός, ή, ov,听讲的,听课的. μισθός ἀκροατικός 学费. ἀκρο-βατέω, ( άκρος, βαίσω), 踮着脚走,趾高气扬地走 ἀκρο-βαφής,ες, ( ἄκρος, βαφήναι), Ι顶端浸过的,顶端浸染过的.II只打湿衣襟或衣角的. III 只顶上染了点颜色的. ακρο-βελής, ές, ( ἄκρος, βέλος), 有尖端的,有尖头的。 ἀκροβολέω, (ακροβόλος), 远射, 远投,做弹弓手,(派弹弓手)从远处进攻. ἀκροβολίζομαι,远投,远射,(派弹弓手)从远处进攻. ἀκροβόλισις, εως, ή, (弹弓手进行的)远距离的攻击. ακροβολισμός, οῦ, ὁ, = ἀκροβόλισις. ακροβολιστής, οῦ, ὁ, = ἀκροβόλος. ακρο-βόλος, ὁ, Ι远射者,远投者,弹弓手.II[形] ἀκρό-βολος, ον,(派弹弓手)从远处进攻的. ακροβυστέω, 未割包皮, ακρο-βυστος, οv, 未割包皮的. ακρο-γωνιαίος, οv, 最远的犄角儿上的,άκρο-γωνιαίος λίθος 犄角儿上的基石, ακρό-δετος, ον, (ἄκρος, δέω), 顶端捆着的,上头捆着的. , ακρόδρυα, τά, (ἄκρος, δρύς), Ι树顶梢的果实,(特指)坚果.II结坚果的树木,果树. ακρο-ελικτος, ον, ( ἄκρος, ἐλίσσω), 顶端扭曲的、 , ἀκρο-θιγής,ές, (ἄκρος, θιγεώ), 轻触表面的,轻触嘴唇的(亲吻). , ακρο-θί να, τά, ἀκρο-θένιον. ακροθινιάζομαι, [异态],挑选最好的(战利品),为自己挑选. ακρο-θίνιον [α], τό, [常用复] ακροθίνια [亦作] ακροθίνα, 一堆的顶部,一堆的最好部分,最初的收成,第一批战利品. ἀκρό-θις, ή, [宾] -θινα, = άκρο-θίνιον. ακρο-κελαινιαω,[史诗,只见用分] άκρο-κελαινιόων, ( ἄκρος, κελαινός), 表面变成黑色,涌出黑色的浪头, ακρο-κνέφαιος, ον, ( ἄκρος, κνέφας), ①入夜时, 黄昏时.②夜尽时,破晓时, ακρο-κνεφής, ές, (ἄκρος, κνέφας), ①入夜时, 黄昏时.②夜尽时,破晓时, ακρό-κομος, ον, (ἄκρος, κόμη), I顶上有头发的.(意即:头上挽髻的或头顶留发的.)II顶上多叶子的. , ακρο-κορινθος, ὁó,科林斯的卫城. ακρο-κυματόω, [将] ώσω, 漂浮在浪峰上. ακρό-λίθος, ον, 末端是石头的(形容木头雕像的头和手脚是用大理石制造的). ακρο-λίνιον, τό, ( ἄκρος, λίνον),网的边缘, ακρο-λογέω, (ἄκρος, λέγω),从顶端收集(麦穗). άκρολοφίτης [1], ου, ό, ( άκρος, λόφος),住在山顶的人,山地人, ακρό-λοφος, ον, 山顶的. ακρο-λυτέω, (ἄκρος, λύω), 玩弄(围在腰上的)皮带的末端,似乎在解开, ές, ( ἄκρος, μανήναι), 在疯狂的边ακρο-μᾶνής, 缘的,近于疯狂的. ἀκρο-μόλυβδος, ov,边缘上缀有铅的(鱼网), ἄκρον, ου, τό, ( ἄκρος), [基本意义]顶上.I①山顶,山峰, 岬角.②[喻](事物的)顶峰,极点. II [复] ἄκρα, τά, ①精华,领袖人物.②[逻]大前提,小前提. ακρ-ονυχί [τ], [副], (ἄκρος, ὄνυξ),用指甲尖,用爪尖. ἀκρό-νύχος', ον, (ἄκρος, νύξ),入夜时,黄昏时. ακρό-νυχος, ον, (ἄκρος, ὄνυξ), = ἀκρώνυχος. ακρο-πενθής,ές, 极悲哀的. ακρό-πλοος, ον, [合併] -πλους, ουν, 在水面游泅,在水面掠过, 〈35〉 ἀκρο-ποδητί[ι], [副], (ἄκρος, πούς), 踮着脚, 偷偷地。 ακρο-ποδιτί, [τι], [副] = ἀκρο-ποδητί. ακρο-πολις, εως, ή, Ⅰ高城, 卫城(特指雅典的卫城). II[泛]①(守卫用的)塔楼. ② 最高地点。 ἀκρο-πόρος, ον, (ἄκρος, πείρω), 钻孔的, 穿刺的。 ακρό-πτερον, τό, ①鸟翎的茎, 翮. ② 翼端. ③〔复]某物的各端. ἀκρόπτερα φωτών (捕兽时站在网的)两翼的猎人. ακρό-πτολις, ή, [詩] = ἀκρόπολις. ἄκρος, α, ον, 1 在末端的, 在最外边的, 在最高处的。 ἄκρα χείρ 手指尖。 τὸ ἀ. τῆς χειρός 手的大拇指, ἄκροι πόδες 脚趾尖, πόλις α κρη = ἀκρόπολις 卫城。 ἐπ᾿ ἄκροις δακτύλας 踮着脚尖。 οὐκ ἀπ᾿ ἄκρας φρενός 不是从心灵的表面: 从心灵深处。II[表示时间的起迄] ἄκρο σὺν ἑσπέρα 在夜晚的开始: 傍晚. ἄκρου τοῦ ἔαρος 在春天的开始, 初春. ἄκρου τοῦ θέρεος 在仲夏. ἄκρας νυκτός 深夜。 III① 最高明的, 最杰出的(人)。τοξότης ἄκρος 最高明的弓箭手, ἄκρα ποιητων 最杰出的诗人们。 ② οἱ ἄκρα [军]位于两翼的兵士. ἱ ἄκρα 属于社会两极的人们: 最富和最穷的人们, 最有能和最无能的人们。 ③ 极顶的, 极度的(不幸)。 IV [副] ἄκρως, ἄκρον, ἄκρα 极度地, 非常地, 十分地。 ακρο-σίδηρος, οv, 带铁尖的, 带铁头的。 ακρο-σοφος, ον, 绝顶聪明的。 ακρο-στόλιον, τό, (ἄκρος, στολή), 船头或船尾的装饰。 ακρο-σφαλής,ές, 易跌倒的。 ακροτάτη, 是 άκρος 的最, 阴。 ακρο-τελεύτιον, τό, 末端, (一行诗的)结尾。 ακρότης, ητος, ή, ① 顶峰。 ② [喻]完美。 ακροτομεω, 从末端割掉, 割(麦穗)。 ακρο-τομος, ον, (ἄκρος, τε με ῖν), 切去末端或边缘的, 削平的(岩石), 陡峭的(悬崖)。 ἀκρ-ουχέω, ( ἄκρος, ἔχω), 常去高处。 ακρο-φύσιον, τό, (ἄκρος, Φύσα), 风箱的管子。 ακρο-χανης,ές, (ἄκρος, χάνες), 张大嘴的。 ακρο-χειρίζομαι, [异态], 把臂相持(即: 摔跳时互相抓住胳膊)。 ἄκρυπτος, ον, 未掩藏的, 不能隐藏的。 [副]-τως。 ἀ-κρύσταλλος, ον, 未凝冻的, 没冰的, 未冻上的(土地)。 ακρ-ωλένιον, τό, (ἄκρος, ὠλένη), (网的)肘部(即: 外角)。 ἀκρωνυχία, ἡ, ( ἄκρος, ὄνυξ), 1指甲尖。 II 山顶。 ακρώνυχος, ον, 有指甲的, 有爪的, 有蹄的。 ακρώρεια, ή, ( ἄκρος, ὄρος), 山脊。 ἄκρως, 是ἄκρος 的副。 ακρωτηριάζω, [将]-σω, [不过1] ἠκρωτηρία-σα, [被动, 完] ἠκρωτηρίασμαι, 砍掉手脚, 使成残废。 ακρωτήριον, τό, ( ἄκρος), ①任何突出部分. ἀκρ. ούρεος 山峰。ἀκρ. νηός 船头。 ②[复]四肢, 手指和脚趾。 ③[单]岬角。 ακταινοω, = ἀκταίνω。 ακταίνω, 使升高, 举起, 竖起。 ακταίος, α, ον, (ἀκτή), I海边的。 II ᾿Ακταία (暗含 ㄚή), ή, [亦作] ᾿Ακτή, ή, 沿海地带(是雅典领土阿提卡的旧名称)。 'AKTEA, [合併] ακτή, [植]接骨木, 桤木。[拉] Sambucus nigra. α-κτέανος, ον, 无财产的, 贫穷的。 ἀ-κτένιστος, ον, (α反, κτενίζω) 没梳头的, 没打扮整齐的(人)。 ακτέον, [是ἄγω 的动形],I必须引领、 εἰρήνην ἀκτέον 必须维护和平。II [不及物] 必须往前走, 必须前进。 α-κτερέϊστος, [亦作] α-κτέριστος, ον, 未举行葬礼的。 ἀκτή', ή, (ἄγνυμι), I① 海岸, 海滩, 岬角。[复] ἀκταὶ προβλήτες 突出的峭壁。②伸入海中的狭长地带。II任何高起的地方(如海岸)。 ακτη², ή, [诗], ①谷物。②麦片。③面粉, 粮食。 ακτη,是ἀκτέα 的合拼。 α-κτημων, ον, [属] ovος, (α反, κτήμα), 没财产的, 贫穷的(+属)。 ἀκτήμων χρυσίο没有金子的。 ἀ-κτῆτος, ον, (α反, κτῆμα), 值不得获得的。 ακτίνεσσιν, [史诗] = ἀκτίσιν, 是 ἀκτίς的与, 复。 ακτινηδόν, (ἀκτίς), [副], 像光线。 ἄκτιος, ον, (ἀκτή), 在海边的, 住在海岸的。 ακτίς [τ], ἱνος, ή, I① 光线, 阳光。 μέσσα ἀκτίς 中午。 ②电光,[喻]光明, 光辉灿烂。II (车轮的)辐条。 ακτίτης [1], ου, ὁ, (ἀκτή), 海边居民。 ά-κτίτος, ον, (α反, κτίζω), 未建立的。 ἄκτωρ, ορος, ὁ, (ἄγω), 领袖, 首领。 α-κύβερνητος, ον, (α反, κυβερνάω), 没有舵手的, 无人撑舵的, 无人驾驶的。 ακυητήριον (暗含 φαρμακον), τό, 避孕药。 ἄκυλος, ὁ, ἡ, [植]槲树的果实(可以用来喂猪)。[拉] Quercus Ilex. ακύμαντος [υ], ον, (α反, κυμαίνω), 不受海浪冲刷的, 无浪涛的, 宁静的。 -κυμος, ον, = ἀκύμαντος。 α-κύμων, ον, [属] Ovos, I (κίμα), = ἀκύμαντος。 ΙΙ (α反, κυέω), 不结果实的, 没有子息的。 ά-κυρος, ον, [基本意义]无权力的。I不再生效的(法律, 判决), 作废的。II没有权力的。 〈36〉 ἀκυρόω (人). III 使用不当的(字句). ακυρόω, [将] ώσω, 取消,作废. α-κύρωτος, ον, [动形], 未被批准的. α-κωδώνιστος, ον, (α反, κωδωνίζω), 未敲硬币以测验真伪的,未验明的. ἀκωκή, ἡ, (ἀκή), ① 尖,锋. ②(蝎子的)毒钩, (蛇的)毒牙. ἄκωλος, ον, 没有手脚的,被切断手脚的. α-κωλυτος, ον, 不受阻碍的.[副] -τως. α-κωμώδητος, ον, 不成为喜剧题材的,不成为笑柄的, ἄκων', οντος [α], ὁ, (ἀκή), 一种较短的标枪. ἄκων², ἄκουσα, ἄκον [α], [属] -οντος, Ⅰ[阿,缩写] = ἀέκων. ΙΙ = ἀκούσιος. ά-κωπος, ον, (α反, κώπη), 没有桨的. ἄλαβα, ή, 墨水. αλαβαστο-θήκη, ή, (盛石膏制成的工艺品的) 匣子. ἀλάβαστος, ὁ, [亦作] ἀλαβαστρίτης, ὁ, [阿] = ἀλάβαστρος. ἀλάβαστρον, τό, [亦作] ἀλάβαστρος, ὁ ἡ, 石膏制品,石膏制成的匣子. ἄλᾶδε[αλ], (ἅλs), [副], 到海上去,到海中去. αλά-δρομος, ου, ό,在海上翱翔. ἀλαζονεία, ή, (ἀλαζών), 吹噓, 炫耀. αλαζονευμα, τό, 吹噓,炫耀. αλαζονεύομαι, [异态], [将] -εύσομαι, 吹噓, 炫耀. ἀλαζών, όνος, ὁ, ἡ, Ⅰ① 游浪者. ②[喻]骗子. II[形]炫耀的.[最] ἀλαζονέστατος, [亦作] -ίστατος. αλάθεια, αλαθής, [多] =ἀλήθεια, ἀληθής. ἀλᾶθείς, [多], 是 ἀλάομαι的不过1,被动,分. αλαίνω = αλαομαι. αλακάτα, ή, [多] = ἠλακάτη. αλᾶλά, [多] = άλαλή. ἀλᾶλᾶγή, ἡ, (ἀλαλάζω), (作战时的)呐喊,欢呼. ἀλαλαγμός, ὁ, = ἀλαλαγή. ἀλᾶλάζω, [将] -άξομαι, [不过1] ἠλάλαξα, [诗] ἀλάλαξα, 呼喊,(作战时)呐喊,欢呼,νίκην ἀλαλάζειν 欢呼胜利, ἀλᾶλη, [多] αλᾶλα, η, 大声的呼喊,(作战时的)吶喊. ἀλάλημαι, [是 ἀλάομαι 的完,时间同现],(像乞丐那样)四处流浪. ά-λάλητος, ον, (α反, λαλέω), 说不出的,不能以言语表达的. ἀλάλητός, [多] άτος, ου, ό,①(作战时的)呐喊声,欢呼声.②悲叹声. ἀλαλκεῖν, 是 ἀλέξω 的不过2,不定式. ᾿Αλαλκ-ομενηΐς, ίδος, ή, 守护女神(是雅典娜的称号). ά-λάλος, ον, 无言的,哑的, αλαλύκτημαι [αλα], [是ἀλυκτέω的音节重叠的完,时间同现],忐忑不安,彷徨不安. α-λάμπετος, ον, (ά反, λάμπω),没有光的,微暗的. ① α-λαμπής,ές, = ἀλάμπετος, (1) ἀλαμπὴς ἡλίου 没有阳光照耀的,没有光线的,黑暗的.②黯淡无光的(功绩,荣誉). αλάομαι, [异态], [过未] ἠλώμην, [不过1] ἠλήθην, [史诗] ἀλήθην, [完] ἀλάλημαι, (ἄλη), 1 流浪,四处行走, ἀλᾶσθαι γὴν 走遍大地,离乡背井,被放逐.II[喻]彷徨不安. ἀλᾶος [ἄλ], ον, ΙΟ(眼睛)看不见的,瞎的. ②[名] ἱ ἀλαοί 死者(和看得见东西的活人 δεδορκότες 相对.). ἀλαὸν ἕλκος ὀμμάτων 使眼睛变瞎的创伤.II黑暗的. αλᾶο-σκοπιή, ή, [多]-la, 瞎子的守望: 盲无所见. ἀλαόω, [将] ώσω, [不过1,不定式] ἀλαῶσαι, 使变瞎,弄瞎眼睛. ἀλαπαδνός, ή, όν,容易筋疲力尽的,无力的,虚弱的. ἀ-λᾶπάζω, [将] ἀλαπάξω, [史诗,过未] ἀλάπαζον, [史诗,不过1] ἀλάπαξα, (α悦耳,λαπάζω), ① 使耗尽,使失去力量.②劫掠,征服,杀死,歼灭(敌人). ἄλας, ατος, τό, = ἅλς, 盐. αλαστέω, 发怒,憎恨,愤愤不平. αλάστορος, ον, (ἀλάστωρ), ①受复仇神(ἀλάστωρ)支配的,要求报仇的.②要复仇的(是宙斯的称号). ἄλαστος, ον, (α反, λανθάνομαι),不能忘怀的,不能原谅的,可恨的,可诅咒的. α-λάστωρ, ορος, ό, (α反, λανθάνομαι), 1 不忘怀者,复仇神,复仇者,迫害者.II受到天罚的人,罪人,恶人,受诅咒的人,手上有血污的人, αλάστας, ὁ, [多] = ἀλήτης. αλᾶτεία, ή, [多] = ἀλητεία. αλάτο, [史诗],是ἀλάομαι的3单,过未. ἄλατο, [多], 是 ἄλλομαι的3单,不过1. αλαωτύς, ύος, ή, (ἀλαίω), 瞎, 瞽盲,失明. αλγεινός, ή, όν, (ἄλγος), Ⅰ引起痛苦的.II[主动]感到痛苦的.[比和最]⇨ ἀλγίων. [副] -νώς. άλγεσί-δωρος, ον, (ἄλγος, δῶρον),带来痛苦的,给予痛苦的. αλγέω, [将] ήσω, [不过1] ἤλγησα, ①(身上) 疼痛,痛苦,有病.②[喻](心中)痛苦、悲伤、 αλγηδών, όνος, ή, 疼痛,痛苦, 悲痛. άλγημα, ατος, τό, 疼痛,痛苦. ἄλγησις, εως, ή, 疼痛,痛苦. άλγινόεις, έσσα, εν,痛苦的,悲痛的. ἀλαλκέμεναι, έμεν, [史诗],是ἀλέξω的不过2,不定式. 〈37〉 ἀλγίων, [史诗] ī, [阿] ī, ον, [属] ovos, ἄλγιστος, η, ον, 是ἄλγος 的不规则的比和最. ᾿ΑΛΓΟΣ, εος, τό, Ⅰ疼痛, 痛苦, 悲痛, 忧愁, 苦恼. II [晚期]引起痛苦的事物. ἀλγύνω, [将] υνῶ, [不过1] ἤλγυνα, [中动, 将] ἀλγυνούμαι, [被动, 不过1] ἠλγύνθην, ① 使痛苦, 使悲痛, 使苦恼, 困扰. ② [被动] (对某事)感到痛苦, 悲伤, 苦恼. άλδαίνω, [不过 2] ἤλδάνον, 使生长, 养育, 使变强壮, 使增大, 使增多, ἀλδήσκω, Ι① 生长, 增大, 长壮. ② 使丰产. II [及物] = ἀλδαίνω. αλέα¹, ας, ή, 太阳的热力, 炎热. αλέα², [伊] αλέη, ή, 逃避处, 逃路, 生路. αλεαίνω, ① 使变暖, 使变热, 晒热. ② [不及物] 变暖, 变热. ἀλέασθαι, ἀλέασθε, [史诗], 是ἀλέομαι 的不过1, 不定式和命, 复. αλεγεινός, ή, όν, [史诗] = ἀλγεινός. ἀλεγίζω, [只见用现和史诗中的过未άλεγιζον], 关心, 关注, 介意(+属). αλεγύνω, [史诗], [主要用现和过未], ① 关心. ② (为客人)备办饮食. α-λέγω, (α 共同, λέγω), [只见用现], ① 关心, 关注, οὐκ ἀλέγειν 不关心, 不在乎, 不介意. ② 重视. ③ 小心翼翼. αλεεινός, ή, όν, (ἀλέα), 炎热的, 暖的. ἀλεείνω, [只见用现和过未] = ἀλέομαι, ἀλεύομαι. ἀλέη, ή, [伊] = ἀλέα. ἄλειαρ, ἄτος, τό, (ἀλέω), 面粉. αλείατα, τά, (ἀλέω), 麦片. ἄλειμμα, ατος, τό, (ἀλείφω), (涂身用的)油膏. αλείπτης, ου, ό, (体育学校的)擦油者, (摔跤学校的)体育教师. ἀλείς, είσα, έν, 是εἴλω的被动, 不过2, 分. ἄ-λεισον [α], τό, (α 反, λείος), 雕花杯子, 酒杯. ἀλείτης, ου, ὁ, (ἄλη), 走入歧途者, 罪人. ἄλειφα, τό, = ἄλειφαρ. ἄλειφαρ, ἄτος, τό, (ἀλείφω), I (用于殡殓的)涂身油. II (封酒瓮用的)沥青, 松脂等. 'ΑΛΕΙΦΩ, [将]-ψω, [不过1] ἥλειψα, [史诗] ἄλ-, [完] ἀλήλιφα, [被动, 不过1] ἠλείφθην, [被动, 不过2] ἠλέφην [τ], [完] ἀλήλιμμαι, Ι涂油, 擦油(特指运动员在身上擦油), [喻]准备上阵战斗. ἱ ἀλειφόμενοι (接受训练的)运动员. II 涂, 抹上, 糊住. οὔατα ἀλείψαι 塞耳朵, 堵住耳朵. ἄλειψις, εως, ή, 涂油. αλεκτοριδεύς, έως, ὁ, 小鸡. αλεκτορίς, ίδος, ή, 母鸡. αλεκτορίσκος, ὁ, [是ἀλέκτωρ 的指小词]小公鸡. αλεκτορο-φωνία, ἡ, 鸡打鸣, 鸡鸣时刻(是夜间的第三个时辰). άλεκτος, ον, 不能言说的, 不能形容的. ά-λεκτρος, ον, (α 反, λέκτρον), 未婚的. [副] ἄλεκτρα 没有结婚. αλεκτρυαινα, ή, 鸡婆(喜剧中的谐谑语). αλεκτρυών [α], όνος, ό, ή, ① 公鸡. ② 母鸡. ΑΛΕΚΤΩΡ [α], oρoς, ὁ, ① 公鸡. ② [喻]号兵, 吹号手. ΑΛΕΚΩ [α], = ἀλέξω. αλέματος, [多] = ἠλέματος. ἄλεν, [多和史诗] = ἑάλησαν, 是 εἴλω的3复, 不过2, 被动. αλεν, 是εἴλω的不过2, 中, 分. ⇨ἀλείς. Αλεξανδρίζω, 袒护亚历山大. ἀλέξανδρος, ον, (ἀλέξω, ἀνήρ), I 保卫者. II ① [荷马史诗]帕里斯的称号, ② 马其顿国王的称号亚历山大. ἀλεξ άνεμος, ον, (ἀλέξω, ἄνεμος), 挡风的, 防风的. αλέξασθαι, 是ἀλέξω 的不过1, 中动, 不定式. αλεξέμεναι, έμεν, [史诗], 是ἀλέξω 的不定式. αλέξημα, τό, 防卫, 保卫, 援助. αλεξησειε, 是 ἀλέξω的3单, 不过1, 祈. αλέξησις, εως, ή, 阻挡, 防卫, 保卫, 援助. αλεξησω, 是 ἀλέξω 的将. αλεξητήρ, ήρος, δ, 阻挡者, 保卫者, 授助者, ἀλεξητὴρ μάχης 搭救其他战士的勇士, άλεξητήριος, α, ον, I①能阻挡(敌人)的, 能保卫的, 能援助的. ② 拯救人的(神). II ἀλεξητήριον (暗含 φάρμακον), τό, 医治用的药. αλεξήτωρ, ορος, ὁ, = ἀλεξητήρ. αλεξι-άρη [αρ], ή, (ἀλέξω, ἀρά), ① 阻止诅咒的女神. ② 阻挡死亡或毁灭的女神. αλεξι-βέλεμνος, ον, 阻挡箭的. αλεξι-κακος, ον, 避开邪恶的, 防止灾难的. αλεξίμ-βροτος, ον, 保护生灵的. αλεξι-μορος, ον, 防止死亡的(阿波罗神). αλεξι-Φαρμακον, τό, 解毒药. 'ΑΛΕΞΩ, [时态出自 αλεξέω 或 ἀλέκω], [将] ἀλεξήσω, [3单, 不过1, 主动, 祈] ἀλεξήσειε, [将, 中动] ἀλεξήσομαι, [将] ἀλέξω, [不过1] ἤλεξα, [将, 中动] ἀλέξομαι, [不过1] ἠλεξάμην, [史诗, 不过2] ἄλαλκον, (似出自ἄλκω), [不定式] ἀλαλκεῖν, - έμε ναι, - έμεν, [分] ἀλαλκών, [从而有将] ἀλαλκήσω, I 阻挡, 躲闪, 防卫, 援助, 拯救. II [中动]自卫, 报偿, 报复. ἀλέομαι [αλ], [异态], [合併] ἀλεῦμαι [亦作] αλεύομαι, [3单, 祈] ἀλέατο, [分] ἀλεύμε- vos, [荷马史诗, 3单, 不过1] ἠλεύ ατο, [亦 〈38〉 作] ἀλεύατο, [命] ἀλεύαι [亦作] ἀλέασθε, [虚] ἀλέηται [亦作] ἀλεύεται, [祈] ἀλέ-αιτο, [不定式] ἀλέασθαι [亦作] ἀλεύασθαι, [分] ἀλευάμενοs, 躲避,逃避,避免(做某事)(+不定式). ἄλεσσαν, [史诗] = ἤλεσαν, 是 ἀλέω 的3复,不过1. ἄλεται, [史诗] = ἅληται, 是 ἅλλομαι的3单,不过2,虚. ἀλέτης, ου, ό, (ἀλέω),石磨. αλετός, ὁ, (ἀλέω),捣碎. αλετρεύω, [将] εύσω, 是ἀλέω 的延长体. ἀλε-τρίβανος [τ], δ, (ἀλέω, τρίβω), 搗碎或磨碎用的工具:杵等, αλετρίς, ίδος, ή, 磨面的女奴. αλεύ, [亦作]ἄλευ, [可能是ἀλέου 的合拼,或者是 ἀλέομαι的命],躲开!停止! αλευαμην, 是 ἀλέομαι 的不过1. αλευρίτης ἄρτος, ὁ,小麦面粉做的面包. ἄλευρον, τό, (ἀλέω), [常用复数],小麦面粉. ἄλευστος, ον, (α反, λεύσσω),看不见的. αλεύω, [特] ἀλεύσω, [不过1] ἤλευσα, [用作ἀλέομαι 或 ἀλεύομαι 的主动],移开,使远离. ΑΛΕΩ, [将] ἀλέσω, [过未] ἤλον, [不过1] ἤλεσα, [史诗] ἄλεσσα, [完] ἀλήλεκα, [被动] ἀλήλεσμαι [亦作] ἀλήλεμαι, 磨碎,捣碎、 ἀλεωρή, [阿] ἀλεωρά, ή, (ἀλέομαι), ①避免,逃避.②逃避处.③逃避办法,防卫. δη ΐων ἀνδρῶν ἀλεωρή 对敌人的防备. ᾿ΑΛΗ, ή, (ἀλάομαι), ①奔波,流浪.②[喻]彷徨,神经失常,疯狂. ἀλήθεια [αλ], [3] ἀλάθεια, [詩] ἀληθεία, ἡ, (ἀληθής), Ι①真实,真事,真话.②真心,真诚,坦率, II①真象,事实(和os“假象”“表象”相对.)②[军]实战(和ἐπίδειξις “检阅”相对). ἀληθέστερον, έστατα, 是 άληθώς 的比和最. αληθεύω, [将] ευσω,说真话,为人真诚,(事物)真实,成为事实,预言应验. ἀλήθευσον πάντα 事事说真话. α-ληθής, ές, (α反, λήθω), [基本意义]真实的.①真诚的,真心的,坦率的.②确实的,实在的,必定应验的(神示).③[中作副,带嘲讽意思] ἄληθες; 真有其事?果然?④ τὸ ἀληθές 确实,的确. ἀληθίζομαι, [异态] = ἀληθεύω. αληθινός, ή, όν, ①真诚的,真心的,坦率的.②真实的,确实的,实在的, ἀληθό-μαντις, εως, ό, ή, 真相的预言者. αληθοσύνη, ή, [诗] = ἀλήθεια. Γ αλήθω, [将] ήσω, = ἀλέω. αληθώς, [伊] éws, [副],真正地,真实地.ὡs ἀληθώς 真实地,真正地. [比] ἀληθέστερον, [最] ἀληθέστατα. ᾿Αληϊον πεδίον, τό, (ἄλη), 漂泊之地(在Λυκία, 是 Βελλεροφόντης 漂泊的平原). α-λήϊος, ον, ① (α反,λήτου),没有田地的,贫穷的.② (α反,λής),没有缴获品(特指牛羊)的. ἄληκτος, [史诗] ἄλληκτος, ον,①(α反,λήγω),不停的,不间断的,不息的(愤怒).② = ἄ-δαστος. ἀλήλεκα, ἀλήλεσμαι [亦作] -εμαι, [阿],是ἀλέω 的完,主动和被动, αλήλίφα, ἀλήλιμμαι, [阿], 是ἀλείφω 的完,主动和被动, ἄλημα [ἄλ], τό, (ἀλέω), ①磨细的面粉.②[喻]精细的人:诡诈的人, ἀλήμεναι, [史诗]ἀλῆναι, 是 εἴλω的不过2, 被动,不定式. αλήμων, ονος, ό, ή, (ἀλάομαι), 流浪者, αλῆναι, 是 εἴλω的不过2,被动,不定式. ἄ-ληπτος, ον, (α反, λαμβάνω), ①抓不住的,难以捉住的,不好掌握的.②不好理解的.③[斯多葛哲学]不可取的.[比] ἀληπτότερος. ῾ΑΛΗΣ, [亦作] αλης,ές,[史诗和伊]=[阿]αθρόος, 群集的,聚集的,聚成一堆的. ἄληται, 是ἄλλομαι的3单,不过2,中动,虚. αλητεία, [3] αλατεια, ή, 流浪. αλητεύω, [3] αλατεύω, [将] εύσω, 流浪,(特指乞丐)过漂泊生活. αλήτης[α], [多] αλάτης, ου, ό, ① 流浪者. ②[形]流浪的,漂泊的. αλητός, ὁ, (ἀλέω), [诗] = ἀλετός. αλθαία, ή, 沼泽地的锦蔡属植物.[拉] Althaea officinalis. αλθαίνω, [将] ἀλθήσω, ἀλθήσομαι, [不过1] ἤλθησα, [不过2,不定式] ἀλθείν, 医好. *ΑΛΘΟΜΑΙ, [史诗], [将] ἀλθήσομαι, [过未] ἀλθόμην, = ἀλθαίνω, 康复,痊愈,医好. [多], [伊] αλίη, ή, (άλής), ①(斯巴达的)公民大会(相当于雅典的ἐκκλησία).②集会 ἀλια [αλ], ή, (ἄλς), 盐窖. αλιάδης, ου, ό, 水手. αλί-αετος, [詩] αλιαίετος, ὁ, (ἄλς, ἀετός), 海鹰,鹗(又名鱼鹰). αλι-σης, ές, (ἄλις, ἄημι), 吹向海上的. αλι-ανθής,ές, (ἅλς, ἄνθος), 海花色的:鲜明的紫色的. α-λίαστος, ον, (α反, λιάζομαι), ①不减轻的,不减弱的(战斗),②不气馁的(人). αλίβαπτος, ον, 淹死在海水里的. αλίβας, αντος, ὁ, ①死尸,②6 a.死亡河(指Στύξ). Θα.ο ἱnos死酒(指醋). ἀλί-βᾶτος, ον, [多] = ἠλίβατος. 〈39〉 ἀλί-βρεκτος, ον, (ἅλις, βρέχω), 被海水打湿的. ἀλι-γενής, ες, 海上出生的(是᾿Αφροδίτη 的称号). ἀλίγκιος [α], ον, [亦作] α, ον, 像,似,如同(+与). ……… Εκτορίδην ἀγαπητόν, ἀλίγκιον ἀστέρι καλῳ. 赫克托心爱的儿子,像一颗美丽的星. ἀλί-δονος, ον, (ἅλς, δονέω), 被海浪颠簸的. αλι-εργής,ές, 在海上工作的,打鱼的. αλι-ερκης,ές, 海水环绕的. αλιεύς, [展] έως, [伊] nos, 6, I 渔夫. II 水手. ἐρέτας ἁλιῆας 海上的桨手们. αλιευτικός, ή, όν, 打鱼的,钓鱼的. αλιευω, 打鱼,钓鱼. ἀλίζω [α], [将] ίσω, [不过1] ἥλίσα, [被动, 不过1] ἡλίσθην, [完] ἥλισμαι, [伊] ἅλισμαι, 聚集,集合. αλίζω², [将] ίσω, 泡在盐水里,腌. αλί-ζωνος, ον, (ἄλς, ζώνη), 海水如腰带般环绕的. αλίη, ή, [伊] = ἁλία. αλιήρης, ες, (ἅλις, ἐρέσσω), 拂过海水的(桨). αλίησι, [史诗], 是 ἀλίη的与,复. αλιήτωρ, ορος, ὁ, [诗] = ἁλιεύς. αλίθιος, [多] = ἠλίθιος. α-λίθος, ον, 没石头的,石头不多的(土地). αλικία, ή, [*] = ἡλικία. αλίκλυστος, ον. (ἅλις, κλύζω), 海浪拍打着的,浪高的(海). αλίκμητος, ον, 未扬去谷壳的. αλικος, α, ον, [多] = ἠλέκος. ἀλί-κτύπος, ον, (ἄλις, κτυπέω), Ι海浪冲击的(船).II[主动】在海上呼啸的(波涛). αλί-κύμων, ον, [属]ovos, 被海浪环绕的. αλιμέδων, οντος, ὁ,海上的主宰(指海神Ποσειδών). ά-λίμενος [τ], ον, (α反, λιμήν), ① 没港口的,无停泊处的,②[喻]不提供庇护所的,不接待客人的(地方,荒山). α-λίμενότης, ή, 无港口,无停泊处. ἀλι-μυρήεις, έσσα, εν, (ἄλις, μύρω), 流入海的(江河). ἀλινδέω [α], [晚期] ἀλίνδω, [不过1] ἤλισα, [不定式]άλσαι, [完] ἅλικα, ①(马在地上)打滚.②[泛]奔波,流浪. αλινδήθρα, ή,供马打滚的地方.[喻] άλενδήθραι ἐπων 滚来滚去的诗句(是阿里斯托芬给欧里庇得斯悲剧风格下的评语). αλι-νήκτειρα, ή, 海中游泅. αλι-νηχής, ές, (ἄλς, νήχομαι),在海中游泅的. ἅλίνος, η, ον, (ἄλς),盐制成的,盐的. ἄ-λίνος, ον, (α反,λίνον),没有网的. άλιξ, [*] ἡλιξ. αλί-ξαντος, ον, (ἄλς, ξαίνω), 被海水浸蚀的. ἄλιος [α], ὁ, [多] = ἥλιος, 太阳, ἄλιος², a, ov, [亦作] os, ov, (ἅλs),大海的,属于大海的. ἅλιος³ [α], α, ον, = μάταιος, 无结果的,无利益的.[副]ἄλιον 枉然地,白费地. άλιο-τρεφής,ές, 大海养育的. αλιόω, [将] ώσω, [不过1] ἡλίωσα, [史诗,不过1] ἁλίωσα, 使白费,使无结果,毁灭, ἀ-λιπαρής, ές, (α反, λιπαρός),未修饰整洁的(人). ἀλίπεδον, τό, 海边平原(特指雅典南边港口上的平原). αλιπής, ές, (α反, λίπος),没有脂肪的,瘦的. αλί-πλαγκτος, ον, (ἄλς, πλάζω),在海上漂流的. αλίπλακτος, [多] = ἁλίπληκτος. αλι-πλανης,ές, 在海上漂流的. αλιπλανια, ή, 海上漂流. αλί-πληκτος, [多] -πλακτος, ον, (ἄλς, πλήσσω), 被海水冲击的, αλί-πλοος, ον, [合併] αλί-πλους, ουν, 被海水吞没的. αλι-πόρος, ον, (ἅλς, πείρω), 海水流过的(峡谷). αλι-πόρφυρος, ον, 如海水般紫色的, αλιρράγης,ές (ἅλς, ριγῆμαι), 打碎海浪的(岩石). αλίρ-ραντος, ον, (ἅλς, ῥαίνω), 海水冲击的. αλιρ-ρηκτος, ον = άλιρραγής. αλιρρόθιος, ον, [亦作] η, ον, (ἄλς, ῥόθος), 海水呼啸的,海水冲击的(沙滩). αλίρ-ροθος, ον, = ἁλιρρόθιος. αλίρ-ρύτος, ον, (ἅλς, ῥέω), 海水流过的,海水冲击的. *ΑΛΙΣ, (άλης), [副],Ⅰ成堆地,成群地,大量地,足够地. II = μετρίως 适中的,适度的. αλίσαι, 是 ἀλίνδω的不过1,不定式, ᾿ΑΛΙΣΓΕΩ, [将] ήσω, 污染. αλίσγημα, ατος, τό, 污染. αλίσκομαι, [主动用 αἱρέω], [*] ἁλώσομαι, [过未] ἡλισκόμην, [不过2] ἤλων [阿亦作]ἑαλων α =, [虚] ἁλω, [史诗] ἁλώω, [祈] ἁλίην, [史诗]ἁλῴην, [不定式] ἁλώναι, [分]ἁλούς, [完] ἥλωκα[阿亦作]εαλωκα [ἄλ], [过完] ἠλώκειν, Ι①被征服,被攻陷,被俘掳.②被捉住.③被猎获.④赢得.⑤被证明.II 被查获,被判罪, ἀλι-στέφανος, ον, = ἁλιστεφής. ἄλισμα, το, [植]水生车前草.[拉]Alisma Plantago. ἀλι-στεφής,ές, (ἅλς, στέφω), 海水环绕的. αλί-στονος, ον, (ἄλς, στένω), I海水呜咽的. 〈40〉 αλιστός II 在海上呻吟的(劳苦渔人). αλιστός [α], ή, όν, 盐水泡的,腌的. αλί-στρεπτος, ον, (ἄλς, στρέφω), 在海上翻滚的, 被海浪颠簸的(船). αλιταίνω, [将] ἀλιτήσω, [不过2] ἥλιτον, [不定式] ἀλιτείν, [晚期,不过1] ἠλιτήσα, [中动,不过2] ηλιτόμην, [史诗,3复] ἀλίτοντο, [不定式] ἀλιτέ σθαι, ἀλιτήμενος, (ἄλη), 犯罪,违反,违犯(禁令),犯错. ἀ-λιτάνευτος, ον, 不被恳求感动的,毫不宽容的. αλῖτεῖν, 是 ἀλιταίνω 的不过2,不定式. αλι-τενής,ές, (ἅλς, τείνω), ① 伸入海中的(岩石). ②吃水浅的(船). ③水浅的(海). αλι-τέρμων, ον, [属] ovos, (άλς, τέρμα), 与海水接界的,邻近海的, ἀλίτημα, ατος, τό, 犯罪. αλίτημενος, 是 ἀλιταίνω 的不过2,中动,分,时间同现. ἀλῖτ-ήμερος, ον, (ἀλιταίνω, ἡμέρα), 违反时日的,过早出生的. ἀλίτημων, ον, [屑] ονος, = ἀλιτήριος. αλιτήριος, ον, 犯罪的,邪恶的. αλίτοντο, [史诗], 是ἀλίταίνω的3复,不过2,中动. ἀλιτό-ξενος, ον, (ἀλιταίνω, ξένος), 对客人犯罪的,违反待客的礼节的, ἀλιτο-φροσύνη, ή, (ἀλιταίνω, Φρήν), 坏心眼. αλίτραινω, [史诗] = ἀλιταίνω. αλιτρια, ή, 犯罪, 邪恶, αλιτρο-νοος, ονv, 坏心眼的, αλιτρος, όν, [是 ἀλιτηρός 的简体], ①犯罪的,邪恶的. ②[名]ó ἀλιτρός 罪人,坏人. αλί-τροφος, ον, 海水养育的(鱼). αλί-τρῦτος, ον, [亦作] η, ον, (ἅλς, τρύω), 被浪涛打得筋疲力尽的(人),遭海难的(人). ἀλί-τύπος, ον, (ἅλς, τύπτω), ① 被海水冲击的. ②[名] ὁ ἁλίτυπος 水手. αλί-τυρος, ὁ, 咸干酪. αλίφη ναι, 是 ἀλείφω 的不过2,被动,不定式. αλι-φθεροω, ① 遭受船难. ②[喻]覆灭,罹难. αλιφθορία, ή, 船只失事,海滩. αλι-φθόρος, ον, (ἅλς, φθείρω), ①在海上破坏的. ②[名]ὁ άλι-φθόρος 海盜. αλίως, [副], (ἅλιος), 枉然,白费. αλκαία, ή, 尾巴(特指狮子的). αλκαίος, α, ον, (ἀλκή), 强有力的,强大的. ἄλκαρ, τό, [只见用主和宾], (ἀλκή), 防护. αλκάς, όντος, ό, ή, [多], 是ἀλκάεις 的简体, = ἀλκήεις. αλκή, ή, (ἀλαλκείν), ΙΦ体力,力量.②[复] αλκαί 拼体力的事业. II 精力,勇气. III 防护,援助.IV 战斗. άλκη, ή, [动物]麋鹿. ἀλκήεις, έσσα, εν, [多] άλκάεις, [合併] άλ-Kας, -αντος, [屑] ἀλκάντος, (ἀλκή),勇敢的,强有力的,强大的, αλκί[ι], [史诗], 是ἀλκή的不规则的与. ἀλκίβιος, ή, 克里特岛的紫草科植物:牛舌草.[拉] Echium parviflorum. αλκί-μαχος, ον, (ἀλκή, μάχομαι),勇敢战斗的,奋战的. άλκιμος, ον, [亦作] η, ov,强大的,强壮的,勇敢的. ἀλκί-φρων, ον, [展] ovos, (ἀλκή, Φρήν), 有勇气的. αλκτηρ, ήρος, ὁ, (ἀλαλκείν), 挡住敌人的战士,保卫者, αλκ-τήριος, ov, 救助的,治病的. αλκυονίδες(暗含ημεραι), αί, 翠鸟产卵期,平静时期.(相传,冬至前后十四日之间,翠鸟营巢产卵,在此期间,大海平静.) ΑΛΚΥΩΝ, όνος, ή, 翠鸟(传说中的鸟,被认为是翠鸟). 'АЛЛА,[连接词,是ἄλλος的中,复,表示语气的相反转折,比δέ强一些], I①另方面,另外,但是,那么,却.②除了……,(没有别人). ⇨ἀλλ' ή. II 然而,无论如何. III ① ἀλλὰ γάρ的确,当然.② ἀλλ' οὐν 无论如何, αλλάγδην, [副],轮流地,交替地. αλλαγή, ή, (ἀλλάσσω), ①改变,交换,交易.②换驿马,驿站, ἄλλαγμα, ατος, τό, ①交换物,交易品、②物价,价钱、③变化,变迁. αλλακτέον, [动形],必须改变. αλλαντοπωλέω, 卖腊肠, αλλαντο-πώλης, ου, ό, 卖腊肠的人,腊肠贩、 ἀλλάξαι, ἀλλάξασθαι, 是 ἀλλάσσω 的不过1,不定式,主动和中动、 ἄλλαξις, εως, ή, (ἀλλάσσω), 改变,交换. ᾿ΑΛΛΑΣ, άντος, ό, 腊肠. αλλάσσω, [阿] -ττω, [将] άξω, [不过1] ἤλλαξα, [完] ἤλλαχα, [被动,将] ἀλλαχθήσομαι, [将2] ἀλλαγήσομαι, [不过1] ἠλλάχθην, [不过2] ηλλάγην, [完] ἤλλαγμαι,(ἄλλος), Ⅰ使改变,使变换.II①偿付,报酬.②离开. II 换到(某地)去. III物物交换,交易,买,卖. αλλάχη, [副], (ἄλλος),另外地方,别处、ǎλλος &. 有的在这儿有的在那儿. ἄλλοτε ἀ. –会儿在这儿一会儿在那儿. ἀλλαχόθεν, [副], (ἄλλος),从别处,从别处来. αλλαχόθι, [副],(ἄλλος),在别处,到别处. αλλαχοσε, [副],向别处去. αλλάχου, [副],在别处,到另外地方去, ἄλλεγον, άλλέξαι, [史诗] = ἀνέλεγον, ἀναλέ - ξαι, ἀναλέγω. 〈41〉 ἄλλῃ, [多] ἄλλᾳ [亦作] ἄλλᾳ, [是 ἄλλος 的与,阴,作副], I ① 在别处,在另外地方. ἄλλος ἄ. τῆς πόλεως 有的在城中这处有的在城中那处. ἄ. καὶ ἄ. 这儿那儿,到处. ② 到别处,到另外地方. μοι γέρας ἔρχεται ἅ. 我的奖品会到别处去,即:会失去. II 在别的方面. ἀλλ' ἤ, = ἀλλά II ②, [常和否定词连用], 除了………,除……而外. οὐδεὶς ἀλλ' ἢ ἐκείνη 除了她没有别人. ἀλλ-ηγορέω, (ἄλλος, ἀγορεύω), ① 换言之,打比喻说. ② [被动] 用比喻说. άλ-ληκτος, ον, [诗] = α-ληκτος. ἀλληλίζω, [猥亵语] 同睡. αλληλο-γραφία, ή, 应答诗的写作. αλληλο-κτονέω, 互相杀戮. αλληλο-τυπία, ἡ, (原子的) 互相碰撞. αλληλ-ουχία, ή, ① 连结,连续,连贯. ② --致. ③ 相互的支持. αλληλοφαγία, ή, 互相吞食. αλληλο-φάγος, ον, 互相吞食的. αλληλοφθορία, ή, 互相毁灭. άλληλοφθόρος, ον, (ἀλλήλων, φθείρω), 互相毁灭的. ἀλληλοφονία, ή, 互相杀戮. αλληλο-φόνος, ον, (ἀλλήλων, Φένω), 相互杀戮的. ἀλλήλων, [埃和多] ἀλλάλων, [缺主], [与] ἀλλήλοις, αις, οις, [宾] ἀλλήλους, ας, α, (ἄλλος), 互相,彼此,对彼此,属于彼此. ἀλλήλως, [副], 相互地. αλλήναλλος, ον, 向这边那边的,不规则的 (移动). ἄλλιξ, ίκος, ή, (男人的) 上衣,斗篷. ἄ λ-λιστος, ον, [史诗] = ἄ-λιστος, (α反,λίσσομαι), 不为恳求所感动的,冷酷无情的 (人). ἀλ-λιτάνευτος, ον, [詩] = ἀ-λιτάνευτος, (α反, λιτανεύω), 不为恳求所感动的,冷酷无情的 (人). άλλο-, = ἄλλος, 用来构成复合词. αλλο-γενής, ές, (ἄλλος, γένος), 属于另一族的,异族人,外国人. ἀλλό-γλωσσος, ov, 说外国话的. αλλο-γνοέω, [伊], [不过1,分] ἀλλογνώσας, (άλλος, νοέω), ① 错认 (人或物). ② 思想错乱,发疯. ἀλλό-γνωτος, ον, (ἄλλος, γνώσκω), 被错认的 (人),不认得的,奇异的 (地方,人民). άλλο-δαπός, ή, όν, 昇异地的,外国的,外国人的. ἀλλοδαπή(暗含(ry) 在外地,在异国. αλλοδοξέω, [将] ήσω, 误认一物为另一物. αλλοδοξία, ή, 误认. ➮αλλοδοξέω. αλλο-δοξος, ον, 另有见解的,属于另一学派的. αλλοειδής,ές, 另一种形式的,另一种样子的. ἄλλοβ, [史诗] = ἄλλοθι. ἄλλοθεν, [副], 从另外地方,从别处来. ἄλλοθι, [副], I ① 在别处 (+属). α. γαίης 在异地. α. πάτρης 在家乡以外的地方,离开家乡. ② 到别处. II 另一种情况. ἀλλό-θροος, ον, [合拼] -θρους, ουν, 说外国话的,外方的,外国的. αλλοιο-μορος, ον, 不幸的. αλλοίος, α, ον, 另一种的,另一类的,不同的,别的. [比] ἀλλοιώτερος. ἀλλοιό-στροφος, ov, 诗节不规则的,不是首节 (στροφή) 与次节 (ἀντιστροφή) 相间的. ἀλλοιόω, [将] ώσω, [不过1] ἠλλοίωσα, [被动,完] ἠλλοίωμαι, ① 使改变. ② [被动] 变得不同,改变,变坏. ἀλλοίως, [副], 不同地. ἄλλοκα, [埃] = ἄλλοτε . αλλόκοτος, ον, 异乎寻常的,奇异的,完全不同的. [副] -τως. *ΑΛΛΟΜΑΙ, [异态], [将] ἁλοῦμαι, [不过1] ἡλάμην, [不定式] ἄλασθαι, [不过2] ἠλόμην, [史诗,简体,2单和3单] άλσο, άλτο, [3单,虛] ὅληται, [史诗] ἅλεται, [不定式] ἀλέ-σθαι, [分] ἀλόμενος, [史诗] ἄλμενος, 跳跃,跳过,跳高. αλλο-μορφέω, 伪装. αλλο-πάθεια, ή, 受外界影响. αλλο-παθής,ές, ① 受外界影响的. ② [副] -θῶς [语] 及物. άλλο-πρόσ-αλλος, ὁ, = ἄλλοτε πρὸς ἄλλον, 东倾西倒的,三心二意的. ΑΛΛΟΣ, η, ο, Ι ① 另一个,别的一个. ἄλλος τις 任何别的一个. ② οἱ ἄλλα 其余的,其他人. ③ 还有. II ① 另一种的,不同的,奇异的,外国的. ② 不真实的. ③ 不对的,错误的. ἄλλοσε, [副], 到别的地方去,到别处去,到外国去. ἄλλοτε, [埃] ἄλλοτα, [多] άλλοκα, [副] (ἄλος, ὅτε), 别的时候,另外时候,其他时候,这时,于是,忽然又……. ἄλλοτε μέν..., ἄλλοτε δέ... 一时…, 一时…. ἄλλο τι; (ἄλλος, τις), [副], 还有别的吗? ἄλλο τι ἢ πεινήσονται 他们除了挨饿,还有别的吗? ἀλλοτριάζω, (ἀλλότριος), 疏远,敌视. αλλοτριό-γνωμος, ov, 想别的事情的,心不在焉的. άλλοτριο-επίσκοπος, ου, ό, 爱管別人事情的人. ἀλλοτριο-πρᾶγέω, (ἀλλότριος, πράσσω), 爱管别人的事. αλλοτριοπραγία, ή, 爱管闲事. ἀλλότριος, [埃] αλλότερρος, α, ον, [属于别 〈42〉 人的,别人的(和ἴδιος“自己的”相对). II 外国人的,外方人的,疏远的,敌对的. ἀλλοτριότης, ητος, ή, 疏远(和ἀκειότης“亲近”相对). ἀλλοτριο-φαγέω,吃别人的面包,靠别人生活的. αλλοτριό-χρως, χρωτος, ό, ή, 改变颜色的. αλλοτριόω, [将] ώσω, Ι① 疏远,敌视.②[被动]变疏远,变成敌人,II[被动]落到别人手里. ἀλλοτριούται ἡ ἀρχή 君权落到别人手里,政权旁落. ἀλλοτρίωσις, εως, ή, ①疏远,敌视. ② [医]腐坏. ἄλλου, [副],在别处. αλλό-φάτος, ον, 被别人杀死的. ἄλ-λοφος, ον, [史诗] = ά-λοφος. αλλο-φρήτωρ, ορος, ὁ,另一胞族的人. αλλο-φρονέω, [将] ήσω, Ι另有所思,心不在焉,不注意.II 另有想法.III 失去知觉. άλλο-φύλος, ον, 异族的,外国的. ἀλλό-χροος, ον, [合併]-χρους, ουν, (ἄλλος,χρώς), 另一种颜色的,变色的. αλλό-χρως, ωτος, ό, ή, 看来像外国的,外国样子的. ἄλλυδις, [副] = ἄλλοσε, ἄλλυδις ἄλλος 一个向这儿一个向那儿,四散(逃走). ἀλλύεσκε, ἀλλύουσα [λο], [史诗] = ἀνέλυε, ἀναλύουσα. ἀναλύω. ἄλλως, [多] αλλώς, [是ἄλλος 的副], I①那样(不这样). ἄλλως πως 以某种其他方式, ἄλλως τε καί... 特别是,尤其.②无论如何, II①不同地,更不一样地.②更好地.③无目的,枉然,白费, ἄλμα, τό, (ἅλλομαι), 跳跃. άλμ-εύω, 腌渍,腌菜,泡菜. ἄλμη, ή, (ἅλς), Ι①海.②海水,(泡菜的)咸水、II(土壤中的)盐分, αλμήεις, εσσα, εν, (ἅλμη), 咸的,威海水的. αλμυρόγεως, ων,有盐碱土壤的. αλμυρος, ά, όν, (ἅλμη), ①咸的,威海水的.②[喻]辛酸的,令人厌恶的. αλοατός, ὁ, 打谷场,打麦场. ᾿ΑΛΟΑΩ, [诗] ἀλαιάω, [将] ἀλοήσω, [史诗,3单,过未] ἀλία, [不过1] ἠλόησα, [史诗] ἠλοίησα,[被动,不过1] ἠλοήθην, [完] ἠλόημαι, ① 打(谷).②(用棍棒)打.③毁灭(城市). ά-λοβος, ον, 缺少肝叶的(祭神牺牲). αλογέω, [将] ήσω, (ἄλογος), ①不重视,不关心(某事物).②神经失常,迷惑.③[语]形式不规则. ἀλογία, ή, 1 不重视,轻蔑.II 缺乏理智,考虑不周. III①混乱.②[节奏](各音步的时间)不成比例. α-λόγιστος, ον, (α反, λογίζομαι), Ι①缺乏理智的,考虑不周的(人).②不善于推理的.II① 难以计算的,数不清的.②不值得考虑的. ǎ-λοyos, ov, I①不说话的,无言的,无口才的, ②说不出的,不能以言语表达的.II①无理性的(动物).②不合道理的,荒谬的.③未预料到的. 1 ἄλογxos', ov, ①没有矛的,②没有矛尖的, ἄλογχος, ον, (λοχή = λήξις),不幸的, 'ΑΛΟΗ, ή, [植]苦芦荟,[拉]Aloe vera. αλοητός, ὁ,①打谷.②打谷时期, αλοθεν, [副],从海上. αλοια, [史诗],是ἀλάαω的3单,过未. αλοιάω, [诗] = ἀλοάω. α-λοιδόρητος, ov, I① 未被责骂的,②无可指责的.II 不责骂的,不出口骂人的. α-λοιδορος, ον,不责骂的,不出口骂人的, αλοιήν, 是 ἀλίσκομαι 的不过2, 祈. αλοιφή, ή, ①涂抹物:(特指)猪油,油膏,油漆.②[喻]抹去,抹掉. ἀλοκίζω, [*] σω,划出犁沟,(阿里斯托芬用这字戏指)写(字),画(画). αλόντε [α], 是 ἁλίσκομαι 的双,不过2,分. ᾿ΑΛΟΞ, οκος, ή, [诗] = αύλαξ, [未见用主,单],①犁沟,犁过的地,田地.②(皮肤上的)伤痕,伤口. ᾿Αλοσ-ύδνη, ή, 海的女儿(是,Αμφιτρίτη 和 Θέτις 的称号). αλό-τριψ, τβος, ό, (ἄλς, τρίβω),春盐的杵. αλ-ουργης,ές, = ἁλουργός. αλ-ουργις, ίδος, ή, 紫袍. αλ-ουργός, όν, (ἅλς, ἔργω), ① 染成紫色的.②[复] τὰ ἁλουργή 紫袍. ἀλούς, αλούσα [ἄλ], 是 ἀλίσκομαι 的不过2, 分. ἀλουσία, ή, 没洗澡,不洗澡. ά-λουτος, 没洗澡的,不洗澡的. άλοφος, [史诗] άλ-λοφος, ον, ①没羽饰的(头盔).②没冠子的(鸡). ἄ-λοχος [α], ου, ή, Ι (α 共同, λέχος), 同床人,妻子. II (a反,λέχος),未婚的女子, αλόω, [史诗] = ἀλάου, 是 ἀλάομαι 的现,命. ἄλπνιστος, η, ον, [是 ἄλπνος 的最],极可爱的. ᾿ΑΛΣ', ἁλός [α], 6, ①[单]一块或一粒盐.②[复]医用盐. ᾿ΑΛΣ², ἁλός [α], ή,海. άλσο, άλτο, [史诗],是ἅλλομαι 的不过2,2单和3单. ΑΛΣΟΣ, εος, τό, ①有树木的地方,丛林,(特指)圣地(包括没树木的).②林中空地, αλσώδης, ες, (ἄλσος, εἶδος), Ι 像丛林的.II生长在丛林里的. αλτικός, ή, όν, (ἅλλομαι),擅长跳跃的,敏捷的, 〈43〉 ἀλυκός, ή, όν, (ἄλς), 咸的. ἀλυκτάζω, [将] άσω, [被动,完] ἀλαλύκτημαι (似是从 ἀλυκτέω变来的),有困难,困惑,苦恼. ἀλυκτέω, = αλυκτάζω. αλυκτο-πέδαι, αἱ,解不开的脚镣. αλυκτος, όν, 应避免的(杀人流血). αλύξαι, 是 ἀλύσκω,的不过1,不定式, ἄλυξις, εως, ή, (ἀλύσκω), 逃避,避免. α-λύπητος, ον, (α反,λυπέω),①不受痛苦的,不觉悲哀的.②不引起痛苦的,不使人悲哀的. ἄ-λύπος, ον, (α反, λύπη), ①不受痛苦的,不觉悲哀的.②不引起痛苦的,不使人悲哀的,无害的,消愁的(酒). ά-λυρος, ον, (α反, λύρα), 没有琴音伴奏的:悲哀的. ἄλυς, υος, ὁ (ἀλύω), ①焦虑不安.②厌烦. άλυσις, εως, ή, 锁链. α-λυσιτελης,ές,无用的,无益的,有害的, αλυσκάζω, 是 ἀλύσκω 的加强意义的字体,只见用现和过未. αλυσκάνω, 是 ἀλύσκω 的延长体. αλύσκω, [将] ἀλύξω [亦作] ἀλύξομαι, [不过1] ἤλυξα, [史诗] ἄλυξα, (ἀλέω), 1 逃避,躲避. ά. προτὶ ἄστυ 躲往城中. II 东逃西窜,东奔西走. ἄλυσσος, ον, ①医治疯病的(草药). ② πηγή ǎ. 医治恐水病(狂犬病)的泉水. ἀλύσσω, [特] ύξω, (αλύω), 焦虑不安,不得安宁. αλύτης, ου, ό, 奥林匹克运动会上的警官. ἄ-λύτος, [诗] ἄλλυτος, ον, (α反, λύω), ①解不开的,打不破的,②不能溶化的(物质). ③不能反驳的(证据). ἄ-λυχνος, ον, 没有灯亮的,没有灯火的. ΑΛΥΩ, [阿] αλύω, [只见用现和过未], (ἅλη, ἀλάομαι), ①焦虑不安,激动,彷徨,不知所措.②欣喜若狂. ἄλφα, τό, [不变格],①第一个希腊字母,②[喻] τὸ ἄλφα καὶ τὸ ὦ从头至尾,始终. ΑΛΦΑΝΩ [ἄν], [不过2] ήλφον, [3单,祈] ἄλφοι,生长出,获得,得到,招致. ἀλφάριον, τό, (木匠或海员用的)铅垂线. αλφεῖν, 是 ἀλφάνω的不过2,不定式, αλφεσί-βοιος, α, ον, (ἀλφεῖν, βοῦς), ①得到牛的(特指少女的父母接受求婚者赠送的牛):有许多人求婚的.②产牛的(尼罗河)(指该河两岸有丰盛的牧草). ἀλφηστής, οῦ, ὁ, (ἀλφείω),获利者,商人,航海经商的人. ἀλφιταμοιβός, ὁ, (ἄλφιτον, ἀμείβω), 卖大麦片的商人. ΑΛΦΙΤΟΝ [1], τo, [常用复],①大麦片,大麦片糕点,大麦片粥等.②[喻]每天的食物, αλφίτοποιΐα, ή, 大麦面食的制造. αλφίτο-ποιος, ό, 做大麦面食的人, αλφίτο-σιτέω, [将] ήσω, 吃大麦面食, ἄλφοι, 是 ἀλφάνω的3单,不过2,祈. άλφος,(脸上长的是)白癬,白癜风, άλω,是ἅλως 的宾. αλω[α], 是 ἁλίσκομαι 的不过2, 虛. αλωεινός, ή, όν, (ἅλως), 打谷场上用的(马). αλωεύς, έως, [史诗] ῆρος, ὁ, (ἀλωή), I 打谷人, II 园丁,(特指)修剪葡萄树的人, ἀλωή [α], [多] ἀλωά, [诗] = [阿] ἅλως, (ἀλέω), Ι打谷场.II平整过的园地:菜园,果园,葡萄园等.III 日晕,月晕. αλώῃ, [史诗] = άλῴ, 是 ἁλίσκομαι 的3单,不过2,虚. αλῴη, [史诗] = ἁλοίη, 是 ἁλίσκομαι 的3单,不过2,祈. αλω ΐτης [α], ου, ὁ, (ἀλωή), = ἀλωεύς. ἀλωμέναι [α], [史诗] = ἁλώναι, 是 ἁλίσκομαι的不过2,不定式. ἀλώμενος, η, ον, 是 ἀλάομαι 的分. ἄλων, ωνος, ή, = ἅλως. αλώναι [α], 是 ἁλίσκομαι 的不过2,不定式. αλωπεκ-ειος, [伊] -€ος, η, ον, [亦作] α, ον, (ἀλώπηξ), ①狐狸的. ② αλωπεκεη(阿合拼-κή) (暗含 δορά)狐皮. αλωπεκία, ή, ① [医] 狐狸的疥癬.②(人类头上的)光秃部分. αλωπεκίας, ον, ὁ, (ἀλώπηξ), ①印上狐狸图像的.②[动物]长尾鲨鱼,[拉] Squalus vulpes. αλωπεκιδεύς, έως, ὁ,狐狸崽子. αλωπεκίζω, [将] ίσω,装做狐狸,像狐狸那样狡猾. αλωπέκιον, τό, 是ἀλώπης的指小词 αλωπεκίς, ίδος, ή, (ἀλώπηξ), I 狐狸和狗交配而生的杂种:狐狸狗.II 狐皮帽子.III 一种葡萄. 'ΑΛΩΠΗΞ, εκος, [亦作]ncos,,[复,与] ἀλώπεξι, [史诗] ἀλωπήκε σσι, ①狐狸.②[喻]狡猾的人. ῎ΑΛΩΣ, ω, ή, [属] ἅλω, [亦作] ἅλωος, [与] ἅλω, [宾] ἅλω, ἄλων, [亦作] ἅλωα, [复,主] ἅλω, [亦作] ἄλωες, ἅλως, Ι打谷场. II①日轮,月轮.②日晕,月晕. αλώσιμος, ον, Ι (ἁλώναι), ①易获得的,易征服的.②[喻]易欺骗的.③易理解的,易解决的. II (ἅλωσις), 掳获的,征服的. άλωσις, εως, ή, (ἁλώναι), Ι获得,捕获,征服. II[法]定罪. αλώσομαι, 是 ἁλίσκομαι 的将. αλωτός, ή, όν, [是ἁλώναι 的动形], I该被捉到 〈44〉 ἀλώω 的,该被征服的.II 可得到的. αλώω, [史诗] = ἁλῶ, 是 ἁλίσκομαι 的不过2,虚. αμ, = ἀνά (用在 β, π.Φ, μ之前).[注意:不是ἁμ, ἁμ = ἅμα. ] 'AMA [αμα], Ⅰ[副]①立刻,同时,②一起,一同.③一…就……. ἅμα μύθος ἔην, τετέ-λεστο δὲ ἔργον.话一说出来,事情就做出来了:说到做到.④ἅμα μέν... ἅμα δέ又………又……….II[前]①在……的同时,ἅμα τῇ ἡμέρᾳ 黎明,破晓.②和…………一同,和………一起.③如同,好像. ἅμα πνοιῆς ἀνέμοιο 一阵风似的. III[连]立即,一……就… αμά, [多] = ἅμα. Άμαζων, όνος, ή, 阿玛宗人.(希腊神话中传说的一支骠悍的女儿族,据说居住在西徐亚境内.) ἀμαθαίνω, (ἀμαθής),没有教化,愚昧. α-μαθης, ές, (α反, μαθείν), 1无知的,无教化的,愚昧的,蠢笨的.II粗鲁的,无情的. III没听说的,不知道的. αμαθία, ή, ①无知,愚蠢,②粗鲁,无礼貌. αμαθόεις, σε σσα, όεν, [合併] αμαθούς, ούσσα,οὖν, (ἄμαθος), = [史诗] ἠμαθόεις,沙的,沙土的. ᾿ΑΜΑΘΟΣ [αμα], ή, (άμμος), 沙,沙土. αμᾶθύνω, (ἄμαθos),化为沙地,彻底毁灭, αμαθως, [副], (άμαθής),无知地,愚昧地. α-μαιμάκετος, η, ον, [亦作] os, ov, [是ἄμαχος的延长体],不可战胜的,不可抗拒的,巨大的,庞大的(怪物). αμάλακτος, ον, (α反, μαλάσσω), I不能软化的.II无情的(人). αμαλδύνω, [诗] = ἀμαλύνω, (ἀμαλός), ①使软化:压垮,毁坏、②浪费、③[喻]隐瞒,掩饰、 αμαλητόμος, ον, (τέμνω), [名]收割者. α-μαλθακτος, ον, (α反, μαλθάσσω), 未软化的,不屈不挠的. ᾿Αμάλθεια, [伊] είη [亦作] in, η, ①喂养宙斯的母山羊,② κέρας Αμαλθείας, 是᾿Αμάλθεια 的羊角(持有这羊角的人,要什么可以从角中取出来). ἄμαλλα[αμ], ἡ, (ἀμάω), 一束,一捆(谷穗). αμαλλο-δετήρ, ήρος, ὁ, (ἄμαλλα, δέω), 打捆的绳子, αμαλλο-δετής, ου, ὁ, = ἀμαλλο-δε τήρ. αμᾶλός [αμ], [阿] αμαλος, ή, όν, = ἁπαλός, 软弱的,弱小的(羔羊,兽崽). αμᾶμηλίς, ίδος, ή, 山楂. [拉] Mespilus ger-manica. ἄμαξα, [阿] ἅμαξα, ή, (ἄγω), ①大车. (和“战车”相对,)[谚]ἡ ἅμαξ τὸν βοῦν (暗含ἕλκει)车拉牛:本末倒置.②车路.③ = *Αρκτος大熊星座. ἀμαξεύς, έως, ὁ, (ἅμαξα),车夫. αμαξεύω, Ι乘大车旅行,住在大车上, II 乘大车通过,常有大车通行, αμαξ-ήλατος, ον, (ἅμαξα, ἐλαύνω),可以赶车的,大车可以通行的(道路). αμαξήρης, ες, (ἅμαξα, ἄρω, ἀραρίσκω), ①车子上的(座位).②行车的(道路). αμαξιαίος, α, ον, (多到足够装满)一大车的(石头). αμαξίς, ίδος, ή, 是 ἅμαξα 的指小词. αμαξίτης, ου, ό, 属于车子的,车上的(货载). αμαξιτός, όν, (ἅμαξα, είμι), 行车的,有大车通行的.ἡ ἁμαξιτός (暗含ὁδός) 通行大车的道路. αμαξο-πηγός, ον, 制造车辆的. αμαξο-πληθής, ές, (ἅμαξα, πλῆθος), 足够装满一大车的(石头). αμαξουργός, ον, (ἅμαξα, ἔργω), = άμαξο-πηγός. άμαρ, ατος, τό, [多] = ήμαρ. ᾿ΑΜΑΡΑ [αμαρα], [伊] αμάρη, ή,水渠. αμαράκον[ἅμᾶ], τό, [植] 茉沃刺那(茉乔楽那): 唇形科薄荷属植物.[拉] Origanum Majoraną. αμαράκος, ο, = ἀμάρακον. α-μαραντίνος, η, ον, = ἀμάραντος. α-μάραντος [αμα], ον, (α反, μαραίνω),不凋谢的(花). αμαρθρίτις, ιδος, ή, [医]四肢痛风症, 'AMΑΡΤΑΝΩ [αμ, αν], [将] ἁμαρτήσομαι, [晚期]ήσω, [不过1] ημάρτησα, [不过2]ἥμαρτον, [不定式] ἁμαρτείν, [史诗,+β]ἤμβροτον, [完] ἡμάρτηκα, [被动,不过1] ἡμαρτήθην, [完] ἡμάρτημαι, Ⅰ①未射中的,失误、②失去(某物)、II犯错误,犯罪, ἄμαρτον, [史诗],是ἁμαρτάνω的不过2. αμαρτείν, 是ἁμαρτάνω的不过2,不定式, αμαρτή [αμ], [亦作] αμαρτῇ, [副], (ἅμα),一起,同时,立刻, αμαρτηδκν, = ἁμαρτ ἡ. αμαρτημα, τό, (ἁμαρτες),失误,错误,罪过,罪行. ἁμαρτήσομαι, 是 ἁμαρτάνω 的将. αμαρτητικός, ή, όν, 易失误的,易错误的, αμαρτια, ή, 失误,过错,罪过. αμαρτί-νοος, ον, 发昏的,神经错乱的. αμάρτιον, τό, = ἁμάρτημα. αμαρτο-επης,ές, (ἁμαρτεῖν, ἔπος), 说话七颠八倒的,说胡话的. α-μαρτύρητος, ov, ①没见证的.②不需要见证的. α-μάρτυρος, ον, 没见证的,未经证明的. αμαρτωλη, ή, = ἁμαρτία. αμαρτωλός, όν, (ἁμαρτάνω), 有错误的,犯罪的. 〈45〉 αμαρυγή [阿,史诗0], ή, = μαρμαρυγή, 闪烁,飞动. αμαρυγμα, [埃] -υχμα, τό, 闪烁,飞动. ΑΜΑΡΥΣΣΩ,「只见用现和过未],闪烁,飞动. αμας, [多] = ἡμᾶς. αμα-τροχάω, [史诗只见用分词ἁματροχόων],(ἅμα, τρέχω), (和某人)一起跑,一起奔驰. αματροχια, ή,一起跑. αμαυρος [αμ], ά, όν, Ι① 幽暗的,黑暗的,朦胧的,模糊的.②没光的,瞎眼的,看不见的,昏暗的.II①[喻]模糊不清的,含糊的.②默默无闻的. αμαυρόω, [将] ώσω, [不过1] ἡμαύρωσα, [完]ἠμαύρωκα, Ι使暗淡,消逝,不见.II 变弱. 削弱,磨灭(碑铭等), αμαχεί, [是 ἄμαχos的副],①不战斗地,②对抗地,不抵抗地, α-μάχετος, ον, [诗] = ἀμάχητος. αμαχητι, [是 ἀμάχητος 的副],不战而………… α-μάχητος, ον, (α反, μάχομαι), I不可攻打的,不可征服的(人),II从未战斗的.ά. ὅλεθρος 不战而亡, αμάχι, [是ἄμαχος 的副] = ἀμαχεί. ά-μάχος, ον, (α反, μάχη), 1没人敢攻打的,不可征服的,攻不破的.II①未参加战斗的,②不想战斗的. ΑΜΑΩ, [阿άμ, 史诗ᾶμ], [将] ἀμήσω, [过未]ἤμων, [不过1] ἤμησα, [被动,不过1] ἡμήθην, [完] ἤμημαι, 1收割,收获,收集. II斩杀,砍死. αμβ, [伊和诗] = ἀναβ-. αμβαίη, [史诗] = ἀναβαίη, 是 ἀναβαίνω 的 3单,不过2, 祈. ἀμβαλλώμεθα, [伊和史诗] = ἀναβαλλώμεθα. ἄμβάσις, ή, [诗] = ἀνά-βασις. ἀμβλίσκω, [亦作] αμβλισκάνω, ἀμβλόω, αμβλώω, [将] ἀμβλώσω, [不过1] ἤμβλωσα, [完] ἤμβλωκα, (ἀμβλύς), (妇女)流产 ἀμβλύνω[υ], [将] υνῶ, [不过1] ἤμβλύνα, [被动,将] ἀμβλυνθήσομαι, [不过1] ἠμβλύνθην, [完] ἤμβλυμμαι, (ἀμβλύς), 使变钝,去掉锋刃,挫其锋芒, ᾿ΑΜΒΛΥΣ, εἰα, ύ, ①钝的,无锋刃的,无锋芒的.②[喻]迟钝的,衰弱的,没精神的,懒惰的. αμβλύτης [5], ητος, ή, 迟钝,呆笨,懒惰. αμβλύ-ωπος, ον, = άμβλωπός. αμβλυώσσω, [阿] -ττω, (ἀμβλύς), 视力衰弱,视力模糊,变成瞎子. ἀμβλ-ωπός, ον, (ἀμβλύς, ὤψ), ① 脸色黯淡的.②暗淡的(生活). ἀμβλ-ωψ, ωπος, ὁ, ἡ, = ἀμβλωπός. αμ-βολάδην [αδ], [副], [诗] = άνα-βολάδην, Ι(ἀναβάλλω),翻着泡,沸腾地.II (ἀναβολή),像序曲似地. αμ-βολάς, άδος, ή, = ἀνα-βολάς, (ἀναβάλλω),往上拋. γῆ ἀμβολάς 往上拋的土. αμβολι-εργός, ον, = ἀναβολιεργος, 拖延工作的,拖拉的,懒惰的. αμβροσία, [伊] -in, ή, I① 永生.②神的食物:神食(一说是神酒).③(神的)油膏.④(宗教仪式中的)混合饮料(成分为水,油和水果).⑤[医]解毒药. ΙΙ'Αμβροσία(酒神的)节日. αμ-βρόσιος, α, ον, [是ἄμ-βροτος 的延长体], I不死的,永生的(女神). II①神的(头发,衣服,鞋等).②神圣的,美好的.③圣善(夜). αμβροτείν, [史诗] = ἁμαρτείν, 是ἁμαρτάνω的不过2,不定式, ἄμβροτος, ον, (α反, βροτός), 永生的,神圣的,属于神的,神的(东西). ὄμβων, ωνος, ὁ,①山岭. ②杯的边缘.③梯级. αμβώσας, [伊] = ἀναβοήσας, 是ἀναβοάω 的不过1,分. αμέ, [亦作] αμέ, [多] = ἡμᾶς. α-μέγαρτος, ον, (α反, μεγαίρω), 不被忌妒的,不值得羡慕的,不幸的,可怜的,悲惨的, αμέθοδος, ον, ①不合三段论法的.②不成系统的. αμεθύστινος, η, ον, (α反, μεθύω), ①没醉的.②解酒的(药). α-μέθυστος, ον, I没醉的,不醉的.IIἡ ἀμέθυστος [亦作] τὸ ἀμέθυστον 解酒药:①一种草药.②一种矿物. 'ΑΜΕΙΒΩ [α], [史诗,过未] ἄμειβον, [不过1] ἤμειψα, [史诗] ἄμειψα, I①交換(东西).②移动(脚步),穿过,去到. II①改变,变化.②交叉.III[中动]①轮换,交替进行.②回答,答复.③报答,报偿,报复.④出去,进来.⑤[喻]越过,超过. αμει-δής,ές, = ἀμείδητος. ἀ-μείδητος, ον, (α 反, μειδάω),没笑容的,愁眉苦脸的. α-μείλικτος, ον, (α 反, μειλίσσω), 难劝慰的,不心软的,严酷的,残忍的. α-μείλιχος, ον, = ἀ-μείλικτος, 严酷的,残忍的,不心软的, αμείνων, ον, [屑] ovos, [是ἀγαθός 的不规则比],更好的:能干的,强大的,勇敢的(人). ᾿ΑΜΕΙΡΩ, = ἀμέρδω. αμειψάμενος, αμείψασθαι, 是 ἀμείβω的不过1,中动. ἄμειψις, εως, ή, Ι① 交换,交替,连续.②改变.II①报偿,还报.②答对,应对. 'ΑΜΕΛΓΩ, [将]-5w, I挤奶. II挤,榨.②[喻]抽干,耗尽,III吸,呷,饮 〈46〉 ἀμέλει ἀμέλει, [是 αμελέω的命],①你放心!不用担心!别急!②[副]①一定,当然、②例如. αμέλεια, ή,漫不经心,粗心大意, αμελετησία, ή, 缺乏训练,缺乏准备. α-μελέτητος, ον, (α反, μελετάω), 没训练的,没准备的. ἀμελέω[α], [将] ήσω, [不过1] ἠμέλησα, [史诗] ἀμ-, [完] ἡμέληκα, (ἀμελής), ①不留心,不注意,粗心大意,疏忽,忽视,②忽略,不关心,轻视.③放过,听任.④忘记做,没做(某事).⑤[被动]被忽略,被轻视. α-μελής [α],ές, Ι (α反, μέλει), 不留心的,不注意的,粗心大意的.II[被动]不被关心的,不被注意的.III (α反, μέλος), 不和谐的,不悦耳的. αμελητέον, ον, [ 是 ἀμελέω 的动形], 必须忽略,必须忽视. ἀμέλητος, ον, = ἀμελής, 不被关心的,不值得关心的, ᾳμελία, ή, [詩] = ἀμέλεια. α-μέλλητος, ον, (α反, μέλλω), ① 没有拖延的,没有迟疑的.②不可拖延的,不可迟疑的. ἄμελξις, εως, ή, (ἀμέλγω), 挤奶. αμελώς, [是 ἀμελής 的副],不留心地,粗心大意地. ἀμελώς ἔχειν不留心, ἄ-μεμπτος, ον, (α反, μέμφομαι), 1无可指责的,无懈可击的,完美的,完善的.[副] -τως.II[主动]不指责的,不挑剔的,很满意的. α-μεμφής,ές, = ἄμεμπτος ΙΙ. αμεμφία, ή, 无可指责,无懈可击,无可挑剔. ἄμεναι, [史诗] = ἀέμε ναι, [是ἄw的不定式],满足. ά-μενηνός [α], όν, [亦作] ή, όν, (α, μένος),软弱的,虚弱的,有气无力的,病弱的. α-μενηνόω, [史诗,不过1] ἀμενήνωσα, 使衰弱,使无力. αμέρα, [ 3 ] = ἡμέρα. 'ΑΜΕΡΓΩ, [将] Ew,摘,拉,挤压. αμέρδω, [将] σω, [不过1] ἤμερσα, [史诗] ἅμ-, [被动,不过1] ἡμέρθην, ① 剥夺.②[被动]被剥夺,失去,丧失. ③ [晚期] αμέργω. α-μέριμνος, ον, (α反, μέριμνα), 1无忧无虑的,漠不关心的.II[被动]不被关心,不被注意. αμέριος, [3] = ἡμέριος. α-μέριστος, ον, (α反, μερίζω), ①没分开的,不可分的.②没分配的. αμερο-κοιτος, [多] = ἡμερό-κατος. ἅμερος, [3] = ἥμερος. ἄμερσε, αμέρσαι, 是ἀμέρδω的不过1,3单和不定式, , ἀμές, [亦作] ἁμές, [多] = ἡμεῖς. ἄμεσος, ον, 立刻的. ἀμετά-βάτος, ον, ①不改变地位的,固定的. ② [语]不及物的(动词). ά-μετάθετος, ον, (α反, μετατίθημι), ①不变化的,不可改变的, τὸ ἀμετάθε τον 不变,不变性.②[语]不变格的(名词),不变位的(动词). α-μετακίνητος, ov, 不移动的,不可移动的, α-μετάκλαστος, ον, 打不破的,不可改变的. α-μεταμέλητος, ον, (α反, μεταμέλει),不懊悔的,不悔改的. α-μετανόητος, ον, (α反, με τανοέω), 不改变心意的,不悔改的. α-μετάπειστος, (α 反, μεταπείθω), 不被说服的,无情的. ον, (α反,α-μετάπτωτος, εταπτωτος, ον, (α反, μεταπίπτω), 不改 变的,不可改变的. α-μετάστατος, ον, (α反, μεθίστημι), 不改变的,不可改变的. α-μεταστρεπτεί [1], [亦作] -τρεπτί, [副],(α反, μεταστρέφω), 不转身. α-μεταστροφος, ov, 不可改变的. α-μετάτρεπτος, ον, = άμε τάστροφος. αμέτερος, [多] = ἡμέτερος. , α-μέτρητος, ον, (α反, με τρέω), 不可测量的,广大的,无数的,无穷尽的, αμετρο-βιος, ον,长命的,寿命长的(大象,乌鸦等). αμετροεπής,ές, 口若悬河的,说话滔滔不绝的. αμετρο-πότης, ου, ό, 饮酒无度的,酗酒的,暴饮的. ἄ-μετρος, ον, Ι 不可测量的,广大的,无数的,无穷尽的.II①无节制的.②不成比例的,不相称的.III 没有节奏的,没有格律的. α-μέτρως, [是ἄμετρος 的副],无节制地. αμεύομαι, [埃] = ἀμείβομαι III ⑤,〔不过1,中动,不定式] ἀμεύσασθαι, ① 超过.②越过. ἀμευσί-πορος, ον, = τρίοδος, 三条路交叉的. *AMH,①铲子,鹤嘴锄.②水桶. αμή [α], [阿] αμή, [副], [是ἀμός 的与格阴性词ἀμῃ的拼写法之一,= tis],以某种方式, ἀμηγέτης [亦作] ἀμηγέπη以某种方式,设法. αμήν, [希伯来语][副],①真的,当真,的确,τὸἀμὴν 当然,确实.②祈祷,唱歌的结束语:阿们 = 诚心所愿. α-μήνιτος, ον, (α 反, μηίω), 不愤怒的. *ΑΜΗΣ, ητος, ὁ, 一种牛奶糕点. αμησάμενος, 是ἀμάω 的不过1,中动,分. αμητήρ[α, 诗中作α], ήρος, ὁ, (ἀμάω), Ⅰ 收割者,收获人,II[喻]斩杀者,毁灭者, ὄμητος [α], ό, Ι① 收割,收获.②收获季节,II 收成,谷物. ἀμήτωρ, ορος, ό, ή, (α反,μήτηρ), I 无母的.II 不像做母亲的: ἀμηχανέω, [将] ήσω, [过未] ημηχάνουν, 不知 〈47〉 αμηχανία, [伊]-in, ἡ, I没办法,无依靠,困惑.II 艰苦。 α-μήχανος, [多] αμάχανος, ον, Ⅰ ① 没办法的,没依靠的,困惑的。②无能为力的,无可奈何的(灾难,疾病等)。③顽强的,倔强的(人)。Ⅱ ①难办的,不可能(做到)的。②难以解释的(梦)。③不同寻常的,极大的。 αμηχανόωσι, αμηχανόων, [史诗],似是ἀ-νηχανάω 的现,3复和分。 αμία, ἡ, 一种金枪鱼:鲣鱼。 αμίαντος, ον, (α反, μιαίνω), Ⅰ 没染色的,洁净的。②[宗]没污染的。 αμιγης, ές, (μίγνυμι), 未混杂的,纯粹的。 αμί-θεος, [多] = ἡμί-θεος。 ά-μικτος, ον, (α反, μίγνυμι), Ⅰ 不混杂的,纯粹的(格律等)。Ⅱ 不与人来往的,不好客的,未开化的,野蛮的。Ⅲ 难以和解的,不合群的,[副] ἀμίκτως, [最] ἀμικτότατα。 ᾿ΑΜΙΛΛΑ [α], ης, ή, 比赛,竞争,对抗,斗争。 αμιλλάομαι, [异态], [将] ήσομαι, [不过1,中动] ἡμιλλησάμην, [被动] ἡμιλλήθην, [完] ἡμίλλημαι, 比赛,竞争,对抗,斗争。 αμιλλητέον, [动形],必须竞争。 αμίλλημα, τό, 比赛,竞争,对抗,斗争。 αμιλλητήρ, ήρος, ὁ, 竞争者,敌手,对手。 αμιμητό-βιος [ζ], ον, 生活上无法模仿的,生活上无与伦比的(人) (指埃及王宫中的奢侈生活)。 α-μίμητος, ον, 无法模仿的。 αμιξία, [伊]-ίη, ἡ, (ἄμικτος), Ⅰ 不混杂,纯粹。②不交往,不交际。③对男女之乐的禁欲。 ἄμ-ιππος, ον, Ⅰ 跟得上马的:跑得像马一样快的。② ἅμιπποι, οι, 骑兵步兵混合部队。 ᾿ΑΜΙΣ, ίδος, ἡ, 尿罐,便盆,马桶。[谚] σιτία εἰς ἀμίδα μὴ ἐμβάλλειν 别把粮食扔进马桶:别丢弃好东西。 αμισής, ές, (α反, μίσος), 不仇恨的,不憎恨的。[比] ἀμισέστερος。 αμισθί, [是 ἄμισθος 的副],无报酬地。 ά-μισθος, ον, 无报酬的,无薪饰的。 α-μίσθωτος, ον, 不出赁的。 α-μιτρο-χιτωνες, οι, (α反, μίτρα, χιτών), 穿外衣而不束腰带的(人)。 ἀμιχθάλόεις, έσσα, εν, [是ἄμικτος 的延长体],难以交往的,不好客的。 ἀμμ-, [诗] = ἀναμ-。 ὄμμα, ατος, τό, (ἅπτω), Ⅰ (绳子的)结。② 绳套,绳圈。③ 绳子,带子。④[长度名称]=40 肘尺(πήχυς)。 ἀμμά, ή, Ⅰ 母亲。② 养母。③ 保姆。 αμματίζω, 捆,束。 ἄμμε, [埃和史诗] = ἡμᾶς。 αμ-μένω, [诗] = ἀνα-μένω。 ἄμμες, [埃和史诗] = ἡμεῖς。 αμ-μέσον, [诗] = ἀνὰ μέσον。 αμμεων, [埃] = ἡμῶν。 ἄμμι, [埃和史诗] = ἡμῖν。 άμ-μίγα, [诗,副] = ἀνά-μιγα。 αμμίξας, [史诗], 是ἀναμίγνυμι的不过1,分。 αμμνάσει, αμμνάσειεν, [多] ἀναμνήσει, ἀναμνήσειεν, 是ἀναμιμνήσκω 的将和不过1。 αμμο-δύτης, ου, ὁ, (ἄμμος, δύω),一种蛇:钻沙虫。 αμμο-κονία, ή, 加石灰的沙子:水泥。 αμμο-νίτρον, τό, 加沙子的苏打(用来制造玻璃)。 αμμορία, [伊]-ίη, ή, 不幸,厄运。 ἄμμορος, ον, [诗] = ά-μορος, ἄμοιρος。 ᾿ΑΜΜΟΣ, [亦作] ἄμμος, ή, Ⅰ 沙子。② 沙地,(赛马的)跑道。⇨ ψάμμος。 αμμο-τροφος, ον, (ἄμμος, τρέφω), 沙子中生长的。 αμμώδης, ες, (άμμος, εἶδος), 含有沙子的,像沙子的。 ᾿Αμμωνιάς, άδος, [亦作] ᾿Αμμωνίς, ίδος, ή, 阿蒙神的(阿蒙原是非洲最高的神,称为埃及的宙斯,亦称为利比亚的宙斯,利比亚泛指北非洲),北非洲的。 αμνάμων [α], [多] = ἀμνήμων。 αμναστέω, ἄμναστος, [多] = ἀμνηστ-。 αμνειος, α, ον, (ἀμνός), Ⅰ 小羊的。ἄ. χλάνα 羊皮衣。Ⅱ άμνειός 或 άμνιος (暗含 χιτών, ὑμήν), ό, 包裹胎儿的内膜:羊膜。 άμνη, [多] αμνα, ή, [是ἀμνός 的阴],小母羊。 α-μνημονευτος, ον, (α反, μνημονεύω), 未记起的,未提到的,未注意到的。 αμνημονέω, [将] ήσω, [不过1] ἠμνημόνησα, 不注意,不提到,不记得,忘记。 αμνημοσύνη, ή, 忘记,遗忘。 α-μνήμων, ον, [属] oνος, Ⅰ 不记得的,漫不经心的,忘记了的。② 未被提及的,被遗忘的。 αμνησι-κακέω, Ⅰ 宽恕,弃嫌,宽赦。② 获得宽赦。 α-μνήστευτος, ή, (α反, μνηστεύω), 没有正式被求婚的(意即:被娶为小老婆的)。 αμνηστέω, 不记得,忘记,遗忘。 αμνηστια, ή, Ⅰ ① 忘记,遗忘。②宽赦。Ⅱ 不提起,未提及。 ἄ-μνηστος, ον, (α反, μνάομαι), 忘记了的,忘怀了的。 αμνήσω, [诗], 是ἀναμιμνήσκω的将。 αμνιον, τό, Ⅰ 盛牺牲(牛羊)血的碗。② 包裹胎儿的内膜:羊膜。⇨ άμνειός。Ⅱ = ἀμνός 的指小词。 ἀμνίς, ίδος, ή, = ἀμνή。 〈48〉 ἀμνοκών ἀμνο-κῶν, ούντος, ὁ, (ἀμνός, κοέω), 有小羊的头脑的人,头脑简单的人. 'ΑΜΝΟΣ, [变格同 ἀρήν, 似是从 aps变来], ἀρνός, ἀρνί, ἄρνα, ἄρνες, ἀρνῶν, ἄρνασι, ἄρνας, ὁ, ἡ, 小羊,羊羔. αμνο-φόρος, ον, = μαννο-φόρος. αμογητι, [副],不吃力地,毫不费力地. α-μόγητος, ον, (α反, μογέω), 不吃力的,不费力的,不累的. αμόθεν, [阿] αμόθεν, [副], (ἀμός), 从某处(讲起). ἀμόθι, [亦作] ἀμοθεί, [副], Ι (ἀμός), 在某处,至某地.II(a反,μόθος),没有争斗的,没有纷争的. αμοι,[副],向某处,至某地. αμοιβάδιος, α, ον, = ἀμοιβαίος. αμοιβάδις, [副],轮流,依次. αμοιβαίος, ον, [亦作]a, ov, I①变换的,轮换的,轮流的.②[名] τὰ ἀ. (戏剧中的)对话.II 报复的.[副]-ως轮流,轮番. αμοιβάς, άδος, ή, 是 άμοιβαῖος 的阴, ἀμοιβή, ἡ, (ἀμείβω), I①还报,报应,②回答.③改变,II 交换,变换. αμοιβηδίς, [副],轮流地,交替地. αμοιβός, ὁ, Ι 替换者,接班的兵士.II[形]交换的,还报的, νέκυν με κρῶν ἀμοιβὸν ἀντιδούς 以戶首赔偿尸首. ἀμοιρέω, (对某种东西)没份儿,没有从中得到利益(+属). ά-μοιρος, ον, (α反, μοίρα), Ⅰ(对某种东西)没份儿的,没有了(某种东西)的(+属). τέκνων ǎ.没有了儿女的,II没运气的,不幸的. ἀμολγαίος, α, οv,①奶制的(糕点).②多奶的(乳房). αμολγεύς, έως, ὁ, 奶桶. αμολγός, ὁ, (ἀμέλγω), ①挤奶时候.②早上或晚上,清晨或傍晚.③夜晚. ά-μομφος, ον, (α 反, μομφή), 无可指责的. αμορβ-αίος, 乡村的,田野的,田园的, αμορβευω, 跟随,侍候,照料. αμορβός, ου, ό, 跟随者,侍从. αμοργους, έως, ό, 榨厄莱亚(油橄榄)的人,⇨ ἐλαία. αμόργίνος, ον, 细麻做的. αμοργίς, ίδος, ή, [植]麻. ἄμορος, ον, (α反, μόρος), = ἅμαρος. αμορφία, ή, 无形状,不成形状,奇形怪状. ά-μορφος, ον, 无形状的,不成形状的,奇形怪状的.[比] ἀμορφέστερος. αμός, [亦作]αμός, ή, όν, [埃和史诗] = ἡμός, ἡμέτερος. άμος', [阿, 诗] = ἐμός. ἀμός, [阿] αμός, = εἷς, = τις, 只用副词形式. ἁμῆ, ἀμόθεν, ἁμόθι, ἁμοῖ, ἀμου, ἁμῶς. άμος, [多]ήμος. ἄμοτος, ον,不餍足的,狼吞虎咽的,猛烈的, αμου, [阿]αμου, [副],在某处,至某地. αμουσία, ή, Ι无文化,粗俗,II 不和谐. ἄ-μουσος, ον, (α反, Μοῦσα), I无艺术修养的,无文化的,不雅的,粗俗的,粗糙的.II①无音乐修养的.②不合谐的(声音). αμοχθεί, [是 ἄμοχθος的副],不吃力地,不辛苦地. α-μόχθητος, ον, = ἄμοχθος. 不吃力的,不辛苦的.[副]-τως. ον, 1 不费力的,不辛苦的.II 不疲倦ἄ-μοχθος, 的.III 无忧无虑的(生活). αμπ-, [詩] = ἀναπ-. ἀμ-πεδίον, ἀμ-πεδιήρεις, ἀμ-πέλαγos 等均可写作 άμ πεδίον 等, - ἀνὰ πεδίον 等. ἀμπελίας, [史诗], 是ἀναπείρω的不过1,分. αμ-πέλαγος, = ανα πέλαγος. αμπελέων, ώνος, ὁ, [詩] = ἀμπελών, 葡萄园. ἀμπελίνος, ον, [亦作]η, ov, 葡萄树的. αμπέλιον, τό, 是 ἅμπελος 的指小词. αμπελις, ίδος, ή, [是ἄμπελος 的指小词],1小葡萄树.II一种鸣禽.III一种海生植物. ἀμπελόεις, έσσα, εν, 有许多葡萄树的,葡萄树丛生的. αμπελο-εργός, ον, [合併] ἀμπελουργός. αμπελο-μιξία, ἡ,和葡萄树交配. (指琉善《真实的故事》中的葡萄树女子.) ᾿ΑΜΠΕΛΟΣ, ή, I① 葡萄树. ② λευκή ἄ. 白葡萄. ③ α. λευκή 白色的欧薯蓣根(可作呕吐剂).[拉]Bryonic cretica. ④ α. ποντία 海草.[拉] Fucus volubilis. II 葡萄园. αμπελουργέω, 修剪葡萄树. αμπελ-ουργός, 6, 修剪葡萄树的人. αμπελο-φύτωρ, oρoς, ὁ, ① 种植葡萄树的人,②是酒神的称号. , αμπελών, ώνος, ὁ, 葡萄园. αμ-πεπαλών, [史诗] = ἀναπεπαλών, 是ἀναπάλλω 的字首音节重叠的不过2,分. , αμπερές, [副],仅见用于 δι-αμπερές, 即 διὰ δ' ἀμπερές. ἀμπετάσον, ἀμπετάσας, [诗], 是 ἀναπετάν-νωμι的不过1,命和分, αμπεχόνη, ή,一种精细的披巾. αμπέχω, [亦作] αμπ-ισχω, [史诗,未完] ἅμπε χον, [将] ἀμφέξω, [不过2] ἤμπισχον, [不定式] ἀμπισχεῖν, [分] ἀμπισχών, [中动] ἀμπέχομαι [亦作] ἀμπίσχομαι, [未完] ἠμπειχόμην, [将] ἀμφέξομαι, [不过2] ἡμπεσχόμην, [分] ἀμπισχόμενος, (αμφί, ἔχω), 1围绕,覆盖、II 围上,穿上, ἀμπήδησε, = ἀνε πήδησε, 是 ἀναπηδάω 史诗, 1 〈49〉 αμφανδόν 不过,3单. , αμ-πιπλημι, = άνα- πίμπλημι. αμπισχεῖν, 是 ἀμπέχω的不过2,不定式. αμπισχνεομαι, = ἀμπέχομαι . αμπίσχω, = ἀμπέχω. αμπλακεῖν, 是 ἀμπλακίσκω 的不过2,不定式. αμπλάκημα, ατος, τό, 错误, 罪过. αμπλάκητος, ον, 犯罪的. αμπλακία, ἡ, = ἀμπλάκημα. αμπλάκιον, τό, = ἀμπλάκημα. αμπλακίσκω, [将] ἀμπλακήσω, [完] ἡμπλά- κηκα, [不过2] ἤμπλάκον, [被动,完] ἡμπλάκημαι, Ι错过,失去,缺乏(+属). II犯 错误,犯罪.. ἄμ-πνευμα, αμπνεῦ σαι 等,在诗歌中 = άνα- πν-. ἄμπνυε, [史诗],是ἀναπνέω的3单,不过2,命. ἀμπώνθην, [史诗],是ἀναπνέω的不过1,被动. ἄμπνυτο, [史诗]是ἀμπνέω的3单,不过2,被动. αμ-πονον, = ἀνὰ πόνον. ἄμποτε, = ἄν ποτε 但愿. αμπρεύω, ① 拖,拽走(某人).② [喻] λυπρὸν βίον ἀμπρεύσει 他将过穷苦的生活. αμπτάμενος, αμπταίην, ⇨ ἀναπέ τομαι. αμπυκάζω, [不过1,被动] ἡμπυκάσθην, (ἄμπυξ),在前面的头发上系上带子,系上,戴上(花冠). αμπυκτήρ, ήρος, ὁ, = ἄμπυξ. αμπυκτήριος, a, ov, 马缰绳的. ἄμπυξ, ύκος, ὁ, ἡ, (ἀμπέχω), Ⅰ 束发带.II 马笼头.III 车轮子的边缘,轮圈,轮. ἄμπωτις, [亦作] αναπωτις, ή, [属] εως, [伊]ιος, (ἀναπίνω), I吸进(水)去,喝. II (海水)退潮. αμυγδαλέα, [合併] -αλή, ή, [植]杏树,[拉] Prunus Amygdalus. 'ΑΜΥΓΔΑΛΗ, ή, 杏子. αμυγδάλῖνος, η, ον, 杏子的. ἄμυγμα, ατος, τό, (ἀμύσσω), 搔伤,抓破. αμυγμός, ὁ, = ἄμυγμα. ἄμυδις, [副] = ἅμα, I 同时,当即. II ①在一起 ②一齐. ΑΜΥΔΡΟΣ, ά, όν, 黑暗的, 朦胧的,模糊不清的.[副]-δρώς. αμύητος, ον, (α 反, μυέω),未入教的,世俗的. α-μύθητος, ον, (α反, μοθέομαι), 不可言传的, 难以表达的. α-μύκητος, ον, (α反, μυκάομαι), 无牛叫的(地方). Αμυκλάζω, 说(拉孔尼刻的)阿米克莱方言的. αμυκτικός, ή, όν, [医]有刺激性的. ἄμυλον, τό, 淀粉. ά-μυλος, ὁ, 细面粉做的糕饼. α-μύμων [υ], ov, [属] ovos,无可挑剔的,完美的,极好的. αμύναθε, αμυνᾶθεῖν, [詩], 是ἀμύνω 的不过2,3单和不定式. αμυναθού, [诗], 是ἀμύνω的不过2,2单,中动. αμυνάθω, ①保护,帮助、②击退、③报复. αμ ύναι, αμύνασθαι, 是 ἀμύνω 的不过1,主动和中动,不定式, ἁμυνίας, ου, ὁ, (ἀμύνω),[作形],有戒备的。 ἄμυνον, 是ἀμύνω 的不过1, 命. αμυντέον, [动形],【必须帮助.II必须打退. αμυντήρ, ήρος, ὁ, 保卫者. αμυντήριος, ον, I防守的,可用于防守的.II to , ἀμυντήριον 防御手段, αμυντικός, ή, όν,能够防守的,能够报复的. αμύντωρ, ορος, ὁ, = ἀμυντήρ, 帮手,援助人,报仇者. 'ΑΜΥΝΩ [υ], [史诗,未完] ἄμυνον, [将] ἀμύ- νώ, [伊] ἀμυνέω, [不过1] ἤμυνα, [史诗] ἄμυνα, [诗,不过2] ἀμύναθον, Ⅰ 防守,打退,挡住,帮助.支援.II①保卫自己,②复仇,报复,惩罚. ἄμυξις, εως, ή, (ἀμύσσω), 搔伤,抓破. ᾿ΑΜΥΣΣΩ, [阿]-TTW,[史诗,未完] ἄμυσσον, [将] ἀμύξω, [不过1] ἤμυξα, 搔伤,抓破. α-μυστί, [副], (ἀ反, μύω), 不闭口,一口(吞下). αμυστίζω, [将] σω, [完] ἠμύστικα, 大喝,喝一大口, ά-μυστις, ιος, [亦作] ἵδος, ή, 1喝一大口. II 一种大杯. αμυχή, ἡ, = ἄμυξις. αμφ-, [古体和诗中简体] = ἀναφ-. αμφ-αγαπάζω, [只见用现和过未],(ἀμφί, ἀγαπάζω),热烈拥抱,热情接待. αμφ-αγαπάω, = ἀμφαγαπάζω. αμφ-αγείρω, [史诗], [是ἀμφαγερόμην 的不过2,中动], (ἀμφί, ἀγείρω), 到处收集。 αμφ-ἄγερέθομαι, -αγέρομαι, [詩] = -αγείρο-μαι. αμφάδην, [副] = ἀμφαδόν. αμφάδιος, α, ον, I公开的,众所周知的.II[副] αμφαδίην 公开地. αμφαδόν, [副],公开地,毫不掩饰地. αμ-φαδός, ή, όν, (ἀνα-φαίνω),公开的,闻名的. αμ-φαίνω, [詩] = ἀνα-Φαίνω. αμφ-αΐσσομαι, [被动],从四面冲入的,(马的鬃毛)四散漂动的. αμφάκης, [多] = ἀμφήκης. αμ-Φανδον, [副,诗] = άνα-φανδόν. 〈50〉 ἀμφᾶνέειν, [詩] = ἀναφανεῖν, 是 ἀναφαίνω 的将,不定式, αμφ-αραβέω, [将] ήσω, 到处响,作响, αμφ-αραβίζω, [只见用现和过未] = ἀμφαραβέω. αμ-Φασίη, ή, [詩] = ἀ-Φασία, (由于恐惧,惊奇,愤怒而引起的)不说话,哑口无言, αμφαφάασθαι, [史诗] = ἀμφαφᾶσθαι, 是 ἀμφ-αφάω 的现,中动,不定式. ἀμφαφάω, [中动] αμφ-αφάομαι, ① 抚摸,抚爱.②握住(弓),用手握(物). ③ μαλακώτε-ρος ἀμφαφάασθαι 更容易摩挲,更容易制服,更容易对付. αμφᾶφόων, -όωσα, [史诗] = ἀμφαφών, ώσα, 是 ἀμφαφάω 的现,分. αμφαφόωντο, [史诗],是ἀμφαφάω 的3复,过未,中动. αμφέθετο, 是 ἀμφιτίθημι 的不过2,中动. αμφ-ελικτός, όν, [詩] = ἀμφιελ, 盘绕在……上面、 ἀμφελίσσω, [阿]-ττω, [将]ίξω, [诗] = ἀμφελίσσω, 包,裹,缠. αμφέπω, [詩] = ἀμφιέπω. αμφ-ερέφω, [将] ψω, 盖上,遮严, αμφερυθαίνω, 使变红. αμ-Φέρω, [詩] = άναφέρω. αμφ έρχομαι, [异态], [不过2] ἀμφήλυθον, [亦作] ἀμφήλθον, 围绕,围着. ἀμφέσταν, [史诗], 是ἀμφίστημι的3复,不过2. άμφεστα σι, = ἀμφεστήκασι, 是 ἀμφίστημι的3复,完. ἀμ-Φεύγω, [詩] = ἀναφεύγω. αμφέχάνον, 是 ἀμφιχαίνω 的不过2. αμφεχύθην [υ], 是 αμφιχέω 的不过1,被动. αμφεχυτο, [史诗], 是ἀμφιχέω的3单,不过2, 被动. ἀμφ-ήκης, ες, (ἀμφί, ἀκή), I双刃的,分叉的(闪电).II[喻]①两面为害的.②模棱两可的. ἀμφήλυθε, 是 ἀμφέρχομαι 的3单,不过2. αμφημερινός, όν, 每日发作的(热病). αμφ-ηρεφής,ές, (ἐρέφω), 盖紧的,遮严的, αμφ-ήρης, ες, (ἀμφί, ἐρέσσω), ① 两边有桨的.② 严丝合缝的. αμφ-ηρικός, ή, όν, 两边划桨的,划双桨的(船). αμφ-ήριστος, ον, (ἀμφί, ἐρίζω), ①有争论的,双方争论的.②势均力敌的. 'AMD, [前],[基本意义]在两边,在四周.I[+属]①关于,为了、②在……周围,在………附近.II[+与]①在……周围,在……附近,在…一起,在……旁边.②由于(某事),为了(某人). ③凭借….III[+宾]在上边,在那儿,在……周围,在…附近.IV[副]附近,四周,周围. αμφι-, [用来构成复合词],四周,四方,两边. αμφί-αλος, ον (ἀμφί, ἄλς), 海水环绕的,两边有海的,在两海之间的, ἀμφιάζω, [将] -άσω, [不过1] ἡμφίασα, [完]ἠμφίακα, 穿衣服. αμφ-ιάχω, (鸟飞绕着巢)四面啼叫. αμφι-βαίνω, [将] - βήσομαι, [完] - βέβηκα, 11绕行,围绕而行.②跨在……之上:保卫,保护.II 围绕,包围,围上. αμφι-βάλλω, [将] - Βάλω, [完] - βέβληκα, [中动,伊,将]-βαλεῦμαι, [不过2,不定式]-βαλέσθαι, Ι①围上,披上(衣服),穿上,②搂,拥抱,抓住.③围上,包围.II①到别处去.②有怀疑,有争论. αμφιβάς, 是 ἀμφι-βαίνω 的不过2.分. αμφίβασις, εως, ή, (ἀμφιβαίνω)环绕包围(某城). ἀμφίβιος, ον, ①有两种生活方式的,两栖的,②,在两个世界居留的(灵魂). ἀμφίβλημα, ατος, τό, (ἀμφί, βάλλω), I围起来的东西,围墙.II 衣服,斗篷. ἀμφίβληστρον, τό, (ἀμφιβάλλω), 围上的东西:① 大鱼网.②衣服,斗篷.③镣铐. αμφίβλητος, ον, (ἀμφιβάλλω), 围上的. αμφιβοάομαι, [被动],被歌颂. αμφι-βόητος, ον, (ἀμφί, βοάω),名闻四方的,著名的. αμφιβολεύς, εως, 6, 用网围捕鱼的人:渔人. αμφιβολία, ή, I两面受攻. II 模棱两可,不确定. αμφίβολος, ov, I①围上的.②[名]τὸἀμφίβολον 衣服. II①两面受攻的,四面受攻的.②两头杀的,两头有尖锋的.III 模棱两可的. αμφί-βουλος, ον, 三心二意的,犹豫不决的。 αμφί-βροτος, η, ον, [亦作] os, ov, 可遮住全身的(盾牌). αμφί-βροχος, ον, (ἀμφί, βρέχω), 全浸湿的, αμφι-βωμιος, ον, ① 围绕祭坛的.②在祭坛前面的. αμφιγενής,ές, 性别不清楚的. αμφίγενυς, υ, [展]vos, 双刃的(斧头). αμφι-γηθέω, 大为高兴,十分欢喜, αμφίγλωσσος, ον, 说话模棱两可的,意义含糊的. ἀμφι-γνοέω, [过未] ἠμφεγνόουν, [将]ἀμφιγνοήσω, [不过1] ἡμφεγνόησα, [被动,不过1,分] ἀμφονοηθείς, ①不知道,不懂得,拿不定,领会错.②[被动]不为人所知, αμφι-γόητος, ον, (ἀμφί, γοάω), 四处有哭声的(冥河). αμφίγονος, ον, 义子. 'Αμφι-γύηεις, ό, 两腿变曲的. αμφί-γύος, ον, 有双尖头的(枪矛). 〈51〉 ἀμφι-δαίω, [完] ἀμφι-δδηα, [过完] -δεδήειν, 周围点燃. ἀμφι-δάκνω, [将]-δήξομαι, 四边咬,咬遍. ἀμφι-δακρύτος, οv, 泪流满面,痛哭流涕. ἀμφί-δάσυς, εια, υ,周围有穗子的(盾牌),周围毛发垂下的(Μαρσύας 的头). (Μαρσύας 自称吹双管比阿波罗好,比赛失败后被阿波罗杀死.) ἀμφι-δέαι, αἱ, (ἀμφί, δέω), 手镯,脚镯. ἀμφιδέδηα, -δεδηειν, 是 ἀμφιδαίω 的完和过完. αμφι-δέξιος, ον, ①双手都巧的.②模棱两可的. ③ = ἀμφότερος. ἀμφδέξιοι ἀκμαί双手. αμφιδέραιον, το, 项圈,项链. αμφι-δέρκομαι, [异态], [完] -δέδορκα, 周围打量,仔细看. αμφί-δετος, ον, (άμφί, δέω), 周围捆着的, αμφιδήριτος, ον, (ἀμφί, δηριάομαι), 有争议的,未决定的(胜负). αμφι-διαίνω, 四面打湿, αμφι-δίνεω, [将] ήσω, 在四周滚动, αμφι-δοκεύω, [将]ευσω,埋伏着,等候,窥伺. αμφι-δονέω, [将] ήσω,旋转. αμφιδοξέω, 有怀疑,有争议. αμφί-δοξος, ον, (ἀμφί, δόξα), ①(对某事)将信将疑的.②可疑的。 αμφί-δορος, ον, (ἀμί, δέρω), 四周剥皮的,皮剥尽的. ἀμφί-δοχμος, ον, (ἀμφί, δοχμή), 一大把的, -大捧的. ἀμφί-δρομος, ον, (ἀμφί, δραμείν), ① (有海潮)两边围绕着的(岬角).②(有波涛)四周围绕着的(岛屿). ἀμφί-δρυπτος, ον, = ἀμφίδρυφος. αμφι-δρυφής, ές, (在悲痛时)抓破两边脸的(女子). ἀμφί-δρύφος, ον, = ἀμφίδρυψης. αμφί-δυμος, ον, (ἀμφί, δύομαι), 两边都可出入的(港口,海峡). αμφι-δύω, [将] δύσω[0], 围上,穿上(袍子). αμφιελικτός, ον, (ἀμφιελίσσω), 转圈的,环行的(星体). ἀμφιέλισσα, [阴,形], (ἑλίσσω), Ι①两头弯曲(翘起)的(船).②拧成的,交缠的(鞭子).II[喻]意思纠缠的,含糊的(咒语,歌曲). αμφι-ελίσσω, [将]w,绕圈,环绕. ἀμφιέννυμι [亦作] ἀμφι-εννύω, [将] ἀμφι-έσω, [阿] ἀμφι ώ, [不过1] ημφίεσα, [史诗] ἀμφίεσα, [被动,不过1] ἡμφιέσθην, [完] ἠμφίεσμαι, [詩] ἀμφιείμαι, Ⅰ围上,穿上(衣服).II[中动] αμφιέννυμαι, [不过1] ἠμφιεσάμην, [3复] ἀμφιέσαντο, [命] άμφι-έσασθε 自己穿上,自己穿衣, ἀμφιέπω, [詩] ω, [诗] άμφόπω, [不过2] ἀμφίεπον, [亦作] ἅμφεπον, (ἀμφί, ἔπω), Ι① 围绕. Υάστρην τρίποδος πύρ ἄμφεπε 火焰围着鼎底燃烧.②围攻. II①忙于(某事).②照顾(病人).③照管,保护.④常到,常在(某处).⑤调制(食品).⑥敬(神). Ο ἀ. ὄλβον 享受幸福. III[中动]围绕,簇拥. αμφίεσαν, αμφιέσαντο, [史诗], 是ἀμφέννυμι的3复,不过1,主动和中动. αμφίεσμα, ατος, τό, ① 衣服, 布, ② [解]膜. αμφ-ιζάνω, [史诗,只见用过未,3单ἀμί-ζανε],(灰)落在……上面,(灰烬)落满(一身), αμφί-ζευκτος, ον, (ἀμφί, ζεύγνυμι), 两边(由一座桥)相连接的. ἀμφι-θάλασσος, [阿]-TTOS, ov, 海水环绕的(岛屿). ἀμφιθαλής, ές, (άμα, θάλος), ①两边都茂盛的,父母双方都健在的,②繁荣的(地方).③多……的. ἀμφιθαλής κακάς 多灾难的. αμφι-θάλλω, [完,时间同现] ἀμφιτέθηλα, 四周(花)盛开. ἀμφι-θάλπω, [将],①把两面晒干,彻底晒干.②珍爱, αμφιθέατρον, τό,四面有座位的圆形剧场. αμφίθετος, ον, 双耳的(杯子). αμφι-θέω, [将] -θεύσομαι, 围绕着跑. αμφι-θηγης,ές, = άμφίθηκτος. αμφί-θηκτος, ov, 两边有锐利的双刃的(剑). αμφιθνήσκω, [医](肌肉)在伤口周围坏死. αμφί-θρεπτος, ον, (ἀμφέ, τρέφω),在(伤口)四周凝结的(血). αμφί-θυρος, ον, 两边有门的,有两个进口的(住所). (指 Φιλοκτήτης 在荒岛上居住的山洞.) αμφικαθίζομαι, 坐着沐浴,(在澡盆中)坐浴. αμφι-καλύπτω, [将]ψω,四面遮盖住,蒙住,包住,围住. ἀμφίκαυστις, [亦作] -καυτις, εως, ή, (καίω), 煮熟的大麦. αμφι-κεάζω, [史诗,不过1,分] ἀμφικεάσσας, 四周削去(树皮). αμφί-κειμαι, [用作ἀμφιτίθημι的被动],①倚靠(某人). ἐπ᾿ ἀλλήλοισιν ἀμφικείμενα 彼此依偎着、②倒在……上,堆在……上、ἐπ' ὀλέθρῳ ἀμφικεῖσθαι μόρον 毁灭加上死亡, αμφι-κείρω, [将] κερώ, 四面剪. αμφικέφαλος, [史诗] κέφαλλος, ov, ①有两个头的.②两头可以睡的(卧榻). αμφι-κίων [κα], ον, [属]ovos,四周有柱子的(神殿). ἀμφί-κλαστος, ον, (ἀμφί, κλάω), 四周全打破的. αμφί-κλυστος, (αμφί, κλύζω), 两边有波浪冲洗的(岬角). αμφι-κομέω, [特] ήσω, 多方面地照料,细心地照料. αμφί-κομος, ον, ①满是头发的,头发厚密的.② 〈52〉 αμφίκρᾶνος 叶子茂盛的(树丛). ἀμφίκρᾶνος, ον, ① = ἀμφικέφαλος. ② 围绕着头的. αμφι-κρέμᾶμαι, [被动,和δύναμαι 变位相同], (ἀμφί, κρε μάννυμι),四面都悬挂上,满挂…… αμφι-κρεμής,ές, ① 悬空的.ά. σκόπελος 悬岩. ②挂(在肩)上的(箭筒). ἀμφίκρημνος, ον, ①两边或四周有悬崖的(山谷). ② [喻] ἀπάτη &. (四周都是悬崖峭壁般的)骗人的话. ἀμφίκρηνος, ον, [伊] = ἀμφίκρανος. αμφι-κτίονες, ων, d,四周的居民,近邻. Αμφικτύονες, ων, οἱ, 1 参加邻族联盟的各城邦代表.II 皮托(106)运动大会的主席团, Αμφικτυονία, ή, (希腊诸部落结成的)邻族联盟. Αμφικτυονικός, ή, όν, (希腊诸部落结成的)邻族联盟的: 'Αμφικτυονίς, ίδος, ή, [是᾿Αμφικτυονικός 的阴],①'A. (暗含 πόλις), ή, 参加邻族联盟的城邦. ② 'A.,是邻族联盟的保护神——᾿Ανθήλα 地方的"Αρτεμις 女神———————的称号, αμφικυκλόομαι,环绕,包围. αμφι-κυλίνδω, [将] -κυλίσω [1], 向前滚动. αμφικύπελλον δἅπας, ①一说是双层酒杯(其脚柱作喇叭状,朝上开口通酒杯,脚柱中空,亦注酒,成为一双层杯).②但一般均认为就是ἄλεισον ἄμφωτον 双耳雕花酒杯. αμφί-λᾶλος, ον, 说两种方言的,说南腔北调话的,说蹩脚的希腊语的. αμφι-λαφής, ές, (ἀμφί, λαβείν), ① 铺展很广的(一棵大树).②茂密的(头发,树林). ③ 大堆的(雪,礼物).④庞大的(马,象等). ἀμφι-λαχαίνω, 在……四周挖掘,在……四周松土. αμφι-λέγω, [将] ξω,争论. αμφιλειπής,ές, [格]行首和行尾的音步不齐全的. αμφίλεκτος, ον, (ἀμφιλέγω), ① (对某事)持怀疑态度的,提出异议的.②双重的(灾难). ἀμφι-λογία, ή, 争论,犹豫,疑惑. αμφί-λογος, ον,①有争论的,爱争论的.②犹豫不决的. αμφί-λοφος, 围着脖子的. αμφιλύκη ωξ, ή, 半明的夜色,晓色. ἀμφι-μάομαι, [史诗], (ἀμφί, μάω), [只见用不过1 ἀμφιμασάμην], 遍擦,遍搓. αμφίμαστα, τά, 蜂蜜饼. αμφι-μάσχᾶλος, ον, 双袖口的(衣服). αμφι-μάτορες, [8] = ἀμφι-μήτορες. αμφιμάχητος [α], ov,要为之战斗的, ἀμφι-μαχομαι [α], [异态], [将] - μαχούμαι, Ι围攻. II (双方)争夺. ἀμφι-μέλας, αινα, ἄν,全黑的,被黑暗笼罩的. αμφιμέμυκε, 是 ἀμφι-μυκάομαι 的3单,完,主动. αμφι-μερίζομαι, [被动], 被完全分开, αμφι-μήτορες, οἱ, αἱ,异母兄弟或姐妹. αμφι-μυκάομαι, [异态], [完,主动] -μέμικα,到处发出牛叫声, αμφι-νεικής,ές, 被各方争夺的, αμφι-νείκητος, ον, = ἀμφι-νεικής. αμφι-νέμομαι, [中动],住在……周围,住在(某处). αμφι-νοέω, [特] ήσω, 这样想那样想,怀疑. αμφι-ξέω, [特] έσω,四面磨光滑, αμφίξοος, ον, [合併] ἀμφίξους, ουν, 四面磨光滑的. αμφιορκία, ή, 诉讼双方的誓言, αμφιπαίω, 刺穿, 戳穿, αμφί-παλτος, ον, (ἀμφί, πάλλω), 回响的,发出回声的. αμφι-πᾶτάσσω, [将]ξω,从四面打击, αμφιπάτορος [πα], οα, ad, 同母不同父的兄弟或姐妹, αμφί-πεδος, ον,有平原环绕的. αμφι-πέλομαι, [异态], (歌声)缭绕. αμφι-πένομαι, [异态],照料(病人),经管,(野狗)光顾(那些尸体). αμφι-περικτίονες, ων, οἱ,周围的居民 αμφι-περιπλέγδην, [副], ( ἀμφί, περιπλκω), 缠绕. αμφι-περιστέψω, 戴上. αμφι-περιστρωφαω, 转圈子,旋转. αμφι-περιτρύζω, (鸟)在周围鸣叫. αμφι-περι-φθινύθω [v],全腐烂,全坏死. αμφιπεσών, ούσα, όν, 是 ἀμφιπίπτω 的不过2,分. αμφι-πιάζω, [将] άξω, 从四面挤. αμφι-πίπτω, [将] -πεσοῦμαι,热烈拥抱. αμφι-πίτνω, = ἀμφι-πίπτω. αμφί-πλεκτος, ον, (αμφί, πλέκω),缠绕着的. αμφί-πληκτος, ον, (ἀμφί, πλήσσω), 从四周打击的. αμφι-πλήξ, ήγος, ὁ, ἡ, ①两边的打击、②[喻](父母)双方的诅咒. αμφιπολεύω, 服侍,服务,管理, αμφιπολέω, = ἀμφιπολεύω. αμφί-πολις, [诗] αμφί-πτολις, ό, ή, ① 围城.②[阴]两面临海的城市,两面靠河的城市. ἀμφί-πολος, ον, (ἀμφί, πέλω), ΙΟ干活的,忙碌的.②[阴,名] 女仆,侍女、③[阳,名]仆从,随从,祭司.II[形]常去的,常到的. ἀμφι-πονέομαι, [异态],[不过1,被动]ἀμφεπονήθην, 为………操劳,照拂, 赡养, αμφι-ποτάομαι, [异态],绕着飞. αμφι-πρόσωπος, ov, 有两付面孔的('lavós).('lavós 是罗马信奉的有两张面孔的门神,惯译两面神.) 〈53〉 άμφι-πτύσσω, [将] ἕξω,四面抱住,拥抱. άμφιπτυχή, ή, 四面抱住,拥抱. άμφί-πύλος, ον, 有两道门的,有两个进口的. άμφι-πύρος, ον, ① 两头有火的(雷电). ②四面是火的. 'ΑΜΦΙΣ, [副], I. ① 在两面,在两边. ② 分开. γαῖαν καὶ οὐρανὸν ἀμφὶς ἔχειν 把天地分开, ③ 四周,周围. II [前] ① (+属)围绕,离,远离. ② (+5) = ἀμφί,围绕. ③ (+宾)围绕. άμφι-σαλεύομαι, [被动], 颠簸,摇来摇去. άμφίσ-βαινα, ης, ή, 能向前爬也能向后爬的蛇. άμφισ-βασίη, ή, [伊] = ἀμφισβήτησις. άμφισβητέω, [过未] ἡμφισβήτουν [亦作] ἡμφεσβήτουν, [不过 1] ἡμφισβήτησα [亦作] ἡμφε σβήτησα, [被动,将,中动,作被动意义] ἀμφισβητήσομαι, [不过 1] ἡμφισβητήθην [亦作] 乍] ἠμφεσβ-, 持异议,争论,对立,辩论. άμφισβήτημα, ατος, τό, 争论之点. άμφισβητήσιμος, οv, 可争论的. άμφισβήτησις, εως, ή, 争论. άμφισβήτητος, ον, 可争论的. άμφίσκιος, ον, (σκιά), (回归线上)向两边投影的(有时向北,有时向南). άμφ-ιστᾶμαι, => άμφίστημι. άμφι-στέλλομαι, [中动], 给自己穿上(某种服装). άμφι-στεφανόομαι, [被动], 环立在四周,在... 周围站成一圈. άμφι-στεφής, ές, ① 放在四周成为一圈的. ②盛满的(调酒缸). άμφ-ίστημι, [被动] ἀμφίσταμαι, [不过 2] άμφ-έστην, [完] ἀμφέστηκα, 站在四周,立在四周成为一圈儿. άμφί-στομος, ον, ① 有两个口的(地道). ②双刃的(剑). άμφι-στρᾶτάομαι, [异态], [史诗,3复,过未] ἀμφε στρατόωντο, 围攻,兵围(某城). άμφι-στρεφής, ές, 转圈的,向四下伸出(蛇头). άμφιτᾶθείς, 是 ἀμφιτείνω的不过 1,被动,分. άμφι-τάμνω, [伊] = ἀμφι-τέμνω. άμφι-τανύω, = ἀμφι-τείνω. άμφι-ταράσσω, 到处扰乱. άμφιτεθείς, 是 ἀμφιτίθημι 的不过 1,被动,分. άμφι-τείνω, 向四周伸展. άμφι-τειχής, ές, 围着城墙的. άμφι-τέμνω, [伊] -τάμνω, 四周切断,围断,拦截(畜群). άμφι-τίθημι, [命] - τίθεν, [将] -θήσω, [不过 1] -έθηκα, [不过 2] ἀμφέθην, [不过 1,被动] ἀμφετέθην, ① 戴上(花冠,头纱). ② [中动] 自己佩上(剑). άμφι-τινάσσω, [将]άξω, 整个摇晃起来. άμφι-τιττυβίζω, (鸟)在周围鸣叫. ἀμφι-τόμος, ον, (άμφί, τομεῖν), 两边砍的,双刃的(刀,剑). άμφί-τορνος, ον, 圆圆的,圆形的(盾). άμφι-τρέμω, 周身发抖. ἀμφὶ δ' ἄρ᾽ ... ἑανὸς τρέμε 她的袍子浑身抖动起来. άμφι-τρέχω, ① 围绕着跑. ② [喻] (火焰)围绕...燃烧. άμφι-τρής, ήτος, δ, ή, = άμφίτρητος. άμφί-τρητος, ον, (άμφί, τράω), 凿穿的,两头有口的(山洞). άμφι-τρομέω, [将] ήσω, 为……而发抖,为……而颤栗. άμφι-φαείνω, (άμφί, φάω), 四面放光,普照,照彻. άμφι-φάλος, ον, 有两道羽饰的(头盔). άμφιφανής,ές,① 四面可见的. ② 大家知道的。 άμφι-φοβέομαι, [被动], 浑身发抖,害怕. άμφι-φορεύς, [展] έως, [史诗] ήος, ό, (άμφί, φέρω), 两个提耳的水罐,酒罐,骨灰罐. άμφι-φράζομαι, [中动], 全面考虑, άμφιφών, ώντος, ὁ, [是 ἀμφιφάω 的分],在双重 的光线下(指环绕的烛光或日月同时出现时)献给 "Αρτεμις 的糕点. άμφι-χαίνω, [不过 2] ἀμφ έχάνον, 张大嘴,打呵欠. άμφι-χέω, [将] - χεῶ, [不过 1] ἀμφέχεα, [被动,不过 1] ἀμφεχύθην [v], [史诗,3单,不过 2, 被动] ἀμφέ χύτο, [完] - κέχυμαι, I① 洒在………周围,布下(网),涌到……周围,② 拥抱、 άμφι-χορεύω, [将] σω, 围绕着……跳舞. άμφί-χρυσος, ον, 全镶了金的,全包了金的. άμφιχυθείς, 是 άμφι-χέω的不过 2,被动,分. άμφίχύτOS, ov, 洒在四周的,在…四周垒起的(城墙). άμφί-χωλος, ον, 两脚全跛的。 ἄμφ-οδον, τό, 1 街道. ②(街道环绕着的)住宅区,街区, άμφ-οδος, ή, 街道. αμ-φορεύς, έως, ό, [是ἀμφι-φορεύς 的简体], ① 罐子,坛子. ② [液量单位]约合 41 公升. αμφοτέρῃ, [副], (ἀμφότερος), 从两边. αμφότερος, α, ον, 两边的, 双方的, κατ' ἀμφότε - ρα 在两边, ἐπ' ἀμφότερα 向两边. αμφοτέρωθεν, [亦作]-Θ€, [副], 从两边,在两边,从两端. αμφοτέρωθι, [副], 在两边. αμφοτέρως, [副], 在两边. αμφοτέρωσε, [副], 向两边. ἀμφ-ουδίς, [副], (ἀμφίς, ούδας), 在地上, ἀμφράσσαιτο, [詩] = ἀναφράσσαιτο,是ἀναφράζομαι 的3单,不过 1,析. αμ-φύω, [诗] = ἀναφύω. ᾿ΑΜΦΩ, τώ, τά, τώ, [亦作] οἱ, ἅἱ, τά, [属和与] 〈54〉 ἀμφώβολος ἀμφαν, 两者. ἀμφώβολος, ὁ, (ἀμφί, ὀβολός), 两股叉, αμφώδων, οντος, ό, ή, (ὀδούς), 上下顎有门牙的动物. αμφ-ώης, ες, (ἀμφί, οὐς), 双耳的,有双提手的. ἄμφ-ωτις, ιδος, ή, [亦作] αμφωτίς, ίδος, ή, (ἀμφί, ούς), 有两个提手的桶. ἄμφ-ωτος, ον, 双耳的,有双提手的. αμφεν, = ἀμάοιεν, 是ἀμάω的3复,现,祈. ἄμωκος, ον, 不开玩笑的,严肃的. α-μώμητος, ον,无可挑剔的,无懈可击的.[副] -τως. ἄμωμον, το, [植]白豆蔻属植物(是一种印度香料).[拉]Amomum subulatum. ά-μωμος, ον, 无可指责的,无懈可击的. αμωρεα, ή, [植]一种萝卜. αμώς, [阿] αμώς, [副], [来自 ἀμός = τίς, 仅见用于复合词】 ἀμωσγέπως, 按某种方式, *AN' [a],[荷马史诗] κέ, κέν, [条件小品词,它的作用一般是对语气加以限制,不放在句子或从句的首位上],I①过去时陈述语气(常用不定过去时,偶用过去未完成时)+ ἄν (κέν), 表示某一行动在特别条件下可能发生或必然发生. ἔγνω ἄν τις 有人就会知道……. ὑπό κεν ταλασίφρονά περ δέος είλεν 刚毅的人甚至也会恐惧.②过去未完成时或不定过去时 + av, 表示某一行动在某种条件下,总是会发生,经常发生或经常重复. διηρώτων ἄν 我常问. λεξεν ἄν他常说. ③荷马史诗和早期诗人用将来时陈述语气+ av,表示如有另一事先发生,这件事一定会发生, καί κέ τις ωδ' έρέει 那么有人将会这样说.II荷马史诗在虚拟语气的独立句或从句中 + ἄν (κέν),意义等于将来时陈述语气+av,表示某一行动,在某一条件下,就会发生. ἐγὼ δὲ κ᾿ ἄγω Βρισηίδα 那么我将会把 Βριησές 带走. (Βριησές 是 'Αχιλλύς分到的女奴隶.) οὐκ ἄν του χραίσμῃσι βιός 那么你的弓就没有用. III 在祈愿语气中+ ἄν, 表示如果条件许可,某一行动可能或可以发生, ἅπαντες ἂν ὁμολογήσειαν 大家就可能同意. οὐκ ἂν λάβοις 你就擒不住(他). λέγαμ᾽ ἄν τάδε 我就把这件事告诉…………[有时=命令语气,例如:] λέγας ἂν τὴν δέησιν 可以把你的要求告诉我. IV 不定式或分词+av,有以下几种情况:①现在时不定式或分词+ ἄv=过去未完成时陈述语气+av或现在时祈愿语气+ av, 表示某一行动在某一条件下现在会发生或将来会发生.(+不定式) νομίξοντες αν τιμής τυγχάνειν ( = ἂν τυγχάνοαμεν) 他们认为就会受到器重. (+分) πόλλ᾽ ἂν ·ἔχων ἕτερ' εἰπεῖν παραλείπω) = (ἀν ἔχοιμι) 我可以有许多别的话说,我却略过不提,σοφία λεγομένη δικαιότατ' ἄν ( = ἢ σοφία λέγατο ἄν)那可以最公道地叫做智慧.②不定过去时不定式或分词+av = 不定过去时陈述语气+av或不定过去时祈愿语气+av,表示某一行动在某一条件下甚至会发生,(+不定式) τι ἂν ἀόμεθα παθείν; (= τί ἂν πάθοιμεν;)我们认为我们的遭遇会怎样呢?(+分) οὔτε ὄντα οὔτε ἂν γενόμενα λογοποιούσιν ( = ἃ οὔτε ἔστιν οὔτε ἂν γένατο)他们编造的事情既不存在,也不可能发生.③完成时不定式 + av=过去完成时陈述语气+av或完成时祈愿语气+ av, 表示某一行动在某一条件下,已经发生或可能已经发生, οἶδ' ὅτι φήσειεν ἂν πάντα ταῦθ᾽ ὑπὸ τῶν βαρβάρων ἂν ἡλωκέ ναι ( = ἂν ἠλώκεσαν) 我以为他会说所有这一切都已经被蛮子破坏, ἄν² [α], [连] = έαν. ἄν³, [亦作] αν [α], [史诗], 是ἀνά 的简体. ἄν, = ανέστη, 站起来,起来. αν-, I = α反,用来在元音前构成复合词.II=ἀνά, 用来在元音前构成复合词. ἄν, = ἃ ἄν. 'ANA[ανα], [前], [亦作] άν-, άγ-, ἀμ, (和κατά 相反), Ⅰ [ +属]上船,II[+与]在上面,在上头,在其上,III[+宾]①[关于地点]向上,从下到上,②[关于时间]经历.③[关于数目]达到. ④ ἀνὰ πᾶσαν ἡμέραν 逐日, IV[副]①在其上,②遍及.V[构成复合词]①上,向上,朝上(和 κατά 相反).②向后,朝后. ἄνα, = ἀνάστηθι, 起来! 你起来! ἄνα [αν], [是ἄva的呼],主(专用于对神的称呼),ὦ ἄνα[合拼]ώνα 主啊. Ζεῦ ἄνα我主宙斯![阴] ἄνασσα 女主啊,女神啊. αναβα, [阿] = ἀνάβηθι, 是 ἀναβαίνω 的不过2,命. ἀναβάδην [αδ], [副], (ἀναβαίνω), 向上(走),在上面(和 καταβάδην “在下面”相反). αναβαθμός, ὁ, ① 攀登的方法.②楼梯,阶梯. ανα-βάθρα, ή, (ἀνά, βάθρων), 梯子. ανα-βαίνω, [特]-βήσομαι, [不过2] ἀνέβην, [不过1, 中动] ἀνεβησάμην, [史诗,3单] ἀνεβήσε το, [完] ἀναβέβηκα, [被动,不过1,分] ἀναβαβείς, [完,分] ἀναβεβαμένος, Ι向上走,登上,上船,出海.II[不过1] ἀνέβησα使向上去,使上船,使登上、 αάνα-βακχεύω, [将] σω, (ἀνά, βάκχος), (像酒神似地)发狂. ανα-βακχιόω, = ἀναβακχεύω. ανα-βάλλω, [将] - βαλώ, [完] - βέβληκα, Ι Ο向上抛掷.②骑上(马).③翻(白眼). II①推回,推迟.②分散(注意). III[中动]提高嗓门,开始唱歌.IV 拖延,延期,V披上外衣. ανα-βαπτίζω, [将] σω, ①沉入,(船)沉没,②浸洗. 〈55〉 ἀναβάς, ᾶσα, άν, 是ἀναβαίνω 的不过2,分, αναβάσις, [诗] ἄμβάσις, εως, ή, (ἀναβαίνω), I上行,攀登.II(从沿海向内地)进军,III攀登的路,山路. ἀναβατήριον (暗含ερόν), τό, Ⅰ为使旅行平安而举行的献祭.II(顶上部分连在一起的,最高层为平板的)四脚梯,折梯. ἀναβάτης [βα], [诗] αμβάτης, ου, ό, ①爬上(树)的人.②骑马的人,骑士,骑兵. αναβατικός, ή, όν, ①会攀登的,善于骑马的(人).②体温上升的(热病). αναβάτος, [詩] αμβατος, όν, 可以攀登的,易于爬上(城墙)去的. αναβέβηκα, 是 ἀναβαίνω 的完. αναβέβρύχεν, [是ἀναβρύζω的完,未见用现], ἀναβέβρυχεν ὕδωρ 水冒了出来,开水扑了出来,溢了出来. ανάβηθι, αναβήναι, 是 ἀναβαίνω 的不过2, 命和不定式, αναβήσσω, 咳(痰). ανα-βιβάζω, [将,中动]-βιβάσομαι, [阿] -β-βώμαι, [不过1] ἀνεβίβασα, [中动] -ασάμην, ①使上去,使上马,②拉船上岸,③[中动]上船.④带往,押至(法庭).⑤[语] ἀ. τὸν τόνος 尖音(符号)倒退到倒数第二音节或第三音节上,(例如 Φαίνω 的尖音符号在倒数第二音节上,变为不过1,中动,单数,第三人称 έψηνατο时,尖音符号倒退到倒数第三音节上,成为ἐφήνατο.) αναβιβαστέον, [动形],必须上去. αναβιόω, [将] ἀναβιώσομαι, [不过2] ἀνεβίων, [不定式] ἀναβιώναι, [不过1] ἀνεβίωσα, 复活,起死回生, αναβίωσις, εως, ή, 复活,起死回生. αναβιώσκομαι, [异态],[不过1] ένε βιωσάμην, 使复活,使回生,使复苏. ἀναβλαστάνω, [将]-βλαστήσω, [不过2] ἀνέβλαστον, 重长出,再生出,冒出. αναβλαστέω, = ἀναβλαστάνω. αναβλεμμα, ατος, τό, 仰望 ανα-βλέπω, [将], I①仰视.② 回顾. II①再看见,恢复视力.②张开眼睛.III[喻]复活,复苏. ανάβλεψις, εως, ή, 重见,复明. αναβλήδην, [詩] ἀμβλήδην, [副] (ἀναβάλ-λομαι),突然爆发,一阵一阵地. ανάβλησις, εως, ή, (ἀναβάλλω), 推迟,延期. ανα-βλύζω, [将] ύσω, [不过1] ἀνέβλυσα, 溢出,流出. ἀνα-βλώσκω, [不过2] ἀνέ μολον, 走上去,走回去. ἀνα-βοάω, [将] ήσομαι, [不过1] ἀνεβόησα, [伊,不定式] ἀμβῶσαι = ἀναβοήσαι, Ι喊叫,叫,II 呼唤,召唤. ἀναβολάδην [λα], [诗] αμβ-, [副], (ἀναβολή), Ι翻泡,沸腾.II序曲似地,像序诗似地. αναβολάς, [诗] αμβολάς, άδος, ή, ,(ἀναβάλλω),往上抛(土)、 αναβολή, [诗] αμβολή, ή, I① (拋土堆起的)土山,土堆.②(披上的)衣服.II①序曲,序诗.② 推迟,拖延,延期. αναβολία, [诗] αμβ, ή, 推迟,延期. ἀνα-βράσσω, [阿] -ττω,[被动,不过1] ἀνεβράσθην, 煮开,沸腾,翻腾. ανά-βραστος, ον, 煮开的. ανα-βράχω, [只见用不过2,3单], ⇨ ἀνέ -βράχεν. αναβρόχω, [不过1] ἀνεβροξα, [析] ἀναβρόξεια, [完] ἀναβέβροχα,吞下,再吞下, ανα-βρυαζω, [不过1] - €βρύαξα,欢呼. ανα-βρυχάομαι, [异态],大叫,大吼. ανάβρ-ωσις, εως, ή, 腐蚀. ἀναβώσαι, [伊] = ἀναβοήσαι, 是 ἀναβοάω的不过1,不定式, ανά-γαιον, τό, = ἀνώ- γαιον. αναγαλλίς, ίδος, ή, ὁ, [植] 紫紫菱.[拉]Anagallis arvensis. αναγαργαρίζω, [谐声字],(咕嚕咕嚕地)漱(喉咙). αναγγείωτος, ον, 没有血管的, αν-αγγέλλω, 带回消息,报告. ἀνα-γελάω [α], [将] άσομαι, [不过1] ,- εγέλασα,大笑, ανα-γεννάω, [将] ήσω, 新生,更生. αν-αγέομαι, [*] = ἀν-ηγέομαι. ανα-γεύω, [将] σω, [不过1] ἀνέγευσα, ①使人尝(味).②[喻]欣赏(艺术作品). ανα-γιγνώσκω, [亦作] αναγινώσκω, [特] ἀναγνώσομαι, [不过2] ἀνέγνων, [完] ανέ-γνωκα, Ⅰ①知道,确知,认出,承认,②识别,阅读.II[伊][不过1] ἀέγνωσα劝说.[不过1, 被动] ἀνεγώωσθην, [完] ἀνέγνωσμαι 被说服. ἀναγκάζω, [将] άσω, [完] ἠνάγλικάκα, (ἀνάγκη), ①逼迫,拷问.②证明…必然如此.③(+双宾)迫使(某人)做(某事). ἀναγκαίη, ή, [史诗和伊] = ἀνάγκη. αναγκαίος, α, ον, [亦作] os, ον, (ἀνάγκη), ΙΟ强迫的. ήμαρ ἀναγκα των 受逼迫的日子,受奴役时期.②有说服力的,令人信服的.③必须做的,非做不可的.II①被迫的,痛苦的.②必需的.③有自然关系的,有亲属关系的.οἱ ἀναγκαῖοι 亲属. ἀναγκαίως, [副],必须,必然地,迫不得已地. ἀναγκαίως ἔχει 必须………… αναγκαστέον, [动形],必须强迫 αναγκαστικός, ή, όν, 强制性的(法律),强迫的. 〈56〉 ἀναγκαστός, ή, όν, [动形],受强制的,被迫的. 'ANATKH, [伊和史诗] ἀναγκαίη, ή, I① 威力,强迫,必然,自然规律,命运.②[与作副]ἀνάγκη, 强迫地,强制地,必然地.③ 天然的欲念(如饥饿).④暴力,惩罚,痛楚,痛苦.II 血缘关系,亲属关系. ἀναγλύφω, [不过1] ἔγλυψα, 刻制浮雕. ἀνα-γνάμπτω, [将] ψω, [被动,不过1] ἀνεγνάμφθην, ① 向后弯,(枪矛)刀刃.②解开,放松. ἀναγνοίην, ἀναγνῶναι, 是 ἀναγιγνώσκω 的不过2,祈和不定式. ἄν-αγνος, ον, (α反,ἁμός), 不纯的,不洁的,不神圣的,有罪的. ἀνα-γνωρίζω, [将] ίσω, [阿] τώ, ①重新认识.②认识.③使人认识,暴露自己. ἀναγνώρισις, εως, ή, 认识,(戏剧中失散的人物彼此间的)相认. ἀνάγνωσις, εως, ή, I 重新认识,认识. II 阅读,朗读. ανάγνωσμα, ματος, τό, 朗读的段落,读物. ἀναγόρευσις, εως, ή, 公布,宣布. ἀναγορεύω, [阿,将] ἀνερώ, [不过2] ἀνε i-πον, ① 公布,宣布.②称呼. ἀναγραμματίζω, ① 把一个名字的字母顺写,然后倒写.②把一个字的字母的位置换一下,以构成另一个字. ἀνάγραπτος, ον, ① 记录上的,登记上的.②使成名的. ἀναγραφεύς,έως, ὁ, 记录者,书记,(书写法律条文的)司书. αναγραφή, ή, 记录,登记. ἀνα-γράφω [α], [将] ψω, [不过1] ἀνέγραψα, I 刻上,刻写,登记,记载.II①叙写,描述.②[喻]想像. αναγρία, ἡ, (ἄγρα),禁猎时期. ανα-γρύζω, [是 γρύζω的加强体],嘟囔, 喃喃说. ἀνάγω, [将] ἀνάζω, [不过2] ἀνήγαγον, Ι ①引导往上行.②〔荷马史诗]=aYw.③开(船),出海.④带(兵)往(内地).⑤领导(歌舞队),庆祝(节日).⑥抚养大,教养.⑦带(犯人等)上.⑧抬起(头).⑨唱起(赞歌).II 领着…回去,领着…撤走.III [中动]① 出海,启航.②[喻]着手,准备. ἀναγωγώς,έως, ὁ,用来提升或牵引的东西:缰绳,皮带. αναγωγή, ή, 带领往上行,出海. ἀν-άγωγος, ον, (α反, ἀγωγή), ① 没引导的,没指挥的,混乱的.②没教养的.③未养驯的(狗,马). ἀν-αγώνιστος, ον, (α反, ἀγωνίζομαι), ①不参加竞赛的.②不去争奖品的,不去夺取胜利的. ἀνα-δαίω',重新分配,分配(从敌方夺获的土地). ἀνα-δαίω², [詩] ἀν-δαίω, = ἀνακαίω. ανα-δάσασθαι, 是 άναδατέομαι 的不过1,中动,不定式. ἀναδασμός, ό, 重新分配,(土地的)分配. ἀναδαστος, ον,重新分配的,分配(土地的). ἀνα-δατέομαι, [将]- δάσομαι, [不过1] ἀνε δασάμην, 重新分配,分配. αναδέδρομα, 是 ἀνατρέχω 的完 2. ἀνάδειγμα, ματος, τό, 传唤者用的喊话筒. ανα-δείκνυμι, [亦作] ανα-δεικνύω, [将] -δείξω [伊] -δέξω, 1显示(给人看). πύλας ἀναδεικνύναι 把门打开给人看(里面的东西).II 公布,宣告. ά. πόλεμον 宣战. ανάδειξις, εως, ή, ①显示. ②宣布,宣告.③选举. ④ ἡ ἀ. τοῦ διαδήματος 加冕礼. ανα-δέκομαι, [伊] = ἀνα-δέχομαι. ανάδελφος, ον, 无兄弟的,无姊妹的. ανάδεμα, [诗] ἄνδεμα, ατος, τό, (ἀναδέω), 束发带. ανα-δέξαι, [伊] = ἀναδείξαι, 是 ἀναδείκνυμι的不过1,不定式. ἀνα-δέρκομαι, [异态], [不过2] ἀνέδρακον, 眼睛朝上看,(临死的人)眼睛朝上翻. ανα-δέρω, [特] δερώ, ①(外科手术开刀时)揭去皮,揭去疤.②[喻]揭露,暴露. ανάδεσις, εως, ή, 捆绑,系扎,束扎. αναδέσμη, ή, [亦作] ανάδεσμος, ὁ,(女人的)束发带. ανάδετος, ον, 捆绑上的,系扎上的,束扎上的(腰带,束发带). ἀνα-δεύω, ① 浸,泡. ② [被动,喻] ἤθεσιά.τῶν παίδων τοὺς νόμους 把法律灌输到孩子们的性格中. ανα-δέχομαι, [异态], [将,中动]-δέξομαι, [不过1] ἀνεδεξάμην, [史诗,不过2,被动] άνε-δέγμην, [完] ἀναδέξεγμαι, Ι接受,承受,接待. II①承担,②应允(做),为(某人)保证. ἀνα-δέω, [诗] αν-δέω, [将] -δήσω, [不过1] έδησα, [完,被动] - δέδεμαι, I 捆上,束上,戴上(花冠). II 追溯(自己的出身).III(用绳子把某物)捆在自己身上,用纤拉船. ανάδημα, [诗] ἄνδημα, ατος, τό, 束发带. ανα-διδάσκω, [将] άξω, Ι① 教育好,②教给.II 学好,重新学习.III 解释. ἀνα-δίδωμι, [诗] ανδίδωμι, [将] -δώσω, Ι ①交出.②生长,长出.③溢出,喷出. II①分给,分配.②退回去,倒退. ανά-δίκος, ον, (ἀνά, δίκη), 被重新审判的. ανα-διπλόω, [将] ώσω, ①使成双,使成倍.②重复.③(音节)重叠, ανάδοσις, I (水,火,风等的)溢出,喷出. II①(身体内营养的)输送,吸收.②[喻](知识的) 〈57〉 ἀνάδοτος, ον, 被放弃的,(投降之后)被交出去的. ἀνάδου, = ἀνάδοσο, 是 ἀναδίδωμι 的不过2,命. ἀναδούναι, αναδούς, ούσα, ον, 是 ἀναδίδωμι的不过2,不定式和分. αναδούνται, αναδούμενος, 是 ἀναδέω 的现,中动,3复和分. ἀναδοχή, ή, (ἀναδέχομαι), 接受,承受, &. πόνων 承担劳苦. αναδραμεῖν, 是 ἀνατρέχω 的不过2,不定式. ἀναδράμομαι, [诗] = -οῦμαι, 是 ἀνατρέχω 的将. αναδύναι, 是 ἀναδύομαι 的不过2,不定式, ανα-δύνω, 浮出水面, ανα-δύομαι, [异态], [将] δύσομαι, [有不过2, 主动] ἀνέδυν, [完]ἀναδέδύκα, (ἀνά, δύω), Ι 升上水面,浮出水面.II①退回,撤回(人群中去).②逃避. (+宾) ἀνδύεται πόλεμον 他逃避战斗.③拒绝(执行规定).④(河水)退落,干涸. αναδων, [阿],是ἀναδέω的现,分, ἀν-αεδνος, ή, (α反, ἔδιον), (男方)免交聘礼,不用给(女方)订亲的财礼. αναείραι, 是 ἀναείρω的不过1,不定式, ἀν-αείρω, ① (摔跤者)举起(对方),②举抬起(手祈祷).③夺走(奖品). ἀν-άελπτος, ον, = ἄελπτος. ἀν-αερτάω, 是 ἀναείρω 的延长体. ἀνα-ζάω, [不定式] ἀναζην, [将] ζήσω, 复活. ανα-ζεύγνυμι, [亦作] ἀνα-ζευγνύω, [将] ζεύξω, ①重新套车.②出发,开拔,拔营,行军. ἀνάζευξις, εως, ή, 开拔,拔营,行军 ανα-ζέω, [将] ζέσω, ① 煮,煮沸,沸腾,泛起气泡.②(疮)起水泡.③[喻]激动,发怒. ανα-ζητέω, ① 寻求,追究(原因).②调查,探索. αναζήτησις, εως, ή, 寻求,追究,调查,探索. αναζυμ-οω, 发酵. ανα-ζωγρέω, ①救活,使从死里回生.②复活. ἀνα-ζώννυμι, [亦作] ύω, [将] ζώσω, 重新束好腰带. ἀνα-ζωπυρέω, ①重新点燃.②恢复体力. ③[喻]激动. αναθάλλω, [不过1] ἀνέ θηλα, [不过2] ἀνέ-θαλον,发芽. ανα-θαλπω, 使重新温暖起来. ανα-θαρσέω, [阿] -θαρρεω, 重鼓勇气,振作起来. ἀνα-θαρσύνω, [阿]-θαρρύνω, ①充满勇气,②[不及物]= ἀναθαρσέω. ἀνα-θείναι, ἀνα-θείς, 是 ἀνατίθημι 的不过2,不定式和分. αναθεμα, [诗] ἄνθεμα, ατος, τό, (ἀνατίθημι), Ι①奉献物,(献给神的)供品.②(纪念某人的)献词,铭文.③咒诅. II①被咒诅的人,可咒诅的人.②可咒诅的东西. ανα-θεματίζω, Ι使受咒诅. II咒诅,发誓, ανα-θερμαίνω, 使变温暖,使变热. αναθετέον, [是ἀνατίθημι 的动形],①必须交给………. ὰ. τὴν ἄμυναν εἰς τὸν χρόνον 必须把报复的事交给时间:慢慢报复.②必须归功于……. «ἀνατίθημι. άνα-θέω, [将]-θεύσομαι, [亦作]-θευσοῦμαι,①向上跑. ἀ. ἐπὶδένδρα 跑上树.②(植物)生长出来. ανα-θεωρεω, ①仔细观察,②再考虑, αναθηλάζω, (树根)吸水. ανα-θηλέω, = ἀνα-θάλλω, (ἀνά, θήλυς), (树)发芽,长枝叶. ανάθημα, ατος, τό, (ἀνατίθημι), ①放到庙中的东西:奉献物,供品.②娱乐,余兴(指艺人在宴会间的献艺,如歌舞等). ανα-θλίβω, [将]ω,挤压,挤出(乳汁,水),托回(脱肠). αναθολόω, ①搅混(河水,鸡蛋).②[喻]挑动. ά. τινὰ ἐπί τινα 挑拨某人反对某人, αναθορεῖν, 是 ἀναθρώσκω 的不过2,不定式. αναθορυβέω, [将] ήσω, 喝彩,叫好. αναθρεμμα, ατος, τό, (ἀνατρέφω), 婴儿,幼儿. ἀν-αθρεω, (ἀνά, αθρω), 仔细查看, ἀνα-θρώσκω, [诗和伊] ανθρώσκω, [将] ἀναθοροῦμαι, [不过2] ἀνέθορον, [不定式】 ἀναθορία, 跳起来, αναθυμιαω, 汽化. αναίδεια, [史诗和伊] ἀναιδείη, ή, 厚颜无耻. αναιδευομαι, [异态], (ἀναιδής), 冒冒失失做(某事),鲁莽从事. αναιδής, ές, (α反, αἰδέομαι),①无耻的,鲁莽的.②残酷无情的. λᾶας ἀναιδής 残酷无情的石头.(神话中 Σίσυφος 被判罚推石头到山顶,但每次推到山顶,那石头又自动滚下来.) αν-αιθύσσω, ① 扇(火).②[喻]煽动. αν-αίθω, (ἀνά, αἴθω), ①生火,使燃烧、②[喻]激怒. αν-αιμακτί, [副],不流血地, αν-αίμακτος, ον, (α反, αἱμάσσω), ①无血的,无血色的(皮肤).②无血迹的,没沾染过血污的(祭坛).③不流血的(胜利). αν-αίματος, ον, = ἄναιμος. ἄν-αιμος, ον, (α反,αἱμα), I无血液的(人体某些部分).II①无血的(动物).②无血色的.III未杀人流血的,不流血的(胜利). αν-αίμων, ον, [周] ονος, = ἄναιμος. αν-αιμωτί [τι], [副] = ἀν-αιμακτί. 〈58〉 ἀναίνομαι, [异态], [将] ἀνᾶνοῦμαι, [过未] ἠναινόμην, [史诗] ἀναινόμην, [不过1] ἠνηνάμην, [不定式] ἀνήνασθαι, [虎] ἀνήνηται, ①(因轻视某人或某物而加以)拒绝. ②[泛](+属)拒绝(某人或某事).(+不定式)拒绝(做). ③否认. νικώμενος λόγοισιν οὐκ ἀναίνομαι 我不否认你的话说服了我. ④ ἀναίνομαι τὸ γήρας ὑμῶν εἰσορῶν 我羞于看见你这么大年纪, αναΐξας, 是 ἀνάσσω 的不过1,分. αναιρεθήναι, 是ἀναιρέω的不过1,被动,不定式. ἀναίρεσις, εως, ή, Ι①(尸体的)运走,出殡,(武器的)拿起,(奖品的)拿走,拿到.②(一项工作的)从事,着手.II①(城垣,城市的)破坏,捣毁.②(某人的)处死,流放.③(法令,判决等的)废除,撤销.④(论点的)驳倒. ἀναιρέω, [将] ήσω, [完] ἀνῃρηκα, [被动] ἀνῄρημαι, Α. Ι①提起,举起.②拿走,夺取(奖品).II①杀死,消灭,废除.②指定,吩咐,回答.B.[中动]】①得到,赢得,收到,征收.②运(尸),埋葬,③抱起(新生婴儿).④怀孕.II 担任,从事于(某事). III 撤销,废除. ἀν-αίρω, [将] ἀνὰρ ὠ, 举起,抬起. αναισθησία, ή, 无知觉,麻木,糊涂. ἀν-αίσθητος, ον, (α反, αἰσθάνομαι), Ι① 没有感觉的,没有知觉的.②[喻]愚蠢的.II[被动]无所感受的。 ἀν-αισιμόω, [过未] ἀναισίμουν, [不过1] ἀναισίμωσα, [被动,不过1]ἀναισιμώθην,[完] ἀναισίμωμαι, [伊] = [阿] ἀναλίσκω, 用掉,消耗掉,消磨(时间),吃光. ἀναισίμωμα, ατος, τό. = [阿] δαπάνη, 用掉的东西,开销,费用. ἀν-αίσιος, ον, 不祥的,不幸的. ἀν-αΐσσω [ἄνα], [阿] ἀν-άσσω, ἀνάττω, 1跳起来,起立(发言). ② (+宾) άναΐξας... ἅρμα跳上车.③(泉眼)喷(水). ἀναισχυντέω, 1 不知羞耻,鲁莽从事.II 鲁莽地对待. αναισχυντία, ή, 无耻,鲁莽. ἀναισχυντο-γράφος, ὁ,无耻的作家,淫秽的作家. ἀν-αίσχυντος, ον, (α反, αἰσχύνη), 无耻的,鲁莽的,可恶的(事物). ἀν-αίτητος, η, ον, (α反, αἰτέω), 没人要的,没人认领的. ἀν-αίτιος, ον, (α反, αἰτία), Ⅰ 无缘无故的,毫无理由的.II 无罪的,无辜的,无可指责的. ἀνα-καθαίρω, ①净化,弄干净,使变纯净.②解释清楚,阐明. ανα-καθίζω, 起来,坐起来, ἀνα-καινίζω, [将] ίσω, [阿],①恢复(战斗),重新(做某事).②更新(房屋,传说). ανα-καινουργέω, = ἀνακαινίζω. ανα-καινόω, 更新. ανακαίνωσις, εως, ή, 更新. ανακαίον, τό, 监狱. ανα-καιω, [不过1] ἀνέ καυσα, ① 点燃. ②[中动]激起(情感). ③[被动]怒火中烧, ανα-καλέω, [诗] αγ-καλέω, [将] έσω, I召喚(死者).II①反复呼唤,(向神)呼吁. ②传唤. ③叫,呼(名字). III 叫回,召回(流亡者). ἀνακαλυπτήρια, τά, Ι揭面罩的筵席(新娘在筵席上揭去处女戴的面罩,并接受新郎的礼物).II 新郎在揭面罩的筵席上赠送的礼物, ανα-καλύπτω, [将] ψω, 揭去,揭开(面罩). ανα-καμπτω, [将] ψω, 向后弯曲. ἀν-άκανθος, ον, (α反, ἄκαντα), ①没有棘刺的(植物). ②没有脊骨的(鱼). ἀνα-καπτω, [将] ψω, 吞下, ανακέαται, [伊] = ἀνάκεινται, 是 ἀνά-κειμαι 的3复. 'Ανάκεια, ων, τά, 崇拜 Διόσκοροι (Κάστωρ 和Πολυδεύκης)的节日。 ανά-κειμαι, [诗] άγ-κειμαι, [将] -κείσομαι, [用作 ἀνατίθημι 的被动],I放上,献上(祭品),建立,竖立(雕像). II依靠(某人或某事). ᾿Ανάκειον, τό, 二主庙: Διόσκοροι (Κάστωρ 和Πολυδεύκης)的庙宇, ανα-κεκλομαι, [詩] = ἀνα-καλέω,呼唤. ανα-κέλαδος, ὁ, (ἀνά, κέλομαι),大叫,大呼,吶喊 ανα-κεομαι, [伊] = ἀνά-κειμαι. ανα-κεράννυμι [ρα], [亦作]ίω, [将] - κεράσω, 使(一物与另一物)相混合,混合,搀和, Άνακες, οἱ, [是ἄνακτες 的古体],二主(指Κάστωρ 和 Πολυδεύκης). ανακεφαλαιοω, [将] ώσω, (ἀνά, κεφαλή),(演说家)总结(自己的论点).[被动] &. Ev τῷ λόγῳ τούτ ψ被总结在这句话里. ανα-κηκιω [史诗作t], ①冒出(血). ②[晚期]使生长出,使滋生出. ανακηρυσσω,, [阿] -ττω, [将] ύξω, ①宣告,宣布. ②歌颂. ③宣布拍卖 ανα-κινδυνεύω, [将] σω, 冒险,冒新的危险、 ανα-κινέω, Ι向上移动,摇动.II 连根拔起. III 唤醒,激起. ανακίνησις, εως, ή, ①摇动, 挥(拳),挥舞(兵器). ②激动,兴奋. ανα-κίρναμαι, [异态] = άνα-κεράννυμι. ανα-κλάζω, [将]-κλάγξω, [不过2] ἀνέκλα γου,①大叫.②狂吠. 〈59〉 ἀνα-κλαίω, [将] -κλαύσομαι, 大哭,痛哭流涕. ανακλάσις, εως, ἡ (ἀνακλάω), ① 向后弯曲.②(光的)反射. ③(声音的)回响. ἀνα-κλάω [α], [将]- κλάσω, [不过1] ἀνέ-κλάσα, ① 向后弯曲. ② 反射. ③ 回响. ἀνάκλησις, εως, ή, I 召唤, 招呼. II 召回(特指流亡者被召回). ἀνακλιθήσομαι, 是 ἀνακλίνω 的被动, 将. ἀνακλινθείς, [晚期] ἀνακλιθείς, [诗]g是 άνα-κλίνω 的被动, 不过1. ανα-κλίνω [ι][诗] ἀγ-κλίνω, [将] -κλεν ώ, [不过1] ἀνέκλινα, I ① 使一物倚靠另一物.②使躺在榻上(进餐). II 把门向后推: 开门. III 仰头. ανάκλιτος, η, ον, 用来躺的. ἀνακλύζω, ① 冲洗, (海浪)冲刷(海岸). ②〔中动〕漱口. ανακλώθω, (命运女神们)另纺某人的生命线: 改变某人的命运, ανα-κογχυλιάζω, [将] σω, (ἀνά, κόγχη), 打开(遗嘱的)封印, ανα-κοινόω, [将] ώσω, ① 透露, 告知. ② 与………商量. ③ 交谈. ανα-κοιρανέω, 统治. ανακόλλ-ησις, εως, ή, [医]用黏带拔出向内生长的睫毛的手术, ανα-κολπάζω, [将] σω, (ἀνά, κόλπος), 束腰带. ἄνακολυμβάω, ①潜水后升起来. ② 从底部弄上来, ἀνακομβόομαι, 束好腰带准备行动(如战斗等). ανακομιδή, ή, ① 恢复健康. ② 收回, ανα-κομίζω, [诗] αγ-κομίζω, [将] ίσω, [阿]ιω, [不过1] ἀνεκόμισα, ① 恢复健康, ② 收回, ③去到(上游)、④回家. αν-ακοντίζω, [将] ίσω, (血或水)冒出. ανακοπη, ή, 反弹, 反击, 阻挡. ανα-κοπτω, [将], 反弹, 反击, 阻挡. ανα-κουφίζω, [将] ίσω[阿] tw, ① 升高, 上(马). ② 振作(精神). ἀνακούφισις, εως, ή, 减轻. ά. κακών 灾难减轻. ανακράζω, [将] άξομαι, [不过2] ἀνθκραγον, 叫喊, 提高声音. ἀνα-κραθείς, 是 ἀνακεράννυμι 的不过1, 被动, 分. ἀνάκρᾶσις, εως, ή, (ανακεράννυμι), ① 混合, 摔混. ② 随俗, (与当地人)同化. ανα-κρέκομαι, [异态], ① 开始弹(琴). ②(鸟)开始歌唱. ἐς σε ἅπας ὄρνις ἀνακρέκεται 每只鸟都开始为你歌唱. ἀνα-κρεμάννυμι, [诗] άγ-κρεμ-, [将] - κρεμασω, [不过1] ἀνεκρέμασα, 挂起, 挂上, ανα-κρίνω [τ], I 盘问, 审问. II 调查. III[中动]争论,争吵. ἀνακρίνεσθαι πρὸς ἐωυτούς 互相争论. ανάκρισις, [诗] ἄγκρισις, εως, ή, I ① 调查. ② (讼案的)预先审查. ③ [泛]询问. II 争吵. ανα-κροτεω, [将] ήσω, 拍(手), 鼓(掌), 热烈赞扬. ανα-κρουσις, εως, ή, Ι (ἀνά 向后), ① (船)向后划, 向后驶, (马)倒退, 向后退. ② 退回, 恢复. II (ἀνά 从低到高), (乐器的)弱声起奏、 ανακρουστέον, [动形], 必须阻止住, ανα-κρούω, [将] σω, Ι (dvá向后), ① 使船倒退行驶, 使(马)向后退. ② 阻止. ③ 回到原来的话: 重新开始. ④ 恢复.ἀ. ἐπὶ σώφρονα βίον 恢复原来的有节制的生活. II (ἀνά 从低到高), 开始弹奏最初的音阶, 起奏. ἀνα-κτάομαι, [异态], [将] - κτήσομαι, [完] ἀνέκτημαι, 11 重获(权力, 家业). ② 恢复(体力, 精神). ③ 重建(庙宇).II 重新得到(某人)好感. ανάκτεσι, [史诗] = ἄναξι, 是 ἄνα吃的与, 复. ανακτίτης, ου, ό, 宝石. ανακτόριος, α, ον, ① 主上的, 王家的. ② [名], τὸ ἀνακτόριον 神庙.. ανακτορον, τό, (ἀνάκτωρ), 神庙, ανάκτωρ, ορος, ὁ, (ἀνάσσω), 主,神: ανακυίσκω, 使再受孕。 ανα-κυκάω, [将] ήσω, 搅拌到一起,使混合. ανα-κυκλεω, Ι旋转,转圈子. II [喻]①思考.②(说话)重复. ανακύκλησις, εως, ή, 旋转, 转圈子. ἀνα-κυμβαλιάζω, (κύμβαλον), 声如铙钹. δίφρα ἀνακυμβαλιάζον 战车(倒地)发出镲镲的声音, ανα-κύπτω, [将] -κύψω, [亦作] -κύψομαι, [不过1] ἀνέκυψα, [完] ἀνακέκυψα. ①(马)昂头. ② 探头, 把头伸出水面. ③脱离困境, 脱离危险. ανα-κωκύω[υ], [将] ύσω, 大声哭. ανακωμῳδέω, 搬上舞台加以讽刺, ανακως, [副] = ἐπιμελώς, 仔细地. ἀνακώς , ἔχειν τινός 仔细注意(某物). ανακωχέυω, [阿] ανοχωχεύω, [将] σω, Ι 阻止, 使(船, 车, 战争)停止. ②ἀν. τὸν τόνον των ὅπλων 使绳子绷紧. II 停住不动. ανακωχή, ἡ, = ἀνοκωχή. αναλαβείν, 是 ἀναλαμβάνω 的不过2, 不定式. ανα-λάζομαι, [异态], 重新拿住, 重新抓住, αν-αλᾶλάζω, [不过1] ἀνηλάλαξα, 大喊大叫, (作战时)呐喊. ανα-λαμβάνω, [将] -λήψομαι, [不过2] ἀνέ-λάβον, [完] ἀλείληφα, 1① 拿起, 抱住. ② 采取, 利用. ③ 没收. ④ 担负起, 从事于. ⑤受孕. II 收回, 重获, 恢复, 修复. III 勒住(马).IV 拉拢(人). 〈60〉 ἀνα-λάμπω, [将] -λάμψω, ①燃烧. ② 照耀. ③[喻](战争)爆发.④[喻](某种情绪)复发. αναλγησία, ή, 无(痛苦的)感觉,麻木,无情. ανάλγητος, ον, I无痛苦感觉的.II 无情的,麻木不仁的,冷酷的,残忍的. αν-αλδής,ές, (α反, ἀλδαίνω), 不生长果实的, 不毛的,不茁壮的,不强壮的. ανα-λέγω, [将] ἀναλέζω, [史诗,过未] ἄλλε -γον, [不过1] ἀνέλεξα, [史诗,不定式] ἄλλέ -ξαι, Ⅰ①拾起,拣起,收集.②计算. II 朗读,朗诵. ανα-λείχω, [将]Ew,舔干净. αναληψις, εως, ή, (ἀναλαμβάνω), Ι①拿起,捆上.②修复,赔偿、③康复,复元. II① 就职.②(基督)升天. αν-αλθής,ές, (α反, ἄλθομαι),不好医治的,医不好的. αναλίπος, ον, [多] = ἀνήλιπος, 光脚的,赤脚的 ἀν-αλίσκω, [将] ἀναλώσω, [不过1] ἀνήλωσα,[亦作] ἀνάλωσα, [完] ἀνήλωκα,[亦作]ανάλωκα, [被动,将] ἀναλωθήσομαι, [不过1]ἀνηλώθην [亦作] ἀναλώθην, [完] ἀνήλωμαι,[亦作] ἀνάλωμαι, [現] αν-άλοω, [过完]ἀνάλουν, Ⅰ 用掉, 消耗掉,浪费. [喻]ἀν. ὕπνον睡足,大睡. II 杀死,毁灭. ανάλκεια, ή, 无力, άν-αλκις, ιδος, ό, ή, [宾] -ιδα或-ιν, (α反, ἀλκή), 无力量的(神),软弱的,怯懦的(人)。 ἀν-άλλομαι, [异态], 跳,跳起.ἀ. ἐπὶ ὄχθους 跳上堤岸. ἄν-αλμος, ον, 未加盐的,未腌的. αναλογέω, 对比,类比,类推. ανα-λογία, ή, (ἀνά, λόγος),比例,对比,类比, ανα-λογίζομαι, [异态],①计算,统计、②思考,考虑. αναλογισμός, ὁ, 计算,考虑,推理. ανάλογος, ον, 成比例的,类比的,相似的, ἄν-άλος, ον, (α 反, ἅλς),无盐的,未加盐的. αν-αλόω, 是 ἀναλίσκω 的罕见字体. ἄν-αλτος, ον, (α反,ἄλθομαι),不饱足的,装不满的,吃不饱的(肚子). ἀνάλυσις, εως, ή, ① 解开,释放、解脱、②(同题的)解决.③[宗]解脱,死亡 ἀναλύω [λυ], [伊和史诗]ἀλ-λύω, [将]-λύσω, [完] -λέλόκα, [被动]- λελύμαι, Ⅰ①解开,释放,解脱、②取消.③分解.④融化.⑤解决(问题). II① 解缆,离去.②死. ἀνάλωκα, ἀνάλωμαι, 是 ἀναλίσκω 的完,主动和被动. ἀνάλωμα, ατος, τό, (ἀναλόω),用掉的东西:开销,费用. ἀνάλωσα, ἀναλώσαι, 是 ἀναλίσκω 的不过1和不过1,分. ἀνάλωσις [ανα], εως, ή, 开销,费用. αν-άλωτος [αλ], ον, (α反, ἁλώναι), ① 未被拿下的,攻不破的.②不被腐化的(人). ανα-μαιμαω, 发怒,逞凶,肆虐、 ανα-μανθάνω, [将] - μαθήσομαι, 仔细打听. αν-αμάξευτος, ον, (α反, ἁμαξεύω), 不通大车的. αν-αμάρτητος, ον, (α 反, ἁμαρτες), ① 未失误的,不会不射中的.②无过失的,[副] -τως. ανα-μασαομαι, [异态],一再嚼,反刍. ανα-μάσσω, [阿] -ττω, [将] -μάξω, [不过1]ἀνέμαξα, 1 擦,擦去,抹掉. II 揉面, ανα-μάχομαι [异态], [将]-μαχούμαι [亦作]-μαχέσομαι, -ήσομαι, 重新战斗,重新奋斗以弥补失败. αν-άμβᾶτος, ον, [诗] = ἀν-ανάβατος, (α反,ἀναβαίνω),不能骑的,难控制的(马). ανα-μέλπω, [*],①开始唱,②歌颂. ανα-μένω, [诗] αμμένω, [将]-μενώ, [不过1]ἀνέμεινα, Ι 等待,停留.II 推迟. ανα-μεσος, ον, 在当中,在中间. ανα-μεστος, ov,装满,填满. αναμεστόω, [将] ώσω, 充满,填满. αναμεταξύ, [副],其间,其时. ανα-μετρέω, [将] ήσω, Ι① 再量,再点查. ②【中动]再说明,再叙说.II量出,测出. αναμέτρησις, εως, ή, 測量,量出. αναμηρυκ-άομαι, 细嚼第一胃吐出的食物:反刍. ἀνά-μίγα, [诗] ἄμμίγα, [亦作] ἀνά-μιγδα,[副],混杂地,混合地. ανα-μίγνυμι, [亦作] ύω, [将] μίξω, [不过1]ἀνέμιξα, Ι混合,搀混.II[中动]交往, αναμιμέομαι, 模仿, ἀναμιμνήσκω, [将] ἀναμνήσω,[诗]ἀμμνήσω, [不过1] ἀνέμνησα, 提醒,提到,记起,忆及. ανα-μίμνω, [诗] = ἀνα-μένω. ανα-μιξ, [副], 混杂地,乱糟糟地. αναμιξις, εως, ή, 社交,交往, ανα-μισγω, [诗和伊] = ἀναμίγνυμι. αναμνησθείς, 是 ἀναμιμνήσκω 的不过1, 被动,分. ἄναμμα, ατος, τό, (ἀνάπτω), 一团着火的东西(指太阳). ανα-μνησις, εως, ή, (ἀναμιμνήσκω), 回忆. ανα-μολείν, 是 ἀναβλώσκω 的不过2,不定式. ανα-μορμύρω, (海水)轰鸣,汹涌. ανα-μοχλεύω, 撬开. αναμπέχονος, οv, 未穿外衣的(妇女). άν-αμπλάκητος, ov, 未犯错误的,无辜的(人). ανάμπυξ, ύκος, ὁ, ἡ,未束发带的人. 〈61〉 ἀνα-μυχθίζομαι, [异态], 呻吟. ἀναμύω, 张开(眼睛). ἀν-αμφίλογος, ov, 无可争论的, 不容置疑的. ἀν-αμφισβήτητος, ov, 无可争论的. ἀνανδρία, ἡ, 无男子气概, 怯懦. ἀνανδριεῖς, οἱ, 阳萎的人. ἄν-ανδρος, ον, (α 反, ἀνήρ), I ① 没丈夫的(处女或寡妇). ② 没有男丁的. II 没有男子气概的, 怯懦的. ἀν-ανδρόω, [将] ώσω, 失去丈夫. ἀνάνδρωτος, ov, 成为寡妇的. ἀνα-νεάζω, [将] άσω, (ἀνά, νέος), 重变年轻, 返老还童. ἀνα-νέμω, [诗] ἀννέμω, Ι 再分配, 重新分. II [中动] 计算, 重数. III 记诵, 精读. ἀνα-νέομαι, [异态], [诗] ἀννέομαι, (太阳) 升起. ἀνα-νεόομαι [异态], [将] -ώσομαι, [不过1] ἄνε νε ωσάμην, [诗, 不定式] ἀννεώσασθαι. 更新, 重建(友谊), 重立(誓言), 重新谈. ἀνα-νεύω, [将] σω, 把头往后一仰: 拒绝. ἀνανέωσις, εως, ἡ, (联盟的) 更新, 重建. ἀνα-νήφω, [将] ω, ① 变清醒, 恢复知觉. ② [及物] 使清醒. ἀνανήχομαι, ① 游泅, 浮出水面. ② [喻] 恢复, 复苏. ἀνανθέω, 重新开花, 继续开花. ἀνάνθρωπος, ον, 不人道的, 残忍的. ἄν-αντα, [副], 往上坡, 往山上, 上山, 爬坡. ἀν-ανταγωνιστος, ον, 没对手的, 没竞争者的, 没有斗争的. ἀνανταπό-δοτος, ον, 没有结论句的(条件句). ἀν-αντής, ες, 上坡的, 陡峭的, 困难的. ἀν-αντίρρητος, ον, (α 反, ἀντερώ), 不能反对的, 不能否认的. [副] -ws. ᾿ΑΝΑΞ, ἄνακτος, ὁ, [史诗, 与, 复] ἀνάκτεσι, Ι 主, 王, 神. II ① 主宰, 国王, 首领, 领袖. ② 一家之主, 主人. ③ [喻] ά. κώπης 桨的主子: 桨手. ά. όπλων 武器的主子: 重甲兵, 战士. ἀνα-ξαίνω, 重新激起(嗜好), 勾起(旧痛). ἀνάξασθαι, 是 ἀνάσσω 的不过1, 中动, 不定式. ἀνα-ξηραίνω, [将] ἄνῶ, [不过1]-εξήρᾶνα, [诗, 不定式] ἀγξηράναι, 使变干燥. ἀναξίαλος, ὁ, 大海的主宰(是海神 Ποσειδών 的称号). ἀνάξιος, ον, [亦作] α, ον, ① 无价值的, 不值一文的. ② 不应受苦的. ἀναξι-φόρμιγξ, ιγγος, ὁ, ἡ, 竖琴之主宰,(即: 颂歌). ἀναξίως, [副], 不值一文地. ἀνα-ξύνοω, = ἀνα-κοινόω. ἀναξυρίδες, ίδων, αἱ, [波斯语](东方民族穿的) 裤子. ἀνα-ξύω [υ], [将]ύσω, [不过1, 被动]. ἀνέ ξύσθην, 刮掉, 擦掉. ἀνάξω, 是 ἀνάσσω 的将. ἀν-αοίγω, [将] ξω, [诗] = άν-άγω. ἀνα-παιδεύω, 重新教育. ἀνα-παιστικός, ή, όν, 短短长节奏的(诗). ἀνάπαιστος, ον, (ἀναπαίω), I 打制成的(铜器). II ① 击回的, 弹回的. ② 相反的, 颠倒的. ③ [名] ἀνάπαιστος (暗含 πούς), ὁ, 和 δακτυλικός (暗含 πούς) “长短短音步”相反的短短长音步. ④ ἀνάπαιστα, τά, 短短长节奏的诗, 讽刺诗. ἀνα-παιστρίς, ίδος, ἡ, 铁匠的铁锤. ἀνα-παίω, [将] σω, 反弹回去. ῥυθμοὶ ἔμμε-τρά τε καὶ ἀναπαίοντες, ( = ἀνάπαιστοι) 反弹回去的节奏, 和长短短节奏相反的节奏(即短短长节奏). «ἀνάπαιστος. ἀνά-πάλιν, [副], I 回, 回去. II 再一次, 再一遍. III 相反地.ά. πορεύεσθαι 逆行: 走向错误的方向. ἀνα-πάλλω, [诗] ἀμπάλλω, [将] ἀναπᾶλῶ, [不过1] ἀνέπηλα, [史诗, 不过2, 分] άμπε-παλών, Ι ① 摆动(手脚), 跳舞. ② 前后挥动(矛投掷出去). ③ 跳起. II ἀναπάλλων(暗含 σε ισμός, ὁ, 上下移动的(地震). ἀνα-πάσσω, [将] άσω, 洒上. ἀναπατέω, ① 倒退. ② (马) 惊退. ἀνάπαυλα, ης, ἡ, (ἀναπαύω), Ι ① 休息. κατ' ἀναπαύλας διηρήσθαι (工人) 分班轮替. ② (灾难的) 停顿, 解除. II 歇处, 投宿处. ἀνάπαυσις, [诗] ἄμπαυσις, εως, ή, ① 休息, 消遣. ② (灾难的) 停顿. ἀναπαυστήριος, [伊] αμπ-, ον, ① 供休息的(座位). ② [名] τὸ ἀναπαυστήριον [亦作] τὸ ἀναπαυτήριον 休息处, 休息时间, 休息号声. ἀνα-παύω, [伊] αμπαύω, Ι ① 停止, 休息. ② 命令兵士停下来休息, 稍息. ③ 休耕. II ① 睡觉. ② 安息, 死. ΙΙΙ τὸ τοῦ Θεοῦ πνεῦμα ἐφ' ὑμᾶς ἀναπαύεται 神的灵常住在你们身上. ἀνα-πείθω, [将] -πείσω, [不过1] ἀνέπεισα, Ι 说服, 劝服. II 劝(人做坏事), 引诱, 买通, 贿赂. ἀνα-πειράομαι, [异态], [将] ήσομαι, Ι ① 再试. ② [泛] 测验(某物). II (船舰) 试航, 演习. ἀνα-πείρω, [将] -περώ, [不过1] ἀνέπειρα, [史诗, 分] ἀμπείρας, [被动, 不过2 ἀνε πάρην [πα], [完] ἀναπέπαρμαι, [诗] (ἀμπέπαρμαι), ① 穿透, 用炙肉叉叉(肉). ② 使用尖桩刺刑. ἀναπειστήριος, α, ον, 能说服人的, 有说服力的. ἀνα-πεμπάζω, άζομαι, ① 重新数. ② 重新考虑. ἀναπέμπω, [诗] ἀμπέμπω, [将] -ψω,派 〈62〉 ἀναπεπταμένος 1 遣,派往.II 送回. ἀναπεπταμένος, 是ἀναπετάννυμι 的完,被动,分. ἀναπεσείν, ἀναπεσών, 是 ἀναπίπτω 的不过2,不定式和分. ἀνα-πετάννυμι, [亦作] ἀνα-πεταννύω, ἀνα-πετάω, [将] - πε τάσω, [阿] -πετώ, [不过1] ἀνε πέτασα, [诗,命和分] ἀμπέτασον, ἀμπετάσας, 张开,打开,摊开,铺开. ἀνα-πέτομαι, [将] πτήσομαι, [不过2] ἀνεπτόμην [亦作] ἀνε πτάμην, [诗,分] ἀμπτάμενος, [主动,不过2] ἀνέπτην, [诗,祈] ἀμπταίην, 飞起来,飞走,⇨πέτομαι. ἀναπέφηνα, 是 ἀναφαίνω 的完. ἀνα-πήγνυμι, [亦作]-ω, ①刺穿,叉上. ②使用尖桩刺刑. ἀνα-πηδάω, [詩] αμπηδάω, [将] ήσομαι, Ι跳,跳起,惊起. ἀν. ἐπ᾿ ἔργον (从床上)跳起来去干活. II(泉水)跃出,冒出. ἀνα-πήρος, ον,残废的(人),残缺不全的(心灵). ἀνα-πίδύω, [将] ύσω, 冒出,冒水. ἀνα-πιέζω, ① 反压.②压. ἀνα-πίεσις, εως, ή, 压力. ἀνα-πίμπλημι, [3 单] πιμπλᾷ, [将] πλήσω,[不过1] ἀνέπλησα, Ι①使充满. ② 实现,应验,完结(定命). II [被动](身上)感染. ἀνα-πίπτω, [将] - πεσούμαι, [不过2] ἀνέπεσ-ον, [完] ἀναπέπτωκα, ① 向后倒下,后退,让步,放弃,泄气,气馁. ἀναπεπτωκός σχήμα 无生气的文风. ② α. ἀπ᾿ ἄκων 从家里被驱逐.③(在草地上)躺下(就餐). ἀνα-πίτνημι, [诗] = ἀνα-πετάννυμι. ἀνα-πλάσσω [λα], [阿] -πλάττω, [将]- πλάσω, [不过1] ἀνέ πλάσα, ①重新制造,重新铸造.②[泛]制造,铸造. ἀνα-πλέκω, [将]Ew,缠绕,编(辫子). ἀναπλεος, α, ον, ①充满(某物)的.②染满(别人身上的血)的,(身上)沾满(某物)的. ἀνα-πλέω, [伊,现] ἀνα-πλώω, [将]- πλεύσομαι, [亦作] - πλευσούμαι, [不过1] ἀνέπλευσα, 1①向上游航去.②出海.③游上来,浮出水面. II①回航.②(鱼)游回. ἀνά-πλεως, ων, [属]ω, [阴亦作] ἀναπλέα,[伊和阿] = ἀνάπλεος. ἀνα-πληρόω, [特] ώσω, Ι①使重新充满. ②[泛]使充满.II[中动]得到报酬.III(日蚀后太阳)复原. IV[被动] ἀνεπληρώθη ὁ ἥλιος(日蚀后)太阳复原. αναπλήσαι, αναπλήσας, 是 ἀναπίμπλημι的不过1,不定式和分. ἀνάπλους, [合併] ανάπλους, ὁ, (ἀναπλέω), Ι①向上游航行,逆流而上.②出海.II归航. ἀν-απλόω, [特] ώσω, 1 张开,打开. II 解释,阐明. ἀνα-πλώω, [伊] = ἀναπλέω. αναπνεύσειε, 是ἀναπνέω的3单,不过1,祈. ανάπνευσις, εως, ή, (ἀναπνέω), ①恢复呼吸,吸气,喘息.②(得到)喘息机会,休息. ανάπνευστος, ον, [诗] = ἄπνευστος, 无呼吸. ἀνα-πνέω, [将] πνεύσομαι, [不过1] ἀνε1πνευσα, 1重新吸气,喘息. II 吸气. III 呼气. ἀναπνοή, [诗]αμπνοη, ή,重新呼吸,喘息, ανάπνυε, [诗], 是 ἀναπνέω 的现,命. αναπό-γράφος, ον, 没有在海关登记的,走私的. ἀν-απόδεικτος, ov, 未经证明的,不能证明的. ἀνα-ποδίζω, [将] ίσω, [阿] τω, [不过1] άνε-πόδισα, (ἀνά, πούς), 1使退回,召回来盘问. II[不及物]退后,退回, αναπό-δραστος, ov, 无法逃避的. ἀνα-ποιέω, ① 炮制(药物).②翻修,翻新. ἀν-αποινος, ον, (α反, άποινα), 没有赎金的,有报酬的,没有补偿的, ἀναπολεμέω, 再次发动战争. ἀνα-πολέω, [詩] αμπολέω, ①重新翻地,耕地.②重复一遍,重新考虑, ἀν-απολόγητος, ον, (α反, ἀπολογέομαι), 无法辩护的,无可辩解的. αναπομπή, ἡ, (ἀναπέμπω), I送上,送上(卫城). θησαυρῶν ἀναπομπή 挖掘财宝. II 恢复. αναπομπός, ὁ, (ἀναπέμπω),送上幽魂的神(指冥王). ἀν-απόνιπτος, ον, (α反, ἀπονίζω), 未洗过的(手). ανα-ποταομαι, [异态] = ἀναπέ τομαι. αναποστατοS, ov, 无法逃避的. ἀνα-πράσσω, [阿] -ττω, [将] -πράξω, 征收(款),讨(债),处(以惩罚). ἀ. ὑπόσχεσιν 要求信守诺言,要求实践诺言, ἀνα-πρήθω. [将]σω,进出,流出. δάκρυἀναπρήσας 泪流滚滚. ἀνα-πτερόω, [将] ώσω, [不过1] ἀνε πτέρωσα, [完] -επτέρωκα, I①展翅(待飞),举起,支起.②(情感)奔放,振奋,激动. II①安上新的翅膀.②[被动]得到新的翅膀, αναπτ ῆναι, αναπτάσθαι, αναπτέσθαι,是ἀναπέτομαι 的不过2 ἀνέπτην, ἀνε πτάμην, ἀνε πτόμην 的不定式. ανάπτυσις, εως, ή, (αναπτύω), 吐痰,吐血. ανα-πτύσσω, [将]ύξω,[被动,不过1] ἀνεπτύχθην, [不过2] ἀνεπτύ γην[0], I①张开(手),展开,打开(门,卷轴等).②切开.③反刍.II [军]① τὴν φάλαγγα ἀ. (将两翼的兵士调到后面)使队形向后延长.② τὸ κέρας ἀ. (将后面的兵士调到前面左右两边)使队形向两翼展开. αναπτυχή, ἡ, [詩] ἀμπτυχή, ή, ① 展开,扩 〈63〉 ἀνασθμαίνω ἀνερρωγός (野兽)大张着嘴. ἀναρ-ρηθήναι, 是由 ἀνειπεῖν 变来的不过1, 被动,不定式.⇨άνειπεῖν. ἀναρρήξας, 是 ἀναρρήγνυμι的不过1,分, ἀναρρηξις, εως, ή, (ἀναρρήγνυμι), ①(船)破裂.② [医] αἱμάτων ἀ. (肺)出血. ἀναρ-ρίπτω, [亦作] έω, [将] - ρίψω, [不过1] ἀνέρριψα, Ι 抛起,往上扔,(划桨)翻动海水. II冒, 掷. ἀναρρίπτειν κίνδυνον 冒险,冒……危险. εἰς ἅπαν τὸ ὑπάρχον ἀναρρίπτειν 把一切都押上,孤注一掷, αν-αρρίχάομαι, [异态], [过未] άνε ρριχώμην, [*] ἀναρριχήσομαι, [不过1] ἀνερ-ριχησάμην, 往上爬,攀登. αναρροια, ή, (ἀναρρέω), ①流回,退潮.②(月光的)反射. αναρ-ροιβδέω, 吞回去,再吞下去. αναρροχθέω, 汹涌退潮. ἀνάρ-ρυσις, εως, ή, (ἀνά, ῥύω = ἐρύω), ① 夺去,救走,救出.② ᾿Απατούρια 节的第二天, αναρρύω, (ῥύω, ἐρύω), ①将牺牲的头向后拉(以便割断喉咙):献祭.②[中动]向后拉,拯救 ἀναρ-ρώννυμι, [亦作] ύω, [将] -ρώσω, [不过1] ἀνέρρωσα,再加强,恢复力气,重新振作起来. αν-άρσιος, ον, [亦作] α, ον, Ι①不合的,合不到一起的.②[喻]敌对的,不共戴天的(敌人). II 奇怪的(事件). αν-αρτάω, [特] ήσω, [不过1] ἀνήρτησα, Ι 悬挂,挂上,靠上,倚靠. II[中动,有完,被动ἀνήρτημαι] 使属于自己,征服.III[被动,有完 ἀνήρτημαι ] ①依靠,依赖. ὅτῳ ἀνδρὶ πάντα εἰς ἑαυτὸν ἀνήρτηται 那人的一切全靠他自己. ② ἀνήρτηται (+不定式),准备(做). αν-άρτιος, ον, (α反, άρτιος), ① 非偶数的,奇数的.②敌对的,(和某人)不和的. αν-αρχαΐζω, [将] σω, 使(城邦)复旧,使恢复古风 αναρχία, ή, ①无首领.②无法制,无政府. ③(雅典)无执政官之年. ἄν-αρχος, ον, (α反, ἀρχή), ①无首领的.②无开端的,无起始的, ανα-σειράζω, [特] ἀσω, (ἀνά, σειρά), 用缰绳向后拉,勒住,拉到一边, ανα-σείω, [诗] ανασσείω, [将] σείσω, Ι 往后甩(头发),来回挥动(盾),挥(手).②. βοὴν 大喊大叫相威胁.③抖松,松开. ά. πάντα κάλων 松开全部帆脚索,[喻]全力以赴,使出全部力量. II 鼓动,煽惑(群众). ανασεσυρμένος, 是 ἀνασύρω 的完,被动,分. ανα-σεύομαι,[被动,只见用不过2,3单 ἀνεσσύτο],冒出(血)来. αν-ασθμαίνω, 呼吸困难. 展.②(破晓时天边)扩展出天光的一块地方,③辽阔处,开阔处. αἰθέρος ἀμπτυχαί 辽阔天空. ④ ἡλίου ἀναπτυχαί 太阳向四周扩展的光芒. ἀνα-πτύω[5], [将] ύσω, 吐出(血), 喷溅,喷出. αν-άπτω, [将] ψω, [不过1] ἀνῆψα, Ι①悬挂,挂上.[喻]加上. μῶμον ἀνάπτειν (给某人)加上耻辱.②[中动]挂在自己身上,拴在身上,ἀνάπτεσθαι ναῦν 把船拴在身上(拖走). II点燃,点亮,[喻]煽起怒气. αναπτωσις, εως, ή,①松弛. ②躺下进餐. ανα-πυνθάνομαι, [异态], [将] -πεύσομαι, [不过2] ἀνεπυθόμην, 打听,调查. ανάπυστος, ον,使人知道的,被人发现的, ανάπωτις, [亦作] άμπωτις, [屑] εως, [伊]τος, ή, (ἀναπίνω), ①吸(水),喝.②退潮. αναρ-, 加 ἀνά 构成复合词时,如,avá 之后的字母为户,则重复,例如 άναρ-ραΐζω等,但在诗歌中或伊奥尼亚方言中往往仍只用一个p. αναραιρηκώς, [伊] = ἀνῃρηκώς, 是 ἀναιρέω 的完,分. ἀν-αργύρος, ον,没银子的,没钱的. ἄν-αρθρος, ον, Ι①无力气的,无生气的.②不露关节的(胖人).II 发音不清楚的, αν-αριθμέομαι, [将] ήσομαι, 1 计算,点数. II 考虑. ἀν-αρίθμητος, ον, ①无数的,数不清的,无阴的.②不算数的,算不得数的,微不足道的. αν-άριθμος [αρ], [诗] ανήριθμος, ον, = ἀναρίθμητος. αναριστέω, 不吃早饭. ἄν-αρκτος, ον, (α反,ἄρχω),不受统治的,不受管辖的. ἄναρμος, ον, 互不相连的(原子). αναρμοστια, ή, 不合适,不和谐, ἄν-άρμοστος, ον, (α 反, ἁρμόζω), ①不合适的(衣服),不和谐的(声音),古怪的(人).②未准备好的. αναρπαγη, ή, 再捕获,捕获. ἀν-αρπάζω [πα], [将] άξω, [阿] άσω, [亦作] άσομαι, [不过1] ἀνήρπασα, ① 捉住,抓起来.②掳走,(神)摄走(某人).③蹂躏,洗劫. ἀναρπαστός, όν, [亦作]ή, 6v,被带到内陆去的,被抢走的,被蹂躏的,被洗劫的. αναρραΐζω, 从重病中复元, ανα-ρράπτω, [医]用缝线拉上, αναρ-ρεω, [将]-ρεύσομαι, 流回,(血)往回流. αναρ-ρήγνυμι, [亦作] -ω, [将] - ρήξω, [不过1] ἀνέ ρρηξα, Ι ①使破裂,使破开、②打开,撕开,挖开.③打破,捣毁. II①发出,吐出(话语).②[喻] ά. πόλιν 使(城邦)动荡不宁,③[被动](火山)爆发,(地面)坼裂,(脓疮)破裂. III [不及物]①(祸事)发生.② στόμα ἔχειν 〈64〉 ἀνάσιμος ἀνά-σιμος, ον, ①有短而尖端向上翻的鼻子的, ② ὀδόντες ἀ.尖端向上翻的象牙. ανα-σκαπτω, [将]ψω,①挖掘,挖出.② [喻]夷为平地. ανα-σκεπτέον, [动形],必须考虑. ανα-σκεπτομαι, = ἀνα-σκοπέω. ανα-σκευάζω, [将] άσω, [完] ἀνεσκεύακα,[被动,不过1] άνεσκευάσθην, [完] άνεσκευ-άσμαι, ① 打行李,搬走.②(部队)拔营,开拔.③搬空.④洗劫,蹂躏.⑤[被动]破产, [被动] ανεσκευασμεθα,(钱庄)破产,[喻]我们完了. αν-άσκητος, ον, (α反,ασκέ ω), 未经训练的,缺乏锻炼的. ανα-σκολοπίζω, [将] ίσω, [被动,有将、中动,作被动义] ἀνασκολοπιούμαι, (把人)戳在尖桩上,处以尖桩刑. ανα-σκοπέω, [将] σκέψομαι, [不过1]άνε-σκεψάμην, 细看,观察,查问. ανασοβέω, 惊起. ανα-σπαράσσω, [将],拔起,扯起(树根). ανάσπαστος, ον, ①被拖上去的.② ἀνασπα-στοὺς ποιήσαι Παίονας ἐς τὴν Ἀσίην 把 Παίο-ves 人迁到亚细亚去.③从里面拉开的(门). ἀνα-σπάω [πα], [诗] ανσπάω, [将] -σπάσω [ǎ],[不过1] ἀνέσπᾶσα, Ι ①向上拉. &.σπυρίδα 把捉鱼的篮子拉起来,ὕδωρ ἀ. 汲水.②拉(船)上岸.③吸(血,灰尘),喝(水).④抽回,缩回(手).⑤拉倒(石像,树).⑥ τὰς ὀφρὺς ἀνασπᾶν 皱眉(表示事情严重). ⑦ λόγους ἀνασπᾶν τι 对某人说大话. II [中动]ἐκ χροὸς ἔγχος ἀνεσπάσατ 从肉里拔出了矛. ἄνασσα, ης, ή, [是ἄναξ的阴],①女主上,神后(指女神).②女王,王后.③公主.④女人,主妇,主母, ἀν-άσσατος, [多] = ἀν-ήσσητος. ανασσείασκε, [亦作] -εσκε, [伊] = ἀνέσειε,是 ἀνασείω 的3单,过未. ανάσσω [να], [过未] ἤμασσον, [史诗] ἄνασσον, [将] ἀνάξω, [不过1] ἤναξα, [史诗] ἄναξα,(ἄναξ), ①做主宰,统治,管辖② [中动] τρὶς ἀνάξασθαι γένε᾿ ἀνδρῶν 统治过三代人, ανάσσω, [阿] = ἀναΐσσω. ἀνάστα, = ἀνάστηθι, 是ἀνίστημι 的不过2,命. ἀναστᾶδόν, [副], (ἀνίστημι), 直立地,站直.ἀλλὰ ἴδεσθε καὶ ὕμμες ἀνασταδόν 你们站直身子望一望吧. ἀναστάς, ἀναστῆναι, 是 ἀνίστημι 的不过2,分和不定式, αναστασις, [属] ∈ws, [伊] cos, ή, Ⅰ[主动](ἀνίστημι), ① 唤起,唤醒.②复活.③起身,动身,离去,迁移,开拔.④立(墙),竖(碑).⑤毁灭. II (ἀνίσταμαι), ① 起立,竖立.②(军队的)迁移,开拔.③醒来,起身.④(失败后的)崛立,兴起.⑤复活. αναστατήρ, ήρος, ό, 毁灭者,破坏者. αναστατης, ου, ὁ, = ἀναστατήρ. αναστάτος, ου, (ἀνίσταμαι), 被赶走的,被赶出家门的,被洗劫的,被抢劫一空的, αναστατόω, [将] ώσω, 破坏(某地),使混乱. ανα-σταυρόω, [将] ώσω, ① 处以尖桩刑,把人戳在尖桩上.②[罗马刑罚]钉在十字架上, αναστειρος, ον, 有很高的船头的. ανα-στέλλω, [将] -στελῶ, Ι (ἀνά 向上),①送出. ά. νέφεα起云.②[中动] νεβρίδας ἀνεστείλαντο (酒神的信女们)把鹿皮褶起来束在腰上. II (ἀνά 向后),①(外科医生)向后推开,掀起(肌肉).②阻止,挡住(进攻). III[中动]拒绝. ανα-στενάζω, [将] άξω, = ἀναστένω. ανα-στεναχίζω, = ἀναστένω. ανα-στενάχωνα],放声痛哭. ανα-στένω, 放声嚎叫,放声痛哭. ανα-στέφω, [将]ψω,戴上花冠. ανα-στηρίζω, [将] 5w,使固定(在底座上). αναστησείω, 是 ἀναστήσω (ἀνίστημι 的将)愿望动词. ἀναστήσομαι, -στήσω, 是 ἀνίστημι 的将,中动和主动. αναστολή, ἡ, (ἀναστέλλω), ①(头发)往后披. ②(瘘管)张开. ανα-στομοω, [将] ώσω, ① 打开口子.②[被动]张开口. ανα-στρέφω, [将] ψω, [完] ἀνέστραμμαι, Ι 1使翻转,掀翻(车子). ② α. καρδίαν 反胃,生病. II①使返回. ἀ. τινὰ ἐξ Ἅιδου 将某人从冥土送回来.②[不及物]踅回,转回来,(军队)重新集合. III[被动]①定居(某地).②持身行事,为人, ὡς δεσπότης ἀναστρέ -Φεσθαι 行事像君主.③(太阳在天空)旋转.④被翻转过来,被颠倒、 ἄν-αστρος, ον, 无星的(夜晚). ἀναστροφή, ή, ①翻转,颠倒,混乱.②转回,回返,踅回,(反方向的)旋转.③[语]尖音符号的向后退(如 περί 变为 πέρι). ④ 住处,常到处.⑤持身行事,为人. ἀνα-στρωφάω, [诗], [反复动词] = ἀνα-στρέ-Φω, 时常转动. τόξον ἐ νώμα πάντῃ ἀναστρω-Φῶν 他把那张弓翻来复去查看. ανα-συντάσσω, 再估计战时财产税. ανα-σύρω [υ], [将]-συρώ, [不过1] ἀνέσυρα,①拉起.②[中动]撩起衣裳,拉起衣襟. ανα-σφάλλω, [将] -σφαλώ, [不过1] ἀνέσφη-λα, 摔倒后重新爬起来,恢复健康. ανασχεθέειν, [合併] ανασχεθεῖν, 是 ἀνέχω 的不过2 ἀνέσχεθον 的不定式. 〈65〉 ἀνασχεῖν, ἀνασχέσθαι, 是 ἀνέχω 的不过2, 主动不定式和中动不定式, ἀνασχετός, [诗] ἀνασχετός, όν, (ἀνέχομαι), ① 可忍耐的。② [常和否定词连用] οὐκ ἀ. 不能忍受…… ἀνα-σχίζω, [将] -σχίσω, 撕开, 剥开, 破开, 打开. ἀνασχών, 是 ἀνέχω 的不过2, 分. ἀνα-σῴζω, [将] -σώσω, [不过1] ἀνέσωσα, ① 失而复得, 重获。② 恢复, 救活, 生还。③牢记, 记住. ἀνα-ταράσσω, [阿] -ττω, [将] -ταράξω, ① 搅拌, 搅乱.② 使兴奋, 使狂乱. ἀνάτασις, εως, ή, (ἀνατείνω), ① 延伸, 伸出。② 坚定。③ 忍耐。 ἀνα-τάσσω, [阿] -ττω, [将] τάξω, 排列好(队伍), 安放好, 放整齐. ἀνατεθραμμαι, 是 ἀνατρέφω 的完, 被动. ἀνατεί, [亦作] ἀνατί, [是 ἄνατος 的副], 不受损害地, 不受惩罚地. ἀνα-τείνω, [诗] ἀντείνω, [将] -τενώ, [不过1] ἀνέτεινα, I 伸出. χεῖρα ἀνατείνειν 伸出手(发誓或祈祷)。II 达到, 够到. III (队伍) 一线展开. IV 忍耐, 能挨饿. ἀνα-τειχίζω, [将] -ίσω, [阿] τω, 重新筑墙, 修筑新墙. ἀνατειχισμός, ὁ, 重新筑墙, 修筑新墙. ἀνα-τέλλω, [诗] ἀν-τέλλω, [将] -τελώ, [不过1] ἀνέτειλα, I ① 使升起. ὕδωρ &. 使水冒出。② 使出生, 长出(草)。II 升起, (日月)上升, (水)冒出来, (火焰) 喷出来. ἀνα-τέμνω, [将] τεμῶ, 切割, 切开, 切掉. ἀνατί [ι], [副] = ἀνατεί. ἀνα-τίθημι, [将] ἀναθήσω, I ① 放在…上, (把责任, 负担) 加在(某人)身上. ἐλεγχείην ἀναθήσει μοι 他会加罪于我。② (把东西) 交付(某人), (把功劳等) 归于(某人), (将某物) 托付(某人)。II ① 献(还愿物), (将著作) 献给(某人)。② 立(碑)。III [中动] ἀνατίθεμαι, ①(把自己的东西) 放在……上。② 告诉, 告知.③ 收回(原话), 改变(意见). ἀνα-τιμάω, [将] -ήσω, 提高价钱, 抬高身价。 ἀνα-τινάσσω, [将] ξω, ① 摇晃, 挥舞。② (风) 吹动(帆)。 ἀνατλας, 是 ἀνα-τλήναι 的分. ἀνα-τλήναι, [是不过2 ἀνέτλην 的不定式, 现在时不用 ἀνά-τλημι, 而用 ἀνα-τολμάω, 将来时是 -τλήσομαι], 耐受, 经受, 抵抗住(迷药的力量)。 ἀνατοκισμός, ὁ, 复利息. ἀνατολή, [诗] αντολή, ή, (ἀνατέλλω), I ①(日月星辰的) 升起, 上升, ἀντολαὶ ἠελίοιο 日出的地方。② 日出的地方, 东方. II (牙齿的) 生长. ἀνατολικός, ή, όν, 东方。 ἀνα-τολμάω, [将] -ήσω, 恢复勇气。 ἄν-ατος, ον, (α反, άτη), I 未受损害的, 未受惩罚的。II [主动] 无害的。 ἀνα-τρέπω, [诗] αντρέπω, [将] -τρέψω, [不过1] ἀνέτρεψα, I ① 推倒, 推翻, 打倒在地。② 反驳。II [被动, 有将, 中动, 作被动义 -τρέψομαι] ① 沮丧。② 转向。III 激励。 ἀνα-τρέφω, [将] -θρέφω, [不过1] ἀνέθρεψα, 养大, 带大, 教养大。 ἀνα-τρέχω, [将] ἀναθρέξομαι, [亦作] ἀναδραμούμαι, [不过2] ἀνέδραμον, ① 跑回去, 掉头往回跑。② 跳起来往前跑。③ (植物) 长出来, 长高, 冒出来, (城市) 兴建起来。 ἀνα-τρησις, εως, ή, (ἀνά, τετραίνω), 打孔, 钻孔. ἀνα-τρίβω [ι], [将] ψω, I ① 擦, 擦干净。② 按摩. II 磨损, 消耗. ἀνατροπή, ή, (ἀνατρέπω), 推倒, 推翻. ἀνατυπόω, ① 描写。② [中动] 想像. ἀνα-τυρβάζω, [将] άσω, 捣乱, 搅乱。 ἀν-αύγητος, ον, (α反, αὐγή), 无光线的, 无阳光的(冥土). ἀν-αύδητος, [多] -άτος, ον, (α反, αὐδάω), ① 不能以言语表达的, 可怕的。② 无言的, 不说话的。 ἄν-αυδος, ον, (α反, ἀυδή), ① 无言的, 无声的。② 不许说话的。③ 不能以言语表达的. ἄν-αυλος, ον, 无笛子音乐的, 无欢乐的, 悲哀的. ἄ-ναυς, [属] ἄνᾶος, ὁ, ἡ, νᾶες ἄναες 不成船的船. ἀνα-φαίνω, [诗] ἀμφαίνω, [将] -Φανω, [不过1] ἀνέφηνα, [亦作] -έφανα, I 显示, 展示, 宣称。II [被动, 有将, 中动, 作被动义 ἀναφανήσομαι, 完, 主动 ἀναπέφηνα] 被展示, 出现, 被称为. ἀναφάνας [φα], [是 ἀναφαίνω 的不过 1, 分], 已出现, 已在望. ἀναφανδά, [副], (ἀναφαίνω), 明显地, 公开地. ἀναφανδόν, [副] = ἀναφανδά. ἀναφανείς, 是 ἀναφαίνω 的不过2, 分, 被动. ἀνα-φέρω, [诗] ἀμφέρω, [将] ἀνοίσω, [不过1] ἀνήνεγκα, [伊] ἀνήνεικα, [亦作] ἄνωσα, I ① 带上来, 携往(某地)。② 起来, 升起来。③ 携带。④ ἀνανείκασθαι 长叹一声。⑤ 抬高, 夸奖, 赞扬。⑥ 支持。II (星辰) 升起。III ① 带回(消息)。② 召回流放者。③ 询问(某人)。④ 恢复, 复元. ἀνα-Φεύγω, [将] -Φεύξομαι, 逃回去, 逃走. ἀναφηναι, 是 ἀναφαίνω 的不过 1, 不定式. ἀν-αφής, ές, (α反, άφή), 摸不着的, 无形的. ἀνα-φθέγγομαι, [异态], 大声叫. ἀνα-φθείρομαι, [被动], 毁灭, 灭亡。 ἀνα-φλέγω, [将] -ξω, ① 点亮, 点燃。② [喻] 〈66〉 ἀναφλογίζω 激动. ἀνα-φλογίζω, [将] -σω, = ἀναφλέγω. ἀνα-φλύω, (浪涛)翻腾,冒泡. ἀνα-φοβέω, [将] ήσω, 吓走. ἀναφορά, ὣς, ή, (ἀναφέρω), I ① (水气,星辰的)上升,升高. ② (错误,灾难的)挽回,补救. ③ 献祭,奉献. II ① 归因,归功. ② 求助,仰仗. ἀνα-φορέω, = ἀναφέρω. ανάφορον, τό, (ἀναφέρω), 用于扛抬之物,如担架,杠等. άνα-φράζομαι, [将]-άσομαι, [中动], 认识,觉察,注意. ἄναφράσσω, [亦作] ἀναφράγνῦμι, 封锁,堵塞. ἀν-αφρόδιτος, ον, (α反, Αφροδίτη), 未得美神的眷顾的,不美的,不可爱的, ἀνα-φρονέω, [特] ήσω, 恢复知觉. αναφυγή, ἡ, (ἀναφεύγω), I 逃回,逃脱. II 撤退. ἀνα-φύρω [υ], [完,被动] πέφυρμαι, 使混合,使混乱,使混浊. ανα-Φυσάω, [将] ήσω, I ①(火山,大象,鲸鱼)出气,喷气 ② 吹(笛). ③[喻]心高志大,趾高气扬,高傲. ανα-φυσιάω, = ἀναφυσάω. ανα-φύω, [将] ύσω, I 使再长出,使生长,使长高,使(胡须,头发)再长长. II [中动,有不过2,主动] ἀνέφυν, [完] ἀναπέ φυκα, 生长,长高,长长. ανα-Φωνέω, [将] ήσω, ① 大呼. ②欢呼. ③ 宣布. αναφώνημα, ατος, τό, ①欢呼 ② 宣布, ἀνα-χάζω, [将] άσω, I 驱赶回去,打退. II [常作被动] άνα-χάζομαι, [将] άσομαι, [史诗,不过1] ἀνε χασσάμην,退回,退却,撤退. ανα-χαίνω, [不过2] ἀνέχἄνον, [完] ἀνακέ -χηνα, 张大嘴. ἀνα-χαιτίζω, [将] ίσω, (ἀνα, χάτη), ① (马以后脚站立)使颈上鬃毛往后竖. ② 将骑者摔下. ③[喻]推倒,推翻. ανα-χάσκω, = ἀναχαίνω. ανα-χέω, [将] χέω, (河,海)满溢,泛滥. ανα-χνοιαίνομαι, (ἀνα-χνόος), [被动], 初长汗毛,初长细毛. ανα-χορεύω, [将]σω,①歌队起舞,② 欢乐跳舞. αναχρονίζομαι, ① 犯时代错误. ② 过时,太晚, αναχυσις, εως, ή, (ἀναχέω), ①泛滥,流泻. ② (热心,痛苦,放荡)过度,过分. ③ (胆液)过多. ἀνά-χωμα, ατος, τό, 堤,水坝. ανα-χώννυμι, [将] χώσω, 堆起(土堆,路面,坟头). ἀνα-χωρέω, [将] ήσω, ① 回(家,城). ② (从战场)退去,撤退. ③ 退后,退(远). ④ 退回(家,宫),退居(某地). ⑤ [喻]退避.ἀ. ἐκ των πραγμάτων 摆脱一切公务. ⑥ (继承权)回到(某人手中),(痛苦)落到(某人身上). ⑦ χώρα ἀνακεχωρηκυία 僻远处, αναχώρησις, εως, [伊] tos,,①回去,后退,撤退,(河水)退落.②撤退方法,退避处. ανα-χωρίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, 使回去,使退却,撤回(军队). ἀνα-ψηφίζω, [*] ίσω, [阿] τώ, 重新投票,再次投票. αναψηφίσις, εως, ή, 重新投票,再次投票, ανάψυξις, εως, ή, (ἀναψύχω), 喘息机会,舒适,畅快. ἀναψυχή, ή, Ι冷却. II 恢复精力,休息. III 喘息机会.& κακών 从灾难中得到喘息机会. ἀνα-ψύχω [ψυ],[将]ψύξω,[被动,不过1] ἀνεψύχθην, [不过2] ἀνεψύχην, 1呼吸新鲜空气,使冷却,使凉爽,得到喘息. II 使精神焕发,使(精神)恢复. III吹干(船,汗). IV[不及物]纳凉,休息. ἀν-δαίω, [诗] = ἀνα-δαίω. ἀνδάνω, [过未] ἥνδανον, [史诗] έήνδανου, [伊] ἑάνδανον, [将] ἀδήσω, [不过2] ἕάδον, [史诗] εὔαδον [亦作] ἅδον, [完] ἅδηκα, [亦作]ἔᾶδα, [多]ἕάδα,使喜欢,使高兴, ἁνδάνει μοι 我喜欢, άνδάνει μοι παεῖν 我喜欢做. ἄν-δεμα, [诗] = ἀνά-δεμα. άνδηρον, τό, [常用复 άνδηρα], ①堤,河岸, 海滩.②花坛. ανδησάμενος, [诗],是ἀναδέω的不过1,分、 ἄν-δίχα, (ἀνά, δίχα), [副],分成两半,分开. ανδραγαθέω, [将] ήσω, 做英勇的人,做正直的人, ανδραγαθία, ή, 英勇, 正直. ανδραγαθίζομαι, [异态], [将] ίσομαι, [阿] τοῦμαι, 行为勇敢,做事正直,做事诚实. ανδρ-αγρια, ων, τά, (ἀνήρ, ἄγρα),从敌方战死者剥下的战利品. ἀνδρ-αδέλφη, ή, 丈夫的姐妹. ανδρ-άδελφος, ὁ, 丈夫的弟兄. ανδρακάς, [剛] = κατ᾿ ἄνδρας,一人对一人地,单个地, ανδρακάς καθήμενος 独坐一桌. ανδραπόδεσι, [史诗],是ἀνδράποδον 的不规则的与, = ἀνδραπόδοις. ανδραποδίζομαι, [异态] = ἀνδραποδίζω. ανδραποδίζω, [将] ίσω [阿]τω, [不过1]加一δραπόδισα, [中动,将,作被动义]ἀνδραποδιε-ύμαι, [被动,将] ἀνδραποδισθήσομαι, [不过1] ἠνδραποδίσθην, [完] ηνδραπόδισμαι, ①成为奴隶(尤指自由人于战败后被出卖而沦为奴隶).②[被动]被卖为奴. 〈67〉 ἀνδραπόδισις, εως, ή, [亦作] ἀνδρᾶ-ποδισμός, ὁ, ①被卖为奴.②被拐卖(指自由人或别人的奴隶被拐卖). ανδραποδιστής, ου, ό, 奴隶贩子,拐卖别人为奴隶的人. ἀνδράποδον [ρα], τό, 奴隶(尤指战争中被俘后被卖为奴的人), ἀνδρᾶποδώδης, ες, (ἀνδράποδον, εἶδος), 奴隶般的,像奴隶一样的,有奴性的. ἀνδράριον [ἄρ], τό, [是ἀνήρ的指小词],矮人,侏儒. ανδράσι, 是 ἀνήρ的与,复. ανδρ-αχθης,ές, (ἀνήρ, ἄχθος), 够一个人扛的,一个人能运得了的, ανδρεία, [伊] -ηΐη, ή, (ἀνήρ), 男子汉气概,英勇,勇气, ἀνδρ-είκελον, τό, 1人像,雕像. II一种肉色的颜料. ἀνδρείος, α, ον, [1] ἀνδρήϊος, η, ον, (ἀνήρ), I①男人的,男子汉的,英勇的.②[中]τὸἀνδρείον 男子气概. II τὰ ἀνδρεία(克里特岛和斯巴达流行的)公共便餐. ανδρειότης, ητος, ἡ, = ἀνδρεία. ανδρει-φόντης, ου, ὁ, (ἀνήρ, Φένω), 屠杀者,杀人凶手, ἀνδρειών, ώνος, ὁ, [詩] = ἀνδρέων. ἀνδρών. ἄνδρεσσι, [史诗] = ἀνδράσι, 是 ἀνήρ 的与,复、 ἀνδρεύμενος, [伊] = ἀνδρούμενος, 是 ἀνδρόω的现,被动,分. ανδρεύομαι, [异态] = ἀνδρίζομαι.. ανδρεων, ώνος, ὁ, [伊] ἀνδρών. ανδρηΐη, [伊] = ἀνδρεία. ανδρηίος, η, ον, [伊] = ἀνδρεῖος. ανδρηλάτεω, [将] ήσω,驱出家门,驱逐出境. ἀνδρ-ηλάτης [α], ου, ό, (ἀνήρ, ἐλαύνω),将他人驱逐出家门的人,报复血仇的人, ανδρία, = ἀνδρεία. ανδριαντο-γλύφος, ὁ, 雕像者. ανδριαντοποιέω, 制作雕像. ανδριαντοποιΐα, ή, 雕像, 雕刻. ανδριαντο-ποιος,οῦ, ὁ,雕像家,雕刻家. ανδριαντ-ουργία, ή, 雕刻. ανδριας, άντος, δ, (ανήρ), 人像,雕像。 ἀνδρίζω, [将] ίσω, I①使成为人.②[被动及中动]成人.③做男子汉:英勇.II搭长人:叠罗汉, ανδρικός, ή, όν, Ι①关于人的,像人的.②勇敢的(人).③结实的(东西). [副] ἀνδρικώς,[最] ἀνδρικώτατα. II由人组成的(歌队). ανδρίον, τό, 是 ἀνήρ 的指小词. ανδριστέον, [动形], (ἀνδρίζω),必须做男子汉, ανδριστι, [副],勇敢地. ανδρο-βάμων [βα], avos, ή,人行道. ἀνδρο-βρώς, ώτος, ὁ, ἡ, (ἀνήρ, βιβρώσκω), 吃人的. ἀνδρο-γόνος, ον, (ἀνήρ, γενέσθαι),宜于生男孩的(日子). ανδρό-γύνος, ον, (ἀνήρ, γυνή), 半男半女的人,阴阳人,柔弱的人, ἀνδρο-δάϊκτος [δα], ον, (ἀνήρ, δαΐζω), 杀人的,凶杀的, ανδρο-δάμας [α], αντος, ό, ή, (ἀνήρ, δαμάω), ,①杀人的.②制服人的(恐惧). ανδρο-δόκος, ον, (ἀνήρ, δέχομαι), 接收人的, ανδρο-θεά, ή, 有男子气的女神(指雅典娜). ανδρόθεν, [副],从人生出.(指 Κένταυρος 是人和马所生.) ανδροκμής, ήτος, ὁ, ἡ, (ἀνήρ, κάμνω), ① 令人困乏的.②杀人的. ανδρό-κμητος, ον, (ἀνήρ, κάμνω), 人工修造的(坟堆). ἀνδρο-κτασία, ή, (ἀνήρ, κτείνω), 杀人,杀敌,杀戮,斩杀,屠杀. ανδροκτονέω, [将] ήσω, 杀人,犯杀人罪. ανδροκτονία, ή, = ἀνδροκτασία. ανδροκτόνος, ον, (ἀνήρ, κτείνω),杀人的,凶杀的. ανδρολαλος, 说人闲话,造人谣言, ανδρ-ολέτειρα, ή, (ἀνήρ, ὄλλυμι),害死男人的女人. ανδρο-λογέω, 募兵. ανδρομάχος [α], η, ον, (ἀνήρ, μάχομαι),和男人作战的. ανδρόμεος, α, ον,人的,人类的. ανδρο-μήκης, ες, (ἀνήρ, μήκος), 一人高的. ανδρο-παις, ό, ①即将成人的孩子,②男子汉一样的孩子,英勇的孩子, ανδρο-πλήθεια, ή, (ἀνήρ, πλῆθος),人群,大批人.ά. στρατού大批兵士,大部队, ανδρό-σίνις, ιδος, ή, (ἀνήρ, σίνομαι), 伤人的,有害于人的. ανδρό-σφιγξ, ό, 狮身人头的怪物. ανδρότης, ητος, ή, = ἀνδρεία. ανδρο-τομέω, 阉割,去势, ανδρο-τυχής, ές, (ἀνήρ, τυχεῖν), 得到丈夫的. ἀνδροτυχής βίοτος(女子的)婚后生活. ανδροφάγεω, [将] ήσω, 吃人, ανδρο-Φάγος, ον, (ἀνήρ, φαγείν),吃人的. ανδρο-φθορος, ον, (ἀνήρ, Φθείρω), 1杀人的. II被杀的人的(血). ἀνδρο-φόνος, ον, (ἀνήρ, Φένω), Ι杀人的. II ἡἀνδροφόνος 谋杀亲夫的女人, ανδρο-φόντης, ου, ό, = ἀνδρει-φόντης. ανδρος, [将] ώσω, (ἀνήρ), ① 抚养成人,培育成人.②[被动]长大成人,成人, ανδρώδης, ες, 像男子汉的,英勇的、[副]-δως. [最] άνδρωδέστατα. 〈68〉 ἀνδρωθείς ἀνδρωθείς, 是 ἀνδρόω 的不过 1, 被动, 分, ἀνδρών, [伊] ἀνδρέων, ῶνος, ὁ, 男人住室, 宴会厅, 厅堂. ἀνδρωνῖτις, ιδος, ἡ, = ἀνδρών. ἀν-δύεται, [诗] = ἀναδύεται. ἄνδωκε, [诗] = ἀνέδωκε, 是 ἀναδίδωμι 的不过 1. ἀν-έβην, 是 ἀναβαίνω 的不过 2. ἀν-εβήσετο, [诗], 是 ἀναβαίνω 的 3 单, 不过 1, 中动. ἀνεβιωσάμην, 是 ἀναβιώσκομαι 的不过 1. ἀν-έβραχε, [是 βράχω 的 3 单, 不过 2, 未见用现], (武器) 铿锵作响, (流水) 哗哗作响, (门户) 嘎嘎作响. ἀνέβωσε, [伊] = ἀνέβόησε, 是 ἀναβοάω 的不过 1. ἀνέγγυος, ον, (α 反, ἐγγύη), ① 未许婚的, 未婚的 (女子). ② 不洁净的, 不合法的 (子女). (指男女不到柏拉图《国家篇》中法定结婚年龄而生养的子女.) ③ 没保证的, 常变化的 (天气). ἀν-εγείρω, [将] - ἐγερῶ, [不过 1] ἀνέγειρα, ① 唤醒, 唤起. ② [喻] 鼓起勇气, 鼓舞. ἀνεγέρμων, ον, [属] ovos, 醒觉的, 醒来的, 警觉的. ἀνέγκλητος, ον, (α 反, ἐκαλέω), 未被控告的, 未受指责的. ἀνέγναμψα, ἀνεγνάμφθην, 是 ἀναγνάμπτω 的不过 1, 主动和被动. ἀνέγνωκα, ἀνέγνων, 是 ἀναγιγνώσκω 的完和不过 2. ἀνεδεγμεθα, [史诗], 是 ἀναδέχομαι 的 1 复, 不过 2, 被动. ἀνέδειξα, 是 ἀναδείκνυμι 的不过 1. ἀν-έδην, [副], (ἀννημι), Ⅰ ① 松弛地, 随便地. ② 放纵地. ③ 忙乱地. Ⅱ 简单地. ἀνέδρακεν, 是 ἀναδέρκομαι 的 3 单, 不过 2. ἀνέδραμον, 是 ἀνατρέχω 的不规则的不过 2. ἀνεδύσετο, [史诗], 是 ἀναδύομαι 的 3 单, 不过 1. ἀνέργω, [史诗] = ἀνέργω, ἀνείργω, [过未] ἀνέεργον. ἀνέζησα, 是 ἀναζάω 的不过 1. ἀν-εθέλητος, ον, 不希望的, 不愿意的. ἀν-έθην, ① 是 ἀνίημι 的不过 1, 被动. ② 是 ἀνατίθημι 的不过 2, 主动. ἀνειδωλοποιέω, 想像. ἀνείην, 是 ἀνίημι 的不过 2, 主动, 祈. ἀν-ειλείθυια, ἡ, (α 反, Εἰλείθυια), 未得到接生女神 Ειλείθυια 的帮助的. ἀν-ειλέω, [将] ἥσω, ① 卷起, 缠起. ② [被动] 聚成一堆; ἀνείληφα, ἀνείλημμαι, 是 ἀναλαμβάνω 的完, 主动和被动. ἀνεῖλον, -όμην, 是 ἀναιρέω 的不过 2, 主动和中动. ἀνειμένως, [是 ἀνίημι 的完, 被动, 分 ἀνειμένος 的副], 放任地, 漫不经心地, 毫无约束地. ἄν-ειμι, (ἀνά, εἶμι), Ⅰ 上行, 上山, 出海. Ⅱ 近前 (祈求). Ⅲ 返回, 回家. ἀν-είμων, ον, [属] ovos, (α 反, εἷμα), 没有衣服的, (穷得) 没衣服穿的. ἀν-είπον, [不过 2, 从不定式 ἀν-ειπεῖν 而来, 无现在时, 现在时用 ἀναγορεύω 来代替], [不过 1, 被动, 似出自 ἀναρ-ρέω] ἀνερρήθην, [完, 似出自 ἀν-ερέω] ἀνείρημαι, Ⅰ 大声说, 宣布, 通知. Ⅱ 大呼, 呼唤 (神灵). ἀν-είργω, [将] ξω, [诗, 过未] ἀνέεργον, 挡住, 打退. ἀνείρημαι, [完, 被动], → ἀνεῖπον. ἀν-είρομαι, [史诗和伊] ἀνέρομαι, [悲剧中的抒情歌用不过 2] ἀνηρόμην, [不定式] ἀνερέσθαι, (ἀνά, εἴρομαι, ἔρομαι), 打听, 询问. ἀν-ειρύω [υ], [将] ύσω, [诗和伊] = ἀνερύω. ἀν-είρω, (把某物) 串 (在另一物上). ά. τὰ κρέα 把肉串 (在烤叉) 上. ἀνείρας [τὰ ὦτα] περὶ τὸν χαλινόν 把 (割下的) 耳朵串在马缰绳上. ά. στεφάνους 编串花环. ἀνεῖς, 是 ἀνίημι 的不过 2, 分. ἀνείσακτος, ον, = ἀμύητος, 未入教的, 世俗的. ἀνεισφορία, ἡ, 免税. ἀνέκαθεν, 辅音前用 ἀνέ κάθε, (ἄνω, ἑκάς), [副], Ⅰ 从上方. Ⅱ 从开头. ἀν-εκας, [副], (ἄνω, ἑκάς), 向上, 在上边. ἀνέκβατος, ον, (α 反, ἐκβαίνω), 无出口的, 无出路的. ά. χαράδρα 无去向的山洪. ἀν-εκδιήγητος, ον, (α 反, ἐκδιηγέομαι), 不可言喻的, 说不尽的 (恩赐). ἀν-έκδοτος, ον, 未许人的, 未嫁的 (女子). ἀν-έκδρομος, ον, (α 反, ἐκδραμεῖν), 逃不脱的, 无法摆脱的 (绳子). ἀν-εκλάλητος, ον, (α 反, ἐκλαλέω), 不可言喻的, 说不出来的 (欢乐). ἀν-έκλειπτος, ον, (α 反, ἐκλείπω), 连续不断的, 无穷尽的 (天空). ἀνεκλίθην [Ι], 是 ἀνακλίνω 的不过 1, 被动. ἀνεκλίνα, 是 ἀνακλίνω 的不过 1, 主动. ἀν-εκπίμπλημι, [将] - ἐκπλήσω, 填满. ἀνέκπληκτος, ον, (α 反, ἐκπλήσσω) 不惊恐的, 无畏的. ἀνέκραγον, 是 ἀνακράζω 的不过 2. ἀν-εκτέος, ον, [是 ἀνέχομαι 的动形], 应忍受的. ἀνέκτομος, ον, 未阉割的. ἀνεκτός, ον, [亦作] ἡ, ὅν, (ἀνέχομαι), 可忍受的, 可容忍的. [副] ἀνεκτῶς. ἀν-έκφραστος, ον, (α 反, ἐκφράζω), 不可言说的, 无法形容的. 〈69〉 ἀν-έλεγκτος, ον, (α反, έλεγχω), ①不能反驳的,问不倒的,驳不倒的②未受审问的(逃犯). αν-ελεήμων, ονος, ὁ, ἡ,不仁慈的,不怜悯人的. ανελεῖν, ανελέσθαι, 是ἀναιρέω 的不过2,主动不定式和中动不定式. ἀν-έλεος, ον, 无怜悯之心的,不怜悯人的. ανελευθερία, ή, 1①奴性(常指逢迎拍马之类行动).②不慷慨,财迷,小气, ανελευθεριότης, ητος, ή, = άνελευθερία. ἀν-ελεύθερος, ον,①不自由的(奴隶).②卑贱的,卑鄙的(人或行动).③不慷慨的.④粗鄙的(语言).⑤卑劣的(动物),背信弃义的(蛇). ανεληφθην, 是 ἀναλαμβάνω 的不过1,被动. ἀν-ελίσσω, [阿] -ττω, [将] ξω, ①使向后滚动,打开(书卷). ②阅读,解释.③ [喻] ἀνελίσσειν βίον 度日. ἀν-έλκω, [将] ἀνέλξω, [[]] ἀνελκύσω, [不过1] ἀνείλκυσα, [完,被动] ἀνείλκυσμαι, Ι拉(弓),拽,拖(船)上岸. II①拉回,拽回、②拉出来,拔扯(头发). ανέλλην, ηνος, ὁ, ἡ,非希腊的. ἄν-ελπις, ιδος, ό, ή, 无望的,没有……希望的.. σωτηρίας 没有得救的希望的 ἀνέλπιστος, ον, (α反, ἐλπίζω), Ι不指望……的,不追求…的.II①无希望的(人).②绝望的(情况). III[副]-τως. 不抱希望地,意外地. ἀνελπίστως ἔχειν绝望. ανέμβατος, ον, (α反, ἐμραίνω), 1不可走近的,不可接近的. II不能走进去的(河,地方). ανεμέσητος, ον, (α反, νεμεσάω), ①不招受指责的.②不招惹神的忌恨的,不引起神怒的. α-νέμητος, ον, (α反, νέμω), 1未分配的(财产).II[主动]没有份儿的. ανεμιαῖος, α, ον, ①多风的.②未受精的(蛋).③[喻]空的. ανεμίζομαι, [被动],被风驱逐,被风刮走. ανεμνησθην, 是 ἀναμιμνήσκω 的不过1,被动. ανεμο-δρόμος, ον, (ἄνεμος, δραμείν),快如风的,风驰般的. ανεμόεις [α], εσσα, εν,有风的,冒着风的,在风中的,像风的,快如风的. ανεμολον, 是 ἀναβλώσκω 的不过2. ανεμο-μαχία, ή, 遇逆风. ανεμό-πους, ουν, [属]oδos,有风那样快的腿的. * ΑΝΕΜΟΣ [α], ὁ, I①风. ②α τέσσαρες ἄνεμα 四面的风.③ [喻] οἱ τέσσρες ἄνεμοι τῆς γῆς大地的四隅.II[医](人体中的)气, ανεμο-σκεπής, ές, (给人)避风的,遮风的(披风). ανεμο-τρεφής,ές, 风抚育的,风吹起的(海浪). ανεμούριον, το 风车, ἀνεμόω, [将] ώσω, [完,被动] ηνε μωμαι, ① 暴露在风中.②[被动]被风掀起, αν-εμποδίστος, ον, (α反, έμποδίζω), 无阻拦的,阻挡不住的(运动,活动). ανεμώλιος, ον, 如风的,空洞的(夸口),空虚无用的(东西),头脑空虚的(人),无用的(神). ανεμ-ωκης, ες, (ἄνεμος, ὠκώς), 快如风的. ανεμώνη, ή, (ἄνεμος),[植]风花:白头翁,银莲花.[拉]Anemone coronaria. αν-ενδεης,ές, 不缺少…的,不缺乏…的(+属). αν-ένδεκτος, ον, (α反, ένδέχομαι),不能接受的,不能允许的,不可能的. ανένεικα, [伊] = ἀνήνεικα, 是 ἀναφέρω 的不过1,主动. ανενείκατο, 是 ἀναφέρω 的不过1,中动. ανενειχθείς, 是 ἀναφέρω 的不过1,被动,分. ανέντες, 是ἀνίημι 的不过2,分,复. αν-εξάλειπτος, ον, (α反, ἐξαλείφω),不能抹掉的,不能擦去的, αν-εξέλεγκτος, ον, (α 反, ἐξελέγχω), 不能反驳的,不能定罪的,无可指责的. αν-εξερεύνητος, ον, (α 反, ἐξερευνάω), 未寻找出的,难寻找的,无法查问的. αν-εξέταστος, ον, (α反, ἐξετάζω), 未寻找的,未查问的,未追查的. άν-εξεύρετος, ον, (α 反, ἐξευρίσκω), 寻找不到的,弄不清楚的(数目). ανεξικακος, ον, (ἀνέχω, κακόν), 忍受苦难的,忍耐的. αν-εξιχνίαστος, ον, (α 反, εξιχνιάζω), 无法追踪的,测不到的,不可思议的。” αν-έξοδος, ov, 没出路的,走不出去的,难以通过的(地方). ἄνεοι, [亦作] ἀνεοί, 是ἄνεως 的阳,主,复. αν-έορτος, ον, (α反, ἑορτή), 没节日的,没举行节庆的(节日). αν-επαίσχυντος, ον, (α反, ἐπαισχύνομαι),不必羞愧的,无愧的. ανεπαλτο, [史诗] = ἀνεπάλετο, [是ἀναπάλλω 的3单,不过2,中动,作被动义],(鱼,马)跳起来,往上跃. ανέπαυσα, 是 ἀναπαύω 的不过1. αν-επαχθής,ές, 没有什么不安的,没有什么难堪的.[副] ἀνεπαχθώς. ανέπεσον, 是 άνα-πίπτω 的不过2. ανεπιβουλευTOS, ov, 没有阴谋的. τὸ ἀνεπι-βούλευτον πρὸς ἀλλήλους 彼此间无阴谋, αν-επίδικος, ον, 无可争议的,有无可争议的继承权的. αν-επιδόκητος, ov,出乎预料的,未预见到的. ανεπιείκεια, ή, 不公平,严酷. αν-επιεικής,ές,不公平的,严酷的.[副]-KWS. ἀν-επίκλητος, ον, (α 反, ἐπικαλέω), 不受责备的,无可指责的.[副]-τως. 〈70〉 ἀνεπίληπτος, ον, (α反, ἐπιλαμβάνομαι), ①不受…攻击的(+与).②无懈可击的(生活), 完善的(技艺).[副]-τως. αν-επίξεστος, ον, (α反, ἐπιξέ ω), 未磨光的, 未擦亮的,未完成的(房子). αν-επίπληκτος, ον, (α反, ἐπιπλήσσω), ①无可指责的,无过失的.②[贬]不可改正的,放纵的. αν-επίρρεκτος, ον, (α反, ἐπιρρέζω), 未曾用于献祭的(锅). αν-επισκεπτος, ον, (α反, ἐπισκέπτομαι), 不细看的,不留心的,没检查过的, ἀνεπιστημοσύνη,ή,无知,无经验,无技能,无技术(和 ἐπιστήμη “经验”相对). ἀν-επιστήμων, ον, [属]ovos,无知识的,无技能的,无技术的,(+不定式)不懂如何(做某事),不善于(做某事).[副]-μόνως. ἀν-επίτακτος, ον, (α 反, ἐπιτάσσω), 不受控制的.[副]-τως. ἀν-επιτήδειος, ον, [伊] αν-επιτήδεος, η, ον, ①不合适的,不方便的.②有害的,不利的.③不友好的(人). αν-επιτίμητος, (α反, ἐπιτιμάω), 无可指责的. ἀν-επίφθονος, ου, 不招人忌妒的,不惹人厌恶的. ανέπνευσα, 是 άναπνέω 的不过1. ανεπτάμην, ανεπτην, 是 ἀνάπτᾶμαι 的不过2, 中动和主动.⇨ἀναπέ τομαι. ἀνεράομαι, [异态], [不过1] ἀνηράσθην,(ἀνά, ἐράω), 重新爱,再爱上(+属)、 αν-έραστος, ον, (α反, ἐράω), I不可爱的. II[主动]不爱人的,残忍的. ἄν-εργος, ον, ①没有做过的,未曾做的. ἔργα 未曾做的事情.②不活动的(和ἐνεργός“活动的”相对). αν-έργω, = ἀν-είργω. αν-ερεθίζω, [将] ίσω, ①激怒,刺激.②〔被动]情绪激动. αν-ερείπομαι, [异态], (ἀνά, ἐρείπω), [荷马史诗只用3复,不过1 ἀνηρείψαντο], 抓走,(神)摄走(某人). αν-ερευνάω, [将] ήσω, 寻找出,调查. αν-ερευνητος, ον, 寻找不出来的,调查不出来的 αν-έρομαι, [异态], [史诗] ἀνείρομαι, [不过]ἀνηρόμην, (ἀνά, ἐρέομαι), 问,询问,要求. αν-ερπω, [不过1] ἀνείρπύσα, 爬上去, αν-έρρω, [不过1] ἀήρρησα, 走开. ἄνερρε 去你的! ἀν-ερυθριάω [α],[将] άσω, 脸红起来. ἀν-ερύω [υ], [伊] αν-ειρύω, [将] ύσω, ① 拉起(帆),拖(船上岸),撩起(袍子).② [中动] ἐκ νούσου ἀνειρύσω 我将从病中起来:我将病愈。 ανερχομαι, [将] ἀνελεύσομαι, [不过2]ἀνήλυθον [亦作] ἀνῆλθον, [完] ἀνελήλυθα, Ι①走上(卫城),(从海边)走向(内陆).②(树)生长,长高.③(太阳)上升,升起.④(海水)涨高.II回来,回去. αν-ερωταω, [将] ήσω, 追问. ανεσαιμι, [史诗],是ἀνίημι的不过1,祈. ἄνεσαν, 是 ἀνίημι 的3复,不过2. ανεσαντες, 是 ἀνίζω的不过1ἀνείσα 的分. ανέσει, [史诗] = ἀνήσει, 是 ἀνίημι的3单,将. ἄνεσις, εως, [伊] ιος, ή, (ἀνίημι), ①(琴弦)放松,(灾难)减轻,(债款,税款的)减免.②松弛,休息(和 σπουδή “急迫”相对).③放纵.ήδονών 对享乐的放纵.④(狱中对犯人的)宽待. ανεσσυτο, 是 ἀνασεύω 的3单,不过2,被动. ανέστην, 是 ἀνίστημι的不过2. αν-έστιος, ον, (α反, ἐστία), 无灶火的,无家的,流浪的. ἀνέσχεθε, ἀνεσχέθομεν, 是ἀνέχω 的不过2ἀνέσχε 的 ἀνέσχομεν 的延长体. αν-ετάξω, [将] σω, Ι检验,检查. II 拷问. ανέτειλε, 是 άνατέλλω的3单,不过1. ανέτλην, 是 ἀνάτλημι的不过2. ἄνετος, ον, (ἀνέημ),①放松的(缰绳),松弛的(精神).②(用来祭神的)免服劳役的(牛羊),(作为圣地的)不耕种的(土地). ανετράφην [α], 是 ἀνατρέφω 的不过2,被动. ἄνευ, [前,+属], ① 没有,无. ἄνευ θεών 没有神力佑助的、②远离,脱离、③除,除…外,而外. αν-ευάζω, (对酒神)高呼欧啊,欢呼, ἄνευθε, [元音前作] ἄνευθεν, (ἄνευ), [前, +属], I①没有,无.②远离…….II[副]远远地,遥远地, άν-εύθετος, ον, 不好安置………的,不方便……的,不便于………的. λιμὴν ἀ. πρὸς παραχειμασίαν 这海港不便于过冬: ἀν-εύθυνος, ον, ①不须负责的,不负责任的,没有责任的.②无辜的,无罪过的,无可指摘的. ἄν-ευκτος, ον, (α反, εὔχομαι),不希望的,无所祈求的. ανευρεῖν, 是 ἀνευρίσκω 的不过2,不定式, ανεύρεσις, εως, ή,找到,发现. αν-εύρετος, ον, (α 反, εὑρίσκω), 没找到的,找不到的. αν-ευρίσκω, [将] ἀνευρήσω, [不过2] ἀνεύ-ρον, [不过1, 中动] ἀνευράμην, [不过1,被动] ἀνευρέθην, (ανά, εὑρίσκω), ① 找到,发现.②[中动]获得, ἀν-ευφημέω, [将] ήσω, 喊叫,欢呼, ανεύφραντος, ον, 不愉快的. ανευφρόσυνος, ον, 不愉快的(狩猎). 〈71〉 ἀν-εύχομαι, [异态], 收回祈祷. α-νέφελος, [史诗] ἀννέφελος, ον, (α反, νεφέ-λη), ① 无云的, 晴朗的(天空). ② [喻] 难以掩盖的(苦难). ἀν-εχέγγυος, ον, 无保证的, 没把握的. ἀν-έχησι, 是 ἀνέχω 的3单, 现, 陈. ἀνέχω, [过未] ἀνείχον, [亦作] ἀνίσχω, ἀνίσχον, [将] ἀνέξω, [亦作] ἀνασχήσω, [不过2] ἀνέσχον, [诗] ἀνέσχεθον, [完] ἀνέσχηκα, [被动, 不过1] ἀνεσχέθην, [完] ἀνέσχημαι, 3 单, 现, 陈 ἀνέχησι, Ι ① 举起, 举(手). ② 颂扬. ③ 支持, 继续(做). II 挡住, 阻止. III ① (太阳)升起, 上升, 发生. ② (从水中)升起, 冒出(水面). ③ 从………上升, 从………恢复过来. ④ 伸出, 突出, 延伸. [中动] ἀνέχομαι, [将] ἀνέξομαι, [亦作] ἀνασχήσομαι, [阿, 过未和不过2] ἠνειχόμην, ἠνεσχόμην, Ι ① 坚持, 忍受, 容许. ② 接待. II 互相抓住不放, 互相扭住. ἀνεψία, ἡ, 父母的兄弟姐妹的女儿: 堂(表)姐妹. ἀνεψιαδούς, οῦ, ὁ, 父母的兄弟姐妹的儿女的儿子: 堂(表)兄弟姐妹的儿子. 'ΑΝΕΨΙΟΣ, ὁ, 父母的兄弟姐妹的儿子: 堂(表)兄弟. ἀνεψιότης, ητος, ἡ, 堂(表)兄弟姐妹关系, 堂(表)亲. ἀνεψύχθεν, [史诗], 是 ἀνα-ψύχω 的3复, 不过1, 被动. ἄνεῳ, ἄνεω, ⇨ ἄνεως. ἀνέργα, [阿], 是 ἀνοίγω 的 完, [完, 分] ἀνεψγώς. ἄνεργον, 是 ἀνοίγω 的 过未. ἀνέῳνται, [亦作] ἀνέονται, = ἀνεῖνται, 是 ἀνίημι 的3复, 完, 被动. ἀνέῳξα, 是 ἀνοίγω 的 不过1. ἄνεως, [属] ἄνεω, ὁ, ἡ, (α反, αἴω), [是作废的形容词 ἄναυος, ἄναος 的阿提卡字形], 没有声音的, 无语的, 哑的. ἀνεῴχθην, 是 ἀνοίγω 的 不过1, 被动. ἄνη, ἡ, (ἄνω), 完成, 完结. ἀν-ηβάω, [将] ήσω, 重变年轻. ἀνηβητήριος, α, ον, 使重变年轻的. ἄν-ηβος, ον, (α反, ήβη), 未成年的. ἀνήγαγον, 是 ἀνάγω 的 不过2. ἀν-ηγεμόνευτος, ον, (α反, ἡγεμονεύω), 没有领袖的, 没有人领导的. ἀν-ηγέομαι, [异态], [将] ήσομαι, 叙述. ἀν-ήδυντος, ον, (α 反, ἡδύνω), 未使变甜的, 未调好味道的. ἀνή η, [史诗] = ἀνῇ, 是 ἀνίημι 的3单, 不过2, 虚. ἀνηθέλαιον, τό 莳萝子榨出的有香味的油. ἀνήθινος, η, ον, 莳萝子调味的(酒). ᾿ΑΝΗΘΟΝ, τό, [亦作] ἄννηθον, [伊] ἄννησον [亦作] ἄνησον, [诗] ἄννητον [亦作] ἄνητον, [植] 莳萝子. [拉] Anethum graveolens. ἀνηίξα, 是 ἀναΐσσω 的 不过1. ἀνηίον, [史诗] = ἀνῄειν, 是 ἄνειμι 的 过未. ἀνῆκα, 是 ἀνίημι 的 不过1. ἀν-ήκεστος, ον, (α反, ἀκέομαι), Ι ① 不能医愈的, 医治不好的, 致命的(疾病, 痛苦, 苦难), 难以和解的(愤怒, 敌人). ② ἀνήκε στα ποιεῖν τινα 将某人彻底毁灭. ἀνήκεστα πάσχειν 被彻底毁灭. II [副] ἀνηκέστως. ἀ. διατιθέ ναι 残酷对待. ἀνηκοέω, 听不见, 变聋. ἀνήκοος, ον, (α反, ἀκοή), ① 听不见的(死者), 从未听见过的, 一无所知的. ② 不愿听的, 不服从的. ἀνηκουστέω, [将] ήσω, 不愿听, 不服从. ἀν-ήκουστος, ον, (α反, ἀκούω), Ι 未听到过的, II 不愿听从的, 不愿服从的. ἀν-ήκω, [将] ξω, (ἀνά, ἥκω), ① 达到. ② 涉及(某人或某事). ἀνηλάλαζον, ἀνηλάλαξα, 是 ἀναλαλάζω 的 过未和不过1. ἀνήλατο, 是 ἀνάλλομαι 的3单, 不过1. ἀν-ηλίκος, ον, (α反, ήλιξ), 尚未成年的. ἀν-ήλιος, ον, (α反, ἥλιος), 没太阳的, 阴暗的. ἀνήλίπος, [多] ἀνάλιπος, ον, (α反, ήλιψ), 没穿鞋的, 光脚的. ἀνήλῦσις, εως, ἡ, (ἀνέρχομαι), ① 上行, 往上走. ② 回来. ἀνήλωσα, 是 ἀναλίσκω 的 不过1. ἀνήμελκτος, ον, (α反, ἀμέλγω), 未挤过奶的. ἀν-ήμερος, ον, 不驯的, 野的, 野蛮的, 野生的. ἀνήνασθαι, 是 ἀναίνομαι 的 不过1, 不定式, [不过1, 3 单, 陈] ἀνήνατο, [不过1, 3单, 虚] ἀνῆνηται. ἀνηνεμία, ἡ, (α反, ἄνεμος), 平静. ἀν-ήνεμος, ον, (α反, ἄνεμος), 无风的, 平静的. ἀνήνεμος χειμώνων = ἄνευ ἀνέμου χειμώνων 没有大风暴的. ἀνήνοθε, [史诗], [似是 ἀνέθω 的 完2, 不及物, 时间同现], 喷出, (血从伤口)冒出, 湧出. ἀνήνυστος, ον, (α反, ἀνύω), 未完成的, 不成功的, 无休止的, 无结果的(工作). ἀν-ήνυτος, ον, Ι = ἀν-ήνυστος. II 永无止境的(苦难). ἄν-ήνωρ, ορος, ὁ, (α反, ἀνήρ), ① 无男子气的, 怯懦的. ② 无孩子的. ἀνῆπται, 是 ἀνάπτω 的3单, 完, 被动. ἀν-ηπύω, [将] σω, ① 大喊大叫. ② 高唱. 'ΑΝΗΡ, ὁ, [属] ἀνδρός, [与] ἀνδρί, [宾] ἄνδρα, 〈72〉 ἀνήρ [呼] ἄνερ, [复] ἄνδρες, -δρών, -δράσι, -δρας. [史诗,属] ἀνέρος, [与,复] ἄνδρεσσι, Ⅰ 男人(与女人相对). II凡人(与神相对). III 大人,壮丁,武士(与青少年相对). IV 好汉. V丈夫。 ανηρ, [阿] = ὁ ἀνήρ. άνῃρεθην, 是 ἀναιρέω的不过1,被动. αν-ήριθμος, ον, [诗] = ἀν-άριθμος. ανηρόμην, 是 ἀνέρομαι 的不过 2. ανήροτος, ον, (α反,ἀρόω), 未耕的(土地).[喻] γυνή,ά.未婚女子,处女, ανήρτησα, ανήρτημαι, 是 ἀναρτάω 的不过1主动和完,被动. ἄνησον, [亦作] ἄννητον, τό, [伊] = ἄνηθον. αν-ήσσητος, [阿] α-ήττητος, ον, (α反,ἡσσάω), 未被征服的,不可征服的, ανήτίνος, ον, [多] = ἀνήθινος. ἄνητον, [亦作] ἄννητον, τό, [多和埃] = ἄνηθον. ανήττητος, ον, [阿] = ἀνήσσητος. αν-ήφαιστος, ον, (α反, Ήφαιστοςs),没有火的. πῦρ ἀνήφαιστον 不是火神的火(意即:不是真火,而是纠纷之火), ἀνήφθην, 是 ἀνάπτω 的不过1, 被动. ανηφθω, 是 ἀνάπτω的的3单,完,被动,命. ανηχθην, 是 ἀνάγω 的不过1, 被动. ανήψα, 是 ἀνάπτω 的不过1. ανθ-, = αντι, 用来在元音前构成复合词. ανθ-αιρέομαι, [异态], [将] ήσομαι, (ἀντί, αἱρ-έω), 1另选(某人),另挑选.II争夺(某物). ἀνθ-αλίσκομαι, [将]-αλώσομαι, 反而被俘虏.(意即:捉别人反而被捉.) ἀνθᾶμιλλάομαι, [异态], [将] ήσομαι,互相竞争,竞赛. ανθ-άμιλλος, ον, (ἀντί, ἅμιλλα),互相竞争的,互相竞赛的. ἀνθάπτομαι, [异态], [伊] ἀντάπτομαι,[将]ψομαι, 1抓住,扭打. II①攻击(某人),指责(某人).②(病)攻(身),(愁)上(心头).III ① 插手,从事(公务),发动(战争)、②到达(终点). ἀνθάριον, τό, [医]小丘疹,面疱,粉刺. ἄνθειον, τό, (ἄνθος),花,花朵. ανθ-εκτέον, [动形], [复] ἀνθεκτέα, (ἀντέχω),必须坚持,必须忍耐. ἀνθέλιξ, ικος, ή, [解]内耳的弯曲部分:对耳轮(外耳的弯曲部分称为έλιξ 耳轮.) ἀνθέλκω, [将] ξω,[不过1,不定式]άνθ-ελκύσαι, 向反方向拉.&. ἀλλήλαις 互相拉. ἄνθεμα, ατος, τό, [诗] ἀνάθεμα, ἀνάθημα. ἀνθέμιον, το, Ι = ἄνθος, ἀνθέμιον ἐστίγμενος(身上或脸上)刺的花,刺花. II伊奥尼亚式柱子顶部的金银花花纹, ἀνθεμίς, ίδος, ή, = ἄνθος. ανθεμόεις, εσσα, εν, [阴亦作]Ets,有花的,多鲜花的(地方),雕花的(金器),绣花的(毯子). ἄνθεμον, τό, (ἀνθέω), = ἄνθος, 花, 花朵, ανθεμόρ-ρύτος, ον, (ἄνθεμον, ῥεω), 从花间流下的(蜜). ἀνθεμ-ουργός, όν, (ἄνθεμον, έργω), 在花中工作的(蜜蜂). ανθεμώδης, ες, [合拼] = ἀνθεμο-ειδής,(ἄνθεμον, είδος),如花的,盛开的. ανθέξομαι, 是 ἀντέχω的将,中动. ἄνθεο, [史诗] = ἀνάθου, 是 ἀνατίθημι的不过,2,中动,命. ανθερεών, ώνος, ὁ,①下巴.②[罕]嘴.③[晚期]喉,颈. ανθερίκη, ἡ, ἀνθέρικος, ὁ, = ἀνθέριξ, 花梗. ἀνθέριξ, ικος, ὁ, (ἀθήρ), I谷穗,(谷穗上的)芒, II 花梗. ἄνθεσαν, [史诗] = ἀνέθεσαν, 是 ἀνατίθημι的3复,不过2. ᾿Ανθεστήρια, ων, τά, 花节(是雅典的酒神节,一连三日,在᾿Ανθεστηριών 月庆祝). ᾿Ανθεστηριών, ώνος, ὁ,花月(是阿提卡历的八月,在公历二三月间). ἀνθ-εστιάω, 互相宴请,回请(赴宴). Ανθεσφόρια, ων, τά, 采花节(是纪念 ΠερσεΦόνη 在采花时被 Πλούτων 抢走的节日). άνθεσ-φόρος, ον, I开花的,长花的,带来花的, ΙΙ ἀνθεσφόρα, αd, 庆祝采花节的妇女, ἄνθετο, [史诗] = ἀνέθετο, 是 ἀνατίθημι 的3单,不过2,中动. ανθέω, [将] ήσω, ① 开花, 盛开.②[喻]焕发,兴旺.③[贬](病)到最厉害的时候. ἄνθη, ή, = ἄνθος. ανθηδών, όνος, ἡ, I花间昆虫: 蜜蜂. II 东方荆棘.[拉]Crataegus orientalis. ανθήεις, έσσα, εv,色彩鲜艳的. ανθήλη, ή, 丝状的芦花. ανθήμερον, [副],今日. ανθηρο-γραφέω, 用华丽的风格写作, ανθηρος, α, όν, (άνθέω), ① 开放的,盛开的(花).[喻]年轻的,新鲜的,鲜艳的、②华丽的,光彩照人的.③花哨的(风格). ανθ-ησσάομαι, [完] ἀνθήσσημαι, [被动],反被打败,反被打退. άνθη-φόρος, ον, = ἀνθεσφόρος. ανθίζω, [将] ίσω, ①洒花,绣花,染上颜色. ②[喻]有花白头发. ἄνθινος, η, ον,似花的,盛开的,新鲜的,鲜艳的. ανθιππασια, ή, 骑马交战,(特指)在演习时,两队骑兵之间的互相冲杀. άνθ-ιππάζομαι, [异态], [将] άσομαι, 骑马对,打,骑马交战. ανθ-ιππεύω, = άνθιππάζομαι. ανθ-ιστάω, 是 ἀνθίστημι 的晚期字体, 〈73〉 ἀνθίστημι, [将] ἀντιστήσω, [不过1] ἀντ-έστησα, [完] ἀνθέστηκα, (ἀντί, ἵστημι), Ι ① 立在敌人对面(准备战斗). ② ά. τροπαίων 在(敌人)对面(用战利品)建立战胜纪念柱.③ 对比,比较. II[不及物][不过2,被动]ἀνθ-έστην, [不过1, 被动] ἀντεστάθην, ①(和敌人)对立,对抗,抵抗.②(事情对某人)不利, ανθο-βαφης,ές, 颜色鲜艳的. ανθοβολέω, [将] ήσω, (向某人)掷鲜花,洒花(表示庆贺或敬意). ἀνθό-βολος, ον, (ἄνθος, βάλλω), 戴上鮮花的(头发). ανθο-γραφέω, 用鲜艳的颜色绘画. ανθο-δίαιτος, ον, (ἄνθος, δίαιτα), 以花为生的(蜜蜂). ἀνθο-δόκος, ον, (ἄνθος, δέχομαι), 装花的(篮子). ανθοκομέω, [将] ήσω, (草地的泥土)培养花,生长花卉. ανθο-κόμος, ον, 长着花的,点缀着花的(草地). ανθο-κρόκος, ον, (ἄνθος, κρέκω), 织上花的(布匹). ἀνθολογέω, [将] ήσω, ① 采花.② [中动]自花间采蜜. ἀνθολογία, ή, ① 采花. ② 'Ανθολογίαι 《采花集》(是一本希腊古代短诗的合集). ανθο-λόγος, ον, (ἄνθος, λέγω), 采花的、 ανθομοιοω, 比较. ανθ-ομολογέομαι, [异态], (ἀντί, ὁμολογέο-μαι), I双方协议,订约. II①公开承认(错误,事实). ②同意,赞成.③回谢,感谢(上帝). ἀνθονομέω, (4)吃花,以花为食料(指神话中的女郎变成牛之后,吃花朵为生). ἀνθο-νόμος, ον, (ἄνθος, νεμομαι), 吃花的(牛).«ἀνθονομέω. ἀνθ-οπλίζω, [将] ίσω, 武装起来反对……,拿起武器反抗. ἄνθορε, [詩] = ἀνέθορε, 是 ἀναθρώσκω 的 3单,不过2. ανθ-ορμέω, [将] ήσω, 对着(敌舰)停泊. ᾿ΑΝΘΟΣ', εος, τό, I①花朵,花蕾,花,鲜花.②状似花朵的东西;(浪)花,(酒)的浮渣. ΙΙ[喻]①青春,精华,光荣.②(事物的)极好或极盛的时期.③(疾病)极坏或极剧烈的时期.④光泽,灿烂. ἄνθος, ὁ,一种鸟:鹊鸲. ανθ-οσμίας, ου, ὁ, (ἄνθος, ὀσμή), 有花香的,有香味的(酒). ανθοσύνη, ή, 盛开,怒放,繁盛,茂盛. ανθοφορέω, [将] ήσω, Ⅰ(蜜蜂)从花上采蜜,采花.II 生长花,带花,有花点缀. ανθοφορία, τά, = Ανθεσφόρια. ανθο-φόρος, ον, 带花的,开满花的(树林). ἀνθο-φυής,és, 带有花的颜色的,五颜六色的(鸟翅膀). ανθρακευς, έως, ή, (ἄνθραξ), 烧炭人, ανθρακεύω, [将] σω,①烧炭. ②烧成炭,烧成灰烬. ἀνθρακιά, as, [史诗] ἀνθρακιή, ής, ή, ①一堆炭,一堆煤,炭火,煤火.②黑炭,黑煤. ανθρακόομαι, [完] ἠνθράκωμαι, [被动],烧成炭,烧成灰烬.[被动] κεραυνώ Ζηνός ήνθρα-κωμένος 被宙斯用雷火化为灰烬. άκος, ὁ, [常用复],炭、煤、ANOΡΑΞ, ανθρηδων, όνος, ή, 黃蜂,马蜂. 'ΑΝΘΡΗΝΗ, ή, 野蜂, 黃蜂. ανθρήνιον, τό, 野蜂巢,黃蜂巢, ἄνθρυσκον, τό, 山萝蔔、Scandix[拉] australis. ανθρωπ-άρεσκος [πα], ου, ό, 讨世人喜欢的人(意即:只顾讨好世人而不敬重上帝的人). ανθρωπάριον, τό, [是ἄνθρωπος 的指小词],小人,矮人, ανθρωπέη, [合併] ανθρωπή, ή,人皮. ανθρώπειος, α, ον, [伊] ανθρωπηίος, η, ον, 人的,属于人的,合乎人的本性的,人做得到的,τὰ ἀνθρωπεια 人性.[副]-ws. ανθρωπήίος, η, ον, [伊] = ἀνθρώπειος. ανθρωπίζω, [将] ίσω, ①像人一样行事.②成为人.(和κυνάω“成为狗”即“成为犬儒”相对.) ἀνθρωπικός, ή, όν, 人的,属于人的,合乎人的本性的. ανθρώπινος, η, ον,人的,属于人的, πᾶν τὸ ἀνθρώπινον 全人类, τὰ ανθρώπινα 人事,[副]ἀνθρωπίνως ἁμαρτάνειν 犯人类的(可原谅的)错误. ἀνθρώπιον, τό, 是 ἄνθρωπος 的指小词. ανθρωπίσκος, ὁ, [是ἄνθρωπος 的指小词],小人,矮人, ανθρωπό-γλωσσος, ov, 说人话的(鹦鹉). άνθρωπο-γράφος [α],6,人像画家,肖像画家. ανθρωπο-δαίμων, ονος, ό, ή, 成了神的人:英雄. ανθρωπο-ειδής,ές, 像人的,人形的. ανθρωπο-θυτέω, 杀人献祭,以人献祭. ανθρωπο-κτόνος, ον, (ἄνθρωπος, κτείνω), Ι杀人的. II.[被动]被人杀死的,βορά χαίρουσιν ἀνθρωποκτόνω他们喜欢吃被杀的人的肉, ανθρωπο-παθέω, 有人类的情感, ανθρωποποιΐα, ἡ,人类的创造. ανθρωπο-ποιός, ov, 造人像的(雕刻家). ANΘΡΩΠΟΣ, ό, ①人,男人, οἱ ἄνθρωποι 人类.②【和另一名词合用] ἄνθρωπος ὁδίτης 旅人,行人.③[貶]ὦ ἄνθρωπε 小厮!(称呼奴隶.) ④ ἡ ἄνθρωπος 女人. 〈74〉 ἄνθρωπος, [阿] = ὁ ἄνθρωπος. ανθρωπο-σφαγέεω, [将] ήσω, 杀人,杀人献祭. ανθρωπότης, ητος, ή, 抽象的人性,人性. ανθρωποφάγεω, [将] ήσω, 吃人,吃人肉. ἄνθρωποφαγία, ή, 吃人,吃人肉. ανθρωπο-φάγος, ον, 吃人的. ανθρωπο-φυής, ές, 有人的本性的,有人的天性的(马人). ἀν-θρώσκω, [诗和伊] = ἀνα-θρώσκω. ἀνθ-υβρίζω, [将] ίσω,互相侮辱. ἀνθύλλιον, τό, [是 ἄνθος 的指小词],小花. ανθυπάγω, ① 起诉,反控.② 回答,答应.③ 代替. ανθυπ-ακούω, ① 轮流听,循序听.② 回答. ανθυπ-αλλάσσω, [阿] -ττω, 代替. ανθυπατεύω, [将] σω, (罗马退职执政官)任行省总督. ἀνθυπατικός, ή, ον, 退职执政官的,行省总督的. ανθύπατος, ὁ, 退职执政官,行省总督. ἀνθ-υπείκω, [将] έω,互相让步. ἀνθύπειξις, εως, ή, 互相让步. ἀνθ-υποκρίνομαι [i], [异态], [将] -κρινοῦμαι, ① 转而回答说.② 转而伴称. ἀνθυπόμνυμι, [将] -ομόσω, 发相反的誓言.(意即:和对方所发的誓言针锋相对.) ανθ-υποπτεύω, 相互猜疑,彼此怀疑. ανθ-υπουργέω, 还报,报答. ά. χάριν 报谢,感谢. ανθυπούργημα, ατος, τό, 报答, 报恩. ανθ-υφαιρέω, ① 转而取走.② 也要减去. ανθυφίσταμαι, [将] -υποστήσομαι, [不过2] -υπέστην, (αντί, ὑφίστημι), ① 代别人做(某事).② 争着做(某事). ἀνθώπλισμαι, 是 ἀνθοπλίζω 的完,被动. 'ANIA, [伊] ἀνίη, ή, ① 悲哀, 苦恼,麻烦.② 扫的事. δαιτὸς ἀνίη 扫宴会兴致的事. ἀνιάζω, [不过1] ἡνίασα, Ι 使悲哀, 使苦恼, 使受困扰. II [不及物]悲哀,发愁,感到惆怅. ἀν-ιάομαι, [异态], [将] άσομαι [α], 医治好, 使痊愈, 使复元. ἀνιᾶρός, ά, όν, [伊和史诗] ἀνιηρός, ή, όν, (ἀνιάω), ① 悲哀的,痛苦的.② 令人烦恼的.[不规则的比]ἀνηρέστερος. [副]-ρῶς. αν-ίατος, ον, ① 不可医治的(病).② 不可救药的(人). ἀνιάω [αν], [将] άσω [α], [伊] ήσω, [不过1] ἠνίᾶσα, [多] ἀνίασα, [完] ἠνίακα, [被动, 有中动, 将] ἀνίασομαι, [不过1] ἠνιάθην, [完] ἠνίᾶμαι, (ἀνία), I使悲哀, 使苦恼. II 苦恼,发愁,沮丧. ἀνιᾶσθαι τοῦτο 为此而发愁. ἀνιδείν, [是 ἀν-είδω的不过2,不定式], 抬眼看, 看. ἀν-ίδρῦτος, ον, (α 反, ἱδρύω), = ἀΐδρυτος, Ι 未安定下来的, 不安定的, 浮动的. II 无固定住处的(人). ἀν-ιδρωτί, [副], ① 不流汗水.② [喻] 懒惰地, 慢慢吞吞地. ἀν-ίδρωτος, ον, (α 反, ἱδρόω), 不流汗水的, 不出力的. ἀνιεις, ἀνίει, 是 ἀνίημι的2单和3单,过未. ἀνιείς, 是 ἀνίημι 的2单,现. ἀνιεμαι, 是 ἀνίημι的被动和中动. ἀνιέναι, ① [是 ἀνίημι 的现,不定式]送上去.② [是 ἄνειμι 的现,不定式]上行,上山. ἀν-ίερος, ον, (α 反, ἱερός), ① 不神圣的, 不神明的.② 私生的(子女). ἀνίεσκε, [伊], 是 ἀνίημι 的过未. ἀν-ίζω, [不过1] ἀνεῖσα, (ἀνά, ίζω), 放上, 建立. ἀνιηθείς, [伊] = ἀναθείς, 是 ἀνιάω 的不过1, 被动, 分. ἀνίημι, [未完] ἀνίην, [2 单, 现] ἀνεῖς, [2单和3单,未完] ἀνεῖς, ει, [伊,3单] ἀνίεσκε, [将] ἀνήσω [亦作] ἀνέσω, [不过1] ἀνήκα, [伊] ἀνέηκα, [史诗亦作] ἄνεσα, [史诗, 虚] ἀνήῃ = ἀνῇ, [祈] ἀνείη, [不定式] ἀνεῖναι, [分] ἀνέντες, [被动] ἀνίεμαι, [不过1] ἀνέθην, [完] ἀνείμαι, (ἀνά, ἵημι), 1 向上送. ① 喷(泉水, 火).② 长出, 出产, 结(果实).③ (从地狱)上来.④ 放出(狗去咬人).⑤ 促使, 鼓励(某人做某事).⑥ 放开, 松开(锁练), 打开(门), 放松(缰绳让马快跑).⑦ 让, 任由(某人去打猎).⑧ 放松. (和“加紧” ἐντείνω 相对.)⑨ 松弛(战斗, 愤怒, 守望). II [不及物] ἀνίει τὰ πνεύματα (风势)减弱. αἱ τιμαὶ ἀνείκασι (价格)降低. ἀν. ὀργῆς (怒气)平息. III [中动] ① 露出, 袒露, κόλπον ἀνιεμένη 露出乳房.② 收拾, 干掉. αἶγας ἀνιέμενοι 屠宰山羊. ἀνιηρός, ή, όν, [伊] = ἀνιαρός. ἀνίκα [έ], [多] = ἠνίκα[έ]. ἀν-ίκᾶνος [έ], ον, (α 反, ἵκανος), 不足够 的. ἀν-ικέτευτος, ον, (α 反, ἱκετεύω), ① 未被祈求的.② [主动]不祈求的. ἀ-νίκητος, ον, (α 反, νικάω), 未被征服的,不可征服的,不可战胜的. ἀνίλαος, [古字], (α 反, ἵλαος), 不仁慈的. ἀν-ίλεως, ων, [属] ω, [阿] = ἀνίλαος. ἀν-ιμάω, [将] ήσομαι, (ἀνά, ἱμάς), ① (用皮绳)提取(水),提上来,拉上来.② 上来, 登上. ἄνιος, ον, (ἀνία), = ἀνιαρός. ἀν-ίουλος, ον, (α 反, ἴουλος), 没胡子的,还没长胡须的(年轻人). ἀν-ιππεύω, [将] σω, (太阳神)驾马上升. ἀν-ιππος, ον, ① 没有马的,没有马骑的, 不骑马的(步兵).② 不适合骑马的(地方).③ 不善 〈75〉 骑马的,不会骑马的. ἀν-ίπταμαι, [异态] = ἀνα-πέτομαι. ἄνιπτο-πους, ὁ, ἡ, [属] ποδός, (ἄνιπτος, πούς), 不洗脚的(Σελλαῖ). (Σελλαῖ 是Δωδώνη 地方宙斯庙中的祭司们.) ἀ-νιπτος, ον, (α 反, νίζω), ① 没洗过的, 不洗的(手).②洗不掉的(血). ἄνις, [比奥细亚和 Μέγαρα 方言]ἄνεν. ἄν-ισος [史诗, 阿 ττ.], ον, [亦作] η, ον, ① 不相等的, 不均衡的.②[喻]不公平的. ἀνισόω, [将] ώσω, I ① 使相等, 使平衡. ② [中动]使自己(与别人)相等, 竞争. II 弄平整. ἀνίστα, [亦作] ἀνίστη, = ἀνίστηθι, 是ἀνίστημι 的命. ἀν-ιστάνω, 是 ἀνίστημι 的晚期字体. ἀν-ίστημι, [过未] ἀνίστην, [将] ἀναστήσω, [不过 1] ἀνέστησα, I ① 使立起, 使竖立, 使树立.②使醒来, 使起来, 使复活. ③ 使激动, 使叛变. ④ 使迁居.⑤ 募(兵). II 建(城). III [不及物, 被动, 现] ἀνίσταμαι, [过未] ἀνίσταμαν, - μην, [将] ἀναστήσομαι, [有不过2 主动] ἀνέστην, [完] ἀνέστηκα, [过完] -εστήκειν, ① 站起来(发言), 行动起来, 起来对抗, 起立(致敬).②醒来, 复活. ③ 恢复健康.④(雕像等)竖立起来. ⑤ 动身, 走开, 移居, 迁居. ἀν-ιστορέω, [将] ήσω, ① 询问, (向某人)打听(某事).②查问, 调查. ἀν-ίστω, = ἀνίστασο, 是ἀν-ίσταμαι 的命. ἀνίσχανω, [诗] = ἀνέχω. ἀνίσχυρος, ον, ① 不强大的, 没力量的.②无效的. ἀν-ίσχω, = ἀν-έχω, [不及物] ἀνίσχει ἥλιος日出. ἀνίσως, [是 ἄνισος 的副], 不相等. ἀνίσωσις [κ], εως, ἡ, I (ἀνισόω), 相等, 平均, 平等. II (α 反, ἴσος) 不相等, 不平等, 不平均. ἀνιύζω, (ἀνά, ἰύζω), (猪)尖叫. ἀν-ιχνεύω, [将] σω, (猎犬)追踪. ἀνίφατο, [伊] ἀνιάοιτο, 是ἀνιάομαι 的3复, 祈. ἀν-νείμη, [诗], 是ἀνανέμω 的不过1, 虚. ἀννείται, [诗] = ἀνανεῖται, 是ἀνανέομαι 的3单. ἀννέφελος, [史诗] = ἀνέφελος. ἀννεώσασθαι, [诗], 是ἀνανεύομαι 的不过1, 不定式. ἄννησον, [亦作] ἄνησον, τό, = ἄνηθον. ἄννησον, [亦作] ἄννησσον, τό, [植]大茴香.[拉] Pimpinella Anisum. Ἁννιβίζω, 亲᾿Αννίβας( [拉] Hannibal 汉尼巴尔), 参加᾿Αννίβας 一派. ἀν-ξηραίνω, [诗] = ἀνα-ξηραίνω. ἀν-οδηγέω, [将] ήσω, 领着回来, 引导回来. ἄν-οδος', ον, (α 反, ὁδός), 没有路的, 难通行的.ὁδῶ ἄ. 没有路的道路;死路. ἄν-οδος², ἡ, (ἀνά, ὁδός), I 上山(上雅典卫城), 上行(特指从小亚细亚往波斯). II 归途, 回程. ἀν-οδύρομαι [0], [异态], 痛哭起来. ἀ-νοήμων, ον, [属] ὄνος, (α 反, νοέω), 无理解力的, 没头脑的. ἀνόητος, ον, (α 反, νοέω), I 没想到的, 没想过的.II 不理解的, 愚蠢的. ἄνοια, [史诗] ἀνοίη, ἡ, (ἄνοος), 缺乏理解力的, 愚蠢的. ἄνοιγμα, ατος, τό, ① 门户.②活门,汽门,阀. ἀν-οίγνυμι, [亦作] ἀν-οίγω, [史诗] ἀνα-οίγω, [将] ἀνοίξω, [未完] ἀνέ ῳγον ον, [阿] ἀναοίγεσκον, [不过 1] ἀνέ ῳξα, [阿] ἤνοιξα, [伊] ἄνοιξα[亦作] ἄνωξα, [完 1] ἀνέ ῳχα, [完 2] ἀνέ ῳγα, [被动] ἀνοίγνομαι, [将] ἀνοιχθήσομαι, [将 2] ἀνοηθήσομαι, [将 3] ἀνε ῳξομαι, [不过 1] ἀνε ῳχθην, [不定式] ἀνοιχθῆναι, (ἀνά, οἴγω), ① 打开(门), 解开.②[喻]公开.③驶向大海. ἀνοίγω, [将] ξω, ἀναγυμι. ἀν-οιδαίνω, [将] ἀνοιδήσω, [完] ἀνῴδηκα, (ἀνά, ἀδαίνω), I ① 吹胀.②[不及物]膨胀,II = ἀνοιδέω. ἀνοιδέω, [史诗] -είω, [将] ήσω, [不过 1] ἀνῴδησα, [完] ἀνῴδηκα, Ⅰ(波浪, 成熟的无花果等)膨胀,胀大.II[喻]情绪激动,动怒. ἀν-οικίζω, [将] ίσω, [阿] τῶ, I 重建. II ① 使迁移.[被动和中动]迁居,迁往内陆.②(于内陆或远离海岸处)建城. ἀν-οικοδομέω, [将] ήσω, Ι 筑上, 建筑(堤岸). II 重建(城, 城防). ἄν-οικος, ον, (α 反, οἶκος), 无家的, 无家可归的. ἀν-οικτέον, [动形], (ἀνοιγω), 必须打开. ἀν-οικτίρμων, ονος, 不怜悯的. ἀν-οίκτιστος, ον, I 不被怜悯的.II 不怜悯的. ἀνοικτός, ή, όν, (ἀνοίγνυμι), 能打开的, 可以开的. ἄν-οικτος, ον, (α 反, οἶκτος), 不怜悯的, 无情的. ἀν-οιμώζω, [特] ώξομαι, 放声痛哭. ἀν-οιμωκτί [τι], [副], (ἀνόμωκτος), 不哭, 无须哭泣, 不受惩罚. ἀν-οίμωκτος, ον, (α 反, οίμώζω), 不曾被人哭的, 无人哀悼的. ἀνοίξαι, 是ἀνόγνυμι 的不过1, 不定式. ἄνοιξις, εως, ή, (ἀνοΐνυμι), 口子, (河, 门等的)口. ἀνοιστέον, [动形], (ἀναφέρω), 必须报告. ἀνοιστός, [伊] ἀνωΐστος, ή, όν, (ἀναφέρω), 报告过的, 提交(给别人)决定的. 〈76〉 ἀν-οιστρέω, [特] ήσω, (ἀνά, οίστρος), 使疯狂, (用刺状物)刺得(某人)发疯. ἀνοίσω, 是 ἀναφέρω的将. ἄνοιτο, 是ἄνω 的3单,现,被动,祈. ανοιχθώσιν, ή, 是 ἀνοίγνυμι的3复,不过1, 被动,虚. ανοκωκεύω, [伊] ἀνακ-,阻止,阻挡. ανοκωχή, ή, (ανόακωχα, 是 ανέχω的完), ① 阻止、②停战. ανολβία, ή, 不幸, 悲惨境况, αν-ολβιος, ον, = ἄνολβος. ἄν-ολβος, ον, 不幸的,悲惨的,可怜的. αν-όλεθρος, ον, 未被毁灭的,免于被毁灭的. ανολκη, ή, (ανέλκω), 拉起,拖起. αν-ολολύζω, ὀξω, I①大叫,大声欢呼,②大哭. II 使狂叫. αν-ολοφύρομαι [υ],[异态],放声大哭, αν-ομαλίζω, 恢复均等. ἄν-ομβρος, ον, ①无雨的(地方)②无雨水(使它加大)的(河流). ανομέω, [将] ήσω, (ἄνομος), 不守法,无法无天. ανόμημα, ατος, τό, (ἀνομεω), 违法行为,过错,罪行,罪孽. ἀνομία, [#] ἀνομίη, ή,不守法, 无法无天. αν-ομίλητος, ον, (α 反, ὁμιλέ ω), 不和人交往的,孤僻的. αν-όμματος, ον, 没眼睛的. ανόμοιος, ον, [亦作] a, ov, 不相像的,不相同的. ανομοιότης, τητος, ή, 不相似,不相像. ανομοιόω, Ι (ἀνόμοιος), 使不像,使不同. II (ἀνά, ὁμαδω),使相像,使相同. ανομοίωσις, εως, ή,不同,不像,不相似. ἀνῳμολόγημαι, 同意,谅解. ανομολογούμενος, η, ον, 未同意的. ά-νομος, ον, (α反, νόμος), 1无法无天的,不虔敬的.[副]-μως. II (α反, νόμος²),不成曲调的, ἀν-όνητος, [*] ἀν-όνατος, (α反, ὀνίνημι) 无益的,无用的.[中,复 ἀνόνητα 作副]无益地,徒劳地. ανόξυντος, ον, [语]未打上尖音符号的.. ἄ-voos, ov, [合併] άνους, ουν, 无理解力的,愚蠢的. ἀνοπαία, [副], ① (α反, ὄψομαι, 是ὁράω的将),不被注意到,不被看见、②(ἄνω),高耸入云, ἄν-οπλος, ον, (α 反, ὅπλον), 无大盾牌的,无重武器的(轻甲兵),无武器的. ἄν-οπτος, ον, (α反, ὄψομαι, 是ὁράω 的将), 看不见的,瞎眼的. ἀν-όρατος, ον, [亦作]ἀόρατος, (α反, ὁράω), = ἄν-οπτος. αν-οργάνος, ον, (α反, όργανον),没工具的. αν-οργίαστος, ον, (α反, ὀργιάζω), ①不举行祭礼的② 无献祭仪式的。 ἀνορέα [α], [伊] ἠνορέη, [诗] άνδρεία, ἡ, (ἀνήρ), 勇气,男子气概. ανορέγω, (大象)举起(鼻子). ανόρεκτος, ον, ① 没有胃口的.②不想吃东西的. ανόρεος [α], α, ον, (ἀνήρ), = ἀνδρείος, 有男子气概的,勇敢的(战斗). ἀν-ορθόω, [将] ώσω, [未完] ἠνώρθουν, [不过1] ἠνώρθωσα, Ο重建(庙,墙,营地). ② 使(某人)恢复健康,使(城邦)恢复繁荣.③使(某人)走正路,纠正(别人的毛病), ἄν-ορμος, ον, ①没港口的.②[喻]不能停船的,危险的(口岸). ανορνυμι, [特] -όρσω, 激动. [将] ούσω, [不过1] ἀνόρουσα, ① 跳αν-ορούω, 起,跃起.②[喻〕(太阳)很快升上(天空). ἀν-όροφος, ov, ①无屋顶的.②[喻]没有遮风雨的东西的(地方). [将] ίσω, (像公鸡)拍着翅膀叫αν-ορταλίζω, 唤, ἀν-ορύσσω, [阿] -ττω, [将]ξω, [完,被动] ἀνορώρυγμαι, (ἀνά, ἀρύσσω), ①挖掘(埋葬物).②掘(坟). αν-ορχέομαι, [异态], [将] ήσομαι, 起舞,欢跃. ἀνόρχος, ov, 没有睾丸的,阁过的, αν-όσιος, ον, [亦作] a, ov, ①不圣洁的(事),邪恶的(人).② ἀνόσιος νέκυς 没有丧仪的尸体, ανοσιότης, ητος, ή, 不神圣,不圣洁,邪恶, ά-νοσος, [伊] ἄά-νουσος, ον, 无疾病的(季节),健康的(人),健全的,无害的(事). αν-όστεος, ον, (α 反,όστεον),无骨的(章鱼). α-νόστιμος, Ι不回返的,断了回路的.II 难以往回走的(道路). III产量极少的(谷物). ά-νοστος, ov, ①回不了家的,回不去的,回不来的. ② = ἀνόστιμος ΙΙΙ. ανοτιστος, ον, 无湿气的,干燥的. αν-οτοτύζω, (α 反, ότοτοί), 失声痛哭. αν-ούατος, ον, (α反,ούς),没有耳朵的,没有提手的. ἄ-vous, [合併] = a-voos. ἄ-νουσος, ον, [伊] = ά-νοσος. ἀν-ούτᾶτος, ον, (α反, οὐτάω), Ι未受(刀枪)伤的. II刀枪不入的, αν-ουτητί [τ], [副], (ἀν-ούτατος), 不使受伤地,未受伤地. ανοφθαλμιάτος, ον, 未害眼炎的, ανοχή, ή, (ἀνέχω), I①停止(敌对),停战,议和.②时机,机会. II①休息,休假. ἀνοχὴν ἀναπαύλης διδόναι 给休息假期.②坚忍,忍耐.③康复. 〈77〉 ἀν-οχμάζω, [将] άσω, 使升起,举高. ἄνστα, [史诗],是 ἀνάστα, ἀνάστηθι 的缩短体. ἀνίστημι ἀνστάς, ἀνστήμεναι, [史诗] = ἀναστάς, ἀναστῆναι, 是 ἀνίστημι的不过2,分和不定式, ἀνστήσω, [史诗] ἀναστήσω, 是 ἀνίστημι 的將, ἀνστήτην, [史诗] = ἀνέστητην, 是ἀνίστημι的3双,不过2. ἀνστρέψειαν, = ἀναστρέψειαν. ἀνσχεθέειν, ἄνσχεο, [史诗] = ἀνασχεθεῖν, ἀνάσχου, 是 ἀνέχω的不过2,不定式,主动和命,中动. ἀν-σχετός, [史诗] = άνα-σχετός. ἄντα [τα], (ἀντί, ἄντην), Ⅰ[副]面对面地. ἄντα μάχεσθαι 面对面地战斗. II[前]面对, 相对. Διὸς ἄντα πολεμίζειν 对宙斯开战, ανταγαπάω, 回报以爱情。 αντ-αγοράζω, [将] άσω,以货易货,购买. αντ-αγορεύω, [将] σω, ①反驳,(以话)回敬.②否认. ἀνταγωνίζομαι, [异态], [将] ίσομαι, [阿] τοῦμαι, ①斗争,竞争,争论,辩论.② [悲剧比赛]夺奖. ἀνταγωνιστής, οῦ, ὁ,对手,竞争者, αντ-αδικέω, [将] ήσω, 报复. ἀντ-αείρω, = ἀντ-αίρω, [中动] ἀνταείρεσθαι χειράς τινι 出手攻打某人. ἄντ-αθλος, ον, (ἀντί, άθλος), (和某人)敌对的, 竞争的(+属,人). αντ-αιδέομαι, [中动], [将] έσομαι, 互相尊敬, 报以敬意。 ανταῖος, α, ον, (ἄντα), Ι①面对面的,在面前的. ἀνταία πληγή 胸部的创伤.②敌对的. II祈求的. τὰ ἀνταία θεών 对神的祈祷, ἀντ-αίρω, [将] ἀντάρω, [不过1] ἀντήρα, Ι(举手)挡住.II反抗,抵抗. ἀντ-αιτέω, [将] ήσω,提出反要求. ᾿ΑΝΤΑΚΑΙ ΟΣ, ὁ,一种鲟鱼. ἀντ-ακούω, [将] ούσομαι, 听取回答. ἀντὶ τῶν εἰρημένων ἴσ' ἀντάκουσον 轮到你听我答复你的话. ἀντ-ακροάομαι, [异态], [将] άσομαι, = ἀντακούω. ἀνταλᾶλάζω, [将]άξω,(友军)报以呐喊声, 以呐喊声相呼应, ἀντάλλαγμα, ατος, τό, (以某物与某物)互換, 交换,作交易. ανταλλάσσω, [阿] -ττω, [将]ξω,[不过1] ,- ήλλαξα, (以某物和另一物)作交易,交换. αντ-αμείβομαι, [将] ψομαι, [中动],①(以某物和另一物)作交易,交换.②报复,惩罚. ③回答,答复. αντάμειψις, εως, ή, 交换,报偿,报复, αντ-αμύνομαι, [中动],①报复,报仇.②自卫, 反抗. αντ-αναβιβάζω, 使登上、 αντ-ανάγω, [将] ξω, ① 出海抵抗,②出海攻击.③[喻]攻击(某人). αντανακλασις, εως, ή, (光的)反射. αντανακλάω, 反射, 回响. αντ-αναλίσκω, [将] -αναλώσω, 轮到自己去消灭(敌人,对手). αντ-αναμένω, (不采取积极行动)反而等待…(+不定式). αντ-αναπίμπλημι, 反使充满. αντ-αναπλέκω, [将] ξω, 比赛编织(花环). αντ-αναπληροω, [将] ώσω, ① 填满,补满.②充实(穷人以均贫富). ἀντάνειμι, [过未] ἀντανῄειν, (ἀντί, ἀνά, εἰ - μ), 提高自己(以和某人)相当或相抗衡, αντ-ανίστημι, ①起来对抗,起来反对.②[泛] 抵抗、 αντάξιος, α, ον, ① (和某物)价值相等的,价值等于…的(+属).②有同样高的价值的,价值不低的. ἀνταξιοω, [将] ώσω, 对等地要求,(向对方)要求对等的(礼物等). αντ-απαιτέω, [将] ήσω, 提出反要求,向对方提出对等的要求, αντ-απαμείβομαι, [中动],听从,回应. αντ-απερύκω, 击退. αντ-αποδείκνυμι, [将] -δείξω, 加以证明,给以答复.[修] τὸ ἀντικείμενον ά. 对对方的结论提出反证. ανταποδίδωμι, [将] - δώσω, [不过1] ἀντ-απέδωκα, Ι Ο 还给,还报,报以(恩怨等).②报复.II①使相对等,使相均衡,使相关联.②[不及物]相对应,相应和. ανταπόδομα, ατος, τό, 报偿,补偿,报复. ανταπόδοσις, εως, ή, 偿还,归还,报酬,报复, ανταποδούναι, 是 ἀνταποδίδωμι的不过2,不定式, ἀντ-αποκρίνομαι, [中动],答复,反驳. αντ-αποκτείνω, [将] - κτενώ,仇杀,为报仇而杀死. αντ-απολαμβάνω, [将] - λήψομαι, 接受对方的回报(如善意等). αντ-απόλλυμι, 为报复而杀死, αντ-αποτίνω, [将] -τίσω, 报偿,报复. αντ-αποφαίνω, [将] -Φανώ, 指出,表明. ανταπτομαι, [伊] = ἀνθάπτομαι. αντ-αρκέω, [将] έσω,坚持(战斗),坚持到底. ανταρκτικός, ή, όν,属于与大熊星座相反的区域的:南方的. αντ-ασπάζομαι, [异态], [将] άσομαι, 欢迎,殷勤接待. ἀνταυγέω, [将] ήσω, 反光,反射出…光芒, 〈78〉 Φάσγανον ἀνταυγεῖ φόνον 剑上反射出仇杀的光芒. ἀντ-αυγής,ές, (ἀντί, αὐγή), 反光的. αντ-αυδάω, [将]ήσω, 面对面说话. ανταύω, 回答. αντάω, [伊] αυτέω, [将] ήσω, [不过1] ἤντησα, ① 遇见,相遇.②(与某人)遭遇,交战.③ 参加.ά. μάχης 参加战斗. αντεβόλησα, 是 ἀντιβολέω 的不过 1. αντ-εγκαλέω, [将]έσω,反控告(某人). αντ-εικάζω, [将] άσομαι, [不过1] -ήκασα, 对比,相比较. αν-τείνω, [诗] = ἀνα-τείνω. αντ-είπον, [是不过2,无现],⇨ἀντ-ερώ, άντ-ιλέγω. ① 反驳②答辩. ἀντ-είρομαι, [伊] = ἀντέρομαι. αντ-εισαγω, [将] 5w,①取代.②恢复,复元.③引进,引入. ἀντ-εισφέρω, [将] - εισάσω, ① 贡献出.②代替,引进. νόμον ἀ.引进(新)法律(以代替旧法律). αντ-εκκλέπτω, [将]ψω,也偷走. αντ-εκκόπτω, [将]ψω,也打掉,打坏. αντ-εκπέμπω, [将]ψω,也送出,也呼出(一口气). ἀντ-εκτείνω, [将] - εκτενῶ, ① 展开来比较.②[泛]相比较,相较量. ἀντ-εκτρέχω, [将] -εκδραμούμαι, 跑出去迎住,冲出去攻打… αντελαβόμην, 是ἀντιλαμβάνω 的不过2, 中动. αντέλλοισα, [多] = ἀντέλλουσα, 是 ἀνατέλλω 的分,阴. ἀντέλλω, [詩]άνα-τέλλω. αντ-ελπίζω, [将] ίσω, [阿] τῶ, 反而希望. αντ-εμβάλλω, ①攻入,反攻.②取代. ά. τί τινι 以某物代替某物. ἀντ-εμβιβάζω, [将] άσω,登上别人的(车,船等). ἀντεμπᾶγη, 是 ἀντ-εμπήγνυμι的3单,不过2, 被动,虚. αντ-εμπηγνυμι, [将] - εμπήξω, 冲进去报复. αντ-εμπιπρημι, [将] - εμπρήσω, 为报复而放火烧. ἀντ-ενδίδωμι, [将] -ενδώσω, (拉锯时)轮流放松. ὁ μὲν ἔλκει, ὁ δ ἀντενέδωκε (拉锯时)一个拉一个放. αντ-εξάγω, [将] άξω, I输出. II 向………挺进. αντ-εξαιτέω, [将] ήσω,作为交换条件而要求, αντ-έξειμι, (εἶμι), 向敌方挺进,进军. αντ-εξέρχομαι, [异态] = ἀντέξειμι. αντ-εξετάζω, [将]σω,以某物为标准去衡量另一物:相比较. ἀντ-εξιππεύω, [特] σω, 骑马前去对抗(某人). ἀντεξόρμησις, εως, ή, (军舰)对着(敌舰)冲,直冲敌舰. αντ-επαγω, [将]ξω,①率军反击.②报复. αντ-επαινέω, [将] έσω, (某人赞扬他,他)也赞扬(某人). αντ-επανάγομαι, [中动],出海抵抗. αντ-επειμι, 向敌方挺进,进攻. αντ-επεξάγω, [将]ξω,向敌方进军. αντ-επέξειμι, (εἶμι),向敌方进军. αντ-επεξελαύνω, [阿,将] - εξελώ, 向敌方挺进. αντ-επεξέρχομαι, [异态] = ἀντεπέξειμι. αντ-επιβουλεύω, [将] σω, 以计谋反对敌方的计谋,采取对策. αντ-επιδείκνυμι, [将] δείξω, ① 一显身手.②对比.③与…媲美. αντεπίθεσις, εως, 互相攻击,竞争. αντ-επιθυμέω, [将] ήσω, 想得到,争着得到. αντ-επικουρέω, [将] ήσω,前去帮助(别人). αντ-επιμελέομαι, [异态], [将,中动] ήσομαι, [不过1,被动]-€πεμελήθην,设法对付. αντεπισκώπτω, 反唇相讥. αντ-επιστρατεύω, [将] σω, 向敌人进军,出兵反击,出兵攻打, αντ-επίτασσω, [将] Ew,命令(某人做某事). αντ-επιτειχίζομαι, [昇态], [将,中动] ίσομαι, [阿]ιούμαι, [完,被动] -τετείχισμαι, 筑墙防御,设防. αντ-επιτίθημι, [将] θήσω, ①(把某事)委托(某人).② 答复.ά. ἐπιστολὴν πρός τινα 给某人复信.③反击, αντ-ερανίζω, [将] ίσω, (ἀντί, ἔρανος), 贡献自己的一份,也出一份 αντεραστής, οῦ, ὁ,①情敌.②[泛]敌手, ἀντ-εράω, ① 互恋,报以爱情.②做情敌,争风吃醋. αντ-ερείδω, [将] σω, Ι 支撑住,顶住,抵住. II ①抵抗压力.②互相施加压力.③争辩. αντέρεισις, εως, ή, 支撑,抵抗 [修](两个子句)互相支持. ἀντέρομαι, [异态], [伊] -είρομαι, [不过2]-ηρόμην, 反问,反驳. αντ-ερύομαι [5], [异态],使等重,使等价. ἀντερῶ, [将,无现], [完] ἀντείρηκα, ⇨ ἀντ-είπον, 反对,拒绝. αντ-έρως, ωτος, ὁ, I互爱. II [神]司互爱之神.(被认为是小爱神Epws的兄弟,凡有情人负心则加以惩罚.) αντ-ερωταω, [将] ήσω, 反向. αντ-έστην, 是 ἀνθίστημι 的不过2,陈. αντ-ευεργετέω, [将] ήσω, (向某人)报恩,报答. αντ-ευνοέω, [将] ήσω, 报以善意. αντέχω, [亦作] αντ-ίσχω, [将] άνθέξω, 〈79〉 ἀντί, ἔχω, ἴσχω, I [及物, + 宾或属] ① 置于某物之前. χεῖρα ἀ. κρατός 将手置于额前. ② 拉住,抓住,勒住(缰绳). II [不及物] ①(+ 与) 抵抗,顶住. ②(+ 宾) 耐住,忍耐. ③ 坚守(城市). ④ 持续,支持. ἀ. ἐπὶ πολύ 支持长时间. ⑤ 足够. ὁ ποταμὸς οὐκ ἀντέσχε τὸ ὕδωρ παρέχων τῷ στρατῷ 这条河不够给军队供水. III [中动] ① [及物] 置于自己面前挡住. ἀντίσχεσθε τραπέζας των 快拿起桌子挡着箭. ② [不及物] 执着于,坚持. ἀ. τοῦ πολέμου 坚持战斗. ③ 支持. ἀντέω, [伊] = ἀντάω. ἀντ-ήλιος, ον, (ἀντί, ἥλιος), ① 向着太阳的,朝东的. ② 反射日光的(月亮). ③ 遮太阳的幕幔, 伞. ἄντην, [副], (ἀντί), ① 对着, 面对着. ② 公开地, 当众地. ③ ἄντην ἔρχεσθαι 一往直前. ἀντ-ήνωρ, ορος, ὁ, ἡ, (ἀντί, ἀνήρ), 代表人的. σποδὸς ἀντηνορων 代表其人的骨灰. ἀντ-ηρέτης, ου, ό, (ἀντί, ἐρέτης), ① 朝反方向划桨的. ② [泛] 反对者,对手. ἀντ-ήρης, ες, [诗], ① 面对面的(战斗). ② 对着的(地方). ③ 正前方的. πληγαὶ στέρνων ἀντήρεις 当胸的打击. ④(+ 与) ά. τιν Ě. 朝着某物. αντηρίς, ίδος, ή, 支柱. αντησειε, 是 ἀντάω 的 3 单, 不过 1, 祈. ἄντησις, εως, ή, 祈求, 祈祷. ἀντ-ήχεω, [多] -αχέω, [将] ήσω, I 对…唱歌,用歌唱应合. II 发出共鸣声, (弦音) 和鸣. III 大声反对. ἀντι-, [用来构成复合词], ① 对面,对着.(如 ἀντιβαίνω.) ② 反,对,相反.(如 ἀντιπολεμέω.) ③ 还报,反过来也…, 互相.(如 ἀντιδεξιόομαι.) ④ 等于,如同(如 ἀντίθεος.) ⑤ 反应,相应.(如 ἀντηχέω.) ⑥ 代替.(如 ἀντήνωρ.) ‘ANTI’, [前,+属], I 对着……, 面对……, 在……对面,在…面前. II ①代,代替. τὸν πόλεμον ἀντ' εἰρήνης μεταλαμβάνειν 用战争代替和平. Βασιλεύειν ἀντί τινος 代替某人统治. ἀντὶ ἄρχεσθαι ὑπ' ἄλλων, ἄρχειν ἁπάντων 不受别人统治而统治所有的人. πολέμιον ἀντὶ φίλου καταστήναι 成为敌人而非(成为)朋友. ②(宁取)…而不(取)…,(宁要)…而不(要)……. καλὸν θάνατον αἱρε τώτερον ἀντὶ αἰσχρού βίου 宁要勇敢地死去不要耻辱地活着. ③ 等于,抵得上. ἀντὶ κασιγνήτου ξείνος τέτυκται 客人等于是兄弟. ἀντὶ νυ πολλῶν λαῶν ἐστὶν ἀνὴρ 凭他一人就抵得上许多人. ④ 为,凭(表示恳求 = πρός + 属). ἀντὶ παίδων ἱκετεύομεν σε 我们凭你的女儿们恳求你. ⑤ 对, 比,比较. ἓν ἀνθ' ἑνός 一个对一个,相比较. ⑥ 报, 还报, 报复. ⑦ 加在……上. χάριν ἀντὶ χάριτος 恩上加恩. ⑧ 为. σοὶ δὲ θεοὶ τῶνδ' ἀντὶ χάριν ... δοῖεν. 为此愿众神赐给你恩惠. ἀντὶ τοῦ; 为什么? αντία, [副] = ἄντην, 是 ἀντίος 的中,复. αντίααν, [史诗], 是 ἀντιάω 的现,不定式. αντίαασθε, -θαι, [史诗], 是 ἀντιάω 的2复,陈和中动,不定式. ἀντιάζω, [将] άσω, [多] άξω, [不过1] ἠντίασα, I ① 向………走去,遇见(某人). ② 遇见(某物),获得(某物). II 去祈求,恳求. ἀντ-άνειρα, ή, [作阴,形], (ἀντί, ἀνήρ), 和男人一样的(阿玛宗人). ἀντιάω, [将] άσω, [史诗,现] ἀντιόω, [3复, 命] ἀντικώντων, [分] ἀντιόων, όωσα, όωντες, [不定式] ἀντιάαν, [中动] ἀντιάασθαι, I ① 遇见. ②同(某人)较量. ③ (箭) 射中. ④ 分享. II 去祈求,恳求. ἀντι-βαίνω, [将] -βήσομαι, [不过2] ἀντέ βην, ① 抵抗,抵住. ② 紧紧踏住. ἀντιβὰς ἐλᾶν 紧踏着(踏脚板)划桨. ἀντι-βάλλω, [将] - βαλώ, ① 回掷,向对方回抛过去,还击. ② 放在旁边,对照,比较③改变. ά. μορφήν 变形. αντιβασιλεύω, 作摄政王. αντιβασις, εως, ή, (ἀντιβαίνω), 抵抗,抵住. αντιβαστάζω, 支持. αντιβάτης [βα], ου, ό, 门闩. αντι-βιάζομαι, [异态], [将] σομαι, 使劲顶住,用力抵抗. αντιβίην, [副], (是 ἀντίβιος 的宾,阴), 面对面,面对面抵抗. αντίβιον, [副] ἀντίβιος 的中, = ἀντιβίην. αντί-βίος, α, ον, [亦作] ος, ον, (ἀντί, βία), ① 硬顶住的,以牙还牙的,极力对抗的. ἀντιβίας ἐπέεσσι 对骂. ② [名] ἀντίβιος, ὁ, 敌人. αντι-βλέπω, [将] ψω, 直视(对方),盯着(对方). αντίβλεψις, εως, ή, 直视,紧盯. αντι-βοηθέω, [将] ήσω, ① 帮助,相救援. ② 互相帮助. αντιβολέω, [将] ήσω, [不过1] ἠντε βόλησα, [史诗] ἀντεβ, (ἀντιβάλλω), I 遭遇(特指在战场上遭遇),遇到. II 中(签). III 去祈求,恳求. αντιβόλησις, εως, ή, = ἀντιβολία. αντιβολία, ή, 祈求,恳求. αντιβουλεύομαι, [中动], 作相反的决定. αντι-γέγωνα, [完,时间同现,⇨γέγωνα], 以喊声相呼应. αντι-γενεαλογέω, [将] ήσω, 追溯到另一世系. αντιγνωμονέω, 有相反看法,持不同见解. αντι-γνώμων, ον, [属] ονος, (ἀντί, γνώμη), 有相反看法的,持不同见解的. 〈80〉 αντιγραφεύς, έως, ὁ, (ἀντιγράφω), Ι 核对账目的人,核对员. II议事会的书记, αντιγραφή, ή, ①(演说家写的答复另一演说家的)答辩演说词,答辩发言.②(被告的)答辩词,(原告的)申诉词,控告词.③[泛]复本,抄本. ἀντίγράφος, ον,①抄写的.② [名] τὰ ἀντίγραφα 抄本,复本. αντι-γράφω, [将]ψω,①回答,答辩.⇨ἀντιγραφή. ② [中动]申诉,控告. αντι-δάκνω, [将] -δήξομαι, [完,被动] -δε δηγμαι, 反咬,咬. αντίδειξις, εως, ή, 反驳. αντι-δεξιοομαι, [中动],互相伸出右手,握手,伸手表示欢迎,还礼. αντι-δέρκομαι, [异态] = ἀντιβλέπω. αντι-δέχομαι, [异态], [将] 5ομαι,作为交换而接受. αντι-δημαγωγέω, [将] ήσω, 做反对派的民众领袖. ἀντι-διαβαίνω, [将] βήσομαι, 渡(海)去攻打, αντιδιαλέγομαι, 回答,讨论. αντιδιαλλάσσομαι, [中动], ①交换俘虏. ②作不同的叙述. ἀντι-διατίθημι, [将] -θησω, ①反处置,报复,惩罚.②[中动]反对,抵抗. ἀντι-διδάσκαλος, ὁ,互相竞争的抒情诗人或戏剧家. αντι-διδάσκω, [将] -διδάξω, ①另教(某人)一套.②拿出一出戏参加演出竞赛. ἀντι-δίδωμι, [将] δώσω, I①还给,回赠,给…报答.②另给,也给.II[雅典]交换(财产).⇨ἀντίδοσις. ἀντι-διέξειμι, (εἶμι),重新计算,重数. αντι-δικέω, [将] ήσω, [过未] ἠντιδίκουν, [亦作] ἠντε δίκουν, [不过1] ἠντιδίκησα, [亦作] ήντε δίκησα, ① 打官司,诉讼.②做被告或原告. ἀντί-δίκος, ον, ὁ (ἀντί, δίκη), ①被告.②原告.③ ἱ ἀντίδικοι 原告和被告双方. αντι-δοκέω, [将] - δοκήσω, [亦作] -δόξω, 自以为……自认是…… αντί-δορος, ον, (ἀντί, δορά), 代替皮的. ἀντίδοσις, εως, ή, I交换. II[法]交换财产(雅典公民在被指定担任某种出钱的公务时,可以提出比他富有的公民,同他交换财产,然后担任此项公务,不愿交换的人可以替那人担负此公务). ἀντίδοτος, ον, (ἀντιδίδωμι), 1 解毒的. II [名] ἀντίδοτος (暗含 δόσις), ή, 解毒剂. αντι-δουλεύω, [将]σω, 报恩,服侍,侍奉(父母). αντί-δουλος, ον, 如同奴隶的,等于奴隶的. αντί-δουπος, ov, 回响的,发出回声的. αντι-δράω, [将] άσω, ① 还报.② 报复. ά. τινὰ κακώς 以怨报怨. αντι-δωρέομαι, [异态], [将] ήσομαι, 还赠,还礼,还报. αντι-ζηλος, ό, ή, 竞争者,对手. αντι-ζητέω, [将] ήσω, 寻找那寻找自己的人,互相寻找. ἀντι-ζωγρέω, [将] ήσω, 反而救活. αντι-θάπτω, [将] ψ,埋在……对面. αντίθεος, η, ον. I似神的(英雄).II[名] ἀντίθεος, ὁ, 怀敌意的神. αντι-θεραπεύω, [将] σω, 互相关怀, αντίθεσις, εως, ή, (ἀντιτίθημι), ①对立. ②[逻]命题的对立.③[修]对立句,对比句.④[诉讼演说]反命题. αντι-θέω, [将] θεύσομαι, ① 赛跑.②向相反的方向跑. αντιθήγω, (两把刀)互相磨砺, ἀντί-θυρος, ον, ① 对着门的.② [名] ἀντίθυρον, τό, 门口,对着门的门廊, αντι-καθέζομαι, [将] -καθεδούμαι, [不过2]- καθεζόμην, [中动],对着…坐着. αντι-καθεύδω, [将] -ευδήσω, ① 对着……睡.②再睡. αντι-κάθημαι, [异态],[伊] -κάτημαι, = ἀντικαθέζομαι. αντικαθίζω, ①安置在对面.②[中动]= ἀντικαθέζομαι, 对着…坐着,对着(敌舰)停泊. αντικαθίστημι, [伊] -κατίστημι, [将] - καταστήσω, Ι①取代.②反对. II[不及物,被动,有不过2主动 ἀντέστην 和完 ἀνθέστηκα], ①接替,继承(某人职位).②反抗. αντι-κακουργεω, 互相伤害. αντι-καλέω, [将] έσω, 回请. αντι-καταθνήσκω, [不过2]-έθανον, (杀人者)也死去,抵命. Iαντι-καταλλάσσω, [阿] -ττω, [将] ξω, Ι①交换,(以某物)换(某物).②收(某物)作为交换.③ 抵消. II (+与)(和某人)和解,达成协议. αντι-κάτημαι, ἀντι-κατίζομαι, αντι-κατίστημι, [伊] = ἀντι-καθ-. αντί-κειμαι, [将] - κείσομαι, [用作 ἀντιτίθημι 的被动],①对着…躺下.②对立. αντι-κελεύω, [将] σω,代为下命令,下命令, αντί-κεντροs, ov, 象刺棒一样尖利的。 αντι-κηδεύω, [将]-σω, 替(人)照拂,代为照顾. αντι-κηρύσσω, [将] ύξω, (向对方)宣告,(让传令人)回话. αντι-κλάζω, [将]-κλάξω, 回响. αντι-κνήμιον, τό, (ἀντί, κνήμη), 小腿前部,小腿. 〈81〉 ἀντικολάζω, 自己也受惩罚, αντι-κολακεύω, [将] σω, 互相吹捧,互相阿谀. (意即:受人阿谀也阿谀人.) αντι-κομίζω, [将] ίσω,[阿]τώ,也带回(神示). ἀντι-κόπτω, [将] ψω, [不及物],①互相砍杀.②打退,抵抗, αντι-κορύσσομαι,[中动”,武装起来向………战斗. αντι-κρατέω, [将] ήσω, 代管. αντικρουσις, εως, ή, [修]阻碍. (听众正按照心目中的节拍听下去,而演说家突然停止,加以阻挡,使听众感到意外.) αντι-κρούω, [将] σω, ①阻碍,阻止.②[不及物]成为障碍,成为阻力. ἀντικρύ, [副和前],①面对面地,对准……地.②直接地,一直地.③彻底地. ἄντικρυς [υ], [副和前],①直接地,一直地.②直接地,直截了当地,公开地.③立刻.④ 面对面地. ἀντι-κτόνος, ον, (ἀντί, κτείνω), 杀死凶手以报仇的. ἀντι-κτυπέω, [将] ήσω, 发出撞击声,发出回响. αντι-κύρω [υ], [将] κύρσω, 遇到,碰上. αντι-κωμωδεω, [将] ήσω, 反讥, 反相嘲弄, ἀντι-λαβή, ἡ, (ἀντιλαμβάνω), ①柄,把手.②掌握.③[喻]把柄,可非议的弱点.④ 戏剧中一行诗的分开(由两个对话人各说半行). ἀντι-λαγχάνω, [将] -λήξομαι, [完] ἀντείληχα, [法]因有人缺席提议改日再审理 αντι-λάζομαι, [亦作] -λάζυμαι, [异态], ①得到回报,得到报偿.②分担(劳累). αντι-λακτίζω, ίσω, ①踢. ② 反踢. αντι-λαμβάνω, [将] - λήψομαι, [完] ἀντείληφα, [不过2] ἀντέλαβον, Ι换得,互相得到. II①[中动,+属]抓住,要求,夺取.②帮助.③ 参与. ά. τοῦ πολέ μου 参战. ④抓(人)弱点.⑤捕获,俘获.⑥[植]嫁接.⑦领会.⑧[中动]勒住(缰绳). ἀντι-λάμπω, [将] ψω, I 也点起信号火光. II ①照耀,放光,反射出光芒.②照向,向………发射光芒.③[喻]使人眼花缭乱,耀眼. αντι-λέγω, [将] λέξω, 反对, 反驳. αντιλεκτέον, [动形], 必须反对,必须反驳. αντίλεκτος, ον, 有争议的,成问题的. αντι-λέων, οντος, ὁ, 狮子般的(人). ἀντι-ληπτέον, [动形], (ἀντιλαμβάνομαι), Ι 必须帮助,必须参与. II 必须制止, αντίληψις, εως, ή, (ἀντιλαμβάνω), Ι①接受. ②要求. II 抓住,夺取,据为己有,②保卫,帮助,支持.③理解.④(疾病的)袭击,患(病). αντιλογέω, [将] ήσω, = ἀντιλέγω. αντιλογία, ή, (ἀντιλέγω), 争论,争吵,反对, ἀντι-λογικός, ή, όν, (ἀντιλέγω), ① 可争辩的. ἡ ἀντιλογική (暗含τέχνη)争辩的艺术.②[名] ἀντιλογικά, of,善于辩论的人, αντίλογος, ov, 相反的,对立的,矛盾的. αντι-λοιδορεω, [将] ήσω, 反骂,反唇相讥. αντίλῦρος, ον, (ἀντί, λύρα), 与竖琴共鸣的,像弦琴一样和谐悦耳的,和琴声一样好听的. ἀντίλυτρον, ου, τό, 1 赎金. II 补救的药物,解毒剂. αντι-μαίνομαι, [将] - μανήσομαι, Ι报以热烈的爱情.II 向…发怒, αντι-μανθάνω, [将] - μαθήσομαι, 反而学到,反而学会. αντι-μαχομαι, [异态], [将]-μαχήσομαι, 抗战,抵抗…… ἀντι-μεθέλκω, 拉向对面,向四面拉,使分散, τὰ ἀντιμεθέλκοντα πράγματα 纷乱的事务。 αντι-μεθίστημι, [将] στήσω. I从一边转到另一边,使变动,变革. II(两件东西)互换位置, αντι-μελίζω, (和某人)比赛奏乐(+与,人). αντι-μέλλω, [将] -μελλήσω, 盯着对方,窥伺, ἀντι-μέμφομαι, [异态], [将]ψομαι, 反责,反唇相责. αντι-μερίζομαι, [异态], Ⅰ.也分给…. II区分,区别. αντιμεσουρανέω, (半夜的太阳)处于天空的相反位置. αντιμεταλλεύω, 对挖坑道. αντι-μετρέω, [将] ήσω, ①同样量出.②[喻]以同样尺度衡量,给予补偿. καὶ ἐν ᾧ μέτρῳ με τρεῖτε με τρηθήσεται ὑμῖν 你们用什么尺度量别人,别人也用什么尺度量你们, αντι-μέτωπος, ov, 面对面的,正面对着正面的. αντι-μηχαναομαι, [异态],①设法对抗……….( 同样设法对抗,将计就计. αντι-μίμησις [μι], εως, ή, 照样模仿,仿造. αντίμιμος, ον (ἀντί, μιμέομαι),照样模仿………的,仿造…的. αντι-μίσεω, [将] ήσω, (受人恨)也恨(人). αντιμισθία, ή, 报酬,报偿. αντι-μισθος, ον, 作为报酬的, αντι-μοιρία, ας, ή, (ἀντί, μοῖρα), 补偿. αντι-μολπος, ον, (ἀντί, μολπή), 唱不同调子的,唱反调的.ἀ. ὀλολυγής κωκυτός 不同于欢呼的哀号, ὕπνου τόδ' ἀντίμολπον ἐντέμνων akos 弄一点不同调的歌来代替睡眠. ἀντίμορφος, ον, 与………样子一致的,一致的. αντι-ναυπηγέω, [将] ήσω, 造船备战. αντινήχομαι, 逆浪游泳. αντι-νικαω, [将] ήσω, 反而战胜. αντιξοεω, [将] ήσω, 反对. αντίξοος, ον, [伊] αντι-ξους, ουν, ( ἀντί, ξέω),反对的,敌对的. αντίον, [副] = ἄντην, ἀντίος. 〈82〉 ἀντίον ἀντίον, τό, (ἀντί), 织布机. ἀντιοομαι, [异态], [将,中动] ώσομαι, [不过 1, 被动] ἠντιώθην, 交战,抵抗. ἀντίος, α, ον, (ἀντί), I① 面对面的,在对面的,在…面前的.②对立的,相反的(话,意见). II [副] ἀντία, ἀντίον, ①面对着,朝着(某人), τὸν δ᾽ ἀντίον ηὔδα 他对他回答说. ἀντιο-στατέω, [亦作] ανθίσταμαι, (风)向反方向吹. ἀντιοτόμον, τό,扁桃腺割除刀. ἀντι-οχεύομαι, [被动],(母兽接受)交配. ἀντιόω, αντιόων, -όωσα, αντιοώντων, - ,ἀντιάω. ἀντι-πάθης, ες, (ἀντί, πάθεῖν), ①同样感到痛苦的.②彼此有同感的.③有相反的感情的. ἀντι-παίζω, 相互戏弄, ἀντί-παις, παιδος, ό, ή, ① 儿童, 小孩.②[形]孩子似的. ἀντιπάλος, ον, (ἀντί, πάλη), Ι①和(某人)竞争的,和………斗争的.②和(某物)匹敌的,和………相等的. II[名] ἀντίπαλος, ὁ, 敌人,对手,战士. III [副] -λως. ἀντι-παραβάλλω, [将] βαλώ, 放在一起对比,比较. ἀντι-παραγγέλλω, [将] ελῶ, I 也发出命令,也下令.II 竞争职位. ἀντι-παράγω [αγ], [将] ξω, ①改变方向以迎敌.②进军,迎敌. ἀντι-παραθέω, [将] θεύσομαι, [军]进行侧翼包围. ἀντι-παρακαλέω, [将] έσω, 召喚. ἀντι-παρακελεύομαι, [异态],劝勉. ἀντι-παραλυπεω, [将] ήσω, 困扰,使苦恼. ἀντι-παραπλέω, [将] πλεύσομαι, (船舰)沿(海岸)向(敌舰)驶去. ἀντι-παρασκευάζομαι, [异态], [将] άσομαι,也作好准备…,也加强战备,也去攻打, ἀντι-παρασκευη,ή,作战准备,战备、 ἀντι-παρατάσσω, [阿] -ττω, [将] ξω, 列阵迎敌. ἀντι-παρατίθημι, 并排放好对照,比较, ἀντι-πάρειμι, (εἶμι), (敌军)在对岸(和他们)并排前进. ἀντι-παρερχομαι, = ἀντιπάρειμι. ἀντι-παρέχω, 向对方提供,供给. ἀντι-πάσχω, [将] -πείσομαι, [完] - πέπονθα, 也受到,也遭受. ά. κακά(作恶事)得恶报, δρῶν ἀ. χρηστά 做好事得好报. τὸ ἀντιπε-πονθός 报复. [副] - πεπονθότως 相互地. ἀντι-παταγέω, [将] ήσω, 发出大声压住别的声音,对吼,喝止, ἀντι-πέμπω, [特] ψω, I①送去回信.②发出回声. II 派遣(军队)抵抗. III另派遣. ἀντέ- πεμψαν δὲ στρατηγοὺς ἐπὶ τὰς ναῦς 他们另派遣将军们去统率海军, ἀντι-περαίνω, [将]-περαν ώ, [猥亵语]互相戳. ἀντι-πέραιος, α, ον, 对面的(地方). ἀντι-πέραν, [伊] -πέρην, Ι[副] = ἀντιπέ -ρας. ΙΙ [形] ᾿Ασιάδα τ' ἀντιπέρην τε 亚洲和亚洲对面的海岸, ἀντι-πέρας, [亦作] - πέρα, [副],对面. ἀντι-περηθεν, [副],从对面, ἀντι-πέρην, [伊] = ἀντιπέραν. ἀντι-περιλαμβάνω, [将] -λήψομαι, 也去互相拥抱,也拥抱(某人). ἀντι-περιχωρέω, 反攻(敌方的)侧翼. ἀντί-πετρος, ον, (ἀντί, πέτρα), 像石头那样硬的,比得上石头的, ἀντι-πηξ, ηγος, ή, (ἀντί, πήγνυμι),婴儿坐的推车. ἀντι-πίπτω, [将] -πεσούμαι, ① 撞在上面.②抵抗.③抵触. ἀντι-πλέω, [将] -πλεύσομαι, 驶向(敌舰). ἀντι-πλήξ, ήνος, ὁ, ἡ, (ἀντί, πλήσσω), (海浪的)拍打. ἀντι-πληρόω, [将] ώσω, ①装满,使充满.②载满(一船人)去对付(敌人). ἀντι-πνέω, [将] πνέυσομαι, ① 向相反的方向吹.②[喻]命运不顺.. ἀντίπνοος, ον, [合併] αντίπνους, ουν, 吹逆风的,逆风引起的, ἀντι-ποθέω, [将] ήσω, 也渴望,也欲………… ἀντι-ποιεω, [将] ήσω, Ι做某事作为报答或报复:报(德),报复.II[中动]①要求(某物应属于自己).②(和某人)竞争…………③反对,抵制. ἀντι-ποινος, ον, ①作为报偿的,报复的,② [名] ἀντίποινα, τά, 报仇. τῆς θυγατρὸς ἀντίποινα λαμβάνειν 为女儿(的死)报仇. ἀντι-πολεμέω, [将] ήσω, 对敌作战, ἀντι-πολέμιος, ον, = ἀντιπόλεμος. ἀντι-πόλεμος, ov, ①对敌进攻的.②[名] ἀντιπόλεμοι, οἱ, 敌人, ἀντι-πολιορκέω, [将] ήσω, 围攻(某地),围攻(某城),[被动]反被围攻. ἀντίπονον, τό, 劳动的报酬,工资. ἀντι-πορευομαι, [被动,有将,中动] - εύσομαι,[不过1,被动]ἀντε πορεύθην, 向…前进,直奔(某人). ἀντι-πορθέω, [将] ήσω, 也蹂躏,也毁坏, ἀντι-πορθμος, ον, 在海峡对面的. ἀντι-πορος, ον, 在对岸的,在对面的. ἀντι-πράσσω, [阿] -ττω, [伊] -πρήσσω, [将] ξω,作对,对抗. ἀντι-πρεσβεύομαι, [中动],也派遣使节去, ἀντι-πρήσσω, [伊] = ἀντι-πράσσω. 〈83〉 ἀντι-πρόειμι, (εἶμι),向………挺进. ἀντί-προικα, [副],几乎不要钱,贱卖,白送. αντι-προκαλέομαι, [中动],反挑战. αντι-προσαμάομαι, [中动],再堆上,(把谷物暴露出来的根)培上土, αντι-προσευμι, (εμι),前去对抗,进兵迎击. αντι-προσείπον, [不过2,无现],(别人向他打招呼他)也打招呼, ἀντι-προσκαλέομαι, [中动],也召唤,也传唤(某人到庭). αντι-προσφέρω, [将] προσοίσω, 也(把某物)带来(给某人). αντι-πρόσωπος, ov, 面对面的,面对着(敌人)的. αντι-προτείνω, [将] -τενώ,也伸出(手)(表示欢迎,致意). αντί-πρωρος, ον, ①船头对船头的.② 面对面的. αντί-πτωσις, εως, ή, 反抗,抵抗. αντί-πύλος, ον, (ἀντί, πύλη),对着门的. ἀντίπυλοι ἀλλήλῃσι各家各户门对门的, αντί-πυργος, ον, 像塔楼似的. αντι-πυργόω, [将] ώσω, 对着……建塔楼,建城堡以和……对峙. πόλιν τήνδ' ἀντε πύργωσαν 他们建立了这城堡(指战神山)以便和(雅典卫城)相对峙. αντιρ-ρέπω, [将],使平衡,保持均势. αντιρ-ρησις, εως, ή, 反驳,争论. αντιρ-ρητορεύω,争论,辩论. αντιρροπος, ον,平衡的,均等的. αντι-σηκόω, [将] ώσω, 使平衡,使均等. 8is &. ροπή 等于一倍重. τινὰ ἀ. τι 以一物抵偿另一物(使两物相抵). αντισήκωσις, εως, [伊]cos, 7,平衡,补偿, αντι-σιωπάω, [将] ήσομαι, 也静寂下来,也沉默下来, ἀντι-σκευάζομαι, [异态], [将] ἀσομαι, 为自己在对面准备(住所). αντ-ισόομαι, [被动],(双方)在同等条件下相对峙. ἀντισπασμός, ὁ, Ι痉挛,抽搐. II 相反的运动(如潮水的涨落). ἀντίσπαστος, ον, Ι拉向相反方向的,痉挛的,抽搐的. ΙΙ ὁ ἀντίσπαστος. 滑车的绳子. III ὁ ἀντίσπαστος. [格]由短长节奏与长短节奏,组成的节奏(--). αντισπάω[α], [将] άσω[α], I① 向相反的方向拉.②拉向自己. II [不及物]= ἀντέ -χομαι, 抓住(+属). αντι-σταθμος, ov, 均衡的. αντι-στᾶσιάζω, [将] άσω, ① 结成朋党反对…………②[泛]结伙反对………… αντίστασις, εως, ή, I反对派,敌对的党派. II[法](对伤害的)补偿. ἀντι-στᾶσιώτης, ου, ό, 反对派成员. αντιστατέω, [将] ήσω, 反对(特指充当政治上的反对派). αντι-στάτης [ατ], ου, ὁ, 反对派. αντ-ίστημι, [伊] = ἀνθίστημι. αντιστοιχέω, [将] ήσω, 站在对面(一排). αντί-στοιχος, ον, 站在对面(一排)的. αντι-στρατευομαι, [异态],进军攻打,进攻, αντι-στράτηγος, ὁ, ①敌方的将领.②(罗马的)行省总督. αντι-στρατοπεδεύω, [常用中动] - στρατοπε - δεύομαι, (ἀντί, στρατεύω), 面对敌人扎营, αντι-στρέφω, [将] ψω, [完] ἀντέ στροφα, Ι转向另一方向.11 转变为反面.III 反驳. αντιστροφή, ή, (ἀντιστρέφω), 1转回去. II [戏剧]回舞曲(从左向右回舞时所唱的歌曲):与首节相对的歌曲,次节, αντίστροφος, ον, (ἀντιστρέφω), ①反转去对着的,相对的. τὸ ἀντίστροφον 事物的反面,相对物.②回舞曲的.⇨ ἀντιστροφή. αντισυλλογίζομαι,采用反三段论得出与对方相反的结论.(见亚里士多德《修辞学》.) αντισυμποσιάζω, 写(会饮篇》和柏拉图比赛, αντι-συναντάω, [将] ήσω, 面对面相遇. αντι-σφαιρίζω, [将] ίσω, [阿] ἴῶ, (ἀντί, σφαίρα), [体育]作打球比赛. αντισχεῖν, 是 ἀντέχω 的不过2,不定式, αντίσχεσθε, 是 ἀντέ χω的2复,不过2, 中动,命. ἀντ-ισχυρίζω, [将] ίσω, [阿] τώ, [中动],对………坚持相反的意见,强烈反对………… αντ-ισχω, 是 αντέχω 的异体字, αντί-ταγμα, ατος, τό, 相反的力量, αντι-ταλαντεύω, [将] εύσω, = ἀντισηκόω. αντι-τᾶμεῖν, 是 ἀντιτέμνω 的不过2,不定式. αντίταξις, εως, ή, I列阵对峙. II担 抵抗、 αντι-τάσσω, [阿] -τάττω, [将] τάξω, Ι列阵(和敌军)对峙,排好战阵以对抗(敌军). II [泛]抵抗.III对照,对比. αντι-τείνω, [将] τενώ, Ι① 拉回.②还报. II ①抵抗.②(国土)对着(某个方向)延伸. αντι-τειχίζω, 修建防御堡垒,修筑壁垒以对抗 αντιτείχισμα, ατος, τό, 壁垒,防御堡垒. αντι-τέμνω, [将] -τεμῶ, [不过2] ἀντέταμον, 收割(草药). αντι-τεχναομαι, [异态],制定反策略. αντι-τέχνησις, εως, ή, 反策略,对策. αντί-τεχνος, ον, 比技艺的,比手艺的. αντι-τίθημι, [将] -θήσω, 1① 摆在一起对照,比较.②比高低. II反驳. III以此代彼.IV反对,抵抗. αντι-τιμαω, [将] ήσω,】报以尊敬,回敬,相敬重.II[法]被告提出相反的量罚.(雅典法律规定:定案之后,由原告提出一定数目的赔偿 〈84〉 ἀντιτίμησις 或一定程度的惩罚,被告则提出“相反的”较小的数目或较轻的惩罚,最后由法庭决定采用其中的哪一种.) αντιτίμησις, εως, ή, [法]相反的量罚,⇨ ἀντιτίμαω. αντι-τιμωρέω, [将] ήσω, 报复. αντι-τινω, [将] τίσω, I受罚,赔偿,抵罪. II [中动]予以惩罚, αντι-τολμάω, [将] ήσω,敢于反抗,敢于袭击. αντι-τολμος, ον, 极大胆的. αντίτομος, ον, (ἀντιτέ μνω), ① 用开刀法医治的.②[名] τὸ ἀντίτομον 救治的药物. αντίτονος, ον, (ἀντιτείνω), 拉紧的(弦). αντι-τοξεύω, [将]σω, (向对方)回射(箭). αντι-τορέω, [将] ήσω, ① (枪矛)刺进,扎穿(皮肉).②破墙(入室偷窃). ἄντίτος, ον, (ἀνατίνω), 报复的. ἄντιτα έργα 报仇的行动. ἀντι-τρέφω, (长大后)供养(父母),反哺. αντι-τυγχάνω, [将] -τεύξομαι, [不过2] ἐτύχον, 遇到,遇见,碰上, αντί-τυπος, ον, [亦作] η, ον, (ἀντί, τῦπῆναι), ① (打在硬东西上)反击回来的. τύπος ἀντίτυπος 以反击对付打击.②反回来的,回响的(声音).③反射回来的(光线).④反映(真像)的. τὸ ἀντίτυπον 映像,影像.II[主动] ①打回来的,细回来的.②坚硬的(东西).③顽固的(人).④顽强的(战斗). ἀντι-τύπτω, [将]ψω, 反击,抵抗. αντιτύπωσις [υ], εως, ή, 印记. αντιφαίνω, 反光. αντιφάρμακον, τό, 解毒剂. αντίφασις, εως, 力,对立的命题. αντιφερίζω, (ἀντι Φέρω), 较量,比赛,夺奖. αντί-Φερνος, ον, ①作为嫁妆的.②[名] τὰ ἀντίφερνα 嫁妆. αντι-Φέρω, [将] ἀνάσω, 和………战斗,较量,对抗. αντι-Φεύγω, [将] -Φεύξομαι, 代替(別人)去流亡.(以使那流亡者提前回国.) ἀντι-φθέγγομαι, ον, [将] - φθέγξομαι, 1发出回声. II 反驳. III 回答,回应. αντίφθογγος, οv, ①回响的. ②协调的,和谐的. ἀντι-Φιλέω, [将] ήσω, Ι报以爱情. II报以亲吻. ἀντι-Φιλονεικέν, (在某事上和某人)争强逞胜. αντι-φιλοτιμέομαι, [被动],因忌妒而反对, αντι-Φιλοφρονέομαι, [异态],报以殷勤接待. ἀντι-Φλέγω, [将] ξω, 笑脸相迎, αὐτῷ ὅλον ὀφθαλμὸν ἀντέφλεξε Μήνα 月神满面笑容迎接了他. ἀντί-Φονος, ον, 仇杀的. θάνατοι ἀντίφονοι 互相仇杀而导致的死亡, ἀντιφορά, ή, 相反的运动, ἀντι-Φορτίζομαι, [异态], [将] ίσομαι, 以进口货交换出口货, ἀντίφραξις, εως, ή, (ἀντιφράσσω), 阻碍,遮掩,γῆς ἀντίφραξις(月食吋)大地遮住. αντι-φράσσω, [阿] -ττω, [将]∈w,封锁,遮住. αντι-φυλακή, ή, 互相监视. αντι-φύλαξ [υ], ακος, ὁ,监视对方的人, αντι-φυλάσσω, [阿] -ττω, [将]ξω,加以监视. αντιφωνέω, [将] ήσω, 回答,大声回答.á. Έρωτας (弦琴)回响着爱情的曲调. αντι-φωνος, οv, I①回响的.②和谐的.11不协调的. αντιφωτίζομαι, 直接暴露在阳光下, αντι-χαίρω, 以喜悦相回应, ἀντι-χαρίζομαι, [异态], [将] ίσομαι, [阿] τοῦ-μαι, 以善意相回报. αντι-χειροτονέω, [将] ήσω, 举手反对,投反对票. αντίχθων(暗含γή), ovos, ή, 和大地北部相对的南部:(指今天所谓的)南半球, ἀντιχορηγέω, 作相对抗的歌队司理. (歌队司理负担歌队的费用,三个参加戏剧竞赛的诗人各有一个歌队司理,这三人都想取胜互不相让.) ἀντι-χόρηγos, ó, 相对抗的歌队司理. ⇨άντι-χορεγέω. , αντι-χράω, [不过1] ἀντέ χρησα, 供得上,供应充足. αντι-χριστος, ὁ, 反对基督的人, αντι-ψάλλω, [将]-ψαλῶ, 以弦琴(为歌唱)伴奏. αντίψαλμος, ον, 应和的,和谐的,合调的. ἀντί-ψηφος, οv, 投反对票的. αντι-ψυχος, ον, 赔上生命的,替(别人)死的.ἀντίψῦχος ἀποθανεῖν 为别人去死. αντλέω, [将] ήσω, (ἄντλος), I舀水,舀干船舱里的水.II[喻]用尽,浪费掉,受尽(苦难). ἄντλημα, ατος, τό, 水桶. αντλια, ή, ① 船舱,底层舱.②(船舱中的)积水. αντλίον, τό, 水桶 ΑΝΤΛΟΣ,ὁ,①船舱,底层舱.②(舱中)积水.[喻] πόλις ἄντλον οὐκ ἐδέξατο 城邦不容脏水侵入:未让敌人侵入, αντ-οικτείρω, 相互同情. αντ-οικτίζω, [将] σω, = ἀντοικτείρω. ἀντολή, ή, [诗,合拼] = ἀνατολή. ἄντομαι,[异态,只见用现和过未], (ἄντα, ἀντί), Ⅰ [诗] = ἀντάω, ① 遭遇,攻打.②挡住(箭).③迎接,相迎. II = ἀντιάζω, 去(向某人)祈求,恳求, 〈85〉 ἀντ-όμνυμι, [将] - ομόσω [亦作] -ομούμαι, [不过1] ἀντώμοσα, Ι (订约或结盟时)互相宣誓. II[法]① 原告发誓. ② 被告发誓. ἀντ-ονομάζω, [将] άσω, ① 称呼新的名字. ②[修]不称事物本名,而用别的说法代替. ἀντ-ορύσσω, [将] ύξω, 挖地道以对付(地道). ἀντ-οφείλω, [将] - οφειλήσω, 受惠于(人). ἀντ-οφθαλμέω, [将] ήσω, (ἀντί, ὀφθαλμός), 对视,蔑视, 对抗, 挑战. ἀν-τρέπω, [诗] = ἀνα-τρέπω. ἀντρηίς, ίδος, ή, 穴居的. ἀντρίαs, αδος, ή, (ἄντρον), 岩洞中的. Νύμφαι ἀντριάδες 岩洞中的女神们. ἄντροθε, [副], 来自岩洞. ᾿ΑΝΤΡΟΥ, τό, [诗], 山洞, 岩洞. ΑΝΤΥΞ, υος, ή, ① 圆东西的边缘. ② 圆盾的边沿. ③ 战车前沿的栏杆, 战车. ④ 琴桥, 琴马. ⑤ 行星的轨道. ἀντ-υποκρίνομαι, ἀντ-υπουργέω, [伊] = ἀνθ-υπ-. ἀνταρδός, ον, (ἀντί, ἀοιδός), 唱和的, 应和的, 回答的(话). ἀντωθεω, 推向相反的方向. ἀντ-ωμοσία, ή, ① (原告的) 誓言. ② (被告的) 誓言. ἀντ-ωνέομαι, [异态], 争相出高价, (与某人) 争购. ἀντ-ωπός, όν, (ἀντί, ὤψ), 面对面的, 对视的, 相对的. ἀντ-ωφελέω, [将] ήσω, 帮助(某人). ἀνύβριστος, ον, (α反, ὑβρίζω), Ι 未受侮辱的. II 不加侮辱的, 以礼相待的, 有礼貌的. [副] -τως. ἀνυγραίνω, ① 变湿. ② [喻] 变软. ἀνυδρία, ή, (α反,ὕδωρ), 缺水, 干旱. ἄν-υδρος, ον, (α 反,ὕδωρ), I 缺水的, 干旱的. II (葬礼中在尸体上) 未洒水的. ἀν-υμέναιος, ον, 未享受过婚歌的, 未举行过婚礼的, 未婚的. ἄνυμες, [多] = ἤνυμεν, 是 ἄνυμι 的 1 复, 过未. ἄνυμι, = ἀνύω, [被动] ἄνυμαι, [过木] ἤνότο ἔργον 工作已完毕. ἀν-υμνέω, [将] ήσω, (ἀνά, ὑμνέω), ① 在歌里颂扬. ② 以神示唱出……… α-νύμφευτος, ον, (α反, νυμφεύω), ① 未婚的. ② [喻] ἀνύμφευτον γονὴν ἔχειν 不幸的婚姻所生的孩子. ἄ-νυμφος, ον, (α 反, ώμφη), 未娶的, 未婚的. ώμφη ἄ. 不是新娘的新娘: 不幸的新娘. ἀν-υπαρκτος, ον, 不存在的, 不真实的. ἀν-υπέρβλητος, ον, (α反, ὑπερβάλλω), I 难以超过的. II 顽固的(疾病). ἀνυπερθέτεω, 立即行动, 匆忙行事. ἀν-υπεύθυνος, ον, I ① 不交账目审查的, 不至于受审查的. ⇨ εὐθύνω. ② [名] ἀνυπεύθυνος, ὁ, (罗马的) 独裁官. II 经不起考查的. ἀν-υποδεσία, ή, ἀνυποδετέω, ἀνυπόδετος, ον, 是 ἀνυποδησία, -δητέω, -δητος 的晚期字体. ἀνυποδησία, ή, 赤脚行走. ἀνυποδητέω, [将] ήσω, 赤脚行走. ἀν-υπόδητος, ον, (α反, ὑποδέω), 不穿鞋的, 亦赤脚的. ἀν-υπόδικος, ον, 不会吃官司的(人). ἀν-ύποιστος, ον, I ① 不能支持的. ② 不可抵抗的, 无敌的. II [主动] 不能忍受的. ἀν-υπόκριτος, ον, (α反, ὑποκρίνομαι), 不掩饰的, 不弄虚作假的. ἀν-υπονόητος, ον, (α反, ὑπονοέω), I 无可怀疑的, 不怀疑的. II 意想不到的, 没猜想到的. ἀν-ύποπτος, ον, I 不怀疑的. II [被动] 不被怀疑的. [副] -τως. ἀν-υπόστατος, ον, (α反, ὑφίστημι), I 难以抵抗的. II ① 没基础的. ② 没沉渣的(尿). ἀν-υπότακτος, ον, (α反, ὑποτάσσω), I 受管辖的, 自由不羁的, 独立的. II 无法归类的, 混乱的. III [语] 无第一不定过去时(不过1)的(动词). ἀνύσειε, 是 ἀνύω 的 3 单, 不过 1, 祈. ἀνυσι-εργός, όν, (ἀνύω, ἔργον), 完成工作的, 勤劳的, 勤勉的. ἀνύσιμος, ον, (ἀνύω), 有效验的, 有实效的. ἀνυσίς, εως, ή, (ἀνύω), 结果, 完结, 尽头. ἄνυσσα, [史诗] = ἤνυσα, 是 ἀνύω 的不过 1. ἀνυστός, όν, (ἀνύω), 能完成的, 能实现的, 尽可能的. σιγῇ ὡς ἀνυστόν 尽可能不作声. ἀνυτικός, ή, όν, = ἀνύσιμος. ἄνῦτο, [多] = ἤνῦτο, 是 ἄνυμι 的 3 单, 过未, 被动. ἀνύτω, [亦作] ἀνύτω[υ], [阿] = ἀνύω, 只见用现和过未. ἀν-υφαίνω, 织补. ἀν-υψόω, [将] ώσω, 使升高, 举高. ἀνύω, [阿] ἀνύτω, [亦作] ἀνύτω[τ], [诗] ἄνυμι, [将] ἀνύσω[σ], [不过1] ἥνωσα, [史诗] ἄνυσσα, [完] ἤνυκα, [被动, 不过1] ἠνώσθην, [完] ἤνυσμαι, I ① 完成, 做成, 办成 (某事), 有成就. ② 长大成人. ③ 毁灭. ④ 到达终点. ⑤ 得到, 获得. II 快做, 快 (办理). ἄνοι γ' ἀνώσας 快打开门. *ΑΝΩ' [ǎ],[过未] ἤνου, ① 完成, 做完. ② [被动] 到达终点, 结束. ωξ ἄνεται 夜将尽. ἔτος ἀνόμενον 岁末. ἄνω², [副], I ① 向上. αἰθέρος ἄνω 向天上. ② 向上, 向北方. (和 κάτω “向下” 相反.) ǎ. ἐόντι 向上行(向内陆走去). ③ οἱ ἄνω 在上面的人: 世人. (和 οἱ κάτω “死者” 相对.) ④ 从 〈86〉 ἄνω 前, 以往. ⑤ ἄνω καὶ κάτω 上上下下, 颠颠倒倒, 摇摇摆摆, 走来走去. Ⅱ[作前, + 属] 在……之上. ἄνω[α], 是 ἀνίημι 的不过 2, 虛. ἄνωγα, [史诗, 完, 时间同现, 有 1 复, 陈], ἄνωγμεν, [命] ἄνωγε [亦作] ἄνωχθι, [3 单] ἀνωγέ τω [亦作] ἀνώχθω, [2 复] ἀνώγετε [亦作] ἄνωχθε, [不定式] ἀνωγέμεν, [过完] ἠνώγειν, [字首不增音] ἀνώγειν, [伊] ἠνώγεα, [3 单, 现] ἀνώγει, [过未] ἄνωγον, [将] ἀνώξω, [不过 1] ἤνωξα, 命令, 吩咐, 劝告, 催促, 迫使. ἄνω-γαιον, τό, (ἄνω, γαῖα), 楼上 (用作储藏室或餐厅等的楼上一层). ἀνῷγεν, [史诗], ἀνέῳγεν, 是 ἀνάγνυμι 的 3 单, 过未. ἄνωγεν, 是 ἄνωγα 的 3 单. ἄνω-γεων, ὦ, τό, ἄνω-γεώς, ὦ, ὁ, ἡ, = ἀνώγαιον. ἄνωγμεν, [史诗], 是 ἄνωγα 的 1 复, 陈. ἄνωγω, ⇨ ἄνωγα. ἀν-ώδυνος, ον, (α 反 ὀδύνη), 消除痛楚的, 不引起疼痛的, 镇痛的. Φάρμακον ἄ. 镇痛剂, 止痛药. ἄνωθεν, [多] ἄνωθα, [副], Ⅰ① 从上边, 从天上. ② 在上边, 在高处. οἱ ἄνωθεν 地上的人: 世人. (和 οἱ κάτω “地下的人: 死人” 相对.) ἄνωθε γῆς 在地面之上. Ⅱ① 从开始的时候. ② 再度. ἀν-ωθέω, [将]-ωθήσω [亦作]-ώσω, ① 推上去, 推上前, 推开去. ἀνώσαντες πλέον (暗含 τὴν ναῦν) 他们撑开了船航行. ② (水) 浮起 (船). ἀνωϊστί [τι], 是 ἀνώϊστος 的副. ἀνώϊστος, ον, (α 反, οἴομαι), Ⅰ 出乎意料的, [副]-τως. Ⅱ [伊] = ἀνώιστος. ἀν-ώλεθρος, ον, (α 反, ὄλεθρος), Ⅰ 不可毁灭的, 破坏不了的. Ⅱ 无害的, 不会致命的. ἀν-ώμαλος, ον, (α 反, ὁμαλός), ① 不相等的, 不平坦的. ② 不规则的, 反复无常的. ἀν-ωμοτί, 是 ἀνώμοτος 的副. ἀν-ώμοτος, ον, (α 反, ὄμνυμι), 未发过誓的, 不受誓言约束的. ἀν-ωνόμαστος, ον, (α 反, ὀνομάζω), 叫不出名字的, 不可名状的, 说不出的. ἀν-ωνυμεί, ἀνωνυμί, 是 ἀνώνυμος 的副. ἀν-ώνυμος, ον, (α 反, ὄνυμα), Ⅰ 没名字的, 无名氏的. Ⅱ 无名的, 不光彩的. Ⅲ 不可名状的. ἀνώξαι, 是 ἄνωγω 的不过 1, 不定式. ⇨ ἄνωγα. ἀνώξω, 是 ἄνωγω 的将. ⇨ ἄνωγα. ἀνωρία, ἡ, 不合时节的, 不合时宜的. ἀνωρία τοῦ ἔτους πολεμέειν 一年中不宜于作战的季节. (指冬季.) ἄν-ωρος, ον, = ἄ-ωρος. ἀν-ωρύομαι, [异态], (α 反, ὠρύομαι), 大声嚷叫. ἄνφσαι, [伊] = ἀνάσαι = [阿] ἀνενέγκαι, 是 ἀναφέρω 的不过 1, 主动, 不定式. ἀνώσας, ἄσα, ἄν, 是 ἀνωθέω 的不过 1, 分. ἀνώτατος, η, ον, [最], (ἄνω), 最高处的. ἀνωτάτω, [是 ἄνω 的最, 副], 在最高处. ἀνωτερικός, ή, όν, (ἀνωτέρω), ① 较高的. ② (医) τὸ ἀνωτερικόν 起向上冒作用的药: 催吐剂. ἀνώτερον, [比, 副], (ἄνω), 在较高处, 在上边. ἀνωτέρω, [比, 副], (ἄνω), 在较高处, 在上边. ἀν-ωφελής, ές, (α 反, ὠφελέω), ① 无用的. ② 无益的, 有害的. ἀν-ωφέλητος, ον, (α 反, ὠφελέω), 无用的, 无益的, 有害的. ἄνωχθε, 是 ἄνωγα 的 2 复, 完, 命. ἄνωχθι, ἀνώχθω, [史诗], 是 ἄνωγα 的 2 单和 3 单, 完, 命. ἄξαι, 是 ἄγνυμι 的不过 1, 不定式. ἄξαντο, 是 ἄγνυμι 的 3 复, 中动. ἄξασθε, 是 ἄγω 的不过 1, 命, 中动. Ἄ-ξεινος, ον, [伊] = ἄξενος, 不好客的. ὁ Ἄξεινος πόντος 不好客的海, 即黑海. (后因此名预兆不祥, 改称 Εὔξεινος 好客的海.) ἀξέμεναι, ἀξέμεν, [史诗] = ἄξειν, 是 ἄγω 的将, 不定式, 主动. ἄ-ξενος, [伊] ἄ-ξινος, ον, 不好客的. ἄ-ξεστος, ον, (α 反, ξέω), 未打磨平的 (石料). ἄξῃ, 是 ἄγνυμι 的不过 1, 虚. ἀξία, ἡ, [是 ἄξιος 的阴], ① 价值. ② (人的) 身价, 评价, 荣誉, 地位. ③ 应得之份, 惩罚. ④ 估价. ἀξι-άγαστος, ον, (ἄξιος, ἄγαμαι), 值得羡慕的, 值得赞赏的. ἀξι-άκουστος, ον, (ἄξιος, ἀκούω), 值得听的. ἀξι-ακρόατος, ον, (ἄξιος, ἀκροάομαι), 值得一听的 (演讲). ἀξι-αφήγητος, [伊] ἀξι-απήγ-, ον, (ἄξιος, ἀφηγέομαι), 值得讲述的. ἀξι-έπαινος, ον, (ἄξιος, ἐπαινέω), 值得赞扬的, 值得称颂的. ἀξι-έραστος, ον, (ἄξιος, ἔραμαι), 值得爱的. ἀξίνη [ε], ἡ, (ἄγνυμι), ① 斧, 斧头. ② 战斧. ἀξιο-βίωτος, ον, (ἄξιος, βιόω), 值得为之而活下去的. ἀξιο-εργός, ον, (ἄξιος, ἔργον), 适于工作的, 有工作能力的. ἀξιο-θαύμαστος, ον, (ἄξιος, θαυμάζω), 值得惊异的. ἀξιο-θέατος, [伊]-ητος, ον, (ἄξιος, θεάομαι), 值得看的, 值得一观的. ἀξιό-θρηνος, ον, 值得哀悼的. ἀξιό-κτητος, ον, (ἄξιος, κτάομαι), 值得弄到手的, 值得获取的. 〈87〉 αξιό-λογος, ον, 值得一提的,著名的,异乎寻常的. ἀξιο-μακάριστος [κα], ον, (ἄξιος, μακαρίζω), 可称幸福的. ἀξιό-μάχος, ον, (ἄξιος, μάχομαι), 足以和(敌人)在战场上相匹敌的, αξιο-μισής, ές, (ἄξιος, μίσος), 值得恨的,可恨的. αξιο-μνημόνευτος, ον, (ἄξιος, μνημονεύω), 值得叙述的,值得一提的. ἀξιό-νίκος, ον, (ἄξιος, νίκη), 值得战胜的,值得争取的. ἀξιο-πενθής, ές, (ἄξιος, πένθος), 值得悲伤的, αξιο-πιστος, ον, 值得信任的. αξιο-πρεπής, ον, (ἄξιος, πρέπω), 合适的,美好的 αξι-όρᾶτος, ον, (ἄξιος, ὁράω), 值得看的, ἄξιος, α, ον, Ι①值(多少)的、βοός ἄξιος 值一头牛的(价钱). πολλοῦ ἄξιον 所值甚多, ἄξιος θανεῖν 值得一死. ②有价值的.[荷马史诗]值钱的,贵的,[阿]值得的,不太贵的,便宜的.II 配得上的,合适的.[副]ἀξίως. αξιό-σκεπτος, ον, (ἄξιος, σκέπτομαι), 值得考虑的。 αξιο-σπούδαστος, ον, (ἄξιος, σπουδάζω), 值得热心(从事)的. αξιο-στράτηγος [ρα], ον, 配当将领的. αξιο-τέκμαρτος, ον, (ἄξιος, τεκμαίρω), 可资凭证的,可信的. ἀξιοτεκμαρτότερον τοῦ λόγου τὸ ἔργον 行动比言语更可信. ἀξιο-Φίλητος [Φε], ον, (ἄξιος, Φιλέω), 值得亲近的,值得爱的, αξιό-χρεος, ον, [伊] = ἀξιό-χρεως. αξιό-χρεως, εων, [属] εω, [伊] ἀξιό-χρεος, ον, [中,复] ἀξιόχρεα, Ι①值得重视的,重要的.②有用处的.II能够(做)的,能胜任的,III [和ἄξιος 相近,+属]值得…的,配得上…的. ἀξιόω, [将] ώσω, [完] ἠξίωκα, [被动,将] ἀξιωθήσομαι, [有中动] ἀξιώσομαι, [完] ἠξίωμαι, Ι值多少,认为该受(惩,奖),重视,尊敬.II①认为适于,指望,要求. ἀξιώ κομίζεσθαι 我认为有权接受.②认为应做(某事). ἀξιῶ θανεῖν 我决心就死. άξιω πράσσειν 我决心去做.[中动] ἀξιοῦσθαι μέλειν 认为应该关心,③心想,认为,坚持(意见). ἀξίωμα, ατος, τό, I有价值的事物,身价,名誉,地位.11 认为合适的事物,决议,意图,目的.III[哲,数]自明之理,公理. αξίως, 是άξιος 的副. αξίωσις, εως, [伊]ιος, ή, (ἀξιόω), ①有价值的事物:名誉,地位,②应得之物,要求.③合适的事物,原则,准则. ἄξομαι, 是άγω 的将,中动,作被动义, αξόνιος, α, ον, (άξων), 属于轴的,车轴上的, ἄξος, ὁ, [克里特方言] =ἀγμός. α-ξυγκρότητος, ον, = άσυγκ-, (α反, συγκροτέω), ①未用锤子砸紧的.[喻]未锤炼好的,未训练好(整齐划桨)的(桨手).②不紧凑的,松散的(文体). ἀξυλία, ή, (ἄξυλος), 缺木材,无木头. ἄξυλος, ον, (α反,ξύλον), I没经过砍伐的,茂密的(林地). II没有木材的,没有林木的(地方). α-ξυμ, ά-ξυν-, [β]] = ά-συμ-, ά-συν. α-ξύστατος, ον, ἀσύστ-. ἄξων, ονος, ὁ, (ἄγω), I①轴,车轴,车轮.②天体的轴. II οἱ ἄξονες (雅典城公布法律条文的)可以转动的木牌. ἄογκος, ον, 不大的,体积小的,变细的. αοζέω, 侍候. άοζος, ὁ, (庙上的)执事,侍者. αοιδή, [合併] ῳδή, ή, (ἀείδω), I歌,歌唱. II ①歌曲,歌谣. ②诗歌的题材:故事,传说. αοιδιαω, [诗] = ἀείδω. αοίδιμος, ον, (ἀείδω), ①被歌颂的,在诗歌中闻名的.②[贬]臭名昭著的. αοιδο-θέτης, ου, ό, (ἀοιδή, τίθημι), 诗歌作者,抒情诗人。 αοιδο-πόλος, ό, (ἀοιδή, πολέω), 作歌的人,诗人 αοιδός [α], ὁ, (ἀείδω), I①歌手,说唱人.②[阴]女歌手(指夜莺,人面獅身怪兽等). II [形] ἀοιδός, ον, 成调的,曲调优美的,动听的. αοιδο-τόκος [ά], ον, (ἀοιδή, τίκτω), 产生歌曲的,引起人作诗的. α-οίκητος, ον, (α反, οἰκέω), ①没人居住的(山洞),没人烟的(地方).②无住处的,无家可归的. ἄ-οικος, ον, (α反,οikos),无房屋的,无家的,无祖国的. αοινεω, 戒酒,禁酒. ἄ-oivos, ον, ①不用酒祭奠的.②不饮酒的(人). αοῖος, α, ον, [埃和多] = hotoS. ά-οκνος, ον, 不迟疑的,刚毅的(人),紧迫的(灾祸).[副]-vws. αολλέα, αολλέας, 是 ἀολλής 的宾,单和宾,复. αολλήδην, 是 άολλής 的副. αολλής, ές, (α共同, εἴλλω), 大家一起的,成群的,聚在一起的. αολλίζω, [将] ίσω, 聚在一起,集合,聚集. ά-οπλος, ον, (α反, ὅπλον), 没武器的,没武装的. άορ, ἄορος, τό, (ἀείρω), ①(悬挂的)剑.②武器. ἄορας, [是άορα 的宾,复.源出ἄορ, τό], 釗. α-ορατος, ον, (α反, ὁράω), I看不见的,不可见 〈88〉 ἀοργησία, ή, 兀愤怒,无火气,心情平静的, 难以看到的.II没见过的,无经验的. α-όριστος, ον, (α反, ὁρίζω), 1没界限的,无限的,不确定的,无时间限制的.II[语]6 ἀόριστος (暗含 χρόνος)不定过去时, ά-ορνος, ον, (α反, opves),①没有鸟的.②鸟飞不到的. αορτή, ή, (ἀείρω), 1挂在肩上的口袋.II[解]大动脉. ἀορτήρ, ήρος, ὁ, (ἀείρω), 挂在肩上的带子,挂剑的带子. αορτρα, τά, [解]肺叶. ἄορτο, [伊] = ἤορτο, 是ἀείρω 的3单,过完,被动. φοσσεω, [将] ήσω, 帮助,援助. αοσσητηρ, ήρος, 6,帮助者,援助人,支援者. ά-ουτος, ον, (α反, οὐτάω), 未负伤的,无创伤的. ἀπειγγείλαι, ἀπαγγείλας, 是 ἀπαγγέλλω的不过1不定式和分. απαγγελία, ή, 报告,叙述,描述. ἀπ-αγγέλλω, [将]-ελώ, [伊]-ελέω, [不过1]-ήγγειλα, [被动,不过1]-ηγγέλθην, [不过2]-ηγγέλην, [完]-ήγγελμαι, 报告,宣告,述说,告诉,圆(梦). πάλιν ἀπαγγέλλεσθαι 带回消息. ἀπαγγελτήρ, ήρος, 6, ①报信人.②报晓的公鸡. ἄπ-αγε, [副],去!去吧!滚! α-παγής, ές, (α反, παγήναι), 不紧的,不牢靠的,松散的,松驰的(肌肉). απαγίνεω, [伊] = ἀπ-άγω, 进贡. απ-αγλαΐζω, [将]ίσω, [阿ιώ,取走(某人身上的)装饰品. ἀπαγορεύω, [将]σω, [阿,将] ἀπειρῶ, [阿,完] ἀπείρηκα, [阿,不过2] ἀπείπον, 1①禁止.②劝阻,劝不要做(某事). II①放弃(战争)(+与).②停止(做某事)(+分).③(因老年,劳累而)精疲力竭,疲倦、④倦于(做某事)(+ πρός, + 宾). Ο τὰ ἀπαγορεύοντα 用旧不能再用的东西. απ-αγριόομαι, [被动], (ἀπό, άγριος), ①变成野生的(植物),②变成野蛮的(人). απ-αγχονίζω, [将]ίσω, [阿]ι ὡ, = ἀπάγχω. απαγχω, [将]-ω, 用绳圈勒死.[中动]自缢. ἀπ-άγω [αγ], [将]άξω, (⇨ἄγω), I领着走,引走,带走.II 领着回家去. III 偿还.IV①抓走,押往(官府,监狱).②押去处决,处死. V 离题.VI 去!滚! ἀπαγ' ἐς κόρακας 你滚去喂乌鸦吧!(咒骂语). ἀπαγωγή, ή, Ι 引走,带走. II 领回家.III 缴纳贡款,偿还.IV [法]押送官府, ἀπᾶδειν, έειν, [伊] = ἀφαδ-, 是ἀφανδάνω 的,不过2,不定式, , απ-άδω, [将]-άσομαι,走调,唱不成调,离题,不一致. απ-αείρομαι, [被动],离开(某处). απαθανατίζω, ①求永生.②使成神,使不朽, απάθεια [πα], ή,无知觉,无感觉,麻木,无痛苦感觉. α-παθής, ες, (α反, πάθος), Ι①不觉痛苦的,无感觉的,麻木的.②不愿受苦的.③没受苦的,没受伤害的.II不动情感的.III[医]无病痛的,健康的. απαθως, 是ἀπαθής 的副. απαι, [诗] = ἀπό. απαιδευσία, ὁ, I缺乏教育,愚蠢,粗鲁.II 无能力. α-παίδευτος, ον, (α 反, παιδεύω), 未受教育的,愚蠢的,粗鲁的.[副]-τως. απαιδία, ή, (ἄπαις), 无孩子,无子女, απ-αιθριαζω, [将] άσω, (ἀπό, αἰθρία), ①使通风,透空气,②ά, τὰς νεφέλας 驱散阴云,③[不及物](天气)放晴, ἀπαίνῦμαι, [异态], [史诗] ἀπο-αίνυμαι, 拿,走,剥夺,抢走. απαίνυτο, 是ἀπαίνυμαι 的3单,过未. απαιολάω, ①使困惑,使迷惑、②蒙混,欺骗. απ-αιόλη, ή, (ἀπό, ἀιόλος), 蒙混,欺骗、 απαιόλημα, ατος, τό, 蒙混,欺骗. απαιρεθέω, [伊] = ἀφαιρεθώ, 是 ἀφαιρέω的不 ,过1,虚,被动. απ-αιρέω, [伊] = ἀφαιρέω. απ-αίρω, [史诗] απ-αείρω, [伊,过未]ἀπαίρεσκον, [将] ἀπᾶρῶ, [不过1] ἀπῆρα,[完] ἀπήρκα, Ⅰ举起,提起,带走. II①(把舰队,军队)开走,②离开(+属). ἀπαίρεινχθονός 离开陆地. ά-παις, ἄπαιδος, ὁ, ἡ, 没孩子的人,无子女的人, απαισιος, ον, 不吉利的,不祥的. απ-α ίσσω, [阿] άσσω, [将] §ω,[阿,不过1],ἀπῇξα, 从高处跳下,冲出去, απ-αιτέω, [将] ήσω, ①讨还,索回.②要求. απαιτησις, εως, ή, ①讨还,索回.②要求. απ-αιτίζω, [将]ίσω, = ἀπαιτέω. απ-αιωρεω, [将] ήσω, ①使垂下. πλοκάμους ἀπὸ τῆς κεφαλῆς 让头发垂下来、②[被动,有将,中动,作被动义]-ήσομαι 被悬在半空中, ἀπ-ακριβόομαι, [完] ἀπηκρίβωμαι,[被动](ἀπό, ἀκριβής),精心完成. α-πάλαιστος [πα], ον, (α反, πάλαίω), [摔跤]摔不倒的,不可征服的. , α-παλαίστρος, ον, (α反, παλαίστρα), Ⅰ没受过摔跤训练的,笨拙的.II不合乎摔跤学校的习惯的. ἀπάλαλκε, ἀπάλαλκοι, 是 ἀπαλέξω的3单, 〈89〉 α-πάλαμνος [πα], ον, [诗] = ἀπάλαμος. α-πάλάμος, ον, (α反, παλάμη), Ι①没有手的:无力相助的.②懒散的.II难以控制的. απ-αλάομαι, [被动],被引入歧途. απ-αλγέω, [将] ήσω, ①不感觉痛苦,不再悲痛.②沮丧. απαλείφω, [将] ψω, [完] ἀπ-αλήλιφα, 抹掉,勾销,注销(登记). απ-αλέξω, [将]-αλεξήσω, [不过1,祈] ἀπαλεξήσαιμι, [史诗,不过2] ἀπάλαλκον, -ἀπάλαλκε, Ι①挡开,赶走(坏人,野狗).②使避开,使避免.II[中动]自卫. απ-αληθεύω, [将]σω,说出事实,说真话. ἀπ-αλθέομαι, [亦作] ἀπαλθαίνομαι, ἀπ-άλθομαι, [异态], [将]-ήσομαι, (ἀπό, ἀλθε,éw),彻底治疗,治愈(创伤). απαλθήσεσθον, 是 ἀπαλθέ ομαι 的3双,将,陈. απαλίας, ου, ό, 乳猪,小猪. απαλλαγή, ή, (ἀπαλλάσσω), ①解脫. ②离异,离婚.③逃避,摆脱,避免. απ-αλλαξείω, [是ἀπαλλάσσομαι的愿望动词],想要解脱. απαλλάξις, εως, ή, = ἀπαλλαγή. απ-αλλάσσω, [阿]-ττω, [将]ξω,[不过1]-ήλλαξα, [完]-ήλλάχα, Ι①释放,解脫.②遣走,移走,摆脱.③[不及物】逃走. II [被动中有将,中动和不过1,中动] ἀπαλλάξομαι, ἀπηλλαξάμην, [并有将,被动] ἀπαλλαχθήσομαι, [不过 1, 被动] ἀπηλλάχθην, [不过2, 被动] ἀπηλλάγην, [完,被动] ἀπῆλλαγμαι, ①被释放,得解脱,摆脱,避免.②逃走,逃脱. ἀζήμιος ἀπαλλαχθήναι 未受伤害而逃脱. ③离开,离(婚). ἀ. ἀπὸ τοῦ βίου 摆脱生命:死. ἀπαλλαχθῆναι ἐκ παίδων 摆脱童年:成人.④终止,停止,放弃,和解,复原. απαλλητος, όν, 奇异的. απαλλοιόω, 区别,辨别. ἀπ-αλλοτριόω, [将] ώσω, [完]-ηλλοτρίωκα, (ἀπό, ἀλλότριος),①变疏远.②转让(财产).③[医]切除. ἀπαλοάω, [诗]-αλοιάω, [将] ήσω, ① 打(谷),打(麦).②打断,打碎.③捣毁. απαλό-θριξ, -τρίχος, ὁ, ἡ,有柔软头发(或毛)的(人). 'ΑΠΑΛΟΣ, ή, όν, ① 柔软的,柔和的,温和的,细嫩的(颈项).②[贬]柔弱的,弱小的(鹿). απαλότης, ητος, ή,柔软,温柔,细嫩. απάλο-τρεφής,ές, (ἁπαλός, τρέφω),养得娇嫩的,养得肥胖的。 ἀπαλό-φρων, ον, (ἁπαλός, Φρήν), 心软的,温情的. απαλά-χροος, ον, [合併]-χρους, χρουν, 另一变格:[属]-Xpoos,[与]-χρα, [宾]-χροα, 皮肤细嫩的. απαλύνω, [将]ῦνω, (ἁπαλός),使变柔软,使变细嫩,使变肥胖. απ-αμαλδύνω,彻底毁灭,湮没. απαμαυρόω, ①使变模糊,使变昏暗,②〔被动]湮没无闻.③[被动](药)失效. απ-αμάω¹ [μα], [将] ήσω, 割去,刎(颈). απ-αμάω², 扫除,清除。 απαμβλίσκω, I使不受孕,使不结果实.II[不及物]堕胎,流产, απ-αμβλύνω, [将] ὕνω, [被动,完] ἀπήμβλυμμαι, 使变钝. απαμβρακοομαι, 忍耐. απαμβροτεῖν, 是ἀΦαμαρτάνω的不过2,不定式 απ-αμείβομαι, [异态], [将]-αμείψομαι, [不过1]-ημείφθην, 回答. απ-αμείρω, 剥夺,夺走. απαμέλγω, 从奶头上吸奶汁, απ-αμελέω, [将] ήσω, 完全忽略. απαμεύς, έως, ὁ,收获者. απαμμένος, η, ον, [伊] = ἀφημμένος, 是 ἀφάπτω的完,被动,分. απ-αμπλακίσκω, [将] ήσω, [不过2] ἀπήμπλακον, [不定式] ἀπαμπλακεῖν, = ἀφαμαρ-τάνω. απ-αμύνω, [将]ϋνώ, ①挡开,赶走,击退.②保卫(自己),自卫. απαναγιγνώσκω, 读错. απανάγνωσμα, ατος, τό, 读错. απ-αναίνομαι, [异态], [不过1] άπηνηνάμην, 否认,拒绝,不承认是自己的, απαναισιμόω, 消耗,耗尽. απ-αναισχυντέω, [将] ήσω, 厚颜无耻地去做(某事). απ-αναλίσκω, [将]-αναλώσω, [完]-ανάλωκα, 消耗,用尽, απ-ανάλωσις, εως, ή, 耗尽, απανάστασις, εως, ή, (ἀπανίσταμαι),从一地迁往另一地,迁徙,迁移. απ-ανδρόομαι, [完] ἀπήνδρωμαι, [被动], (ἀπό, ἀνδρός, 是 ἀνήρ的属),成人,成年. ἀπ-άνευθε [αν], -θεν, [加强体] = ἄνευθε, ①[副]远远地,离得远远地.②[前]①远离.②(从某处)出来. ἀπ-ανήνασθαι, 是 ἀπαναίνομαι 的不过1,中动,不定式, απ-ανθέω, [将] ήσω, [完] ἀπήνθηκα, 1 花落,凋谢,(草)枯萎,II[医]出疹子, απανθησις, εως, ή, 花开时节. απ-ανθίζω, [将]ίσω, Ι摘花,采(花中的)蜜,采摘,取(某物的)精华,II[被动]被采尽,枯萎. απ-ανθρακίζω, [将]ίσω, [阿] τῶ, (在炭火上)烤. 〈90〉 ἀπ-ανθρακίς, ίδος, ή, (ἀπό, ἄνθραξ), 用炭火烤的面包. ἀπ-ανθρακόω, [将] ώσω, 烧成灰,烧成灰烬. ἀπανθρωπία, ἡ,I憎恨人,恨世.II 残忍. ἀπ-άνθρωπος, ov, 1远离人迹的,荒凉的.II不喜和人相处的,恨世的,孤僻的.III 残忍的. ἀπ-ανίστημι, [将]-αναστήσω, I使走开,撤走(军队).II迁徙. απανταχή, [副], (ἅπας),处处,到处. απανταχόθι, [副] = ἁπανταχού. απανταχού, [副], (ἅπας),处处,到处. ἀπ-αντάω, [阿,过未] ἀπήντων, [将] ἀπαντήσομαι, [不过1] ἀπήντησα, [完] ἀπήντηκα, ①去迎着(朋友),去对抗(敌人).②遇到,碰到.ἀπαντᾷ δάκρυά μοι 泪水来到我眼中.③发生,兴旺,④达到. απαντη, [副], (ἅπας),处处,各处. απάντη, [多], 是ἀπαντάω 的3单,过未. απαντησις, εως, ή, (ἀπαντάω), 相遇,遭遇. ἀπ-αντικρυ, [副],正对着(某物)(+属). ἀπ-αντίον, [副], (ἀπό, ἀντίον), 正对着. ἀπ-αντλέω, [将] ήσω, ①(从底舱中)舀水.②[喻]减轻,减少, ἀπ-αντομαι, = ἀπ-αντάω. απαντομαι, 求人不做(某事). ἀπ-ανύω, [将]ύσω [0],完成. ἀπαύειν (暗含 ὁδόν)结束旅程,到达终点. *ΑΠΑΞ, [副], I①一次,只一次.ἅπαξ καὶ δὲς 一两次,②从前.II一旦(常和ἐπεί, ὡς 等连用). ὡς ἅπαξ ἤρξατο 他一旦开始 ἀπαξάπᾶς [ξα], ᾶσα, ἄν, ① [単] 每一个,②[复]一齐. απαξ-απλώς, [副],一般说来. ἀπ-αξία, ἡ, (ἀπό, άξιος), 无价值. ἀπ-άξιος, ον, = ἀνάξιος. ἀπ-αξιόω, [将] ώσω, 认为无价值. απάορος, ον, [多] = ἀπήορος. απάπη, ή, 蒲公英.[拉] Taraxacum officiale. ά-παππος, ον, 没祖先的. ἀπ-απτω, [伊] = ἀφ-άπτω. α-παράβᾶτος, ον, (α反, παβαβαίνω), I不可违犯的.II①永远不变的.②不可改动的. ἀπ-αραιρημένος, [伊], 是ἀφαιρέω的完,被动,分. ἀπαράγγελτος, ov, 未正式宣布的(战争). α-παραίτητος, ον, (α反, παραιτέω), 非祈求所能打动的,求不动的(人),冷酷无情的.[副] - τως. ά-παρακάλυπτος [κα], ον, (α反, παρακαλύπτω), 不遮盖的.[副]-τως. 毫不掩盖地,公开地. ἀ-παράκλητος, ον, (α反, παρακαλέω), 未被召唤的,未接到命令的,自愿的,自动去做的. α-παράλλακτος, ον, (α反, παραλλάσσω), 完全相似的,分辨不出的,[副]-τως不改变地,确定不变地,毫无区别地, α-παραλόγιστος, ον, (α反, παραλογίζομαι),①[主动]不欺骗的.②不受欺骗的. απαράλογος, ον, ①无理由的,②无方法的. α-παράμονος, ον,非永恒的,短暂的, α-παραμύθητος, ον, (α反, παραμυθέομαι), Ι①不听劝说的,②不愿改正的.II不好恳求的.III不好安慰的, α-παραμύθος, ον, = ἀπαραμύθητος. απαραι, 是 ἀπαίρω的不过1,不定式, απάραξα, [史诗], 是 ἀπαράσσω 的不过 1. απᾶράομαι, 使(神)息怒. α-παρασκεύαστος, ον, (α反, παρασκευάζω), = ἀ-παράσκευος. α-παράσκευος, ον, (α反, παρασκευή), 无准备的,ἵνα ἀπαρασκεύους. λάβωμεν τοὺς ἄνδρας 我们就好捉住那些无准备的人, ἀπαράσσω, [β阿]-ττω, [将]ξω,[不过1] ἀπήραξα, 打掉(某物),砍掉(头),打落,扫去, ἄπ-αργμα, ατος, τό, (ἀπάρχομαι), = ἀπαρχή. απ-αρέσκω, [将]-αρέσω, 令人不愉快. απαρέσσασθαι, [史诗], 是ἀπαρέσκω 的不过 1,不定式,中动,作被动义. α-παρθένευτος, ον, (α反, παρθενεύω), Ι不适合女孩儿家做的(事).II已失去童贞的. α-παρθενος, ον, 已非处女的, απ-αριθμέω, [将] ήσω, ①计算.② 清账,还债. ἀπαρίθμησις, εως, ή, 计算. ἀπαρίνη [τ], ή, [植]猪殃殃.[拉]Galium A-parine. απαριστα, [中作副], (ἄριστον),正餐以后. ἀπ-αρκέω, [将] έσω, I使足够. II[不及物]满意,满足. ἀπαρκτίας, ου, ό, (ἄρκτος), 北风. ἀπ-αρνέομαι, [异态], [将,中动] ήσομαι, [不过1, 被动] ἀπηρνήθην,坚决拒绝,坚决否认. ἄπ-αρνος, ον, (ἀπό, ἀρνέ ομαι), 坚决否认的,坚决拒绝的.ἄπαρνος ἐστι μὴ νοσέειν 他否认生病.(+属)ἄπαρνος οὐδενὸς καθίστατο 她什么都不否认. απαρρησίαστος, ov, 被剥夺了言论自由的. απ-αρταω, [将] ήσω, [被动,完]-ήρτημαι, 1 悬挂起来,上吊,拿去吊起来. II①分开,隔开.②离开. απ-αρτί, [副], (ἀπό, ἄρτιος), Ι完全地,准确地,II 正相反地,III ①今后.②恰在这时. ἀπαρτία, [伊]-ίη, ή, I用具,可搬动的家具. II 俘获品,俘虏. απ-αρτίζω, [将]ίσω, [阿]ιώ, I 使平稳,使有规律.II①使完整,使完成,②准备好,使完美.③[不及物]正合适. απ-αρτί-λογία, ή, (ἀπό, ἄρτιος, λόγος), 整数. 〈91〉 αρτισμός, ὁ, (ἀπαρτίζω), ①完整,完美. ②饱满(指果实等的长成). απ-αρυστέον, [动形],必须撇去(浮渣). απ-αρύω [υ], [将]ύσω,撇去(浮渣). απ-αρχή, ή, [常用复] ἀπαρχαί, ①献祭时的开始仪式(即:剪去牺牲的头上的毛).②新鲜的供品,最早的收获:牛羊,果实.③遗产、④(自由人的)出生证. απάρχομαι, [异态], [将] ξομαι, 1开始(献祭). τρίχας ἀπάρχεσθαι 割下牺牲的头上的毛开始举行祭礼.II献上最早的收获, απ-άρχω, [将]ξω, 引路. ἅ-πας, ἅπᾶσα, ἅπαν, (ἅμα, πᾶς), [是πᾶς的加强体],【全部,全体,总共.II = πᾶς每一个. απασπάζομαι, 告别,辞别. απ-ασπαίρω, (临死时)抽搐,挣扎. απαστια, ή, 禁食. ά-παστος, ον, (α否, πάομαι),禁食的,不进食的,未尝饮食的. ἀπ-ασχολέομαι, [异态], ①使(某人)不得空闲,使完全忙于(某事).②[被动]完全忙于……,一心从事于………… ἀπᾶτάω, [1] έω, [将] ήσω, [不过1] ἠπάτησα, [史诗] ἀπ-[完] ἠπάτηκα, ① 欺骗②[被动]受骗,自欺,错认为. ἀπ-άτερθε[πα], -θev, [副],①离得远远地,②[前]远离(+属). απατεω, [+] = ἀπατάω. απατεών, ώνος, ὁ, 骗子. 'ΑΠΑΤΗ, ή, ①欺骗,欺诈、②诡计,计策,计谋. απάτήλιος, ον, 欺诈的,骗人的,诡诈的. απάτηλος, ή, όν, = ἀπατήλιος. απάτημα, ατος, τό, (ἀπατάω), 欺诈. απατητικός, ή, όν, (ἀπατάω), 欺诈的,谬误的, α-πάτητος, ον, (α反, πᾶτέω), 没踩过的,没践踏过的. απ-ατιμάζω, [将] άσω, = ἀπατιμάω. απ-ατιμαω, [将] ήσω, [加强体] = ἀτιμάω, 非常不尊敬. ᾿Απατούρια, ων, τά, 雅典节庆之一,在Πυανεψιών 月(十月中至十一月中)举行,在这节庆日成年的男子,被接受为雅典公民, απατρία, ή, 流亡. ά-πάτωρ, ορος, ό, ή, (α反, πατήρ), ①无父的,无父而生的.②被父亲否认有父子关系的, απ-αυγάζω, [将]σω,闪闪发光. απαύγασμα, ατος, τό, 闪闪发光, ἀπ-αυδάω, [将] ήσω, Ι禁止(常+ μή,+不定式). ἀπαυδώ τινα μὴ ποιείν禁止某人做. II拒绝.III 变哑,失语. ἀπ-αυθαδίζομαι, [异态], [将]-ίσομαι, 大胆说话,大胆行事, απ-αυθημερίζω, [将] ίσω, [阿] ἴω, (ἀπό, αὐθήμερος), 一日之间做(某事),当天来回, απαύλια, ων, τά, (αὐλή), 独眠(特指结婚前夕,新郎在岳家独睡). απαυράω,[过来,时间同不过] ἀπηύρων, ἀπηύρᾶς, ἀπηύρα, [不过1,分,主动] ἀπούρας, [不过1,分,中动] ἀπουράμενος, I取走,拿走,抢走,II①享受.②受罪. ά-παυστος, ον, (α反, παύω), 不停的,不断的,无止境的. απ-αυτικα, [副],即时,立刻. απαυτοματίζω, 自然地发生. απ-αυτομολέω, [将] ήσω, 背离, 叛离,自动离去. απαυχενίζω, Ι 砍脖子,杀头. II ταύρον ά. 将公牛的脖子往后翻使它驯服.III甩去颈上的轭. ἀπᾶφίσκω, [将] ἀπαφήσω, [不过 2] ἤπαφον, [分] ἀπαφών, [不过2,祈,中动,作被动义] ἀπάφοιτο, (近似 ἀπατάω), 欺骗, απαφρίζω, 撇去(浮渣). απάχεια [πα], ή, 薄,不厚, απ-αχθομαι, [异态],招人厌恶,惹人恨. απέβαλον, 是ἀποβάλλω 的不过2. απέβην, απέβησα, 是 ἀποβαίνω 不过2和不过1, απεβλισα, 是 ἀποβλίττω 的不过1. απεδανος, όν, [多] = ἠπε δανός. α-πέδιλος, ον, (α反, πέδιλον), 没穿鞋的,光脚的. ἄπεδος, ον, (α 共同, πέδον), ①平坦的.②[名] ἄπεδον, τό, 平面, απεδρύφθην, 是 ἀποδρύπτω 的不过1,被动, απ-έδω, ἀπ-εσθίω. απ-εειπε,[史诗],是άπεί που的3单,陈. απεεργε, 是ἀποφω的3单,过未. απεῃσιν, [史诗] = ἀπῇ, 是ἄπειμι (εἰμί)的3单,现,虚. απέθανον, 是ἀποθνήσκω 的不过2. απ-είδον, [不定式] ἀπίδε εν,是不过2(无现在时,现在时借用φοράω的不过2),转过眼去看,注视. απείθεια, ή, (ἀπειθής), 不服从,不听从. απειθέω, [特] ήσω,不服从,不听从. άπ-είθη, απ-είθησαν, [伊] = ἀφ-είθη, ἀφ-είθησαν, 是 ἀφίημι的3单和3复,不过1,被动. α-πειθής, ές, (α反, πείθομαι), Ι不服从的(人),不好控制的(船).II无说服力的, απ-εικάζω, [将]άσω, 1①仿制,临摹,②比作.II 猜测. απεικονίζω, (ἀπό, εἰκών), ①用肖像来表现.②象征,反映. απεικότως, απ-εικώς, άπειρικώς. 〈92〉 ἀπειλείω απειλείω, [史诗] = ἀπειλέω. απ-ειλέω, [将] ήσω, (ἀπό, εἰλέω), 迫使, 驱使 退入. ἀπειληθεὶς ἐς ἀπορίην 被赶进困境. απειλέως, [将] ήσω, (ἀπειλή), ①威胁.②夸口.③保证,许诺. απειλή, ή, [常用复] ἀπειλαί, ①威胁.②夸口. απ-ειληθεις, 是 ἀπ-ειλέω的不过1,被动,分、 απείλημα, ατος, τό, = ἀπειλή. απ-ειλημένος, 是 ἀπ-ειλέω (ἀπό, εἰλέω)的完,分,被动. απ-ειλημμαι, 是ἀπολαμβάνω的完,被动. απειλήτην, [史诗] = ἠπειλείτην, 是 ἀπειλέ ω (ἀπειλή)的3双,过未. απειλητήρ, ήρος, 6, 威胁者,夸口者, απειλητήριος, α, ov, 威胁的,夸口的, απειλήτης, ου, ὁ, = ἀπειλητήρ. απειλητικός, ή, όν, = ἀπειλητήριος. απειληφα, 是 ἀπολαμβάνω 的完,主动, ἄπ-ειμι', [特] ἀπέσομαι, [荷马史诗中常用过未]ἀπῆν, [史诗]ἀπέην, [3复] άπεσαν, [史诗,将]ἀπέσσομαι, (ἀπό, εἰμί), ①不在,缺席,②缺乏,缺少. ἄπ-ειμι², [现在时常作为ἀπέρχομαι 的将来时使用.][命] ἄπιθι, [分] ἀπιών, (ἀπό, εἰμι),走开,离去. απειπέμεν, = άπει πεῖν, ἀπ-είπον. απ-είπον, [不定式] ἀπειπείν, [史诗] ἀποει-πέω, [不过1] άπειπα, [中动] ἀπειπάμην, [将]ἀπερῶ, [完] ἀπείρηκα, [现在时用] ἀπόφημι[亦用] ἀπαγορεύω, 1说出,讲出.II禁止,(用 μή, +不定式) ἀπεἶπον αὐτὸν μὴ · ποιεῖ ποιείν我禁止他做. τὸ ἀπειρημένον 禁止做的事情.III 否认,拒绝(某人),放弃, ἀπείπασθαι τὸνłóv 他不承认自己的儿子.ά. γυναίκα 遗弃妻子.IV[不及物]缺乏. ἀπειρηκέναιχρήμασι 破产. απειρ-αγαθία, ή,不知好歹,愚蠢, α-πειραντος, ον, (α反, πέρας), = ἀπέραντος,无穷尽的,无边的, ἀ-πείραστος, ον, (α反, πειράζω), Ι不受(神)试探的. II 没经验的. α-πειρατος, ον, [多] = ἀπείρητος. ἀπ-είργαθον, [史诗,3单] άποέργαθε, [不定式] άπ-εργαθείν, 是ἀπείργω的不过2. ἀπ-είργω, [亦作] απ-έργω, [史诗] ἀποέργω, [将]ξω, [不过1] ἀπείρξα, [诗,不过2] ἀπείργαθον, [史诗] ἀποέργαθον, [被动,完]ἀπείρημαι, [史诗] ἀπέργμαι, Ι隔开,分开. II ①封闭,关住.②挡住,阻止. α-πειρέσιος, α, ον, [亦作]os, ον, [是ἄπειρος 的延长体],无边的,无尽的,无穷的,无数的. απ-είρηκα, 是 ἀπείπον的完. απειρηκέναι, 是ἀπείπον的完,不定式. απ-είρημαι, 是 άπεί που 的完,被动. α-πειρητος, ov, [亦作] η, ον, (α反,πειράομαι),没有尝试过的,没有经验过的,不熟练的. απειρία', ή, (ἄπειρος, πείρα), 缺少经验,不熟练. απειρία, ή, (ἄπειρος, πέρας), 无限,永恒, α-πειρίτος, ον, [史诗] = ἀπειρέσιος. απειρό-δακρυς, υ, [属]υος, (ἄπειρος, δάκρυ),不知流泪的,不大流泪的. απειρο-δροσος, ον, (ἄπειρος, δρόsos), 未沾露水的,干枯的. απειρο-κακος, ov, I未沾染恶习的,纯洁的.II 未受过苦难的. ἀπειροκαλία, ή, ①缺乏审美力,缺乏鉴赏力,②[复]俗气,庸俗. απειρο-καλος, ov, 没鉴赏力的,庸俗的. απειρο-λεχής,ές, (άπειρος, λέχος), 未结婚的、 απειρο-μάχης [μα], ου, [多]-μάχας, α, ὁ, (α-πειρος, μάχη), 未作过战的,没战斗经验的, ά-πειρος', ον, (α反, πείρα, πειράομαι), 无经验的,不熟练的,不懂得……的,未经历……的. ά-πειρος, ον, (α 反, πείραρ, πείρας), = άπει-ρέσιος, ①无限的,无数的,无边的,无垠的(大地).②没出口的,没领口的(衣服). α-πειροσύνη, ἡ, = ἀπειρία. απειρο-τοκος, ον,未经历过分娩的,未生过孩子的。 α-πείρων', ov, [展]ovos, (α反, πείρα), 无经验的,不熟练的,不懂得……的. ά-πείρων², ον, [屑] ovος, (α反, πείραρ, πέ-pas),①无限的,无数的,②没出口可逃的, απ-εις, [伊] = άφ-είς, 是ἀφίημε的不过2,分, απ-εκ, [前,+属]在……之外,在……的外边. απ-εκδέχομαι, [异态], [将] δέξομαι, 1热切地盼望.II①误解,②从上下文理解, απ-εκδύνω, [亦作]-δύω, [将] δύσω [0], ①脫下衣裳,②[喻]剥下(某物). απέκδυσις, εως, ή, 脫下(衣裳). απέκιξε, [多], [似是 ἀπο-κίχω 的不过1] = ἀπ-έβαλε. απ-εκλανθάνομαι, [中动],遗忘,全忘光. απεκλελαθεσθε, [史诗],是ἀπ-εκλανθάνομαι的不过2,中动,命. απ-εκρέμασα, 是 ἀποκρε μάννυμι 的不过1. απ-εκτανον, 是ἀποκτείνω 的不过2. απ-εκτατο, 是ἀποκτείνω 的被动,过完. α-πεκτητος, ον, (α反, πεκτέω), 未梳理过的. απέλασις, εως, ή, 撤退. απέλαστος, ον, 难以接近的. απ-ελαύνω, [将] ἀπελάσω, [阿] ἀπελώ, [完]ἀπελήλακα, [被动,不过1] ἀπηλάθην [α],[完] ἀπελήλασμαι [亦作]-ἅμαι, [命] ἀπέλα(出自 ἀπελάω), [多,不过2] ἀπήλαον, ①赶出 〈93〉 ἀπέλεγμα, τό, ἀπελεγμός, ὁ, Ι 臭名昭著. ΙΙ(缺点的)揭露,暴露。 ἀπ-ελαω, = ἀπελαύνω。 去,驱逐,赶走.②解除(职务).③把(军队)带走,开拔。 α-πέλεθρος, ον, (α反, πέλεθρον), 不可测量的,广大的,无尽的,无限的, ἀπ-ελέγχω, [将]έγξω, 彻底揭露,定罪。 απέλειψα, 是, ἀπολείβω 的不过1. ἀπελέσθαι, ἀπελόμενος, [伊] = ἀφελ-, 是ἀφαιρέω 的不过2,中动,不定式和分. απελευθερία, ή, 奴隶获释,获自由. απελευθερικός, ή, όν, I获释的奴隶的.II 有关获释奴隶的(法律). απ-ελεύθερος, ὁ, 获释的奴隶. απ-ελευθερόω, [将] ώσω, 释放,(奴隶)得解放. απεληλάκα, 是ἀπελαύνω的完. ἀπελήλυθα, 是 ἀπέρχομαι 的完. απελθεῖν, 是 ἀπέρχομαι 的不过2,主动,不定式 ἀπέλκω, [伊] = ἀφέλκω. απελλάξω, [拉孔尼刻方言] = ἐκκλησιάζω. ᾿Απέλλων, ὁ, [多] = 'Απόλλων 阿波罗. απ-ελπίξω, [将]ίσω, [阿] τω, ①不再抱有希望,失望,绝望.②使失望,使绝望. απέλου, [古阿],是ἀπολούω的3单,过未. απ-εμέω, [将] ήσω, 吐出,呕吐. απεμνησαντο, 是ἀπομιμνήσκω 的3复,不过1,中动. απεμόρξατο, 是 ἀπομόργωμι的3单,不过1,中动. ἀπ-εμπολάω, [将]ήσω, Ι卖. II 出卖:背叛. απέναντι, [副], (ἀπο, ἔναντι), ①在对面,在面前(+属), πορεύεσθε εἰς τὴν κώμην τὴν απέναντι ὑμῶν 你们到我们对面村子里去! ②违背,违反(+属). οὗτοι πάντες ἀπέναντι τῶν δογμάτων Καίσαρος 他们全都违背该撒的命令. ἀπ-εναντίον, [副] = ἀπέναν απ-ενάριξω, [将]ξω, (从打死的敌兵身上)剥下(武器,甲冑). ἀπενάσσατο, [史诗], 是ἀποναίω的3单,不过1, 中动. ἀπενέγκασθαι, 是ἀποφέρω的不过1,中动,不定式. απένεικα, [史诗] = ἀπήνεικα, ἀπήνεγκα, 是ἀποφέρω 的不过1. απενειχθήναι, 是ἀποφέρω的不过1,不定式,被动. ἀπ-ενέπω, ἀπ-εννέπω. α-πενθής, ές, (α反, πένθος), 无悲哀的,无忧愁的,欢乐的(卫城). α-πένθητος, ον, (α反, πενθέω), 不悲哀的,无忧愁的。 ἀπ-ενιαυτέω, [将] ήσω, [亦作] ἀπ-ενιαυτίξω, [将]ίσω, (ἀπό, ἐνιαυτός), ①流放一年(或一年以上).②[泛]流放, απ-εννέπω, [亦作] ἀπενέπω, Ι禁止. ἀπεν-νέπω σε μὴ ποιείν 我禁止你做. II 命令离开. ἀπεννέπειν τινὰ θαλάμων 命令某人离开房间. απ-εξ, [用于元音前], ⇨ἀπέκ. απεοικα,不像,不同于…(+属). ἀπεοικώς, [η] απεικώς, υία, ός, [ 是 ἀπέ οικα 的完,分],⇨οικα,不合理的, 不合适的,[副] ἀπεικότως. α-πέπειρος, ον, (α反, πέπειρος), 未成熟的(果实). ἀπεπλάγχθην, 是ἀποπλάζω 的不过1, 被动. απέπλευσα, 是 ἀποπλέω 的不过1. ἄ-πεπλος, ον, 未穿袍子的,只穿贴身衣的. απ-έπλω, [缩短体] = ἀπ-έπλωσε, [伊] = ἀπ-έπλευσε, 是 άποπλέω的3单,不过1,主动. απέπνευσα, 是ἀποπνέω的不过1. απεπταμην, 是ἀποπέτομαι 的不过2. απεπτέω, ①患消化不良症,②[被动](食物)未消化. ά-πεπτος, ον, (α反, πέσσω), ①没烹调好的。②不消化的(食物).③结不好果实的(地区). ἅπερ, 是ὅσπερ的中,复,「阿提卡方言常作为副] = ὥσπερ. α-πέραντος, ον, (α反, περαίνω), Ι无穷的,无限的,无数的.II 无结论的(论证)、III 不完善的(人). απεραω [ρα], [将]-άσω, 呕吐. απ-εργάζομαι, [异态], [将] άσομαι, [完,作主动义和被动义] ἀπείργασμαι, ① 做完,②完成.③使成为(成品).④创造. απεργασία, ή, ①完成,制成.②制造,创造.③治疗,④功效. απ-έργω, [伊] = ἀπείργω. απερδω, [将]ξω, 完成. απερ-ει, [副] = ὡσπερεί. απερείδω, [中动,将] ἀπερείσομαι, [不过1] ἀπερεισάμην, [完,被动] ἀπερήρεισμαι, ①依靠,紧靠,紧紧固定于(某物).②集中(目光).③依靠(某人),寄希望于(某人),信赖(某人). ἀπερείσιος, ον, [詩] = ἀπειρέσιος. απ-ερημοω, [将]ώσω, 变得孤立,失去(朋友等)而陷于孤立. α-περιλάλητος [λα], ον, Ι (α悦耳, περιλα-λέω),说来说去的,滔滔不绝地说话的.II(a反, περιλαλέ ω), ①不会被别人的讲话胜过的.②不善于多说话的. α-περίληπτος, ον, (α反, περιλαμβάνω), ①没有界限的,无限的(权力).②不好理解的. α-περιμέριμνος, ον, (α反, περί, μέριμνα), 不经意的,不留心的,不假思索的.[副]-vws. 〈94〉 ἀ-περίοπτος, ον, (α反, περιόψομαι),不注意的,不关心的. α-περίσκεπτος, ον, (α反, περισκέ πτομαι), 不考虑的,不注意的,不留意的.[副]-τως. ά-περίσπαστος, ον, (α 反, περισπάω), 不分散的(权力,睡梦),不间断的,不受干扰的,[副]-τως. α-πέρισσος, [阿]-TTOS, ov,不过多的,不冗长的,简单的. α-περίστατος, ον, (α反, περιΐσταμαι), Ι①四周无掩护的,无援的,孤单的,孤零零的.②不需要掩护的,安全的,保险的.II[医]无并发症的. α-περίτμητος, ον, (α反, περιτέμνω), ①未剪去一圈的.②未行割礼的. α-περίτροπος, ον, (α反, περιτρέπω), 不在意的,不注意的 απερρήθην, 是ἀπερω的不过1,被动. απερρίγασι[τ], 是ἀπορριγέω的3复,完2. απ-ερρω, 走开,滚回去,[命] ἄπερρε 滚吧!滚蛋! ἀπ-ερυθριάω [ια], [将] άσω, ①不红脸,厚颜无耻,②失去红色. ἀπ-ερύκω [u], [将]ξω, [过未] ἀπήρυκον, [不过1] ἀπήρυξα, (ἀπό, έφύκω), ①赶走,挡开.②(+不定式)阻止(做某事).③不做,停止做(某事). ἀπερυσιβόω, (ἐρυσίβη), ①发霉. ②霉坏. ἀπ-ερύω [υ], [将] ύσω, (把皮肉从骨头上)撕下,从…扯走. απέρχομαι, [将]-ελεύσομαι, [不过2] -ήλυθον, ήλθον, [完] - ελήλυθα, ①走开,离开.②离开到……去. οἴκαδε ά. 动身回家. ά. παρά τινα 到某人那儿去. παρὰ βασιλέως πολλοί πρὸς Κύρον ἀπῆλθον 许多人离开皇帝投奔居鲁士. ἀπ-ερω, [伊]απερέω, ἀπείπον. απερωεύς, έως, ό, 制止者,阻挠者, απ-ερωεω, [将] ήσω, 从………撤退, απ-ερωη, ή, Ι撤退.II制止,阻碍,阻挠, απερωήσειας, 是ἀπερωέω的2单,不过1,祈. απ-έρωτος, ον, (ἀπό, ἔρως), ①不是爱情的(爱情).②不爱的. ἄπες, [伊] = ἄφες, 是ἀφίημι的不过2,命. απ-εσθίω, [将] ἀπέδομαι, [完] ἀπεδήδοκα, [不过1, 被动] ἀπηδέσθην, 吃掉,咬去(某物). απ-εσκέδασα, 是 ἀποσκεδάννυμι 的不过1. ἀπεσσεῖται, = ἀπέσεται, 是άπειμι的3单,将. ἀπέσσουα, [拉孔尼刻方言] = ἀπεσούη, [是ἀποσεύω 的不过2,被动],过去了,死了, ἀπ-εσσύμην, [史诗], 是ἀποσεύω 的不过2, 被动. ἀπ-έστην, 是ἀφίστημι 的不过 2. απεστράφατο, [伊], 是 ἀποστρέφω 的 3复,完,被动. απ-εστώ, οὐς, ἡ, [伊」, (ἄπειμι), 离去,不在. ἀπεσχάρωω, 揭去伤口上结成的疤, α-πέτηλος, ον, [亦作]ά-πέταλος, (α反, πέτηλον), 无叶的,树叶落尽的, απετραπον, 是ἀποτρέπω 的不过2. απευθανατίζω, 好死,善终, α-πευθης,ές, (α反, πυνθάνομαι), 1没打听的,没听说的.II[主动]不知道的, απευθύνω [υ], [将]0vw, ①使变直, 纠正, 惩戒. χέρας δεσμοῖς ἀπευθύνειν 用带子把双臂捆直在背后、②[喻]恢复,复原,引导,领导, απευκτός, ον, (ἀπεύχομαι),可厌恶的. απ-ευνάζω, [将] άσω, ①催眠.②入睡. απευφημ-έω,不赞成,反对. απευχάριστεω, 表示感谢. απεύχετος, ον, = ἀπευκτός. απ-ευχομαι, [昇态], [将]ξομαι, Ⅰ 愿某事不发生.II 否认,否定. απέφθίθον, [史诗],是ἀποφθίνω的不过2. απέφθιτο, [史诗], 是ἀποφθένω的3单,不过2,被动. ον, = ἄφεφθος, (ἀφέψω),熬浓的,提ἄπ-εφθος, 炼过的,精炼过的.ά. χρυσός 精炼过的金子. απ-εχθαίρω, [将]-ἄρω, [不过1] ἀπήχθηρα, Ι痛恨.II 使痛恨. απεχθάνομαι, [将]-εχθήσομαι, [不过2] ἀπηχθόμην, [不定式] ἀπεχθέσθαι, [完]ἀπ-ήχθημαι, Ι[被动]被恨,激起厌恶,激起仇恨,II[异态]招惹仇恨,引起仇恨, λόγοι ἀπεχθανόμενα 引起仇恨的话. ἀπέχθεια, ή, (ἀπεχθής), 怨仇,仇恨, απεχθές, [副],昨日. απέχθημα, ατος, τό, (ἀπεχθάνομαι), 可恨的事物. ἀπ-εχθής,ές, (ἀπό, ἔχθος),可恨的,敌视的。 απ-έχθομαι, 是 ἀπεχθάνομαι 的晚期字体。 απεχθώς, [是ἀπεχθής 的副], ἀπ. ἔχειν 有仇恨,有敌意. απέχω, [将] ἀπέξω, [亦作] ἀποσχήσω, [不过2] ἀπέσχον, Ι①使离开,脱离(战斗).②阻挠,挡住(危险等).③放开,放手,住手(不干),停止、④[无人称]ἀπέχει 够了,止住. II 得到足够的. ἀπέχαν μισθόν 得到全工资. απεψιά, ἡ, (ἄπεπτος),消化不良. απ-έψω, [伊] = ἀφιέψω. πέωσα, 是 ἀπωθέω的不过1. ἀπ-ηγέομαι, απ-ήγημα, απ-ήγησις, [伊] = αφηγ- , απηγορέομαι, [中动],①自卫. ②[主动]替自己辩护, ἀπ-ηθέω, [将] ήσω, 滤出去,滤过. 〈95〉 ἀπήκτος, ον, ①不能凝固的.②不是固体的. απηλάθην, 是 ἀπελαύνω的不过1,被动. απ-ηλεγέως, [副], (ἀπό, ἀλέγω),毫不经意地,莽撞地,直率地,严厉地, απήλθον, 是 ἀπέρχομαι 的不过2. απ-ηλιαστής, ου, ὁ, (ἀπό, Ηλιαία), ①反对陪审义务的人(含有“不喜欢晒太阳的人”的双关意义).②反对法律的人. απηλίθιόομαι, [被动],变愚蠢. απήλιξ, [伊] = ἀφῆλεξ. ἀπ-ηλιώτης, (Μάνεμος, 也可以不加), ου, ό, (ἀπό, ἥλιος), 东风. α-πήμαντος, ον, (α反, πημάνω), I未受伤害的,未遭不幸的.II[主动]无害的,不为害的, ἀπήμβροτον, [史诗] = ἀφ-ημαρτον,是ἀφαμαρτάνω 的不过2. απ-ήμεν, άπειμι(εἰμί)的1复,过未. απημοσύνη, ή, (ἀπήμων), 无损害,安全. απημπόλα, 是 άπεμπολάω的3单,过未. α-πήμων, ον, [属] ovos, (α反, πήμα), Ι不受伤 害的,未受损害的,无忧愁的,未受痛苦的.II[主动]不为害的,不伤人的(话语),慈悲的,和善的. απήνεια, ή, (ἀπηνής), 粗鲁,无礼. απήνη, ή, Ι四轮车,[晚期泛指]战车,车. ΙΙ[和∈iyos意义相近]一双,一对(牛). απηνήναντο, 是 άπαναίνομαι 的3复,不过1,中动. απ-ηνής,ές, 粗鲁的,无礼的. απήνθον, [多] = ἀπῆλθον, 是 ἀπέρχομαι 的不过2. απηξία, ή, (πήγνυμι),不凝固. ἀπήορος, [多和阿] απάορος, [史诗] ἀπ-ήωρος, ον, (ἀπό, ἀείρω), 悬在空中的,离得远远的. ά-πηρος, ον, Ι (α反, πήρα), 没有小口袋的. II(α反, πηρός), 未残废的. ἀπηύρων, -ρα, 是ἀπαυράω 的1单和3单,过未, ἀπαυράω. απ-ηχής, ες, (ἀπό, ήχος),不和谐的,嘈杂的. απήχθετο, 是 άπεχθάνομαι 的3单,不过2, 中动. απ-ήωρος, [史诗] = ἀπήορος. απια γῆ, ἄπιος. απ-ιάλλω, [多及拉孔尼刻方言] = ἀποπέμπω. απια τον, τό, 用芹菜调味的酒. απιδέα, ή, 梨树. απ-ίημι, [伊] = ἀφίημι. α-πίθανος [τ], οv,不可信的,不可信赖的,不令人信服的. ἀπιθέω, [史诗,不过1] ἀπίθησα, [诗] = άπει-θέω. ά-πιθής,ές, [诗] = ἀ-πειθής. ἀπιθυντήρ, ήρος, ὁ, (ἀπιθύνω), ①惩戒者,②引导者, απ-ιθύνω, = ἀπ-ευθύνω. απικμαω, 扬去,扇去,簸去. απ-ικνέομαι, απ-ικόμην, [伊] = ἀφικ-. α-πινύσσω, (α反, πινυτός), ①失去理智,神经失常.②昏迷. ἄπιξις, [伊] = ἄφιξις. ἄπιον, τό, (ἄπιος), 梨. *ΑΠΙΟΣ', ή, 梨树. άπιος, η, ον, (ἀπό), 1远离的,遥远的. ἐξ ἀπίης γαίης 自遥远的地方.II"Aιος [ά], α, ον, Απις治下的人民,即伯罗奔尼撒人,᾿Απία (加γή,也可不加),Ants 的土地,即伯罗奔尼撒. απ-ιποω, [将] ώσω, 挤出(液汁). απ-ίσοω, [将] ώσω, 使相等. απιστέω, [将] ήσω, [完] ἠπίστηκα, (ἄπιστος), I①不相信,不信任.②[被动中有将,中动,作被动义] ἀπιστήσομαι, 不被信任. IΙ = ἀπει-θέω不服从. απ-ίστημι, [伊] = ἀφίστημι. απιστία, [伊]-ίη, ή, (ἀπιστέω), I可疑之点,怀疑.II①无信用,无信义.②背叛. ά-πιστος, ον, Ⅰ [被动]①不被信任的.②无信义的(人).③不可信的(事). II[主动]①可疑的,②不忠诚的. απιστοσυνη, = ἀπιστία. απίστως, [是ἄπιστος 的副], ①[主动]可疑地.②[被动]难以被信任地. απισχναίνω, 使变瘦. απισχυρίζομαι, [异态], [将] ίσομαι,[阿]τοῦμαι, Ι坚决反对,坚决否认,II 坚持. III紧紧粘着(石头的蛾贝). απ-ίσχω, [詩] = ἀπέχω. απίσωσις [πι], εως, ή, 相等,均等. απ-ιτεον, [是άπειμι 的动形词],必须走开,必须离开. απίτης [1](暗含οίνος), ου, ό, (ἄπιου), 梨酒. απλακέω, απλακία 等,⇨ ἀμπλακέω, ἀμπλακία 等. ἀ-πλανής, ές, (α反, πλανάομαι), ①不游荡的,不游行的,固定不动的(星).②坚信不疑的. ά-πλαστος, ον, (α反, πλάσσω), 1非造作的,自然的,真实的,真诚的.II (a反, πελάζω), [是ἀπέλαστος的缩短体]难以接近的,可怕的. ἄ-πλάτος, [伊] ά-πλητος, ον, (α反, πελάω, 是πελάζω 的诗体字), [缩短体] = ἀπελᾶστος, 难以接近的,可怕的. ά-πλεκτος, ον, (α反, πλέκω),未编扎好的,未编成辫子的(头发). ἄ-πλετος, ον, 非常大,不寻常的. ἄ-πλευστος, ον, (α反, πλεύσομαι), [是 πλέω 〈96〉 ἀπληγής, [形容词] 没有航行过的(海). ἀπληγής, ές, 无格律上的缺点的(诗行). ἄ-πληκτος, ον, (α反, πλήσσω), ①不用鞭策的(马).②没受打击的,没被打伤的. ἀπλήρωτος, ον, 不能满足的. ἀπληστία, ή, (ἄπληστος), 不能满足的欲望,贪婪. ἀπλήστ-οινος, ον, 喝不够酒的. ἄ-πληστος, ον, (α反, πίμπλημι), 不能满足的,贪婪的,贪心不足的. ἄπλοια, [伊]ἁπλΐη, ή, (ἄπλους), (由于天气恶劣而引起的)启航的困难, (在港內的)滯留. ἁπλοίζομαι, [异态], (ἁπλόος), 坦诚相待. ἁπλοϊκός, ή, όν, 简单的,自然的,质朴的. ἁπλοίς, ίδος, ή, (ἁπλόος), ①单一,②单衣, ἁπλόος, όη, όον, [合併] ἁπλοῦς, ή, οὖν, Ι单一的. II①简单的,坦率的,坦诚的.②头脑简单的,愚蠢的. III 不复杂的,单纯的. ἄ-πλοος, ον, [合併] ἄ-πλοος, οὖν, (α反, πλέω), I①不适于航行的(船).②从未航海的(人). II 不许通航的(海). ἁπλός, ή, όν, [诗] = ἁπλόος, ἁπλοῦς. ἁπλότης, ητος, ή, (ἁπλόος), 简单, 单纯, 朴素, 坦率, 坦诚. ἁπλοῦς, ή, οὖν, [合拼] = ἁπλόος. ἄ-πλους, οὖν, [合併] = ἄ-πλοος. ἄ-πλουτος, ον, (α反, πλοῦτος), 没有财富的. ἁπλόω, (ἁπλόος), 展开, 铺开, 伸展开. ἁπλυσία', ή, 肮脏. ἁπλυσία², ή, 一种洗不干净的海绵. ἁπλῶς, [是 ἁπλόος 的副], I①简单地.②坦率地.③愚蠢地.II一句话,一言以蔽之,总而言之. ἄπλωτος, ον, (α反, πλώω), 不能航行的. ἄ-πνευστος, ον, (α反, πνεύσομαι, 是 πνέω 的将), 没有气息的, 没有生命的, 死的. ἄ-πνοος, ον, [合併] ἄ-πνους, οὖν, (α反, πνέω), I 没风的, 平静的. II 没气息的, 没生命的, 死的. 'ΑΠΟ, [前+属]I①从(某处)、从(车上),离(某地).②远离(某人). II自从,自从………以后.III①出于,出生于.②从……而来.③由于.④由(某材料)做成.[副]离得远地.IV [用来构成复合词]①离开,如: ἀποβαίνω 离去.②终止,停止,如: ἀπεράζομαι 做完,完成.③重回,如: ἀποδίδωμι 还给.④貶抑,嘲骂,如: ἀποκαλέω 叫骂,谩骂.⑤含否定意思,如: ἀπαυδάω 否定,拒绝, ἀπαγορεύω 禁止,劝阻.⑤[亦用来构成形容词]如: ἀπόσιτος 未进食的, 饥饿的. ἄπο, ①倒装法, = ἀπό, 用于名词之后, 如 ὀμμάτων ἄπο 从眼中(流泪). ② = ἄπεστι (ἀπό, εἰμί), 不在. ἀπο-αίνῦμαι, [诗] = ἀπ-αίνυμαι. ἀπο-αιρέομαι, [詩] = ἀφαιρέομαι. ἀποβα, [阿] = ἀπόβηθι, 是 ἀπο-βαίνω 的不过2, 命. ἀποβάθρα, [伊]-βάθρη, ή, 下船的梯子, 舷梯. ἀπο-βαίνω, [将]-βήσομαι, [史诗,3单,不过1] ἀπεβήσε το, [不过2] ἀπέβην, [完] ἀποβέβηκα, 1①走下去,下船,②离去,走开.II①结果, (以某种方式)结局. τὸ ἀποβαίνον 结果, 结局. τὰ ἀποβαίνοντα, τὸ ἀποβάν结果,结局. τὰ ἀποβαισόμενα 可能的结局. ἀποβαίνειν 有好结果, 成功. ②证明是……③结果是…….III [不过2] ἀπέβησα 使下船, 使登陆 ἀποβάλλω, [将]-βαλῶ, [不过2] ἀπέβαλον, [完] ἀποβέβληκα, I①抛开,抛弃.②贱卖. II 失去, 丧失. ἀπόβαμμα, ατος, τό, 从圣泉里汲来的水. ἀπο-βάπτω, [将]ψω, ①全浸入, 跳入(水中).②汲(水), 打(水). ἀποβάς, βάσα, βάν, 是 ἀπο-βαίνω 的不过2, 分. ἀπόβασις, εως, ή, (ἀποβαίνω), I 走下, 下船, 登陆.II 下船处, 登陆处, III结果. ἀποβήναι, 是 ἀπο-βαίνω 的不过2, 不定式. ἀπο-βιάζομαι, [将]άσομαι, [异态], I 迫使离开, 迫使后退, 挤走.II 使用暴力, 使用武力. ἀπο-βιβάζω, [将]-βιβάσω, [阿]-βέβω, 使离开, 使离船, 使登陆. ἀπο-βιβρώσκω, [不过1, 被动] ἀπεβρώθην, 吃掉. ἀποβιόω, 丧命, 死亡. ἀπο-βλάπτω, [将]ψω, 完全毁坏, [被动] ἀποβλαφθήναι 失去. α. φίλου 失去亲爱的人. (+属.) ἀπο-βλαστάνω, [将] βλαστήσω, [不过2] ἀπέ-βλαστον, 从………诞生出来, 从…生出, ἀπόβλεπτος, ον, 受注视的, 受推崇的, 受人羡慕的. ἀπο-βλέπω, [将]ψω, ①目光转而专注于(某物), 注视.②尊重. ἀπόβλητος, ον, (ἀποβάλλω), (作为无用之物) 被抛弃的. ἀπο-βλίσσω, [阿]-ττπω, [不过1] ἀπέβλίσα, ① (从蜂窝中)取蜜. ②[喻]偷窃,偷取. ἀπο-βλύζω, [将]σω, 喷出, 溅出, 洒出. (从嘴角)流出(酒). ἀποβολή, ής, ή, (ἀποβάλλω), 抛弃, 丧失, 失去. ἀποβολιμαῖος, ον, (ἀποβάλλω), I 易抛弃的, II 易被抛弃的, 无价值的. ἀπο-βόσκομαι, [异态], 吃掉. ἀπο-βουκολέω, [将] ήσω, ①使牲畜走失, 使失去.②哄(小孩), 引诱. ἀπο-βρίζω, [将]ξω, 熟睡. ἀποβροχθίζω, 吞下. ἀποβροχίζω, I 绑紧. II 勒死, 绞死. 〈97〉 ἀπο-βρύχω, 从………咬掉,狼吞虎咽. ἀπο-βώμιος, ον, (ἀπό, βωμός), ①不在祭坛上(而在地上)献祭的. ②远离祭坛的:不敬神的(圆目巨人). ἀπό-γαιος, [亦作] ἀπό-γειος, ον, (ἀπό, γή), 1①从陆地来的(风). ② τὸ ἀπόγαιον [亦作] τὸ ἀπό γε τον 系船的缆索.II 远离大地的.III.离开陆地的,离开海岸的, ἀπογαλακτίζω, 使(婴儿)断奶. ἀπο-γειος, ον, = ἀπό-γαιος. ἀπο-γεισόω, ① [建]加飞檐. ②使像飞檐般突出来. ③[被动]像飞檐般突出来. ἀπογεμίζομαι, 船只卸货. ἀπογένεσις, εως, ή死亡. ἀπογεννάω, Ι产生, II 毁灭. ἀπο-γεύω, [将]σω, 尝,使尝到…滋味. ἀπο-γεφυρόω, [将] ώσω, 筑堤坝. ἀπο-γηράσκω, [将] άσομαι, 变衰老, ἀπο-γίγνομαι, [晚期阿]-γίνομαι, [将]- γε νήσομαι, [不过2] ἀπεγενόμην, [完] ἀπογεγένημαι, Ι离开…,不参加. II 被带走,不在,去世, οἱ ἀπογενόμενοι 死者. ἀπο-γιγνώσκω, [晚期阿]-γινώσκω, [将]- γνώσομαι, [不过2] ἀπέγνων, [完] ἀπέγνωκα, I①决定不(做),放弃做某事的打算. ②(对某事)感到绝望.II 放弃,抛弃.III [法]驳回控诉,宣判无罪, ἀπογλαυκόομαι, [医]晶状体浑浊,患白內障. ἀπόγνοια, ή, (ἀπογιγνώσκω), 失望,绝望. ἀπο-γομή, ή, 卸货. ἀπογονή, ή,子孙. ἀπόγονος, ον, (άποκγνομαι), ①从………出生的. ②[名] ἀπόγονοι, d, 后裔,子孙. ἀπογραφή, ἡ, (ἀπογράφω), I申诉,陈述.II 土地或财产登记表.III 名册,如应缴税的人名册. ἀπο-γράφω, [将]ψω, I 书写,抄录,列入名册,登记.II[阿提卡法律]①递交控告书.②递交私人掌握的公共财产的清单, ἀπο-γυιόω, 使人手脚变残废,使人变软弱无力. ἀπο-γυμνάζω, [将]άσω, 坚苦锻炼. ἀπο-γυμνόω, [将] ώσω, 剥夺光,剥夺(敌方死者的)武器. ἀπογυον, τό, 系船的缆索. ἀπογωνιόομαι, [被动],变成有尖角, ἀπο-δακνω, [将]-δήξομαι, 咬,咬下一块, ἀπο-δακρύω [υ, [将] ύσω,大声哭,痛哭. ἀποδαρθάνω, Ι睡眠.II 苏醒. ἀποδάσμιος, ον,从………分出来的,从………脱离出来的. ἀποδασμός, ὁ,一部分,全体中的一部分, ἀπο-δατέομαι, [将]-δάσομαι [ǎ], [史诗]-δάσσομαι, [不过1]ἀπε δασάμην, [史诗,不定式] ἀποδάσσασθαι, I分出一份,分配.II分开. ἀπο-δεί, [伊] ἀπο-δέει, 是 ἀποδέω的无人称动词. ἀπο-δειδίσσομαι, [异态],使吓跑. ἀποδείκνυμι, [亦作]-ύω, [将]-δείξω, [伊]-δέξω, [被动,不过1] ἀποδείχθην, [完] ἀποδέδειγμαι, [伊]-δεδεγμαι, Ι①指出,显出,表明,②拿出,公布,③指定、④证明,论证.II①指出(某人或某事)是……….②任命.③显示(品质),使成为……….④被认为……、⑤证明是…….⑥(+不定式)指定………为………. III [中动]①发表意见.②显示(品质). ἀπο-δειλιάω [α], [将] άσω, 畏缩,胆怯, ἀποδειξις, [伊]-δεξις, εως, ή, (ἀποδείκνυμι), Ι①显出.②发表,公布.③证明.II显示(成就). ἀπο-δειπνίδιος, ον, (ἀπό, δείπνον), 吃完晚餐来的,从晚餐席上来的. ἀπο-δειροτομέω, [将] ήσω, ①割下首级. ②割断喉咙. ἀπο-δείρω, [伊] = ἀπο-δέρω. ἀπο-δεκατόω, [将] ώσω, I缴纳什一稅.II 征收什一税. ἀπο-δέκομαι, [伊] = ἀποδέχομαι, ἀποδεκτέον, [是 ἀποδέχομαι 的动形],必须接受,必须收下, ἀποδεκτηρ, ήρος, ὁ, (ἀποδέχομαι),接受者,收税者. ἀποδεκτός, ον, (ἀποδέχομαι), 可接受的,受欢迎的. ἀποδενδρόομαι, ①长成树木、②变成树木. ἀποδέξασθαι, ① 是 ἀποδέχομαι 的不过1,不定式.② [伊] = ἀποδείξασθαι, 是 ἀποδείκνυμι的不过1,不定式, ἀπόδεξις, εως, ή, [伊] = ἀπόδειξις. ἀπόδερμα, ατος, τό, (ἀποδέρω),剩下的一张皮子, ἀποδερματίζω, 剥皮. ἀποδερτρόω, (δέρτρον), 取出肠子,啄出肝脏. ἀπο-δέρω, [伊]-δείρω, [将]-δερώ, [不过1] ἀπέδειρα, ①剥皮,剥光皮,②鞭打得脊背上皮肤裂开. ἀποδεχθείς, [伊],是ἀποδείκνυμι的不过1,分,被动, ἀποδέχομαι, [异态], [伊]-δέκομαι, [将]-δέξομαι, [不过1] ἀπε-δεξάμην, [完]-δέδεγμαι, 1①接受.②满意.③认可,承认,容许.④作(某种)理解,领会、⑤以(某人)为师.⑥赞同.II迎接回来.III坚持. ἀπο-δέω', [将]-δήσω, 捆好, 绑紧. ἀπο-δέω², [伊,将]-δε ήσω, 缺少,短少,[无人称] ἀποδεί缺少………… ἀποδημέω, [将] ήσω, (ἀπόδημος), 离家远行, 〈98〉 ἀποδημητής 到外地去. ἀποδημητής, ου, ό,离家外出者,侨居异国者. αποδημία, ή, 离家,出外. ἀπό-δημος, ον, 离家外出的. ἀπο-διαιτάω, [将]ήσω, (为人)公断. ἀπο-διδάσκω, [将]-διδάξω, 教人不做(某事),教育人不要…… ἀπο-διδράσκω, [伊]-διδρήσκω, [将]-δρά- σομαι, [伊]-δρήσομαι, [不过2] ἀπέδρην, [分] ἀποδράς, ①跑开,逃走,偷跑.②(+宾) 逃避(法律,兵役). ἀπο-δίδωμι, [特]-δώσω, [不过1] ἀπέ δωκα, Ι ①归还,付还,偿还,报答.②(土地)生长(庄 稼).③允许,让.④使成为.⑤出卖(做奴 隶),送出(信件).⑥解释.⑦排泄. II [中 动]出售,招人承包(税收). ἀπο-δικάζω, [将] άσω, 宣判无罪. ἀποδικεῖν, [诗], [是ἀπέδικον 的不过2, 不定 式,无现],抛下,扔掉. ἀπο-δικέω, [将] ήσω, (ἀπό, δίκη), 答辩. ἀπο-δινέω, [将] ήσω, ①猛烈旋转.②打(麦), 脱粒. ἀπο-δίομαι, [昇态], (ἀπό, δίω), [诗] = ἀπο- διώκω. ἀπο-διορίζω, [将]ίσω, 区分. ἀπο-διώκω, [将]-διώξομαι, 赶走. ἀπο-δοκεῖ,[无人称动词], (ἀπό, δοκέω), [常和 μή和不定式同用], ἀπέδοξε σφι μὴ πράττειν 在他们看来还是不做好:他们决定不做.(省 略不定式)ὥς σφι ἀπέδοξε 当他们决定(省略 “不做”). ἀπο-δοκιμάζω, [将]άσω, ①(经过审查)拒不批 准,②认为没有价值而谢绝. ἀποδοκιμαστέον, [动形],必须拒绝. ἄπ-οδος, [伊] = ἄφ-οδος. ἀποδόσιμος, ον, (ἀποδίδωμι), 应归还的,必须 交还的. ἀπόδοσις, εως, ή, (ἀποδίδωμι), Ι①归还,付 还,偿还,②解释.II[语]结论子句,后行子 句, ἀποδότεον, [ 是 ἀποδίδωμι 的动形], ①必须归 还.②必须解释, ἀποδούναι, 是 ἀποδίδωμι 的不过2,不定式. αποδοχή, ή, (ἀποδέχομαι), ①迎接回来,②接 待.③欢迎. ἀπο-δοχμόω, [将]ώσω, 向旁边弯,向一边歪. ἀποδραθείν, 是 ἀποδαρθάνω 的不过2,不定式, ἀποδρας, 是 ἀποδιδράσκω的不过2,分. ἀπόδρασις, [伊] ἀπόδρησις, εως, ή, , (ἀποδιδράσκω),跑掉,逃跑, ἀπο-δρέπτομαι, [异态] = ἀποδρέπω. ἀπο-δρεπω, [将]ω,①摘下,摘取(葡萄).② 拔掉(头发). ἀποδρήναι, [伊]-δρᾶναι, 是 ἀποδιδράσκω 的不 过2,不定式. ἀπο-δρύπτω, [特]ψω, [不过1] ἀπέδρυψα, [不 过2] ἀπέ δρύφον, [不过1, 被动] ἀπεδρύφθην, ,刮掉,擦破,(枪矛)擦伤(皮肤等). ἀποδρύφοι, 是 ἀποδρύπτω的3单,不过2, 祈. ἀπο-δύνω[0], = ἀποδύω. ἀπ-οδύρομαι [υ], [将]-οδυρούμαι, 大哭,痛哭. ἀποδυς, 是ἀποδύω 的不过2,分. ἀποδυτηριον, τό, (澡堂中的)脱衣室,更衣室. ἀπο-δύω, Ι [及物,有将 ἀποδύσω, 不过 1 ἀπέ - δυσα]剥夺(敌方死者的武器).II[不及物,中 动中有不过2, 主动 ἀπέδυν, 完 ἀποδέδυκα]脱 去(自己的)衣服,脱光. ἀποδωσειω, [愿望动词],想要归还, ἀπο-είκω, [将]ξω,退走,撤退, ἀπο-ειπον, ες, ε, [史诗] = ἀπείπον, 无现在时, ἀπο-έργαθε, [诗], 是 ἀπέργω, ἀπείργω的3单, 不过2. ἀποέργω, [詩] = ἀπέργω, απείργω, [分] ἀποε ργμένη = ἀπεριγομένη. ἀπό-ερσε, [古史诗,不过1,只见用3单],[虚] ἀποέρσῃ, [祈] ἀποέρσειε, 冲走,吹走. ἀποζάω, [将] ζήσω, I过活,活下去,ὅσον ἀποζὴν 刚够过活.II凑凑合合过活,过穷日 子. ἀποζεύγνυμι, [亦作]ύω, [将]-ζεύξω, ① 解 轭,分开,②[喻]别离. ἀπο-ζέω, [将]-ζέσω, I①煮. ②煮沸去浮渣. ③发酵去浮渣.II[不及物]①停止煮沸.② 停止发酵. ἀπόζυγοs, ov, 单数的,奇数的。 ἀπ-όζω, [*]-οζήσω, Ι嗅, 闻到……气味.II[无 人称] ἀπόζει τῆς ᾿Αραβίης 从阿拉伯地方飘来 香气. ἀπο-θάλλω, [将]-θαλῶ, 花落,凋谢. ἀποθάνειν, 是 άποθνήσκω的不过2,不定式. ἀποθάνουμαι, 是 ἀποθνήσκω的将. ἀπο-θαρρέω, [亦作] άπο-θαρσέ ω, [将] ήσω, 鼓 起勇气,壮起胆量, ἀπο-θαυμάζω, [1] ἀπο-θωμάζω, [将] άσω, 大为惊奇,十分诧异, ἀπο-θείομαι, [史诗] = ἀποθέωμαι, ἀποθώμαι, , 是ἀποτίθημι 的不过2,中动,虚. ἀπο-θειόω, [将] ώσω, [诗] = ἀποθείω. ἄποθεν, [副], (ἀπό),远远地,离得远远地. από-θεος, ov,离神远的,不信神的, ἀπο-θεόω, [将] ώσω, 使成神,奉若神明. ἀπο-θερίζω, [将]ίσω, [阿]τω, ①割(麦穗).② 剪下(头发).③(僧人)削发. ἀποθέσθαι, 是 ἀποτίθημι的不过2, 中动,不定 式 ἀπόθεσις, εως, ή, (ἀποτίθημι), ①储存.②丢 弃,弃婴.③辞职, 〈99〉 ἀπο-θεσπίζω, ①作为神示而颁发.②预言. ἀπόθεστος, ον, (ἀποτίθημι), 被置之不顾的,被嫌弃的. ἀποθέται, ων, αἱ, 弃婴地(斯巴达人弃置畸形婴儿的地方). ἀπόθετος, ον, (ἀποτίθημι), ①收藏的.②隐秘的,神秘的.③以备不时之需的. ἀπο-θέω, [将]-θεύσομαι, 跑开,跑掉. ἀποθέωσις, εως, ή, 奉为神圣,神化. ἀποθήκη, ή, (ἀποτίθημι), Ι储藏室,库房,堆栈.II 储存物,收藏物, ἀποθηρίοω, 变成野兽, ἀπο-θησαυρίζω, [将]ίσω,加以珍藏. ἀπο-θλίβω [τ], [将]ψω, ①压,压榨,挤出.②拥挤. ἀποθνήσκω, [将]-θανούμαι, [不过2] ἀπέ-θανον, [作为ἀποκτείνω 的被动],死,死去. ἀποθορείν, 是 ἀποθρώσκω 的不过2,不定式. ἀπο-θρασύνομαι [υ], [将] óνούμαι, 变得十分勇敢,敢作敢为. ἀπο-θραύω, [将]σω,破开,断开.[被动]断送.ἀποθραύεσθαι τῆς εὐκλείας 失去了自己的好名声, ἀπο-θριάζω, [将]σω, (ἀπό, θρῶν), ①修剪无花果枝叶,②[喻]剪除(某物). ἀπο-θρύπτω, [特]ψω,①粉碎.②[被动](精神上)被粉碎了,变软弱. ἀπο-θρώσκω, [将]-θορούμαι, [不过2] ἀπέ-θορον,①(烟)从………升起,②从(船)跳出,从(马)跳下. αποθυμιάω, 冒烟. απο-θύμιος, ον, (ἀπό, θυμός), 不如意的,不愉快的,讨厌的. αποθυστάνιον, τό, 饮用的杯子, απο-θύω, [将] ύσω, 祭献, 献上, αποιδεω, 膨胀. ά-ποίητος, ον, (α反, ποιω), ①没做的,没做完的,做不完的,不可能的,非人工制造的.②[名] τὸ ἀπάητον 天然,朴素. αποικειοω, ①完全吸收.②同化. ἀποικέω, [将] ήσω, (άποικος), Ι移居(外国).II 在远处居住.III (+宾) = ἀποικίζω (向某地)移民或殖民. αποικία, [伊]-ίη, ή, (ἄποικος), 移民,殖民. ἀπ-οικίζω, [将] ίσω, [阿]tw,[被动,不过1] ἀπωκίσθην, [完]-ῴκισμαι, I①远迁,搬走,到外地定居,②[喻]放逐. II(向某地)移民,殖民. ἀποικίς, ίδος, ή, [是ἄποικος 的特殊阴性词], 殖民城市,殖民地. ἀπ-οικοδομέω, [将]ήσω, 用墙围起来. ἄπ-οικος, ον, (ἀπό, οἶκος), I远离家乡的.II[名]①殖民者.②殖民城市,殖民地. απ-οικτίζομαι, [异态], [将]-ίσομαι, [阿]ιού-μαι, 大声报怨,叫苦. α-ποιμαντος, ον, (α反, ποιμαίνω), ①没被领去吃草的,未放牧的.②没人领导的,无首领的. απ-οιμώζω, [将]-οιμώξομαι, 大声悲叹,大声痛哭. ἄποινα, ων, τά, (是ἀπόποινα的缩写,⇨ παή),I赎金(特指赎身或赎尸的赎金).II 补偿,报酬. αποιναω, [将] ήσω, (向杀人者)要赎金,要赔偿. αποινό-δίκος, ον, (ἄποινα, δίκη), 要赔偿的,要求赔偿的,要报复的, απ-οϊστεύω, [将] εύσω, 用箭射死. αποίσω, 是 ἀποφέρω的将. απ-οίχομαι, [异态], [将]-οιχήσομαι, [完]ψχημαι, [过未]-φχόμην, ①远离,离去.②不在了:死了, ἀποιχόμενα ἄνδρες 死人, απο-καθαίρω, [将]-ἄρώ, I弄干净.II 使变纯净,使变清洁,使净化. αποκάθαρσις, εως, ή, ①净化.②身体内废物的泄出. αποκαθευδω, 单独睡,分居. απο-κάθημαι, [伊]-κάτημαι, [被动], ①分开坐着.②闲坐. απο-καθίζω, [特] έσω, ①分开坐下.②坐在地上. αποκαθιστάνω, = ἀποκαθίστημι. αποκαθίστημι, [将]-καταστήσω, [不过1] ἀποκατέστησα, [亦作] ἀπεκατέστησα, [完]- καθε στάκα, [完,被动] ἀποκαθέστᾶμαι, [不过1, 被动]- εστάθην, [被动中有不过2,主动]-κατέ στην, [被动中有完,主动]-έστηκα, Ι 使重建,使恢复.II恢复(原样),(病)复原,(健康)恢复. απο-καινυμαι, [被动],超过,胜过, απο-καίριος, ον, = ἄκαιρος, απο-καίω, [阿]-κάω, [将]-καύσω, [不过1] ἀπέκηα, 亦作-έκαυσα, Ι烧掉,烧毁. II 冻掉,冻坏. απο-καλέω, [将έσω, (其他时态同 καλέω), Ι ①召回(在外的人).②(把某人)叫走,召走,叫出去.II①叫(某人)名字.②以骂人的浑名称呼(某人). ἀποκαλύπτω, [将] ,[不过2,被动]- καλύφην, 1揭开,揭露.II[中动]暴露自己的思想,λόγα ἀποκεκαλυμμένοι 赤裸裸的 话:无耻的话. αποκάλυψις, εως, ή, 揭开,暴露. απο-κάμνω, [将]-καμούμαι, (其他时态同κάμνω), 疲倦,气馁,畏缩.(+不定式)不去 做. ἀπ. σῶσαι 不去救. απο-καμπτω, [将]ψω,[不及物]绕道,避开. απόκαμψις, εως, ή, 绕行, 绕道而行, 〈100〉 ἀπο-καπύω, [史诗,不过1]-εκάπυσσα, (ἀπό, κάπτω),呼气,ἀπὸ δὲ ψυχὴν ἐκάπυσσεν 呼出了生命:断了气, απο-καραδοκέω, 渴望. αποκαραδοκία, ή, 渴望. αποκαρατομέω,斩首,砍头. αποκαροω, 使昏迷,使错乱. απο-καρτερέω, [将] ήσω, 绝食而死, απο-καταλάσσω, [阿]-ττω, 使重新和解, αποκατάστασις, εως, ή, (ἀποκαθίστημι), Ⅰ恢复.II①复元.②季节更新.③星辰复位. απο-κάτημαι, [伊] = ἀποκάθημαι. αποκαυλίζω, [将]ίσω, [阿]ίω, (ἀπό, καυλός),①从茎上折断,②[泛]折断,打掉, από-καυμα, ατος, τό, ①燃烧的木柴、②烧伤引起的水泡. απόκαυσις, εως, ή, (ἀποκαίω), 烧毁,烧焦. από-κειμαι, [将]-κείσομαι, 贮存,收藏起来, αποκείρω, [将]-κερώ, [史诗]-κέρσω, [完]-κε καρκα, [被动]-κέ καρμαι, [不过1]-έκειρα, Ⅰ切下,剪(发),砍碎.II[喻]①欺骗.②杀. ἀπο-κερδαίνω, [特]-κερδήσω, [亦作]-κερδά-νῶ,获得利益,分享, απο-κερματίζω, ①换成零钱.②挥霍. αποκεφαλίζω, [将] ίσω, [阿] τῶ, (ἀπό, κεφαλή), 使人掉脑袋,杀头. απο-κηδεύω, [将]σω,不再哀悼,不再为………而悲伤. απο-κηδέω, [将] ήσω,不当心,疏忽. απο-κηρύσσω, [阿]-ττω, [将] ξω, Ⅰ公开宣布,拍卖. II①宣布剥夺儿子的继承权.②宣布(某人)被放逐.III 宣布禁止, αποκινδύνευσις [υ], εως, ή, 冒险. αποκινδυνεύω, [将]σω, 冒险. από-κίνος, ὁ, (ἀπό, κινέω), Ⅰ一种滑稽舞蹈. II[喻] ἀπόκινον εὑρέ想办法溜走!想办法逃走! αποκιρσόομαι, 静脉曲张. απο-κλάζω, [将]-κλάγξω, 叫喊. απ-οκλάζω, [将]άσῳ, 弯膝: 休息. απο-κλαίω, [阿] αποκλαω [ᾶω], [将]- κλαύσομαι, Ⅰ痛哭,II 停止哭. αποκλάξω, αποκλᾶξον, [多], 是 ἀποκλείω 的,将和不过1,命. ἀπό-κλάρος, [8], ἀπό-κληρος. από-κλάσις, εως, ή, (波浪的)碎散. απο-κλάω', [将]άσω[α], 折断. ἀπο-κλάω [α], [阿] = ἀπο-κλαίω. - κλάξω, 关在外头,关闭,阻止. απο-κλέπτω, [将] ψω, 偷走(某物),拐走(某物). απο-κληίω, [特]-κλη ίξω, [伊] = ἀποκλείω, [将]-κλείσω. ἀπό-κληρος, [多] ἀπό-κλάρος, ον, 没份儿的,得不到一份遗产的. απο-κληρόω, [将] ώσω, ①凭摇签选出,选举,②凭摇签分配. απόκλίμα, ατος, τό, 斜线, 斜坡. αποκλινθείς, [晚期亦作] αποκλιθείς, 是 ἀποκλίνω 的不过1,被动,分. ἀποκλίνω [ι], [将]-κλίνω, [不过1] ἀπέ-κλίνα, [完]-κέ κλίκα, [被动]-κέκλίμαι, ①使倾斜.②[喻]使衰落.③向晚. ἀποκλινο-μένης τῆς ἡμέρης 白昼近黄昏. αποκλίσις, εως, ή, 倾斜,衰落. απο-κλύζω [υ], [将]ύσω, 洗去,洗干净, απο-κναίω, [阿]-κνάω, [将]-κνήσω, [其他时态,⇨κνάω], I 刮掉,擦掉.II[喻]使疲乏. αποκνάω, [阿] = ἀποκναίω. απ-οκνέω, [将] ήσω, 畏缩,迟疑,犹豫, απόκνησις, εως, ή, 迟疑,犹豫. απο-κνίζω, [将] ίσω,夹掉,剪掉,扭掉. ἀπόκνισμα, τό, 扭下来的一点东西,一点点,小小的一块. απο-κοιμάομαι, [被动中有将,中动,作主动义]- κοιμήσομαι, ①在外面睡觉(不在家睡).②小睡,打瞌睡. αποκοιτεω, [将] ήσω, (离开岗位)去睡觉. από-κοιτος, ον, (από, κοίτος), 离开……去睡觉的. αποκολοκύντωσις, εως, ή, 变南瓜(罗马作家Seneca 讽刺皇帝 Claudius 未升天而变成南瓜). απο-κολυμβάω, [将] ήσω, 潜入水中游走, απο-κομιδή, ή, 运走,运回, απο-κομίζω, [将] ίσω, [阿] τώ, Ι①运走,护送,带走,俘走.②走开.II①运回.②回来. αποκομμα, ατος, τό, (ἀποκόπτω), 敲下的碎片,一块(木头),一段(蜘蛛丝). απο-κομπάζω, [将] άσω, ①(琴弦)啪地一声绷断.②(人)大喊大叫地宣布. αποκονίω,踢尘土:奔跑, αποκοπή, ἡ, (ἀποκόπτω), Ⅰ①敲掉,砍头,剪枝.②[医]截肢.II(债务的)勾销.III(风格的)不连贯.IV[语]单词尾上一个或几个字母的省略.Vἐξ ἀποκοπῆς 突然, απο-κόπτω, [将] ψω, ①敲掉,砍掉,切掉,阉割.②[中动](哭泣时)捶打自己的胸膛:哀悼. ἀπο-κορύφόω, [将] ώσω, ① 冒出尖来,顶上聚成一个尖,②[喻]总结,ἀποκορύφου σφι τάδε 给了他们这个简要的回答. 〈101〉 ἀπο-κοσμέω, [将] ήσω, Ι①收走(桌上的杯盘).②脱下(衣服),去掉(装饰品).③损毁.II 除掉:杀死, ἀπο-κοτταβίζω, [将]ίσω, [阿] ιώ, Ι泼残酒(⇨κότταβος). II 呕吐,呕出. ἀπο-κουφίζω, [将]ίσω, [阿]tw,减轻,解除.ά.τινὰ κακών 解除某人的灾难. ἀποκράδιος, ον, (ἀπό, κράδη), (从无花果树上)摘到的. απο-κρᾶνίζω, [将]ίσω, I从头上割下(鹿角).II 斩首,杀头. απο-κράτεω, [将]ήσω, 压倒,胜过. απο-κρεμάννυμι, [将] κρεμάσω [α],[阿]-κρεμώ, Ι使吊下来.II 悬挂. απο-κρημνος, οv, 陡峭的. αποκρίμα, ατος, τό, (ἀποκρίνω), ①判决,判处死刑.②批示,答复. απο-κρινθείς, αποκριθείς, 是 ἀποκρίνω 的不过1. 被动,分. ἀπο-κρίνω [ι], [将]-κρίνω,[被动,不过1]ἀπεκρίθην [1], [完]-κέ κρίμαι, Ι分开,区分.II 选出,挑选.III[中动]回答,答复,回答问题,辩护. ἀπόκρισις, εως, ή, Ι分开. II 回答. III [医]排泄,分泌. αποκριτέον, [动形],I①必须分开,②必须拒绝.II 必须回答. από-κροτος, ον, I①打结实的(土地),踩结实的.②坚实的,硬的.II铿锵的(风格). απο-κρούω, [将]σω, ①打破,打碎(一块).②击退. αποκρύπτασκε, [伊], 是 ἀποκρύπτω 的3单,过未. απο-κρύπτω, [将]ψω, 1藏起来,盖起来, 掩盖.II①从眼前消失,隐居,②使模糊不清. απόκρυφος, ον, Ι 掩藏起来的. ἐν ἀποκρύφῳ处于秘密之中,II 含糊的,费解的, απο-κτάμεν, -κτάμεναι, [史诗] = -κτᾶνεῖν, 是ἀποκτείνω 的不过2,不定式. ἀποκτάμενος, [史诗], 是ἀποκτείνω 的不过2,被动,分. ἀπο-κτείνω, []-κτενῶ, [不过1] ἀπέκτεινα,[不过2] ἀπέκτᾶνον, [诗] ἀπέκτᾶν, ας, α,[史诗有被动] ἀπεκτάμην, [完] ἀπέκτονα, [偶作] ἀπεκτόνηκα, ἀπέ κτάκα, ἀπέ κταγκα, 1杀,杀死,处死.② [喻] = ἀποκνάειν 累得要死. ἀποκτενείω, [是ἀποκτείνω 的愿望动词],想杀人. αποκτέννω, [晚期] = ἀποκτείνω. απόκτίσις, εως, ή, 殖民. αποκυβεύω, 冒险, αποκύέω, [将] ήσω, ①生育(儿女). ② [喻]ἡ ἁμαρτία ἀ. θάνατον 罪过引起死亡. απο-κυλίνδω, [亦作]-κυλινδέω, [将] -κυλίσω[t],①[及物]使滚,使滚动,把(某物)滚到一边去,转开.②[不及物]滚,滚动,滚走. απο-κυλίω,使滚,使滚走,把(石头)滚到一边去, απόκῦνον, τό, (κύων), I[植]一种可毒死狗的毒草.[拉]Marsdenia erecta. II 毒狗的饼. απο-κύπτω, [将]ψω, [完]-κέκŪφα, (顶风时)弯下身,俯身. απο-κωκύω, [将]ύσω[0],大声哀悼(某人). αποκώλυσις, εως, ή, 阻止. απο-κωλύω [υ], [将] ύσω, ①阻止,②挡住.③禁止、④关起来, αποκωφοομαι, 变聋. ἀπολαβών, -λαβόμενος, 是 ἀπολαμβάνω的不过2,分,主动和中动. απο-λαγχάνω, [将]-λήξομαι, [不过2] ἀπέ-λάχον, Ι凭摇签得到一份.II(掷骰子或摇签)输掉,未得到,全失. απο-λάζῦμαι, [异态,诗] = ἀπο-λαμβάνω, απολάκημα, ατος, τό, 打耳光. απο-λακτίζω, [将]ίσω, [阿]ώ, ①踢开,踢走.②甩掉(苦恼,睡梦).③[喻]不理睬,放弃. ἀπολακτισμός, ὁ, 1 踢开. ά. βίου 丧失性命.II [医]出血. απολαλέω, [将]-λήψομαι, 脱口说出,嘴里漏出(某事). απο-λαμβάνω, [将]-λήψομαι, [希罗多德]-λάμψομαι, [完] ἀπείληφα, [被动]ἀπείλημμαι, [作主动只有不过2] ἀπέ λάβον,[作被动只有不过1] ἀπελήφθην, [伊]ἀπελάμφθην, Ι①拿到,接受.②拿走.③听到,听到说.II①找回,收回(欠款),②归还.III 拉(某人)到一边去,(单单)留下(某人).IV 隔开,截住. ἀπο-λαμπρύνω, ①使出名,使闻名.②[被动]由…得以出名,因…得以闻名, ἀπο-λάμπω, [将] ψω, 从……发出光亮,闪亮.αἰχμὴς ἀπέλαμπε (暗含中ws)枪尖闪闪发光, ἀπο-λάπτω, [将]ψω, ①(像狗一样)舐光.②[喻]贪婪地舐吃. ἀπόλαυσις, εως, ή, (ἀπολαύω), 享受, 乐趣, 利益,(从…得到的)好处(+属). απολαυστικός, ή, όν, 产生乐趣的,为了享乐的,享乐的(生活). απο-λαύω, [将] ἀπολαύσομαι, [过未] ἀπέ-λαυον, [不过1] ἀπέ λαυσα, [亦作] ἀπήλαυον, ἀπήλαυσα, Ι①享受,②得到利益,得到好处,II[反语]得到……的坏处.III 开玩笑, απολαχεῖν, 是 ἀπολαγχάνω 的不过2,不定式, απολεαίνω, [亦作] απολειάινω, ① 磨光. ②抹掉,勾掉,注销. απο-λέγω, [将]ξω, [完,被动] ἀπολέλεγμαι,[亦作] ἀπείλεγμαι, 1挑出,挑选(人).II [晚 〈102〉 ἀπολείβω 期]拒绝,放弃.III详细叙述. ἀπο-λείβω, [将] ψω, [不过1] ἀπέλειψα, ①使滴下,奠(酒).②[被动]滴下(蜜),流下(泪). ἀπόλειμμα, ατος, τό, 剩余部分,残余, ἀπολειοω, 抹掉,勾销. απο-λείπω, [将] ψω, [不过2] ἀπέ λίπον, Ι 留下. II①失去.②(赛跑中把别人)拉在后头. III 放弃,丢下不管.IV①缺少,缺乏.②还差. ἀπὸ τεσσέρων πηχέων ἀπολείπων τρεῖς δακτύλους 四肘差三指.③离开(某地).V①[被动]被拉在后头,不如人.Ο πολὺ τῆς ἀληθηΐης ἀπολελειμμένα 和真实相去甚远. VI.[中动]留给后代. απο-λείχω, [将]§ω,舐干净,舐光. απολείψις, εως, ή, (ἀπολείπω), I遗弃,放弃. II 缺乏,不足, απόλεκτος, ον, (ἀπολέγω), 挑选出来的,精选的(东西). απολέλυμαι, 是 ἀπολύω 的完,被动. απολελυμένως, [副],[语]处于原级.(和 κατὰ σύγκρισιν “处于比较级”相对.) ά-πόλεμος, [诗] ἀπτόλεμος, ον, Ι不好战的,不会打仗的,和平的.II 难以战胜的,III πόλεμος ἀπόλεμος不是战争的战争:难以获胜的战斗. απο-λέπω, [将]ψω, [不过2,被动]ἀπελέπην, [完,分,被动] ἀπολελεμμένος, 剥下,割去. ἀπολέσθαι, 是 ἀπόλλυμι的不过2,中动,不定式. ἀπολέσκετο, [史诗] = ἀπώλετο, 是 ἀπόλλυμι的3单,不过2,中动. απόληγμα, ατος, τó, 袍子的边缘. απο-λήγω, [诗] απολλήγω, [将] §œ,①停止,退出(战斗).②(+分)停止做(某事). απο-ληρέω, [将] ήσω, 随便说,信口开河. απόληψις, εως, ή, (ἀπολαμβάνω), 切断,阻塞. απο-λιβάζω, [将] Ew, ①使滴走,扔掉,抛弃.②[不及物]滴走,消逝. ἀπο-λίγαίνω, 大声说话,尖声叫唤,(笛子)发出尖音,发出很尖的乐音. απολίθοω, 变成石头, απολιμνοομαι, [被动],变成湖泊,变成池塘. απο-λιμπάνω, [伊] = ἀπολείπω. απολίνοω, (外科医生)用线扎上, απολιόρκητος, ov,不能克服的,攻不破的. ά-πολις, [中], [展] ιδος, 亦作εως, [伊]ιος,[与]ἀπόλι, 1没城市的(地方).II①没城邦的,没祖国的,被驱出本国的(人).② πόλις ἄπολις 不是城邦的城邦;被毁灭的城邦. απ-ολισθάνω, [晚期] απ-ολισθαίνω, [将]- ολισθήσω, [不过1]-ωλίσθησα, [不过2]-ώλισθον, 溜掉,溜走. ἀπολίταργίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, 溜走, ἀπολιταρκεῖς 你快溜走!滚蛋! απολίτευτος [1], οv, I没有政治制度的(民族). II①不适于参加政治活动的,②不参加公共生活的,无官职的.③不通用的(字). απο-λιχμάομαι, [将] ήσομαι, [异态] = ἀπολείχω, 舐干净, απολλήγω, [史诗] = ἀπολήγω. απόλλυμι, [亦作] απ-ολλύω, Α. [过未] ἀπώλλυν[亦作] ἀπώλλυον, [将] ἀπολέσσω,[阿]ἀπολω, [伊] ἀπολέω, [不过1] ἀπώλεσα,[史诗] ἀπόλεσσα, [完] ἀπώλεκα, [阿] ἀπωλώλεκα, Ι①彻底消灭,彻底毁灭,杀死.②糟蹋(妇女). II丧失(性命,马匹等).B. [中动] απόλλυμαι, [将] ἀπολοῦμαι, [伊] ἀπολομαι, [不过2] ἀπωλόμην, [完]ἀπόλωλα, [过完]ἀπωλώλειν, 1覆灭,毁灭,死. II 丧失,失去,(河水)退落,(果实)烂掉,落地.III (咒骂语)没好结局,该死, ὁ κάκιστ' ἀπολούμενε 你这个坏蛋真该死! ᾿Απόλλων, ωνος, ὁ, [宾]ωνα[亦作]ω, [呼]*Απολλον, 阿波罗(是宙斯和勒托的儿子). ᾿Απολλώνειον, [亦作] Απολλώνιον, τό, 阿波罗庙. απο-λογέομαι, [昇态], [将] ήσομαι, [不过1,中动] ἀπελογησάμην, [被动] ἀπελογήθην, [完] ἀπολελόγημαι, (ἀπό, λόγος) ①辩护,答辩,申辦. ② ἀπολογείσθαι δίκην θανάτου 死刑判决后向法院申诉. απολογημα, ατος, τό, 辩护,申诉. ἀπολογία, ή, (ἀπολογέομαι),辩护,答辩,辩护词,答辩词. απο-λογίζομαι, [异态], [将] ίσομαι, [阿] τοῦ -μαι, [不过1]-ελογισάμην, [完]-λελόγισ-μαι, I 计算,报账.II 推算,估计. πολογισμός,ό, (ἀπολογίζομαι), I①(政绩或财政的)汇报、②报账. ③ = ἀπολογία 辩护,答辩,④历数申述,叙述.II账单,账目. από-λογος, ὁ, I故事. [谚] ἀπόλογος ᾿Αλκίνου 冗长的故事(指《奥德赛》第9~12卷俄底修斯向'Αλκίνοος 王叙述的自己的经历).II 寓言(如伊索寓言). ἀπολοίατο, [伊] = ἀπόλοιντο, 是 ἀπόλλυμι的3单,不过2,祈,中动. απ-ολολύζω, [将]Sw,大喊大叫. απολόμενος, 是 ἀπόλλυμι的不过2,中动,分. απολούμαι, 是 ἀπόλλυμι 的将,中动. απόλουσις, εως, ή, ①洗,洗净,②[宗]洗礼,洗手礼. απο-λούω, [将]-λούσω, 洗,洗去,洗净. απ-ολοφύρομαι, [将]-ὕρούμαι, 放声痛哭, απόλυμα, ατος, τό, 肮脏. απο-λυμαίνομαι, [异态], [将]-μᾶνοῦμαι,(ἀπό, λύμα), 去垢,净洗,沐浴,净罪, 〈103〉 ἀπολυμαντήρ, ήρος, ὁ, (ἀπό, λύμη), 破坏者. ἀπολυμαντῆρες δαιτῶν 宴会的破坏者们(指在宴会时前往讨饭的乞丐). ἀπολύσιμος, ον, (ἀπολύω), 应被释放的. ⇨ ἀπολύω. ἀπόλυσις, εως, ή, (ἀπολύω), ①解开. ②解脱, 释放. ③解除.④离开.⇨ ἀπολύω. ἀπολυτικός, ή, όν, (ἀπολύω), 有意释放的. ⇨ ἀπολύω. απο-λυτρόω, [将]ώσω, 凭赎金释放. ἀπολύτρωσις, εως, ή, ①释放. ② [基督教] 救赎. απο-λύω, [将]-λύσω [0], [不过1] ἀπέλυσα, [完] ἀπολέλύκα, [被动中有不过2] ἀπελύμην, I①解开(绳子),解放(某人). ②凭赎金释放.③遣散(军队),解除(债务).④离婚.II [中动]求解脱,摆脱(诽谤).[喻]为自己……辩护.③离开.④休(妻). ἀπο-λωβάομαι, [将] ήσομαι, [异态], ①横加侮辱.②[不过1,作被动义] ἀπελωβήθην 被侮辱了. ἀπόλωλα, 是 ἀπόλλυμι的完,主动,作被动义. ἀπο-λωτίζω, [将] ίσω, (ἀπό, λωτός), = ἀπανθίζω. απομαγδαλία, ἡ, (ἀπομάσσω), (希腊人进餐时)用来擦手的面包屑或面包瓤(擦后扔给狗吃). ἀπομᾶδάω, 掉头发,成为秃子. απο-μαίνομαι, [异态], [将]-μανήσομαι, [完] ἀπομέμηνα, 发疯,发狂. απομανθάνω, [将]-μαθήσομαι, 忘记(以前所学到的东西). απο-μαντεύομαι, [将]σομαι, [异态], 预言. απομαραίνω, ①使枯萎.②[被动]凋谢,消逝. απο-μαρτύρομαι [v], [异态], ①作证.②坚持. ἀπο-μάσσω, [β]]-ㅜㅜω, [将]ξω, I①擦干净,擦掉.②(用刮子)刮平(过斗的粮食). κενεὰν ἀπομάξαι(暗含χάνηκα)刮平空斗:徒劳.II[中动]临摹. απο-μαστιγόω, [将]ώσω, 鞭打,痛打. απο-μᾶταΐζω, [将] ίσω, (ἀπό, μάταιος), [是ἀποπέ ρδω的委婉说法],失礼(暗指放屁). απο-μάχομαι [μα], [将]-μαχέσομαι, [合併 μ-αχούμαι, Ι从(城墙,船上等)高处作战, τείχεα ἱκανὰ ἀπομάχεσθαι 高得足供作战之用的城墙.II①打走,打退.②打消(主意).III 决战,一决雌雄. από-μάχος, ον, (ἀπό, μάχη), ①不参加战斗的.②不能作战的. απο-μείρομαι, [将]-μερούμαι, [异态], ①分配.②(和某物)分开, ἀπόμελι, ιτος, τό, 用发酵的蜂蜜加水制成的酒:蜂蜜酒. απο-μερίζω, [将]ίσω, []ιώ, I 分配,分开. II区分出. απο-μερμηρίζω, [将] ίσω, [亦作]ίξω, 无忧无虑睡觉:高枕无忧. απο-μεστοω, [将] ώσω, 使满,斟满(酒). απο-μετρέω, [将] ήσω, ①量出.②分配. απο-μηκύνω [υ], [将] ovῶ,使延长,拖长, απο-μηνίω [1], [将]ίσω, Ι大怒. II息怒, απο-μιμεομαι, [异态], [将] ήσομαι, 临摹,如实仿制. απομιμνήσκομαι, [被动中有将中动,作被动义]-μνήσομαι, [有不过1中动]ἀπεμνησά-μην, [有完,中动] ἀπομέμνημαι, ①回忆,记忆.②记(恩),报(恩). απο-μισθος, ον, I不偿付的,偿付不足的.II已付清的,已偿清的, απο-μισθόω, [将] ώσω, 出租,佃出(土地). απο-μνάομαι, [伊] = ἀπο-μιμνήσκομαι. απομνημόνευμα, τό, 回忆录,言行录. απο-μνημονεύω, [将] σω, I①记忆,记住,②靠记忆讲述.II①记(恩).②记(恨). απο-μνησικακέω, [将] ήσω, 怀恨、 απόμνυμι, [亦作] απομνύω, [3单,过未] ἀπώμνυ, [将] ἀπομούμαι, Ι①发誓不做(某事).②发誓否认,发誓说未做(某事),发誓不认(儿子). II [是όμνυμι的加强体]郑重发誓. απομολυβόω, 变成铅, απο-μονοω, [将] ώσω, ①使成为孤单一个.②被排除在外. απο-μοργνυμι, [亦作] απ-ομόργνυμι, απομοργνύω, [将]-μόρξω, [史诗,3单,过未]ἀπομόργνυ, [史诗,中动,不过1] ἀπομορξά-μην, [被动,不过1,分] ἀπομορχθείς, (ἀπό, μόργνυμι, 或 ἀπό, ὀμόργνυμι), 擦去(尘土),擦干净(眼泪). ἀπομόρξατο, [史诗], 是ἀπομόργνυμι的3单,不过1,中动. απο-μορφόομαι, Ⅰ [被动]获得形式.II[晚期,主动]变成某种形式, απομοσαι, 是 ἀπόμνυμι 的不过1,不定式. απο-μουσος, ον, = ἄμουσος, (ἀπό, μούσα), 未被缪斯们教会的:粗糙的、[副] ἀπομούσως γράφεσθαι 画得粗糙. ἀπο-μυθέομαι, [将]ήσομαι, [异态], I 劝阻. II = ἀπολογέομαι. απο-μυκάομαι, [将] ήσομαι, [异态], (公牛,驴等)大声吼叫. το-μυκτέον, [是 ἀπομύσσομαι 的动形],必须擦鼻子。 απομυξία, ή, 鼻孔中的脏东西, απο-μύσσω, [阿]-ㅜㅜω, [将]ξω, ①擦鼻子,刮鼻子,[喻]被欺骗,②[中动]擤鼻子, απομωλύνομαι, 被吸收,消失. ἀπομωρόω, ①使昏迷.②[被动]昏迷. 〈104〉 ἀποναίατο, = ἀπόναιντο, 是 ἀπονίνημι的3复,不过2,祈,中动. αποναιο, 是 ἀπονίνημι的2单,不过2,祈,中动. ἀποναίω, = ἀπονάω, ①送走. ②[被动]离开. αποναρκαω, 变呆,昏迷. απο-νάω, Ι [不过1,主动] ἀπένᾶσα, [史诗] ἀπένασσα, ①送往某地.②送回.③赶走,送走. II[中动,3单,不过1] ἀπενάσατο, [史诗] ἀπενάσσατο, ①迁走,离开.②打发走. III [不过1,被动]ἀπονασθήναι 被带走. απονεκροω, ①毁灭,②[被动]麻木, ἀπο-νέμω, [将]-νεμώ, [晚期]-νεμήσω, [不过1] ἀπένειμα, Ι①分配,分给.②[中动]归给自己.③喂,喂养,吃. II分开,分成一部分一部分. ἀπονενοημένως, [副], 是ἀπονοέομαι 的完,被动,分. απο-νεομαι [史诗],[异态],走开,回去. απονέστερος, -τατος, 是άπονος 的比和最. απονευροομαι, [被动],[医]变成筋腱. απο-νεύω, [将]σω, I①摇头(拒绝).②弯身,弯向,转向,倾向.II(麦穗等)垂下头. ἀπο-νέω, [将]-νήσω, ①卸下负担,②[中动]στέρνων ἀπονησαμένη 从心中卸下负担. απονέως, (άπονος),无劳苦. απονημενος, 是 άπονίνημι的不过2,中动,分. ἀπονητί, [是ἀπόνητος的副],不疲倦地,不知疲倦地. ἀπόνητο, [伊] = ἀπ-ώνητο, 是 ἀπονίνημι的3单,不过2,中动. α-πόνητος, ον, (α反, πονέω), I没费力的.II不吃苦受罪的,不受惩罚的. απονήχομαι, 游水逃走. απονία, ή, (ἄπονος),不努力,懒惰. ἀπο-νίζω, [晚期]-νίπτω, [将]-ίψω, 洗,洗干净,(饭后)洗手, απ-ονίνημι, [将]-ονήσω, [中动] ἀπονίνᾶμαι, , [中动,将] ἀπονήσομαι, [不过2] ἀπωνάμην, [史诗,不过2] ἀπονήμην, 1给予乐趣.II 享受,享用. από-νιπτρον, τό, 洗手水,脏水. ά. ἐκχεῖν 泼脏水. απο-νίπτω, «ἀπονίζω. απο-νοεομαι, [异态], [将]-ήσομαι, [完], ἀπονε νόημαι, ① 失去理智,失魂落魄.②绝望. απονοια, ή, 迷惘,疯狂,绝望, ά-πονος, , [比和最] απονέστερος, -έστατος, ①不劳苦的,不费力的,②不努力的,懒惰的.③镇痛的. τὰ ἄπονα 镇痛剂. απο-νοστέω, [将]ήσω, 回家去,回去, απονόστησις, εως, ή, 回家. απο-νόσφι, [元音前用-tv],[[副]分开,离开,,到一边去,远离.II[前,+属]离开…. ἀπο-νοσφίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, Ι①放到一边,分开.②夺走,剥夺. ά. τινὰ ὅπλων 夺下某人的武器,II逃离,躲避. απ-ονύχίζω, [将]ίσω, [阿]τώ, [被动,不过1] ἀπωνυχίσθην, [完] ἀπωνύχισμαι, ( ἀπό, ὀνυχίζω), Ι修指甲.11(用指甲)抓, 抠, 刮. απο-νωτίζω, [将] ίσω, [阿,转身逃走。 απο-ξενολογεω, 当雇佣兵. από-ξενος, ον, ①不好客的,②远离的,被赶走的,被流放的,ἀπόξενος γῆς 离国土遥远的. απο-ξενοω, [将] ώσω, ①逐出家门,(从本土)流放.②[被动]离乡背井,迁居外地, απο-ξεω, [将]-ξέσω, 砍去,剪去,刮去. απο-ξηραίνω, [将] ἄνω, 使干涸,弄干. αποξυλοομαι, 变得像木头那样硬. απ-οξύνω [υ], [将]υνώ, Ι 使逐渐变尖细.II 使声音变尖.III 使变酸. IV使加剧(变热). απο-ξυράω, [伊]-εω, [将] ήσω, 剃光.ἀ. τινὰ τὴν κεφαλήν 给某人剃光头. απο-ξύρω [υ], = ἀποξυράω. αποξύω, [将] ύσω [0],①刮掉,刮光,抹掉.[喻] τὸ ἐρυθριᾶν ἀπόξυσον τοῦ προσώπον 把羞愧的颜色从脸上抹掉!②使摆脱,使免于… αποπαππόομαι, [被动],(蒲公英)有了冠毛. απο-παπταίνω, [将]-παπτᾶνῶ, [伊]- έω, [不过1,分] ἀποπαπτήνας, 环顾四周(伺机逃走). αποπαρθένοω, 夺去(妇女的)贞操. ἀποπατέω, [将] ήσω, 亦作 ήσομαι, 出去大便. απο-πάτος, ὁ, ἡ, I大便,粪. II厕所, απο-παυσις, εως, ή, (ἀποπαύω), 停止. απο-παύω, [将]σω, ① [及物]使停止,阻止,②[不及物]停止. ἀπόπαυσον 停住! από-πειρα, ή, (ἀπό, πείρα), 尝试,考验. , απο-πειράζω [α], [将] άσω,试图,尝试,考验. ἀπο-πειράομαι [α], [异态,有将,中动,作被动义] άσομαι,[有不过1,被动] ἀπεπειρά- θην, [伊]-ήθην, 试图,考验,[偶作主动] ἀποπειρᾶσαι (不过1,不定式)τοῦ Πειραίως 试图进袭 Πειραιέυς 港. αποπεκω, 剪羊毛, απο-πελεκάω, [将]ήσω, 用斧子劈. απο-πέμπω, [将] ψω, ①送走,打发走,赶走.②陪同,送还.③遗弃,离(婚). αποπεμψις, εως, ή,送走,送回,离异. απο-περάω, [将] άσω, [伊] ήσω, ( ἀπό, περάω), 带过去,越过,渡过. απο-πέρδομαι, [*]-παρδήσομαι, [异态,有不过2,主动] - έπαρδον, 放屁. ἀποπέρδε ται ἵππον 吃马屁.(指呆在 Κένταυρος 马人背后.) αποπέσῃσι, [史诗], 是ἀποπίπτω的3单,不过2,虚. 〈105〉 ἀποπερκόομαι, (πέρκος), (葡萄成熟时)变颜色. απο-πέτομαι, [异态], [将]-πτήσομαι, [不过2] ἀπεπτάμην, [不过2,分] ἀποπτάμενος, [不过2, 主动] ἀπέπτην, 飞走. ἀπο-πήγνυμι, [将] πήξω, 冻结,凝结.[被动, 将]-παγήσομαι(人)被冻坏,受冻,(血)凝结. απο-πηδάω, [将] ήσω, 亦作 ήσομαι,跳开,(从马上)跳下, ἀπο-πίμπλημι, [亦作 ]-πιμπλάω, [诗] -πίπλημι, [亦作] -πιπλαω, [将]-πλήσω, [不过1] ἀπέ πλησα, I①使满,盛满.②凑满一个数,补足. ἀπ. μυριάδας 凑足一万. II①使应验.②赔偿.③使满意. ἀποπινόω, 弄脏,弄污. ἀπο-πίνω [ι], [将]-πίομαι, 喝干,喝光. απο-πίπτω, [将]-πεσοῦμαι, [不过2] ἀπέ - πεσον, 落下,从…落下,脱落, αποπιστευω, 错误地信赖. αποπλαγχθείς,是ἀποπλάζω的不过1,被动,分 ἀπο-πλάζω, [将]-πλάγξω, ①带走,被赶走,被打走.②漂泊.[荷马史诗用不过1, 被动 ἀπεπλάγχθην] τρυφάλεια ἀποπλαγχθείσα *盔被打掉, ἀπο-πλανάω, [将] ήσω, ①走入歧途.②(话)扯到枝节上去:离题.③[喻]诱骗. απο-πλάσσομαι [α], [中动], [将]-πλάσομαι, [不过1]-πλασάμην, ①基拟,仿制. ②描绘、 απο-πλέω, [史诗]-πλείω, [伊]-πλώω, [特] - πλεύσομαι, [亦作] -πλευσούμαι, [不过1] ἀπέπλευσα, 出航,出海, ἀπόπληκτος, ον, (ἀποπλήσσω), ①因受打击而成为残废的.②吓得发愣,震惊,③麻痹的,瘫痪的(身体). αποπληξία, ή, 麻痹,瘫痪,中风, απο-πληρόω, [特]ώσω, ①再盛满. ②实践(诺言),使满足. ἀπο-πλήσσω, [阿]-TTW, [将]-ξω, [被动,不过1]-ε πλήχθην, [不过2]-επλήτην, [完]-πέ πληγμαι, ①因受打击而成为残废.②[被动]晕倒,头晕眼花,瘫痪. απο-πλίσσομαι, [异态], [阿]-ττομαι, [将] ξομαι, 快步跑走、 αποπλοκή, ή,起化学作用而引起的分离。 ἀπόπλους, [合併] απόπλους, ὁ, (ἀποπλέω), 出航. ἀποπλύνω [»], [将]υνώ,[伊,过未] ἀποπλύνε σκον, 洗去, απο-πλώω, [伊] = ἀπο-πλέω. απο-πνέω, [史诗]-πνείω, [将]-πνεύσομαι, [不过1] ἀπέπνευσα, ①呼,呼气,θυμὸν (或ψυχὴν) ἀποπνεῖν魂飞魄散,断气,死.②闻,嗅 απο-πνίγω [ι], [将]-πάξω [亦作]-πίξομαι, [被动,将]-πνιγησομαι, [不过2]-επίνην [τ], [完]-πέ πνιγμαι, ①窒息. ②淹死,③气愤得透不过气来, αποποιεω, Ι 扣除.II[中动]①拒绝.②否认.③干掉,杀死. απο-πολεμέω, [将] ήσω, 从(驴背)上作战. από-πολις, [诗] από-πτολις, [中动],[属] ιδος[亦作]εως,远离城邦的,被驱逐出境的. ἀποπομπή, ή, (ἀποπέ μπω), ①送走,打发走.②告别,③摆脱,④离弃. απο-πονεω, [将] ήσω, 痛苦已过去,吃苦到头, αποποντοω, 扔到海里, απο-πορεύομαι, [被动,有将,中动,作被动义] - εύσομαι, [不过1, 被动] άπεπορεύθην, 离开,离去. απο-πραΰνω, [将]υνῶ, 使平息,使缓和. αποπρεσβεύω, 作出使归来的报告. απο-πρίασθαι [τ], [是ἀπ-ωνέομαι 的不过2, ,不定式,无现],收买. απο-πρίζω, [将]ίσω[1], = ἀποπρίω. απο-πρίω, [将]ίσω [τ], 锯去. απο-προ, I[副](带到)远处.II [前](+属)远离,远在……之前,τύτθον ἀποπρὸ νεων 离船稍远处. απο-προαιρέω, 从面前拿到(一块面包), αποπροέηκα, [伊],是ἀποπροϊημι的不过1. αποπροελών, 是 ἀποπροαιρέω的不过2,分. απόπροθε, [元音前作-θεν, ], (ἀπο-πρό),[副],从远处,远远地. απόπροθι, [副], (ἀποπρό),从远处,远远地 αποπροϊεις, 悬 άπο-προίημι的现,分. άπο-προΐ ημι, [将] προήσω, [史诗,不过1] - προέηκα, ①拋出去,②派遣出去、③射出.④使落下. αποπροικίζω, 赠送嫁妆. ἀπο-προνοσφίζω, [将] ίσω, [阿] τώ, 移到远处,带到远处. αποπροσποιέομαι, [中动], ①拒绝.②掩饰. απο-προτέμνω, [将]-τεμῶ, [不过2] έταμον, 从…割下. απο-προφεύγω, [将]-Φεύξομαι, 远逃,逃走. αποπρωί, [副],早,很早. αποπτάμενος, η, ον, 是 ἀποπέτομαι 的不过2,分. αποπτάω, ①烤足,烤够.②(矿石)熔解. αποπτερνίζω, 用脚后跟推开. απο-πτερυγίζομαι, ①猛烈地煽动翅膀.②展翅飞走. αποπτίναι, 是 ἀποπέτομαι 的不过2,不定式. αποπτήσσω, ε πτήσσω 的加强体. από-πτισμα, ατος, τό, (πτίσσω), 外壳,谷皮,糠. αποπτίω, [诗]-πτοιέω, ①吓跑,赶跑.② 〈106〉 απόπτολις, 受惊. απο-πτολις, [诗] = ἀπόπολις. ἀπόπτοτος, ον, (ἀπόψομαι, 是ἀφοράω 的将), Ι从某处可看见的. Ⅱ从远处可见的,离得远的. Ⅲ 隐约可见的. ἀπόπτυστος, ον, 吐掉的,厌恶的. απο-πτύω [υ], [将]ύσω, 吐出,厌恶. απο-πτώμα, ατος, τό, Ⅰ沉沦,不幸. Ⅱ 失误. ἀποπνέω, [医]化脓. απο-πυνθάνομαι, [异态], [将]-πεύσομαι, 打听,询问. απο-πυρίας (暗含ἄρτος), ου, ὁ, 烤面包片. απο-πυριάω, [医]热敷. απ-οράω, [亦作] απ-ορέω, [伊] = ἀφοράω. απο-ρέπω, [将]ψω, 溜走,潜逃. ἀπορέω', [将] ήσω, (άπορος), ①没办法, 不知所措, 犹豫不决, ②缺少, 贫乏, ③提出疑问. απορέω², [伊] = ἀφοράω. απορημα, ατος, τό, 疑团,疑问. απορητικός, ή, όν, (ἀπορέω), 犹豫不决的(人). α-πόρθητος, ον, [亦作] η, ον, (α反, πορθέω), 未被洗劫的. ἀπ-ορθόω, [特] ώσω, ①使变正, 使变直. ②正确引导,使弃邪归正. ἀπόρθωσις, εως, ή, 正确的引导. απορία, [伊]-ίη, ή, (ἄπορος), Ⅰ难关,难题. Ⅱ ①难对付. ②难办,为难,犹豫不决. ③缺乏,贫乏,贫穷. απορνεύω, 变成鸟. απορνιθόομαι, 变成鸟. απ-ορνύμαι, (ἀπό, ὄρνυμι), 从(某处)启程. ἄ-πορος, ον, Ⅰ①没有通路的,不通行的. ②难以实行的, τὰ ἄπορα 困难, ἐν ἀπόροις εἶναι 走上绝路. ③难得的, 罕有的. Ⅱ ①难对付的. ②没办法的, ③贫乏的,贫穷的. απ-ορούω, [特]σω, ①跳开, 跳走. ②往后跳. απορρ-, 阿提卡方言的复合词中, ἀπό-之后,用两个ρ, 伊奥尼亚方言中则仍单用一个ρ. απορ-ραθυμέω, [将] ήσω, (对某人或某事)懒得管, 任随它去,[副]-ήτως. απορ-ραίνω, [将]-ρανώ, ①溅, 洒. ②(鱼)排出(卵). απορ-ραίω, [将] σω, 夺走,剥夺. ήτορ ἀπορ-ραίειν τινά 夺去某人的生命. απορραντήριον, τό, (ἀπορράνω), (洒圣水用的)圣水盆. απορ-ράπτω, [将]ψω, 再缝好. απορ-ραψῳδέω, [将]ήσω, 朗诵史诗. απορ-ρέω, [将]-ρεύσομαι, [亦作]-ρθήσομαι, [不过2, 被动] ἀπερρύην, ①流走,流出(血). ②落,落下(果实). ③消失,低落. ἀπορρήγνυμι, [亦作] ἀπορ-ρηγνύω, [将]- ρήξω, [被动,不过2] ἀπερράγην [α], Ⅰ①打破,使分裂,切断. ②忽然发出(声音). Ⅱ①破裂,躲开. ②反叛. ἀπορρηθέν, 是 ἀπερώ的不过1,被动,分. ἀπορρηθήναι, 是 ἀπερώ的不过1, 被动, 不定式. ἀπόρρησις, εως, ἡ, (ἀπ-ερώ), ①禁止. ②拒绝 (承认子女), 抛弃, 放弃. ἀπόρρητος, ον, (ἀπ-ερώ), Ⅰ被禁止的, τὰ ἀπόρρητα 禁止出口的物品. Ⅱ ①不许说的, 秘密的,神圣的, ἀπόρρητον ποιείσθαι 保守秘密. ② τὰ ἀπόρρητα 不可说的事情,不得泄露的秘密. απορρίγέω, [将] ήσω, [完] ἀπέρρίγα, 畏缩, 不敢做…… απορρίπτω, [诗] ἀπορίπτω, [晚期亦作] απορριπτέω, [将] ἀπορρίψω, [不过1] ἀπέρριψα, Ⅰ放到一边去,扔掉,脱去(衣服). Ⅱ ①抛弃, 放逐. ②出言(辱骂). απορροή, [亦作] απόρροια, ή, (ἀπορρέω), Ⅰ流出,流走,消逝. Ⅱ[天](两星的)分离,(行星的)影响. απορ-ροιβδέω, [将] ήσω, 尖叫. απορροφάω, [亦作]εω, [将] ήσω, 吞下(一部分). απορρυῆναι, 是 ἀπορρέω 的不过2,不定式,作主动义. απορ-ρυήσομαι, 是 ἀπορ-ρέω的将. ἀπόρρῦτος, ον, = ἀπόρροος, 从………流出的, 流泻的. ἀπόρρυτα σταθμά 有排水沟的或斜地面的厩舍. απορρώξ, ώγος, ὁ, ἡ, (ἀπορρήγνυμι), Ⅰ 峭壁. Ⅱ 分流出来的一支. Στυγός ὕδατος ἀπορρώξ, Στύξ河的支流. απ-ορφανίζομαι, [将] ίσομαι, [被动], 被夺走,使成为孤儿. απ-ορχέομαι, [昇态], [将] ήσομαι, 因(不雅的)舞蹈而断送(婚姻).(事见希罗多德《史记》6卷129节.) ἀπος, εος, τό, = κάματος, 辛苦,疲劳. απο-σαλεύω, [将] εύσω, ①船停泊在大海上摇来摇去. ②[喻]远远躲开. ③[及物]使摇动, 使摇摆, 使摇摆而离开……… ἀπο-σαφέω, [将] ήσω, (ἀπό, σαφής), 讲清楚, 指出. απο-σβέννυμι, [亦作] σβεννύω, [将]-σβέσω, [被动中有将, 中动, 作被动义]-σβήσομαι, [不及物,不过2, 主动] ἀπέσβην, [完, 主动] ἀπέσβηκα, ①使熄灭,消灭,毁灭,抹掉. ②熄灭, 消逝,死. απο-σείω, [将] σω, ①震落,摇落, (马把人)颠下来. ②[喻]摆脱. &. λύπην 摆脱痛苦. ἀπο-σεμνύνω, [被动中有将, 中动, 作被动义] ἀποσεμνῦνοῦμαι, ①大加吹捧. ②装神气,一本正经. απο-σεύω [υ], [被动,不过1] ἀπεσσύθην, [史 〈107〉 ἀπο-σημαίνω, [将] ἄνω, Ι①给信号,②表明,有症状表明.II查封起来,没收. αποσημειοομαι, 记录, απο-σήπω, [将]ψω,[被动,将]-σαπήσομαι, [不过2] ἀπεσάπην [α], [不及物,完,主动] ἀποσέσηπα, 使败坏,使腐坏,使腐烂, ὑπὸ τοῦ ψύχους τοὺς δακτύλους τῶν ποδῶν ἀποσε -σηπότες 冻坏脚趾头. απο-σιμόω, [*] ώσω, Ι①使成扁鼻子,②[被动]成为塌鼻头的.II(船)转向(以避免正面攻击). απ-οσιοομαι, [伊] = ἀφ-οσιόομαι. αποσιτεω, ①停止进食,挨饿,②败胃口, απο-σιωπάω, [将] ήσομαι, I停止发言,沉默下来.II 保守秘密,缄口不说, αποσιώπησις, εως, ή, 沉默. απο-σκαπτω, [将],挖地沟切断. απο-σκεδάννυμι, [将]-σκεδάσω [α], [合併] -σκεδώ, ①使四散,驱散.②[中动]击溃. απο-σκευάζω, [将] άσω, 收拾行李,准备上路.I αποσκευή, ή, 1 ①清除,排除.②暗杀.II 行李.III 排泄物,脏东西, αποσκέψομαι, 是ἀποσκοπέω 的将. αποσκηνέω, [将]ήσω, 离开………扎营, ἀπό-σκηνος, ον, (ἀπό, σκηνή), 另搭帐篷的,单独起伙生活的. απο-σκήπτω, [特]w, I从上面扔下. II①使落在…上.②结果是,结果成为.&.ἐς φαύρον 结果不好,毫无结果. ἀπο-σκιάζω, [将]σω, ①投影,投下阴影,②阴影遮着,使失光彩, αποσκίασμα, ατος, τό, ①投影,阴影。②幻象, ἀπο-σκίδναμαι, [被动] = ἀποσκεδάννυμαι, 散开. απο-σκλῆναι, 是ἀποσκέλλω的不过2,不定式, απο-σκοπεω, [将]-σκέψομαι, 眺望,注视. απο-σκόπιος, ον, (ἀπό, σκοπός),离开目标的, απο-σκυδμαίνω, 对………发怒. απο-σκυθίζω, [将] ίσω, [阿]ιώ, ①剥去头皮.②[喻]剃光头发. απο-σκυλεύω, [将]σω, 掠夺. απο-σκωπτω, [将]ψομα, 嘲笑,嘲弄. αποσμύττω, [将]5w, 欺骗. [不过2, 被动,分] αποσμυγέντες,受欺骗. απο-σοβέω, [将] ήσω, I吓走(鸟儿), 驱散.II [不及物]匆匆离去, οὐκ ἀποσοβήσεις; 还不滚开!去你的吧! ἀπο-σπαράσσω, [阿]-TTω, [将]ξω, 撕下,扯下. ἀπόσπασμα, ατος, τό, 撕下的一块,扯下的一片,碎片. ἀπο-σπάω [α], [将]-σπάσω, ①拉走,拖走,拉诗,3单,不过2, 被动] ἀπέσσυτο, ①赶走,驱逐.②[被动]跑开,逃跑,③死,去逝. 开.②(军队)被分开(落在后面). απο-σπένδω, [将]-σπείσω, ①奠酒祭神、②泼酒. ά. δάκρυον 洒泪. απο-σπεύδω, [将] σπεύσω, 极力劝阻. αποσπληνος, ή, [植] 迷迭香(一种常青灌木,其叶可制香水). απο-σποδέω, [将] ήσω, 耗损. αποσ-σεύω, [诗] = ἀπο-σεύω. απόστα, = ἀπόστηθι, 是ἀφίστημι 的不过2,命. απο-στάδον, [副], (ἀφίστημι), 远远地,从远处. απο-στάζω, [将]ξω, ①滴,滴走.②[喻]一点一点地流逝,μανίας ἀποστάζει μένος 狂暴的气焰渐消, αποστάς, αποστῆ ναι, 是 ἀφίστημι的不过2,主动,分和不定式, αποστάσια, ή, (ἀφίσταμαι), [是ἀπόστασις 的晚期字体],背叛,叛神,叛教. αποστάσιον, τό, (ἀφίσταμαι), [未见用主格], I[雅典法律]对背叛原保护人另投奔新保护人的获释奴隶提出的控告.II离异,离婚. απόστασις, εως, ή, (ἀφίσταμαι), ①背叛.②离开,分离.③距离.④疾病的转化, ἀποστατέον, [是ἀφίσταμαι 的动形],必须放弃. αποστατέω, [将]ήσω, ①站在远处.②背离. αποστατής, ου, ό, (ἀφίσταμαι), ①逃跑的奴隶.②背叛者.③叛教者. αποστατικός, ή, όν, 背叛的,叛离的.[副] κῶς. απο-σταυρόω, [将] ώσω, 用栅栏围起来, απο-στεγάζω, [将] άσω, Ι揭开屋顶. II = ἀποστέγω. απο-στέγω, [将],①保护,②阻挡. απο-στεινόω, [诗] = ἀπο-σταόω. απο-στείχω, [将] ξω, [不过2] ἀπέ στίχον, 离去,回去,回家. απο-στέλλω, [将]-στελω, [不过1] ἀπέστειλα,[完]-έσταλκα, [被动,不过2] ἀπεστάλην [α],[完]-έσταλμαι, I送走,放逐.II 派遣,打发.III 赶回,打退.IV [不及物](海水)退回去. απο-στενοω, [诗]-στεινοω, [将] ώσω, [3复,过未,被动]ἀπεστε ίνωντο, 使变狭窄,使紧缩. απο-στέργω, [将]5w,不再爱,不喜欢,憎恶. απο-στερέω, [将] ήσω, [被动中有将,被动和将,中动,作被动义]-στερηθήσομαι, -στερή-σομαι, [完] ἀπεστέρημαι, Ι剥夺,骗取.II 收回,拒付.III[无人称] ἀποστερεί με 我不能 αποστέρησις, εως, ή, 剥夺,骗取. αποστερητής, οῦ, ὁ, (ἀποστερέω), 骗取者, 骗子. ἀποστερητικός, ή, όν, (ἀποστερέω),能骗取的,能骗人的。 γνώμη ἀποστερητική τόκου 能赖 〈108〉 ἀποστερητίς 着不付利息的好主意, ἀποστερητίς, [亦作] ἀποστερητρίς, ίδος, ή, ①女骗子.②[作形]骗人的, απο-στερίσκω, = ἀποστερέω. απόστημα, ατος, τό, 1距离,间隔. II 脓肿. απο-στηρίζω, [将] ίσω,I牢牢固定,使固定(在某处).II[医](病在身体的某部分)成为痼疾. απο-στιλβόω, [将] ώσω,使发出光亮 απο-στίλβω, [将]ψω,闪闪发光. απο-στλεγγίζω, [将] ίσω, [阿]ιω,刮干净,擦干净.(古希腊人洗澡时,用刮具刮去皮肤上的污垢,) ἀποστολεύς,έως, ὁ, (ἀποστέλλω), [雅典]负责装备和调遣海军船舰的官吏. ἀποστολή, ή, (ἀποστέλλω), Ⅰ 送走, 派遣. ΙΙ 远征.III 上帝的使者的职务:使徒职务. ἀπόστολος, ὁ, (ἀποστέλλω), 1①使者,使节, ②上帝的使者: 使徒. II = στόλος 海军的远征. απο-στοματίζω, [将] ίσω, [阿] ιω, = ἀπὸ στόματος εἰπεῖν, I①口授.②用问答法教学. II 背诵. ἀπ-οστρακίζω, [将]ίσω, [阿]ιώ,流放,放逐.(把应当被放逐的人的名字写在陶片上,用这种陶片投票,决定放逐某人), ἀποστράτηγος [ρα], 6, 退职的将领. απο-στρατοπεδεύω, [异态] αποστρατο-πεδεύομαι, 在较远的地方扎营,离开(某处)扎营. ἀποστραφω, ης, η, 是ἀποστρέφω的不过2,被动,虚. αποστρεβλόομαι, [被动],被严刑拷问. απο-στρέφω, [将]ψω,[3单,伊,不过11 ἀποστρέψασκε, [被动,不过2] άπεστράφην, [完] ἀπέστραμμαι, [被动中有将,中动] άπο-στρέψομαι, Ι[及物]①使(车,船)转身,掉头.②使(手)扭到背后(捆绑),使(某物)扭,弯,歪.③送(某人)回家.④使(敌人)转身逃跑.⑤扭转(战争,危险,灾难).⑥劝阻,劝止.ἀ.τινά τινος 劝某人不要做某事.II[不及物]①(河)转弯,②(人)转身,(物)弯转.III [中动]①转身(逃走或再战).②转身而去,厌恶,抛弃(某人).③ ἀπεστραμμένα λόγοι 敌对的话. αποστροφή, ή, Ι 掉头不顾,厌恶.II ①转弯.②转身逃走.③逃避处,ἀπ. κακών 避难处.④办法. ὕδατος ἀποστροφή 防止缺水的办法,弄到水的方法.III[修]演说时(在对听众讲话中)插进的一段对某个不在场的人的评论或呼吁:顿呼,顿呼语. από-στροφος', ον, (ἀποστρέφω), Ι转过(眼)去的,憎恶的.II使人人掉头而去的,可怕的.(是形容报仇神的词.) απόστροφος, ή,省去字母的符号. απο-στυγέω, [将]-στύξω, [不过1]-εστύγησα,[亦作]-έστυξα, [不过2]-έστύγου,[完]- εστύγηκα, 极憎恨,极嫌恶, απο-στυφελίζω, [将]ω, 赶走,逼退. απο-συκάζω, [将]άσω, (ἀπό, σύκον), Ι①收无花果,②捏无花果(看是否已成熟).II[谐音]告密.(希腊文 συκοφαντέω“告密”的字首和 συκάζω 读音相似.) απο-συλαω, [将] ήσω, ①夺取敌方死者的武器,夺走,②骗走. απο-συνάγωγος, ον, (ἀπό, συναγωγή), 从犹太会堂(即犹太人的教堂)驱逐出去, απο-συρίζω, [将],大声吹口哨(表示心不在焉). ἀπο-σύρω [5], [将]-συρώ, ①剥光,撕去.②撇去(浮渣). απο-σφάζω, [阿]-σφάττω, [将]ξω, ①切断喉管,杀死,②[中动】自到,自杀. αποσφαιρίω, 做成球形, απο-σφακελίζω, [将]ίσω, 1冻伤. II 痉挛、 απο-σφάλλω, [*]-σφάλω, [不过1] έσφηλα,[被动,不过2] ἀπεσφάλην [Φᾶ], ①走上岐途.②使失误.③使受挫折. απο-σφάττω, = ἀποσφάζω. αποσφηκόω, 解开,放松, αποσφήλειε, αποσφήλωσιν, 是 ἀποσφάλλω 的不过1,祈和虚. αποσφην-οω, 用楔子钉紧. απο-σφραγίζω, [伊] σφρηγ-, [将] ίσω, [阿] tw,Ⅰ(用蜡,火漆等)封住.II 拆封, απ-οσφραίνω, [将]-οσφρήσω, 使(某人)嗅(某物),使闻味. απο-σχαλίδόω, [特]ώσω, (狩猎时)用木叉支着网, αποσχαλίδωμα, ατος, τό, (σχαλίς), (支网用的)木叉。 ,απο-σχάσις, εως, ή, [医]静脉的开口, απο-σχείν, -σχεσθαι, 是ἀπέχω的不过2,主动和中动,不定式, ,αποσχησω, 是 ἀπέχω 的将. απο-σχίζω, [将] ίσω,[不过1,被动] ἀπεσχίσθην, ①撕开,破开,扯开.②[喻]打断(讲话)、③分开,分出,分出一支. απο-σώζω, [将]-σώσω, 搭救. απότακτος, ον, (ἀποτάσσω),①留下来作为专用的.②特别规定的(日期). απο-ταμνω, [+] = ἀπο-τέμνω. αποτασις, εως, ή, 延长. ! απο-τάσσω, [阿]-ττω, [将]ξω, I特别留下,特别指派.II[中动]分开,别离.ἀποτάσσομαί τινα 和某人分手,和某人告别.α. τῷ βίῳ舍生,自杀. αποταυρόομαι, [被动],1①像牛一样活动,② 〈109〉 ἀπότιτθος, ον, 断了奶的(婴儿). ἀπο-τμήγω, [将]ξω, [史诗] = ἀποτέμνω, Ι ①切下,割开.②截断(后路).II(洪水把地)冲成沟. αποτμήξειε, 是 ἀποτμήγω的3单,不过1,祈. ά-ποτμος, ον, 不幸的,命苦的, απο-τολμάω, [将] ήσω, Ⅰ 大胆冒险.II 变得大胆. αποτομή, ή, (ἀποτέμνω), ① 切断,割下.②切片. αποτομία, ή, ① 陡峭.②严峻. απότομος, ον, (ἀποτέμνω),①切断的,陡峭的.②[喻]严厉的,粗鲁的.[副]-μως. απο-τοξεύω, [将]σω, 射箭,射(人). ά-ποτος, ον, (α反, ποτός), Ι不可以喝的(水). II[主动]①从不喝的,不喝(水)的(蟋蟀,猛禽).②不喝酒的,不会喝酒的(人). αποτραγείν, 是ἀποτρώγω的不过2,不定式. απο-τρέπω, [将]ψω, I①转身而去(不参加战斗),劝阻,制止,阻止,阻退(进攻的军队).②(+宾)回避,避开,③不看别的;对准(一个目标),集中(于一个目标).II[中动和被动]①不去做(某事).②转过脸去:不听. απο-τρέχω, [将]-θρέξομαι, [亦作]-δραμούμαι, [不过2] ἀπέ δράμον, 跑开,跑走,潜逃. απο-τρίβω [ι], [将]ψω, Ⅰ [是τρίβω的加强体]擦去,打掉.II①擦干净,刷(马).②[中动]洗刷(耻辱),避免(坏名声),τρίβω. αποτρόπαιος, ov, I驱邪的(阿波罗). II应当避开的,不祥的(景象,话). αποτροπή, ή, (ἀποτρέπω), I①驱邪,除祸.②(河水的)改道.II ①阻止,劝阻,②(对自己一派的)叛离. απότροπος, ον, (άποτρέπω), I①放逐的,远离人群的、②从…转身走开的,可怕的.II[主动]驱邪的,除祸的. από-τροφος, ον, (ἀπό, τροφή), 交出去抚养的,不是在父母身边抚养的. απότροχος, ὁ, (ἀποτρέχω), 跑道. αποτρυγαω, 摘葡萄,摘果子, απ-οτρύνω, [将]-οτρύνω, 激励. απο-τρύω [υ], [将] ύσω, ①擦掉,抹掉,失去.②搅扰. απο-τρώγω, [将]-τρώξομαι, [不过2] ἀπέτραγον, ①咬掉,啃掉.②[喻]侵吞. απο-τρωπαω, [诗], [反复动词]= ἀποτρέπω. απο-τυγχάνω, [将]-τεύξομαι, ΙI①失误,未中(目标).②丧失(某物). II不成功, απο-τυμπανίζω [πα], [将] ίσω, [阿] ώ, ①钉在木板上处死.②[泛]处死刑,处死. απο-τύπτω, [将]ψω, ①划破.②[中动]停止拍打(胸膛),停止悲哀, αποτυροω,制成干酪. απουλοω, [医]长疤,结疤. 发出凶恶的目光. II ('Iw)变成牛. ἀπόταφος, ον, Ι 不是埋在祖坟里的.II 分开埋葬的. ἀπο-ταφρεύω, [将]σω,挖壕沟做防御工事. αποτέθνασαν, [史诗], [是 αποθνήσκω的3复,过完],他们已死, ἀποτεθνειώς, = ἀποτεθνεώς, ἀποτεθνηκώς, [伊]是 ἀποθνήσκω 的完,分. ἀπο-τείνω, [将]-τε νω, ①伸开,伸长,延长. ②(+分)继续做.③[中动]努力,奋力.④[不及物]急忙前进. ἀπο-τειχίζω, [将]ίσω, [阿] τώ, ①打围墙,筑工事.②封锁. αποτείχισις, εως, ή, 围墙的建筑,封锁, αποτείχισμα, τό, (用于封锁的)围墙,封锁线. αποτεκνοομαι, [被动],丧失孩子们, αποτέλεσμα, ατος, τό, Ι①完成.②结果.II[占星术]星辰对人的命运的影响. ἀποτελευτάω, [将] ήσω, ①结束,告终.②停止,终止. απο-τελέω, [将]-τελέσω, [阿] τελώ, [完]- τετέλεκα, [被动,不过1]-ετελέσθην, [被动,完]-τετέλεσμαι, ① 结束,完成、〔完,被动,分] ἀποτετελεσμένος 完善的,完全的.②尽义务.③做完.④使成为.τὴν πόλιν ἀποτελεῖν εὐδαίμονα 使城邦繁荣昌盛. απο-τέμνω, [伊和史诗]-τάμνω, [将]-τεμώ, [不过2] ἀπἑτάμον, [完] ἀποτέ τμηκα, ① 割下,切下,割开,②从…切下. ἀποτήκω, [将]5w,〔被动,常用不过2]ἀπετάκην [ά], 熔化. απο-τηλού, [副],远远地,遥远地. α-ποτίβάτος, ον, [多和诗] =ἀ-πρόσβατος. απο-τίθημι, [将]-θήσω, 1放在一边,①收藏.②遗弃(婴儿).II[中动]①放下,脱下.②无视(法律).③埋葬.④推迟. ἀποτίθεσθαι εἰς αύθις 留到日后, ἀπο-τίλλω, [将] - τελώ, [不过1] έτίλα, 拔(头发),拔出,拔光(胡子). απότιλμα, ατος, τó,拔下来的东西,碎片、 απο-τιμαω, [将] ήσω, Ι不重视,不尊重,轻视.II 评价,估价.III[雅典法律]按估价作抵押.[中动]凭抵押品放债, αποτίμημα, τό, 抵押品. από-τιμος, ον, (ἀπό, τιμή), (比ἄτιμος 意义更强),毫不光荣的,毫不受尊敬的. απο-τίνασσω, [阿]-ττω, [将]ξω, 摇掉,(从头上)甩掉(长春藤花冠). απο-τίνῦμαι, [异态,诗] = ἀποτίνομαι. ἀπο-τίνω [ι], [将]-τίσω, ①[中动]ἀποτίνομαι, [将]-τίσομαι,付还,偿还,还债.②报答,酬报,付代价,赔偿,抵罪.③使某人偿还,索还(血债),报仇. ἀποτίσασθαί τινα 某人报仇. 〈110〉 ἀπουράμενος, [史诗],是ἀπαυράω 的不过1,中动,分,作被动义. απούρας, [史诗], [是ἀπαυράω的不过1, 主动,分], 拿走, 抢走. ἀπ-ουρίζω, [将] ίσω, [伊] = ἀφορίζω, 移动地界界石,侵占他人土地. ἄπ-ουρος, ον, (ἀπό, οὗρος, 伊 = ὅρos), 远离边界的. ἄπουρος πάτρας 远离祖国的. ἄ-πους, ὁ, ἡ, ἄπουν, τό [属] ἄποδος, ①没有脚的.②不能用脚的, 跛足的, 腿脚慢的, 脚(有病)不好使用的. απουσία, ἡ, (ἀπεῖναι), I 不在. II 不足, 缺乏. απουσία Φιλοτιμία 不顾体面. ἀποφάγειν, [是ἀπεσθίω的不过2,不定式],吃掉. ἀπο-Φαιδρύνω [υ], [将]ῦνώ, ①擦干净, 使发亮. ②沐浴. ἀπο-φαίνω, [将]-Φάνω, [不过1] ἀπέφηνα, I ①显示, 展示, 宣布. ②证明. II = ἀποδείκνυμι. ΙΙΙ使显得是(某样的人), 使成为………. IV [中动] ①炫耀. ②发表(意见). ἀπόφανσις, εως, ή, (ἀποφαίνω), ①声明, 陈述. ②判决. ἀπόφασις', εως, ή, (ἀπόφημι), ①否定. ②否定小品词,即ὐ. ἀπόφασις, εως, ή, (ἀποφαίνω), = ἀπόφανσις, ①声明, 陈述, 回答, 神答, 神示. ②判决. ③目录. ἀπο-φάσκω, = ἀπόφημι, 否定, 拒绝. ἀπο-φατικός, ή, ον, (ἀπόφημι), 否认的, 否定的, 拒绝的. ἀπο-φέρβομαι, [异态], 吃, 喂养, 以…为食. ἀποφέρω, [将] ἀπάσω, [不过1] ἀπήνεγκα, [伊] ἀπένεικα, φέρω, Ⅰ [及物]带走, 运走. II ①带回. ②报告. ③归还, 偿还, 纳(税). III呈递. IV ① [不及物, 命] ἀπόφερε 去! 滚! ② [中动]拿到手, 获得. ἀποφεύγω, [将]-Φεύξομαι, [不过2] ἀπέ-φύγον, I 逃走, 逃脱. II [法] ἀποφεύγειν τοὺς διώκοντας 躲过被告: 官司打赢, 被宣告无罪. ἀποφευκτικός, ή, όν, ①有助于逃走的. ② [名] τὰ ἀποφευκτικά 获得无罪赦免的方法. ἀπόφευξις, εως, ἡ, 逃走, 逃脱, 获赦. ἀπο-φημι, [将]-Φήσω, ①坦然说出, 宣布. ②否认, 否定, 拒绝. ἀποφθαλμόομαι, ①侧目而视, 斜视. ②[喻] 羡慕, 嫉妒. ἀπο-φθέγγομαι, [异态], [将]-Φθέγξομαι, 坦然说出(自己的见解). ἀπόφθεγκτος, ον, = ἄφθεγκτος. ἀπόφθεγμα, ατος, τό, (ἀποφθέγγομαι), 格言, 警句. ἀπο-φθείρω, [将]-φθερώ, [完] ἀπέφθαρκα, [被动中有将, 中动, 作被动义] ἀποφθερούμαι, 1 毁灭, 灭亡, 死亡. οὐκ εἰς κόρακας ἀποφθε-ρει; 还不滚去喂乌鸦吃: 还不去死! ②流产. ἀποφθινύθω [v], [诗], I 灭亡, II ἀποφθινύθειν θυμόν 丧命. ἀποφθίνω, [将, 施动] ἀποφθίσω, [不过1, 施动] ἀπέ φθίσα, [史诗, 不过2, 主动] ἀπέφθεθον, [史诗, 不过2, 被动] ἀπεφθίμην [τ], [分] ἀποφθίμενος, Ι灭亡, 死. II [施动]使灭亡, 使毁灭. ἀποφθίσθω, [史诗], 是ἀποφθάνω的3单, 不过, 2, 被动, 命. ἀποφθορά, ή, (ἀποφθείρω), ①完全毁灭. ②流产. ἀπο-φλαυρίζω, [将]ίσω, [多]ίξω, 轻蔑, 贱视. ἀποφλεγμαίνω, 停止发炎. ἀποφλεγματίζω, 祛痰, 化痰. ἀπόφλησις, εως, ή, 还债. ἀπο-φλοιόω, [将] ώσω, (ἀπό, φλοιός), 剥皮, 去皮. ἀποφοιβάζω, 受神的感召而说出, 预言. ἀπο-Φοιτάω, [将] ήσω, ①远走, 离开. ②不再到(某老师处)去, 离开教师, 离校. ἀπό-φονος, οv, 凶杀的, 凶死的. ἀποφορα, ή, (ἀποφέρω), Ι拿走, 取走. II (款, 税, 贡赋等的)缴纳. III从祭品中取走一份的权利. IV 奴隶出外打工交给主人的提成. ἀπο-φορτίζομαι, [异态], [将]ίδομαι, ①卸, 卸货. ②(船遇险时)丢弃(货物). ③[喻]减轻胃的负担, 呕吐. ἀπο-φράγνυμι, [亦作]ύω, [将]-φράξω, 围起来, 封锁. ἀπόφραξις, εως, ή, 围困, 封锁. ἀπο-φρας, άδος, ή, (ἀπό, φράζω), 不好说的, 不幸的, 不祥的. ἀποφράδες ἡμέραι 不开大会或不开庭的日子, (和 καθαραὶ ἡμέραι “净洁的日子”相对.) ἀπο-φράσσω, [阿]-ττω, = ἀποφράγνυμι. ἀπο-φυάς, άδος, ή, (ἀπό, φύομαι), 分枝: ①盲肠的分枝: 阑尾. ②尾部的脊骨. ③支血管. ἀποφυγή, ἡ, (ἀποφεύγω), ①逃走, 逃避, 避难处. ②托词, 借口. ἀπό-φυξις, = ἀπόφευξις. ἀποφυλλίζω, 剥去叶子. ἀπο-φύομαι, [被动中有主动, 不过2ἀπέφυν 和主动, 完ἀποπεφύκα, 均作被动义], 长出: 长(根). ἀπόφύσις, εως, ή, 旁枝: ①动脉的分枝. ②[解]骨上突起的部分(上面长肌腱). ③[建](连接基石与柱石的)垫石. ἀπ-οφώλιος, ον, (ἀπό, ὄφελος?), (据古代学者说) = ἀνε μώλιος, μάταιος, 空的, 徒然的, 白费的, 不中用的. 〈111〉 ἀποφώρ, ῶρος, ὁ, 小偷。 ἀπο-χάζομαι, [异态], [将]-χάσομαι, 从………撤走, 从…退回. ἀποχαιρετίζω, (χαίρε), 告别. ἀποχαλασμός, ὁ, 松弛。 ἀπο-χαλάω [α], [将] λάσσω, 放松(绳子). ἀπο-χαλινόω, [将] λάσσω, ①去掉辔头, ②[喻]放纵. ἀπο-χαλκεύω, [将] σω, 冶炼铜. ἀπο-χαλκίζω, [将] σω, 刮(钱币上的)铜。 ἀποχαριστέω, 致谢, 道谢。 ἀπο-χειρο-βίωτος, [亦作] -OTOS, ον, (ἀπό, χείρ, βιόω), 靠双手谋生的, 靠劳动为生的。 ἀπο-χειροτονέω, [将] ήσω, I 举手否决对某人的指控, 赦免。II 撤职, 免职. III 取消, 废除。 ἀποχειροτόνησις, εως, ἡ, 举手否决。 ἀπ-οχετεύω, [将] σω, 挖渠引走水, 开渠排水。 ἀπο-χέω, [将]-χεώ, [不过1] ἀπέχεα, [被动, 不1] ἀπεχύθην [5], [完] ἀποκεχῦμαι, 倒出, 洒出, 溅出, 冒出。 ἀποχή, ἡ, (ἀπέχω), I 距离. II 戒除。 ἀπο-χραίνω, 颜色减退。 ἀπο-χράω, [伊]-χρέω, [不定式] ἀποχρήν, [伊] χρᾶν, [过未] ἀπέ χρην, [将] ἀποχρήσω, [不过1] ἀπέχρησα, I ①足够. ②(无人称, +不定式) ἀποχρᾷ μοι ποιείν 我做某事就足够了。③[被动](对某事) 满意.II [中动] ① 充分利用, 充分使用。②滥用, 乱用。 ἀπο-χρέομαι, -χρέω, [伊] = ἀποχράομαι, -χράω。 ἀπο-χρῆ, [无人称], ⇨ ἀποχράω。 ἀπο-χρήματος, ον, (ἀπό, χρήμα), 不能用金钱(而要用性命) 偿付的, [或解作]丧失财产的。 ἀπόχρησις, εως, ἡ, (ἀποχράομαι), I 滥用。II 去掉, 摆脱。 ἀποχρώντως, [多]-χρεόντως, [是 ἀποχράω, ἀπόχρη 的副, 现, 分], 足够地。 ἀποχυθείς, 是 ἀποχέω的不过1, 被动, 分. ἀπο-χωλόω, (ἀπό, χωλός), (脚) 变得很跛。 ἀπο-χώννυμι, [将]-χώσω, 筑堤拦水。 ἀπο-χωρέω, [将] ήσω, [亦作] ήσομαι, I ①从………走开.②离开, 退却。③ἀποχωρεὼ ἐκ·, 从…撒手, 放弃。[喻] 不同意(某人的)意见。II ①排泄(大便, 体液)。② τὰ ἀποχωροῦντα 排泄物。 ἀποχώρησις, εως, ἡ, ①离去, 撤退。②安全地带, 安全方法。③死亡。 ἀπο-χωρίζω, [将] ίσω, [阿] τώ, 从………分开。 ἀπο-ψάω, [不定式] ἀποψήν, [过未] ἀπέ ψην, [不过1] ἀπέψησα, ①擦去, 擦干净。②[中动]从自己身上拍去(尘土)。③揩鼻涕。 ἀπόψε, [副], 晚, 迟。 ἀπο-ψηφίζομαι, [异态], [将] ίσομαι, [阿] τοῦ-μαι, [不过1, 有时作被动义] ἀπεψηφίσθην, [完, 有时作被动义] ἀπεψήφισμαι, I 拒绝选举(某人任某职), II 投票赦免某人, 投赦罪票。III 投票拒绝受理(诉状)。 ἀποψήφισις, εως, ἡ, [法] 赦罪, 开释。 ἀπο-ψιλόω, [将] ὤσω, ①拔去(头发), 使成为秃子。②剥光, 使丧失(朋友)。 ἀπόψις, εως, ἡ, (ἀπόψομαι, 是 ἀφοράω 的将), I 景色, 眼界, 视野。II 可供了望的(高处, 望楼, 观景楼)。 ἀπ-όψομαι, 用作 ἀφοράω的将, 变自废字 ἀπ-όπτομαι。 ἀπό-ψυχος, ον, 冷淡的, 缺乏情感的(风格)。 ἀποψύχω [υ], [将] ξω, [完, 被动] ἀπέ-ψυγμαι, I (ἀπό, ψυχή), ①憋气, 喘不过气来, 昏晕, 昏厥。②断气, 死。II (ἀπό, ψύχος), 变凉爽, 变冷, 恢复精神。[喻] 变冷淡。III [无人称] ἀποψύχει 天冷了。IV [中动] ἰδρῶτα-ἀπεψύχοντο 他们歇干身上的汗。 αππαπαῖ, 是表示忧愁, 痛苦的感叹词。 ἀπ-πέμψει, [史诗, 缩写] = ἀποπέμψει。 ἀπραγμόνως, [是 ἀπράγμων 的副], 闲适地, 安闲地。 ἀπραγμοσύνη, ἡ, 闲散, 闲适(无事务缠身)。 ἀπράγμων, ον, [属] ovos, (α 反, πράγμα), ① 摆脱事务或官司的, 闲适的, τόπος ἀπράγμων 无俗事烦扰的地方。②不烦人的(事)。 ἀπρακτέω, [将] ήσω, ①无所事事, 闲散。②无所得。③浪费时间。④(药) 失效。 ἄ-πρακτος, [伊] ἀ-πρηκτος, ον, I ①无益的, 徒劳的。②无事做的(日子)。③不成功的。II [被动] 没办法的, 不可能的。 ἀπραξία, ἡ, I 无作为. τὸ μέλλον ἴσον ἀπραξίᾳ 想做等于不做。II 失败, 窘困。 ἄ-πρᾶτος, ον, (α 反, πέπρᾶται, 是 πιπράσκω 的 3单, 完, 被动), ①未卖出的。②卖不掉的, 无销路的。 ἀ-πράϋντος, [伊] ἀπρήϋντος, ον, (α 反, πραύνω), 难使平静的, 难使(怒气) 平息的(人)。 ἀπρέπ-εια, [史诗] ἀπρεπ-ίη, ἡ, I 不适合。II 丑陋。 α-πρεπής, ές, (α 反, πρέπω), I 不合适的, 不像样的。II 丑陋的。 ἀπρεπία, ἡ, [诗] = ἀπρέπεια。 ἀ-πρηκτος, [伊] = ἄπρακτος。 ἀπρήϋντος, ον, [伊] = ἀπράϋντος。 ἀπριάτην [ατ], [是 πρίασθαι 的副], ①无买款, 无赎金。②不要赎金。 α-πρίατος, η, ον, (α 反, πρίαμαι), 不用赎买的。 ἀ-πριγδα, = ἀπρίξ。 ἀπρικτό-πληκτος, ον, (ἀπρίξ, πλήσσω), 不断受打击的。 ἀ-πρίξ, [副], (α 共同, πρίω), ①紧紧地, 牢牢地。②[喻] 坚持地, 不断地。 〈112〉 ἀπρίωτος [1], ον[医]未用环钻在头盖上开洞的、 α-πρόβουλος, ον,未事先考虑的,[副]-λως 不假思索地,鲁莽地. α-πρόθυμος, ον, 不愿意的,畏缩的. α-προϊδής, ές, (α反,πράδες), 未曾预见的. α-προμήθητος, ov, ①未曾预见的,②没有预先思考的. ἀπρονόητος, ον, (α反, προνοέω), 未曾预先考虑的,粗心大意的.[副]-τως. α-πρόξενος, ον, 没有公家的知客款待的(外宾). α-προοπτος, ον,无先见的,未曾预见的. α-πρόσβατος, [多] αποτίβατος, ον, ①进不去的(地方).②难治的(病). ά-προσδόκητος, ον,没预料到的,出乎意外的,突然的, α-προσηγορος, ov, I不好与之攀谈的,严厉的,冷酷的.11不和人说话的,不和人打招呼的. ἀ-πρόσικτος, ον, (α反, προσικνέομαι), 得不到的,赢不到的. α-πρόσιτος, ον, (α反, πρόσ-ειμι), 难以接近的,难以上去的(悬崖). α-πρό-σκεπτος, ον, (α反, προσκέψομαι), 无远见的,事先未想到的. α-πρόσκλητος, ον, (α 反, προσκαλέω), 未被传出庭的. ἀ-πρόσ-κοπος, ον, (α反, προσ-κόπτω), ①不跌撞的,不跌跤的.②[喻]不犯过错的(人). α-πρό-σκοπος, ον, (α反, προ-σκέπτομαι), 未预见到的. ἀ-πρόσμάχος, ον, (α反, προσμάκομαι),不可抵抗的. ά-πρόσμικτος, ον, (α 反, προσμέㄚγνωμε),不与人交往的,孤独的. ἀ-πρόσοιστος, ον, (α反, προσάσω, 是 προσ-Φέρω的将), 难交往的,难对付的. ἀ-προσόμιλος, ον, (α反, προσομιλέω), 不与人为伍的,不喜交际的, ἀ-προστασίου γραφή, ή, (α反, προστάτης),(针对居住雅典而未选定保护人的外侨的)起诉书. ά-πρόσφορος, ον, (α 反, προσφέρω), ①不适合的.②危险的. α-προσωπό-ληπτος, ον, (α 反, πρόσωπον,λαμβάνω),不给人脸面的,不尊重人的. απρόσωπος, ον,没有美貌的,难看的. α-προτίμαστος, ον, [史诗] = ἀπρόσμαστος, (α反, προσμάσσω), 未被玷污的(女子). ά-προφάσιστος, ον, (α反, προφασίζομαι),不找借口的,毫不犹豫的,坦率的. α-πρόφάτος, ον, (α反, πρόφημι), 未预先告诉的,未预料到的,突然的. α-προφύλακτος, ον, (α 反, προφυλάσσομαι), 未预先防备的. απταισία, ή,音乐的节奏柔和, ά-πταιστος, ον, (α反, πταίω), ①不至于跌倒的(马).②[喻]不至于犯错误的, ά-πτερος, ον, (α反, πτερόν), ①无翅膀的.②[喻] τῇδ᾽ ἄπτερος ἔπλετο μύθος 她的话没有长翅膀(她的话留在心里:她没有说出来).③无羽毛的(箭)、 α-πτην, [属] ἀπτήνος, ό, ή, [与,复] ἀπτῆσι, (α反, πτηνός), 无翅膀的,未长翅膀的,不会飞的. α-πτο-επής, ές, (α反, πτοέω, ἔπος), 不惧怕发言的,大胆发言的,鲁莽发言的. α-πτόλεμος, ον, [诗] = ἀπόλεμος. απτος, ή, όν, (ἅπτω),可触到的,可感知的. ἅπτρα, ή, (ἅπτωⅠⅠ), 灯心,灯捻儿, *ΑΠΤΩ, [将] ἅψω, [不过1]ήψα, [被动,不过1]ἤφθην, [史诗] ἐάφθην, [完] ἡμμαι, [伊] ἅμμαι, 1①拴上,使依附在(某物上),②缠住,交手.③触,接触到.④着手,⑤感知,了解.⑥追上,相遇. II①点燃,②燃烧,着火, απτώδιον, τό, (别在肩上的)花别针. α-πτως, ώτος, ὁ, ἡ, (α反, πίπτω), ①未跌下的,不会跌下的,②[喻]未失败的. α-πύλωτος [υ], ον, (α反, πυλόω), ①没有用大门关好的.②[喻]嘴巴没有关好的:说话放肆的. ἄ-πυργos, ov, 没有城楼的,未设防的. α-πύργωτος, ον, (α反, πυργίω),没有城楼环绕的. απύρετος [υ], ov, ①不会发烧的,②退烧的(药). α-πύρωτος [ύ], ον, (α反, πυρόω), ①没经过火烧的,新制造的(三脚鼎).②未烹调的. ά-πυστος, ον, (α反, πυνθάνομαι), 1听不见的,不为人所知的.II[主动]一无所知的. απύτης [απῦ], ὁ, [多] = ἠπύτης. απύω, [多] = ἠπύω. 'ΑΠΦΥΣ, [亦作] απφῦς, [属] ύos, 6, 子女对父亲的昵称:阿爸. απ-ῳδος, όν, (ἀπό, ψδή),不和谐的,不成调的, ἄπωθεν, [晚期]ἄπωθε, [副] = ἄποθεν, ①从远处,远远地.②οἱ ἄπωθεν 远方人,外方人, απ-ωθέω, [*]-ωθήσω, [亦作]-ώσω, [不过1]ἀπέ ωσα, [亦作] ἄπωσα, ①赶走,(风)刮走, [晚期]驱逐出境,放逐,②赶回,打退、③[中动]拒绝,轻蔑. απώθητος, ον, 被赶走的,被拒绝的. απώλεια, ή, (ἀπόλλυμι), 毁坏,丧失,荒废. απωλεσα, 是 ἀπόλλυμι 的不过1. ἀπωλόμην, 是ἀπόλλυμι 的不过2,中动,作被动义。 〈113〉 ά-πώμαστος, ον, (α反, πώμα), 没盖子的. απώμοσα, 是 ἀπόμνυμι 的不过1. απωμοσία, ή, (ἀπόμνυμι), [法]发誓否认. απώμοτος, ον, (ἀπόμνυμι), Ι发誓否认的.II发誓不做的. απωνέομαι, 买. απώρωτος, ον, [医]没有硬块的,没有变硬的. απώσαι, 是 άπωθέω 的不过1,不定式. άπωσάμην, -σασθαι, 是 ἀπωθέω的不过1,中动,陈和不定式. απωσι-κάκος [1], ον,驱邪的(神). απωσι-κύματος, ον, (ἀπωθέ ω, κύμα), 使波涛退去的,驱退波涛的, ἄπωσις, εως, ή, (απωθέω), ①驱逐,赶走,(风)刮走.②推力.(和ἕλις“拉力”相对、) απωστός, ή, όν, (ἀπωθέω), Ι被赶走的,被驱逐出境的(人).II可被赶走的,能被赶走的. οὐδὲ ἀπωστοὶ ἔσονται 他们将是不能被赶走的了。 απώτατος, η, ον, [最],最远的. απωτάτω, [副], 是ἀπώτατος 的最. απώτερος, α, ον, [比,形], (ἀπό), = μακρότερος, 更远的. απωτέρω, [副], 是ἀπώτερος 的比. ἄπωτος, ον, 耳聋的. ἄp, [史诗](用于辅音之前) = ἄρα. *APA, [史诗]pa,[在辅音前用ap], [ἄρα 不用于 句首], I [史诗用法]①于是,随即,就.②[加重语气]就是,正是.II[阿提卡方言用法]①所以,这样,那么.②[加重语气]到底,毕竟. αρα, ἀρᾶ, ① [疑问小品词,比ἄpa的意思略强,一般表示希望得到否定的答复,]②如果表示希望得到肯定的答复,则用] αρα οὐ = 难道不……?③[用于惊叹句]简直,真是.[在散文中,άρα 常用在句首.] 'APA 'ΑΡΑ [αρ], [伊]APH,,I祝告,诅咒,祸害,毁灭,灾难. II ᾿Αρά司毁灭与复仇的女神, αρᾶβέω [αρ], [将] ήσω, ①(武器等撞击时)发出铿锵声,②发出咬牙声, ᾿Αραβία, ή, 阿拉伯(阿剌伯). ᾿Αραβ-ιστι, [副],在阿拉伯, *ΑΡΑΒΟΣ, 6, ①撞击声. ② ἄραβος ὀδόντων 牙齿的声音。 ἀρᾶβοτοξότης, ου, 6, 阿拉伯弓箭手(在埃及被雇为警察). ἄραγμα, ατος, τό, ὁ, (ἀράσσω), = ἀραγμός. αραγμός, ὁ, (ἀράσσω), 撞击声,捶打声, ἀραμὸς στέρνων 捶打胸膛的声音(表示极度悲哀). άραι, 是αἴρω的不过1,不定式. ἄράδος [αρ], ὁ, ①动乱,骚动,②(心的)悸动,跳动. ἀράζω, [亦作] ἀρράζω, [象声字], (狗)嗥叫,咆哮. αραιά (暗含 γαστήρ), ᾶς, ἡ, (ἀραιός), 肚子,腹部,腰. άρατος [αρ], α, ον, [亦作]os, ον, (ἀρά), Ι①被祈求的,被恳求的.②受诅咒的.II[主动]诅咒人的, 'ΑΡΑΙΟΣ [α], [阿] αραιός, ά, όν, [亦作]ός, όν,I①细的,纤细的(手,腰)、②狭窄的(出口).③单薄的(食物),瘦弱的.II[晚期]稀薄的.(和 πυκνός “稠密的”相对,)III稀疏的.(和 πυκνός“紧密的”相对.)IV不浑厚的(声音), αραιρηκα, αραιρηκώς, αραίρημένος, αραι-ρητο, [伊], [音节重叠] = ῃρηκα, γρηκώς, ἠρημένος, ήρητο, 是 αἱρέω的完和过完. αραιοω [αρ],使变为稀薄的, ὄράκος [αρ], ὁ,野豌豆,[拉]Lathyrus annuus. αράμενος, 是αίρω的不过1,中动,分、 αράομαι, [异态], [将] άσομαι [α], [伊] ήσομαι, [完] ἤρᾶμαι, (ἀρά), ①祈神,祷告.②求神使某事发生(+不定式).③为某人求福.④祈求降祸于某人,诅咒(某人). ἄρᾶρε', [史诗] = ἤράρε, [是ἀραρίσκω的3单, 不过2],使满意. ἄρᾶρε, [3] = ἄρηρε, [是ἀραρίσκω 的3单,完,中动],[不及物],已注定,已命定…… , αραρεῖν, 是 ἀραρίσκω 的不过2,不定式. αραρίσκω, [是apw的音节重叠的现在时形式], [[及物]:[现][过未] [将]ἀρώ [伊] ἄρσω, [不 过1] ήρσα [伊] ἄρσα, [不过2] ἤρᾶρον [史诗] ἄρᾶρον, ①联接,拴上,装配上、②使满意,使高兴.II[不及物]:[被动和中动][完,时间同 现] ἄρηρα [阿] ἄραρα, [史诗,分,阴] ἀρᾶ- ρυτα, [过完,时间同过未] ἠράρειν [α], [完,被动,分] άρηρεμένος [史诗,不过2,被动,分] άρμενος, ①紧紧接合在一起,装配好.②作决定,使合适.③满意,高兴. ἄραρον, [史诗], 是ἀραρίσκω 的不过2.分词则为αραρών. ἀρᾶρώς, αραρυία, [史诗] ἀρᾶρυία, αρᾶρός,[是ἀραρίσκω 的完,分],合适的.[副]-ότως. ἄρας, 是αἴρω的不过,主动,分, αράσσω, [阿]-ττω, [将] ἀράξω, [多]-αξώ, [不 过1] ἤραξα, [史诗]ἄραξα,[被动,不过1] ἠράχθην, [被动中有将,中动,作被动义] ἀράξομαι, (α悅耳, ῥάσσω), ①猛撞,猛击,击 碎,捶打(胸膛).②[喻](用恶言)打击. αρατός, [伊]αρητός, ή, όν, (ἀράομαι), ①祈求的,想望的.②被诅咒的. αράχνειος, α, ον, 蜘蛛的(网). ᾿ΑΡΑΧΝΗ, ή, Ι = ἀράχνης 蜘蛛. II 蜘蛛网. 6, 蜘蛛.'APAXΝΗΣ, αραχνιον, τό, 蜘蛛网. ἄραχος, o, 野豌豆.[拉] Vicia Sibthorpii. ᾿Αραψ, αβος, ὁ, 阿拉伯人(阿剌伯人). 〈114〉 ἀράω, 犁地, 耕田. ἄρβηλος, ὁ, 半圆形的刀. ΑΡΒΥΛΗ [υ], ἡ, (猎人或旅人穿的)矮统皮靴. ἀρβυλίς, ίδος, ή, = ἀρβύλη. αργάεις, [多] = ἀργηείς. αργαλέος, α, ον, I可怕的,痛苦的. II 令人烦恼的(人). άργας, [合併] = άργαείς. Αργείος, α, ον, ①'Apros的. ②[名]'Apos人. Αργειφόντης, ου, ό, = ' Αργο-φονευτής, (΄ Αρ- γος, φονεύω), 杀死牧人᾿Αργος的(Ἑρμῆς). ἄργελλα, ἡ, 蒸气浴. αργέλοφοι, ων, οἱ, I羊皮上的脚腿. II [泛]无用之物,废物. ἄργεμον, τό, Ⅰ [医]眼角膜上的白斑.II 指甲上部的白色部分. ἀργεννός, ή, όν, [埃和多] = ἀργός, 白色的(羊). αργεστής, οῦ, ὁ, (ἀργός), ①带白云的(风):南风, ②[后期]逐白云的(风):西北风. ἀργέτι, αργέτα, [詩] ἀργῆτι, ἀργή τα. - ἀργής. αργέω, [将]ήσω, (άργος = άεργός), Ι 懒散,不做事.II(土地)休耕; ἀργηείς, [多] ἀργαείς, έσσα, εν, [合拼]. αργας, [展] ἀργάντος, = ἀρχῆς. ἀργής, ήτος, ὁ, ἡ, [诗中用与格 αργέτι, 宾格ἀργέτα], (αργός),白亮,闪亮,鲜明. αργής, [多]αργας, ὁ,一种蛇. αργηστης, οῦ, ὁ, = ἀργής. αργία, ἡ, = ἀεργία, (αργός = άεργός), ①懒散. ②闲暇. αργι-κέραυνος, ον, (αρχής, κεραυνός), 发自闪闪的电光的(宙斯). ἄργιλλος, [亦作] ἄργιλος, ή, (άρος),白土,陶土,黏土. ἀργιλλώδης, [亦作] άργτλώδης, ες, (ἄργιλλος, είδος), 像陶土的,黏土似的. αργινόεις, εσσα, εν, = άριος. αργιόδους, όδοντος, ὁ, ἡ, (ἀρός, ὀδούς), 有白獠牙的(野猪). αργί-πους, ό, ή, -πουν, τό, [屑] ποδος, (ἀργός, πούς), ①快腿的,②有白脚的. αργίτις (暗含άμπελος), ιδος, ή, 结白葡萄的葡萄树. ἄργμα, τό, (ἄρχω), [只见用复] ἄργματα = ἀπαρχαί2. ἀργολας, α, ὁ, 一种蛇. ᾿Αργολίζω, [将] ίσω, 偏袒᾿Αργος人,亲”Apros人. 'Αργολίς (暗含γή), ίδος, ή, Άργος 地区. Άργος, εος, τό, [地名]①伯罗奔尼撒半岛上的古代名城.②迈锡尼的君主阿伽门农的国土.③泛指伯罗奔尼撒全境.④泛指全希腊. 'ΑΡΓΟΣ', ή, όν, 白亮亮的,闪亮的. ἀργός, όν, [晚期亦作]ή, όν, [是ἀεργός 的合拼], (α否,ἔργον), 1不种地的,懒惰的. ἀργὸς πόνων 不下力的. γῆς ἀργὸς 休耕的土地.II[被动]①被疏忽了的.②未做好的,未鞣过的(皮子). αργυρ-άγχη, ή, (ἄργυρος, ἄγχω),银子扁桃腺炎(狄摩西尼受贿,伪装扁桃腺发炎,不能发言,当时有人挖苦他的炎症与银子有关). αργυραμοιβός, ὁ, (ἄργυρος, ἀμείβω),金银兑换商. αργυρεῖον, τό,银矿. αργύρειος, [亦作] άργυρείος, ον, = ἀργύρεος, ἀργυρε ῖα μέταλλα 银矿. αργύρεος, [亦作] ἀργυρέος, α, ον, [合併]. ἀργυροῦς, ἃ, οῦν, (ἄργυρος),银的(弓). αργυρ-πλάτος, ον, (ἄργυρος, ἐλαύνω), 银打的,银制的. αργυρίδιον, τό, 是ἀργύριον 的指小词. αργύριον, τό, (ἄρθρος), ①一块银币.②银钱. αργύρις, ίδος, ή, (ἄργυρος), ①银杯,银碗,碟等银器家什.② = δραχμή. αργυρίτης [1], [阴] ἀργυρίτις, ιδος, ή, (ἄρYupos),I①银的.②[名]银矿. II 银钱. αργυρο-,用来构成复合词,= ἄργυρος. αργύρο-δίνης [1], ου, ό, (άργυρος, δίνη), (河上的)银波,银色的旋涡. αργυρο-ειδής, ές, (ἄργυρος, εἶδος),银子般的,银色的. αργυρό-ηλος, ον, (ἄργυρος,ήλος),嵌着银钉(作装饰)的. αργυρο-θήκη, ης, ή,银箱,钱箱. αργυρο-κόπος, ὁ, (άργυρος, κόπτω),打制银器的人,银匠. αργυρολογέω, (ἀργυρολόγος), 征收贡款,要别国进贡. αργυρολογία, ή,征收银子,征款. αργύρο-λόγος, ον, (ἄργυρος, λέγω), 征收银子的,征收贡款的. αργυρό-πεζα, ἡ, (ἄργυρος, πέζα), 有银脚的(女神). αργυρόπέζος, ον, = ἀργυρόπεζα. αργυρο-ποιός, ὁ, (ἄρχυρος, ποιέω),打制银器的人,银匠. αργυρό-πους, ὁ, ἡ, -πουν, τό, [屑] -ποδος, (άργυρος, πους),有银脚的,有银腿的, ἀργυρορ-ρύτης [υ], ου, ό, (άργυρος, ῥέω), 流出银子的(河). ἄργυρος, ὁ, (ἀργós,白亮亮的),银子,银钱. αργύρο-τοξος, ον, (ἄργυρος, τόξον),带银弓的(阿波罗). αργυρο-φεγγής, ές, (ἄργυρος, φέγγος),发银光的. 〈115〉 ἀργυρό-χαλκος,6,银和铜的合金. αργυροω, [将] ώσω, (ἄργυρος), ① 包上银子.②给(某人)银器作奖赏. αργυρώδης, ες, ① = ἀργυροειδής. ② 富有银子的. ἀργύρωμα, ματος, τό, (ἀργυρόω), ①银盘,银碗,银杯等银器家什.②假银(锡,铜,银的合金). ἀργυρώνητος, ον, (ἄργυρος, ὠνέομαι),用银子(钱)买来的(奴隶). ἀργύφεος [5], α, ον, (άργυρος),银白的,银色的. ἄργύφος, ον, = ἀργύφεος,银白色的(羊). 1 Αργώ, 6ος, [合併] οῦς, (ὁ, ἀργόs快速的), ᾿Αργώ 号(英雄传说中伊阿宋前往科尔喀斯取金羊毛时所乘的船). αργώδης, ες, 懒散的. αρδάλιον, τό, ①水壶.②水槽. αρδεύω, [将]σω, = ἄρδω, 灌溉. ἄρδην, [副], 是 ἀέρδην 的合拼,(αἴρω), Ι高高举起地.II 彻底地,全部地. ἀρδιοθήρα, ας, ή, (ἄρδις), [医]拔箭头的钳子. ᾿ΑΡΔΙΣ, εως, ή, ①尖端,尖头,箭镞, 螫针.②箭. αρδμός, ὁ, 牲口饮水处. ᾿ΑΡΔΩ, [将] ἄρσω, [不过1] ήρσα, I①使(牛马)饮水.②(河流)供给人饮水.II①灌溉.②[喻]滋润,滋育,养育. ᾿Αρέθουσα [αρ], ἡ,[神]泉水女神,是 Νηρεύς的女儿,多处泉水以她的名字为名称. αρειά [αρ], [伊] ἀρειή, ή, (ἀρά), ①诅咒.②威胁,威胁的语言、③大声吆喝(马). αρειάω [αρ], (ἀρειά), = ἀπειλέω. Άρειος [α], ον, [亦作] α, ον, [伊] ᾿Αρήτος, η, ον, (᾿Αρης), ①忠于战神的,好战的,尚武的.②[名]ἄρειος, ὁ,战士,[比]᾿Αρετότερος, α, ον, = ἀρείων. ᾿Αρειος πάγος, ὁ, [合併] 'Αρειοπαγος,战神山(位于雅典卫城西边,该处有古议事会和古法庭). αρειότερος, α, ον, = ἀρείων. ᾿Αρεί-τολμος, ον, ("Αρης, τόλμα),尚武的,勇敢的. ᾿Αρεί-φάτος, [史诗] 'Αρηϊφατος, ον, (᾿Αρης, πέφαται, 是φένω的3单,完,被动),I被战神杀死的:战死的.II [晚期] = "Αρετος. αρείων [α], ὁ, ή, ον, τό, [属] ovos,[用作ἀγαθός 的比],更好,更强壮,更勇敢. ά-ρεκτος, ον, [诗] = ἄρρεκτος. αρεομαι, [伊] = ἀράομαι. αρέσαι, ἀρέσασθαι, 是ἀρέσκω的不过1,不定式,主动和中动. ἀρεσάσθω, [史诗] ἀρεσσάσθω, 是ἀρέσκω的3单,不过1,中动,命. αρέσθαι, 是 αἴρω的不过2,中动,不定式, αρεσκεια, ή, (ἀρέσκω), ① 讨好.②[贬]谄媚,吹捧,逢迎,殷勤讨好, κρεσκοντως, [副,是ἀρέσκω的现,分],讨好地,谄媚地. [a], η, ov,讨好的,谄媚的.ἄρεσκος (ρέσκω [α], [将] ἀρέσω, [不过1] ἤρεσα, [不定式] ἀρέσαι, [完] ἀρήρεκα, [中动,将] ἀρέσομαι, [史诗] ἀρέσσομαι, [不过1] ἠρεσάμην, [史诗,分] ἀρεσσάμενος,[被动,不过1] ἠρέσθην, (ἄρω, ἄρσω), Ι赔偿,安慰,满意. II 使欢喜,使高兴,讨好谄媚,逢迎. [无人称] ἤρεσέ σφι ταῦτα παεῖν 大家同做这事. αρεστός [α], ή, όν, [是ἀρέσκω 的动形词], 讨人欢喜的,使人高兴的,②受欢迎的,(人).[副]-τῶς. αρεταω, [将] ήσω, (ἀρετή), 走运,繁荣. αρετή [α], ή, Ⅰ① 美德、②英勇.③[晚期](神的)灵异,奇迹.④(土地,马,公民的)优良.⑤(形态的)优美.II(为某人立下的)功劳. III 荣誉,美名,光荣.IV[拟人] ᾿Αρετή美德,完美. αρετίδιον [α], τό, 是 ἀρετή 的指小词. αρετόομαι, [被动],变优良,变完美, αρή [α], η, [伊和荷马史诗] =ἀρά. ἄρηαι, [史诗] = ἄρῃ,是αἴρω的2单,不过2,中动,虚. αρηβώ, ή, [植]一种肉桂,桂皮. αρηγοσύνη, ή, = ἄρηξις. 'ΑΡΗΓΩ [α], [将] ξω, I①帮助,助战.②宜于,应当(+不定式). σιγᾶν ἀρήγει 应当肃静. II(+宾)挡住,阻止,防止. ἀρηγών, όνος, ό, ή, 援助者,助手, 'Αρηΐ-0οος [α], ον, (῎Αρης, θοός), 象战神一样迅速的:作战敏捷的, 'Αρηϊ-κτάμενος, η, ον, ("Άρης, κτείνω),被战神杀死的:战死的. 'Apnios, η, ον, [伊] = ᾿Αρειος. ᾿Αρηϊ-φάτος, ον, [伊] = 'Αρεί-Φατος. ᾿Αρη ΐ-φίλος, ὁ, ἡ [亦作] η, ον, (΄ Αρης, Φίλος),战神喜爱的(人). ἀρήμεναι, [伊,不定式] = ἀράν (?)[是ἀρᾶσθαι (源出 ἀράομαι)的主动],祷告,恳求. αρημένος, η, ον, = βεβλαμένος, [是 βλάπτω的完,被动,分],受困的. ,αρην, [展] ἀρνός, [与] ἀρνί, [宾] ἄρνα,[双] ἄρνε,[复] ἄρνες, [属] ἀρνών, [5] ἀρνάσι,[宾] ἄρνας, ὁ, ἡ,I羊. II一岁以下的小羊. αρηνοβοσκός, ὁ, 牧羊人, ἄρηξις, εως, ή, (ἀρήγω), Ι帮助,援助. II 防止(某事)的办法,挽救之计, 〈116〉 ἄρηρα, ⇨ ἀραρίσκω. αρηρειν, ⇨ ἀραρίσκω. αρηρεμενος, 是 ἀραρίσκω 的完,被动,分. αρηροκα, άρηρομαι, 是ἀρόω的完,主动和被动。 αρηρομένος, 是 ἀρόω的完,被动,分. "ΑΡΗΣ, ó, [属] "Αρεος [亦作] "Άρεως,(不合拼为"Apous),[与] "Αρεϊ, [阿,合拼] "Αρει, [诗] "Αρη,[宾]"Αρη,[亦作] "Αρην, "Αρεα, [呼]"Apes,[伊和史诗及变格] "Αρης, "Αρηος, η, ηα. I战神(是宙斯和赫拉之子,司战争,纷争,屠杀,毁灭,饥馣,瘟疫等). II①战争,屠杀.②战斗精神. αρήτειρα [αρ], ⇨ ἀρητήρ. αρητήρ [α], ήρος, ὁ, [阴] ἀρητειρα, (ἀράομαι), ① 祈祷者,祭司.②[阴]女祭司. αρητος, [伊] = ἀρατός. αρθείς, 是αἴρω的不过1,被动,分. ἄρθεν, [埃] = ἤρθησαν, 是 αἴρω 的3单,不过1,被动. αρθμέω, [将] ήσω, (ἀρθμός), (双方)联合,结交,和好. ἄρθμιος, α, ον, I联合的,和好的.II [名] ἄρθμια, ων, τά, 和睦,友好. αρθμός, ὁ, (ἀραρίσκω),联合,联盟,友好。 ἄρθρον, τό, (ἀραρίσκω), ①联接处,接合点,关节的承窝,[复]四肢. ἄρθρα ποδοῖν 踝节. ἄρθρα τῶν κύκλων 眼睛, ἄρθρα στόματος 嘴.②【语]连接词。 αρθρόω, [将] ώσω, ① 联接,接合.②口齿清楚。 ἀρθρ-ώδης, ες, (άρθρον, εἶδος), 接合得很好的。 'API-[α],用来构成复合词,以加强意义,类似έρι-. αρι-γνώς, ώτος, ὁ, ἡ, = ἀρίνωτος. αρι-γνωτος [α], η, ον, [亦作] os, ον, 1容易知道的,容易认识的.II[贬]臭名昭著的。 αρίγων, ωνος, ὁ,一种矛。 αρι-δακρυς, υ, [属] vos, (άρι-, δάκρυ), 泪汪汪的。 αρί-δαλος, [多] = ἀρίδηλος. αρι-δείκετος, ον, (άρι-, δείκνυμι), Ι彰著的,著名的,非常闻名的.II[作为最]最著名的(人)。 ἀρί-δηλος, ον, ①极明显的,极清楚的.② 极著名的。 αρίζηλος, ον, [亦作] η, ov, [史诗] = ἀρίδηλος. αρι-ζήλωτος, ον,极可忌妒的,极可羨慕的。 αριθματος, ον, [多] = ἀριθμητός. αριθμεύντι, [多] = ἀριθμοῦσι, 是ἀριθμέω的3复. ἀριθμέω, [将] ήσω, (ἀριθμός), ① 算,数,计算.δίχα ἀ.分成两队②算是……,算作……ἀριθμηθήμεναι, [史诗] = ἀριθμηθήναι, 是 ἀριθμέω 的不过1,被动。 αριθμημα, ατος, τό, (ἀριθμέω), 数目,数字。 αρίθμησις, εως, ή,计算,计算法。 αριθμητικός, ή, ον,①擅长计算的.②[名] ἡ ἀριθμητική (暗含 τέχνη) 算术。 αριθμητός, ή, όν,容易计算的,数目不多的, οὐκ ἀριθμητές 数不上的,没价值的。 αριθμός, ó, I①数目,数字.②总数,数量,体积.③价值.[喻]地位,身份, μετ' ἀνδρῶν ἵζεσθαι ἀριθμῷ 和有地位的人们同坐, οὐκ ἐν ἀριθμῷ εἶναι 数不上的,没价值的.④数量(和 τὸ ποίον “质量”相对). ταῦτ᾽ οὐκ ἀριθμὸς ἐστιν λόγων 这不算空话. II计数,点数. III算术.IV[哲]数,抽象的数目.V[语](单,双,复)数.VI数词.VII[修]散文的节奏。 αρίμηλον, τό, 一种苹果。 ἄ-ριν, = ἄρρις. Άριος, α, ον, 是 Μηδικός 的古名称。 αρι-πρεπής, ές, (ἀρι-πρέπω),极卓越的,极华丽的,极显耀的,极显赫的。 ἄ-ρīs, = ἄρρις. αρίσαρον, τό, [植]头兜状的海芋属植物.[拉] Arisarum vulgare. αρι-σημος, ον, (άρι-, σήμα),极显著的,极明显的。 αρίστ-αθλος, ον, (ἄριστος, άθλον), 竞赛中获胜的。 αρίσταρχος, ον, (ἄριστος, ἀρχός), 最善于统治的(宙斯)。 αρι-στάφυλος, ον, (άρι-, σταφυλή), 结满葡萄的。 αριστάω, [将] ήσω, [完] ἠρίστηκα, [过未] ἠρίστων, [不过1] ἠρίστησα, ①进早餐.②[晚期]进午餐.③进餐。 αριστεία, ἡ, (ἀριστεύω),战功,英雄业绩。 αριστεία, τά, [多用复],因英勇作战而得到的奖赏,英雄奖。 αριστερος, ά, όv, ① 左的,在左方的. ἐπ' ἀριστερά 向左方的.ἐξ ἀριστερών 在左方的.②[名] ἡ ἀριστερά 左手.③[喻]不祥的,不吉利的(希腊预言者看预兆时,面向北方,左手边显示的预兆表示不吉利).④左撇子的(人),笨拙的(人)。 ἀριστεύς, εως, ὁ, (ἄριστος),最好的人,最英勇的人,首领。 αριστεύω, [3単,伊,过未] ἀριστεύεσκε, [将] εύσω, (ἄριστος),做最优秀者,做最英勇者. Τρώων ἀριστεύεσκε 他是特洛亚人中最英勇的人. ἀριστεύειν τι 对某事是能手.(+不定式) ἀριστεύεσκε μάχεσθαι 他最善战。 〈117〉 αριστήίον, [伊] = ἀριστείον. αριστ-ητήριον [α], τό, (ἀριστάω), 餐厅, αριστίζω, [将] ίσω, (ἄριστον), ① 供应早餐. ②[中动]进早餐, αριστίνδην, [副],(ἄριστος),按出身,按地位,按功绩. αριστο-γόνος, ον,生了最好的孩子的(母亲). αριστο-κρατία, ή, (ἄριστος, κρατιν),出身最高贵的人的统治,贵族统治,贵族政治. αριστοκρατικός, ή, όν,贵族政治的. αριστο-μαντις, εως, ό, ή, (ἄριστος, μάντις),最高明的预言者,最高明的先知. αριστο-μάχος, ον, (ἄριστος, μάχη),最善战的. ᾿ΑΡΙΣΤΟΝ, τό,①(日出时的)早餐.②[晚期]午餐. αριστό-νοος, ον, (ἄριστος, νόος),有最高的智慧的,最聪明的. αριστο-ποιέω, [将] ήσω, (ἄριστον, ποιέω),做早餐,准备早餐. τὰ ἀριστοποιούμενα 早餐的食品. ἄριστος, η, ον, [作为ἀγαθός的最],[和冠词合拼]:[史诗]ὥριστος [阿] ἄριστος [多] ὥριστος, Ι① 最好的,最勇敢的,最高贵的(出身或地位)的.②[阿]最优秀的.③最有道德的,最贤良的.④最有用的. ⑤ ἄριστοι μάχεσθαι 最善战的勇士们, ἄριστος άπατᾶσθαι 最容易受欺骗的人.II[中,复 ἄριστα 作副]最好,最优秀. * ᾿Αριστοτελίζω, 追随或仿效亚里士多德. αριστοτόκεια, ή, [诗], 是ἀριστοτόκος 的阴性名词、 αριστο-τόκος, ον, (ἄριστος, τεκείν),生了最好的儿女的. ἀριστότοκος, ον, [被动],出生于最好的父母的. αριστο-χειρ, ειρος, ὁ, ἡ, (ἄριστος, χείρ), ①好手,强手.②[作形]由好手或强手比赢的(比赛). ἀριστὠδῖν [α], ῖνος, ὁ, ἡ, (ἄριστος, ὠδᾶς),生育极好的子女的(人), ἀρι-σφαλής, ές, (άρι-, σφαλείν), 很滑的(道路). ἀρι-φραδής, ές, (άρι-, Φράζομαι),清清楚楚的,极明显的.[副] ἀριφραδέως. ἄρκειος, α, ον, = άρκτειος. αρκεόντως,[阿,合拼] ἀρκούντως, [副], [是ἀρκέ ω的现,分],足够,够(快). ἀρκεόντως ἔχει足够. ἄρκεσις, εως, ή, (ἀρκέω), 帮助,援助. αρκετός, ή, όν, (ἀρκέω),足够的. [副] -τῶς. αρκευθίς, ιδος, ή, [植]杜松果. ἄρκευθος, ή, [植]杜松.[拉] Juniperus macrocarpa. ἀρκεύν, [伊] = ἀρκούν, 是ἀρκέω的现,分,中. 'ΑΡΚΕΩ, [将] έσω, [不过1] ήρκεσα,[完,被动] ἤρκεσμαι, Ι挡开,排除(+与)保护,帮助,援助. II①有用,有助.②足够,够了,满足.③[无人称]ἀρκεῖ μα 对我足够了,我满意了, ἀρκεῖν δοκεί μα 我认为够了. III[被动]满意,满足. ἄρκηλα, ή,蛋. ἄρκηλος, ὁ,幼豹,小豹. ἄρκιλος, ὁ,幼熊,小熊. ἄρκιον, τό, [植]牛蒡(是一种野生植物,花带芒刺).[拉]Arctium Lappa. ἄρκιος, α, ον, [亦作] os, ον, I靠得住的,十拿九稳的,一定的. νῦν ἄρκιον ἢ ἀπολέσθαι ἠὲ σαωθήναι 这是一定的,不是死就是得救. II足够的.III 有帮助的,有用的. ἄρκος, ὁ, ἡ, = άρκτος, [动物]熊. ἄρκος, εος, τό, (ἀρκέω),保护. αρκούντως, [合併] = ἀρκεόντως. ἄρκτειος, α, ον, (άρκτος),熊的. αρκτέον, Ⅰ[是ἄρχομαι 的动形],必须开始. II(ἄρχω),①必须统治,必须管辖.②[被动]必须被统治,必须服从, αρκτικός, ή, όν,靠近大熊星的,北极的,北方的. ᾿ΑΡΚΤΟΣ, ὁ, ἡ, Ⅰ熊. II① "Αρκτος, ή, [天]大熊星座(即北斗星座).②北极,北方, ᾿Αρκτ-ούρος, ὁ, (ἄρκτος, ούρος), Ⅰ[天](大熊星的)守卫星;大角星. II 大角星升起时:九月中. Αρκτο-φύλαξ, ακος, ὁ, (ἄρκτος, Φύλαξ), = ᾿Αρκτούρος. ἀρκτύλος, ὁ,幼熊,小熊. ΑΡΚΥΣ, [阿] άρκυς, υος, ἡ,①网,猎网,捕兽网.②[喻]ἄρκυες φους剑的危险,剑的威胁. αρκυ-στᾶσία, ἡ, (ἄρκυς, ἵστημι),张网,立网. ἀρκυ-στάσιον, τό, (ἄρκυς, ἵστημι), = άρκυ στασία. αρκύ-στάτος, η, ον, [亦作] os, ον, (άρκυς, ἵστημι),①用网围住的.②[名] τὸ ἀκρύ-στατον 网,张网处, ἀρκυ-ωρός, ὁ, (ἄρκυς, οὗρος), 捕兽网的守卫者,守网人. ατος, τό, ①双轮马车,战车,赛跑车,车.②车和马,套上了马的车,拉车的马,ἄρμα, ἄρμα', ατος, τό, (αἴρω), Ι拿起来的东西:食物.II 负荷物. ἄρμα, ἡ, (ἀραρίσκω),和谐,友爱. αρμαλία, ή, (άρμόζω),分配的口粮. αρμ-άμαξα, ης, ή, (ἅρμα, ἅμαξα),(波斯妇女儿童乘坐的)有帘篷的车. 〈118〉 ἁρμαρίτης, ου, ὁ, 银行经理. ἁρματ-αρχια, ἡ, 由十六辆战车组成的车队. ἁρματειος, α, ον, (ἄρμα), 1车的, 战车的. II νόμος &. 战歌曲调、 ἁρματεύω, [将]σω, (ἅρμα), 驾车, 驱车. ἁρματηλασία, ή, 驾车, 驱车. ἁρματηλατέω, [将] ήσω, 驾车, 驱车. ἁρμάτ-ηλατής, ου, ὁ, (ἅρμα, ἐλαύνω), 驾车人, 御者(古代由马拉的双轮战车, 一般可乘二人,一为战士,一为御者). αρματο-δρομέω, 赛车. αρματο-κτύπος, ον, (ἅρμα, κτυπέω), 车声辚辚的. ἁρμάτο-πηγός, όν, (ἅρμα, πήγνυμι), 造车的(人). αρμᾶτο-τροφέω, [将] ήσω, (ἄρμα, τρέφω), 饲养拉车的马(特指供赛跑车用的马). αρματοτροφία, ή, 拉车的马的饲养. αρματο-τροχια, [伊] -ιη, ή, (ἅρμα, τροχός), 车迹, 车辙. ἁρματωλία, ἡ, = ἁρματηλασία. αρμ-ελατήρ, ήρος, ό, 驾车人, 御者 ἄρμενα, τά, ① 船索, 船帆, 船具. ② [泛]用具, 器具. ᾿Αρμένιον, τό, [矿]蓝铜矿. ᾿Αρμενκον, τό, 杏. [拉] Prunus Armeniaca. ᾿Αρμενκος λίθος 由于受蓝铜矿的影响而变蓝的石灰石. αρμενοποιέω, 扬帆. ἄρμενος, η, ον, [史诗], 是 ἀραρίσκω 的不过2, 被动,分. ἁρμογή, ή, (ἁρμόζω), 接合,连接. αρμόδιος, α, ον, [亦作] os, ον, (ἁρμόζω), 相合的, (门指嘴唇), 吻合的, 符合的。 αρμόζω, [阿] ἁρμόττω, [多] ἁρμόσδω, [将] ἁρμόσω, [不过1] ἥρμοσα, [完] ἤρμοκα, [被动, 不过1] ἠρμόσθην, [完] ἤρμοσμαι, (ἁρμός, ἄρω), Ⅰ①接合, 联接. ② [中动]准备. ③结婚. [中动]娶妻. [被动]嫁给. ④ 插上, 捆紧, 缚紧. ⑤ 安排, 统治, 控制. II [不及物]合适, 合身. III [无人称] ἀρμόζει 宜于, 应当. αρμοί, [副] = ἄρτι. αρμο-λογέω, [将] ήσω, (ἁρμός, λέγω), 联接起来, 堆起来. αρμονία, ή, (ἁρμόζω), Ⅰ联接, 接合. [医]缝合. II 联合. 联盟. III 天命, 命运. IV ① [音]和谐, (琴弦的)调整. ② [修]声调, 语调. ③ 和睦, 和气. αρμονικός, ή, όν, (ἁρμόζω), ① 精通音乐的. ② τὰ ἁρμονικά 音乐原理. ἁρμός, ὁ, (ἀραρίσκω), Ⅰ接合, 接缝, 缝隙. II ① 木钉. ②(门的)插销. ἁρμόσδω, [*] = ἁρμόζω. ἅρμοσμα, ατος, τό, (ἁρμόζω), 接合物. ἅρμοστηρ, ήρ, ήρος, ὁ, [诗] = ἁρμοστής. ἁρμοστής, ου, ὁ, (ἁρμόζω), 行政长官, 总督(特指斯巴达派往小亚细亚各城市的行政长官). αρμοστωρ, ὁ, = ἁρμοστής. αρμόττω, [阿] = ἁρμόζω. ἄρμυλα, τά, 鞋. ἄρνα, [单, 宾], [无主格], ⇨ἀρνός. αρνακις, ίδος, ή, (ἀρνός), 羊皮外套. ἄρνειος, α, ον, (ἀρνός), 羊的, 羔羊的, 小羊的. αρνειός, ὁ, (ἀρνός), 公羊, 阉羊. αρνεο-θοίνης, ου, ό, (ἀρνός, θοινάω), 吃羊肉筵席. ᾿ΑΡΝΕΟΜΑΙ, [异态], [将] ήσομαι, [不过1, 被动] ἠρνήθην, [不过1, 中动] ἠρνησάμην, 否认, 拒绝, 不承认, 不肯(做). αρνευτήρ, ήρος, ὁ, (ἀρνεύω), ① 打滚者, 翻筋斗者. ② 跳水者. αρνεύω, [将] σω, (ἀρνός), ① 像羊似地跳跃, 跳跃, 打滚. ②跳水. αρνεώς, ὁ, 公羊. αρνήσιμος, η, ον, (ἀρνέομαι), 否认的, 拒绝的. ἄρνησις, εως, ή, (ἀρνέομαι), 否认, 拒绝. αρνίον, τό, [是ἀρνός, 的指小词], 小羊, 羔羊. ᾿ΑΡΝΟΣ, τοῦ, τῆς, [是废字 aps 的属, 主格用ἀμνός], [与] ἀρί, [宾] ἄρνα, [双] ἄρνε, [复] ἄρνες, [属] ἀρνών, [与] ἄρνασι [史诗] ἄρνε σσι, [宾】 ἄρνας, 小羊, 羊. ἄρνυμαι, [异态], [命] ἄρνυσο, [是ἄρομαι 的延长体], 得到, 获得, 争得(奖品, 荣誉). αρξείμαι, [3] = ἄρξομαι, 是 ἄρχομαι 的将. αρόμην, [史诗], 是 αἴρω的不过2, 中动. άρον, -άτω, 是αἴρω的不过1, 命. ἄρον, τό, ① [植] 白星海芋.[拉] Arum italicum. ② [植】埃及海芋,[拉] Colocasia an-tiquorum. αρνῳδός, ὁ, 参加以羊为奖品的竞赛的歌手. ἄρξ, ὁ, [动物]熊. ἄρξιφος, ὁ, [波斯语]鹰. ἄρος [α], εος, τό, 利益, 帮助. αρόσιμος [α], ον, (ἀρόω), ① 可耕种的. ② [喻]能生育儿女的. ἄροσις, εως, ή, (ἀρόω), I 耕种. II 可耕种的土地, 庄稼地. αροτήρ, ήρος, ὁ, (ἀρόω), 种地人, 农人. βοῦς ἀροτήρ 耕地的公牛,[喻]父亲. αρότης, ου, ὁ, = ἀροτήρ. Πιερίδων ἀρόται, Πιερίδες(九位缪斯)的工作者: 诗人. ἄροτος, ό, (ἀρόω), Ⅰ① 耕种. ζὴν ἀπ᾿ ἀρότου子农为生.②五谷,种子.③庄稼地.④[喻](妇女的)生育. II 耕耘季节,播种期. 〈119〉 ἀροτραίος, α, ον, (ἄροτρον),庄稼地的, 乡间的. αροτρεύς, έως, ὁ, = ἀροτήρ. αροτρεύω, [将] σω, = ἀρόω. αροτρήτης, οὐ, ὁ,耕地的(生活). αροτριάω [α], [将] άσω, = ἀρόω. αροτρο-δίαυλος, ὁ, (ἄροτρον, δίαυλος), 来回耕地的人,耕地人, ἄροτρον [α], τό, (ἀρόω), 犁. αροτρο-πόνος, ον, (ἄροτρον, πόνος),犁地的. ἀροτρο-Φορέω, [将] ήσω, (ἄροτρον, φέρω),拉犁. αροῦμαι¹ [α], 是ἀείρω的将,中动. αροῦμαι² [α], 是 αἴρω的将,中动. ἄρουρα [αρ], ή, (ἀρόω), I①耕地,庄稼地,田地.②[泛]土地, πατρὶς ἄρουρα 祖国,乡土,家园.II[喻]生育孩子的妇女, αρουρᾶβάτης [αρ], ου, ὁ,在耕种的土地之间奔流的(尼罗河). αρουραίος, α, οv,庄稼地的,乡间的.μῶς άρου- paos 田鼠. αρούριον, τό,是ἄρουρα的指小词. αρουρό-πονος, ον, (ἄρουρα, πόνος),在田间工作的. 'ΑΡΟΩ [α], [将] όσω, [诗] όσσω, [不过1] ἤροσα, [完] ἀρήροκα, [被动,不过1] ἠρόθην, [完] ἀρήρομαι, Ι耕耘. II 播种. III ①[喻]生儿女的(父亲).②[被动]被生出的(子女). αρόωσι, [史诗] = ἀροῦσι, 是 ἀρόω的3复,现. ἁρπαγή, ἡ, (ἁρπάζω), I抓走,抢劫,蹂躏. II掠获物.III 贪婪. αρπάγη, ή, (ἁρπάζω), ①钩桶的钩.②耙. άρπαγμα, ματος, τό, (ἁρπάζω),掠获物. αρπαγμός, ὁ, (ἁρπάζω), ①抢夺. ② 掠获物. ῾ΑΡΠΑΖΩ, [将] ἁρπάξω, [阿] ἁρπάσω [亦作] ἁρπάσομαι, [不过1] ἥρπαξα, [阿] ἥρπασα, [完]ἥρπάκα,[被动,不过1] ἠρπάχθην [亦作] ἠρπάσθην, [不过2] ἠρπάγην [α], [完] ἥρπαγμαι [亦作] ἥρπασμαι, I① 抓走,抢走.②抓住.[喻]理解,领会.③加以制服.④ 抢劫,蹂躏. αρπακτηρ, ὁ,抢劫者,强盗. αρπακτος, ή, όν, (ἁρπάζω),一下子抓住的,抢来的. αρπᾶλέος, α, ον, [亦作] os, ον, (ἁρπάζω),①抓住的,攫取的,贪婪的.②吸引人的.[副]-éws 热切地,渴望地. αρπαλίζω, [将] ίσω,抓住,获得. ἄρπαξ, φος, ὁ, ἡ, (ἁρπάζω), I抢劫,掠夺. ΙΙ①掠夺者,强盗.② άρπαξ, ή,抢劫,掠夺,蹂躏. αρπεδόνη, ή, (ἁρπάζω), ①(捕兽的)绳索.②织布的纱线.③弓弦. ἄρπεζα, ή,树篱,荆篱,篱笆. ἄρπη, ή, (ἁρπάζω), Ι猛禽,猎鹰,隼. II 镰刀,弯刀. ἄρπυιαι, αἱ, (ἁρπάζω), I攫取者:旋风,飓风. II[神]从筵席上抓走食物的怪鸟. 'ΑΡΡΑΒΩΝ, ώνος, ὁ, ①保证金,定钱.②保证.③贿赂. αρράγης, ές, (ῥήγνυμι), ① 没有弄破的.②弄不破的. ἄρραντος, ον, (βαίνω),未打湿的, ἄρ-ράφος, ον, (α反,ῥαφήναι),没缝过的,没有接缝的. ἄρ-ρεκτος, [诗] ά-ρεκτος, ον, (α反, ρέζω),未做完的,未完成的, ἀρρενικός, ή, όν, (ἄρρην), ①男的,公的,雄性的.②[语]阳性的. αρρενό-παις, παιδος, ό, ή, (ἄρρην, παῖς),①(生的)都是男孩的.②有儿子的, αρρέν-ωπος, ον, (ἄρρην, ὤψ), 男相的,雄赳赳的. ἄρρηκτος, ον, (α反,ῥήγνωμι),打不破的,牢不可破的,不会受伤害的.[副]-τως. 'ΑΡΡΗΝ, ὁ, ἡ, ἄρρεν, τό, [屑] ενος,[古阿] ἄρσην, [伊] ἔρσην, ①男的,公的,雄性的(和θήλυς“雌性的”相对).②雄赳赳的,男子汉的.③[名] ἄρρην, ὁ,男人, αρρηνής, ές, (ἄρρην),凶猛的(狗). ἄρ-ρητος, ον, [亦作] η, ον, (α反, ρηθή ναι), I①未说出的.②难形容的.II①不可告人的,秘密的.②不敢说的,可怕的.③不好意思说的,耻于说的.④不可说的,神圣的. ἀρρηφορέω, [将] ήσω, (άρρηφόρος),捧着雅典娜女神的袍子游行, αρρηφορία, ή, 捧着雅典娜的袍子进行的游行. ᾿Αρρη-φόροι, αἱ, (ἄρρητα, φέρω),捧着雅典娜的袍子和其他圣物的两个女子, αρ-ρίγητος, ον, (α反, ριγέω),①不战栗的,不打冷战的.②[喻]胆大的. ἄρ-ριζος, ον, (α反, ρίζα),没有根的. ἄρ-ρις, īνος, ὁ, ἡ,没鼻子的,没嗅觉的, APPIΧΟΣ [ι], ὁ, [阿],篮子. ἄρ-ρυθμος, ον, 不成节奏的,不成比例的,大小无当的,没有分寸的,不合式的.[副]-μως不合节拍地,不典雅地. αρ-ρυτίδωτος, ον, (α反, ῥυτίς),没皱纹的. αρ-ρωξ, ώνος, ό, ή, 没裂缝的,未破碎的. αρρωστέω, [将] ήσω, (ἄρρωστος), 病弱,生病. αρρωστημα, ματος, τό, 病弱,生病. αρρωστια, ή, (ἀρρωστέω),病弱,生病, ἄρ-ρωστος, ον, (α反, ῥώννυμι), ①病弱的, άρρωστος 〈120〉 生病的。②精神衰弱的。 ἄρσαι, 是 ἀραρίσκω 的不过 1, 主动,不定式. αρσαμενος, 是 ἀραρίσκω 的中动, 不过 1, 分. ἄρσαντες, 是 ἀραρίσκω 的不过 1, 主动, 分, 复. ἄρσε, [史诗] = ἦρσε, 是 ἀραρίσκω 的 3 单, 不过 1. αρσενικός, ή, όν, = ἄρρενικός. αρσενο-κοίτης, ου, ὁ, (ἄρσην, κοίτη), 鸡奸者. *ΑΡΣΗΝ, εν, [伊和阿] = ἄρρην. ἄρσιος, ον, (ἄρω), 相合的, 友好的. αρσί-πους [1], ὁ, ἡ, πουν, τό, [属] ποδος, [是 ἀερσίπους 的合拼], (αἴρω, πούς), 脚步抬得很高的, 健步如飞的(马). ἄρσις, εως, ή, (αἴρω), I 抬起, 举起. II ① (踏拍子时的) 举步(和 θέσις “降步” 相对). ②(音步第一级音的)升调(和 θέσις “音步的第二级音的降调”相对). ἄρσον, 是 ἀραρίσκω 的不过 1, 主动, 命. ἄρσω, [伊] = ἀρῶ, 是 ἀραρίσκω 的将. αρταβη, ή, 波斯干量单位, 合希腊 1 μέδιμνος 3 χοίνικες. αρταμέω, [将] ήσω, 切碎, 切开, 支解. *ΑΡΤΑ-ΜΟΣ, ο, ① 屠夫, 厨师. ②[喻]杀人者,凶手. ἀρτάνη [α], ἡ, (ἀρτάω), 挂东西的绳子, 吊索. αρτάω, [伊] ἀρτεω, [将] ήσω, [完] ἤρτηκα, [被动, 不过 1] ἠρτήθην, [完] ἤρτημαι, [伊,3复] ἀρτέαται, ①(将某物)挂(在另一物)上. ②依靠, 依赖. αρτέαται, [伊] = ἤρτηνται, = ἠρτημένα εἰά, 是 άρταω 的 3 复, 被动. αρτεμής, ές, (ἄρτιος), 安全的, 健全的, 健康的. αρτεμία, ἡ, 安全, 健全, 健康. *ΑΡΤΕΜΙΣ, [属]ιδος, [宾]εν, [亦作]ιδα, ή, 女猎神, 是宙斯和 Λητώ 的女儿, 阿波罗的姐姐. ἀρτεμισία, ή, [植] 苦艾, 茵陈. [拉] Artemisia. ᾿Αρτεμίσιον, τό, ῎Αρτεμις 的庙宇或圣地. ᾿Αρτεμίσιος, ὁ, 斯巴达和马其顿的月份名, 约相当于阿提卡的第九月(Ἐλαφηβολιών). αρτέμων, ονος, ὁ, (ἀρτάω), 前桅帆. αρτέον, [动形], (αἴρω), ①必须拿走. ②必须否认. αρτεω, [伊] = ἀρτάω. ἄρτημα, τό, (ἀρτάω), 悬挂物, 耳坠子, 耳环. αρτηρία, ἡ, (ἀείρω), I 气管, 喉管. II 动脉. αρτηρίασις, εως, ή, [医]支气管炎. *APT卜,[副], I 现在. II 刚才(表示过去). III 一会儿(表示将来). αρτιάζω, [将] άσω, (ἄρτιος), Ι[一种赌输赢游戏] 猜单双. II 点数, 计数. αρτιακις, [副], (ἄρτιος), 以成双的倍数(增长). αρτίαλα, τά, [埃]耳环. αρτιασμός, ὁ, 猜单双的游戏. αρτι-βρέχης, ές, (ἄρτι, βρέχω), 刚打湿的, 刚浸湿的. αρτι-γαμος, ον, 新婚的. αρτι-γένειος, ον, (ἄρτι, γένειον), 刚长胡子的. αρτι-γέννητος, οv, 新生下的. αρτί-γλυφης, ές, (ἄρτι, γλύφω), 新刻好的. αρτί-γoνos, ον, 新诞生的. αρτι-δαης, ές, (ἄρτι, δαῆναι), 新学到的, 新教会的. αρτί-δακρυς, υ, (ἄρτι, δάκρυ), 就要落泪的. αρτί-δορος, ον, (ἄρτι, δέρω), 刚被剥下皮的. αρτιέπεια, ή, 是 ἀρτιεπής 的特殊阴性词, 用于史诗. αρτι-επής, ές, (ἄρτιος, ἔπος), ① 油嘴滑舌的. ②说得很清楚的, 说得恰如其分的. ἀρτι-ζυγία, ἡ, (ἄρτι, ζυγός), 新的结合, 新的匹配, 新婚. αρτίζω, [将] ίσω, (ἄρτιος), 准备好, 配备好. αρτι-θαλής, ές, (ἄρτι, θάλε ίν), 新萌芽的, 新开放的(花). άρτι-θάνης, ές, (ἄρτι, θανάν), 新近死去的, 刚死的. αρτί-κολλος, ον, (ἄρτι, κολλάω), I 紧粘在一起的, 紧密联接的. II [喻] 正相合的, 适时的. εἰς ἀρτίκολλον 关键时刻的. άρτι-κόμης, ου, ό, (ἄρτι, κομάω), 新(刚)长毛的, 新(刚)长叶的. αρτι-λόγος, ον, (ἄρτι, λέγω), 随口说出的, 脱口而出的. αρτι-λόχευτος, ον, (ἄρτι, λοχεύω), 新生出的. αρτι-μαθής, ές, (ἄρτι, μαθεῖw), 新学会的, 刚懂得的。 ἄρτιος, α, ον, (ἀραρίσκω, ἄρτι), I① 刚刚, 恰好, 新近. ②完全的, 完美的, 健全的, 相合的. ἄρτια βάζειν 说得恰如其分. ③(+不定式)准备(做). II 偶数的(和 περισσός “奇数的”相对). αρτι-πάγης, ές, (ἄρτι, παγὴναι 是 πήγνυμι 的不过 2, 被动), 新配制好的, 刚制造的, 刚凝结的(奶酪). αρτί-πλουτος, οv, 新发财到手的(钱). αρτι-πος, [史诗] = ἀρτί-πους. αρτί-πους, ὁ, ἡ, πουν, τό, [属] ποδος, (ἄρτιος, πούς), I 健步的, 捷足的(和 χωλός “跛足的”相对). II 及时来到的, 来得及时的. ἄρτίσις, εως, ή, (αρτίζω), 准备, 配备. αρτί-σκαπτος, ον, (ἄρτι, σκάπτω), 新挖好 〈121〉 αρτι-στομος, ον, (ἄρτι, στόμα), ① 脫口而出的,随口说出的.②说得很精确的. ἀρτί-τοκος, ον, (ἄρτι, τεκείν), ①新生下的.②[尖音在倒数第二音节] ἀρτιτόκος, ον, 刚生孩子的. αρτι-Φάνης, ές, (ἄρτι, φανήναι), 刚显现的,新出现的. αρτί-Φρων, ον, [屑] ovos, (άρτιος, Φρήν), 头脑健全的,明智的. αρτι-φυής, ές, (ἄρτι, φύω),刚生下的,新生的. αρτίφυτος, ον, (ἄρτι, Φύω), = ἀρτι-φυής. αρτι-χανής, ές, (ἄρτι, χἄνεῖν), 刚开口的,刚张口的. αρτί-χνους, ουν, (ἄρτι, χνόος, 合拼 χνούς), 刚长细软胡须的,年轻的. αρτί-χριστος, ον, (ἄρτι, χρίω), 刚涂抹上的. αρτίως, [是ἄρτιος 的副, = ἄρτι],刚刚,恰好. ἀρτο-κόπος, ον, (ἄρτος, κόπτω), I做面包的,烤面包的.II[名] άρτο-κόπος, ὁ, 面包师傅. ἀρτο-λάγῦνος, ov,装有面包和瓶酒的(旅行袋). ἀρτο-ποιός, όν, (ἄρτος, ποιέω), ① 做面包的.②[名] ἀρτοποιός, ὁ,面包师傅. ἀρτο-πώλης, ου, ό, (ἄρτος, πωλέω), ① 卖面包的.②[名]ἀρτοπώλης, ὁ,面包师傅. αρτοπωλιον, τό,卖面包的店铺. αρτο-πώλις, ιδος, ή, [是 ἀρτοπώλης 的阴],卖面包的女人, ᾿ΑΡΤΟΣ, ὁ, 一块小麦面包. αρτο-σιτέω, [将] ήσω, (ἄρτος, σιτέομαι),吃小麦面包. αρτοφαγέω,吃小麦面包. αρτο-φάγος, ου, ό, (ἄρτος, Φαγεώ), 吃小麦面包的人. ἄρτυμα, τό, (ἀρτύνω),调味品,香料. αρτύνας, ὁ, (ἀρτύνω), "Αργος 和 ᾿Επίδαυρος的地方长官. ἀρτύνω [5], [将] ἀρτυνῶ, [史诗] ἀρτῦνέω, [不过1] ἤρτυνα, [不过1,被动] ἠρτύνθην, ①安排,管理,计划,策划、②布署(防线),统率(大军),做好(某物).[贬]施阴谋. δόλον ἀρτύνειν 施阴谋诡计,③预备,准备, ἀρτύω [5], [将] ἀρτύσω, [不过1] ἤρτυσα,[完] ἤρτυκα, [被动] ἤρτυμαι, = ἀρτύνω. ἀρύβαλλος [υ], ὁ, (ἀρύω), ①紧口钱袋.②水舀子.③细颈油瓶. ἀρυσάμενος, 是 ἀρύω的不过1, 中动,分. ἄρυσος, ὁ, 1 柳条篮子.II[作形]不皱的,平滑的. αρυσσω, [伊] = ἀρύω. αρυστήρ, ήρος, ὁ, = ἀρυτήρ. ἀρχέλαος αρυστίχος, ὁ, [是ἀρυτήρ的指小词],小水舀子,小勺子, αρύταινα, ης, ή, = ἀρυτήρ, 水舀子,勺子, αρυτηρ, ήρος, ὁ, (ἀρύω),水舀子,勺子, αρυτήσιμος [α], ον, (ἀρύω),适于喝的,可吸取的. 'ΑΡΥΩ [0], [阿] ἀρύτω, [将] ύσω,[不过1] ἤρυσα,〔被动,不过1] ἠρύθην, [亦作] ἠρύσθην, ① 汲水,提水,打水,舀水.②[喻]获得,赢得. αρχ-άγγελος, ὁ, (ἀρχός, ἄγγελος),天使长,大天使. αρχαϊκός, ή, όν, (ἀρχαίος), ①古老的,旧式的,陈旧的.②愚蠢的, αρχαιο-γόνος, ον, (ἀρχαῖος, γονή),属于古老种族的,原始的. αρχαιολογέω, [将] ήσω, ①讨论古事物,研究古代.②用古文体, αρχαιο-λόγος, ον, (ἀρχαῶς, λέγω), 写古代历史的(人). αρχαιο-μελη-σίδωνο-Φρυνίχ-ήρᾶτος, ον, (άρ-χαῖος, μέλος, Σιδώνιος, Φρύνιχος, ἐρατός), Φρύνιχος 的古老而甜蜜的西顿抒情曲.(这是喜剧家阿里斯多芬造的字.) αρχαίον (暗含 δάνειον), τό, [是ἀρχαῖως 的中],本钱,资金. ἀρχαιό-πλουτος, ον,自古就富有的,享有祖传的财富的. αρχαιο-πρεπης, ές, (ἀρχαῶς, πρέπω), ①自古就有名望的,古老而受到敬仰的,历史悠久的.②陈旧的(风格). αρχαίος, α, ον, (ἀρχή Ⅰ), [基本意义]本源的.①古老的,古代的,自古以来的.[褒]历史悠久的,古的.[贬]陈旧的,过时的,头脑简单的,蠢笨的.②旧日的,从前的. αρχαιό-τροπος, ον, (άρχαίος, τρόπος), 旧式的. αρχ-αιρεσία, ἡ, (ἀρχή, αἵρεσις), 选举地方长官. ἀρχαιρεσιάζω, [将]6w,举行选举地方长官的大会. αρχαίως, [是άρχοίος的副],古时候,有古风. άρχε-, [用来构成复合词],(ἄρχω),为首,起始,优越. αρχείον, [#] ἀρχήϊον, τό, ① 公共建筑物(如:议事厅,行政长官的办公厅,市政厅).②[罗马军事]司令部. αρχε-κακος, ον, (άρχε-, κακός),祸事的起源的,造成祸端的. αρχέ-λαος, [合併] ἀρχέ-λας, ον, [阿] ἀρχε-λεως, ων, (άρχε-, λαός),①领导民 〈122〉 ἀρχέμεναι 众的。②[名]首领. αρχέμεναι, [史诗],是ἄρχω 的不定式. ἀρχέμπορος, ὁ,商人协会的主席. ἀρχε-πλούτος, ον, = ἀρχαιό-πλουτος. ἀρχέτας, ὁ, [多] = ἀρχέτης, (ἄρχω), Ⅰ首领,王. II [形]王者的,ἀρχέτας θρόνος 王位. ἀρχέ-τυπον, τό, (άρχε-, τύπος), 原型,模式. ἀρχεύω, [特] σω, (ἄρχω),领导,统率. ἀρχε-χορος, ον, (ἄρχω, χορός), ①领导歌队的.②领导舞队的。 ᾿ΑΡΧΗ, ἡ, Ⅰ①起始,起因,本源,基础,前提. καὶ ἀρχάς 起初,起先. ἐξ ἀρχῆς 从最初. ἀρχὴν 首先. οὐκ ἀρχήν 根本不(应). ②原则,要素.③[复] = ἀπαρχαί. ④ 末端,尾部. II ①王权,统治权.②王国③长官职务,公职④当局. άρχη-γενής, ές, (ἄρχω, γενέσθαι),成为起因的. αρχηγετεύω, [将]σω,成为领袖. αρχηγετεω, [将] ήσω,开始. αρχ-ηγέτης, ου, ὁ, [阴] ἀρχηγέτις, ιδος, [与] ἀρχηγέτι, [多] ἀρχαγέτης, (αρχή, ἠγέομαι), Ι①首领.②城市的建立者.③家族的建立者,始祖. II领袖,王,总督, ἀρχηγός, [多] άρχ-ᾶγος, ον, (ἀρχή, ἡ-γέομαι), Ι开始的,本源的.II①[名] ἀρχηγός, ὁ, = ἀρχηγέτης. ② 领袖,王. ἀρχήθεν, [副], (ἀρχή),从最初. ἀρχηιον, τό, [伊] = ἀρχεῖον. ἀρχην, [副],最初,起初. ᾿ΑΡΧΙ-,[用来构成复合词],(ἄρχω), = άρχε-. αρχίδιον, τό,[是ἀρχή II的指小词],小职位,小职务. αρχιερατικός, ή, όν, (ἀρχιερεύς),祭司长的. αρχιερεύς, [亦作] ἀρχιρεύς, έως, ό, [伊,主] ἀρχιέρεως, εω,[复,宾] ἀρχιρέας, (ἄρχω, ἱερεύς), ①祭司长.②(古罗马的)最高祭司团成员.③(耶路撒冷的)大祭司, αρχ-ιερωσύνη,ή,祭司长的职位, αρχι-θάλασσος, ον, (ἄρχω, θάλασσα), 统治大海的. αρχιθεωρεω, [将] ήσω, 担任(派往圣地去求神示或派往泛希腊竞技会去参观的)使团的团长 αρχι-θέωρος, ὁ,(派往圣地去求神示或派往泛希腊竞技会去参观的)使团团长, αρχι-κερδέμπορος, ὁ,商人协会的主席, αρχι-κλωψ, ωπος, ὁ,强盗头子. αρχικός, ή, όν, (ἀρχή), ①王者的. ② 适于统治的,善于统治的. ἀρχι-κυβερνήτης, ου, ό, 舵工长. αρχί-μιμος, ὁ,模拟剧主要演员. αρχι-οινοχοος,δ,主要斟酒人,酒童长. αρχι-πειρατής, ου, ὁ,海盗头子 αρχι-ποιμην, [属]∈vos, ó,牧人的头子,牧人首领. αρχ-ιρευς, ὁ, [伊] = ἀρχιερεύς. αρχι-συνάγωγος, ὁ, (άρχι-, συναγωγή), 犹太会堂内的管理人. αρχιτεκτονέω, [将] ήσω, ① 担任总建筑师.②设计,建造. αρχι-τέκτων, ονος, ὁ,1总工程师,总建筑师. II 设计人,制造人. αρχι-τελώνης, ου, ό, 稅吏长. αρχι-τρίκλινος, ὁ, ①宴会主持人,管筵席的人.②为首的侍者. αρχοντιάω,想当统治者 ἄρξω, [不过1] ήρξα, [完]APXQ,[将] ἦρχα,〔常作中动] ἄρχομαι, [将] ἄρξομαι, [不过1] ἠρξάμην, [完] ήργμαι, [被动,将]ἀρχθήσομαι, [不过1] ἤρχθην, Ι①开始.(+屑) ἄρχειν πολέμοιο 开始战斗. (+不定式或分) ἄρχεσθαι ἀκοδομείν 开始建造.ἡ ψυχὴ ἄρχεται ἀπολείπουσα 灵魂开始堕落。② 从………开始. ἄρχεσθαι Διός 从宙斯开始.③准备. ἄρχειν θεός δαιτός 为众神备膳.④[中动]开始献祭.⑤ (+宾) ἄρχειν ὁδόν τινα给某人指路.[命] ἄρχε开始吧![分]ἀρχόμενος 首先. II①统治,管辖. ἄρχεινἀρχήν 任职,掌权,任执政官、②〔被动]odἀρχόμενα 被统治的人,臣民. ἄρχων, οντος, ὁ, [是 ἄρχω 的分], I统治者,首领,领袖,王. II & Αρχοντες 雅典城邦的九位执政官:第一位称ὁ ᾿Αρχων 或᾿Αρχων ἐπ-ώνυμος 年号执政官(那一年以他的名字为年号),第二位称ὁ Βασιλεύς 国王执政官,第三位称 ὁ Πολέμαρχος 作战执政官,余六位均称 οἱ Θεσμοθέται 司法执政官. ᾿ΑΡΩ,是ἀραρίσκω 的字根. αρω[α],是ἀείρω 的将. αρώ [α], 是αίρω 的将. αρωγή [α], ἡ, (ἀρήγω), 助力,救援,庇护.ἀρωγη νόσου 疾病的救药. αρωγο-ναύτης [α], ου, ό, (ἀρωγός,ναύτης),水手的救星, αρωγός [α], όν, (ἀρήγω), I有帮助的, 有用的,有益的. II [名] ὁ ἀρωγός 援助者,救护者,庇护者,助战者,辩护者。 *ΑΡΩΜΑ΄ [αρ], τό,调味品、香料、 ἄρωμα [αρ], τό, (ἀρόω),可耕种的土地,庄稼地. ἀρώμεναι, [史诗] = ἀροῦν, 是ἀρόω的现,不定式 ἀροέμε ναι 的合拼. 〈123〉 άρωραιος, [多] = ἀρουραίος. ἆs, ᾶς, [亦作] ἄς, [埃和多] = ἕως. ἆς, [多,属】 = ἧς(是的属). ἀσαι', [合併] = ἀᾶσαι,是ἀάω的不过1,不定式. ἄσαι, 是ἄω的不过1,不定式. ἆσαι, [合併] = ἀείσαι, 是ἀείδω的不过1,不定式, ἄσαιμι,是ἄω的不过1,祈. αρωματίζω [αρ],加香料(调味). ἄ-σακτος', ον, (α反,σακτός),没装东西的,空的,瘪的. ἄ-σακτος², ον, (α反, σάττω),没压紧的. α-σαλαμίνιος [μι], ον, (α反, Σαλαμίς),没参加过萨拉米海战的,不是老水手的(人). ά-σάλευτος [σα], ον, ①不摇动的,稳定的, ②沉着的(心情). ᾄσαμεν, [是ἄω的1复,不过2],睡觉. ασαμινθος, ή,澡盆,浴盆. ᾿Ασάνα, Ασάναι, 'Ασαναίος, [拉孔尼刻方言] = ᾿Αθήνη, ᾿Αθῆναι, ᾿Αθηνα ἷος. ἀ-σάνδᾶλος, ον, (α反, σάνδαλον), 没穿鞋的,光脚的. ἄ-σαντος, ον, (α反,σαίνω), 难安慰的,难平息的. ά-σαρκος, ον, Ι (α 反,σάρξ),没肉的,瘦削的. II (α 共同, σάρξ), 多肉的,肥胖的. ἄσᾶρον [ἄσ], τό, [植]榛子. [拉] Asarum europaeum. ἄσασθαι, [是 ἄω的不过1,中动,不定式],使满足,使饱足,使厌腻. ἄσατο, [合併] = ἀάσατο, [是ἀάω的3单,不过1,中动],伤害. ασάφεια, ή,不分明,模糊,朦胧. α-σαφής, ές, 不分明的,模糊的,朦胧的.[副] -φῶς. ασάω, [将] ήσω, [被动] ἀσάομαι, [不过1,被动] ἀσήθην, [中动] ἀσάμην, (ἄση),饱足,厌腻,感到厌恶, ά-σβεστος, ον, [亦作]ή, ov, I难扑灭的,无止境的,无穷无尽的(呐喊声). II[名]①ἡ ἄσβεστος (暗含τίτανος)生石灰. ② ἡ ἄσβεστος 石棉. ᾿ΑΣΒΟΛΟΣ,ή,[偶作]ὁ,[亦作] ἀσβόλη, ἡ,煤烟灰,煤炱. άσε, = ἄσε, [是,dáw的3单,不过1],伤害 ασέβεια, ή, (ἀσεβής),大不敬,亵渎. ασεβέω, [将] ήσω, (ἀσεβής), 不敬(神),亵渎. ἀσέβημα, ατος, τό,大不敬的罪行,亵渎罪,渎神罪. ά-σεβής, ές, (α反, σέβω),不敬神的,凄的. ἄσειν [α], [是aw的将,不定式],使吃饱,使满足,使厌腻. α-σείρωτος, ον, (α否, σειρόω),不套拖索的:驾辕的,轭下的.(形容拖车的四匹马中的当中两匹,在我国称为辕马,外边的两匹则套上拖索,叫做 σειραφόροι 套拖索的马,在我国称为驸马,非马.) α-σέλαστος, ον, (α反, σέλας), 不发光的,不发亮的, ἀσελγαίνω, [将] ἄνω, [完,被动]ήσελγημαι, (ἀσελγής), 放肆,蛮横. ασέλγεια, ή, (ἀσελγής), 放肆,蛮横. α-σέλγης, ές, I放肆的,蛮横的,鲁莽的.II淫荡的.[副]ὡς. α-σέληνος, ον, (α反, σελήνη), 无月亮的. ασεπτεω, = ἀσεβέω. ἄ-σεπτος, ον, (α反, σέβω),不敬神的. ἄσεσθε, [是ἄω的2复,将,中动],使饱足,使满足,使厌腻. ασεύμαι, [多] = ἀείσομαι,[]] ᾄσομαι,是ἀείδω 的将. ἄση, ή, (ἄω'), ①饱足,满足,厌腻.[喻〕(马跑到)困乏,②苦恼,烦恼.③渴望. ασηθής, ἀσηθῆναι, 是 ἀσάω 的不过1, 被动,虚和不定式, ά-σήμαντος, ον, (α反, σημαίνω), Ι没有首领的,没有牧人的(羊群). II没打封印的,没作记号的. ἄ-σημος, ον, (α反,σήμα), I没记号的.ǎ. χρυσός 未铸成钱币的(金子). II 没显示预兆的(献祭),晦涩的(神示). III①看不见的,听不清的(叫声).②无名的,默默无闻的. α-σήμων, ον, [属]ovos, = ἄσημος. ἄσηπτος, ον, ①不会腐烂的.②未消化的(食物). ἀσηρός [α], όν, (ἄση), ①令人倒胃口的,令人不安的.②感到厌恶的. ἀσθένεια, ή, (ἀσθενής), ①无力,虛弱,有病.②病症,疾病. ασθενέω, [将] ήσω, (ἀσθενής), 变虛弱,生病. ασθένημα, ατος, τό, (ἀσθενέω), 虛弱. α-σθένης, ές, (α反, σθένος), ①虚弱的,生病的.②弱小的,贫穷的.ἱ ἀσθενέστερα 比較弱小的人,穷人.③不重要的,细小的(河流). α-σθενόω, [将] ώσω, (ἀσθενής),使变衰弱, ασθενῶς, [是 ἀσθενής 的副],虚弱地, 病弱地. άσθμα, ατος, τό, (ἄω吹),I喘息、喘气. II [医]哮喘. III 呼吸, ασθμαίνω, (άσθμα),,喘息,喘气. ᾿Ασία [α], [伊]-in,ἡ,亚细亚. ᾿Ασιανός, ή, όν,亚细亚的. Ασιάρχης, ου, ὁ, ('Ασία, ἄρχω),古罗马派 〈124〉 Ασιάς 往小亚细亚行省的最高祭司. Άσιας, άδος, ή, ('Ασία), [作形],小亚细亚的,亚洲的. 'Ασιάς (暗含 γη) = ᾿Ασία.᾿Ασιάς (暗含 κιθάρα) 亚细亚竖琴. Ασιατο-γενής, ές, (Ασία, γένος),生于亚细亚的. ά-σίδηρος, ον, Ι不是铁的.II 没铁器的,没刀剑的. ἄσιλλα, ή,轭状木扁担. α-σίνης, ές, (α反,σίνομαι), 1未受伤害的(人),未遭损坏的(东西).II[主动]不为害的,无害的. α-σίνως,[副],无害地、 ἄσιος, α, ον, (ἄσes),①亚细亚的.②(或解作)泥泞的. ασίρακος, ὁ,无翼的蝗虫或蚱蜢. ΑΣΙΣ, εως, ή,泥沙,泥浆, άσις, εως, ή,①歌唱.②歌曲. ασιτεω, [将] ήσω, (ἄσιτος), ①不吃食物,禁食,绝食.②没胃口, ασιτια, ή,禁食,绝食、 ά-σιτος, ον,不吃东西的,禁食的, ασκαλάβος, [亦作] ασκαλᾶβώτης, ὁ, [动物]一种有斑点的蜥蜴. ἀσκαλᾶβώτης, ου, ὁ,[动物】一种有斑点的蜥蜴.[拉] Platydactylus mauretanicus. ἀσκάλαφος, ὁ, 一种鸟,可能是猫头鹰. ά-σκαλος, ον, (α反,σκάλλω),未挖过的,未耙松的. ἀσκαλώνιον κρόμυον 叙利亚大头葱.[拉]Allium Cepa. ασκαλώπας, ó,[鸟]山鹬.[拉] Scolopax ruricola. , ασκάντης, ου, ὁ,1简陋的小床.II 尸架. α-σκαρδαμυκτει, [亦作]-κτι, [是 ἀσκαρδάμυκ-tos 的副],不眨眼地,不转瞬地. ἀ-σκαρδάμυκτος, ον, (α反, σκαρδαμύσσω),I不眨眼的,不转瞬的.II转瞬之间. ασκαρίς, ίδος, ή, [医]肠内的寄生虫,蛔虫. α-σκελής, ές, (α悅耳, σκέλλω),①干枯的,枯萎的.②[中作副] ασκελές, [副] άσκε-λέως, 固执地,顽固地. ά-σκέπαρνος, ον, (α反, σκέπαρνον), 未劈过的,未锉过的,未凿过的(石凳),粗糙的. ά-σκεπτος, ον, (α反σκέψομαι, 是 σκοπέω的将),未考虑到的,未观察到的. ασκεύαστος, ov,未经人工制造的,天然的. ἀ-σκευής, ές, ①无(医疗器械的,无工具的,②未装备的. ά-σκευος, ον,未装备的,未配备以某物的, ᾿ΑΣΚΕΩ, [将] ήσω, [完] ἤσκηκα, [被动]ήσκημαι, 11 精心制造.②使平整.③打扮装饰. II①锻炼,练习.②(+不定式) ασκῶ τουαύτην νοῦν μένειν 我竭力保持这样的智力, ασκήθης, ές, 没受伤害的,健康的,完好无损的,完整无缺的, ἄσκημα, ατος, τό, (ἀσκέω), 锻炼. ά-σκηνος, ον, (α反, σκηνή),没帐篷的,没营帐的. άσκησις, εως, ή, (ἀσκέω), I锻炼,练习,从事专业. II①行业,职业.②学派. ασκητέος, α, ον, [是ἀσκέω的动形],应该练习的. ασκητής, οῦ, ὁ, (ἀσκέω),有专业的人(和ἰδιώτης “外行”相对):竞技者、 ασκητικός, ή, όν, ① 苦练的.②苦行的. ασκητος, ή, όν, (ἀσκέω), ①精制的.②用………装饰的.③经过锻炼的.④凭苦练得来的(和 διδακτός“教会的”相对). ά-σκιος, α, ον, Ι (α反, σκιά), ① 没阴影的,② 无阴影遮住的.II(α加强,σκιά),阴暗的,暗淡的(颜色). ἀ-σκίπων [τ], ονος, ό, ή, (α 反, σιάπων),不倚靠拐棍的. ασκίτης [1], ου, ό, Ι (ἀσκός), 一种水肿病. II患水肿的病人, ασκληπιασμός,ó,[医]痔出血. ᾿Ασκληπιείον, τό,医神庙. ᾿Ασκληπιός, ὁ, [神]医神(是阿波罗的儿子). ασκο-δορέω, 剥人皮做皮袋. ασκο-θύλακος [υ], ό,皮袋. ασκοπήρα, ή, 旅行袋. ά-σκοπος, ον, (α反, σκοπέω), Ι没看见的,不予考虑的.(+属)(对某事物)不予重视的,不加注意的.II[被动]①没被看见的.②看不见的,无形的,不可理解的. ΑΣΚΟΣ, 6, 1兽皮. [谚] ἀσκὸν δέρειν τινά 活生生地剥某人的皮,虐待.②用整个兽皮做的口袋,装酒的兽皮(四脚及颈部用绳子捆上). ασκώλια, τά, (ασκός),农村酒神节的第二日(村民于该日站立在充气的酒囊上作羊足跳,看谁能不跌下来,名为“踩酒袋戏”). ᾿Ασκωλιάζω, [将]σω,在酒囊上作羊足跳,玩踩酒袋戏. ασκώλια. άσκωμα, ατος, τό, (ἀσκός), (插桨的洞眼中的)皮垫. ᾄσμα, τό, (ᾄδω),歌曲,抒情合唱歌. ασματο-κάμπτης, ου, ό, (ᾄσμα, κάμπτης),耍花腔的诗人, ἄσμενος, η, ον, [是ἥδομαι的完,被动,分],喜欢,高兴.[副]-νως. [比] ἀσμενώτερος, -έστερος, -αίτερος, [最] -ώτατος, -αίτατα,-έστατα. ἄσομαι, [合併] = ἀείσομαι, [是 ἀείδω的将],歌唱. ἄ-σοφος,ov,不聪明的,愚蠢的. 〈125〉 ᾿ΑΣΠΑΖΟΜΑΙ, [异态], [将] ἄσομαι, ① 欢迎, 招呼, 问好, 致意, 欢送, 告别. ② 拥抱, 接吻. ③ 紧跟, 依恋, 尊爱 (老师). ④ ἀσπάζεσθαι ὅτι... 因为……感到高兴. α-σπαίρω, [伊, 过未] ἀσπαίρεσκον, (α 悦耳, σπαίρω), 喘息, 垂死挣扎. ἀσπάλαθος [πα], ὁ, ἡ, 一种产芳香油的灌木: 骆驼毛似的荆棘, [拉] Alhagi maurorum. ἀσπαλαξ, ὁ = σπάλαξ. ἀσπάραγος, [阿] ἀσφάραγος, ὁ, [植] 芦笋. ἄ-σπαρτος, ον, (α 反, σπείρω), ① 未经耕种的 (土地). ② 不是栽种的: 野生的 (植物). ἀσπάσιος, α, ον, [亦作] os, ον, (ἀσπάζομαι), I 受欢迎的. II 令人愉快的, 使人高兴的. [副] -ίως. ἄσπασμα, ατος, τό, (ἀσπάζομαι), ① 欢迎, 招呼. ② [复] 拥抱. ③ 心爱的事物. ἀσπασμός, ὁ, (ἀσπάζομαι), 欢迎, 拥抱, 喜爱. ἀσπαστός, ή, όν, = ἀσπάσιος. ἄ-σπειστος, ον, (α 否, σπένδομαι), 非祭祀所能和解的, 难以平息 (神的) 震怒的. ἄ-σπερμος, ον, (α 否, σπέρμα), 没种子的: 无后嗣的. α-σπερχές, [副], (α 加强, σπέρχω), 急促地, 紧迫地, 继续不停地. ἄ-σπετος, ον, (α 反, εἶπε ίν), Ι ① 说不出的, 数不清的. ② [中作副] ἄσπετον. II Φωνή ἄσπετος 不清楚的声音. ἀσπιδ-αποβλής, ήτος, ὁ, (ἀσπίς, ἀποβάλλω), 弃盾而逃的人, 逃兵, 懦夫. ἀσπίδη-στρόφος, ον, (ἀσπίς, στρέφω), 转动盾牌的, 持盾的 (兵士). ἀσπιδη-φόρος, ον, (ἀσπίς, φέρω), ① 持盾的. ② [名] 持盾兵, 战士. ἀσπιδιώτης, ὁ, (ἀσπίς), 持盾的士兵, 战士. ἀσπιδοπηγείον, τό, 制造盾的作坊. ασπιδο-πηγος, ὁ, (ἀσπίς, πήγνυμι), 制造盾的人. ἄσπιδ-ούχος, ὁ, (ἀσπίς, ἔχω), 持盾的士兵. ασπιδο-Φέρμων, ον, [属] ονος, (ἀσπίς, φέρ-βω), 以盾为生的 (人), 战士. ἀσπίζω, 保护, 防御. ἄ-σπιλος, ὁ, ἡ, 无瑕的, 纯洁的. ᾿ΑΣΠΙΣ, ίδος, ἡ, Ι ① 圆盾. ② (持盾的) 军队. ἐπ᾿ ἀσπίδας πέντε καὶ εἴκοσι τάξασθαι 排成二十五人深的纵队. ἐπ᾿ ἀσπίδα 在左手边 (因为左手持盾牌). II 埃及的一种眼镜蛇. ἀσπιστήρ, ήρος, ὁ, [亦作] ἀσπιστής, ου, ὁ, ἀσπίστωρ, ορος, ὁ, (ἀσπίς), ① 持盾者, 战士. ② [作形] κλόνοι ἀσπίστορες 持盾的兵士的嘈杂声. ἄ-σπονδος, ον, (α 否, σπονδή), Ι 没有祭奠过的, 不曾奠酒的. II ① 没有奠酒停战的, 没有奠酒议和的, 没有奠酒缔结条约的. (停战, 议和, 订约, 须先奠酒如仪作为保证.) ἀνοκωχή α. 未奠酒保证停战的休战, τὸ ἄσπονδον 未订约: 中立. ② 不接受祭奠的, 难以和解的 (神). α-σπούδαστος, ον, (α 反, σπουδάζω), ① 不急于追求的. ② 不值得热心追求的. α-σπουδεί, [亦作] α-σπουδί, [副], 不仓促, 不费力, 从容不迫地, 不战 (而降) 地. ἄσπρις, ἡ, [植] 土耳其橡树, [拉] Quercus Cerris. ἄσσα, [阿] ἄττα, [伊] = ἅτινα, 是 ὅστις 的中, 复. ἄσσα, [阿] ἄττα, [伊] = τινά, τις. ἀσσάριον, τό, = [拉] assarius, 古罗马铜币名. ἄσσον, [副], [是 ἄχι 的比], 更近, 更靠近. [亦作] ἀσσοτέρω, [比, 形] ἀσσότερος, [最] ἀσσότατος, [副] ἀσσοτάτω. ᾿Ασσυρίη (暗含 γῆ), ἡ, 亚述人的国土. ᾿Ασσύριοι [υ], α, 亚述人. ἄσσω, [阿], 是 αίσσω 的合拼. ἀσταγής, ές, Ι 不是一滴滴地流下的. &. κρύσταλλος 冻得很硬的冰. II 不只是一滴滴地流下的, 涌流的. α-σταθής, ές, (α 反, ἵσταμαι), 不稳定的. α-στάθμητος, ον, (α 反, σταθμάομαι), 不稳定的, 变动不定的 (一生, 祸福). αστακός, ὁ, Ι [动物] 龙虾. II 耳穴. αστακτί, [副], 大量流出, 滔滔不绝. ἄ-στακτος, ον, (α 反, στάζω), 不是一滴滴流出的, 大股流出的, 涌流的. α-στασίαστος [1], ον, (α 反, στασιάζω), Ι 不起内讧的, 不闹内乱的, 无内争的 (城邦). II 无党派之争的, 没有派性的 (政府, 人). αστατέω, [将] ήσω, ① (大海) 不安定, 动荡. ② (人) 到处漂流, 没一定住处. ἄ-στατος, ον, (α 反, ἵσταμαι), ① 永不停住的, 永动的. ② 不稳定的, 变动不定的 (思想, 生活). ἀσταφιδίτις [δι], ίδος, ἡ, [阴, 形], 葡萄干做的. α-σταφίς, ίδος, ἡ, (α 悦耳, σταφίς), 葡萄干. ασταχύεσσιν, 是 ἄσταχυς 的与, 复. ἄ-σταχυς, υος, ὁ, (α 悦耳, στάχυς), 谷穗. α-στέγαστος, ον, (α 反, στεγάζω), 没遮盖的, 没上层甲板的, 没屋顶的. ἄστεγος, ον, (α 反, στέγη), Ι 没有屋顶的, 没有房屋的. II 没有保护的, 暴露的. ἄ-σπλαγχνος, ον, (α 否, σπλάγχνα), ① 没肠子的. ② [喻] 狠心的, 冷酷无情的. ασπονδεί, [副], 难以和解地. 〈126〉 άστε ίζομαι, [异态], (ἀστεῖος), 说话高雅,说话不粗俗. αστείος, ον, [亦作] α, ον, (ἄστυ), ①城市的, 城里的. ②[喻]文雅的, 优美的.(和ἄγροικος“粗野的”相对.) αστειότης, κτος,ή,华丽,典雅. ἄ-στειπτος, ον, [亦作] ἄστιπτος, ον, (α反,στείβω),没人踩的,没人走过的. ἀστεμφής, ές, (α反, στέμβω), ①不摇晃的. [副] ἀστεμφέως ἔχειν τινά 牢牢抓住某人.②无情的, 难以打动的(人). ἀ-στένακτος, ον, (α反, στενάζω), 不叹息的, 不哀叹的, 不呻吟的. αστεον, [是ᾄδω的动形], 必须歌唱. ά-στεπτος, ον, (α反, στέφω), 未戴花冠的, 未获得荣誉的. αστεργ-άνωρ [γα], ορος, ὁ, ἡ, (ἀστεργής,ἀνήρ),不喜欢男人的,厌恶结婚的(‘Iώ). α-στεργής, ές, (α反, στέργω), 没感情的, 怀恨的, 残酷的. αστεριαίος, α, οv,①像星星的.②用星斗装饰的. αστερο-ειδής, ές, (ἀστήρ, εἶδος), 像星星的. αστερόεις, έσσα, εν, (ἀστήρ), 像星星的, 闪烁的, 闪闪发光的. αστεροπή, ή, [诗] = ἀστραπή, 闪电. αστεροπητης, οῦ, ὁ,闪电之神(宙斯). αστερ-ωπός, ον, (ἀστήρ, ὤψ), 像星星的, 灿烂的. α-στέφανος, ον, 没戴花冠的(意即: 失败的). α-στεφάνωτος, ον, (α反, στεφανόω), ①没戴花冠的.② 没戴婚礼上的花冠的: 未结婚的. αστή, ή, [是 ἀστός 的阴],女公民, 女市民. ά-στηλος, ον, (α反, στήλη), 没有墓碑的. 'ΑΣΤΗΡ, ὁ, [展]épos, [与, 复] ἄστρασι, ①星, 星辰.[喻]著名人物: 明星.②火光.③流星.④[动物]星鱼,海盘车.⑤金翅雀. ἀ-στήρικτος, ον, (α反, στηρίζω), ①不固定的, 不稳定的.②不停地流动的(水). ᾄστης, ου, ὁ, (ἄδω), 歌手. ά-στιβής, ές, (α反,στείβω), ①不可践踏的, 神圣的.②没人走过的, 无路的, 偏僻的. αστιγής, ές, 未标点的(书籍). αστικός, ή, όν, (ἄστυ), I①城市的, 城里的(和ἄγροικος“乡下的”相对). τὰ ἀστικὰ Διονύσια 在城里庆祝的酒神节.②本土的(和ξενικός“外国的”相对). II = ἀστεῖος 雅致的, 高雅的, 优美的, ἄ-στικτος, ον, (α反, στίζω),①没打上烙印的.②没安上界石的, 没抵押的(土地). ἀστίτης [1], ου, ό, 市民. α-στλεγγίστος, ον, (α反, στλεγγίζω),没(在洗澡时用刮子)刮洗干净的, 不洁的, 肮脏的. ἄ-στολος, ον, (α反, στολή), 没有束上腰带的. ἄστομος, ον, (α反,στόμα), 没嘴的,没口的:①不能说话的.②难以驾驭的(马).③咬不住东西的(狗).④磨不出锋口的(刀).⑤没有出口的(湖). αστο-ξενος, ὁ, ἡ, (ἄστυ, ξένος),城邦的外宾. ά-στοργος, ον, (α反, στέργω), 没感情的, 没心肝的, 残酷的. αστός, ὁ, (ἄστυ),城市人, 公民, 市民, 同胞, 乡亲(和ξένος“外国人”相对). α-στοχέω, [将] ήσω, 未命中, 失误. ά-στοχος, ον, 未命中的, 无目标的, 无的放矢的, 荒谬的. α-στράβη, ή, (一种加了褥子的舒适的)驴鞍. α-στράβης, ές, (α反, στραφήναι), 不弯的, 直的, 垫平的. αστραγάλη, ή, [伊] = ἀστράγαλος IV. αστραγαλίνος, ὁ,金翅雀. αστράγαλος [ρα], 6, Ⅰ(颈部的)脊椎骨. II踝关节上的圆骨.III 蹠骨. IV①[常用复]:οἱ ἀστράσαλα (蹠骨制的)骰子.②一种掷骰子的游戏(这种骰子只有四面,同时掷出四个骰子,以掷得“顺”为佳,掷得“同花”则为劣). ᾿ΑΣΤΡΑΠΗ [απ], ἡ,①闪电.②灯光. αστραπηφορέω, [将] ήσω,带闪电. αστραπη-φόρος, ον, (ἀστραπή, φέρω), 带闪电的, 闪光的. αστράπτω, [将] ψω, (ἀστραπή), 【打闪,(宙斯)掷出闪电.II 闪光. ἄστρᾶσι, 是 ἀστήρ的与, 复. α-στρατεία, ή, (α反, στρατεύω), ①免除兵役.②逃避兵役(在雅典,这是一种严重罪行). α-στράτευτος, ον, ①免除兵役的.②未服过兵役的. αστρατήγητος, ον, Ι①未担任过将军的.②无指挥能力的.II 缺少将军的. ἄ-στρεπτος, ον, (α反, στρέφω), ①不能弯曲的.②不转身的.③[喻]不屈不挠的(人), 严厉的. αστρο-γείτων, ον, [属] ovος, (ἄστρον, γείτων), 靠近星宿的, 与星斗为邻的(山峰). ἀστρο-κύων [υ], κώνος, ὁ, [天]狗星, 天狼星. αστρολογία, ή, ①天文学.②[晚期]占星术. αστρο-λόγος, ό, (ἄστρον, λέγω), ①天文学家.②占星家, 星相家, ᾿ΑΣΤΡΟΝ, τό, [常用复],星, 星辰, 星宿, 星座. αστρονομέω, [将] ήσω, [亦作]ἀστρονομίζω, [将] ίσω,做天文学家, 研究天文. 〈127〉 ἀστρονομία, ἡ, 天文学. αστρο-νόμος, ὁ, (ἄστρον, νέμω), 天文学家. ἄ-στροφος, ον, (α 反, στρέφω), 不转弯的, 不转身的, 坚决的. ἄστροφος ἐλθεῖν 不转身地走去. ἀστροχίτων [ι], ον, [属]ωνος, 披星的, 满天星斗的(夜). άστρφος, α, ον, (ἄστρον), 星辰的, 有关星宿的. ἀστρ-ωπός, όν, = ἀστερωπός. ἄ-στρωτος, ον, (α, 反, στρώννυμι), ① 没被褥的. ② 没盖上的. [喻]光秃秃的(土地). ③ 没马饰的, 没马具的. ῎ΑΣΤΥ, τό, [属]∈os, [合併]ους, [亦作]∈ws, 城, 城市. ἀστῦ άναξ [αν], ακτος, ό, ① 一城之主. ② 城市的守护神. αστῦ-βοώτης, ου, δ, (ἄστυ, βοάω), 向城内各处大声传令的(传令官). ἀστῦ-γείτων, ον, [属] ονος (ἄστυ, γείτων), ① 靠近城的, 在城市附近的. ② [名] 城外的邻居, 边界的居民. ἄστῦδε, [副], (ἄστυ), 朝城市, 向城中(去的). ἀστυκος, ή, όν, = ἀστικός. ά-στύλος, ον, (α 反, στῦλος), 没柱子的, 没廊柱的(房子). ἀστύ-νικος [τυ], (ἄστυ, νίκη), 胜利的(城邦)(指雅典). αστυνομέω, 任治安长官. αστυ-νόμος, ὁ, (ἄστυ, νέμω), Ⅰ (雅典的)治安长官(掌管警察, 街道, 公共场所的事务, 五人管城市, 五人管海港). Ⅱ [形] ① 保护城市的(神). ② 公共的, 社会的.oprγαὶ ἀστυνόμοι 社会风气. αστυ-όχος, ον, (ἄστυ, ἔχω), 保护城市的(城墙). αστῦτις, ίδος, ή, [植] 莴苣. αστύτριψ, τβος, ό, ή, (τρίβω). 住在城里的人. ἀ-στῦφέλικτος, ον, (α 反, στυφελίζω), 不可动摇的, 不受打扰的. ἀ-στύφελος [υ], η, ον, [亦作] os, ov, 非崎岖的, 平坦的. α-συγγνώμων, ov, 不原谅的, 不宽恕的, 无情的. α-συγκέραστος, οv, 不能掺混的, 没调合好的. α-συγκόμιστος, ov, 尚未收集的, 未收获到的(果实). ἀ-σύγκριτος, όν, ① 不能比较的. ② 无与伦比的. α-συγκρότητος, ον, ἀξυκρότητος. α-συκοφάντητος, ον, (α 反, συκοφαντέω), 不至于被人告密的, 不受诽谤的. ἀσυλαῖος, α, ον, (ά-συλον), 避难所的, 庇护所的. α-συλητος, ον, (α 反, συλάω), = ἄσυλος. ασυλία, ή, (ἄσυλος), 不受侵犯的状况, (人身的)安全(特指乞援人的安全). ασύλληπτος, ον, ① 未受孕的. ② 防止受孕的(药). ασυλλόγιστος, ον, (α 反, συλλογίζομαι), 不能用推理的方式达到的, 不合三段论法的, 不合逻辑的. [副]-τως. ά-συλος, ον, (α 反, σύλη), 不受蹂躏的, 不受侵犯的, 不受危害的, 安全的. γάμων ἄσυλος 不受婚姻之害的. α-σύμβατος, ον, (α 反, συμβαίνω), 不能合到一块儿的, 不可调和的, 不能和好的, 不能和解的. α-σύμβλητος, ον, (α 反, συμβάλλω), Ⅰ 难以猜出的, 难以理解的. Ⅱ 难以相比较的. Ⅲ 难交往的. α-σύμβολος, ον, (α 反, σύμβολον), Ⅰ 没出(会餐的)份子的, 没献出自己的一份的. Ⅱ 不和人交往的, 孤独的(生活). α-σύμμετρος, ον, Ⅰ 不相称的, 过大或过小的. Ⅱ 不成比例的. α-συμπαθής, ές, ① 无同情心的. ② 不受影响的. α-σύμφορος, ον, (α 反, συμφέρω), 没用处的, 无益的, 有损害的. α-σύμφωνος, ον, 不和谐的. ασυν-αίρετος, οv, Ⅰ 不能缩短的. Ⅱ [语] 不能缩写的. ασυνάλλ-ακτος, ον, 不好交际的. ασυνάντητος, ον, 不与人来往的, 不好交际的. α-σύνδετος, ον, (α 反, συνδέω), ① 不连接的, 不连贯的. ② [语] 没联系词的(联系词包括小品词, μέν, δέ等). ασυνεσία, ή, (ἀσύνετος), 无理解力, 蠢笨. α-συνετος, [阿] ά-ξύνετος, ον, ① 缺乏理解力的, 蠢笨的. ② 不可理解的. α-συνήμων, [阿] ἀ-ξυνήμων, ον, [屑] oνος, (α 反, συνίημι), 不理解………的, 不懂………的. α-σύνθετος, [阿] ἀ-ξύνθετος, ον, (α 反, συντίθεμαι), 不受条约约束的, 无信义的. [副]-τως. α-σύντακτος, [阿] α-ξύντακτος, ον, (α 反, συντάσσω), Ⅰ ① 未布署好的, 阵容混乱的(队伍). ② 无纪律的(城邦, 军队). ③ 不匀称的, 不成比例的(身体). ④ 不在名单上的. Ⅱ 未安排好的, 未准备好的. α-σύντονος, ον, (α 反, συντείνω), 不绷紧的, 不努力……的. [副]-νως. [最]-ώτατα. ἀ-συσκεύαστος, ον, (α 反, συσκευάζω), 没安排好的, 没准备好的. 〈128〉 ἀ-σύστατος, [阿] ἀξύστατος, ον, (α 反, συνίσταμαι), ① 不板结的(土地), 不结块的(牛奶). ② 不规则的. ③ 混乱的. ἀσύφηλος [υ], οv, ① 任性的, 刚愎的 ② 侮辱人的, 无礼的. ③ 愚蠢的. ασυχία, ἀσύχιμος, ἄσυχος, [多] = ήσυχ-. α-σφάδαστος [Φα], ον, (α 反, σφαδάζω), 不抽搐(而死去)的, 不挣扎(而死去)的. ἄ-σφακτος, ον, (α 反, σφάττω), ① 没被杀的. ② 没被献杀的. ασφάλαξ [Φα], ακος, = ἀσπάλαξ. ἀσφάλεια [φα], ή, (ἀσφαλής), ① 稳定. ② 无危险, 平安, 安全, 安全通行. ③ 确实, 肯定, 确定无疑. ασφάλειος, ον, 保证安全的(海神波塞冬). α-σφαλής, ές, (α 反, σφάλεῖν), 是 σφάλλω 的不过2,分), ① 稳定的, 不动摇的(意志). ② 可靠的(人). ③ 确实的(事物). ④ 安全的.ἐν ἀσφαλεί或 ἐξ ἀσφαλλούς 平平安安地. τὸ ἀ-σφαλές 安全. ἀσφαλίζω, [将] ίσω, [阿] τώ, 使安全, 保证安全. ασφαλισθήναι, 是 ἀσφαλίζω 的不过1, 被动, 不定式. ἀσφάλτιον, τό, = τρίφυλλον, [植]三叶草, 苜蓿. [拉] Psoralea bituminosa. ἀσφαλτίτης [τ], ου, ὁ, [阴]-iTIS, ή, 沥青的, 含沥青的. λίμνη Ασφαλτίτις 沥青湖(即约旦的死海). ἄσφαλτος, ου, ή,ó, 沥青(巴比伦附近河上有沥青漂浮, 古时作胶泥使用). ασφάλως, [伊] -έως, 是 ἀσφαλής 的副. α-σφαραγέω, (α 悦耳, σφαραγέω), (兵器)铿锵作响. ασφάρᾶγος, ὁ, (α 悦耳, σφάραγos), [解] 咽喉, 食道. ᾄσφι, ἄσφε, [埃] = σφί, σφέ. σφεῖς. ἀσφόδελος, ὁ, Ι [植]水仙. [拉] Asphodelus ramosus. II [形] ἀσφόδελος (λειμών) (神话中英雄们的灵魂居住的)生长常春花的平原. ἀσφύκτος, ον, (σφύζω), 脉搏不跳动的, 死去的. ἀσχαλάω, [只见用现], [史诗,3单] ἀσχαλάᾳ, [3复] ἀσχαλόωσι, [不定式] ἀσχαλάαν, [分] ἀσχαλόων, [亦作] ἀσχάλλω, 苦恼, 烦恼. (+ 分) ἀσχαλάαν μένων 等烦了.(+ 与) ἀσχαλᾶν τινι 对某事感到烦恼.(+宾) θάνατον ἀσχάλλων πατρφον 为我父亲的死而苦恼. ασχέδωρος, ὁ, 公野猪. ἄ-σχετος, ον, (α 反, σχεῖν, 是 ἔχω 的不过2.不定式), ① 难以制止的, ② 难以控制的, ③ 难以忍受的, ασχημονέω, 行事不合礼, 行事不体面. ασχημοσύνη, ή, 丑恶, 不雅, 不体面, 不适当, 不合礼仪. α-σχήμων, ον, [属] ovος, (α 反, σχήμα), 无形状的, 不像样的, 丑陋的, 不雅的, 可耻的, [副] ἀσχημόνως. ἄσχιστος, ον, Ι 不分趾的, 奇蹄的. II 不凝结的(奶). III 不分裂的. ἀσχολέω, [将] ήσω, ① [及物]忙做(某事). ② [不及物]忙碌,有事在身. ασχολία, ή, Ι无闲暇. II职务,事务,公务在身. III 困难,麻烦,障碍. ἀσχολίαν παρέχειν τινί 成为某人面前的障碍. ἄ-σχολος, ον, (α 反, σχολή), 没空闲的, 忙碌的. ἀσχολίων, ἀσχολόωσι, [史诗], 是 ἀσχαλάω 的现, 分和3复. ἄσχυ, τό, 不变稠的, 不变浓的(果汁). α-σωμάτος, ον, (α 反, σώμα), 无形体的, 无实体的. ασωτία, ή, (ἄσωτος), 挥霍, 放荡. ά-σωτος, ον, (α 反, σῴζω), 不可救药的, 挥霍的, 放荡的. ατακτέω, [将] ήσω, 不守纪律, 不守职责, 生活无规律. ά-τακτος, ον, (α 反, τάσσω), 1 ① 无秩序的, 混乱的(队伍). ② 不坚守岗位的. II ① 无纪律的. ② 无规律的, 无条理的, ἀ-ταλαίπωρος, ov, 不刻苦的, 不耐劳的, α-τάλαντος, ον, (α共同, τάλαντον), 等重的, 相等的, 相同的. ἀταλά-Φρων, ον, [屑] ovος, (ἀταλός, Φρήν), 心灵娇嫩的, 天真的(孩子). ατάλλω, [只见用现和过未], (ἀταλός), Ι 跳跳蹦蹦. II ① 抚养, 养大. ②[被动]长大. ατᾶλός [ατ], ή, ον, 娇嫩的(少女), 软弱的(老年人的手). ἀταλό-ψύχος, ον, (ἀταλός, ψυχή), 心灵脆弱的, 心软的(女性). αταξία, ή, (ἄτακτος), ① 阵容混乱(和εὐταξία “阵容整齐”相对). ② 无秩序, 混乱. ατάομαι [ατ], [被动], 受难, 受害. 'ATAP [ατα], [史诗] αὐταρ, [连], ①但是, 然而, 况且. ② 用于 μέν 之后, 比δέ意思更强. α-τάρακτος, ον, (α 反, ταράσσω), 不慌乱的, 冷静的, 镇定的, αταραξία,ή,不慌乱,镇静,镇定. α-ταρβής, ές, (α反, τάρβος), Ⅰ无畏惧的. II 不引起恐惧的. α-τάρβητος, ον, (α反, ταρβέω), 无畏惧的. αταρπιτος, ή, [伊] = ἀτραπιτός. αταρπος, ή, [伊] = ἀτραπός. αταρτηρός, όν, [史诗] = ἀτηρός. 〈129〉 ἀτασθαλία, ἡ, (ἀτάσθαλος),狂妄,鲁莽,冒失,轻率. ατασθάλλω, 狂妄,鲁莽,冒失,轻率. ατασθαλος, ον, (ἀτάω, ἀτέω), 狂妄的,鲁莽的,冒失的,轻率的. α-ταύρωτος, ον, [亦作] η, ον, (α反,ταύρος),未婚的,贞洁的. ἄ-τάφος, ον, (α反, ταφήναι), 无坟墓的,未埋葬的. ατάω, [将] ήσω, (ἄτη), [只见用被动,现,陈,1复 ἀτώμεσθα 和分 άτώμενος], 受苦,受痛苦,遭不幸, ἄτε, [是ὅστε的宾,复,中,用作副,和ἄπερ相同],【正如,恰似.II[用于散文]因为,为……的原故. ·άτε,[拉孔尼刻方言]= ὡς. ά-τεγκτος, ον, (α 反, τέγγω), ①不能被水泡软的,难软化的.②[喻]硬心肠的,冷酷的. α-τειρής, ές, (α 反,τείρω), ① 难以磨损的,不能毁灭的.②[喻]顽强的. α-τείχιστος, ον, (α反, τειχίζω), I没有围墙的,未设防的.11没被墙围住的,未封锁的. α-τέκμαρτος, ον, (α反, τεκμαίρομαι),①没有明显的标志的,模糊不清的,费解的.② 复无常的(人).③无边际的(海). ἀτεκνία, ή, (α反, τέκνων), 无子女,不妊. ά-τεκνος, ον, 无子女的. ατέλεια, ή, (ἀτελής), 豁免公共负担(如捐税). α-τέλεστος, ον, (α 反, τελέω), I① 未完成的,无效果的.②[中动,复 ἀτέλεστα 作副]白费,枉然. II 未入教的. ἀ-τελεύτητος, ον, (α反, τελευτάω), 1 未完成的.II 无尽头的,没完没了的, ά-τέλευτος, ον, (α反, τελευτή),无穷尽的,永恒的. α-τελής, ές, (α 反, τέλος), Ι①无尽头的,未完成的.②无效力的.③不完全的,未成熟的. II[主动]不能完成(某事)的.III 豁免公共负担(如捐税)的.IV未入教的. ᾳτελίη, ή, [伊] = ἀτέλεια. ατεμβω, [只见用现],①虐待,折磨.②[被动]被剥夺. ἀτέμβονται νεότητος 被夺去青春,青春已过.③[中动]指责,非难. α-τενής, ές, (α 共同, τείνω), I①拉紧的,紧张的,过度的.②直接的,直率的.③不屈的,倔强的.II[副] ἀτενώς [亦作] ἀτενέως. ἀτενίζω, [将] ίσω,紧盯, 注视. 'ATEP [a],[前,+属],I没有,除…之外. ΙΙ远离。 α-τέραμνος, οv, ①粗的,硬的,②难变软的,难缓和的.③[喻]无情的. ἀ-τεράμων [ρα], ov, [属] ovos, [阿] = ἀτέ -ραμνος. ἄτερθε, [在元音前用ἄτερθεν] = ἄτερ. α-τέρμων, ον, [属]ovos, (a反, τέρμα), ①无尽头的,②无数的,无穷的.③没出路的,难以解脱的. ἅτερος [α], ον, [多], ① = ἕτερος. Ο ἅ-τερος [α], [阿] = ὁ ἕτερος. ③ [属]θατέρου, [5] θατέρῳ, [宾] θάτερον. ες, (α反, τέρπω), 【无欢乐的,不α-τερπής, 愉快的,愁惨的.II(+属)(对某事)不欣赏. ον, = ἀτερπής.-τερπος, α-τευχής, ές, ἀ-τεύχητος, ον, (α反, τεῦ -Xos),没装备的,没武装的. ά-τεχνος, ον, [亦作] ά-τεχνής, ές, (α反, τέχνη), 1没技艺的,不懂技巧的,粗糙的,未加人工的.II[修]不属于修辞术本身的(证明). α-τέχνως, [是ἄtekyos的副],不合乎艺术规则,粗制滥造. , α-τεχνως, [是ἀτεχνής 的副],真正地,完完全全地, άτεχνώς ξένως έχω 我完全是外邦人. ἀτέω [α], [只见用分 ἀτέων], 狂妄,糊涂. άτη, ή, (ἀάω),①(天神促成的)狂妄,神经错乱,神志失常.②破坏,危害,祸根,祸害. ③ ῎Ατη(使人狂妄的)祸害女神(她到处为害,她背后有几位祈祷女神(λιταί) 相随,她们消除她造成的灾祸). ά-τηκτος, ον, (α反, τήκω), Ι①未(被火)融化的.②(在油里)不溶解的.II[喻]不被软化的. ατημελέω, [将] ήσω,不留意,疏忽,. ατημελής, ές, 不留意的,粗心大意的,疏忽的. ατημέλητος, ον, (ἀτημελέω), Ⅰ不被注意的,不被关心的.II[主动]不留意,不关心. [副] ἀτημελήτως ἔχειν τινός 不注意某事,不关心某事. ατηρός [α], ά, όν, (ἄτη), 1被('Arn)弄糊涂的,被引到毁灭之路的.II有害的,毁灭性的,[副]-ρώς. 'Atis(暗含γή), ίδος, ἡ,【阿提卡(地方)的.II①[名](雅典领土)阿提卡.② 雅典③[名](暗含 γλώττα)阿提卡方言, , α-τίετος, ον, (α反, τίω), I 不被尊敬的. II[主动]不尊敬的. α-τίζω, [将] ίσω, (α反, τίζω = τίω),不尊敬,不看在眼上,怠慢. [θα], ον, (α 反, τιθασεύω), 难ά-τιθάσευτος 驯服的,野的. ἀτιμ-αγέλης, ου, ὁ, (ἀτιμάω, ἀγέλη), 离群的,失群的,独自吃草的. α-τιμάζω, [将] άσω, [不过1] ἠτίμᾶσα,[完] ἡτίμᾶκα,[被动,不过1] ἠτιμάσθην, [完] ἡτίμασμαι, (α反, τιμάω), 1①轻视,不敬重,瞧不起.②【被动]受轻蔑,受侮辱. II = ἀτιμόω 剥夺公民权. ατιμαστέος, α, ον, [是ἀτιμάζω 的动形],① 〈130〉 ἀτιμαστήρ 被轻视的,受轻蔑的. ② ατιμαστέον 必须轻视,必须轻蔑. ατιμαστήρ, ήρος, ὁ, (άτιμαζω),不尊重别人的人. ατίμαστος, ον, (άτιμαζω),不受尊重的,受轻视的. α-τιμάω, [将] ήσω, [不过1] ἠτίμησα, [完] ἡτίμηκα,[被动,不过1] ήτιμήθην,不尊重,轻视,侮辱. ατίμητος, ον, I不受尊重的,受轻视的.II[雅典法律] δίκη ἀτίμητος 不由法庭判定(而是按法律规定)惩罚的案件, ατιμία, ἡ, (ἄτιμος),①不光荣,耻辱.② [雅典法律]公民权利的丧失, ά-τιμος, ον, Ι (α反, τιμή Ⅰ), ①不光荣的,不受尊重的.(+属)失去……的光荣的.②[雅典法律]丧失公民权利的(和 ἐπίτιμος “享受公民权利的”相对). II (α反, τίμη ΙΙ), ①无价格的,不值价的.②未受报复的,未受惩罚的. ατιμόω, [将] ώσω, ①不尊重,贱视. [被动]受侮辱.②[法]予以剥夺公民权利的惩罚, ατίμων, [史诗],是ἀτιμάω 的过未. α-τιμωρητεί, ἀ-τιμωρητί, 是 ἀτιμώρητος 的副. α-τιμώρητος, ον, (α反, τιμωρωμαι), ① 未受报复的,未受惩罚的.②未得到保护的. ατίμως, [是 άτιμος 的副], 耻辱地, ἀ-τίμωσις [τι], εως, ή, (ἀτιμόω),不尊重,侮辱,贱视. ατίταλλω, [不过1,伊] ἀτίτηλα, (ἀταλός), 抚育,照料,珍爱. ατίτάλτας, α, ὁ,养父. ἄτίτος, ον, [亦作] η, ον, Ι (α反, τίνω), ①未报复的.②未偿还(血债)的.③不受惩罚的. II (α反, τίω),不受人尊敬的,不光荣的. ἀ-τίω [ι], = ἀτίζω. ᾿Ατλα-γενής, ές, (Άτλας, γένος), "Άτλας 所生的. ᾿Ατλαντίς, ίδος, ή, Ι΄Ατλας 的女儿. II 'A.νῆσος 传说中的西方岛屿. ᾿Α-τλας, αντης, ὁ, (α悅耳, τλήναι), Ι1 阿特拉斯(是最古老的神之一,他托住天柱,一说他是提坦之一). ② 擎天柱(据传说即西非之阿特拉斯山).③地球的轴线.II 支持头的第七颈椎.III[复] α῎Ατλαντες 用来代替石柱支持柱顶线盘的巨人像. ατλητέω, 难忍受. ἄ-τλητος, [3] ἄ-τλᾶτος, ον, (α反,τλήναι), ①支持不住的,难以忍受的.②不敢(做某事)的. ατμενία, ἡ, (ἀτμήν), 奴役. ατμευω,当奴隶. ατμη, ἡ, = ἀτμός. ἀτμήν, ένος, 6,奴隶,奴仆。 ά-τμητος, ον, (α反, τέμνω), ①没被砍的,没被切割的,不可分割的.②没被蹂躏的(土地).③未开发的(银矿). ατμιάω,冒蒸气. ατμιδόομαι,变成蒸气. ατμίδ-ουχος, ον, (έχω), 含有蒸气的,潮湿的. ατμίζω, [将] ίσω, (ἀτμός), (火)冒烟,(水)冒蒸气. ατμις [1], ίδος, ή, (ἄω, ἄημι),水蒸气. ατμός, ὁ, (ἄω, ἄημι),水蒸气, ά-τοιχος, ον, (α反, τοίχοs),没墙的. ἄ-τοκος, ον, (α反, τεκείν), Ι没孩子的. II 没利息的,无息的(贷款). α-τόλμητος, ον, (α 反, τολμάω),不大胆的,不敢(做)的.不能忍耐的. ατολμία, ἡ,不大胆,怯懦. ά-τολμος, ον, (α反, τόλμα),没勇气的,胆小的,畏怯的. ἄ-τομος, ον, (α反, τομή),①没割过的,没收割的.②不能切割的,不可分割的.③[喻]无限小的. ἐν ἀτόμῳ片刻,顷刻之间. ά-τονος, ον, (α反, τείνω), I没伸张的,没弹性的,松弛的.II[语]无尖音的. ά-τοξος, ον, (α反, τόξον), ①没弓的.②没箭的. ἀτοπία, ή,奇怪,古怪,荒诞,反常,不端正, ά-τοπος, ον, ①不在原地的,不平常的,奇特的,古怪的.②荒谬的,荒诞不经的.③不自然的,反常的,可厌的. ατόπως, [副], 荒谬地,荒诞不经地. άτος, ον, [合併] = ἄατος. ἀτρᾶγώδητος, ον,没有悲剧意味的,不夸张的. ἀτραγώδος, ον, 不合乎悲剧的精神的, ἄτρακτος, ὁ, ἡ,①纺锤. ②箭, ά-τραπιτος, [史诗] ἀτάρπιτος, ἡ, = ἀτραπός. α-τραπος, [史诗] ά-ταρπος, ἡ,不弯曲的路,直路,捷径,小路. ἀτράχηλος [ρα], ov,①没有脖子的.②脖子短的. Ατρείδης, ου, [史诗] Ατρείδης, εω, [多] Ατρείδας, 'Ατρεύς 的儿子, ατρεκεια, ή, Ι 真实,准确. II 公正,正直. 'AΤΡΕΚΗΣ, ές, Ι真实的,准确的.II 公正的,正直的. α-τρέμα, [在元音前用ά-τρέμας], [副], (a反, τρέμω), ①不发抖地,不打颤地.②平静不动地,安闲地. α-τρεμαίος, α, ον, [亦作] os, ov, [诗] = ἀτρεμής,平静的,静悄悄的, ἀτρεμαία βοά低声。 ἀτρεμέω,不发抖,不动晃,保持安静. 〈131〉 ά-τρεμής, ές, 不发抖的, 不动晃的, 安静的. [副] άτρεμί 安静地. ατρεμία, ή, (άτρεμής), 安静, 宁静. ατρεμίζω, [将] ίσω, [阿] τῶ, (άτρεμής), 保持安静, οὐκ ἀτρεμίζειν 变得不安静。 ά-τρεπτος, ον, (α 反, τρέπω), I ① 不转动的, 不动晃的. ② [喻] 不被打动的, 不在乎的. II 未消化的. ἄ-τρεστος, ον, (α 反, τρέω), 不发抖的, 不害怕的. 不惊慌的. ἄτρητος, ον, (α 反, τιτράω), I 未打孔的, 无开口的, 无洞孔的, 阻塞的. II [主动] 不打洞的 (动物). , ά-τρίακτος, ον, (α 反, τριάζω), 未被征服的. ά-τρίβαστος, ον, (α 反, τρίβω), = άρτιβής. ά-τριβής, ές, (α 反, τρίβειν), ① 没磨损过的, 没人走过的 (地方), 没走坏的路. ② 没用旧的, 新的 (衣服). ἄτριον, τό, [多] = ἥτριον. ά-τριπτος, ον, (α 反, τρίβω), ① 没用坏的, 没用旧的. ② 没打过的 (谷穗): 没脱粒的. ③ 没揉好的 (面). ④ 没人走过的 (路). ⑤ [喻] 陌生的. ά-τρόμητος, ον, (α 反, τρομέω), = ἄτρομος. ἄ-τρομος, ον, ① 无畏的. ② 宁静的. άτροπία, ή, (ἄτροπος), 固执, 倔强. ά-τροπος, ον, (α 反, τρέπω). ① 不弯曲的, 不转弯的. ② 不改变的, 固执的 (人). ③ ή Ἄτροπος 坚持剪断命运之线的 (女神) (是三位命运女神之一). άτροφέω, [将] ήσω, 不进食, 变虛弱. ά-τροφος, ον, (α 反, τρέφω), 不进食的, 营养不良的, 变衰弱的, 不能活的 (婴儿). ά-τρύγετος [ϋ], ον, [亦作] ή, ον, (α 反, τριγάω), 不结果实的, 无收成的, 荒芜的. ά-τρυγής, ές, (α 反, τρυγάω), 没收集的, 没采集的. ά-τρύμων [ϋ], ον, [属] ovos, = ἄτρυτος, (+ 属) ἀτρύμων κακών 灾难拖不垮的. ἄ-τρῦτος, ον, Ι (α 反, τρύω), 累不垮的. II (α 悦耳, τρύω), 累坏人的, 无尽头的 (旅途). ᾿Α-τρυτώνη, ή, 永不疲倦的女神 (是雅典娜的称号). ά-τρωτος, ον, (α 反, τιτρώσκω), ① 未受伤的. ② 不会受伤的, 刀枪不入的. άττα, = άτινα, ἄσσα, ἄσσα. ἄττα', [阿] = τινά, ⇨ ἄσσα, ἄσσα. ᾿ΑΤΤΑ², [对长者的尊称] 阿爸, 老爹, 您老人家, ⇨ ἄππα, ἄπφα, πάππα. ἀττᾶγᾶς, ἃ, ὁ, 鹧鸪, 黑尾鹬. [拉] Tetrao orientalis. αττάκης, ου, ὁ, 一种蝗虫. αττᾶταῖ, [感叹词], [延长体] άτατταταῖ, [呼痛声, 悲叹声] 唉呀呀! αττέλαβος, [伊] άττέλεβος, ὁ, 无翼的蝗虫. αττελεβοφθαλμος, ον, 有蝗虫的眼睛的, 眼睛向外突出的. αττηγοs, ὁ, [伊], 公山羊. ᾿Αττικίζω, [将] ίσω, [阿] τω, (᾿Αττικός), ① 阿提卡化 (即雅典化), 按阿提卡方式生活. ② 说阿提卡方言. ᾿Αττικισμός, ὁ, 1 站在阿提卡一边的, 阿提卡化的; 亲雅典的. II [名] 阿提卡风格的词汇. ᾿Αττικίων, [是 ᾿Αττικός 的指小词], 小雅典人. ᾿Αττικός, ή, όν, 阿提卡的: 雅典的. ᾿Αττική (暗含 γη) 阿提卡的领土. ᾿Αττικωνικός, ή, όν, 阿提卡的: 雅典的 (是由 ᾿Αττικός 变来的词, 有滑稽意味). άττον, [阿] = άσσον, [副], 更近. άττω, [阿] = ᾄσσω, 即 άΐσσω. ατύζομαι, [不过 1, 被动, 分] άτυχθείς [偶用主动] ατύζω, (ατάω), ① 惊慌失措. ② 悲痛欲绝. άτυπος, ον, I 口齿不清的. II 无法归入任何类型的 (病). ἀ-τυράννευτος, ον, (α 反, τυραννεύω), 未受独裁君主 (僭主) 统治的, 未受暴君统治的. ⇨ τύραννος. ἄ-τύφος, ον, (α 反, τύφω), 不傲慢的. ατύχεω, [将] ήσω, (άτυχής), ① 不走运, 落空, (+ 属) 未能得到某物. ② ατυχεῖν πρὸς τινα 向某人提出的要求落空. ατύχημα, ατος, τό, ① 不幸, 倒霉. ② 错误. ά-τύχης, ές, (α 反, τυχεῖν), 不幸的, 倒霉的, 不成功的. ατυχία, ή, (άτυχέω), I 不幸, 倒霉. II 落空, 不成功. ΑΥ, [副], I [表示位置] 后, 后边, 后方. II [表示时间] 再度, 重新, 又, 又一次. III ① 而且, 再者, 此外. ② 另一方面. αὐαίνω, [过未] αὔαινον, [将] αὐάνω, [不过 1, 被动] αὐάνθην, (αὔω), Ⅰ 使干, 使变干. αὐ. ἰχθὺς πρὸς ἥλιον 在太阳下把鱼晒成鱼干. II 使枯竭, 使枯萎. [喻] βίον αὐαίνειν 生命渐渐枯竭. αὐαλέος, α, ον, (α ύος), ① 干的, 干枯的. ② 失眠的 (眼睛). αυαντη (暗含 νόσος), ή, [医] 萎缩症. Αὔασις, ή, = Όασις, [专名] (利比亚沙漠中的) 绿洲. αυάτα, [埃] = ἄτη, 灾祸, 祸患. αυγάζω, [将] άσω, [不过 1] ὔχασα, (αὐγή), Ⅰ 在清明的光线下细看, 仔细识别. II 照亮. III [不及物] 发亮, 发光. ΑΥΓΗ, ή, Ι ① 光亮, 光芒, 光线 (尤指阳光). αὐγὰς ἐπιδεῖν 看见阳光: 活在世上. ② 黎明. II ① αὐγαί 东方. ② 眼睛. αυγήεις, έσσα, εv, 眼睛明亮的, 目力尖锐的. 〈132〉 αὐγίτης (暗含 λίθος), ὁ, 宝石. αύγος, εος, τό,晨光,曙光. Αύγουστος, ὁ, [作形] = σεβαστός, 奧古斯都的:尊严的. αὐδάζομαι, [异态], [将]άξομαι, [不过1] ηὐδαξάμην, (αὐδή), 呼喊,说话. αυδάω, [过未] ηὔδων, [将] ήσω, [阿] άσω, [不过1] ηὔδησα, [伊,3单] αὐδήσασκε, [完] ηὔδηκα, [亦作] αὐδάομαι, [异态], ① 说,讲,颁发(神示).②打招呼,跟某人说话.③告诉,吩咐. ④ 名叫. αὐδώμαι παῖς ᾿Αχιλλέως 我的名字是“'Αχιλλεύς 之子”. ⑤ = λέγειν, 是指(某人),是说(某人). ΑΥ 'ΔΗ, ή,①人声,话语.②(一般的)声音,响声.③报告,叙述.④神示,神谕. αυδήεις, έσσα, εv,(用人的声音)说话的.(如《伊利亚特》19卷407行,'Αχιλλεύς 的作人语 ,的马.) αυ-ερύω, [不过1] αὐέρύσα, 向后拉,向后扳(弓)(弓不用时向相反的方向弯曲). αὐθάδεια, [诗] αὐθαδία, ἡ,自以为是,固执, αὐθάδης [α], ες, (αὐτός, ἥδομαι), ① 自以为是的,刚愎自用的,固执己见的,顽固的,②[喻]冷酷无情的. αυθ-αδία, ή, [诗] = αὐθάδεια. αυθαδίζομαι, [异态], [将] ίσομαι, (αὐθάδης),自以为是,顽固,固执己见. αὐθαδικός, ή, όν, (αὐθάδης),自以为是的,固执的. αὐθάδισμα, ατος, τό, (αὐθάδης), 自以为是的行动,固执. αυθαδό-στομος, ον, (αὐθάδης, στόμα), 大言不惭的. αὐθ-αίμων, ον, [属] ovos, (αὐτός, αἷμα), ① 同血统的.②[名]兄弟,姐妹,近亲, αὐθ-αίρετος, ον, (αὐτός, αἱρέω), Ι自选的,选自己(作将军)的.II 自愿的. αὐθεντέω, [将] ήσω, 1对………具有权力,主宰,统治,II犯杀人罪, αυθέντης, ου, ὁ, [合併] = αὐτοέντης,(αὐτός, ἔντεα), I①凶手,自杀者.②主宰,统治者. II [形] ὅμαιμος αὐθέντης φόνος 亲属间的凶杀. αυθ-ήμερος, ου, (αὐτός, ἡμέρα), ①本日的,当天的.②临时的(发言). [副] αὐθημερόν,[伊] αὐτημερόν 当天, αύθι, [副], [是 αὐτόθι 的缩短体],①就在那地方,就在那儿,就在这儿. ἐν Λακεδαίμονι αὐθι 就在 Λακεδαίμων 那地方.②立刻,立即就……③[晚期] = αύθις. αὐθι-γενής, [伊] αὐτι-, ές, (αύθι, γενέ-σθαι), ①当地生的,本地产的.②本地发源的(河),地下流出的(泉水).③本地的,故乡的,非外国的. αύθις, [伊] αὐτις, [副], [是 I的延长体],往回(走). II 再次,重新,此后,后来. III 再者,另一方面. αυθ-ομαιμος, (αὐτός, ὅμαιμος),同一血缘的,属于近亲的. αυ-ΐαχος, ον, Ι (α共同, ἰαχή),(作战时)一齐呐喊的.II(a反,ἰαχή), 没有声音的. αυλαία, ή, (αὐλή), 帘子. αύλαξ, ἄκος, ἡ, = ἄλοξ, [亦作]ώλαξ,[荷马史诗作]ώλε,①犁沟.②[喻]妻子.③[喻]伤口. αύλειος, α, ον, [亦作] os, ον, (αὐλή),(四合院的)院子的,庭院的,院落的, αυλέω, [将] ήσω, (αὐλός), ①吹双管,吹笛子,吹箫.②[泛]吹奏(任何管乐器),[中动]有双管,笛子或箫来伴奏,(给某人)吹奏(管乐器). αυλή, ἡ, (ἄω, ἄημι), Ⅰ(四合院的)院子,庭院. II厅堂. III 住处,卧房. αύλημα, ατος, τό, (αὐλω), ① 双管乐曲,箫乐曲.②管乐曲. αὐλησεύντι, [多] = αὐλήσουσι, 是 αὐλέω 的3复,将. αὐλητήρ, ήρος, ὁ, [亦作] αὐλητής, οῦ, ὁ,(αὐλέω), 双管吹手,吹笛手,吹箫手. αυλητική,ή,吹双管,吹笛或吹箫的(艺术). αυλητικός, ή, όν, 吹双管的,吹笛的,吹箫的. αυλητρις, ίδος, ή, [是的阴],女双管吹手,吹笛女,吹箫女. αὐλιάς, άδος, ή, (αὐλή), 保护畜圈的. αὐλιάδες ώμφαι 保护畜圈的山林女神们, αὐλιζομαι, [异态], [将,中动] αὐλίσομαι, [不过1] ηὐλισάμην, [不过1, 被动] ηυλίσθην, [完] ηύλισμαι, (αὐλή),①在庭院睡觉,露宿.②歇宿,居住.(军队)扎营,驻扎. αὔλιον, τό, (αὐλή), Ι农舍, 棚屋, 栏, 圈. II洞,穴. αύλιος, α, ον, (αὐλή),畜圈的. αύλις, ιδος, ή, (αὐλίζομαι), (过夜的)棚子,帐篷. αυλίσκος, ὁ, [是 αύλόςs的指小词],小芦管,小双管,小笛,小箫. αυλιστρίς, ίδος, ή, (αὐλίζομαι),家中的女伴. αυλο-δόκη, ἡ, (αὐλός, δέχομαι),盛双管,笛或箫的匣子。 αυλο-θετέω, 制造双管,笛或箫. αυλο-ποιος, ὁ, (αὐλός, παέω), 制造双管,笛或箫的人, αὐλός, ὁ, ① 管乐器,双管,笛,箫. αὐλὰ ἀνδρήϊοι καὶ γυναικήϊοι 高音笛和低音笛,αὐλὸς Ἐνυαλίου 战神的笛子:号,军号②管子,管道,槽子,(枪杆头上用来插上枪尖的)插口. 〈133〉 αὐλών, ώνος, ὁ, ἡ, (αὐλός), ① 空谷, 峡谷. ② 水道,海峡. αὐλ-ωπις, ιδος, ἡ, (αὐλός, ὤψ), 有管座(可插羽毛)的(头盔). ΑΥΞΑΝΩ, [亦作] AYZQ, [诗] αέξω, [将] αὐξήσω, [不过1] ηὔξησα, [完] ηὔξηκα. Ⅰ ① 使增加, 使增长, 使生长, [喻] 使晋升, 使荣耀. ② [修] 夸大. II [被动中有将, 中动, 作被动义] αὐξήσομαι, [被动] αὐξηθήσομαι, [不过1] ηὐξήθην, [完] ηύξημαι, 长大, 增大, 长高, 壮大. αὔξη, ἡ, = αὔξησις. αυξηθείς, 是 αὐξάνω 的不过1, 被动, 分. Αυξησία, ἡ, (αὔξω), 司生长的女神. αὔξησις, εως, ἡ, (αὔξω), ① 增长, 增加, 生长. ② [修] 夸大. ③ [语] 字首增音. αὔξίμος, ον, (αὔξω), Ⅰ 助长的, 使增长的. II 生长的, 增长的, αυξο-μείωσις, εως, ἡ, Ⅰ 潮水的涨落. II 月亮的盈亏. αυξο-σέληνον, τό, (αὐξάνω, σελήνη), 新月. Αυξω, οὓς, ἡ, (αὐξάνω), 司生长的女神. αὔξω, ⇨ αὐξάνω. αὐονή¹, ἡ, (αύος), 干枯, 枯萎. αὐονή², ἡ, (αἴω²), 号叫, 大叫. αὐος, η, ον, (αὔω), ① 枯萎的, 干枯的(果实). ② (金属发出的) 枯燥的(声音). ③ 枯竭的, 耗尽的. αὕπνια, ἡ, 失眠, 不眠. ἄϋπνος, ον, (α反, ὕπνος), 失眠的, 不眠的. αὔρα, [伊] αὔρη, ἡ, (ἄω, ἄημι), Ⅰ 凉风, 清风, 晨风. II [喻](风似的) 飘忽, 变化. αὔριον, (αὐώς, [埃] = hús), [副], 明晨, 明天早晨. ἡ αὔριον (ἡμέρα) 明日. αύσαι, 是αὔω 的不过1, 不定式. αὔσιος, [多] = τηΰσιος. Αυσονία, [诗]-in, 是意大利的古名称, αὐσταλέος, [詩] αΰσταλέος, α, ον, (αύος), 晒干的, 晒焦的, 晒枯的. αὐστηρός, α, ον, (ἄω, αἴω, ἄζω), Ⅰ 苦的, 涩口的. II [喻] 严酷的, 严厉的. αὐστηρότης, ητος, ἡ, ① 苦, 涩. ② [喻] 严酷, 严厉 αυτ-άγγελος, ον, (αὐτός, ἀγγέλλω), 亲自来报信的, 带来目睹的消息的. αυτ-άγρετος, [诗] = αὐθαίρετος, ον, (αὐτός, ἀρέω), Ι ① 自己选择的. ② 自愿的. II [主动] 为自己挑选的, αυτ-άδελφος, ον, (αὐτός, ἀδελφός), Ⅰ 亲兄弟或亲姐妹的(血). II [名] ① 自己的兄弟. ② 自己的姐妹. αύτ-ανδρος, ον, (αὐτος, ἀνήρ), 自己连同所有的人. αύ. λαόs 全体的人. αὐτ-ανέψιος, α, (αὐτός, ἀνεψιός), ① 自己的堂(表) 兄弟的. ② 自己的堂(表)姐妹的. αὐτάρ, [连, 史诗] = ἀτάρ, 但, 然而, 而且. αὐτάρκεια, ἡ, (αὐτάρκης), 自足, 自给自足. αὐτ-αρκης, ες, (αὐτός, ἀρκέω), 自给自足的, 不倚赖外人的. πόλις αὐτάρκης (不靠进口的) 自给自足的城邦. (+不定式) 足以…. αυταρχέω 做一个有绝对权力的统治者, 做专制君主. αὔτε, [副], (αὖ, τε), Ⅰ 再, 再次, 重新. Ⅱ ① 又, 更, 而且. ② 然而, 反之, αυτ-εκμαγμα, ατος, τό, (αὐτός, ἐκμάσσομαι), 自己的肖像, 逼真的肖像. αὐτ-εξούσιος, ον, (αὐτός, ἐξουσία), Ⅰ 自己能力之内的, 自主的. Ⅱ 被无条件释放的(俘虏). αυτ-επαγγελτος, ον, (αὐτός, ἐπαγγέλλομαι), 自愿的, 自动的. αυτ-επωνύμος, ον, (αὐτός, ἐπώνυμος), 同名的. αυτ-ερέτης, ου, ὁ, (αὐτός, ἐρέτης), ① 兼作桨手的士兵. ② 亲自划桨的. ἀϋτέω [5], [只见用现和过未], [史诗, 过未] ἀΰτευν, ① 喊叫, 呼喊. ② 呼唤. ③ 呼救. ἀϋτή [υ], ή, (αὔw²), ① 呼喊, (作战时的) 呐喊. ② 厮杀, 战斗, αυτ-ήκοος, ον, (αὐτός, ἀκούω), 亲耳听到(某事) 的(证人). αυτ-ήμαρ, [副] = αὐθημερόν. αυτι-γενής, ές, [伊] = αὐθιγενής. αυτικά [τ], [副], (αὐτός), Ⅰ ① 立刻, 立即、② 现在, 此刻、③ 一会儿, 不久. Ⅱ ① 譬如说, 例如. ② 首先, 第一点. Ⅲ = αὖθις. αὖτις, [伊和多] = αὖθις. αὕτμή, (ἄημι), ① 呼吸. ② (风箱吹出的) 风. ③ 气味. αὐτμήν, μένος, ὁ, = ἀὐτμή. αυτο-, [用来构成复合词, 元音前用 αὐτ-], (αὐτός), 自己的. αυτο-βοεί, [副], (αὐτός, βοή), 自吼一声. αὐτοβοεὶ ἑλεῖν 大喝一声捉住…. αυτο-βουλος, ον, (αὐτός, βουλή), 自愿的. αυτο-γέννητος, ον, (αὐτός, γεννάω), 自己生育的(孩子). κοιμήματα μητρὸς αὐτ. 母亲和自己的儿子之间的结合. αυτογνωμονέω, [将] ήσω, 自愿做, 自行处理. αυτο-γνώμων, ον, [属] ovos, (αὐτός, γνώμη), 自愿做的, 自行处理的, αυτό-γνωτος, ον, (αὐτός, γιγνώσκω), 自己决定的. αυτό-γύος, ον, (αὐτός, γύης), ἄροτρον αὐτόγυον 一块整木做的犁. αυτο-δαής, ές, (αὐτός, δαήναι), 自学的, 不学自会的(舞蹈). 〈134〉 αὐτοδάϊκτος, ον, (αὐτός, δαΐζω),①自杀的.②自相残杀的, αυτ-οδαξ, [副], (αὐτός, ὀδάξ),咬紧牙关,咬牙切齿, αυτο-δεκα, (αὐτός, δέκα), 恰好十(年). αὐτό-δηλος, ον, (αὐτός, δήλος), (意义)自明的. αυτο-δίδακτος, ον, (αὐτός, διδάσκω), 自己学会的,无师自通的(音乐家). αυτό-δικος, ον, (αὐτός, δίκη),有自己的法庭的,有独立的裁判权的, αυτοδίον, [副], (αὐτός),立刻,立即, αυτο-έλικτος, ον, (αὐτός, ἐλίσσω), ① 自己卷曲的(头发).②自己卷成一圈的,自动盘起来的(圆圈). αυτο-έντης, ου, ὁ, = αὐθέντης. αὐτο-ετής, ές, (αὐτός, ἔτος), ① 在同一年的,同年轮的(树木). ② [副] αὐτοετές 同年,一年内.. αὐτο-θελεί, [是 αὐτοθελής 的副],自愿地. αυτο-θελής, ἐς, (αὐτός, θέλω), 自愿的. αὐτόθεν, [副], (αὐτοῦ), ①从当地,就地.②立刻,立即. αὐτόθι, [副], (αὐτοῦ), ①当场,在这儿,在那儿.②立即,立刻. αὐτο-κασίγνητος, ὁ, 和 -τη, ή, (αὐτός, κασίγνητος),亲兄弟,亲姐妹、 αὐτο-κατάκριτος, ον, (αὐτός, κατακρίνω), 自我惩罚的,自甘犯罪的, αὐτο-κέλευθος, ον, (αὐτός, κέλευθος), 走自己的路的. αυτο-κέλευστος, ον, (αὐτός, κελεύω), 自己命令自己的,未奉命令的. αυτο-κελής, ές, (αὐτός, κέλομαι), = αὐτοκέλευστος. αυτό-κλητος, ον, (αὐτός, καλέω),①不请自来的,不需别人召唤的.②自己请自己的,未受邀请的. αὐτό-κομος, ον, (αὐτός, κόμη), Ι有天然的头发的,毛茸茸的.II带叶的(树枝). αὐτο-κρᾶτής, ές, (αὐτός, κράτος),自己统治的,专制的. αὐτο-κράτωρ [ρα], ορος, ό, ή, (αὐτός, κρατέω), ①自由的,独立的(国家).② 有全权的(使节).③专制的(统治者).④[罗马]独裁官. αυτό-κτίτος, ον, (αὐτός, κτίζω), 自然产生的,天然生成的(山洞). αυτοκτονέω, ①自杀.②自相残杀. αὐτο-κτόνος, ον, (αὐτός, κτείνω), ① 亲自杀(儿子)的.②自相残杀的. αὐτο-κυβερνήτης, ον, ὁ, (αὐτός, κυβερνάω), 亲自掌舵的人, αὐτόκωπος, ον, (αὐτός, κώπη), 带柄的(剑). αυτο-λήκυθος, 6,自带油瓶的人;没有奴隶给自己携带油瓶的人,穷苦的人, αυτο-μάθης, ές, (αὐτός, μαθείν),自己学会的,自学的, αυτό-μαρτῶς, ὕρος, ὁ, ἡ, (αὐτός, μάρτυς), 自己可做见证的人;目击者, αὐτοματίζω, [将] ίσω,①自愿做,自动做.②不假思考地做,不经心地做. αυτό-ματος, η, ον, [亦作] oς, ον, (αὐτός, με μαα,是μάω 的完),①自愿的,自动的.τὰ αὐτόματα 自动机.②天然长出的(植物).③自发的(事件),偶然(事件).④[副]-τως. αυτο-μαχέω, (μάχομαι),为自己战斗:(在法庭上)为自己辩护。 αὐτομολέω, [特] ήσω, (αὐτόμολος), 叛逃. αυτομόλησις, εως, ή, [亦作] αὐτομολία, ἡ, 叛逃. αυτό-μολος, ον, (αὐτός, μολεω),①叛逃的.②[名]叛逃者, αυτό-μορφος, οv,自己形成的,天然的, αυτονομέομαι, [异态], (αὐτόνομος),在自己的法律下生活,独立自主, αὐτονομία, ή,独立自主, αυτό-νομος, ον, Ι (αὐτός, νέμω),在自己的法律下生活的,独立自主的. II (νέμομαι), 随意吃草的(牛羊). αὐτο-νυχί, [副], (αὐτός, νύξ),当夜. αυτό-ξύλος, ον, (αὐτός, ξύλον), 整块木头做的,独木(杯). αυτό-παις, παιδος, ό, ή, (αὐτός, πας),亲生子女。 αυτο-πήμων, ον, [屑] ονος, (αὐτός, πήμα),为自己的苦难(而发出)的(哀号). αυτό-ποιός, όν, (αὐτός, ποιέω), ①天然生长的(油橄榄树),不是人工栽培的.②自己制造的,自己亲手做的(还愿物). αυτό-πολις, εως, ὁ, (αὐτός, πόλις),自主的城邦,独立的城邦. αυτοπολίτης, ου, ό,自主的或独立的城邦的公民. αυτο-πόνητος, ον, (αὐτός, πονέω), 自己生成的,天然的. αυτό-πρεμνος, ον, (αὐτός, πρέμνον), 连根的. αὐτόπρεμνος ὄλλυσθαι 连根带枝一起枯死. αυτο-πρόσωπος, ον, (αὐτός, πρόσωπον), 用自己面目的,不戴面具的(演员).②用自己的身份说话的(作者). αυτόπτης, ου, ὁ, (αὐτός, ὄψομαι, 是 ὁράω 的将),目击者,见证人, αυτο-πώλης, ου, ό, (αὐτός, πωλέω), 出售自己的产品的人, αὐτόρριζος, [诗] αὐτόριζος, ον, (αὐτός, 〈135〉 ρίζα), 1连根的,带根的.II自成基础的(房屋)(指山岩上的房屋). αυτορ-ρύτος, [诗] αὐτο-ρυτος, ον, (αὐτός, ῥέω),自己流出的(松脂). ΑΥΤΟΣ, αὐτή, αὐτό, Ι①自己,自身.②自愿的.③ = μόνος 单独的. αὐτοί ἑσμέν单单我们自己.④(+与)连同………一起,带着……一起.ἀνόρουσεν αὐτῇ σὺν φόρμαγι 他拿着(即:带着)弦琴站起来.(常可不加 συν字.) ἵππους αὐτοῖσι όχεσφιν 马匹连同战车什么的, αὐτόσι συμμάχοισι 连同所有的战友们. αὐτοῖσι τοῖς ἵπποις 连同马匹和其他一切,⑤ [和序数连用] πέμπτος αὐτός 他本人是第五人:他本人和其他四人,(注意: αὐτός“他本人”是主要人员.)⑥[和人称代名词连用] ἐγὼ αὐτός 我本人.⑦[强调某物本身] αὐτὸ δικαιοσύνη 公正本身.⑧[比] αὐτότερος. [最] αὐτότατος.II[作为主格和呼格以外的代名词]他,她,它,(注意:不用于句首.)III[+冠词]ὁ αὐτός, ἡ αὐτή, τὸ αὐτό, [阿, 合拼] αὐτός, αὐτή, ταὐτὸ [亦作] ταὐτόν, [属] ταὐτοῦ, [与]ταύτῳ,[复,中] ταὐτά, [伊] ὡυτός, τὠυτό,同样的,同一个(东西,事物,人等).6 αὐτὸς τῷ λίθῳ 他和石头一样,τὸ αὐτὸ πράσσειν τινί 和某人同一个遭遇. κατὰ ταὐτό 同时, ὑπὸ ταὐτό 约在同时. εἰς ταὐτὸ 到同一地点. ἐν ταὐτῳ在同一地点. ἐκ τοῦ αὐτοῦλ同一地点.IV[构成复合词]①自己产生的,天然的. αὐτόκτιτος 天然生成的.②自己做到的. αὐτοδίδακτος 自己学会的.③整个的. αὐτόξυλος 整块木料做的.④ 抽象的,理想的,τὸ αὐτοάγαθον 善本身:理想的善,抽象的善.⑤整,恰好. αὐτόδε κα 整十(年),恰好十(年).⑥自己做,亲手做,亲眼见. αὐθέντης 自杀者.αὐτόπτης 亲眼见到的人:目击者.⑦连同,带着……一起. αὐτότοκος 连同胎儿.⑧独自的,单独的. αὐτόσκηνοs 单独搭起帐篷的.⑨自立的,独立的. αὐτόπολις 独立自主的城邦. αυτόσε, [副], (αὐτοῦ),到当地,到那儿,就到那地方. αὐτο-σίδηρος, ον, (αὐτός, σίδηρος),本身是铁的,全部是铁的. αυτόσ-σύτος, ον, (αὐτός, σεύομαι),自己招惹的. αὐτο-σταδία, ἡ, (αὐτός, ἵσταμαι),近战,肉搏战. αὐτό-στολος, ον, (αὐτός, στέλλομαι), 自己送去的,亲自去的, αυτό-στονος, ον, (αὐτός, στένω),为自己而悲叹的.⇨ αὐτοπήμων. αὐτο-σφαγής, ές, (αὐτός, σφαγήναι), ① 被自己杀死的.②被亲人杀死的. αυτο-σχεδά, [副] = αὐτοσχεδόν. αυτοσχεδιάζω, [将] άσω, (αὐτοσχέδιος), 不假思索地做,临时行动或发言, αυτοσχεδίασμα, ατος, τό, 1临时做出的事. II临时口占,即兴诗, αυτοσχεδιαστής, οῦ, ὁ, ① 临时采取行动或发言的人.②[喻]生手,笨人. αυτο-σχέδιος, α, ον, [亦作]os, ον, (αὐτός,σχέδιος), Ι① 短兵相接的,近战的.②[名]αὐτοσχεδίη, ἡ,肉搏,近战,在近旁.③[宾作副] αὐτοσχεδίην. II 临时准备的. αὐτο-σχεδόν, [副], (αὐτός, σχεδόν), 短兵相接地, αὐτότατος, ⇨ αὐτός Ι. αὐτο-τέλεστος, ον, (αὐτός, τελέω), 自然完成的,自然而然的 αυτο-τελής, ές, (αὐτός, τέλος),I①自身完备无缺的.②自足的,独立的.③[语]αὐ.ῥῆμα 不及物动词.[副] αὐτοτελώς 独立地,II 有自己的税收制度的. αὐτότερος, αὐτός Ι. αυτο-τόκος, ον, (αὐτός, τόκοs),连胎儿一起的. αὐτο-τραγικός, ή, ον, (αὐτός, τραϊκός),演悲剧的(大猴子). αὐτοῦ, [多] αὐτῶ, αὐτεί, [是 αὐτός 的属,作副],在当地,在这儿,在那儿. αυτού, [阿,合拼] = ἑαυτ αυτουργία, ή, Ι自己的手做的事,个人的劳动.II①自杀.②亲属间的杀害, αυτ-ουργός, ον, (αὐτός, ἔργον),①自己的手做出的②[名]自耕农.③[被动]临时做成的,粗制滥造的,简单的. αυτόφι, [元音前用] αὐτόφιν, [史诗],[是αὐτός 的属和与,单和复] ἐπ' αὐτόφι 或 παρ αὐτόφι 在当地. ἀπ' αὐτόφι 从当地. αυτο-φίλαυτOS [1], ov,专爱自己的. αυτό-φλοιος, ον, (αὐτός, φλαός),带树皮的. αυτο-φόνος, ον, (αὐτός, φένω),①自杀的,②杀害亲属的. αυτο-φόντης, ου, ό, (αὐτός, Φένω), ①杀害亲属的凶手.②凶手. αυτό-φορτος, ον, (αὐτός, φόρτος), 自带行李(旅行)的. αυτο-φυής, ές, (αὐτός, φύω), ① 自生的,自长的.②家里培养的.③天然的(港),未经人工开发的. αὐτοφυείς λόφοι 天然山,未开过矿的山. αὐτό-φύτος, ον, (αὐτός, φύω), ①自生的.②天然的.③自产自用的. αὐτ. ἐργασία 农业生产 αυτοφυώς,[副],自生地,天然地. αυτό-φωρος, ον, (αὐτός, Φώρ), Ι自己暴露的.II 被当场破获的(小偷). αυτο-χειρ, ρος, ό, ή, (αὐτός, χείρ), Ι① 亲手做的.②亲手写的. II ①亲手杀害自己或 〈136〉 αὐτοχειρί 亲属的.②[名]自杀者,杀害亲属的人. III [形]谋杀的,行凶的. αυτοχειρί, [副],亲手,亲自动手, αυτοχειρία, ή, (αὐτόχειρ), 自己的手做的事, 【专指】自杀, αυτό-χθονος, ον,连同土地一起. αυτο-χθων, ου, [屑] oνος, (αὐτός, χθών), 当地的,本地的,土生的. οἱ αὐτόχθονες当地人,本地人(特指雅典人), αυτοχόανος, ον, (αὐτός, χοάνη), ①铸造得粗糙的(铁圈).②自熔的,天然的(陨铁). αυτο-χόλωτος, ον, (αὐτός, χολόω), 自己生自己的气的,自怨自艾的, αυτο-χόωνος, ον, [史诗] = αὐτοχόανος. αυτο-χρημα, [副], (αὐτός, χρήμα), ①实际上,真正地.②正好,恰好,立刻. αὕτως, [是 αὐτός的副],Ⅰ就是这样,像一个………. γυμνὸν ἐόντα, αὕτως ὡς τε γυναίκα我没武装,像个女人.II只不过, νήπιος αὕτως 不过是个孩子. III 和原先一样.λευκὸν ἔτ᾽ αὐ-τως 和原先一样白, αὐχενίζω, [将] ίσω, [阿] ἴω, (αὐχήν), 割断喉咙,杀头. αὐχένιος, α, ον, (αὐχήν), Ι属于脖子的. αὐ-χένκαι τένοντες 脖子上的肌腱.II 硬脖子的:高傲的. αυχέω, [将] ήσω, 口,自负.②(+不定式)夸口说………… AY 'XH, ή,夸口,夸耀. αύχ-ήεις, έσσα, εν,自夸的,高傲的, αύχημα, ατος, τό (αὐχω), Ι夸耀的事,光荣. ΙΙ = αὐχή. ΑΥΧΗΝ, ένος, 6,①脖子,喉咙,咽喉、②[喻]狭窄地带,地颈,地峡,海峡,狭窄的河道, 隘路. αύχησις, εως, ή, (αὐχέω), 夸口,夸耀,傲慢. αυχμέω, [将] ήσω, (αὐχμός), ①变肮脏.②变干燥. αυχμήεις, έσσα, εν, = αὐχμηρός. αυχμηρός, ά, όν, (αὐχμέω), 1干燥的,干枯的,干旱的.II 肮脏的.III 穷困的. αὐχμός, ὁ, (ἄω, αὤω, αὐος), ① 干旱.②(风格的)枯燥. αύχμώδης, ες, (αὐχμός, εἶδος), 好像干燥的, τὸ αὐχμώδες 干旱, ΑΥΩ, [阿] αὕω, I使干枯. II 使燃烧,点燃. ΑΥΩ, [将] ἀΰσω, 不过1] ἤυσα, ①呼喊,大声呼唤.②发出响声,发出回声,③ 召喚(某人). αύως, ή, [埃] = ἀώς, ἠώς, 早晨. ἀφ-αγνίζω, [将] ίσω, [阿] τῶ, 净洗,净罪. ἄφάδος, ον,讨厌的, αφαδρύνομαι, [被动],成熟. αφαιμάσσω, [阿]-TTW,(水蛭)吸血, ἀφαιρέω, [将] ήσω, [完] ἀφήρηκα, [被动,不过1] ἀφῃρέθην, [完] ἀφήρημαι, [不过2] ἀφείλον, [将,中动] ἀφελούμαι, (ἀπό, αἱ-ρέω), 【①抓走,取走,抢走.②取走一部分,削减,减去.③不惩罚,饶恕.II[中动]①取得,夺走.②[+ μή, +不定式]阻止(别人做). “Αφαιστος,[多] = Ήφαιστος. αφ-άλλομαι, [异态], [将] ἀφαλούμαι, [不过1] ἀφηλάμην, (ἀπό, ἅλλομαι), ①从…跳下,从…跳开.②(脉搏)急跳. ἄ-φαλος, ον, (α 反, Φάλον),无(插羽饰的)金属孔的(头盔). ἀφ-αμαρτάνω, [将]-αμαρτήσομαι, [不过2] ἀφήμαρτον, [史诗] ἀπήμβροτον, ( ἀπό, ἁμαρτάνω), ① 未中目标,落空.②失去. ἀφαμαρτε, [史诗], 是ἀφαμαρτάνω 的不过2,3单. ἀφαμαρτο-επής, ές, (ἀφαμαρτείν, ἔπος)不得要领的,随便说的(话). ἀφ-ανδάνω, [将] -αδεήσω, [伊,不过2,不定式] ἀπᾶδεεῖν, (ἀπό, ἀνδάνω),使(人)不高兴,不讨人欢喜, ά-φάνεια, ή,Ⅰ不分明,模糊不清. II 消逝不见,彻底毁灭. α-φανής, ές, (α反,φανήναι), ①不被看见的,看不见的,隐晦的,模糊的.②消逝的,隐藏的,秘密的,不为人所知的,默默无闻的(人).τὸ ἀφανές 未知之数. ③ ἀφανὴς οὐσία 可以秘藏和转移的个人财产.(和Φανερά “公开的不动产”相对.) ἀφανίζω, [将] ίσω, [阿] ἴω, [完] ἠΦάνικα, Ι①使不见,收藏起来.②夷平,抹去,使消失.③密而不宣,不使人知.④使暗淡,使失去光泽,使不留痕迹,自毁名声. II [被动]①消逝,不为人所知,不知所终,失踪.②退隐,隐居. αφάνισις, εως, ή,消逝,勾销,消灭,失踪, αφανισμός, ὁ, = ἀφάνισις. ον, (α反, φαίνομαι),①使消逝不ά-φαντος,见的,模糊的,隐密的.②被遗忘的, ἀφάπτω, [将]ψω,[完,被动] ἄφημμαι, [被动,完,分]άφημμένος, (ἀπό, ἅπτω),从………挂下来,拴在……上,挂在……上,吊在…上, ἄφᾶρ [αφ], [副],I立刻,立即. II 于是,随即,然后.III 继续不断地, ἄ-Φαρκτος,ον, [古阿] = ἄφρακτος. ἀφ-αρπάζω, [将] άξω, [阿] άσω, [亦作] άσομαι,[被动,不过1] -ηρπάσθην, [完]-ήρπασμαι,拔掉,撕下,抢走,摘下,夺下, αφάρτερος, α, ον, [是ἄφαρ的比,形],更快的 α-φᾶσία, ἡ, (ἄφατος),(由于恐惧或困惑而引起的)失语状态,哑口无言, 〈137〉 ἀφάσσω, [将] ἀφάσω, [不过1] ἥψασα, [命] ἄφασον, (ἅπτω, ἀφάω), 触,摸,摸索. ἄ-φάτος, ον, ①不好说的,说不出的,不该说的. ἄφατα χρήματα 说不清的一笔钱数, ἄφατον ὡς... 很难说……②无法说的:巨大的,极大的. ἀφ-αυαίνω, [将,被动] αὐανθήσομαι, = ἀφαύω. αφαυρός, ά, όν, 软弱无力的,弱小的(孩子). αφ-αύω, (ἀπό, αὕω), 使焦千,使干燥. ἀφάω, [亦作] ἀφάω, (ἅπτω, ἁφή), 触,摸,摸索. α-φεγγής, ές, (α反, φέγγος), ①无光的,黑暗的.[喻]命途昏暗的,不幸的.②看不见的,模糊的. αφεδρεία, ή, 月经, αφ-εδρών, ώνος, ὁ, (ἀπό, ἕδρα),厕所,茅厕. ἀφέῃ, [史诗] = αφῇ,是ἀφίημι的3单,不过2,虚. ἀφέηκα, [史诗] = ἀφήκα, 是ἀφίημι 的不过1. αφεθήσομαι, 是 ἀφίημι 的将,被动. ἀφειδέστερον, ἀφειδεστατα, 是副词 ἀφειδώς 的比和最. αφειδέω, [特] ήσω,①不吝惜,不顾惜.②疏忽. ἀ-Φειδής, ές, (α 反, Φείδομαι), ①不顾惜的,挥霍的,慷慨的.②不宽恕的,残酷的. αφειδία, ή, ①不顾惜,挥霍,慷慨.②残酷. άφειδώς, [伊] έως, [是ἀφειδής 的副], ①不顾惜地,慷慨地.②冷酷无情地. ἀφείη,是ἀφίημι的3单,不过2,祈. ἀφείλον, -όμην,是ἀφαιρέω 的不过2,主动和中动. αφείμαι, 是 ἀφίημι的完,被动. ἀφέωνται, [多] = ἀφε ίνται, 是ἀφίημι的3复,完,被动. αφείμεν, 是 ἀφίημι的不过2,1复. αφείς, είσα, 是ἀφίημι 的不过2,分. αφεκτέον, [是 ἀπέχω 的动形], 必须彻底克制(饮食),必须停止. ἀφέλεια, ή, (ἀφελής),单纯,(生活的)朴实. ἀφελεῖν, ἀφελέσθαι, 是ἀφαιρέω 的不过2,主动和中动,不定式. α-φελής, ές, (α反, Φελλεύς), I没石头的,光滑的,平坦的. II[喻]①单纯的,朴实的(人). ②鲁莽的,无耻的(人). αφέλκω, [将] έλξω, [亦作] ἀφελκύσω [5], [不过1] ἀφείλκυσα, ①強行拖走,拉走②吸饮.③[中动]拉开,脱去(枪套). αφελληνίζω,使希腊化,使(某地)开化,使得教化. ἀφελότης, ητος, ή, (ἀφελής), 单纯,朴实. ἀφελών, 是 ἀφαιρέω的不过2,分. άφελως, [是ἀφελής 的副],单纯地,朴实地. ἄφεμα, ατος, τό, (άφημι), (贡款或稅款的)免除. ἄφενος, τó,财富(尤指牛羊). ἄφ-ερκτος, ον, (ἀπείργω),被关在……外头的,被排除在(室)外的. αΦερμηνεύω,解释,说明. αφερπετόομαι, [被动],变成爬虫 ἀφέρπω, [将] ψω, [不过1] αφείρπύσα, 1爬走,溜走,逃走.②[泛]走开,离开.③死亡. ἄ-φερτος, ον, (α反,φέρω), 难以忍受的。 ἄφες, 是ἀφίημι 的2单,命,不过2. ᾿Αφέσιος, ὁ, (ἀφίημι),解救者,救苦救难者(是宙斯的称号之一), ἄφεσις, εως, ή, (ἀφίημι), 1①放走,释放,免除,豁免.②卸任,去职.③赦免.II(赛马的)起跑点. αφεσταίη, 是 ἀφίστημι的3单,完,祈 ἀφέστηκοι 的缩短体. ἄφετος, ον, (ἀφίημι), Ι① 准备供献祭用的不做工的(牲畜).②[喻]奉献给神的,不务俗事的(人).③放任的.ἄφε τον ἀλᾶσθαι γῆς ἐπ' ἐσχάτοις όροις 任凭到最远的地角漂泊. II①使自由的. ἄ. ἡμέραι 假日. νομὴ ἄ.让牲畜自由活动的牧场.②冗长的,散漫的(风格). ά-Φευκτος, ον, = ἄφυκτος. αφεύρεμα, ατος, τό,缺乏,不足. αφ-ευω,[不过1] ἄφευσα,[完,被动] ἤφευμαι, ① 烧去(宰好的动物的毛). ②烤(肉). ἀφέψω, [伊] ἀπέψω, [将] ἀφεψήσω, ① 用煮沸法除去渣滓.②提炼,提纯. ἀφέωκα, [多] = ἀφείκα, 是ἀφίημι的完,主动. αφείμαι, 是 ἀφίημι的完,被动. ἀφέωνται, [多] = ἀφε ίνται, 是ἀφίημι的3复,完,被动. αφείμεν, 是 ἀφίημι的不过2,1复. αφείς, είσα, 是ἀφίημι 的不过2,分. αφεκτέον, [是 ἀπέχω 的动形], 必须彻底克制(饮食),必须停止. αφ-ήλιξ, [伊] ἀπ-ήλιξ, ικος, ὁ, ἡ, Ι已过青春的,年长的.[常用比和最]άφηλικ έστερος, έστατος. II[法]尚未成年的. ἀφή, ἡ, Ι (ἅπτω),①接触点,联接处,②接火,点燃.II (ἅπτομαι), ①接触,抓住,握住.②触觉. αφ-ηγέομαι, [伊] άπηγ-, [将] -πήσομαι, Ι领走,带开,引路,带头.II叙述,讲解,III[完,作被动义]ἀπήγημαι τὸ ἀπηγημένον Ε 被叙述的事. αφήγημα, [伊] ἀπήγημα, ατος, τό,叙述,故事. ἀφήγησις, [伊] ἀπήγησις, εως, ή, 叙述,讲述. αφήκα, 是ἀφίημι 的不过1. αφηλίκίότης, ητος, ή,童年,幼年. ἄφ-ημαι,坐在一旁,坐在一边,坐在稍远处, αφήμερινός, ή, όν,每日的. αφ-ήτωρ, ορος, δ, (ἀφίημι), 射手(是阿波罗 〈138〉 ἄφθα, ἡ, (ἅπτω), [医]一种幼儿病:鹅口疮. ἀφθαρσία, ἡ, (ἄφθαρτος),不朽坏,不朽,不死,永生. ἄ-φθαρτος, ον, (α反,φθείρω),不朽坏的,不朽的,不死的,永生的. ά-φθεγκτος, ον, (α反,φθέγγομαι), ①无声的.②不许说话的.③说不出的. ἄφθη,[伊和多] = ήφθη,是ἅπτω的3单,不过1,被动. ἄ-φθιτος, ον, [亦作] η, ον, (α反, φθίνω), ①不朽的(宫殿),不死的,不灭的,永生的.②不变的,不可改变的(思想,见解). ἄ-φθογγος, ον, (α反,φθέγγομαι), 1无声的,无言的,沉默的.II[语]闭止音的字母(如β,π,中等). άφθον έστερος, -έστατος, 是ἄφθονος 的不规则的比和最. α-φθόνητος, ον, (α反, φθονέω), 1不被忌妒的.II 不忌妒的. ἀφθονία, ἡ,①不忌妒,胸怀宽大.②充足,丰富. ά-φθονος, ον, [主动],I①不忌妒的.②充足的,丰富的.II①不吝惜的,慷慨的.② = ἀνε πίφθονος 不引起忌妒的.III [副]-vws. ἀφθόνως ἔχειν τινός 有足够的某物. αφθορία, ή,不被腐蚀,不被收买,廉洁. ἄ-φθορος, ον, (α反, φθείρω),不被腐蚀的,不被收买的,廉洁的. ἀφία, ἡ, [植]小白屈菜.[拉]Ranunculus Fi-caria. ἀφ-ιδρύω [σ], [将] ύσω [0], [被动,不过1] -ύθην[0], [亦作] ύνθην, [完] ἀφίδρομαι, Ο 迁徙,使转移、② = ἱδρύω 建立. ἀφιδρωτήριον, τό,天然的蒸气浴. αφ-ιερόω, [将] ώσω, [完, 被动] ἀφιέρωμαι, ①使成为神圣.②举行净罪仪式, ἀφίημι, [过未,似源出 ἀφιέω] ηφίουν, [3单] ἠφίει, [史诗] ἀφίει, [3复] ηφίουν, ἠφίεσαν, [将] ἀφήσω, [不过1] ἀφήκα, [完] ἀφεῖκα, [多] ἀφέωκα, [被动,将] ἀφεθήσομαι, [不过1] ἀφείθην, [完,时间同现] ἀφείμαι, [多,3复] ἀφέωνται, Ι① 拋,扔,掷,投,发射,进攻.②派遣,派出,送走. II① 遗弃,离婚.②释放,赦免,宣告无罪.③赶走.④遣散(军队),解散(议事会). ⑤ ἀφιέναι πλοῖον Eis...解缆放船前往……….III放到一边,忽略. IV 容许(做). V开拔,启航.VI[中动] ①射(精).②放开(拥抱的手臂).③放掉(孩子), ἀφ-ϊκάνω, [只见用现与过未] = &φικνέομαι, 到达(某处). ἀφίκεο, [多] = ἀφίκου, 是 ἀφικνέομαι 的 2单,不过2. ἀφικέσθαι, 是 ἀφικνέομαι 的不过2,中动,不定式. ἀφικνέομαι, [异态], [伊] ἀπ-, [将] ἀφίξομαι, [不过2] ἀφικόμην, [完,被动]中-ίγμαι, Ⅰ到达,来到. ἀφικέσθαι ἐπί (或εἰς) πάντα 想尽办法.ἀφικέσθαι ἐς τὸ ἔσχατον κακού落到最大的苦难中. διὰ μάχης ἀφικέ -σθαι τινί 与某人开战,δι' ἔχθρας ἀφικέ σθαι τι 与某人为敌.II回,返. ἀφικόμενος, 是ἀφικνέομαι 的不过2,分. α-Φιλ-άγᾶθος, ον, (α反, φίλος, ἀγαθός),对好人不亲近的,不爱好人的. α-Φιλ-αργύρος,ov,不爱银钱的,不贪婪的. α-Φίλητος, ον, (α反,Φιλέω),不被爱的. αφιλοδοξία,ή,不爱虚荣,无虚荣心,无野心, α-Φιλόδοξος, ον, (α反, φίλος, δόξα),不求虚荣的,无野心的. ἄ-φίλος, ον, ①没朋友的.②不友好的,不可亲的,可恨的、[副]-λως. ἀφιλο-σοφία, ή, 轻视哲学、 ἄφιξις, [伊] ἄπιξις, εως, ή, (ἀφικνέομαι), Ι 抵达,到达.II返回,归去,离开. αφιππεύω, [将] εύσω, (ἄφιππος), 骑马而去,骑马而回. αφιππία, ἡ,无骑术,骑术欠佳. ἄφιππος, ον, I不适于当骑兵的.II骑术欠佳的.III 无骑兵的. αφίστημι, Ι[施动动词]:[过未] ἀφίστην, [将] ἀποστήσω, [不过1] ἀπέστησα, [不过1,中动] ἀπεστησάμην, ①放到一边去,使离开,使分离,使摆脱、②阻挠、③使叛离,使叛变.④付清(债务).II[不及物动词,包括被动]:[不过2,主动] ἀπέστην, [完,时间同现] ἀφέστηκα, [过完] ἀφεστήκειν, [阿] -κη,[将,中动] ἀποστήσομαι,站到一边去,站开,离开,丧失,放弃,ἀποστήναι πραμά-των 不再做某事. ἀποστῆναι ἀπό τινος 叛离某人.(+不定式) ἀποστῆναι ἐρωτήσαι 停止询问. αφίχθαι, 是 ἀφικνέομαι 的完,不定式, ἄφλαστον, τό,翘起的船尾上凸起的雕饰. ἄφλεβος, ον, (φλέψ), ①没有血管的.②没有叶脉的、 ἀφλοισμός, ὁ, 唾沫四溅的,咬牙切齿的(发怒的人). ἀφνειός, όν, [亦作] ή, όν, (ἄφενος), ①有钱的,富有的.②(+属)富有(某物). ἀφνεός, ἀ, όν, = άφνειός. ᾿ΑΦΝΩ, [亦作] ἄφνως, [副],不知不觉地,忽然,突然. α-φόβητος, ον, (α反, φοβέομαι),①无畏的,不惧怕的.②(+属)不怕(某事或某物)的. ά-φοβος, ον, ①无畏的,不惧怕的.②不引起 〈139〉 恐惧的,不可怕的,驯顺的(动物).③不怕人的.[副]-ẞws. ἀφοβό-σπλάγχνος, ον, (ἄφοβος, σπλάγχνον), 心中无畏的, ἄφ-οδος, ἡ, (ἀπό, ὁδός), Ⅰ①走开,离开,归去,撤退.②[喻]死亡. Ⅱ = ἀπόπατος 厕所. ἀ-Φοίβαντος, ον, (α反, Φοιβαίνω), 未净洗的,不洁的. άφ-ολκος, ον, 没有重量的. αφομοιοματικός, ή, όν,同化的. αφόμοιος, ον,不相似. ἀφ-ομοιόω, [将] ώσω, Ⅰ使相似,相比拟. Ⅱ相比较. Ⅲ 临摹. αφομοίωμα, ατος, τό,摹本, αφομοίωσις, εως, ή,比较. αφομοιωτέον, [动形],必需比较. αφ-οπλίζω, [将] ίσω,① 解除武装、②[中动] ἀφοπλίζεσθαι έντεα 脫下铠甲, αφοπλισμός, ὁ,解除武装. αφοπλιστής, ὁ,解除别人武装的人, ἀφ-οράω, [过未] ἀφεώρων, [完] ἀφεόρακα, [将] ἀπόψομαι,[不过2] ἀπείδον,Ⅰ目光专注 于某物,注视,凝望,仔细观察.Ⅱ从某处观望. Ⅲ[罕]眼望别处. αφορδιον, τό,排泄物. αφορέω, (ἄφορος),①不育.②干枯. α-φόρητος, ον, Ⅰ①难以忍受的(寒冷)②不可抵抗的.[副]-τως. Ⅱ未用坏的,新的. αφορία, ἡ, (ἄφορος),①不育,不结果实.②[喻](心灵的)贫乏,枯竭. ἀφοριεί, ① 是 ἀφορίζω的3单,将,主动.②是ἀφορίζω的2单,将,中动. αφορίζω, [特]ίσω [阿] τω,[不过1] ἀφώρισα, [完,被动] ἀφώρισμαι, Ⅰ①标出地界.②将界限定在(某处).③分开,区分开. ④结束. 11(+宾,人)①驱逐出境.②使(某人与别人)分离,分开.③拒绝,排斥(某人).④指派(职务). ἀφ-ορμάω, [将] ήσω, Ⅰ(从某处)动身,启程,出发.Ⅱ(从某处)冲出去,(闪电)射出, ἀφ-ορμή, (ἀπό, ὁρμή), ①出发地,基地,退隐所,避难处.②出发点,借口,口实.③ 资源(如作战用的财物,船只等).④资本,资料, ἀφορμηθείεν,是ἀφορμάω的3复,不过1,被动,祈、 αφ-ορμίζομαι, [中动],启碇,启航. α-φόρμικτος, ον,没有琴音的(指忧郁的音乐). ἄφ-ορμος, ον, (ἀπό, όρμος),没有港口的. ἀφορολογησιά, ἡ,纳贡义务的豁免. ά-φορος, ον, (α反,φέρω),不育的,不生产的,荒芜的. α-φόρυκτος, ον, (α反, Φορύσσω),未污染的,未沾上污秽的. ἀφοσιόω, [伊] ἀποσ-, [将] ώσω, (ἀπό, ὅσιος), Ⅰ①净罪,清除污染.②奉献.II[中动]①成为圣洁的.②向神赎罪,③实践(誓言).④实行(神的指示).⑤摆脱,避免, ⑥ 敷敷衍衍地做(某事),为了做做样子而做(某事). ἀφοῦ,是ἀφίημι 的不过2,命,中动. αφόωντα, [史诗] = ἁφώντα,是ἁφάω 的现,主动,分,宾. αφράδεω, [将]ήσω,不考虑就做,做蠢事. α-φραδής, ές, ①没头脑的,胡涂的.②无知觉的(死人).[副]ἀφραδέως. αφραδία, ἡ,没头脑,胡涂. α-φράδμων, ον, [展] ovos, = ἀφραδής. ἀφραίνω, (ά-φρων),没头脑,胡涂、 ά-φρακτος, (α反,φράσσω), Ⅰ没围墙的,不设防的,无戒备的,无防护的.II①得不到保护的.②没有防备的,缺乏戒心的. α-φράσμων, αν, [属] ovos, = ἀφράδμων. ἄ-φραστος, ον, Ⅰ (α反, Φράζω),无法说的,说不得的,不可思议的.II (a反,φράζομαι),没想到 的,没见到的,没料到的.[副] ἀφράστως. αφρασύνη, ή,愚蠢. αφράτωρ, = ἀφρήτωρ. αφρέω, [将] ήσω, (ἀφρός), 1 (病人)吐泡沫.II (+宾) ἄφρεον στήθια (那些马)吐得胸膛上都是泡沫, ἀφρη-λόγος, ον, (ἀφρός, λέγω), 撇去泡沫的. αφρηστής, οῦ, ὁ, (ἀφρέω), 喷泡沫的动物(指海豚). ἀφρήτωρ, ορος, ὁ, [伊] = ἀφράτωρ, (α反, Φράτης),不重视胞族关系的人,不认宗族的人. ἀφρίζω, [将] ίσω, = ἀφρέω, (酒)冒泡沫,起泡沫. αφρικτί, [副], (Φρίσσω),不发抖地. αφριόεις, έσσα, εν, (ἀφρός),冒泡沫的,起泡沫的. ἀφρογένεια, ή,自海水的泡沫中诞生的女神(指᾿Αφροδίτη). αφρο-γενής, ές, (ἀφρός, γενέσθαι), 海水泡沫中诞生的('Αφροδίτη). άδος, [阴,形],奉献给爱神的(海᾿Αφροδισιάς, 岛). ᾿Αφροδίσιος, α, ον, [亦作] os, ov, I属于Αφροδίτη 的. Ⅱ [名] 'Αφροδίσιον, τὸ, Αφροδίτη 的庙宇. III [名] 'Αφροδίσια, τὰ, ① ᾿Αφροδίτη 的节日,②男女之乐、 ᾿Αφροδίτη [1], ή, (ἀφρός),Ⅰ阿佛洛狄忒(是司爱与美的女神,为宙斯和狄俄涅的女儿,诞生于海中浪花泡沫间,嫁给火神赫淮斯托斯). II[喻]爱情,爱,美. 〈140〉 άφρο-εύομαι, = ἀφρονέω. αφρονέω, [将] ήσω, (ἄφρων), 没头脑,胡涂,做蠢事、 αφρονίζω,做蠢事. αφροντιστέω, [将] ήσω,漠不关心(某事). αφροντιστί,是ἀφρόντιστος 的副. ἀφρόντιστος, ον, I①漠不关心的,[副]ἀφροντίστως ἔχειν 毫不关心,②无忧虑. II [被动]未想到的,未料到的. α-φρόνως, [是ἄφρων的副],没头脑,胡涂,冒失,轻率. ᾿ΑΦΡΟΣ, ὁ, ①浪花间的白沫,水面的气泡. (人或动物口中流出的)涎沫、③[泛]泡沫. αφρόσκορδον, τό,[植]非洲大蒜,即塞浦路斯大蒜,[拉] Allium sativum. ἀφροσύνη, ή, (ἄφρων), ①没头脑,胡涂,冒失,轻率②[复]胡涂行为,蠢事. αφρουρέω,没有人守卫, ἄ-φρουρος, ον, (α反, Φρουρά),没守卫人的,没有守备的. ἀφρο-φυής, ές, (ἀφρός, Φύω),起沫的,出浆液的(莴苣). Αφρώ, οὓς, ἡ, = ᾿Αφροδίτη. ἄφρων, ον, [属]ovos,没思想的,没头脑的,胡涂的,愚蠢的,神经错乱的,发疯的.[比和最] ἀφρονέστερος, -έστατος. αφυβρίζω,放纵. αφ-υδραίνω, (ἀπό, ὑδραίνω), ①洗干净. ②[中动]洗澡. αφύη,ή,各种小海鱼(如沙丁鱼,鳗鱼等). α-Φυής, ές, [宾] ἀφυή, (α反, φυή), Ι没天分的,愚笨的.II(褒)纯朴的.[副] ἀφυώς. ἄφυκτος, ον, (α反, Φυκτός),①难逃避的(箭)②[主动]不能逃脱的,逃不走的, ἀφυλακτέω, [将] ήσω,没防卫,未提防,疏忽 α-φύλακτος, ον, I无防卫的,无守备的(地方). II 无戒备的,无防卫的(人).&φυλακτόν τινα λαμβάνειν 捉某人于无备. αφυλαξία, ἡ,无防卫,无戒备, αφυλίζω, [将] ίσω (ἀπό, ὑλίζω),过滤,去滓. ά-φυλλος, ον, 无叶子的,扯去树叶的. αφύξειν, 是 ἀφύσσω 的将,不定式. ἀφυπνίζω, [将] ίσω, (ἀπό, ὕπνος), ① 唤醒.②[被动]醒来, ἀφ-υπνόω, [将] ώσω, [不过1] ἀφύπνωσα, (ἀπό, ὑπνόω), I睡醒,醒来. II入睡,睡觉. ἀφυσγετός, ὁ, (ἀφύσσω), Ⅰ(河水冲下来的)泥沙和杂物.II[形]肮脏的,污秽的. αφύσικος [υ], 不科学的,违反自然规律的, α-Φυσιολόγητος, ov,不懂自然规律的, α-φυσιολόγος, ov,不懂自然哲学的. ᾿ΑΦΥΣΣΩ, [将] ἀφύξω, [多]-ξῶ, [不过1] ἤφυσα, [史诗] ἄφυσσα, 〔不过1, 中动]ἠφυσάμην [史诗] ἀφυσσάμην, Ι①(用小酒杯从大酒缸中)舀(酒).②[泛]舀取,汲取.[喻] ἄφενος καὶ πλοῦτον ἀφύξειν 汲取大量财富,积累财富.II[中动]①给自己斟酒,给自己舀酒. ② ἀμφὶ δὲ φύλλα ἠφυσάμην 还往自己周身堆了些树叶. ἀφυστερέω,来晚了,迟到, α-φύτευτος, ον, (α反, Φυτεύω), 未种植的(土地). αφύω,变白,漂白, αφυώς, [是ἀφés的副],无天赋,无才,ἀφυώς ἔχειν 毫无禀赋, αφωνέω,不言语. α-Φώνητος, ον, (α反, φωνέω), ①不言语的,说不出的(痛苦).②不会说话的, αφωνία,ή,不语,沉默. αφώτιστος, οv, ①黑暗的,朦胧的.ά. του ἡλίου 未被太阳照亮的.②[喻]未被启迪的. ά-φωνος, ον, (α反, Φωνή),①无声的,哑的,说不出话的,说不出来的,② ἄφωνα (暗含γράμματα 或 στοιχεία) 辅音字母,(尤指)默音. ἀχά [α], ή, [多] = ἠχή. Αχαία, [伊] Αχαιίη, ἡ, (ἄχος), 是 Δημήτηρ 在阿提卡的称号, Αχαΐα, ή, [地名]在伯罗奔尼撒北部, Άχαιΐς, [阿]᾿Αχαΐς, ΐδος, ή,①(暗含γαία), Αχαΐα 地方.②(暗含 Yυνή), [亦作] Αχαΐας, άδος, ή, ᾿Αχαΐα 地方的女人, αχαΐνη, ή,母鹿. αχαΐνης, ὁ, (ἀκίς), 初长角的公鹿. Αχαιός, ά, όν, ①'Αχαΐα地方的人.②(在荷马史诗中泛指)希腊人. α-χάλινος, ον, (α 反,χαλινός),未加马勒的. α-χαλίνωτος, ον, (α反, χαλινόω), 未加马勒的. ἀ-χάλκεος, ον, (α反,χαλκούς),没铜钱的,没钱的. α-χάλκευτος, ον, (α反, χαλκεύω),非铜制的,非金属铸造的, πέδαις δ' ἀχαλκεύτας έθηρεύθης 你曾经落到那不是铜打的镣铐里.(指᾿Αγαμέμνων 遭杀害时被罩在那件没袖口的袍子里.) ἀχαλκέω,没有钱,一文不名, ά-χαλκος, ον,没有铜的,(特指)没有铜武器的. ά-χάλκωτος, ον, (α反, χαλκόω), =ἀχάλκευτος. αχάνεια [χα], ή,①广阔,无限的虚空,②[解]腔. ἀχάνη [αχᾶ], ἡ,①[波斯容量名称] = 45 μέδιμνοι. ② 箱子. α-χανής, ές, (α反, χανείν),①不张嘴的,不张口的(因受惊而说不出话的人).②(a悦 〈141〉 ἀ-χαρακωτος, ον, (α反, χαρακόω), ①未用栅栏防护的. ②[喻]无防护的,无朋友的. ἄ-χαρις, ό, ή, [属] ιτος, (α反, χάρις), ①不美的,不美妙的,不愉快的. ②不令人感谢的. αχάριστέω, [将] ήσω, (ἀχάριστος), ①不感谢. ②[被动]受到忘恩负义的对待. αχαριστία, ή, 不感谢. ά-χάριστος, [伊和诗] α-χάριτος, ον, (α反, χαρίζομαι), I不愉快的. II ①不感谢的,忘恩负义的. ②[被动]未被感谢的. άχαρνῶς, ὡ, ὁ, = ὀρφώς, 一种海鱼: 鲈鱼. άχασμητος, ον, 无两字之间的元音相碰的. αχεδών, όνος, [多] = ἠχεδών. ἄχει, [亦作] ἄχι, τό, 灯心草. α-χείμαντος, ον, (α反, χειμαίνω), 无风暴的,未遭受风暴的. ἄ-χειρ, ρος, ὁ, ή, (α反, χείρ), I没有手的, άποδα καὶ ἄ. ζῳα 没有脚没有手的动物. ΙΙ τὰ ἄχειρα 臀部. ά-χειρής, ές, Ι = ἄχειρ. II 不是手工做成的(像). α-χειροποίητος, ον, 不是用手做成的,非手工制成的. α-χείρωτος, ον, (α反, χειρόω), ①不是手栽的(厄莱亚树). ⇨ ἐλαία. ②未被驯服的, 未被征服的. Αχελφος, [诗] ᾿Αχελωτος, ὁ, ① [地名]用这名称的河有好几处,最闻名的是流经 Αἰτωλία 和 ᾿Ακαρνανία 那一处. ②[泛]江河. ᾿ΑΧΕΡΔΟΣ [α], ή, ὁ, 野梨树. [拉] Pyrus amydaliformis. Αχερόντιος, [亦作]᾿Αχερούσιος, α, ον, [阴] -ιας, άδος, 属于冥河᾿Αχέρων 的. αχερωίς, ίδος, ή, [植]白杨树 [拉] Populus alba. Αχέρων, οντος, ὁ, (ἄχος), 是冥河之一. αχέτας, αι, ὁ, [多] = ἠχέτης, (ἀχέω), I [形]嘹亮的(天鹅叫声,蝉声). II [名]鸣叫的昆虫; 蟋蟀, 蝉等. αχεύω, (ἄχος), = ἀχέω. αχέω [α], (ἄχος), I [史诗用现,分] ἀχέων [亦作] ἀχεύων, 悲哀, 悲伤, 悲痛. ὀδυρόμενος καὶ ἀχεύων 痛哭悲伤, ἀγέων κήρ 心里悲伤. (+属) τῆς ἀχέων 为她伤心. II [其他时态主要见于史诗] ①[施动]使伤心, 使悲痛. [字首增音, 不过2] ἤ καχε, [字首增音, 现在时] ἀκαχιζω, [将] ἀκαχήσω, [不过1] ἀκάχησα, (+宾,人) μέγα δ' ἤκαχε λαὸν ᾿Αχαιων 他使阿开俄斯人都大为悲伤. ②[被动] ἄχομαι, ἄχνώμαι, ἀκάχίζομαι, [命] ἀκαχίζεο [亦作] ἀκαχίζευ, [完] ἀκάχημαι, [史诗3复] ἀκηχέδαται, [命] ἀκάχησο, [不定式] ἀκάχησθαι, [分] ἀκαχήμενος [史诗亦作] ἀκηχέμενος, [过完] ἀκαχήατο, [不过2,3复] ἀκάχοντο, [祈] ἀκαχάμην, -οιτο, -άμεθα, 悲伤, 悲痛. αχέω² [a], [诗] = ἰάχέω. αχέω³ [α], [多和诗] = ἠχέω. ἄχηλος, ον, (α反, χηλή), 不分裂的蹄: 奇蹄. ἀχήλωτος, ον, (α反, χηλόω), 没有倒钩的. ἄχημα, [多] = ἤχημα. ᾿ΑΧΗΝ [α], ένος, ὁ, ή, [多] = ἠχήν, 贫穷的, 贫无所有的. αχηνία, ή, 贫乏, 匱乏. ὀμμάτων ἀχηνία 茫然的目光,失神的目光. αχθεινός, ή, όν, (ἄχθος), 有沉重负担的, 压抑的(人,生活). [副] -νως 勉强地, 不情愿地. αχθείς, 是 ἄγω 的不过1, 被动, 分. αχθηδων, όνος, ή, (ἄχθομαι), ① 重担. α. κακού 灾难的重担. ② 苦恼. αχθήσομαι, 是 ἄγω 的将, 被动. ἄχθομαι, [被动中有将, 中动, 作被动义] ἀχθέσομαι [有被动] ἀχθεσθήσομαι, [不过1] ἠχθέσθην, [完] ἤχθημαι, (ἄχθος), I被加上重担, 受重压. II烦恼, 不快, 憎恶, 反对. ἄχθος, εος, τό, I重担, 重载, 负担. II 忧愁, 悲伤, 烦恼. αχθοφορέω, [将] ήσω, 担着重担, 负重. άχθοφόρος, ον, (ἄχθος, φέρω), 担着重担的. Αχίλλειος, α, ον, ᾿Αχιλλεύς 的. ᾿Αχιλλειαι μᾶζα (优质大麦做的)上等的糕点, 精美的食品. Ἀχιλλεύς, έως, [史诗] nos, [宾]᾿Αχιλλέα, [呼] ᾿Αχιλλεῦ, ὁ, [史诗]亦作'Αχιλευς, 是《伊利亚特》中的希腊英雄. ἄχιλος, ον, Ι (α反, χιλός), 没有长草的. II (α加强, χιλός), 多草的. ἄ-χίτων, ον, [属] wvos, 未穿贴身衣的(只披有外衣, 外衣是一块围在身上的长方布). ἀχλαινία, ή, (α反, χλαίνα), 无外衣, 未穿袍子. ἄ-χλαινος, ον, (α反, χλαίνα), 无外衣的, 未穿袍子的. ἄ-χλοος, ον, [合併] ἄ-χλους, ουν, (α反, χλόα), I无青草的,凋零的(冬季田野). II 没有碧绿颜色的, 枯萎的. άχλύσεις, εσσα, εν, (ἀχλύς), 昏暗的, 朦胧的, 阴沉的. ἀχλυόω, 变昏暗. ᾿ΑΧΛΥΣ, ύος, ή, ① 迷雾, 昏暗, 朦胧. ② [荷马史诗】(死亡或昏厥时眼前出现的)迷雾. ③[喻]愁苦, 愁惨. ἀχλύω, [将] ύσω [0], [不过1] ἤχλυσα, 变昏暗. 〈142〉 ᾿ΑΧΝΗ, [多] = ἄχνα, ή, Ι 泡沫, 露水. II 谷壳,麦麸,(桃子的)茸毛. III [宾作副] ἄχνην 一丁点. ἄχνῦμαι, [异态, 只见用现和过未], 悲伤, 悲痛. ⇨ἀχέω ΙΙ. ἄ-χολος, ον, (α反, χολή), ① 没有胆液的: [喻]温和的. ② 降胆液的, 清火气的(药物). ἄχομαι, [异态], (axos), 悲伤, 悲痛.⇨ ἀχέω ΙΙ. α-χόρευτος, ον, (α反, χορεύω), 没有舞蹈的, 没有欢乐的, 忧伤的. ά-χορος, ον, ① 没有舞蹈的. ② [喻] 令人忧伤的(死亡, 叹息). ᾿ΑΧΟΣ [α], εος, τό, ① 悲伤, 悲哀, 悲痛, 忧愁. ②(身体上的)疼痛, 痛楚. άχος, [多] = ήχος. α-χρχης, ές, = αχραντος. ἄ-χραντος, ον, (α反,χραίνω), ① 未污染的, 纯洁的. ② (+属或与)未被…污染的. [副]-τως. αχράς, άδος, ή, ① 野梨树. ② 野梨果实. [拉] Pyrus amygdaliformis. αχρειοποιος, όv, 使成为无用的. α-χρεῖος, ον, [罕] α, ον, [伊] α-χρήϊος (α反,χρεία), ① 无用的, 无益的, 不中用的(人或物). ② τὸ ἀχρήϊον τοῦ στρατοῦ不能用来 上战场的队伍. ③ [中性 ἀχρεῖον 作副] &- χρεων ἰδών 呆望着. ἀχρεῖον γελαν 无故发笑, 强笑. ἀχρεῖον κλάζειν (狗)无故吠叫. αχρειόω, [将] ώσω, ① 使成为无用, 使损坏. ② [被动]成为无用. α-χρηίος, ον, [伊] = ἀχρεῖος. αχρηματία, ἡ, 没钱, 缺钱. α-χρήματος, ον, (α反,χρήμα), 没钱的, 缺钱的, 贫穷的. αχρημοσύνη, ἡ, 无钱, 缺钱, 贫穷. α-χρήμων, ον, [属] ovos, (α反,χρήμα) = ἀχρήματος. αχρηστία, ή, 无用. ά-χρηστος, ον, (α反,χρηστός), 1 无用的, 没用处的, 无益的, 没好处的. II 有害无益的(神祗, 话). III 未用过的, 新的. ἄχρι, [元音前用 ἄχρις], (άκρος), Ι [前, +属] 到, 直到. ἄχρι μάλα κνέφαος 直到深夜. II [连] 直到(某时), 直到(某处). III [副]极, 十分, 最为. αχροέω, (ἄχροος), 无颜色, 变色. ἄχρονος, ον, ① 无时间的, 瞬间的, 暂时的. ② 夭亡的, 短命的. ἄχρυσος, ον, 无金子的, 没有钱的. α-χρωμάτος, ον, (α反, χρώμα), ① 无颜色的. ② [喻] 不红脸的, 无耻的. ά-χρωστος, ον, (α 反,χρώζω), I 未抚摸的, 不用手抚摸(他的膝头)的. II 未染色的, 无颜色的. αχυρίτις, ιδος, ή, (ἄχυρον), [作形], 有关谷壳的. ἄχυλος, ον, 无液汁的. ά-χυμος, ον, 无味的. αχυρμία, ή, (ἄχυρον), 一堆谷壳, 一堆糠麸. αχυρο-δόκη, ή, (ἄχυρον, δέχομαι), 装谷壳的容器. ᾿ΑΧΥΡΟΝ, τό, [常用复], 谷壳, 糠麸. αχυρό-τριψ [α], τρίβος, ὁ, (ἄχυρον, τρίβω), [作形], 打谷用的, 去谷壳用的。 αχυρόω [α], [将] ώσω, (在泥中)摻进谷壳或麦秸. άχυτος, ον, 不能溶解的. αχω, ή, [多] = ἠχώ. α-χώριστος, ον, Ι (α反, χωριστός), 未分开的, 不可分的. II (α反,χώρος), 没有(给某人)留下地位的. ἄχωρος, ον, 无居留之地的, 无家的. ἄχωστος, ον, 未准集起来的, ᾿ΑΨ, [副], (ἀπό), ① 往回, 往回头(来, 去, 走, 看). ② 再, 再次, 又, 又复. [常和 πάλιν, αύτις 合用, 意同.] αψάμενος,是ἅπτομαι 的不过1, 中动, 分. ά-ψαυστος, ον, (α反, ψαύω), ① 没触动过(某物)的, 没有摸过的. ② 不可触动的, 神圣的. α-ψεγής, ές, (α 反, ψέγω), 无可指责的. ά-ψεκτος, ον, = ἀψεγής. αψεύδεια, ή, 无欺, 真实不欺. αψευδέω, [将] ήσω, 不欺骗, 不撒谎, 说真话. α-ψευδής, ές, (α反,ψεύδος), 无欺的, 真实不欺的, 真正的, 纯真无伪的. αψευδό-μαντις, [作形], ά. τέχνη 真实无欺的预言术. αψευδώς, [伊] -έως,[副], 无欺地, 真实无欺地, 纯真无伪地. ά-ψευστος, ον, (α反, ψεύδομαι), 不欺骗的, 非作伪的. ά-ψηκτος, ον, (α反, ψήχω), 未(用马梳)梳刷的. αψηλάφητος [λά], ον, 未试探过的, α-ψήφιστος, ον, (α反, ψηφίζομαι), 没被选上的, 不受欢迎的, αψηφοφόρητος,ov, 尚未选举的. αψίδο-ειδής, ές,[建] ① 有拱顶的. ② 圆轮形的. αψιδόομαι, [完] ἡψίδωμαι, [被动], (ἀψίς), 被拴成一圆圈. αψί-κορος, ον, (ἅπτομαι, κόρος), 一接触就厌腻的, 容易厌腻的, 难以取悦的, αψιμαχεω, 作遭遇战, 作小规模交锋. αψιμαχία, ή, ① 遭遇战, 小交锋. ② [喻] 争吵, 口角. 〈143〉 ἀψί-μάχος, ον, (ἅπτομαι, μάχη), = Φιλοκίνδυνος, 喜冒险的。[副]-χως 挑衅地. ἀψίνθιον, τό, [植] 茵陈蒿。[拉]Artemisia Absinthium. αψινθίτης [τ], 茵陈酒. ᾿ΑΨΙΝΘΟΣ, ἡ, 茵陈蒿. ἀψίς, [伊] ἀψίς, ίδος, ἡ, (ἅπτω), ① 绳套, 绳圈. ἀψίδες λίνου 网眼. ② 轮缘, 车轮. κύκλος ἁψίδος 陶工镟盘. ③ 拱顶, 拱门, 圆顶. ④ 圆盘或圆轮状物. τὴν ἡμερίαν ἁψίδα 日盘, 日轮, 太阳. ἄψις, εως, [伊] ιος, ἡ, (ἅπτομαι), 接触. ἀψῖσι, 是ἁψίς 的与, 复. ἄψογος, ον, 无可指责的. αψόρ-ροος, ον, [合并] αψόρρους, ουν, (ἄψ, ῥέω), 往回流的(荷马史诗用来形容环绕大地的长河绕圈流回原处). ἄψορ-ρος, ον, (ἄψ, ὄρνυμι), ① 往回走的, 顺原路返回的. ② [中作副] ἄψορρον 回, 复. ἄψορρον προσφάναι 回答, 答复说. ἅψος, εος, τό, (ἅπτω), (四肢的) 关节. [复] 四肢. ἀψόφητος, ον, (α 反, ψορέω), 无声的. ἀψόφητος κωκυμάτων 无声的啜泣. ἄ-ψοφος, ον, (α 反, ψόφος), = ἀψόφητος. ἄ-ψυκτος, ον, (α 反, ψύχω), 不会变凉的, 不会冷却的. αψυχεω, (病人) 晕厥. αψυχία, ἡ, ① 晕厥. ② 失魂丧魄, 胆怯. ἄ-ψύχος, ον, (α 反, ψυχή), ① 无生命的. βορά 无生命的食物: 素食. ② 失魂丧魄的, 胆怯的. *ΑΩ¹, = ἄημι, [只见用过未] ǎ∈v, 吹(气), 刮(风). *ΑΩ², [不过 1] ἄεσα, [史诗] ἄεσσα, [合并] ἆσα, = αὕω, ἰαύω, 睡觉. *ΑΩ³, [是άάω的缩写], 伤害. ἄω⁴, [史诗, 不定式] ἄμεναι [α], [是ἀέμεναι 的缩写], [将] ἄσω, [不过 1, 虚] ἄσω, [不定式] ἆσαι, [不过 2, 虚, 1复] ἕωμεν, [中动, 3单] αἆται, [将] ἄσομαι, [不过 2] ἀσάμην, Ⅰ 使饱尝. Ⅱ [不及物] 饱尝. ἄωθεν, [副, 多] = ἠώθεν. ἄωων, ἄόνος, ἡ, [多] = ἡϊών. ά-ωρι, [是ἄωρος的副], 不是时候, 太早. α-ωρία, ἡ, (ἄωρος), Ⅰ ① 不是时候(过早或过晚). ② 早死. ③ ἀωρίη 晚年, 老年. ④ [复] ἀωρίαι 不正常的季节. ⑤ ἀωρία 午夜. Ⅱ [喻] 夜暗(和 αὐγή “光明” 相对). Ⅲ [宾作副] ἀωρίαν 晚, 迟. ἀωρίαν ἥκειν 来得太晚. α-ώριος, ον, = ἄωρος. αωρο-νυκτος, ον, (ἄωρος, ώς), 午夜的. ἄ-ωρος, ον, (α 反, ώρα), ① 不是时候的, 不到时候的, 未成熟的(果实), 过早的(死). ② 没有青春气色的, 丑陋的. ἄωρτο, [史诗], 是ἀείρω 的过完, 被动. 'Aws, ἡ, [多] = Ηώς, Ἕως. 'Αωσ-φόρος, ὁ, = 'Εωσφόρος, 带来黎明的星: 晓星. ἀωτέω, [将] ήσω, (ἄω²), 睡觉, 沉睡. ἄωτον, τό, [亦作] ἄωτος, ὁ, 最优秀的东西, 精华. οἷὸς ἄωτον 上等羊毛. 〈?〉 Β, β, βήτα, τό, 不变格,希腊文的第二个字母.作为数字 3′ = δύο, δεύτερος, β = 2000. 用来代替F,如βείκατι (= είκοσι)代替 Fείκατι. 埃和多把放在p前面,作为送气符号,如 βρόδον 代替 ρόδον. β常被插在 μλ与up 之间,使声音变得更洪亮,如 μεσημβρία.在一些方言中,变为π,ζ,γ,如 πατεῖν 代替 βατεῖν, ζέρεθρον 代替 βέρεθρον, γλήχων代替 βλήχων. βᾶ, [是 βασιλεύ的缩短体],Ⅰ 王啊!Ⅱ [用作感叹词]咩!(模仿羊叫的声音.) βαβάζω, 是 βάζω 的延长体. βαβαι,[是表示惊讶的感叹词],哎呀!好哇!太妙了! βαβαιάξ, 是 βαβαί的加强体. βαβάκτης, ου, ό,作乐的侣伴(是酒神和潘山神的称号之一). βάβαξ, ό,谈话人,谈话者. βαβύκα, ή, [拉孔尼刻方言] = γέφυρα, 桥. Βαβύλωνιοι, α,巴比伦人. Βαβυλωνίς, ίδος, ή,巴比伦女人. βάγμα, ατος, τό, (βάζω),谈话. βάδην, [副], (βαίνω), 1一步一步地(走). II步行,III一步一步地,逐渐地. βαδίζω, [阿,将] ιούμαι, [晚期],[不过1] ἐβάδισα, [完] βε βάδικα, Ι① 步行,行走,踱步,慢步.②齐步前进.II(事情)进行,进展.τὸ πρᾶγμα πορρωτέρω βαδίζει 事情在进一步进展,αἱ τιμαὶ ἐπ᾿ ἔλαττον ἐβάδιζον 价格进而下跌. βάδισις [α], εως, ή,慢步, βαδιστέον, [ 是 βαδίζω的动形],必须前进,必须走. βαδιστής, ου, ό, (βαδίζω),步行者. βαδιστικός, ή, όν, (βαδίζω),善于行走的, βάδος, ὁ, (βαίνω),行走,步行. ΒΑΖΩ, [将] βάξω,[诗],说,讲,(向某人)谈(某事). βαθέα, [伊] = βαθεία, 是βαθύς 的阴, βαθέως, [ 是 βαθύς 的副],深深地. βάθιστος, η, ον, 是 βαθύς 的最. Βαθμίς, ίδος, [亦作] i8os, y, I台阶,门槛. II①底座,基础.②(骨骼相连处的)窝臼, βαθμός, ὁ, (βαίνω), I①台阶,门槛.②基础.③ 梯级.II[喻]度,度数,级,级别. βάθος [α], ως, τό, (βαθύς),①深度,高度,厚度.②(军队队列的)纵深. βαθρεία, ή, = βάθρον. βάθρον, τό, (βαίνω), ①(石像的)站立处:底座,基础.② 阶梯,台阶,梯级. [喻] κινδύνου βάθρα 危险一步步来到.③座位. βαθυ-, = βαθus,用来构成复合词. βαθυ-αγκής,ές, (βαθύς, άγκος), 有深谷的. βαθυ-βουλος, ον, (βαθύς, βουλή),有深谋远虑的. βαθύ-γειος, [伊] βαθύγεος, ον, [阿]βαθύγεως, ων, (βαθύς, γή),泥土厚的,肥沃的(土地). βαθυ-γήρως, ων, (βαθύς, γήρας), 老迈的,衰老的. βαθύ-γλυπτος, ον, (βαθύς, γλύφω),刻得很深的. βαθυ-δινήεις, εσσα, εν, (βαθύς, δινάω),有很深旋涡的. βαθυ-δίνης [1], ου, ὁ, (βαθύς, δίνη),很深的旋涡. βαθύ-δοξος, ον, (βαθύς, δόξα),声誉很高的, βαθύζωνος, ον, (βαθύς, ζώνη), 衣帶低束的(衣带不是系在胸部,而是系在腹部,使上半身衣服褶深而美). βαθύ-θριξ, τρίχος, ὁ, ἡ, (βαθύς, θρίξ), 毛(发)浓密的. βαθυ-καμπής, ές, (βαθύς, κάμπτω),弯曲得很厉害的. βαθυκήτης, ες, (βαθύς, κήτος),张开大口的(海)(指浪大,两个浪头之间深陷). βαθυ-κλεής, ές, (βαθύς, κλέος), 名声大的. βαθύ-κολπος, ον, (βαθύς, κόλπος),①有很深的衣褶的.⇨βαθύ-ζωνος. ② 有很深的乳间沟的(妇女).II 有深谷的(大地). βαθύ-κρημνος, ον, (βαθύς, κρημνός),有很深的悬崖的. βαθυ-κρύσταλλος, ov,有很深的冰层的, βαθυ-κτέανος, ον, (βαθύς, κτέ ανον),有大量财产的(特指有大量牛羊的). βαθύ-λειμος, ον, = βαθυ-λείμων. βαθυ-λείμων, ον, [属] oνος, (βαθύς, λειμών),有茂盛的草地的. 〈145〉 βαθυ-λήϊος, ον, (βαθύς, λήϊον), 有浓密的农作物的,丰产的. βαθύ-μαλλος, ον, (βαθύς, μαλλός),有浓密的羊毛的. βαθυμητα, ὁ, [埃] = βαθυ-μήτης. βαθυμήτης, ου, ὁ, (βαθύς, μήτις),深谋远虑的. βαθύ-νοος, ον [合併] βαθύ-νους, ουν, (βαθύς, νοος),有深刻思想的,极聪明的. βαθύνω [υ], [将] βαθύνω, [完] βεβάθυγκα, (βαθύς),①使(地面)深陷,深挖.②加深,加厚.βαθύνειν τὴν φάλαγγα (增加行列)使方阵军增加纵深. βαθύ-ξύλος, ον, (βαθύς, ξύλον), 有浓密的树木的 βαθύ-πεδος, ον, (βαθύς, πέδον), 形成一个盆地的,形成一个深谷的,处于山间深处的. βαθύ-πελμος, ον, (βαθύς, πέλμα),有厚鞋底的. βαθύ-πλουτος, ον, (βαθύς, πλούτος),有大量财富的,极富的. βαθυ-πόλεμος, ον, (βαθύς, πόλεμος),深深陷入战争的. βαθυρ-ρείτης, ου, ό, (βαθύς, ῥέω), = βαθύρ-ρους. βαθύρρηνος, ον, (βαθύς, ῥήν), 有浓密羊毛的. βαθύρριζος, ον, (βαθύς, ρίζα), 根深的. βαθύρροος, ον, [合拼] βαθύρρους ουν, (βαθύς, ῥέω),水深流急的(长河). ΒΑΘΥΣ, βαθεία, [伊] βαθέα, βαθύ, [比] βαθύτερος [詩] βαθίων [多] βάσσων, [最] βαθύτατος [诗] βάθιστος, ①深的,高的.②宽的.③厚的,厚密的,浓密的.④低沉的(声音).⑤猛烈的(风).⑥富有的(人).⑦深刻的,深奥的(思想). ⑧ βαθὺς ὄρθρος 破晓,νύξ β. 深夜.⑨ τὸ βαθὺ τῆς ἡλικίας 年高,年老. βαθύσικος, ὁ, 一种干酪. βαθυ-σκαφής,ές, (βαθύς, σκάπτω),深挖的. βαθύ-σκιος, ον, (βαθύς, σκιά), ①投下很暗的阴影的.②影子很暗的. βαθύ-σπορος, ον, (βαθύς, σπείρω),耕种得很深的,丰产的. βαθύ-στερνος, ον, (βαθύς, στέρνον), 胸膛很宽阔的(狮子,大地,大海等). βαθύ-στολμος, ον, (βαθύς, στολμός),衣袍轻飘宽大的. βαθύ-στρωτος, ον, (βαθύς, στρώννυμι), 铺得厚厚的(床). βαθύ-σχοινος, ον, (βαθύς, σχοίνος),长满茂密的芦苇或灯心草的, βαθύ-φρων, ον, [屑] oνος, (βαθύς, Φρήν),有深谋远虑的. βαθύ-φυλλος, ον, (βαθύς, φύλλον), 有茂密枝叶的. βαθυ-χαίτης, ου, ό, (βαθύς, χαίτης),毛(发)浓密的. βαθυ-χαιτήεις, ήεσσα, ήεν, = βαθυ-χαίτης. βαθύ-χθων, ον, [屑] ονος, (βαθύς, χθών), 泥土厚的,肥沃的. βαίην, ης, η, 是 βαίνω 的不过2, 祈. ΒΑΙΝΩ,(源出βάω), [将] βήσομαι,[史诗] βέομαι, βείομαι, [多] βᾶσεῦμαι, [完] βέ-βηκα,[史诗,3复] βε βάασι, βεβάσι,[不定式] βεβάμεν, [分] βεβαώς, βεβανία [合併] βεβώς, βεβώσα, [不过2]ἔβην, [史诗,3单] βήῃ,[史诗,3双] βάτην[α], [命] βηθι, [树成复合词] βά(例如 κατάβα), [虛] βώ,[史诗]ßelw,[史诗,3单] βήῃ, [祈] βαίην, [不定式]βήναι,[史诗] βήμεναι, [分] βάς, βα-σα, βάν, [中动,史诗,3单,不过1] ἐβήσε το = ἐβήσατο, [被动,不过1] ἐβάθην [α], [构成复合词]例如 συνεβάθην, [完] βέβάμαι, [构成复合词]例如 παραβέβαμαι, I①走,步行,迈步.②[史诗,+不定式]起步,动身,出发. βὴδἴμεν 他动身走. βὰν δ' ἰέναι 他们动身走. βὴ δε θέειν 他开始跑. ③ βαίνειν μετά τι 追踪某物. βαίνειν ἐπ' ελπίδος 走向希望:觉得有希望.④[完成时 βέβηκα 常解作]在(某处)定居(近似 εἰμί). εὐ βεβηκέναι 站定,站稳. οἱ ἐν τέλει βεβώτες 在位的人,掌权的人.⑤过去,逝去. ἐννέα ἐνιαυτοὶ βεβάασι 九年已过去.⑥登(车), (以脚)踏,踩.⑦(动物)交配.⑧[+同义宾词]βαίνειν κέλευθον 走一条路.βαίνειν πόδα 迈脚.⑨[喻]来临,落到. αίνον ἔβα κόρος 傲慢随赞扬而来. χρέος ἔβα με 债务都落到我头上.II[施动]:[将,主动] βήσω, [不过1] ἔβησα (均源出 βιβάζω), ①使往前走,使前进. ②赶下. Φώτας ἐείκοσι βῆσεν ἀφ' ἵππων 他已把二十个敌人打下战车. βαΐον, τό, (βάϊς), ①棕榈枝.②[泛]厄莱亚枝(橄榄枝),桂树枝等.⇨ ἐλαία. ΒΑΙΟΣ, ά, ο吃,小的,弱小的,短暂的,少数的,渺小的,低贱的. κατὰ βαιόν 一点一点地.[宾作副]βαιόν一点,少许. ἀπὸ βαιης(暗含 ἡλικίας) 从小,从童年起, βαῖο-Φορέω, (祭司)举起棕榈枝. ΒΑΤΣ, ή 棕榈枝. BAITH, ή, (农人和牧人的)皮袄. βαίτυλος, ὁ,陨石, βαίῖτυξ, υγος, ή, 水蛭. βακανον, τό,甘蓝,卷心菜,圆白菜(俗名洋白菜). βάκηλος [α], ό, Ι Κυβέλη 女神的阉人祭司. II 女子气的男人. Βακίζω, [将] ίσω, (Βακίς), 像 Bar's 那样发出預言(Baris是希腊中部 Βοιωτία 的古代的预言者). 〈146〉 βάκκάρις, ίδος, [亦作] εως, ή,一种香草. Βάκλον, τό, [拉] baculum, 棍,棒. βακτηρια, ή, = βάκτρον. βακτήριον, τό, = βάκτρον. βάκτρευμα, ατος, τό, ①手杖,拐棍.②[喻]支柱,倚靠. βακτρεύω, [将]σω,拄手杖. βάκτρον, τό, (βάω, βιβάζω), ① 棍(犬儒学派携带的木棒).②手杖,拐棍[喻]τοκέων βάκτρον 父母的倚靠.③权杖. βακτρο-προσαίτης, ου, ό, (βάκτρον, προσαίτης),持木棒行乞的犬儒派哲人(Kυνικός). Βακχάω, (Βάκχος),(酒神的信徒)发狂,迷狂. Βακχε-βακχον χονται,唱崇拜酒神的歌.(这种歌以 βάκχε βάκχε 开始, Βάκχε是Βάκχος 的呼格,是酒神的名字) Βακχεία, ή, (Βάκχος),酒神信徒的狂欢. Βακχεΐον, τό, 1 = βακχεία. ② 酒神信徒的集会. Βάκχειος, α, ον, (Βάκχος),①属于酒神的,有关酒神的祭祀的.②酒神的信徒似的:迷狂的,疯狂的. Βάκχευμα, ατος, τό, (Βακχεύω), 酒神信徒的狂欢. Βακχεύς, έως, ὁ, = Βάκχος. Βακχεύστμος, ον,迷狂的,疯狂的 Βάκχευσις, εως, ή, (Βακχεύω), 酒神信徒的狂欢. Βακχεύω, [将] εύσω, (Βάκχος), ①庆祝酒神节,像酒神信徒那样乱说乱动.②使发狂. Βάκχη, ή, (Βάκχοs), I酒神的女信徒. II 疯狂的女人。 Βακχιάζω, = Βακχεύω. Βάκχιος, α, ον, = Βάκχειος, [名] ὁ βάκχιος (暗含0∈ός)酒神的信徒的神,= Βάκχος. Βακχις, ίδος, ή = Βάκχη. Βακχιώτης, ου, ό, (Βάκχιος), ① 酒神的信徒. ② 像酒神的信徒那样发疯的人,发酒疯的人, ΒΑΚΧΟΣ, δ, Ι① 酒神 Διόνυσος 的别名,又名Ίακχος. ② 酒. II① 酒神的信徒.②疯狂的人. βακχύλος, ὁ,热灰里烤成的面包. βαλαν-άγρα, ή, (βάλανος, ἄγρα), 用来从门外面将门上的插销(βάλανος)钩上来的小铁钩:(古希腊人的门)钥匙. βαλανεῖον, τό, 澡堂. ΒΑΛΑ-ΝΕΥΣ, έως, δ, 在澡堂里伺候客人洗澡的堂倌. βαλανεύω, [将]σω,①伺候人洗澡.②[泛]伺候,服侍. βαλάνη-φάγος, ον, (βάλανος, Φαγεῖν), 吃橡实的.⇨ βάλανος. βᾶλᾶνηφόρος, ον, (βάλανος, φέρω),结枣椰的.⇨ βάλανος. βαλανίζω, (βάλανος),摇落橡树上的橡实. βαλάνισσα, ή, 是 βαλανεύς 的阴. ΒΑΛΑΝΟΣ [βα], ή, Ι①橡实.②类似橡树子的果实,如枣椰.II(门上的)插销. ⇨ βαλαν-άγρα. βαλᾶνόω, [将]ώσω,(用插销)锁门.⇨βαλαν-άγρα. ΒΑΛΑΝΤΙΟΝ, τό,钱袋、 βαλαντιοτομεω,剪别人的钱袋,做扒手, βαλαντιο-τόμος, ὁ, (βαλάντιον, τε μεία), 剪别人的钱袋的人,扒手. βαλαύστιον, τό,野石榴树的花. ΒΑΛΒΙΣ, ίδος, ή, [常用复] βαλβίδες, Ι①起跑线,起赛线:起点.②(竞赛中的)终点线(同起点线):终点,终结. II拴起点线和终点线的两根柱子. III 到达的地点,如城垛. βάλε, = έβαλε,是βάλλω的3单,不过2. βαλερος, ὁ,一种鲤鱼. βαλίνος, ὁ, = βάλερος. βαλιός, ά, όν, (βάλλω),有圆形斑点的. βαλλάντιον, τό, = βαλάντιον. βαλλαντιο-τόμος, ὁ, = βαλαντιο-τόμος. βαλλην, ῆν, ος, ὁ,王,国王. βαλληνάδε βλέπειν, 查遍 Παλλήνη 乡区 (Παλ-λήνη 谐 βάλλω, 扔石头打人). βαλλίζω,跳来跳去,跳舞. βαλλίστρα, ή,作战的器械:弹弓. ΒΑΛΛΩ, [将] βαλώ, [伊] βαλέω, [偶用] βαλλήσω, [不过2] βάλον, [伊,不定式]ẞa-λέων, [完] βέβληκα, [过完] ἐβεβλήκεν [史诗] βεβλήκειν,[中动,伊,过未] βαλλέ -σκε το, [*] βαλούμαι, [不过2] ἐβαλόμην, [伊,命]βαλεύ,〔被动,将] βληθήσομαι, [亦作] βεβλήσομαι, [不过1] ἐβλήθην, [3单,史诗,不过2]ἔβλητο, [] βλήεται, [祈, 2单]βλείο,[不定式] βλήσθαι, [分] βλήμε -vos, [完] βεβλημαι, [伊,3复] βεβλήαται, [过完] ἐβεβλήμην, Ⅰ[主动]①投,扔,抛,掷.②(船)冲向.③使……落(地).④伸出(双臂拥抱).⑤使掉进(灾难).⑥注入(勇气到心中).⑦掉(牙齿),落(泪).⑧储存(钱).⑨穿上,披上.⑩βάλλ' ἐς κόρακας 滚去喂乌鸦吃!去死!II[不及物]①跌倒.②躺下.③(河水)入(海). III [中动]①思量,考虑. ②奠定…基础. βάλλεσθαι ἄστυ 建立城市. ③(把弓)挂在肩上. βαλλωτή, ή, [植]野生的黑色苦汁薄荷.[拉]Ballota nigra. βαλοίσαι, [多] = βαλούσαι, 是 βάλλω 的不过2, 分,主,复,阴. βαλός, ου, ο, [多] = βηλός. βάλσαμον, τό, ①[植]香膏树.[拉] Balsamodendron Opobalsamum. ② 香膏树生产的香膏. 〈147〉 βαλώ, 是 βάλλω 的将. βάλω, 是 βάλλω的不过2,虚. βάμα, τό, [多] = βήμα. βαμβαίνω, [象声字],①牙齿(因恐惧或寒冷而)打战.②结结巴巴说. βαμβάκιον[ακ], τό, 棉花. βαμβάκτης, ου, ό,堤道. βάμες, [多] = βώμεν, 是βαίνω的1复,不过2,虚. βάμμα, ατος, τό, (βάπτω), 用来浸染的水,染东西的颜色水. βάν [α], [史诗] = ἔβαν, ἔβησαν,是βαίνω 的3复,不过2. βαναυσία, ή, (βάναυσος), ①手艺(尤指金匠,银匠,铜匠等的).②手艺人的习惯. [喻]下贱,庸俗. βάναυσικός, ή, όν, 手艺人的. τέχνη βαναυσική 匠人的手艺, βάναυσος [βα], ον, (应作βαύναυσος,源出βαύνος, αύω), Ⅰ用炉火锻铸的:手艺人的,手艺人或匠人阶层的. ΙΙ τέχνη β. 手艺. III [喻]下贱的,庸俗的. βαναυσ-ουργία, ἡ, (βάναυσος, ἔργω),手艺. βάξις, εως, ή, (βάζω), I宣告,(神示的)颁发. II 消息,传闻. βαπτίζω, [将,阿] βαπτιω, (βάπτω), 浸,[宗]施浸礼,施洗礼. βάπτισμα, ατος, τό,[宗]I浸礼,洗礼. II = βαπτισμός. βαπτισμος, ὁ, I浸入. II [宗]浸礼,洗礼. βαπτιστής, οῦ, ὁ, ①施浸礼者,施洗礼者.②浸礼会教徒. βαπτος, ή, όν, Ι浸染过的,颜色变鲜艳的.II浸入水中汲水的, ΒΑΠΤΩ, [将] βάψω, [被动,不过1] ἐβάφθην, [不过2] ἐβάφην[α], [完] βέβαμμαι, Ι使浸入(水中或血中),施浸礼,施洗礼. ② 染色.③ 把桶浸入水中汲水. II [不及物]浸入水中,沉入. ναῦς ἔβαψεν 船沉没了. βάραθρον, [伊] βέρεθρον, τό, 1①坑.②(雅典卫城后边的)深坑(犯人被推下此坑处死). II [喻]毁灭,粉身碎骨. βαρβαρίζω, [将] ίσω [阿] τώ (βάρβαρος), Ι①说外国人(蛮子)的话,说蹩脚的希腊话.②照外国人(蛮子)行事,仿效外国人.II亲外国人(尤指亲波斯人). βαρβαρικός, ή, όν, ①外国的,外国人的.②野蛮的.[副]-κώς. ΒΑΡΒΑΡΟΣ, ον, I①外国的,外国人的,非希腊人的,说希腊语以外的语言的.②(在希腊波斯战争以后转义为)野蛮的,蛮子的. II(自公元前一世纪末年起)罗马人称自已和希腊人以外的各国人为 βάρβαροι,但希腊人称罗马人仍为 βάρβαροι. βαρβαρό-φωνος, ον, (βάρβαρος, Φωνή), I说外国话的. II说(希腊话)带外国腔的, βαρβαροω, [将] ώσω, (βάρβαρος),Ⅰ变野蛮. II 发音不清楚. BAPB-TON, τό, [亦作] βάρβιτος, ὁ, ἡ,一种似竖琴的多弦乐器. βάρδιστος, η, ον, [诗] = βράδιστος, 是 βραδύς的最. βαρδύτερος, η, ον, [诗] = βραδύτερος, 是βραδύς 的比. βαρεω, [埃] βορ-, (βάρος), [史诗,常用完,分] βεβαρηώς, Ι①重压,压低,制服.②压坏. II [不及物][史诗,常用完,分] οἴνῳ βεβαρηώς 喝酒喝得昏昏沉沉的. βάρηκες, ① 齿龈. ②牙齿上的食物残渣,齿垢. βάρησις, εως, ή, 压力. βάρις, ιδος, [亦作] ∈ws, [伊] cos, ή, [伊,复] βάρῖς, αἱ, ①(埃及的)平底船.②筏子, ΒΑΡΟΣ [α], εος, [伊] εος, τό, Ι①重量,重担,重压,压力.②[喻]痛苦,苦难. II[褒]大量,力量,权势. III [音]低调. βαρουλκός (暗含 μηχανή), ή, 螺旋起重机(是阿基米德 Ἀρχιμήδης 发明的). βαρυ-, = βαρύς,用来构成复合词. βαρυ-αλγής,ές, (βαρύς, ἄλγος), 极沉痛的. βαρύ-άλγητος, ον, (βαρύς, ἀλγέω), 极沉痛的. βαρυ-αχής',ές, [多] = βαρυηχής. βαρυ-άχης, ές, (βαρύς, ἄχος),大声叫苦的, βαρυ-βρεμέτης, ου, ό, [亦作] -ετηρ, ήρος, ὁ, [阴] έτειρα, ή, (βαρύς, βρέμω), 打大霹雷的(宙斯). βαρυ-βρομήτης, ου, ό, (βαρύς, βρομέω), 大声呼啸的. βαρύ-βρομος, ον, (βαρύς, βρέμω), 大声呼啸的,发出巨响的, βαρυβρώς, ῶτος, ὁ, ἡ, (βαρύς, βιβρώσκω), 咬坏,腐蚀,溃烂. βαρύ-γδουπος, ον, (βαρύς, δούπος),发出巨响的,发出呼啸声的, βαρυ-γούνατος, ον, (βαρύς, γόνυ), 膝盖沉重的,懒惰的. βαρύ-γουνος, ον, (βαρύς, γόνυ), 膝盖沉重的,懒惰的. βαρύ-γυιος, ον, (βαρύς, γυίου),四肢无力的. βαρυδαιμονέω, [将] ήσω, (βαρυδαίμων),恶魔附身,命运不幸. βαρυδαιμονία, ή,命运不幸. βαρυ-δαίμων, ον, [属] ονος, (βαρύς δαίμων),命运不幸的. βαρύ-δακρυς, υ, (βαρύς, δάκρυ),痛哭流涕的. βαρύ-δικος, ον, (βαρύς, δίκη),严厉报复的. βαρύδιον, τό, 是 βάρος 的指小词. βαρυ-δότειρα, ή, (βαρύς, δοτήρ),分配祸害的 〈148〉 βαρύδουπος 女神. βαρύ-δουπος, ον, = βαρύγδουπος. βαρύ-ζήλος, ον, (βαρύς, ζήλος), 非常忌妒的. βαρυ-ηχής,ές, (βαρύς, ήχος), 声音沉重的. βαρυθυμία, ή,心情沉重,忧郁. βαρύ-θύμος, ον, (βαρύς, θυμός),心情沉重的, 忧郁的,愤愤不平的. βαρύθω [0], (βαρύς),变沉重,变迟钝. βαρύ-κομπος, ον, (βαρύς, κομπέω),大声吼叫的(獅子). βαρύ-κοτος, ον, (βαρύς, κοτέω), 非常愤怒的. βαρύ-κτύπος, ον, (βαρύς, κτυπέω),发出巨响的,打大霹雳的(宙斯). βαρυ-λαίλαψ, απος, ὁ, ἡ, (βαρύς, λαῖλαψ),暴风骤雨的. βαρύλλιον, τό, [是ẞápos的指小词],量液重量的器具. βαρύ-λογος, ον, (βαρύς, λόγος),说骂人的话的. βαρύλογα ἔχθεα 谩骂中发泄的憎恨. βαρυμήνιος, ον, [亦作] βαρύμηνις, ι, [属]τος, (βαρύς, μῆνις),大怒的. βαρύ-μισθος, ον, (βαρύς, μισθός), 勒索重金的. βαρύ-μοχθος, ον, (βαρύς, μόχθος), 极劳苦的,极劳累的. βάρυνθεν, [史诗和埃] = ἐβαρύνθησαν, 是βαρύνω的3复,不过1,被动. βάρυνσις [α], εως, ή,①压迫. ② 烦恼. βαρυν-τέον, Ι 必须努力承担.II必须加上低音符号(`). βαρύνω [υ], [将] ῦνώ, (βαρύς), Ι使负重,使负重担,使苦恼.[被动]被弄得精疲力尽,受压抑,受伤.II[语]有低音符号(`). βαρυ-οπᾶς, ου, ό, (βαρύς, ὄψ), 嗓音大的,声音宏亮的. βαρυόργητος, ον, (βαρύς, οργή),非常愤怒的. βαρυ-πάλᾶμος [πᾶ ], ον, (βαρύς, παλάμη),手重的,凶狠的. βαρυ-πενθής,ές, (βαρύς, πένθος), 引起极大的苦恼的. βαρυ-πένθητος, ον, (βαρύς, πενθέω), 十分悲痛的. βαρυ-πεσης,ές, (βαρύς, πεσείν), (跳得高)落下来很重的(脚)(意即:会踩得很重的). βαρύ-πότμος, ον, (βαρύς, πότμος),命运不幸的 βαρύ-πους, ὁ, ἡ, πουν, τό, [属] ποδος, (βαρύς,πούς),末端很重的(大头棒). ΒΑΡΥΣ, εία, ύ, [比] βαρύτερος, [最] βαρύτα-τος, I①重的(和κούφος“轻的”相对). ②有力的(手).③沉重的(痛苦,灾难).④沉痛的(哭泣).⑤使人感到沉重的,使人感到压抑难受的(战争,地方).⑥大(怒),痛(恨).⑦重大的(控诉). II① 严厉的(人).②麻烦的(人).③重要的,强大的(城邦).④重(武器),重甲(兵). III①低沉的(声音).②[语]低音的. ή βαρεία (暗含 προσῳδία) 低音(`).③浓烈的,呛人的(气味). IV [副] - έως感到难受,感到不耐烦,厌恶,心情沉重. βαρυ-σίδηρος [τ], ον, (βαρύς, σίδηρος),有很重的铁头的(战斧). βαρύ-σταθμος, ον, (βαρύς, σταθμός),沉重的(诗句). βαρυ-στενάχων, ουσα, ον, (βαρύς, στενάχω),大声哭泣的,痛哭的. βαρύ-στονος, ον, (βαρύς, στένω), 十分悲痛的, βαρυ-σύμφορος, ον, (βαρύς, συμφορά),遭大难的,极不幸的. βαρυ-σφάραγος, ον, (βαρύς, σφάραγος),打大霹雳的(宙斯). βαρύτης [υ], ητος, ή, (βαρύς), ①重量, 沉重,重压,重负.②烦扰.③庄重,严肃.④低音,低沉 βαρύ-τιμος, ον, (βαρύς, τιμή),【价钱很贵的. II 严厉报复的. βαρύ-τλητος, [多] -τλάτος, ον, (βαρύς, τλήναι), [是τλάω 的不过2,不定式],①负担很重的.②[喻]不幸的. βαρύ-φθογγος, ον, (βαρύς, φθογγή),吼声很大的(狮子),吼声低沉的(牛). βαρύ-φρων, φρονος, ὁ, ἡ (βαρύς, Φρήν), [心情沉重的,忧郁的.II严肃的. III 心硬的,残忍的. βαρύ-χειλος, ον, (βαρύς, χείλος),厚嘴唇的. βαρυ-χορδος, ον, (βαρύς, χορδή),声调低沉的. βαρύ-ψύχος, ον, (βαρύς, ψυχή),心情沮丧的, βας, βάσα, βαν,是βαίνω的不过2,分. βασανίζω, [特] ίσω [阿] tw, ①用试金石磨擦(金子).②[喻]试验真假,试验,证明, 拷问. βασανισμός, ὁ, (βασανίζω), 拷问. βασανιστής, οῦ,6,审问者,拷问者. βασανίστρια, ή 是 βασανιστής 的阴. ΒΑΣΑΝΟΣ, ή, 1试金石.II[喻]对真伪的检验. III ①拷问,审问.②疾病的折磨. βασεῦμαι, βασεύνται, [3] = βήσομαι, βήσον-ται, 是βαίνω 的将. βασίλεια, ή, (βασιλεύς), 女王,王后, 王族贵妇. βασιλεία, ή, (βασιλεύω), 1 王国,国度,国土. II世袭的君主国(和τυραννίς“僭主国”相对). III [雅典]“国王执政官”(执掌宗教仪式和司法的执政官)的职位. βασίλειον, [伊]-ήτον, τό, [常用复], I ① 王官,宫廷.②王都,首都.③王室的财库. II 王冠. βασίλειος, ον, [亦作] αa, ov,国王的,王家的, BA-ΣΙΛΕΥΣ, έως, [伊] ήoς, ὁ [宾] βασιλέα, 〈149〉 [合併] βασιλή,[复,主] βασιλείς, [阿,古体]-ής,[伊]-ήες, Ⅰ[荷马史诗]军事首领. II①王,国王,首领,领袖. III[雅典]国王执政官(是第二执政官,执掌宗教仪式和司法). IV 波斯国王. βασιλεύω, [将] σω,Ⅰ做国王,做女王,统治.II[施动]立国王. ΙΙΙ ἡ βασιλεύουσα πόλις 帝国都城(罗马城). βασιληϊη, ή, [伊] = βασιλεία. βασιληίος, η, ον, [伊] = βασίλειος. βασιληῖς, ίδος, ή, [是βασίλειος 的阴],王家的,王后的. βασιλίζω, [将] σω, (βασιλεύς),加入国王那边. βασιλικός, ή, όν, I①属于国王的,属于王家的.②王家的,高贵的. II [名] βασιλικός, ὁ, 廷臣,贵人, βασιλίναῦ, 外国口音中的 βασίλινα 和 βασίλισσα. βασίλιννα, βασίλισσα, ἡ, = βασίλεια. βασιλίς, ίδος, ή, Ι = βασίλεια. ΙΙ[形] = βασιληίς. βασιλίσκος, ὁ, [是βασιλεύς 的指小词], 1小王,小首领. II 小蜥蜴. III 鹪鹩. βάσιμος [α], ον, (βαίνω),可通过的,能走近的(地方). βάσις [α], εως, ή, (βαίνω), I①步子,步行.② 舞步.II①可以步行的地方,地面.②可以站立的地方,基座,基础, βασκαίνω, [将] ἄνῶ, [不过1] ἐβάσκηνα, [不过1, 被动] βασκάνθην, (βάσκω), Ⅰ嘲骂,诽谤,忌妒. II 施魔术蛊惑. βασκανία, ή, (βάσκανος),诽谤,忌妒,恶意. βάσκανος, ον, (βασκαίνω), ①诽谤的,忌妒的,恶意的.②[名]魔术师,诽谤者. βασκας, άδος, ή, 一种鸭子, βάσκε, [是从 βαίνω 的异体字 βάσκω 变化而来的命令式], ①βάσκ' ἰθι 你走吧!滚吧! βάσκετε 你们走吧!② βάσκε 来吧! [召魂术]出来吧! βασμός, [伊] = βαθμός. βάσσα, [多] = βήσσα. βασσάρα [αρ], η, = ἀλώπηξ, Ι① 狐狸.②狐狸皮制的衣服. II① 酒神的女信徒.②无耻的女人,妓女. βασσαριον, τό,是 βασσάρα 的指小词 βάσσων, ον, [属] ovos, [多], 是 βαθύς 的比. βαστάγη, ή,运输. βάσταγμα, ατος, τό, (βαστάζω), 负担, ΒΑΣΤΑΖΩ, [将]άσω, [不过1] ἐβάστασα,[晚期] ἐβάσταξα, [不过1,被动] ἐβαστάχθην, Ι① 抬起,举起.②扶起.③升起,扬(帆).④[喻]抬高,吹棒.⑤[喻]思量.II①接触,拥抱.②拿走,带走. βαστακτός, ή, όν, [动形],应当负担的, βάταλος [βα], ό, 口吃的人, βάτε, [多],是βαίνω的不过2,命. βατέω, [将] ήσω, (βαίνω), (动物)交配. βάτην, [史诗] = ἐβήτην, 是βαίνω的3双,不过2. βατήρ, ήρος, ὁ, ①门槛.②跳板.③(琴弦的)桥. βᾶτηρίς, ίδος, ή, (βατέω, βαίνω), [阴,形],攀登的,登高的,κλίμαξ β. 用来登高的梯子, βατία, ή, = βάτος, βατιδο-σκόπος, ον, (βάτις, σκοπέω), 窺伺鳐鱼的(鸟). βάτιον, τό, [是βάτος'的指小词],[萨拉米方言]桑树. βᾶτίς, ίδος, ή, (βάτος), 鳐鱼. βατο-δροπος, ον, (βάτος, δρέπω),踏平(丛林中的)荆棘的,披荆斩棘的. ΒΑΤΟΣ' [α], ἡ,带刺的灌木,荆棘.[拉]Rubus ulmifolius. βάτος², ό, 古希伯来液量名称= [阿] με τρητής. βάτος,ό,一种鳐鱼. βατός, ή, όν, (βαίνω),可通过的,可走进去的. βατράχειος, ον, (βάτραχος), ① 青蛙的. ②βατράχειον (暗含χρωμα)青蛙色:淡绿色. βατράχις, ίδος, [亦作] ίδος, ή, 1 是 βάτραχος的指小词. II 蛙色的(淡绿色的)衣服, βατραχομυομαχία, ή,史诗《蛙鼠之战》. ΒΑΤΡΑΧΟΣ [Βa], 6, I青蛙. II马蹄中部的角质三角垫:马蹄软甲,蹄楔,蹄叉, βατταρίζω, [将,阿] τώ, [象声字], (Βάτ-Tos),口吃,结结巴巴地说, βαττο-λογέω, = βατταρίζω, (βάττος, λόγος),重复说同一个字音:口吃. βάττος, ό, 结巴(Κυρήνη 的某国王和 Κόρινθος的某将军均有此诨名). βατώδης, εs, 有刺的. βαύ βαυ, [象声字],狗叫的声音. βαυβάω, I睡眠.II[主动]催睡,催眠. βαύζω, [3] βαύσδω, [将] βαΰξω, Ι[象声,字]哇哇叫唤,(人)咆哮,(犬)吠.II[及物](对某人)大喊大叫,(狗对人)汪汪叫, βαυκαλάω, ① 催睡,催眠.②看护(小儿). βαύκαλις, ιδος, ή,使酒(或水)变凉的一种长颈细口瓶. βαυκίζω,矫揉造作,矫饰. βαύνος,[亦作]βαυνός, ὁ, (αύω), 锻炉,鼓风炉. βαύσδω, [多] = βαΰζω. βαφεύς,έως, ό, (βάπτω), ①染布工人.②贴金箔的工人. βαφή, ή, (βάπτω), 1(热铁浸入凉水中)淬火.II(布浸入染缸中)染色, 〈150〉 βαφῆναι, 是 βάπτω的不过2,被动. βάψις, εως, ή, (βάπτω),浸,染. βδάλλω, [不过1,分]βδάλας, 1挤牛奶. 11 吸,啜. βδάλσις, εως, ή, 吸收,吸入. ΒΔΕΛΛΑ, ή, (βδάλλω),水蛭, 蚂蝗. βδέλυγμα, τό, (βδελύσσω),可憎的事物(尤指偶像). βδελυκτός, ή, όν, (βδελύσσω), 可憎的,可恶的,可厌的. βδελύκ-τροπος, ον, (βδελυκτός, τρόπος), = βδελυκτός. βδελυρία, ας, η,讨人厌的行为, ΒΔΕΛΥΡΟΣ, ά, óv、可憎的,可恶的,可厌的. βδελύσσω, [阿] -ττω, [将],1使人生厌. II[常用作异态] βδελύττομαι, [将,中动和被动] βδελύξομαι, βδελυχθήσομαι, [不过1,中动和被动] βδελυξάμην, ἐβδελύχθην, Φ讨厌,憎恶,令人生畏.②[这些时态以及完成时ἐβδέλυγμαι 均有被动意义]被人讨厌,被人憎恶. ΒΔΕΩ, [将] βδέσω, 放屁. βδύλλω,害怕,怕. βεβαασι, [史诗],是βαίνω的3复,完, βέβαιος, α, ον, [亦作] os, ον, (βαίνω),结实的,稳固的,牢靠的,持久的,可信赖的,确实的,安全可靠的. τὸ βέβαιον 确实. [副] -ως. βεβαιότης, ητος, ή,稳固,牢靠,安全. βεβαιοω, [将] ώσω, Ι①使巩固.②使实现,使成现实,③保证,证实. β. τινὰ τὴν ἐλευθερίαν 保证使某人获得自由. II[中动]坚持自己的论点. βεβαίωσις, εως, ή, 巩固,证实. βεβάμεν [α], βεβάναι, [史诗], 是 βαίνω 的不定式 βεβηκέναι 的缩短体. βέβαμμαι, 是 βάπτω 的完,被动. βεβαρηώς, [史诗], 是 βαρέω的完,分. βέβασαν, [史诗],是βαίνω的3复,过完. βεβάσι, [史诗], 是βαίνω的3复,完 βεβάασι 的阿提卡合拼体. βεβάως, βεβανία, [史诗] = βεβηκώς, 是 βαίνω 的完,分. βέβηκα, 是 βαίνω 的完, βεβήκειν, [伊] = ἐβεβήκειν, 是 βαίνω 的过完. βέβηλος, [*] βέβαλος, ον, (βαίνω, βηλός), Ι准许入内的,世俗的,非神圣的.II 未入教的(人). βεβηλόω, [将] ώσω,亵渎, 玷污. βεβίασμαι, 是 βιάζω 的完,被动. βεβίηκα, 是 βιάω 的完, βεβλαμένος, η, ον, 是 βλάπτω 的完,分,被动, βεβλάστηκα,是 βλαστάνω 的完. βέβλάφα, βεβλαμμαι, 是 βλάπτω 的完,主动和被动. βεβλάψομαι, 是 βλάπτω 的将完,被动. βέβλεφα, βέβλεμμαι, 是 βλέπω 的完,主动和被动. βέβληαι, 是 βάλλω的2单,完,被动. βεβλήαται, βεβλήατο, [伊], 是βάλλω的3复,完和过完. βέβληκα, βέβλημαι, 是 βάλλω 的完,主动和被动. βεβλήκειν, βεβλήμην, [史诗], 是 βάλλω 的过完,主动和被动. βέβληται, βέβλητο, 是 βάλλω 的3单,完,被动,和过完,被动. βέβλικα, 是 βλίττω 的完. βεβολήατο, 是 βολέω (= βάλλω)的3复,过完,被动. βεβολημένος, 是 βολέω (= βάλλω)的完,被动,分. βεβούλευκα, βεβούλευμαι, 是 βουλεύω 的完,主动和被动, βεβουλημαι,是βούλομαι 的完. βέβρασμαι, 是 βράσσω 的完,被动. βέβριθα, βρίθω 的完. βεβρος, ά, όν, 愚蠢的,蠢笨的. βεβροτωμένος, 是 βροτόω 的完,分,被动. βέβρυχε, βρυχάομαι. βέβρώθω, [是 βιβρώσκω 的诗体], 吃, 吃掉. βέβρωκα, βέβρωμαι, 是 βιβρώσκω的完,主动和被动. βεβρώς, 是 βιβρώσκω的完,分βεβρωκώς 的縮短体. βεβρώσομαι, 是 βιβρώσκω 的将完,被动. βέβυσμαι, 是 βύζω的完,被动. βέβώς, βεβώσα, [史诗],是βαίνω的完,分βεβαώς 的阿提卡缩短体. βεη,[史诗], 是 βαίνω 的将 βέομαι 的2单. βείομαι, [史诗] = βήσομαι, [是βαίνω 的将],我要活下去. βείω, [史诗] = βῶ, 是βαίνω 的不过2, 虚. βεκκε-σέληνος, ον, (βεκός, σελήνη), ①古老的,过时的,陈旧的,腐朽的.②昏愤的,愚蠢的. βεκός, [亦作] βέκος, τό, 面包. βέλεμνον, τό, [诗] = βέλος, 标枪,投枪. βελοθήκη, ή,箭袋. βελόνη, ή, (βέλος), Ι箭镞,枪尖,针. II①海龙(又名杨枝鱼).[拉] Syngnathus. ② 颌针鱼.[拉] Belone acus. βελονο-πώλης, ου, ό, (βελόνη, πωλέομαι),卖针的商人. βέλος, εος, τό, (βάλλω), I① 射出物:箭.②投掷物:标枪,雷电. ③ 剑. ἀγανά βέλεα 溫和的箭(指阿波罗或"Αρτεμις 向人射出的箭,能使人“舒舒服服死去”). δύσομβρα βέλη 兩箭. 〈151〉 ὀμμάτων βέλος 目光。 βελουλκέω, (从伤口)拔出箭. βέλτερος, α, ον, [诗] = βελτίων, 是ἀγαθός 的比. βέλτιστος, η, ον, [是ἀγαθός 的最], ὦ βέλτισε 最亲爱的朋友。 βελτίων, ον, [属] ovos, 是ἀγαθός 的比。 βεμβίκιαω, (βέμβE),(物体以一点着地)旋转, 踮着脚尖旋转,像陀螺那样旋转。 βεμβικίζω, [特] ίσω, (βέμβιε),像陀螺那样旋转。 ΒΕΜΒΙΞ, ικος, ή, 陀螺. βενδίδειον, τό, Βενδις 庙. Βενδις. Βενδίς, ίδος, ή, [宾] Bevdiv,是色雷斯女神 Άρτεμις. βένετος, ον, 蓝色的. ΒΕΝΘΟΣ, εος, τό, [诗] = βάθος,(海、森林等的)深度,底。 βέντιστος, α, ον, [多] = βέλτιστος. βέομαι, [史诗] = βήσομαι, 是 βαίνω 的将. βερβέριον, τό 破旧衣服。 βερβίνια, τα 钉子。 βέρεδος, ὁ, 驿马。 βέρεθρον, τό, [史诗和伊] = βάραθρον。 βερεσχεθος, ό, 蠢材,大傻瓜。 βερίκοκκον, τό, 杏。 βή, [诗] =ἔβη,是 βαίνω 的3单,不过2. βὴ βῆ, [象声字],羊叫的声音。 βήγμα, τό, 痰。 βηθι, βήναι, 是 βαίνω 的不过2,命和不定式。 βηλόθυρον, τό, 门帘。 βηλός, ὁ, (βαίνω),①门槛,门限,门口。②天门。 βήμα, [3] βάμα, ατος, τό, (βαίνω), I①步, 步子,脚步。②站立的地方。③[长度单位]步, = 10 παλαισταί 掌。 ④ 引导。 II①台阶,台子。②讲台,讲坛。 βήμεν, [史诗] = ἔβημεν, 是 βαίνω 的1复,不过2. βήμεναι, [史诗] = βήναι, 是 βαίνω 的不过2,不定式。 βῆν, [史诗] = ἔβην,是 βαίνω 的不过2. βήναι,是 βαίνω 的不过2,不定式。 βήξ, βηχος, ή, ό, (βησσω),咳嗽。 βήρυλλος, ή,海绿色的宝石,绿玉。 βῆσα, [史诗] = ἔβησα,是 βαίνω 的不过1, 主动。 βήσαλον, [亦作] βίσι, τό,砖. βήσεο, [史诗] = βήσαι, 是 βαίνω 的不过1,中动,命。 βήσετο, [史诗] = ἐβήσατο, 是 βαίνω 的3单, 不过1,中动。 βήσομαι, 是 βαίνω 的将。 βήσσα, [3] βᾶσσα, ή, (βαίνω), 山谷,(尤指)多树的山谷。 βησσήεις, εσσα, εν, 多树的,有树林的. βησσίον, τό, 杯子。 ΒΗΣΣΩ, [阿]βήττω, [将]βήξω, [不过1] ἔβη ξα,咳嗽。 βήτα, το, [不变格],字母 β. βηταρμός, ὁ,跳舞。 βηταρμων, ανος, ὁ, (βαίνω, ἁρμός),跳舞者。 βήτην, [诗] = ἐβήτην, 是 βαίνω 是3双,不过2. βήχιον, τό, [植]款冬(可治咳嗽).[拉]Tussi-lago Farfara. ΒΙ' Α, [伊] βίη, ή,①体力,力气. Βίη Ἡρα-κλῆος 强壮的Ἡρακλής. ② 暴力、暴行.[与]βα[伊]凭暴力. βίᾳ τινός 不顾某人的意志。 βιάζω, [将] άσω, Ι① 强迫,迫使,强行(+不定式).②〔被动,不过1] ἐβιάσθην, [完]βεβίασμαι, 遭受压力,遭受暴行,βιάζομαι τάδε 我在这件事情上受到虐待. II[异态, 但有不过1,中动 ἐβιασάμην 和完,被动βε βίασμαι] 强迫,压迫,使用暴力。 βιαιο-θανασία, ή,凶死。 βίαιο-μάχας [μα], ό, (βίαιος, μάχη), 激战。 βίαιος, α, ον, [亦作] os, ov, (βία),①强有力的,猛烈的,强暴的. πρὸς τὸ βίαιον 用强力, 凭暴力。②[被动]被迫的,迫于不得已的。③[副]-ως. βιαιότης, ητος, ή,暴力,强力。 βι-αρκής,ές, (βίος, ἀρκέω), 供应生活必需品的(人)。 βιαστής, οῦ, ὁ, (βιάζω), I用强力的人,用武力的人,粗暴的人. II①强有力的人。②努力的人。 βιατής, οῦ, ὁ, = βιαστής. βιάω, [是βιάζω 的古史诗字形],[完]βεβηκα, ① 强迫,迫使,强行(+不定式).②[中动] βιάομαι, [将] ήσομαι, 强迫,逼迫,加暴力,制服(某人),虐待,欺诈. vωϊ μισθὸν βιήσατο 他耍赖不给我们两人工钱。③[被动, 不过1] βιήθην 被迫。 βιβάζω, [将] άσω, [阿] βιβώ, Ι使登上,使高升.II使(动物)交配。 βιβάς, ᾶσα, άν, 是 βαίνω的现,分(似源出βίβημι). βιβάσθων, ούσα, ον, [是 βαίνω 的现,分(似源出βιβάσθω)],迈步. μακρὰ βιβάσθων 跨大步。 βίβαω,[诗], [是B的同源字], [分]βεβών, βιβώσα,迈步,跨步,πέλωρα βιβᾶν 迈大步。 βιβλάριον, [亦作] βιβλαρίδιον, τό, 是 βίβλος 的指小词。 〈152〉 βίβλινος, οἶνος, ὁ, (色雷斯境內 Βεβλές 山中出产的)一种酒. βιβλιοθήκη, ή, (βιβλίον, θήκη), 书架,藏书室,图书馆. βιβλίον, τό, Ι1写字纸.②写字板,书籍. II(著作中的)一卷. βιβλιο-πώλης, ου, ό, (βιβλίον, πωλέω), 书商. ΒΙΒΛΟΣ, ή, 1纸莎草纸.II(著作中的)一卷,纸卷,卷轴,书. ΒΙΒΡΩ ΣΚΩ, [将] βρώσομαι, [不过1] ἔβρωσα,[不过2] ἔβρων, [完] βέβρωκα, [分] βεβρωκώς, [缩短体] βεβρώς,[被动,将] βρωθήσομαι, [将完] βεβρώσομαι, [不过1] ἐβρώθην, [完] βέβρωμαι,吃,咬,啃,吃光. βιβω, [阿],是βιβάζω 的将. βιβων, 是βιβάω 的分 βιβάων 的合拼. βιζάριον, τό, ①母骆驼.②吃奶的骆驼,小骆驼. βιησατο,[史诗],是βιάω的3单,不过1, 中动. βικίον, το [植]巢菜属植物,如野豌豆.[拉]Vicia sativa. ΒΙ ΚΟΣ, 6, ①双耳酒缸.②酒盅. BINEQ,通奸.(和ὁποίω“娶妻”,“出嫁”相对.) βινητιάω, [是 βενέω的愿望动词],想通奸、 βιο-γραφία, ή,传记. βιο-δότης, ὁ, (βίος, δίδωμι), 给人以生活的神. βιό-δωρος, ον, (βίος, δώρον),给人以生活的(土地). βιο-δωτης, ὁ, [诗] = βιοδότης. βιο-θάλμιος, ον, (βίος, θάλλω), 生命旺盛的,健壮的. βιο-θρέμμων, ον, [属] ovos, (βίος, τρέφω), 养育(万物)的. βιο-πλάνης,ές,到处找生活的,行乞的. βιο-πόνος, ον,靠劳力谋生的. βιό-πραγος, ον,顺利的,成功的. ΒΙΟΣ¹, ὁ, I生命,一生.II生计,生活方式. III我们生活的世界.IV生平,传记. ΒΙΟΣ², ὁ,弓. βιοσσόος, ον,维持生活的. βιο-στερης, ές, (βίος, στερέω), 剥夺生计的,使无计谋生的, βιοτεία, ή, (βιοτεύω),生计,生路. βιοτεύω, [将] σω, (βιόω),维持生活. βιοτεύειν ἀπό τινος 靠(某物)为生. βιοτή, ἡ, = βίοτος. βιότης, ητος, ή, = βίοτος. βιότιον, το, [是 βέotos 的指小词],清苦的生活. βίοτος, ὁ, (βιόω),①生活.②生计.③物产,食物,生活资料. βιούς, 是βιόω的不过2,分. βιο-Φειδης, ές, (βίος, Φείδομαι), 节俭的. βιόω, [将] βιώσομαι, [晚期] βιώσω, [不过1] ἐβίωσα, [不过2] ἐβίων, [3单,命] βιώτω, [虚],[祈]βφην, [不定式] βιώναι, [分]βιούς,过活,生活,欢乐度日。βιόωνται, βιόωντο, [史诗], 是 βιάω的3复,现,和过未,中动. βίσων [τ], ὁ 野牛. βίτος, ό,轮箍、 βιφατο, = βιῷντο, 是 βιάω的3复,现,中动,祈. βιφην, 是6w的不过2,中动,祈. βιώναι, 是 βιόω 的不定式, βιώσιμος, ον, (βów),①能活下去的.②值得生活的. βίωσις, εως, ή, (βόω),生活方式. βιώσκομαι, [异态],[史诗,2单,不过1] ἐ βιώσαο, 使活过来,使存活,使复甦. βιωτικός, ή, όν, (βιόω),①关于生活的,ἡ βιωτική (τέχνη) 生活技巧,谋生之道,处世之道.②生气勃勃的. βιωτός, ή, όν, = (βόω),值得生活的,能活得下去的. βιώτω,是βιόω的3单,不过2,命. βλάβεν, [史诗] = ἐβλάβησαν, 是 βλάπτω的3复,不过2,被动, βλαβερός, ά, όν, (βλάπτω),有害的, βλάβη, ή, (βλάπτω),伤害,破坏. βλάβης δίκη 要求赔偿损伤的诉讼. βλάβῆναι, 是 βλάπτω 的不过2,被动,不定式. βλαβήσομαι,是 βλάπτω 的将 2. βλαβομαι, = βλάπτομαι,只见用3单 βλάβεται. βλάβος, εος, [合併] ους, τό, = βλάβη. ΒΛΑΙΣΟΣ, ή, όν, ①有扁平外撇的脚的,有八字脚的.②弯曲的. βλακεία, ή, (βλακεύω),松懈,懒散。 βλακεύω, (βλάξ),松懈,懒散. βλᾶκικός, ή, όν, (βλάξ),懒惰的.[副]-κώς. βλακωδης, ες, (βλάξ, είδος),懒惰的. ΒΛΑΞ, βλακός, ὁ, ἡ,懒惰的,懒散的.[不规则的比] βλακάστερος, [亦作] βλακώτερος. ΒΛΑΠΤΩ, [将] βλάψω, [史诗,不过1] βλάψα, [完] βε βλάφα [亦作] ἔβλάφα, [被动,将2] βλαβήσομαι, [将完] βε βλάψομαι, [将,中动,作被动义] βλάψομαι, [不过1] ἐβλάφθην, [常用不过2] ἐβλάβην [α], [完] βέ βλαμμαι, ① 妨碍,阻止,使变弱,使伤残, (+属) θεοὶ βλάπτουσι κελεύθου 众神阻挠他的归途. βλαβέντα λοισθίων δρόμων 不让它跑完最后一程, βλαφθεὶς ἐν ὄζῳ被树枝绊住. ② 使分心,使走入邪路,蒙蔽,欺骗.③伤害,损害,破坏. βλαστάνω, [亦作] βλαστέω, [将] 〈153〉 βλαστήσω, [不过2] ἔβλαστον, [晚期, 不过1] ἐ βλάστησα, [完] βεβλάστηκα, [亦作] ἐβλάστηκα,Ⅰ[不及物]①发芽,抽条,生长.②[喻]β.δ' ἀπιστία 猜疑在增长. II [及物]使萌芽,使生长,使繁殖. βλαστάω,是 βλαστάνω 的晚期字形, βλάστη, ή, Ι = βλαστός 幼芽,幼苗,嫩枝. II 生长,繁殖. III 苗子,后代. βλάστημα, ατος, τό, βλαστημός, ὁ, = βλάστη. βλαστο-κοπέω,砍去嫩枝. ΒΛΑΣΤΟΣ, 1幼芽,幼苗,嫩枝.II[喻]萌芽. ὁ τοῦ βλαστού καιρός 萌芽季节:春季, βλαστοφύεω,发出嫩枝. βλασφημέω, [将] ήσω, [完] βεβλασφήμηκα,(βλάσφημος), 1说不敬神的话,亵渎. II 诽谤. βλασφημία, ή, ①不敬神的话,大不敬的话,亵渎的话.②诽谤. βλάσφημος, ον, (βλάξ, Φήμη), ①说大不敬的话的,亵渎的.②诽谤的. βλάττα, ή, 紫色, ΒΛΑΥΤΗ, ή,[常用复] βλαῦται, ων, αἱ, (古希腊,罗马人穿的)一种无鞋面的皮带鞋. βλαυτίον, τό,是 βλαύτη 的指小词. βλαφθείς, 是 βλάπτω 的不过1,被动,分. βλαχά, [多] = βληχή. βλάψα, [史诗] = ἔβλαψα, 是 βλάπτω 的不过1. βλάψις, εως, ή, (βλάπτω), 伤害,损害. βλαψί-φρων, ον, [属] ονος, (βλάπτω, Φρήν),①神经失常的,发疯的.②使神经失常的,使人发疯的. βλεῖο,[史诗],是βάλλω的2单,不过2,中动,祈. βλεμεαίνω, (βρέμω), 夸耀,以……自傲,以…自负,自鸣得意. σθένει βλεμεαίνων 因自己有力气而洋洋得意. βλέμμα, ατος, τό, (βλέπω), 一瞥,目光,眼睛. βλέποισα, [多] = βλέπουσα. βλέπος, τό, = βλέμμα. βλεπτέον, [是βλέπω 的动形],必须看看. βλεπτικός, ή, όν, (βλέπω), ① 关于视力的、② 目光敏锐的. βλεπτος, ή, όν, 值得一看的. ΒΛΕΠΩ, [将]ψω, [不过1]ἔβλεψα, [完] βέβλεψα, [被动,不过1] ἐβλέφθην, [完] βέβλεμμαι, Ι看,瞧. II显得,好像. III 信赖,依仗、 IV 看着某一方向,朝着某一边. οἰκία πρὸς μεσημβρίαν βλέπουσα 朝南的房屋.V看见阳光:活着. VI渴望(+不定式). VII 留心,当心. βλεφαρίζω,眨眼, βλεφάρις, ίδος, ή,睫毛. βλέφαρον, τό, (βλέπω), I眼皮,眼睑. II①[复]眼睛.②[喻] ἁμέρας βλέφαρον 白昼的眼睛: 太阳, νυκτός βλέφαρον 黑夜的眼睛:月亮. βλεφαρό-ξυστον, τό, 洗眼皮的工具, βλήεται, [史诗] = βλήηται, βλήται, 是 βάλλω 的不过2,被动,虚. βληθείς, 是 βαλλω的不过1,被动,分. βληθήσομαι, 是 βάλλω 的将,被动. βλῆμα, ατος, τό, (βάλλω), ① 拋,掷,扔,投.② 伤口:箭伤等.③ 床单. βλημενος, η, ον, [史诗],是βάλλω的不过2,被动,分. βλῆναι, 是 βάλλω 的不过2,不定式, βλῆσθαι, [史诗],是βάλλω的不过2,被动,不定式, βλήσομαι, [史诗], 是 βάλλω 的将. βλητέον, [是βάλλω的动形],必须扔掉. βλητέος, α, ον, [是βάλλω的动形],被扔掉的. βλήτο, [史诗],是βάλλω的3单,不过2,被动. βλητος, ή, όν, (βάλλω),受(疾病)袭击的. βλήτρον, τό, (βάλλω),扣拴物:钉子,带子,箍. βληχάομαι, [将] ήσομαι, [异态], (βληχή), 羊叫,咩咩叫. BAHXH,,①羊叫声.②婴儿哭声, βλῆχνον, τό, = πτέρις, [植]羊齿植物.[拉] Aspidium Filix-mas. βληχρός, ά, όν, 微弱的(风),缓慢的(流水).[副]-ρως. ΛΗΧΩΝ, ωνος, ή, [宾] βλήχω, [伊] γλή-χων, [多] γλάκων, [植]薄荷属的一种植物.[拉] Mentha Pulegium. βληχωνίας, ου, ό,薄荷做的药(用来医治因吃过多的水果而引起的腹痛). βλιμάζω, [拉孔尼刻方言]αττω,摸摸母鸡是否变肥. βλίτον, τό, [植]蒺藜.〔拉] Amaranthus Blitum. ΒΛΙΤΤΩ, [伊] βλίσσω, [将] βλίσω, [不过] ἔβλεσα,割取蜂巢,取蜂蜜. βλίχ-ωδης, ες, 湿粘的(溃疡). ΒΛΟΣΥΡΟΣ, ά, όν, Ι严肃的,庄重的,强壮的. II 粗浓蓬松的(毛发)、 βλοσυρ-ώπις, ιδος, ή, (βλοσυρός, ὤ4),面容狰狞的. ΒΛΥΖΩ [5], [将] βλύσω, [不过1] ἔβλῦσα, = βλύω. βλυσις, εως, ή,冒泡,喷水, βλύσσειε, [] = βλύσαι, 是 βλύζω 的3单,不过1,祈. BΛΥΩ [υ], [将] βλύσω, ①冒泡,(酒神)喷出(酒).②[喻]自满,自负. βλωθρός, ά, όν, (βλώσκω),长高的(树木). βλωμαι, 是 βάλλω 的不过2,中动,虚. βλωμός, ὁ,面包的小片, βλωρος, ὁ,无花果树叶, 〈154〉 βλώσις, εως, ή, I 到达,出场. II 座位. βλώσκω, [时态由 μόλω形成], [将]μολούμαι, [不过2] ἔμολον, [完] μέμβλωκα, 来,去. βοάγριον, τό,野牛皮做的盾牌. βοαγρος, ή, (βούς, ἄριος), 野牛. βοαθοος, [多] = βοηθόος. βοάμα, ατος, τό, (βοάω), ①欢呼,大叫.②高昂的乐曲. βο-ανθρωπος, ὁ,牛人(指半人半牛的Μινώταυρος). βοάτης [ ἃ ], ου, ὁ, [阴] βοᾶτις, ιδος, ή, (βοάω),欢呼,叫喊. βο-αυλος, ό, βο-αυλον, τό, (βούς, αὐλή), 牛圈,牛栏. βάω, [史诗,3单] βοάᾳ, [3复] βούωσιν, [分]βούων, [将] βοήσω, [阿] βοήσομαι, [伊,合拼] βώσω, βώσομαι, [不过1] ἐβόησα, [伊]ἔβωσα,[完] βεβόηκα,[中动,不过1] ἐβοησάμην, [伊] ἐβωσάμην, [被动,不过1] ἐβοήθην, [伊] ἐβώσθην, [完] βεβόημαι, [#] βέβωμαι, (βoή), I叫喊,悲唤,欢呼,轰鸣,呼啸. II[及物]呼唤,呼救,呼吁,宣告. βοεικός, ή, όν, (βούς),公牛的, ζεύγη βοεικά 公牛拉的车,牛车, βόειος, α, ον, [埃和伊] βόεος, η, ον, (βους),公牛的,牛皮的. ή βοεία [亦作] βοΐα, [合併] βοή(暗含δορά) 一张牛皮,牛皮盾牌. βοευς,έως, ὁ, (βους),牛皮绳,牛皮带. βοή, ή,是βοέη的合拼. Boccos. ΒΟΗ΄, [多] βοα, ἡ, I①叫喊,悲鸣,欢呼,呐喊,厮杀声,[喻]战斗.②(大海的)呼啸声,II = βοήθεια. βοη-γενης, ές, (βοῦς, γενέθαι), 公牛生的(蜜蜂).⇨βούπαις. βοηδρομέω, (βοηδρόμος),跑去救,跑去援助. βοη-δρομιών, ώνος, ὁ,是阿提卡历的第三月,相当于九月下半月到十月初,在这个月内举行βοηδρομία节,故名 βοηδρομιών月. (βοηδρομία 节是纪念 Θησεύς 战胜'Αμαζόνες 的节日.) βοη-δρόμος, ον, (βοή, δρόμος), ①跑去援救的.②[名]援救者, βοηθεια, ή, (βοηθός), I援助,拯救. II 援军. βοηθέω, [伊] βωθέω, [将] ήσω, (βοηθός), 援助,搭救. βοήθητεον, [动形],必须援助. βοηθητικός, ή, όν, (βοηθέω) 准备去帮助的,能够去帮助的. βοη-θόος, ον, (βοή, θέω), 应呼救的声音火速增授的. βοηθός, όν, [是 βοηθος的合拼], [名] βοηθός, ὁ,支援者,援军. βοηλασία, ή, Ι吆喝牛群,赶走牛群,偷走牛. ΙΙ牛吃草的地方,牧场. βο-ηλάτης, ου, ὁ, [阴] βοηλάτις, ιδος, ή, (βοῦς, ἐλαύνω),I赶走牛的人,偷牛贼. II得到一头牛的诗人(指获奖的诗人).III 使用牛的人,耕夫,车夫.IV刺牛的(牛蛇). βοη-νόμος, ον, = βουνόμος. βο-ήροτος, ον, (βούς, ἀρόω), 公牛耕过的. βόης, ου, ό, (βοάω),叫喊者,呼喊的人, βόησις, εως, [伊] βοητύς, ύος, ή, (βοάω),呼喊,呼救. βοθρευω,挖沟,挖坑、 βοθρίον, τό, 1 是 βόθρos 的指小词. II 小溃疡. III [复]牙齿的承孔, ΒΟΘΡΟΣ, δ, 地洞,穴,坑,沟. βόθυνος, ὁ, = βόθρος. βοιδάριον, τό,是βούς 的指小词. βοίδιον, τό, 是 βοῦς 的指小词. βοϊόν, τό,五十年的周期. Βοιωταρχέω, [将] ήσω, 担任 Βοιωτία 联盟的行政长官, Βοιωτ-άρχης, ου, ό, (βοιωτός, ἄρχω), Βαωτία联盟的行政长官之一, Βοιωτ-αρχία, ή, Βοιωτία联盟的行政长官职务. Βοιωτία,ή,希腊中部一地区,因有丰盛的牧牛草场而得名. Βοιωτιάζω, [亦作] Βοιωτίζω, Ι①像个Βοιωτία人:笨头笨脑,不机灵. ② 说 Βοιωτία话. II 亲 Βοιωτία 的人. Βοιωτίδιον, τό, [是Βαωτός 的指小词],小Βοιωτία Λ. Bolωτι-ουργής,ές, (Βαωτία, ἔργον), Βαωτία制造的. Βοιωτος, οῦ, ὁ, Βοιωτία人. βολβίδιον, τό, 小墨斗鱼. βολβίνη, ή, [植]开星状五裂花的植物,[拉] Ornithogalum umbellatum. BOAΒΟΣ, 6, [植](水仙等的)鳞茎,球茎,球根. βολβοφακή, ή,大头葱之类的球茎蔬菜和扁豆制成的羹汤. βολβωρυχεω,挖,掘. βολετισμος, ὁ,钓鱼, βολέω, = βαλλω. βολεων, ώνος, ό, 粪堆 βολή, ή, (βάλλω),①一掷,一击,(箭)伤.②视线.βολαί ἡλίου 太阳的光线. βολίζη, ή,女奴隶. βολίζω, [将] σω, (βολές), 投掷铅砣测水深. βολις, ίδος, ή, (βάλλω), I①投掷的武器(如标枪).②测水深的东西(如铅砣). II(骰子的)一掷. III(电光的)一闪, βολίτινος, η, ον, 牛粪的. βολίτον, το, βόλιτος, ὁ, (βόλος),牛粪. βόλλομαι, [亦作] βολομαι, [埃] = βούλομαι. 〈155〉 βολο-κτυπία, ἡ, (βόλος, κτυπέω), 骰子滚动的声音. βόλος, ὁ, (βάλλω), I ① 撒网. ② 网. ③ 网到的东西. Βόλος ἰχθύων 一网鱼. II 骰子的一掷. βομβ-αύλιος, ὁ, (βόμβος, αὐλός), 吹风笛的人. βομβεύντι, [埃] = βομβούσι, 是 βομβέω 的 3 复. βομβέω, [将] ήσω, (βόμβος), ① 发嗡嗡声. ② 发隆隆声。 βομβήεις, εσσα, εν, (βομβέω), ① 发嗡嗡声的 (蜜蜂). ② 发隆隆声的(雷). βομβητής, οῦ, ὁ, (βομβέω), 发嗡嗡声的东西 (如蜜蜂), 发隆隆声的东西(如雷). ΒΟΜΒΟΣ, ὁ, 低沉的声音: 嗡嗡, 隆隆. βομβύκινος [υ], η, ον, 丝的(衣服). βομβύκιον [υ], τό,Ⅰ一种筑泥窝的蜂. [拉] Chalicodoma muraria. II 蚕茧. βομβυλιός, οῦ, ὁ, ἡ, (βόμβος), Ι 发嗡嗡声的昆虫, 嗡嗡叫的蜜蜂. II 蚕茧. III 窄颈瓶. βόμβυξ, ύκος, ὁ, I ① 蚕. ② 丝的衣服. II 一种声音低沉的笛. βόνασος, [亦作] βόνασσος, ὁ, 欧洲野牛. [拉] Bos bonasus. βοο-βοσκός, ὁ, 牧牛人. βοό-γληνος, ον, 有公牛的眼睛的,大眼睛的. βοο-θύτης, ου, ὁ, = βουθύτης. βοο-κτασία, ἡ, (βούς, κτείνω), 杀牛. βοο-νόμος, βοο-σφαγία 等, = βου. βοό-στολος, ον, 骑公牛的(Εὐρώπη). βοο-σφαγία, ἡ, (βούς, σφάζω), 杀牛. βοόω, [史诗], I = βοάω. II 变成公牛. BOPA, ή, ① (食肉动物吃的)肉. ② (动物吃的同类动物的)肉. βόρατον, τό, [植] 杜松. [拉] Juniperus foetidissima. βοράω,吃. βορβορό-θύμος, ον, (βόρβορος, θυμός), 有稀泥做的心的(人)(指存心不良的人). ΒΟΡΒΟΡΟΣ, ὁ 稀泥, 烂泥, 污泥. βορβορο-τάραξις, ὁ, (βόρβορος, ταράσσω), 搅稀泥的人: 捣乱的人. βορβορώδης, ες, (βόρβορος, εἶδος), 烂泥似的, 污浊的. βορβύλα, ή, 罂粟子和芝麻做的糕点. βορδων, ώγος, ὁ, = βουρδών, 骡. ΒΟΡΕΑΣ', ου, ὁ, [伊] Βορέης, [合併] Βορήΐς, έω, [阿] Βορράς, α, ① 北风, 偏东的北风, ② 北方. Βορεάς², άδος, ή, [伊] Βορειάς, [诗] Βορεϊάς, Bopnis, I 北风的女儿. II [阴,形] 北方的. Βόρειος, α, ον, [亦作] os, ov, (Βορέας), ① 北风的. ② 北方的. Βορήϊος, η, ον, [伊] = Βόρειος. Βορεωτις, ίδος, ή, = Βορέας. Βορηΐς, ίδος, ή, = Βορεάς. βοροποιος, όν, 引起食欲的, 开胃的. βορός', ά, όν, (βορά), Ι 狼吞虎咽的. II 引起食欲的, 开胃的. βορός², οῦ, ὁ, 压出的葡萄汁. Βορραίος, α, ον, [亦作] os, ov, = Βόρειος. Boppas, α, ὁ, [阿] = Βορέας. βόρυες, οἱ, 希罗多德史书第四卷第 192 节中提到的一种产于利比亚的野兽, 究为何物不详. Βορυσθένης, ουs, ὁ, 即第聂伯河 (Dnieper). βοσις, εως, ή, (βόσκω), (动物的)食物, 饲料. βόσκε, [史诗], 是 βόσκω 的 3 单, 过未. βοσκή, [亦作] βόσκη, ή, (βόσκω), 食物, 饲料, 牧草. βόσκημα, ατος, τό, (βόσκω), I 饲养的动物: 牛羊. II 食物. βοσκητέον, [是 βόσκω 的动形], ① 必须饲养. ② 必须赡养(父母). βόσκος, ὁ, 牧人. ΒΟΣΚΩ, [将] βοσκήσω, [不过 1] ἐβόσκησα, (似是源出废字 βοσκέ ω), 饲养, 放牧, 养育,供养. ἐλπίδες βόσκουσι Φυγάδας 希望支持着流亡者. βόσμορον, τό, 印度粟. [拉] Eleusine coracana. Βοσπόριος, α, ον, 属于 Βόσπορος 的. Βόσ-πορος, ὁ, (βούς, πόρος), [专名]牛渡海的渡口, 牛津 (多处海峡均以此为名, 黑海西南, 黑海东北均有). βόστρυξ, ύχος, ὁ, = βόστρυχος. βοστρυχίζω, 使头发卷曲. βοστρύχιον, τό, 是 βόστρυχος 的指小词. ΒΟΣΤΡΥΧΟΣ, ὁ, [复, 亦作] τὰ βόστρυχα, ① 一绺头发, 卷曲的头发, 卷发. ② [诗] 卷曲的东西 (如: 闪电, 葡萄藤上的卷须). βοστρυχώδης, ες, (βόστρυχος, εἶδος), = βο-τρυχώδης. βοτάμια, ων, τά, (βόσκω), 牧场, 草地. βοτάνη, ή, (βόσκω), 牧草. βοτηρ, ήρος, ὁ, (βόσκω), ① 牧人. ② ἀνων βοτήρ 观飞鸟的人: 预言者. ③ κύων βοτήρ 牧人的狗. βοτηρικός, ή, όν, (βοτήρ), 牧人的. βοτον, τό, (βόσκω), 饲养的东西: 家畜, 牲畜. [喻] 哺育中的生物: 婴儿. βοτρυδόν, [副], (βότρυς), 像一串葡萄, 成串, 成团. βοτρυϊος, α, ον, (βότρυς), 葡萄的. βοτρύ ΐτης [ε], (暗含 λίθος), ου, ὁ, [矿] 异极矿 (现代所知的化学成份为: H2Zn2SiO3). βοτρυό-δωρος, ον, (βότρυς, δώρον), 赐予葡萄的 (女神). βοτρυόεις, έσσα, εν, (βότρυς), 成串的, 满是葡萄. 〈156〉 βοτρυόπαις 萄的. βοτρυο-παις, παιδος, ὁ, ἡ, (βότρυς, παίς), ①葡萄所生的子女、②结葡萄的(葡萄藤). βοτρυο-χαίτης, ου, ό, (βότρυς, χαίτη),头发用葡萄串装饰着的,有一串串葡萄似的发卷的(酒神). ΒΟΤΡΥΣ, υος, ὁ,[不规则的复] βότρυα, Ι①一串葡萄.②[复]葡萄. II = βότρυχος, βόστρυχος 卷发. βοτρυχος, ὁ, = βόστρυχος. βοτρυχ-ώδης, ες, (βότρυχος, εἶδος),像卷发的. βοτρυώδης, ες, (βότρυς, είδος), 像———串葡萄的. βου-, = βούς,用来构成复合词,含有“牛的”,“牛一样大的”,“牛一样壮的”等义, βουακραι, αἱ,棕榈. ΒΟΥΒΑΛΙΣ, τοs, ἡ,非洲羚羊. [拉] Bubalis mauretanica. ΒΟΥΒΑΛΟΣ, ὁ, 1野牛.II = βούβαλις. ΙΙΙ = ἀστράγαλος. βούβαστις, ό, 鼠蹊,腹股沟,大腿根. βου-βότης, ου, ό, (βούς, βόσκω), ① 牧牛的.②[名]牧牛人. βου-βότος, ον, (βούς, βόσκομαι), 牛吃过草的,牧牛的. βού-βρωστις, εως, ή, (βου, βιβρώσκω), 饥饿,贫苦. ΒΟΥΒΩΝ, ὦ νος, ὁ,I鼠蹊腹股沟,大腿根. II [解]腺. βουβωνιαω, 鼠蹊(腹股沟,大腿根)肿痛. βουβωνοκήλη, ή,小肠疝气, βου-γάϊος [α], ὁ, (βου-, γαίω), 吹牛皮的人,说大话的人. βου-δόρος, ον, (βούς, δέρω), ① 剥牛皮的,②[名]剥皮用的刀, βου-θερης,ές, (βους, θέρω), 提供夏季牧场的. βουθοίνης, ου, ὁ, (βούς, θοινάω),吃牛肉的(Ἡρακλῆς). βουθυσία, ή,杀牛献祭. βουθυτέω, Ι杀牛献祭.II[泛]宰牲,献祭. βού-θύτος, ον, (βούς, θύω), Ⅰ有关杀牛献祭的.II[泛]有关献祭的, βουκαῖος, ὁ, (βούκος), Ⅰ用牛耕地的人. II牧牛人. βου-κάπη [α], ή,牛栏,牛舍. βου-κέντης, ου, ό,赶牛人. βού-κερως, ων, [属] βούκερω,[宾,复] βούκερως, (βοῦς, κέρας),像牛那样长角的(埃及女神"Ισις). Βουκεφάλας, [屑]a,牛头马(是亚历山大大帝的坐骑的名字). βουκέφαλος, ον, (κεφαλή), 有牛头烙印的(马). βουκινίζω,吹号. βουκολέω, [将] ήσω, (βουκόλος), Ι放牧,饲养. II 吃草.[喻]欺骗. ἐλπίδι βουκολούμαι 我靠希望养活自己:我用希望欺骗自己, βουκολία, ή, (βουκόλος),牛群,畜群. βουκολιάζομαι, [多] βωκ-, [将] άξομαι, [亦作] -αξεῦμαι, ①写牧歌.②唱牧歌. βουκολιαστής, οῦ, ὁ, [多]βωκ-,①写牧歌的诗人.②唱牧歌的歌手, βουκολικός, ή, όν, [多] βωκολικός, ά, όν, (βουκόλος),田园的,乡村的, τὰ βουκολικά(暗含 ποιήματα)牧歌. βουκόλιον, τό, 牛群. βουκόλος, [多] βωκόλος, ὁ, (βοῦς,废字κολέω), 牧牛人, βου-κόρυζος, οv,愚蠢的,胡说的, βούκος, [多] βώκος, ὁ, (βοῦς), = βουκαίος. βού-κριος, ὁ, 一种怪兽:牛形的羊. βουλαίος, α, ον, (βουλή),在议事厅有雕像的(宙斯或雅典娜). βουλ-άρχος, ὁ, (βουλή, ἄρχω), Ι出谋划策的人,谋士. II 议事会的主席, βουλεία, ή, (βουλεύω), 议事员的职位. βούλευμα, ατος, τό, (βουλεύω), (议事会的)决议,计划. βουλευμάτιον, τό,是βούλευμα 的指小词. βούλευσις, εως, ή, (βουλεύω),①谋划,审议.②[雅典法律]谋杀. βουλευτέον, [是βουλεύω 的动形],必须审议. βουλευτηρ, ήρος, ό, = βουλευτής. βουλευτήριος, ον, I适宜于审议的,能提意见的. II [名] τὸ βουλευτήριον 议事厅. βουλευτής, οῦ, ὁ, (βουλεύω), I①议事员. ②顾问.II [罗马]元老院议员, βουλευτικός, ή, όν, Ι①议事会的,议事员的.② [名] τὸ βουλευτικών 议事员席(雅典剧场中靠近歌舞场的座位,供500议事员专用). II能审议的,能提意见的, βουλευτός, ή, όν,有策划的. βουλεύω, [将] σω, [完] βεβούλευκα, [将,中动,也作被动义] βουλεύσομαι,[不过1] ἐβουλευσάμην, [不过1,被动,作中动义] ἐβουλεύθην, [完,被动,作中动义] βεβούλευμαι, (βουλή), I审议,策划,决议.[中动]自己考虑,自己决定.[被动]决定. II 任议事员,提意见,. βουλή, [*] βωλά, ή, (βούλομαι), I①(神的)意旨,(神的)决定.②计策,建议,意见.③计划.II①议事会,尤指雅典的500人议会,②[罗马]元老院. βουληαι, [史诗] = βούληῃ,是 βούλομαι 的 2单,虚. βουλ-ηγορέω,在议事会上发言, βουλήεις, έσσα, εν, (βουλή), 出好主意的,足智 〈157〉 多谋的。 βουληθείς, 是 βούλομαι 的不过 1,分。 βούλημα, ατος, τό, (βούλομαι), 意愿,意图。 βούλησις, εως, ή, (βούλομαι), Ι 意愿,意图. II 遗嘱。 βουλήσομαι, 是 βούλομαι 的将。 βουλη-Φόρος, ον, (βουλή, φέρω), 提意见的,献计策的。 βου-λιμία, ή, (βου-, λιμός), 极饿。 βουλιμιάω, [将] άσω, 饿极。 βούλιος, ον, (βουλή), = βουλευτικός ΒΟΥΛΟΜΑΙ, [异态], [过未] ἐβουλόμην, [阿] ἠβουλόμην, [将] βουλήσομαι, [不过 1] ἐβουλήθην, [阿] ηβουλήθην, [完] βε βούλημαι, [复合词,中动] βέβουλα, Ι [荷马史诗]意欲,愿意,打算。[一般为 + 宾或不定式,但亦可 + 与] Τρώεσσιν ἐβούλετο νίκην 他愿特洛亚胜利.Τρώεσσιν ἐβούλετο κύδος ὀρξαι 他打算给特洛亚以光荣. II [阿] ① βούλει 或 βούλεσθε (+ 虚拟语气,可以加强意义), βούλει φράσω 你要我讲出来吗?②εἰ βούλει 只要你愿意。③ ὁ βουλόμενος 任何一个愿意的人。④ βουλομένω μοί ἐστι (+ 不定式),按照我的意愿. III [+ή] 宁愿. βούλομ' ἐγὼ λαὸν σόον ἔμμεναι ἢ ἀπολέσθαι 我宁愿军队得救而不愿他们覆灭. βουλό-μάχος, ον, (βούλομαι, μάχη), 好斗的。 βουλύσιος [υ], ον, 给牛解轭的(时候)。 βουλῦτόνδε, [副, 见于荷马史诗], 快到给牛解轭的时刻: 傍晚。 βου-λυτός, ὁ, (βοῦς, λύω), 给牛解轭的时候: 傍晚。 βου-μολγός, ό, (βούς, ἀμέλγω), 挤牛奶的。 βούνιον, τό, Ι [植] 落花生,花生.[拉] Bunium ferulaceum. II 是ẞouvós 的指小词。 βουνίτης, ου, ό, (βουνός), 山上的居住者(指潘山神)。 βού-νομος, ον, (βοῦς, νέμω), ① 牛吃草的(牧场)。②【尖音在倒数第二音节上】 ἀγέλαι βουνόμοι 一群群吃草的牛,牧场上的牛群。 ΒΟΥΝΟΣ, ό, Ι 小山,土冈. II (石头,粮食等的)一堆。 βού-παις, παιδος, ό, (βουπαῖς), I 又大又笨的孩子。 II 公牛生的孩子(指蜜蜂,传说蜜蜂是公牛所生). III 一种鱼. IV 牧牛的孩子。 βού-πᾶλις, εως, ό, ή, (βου-, πάλη), 像牛那样斗的: 激烈争斗的. βου-πάμων [α], ον, [属] ονος, (βούς, πέ-πᾶμαι,是 πάομαι的完),富有牲畜的。 βού-πλήκτρος, ον, (βούς, πλήκτρον), 刺牛的(刺棍)。 βου-πλήξ, ήγος, ὁ, ἡ, (βους, πλήσσω), ① 刺牛用的刺棍。②(献祭时)打倒牛的斧子。 βοωτέω βου-ποίμην, ενος, ὁ, (βούς, ποιμήν),牧牛人。 βου-πόρος, ον, (βούς, πείρω), 穿牛的,又牛的. βουπόρος ὀβελός 能穿一只全牛的大烤叉。 βού-πρωρος, ον, (βούς, πρώρα), 有牛脸的。 ΒΟΥΣ, ό, ή, [属] βοός, [诗] βου, [宾] βούν, [史诗]βών, [诗] βά, [复,主] βοές, [偶尔合拼] βους, [属] βοών, [偶尔合拼] βών, [与] βουσί, [诗] βόεσσα, [偶作] βοσί, Ι 牛,公牛或母牛.[复]牲畜. II Bous, ή, 牛皮盾牌. III [谚] βοὺς ἐπὶ γλώσση βέβηκε (或 βοῦς ἐπὶ γλώσσης ἐπιβαίναι) 牛上了舌:沉默不语。 Boûs, [合併] = βόας, 是 βοῦς 的宾,复。 βουσκαφέω, 掘地道。 βου-σταθμον, τό, (βοῦς, σταθμός), 牛舍,牛棚。 βού-στασις, εως, ή, = βού-σταθμον。 βου-στροφηδόν, [副], (βους, στροφή),像牛耕田似的转行(指早期古希腊文各行是从左到右,又从右到左轮流书写,如牛耕田,到头回转,梭伦法规就是如此书写的)。 βου-στρόφος, ον, (βοῦς, στρέφω), ① 牵引牛的(绳子).②[名]刺牛棍。 βου-σφαγέω, (βοῦς, σφάζω), 宰牛,杀牛。 βούταλις, ιδος, ή, 夜莺。 βούτης, [多] βούτας, ου, ὁ, (βοῦς), 牧牛人。 βουτίμος, ον, 值一头公牛的。 βου-τομον, τό, [亦作] -τομος, ὁ, (τέμνω), [植]芦苇。[拉] Carex riparia。 βού-τράγος, ὁ, 一种怪物:牛形羊。 Bou-ayos, ον, (βούς, Φαγεῖν), 吃牛的,吃牛肉的Ἡρακλής。 βούφθαλμον, τό, (βοῦς, ὀφθαλμός), [植]牛眼菊,[拉]Anacyclus radiatus。 βουφονέω, [特] ήσω, (βουφόνος), 宰牛,杀牛。 βουφονία, τὰ, (暗含ἱερά), (雅典的)杀牛节。 βου-φόνος, ον, (βοῦς, φόνος), Ι 宰牛献祭的. II [名]祭司。 βουφορβέω, [阴] ήσω, (βουφορβ6s), 牧牛。 βουφόρβια, ων, τά, 牛群。 βου-φορβός, ον, (βοῦς, Φέρβω), 1牧牛的. II [名] βουφορβός, ὁ, 牧牛人。 βού-φορτος, ον, 有一牛之重的,极重的。 βου-χανδής, ές, (βοῦς, χανδάνω), 容得下一头牛的:宽敞的. βού-χίλος, ον, (βούς, χιλός), 牧草丰盛的。 βοών, ① 是 βοάw的分词的合拼。②是βοῦς的属,复。 βοώνης, ου, ό, (βοῦς, ὠνέομαι), 买牛献祭的官员。 βοωπις, ιδος, ή, (βούς, ὤψ), 牛眼的,圆圆大眼的。 βοωτέω, [将] ήσω, 耕田. 〈158〉 βοώτης, ον, ὁ, (βους), I 耕夫. II [星座] 耕夫座 (误译作牧夫座). βραβεία, ή, (βραβεύω), ① 裁判长的职务. ② 裁判. βραβείον, τό, (βραβεύω), 运动会奖品, 竞技会奖品. ΒΡΑΒΕΥΣ, έως, ὁ, [阿, 宾, 单] βραβή, [主, 复] βραβής, ① 运动会的评奖人. ② 裁判员, 评判员. ③ 首长, 领袖. βραβεύω, [将] σω, (βραβεύς), ① 任运动会上的评判员, 裁判. ② 主持. ③ 领导, 指挥. βράβῦλον, τό, [植] 野黑李. [拉] Prunus spinosa. βραβυλος, ή, 野黑李树. βραγχαω, 喉咙痛. βράγχιον, τό, ① (鱼的) 鳍. ② (鱼的) 鳃. ΒΡΑΓΧΟΣ, ὁ, 喉痛, 嗓子嘶哑. βραγχός, ή, όν, 声音嘶哑的, βραδέως, [是 βραδύς 的副], 缓慢地, 迟缓地. βράδινος, ά, όν, [埃] = ραδινός. βραδίων [ī ], βράδιστος, [诗], 是 βραδύς 的比和最. βράδος, εος, τό, (βραδύς), 缓慢, 迟缓. βραδύ-γάμος [υ], ov, 晚婚的. βραδύνω, [将] ῦνω, (βραδύς), Ι 使迟缓, 使缓慢. II ① [不及物] 拖延. ② [中动] 踌躇不前. βραδυ-πειθής, ές, (βραδύς, πείθομαι), Ι 慢慢才信服的, 慢慢才被说服的. II 勉强的. βραδυ-πλοίω, [将] ήσω, (βραδύς, πλέω), 慢航, 缓缓行驶. βραδύ-πους, ὁ, ἡ, πουν, τό, [属] ποδος, (βραδύς, ποῦς), 脚步慢的. ΒΡΑΔΥΣ, εἰα, ύ, [诗, 比] βραδύτερος [字母换位] βαρδύτερος, [诗, 亦作] βραδίων [ῖ] [又作] βράσσων, [最] βραδύτατος, [诗] βράδιστος [字母换位] βάρδιστος, Ι ① 慢的. ② [喻] 迟钝的, 懒散的. II 迟到的, βραδυ-σκαλης, ές, (βραδύς, σκέλος), 腿脚慢的, 腿脚不灵的 (火神Ήφαιστος). βραδυτεκνία, ή, 晚年得子. βραδυτής, ήτος, ή, (βραδύς), 缓慢, 迟钝. βράζω, Ι ① 煮开. ② 起泡沫. ③ 发酵. II (熊, 象) 咆哮, 怒吼. βράθυ, υος, τό, [植] 杜松属的一种灌木. [拉] Juniperus Sabina. βράκαι, ων, τά, (高卢人穿的) 长及膝盖下的短裤, 紧身裤. [拉] braccae. βράκανα, τά, [植] 野生的香草. βράκος, τό, [埃] = ῥάκος, (妇女穿的) 一种华贵的长袍. βρασθεις, 是 βράζω 的不过 1, 被动, 分. βράσις [α], εως, ή, 煮开. βρασμός, ό, ① 煮开. ② 发酵. ③ [喻] 发抖, 激动. ΒΡΑΣΣΩ [α], [阿] βράττω, [将] βράσω, [不过 1] ἔβρασα, [被动, 不过 1] ἐβράσθην, [完] βέβρασμαι, ① (海水) 剧烈翻腾. ② 簸 (谷物). ③ (水) 沸腾. βράσσων, ον, [属] ovos, [诗], 是 βραδύς 的比. βράστης, ου, ὁ, (地震时出现的) 大地上下抖动. βραχε, βράχω. βραχεα, τά, 浅滩. βραχείν, βράχω. βραχείς, είσα, έν, [是 βρέχω 的不过 2, 被动, 分], 喝醉了的. βραχέως, 是 βραχύς 的副. βραχίων, ονος, ό, (βραχύς), 臂 (从肩到手). βραχίων, ον, [属] ovos, [伊、阿t], βραχιστος, 是 βραχύς 的比和最. Βραχμάνες, οἱ, 婆罗门 (是印度四阶级中最高阶级的成员). βράχος, εος, τό, [复] βράχια, [合併] βράχη, (βραχύς), 浅滩, 浅水池塘. βραχυ-, 用来构成复合词, = βραχύς. βράχυ-βιότης, ητος, ή, 生命的短促. βραχύ-βωλος, ον, 土壤少的. βραχύβωλος γέρσος 一小块土地. βραχύ-γνώμων, ov, [属] ovos, (βραχύς, γνώμη), 理解力差的. βραχύ-δρομος, ov, 只能跑短程的, 只能跑一小段路的. βραχυλογία, ή, ① (风格的) 简练. ② (发言的) 简练. βραχυ-λόγος, ον, (βραχύς, λέγω), 发言简练的, 三言两语的。 βραχύνω, [将] ύνω, 使简短, 使缩短, 使缩写, 使 (某音节) 读短音. BPA-ΧΥΣ, εἰα, ύ, [比] βραχύτερος [亦作] βραχίων, [最] βραχύτατος [亦作] βράχιστος, 短的, 短促的, 少数的, 小的, 微小的, 微不足道的. βραχύ 片刻, 短距离. ἐπὶ βραχύ 很近的, κατὰ βραχύ 一点一点地, 逐渐地. ἐν βραχεί 简短地. διὰ βραχέων 三言两语地. διὰ βραχυτάτων 或 ἐν βραχυτάτοις 极简短地, 极短促地. βραχυ-σίδηρος [1], [多] σίδαρος, ον, 有短小铁枪头的, 有短小铁箭头的. βραχυ-σκελής, ές, (βραχύς, σκέλος), 短腿的. βραχυ-σύμβολος, ον, (βραχύς, σύμβολον), 贡献少的. βραχύτης, ητος, ή, (βραχύς), 短, 少, 浅, 窄, 小. βραχύ-τονος, ον, (βραχύς, τείνω), 有短弦的 (投石机, 这种投石机是用来作短距离攻城用的). βραχυ-τράχηλος [τρα], ον, 短颈的. 〈159〉 βραχυφεγγίτης [τ], ου, ό, (βραχύς, φέγ- Yos),发光微弱的(灯). βραχύ-φυλλος, ον, (βραχύς, Φύλλον), 叶子稀少的(树). BPA-XΩ,[只见用3单,不过2ἔβραχε或βράχε,及不过2,分βραχείν], ①(兵器)铿锵作响.②(门)嘎嘎作响.③(人)叫痛,(马)嘶鸣.④大声发命令. βρέβιον, τό,目录,清册,名册. βρέγμα, ατος, τό, (βρέχω), ① 前额,颅.② [复]颅骨. βρεκεκεκεξ, (蛙)呱呱叫的声音, βρεκτός, ή, όν, (βρέχω),泡湿的,浸透的 BPEMΩ,[只用现和过未],①(海浪)呼啸,(兵器)铿锵作响.②喧哗,吵闹,咕哝. ΒΡΕΝΘΟΣ, ὁ, 1一种(仪态高贵的)水鸟. II [喻]高傲. βρενθύομαι [υ],[异态],[只用现和过未],自高自大,趾高气扬, βρέξις, εως, ή, (βρέχω),打湿,浸湿,泡湿. Βρετανικός, [亦作] βρεττανικός, ή, όν, Ι不列颠的.II[植]βρεττανική, ή, 一种可治坏血病的草药.[拉] Cochlearia anglica. ΡΕΤΑΣ, τό, [展] βρέτεος, [主,复] βρίτη,木雕神像. ΒΡΕΦΟΣ, εος, τό, Ⅰ胎儿. II①新生儿,婴儿.②幼兽,幼畜. βρεφόω,形成胎儿. βρεχμος, ό, = βρέγμα. ΒΡΕΧΩ, [将]ξω, [不过1] ἔβρεξα, [被动,不过1] ἐβρέχθην, [不过2] ἐβράχθην [α],[完] βέβρεγμαι, Ⅰ浸入,瞠水(过河). II①洒水.②打湿③ [无人称] βρέχει = ύει F雨. BPI-[i],用来构成复合词,= βριθώ加強, ⇨βριθώς 和 βριάω. Βριάρεως [α], ὁ, [属] Βριάρης, 强者,是天与地的儿子百手巨怪的名字(神称他为Βριάρεως,人称他为 Αἰγαίων). βριαρος, ά, όν, [伊] βριερος, ή, όν, (βριάω),强壮的,强有力的, βριαρότης, ήτος, ή,力量,力气, βρίαω, (βρι-), Ι使变强大,使变强壮. II变强大,变强壮. βριγχος, όν,具有辛辣与酸味之间的味道的. βρίζα, ή,黑麦,裸麦. [拉] Secale cereale. ΒΡΙΖΩ, [将]ξω,打盹,打瞌睡. βρί-ηπύος, ον, (βρι-, ἀπύω),大声吼的(战神). βρίθος, εος, τό, (βρίθω), 重量,重压, βρίθοσύνη, ή, (βρpdos),重量,重压,沉重. βρϊθύ-νοος, ον, (βριθύς, νόος,) 深思的,沉思的. βριθύς, εἰα, ύ, (βρίθω),重的,沉重的, ΒΡΙΘΩ, [将] βρίσω,[史诗,不定式] βρίσε-μεν, [不过1] ἔβρίσα, [完] βέβρέθα, ① 变沉重,载满(某物),压得很重,结满(果实)、ἔρις βε βρεθυία 严重的争斗.②压倒,占上风,βριμάομαι, [亦作] βριμοομαι, [异态],愤怒地发哼声,发怒. βριννια, τά,羔羊肉. βρισ-αρμάτος, ον, (βρίθω, ἅρμα),压垮战车的(战神). βρογχία, ων, τά, Ⅰ[解]①支气管.②气管上的软骨环.II鱼的鳃. ΒΡΟΓΧΟΣ,6,[解]①气管、②咽喉. βρογχωτηρ, ήρος, ὁ,衣服的领孔. βροδον, τό, [埃] = ῥόδον 玫瑰. βροκων, ὁ,粗鲁的人, βρομέω, = βρέμω, [只见用现,过未和将],(蚊,蝇)发出嗡嗡声, βρομιάζομαι, [异态] = βακχεύω. βρόμιος, α, ον, (βρόμος), 1①吵闹的.②[名]óΒρόμιος 吵闹神(指酒神). II = βάκχειος. Βρομι-ώδης, ες, (Βρόμος, εἶδος),酒神的. βρόμος, δ, (βρέμω), ①大的声音,(雷的)隆隆声,(木柴燃烧时发出的)噼啪声.②吵闹. βρόμος², [亦作] βόρμος, ὁ, ① 燕麦. [拉]Avena sativa. ② 野燕麦. [拉] Avena bar-bata. βρονταω, [将] ήσω, ①打雷.②[无人称]Βροντά(天)打雷了, BPONTH、力、I雷. II 震惊. βρόντημα, ατος, τό, (βροντάω), 雷声,霹雳,雷劈. Βρόντης, ον, δ, (βροντή),造雷者(是圆目巨神之一的别号,他为宙斯制造打雷用的霹雳棒). βροντησι κέραυνος, ον, (βροντάω, κεραυνός),打雷打闪的(云). βροντώδης, ες, (βροντή, εἶδος),打雷似的. βρότειος, ον, [亦作] α, ον, [史诗] βρότεος, η, ον, (βροτός),会死的,凡人的. βρотоβάμων [α], ον, (βροτός, βαίνω),从人堆(即石头堆)走过去的(指神话中 Δευκαλίων夫妇往身后抛石造人的故事). βροτο-γήρυς, υ, [属] vos, (βροτός, γήρυς), 有人的声音的(鹦鹉). βροτόεις, εσσα, εν, (βρότοs),染上鲜血的(武器)、 βροτοκτονέω, [将] ήσω,杀人, βροτο-κτόνος, ον, (βροτός, κτείνω),杀人的,杀人(献祭)的. βροτο-λοιγός, όν, (βροτός, λαγός), 害人的,成为人祸的(战神)、 ΒΡΟΤΟΣ, ὁ, [诗],会死的人类,凡人(和ἀθάνατος“不死的天神”相对). ΒΡΟΤΟΣ,ὁ,(从伤口流出的)鲜血. βροτο-σκόπος, ον, (βροτός, σκοπέω), 盯住人类的(报仇神). 〈160〉 βροτο-στυγής, ές, (βροτός, στυγέ ω), 人类所憎恨的(怪物). βροτο-φεγγής,ές, (βροτός, φέγγος),给人类以光亮的(日月的光辉). βροτο-φθόρος, ον, (βροτός, φθείρω),毁灭人类的. βροτοω, (βρότοs),沾染上血,βεβροτωμέ να τεύχα 血迹斑斑的兵器盔甲. βρούκος, ὁ,蝗虫. βροχετός, ὁ, (βρέχω), 落雨,降雨. βροχέως, [埃] = βραχέως. βροχη, ή, Ι雨水. II潮湿. III①(尼罗河的)泛滥.②灌溉. βροχθίζω, Ι喝一口. II喝(水). ΒΡΟΧΘΟΣ, 6, I喉咙.II一饮之量. βροχίζω,吊死,绞死. βροχίς, ή, (βρέχω), Ⅰ [是βρόχος 的指小词](蜘蛛的)细丝.II装墨水的兽角:墨水瓶. ΒΡΟΧΟΣ, 6, 1①有活结的套索,活套,圈套. ②网眼.③猎网,罗网. BPOΧΩ,[只见用不过1]ἔβροξα,吞下, βρυάζω, [将] βρυάσομαι, (βρύω), ①装满,胀满,有孕. βρ. καρποισι 果实累累. βρ. ἀφρῶ 冒出一层沫子②[喻]自满,白负. βρυακτης, ου, ό, 欢乐的潘山神. βρυαλιγμός, ό, 吵闹声. βρυασμος, ό,逸乐. βρύγδην, [副], (βρύκω), ①咬紧. ② 紧紧地. βρυγμός, ὁ, (βρύχω),咬牙(表示愤怒). βρύθακες,丝的外袍. ΒΡΥΚΩ [0], [将]ξω,[不过1] ἔβρυξα, 1咬,吞吃. II咬牙,磨牙, ΒΡΥΛΛΩ,(婴儿要奶喝时)说“布噜”. βρῶν εἰπεῖν, = βρύλλω. Bρυξ,[只见用宾]βρύχα,海水深处, βρύσεις, έσσα, εν,多杂草的. βρύον [υ], τό, (βρύω), Ⅰ[植]树苔. [拉] Us-nea barbata. II[植]苔类植物:地钱.[拉] Marchantia polymorpha. III [植]榛树的雄花.IV[植]蒸荑花. βρύσις [υ], εως, ή,起泡,冒泡. βρύσσος, [阿] -TTOS, Ó,[动物]一种海胆. βρύτεα, [亦作] βρυτια, τά, (榨后剩下的)厄莱亚(橄榄)渣或葡萄渣、⇨Ελαία. βρυτικός, ή, όν, 喝啤酒喝醉的. βρῦτος, ὁ, [亦作] βρύτον, τό, 大麦制的酵酒:啤酒. βρυχάομαι, [异态], [将,中动] βρυχήσομαι, [不过1,被动]βρυχήθην, [史诗,完] βε-βρύχα, (βρύχω), [象声字],①(野兽)吼叫.② 垂死叫痛.③呼啸. βρύχημα, ατος, τό,呼痛,吼叫. βρυχητής, ου, ὁ, 吼叫者. βρύχιος [υ], ον, [亦作] α, ον, (βρύξ), ①来自海水(或地下)深处的,βρυχία ἠχώ βροντής 来自地下深处的雷声,②在水面之下的, ἅλμην βρύχιον παίεν 深深击海水的(桨). ΒΡΥΧΩ [0], [将] βρύξω, [不过2] ἔβρύχον, [被动,不过1]€βρύχθην, = βρύκω. ΒΡΥΩ, [将] βρύσω, [多用现和过未,偶用将], I胀满(某物),长满(花).II[及物]使长出,使进出。 βρυώδης, ες, 充满海草的. βρωμα, ατος, τό, (βιβρώσκω),吃的东西,食物. βρωμάομαι, [不过1] ἐβρωμησάμην, [异态](βρμω),作驴叫. βρώμη, ή, (βιβρώσκω), = βρώμα. βρωμος, ό,臭味,臭气. βρωσιμος, ον, (βρώσις), 可以吃的(药). βρώσις, εως, ἡ, (βιβώσκω), I食物,食品(和πόσις “饮料”相对). II侵蚀,腐蚀,生锈、 βρωστηρ, ήρος, ὁ,蛀虫. βρωτήρ, ήρος, ὁ, (βιβρώσκω), ①吃(东西)的,吞噬(东西)的.② [名] ὁ βρωτήρ 蛀虫. βρωτον, τό, = βρώσις. βρωτος, ή, όν, [是βιβρώσκω的动形],可吃的,可食用的. βρωτύς, ύος, ή, (βιβρώσκω), [伊] = βρώσις. βύας, ου, ό,[动物]大鸱鸺.[拉] Strix bubo. βύβλινος, η, ον, (βύβλος), 纸莎草编成的(绳子,帆,鞋等)、 βυβλίον, τό, = βιβλίον. ΒΥΒΛΟΣ [υ], 7,Ⅰ(埃及的)纸莎草.[拉] Cyperus Papyrus. II纸莎草的柔软纤维(可供编织,造纸之用). III βύβλα, αἱ, [亦作] τὰ βύβλα 书卷,书籍, βύζην, [副], (βω),压得紧紧地,结结实实地. βυθίζω, [将] ίσω, (βυθός), ①下沉,沉入.②[喻]被毁灭. βύθιος [υ], α, ον, (βυθός), ①深的,深陷的.② 深入海底的,在海中的. βυθία τέχνη 捕鱼技术. ③ [名] τὰ βύθια (暗含ζρα) 水生动物. βυθίτης, ου, ὁ, [亦作] βυθίτις, ιδος, ή, = βύ-θιος. ΒΥΘΟΣ, ὁ, Ο深处,深底.②海底,水底.③[喻]极度. ἐν βυθῳ ἀτεχνης 极无技术, βυκαν-αω, [亦作] βουκαναω,吹号. βύκτης, ου, ό, (βύω), [阳,形],【逐渐增大的(风).II[名]飓风. βύνεω, [阿] = βύω. βύνη, ή, 酿酒用的麦芽, ΒΥΡΣΑ, ή,①(剥下的)兽皮,皮革.②(盛酒的)皮囊.③[晚期](活动物的)毛皮, βυρσ-αίετος, ὁ, (βύρσα, αἰετός),皮鹰(这是喜剧诗人阿里斯托芬给雅典政客,鞣皮匠 Κλέων 取的绰号). 〈161〉 βυρσεύς, έως, ὁ, 鞣皮匠. βυρσεύω, [将] σω, (βύρσα), 鞣皮, βυρσίνη [1], ή,皮革制的(打苍蝇用的)皮条(谐 μυρσίνη 打苍蝇用的桃金娘树枝,见阿里斯托芬喜剧《骑士》59行). βύρσινος, η, ον, (βύρσα),皮子制的,皮革制的(小舟). βυρσοδεψέω, [将] ήσω,制革,鞣皮, βυρσοδέψης, ου, ό, (βύρσα, δέψω), 鞣皮匠. βυρσο-παφλαγών, όνος, ὁ, ( βύρσα, Παφλαγών),帕佛拉工皮匠(这是喜剧诗人阿 里斯托芬给雅典政客 Κλέων 取的绰号). βυρσο-πώλης, ου, ό, (βύρσα, πωλέω), 卖皮革的人. βυρσο-τενής,ές, (βύρσα, τείνω), 绷上皮子的(鼓). βυρσο-τονος, ον, = βυρσο-τενής. βύσμα, ατος, τό,木塞,塞子. βύσσινος, η, ον, (βύσσος),细麻布做的(绷带). βυσσο-δομεύω, (βυσσός, δομάω = δέμω), (1建筑在深处.②[喻]深思,细想,(心中)盘算. βυσσόθεν, [副], (βυσσός), ①从海(或河)底.② 从心底 βυσσο-μέτρης, ου, ό, (βυσσός, μετρέ ω), 测海的深度的(渔人). βυσσός, ὁ, = βυθός. ΒΥΣΣΟΣ, ή,Ⅰ亚麻,麻布. II[晚期]①印度棉.[拉] Gossypium herbaceum.②丝. βυσσο-φρων, ον, [屑] ονος, (βυσσός, Φρήν), 深思的. ΒΥΩ, [将] βύσω[0], [不过1] ἔβυσα,〔被动, 不过1] ἐβύσθην, [完] βέβυσμαι, ① 装满,塞满,使满.②堵住,塞住. βω,是βαίνω 的不过2,主动,虚. βωβος, ή, όν,不能说话的,哑的, βωθέω, [伊], 是 βοηθέω的合拼. βωκολιάσδω, -αστής, [多] = βουκ-. βωκόλος, βωκολικος, [多] = βουκ-. βωκος, ὁ, [多] = βούκος. βωλ-άκιον [α], τό,含有少量沙的肥沃泥土. βωλάκιος, α, ον, (βώλαξ),有沃土的,肥沃的. βώλαξ, ἄκος, ή, = βώλος, 泥块. βωλήτιον, τό,有盖有柄的圆形煮锅. βώλιον, τό,是 βώλος 的指小词. βωλίτης [τ], ου, ό, [植]菌, 蕈. βωλόναι, αἱ, 土堆,墓冢. ΒΩΛΟΣ, ή,①泥块,土壤,土地,一块地. ② 一碗,一锭(银子),一块,一团, βωλο-τόμος, ον, (βώλος, τεμείν), 碎土的,破土的(蚂蚁). βωμαίνω, [不过1] ἐβώμηνα,发誓, βωμιος, α, ον, [亦作] os, ον, (βωμός),在祭坛上的,在祭坛前的. βωμις, ίδος, ή, [是βωμός的指小词],小台阶. βωμολόχευμα, ατος, τό,下流的玩笑. βωμολοχεύομαι, [异态],开下流的玩笑, βωμο-λόχος, ον, (βωμός, λοχάω), ①在祭坛前守候的,想讨(或偷)肉的(乞丐).②[喻]说下流笑话以巴结人的(人). βωμονίκης [1], ου, ό,在祭坛前自愿挨鞭打而以毅力获胜的斯巴达青年. βωμος, ὁ, (βαίνω), ①台子,祭坛. ② 台阶.③坟堆. βωμόσπειρον, τό,方形石块上面的圆形柱基, Bay, [史诗] = βούν, 是 βούς 的宾,又是 βούς的属,复的合拼. εως, ό,腌泡的刀鱼. βώσας, [合併] = βοήσας, 是 βοάω 的不过1,分 βωσι, 是βαίνω 的3复,不过2,虚. βωστρέω, (βοάω),呼唤,呼救. βώτας, [多] = βούτης. βωτιάνειρα [α], ή, (βόσκω, ἀνήρ), 哺育人的,培育英雄的. βώτωρ, ορος, ὁ, = βοτήρ, 牧人. 〈?〉 Γ, Υ, γάμμα, τό,不变格,希腊文的第三个字母,作为数字 y'=3,第3, y = 3000. 在Y, K.X 和 之前读国际音标ŋ(ng),如 ἄγιος 读`angos, διγαμμα(F),⇨σ. 在荷马史诗中,有一些字的前面加,如của 变为 γαία, δούπος 变为 γδούπος,在阿提卡方言中,入和 前也加,如λήμη 变为 γλήμη. 在多里斯方言中,有时候用8代替,如用δαδνόφος 代替 γη κόφος,在阿提卡方言中,有时候用代替了, 如 βλήχων 代替 γλήχων, 也用K 代替,如用 κνάττω 代替 γνάπτω, 也用代替,如用 λήγον 代替 γήϊον. γᾶ, [多] = γε. ya, [多和埃]= γῆ,大地. Γαγατης (暗含 λίθος), ου, ό, Ι褐煤. II黑玉. γάγγάλος, ὁ, 情意不专的人,变化无常的人. γαγγαμεύς, έως, ό,渔人. γαγγάμη, ή, [亦作] γάγγαμον, τό, (捞蚝用的)小圆网. γαγγλίον, τό,[医]包在囊内的肿块,肿瘤. γάγγραινα, ή, (γράω, γράινω), [医]坏疽. γαζα, ή,[波斯语]王家财产,财富,钱财. γαζο-φυλάκιον, τό, (γάζα, Φυλακή), 财库,钱库. γαθέω, [多] = γηθέω. γαία, ή, [展] γαίας, [史诗] γαίης, [主格不作 Yan,晚期诗人始用 yoán], [诗] = γῆ, 大地,土地,乡土,祖国.②土(四元行之一),③泥土. γαιάοχος, ον, [多] = γαιήοχος. γαιηγενης,ές, [诗] = γηγενής. γαιηίος, η, ον, (γαῖα),从大地生出的,地生的. γαιή-όχος, ον, (γαῖα, ἔχω), [诗] = γηρύχος,I环绕大地的(海神 Ποσειδών). II 庇护国土的(宙斯等). γαιο-γράφος[α], ό, = γεωγράφος. γαϊος, ον, [多] = mios,在陆地上的, γαῖσος, ὁ, [亦作] γαῖσον, τό,一种标枪. 「AIQ,[只见用分]κύδεϊ γαίων 为自己有力气而得意, ΓΑΛΑ-[γα], [属] γάλακτος, τό, I奶,乳汁. ὄρνιθος γ. Y.鸟奶(比喻稀少而珍贵的东西). II Ήρα 的奶撒成的河:银河,云河.⇨ γαλαξίας I. III 植物的乳状液汁, γάλαγγα, ή, [植]香根莎草. [拉] Alpinia of- ficinarum. γαλᾶθηνός, όν, (γάλα), 吃奶的,婴儿的,幼弱的. γαλάκτίνος, η, ον,乳白色的. γαλακτο-πάγης,ές, (γάλα, παγήναι), 像凝乳似的. γαλακτο-πότης, ου, ό, (γάλα, πέ-ποται,是πίνω的3单,完,被动),饮奶的人, γαλακτοφάγος, ον, (γάλα, Φαγεῖν), 靠吃奶生活的. γαλάνα, γαλανός, [*] = γαλήνη, γαληνός. γαλαξαῖος, α, ον, (γάλα),奶的,乳的,乳白的,乳白色的. γαλαξίας, ου, ὁ, (γάλα), Ⅰ(暗含 κύκλος)乳环:云河.(希腊人认为云河是天后“Hpa 哺育大力神赫刺克勒斯时溅洒在天际的无数乳滴.II (暗含 λίθος)裁缝用的画粉. Γαλάται [λα], ἱ, = Κελτά. ΓΑΛΕΗ, έης, [合併] γαλή, ής, ή, I①臭猫,臭鼬,黄鼠狼.②.③ γ. αγρία 野白鼬,野雪貂.II一种海鱼. γαλεός, ό, ①一种小鲨鱼:角鲨,星鲨. ②臭猫,臭鼬. γαλερος, ά, όν, = γαληνός. [副] -ρῶς. γαλεώτης, ου, ό, (γαλέη), 1一种花斑蜥蜴. II 剑鱼(一种海鱼). III [动物]伶鼬. γαλῆ, ἡ, [合併] = γαλέη. γαληναῖος, α, ον, = γαληνός. γαλήνεια, [多] γαλάνεια, ἡ, = γαλήνη. 「A-AHNH,ㄉ,风平浪静、平静, γαλήνην ἐλαύ VELV 在平静的海上航行, γαληνιαω, [史诗], [分,阴] γαληνιόωσα,变平静. γαληνός, όν, (γαλήνη), ①平静的,无风浪的,平稳的.②安详的(人). γαλλιάριος, ὁ, 大道上的盗贼,拦路的强盗. Γάλλος, ὁ, [复] Γαλλαί, ① 腓尼基的女神 Ku- βέλη 的祭司.② 阉人. γαλ-ουργέω, -ουργός, -ουχέω, -ουχία, = γαλακτ-. ΓΑΛΟΩΣ [α], ή, [属] γάλοω,[主,复] γαλόῳ,[阿,主,单] γάλως, [属] γάλω, ① 丈夫的姐妹.②弟兄的妻子. 〈163〉 γάμαι, [多] = γήμαι, 是 γαμέω的不定式。 γαμβρά, ἡ, 是 γαμβρός 的阴。 γαμβρεύω, I 因婚姻而缔结关系:联姻。II [中动] 结婚。 γαμβρός, ὁ, (γαμέω), 1姻亲:① 女婿。② 妹妹的丈夫, 妻子的弟兄。③岳父。II [多和埃] 新郎, 求婚者。 γάμεν, [多] = ἔγημεν, 是 γαμέω的3单,不过1。 γαμετή, ἡ, [是γαμέτης 的阴], 妻子 (和παλλακή “妾”相对)。 γαμέτης, ου, [多, 属] γαμέτα, ὁ, 丈夫。 γαμετις, ιδος, ἡ, 妻子。 γαμέω, [将] γαμέω, [阿] γαμώ, [晚期] γαμώ, γαμήσω, [不过1] ἔγημα, [晚期] έγαμησα, [完] γεγάμηκα, [中动, 将] γαμέσομαι, [史诗, 3单] γαμέσσεται, [阿] γαμούμαι, [不过1] ἐγημάμην, [被动, 不过1] ἐγαμήθην, [诗, 分] γαμεθείς, [完] γεγάμημαι, (γαμός), ① 结婚, 娶妻。② [中动] 出嫁, 嫁女, 娶儿媳。 γαμήλευμα, ατος, τό, = γάμος。 γαμήλιος, α, ον, (γαμέω), 有关婚礼的. γαμηλία (暗含 θυσία), ἡ, 婚宴。 Γαμηλιών, ῶνος, ὁ, 阿提卡历的第七月, 相当于一月中旬至二月中旬, 从γαμέω 变来, 因该月常为举行婚礼之佳节。 γαμησείω, [是γαμέω 的愿望动词], 想结婚。 γαμήσιμος, η, ον, 到达结婚年龄的。 γαμίζω, [将] ίσω, (γάμος), 嫁女。 γαμικός, ή, όν, (γάμος), 有关婚姻的。τὰ γαμικά婚礼。[副] -kῶς 像在婚礼上似地。 Κγαμίσκω, = γαμίζω。 γάμμα, το, [不变格], 希腊第三个字母 γ。 γαμμοειδής, ές, 「形的 (房屋, 股骨)。 γάμο-κλόπος, ον, (γάμος, κλέπτω), ① 通奸的, 私通的。② [名] 奸夫。 γαμόρος, [多] = γημόρος。 ΓΑΜΟΣ, ὁ, ① 结婚, 婚姻。② [复] 婚宴。 γαμό-στολος, ον, (γάμος, στέλλω), 准备婚礼的。 γαμφηλαί, ῶν, αἱ, (γαμφός, γναμπτός), [复] (兽) 嘴, (鸟) 喙。 γαμψός, ή, όν, (κάμπτω), 弯的, 曲的, 弯曲的。 γᾶν, [多] = γῆν, γαίαν。 γαναω, (γάνος), 1 ① 闪闪发光, 发亮, 闪烁。② [喻] 喜悦, 心里亮堂堂。II [及物] ① 使发亮。② [喻] 使有光彩, 使荣耀。 ΓΑΝΟΣ Ⅰ [α], εος, τό, I (水或酒的) 闪亮。II 欢乐, 骄傲。 γάνος², ου, ὁ, 鬣狗 (是利比亚的一种猛兽)。 γάνω, ① 使闪亮, 使发光, 使欢乐。② [完, 被动, 分] γεγανωμένος 欢乐的, 漂亮的。 γανόων, όωσα, [史诗], 是 γανάω 的分。 γάνυμαι, [异态], [史诗, 将] γανύσσομαι, (γάνος), (对某事) 大为高兴。 γάνυσμα, ατος, τό, = γάνος¹。 γαοδίκαι [ι], αἱ, 土地争执的仲裁人。 γά-πεδον [α], τό, [多] = γήπεδον。 γᾶ-πετής, γα-πόνος, γά-ποτος, [多] = γηπ-. γάποτος [α], ον, 被土地吸饮的 (奠酒)。 γάρ, I 因为, 既然。① [说明前面提起的事情的原因] Ζεὺς πολλάων πολίων κατέλυσε κάρηνα ἠδ' ἔτι καὶ λύσει. τού γάρ κράτος ἐστὶ μέγιστον. 宙斯已毁灭了无数城市的卫城, 他还要毁灭, 因为他的力量最强大。② [说明后面提起的事情的原因] πολλοὶ γάρ τεθνᾶσιν Ἀχαιοί... τῷ σε χρὴ πολέμον παύσαι 既然许多阿开俄斯人 (即: 希腊人) 死了, 你应该停战。II [加强语气] ① [用于疑问句] 到底, 究竟。τίς γάρ σε ἧκεν; 到底是谁派你来的? ② [表示愿望] 但愿, κακῶς γάρ ἐξόλοιο 但愿你不得好死! [荷马史诗用 αϊ γάρ, 阿提卡方言用 εἰ γάρ, εἴθε γάρ 或 πῶς γάρ.] γαργαίρω, [将] ἄρῶ, (γάργαρα), 充满。 γαργαλίζω, [阿] = γαγγαλίζω, (γάργαλος), 使发痒, 使觉得痒, 激怒。 γαργαλισμός, οῦ, ὁ, 发痒。 ΓΑΡΓΑΛΟΣ [α], ὁ, 发痒。 ΓΑΡΓΑΡΑ, τά, 许多, 大量。 γαργάρεων, ῶνος, ὁ, I 悬壅垂, 小舌。II 气管。 γαργαρίζω, 嗽喉咙。 γάρκα, ἡ, 杆, 竿。 γάρκον, τό, 轮轴上的钉子。 γάρος [α], ὁ, 用盐水和小鱼制成的调味汁。 γαρύω, [多] = γηρύω。 γαστήρ [α], ἡ, [属] γαστέρος, [省略体] γάστρός, [与, 复] γαστράσι, ① 胃, 肚子, 腹部。② 子宫. ἐν γαστρὶ φέρειν 或 ἔχειν 腹中有胎。③ [喻] 胃口, 食欲, [贬] 贪吃。 γάστρα, [伊] γάστρη, ἡ, (瓶, 缸等的) 腹部。 γαστραία, ἡ, [植] 一种萝卜。 γαστρίδιον, τό, 是 γαστήρ, γαστρίον 的指小词。 γαστρίζω, [将] ίσω, (γάστρις), ① 吃饱肚子。② [拳击] 猛击腹部。 γαστρίμαργος, ον, (γαστήρ, μάργος), 贪吃的。 γαστρίον, τό, 是 γαστήρ 的指小词。 γάστρις, ιος, ὁ, ἡ, (γαστήρ), ① 大肚皮的。② [名] 贪吃的人。 γαστρο-βάρης, ές, (γαστήρ, βαρύς), 肚里沉甸甸的: 怀孕的。 γαστρο-κνήμη, [亦作] -κνημία, [伊] in, ἡ, 小腿后部的多肉部分。 γαστρο-φορέω, [将] ήσω, (γάστηρ, φέρω), 怀孕。 〈164〉 γαστρώδης 孕. γαστρώδης, ες, (γαστήρ, εἶδος), 肚大如坛的,大腹便便的. γαυλικός, ή, όν, (καῦλος),商船的. Υαυλιτικός, ή, όν, = γαυλικός. ΓΑΥΛΟΣ, ὁ, I①水桶,奶桶.②圆形物如蜂巢. II 商船(特指腓尼基人的椭圆形货船). γαύρηξ, ηκος, ό, (γαύρος),自夸者. γαυριαω,昂首阔步,自鸣得意,自负. γαύρος, ον, [亦作], α, ον, (γαίω),以……而自负的,自高自大的,瞧不起人的. γαυροω,[被动] γαυρόομαι,自高自大,自负,目空一切. γαύρωμα, ατος, τό,可自夸的事, γαυσος, ή, όν, [亦作] γαύσος, η, ον,向外弯曲的,弯曲的. γᾶφάγας, α, ὁ, [多],蚯蚓蚓. ΓΕ,[多]γα,[是失去尖音的小品词], [①至少,无论如何,总之, ὁ γ' ἐνθάδ' ἂν εἴποι νιν 总之,这里的人称呼她们为……②[附属于代名词,以加强语气] έγωγε (或σύγε, ὅγε)至少在我这方面.③[表示不情愿]那么,就. εἰμί γε 那么,我去就是了.④[用来在回答中把上面的意思加进去]的确,真的,是的, (ἔπεμψε τις σοι νυμφίος ταυτί κρέα; 有一位新郎给你送来了这些肉?)回答是: καλώς γε ποιων 是的,他做得漂亮.⑤甚至,ήλθον Αμφιάρεω γε πρὸς βίαν 我甚至违背᾿Αμφιάραος 的意思而来了, γεα-οχος, ον, [多] = γαιήοχος. γεγάα,[史诗] = γέγονα, 是 γίγνομαι 的完, [复] γέγαμεν, γεγάᾶτε, γεγάᾶσι, [但γεγάμεν v则是不定式,= γεγα έναι], [多] Υεγάκειν[α], [分] γεγαώς, -άωσα, [阿,合拼] γεγώς, -ώσα, 已生下来,生存,活着. γεγάθα, [多] = γέγηθα, 是 γηθέω 的完. γεγάκειν[α], [多],是γίγνομαι的完,不定式.⇨ γέγαα. γεγένημαι, 是 γίγνομαι 的完. γεγαμεν, γεγαμεν, ή γέγαα. γεγαμηκα, 是 γαμέω 的完. γεγευμαι, 是 γεύω的完,被动, γέγηθα, γεγήθειν, [史诗], 是ηθέω的完和过完, γεγηθότως, [是由ㄚηθέω的完成时 γέγηθα变来的副],高兴地,欣喜地, γεγηρακα,是γηράσκω 的完. γεγλυμμαι, 是γλύφω的完,被动. γεγόμφωμαι, 是γομόω 的完,被动. γεγονα,是γίγνομαι 的完. γέγραφα, γέγραμμαι,是γράφω 的完,主动和被动, γεγράψομαι, 是 γράφω 的将完,被动. γεγύμνακα, γεγύμνασμαι, 是 γυμνάζω的完,主动和被动. ΓΕΓΩΝΑ, [是完,时间同现], [分] γεγωνώς, [过完,时间同过未] ἐγεγώνειν,[其他时态似是从 γεώνω 或 γεγωνέω 变来],[不定式] γεγωνε,[史诗] γεγωνέμεν, [过未] έγε - γώνευν [亦作] γεγώνευν, = ἐγεγώνεον, [3单亦作] ἐγέγωνε, [不过1,不定式] γεγωνή σαι, [动形] γεγωνητέον, ① 大叫,大喊,大声宣布.②(铃)发响,鸣. γεγωνητέον, [是 γεγωνέω 的动形], 必须大声宣布.⇨ γέγωνα. γεγωνίσκω, [是 γέγωνα 的现在时延长体],宣告,宣布. γεγωνος, όν, [是由分词 γεγωνώς 变来的形],大声说的,大声响的. γεγώς, ώσα, ώς, [阿], 是 γίνομαι的分,完, = γεγονώς, γεγαώς, - γέγαα. Γέννα, ή,耶路撒冷南边的欣嫩子谷,该处古代为火神教徒以活人燔祭之处,[喻]地狱的火,地狱(典故出于《旧约:耶利米书》19.6和《新约:马太福音》5.22). γέη, ή, = γη. γεη-πονος等,⇨ γεωπ-. γει-αροτής, ου, ὁ, (γῆ, ἀρόω), 耕田人,犁地人 γειναμενος, 是 γείνομαι 的不过1,分. γείνεαι, [史诗] = γείνηαι, 是 γείνομαι 的 2单,不过1,中动,虚. γείνομαι, [被动],I诞生,出世. II[不过1 ἐγεινάμην, γείνασθαι 作施动义] = γεννάω (父亲)生子,(母亲)产子. οἱ γεινάμενα 父母. γειο-μόρος 等, = Yew. γειο-Φόρος, ον, (γή, φέρω), 地生的,大地长出的. γεισήπους, ποδος, ὁ,[建]椽的突出的末端, ΓΕΙΣΟΝ, [亦作] γείσσον, τό,突出物:①屋檐,墙顶等.②(衣服的)滚边. γειτνίασις, εως, ή,邻近地区. γειτνιαω, (γείτων), ① 毗邻,做邻居.②近似. γειτονεύω, [亦作] γειτονέω, = γειτιάω. γειτοσύνos, ov,毗邻的,邻近的. ΕΙΤΩΝ, ονος, ὁ, ἡ, I邻居,邻人. II [形]①毗邻的,靠近的.②[喻]近似的,相似的, γειώρας, ου, ό, I寄居(某地)者.II改变信仰的人. γελαισας, [埃] = γελάσας. γελανής, ές, (γελάω),发笑的,欢喜的,高兴的. γελάντι, [多] = γελώντι, 是 γελάω 的与,分. γελάξας, [多] = γελάσας. γελάοισα, γελεύσα, [多] = γελάουσα. 〈165〉 γελάσα, [多] = γελώσα, 是 γελάω的阴,主,分. γελασείω, [是 γελάω的愿望动词],想笑. γέλασμα, ατος, τό, (γελάω), ①发笑,欢笑.②[喻] ποντίων κυμάτων ἀνήριθμον γέλασμα 海波的数不尽的欢笑. γελαστής, οῦ, ὁ, (γελάω),发笑的人,嘲笑的人的人. γέλαστος, ή, όν,可笑的. ΓΕΛΑΩ, [史诗] γελόω, [史诗,分,复] γελόωτες, γελώοντες [亦作] γελάωντες, [史诗,过未] γελοίων [亦作] -ώων, [将] γελάσομαι, [不过1] ἐγέλασα, [史诗] ἐγέ-λασσα, [多] ἐγέλαξα, [被动,不过1] ἐγελάσθην, [完] γεγέλασμαι, Ι笑,发笑. II 笑话,嘲笑. γέλγη, έων, τά, 廉价的装饰品. γελγίδοομαι, [被动],形成一个多瓣的球茎(如大蒜). ΓΕ΄΄ΛΓΙΣ, ιδος, ή, [复] γέλγιδες, [亦作] γελγεις, = ἄγλις,一瓣蒜,一头蒜. Γελλώ, ους, [埃] Γέλλω, ως, ή, 一种抢走孩子的妖怪, γελοίΐος, [史诗] = γέλοιος. γελοιομελέω, 写滑稽的歌词. γέλοιος, [亦作] γελοίος, α, ον, [亦作] ος, ον, (γελάω),Ⅰ可笑的,荒诞的.II①滑稽的,幽默的.②[名] γέλοια, τά, 笑料,笑话. γελοίων, [史诗],是 γελάω 的过未. γελοίωντες, 是 γελοιάω 的分,现. γελόω, γελόωντες, [史诗]=γελάω, γελάοντες. γελώντι, [多] = γελώσι. γελώοντες, [诗] = γελόωντες. γέλως, ὁ, [屑] ωτος, [阿] ω, [与] γέλωτι, [史诗] γέλῳ, [宾] γέλωτα, [史诗] γέλω, [阿,诗] γέλων, (γελάω), Ι笑. ἐπὶ γέλωτι 为了逗笑. II 笑料,笑柄. γέλωτα ποιεῖσθαί τι 使某事成为笑料. γελωτοποιΐα, ἡ,插科打诨,逗笑. γελωτο-ποιος, όν, (γέλως, παέω), ①引人发笑的,逗笑的.②[名] γελωτοποιός, οῦ, ὁ, 引人发笑的人:演滑稽戏的脚色,小丑. γελωτό-φυλλις, ιδος, ή, 印度大麻.[拉] Cannabis sativa. γελώων, [史诗],是 γελάω 的过未. γελώωντες, [史诗],是 γελάω 的分. γεμίζω, [将] ίσω, [阿] τώ, (γέμω), 使(草上)充满(露水),使(瓶中)装满(水,酒), 使载满(货物). γεμιστός, ή, όν,装满了的. γέμος, τό, = γόμος. ΓΕΜΩ, [只见用现和过未],充满(某物),装满. γενάρχης, ου, ό,家族的始祖. γενεά, άς, [伊] γενεή, ής, ή, (γένω), Ι 诞生,出生,出生地, ὁπλότερος γενεή论出生是比较年轻的. έκ γενετής 自诞生时起. II 家世,种族,血统,门第. γενεὴ ὑπέρτερος 论血统是比较高贵的.III诞生的时间.IV世代,一代,一辈人的时间. V子孙,后代. γενεαλογέω, [将] ήσω, (γενεαλόγος),追溯家世,追溯家谱. γενεαλογία, ή, 家谱,世系. γενεα-λόγος, ό, (γενεά, λέγω), 家谱学者. γενεή, ής, [伊] = γενεά, [史诗,与] γενεήφι. γενέθλη, [多] -θλα, ή, Ι①出生,出身、②血统,种族,(马的)品种.③后代.④世代. II①诞生地,出产地,ἀργύρου γενέθλη 银子的产地,银矿、②出生年月, γενεθλίδιος, ον, = γενέθλιος. γενέθλιος, ον, [亦作] a, ov, I①关于某人的诞生的. γενέθλιον ήμαρ 生日,诞辰. ② [名] τὰ γενέθλια 生日宴会,寿筵. II 关于某个家族的. γενέθλιοι θεοί 本族的保护神. γενέθλιον αιμα 亲族的血. γένεθλον, τό, = γενέθλη. ① 种族,血统.②后代. γενειάζω, [多] άσδω, (γένειον),长出胡子,成年. γενειάς, άδος, ή, Ι 胡须. II [复]面颊. γενειάσκω, = γενειάζω. γενειάτης, [伊] γενειήτης, ὁ, [阴] γενειάτις, [亦作] -εάτις, ιδος, (γενειάς), 长出胡子的, 有胡须的(老公鸡). γενειάω, [将] ήσω, = γενειάζω. γένειον, τό, (γένυς), 长须的地方,下颏,下巴, γένεο, [史诗] = ἐγένου, 是 γίγνομαι 的 2 单,不过2. γενέσθαι, 是 γίγνομαι 的不过2,不定式. γενέσιος, ον, Ι = γενέθλιος. ΙΙ τὰ γενέσια (1) 生日宴会,寿筵.②(死者去世的)忌日,纪念日. γένεσις, εως, ή, (γένω), Ι 起源. II①诞生. ②种族.③后代.III① 创造物.②《圣经》中的《创世纪》. γενέσκετο, [伊] = ἐγένετο, 是 γίγνομαι 的 3单,不过2. γενέτειρα, [是 γενετήρ的阴], (γένω), 1生产的人:母亲. II出生的人:女儿. γενετή, ή, = γενεά III, 诞生的时间,ἐκ γενετής 从诞生时起. γενετήρ, ήρος, ὁ, = γενέ της. γενέτης, ου, ό, (γένω), I生子女的人:父亲,祖宗.II 被生出的人;儿子. III [形] = γενέθλιος. γενετυλλίς, ίδος, ή, (γένω),出生时的保护女神. γενέτωρ, ορος, ό, = γενέτης Ι. 〈166〉 γένευ, [伊] = ἐγένου, 是 γίγνομαι的2单, 不过2. γενή, ή, [诗] = γενεά. γενηθήτω, 是 γίνομαι的3单,不过1, 被动,命 γενηϊς, ή, [屑] γενήϊδος, [合併] γενῆδος, = Yévus,鹤嘴锄. γένημα, ατος, τό, = γέννημα. γέννα, ή, [诗] = γένος. γεννάδας [να], ου, ὁ, [复] γεννάδαι, (γέννα), 出生高贵的,思想高尚的,慷慨的. γενναιο-πρεπής,ές, (γενναίος, πρέπω), 切合自己高贵出身的,像出身高贵的. [副]-πώς. γενναίος, α, ον, [亦作] os, ον, (γέννα), ① 高贵的,高尚的.②良种的(牲畜). ③ 优良的(物品).④真正的,剧烈的(痛苦). ⑤ ὦ γενναίε 尊敬的朋友,好朋友. γενναιότης, ητος, ή,①高贵,高尚.②肥沃. γενναίως, [是Yevaios的副],高贵地.[最]γε νναιότατα. γεννάω, [将] ήσω, (γέννα), (父亲)生子女, (母亲)产子女. Ι οἱ γεννήσαντες 父母. ΙΙ [喻]产生,造成. γέννημα, ατος, τό, I①生下来的东西:孩子.②产品.II 生育,产生. γέννησις, εως, ή,生育,产生. γεννήτης, ου, ό, (γεννάω),生孩子的人:父亲, [复] γεννήται, d,氏族的成员们。 γεννητός, ή, όν, (γεννάω), I被生下的.[喻]有生有死的(人). II 能生产的, γεννητωρ, ορος, ὁ, = γενέτωρ. γεννικός, ή, όν, = γενναίος, 高贵的,英勇的,猛烈的. γενοίατο,[史诗和伊] = γένοιντο. γενοίμαν, [多],是γίγνομαι 的不过2,祈. γένος, εος, τό, (γένω), I氏族,家族.II后代,子孙. III 种族,民族.IV世代.V性别.VI[生物分类]属. γέντο, Ι = ἔλαβεν他抓住了.II[合併]= ἐγέ-νε το. γίγνομαι. ΓΕΝΥΣ, ή, [属] γένιος, [与] γένυι,[复,与]γένυσι, [史诗] γένυσσι, [宾] γένυας, [合拼] γένος, Ι①下巴,下颏.②[复] al αἱ γένιες嘴巴,面颊. II 斧刃,斧子, ΓΕΝΩ, 是 γίγνομαι 的现在时字根,已废. γεοῦχος, ὁ,土地所有者. γέρα, [史诗], 是 γέρας 的复,γέρεα 的合拼. γεραιός, ά, όν, (γέρων, γηραιός), Ι年老的,可尊敬的. II 古老的(城邦).[比] γεραίτερος,οἱ γεραίτεροι 长老们,[罗马]元老院. [最]γε ραίτατος. γεραιότης, ητος, ή,老年. γεραιό-φλοιος, ον, (γεραιός, Φλοιός),有皱纹的(皮肤). γεραίρω, [将] γεραρώ, [不过1] ἐγέρηρα, [不定式] γερᾶραι, [不过2] ἐγέ ρᾶρον, (γέpas),①尊敬,敬重.②献礼物表敬意, γεραιτερος, - τατος, 是 γεραιός 的比和最. γερανδρύον, τύ, (δρύς), Ι① 老树.②[喻]年老的人.II[形]年老的,枯萎的, γεράνειον [α], τό, [植]块菌(一种地下菌,可用于调制美味). γερανίας, ου, ὁ,有鹤脖子的人,长脖子的人, ΓΕΡΑΝΟΣ, ή, Ι鹤. [拉] Grus cinerea. II 剧场上的起重机. III 鹤姿舞蹈. γεραος, ή, όν, = γεραιός. γεραρός, ά, όν, (γεραίρω), ①可尊敬的,庄严的.②[名] οἱ γεραροί 长老们,祭司们.al γεραραί 女祭司们. ΓΕΡΑΣ, αος, τό, [主,复] γέρατα, [伊]γερεα,[史诗,合拼] γερα, I① 奖品,礼品②奖.③(对死者所表示的)最后礼仪(包括埋葬,筑坟,立碑等). II 特权. γεράσμιος, ον, I 致敬意的. II①受尊敬的.②年高望重的. Γεράστιος, ό, 斯巴达月份名(相当于阿提卡历的Ἐλαφηβολιών 月,约在三月中旬至四月中旬). γερασ-φόρος, ον, (γέρας, φέρω), 带来或贏得荣誉的. γερδιος, [亦作] γέρδιος, ό, 织布人. γερέα, [伊],是γέρας 的主,复. γεροῖα, τά,古老的故事. γερονταγωγέω, [将] ήσω, 引导老年人,给老年人领路. γεροντ-αγωγός, ὁ, (γέρων, ἄγω),引导老年人的,给老年人带路的. γεροντία, ή, = γερουσία Ι. γεροντιον, τό,是γέρων 的指小词. γερουσία, ή, (γέρων), I长老议事会(特指斯巴达的由28个长老组成的议事会).II 使节团. γερούσιος, α, ον, (γέρων),长老的,首领的.οίνος γερούσιος (荷马史诗中)献给长老们喝的酒. γερούσιος ὅρκος (荷马史诗中)长老们的誓词. γέρρον, τό, (εἴρω), 柳条制的东西:①(绷上牛皮的)盾牌.②(车子上的)柳条篷.③柳条围墙.④ 柳条棚屋, γερρο-φόροι, α, (γέρρον, φέρω), 持柳条盾的兵士. Γερυων, όνος, ὁ,有三个头或三个身体的怪物. ΓΕΡΩΝ, οντος, ὁ, I老年人. II长老,斯巴达长老议事会的成员,⇨ γερουσία. III [形] γέρων,ον,年老的. γεῦμα, ατος, τό, (γεύω), Ι尝,品尝. II 食物. γεύσασθαι, 是γεύω的不过1,中动,不定式. γεύσις, εως, ή, I 味觉. II 尝味,品尝. III 食物. ΓΕΥΩ, [将] γεύσω, [不过1] ἔγευσα, Ι使(某 〈167〉 人)尝尝(某种滋味). II[中动] γεύομαι, [将] γεύσομαι, [不过1] ἐγευσάμην, [有完,被动] γέγευμαι, [有3复,过完,被动] ἐγέγευντο, ① 尝,品尝,吃.②[喻]考验,体验. ΓΕΦΥΡΑ, ή, Ι [荷马史诗](河上筑的)水坝,堤岸. II(两军之间)交战空地. III桥,桥梁. γεφυρίζω, ① (在从雅典去 Ἐλευσίς 游行后归途中)沿行人堤调侃人.②[泛]随便调侃人. γεφυρόω, [将] ώσω, Ι筑坝,筑堤. II 筑桥. γεωγραφία, ή,地理学。 γεω-γράφος, ον, (γή, γράφω), ① 描述大地外貌的.②[名]地理学家. γεω-δαίστης, ου, ό,土地测量员. γεω-λοφία, ή, 土山. γεώ-λοφος, ὁ, (γή, λόφος), 小山,土山. γεωμετρέω, [将] ήσω, ①測量土地.②[泛]测量. γεωμέτρης, ου, ό, (γῆ, με τρέω), ① 测量土地的人,②几何学家, γεωμετρία, ή, ①测量土地.②几何学. γεωμετρικός, ή, όν,①测量土地的.② 几何学的. γεωμετρική (暗含 τέχνη) 几何学. ③[名] γεωμετρικός, οῦ, ὁ, 几何学家. γεωμορέω,耕地. γεωμορία, ή, Ι一份土地.II[复]耕过的土地. III 收获,收成。 γεωμόρος, [亦作] γη-μόρος, γα-μόρος, γειομόρος, ὁ, ἡ, (γή, μείρομαι), Ι①拥有一份土地的人.②α γεωμόροι 土地所有者,贵族.II[形]耕地的. βούς γεωμόρος 耕牛. γεώνιον, τό, 土地的价格. γεώ-πεδον, [亦作] γεω-πέδιον, τό, [伊] = γήπεδον. γεω-πείνης, ου, ό, (γή, πένομαι), 土地少的(人) γεωπόνος, ὁ, (γῆ, πονέω), 耕地的人,农人。 γεωργέω, [将] ήσω, (γε-ωργόs),①做农人,耕地②[喻]从事(某种事业). γεωργία, ή, (γεωργός), Ⅰ耕作,耕种. II[复]耕作地. γεωργικός, ή, όν, (γεωργός), Ι有关耕作的(事),农事的,乡野的.II 精通农业的,善于耕作的。 γεώργιον, τό, 1 田地.② 耕作.③ 收获,收成。 γε-ωργός, όν, (γη, έργου),耕地的.[名] γεωρ-γος, oῦ, ὁ,耕种者,农人。 γεωρύχεω, [将] ήσω,掘坑道,挖(攻城的)地道. γεωρύχος [υ], ον, (γή, ὀρύσσω), 掘地道的,打地洞的. γεω-τόμος, ον, (γῆ, τεμεῖν), 耕地的. γεωχάρης,ές,喜欢土地的(爬藤). ΓΗ΄, ή, [合併] = γέα, I①地,大地(包括陆地和海,与οὐρανός“天”相对,或者专指陆地,与 θάλασσα “海”相对), κατὰ γῆς 由陆路(与κατὰ ὕδωρ “由水路”相对).②土(四大元行之一,其他三种为水,空气和火), γὴν καὶ ὕδωρ αἰτεῖν (波斯国王)勒索土地和水(要希腊各城邦表示屈服). II土地,国土,祖国. III(耕作过的)田地。 γη-γενής, ές, (γή, γένω), Ι地生的,土生土长的. II [名]α Γηγενείς 地神 (Γαία)所生的儿子们: Τιτάνες 和 Γίγαντες. γηγήλιξ, ό, 田鼠. γηδιον, τό, [是ㄚ的指小词],小农田,小块土地. γήθεν, [是γή的副],从地里。 γηθέω, [将] ήσω, [不过] ἐγήθησα,[完,时间同现] γέγηθα, [多] γέγαθα,「过完] ἐγεγήθειν, (γαίω),高兴,欢喜。 γηθοσυνη, ή, (γηθέω),高兴,欢喜. γηθόσυνος, η, ον, (γηθέω), 高兴的,欢喜的。 ΓΗΘΥΟΝ, τό, 春葱。 γηϊνος, ον, [亦作] γήϊος, ον, (γη), ①由泥土做成的(砖,墙).②由土(元行)构成的.③泥土做的,凡人的,有死的。 γηΐτης, [合併] γήτης, ου, ό, (γή), 农人。 γή-λοφος, ὁ, = γεώλοφος. γήμαι, γήμασθαι, γήμας, γημάμενος,是γα-μέω 的不过1, 不定式,主动和被动,以及分,主动和中动. γη-μόρος, ὁ, = γεωμόρος. γη-οχέω, (γῆ, ἔχω),拥有土地. γη-πεδον, τό, (γή, πέδον), ① 一块地.②平原。 γη-πετής, ές, (γῆ, πεσείν),落到地上的。 γήπονος, ό, = γεώπονος. γή-ποτος, [多] γάποτος, ον, (γῆ, πέ ποται, 是πίνω的3单,被动),(奠酒时)被大地吸干的(酒),被大地喝下去的。 γηραιος, ά, όν, [亦作] 6s, ου, (γήρας),年老的。 γηραλέος, [亦作] γηράλιος, α, ον, = γηραιός。 γηράναι, γηράναι,是γηράσκω的不过2, 不定式和不过1,不定式. γηράντεσσι, [史诗] = γήρασι, 是 γηράσκω的不过2,分ηράς 的与,复。 γηραός, ά, όν, [詩] = γηραιός。 γηρας, 是 γηράσκω 的不过2,分。 ΓΗΡΑΣ, τό, [属] γήραος, [阿,合拼] γήρως, [与] γήραϊ, [阿,合拼] γήρᾳ, 1老年. II 蛇蜕下的皮。 γηράσκω, [将] άσω, [阿] άσομαι [α], [不过1] ἐγήρᾶσα, [不过2] ἐγήραν, [不定式] ηράναι[α], [分] ηράς, [完] γεγήρακα, Ο 〈168〉 γηράω 变老,衰老.②使变老.③(果实等)老了,熟透了. γηραω, = γηράσκω. γηροβοσκέω, [将] ήσω, ① 赡养老人,赡养父母.②【被动]晚年时被赡养. γηροβοσκός, όν, (γήρας, βόσκω),赡养老人的,赡养父母的. γηρο-κόμος, ον, (γήρος, κομέω),关怀老人的,照料老人的. γήρῦμα, ατος, τό, (γηρύω), 声音,(号)声,声调. ΓΗ ΡΥΣ, vος, ή,声音,语言. γηρύω, [多] γαρύω, [将] ύσω [0],[不过1] ἐγήρυσα, [中动,将]-ύσομαι [0], [不过1] ἐγηρυσάμην, [有被动,作中动义] ἐγηρύθην [0],说,唱,歌颂,(鸟)鸣. γήρως, [合拼] = γήραος, 是 γήρας 的属. γήτειον, τό, [阿] = γήθυον. γητης, ὁ, [合併] = γηΐτης. γη-τομος, ον, (γῆ, τεμείν), = γεωτόμος. γιγαντ-ολέτης, ου, ό, (γίγας, ὄλλυμι), 消灭巨灵 Γίγας 的神(指宙斯,酒神及阿波罗). γίγαντο-φόνος, ον, (γίγας, Φένω), 杀死巨灵 Γίγας 的. ΓΙΓΑΡΤΟΝ [1], ①葡萄核.②[复](榨葡萄后剩下的)渣子, ΓΙΓΑΣ, αντος, [呼] γίγαν, ὁ, (γή, γαία), [常用复],从 Ουρανός 的血里长出来的巨灵(巨灵族因造反,被众神杀死). ⇨ γηγενής. γιγγίς, ίδος, ή, [植]黄色或橘红色的长萝卜. γίγγλαρος, ό, 横笛. γιγγλισμος, ὁ,搔痒. γιγγλύμος, ὁ, ①铰链,枢轴.②扣环,钩环. γίγγρας, ου, ό, 腓尼基短笛(笛声高昂而忧郁). γί-γνομαι, [是 γι- γένομαι 的省略体,字源为γένω], [将] γενήσομαι, [不过2] έγενόμη, [完] γεγένημαι, γέγονα, [不过1] ἐγενήθην, [史诗,完] γέγαα. Η γέγαα, I①生,出生,诞生.(和 θανείν “死”相对.) γ.ἔκ τινος Η某人出生. νέον γεγαώς 新生的婴儿, YEYOVÉναι καλώς( 或 κακώς) 出身高(或低),好(或坏).②是,成为. οἱ ὑπὲρ τὰ στρατεύσιμα ἔτη γεγονώς 已成为超过服兵役年龄的人, ἀμφὶ ἐκκαίδεκα ἔτη γενόμενος 已经是大约十六岁.II①产生. πνεύμα γίγνεται 起风.ὡς ἡ ἡμέρα ἐγένετο 当白天来到时.② [表示时间]来到,过去. ὡς τρίτη ἡμέρη ἐγένετο 当第三天来到.χρόνου γενομένου 时间过去,时光流逝.③发生,出现. γίγνεται πόλεμος 战争发生, ή νόσος ἤρξατο γίγνεται 瘟疫开始出现, τὰ ἱερὰ καλὰ ἐγένετο 那献祭的牺牲出现好征兆,τὸ γενόμενον 已发生的事:事实. τὸ γενησόμενον 将发生的事. III 变成,成为. ἐκ πλουσίου πένης γεγονώς 由富变贫. τί γενώμεθα;我们的情况会怎样? καλώς (或κακώς) μα γίγνεται 对我顺利(或不顺利). γ. γεραιτέρων 成为元老之一, ἐν σαυτοῦ γενοῦ恢复你的本性!IV值,价值等于……… · τὰ ἄθλα ἀπὸ τεττάρων ταλάντων ἐγένοντο 这些奖品值四塔兰同. γι-γνωσκω, [字源] wow, [将] κώσομαι, [不过2] ἔγνων, [命] γνώθι, [祈] γνίην, [不定式] γνώναι, [分] γνούς, [完] ἔγνωκα, [被动] ἔγνωσμαι, [不过1, 被动] ἐγνώσθην, I看出,得知,认出,认识,了解. ἔγ νων ήττημένος 我看出我失败了,II考虑,判断,决定, γιζί, ή, [植]一种肉桂,桂皮 Yivvos, [亦作] γιννός, 6,据说是母马(或母驴)与骡所生的后代:小骡. γίνομαι,[伊和晚期] = ήγομαι. γινώσκω, [伊和晚期] = γνώσκω. γλαγάῳ, (γλάγος),成奶汁状,成乳浆状. γλαγέρος, ά, όν, (γλάγος),多奶的,多乳汁的. γλαγόεις, έσσα, ον, (γλάγος),多奶的,多乳汁的. γλάγο πήξ, ήγος, ὁ, ἡ, (γλάγος, πήγνυμι),使牛奶凝结的(钵) ΓΛΑΓΟΣ [α], eos, 46, [诗] = γάλα. γλάζω, = κλάξω,大声歌唱. γλαινοί, [亦作] γλαίνοι, α,星形装饰品, γλακτοφάγος, ον, (γάλα, Φαγεῖν), [缩短体], = γαλακτοφάγος. ΓΛΑΜΗ, ή, = λήμη. γλαμυρός, ά, όν,眼睛模糊不清的, γλάμων [α], ον, [属] ovos, (γλάμη),害烂眼的,多泪液的,多眼屎的. γλάνις [α], ό, ή, [亦作] γλāvis, 鲶鱼. [拉】Silurus. γλάνος, ὁ, [动物]鬣狗. γλᾶρίς, ίδος, ή,凿子. γλαυκιάω, (γλαυκός), 目光炯炯,眼睛闪闪放光. ΓΛΑΥΚΟΣ, ή, όν, [埃] γλαύκος, α, ον, Ι 闪耀的,亮晶晶的.II浅绿色的(叶子). III 淡蓝色的(眼睛),蓝眼睛的(人). γλαυκοτης, ητος, ή, (眼睛的)灰色,浅蓝色. γλαυκό-χροος, ό, ή, [宾] γλαυκόχροα,(γλαυκός, χροός),浅蓝色的,灰色的. γλαυκ-ωμα, ατος, τό, [医] 青光眼, γλαυκ-ωπις, ιδος, ή, [宾]ιδα, [亦作] tv, (γλαυκός, ὤψ),目光炯炯的(雅典娜女神). γλαυκ-ωψ, ώπος, ὁ, ἡ = γλαυκώπις. γλαύξ, [阿] γλαύξ, κος, ή, (γλαυκός), 1猫头鹰(因眼睛亮而得名).[谚] γλαύκ᾽ εἰς ᾿Αθήνας 把猫头鹰带到雅典去(意思是:多此一举,因为雅典有很多猫头鹰).II 雅典一种钱币(一面印有猫头鹰). 〈169〉 γλαύσσω, 发光,闪烁. γλάφυ [α], τό, (γλάφω),洞,穴. γλαφυρία, ή, ① 优美,精巧.②[喻]平滑,光滑. γλαφυρός, ά, όν, (γλάφω), Ⅰ中空的(船).II光滑的,精巧的.III优美的,雅致的(风格). ΓΛΑΦΩ, I刮,挖,刨,抓. ποσσὶ γλάφει (獅子)以爪抓地.II雕,刻,凿,砍. γλάχων [α], [多] = γλήχων. γλευκο-πότης, ου, ό, (γλεύκος, πέ-ποται, 是πίνω的3单,完,被动),喝新的(尚未发酵的)甜酒的人. γλεύκος, εος, τό, (γλυκύς), Ⅰ新的(尚未发酵)的甜酒.II 葡萄汁.III 甜蜜. γλέφαρον, τό, [多] = βλέφαρον. ΓΛΗΝΗ, ή,Ⅰ瞳孔,眼珠,眼. II [骂人语]小女娃. ἔρρε κακὴ γλήνη 去你的吧,你这没胆量的小女娃! ΓΛΗ ΝΟΣ, εος, τό,耀眼的小玩意儿,(特指)珠宝 ΓΛΗΧΩΝ, [展]ωνος, [宾] γλήχωνα, [主,亦作] γλήχω, [屑] oυς, ή, [伊] = βλήχων. γλισχρ-αντιλογ-εξεπίτρίπτος, ον, (γλίσχρος, ἀντιλογία, ἐξε πίτριπτος)钻小论点,无理反驳,死有余辜的大坏(蛋).(是喜剧诗人阿里斯托芬编造的字,) ΓΛΙΣΧΡΟΣ, α, ον, Ι①黏糊糊的.②[喻]纠缠不休的.II 紧搂住的,吝啬的,贪婪的.III 钻小论点的,小题大作的. γλίσχρων, όνος, ὁ, (γλίσχρος), 吝啬的. γλίσχρως, [是 γλίσχρος 的副],①死粘住地,纠缠不休地.②吝啬地.③小题大作地. ④【绘]细致入微地. ΓΛΙΧΟΜΑΙ [],[异态],[只见用现与过未,偶用不过1],竭力争取,拼命想得到. ΓΛΟΙΑ, [亦作] γλοια, ή,胶、树胶、 γλοιάζω, ① 眨眼.②目光闪耀. γλοιος, ό, I①胶,树胶.②(洗澡时身体上刮下的)油垢.II[形]①油滑的.②[喻]圆滑的,狡猾的. γλουτια, τά, Ⅰ [医]靠近脑中松果腺的髓结节.II[解]大转子(大腿骨上部的突起部分). ΓΛΟΥΤΟΣ, ὁ,臀部. γλύκ-άδιον, τό, ①糖果,蜜饯. ② 醋. γλυκαίνομαι, [被动],变甜,有甜味. γλυκερός, ά, όν, = γλυκύς. γλυκερό-χρως, ωτος, ό, ή, (γλυκερός, χρώς), 有香甜气味的皮肤的. γλύκιος [υ], α, ον, = γλυκύς. γλυκυ-,用来构成复合词,= γλυκύς. γλυκύ-δακρυς, υ, [展] vos, (γλυκύς, δάκρυ), 流下甜蜜的眼泪的(小爱神). γλυκύ-δωρος, ον, (γλυκώς, δώρον), 带着芳香的礼品的(小爱神). γλυκυ-ηχής,ές, (γλυκύς, ἠχέω), 有悦耳的声音的. γλυκυθυμία, ή,溫和,善良 γλυκύ-θύμος, ον, (γλυκύς, θυμός), Ι溫和的,善良的.II[主动]讨人喜欢的,可爱的. γλυκύ-μαλον, τό, [埃和多] = γλυκύμηλον. γλυκυ-μείλιχος, ον, (γλυκύς, μείλιχος),温柔的(Αφροδίτη). γλυκύμηλον, τό, (γλυκύς, μήλον), 香甜苹果. γλυκυμῦθέω, [将]ήσω,说话悦耳. γλυκύ-μύθος,说话悦耳的. γλυκύ-μύλον, τό, [多] = γλυκύμηλον. γλυκύ-παις, παιδος, ό, ή,有可爱的子女的. γλυκυ-παρθενος, ή,可爱的少女, γλυκύ-πικρος, ον, 又甜又苦的(爱情)、 ΓΛΥΚΥΣ, εία, ύ, ① 甜的,香的.②[喻]讨人喜欢的,可爱的(人).③[贬]愚蠢的.[比和最] γλυκίων [τ], γλύκιστος, [亦作] γλυκύτερος, -τατος. γλυκυσίδη [1], ἡ,①牡丹、②芍药、 γλύκυσμα, ατος, τό, Ι甜. II 糖果,蜜饯. γλυκύτης [κω], ητος, ή, (γλυκύς), I 甜, 香. II[喻]甜蜜,可爱. γλύκων, ωνος, ὁ, 可爱的人儿, γλύξις, εως, ή,甜而无味的酒, γλυπτήρ, ήρος, ὁ, (γλύφω), 雕刻刀. γλύπτης, ου, ό, (γλύφω), 雕刻家. γλυπτός, ή, όν, [是 γλύφω 的动形], ①适于雕刻的(大理石).②雕刻的(像). γλύφᾶνος [υ], ὁ, (γλύφω),刀,雕刻刀. γλυφίς, ίδος, ή, [常用复] γλυφίδες, Ι① 箭杆尾上的凹口(凹口是为了便于用手捏,并不和弦靠在一起).② [晚期]箭. II = γλύφανον. ΥΛΥΦΩ[0], [将] ψω, [不过1] ἔγλυψα, [被动,不过1] ἐγλύφθην, [不过2] ἐγλύφην[0], [完] γέγλυμμαι 和 ἔγλυμμαι, I雕,刻. II (在蜡板上)刻写,写字, ΓΛΩΞ, ωχός, ή, [只见用复], [植](谷类)种子上的细刺:芒. γλωσσ-,用来构成复合词, = γλώσσα. ΓΛΩΣΣΑ, [阿] γλώττα, ης, ή, 1 舌, 舌头.ἀπὸ γλώσσης 亲口说, οὐκ ἀπὸ γλώσσης 不是听别人说的,不是道听途说的,πᾶσαν γλῶσ-σαν δέναι 放开整个舌头:自由讲话.II 语言,方言. γλώσσαν νομίζειν 采用一种语言(或方言). γλωσσαλγία, [阿] γλωσσαργία, ἡ喋喋不休,噜苏. γλώσσ-αλγος, [阿] γλώσσ-αργος, ον, 说到舌头发痛的,说个没完的,喋喋不休的. γλώσσ-ασπις, ιδος, ό,把舌头当作盾牌和自卫武器的人. γλωσσ-ιδος, ή, [医](马患的)舌炎. 〈170〉 γλωσσό-κομον, τό, (γλώσσα, κομέω), ① 罩笛嘴的套子.②钱包,钱盒。 γλωσσώδης, εs,说多的,好说话的。 γλωττ-, 用来构成复合词,= γλώττα. ⇨γλώσσα. γλώττα, ή, [阿] = γλώσσα. γλωττίζω, 淫荡地亲嘴。 γλωττο-στροφέω, [将], ήσω, (γλώττα, στρέφω),转舌头,喋喋不休,多话。 ΓΛΩΧΙΝ [τ],[亦作] γλωχίς, [属] ivos, ή, ①尖状物:尖头,(新月的)尖端.②(拴轭的)皮带绳的尾端.③箭头上的倒钩的尖端.④箭.⑤[几]角的顶点, γνα-, = κνα-. - γναπτω. γναθμος, ό, [詩] = γνάθος I, 嘴巴,颌(特指下颌,下巴颏). ΓΝΑΘΟΣ [α], ή, I颏(特指下巴). II (兵器的)尖端,锋,刃. γναμπτος, ή, όν,①弯的,弯曲的,易变的,(活人的)柔韧的(四肢).②[喻]柔顺的(性情). ΓΝΑΜΠΤΩ, [将] ψω, 〔不过1] ἔγναμψα, [诗] = κάμπτω, ①使弯曲.②[喻]使屈从。 γναπτος, ή, όν, (γνάπτω = κνάπτω), 梳理过的(羊毛). ΓΝΑ - ΠΤΩ, γνάπτωρ, γναφείον, φεύς, -Φευτικός, -φεύω, -φικός, γνάφος, -ψις等,均⇨ κνάπτω, κνάπτωρ... 等。 γνάφαλλον [α], τό,一撮羊毛。 γνήσιος, α, ον, [缩写] = γενέσιος, (γένος), ①亲生的.(与60os“私生的”相对.)②合法的(妻子).③真正的,地地道道的(希腊人). ④ φρονεῖν νήσια 有高尚的思想。 γνησίως, [是 γνήσιος 的副],合法地,正式地,真正地。 Γνίφων, ωνος, ὁ,吝啬鬼。 γνοίην, ης, η,是γνώσκω的不过2,祈。 γνο ίμεν, [史诗] = γνάημεν, 是 γιγνώσκω 的1复,不过2,祈。 γνούς, 是γώσκω的不过2,分。 γνοφ-, = δνοφ-, - γνοφερός。 γνοφερός, γνόφος, ⇨ δνοφερός, δνόφος. ΓΝΟ ΦΟΣ, ὁ, = διόφος,黑暗。 γνοφώδης, ες, (κόφος, είδος),黑暗的,阴暗的。 γνύθος [υ], εος, τό, 坑。 γνύθος, ὁ,洞,穴。 γνυξ,[副],(γόνυ),弯着膝头。 κὺξ ἐριπεῖν 屈膝倒下,跪倒在地上。 γνω, [伊] = ἔγνω, 是 γιγνώσκω的3单,不过2. γνω, ως, ψ,是γιγνώσκω 的不过2, 虛。 γνώθι, γνώτω, 是 γιγνώσκω的不过2,命。 γνώμα, ατος, τό, (γνώναι), Ι (借以识别事物的)标记,标志(如马齿). II判断,意见。 γνωμεναι, [史诗] = γνώναι, 是 γιγνώσκω 的不过2,不定式。 γνώμη, ή, (γνώναι), I据以识别的东西:标志,标记. II①判断力,智力,思想②意愿,意图.ἀφ' ἑαυτοῦ γνώμης 自愿地.③判断,意见,观点.④提议,动议.⑤(智者留下的)格言,箴言.⑥决议,法令。 γνωμίδιον, [是 γνώμη 的指小词],幻想。 γνωμο-λογία, ή, (κώμη, λέγω), 格言集,箴言集。 γνωμονικός, ή, όν, (γνώμων), 1有见识的,有经验的,精通某事的.II有关日晷的。 γνωμοσύνη, ή, (γνώμων), 精明,有识见。 γνωμοτύπεω,编格言。 γνωμοτυπικός, ή, όν,善于编格言的。 γνωμο-τύπος, ον, (κκώμη, τύπεου), 编格言的,多用格言的(风格)。 γνώμων, ονος, ὁ, (γνώναι), Ι精明的人,解释神示的人. II日晷的指针,日晷. III d γνώμονες 马齿(辨认马年龄的标志). IV①(木工的)矩尺.②[喻](生活的)尺度,规范。 γvωv,[史诗] = ἔγνων, 是 γογγώσκω 的不过2。 γνώναι, 是 γιγνώσκω的不过2,不定式。 γνωομεν, [史诗] = γνώμεν, 是γνώσκω的1复,不过2,虚。 γνωρίζω, [将] ίσω, [阿] τῶ, [完] ἐγνώρικα, 【指出,使人知道,推荐。II①认识、了解,发现.②结识,结交。 γνώριμος, ον, [偶作] η, ον, (γνωτός), Ι① 熟识的,大家知道的。②[名] γνώριμος, ό, 熟人,朋友,学生,门徒。 ΙΙοἱ γνώριμα 知名人士。 γνωρίμως, [ 是 γνώριμος的副],熟识地。 γνωρίμως ἔχειν τιώ 和某人熟识。 γνώρισις, εως, ή, (γνωρίζω), 认识,熟识。 γνώρισμα, ατος, τό, (γνωρίζω),标志,标记。 γνωρισμός, οῦ, ὁ, (κωρίζω), 认识。 γνωριστικός, ή, όν, (γνωρίζω), 能认识的。 γνως, 是ηνώσκω的2单,不过2,虚。 γνωσθήσομαι,是γνώσκω 的被动,将。 γνώσι, 是 γιγνώσκω 的3复,不过2,虚。 γνωσιμαχεω, [将] ήσω, (γνῶσις, μάχομαι), ①同自己的意见斗争:承认自己的错误.②认识自己的战斗力,让步,认输。 γνωσιμαχεῖν μὴ εἶναι ὅμοιον 承认自己不如别人。 γνώσις, εως, ή, (γνώναι), 1调查,侦查. II①认识,深奥的知识.②认清,认出.③熟识, 深交.III 声望。 γνώσομαι, 是 γιγνώσκω 的将。 γνωστηρ, ήρος, ὁ, (γιγνώσκω),①认识者,明眼人.②调查者。 γνώστης, ου, ό, = Κωστήρ。 γνωστός, ή, όν, [是ωτός 的同源字],I① 〈171〉 认识的,熟知的.II①[名]熟人,朋友,知名人士. ② γνωστόν, τό,常识. γνωτε, 是 γιγνώσκω的2复,不过2,命. γνώτην, 是γιγνώσκω的3双,不过2,陈. γνωτον, 是 γιγνώσκω的2双,不过2,陈. γνωτός, ή, όν, [亦作] 6s, όν, ①看清楚的,理解的(事物).②闻名的(人). γνωτός, ή, όν, [亦作] 6s, όν, (μῶναι), Ι 熟知的,知名的(人士).II[名]亲戚,兄弟或姐妹. γνωτο-φόνος, ov,①杀自己的弟兄的.②[名]杀自己的弟兄的人. γνωτο-φόντις, ιδος, ή,杀自己的弟兄的女人, γνώω, [史诗] = γνώ, 是 γιγνώσκω 的不过2,虚. γνώωσι, [史诗] = γνώσι, 是 γιγνώσκω的3复,不过2. γοάασκεν, [伊] = ἐγδα, 是γάω的3单,过未. γοάοειν, [亦作] γράφεν, 是γράω 的3复,祈. γοάοντι, [多] = γοάουσι, 是 γοάω的3复. ΓΟΑΩ,〔史诗,不定式] γσήμε ναι, 〔史诗,分] γούων, γόωσα, [史诗,过未] ἔγουν [亦作] Υοάασκον, [特] γοήσομαν, [晚期] γοήσω, [不过1] ἐγόησα, [被动,不过1] ἐγοήθην, (Y6os),【呻吟,哭泣,哀号.II(+宾)为………痛哭,哀悼……… yoyypos, ὁ,Ⅰ[动物]海鳗.II 厄莱亚(橄榄)树上的小结节,⇨ ἐλαία. γογγρώνη, ή,颈上的赘疣,瘤. ΓΟΓΓΥΖΩ, [将]σω,[象声字],咕哝, 喃喃地说. γογγύλη, ή, γογγυλίς, ήδος, ή, (γογγύλος), [植]萝卜. [拉] Brassica Rapa. γογγύλλω,兜圈,绕过. γογγυλό-ρυγχοs,ov,有圆形的喷气孔的. ΓΟΓΓΥΛΟΣ [υ], η, ον, [亦作] γογγύλιος, α, ον, = στογγύλος, 圆的,球形的. - γογγύλ-ωπός, 6v,有圆形的脸的,结实的,健壮的. γογγυσμός, ὁ, (γογγύζω), 咕哝,喃喃,嘟嘟噗噗. γογγυστής, οὐ, ὁ, (γογγύζω),嘟嘟嚷嚷的人. γοεδνός, ή, όν, = γοερός. γοερός, ά, όν (γάω),哀号的,哭泣的,悲叹的. ΓΟΗ, ή, = γόος. γοήμεναι, [史诗] = yoâv,是γάω 的现,不定式 γοήμων, ον, [展] ovos, = γερός. γόης, ητος, ὁ, [与,复] γόησι, (γοάω), ①念咒(施法术)的人,巫师,术士、②骗子. γοήσομαι, 是 γοάω 的将. γοητεία, ή, (γοητεύω), ① 巫术.②骗术. γοητευω, [将] σω, (γόης), Ⅰ用巫术蛊惑. II欺骗,诈骗. γοήτης, ου, ὁ, (γράω), 痛哭者,悲叹者, γοήτις, ιδος, ή,女巫. yoi,[象声字],猪叫的咕噜声, γόμος, ὁ, (γέμω), ①船上载运的货物.②牲口驮着的货物. Υομοω,装货物. γομφ-αλγία, ή, [医]牙痛. γομφιό-δουπος, ον, (γομφίοι, δούπος),发出格格声的,发出咬嚼铁的声音的(马). γομφίος, ὁ, (γόμφος),I臼齿,II (钥匙的)齿. γομφό-δετος, ον, (γόμφος, δέω), (用钉子)钉住的,钉紧的, γομφο-παγής, ές, (γόμφος, παγήναι),(用钉子)钉牢的(复合词)(是阿里斯托芬喜剧中构造的词). ΓΟΜΦΟΣ, 6, ①扣拴物:钉,门等.②(钉船用的)木钉或木楔.③(箍紧船用的)横肋材. γομφόω, [将] ώσω, (用木钉或横肋材把船)箍紧. γεγόμφωται σκάφος 船身已经钉好:造好. γόμφωμα, ματος, τό, 1已钉好的东西:构架. ΙΙ = γόμφος. γομφωτήρ, ήρος, ό, (γομφόω), 钉船工人:造船工人, γονατίζω, 1 用膝头推.II 弯膝头, γονεύς, έως, ὁ, (γένω), ① 父亲,祖先.②[复]父母,双亲, γονη, ή, (γένω), Ι子孙,后代,家族.II 种子.III①生子,分娩.②子宫.IV 出身,身份,血统.V一代人的时间,世代. γόνιμος, ον, [亦作] η, ον, (γόνος),有生产能力的,多产的,ποιητής γόνιμος 多产作家,有才干的作家, γονιμότης, ητος, ή,胚胎的生长力, Yovο-κτονέω,杀自己的孩子, γονο-ποιεω,使受精,使受孕, yονό-ρροια, ή, (ῥέω), (男子的)遗精. Yovos,6,「亦作] ή, (γένω), Ι①子女,后裔.②幼畜.③(植物的)果实,④产品,成品,[喻]成果,II家族,出身,III 生产,生育. γονοτύλη [υ], [医]膝头上的皮肤硬化. 「ΟΝΥ, τό, [展] γόνατος,[与,复] γόνασι, [伊] γόνυ, γούνατος 等,[史诗] yów, Υουνός, γουνά, [复] γούνα, γούνων, γού-νεσσι, Ι①膝,膝头,膝盖.ἅψασθαι γούνων 抱住(某人的)双膝:恳求. γόνυ κάμπτειν 弯膝:坐,蹲下(休息),跪下(祈求), 奔跑. θεών ἐν γούνασι κεῖται (这件事)摆在众神的双膝上:凭众神安排. ἐς γόνω βάλλειν, κλίνειν, 〈172〉 γονύκροτος ῥίπτειν 使屈膝: 征服②[谚] Yoνυ κνήμης ἔγγιον 膝头总比小腿近:家人总比外人亲. II(草木如甘蔗等的)节, Υονύ-κροτος, ον, (γόνω, κροτέω), 两膝互撞的(两腿是向内弯曲的,故行走时两膝互撞). Υονυπετεω,跪下, γονυπετεῖν τινι 跪在某人面前. γονυπετής, ές, (γόνυ, πεσεῖν),跪下的.ἕδρα γονυπετής 跪下的姿势, Yoov,[史诗]= ἐγόαον, 是 γάω的3复,过未. ΓΟΟΣ, 6, 哭泣,哀号, γόων, όωσα, [史诗],是Yośw的分. Γοργας, άδος, ή, Ι = Γοργώ. ΙI[复]海上的仙女们. Γοργείος, [阿] Γόργειος, α, ον, (Γοργώ), Γοργώ 的(头). γοργεύω,急忙,赶快. Γοργίαζω,像演说家 Гoprias 那样说话. Γοργο-λόφας, ου, ό, (Γοργώ, λόφος), 头盔上有个 Γοργώ头的(战士).[阴]Γοργολόφα, ης, ήἡ. Γοργόνειος, ον, = Γοργείος. Γοργό-νωτος, ον, (Γοργώ, νώτος), 有 Γορ-Yώ的头像的(盾牌). γοργοομαι, [被动],(马)有生气, ΓΟΡΓΟΣ, ή, όν, Ι 可怕的,狰狞的,凶恶的,凶猛的(马).II刚健的(风格). γοργότης, ητος, ἡ, I快速. II(风格的)活力,活泼. Γοργοτομία, ή, (τέμνω), Γοργώ 头的被宰割. Γοργοφόνος, ον, (Γοργώ, φένω), ① 杀Γοργώ的(Περσεύς). ② [阴]杀 Γοργώ的(雅典娜). ΓΟΡΓΥΡΑ, ή,①地下水沟.②地牢, Γοργώ, 60s, [合併] oūs,ἡ,[晚期,属]óvos, [复] Γοργόνες, (γοργός), Γοργώ 妖怪.(共三姐妹: Ευρυάλη, Σθένω, Μέδουσα, 其中以 Μέδουσα 最可怖,见者顿时化为石头.盔,盾等常画 Γοργώ 以制敌.) γοργ-ώπις, ιδος, ή, 是 γοργώψ的另一阴性词. γοργ-ωπός, όν, (γοργός, ὤψ),目光凶恶的,可怖的. γοργ-ωψ, ώπος, ό, ή, = γοργωπι Youw,[亦作]' οὖν, [伊和多] γών, (γε,ow),[限制性语气词],[用法与 Y∈ 大致相同],①至少,无论如何,总之,②确实,其实. γοῦνα, γούνων,[史诗和悲剧],是yovu 的复. γουναζεο,[史诗],是 γουνάζομαι 的命. γουνάζομαι, [将] σομαι, [异态], (γόνω),跪下抱着别人膝头:恳求. γ. ὑπέρ τινος 为某人请求. γουνάζεσθαί τινος 或 πρός τινος 凭某物请求. γούν-ασμα, ατος, τό,祈求. γούνατος, γούνατι, γούνατα, γούνασι,[伊和诗],是 γόνυ 的各种格. γουνόομαι,[异态] = γουνάζομαι,[史诗,过未] γουνούμην. γουνο-παγης, ές, (γονυ, πήγνυμι),使膝头箍紧的,使膝不能活动的. γουνο-πάχης, ές, (γόνυ, παχύς),膝头(由于被箍紧而)不灵活的. Youvos,[诗],是Yóvu的属. γουνος, δ, (γόνος, γονή), 丰产的田地.γουνὸς ἀλωῆς 丰产的果园或葡萄园. γούντη,ή,[吕底亚语]坟墓. γοώδης, ες, 悲哀的. γραα,ή,[动物]一种蛇. γράβιον, τό,火炬. γράδιον, τό, [合併] = γραΐδιον. γρᾶες, 是γραύς 的主,复. γραΐα,[史诗] γραίη, ή, [是γραῖος 的阴], I 老太婆,老妇,II[阴,形]年老的.III[神] Γραίαι, αἱ,三个灰发老妇(她们一生下来就有灰白色头发,三人共有一颗牙齿,一只眼睛,三姐妹轮流使用). γραΐδιον, τό,是ㄚραϊς 的指小词. γραΐζω, (γραῦς II),撇去牛奶表层的奶油. γραικιζω,说希腊语. Γραικος, ὁ,希腊人(是意大利人对希腊人的称呼). γραινω,啮,噬,啃. γραιόομαι, [被动],①变成老年人.②变老,(葡萄树)变枯. γραῖος, γραία, γραῖον, [是 γεραιός 的缩短体],老的,苍老的,灰白的,干枯的, γραίη σταφυλή 葡萄干. γραΐς, ἴδος, ἡ, = γραῦς, γραία. γραιωπιας, ου, ό, 像年老的妇女的男人, γράμμα, [3] γράθμα, ατος, τό, (γράφω), Ι ①字母,字.②音符.③图画,图解.II[复] ①书信,文件,记录,账表.②文章,书卷.III = μαθήματα 学问. γραμμᾶτεῖον, τό, (γράφω), ①写字板.②文件,遗嘱.③学校. Γραμματεύς, έως, ό, (γράφω), 文书,录事, γραμματεύω,当文书,做录事, γραμματίζω, (γράμματα), I教人拼字,教语法.II担任文书. γραμματικός, ή, ον, 1关于语法的,教语法的.II[名]①语法家、②学者③评注家.III ἡ γραμματική 语法. γραμματιστής, οῦ, ὁ, (γραμματίζω), Ι Ο文书,书记.② 语法教师. II = γραμμα- 〈173〉 γραμματο-κύφων [υ], ωνος, ὁ, (γράμματα, κύπτω), 埋首于抄写的(人). γραμμή, ή, (γράφω), I①线,线条,笔道. ②陪审员划的定罪线.II跑道上的起点线(亦即终点线). III 棋盘上的中线,τὸν ἀπὸ γραμ-μᾶς κινεῖν λίθον 再从中线走一步棋:再碰最后的机会. γραολογία, ή, 老妇的闲谈. γρᾶο-σόβης, ου, ὁ, (γραύς, σοβέω), 追求老年妇女的人,爱老太婆的人.(喜剧中用词.) γραπις, ιδος, ή, 蛇的蜕皮. γραπτέος, α, ον, [是γράφω的动形],应当描写 的. γραπτήρ, ήρος, δ, (γράφω),书写人, γραπτος, ή, όν, [是γράφω 的动形],①画的(像).②印着字母的(风信子花). ③书写的, τὰ γραπτά 书写的法律,文告. γραπτώς, ύος, ή, (γράφω), 擦伤, γρασος, ὁ,山羊的臊气. γραστίζω, (马)吃草, γράστις, εως, ή, (γράω),草料, ΓΡΑΥΣ, γραός, ή, [主,复] γρᾶες, [宾] γρα-ύς,[伊,主单] γρηύς, γρηός, [诗] γρηύς [0],1灰白头发的妇人,老太婆. ΙΙ (煮奶时泛起的)浮皮. γραφεύς, έως, ὁ, (γράφω), 1画家.II = γραμματεύς. III 抄写人. γράφη, ή, (γράφω), I① 绘画.②写字,书写.II①画图,图像,形象,②书信,文告. III[阿提卡法律]公诉. γραφικός, ή, όν, I①有关书写的,擅长书写的. γρ. ἁμάρτημα书写上的错误,笔误.②生动的(风格). II①能画的,(景色)如画的.② ή γραφική (暗含 τέχνη) 绘画艺术. γραφις, ίδος, ή, (γράφω), I①(在蜡板上)写字(刻字)的笔.②雕刻刀. II① 刺绣针.②刺绣. III①画笔.②[复]绘画. ΓΡΑΦΩ, [将] ψω, [完] γέγραφα, [晚期] γεγράφηκα,[被动,将] γραφήσομαι, [将完] γεγράψομαι, [不过2] ἐγράφην, [晚期,不过1] ἐγράφθην, [完] γέγραμμαι, Ι雕,刻. 【雕,刻. ΙΙ 写字,书写,写信.III 画画,画图.IV写上,登记.V提议.[中动]①为自己记笔记,做札记.②写公诉状. γράφεσθαί τινα ἀδικεῖν 控告某人犯法.οἱ γραψάμενα 控告人,原告,起诉人. ③ γράφεσθαί τι 谴责某事为不法行为. γραψαῖος, ὁ, 一种螃蟹. γραω,啮,啃,吃. γρα-ώδης, ες, (γραύς, είδος),像老太婆的,婆婆妈妈的,唠叨的,琐碎的,无聊的. γρεῖς, ἡ, = γραύς. γρηγορεω,清醒,警醒. γρῆες, 是 γρηὺς 的复,主. γρηῦς, ἡ,[伊] = γραύς, [诗] γρηύς. γρίντης, ου, ό,制革工人. γριπεύς, ἕως, ὁ, (γρίπος), 渔夫.[阴作形]ἡ γριπηῖς τέχνη 捕鱼技术. ΓΡΙ·ΠΟΣ,ὁ,鱼篮,鱼篓, ΓΡΙΦΟΣ, ὁ, 1鱼篮,盛鱼篓.II[喻]难懂的话, 谜语. γρίπων [ι], ὁ = γριπεύς. γρίσων, ωνος, ὁ,[动物]猪. γρίφο-ειδης, ές,像谜语的,迷惑人的, γριφώδης, ες, (ηρίφος, εἶδος),谜语似的. γρομφάζω, (猪)咕咕叫, γρονθοκοπώ,用拳头打击. γρονθος, ό,拳头. γρόφω, [3] = γράφω. ΓΡΟΣΦΟΣ, ὁ, 一种标枪. 「PY^,[象声字],Ⅰ(猪的)咕咕叫声,II 嘟噜. οὐδὲ γρῦ ἀποκρίνασθαι 连嗯也不嗯一声,一字不答. γρύζω, [将] ξω [亦作] ξομαι,[不过1] ἔγρυξα,咕噜,嘟噜,嘟哝. γρυλλίζω, [亦作] γρυλίζω, (γρύλλος, [亦作] γρύλος),咕噜,嘟噜,嘟哝. γρύλλος, [亦作] γρύλος, ὁ, (γού), 猪. γρυνος, ὁ,①柴薪.②燃烧的木柴. γρυπ-άετος [α], ὁ, (γρύψ, ἀετός), 怪鹰(狮身鹰嘴有翼的怪兽). γρυπανίζω, (地震时大地)皱起,叠起、 ΓΡΥΠΟΣ, ή, όνv, ①弯曲的.②鹰钩鼻的(和σιμός “扁鼻子的”相对). γρυπή, ή,兀鹰的窝、 γρϋπόομαι, [将] ώσομαι, (γρυπός), [被动](钉子)变弯曲. γρύπότης, ητος, ή, (鼻子的)弯曲, γρύτη [υ], ή, ①妇女的衣箱,小梳妆袋.②贱价的装饰品. γρύτο-πωλείον, τό, 小商品商店, γρύψ, [属] γρῦπός, ὁ, (γρυπός), = Υρυπάετος. γρώνα, ή,母猪. γρώνη, ή, ①石洞.②揉面盆. γρώνος, η, ον, (γράω), I① 啮空 Ι①啮空了的.②像洞穴的.II[名]①中空的盆,揉面盆.②洞穴.III[喻]只是听而不发言的人, 「YA,ἡ,一块田地,一亩田地, γύαια, τά, (γύα),系在岸上的船缆. ΓΥΑ-ΛΟΝ, τό, I空洞, 中空,[荷马史诗]θώρηξ γυάλοισιν ἀρηρώς 中空的铠甲(将护背甲和护心甲从腋下拴在一起而构成的中空的铠甲). πέτρας γύαλον 岩洞,山洞. κρατήρος γύαλον 调酒用的大缸的空肚.II[复]空谷. γύαλος [υ], ὁ,立方形的石头, 〈174〉 ΓΥΗΣ [υ], ου, ό,Ⅰ(犁上连接犁头的)弯木.II 田地,土地. γυι-αρκής, ές, (γυΐον, ἀρκέω), 使人身体强健有力的. γυιο-βαρής, ές, (γυΐον, βάρος),使人身体沉重无力的. γυιο-βόρος, ον, (γυΐον, βιβρώσκω),消耗身体的. γυιο-δάμος, η, ον, (κων, δαμάω),(摔跤时)制服别人手脚的,得胜的. ΓΥΙΟΝ, τό, I四肢,手脚,(尤指)腿,膝.μητρὸς μια 子宫.II[单]整个身体, γυιο-πάγης, ές, (γυΐον, πήγνυμι),使人手脚发僵的(雨雪,劳累). γυιο-πέδη, ή, (ίον, πέδη), 脚镣. ΓΥΙΟΣ, ά, όν, 瘸的,跛的. γυιο-τακης, ές, (γυΐον, τήκω), 使人身体消瘦的(劳苦或贫困). γυιο-τόρος, ου, (γυίον, τορέω),刺穿四肢的. γυιό-χαλκος, ον, (γυΐον, χαλκός),有坚如铜的手脚的. γυιόω, (γυιός),①变瘸,变跛.②[被动]使变病,使变跛.③[不过1,分] γιωθείς: 瘸的,跛的. γύλι-αύχην, ένος, ὁ, ἡ, (γύλιος, αὐχήν), Κ颈的,脖子长的、 ΓΥΛΙΟΣ, [亦作] γυλιός, ὁ,长行囊,长背包(是军士用来携带口粮的). γυμνάζω, [将] άσω, [完] γεγύμνακα, [被动,完] γεγύμνασμαι, (γυμνός), ①进行棵体锻炼,(尤指)进行摔跤锻炼,进行体育锻炼.②[泛]锻炼. γυμνας, άδος, [是γυμνός的阴], I裸体的,脱去衣服的,II受过锻炼的. γυμνασία, ή, (γυμνάζω),锻炼,训炼. γυμνάσιαρχεω,担任体育训练的司理(雅典规定由富人作这种司理,他主管体育学校,出钱请教练). γυμνασιάρχης, [亦作] γυμνασίαρχος, ὁ,(γυμνάσιον, ἄρχω),体育训练的司理.⇨ γυμνασιαρχέω. γυμνάσιαρχία, ἡ,体育训练司理的职务,⇨ γυμνασιαρχέω. γυμνάσιον [α], τό, (γυμνάζω), I①体育学校,(尤指), 训练摔跤的学校.②学校.II[复]体育锻炼. γυμναστέον, [是γυμνάζω 的动形],必须锻炼. γυμναστής, οὐ, ὁ, (γυμνάζω), 训练运动员的人. γυμναστικός, ή, όν,喜欢体育锻炼的,擅长体育锻炼的. ή γυμναστική (暗含 τέχνη) 体育. [副]-Kῶς 运动员似地, γυμνής, ήτος, ὁ, (γυμνός), 轻装步兵, γυμνητεύω, ① 裸体,②少穿衣服.③轻装. γυμνήτης, ου, ὁ, [阴] γυμνήτις, ιδος, ή, = γυμνής. γυμνητία, ή, (γυμνής), Ι轻装队伍.II 裸体,III 赤身(不穿衣服是疯子的症状). γυμνητικός, ή, όν, (γυμνής), 供轻装步兵用的. γυμνικός, ή, όν, (γυμνός),关于体育的,γυμνικὸς ἀγών 体育竞赛. γυμνιτεύω, = γυμνητεύω. γυμνο-παιδίαι, αἱ, (γυμνός, παιδία), [常用复],裸体青年运动会(是纪念 Θυρέα 一役阵亡将士的,斯巴达每年于七月间举行此运动会,由青年裸体表演舞蹈和体育比赛,历时四天,后期,此运动会亦用来纪念温泉关战役中牺牲的英雄). 「ΥΜΝΟΣ, ή, όν, Ι 裸体的,不穿衣服的,赤手空掌的,被剥夺武器的. II γυμνὸν τόξον 褪去罩套的弓,III只穿衬衣的,不穿长袍的.IV τὰ γυμνά, ① 暴露在外面的队伍:阵线的两翼.②暴露在外面而无盾牌掩护的右边身体.V暴露的(事实). γυμνο-σανδαλος, ον,未穿无面鞋的,赤脚的. Γυμνο-σοφισταί, οἱ, (γυμνός, σοφιστής), (ΕΠ度的)裸体派哲学家(他们不穿衣服). γυμνότης, ητος, ή,赤裸. γυμνόω, [将] ώσω, (γυμνός), ①剥光,剥去衣服. ② γυμνωθέν ξίφος 脫去剑鞘的剑,③[被动]被夺走(武器),使无防卫力,④暴露(即:无盾牌掩护). τείχος ἐγυμνώθη 被解除防卫的城墙.⑤自己脱光(衣服). Yuμνωσις, εως, ό, (γυμνόω), I剥光,脱光.II①赤裸.②未被盾牌遮住的右边身体,暴露在外面的部分. γυναι, 是 γυνή 的呼. γυναικ-άδελφος [α], 6,妻子的弟兄. γυναικάριον, τό, 是 γυνή 的指小词. γυναικείος, α, ον, [亦作]os,ov,[伊] γυναικήτος, ητη, ήτον, (γυνή), Ι① 女人的,女性的,阴性的,ῥους γ.妇女的白带、②[名] ἡ γυναικηΐη = γυναικών 女人的住房,内室. γυναικίζω, [特] ίσω, [阿] τώ, (γυνή),有女人气,变娇气. γυναικό-βουλος, ον, (γυναικός, βουλή), 女人想出的,女人策划出的(主意). γυναικο-γήρυτος, ον, (γυνή, γηρύω),女人说出的. γυναικό-θύμος, ον, (γυναικός, θυμός), ①有女人的愿望的.②有女人的性情的. γυναικο-κήρυκτος, ον, (γυναικός, κηρύσσω),女人宣布的. 〈175〉 γυναικο-κρασία, ή, (γυνή, κρᾶσις), 女人脾气, 女子性情。 γυναικο-κρατία, ή, 女人掌权, 女人统治。 γυναικομανέω, 为女人而发疯, 对女人表示热情 (热爱女同胞)。 γυναικο-μάνης, ές, (γυναικός, μαίνομαι), 为女人而发疯的, 对女人表示热情的 (热爱女同胞的)。 γυναικό-μίμος, ον, (γυναικός, μιμέομαι), 女人的样子的。 γυναικό-μορφος, ον, (γυναικός, μορφή), 女人模样的。 γυναικο-πληθής, ές, (γυναικός, πλῆθος), 由妇女组成的, 有很多女人的 (集会)。 γυναικό-ποινος, ον, (γυναικός, ποινή), 为一个女人而进行报复的 (特洛亚战争)。 γυναικός, 是 γυνή 的属。 γυναικο-φίλης, ου, [多] -φίλας, α, (γυνή, φιλέω), 爱女人的 (人)。 γυναικό-φρων, ον, [属] ovos, (γυναικός, φρήν), 有女人的心的。 γυναικό-φωνος, ον, (γυναικός, φωνή), 有女人的声音的, 说话声音细的。 γυναικών, ώνος, ὁ, (γυναικός), 女人的房间, 内室。 γυναι-μάνης, ές, = γυναικομανής. γύναιον, τό, [是 γυνή 的指小词], ① (对妻子的昵称) 小妇人, 小娘子。② (对女子的贬称) 小女人, 小娘们儿。 γύναιος, α, ον, 属于女人的, 关于女人的, 女人的。 γύνανδρος [υ], ον, 性别不明的, 带女性的 (男子)。 ΓΥΝΗ, ή, [属] γυναικός, [宾] γυναίκα, [呼] γύναι, [复] γυναίκες, γυναικών, I ① 女人, 妇女。② [呼格作尊称] γύναι 夫人, 主母。II 妻子。III 凡间女子 (和 θεά “女神” 相对)。IV 雌性的动物, 牝。 γύννις, ιδος, ὁ, (γυνή), 女人似的男人, 娇气的男子。 γύπαριον, τό, 是 γύπη 的指小词。 γύπεσσιν, 是 γύψ 的与, 复。 γύπη, ή, (γύψ), I (兀鹫的) 巢, 巢。II 岩穴, 缝隙。 γυπιάς, ή, [阴, 形], 兀鹫常到的 (地方)。 γυράλεος [α], α, ον, 圆形的, 弯曲的。 γυργαθός, ὁ, 柳条篮, 柳条鱼篓。 γύρευω, 跑圆圈。 γυρη-τόμος, ον, (γύρος, τεμείν), 犁成一圈的 (犁沟)。 γυρίνος, [亦作] γύρινος, ὁ, 蝌蚪。 γύριος [υ], α, ον, 圆形的。 ΓΥΡΙΣ, εως, ή, (筛过的) 细面粉。 γύρο-δρόμος, ον, 转圆圈的. γ. πέτρος 磨盘, 石磨。 ΓΥΡΟΣ, ά, όν, 圆的. γυρὸς ἐν ὤμοισι 曲背的, 肩部是圆形的。 ΓΥΡΟΣ, ὁ, ① 圆圈, 圆周。② 圆洞, (树周围的) 圆坑。 ΓΥΨ, γυπός, ὁ, 兀鹫。 γυψίζω, 用石膏敷上。 ΓΥΨΟΣ, ή, I 白垩。II 石膏。III 水泥。 γυψόω, [将] ώσω, I 涂一层白垩。II 敷上石膏。 γωλεός, ὁ, 洞, 穴。 Γων, [伊] = γοῦν. ΓΩΝΙΑ, ή, I ① [几] 角。② (一般的) 角, 角落。II (木匠用的) 直角尺。 γωνιασμός, ὁ, 使成直角. ἐπῶν γωνκασμός 合乎拍节的工整的诗行。 γωνιώδης, ες, (γωνία, εἶδος), 角形的。 ΓΩΡΥΤΟΣ, ὁ, ή 箭囊, 箭筒。 〈?〉 Δ, δ, δέλτα, το, 不变格,希腊文的第四个字母,作为数字δ′ = 4, (或)第4, δ = 4000. [δ的变化] Ⅰ在埃奥利斯方言中,δ变为β,如ὀδελός 变为ὀβελός. Ⅱ在多里斯方言中,δ变为γ,如δὰ διψός 变为 γῆ γιόφος. Ⅲ在伊奥尼亚方言中,δ变为ζ,如Δεύς 变为Zeus. 但多里斯方言中的ζ变为σδ,如μελίζω 变为 μελίσδω,有时又变为δδ,如γυμνάζομαι 变为 γυμνάδδομαι. Ⅳ δ变为κ, 如 δαίω 变为 καίω. Ⅴ δ变为λ, 如 δάκρυ 变为λάκρυ. Ⅵ δ变为σ,如ὀδμή 变为ὀσμή. 有时另外加上字母,如βάδος 变为βασμός. Ⅶ 有时加上δ,使声音变柔和,如ἀνέρος 变为 ἀνδρός. Ⅷ 有些字首加δ或者不加, 如 δείλη, εἴλη. δᾶ-,是加强意义的前缀,= ζα-,例如δάσκίος. δᾶ, [*] = γᾶ, γῆ, [大都用作呼格],[与] δᾶν. δάγμα, τό, [多] = δῆγμα. δαγύς [υ], ὕδος, ἡ, (施法术时用的)蜡人, 小偶像. δαδουχέω, [将] ήσω, ①(在祭礼游行中)执火炬.②打火把庆祝(秘仪). δαδιούχος, ον, (δας, ἔχω), ①执火炬的. ②[名] 执火炬人.(尤指表演Dημήτηρ 寻女故事中的执火炬人.) δᾳδοφορέω, [将] ήσω,执火炬. δαδο-φόρος, ον, (δας, φέρω), 执火炬的. δαδύσσομαι, 发狂. δαείην, 是 δάω 的不过 2, 祈. δαεὶς, 是 δάω 的不过 2, 分. δαείω, [史诗] = δάω, 是 δάω 的不过 2, 被动, 虚. δαήμεναι, [史诗] = δαῆναι, 是 δάω 的不过 2, 被动,不定式. δαήμων, ον, [属] ovos, (δαήναι), 熟悉的, (对某事)有经验的. δαῆναι, 是 δάω 的不过 2, 被动,不定式. ΔΑ ΉΡ, έρος, ὁ, [呼] δᾶερ,丈夫的弟兄,大伯子,小叔子(和 ἡ γάλως “姑嫂”相对). δαήσομαι, 是 δάω 的将. δάηται, 是 δαίω 的3单,不过2,中动, 虚. δαί, [用于口语,加在疑问词之后,表示惊讶,诧异] = δή. τί δαί; 到底为什么呢? πως δαί; 到底怎么回事? δαΐ[τ], [史诗], 是 δαΐς 的与格 δαΐδι 的缩短体. δαΐγμος, ὁ, 分开,分割. δαιδάλεος, α, ον, [亦作]os,ov,精工制造的, 制造得精巧的. δαιδάλλω, [只见用现,主动,但有被动,不过1] ἐ δαιδάλθην, [完] δεδαίδαλμαι, (δαίδαλος), 精工制造,精工细雕,巧加装饰. δαίδαλμα, ατος, τό, 精制品. δαιδαλόεις, έσσα, εν, = δαιδάλεος. δαιδαλο-εργός, όν, (δαίδαλος, ἔργον),精工制造的. ΔΑΊΔΑΛΟΣ, η, ον, Ⅰ[形] 精工制造的,巧妙做成的. τὰ δαίδαλα 精制品,精巧的器物. Ⅱ [专名] ὁ Δαίδαλος,是神话中的巧匠. δαιδαλο-χείρ, ειρος, ό, ή, (δαίδαλος, χείρ),手巧的,手艺高明的. δαιδαλόω, = δαιδάλλω. δαιδαλωσέμεν, [诗],是 δαιδαλόω 的将,不定式. δαΐζω, [将] ξω, [不过1] ἐδάιξα, [被动,不过1, 分] δαϊχθείς, [完,分] δεδαϊγμένος, (δαίω²), Ⅰ ①使分成两半,撕裂,劈开,砍破,刺穿. ②毁灭(城市),杀死(人). ③[被动]被砍,被杀死. ④[喻] δεδαϊγμένον ἦτορ (因不幸而)受伤的心. Ⅱ分开,分成两下. ἐδαΐζετο θυμὸς ἐὶ στήθεσσιν 他的灵魂在胸中分裂,魂飞魄散,心慌意乱. δαϊζόμενος κατὰ θυμὸν διχθάδια 他的心思分成两下:他心中犹豫不决. δαιθμός, ὁ, (δαίω²), (土地的)分配. δαϊ-κτάμενος, η, ον, (δαΐς, κτείνω),战死,阵亡. δαϊκτήρ, ήρος, ὁ, (δαΐζω), ①杀人者. ②[形] 使人心碎的(哭泣). δαίκτης, οῦ, ὁ, = δαϊκτήρ. δαιμονάω, (δαίμων), Ⅰ ① 遭神谴, 遭神罚. δαιμονᾷ δόμος κακοίς 这个家被神投入灾难中. ②(+宾) δαιμονᾶν ἄχη 遭神遣而吃苦受罪. Ⅱ 恶魔附体,发疯. δαιμονίζομαι, [中动], (δαίμων), Ⅰ命中注定. Ⅱ[被动,有不过1,分 δαιμονισθείς] 被恶魔附身. 〈177〉 δαιμόνιον, τό, [是δαιμόνιος 的中], Ι = θεός 神灵,神力. II①低于0εά 的小神. ②(苏 格拉底所说的)灵异. ③[《新约》]魔鬼. δαιμόνιος, α, ον, [亦作] os, ον, (δαίμων), I [荷马史诗常作呼格]①[褒]神佑的人,贵人, ②[贬]神谴的人.II[阿]我的好人! [贬]倒 楣蛋!可怜人!III 天上降下来的,神奇的(事 物). IV 神圣的,像神一样的(人)。 δαιμονιώδης, ες, (δαιμόνιον, εἶδος), 魔鬼般 的. δαιμονίως, [ 是 δαιμόνιος 的副],①神意使 然,出于神意,②神奇地. δαίμων', ονος, ὁ, ἡ, I神,女神, 神灵. II 命 运,幸运,恶运,σὺν δαίμον 得神佑.[喻]死 亡.III(人的)命星,守护神. IV(黄金时代 的人的介于神和人之间的)灵魂,[晚期]鬼 魂.V恶魔,魔鬼, δαίμων², ὁ, [形] = δαήμων, δ. μάχης 善于 作战的(人). δαίνω,[史诗] = ἐδαίνυ, 是 δαίνυμι的3单, 过未. δαίνυ, [史诗] = ἐδαίνυο, 是 δαίνυμι的2单, 过来,中动. δαινύατο, = ἐ δαίνυντο, 是 δαίνωμι的3复,过 未,中动. δαινυη,是 δαίνυμι的2单,现,中动,虚. δαίνομι, [亦作] δαινύω, [史诗,3单,过未] δαίνυ, [将] δαίσω, [不过1] δαῖσα, (δαίς), I设宴,宴客.II [中动] δαίνῶμαι, [将] δαίσομαι, [不过1] ἐδαίσαμην, ①饮宴,吃 喝.②[喻](毒药)吞噬,(火)烧毁. δαίνυο,[史诗] = ἐδαίνυσο, 是δαίνυμι的2 单,过未,中动. δαινῦτο, [史诗] = δαιώοιτο, 是 δαίνυμι的 3 单,祈,中动. δάϊος, α, ον, [亦作]os,ov, [伊和荷马史诗] δήτος, η, ον, [阿,合拼]ōqos, (δαίω, δάϊς), Ⅰ① 敌对的,毁灭性的,烧毁一切的 (火).②[名,复] dátor敌人,[名,单]战士. ③不幸的,可怜的. II (δαήναι),熟悉的,熟 练的. δαίρω, [将] δαρώ, [不过1,不定式] δήραι, [诗] = δέρω, δείρω. δαίς', [屑] δαΐδος, [阿,合併]δας, δάδος, ή, (δαίω'), Ι①松木.② 松木火炬. II [常用 与格 dái 和宾格8ïv]战争,战役. δαίς, [屑] δαιτός, ή, (δαίω²), ① 筵席,宴 会、②肉,食物, δαίσασθαι, δαισάμενος,是 δαίνυμι 的不过 1, 中动,不定式和分. δαίσιμος, [亦作] δαίσιος, ον,可以吃的. δαιταλεύς, έως, δ, (δαίνυμι), 参加宴饮的人, 宾客. δαίπη, ή, [诗] = dis,宴饮,宴会, δαίπηθεν, [是δαίτη 的副],从宴会回来, δαίτης, ου, ὁ,分祭肉的祭司. δαιτρεύω, [将] σω, (δαιτρός),切开,割下,分 配(食物). δαιτρόν, τό, (δαίω²), (分配的)一份. δαιτρός, ὁ, (δαίω²), 切肉的人,分配(食物)的 人. δαιτροσύνη, ή, 切肉技术. δαιτυμών, όνος, ὁ, (δαίς²), ①应邀赴宴的宾 客.②[复]自带肴馔会餐的客人们, δαιτυς, ύος, ή, [伊] = δαίς. δαΐ-φρων, ον, [属] ovos, Ι (δάϊς, Φρήν), – 心恋战的,好战的,勇敢的.II (δαῆναι), 熱 练的,精明的,聪慧的。 δαϊχθείς, 是 δαίζω 的不过1,分. ΔΑΙΩ', = καίω, [只见用现和过未],【点火, 点燃,放火.II[被动,不过1,分] δαισθείς, [完,分] δεδαυμένος, [完] δέδια, [过完] ἐδεδήειν, [诗] δεδήειν, 燃烧. δαίεται ὄσσε 目光闪烁. πόλεμος δέδηε 战火漫延. ὄσσα δεδήει 消息如野火. ΔΑΙΩ²,①分,分开,分割,分配,[主动意义用 δαίζω,中动意义和被动意义用 δαίομαι]. ② [中动] κρέᾳ δαιόμενος 分肉,分菜. ③[被 动] δαίεται ήτορ 心里犹豫不决,[史诗,3复] δεδαίαται, [ ἔδαισα 和 ἐδαισάμην 由 δαίνωμι 变来, δάσομαι 和 ἐδασάμην 由 δα τέομαι 变 来.] δάκε, [史诗] = ἔδακε, 是δάκνω的3单,不 过2. δακέ-θύμος, ον, = δηξίθυμος, (δάκνω, θυμός),伤人心的. δακεῖν, 是 δάκνω的不过2,不定式, δάκετον, τό, = δάκος. δακνάζω, [诗] = δάκνω. ΔΑΚΝΩ, [将] δήξομαι, [完] δέδηχα, [不过 2] ἔδάκον, [史诗,不定式] δακέειν, [被动, 不过1] ἐδήχθην, [完] δέδηγμαι, Ι咬(入), 咬住, στόμιον δ.(马)咬嚼铁.8. στόμα 咬 住嘴皮不说话.8. ἑαυτόν 咬着嘴皮不笑,II [喻]伤(人心),(烟)呛人. καρδίαν δέδηγμαι 我心里苦恼. δάκος [α], εος, τό, (δακες), 咬人的动物,毒 兽. ΔΑΚΡΥ, υος, τό, [诗] = δάκρυον, Ι眼泪. II 一滴(松脂). δακρύδιον, τό,是 δάκρυ的指小词. δάκρυμα, ατος, (δακρύω), Ⅰ令人流泪的事物, 可泣的事,II 眼泪. δακρυο-γόνος, ον, (δάκρυ, γένω),制造眼泪 的(战神),使人落泪的, δακρύσεις, έσσα, εν, (δάκρυον), ①流泪的. ②哭哭啼啼的,痛哭流涕的,泪汪汪的(人). ③使人流泪的(死亡).④[中作副] δακρυόεν 〈178〉 γελάσαι 含泪而笑。 ΔΑΚΡΥΟΝ, τό, = δάκρυ, [史诗,属,复] δακρυόφι. δακρύο-πέτης, ές, 使眼泪下滴的. δακρυο-ποιος, όν, 引起眼泪的. δακρυ-πλώω, (δάκρυ, πλέω), 在泪水中漂游 (形容醉态,见《奥德赛》第19卷第122行). δακρυρροέω, [将] ήσω, 流泪,感动得流泪. δακρύρ-ροος, ον, (δάκρυ, ῥέω), 流泪的. δάκρυσα, [史诗], 是δακρύω的不过1. δακρυσί-στακτος, ον, (δάκρυ, στάζω), 泪流如注的. δακρυσω, [多] = δακρύσω. δακρυό-τίμος, ον, 流着泪表示尊敬的. δακρυτός, ή, όν, [是δακρύω的动形], 为之流泪的. δακρυ-χαρής, ές, (δάκρυ, χαίρω), 欢喜得落泪. δακρυ-χέων, ουσα, ον, (δάκρυ, χέω), 洒泪的,流泪的. δακρύω [υ], [将] ύσω, [不过1] ἐδάκρυσα, [完] δεδάκρυκα, (δάκρυ), 1 哭泣,流泪. [完,被动] δεδάκρυμαι 眼泪汪汪. [分] δεδακρυμένος 泪流如注的, δακρύειν γόους 哭喊.II [及物]为……而痛哭.III δ. βλέ-φαρα 泪水盈眶. δακρυώδης, ες, (δάκρυ, εἶδος), ① 似泪的. ② 哭泣的. δακτυλήθρα, ἡ, (δάκτυλος), ①手指套. ②[刑具]拇指夹. δακτυλίδιον, τό, 是 δάκτυλος 的指小词. δακτυλικός, ή, όν, (δάκτυλος), I 手指的. αὐλὸς δακτυλικός 用手指(按着音孔)吹奏的双管.II [格]长短短格. δακτύλιος, ὁ, (δάκτυλος), ①戒指,指环.②印章戒指. δακτυλο-δεικτος, όν, (δάκτυλος, δείκνυμι), 用手指指着的;可羡慕的. δακτύλο-ειδής, ές, (δάκτυλος, εἶδος), 像手指的. δάκτυλος, ὁ, [复] δάκτυλοι, [诗,复] δάκτυλα, (δείκνυμι), I ①手指,指头. ἐπὶ δακτύλων συμβάλλεσθαι 扳着指头计算. ② δάκτυλος του ποδός 脚趾,爪子. II [长度单位]一指, = 1.778厘米. III [格]长短短格. δακτυλο-τριπτος, ον, (δάκτυλος, τρίβω), 被手指磨损的(纺锤). δακτυλωτός, ή, όν, 有手指形的把手的. δαλέομαι, [多] = δηλέομαι. δαλερός, ά, όν, 燃烧的,灼热的. δαλίον, τό, 是 δαλός 的指小词. δαλός, ὁ, (δαίω), I 燃烧的木头,火炬. II [喻]燃尽的火炬:老年人. III 信号火光. δαμάζω, [晚期] = δαμάω. δᾶμαῖος, ὁ, (δαμάω),驯马者(是海神 Ποσει-δών 的称号). δαμάλη [μα], ἡ, = δάμαλις. δαμαλη-βότος, ον, (δαμάλη, βόσκω), 小母牛吃草的(地方). δαμάλης [μα], ου, ὁ,引诱者. δαμαλη-φάγος, ον, (δαμάλη, φαγέα),吃牛肉的(Ἡρακλῆς). δαμᾶλίζω, [将] ίσω, [詩] = δαμάω,制服,征服. δαμάλις, εως, ή, (δαμάω), I小母牛. II 小姑娘. δάμᾶλος, ὁ, (δαμάω), 小公牛. δάμᾶρ [δα], αρτος, ή, (δαμάω), 妻子. δαμαρίππεως, ω, [植]一种无花果. δαμάσδω, [多] = δαμάζω. δαμασιμ-βροτος, ον, (δαμάω, βροτός), 征服人的,杀人的. δαμάσ-ιππος [μα], ον, (δαμάω, ἵππος), 驯马的. δάμᾶσις [δα], εως, ή, (δαμάω), 驯服,征服. δαμασί-Φρων, ον, [属]ονος, (δαμάω, Φρήν), 征服人心的(黄金). δαμασί-φως, ωτος, ὁ, ἡ, (δαμάω, φώς), 驯服人的(睡眠,战神等). δαμάτειρα, ή, 驯服人的女子. Δάματερ, [多], 是 Δημήτηρ 的呼、 ∆Α-ΜΑΩ,[史诗,3单] δαμάᾳ, [3复] δα-μόωσι, [将] δαμάσω [μα], [史诗] δαμάσ-σω, [不过1] ἐδάμᾶσα [史诗] ἐδάμασσα, δάμασσα, [完] δεδάμακα, [被动,不过1] ἐδμήθην, [分] δμηθείς, [不过2] ἐδάμην, [不定式] δαμημέναι, [分] δαμείς, [完] δέδμημαι, [另有不过1,分]δαμασθείς, [完,分] δεδαμασμένος (似是从 δαμάζω 变来),I使驯服,套到轭下,征服,制服.II置(女子)于婚姻的轭下,使出嫁,[中动]诱奸.III① 征服,制服. [被动]使屈服. ②杀死,消灭. δαμείην, 是 δαμάω 的不过2,被动,祈. δᾶμειω, [史诗] = δαμώ, 是 δαμάω 的不过2,被动,虚,[2单和3单,被动] δαμήῃς, -ήῃ, 是 δαής 和 δαμήῃς 的史诗体,[2复] δαμείετε, = δαμήτε. δάμεν, [史诗] = ἐδάμησαν, 是 δαμάω 的 3复,不过2,被动. δαμήμεναι, [史诗] = δαμήναι, 是 δαμάω 的不过2,被动,不定式. δάμνα, [史诗] = ἐδάμνα, 是 δάμνημι 的3单,过未. δαμνά, ① 是 δαμνάω的3单. ② 是 δάμνημι 的2单,现,中动. δαμνάω, = δαμάω,只见用现和过未. δάμνημι, = δαμάω, [被动和中动] δάμναμαι. 〈179〉 δάμος, δαμόσιος, α, ον, [多] = δημ-. δαμόωσι, [史诗],是δαμάω的3复. δαμώματα, τά, (δάμος), [多], [伊] δημώματα,群众歌曲, δᾶν, [多] = δὴν, γην, [常用] οὐ δᾶν, 大地啊,不!⇨δα. Δαν, = Ζεύς. δᾶνάκη [να], ή, ①波斯钱币(比希腊的ὁβολός 的价值高一点).②和尸体一起埋下的钱币(作为付给冥河上的舵工的渡船费). ΔΑΝΑΟΙ, ∝,是"Αργος 王 Δαναός 治下的人民,在荷马诗中泛指希腊人. Δαναΐδαι, ῶν, α, Δαναός 的子孙或后入. Δαναΐδες, αἱ, Δαναός 的女儿们. [最] Δαναώτατος, Δαναοί人中最年长的人们, δανείζω, [将] είσω, [完] δε δάνεικα, [被动] δε δάνεισμαι, (δάνος), Ⅰ[主动]放款,放高利贷. II [被动] (钱)被用去放利. III [中动] ①放债给人. ②向人借钱,借高利贷. δανειοκόπος, 6,放高利贷的人, δάνειον [α], τό, (δάνος), ①放债的钱或借来的钱:贷款. δάνεισμα, ατος, τό, (δανείζω), = δάνειον. δανεισμός, ὁ, (δανείζω), 贷款, δανειστής, οὐ, ὁ, (δανείζω), 放债人,放高利贷的人, δανειστικός, ή, όν, (δανείζω), Ι有关贷款的, II [名] ὁ δανειστικός 放债人,放高利贷的人, δανίζω, [晚期] = δανείζω. ΔΑΝΟΣ' [α], εος, τo, I礼品,礼物. II①贷款.②债务. δάνος [α], ου, ὁ,[马其顿方言]= θάνατος. δανός, ή, όν, (δαίω'),易燃的,干的(木柴). δάρατος, ό, Ι忒撒利亚式的面包.II 未发酵的面包. Δαρδανία, ή, (暗含γή), ① Δάρδανος 国土, 即特洛亚国土.②泛指小亚细亚, Δαρδανίδης, ου, ό, Δάρδανος的儿子或后裔, Δαρδάνιος, α, ον, Δάρδανος人的,即特洛亚人的. Δαρδανίς, ίδος, ή, Δάρδανος 女人,即特洛亚女人, Δαρδανιώνες, οἱ, Δάρδανος 的儿子们, Δάρδανος, ὁ,①是宙斯的儿子, Δαρδανία 城(即特洛亚城)的建立者. ②[复] Δάρδανοι, 即特洛亚人. δαρδάπτω, [是 δάπτω 的延长体],[不过1,虚] δαρδάψῃ,[不过1,不定式]δαρδάψαι, [完] δεδάρδαφα,吞,吃. δαρεικός, [亦作] δαρεικός στατήρ, ὁ,波斯金币.(= 20个希腊 δραχμαί.) Δαρείος, ὁ,惯译大流士,波斯古代几个国王都叫这名字. δαρήσομαι, [将], 是δέρω的将2, 被动. ΔΑΡΘΑΙΝΩ, [不过2] ἔδαρθον, [诗] ἔδράθον,睡,睡觉,入睡. δαρό-βιος, ον, [多] = δηρόβιος. δαρος, ά, όν, [多和悲剧] = δηρός. δαρτος, ου, ό, 鞭笞者. δαρτός, ή, όν, (δέρω),剥下来的(皮). δάρω, 是δέρω 的将. δας, [展], δᾳδός, ή, [阿],是δαΐς 的合拼. δασασθαι, 是δατέομαι 的不过1, 中动,不定式,[伊,3单,陈] δασάσκε το,[1复,祈] δασαίμεθα, [多,将] δασείται, - πάσασθαι (是 πατέομαι 的不过1,不定式). δάος [α], εος, τό, (δαίω'), = δαίς, δαλός Ⅰ),火炬. δαπανάω, [将] ήσω, [被动,不过1] ἐδαπανήθην, [完] δεδαπάνημαι, [被动亦用作中动],I消费,耗费,耗尽,用尽. II[中动]挥霍,用光自己的钱财,III 使耗尽,使花费. δαπανᾶν τὴν πόλιν 耗尽城邦的钱财, ΔΑΠΑΝΗ [πα], ἡ,1开销,费用.II①已开销的钱,②供开销的钱:经费.III 挥霍,浪费 δαπάνημα, ατος, τό,支出,费用. δαπανηρός, ά, όν, (δαπάνη), ① 挥霍的(人),浪费的(人). ②昂贵的(货物). δάπανος, ον, = δαπανηρός. δά-πεδον, τό, (δα-, πέδον), ①土地、②(室内的)地面、③[复]平原,平地. ΔΑΠΙΣ [α], ιδος, ή, = τάπης, 地毯. δαπτέμεν, [史诗] = δάπτειν, 是δάπτω的不定式. ΔΑΠΤΩ, [将] δάψω, 1(野兽)吞,吃. II [喻](火焰)吞噬,(用兵器把人)捅死. δασέως, [是 δασύς 的副],①毛发丛生,δα-σέως ἔχειν 毛茸茸的.②粗糙地. δά-σκίος, ον, (δα-, σκιά),有浓荫的,树木茂盛的. δασμα, ατος, τό, (δάσασθαι), 一份,部分. δάσμευσις, εως, ή, (δασμός), 分配. δασμολογέω, [将] ήσω, ① (向盟邦)征收贡税.②使进贡. δασμολογία, ή,征收贡税. δασμο-λόγος, ό, (δασμός, λέγω),征收贡税的人. δασμός, ὁ, (δάσασθαι), I分配,(战利品的)瓜分,(物品的)分发.II 贡税. δασμοφορέω, [将] ήσω,应缴纳贡稅. δασμο-φόρος, ον, (δασμός, φέρω), 应缴纳贡税的. δάσομαι, 是 δατέομαι 的将, ⇨ δάσασθαι. δάσος [α], εος, τό, (δασύς), Ι矮树丛. II 浓密. δάσοφρυς [α], v,有浓密的眉毛的. 〈180〉 δασ-πλής, ἧτος, ὁ, ἡ, δασπλήτις, ή, (δα- πλήσσω), ① 可怕的(人).②吓人的(复仇女 神). δάσσασθαι, [史诗] = δάσασθαι. δάσσω, = δατέομαι, 分配. δασυ-γένειος, ov, 有浓密的胡子的, δασύ-θριξ, -τρίχος, ὁ, ἡ, (δασύς, θρίξ), ①多发的(人).②多毛的(兽). δασύ-κερκος, ον, (δασύς, κέρκος), 有毛茸茸的尾巴的. δασύ-κνημος, ον, [亦作] δασυ-κνήμων, ον, [屑] ονος, (δασύς, κνήμη), 腿上多毛的,有毛茸茸的腿的. δασυλλίς, ίδος, ή, 母熊. δασύ-μαλλος, ον, (δασύς, μάλλος), 多毛的,毛厚的(羊). δασυν-τέον, 必须发送气音(即在字首加,符号, = h). δασύνω [τ], [将] ὑνώ, (δασύς), Ι①使多毛,使毛发浓密.②[被动]成为毛茸茸的,成为毛发浓密的.③(浓云)密密层层遮盖着(大地). II 发送气音. δασύ-πους, ποδος, ὁ, (δασύς, πους), 毛腳兔.[拉] Lepus timidus. δασυ-πώγων, ωνος, ὁ, ἡ, (δασύς, πώγων),胡子密的,胡子多的. ΔΑΣΥΣ, εἷα, ύ, [伊, 阴] δασέα, Ι① 多毛的,毛茸茸的,毛发厚密的,粗糙的.②草木丛生的. ③ δασέα θρίδας 带叶的莴笋. II①稠密拥挤.②密密层层,浓厚.③[语音] 送气. τὰ δασέα 送气音 (Φ, χ, θ). δασύ-στερνος, ον, (δασύς, στέρνον), 胸口多毛的. δασύτης, ητυς, ἡ,I多毛,毛茸茸.II[语音] 送气音. δασυ-χαίτης, ου, ὁ, (δασύς, χαίτη), 毛厚的,多毛的(羊). δατέομαι, [将] δάσομαι, [不过1] ἐδασάμην [史诗] ἐδασσάμην, [完] δέδασμαι, (变位, ⇨ πατέομαι), ①(大家)分(某物), 分配. ὅτε κεν δατεώμεθα ληΐδ᾿Αχαιοί 在我们阿开俄斯人分配战利品的时候. [喻] μένος ῎Αρηος δατέ ονται 他们(双方)分得战神的愤怒: 他们(双方)奋战.②践踏,跨步. (ἡμίονοι) χθόνα ποσσί δατεύντο (骡子)一脚一脚踏着地面.③(将某物)分成两半. τὸν μὲν᾿ Ἀχαιῶν ἵπποι ἐπισσώτρας δατέ οντο 阿开俄斯人的战车用车轮把他轧成了两半. II [主动] 分,分配,分给. δατεύντο, [埃], 是δατέομαι 的3复,过未. δᾶτήριος, α, ον, (δατέομαι), 分配的. δατητής, οὐ, ὁ, 分配者. δατύσσω, 吞食. δαυκίτης οίνος, 用克里特岛的伞状花调味的酒. δαύκος, ὁ, [植]克里特岛生产的伞状花. δαυλός, όν, 浓密的,厚的.[喻] 掩盖的,秘密的. δαύω, 睡眠. δαφναίος, α, ον, ① 月桂的.②戴月桂冠的(阿波罗神). ΔΑΦΝΗ, ἡ, 月桂(是阿波罗的圣树).[拉] Laurus nobilis. δαφνηφορέω, [将] ήσω, 戴月桂枝(或冠). δαφνη-φόρος, ον, (δάφνη, φέρω), ① 戴月桂冠的(阿波罗神).②持月桂枝的(乞援人或阿波罗的信徒). δαφνιακός, ή, όν, (δάφνη), 属于月桂的. δαφνο-γηθής, ές, (δάφνη, γηθέω), 喜爱月桂的(阿波罗神). δαφνό-κομος, ον, (δάφνη, κόμη), 戴月桂冠的. δαφνώδης, ες, (δάφνη, εἶδος), 像月桂的. δα-Φοινεός, όν, = δαφοινός. δα-φοινός, όν, (δα-, φανός), ① 血色的, 红褐色的, 棕红色的.②杀人流血的,残忍的. δαψίλεια, ή, 丰富,充足. δαψιλής, ές, (δάπτω), ① 丰富的, 充足的.②慷慨的(人).③广大的, 辽阔的.[副] δαψι-λώς 大手大脚地(用钱). ΔΑΩ [α], I[施动, 只见用不过 2 δέδαε 和 ἔδαον, 现在时则用 διδάσκω] 教, 教导. II 得知. [現] διδάσκομαι, [将] δαήσομαι, [完] δεδάηκα, [分] δεδαηκώς, δεδαώς, [被动] δεδαημένος, [不过2] ἐδάην, [虚] δαώ, [史诗] δαείω, [不定式] δαήναι [史诗] δαήμεναι, [分] δαείς. III [中动] δε δάασθαι 打听,探听,学到,得知,学习. δαώμεν, 是δάω的 1 复, 不过 2, 被动, 虚. ΔΕ, [连], Ⅰ [δé一般都应放在句子的第二字位置上, 若前面的几个字意思结合极紧密, 则放在第三, 第四字位置上.] ①再者,此外.②但. II 回应 μέν, 意思是“另一方面”. ⇨ μέν. -δε, [作为后缀], I朝向, 向某处去. οἰκόνδε 向家里去. Οὐλυμπόνδε 向奧林波斯山去, θύραζε ( = θύρασδε) 向门口去. II [加在指示代名词末尾, 以加强语气] τοιόσδε 像这样一个人,这个人. δεά, ή, [多] = θεά. δεάτο, [史诗] = ἐδέατο, [是 δέαμαι (= δο-κέω)的 3 单, 过未], 他似乎……, 看来他是…… δέγμενος, [史诗], 是 δέχομα的不过 2, 分. δεδαασθαι, [史诗], 是 8w 的现, 中动, 不定式. ⇨ δάω. δέδαε, 是 δάω 的 3 单, 不过 2, 主动. δεδάηκα, δεδάημαι, 是 δάω 的完, 主动和被 〈181〉 动. δεδαίαται, [伊] = δέδαινται, 是 δαίω的 3复,完,被动. δεδαϊγμένος, 是 δαΐζω的完,被动,分. δεδαιδαλμένος, 是 δαιδάλλω 的分,完,被动. δέδακον, [诗],是δάκνω的不过2. δεδακρύκα, 是 δακρύω 的完. δέδαργμαι, [阿] = δέ δραγμαι, 是 δράσσομαι的完,被动. δέδαρμαι, 是 δέρω的完,被动. δέδασμαι, 是 δατέομαι 的完,被动. δεδαώς, 是 δάω的完,主动,分. δέδεγμαι, ① 是 δέχομαι 的完. ② [伊], 是 δείκνυμι 的完. δεδέημαι, [是 δέ²的完,被动,作中动义],需要,缺少. δεδεικελος, 胆怯的. δεδείξομαι, [史诗], 是 δέχομαι 的将. δεδειπνάναι, 是 δειπνέω 的不规则变位的完,不定式. δέδειχα, δέδειγμαι, 是 δείκνυμι 的完,主动和被动. δέδεκα, δέδεμαι, 是δεω的完,主动和被动, δέδεξο, 是 δέχομαι的完,命. δεδέξομαι, = δεδείξομαι, [史诗], 是 δέχομαι的将. δέδετο, [史诗], 是8éw的3单,过完,被动. δεδέχαται, [伊] = δεδεγμένοι εἰσί,是 δέ-χομαι 的3复,完. δέδηγμαι, 是 δάκνω的完,被动. δέδηε, δεδήει, 是δαίω的3单,完和过完. δεδημευμαι, 是 δημεύω 的完,被动. δεδήσομαι, [亦作] δεθήσομαι, 是 δέω的将,被动, δέδηχα, 是 δάκνω 的完. δέδια, [诗] δείδια, 是 δείδω 的完,时间同现, [命] δέ διθι, [分] δεδιώς. δεδισκονηκα,是 διακονέω 的完. δεδιδάχθαι, 是 διδάσκω的完,被动. δεδιήτηκα, 是 διατάω 的完. δεδίσκομαι, = δειδίσκομαι. δεδίττομαι, [阿] = δειδίσσομαι. δεδίωγμαι, 是 διώκω 的完,被动. δεδμήατο, [伊] = ἐδέδμηντο, 是δαμάω 的3复,过完,被动, δέδμηκα, 是 δέμω 的完. δέδμημαι, 1 是 δαμάω的完,被动,②也是δέμω 的完,被动, δέδμητο, δεδμήατο, 是δαμάω 的3单和3复,过完. δέδογμαι, 是 δοκέω 的完,被动. δέδοικα, 是 δείδω的完,时间同现. δέδοικω, [多], 是现在时,自 δέδοικα 变来, = δείδω. δεδόκημαι, 是 δοκέω 的完,被动, δεδοκημένος, [史诗], [是δέχομαι 的完,分,时间同现],正等候着,正守候着,正埋伏着等待... δεδοκίμασμαι,是δοκιμάζω 的完,被动. δέδομαι, 是 δίδωμι的完,被动,[诗,3复] δε-δονται. δέδορκα, 是 δέρκομαι 的完,时间同现. δεδουπα, 是 δουπέω 的完, δεδραγμένος,是δράσσω的完,分,被动. δέδρακα, ① 是 διδράσκω 的完. ② 是 δράω 的完. δέδρᾶμαι,是δράω 的完,被动. δεδράμηκα, 是 τρέχω 的完(由δραμέω 变来). δέδρομα, [诗],是τρεχω的完(由δρέμω变来). δεδυστύχηκα, 是 δυστυχέω 的完. δέδωκα, 是 δίδωμι 的完. δέελος, η, ον, 是 δήλος 的分解体. δεηθήτε, 是 δέομαι 的2复,不过1,虚. δέημα, ατος, τό, (δέομαι), 恳求,祈求, δέησις, εως, ή, (δέομαι), 恳求,祈求. δεήσομαι, 是δέω的将,中动, ΔΕΙ,[虛] δέη [合併] δὴ, [祈] δέα, [不定式] δείν, [分] δέον [阿] δεῖν, [过未] ἔδει [伊] ἔδεε, [将] δεήσει, [不过1] ἐδέησε,Ⅰ[是δέω的无人称]必须,应当.(+宾,人,+ 不定式) δεῖ τινα ποιήσαι 某人必须做某事,某人应当做某事. II [是δέ²的无人称]缺少,差.(+属) πολλού δεί差很多,差得远. ὀλίγου δεῖ 差得不多,几乎, δείγμα, ατος, τό, (δείκνυμι), ① 样品,样张,样本.②(雅典码头上商贩摆摊展出商品的)市场. δειγματίζω, [将]σω,显示,作榜样,作样本. δείδεκτο, [是 δείκνυμι的3单,过完,时间同过未],曾欢迎,曾举手欢迎. δειδέχαται, = δεδεγμένοι εἰσί, 是 δείκνυμι的3复,完、 δειδέχατο, 是 δείκνυμι的3复,过完. δειδημων, ον, [属] ονος, (δείδω),胆小的,怯懦的. δείδια, ας, ε, [是δείδω的完,时间同现],[复] δείδιμεν, δείδιτε, [命] δείδια, [不定式] δειδίμεν, [分] δειδιώς, [双] δειδιώτε, [3复,过完] δείδισαν,我怕,我惧怕. δειδίσκομαι, [异态], (δείκνυμι),①举手欢迎,欢迎,致意. δειδίσκε το δέπαϊ 举杯欢迎. ② = δείκνυμι 显示给人看. δειδίσσομαι, [阿] δεδιττομαι, [将] ίξομαι, [不过1] ἐδειδιξάμην, (δείδω), I[施动]恐 〈182〉 δείδοικα 吓,恫吓,使惊恐,使畏惧.II[不及物]畏惧. δείδοικα, [史诗] = δέδοικα. ΔΕΙΔΩ, [现在时只见用第一人称],[将]δείσομαι, [不过1] ἐδείσα, [史诗]ἔδ-δεισα,[完,时间同现] δέδοικα [亦作] δέ -δία, [史诗] δείδια, [3复,过完] ἐδείδισαν,[史诗] δείδισαν, I①[不及物]怕,畏惧,(常 + μή)我怕那是……,(但) δείδω μὴ οὐ 我怕那不是……②(+不定式)我怕做(某事).③ (+ περί)为…而担心,II (+宾)怕(某事物或某人).III [名] τὸ δε διός 畏惧,恐惧, δειελιάω, [将] ήσω, [不过1] ἐδειελίησα,(δείελος), ①等到天黑,等到傍晚.②吃晚餐. δειελινός, ή, όν, = δείελος, 傍晚的. δείελος, ον, (δείλη), ①傍晚的.②ἡ δείελος (ὥρη) = δείλη 傍晚,夜晚. ③ τὸ δείελον 晚餐. δεικανάασκε, [史诗], 是δεικανάω 的3单,过未 δεικᾶνάω, = δείκνυμι, Ι指点,指出,显示给人看.II[中动] = δείκνυμαι, δέχομαι, 欢迎,致意. δεικανόωντο, [史诗], 是δεικανάω的3复,过未,中动. δείκελον, τό, 1 = δείκηλον ΙΙ ①. ② δείκηλον ΙΙ ②. δείκηλον, τό, (δείκνυμι), Ι表演.II ①形象,映象,幻象.②雕像. δείκνυ,[史诗],是δείκνυσι 的缩短体. δεικνύμεν [υ], δεικνύμεναι, [史诗] = δεικνύναι. ΔΕΙ KNYMI,[亦作] δεικνύω, [命] δείκνω [亦作] δείκνυε, [将] δείξω, [伊] δέξω, [不过1] έδειξα [伊] δεξα, [完] δέδειχα, [被动,将] δειχθήσομαι, [将完] δε δείξομαι, [不过1] ἐδείχθην [伊] ἐδέ-χθην, [完] δέδειγμαι, I①指出,显示出,[无人称] δείξει 时间会表明. δεικνύναι εἰς τινα 指着某人. ②使显现,显示给人看. θεὸς ἡμῖν δε ίξε τέραs 神给我们显示了奇迹.③解释,告诉,证明. ἔδειξαν ἕτοιμα ὄντες 他们说他们已准备好.④控告,指控.II[现分] δεικνύμενος = δεχόμενος, δεξιούμενος, [3复,完] δειδέχαται, [过完3单和3复] δείδεκτο, δειδέχατο, 欢迎,致意, τοὺς μὲν κυπέλλοις δειδέχατο 他们举杯欢迎他们. δειδέχατο μύθοισι 他们致词欢迎. δεικτέος, α, ον, [是δείκνυμι的动形],应当显示的,应当指出的,应当证明的.. δειλαίνω, 做胆小的人, δείλαιος, α, ον, [是δειλός 的延长体],胆小的,可怕的,可怜的,可悲的. δειλακρίων, ωνος, ὁ, ① 懦夫. ②[常用作称呼语]可怜的朋友!不幸的人! δείλ-ακρος, α, ον, (δειλός, ἄκροs),极不幸的,极可怜的. ∆ΕΙΛΗ (暗含ὥρα), ή, Ⅰ①午后、②下午.③晚上.④白天.II [属作副] δείλης 在晚上, δειλία, ή, (δειλός), 懦怯,胆小, δειλίην ὀφ-λεῖν 蒙受懦怯的骂名. δειλι-αίνω,使感到畏惧, δειλιάω, [将] άσω, (δειλία),畏惧,害怕. δειλινός, ή, όν, (δείλη), = δειελινός, Ο Τ午的,傍晚的.② [宾作副] το δειλινόν 傍晚. Ο τὸ δειλινόν. (暗含δάπνον)晚餐. δείλομαι, [异态], (δείλη),时近黄昏,将近夜晚. δείλετό τἠέλιος 太阳偏西. δειλόομαι, [被动],感到畏惧. δειλός, ή, όν, (δέος, δείδω), I懦怯的,胆小的,怕事的,没出息的,II不幸的,可怜的,可悲的. δειλότης, ητος, ή, 怯懦. δεῖμα, ατος, τό, (δείδω), Ι恐惧,II 可怕的事物. δειμαίνω,[只见用现和过未],怕,害怕. δειμαλέος, α, ον, (δεῖμα), Ι畏怯的,胆小的,II 可怕的,恐怖的. δείμας, 是 δέμω的不过1,分. δείματο, 是 δέμω的3单,不过1, 中动. δειμᾶτόεις, εσσα, εν, (δείμα), 受惊的,吓坏了的. δειματοω, [将] ώσω, (δείμα), 使恐惧,使惊慌. δείμομεν, [史诗],是δέμω的1复,不过1, 虚. δειμός, ό, (δέος),恐惧, δεῖν, ① 是 δέω 和 δε²的不定式.②[阿] = δέον, 是δέω的分. ΔΕΙ· ΝΑ, ὁ, ἡ, τό, [属] δεῖνος, [与] δεῖνι, [宾] δείνα, [复] δε iv, 某个(人或物),某某.(说话人不愿或不便点明是谁.) δειναυξήσαι, 夸张. δεινο-θέτης, ου, ό, (δεινός, τίθημι), 干可怕的事情的人,坏家伙. δεινο-λογέομαι, [将] ήσομαι, [异态], (δεινός, λέγω),大嚷,大声抱怨. δεινο-παθέω, [特] ήσω, (δεινός, πάθος), 大声叫苦, δεινό-πους, ὁ, ή, πουν, τό, [屑] ποδος, (δεινός, ποὺς), 迈着可怕的脚步的(复仇之神). δεινός, ή, όν, (δæs), 1①可怕的,可怖的.②相当可怕的.τὸ δεινόν 危险. δεινὸν ποιεῖν (对某事)生气,II非常强大的,III 可惊奇的,令人惊异的,IV绝妙的,巧妙的,高明的,聪明的. δεῖνος', 是 δεῖνα 的属. 〈183〉 δεισιδαίμων, ον, [属] όνος, (δείδω, δαίμων), ① 敬畏神明的.②[褒]信神的,虔信的,③[贬]迷信的。 δείσοζος, ον, (δείσα),有脏物的臭味的, ΔΕΚΑ, οἱ, αἱ, τά, [不变格],①十,十个.② 十人,十位,十名.③十年,十岁,α δέκα (ἔτη) άφ' ήβη 成年后已过十年:已三十岁(超过了服兵役年龄). δεκά-βοιος, ον, (δέκα, βούς), 值十头公牛的(货币). δεκάδ-αρχος, ό, (δέκα, ἄρχω), [军]十人长,十夫长. δεκαδευς, έως, ὁ, (δέκα), [军]十人队中的一员. δεκά-δραχμος [κα], ov,值十个德拉克马的. δακά-δυο, οἱ, αἱ, τά, = δυώδεκα, 十二. δεκά-δωρος ον, (δέκα, δώρον ΙΙ),十掌长,十掌宽. δεκα-έτηρος, ον, (δέκα, ἔτος), ① 每十年的.②十年间的. δακα-ετής, ές, (δέκα, ἔτος), ① 十岁大的,②十年之久的. δεκάζω, [将] άσω, (δέκα), Ι贿赂(陪审员). II[被动,喻]受引诱. δεκάκις, [副], (δέκα), ① 十倍地、②十重的,十层的. δεκά-κλίνος, ον, (δέκα, κλίναι), 能容十张餐榻的(餐厅)(古希腊人侧身躺在卧榻上宴饮). δεκα-κυμία, ἡ, (δέκα, κύμα),第十重浪:最大的浪. δεκά-μηνος, [亦作] δεκα-μηνιαίος, ον, (δέ-κα, μήν), ① 十个月大的(小狗).②包括十个月的.③第十月的, δεκά-μνους, ουν, (δέκα, μνα),值十个 μναὶ (钱币)的. δεκ-άμφορος, ον, (δέκα, ἀμφορεύς), 能容 10 ἀμφορεύς 的(约合40.9公升). δεκαναία, ή, (vaus),由十艘船组成的分队, δεκανος, ὁ, Ⅰ① [罗马军事]十人长,②(埃及的)警察长.II[复] δεκανοί, οἱ, [天]三十六位神(每个神代表黄道带中的十度). δεκά-παλαι, [副],很久以前,多年以前,年深日久. δεκα-πεντε, οἱ, αἱ, τά, 十五. δεκά-πηχυς, υ, (δέκα, πήχυς), 十肘长. δεκα-πλάσιος, ον, (δέκα), 十倍的,十重的,十层的, ἡ δεκαπλασία (暗含 τιμή) 十倍(价值). δεκά-πλεθρος, ον, (δέκα, πλέθρον),能容 10 立方 πλέθρα的. δεκάπλους, ον, [合併] -πλους, ουν, = δεκα-πλάσιος. δεκά-πολις, ή, (δέκα, πόλις), 十城区(在巴 δεῖνος², ὁ, Ι = divos 大的高脚杯.II一种舞蹈.III 打谷场. δεινότης, ητος, ή,①可怕,可畏,严酷.8.νόμων 法律的严酷、②伶俐,精明、 δεινόω, [将] ώσω, (δεινός), 使变得可怕,加以夸大,夸大(危险,缺点). δειν-ωπος, όν, (δεινός, ὤφ), 看上去可怕的,样子可怕的,目光凶恶的, δεινώς, [是 δεινός 的副], ①可怕地,令人吃惊地.②非常地,过分地,出奇地. δείνωσις, εως, ή, (δεινόω), ①夸张,夸大. ②加剧,加重,加浓. δ. ὀφρύων 眉毛变浓. δειν-ωψ, ωπος, ὁ, ἡ, = δεινωπός. δεῖξις, εως, ή, (δείκυμι), I说明,证明. II展示. δείξω, 是 δείκνυμι的将. δεῖος, τό, [史诗] = δéos,恐惧. δειπνεῦντες, [多] = δειπνοῦντες. δειπνέω, [将] ήσω, [完] δεδείπνηκα, [阿,完2] δέδειπνα, [不定式] δεδειπνάναι, (δείπνον),进餐,进正餐, δειπνηστός, [亦作] δείπνηστος, ὁ,进餐时间. δειπνητήριον, τό, (δειπνέω), 餐厅, δειπνητής, οὐ, ὁ,赴宴客人. δειπνητικός, ή, όν,①关于烹调的.②喜欢赴宴的,[副]-κώς 像厨师似地:手艺高明地. δειπνίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, (δείπνον), 宴客. δειπνο-λόχος, η, ον, (δε ίπνον, λοχάω), 等着人宴请的:当食客的. πνον, τό, Ι①餐,膳,馔.②进餐时间(有时指 ἄριστον 晨餐,有时指 δόρπον 晚餐,一般指午餐).②正餐. ἀπὸ δείπνου餐后. II (动物的)饲料. δειπνοποιεω, ① 准备膳食.②[中动]进餐. δειπνο-ποιος, όν, (δεῖπνον, ποιέω), 准备膳食的. δειραίος, α, ον,多山的,多峭壁的. δειράς, άδος, ή, (δειρή), Ι山脊. ΙΙ = δειρή 脖子. δείρας, 是δέρω的不过1,分. ΔΕΙΡΗ, [阿] δέρη, ή, Ι脖, 颈, 咽喉. II = δειράς Ι. δειρο-κύπελλον [υ], τό, 长颈杯. δειρό-παις, αιδος, ὁ, ἡ,从颈上产子的(黃鼠狼)(这是民间的传说). δειρο-τομέω, [将] ήσω, (δεδρή, τέμνω), 割喉咙,杀头. ΔΕΙΡΩ, [伊] = δέρω. δείσα, ή, ① 黏土,②脏东西. δεισ-ήνωρ, ορος, ὁ, ἡ, (δείδω, ἀνήρ), 惧怕丈夫的. δεισιδαιμονία, ἡ, I对神的敬畏,宗教信仰. II [贬]迷信, 〈184〉 δεκάπους 勒斯坦东北部).(《新约》音译“低加波利”.) δεκα-πους, ό, ή, πουν, τό, [屑] ποδος, 10 脚(尺)长.[1脚(尺) = 4 παλαισταί (掌) = 16 δάκτυλοι (指).] δεκ-άρχης, ου, ό, (δέκα, ἄρχω), 十人长,+夫长 δεκ-αρχία, ή, 十人政府(希腊人在小亚细亚建立的政权). δεκας, άδος, ή, (δέκα), Ι十人(团,队).II [数目]10. δεκασμος, ὁ,贿赂、 δεκά-σπορος, ον, (δέκα, σπείρω),经过十次播种的(时间);已经十年的. δεκαταίος, α, ον, (δέκατος), ① 第十天的.② 十天大的(婴儿). δεκα-τάλαντος, ον, (δέκα, τάλαντον), 值 10 τάλαντα (钱)的.⇨ τάλαντον. δεκά-τέσσαρες, -ρα,十四. δεκατευτήριον, τό,什一税局,收税局. δεκατευτής, οὐυ, ὁ,包什一稅的人,收什一税的人。 δεκατεύω, [将] σω, (δεκάτη), ① 征收什一税.②提十分之一战利品献给神.③对舶来品征什一税.④任收税员. δεκατη-λόγος, ό, (δεκάτη, λέγω), = δεκα-τευτής. δέκατος, η, ον, (δέκα), Ⅰ 第十. II [名] δέκατη (暗含 μερίς), ή, 什一,十分之一,III [名] δέκατη (暗含ἡμέρα), ή, (婴儿出生后)第十天(命名日). IV τὴν δεκάτην θύειν 婴儿命名日设宴请客. δεκατό-σπορος, ον, (δέκατος, σπορά), 第十代,第十代人. δεκατόω, [将] ώσω, (δέκατος),征收什一税, δεκάτ-ώνης, ου, ὁ,包收什一稅款的人, δεκά-φύλος, ον, (δέκα, Φυλή),包含十个部落的.(雅典人由四个部落分成十个部落,实为十个行政区,每区的居民包括原来的四个部落的成员.) δεκά-χαλκον, τό, (δέκα, χαλκούς), [罗马]钱币(值十个χαλκοί 铜板,每个χαλκούς = 八分之一 ὀβολός). δεκά-χίλοι, αι, α, (δέκα, χίλιοι),十千:一万. δεκα-χορδος, ον,十弦的(琴). δεκ-ετήρος, ον, = δεκέτης. δεκ-έτης, ου, ό, (δέκα, ἔτος), Ι经历了十年的,十年以来的,十年间的.II十岁大的(孩子). δεκ-ετις, ιδος, ή, 是 δεκέτης 的阴. δέκομαι, [伊和埃] = δέχομαι. δεκ-όργυιος, ον, (δέκα, ὀργυιά), + ὀργυιαί的,十度的. (1ὀργιά = 双臂加上胸部的长度 = 4 πήχεις 肘尺.) δεκτέον, ①必须接受.②必须理解. δεκτήρ, ήρος, ὁ, = δείκτης. δέκτης, ου, ὁ, (δέχομαι), 接受者:乞丐. δεκτο, [史诗], 是δέχομαι的3单,不过2. δεκτος, ή, όν, [是δέχομαι 的动形],应该被接受的,可接受的, δέκτρια, ή, [詩], 是δεκτήρ ι δέκτης 的阴. δέκτωρ, ορος, [诗] = δέκτης 和 δεκτήρ,接受者,承担者. δεκ-ωρύγος, ον, = δεκόργιος. δελεάζω, [将] άσω, (δέλεαρ), 下饵,饵诱,引诱,使上钩. ΔΕΛΕΑΡ, ατος, τό,饵,饵食,钓饵, δελε-άρπαξ, αφος, ὁ, ἡ, (δέλεαρ, ἁρπάζω),贪吃钓饵的. δελέασμα, ατος, τό, = δέλεαρ. δέλλις, έθος, ή, 一种黄蜂,马蜂. ΔΕΛΤΑ, τό, [不变格],①.②任何△形的东西:江河入海处形成的△形沙洲,三角洲. δελτιον, τό,是δέλτος 的指小词. δελτο-γράφος, ον, (δέλτος, γράφω),记在写字板上的,登记的,记载的,记录的. δέλτος, ή, ΙΟ △形写字板.②[泛]书写材 ③ [喻] δέλτοι φρενών 心中的写字板:记忆.II ① 书信. ②诗作.③法典. δελτόω, [将] ώσω,记在写字板上,记录,记载. δελφάκιον, το, [是 δέλφαξ 的指小词], 小猪,仔猪,乳猪. δελφακόομαι, [被动],长成猪. |ΔΕΛΦΑΞ,άκος, ὁ,已长大的猪, Δελφίνιος, ό, (Δελφοί), Δελφο地方的(阿波罗神). δελφίνο-φόρος, ον, (δελφίς, φέρω), ① 带着海豚的(海浪).②携带着(可以坠向敌船的)似海豚的铁砣(或铅砣)的(战船). ⇨δέλφιςII. δέλφιξ, τκος, ὁ,三足锅,三足鼎. ΔΕΛΦΙΣ, [亦作] δελφιν, νοs, ó, I 海豚. II①(战船上挂在桁端准备忽然放下压垮敌船的)大铁砣(或铅砣). ⇨ δελφινοφόρος. Ο[天]海豚星座, ΔΕΛΦΟΙ, ῶν, αἱ, Ι希腊 Φωκίς 境內的一城市,位于 Παρνασσός 山脚下,该城有阿波罗庙,庙中所发神示很著名. αἱ δελφ常作阿波罗神示的代称.ΙΙ οἱ δελφοί 该地居民, δέλφος, ους, τό, 猪 δελφύς, ύος, ή, 子宫. ΔΕΜΑΣ, τό, (δέμω), [只见用主,宾],1①(人的)身体,μικρὸς δέμας 身体矮小,②(动物的)活的身体.③尸体.④ [罕] ἀκετώνδέμας 家丁,仆人,II[用作副]像…似地,δέμας πυρὸς αἰθομένοιο 看上去像燃烧着的火 〈185〉 δέμνιον, τό, (δέμω), [常用复], ①床褥.②床. δεμνιο-τήρης, ες, (δέμνιον, τηρέω), 卧床不起的. μοῖρα δεμνιοτήρης 长久卧床的命运, ΔΕ΄ΜΩ, [不过1,主动] ἔδειμα, [中动] ἐδειμάμην, [完] δέδμηκα, [完,被动] δέδμημαι,修建,建筑, 建造, δέμειν ὁδόν 修路,筑路.[中动] εδείματο οἴκους 他为自己造房. δενδίλλω, 瞟一眼,递眼色, δένδρεον, τό, [伊] = δένδρον, 树. δενδρεών, ώνος, ὁ, (δένδρον), 丛林,小树林, δενδρήεις, έσσα, εν,长满树木的, δενδριακός, ή, όν, (δένδρον), = δενδρικός. δενδρικός, ή, όν, (δένδρον), ① 关于树木的.②长满树木的. δένδριον, τό,是δένδρον 的指小词. δενδρίτης, ου, ὁ, [阴] δενδρίτις, ιδος,属于树木的,树木的(果子). Δενδρίται, οἱ, 树木人.(是琉善《真实的故事》中虚构的一族人.) δένδρο-βατέω, (δένδρον, βαίνω),爬树,上树. δενδρο-κομης, [亦作] δενδροκομος, ον, (δένδρον, κορή),长满树木的,树木丛生的。 δενδρο-κοπέω, (δένδρου, κόπτω), = δενδροτομέω. δενδρο-λίβανον [ǐ], το, [植]迷迭香(是一种常青灌木,叶有香味). [拉] Rosmarinus officinalis. ΔΕΝΔΡΟΝ, τό, [伊和阿] δένδρος, εος, τό, ①树.②果树. δενδροτομέω, [将] ήσω,砍倒果树或树木. δ. χώραν 砍光那地方树木,使地方变荒凉. δενδρο-τόμος, ον, (δένδρον, τεμέα), 砍倒树木的. δενδρο-φόρος, ον, (δένδρον, φέρω),出产树木的(地方,山谷). δενδρό-φύτος, ον, (δένδρον, φύω), 种植了树木的(地方). δενδρόω, ① 变成树木,②长成树木, δενδρυαζω, Ι藏在树林里.II潜入水中. δενδρώδης, ες, (δώδρον, εἶδος), 树木般的. δενδρώδεις Νύμφαι 树木女神. δενδρωτις, ιδος, ή, (δένδρον), 长满树木的. δεννάζω, [将] άσω,辱骂,谩骂. ΔΕΝΝΟΣ, ὁ,指责,责备. δέξαι, ① 是 δέχομαι的不过1,中动,命、②[伊] = δείξαι, 是 δείκνυμι 的不过1,不定式. δεξαμενή, ή, [是 δέχομαι 的不过1, 阴,分,但尖音位置不同],①蓄水池. δ. τῶν ἰχθύων 养鱼池.②(牲口饮水的)水槽,③静脉. δεξιά, [伊]-ιή, ή, [是δεξιός 的阴],①右边,右方,右侧,(暗含 χείρ) 右手, ἐκ δεξιᾶς 在右边,在右方. ἐπὶ δεξιᾳ τινος 在某物右侧. πορεύεσθαι τὴν εἰς δεξιάν (暗含ὀδόν) 走右边一条路. ② δ. διδόναι τινί 向某人伸过右手(表示欢迎,敬意,友好,信任,保证等).③ δεξιαί, αἱ,保证. δεξί-μηλος, ον, (δέχομαι, μήλον), 接收羊的,接收大量祭神的羊的,享有大量祭品的, δέξιμος, η, ον,可接受的,令人满意的, δεξιό-γυιος, (δεξιός, γυΐον),腿脚灵活的,敏捷的. δεξιο-λάβος [α], ὁ, (δεξιός, λαβείν),矛兵,长枪手,卫兵, δεξιόομαι, [将] ώσομαι, [不过1] ἐδεξιωσάμην, [异态],伸出右手(表示欢迎,敬礼). ΔΕΞΙΟΣ, ά, óv, I在右手边的,在右方的,ἐπὶ δεξιά 在右方,向右方.II来自右方的;好兆头的,吉祥的.III [喻]①手巧的,熟练的,敏捷的.②敏锐的(思想),机灵的,聪明的. δεξιο-σειρος, ὁ, (δεξιός, σειρά), Ι套在右边的拖绳子的(马)(中间两匹马是驾在轭下的,称为辕马,右外边的一匹马只拖绳子,称为排马或驸马,与左外边的驿马同样最费力). II [喻]精力充沛的,强壮的,奋勇的, δεξιότης, ητος, ή, (δεξιός), Ι熟练,灵巧. II聪明,敏锐. δεξιόφιν, [史诗], [是δεξιός的属,作副词用], ἐπὶ δεξιόφιν 向右. δεξί-πύρος, ον, (δέχομαι, πύρ),接受火的(祭坛). δέξις, εως, ή, (δέχομαι), 迎接,欢迎. δεξιτερος, ά, όν, [是δεξιός 的诗体],右的,右边的, δεξιτερά χείρ 右手. [史诗体与格] δεξιτερῇφι 用右手,右手上, δεξίωμα, ατος, τό, (δεξιόομαι), 1受欢迎的东西(指黄金). II 友谊的象征:殷勤,和睦、 δεξι-ωνυμος, ον, (δεξιός, ὄνομα), Ⅰ名字吉利的、II右边的. δεξίως, [是δεξιός 的副],①吉祥地,有吉兆.②灵巧地,熟练地. δεξίωσις, εως, ή, (δεξιόομαι),伸出右手欢迎:敬礼,致意. δέξο,[史诗],是δέχομαι 的2单,不过2,命. δέξομαι, 是 δέχομαι 的将. δέξω, δέξομαι, [伊] = δείξω, δείξομαι,是δείκνυμι的将,主动和被动. δεομαι, 需要,缺乏,乞求,⇨δέω². δέον, οντος, τό, [阿] δείν, [是无人称 δεῖ的 分,中],【需要的,必需的,必要的,适当的, τὰ δέοντα ἐπεῖν说必需的话, τὰ δέοντα πράττειν 做必要的事,μᾶλλον του δέοντος 更加必要. ἐν δέοντι (暗含 καιρώ)及时.eis τὸ δέον 为了必要的目的. II δέον... 有必要… οὐδὲν δέον... 没有必要………… 〈186〉 δέον, [伊] = ἔδεον, 是δέω¹的过未。 δεόντων, 是δέω¹的3复,命。 δεος, = θεός。 ΔΕΟΣ, [属] δέους, τό, [诗] δείος, Ι ①恐惧,惊慌,恐怖。 ② 恐惧的感觉。 II 畏惧,敬畏。 III 引起畏惧心理的手段。 ΔΕΠΑΣ, αος, τό, [主,复] δέπα, [诗,与,复] δεπάεσσι, [亦作] δέπασσι, Ι 酒杯,酒盅。 II 调酒缸。 δερ-αγχη, ἡ, (δέρη, ἄγχω), Ι 脖套。 II 项圈。 δερ-αγχης, ές, (δέρη, ἄγχω), 勒着脖子的,扼着脖颈的。 δέραιον, τό, (δέρη), Ι 脖套。 II 项圈,项链。 δεραιο-πέδη, ἡ, (δέραιον, πέδη), (拴鸟的) 脖圈。 δέρας, ατος, τό, [诗] = δέρμα, 皮子,皮革。 δερας, άδος, ἡ, = δειράς。 δέργμα, τό, (δέρκομαι), 一顾,一视,一瞥。 δέρη, ἡ, [阿] = δειρή, 脖,颈。 δερκέσκετο, [伊], 是δέρκομαι 的3单,过未。 δερκεύνης, ές, 睁开眼睛睡觉的。 δερκιάομαι, [异态,诗] = δέρκομαι。 ΔΕΡΚΟΜΑΙ, [异态], [将] δέρξομαι, [完,时间同现] δέδορκα, [不过 2] δράκον, [不过 1, 被动] ἐδέρχθην, [不过 2] ἐδρακόμην, [不过 1, 中动] ἐδερξάμην, [不过 2] ἐδρακόμην, Ι ① 看,视,注视。 ② 看得见,看得见阳光:活在世上。 ③ 看到,注意到,察觉到。 II 闪亮,闪烁,(眼睛)闪光。 δέρμα, ατος, τό, (δέρω), ① (普)皮,皮革。 ② (装酒的)皮囊。 ③ 龟壳。 ④ (人)皮。 ⑤ (果)皮。 δερμάτινος, η, οv, 皮的,皮革的。 δερμηστης, οὐ, ὁ, 吃皮革的虫子。 δερμο-περος, οv, 有膜状的翅膀的(蝙蝠)。 δέρξατο, [伊], 是 δέρκομαι 的 3 单, 不过 1, 中动。 δέρον, [史诗] = ἔδερον, δέρω 的过未。 δέρος, εος, τό, [诗] = δέρμα, 皮。 δέρρις, [亦作] δέρις, δέρσις, εως, ή, (δέ-ρος, δέρμα), ① 皮。 ② 紧身皮上衣。 ③ [复] (挂在防御工事上的)皮制的掩护物。 δέρτρον, το, (δέρω), (腹腔中包着肠子的)大网膜. δέρτρον ἔσω δύνοντες (那鹰嘴) 钻进他的网膜 (啄他的肠子)。 δερχθείς, 是 δέρκομαι 的不过 1, 被动, 分。 δερχθήναι, 是 δέρκομαι 的不过 1, 被动, 不定式。 δερχθήτι, 是 δέρκομαι 的不过 1, 被动, 命。 ΔΕΡΩ, [伊] δείρω, [将] δερῶ, [不过 1] ἔδειρα, [被动, 将 2] δαρήσομαι, [不过 1] ἐδάρθην, [不过 2] ἐδάρην [α], [完] δέ-δαρμαι, I 剥皮,去皮。 II 鞭打,棒打。 δέσις, εως, ή, (δέω¹), I 捆上。 II 戏剧布局中的结 (和 λύσις “解”相对)。 III [解] 关节。 δέσμα, τό, (δέω), Ⅰ [诗] = δεσμός. II τὰ δέσματα 束发带。 δεσμευω, [将] σω, (δεσμός), ① 使戴上镣铐。 ② 打捆, 捆住。 δεσμέω, [将] ήσω, (δεσμός), = δεσμεύω。 δεσμη, ή, (δέω), 一包, 一捆, 一束, 一把。 δέσμιον, τό, = δεσμός。 δέσμιος, ον, [亦作] α, ον, (δεσμός), Ι ① 捆住的, 缚住的, [喻] ② 用咒语镇住的。 II [被动] 被缚的, 被捉住的, 被俘掳的。 δεσμος, ὁ, [复] δεσμα, [亦作] δεσμά, (δέω), [基本意义] 拴系物: ① 绳索,船缆,门索, [喻] 插销。 ② 桎梏, 锁链, 囚禁。 ③ 纽带, 联系。 δεσμο-φύλαξ, ἄκος, ὁ, ἡ, (δεσμός, φύλαξ), 监狱看守。 δεσμόω, = δεσμεύω。 δέσμωμα, ατος, τό, 桎梏。 δεσμωτήριον, τό, (δεσμόω), 监狱。 δεσμώτης, ου, ὁ, (δεσμόω), ① 囚犯。 ② [形] 上锁链的, 载上脚镣手铐的。 δεσμώτις, ιδος, ή, 女囚犯。 δεσπόζω, [将] όσω, (δεσπότης), 1 (+属) 控制,主宰 (某人的) 命运。 II [喻] 掌握, 理解, 精通。 δέσποινα, ή, [是 δεσπότης 的阴], ① 主妇, 女主人。 ② 公主, 王后。 ③ 娘娘 (常和女神的名字连用)。 δεσποσιος, ον, = δεσπόσυνος。 δεσποσύνη, ή, (δεσπότης), 专制, 君主统治。 δεσπόσυνος, ον, (δεσπότης), Ι 主宰者的, 独断独行的。 II [名] = δεσπότης。 δεσποτεω, [将] ήσω, = δεσπόζω。 ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ου, ὁ, [呼] δέσποτα, [多,主] δεσπόται, [伊, 宾, 单和复] δεσπότε -∈ας, I ① 一家之主。 ② 主子。 (和 δούλος “奴隶”相对。) ③ 所有者, 拥有者。 ④ 专制君主。 ⑤ 罗马皇帝。 II 主宰 (指神, 法律, 爱情等)。 δεσποτικός, ή, όν, ① 主人的, 主宰的。 ② 主宰一切的, 专制的。 δεσποτις, ιδος, ή, = δέσποινα。 δεσποτισκος, ὁ, 是 δεσπότης 的指小词。 δετή (暗含 λαμπάς), η, 一捆干树枝: 火把。 δέτις, ιδος, ή, ① 火炬。 ② 蒜头。 δετός, ή, όν, [是δέω¹ 的动形], 捆住的。 δεύεσκον, 是 δεύω¹ 的过未。 δευήσεσθαι, [将], 是 δεύω² 的中动, 不定式。 δεύκος, εος, τό, = γλεύκος。 δεῦμα, ατος, τό, (δεύω¹), 打湿的东西, 浸湿的东西, 泡在水里的东西. δεύματα κρεών κ 煮肉。 δευοίατο, [诗] = δεύοιντο, 是 δεύω²的3复, 〈187〉 δεύομαι, ⇨ δέω. δευρί, [阿], 是 δεύρο 的加强体. ΔΕΎΡΟ, [埃] δεύρυ, [阿] δευρί, [晚期] δευρεί, [副], Ι ① 到这儿, 向这里. ② 来吧! [复数动词前后用] δεύτε. II 到现在, 到如今, 迄今. δεύρ ἀεί 一直到如今. Δεύς, [埃], Ζεύς. δευσοποι-έω, 染色, 着色. δεύτᾶτος, η, ον, [是 δεύτερος 的最], 最后的. δεῦτε, [副], ⇨ δεύρο. δευτερ-αγωνιστής, οῦ, ὁ, (δεύτερος, ἀγωνιστής), ① 担任次等角色的演员, 第二演员. ② [法] 第二辩护人. δευτεραίος, α, ον, (δεύτερος), 第二天, 次日. δευτερεία (暗含 ἆθλα), τά, (δεύτερος), ① 次奖, [喻] 二等地位, 二等职位. ② 次要作用. δευτεριάζω, [将] άσω, 扮演次等角色. δευτερο-βόλος, ου, 第二次换牙的 (马). δευτερο-λόγος, ὁ, 第二个发言人. δευτερό-πρωτον σάββατον, τό, 逾越节的第二天: 安息日. δεύτερος, α, ον, Ι ① 第二的. ἐμεῖο δεύτεροι 在我之后的. ② τὰ δεύτερα = δευτερεία 第二奖, 第二名. ③ [副] δεύτερον αὐ, δεύτερον αὖτις 第二次. II ① 下一个的, 其次的 (地位), οὐδενὸς δεύτερος 不次于任何人, 不亚于任何人. ② 后来的, 随后的, δεύτερον ἐλθεῖν 随后到来. δευτέρῳ ἔτεῖ τούτων 以后一年. δευτερο-στάτης, ου, ὁ, (δεύτερος, ἵσταμαι), ① 站在歌队中第二排的队员. ② 站在后排的兵士. δευτερ-όω, Ι 再做一次, 重复. II 给予第二次打击. III 发生两次. δευτήρ, ήρος, ὁ, ① 敞口锅, 釜. ② 烧水的壶. ΔΕΎΩ, [伊, 过未] δεύεσκον, [将] δεύσω, [不过 1] ἔδευσα, [被动, 完] δέδευμαι, Ι 打湿, 浸泡, 浸湿. [中动] πτερὰ δεύεται ἅλμη 在海水中打湿它的翅膀. II ① 加水 (揉面). ② 漫溢. III 使流淌, 使滴血. ΔΕΎΩ, [埃和史诗] = δέω, [将] δευήσω, Ι 需要, 短少, 还差一些. ἐδεύησεν δ' οἶπϊον ἄκρον ἱκέσθαι 他未能爬到桅杆的顶上. II [异态] δεύομαι, [特] δευήσομαι, = [阿] δέομαι 失去, 丧失, 缺少, 不如. θυμού δευόμενος 丧生. ἄλλα πάντα δεύεαι Ἀργείων 你在其他一切方面比 Ἀργεῖοι 人都差. ΔΕΦΩ, [将] δέψω, ① 用手揉 (革), 使变软. ② δ. ἑαυτόν 手淫. δεχ-άμματος, ον, (δέκα, ἅμμα), 有十个绳结的. δέχαται, [史诗] = δεδεγμένοι εἰσί, 是 δέχομαι 的3复, 完. δεχ-ήμερος, ον, (δέκα, ἡμέρα), ① 持续十天的 (献祭). ② 每十天重订的 (休战), [或解作] 十天到期的 (休战). δέχθαι, [史诗], 是 δέχομαι 的不过 2, 不定式. δεχθείς, 是 δέχομαι 的不过 1, 分, 被动. δέχνυμαι, [诗] = δέχομαι. ΔΕΧΟΜΑΙ, [异态], [伊和埃] δέκομαι, [将] δέξομαι [亦作] δεδέξομαι, [不过 1, 亦作被动义] ἐδέχθην, [完] δέδεγμαι, [过完] ἐδεδέγμην, [史诗, 不过 2] ἐδάμην, [亦作] δέγμην, [3 单] δέκτο, [2 单, 命] δέξο, [不定式] δέχθαι, [分] δέγμενος, I 收, 受, 欢迎. τὸν ἀωπόν δέχεσθαι 迎接好兆头. [喻] 赞同, 选择. II ① 接待 (客人), 款待. ② 等待 (敌人进攻), 严阵以待. ③ 期待. III (事件) 相继而来, 接连来到. ὡς μοι δέχεται κακὸν ἐκ κακοῦ αἰεί 我是一难接一难. δέψα, ή, 皮, 兽皮. δεψεω, [将] ήσω, = δέφω. δεψήσας κηρόν 把蜡揉软. δέψω, = δεψέω. ΔΕΩ, [将] δήσω, [不过 1] ἔδησα, [完] δέδεκα, [过完] ἐδεδήκειν, [被动, 将] δεθήσομαι, [将完] δεδήσομαι, [不过 1] ἐδέθην, [完] δέδεμαι, [过完] ἐδεδέμην, [史诗, 3 单] δέδετο, Ι ① 拴, 捆, 绑, 缚, 上镣铐, 囚禁, 关押. ② [喻] (用咒语) 镇住, (用法术) 蛊惑. ③ (+ 属) 阻止. II [中动] 拴在自己身上, 拴上 (护膝). ΔΕΩ, [将] δεήσω, [不过 1] ἐδέησα, [史诗, 3 单] δήσεν, [完] δεδέηκα, Ⅰ 需要, 缺少, 不足, 差. δυοῖν δέοντα τεσσαράκοντα 差两个四十个: 三十八, ἑνὸς δέον εἰκοστὸν ἔτος 第十九年. II [无人称] δεί, δέον. (⇨ 该二字.) III [异态] δέομαι, [特] δεήσομαι, [不过 1] ἐδεήθην, [完] δεδέημαι, (+ 属) 需要, 恳求, 指望, 争取, 要求得到, 要, 讨, (+ 属, 人, + 属, 物) (向某人) 乞求 (某物). ΔΗ, [小品词], Ⅰ 现在, 已经. [与命和将连用] 赶快, 立即, 马上. II 于是, 就. γίγνοντα, δὴ οὗτοι χίλιοι 这些就成了一千. καὶ δὴ 而且. III [加强其他词的语气] ① ἄγε δὴ 你这就来吧. μέγιστος δὴ 就是这最大的. ② 真的, 实实在在 (是), 决 (不). ναὶ δή, ἡ δή, ἡ μὲν δὴ 当然是, 真是, 就是. οὐ δὴ 决不, 决不是. ③ ἔμε δὴ 唯独我, 尤其是我 (不是别人). ὡς δὴ 正如. δη-άλωτος, ον, [合併] = δηιάλωτος. δήγμα, ατος, τό, (δάκνω), 咬, 叮. 〈188〉 δηγμός, ὁ, = δήγμα. δηθα, [副] = δην. δήθε, [亦作] δήθεν, [副,是δή的加强体],(δή),[常带反讽口气]姑且说是,也许是,就算,就是,当然,[常和ὡς 连用] ὡς ἄγρην δήθεν 就算是猎物. δηθύνω [τ], [将] ϋνω, (δηθά),逗遛,拖延,耽误(时间),(疾病)缠绵,长期不愈.δ. οὔασι 听觉迟钝,耳背, δηιαασκον, [史诗],是δημω的过未. δηϊ άλωτος, ον, (δήϊος, ἁλώναι),被敌方俘虏的. δήίος, η, ον, [史诗] = δάϊος. δηΐοτης, ήτος, ή,①战斗.②垂死挣扎,死亡. δηΐδω, [阿] δηώ, [不定式] δρούν, [分] δηγών, [史诗] δηκόων, [过未] ἐδηΐουν, [α] ἐδῄουν, [伊] ἐδῄευν, [史诗] δήουν, [将] δηγώσω, [不过1] ἐδηΐωσα, [β]] ἐδῄωσα, [分] δηώσας, [完] δεδήωκα, [中动,史诗,3复,过未] δημόωντο, [不过1] ἐδηλωσάμην,[被动,不过1]ἐδηώθην, [分] δηλωθείς, [完] δεδήωμαι, (δήcos), Ι①杀死. ② 作为敌人看待杀死,砍死,撕碎,劈死. II 荡平,蹂躏. δηκτήριος, ον, (δάκνω), ①咬人的. ②使人痛苦的,伤人心的, δηκτικός, ή, όν, (δάκνω), ① 咬入的,伤人的.②辛辣的,刺鼻的(气味). δηλα-δή, [副], (δῆλος, δή), ①明显地,显而易见地,毫无疑问地,当然地.②[答语]当然,显然. δηλαίνω, 是 δηλέομαι 的同源字. ΔΗΛΕ΄ΟΜΑΙ, [异态], [将] ήσομαι, [完] δεδήλημαι, [不定式,作被动义]δεδηλήσθαι,I伤害,摧残,残害,摧毁.δ. τινα χαλκώ用铜剑杀伤某人,ὅρκια δηλήσασθαι 违背誓言.II 为害于,使受害. δηληγατεύω,派定贡款. δηλημα, ατος, τό,危害,毁灭. δηλήμων, ον, [属] ovos, ①为害的.②[名] βροτῶν δηλήμων 害人的人, δήλησις, εως, ή, (δηλέομαι), 祸害,伤害,危害. δηλητήρ, ήρος, ὁ, (δηλέομαι), 毁灭者. δηλητήριος, ον,①为害的,毁灭性的.② δηλητήριον (暗含 Φάρμακον), τό, 毒药. Δήλια, τά, «Δήλιος. Δηλιάς, άδος, ή, (Δήλος), Δήλος 岛上的妇女 Δήλιος, α, ον, (Δήλος), Δήλος 岛上的人,τὰ Δήλια (暗含ἱερά), Δήλος 岛上的阿波罗节, δηλον-ότι, [副] = δήλον (ἐστὶν) ὅτι, =就是说…… δηλαδή, ①显然…,显而易见…,当然,②也 δηλο-ποιέω, [将] ήσω, (δήλος, παέω), 显示出,表明. Δήλος, ή,①岛名,由于突然出现而得名,是阿波罗和"Αρτεμις 的诞生地, δήλος. Ο 又名 Ορτυγία 鹌鹑岛, δήλος, η, ον, [亦作] os, ον, [是δέελος 的合拼],①明显可见的,②确切无疑的. ③ δη-λον,[副]显然,显而易见, δηλόω, [将] ώσω, Ι①使可见,使明显,指出,表明.②证明,宣布,解释,阐明.③指点,命令.II [不及物] = δηλός εἰμι 明显,显然,分明是…… δήλως, [是δήλος 的副],明显地. δήλωσις, εως, ή,①指明,阐明,解释.②指示,命令, δημαγωγέω, [将] ήσω, (δημαγωγός),①当民众领袖,②[贬]当煽动家. δημαγωγία, ή,①民众领袖的风度,②[贬]煽动家的作风. δημαγωγικός, ή, όν, ①像民众领袖的.②[贬]像煽动家的. δημ-αγωγος, ὁ, (δήμος, ἄγω), ①民众领袖.②[贬]煽动家. δημᾶκίδιον, τό,是δήμος 的指小词(见于旧喜剧). δημ-άρᾶτος [μα], ον, (δήμος, ἀράομαι), ①受人民祝福的.② [专名] Δημάρατος, ὁ, 斯巴达国王的名称, δημαρχέω, [将] ήσω, ①任(雅典的)乡区长官, ②任(罗马的)保民官, δημαρχία, ή, ①(雅典的)乡区长官职.②(罗马的)保民官职. δημαρχικός, ή, όν, ①(雅典的)乡区长官的.②(罗马的)保民官的. δήμ-αρχος, ὁ, (δήμος, ἄρχω), ①(雅典主管登记的)乡区长官.②(罗马的)保民官, δημεραστης, οῦ, ὁ,人民之友, δήμευσις, εως, ή,充公,没收. δημεύω, [将] σω, (δήμος), ①将公民的产业充公,没收.②使(权力)属于人民, δημεχθής, ές, (ἔχθos),为人民所憎恨的, δημηγορέω, [将] ήσω, (δημηγόρος),向民众发表演说. δημηγορία, ή,公民大会上发表的演说:审议演说. δημηγορικός, ή, όν, ①煽动群众的,向群众演说的.②适合于公民大会上的演说的, δημ-ηγόρος, ὁ, (δήμος, ἀγορεύω), 向民众发表演说的人(多用于贬义). δημηλασία, ἡ,人民判决的流放. δημ-ήλατος, ον, (δήμος, ελαύνω), 被人民放逐的. Δη-μητηρ, ή, [属] τερος [亦作] τρος,[宾] 〈189〉 τέρα [亦作] τραν, (δῆ = γῆ, μήτηρ), 农事女神. δημίδιον [ιδ], τό, 是δήμος 的指小词(见于旧喜剧). δημίζω, [将] ίσω, (δήμος), 假装人民之友,欺骗民众. δημιο-πράτα, τά, (δήμιος, πιπράσκω), 被当局没收并拍卖的货物, δήμιος, ον, [多] δάμιος, α, ον, (δήμος), Ⅰ 属于人民的,公共的,(和ἴδιος“个人的”相对). δ. ούκος 公共住房. δημια πίνειν 享受公费宴饮. τὸ δήμιον 有最高权力的人民. ② δήμιοι αἰσυμνηται 运动会上公推的裁判员. ③ ὁ δήμιος (暗含δούλος)刑吏,刽子手,⇨δημόσιος Ⅱ. ④ 公共医生. δημιουργέω, [将] ήσω, 当手艺人,做手工. δημιουργία, ή, 手艺,手工.. δημιουργικός, ή, όν, ①手艺人的,工匠的. ②[副]-κώς手艺人似地. δημι-ουργός, [诗] δημιο-εργος, όν, (δήμος, ἔργον), Ⅰ ①为众人做工的. ②[名] δημι-ουργός, ὁ, 工匠,制造者. ③[喻] όρθρος δημιουργός 唤醒人起来做工的黎明. ④ 世界的创造者. Ⅱ 执政官. δημο-βόρος, ον, (δήμος, βορά), 吃民众的:吃掉人民的财富的(国王). δημο-γέρων, οντος, ὁ, (δῆμος, γέρων), ①(民众的)领袖,长老. ②[复]贵族. δημόθεν, [副], (δήμος), Ⅰ ① 来自民众. ② 靠公款. Ⅱ 论乡区(出身). δημοθοινία, ή, 公宴. δημό-θροος, ον, [合併] -θρους, ουν, (δήμος, θρέω), 民众的呼声的. δημοκοπέω, [将] ήσω, 骗取民心,煽惑民众. δημοκοπικός, ή, όν, 适合于煽动家的. δημό-κοπος, ὁ, (δήμος, κόπτω), 煽动民众的人. δημό-κραντος, ον, (δήμος, κραίνω), 人民发出的(诅咒). δημο-κρᾶτέομαι, [被动有将, 中动, 作被动义] κρατήσομαι, [完] δεδημοκράτημαι, (δήμος, κρατέω), 有民主政体. δημοκρατία, ή, 民主, 民主精神,民主政体. δημοκρατικός, ή, όν, 民主政体的,合乎民主政体的. δημό-λευστος, ον, (δήμος, λεύω), 被民众用石头砸死的. δημόομαι, [异态], (δήμος), ① 唱民众的歌谣. ② 说迎合民众的话. δημο-πίθηκος, ὁ, (δήμος, πίθηκος), 讨好民众的猴子:骗子. δημορ-ριφής, ές, (δήμος, ῥίπτω), 人民发出的(诅咒). ΔΗ·ΜΟΣ, ὁ, Ⅰ乡区(和πόλις“城市”相对). Ⅱ 民众,平民. Ⅲ 人民, 公民(尤指雅典有公民权的人). Ⅳ 民主政体. ΔΗΜΟΣ, ὁ, ①油脂(特指牛油和羊油). ②[罕] 人的脂肪. Δημοσθενίζω, 模仿狄摩西尼. δημοσίᾳ, [副], ⇨δημόσιος. δημοσιεύω, Ⅰ ① = δημεύω. ② τὰ δεδημοσιευμένα 流行的谚语. ③[贬] 供公用, 为娼. Ⅱ [不及物] 服公役(如领公款当医生). δημόσιος, α, ον, (δήμος), Ⅰ 属于国家的, 属于公共的,非私人的. Ⅱ ὁ δημόσιος (暗含δου - 入ος) 公共仆人,小吏(如刑吏,警察,传报公告的人). Ⅲ ①[中] δημόσιον, τό, 国家, 共和国. ② 公共建筑(如监狱). Ⅳ [多,阴] ἡ δημοσία (暗含 σκηνή) 斯巴达国王的营帐. Ⅴ [与,用作副] δημοσίᾳ[伊] -η, 靠公费开支. δημοσιόω, [将] ώσω, = δημεύω. δημο-τελής, ές, (δήμος, τέλος), 由公费开支的,公共的. δημότερος, α, ον, (δήμος), Ⅰ 民主的. Ⅱ 公共的. Ⅲ 普通的. δημότης, ου, ὁ, (δήμος), Ⅰ 一个平民. Ⅱ 同邦人:同胞. Ⅲ 同一乡区的成员:乡亲. δημοτικός, ή, όν, (δήμος), Ⅰ 为人民的, 公用的. ② 平民的. ③ 普通的. ④ 民主的. ⑤ 和蔼的. Ⅱ 公共的, 国家的. τὰ δημοτικά 公共事务,国事. Ⅲ 乡区的. ⇨δήμος. Δημ-ούχος, ον, (δήμος, ἔχω), 保护人民的(神). δημο-φάγος, ον, (δήμος, φαγείν), = δημο-βόρος. δημο-χαριστής, οῦ, ὁ, (δήμος, χαρίζομαι), 讨好人民的人. δημώδης, ες, (δήμος, εἶδος), ① 民众的, 平民的. ② 普通的, 民间流行的. ③ 公共的. δην, [*] δάν, (δή, ἤδη), [副], ① 很久, 长时间,长期. ὐδὲ δὴν ην 他不曾活多久,② 很久以前. δηναίος, [多] δαναιός, ά, όν, 长久存活的, 年老的,古老的. δηνάριον, τό, 罗马钱币(约合希腊币一个德拉克马 δραχμή). τά, [单数是 δήνος, εος, τό], 主意,意见,计划. △HΝΕΑ, δηξί-θυμος, ον, (δάκνω, θυμός), 咬人心的(爱情), 心碎的, 钻心的. δήξομαι, 是 δάκνω 的将. δηοῦν, 是δημίω的不定式. δήουν, [史诗], 是 δηκόω 的过未. δή-ποθεν, [宜分写] δή ποθεν, [不定副词], 来自任何方面. δή-ποτε, [宜分写] δή ποτε, [伊] δήκοτε, [多] δή-ποκα, [不定副词],从前,有一次,有 〈190〉 δήπου 一回. εἰ δή ποτε 假如有一回…. δή-που, [常作] δή που, [不定副词],I也许, 多半,总,一定,大概. ἴστε γὰρ δήπου 你们一定知道.II[用于问句,希望得到肯定答复] τὴν αἰχμάλωτον κάτοισθα δήπου; 这女俘虏你总认得吧? ἴστε γὰρ οὐ δήπου; 你们会不知道吗? δη-πουθεν, [不定副词] = δήπου. δηριάομαι, [异态],[史诗,3双]δηριάασθον,[3复] δηριόωντο, [不定式] δηριάασθαι,(δήρις), Ι争,斗,打,争夺. δ. τιν 和某人竞争. περὶ νεκρού δηριάασθαι 争夺那(阵亡战士的)尸体.II斗嘴,争吵. δηρινθήτην, 是 δηρίω的3双,不过1,被动. ΔΗ΄ΡΙΣ, tos,[亦作]∈ws,ἡ,斗争,战斗,厮杀. δηρί-φάτος, ον, (δήρις, Φάω), 战死的,阵亡的. δηρίω, [不过1] ἐδήρισα, [中动] δηρίομαι,[将] δηρίσομαι [1], [3复,不过1,中动] δηρίσαντο, [3双,不过1,被动] δηρινθήτην,= δηριάομαι. δηρό-βιος, [多] δαρόβιος, ον, (δηρός,Boos),永生的(神). δηρός, ά, όν, (δην),①长时间的,长期的,长久的.②[副,贬] δηρόν (暗含 χρόνον) 太久. δησάσκετο, [史诗] = ἐδήσατο, 是 δέω'的3单,不过1,中动. δήσε, ① [史诗] = ἔδησε, 是δέω的3单,不过1. ② [史诗] = έδέησε, 是δέω 的3单,不过1. δήτα, [副], [是8斤的延长体,加强语气],①当然,一定,是的,οὐ δήτα 当然不是. ② [用在问句中] τί δήτα; 到底为什么……? δηχθείς, δηχθήναι, 是 δάκνω 的不过1,被动,分和不定式, ΔΗΩ',[常用现,时间同将],我将会发现. δήω²,燃烧. Δηώ, ή, [属] 60s, [合併] oῦς, = Δημήτηρ. δηων, [合併] = δημόων, 是δηκόω的现,分. Δήφος, α, ον, (Δηώ),献给 Δημήτηρ 的. δηώσας, δηωθείς,是δημόω的不过1, 分,主动和中动. δηώσω, 是 δηκόω的将. 81,用来构成复合词,= is,双. Δι, [合併] = ∆,是Zeus的与,⇨s. ΔΙΑ, [诗] διαί,[前],[基本意义]穿过.Ⅰ[+属]①[关于位置]穿过. διὰ ἀσπίδος ήλθε 穿过盾牌,扎透盾牌,②[关于时间]经过,通过. διὰ νυκτός 通夜.③[关于时间的间隔]隔. διὰ πολλού χρόνου 隔了很长时间,很久以后, δι' όλίγου 隔一会儿,不久, διὰ τρίτης ἡμέρης 每逢第三天:每隔一天.④[关于空间的间隔]隔,离,相距, διὰ πολλού隔很远, διὰ πωτε σταδίων 离五 στάδια p. διὰ δέκα ἐπάλξεων 每逢第十个雉堞:每隔九个雉堞. ⑤[关于手段] ἔλεγε δὲ ἑρμηνέως 他通过通译说.⑥[关于状态,心情等] διὰ σπουδής 急切地. διὰ ταχέων 匆促地,⑦[短语]&'οἴκτου ἔχειν τινά 同情某人,怜悯某人, διὰ Φιλίας ἰέναι τι 和某人通好,⑧[表示“在……之间”,“在…之中”] κείτο τανυσσάμενος διὰ μήλων (圆目巨人)张着手脚躺在羊群之间. διὰ μέθης 醉中. δι' ἡμέρης 白昼间.II[+宾]①[表示“因为”,“由于”,“凭借”等] διὰ τοῦτο 因为这个原故. δε ᾿Αθήνην 凭着雅典娜保佑. οὐ δι' ἐμέ非因我之故,②[关于地点] διὰ δώμα 穿过大厅,③[关于时间] διὰ νύκτα 通夜. III[副]通,整,透,彻,穿,全,遍. διά τ' ἔπτατο δϊστός 那箭扎穿了, τοὺς διὰ μελεϊστί ταμών (圆目巨人)把他们的四肢全切下, διά τ' ἔτρεσαν 他们四处逃窜. ἐπὴν δή μοι σχεδίην διὰ κύμα τινάξῃ一旦浪涛把我的木筏全打散. κλέος εὐρὺ διὰ ξεῖνοι Φο-ρέουσιν 客人们四处传扬他的名声, δια-, [用来构成复合词],①通过,越过,穿过,如 διαβαίνω. ②自始至终,如διαβιόω,διαμάχομαι. ③ 略带,如 διάλευκος. ④ 互相,相对,如 δι-ᾴδω. ⑤ 分裂开,如 διαλύω. ⑥ 彻底,完全,如 διαφθείρω. ⑦ 对抗,竞争,如ἱ διαπολιτευόμενα, διακοντίζεσθαι. 8 [加强语气]如 διαβιάζομαι, 是 βιάζομαι的加强体. Δια,是Ζεύς 的宾,⇨is. δία,ή,像女神般的人,女神.δία θεάων 女神中之女神. δια-βαδίζω, [特] ίσω, [阿] ιώ, ①走过,越过,跨过,②来回走动. δια-βάθρα, ή, Ⅰ① 梯. ②船上的舷梯.II①(可拉起和放下的)活动桥.②[泛]桥. διά-βαθρον, τό,拖鞋. δια-βαίνω, [将]-βήσομαι, [不过2] έβην,[分] διαβάς, [完] -βέβηκα, Ⅰ [不及物]跨步,迈步,岔开腿站着,站稳脚跟.II(+宾)走过,越过,跨过,渡过. δια-βάλλω, 1投过,带过.II 越过(海,河,桥等). III①争吵、②指控,诽谤、③欺骗,引入歧途. διάβαρος λίθος,来自火山的石头,火山岩、 διαβας, 是 διαβαίνω 的不过2,分. διαβασιλίζομαι, 觊觎王位, διάβασις, εως, ή, (διαβαίνω), I①渡过.②[喻](四季的)更迭.II①渡河的工具(如船,桥等).②渡河处,渡头,渡口. διαβάσκω, [是 διαβαίνω 的反复动词],趾高气扬地来回走动, δια-βαστάζω, [将] άσω,用手托着东西估量 〈191〉 δια-βουνέω, δια-βύνω, δια-βύω, 刺进去,捅进去。δ. τὸν δάκτυλον ἐς τὸ στόμα 把手指伸进嘴. 轻重. δια-βάτεος, α, ον, [是διαβαίνω的动形], 可以渡过的. διαβατήριος, ον, (διαβαίνω), 希望能顺利渡过去的. διαβατηρία (暗含ἱερά), τά, 为祈求顺利渡海而祭献给神的祭品. διαβατος, ή, όν, [是διαβαίνω 的动形], 可以渡过的(河等). δια-βεβαιοομαι, [异态], ①坚持。②肯定,有把握. διαβέβηκα, 是 διαβαίνω 的完. διαβεβίωκα, 是 διαβιόω 的完. διαβέβληκα,是 διαβάλλω 的完. διαβέβρωμαι,是διαβιβρώσκω 的完,被动. διαβημεναι, [史诗] = διαβήναι, 是 διαβαίνω 的不过2,不定式. διαβήσομαι, 是 διαβαίνω 的将. διαβήτης, ου, ό, (διαβαίνω), ① 两脚规.② 木工尺,石匠尺. δια-βιάζομαι, [将] άσομαι, 是 βιάζομαι的加强体. δια-βιβάζω, [将]-βιβάσω, [阿]-βιβώ,是 διαβαίνω 的施动体. δια-βιβρώσκω, [将] - βρώσομαι, [完,被动] -βέβρωμαι,吃掉,腐蚀. δια-βιοω, [将]-ώσομαι, [不过2]-εβίων, [不定式]-βιώναι,度过,度(日). μελετών διαβεβιωκέναι 一生从事(某职业). δια-βλέπω, [将]ψομαι,注视,细看. διαβληθείς, 是 διαβάλλω 的不过1,被动,分 διαβοάω, [将] ήσομαι, ①喊,叫,宣布。② [被动]名声远播,闻名。③[中动]竞相喊叫. διαβολή, ή, (διαβάλλω), I①争吵,仇视. ② 偏见.II①指控,告发。②不实的指控,诽谤. διαβολία, ή, = διαβολή. διάβολος, ον, (διαβάλλω), ①诽谤的,诬告的,背后中伤别人的。② [名] διάβολος, ὁ, 诽谤者,仇人。③ τὸ διάβολον 诽谤话,恶意中伤的话.[副]διαβόλως. διαβόρος, ον, (διαβιβρώσκω),吃掉的,使腐烂的,使败坏的, νόσος διαβόρος πόδα 烂脚的病. διαβουκολέω, 用虚假的希望欺骗. δια-βουλεύομαι, [异态], ①审议,仔细讨论。②决定(+不定式). διαβουνιν,餐后的甜食. δια-βρέχω, [将]έω,浸,泡. διάβροχος, ον, ①打湿的,很湿的,潮湿的。② 泡透的, ναῦς διάβροχοι 腐朽的船. διαβρώσομαι, 是διαβιβρώσκω 的将. διαβύω, 刺穿,戳穿. διάγραμμα διαβώ, ής, ή,是διαβαίνω 的不过2, 虚. δια-γαλήνιζω, [将] ίσω, (διά, γαλήνη),使(脸)平静下来. διαγανακτέω,大为生气,受刺激. διαγαπαω, [是ἀγαπάω的加强体],非常爱. διαγαυριάω,自以为荣,趾高气扬. δι-αγγέλλω, [将]-ελώ, [不过1] διήγγειλα, ①送信,报信,通知,宣布。②(+不定式)命令(做),吩咐(做)。③[中动]传命令,传通知. δι-άγγελος, ὁ,从中传话的人,尤指秘密使者. διάγε, [多] = διήγε, 是 διάγω的3单,过未. διαγεγένημαι, 是διαγίγνομαι 的完. δια-γελάω [α], [将] άσομαι, 嘲笑,讥笑. διαγενήσομαι, 是 διαγίγνομαι 的将. διαγενόμενος, 是διαγίγνομαι 的不过2,分. δια-γίγνομαι, [将] - γενήσομαι, [完] - γεγένημαι, ①度过,消逝,δέκα ἐτῶν διαγενομένων 其间过去十年。②生存,活下去。③继续做(某事). (+分) ἄρχοντες δια-γέ́νωνται 他们继续掌权. δια-γιγνώσκω, [将] - γνώσομαι, 1分辨,区别.II决定(如何做),投票表决.III 判决.IV 阅读一遍. διαγινομαι, [伊和晚期] = διαγίγνομαι. διαγινώσκω, [伊和晚期] = διαγιγνώσκω. διαγκυλίζομαι, [异态], [将] ίσομαι, [阿] ιούμαι, (διά, ἀκύλη),用食指勾住投枪的皮带环:准备投掷. δι-αγκυλόομαι, = διακυλίζομαι. διαγκωνίζομαι,用肘支持. δια-γλάφω, [将]ψω, [不过1] διέγλαψα, 挖空. δια-γλυπτος, η, ον, (διά, γλύφω),开了缝的(在鹅毛管笔尖上开一道缝,以便沾墨水). διαγνωμη, ή,①最后的决议.②最后的判决. διαγνώναι, 是διαγνώσκω 的不过2、不定式. δια-γνωρίζω, [将] ίσω,[阿]ώ,指出,使人知道,公布. διάγνωσις, εως, ή, (διαγιγνώσκω), Ⅰ辨別,分别.II①决定,②判决. διαγνώσομαι, 是 διαγιγνώσκω 的将. δια-γογγύζω, [将]σω,咕哝,叽叽咕咕,私下议论. δι-αγορεύω, ἀγορεύω. I发表演说,明白说出,II 下命令,III 详细解释.IV说到(某人). κακῶς δ. τινά 说某人坏话. διάγραμμα, ατος, τό, (διαγράφω),I①用线条标出的图形,图表.②几何图形.③地图.④星象图.⑤[音]音阶. II①登记表.②法令. 〈192〉 διαγραμμίζω διαγραμμίζω, Ⅰ 用线条分开. II 玩格子棋. διαγραφη, ή, (διαγράφω), Ⅰ图表. II 规划. III 法令 δια-γράφω, [将] ψω, Ⅰ 画图,画表格. II (用笔)勾销, (从表格中) 删去,取消, 撤消. III 写法令. δια-γρηγορέω, [将] ήσω, 完全清醒. δι-αγριαίνω, [是 ἀγριαίνω 的加强体], 大怒. δι-αγρυπνέω, [将] ήσω, 失眠. διάγυιος παιων, [韵文]长短长 (---) 音步. διαγυμνάζω, 继续锻炼身体. δι-άγχω, [将] γξω, 是 ἄγχω 的加强体. δι-άγω, [将] άξω, [不过 2] διήγαγον, Ⅰ 带过去, 运送过去. δ. στρατιάν 运兵. Ⅱ ① 度日, δ. τὸ γήρας 度过晚年. ἐσθίοντες καὶ πίνοντες διάγουσιν 吃吃喝喝过日子. ② (+分) 继续 (做). λέγων διήγε 他不停地说下去. ③ 款待. ④ 逗留, 停留. δ. ἐν προαστείω 在城郊停留. Ⅲ 欢庆 (节日). διαγωγή, ή, Ⅰ 运送. II 度日, 过活. ή ἐν τῇ σχολή δ. 悠闲度日. Ⅲ 消磨时光, 消遣, 娱乐. διαγωνίζομαι, [异态], ① 争斗, 对抗, 抵抗. ② 战斗到底. διαγώνιος, ον, 从角到角的, 对角线的. διαγωνισμός, ὁ, 极大的努力. διαδάκνω, [将] -δήξομαι, 使劲咬. δια-δάπτω, [将] ψω, 撕裂, 划破 (皮肤). δια-δατέομαι, [将] -δάσομαι, [不过 1] -ε δασάμην, 瓜分, 分配. διαδεδεγμαι, 是 διαδέχομαι 的完. διαδεδρακα, 是 διαδιδράσκω 的完. δια-δείκνυμι, [将] -δείξω, [是 δείκνυμι 的加强体], ① 清楚地指给人看, 显示给人看. [被动] διαδεικνύσθω ἐὼν πολέμιος 让他被宣布为敌人吧. ② [不及物] διέδεξε 显然是…, 分明是…… διαδέκτωρ, ορος, ὁ, (διαδέχομαι), Ⅰ 继承人. Ⅱ [作形] πλούτος δ. 继承下来的财富. δια-δέξιος, ον, (διά, δεξιός 或 διαδέχεσθαι), 兆头极好的. δια-δέρκομαι, [异态], 「不过 2] εδράκον, ① 透过 (某物) 看, 隔着 (某物) 看. οὐδ᾽ ἂν νῶν διαδράκοι 他不能透过它 (云雾) 看见我们两人. ② 四顾. ③ 眺望. διάδετος, ον, (διαδέω), 捆紧,束紧. χαλινοί διάδε τοι γε νύων ἱππείων 紧紧地系在马嘴里的嚼子. δια-δέχομαι, [将] -δέξομαι, [完] -δέδεγμαι, [异态], Ⅰ ① 从别人得到, 得到. δ. πλούτον παρά τινος 从某人得到 (承继) 一笔财富. ② 接住. δ. τὸν λόγον 接着别人的话 (说). Ⅱ ① οἱ διαδεξάμενοι 后任, 后继者. ② 替换, 接班, 轮替. δια-δέω, [将] δήσω, ① 捆紧, 束紧. ② [喻] ἡ ψυχὴ διαδεδεμένη ἐν τῷ σώματι 灵魂关在肉体里. δια-δηλέομαι, [异态], 撕碎. διά-δηλος, ον, 特别明显的, 很显眼的. διάδημα, ατος, τό, (διαδέω), 波斯国王的头巾: 冕. δια-διδράσκω, [将] -δράσομαι [α], [伊] διαδιδρήσκω, [将] -δρήσομαι, [不过 2] -έδραν, [完] -δέδρακα, 逃走. δια-δίδωμι, [将] δώσω, ① 传递, 递交. ② 分配, 分发. ③ 散布. δια-δικάζω, [将] άσω, Ⅰ 判决, 断案. Ⅱ [中动] 打官司, 辩护. δια-δικαιόω, [将] ώσω, ① 认为是正当的. ② 维护自己的权利. διαδικασία, ή, (διαδικάζω), 判决, 断案. δια-δικέω, ① 诉讼. ② 断案. δι-αδικέω, 伤害, 虐待. δια-διφρεύω, [将] δω, 驾驶赛车. διαδοθεις, 是 διαδίδωμι 的不过 2, 分, 被动. δια-δοκιμάζω, [将] άσω, 仔细检验, 仔细检查. διαδοκίς, ίδος, ή, (δοκός), 横梁, 大梁. διάδομα, ατος, τό, 分配钱. διαδορατίζομαι, ① 用矛作战. ② [泛] 战斗. δίαδος, διαδότω, 是 διαδίδωμι 的不过 2, 命, 2 单和 3 单. διάδοσις, εως, ή, (διαδίδωμι), ① 分配. ② (营养物的) 扩散 (至全身). ③ 排尿. ④ (人神之间的) 通灵. διαδούναι, 是 διαδίδωμι 的的不过 2, 不定式. διαδοχή, ή, (διαδέχομαι), Ⅰ 接替, 接手. δ. νεώς 接手指挥一艘船. Ⅱ 继续, 后继. διαδοχὴ τῶν ἐπανομένων 子孙相续. ἐκ διαδοχὴς 和 κατὰ διαδοχήν 依次, 相继地. Ⅲ (岗哨的) 换班, 接班. διαδοχος, ον, (διαδέχομαι), ① 继续的. ② 接替的. ③ [名] διάδοχος, ὁ, 后继者, 继承人. ④ 相对应的, 相应的. ἔργασι ἔργα διάδοχα ἀντιλήψεται 他怎样对待我, 也将得到同样的待遇. ④ 一批批的, 前后相继的. διαδράκοι, 是 διαδέρκομαι 的 3 单, 不过 2, 祈. διαδραματίζω, 演完戏. διαδραμεῖν, 是 διατρέχω 的不过 2, 不定式. διαδράναι, [伊] -δρήναι, 是 διαδιδράσκω 的不过 2, 不定式. δια-δραπετεύω, [伊] δια-δρηπ-, 逃得无影无踪. διαδράσι-πολίται, οἱ, (διαδιδράσκω), 逃避公共义务的公民们. διαδράσομαι, [伊] -δρήσομαι, 是 διαδιδράσκω 的将. δια-δρηστεύω, [伊], 是 διαδιδράσκω 的延长. 〈193〉 δια-δρομή, ή, (διαδραμεῖν), Ⅰ(病疫的)传播,流行. II ① 东奔西跑. ② (流星的)掠过. ③ 鱼池. διάδρομος, ον, (διαδραμεῖν), ① 东奔西跑的. ② [名] διάδρομος, ου, ό, 能通过的地方. δια-δύνω, [亦作] δύω, [异态] διαδύομαι, [将] δύσομαι, [不过2] διέδυν, ① 溜过去. ② 溜走,逃走. διαδύς, 是 διαδύω 的不过2,分. δια-δύω, διαδύνω. δι-άδω, [将] άσομαι, διαείδω. δια-δωρέομαι, [异态], ① 分配,分发. ② 分礼物. διάει, [史诗], 是διάημι的3单,过未. δια-είδω, [将] - είσομαι, [不过2] διεῖδον, ① 显出. ② 使人看出. δι-αείδω², [阿, 合拼] διάδω, [将] -αείσομαι, [合併] -ᾴσομαι, ① 各唱各的,不和谐地唱. ② 比赛唱歌(以争夺奖品). δια-ειμένος, 是 δΐημι的完,分,被动. δια-ειπεῖν, δια-ειπέμεν, [史诗], 是διέπον的 不定式. διαείρω, = διαιρέω, 分开. διαέριος, ον, 空中的. δια-ζάω, [不定式] διαζήν, [过未] διέζην, [将] διαζήσω, ① 度过. δ. τὸν βίον 度过一生. ② 过活,维持生活. διαζὴν ἀπό τινος 靠某物维持生活. δια-ζεύγνυμι, [将] -ζεύξω, ① 使分开,使裂开. ② [被动]被拆散,离婚. διάζευξις, εως, ή, ① 分开,分裂. ② 离异,离婚. ③ [语] 转折连接词(如ἀλλά). ⑤ [逻]选言命题,反意命题.(例如:“或者把钱给我,或者把命给我.”) διάζησις, εως, ή, 生活方式. διαζητέω, [将] ήσω, ① 彻底寻找,仔细检查. ② 设想出,寻思出. διαζυγία, ή, (διά, ζυγόν), = διάζευξις. διαζύγιον [υ], τό, ① 离婚. ② [名] διαζυγία, τά,夫妻间的争吵不和. διαζωγραφέω,用各种颜色绘画. διαζώμα, ατος, τό, ① 腰带. ② (剧场中几排座位之间的)过道. ③ [建]柱顶上或墙上端的饰带,壁带. δια-ζώνη, ή, 腰带. δια-ζώννυμι,亦作-ω, [将] -ζώσω, ① 围上,束上(腰带). [喻] φλοξ διαζώσασα τὴν πόλιν 大火包围了这城市. ② 隔开,围住. ᾿Αττικη μέση διέζωσται όρεσιν 阿提卡中部被群山围绕着. δια-ζώω, [伊] = δια-ζάω. διάημι, [史诗,3单,过未] διάει,(风)刮过去,吹过去. διαθᾶλασσεύω, [被动],被海水隔开. δια-θεάομαι [α], [将] άσομαι, [伊] ήσομαι, [异态],细看,观察. δια-θειόω, [将] ώσω,用(硫磺的)烟熏(大厅). διαθερίζω, 1过夏天,度夏. II 切开. διάθεσις, εως, ή, (διατίθημι), ① 安排,布局. ② = διαθήκη. ③ 出卖,转让. ④ 状况. ⑤ (动词的)语态(主动,被动,中动). διαθέτης, ου, ό, (διατίθημι), 安排者. δ. οίκου 安排家务的人. δια-θέω, [将] -θεύσομαι, Ι ① 四处跑. ② (消息)传遍各地. II 跑过. ἀστέρε; διαθέοντες 流星掠空而过. III 赛跑. διαθεωρέω, 仔细观察. διαθήκη, ή, (διατίθημι), ① 安排后事:遗嘱. ② 契约. ③ 誓约,圣约. διαθλάω,破成碎片. διαθλίβω [λε],破成碎片. δια-θορυβέω, [将] ήσω,使人大为不安,扰乱人心. διά-θραυστος, ον,容易破碎的. δι-αθρεω, [将] ήσω,细看,仔细检查. δια-θρυλέω, [亦作]-θρυλλέω, [将] ήσω, I 传播. II [被动]被吵得震耳欲聋. δια-θρύπτω [υ], [将] ψω, [不过2,被动] διερύφην, Ι 打碎,打破. II [喻](由于放纵) 使身体垮下来. III [中动] ① 装腔作势. ② 怕羞. διαιθριάζω, [将] άσω, (天)放晴. δί-αιθρος, ον, (διά, αἴθρα),很晴朗的(天). δι-αιθύσσω, (风)刮来刮去,(心)激动. δί-αιμος, ον, (διά, αἱμα), 有血污的,血痕斑斑的. διαινέω, ① 发布命令. ② 议决. διαίνω, [将] ἄνῶ, [不过1] ἐδίηνα, Ι湿润,打湿.[中动]διαίνεσθαι ὄσσε 使自己的眼睛 湿润了. II垂泪,哭泣. διαιολαω,欺骗. διαίρεσις, εως, ή, I分开,解剖.II (钱的)分配.III 区别,差别,不同.δ.της δημοκρατίας καὶ τῆς ὀλιγαρχίας 民主政体和寡头政体的区别. διαίρετος, ή, όν, ① 分开的. ② 可分的. ③ 可区别的. ④ 已分配的. δι-αιρεω, [将] ήσω, [不过2] διείλον, [被动, 不过1] διηρέθην, [完] διήρημαι, 1分开,分成两半,切开,拆毁(桥梁).II ① 分配. ② [中动]大家分,分给自己人. III ① 解决. ② 解说.IV 分字句:标点. δι-αίρω, [将] -ἄρω, 1 ① 举起,抬起. ② 张开. διαίρειν τὸ στόμα 张大口. ③ [喻]夸大,夸张.II[中动]大步前进. διαισθάνομαι,辨别. 〈194〉 δι-αΐσσω, [将] -αΐξω, [阿] διάσσω, ατ-τω, [将] άξω, [不过1] διήξα,1四处传开,响彻云霄.II 冲进,冲过(堑壕).III(流星)掠空而过. δι-αιστοω, [将] ώσω, (διά, ἄἴστος), ① 消逝,消灭,②自杀. ΔΙΑΙΤΑ, ή, Ι①生活,生活方式,生活习惯,摄生法、②居处,住所.II[雅典]仲裁,公断. διαιτάω, [特] ήσω, [过未] ἐδιαίτων [亦作] διήτων, [不过1] ἐδιαίτησα [亦作] διήτησα, [完] δεδιῄτηκα, [过完] έδε -διητήκειν, [被动,不过1] διητήθην, [完] δε διήτημαι, Ι维持,支持,[中动和被动]过活,生活,II①当仲裁人,当公断人. ② 控制,管理, διαίτημα, ατος, τό, [常用复],① 生活方式,生活规则,生活习惯,起居饮食,②住所. διαιτητήριον, τό, (διαιτάω), 住室,住所, διαιτητής, οῦ, ὁ, (διαιτάω II), 仲裁人,公断人,调解人. διαιωνίζω (διά, αἰών), 使永远存在. δια-καθαίρω, [将] -καθαρῶ, ①充分净化.②排泄干净. διακαθαριεί,是διακαθαρίζω 的3单,将. δια-καθαρίζω, [将] ιώ, = δια-καθαίρω. δια-καθίζω, [将] ιζήσω, [亦作] τω,使坐在别处. διακαινίζομαι, [中动],放弃,让与. διακαίω, [将] - καύσω, [被动,完] διακέ -καυμαι,烧透,用大火烧,加热.②[喻]激动. διακαλ-ίνδω, [不过1] διεκάλισα,用滚轮运走. διακαλοκαγαθίζομαι, (καλοκάγαθία), 比賽德行. δια-κανάσσω, [不过1] διεκάναξα,(喝水时)汩汩地灌下去, διακαπηλεύω, 零售. διακάρδιος, ον, 钻心的(痛苦). δια-καρτερέω, [将] ήσω,忍耐到底. δια-κατελέγχω, [过来,中动] διακατηλεγχόμην,彻底驳倒. διακατέχω, Ι 抓紧.II占据. διάκαυμα, ατος, τό, (διακαίω), 炽热,高温. δια-καυνιάζω, (καυνός),拈阄决定,摇签决定. δια-καύσω, 是 διακαίω 的将. δια-κεάζω, [将] άσω,分开,劈开, διάκειμαι, [不定式] - κείσθαι, [将] - κείσομαι, [作为 διατίθημι 的被动],I被置于某种境况,被安置在……,抱(某种)态度.[常和副词连用]φιλικῶς διακείσθαι 抱友好态度. ὑπόπτως διακείσθαι 抱怀疑态度.II被指定,被商定. δια-κείρω, [将] -κερώ [亦作] -κέρσω, [完]-κόκαρκα, ① 割掉,切除、②使不生效,违反,破坏(指示).③[被动】被剥夺. διακέκναισμαι, 是 διακναίω 的完,被动, διακέκρῖμαι, 是 διακρίνω 的完,被动, δια-κελεύομαι,[异态],①吩咐.②劝告.③互相鼓励. διακελευσμός, ó, ① 劝告. ②鼓励. διά-κενος, ον, ①空空的.②[名] τὰ διακενά洞,穴. δια-κέομαι, [伊] = διάκειμαι. δια-κερματίζω, [将] ίσω, [阿] ιῶ, (διά, κέρ-μα),换成零钱. διακέρσαι, 是 διακείρω的不过1,不定式, δια-κηρυκεύομαι, [异态], 派传令官去谈判. διακηρυξις, εως, ή,拍卖,叫卖. δια-κηρύσσω, [将] 5,①由传令官宣战,②叫卖,拍卖. δια-κινδυνεύω, [将] σω,冒险,拼命(去做). δια-κινέω, [将] ήσω, Ι轻移(脚步). II移动.III 搅动,使混乱.IV仔细观察,V[医]脱白. δια-κλάω [λα], [将] άσω, [不过1] διέκλάσα, [史诗,分] διακλάσσας, I折成两截,撅成两段.II[被动]变成软弱无力,变成神经衰弱. δια-κλέπτω, [将]ψω, I偷走.II 偷偷地救起. δια-κληροω, [将] ώσω, Ι拈阄分配(任务),拈阄推选.II[中动]拈阄,摇签. δια-κλίνω, Ι离开,躲避,II逃避. διάκλισις, εως, ή,离开,躲避. δια-κλύζω [υ], [将] ύσω, 洗,彻底洗干净, διακναίω, [将] -κναίσω, [被动,将]διακναισθήσομαι, [完] διακέ κναισμαι,刮破,弄碎,磨损,毁坏. τὸ χρώμα διακεκναισμένος颜色褪掉. δια-κνίζω, [将]σω,抓碎,弄碎. δια-κοιρανέω,统治,率领. διακομίδη, ή,送去,运往, δια-κομίζω, Ι送去,运往.[中动]运回自己的(儿女). II 使恢复精力, διακονέω, [伊] διηκονέω, [将] ήσω, [过未] ἐδιακόνουν, [亦作] διηκόνουν, [不过1], ἐδι ακόνησα, [亦作] διηκόνησα,[完] δε διακόνηκα, [被动,不过1] ἐδιακονήθην,[完] δεδιᾶκόνημαι, (διάκονος), Ι服侍,服务.II 提供.III[中动]自己照顾自己. IV 任教会的执事, διάκονια, ή, Ι服务.II 事务,供应.ἡ δ. ή καθημερινή 每天的供应.②[晚期]对穷人的服务,嫻济. III ①(庙上的)圣职、②(教会中的)执事. διακονικός, ή, όν, (διακονέω), 能服务的,有 〈195〉 διακονίομαι [ν], [被动],①在尘土上打个滚.②准备搏斗, διάκονος [α], [伊] διήκονος, ὁ, ἡ, I服侍人的人,仆人,信使.II①庙上的圣职人员.② (教会的)执事人(主教以下的人员). διακοντίζω, [将] ίσω, ①向…投掷标枪. ②同别人比赛投掷标枪. διακοπή, ἡ, 11裂缝,裂口.②很深的伤口,③(琴弦的)断裂.④(血管的)破裂. II河沟,运河.III 离婚.IV争吵.V[语](复合词的)分开(在分开处插入别的字). δια-κόπτω, [将] ψω, I①砍成两半,砍破,切断. II①捅破.②冲破(敌阵).③ 被打断. δια-κορέω, [亦作] -κορεύω, (διά, κόρη), 蹂躏少女. δια-κορκορυγέω, [将] ήσω, 发出咕咕声. τὴν γαστέρα 肚子咕噜咕噜作响, δια-κορος, ον, (διά, κορέννυμι),①饱足的, 餍足的,②厌腻了的. διακόσιοι, [伊] διηκόσιοι, αι, α, (δίς, ἑκατόν),二百.[与集体名词合用时,用单数] ἵππος διακοσία (马队有)二百骑. δια-κοσμέω, [将] ήσω, ①分好队,编好队.δ. ἐς δέκαδας 以十人为一组分好队.② 安排,调整. διακοσμηθεῖμεν, [史诗] = διακοσμηθείημεν, 是 διακοσμέω的1复,不过1,祈. δι-ακούω, [将] ούσομαι, [完] -ακήκοα, ①听到底.②(从某人那里)听来,听得. ③ 听讲,听课. δια-κράζω, [将]ξω, [完] διακέκραγα, ① 大喊大叫,②(和别人)对着叫喊, διακρατέω, ① 抓紧,控制.②占有,占据. ③支持. δια-κρέκω, [将]ξω,弹琴弦. διακρηνάω, [多] -κραναω, = διακρηνόω. δια-κρηνόω, [多] -κρανοω, [将] ώσω, (διά, κρήνη),使流出. δι-ακριβόω, [将] ώσω, (διά, ἀκριβής), ① 如实描写.②仔细考查,仔细讨论, διακρίδον, [副], (διακρίνω), ①突出地,卓越地.②准确地,精确地. διακριθήσομαι, 是διακρίνω 的将1,被动. διακριθώ, 是 διακρίνω 的不过1,被动,虚. διακρίνειε, 是 διακρίνω的3单,不过1, 祈. διακρινθείς, [史诗] = διακριθείς, 是 διακρίνω 的不过1,分,被动. διακρινθήμεναι, [史诗] = διακριθήναι, 是 διακρίνω 的不过1,不定式,被动. δια-κρίνω, [将] ίνω, [变位⇨ κρίνω], 1①使分开.[被动]散开,分散,离婚.②区分开,区别.③作出决定,判决,解决争端.II区别出来,挑选出来.III犹豫,踌躇.IV 圆梦. διακρίσις, εως, ή, 1①分开. ②[医]绷带. ③ 分解(和 σύγκρισις “综合”相对),④犹疑,踌躇.II①判决,断定.②圆梦,对预兆的解释. διακριτέον, [是 διακρίνω 的动形], ①必须决定②必须区别, διάκριτος, ον, (διακρίνω),被挑选出来的,精选的,最佳的. δι-ακροβολίζομαι,发生遭遇战, διακροτέω, [将] ήσω, Ι戳进去. II 分解为组成部分.III 敲掉. διάκρουσις, εως, ή, ① 拖延. ἐπὶ διακρούσει 争取时间.②回避. δια-κρούω, [将] σω,【敲打(陶器)以判明(其优劣).II[中动]回避,拖延.III 阻止,绊住, ἑαυτὸν διακρούειν ἐν τοῖς πράγμασι 他事务缠身. διακτορος, ου, ὁ, (διάγω), 引导者,信使(都是赫耳墨斯的别号,他接引死者下冥土,并且为众神送信息). διακτωρ, ορος, ὁ, = διάκτορος. δια-κυβάω, (κύβος),①和人掷骰子,②[喻]碰运气. διακυβεύω, = διακυβάω. διακυκαω, [将] ήσω,使混杂,使混合,使混乱 διακυνοφθαλμίζομαι,[中动],侧目而视. δια-κύπτω, [将],①俯身爬过.②俯身偷看,窥探. διακυρίττεσθαι, (公羊)用角相斗. διακύροω,批准,认可, διακωλύτης, οὐ, ὁ,阻碍者. δια-κωλύω, [将] ύσω,阻碍,阻拦, διακωμῳδέω,大加讽刺. διακωχή, 是 διοκωχή 的讹体字. δια-λαγχάνω, [将]- λήξομαι, [不过2] διε-λάχον, ① 摇签分配,拈阄分配、②碰运气分得,分享,③撕成碎块. διαλαθεῖν, 是 διαλανθάνω 的不过2,不定式. διαλαιμοτομεομαι, [被动], 被割断喉咙. δια-λάκεω, [将] ήσω, 爆破,破裂. δια-λακτίζω, [将]ίσω,踢开. δια-λαλέω, [将]ήσω,交谈,商谈, δια-λαμβάνω, [将] -λήψομαι, [不过2] ελάβον, [完] - είληφα, [被动] -είλημμαι [亦作] διαλέλημμαι, [伊] -λέλαμμαι, 1分别拿到,分别得到. II①①两手抓住,拥抱,[摔跤]抱住腰、②领会,了解.III①分开,分成,区分,解释.②切断,截断、③分配. δια-λάμπω, [将],①照澈、②破晓. δια-λανθάνω, [将]-λήσω, [不过2] - ἑλάθον, [完]-λέληθα, 没有被注意到. διαλαυρος (暗含ακία), ή,连成一片的住宅,四面临街的住宅区,街区, 〈196〉 διαλαχαίνω διαλαχαίνω, 用犁头分开,犁破. διαλαχεῖν, 是 διαλαχάνω 的不过2,不定式. διαλγέω, 是 άλγέω 的加强体. δι-αλγής, ές, (διά, ἄλγος), ①造成很大痛苦的.②忍受很大痛苦的. δια-λέγω, [将]ξω, I 挑出,选择,检验,核对. II διαλέγομαι, [异态], [将, 中动] -λέξομαι, [被动] -λεχθήσομαι, [不过1,中动] διελεξάμην, [被动] διελέχθην, [完] -εί-λεγμαι, ①交谈,劝说.②采用方言.③谈论,辩论.④[哲]采用问答式论辩术. διάλειμμα, ατος, τό, (διαλείπω), ① 裂缝, 缺口.②间歇,(两次热病之间的)间隔. δια-λείπω, [变位⇨λείπω], ①空下一段时间,隔一定距离,放在一定的距离上.②停顿,停止(做). οὐ πώποτε διέλιπον ζητῶν καὶ μανθάνων 我从未停止探索和研究.③ διαλιπών 过了一些时候. δια-λείχω, [将]ξω,舔干净. διαλεκτικός, ή, όν, (διαλέγομαι),善于论辩的, ἡ διαλεκτική (暗含 τέχνη), [哲](问答式)论辩术. διάλεκτος, ή, (διαλέγω), I对话,谈话,辩论. II①语言.②方言. διαλέληθα, 是 διαλανθάνω 的完. διαλέλημμαι, 是 διαλαμβάνω 的完. διαλέλυκα, διαλέλομαι, 是 διαλύω 的完,主动和被动. διαλελύμασμαι, 是 διαλυμαίνομαι 的完. διάλεξις, εως, ή, = διάλεκτος Ι. διαλέξομαι, 是 διαλέγομαι 的将. διαλεπτο-λογέομαι, [异态], (διάλεπτος, λέ-γω), (+与)(和某人)进行巧妙的论辩. διά-λεπτος, ον, (διά, λεπτός), 很细小的, 很精巧的. δια-λευκος, οv, 很白的. διαλεχθῆναι, 是 διαλέγομαι 的不过1,不定式. διαλήσω, 是 διαλανθάνω 的将. διάληψις, [晚期] διάλημψις, εως, ή, Ι① 握住, 抓住.②能量.③容量.II 辨别, 区别. III ①判断.②判决,惩罚. διάλίθος, ον, 嵌上宝石的. διαλιπεῖν, 是 διαλείπω 的不过2,不定式. διαλλαγή, ἡ, (διαλλάσσω), I交易. II① 改变, 改善.②和解,和约. διάλλαγμα, ατος, τό, (διαλλάσσω), 替换物, 替身, 代替品. διαλλακτήρ, ήρος, ὁ, [亦作] διαλλακτής, οῦ, ὁ, (διαλλάσσω),使人重新和好的人,调解人. δι-αλλάσσω, [阿]-TTW, [将]ξω, [完] διήλλάχα, Ι① 换(钱),更换(衣服).②改变, 换成. δ. ἀετοῦ βίον (把自己的生活)改换成鹰的生活.③改变(道路,话题).II[不及物〕(在意见上与某人)不相同,有区别.III [被动,有将,中动,作被动义] διαλλάξομαι, [不过1] διηλλάχθην, [不过2] διαλλά την [ǎ], [完] διήλλαγμαι,变友好,变和解. δι-άλλομαι, [异态], [将] -αλούμαι, 跳过,跃过. διαλογή, ή, (διαλέγω), 估计,计算. δια-λογίζομαι, [异态], [将] ίσομαι, [阿] ιούμαι, [完] -λελόγισμαι, Ι①结账.②计算.II①盘算,考虑. δ. τὰ καλὰ καὶ τὰ μὴ 心中盘算哪是好的,哪是不好的.②争论. διαλογισμός, ό,①结算,算账.②盘算,考虑.③争论,讨论. διάλογος, ὁ, (διαλέγομαι), ①交谈,对话.②争论. δια-λοιδορέομαι, [异态], [不过1, 被动] διελαδορήθην, 痛骂,嘲骂. διαλυθήναι, 是 διαλύω 的不过1,不定式,被动. δια-λύμαίνομαι, [异态], [不过1] διελύ-μάνθην, [完] διαλελύμασμαι, ①虐待,折磨.[喻] ἵμερός με διαλυμαίνεται 这种感情折磨着我.②欺骗. ③糟蹋.④作假. δ. τῶν κοτύλων τὸ νόμισμα (卖酒时)用(不够分量的)假的酒提子. διάλυσις, εως, ή, (διαλύω), ①分离,分开, 分解,破裂,解散. δ. τῆς ψυχῆς καὶ τοῦ σώματος 灵魂和躯体的分离,[喻〕δ. χρεών 债务的清偿.②停止,终止.8. πολέμου 战争结束.③和解. διαλυσί-φιλος, ον, (διαλύω, φίλος),友谊破裂的. δια-λυτής, οὗ, ὁ, (διαλύω), 破裂者,(联盟的)瓦解者. διαλυτός, ή, όν, (διαλύω),可分解的. δια-λύω, [将] ύσω [ύ], [完] -λέλυκα, [不过1, 被动] - ελύθην [5], [完] -λέλῦμαι, Ι①使分开, 拆散, 解散.②结束,终止,决裂.③和解,言归于好.④摆脱.II使变软弱,使变松弛. δι-αλφιτόω, [将] ώσω, (διά, ἄλφιτον), 倒满大麦面. διαλωβάομαι [异态,作被动义],[完] -λελώβημαι,虐待,伤害,摧残. δι-αμαθύνω,使磨得粉碎,[喻]彻底消灭,吞噬. δ. πόλιν 那城市被踏平了. διαμαντεία, ή,神答,神示. δια-μαντεύομαι, [将] εύσομαι, ①求神示. ②由神示决定. διαμαρτάνω, [将] ήσομαι, [不过2] - ήμαρτον, [完] - ημάρτηκα, ① 走错, 走岔. δ. της ὁδου走错路、②做错.③失败, 落空. δ. τῶν ἐλπίδων 希望落空. διαμαρτία, ή, ①大错,失误,失算.②失败,落空. 〈197〉 δια-μαρτυρέω, [将] ήσω, [雅典法律]提出申辩. - διαμαρτυρία. διαμαρτυρία, ἡ,起阻碍作用的申辩(被告提出理由,企图阻碍案件交付审判). διαμαρτύρομαι [0], [异态], [将] ὕρούμαι, [不过1] μαρτυράμην, Ⅰ① 呼吁神和人作证:严重抗议,②庄严地宣称.II呼吁,恳求. διαμασσω, [阿] -ㅜㅜω, [将]5,细心揉(面). δια-μάχομαι, [异态], [将] -μαχέσομαι, [阿] -μαχούμαι [亦作] -μαχήσομαι, ① 坚持战斗,坚持对抗.②坚决主张,坚持, δι-αμάω, [特] ήσω, [不过2] διήμησα, (διά, ἀμάω), ①割破,砍破.②刮去(泥土). δια-μεθίημι,放下,放弃. διαμείβω, [将]ψω,①交换.② διαμείψαι ᾿Ασίαν Εὐρώπης 从欧洲进入亚洲.③ 改变,转变. διαμείναι, 是 διαμένω 的不过1,不定式. διάμειψις [α], εως, ή, (διαμείβω), 交換. δια-μελαίνω, [将]ǎνω,使变得很黑. δια-μελειστί, [副], (διά, μέλος),一支手一支手地,一块一块地,一部分一部分地. διαμελίζομαι, 比赛唱歌. διαμέλλησις, εως, ή, 拖延, διαμελλητης, ου, ό, 拖延者. δια-μέλλω, [将] -μελλήσω,总要做(又不做):继续拖延,不断推迟, διαμεμένηκα, 是 διαμένω 的完. διαμέμνημαι, 是 διαμιμνήσκομαι 的完. δια-μέμφομαι, [异态],大加指责,痛斥. δια-μένω, [变位⇨μένω], ①保持(某种状态等).②坚持不变.③继续,持续. δια-μερίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, ①分,分开.[喻]引起纠纷.②[被动]引起争论.③分配.④[中动]分给自己. διαμερισμός, ὁ,①分开.②纷争. διάμεσος, ον, 在中间的. δια-μετρέω, [将] ήσω, Ⅰ量出. χώρον δ.量出一块空地, ἡμέρα διαμε μετρημένη 量定的时间(用刻漏限制原告和被告发言的时间). ΙΙ[中动]①分配给自己. ② δ. τὸν βίον 死亡. δια-μετρητός, ή, όν,量好的. διάμετρον, τό,量出的一份,(兵士的)定量口粮. δια-μετρος, ή, (διά, μέτρον), Ι1 直径.②δ. γραμμή 对角线.II(可量45度以內斜角的)正斜规,两脚规. διαμηκίζω, (διά, μήκος), 正相反. διαμηνύω,清楚地指出, δια-μηχανάομαι, [异态],想方设法. διάμιλλα [αμ], 力,激烈的斗争. δι-αμιλλάομαι, [异态], [将] ήσομαι, [不过1] διημιλλήθην, 猛烈斗争, δια-μιμνήσκομαι, [将] -μνήσομαι, [完] δια-μέμνημαι, [被动],记住,记在心上, δια-μινύρομαι, [异态],以悲伤的调子唱. δια-μιστύλλω, [将] υλώ, [不过1]-εμίστ-ūka,切成小块. δια-μνημονεύω, [将]σω,①清楚地回想起,忆起.②[被动]被提及,被记载. δια-μοιράω, (διά, μοῖρα), ①分开,破开.②分成一份份. διάμπαξ, [副],深入地. δι-αμπερές, (διά, ἀναπείρω), [副],①深入地穿过(某地).②一直,始终. δια-μυδαλέος, α, ον,往下滴的(眼泪), διαμύδαω, [医](病变的骨,膜等)变成菌状. διαμύδησις [υ], εως, ή, [医] (伤口的)腐败,腐烂. διαμύθησις [υ], εως, ή,欺骗,哄骗. δια-μυθολογέω, [将] ήσω, ①用话表达.②谈话,交谈. δια-μυλλαίνω, [将] ἄνῶ, (διά, μύλλω), 撇嘴,歪歪嘴(表示轻蔑或讥讽). δι-αμφίδιος, ον, (διά, ἀμφίς), 完全两样的,完全不同的. δι-αμφισβητέω, [将] ήσω, 争执,争论. διαμωκάομαι, 讥笑. διανα-βάλλω, 拖延. δια-ναυμαχέω, [将] ήσω, 进行持久的海战. δι-άνδιχα, [副],摇摆于两者之间,有分歧.8.μερμηρίζειν 心中有两个相反的意见:犹豫不决. διανείμαι, 是 διανέμω的不过1,不定式, δι άνεκης, ές, [多和阿] = διηνεκής. διανέμησις, εως, ή, 分配. δια-νέμω, [将] -νεμώ, [不过1] διένειμα,[完] -νενέμηκα, I分配,分成一份一份.[中动]分配给自己.[被动]被传播出去.II 治理,管理(城市). δια-νεομαι, [被动],走过. διανέστην, διανέστηκα, 是 διανίστημι的不 过2和完. δια-νεύω, [将]σω,点头,点首召唤. δια-νέω, [将] -νεύσομαι,游水过去,游水到(某处). δια-νήχομαι, [异态] = διανέω. διανθεω,再次开花. δια-νίζω, [将] -ίψω,冲洗,洗掉. δια-νίσσομαι, [异态],走过. δι-ανίστημι, [将] διαναστήσω, I①使立起来,使站起来.②警醒.③[喻]建立起来,恢复起来.II[被动,有主动,不过2] έστην,[完] έστηκα, ①立起来,站起来.②站开,离开 δια-νοεομαι, [异态], [将]-νοήσομαι,[不过1] - ενοήθην, [完] -νενόημαι, ①思考,考虑. 〈198〉 διανόημα, ατος, τό, ①思想,概念. ② 幻想,奇想. ②打算,企图. διανοητικός, ή, όν, (διανοέομαι), 有关思想的. διάνοια, [亦作] διανοία, η, (διανοέομαι), Ι ①思想、②概念. II[文艺理论]“思想”考力(一种使人说出某种话的能力). III意图,打算.IV(文字的)意义,含义. δι-ανοίγω, [将] ξω,①开,打开,揭开.②讲解. διανοίχθητι, 是 διανοίγω 的不过1,命,被动. διανομεύς, έως, ὁ, (διανέμω),分配者. διανομή, ή, (διανέμω),分配. διανομοθετεω, I制定法律.II用法律管束, δι-ανταίος, α, ον, ①直刺入的(刀枪).②无情的(命运). δι-αντλέω, [将] ήσω, 抽干(水),排尽(水).[喻]耗尽.δ. νοῦσον 病危. δ. πόνους 吃尽苦头. δ. γήρας 受尽老年的苦处. δια-νυκτερεύω, [将] σω, (διά, ώξ),经过整夜. δι-ανύω, [亦作] δι-ανύτω [5], [将] ύσω, 完成,结束, κέλευθα δ. 结束旅行. δια-ξαίνω, [将] ἄνῶ, ①梳理(羊毛).②使分散开. δ. τὴν κόμην 吹散头发. διαξεῖς, [多] = διάξεις, 是 διάγω的2单,将. δια-ξίφίζομαι, [异态], (διά, ξίφος), 动刀剑,誓死战斗. διαπαιδαγωγέω,看管孩子,护送孩子(上学). δια-παιδεύομαι, [被动],(在某人门下)听课. δια-παλαίω, [将]σω,①继续摔跤.②(和疾病)挣扎. δια-παλη, ή,艰苦挣扎,苦斗. δια-πάλλω, [将] -παλώ, Ι挥舞.II跳. III拈阄分配,摇签分配. δια-παλύνω, [将] ὕνῶ,压碎,打碎. δια-παντός, [副] = διὰ παντός, ⇨ πᾶς. 自始至终,持续不断地, δια-παπταίνω,胆怯四顾,慌张四望. δια-παρατριβή, ή, (διά, παρατρίβω),持续的争吵,不断起磨擦, δια-παρθενεύω, [将] σω, (διά, παρθένος),糟踏少女. διάπασμα, ατος, τό, (διαπάσσω), 有香味的扑粉. δια-πασσαλεύω, [阿] -πατταλεύω, [将] σω, (διά, πάσσαλος), ①(制革时)用钉子钉住皮革,把它绷紧.②把手脚钉在(十字架上). δια-πάσσω, [阿]-TTW, [将]-πάσω, 洒上(金粉,盐等). δια-παύω, [将]σω, ①结束(生命),不复存在.②[中动]暂停,停顿. δι-απειλέω, [将] ήσω, 威胁,迫害. δια-πειναω, [不定式]-πεινήν,比赛挨饿. διά-πειρα, ή,试验,考验, δια-πειράομαι [ā],[异态], [将] άσομαι, [不过1] - επειράθην, [完] -πεπείραμαι, 1 试验,考验,试图,试(比高低).②(+属)经历(某事),(对某事)有经验. δια-πείρω, [将] -περω, 刺进,(用炙叉)穿过(肉片). διαπεμπτος, ή,五日的期间, δια-πέμπω, [将]ψω,①送往各处,②送,送去. δ. ἐπιστολήν 送信. διαπεπασμαι, 是 διαπάσσω的完,被动, διαπεπειράμαι, 是 διαπειράομαι的完. διαπεπολεμήσομαι, 是 διαπολεμέω 的将完. διαπεπυσμαι,是 διαπυνθάνομαι 的完. δια-περαίνω, [将] ἄνώ, ① 结束. δ. ὀδόν 结束旅程:到达目的地.②详细叙述,διαπέραινέ-μα 全告诉我吧. δια-περαιοω, [将] ώσω, ① 带过去,渡过去,②(从剑鞘)被抽出来:剑出鞘. διαπεράναι, 是 διαπεραίνω 的不过1,不定式, δια-περάω [α], [将] άσω,①越过(海),穿过(某地). δ. εἰς Ἰταλίαν 过海到意大利,②[喻]度过.8. lov度过一生.③穿进,戳穿. δ. κνήμην (枪尖)戳穿小腿. δια-πέρθω, [将] πέρσω, [不过2] διέπρᾶθον, [完,不定式] διαπραθέειν, [不过2,中动,作被动义] διεπράθε το, 彻底毁灭,(把某城)劫掠一空,蹂躏. διαπέρσαι, 是 διαπέρθω 的不过1,不定式. διαπέρχομαι, (兵士)一个个地溜走,逃走, διαπεσε ῖν, 是 διαπίπτω 的不过2,不定式. διαπεσεῖσθαι, 是 διαπίπτω的将,不定式,中动. δια-πέταμαι, = διαπέτομαι. δια-πετάννυμι [ǎ], [亦作]ύω,[将] - πετάσω, 打开,展开,铺开. δια-πέτομαι, [异态], [将] - πτήσομαι, [不过2] - επτόμην [亦作] - επτάμην, ①飞经,飞过.②飞走,消逝.③向各处传播. διαπεττευω, 赌骰子,赌博. διαπέττω,消化. διαπεύθομαι, [诗] = διαπυνθάνομαι. διαπεύσομαι, 是 διαπυνθάνομαι 的将. διαπεφοιβάσθαι, 是 διαφοιβάζω 的完,不定式,被动. διαπέφραδα, 是 διαφράζομαι 的完. δια-πηγα, τά, (门,墙上的)镶板,嵌板. δια-πήγνυμι, [将]- πήξω, [不过1,中动] διεπηξάμην, ① 钉住,钉牢、②刺穿, δια-πηδάω, [将] ήσομαι, Ι跳过.II[不及物]跳起来,跳跃, 〈199〉 διαπηνηκίζω, 欺骗. δια-πι αίνω, [将] ανώ, (διά, πίων), 使变得很肥. διαπίμελος [ι], ον, 肥大的. δια-πίμπλημι, [将] -πλήσω, ① 使充满,使胀满. ② [喻] 使厌腻,使餍足. δια-πίνω [ι], [将] -πίομαι, 比赛饮酒. δια-πίπτω, [将] -πεσούμαι, [变位⇨πίπτω], I ① 四散,溃散. ② (消息)传播. ③ (时间)消逝. ④ 碎裂. II 冲,闯. δ. πρός τινα 冲向某人. III 失败. (+属) δ. τινός 或 δ. περί τινος 在某事上失败. δια-πίστευω, [将] σω, 信任,托付. δ. τινι περί τινος 以某事托某人. διαπιστέω, 全然不信任. διαπλανάω, ① 引入歧途. ② 欺骗. διαπλάσσω, [阿] -ττω, I 造型. II 抹灰泥. III [医] 整形. διάπλεγμα, ατος, τό, ① 网. ② 纬线. δια-πλέκω, [将] ξω, I 编织. II ① 拆开 (所织的东西). ② [喻] διαπλέκειν τὸν βίον 结束生命,死亡. διαπλεύσας, 是 διαπλέω 的不过1,分. δια-πλέω, [将] πλεύσομαι, ① 航过. δ. τὸ πέλαγος 过海. ② [喻] δ. βίον 度过一生. δια-πληκτίζομαι, [异态], 攻击,相斗. δια-πλήσσω, [阿] -ττω, [将] ξω, ① 打碎,裂开. ② 打击. διάπλοος, [合併] -πλους, ὁ, (διαπλέω), Ι [形]继续航行的. II [名] ① διάπλους, ὁ, 航行. ② 航道. δι-απλόω, [将] ώσω, (διά, ἀπλόος), 展开,打开. διαπνείω, [史诗] = διαπνέω. δια-πνέω, [将] - πνεύσομαι, [不过1] διέ-πνευσα, I 吹气,舒口气,吸口气.δ. ἐκ δυσχερείας 度过一个难关之后稍事喘息.II 蒸发. δια-πνοή, ή, Ι ① 通风孔. ② (动物身上的)毛孔. II 发出的气. διαποδίζω, 用脚步测量. δια-ποικίλλω, [将] ελώ, 使丰富多彩. διαπολεμέω, [将] ήσω, Ι 继续打下去,战斗到底,一决雌雄. II [被动] διαπολεμήσεται ὁ πόλεμος 战争将结束. δια-πολέμησις, εως, ή,战争的结束. δια-πολιορκέω, [将] ήσω, 长期围攻,始终封锁. διαπολιτεία, ή,党派斗争. δια-πομπεύω, [将] σω, ① 把游行进行到底. ② (水)到处流. διαπομπή, ή, (διαπέμπω), 信使往来: 谈判. διαπονέω, [将] ήσω, 苦心经营,下苦工锻炼(身体). δ. τὰ γράμματα 苦练读书写字. διαπεπονημένοι 刻苦耐劳的人. διά-πονος, ον, 经过苦练的. δια-πόντιος, ον, (διά, πόντος), 海外的,外国的. διαπόνως, [是 διάπονος 的副], 劳苦地. δια-πορεύω, [将] σω, [被动,有将,中动,作被动义] εύσομαι, [不过1, 被动] διεπορεύθην, Ι 带领,带到. II [中动和被动] 经过,穿过,越过,度过. δι-απορέω, [将] ήσω, [异态] διαπορίομαι, [不过1] διηπορήθην,困惑,不知所措,犹豫不決. δ. τί χρὴ δρᾶν 不知应做什么,τὸ διαπορούμενον 难题,难点,疑难. δια-πορθέω, [将] ήσω, = διαπέρθω, 彻底毁灭. δια-πορθμεύω, [将] σω, ① 运过. ② 渡过. ③ 运送,送信息. ④ 摆渡. διαπορίαι, αἱ,问题. δια-πραγματευομαι, [异态], ① 仔细讨论. ② 努力完成. ③ 赚钱,获利. διαπραθέειν, [史诗], 是 διαπέρθω 的不过2,不定式. δια-πράσσω, [阿] -πράττω, [伊] -πρήσσω, [将] ξω, ① 完成,做完. δ. κέλευθον 完成旅程. δ. πεδίοιο 走完平原. ② 结果,干掉,杀死. ③ 使完成,使达到目的. διαπρεπής, ές, 显著的,壮丽的. δια-πρεπω, 变得显眼,出类拔萃. διαπρεπώς, [是 διαπρεπής 的副], [最] δια-πρεπέστατα, 彰明昭著地,很显眼地. δια-πρεσβεύομαι, [异态], 向各处派出使节. δια-πρήσσω, [伊] = διαπράσσω. δια-πρίω [ι], [将] -πριούμαι, [完,被动] -πέπρισμαι, ① 切断,锯开. ② δ. τοὺς ὀδόντας 咬牙切齿. διαπρό, [亦作] διὰ πρό, [副], 完完全全地(刺入,扎入). δια-πρύσιος [υ], α, ον, (διαπεράω), ① 伸得远远的. πρὼν πεδίοιο διαπρύσιος τετυχηκώς 远远伸入平原的山脉. ② 穿透的,震耳的(声音). διαπτάσθαι, 是 διαπέταμαι 的不过2,不定式. διαπτίσσω, [不过1,不定式]-πτίσαι, 筛, 搧,簸(谷物). δια-πτοέω, [将] ήσω, [史诗不过1] διε-πτάησα, 吓跑,使惊慌. δια-πτύσσω, [将] ξω, I 展开,打开. II 揭示. δια-πτύχη, ή, (διά, πτυχή), 折叠. δια-πτύω [υ], [将] ύσω, 唾弃,蔑视. διά-πτωμα, ατος, τό, ① 绊跌. ② 失误. διαπύεω, [医] 化脓,生脓. δια-πυκτεύω, [将] σω, 拳打,揍. δια-πυνθάνομαι, [将] -πεύσομαι, [完]- πέπυσμαι, [不过2] -ε πυθόμην, 盘问. 〈200〉 διά-πυρος, ον, (διά, πῦρ), ① 炽热的,滚烫的.②[喻]激烈的. διαπυρόω, [将] ώσω,点燃,放火烧. διαπυρσεύω,用信号火光传达. διαπύρωσις [υ], εως, ή,严重的发炎. διάπυστος, οv,闻名的,著名的. δια-πωλέω, [将] ήσω, 拍卖. διάραι, 是 διαίρω 的不过1,不定式. διαραίρημαι, [伊] = διήρημαι, 是 διαιρέω 的完,被动. διάραομαι,诅咒. δι-αρασσω, [阿]-ττω, [将]ξω,打破,打碎. δι-άργεμος, ον,有白色斑点的, διαρδω,灌溉. διαρθροω, [将] ώσω, (διά, ἄρθρον), ① 连接上,用关节连接.②[喻]叙述清楚. δι-αριθμέω, [将ήσω,①计数,计算,②分类. διαρινον, τό, 芥末. δι-αρκέω, [将] έσω, ① 撑持,坚持,持续. ② 供养. διαρκής, ές,足够的,充分的,持久的. δι-αρμόζω, [亦作] -ττω, [将] σω, ① 分布到各处.②【中动]部署,安排. διαρον, τό,每天的粮饷. διαροω,犁土,耕地. διαρπάγη, ή,劫掠,抢劫. δι-αρπάζω, [将] άσομαι, ①撕碎. ② 掠夺,劫掠,抢劫.③(风)吹散(动物的臭迹). διαρραγήναι, 是 διαρρήγνυμι的不过2,不定式,被动. διαρραγήσομαι, 是 διαρρήγνυμι 的将2,被动. διαρ-ραίνω, [完] διερρακα, ① 向四处撒布.②喷射. διαρ-ραίω, [将] σω, [不过1] διέρραισα, (1)砸碎.②消灭, διάρραμμα, ατος, τό, (διαρράπτω),接缝,结合处 διαρραπτω,缝上. διαρρεμβομαι, 到处闲荡. διαρρεπω,来回摆动, διαρ-ρέω, [将] -ρεύσομαι, [不过2, 被动,作主动义] - ερρύην, [完] - ερρύηκα, Ι①流走.②[略去宾词]漏.II 像水那样流失:浪费掉. III(传说)消灭,沉寂, διαρ-ρήγνυμι, [将]-ρήξω,破裂,裂成两半. διαρρήδην, [副], (διερώ, διαρρηθήναι), 明白地,明确地. διαρρήξας, 是 διαρρήγνυμι 的不过1,分. διάρ-ριμμα, ατος, τό, (猎狗的)跟踪搜寻, διαρρίπτασκεν, [伊],是διαρρίπτω 的3单,过未. διαρριπτέω, [只见用现和过未],= διαρρίπτω. διαρρίπτω, [诗] διαρίπτω, [将] -ψω, 射过(某物).②向各方面送秋波.③(向观众)撒干果.④[不及物]投入(水中). διάρριψις, εως, ή,扔,分散,撒 διαρροή, ή, (διαρρέω), ① 流过.②水渠.③气管,喉管. διαρ-ροθέω, [将] ήσω,呼呼吹过去,簌簌吹进去. διάρροια, ή, = διαρροή, ①流过,流泻.②[医]腹泻, διαρ-ροιζέω, [*] ήσω, (箭)飕飕地射入, διαρροϊκός, ή, όν, [医]患腹泻的. διαρρομβος, οv,菱形的,斜方形的. διάρρους, ου, ὁ,水道,航道. διαρρύδαν, [多] = -ύδην, [副], (διαρρέω),消逝不见,无踪无影地. διαρρύῆναι, 是 διαρρέω 的不过2,不定式, διαρρυησομαι,是 διαρρέω 的将. διαρρυθμίζω, 调整,安排好. διαρρυμβονάω,驱散,消散. διαρρώξ, ώγος, ὁ, ἡ, (διαρρήγνυμι),①破裂、②裂缝,裂口、 δι-αρτάω, [将] ήσω, ① 悬挂起来,[喻]使焦虑不安.②使中断,打断. δια-σαίνω, [只用现,分], δ. ταῖς οὐραῖς (狗)摇尾讨好. δια-σαίρω, [完] -σέσηρα, (像狗那样)龇牙咧嘴. δια-σαλακωνίζω, 是 σαλακωνίζω 的加强体. διασαλεύω, Ο猛烈地摇动.②使混乱,使骚动. διάσασθαι, 是 διάδω的不过1,不定式,中动. διά-σαφέω, [将] ήσω, (διά, σαφής), = διασαφηνίζω. δια-σαφηνίζω, [将] σω,①明白显出,揭穿,②发出明白的声明. δια-σείω, [将]σω, I摇来摇去,摇晃.δ. τῇ οὐρα摇尾巴. II①搅乱,扰乱人心,②恫吓, δια-σεύομαι [υ],[史诗,不过2] διεσσύμην, [3单] διέσσυτο,[被动],冲过,穿过,扎穿. δια-σημαίνω, [将] ἄνώ, I指明,用信号表示,II 显出症状. διά-σημος, ον, (διά, σημα), 清楚的,显著的. διασήπω,使腐败. Διάσια, τά, (∆tós),古雅典的宙斯节, δια-σίωπάω, [将] ήσομαι,①保持沉默.②(把秘密)隐藏起来,不往外说. δια-σκανδίκίζω, [将] σω, (διά, σκάνδιξ),给野萝葡吃. (讽刺 Εὐριπίδης 的母亲是卖野菜的妇人.) δια-σκάπτω, [将]ω,①挖通,挖掘、②打开缺口(放水). 〈201〉 δια-σκεδάννυμι [ά], [将] -σκεδάσω, [阿] -σκεδῶ, [不过1] -εσκέδασα, ①使分散,传播. ②遣散。 διασκεδάσειεν, 是διασκεδάννυμι的3单,不过1,祈. δια-σκευάζω, [将] άσω, ①安排好. ②装备好。 διασκέψομαι, 是 διασκοπέω 的将. δια-σκηνάω, [亦作] -εω, [将] ήσω, ① 各自回帐篷. ②离开别人的帐篷。 διασκηνόω, [将]ώσω,Ⅰ以相同的间隔搭帐篷.II[不及物] = διασκηνάω. δια-σκίδνημι, = διασκεδάννυμι. δια-σκοπέω, [将] -σκέψομαι, [完] -εσκεμμαι, I 细看,观察,考虑. II 四面环顾,守望,瞭望. δια-σκοπιάομαι, [异态], (διά, σκοπιά), ① 瞭望. ②侦察。 δια-σκορπίζω, [将]σῶ, ①使分散,逸去. ②浪费。 δια-σκώπτω, [将]ψω,开玩笑,互相戏谑. δίασμα, ατος, τό, (διάζομαι), 经线, δια-σμάω, [伊] -σμέω, [将] ήσω, 擦干净,冲洗. δια-σμήχω, [将]ξω,擦干净, δια-σοφίζομαι, [异态], [将] ίσομαι,诡辩. διασπάρακτος, ή, όν,撕碎的. δια-σπαράσσω, [阿] -ττω, [将]ξω,撕碎. διασπάρῆναι, 是 διασπείρω的不过2, 被动,不定式. δια-σπάω, [将] άσω [亦作] άσομαι, [变位⇨σπάω], ①撕碎,撕开,推倒,拆毁. ②违反(法律). ③(把军队)分开. δια-σπείρω, [将] ερώ, [不过2, 被动] -εσπάρην [ά], I ①分配. ②分散,散布,播(种). ③[喻]浪费.II 使分开,使分离. διασπεύδω, 努力干,激励. διασπορά, ή, (διασπείρω), 分散,散布. διασπουδάζω, 努力干,热心做. δι-άσσω, διάττω, [阿] = διαΐσσω. δια-σταθμάομαι, [异态], [将] ήσομαι, 安排,整顿. διαστάς, διαστήναι, 是 διίστημι 的不过2分和不定式。 διάστασις, εως, ή, (διαστήναι), ①分开,分离. ②间隔,距离. [喻]差别,μεγίστη δ. ἀρετὴ καὶ μοχθηρία 善恶有很大的区别. ③意见分歧. δια-σταυρόω, [将] ώσω,用栅栏围起来. δια-στείχω, [不过2] διέ στίχον, ① 走过,通行,走路. ②[喻] δ. πλούτου 在富裕中前进:过富裕生活. δια-στέλλω, [将] -στελῶ, I ①分开. δ. τοῖς ὄωξι(鹰)用爪抓破(土地). ②区别清楚.II 下命令。 διαστημα, ατος, τό, (διαστήναι), ①间隔,距离. ②[几]半径距离. ③[医](骨骼的)脱离. διαστή την, [史诗] = διεστήτην, 是διἵστημι的3双,不过2. δια-στιγμή, ή, 标点. διαστίζω, ①加标点。②加上斑点。③ 打上烙印。 δια-στίλβω, [将] ψω,闪耀,照澈。 δια-στοιβάζω, [将] άσω, 塞在两者之间。 δια-στοιχίζομαι, [异态], [将] ίσομαι,匀称地分配。 διαστολεύς, έως, ὁ, [外科](把嘴打开的)扩张器。 διαστολή, ή, (διαστέλλω), I ①[医](肺的)扩张。②分开,区分。③详述,解释.II[语]逗点。 δια-στρατηγέω, [将] ήσω, 担任将领.8. πολέμον 指挥战争. δια-στρέφω, [将]ψω, ①使扭曲,使歪曲,使歪斜. ②斜着眼看。 διάστροφος, ον,歪斜的,歪曲的. διαστύλιον [υ], τό, [建]两柱之间的空隙。 διαστυλόω,在等距离上用柱子支撑. διαστύρακοι, αἱ,有黑瞳孔和浅色虹膜的人, διαστύφομαι [υ],引起便秘. διασυνιστάνω, = διασυν-ίστημι. διασυνίστημι, ①清楚地表示.②指派,任命。 δια-σύρω, [完] -σε σύρκα,①扯碎.②嘲笑. δια-σφάζω, [阿]-σφαττω, [将]ξω,割断,宰杀。 δια-σφαιρίζω, [将] ίσω, [阿] ιω,像抛皮球一样抛来抛去。 διασφαιρόομαι,滚成球形, δια-σφάλλω, ①失足,跌倒,②[被动]受挫折。 διασφάξ, άνος, ή, (διασφάζω), ①石头缝,缝隙,峡谷.②[医]裂伤。 δια-σφενδονάω, [将] ήσω, (投石器上射出的石弹)纷飞。 δια-σφηκόομαι, [完] - εσφήκωμαι, [被动],(διά, σφής), 使变成马蜂那样的细腰,腰部被束紧. δια-σχίζω, [将] ίσω, [不过1, 被动] διεσχίσθην, ① 劈开,分割开,撕破,打断、②使分开,使发生分歧, διασχών, 是, διέχω 的不过2,分。 δια-σωζω, [将] -σώσω, [变位⇨ σῴζω], ① 安全到达(某地). (+ εἰς 或 πρός…) ②恢复健康. ③保全,保持. ④记住。 δια-σωπάομαι [α], [将] άσομαι,[多] = διασιωπάω. δια-ταγεύω, [将], σω, (διά, τᾶγός), ①安排. ②命令。 〈202〉 διαταγή, ής, ή, (διαταγήναι), ①安排,排列, ②命令. διαταγήναι, 是 διατάσσω 的不过2,不定式,被动. διατάγμα, ατος, τό, (διατάσσω), 命令,法令. δια-ταμνω, [伊] = διατέμνω. διάταξις, εως, ή, (διατάσσω), 排列,整队. δια-ταράσσω, [阿] -ㅜㅜω, [将]ξω, 使混乱, 使惊惶失措, διαστάσις, εως, ή, ①扩大,膨胀. ②伸展. δια-τάσσω, [阿] -ττω, [将]ξω, [被动,不过1] - ετάχθην, [不过2]-ετάγην [α], [完]-τίταγμαι, ①安排,排列,排好阵势(准备作战). ②(+宾,+不定式)命令某人做…… διαταχθείς, 是 διατάσσω 的不过1,被动,分. διατέθρυμμαι,是διαθρύπτω 的完,被动. δια-τείνω, [将] -τενώ, 〔被动,不过1] - ετάθην [α], [完]-τίτᾶμαι, [变位⇨τείνω], I①伸出,伸长.δ. τὰς χεῖρας ἐπί τι向某物伸出两手.② 张开. δ. τὸ τόξον 开弓.II[中动]①努力.②坚决主张, δια-τειχίζω, [将] ίσω, [阿] τω, 筑墙隔开. διατείχισμα, ατος, τό, 有围墙的工事, δια-τεκμαίρομαι, [异态], (διά, τέκμαρ), 标明,限定. δια-τελευταω, [将] ήσω, 完成,实现. διατελέω, [将] έσω, I完成,实现. II①过活,度日. δ. ἀλύπως 无忧无虑地过活.②继续,坚持. δια-τελής, ές, (διά, τέλος), 永久的,持续不断的. δια-τέμνω, [伊] -τάμνω, [将] -τεμώ, [变位⇨ τέμνω],切成两半,切开,切断. διατετάχα, διατεταγμαι, 是 διατάσσω 的完, 主动和被动. δια-τετραίνω, [将] -τετρᾶνῶ, [伊] -τετρα-νέω, [亦作] -τρήσω, 钻孔. δια-τήκω, [将]ω, 使熔化,使融化. δια-τηρεω, [将] ήσω, Ι①维护,保持(自由). ②遵守(约定).③看住,留住.II仔细观察. ΙΙΙ δ. ἑαυτόν ἔκ τινος 戒除某事, ἐξ ὧν διατηρούντες ἑαυτοὺςεύ πράξετε,这几件事你们若能自己禁戒不犯就好了. διατί; – δια τί; 为什么? δια-τίθημι, [将] -θήσω, [被动,不过1] διετέθην, [完] διατέθειμαι, 1①分开放,安排.②处置,处理.③朗诵,发表,演讲.II[中动]①出售,卖掉,②达成协议.许诺. δια-τιμάω, [将] ήσω, ①非常尊重.②估定, 估价. δια-τινάσσω, [将]Sw,[将,中动,作被动义]τινάξομαι,震碎,震坏, δια-τινθαλέος, α, ον, = τινθαλέος. διατμεω, 蒸发, δια-τμήγω, [不过1] - έτμηξα, [不过2] ἔτμᾶγον, [被动]-ετμάγην, [史诗,3复]8-έτμαγεν, [史诗] = διατέμνω,①分成两半,分割开,使分开.②分离,分手,δι-ἔτμαγεν ἐν φιλότητι 他们友好地分手,(羊群)分散开来. διατμήξαι, 是 διατέμνω的不过1,不定式. διατμίζω, 蒸发. δια-τοξεύω, [将] σω, ①射过去,②[中动] 比赛射术. διατορεύω, 雕镂,雕刻. δια-τόρος, ον, ① 穿透的,刺到(肉里)的.②震耳的(声音等).③被刺入的,被扎穿的. διατραγεῖν, 是 διατρώγω的不过2,不定式. δια-τρεπω, [将]-ψω,[被动,有将中动,作被动义] -τρέψομαι, [不过1,中动] -ετραπό-μην, [不过2, 被动]-ετράπην, I转移(目标).II阻碍,劝阻. δια-τρέφω, [将] θρέψω, 始终饲养,一直供养, δια-τρέχω, [将] -θρέξομαι, [变位⇨τρέχω], ① 奔驰过,飞驰而过.8. ίχθυό εντα κέλευθα 驶过多鱼的航路.②(声音,消息等)很快传播开.③(时间)流逝. δια-τρέω, [将]έσω, 四散溃逃,到处跑, διάτρημα, ατος, τό, Ⅰ (脊椎骨神经穿过的)小孔. II 独木舟. διατριβή, ή, Ι①(时间的)消磨、②消遣,娱乐.③用功,讨论,研究.④生活.II①[贬](光阴的)虚度,耽误,耽搁.②学校. διατριβικός, ή, όν, 有学究气的(人). δια-τρίβω [ί],[将]ψω,[被动,不过1] διετρίβην [τ], [完] διατέτριμμαι, Ι① 揉碎,搓碎,②消耗,耗尽,毁灭,II①拖延,推迟. δ. γάμον 推迟结婚,②消磨时间 8. μετά τινος 和某人一起消磨时间,③忙于做某事. διατριπτικός, η, ον, (διά, τρίβω), 抹抹(磨磨)蹭蹭的.(这是阿里斯托芬喜剧中的用词,意双关,明指往身上“抹蹭” μύρον(香膏), 暗指“磨磨蹭蹭”不肯快上床行乐.) διάτριτος, ον, Ⅰ 三天两发的(热病),隔一天发作的(热病). I18. (暗含πέροδος)三天的期限. διά-τρίχα, [亦作] διὰ τρίχα, [副],一分为三,分为三处,分为三部分. δια-τροπή, ή,①烦乱,激动.②嫌恶.③怜悯. δια-τροπος, οv,性情各异的. διατροφή, ή, (διατρέφω), 食物. δια-τροχάζω, [将]σω, (马)小跑. δια-τρύγιος, ον, (διά, τρύγη), 陆续成熟了的,相继结了果实的, διατρυφείς, 是 διαθρύπτω 的不过2,分,被动. δια-τρώγω, [将] -τρώξομαι, [不过2]δι- 〈203〉 διατταω, 筛。 διάττω, [亦作] διάττω, [将] διάξω, [阿] = διαΐσσω。 διατυγχάνω, 犯错误。 διατύλος, ον, [医]硬化的(瘘管)。 διατυπόω, ① 拟订,制定(法律)。② [喻]构想,想象。 δι-αυγάζω, [将] σω, ①照彻。②[喻]受到启发。 δι-αυγής, ές, (διά, αὐγή), ①清澈的(水),透明的。② 光芒四射的(金属)。③ 闪烁的(星)。 διαύλιον, τό, (αὐλός),合唱歌之间的双管曲。 διαυλο-δρόμης, ου, ὁ, (δίαυλος, δρόμος),跑双程的选手,(双程指运动场上来回的跑道.) δί-αυλος, ὁ, (δίς, αὐλός), Ι 双跑道(跑道是马蹄形的,有来回两道,交接处有弯道). II 海峡 διαφάγεῖν, 是διεσθίω 的不过2,不定式。 διαφάδην [α], [亦作] διαφάνδην, [副],公开,公然。 δια-φαίνω, [将]- Φανῶ, [变位⇨ Φαίνω], ①显出,出现.πώς διέφαινε 晨光出现了。②[喻]出众。③成为透明的。④发赤热的光。 διαφανής, ές, ①明显可见的。②透明的。③赤热的。④[喻]显著的。 δια-φαύσκω, [伊] -φώσκω, (διά, φάος),发光,天亮。 δια-φεγγής, ές, (διά, φέγγος), 透明的。 διαφερόντως, [是διαφέρω 的现,主动,分,作副],出众地,异常地。 δια-φέρω, [将] διάσω, [亦作] διοίσομαι, [不过1] διήνεγκα, [伊] διήνεικα, [不过2] διήνεγκον, (⇨ φέρω), Ι① 把………带过去。② 把…带到各处去。 δ. ἀγγελίας 把消息四处传布.II[不及物]①和………不同。 和……不同。δ. τινός 和某人不同。②[喻]超过,优于.III[被动和中动]①不和,争吵。②度日,过活。 διαφεύγω, [将] -Φεύξομαι, [不过2] - έφυγον, [完] -πέφευγα, (⇨ Φεύγω),逃走。 διάφευξις, εως, ή,逃跑,逃跑的办法。 δια-Φημίζω, [将]ίσω,公布,公之于众。 διαφθαρτικός, ή, όν,毁灭性的,致命的。 δια-φθείρω, [将]-Φθερώ, [史诗] - φθέρσω, [完] έφθαρκα, (⇨φθείρω), ①毁灭,杀死。②破坏,损坏,③败坏,糟蹋. δ. τοὺς νέους 败坏青年,δ. ἀργυρίῳ用金钱败坏(某人):贿赂.④ 丧失. δ. τὰς φρένας 丧失理智,发疯。 διαφθορά, ή, ①毁灭,死亡,②败坏,糟蹋。③ 流产。④ ἰχθύσιν διαφθορά 鱼所捕食的生物。 διαφθορεύς, έως, ό,①破坏者。②败坏者。 ③ 奸污(妇女)者。 δι-αφίημι, [将] ήσω,解散(军队,大会等)。 διαφίλο-νικέω,认真争论,热烈争论。 δια-φοιβάζω, [将]σω,使发狂。 δια-φοιτάω, [伊] εω, [将] ήσω, ① 漫游,来回走动。②(消息)传开。 διαφορά, ή, (διαφέρω), Ι①不同,区别。②不和,争执,II与众不同,卓越,出众,III优点,益处。 δια-φορέω, [将] ήσω, ①带到各处,传播。②带走,抢走。③打破,撕碎。④[医]化散剂。 διαφόρησις, εως, ή, 抢劫。 διάφορος, ον, (διαφέρω), I①不同的,不相似的。②和…不和的。II①出众的,出色的。②优越的,重要的. III [名] το διάφορον 区别,不合。 διαφόρως, [是 διάφορος 的副],不同地,与众不同地,优越地,出色地。 διάφραγμα, ατος, τό, (διαφράσσω), ① 隔墙,隔扇。②[解]横膈膜。 δια-φράγνυμι, = διαφράσσω. διαφράζω, [史诗,不过2] δι-επέφραδον, 讲清楚。 διάφραξις, εος, ή, [解]橫膈膜。 δια-φράσσω, [将]ω,周围设置障碍物以自卫,四边全围上,四边全拦住,全设防。 δια-Φρέω, [将] -Φρήσω, (διά, φρέω, 此字只见于复合词,如∈ἰσφρέω, ἐκφρέω),让(人)过去,让(人)出去。 διαφροντίζω,思考,考虑。 δια-φυγγάνω, = διαφεύγω. διαφυγή, ή, (διαφεύγω), 逃走的办法。 διαφυή, (διαφύω),天然的隔断物:身体上的关节,核桃等干果中果仁间的隔膜。 δια-φυλάσσω, [阿] -ττω, [将]ξω,①细心守卫(城市)。②维护(法律,和平等)。 διαφύομαι, [被动], [将] - Φύσομαι, [不过2,主动] διέφῦν, [完] διαπέφυκα, (种子)萌芽。 δια-φυσάω, [将] ήσω, Ι吹,风吹过. II 吹走,吹散。 δι-αφύσσω, [将] ξω, [不过1] διήφυσα, I汲取. II 撕开,扯掉, πολλὸν δε διήφυσε σαρκός ὀδόντι (野猪)用牙在他的肉上撕开一长条裂缝。 δια-φύω, [将] φύσω, I使长出. II [被动,有不过2, 主动 διέφῦν, 完 διαπέφυκα],插入(其间). χρόνος διέφυ一段时间过去了。 δια-φωνέω, [将] ήσω,不和谐,不协调,不一致,不符合。 δια-φώσκω, [伊] = διαφαύσκω. διαφωτίζω, ① 启迪,开导。②照亮。 διαφώτισις, εως, ή,阐明,解释。 δια-χάζω, [亦作] - χάζομαι,退却,撤退。 〈204〉 διαχάλᾶσις [α], εως, ή, 松弛,松开. δια-χαλάω [α], [将] άσω,Ⅰ解松,打开,拉开(门闩).II经过锻炼使(身体)变柔软. διαχαράσσω, [阿]-ㅜㅜω,切开,分开. δια-χάσκω, ① 张着嘴发呆.②打哈欠. διαχέαι, 是 διαχέω 的不过1,不定式, δια-χειμάζω, [将] άσω,过冬. δια-χειρίζω, [将] ίσω, [阿] τώ, ① 抓在手上,掌握,指挥,管理.②对…动手,杀死. διαχείρισις, εως, ή, 掌管,管理. δια-χειροτονέω, [将] ήσω, 举手(即投票)选择两人之一(或两项建议之一). διαχειροτονία, ħ,(对两人之一或两项建议之一的)选择,(⇨διαχειροτονέω.) δια-χεω, [将] -χεώ, [不过1] έχεα, [史诗]-έχεια,①熔化.②使分散,使消逝,③解散.④(酒后)变得软绵绵的.⑤打破. νηα διέχευαν ἄελλαι 风暴把船打破. δια-χλευάζω,大加嘲笑. διαχλωρος, ον, 绿色透明的. δια-χοω, [是 διαχώννυμι 的古体],①全完土堆.②筑堤. δια-χράομαι, [将] ήσομαι, [多,3单] διαχρησε ίται, ①常使用.②遇到,碰上.δ. συμφορή μεγάλη遭大难.③对待. δ. τινα ἀνομώτατα 非法地对待某人.④杀死. δια-χρέομαι, [伊] = διαχράομαι. δια-χρίσις, εως, ή,涂油. δια-χρισμα, ατος, τό,油膏,药膏, δια-χύλος, ον,多液汁的. διάχυσις, ή, (διά, χέω), Ι扩散,蔓延.II 液化.III 娱乐,消遣. διάχυτον, τό, 鲜葡萄和干葡萄混合酿出的酒. δια-χώννυμι, [将] -χώσω, ①垒完土堆. ② 筑堤. δια-χωρέω, [将] ήσω, ①走过,潜逃. ②(钱)通行,流通.③ [无人称] κάτω διεχώρει αὐτοῖς 他们腹泻. δια-χωρίζω, [将] ίσω,[阿] τώ,分开. δια-ψαίρω, (风)吹散,刮走. διαψαμμύω,用沙子磨光. διαψαω, Ι把鼻孔或耳孔弄干净. II 按摩. δια-ψεύδω, [亦作] -ψεύδομαι, [被动,不过1] διεψεύσθην, [完] διέψευσμαι, Ι欺骗. II 弄错,δ. λογσμοῖς 或 τῶν λογισμών 计算错误. δια-ψηφίζομαι, [异态], [将] ίσομαι, [阿] τοῦ -μαι,投石子表决,投票决定. διαψηφίσις, εως, ή, 投票. διά-ψυγμα, ατος, τό,不毛的干旱地. δια-ψύχω, [将] Ew,①把船(拖上岸来)晾干.②使凉快,使清凉,使精神爽快.③使不透水. δί-βολος [τ], ον, (δίς, βάλλω),有两个尖锋的(矛). δίβραχυς, εια, υ,有两个短音缀的. δίγαμμα, τό, [不变格],希腊文旧字母下,读ναυ,发音近于国际音标w.Σ. δί-γάμος [ε], οv,有婚外婚的,通奸的. δι-γενης, ές, 性别可疑的. δί-γληνος, ον, (δίς, γλήνη),有两个眼珠的, δί-γλωσσος, [阿] -ττος, ον, (δές, γλώσσα),①说两种语言的.[名]通译,译员.②有两副舌头的:欺骗的. δί-γονος, ον, (δίς, γίνω), I诞生两次的,(这是酒神 Διόνυσος 的别号,酒神提前出世,其父宙斯将他置于自己的大腿内,等他足月后将他取出.)II 双生的,双胎的. δίδαγμα [τ], ατος, τό, (διδάσκω),教诲,指教. διδάκκη, [名] = διδάσκει. διδακτικός, ή, όν, (διδάσκω), 善于教导的. διδακτός, ή, όν, (διδάσκω), 1从(某人那里)学来的,(某人)教的.II能够教会的,能够(凭经验)学会的. δίδαξις, εως, ή, (διδάσκω), 教诲,指教. δίδαξω, 是 διδάσκω 的将. διδασκαλείον, τό, (διδάσκω),教学处,学校. διδασκαλία, ή, (διδάσκω), 1教育,训练.11(戏剧中的歌队的)训练. διδασκαλικός, ή, όν, (διδάσκω),有关教诲的. ἡ διδασκαλική (暗含 τέχνη) 教学术. διδασκαλιον, τό, (διδάσκω), ①教师的薪金.②学问,科学技术.(指古代从国外传入的文字等.) διδάσκαλος, ὁ, ἡ, (διδάσκω), ①教师.②歌队教练,戏剧诗人(因为戏剧诗人亲自训练歌队). διδασκεμέναι, -έμεν, [史诗], 是 διδάσκω 的不定式. διδασκῆσαι, [诗] = διδάξαι, 是 διδάσκω的不过1,不定式. διδάσκω, [将] διδάξω, [不过1] ἐδίδαξα, [诗] ἐδιδάσκησα, [完] δεδιδάχα, Ι①教. ἱπποσύνας σε ἐδίδαξαν 他们曾教你骑马,②[中动]自学,学习,II①教表演,教歌队表演,训练(歌队). διαχή, ή, ① 教诲. ②(歌队的)训练, δίδημι, [史诗] = δέω, [3复,现] διέᾶσι, [3单,过未] δίδη = ἐδίδη, 捆, 绑,缚,拴. διδοῖς, [亦作] διδοῖσθα, διδοῖ, [伊], 是δι-δωμι的2单和3单,现.(由废字 διδω 变来.) διδόμεν, διδόμεναι, διδούναι, 是 δίδωμι 的不定式 διδόναι 的史诗体. δίδου, ① 是 δίδωμι的2单,命. ② 是 δίδωμι的3单,过未 ἐδίδου 的史诗体. διδράσκω [α], [将] δράσομαι, [完] δεδράκα, 〈205〉 διεκέκριτο [不过2] δρᾶν, [不定式] δράναι, [分] δράς, [命] δρᾶθι, [虛] δρώ, [祈] δραίην, [伊] διδρήσκω, [将] δρήσομαι, [不过2] ἔδρην, (δράω), 溜掉, 逃走. δί-δραχμος, ον, (δίς, δράχμη), Ι 两个德拉克马的. δίδραχμοι ὁπλίται 一天挣两个德拉克马的士兵. II δίδραχμον, τό, 值双德拉克马的一种钱币. δίδυμ-άνωρ [α], ορος, ὁ, ἡ, τό, (δίδυμος, ἀνήρ), 同时涉及两人的. διδυμα-τόκος, ον, [多] = διδυμητόκος, (δίδυμος, τεκεῖν), 生双胎的(山羊). διδυμάων [α], ονος, ὁ, ἡ, (δίδυμος), ① 孪生子. ② [阴] 孪生女. δίδυμια [υ], τά, 靠近脑内的松果腺的小凸出部分. δίδυμνος, [诗] = δίδυμος. διδυμο-γενής, ές, (δίδυμος, γένω), 双生的, 孪生的, 双胞胎的. δίδυμος, η, ον, [亦作] os, ov, (dis), 双的. δίδυμος κασίγνητος 孪生兄弟之一, δίδυμοι 孪生子, 双胞胎. διδώην, = διδοίην, 是 δίδωμι 的祈. δίδωθι, [史诗] = δίδοθι, 是 δίδωμι 的命. δίδωμι, [将] δώσω, [不过1] ἔδωκα, [不过2] δων, [完] δίδωκα, [中动, 不过2] ἰδόμην, [被动, 将] δοθήσομαι, [不过2] ἐδόμην, [完] δίδομαι, (δόω), Ι ①给, 赠送, 奉献. ② (神)赐予, (法律)准许, 认可. ③ 贡献给(神), 交出, 放弃, 归顺. ④ 嫁(女). ⑤ διδόναι ἑαυτόν τινι 把自己交某人管束. ⑥ διδόναι δίκην 受处罚. II 提供誓言. III 答应(祈求), 贪(玩), 耽(乐). διδών, 是 δίδωμι 的分. διδώσω, [史诗] = δώσω, 是 δίδωμι 的将. δίε, [是 δίος 的呼], 神一般的. δίε, [诗] = ἔδιε, 是 δίω 的 3 单, 过未. διέβην, 是 διαβαίνω 的不过 2. διεβίων, 是 διαβιόω 的不过 2. διεβλήθην, 是 διαβάλλω 的不过 1, 被动. δι-εγγυάω, [将] ήσω, ① 交保. ② [被动] 交保获释. δι-εγείρω, [史诗, 不过2, 被动] διέγρετο, 睡醒, 唤醒. διεγερθεις, 是 διεγείρω 的不过 1, 被动, 分. διέγνων, 是 διαγνώσκω 的不过 2. διεδασάμην, 是 διαδατέομαι 的不过 1. διέδεξα, [伊] = διέδειξα, 是 διαδείκνυμι 的不过 1. διεδηλησάμην, 是 διαδηλέομαι 的不过 1. διεδίδοτο, 是 διαδίδωμι 的 3 单, 过来, 被动. διεδόθην, 是 διαδίδωμι 的不过 1, 被动. διέδραμον, 是 διατρέχω 的不过 2. διέδραν, 是 διαδιδράσκω 的不过 2. διεδρεία, ή, (鸟的) 分立, 对峙.(为战斗的预兆.) διέδριον, τό, (ἕδρα), 双人座位. δίεδρος, ον, (ἕδρα), 分开坐下的. διέδυν, 是 διαδύω 的不过 2. διέεργον, [诗], 是διέργω 和 διείργω 的过未. διέζην, 是 διαζάω 的过未. διέζωσα, 是 διαζώννυμι 的不过 1. διέζωσμαι, 是 διαζώννυμι 的完, 被动. διεθειωσα, 是 διαθειώω 的不过 1. διέθετο, 是 διατίθημι 的 3 单, 不过 2, 中动. διειλεγμαι, 是 διαλέγομαι 的完, 被动. διειλημμένως, [是 διαλαμβάνω 的完, 被动, 分, 作副], 清楚地, 精确地. διείληφα, 是 διαλαμβάνω 的完. διεῖλον, 是 διαιρέω 的不过 2. διειδής, ές, (διεδον), 透明的, 清晰的. διε ἴδον, [不定式] δαδεῖν, 是不过 2, 无现在时(现在时用 διοράω), I 看清楚, 辨明. II [完] δίοιδα, [不定式] διειδέναι, [史诗] δάδ- μεναι, 辨别, 区别. διειλέω, 打开卷轴, 开卷. δί-ειμι, [将] διείσομαι, (διά, είμι), ① 走动, 走来走去, 经过, 逃走. ② (消息) 传播. 3 (时间) 流逝. ④ 述说, 讨论. δι-εῖ πον, [是不过 2, 现在时用 διαγορεύω], [主动, 陈, 不过 2,3 单] διείπε, [1 复] διεί-πομεν, [2 复, 命] δίειπε, [不定式] διει-πεῖν, [史诗, 不定式] διειπέμεναι [亦作] διειπέ μεν, [将] διερώ, [完] διείρηκα, (δία, εἶπον), ① 细说, 解释 (谜语). ② 宣布(神示). ③ 交谈. δ. ἀλλήλοισιν 彼此交谈. δι-είργω, [将] ξω, [史诗和伊] διέργω, [史诗亦作] διεέργω, I 分开. II [不及物] 位于两者之间. διείρηκα, [是 διατρεύω 的完], 说清楚. δι-ειρομαι, [史诗] = δι-έρομαι, 仔细问. δι ειρύω, [史诗和伊] = δι-ερύω, 拖过. διαιρύσαι τὰς νέας τὸν ἰσθμόν 把船只拖过地峡. δι-είρω, [不过 1] διεῖρσα, [完] διείρκα, Ι 拖过, 通过, 插进. II [喻] λόγος διειρόμενος 按顺序编一个故事. δι-ειρωνό-ξενος, ον, (διά, εἴρων, ξένος), 献假殷勤骗客人的. διεισ-δύνω [亦作]-δύω, 走进, 穿过. διεκ, [元音前用 δι-έξ], 穿 (门, 厅等) 出去. ώρτο διέκ προθύρου (她) 从前门冲出去. διεκάναξα, 是 διακανάσσω 的不过 1. διεκ-βαίνω, 穿出去. διεκ-βάλλω, Ι 穿针, 穿线. II (军队) 穿过, 越过. διεκ-βόλιον, τό, 使死胎坠落的药物. διεκεκριτο, 是 διακρίνω 的 3 单, 过完, 被动. 〈206〉 διεκ-λανθάνομαι, [中动],完全忘记. διεκλάπην [α], 是διακλέπτω的不过2, 被动. δι-εκπεραίνω, [将] ἄνω,做完,完成. δι-εκπεράω, [将] ήσω [亦作] άσω, Ι穿过,渡过,[喻] δ. ov度过一生.II 忽略,忽视. δι-εκπλέω, [将] - πλεύσομαι, [伊] -πλώω, [不过1] - έπλωσα, ①航过,驾船穿过,②[军]以兵舰冲破敌舰阵线(以攻其侧翼或后方). διέκπλοος, [合併] διέκπλους, ὁ,①航过.②[军]对敌舰阵线的冲破. δι-εκπλώω, [伊] = διεκπλέω. δι-εκριθεν, [史诗] = διεκρίθησαν, 是 διακρίνω的3复,不过1,被动. δι-έκροος, ὁ, (διά, ἐκρέω), 泄洪水道. διέλαθον, 是 διαλανθάνω 的不过2. διέλᾶσις, εως, ή,Ⅰ(钉子的)敲进. II骑兵的猛冲,骑兵的长驱直入. δι-ελαύνω, [将] διελάσω, [阿] διελώ, [变位 ⇨ ελαύνω], (骑马)跨过,驰过.②(用矛)刺进. διελέγχω, Ι反驳.11①揭发,②定罪. III调查.IV[中动或被动]争论. διελεῖν, 是 διαιρέω 的不过2,不定式. διελέλειπτο, 是διαλείπω 的过完,被动. διελέλοιπα,是 διαλείπω 的完. διελέξαμην, 是 διαλέγομαι 的不过1. διελεύσομαι, 是 διέρχομαι 的将. διελέχθην, 是 διέρχομαι 的不过1. διελθεῖν, [史诗] διελθέμεν, 是 διέρχομαι的不过2,不定式, διέλιπον, 是 διαλείπω 的不过2. δι-έλκω, [将] - ελκύσω[υ], [不过1] εἰλιῶσα, (⇨ἕλκω), I张开,打开. δ. ὀφθαλμούς 睁大眼睛.II(把船)拖过(地峡).III 继续饮酒,IV δ. βίον 苟延性命, διελύθην [υ], 是 διαλύω 的不过1, 被动. διελυμανθην,是 διαλυμαίνομαι 的不过1. △IEMAI,飞奔,驰过,奋勇前进. δίενται πεδίοιο 他们跑过平原, διεμαρτύρω [υ], 是 διαμαρτύρομαι 的2单,不过1. διέμεινα, 是 διαμένω 的不过1. δι-εμπολάω, [将] ήσω, [被动,完] διημπόλημαι, ① 卖掉.②[喻]出卖,叛卖, δι-ενέγκαι, [伊] -ενεί και, 是 διαφέρω 的不过1,不定式. διενεγχθήναι, 是διαφέρω 的不过1,不定式,被动. δι-ενθυμέομαι, [中动],心中思量. δι-ενιαυτίζω, [将] ίσω, (διά, ἐνιαυτός), ①活过那一年.②花了一整年. δίενος [τ], ον,两岁大的. δίενται, 是 δίεμαι 的3复. δι-εντέρευμα, ατος, τό, (διά, έντερον),对内脏的观察:(喜剧中形容)目光敏锐. διεξάγω [α], [埃,不过1,被动] διεξάχθην, I①引导…穿过、②安排,管理. II维持(生命). διεξαΐσσω, [合併] άσσω, [阿] άττω, [将] φξω,(光)射出,掷出,(风)冲向. δι-έξειμι, (διά, ἐξεῖμι), Ι① 出去. δ. τὰς πύλας 走出门去,②走过,越过.8. διὰ τῆς Εὐρώπης 经过欧洲.II①详细叙述,细算. ②仔细检查,审视. δι-εξελαύνω [α], [将] - ελάσω, [阿] - ελῶ,(骑马)经过,驶过,走过. δι-εξελίσσω, [阿] -ττω, [将] ξω,展开,打开(卷轴等). δι-εξερεομαι, 仔细问,盘查. δι-εξερευνάω, [将] ήσω,调查,考察.δ. χώραν 调查一个地方, διεξέρχομαι, [将] - ελεύσομαι, [不过2] - ήλθον, [完] - ελήλυθα, 1经过,越过,走过. δ. χωρίον 经过一个地方.II①度过,度完, δ. βίον 度过一生. δ. πόνους 备尝辛苦. ②详细叙述.III[不及物](时间)流逝. δι-εξηγέομαι, 是ἐξηγέομα 的加强体. δι-εξίημι, [将] ήσω, ① 让………通过. δ. τινὰ διὰ τοῦ ἄστεος 容许某人从城中通过. ② [不及物]流入(大海). διεξίμεναι, [史诗], 是 διέξειμι 的不定式, δι-έξοδος, ή, Ι① 出口,通向外边的孔道,②排泄.II①出路,逃脱的办法.②事情的结果.III ①运行,轨道. δ. πλανητών 行星的轨道.IV 详细叙述. δι-εξυφαίνω, [将] ἄνώ,织好. δι-εορτάζω, [将] σω,过完节日, διεπειράθην [α], 是 διαπειράομαι 的不过1. διεπέπαυντο, 是 διαπαύω 的3复,过完. διεπεραιώθην, 是διαπεραιόω 的不过1. διεπέρασα, 是 διαπεράω 的不过1. διεπέφραδον, [史诗], 是 διαφράζω 的不过2. διέπλεξα, 是 διαπλέκω 的不过1. διέπλευσα, 是 διαπλέω 的不过1. διέπνευσα, 是 διαπνέω 的不过1. διεπορεύθην, 是 διαπορεύομαι 的不过1. διέπραθον, -όμην, 是 διαπέρθω的不过2,主动和中动. διεπτάμην, [亦作] όμην, 是 διαπέταμαι 的不过2. διεπτοίησα, [史诗], 是 διαπτοέω 的不过1. διέπτυξα, 是 διαπτύσσω 的不过1. διεπυθόμην, 是 διαπυνθάνομαι 的不过2. διέπω, [将] ψω, ① 指挥或布署(军队). ②驱逐,赶走(某人).③安排,管理, διέραμαι, 热烈恋爱, 〈207〉 δι-εργάζομαι, [异态], [将] άσομαι, [完] - είργασμαι, [过完] - ειργάσμην, [伊] - εργασμαι, - εργάσμην, [不过1,被动] - ειργάσθην, Ι精心做,耕作. II干掉,毁灭,杀死.[过完,作被动义] διεργαστο τὰ πράγματα 事情失败了. δι-εργω, [史诗和伊] = διείργω. δι-ερειδω, [将] σω, ①撑住,支持,顶住. ② [中动]依靠. δι-ερέσσω, [将] διερέσω, [不过1] διήρεσα, [詩] διήρεσσα, 划动. χειρσί διερέσσειν 用手划水:游泳. δι-ερευνάω, [将] ήσω,仔细探查,仔细调查,侦察. διερευνητής, οῦ, ὁ, 侦察兵. διερμηνευτής, οῦ, ὁ,解说人,通事,译员. δι-ερμηνεύω, [将〕σω,解说,翻译. δι-έρομαι, [史诗] = διείρομαι. ΔΙΕΡΟΣ, ά, όν, I灵活的,敏捷的(脚步). II ①湿的. δ. κέλευθος 海路. ② 清脆的. διερὰ μέλη (夜莺的)清脆的歌声. δι-έρπω, [将] ψω,爬过,通过,穿过. διέρρηξα, διέρρωγα, 是 διαρρήγνυμι 的不过 1 和完. διερρύηκα, διερρύην, 是 διαρρέω 的完和不过 2. δι-έρχομαι, [异态], [将] - ελεύσομαι, [不过2] - ήλθον, 11 经过,越过,跨过,② 到达终点,抵达.II①[不及物](消息)传播,散布.②(时间)流逝.III细说,叙述. διερῶ, 是 διεῖπον 的将. δι-ερωταω, [将] ήσω, ①盘问.②继续问,经常问. δίεσθαι, ① 是 δίεμαι 的不定式. ② 是δίω的现,不定式,中动. δι-εσθίω, [将] διέδομαι, 吃掉. δίεσις, εως, ή, (διΐημι), I①流出.②释放.③休妻,离婚.II 打湿. διεσκέδασα, 是 διασκεδάννυμι 的不过1. διέσκεμμαι, 是 διασκοπέω 的完. δι-εσκεμμένως,[副],审慎地,深思熟虑地,仔细观察过地. διεσκόρπισμαι,是διασκορπίζω的完,被动. διεσπάρην [α],是διασπείρω的不过2,被动. διέσπασα, διεσπάσθην, 是 διασπάω 的不过 1,主动和被动. διέσπασμαι, 是 διασπάω 的完,被动. διέσπειρα, 是 διασπείρω 的不过1. διέσσῦτο, [史诗],是διασεύομαι的3单,不过 2. διεστειλάμην, 是 διαστέλλω 的不过1,中动. δι-έστην, διέστηκα, 是διίστημι的不过2和完. διέστίχον, 是 διαστείχω 的不过2. διέστραμμαι, 是 διαστρέφω的完,被动 διεστράφην [α], 是 διαστρέφω 的不过2, 被动. δι-εστώς, 是 διάστημι 的完,分. διεσφηκωμένος, 是 διασφηκόομαι 的完,分,被动. διέσχε, 是 διέχω 的3单,不过2. διέσχισα, διεσχίσθην, 是σχίζω 的不过1,主动和被动. διεταξα, 是 διατάσσω 的不过 1. διεταράχθην, 是διαταράσσω 的不过1,被动. διετεθρυλητο, 是 διαθρολέω 的3单,过完,被动. δι-ετηρίς, ίδος, ή, (διετής), 两年的期限. δι-ετής, ές, (δις, ἔτος), ① 持续两年的.② 两岁大的. δι-ετήσιος, ον, (διά, ἔτος), 持续一整年的 δι-ετια, ή, (διετής), 两年时间. διέτμαγεν, [史诗] = διετμάγησαν,是 διατμήγω 的3复,不过2,被动. διετμαγον, [史诗] = διέτμαγεν, 是 διατμήγω 的不过2,主动. διέτμαξεν, [*] = διέτμηξεν, 是 διατμήγω 的不过1. δι-ετραπόμην, διετράπην, 是 διατρέπω ή 的不过2,中动和被动. διευημερεω,一直顺利,一生幸福度过. δι-ευκρίνεω, [特] ήσω, (διά, εὐκρινής), ① 仔细分辨,安排得整整齐齐,②正确地评判(谁得奖). δι-ευλαβέομαι, [异态], ①好生留意,当心,警惕.②重视,敬畏. δι-ευναω, [将] άσω,睡下,入睡, διευπραγεω, 继续走运 διευριπίδίζω, 扮演欧里庇得斯,学欧里庇得斯巧妙地说话. δι-ευτυχέω, [将] ήσω, (διά, εὐτυχής), 一直走运,始终幸运, διεφάνην [α], 是διαφαίνω 的不过2,被动. δι-εφθάρατο, [伊] = διεφθαρμένοι ήσαν, 是 διαφθείρω的3复,过完, διεφθάρην [α], 是διαφθείρω的不过2. διέφθορα, 是 διαφθείρω的不及物,完. διέφυγον, 是 διαφεύγω的不过2. διέ-χεια, ή, (διέχω), 分开,分离。 διέχω, [将] διέξω, ①分开. ὁ ποταμὸς διέχων τὰ ῥέεθρα 这条河分成两支. δάσχον ἡμέραι τρεῖς 没隔三天,②延伸到(某地).③彼此隔得远.④(箭)直穿(身体某处). ∆ΙΖHΜΑΙ,[异态],[史诗,2单] δίζηαι, Ι寻找. II①(+不定式)企图……….② 求问.8. μαντήίον 求神示.③要求,要求得到. δίζομαι, = δίζημαι. δί-ζυγος, ον, [亦作] δίζυξ, πος, ό, ή, (δίς, δί-ζυγος 〈208〉 δί-ζωος, ον, (δίς, ζωή), 过(阳世和冥土)两重生活的。 διηβολία, ή, [伊] = διαβολία. διηγάγον, 是 διάγω 的不过 2. διηγγειλα, 是 διαγγέλλω 的不过1. δι-ηγέομαι, [异态], 详细叙述. διήγησις, εως, ή, (διηγέομαι) ① 叙述. ②(事情的)陈述. διηγκυλισμένος, 是 διαγκυλίζω 的完,分,被动. διηγκυλωμένος,是διακυλόω 的完,分,被动. δι-ηέριος, ον, [伊] = διαέριος. δι-ηθέω, [将] ήσω, Ι① 筛, 滤.②洗净.II[不及物]过滤. διηκονέω, διήκονος, [伊] = διακ-. διηκόνουν, διηκόνσα, 是 διακονέω 的过未和不过1. διηκόσιοι, αι, α, [伊] = διακόσιοι. δι-ήκω, [将] ξω, ① 延伸到. δ. μέχρι 一直达到………. ② 遍及. πόλιν διήκει βάξις 消息传遍全城. διήλᾶσα, 是 διελαύνω 的不过1. διήλθον, 是 διέρχομαι 的不过2. διηλιοω, 暴露在太阳的热力下,曝晒. δι-ηλιφής, ές, (διά, ἀλείφω), 涂满油膏的. διηλλάγην, διηλλάχθην, 是 διαλλάσσω 的不过2和1,被动. διήλλαχα, διήλλαγμαι, 是 διαλλάσσω的完,主动和被动. διηλοω,用钉子钉紧. διημάρτηκα, διήμαρτον, 是 διαμαρτάνω 的完和不过2. δι-ημερεύω, [将] σω, (διά, ἡμέρα),度过一整天,消磨一整天, διημερεύειν ἄσιτον καὶ ἄποτον 整天未吃未喝. διήμερον, τό, 一天的时间,一昼夜的时间, διημιλλήθην, 是διαμιλλάομαι 的不过1. διήνεγκα, 是 διαφέρω 的不过1. δι-ηνεκής, ές, 连续不断的(树根),漫长的(夜),长久的(法律).[副]διηνεκέως, [阿] -κώς, 从头到尾地,不停地,明确地. δι-ήνεμος, ον, (διά, ἄνεμος), 受风吹刮的(祖国). διηνοίχθην, 是 διανοίγω 的不过1, 被动. διηντλησα, 是 διαντλέω 的不过1. διήνυσα, διηνύκα, 是 διανύω 的不过1和完. διῆξα, 是 διήκω 的不过1. διῆξα, 是 διαΐσσω 的不过1. δι ηξα, 是 διαΐσσω 的合拼 διάσσω 的不过1. διηπορήθην, 是 διαπορέω 的不过1,被动. δι-ηπορουν, 是 διαπορέω 的过未. διήρα, 是 διαίρω 的不过1. διηρέθην, 是 διαιρέω 的不过1,被动. διήρεσα, ε διερέσσω 的不过 1. διηρημαι, 是 διαιρέω 的完,被动. δι-ήρης, ες, (δίς, ἄρω), 双层的, διήρες ύπερώον 二楼. ή δ. ναυς 有两层奖的船. διήρθρουν, διήρθρωσα, 是 διαρθρόω的过未和不过1. δι ήρκα, 是 διαίρω 的完. δίηται, 是δίω的3单,现,虚,中动. διήτησα, δι ητήθην, 是 διαιτάω 的不过 1, 主动和被动. διήφύσα, 是 διαφύσσω 的不过1. δι-θάλασσος [θα], [阿] -ττος, ον, (δις, θάλασσα), ①分成两个海的.②两海之间的. δί-θηκτος, ον, (δις, θήγω), 两边磨快的,双刃的. δί-θρονος, ον, (δίς, θρόνος), 有两个宝座的(权力):两兄弟为王的. διθυραμβεω,唱酒神颂. διθυραμβο-διδάσκαλος, ὁ, (διθύραμβος, διδάσκαλος),训练自己的歌队的,写酒神颂的诗人. διθυραμβο-ποιός, ὁ, (διθύραμβος, ποιέω),写酒神颂的诗人, διθύραμβος, ὁ, 】酒神颂(一种抒情诗). II 酒神的别号之一. δί-θύρος [τ], ον,有两道门或两个入口的庙宇, δί-θυρσος, ον, (δίς, θύρσος), 拿着两枝酒神杖的.(⇨θύρσος.) △iú,是Zeús 的与,⇨is. διίδε ίν, 是 διείδον 的不定式, δι-ίημι, [将] -ήσω, [变位⇨ἵημι], I①让渡过,让通行,让通过.②扎入,刺入,穿过.8. ξίφος λαιμών 剑刺入喉咙.II①遣散,解散. δ. στράτευμα 解散军队.②使溶解. δι-ιθύνω,领航,驾驭. διίκνέομαι, [异态], [将] -ίξομαι,[不过2] ϊκόμην. ①详述,原原本本讲出,②深深进入,深至,(箭)射到(骨骼). Διιος, ον, 宙斯的. Διϊ-πετής, ές, (Διός, πίπτω ),①从宙斯那里落下的:天上来的,天上落下的(山洪).②神圣的,圣洁的. Διϊ-πέτης, ες, (Διός, πέτομαι), 在天空中飞过去的,横空飞过的. διϊσθμίζω, (ἰσθμός),把船拖过地岬. διίστανω, = διΐστημι. διϊστέον, [是 διειδέναι 的动形],必须知道,必须了解. δι-ίστημι, [将] διαστήσω, [不过1] δώστησα, I分开,使分裂.[喻] δ. τὴν Ἑλλάδα 使希腊分裂.II[被动,有不过2,主动] έστην, [完] δίξω ζυγόν),①驾两匹牲口的.②一双的, ΔΙΖΩ,【史诗,过未]8ζov,迷惘,犹豫不决,不知所措. 〈209〉 δίκυκλος έστηκα, [过完] - εστήκειν, ① 站开,让开. ②不和,争吵. ③ (交战后)分开,停战. ④ (廊柱等一根根)隔开立着. III θάλασσα δι-ἵστατο 海水分开. διϊστορέω, 叙述. δι-ϊσχυρίζομαι, [异态], ① 完全信赖. ② 极力坚持,坚决主张. διίχθαι, 是 διϊκνέομαι 的完,不定式. Διισωτηρια, τα, 雅典的救主宙斯节. διίφίλος [4], ον, 宙斯所喜爱的. δικάζω, [将] δικάσω, [合併] δικώ, [不过1] ἐδίκασα, [被动,将] δικασθήσομαι, [将完] δεδικάσομαι, [不过1] ἐδικάσθην, [完] δεδίκασμαι, (δίκη), I ① (+宾)判断,判定. ② (+与,人)(为某人)公断. ③ 作陪审员,断案,判罪. [名] οἱ δικαζόυτες 法官们,陪审员们. II [中动]申诉,诉讼,辨护. III [被动]被控告. δίκαια, ή, [诗] = δίκη. δικαιών, [伊] = δικαιούν, 是 δικαιόω 的不定式. δικαιεῦσι, [伊] = δικαιούσι, 是 δικαιόω的3复,现. δικαιο-κρισία, ή, (δίκαιος, κρίνω), 公正的判决. δικαιο-πολις, εως, ὁ, ἡ, (δίκαιος, πόλις), 公正的城邦,主持正义的城邦. δίκαιος [δε], α, ον, [亦作] os, ον, (δίκη), I ① 循规蹈矩的. ② 公正的,正派的. II 准确的. III ① 合法的,正义的. τὸ δίκαιον 或 τὰ δίκαια 法律,正义,公道. ② 平稳的,不偏袒的. IV δίκαιός εἰμι (+不定式)我理应………,我有权…… δικαιοσύνη, ή, 正义,公正. δικαιότης, ητος, ἡ, = δικαιοσύνη. δικαιόω, [将] ώσω, [亦作] ώσομαι, [伊,过未] ἐδικαίευν, [被动,不过1] ἐδικαιώθην, (δίκαιος), I ① 认为正当. ② 准许,同意. ③ (+不定式)认为有权(做),想要(做). II 判决,判罪,惩处. III 宣布为正当的,宣布无罪. δικαίωμα, ατος, τό, I 正当的行动,职责. II 判罪,惩处. III 判决无罪. IV 申辩,辩护. V 法令,法规. δικαίως, [是 δίκαιος 的副], 正当地,正义地. δικαίωσις, εως, ή, I 判决,惩处. II 要求权,权利. III 申辩,辩护. IV 意愿. δικόν, [合併] = δικάσειν, 是 δικάζω 的将,不定式. δικανικός, ή, όν, (δίκη), I 有关审判的. II 善于申辩的,精通法律的, δι-κάρηνος, ον, (δίς, κάρηνον), 有两个头的. δικασ-πόλος, ὁ, (δίκη, πολέω), 审判者. δικαστηρίδιον, τό, 是 δικαστήριον 的指小词. δικαστήριον, τό, (δικάζω), 法庭,法院. δικαστής, οῦ, ὁ, (δικάζω), I ① 主审人,审判者. ② 陪审员. II 报复者. δικαστικός, ή, όν, (δικάζω), 有关审判的. τὸ δικαστικών 陪审津贴. ΔΙΚΕΙΝ, [是不过2ἕδικον 的不定式,无现在时], ① 投,掷. ② 打击. δί-κελλα, ης, ή, (δίς, κέλλω), 有两个尖头的锄:鹤嘴锄. δι-κέραιος, ον, (δίς, κεραία), ① 有两个犄角的(鹿). ② 有两个尖头的. δί-κερως, [属] ωτος, [亦作] ω, ό, ή, [中] δίκερων, (δίς, κépas), 有两个犄角的. ΔΙΚΗ, ή, I ① 习惯,风尚. ἡ γάρ δίκη ἐστι γερόντων 这是老年人的习惯. ② [宾作副] δίκην 像……一样. δίκαν ὕδατος 像洪水. II 法律,正义,公道. δίκη ἐστί 应当. III δίκη [副] 活该. III 判决,判刑. IV ① 私人诉讼.(和γραφή“公诉”相对.) ② 审判. ③ 惩罚. δίκην 或 δίκας διδόναι 赔偿,赎罪,受罚. δίκας λαμβάνειν 处罚,受罚,罪有应得. δίκην φεύγειν 受控告,做被告. δικη-φόρος, ον, (δίκη, φέρω), ① 报复的. ② [名] δικηφόρος, ὁ, 报复者. δικίδιον [ιδ], τό 是 δίκη 的指小词. δικλίς, ίδος, ή, (δίς, κλίνω), ① 有两扇门的. ② [名] δικλίδες, αἱ, 双扇门. δικο-γραφία, ή, 讼词的写作. δικο-λέκτης, ου, ὁ, (δίκη, λέγω), 辩护人. δικο-λόγος, ὁ, = δικολέκτης. δικο-μαχέω, 进行诉讼. δικορ-ραφέω, (δίκη, ράπτω), 准备起讼. δι-κόρυφος, ον, (δές, κορυφή), 有两个尖顶的,有两个顶峰的(山). δί-κράνος, ον, (δίς, κρᾶνον), ① 双尖的. ② [名] δίκρᾶνος, ὁ, 双尖叉. δι-κρατής, ές, (δις, κράτος), 两人掌权的. δί-κροτος, ον, (δίς, κροτέω), 击两下的. δίκροτος σφυγμός 脉搏跳两下. δίκροτοι κῶ παι 双桨. τὸ δίκροτον 有两排桨手的船. δ. ἁμαξιτός 两辆车可并行的大路. δικταμνίτης [κ] ἄννος, 加薄荷调味的酒. δικτάτωρ [α], oρoς, [亦作] ωρος, ὁ, = [拉] dictator, [罗马]独裁官. δικτυβολέω, [将] ήσω, 撒网. δικτυ-βόλος, ον, (δίκτυον, βάλλω), ① 撒网的. ② [名] δικτυβόλος, ὁ 渔夫. Δίκτυνα, [亦作] Δίκτυννα, ή, (δίκτυον), 张网者(是女猎神"Αρτεμις 的别号). δικτυό-κλωστος, ον, (δίκτυον, κλώθω), 织成网眼的,多网眼的(网). ΔΙΚΤΥΟΝ, τό, 网,渔网,猎网. δικτυοομαι, [被动],被网住. δίκτUS, νος, 6, 利比亚的一种野兽. δί-κυκλος [τ], ov, 双轮的(车). δίκη. 〈210〉 δί-κωλος, ον, I有两支手或两支脚的.II[修]有两个子句的(句子). δικωπέω, [将] ήσω, ① 划双桨.②双手工 作. δικωπία, ἡ,一双桨. δί-κωπος, ον, (δίς, κώπη), 双桨的(船). διλογέω, [将] ήσω, (διλόγος), 重说一遍. διλογία,ἡ,重复的话. δι-λόγος, ον, (δίς, λέγω), Ι说两遍的,重复 的.II 说假话的. δί-λογχος, ον, (δίς, λόγχη), ①有双枪(矛)的.②有双尖头的, δί-λοφος, ον, (δίς, λόφος), ①有两个盔顶的. ②有双冠的(公鸡).③有双峰的(山). δι-μναίος, α, ον, [阿] δι-μνέως, ων, (δίς, μνα),值两个μναῖ的. διμοιρία, ή,双份,双份粮饷. δί-μοιρος, ον, (δίς, μοίρα), ①分成两份的. ② [名] δίμαρον, τό, 半个 δραχμή. δίνεον, [史诗],是δινέω的过未. δίνευμα, ατος, τό, ①旋转.②旋舞. δινευω, [将] εύσω, [不过1] ἐδίνευσα [亦作] δινέω, [将] ήσω, [不过1] ἐδίνησα, [伊,过未] δινεύεσκον, [被动,不过1] έδινήθην,[完] δεδίνημαι, (δίνη), I使旋转,使绕圈,II 旋转,旋舞,徘徊. ΔΙΝΗ, η,①旋转.②旋涡,旋流.③旋风. δινήεις, έσσα, εν,①旋转的,有旋流的.②圆圆的. δινηθήναι, 是 δινέω 的不过 1, 被动,不定式, Η δινεύω. δίνητος, ή, όν, [是δινέω的动形],旋转的. 踩谷脱粒的)圆场,打谷场.③圆形杯. δίνοω, [将] ώσω,用铁床转动, δίνω, (δίνος), 牛踩谷脱粒. δινωτός, ή, όν, (δινόω), ①在鑽床上旋转的. ② 镶嵌着圆片的. διξός, ή, όν, [伊] = δισσός. △10-,[亦作]διο-, (Δίς, Διός), [用来构成复合词〕,出自宙斯的,出自天神的,神似的. δι-ο, = δι ὅ, [连],为此,因此,所以. Διο-βολος, ον, (Δίς, βάλλω), 宙斯掷出的(雷电). Διο-γενέτωρ, ορος, ὁ, (Δίς, γενέτωρ),生出宙斯的(山洞). Διο-γενής, ες, (Δίς, γένω), ① 宙斯所生的,出自宙斯的.②天生的,神生的(阳光). Διό-γνητος, ον, 是 Διογένητος 的合拼, = Διογενής. Διο-γόνος, ον, = Διογενής. δι-οδεύω, [将]σω,途经,路过. δι-οδοιπορέω, (διά, ὁδοιπόρος), = διοδεύω. δί-οδος, ή, (διά, ὁδός), Ⅰ通道,关口.II (星辰的)轨道.III 通行证. Διόθεν, (Δίς),[副],来自宙斯. δι-οίγνυμι, [亦作] δι-οίγω, [将] -άξω, 打开(门),张开(嘴). δί-οιδα, [是 διείδον 的完], (διοράω),认真,识别. δι-οικέω, [将] ήσω, [过未] δῴκουν, [不过1] δώκησα, [完] δῴκηκα,[被动,不过1 δι-ωκήθην, [完] δῴκημαι [亦作] δεδῴκημαι, Ι①管理,治理. δ. τάς τε οἰκίας καὶ τὰς πόλεις 管理家庭和治理城邦.②指挥.δ. πολέμους 指挥战争,II住在不同的地方, διοίκησις, , εως, ή, Ι管理,家务的管理、 治理,城邦的治理. III①行省.②主教管区. δι-οικίζω, [将] ίσω, [阿] τώ, ①移居外地. ②使散开居住. δι-οικοδομέω, [将] ήσω, ①筑墙隔开,②设路障. διοιστέον, [是 διαφέρω 的将 διοίσω的动形], 必须转动(眼睛),必须四面看. δι-οϊστεύω, [将]σω,①(用箭)射穿(十二把斧子的孔眼).②一箭可射到:相隔一箭之地. διοίσω, διοίσομαι, 是 διαφέρω 的将. δίοιτο,是δίω的3单,祈,中动. δι-οιχνέω, [将] ήσω, ① 走过去,通过.②徘徊. δι-οίχομαι, [异态], [将]-αχήσομαι, [完]-οίχημαι, 1①成为过去,②(人)故去, 死去.II结束,告终, διοκωχή, ή, (源出 διόκωχα, 是 διέχω 的完), 停歇,休止,休战. δι-ολισθαίνω, [亦作] άνω, [将] - ολισθήσω, 滑过,溜掉. δ. ὑπὸ τοὺς δακτύλους 从手指缝溜掉. δι-όλλυμι, [将] - ολέσω, [阿] -ολώ, Ι①使毁灭,毁坏.②糟蹋,败坏(女人). II 忘记. δι-όλου, = δε, ὅλου, [副],全部,一总. δι-ομαλίζω, [将] σω, [完] διωμάλικα,始终稳定,始终镇定, Διομει-αλαζών, όνος, ὁ, (Διομεία, ἀλαζών), Διομεία 乡区的吹牛的人, διόμνυμι, [将]-ομούμαι, [不过1,中动] ωμοσάμην,庄严宣誓,(在法庭上)发誓. δι-ομολογεω, [将]ήσω,商定,承认.[被动]达成协议. τὰ διωμολογημένα 契约. δίον,是διος 的宾. Siov,[史诗] = ἔδιον, 是δίω的过未. διονομάζω,用名字区别. ∆ľovÛ,是 Διόνυσος 的呼. Διονύσια (暗含ἱερά), τά, (特指雅典的)酒神节,一年中共有四次: ① τὰ κατ' ἀγρούς Δ. 乡村酒神节或称 τὰ μικρά Δ. 酒神小节,在十二月举行,② τὰ ἐν Λίμναις Δ.酒神节,在一月举行. ③ τὰ ᾿Ανθεστήρια Δ. 花节, 〈211〉 Διονυσιακός, ή, όν, 属于酒神节的。 Διονυσος, ὁ, [诗] Διώωσος, 酒神 (葡萄园的主神,戏剧的保护神)。 διονυχος, ον, 有分趾蹄的,有偶蹄的。 Διό-παις, παιδος, ὁ, (Δίς, πας), 宙斯之子。 δι-όπερ, [连], 为此,因此。 Διο-πέτης, ές, = Δϋπετής。 διοπεύω, 作船长. δ. τὴν ναῦν 做这条船的船长。 διόπη, ή, (διά, ὀπή), 1一种耳环。II一种鞋。 δίοπος [τ], ὁ (διέπω), ① 首领。 ②船长。 δι-οπτεύω, [将] σω, (διά, ὄψομαι), 仔细观察,侦查。 δι-οπτήρ, ήρος, ὁ, (διόψομαι), 侦察员,侦探。 δι-όπτης, ου, ό, (διόψομαι), 1看得透东西的神(指宙斯)。11 = διοπτήρ。 διόπτρα, ή, 测量角度和高度的视镜。 δι-οράω, [将] διόψομαι, ① 看透,看清楚。② 认清,识别。 διόργυιος, ον, (δίς, ὀργυιά), 两ὀργυιά 长 (ὀργυιά 为两臂及身宽的长度,约合185公分,近似一抱, = 4 πήχεις, 100 όργυιά = στάδιον = 600 古希腊尺)。 δι-ορθεύω, [将] σω, = διορθόω。 δι-ορθόω, [将] ώσω, ① 改正,纠正。② 正确述说。 διόρθωμα, ατος, τό, 改正,纠正。 διόρθωσις, εως, ή, 改正,纠正,改革。 δι-ορίζω, [伊] -ουρίζω, [将] ίσω, [阿] τώ, 1 定界限,分开,区分开。II 下定义,介定。III 送出境,放逐。 δι-ορνυμαι, [被动], 迅速前进,冲过。 διορυγήναι, 是 διορύσσω 的不过2, 被动, 不定式。 διόρυγμα, ατος, τό, 运河。 δι-ορύσσω, [阿] -TTW, [将] ξω, [变位⇨ ὀρύσσω], ① 挖通,挖穿。②[喻]破坏,毁坏。 δι-ορχέομαι, [异态], 比赛跳舞。 δίος, δία, δίον, (Ais),①天神似的,强大的。 ② 高贵的。③ 神圣的,神奇的。 Διος, 是 Ζεύς 的属,⇨is. Διόσ-δοτος, ον, (Δίς, δίδωμι), 宙斯所赐的,神赐的。 Διο-σημία, ή, (Δίς, σημα), 来自宙斯的预兆:雷电。 Διόσ-κοροι, οἱ, [阿和诗] = Διόσκουροι, (Δίς, κόρος, κούρος), I 宙斯之子:特指孪生子的孪生子 Κάστωρ 和 Πολυδεύκης.II [天]双子星座。 Διοσκούρειον, τό, [亦作] Διοσ-κόρειον, 亩斯的孪生子 Κάστωρ ι Πολυδεύκης 的庙宇, δι-ότι, [连] = διὰ τοῦτο ὅτι ···,I①为此,由于.②[疑问]为何?为什么? II = ὅτι. διοτιπερ, [是 δίοτι的加强体], 因为。 διο-τρέφης, ές, (Δίς, τρέφω), 宙斯养育的, 宙斯抚爱的。 δι-ουρίζω, [伊] = διορίζω。 διοχευομαι, 受胎,受孕。 δι-οχλέω, [将] ήσω, 感到很厌烦。 δι-οψομαι, 是 διοράω 的将, 源出 διόπτομαι。 δί-παις, παιδος, ὁ, ἡ, (δις, παίς),① 有两个孩子的。 ② δ. θρήνος 由两个孩子来唱的挽歌。 δι-πάλαιστος, ον, (δίς, παλαιστή), 两掌宽的,两掌长的(一掌 = 4 指宽, 约合 7.6 公分), δί-παλτος, ον, (δίς, πάλλω), 用双手挥舞的(剑), (宙斯)双手掷出的(雷电): 全力掷出的。 δι-πηχυς, υ, (δίς, πήχυς), 两肘长的,两肘宽的(πύχυς为由肘至中指尖的距离, = 6 παλασταί = 24 δάκτυλα)。 διπλάζω, (διπλάσιον), 加倍,使成两倍.τὸ διπλάζον κακόν 两倍的灾难,两重的灾难。 δίπλαξ, ἄκος, ἡ,Ⅰ[形]双层的(网油).II [名]双幅的斗篷。 διπλασιάζω, [将] άσω, ① 使成双, 使加倍. ②[语]使音节重叠。 διπλάσιος [α], α, ον, [伊] διπλήσιος, η, ov, (is), 加倍的, 双倍的, 大一倍的, 长一倍的.[副]-ws。 διπλάσιοω, 加倍, 使成两倍。 δί-πλεθρος, ον, (δις, πλέθρον), 两πλέθρα 长的或宽的(1 πλέθρον = 100 古希腊尺,1 古希腊尺约合 30.7 公分)。 διπλή (暗含 χλαίνα), ή, (διπλούς), = [名] δίπλαξ。 διπλή, [副],①两倍。②(死)两遍。 διπλοίζω, = διπλάζω。 διπλοίς, ίδος, ή, = [名] δίπλαξ。 διπλοος, ση, όον, [合併] διπλούς, ή, οὖν, 1 ① 双幅的, 双重的, 双层的, ② 对折的, 折叠成双层的,II[复]=ἄμφω 两者的.III [喻]二心的, 背叛的。 διπλός, ή, όν, = διπλόος, [比] διπλότερος = διπλάσιος。 διπλόω, [将] ώσω, (διπλόος), ① 重复, 加倍, 乘以2. ② 折叠起来, ③(病在四日内)两次发作(即三日发作一次)。 ④加倍付还。 δι-πόδης, ες, (δις, πους), 两尺长的, 两尺宽的(1 πους 古希腊尺约合30.7公分)。 Δι-πόλεια, τά, [是 Δϋπόλια 的合拼], (Δίς, πόλις), (雅典的)保卫城市的宙斯的节日(早期举行, 后来废除)。 Διπολι-ώδης, ες, (Διπόλεια, εἶδος), 像△-πόλεια 节的: 像古老的时代的, 陈腐的。 〈212〉 δίπολος δί-πολος, ον, (δίς, πολέω), 耕过两次的. δι-πορος, ον, (δίς, πόρος), 通两海的,面临两海的(地峡). δι-πόταμος, ον, (δές, ποταμός), (位于)两河之间的. δί-πους, ποδος, ὁ, ἡ, (δις, πούς), Ι① 有两只脚的.②[名] δίπους, ὁ, 利比亚产的一种跳鼠(居沙漠中,两只后腿特别长,善跳跃). II 两尺长的,两尺宽的. δι-πρόσωπος, ον, (δίς, πρόσωπον), 有两张脸的:模棱两可的. δι-πτερύγος, ον, (δίς, πτέρυξ),有两支翅膀的(昆虫). δί-πτύχος, ον, (δις, πτυχή), Ι折叠起来的. δίπτυχον δελτίον 一付写字板. II = δισσός. δί-πύλος, ον, (δίς, πύλη),有两个门的,有两个进出口的. δί-πύρος, ον, (δίς, πύρ), ① 打两支火把的. ②烤过两次的(面包). δίρ-ρυμος, ον, (δις, ρυμός),有两根辕杆的(车子). δίς, (δύο), [副],两次. (+形) δις τόσσον 两倍于. (+动) τοῦ το δις ἤδη ἐγένετο 这事已发生过两次.(+名)δις παῖς γέρων 老年人是再度做儿童. -δις,[后缀,与-δ∈相似],含意是朝向某处去, 例如: ἄλλυδις, ἄκαδις, χαμάδις. ΔΙΣ, [古体] = Zeús, (只见用主格). δίσαβος, ον, [多] = δίσ-ηβos,两度年轻的, δίσ-ευνος, ον, (δές, εὐνή), 有两张婚床的:有两房妻室的. δισ-θάνης, ές, (δίς, θανείν), 死两次的. δισκεύω, [将] σω, = δισκέω. δισκέω, [将] ήσω, (δίσκος), ① 掷石(铁,木)饼.②投,掷. δίσκημα, ατος, τό, I投掷物. II石(铁,木)饼的投掷. δί-σκηπτρος, ον, (δές, σκήπτρον), 有两根权杖的:两人共同掌权的. δίσκος, ὁ, (δικεῖν),①圆片:石(铁,木)饼. ②饼或盘状的器皿:盘,圆镜. δίσκ-ουρα, τό, (δίσκος, οὗρον), 铁饼一掷的距离. δισ-μύριοι, αι, α, 二万. (单数 δισμύριος, α, ov,用于集合名词,如:ἵππος δισμυρία 二万骑.) δισσ-άρχης, ου, ό, (δισσός, ἄρχω), 共同统治的两人:共同掌权的人, δισσός, [阿] διττός, [伊] διξός, ή, όν, (δίς), Ι双的. δισσώ στρατηγώ 两将领. II ①[喻]分歧的,不和的.②模棱两可的.[副]-ως. δισσώς, 是 δισσός 的副. διστάζω, [将] άσω, (δις), 犹豫,困惑. δί-στίχος, ον, (δίς, στίξ), ①双行的,双行诗的.② [名] δίστιχον, τό,由六音步诗行和五音步诗行相间而构成的双行诗体. δί-στολος, ον, (δίς, στέλλω), 一双的,一对的. δί-στομος, ον, (δις, στόμα), Ⅰ有两个口的,有两个出入口的(山洞). II 双刃的(剑). δι-σύλλαβος, ον, (δίς, συλλαβή),有两个音节的,双音节的. δισ-χίλιοι [χι], αι, α, 二千.(单数 δισχίλιος, a, ov,用于集合名词,如:ἵππος δισχιλία – 千骑.) δι-τάλαντος, ον, (δίς, τάλαντον),①值两塔兰同的.②有两塔兰同重的. δι-τόκος, ον, (δίς, τεκείν), 一胎生两个的. SITTOS 等字,均见 δισσ-. δί-υγρος, ον, ①湿透的.②多水的,③[喻]柔情的(眼色). δι-υλίζω, (διά, ὕλη),滤干净. δι-υπνίζω, [将] ίσω,[阿] τῶ,睡醒. διφάσιος, α, ον, [双] = δύο,两样的,两种的. ΔΙ - ΦΑΩ, [伊] έω,潜水寻找,捕捞(牡蛎),[泛]寻找. διφήτωρ, ορος, ό,寻求者, διφθέρα, ή, (δέφω), I熟皮,皮革. II 皮货(皮衣,皮口袋). διφθερίνος, η, ον,皮革的. δι-Φθερίς, ίδος, ή, = διφθέρα. δί-φθογγος, ον, (δις, φθέγγομαι), ①有两个声音的.②[名]δίφθογγος, ή, 和 άφθογγον, 6,双元音. δι-φόρος, ον, (δίς, φέρω), ① 一年结两次果实的.②结两种果实的. δίφραξ, ἄκος, ή, [诗] = δίφρος,椅子,(车上的)(座位). διφρεία, ή, (διφρεύω), 驾车,驱车. διφρ-ελάτειρα, ή, 是 διφρηλάτης 的阴. διφρευτής, ου, ό,车士,御者. διφρεύω, [将] σω, (δίφρος), 驾车,驱车. διφρηλασία, ή, 驾车,驱车. διφρηλατεω,驾车,驱车. διφρ-ηλάτης [α], ου, ό, (δίφρος, ἐλαύνω), 车士,御者. δίφριος, ον, (δίφρος),车子的.[中,复 δάφρια 作副],在车轮下(被拖着). διφρίσκος, ὁ, 是 δίφρos 的指小词. δί-φροντις, ιδος, ὁ, ἡ, (δις, φροντίς), 三心二意的,犹豫不决的, δίφρος, ὁ, ἡ, [复] οἱ δίφροι [亦作] τὰ δίφρα, 1①车板(可容两人站立).②战车,旅行车. II①舁床、②床榻,椅子,凳子.③宝座. διφρ-ουλκέω, [将] ήσω, (δίφρος, ἕλκω),拖车,拉车. διφροφορέω, [将] ήσω, Ι① 抬舁床,②乘舁 --- 〈213〉 διφρο-φόρος, ον, (δίφρος, φέρω), 拿凳子的. διφραφορέω. δι-φύης, ές, (δίς, Φυή), Ⅰ有两种形状的(半人半蛇的怪物,半人半马的马人),II 两种的. δί-φυιος, ον, (δές, φυή), Ι = διφυής. ΙΙ = δύο. ΙΙΙ = διπλούς. δίχα [ι], (δις), Ι[副]①分离,分开,②迥然不同.II[前]①在另一处,②违反………意愿.③与…不同.④除……而外. διχάζω, [将] άσω, ①分成两部分,②分开.③(使某人与某人)生疏. δι-χαλκον, τό, 双铜币,= 四分之一ὀβολός. δί-χαλος, [多] = δί-χηλος. διχή, [副] = δίχα. δι-χηλος, ον, (δές, χηλή), 有分趾蹄的. διχήρης, ες, (δίχα),分成两半的. διχθα,[副,诗] = δίχα. διχθάδιος [α], a, ov, ①分成两种的.② 双重的(命运). διχθάς, άδος, ή, 是 διχθάδιος 的阴. διχό-βουλος, ον, (δίχα, βουλή),分成两个主意的:一时怀好意一时怀恶意的(Νέμεσις). δίχο-γνωμονέω, (δίχα, κώμη), 持不同意见, διχόθεν, (δίχα), [副],来自两方面,来自(海陆)两路. δι-χοίνικος, ον, (δίς, χοίνιξ), 能容2 χάνικες的(1 χάνικε约合0.85公升). δι-χόλωτος, ον, (δίς, χολόομαι), 两倍愤怒的, διχο-μήνις, ιδος, ό, ή, = διχόμηνος. διχόμηνος, ον, (δίχα, μήν), 把一个月分成两半的:月中的,月圆时的. διχό-μύθος, ον, (δίχα, μύθος),说两样话的:欺骗的. διχορ-ραγής, ές, (δίχα, ῥαγήναι),破成两半的 διχόρ-ροπος, ον, (δίχα, ῥέπω), 两边摇摆的. [副]-πως 犹豫不决地. διχοστασία, ή, ①不和,争吵、②叛离. ③ 疑虑. διχο-στατέω, [将] ήσω, (δίχα, στήναι), ①站开:叛离.②不和,③疑虑. διχο-στομος, ον, (δίχα, στόμα), δίστομος. διχο-τομέω, [将] ήσω, (δίχα, τέμνω),切开,分成两半,把(线条)二等分, διχού, [副] = δίχα. διχό-φρων, ον, [属] ονος, (δίχα, φρήν), 二心的,不同心的,彼此不和的. διχως,[副],在两种方法上,在两种意义上, ΔΙΨΑ, ης, ή, 口渴. διψαλέος, α, ον,①口干的,干渴的.②干燥的(空气). διψάς, άδος, ή, 是 δίψος 的阴. διψάω, ής, ή, [不定式] διψήσω, [过未] ἐδίψην, ης, η, [将] διψήσω, [不过1] ἐδίψησα, [完] δεδίψηκα, I①口渴.②(土地)干旱.II [喻]渴求,渴望. δίψιος, α, ον, (δίψα),干渴的,干旱的. δίψος, εος, τό, = δίψα. δί-ψυχος, ον, (δές, ψυχή),两个心思的;思想上动摇的. ΔΙΩ [t],[史诗],I①跑掉,逃跑.②惧怕. II[中动,虚]δίωμαι, δίηται, δίωνται, [祈]δίατο,[不定式] δίεσθαι, [常作及物]①吓走,赶走,追逐,追猎.②[不及物]惧怕. δίωγμα, ατος, τό, (διώκω), Ⅰ追逐,追猎. II 被追猎的动物,猎物. Διωγμός, ὁ, (διώκω), I追捕,追猎.II迫害,困扰, δι-ώδυνος, ον, (διά, ὀδύνη), 极痛苦的, δι-ωθέω, [将] -ωθήσω, [亦作] -ώσω,[变位⇨ὠθέω], Ι① 推走.②突破. II[中动]①打退.②拒绝. διωκαθεῖν, [诗], 是διώκω的不过2,不定式. διωκεμεν, διωκεμεναι, = διώκειν, 是 διώκω的不定式, διώκηκα, διώκημαι, 是διακέω的完,主动和被动. διώκησα, διώκήθην, 是 διοικέω 的不过1, 主动和被动. διωκτεος, α, ον, [是διώκω的动形],应被追逐的. διωκτήρ, ήρος, ὁ, [亦作] διώκτης, ου, ό, 追逐者. διώκω, [将] ξω [亦作]ξομαι, [不过1] ἐδίωξα,[诗,不过2] ἐδιώκᾶθον,〔被动,不过1] ἐδιώχθην, [完] δε δίωμαι, (δίω), Ⅰ追求,追猎,追踪.II①赶走,放逐,②[不及物]赶路,跑走. III [法]控告. ὁ διώκων 起诉人,原告.(和6 Φεύγων “被告”相对.) δι-ωλένιος, ον, (διά, ὠλένη), 张着两臂的. διώλεσα, διόλλυμε 的不过1. διωλύγιος [υ], ov,①巨大的,庞大的,②大声的. διωμοσάμην,是δώμνυμι的不过1,中动, διωμοσία, ή,审判前两造的宣誓. δι-ώμοτος, ον, (διόμνυμι),发誓保证的,受誓言约束的. Διώνη, ή, Ι ᾿Αφροδίτη的母亲(其父为宙斯). ΙΙ Διώνη 的女儿: ᾿Αφροδίτη. δι-ώνυμος, ον, (δίς, ὄνυμα = ὄνομα), 1有两个名字的.II (διά),名声远扬的. διωξι-κέλευθος, ον, (διώκω, κέλευθος), 往里钻的(刺). διώξιππος, ον, (διώκω, ἵππος),追逐马的(牛虻,战神). 〈214〉 δίωξις, εως, ή, (διώκω), I追逐. II 追求. III[法]控告. διωρία, ἡ, Ι (ὅροs),指定的空间,间隔,II (ὥρα),指定的时间. διωρισα, 是 διορίζω 的不过1. διώρισμαι, 是 διορίζω 的完,被动. διώροφος, ον, (όροφος), ①有两个屋顶的.②有两层楼的. διώρυγμαι, 是 διορύσσω 的完,被动. δι-ωρύγος, ον, = διόργιος. διωρυξ, ὔχος, ὁ, ἡ, (διορύσσω), 渠,沟,水道,运河. δ. κρυπτή 地下通道,暗道. διώσα, 是 διωθέω 的不过1. δίωσις, εως, ή, 推开,打开. δίωτοι [ι], (οὖς, ώτός), ①有两只耳朵的.②有两支桨的(船). δμηθείς, 是 δαμάω 的不过1,被动,分, δμηθήτω, 是 δαμάω的不过1,3单,命,被动. δμῆσις, εως, ή, (δαμάω), 驯服. δμητειρα, ή,女的驯服者. δμητηρ, ήρος, ὁ, (δαμάω), 驯服者. δμώε, 是δμως 的双,主. δμωή, [亦作] δμωή, ή, (δαμάω), (战败后沦为奴隶的)女俘,掳获的妇女,女奴. δμώϊος, α, ον, (δμώς),为奴的,处于奴隶地位的. δμωΐς, ΐδος, ἡ, = δμωή. δμώς, ωός, ὁ, (δαμάω),战俘,奴隶. δυοπαλίζω, [将] ξω, (δινόω, πάλλω) ① 抓住打倒:肉搏、②披上(衣服) δνοφερός, ά, όνv,阴暗的,暗黑色的. ΔΝΟΦΟΣ, ὁ, = κνέφας, 黑暗, 阴暗. δοάσσατο,[史诗],是3单,无人称,不过1, =[阿] ἔδοξε, δοκέω. δοάσσεται, [史诗] = -ηται,是3单,虚, = δόξη, δοκέω. δόγμα, ατος, τό, (δοκέω), ① 信念,见解,学说,教条,信条.②判决,法令, δογματίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ,①立信念.②定法规.③[被动]服从信条. δοθήσομαι, 是 δίδωμι 的将,被动. ΔΟΘΙΗΝ, ἦνος, ὁ,[医]①脓疮. ② 疖子. δοιάζω, [亦作] δοαζω, [将] άσω, (δοιά), Ι有两种想法,犹豫不决,怀疑.II 想像. δοιδύκο-ποιός, ὁ (δοῖδυξ, ποιέω), 制造杵的人. ΔΟΙ ΔΥΕ, ύκος, ὁ, 杵. δοιέτης, ου,两岁大的. δοή,ή,犹豫,困惑. ἐν δαη未可知 δοίην, 是 δίδωμι的不过2,祈. δοιοι, αἱ, ά, = δύο, 两个. [副] δοιά 两样地, δοιω, [双] = δοιά. δοκαζω,等待. δοκεύω, [将] εύσω, (δέχομαι),伺机(攻打),伏击. ΔΟΚΕΩ, [将] δοκήσω [亦作] δόξω,[不过1] ἐδόκησα [亦作] ἐδόξα, [完] δεδόκηκα, [被动,不过1] ἐδοκήθην, [完] δεδόκημαι [亦作] δεδομαι, Ι设想,假设,想像.II①[不及物]看来是,似乎是,仿佛是,②[无人称] δοκεί, ἔδοξε 看来是. ③ δοκώ μα 在我看来,我认为,④像样,像个人物,οἱ δοκοῦντες εἶναι τι 那些还算重要的人物、⑤[不过1,中,分]δόξαν, [过完] δεδογμένον 已经决议………. [法] ἔδοξε τη βουλη议事会曾决议………… δοκη, ή, = δοχή, (δοκέω), 幻象,幻想, δοκημα, τό, (δοκέω), ① 幻象,幻想、②想法,期望. δόκησις, εως, ή, (δοκέω), I① 想法,信念, ②幻想,幻象,想像、③现象.II荣誉,声望. δοκησί-σοφος, ον, (δόκησις, σοφός),自以为聪明的. δοκιμάζω, [将] άσω, [不过1] ἐδοκίμασα, [被动,不过1] ἐδοκιμάσθην, [完] δε δοκίμασμαι, (δόκιμος), I试金属的成分,检验.II(经过检验)认可,认为好或纯. δοκιμασία, ή, ①检验.②(对资历,公民权的)审查. δοκιμαστής, οῦ, ὁ, (δοκιμάζω), ①检验人,②审查人. δοκιμη, ή,①检验.②经过检验的品格. δοκιμιον, τό,检验. δοκίμος, ον, (δοκέω), ① 经过检验的,真实的.②高尚的(人),优秀的.③有价值的(东西),最好的.[副]-μως 真正地. δοκίς, ίδος, ή, [是δoκός 的指小词〕,小木棍. ΔΟΚΟΣ, ή,横梁,木杠,木柱,木椿. δοκω, 60s, [合併] οὓς, ἡ, = δόκησις. δολερός, ά, όν, (δόλος),诡诈的,欺骗的. δολιο-μητις, ιδος, ὁ, ἡ, (δόλιος, μήτις), 心术狡猾的,诡诈的. δολιό-πους, ὁ, ἡ, -πουν, τό, [展] ποδος, (δόλιος, πούς),蹑脚的,潜行的. δόλιος, α, ον, [亦作] os, ον, (δόλος),狡猾的,欺骗的,诡诈的, δολιό-φρων, ό, ή, [展] ονος, (δόλιος, Φρήν), 心术狡猾的,诡诈的. δολιόω, [将] ώσω, (δόλιος), 耍诈术,欺骗. δολίχ-αυλος, ον, (δολιχός, αύλος),有插枪尖的深窝的,⇨αὐλός. δολίχ-αύχην, ενος, ὁ, ἡ, (δολιχός, αὐχήν),长颈的(鸟). δολιχ-εγχής, ές, (δολιχός, ἔγχος),有长枪(矛)的. δολιχ-ήρετμος, ον, (δολιχός, έρετμός),有长桨的(船),使长桨的(人). δολιχο-γραφία, ή, (δολιχός, γράφω),长文章,长篇大著. 〈215〉 δολιχόδειρος, ον, (δολιχός, δειρή), 长颈的(鸟). ΔΟΛΙΧΟΣ, ή, όν,长的,冗长的,漫长的,修长的. δόλιχος, ό,特长的跑道圈. δολιχο-σκιος, ον, (δολιχός, σκιά), ①投下长影子的.②长的. δολόεις, έσσα, εν, (δόλος), ①精明的,狡猾的(人).②精巧的,精制的. δολο-μήδης, ες, [属] εος, (δόλος, μήδος), 精明的,狡猾的. δολομήτης, ου, ό, [亦作] δολόμητις, ι, [属] ιος, (δόλος, μήτις), 精明的,狡猾的. δολο-μήχανος, ον, (δόλος, μηχανή), 诡计多端的(战神). δολο-μύθος, ον, (δόλος, μύθος),说假话的,满口假话的,花言巧语的. δολοπλοκια, ή,精明,诡诈. δολοπλόκος, ον, (δόλος, πλέκω),编诡计的. δολο-ποιός, όν, (δόλος, ποιέω), 玩弄诈术的. δολορραφία, ή,阴谋,诡计. δολόρ-ραφος, ον, (δόλος, ῥάπτω),搞阴谋诡计的. δόλος, ό,①钓饵.②诡计,阴谋. δολοφόνος, ον, (δόλος, Φένω),用阴谋诡计杀害的. δολο-φραδής, ές, (δόλος, φράζω),搞阴谋的. δολοφρονέων, ουσα, ον, (δολόφρων), 心机狡猾的. δολοφροσύνη, ή,阴谋,诡计. δολό-φρων, ον, [属] ονος, (δόλος, Φρήν), = δολο-φραδής. δολόω, [将] ώσω, (δόλος), Ι诈骗.II 弄虚作假. δόλωμα, ατος, τό,诈骗,骗术. δόλων, ωνος, ὁ, (δ0入os), I小帆. II匕首,短剑. δολ-ωπις, ιδος ή, (δόλος, ὤψ), 一脸奸相. δόλωσις, εως, ή, (δολόω),诈骗. δόμα, ατος, τό, (δίδωμι),礼物. δομαίος, α, ον, (δέμω), 有关建筑的.α δο-μαίοι (暗含 λίθοι)基石,基础. δόμεναι, δόμεν εν, [史诗], 是 δίδωμι的不过2,不定式. δόμονδε, [副],向家走, όνδε δόμονδε (走)向自己的家. δόμος, ὁ, (δέμω), I① 房屋,家. ② 房间.③庙宇.II 已筑好的部分:一层砖.III 牲畜棚. δομο-σφαλής, ές, (δόμος, σφάλλω),使房屋坍塌的. δονακεύομαι, [异态], (δόναξ), (用芦秆黏胶)捕鸟. δονᾶκεύς, έως, ὁ, (δόναξ), 芦丛. δονακίτις, ιδος, [阴,形], (δόνας),芦杆做的(洗澡用的刮子). δονάκο-γλύφος [υ], ον, (δόναξ, γλύφω),雕芦苇杆(制笔)用的(刀). δονάκοεις, εσσα, εν, (δόναξ),①多芦苇的.② δόλος δ.涂上黏胶的(用来捕鸟的)芦秆. δονάκο-τροφος, ου, (δόναξ, τρέφω), 产芦苇的. δονακό-χλοος, ον, [合併] -χλους, ουν, (δόναξ, χλόα),有芦苇而发绿的. δοναξ, [#] δούναξ, [多] δώναξ, ἄκος, ὁ, Ι 芦苇. II 芦秆制品:①箭.②芦笛,牧笛.③钓鱼竿,粘鸟竿.III[乐器]琴马. ΔΟΝΕΩ, [将] ήσω, Ι①使移动,推动(车子).②使摇动,(风吹麦浪)使摇摆.③搅动,(制奶油)搅拌.II[喻]①使(感情)激动.②使骚动,使动乱.ἡ Ασίη ἐδονέε το 小亚细亚处于动乱之中, δόνημα, ατος, τό,激动,动荡,摇曳. δονητος, ή, όν, [动形],动荡的. δόντες, 是 δίδωμι 的不过2,分δούς 的主,复. δόξα, ή, (δοκέω), Ι①想法,意见,期望.②判断,看法,(哲学)见解.③一般的见识,猜想.④幻想.II① 声望,荣誉,名声.②光荣,荣华. δοξάξω, [将] άσω,Ⅰ认为,相信,猜想.II 称赞,(神)给人以荣耀. δόξαι, 是δοκέω 的不过1,不定式. δόξασμα, ατος, τό, Ⅰ看法,想法,猜想,幻想.II 光荣. δοξοκοπία, ἡ,对荣誉的渴望. δοξο-κόπος, ον, (δόξα, κόπτω),沽名钓誉的,追求荣誉的. δοξο-μανής, ές, (δόξα, μἄνῆναι), 狂热地追求荣誉的. δοξομανία, ή,荣誉狂. δοξο-ματαιό-σοφος, ὁ, ( δόξα, ματαιός, 0046s),徒有虚名的哲学家. δοξο-σόφος, ον, (δόξα, σοφός),自以为聪明的,自以为有智慧的. δοξοω, [将] ώσω, 使获得某种名声. δόξω, 是 δοκέω 的将. δορα, ή, (δέρω), ①(剥下的)兽皮.②(活动物的)皮. δόρατα,是δόρυ 的主,复. δόρατι, 是 δόρυ的与,单. δορατιον, τό, 是 δόρυ 的指小词. δορατο-παχής, ές, (δόρυ, πάχος), 枪杆粗细的. δόρατος, 是 δόρυ 的属. δορήίος, α, ον, (δορυ),木头的,木制的. δορι-άλωτος [α], ον, (δόρυ, ἁλώναι), 用矛夺来的,在战争中俘获的. δορί-γαμβρος, ον, (δόρυ, Υαμέω)因结婚而 〈216〉 δοριθήρατος 引动干戈的(海伦).(海伦嫁给 Πάρις,引起特洛亚战争,或解作:“战争求来的婚姻”,指靠战争夺来的新娘.) δορι-θήρατος, ον, (δόρυ, θηράω),被抢矛捕获的(女俘). δορι-κάνης, ές, (δόρυ, κανέα), 用矛杀死的, δορι-κλειτος, οv,以使用矛而闻名的,善于使用枪矛的. δορι-κμής, ήτος, ὁ, ἡ, (δόρυ, κάμνω), 用枪矛害死的. δορι-κράνος, ον, (δόρυ, κράνον), 有枪头的. δορίκτητος, ον, (δόρυ, κτάομαι) 用矛贏得的,矛尖下赢得的, δορί-κτύπος, ον, (δόρυ, κτυπέω), 戈矛铿锵作响的. δορί-ληπτος, ον, (δόρυ, λαμβάνω),用矛俘获的. δορι-μανής, ές, (δόρυ, μανῆναι), 用矛疯狂刺杀的. δορί-μαργος, ον, (δόρυ, μάργος),用矛疯狂刺杀的. δορι-μήστωρ, ορος, ό, (δόρυ, μήστωρ), 善于用矛的人. δορί-παλτος, ον, (δόρυ, πάλλω),挥舞矛的,χεὶρ δορίπαλτος 使用矛的手:右手, δορι-πετής, ές, (δόρυ, πέτω, 是 πίπτω 的字根),被矛刺倒的, δορί-πληκτος, ον, (δόρυ, πλήσσω), 被矛刺死的. δορι-πονος, ον, (δόρυ, πόνος),用枪矛苦战的. δορι-σθενής, ές, = δορυσθενής. δορι-στέφανος, ον, (δόρυ, στέφανος),因英勇作战而获得荣冠的, δορι-τίνακτος, ον, (δόρυ, τινάσσω),被(挥舞的)枪矛所震动的(空气). δορί-τμητος, ον, (δόρυ, τέμνω), 被矛刺杀的. δορί-τολμος, ον, (δόρυ, τόλμα),勇敢善战的. δορκαλίς, ίδος, ή, = δορκάς. δορκάς, άδος, ή, (δέδορκα), ①(希腊的)瞪鹿.(因一双大眼而得名.)②(叙利亚和非洲的)瞪羚. δορος, ὁ, (δέρω),皮袋. δορπεω, [将] ήσω, (δόρπον), 进晚餐. δορπηστος, ό,晚餐时间,晚间. Δορπία, ή, (δόρπον), 弱冠节(᾿Απατούρια)的第一天, τῆς ὀρτῆς τη δορπία 弱冠节晚间.(各族于晚间举行公宴,庆祝成年男子登记为公民.) ΔΟΡΠΟΝ, τό,晚餐. ΔΟΡΥ, τό, [属] δόρατος, [史诗] δούρατος,δουρός, [阿提卡诗]80pός,[与] δόρατι,[伊] δούρατι, δουρί, [阿提卡诗] δόρει,δορί, [伊,双] δοῦρε, [复,主] δόρατα, [史诗] δούρατα, δούρα, [阿提卡诗] δόρη, [属] δόρων, [史诗] δούρων, [与] δόρασι, [史诗] δούρασι, δύρεσσι, Ⅰ(已砍下的)树干,树材,横梁,木板. II 矛杆,矛, ἐπὶ δόρυ 右手一边,[军]向右转!(和ἐπὶ ἀσπίδα“左手一边”,“向左转!”相对). δορυ-άλωτος, = δοριάλωτος. δορυ-δρεπάνον, τό, 枪钺两用的长柄武器:戟. δορυ-θαρσης, ές, (δόρυ, θαρσέω), 勇敢善战的(是 Παλλάς 即雅典娜的别号). δορύλλιον, τό, 是 86pv的指小词. δορύ-ξενος, ό, ή, (δόρυ, ξένος),战友. δορυ-ξόος, ον, [合併] -ξούς, ουν, (δόρυ, ξέω),①打磨矛尖的.②[名]δορυξόος, ὁ,[亦作] δορυξός, 6,制造矛的人. δορυ-παγης, ές, (δόρυ, παγῆναι),用横梁箍上的(船). δορύ-παλτος, -πέτης, -πληκτος, «δοριπ-. δορυ-σθενης, [亦作] δορι-σθένης, ές, (δόρυ,σθένος),因矛在手而变得强有力的. δορυσ-σόης, ητος, ὁ, [阳,形] = δορυσσόος. δορυσ-σόος, ον, [合併] δορυσ-σοῦς, οὖν, [诗亦作]δορυ-σόος, (δορυ, σεύω), 挥舞矛的. δορυ-στέφανος, δορυ-τίνακτος, δορι-. δορυφορέω, [将] ήσω, (δορυφόρος), ①持矛:保卫(某人),充当护卫,②[天](众星)守卫(太阳). δορυφόρημα, ματος, τό, ①卫兵,护卫,②(剧场上)不说话的角色. δορυφορία, ή, 守卫,保卫, δορυφορικός, ή, όν, (δορυφορία), 守卫的,保卫的,护卫的,τὸ δορυφορικόν 卫兵,卫士, δορυ-φόρος, ον, (δόρυ, φέρω), 持矛的.d δορυφόρα 持矛的禁卫军, δος, 是 δίδωμι 的不过2,命. δοσιδικος, ον, = δωσίδικος. δόσις, εως, ή, (δίδωμι), 1①给,予,赠、②许婚. II 给予物:礼物,馈赠,III一剂(药). δόσκον,[史诗],是δίδωμι 的不过2. δότειρα, ή, 是 δοτήρ 的阴, δοτέος, α, ον, [是ἅδωμι的动形],I应给予的. II δοτέον 必须给予. δοτήρ, ήρος, ὁ, (δίδωμι), 给予者,赠送者. δότης, ον, ὁ, = δοτήρ. δουλ-αγωγέω, [将] ήσω, (δούλος, ἄγω), ①使沦为奴隶,当奴隶对待.② δουλαγωγέῖν τὸ σῶμα 控制自己身体.(见《新约》《哥林多前书》9,27.) δουλαριον, τό,是δούλος 的指小词. δουλεία, [亦作]δουλία, [伊] δουλη ΐη, ή, (δουλεύω), Ι奴役.II 奴隶,奴隶阶级. δούλειος, α, ον, [亦作] os, ον, (δούλος), Ο为奴的(日子).②奴隶般的,奴性的、 〈217〉 δούλευμα, ατος, τό, (δουλεύω), I服侍,服务.II 奴隶. δουλεύω, [将] σω, (δούλος), ①做奴隶.(+与)给某人做奴隶,从属于,听命于.①服侍,侍奉. δουλη, ή, 是 δούλος 的阴. δουληΐη, [伊] = δουλεία. δουλία, ή, [诗] = δουλεία. δουλικός, ή, όν, = δούλιος, [副]-κώς. δούλιος, α, ον, (δούλος),①奴隶的.②δούλιον ήμαρ 为奴的日子:奴隶生活. δουλιχο-δειρος, ον, [伊] = δολιχόδειρος,(δολιχός, δειρή),长颈的. δουλιχόεις, έσσα, εν, [伊] = δολιχόεις,[诗] = δολιχός. δουλο-πρεπής, ές, (δούλος, πρέπω) 合乎奴隶身份的,低贱的. ΔΟΥΛΟΣ, ὁ, I①奴隶.(尤指生而为奴者,和 ἀνδράποδον “战俘被卖为奴者”相对.)② χρημάτων δ. 金钱的奴隶. II [形] δούλος, 7,ov,为奴的,受奴役的,从属于人的.[比] δουλότερος 更重的奴役的. δουλοσύνη, ή, (δοῦλος), 奴役. δουλόσυνος, ον, (δοῦλος),为奴的,受奴役的. δουλότερος, α, ον, 是δούλος 的比. δουλόω, [将] ώσω, (δούλος), 使沦为奴隶,奴役.[中动]使为自己所役使. δούλωσις, εως, ή,奴役,压迫. δούναι, 是 δίδωμι的不过2,不定式. δο ύναξ, δουνακόεις, [伊] = δόναξ, δονακόεις. δουπέω, [将] ήσω, [史诗,不过1] δούπησα,[完] δέδουπα, (δούπος), ①(战士)扑通倒地:阵亡.②发剧烈响声,⇨δού πος. δουπήτωρ, ορος, ὁ, (δουπέω), 发出铿锵声的(兵器). ΔΟΥ ΠΟΣ, 6, 扑通声,铿锵声,步伐声,山洪声,海啸声,雷声. δούρατα, = δούρα, τά, [史诗],是δόρυ的复. δουράτεος [α], α, ον, ① 木板制的.②ἵππος δ. 特洛亚木马. δουράτιον, [伊] = δοράτιον. δούρειος, α, ον, = δουράτεος. δούρεσσι, [史诗],是δόρυ的与,复. δουρ-ηνεκές, (δόρυ, ένεγκείν), [副],一投矛之远. δουρι-αλωτος, ον, [伊] = δοριάλωτος. δουρι-κλειτος, όν, [伊] = δορι-κλειτός,(δόρυ, κλειτός),以善使矛而闻名的. δουρι-κτητός, δουρί-ληπτος, δουρι-μανής, [伊] = δορι-. δούριος, = δούρειος. δουρί-πληκτος, ον, [伊] = δορίπληκτος. δουρι-τυπής, ές, (δόρυ, τύπτω), ①劈木头的(斧头).②被矛刺中的. δουρο-δόκη, ή, (δόρυ, δοχή),放矛的架子. δουρο-θήκη, ή, (δόρυ, θήκη),收藏矛的套子. δουρο-μανης, ές, [伊] = δοριμανής. δους, 是 δίδωμι的不过2,分. δοχείον, [伊] δοχήιον, τό, (δέχομαι), 盛器. μέλονος δ. (角制的)墨水瓶. δοχη, ή, (δέχομαι), I接待,招待. II ① = δοχείον. Ο δοχαὶ χολῆς 胆囊. δοχμη, ή, [长度单位]一掌,一掌宽:四指宽. δόχμιος, α, ον, (δοχμός),倾斜的,斜向一边的,横过的.δ.κέλευθον ἐμβαίνων 走进岔路. δοχμόλοφος, ον, (δοχμός, λόφος), 戴倾斜的盔羽的. δοχμοομαι, [不过1] ἐδοχμώθην, [被动],向旁边倾斜,向旁边歪. ∆ΟΧΜΟΣ, ή, όν, [亦作], 6s, όν, = δόχμιος. δράβη,ή,阿拉伯芥末.[拉]Lepidium Draba. δραγατεύω, ①看守田地、②看守葡萄园, δραγλη, ή,一种标枪. δράγμα, ατος, τό, (δράσσομαι),一把,一握,一捆,一束. δραγματη-φόρος, ον, (δράγμα, φέρω), 带一捆捆的. δραγμεύω, [将]σω,把(麦子)打成捆,打捆. δραγμός, ὁ, (δράσσομαι),抓,握,一抓,一握. δρᾶθεῖν, 是δαρθάνω 的不过2,不定式, δράθι, δραίην, 是 διδράσκω的不过2,命和祈. δραίνω, [将] δράνω, (δράω), 着手做,打算做(某事). δράκαινα, ης, ή, [是δράκων 的阴],母蛇,母蟒. δράκαυλος [α], ov,和蛇生活在一起的. δρᾶκεῖν, 是δέρκομαι 的不过2,不定式,主动. δρακῆναι, 是 δέρκομαι的不过2,不定式,被动. δρακίστης, οῦ, ὁ,丑角. δρακόμενος,是δέρκομαι 的不过2,分,中动. δράκον, [伊] = ἔδράκον, 是δέρκομαι 的不过2. δρακόντειος, α, ον, (δράκων),蛇的,蟒的. δρακοντ-ολέτης, ου, ό, (δράκων, ὄλλυμι),杀蟒者(是阿波罗的别号,他曾射杀 Πύθων 巨蝶). δρακοντό-μαλλος, ον, (δράκων, μᾶλλος),有蛇组成的头发的,有蛇发的Γοργώ. δρακοντ-ώδης, ες, (δράκων, είδος),蛇状的,蛇似的. δράκων, δέρκομαι 的不过2,分,主动. δράκων [α], οντος, ὁ, (δρακεῖν),①龙(是传说中的一种有翼的四脚爬虫).②蛇,蟒. 〈218〉 δράμα, ατος, τό, (δράω), ① 行动, 行为, 事务, 任务. ② (人物的)动作, 表演, 戏剧. δραματικός, ή, όν, 戏剧的. δραματοποιέω, 赋与戏剧的形式. δραματοποιία, ή, 戏剧作品. δραματοποιός, οῦ, ὁ, 戏剧诗人. δραματουργέω, = δραματοποιέω. δραματούργημα, ατος, τό, 戏剧作品. δραμεῖν, τρέχω 的不过2, 不定式. δράμημα [α], ατος, τό, (δραμεω), ① 赛跑. ② 驿程. δραμούμαι, δραμών, 是 τρέχω 的将和不过2, 分. δρᾶναι, 是 διδράσκω 的不过2, 不定式. δραξ, δρακός, = δράγμα. δραπετεύω, [将] σω, 跑开, 逃跑. δραπέτης, ου, [伊] δρηπέτης, εω, ὁ, (δρᾶ- ναι), Ⅰ 叛逃者, 逃奴. Ⅱ [形] 逃亡的. δραπέτης κλήρος 逃亡的签 (用松散泥土做的签, 这种签扔在盔里, 一经摇动即成碎块, 摇签时摇不出来, 使参加者无法中签, 事见索福克勒斯《埃阿斯》1285 行). δραπετίδης, ου, ὁ, = δραπέτης. δραπετίς, ιδος, ή, 是 δραπέτης 的阴. δραπετίσκος, ὁ, 是 δραπέτης 的指小词. δρᾶς, δρᾶσα, 是 δράω 的不过2, 分. δρασείω, [是 δράω 的愿望动词], 打算做, 想要做. δρασθείς, 是 δράω 的不过1, 分, 被动. δράσιμος [α], ου, (δράω), ① = δραστήριος. ② [名] τὸ δράσιμον 行动. δρασμός, [伊] δρησμός, ὁ, (δρᾶναι), 逃跑. δράσομαι [α], 是 διδράσκω 的将. ΔΡΑΣΣΟΜΑΙ, [异态], [阿] δράττομαι, [将] δράξομαι, [不过1] ἐδραξάμην, [完] δεδρα- γμαι, [阿] δε δαργήμαι, (用手) 抓住, 握住, (+宾) 一把把地抓 (某物). δραστέον, [是 δράω 的动形], 必须做. δραστέος, α, ον, [是 δράω 的动形], 应当做的. δραστήρ, ήρος, ὁ, 劳动者, 仆人, 奴仆. δραστήριος, ον, (δράω, δραστήρ), ① 活跃的 (人). τὸ δραστήριον 活动, 活力. ② 有效的 (药). ③ [语] 主动的, 主动语态的. δραστής, οῦ, ὁ, (δράω), Ⅰ [形] 活跃的, 有活力的. Ⅱ [名] 逃奴. Ⅲ [名] 劳动者, 仆人. δραστικός, ή, όν, (δράω), ① 主动的. ② 有效能的, 有效的. ③ 烈性的 (药). δρατός, ή, όν, = δαρτός, [是 δέρω 的动形], 被剥了皮的. δραχμή, ή, (δράσσομαι), Ⅰ [钱币单位] 德拉克马 (合六个 ὀβολοί, 一般劳动人民每天的收入为4个ὀβολοί). Ⅱ [重量单位] 德拉克马 (约合66克). ΔΡΑΩ [α], [将] δράσω, [不过1] ἔδρᾶσα, [完] δεδράκα, [被动, 不过1] ἐδράσθην, [完] δέδρᾶμαι, 做, 完成, 做成, 做完. εὐ (κακῶς) δραν τινα 对某人做好事 (或坏事). δρεπάνη, ή, (δρέπω), 镰刀, 弯刀. δρεπανη-φόρος, ον, (δρεπάνη, φέρω), 带弯刀的, ἅρμα δρεπανηφόρον 车轴上装有许多弯刀的(战车). δρεπάνο-ειδής, ές, (δρέπανον, εἶδος), 弯刀形的. δρέπᾶνον, τό, (δρέπω), = δρεπάνη, 镰刀, 弯刀. δρεπάν-ουργός, ὁ, (δρέπανον, ἔργω), 制弯刀的人. δρέπτω, [诗] = δρέπω. ΔΡΕΠΩ, [将] ψω, [不过1] ἔδρεψα, [不过2] ἔδρᾶπον, [中动, 多, 将] δρεψεῦμαι, [不过1] ἐδρεψάμην, [被动, 不过1] ἐδρέφθην, ① 摘, 攀折, 采集. ② [喻] 获得, 享有. δρηπέτης, εω, ὁ, [伊] = δραπέτης. δρησμοσύνη, ή, = δρηστοσύνη. δρηστεῖρα, ή, 是 δρηστήρ 的阴. δρηστήρ, ήρος, ὁ, (διδράσκω), [伊] = δραστήρ, = δραστής Ⅱ 和 Ⅲ. δρηστήρ, ήρος, ὁ, [伊] = δραστήρ, (δράω), 劳动者, 奴隶, 仆人. δρηστής, οῦ, ὁ, [伊] = δραστής Ⅱ 和 Ⅲ. δρηστοσύνη, ή, [伊] = δραστοσύνη, (δράω), 服役, 服侍. δριμύλος [ϋ], ου, 是 δριμύς 的指小词. ΔΡΙΜΥΣ, εῖα, ὔ, Ⅰ 刺鼻的 (烟), 辛辣的 (味道), 尖锐的 (目光). Ⅱ [喻] 猛烈的 (战斗), 辛酸的. [副] έως. δριμύτης, τητος, ή, 尖锐, 辛辣, 猛烈, 辛酸. δριμυφαια, ή, 辛辣的食物. ΔΡΙΟΣ, τό, [复] δρία, τά, 矮树丛, 灌木丛. δρίος ὕλης 矮树丛, 灌木林. ΔΡΟΙΤΗ, ή, ① 浴盆. ② 摇篮. ③ 尸体架. δρομαίος, α, ον, [亦作] ος, ον, (δρόμος), Ⅰ 飞跑的, 飞奔的, 疾速的. Ⅱ [名] 飞跑者 (是形容阿波罗作为赛跑者的庇护神的称号). δρομας, άδος, ὁ, ἡ, (δραμεῖν), ① 奔跑. ② 急转. δρομεύς, έως, ὁ, (δραμεα), 奔跑者. δρόμημα, ατος, τό, = δράμημα. δρομοκήρυξ, ῦκος, ὁ, 跑步送信的使者. δρόμος, ὁ, (δραμεῖν), Ⅰ ① 奔跑, ἡμέρης δρόμος 跑一天的距离, 一日的途程. ② 赛跑. ③ 逃跑. ④ 跑道, 跑道的长度. Ⅱ ① 跑场. ② 散步场所. δροσερός, ά, όν, (δρόσος), 带露水的, 新鲜的 (蔬菜). δροσίζω, [将] ίσω, (δρόσος), 沾上露水, 沾湿. 〈219〉 δροσινός, ή, όν, (δρόσος), = δροσερός. δροσόεις, έσσα, εν, [诗] = δροσερός. ΔΡΟΣΟΣ, η, ①露水.②降露的时候,③清水.④泪水.⑤[喻]娇嫩的东西,幼兽. δροσοω,降露,沾上露水. δροσ-ώδης, ες, (δρόσος, εἶδος), ①露水似的.②[喻]新鲜的,娇嫩的. Δρυας, άδος, ή, (δρύς), 树木仙子, δρυϊνος [τ], η, ον, (δρυς),橡子树的,橡木做的, δρύϊνον πυρ 烧橡子树木柴升起的火,μέλι δρύϊνον 橡子树洞中取得的蜂蜜. δρυ-κολάπτης, ου, ὁ, = δρυοκολάπτης. δρυμος, ὁ,[复] δρομά [亦作] δρομά, (õpus),①橡子树林.②树林. δρυμων, ώνος, ή, (δρύς), 橡子树林. δρυο-γόνος, ον, (δρύς, γένω), 生长橡子树的. δρυο-κοίτης, ου, ό, (δρὺς, κάτη), 睡在橡子树上的(蝉). δρυο-κολάπτης, ου, ὁ, (δρύς, κολάπτω), 啄木鸟. δρυο-παγής, ές, (δρύς, παγήναι),橡木做的(门闩). δρυ-οχοι, α,[亦作] δρύ-οχα, τά, (δρυς, ἔχω), ①橡木主架:船的龙骨.②[喻]δρυόχους τιθέναι δράματος 安排戏剧的主线, δρύοψ, όπος, ὁ, (δρῦς, ὄψ), 一种啄木鸟. δρύ-πεπής, ές, (δρύς, πέπτω), 在树上熟透快落的(果实). δρυ-πετής, ές, (δρυς, πέτω, 是 πίπτω 的字根),即将从树上落下来的:熟透的(果实). ΔΡΥ ΠΠΑ΄, ή,熟透的厄莱亚(橄榄).⇨ἐλαία. ΔΡΥΠΤΩ, [将]ψω, [不过1] ἔδρυψα [史诗] δρύχα,[被动,不过1] ἐδρύφθην, [完] δέ-δρυμμαι,抓,抓破,搔,擦破,擦伤.δρύπτεσθαι παρειάν 抓自己的脸(表示哀悼). ΔΡΥΣ, ή, [展] δρυός, [宾] δρῦν,[复,主和宾] δρύες, δρύας, [合併] δρύς, Ι橡子树.(是宙斯的圣树.)II任何可做木材的树.πίειρα δρύς 有树脂的树:松树. III 老树.[喻]老人. δρύ-τόμος, ον, (δρίς, τεμεν), [是 δρυοτόμος 的变体],伐木的, δρύφακτον, τό, [亦作] δρύφακτος, ὁ, I栏杆.II(法庭和议事会的)围栏. δρυφῆναι, 是 δρύπτω 的不过2,被动,不定式. δρυψα,[史诗],是δρύπτω 的不过1. δρύψια, τά, (δρύπτω), 撕扯下来的碎屑(如皮肤等). δρωοιμι, [史诗] = δρώμι, 是 δράω 的延长体、祈、 δυ,[史诗] = ἔδυ,是δύω的3单,不过2. δυάζω, Ι 用双数表示.II使成为双数. δυάκις, [副] = δις. δυας, άδος, ή, (δύο), 二,双. δυάω, (δύη), 使坠入不幸. δυε ῖν, [晚期,阿] = δυοίν,是800的属和与,双. AYH[u], ἡ,不幸,痛苦,劳苦. δύην,是δύμι的不过2,祈. δυηπαθίη, ή,吃苦,痛苦,不幸, δυή-πάθος, ον, (δύη, παθείν), 吃苦的,痛苦的,不幸的, δύθι,是δύω 的不过2,命. δυϊος, α, ον, (δύη),痛苦的,不幸的, δύμέναι, δύμεν, [史诗] = δύναι, 是δύω的不过2,不定式, δύμι, 是 δύω, δύνω 的同源字, δυνᾳ, [阿], 是 δύναμαι的2单. δύναι, 是δύω的不过2,不定式, ΔΥΝΑΜΑΙ, [异态],[现和过完的变位同ἵσταμαι], [2单] δύνασαι, [β]] δύνα, [伊] δύνη, δύνεαι, [3复] δύνανται, [史诗]δυνκαται, [虛] δύνωμαι, [伊,2单] δύνηαι, [过完] ἰδυνάμην, [2单] ἐδύνω, [3复] ἐδύναντο, [伊] ἐδυνατο, [将] δυνήσομαι,[不过1] ἐδυνησάμην [亦作] ἐδυνήθην, ἐδυνάσθην, [史诗] δυνάσθην, [完] δεδύνημαι, [阿亦作] ἠδυνάμην, ηδυνήθην. Ι能,能够.(+不定式)能够(做).(+宾)δύνασθαι ἅπαντα 能做一切事, οἱ δυνάμενοι有权力的人.II①被当作,等于,合. ὁ σίγλοςδύναται ἑπτὰ ὀβολοὺς καὶ ἡμιωβόλιον 一个σίγλος 希伯来币值七个半όβολοί. ② 含意是,意思是. δυναμικός, ή, όν有力量的,有效力的, δύναμις, ή, [属] ews, [伊] tos, [伊,与] δύναμι, (δύναμαι), ①力量,体力,能力,权力. κατα δύναμιν凭自己的力量,尽全力.παρὰ δύναμιν [或] ὑπὲρ δύναμιν 超过自己的力量,力所不及.②兵力.③物力. δ. τηςYns 地力.④(字的)意思,含义.⑤才力,学力,技能.⑥(钱币等的)值价. δυναμόω, [将] ώσω, (δύναμις),加强力量. δυνάσθην, [史诗], 是 δύναμαι 的不过1. δύνασις, εως, ή, [诗] = δύναμις. δυναστεία, ή, Ι权力,主权,统治权、8.ὀλίγων ἀνδρῶν 少数人掌权.II寡头政治(只少数人有权,和ἰσονομία“人人有平等权利的政体”相对). δυναστεύω, [将]σω,掌权,当权,有势力,居高位. δυνάστης, ου, ὁ, (δύναμαι),有权柄的人:主子,主人,统治者. οἱ δυνάσται 首要人物,首脑. δυνάστωρ, ορος, ό, = δυνάστης. δυνατέω, [*] ήσω, (δυνατός), = 〈220〉 δυνάτης δύναμαι. ② 有能力,有力量. δυνατης, ου, ό, [诗] = δυνάστης. δυνάτος, ή, όν, (δύναμαι), 1有力量的,有能力的,有权力的,有势力的.II有可能的,能办到的. δυνατως, [是 δυνατός 的副],强有力地,有可能地,δυνατῶς ἔχει 有可能. δύνε, [史诗] = ἔδυνε, 是δύνω的3单,过未. δύνεαι, δύνη, [伊],是δύναμαι的2单. δυνέαται, [伊],是δύναμαι 的3复, δύνηαι, [史诗], 是δύναμαι的2单,现,虚. δυνήσομαι, 是 δύναμαι 的将. δυντε, 是 δύω的不过2,分,主,双. δύνω, «δύω. ΔΥΟ,[史诗]80w,[属和与]δυάν, [晚期,阿]duca,[复,属] δυών, [与] δυσί, [伊] δυοίσι, [有时不变格],二,二个. σὺν δύο 两个一起,两个一次.Eis 800 两个两个地. δυοῖ σι, [伊], 是800的复,与. δυο-και-δεκα, οἱ, αἱ, τά, 十二,十二个, δυοκαιδεκά-μηνος, δυοκαιδεκάς, δυοκαιδέκα-τος, - δωδεκάμηνος, δωδεκάς, δωδεκα-τος. δυόωσιν, [史诗] = δυώσιν,是δυάω的3复. δύρομαι, [诗] = ὀδύρομαι. 500-,用来构成复合词,和“好”相反,含有否定,坏,不幸等义,可以破坏好的词义,或加强坏的词义. δύς, δύσα, δύν, 是 δύω 的不过2,分. δυσ-αγκόμιστος, δυσ-άγκριτος, [诗] = δυσ-ανακ- . δύσ-αγνος, ον, (δυσ-, ἁγνός),不洁净的,不神圣的, δυσ-αγρέω, [将] ήσω, 捕鱼不顺利. δυσ-άδελφος, ον, 因弟兄(死亡)而遭致不幸的 δυσ-αής, ές, (δυσ-, ἄημι), Ι起风暴的,吹逆风的,劲吹的(西风).II有臭气味的(海豹). δυσ-άθλιος, α, ον, [亦作] os, ov,极不幸的. δυσ-αιανής, ές,极忧郁的. δυσ-αίθριος, ον, (δυσ-, αἴθρα),不晴朗的,阴暗的. δυσ-αίων, ωνος, ὁ, ἡ,极悲惨的(生活). δυσ-αλγής, ές, (δυσ-, ἄλγος),极痛苦的. δυσ-άλγητος, ον, (δυσ-, ἀλγέω), 极痛苦的. δυσ-άλιος [α], ον, [多] = δυσ-ήλιος. δυσ-άλωτος [α], ον, (δυσ-, ἁλώναι), ①难捕获的(鸟),难征服的.δ.καων 灾难压不倒的.②[喻]难理解的. δυσ-άμβᾶτος, ον, [诗] = δυσ-ανάβατος. δυσ-άμμορος, ον,极不幸的. δυσ-αναβάτος,ov,难攀登的. δυσ-ανακόμιστος, [缩短体] δυσ-αγκόμισ-τος, (δυσ-, ἀνακομίζω), ① 难以招回的(灵魂).②难以收回的(被杀的人流出的血). δυσ-ανακριτος, [缩短体] δυσ-αγκρίτος, ον, (δυσ-, ἀνακρίνω),难检查的,难预测的. δυσανασχετέω, [将] ήσω, ( δυσ-, ἀνασχετός), ① 难以忍受,②非常烦恼. ον, (δυσ-, ἀνατρέπω), 难δυσ-ανατρεπτος, 推翻的(权力). δυσ-άνεκτος, ον, (δυσ-, ἀνέχω),难忍受的. δυσ-άνεμος, ον, [多] = δυσ-ήνεμος. δυσ-αντίβλεπτος, ον, (δυσ-, ἀντιβλέπω),不敢看对方的脸的,不敢正视的. δύσαντο, = ἐδύσ-, 是δύω的3复,不过1,中动. δυσ-άνωρ [α], ορος, ὁ, ἡ, (δυσ-, ἀνήρ), 有坏丈夫的. δυσ-απάλλακτος, ον, (δυσ-, ἀπαλλάσσω),难摆脱的(疾病,人). δυσ-άπιστος, ον,极不可信赖的,极不服从的. δυσ-αποκρίτος, ον, (δυσ-, ἀποκρίνομαι),难回答的. δυσ-απότρεπτος, ον, (δυσ-, ἀποτρέπω), 难使转向的:难说服的,顽固的, δυσάρεστος, ον, (δυσ-, ἀρέσκω) ① 难讨他欢喜的.②难使他满意的.③忧郁的, δυσ-αριστο-τόκεια, ή, ( δυσ-, ἄριστος, τόκος),高贵的儿子的不幸的母亲 ('Αχιλλεύς 的母亲 Θέτις 这样自称). δύσ-αρκτος, ον, (δυσ-, ἄρχω), 难统治的. δυσαυλία, ή,艰难的居住条件. δύσ-αυλος', ον, (δυσ-, αὐλός),不利于居住的. δύσ-αυλος, ον, (δυσ-, αὐλός), ①和双管或笛子不配合的.② δ. Eps不幸的吹笛比赛. δυσ-αχής', ές, [多] = δυσηχής. δυσ-άχης, ές, (δυσ-, ἄχος),非常痛苦的. δυσ-βάστακτος, ον, (δυσ-, βαστάζω),难以负担的,难以忍受的, δύσ-βάτος, ον, (δυσ-, βαίνω), ①难通过的. τὸ δύσβατον 难通行的地方,②在悲痛中走过的(地方). δυσ-βαϋκτος, ον, (δυσ-, βαύζω),发出不幸的哀号的. δυσ-βίοτος, αν, (δυσ-, βίοτος),使生活困苦的(贫穷). δυσβουλία, ή,坏主意,愚蠢, δύσ-βουλος, ον, (δυσ-, βουλή), 打坏主意的,愚蠢的. δύσ-βωλος, ον, (δυσ-, βώλος), 土地不好的,不毛的. δύσ-γάμος, ον, 婚姻不幸的. δυσ-γαργάλις, ι, (δυσ-, γαργαλίζω), 十分怕痒的. δυσγένεια, ή,低贱,卑贱. δυσ-γενής, ές, (δυσ-, γένος), ①出身低贱的. 〈221〉 ② 思想卑鄙的. δύσ-γνοια, ή, (δυσ-, γνώναι),无知,胡涂. δυσγνωσία, ή,难知,难认. δυσ-γνωστος, ον, (δυσ-, γνώναι),难以知道的,难以认识的. δυσδαιμονία, ή,不幸,命苦. δυσ-δαίμων, ον, [属] ovos, (δυσ-δαίμων), 不幸的,苦命的. δυσ-δακρύτος, ον, (δυσ-, δακρύω), ① 痛哭流涕的.②被人哀悼的, δύσ-δάμαρ, αρτος, ὁ, ἡ,结了恶姻缘的,娶了坏妻子的. δυσ-διάθετος, ον, (δυσ-, διατίθημι), 难安排的(婚姻),难处理的. δυσδιάπνευστος, ον,发汗很慢的. δύσ-εδρος, ον, (δυσ-, ἔδρα), ① 给家里带来'灾难的.②基础不牢的(建筑物). δυσ-ειδής, ές, (δυσ-, είδος),不成形状的,不像样子的. δυσ-είμᾶτος, ον, (δυσ-, είμα), 穿著不好的,衣衫褴褛的. δυσ-είσβολος, ον, (δυσ-, εἰσβάλλω),难侵入的,难接近的. δυσ-έκθῦτος, ον, (δυσ-, έκθύω), 凭献祭难消弭灾祸的. δυσέκλῦτος, ον, (δυσ-, ἐκλύω), ① 难以解开的.②难以解释的、[副]-τως. δυσ-εκπέρατος, ον, (δυσ-, έκπεράω), ① 难渡过的.②难说出口的, δυσ-έκφυκτος, ον, (δυσ-, ἐκφεύγω),难逃脱的. δυσ-ελένα, ας, ή, (δυσ-, Ἑλένη), 不祥的海伦,该死的海伦. δύσ-ελπις, ιδος, ό, ή,无望. δυσέλπιστος, ον, (δυσ-, ἐλπίζω), ① 没希望过的. ἐκ δυσελπίστος 出乎意外地.②无望的. δυσ-εμβάτος, ον, (δυσ-, ἐμβαίνω),难走的,崎岖的,难接近的, δυσέμβολος, ον, (δυσ-, ἐμβάλλω), 难侵入的. δυσεντερία, ή, [亦作] δυσεντέριον, τό,(δυσ-, έντερον),闹肚子,痢疾. δυσ-εντευκτος, ον, (δυσ-, ἐντυγχάνω),不和蔼可亲的. δυσ-εξαπάτητος, ον, (δυσ-, έξαπατάω), 难欺骗的,不易受骗的. δυσ-έξαπτος, ον, (δυσ-, ἐξάπτω),不易解松的,不易从肉体的束缚中解脱出来的(灵魂). δυσ-εξέλεγκτος, ον, (δυσ-, ἐξελέγχω), ①难反驳的.②难发现的. δυσ-εξέλικτος, ον, (δυσ-, ἐξελίσσω), 难打开的,难解释的. δυσ-εξήνυστος, ον, (δυσ-, ἐξανύτω), 难解开的. δύσεο, 是 δίνω的不过1,中动,命, δυσ-επιβούλευτος, ον, (δυσ-, ἐπιβουλεύομαι), ①难以偷袭的.②难以用密谋暗害的. δυσ-εραστος, ον, (δυσ-, ἐράω),①在爱情上不幸的,②不利于(人们)做爱的(黎明). δυσ-έρημος, ον, 极荒凉的(悬崖),极孤寂的. δυσ-ερις, ι, [属] ιδος, (δυσ-, ἔρις), Ⅰ①极好争论的.②极好争吵的.II 引起不幸的争斗的. δυσ-έριστος, ον, (δυσ-, ἐρίζω), 不幸的争斗引起的. δυσερμήνευτος, ον, (δυσ-, έρμηνεύω), ①难解释的.②难翻译的(外国语). δύσ-ερως, ωτος, ὁ, ἡ, (δυσ-, ἔρως),Ⅰ热爱的.II①没有爱情的,②在爱情上不幸的, δύσετο, [史诗] = δύσατο,是δύω的3单,不过1,中动. δυσ-ευνητωρ, ορος, ὁ, (δυσ-, εὐνή), 危害鸟窝的(蛇).[喻]给婚姻带来不幸的配偶, δυσ-εύρετος, ον, (δυσ-, εὑρίσκω),①难找到的,难得到的.②难以进入的.③难懂的. δύσ-ζηλος, ον, (δυσ-, ζήλος), 极嫉妒的. δυσ-ζήτητος, ον, (δυσ-, ζητέω), ①难寻的.②难追踪的, δύσ-ζωος, ον, (δυσ-, ζωή),极不幸的(生活). δυσ-ηκεστος, ον, (δυσ-, ἀκέ ομαι), 难治疗的. δυσ-ήκοος, ον, (δυσ-, ἀκούω),①听力不好的,耳聋的.②不悦耳的. δυσ-ηλεγής, ές, (δυσ-, ἄλγος, ἀλεγεινός),①引起悲伤的,痛苦的.②残忍的.③严酷的(霜冻).④硬心肠的(人). δυσ-ήλιος, ον, 无阳光的. δυσ-ημερία, ή, (δυσ-, ἡμέρα),不幸的日子,苦难, δυσ-ήνεμος, ον, (δυσ-, ἄνεμος), 有狂风的,有风暴的. δύσ-ηρις, ιδις, ὁ, ἡ, = δύσερις Ι. δυσ-ηχής, ές, (δυσ-, ἠχέω), ① 声音不好的,单调的.②极可怕的,极残酷的.③极不悦耳的.④杀声震天的(战争). δυσ-θαλπής, ές, (δυσ-, θάλπος),不易使变热的,极寒冷的(冬天). δυσθανατέω, [将] ήσω, ①难死,同死亡挣扎,不愿意死,②半天咽不了气,死得很痛苦, δυσ-θανάτος, ov, ①难死的,同死亡挣扎的.②使人死得痛苦的, δυσ-θάνης, ές, (δυσ-, θανέα), 死得很痛苦的. δυσ-θέατος, ου, (δυσ-, θεάομαι), ① 难看清的.②不好看的,看了难受的, δύσ-θεος, ον,不虔诚的,不敬神的. δυσ-θεραπευτος, ον, (δυσ-, θεραπεύω), 难医治的. 〈222〉 δυσ-θετέω, [将] ήσω, (δυσ-, τίθημι), ① 不满意,②不安,烦恼.③窘困,处于困境. δυσ-θνήσκω, = δυσθανατέω. δυσ-θρήνητος, ον, (δυσ-, θρηνέω), 极悲伤的. δύσ-θροος, ον, (δυσ-, θρέω), 极刺耳的. δυσθυμαίνω, = δυσθυμέω. δυσθυμέω, [将] ήσω, ① 沮丧、②[中动]忧郁,发怒. δύσ-θύμος, ον, (δυσ-, θυμός), 沮丧的,忧郁的. δυσι, [元音前作 δυσίν],是δύο的复,与. δυσ-ίατος, ον, (δυσ-, ἰάομαι),难医治的. δύσι-θάλασσος, ον, (δύω, θάλασσα), 沉入海水的(鱼网). δύσ-ιππος, ον, (δυσ-, ἵππος),不便骑马通过的. τὰ δύσιππα不适合骑兵活动的地方, δύσις, εως, ή, (δύω), (太阳或星辰的)下沉,δύσις ἡλίου 日落处:西方. δυσ-κάθαρτος, ον, (δυσ-, καθαίρω), Ι难净化的,难宣泄的、II 难赎罪的,难禳解的, δυσ-κάθεκτος, ον, (δυσ-, κατέχω), 难容纳的,容不下的. δύσ-καπνος, ον, (δυσ-, καπνός), 烟雾令人难受的. δυσ-κατάπαυστος, ον, (δυσ-, καταπαύω), ①难止住的.②抑制不住的. δυσ-κατάπρακτος, ον, (δυσ-, καταπράσσω), 难以实现的,难以完成的, δυσ-κατάστατος, ον, (δυσ-, καθίστημι), ① 难使平静的,②难以恢复的,难以重整的. δυσ-καταφρόνητος, ον, (δυσ-, καταφρονέω), 难以轻视的, δυσ-κατέργαστος, ον, (δυσ-, κατεργάζομαι), = δυσ-κατάπρακτος. δύσκε, [伊] = ἔδυ, 是δύω的3单,不过2. δυσ-κέλαδος, ον,刺耳的,尖叫的. δυσ-κηδής, ές, (δυσ-, κήδος), 极忧虑的. δύσ-κηλος, ον, (δυσ-, κηλέω), 不可救药的. δυσ-κλεής, ές, [宾] δυσκλεία, [诗] δυσκλέα, (δυσ-, κλέος), 不光彩的,不名誉的. δύσκλεια, ή,恶名声,不光彩,不名誉. δυσκλεώς, [是 δυσκλεής 的副],不光彩地. δύσ-κληρος, ον,不幸的, δυσκλης, [詩] = δυσκλεής. δυσκολαίνω, [将] ἄνῶ, (δύσκολος), 易怒,不满意,烦恼. δυσκολία, ή, (δύσκολος),暴躁,不满. δυσ-κόλλητος, ον, (δυσ-, κολλάω),难以黏合的. δυσκολό-καμπτος, ον, (δύσκολος, κάμπτω),弯曲得不好的,唱腔生硬的, δυσκολόκαμπτος καμπή 复杂的唱腔, δυσκολό-κοιτος, ον, (δύσκολος, κοίτη), 使人 睡不安稳的. δύσκολος, ον, (δυσ-, κόλον),①填不饱的(肚子).②不满意的,烦恼的.③[喻]恨世的.④折磨人的,不讨人欢喜的(东西). δύσ-κολπος, ον,有不幸的子宫的(怀有死胎的). δυσκόλως, [是δύσκολος 的副],①恼怒地.②困难地,(龟)艰难地(走). δυσ-κόμιστος, ον, (δυσ-, κομίζω),难忍受的. δυσκρασία, ή,坏脾气,急躁, δύσ-κράτος, ον, (δυσ-, κεράννυμι),坏脾气的,急躁的. δύσ-κρίτος, ον, (δυσ-, κρίνω), ① 难辨认的,难解释的. ② 难决定的.[副] -τως. δυσκρίτως ἔχειν 犹豫不决, δυσ-κύμαντος [υ], ον, (δυσ-, κυμαίνω), 自波涛汹涌的海上袭来的. δυσκωφέω, [将] ήσω,完全聋. δύσ-κωφος, ον, (δυσ-, κωφός),完全聋的. δύσ-λεκτος, ον, (δυσ-, λέγω),难开口的(话). δυσ-λόγιστος, ον, (δυσ-, λογίζομαι), I难计算的.II算错了的,想错了的. δυσ-λόφος, ον, (δυσ-, λόφος),使脖子难受的,难忍受的.[副]-θῶς难忍地,不耐烦地. δύσ-λύτος, ον, (δυσ-, λύω), 难解开的. δυσμάθέω, [将] ήσω, ①学习吃力.②难理解,难认识. δυσ-μαθής, ές, (δυσ-, μαθείν), Ι难理解的,难认识的.II 学习吃力的,迟钝的.[副]-θῶς. δυσ-μάχέω, [将] ήσω, (δυσ-, μάχομαι), 1 苦斗,拼命战斗.②做徒劳的斗争, δυσμάχητεον, [动形],必须苦斗的. δύσ-μάχος, ον, (δυσ-, μάχομαι),①难打败的,难征服的.②困难的,难以……的. δυσμεναίνω, (δυσμενής), 敌视. δυσμένεια, ή, (δυσμενής) 敌视,敌意. δυσμενέων, [分作形,阳],有敌意的,敌对的. δυσ-μενής, ές, (δυσ-, μένος), ① 敌视的,敌对的、②[名] οἱ δυσμενέες 敌人,敌军, δυσ-μεταχειριστος, ον, (δυσ-, μεταχειρίζω), ① 难管束的(孩子).②难攻击的(军队). δυσμή, [多] δυθμή, ή, (δύω), = δύσις. δύσ-μηνις, ι, [属]cos,极愤怒的,大怒的. δυσ-μήνίτος, ον, (δυσ-, μηνίω), = δύσμηνες. δυσ-μητηρ, ερος, ή,坏母亲. δυσμηχάνεω, [将] ήσω,困惑,不知所措. δυσ-μήχανος, ον, (δυσ-, μηχανή), ①不知所措的.②难办的. δύσ-μοιρος, ον, (δυσ-, μοίρα), = δύσμορος. δυσμορία, ή, 苦命,不幸. δύσ-μορος, ov,苦命的,不幸的, δυσμορφία, ή,奇形怪状,丑陋. δύσ-μορφος, ον, (δυσ-, μορφή),不成样子的, 〈223〉 奇形怪状的,丑陋的. Δύσ-μουσος, ον, (δυσ-, Μούσα), = ἄμουσος,不合调的(笛音). δύσ-νιπτος, ον, (δυσ-, νίζω), 难洗刷掉的. δυσνοέω, [将] ήσω, (δύσνοος), 仇视,不友好. δυσ-νοητος, ον, (δυσ-, νοέω), 难理解的,难懂的. δύσνοια, ή, (δύσνοος), 仇视,敌对. δυσνομία, ή, ①无法律.②坏法典. δύσ-νομος, ον, 违反法律的,不公正的. δύσ-νοος, ον, [合拼]-vous, ouv, 怀敌意的,仇视的,刁难的,不友好的, δύσ-νοστος, ον, I算不得归程的(归程):痛苦的(归程). II 回不来的. δυσ-νύμφευτος, ον, (δυσ-, νυμφεύω), 不幸的婚姻的. δύσ-νυμφος, ον, (δυσ-, νυμφή), 不幸的婚姻的. δυσ-ξύμβολος, ον, (δυσ-, ξύμβολον), 难打交道的,拼命讨价还价的. δυσ-ξύνετος, ον, (δυσ-, ξυνίημι), 难懂的,费解的. δυσοδμία, ή, = δυσοσμία. δύσ-οδμος, ον, = δύσοσμος. δυσοδο-παίπᾶλος, ον, (δύσοδος, παιπάλη), 崎岖难行的. δύσ-οδος, ον, 难行的(路),难走过的, δυσ-οίζω, (δυσ-, οἴ), ①忧伤,焦急.②害怕,发抖. δυσ-οίκητος, ον, (δυσ-, ἀκέω), 不好居住的. δύσ-οιμος, ον, (δυσ-, οἴμη), Ι = δύσ-οδος. II 悲惨的(命运). δύσ-οιστος, ον, (δυσ-, οἴσω,是φέρω的将),难以忍受的, δύσομαι, 是 δύω的将,中动. δύσ-ομβρος, ον, 下暴雨的. δυσ-όμιλος, ον, ①难生活在一起的,难相处的,②给共同生活带来不幸的. δυσ-ομμάτος, ον, (δυσ-, ὄμμα),眼睛不再看见的(人)(指死者). δυσ-οράτος, ον, (δυσ-, ὁράω), ①难看见的,黑暗的.②看见难受的,可怕的, δυσόργητος, ον, (δυσ-, ὀργάω), = δύσορος. δύσ-οργος, ον, (δυσ-, ὀρή),易怒的. δύσ-ορμος, ον, I①不好停泊的.②难以立足的(地点). II①使船只停留在港口的(逆风).②不让船只进港口的(逆风). δύσ-ορνις, ίθος, ὁ, ἡ, (δυσ-, ὄρνις), 鸟象不吉的,预兆不祥的, δυσ-όρφναιος, α, ον, (δυσ-, ὄρφνη),幽暗的. δυσοσμία, ή,难闻的气味,臭气味. δύσ-οσμος, ον, (δυσ-, ὀσμή), 1有难闻的气味的,臭的.II 嗅不出(野兽的)臭迹的. δυσ-ούριστος, ον, (δυσ-, οὐρίζω),不该一帆风顺的(指 Olδίπους 瞎眼不应生活得这样顺利). δυσπαθέω, [将]ήσω,受苦的,受痛苦. δυσ-παθής, ές, (δυσ-, πάθος), ①深感痛苦的.②无感受的,无动于衷的, δυσ-παλαιστος, ον, (δυσ-, παλαίω), 1难以把…摔倒的,难以征服的.II 不善于摔跤的. δυσ-παλαμος, ον, (δυσ-, παλάμη), 1难与之斗争的.II 无助的. δυσ-πᾶλής, ές, (δυσ-, πάλη),难以把………摔倒的:困难的. δυσ-παράβλητος, ον, (δυσ-, παραβάλλω),无与伦比的. δυσ-παράβουλος, ον, (δυσ-, παρά, βουλή),难说服的,顽固的. δυσ-παράθελκτος, ον, (δυσ-, παραθέλγω),难安慰的,难平息的(愤怒). δυσ-παραίτητος, ον, (δυσ-, παραιτέομαι), 难以用恳求打动的,冷酷无情的. δυσ-πάρευνος, ον, (δυσ-, παρά, εὐνή) 配错了姻缘的. δυσ-παρήγορος, ον, (δυσ-, παρηγορέω), 劝慰不了的,平息不了的(怒气). δυσ-πάρθενος, ή, 不幸的少女, Δυσ-παρις, ιδος, ὁ,引起祸事的 Πάρις. δυσ-πάρίτος, ον, (δυς-πάρειμι 通行),难通行的. δυσ-πειθής, ές, (δυσ-, πείθομαι), 难说服的,不听从的,固执己见的,顽固的. δύσ-πειστος, ον, (δυσ-, πείθω),难说服的,不听从的,顽固的. [副] δυσπείστως ἔχειν不相信. δυσ-πέλαστος, ον, (δυσ-, πελάζω), 难接近的,靠近了会出危险的, δύσ-πεμπτος, ον, (δυσ-, πέμπω),难送走的,难打发走的、 δυσ-πέμφελος, ον, (δυσ-, πίμφιξ),①风云险恶的(大海).②[喻]粗暴的,无礼貌的. δυσ-πενθής, ές, (δυσ-, πένθος), 引起悲哀的,悲痛的. δυσ-πέρατος, ον, (δυσ-, περάω),难渡过的,难越过的. δυσ-πετής, ές, (δυσ-, πέτω, 是 πίπτω 的字根),十分困难的.[副] δυσπετώς, [伊] έως有困难. δυσ-πήμαντος, ον, (δυσ-, πημαίνω),有大灾难的,灾难性的. δυσ-πινής, ές, (δυσ-, πίνος),肮脏的. δύσ-πλάνος, ον, (δυσ-, πλάνη), 悲惨地四处漂泊. δυσ-πλοία, [伊] -πλάη, ή,难航行, δύσ-πλοος, ον, [合拼]πλους, ουν, , (δυσ-,πλέω),难航行的,航路危险的, 〈224〉 δύσ-πλωτος, ον, = δύσπλοος. δύσπνοια, ή,呼吸困难. δύσ-πνοος, ον, [合拼]-πνους, ουν, (δυσ-, πνέω), Ⅰ呼吸困难的.II不适于呼吸的(空气), πνοαὶ δύσπνοι 逆风. δυσ-πολέμητος, ον, (δυσ-, πολεμέω), 难攻打的. δυσ-πόλεμος, οov,作战失利的. δυσ-πολιόρκητος, ον, (δυσ-, πολιορκέζω), 难以围攻的. δυσ-πονής, ές, (δυσ-, πονέω),吃力的,辛苦的. δυσ-πόνητος, ον, (δυσ-, πονέω), ① 费力才得到的.②降下苦难的(神). δύσ-πονος, ον, 吃力的,辛苦的. δυσ-πόρευτος, ον, (δυσ-, πορεύομαι), 难通行的. δυσπορία, ἡ,难通行. δύσ-πορος, ον,难通行的. δύσ-ποτμος, οv,不幸的,命苦的, δύσ-ποτος, ον, (δυσ-, πότον), 难喝的,不适口的. δυσ-πρᾶγέω, [将] ήσω, (δυσ-, πράγος),不顺利. δυσ-πραξία, ή, (δυσ-, πράσσω),不顺利, δύσ-πράτος, ον, (δυσ-, πιπράσκω), 难卖掉的,难脱手的. δυσ-πρεπής, ές, (δυσ-, πρέπω),不适宜的,不体面的,不雅观的. δυσ-πρόσβατος, ον, (δυσ-, προσβαίνω), 难接近的, δυσ-πρόσιτος, ον, (δυς-, πρόσειμι 接近),①难接近的,②难攻击的. δυσ-πρόσοδος, ov, ①难接近的,不喜交谈的(人).②难攻击的(地方). δυσ-πρόσοιστος, ον, (δυσ-, προσάσω, 是προσφέρω 的将),难接近的,不喜交谈的,愁眉苦脸的(人). δυσ-πρόσοπτος, ον, (δυση, προσόψομαι, 是προσοράω 的将),难看的,样子可怕的. δυσ-προσπέλαστος, ον, (δυσ-, προσπελάζω),难接近的. δυσ-πρόσωπος, ον, (δυσ-, πρόσωπον),面带怒色的. δύσ-ρίγος, ον, (δυσ-, piros),极怕冷的. δυσσέβεια, ή, 大不敬,极不虔敬. δυσσεβέω, [将] ήσω,大不敬,做不虔敬的事, δυσ-σεβής, ές, (δυσ-, σέβομαι),不敬神的,大不敬的. δυσσεβία, [诗] = δυσσέβεια. δύσ-σοος, ον, (δυσ-, σώζω),①无可挽救的,不可救药的.②[名] τὰ δύσσοα σσα 不可救药的人,坏蛋,流氓. δυσ-τάλας, αινα, ἄν,极不幸的. δύστᾶνος, ον, [多] = δύστηνος. δυσ-τέκμαρτος, ον, (δυσ-, τεκμαίρομαι),难根据迹象寻找的,难猜的,费解的. δύσ-τεκνος, ον, (δυσ-, τέκνον),生下子女却使自己不幸的(指和自己的儿子生下子女的母亲Ἰοκάστη). δυσ-τερπής, ές, (δυσ-, τέρπω),使人不愉快的,痛苦的. δύστηνος, ον, ①不幸的.②糟糕的(秣粮). δυσ-τλήμων, ον, [属] ovos, (δυσ-, τλήμων),极不幸的,极痛苦的. δύσ-τλητος, ον, (δυσ-, τλήναι),难忍受的. δυσ-τοκεύς, έως, ό, (δυσ-, τοκεύς),不幸的父亲. δυστοκέω, [将] ήσω,难产. δυσ-τοκος, ον, (δυσ-, τεκείν),难产的. δυστομέω, [将]ήσω,诽谤,中伤。 δύ-στομος', ον, (δυσ-, στόμα), ①诽谤人的.② 难以驾驭的(马). δύσ-τομος, ον, (δυσ-, τέμνω), 难切割的,切不动的. δύ-στονος, ον, (δυσ-, στένω),哭哭啼啼的,痛哭的. δυσ-τοπαστος, ον, (δυσ-, τοπάζω),难猜的. δυ-στόχαστος, ον, (δυσ-, στοχάζομαι), Ο难击中的,②难猜的. δυσ-τράπεζος, ον, (δυσ-, τράπεζω),吃可怕的食物(人肉)的(马). δυσ-τραπέλος, ον, (δυσ-, τρέπω), 难驾驭的,难对付的,倔强的.[副]-λως. δύσ-τροπος, ον, (δυσ-, τρέπω), 难驾驭的,1难对付的,倔强的. δυστυχέω, [将] ήσω, [完] δε δυστύχηκα, (δυστυχής),不幸,倒霉,失败. δυστύχημα, ατος, τό,不幸,倒霉,失败. δυσ-τυχής, ές, (δυσ-, τύχη),不幸的,倒霉的,[副]-χως. δυστυχία, ή,不幸,倒霉. δυσύποιστός, ον, (δυσ-, ὑποάσω, 是 ὑποφέρω 的将),难忍耐的. ὕσ-φάμος, [*] = δύσφημος. δύσ-φάτος, ον, (δυσ-, φημί), 难说出口的,可怕的. δυσφημέω, [将] ήσω, (δύσφημος), Ι说不吉利的话.II[及物]说……的坏话,诽谤. δυσφημία, ή, Ι①不吉祥的话.②诽谤. II 坏名声, δύσ-φημος, ον, (δυσ-, Φήμη), Ι不吉祥的,兆头不好的.II 诽谤的.III 名声不好的, δυσ-φιλής, ές, (δυσ-, φιλέω), 可恨的,可恶的. δυσφορέω, [将] ήσω, (δύσφορος),难忍耐,生气,不满,烦恼, δυσφόρητος, ον,难忍耐的, 〈225〉 δυσ-φόρμιγξ, ιος, ὁ, ἡ, 与琴声不协调的,悲哀的。 δύσ-φορος, ον, (δυσ-, φέρω), Ι难忍耐的,压抑的,沉痛的,悲哀的。[副] δυσφόρως ἔχειν 难以容忍.II[被动] (δυσ-, φέρομαι),难搬动的,沉重的。 δυσφρόνως, [是δύσφρων的副],愚蠢地,鲁莽地。 δυσφροσύνη, ή, 忧愁,悲哀。 δύσ-φρων, ον, [属] ovos, (δυσ-, Φρήν), Ι忧愁的,悲哀的.II敌视的,恶意的.III 愚蠢的,鲁莽的。 δυσ-φύλακτος, ον, (δυσ-, φυλάσσω), [难看守的,难守卫的.II 难阻挡的。 δυσ-χείμερος, ον, (δυσ-, χείμα),严寒的,寒风凛烈的。 δυσ-χείρωμα, ατος, τό, (δυσ-, χειρόω), 难以征服,难以制服的东西. ἀντιπάλον δυσχείρωμα δράκοντος 龙种 (Κάδμος人)的对手是难以制服的东西, δυσ-χείρωτος, ον, (δυσ-, χειρόω),难征服的, δυσχεραίνω, [将] ἄνω, [不过1,分] ἐδυσχέ-ρᾶνα, 1难忍受,不满意,不喜欢,讨厌. II引起烦恼. ῥήματα δυσχεράναντα 恼人的话, δυσχέρεια, ή, 1困难的问题.II①困扰,厌烦.②坏脾气,不友好, δυσ-χερής, ές, (δυσ-, χείρ), Ⅰ难处理的. II①讨人厌的,②坏脾气的(人),不友好的。[副] δυσχερῶς ἔχειν 厌烦. δύσχιμος, ον,讨厌的,可怕的,险恶的。 δυσχλαινία, ή,衣衫褴褛。 δύσ-χλαινος, ον, (δυσ-, χλαίνα), 衣衫褴褛的。 δύσ-χορτος, ον,①缺草的(牧场).②不适于居住的。 δύσ-χρηστος, ον, (δυσ-, χράομαι), ①不好使用的,不方便的.②难控制的(狗)。 δυσ-χωρία, ή, (δυσ-, χώρος),崎岖的地方。 δυσώδης, ες, (δυσ-, όζω),气味不好的。 δυσώδινος, ον, (δυσ-, ὠδίν), 使人痛苦的。 δυσωνέω, [将] ήσω,杀价,减价。 δυσ-ώνης, ον, ὁ, (δυσ-, ὠνέομαι),压价购买的顾客,拼命讨价还价的顾客。 δυσ-ώνυμος, ον, (δυσ-, ὄνομα), I有不好的名字的.II 有不祥的名字的。 δυσ-ωπέω, [将] ήσω, (δυσ-, ὤψ),①使人难堪.②使人感到羞愧.③羞于, δυσ-ωρέομαι, [异态], [将] ήσομαι, (δυσ-, ὤpos),辛苦地看守着, δύσ-ωρος, ον, (δυσ-, ὥρα),不合时令的,不合时宜的。 δύτε, 是 δύω 的2复,不过2,命。 δύτης, ον, ὁ, (δύω),潜水者。 δύω,[伊] = δύο。 ΔΥΩ, [亦作] δύνω, [将] δύσω [5], [不过1,主动] δυσα,[中动] δύομαι, [过未] έδυόμην, [将] δύσομαι [0], [不过1] έδυσάμην,[有史诗2单和3单] ἐδύσεο, ἐδύσετο, [命] δύσεο, [分] δύσομενος [时间同现],[不过2] ἔδυν, ως, υ, [双] έδυτην [0],[复] ἔδυμεν, ἔδυτε, ἔδυσαν, [史诗]ἔδυν,[命] δθι, δύτε, [虚] δύω, [祈] διίην [亦作]δύην, [不定式] δύναι, [分]δύς,[完] δεδυκα, Ι使沉入,给穿上(衣服). II①跳进,沉入.②走进,穿进,刺入,投入(战斗).III ① 穿(衣), 披上,②落下, δύεται ἥλιος 日落、③落在(某人身上), κάματος γυία δέ-δυκε 疲倦来到他四肢上, δυώ-δεκα, οἱ, αἱ, τά, [诗] = δώδεκα。 δυωδεκά-βοιος [α], ον, (δυώδεκα, βούς),值十二头牛。 δυωδεκά-δρομος, ον, (δυώδεκα, δραμείν), (在600 希腊尺跑道上)跑了十二趟的(即:六个来回,是车赛的全程)。 δυωδεκά-μηνος, ον, (δυώδεκα, μήν), 十二个月大的。 δυωδεκά-μοιρος, ον, (δυώδεκα, μοίρα), 分成十二份的。 δυωδεκαταίος, οv,①十二天的. ②在第十二天。 δυωδέκατος, ον, [诗] = δωδέκατος。 δυωκαιεικοσί-μετρος, ον, (δύω καὶ εἴκοσι, μέτρου),能容下二十二个 μέτρα的(μέτρον是干量和液量单位,在萨摩斯岛,1 μέτρον = 1 μέδιμνος)。 δυωκαιεικοσί-πηχυς, υ, (δύω καὶ εἴκοσι, πήχυς),二十二肘尺长的。 δω, τό,[史诗,缩短体],①[单] = δώμα的主和宾。②[复] = δώματα. δω, δῳς, δῳ, 是δίδωμι 的不过2, 虚。 δώ-δεκα, οἱ, αἱ, τά, (δύο, δέκα), 十二. δωδεκα-γναμπτος, ον, (δώδεκα, γνάμπτω),绕终点十二次的,. δωδεκάγναμπτον τέρμα 被绕过十二次的终点(跑道终点在转弯处,转弯处有柱子)。 δωδεκάδ-αρχος, ὁ, (δώδεκα, ἄρχω), 十二人长(一种军职)。 δωδεκά-δωρος, ον, (δώδεκα, δώρον ΙΙ), +二掌尺长。 δωδεκ-άεθλος, ov,十二项功业的胜利完成者,(指Ἡρακλῆς) δωδεκα-ετής, ές, (δώδεκα, ἔτος),经过十二年的。 δωδεκαέτης, ου, ό, 十二岁大的。 δωδεκάκις, [副], (δώδεκα), 十二倍。 δωδεκα-κρουνos,ov,有十二泉的, 〈226〉 δωδεκάλίνος δωδεκά-λίνος, ον, (δώδεκα, λίνον),有十二根线的. δωδεκα-μηνος, ον, (δώδεκα, μήν), 经过十二个月的. δωδεκα-μήχανος, ον, (δώδεκα, μηχανή),有十二种魅力的(伴妓). δωδεκά-παις, -παιδος, ό, ή,有十二个孩子的. δωδεκά-πάλαι, [副],十二个时代以前:多年以前. δωδεκά-πηχυς, v,十二肘尺长, δωδεκά-πολις, c, [属] ios,十二城邦联合成的. δωδεκ-άρχης, ου, ό, = δωδεκάδαρχος. δωδεκάς, άδος, ή, (δώδεκα), 十二,十二个, δωδεκά-σκαλμος, ον, 有十二支桨的, δωδεκά-σκύτος, ov,十二块皮革(拼成)的(皮球). δωδεκαταίος, α, ον,①第十二天的.②十二天大的. δωδέκατος, η, ον, (δώδεκα), 第十二(天). δωδεκά-φύλος, ον, (δώδεκα, φυλή), ① 十二部落的.②[名] τὸ δωδεκάφυλον 以色列的十二部落. δωδεκ-έτης, ου, ὁ, (δώδεκα, ἔτος), I十二岁的(男孩).II[阴] δωδεκέτις, ιδος, ή. Δωδώνη, ή, 希腊地名,在西北部的"Έπειρος山中,当地的橡子树发出宙斯的神示,甚是有名. δώη, δώησι, [史诗], 是δίδωμι的3单,不过2,虚. δώην, [史诗] = δίην, 是 δίδωμι的不过2,祈. δωκα, [史诗] = ἔδωκα, 是 δίδωμι 的不过1. δωλος, [多] = δούλος. δώμα, ατος, τό, (δέμω), I房屋. II 房间. III住处,家,家庭. δωμάτιον, τό,是δώμα的指小词. δωματίτης, ου, ὁ, [阴] - iτiς, ιδος, ή, (δώ-μα),家的,家庭的, δωματο-φθορέω, [将] ήσω, (δώμα, φθείρω),毁坏家庭. δωματοω, [将] ώσω, (δώμα),建筑家屋. δωμάω, [亦作] δωμάομαι, [异态], (δέμω),修建,建筑. δώναξ, [多] = δόναξ, δούναξ. δωομεν, [史诗] = δώμεν, 是 δίδωμι的1复,不过2,虚. δωρεά, [伊] -εή, ἡ, I①礼物,礼品.②馈赠. II [宾作副] δωρεάν, ①白送. ② 徒然. δωρεω, [将] ήσω, [亦作] δωρέομαι, [异态], [将] ήσομαι,给予,赠送. δώρημα, ατος, τó,赠送的东西,礼品. δωρητός, ή, όν, (δωρέω), I① 容易接受礼物的,②能用礼物平息的.II白送的. Δωριάζω, [将] άσω, = Δωρίζω. Δωριεύς, έως, ὁ, (Δώρος),多里斯人. Δωρίζω, [多] -ίσδω, [将] ίσω, (Δώρος), ①效仿多里斯人.②说多里斯方言.③穿多里斯女衣. Δωρικός, ή, όν, [亦作] Δώριος, α, ον, (Δώρος)多里斯的,多里斯人的. Δωρίς, ίδος, ή, (Δώρος), [阴,形],①多里斯的,多里斯人的.②(暗含γη)多里斯土地:伯罗奔尼撒.③ (暗含κοπίς) (供祭祀时屠宰牺牲用的)多里斯刀. Δωρίσδεν, [多],是Δωρίζω 的不定式. Δωρίσδω, [多] = Δωρίζω. Δωριστί, (Δώρος), [副], ①用多里斯式样.②用多里斯风格.③用多里斯方言, δωροδοκέω, [将] ήσω, (δωροδόκος), 收礼物,受贿赂. δωροδόκημα, ατος, τό, ① 贿赂. ②受贿. δωροδοκηστί, [副], (δωροδοκέω),采用“贿赂式”(多里斯式曲调).(喜剧中用来戏指“多里斯 Δωρίς 式曲调”.) δωροδοκία, ή, (δωροδοκέω), 受贿. δωρο-δόκος, ον, (δώρον, δέχομαι),收礼物的,受贿赂的. δωρο-δότης, ου, ὁ, (δώρον, δίδωμι),送礼物的人,馈赠者. δωρον, τό, (δίδωμι), I① 礼物,礼品.②贿赂品.③献给神的还愿物. ④ δώρα θεών 神赐的礼物:天才.II一掌宽. δωρο-φάγος, ον, (δώρον, φάγεῖν),吞吃礼品的,贪图礼物的, δωροφορέω, [将] ήσω,送上礼物,送上贿赂. δωρο-φόρος, ον, (δώρον, φέρω), 送上礼品的,缴纳贡品的. δωρύττομαι, [多] = δωρέομαι. δως, ή, = δόσις,只见用主. δωσείω, [愿望动词],打算给,想赠予. δωσέμεναι, έμεν, [史诗],是ίδωμι的将,不定式. δῶσι, 是 δίδωμι 的3复,不过2. δωσί-δίκος, ον, (δίδωμι, δίκη), ① 把争执交给法院.②遵守判决. δώσω, 是 δίδωμι 的将. δωσων, [多] = δώσων, 是 δίδωμι 的将,主动,分. δωτήρ, ήρος, ὁ, (δίδωμι),给予者. δωτης, ου, ό, = δωτήρ. δωτίνάζω, [将] άσω,接受礼物. δωτίνη [ι], ή, (δίδωμι),礼物,礼品. [宾作副] δωτίνην 白给地,白送地. δώτωρ, ορος, ὁ, = δωτήρ. δώω, [史诗] = δῶ,是 δίδωμι 的不过2,虚. 〈?〉 Ε, ε, 读 ψιλόν,希腊文的第五个字母,作为数字 ε= πέντε和 πέμπτος, € = 5000. č, I他自己,她自己,它自己,[是第三人称反身代词,无主格,本身经常无高音符号(')或高低音符号(、).] II无反身意义时, = αὐτόν, αὐτὴν, αὐτό, 他,她,它. α,[感叹词],唉(表示惊异或不快). ἔα, = εἴα,是w的3单,过未. ἔα, [伊] = ἦν, 是εἰμί(是)的1单,过未. ६,[史诗延长体] ἐάα,是ἐάω的3单,现. εάαν, [史诗延长体],是€άω的不定式, ἔἄγα,是άγνυμι的完,作被动义. ἐάγην[α], 是άγνυμι的不过2,被动, ἕαδα, 是ἁνδάνω 的完. ἑἄδον, 是 ἁνδάνω 的不过2. ἑάλη, [亦作] ἑάλη [α], 是(ἴλω的3单,不过2,被动. εάλωκα [α], 是 ἁλίσκομαι 的完. εάλων [α], 是ἁλίσκομαι 的不过2. εάν, [连] = εἰ ἄν, Ι如果,假如,既然.[后面通常用虚拟语气,在el后面则须用陈述或祈愿语气,荷马史诗中用∈κε 或αι κε,阿提卡语合拼为ν 和ἄν] II [用在看,打听等动词之后]是否,是不是,σκόπει ἐὰν ἱκανὸν ή 看是否足够.III ἐὰν καί 纵然,即使,就算. ἐὰν μὴ 若非,除非, ἐὰν ἄρα μή 假如不是,如若不然,IV[在代名词,连接词和关系副词之后,ἐάν 用来代替 ἄν] ὅς ἐάν 无论谁.ὅπου ἐ αν 无论何处. εανον, το, (ανος. εανος, ή, όν, (έννομι), Ⅰ①适合戴上(穿上,佩上)的(衣服等).②精细的,轻巧的.ἑανός κασσίτερος 锤得很薄的适合于戴的(锡胫甲).II [名] ἑανόν (暗含εἱμα或ιμάτιον), τό,精细的衣服. ἔαξα, = ήξα, 是ἄγνυμι 的不过1. ἘΑΡ᾽, ἔ ἄρος, τό, [史诗] εἰαρ, εἴαρος, [合拼] ήρ, ήρος, ①春季,春天. ἔαρος νέον ἱσταμενοιο 春天初到时,②[喻]任何初生的新鲜的东西. γενύων ἔαρ (年轻人下巴颌)初长出的细软胡须, καρ², [亦作] εἱαρ, τό, ①血. ②果汁. εαρί-δρεπτος, ον, (ἔαρ, δρέπω) 春天采摘的. εαρίζω, [将] ίσω, [阿] 10, (ἔαρ), ①度过春天.②有春天的鲜艳, εαρινός, [史诗] εἰαρινος, [阿] ἠρινος, ή, όν,(ἔαρ), I春天的(时节),属于春天的,II[中作副]春天时节, ἑαρο-τρεφής, ές, (ἔαρ, τρέφω), 春天培育出来的,春天滋育的. ἔας, [史诗] = ns, 是εἰμί(是)的二单,过未. ἴασα,[史诗],是€άω的不过1. ἔασι, [史诗] = εἰσί, 是 εἰμί (是)的3复. ἔασκον, [伊] = ε ἴων, 是ἐάω的过未 ἔᾶται, [伊] = ἡνται, 是ήμαι 的3复. ἔατε, [史诗] = ήτε, 是εἰμί (是)的2复,过未 εατέος, α, ον, [是ἐω的动形],①可由它去的,可容许的,可听之任之的.②应当放弃的. ἔἄτο, [伊] = ἡ ντο, 是ἡμαι的3复,过未. ε-αυτοῦ, ῆς, οὐ, [复] ἑαυτῶν等, [伊] έωυ-τοῦ等,[阿,合拼] αὐτοῦ等,(ἕ, αὐτοῦ),[是第三人称的反身代词,用属格,与格,宾格],他(她,它)自己. εάφθη, [史诗] = ἥφθη, 是ἅπτω的3单,不过1,被动. EAQ,[合拼]ἐω,[史诗] εἰ ω, [过未] εἴων,[史诗]ἔων, [将] ἐάσω[α], [不过1]εἴάσα,[史诗]ἔᾶσα,[完] εἴακα, [被动,有将,中动,作被动义]ἑάσομαι, [完] εἴᾶμαι, 1让,任随,容许,允许. II由它去,不去管它,听之任之,不理会. θεὸς τὸ μὲν δώσει, τὸ δ᾽ ἐάσει 神将给一件东西,另一件他不管(即:不给). ἐἂν χαίρειν 由它去,放弃. III[中动] ἐα σθαι τινί τι 任某人去处置某物. εάων, [史诗] = έήων, 是∈is 的属,复. ἔβαλον, 是 βάλλω 的不过2. ἔβᾶν, [史诗] = ἔβησαν, 是βαίνω的3复,不过2. εβάσκηνα, έβασκάνθην,是 βασκαίνω 的不过1,主动和被动. εβάστασα, ἐβάσταξα,是βαστάζω 的不过1. ἐβάφθην, ἐβάφην [α], 是 βάπτω的被动,不过1_和不过2. έβδομα-γενής, έs,初七日生的(阿波罗). 〈228〉 ἑβδομαγέτης, ου, ὁ, (ἑβδόμη, ἡγέομαι), 初七祭祀的神(是阿波罗神的称号之一). έβδομαῖος, α, ον, (έβδομος),①第七日(发生)的.②七天大的. εβδομάς, άδος, ή,①七.七日.③七年. εβδοματος, ον, (έβδομος),第七. εβδομήκοντα, οἱ, αἱ, τα, (ἑπτά), 七十. εβδομηκονταέξ,七十六. έβδομος, η, ον, (ἑπτά), 1第七. II (每月的)第七日,初七. εβεβήκειν, 是 βαίνω 的过完. εβεβλήκειν, ἐβεβλήμην, 是 βάλλω的过完,主动和被动. εβένινος, η, ον, 黑檀木的. ἜΒΕΝΟΣ, ή, [植]黑檀树. έβην, 是βαίνω 的不过2. ἔβηξα, 是 βήσσω 的不过1. έβησα, 是 βαίνω 的施动体不过1. εβησετο, [史诗] = ἐβήσατο, 是 βαίνω 的不过1,中动. ἐβιασάμην, ἐβιάσθην, 是βιάζω的不过1,中动和被动. εβιήθην, 是βιάω 的不过1,被动. εβίων, 是βιόω的不过2. εβιώσαο, 是 βιώσκομαι的2单,不过1. ἔβλαβεν, [埃和史诗] = ἐβλάβησαν, 是 βλάπτω的3复,不过2,被动. εβλάστηκα, 是 βλάστανω 的完. εβλάστησα, ἔβλαστον, 是 βλαστάνω 的不过1和不过2. ἔβλαφα, 是 βλάπτω 的完. εβλέπην, 是 βλέπω 的不过2, 被动. εβλέφθην, 是 βλέπω 的不过1,被动. εβλήμην, [史诗],是βάλλω的不过2, 被动. ἔβλισα, 是 βλίσσω 的不过1. ἔβλῦσα, 是 βλύζω 的不过1, ἔβλῦσα 则是 βλύω的不过1. εβούλευσα, έβουλεύθην, 是 βουλεύω 的不过1主动和被动, εβουλήθην, ἐβουλόμην, 是 βούλομαι 的不过1和过未. ἙΒΡΑΙΟΣ, α, ον, ①希伯来的.②[名]希伯来人. ③ Εβραίs, isos, [阴,形](暗含διάλεκτος)希伯来语, Ἑβρα ΐστι, [副], 用希伯来语,以希伯来语. ἔβρᾶσα, ἐβράσθην, 是 βράσσω 的不过1,主动和被动. ἔβραχε, 是 βράχω的3单,不过2. εβράχην [α], 是 βρέχω 的不过2,被动. εβρέξα, ἐβρέχθην, 是βρέχω的不过1,主动和被动. ἔβριξα, βρίζω 的不过1. έβρισα, 是 βρίθω 的不过1. ἔβρύχον [υ], 是βρύχω的不过2. ἐβρώθην,是βιβρώσκω 的不过1,被动. ἔβρων, βιβρώσκω 的不过2. έβρωσα, έβρώθην,是βιβρώσκω的不过1,主动和被动. ἔβυσα, ἐβύσθην, 是βύω的不过1,主动和被动. ἔβωσα, [合併] = ἐβόησα, 是 βοάω 的不过1. Ey一,用来在Y, K, E, x之前构成复合词,= έν. ἔγ-γαιος, α, ον, [亦作] ἔγ-γειος, ον, (έν, Yn),I属于地的,地里的,地上的,土生的,本地的.II 土地构成的(财产),地(产). III = χθόveos 地下的(神). εγγαστρί-μαντις [α], ὁ, ἡ,用腹语发出预言的人。 ἐγ-γέγᾶα, [史诗],是ἐγγίγνομαι 的完. εγγεγλυμμαι,是ἐγγλύφω的完,被动. εγγέγραμμαι,是ἐγγράφω的完,被动. εγγεγύηκα, -ημαι, 是 έγγυάω 的完,主动和中动, ἐνεγύησα, 是ἐγγυάω 的不过1,以上三个都是错误的字形,因为 ἐγγυάω 不是复合词. ἐγ-γείνωνται, [是ἐγγείνομαι (未见用现)的3复,不过1, 虚,作施动义],使生出,使在…中生出. ἔγ-γειος, = ἔγγαιος. εγγελάστης, ου, ό, 嘲笑者. εγ-γελάω [α], [将] άσομαι, [变位⇨ γελάω], 嘲笑. ἐγ-γενής, ές, (ἐν, γένος), ①本地生的,本地的.②同族的,同氏族的.ἐγγενείς Θεά 本族的神祇.③内在的,天生的. ἐγ-γηράσκω [α], [将] άσομαι, 在……方面变衰老,和…一起衰老, ἐγ-γίγνομαι, [将] - γενήσομαι, [变位⇨γίγνομαι], (ἐν, γίγνομαι), [异态], I出生在…,发生在……,产生于.II 在其间发生. III [无人称] ἐγγίγνεται = ἔξεστι,是可能的. ἐγγίζω, [将] ίσω, (ἐγγύς), Ι使靠近.II [εγ-γίνομαι, [伊和晚期] = ἐγγίγνομαι. έγγιστος, η, ον, 是ἐγγύς 的最. εγγίων, ον, 是ἐγγύς 的比. ἔγγλαυκος, ον,带蓝色的, ἔγγλυμμα, ατος, τό,①装饰性的雕刻,②四刻,凹纹、 εγ-γλύσσω, (ἐν, γλυκύς),有甜味,发甜. εγ-γλύφω, [将] ψω, (ἐν, γλύφω), 雕,刻,镂空. ἐγ-γλωττο-τύπέω, [将] ήσω, (ἐν, γλῶσ-σα, τύπτω), 经常大声讲,大讲特讲. ἔγ-γονος, ὁ, (ἐν, γόνος), ①孙儿,子孙.②έγγονη, ή,孙女, εγ-γράφω, [将]ψω, [变位⇨ γράφω], ①写上,画上,刻上.②登记. 〈229〉 ἐγ-γυαλίζω, [将] ξω, [史诗,不过1] ἐγγυά-λιξα, (ἐν, γύαλον), 交在(某人)手上,交付,托付给(某人). ἐγγυάω, [将] ἐγγυήσω, [过未] ἠγγύων, [不过1] ἠγγύησα, [完] ἠγγύηκα, [被动,不过1] ἠγγυήθην, [完] ἠγγύημαι, ①交出(某物)作为担保.②(把女儿)许给(某人),订婚.③保证,担保. εγγύη, ή, (ἐν, γυΐον 或 γύαλου), ①交付的担保品,交付的抵押品.②担保品,抵押品. εγγυητής, οῦ, ὁ, (ἐγγυάω),保证人,担保人. εγγυητός, ή, όν, (ἐγγυάω), ①订婚的.②[名,阴]未婚妻. ἐγγύθεν [υ], [副], (ἐγγús),①在身边,在近旁,贴近.②[表示时间]临近,将近.③嫡亲,近亲. ἐγγύθι, (ἐγγύς),[副],①靠近,贴近,②[表示时间]临近,将近, ἔγ-γύος, ον, (ἐγγύη), I①给保证的.②可信赖的.II[名]= ἐγγυητής 担保人, ἘΓΓΥΣ, [副], [[表示空间]近,接近,靠近. II [表示时间]将近,临近.III [表示数目]将近,接近,大约.IV①近乎,近似.②近亲. [比] ἐγγίων, ον, [亦作] ἐγγύτερος, α, ον, [副,比] ἐγγυτέρω, [最]ἔγγιστος, [亦作] ἐγ-γύτατος, [副] ἔγγιστα, [亦作] ἐγγύτατα. ἐγ-γώνιος, ον, (ἐν, γωνία),有角度的,成直角的. λίθοι ἐν τομἢ ἐγγώνια 凿成方形的石头. ἐγδούπησα, [史诗] = ἐδούπησα, 是δουπέω的不过1. ἐγέγωνε, 是 γεγώνω的3单,过未.⇨ γέ-γωνα. εγεγώνειν, 是 γέγωνα 的过完. εγεγωνευν, 是 γεγωνέω 的过未. ⇨ γέγωνα. εγεινάμην, [是 γείνομαι 的施动体,不过1],生了(儿子). ἐγεγόνει, ἐγεγένητο, 是 γίγνομαι 的3单,过完,主动和被动. ἘΓΕΙΡΩ, [将] ἐγερώ, [不过1] ήγειρα, [完] ἐγήγερκα,[被动,不过1] ἐγέρθην,[史诗,3复]ἔγερθεν, [完] ἐγήγερμαι, [史诗,不过2和完,中动]⇨ γρετο, ἐγρήγορα, Ι[Ξ动]①唤醒.②[喻]激起③使死人复活.④树立,建立.II[中动和被动]①醒,醒来,警醒,守夜.②奋起,兴奋. ἐγέλασσα, ἐγέλαξα, [史诗和多], 是 γελάω的不过1. έγεντο, = ἐγένετο, 是 γίγνομαι 的3单,不过2. εγέρηρα, 是 γεραίρω 的不过1. εγερθείς, 是 εγείρω 的不过1分,被动. έγερσι-γέλως, ωτος, ὁ, ή, (ἐγείρω, γέ-λως),引人发笑的. εγερσι-θέατρος, ον, (ἐγείρω, θέατρον),使观众兴奋的. έγερσιμάχας, [多] = -μάχης, ὁ, [阴]ἐγερσι-μάχη, (ἐγείρω, μάχη), 引起战斗的,引起斗志的, εγέρσιμος, ον, (ἐγείρω), 能够醒过来的,容易醒过来的. ἔγερσις, εως, ή, (ἐγείρω), ①醒, 觉醒. ②复活.③树立,建立.④振奋,兴奋、 έγερσι-φαής, ές, (ἐγείρω, φάος), 能冒出火光的(燧石). εγερτί, [副], (ἐγείρω), ①警醒地. ②兴奋地. εγερτικός, ή, όν, Ι①警醒的,②激动的.II[语]前倾的.(前倾词使前一字末尾的低音变为高声.) ἐγηγέρατο, [伊] = έγηγερμένοι ήσαν, 是ἐγείρω 的3复,过完,被动. εγήγερκα, ἐγήγερμαι, 是ἐγείρω的完, 主动和被动. έγημα, 是 γαμέω 的不过1. έγηρα, 是γηράσκω 的3单,不过2. εγηρά σα, 是γηράσκω的不过1. εγήρυσα, 是γηρύω 的不过1. έγ-καθαρμόζω, [将] όσω,装配上,安上(项圈). έγ-καθέζομαι, [异态], [将] -καθεδούμαι, ①坐,坐下,就坐.②(在某处)安营扎寨. εγκάθετος, ον, (ἐγκαθίημι),悄悄放进去的,偷偷派遣进去的, εγ-καθηβάω, [将] ήσω,在……度过青春, εγ-κάθημαι, [异态], ①坐在,坐守,埋伏.②蹲伏在(特洛亚木马内). ἐγ-καθιδρύω [υ], [将] ύσω, 在(某处)树立起,建立起. έγ-καθίζω, [将] ίσω, [阿] τῶ, 坐在…里,坐在…上. έγ-καθίημι, [将] ήσω, Ι放进,送来.II 交托给,委托给. εγκαθίστημι, [将] - καταστήσω, [变位⇨ἵστημι],立为(国王),安置,设置, στρατιώτας έγκ. (在某处)布置部队. έγ-καθορμίζω, [将] ίσω, [阿]tù,进港,在(某处)停泊. έγ-καθυβρίζω, [将] ίσω, [阿],大肆胡闹,狂欢作乐. ἐγ-καίνια, τα, (ἐν, καινός), (神庙的)落成(或翻修)典礼. εγκαινίζω, [将] σω, ①落成,②修缮,翻修, εγκαιρία, ή,合时宜,及时. εγ-καίω, [将] - καύσω, ① 用火烧,烧焦.②烧起来.③打烙印. εγ-καλέω, [将] ἐγκαλέσω, [完] ἐγκέκληκα, 〈230〉 εγ-καλλωπίζομαι ①收回债款.ἐγκ. χρέος 讨债. ② 控告.φόνον ἐγκαλε ῖν τινι 告发某人杀人.③指责,非难. εγ-καλλωπίζομαι, [被动],自傲,自负,自豪. εγκαλλωπισμα, ατος, τό, 装饰品,饰物. εγκαλυμμος, ό,盖着的,裹着的 έγ-καλύπτω, [将]ψω,①包住,遮掩,②蒙住脸:感到羞耻. εγ-κάμπτω, [将]ψω, 弯曲. εγκανάσσω, [将]ξω, [不过1,命] ἐγκά-ναξον,哗哗地灌酒,倒酒,斟酒. εγ-καναχάομαι, [异态], (ἐν, καναχή),使发出响声,使从中发出声音, εγκανθίς, ίδος, ή,[医]眼内角的肿块, εγ-κάπτω, [将] ψω, [完] ἐγκέκαφα, 贪婪地吞下,囫囵吞下, ἔγ-καρπος, ον,结果实的,果实结得多的,多产的. εγκάρσιος, α, ον,斜的,横的. εγ-καρτερέω, [将] ήσω, Ι坚持. II 等待(死亡). ἔγκατα, τα, [与] ἔγκασι, (ἐν),内脏,肠子. εγ-καταβαίνω,下到,走下去进入, εγ-καταγηράσκω [α], [将] άσομαι,变老,进入老年, εγ-καταδέω, [将] -δήσω, 捆紧,卷入 εγ-καταδύνω [0],下去进入,(太阳)落山. εγ-καταζεύγνυμι, [将] -ζεύξω, 与…连接在一起,适应. εγκατάθοιτο, 是ἐγκατατίθημι 的3单,不过2,中动,祈. εγ-κατάκειμαι, [被动],躺进,卧下,睡下, εγ-κατακλίνω,在…躺下,上床, εγ-κατακοιμάομαι, [被动], [有将,中动,作被动义]-ήσομαι,在……躺下睡觉. εγ-κατακρούω, [将]σω,在…中间踏拍子,跳舞. εγ-καταλαμβάνω, [将] - λήψομαι, ① 在…地方逮住,围住,②使受束缚. εγ-καταλέγω, [将] ξω, ① (墓碑)被塞进墙中间.(因缺乏造墙的石头.)②计算进去,募兵.③在…地方躺下. έγ-καταλείπω, [将]ψω, ①留在后头,丢下.②[被动](赛跑)落后, ἐγκατάληψις, εως, ή, (ἐγκαταλαμβάνω),逮住,被捕,被围,被束缚. ἐγκαταμίγνυμι, [将]-μίξω,混入,与…混合. ἐγ-καταπήγνυμι, [将] -πήξω, 插入. ξίφος κουλε ψέγκ. 把剑插入剑鞘. ἐγ-καταπίπτω, [将] -πεσώμαι, 落进,落在…上. ἐγ-καταπλέκω, [将] -πλέξω, 缠绕. έγ-καταρράπτω, [将] ψω,缝进. εγ-κατασκήπτω, [将] ψω,Ⅰ(闪电)落在……上,(流行病)来临,II 投在……上,扔在…上. εγ-κατασφάττω, [将]ξω,屠杀, εγκατατίθημι, [将] θήσω, 放进. τελαμώνα ἐπ ἐγκάτθε το τέχνη 他凭他的技艺制造剑带, εγ-καταχέω, [将]-xew,使血流在敌人身上,杀敌流血. εγκατελέγην, 是ἐγκαταλέγω 的不过2,被动. εγκατέλιπον,是ἐγκαταλείπω 的不过2. εγκατέπηξα, 是ἐγκαταπήγνυμι 的不过1. εγκάτθεο, [史诗] = ἐγκατάθου, 是ἐγκα-τατίθημι的2单,命. εγκάτθετο, = ἐγκατέθετο, 是 ἐγκατατίθημι的3单,陈,不过2,中动. εγ-κατιλλώπτω, [将] ψω,嘲笑. εγ-κατοικέω, [将] ήσω,住进,居住. εγ-κατοικοδομ[将] ήσω, ①(在围墙中)修建堡垒.②筑墙圈禁,禁闭, εγκατ-οπτρίζομαι, (在水面)就像在镜中看自己一样. ἔγ-καυμα, ατος, τό, Ι烧成的伤痕,II以热力固定色彩的画.III[医]眼中的溃疡. ἔγ-κειμαι, [被动,有将,中动,作被动义]-κείσομαι, Ι裹在(衣服)之中,置身于…之中.II 紧追不放,追击,追迫.III 专心于…,挚爱. εγκείρω, [只见用完,被动,分ἐγκεκαρμένω], 剪发. ἐγκεκαρμένω κάρα在被剪了发的头上. εγκέκαυμαι, 是ἐγκαίω的完,被动. εγκέκαφα, 是 ἐγκάπτω 的完. εγκέκληκα, 是 ἐγκαλέω 的完. εγκέκλημαι, [阿],是ἐγκλείω的完,被动. εγκέκλιμαι, 是 ἐγκλίνω 的完,被动. εγκέκτημαι, 是 ἐγκτάομαι 的完. εγκεκύκλωμαι, 是 ἐγκυκλίω 的完,被动. εγκέλευμα, [亦作] -λευσμα, ατος, τό, (ἐγκ-ελεύω), 激励,鼓舞. εγκέλευστος, ον,受鼓动的,受吩咐的,受命令的. εγ-καλεύω, [将] σω, 激励,鼓舞. εγ-κεντρίζω, [将] ίσω, ①(用刺棍)刺(马).② 嫁接(植物). ἐγκεντρίς, ίδος, ή, (ἐν, κέντρον), ①刺.②刺马的棍.③(爬山时鞋上安的)尖钉. ἐγ-κεράννυμι [α], [将] -κεράσω, (ἐν, κεράνομι), ① 掺入,掺和,掺(水).②[中动]混在…里面.③[喻]策划. έγ-κερτομέω, [将] ήσω, 嘲笑, 捉弄. εγκέφαλος, ον, (ἐν, κεφαλή), I在头内的.II [名] ἐγκέφαλος (暗含 μυελός), ό, 脑髓,脑子.III[名]枣椰树的嫩枝的心子(可供食用,但多食会使人头痛). ἐγκεχαλίνωμαι, 是ἐγχαλινόω 的完,被动, 〈231〉 ἐγκέχοδα, 是 έγχέζω 的完。 ἐγκεχρημένος, 是ἐγχράω 的完,分,被动。 ἐγκέχυμαι, 是 ἐγχέω的完,被动。 ἐγ-κιθαρίζω, [将] ίσω,在……当中弹竖琴。 ἐγ-κίρνημι, = ἐγκεράννυμι。 ἐγ-κλάω, = [史诗] ενι-κλάω。 ἐγκλείω, [将] σω, [伊] -κληΐω, [阿] -κληω, [史诗] ἐνικλείω, ①关,闭。②关在里头,禁闭。 ἐγκληθείς, 是 εγκαλέω的不过1,分,被动。 ἐγ-κληίω, [伊] = ἐγκλείω。 ἔγ-κλημα, ατος, τό, ① 控告。②起诉书。 ἐγκλήμων, μονος, ὁ, (ἐγκαλέω), 应受控制的,应受指责的。 ἔγ-κληρος, ον, (ἐν, κλήρος), ①在遗产上有份儿的。②[名]遗产继承人。 ἐγκλήω, [阿] = ἐγκλείω, [不过1,分] ἐγκλῄσας。 ἐγ-κλίδον, [副], (ἐγκλίνω), 倾斜地。 ἐγ-κλίνω, [将] -κλίνω, [完] -κέκλίκα, [完,被动]-κέκλίμαι, I弯向,倾向,靠在,压在(肩上)。πόνος ὕμμι ἐγκέκλιται 辛苦都压在你们肩上。 II 溃退。 III[语]作为前倾词而发音(前倾词无高音符号)。 ἔγ-κλίσις, εως, ή, I①倾斜。②歌声的变调。II[语]动词的语气(如虚拟语气等)。 ἐγ-κοιλαίνω, [将] ἄνω,挖空。 ἔγ-κοιλος, ον, (έν, κοίλος), 挖空的,陷下去的。 ἐγκοιμάομαι, [被动,有将中动,作被动义] -ήσομαι, ①在(某处)睡。②(特指)睡在庙里(以求获得梦中的神示,或获得医疗)。 ἐγ-κοιμίζω, [将] ίσω,在(某处)哄(小孩)睡觉。 ἐγκοισυρόω, [将] ώσω, [完,分,被动] ἐγκε κοισυρωμένη, (ἐν, Κοισύρα), 像 Κοισύρα 那样奢侈(Κασύρα 是雅典贵族妇人)。 εγ-κοιτάς, άδος, ή, (ἐν, κάτη), 当作床榻的。 εγ-κοληβάζω, [将]σω,吞下,一口吞入。 εγκολπίας ἄνεμος,从海湾里吹来的风。 ἐγκόμβωμα, ατος, τό, (奴隶身上系的)围腰布。 ἔγκομμα, ατος, τό,阻碍。 ἐγ-κονέω, [将]ήσω,匆忙,勤快。 Εγ-κονητι,[副],匆忙地,勤快地。 ἐγ-κονίομαι, [中动], (ἐγ, κόνις), 在沙土里打滚,(擦油后,摔跤前)给自己洒上沙子。 εγκοπή, ἡ, (ἐγκοπήναι),阻碍。 έγκοπήναι, 是 ἐγκόπτω 的不过1,不定式,被动。 ἔγκοπος, ον, (ἐγκοπήναι), 疲劳的。 εγ-κόπτω, [将] ψω,Ⅰ(把钉子)敲进去.II刻字,雕刻. III①阻碍。②使疲倦。 ἐγ-κορδυλέω, [将] ήσω, [完,分,被动] ἐγκ- εκορδυλημένος, (ἐν, κορδύλη), 裹进, ἐγκ. σισύραις 裹在皮大衣里(用大衣作被盖)。 εγ-κοσμέω, [将] ήσω,安排好。 εγκοτέω, [将] ήσω,对……生气。 ἔγ-κοτος, ον, (ἐν, κότος), ① 怀恨的,生气的。②[名]怨恨。 εγ-κράζω, [将]-κράξομαι, [不过2] ἐνέκρατον,(生气时)对…大喊大叫,痛骂。 εγκράτεια, ή, 自制,克制。 εγκρατεύομαι,[异态],自制,克制。 εγ-κρατής, ές, (ἐν, κράτος), 1①强有力的。②当权的。II①占有的,控制的。②能克制自己的,有节制的, έγκρ. γαστρὸς καὶ ποτού饮食有节制,③顽固的。 εγκρατως, 是ἐγκρατής 的副。 εγ-κρίνω, [将] -κρίνω, ① 认为,看作,τινά ἄριστον έγκρ.认为谁是最勇敢者。②接纳,认可。 εγκροτέοισαι, [多] = -έουσαι, 是 έγκροτέω 的阴,分,复。 έγ-κροτέω, [将] ήσω, 踏地:[舞蹈]用脚踏节拍。 πυγμαὶ ἐγκροτούμεναι 互相用拳打 εγ-κρούω, [将] σω, ①(把钉子)敲进去。②跳舞。 εγ-κρύπτω, [将] ψω,躲藏,躲进。 έγκρῦφιάζω, [将] άσω, (ἐγκρύφιος), 自己躲藏起来,偷偷地行动。 έγκρυφιάς, άδος, ή, [阴,形],在灰烬里烤好的(面包)。 εγκρύφιος, ον, (ἐγκρύπτω),隐藏的。 ἐγ-κτάομαι, [异态], [将] ἐγκτήσομαι,[完] ἐγκέκτημαι, 在外获得产业,在外地荣获地产 έγκτημα, ατος, τό, 在外获得的产业,在外地荣获的地产。 ἐγ-κύκλιος, ον, [亦作] α, ον, (έν, κύκλος), I圆的,环形的。II①环绕的,周而复始地循环的。②[喻]日常的,普通的。ἐ. παιδεία 普通教育。 ἔγ-κυκλος, ον, (έν, κύκλος), 圆的,环形的。 ἐγκυκλόω, [将] ώσω, (ἐν, κύκλος),绕圈儿,环绕,围绕,包围。 εγκυμονέω, 怀孕。 εγ-κύμων, ον, [属] ονος, (ἐν κύμα ΙΙ), ①怀孕的。②[喻]装满的,ἵππος ἐ. τευχέων 装满兵器的马(即特洛亚木马)。 Y-Kuos, ον, (ἐν, κύω), = ἐγκύμων。 εγ-κύπτω, [将] ψω,俯身偷看。 〈232〉 ἐγκύρσαι ἐγκύρσαι, 是 ἐγ-κύρω的不过1,不定式. εγ-κύρω, [将] ἐγκύρσω, [不过1] ἐνέκυρσα, [过未] ἐνέκυρον, 落在上面, 碰上, 遇上. ἔγκυτα, τα, 是ἔγκατα的拉孔尼刻体. ἐγ-κωμιάζω, [将] άσω [亦作] άσομαι, [完] ἐγκεκωμίακα, [被动, 不过1] ἐνεκωμιάσθην, [完] ἐγκεκωμίασμαι, 赞扬, 赞美. εγκώμιον, τό, 赞歌, 赞辞, 颂词. ἐγ-κώμιος, ον, (ἐν, κώμη), Ι本乡的, 本土的, 普通的. II 有关为竞技会上的胜利者举行的狂欢歌舞的. III = ἐγκώμιον. ἔγλυμμαι, 是 γλύφω的完, 被动. ἔγνωκα, ἔγνωσμαι, 是 γιγνώσκω的完, 主动和被动. ἔγνων, ώς, ω, 是 γιγνώσκω的不过2. εγνώσθην, 是 γιγνώσκω的不过1, 被动. εγ-ξέω, [将] ξέσω, 刮, 擦亮, 刨平. εγράφην [α], 是 γράφω的不过2, 被动. ἔγραψα, 是 γράφω 的不过1, 主动. ἐγχανείν, Ι张嘴望着.II 咧开嘴笑, 嘲笑. εγ-χέζω, [将] -χέσω, [亦作] -χεσούμαι, [完] ἐγκέχοδα, 吓得屎滚尿流. εγχειάων, [史诗], 是ἐγχείη的属,复. έγχει-βρόμος, ον, (έγχος, βρέμω), 刷刷挥舞着长矛的(雅典娜女神). εγχείη, ή, (ἔγχος), 枪, 长矛. εγχειη, [史诗] = έγχέῃ, 是έγχέω的3单, 虚. εγχει-κέραυνος, ον, (έγχος, κεραυνός), 掷霹雳棒的(宙斯). εγχειμάζω, 在…过冬. εγ-χειρέω, [将] ήσω, [不过1] ἐνεχείρησα, (ἐν, χείρ), ① (把事情)揽在手中, 着手, 从事 ② 攻击. εγχείρημα, ατος, τό,着手, 攻击. εγχείρησις, εως,着手, 从事. εγχειρητέον, [是ἐγχείρεω 的动形], 必须着手. ἐγχειρητής, οὐ, ὁ, (ἐγχειρέω), 着手做的人, 有事业心的人, έγχειρητικός, ή, όν, (ἐγχειρέω), 有事业心的. έγρε-κύδοιμος, ον, (ἐγείρω, κύδαμος), 激起战乱的. έγρε-μάχης, ου, ὁ, [亦作] ἐγρέ-μάχος, η, ον, (ἐγείρω, μάχη), 激起战斗的. ἐγρεσί-κωμος, ον, (ἐγείρω, κώμος), 激发人们狂欢的(酒神). ἔγρετο, [史诗], 是ἐγείρω的3单, 不过2, 中动,[命]ἔ丫peo, [3单,虚]ἔㄚpg, [不定式] ἐγρέσθαι. εγρήγορα, 是 ἐγείρω 的完, [分] ἐγρηγορώς, [2复,命] ἐγρήγορθε (是έγρηγόρατε的史诗体),[不定式] ἐγρηγόρθαι (是 έγρηγορέναι 的史诗体), [过完] ἐγρηγόρη, [3单] -γρηγόρει, [3复] ἐγρήγορθα (是 ἐγρηγόρθασι 的史诗体). έγρηγορόων, [史诗], 是分词 (似是由ἐγρηγοράω 变来的, 实际上是由ἐγρήγορα变来的,⇨ἐγείρω). ἐγρηγορτί, (ἐγρήγορα, ⇨ ἐγείρω), [副], 警醒地. εγρήσσω, (ἐγείρω), 醒, 警醒. ἔγροιτο, [史诗], 是ἐγείρω的3单, 不过2, 中动, 祈. ἐγρόμενος, [史诗], 是ἐγείρω的不过2, 中动,分. έγρω, [晚期] = ἐγείρω. εγ-χαλινοω, [将] ώσω, ① 加上马嚼子.② [喻]控制. εγχανεῖται, 是ἐγ-χάσκω的3单,将.∈y-χανή, 是3单,不过2, 虚. έγ-χαρίζομαι, [异态], [将] ίσομαι, = χαρίζομαι. εγ-χάσκω, [ 根据ἐγ-χαίνω 变位],[将] ἐγχᾶνούμαι, [不过2] ἐνέχάνον, [不定式] εγ-χειρίδιος, ον, (έν, χείρ), Ι 握在手上的, II [名] ① ἐγχειρίδιον, τό, 短刀, 匕首, ② 手册.③柄,把, εγ-χειρίζω, [将] ίσω, [阿] τώ, (ἐν, χείρ), 【交在(某人)手上, 托付, II[中动]自己担负起来. εγ-χειρί-θετος, ον, (ἐν, χείρ, τίθημι), 交在(某人)手上. εγ-χειω, [史诗] = εγχέω. εγχέλειον, τό, 是έγχελυς 的指小词. εγχέλειος, ον (ἔγχελυς), 鳝鱼的。 υος, ή, [复] έγχέλυες, [阿]”ΕΓΧΕΛΥΣ,ἐγχέλεις, εων, 鳝鱼. [谚] έγχέλεις θηρα-σθαι 浑水摸(鳝)鱼、 εγχεσί-μωρος,ov,用矛作战的, εγχέσ-πάλος, ον, (ἔγχος, πάλλω), 挥舞长矛的. έγχεσ-φόρος, ον, (ἔγχος, φέρω), 带长矛的. έγχεύντα, [多] = έγχέοντα, 是 ἐγχέω的现,分. εγ-χέω, [将] -χεω, [不过1] ἐνέχεα, [史诗] ἐνέχευα, [被动,完] ἐγκέχῦμαι, Ι注入,倾入.II 盛满,倒满,斟满、έγχέαι κρη-τήρα 倒满一调酒缸(酒以便摻水). εγ-χθόνιος, ον, (ἐν, χθών), ① 在地里.② 土生土长的. ἜΓΧΟΣ, τό, Ι长矛,标枪.II①[泛]兵器,武器,刀剑,箭.②[喻] Φροντίδος ἔγχος 思考的武器(意即:想出对付某事的办法.) ἔγχουσα, ἡ, = ἄγχουσα. 〈233〉 ἐγ-χραίνω, = ἐγ-χράω. εγ-χράω, [亦作] έγ-χραύω,撞,杵,攻击. ἐν ἔχραυεν ἐς τὸ πρόσωπον τὸ σκῆπτρον 他用权杖杆那人的脸. εγ-χρέμπτομαι, [异态],吐唾液,啐(人). εγ-χρηζω, ①需要. ② [名] τὰ ἐγχρήζοντα 必需品. εγ-χρίμπτω, [将] ψω, [不过1] &έχριμψα, [分] ἐγχρίμψας, [被动,不过1]ένε χρίμφθην, [分] έγχριμΦ-θείς, Ι①使接近,使冲向. ἐγχρίμπτειν τὴν βάριν τῇ 使船靠岸,②接联上.. ἐς ἄλληλα τὰ ὀστέα 把骨头接在另一根骨头上. II ①冲上去,到达. ②接近(某人),III① 扎到刺到. αἰχμὴ ὀστέω ἐγχριμφθείσα 标枪扎到骨头,②攻击,(疾病)侵袭.③追逐. εγ-χρίπτω, = ἐγχρίμπτω. έγχριστος, ον,作为润肤油膏涂上的, εγ-χριω, Ι涂油,膏. II = ἐγχρίμπτω 扎到,刺到. έγ-χρονίζω, [将]ίσω, [阿]τώ, (ἐν, χρόνος), ①耽搁,拖延,②变为慢性.③长期形成。 ἐγ-χυτρίζω, [将] σω,①(把婴儿)放在瓦缸里(遗弃).②[喻]弄死. ἐγ-χωρέω, [将] ήσω,让地位,让路,容许. [无人称] έγχωρεί可允许, οὐ γὰρ ἔτι ἐν εχώρει μένειν 已不可能待下去,έγχωρεί τινι εἰδέναι 可以让某人知道. έγχωρεί τινι πράσσειν 可以让某人去做. ἔτι έγχωρεί可能……还来得及…. εγ-χώριος, α, ov, [亦作]os, ον, (ἐν, χώρα),①本地的.②[名]本地居民, ἔγ-χωρος, ον, = ἐγχώριος. ἘΓΩ,[代],[史诗和埃]元音前用ἐγών, 加强语气时,和YE连用,如ἔγωγε,至于我, [多] ἐγώγα[亦作] ἐγώνγα, [比奥细亚] ἰώνγα [亦作] ἰώγα, [属] ἐμοῦ, [前倾词] μου,[史诗和伊] ἐμέο, ἐμεῦ, μευ, [史诗] ἐμεῖο, ἐμέθεν, [埃和多]ἐμεῦς, [比奥细亚] ἐμοῦς, [与] ἐμά, [前倾词] μοι,[多] ἐμίν, [宾] ἐμέ, [前倾词] με, [双,主和宾]νώ,[史诗] νωι, [属和与]νων, [史诗] νώϊν,[复,主]ἡμεῖς, [多] ἅμες, [埃] ἅμμες, [属] ἡμῶν, [伊和史诗] ἡμέων, [史诗亦作] 乍] ἡμείων, [多] ἀμέων, [埃] ἀμ-μέων, [与] ἡμῖν, [亦作] ἡμιν或ἡμέ ν [t], [3] ἀμίν, ἄμμι, [埃] ἀμμέσι, [宾] ἡμ ᾶς, [伊] ἡμέας, [史诗和埃] ἄμμε, [多] ἁμέ, 我. ἐγώγα, [3] = ἔγωγε. εγᾠδα, = ἐγὼ οἶδα. εγώμαι, = ἐγὼ οἶμαι. ἐγῶν, ἐγώνγα, [多] = ἐγώ, ἔγωγε. εδάην, ης, η, 是δάω的不过2. ἔδαισα, άμην, 是δαίνυμι的不过1,主动和中动. ἔδακον, 是δάκνω 的不过2. εδάμην [α], 是 δαμάω 的不过2, 被动, έδανος, ή, όν, (ἔδω),可吃的. εδανός, ή, όν, (άδειν), 甜蜜的,令人喜悦的,优秀的. ἐδάρην [α], 是 δείρω 的不过2, 被动. ἔδαρθον, 是δαρθάνω 的不过2. ἔδαρκον, 是δέρκομαι 的不过2. ἔδρᾶκον 的换位置构成的字, εδασάμην, 是δατέομαι 的不过1. ἐδαφίζω, [将] ίσω, [阿] τω, ①弄平,②加地板. έδαφος, εος, τό, ① 底部,基础,ἔδαφος νηός 船底,底层舱.②楼房的底层,③平地. καθελεῖν ἐs.夷为平地.④手抄本. ἔδδεισα,[史诗] = ἔδεισα, 是 δείδω的不过1. εδέγμην, [史诗], 是 δέχομαι 的不过2. εδεδέατο, [伊] = ἐδέδεντο, 是δέω的3隻过完,被动. εδεδέγμην, 是 δέχομαι 的过完, έδεδήκειν, [是δέω的过完],捆住了, εδέδισαν, 是 δείδω的3复,过完. εδεδμήατο, [伊,3复], 是δέμω 的过完,被动. εδέδμητο, [伊,3单], 是δέμω 的过完,被动. εδεδοικεσαν,是δείδω的3复,过完. έδεδόμην, 是 δίδωμι的过完,被动, εδεδώκειν, 是 δίδωμι 的过完. εδεήθην, [是δέω的不过1,被动,作中动义],需要,缺少, εδέησα, [是δέω的不过1]需要,缺少, εδέθην, [是δέω 的不过1,被动]捆住. ἔδειδα, 是 δείδω 的不过1. ἐδείδιμεν, -τσαν, [史诗], 是 δείδω的1复和3复,过完. ἔδειμα, 是δέμω 的不过1. έδειξα, 是 δείκνυμι 的不过1. έδειρα, 是δέρω 的不过1. έδεκτο, [史诗],是 δέχομαι 的不过2,3单. εδέμεν, [史诗] = ἔδειν, = ἔδειν,是ἔδω的不定式, ἔδεξα, άμην, [伊] = ἔδειξα, άμην, 是 δείκνυμι的不过1,主动和中动. (但 έδεξάμην 又是δέχομαι 的不过1.) ἔδεσμα, ατος, τό, (ἔδω), 食物,肉食,一道菜. ἐδεστῆς, οὐ, ὁ, (ἔδω),食者. έδεστός, ή, όν, (ἔδω), Ι可以吃的,好吃的. II被吃掉的, εδεύησει, [是 δύω的不过1],需要,缺少. εδηδεσμαισθίω 的完,被动. εδηδοκα, 是ἐσθίω 的完,主动. εδηδοται, 是ἔδω的3单,完,被动. εδηδως, 是ἔδω的完,分. 〈234〉 ἐδηΐουν, [阿] ἐδῄουν, 是 δηΐω 的过未. ἔδησα, Ι [是 δέω 的不过 1] 捆住. II [史诗] [是 δέω² 的不过 1] 需要,缺少. ἐδητύς [υ], ύος, ἡ. (ἔδω), 肉食,食物. ἐδήχθην, 是 δάκνω 的不过 1, 被动. ἐδήωσα, ἐδηώθην, 是 δηΐω 的不过 1, 主动和被动. ἐδιαίτησα, 是 διαιτάω 的不过 1. ἐδίδαξα, [诗] ἐδιδάσκηση, 是 διδάσκω 的不过 1. ἐδίδουν, 是 δίδωμι 的过未, 由 διδόω 变来的. ἐδιζήμην, 是 δίζημαι 的过未. ἐδίηνα, 是 διαίνω 的不过 1. ἔδικον, δίκη ῖν. ἐδίνευσα, ἐδίνησα, 是 δινε ύω 和 δινέω 的不过 1. ἐδίψησα, 是 διψάω 的不过 1. ἐδίωξα, ἐδιώχθην, 是 διώκω 的不过 1, 主动和被动. ἔδμεναι, [史诗], 是 ἔδω 的现, 不定式. ἐδμήθην, 是 δαμάω 的不过 1, 被动. ἝΔΝΑ, [史诗] ἔεδνα, τά, (单数 ἕδνον, ου, τό, 罕用), ① 新郎给新娘的礼物. ② 男方给女方的父亲的礼物. ③ 新娘的财产, 嫁妆, 妆奁. [亦用] φέρνη, προίξ. ④ 客人们赠送新夫妇的礼物. ἐδνάομαι, [异态] = ἑδιόω. ἐδνόω, [将] ώδω, Ι 下聘, 定婚. II 结婚. ἐδνωτής, [史诗] ἐεδνωτής, οῦ, ὁ, 给女儿嫁妆的父亲. ἐδόθην, 是 δίδωμι 的不过 1, 被动. ἐδοκεύμες, [多] = ἐδοκοῦμεν, 是 δοκέω 的 1 复, 过未. ἐδόκησα, 是 δοκέω 的不过 1. ἐδοκίμασα, ἐδοκιμάσθην, 是 δοκιμάζω 的不过 1, 主动和被动. ἔδομαι, ἔδω 和 ἐσθίω 的将. ἔδομεν, ἔδοτε, ἔδοσαν, 是 δίδωμι 的不过 2, 复. ἔδοντι, [多] = ἔδουσι. ἔδοξα, 是 δοκέω 的不过 1. ἐδοξώθην, 是 δοξόω 的不过 1, 被动. ἕδος, εος, τό, (ἔζομαι), Ι ① 坐处, 坐位, 椅子. ② 住处, ἀθανάτων ἕδος 犬神的住处, 天庭. ③ (雕像等的) 座子, 底座, 基础. ④ 坐像. II. 坐下, 落坐, οὐχ ἕδος ἐστί 不是坐着不动的时候. ἔδοομαι, 是 ἔζομαι 的将. ἕδρα, [史诗和伊] ἕδρη, ἡ, (ἔζομαι), Ι ① 坐位, 椅子, 凳子. ② 住处, 神庙, 神坛. ③ 底座, 基础. II ① 坐, 闲坐, 坐着不动. οὐκ ἕδρας ἀκμή 不是坐着不动的时候. ② 开会, 会议. III 臀部, 尾部. ἔδρᾶθον, [诗] = ἔδαρθον, 是 δαρθάνω 的不过2. ἕδραῖος, α, ον, [亦作] ος, ον, (ἕδρα), ① 供人坐 (骑) 的 (马背等). ② 坐着 (工作) 的, 固定的. ③ 基础稳固的, 安稳的, ἔδρ. ὕπνος 安稳的睡眠. ἑδραιόω, [将] ώσω, = ἑδριάω. ἑδραίωμα, ατος, τό, 基础, 底座. ἑδρακόμην, 是 δέρκομαι 的不过 2, 中动. ἔδρακον, ἐδράκην 是 δέρκομαι 的不过 2, 主动和被动. ἔδραμον, 是 τρέχω 的不过 2. ἔδραν, 是 διδράσκω 的不过 2. ἔδρανον, τό, (ἕδρα), 坐处, 住处. ἔδρασα, 是 δράω 的不过 1. ἕδρη, [史诗和伊] = ἕδρα. ἕδρησα, [伊] = ἔδρᾶσα, 是 δράω 的不过 1. ἑδριάομαι, [被动], (ἕδρα), [史诗, 不定式] ἑδριάασθαι, [史诗, 3 复, 过未] ἑδριόωντα, 坐, 入坐. ἕδρο-στρόφος, ὁ, (ἕδρα, στρέφω), [角力] 用臀部顶着对方, 将对方拦腰抱住向前猛扔的摔跤者. ἔδρυψα, ἐδρύφθην, 是 δρύπτω 的不过 1, 主动和被动. ἔδυν, ① 是 δύω 的 1 单, 不过 2. ② [史诗] = ἔδυσαν, 是 δύω 的不过 2,3 复. ἐδυνάσθην, [亦作] ἐδυνήθην, 是 δύναμαι 的不过 1. ἐδυνέατο, [伊], 是 δύναμαι 的 3 复, 过未. ἐδύσεο, -ετο, [史诗] = ἐδύσω, -ατο, 是 δύω 的 2 单和 3 单, 不过 1, 中动. ἐδυστύχησα, 是 δυστυχέω 的不过 1. ἜΔΩ, [伊, 过未] ἔδεσκον, [将] ἔδομαι, [完, 主动] ἐδήδα, [被动] ἐδήδομαι, [以上均系史诗体. 阿提卡方言变位 ⇨ ἐσθίω], ① 吃, 吞吃. ② 吃掉, 挥霍光, 消耗. θυμὸν ἔδοντες 吃掉他们的心 : 消耗他们的精神, 使他们心力交瘁. ἐδωδή, ἡ, ① 食物, 肉食. ② (牲畜的) 饲料. ③ 鱼饵. ἐδώδιμος, ον, ① 可吃的. ② [名] τὰ ἐδώδιμα 食物, 食品. ἔδωκα, 是 δίδωμι 的不过 1. ἐδώλιον, τό, (ἕδος), Ι 坐处, 住处. II (船上桨手坐的) 长凳. έε [诗] =, [是的宾], 他. ἔεδνα, έεδνόω, -ωτής, [史诗] = ἕδνα, ἐδνόω, -ωτης. εείδομαι, [史诗] = εἴδομαι, 是 εἴδω 的中动. έεικοσ ά-βοιος, ἑείκοσι, ἐεικόσορος, έεικοσ-τος, [史诗] = εἰκ-. εείλεον, [史诗] = εἴλεον, 是 εἰλέω 的过未. έειπα, ας, ε, ἔειπον, ες, ε, [史诗] = εἶπα, 〈235〉 εἶπον. Eις, [史诗] = eis. εείσαο, έίσατο, έεισάσθην, [史诗],是είμι (去)的不过1,2单,3单和3双. εείσατο, έεισ άμενος, 是εἴδω的不过1,3单和分. E ε έλδομαι, άλδωρ, [史诗] = ἔλδομαι, ἔλδωρ. ἔελμαι, εελμένος, 是εἴλω的完,被动,陈和分. ε ελπομαι, [史诗] = ἔλπομαι. έ έλσαι, [史诗] = ἔλσαι,是εἴλω的不过1,不定式. ε έργαθον, [史诗] = εἴργαθον. ἔεργε, έεργμένος, ἐ έργνυμι, ἐ έργω, [史诗] = εἰργ-. εερμένος, 是εἴρω的完,分,被动. ε έρση, εερσήεις, [史诗] =έρση, έρσηεις. ερτο,[史诗],是€ἴρω的3单,过完,被动. ε έρχατο, [史诗],是∈ipw的3复,过完,被动. ἐέσσατο, [史诗],是ἕννυμι的3单,不过1, 中动. ἑέσσατο, [史诗], 是ïζω的3单,不过1,中动. έεστο,[史诗],是ἕνυμε的3单,过完,被动. έζευγμένος, 是ζευγνώμε的完,分,被动. έζευξα, έζεύχθην, 是 ζεύγνυμι的不过1,主动和被动. ΕΖΟΜΑΙ, [将] έδούμαι, [过未和不过2] ἑζόμην, (字根为€8-),①坐,坐下,落坐, ἔζ, κατὰ κλισμους 坐在榻上,②(遇狗时)坐下不动(狗就不会进攻).③(在战场上中箭倒毙时,人)往下坐,瘫下来.④(命运的天平一端)下坠,落下去. ἐζύγην [υ], 是 ζεύγνυμι 的不过2. έζωσμαι, 是 ζώννυμι 的完,被动. ἔη, [伊] = ἡ, 是 εἰμί (是)的3单,虚. en, [是₤bs的阴],她的. έηκε, [史诗]ήκε, 是ἵημι的3单,不过1. ἔην, [史诗] =,是εἰμί (是)的3单,过未. εηνδανε, [史诗] = ἥνδανε, 是 άνδ άνω 的3单,过未. emps,是us的属,阳. S, ἕης, [史诗] =ἡς, [是ős, ÿ,的属,阴],谁,什么. eis,[是£6s 的属,阴],她的. ἔησθα, [史诗] = ἡs, 是εἰμί (是)的2单,过未 ἔῃσι, [史诗] = 1, 是εἰμί (是)的3单,虚. ἔθαλψα, έθ άλφθην, 是θάλπω 的不过1,主动和被动. ἔθάνον, 是 θνήσκω 的不过2. ἐθάς, άδος, ὁ, ἡ, (os),习惯的,习以为常的. ἔθαψα, έθ άφθην, 是θάπτω的不过1,主动和被动. ἐθηεύμεσθα έθεησάμην, [伊], 是θε άομαι 的不过1. ἜΘΕΙΡΑ, ή, ① 头发.②(马,狮子的)鬃毛(用作盔顶的装饰), εθειρ άζω, [将] άσω,留头发,留长头发, εθείρω, 耕地. ἐθελημός, όν, (ἐθέλω), 自愿的. ἐθέλησθα, [史诗] = εθέλης, 是 εθέλω 的史诗,2单,虚. ἐθελητός, ή, όν, (έθέλω),自愿的. έθελξα, έθέλχθην, 是θέλγω 的不过1,主动和被动. εθελο-, [用来构成复合词],自愿地,高兴地. εθελόδουλος, ον,自愿受奴役的. εθελο-θρησκεία, ή, (έθελο, θρησκεύω), 自愿的信仰,迷信, εθελοκακ έω, [将] ησω,①故意作恶,②自甘失败,故意装作丧胆. εθελό-κάκος, ον, ① 故意作恶的,②故意装作丧胆的,自甘失败的. έθελοντηδόν, [副], (έθέλω),自愿地,故意地. εθελοντήν, [副], (έθέλω), 自愿地,故意地. εθελοντήρ, ήρος, ὁ, (εθέλω), 自愿者,志愿者. εθελοντής, οὐ, ὁ, (ἐθέλω), = ἐθελοντήρ. εθελοντι, [副] = εθελοντηδόν., ἐθέλοντι, [多] = εθέλουσι, 是εθέλω的3复. εθελοπονία, ή,对工作自觉自愿,勤奋. ἐθελό-πονος, ον, (έθελο, πόνος),自愿干活的,勤奋的. έθελο-πρόξενος, ον, (έθελο, πρόξενος), 自愿作外国人之友的(人)(这种人受城邦委托招待外国人). έθελ-ουργός, όν, (έθελο, ἔργω), 自愿工作的. ἐθελούσιος, α, ον, (έθέλω), ① 自愿的.②[名]可任意选择的东西. ἘΘΕΛΩ, [将] εθελήσω, [过未] ἤθελον, [不过1] ήθέλησα, [完] ἠθέληκα, ①愿意,愿望,想要.②(+否定词)不愿,无心,不能.③乐意,乐于,惯于.④意味着. τί εθέλει τὸ ἔπος;这话是什么意思? ἔθεμεν, 是 τίθημι的1复,不过2. どθεν,〔史诗和阿,诗,属] = čo, oὗ,(属于)他的,她的. ἔθεντο, 是 τίθημι的3复,不过2,中动. εθέρμηνα, 是θερμαίνω 的不过 2. ἔθετε, έθεσαν, 是τίθημι 的不过2,2复和3复. ἔθευ, [伊] = ἔθου, 是τίθημι的2单,不过2,中动. ἐθηείτο, ἐθηεύμεθα, έθηεύντο, [伊] = ἐθεᾶ -το, εθεώμεθα, εθεώντο, 是θε άομαι 的 3单,1复,3复 εθηεύμεσθα, [伊],是θεάομαι 的1复, 〈236〉 ἐθηήσαντο, [伊] = ἐθάσαντο, 是θεάομαι 的3复,不过1,中动. έθηκα, 是 τίθημι 的不过1,1单. έθην, 是ἵημι的不过1,被动,但ἔθην 是 τίθημι的不过2,主动, ἔθίγον, 是θιγγάνω的不过2. εθίζω, [将] ίσω, [阿] τω, [不过1] εἴθισα, [完] εἴθικα,[被动,不过1] εἰθίσθην, [完] εἴθισμαι, (ἔθοs),①使习惯于,[被动]εθίζεσθαι 习惯于.②[不及物]习惯于(+不定式). εθισμός, ὁ, ① 习惯的养成.②[复]习惯. εθιστέον, [动形],必须习惯于(+与或+不定式). ἔθλασα,是θλάω 的不过1. έθλιψα, 是 θλίβω 的不过1. εθμη, ή,蒸气. έθν-άρχης, ου, ὁ, (ἔθνος, ἄρχω),①(部落或民族的)统治者,②犹太人的长官:提督. ἐθνικός, ή, όν, Ι 民族的.II 非犹太人的,外国人,外邦人的, ΕΘΝΟΣ, εος, τό,①生活在一起的一群人:军队,队伍.②种族,民族,部落. ③ τὰ ἔθνη非犹太人,外国人,外邦人, ἔθορον, 是 θρώσκω 的不过2. ἜΘΟΣ, εος, τό, 风俗,习惯,风尚.ξἔθους 照惯例. ἔθραυσα, 是θρούω 的不过1. ἔθρεξα, 是 τρέχω 的不过1. εθρέφθην, 是 τρέφω 的不过1,被动. ἔθρεψα, 是 τρέφω的不过1,主动. εθρήνευν, [多] = ἐθρήνουν, 是 θρηνέω的过未. ἔθρῖσα, [诗] = ἐθέρισα, 是θερίζω 的不过1. ἜΘΩ, [阿用完 εἴωθα, 伊用完ἔωθα,时间均同现,阿用过完 εἰώθειν, 伊用过完 «ώθεα, 时间均同过未],①惯于,习惯于,有…的习惯,②[分作形] εἰωθώς习惯的,惯常的.③ [名] τὸ εἰωθός 习惯. El',[条件小品词],[多和史诗]al, A. I① 用于现和将,陈述语气的条件句中,表示可能.εἰ τούτο ποιεί (或 παήσει), ἁμαρτάνει (或ἁμαρτησεται) 如果他是在做(或将要做)这件事,他是在犯错误(或将要犯错误).②用于过未和不过,陈述语气的条件句中,表示不可能.εἰ τοῦτο ἐποίει, ἡμαρτάνεν ἄν. 如果他真是(经常)做了这件事,他就算犯了错误,εἰ τοῦ-το ἐπόησεν, ἥμαρτεν ἄν 如果他真是已经做了这件事,他就算犯了错误.③用于祈愿语气的条件句中,表示假定. εἰ τοτο ποιά, ἁμαρ-τάνοι ἄν 假如他做了这件事,他是犯了错误.④用于虚拟语气的条件句中,表示有某种或然性的可能,在这种情形下,须加ἄν, εἰ ἄν 合拼为εάν, ἤν或ἄν, (史诗作εἴ κεν). ἐὰν τοῦτο ποιή, ἁμαρτησεται. 如果他做这件事,他将犯错误.II①有时候,条件句的结论句被略去,于是∈ἰ 表示愿望,∈ἴ μοι γένοιτο Φθόγγος 我要是有声音,(我就会…).意思是:但愿我有声音. εἰ γάρ, εἴθε, [史诗] γάρ, αἴθε 但愿…………②有时候,条件子句的一部分从略. εἰ δἄγε = εἰ δὲ βούλει, ἄγε*来吧!意思是:你若愿意,就来吧!③ εἰ δὲ μη = εἰ δὲ μὴ τοῦτό εστι 若不是这样,(则…). B. 在间接疑问句中,意思是“是否”.①ὐκο δ, εἰ θεός 我不知他是否是神, οὐκ οίδ, εἰ δώω 我不知是否应给. ② ἤρε το εἴ τις ἐμοῦ εἴη σοφώτερος 他问是否有任何人比我更聪明. εἰ, [阿], 是 είμι的2单. εία, [亦作] εία,[感叹词,表示鼓励],来啊!上啊!走啊! εἴα, 是εάω的3单,过未,又是2单,命,现. εἴαθην, εἴαμαι, 是εάω的不过1和完,被动. ειαμενη, [亦作] εἰᾶμενη, ἡ,河畔草地. εἴἄν, [史诗和伊] εἴκε, [合併] δαν, ἤν, ἄν. ειανός, η, όν, [史诗] = έανός. εἰαρ, εἰαρινος, [史诗] = έαρ, εαρινός. ειαρό-μασθος, ον, (εἰαρ, μασθόs),有青春的乳房的. εἴας, 是έσω的2单,过未, εἴασα, 是έσω的不过1. εἴασκον, [伊] = εἴων, 是εάω的过未. εἴᾶται, εἴατο, [史诗]=[伊]ἔαται, ἔατο = ἡνται, ἡντο, 是ἡ μα的3复,现和过未. εἴατο, [伊] = εἶντο, 是ἕννυμι的3单,过完,中动. EPBQ,[史诗]= λείβω. ει γάρ, [表示愿望],但愿…! εἴ-γε, [Y∈加强语气],只要,如果真的. ει γοῦν, [γοῦν表示未必可能],如果真是…… ει δ' άγε, [省略体] = εἰ δ' εθέλεις, ἄγε, [表示鼓舞],来吧!(愿意的话,)就来吧! είδάλιμος, η, ον, (είδος), ① 样子好看的,漂亮的.②像,似(+属). εἶδαρ, ατος, τό, (ἔδω), ①食物,肉食.②牲畜的饲料.③鱼饵. ειδείην, 是οἶδα的祈, εἰδέναι,是οἶδα 的不定式.⇨ εἴδω Β. εἰ δε μη, [省略体] = εἰ δὲ μὴ μὴ τοῦτό ἐστι, 若不是这样,(则…). ειδεχθής, 面目可憎的,丑恶的, ειδέω, = εἰδῶ, 是 οίδα 的虛.⇨εἴδω Β. είδη, ①既然.②[间接疑问]是否…. ειδημων, ονος, ό, ή, (εἴδω),熟悉某事的人,精通某事的人, ειδησέμεν, [史诗] = εἰδησειν, 是εἴδω Β的将,不定式. 〈237〉 εἴδησις, εως, ή, (εἴδω), 真知灼见, 见识, 学问. ειδήσω, 是 εἴδω 的将. εἴδομες, [多] = εἴδομεν, 是 εἴδω Α的1复, 不过2. είδον, 是 εἴδω B的不过2. εἶδος, εος, τό, (εἴδω), Ⅰ 形状, 外貌, 姿态. II 形式. III 政策. IV 文学形式. V 种.VI[哲] 意念, 理念, ειδόσι, 是οίδα 的分 εἰδώς的与,复.⇨ εἴδω B. ειδότα, 是οίδα 的分 εἰδώς的宾, 单.⇨ εἴδω B. ειδότως, [是οἶδα 的分 εἰδώς 的副], 明知地. ειδυία, 是οἶδα 的阴, 主, 分.⇨ εἴδω Β. ειδύλλιον, τό, [是∈dos的指小词], 写景短诗(尤指牧歌). EAQ, 有两类意义: A. 看见. B. 知道. [未见用现], A.1. [不过2] εἶδον, ἴδεσκον, [命] ἴδε [亦作] ιδέ, [虛] ἴδω, [祈] ἴδοιμι, [不定式]ἰδε,[史诗] ἰδέειν, [分] ἰδών, ① 看见, 注视. ② 遇见(某人). ③ 有经验.II[中动] εἴδομαι, [不过2, 中动] εἰδόμην, [史诗] ἰδόμην, [命] ἰδοῦ, [虚] ἴδωμαι, [不定式] ἰδέσθαι, [分] ἰδόμενος, [不过2, 命, 中动]ἰδοῦ,是惊叹意思:看呀![现在时用 δράω, 完成时用 ἑώρακα, 亦用ἑόρακα, 将来时用ὅψομαι].[史诗和伊, 被动和中动] εἴδομαι, [不过1] εἰσάμην, [史诗亦作] ἐεισάμην, αο, ατο,①出现. ②看去像是, 相像, 相似, εἴδεσθαι φθογγην τινι 像某人的嗓音. B.[完, 时间同现]ἶδα, 我看见, 我知道.[过完, 时间同过未]ἤδη [亦作] ᾔδειν, 我见过, 我知道了. [陈] οἶδα, οἶσθα, [诗]odas, [复]ἴσμεν(史诗和多作ἴδμεν), ἴστε, ἴσᾶσι, [命] ἴσθι, ἴστω, [虚] εἰδῶ, [史诗] ἰδέω, [祈] εἰδείην, [不定式] εἰδέναι, [史诗] ἴδμεναι [亦作] ἴδμεν, [分] εἰδώς, [史诗,阴] ἰδυία, [过未] ᾔδειν, [史诗]ᾔδεα, [阿] ἤδη, [史诗,2单] ἠείδης = ἤδης, [阿] ᾔδησθα, [3单, 史诗] ἠείδη, [阿] ᾔδη, ᾔδειν, [复] ᾔδειμεν, ᾔδειτε [亦作] ᾔδετε, ᾔδεισαν [亦作] ᾔδεσαν, [阿] ἡσμεν, ἤστε, ήσαν [史诗] ἴσαν, [将] εἴσομαι, [史诗] εἰδήσω, ①知道, 得知. εἴδ.τι得知某事. ② 熟知, 熟练, 精通. τόξων εὐεἰδώς 很会开弓射箭. ③ χάριν εἰδέναι τινί 承认某人的恩德: 感谢某人. ④[+关系代名词] οἶδ' ὅτι... 我知道……. οἶσθ᾽ ὅ δράσον 你知道就快做吧. ειδωλεῖον, τό, (εἴδωλον), 偶像的庙, ειδωλό-θύτος, ον, (εἴδωλον, θύω), ① 祭祀偶像的.②[名] τὸ εἰδωλόθυτον 祭祀偶像的物品或食物, 肉等. εἰδωλο-λ άτρης, ου, ό, ή, (εἴδωλον, λάτρις), 偶像崇拜者, ειδωλολατρία, ή, 偶像崇拜. εἴδωλον, τό, (είδος), Ⅰ 形象, 影像, 鬼影, 幻影. II 幻觉, 幻象, 幻想. III 肖像, 神像, 偶像, 假神. ειδώς, 是 εἴδω Β的完, οἶδα的分. εἶεν, [阿] = εἴησαν, 是 εἰμί (是)的3复,祈. Elev, [感叹词], ① 好的! 真是这样! 就这样吧! ② [表示不耐烦] 好了! 算了! ③ 也罢, εἴην, 是 εἰμί (是)的祈. εἴην, 是ἵημι的不过2, 祈. είθαρ, [副], (εὐθυς), 立即, 立刻, εἴ-θε,[多和史诗]-0€,[感叹词],但愿…! εἴθην, [伊] ἔθην, 是ἵημι的不过1, 被动. εἴθισα, εἴθικα, 是εθίζω的不过1和完. είκα, [阿] = ἔοικα. είκα, 是ἵημι的完. εικ άζω, [将] άσω, [不过1] ᾔκασα, [伊] εἴ-κασα,[被动,不过1] ἠκάσθην, [完]ἤκα-σμαι, [#] εἴκασμαι, (εἰκός), Ι使像, 使相像, 写照, 画像, €ἰκ. τινὰ γραφή給某人画像.II比做, 比较,III 猜想. εἴκάθον, [诗],是εἴκω的不过2, [虚] εἴκαθω, [不定式] εἰκαθε ω, [分] εἰκαθών. εικαῖος, α, ον, (εἰκη), Ι无目的的, 偶然的 (事), 草率从事的(人). II①普通的. ②随便的, 贸然的. εικάς, άδος, ή, (εἴκοσι), (一个月中的)第二十天。 εικασία, ἡ, (εἰκ άζω), ①临摹, 描写. ② 对照, 比较. ③ 揣测, 猜度. εἴκασμα, ατος, τό, (εἰκ άζω), ① 貌似物, 形象. ② 揣测, 猜度. εικασμός, οῦ, ὁ, (εἰκάζω), 猜想, 猜度. εικαστης, οῦ, ὁ, (εἰκάζω), ①猜度者, 推测者. ② 描写者. εικαστός, η, όν, (εἰκάζω), 类似的, 可以和………比较的. εἴκάτι, [3] = εἴκοσι. εικελ-όνειρος, ον, (εἴκελος, ὄνειρος), 梦幻似的. εἴκελος, η, ον, (εἰκός), 和………相像的, 相似的. εικελό-φωνος, ον, (εἴκελος, φωνή), 声音像…的(+与). εἰκ έναι, [阿] = εοικέναι, 是ἔοικα 的不定式, ,[副],无意地,偶然地,碰运气, εικονίζω [将] σω, (εἰκών),仿造,塑造,造形、 εικόνισμα, ματος, τό, 肖像, 图像. εικονο-γραφέω, ① 描写. ②造像. , IKOS, [伊] oikos, ότος, τό, [是ἔοικα的中动,分],很可能的, 合理的, 当然的, 公平的, εικοσά-βοιος, [史诗] εεικοσά-βοιος, ον, (ει΄- 〈238〉 εἰκοσαετής, κοσι, βούς),值二十头公牛的. εικοσα-ετης, ές, (εἴκοσι, ἔτος),二十岁的. εικοσάκις, (εἴκοσι), [副],二十次地. είκοσά-μηνος, ον, (εἴκοσι, μην), 二十个月大的. ΕΙΚΟΣΙ,[元音前作] εἴκοσιν, [史诗] εείκοσι, [多] εἴκατι, α, αἱ, τά, [不变格],二十. εικοσι-νήρίτος, ov,足二十倍的. εικοσί-πηχυς, υ, (εἴκοσι, πήχυς), 二十肘长的. εἰκοσ-όργυιος, ον, (εἴκοσι, ὀργυι ά), 二十ὀργυιαί长的. εικόσορος, [诗] έεικ-, ον, (εἴκοσι), 有二十支奖的. εἰκοστή, ή, ⇨ εἰκοστός ΙΙ. εἰκοστο-λόγος, ό, ή, (εἰκοστή, λέγω), 征收二十分之一税的人,收税人, εικοστός, [史诗] έεικοστός, ή, όν, Ι二十分之一的. ΙΙ εἰκοστη, ή,二十分之一税. εἰκοσώρῦγος, ον, (εἴκοσι, όργυιά), 二十οργυιαί长的. εικότως, [是εἶKOS的副],可能地,自然地,当然地,合适地,合理地. εικτο, εἴκτην, [史诗] = είκει, έοικ άτην,是ἔακα的3单和3双,过完. ἔἴκτον, [史诗] = είκατον, 是ἔοικα的3双. ΕΙΚΩ', [将] εἴξω, ⇨ ἔοικα, Ι① (看上去)像,好像,ἀθανάτῃσι θεῇσ εἰς ώπα ἔακεν她看样子像永生不朽的女神. ἔοικε το ῦτ'ἀτόπῳ看来这太奇怪,②显出是,好像是.ὡςOLKE仿佛是,大约,差不多,⇨ ἔοικα. ΙΙ Ο [无人称](看上去)相宜,适当,以…为好. ②OLKE看来适当,看来是合宜的. οὔσε ἔακε, κακὸν ὡς, δειδίσσεσθαι 你像胆小鬼一样害怕,看来是不对的.III[分,完] εικώς, [阿]εἰκώς, [伊] οἰκώς, ① 同样的. καὶ τὰ(οικότα 诸如此类, αίγες, αλούροι καὶ τὰοικότα 山羊,猫以及诸如此类(的动物). ② 合适的,相宜的,合理的,合情合理的,自然的.εἰκία ἄκοιτις 合适的伴侣(指夫妇). εἰκότεςλόγα 言之成理的话. [中] τὸ εἰκός 好事,善行,合情合理的事, τὰ εἰκότα καὶ δίκαια 合理的和正义的事,③似有其事的,像是事实的.τὰ ἀκότα 大有可能,十九可信, τὸ οὐκ εἰκός不大可能,未必是真, κατὰ τὰ εἰκός, ἐκ τοῦεἰκότος 既然是实. EIKΩ²,[将],[不过1]είξα, [诗,不过2]ἄκαθον, Ι①退,退后,退让, εἰκ. ὀπίσσω 退到后边去, εἰκ. πολέμου 退出战斗. ② 让(某人)一筹. τὸ ὅν μένος οὐδενὶ εἴκων 不比谁力气差、③屈服,服从,顺应(天命). II 放弃,允许.III[无人称]可允许的……,有可能... εἰκών, ή, [屑] όνος, [宾]όνα, [伊,属]εἰκούς, [宾] είκω, [宾,复] εἰκους, (εἴκω, ἔοικα),①画像,雕像.②(镜中的)影像.③幻象,鬼影.④比喻. εικως,是είκω的完ἔοικα的分. ειλαδόν, [副], (εἴλη) = ἰλαδόν, 一队一队地, ειλαπιν άζω, (εἰλαπίνη), 举行大宴会. ειλαπίναστης, ου, ό,宴饮者,酒友,宾客. ειλάπινη, ή,宴会,宴饮,宴客. εἶλαρ, αρος, τό, (εἴλω),覆盖物,遮挡物.- λαρ νηών 保护船只的墙,είλαρ κυματος(捆在船边的)防波浪的柳条. είλάτινος, η, ον, [史诗] = λάτινος,松树的,冷杉树的. εἴλᾶχα, [*] = εἴληχα, 是λαγχάνω 的完. εἴλεγμαι, = λέλεγμαι, 是λέγω 的完,被动. Εἰλείθυια, ἡ,助产女神. εἶλεν, εἴλετο, 是 αἱρέω的3单,不过2,主动和中动. εἰλεός, [亦作] Ιλεός, το, (ε (ω), [医]肠内的阻碍:肠梗阻. ειλευ, [多] = εἵλου, 是 αἱρέω 的2单,不过2,,中动. είλεῦντο, [史诗], 是 εἰλέω 的3复,过未,被动. εἰλέω, [阿] εἰλέω, 是 εἴλω 的延长体, εἴλη, ή, =ἴλη,马队,一队, εἴλη, ή,太阳的热力,热力.⇨ἕλη. εἴληγμαι, 是λα άνω 的完,被动. ειληδον, [亦作] ειληδά, [副], Ⅰ (εἴλη), = ἰληδόν一队一队地. II (εἰλέω),盘绕着. ειλήλουθα, εἰληλούθειν, [史诗] = εληλουθα, εληλύθειν, 是ἔρχομαι的完和过完 εἰληλουθμεν, [史诗] = εληλυθαμεν,是ἔρχομαι的1复,完. εἴλημα, ατος, τό, (εἰλέω), 遮盖物. εἴλημμαι,是λαμβάνω 的完,被动. είλησις, εως, ή, (εἰλέω),太阳的热力, εἴληφα, 是 λαμβάνω的完. είληχα, 是λαγχάνω 的完 ειλικρινεια, ή,纯洁,纯粹 |ειλί-κρίνης, ές, (εἵλη, κρίνω), ① 纯粹的,乡洁的,单纯的.②明显的.[副] - vos 纯粹地. εἰλικρίνότης, ητος, ή,诚恳,忠诚. εἴλικτο, 是 ἑλίσσω 的3单,过完. είλικτός, ή, όν, [伊] = ελικτός. εἶλιξ, [伊] = ἕλιξ. ειλί-πους, ὁ, ή, -πουν, τό, [展] -ποδος, (είλω,πους),脚步摇摆的(牛). ειλίσσω, [诗和伊] = ἐλίσσω. ειλι-τενής, ές, 沼泽地丛生的(一种野草). ειλιχάτο, [伊], 是 ελίσσω 的3复,过完,被动. 〈239〉 εἴλκύσα, εἰλκύσθην, 是ἕλκω的不过1,主动和被动. είλκυσμαι, 是ἕλκω的完,被动. είλον, είλόμην, 是αἱρέω的不过2,主动和中动. εἴλοχα, [阿],是λέγω, 的完. ειλυαται, [伊],是είλυω的3复,完,被动. εἴλυμα, ατος, τό, (εἶλυω), 裹身物,衣服. είλυος, ὁ, (είλυω), 野兽的隐藏处,兽穴, εἴλυτο, 是 είλυω的3单,过完,被动. ειλυφάζω, = εἰλυω, ①使滚动.②[不及物]滚动,旋转. εἰλῦφ άω, = εἰλυφάζω, [史诗,分] εἰλυφόων. ΕΙΛΥΩ, [阿] εἰλύω, [将] ύσω [0], [完,被动] εἴλομαι, 1裹,包,盖, εἰλυμένος, ψαμά-θ ④埋在沙土里,用沙土盖起来.II[被动]爬行,蜷缩,扭动,滚动. ΕΙΛΩ, [亦作] εἰλ έω, εἴλλω, ίλλω, [阿] εἰλέω, [不过1] ἔλσα, [不定式] ἔλσαι, [史诗]ε έλσαι, [被动,不过2] εάλην [α], [不定式] ἀλὴ ναι, [史诗] ἀλημεναι, [分] ἀλείς, είσα, έν, [史诗,完] ἅλμαι, [过未]E ἴλεον, [史诗,3单] εείλει, [将] είλησω, [不过2] εἴλησα, [被动,不过1] εἰληθην, [完] εἴλημαι], [史诗,3单,过未] εόλει, [史诗,过完] εόλητο, I①关在里面.②关在外面(不让进去). ③阻止.④掩盖,保护. II 榨(葡萄).②挤作一团,③蜷缩. III① 缠绕② 旋转. γῆ ειλλομένη (或ιλλομένη),大地在自己的轴上旋转. Είλως, ωτος, ό, [亦作] Είλώτης, ου, ό, [阴] Είλωτίς, ίδος, η,斯巴达人的农奴(Ἕλος城被斯巴达人所灭,全体Ἕλος人都沦为奴隶,一说Ἕλος (人)是由ἕλω = αἱρέω变来的). Ειλωτεία, ή,斯巴达的农奴制. Ειλωτεύω, [将] σω, (Εἰλώτης), 沦为农奴. εἶμα, ατος, τό, (ἕννυμι), ①衣服,②外衣,斗篷.③毯子,地毯. είμαι, ①是έννυμι的完,被动. ②是ἵημι的完,被动. ③ = ἡμαι, 是έζω的完,被动. εἴμαρται, εἴμαρτο, 是 μείρομαι 的3单,完和过完. εἰμέν, [史诗和伊] = ἐσμέν, 是 εἰμί (是)的1复,现. είμεν, [多] = εἶναι, 是εἰμί (是)的不定式, ειμένος,是ἔννυμι 的分,完,被动. ειμές, [多] = εσμέν, 是 εἰμί (是)的1复. εἶμες, [多] = εἶναι, 是εἰμί (是)的不定式, El 'MI΄,[埃] εμμί, [2单] εἰ [史诗] eis,, [史诗和多亦作] ἔσσι, [3单] εστί [多] εντί, [1复]εσμέν[史诗和伊] εἰμέν [多] εἰμές, [2复] εστέ, [3复] εἰσί[史诗] ἔασι[多] εντί, [命]ἴσθι,[史诗,中动] ἔσο, ἔσσο, ἔστω, [命,3复] ἔστωσαν [史诗] ἔστων[阿] ὄντων, [虛] ὦ[史诗]ἕω [亦作]εἴω,[祈] εἴην [史诗] ἔαμι,[复] εἴημεν, εἴητε [史诗] εἰμεν, είτε, [不定式] είναι [史诗] ἔμμεναι, ἔμμεν, ἔμεναι, ἔμεν, [分] ὧν [史诗] εών, εούσα 等. [过未][晚期,阿,中动,作ἤμην][史诗和伊],[史诗作]τα, ἔον, [亦作]ἔσκον, Es,∈等,[2单] ήσθα [史诗] ἔησθα, [3单][亦作]ἦν [史诗] ήεν, [3双] ἤτην [小作] ἤστην, [3复] ήσαν [史诗]ἔσαν, [将]ἔσομαι [诗]ἔσσομαι, [3单] εσσείται (自多εσοῦμαι 变来), I①[连系动词]是、[所有现,陈,除2单∈i外,均可作前倾词(无尖音符号). εστί 在强调时变为ἔστι.]②存在,活着. οὐκέτ ἔστι 他已不在,他死了,οὐκ ἔσθ' οὗτος ἀνηρ, οὐδ' ἔσσεται. 不会有这么个人,将来也不会有,II[无人称]ἔστι (+不定式)可能……,应该………. οὐκ ἔστι Διϊ μαχεσθαι 不可能和宙斯对抗.III①(+属,表示家世,门弟等) αἵματος εἰς ἀγαθοίο 你血统高贵. ② ἑαυτοῦ εἶναι 能自主、③(+属,表示属于其中一部分) δημου εστί 他是人民的一份子,④(+属,表示职务性质) ἀνδρός εστι 这是人的职责(本分).⑤(+属,表示由某物构成) ἦν ἡ κρηπίς λίθου ξεστού 这基础是由光滑的石头砌成的.IV(+与) ἔστι μα 我有. εἰσίν μοι παίδες 我有孩子,V τὸ ὄν存在,实在. τὰ ὄντα 事实,真实. τὰ ὄντα εἰρη-κέναι 说出事实. VI ἔστιν ὅς 有人. εἰσὶν οἵ有些人, ἔστιν [或] ἔσθ᾽ ὅτε 有时. ἔσθ' ὅπη [或] ὅπου 在某处,不知怎么地, ἔστιν ὅπως 有点,有些. VII [εἶναι 1. 有时用作赞词】 το νῦν εἶναι = τὸ νῦν, τὸ συμπαν είναι = το συμπαν. ἑκὼν είναι 心甘情愿,VIII (+ 分) ἦν τεθνηκώς = ετέθνηκει. EI'MI, [2单] ∈ἰ[史诗和伊]∈is [史诗] εἶσθα, [3单]είσι,[复] ἴμεν, ἴτε, ἴασι[亦作] εἶσι, [命] ἔθι, ἴτω, [复] ἴμεν, ἴτε, ἴτωσαν [阿] ἰόντων, 虚] ἴω, ἴης [史诗] ἴησθα, ἴῃ [史诗]ἔῃσι,[祈] ἴαμι, ἰάην, [史诗,3单] ἰείη [亦作] εἴη, [不定式]ἰέναι [史诗] μεναι, ἴμεν, [分] ἰών, [过未] ᾔειν [史诗和伊]κα,[3单] [合併], [3双] ᾔτην, [复] ᾔειμεν, ᾔειτε, ᾔεσαν, [合拼] ᾐμεν, ή τε, ἡ σαν,〔史诗,3复,亦作] ἤίσαν, ἴσαν, [1复] ᾔομεν, [阿现,时间同将来时但史诗中另有将来时中动εἴσομαι,不过1 中动 εἰσάμην, 3 単 εἴσατο, «είσατο, 3双 εεισάσθην], ①来,去. ὁδὸν ἰέναι 走上一条路.[喻] ἄδικον ὁδὸν ἰέναι 走上不正的路.②(+宾或+属)走过,越过. ἰὼν πεδίοιο 穿过 〈240〉 εἰν 平原. ③ (+前) ἐπὶ νηὸς ἰέναι 上船. Ⅱ (鸟)飞走. Ⅲ (事物)前进,进. πέλεκυς εἶσι διὰ δουρός 斧子砍进了树干,[喻] ἰέναι εἰς λόγους 进入商谈. Ⅳ [命令式] ἴθι 或 ἴθι δὴ 来呀!去吧!好吧! ἴτε δὴ ἀκούσωμεν 好吧,我们来听一听. εἰν, [诗] = ἐν. εἵνα-ετής, ές, (ἐννέα, ἔτος), ① 九年的,九岁大的. ② [中作副] εἵνα-ετες 九年之久. εἵναετις, ιδος, 是εἵναε της 的阴. εἶναι, Ⅰ 是εἰμί (是)的不定式. Ⅱ = ἰέναι, 是εἰμι (走)的不定式. εἶναι, 是ἵημι 的不过 2, 不定式. εἵν άκις, [副, 诗] = ἐννάκις = ἐνάκις, 九次地. εἰνακισ-χίλιοι, ων, 九千. εἰνακόσιοι, αι, α, [诗和伊] = ἐννακόσιοι, 九百. εἰν-άλιος, η, ον, [诗] = ἐνάλιος. εἰναλίφοιτος [ι], ον, 在海上浮动的(网). εἰνά-νυχες, [副], (ἐννέα, ωξ), 九夜之久. εἰνάς, άδος, ή, [诗] = ἐννέας Ⅱ, 第九天. εἰν άτερες, αἱ, 兄弟的妻子们(嫂子或弟媳). εἵνατος, η, ον, [诗] = ἔννατος, 第九. εἵνεκα, εἵνεκεν, [伊和诗] = ἕνεκα, 因为, 由于. εἰνι, [史诗] = ἐν. εἰν-όδιος, η, [亦作] α, ον, [诗] = ἐνόδιος. εἰνοσί-φυλλος, ον, (ἕνοσις, Φύλλου), 有颤动的树叶的. εἶξα, 是εἴκω 的不过 1. εἴξασι, [阿] = εοίκασι, 是εἴκω 的 3 复, 完. εἴξασκε, [伊], 是εἴκω 的 3 单, 不过 1. eio,[史诗,属] = co, ou, 他的, 她的.ἀπὸ εἷο 从他自己. εἰοικυίαι, [史诗], 是ἔοικα 的分, 主, 复, 阴. eios,[史诗] = ἕως είπα, 是 εἴπω 的不过 1. ⇒εἶπον. εἰπέμεν, [多] = εἰπεῖν. εἴ-περ, [亦作] εἴ περ, [是εἴ 的加强体], 如果真的, 果真. εἴπην, [多] = εἰπεῖν, ⇒εἶπον. εἴ-ποθεν, [副], 如果从任何地方. εἴ-ποθι, [副], 如果任何地方. εἶπον, [是ἔπω = εἴπω 的不过 2], [命] εἰπέ, [史诗, 2 复] ἔσπετε, [不定式] εἰπεῖν [史诗] εἰπέμεναι, -έμεν [多] εἴπην, [分] εἰπών, [不过 1] εἶπα, [2 单] εἶπας, [命] εἶπον, εἰπάτω, εἴπατον, εἴπατε, εἰπέ, ἔπετε, [中动] ἀπείπασθαι, [现在时用] Φημί, λέγω, ἀγορεύω, [将来时用] ἐρέω, έρω, [完成时用] εἴρημα, ① (我)说过,(我)曾说. ② 我曾提起. ③ 我曾命令. ④ 我曾建议. εἴποντο, 是ἕπομαι 的 3 复, 过未. εἴ-ποτε, [亦作] εἴ περ, [副], Ⅰ 如果曾, 如果确曾. Ⅱ 是否, 是否曾. εἴ που, [亦作] εἴπου, [副], Ⅰ ① 如果在什么地方. ② 如果有任何可能. Ⅱ 是否在什么地方. εἴ πως, [副], 如果竟是. εἰρ άνη, [多] = εἰρήνη. εἴργαθον, [诗], 是εἴργω 的不过 2. εἰργασάμην, 是εργάζομαι 的不过 1, 中动, 作主动义, εἰργ άσθην 是不过 1, 被动, 作被动义 εἴργασμαι, 是εργάζομαι 的完, 用作主动和被动义. εἰργμός, [阿] εἰργμός, ὁ, (εἴργω), 监狱, 监禁. εἰργμο-φύλαξ, ἄκος, ὁ, (εἰργμός, Φύλαξ), 监狱看守, 狱卒. εἴργνυμι, [亦作] ύω, = εἴργω, 监禁, 关进去, 关起来. ΕΡΡΓΩ, [亦作] εἴργω, [阿] = ἔργω. εἰρέαται, [伊] = εἴρηνται, 是ερέω 的 3 复, 完, 被动. εἴρερος, ὁ, (εἴρω), 捆绑, 被俘, 奴役. εἰρεσία, [伊] 1η, ή, (ἐρέσσω), Ⅰ ① 划桨. ② [喻] εἰρ. πτερών 翅膀的搧动. ③ 动荡, 跳动. Ⅱ ① 一批桨手. ② 桨手坐的长凳. ③ 划桨歌, 桨手号子. εἰρέω, [伊] = ερέω, 说. εἴρη, ή, (εἴρω), = φορά, 大会场. εἴρηκα, -ημαι, 是ερέω, ἐρῶ 的完, 主动和被动. εἴρην, [亦作] ἴρην, ενος, ὁ, (έρω, φόω), (满二十岁的能在大会上发言并带领军队的)斯巴达青年. εἰρηναῖος, α, ον, (εἰρήνη), ① 和平相处的. ② 和平的(时期). εἰρηνεύω, [将] σω, ① 过和平的生活. ② 使和解. εἰρήνη, ή, ① 和平. ② 和平时期. εἰρήνην ἄγειν 保持和平. ③ [喻] 宁静, 安宁. εἰρηνικός, ή, όν, ① 和平的. ② 平静的(生活).[副]-κώς. εἰρηνοποι έω, [将]ησω,缔造和平, εἰρηνο-ποιος, όν, (εἰρήνη, ποιέω), ① 缔造和平的、② [名] εἰρηνοποιός, ὁ, 和平缔造者. εἰρηνο-φύλαξ, ακος, ὁ, ἡ, (εἰρήνη, Φύλαξ), εἰρεσιώνη, ή, (είρος), ① 花环(以厄莱亚 ἐλαία 树枝或月桂树枝做成, 上扎表示丰收的果实, 并缠羊毛, 于四月节 Πυαν έφια 和五月节 Θαργήλια 由唱颂歌的儿童们提着游行,最后带回家, 挂在各自的门口). ② (这些儿童所唱的)颂歌. ③ (献给死者的)花圈. 〈241〉 维护和平的人. εἰρήσομαι, 是έρέω, ερώ的将完,被动. είρίνεος, η, ον, [伊] = ερίνεος, 羊毛的,羊毛制的. εἴριον, το, (είρος),[伊] = ἔριον, 羊毛. ειρκτέον, [是 είργω的动形],必须阻止. ειρκτή, [伊] ἐρκτή, ἡ, (εἴργω), ①监狱,牢房.②住宅中的里屋:妇女住处. είρο-κόμος, ον, (είρος, κομέω), 梳羊毛的. εἴρομαι, [伊] = ἔρομαι,问,询问.⇨ εἴρω.. είρο-πόκος, ον, (είρος, πόκος), 多羊毛的,毛茸茸的. ΕΙΡΟΣ, τό, 羊毛. ειρο-χαρης, ές, [诗], (είρος, χαρήναι),喜欢羊毛的(篮子). εἴρπομες, [多] = εἵρπομεν, έρπω的1复,过未. εἰρ ύαται, [伊], 是έρύομαι的3复,完,被动, εἰρ ύατο 是3复,过完,时间同不过, εἴρυμαι, έρύω的完,被动. εἰρ ύμεναι [υ], [诗] = έρύειν, 是έρύω的不定式. εἰρύσας [ν], [伊],是έρύω的不过1,分. εἰρ ύσσαιτο, [史诗],是ερίω的3单,不过1,祈. εἴρῦτο, 是έρύω的3单,过完,被动,时间同不过. εἰρ ύω, εἰρ ύομαι, [伊] = έρύω, έρ ύομαι. ΕΙ'ΡΩ',[不过1]είρα [亦作] ἔρσα, [完,被动,分] έρμένος, [史诗] έερμένος,拴,捆,缚,系,串. ἠλεκτροισιν έερμένος (那项圈上)串着一块块琥珀. ΕΙΡΟ²,[过未,中动] εἴρετο, ①说,讲,谈,告诉.②[中动]使人说出:问,询问.③讲好,讲定, μισθὸς εἰρημένος 讲定的工钱.④命令,吩咐, ΕΙΡΩΝ, ωνος, ὁ,①(在辩论中,为了使对方陷入所设的圈套)假装无知或假装糊涂的人.⇨εἰρωνεία. ②口是心非的人, εἰρωνεία, ἡ,(在辩论中,为了使对方陷入所设的圈套,自行达到一定的结论而使用的)假装糊涂的激将法(这是苏格拉底与人讨论问题时惯用的办法,有时他假装无知,尽量激对方多说,自己少说,以达到由对方来说出结论的目的).②口是心非 εἰρωνε ύομαι, (εἴρων), [异态],假装无知,装傻. ⇨ εἰρωνεία. εἰρωνικός, η, όv,装傻的,[副]-κώς.⇨ εἰρωνεία. εἰρωτάω, [亦作] είρωτέω, [史诗和伊] = ἐρωτάω. ΕΙ'Σ, [亦作]ΕΣ, [前,只 + 宾], I ① [表示动向]进入,到…里面去,到…中间去. εἰσαγείρω, [将] - ερώ, [变位⇨ αγείρω], ①把…集合到(某处). ②聚集. εἰσ. θυμόν 鼓足勇气. σομεν εἰς ἄλα 让我们把船拖到海里去,κα- τέβησαν εἰς τὸ πεδίον 他们走下平原, είμι γὰρ ἐς Σπάρτην 我走到斯巴达城里去, η λθον ἐς τοὺς Βοιωτούς 他们来到比奥细亚人 当中②到某人面前,到某处.Es ᾿Αγαμέμνονα δίον ἄγον 他们(把他)带到 ᾿Αγαμέμνων 面前去,③[和省略法的属格连 用] εἰς 'Αθηναίης (ἱερόν) 进入雅典娜庙. és πατρὸς ἀπονέεσθαι 回到他父亲家里,τὸν παῖδα εἰς διδασκ άλων πέμπειν 把孩子送进 学校.④[和某些表示动向的动词连用]eis ώπα ἰδεσθαι 望着脸, εἰς ώπα ἔακεν 向脸 部望去分明像……. II①[表示时间〕直到,迄 于.直到黎明. ἐς γέλιον καταδύντα 直到日落.els ὅτε 直到……时. és ő直到………. és με直到我这时代,②[表示时期]eis ἐνιαυτόν 到一年,整一年, ές θέρος 整整一夏 天. ἐς ὀπώρην 在整个收获季节,Eἰς ἀεί 永 远,εἰς ἡμᾶς 到我们这时代,我们今天.els τρίτην ἡμέραν Ξ三天之久,第三天上,III [表 示目的或意图] εἰπεῖν εἰς ἀγαθόν 好意地说. ἐς πόλεμον θωρηξομαι 我将为作战而穿上胸 甲.IV[和数字连用]ές μίαν (暗含 βουλην) βουλεύειν 一致决议. εἰς ἔν ἔρχεσθαι 一致 同意, εἰς μυρίουs达一万,大约一万, εἰς δύο 两个一排,每行二人.V[表示关系]关于,涉 及.关于这,为此, εἰς τί;为什么?何 故?VI[用法]有时和宾词相距数字. ΕΙΣ, μία, ἕν, [] ἑνὸς, μιᾶς, ἑνός, -, - ↑. εἰς οἷος, εἰς μόνος, 只一个. εἰς ἀωνὸς ἄριστος 有一个预兆是最好的.∈ $τις 某一个(人), εἰς ἕκαστος 每一个,καθ'ἕ 一个个地, εἰς ἀνηρ为一个人,ἕκαστον Eis,[史诗】,I是εἰμί(是)的2单,现. II 是 εἰμι (去)的2单,现. Eis,是ἵημι的不过2,分. εἶσα', Ι 是ίζω, ἔζομαι的不过1, [分]είσας, [不定式]ἔσαι,[史诗]ἕσσαι,设下,布置, λόχον εἶσαν 他们打埋伏.II[将,中动]σο- μα,[史诗]ἔσσομαι, [不过1] εἰσάμην, [完,被动] εἶμαι,建立(庙宇), 立(神像). (其他时态,由iδρύω 提供.) είσα², 是ἵημι的不过2,分,阴. εἰσ-αγαγών, 是εἰσάγω 的不过2,分. εἰσαγγελεύς, έως, ὁ, (εἰσαγγέλλω), (波斯 宫廷和埃及托勒密宫廷的)传达官, εἰσαγγελία, ἡ, I公告. II(雅典议事会对重大 罪犯提出的)公诉. εἰσ-αγγέλλω, [将]-ελώ, [变位⇨ἀγγέλλω], I进去传报,传达,报告.II(对重大罪犯)提出公诉. 〈242〉 εἰσάγω [α], [将]ξω, [不过2] -ήγαγον, [完] -αγηοχα, Ι①领进,引进. ἐσάγειν γυ-να κα引新娘进门,②输入,进口, εἰσά-γεσθαι καὶ ἐξάγεσθαι 输入和输出.[中动]接收进来,介绍进来.II[法]陈述,控诉. εἰσαγωγε ύς, έως, ὁ, I①介绍者、②歌队的指挥.II 将案件提交法庭的官员.III 谷物进口人, εἰσαει, [副] = εἰς ἀεί,永远, εἰσ-αειρομαι, [中动],拿走,据为己有, εἰσ-αθρέω, [将]ησω,看见,看到. εἰσ-αίρω, [将] -ἄρω,抬进去,搬进去. εἰσᾶ ίσσω, εἰσ-άσσω, [将] -ᾴξω,射进去,(把枪)掷进. εἴσαιτο, 是 εἴδω的3单,不过1,中动,祈. εἰσαίω, [诗] = εἰσακο ύω, Ι 1听见.②听,倾听.II 感觉. εἰσ-ακοντίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ,①以矛掷向(某物). εἰσ. θηρίου 以标枪投向野兽.②(血)射出,冒出. εἰσ-ακούω, [将] σομαι, [不过1] -ήκουσα,[完] -ακηκοα, Ι①(+属)听,倾听.②听见.II听从,服从. εἰσ-ακτέον, [是εἰσάνω的动形],必须引进来 εἰσ-άλλομαι, [异态], [将]-αλούμαι, [不过1] - ηλ άμην, [史诗,3单,不过2] ἐσᾶλτο, ①跳进,跳到.②[喻] ἐπὶ κρατί τινι πότμος εἰσ. 厄运落在某人头上, εἰσ-αμείβω, [将]ψω,走进. εἰσάμην, [史诗], I是∈ίμι (去)的不过1,中动. II 是 εἴδω的不过1,中动. εἰσάμην, [是ίζω 的不过1,中动],建立了。 εἰσ-αναβαίνω, [不过2] -ανέβην,登上去,走上去, εἰσ-αναγκάζω, [将] άσω, 强迫,迫使进入. εἰσ-αν άγω [αγ],[将]ξω,引向. εἰσανεῖδον, [是不过2,⇨ εἶδον],抬头望见了. εἰσ-άνειμι,登上,走上, εἰσανιδων, 是εἰσανεδον 的分, εἰσανιων, 是 εἰσ άνειμι 的分. εἰσ-άντα, [亦作]ἔσαντα,[副],直对着. ἐσάν-τα ἰδών 直对着看. εἰσ άπαν, [副], = εἰς ἅπαν (⇨ ἅπας), 总共,全部地. εἰσ άπαξ, [副] = εἰς ἅπαξ,立即. εἰσἄρ άσσω, [阿] -ττω, [将] ξω,赶进,赶(马)到(某处). εἴσατο, εἴσατο, ⇨ εἰσάμην, εἰσ άμην. εἰσάττω, [阿] = εἰσαΐσσω. εισ-αυγάζω, [将]σω,视察,观察, εἰσαύθις, [副] = εἰς αὖθις = αὖθις, 后来又,然后却. εἰσα ύριον, [副] = εἰς αὔριον,到明晨,到明天. εἰσ-αῦτις, [副,多和伊] = εἰσαῦθις. εἰσ-αφίημι, [将] -αφήσω,让进去,放(某人)进去。 εἰσ-αφίκ άνω [αν], = εἰσαφικνέομαι. εἰσαφικ έσθαι, 是 εἰσαφικνέομαι 的不过2,不定式 εἰσ-αφικν έομαι, [异态], [将] ίξομαι,进入,到达. εἰσ-βαίνω, [将]-βήσομαι, [不过2] έβην, [完] -βέβηκα, Ι① 走进.②登上,上船.II[施动,不过1 εἰσέ βησα] 使走进,放进去.⇨ εἰσβιβάζω (作为此义的现在 εἰσ-βάλλω, [将] - βάλω, [完] -βεβληκα,[被动] - βέβλημαι, I① 扔进去.②【中动]装进船.(把牛) είσβ. πόντον 赶下海去.④使进入,使侵入. εἰσβ. στρατιὴν ἐς Μίλητον 把(增援)部队投入 Μίλητος. II (河水等)泻入,流入. εἰσβ. εἰς πόντον (河)流进海.②进入,侵入, εἰσβ. πρὸς πόλιν 侵入某城. [喻]κατὰ τὸ ἔαρ εἰσβάλλον入春,开春. εἴσβάσις, εως, ή, (εἰσβαίνω), ①进入的道路,入口、②乘船. εἰσβατός, η, ον, (εἰσβαίνω),能走进去的,能走近的. εἰσ-βι άζομαι, [异态], [将]-άσομαι,强行进入,挤进…… εἰσ-βιβάζω, [将] -βιβάσω, [阿]-β&βώ,[是εἰσβάνω 的施动体],使进入,使登(车,船).τὸν πεζὸν στρατὸν εἰςβ. ἐς τὰς νέας 使步兵上船. εἰσ-βλέπω, [将] ψω, 注视,盯视. εἰσ-βολή, ἡ, (εἰσβ άλλω ΙΙ), Ι①入侵,进攻.②(疾病的)侵袭.II①入口.②[复]关口,③[复]河口.III 发作,开端. εἰσγίγνομαι, Ι 到达. II [名] εἰσγενόμενα, τα,收入,薪金. εἰσ-γράφω [α], [将]ψω,①刻写,写.②登记. εισγράφεσθαι ἐς τὰς σπονδάς 把自己的名字写在盟约(或和约)上, εἰσ-δέρκομαι, [异态], [不过2, 主动]εἰσ-ἐδράκον,注视,观察. εἰσ-δέχομαι, [异态], [伊] ἐσ-δέκομαι, [将]-δέξομαι, [不过 1] εἰσεδεξάμην[亦作]εἰσεδέχθην, 接待,收留. εἰσ-δίδωμι, ① (河)泻入.②递交. εἰσδοχη, ή, (εἰσδέχομαι), 接待,收留. εἰσδραμεῖν, 是 εἰστρέχω 的不过2,不定式. εἰσδρομή, ἡ, (εἰσδραμεῖν),入侵,袭击. εἰσ-δύω, [亦作] εἰσ-δύνω, [中动] εἰσδύομαι, [将] -δύσομαι, [不过2] -έδυν, [完]- δε δύκα,滑入,溜进,进入,爬进. 〈243〉 ε ἶσε, ⇨ εἶσα. εἰσέβην, 是 εἰσβαίνω 的不过2. εἰσέβησα, 是εἰσβαίνω 的施动体不过1. εἰσέγραψα, 是 εἰσγράφω 的不过1. εἰσεδεξάμην, εἰσεδέχθην, 是 εἰσδέχομαι的不过1,中动和被动, εἰσέδρακον, 是 εἰσδέρκομαι 的不过2. εἰσέδραμον, 是 εἰστρέχω 的不过2. εἰσέδυν, 是 εἰσδύω 的不过2. εἰσείδον, [是不过2], (⇨εἶδον), 观看,注视. έσ-ειμι, [不定式] - ώναι, [过未] εἰσηειν, (εἰς, εἰμι), I①走入,进入, ὀφθαλμοὺς εἴσειμι 我进入他的眼界,ἀρχὴν εἰσιέναι 上任,就职②(演员)出场.II[法]出庭.III [喻]钻进心里,涌上心头. εἰσέκελσα, 是 εἰσκέλλω 的不过1. εἰσεκ ύλισα, 是 εἰσκυλίνδω的不过1. εἰσελαύνω, [史诗]-ελάω, [将] - ελάσω [ǎ], [阿] - ελὼ, [变位⇨ έλα ύνω], ① 驱车而入,驶入.②把船划入. εἰσελθεῖν, 是 εἰσέρχομαι 的不过2,不定式, εἰσέλκω, [将] έλξω, [不过1] - είλκῶσα, 拖入,拉入, εἰσ-εμβαίνω, [不过2] εἰσενβην,进船,上船. εἰσενεγκεῖν, 是 είσφέρω 的不过2,不定式, εἰσ-ενηνοχα, 是 εἰσφέρω 的完. εἰσίνθωμες, [多] = εἰσέλθωμεν, 是 εἰσέρχομαι的1复,不过2,周 εἰσενοησα, 是εἰσνοέω 的不过 1. εἰσ έπαισα,是εἰσπαίω的不过1. εἰσ έπειτα, [副] = εἰς ἔπειτα,此后,今后. εἰσέπτατο, 是 εἰσπέτομαι 的3单,不过2. εἰσέργνυμι, [亦作]úw,(把木乃伊)封入(人形的匣子). εἰσερρύην, 是 εἰσρέω的不过1,被动. εἰσέρρω, [不过1] εἰσηρρησα, [完] εἰσηρρη-κα,走进去,进入, εἰσ-ερ ύω [υ],不过1,分, εἰσερύσας, 拖进去。 εἰσέρχομαι, [异态], [将] - ελεύσομαι, [不过2] -ηλύθον, - ήλθον, I①进来,进去,进入(家门). [喻] μένος ἄνδρας εἰσέρχεται 勇气进入人们的心中,② πρόσοδοι εἰσῆλθον 稅收源源而来.II[法]出庭.III(演员)进场,上场. εἰσέτι, [副],仍然,还,尚. εἰσέχω, [将] έξω,伸延到,达到. εἰσ-ηγέομαι, [异态], [将] ησομαι, Ι带领进去,引进,介绍过来,提出(建议等). II 指教,指点。 εἰσηγημα, ματος, τό,建议,动议. εἰσηγησις, εως, ή,动议,倡议. εἰσηγητέον, [动形],必须提议, εἰσηγητής, οὐ, 6,提议者,倡议者, εἰσ-ηθέω, [将] ησω,(用注射器)注射. είσ-ηκω, [将] -ηξω,来到,到达(家中). εἰσ-ηλύθον, εἰσῆλθον, 是 εἰσέρχομαι 的不过2. εἰσηλῦσία, ἡ, (εἰσήλυθον),进入, εἰσηνεγκαι, 是 εἰσφέρω 的不过1. είσθα,[埃和史诗] =∈is, ei, 是είμι(去)的2单. είσθαι, 是ἵημι的完,被动,不定式. εἰσ-θέω, [将] θε ύσομαι,跑进去, εἰσ-θρώσκω, [不过2] -έθορον,跳进去, εἰσι, εἰσιν,是εἰμί (是)的3复,现. εἶσι, εἰσιν, 是είμι (去)的3单,现. εἰσιδεῖν, [史诗] εἰσιδέειν, 是 εἰσείδον 的不过2. 不定式. εἰσ-ιδρύω, [将]σω,[完,被动], εἰσίδρῦμαι, (εἰς, ἱδρύω), 在(某处)修建,在……建立起. εἰσ-ίζομαι, [被动], (είς, ίζω),坐在,埋伏在(某处). εἰσ-ίημι, [将] -ησω, I①送进去.②让进去,允许进去.II[中动]进去. εἰσίθμη, ἡ, (εἴσ-ειμι), 入口. εἰσ-ικν έομαι, [异态], [将]-ίξομαι,走进去,进入. εἰσ-ιπταμαι, [晚期] = εἰσπέ τομαι. εἰσ-καλαμ άομαι, (εἰς, καλάμη), (用钓竿钓到鱼后)拉进来:拉起来. εἰσ-καλέω, [将] έσω, ①叫进来(去).②[中动]邀请到家里来, εἰσκαταβαίνω, [将] -βησομαι, [不过2] εἰσκατέβην,走下去进入(果园). εἰσ-κατατίθημι, [将]-θησω, 放下去搁在里面,向下放进去, εἴσ-κειμαι,被放在(船)上. εἰσ-κ έλλω, [将] -κέλσω, [不过1] έκελσα,(船)靠岸,进港. εἰσ-κηρύσσω, [阿] -ㅜㅜω, [将]5w,由传令人召集,由传令人通报. εἰσκομίδη, ή,输入,(货物)进口, εἰσκομίζω, [将] ίσω, [阿] tw、①带进,领进,输使入,进口.②[被动]躲进(某处). είσ-κυκλέω, [将] ήσω, Ι① 推进去.(演悲剧时,由景后推出一个平台,台上现出内景,表演完毕后,平台推进景后.)⇨ ἐκκυκλέω. 2转进去.(后景壁的一部分向外转180度,现出内景,表演完毕后,后景壁转回去,但据近入考证,古希腊戏剧的演出,并无此种设备.)II 推进………去. δαίμων πράγματα εἰσκεκύκληκεν εἰς τὴν οἰκίαν 神灵把祸事推进这个家庭. εἰσ-κυλίνδω [ι], [将] κυλίσω, 滚进、 εἴσκω, [过未] ἤσκον, (ίσος, ἔἴσος), Ι①使 〈244〉 εἰσελεύσσω 想像. αὐτὸν ἧκτε δέκτη 使自己像个乞丐; 装扮成乞丐. ② 比較. εἰσέκειν τινὰ τινι 将某人比做某人. ③ 猜想. εἰσ-λεύσσω, 注視, 細看. εἰσ-μαίομαι, [中动], [不过1] εἰσεμασάμην, [史诗, 3单] ἐσεμάσσατο, [多]-άξατο, (εἰς, μάσσω), 觸, 觸及痛处. μὲ ἄλγα γάρ μεθανίων ἐσεμάσσατο θυμόν 他的深深触痛了我的心. εἰσ-νέομαι, [异态], 走进去. εἰς-νέω, [将] -νε ύσομαι, 洄进去, 游进去. εἰς-νοέω, [将] ἤσω, 看到. εἴσ-οδος, ἡ, (εἰς, ὁδός), I ① 进入. ② 进口, (歌队上场的)入口(在剧景之外). II 岁入, 税收. εἰς-οικειόω, [将] ώσω, (εἰς, οἰκεῖος), ① 作为朋友接待. ② [被动](和某人)交朋友. εἰς-οικέω, [将] ἤσω, 居住, 定居. εἰσοικήσις, εως, ἡ, 住处, 家. εἰς-οικίζω, [将] ἴσω, [阿] ΐω, 使作为移民迁居于(某地). [被动]移居(某地). εἰσ-οικοδομέω, [将] ἤσω, 在……里面修筑. εἰσοιχνέω, [埃] = εἰσοιχνόυσι, 是 εἰσοιχνέω 的3复. εἰσ-οιχνέω, [将] ἤσω, 走进去, 进入. εἰς-οκέ, [亦作] -εν, [多] εἰς-οκα, (εἰς ὅ κε), [连], ① 直到(某时刻). ② 长达……之久. εἴσομαι, I 是 εἴδω B的将, εἴσεαι 是 εἴσομαι 的史诗,2单. II 是εἵμι 的史诗, 将, 中动. εἶσον, 是εἶσα 的命. εἰς-οπίην, [副], (εἰς, όπις), 此后. εἰς-οπίσω, [副], 此后. εἰσοπτός, ον, (εἰσόψομαι), 可以看见的, 看得见的. εἴσοπτρον, τό, (εἰσόψομαι), 鏡子. εἰς-ορ ἀω, [史诗, 分] εἰσορόων, [史诗, 不定式,中动] εἰσορ άάσθαι, [将] εἰσόψομαι, [不过2] εἰσεῖδον (⇔ὁρ άω), ① 观察, 注视. ② 看重, 敬重. ③ 领悟. ④ [神]光顾, 惩罚. εἰς-ορμάω, [将] ἤσω, 冲进, 闯入. εἰς-ορμίζω, [将] ἴσω, [阿] ΐζω, ① 进港. ② [喻]躲进避风港, 躲避 εἰς-ορο ύω, [将] σω, 冲进. εἴσος [ΐ], η, ον, [史诗], [是 ἴσος 的延长体], ① 同等的, 相等的. δαΐς εἴση 平均分配的饭菜. ② 平衡的, 平稳的. νῆες εἴσαι 平稳的船. ③ 勺称的. ἀσπίς ἅντος εἴση 完全勻称的圆的盾牌. ④ [喻]平静的, 镇定的. φρένες ἔνδον εἴσαι 内心平静的心灵. εἴσοτε, =εἰς ὅτε, 直到, 迄至. εἰς-οψις, εως, ἡ, (εἰσόψομαι), 深入的观察. εἰσοψομαι, 是 εἰσοράω 的将(由 εἰσόπτομαι 变来的). εἰς-παίω, [不过1] εἰσέπαισα, 冲向, 擅向. εἰς-πέμπω, [将] ψω, ① 送进. ② 引诱, 唆使, 收买. εἰς-περ άω [ἄ], [将] άσω, [伊] ήσω, 去到(某处). εἰς-πίεμαι, [将] -πήσομαι, [不过2,中动] εἰσεπι άμην, [不过2, 主动] εἰσέπην, 飞进. εἰς-πηδ άω, [将] ήσω, [亦作] ήσομαι, ① 跳进. ② 冲进. εἰς-πίπτω, [将] -πεσο ῦμαι, [不过2] ἐπεσον, [完] -πέπτωκα, ① 落进, 冲进. ② 攻击. εἰς-πίτνω, [诗]=εἰσπίπτω. εἰς-πλέω, [将] -πλεύσομαι, (船)开进,驶进. εἰς-ϊσπλοος, [合拼] εἰσϊσπλους, ὁ, ① 进港. ② 港口. εἰς-πν έω, [将] -πνεύσομαι, I ① 吸气. ② 闻到. II 激起(情人的爱情). εἰσπνήλας, [亦作] εἰσπνηλος, ὁ, 激起爱情的人:爱人(指同性恋爱情中被爱的小伙子;较年长的爱小伙子的人则称为ἐ ραστής “情人”). εἴσπνοή, ἡ, 吸入. εἰς-ποι έω, [将] ήσω, I ① 交给别人收养: 过继. ② [中动]收养子. II 推荐. εἰς. τινὰς εἰς λητουργίαν 推荐人担任出钱的公务(如出钱训练戏剧中的歌队). εἰσποίητος, η, ον, 被收养的. εἰς-πορεύω, [将] σω, [被动中有将, 中动, 作被动义] -εύσομαι, ① 领进, 引入. ② [被动]进入. εἴσπραξις, εως, ἡ, 收税, 征税. εἰς-πράσσω, [阿] -ττω, [将] ξω, ① 收税,征税. ② [中动]为自己用而征税. εἰς-ρ έω, [将] -ρεύσομαι, [亦作] -ρύησομαι, [不过2] -ερρ ύην, 流进. εἰστήκειν, 是ἵστημι 的过完, 不及物. εἰστίᾶκα, εἰστίασα, 是 ἑστι άω 的完和不过1. εἰς-τίθημι, [将] -θήσω, ① 放进去. ② 装进船. εἰς-τοξε ύω, [将] σω, (以箭)射进, 射向. εἰστρέχω, [将] -δράμο ῦμαι, [不过2] -έδραμον (自 δρέμω 变来的),跑进, (船)驶进. εἰς-φέρω, [将] -οἴσω (自 οἴω 变来的), [不过1] -ηνεγκα, [完] -είνηγοχα (自 ενέγκω 变来的), (⇔ φέρω), I 带进去. II 出钱, 交款, 缴纳, 交产业税. III 引入, 介绍进来, 提议. IV [中动] ① 冲走. ② 输入, 进口. εἰσφοιτ άω, [将] ήσω, 常去, 常拜访. εἰσφορά, α, ἡ, (εἰσφέρω), I 带入, 携入. II (战时)财产税. εἰς-φορ έω, [将] ήσω, =εἰσφέρω. 〈245〉 εἰσ-φρέω, [将] -Φρήσω [亦作] - Φρήσομαι, [命] εἰσ-φρες, (εἰς, Φρέω), Ⅰ①让进入, 接纳. ②吞食. Ⅱ[不及物]进入. εἰσ-χειρίζω, [将] ίσω, [阿] τώ,交到某人手上,托付. εἰσ-χέω, [将] - χεώ, [不过1] -έχεα, ①注入,倒进去. ②[史诗,不过2,被动] ἐσεχύ-μην [0],一拥而入, εἴσω, [偶用] ἔσω, [副], (els, és), Ⅰ [表示动态]进,入. έβησε το δώματος εἴσω 他走进那屋子里去. Ⅱ 在里面. αἱ εἴσω στ της 那些在内室的妇女. Ⅲ在(某段时间)之内. εἰσ-ωθέω, [将] -ωθήσω [亦作] -ώσω, 挤进去. εἰσ-ωπός, ον, (εἰς, ὤψ), Ⅰ面对着....的. Ⅱ在....之间. εἰσωστη, ή, 坟墓. ΕΙΤΑ, [伊] εἶτεν, [副], Ⅰ后来, 随即, 因此. Ⅱ[表示疑问和惊叹]那么, εἶτα οὐκ αἰσχύ-νεσθε; 那么你们不觉得羞耻吗? εἶτα τί; 后来呢? είται,是έννυμι的3单,完,被动. εἴτε··, εἴτε,或者……,或者…. εἶτε, = εἴητε, 是 εἰμί (是)的2复,现,祈. εἴτεν, [伊] = εἶτα. ElQ,[史诗],= ἐάω. εἴω, [史诗] = ἕω, ὡ, 是 εἰμί (是)的现,虚. εἴωθα,[史诗],是ἔθω的完2,时间同现. εἰώθειν, 是ἔθ的过完,时间同过未. είωθότως, [是∈ωθα的副],按照习惯,按照常态,按照常例. εἴων, 是έάω 的过未. εἴως, [史诗] = ἕως,直到,迄至. εἰῶσι, [史诗] = ωσι, 是έάω的3复. EK,[元音前作,史诗中有时用作副词,例 ,史诗中有时用作副词,例如 ἐκ δ᾽ ἔσσυτο λαόs军队(从城中)冲出来,一般则用作前置词,+属]从,从………中,自从.1[表示地点]①从…出来. ἐκ Σπάρτης Φεύγει 他从斯巴达流亡出来,②从………里.ἐκ θυμοῦ Φίλεον 我从心里爱(她).③从…(挂)下来. ἐκ πασσαλόφι κρέμασεν φόρμιγγα 他把弦琴挂在木钉上.II[表示时间]从,自从. ἐξοὗ 自从那时以来. έξαρχής 从头(说起). Ⅲ ①[表示出身] έκτινος γενέσθαι 从某人所生: 是某人的儿女,② [表示材料] πῶμα ἐκξύ λον 木(制的)杯.③[表示条件] ἐκ καύματος 从炎热的天气以来,在炎热的天气之后. έκ βίας ἄγειν = βιαάγειν 强行拉走. ④ [用被动动词] ἐφίληθεν ἐκ Διός ∆tós为(被)宙斯所爱.⑤ [+形,用作副]ἐξ ἀγχιμόλοιο = ἀγχίμολον 在附近. ἐκ τοῦ ἐμφανούς (或) έξέμφανούς =ἐμφανώς 公开地. IV [用法]和属格之间往往可以隔着几个字, ἐκ-, έξ- [用来构成复合词〕,出自,离开,完全,彻底. Ἑκαδημεια, ἡ, = 'Ακαδημεια. ἐκ ά-εργος, ὁ, = εκηβόλος, (ἐκάς, ἔργω),远射的神(是阿波罗的别号). ἐκ άην [α], 是καίω的不过2,被动. έκαθεν, [副], (εκάς),从远处,远远地. ἐκ άθηρα, καθαίρω 的不过1. έκ άλέσσα, [史诗], 是 καλέω 的不过 1. έκαλος, [多] = ἕκηλος. έκ άμμῦσα, = κατέ μυσα, 是 καταμένω的不过1. ἔκᾶμον, έκαμόμην, κάμνω的不过2,主动和中动. έκαρτύναντο, 是 καρτύνω的3复,不过1, 中动. έκαρψα, 是κάρφω的不过1. εκ άς, [阿] έκας, (έκ),Ⅰ[副]离…远,离得過 远地,ἑκάς τινος 离某物很远.II[表示时间]ἐκάς, ἐών 许久以后, οὐχ ἑκὰς χρόνου 不久,不久以后. έκαστ άτω, [是ékás的最],极远,离得极远. εκασταχόθεν, [副], (ἕκαστος),从每个地方. εκασταχοσε, [副], (ἕκαστος),到每个地方,在每个地方. εκασταχού, [副], (ἕκαστος),到处,处处. εκαστέρω, [是ékás的比],较远,离得较远, εκ άστοθι, [副],在每一队,在每一处, ΕΚΑΣΤΟΣ, η, ον,每,每一个,各个,各自.〔常用复数动词]ἔβαν οἴκονδε ἐκ άστος 各自回家.εἰς ἕκαστος 每一个,每个人. πᾶς ἕκαστος 个个都,全都,καθ' ἐκ άστην (ἡμέραν) 每天,οἱἔκαστοι 人人. τὰ ἕκαστα 每件事,事事. εκάστοτε, [副],每一回,任何时候, [副] = ἐκαστέρω.εκαστοτέρω, έκατέατο, [伊] = ἐκ άθηντο, 是κάθημαι 的3复,过未. εκατερ άκις, [副], (έκάτερος),每一次, εκάτερθε, [元音前用-θεν], [副] = ἑκατέ-ρωθεν,在每一边,(在两边的)任何一边. ἙΚΑΤΕΡΟΣ, α, ον, (两者中的)每一个. εκατέρωθεν, [副],在每一边,(在两边的)任何一边. έκατέρωθι, [副], (在两边的)任何一边,(在两岸的)任何一岸. εκατέρωσε, [副], (两方面中)任何方面, Ἑκ άτη [α], ή, (ἕκατος), Έκ άτη 权力极大的,主管妖魔鬼怪的巫术保护神. Εκάτης δε ίπνον 富人于每月卅日在三岔路口献给Έκ άτη 的饭食,但常为穷人所取食. κατη-βελέτης, ου, ό, = έκατηβόλος. εκάτη-βόλος, ον, (έκάς, βάλλω), ①远射的.②[名]远射的神(是阿波罗的别号). 〈246〉 έκατι, [阿和多] = ἕκητι. εκατογ-κ άρανος, ον, (ἑκατόν, κάρηνον), = ἑκατογ-κεφάλας. έκατογκεφάλας, [亦作] -λος, ου, ό, (ἑκατόν, κεφαλη), 百头的, [名]百首的妖怪. εκατόγ-κράνος, ον, (ἑκατόν, κρᾶνον), = έκτογκεφάλας. εκατόγ-χειρος, ον, (ἑκατόν, χείρ), 百手的. εκατό-ζύγος, ον, (ἑκατόν, ζυγόν),有一百个供桨手坐的凳子的(船). [名]百桨船. Ἑκατομ-βαιών, ώνος, ὁ, (阿提卡年历的)正月(相当于公历七月中至八月中). εκατόμ-βη, ή, (ἑκατόν, βούς), 百牛祭(是一种盛大的祭典,所献牺牲未必是牛,也不一定献一百头). εκατόμ-βοιος, ον, (ἑκατόν, βούς), 值一百头牛的(一般解释为值一百枚印有牛形图样的钱币的). εκατόμ-πεδος, ον, (ἑκατόν, πούς), 一百尺长的. ⇨πούς. εκατομ-πολίεθρος, ον, = ἑκατόμπολις. εκατόμ-πολις, ι, [展] εως, (ἑκατόν, πόλις), 有百城的(克里特岛). εκατόμ-πους, ὁ, ἡ, πουν, τό, [属] ποδος, (ἑκατόν, πούς),有百足的,有百脚的、 εκατόμ-πύλος, ον, (ἑκατόν, πύλη),有一百个城门的(埃及忒邦城). ἙΚΑΤΟΝ, οἱ, α, τά, [不变格], 一百. εκατοντα-ετης, ές, (εκατόν, ἔτος),百年的,百岁的. έκατοντα-κ άρηνος, [多]-κάρανος, ον, (έκατὸν, κάρηνον),百头的,百首的. έκατον-τάλαντος, ον, (ἑκατόν, τάλαντον), ① 值一百 τάλαντα的. ② γραφὴ ἑκατοντά-λαντος 要求赔偿一百 τάλαντα 的损失的诉讼. έκατοντα-πλασίων, ον, [属] Oνος, (ἑκατόν), 一百倍的. έκατοντά-πύλος, ον, = ἑκατόμπύλος. έκατοντάρχης, ου, ό, (ἑκατόν, ἄρχω),管一百人的军官:百人长. εκατοντ-αρχος, ὁ, = ἑκατοντ άρχης. έκατοντάς, άδος, ή, (ἑκατόν),百,一百. έκατοντ-όργυιος, ον, (έκατον, ὀργικά), [詩] έκατοντ-ορόγυιος, ον, 一百 όργα ά长的. ἕκᾶτος, ὁ, (ἐκάς), = ἐκηβόλος. έκατο-στομος, ον, (εκατόν, στόμα),有一百个河口的, ἑκατοστός, ή, όν, (έκατόν), Ι第一百,第一百的,έφ' έκατοστά一百倍. II ἡ ἑκατοστη百分之一,(雅典的)百一税. έκατοστ Ús, ύος, ή, = ἑκατοντ άς. έκαυσα, 是 καίω 的不过1. έκ-βάζω, [将]Ew,说出,宣布. ἐκ-βαίνω, [*] -βήσομαι, [不过2] έξέβην, [完] ἐκβέβηκα, I①走出来,下船,下车. ② 出外,离开. ③[喻]变作,成为,应验、④超越范围,离开主题. II [将,主动] έκβήσω, [不过1] ἐξέβησα,使走出去,使下船,⇨ έκβιβάζω. έκ-βακχεύω, [将]σω,发酒神信徒的癫狂,发狂,迷狂. κβαλε, ①是έκβάλλω的不过2,命.②[史诗] = έξέβαλε, 是έκβάλλω的3单,陈. ἐκβαλεῖν, 是έκβάλλω 的不过2,不定式. έκ-βάλλω, [将]-βαλώ, [不过2] -έ βάλον, [完] -βέβληκα, I①掷出,扔出,抛出. ②下船,登岸. ③带往海上. ④驱逐(出境),流放⑤出脱,抛,脱手,出卖. II①砍伐(树木). ΙΙΙ ἔπος ἐκβάλλειν 漏出一句话. έκβάλλειν δάκρυα 落泪. IV①抛弃,弃置,休妻②撵下台,嘘下台.③打开,推开,ἐκβ. πύλας 打开门,破门. V摆脱,遗失,失落. VI(河)分支. έκβάς, έκβαίνω 的不过2,分. εκβασις, εως, ή, (ἐκβαίνω), I下船,上岸. II 出路,逃脱,脱身术, έκ-βάω, [8] = ἐκ-βαίνω. έκ-βεβαιοω, [将] ώσω,使巩固,使坚定,使安全 ἐκ-βιάζω,強迫,强使离开,赶走. ἐκ-βιβάζω, [将] -βιβάσω, [阿]μβώ,[是έκβαίνω 的施动体],使走出去(来),使下船,使卸货. έκ-βιβρώσκω, [将] - βρώσω, [完] -βέ βρωκα, 吞,咽. έκβλέπω, Ι看. II 获得视觉. ἔκβλητος, ον, (έκβάλλω),拋掉的,抛弃的,拒绝的,唾弃的. ἐκ-βλώσκω, [不过2] ἐξέμολον,出来, έκ-βο άω, [将] ησομαι,叫喊. ἐκ-βοήθεια, ή, ①驰援,搭救.②突围,出击. έκ-βοηθέω, [将] ησω, ① 前往援救,出兵支援.②突围,出击.. ἐκ-βολβίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, (έκ, βολβός), ①剥(皮). ②剥夺,剥下, έκβολβίζειν τινὰ των κωδίων 剥下某人的(偷来的)羊皮. ἐκβολή, ἡ, (έκβάλλω), I① 拋出去. ②抛下海(指遇大风浪时,抛弃部分物资,以减轻船上负载).II 出穗. ἐκβολὴ σίτου 谷物抽穗时节. III 放逐,流放.IV 出路,出口. ἐκβολὴ ποταμοῦ Π. ἐκβολὴ ὄρους 出山处,隘口, ἐκβολὴ λόγου 离题话.V抛出物. ἐκβολή δίκελλης 挖出的土. οὐρεία έκβολη 丢弃在山上的婴儿, ἔκβολος, ον, (εκβάλλω), I扔出去的,丢弃的, II [名] ἔκβολος, ὁ,海角,岬. IIΙ ἔκβολα, τὰ,碎片,残余物. 〈247〉 έκ-βρ άσσω, [将] -βράσω, ① 拋上来,拋上岸.②(泡沫等)翻上来.③[被动](船)被抛上岸. έκ-βροντ άω, [将]ησω,雷电击毁. ἐκ-βρυχ άομαι,[异态],发出吼叫声,吼叫. ἔκ-βρωμα, ατος, τό, (ἐκβιβρώσκω), 咬掉的东西,ἔκβρωμα πρίονος 锯木屑. ἐκ-γαμίζω, [将] ίσω, [阿] τώ, 嫁,出嫁, ἐκ-γαμίσκομαι,[被动],出嫁, ἐκ-γαυρόομαι, [中动], (ἐκ, γαύρος), ① 狂喜,非常得意.②非常称赞. ἐκ-γέγᾶα, [诗] έκγέγονα, 是έκγίγνομαι的完, [3双] ἐκγεγάτην, [不定式] εκγεγάμεν[α], [分] έκγεγαώς, ἐκγεγαυία. έκ-γελάω [α], [将] άσομαι, [变位⇨ γελάω],①发笑,大笑.②[喻](液体)哗哗流出. ἐκ-γενής, ές, (εκ, γέvos),被逐出家门的,无亲族的. έκ-γίγνομαι, [异态], [将] - γενήσομαι, [不过2] ἐξεγενόμην, [完] ἐκγέγονα, [诗] έκ-Yaa,①出生于(某个父亲), τινὸς έκγ,某人所生. Πορθεί τρείς πάδες έξεγένοντο 三个儿子是 Πορθε ύs所生.②(时间)逝去. έκγ. του ζὴν 离开人生, χρόνου εκγεγονότος 时间过去.③[无人称] εκγίγνεται 可容许…,可以…… έκ-γίνομαι, [伊和晚期] = εκγίγνομαι. ěkyovos, ov,[亦作] η, ον, (έκγενέσθαι), ①出生自(某人)的.② [名]ἔκγονος,ό,儿子,孙子,ἔκγονοι, οα,子孙,后裔, το ἔκφόνον①儿女.②产品. έκ-γράφω, [将]仙,写出,抄录.II(从表册中)勾销,划去. έκ-δακρύω [υ], [将]ύσω,落泪,大声哭. ἐκ-δᾶπᾶν άω, [将]ησω,挥霍,耗尽,花光. έκ-δέδαρμαι, έκδέρω的完,被动. ἐκδεδωρίευνται, 是έκδωριόομαι 的3复,伊,过完. ἐκ-δεής, ές, (έκ, δεί),缺少的,拖欠的. έκδεια, ή,缺少,拖欠. ἐκ-δείκνυμι, [将] -δείξω, [不过1] έξέδειξα,显示出,展现出,指出. ἐκ-δέκομαι, [伊] = έκδέχομαι. ἔκδεξις, εως, ή, (έκδέχομαι), 继承,接替. έκ-δέρκομαι, [异态],从…往外看. έκ-δέρω, [1] -δείρω, [将] -δερώ, ① 剥皮. ②[喻]鞭打得皮破血流. έκ-δετος, ον, (έκδέω), 拴在……上面的. έκ-δέχομαι, [异态], [伊]-δέκομαι, [将]-δέξομαι, [不过1] έξεδεξάμην, ①从……接受.②继承,继任. έκδ. παρα τινος άρχην 接替某人掌权.③其次是.④承受,支持住(屋顶).⑤等待,盼望.⑥款待. έκ-δέω, [将] -δήσω, ①拴在……上面.②[中动]拴在自己身上, έκδηιοω,破坏,毁坏,蹂躏. έκ-δηλος, ου, 极明显的,极显著的,出众的(人). ἔκ-δημ έω, [将] ήσω, (ἔκδημος), ① 出外旅行.②流亡在外, ἐκδημία, ή, ①离家外出.②流亡.③弃世,逝世. |ἔκ-δημος, ον, (ἐκ, δήμος),离家外出的, ἐκ-διαβαίνω, [将]-βησομαι, [不过2] ἐκδιέ-βην,越过,跨过. ἐκ-διαιτ άομαι, [被动], (έκ, διαιτάω), 改变生活方式,改变生活习惯. εκδίδαγμα, τό, 练习的作品, έκ-διδάσκω, [将] -διδάξω, [詩] -διδασκησω,①教会,教好、②[被动]学通,学好. έκ-διδράσκω, [伊] -διδρήσκω, [将] -δράσομαι [α], [不过2] έξέδραν,跑开,逃走, έκ-δίδωμι, [将] - δώσω, [不过1] έξέδωκα, [完] έκδέδωκα, [不过2,中动] έξεδόμην, Ι①交出去,放弃,投降,②嫁女、③出租.④放债.II长出,生产出,III(河水等)流出,泻入. IV发表,出书. έκ-διηγ έομαι, [异态], 详述. έκ-δικάζω, [将] σω, ①判决,定案.②报复,复仇. ἐκδικαστής, οῦ, ὁ,复仇者. ἐκδικ έω [将] ήσω, (ἄκδικοs),报复,惩罚.ἐκδικεὦ τινα ἀπό τινος 为某人向某人报仇. ἐκδίκησις, εως, ή,报复,惩罚, ἔκ-δικος, ον, (έκ, δίκη), Ⅰ不合法的,不公正的、[副] ἐκδίκως. II① 主持正义的,复仇的,报复的、②[名] ἔκδικος, ὁ, 复仇者, έκ-διφρεύω, [将]σω,从战车上推下去, έκ-διώκω, [将] ξομαι, [亦作]-ξω,驱逐,放逐. έκ-δον έω, [将] ησω, 摇动,使感到困惑. ἔκδοσις, εως, ή, (εκδίδωμι), Ι①交出去,放弃. ②嫁女.③放债.④出租. II 发表, 出书. έκδοτέον, [是έκδίδωμι 的动形],必须嫁出去. έκδοτος, ον, (ἐκδίδωμι),被交出去的,被出卖(给敌人)的. ἐκδοῦναι, έκδίδωμι 的不过1,不定式. έκδοχη, ή, (έκδεχομαι),继承. έκ-δρακοντόομαι, [被动], (έκ, δράκων), 变成一条蛇. ἐκδρᾶμεῖν, 是εκτρέχω 的不过2,不定式. εκδρομή, ή, (ἐκδραμεώ),Ⅰ①出击,突击、②散兵队.II(植物的)生长,抽条, ἔκ-δρομος, ὁ,出击者,散兵. έκδυμα, ματος, τό, (έκδύω), 可剥去的东西:皮,衣服. 〈248〉 ἐκδῦμεν ἐκδῦμεν, [史诗], ① = έκδύναι, 是έκδύω的不过2,不定式. ② = έκδύαμεν, 是έκδύω的1复,祈. έκ-δύνω, έκδύω. ἔκδυσις, εως, ή, 溜走,逃脫. έκ-δύω [υ], [将]-δύσω, [不过1] έξεδύσα, Ι (从别人身上)剥去,剥掉, ἐκδύσαι αὐτον χιτώνα 剥下他的內衣. II [現] έκδύνω, [中动]έκδύομαι, [不过2,主动]ἐξέδυν, [完] έκδέδυκα, ① 解衣,蜕皮,②脱离. ③ [喻] 忘记. ἐκ-δωριόομαι, [亦作] έκ-δωριε ύομαι, [被动] (έκ, Δώριος),使完全变成多里斯人. ἐκδώσομαι, εκδίδωμι 的将,中动, έκ έασσα, [史诗] = έκέ ασα, 是 κεάζω 的不过1. έκ έατο, [伊] = ἔκειντο,是κέμαι 的3复,过未. EKEI^,[副],I①在那地方,在那里. ② [喻]在另一个世界:在冥土.II到那里,III从那时起. έκεια,[史诗],是καίω 的不过1. έκεῖθεν, [副],【从那地方,从那里.(+属)τούκεῖθεν ἄλσουs 从小树林那边.II 由此. III从那时起, ἐκεῖθι, [副], (εκεί), Ⅰ在那地方,在那里. II到那里. ἐκεῖνος, [伊] κείνος, η, ο, [埃] κήνος, [多]τήνος, [阿] έκεινοσι, (έκεΐ), [指示代名词],1那个,那件事,那个人.(当οὗτος和EKEDOS 指前面提起的事物时,EKEIVOS指较远(较久)的一件,ouros 指较近(较新)的一件.)II[表示有名的]那么一个(大人物). III[在冠词前边表示强调] έκείνος ὁ άνηρ 他那个人.[在名词后边表示不强调] ὁ ἀνὴρ έκείνος 那人.IV[副] έκείνως 在那个情况下. V [与,阴ἐκείνη作副]①在那儿,在那地方,在那条路上,②照那样. έκειρα, 是 κείρω 的不过1. ἐκεῖσε, [阿] κείσε, [副], (έκεί),到那地方,到那儿. ἐκ έκαστο, 是 καίνυμαι 的3单,过完,时间同过未. έκεκε ύθει, 是 κεύθω的3单,过完. έκ έκλετο,[史诗], 是κέλομαι的3单,不过2. ἐκ ἑκλιτο, 是 κλίνω的3单,过完,被动. έκεκοσμέατο, [伊] = ἐκεκόσμηντο, 是κοσ-μέω的3复,过完,被动. · ἐκ έλευ, [多] = έκέλου, 是κέλομαι的2单,过未. έκ έλσα, 是 κέλλω 的不过1. έκερσα,[埃和史诗], 是 κείρω 的不过1. ἐκε-χειρία, ἡ, (ἔχω, χείρ), ① 握手,重归于好,议和,停战.②休息. έκ-ζέω, [特] -ζέσω, Ι① 煮,沸腾,②[喻](病疫)发生.II (+属) εὐλων ἐξέζεσε (伤口)长姐. έκ-ζητέω, [将] ησω,寻觅,找出. ἐκ-ζωπύρ έω, [将]ησω,重新点燃, ἔκηα,[史诗],是καίω的不过1. εκηβολία,力,远射,射箭术. εκη-βόλος, ον, (έκάς, βάλλω), 远射的(阿波罗). έκηλος, ον, [是εύκηλος的同源体],①从容不迫的,安闲的,安稳的,轻松的.②休耕的(土地). EΚΗΤΙ, [阿] έκατι, [前, +属],1凭借……,借助…,依靠…. II① = ἕνεκα 由于,因为.②至于,关于. έκθ άλλω, ① 开花.②[喻]变活跃. έκ-θάλπω, [将] ψω,①变热、②[被动]被(爱情)激动. έκθαμβέω, [将] ήσω, 惊异,吃惊、 έκθαμβος, οv,惊异的,吃惊的. ἐκ-θαμνίζω, [将] σω, (έκ, θάμνος),连根拔除,根除. έκθανον, [史诗] = έξέθανον, 是έκθνησκω 的不过2. έκ-θε άομαι, [异态], [将]άσομαι, [伊]ησομαι,看完. ἐκ-θεατρίζω, [将] σω, (ἐκ, θέατρον), ① 演出,使大家看见.②暴露. έκ-θει άζω, [特] σω, (έκ, θείων), ① 把…神化②视为神明 έκθείς, είσα, έν, 是εκτίθημι 的不过2,分. έκθεμα, ατος, τό,公告,告示. έκθέμεναι, [亦作] έκθέμεν, [史诗] = έκθεῖ-ναι, 是εκτίθημι 的不过2,不定式. έκ-θερίζω, [将] ίσω, [阿] τώ,铲除,割光. έκ-θερμαίνω, [将] ἄνώ, (ἐκ, θερμός),使变暖,使变热. έκθέσθαι, εκτίθημι 的不过2,中动,不定式, ἔκθεσις, εως, ή, (εκτίθημι), ①摆出来,展示.②(婴儿的)遗弃. ἔκθετος, ον, (εκτίθημι), ①摆出的.②被遗弃的(婴儿). έκ-θέω, [将] -θεύσομαι, 冲出. έκ-θηρ άομαι, [异态],猎获,捉住. έκ-θηρεύω, [将] σω, = έκθηρ άομαι. ἐκ-θλίβω, [将] ψω,①压,榨,挤.②[喻]压榨,压迫. ἐκ-θνήσκω, [*] -θανούμαι, [不过2] ἐξέ-θάνον,将要死去、γέλω (或) γέλωτι έκθανεῖν 笑得要死. έκ-θοιν άομαι, [异态], [将] ήσομαι,大吃. ἔκθορε, = έξέθορε, 是έκθρώσκω的3单,不过2. έκ-θρην έω, [特] ήσω,大声哭. 〈249〉 ἐκ-θρώσκω, [将] -θορούμαι, [不过2] ἐξέθου ρον,①跳出,从………跳出.②出生. ἔκθυμα, ατος, τό, (έκθύω), 1赎罪的献祭.II[医]脓包. έκ-θυμι άω, [将] άσω, ①当香料焚烧,焚香.②[被动]出烟,生烟. έκ-θυμος, ον, (έκ, θυμός), 极热烈的. έκθύω [ϋ], [将] ύσω, [变位⇨ θύω], ① 杀献(牺牲).[喻]完全毁灭.②献祭求神赎罪. ἐκίχεις [ε], 是 κίχημι 的2单,过未. έκιχην [ε], 是 κίχημι 的过未. ἐκ-καγχάζω, [将] σω, 破口大笑. ἐκ-καθαίρω, [将] -καθάρω, [不过1] ἐξεκάθηρα, ① 洗干净. ② 清除. χθόνα εκκαθαίρει κνωδάλων 他清除这地方的猛兽. ③ 净化. ἐκ-καθεύδω, [将] - ευδησω,住在外头,露宿. εκ-και-δεκα, οἱ, αἱ, τά, [不变格],十六. εκκαιδεκά-δωρος, ον, (εκκαίδεκα, δώρον), 十六掌长的. εκκαιδεκά-λίνος, ον, (έκκαίδεκα, λίνον), 十六根线的. εκκαιδέκατος, η, ον, (εκκαίδεκα), 第十六的. εκκαιδεκέτης, ου, ὁ, (ἑκκαίδεκα, ἔτος), 十六岁的. ἔκ-καιρος, ον, (έκ, καιρός), ① 不合时宜的.②过时的. έκ-καίω, [阿] ἐκκάω, [将] -κα ύσω, [不过1] ἐξέκεα, Ι烧坏,烧光. II点燃. ἐκ-κακέω, [将] ήσω, (έκ, κακός), 胆怯, 萎靡不振. ἐκ-καλαμάομαι, [异态], (ἐκ, καλάμη), (用钓竿)拖出,钓起. ἐκ-καλέω, [将] έσω, ①叫出来. τινά έκκὶ δομων 把某人从家里叫出来.②召唤,呼唤.③[喻]激出,激发,έκκ. όργην 激起愤怒. ἐκ-καλύπτω, [将] ψω, ①揭去掩盖物,揭下假面具,揭露. έκ-κ άμνω, [将] -κᾶμοῦμαι, [不过2] ἐξ-έκάμον,非常厌倦.(+宾)对……感到非常厌倦. ἐκ-καρπίζομαι, [中动], (έκ, καρπός), ① 结出果实. θάνατον εκκαρπίζεται 结出死亡的果实.②收获果实. ἐκ-καρπόομαι, [中动], (ἐκ, καρπόω), ① 收获果实,②[喻]得到利益. ἐκ-κατεῖδον, [是έξορ άω 的不过2], (从高处)往下望. ἐκ-καυλίζω, [将] σω, (έκ, καυλός), ① 拔出花梗.②[喻]拔出嫩芽:取得利益. έκ-καυχ άομαι, [异态], [将] ήσομαι,自夸,大吹牛皮. έκ-κ άω, [阿] = εκκαίω. έκκέας, 是έκκαίω的不过1,分. έκ-κειμαι, [作为ἐκτίθημι 的被动],①被扔在外头,(弃儿)被遗弃.②露在外头,(地角)凸出.③出布告. έκκ έκοφα, έκκ έκομμαι, 是έκκόπτω 的完,主动和被动. ἐκκεκώφηκα, έκκεκώφωμαι, 是έκκωφέω, -όω 的完,主动和被动. έκ-κενόω, [诗] -κεινόω, [特] ώσω,①使成空的.②使变荒凉. έκ-κεντέω, [将] ήσω,Ⅰ挖出,(用针)挑出.II刺,扎. ἐκ-κεραΐζω, [将] σω, 劫掠,洗劫一空. έκκ έχῦμαι, 是έκχέω的完,被动. ἐκκεχυμένως, [副], 挥霍无度地. έκκ έχωσμαι, 是έκχώννυμι 的完,被动. ἐκ-κηραίνω, [将] άνω, (έκ, κηρ), 使变软弱,使筋疲力尽. έκ-κηρύσσω, [阿] -ττω, [将] 5ω, ①由传报人宣告,宣布.②宣布流放. ἐκ-κιν έω, [将] ήσω,①(把野兽)惊出来.②[喻] έκκ. τὸ ῥῆμα 吐出这句话来. έκ-κλάζω, [将]-κλάγξω,大喊大叫. έκ-κλάω [α], [将] - κλάσω,打碎. ἐκ-κλείω, [伊] -κληΐω, [阿] -κλήω, [阿,将] έκκλησω, ①关在外面.②排除在外,阻止. έκ-κλέπτω, [将] ψω,①偷走,(把人)暗中弄走.②欺骗,έκκ. τινὰ λόγοις 用话骗某人. ἐκ-κληΐω, [伊] = ἐκκλείω. ἐκκλησία, ἡ, (ἔκκλητος), Ⅰ(民众或战士的)大会,公民大会.II①(犹太教的)会堂.(基督教的)教堂. ἐκκλησιάζω, [将] σω, [过未] ἠκκλησίαζον, [亦作] ἐκκλησίαζον, ἐξεκλησίαζον, [不过1] έξεκλησίασα, I举行公民大会,在大会上辩论.II召集去开大会. έκκλησω, [阿],是ἐκκλείω 的将. εκκλήτος, ον, (έκκαλέω), I选出来做公断人 的.II[名]ἱἔκκλητοι 选出来对某个问题提出报告的委员们. έκ-κλίνω, [特] -κλίνω, Ι向外弯曲,II 绕开,避开,退避.III退化. ἐκ-κναίω, [将] σω, [多,3复,将]έκναισε ῦν τι,(饶舌的话)刺耳:使人厌烦. έκ-κν άω, [将] ήσω,刮掉. έκ-κοβάλικε ύομαι, [异态], (έκ, κόβαλα), 耍花招骗人. έκ-κοκκίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, (έκ, κόκκος),①挖出果仁:使脱位.②[喻]挖空,取出(内容). ἐκκοκκίζειν τὰς πόλεις 把这些城市劫掠一空. έκ-κολ άπτω, [将] ψω,①刮掉,凿去,抹去.②啄破.(如母鸡啄破蛋壳使小鸡出来.) ἐκ-κολυμβάω, [将]ησω,从(船上)跳到海里 〈250〉 ἐκκομιδή 去. ἐκκομιδή, ή, ① 移动.②抬走:出殡. ἐκ-κομίζω, [将] ίσω, [阿] τώ, Ι①运出去,② 带到安全地方, κκομίζειν τινὰ ἐκ τοῦ πρήγματος 把某人从困境中带出来.II忍受到底. έκ-κομπ άζω, [将]w,自夸,大吹牛皮. έκ-κομψε ύομαι, [异态], (έκ, κομψεύω), 说得漂亮,花言巧语. έκ-κόπτω, [将] ψω, [完] - κεκοφα,[被动,不过2] ἐξεκόπην, [完] ἐκκέκομμαι,①敲掉, 砍去,割去.[被动] ἢν... τὠφθαλμὼ ἐκκοπῆς (鸟)把你的两只眼睛啄掉了.②砍光树,摧毁,破坏(某地).③消灭,除掉. [被动] ἡ θρασύτης έξεκέ κοπτο (我们的)信心没有了。④砸开(门).⑤ 击退. έκ-κορέω, [将] ησω, ①扫除,扫干净,② [喻]扫荡,讨伐平定 ἐκ-κορίζω, (ἐκ, κόρις),驱除臭虫,消灭臭虫. ἐκ-κορυφόω, [将] ώσω,概述,叙述要点. εκκότυλος, ον,有脱臼的股关节的. έκ-κρέμαμαι, [被动],①被吊起来.②依靠. ἐκ-κρεμάννυμι [α], [将] κρεμάσω,从………挂下来,吊在……上面. έκκρ. τι ἔκ τινος 把某物挂在某物上.[喻]κκρ. ἐλπίδας εἴς τι 把希望寄托在某件事上, ἐκκρεμής, ές, 吊在……上面的. ἐκ-κρημναμαι, [诗], 是 έκκρεμάννυμι的被动: ἔκ-κριμα, ατος, τό,分泌. έκ-κρίνω, [将] τνώ,①选择,挑选,选出、② 排除在外,分离出,分泌, έκκριτος, ον,挑选出的,精选的,最好的.[副] ἔκκριτον 突出地,出众地,尤其. έκκρουσις, εως, ή,①(制造金属浮雕的)敲打.②赶走. ἔκκρουστος, ον,打出来的(金属浮雕). έκ-κρούω, [将]σω, ①打落,摇落.②打退, 赶回去,嘘(演员)下台.③推迟,闪避. έκκυβεύω, 掷骰子。 έκ-κυβιστ άω, [将] ήσω, ①摔跟头,跌跤. ② 翻筋斗. έκ-κυ έω, [将] ήσω, ① 生育. ② 长出(花,叶). έκ-κυκλ έω, [将] ήσω, ① 推出来.⇨ εἰσκυκλέ ω.②转出来.⇨ εἰσκυκλίω. έκκ ύκλημα, ατος, τό, (可以推出推进的或转山转进的)平台, ⇨ εἰσ-κυκλέω, ἐκ-κυκλέω. έκ-κυλίνδω, [将] -κυλίσω, [不过1] ἐξεκύλι-σα,〔被动,不过1] ἐξεκυλίσθην, ①滚出来,摔出来, ἐξεκυλίσθη ἐκ δίφρου 他从战车上滚下来.②摆脱,逃离. ἐκ-κυμαίνω, (ἐκ, κύμα), ①(一列士兵)突然转向,波动.②[被动]被波浪推上岸, έκκυν έω, (ἔκκυνος), (猎狗)追踪寻找. ἐκ-κυνηγετέω, [将]ησω,追猎,追寻, ἔκ-κύνος, ον, (έκ, κύων), 跟踪追寻猎物的(猎狗). ἐκ-κύπτω, [将]ψω,探头看,探出头去, έκ-κωμάζω, [将] σω, ① 跑出来参加(节日的)狂欢游行.②疯狂地跑出来. έκ-κωφέω, [将] ησω, [亦作] έκ-κωφόω,[将] ώσω, (έκ, κωφός), ① 震聋,惊呆.② 变钝,ἐς τὸ κάλλος εκκεκώφωται ξίφη 那剑在她的美貌面前变钝了。 ἔκλαγξα,是 κλάζω 的不过1. ἔκλάγον, 是 κλάζω 的不过2. ἐκ-λαγχ άνω, [将] λήξομαι, [不过2] έξ-ελάβον,命中注定要得到. έκλ άθετο, [史诗],是έκλανθάνω的3单,不过2,中动. ἐκ-λακτίζω, [将] ίσω, [阿] τώ,①(马)乱踢.②逃走. ἐκ-λαλέω, [将] ησω,①说出.②[喻]泄漏. έκ-λαμβάνω, [将]-λήψομαι, [不过2] έξ-ελάβον, [变位⇨ λαμβάνω], Ι(从别人那里)接受.II 抓走,拿走. III ἔργα έ. = έμπολα-βέω,承包某项工作.IV 有所领会,理解. V 选出,挑选. έκ-λάμπω, [将] ψω, [不过1] ἐξέλαμψα, Ι 照耀,照射,发光.II使发光,点燃.. έκλανθάνω, Ι完全没有注意到,完全忘记,τοῦδ· ἐκλανθάνει 你把这全忘记了.II[ἐκλανθάνω 的施动体] έκληθάνω, [不过1] έξ έλησα, [多] ἐξελᾶσα, [史诗,不过2]ἐκ-λέλαθον, 使人完全忘记.(+宾) έκλέλαθον καθαριστών 使他忘了弹琴,[中动] ἐκλανθάνομαι,[史诗, 不过2] ἐκλελαθέσθαι, [被动,完] εκλέλησμαι,完全忘记. έκλαπάζω, [将] ξω, = έξαλαπ άζω, 毁坏,洗劫. έκλάπην [α], 是 κλέπτω的不过2, 被动. έκ-λ άπτω, [将]ψομαι,舔光,喝干. ἔκλαυσα, 是 κλαίω 的不过1. έκ-λέγω, [将] ξω, [变位⇨λέγω], ①选择,选拔,从中选出.②从中拔掉,从中抽取.ἐκ-λέγειν τὰς πολιὰς τρίχας 拔除白发,Ex-λέγειν τέλος 抽税. έκ-λειγμα, ατος, τό, [医药](在口中含化的)锭剂. ἐκ-λείπω, [将]ψω, [不过2] έξέλιπον, [完] έκλέλοιπα, Ι①留下,丢下,放弃.②弃置不顾,放到一边不管,II[不及物]消逝,终止,逝世.III(日,月)蚀. IV①欠缺,不足.②(人)变得虚弱无力. έκλειψις, εως, ή, 1丟下,放弃. II 日食,月食. έκλεκτός, η, όν, (εκλέγω), ① 挑选的,精选的.②上帝所挑选的,[名] ἐκλεκτά 上帝的选民. 〈251〉 ἐκλελᾶθεῖν, ἔσθαι, [史诗], 是ἐκλανθάνω 的不过2, 主动和中动. ἐκλέλῦμαι, 是ἐκλύω 的完, 被动. ἔκλεο, [史诗] = ἐκλέεο, 是κλέω 的2单, 过未. ἐκ-λέπω, [将] ψω, ① 剥(皮), 破(壳). ② 孵出(小鸡). ἐκ-λήγω, [将] ξω, 完全停止. ἐκ-ληθάνω, [将] -λήσω, ⇨ ἐκλανθάνω ΙΙ. ἐκλήθην, 是καλέω 的不过1, 被动. ἔκλησις, εως, ή, (ἐκλανθάνομαι), 忘记, 遗忘. ἐκ-λιμπάνω, [史诗] = ἐκλείπω. ἐκλίνθημες, [多], 是κλίνω 的1复, 不过1, 被动. ἐκ-λιπαίνω, [将] ἄνῶ, ① 使变成油那样平滑. ② [被动] 变肥沃. ἐκλιπεῖν, 是ἐκλείπω 的不过2, 不定式. ἐκλιπής, ές, (ἐκλιπεῖν), Ⅰ 变缺了的, 有缺损的. ἡλίου ἐκλιπές τι ἐγένετο = ἔκλειψις 太 阳有些缺: 日偏食. Ⅱ 被忽略了的, 被遗漏了的. ἐκλογὴ, ἡ, (ἐκλέγω), Ⅰ ① 挑选, 选择. ② 征兵. ③ 贡款的收集. Ⅱ (作品的) 摘录, 引文. ἐκ-λογίζομαι, [异态], ① 计算, 核算. ② 考虑, 思考. ἐκλόμην, 是κέλομαι 的不过2. ἐκ-λο ύω, [将] σω, 洗干净. ἐκ-λοχεύω, [将] σω, ① 生育, 生孩子. ② [被动] 出生. ἐκλυθέω, 是ἐκλύω 的不过1, 虚, 被动. ἔκλυσις, εως, ἡ, (ἐκλύω), ① 释放, 摆脱. ② 松弛, 虚弱. ἐκλυτήριος, ον, (ἐκλύω), ① 能释放的, 能解救的. ② [名] τὸ ἐκλυτήριον 得救的办法, 赎罪的祭品. ἔκλυτος, ον, ① 放松了的, 放纵的. ② 轻快的(箭). ③ 搀了水的(酒). ἐκ-λύω [υ], [将] ύσω, [变位⇨λύω], ① 使松脱, 释放. ἐκλύειν στόμα 破口(骂人). ② 解开. ③ 结束, 解除. ④ 摆脱. ἐκλ. μόχθον 摆脱劳顿. ⑤ [被动] 疲惫, 变虚弱. ἐκ-λωβ άομαι, [异态], 受到严重的伤害. ἐκ-λωπίζω, [将] σω, (ἐκ, λῶπος), 露出. ἐκμαγεῖον, τό, (ἐκμαγήναι), 印章, 印记. [喻] ἐκμ. πέτρης 石头上的印记(指打不到鱼的渔夫老是站在海边石头上不肯离去, 成为那上面的记号). ἐκμᾶγῆναι, 是ἐκμάσσω 的不过2, 被动. ἐκ-μαίνω, [将] -μᾶνῶ, [不过1] ἐξέμηνα, [被动, 不过2] ἐξέμάνην, [不及物, 完, 主动] ἐκμέμηνα, 气疯, 迷狂. πόθον ἐκμῆναι 激起狂热的欲望. ἔκμακτρον, τό, (ἐκμάσσω), 印记, 痕迹, 印象. ἐκ-μανθάνω, [将] -μαθήσομαι, [不过2] ἐξέμαθον, [完] ἐκ-με μάθηκα, Ⅰ 打听, 询问. Ⅱ 深知, 通晓, 熟悉. Ⅲ 记住, 背熟. ἐκμᾶναι, 是ἐκμαίνω 的不过2, 虚, 被动. ἐκμάξας, 是ἐκμάσσω 的不过1, 分. ἐκ-μαργόω, [将] ώσω, (ἐκ, μάργος), ① 使发狂, 使迷乱. ② [被动] 发狂. ἐκ-μαρτυρέω, [将] ήσω, 作见证, 证明. ἐκ-μάσσω, [阿] -ττω, [将] ξω, [不过1] ἐξέμαξα, [被动, 完] ἐκμέμαμαι, Ⅰ ① 拭去, 擦去, 擦干. ② [中动] 拭泪. Ⅱ ① (用蜡等) 做模型. ② 留下印迹. ἐκ-μαστε ύω, [将] σω, 寻找出, (狗) 根据(血印等) 遗迹探索出. ἐκ-μεθύσκω, [施动体], 使大醉. ἐκ-μείρομαι, [异态], [史诗, 3单, 完] ἐξέμμορε, 从中得到……的一份(+属). ἐκ-μελετάω, [将] ήσω, 勤练, 勤学. ἐκμεμάθηκα, 是ἐκμανθάνω 的完. ἐκμέμηνα, 是ἐκμαίνω 的完, 中动. ἐκ-μετρέω, [将]ήσω, 量, 量出. ἐκ-μετρος, ον, (ἐκ, μέτρον), Ⅰ 不可测量的, 无边无际的. Ⅱ [格] 超过诗行的长度的. ἐκμῆναι, 是ἐκμαίνω 的不过1, 不定式. ἕκ-μηνος, ον, (ἕξ, μην), ① 六个月的, 半年的. [名] ἕκμηνος, ἡ, 六月之久, 半年之久. ② 六个月大的. ἐκ-μηρύομαι, [异态], (军队通过狭窄的道路时) 单列前进. ἐκ-μιαίνω, 完全弄脏, 弄污. ἐκ-μιμ έομαι, [异态], 准确地模仿. ἐκ-μισθόω, [将] ώσω, 出租. ἔκμολε, [史诗] = ἐξέμολε, 是ἐκβλώσκω 的3单, 不过2. ἐκ-μουσόω, [将] ώσω, (ἐκ, μοῦσα), 完全教会. ἐκ-μοχθέω, [将] ήσω, 辛勤地做, 下苦工夫, 凭苦战赢得. ἐκ-μοχλεύω, [将] σω, (ἐκ, μοχλός), ① 用杠杆撬, 撬开. ἐκμ. πύλας 撬门. ② [喻] 强行闯入. ἐκ-μυζ άω, [将] ήσω, (把血) 吸出来. ἐκ-μυκτηρίζω, [将] σω, (ἐκ, μυκτηρ), 嗤之以鼻, 嘲笑. ἐκ-νε άζω, [将] σω, (ἐκ, νέος), ① 变年轻. ② 变鲜妍. ἐκ-ν έμομαι, [中动], ① 放牧. ② 出去吃草: 滚出去. ἐκνενίκηκα, 是ἐκνικάω 的完. ἐκ-νευρίζω, [将] σω, ① 割去肌腱, 割去筋. ② [被动, 完] έκνενε ύρισμαι 使变软弱了. ἐκ-νεύω, [将] σω, [不过1] ἐξένευσα, Ⅰ ① 把头一歪. ② 躲闪. Ⅱ 斜倚, 倒向. ἐκν. εἰς θά- 〈252〉 ἐκνέω νατον[喻]倒向死亡:即将死亡. III 点头示意(做某事). ἐκ-νέω, [将] -νε ύσομαι, [不过1] έξένευσα, ①泅水上岸,泅水.②逃走. ἔκ-νήφω, [将] ψω,醉后清醒过来. έκ-νίζω, [将] - νίψω, [不过1] ἐξένιψα, ①洗去,洗干净,②净罪,净化(灵魂). ἐκ-νικ άω, [将] ήσω, Ι彻底征服,克服,获得全胜.II[喻]流行,成为,ἐπὶ τὸ μυθῶδες έκνενικηκέναι 成为神话:成了无稽之谈, έκ-νόμιος, ον, (έκ, νόμος),不寻常的. έκ-νομος, ον, (έκ, νόμος),不寻常的,奇怪的[副]-μως. έκ-νοστέω, [将] ήσω,回返,归来,归去. ἐκ-νοσφίζομαι, [异态],夺取. ἐκνυζῆτο, [多],是κνυζάομαι 的3单,过未. ἐκόμισσα, [史诗],是κομίζω的不过1. EKOVTI,[副],(χών),自愿地. έκορ έσσατο, [史诗], 是 κορέννυμι 的3单,不过1,中动. έκο ύσιος, α, ον, (έκών),自愿的,心甘情愿的,[副]ίως, [亦用]ἐξ ἑκουσίας (或) καθ' ἑκουσίαν. έκπαγλ έομαι, Ι[被动]大吃一惊,II非常钦佩,惊叹. ἐκ-παγλος, ον, = έκπλαγος, (έκπλαγήμαι), Ι①骇人的,可怕的,猛烈的,②[副]εκπ γλως, [中作副] ἔκπαγλον, ἔκπλαγα. ΙΙ令人惊异的,奇异的, ἐκπαίδευμα, ατος, τό,受养育者,孩子, έκ-παιδε ύω, [将] σω, ①从小养大,②教育. ἐκ-παιφ άσσω,猛冲. ἐκ-παίω, [将] -παιήσω, [不过1] έξέπαισα, ①扔出去,赶出去, με ἐξ έπαισαν ἐλπίδες 他们打消了我的希望,②[不及物]冲出去,逃走. ἔκ-πᾶλαι, [副] = ἐκ πάλαι, 从前,很久以前. ἐκπάλαι ()中播出 (签)来. ἔκπαλτο, [史诗], 是έκπ άλλω的3单,不过2,被动, = έξεπάλε το. έκ-πατ άσσω, [将]ξω,①打击,打昏,折磨.②[被动] φρένας έκπεπαταγμένος 精神受打击. ἐκ-πάτιος, α, ον, (έκ, πάτος),不寻常的,极度的. έκ-παύω, [将]σω,①使完全停止,使终止,②[中动]使白己停止下来:休息, ἐκ-πείθω, [将]ow,完全说服. έκ-πειρ άζω, [将] άσω, ①试图.②企图引诱. ἐκ-πειράομαι [α], [异态], [将] - πειράσομαι,[不过1] εξεπειράθην, ①试图,诱使.(+不定式) έκπειρα λέγειν; 你打算引诱我往下说吗?②打听,询问. έκ-πέλω, [只见用无人称] έκ-π έλει, = ἔξεστι,可能……,有可能……,可以……,容许…. έκ-πέμπω, [将] ψω, [不过1] ἐξέπεμψα, Ι①送出去,输出,出口,②叫来,召唤.③[被动]离开,II①赶出去,驱逐,遗弃,②派遣,派出去.III 说出, έκπεμψις, εως, ή,①送出,派出.②驱逐. έκπεπαίνω, ①使(果实)成熟.②[被动]调制,配药. έκπεπέτασται, 是έκπετ άννυμι的3单,完,被动. έκπέπληγμαι, έκπλήσσω 的完,被动. ἐκπεπονημαι, 是έκπονέω的完,被动. ἐκπεπόρθημαι,是έκπορθέω 的完,被动. ἐκπεπορθμευμαι, 是έκπορθμε w的完,被动和中动. έκπέποται, 是έκπίνω的3单,完,被动. ἐκπεπόταμαι, [多],是ἐκποτ άομαι的完. έκπεπταμένος, η, ον, 是έκπετάννυμι 的完,被动,分. έκπέπτωκα, 是εκπίπτω 的完. έκπεράᾳ, ἐκπερόωσιν, [史诗], 是έκπεράω 的3单和3复. έκ-περαίνω, [将] ανῶ,结束,完结,完成. έκπέραμα, ατος, τό,出来. έκ-περάω [α], [将] άσω, [伊]ησω,[伊,不过1] ἐξεπέρησα,①经过,走过,越过,渡过,度过,έκπ. κύμα συμφορᾶς 度过苦海,②(箭,矛)刺穿.③走出来. ἐκ-περδικίζω, [将] ίσω, [阿] ιῶ, (ἐκ, πέρ-δ),像鹧鸪那样逃走,(是阿里斯托芬的喜剧《鸟》中的用词.) έκ-πέρθω, [将] - πέρσω, 彻底毁灭,彻底摧毁,[喻] τὴν Διὸς τυραννίδ' ἐκπ. 彻底推翻宙斯的统治. ἐκ-περίειμι, 绕圈子过去. έκπέρσαι, έκπέρθω 的不过1,不定式. [史诗] = εξέπεσε, έκπίπτω 的 3单,不过2. έκπεσ έειν, = έκπεσείν, 是έκπίπτω 的不过2,不定式. έκ-πέταμαι, [将] -πτήσομαι,[不过2中动和主动] έξεπτάμην, ἐξέπτην,飞出去,飞走. ἐκ-πετάννυμι [α], [将] -πετάσω, [史诗,不过1] ἐξεπέτασσα,张开, έκπετήσιμος, ον, (ἐκπέταμαι), ①准备飞出窝的,羽毛长成的,②[喻]到了结婚年龄的(少女). ἐκ-πέτομαι, [不过2] ἐξεπτόμην, = ἐκπέ-ταμαι. ἐκ-πε ύθομαι, [史诗] = έκπυνθάνομαι. έκπέφευγα, 是έκφεύγω 的完. ἐκπεφυυῖαι, 是έκφύω 的完,分,复,阴,主. ἐκ-πηδάω, [将] ησομαι, ①跳出去,跳走.② 〈253〉 ἐκπήδημα, ατος, τό,跳过,越过. έκ-πηνίζω, [将]ίσω, [阿] τώ, (έκ, πηνιον), 抽出(丝),纺出长线. [喻] αὐτοῦ ἐκπηνιείται ταῦτα 从他嘴里把这些套出来. ἐκ-πιδύομαι, [异态], (έκ, πιδύω), 喷出,流出, ἐκ-πίμπλημι, [将]-πλησω, [不过1] έξ-έπλησα, [被动] έξεπλησθην, ①装满,盛满.[喻]饱享,厌腻. έκπ. ὄμματα 饱看.②使足数,补足.③完成,④应验. έκ-πίνω [ι], [将] -πίομαι, [不过2] ἐξέπιον, ①喝光,喝干,②[喻]耗尽, ἐκ-πιπράσκω,卖出去,卖掉. έκ-πίπτω, [将] -πεσούμαι, [不过2] ἐξέπεσον, [完] ἐκπέπτωκα, I①从………掉出来,从……落下来.ἐκπ. ἵππων 从车上跌下来,②被赶走,被驱逐. ③失去. έκπ. τυραννίδος 丧失王权.④(演说家,演员等)被嘘下台.II脱落,关节脱位,III ① 离开. ἐκπ. ἐκ τοῦ λόγου 离开话题.②(船只)撞毀. ἐκπ. πρὸς πέτραις 撞毀在岩石上,IV①冲出去,突围,逃走.②造成,结果.V发(光),发出(预言). έκ-πίτνω, [诗] = ἐκπίπτω. ἐκπλαγῆναι, 是έκπλησσω 的不过2,不定式,被动. έκπλεθρος, ον, (ἕξ, πλέθρον), 六 πλέθρα 长的,⇨πλέθρα. ἔκ-πλεος, [诗] έκπλειος, α, ον, [阿] έκπλεως, ων, (ἐκ, πλέως), ①(肚子)装得满满的,②完整无缺的.③丰富的,大量的、 έκ-πλέω, [将] -πλε ύσομαι, [不过1] έξ-έπλευσα, [伊] ἐκπλώω, [将] -πλώσω, 出航,出港. ἔκ-πλεως, ων, [阿] = ἔκπλεος. ἐκπλήγην, [史诗],是έκπλήσσω 的不过2,被动. ἐκ-πλήγνυμι, = ἐκπλήσσω. έκπληκτικός, ή, όν, (εκπλήσσω), 惊慌的,吃惊的.[副]-κως. ἔκπληξις, εως, ή, (ἐκπλήσσω),惊恐,惶恐. ἔκπληξις κακών 灾难引起的恐惧. ἐκ-πληροω, [将] ώσω,①使充满,装满,画满.②补充,使达到一定数目, ἐκπλ. τὸ ναυτικὸν ἐς τὰς τριηκοσίας ναῦς 使舰队达到300 艘.③实现,应验,έκπλ. χρέος 还清债务. ④集中在(港口) ἐκ-πλήσσω, [阿] -ττω, [将] ξω, [不过1] έξέπληξα, Ι①(将某物)惊走,驱散. ②使惊惶失措.II[被动,不过2] έξεπλάγην [α],[史诗,3单和3复] έκπληγη, ἔκπληγεν, [晚期,不过1] έξεπληχθην,被吓呆. [褒]惊异,惊服. ἔκπλοος, [合併] έκπλους, ό, (ἐκπλέω), 出航,离港. έκ-πλύνω [0],①洗干净,洗掉颜色.②(衣服)送出去洗. ἔκπλύτοςS, ov,洗净(颜色和血污)的. ἐκ-πλώω, [伊] = έκπλέω. έκ-πνέω, [史诗]-πνείω, [将] -πνε ύσομαι, [亦作] -ούμαι, [不过1], εξέπνευσα, 1①呼气,②咽气,έκπν. ψυχην 魂断了:死了. II(风)吹,刮. έκπνοή, ή,①呼气,②咽气.③呼出的气,蒸汽, έκ-ποδών, [副], (ἐκ, ποδών), 离开,远离. ἐκποδὼν ἵστασθαι站开,站到一边去. ἐκποδών χωρεὰ τινι 某人让开路. έκ-ποι έω, [将] ίσω, [不过1]ξε πάησα, ΙΟ(把孩子)过继(给别人).②射精.③躲避.④做完,做成,完成,II[不及物]可能,允许.[无人称]可能…,可以…. III[中动]生产,生育. ἐκποίησις, εως, ή, I过继. II射精. III完成,建成. ἐκποίητος, η, ov,①过继出去的.②脱离关系的.[喻] έκπ. τῆς κακίας 脱离邪恶, ἐκ-ποκίζω, [将] ίσω, [阿] τῶ, 拔羊毛,拔头发 ἐκ-πολεμέω, [将] ήσω, ①开战,打仗,②挑起斗争, έκπ. τινα πρός τινα 挑起某人和某人相斗 ἐκ-πολεμόω, [将] ώσω, [〔被动,有将,中动,作被动义]-ώσομαι,①使相斗,使交战,②[被动]成为仇敌. έκ-πολιορκ έω, [将]ησω,围城攻下(某城). ἐκπομπή, ή, (ἐκπέμπω), ①派遣,派出.②休妻,送回娘家. έκ-πον έω, [特] ήσω, [不过1] ἐξεπόνησα, (⇨πονέω), ①努力完成,力求完善.[被动] σίτος ἐκπεπονημένος 精制的食品.②锻炼. ἐκπεπονῆσθαι τὰ σώματα 使身体受锻炼,③努力谋生, έκπ. βιον 为生活卖命.④强使,强求.⑤努力寻找,⑥消化(食物). έκ-πορεύω, [将] σω, [中动,将] πορεύσομαι,[被动,不过1] έζε πορε ύθην, ①使出来,带出来,叫出来.②[中动]走开,开赴(某地). ἐκ-πορθέω, [将] ήσω, Ι = ἐκπέρθω 洗劫,毁灭. [喻] ὑπ᾿ ἄτης έκπεπόρθημαι 我被天灾毁了.II 被当作掠夺物带走, ἐκπορθήτωρ, οροs, ó,洗劫者,毁灭者. ἐκ-πορθμεύω, [将]σω,由海上运出去,海运, έκ-πορίζω, [将] ίσω, [阿] τω, [不过1] ἐξε πόρισα, Ι提供,供应. II①想方设法,设计.②设法获得. έκ-πορνεύω, ①未婚男女通奸.②卖淫. έκ-ποταομαι, [异态], [伊] = ἐκ-πέτομαι,[多,完] ἐκπεπότᾶμαι, ① (大雪)(从宙斯那 〈254〉 ἐκπράσσω 里)飞出来,(雪花)飞扬.②[喻] πᾶ τὰς Φρένας ἐκπε πότασαι 你的心思飞向何方? ἐκ-πράσσω, [阿]-ττω,[将]ξω,[不过1] ἐξέπραξα,【完成,做完、II 干掉,杀死. III 要求偿还,报复. ἐκ-πραύνω,使平静下来,使息怒, ἐκπρεπης,ές, (ἐκπρέπω), Ι出众的,出类拔粹的. II (ἐκ, πρέπον),不恰当的,不合适的,不合理的. ἐκ-πρεπω,出众,优越, ἐκπρεπως, [是ἐκπρεπής II 的副],不恰当地,不合理地. ἐκ-πρησσω, [伊] = ἐκπράσσω. ἐκ-πρίω, [将] -πριοῦμαι, [不过2] ἐξέ πριον,锯下来。 ἐκ-προθυμέομαι, [异态], [将] ήσομαι, 热心于,一心想要………. ἐκ-προΐημι, [将] ήσω,喷出,流出. ἐκ-προκαλέομαι, [将] έσομαι, [中动],[史诗,不过1,分] ἐκπροκαλεσσάμενος, 叫来,召喚来. ἐκπροκριθείς, 是 ἐκπροκρίνω 的不过1,被动,分. ἐκ-προκρίνω, [将]-κρίνω,挑选出. ἐκ-προλείπω, [将]ψω,留下,放弃,离开. ἐκ-προτιμάω, [将]ήσω,最尊敬. ἐκ-προφεύγω, [将]-Φεύξομαι, 逃走,逃离. ἐκ-προχέω, [将]-χew,倾泻出,流出,洒出. ἐκ-πτερύσσομαι, [异态],张开翅膀. ἐκ-πτήσσω, [将],把………吓跑,把…从(某处)吓出来. ἐκ-πτοέω, [将] ήσω, Ι = ἐκπτήσσω. ΙΙ [被动]被惊呆,着迷. ἐκ-πτύω [υ], [将] ύσω, [亦作] ύσομαι, [不过1] ἐξέπτῦσα, 吐唾沫,唾弃(表示厌恶,鄙视). ἐκ-πυνθάνομαι, [异态], [将] -πεύσομαι, [不过2] ἐξε πυθόμην,①打听,探听出.② 听见,获悉. Eκπυω,使化脓, ἐκ-πυροω, [将] ώσω,烧成灰,烧尽. εκπύρωσις, εως, ή,火灾. ἔκ-πυστος, ον, ①听到说的.②被人知道的. ἔκπωμα, ατος, τό, (ἐκπίνω), 杯子, εκπωταομαι, [詩] = ἐκποτάομαι, ἐ κπέτομαι. εκράανθεν, [史诗] = ἐκρανθήσαν, 是 κραίνω的3复,不过1, 被动. εκ-ραβδίζω, [将]σω,用棍子赶出去, εκραγῆναι, 是ἐκρήγνυμι的不过2,不定式,被动. εκραγήσομαι, 是 ἐκρήγνυμι 的将2,被动. ἔκραγον, 是 κράζω 的不过2. εκράθην[α], 是 κεράννυμι 的不过1,被动.. εκραιαινον, [史诗],是κραίνω的过未. ἐκ-ραίνω, [将] ἄνῶ, [不过1] ἐξέρρᾶνα,使(脑浆)从…四溅, ἐκρέμω, = ἐκρέμαο, 是 κρέμαμαι 的2单,过未. έκ-ρεω, [将] -ρεύσομαι, [完] ξερρύηκα, [不过2,被动,作主动义] ἐξερρύην, Ι①流出,泻入.②[喻]消逝.II(羽毛)脱落.III[及物]落(叶),让落下来. ἔκρηγμα, ατος, τό, ①断片.②峡谷.③[医]褥疮. εκρήγνυμι, [亦作] ἐκ-ρήσσω, [将] - ρήξω,[不过1] ἐξέρρηξα, [被动,将2] ἐκρᾶγήσο-μαι, [不过2] έξερράγην, Ι折断,使断裂,II 胀破,绽开.III爆发,发作, εκ-ριζόω, [特]ώσω,连根拔除,除根, εκρίθην, 是 κρίνω 的不过1,被动. εκ-ρίπτω, [将] ψω, [不过1] ἐξέρριψα, ①扔出去,抛出去、②(演员)被嘘下台, ἔκροος, [合併] ἔκρους, ὁ, (ἐκρέω), ①流出,流泻,排泄.②河流的出口.③[喻]出路,逃路. εκ-ροφέω, [将] ήσω,吞下,咽下. εκρύβην [υ], 是 κρύπτω 的不过2, 被动. έκ-ρυομαι, [将] -ρύσομαι, 搭救,拯救,保护. εκρύφθην, 是 κρύπτω 的不过1, 被动. εκ-σαλασσω, 剧烈震动,剧烈摇动, εκ-σαοω, [将] ωσω, [不过1] έξεσάωσα, [史诗] = ἐκσῴζω. ἐκ-σείω, [将] σω, [不过1] ἐξέσεισα,震脫,摇脱,甩掉,抖出, εκ-σεύομαι, [完] ἐξέσοῦμαι, [过完,时间同不过] ἐξεσσύμην, [被动], (έκ, σεύω), ①冲出去,逃走.②流出,吐出. εκ-σημαίνω, [将] ἄνώ,①指示,指点.②表示,表明. εκ-σιγάω, [将] ήσομαι, 完全沉默下来, ἐκ-σκαλεύω, [将] σω,挖出,耙出、 εκ-σκεδάννυμι [α], [将] -σκεδάσω,散布(在风中). έκ-σκευάζω, [将] σω, ①破坏供应.②拿走,抢走. ἐκ-σμάω, [不定式] -σμην, [过未] ἐξέσμων,擦,洗,擦干净,洗干净. ἐκ-σοβέω, [籽] ήσω, [不过1] ἐξεσόβησα, 吓走. ἐκ-σπάω [α], [将] άσω, [不过1] ἐξέσπασα,[史诗,分,中动] ἐκσπασσάμενος,拔出,抽出(矛)(指插在地上的矛,另一支已当标枪使用). εκ-σπένδω, [将] -σπείσω, 奠酒. εκ-σπεύδω, [将] σω, 急忙出去. ἔκ -σπονδος, ον, (ἐκ, σπονδή,) ①订约双方之·外的(另一方).②违反条约的,破坏条约的. εκ-στάδιος, ον, (ἕξ, στάδιον), 六 στάδια 远的,六 στάδια 路程的(1 στάδιον= 100 希腊尺). Η πούς. 〈255〉 ἔκστασις, εως, ή, (ἐξίστημι), ①脱离位置,移位.②[喻]心乱,恍惚,出神. εκ-στέλλω, [将] -στελώ, [不过1] -έστειλα,用作装饰. εκ-στέφω, [将] ψω, [不过1] ἐξστεψα, [完,被动] ἐξέστεμμαι,用花环装饰. εκ-στρατεία, ή, 出师,出征. εκ-στρατεύω, [将] σω, ①出征.②上战场. εκ-στρατοπεδεύομαι, [异态], [将] εύσομαι,[完] ἐξεστρατοπέδευμαι, 在外边扎营:在城外扎营. εκ-στρέφω, [将] ψω, [不过1] ἐξέστρεψα,①把(树连根)拔出.②铲除,消灭.③翻转过来,把里面翻到外面.④[喻]完全改变,颠倒. εκ-συρίσσω, [阿]-ττω, [将] 5ω,(把演员)嘘下台. εκ-σύρω[υ], [不过2, 被动] ἐξεσύρην[0], ①拉出来,拖出来.②扫除. ἐκ-σφραγίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, ①封起来.②[被动]被关在门外, εκ-σῴζω, [将] σω, [不过1] ἐξέσωσα, ①从………救起,从………救出,②获救,得救. ἐκ-σωρεύω, [将] σω, (έκ, σωρός), 堆积,堆起来. έκτα, [史诗],是κτείνω的3单,不过2. εκτάδην[α], [副], (ἐκτείνω),直挺挺地. εκτάδιος, η, ον, [亦作] os, ον, (ἐκτείνω), ①伸展开的,伸延的(山脉),伸长的,②宽大的(衣衫). εκταθείς, 是ἐκτείνω 的不过1,分,被动. ἔκταθεν, [史诗], 是κτείνω的3复,不过1, 被动. ἐκτᾶθήσομαι 是ἐκτείνω 的将1,被动. ἔκτᾶμε, [史诗] = ἐξέταμε, 是 ἐκτέμνω的 3单,不过2. έκταμεν, [史诗] = ἐκτάνομεν, 是 ἐκτείνω 的1复,不过2. εκτάμην, [史诗], 是ἐκτείνω的不过2,中动,作被动义. εκ-ταμνω, [伊] = ἐκτέμνω. ἔκταν, [史诗], 是 κτείνω 的3复,不过 2. έκτανον, 是 κτείνω 的不过2. εκ-τανυω, [将] ύσω, [不过1] ἐξετάνωσα,[史诗]-ύσσα,[不过1, 被动] ἐξε τανύσθην,[诗] = ἐκτείνω, ①伸展开,张开,摊开.②(战死的人)倒在沙场上,③直挺挺躺下, εκ-ταράσσω, [阿] - ττω, [将] ξω,[不过1] ἐξετάραξα, ①不安,惊慌失措,②(肚子)不舒服,难受. εκ-τάσσω, [阿] - ㅜㅜω, [将]ω,①把队伍拉出去列成阵势.②[中动]排好队列. εκτέατο, [伊], 是κτάομαι 的3复,过完. εκτεθείς, 是 ἐκτίθημι的不过1,被动,分. εκ-τεθραμμαι, ἐκτρέφω的完,被动. εκ-τείνω, [将] -τενῶ, [不过1] ἐξέτεινω,[完] ἐκτέτᾶκα, [被动,不过1] ἐξετάθην,[完] ἐκτέτᾶμαι, ①伸直,(尸首)挺直.②直挺挺躺下,③延长,延展,展开.④[喻](心情)紧张,焦虑不安. ἐκτέ ταμαι φοβερὰν φρένα我心中因恐惧而紧张.⑤[语](短音缀)延长. εκ-τειχίζω, [将] ίσω, [阿] τω, 全筑上城墙,筑防御工事. εκ-τελευτάω, [将] ήσω, ①完成,告成.②(住)满(多久时间). εκ-τελέω, [史诗,过未] ἐξετέλειον, [将] -τελέσω, [史诗] - τελέω, [将,分,中动,作被动义] ἐκτελέεσθαι, ①告成,完成.②实现,实践.③(时间)过完. μηνές τε καὶ ἡμέραι ἐξετελεύντο 一月月一天天过去. εκ-τελης,ές, (έκ, τέλος), ①完成的,完满的,圆满的.②成熟的, εκ-τέμνω, [伊] - τάμνω, [将] τεμώ,[不过2] | ἐξέ τᾶμον, Ι①割掉,砍倒,②砍成(形状).II①阉割. ②[名]ἱ ἐκτετμημένα μ人,宦官, εκτένεια, ή, (ἐκτενής), 热忱,毅力,坚持性. έκτενής, ές, (ἐκτείνω), I①热忱的,热心的,殷勤的.②热切的(誓愿,祈求),迫切的.II丰富的. έκτενώς, [副],①热心地,热忱地(接待,爱护).②丰富地,慷慨地. έκτεξις, εως, ή,生孩子,生育. εκτεος, α, ον, [是ἔχω的动形],【应该握住的, II. [中] εκτέον 必须握住的,必须握有的。 εκτέτηκα,是ἐκτήκω的完,主动,用作不及物动词. εκτετιλμαι, 是 ἐκτίλλω 的完,被动. εκτεύς, έως, ὁ, (ἕκτος), [度量]阿提卡斗(为μέδιμνος 的六分之一). ἐκ-τεχνάομαι, [异态], [将] ήσομαι,[不过1] έξετεχνησάμην, 想出计划,设计出. εκ-τήκω, [将]ξω, [不过2] ἐξέτάκον, Ι①使溶化. [喻]损耗,憔悴、②[被动,有完,主动,作不及物动词]ἐκτέτηκα 溶化. II[被动]从记忆中消失. ἔκτημαι, = κέκτημαι,是κτάομαι 的完. εκτήσω, 是κτάομαι的2单,不过1. εκ-τίθημι, [将] - θήσω, Ι放在外头,丢在外头,弃置.II 阐明.III 展示. εκ-τίκτω, [将] -τέξω, [不过2] ἐξέτεκον, ①生育.②产卵, έκ-τίλλω, [将] - τίλω, [完,被动] ἐκτετιλμαι,①摘下,拔出.②[被动] κόμην ἐκτετιλμένος被拔掉头发. εκ-τιμάω, [将] ήσω, 十分尊敬. ἔκ-τιμος, ον, (έκ, τιμή), Ⅰ不受尊敬的.II 高价的. εκ-τινάσσω, [将]5w,①摇落,抖掉.②[不及 〈256〉 ἐκτίνω 物]猛烈摇动,扰乱. ἐκ-τίνω, [将] -τίσω, [不过1] ἐξετίσα, ①偿付,清偿,付清.②[中动]使付还,报复,报仇,ὕβριν τίνεσθαι 泄愤. ἐκ-τιτρώσκω, [将]-τρώσω, [不过1] ἐξέτρωσα, ①使流产.②流产. έκτοθεν, [副], (εκτός), [史诗] = ἔξωθεν, (+属),①从外边,在外边,②在……之外,离开… έκτοθι, [副], (ἐκτός), 在外边,在……之外(+属). εκ-τολύπεύω, [将]σω,①抽尽线团.②[喻]结束. ἐκτομεύς,έως, ὁ, (ἐκτέμνω), [阴]ἐκτομίς, ίδος, ή,砍伐者,割者. εκτομη, ή, (ἐκτέμνω), ①切除. ②阉割. εκτομίας, ου, ό,阉人,宦官. εκ-τοξεύω, [将]σω,①射(箭),发射,射出.②[喻]射完,耗尽, εκ-τόπιος, α, ον, [亦作] os, ov, = ἔκτοπος. εκ-τοπος, ον, (ἐκ, τόπος), ①远离开的,遥远的.②离奇的,异乎寻常的. εκ-τορεω [将] ήσω,戳洞,戳死. ἕκτος, η, ον, (ἕ٤),第六. EKTOS,[副],(x),Ⅰ[表示空间]①在外边.②远离,离开,③除去,除…之外. II [表示时间]在……以外,ἐκτὸς πέντε ἡμερέων 五天以外,五天之后. έκτοσε, [副], (εκτός),向外边. ἔκτοσθε, ἔκτοσθεν, [不仅用于元音前],(ἐκτός), [副] = ἔκτοθεν,从外边,在外边,在…之外. ἐκ-τράπεζος [α], ον, (ἐκ, τράπεζα),不许入筵席的, ἐκ-τραχηλίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, ①马把骑者从前面颠下来,抛下,摔下,②[被动]碰断脖子. έκ-τραχύνω[0], [将] ῦνώ, ①使变粗糙.②[喻]使发怒. ἐκ-τρέπω, [将] ,①使转向旁边,使转弯.②使离开大路,使转身离开.③劝阻,阻止.④[医]扭伤,脱臼. έκ-τρέφω, [将] -θρέφω, [不过1] ἐξέθρεψα, 抚养,哺育,抚育,养大. ἐκ-τρέχω, [特] -θρέξομαι, [亦作] -δράμοῦμαι, (由δρέμω 变来),①冲出去,跑出去,跑开,跑掉.②离开,(军队)开走.③冒出,长出,发出,(植物)抽条.④[喻]发作, θυμός ἐκδραμών 怒火发作, έκ-τρίβω, [将] ψω, [不过1] ἐξέτριψα, [被动,将2] ἐκτριβήσομαι, [完] ἐκτετριμμαι, 磨擦出. πυρ ἐκτρίβειν 磨擦生火. II①擦亮,擦干净.②擦破.III 损毁,毁灭. εκτρίψαι, 是ἐκτρίβω 的不过1,不定式. εκτροπή, ἡ, (ἐκτρέπω),转开,改向,岔开,逃离. ἐκτροπὴ ὕδατος 河水的改道. ἐκτροπή(暗含λόγου)离题. εκτροφή, ή,乳母. εκτρυγαω, 收葡萄. εκ-τρύχοω, [将] ώσω,使困乏,使耗尽, εκ-τρώγω, [将] -τρώξομαι,吞下,吃下去. έκτρωμα, ατος, τό, (ἐκτιτρώσκω),流产的胎儿. ἔκτυπον, 是 κτυπέω 的不过2. έκ-τυπος, ον, (ἐκ, τύπτω), ①制成浮雕的.②打出轮廓的. ἐκ-τυπόω, [将] ώσω, ①制造浮雕.②打出轮廓. εκ-τυφλόω, [将] ώσω,使完全失明. εκτύφλωσις, εως, ή, (双目)失明. εκτυφόω, 欺骗, ἕκτωρ, ορος, ὁ, ἡ, I抓紧.II[专名]Έκτωρ, ὁ, 特洛亚王子赫克托. εκύει, 是κυέω的3单,过未. εκυρα, ἡ, [史诗] = πενθερά, ①继母,后妈. ②丈夫的母亲. ἔκυρον, 是 κυρέω 的不过2. εκυρος, ὁ,[史诗] = πενθερός,①继父. ②丈夫的父亲. κῦσα, 是 κυνέω 的不过1. ἔκυσα,是κίω的不过1. εκφαγείν, [只见用不过2,现在时用 έεσ-θίω],吃下,吞下, εκ-Φαιδρύνω [υ], [将] ὑνώ, 弄干净,使发亮. εκ-Φαίνω, [将] -Φανώ, [不过1] ἐξέφηνα, I发光,发亮.II①使暴露于光天化日下,使显露,使显现,使(孩子)出世,②暴露,揭露,揭示出. κακοὺς θνητῶν ἐξέφηνε χρόνος 时间会揭露出坏人.③宣布,公布, ἐκφαίνειν πόλεμον宣战. III[被动,有将,中动,作被动义】--φα- νοῦμαι [亦作] -Φανήσομαι, [不过1]ἐξεφάνθην, [不过2] ἐξεφάνην[α], 发光,照亮,显现,显露,出现. εκφανής,ές, ①发亮的,放光的,②显现的,显露出的,显示出的,显而易见的. εκφάσθαι, 是ἔκφημι的现,不定式,中动. ἔκφᾶσις, εως, ή, (ἔκφημι), ①说出,宣布,②重现. ἔκφᾶτος, ον, (έκ, φημί),不能说出来的,非言语所能表达的. εκφάτως[α], [副], (ἔκφημι), ①大声地.②以大不敬的语言. εκ-φαυλίζω, [将] ίσω, [阿] τώ,轻蔑,贱视. εκφερέμεν, [史诗] = ἐκφέρειν, 是 ἐκφέρω的 不定式. έκ-Φέρω, [将] ἐξίσω, [不过1和不过2]ἐξήνεγκα, ἐξήνεγκον, [将,中动,作被动义]ἐξάσομαι, Ι①带走,取走,夺走(奖赏).②搬 〈257〉 走,抬走,抬出去(埋葬).③(受感情)支配,冲动.④推船下海,II①生育,生出.②完成,使实现.③公布,公之于众,④出力,尽力.⑤发动. έκφέρειν πόλεμον 发动战争.⑥显示,展示.III[不及物]①越出跑道,跑开,(赛马)跑到最前面,②到达终点. εκ-Φεύγω, [将] -Φεύξομαι, [亦作] -φευξούμαι, [不过2] ἐξέφυγον, [完] ἐκπέφευγα,①逃出去,逃走.②逸出,脱出,βέλος ἔκφυγε χειρός 标枪脫手而去.③逃脱危险,无罪获释. ἔκ-φημι, [不过2,不定式,中动] ἐκφάσθαι. 说出,说. εκ-Φθείρω, [不过2,分] ἐκφθαρείς, ①完全毁灭.②[被动]被毁灭,完蛋.[命]ἐκφθείρου,去你的吧!见鬼去! εκ-φθίνω, ①完全毁灭,覆灭.②全部没有了,ἐξέφθιτο οἶνος νηών 船上的酒全喝完了, εκ-Φιλέω, [将] ήσω, ①热爱. ②热烈亲吻, εκ-Φλαυρίζω, [将] ίσω, [阿] ιῶ, = ἐκφαυλίζω. ἐκ-φλέγω, [将] ξω, [不过1] ἐξέφλεξα,点燃,放火. εκ-φοβέω, [特] ήσω,①吓走,吓跑.②引起惊恐. ἐκ-Φοινίσσω, [特]5w,使变成血红色,使染满鲜血. ἐκ-φοιτάω, [伊] έω, [将] ήσω,①常走出去,常出外.②(消息等)传扬出去, εκφορά, ή, (ἐκ-φέρω), I①抬出,出殡.②运走.③(马)逃跑.II(秘密的)泄露. εκ-φορέω, = ἐκφέρω, 1①抬出去,运出去,出殡,②[中动]带走.③挖掘.④洗劫(城市). ⑤[被动]被抛到岸上,II 泄露. εκφόριον, τό, (ἐκφέρω), ①农产品,收获量.②= δεκάτη 什一稅. έκφορος, ον, (ἐκφέρω), Ι①可运走的,②可以公布出去的,可以说出去的.③逃跑的(马).④ τὰ ἔκφορα 土地上的产物,农产品.II①足月分娩的(妇女).②泄露出去的(秘密). εκ-Φορτίζομαι, [被动],①当做商品出卖.②[喻]背叛,出卖,绑架. εκ-φράζω, [将] άσω,原原本本讲出,细述. εκ-φρέω, [诗] έκφρείω, [将] ήσομαι, [亦作] ήσω, (ἐκ, φρέω),放走,带出去,使出去. ἐκ-φροντίζω, [将] ίσω, [阿] τω,想法子,计划,设计,发明. έκ-φρων, ον, [展] ovos, (έκ, Φρήν),神经失常的,疯狂的,头脑发昏的. εκ-φυγγάνω, = ἐκφεύγω. ἔκφυγε, [史诗] = ἐξέφυγε, 是ἐκφεύγω 的3单,不过2. εκ-φυλάσσω, [将]5w,细心看守,细心守卫. εκφύναι, 是ἐκύω的不过2,不定式. εκ-φυσάω, [将] ήσω, ①流出,喷出,吹出. ②[喻]煽起,煽动,ἐκφ. πόλεμον (从火花里)煽起战争. EK-φύω, Ⅰ [施动体,现],[施动体,将] ἐκφύσω [0],[不过1]ξέφυσα, ①(男人)生(子).②[罕](女人)生(儿).③生长,长出.II[不及物,完] ἐκπέφυκα, [不过2] έξεφυν, [中动]ἐκφύομαι, 从……生长出来,出生自, λάλημα ἐκπεφυκός 天生多话的人,天生的话匣子, ἐκ-Φωνέω, [将] ήσω, ①朗读,宣布. ②念清楚. εκ-χαλάω[α], [将] άσω,放松. εκ-χαυνόω, [将] ώσω, ①吹胀,吹鼓.②骄傲,自大、③张着嘴望着,发傻. εκχευατο,[史诗],是ἐκχέω的3单,不过1,中动. εκ-χέω, [将] -χεώ, [不过1] ἐξέχεα, [史诗]ἐξέχεια, [完] ἐκ-κέ χύκα, Ι①泻出,使流出,使洒出.②泼掉,浪费掉.II[被动,不过1] ἐξεχύθην [0], [完] ἐξέχῦτο[亦作] ἔκχύτο, [分] ἐκχύμενος, ①泻出,倾泻出,流出,洒出.②[喻]放纵(感情). εκ-χορεύω, [将] σω, ①使离开歌队.②欢跃,狂喜. εκ-χράω', [伊] -χρέω,①满足需要,满意,②[无人称] ἐκχρήσει, ἐξέ χρησε 这能满足…… εκ-χράω, [籽] ήσω, 发出预言,说预言, εκ-χρηματίζομαι, [异态],榨取钱财,勒索,要求捐献. εκχυθεις, 是ἐκχέω的不过1,分,被动. εκχυθήσομαι, 是ἐκχέω 的将,陈. εκχύμενος [υ],[史诗],是ἐκχέω的不过2,分,被动. ἔκχυτο,[史诗],是ἐκχέω的3单,不过2,被动. Exχυτος, ον, (έκχέω), ①倾泻出的.②散开的,披散着的(头发). ③ τὸ ἔκχυτον 饮料. εκ-χωννυμι, [将] -χώσω, [完,被动],ἐκκέ χωσμαι, ①垒土,堆土、②(江河等)淤塞. εκ-χωρέω, [将] ήσω, ①走出去,走开,离开.②滑开,(关节)脱位,脱臼,③让位(给别人),退让. έκ-ψύχω, [将]§w,①喘气、②断气,死去. ἙΚΩΝ, ἑκοῦσα, ἑκόν,自愿的,心甘情愿的,ἑκὼν εἶναι 自愿地,心甘情愿地,故意地, ελάα, [阿] = ἐλαία. έλααν, [史诗] = ἐλᾶν, 是ἐλαύνω 的不定式. ἔλαβον, 是 λαμβάνω 的不过2. ἔλαθον 是 λανθάνω 的不过2. ἘΛΑΙΑ, [阿] έλαα, ή,①厄莱亚树(误称为“橄榄树”).②厄莱亚果(误称为“橄榄果”,这 〈258〉 ἐλαιήεις 是一种似橄榄而非橄榄的果实,在我国称为“油橄榄”,应称为“齐墩果”). φέρε σθαι ἐκτὸς τῶν ἐλαῶν 跑过(跑道头上的)厄莱亚树林:跑过界限, ελαιήεις, [阿] -άεις, έσσα, εν, 厄莱亚树的,种上厄莱亚树的.⇨ ἐλαία. ἐλαΐνεος, α, ον, [亦作] ἑλαϊνός, ή, όν, (ἐλαία), 厄莱亚树的,厄莱亚木的.⇨ ἐλαία. έλαιο-λόγος, ὁ, (ἐλαία, λέγω), 收厄莱亚果的人.⇨ ἐλαία. ἔλαιον, τό, (ἐλαία), 厄莱亚油,齐墩果油(误称为“橄榄油”),油. ⇨ἐλαία. ἔλαιος, ὁ, (ἐλαία), 野厄莱亚树,野齐墩果树(误称为“野橄榄树”). ⇨ ἐλαία. έλαιο-φόρος, ον, (έλαία, φέρω), ①产厄莱亚果的,产齐墩果的。②宜于种植厄莱亚树的.⇨ ἐλαία. ἐλαιο-φυής, ές, (ἐλαία, φύω), 生长厄莱亚树的,生长齐墩果树的.⇨ἐλαία. ἐλαιο-φύτος, ον, (ἐλαία, φύω), 生长厄莱亚树的,生长齐墩果树的.⇨ ἐλαία ελαΐς, ΐδος, ἡ, = ἐλαία, [阿,复] ἐλάδες. ελαιών, ῶνος, ὁ, (ἐλαία), ①厄莱亚园,厄莱亚庭院.②[专名][新约]橄榄山(在耶路撒冷郊外). ⇨ ἐλαία. ἐλάκησα, ἔλ ἄκον, 是λάσκω 的不过1和不过2. ἐλάμφθην, [伊] = ἐλήφθην, 是 λαμβάνω 的不过1,被动. έλ-ανδρος, ον, (έλεῖν, ἀνήρ), 害死男人的(海伦)(ἕλανδρος与Ἑλένα 海伦的名字读音有些相似,故称这女人为“害死男人的”海伦). ἔλασα, [史诗] = ἤλασα, 是 έλαύνω 的不过1, [伊和史诗,3单] ἐλάσασκε,[伊和史诗] ἐλασαίατο, = ἐλάσαιντο, 是ἐλαύνω的3复,不过1,祈,中动. ἐλασᾶς, ὁ, 一种鸟:鹭鸶. ελασείω, 是 έλαύνω 的愿望动词. ελασία, ή, (ἐλαύνω), 驱 驱走, ελασί-βροντος, ον, (ἐλαύνω, βροντή),①掷出雷的.②像雷似的抛掷出的. ἐλάσ-ιππος, ον, (ἐλαύνω, ἵππος), 驱马的,策马的,驰马的. ἔλᾶσις, εως, ή, (ἐλαύνω), ①驱马,策马,驱车.②划船.③赶走,撵走,驱逐.④进军,出征. λασσα, [史诗] = ἔλασα, ἤλασα 是 ἐλαύνω 的不过1. ελασσονέω,缺乏. ἐλασσόω, [阿] -ττόω, [将] ώσω, [不过1,阿] ἠλάττωσα, [被动,将] ἐλασσωθήσομαι, [将,中动,作被动义] ἐλασσώσομαι,[不过1] ἠλασσώθην, Ι使减少,使变小,使变差,使变劣.II[被动]减少,变小,不足.(+属)比…差,比…低,比…次. ελάσσωμα, ατος, τó,缺陷,缺点,缺欠. ελάσσων, [阿] -ττων, ov, [属] ovos, [作为 μικρός 的比],①较少,较小,较差,较劣. ἔλασσον έχειν 更差,②[中性ἔλασσον 作副] = ἐλασσόνως 更少地,一点也不,毫不. ελαστρέω, [将] ήσω, [史诗和伊] = ἐλαύνω, ①驱赶,②划船,驶船,③驶过,绕过. ελάσω[α], 是ἐλαύνω 的将. ελατέον, [ 是 ἐλαύνω的动形],必须骑. ἘΛΑΤΗ [α], 1松树,杉树. II①(松,杉等木材制作的)桨.②船. ἐλᾶτήρ, ήρος, ὁ, (ἐλαύνω), 1赶马者,驾车者,战车的御者. ἐλατήρ βροντής 掷出霹雳者(宙斯).II一种薄饼. ελατήριος, α, ον, [亦作] os, ov,赶走的. ελάτινος, η, ον, [亦作]ος, ον, (ἐλάτη), ①松树的,杉树的,②松木的,杉木的, ἔλαττον, [阿,中,作副] = ἔλασσον,较小,较少 ελαττονέω, [将] ήσω, (ἐλάσσων), ①接受得较少,给得较少,②不足,短缺. ἐλάττων, ἐλαττοω, έλαττωμα, [阿] = έλασσ- . ἘΛΑΥΝΩ, [将] ελάσω [α], [史诗] ἐλάσσω, [阿] ελώ,[不定式]入v,[史诗亦作] ελόω, [不过1,主动] ἤλάσα, [史诗]ἔλάσα, ἔλασσα, [完] ἐλήλάκα, [中动,不过1] ἠλασάμην, [史诗,2单] ἐλάσαιο, [分] ἐλασσάμενος, [被动,不过1] ηλάθην [亦作] ἠλάσθην, [完] ἐλήλαμαι [亦作] ἐλήλασμαι, [过完,3单] ἠλήλατο, [史诗] ἐλήλατο, Ι Ο 驱赶(牛马等).②驾驶(车,船等). οἱ ἐλαύ-νοντες 划船者,桨手们, γαλήνην ἐλαύνειν 在平静的海上驾船. πόντον ἐλάταις ἐλαύνειν 击桨海上.③[不及物]前行,挺进. ἐς τοσοῦ-τον ήλασαν 他们进行了这么久;他们谈了这么多.④赶走,偷走(牛马等).⑤祛除. μίασμα ἐλαύνειν 祛除污染,⑥驱入死路,赶入绝地,逼入困境. II①击,砍,击伤. ὦμον ἐλαύνειν τινά 击伤某人肩膀,②击入,砍入,扎入,刺入.III ①打制,打造. ἀσπίδα ἐλαύνειν 打造盾牌.②种植(葡萄等).③继续下去,κολφὸν ἐλαύνειν 继续争吵, ελάφειος, ον, (ἔλαφος),①鹿的,关于鹿的,②像鹿那样胆小的. ελαφηβολία, ή, (ἐλαφηβόλος),射鹿. ελαφηβόλια(暗含 ἱερά), τά, 射鹿节(是女猎神῎Αρτεμις 的节日之一), ἐλαφηβολιών, ῶνος, 阿提卡历的九月(相当于公历三月下半月至四月上半月,因射鹿节在这个月里举行,故名). ελάφη-βόλος, ον, (ἔλαφος, βόλλω),①射鹿的.②[名]射鹿者,猎鹿者. 〈259〉 ἐλαφοκτόνος, ον, (έλαφος, κτείνω), 杀鹿的(女神). ΕΛΑΦΟΣ, ὁ, ἡ, 鹿. ελάφοσ-σοΐη, ἡ, (έλαφος, σεύω), 猎鹿. ελαφρια, ή,①变化无常,轻浮,②减轻. ③轻浮的,轻佻的.[副] ἐλαφρώς. ΕΛΑΦΡΟΣ, ά, όν, [亦作] ός, óv, I①轻的.②轻松的,灵活的,轻捷的.II①容易的,容易忍受的.②轻装的, οἱ ἐλαφροί 轻装部队,轻甲兵.III弱小的(城邦). ελάχιστος, η, ον, [是ἐλαχύς 的最],极少,极小,极差,极坏. [由此字又派生出比较级和最 高级] ἐλαχιστότερος, ἐλαχιστότατος. ἔλαχον, 是 λαχάνω 的不过2. ελάχυ-πτέρυξ, υος, ή, (ἐλαχύς, πτέρυξ), 1短 翅膀的(鸟).II短鳍的(鱼). ΕΛΑ-ΧΥΣ, εία, ύ,少的,小的,短的.[比] ἐλάσσων, [最] ἐλάχιστος. ΈΛΔΟΜΑΙ,[史诗] έελδομαι, [异态], 希望, 盼望,想要,渴望,贪求,急欲. ἔλδωρ, [史诗] έελδωρ, τό,希望,愿望,渴望. ἕλε, [史诗] = εἶλε, 是αρέω的3单,不过2. έλεαίρω, [诗] = €λείω, 怜悯,同情. ΕΛΕΑ΄ Σ, άντος, ὁ,一种鸟(可能 = ἐλέα芦 雀).〔拉] Salicaria arundinacea. ελεγεία, ἡ, = ἔλεγος, I(六音步诗行和五音步 诗行相间的)双行体诗:碑铭体诗.II[晚期] 哀歌,挽歌. ἐλεγεῖον, τό, (ἔλεγος), 1 (六音步诗行和五音 步诗行相间的)双行体诗:碑铭体诗. II [晚 期]哀歌,挽歌. ελεγεῖος, α, ον, (ἔλεγος), Ι属于(六音步诗行 和五音步诗行相间的)双行体的.II 哀歌的, 挽歌的,⇨ έλεγε τον. ἐλέγευ, [多] = ἐλέγου, 是 λέγω 的2单,过 未,被动, ἔλεγξις, εως, ή, (ἐλέγχω), 驳斥,指责. έλεγος, ὁ, ①双行体诗.②笛歌.③[晚期]哀 歌,挽歌,⇨ έλεγεών. ελεγχείη, ἡ, (ἐλέγχω),谴责,耻辱. ελεγχής, ές, (ἔλεγχος),应受谴责的,可耻的, (尤指)临阵脱逃的,怯懦的.[最] ἐλέγχιστος. ἔλεγχος', τό, (έλεγχω), 耻辱, κάκ' ἐλέγχεα 卑鄙的怯懦. ἔλεγχος, ὁ, ①考验,检验,检查.②盘问,③ 反驳,反证. ΕΛΕΓΧΩ, [将] ξω, [不过1] ἤλεγξα, [被动, 不过1] ἠλεγχθην, [完] ἐλήλεγμαι, Ⅰ使受羞 辱,侮辱,轻慢.II①使明白,反驳,驳倒,反 证,否定,②谴责,控诉,指控,③盘问,追究. ④验证,证实. έλεδώνη, ή,一种章鱼. ελέειν, [史诗] = ἐλεῖν, 是 ἰρέω 的不过2,不 定式. ἐλεεινός, [阿,诗] ἐλεινός, ή, όν, (ἔλεος ), Ι 可怜的,可悲的.II表示怜悯的,表示同情的. δάκρυον ἐλεεινόν 同情之泪. [副] ἐλεεινώς, [诗] ἐλεινώς, [中作副] ἐλεεινά. ελεέω, [将] ήσω, (ἔλεος),怜悯,表同情. ελεημοσύνη, ή,怜悯,同情,施舍,救济,周济 品. ελεημων, ον, [属] ovos, (ἐλείω),怜悯的,有 恻隐心的. ελεητύς, ύος, ή, [伊] = ἔλεος, 同情,怜悯. Ἐλείθυια, ή, = Ελλείθυια . ελεῖν, 是αίρέω的不过2,不定式. ελεινος, [阿] = ἐλεεινός. έλειο-βάτης [α], ου, ό, (ἕλος, βαίνω),往来于 沼泽者:沼泽居民. έλειος, ον, [亦作] α, ον, (έλος),生长在沼泽 地里的,居住在沼泽地的. ελειψάμην, 是 λείβω的不过1,中动. ἔλεκτο, [史诗],[是λέγομαι的3单,不过2, 被动],躺下. ΈΛΕΛΕΥ^,[亦作] EΛΕΥ^,[亦作] ἐλελελεῦ, ①大呼,大声叫 痛.②喊杀声, ελεληθεε, [伊], 是λανθάνω的3单,过完. ελελίζω', [将] ξω, [史诗,不过1] έλελιξα, [被动] ἐλελίχθην, [3单,过完,时间同不过, 被动] έλέλικτο, [是ἐλίσσω 延长体],1使旋 转,使旋绕.II①(队伍)转向敌人.②集合,重 整(队伍). III①使震颤,使摇晃.②发抖. IV 盘绕. ελελίζω², [将]ξω, [不过1] ἠλέλεξα,大喊大 叫,高呼,发出喊杀声. έλέλικτο, 是 ἐλελίζω'的3单,过完,时间同不 过,被动. ελελισφακίτης [i]oivos,用鼠尾草调味的酒. ἐλελίχθη, [史诗], 是 έλελίζω的3单,不过1, 被动. ἐλελί-χθων, ον, όνος, (ἐλελίζω, χθών),使大地 震动的(是海神 Ποσειδών 的别号). ελελόγχειν, Ε λαχάνω 的过完. ελένας, ή, (ἐλεῖν, νᾶς, [多] = ναῦς),毁灭船 只的,害船只的(έλένας 与Ἑλένα 海伦的名 字读音有些相似,故称这女人为“害船只的”海 伦). ἑλεό-θρεπτος, ον, (ἕλος, τρέφω), 沼泽地里生 长的(芹菜). ελεόν, [副],引人怜悯地. ΈΛΕΟΣ, ὁ, [亦作] ἐλεόν, τό, Ι厨桌,切肉的 案板或盘子.II[鸟]一种枭. ΕΛΕΟΣ, ου, ὁ, [亦作] ἔλεος, εους, τό, Ι 怜 悯,侧隐心,同情. II 可怜的事物, ελέπολις, [诗] έλε-πτολις,, [属] ιδος, [亦 作] εως, (έλεω, πόλις), 毁灭城邦的,害城 邦的. (έλέπολις 与 Ἑλένα 海伦的名字 相似,故称这女人为“害城邦的”海伦.) 〈260〉 ελέσθαι, 是 αἱρέω的不过2,中动,不定式, ελεσπις, ίδος, ή,沼泽地带,草地. ελετός, ή, όν, (έλεα),能被捉住的. ελευθερία, [伊] ίη, ή, (ἐλεύθερος),①自由.②解放.③[罕]过分自由,放肆.④一种舞蹈. ἐλευθέριος, ον, (ἐλεύθερος), Ι①像自由人那样发言的,像自由人那样行动的.②慷慨的.③高尚的.II[名]解放者(是宙斯的称号之一). ελευθεριότης, ητος,ή,自由人的性格:慷慨,豪迈,开明. ἐλευθερίως, 是 ἐλευθέριος 的副, [比] -ιώτε -ρον, [最]-ιώτατα . ελευθερό-παις, παιδος, ὁ, ἡ, [作形], 有自由的儿女的(人民). ΈΛΕΥ ΘΕΡΟΣ, α, ον, [阿] os, ov, ①自由的.ἐλεύθερον ήμαρ 自由之日,意即:自由.τὸ ἐλεύθερον 自由. ②免去杀人罪的,③人人可使用的.ἐλ. ἀγορά 自由的市场,公开的市场,④坦率的,慷慨的,高尚的,开明的[副] -ρως . ελευθεροστομέω, [将] ήσω, 有言论自由,能自由说话. ελευθεροστομία, ή,言论自由. ελευθερό-στομος, ον, (ἐλεύθερος, στόμα), 能自由说话的. ελευθερόω, [将] ώσω, (ἐλεύθερος), 使获自由,使获释,宣告无罪,解除(罪名,债务等),解放(城邦,祖国等). ἐλευθέρωσις, εως, ή,释放,解放. Ἐλευθώ, όος, [合併] oūs, ἡ, = Ειλείθυια. Ἐλευσίν, ίνος, ἡ, = Ἐλευσίς. Ἐλευσινᾶδεν, 向 Ἐλευσίς 去. Έλευσίνιος, α, ον, Ἐλευσίς 的. Ἐλευσινόθεν, 从 Ἐλευσίς 来. Ἐλευσίς, ος, ή,阿提卡西部的城市,是农神Δημήτηρ 的圣地. ἔλευσις, εως, ή, 来临,降临(尤指耶稣的降临). ελεύσομαι, 是ἔρχομαι 的将,但阿提卡方言大都用 είμι (去)作为将来时,尽管είμι 另有史诗形式的将来时 εἴσομαι. ἐλεφαίρομαι, [异态],[古史诗],①(假梦)用空虚的希望骗人.②诓骗. ἐλεφαντίνεος, α, ον, [亦作] ἐλεάντίνος, η, ον, (ἐλέφας), 象牙的,象牙做的. ἐλεφαντό-δετος, ον, (ἐλέας, δέω),镶嵌着象牙的. ἐλεφαντο-μαχία, ἡ, (ἐλέφας, μάχομαι), 使用大象作战的战役,象战. ΕΛΕΦΑΣ, αντος, ὁ, I 大象. II 象牙. ἔλεψα, 是λέπω 的不过 1. ἕλη, ἡ, = εἴλη, ἀλέα,太阳的热力,阳光. έλῃ, 是 αἱρέω的3单,主动,或2单,不过2,中动,虚. έληαι, [伊] = εἵλη, 是αρέω的2单,不过2, 中动,虚. ἐλήλάκα, ἐλήλᾶμαι, 是ελαύνω 的完,主动和被动. ἐλήλᾶται, ἐλήλατο,是ἐλαύνω的3单,完和3单,过完,被动. ἐλήλεγμαι, 是 έλέγχω的完,被动. εληλέδατο, = ἐλήλαντο, 是ἐλαύνω的3复,过完,被动. ἐλήλιγμαι, 是 ἐλέσσω 的完, 被动. ελήλυθα, 是ἔρχομαι 的完 εληφθην, 是 λαμβάνω 的不过1, 被动. ελθε, ἐλθέτω,是ἔρχομαι的2单,不过2,命和3单,不过2,命. ἐλθεῖν, [史诗] ἐλθέμεν, - έμεναι, 是ἔρχομαι 的不过2,不定式, ελίγδην, [副], (έλίσσω),旋转不停地. έλιγμα, ματος, τό, (ἑλίσσω), ①绕圈儿的东西.②(头发)卷儿,卷发. έλιγμός, [史诗] εἰλ-, ὁ, (ἑλίσσω), 宛延曲折,盘旋,旋转. ελικ-άμπυξ, ύκος, ὁ, ἡ, (ἕλιξ, ἄμπυξ)额前缠着束发的饰带的. ελικο-βλέφαρος, ον, (ἕλιξ, βλέφαρον),眼波流盼的('Αφροδίτη). ελικό-δρομος, ον, (ἕλιξ, δραμεῖν),跑圈的,环绕的. ελικτός, η, όν, (ἑλίσσω),①弯曲的,盘绕的(蛇).②[喻]曲折的,模糊的,难解的. Ἑλικων, ώνος, ὁ,比奧细亚 Βοιωτία 境內的山(是文艺女神们的居处). Ελικώνιος, α, ον, Ἑλικών 山的. ἐλίκ-ωψ, ωπος, ὁ, ἡ, (ἕλιξ, ὤψ), 眼波流盼的. ἕλῖνος, ὁ, (ἑλίσσω),葡萄卷须. ελινύες, αἱ, 节日,假日。 ελίνω, [亦作] ἐλινύω [0], [将] ύσω, [不过1] ἐλίνῦσα, 1 ①过节日,休息、②睡.II[贬] 懒懒散散,无所事事, έλιξ, έκος, ὁ, ἡ, (ἐλίσσω), [作形],弯曲的,有弯角的(牛). έλιξ², [詩] εἶλιξ, ίκος, ή, (ἐλίσσω), ①弯曲的东西,螺旋形的东西,外耳的弯曲部分,②耳环,臂环.③旋涡, 涡流.④旋风.⑤(植物的)卷须,⑥发卷.⑦(蛇的)盘卷. έλιξό-κερως, ωτος, ὁ, ἡ, [中] ων, (ἐλίσσω, κέρας),有弯角的, ἔλιπον, 是 λείπω 的不过2. έλισσέμεν, [史诗], 是ἑλίσσω 的不定式. ἙΛΙΣΣΩ, [亦作] ἐλίσσω, [阿] - TTω,[史诗和伊] ειλίσσω, [将] ἑλίξω [不过1]- ἑλιξα [被动,不过1] εἰλίχθην, [完] ἐλήλιγμαι, [3单,过完] εἵλικτο, I①绕弯,弯曲,盘绕,蜿蜒,旋转. πλάταν ελίσσειν飞快地划桨.②[喻]左思右想.③[不及物】飞 〈261〉 Ελλάς', άδος, ή, (Ἕλλην), Ι 希腊北部 Θεσσαλία一城市名. II Θεσσαλία 境内 Μυρμιδόνες 人的居住地 Φθιώτις. III 北部 希腊(与伯罗奔尼撒相对). IV 希腊. Ἑλλας, άδος, ὁ, ἡ, 是 Ἑλληνικός 的阴. ἔλλαχον, [史诗] = ἔλαχον, 是λαγχάνω,的不过2. ελλέβορος, ὁ, [植] 藜芦(古希腊人用来治疯病). πιθ' ἐλλέβορον 你喝藜芦水吧!(意即:你疯了!) ελλεδανός, ὁ, (εἴλω), 打麦捆用的绳子,草绳. ἔλλειμμα, ματος, τό,短缺,不足,匮乏, ελ-λείπω, [将] ψω, [不过2] ἐνέλιπον, (ἐν, λείπω), I留下,剩下. II丢下,略去,略过, III[不及物]①缺乏,短少,不足.(+不定式)不能(做到).②未成,失职.IV[中动和被动]未能…,比不上,还差一等,被超过. ἔλλειψις, εως, ή,缺乏,欠缺,不足. ἔλ-λεσχος, ον, (ἐν, λέσχη),闲聊的,常谈的. Ελλην, ηνος, ό, Ι Δευκαλίων 的儿子. ②居住在希腊北部 Θεσσαλία 的希腊人(他们奉Έλλην为始祖).③希腊人. II ①非犹太人,②异教徒. Ἑλληνίζω, [将] ίσω, [过未] ἑλλήνιζον, ①说正确的希腊语,②模仿希腊人,说希腊话,希腊化. Ἑλληνικός, ή, όν, (Ἕλλην), ①希腊人的,像希腊人的,ἑλληνική(暗含 γλώσσα), ή, 希腊语.②[集合名词] τὸ Ἑλληνικόν = οἱ Ἕλληνες希腊人.[副] Ἑλληνικώς 照希腊样式. Ἑλλήνιος, α, ον, = Ἑλληνικός. Ἕλληνις, ιδος, ή, (Ἕλλην), ①希腊女人.②非犹太女人. Ἑλληνιστής, οῦ, ὁ, (Ἑλληίζω), ①模仿希腊人的人,说希腊话的犹太人,②希腊风尚,希腊信仰(和犹太风尚及宗教信仰相对).③异教徒,偶像崇拜者, Ἑλληνιστί, [副], (Ἑλληνίζω), ①仿希腊样式. ② Ἑλληνιστί ξυνιέναι 懂得希腊文. Ἑλληνο-ταμίαι, ῶν, οἱ, (Ἕλλην, ταμίας),[复],征收贡款的希腊财务官员(由雅典委任,他们向希腊各联邦征收贡款,作为抵抗波斯侵略的军费). Ἑλλήσ-ποντος, ὁ, (Ελλη, πόντος), [地名]以Έλλη 命名的海(今称达达尼尔海峡). ελλιμενίζω,征收港口稅. ελλιπεῖν 是 ἐλλείπω 的不过2,不定式, ελλιπής,ές, 有短缺的,有缺欠的,有缺点的, ἔλλιπος, ον,含油脂的 , ελλίσσάμην, [史诗] = ἐλισάμην, 是 λίσσομαι 的不过1. ἐλλιτάνευον, [史诗] = ἐλιτ-, 是 λιτανεύω 的过未. ελ-λόβιον, τό, (ἐν, λόβος), 耳环,耳饰. 快走动.II[中动和被动]急转,急转身,来回走动,循环,ώραι ελισσόμε ναι 季节循环, ελί-τροχος, ον, (έλέσσω, τροχός), 使轮子转动的,转动轮子的. ἐλί-χρυσος, ὁ, (ἐλίσσω, χρυσός), 一种开金黄花的蔓生植物:金藤.[拉]Helichrysum siculum. ελκαίνω, (ἕλκος),[医]伤口化脓. ελκεσι-πεπλος, ον, (ἕλκω, πέπλος), 拖着长裙的,穿长袍的. έλκε-χίτων, ωνος, ὁ, (ἕλκω, χιτών), 拖着长衬衣的,穿长衬衣的. ελκέω, [将] ήσω, [是ἕλκω的加强体], ①拖,拉,扯,撕裂.②粗暴对待,虐待. ελκηδόν, [副],拖着,拉着. ελκηθμος, ὁ,强行拉走,抓走,掳去,劫持. ἕλκημα, ατος, τό, (έλκέω), 被撕裂的东西,猎获物. έλκο-ποιός, όν, (ἕλκος, ποιέω), 造成创伤的. ΕΛΚΟΣ, εος, τό,①伤,创伤,伤口.②[晚期]溃疡,脓肿.③刻痕,刀痕. ελκόω, [将] ώσω,使负重创,使受重伤 ελκύδριον, τό, [是λκος的指小词],轻伤,小伤. ἐλκύσαι [υ], 是ἔλκω的不过1,不定式, ελκυστάζω, [是入的反复动词],拖来拖去,拉来拉去. ΕΛΚΩ[], [将] ἕλξω, [不过1] εἶλξα, [诗] ἔλξα,[将,亦作] ἐλκύσω[0], [不过1]-λκύσα,[被动,不过1] εἰλκύσθην, [完]εἵλκυσμαι, [伊] ἕλκυσμαι, 1①拖,拉,扯,撕.②[喻]挑剔.③抽,拔(剑等).④拉起,张开(帆等).⑤提起(天平称分量).⑥扳桨.⑦吸饮,大口喝.⑧跳长步子的舞蹈, ἕλκεινκόρδακα 跳科达克斯舞(旧剧中的快步舞蹈).⑨混(日子). ἕλκειν βίοτον 苟延残喘.⑩(磁石把铁)拉向自己:吸引过来.①(把天平)压下来. ἕλκειν σταθμόν 称出多重. Ο ελκύσαι πλίνθους 造砖. II[中动]①拔(剑).②捞到自己手上,积累起来, έλκώδης, ες, (ἕλκος, είδος),像是有创伤的,像是有溃疡的. ἕλκωσις, εως, ή, (ἐλκόω), 溃疡, 溃烂. ἔλλαβον, [史诗] = ἔλαβον, 是 λαμβάνω 的不过2. ἐλ-λαμπρύνομαι, [被动], (ἐν, λαμπρύνω), 大放光芒,大放光彩,大显身手,大出风头,得意扬扬, ἐλ-λάμπω, [将] ψω, (ἐν, λάμπω), 照耀, 光芒四射,大放光彩,大出风头, Ἑλλᾶνο-δίκαι [τ], ων, οἱ, (Ἕλλην, δίκη), Ι (奧林匹克运动会的)首席裁判员,裁判长. II [斯巴达官名](联军内部有分歧意见时的)军机仲裁官. 〈262〉 ἐλλογέω ἐλ-λογέω, [将] ήσω, (ἐν, λόγος), 计算在内, 记入(账目). ελ-λόγιμος, ον, (έν, λόγος), 值得计算在内的,值得说的,著名的. ἐλλοπιεύω, [将] σω, (ἔλλοψ), 捕鱼,打鱼,钓鱼. ἙΛΛΟΣ, [亦作] ἐλλός,δ,幼鹿. ΕΛΛΟΣ, ή, όν, ①不能发声音的(鱼). ② [名]鱼. ελλο-φόνος, ον, (ελλός, Φένω), 杀鹿的. ἐλ-λοχίζω, [将] ίσω, (ἐν, λόχος), ①埋伏,设埋伏.②埋伏着以窥伺…(+宾). ἔλλοψ, οπος, (ελλός),①哑巴的,[或解作] 有鱗的(用来形容鱼).②[名]鱼. ἐλ-λύχνιον, τό, (ἐν, λύχνος), 灯芯,灯捻儿. ἕλξα, [诗] = εἶλξα,是ἕλκω的不过1. ἕλξις, εως, ή, (ἕλκω), 1①一拉,一拽,一拖.②吸引. II一吸,一喝,一饮. ἑλοίμαν, [多] = ἐλάμην, 是αἱρέω的不过2,祈,中动. ἔλοιμι, 是 αἱρέω 的不过2,祈,主动. ελοῖσα, [多] = έλοῦσα, 是 αἱρέω的不过2,分. ἕλον, ἑλόμην, [诗] = είλον, εἰλόμην,是αἱ-ρέω的不过2,主动和中动. ῎ΕΛΟΣ, εος, τό,河边低洼地,河边水草地,沼泽. ελοῦμεν, [古阿],是λούω的1复,过未. ελοῦσα, 是 αἱρέω 的不过2,分,阴. ελοῦτο, [伊和古阿],是λούω的3单,过未,中动. ἐλόωσι, [史诗] = ἐλάσουσι, 是ἐλαύνω的3复,将, ἐλπίζω, [将] ίσω, [阿] τω, [不过1] ἤλπισα, [被动,不过1]ἠλπίσθην, (ἔλπω), ① 希望,盼望,指望,期待.②唯恐,害怕有(不幸). 想到,料想,τις γὰρ ἄν ποτε ῥήτωρ ἤλπισεν ἁμαρτήσεσθαί τινα τῶν πολιτῶν τοιαύτην ἁμαρτίαν; 哪一位演说家会想到任何一个公民会犯这样严重的罪行呢? ΕΛΠΙΣ, ίδος, ή, ①希望.②(对好事或坏事的)预料.③忧虑.④[拟人]希望. *ΕΛΠΩ, [中动] ἔλπομαι, [史诗] ἐελπομαι, [完,时间同现]Ὄλπα, [3单,过完] ἐώλπει, ①[施动]使抱希望.②希望,指望,期望,料想,相信、③害怕,担心,忧虑. ελπωρή, ή, [史诗] = ἐλπίς. ἔλσαι, ἔλσας,是€ἴλω的不过1,不定式和分. ἔλση, ἔλσομι, έλσων, [拉孔尼刻] = ἐλθ. ελύθην[υ], 是 λύω 的不过1, 被动. ἔλῦμα, ατος, τό, (ἐλύω), (可装上铁铧的)犁尖. ἔλῦμος, ὁ, (ἐλύω), ①剑匣,剑鞘.②箭筒,箭囊. ἔλοτρον, τό, (ἐλύω), ①匣子,套子(如弓匣,剑鞘等).②[喻](包着灵魂的)躯体.③蓄水池 έλύω, (είλω), [只见用史诗,不过1,被动]ἐλύσθην, ①翻滚. ῥυμὸς ἐπὶ γαίαν ἐλύσθη 辕杆滚到了地上.②蜷缩成一团, έλω, 是 αἱρέω 的不过2,虚. έλων, 是 αἱρέω的不过2,分. έλων, 是ἐλάω 的过未. ἕλωρ, τό, [只见用主和宾], (έλεα), ①被捕食的动物,猎物,掠夺物,②掠夺,捕杀. ελώριον, τό, = ἕλωρ. έμαθον, 是 μανθάνω 的不过2. εμάνην[α],是μαίνομαι 的不过2. εμαρνάσθην, 是μάρναμαι的3双,过未. εμαρνατο, 是 μάρναμαι的3单,过未. εμ-αυτού, έμ-αυτής, [伊] έμ-εωυτού [亦作]ἐμωυτοῦ, ἡς, (ἐμοῦ, αὐτοῦ), [是反身代词,第一人称,属,无中性],[与]..[宾]όν, ήν, [复,不连写] ἡμων αὐτῶν 等,我自己的. ἔμβα, Ξ ἔμβηθι, 是ἐμβαίνω 的不过2,命. εμβαδον, [副], (ἐμβαίνω),走着去,徒步, εμ-βαίνω, [将] -βήσομαι, [不过2] ενέβην, [完] ἐμβέβηκα, [史诗,分] ἐμβεβαώς, ΙΟ走进,踏上,έμβ. ἐν νηΐ上船. ②前进. ἔμβητον 前进! ③登上,骑上、④安装在. [喻] έμβ. ἐν δεινος 陷入艰险. II[施动]使进入,使登上,使陷入. έμ-βάλλω, [将] -βαλώ, [完] - βεβληκα, [不过2] ἐν-έβάλον, 1①投进,放进,κώπαις ἐμβαλέειν投入划桨,扳桨. ②置于心上,放在心里, ἐμβάλλεσθαί τι θυμω把某事放在心上,③使(某人)陷入. ἐμβάλλεὶν εἴς τι使(某人)卷入某事.II 冲进,闯进(某处). ἔμβαμμα, ατος, τό, (ἐμβάπτω),调味汁,酱汁,蘸水. εμ-βάπτω, [特] 心,浸入. εμβάς [α], άδος, ή, (ἐμβαίνω), (Βοιωτός 人穿的)一种毡鞋(雅典的老年人和穷人也穿这种毡鞋). εμβας,是ἐμβαίνω的不过2,分. εμ-βασιλεύω, [将]σω,在(某地)为王. ἔμβᾶσις, εως, ή, (ἐμβαίνω), I进入,登船. II ①穿在脚上走路的东西,έμβασις ποδός 鞋.②鞋底,脚掌,蹄子, εμ-βαστάζω, [将]σω,携带,捎上. εμβᾶτεύω, [将] εύσω, (εμβάτης), Ι①踏上,站在.②住在,常到,常往,③保护,守护.④踩背:交配. II 据有,拥有. εμβατέω, [将] ήσω, (ἐμβάτης ), = ἐμβατεύω. εμβατήριος, ον, (ἐμβατεύω), ①前进的,进行的.②[名] ἐμβατήριον (暗含 μέλος), τό, 进行曲.Ε. θυσία[或] τὰ ἐμβατήρια 启航前的祭典. 〈263〉 ἐμβάτης [α], ου, ὁ, (ἐμβαίνω), Ⅰ上船的人,乘客. II 半高统毡靴. ἐμβάφιος [α], ον, (ἐμβάπτω), ①可以在里头蘸酱汁的(东西).② [名] τὸ ἐμβάφιον 盛酱汁的器皿. εμβέβασαν, [史诗],是ἐμβαίνω的3复,过完. εμβεβαώς, -υία, [史诗],是ἐμβαίνω 的完,分. ἔμβη,[史诗],是ἐμβαίνω的3单,不过2, ἔμβητον, [史诗],是ἐμβαίνω的2双,不过2, εμβήῃ, [史诗] = ἐμβῆ,是ἐμβαίνω 的3单,不过2,虚、 ἐμ-βιβάζω, [将] -βιβάσω, [阿] -βιβω, [ 是ἐμβαίνω 的施动体],①使步入,使登上,使登船.②领进,导入, ἔμβίος, ον,有生命的,ἔ. γενέσθαι 恢复知觉. ἔμβλεμμα, ατος, τό,注视,盯视,凝视. εμ-βλέπω, [将]ψω, 注视,盯视,凝视. εμ-βοάω, [将] ήσομαι, 呼喊,大声呼吁, εμβολευς, έως, ὁ, (ἐμβάλλω),用来在田地上扎小坑植苗的农具. εμβολή, ἡ, (ἐμβάλλω), I扔进,投进. II①侵入,袭击.②(船舰的)冲撞. ἐμβολαὶ χαλκόστομοι 用铜船首冲撞,③进口,关口, III(用来冲破城门的)大圆木槌. ἐμβόλιμος, ον, (ἐμβάλλω),加进来的. μὴν ἐμβ.闰月. ἔμβολον, τό, (ἐμβάλλω), ①伸入的东西,ἔμβ.της χώρης 伸入(海中)的狭长地,②门闩楔子,战船船首的铜尖头.③大梁,横梁. ἔμβολος, ὁ, (ἐμβάλλω),①插进的东西,楔子,②战船船首的铜尖头. ἔμβράχυ, [副], (ἐν, βραχύς),简而言之,总 之. ἐμ-βρέμομαι, [中动],(风)在(帆)里面呼啸. ἔμ-βρέφος, ον, (ἐν, βρέφος),孩子似的, εμ-βρίθης,ές, (ἐν, βρίθος), Ι重的,沉重的.IΙ ①严重的,严肃的,庄严的,重大的,②高压的,暴虐的.③粗鲁的,狂暴的,野蛮的,凶恶的(人).III[副]-0ws坚定地, ἐμ-βρίθω[ι], [将] ίσω,使劲压在……上. εμ-βριμάομαι, [异态], [将] ήσομαι, ①(马)喷鼻息,怒吼.(人)愤慨,苦恼,②告诫,指责. εμβροντάω, [将] ήσω,①雷击,雷劈,②[喻]受打击而惊呆. εμβρόντητος, ον, 遭了雷击的,吓呆的. εμ-βροχή, ή, (ἐν, βρόχος), Ι活结, 绞索.II[医]液体擦剂,浸液. εμ-βρύ-οικος, ον, (ἐν, βρύον, οἰκέω),住在海藻间的(船锚), ἔμβρῦον, τό, (ἐν, βρύω), ①胎儿, 胚胎,②新生儿,羊羔. ἔμβρωμα, ατος, τό,吃的东西,食物,小吃. εμβυθίζω,使沉入底部, ἐμ-βύθιος, α, ον, [亦作] os, ον, (έν, βυθός), 在,底部的,在海底的. εμ-βύω [υ], [将] ύσω 填满,塞住. εμε, 是ἐγώ 的宾. εμέγηρα, 是 μεγαίρω 的不过1. εμεθεν, [古诗,属] = έμου. έμει, [多] = ἐμέ. [如同 τεί= τε (σε).] έμεινα, 是 μένω 的不过1. εμεῖο, έμεο, [史诗],是ἐγώ的属. εμελλησα, 是 μέλλω 的不过1. εμέμηκον, [史诗],是 μηκάομαι 的不过2. εμέμικτο, 是 μένομι的3单,过完,被动、 εμεμνέατο, [伊], 是 μιμνήσκω的3复,过完,被动. εμεν, [诗] = ἐσμέν, 是εἰμί (是)的1复. έμεν, ἔμεναι, [史诗] = είναι, 是εἰμί (是)的不定式. έμεν, έμεναι,[史诗] = εἶναι, 是ἵημι的不过2,不定式. έμενος,是ἵημι的不过,分,中动. έμεο, = ἐμείο, [史诗],是ἐγώ 的属. έμεσις, εως, ή,呕吐. εμετικός, ή, όν, ①惹人呕吐的,想吐的,恶心的,②服用催吐剂的. έμετος, ὁ, (ἐμέω), 呕吐,恶心, ἐμεῦ, [多] ἐμεῦς, [史诗]= ἐμοῦ. ἘΜΕΩ, [过未], ἤμουν, [将] ἐμέσω, [阿] ἐμῶ [亦作] ἐμοῦμαι, [不过1] ἤμεσα, [史诗]ἔμεσσα,[完] ἐμήμεκα,呕吐,恶心,ἐμεν πτίλω用羽毛使呕吐, εμεωυτοῦ, [伊] = ἐμαυτού. εμησατο, 是 μήδομαι的3单,不过1. εμίγην[1],是μήνυμι的不过2,被动. ἔμικτο,[史诗],是μίγνυμε的3单,不过2, 被动. ἐμίν, [诗,多] = ἐμα, 是ἐγώ 的与. ἔμιξα, 是 μίγνυμι 的不过1. εμίχθην, 是 μίγνυμι的不过1, 被动, ἔμμαθον, [史诗] = ἔμαθον, 是μανθάνω 的不过2. εμ-μαίνομαι, [异态],对…发怒,对…气得发疯. εμμανης, ές,疯狂的,狂怒的.[副]-νῶς. εμμαπεως, [副],立即,顷刻之间. εμ-μασσω, [将]ξω,压,压印,揉,捏. έμ-μαχομαι, [异态], [将] -μαχέσομαι, 在…(地方)战斗. εμμέθοδος, ον, ①按照规则的,按照系统的,②[名] τὸ ἐμμέθοδον 系统的安排. εμ-μειδιάω[α], [将] άσω, 对………露笑容,(猎狗)对(野兽的臭迹)感到喜欢. εμμέλεια, ή, (έμμελής), Ⅰ和谐. II①悲剧中的舞蹈(与κόρδα 舞蹈相对). ②悲剧中的舞曲. έμ-μελετάω, [将] ήσω, ①授课.②练习. 〈264〉 εμμελέτημα εμμελέτημα, ματος, τό, 练习. εμ-μελης, ές, (έν, μέλος), ①合调的,合节拍的. ②和谐的, 动听的, 悦耳的. ③优雅的, 高雅的. [副] έμμελώς, [伊] -λέως. εμμεμαως, νια, ós, 急迫的, 急匆匆的. εμ-μέμονα, [完, 时间同现, 未见用现], 极度痛苦. , ἔμμεν, ἔμμεναι, [史诗], 是εἰμί (是)的不定式. εμμενής, ές, 持久的. [中作副] έμμενές, [副] έμμενῶς, [史诗和伊]éws, 不停地. έμ-μένω, [将] μενώ, [不过1] ἐνέμεινα, ①坚持, 继续下去. ②保持(友谊). εμ-μετρέω, [将] ήσω, (用某一尺度)测量. έμ-μετρος, ον, (ἐν, μέτρου), I合尺度的, 合比例的, 适度的, 适中的. II合格律的. ἔμ-μηνος, ον, (ἐν, μήν), Ι在一个月之内的, 一个月之久的. II ①月月都有的, 每月发生的, 每月出现的. ②[名] τὰ ἔμμηνα 月经. εμμι, [*] = εἰμί . εμ-μίγνυμι, [亦作]-ύω, [将]-μίξω, ①摻混进去. ②遇到, 碰上. ἔμμιλτος, ον,染上一点红色的. έμ-μίμνω, [诗] = ἐμ-μένω. ἔμ-μισθος, ον, (ἐν, μισθός) ①付给工资的, 雇佣的. ②出租的, 租出去的. ἔμμονος, ον, (ἐμμένω), 持久的, 坚持下去的, 坚定不移的. ἔμμορα, 是 μείρομαι 的完2. ἔμ-μορος, ον, Ι (ἐν, μείρομαι), 有份儿的, 得到自己的一份儿的, 分享的. II (ἐν, μόρος), 运气好的, 有福分的, 幸运的. , ἔμ-μοτος, ον, (ἐν, μότος), ①用绷带包扎上的(伤口). ②敷上药膏的. ἔμ-μοχθος, ον, (ἐν, μόχθος), 辛苦的, 痛苦的. εμ-μυέω, [将] ήσω, [宗] 参加秘密仪式, 入教. έμνησα, 是 μιμνήσκω 的不过1. εμνησθην, 是 μιμνήσκω的不过1, 被动, 作中动义. ἐμνώοντο, [史诗] = ἐμνώντο, 是 μνάομαι 的3 复, 过未. εμοι, 是ἐγώ 的与. ἔμολον, 是 βλώσκω 的不过 2. έμος, ή, όν, (ἐγώ, ἐμοῦ), 我的, 属于我的, 有关我的. ἐμὸν αὐτοῦ我自己的. ἐμὴ ἀγγελίη 关于我的消息. τὸ ἐμόν 至于我, 有关我的事, [亦用复] τὰ ἐμά, ταμά. ἐμοῦμαι, ἐμέω的将. εμούς, [多], 是ἐγώ 的属. ἔμπα, [副] = ἔμπᾶς. εμπαγείς, 是ἐμπήγνωμι的不过2, 被动, 分. εμπάζομαι, [异态], [只见用现], 关心, 在意. εμ-πάθης, ές, (ἐν, πάθος), 动感情的, 感动的. 有感情的. τὸ ἐμπαθές 感情. ἐμπ. Φιλία热烈的友谊. [副] ἐμπαθώς 热情地. εμπαιγμονή, ἡ, – ἐμπαρμός. εμπαιγμός, ὁ, 玩笑, 嘲笑, 戏谑. εμπαιδο-τριβεομαι, 被养大, 受教养. εμ-παίζω, [将] - παιξομαι, Ι开玩笑, 戏弄, 愚弄, 欺骗. II 做儿戏, 玩耍. εμπαικτης, ου, ὁ, 开玩笑的人, 愚弄人的人. εμπαίξαι, 是ἐμπαίζω 的不过1, 不定式. ἔμπαιος', ον, = ἔμπειρος, 知道的, 懂得的, 熟悉的, 有…的经验的, 有过……的阅历的. ἔμπαιος, ον, 突如其来的, 突然的. εμπαιχθήσομαι, 是ἐμπαίζω 的将, 被动. έμ-παιω, [将] -παίσω, [亦作] - πατήσω, ①使凸出, 压印, 打上(印记), 打制浮雕. ②突然发出, 突然出现. εμ-πακτόω, [将] ώσω, (塞东西进去) 堵住. ἔσωθεν δὲ τὰς ἁρμονίας ἐν ὧν ἐπάκτωσαν τῇ βύβλῳ, 他们用纸草填塞船中的接缝处. εμ-παλασσω, [将] ξω, 缠进(网), 在…中被缠住. , ἔμ-πᾶλιν, [诗], [亦作] ἔμ-πᾶλι, (ἐν, πάλιν), [副], ①在后头, 向后头. ②和…相反, (+属). τὸ ἔμπαλιν, τὰ ἔμπαλιν, [合併] τούμπαλιν, ταμπαλιν 相反的(事). ③反之, 相反. εμπαρα-βάλλομαι, 落入, 陷入. [将] ξω, ①移交. ②允许, 让, (+εμ-παρέχω, 不定式). ③提供. ἔμ-πᾶς, [伊和史诗], ἔμ-πης, [副], (ἐν, πᾶσι), ①无论如何. ②仍. ③(+否定词) 总还没有……, 尚未…, 毕竟未…. ④总之, 总而言之. εμ-πάσσω [α], [阿] -ττω, [将] άσω, [不过1] ἐνέπᾶσα, ①洒上. ②[喻] 织成(图案等). εμ-πατέω, [将] ήσω, 踏进, 走进. εμπεδό-μοχθος, ον, (ἔμπεδος, μόχθος), 永远痛苦的. εμπεδ-ορκέω, [将] ήσω, (ἔμπεδος, ὅρκος ), 坚决遵守自己的誓言, 坚守信誓. ἔμ-πεδος, ον, (ἐν, πέδον), Ι①在原地(不动), 立得稳稳的, 坚定的, 毫不动摇的. [喻](虽年老仍) 健朗的. ②[表示时间] 永久的, 继续不停的. II [副] ἔμπεδον, ἔμπεδα, ἐμπέδως 牢固地, 坚定地, 稳稳地, 确定无疑地. εμπεδο-σθενής, ές, (ἔμπεδος, σθένος), 有稳定的力量的. εμπεδόω, [将] ώσω, (ἔμπεδος), 批准, 认可, 使(条约)有效. εμπείραμος, ον, = ἐμπέραμος. εμπειρία, ἡ, ①经验, 阅历, 见识, 熟悉. ②实践经验. οἱ ἀπὸ τῆς ἐμπειρίας ἰατρα 靠经验治病的医生们. έμ-πειρος, ον, (ἐν, πείρα), 有经验的, 有见识的. 〈265〉 的,老练的,τὸ ἐμπειρότερον 更多的经验, [副] ἐμπείρως τινὸς ἔχειν 因有过经验而熟悉某事. ἐμ-πελάδον, [副], 靠近,接近,在近旁. ἐμ-πελάζω, [将] σω, [不过1] ἐνε πέλασα, Ⅰ [及物]使接近,使靠近,使挨近.II[不及物]接近,靠近. ἐμπεπηγα, 是 ἐμπήγνυμι的完,不及物. ἐμπεπλησμένος,是μπίπλημι的完,分,被动. ἐμπεπόδισμαι,是έμποδίζω 的完,被动. ἐμπέπτωκα, 是 εμπίπτω 的完. ἐμ-πέραμος, ον, = ἔμπειρος. ἐμ-περιπατέω, ①在……走来走去,在……中间逗留.②践踏.[喻]侮辱,凌辱. ἐμ-περοναω, ,[将] ήσω,别住,扣住,用饰针(把肩部的衣服)别住. ἐμπερόνημα, [3] ᾶμα, ματος, τό,用饰针别着的衣服. ἔμπεσον, [史诗] = ἐνέπεσον, 是ἐμπίπτω 的不过2. εμπεσοῦμαι, 是ἐμπίπτω 的将. ἐμ-πετάννυμι, [亦作]ύœ,[将] -πετάσ -πετάσω [ă],展开,铺开,张开. εμπεφύασι, [史诗] = έμπεφύκασι,是ἐμφύω 的3复,完. ἐμπεφυία 则是ἐμφύω的史诗,完,分,阴. εμ-πήγνυμι, [亦作]ύω, [将] - πήξω, [不过1] ἐνέπηξα, [被动,不过2] ἐνεπάγην [α],[有完,主动] ἐμπέ πηγα, [过完,主动]-ήγειν,扎进,刺入(尤指箭,矛等扎进人体后竖立在那里). ἐμ-πηδάω, [将] ήσομαι,跳进去,跳上去. ἔμ-πηρος, ον,残废的. ἐμ-πης,[副,伊和荷马史诗] = ἔμπας. ἐμπιεῖν, 是ἐμπίνω 的不过2,不定式, εμ-πικραίνω, [将] ἄνώ, ①发怒. ② [中动和被动]对…发怒. ἐμπιμπλημι, ἐμπιμπρημι, = ἐμπίπ-. εμ-πίνω, [将] -πίομαι, [不过2] ἐνέπιον, [完]ἐμπέπωκα,喝下去,喝干, ἐμπιπληθι, 是ἐμπίπλημι的命. εμ-πιπλημι, [将]-πλήσω, [不过1] ἐν έπ-λησα, Ι充满,装满,盛满.II[被动和中动]ἐμπίμπλαμαι,[不过1] ἐνε πλήσθην, [史诗,不过2] ἐνε πλήμην,装满一肚子,吃饱,饱足,满足. III使充满,使满足.[喻]饱享,得到足够的……,享有, εμ-πίπρημι, [不过1] ἐνέπρησα, ①放火烧.②焚烧,烧掉,火化, ἐμ-πίπτω, [将]-πεσάμαι, [不过2] ἐνε πε -σον, [史诗] ἔμπεσον, ①落进,落到…上.②落到身上,临头,降临,(喜怒爱恶等情绪)涌上心头.③(谈话)涉及.④撞进,撞上,冲撞,[喻]攻击,侮辱. ἐμπ. τιώ 攻击某人. 265 ἴδος, ἡ,蚊.ἘΜΠΙΣ, εμ-πίτνω, [诗] = ἐμπίπτω. ἐμπλακήναι,是ἐμπλέκω 的不过2,不定式. εμ-πλάσσω [α], [阿]-ττω, [将]άσω, [不过1] ἐνέ πλᾶσα,①抹灰泥,涂抹.②用涂抹法造蜂房. έμ-πλειος, [史诗] = ἔμ-πλεος. εμ-πλέκω, [将]ξω,①编织在一起,交织在一起.[被动]被卷进去,被纠缠住.②ἐμπ. χείρα 抓住(某人). ἐμπ. αἰνίγματα 編谜语. ἔμ-πλεος, α, ον, [史诗] ἔμπλειος [亦作]ἐνίπλειος, η, ον, [阿] έμπλεως, ων, 充满着…的. εμ-πλέω, [将] - πλεύσομαι, (船)驶进. εμπλήγδην, [副], (ἐμπλήσσω),疯狂地,卤莽地,任性地. ἔμπληκτος, ον, (ἐμπλήσσω),①吃惊的, 惊呆的,吓昏的.②轻率的,疯狂的,卤莽的,任性的.[副] ἐμπλήκτως. ἐμπλήμενος, [史诗], 是ἐμπίπλημι的不过 2,被动,分. ἔμπλην', (ἐμπελάζω), [副],近,靠近, ἔμ-πλην², [前], [是πλήν的加强体],除…,除…而外(+属). ἐμπλήσας, -άμενος, 是ἐμπίπλημι的不过1,分,主动和中动. εμπλήσατο, [史诗] = ἐνε πλήσατο. εμπλησθήσομαι, 是ἐμπίπλημι的将,被动. ἔμπλησο, 是ἐμπίπλημι的不过2,命. έμ-πλήσσω, [阿]-TTW,[史诗]ένιπλ-,[将]§œ,①撞上,碰上,落进,②打击. ἐμπ.φόβον τινί 将某人打得惊惶失措. ἔμπλητο, [史诗] = ἐνέ πλητο, 是ἐμπίπλημι的不过2,被动. ἐμπλοκή, ἡ, (ἐμπλέκω), 编织,交织, ἔμπνευσα, [史诗] = ἐνέπνευσα, 是ἐμπνέω的不过1. εμ-πνέω, [诗] - πνείω, [将]-πνεύσομαι, [不过1] ἐνέπνευσα, I①吹(笛),吹进去,吹在…上. ἱστίον ἐμπνεα (风)吹满帆,②有呼吸,活过来,II吸入,注入. ἔμπνοια, ή,吸气,吸入. ἔμ-πvoos, ov, [合併] -πνους, ουν, (ἐν,πνοή),有呼吸的,活着的. εμ-ποδίζω, [将] ίσω, [阿] ιῶ, (ἐν, πούς), ①套住脚,捆住脚,上脚镣,②妨碍,阻碍,阻止,③ ἐμπ. ἰσχάδας 将一些无花果吊在树上(让孩子们用嘴去接住). ἐμ-πόδιος, ον, (ἐν, πούς), ①在途中迎面而采的,遇到的.②成为障碍的. τὸ ἐμπόδιον 障碍. εμ-ποδών, [副] = ἐν ποσὶν ὤν, Ⅰ 在脚前,在面前.ὁμπ.来到面前的人.II 在脚前,碍 〈266〉 ἐμποιέω, [将] ήσω, ①放进,塞进,收进,在其中修建。②产生,创造,引起,使成为。 ἐμπολαῖος, α, ον, (ἐμπολή), 司商业的 (Ἑρμ-ής)。 ἐμπολάω, [过未] ἡμπόλων, [将] ἐμπολήσω, [完] ἡμπόληκα, (ἐμπολή), I 经商, 做买卖,赚钱,盈利, [中动] βίοτον πολὺν ἐμπολόωντο 他们靠贸易获得许多钱财。II 做商人。III 买。IV 卖。 ἐμ-πολεμέω, [将] ήσω, 进行战争, 在……地方进行战争。 ἐμ-πολέμιος, ον, ①有关战争的。②敌对的。 ἐμπολεύς, έως, ὁ, (ἐμπολάω), 商人。 ἐμ-πολη, ἡ, (ἐν, πωλέω), ①商品, 货物。②贸易, 买卖。③盈利, 赚得的钱, 靠买卖得到的钱, 利润。 ἐμπολημα, ατος, τό, (ἐμπολάω), 货物, 商品。 ἐμπολητός, ή, όν, (ἐμπολάω), ①买来的。②又买又卖的。 ἔμ-πολις, εως, ὁ, ἡ, (ἐν, πόλις), 属于城市的, 属于城邦的。ὁ ἐμπολίς τινι 某人的同胞, 某人的同城邦人。 ἐμ-πολιτεύω, [将] σω, 在某城邦享有公民权。 ἐμπολοωντο, [史诗], 是 ἐμπολάω 的 3 复, 过未, 被动。 ἐμπόρευμα, ατος, τό, 商品, 货物。 ἐμπορεύομαι, [异态], [将] - εύσομαι, [不过 1] ἐνεπορεύθην, (ἔμπορος), I 旅行。II ①出外经商, 去做生意。②经销(某种货物)。③[喻]欺骗。 ἐμπορευτέον, [亦作] -έα, [动形], 必须出外旅行。 ἐμπορία, ἡ, (ἔμπορος), I 经商, 贸易 (尤指海外贸易)。II 商品, 货物。 ἐμπορικός, ή, όν, (ἔμπορος), 商业的, 贸易的。χρήματα ἐμπορικά 进口货, 舶来品。 ἐμπόριον, τό, (ἔμπορος), I 店铺, 商场。II τὰ ἐμπόρια 货物。 ἔμ-πορος, ον, (ἐν, πόρος), I (船上的) 乘客。II (徒步的) 旅行人。III ①商人。② [喻] ἔμπ. βίου 拿自己的生命去交换的人。IV [形] ναῦς ἔ. 商船。 ἐμ-πορπάω, [将] ήσω, (用饰针) 别住。⇨έμπερονάω. [被动] εἵματα ἐνεπορπέατο 他们穿肩部用饰针别住的衣服。 Ἔμπουσα, ἡ, ① Ἑκάτη 派遣到人间的妖怪。② = Ἑκάτη。 ἔμπρακτος, ον, (ἐμπράσσω), 能实行的, 办得到的。 ἐμπρεπής, ές, 出众的, 显著的。 ἐμ-πρέπω, 出类拔萃, 出名。 ἐμ-πρήθω, [将] σω, I (风) 吹胀。II 吹燃, 烧焦。 ἔμπρησις, εως, ἡ, (ἐμπίπρημι), 焚烧。 έμ-προθεν, [副, 诗] = ἔμπροσθεν。 ἔμ-προσθεν, [辅音前用 -θe, 诗, 副和前], I [表示空间] 在前面, 在……前面。II [表示时间] 早先, 以前, 从前。 ἐμ-πρόσθιος, ον, 前边的。οἱ πρόσθια (暗含 πόδες) 两只前脚 (和 ὀπίσθια “两只后脚” 相对)。 ἐμπτύω [υ], [将] ύσω, ①对……啐吐沫, 啐。②[被动] 受人唾骂, 受人轻蔑。 ἐμ-πυκάζω, [将] άσω, 紧紧包着, 深深包藏着。[被动] νοος οἱ ἐμπε πύκασται 他的思想包藏得紧紧的。 ἔμ-ποος, ον, (ἐν, πύον), ① 长脓疮的, 化脓的, 生脓的。② 治脓疮的。ἕ. μοτός 塞疮口的药布。 ἐμ-πυρεύω, [将] σω, (ἐν, πύρ), ① 放火烧, 点火烧。② 烧, 烤。③ 焚烧。 ἐμ-πυρι-βήτης, ου, ὁ, (ἐν, πυρ, βαίνω), 立在火上烧过的 (三脚锅) (和 ἄπυρος “未烧过的” 相对)。 ἄμ-πυρος, ον, (ἐν, πύρ), I ① 在火上的, 烧焦的, (太阳) 烤焦的。② [医] 发烧的。II ① 烧热的 (锅)。② τὰ ἔμπυρα (暗含 ἱερά) 用燔祭卜吉凶的仪式。③ ἡ ἔμπυρα τέχνη 用火占卜的技艺。 ἔμυκον, 是 μυκάομαι 的不过 2。 ἔμυς, [亦作] ἔμυς, ύδος, ἡ, [动物] 淡水龟。 ἐμ-φαγεῖν, [是不过 2 ἐνέφαγον 的不定式, 未见用现, ⇨ ἐσθίω], 吃进去, 吃掉, 吃。 ἐμφανήναι, 是 ἐμφαίνω 的不过 2, 被动。 ἐμ-φαίνω, [将] -Φάνω, [不过 I] ἐνέφηνα, [被动, 有将, 中动, 作被动义] ἐμφανοῦμαι, I 显现, 现出。ἐμφ. ἐν κατόπτρῳ 自镜中显现出。II ①使可见, 使显现, 使表明。III [无人称] ἐμφαίνει 显然可见………. ἐμφανής, ές, (ἐμφανήναι), I 水面等反射出来的。II ① 出现的, 显现的, 明显的, 显然可见的, 现形的 (神)。② 公开的, 人人可见的。③ 具体可见的。④ 坦率的, 毫不掩饰的。ἐμφ. λόγος 坦率的谈话。 ἐμφανίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, ① 使显然可见, 使可见, 使显现。② 表明。ἐμφ. τινὰ φίλον 表明某人是朋友。③ 指示。ἐμφ. τινὶ ποιεῖν τι 指示某人去做某事。 ἐμφάνως, [伊] -εως [ 是 ἐμφανής 的副], 明显地, 显而易见地, 公开地。 ἔμφασις, εως, ἡ, (ἐμφαίνομαι), I ① (水面等反射出来的) 形像或影像。② 外表, 外貌, 外形, 模样。II ① 陈述。② 意义。③ (寓言故事等的) 内含, 含义, 寓意。 ἐμφέρεια, ἡ, 相像, 肖似。 〈267〉 ἐμφερής, ές, 相像的,相似的.[副]-pws. ἐμ-Φέρω, [将] ένασω, Ι带进,加进,计入账上. II 责备,面斥. ἐμφιλο-δοξέω, 在某事上求名誉. ἐμ-Φλέγω, [将]ξω,点燃. ἔμ-Φλοξ, πος, ό, ή,包含着火的(燧石). ἔμ-φοβος, ον, (έν, φόβos),I使人害怕的,可怕的.II[被动]受惊吓的,心惊胆战的. έμ-Φορβιόω, [将] ώσω, (ἐν, φορβιά),把(吹笛时调整音调用的)皮口套带在嘴唇上. εμ-Φορέω, [将] ήσω, = ἐμφέρω, ①注入.[被动]漂浮.②施加. ἐμφ. πληγάς 给以打击,③饱喝,饱吃,饱享. εμ-Φράσσω, [阿]-ττω, [将]ξω,堵住,封锁. εμφρουρέω, [将] ήσω, Ⅰ设防,守卫.II[被动]被看守,被监禁, ἔμ-φρουρος, ον, (ἐν, Φρουρά), Ι①守卫着的.②[名] οἱ ἔμφρουροι守备队,卫戍部队.II[被动]设防的,被看守着的,被监禁的. ἔμ-φρων, ον, [屑] ονος, (ἐν, Φρήν), Ι①有知觉的.②头脑清醒的.③(神志)恢复过来的.II有理性的,有头脑的,有思想的,精明的. εμφυής, ές, (ἐμφύω),天生的,天赋的. ἔμ-φύλος, ον, [亦作] έμ-φύλιος, τον, (ἐν, Φλον),①同部落的,同族的.[名]亲属. τοῦμ-Φυλον αίμα 亲属的血(指亲属间的仇杀). ②同族之中的,同族之间的,ἔμφυλος στάσις 同族的内讧. εμφυραματοπώλης, ου, ό, 卖糕饼的人, εμφύρω, [亦作] -αω[0],使混乱. εμφυς,是ἐμφύω的不过2,分. εμ-φυσάω, [将] ήσω, ①(往笛子里)吹气,吹,吹一口气,②吹鼓,吹胀. εμφυτεύω, 接枝,嫁接. ἔμφυτος, ον,天生的,天赋的. εμφύω [υ], Ι[将], ύσω, [不过1] ἐνέφυσα,使在…里面生长,使生根,使长牢. II[不及物,中动] ἐμφύομαι, [主动,完] ἐμπέφυκα, [不过2] ένεφυν, ①在…里面生长,长出,长牢固.②紧抱(希望),紧握(手),紧咬(嘴唇). ἔμ-φωνος, ον, (ἐν, φωνή), 声音响亮的. ἔμ-ψοφος, ον, 声音不清楚的,嘈杂的. ἔμ-ψύχος, ον, (ἐν, ψυχή), 有活气的,活生生的. ἔμ-ψυχόω, [将] ώσω, (ἔμψυχος), 使有生气,使有生命. έν', [多和埃] = εἰς. EN²,[诗],[史诗] εἰν, εἰώ, [前+与], Ⅰ①在里面,在……里,在……. ἐν ᾿Αθήνης 在雅典. ②在…上. ἐν οὔρεσι 在山上. ③在…内,穿. ἐν ἐσθῆτι 穿上一件衣服,④在……中, 在…之内. ἐν τοῖς πρῶτα 在前列者之中.⑤在(某人)掌握中, ἐν ἐμά ἐστι 在我掌握中.⑥依照,按照,根据. σημαίνω ἐν ἀωνοῖς 按照鸟所显示的预兆发出信号. II用,以,靠. ἐν πυρὶ πιμπράναι 用火焚烧. ἐν δεσμῷ δῆσαι 以锁链拴住.III 在…期间内,在……时期. (暗含 χρόνῳ)当,在…时,在…期间,έν βραχεί短时内,顷刻间. IV [+属,暗含 οίκω, δόμοις 等] ἐν᾿Αλκινόοιο 在 'Αλιάνους 官中. εἶν᾿Αΐδαο [阿] ἐν῞Αιδου 在冥王家,在地府. V[副]在里面,在其中, δε在那里. & μέν ...ἐνδε... 那里……那里……. ἐν δὲ δή... 在其中…….VI[在史诗中有时įv置于与格名词之后,常用ἐνα, 亦用ἔνε.] VII[构成复合词]①里面,如ἔναιμος 里面有血.②在…面前. 如 ἐνδείκνυμι, ἐγγελάω, ἐνυβρίζω. ③有些,有点,略微,稍,如ἔνσιμος. ④[变化]在β, μ, π, Φ, ψ之前, ἐν变为έμ-,在γ,κ, ξ, X之前,Ev变为EY-. 在入之前,ἐv变为ἐλ-. 在ρ之前,έν变为έρ. ἔν,是∈is 的中,ἕνα是∈is的宾,阳. εν-αβρύνομαι, [被动],(在某事上)自负,虚夸(+与). ενάγης, ές, = ἐν ἄγει ὧν, (ἐν, ἄγος), ①受诅咒的,有血污的,②可诅咒的,可恨的,可恶的. ἐναγίζω, [将] ίσω, [阿]ιῶ,(向死者)献祭. ενάγισμα, ατος, τό, (献给死者的)祭品. έναγισμός,ó,(献给死者的)祭品. εν-αγκαλίζομαι,[中动],抱着. εν-αγκυλάω, [亦作] - οω, [将] ήσω, (ἐν, ἀγκύλη),给标枪安上皮带环(以便用手指勾着,投掷出去). έν-αγρόμενος, [史诗],是 ένα γείρω 的不过 2,分,被动. ἔν-αγχος,[副], (ἐν, ἄχι),此刻,刚才,刚刚, άγω, [将] ξω, ①引向,领进去.②带往(法庭),控告.③引导,诱使,怂恿,劝说. ἐν-αγωνίζομαι, [昇态],同………………竞争, εναγώνιος, ον, (ἐν, ἀγών),①对抗的,搏斗的,竞争的,竞赛的. ② εναγώνια θεά 司掌竞技会(运动会)的(指Ἑρμῆς 等). ἐν-αθλέω, [将] ήσω, = ἀθλέω ἐν, 在・・・当中竞争. εναιέτια, τά, [建]山墙上的雕刻. εναιμήεις, εσσα, εν, = ἔναιμος. ἔν-αιμος, ον, (ἐν, αίμα), ①里面有血的、②止血的.ἔν. Φάρμακον 或ἔναιμον 止血药. εναιρέμεν, [史诗] = ἐναίρειν, 是ἐναίρω的不定式. έναίρω, [史诗] ἐνναίρω, [将] ἐναρῶ, [不过2] ἤνάρον [诗亦作]ἔνάρον, [不过1,中动] ἐνηράμην, [史诗,3单] ενήρατο, (ὄναρα),杀死,歼灭,消灭,毁灭,捣毁. 〈268〉 ἐν-αίσιμος, [亦作] ἐν-αίσιος, ον, (ἐν, αἰ- σα), I①命定的,注定的. ②[褒]幸运的,顺利的. II合适的, 适宜的, 正直的(人), 应得的(供品). [副]-ίμως 合适地,适宜地. εν-αιχμάζω, [将] σω, 在……当中战斗. έν-αιωρεομαι, [被动], 在……里面漂浮,漂动,漂来漂去. ενακις, [副] = ἐννάκις. ενακόσιοι, αι, α, (ἐννέα), 九百. εν ακούω, [将]-ούσομαι, 听, 听从. ενακρα, ή, 海角. εναλ-ειμμα[α], ατος, τό, 眼药膏. έν-αλείφω, [将] ψω, [完, 被动] ἐναλήλιμμαι, 涂抹(油膏). εν-αλίγκιος, ον, 相似的, 相像的, 以……形象显现的(某神), (神)化作(某人)模样. εν-άλιος, α, ον, [亦作] os, ov, [史诗和抒情诗] εἰνάλιος (ἐν, ἄλς), 在海上的, 在海里的. εναλλαγήναι, 是ἐναλλάσσω 的不过2,不定式,被动. εναλλάξ, [副], 交替地, 轮流地, 交叉地. έν-αλλάσσω, [阿]-τω, [将] ξω, [不过1] -ήλλαξα, [完]-ήλλαχα, [被动]-ήλλαγμαι, I①交换. ②变换. ἐν. τὴν ὕβριν πρὸς μῆλα πεσεα 把他的怒气移到羊群身上. II[被动] ①改变. ②有商业交往. εν-άλλομαι, [异态], [将] -ἄλοῦμαι, [不过1] -ηλάμην, ①跳进, 跳上. ②跳跃, 跳舞. ③冲上去. ἔν-αλλος, ον, 改变了的, 相反的. ἔν-άλος, ον, (ἐν, ἅλς ), = ἐνάλιος. εν-αμέλγω, [将] ξω, 往(桶)里挤奶, 把奶挤到(桶)里. εν-άμιλλος, ον, (ἐν, ἅμιλλα), 参加势均力敌的竞争的. ἔναμμα, ατος, τό, ①皮带. ②衣服. έναμμένος, [伊] = ἐνημμένος, 是ἐνάπτω 的完,分,被动. ἔν-αντα, [副], 面对着, 对着. ἔν-αντι, (ἐν, ἀντί), [副] = ἐναντίον. εν-αντίβίος, ον, ①敌对的, 对抗的. ②[中作副] ἐναντίβιον 面对面地,对着. έν-αντίος, α, ον, Ι①相对的, 面对面的(战斗), 对面的, 在面前的. ②敌对的. II相反的, 反面的. τὸ ἐναντίον 反面, 对面. III ① [中作副] ἐναντίον 对着, 当面. ② ἐξ ἐναντίου 从正面. ③[副] έναντίως 相反地. ἐναντιόω, [将] ώσω, [异态] εναντιόομαι, [将] ώσομαι, ①反对, 拒绝, οὐκ ἐναντιώσομαι τὸ μὴ οὐ γεγωνεία 我不拒绝宣布. ②否认, 抵触. ③(风)吹向反方向, 逆吹. ἐναντίωμα, ματος, τό, (ἐναντιόω), 反对的力量: 阻碍, 障碍. ἐναντίωσις, εως, ή, (ἐναντιόω), 反对, 争执. ἔναξα, 是 νάσσω 的不过1. εναπ-αρχομαι, [中动], 开头, 开始. εναπέθανον, 是 εναποθνήσκω 的不过2. εναπ-ενιαυτίζω, 在外地住上一年. εναπῆκε, [伊] = ἐναφήκε, 是 ἐναφίημι的3单, 不过1. εναπήπτε, [伊] = ἐναφήπτε, 是 ἐναφάπτω 的3单, 过未. εν-αποδεικνυμι, ①在某事上显示, έναπ. πίστιν τι 显出对某人忠心耿耿. ②证实. εν-αποθνήσκω, [将] -αποθάνοῦμαι, 死在……, 死于………. ἐναπ. ἐν τῇ νήσω死在岛上.έναπ. ταῖς βασάνοις 死于拷打. εν-αποκλάω[α], [将] - κλάσω, 从中破裂. τὰ δοράτια έναπεκέκλαστο 那些短矛从中断裂. εν-απολείπω, [将]ψω, 留在……地方. έναπ. ταῖς χερσί 留在手上. εν-απολλύμι, [亦作] -ω, [将] - ολέσω, [阿] -ολώ, 在……地方毁灭. εν-απομοργνυμι, [将] -απομόρξω, 把………印在…上面. εναπονίζω, [将]-απονίψω, 在………里面洗. [中动] ἐναπονίζεσθαι τοὺς πόδας ἐν τῷ ποδανιπτήρι 在脚盆里洗脚. έν-αποτίνω, [将] -αποτίσω, 在……地方(打官司)付罚款, 在……偿还, 在……赔偿. έν-αποψύχω, [将] ξω, ①掉魂, 断气. ②[委婉说法]大便,小便. εν άπτω, [将]ψω, ①拴在上面. ②[被动和中动,完] ἐνῆμμαι 穿上, 裹上. ③点燃, 焚烧. ④捉, 取. ΕΝΑ-ΡΑ, ων, τά, (ἐναίρω), [只见用复], 从敌人尸体上剥下的武器, 战利品, 俘获物. εν-αραρίσκω, [不过1] ενήρσα, 装上, 安上. ενάργει, [多] = ἐνήργει, 是 ένεργέω 的3单, 过未. εναργής, ές, (ἐν, ἀργός), ①可见的, 清楚的, 现形的. ②明亮的, 耀眼的. ③明白清楚的(预言). έναργώς, [伊]-éws, [副], 明显地, 明白清楚地. εναρδεύω, 灌溉. ενάρεες, [亦作]ἐναριες, α,[西徐亚语]= ἀνδρόγυνοι. ενάρετος [αρ], ov, ①有美德的. ②勇敢的. ενάρηρως, υΐα, ός, 是ἐναραρίσκω 的分, 完2. ενάρη-φόρος, ον (έναρα, φέρω), 携带战利品的. ενᾶρίζω, [史诗], [将] ξω, [不过1] ἐνάριξα, [被动, 不过1]ναρίσθην, [完] ἠνάρισμαι, (ἔναρα), ①剥下(敌人尸体上的武器). ②(在战斗中)杀死. [喻] ως έναριζομένα 夜死亡: 夜尽. εν-αριθμέω, [将] ήσω, 计算, 计价, 估算. 〈269〉 ἐν-αρίθμιος, ον, (ἐν, ἀριθμός), ①计算在内的. ②凑足数目、③估价. εναρίμ-βροτος, ον, (έναίρω, βροτός),杀人的, εν-αρμόζω, [亦作] - ττω, [将] όσω, [多] 6ξω,①(木块)拼合好,射进,(武器)刺进. ②使适合(口味),使适应. ἔνᾶρον, τό, το ἔναρα. ἔναρον, [詩] = ἤνάρον, 是 έναίρω 的不过2. εναρχομαι, [异态], [将], ξομαι,开始. ἐν. , τὰ κανά (κανά篮子,是κάνε ον, κανουν的复),从篮子取出大麦粉:开始献祭. έν-ασελγαίνω, = ἀσελγαίνω ἐν,在……事情上粗暴对待,侮辱, , ενασπαζομαι,欢迎. εν-ασπιδόομαι, [被动], (ἐν, ἀσπίς), 用盾武装起来,配备盾牌. ἕνασσα, [史诗],是vatw的不过1. ενᾶταῖος, α, ον, (ένατος),在第九天的. ἕνατος,[史诗和伊], ένατος, η, ον, (ἐννέα), 第九. τὰ ἔνατα(暗含ἱερά) 葬后第九天的祭献、 ἐν-αυλάκτο-φοίπις, ιδος, ή, (ἐν, α ύλαξ, φα-τάω), 在田野漫游的. ἐν-αυλίζω, [特] ίσω, [阿] τῶ,①居住,定居. ②[中动]在…处歇宿. εναυλιστήριος, ov,可居住的. ἔν-αυλον, τό, (ἐν, αὐλή), 居处,歇宿处. ἔν-αυλος, ὁ, Ι (ἐν, αὐλός), ①河,溪.②河床,③山洪.II (ἐν, αὐλή), 住处,歇宿处,常去的地方. ἕν-αυλος, ον, [形], 1 (ἐν, αὐλός), ①有双管伴奏的.②余音袅袅的. ἔναυλον ἦν ἔτι πᾶ-σιν一切都还记忆犹新, ἕναυλος, ως, ον, (ἐν, αὐλή), = ἐναύλιος,住在山洞里的,在家里的. εν-αυξάνω, [将] -αυξήσω, 增加,增长,增大. εν-αυχένιος, ος, ον, (ἐν, αὐχήν), 围在脖子上的. έν-αύω, [不过1,不定式] ἐναύσαι,①点燃,点火,生火,②[中动】给自己点火 ἐν-αφάπτω, [将]ω,拴上,缚上,挂在上面、 ἐν-αφίημι, [伊] έν-απ-, [将] -αφήσω, 放进去. ἔν-δαις, αιδος, ὁ, ή, (ἐν, δαίς), 打着火把的. εν-δαίω, ①在……里面点燃.②[中动]在…里面发光. ἐν-δάκνω, [籽] δήξομαι, [不过2] ἐνέδάκον,用牙咬住. εν-δακρύω[υ], [将] ύσω,哭泣. ενδάπιος [α], α, ον, (ἔνδου),当地人,本地人,土著, εν-δατέομαι, [异态],1分开,(把字)拆开(例如Πολυνείκης 拆开后是 Πολυνείκος). II 大讲特讲:①[贬]指责,责骂、②[褒]夸赞,夸奖 ενδεδμημαι, 是ἐνδέμω 的完,被动. ενδεδυμένος,是ἐνδύω 的完,分,被动, ενδεεστέρως, [副],是δεώς 的比. ενδεής, ές, (ένδέω), 不足的,缺乏的,(比别人)差的, τὸ ἐνδεές 匱乏,不足,欠缺, 2 ενδεήσω, 是 ένδεω的将. ένδεια, ή, ①缺乏,匱乏,②[复]缺少,不足. ἔνδειγμα, ατος, τό, (ἐνδείκνυμι), 证据,证明. εν-δείκνυμι, [亦作] - ύω, [将]-δείξω,[不过1] ἐνέδειξα, [被动,不过1] ἐνεδείχθην,[完] ἐνδε δείγμαι,Ⅰ指出,标明,告发,检举,揭示出.II[中动]①宣布,公布,表示,展示.②证明,证实. ένδειξις, εως, ή, ①标记,证据.②检举(尤指对不配任职的人的检举). ἕν-δεκα, οἱ, αἱ, τα, (εις的中性ἕν, δέκα),[不变格],I十一.II[雅典]十一位警务委员(他们管理巡逻,监禁,行刑等). ενδεκά-πηχυς, υ,[属]eos,十一肘尺长, ενδεκα-πους, ό, ή, πουν, τό, [展]ποδος, 十一尺长(或宽)(1希腊尺=30.7公分). ενδεκας, άδος, ή, (ἕν-δεκα), +-. ενδέκατος, η, ον, (ἕν-δεκα),第十一. ενδεκ-ετής, οῦ, ὁ, [阴] - έτις, ιδος,十一岁大的. εν-δέκομαι, [伊] = ἐνδέχομαι. ενδελεχής,ές, 继续不断的.[副]-xws. ένδεμα, τό, (ένδω'), (挂在脖子上的)护身符,避邪物. εν-δέμω, [将] μώ, 在……建筑,修筑,筑闸门堵塞(水流). εν-δεξιόομαι, [异态],向右方转,从左向右绕着(祭坛)转. έν-δέξιος, α, ον, ①向右的,从左向右的,〔中,复作副] ένδέξια. ②来自右方的:吉祥的,吉利的. ἐνδέξια σήματα 吉兆. ἔνδετος, ον, (ἐνδέω), 被缠住的. εν-δέχομαι, [异态], [伊] - δεκομαι, [将]-δέξομαι, Ι 拿到手,取得.II①接受,认可,允许,相信.②[被动]被认可,有可能.③[无人称] ἐνδέχεται 是可能……的,是可以……的, τὰ ενδεχόμενα 有可能的事情.εκ των ενδεχομένων 以各种可能的办法,[副] ενδεχομένως 可能 εν-δέω, [将] -δήσω, [不过1] ἐνέδησα, 1拴在,缚在,缠在,卷入、②[中动]拴上,捆上. ἐν-δέω², [将] -δεήσω, Ι缺乏,未成功,未能、II[无人称]ἐνδεί缺少... πολλῶν ἐνεδει αὐτῷ他缺少许多东西. ενδεως, [是ἐνδεής 的副],不足. ἔν-δηλος, ον, (έν, δήλος ),显而易见的,清楚。的.[副] ἐνδήλως, [最] -ότατα. 〈270〉 ἐνδημέω ἐνδημέω, [将] ήσω, (ἔνδημος), ①住在,定居于.②停留. ἔν-δημος, ον, ①居住在当地的(人)(和ξένος “外侨”相对).②长住在本土的(人)(和ἀποδημητής “常去外地的人”相对).③一地的,一邦的,一国的,内部的.Bon ἔνδ. 内战.④地方性的,ένδ. νόσημα 地方病. ενδιάασκον, [伊], 是ἐνδιάω 的过未. εν-διάγω [α], [将]ξω,在……地方度时光,度日. ἐν-διαθρύπτομαι,[被动],(对某人)装出一本正经的样子,(对某人)做出不以为然的样子(+与,人). εν-διαιτάομαι, [异态], [伊] - εομαι, [将]ήσομαι,居住在(某地),在…地方生活. εν-διατάσσω, [阿] - ττω, [将] 5ω,在……地方列队,在……地方把队伍排列成阵势. εν-διατρίβω [τ], [将]ψω,①浪费光阴.②在………地方度时光,度日. εν-διάω, (ἔνδιος ),【到野外去,住在野外. ΙΙ[及物]让……到野外去, παμένες μῆλα ἐνδιά-ασκον 牧人们把羊群赶到野外去放牧. εν-δίδύσκω, = ἐνδύω,穿上. ἐν-δίδωμι, [将] - δώσω, [不过1] ἐκδωκα, Ι①交给,交到某人手里,投降,放弃,扔掉.I 提供,给予. III①[音]定基调.② [喻]定调子. IV 显示,表现出.V允许.VI 让步、VII(河)泻入, ἐν-δίημι, ( ἐν, δίω), [只见用3复,过未] ἀνδίεσαν,追,追逐. , ἔν-δίκος, ον, (ἐν, δίκη), Ⅰ正义的,合理的,合法的,正当的.II正义的,正直的,公正的(人).III 有权利的. [副] ἐνδίκως 正义地,正当地,公正地. [最] ἐνδικώτατα. ἔν-δίνα, τά, (ἔνδον),内脏,肠子, ενδινεῶντι, [多] = ἐνδινούσι, 是 ένδινέω 的3复. εν-δίνεω, [将] ήσω,转动,滚动. ἔνδῖον, τό,露天的栖身处,露宿处,住处. έν-διος, ον,①中午的,在白昼的.ἔνδιον 将近正午、②来自天上的,ὕδωρ,天降的雨水. ἐν-δίφριος, ον, (ἐν, δίφρος),同坐一张长凳的,平起平坐的(人). ἔνδοθεν, [副], (ἔνδον), ①从里面,从自己心里.②在里面的,ἔ, στέγης 从帐篷里面.d v.里边的人,仆人,公民,τἄνδοθεν 里边的事,里头的东西. ἔνδοθι, (ἔνδον),[副],在里面,在家, ἔνδοι, [副] = ἔνδοθι., ενδοιάζω, = ἐν δοιῇ εἶναι, [不过1,不定式,被动] ενδοιασθήναι,①疑惑,怀疑,迟疑.②[被动]成为疑问,成问题. ενδοιαστός, ή, όν, 可疑的,难确定的.[副]-τως. ενδο-μάχης [α], ου, ό, [多] - χας, (ἔνδον, μάχομαι),在家里斗的,在家里称雄的(公鸡). έν-δόμησις, εως, ή, (ἐν, δόμος),建筑物. ένδο-μύχος, ον, (ένδον, μυχός ),在洞穴深处的. ἔνδον,「副和前],(év),在里头,在家里,在家乡. οἱ ἔνδον 家里人,家人,仆人, τὰ ἔνδον 家里的事情,家务, έν-δοξος, ον, (ἐν, δόξα),①得名望的,有名声的,著名的.②光荣的,光辉的(事业),τὰ ἔνδοξα 光荣,荣耀.[副]-ξως. ενδόσιμος, ον, (ἐνδίδωμι),定调子的,定基调的, τὸ ἐνδόσιμον (暗含μέλος)基调,主音. ενδότερος, α, ον, 是ἔνδου的比.[最] ἐνδότα-τος, η, ον. εν-δουπεω, [将] ήσω,扑通的一声落到…里. έν-δρομέω, [将] ήσω, (ἐν, δρόμος),跑进去. εν-δρομίς, ίδος, ή, (ἐν, δρόμος),(参加赛跑的运动员到终点后为了怕受凉而披上的)厚衣服. ἔν-δροσος, ον, (ἐν, δρόσος),沾满露水的,露水打湿的, ἔν-δρῦον, τό, (ἐν, δρύς), (把轭和辕杆钉在一起的)橡木钉子, ἐνδυκέως, [副],①热情地,热心地(培养).②贪婪地, ἐ. ἐσθίειν 狼吞虎咽, εν-δυναμόω, [将] ώσω, (ἐν, δύναμις),使有力量,使坚强. εν-δυναστεύω, [将]σω, ①在・・・中有权势,行使统治权、②靠权势获胜. ενδύς, ύσα, ύν, 是 ένδύω 的不过2,分. εν-δυστυχέω, [将] ήσω,在……上不幸运,在……方面很倒霉. ἐν-δυτήρ, ήρος, ὁ, (ἀδύω),可穿的,适于穿著的. ενδυτήριος, α, ον, (ενδύω), Ξενδυτήρ. ένδυτος, ov, I①穿上的,穿着的、②[名]ἐνδυτόν, τό, 穿在身上的东西;衣服.II 裹上的,围上的,披上的, έν-δύω [υ], [将] ήσω, [不过1] ἐνέδυο Ι[及物]给人穿上.II[不及物]ἐνδύνω, [中动] ἐνδύομαι, [不过2,主动] ἐνέδυν, [完]-δεδυκα, ①自己穿上,穿,②进入,参加. ἀκοντιστὸν ἐνδύσεαι 你将参加标枪比赛. ενέβαλον, 是 ἐμβάλλω 的不过2. ενεβην,是ἐμβαίνω 的不过2. ενεγέγραπτο,是εγγράφω的3单,过完,被动. ενέγκαι, ἐνεγκείν, 是中, 2,不定式. Ι的不过1和不过 ενεγραψα, 是 έγγράφω 的不过 1. ένεγύησα, ένεγύηκα, ένεγύων, εγγυάω. 〈271〉 ἐνέδειξα, ἐνεδείχθην, 是ἐνδείκνυμι的不过1, 主动和被动. ενέδησα, 是 ἐνδέω的不过1. εν-έδρα, ή, 埋伏, ενεδρεύω, [将] σω, [过未] ἐνήδρευον, [不过1] ἐνήδρευσα, [被动,不过1]ένηδρεύθην, [完] ἐνήδρευμαι, Ι①埋伏着等候, 打埋伏, ②[被动]中埋伏, 中圈套, 被捉住. II [中动] 设埋伏. ἔν-εδρον, τό, = ἐνέδρα. ἔν-εδρος, ὁ, (ἐν, ἕδρα), 同住者. ενέδυσα, ἐνέδυν,是ἐνδύω的不过1和不过2. εν-έζομαι, [异态], [将] -εδοῦμαι, ①坐在, 坐在…上. ②住在, εντηκα, [史诗] = ενηκα, 是ἐνίημι 的不过1. ενέην, [史诗] = ενην,是ένειμε 的未完. ενεθυμήθην, 是ἐνθυμέομαι 的不过1. εν-είδον, [是不过2,无现,以ἐνοράω 作现], 看, 观察.⇨ είδον. ένεικα, [史诗和伊] = ἤνεικα ( = ἤνεγκα),是φέρω 的不过1, [不定式] ἐνείκαι. ένεικεμεν, [史诗] = ἐνεγκέμεν, 是φέρω的不过2,不定式. ἐνείκεον, 是νεικέω的过未. έν-είλλω, [亦作] ἐν-ειλέω, [将] ήσω,裹在……里. ένειμα, 是νέμω 的不过1. ἔν-ειμεν, Ι[史诗] = ένεσμεν, 是ένειμι的1复. ΙΙ ένειμεν 是νέμω的3单,不过1. ἔν-ειμι, [将] ἐνέσομαι, (ἐν, εἰμί是),【在……里面, 在里头, 在其中. II [无人称] ἕνεστί, 是能力所及的,……是可以的, 是可能的.[中动, 分]ένον,……是可能的. εν-είρω, [不过1] ἐνειρα, [完,被动] ἔνερμαι, 缠绕, 编织. ενείς, ἐνεῖσα, ἐνέν, 是 ἐνίημι 的不过2, 分. ἕνεκα, [伊和史诗] ἕνεκεν, [诗] είνεκα, εἶνεκεν, [前,+属, 一般放在名词后, 有时可与前面的名词相隔几个字],Ι①因为, 由于, 由于………缘故.ὕβριος εἵνεκα τήσδε 由于这侮辱, τοῦδ᾽ ἕνεκα 由于这个缘故, ②多亏, 全靠, 关于, τέχνης είνεκα 靠技术. II = οὔνεκα 因为, 由于. ενεκάλυψα,是ἐγκαλύπτω 的不过1. ενεκείμην, 是 έγκειμαι 的过未. ενεκερασα,是 έγκεράννυμι 的不过1. ενέκραγον,是 έγκράζω 的不过 2. ενέκρυψα, 是 έγκρύπτω 的不过1. ενέκυρσα, 是 ἐγκύρω 的不过1. ενεκυψα, 是 ἐγκύπτω 的不过1. ἐν-ελαύνω, [将] - ελάσω, [阿] -ελώ, ①赶进. ②扎进, 敲进, 钉进, ενέλιπον, 是 έλλείπω 的不过2. έν-ελίσσω, [将] Ew,①卷进, 裹进, 包进. [中动]穿上, ενεμαξάμην,是ἐμμάσσω 的不过1, 中动. ενεμεινα, 是ἐμμένω 的不过1. ενεμεσσα, [史诗], 是νεμεσάω 的3单, 过未. εν-εμέω, [将] έσω, ①吐进(eis+宾). ②吐在…上(+与). ενεμήθην, 是νέμω的不过1, 被动. ένεμυήθην, 是εμμυέω的不过1, 被动. ενενευον,是ἐννεύω 的过未. ενενήκοντα, οἱ, αἱ, τά, [不变格], (ἐννέα), 九十. ενενιπε, 是έίπτω 的3单, 史诗, 不过2. ενενώκασι, [伊] = ἐνενοήκασι, 是 έννοέω 的3复, 完. ενένωτο, [伊] = ένενόητο, 是 έννοέω的3单, 过完, 被动, ενεξομαι, 是ένέχω的将, 中动, 作被动义, EVEOS, [亦作] έννεος, ά, όν, ①不能说话的, 哑的. ②惊呆的. ③呆蠢的. ④毫无用处的(东西). ενεπάγην[α], 是ἐμπήγνωμι的不过2, 被动, ενεπαίχθην, 是ἐμπαίζω 的不过1, 被动. ενέπαξα, [多] = ενέπηξα, 是 ἐμπήγνωμι的不过1. ενεπασσα, [史诗] = ἐνέ πᾶσα,是ἐμπάσσω的不过1. ενέπεσον, 是έμπίπτω 的不过2. ενεπιον, 是 ἐμπίνω 的不过2. ενεπλάκην [α], 是 ἐμπλέκω 的不过2, 被动. ενέπλησα, ενεπλήσθην,是ἐμπίπλημι的不过1,主动和被动. ενέπλησθεν, [史诗], 是ἐμπίπλημι的3复,不过1,被动. ενέπνευσα, 是ἐμπνέω 的不过1. ενεπορπέατο, [伊] = ἐνε πόρπηντο, 是ἐκπορπάω 的过完, 被动, ενέπρηθον, 是ἐμπρήθω 的过未. ενέπρησα, 是ἐμπίπρημι的不过1. ενέπτυσα,是έμπτύω 的不过1. ενέπω, [诗], [延长体] ἐννέπω, [不过2] ἔνισπον, [不定式] ἐνισπειν, [将] ἐνισπήσω [亦作] ἐνίψω, ①讲, 讲述, 叙述, ②搭话, 打招呼. ③说, 谈, 讲话, 告诉. ④(+不定式)吩咐人做…… ἐνεργάζομαι, [异态], [将]σομαι, [完]- είργασμαι, [不过1] - ειργασάμην, [不过1,常作被动义] - ειργάσθην, ①使产生, 制造. ②卖劳力. ενέργεια, ή, (ενεργής), 1 活力, 活动, 动力, 动能, 能力, 作用, 影响. II [语] 主动语态. ενεργέω, [*] ήσω, (ἐνεργός),活动, 活跃,起作用,影响. ενέργημα, ατος, τό,活动, 功效, 作用, 影响. εν-εργης,ές, = ἐνεργός. 〈272〉 ἐν-εργός, όν, (ἐν, ἔργον), ①活动的,活跃的, 忙碌的.②执行任务的(士兵).③强有力的. ἐ προσβολή 猛烈的攻击,④耕种的(土地). (和αργός“休闲的”相对.) ένεργως, [是ἐνεργής 和 ένεργός 的副],活跃地,有出产地. εν ερείδω, [将] σω, ①靠在……上,倚在……上.②刺进,扎进. ενερεύγω, [不过2] ενήρυνον,对着(某人)打嗝. ένερθε, [元音前作-θ∈v],Ⅰ[副]从下边,在底下.II[前,+属]①在……下边.②在下边.③[喻]在某人之下,受某人控制,ἐχθρῶν ἔ. ὅ ντα 在敌人的势力下, ενερμένος, 是ἐνείρω的完,分,被动. ἔνεροι, ων, οἱ, (ἐv),①地下的人:幽魂,②下界的神祇. ενερράφην [α], ένερραψάμην,是ἐνράπτω的不过2,被动,和不过1,中动. , ἔνερσις, εως, ή, (ἐνείρω), 扣拴物,(别在头顶发髻上的)簪子, ενέρτερος, α, ον, [是ἔνερα的比],①更低的.②下界的. ένεσαν, [史诗] = ἐνῆσαν, 是ἔνειμι (ἐν, εἰμί是)的3复,过未. ενεσία, ή, (ἐνίημι), 怂恿,挑唆. ενεσκληκα,是ἐνσκέλλω的完,作被动义. ενεστακται,是ἐνστάζω的3单,完,被动. ενεσταλμαι, 是ἐνστέλλω的完,被动. ένεστεώτος, [伊] = ένεστώτος, 是ένεστώς, = ἐνίστημι 的完,分ένεστηκώς 的属. ενεστήρικτο, 是ἐνστηρίζω的3单,过完,被动. ἐνέσχετο, 是 ἐνέχω的3单,不过2,中动,作被动义. ενετάθην [α], 是 έντείνω 的不过1,被动. ενετειλάμην,是ἐντέλλω的不过1,中动. , ενέτη, ή, (ἐνίημι), 饰针(是剑形的,别衣服用,必要时可作刺人的短剑用). ενετραγον,是ἐντρώγω 的不过2. ενετράπην [α],是ἐντρέπω 的不过2,被动. ενετράφην [α],是ἐντρέφω 的不过2,被动. ενετρίβην [1], 是ἐντρίβω的不过2, 被动. ενετύλιξα, 是 ἐντυλίσσω 的不过1. ενέτυχον, 是ἐντυγχάνω 的不过2. εν-ευδαιμονέω, [将]ήσω,幸福,有福气. εν-ευδω, [将] -ευδήσω,睡在……中,睡在……上. εν εύναιος, ον, (ἐν, εὐνή), 用来睡在上面的, δέρμα ἐνεύναιον 睡觉用的皮垫子. χήτει ἐνευναίων 缺少被褥. ένευσα, 是 νεύω 和 νέω²的不过1. ενέφραξα, 是 ἐμφράσσω 的不过1. ενέφυσα, ἐνέφυν,是ἐμφύω的不过1和不过2. ενεφύσησα, 是ἐμφυσάω 的不过1. ενέχεα, [史诗] ένέχευα, 是 ἐγχέω 的不过1,中动. ενεχείρησα, 是έγχειρέω的不过1. ενεχευάμην, [史诗],是έγχέω的不过1,中动. ενεχθήσομαι, 是φέρω 的将,被动. ενέχθητι, ενεχθείην, ἐνεχθώ, ένεχθήναι,是φέρω 的不过1,被动,命,祈,虚,和不定式 ενεχυράζω, [将] άσω, (ἐνέχυρον), ①接受担保,接受抵押品.②〔被动]被扣押. ἐνεχυράζεσθαι τὰ χρήματα 由于欠债财物被扣押,③[中动]扣押抵押品. εν-έχυρον, τό, (ἐν, έχυρός), 担保,抵押品,ἐνέχυρον τιθέναι 或 ἀποδιδόναι 交抵押品,ἐνέχυρον λαμβάνειν 收抵押品. ενέχω, [将] ἐνέξω, [亦作] ἐνσχήσω, [[及物]保持,心中怀抱着. χόλον ἐνέχειν τινί 对某人怀有愤怒.II[被动,有将,中动,作被动义] ἐνέξομαι, [不过2] ἐνεσχόμην,被捉住,被纠缠住.III[不及物]进入,刺入, ενεχώρησα, 是 έγχωρέω 的不过1. εν-ζευγνυμι, [将]-ζεύξω, ①缚在一起,套在一起,拴在一起,②套入,卷入,陷入. ἔνη, ης, ή, ⇨ ἔνος, η, ον. εν-ηβάω, [将] ήσω, Ⅰ(人)度过青春,享乐. II(花木)处在开花期.III(马)正当壮年, ενηβητήριον, τό,寻欢作乐的场所,娱乐场. έν-ηβος, ον, (έν, ήβη), 青春年少的,正当壮年的. ενήδρευσα, -εύθην, 是ένεδρεύω 的不过1, 主动和被动. ενηείη, ή, (ἐντής), (对某人的)善待,好处,好意. ενήεν, [史诗] = ενην, 是ένειμι的3单,过未. ενηης,ές, [展]ένηέος,善待的,好心的. ένηκα,是έίημι 的不过1. , ενηλατο, 是 ἐνάλλομαι的3单,不过1. ενηλάτον, τό, (ένελαύνω), 敲进去的东西:(梯子的)横档,(车轴两头的)车辖,制轮钉,制轮楔. ενηλλαγμαι, 是ὀναλλάσσω 的完,被动. ενηλλαξα, 是 έναλλάσσω 的不过 1. ενηλλου, 是 ἐνάλλομαι的2单,过未. ενηλύσιος [υ], οv,被电击中的,遭雷打的. εν-ῆμαι, [被动], (其实是 ένέζομαι 的完),被安置在……,坐在里面, , εν ήμμαι, 是ἐνάπτω 的完,被动. ενηνεγμαι, 是φέρω 的完,被动. ενήνοθε,[只见于复合词],⇨ἐπ-ενήνοθε, κατ-ενήνοθε, παρ-ενήνοθε. ενήνοχα,是φέρω 的完. ενηρατο,[史诗],是ἐναίρω的3单,不过1,中 〈273〉 ενήσω, 是ἐνίημι的将. ένθα, (έν),[副], [[指示副词]①那儿,那里. ἔνθα καὶ ἔνθα 这儿那儿,②到那儿,到那里. ③这时,那时,ἔνθα δ' ἔπειτα 那时以后.④ 这样就……….II[关系副词]①在那里,在那儿,②在那时,当时,恰值…. ενθάδε, [副], ①这儿,那儿.ἐνθάδ αὐτοῦ就在这儿. οἱ ἐνθάδε这儿的人们:世人,本地人.②恰在这时, εν-θακέω, [将] ήσω,坐在……上. ενθάκησις, εως, ή, 坐处. ἡλίου διπλή πάρεστιν ἐνθάκησις 太阳下的两个坐处(一个是朝东南的洞口前的坐处,早上晒得到太阳,另一个是朝西北的洞口前的坐处,下午晒得到太阳). ἐνθάλπω, [将]ψω,暖进(心里).[被动] ἐνθάλπεσθαι ἔρωτι(心里)被爱情弄得热乎乎的. ἐνθανεῖν, 是ἐνθνήσκω 的不过2,不定式, ἔνθα-περ, (ἔνθα, περ), [关系副词], 在那儿, 到那儿. εν-θάπτω, [将]ψω,埋在. ενθαύτα, ἐνθεύτεν, [伊] = ἐνταῦθα, ἐντεῦθεν. εν-θεάζω, [将] σω, (ἐν, θεός), 受(神的)感召,发热狂. ενθέμεν, ἐνθέμεναι, [史诗], 是 έντίθημι 的不过2,不定式. ἔνθεν, (ἔνθα), [指示副词], I①这一边,那一边, ἔνθεν καὶ ἔνθεν 这边那边,ἔνθεν μὲν..., ἔνθεν δέ... 这边…,那边….②这之后,随后.③然后.II[关系副词]那儿,到那地方,从那里. ένθένδε, (ἔνθεν), 【在这儿,从这里, ἐνθένδ᾽ αὐτόθεν 从这地方, οἱ ένθένδε 此地的人们,II 从那时,此后,随后,然后, ένθεο, [史诗] = ἔνθεσο, 是ἐντίθημι 的不过2,命,中动. έν-θεος, ον, [合拼] ένθους,为神所凭附的,受神感召的,从神那里得到灵感的.ἔνθ. ῎Αρει受战神鼓舞的. ενθερίζω,在(某地)消夏. ἐν-θερμαίνω, [将] ανώ, (ἐν, θερμός), 使发热,使变热,[被动] ἐντεθέρμανται πόθῳ被爱情激动. ἔνθεσις, εως, ή, (ἐντίθημι), Ι放进,嫁接,移植.II 放进嘴里的东西,一口, ἔν-θετο, [史诗] = ἐνέθετο, 是ἐντίθημι的3单,不过2,中动. ἔνθετος, ον, (ἐντίθημι),能放进去的,能移植的. ενθεύτεν, [伊] = ἐντεῦθεν. ἔνθη, ἔνθης, ἔνθοι, ἔνθω, ένθών, [多] = ἔλθῃ, ἔλθῃς, ἔλθοι,等等,是έρχομαι 的不过 2. έν-θηρος, ον, (ἐν, θήρ), ①有野兽出没的,有很多野兽的,②[喻]野性难驯的,野蛮的, εν-θνησκω, [将]-θάνουμαι, ①死在(那块地)里②在……里变僵. ἔνθορε, [史诗] = ένέθορε, 是ἐθρώσκω 的3单,不过2. ενθού, [阿], 是 έντίθημι 的不过2,命,中动. ένθους, ουν, [合併] = ἔνθεος. ενθουσιάζω, [将] άσω, [亦作] έν-θουσιάω,[将] ήσω, (ένθεος, [合併] ἔνθους),为神所凭附,入迷,从神那里得到灵感, ενθρέψασθαι, 是 ἐντρέφω的不过1,不定式,中动. έν-θριοω, [将] σω, (ἐν, θρον), ①用无花果叶包上,②[喻]欺骗、 ενθρομβόομαι, (血)凝结. εν-θρώσκω, [将] -θοράμαι, [不过2] ἐνέθορον, [史诗]ἔνθορον,跳进,跳向,冲进(敌阵). εν-θυμέομαι, [异态], [将] ήσομαι, [不过1] ἐνεθυμήθην, [完] ἐντεθύμημαι, (ἐν, θυμός), ①思考,考虑,盘算.②关切.③计划、④推断.⑤留心,留意. ενθύμημα, ατος, τό, Ι ①思考,推论.②策略. II[修](以或然的事为前提的)修辞式推论(意思是“演说式推论”,这种推论即三段论所得出的证明,是或然的证明,不完全可靠的证明,有别于科学的,真实可靠的证明,过去被学者误解为“省略式推论”,即省略了前提之一的一种推论形式,这不是亚里士多德的本意). ενθύμησις, εως, ή, ①思考,思忖、②概念,心意,想法, ενθυμία, ή, (ἐνθυμέομαι), 思考,思忖,思虑, ενθύμιος, ον, (ἐν, θυμός), 心里考虑的, ἐνθύμιον ἐστί μοι 我有顾虑. ενθυμιστός, ή, όν, = ἐνθύμιος. εν-θωρακίζω, [将] ίσω,①穿上胸甲,②穿上铠甲. ενι, [诗] = ἐν. Evi,是eis的与. = ἔνι, Ξ ἔνεστι, ἔνειμι. ενιαύσιος, ον, [亦作] α, ον, (ένιαυτός), 1一年的,一岁的,II 每年的,年复一年的.III 历时一年的,已经一年的. έν. βεβώς 已过一年的. ένιαυτός, ό, (ένος), ①一年, κατ' ἐνιαυτόν 每年.②一个长时期. έτος ήλθε περιπλομένων ἐνιαυτῶν 岁月流转一年又到: εν-ιούω, [将] - ιαύσω, 睡在…中间. ενιαχή, [副], (ver),①在有些地方,②在有些时候. ενι-βάλλω, ένι-βλάπτω, [史诗] = ἐμβάλλω 等. ένιβλαφθείς, [史诗],是ἐμβλάπτω 的不过 1,被动,分. 〈274〉 ἐνιδεῖν ἐν-ἴδεῖν, 是废字ένείδω的不过2 ένεδον的不定式. εν-ιδρόω, [将] ώσω, 在……中流汗,在……中出大力气, εν-ιδρύνω, ἐν-ιδρύω [0], [将] ύσω, ①建立在……②定居在…. ενι-ζεύγνυμι, [亦作]-ÛŒ,[诗] = ένζ-ενίζω, [將] -ιζήσω, (ἐν, ίζω), 坐在…中间,坐在…上. εν-ίημι, [将] -ήσω, [不过1] -ήκα, [史诗] -έηκα, [完] - είκα, [被动] - είμαι, ①送到……里去,移植.②把(勇气)移植在(某人心里).③向…送来或送出,发射出,投掷出.④使,(船)下水.⑤激励,促使(某人做某事). ενιθρέψας, [诗], 是ἐντρέφω 的不过1,分. ενι-κατατίθημι, [史诗]= ἐγκ-. ενικάτθεο, 是ένικατατίθημι (即 «γκατατίθημι的不过2,命,中动, = ἐγκατάθου. ἐνι-κλάω [α], [将] άσω, [史诗] = ἐγκ-.折断,修剪. ενι-κλείω, [史诗] = ἐγ-κλείω . ενικός, ή, όν, (ἕν), ①单数的. ② [语] ἀριθμὸς.单数. ἐνι-ναιετάασκον, [伊], 是έννα ε τάω 的过未. ένι-οι, αι, α, (来自ἕνι οἵ = εἰσιν οἵ),有些,某些, ἔνιοί τινες 某些人. ἔνια μέν..., ἔνιοι δε... 有些人…,有些人…. ενί-οτε, [副], (ἔνι ὅτε = ἔστιν ὅτε),有时. ἐνίοτε μὲν..., ἔνιοτε δέ... 有时…,有时-; ενιπή, ἡ, (ἐίπτω),指责,申斥,谩骂,辱骂. ενί-πλειος, ον, [史诗] = ἔμπλεος,充满……的. ενι-πλήξωμεν, - ωσι, [史诗] = ἐμ-πλ-, 是ἐμπλήσσω 的不过1,虚,1复和3复. ενι-πλήσασθαι, - πλησθήναι, [史诗] = ἐμ-πλ-,是ἐμπίπλημι的不过1,不定式,中动和被动. ἐν-ιππεύω, [将]σω,在(平原)上骑马驰骋,在……中间驰骋. ενιπρήσαι, [史诗],是ἐμπίπρημι的不过1,不定式, ἐνίπτω, [将] ἐάψω, [史诗,不过2] ἠνίπᾶπον, [亦作] ἐνένιπον, Ι斥责. II = ἐνέπω 说出,宣布. ενι-σκήπτω, ένι-σκίμπτω, [史诗]= ¿vo-. ενισπεῖν, ἐνισπήσω, 是ἐνέπω 的不过2,不定式和将. ἐν-ίσπω, 是ἐνέπω 的不过2, 虛. ενισσω, = ἐίπτω,斥责,辱骂,恶语相待, ενιστημι, [将]-στήσω, [不过1] -€στησα, [将,中动,作被动义]-στήσομαι, [不过1,中动] -στησάμην, Ι①在…放进,在……设置,在………设立②[中动]开始.II[不及物,被动,有不过2,主动]ἐνέ στην, [完,主动] ἐνέστη-κα,[过完,主动] ἐνειστήκειν,①设置,设立.②被任命.③紧随于后,紧追,尾随而至,④胁迫,迫近.⑤反对,抵抗.⑥ [完,分] του ἐνεστώτος μενόs 当前的月份;本月.⑦[语] ὁ ἐνεστώς (暗含 χρόνοs)现在时, ἐν-ισχύω [υ], [将] ύσω,【增强力量,使更有力. II 占优势. εν-ισχω, = ἐνέ χω. ενι-τρέφω, [史诗] = έντ-. ενι-χρίμπτω, [史诗]= ἐγχ-· ενιχριμφθείς, [史诗], 是ἐγχρίμπτω的不过1,分,被动. εν-λαξεύω, [将〕σω,刻在(石头上). ενναετηρ, ήρος, ὁ, (ἐνναίω),居民.[阴] ένναετειρα, ή, 女居民. εννα-έτηρος, ον, = ἐννᾶε τής. εννα-ετής,ές, (ἐννέα, ἔτος), ①九年的,九岁的.②[中作副] ἐννάετες 九年之久,历时九年 εν-ναέτης, ου, ὁ, = ἐν-ναε τήρ. ἐννα-έτις, ιδος, ή, [是ἐνναετής 的阴],九岁大的. έν-ναίω, [史诗], [将,中动] ἐννάσσομαι, [不过1] ἐνε νασσάμην,住在……,生活在…之中.[喻] ν. κακοίs 生活在困苦之中, εννακις,[副], (ἐννέα),九次,九回. εννακοσιοι, = ἐνακοσ- . εννασσαντο, [史诗], 是ἐνναίω的3复,不过1,中动. ἔννατος,是ἔνατος 的 的讹体字, εν-ναυπηγέω, [将] ήσω, 在……造船. EΝΝΕΑ, [多] ἐννῆ,[不变格],九. εννεά-βοιος, ον, (ἐννέα, βούς),值九头公牛的. εννεα-καί-δεκα, [不变格],十九. εννεακαιδεκάμηνος, ον, (μήν),十九个月大的. Εννεακαιδεκ-ετής,ές, (ἔτος), 十九岁大的. Εννεά-κρουνος, ov,有九个泉眼的(雅典一处泉水,又称 Καλλιρρόη). εννεα-λίνος, ον, (ἐννέα, λίνον),有九股线的(捕兽网). έννεα-μηνος, ον, (εννέα, μήν),九个月的,έν> νεά-μηνος τίκτειν (怀胎)九个月生下. εννεα-πήχυς, υ, (ἐννέα, πήχυς), 九肘尺长的. εννεας, άδος, ή, (ἐννέα), 1九. II 初九. εννεά-φωνος, ον, (ἐννέα, φωνή), 九音的(九管排箫). έννεα-χίλοι, αι, α, [史诗] = ἐνάκις χίλια, Π千. εννεά-χορδος, ον, (ἐννέα, χορδή), 九弦的(琴). εννενήκοντα, [ 是 ενενήκοντα 的讹体字],九 〈275〉 εννενηκοντα-εννέα, [不变格],九十九. εννενώκασι, [伊],是ἐννοέω的3复,完. ἔννεον, [史诗] = ἔνεον, [是νέω 的过未],游泳,泅水. εννε-όργυιος, ον, (ἐννέα, ὀργικά), 九ὀργυιαί长的,九ὀργυιαί深的.⇨ὀργυιά. εννεος,是ένε6s 的讹体字. έν-νεοσσεύω, [阿] - TTEOW, [将]σω,造窝孵雏,孵化. εννέπω, [诗],是ἐνέπω 的延长体. εννεσία, ή, «ἐνε σία. εν-νεύω, [将] σω,点头示意,示意.(+不定式)示意(某人)做(某事). εννε-ωρος, ον, (ἐννέα, ὥρα), 九岁的,九年之久的. εννήκοντα,[史诗] = ένενήκοντα, 九十. ένν-ἦμαρ, (ἐννέα, ἡμαρ), [副],九天,九日之久,历时九天, έννηψιν, [史诗] = ἔνης, [是vos 的阴,属,作副],明天的明天:后夫. εν-νοέω, [将] ήσω, [不过1] έννενόησα, [伊,分] ἐνιώσας, [完] έννενόηκα [伊] ἐννένωκα, [中动,异态] ἐννοούμαι,[被动,不过1] ἐνενοήθην, I①思考.②忧虑,惟恐,理解,明白.(+分) ἐννοούμαι φαύλος οὐ σα 我看我愚蠢.III(+不定式)欲,打算(做).IV想出,设计出,发明. ἔννοια, ή,①观念,概念、②思考,考虑、③意图,心思. ἔν-νομος, ον, (ἐν, νόμος), Ι①合法律的,合法的.ἔννομα πείσονται 他们将受到合法的惩罚.②按法律行事的,正直的,正义的.II(ἐν, νέμομαι), 在(某处)吃喝的,在(某处)居住的. Ev-voos, ov,[合併] - vous, ουν, (έν, νοῦς), ①有思想的,有头脑的,聪明的、②有知觉的,神志清楚的,ἔννους γίγνομαι 我的神志清醒了.③懂得的,有领悟的.w. γεγονέναι ὅτι 已经领会到…… [比] ἐννοῦστερος, [最]-ούστατος. εννοσίγαιος [σα], 6, [诗] = έvοαγ-, (ένωσις, ㄚή),震撼大地的神(海神 Ποσειδών 的称号之一). ἐννοσίφυλλος, ον, [诗] = ἐνοσιφ-, (ἔνοσις, Φύλλον),树叶摇动的, εννοχλεῖς, [诗] = ἐνοχλείς, 是 ἐνοχλέω 的 2单. ἕννυμι, [亦作] ἑννύω, [将] ἔσω, [史诗] ἕσσω,[史诗,不过1] ἕσσα,[中动] ἕνῶμαι, [将]ἕσομαι,[不过1] ἐσάμην [史诗] ἐσσάμην, [3单] ἑέσσατο, [被动,完] ειμαι, εἶσαι, εἶται [史诗作]ἕσσαι, ἔσται, [过完] εἶμην, [2单] ἕσσο, [3单] ἔστο [史诗]ἕεστο,[3双] ἕσθην, [3复] εἴατο, Ο(给别人)穿,穿上,披上,裹上,戴上.[喻] νν. ἐπὶ νεφέλην 罩上一层云雾.②[中动]自己穿,自己穿上,[喻] φρεσὶν εἰμένος ἀλκὴν 他的心披挂上勇气, έννυτο, 是έννομι的3单,过来,中动. εν-νυχευω, [将] σω, (ἐν, ώξ), 在…过夜,在…歇宿. έν-νύχιος, α, ον, [亦作] os, ον, (εν, νύξ),夜的,黑夜的,夜间的.νῆες ἐννύχιαι κατάγοντο 船只在夜里驶进港了. οἱ ἀνύχια 住在黑夜中的死者,亡灵, ἔν-νυχος, ον, = νύχιος . έννώσαι, - νώσας, [伊] = έννο ῆσαι, -νοήσας, 是ἐννοέω的不过1,不定式和分. έν-όδιος, α, ον, [史诗] είν-οδιος, η, ον, (ἐν, ὁδός),①在路上的,在路边的.ἐσύμβολα 路上碰见的预兆.②有关旅途的,③有像立在路边的(神)(如'Ἑκάτη, Ἑρμῆς ). ενοικέω, [将] ήσω, ①居住,住在.od ἐνοικούντες 居民,②生活于………之中,埋首于…之中,潜心于…, ἐν. τοῖς φυσικός 潜心于自然哲学, ενοίκησις, εως, ή,居住,寓居. εν-οικίζω, [将] ίσω, [阿] tῶ,定居于. εν-οίκιος, ον, (έν, οἶκος),【呆在家里的、I][名] τὸ ἐνάκιον,①房租.②住处,寓所。 EV-οικοδομέω, [将] ήσω, Ⅰ在(某处)修建.II筑起围墙,堵塞. έν-οικος, ον, ①居住在里面的.②[名]居住在里面的人,居民, εν-οινοχοεω, [将]ήσω,倒酒进去,斟酒. ἔν-ολβος, ov,富裕的,富有的. ενον, [是ἔνειμι的分,中],………是可能的, ενοπη, ή,耳环. εν-οπη, ή, (ἐνέπω), 喊,叫,鸣,响,(战场的)呐喊声. εν-όπλιος, ον, (ἐν, ὅπλον), 武装起来的,有关武器的.ὁ ἐνόπλιος (暗含ρυθμός) 战舞曲. ἔν-οπλος, ον, (ἐν, ὅπλον), ①武装起来的.②里面有武装士兵的(特洛亚木马), ἔνοπτρον, τό, (ἐόψομαι), 镜子. έν-οράω, [伊] - έω, [将] ἐνόψομαι,[不过2] Δείδον,看,瞧,注视,观察. ενορκιος, ον, = ένορκος . ένορκος, ον, (έν, ὅρκος),发过誓的,受誓言约束的.ἔνορκον εἰπεῖν τι 发誓. έν-ορμίτης [τ], ου, ὁ, (ἐν, όρμος),在港口的(人) εν-ορνυμι, [籽] ἐνόρσω, [不过1] ἐνώρσα,[史诗,3单,不过2、被动] ἐνῶρτο, (ἐν, ὅρω, ὅρνυμι),①在……中激起,在……之间引起.② 〈276〉 [中动,作被动义]被引起,发出. ἐνῶρτο γέ- λως θεοίσιν 在众神中间引起哄笑. ἐν-ορούω, [将] σω, 跳上去,扑上去,攻击. ἐν-όρχης, ου, ὁ, [亦作] ἔν-ορχις, ιος, ὁ, ἡ, = ἔνορχος. ἔν-ορχος, ον, (ἐν, ὄρχις), 有睾丸的,没阉过的(牲畜). ΕΝΟΣ', [亦作] ἕνος, ὁ, 一年. ΕΝΟΣ', [亦作] ἕνος, η, ον, [形], Ι①一岁大的,去年的. ἔνος καρπός 去年的果实. ②陈年的,已往的. II① ὄνη καὶ νέα (暗含 ἡμέρα)新旧日(即每月最后一天,因一半属旧月,一半属新月而得名). ② [属] ἔνης = [史诗] ἔννηψιν, [与] ἔνη, [宾] ἔνην, 后天. ἔνος, 是 εἰς 和 ἐν 的属. ἔνοσις, εως, ἡ, (ἐνόθω), 震动, 摇动. Ένοσι-χθων, ονος, ὁ, (ἔνοσις, χθών), 震撼大地的神(是海神 Ποσειδών 的称号之一). ἑνότης, ητος, ἡ, (εἷς), 一, 单一,一体,统一,合一,一致. ἔνουλα, τά, (οὖλον), 齿龈. ἐν-ουράνιος, ον, (ἐν, οὐρανός), 天上的, 天界的. ἐν-ουρέω, [将] ήσω, ①向(河里)撤尿. ②尿湿(床单). ἐν-οχλέω, [将] ήσω, [过未] ἠνώχλουν, [被动] ἠνωχλούμην, [不过1] ἠνώχλησα, [完] ἠνώχληκα, 成为麻烦, 困扰, 打扰, 造成困难. ἔνοχος, ον, (ἐνέχομαι), ①被束缚住的, 被辖制的. ②难免受……的, 定会受到……的. ἔνοχος τῇ κρίσει 难免受审判. ③应得……的, 应该被处以……的. ἔνοχος θανάτου ἐστίν 他是该死的. ἐν-ράπτω, [将] ψω, 缝进, 缝在. ἐν-ῥήγνυμι, 冲破, 冲进. ἐν-ῥιγόω, [将] ώσω, = ῥιγόω ἐν, 在(破衣服)里冻得发抖. ἔνρυθμος, ον, ①关于节奏的. ②有节奏的. ἐν-σείω, [将] -σείσω, [完, 被动] -σέσεισμαι, 甩进, 掷进, 扔进, 推进. [喻] ἐσ. πόλιν εἰς πόλεμον 把城邦推入战争. ἐν- σημαίνω, [将] ἀνῶ, ①表明, 表示. ἔνο. τὴν ὀργήν τινι 向某人表明自己的愤慨. ②点明, 暗示, 使知道, 通知. ③标明, 做标记, 留下一个标记. ④互相示意. ἔνσιμος, ον, ①鼻尖有些向上翻的. ②凹的. ἐν-σκέλλω, [不过1] ἐνέσκήλα, [被动, 有完, 主动] ἐνέσκληκα, 使干枯. ἐν-σκευάζω, [将] άσω, ①装备好, 准备好. ②[中动] 穿好, 武装起来. ἐν-σκήπτω, [将] ψω, [史诗] ἔνισκ-, ①投向, 掷向. ②落向, 降到(身上), 临到(头上), (马头)垂至(地上作悲哀状). ἐν-σκίμπτω, [将] ψω, [史诗] ἔνισκ-, 是 ἐνσκήπτω 的诗体字. ἐν-σκιρρόω, [将] ώσω, (ἐν, σκάρρος), ①变硬. ②[被动](皮肤)结成硬块,(病)变得根深蒂固. ἔν-σοφος, ον, (在某方面)聪明的. ἐν-σπείρω, [将] -σπερῶ, 在……里撒种. ἔν-σπονδος, ον, (ἐν, σπονδή), 包括在盟约内的, 有盟约的, 结盟的. ἐν-στάζω, [将] ξω, ①滴入, 注入, 扩散入. ②[喻] 使充满(勇气, 欲望等). ἐν-σταλάζω, [将] ξω, = ἐνστάζω. ἐνστάτης, ου, ὁ, (ἐνίστημι), 站在那里挡住路的人, 敌手. ἐν-στέλλω, [将] -στελῶ, 穿上. ἱππάδα στολὴν ἐνεσταλμένος 穿上骑兵的服装. ἐν-στηρίζω, [将] ξω, 扎进去, 插在(地上). ἐνστομίζω, 放进嘴. ἐν-στρατοπεδεύω, [亦作] -εύομαι, 在(某地)扎营. ἐν-στρέφω, [将] ψω, ①在(关节)里转动. ②(+宾,地)去到(某地). ἐν-σφραγίζω, [伊] ἐν-σφρηγ-, 在……上打上印记. ἐνσχολάζω, 在……消闲, 在……闲耍. ἐνταθῆναι, 是 ἐντείνω 的不过 1, 不定式, 被动. ἐντακῆναι, 是 ἐντήκω 的不过 2, 不定式, 被动. ἔνταλμα, ατος, τό, (ἐντέλλω), 命令, 指令. ἐν-τανύω, [将] ὕσω, [不过 1, 不定式] ἐντανύσαι, [诗] = ἐντείνω, ①用绳绷紧, 给弓上弦. ②使延伸, 扩展. ἐν-τάσσω, [阿] -ττω, [将] ξω, 使插入队伍, 编入战斗队列. ἐνταῦθα, [伊] ἐνθαῦτα, [副], (ἐν), = ἔνθα, Ⅰ[表示空间]这儿, 那儿, 这里, 那里, 到这里, 到那里. II [表示时间]在那时, 这时, 当时. ➔ ἔνθα. ἐνταυθί [τ], [阿] = ἐνταῦθα. ἐνταυθοῖ, [副], 这里, 到这儿. ἐνταφιάζω, [将] σω, (ἐντάφιος), 掩埋, 埋葬. ἐνταφιασμός, ὁ, 入墓, 下葬, 埋葬. ἐν-τάφιος, ον, (ἐν, τάφος), Ι 有关入墓的, 用于埋葬的. II [名] ① ἐντάφιον, τό, 裹尸衣. ② τὰ ἐντάφια 葬礼. ΕΝΤΕΑ, ων, τά, ① 器具, 器械, 家什, 行头, 用具. ἔντεα δαιτός 餐具. ἔντεα νηός 船具. ἔντεα ἵππεια 马具, 挽具. ②武器, 兵器, 鎧甲. ἐντεθύμημαι, 是 ἐνθυμέομαι 的完. ἐντεθωρακισμαι, 是 ἐνθωρακίζω 的完, 被动. ἐν-τείνω, [将] -τενῶ, [不过1] ἐνέτεινα, [完] ἐντέτακα, [被动, 不过1] ἐνετάθην [α], [完] ἐντέταμαι, Ι ①(用绳子或带子)绷紧, 拉紧, 捆紧. δίφρος ἱμᾶσιν ἐτέταται (战车的)车厢的前部都紧紧绷上一根根带子. ②拉紧, 〈277〉 ἐντείνειν ναῦν ποδί 用帆脚索把帆拉紧,③捆紧,拴紧, τὰς γεφύρας ἐντεταμένα 那座(船架成的)桥是(用缆索)捆紧的. II ①绷紧(弓弦):张弓(准备射箭).②勒紧(马缰绳). ③ ἐντείνασθαι ἁρμονίαν 提高音调. ④绷紧(脸). III 加紧……,拼命……,努力(工作). IV①伸手……. πληγὴν ἐ.τικ 伸手接某人②攻击.V ἐ τοὺς Αἰσώπου λόγους 把伊索寓言写成诗体. ἐν-τειχίζω, [将] ίσω, [阿] τώ, ①在……修上围墙,在…筑防②[中动]在…筑墙堵塞,封锁. ἔν-τεκνος, ον, (ἐν, τέκνον), 有孩子的,有儿女的. εντελετέω,受神的感召,发狂. εν-τελευταω, [将] ήσω,在(某地)结束(一生),死于(某地). ἐν-τελής,ές, Ξ ἐν τέλει ὧν, ①完全的,完美的.②完好无疵的(牺牲),[副]-λώς, [最]-λέστατα. έν-τέλλω, [常用中动] ἐντέλλομαι,命令,下令. εντελοῦμαι, 是ἐντέλλω 的将,中动. εν-τέμνω, [伊] - τάμνω, [将] -τεμῶ, ①刻上(字).②挖空.③切开,切碎.④(祭祀时)切割(牺牲). ἔντερον, τό, (εντός), ①内脏,肚子,肠子.②(瓜果的)內瓤. εντερόνεια, ή, (船的龙骨两侧的)肋材, εντεσι-εργος, όν, (ἔντεα, ἔργων),套上行头拉车的(骡子). εντεταγμένος,是ἐντάσσω 的完,分,被动. εντεταλμένος, 是ἐντέλλω的完,分,被动. εντεταμένος,是ἐντείνω的完,分,被动. εντεταμένως, [副],加紧地,拼命地,努力地. εντέτατο, = ἐνε τέτατο, 是 ἐντείνω 的过完,被动. εντέτηκα, 是 ἐντήκω 的完,作被动义. εντετμημένος,是ἐντέμνω的完,分,被动. εντετυλιγμένος, 是ἐντυλίσσω的完,分,被动. ἐντεῦθεν, [伊] ένθεύτεν, [副], (ένταυθα), Ι 从这儿,从那儿,从这边,从那边,τάντεύθεν 那儿的事情.II[表示时间]今后,此后,以后. III 由此,因此, εντευθετί [1], [阿] = ἐντεῦθεν. ἔντευξις, εως, ή, (ἐντυγχάνω), Ι①相遇.②交谈.③交合.④请求,恳求.⑤行为,作风.II 阅读. ἐν-τευτλᾶνόω, [将] ώσω, (ἐν, τεῦπλον), 加糖萝卜炖(鳝鱼). έντεχνος, ον, ①在技术范围内的. αἱ πίστεις ἔντεχνον ἐστι μόνον 只有或然式证明才属于修辞术范围,(见亚理斯多德:《修辞学》.)②靠技术发明的.③有技巧的,灵巧的. ἐν-τήκω, [将]ξω,[被动,不过2]ένε τάκην,[主动,完] ἐντέ τηκα, 溶化时倒入.[被动]溶于(水). ἐντ. τῷ φιλειν 沉浸在爱情之中 μει σος έντετηκε μ我的恨已经溶化在心里, εντί, [多] = ἐστί 和 εἰσί, ⇨ εἰμί (是). ἐν-τίθημι, [将] ἐνθήσω, [不过2] ἐνέθην, [史诗,不定式] ἐνθέμεν, Ι①放进,置入,έντ. αὐχε να ζυγ把脖子放在轭下, ἐντ. τινά εἰς πλοί ον 把东西放进船.②储存.③[喻]引起,激起. ἐνθείναι φόβον 引起恐惧,④放进嘴,喂东西吃,⑤嫁接(花木). II①放在,放在……上.②放到手上.③放在心上,ἐντ. μύθον θυμώ把一番话放在心上, ἐντ. τινὰ τιμή 把某人放在受尊重的地位, ἐν-τίκτω, [将] -τέξομαι, [不过2] ἐνέτεκον, ①在……生儿育女,生产,使产生,②[完,分]έντε τοκώς 天生的,固有的, Ev-τιλάω, [将] ήσω,喷在……上,屙在……上, εν-τιμάω, [将] ήσω, 给以很高估价,重视. ἔν-τιμος, ον, (ἐν, τιμή), I① [被动]受重视的,受尊重的.②[主动]重视的,尊重的.τὰ θεων έντιμα 神重视的东西:天条,神律.③[副] ἐντίμως ἔχειν (或ἄγειν) τινά 尊重某人. ἔντμημα, ατος, τό, (ἐντέμνω),切口,刀痕,刻痕. έντo,是ἵημε的3复,不过2,中动. εντολή, ή, (ἐντέλλω), 指令,命令, ἔντομος, ον, (ἐντέμνω), ① 切碎的.②[名] ἔντομα, τά, (献给死者的)牺牲.(和ἱερεία “献给神的牺牲”相对,⇨ἱερείον.) έντονος, ον, (ἐντείνω), 绷紧的,紧张的,激烈的,热烈的,猛烈的(风).[副]-νως. έν-τόπιος, ον, = ἔντοπος. ἔν-τοπος, ον, (έν, τόπος), 在当地的, εντορεύω,在…刻浮雕. εντός, [副], (v), I[表示空间]①在里面,在內部. ②(作前,+属) ἐντὸς ὑμῶν 你们心里,③在这边,ἐντὸς τοῦ ποταμοῦ在河这边,④在……之间. ἐ. τῶν πρωρέων... καὶ τοῦ αἰ-γιαλού 在那些船头与海岸之间.II[表示时间]在……之内,不出….(+属) έἐντὸς εἴκοσιν ἡμερῶν 不出二十天.III [表示数量]不到……ἐντὸς δραχμῶν πεντήκοντα 不到五十德拉克马.IV[表示亲属关系] ἐντὸς ἀνεψιότητος 最亲的(堂)表兄弟姐妹:第一代的(堂)表兄弟姐妹. έντοσθε, [元音前用 - θεν],[副和前],从里面,里面. εντοῦ θα, = ἐνταῦθα. εντοφηία, τα, 埋在坟墓里的祭品. εντρᾶγεῖν, 是ἐντρώνω 的不过2,不定式. εντραπῆναι, 是 ἐντρέπω 的不过2, 被动, εντραπήσομαι, 是ἐντρέπω 的将2,被动. 〈278〉 εντράπελος [α], οv,羞耻的. εν-τρέπω, [将] -τρέψω, I①转向,转身.τὰ νῶτα 转身逃走,②改变,变换.II[中动]①犹豫.②重视,尊重.③畏惧,惭愧. εν-τρέφω, [将] -θρέψω, = τρέφω ἐν, ①在……抚养大,在……教养成人,在……训练出来,在………养成(习惯).②[中动]培育,栽培, ἐντ. φυτά 种树. εν-τρέχω, [将] -θρέξομαι, [亦作] -δρᾶμού-μαι, (来自废字 δρέχω), ①活动,(手脚)在(铜甲)内转动自如,②溜进,钻进. εντριβήναι, 是ἐντρίβω的不过1,不定式,被动. ἐντριβής,ές, ①在(试金石)上摩擦过的,②[喻]经过考验的,熟练的,精通的. εν-τρίβω [τ], [将]ψω,在…上涂抹. ψιμύθιον τῷ προσώπω往脸上擦粉.[喻] ἐντρίβειν παλάμας τινί 掴某人几巴掌. εν-τριτωνίζω, [将] ίσω, (ἐν, τρίτος), (二分酒)掺三分水(是喜剧家阿里斯托芬造的字,谐雅典娜的外号 Τριτογένεια, 意思似是“第三女”). ἔντριψις, εως, ή, (ἐντρίβω),涂抹,涂粉,擦油. ἔν-τρομος, ον, (έν, τρέμω), 浑身发抖的. ἐν-τροπαλίζομαι, 是ἐντρέπω 的反复动词,[被动],(惊慌逃走时)一再回顾背后. εντροπή, ή, (ἐντρέπομαι), ①转向,面对.②[喻]尊敬.③[贬]羞耻,羞愧. εντροπία, ἡ, (ἐντρέπομαι), Ι = ἐντροπή. ΙΙ[复]手法,妙计,诡计. ἔντροφος, ον, (ἐντρέφω), ①在……中长大的,在………中抚养成人的,在……生活的.②[名]ὁ ἔντρ. τινος 某人抚养的孩子, εντρυγαω,收葡萄. εν-τρυλλίζω, [亦作] - τρυλίζω, [将] ίσω,①耳语,说悄悄话.②发引诱鹌鹑的叫声, εν-τρυφάω, [将] ήσω, (ἐν, τρυφή), 取乐,玩、耍,玩弄,嘲弄, εν-τρώγω, [将]-τρώξομαι, [不过2] ἐνέτρα-Yov,大吃大喝,狼吞虎咽. εν-τυγχάνω, [将] - τεύξομαι, [不过2] ἐνέτύχον, [完] ἐντετύχηκα, Ι① 路遇,碰上,遇上,遭遇. ὁ ἐντυγχάνων 或 ἐντυχών 首先遇见的人.②交谈.③恳求,说情、④读出,阅读. II κακοῖς ἐ. = τυγχανω ὢν ἐν κακοῖς(你)正在苦难中. ἐν-τυλίσσω, [将]5w,包在……上,裹在…里. ἔν-τύνον, [史诗], 是ἐντύνω 的过未,又是不过,1,命. ἐντύνω [υ], [将] ἐντῦνω, [史诗,不过1]ἔντύνα, (ἔντεα),①装备好,准备好.②使(某人)准备好. ἐντύνειν τινά 催促某人. ③完成,实行.ἐντ. ὑπόσχεσιν 履行诺言, εν-τυπάς, [副], (ἐν, τύπτω),裹在…里. ἐντυπὰς ἐν χλάνῃ κεκαλυμμένος 他紧紧地裹在衣服里. εν-τυποω, [将] ώσω, (ἐν, τύπος),刻上,印上 (如在钱币上打上图像). εν-τύφω [υ], [将] - θύψω,用烟熏(马蜂). EVTUW, [史诗,过未] ἔντον, = ἐντύνω. Ένυαλιος, ὁ, (Ἑνιώ), ① [荷马史诗]好战的神(是战神”Apys的别号).②[形]好战斗的,狂暴的. εν-υβρίζω, [将] ίσω, [阿] τω,侮辱, 凌辱,ἐνυβ. τινὰ ἐν κακοίς 乘某人困难时侮辱他. ἔνυγρος, ον, Ι水中的(动物). II 湿的. III 含水多的. ἔνυδρις, ιος, ἡ, (ἐν, ύδωρ), ①水獭.[拉] Lutra vulgaris. ②水蛇.[拉] Enhydris. ενυδρό-βιος, ον,水生的,生活在水中的. ἔν-υδρος, ον, (ἐν, ὕδωρ), ①多水的.②水生的,生活在水中的,水中的(女神). τὰ ὄνυδρα(暗含ζα)水生动物,③充满水的,装满水的,盛水的. ἔνυξα, 是 νύσσω 的不过1. ενυπάρχω, ①存在.②生来就有,固有. ενυπνιάζω, [将]άσω,做梦,梦见. ενύπνιον, τό, ①梦.②梦中所见.③[中作副]梦中,睡梦中. ενύπνιος, ον, (ἐν, ὕπνος), 梦中出现的. έν-υπνος, ον, = ἐνύπνιος. ενύποπτος,οv,可疑的,怀疑的. ενύσταξα, 是 νυστάζω 的不过1. εν-υφαίνω, [将],织出花样. ον, 绣进去的,织进去的.Eνυφαντός, ἘΝΥΩ, 6ος, [合併]ους, ή,①女战神('Αρης 的伴侣). ②老女怪 Γραται 之一. ενωμοτ-άρχης, ου, ό, (⇨ ἐνωμοτία), (斯巴达军中的)队长(带领32人). ἐνωμοτία, ἡ, (ἐνώμοτος), (斯巴达军中的)—队士兵(共32人). εν-ωμότος, ον, (ἐν, ὄμνωμι), ①受誓言约束的(证人).②[名]立誓者,共谋者. ἐνωπαδίως, [副],面对面地. εν-ωπή, ή, (, ὤψ), ①面,面貌.②[与作副]ἀνωπη当面地,公开地, ενώπια, ων, τά, (希腊住宅大门内,面向来客的)影壁. ἐνώπιον, [副],面对面,面对. ενώπιος, ον, (ἐν, ὤψ), 面对着…的,在面前的. ενωρσα, 是 ἐνόρνυμι 的不过1. ενώρτο, [史诗],是ἐνόρωμι的3单,不过2,被动. ενώσα, [伊] = ένόησα, 是voéw 的不过1. ενωτίζομαι, [异态], (ἐν,ούς), 听,倾听. ἘΞ,是用于元音前的ἐκ. 〈279〉 ἘΞ, οἱ, αἱ, τά, [不变格], 六. εξαγαγεῖν, 是ἐξάγω的不过2,不定式. εξ-αγγελία, ή, (向敌人)泄密. εξ-αγγέλλω, [将] ελώ,①通知,报告,宣告,②泄漏秘密.③[中动]答应(做),许诺(做). ④[无人称] έξαγγέλλεται 据报…… εξάγγελος, ὁ, ἡ,I把消息传出去的人(尤指告密人),II[希腊戏剧]宣布景后或室内发生的事件的人,传报人.(ἄγγελος 则是来报告外地或远处发生的事件的人,报信人). εξάγγελτος, ον, (ἐξαγγέλλω), 被宣布出来的,被泄漏出来的, εξαγίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ,视为罪人(有污染的人)而加以驱逐, εξαγινέω, [伊] = ἐξάγω. εξάγιστος, ον, (εξαγίζω), 1视为罪人(有污染的人)而加以驱逐的,有罪的,有污染的,受诅咒的.II 神秘的,秘密的.ἅδ' ἐξάγιστα μηδὲ κινείται λόγῳ不可讲出来的神秘的事. ἐξ-αγκωνίζω, (ἐξ, ἀγκών), Ⅰ 用肘轻推.II反绑着两手. ἐξαγνυμι, [将] -άξω, (ἐξ, ἄγνυμι),弄断,咬断. ἐξαγοράζω, [将] άσω, ①从…买到,收买.②买回,赎回、③ [中动] εξαγοράζεσθαι 爱惜(光阴) ἐξαγορεύω, [将]cw,说出,通知,宣布,透露,泄漏. ἐξ-αγριόω, [将], ώσω, (έξ, άριος), ①使(土地)荒芜.②使变野,使发怒, ἐξάγω, [将] -άξω, [不过2] -ήγαγον, Ι①带走,引走.②拿走,取走,运走.③输出. τὰ ἐξαγόμενα 输出品,出口货.④拉出来,释放.⑤赶出去,撵走.II①使生出,使产生,使发生,激发、②激起(某人),引导,引诱. III[不及物,暗含€ αυτόν] 出行,出门, ἐξαγωγή, ἡ, ① (出发的军队的)带领.②(搁浅的船的)移动,拉开.③输出,出口. ④撤出,离去.⑤完结,自杀,去世, ἐξαγώγιμος, ον, ①可以输出的.②[名] τὰ ἐξαγώγιμα 输出品,出口货. εξαγωνίζομαι, [异态], [将,阿] τοῦμαι, 奋战,苦斗. εξάδ-αρχος, ον, (έξάς, ἄρχω), [军]六人小队的队长, ἐξάδελφος [α], ὁ, ἡ,第一代亲堂(表)兄弟姐妹. εξάδω, [将] -άσομαι,①(天鹅临死)唱完最后的歌.②用歌声使人从着迷状态解脱出来,用歌声唤醒.③歌唱. εξάεδρος [α], ον,有六面的. εξ-αείρω, [伊] = ἐξαίρω. εξαερωσις, εως, ή,蒸发. εξα-ετής,ές, [展]éos, (ἔξἔτος), ①六年的(时间),六岁大的、②[阴] έξαετις, ίδος. Ο[副] ἐξάετες 达六年之久,历时六年. εξ-αθροίζομαι, [中动],召集拢来. εξ-αιάζω, 是 αἰάζω 的加強体. εξαιθριαζω,暴露在阳光下空气中, εξ-αιμάσσω, [阿]-ττω, [将]5w,使浑身是血. έξαιμος, ον,失血的,无血的. εξ-αίνυμαι, [异态],取出来,取走(某人性命). εξ-αίρεσις, εως, ή, (ἐξαιρέω), ①(内脏的)掏出.②卸货的地方,码头. εξαιρετέον, [是茶αιρέω的动形],必须选择. έξ-αίρετος, ον, ① 挑选出的,精选的,特殊的.②除外的,留作特别用途的. έξ-αιρετός, ή, όν, 可以取走的,可以移动的. εξ-αιρεω, [将] ήσω, [不过2] ίξείλον, [史诗] ἔξελον, [中动,将] ξελούμαι, [不过2] ξεϊλόμην, [被动,完] «ξήρημαι, [伊] ξαραίρημαι, (源出废字ἕλω), 1①取出、②卸货.II 挑选出、III献给(神)、IV①取走,移动.②[中动](从某人)拿走.V[中动]放走,释放.VI除掉,消灭. ἐξ-αίρω, [ 是 ἐξαείρω 的合拼], [将] ἐξαρώ, [不过1] ἐξήρα, [完] ἐξήρκα, Ι①举起,使升起,使起身,②提高,抬高,提升、③激起(愤怒等).II[中动]①获得,传染上, ἐξαίρεσθαι νόσον 染病.②得到,赚得(工资).III[被动]①被提高,升高,②激动. έξ-αίσιος, ον, [亦作] α, ον, (έξ, αίσα), 1不合天命的,违法的,无法无天的.II异常的(事),剧烈的,强烈的(风). εξ-αίσσω, [阿] άσσω, άττω, [将]-αϊξω, -άξω,[不过1]-ήξα,冲出去, έξ-αϊστόω, [将] ώσω, (έξ, ἄϊστος), 消灭,毁灭. εξ-αιτέω, [将] ήσω, [不过1] ἐξήτησα, ①要求,提出要求.②请求,说情,求得, εξαίτησις, εως, ή, 要求,请求,说情. ἔξ-αιτος, ον, (ἐξαίνομαι),精选的,上等的. ἐξαίφνης, [副],忽然,突然. εξακεομαι, [异态], [将] έσομαι,①治疗,治愈. ②平息. χόλον ἐξακέσασθαι 息怒、③补足. ἐνδείας ἐξακέσασθαι 补足不足之数.④修补(衣服等). εξάκεσις, εως, ή,痊愈. εξακις, [副],(६),六次,六回、 εξακισ-μύριοι, 六万, εξακισχίλιοι,六千. ἐξ-ακολουθέω, [将], ήσω, ①随从,紧跟,亦步亦趋,模仿,效法.②导致,造成. ἐξ-ακοντίζω, [将] ίσω, [阿] τώ, ①投掷出去,投(枪).②[喻]跑出(城),伸出(手),从嘴里吐出,说出. εξακόσιοι, αι, α, (ἕξ),六百. 〈280〉 εξακοσιοστός, ή, όν,第六百. ἐξ-ακούω, [将] - ακούσομαι, [不过1] -ήκουσα,从远处听到,听到. ἐξ-ακριβόω, [将] ώσω,弄确实,搞准确. ἐ. λό-γον 把话说得确实. ἐ. ὑπέρ τινος [或] περί τινος 把某事弄确实或搞准确. ἐξ-ακρίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ,达到……的顶上,达到……的高处. ἐξακρίζειν αἰθέρα飞上高空. ἐξακτέον, [是ἐξάγω的动形],①必须带走,必须引走,必须开拔.②必须杀死. ἐξάκυκλος [α], ον,有六轮的(车). εξαλαόω, [将] ώσω,使变瞎.ὀφθαλμὸν...τὸν ἀνὴρ κακὸς ἐξαλα ώσαι 把那坏人(指Κύκλωψ)的眼睛剜瞎. ἐξ-αλᾶπάζω, [将] ξω,①洗劫(城市). ②毁坏,摧毁(城墙等).[喻]ἀλλά με νόσος ἐξαλάπαξεν 但疾病已使我衰残. εξάλατο, [多] = ἐξήλατο, 是 ἐξάλλομαι 的 3 单,不过1. ἐξαλέασθαι, [史诗], 是ἐξαλέομαι 的不过1,中动,不定式. εξάλειπτρον, τό,盛润肤油的瓶子, εξαλείφω, [将] ψω, [不过1] -ήλειψα, [被动,完] ἐξήλιμμαι, [阿] ἐξαλήλιμμαι, Ι ①粉刷(墙壁).②(往身上)擦(油). II 擦掉,抹去,毁灭. III ἐξαλείφειν τινὰ ἐκ τοῦ καταλόγου 把他的名字从参军名单中抹去, εξαλέομαι, [异态],躲避,躲闪,逃避. ἐξ-αλευομαι, [将] σομαι, = ἐξαλέομαι. εξαλίνδω, [不过1,分] ἐξαλίσας [τ], [完] ἐξήλικα,使(马在地上)打滚. έξηλικάς με ἐκ τῶν ἐμῶν 你把我的一切都“滚”掉了(这是阿里斯托芬喜剧《云》中父亲对儿子说的话,意即:挥霍光一切). εξαλλάγη, ή,更换,改变. ἐξ-αλλάσσω, [阿] - ττω, [将] ξω, [不过 1] -ήλλαξα, [完]-ἠλλάχα, [被动,不过1和不过2] - ηλλάχθην, - ηλλάγην, [完] -ήλλαγμαι, 1完全,更换.II离开,从………离去. III改变(方向,道路). ποίαν (ὁδὸν) ἐξαλλάξω; 我转向哪条路呢? ἐξαλλάσσειν κερκίδα 把梭子移来移去.IV[完,分,被动] ξηλλαγμένος 奇异的,不寻常的. ἐξ-άλλομαι, [异态], [将] -ἄλούμαι, [不过1] -ηλάμην, [史诗,不过2,分] ἐξάλμενος, ①跳出来,窜出来.②从…跳下来,③跳起来,(马)用后腿站立. ἐξαλλοτριόω, Ι 输出.II 使疏远, ἔξαλμα, ατος, τό, ①距离.②间歇. ἔξαλσις, εως, ή, I并足的跳跃. II 脱臼. εξαλύσκω, [将] ύξω,[不过1] -ήλυξα, = ἐξαλέομαι. ἐξ-αμαρτάνω, [将] -αμαρτήσομαι, [不过2] - ήμαρτον,①失误,失败.②犯错误,做错. εξαμαρτία, ἡ,错误,过错. εξ-αμαω, [将] ήσω, [亦作] ήσομαι, [完,被动] ἐξήμημαι, ①收割,刈割.②[喻]除掉,铲除. γένους ἅπαντος ρίζαν ἐξημημένος 他的整个家族被连根铲除. έξ-αμβλόω, [将] -αμβλώσω, [完] - ήμβλωκα,使流产,[喻]φροντίδ᾽ ἐξήμβλωκας(你已经害得我)思想流产了, ἐξαμείβω, [将] ψω, [不过1] - ήμειψα, Ι①改变,交换.②放在一边,扔掉,③易地,迁移,离去.II[不及物]取代,代替,接替.III[中动][及物]偿还,报答. εξ-αμέλγω, [将] ξω, I①挤(奶).②吮奶.II(制干酪时)将凝奶压成一团, ἐξαμελέω, [将] ήσω, 毫不去注意,疏忽,全不关心,[无人称] ἐξημέληται περὶ τῶν τοιούτων 对这类事情毫不关心, εξά-μετρος, ον, (ἕξ, με τρον),①六音步的.②[名]ξαμέτρος (暗含τόνος), ό, 六音步的诗体,英雄诗体,史诗体. εξά-μηνος, ον, (ἕξ, μήν), ①六个月的,六个月大的.②[名] ἑξάμηνος (暗含 χρόνος), ό, 六个月,半年. εξ-αμηχανέω, [将] ήσω,摆脱困难. εξαμιλλάομαι, [异态], [将] ήσομαι, [不过1, 中动] - ημιλλησάμην, [被动]-ημιλλήθην,Ⅰ 激烈竞争,争夺,争胜. ἁμίλλας έξαμιλληθείς 参加了竞赛.II①赶出去,驱逐,驱除.②[被动](圆目巨人的眼睛)被(烧)毁. ἐξ-αμύνομαι [v], [中动], ①避开,挡开.②驱逐,驱除. ἐξαναγκάζω, [将] άσω, I 强迫. II 强行赶走. ἐξ-ανάγω, [将] άξω, [不过2] -ανίβα γον, Ο 带领出来,引领上来.②[被动]启航,出海. έξ-αναδύομαι, [中动,有不过2,主动] -ανέδυν, ① (从水下)冒出来,钻上来,②逃出来,从…逃脱. έξ-αναζέω, [将] έσω, 沸腾. [喻] ἐξαναζείν χόλον 使怒火激发,发怒. εξ-αναιρέωσω, 从・・・中弄上来,拖上来. εξ-ανακρούω, [将]σω,①向后拉开.②[中动](船)倒退前进, έξ-αναλίσκω, [ * ] -αναλώσω, [不过1] -ανήλωσα,[完,被动]-ανήλωμαι,消耗光,消灭光. ἐξ-αναλύω [将]ύσω,救出,解放,释放. ἐξανάλωσις [αλ], εως, ή, (ἐξαναλίσκω), 消耗,毁灭. εξ-αναπνέω, [将] -πνεύσομαι,呼出气来,恢复呼吸. ἐξ-ανάπτω, [将] ψω, I①挂在……上.②[中动](不名誉的事情)沾到自己身上. II 点燃, 〈281〉 ἐξ-αναρπάζω, [将]Eω,抓走,抢走, εξ-ανασπάω [α], [将] άσω,拔出来,扯走,撕走. εξανάστασις, εως, ή, (ἐξανίστημι), ①使迁移,驱逐,②起立:复活. εξ-αναστέψω, [将]ψω,戴上花冠. εξαναστήσω, έξαναστήσαι, 是ἐξανίστημι的将和不过1,不定式. εξ-αναστρέφω, [将]ψω,①头朝下倒栽下来.②翻了一个过儿,颠倒过来, εξ-ανατέλλω, ①使冒出来.②(草从地里)长出来. εξ-αναφανδόν, [副],公开地,明白地,直率地. εξ-αναφέρω, [将] - ανοίσω, Ι托出(水面),使漂浮.II①经受住(风暴).②[喻](从病中)恢复过来. ἐξ-αναχωρέω, [特] ήσω,①撤退、②躲避. εξ-ανδραποδίζω, [中动] ἐξανδραποδίζομαι, [将] -ίσομαι [阿] -τοῦμαι,[阿,中动,将,可用作被动]ἐξανδραποδιούμαι [变位⇨ἀνδραποδίζω], (ἐξ, ἀνδράποδον),卖为奴隶,使沦为奴隶. εξανδραπόδισις, εως, ή, 卖为奴隶. εξ-ανδρόομαι, [完] ἐξήνδρωμαι, [被动],成年,长大成人, λόχος δ' οδόντων ὄφεος ἐξηνδρωμενος 由龙牙长成人的队伍, ἐξ-ανεγείρω, [将]-εγερώ,发出呼声,唤醒,激起. ἐξανειλόμην, 是 ἐξαναιρέω的不过2,中动. ἐξάνειμι, 1从………出来,从…反映出来,(星)上升. II回来,从……回来. ἐξανεμόω, [将] ώσω, [不过1] -ηνέμωσα,(ἐξ, άνεμος), ①吹鼓,吹胀,②随风飘散.[喻]化为乌有. ἐξ-ανέρχομαι, = ἐξάνειμι. εξανέστηκα, -ησα, 是ἐξανίστημι 的完和不过1. εξανεστραμμαι, 是ἐξαναστρέφω 的完,被动. εξανέτειλα, 是 έξανατέλλω 的不过1. εξ-ανεύρισκω, [*] -ανευρήσω, 找出来,发现. εξ-ανέχω, [将] ξω, 1(墙,悬崖等)从上边突出(一块). II[中动,过未和不过2] έξηνειχόμην, ἐξηνεσχόμην 忍受,忍耐. εξανήγαγον, 是ἐξανάγω 的不过2. εξανῆκα, 是 ἐξανίημι 的不过1. εξανηλωσα, 是 έξαναλίσκω 的不过1, ἐξανηλωμαι, 是 ἐξαναλίσκω 的完,被动. έξ-ανθέω, [将] ήσω, [完] - ήνθηκα, Ι①开花,盛开.②(皮肤上)出(水疱,疹子等).③[喻]变繁盛,变繁荣. II①(花)开败,凋谢.②褪色,衰谢,衰败. εξ-ανθίζω, [将] ίσω [阿] ιω, (ἐξ, ἄνθος), ΙΟ打扮得花似的.②(脸上)涂上各种颜色,涂成花的. II 采花. ἐξ-ανίημι, [将] -ανήσω, [亦作] -ανήσομαι, [不过1]-ανήκα, ①送出,放出.②从………释放出来,解脱出来.③放松,松弛,④(种子从地下)冒芽.⑤解开(束腰带,头带等). ἐξανίστημι, [特]-αναστήσω, [不过1]- ανέστησα, Ι[现,过未,将,不过1,作施动义]①使从座位上起立,②赶走,赶出去,使迁移,使离开. [喻]€§. ἐξηθέων 放弃老习惯.③灭绝人口,毁灭(城市等).II[不及物,被动,有主动,不过2] ἐξανέστην, [完] ἐξανέστηκα,[过完] - ειστήκειν, ①从座位上起立并离去,②被驱逐.③(城市)人口绝灭.④起身去厕所. εξ-ανοίγω, 全部敞开,打开. ἐξ-ανορθοω, [将] ώσω, 竖立,恢复. [特] ήσω, [不过1]-ήντλησα, Ι汲εξ-αντλέω, 出,舀出舱水. II①坚持到底.②耗光,浪费掉. εξανύω, [[]] ἐξανύτω, [将] ύσω [0], [不过1] ἐξήνυσα, ①完成,实现.②结果(性命),杀死.③结束,告终,④到达终点,到达(某地).⑤(+不定式)设法(做),能够(做).⑥[中动]得到,借到. έξα-πάλαιστος [πα], ον, (ξ, παλαιστή), 六掌宽的(一掌是四指宽). ἐξ-απαλλάσσω, [阿] -ττω, [将]ξω,[不过1] - απήλλαξα, 从………解脱出来,救出来. ἐξ-απαταω, [将] ήσω, [不过1]-ηπάτησα, [被动,有中动,将]-ήσομαι, 哄骗,欺骗,拐骗,引诱(妇女). εξ-απάτη, ή, 诈骗,欺诈,捉弄. εξ-απατητηρ, ήρος, ὁ, (ἐξαπατάω),诈骗者,骗子,捉弄人的人, εξ-απατύλλω, 略施骗术,捉弄. ἐξ-απᾶφίσκω, [史诗] = ἐξαπατάω, [不过2]ἐξήπᾶφον, [分] ἐξαπαφών, [3单,不过2, 中动,祈,作主动义] ἐξαπάφοατο. εξα-πεδος, ον, (ἕξ, πούς), 六尺的(每希腊尺合30.7公分). εξ-απείδον, [是∈δω的不过2,无现], [不定式] έξαπιδεα,从远处观察. εξά-πηχυς, υ, (ἕξ, πήχυς), 六肘尺长的, εξαπινα, [副],是ἐξαπίνης 的晚期字体, εξαπίναιος, α, ον, = ἐξαιφνίδιος. εξαπίνης [1], [副] = ἐξαίφνης, 忽然,突然. εξα-πλάσιος, α, ον, [伊] -πλήσιος, η, ον,(६),六倍大的. εξά-πλεθρος, ον, (ἕξ, πλέθρον), 六πλέθρα 长的. (1πλέθρον 合 100 希腊尺,6 πλέθρα 合 1 στάδιον.) έξ-απλόω, [将] ώσω, ①展开,摊开. ②解释,阐明. εξ-αποβαίνω, [将]-βήσομαι, 从………走出,下船. έξ-αποδίομαι, [异态], 赶走,驱逐. εξ-αποδύνω, 脫下(衣服). 〈282〉 ἐξ-αποθνήσκω, 临死. Έξα-πολις, εως, ή, (ἕξ, πόλις), 六城联盟(小亚细亚多里斯人的联盟). ἐξ-απόλλυμι, [将] - απολέσω, [阿]-απολώ, [中动,有完2,主动,作被动义,不及物] ἐξαπόλωλα, 彻底毁灭. εξ-απονέομαι, [被动],从…返回. εξ-απονίζω, [将] νίψω, (把手)洗干净, εξ-αποξύνω, 使变尖利,使变锋利,削尖, εξ-απορέω, [中动] ἐξ-απορέομαι, 茫然不知所措,大为困惑, έξ-αποστέλλω, [将] -στελῶ, [完] ἐξαπέσταλ-κα, ①打发走,送出,派出. ②休妻. ③发射出去. εξ-αποτίνω [ι], [将]-αποτίσω, 赔偿,赎罪. εξ-αποφθειρω, 彻底毁灭,彻底捣毁. ἐξ-άπτω, [将] ψω, [不过1] ἐξῆψα, ①拴在……上.②披上,戴上,穿上.③[中动]紧紧依附在……上,紧紧抓住吊在上面, εξαραίρημαι, [伊],是ἐξαιρέω的完,被动. εξαραομαι, 诅咒. εξ-αράσσω, [阿]-ττω, [将] ξω,〔不过1] ἐξήραξα, ①打掉,打断,打碎.②[喻]ε. τινὰ KOKO&用恶言打击某人. εξ-αργέω, [将] ήσω, (έξ, ἀρός), ① 迟钝,懒散.②[被动]被疏忽, ἐξ-αργυρίζω, [特] ίσω, [阿] ιω, [亦作] ἐξαργυρόω, [将] ώσω, 换成银钱,变卖. ἐξ-αρέσκομαι, [昇态], [将] -αρέσομαι, 讨得欢心,用礼物争取(某人的)好感. ἐξ-αριθμέω, [*] ήσω, ①清点,计算(人马).②用现款付清. έξ-αρκέω, [将] έσω, [足够. [无人称, + 不定式] ἐξαρκεί满足于…. II 帮助. εξαρκής,ές, 足够的. εξαρκούντως, [是ἐξαρκέω 的现,分,作副],足够地. ἔξαρμα, ατος, τό, (ἐξαάρω), I(星辰的)升高. II 隆起,肿胀,浮肿. εξαρμόνιος, ον, 不和谐的. εξ-αρνέομαι, [将] ήσομαι, [不过1] - ηρνησάμην, [亦作]-ηρνήθην, 坚决否认, εξαρνητικός, ή, όν,善于否认的,专会抵赖的, έξαρνος, ον, (έξαρνομαι),否认的.ἔ, εἰμι (或γίγνομαι), = ἐξαρνέομαι. έξ-αρπάζω, [*] - αρπάξω, [亦作] - αρπάσω, -αρπάσομαι, [不过1] -ήρπαξα,[阿] - ήρπασα, [完,被动] - ήρπασμαι, ①抓走.②从…中救出. ἐξ-αρτάω, [将] ήσω, [被动,有中动,将,作被动义] ἐξαρτήσομαι, [完] ἐξήρτημαι, ①挂在……上.②[喻]使依附在……上,使依靠.③ [中动] 挂在自己身上, ἐξ-αρτίζω, [将] ίσω, [阿] τώ, ①完成. ②备好…,装备好(船只).③[被动,完]ἐξήρτισμαι 已完全装备好. ἐξ-αρτύω [υ], [将] ύσω, 准备好……,装备好…………[被动,完] ἐξήρτύμαι 已完全准备好. ἐξάρχε, [3] = ἐξήρχε, 是ἐξάρχω 的3单,过未. ἔξ-αρχος, ό, ή, ①带头的人,领头的人,领队,②首领.③歌队长, εξάρχω, [将] ξω, ①开始,着手,开头、②带头,领头. αξασθενέω, 变得非常虛弱. εξ-ασκέω, [将] ήσω, [不过1] -ήσκησα, I 装饰,打扮,装扮,给配备上(某物). II①训练好…….②[被动](在某事上)有训练. εξάστερον, τό, 六星(指 Πλειάδες 七星,但普通肉眼只能看见六个). έξ-ατιμάζω, [将] άσω, 一点不看重,完全不重视. εξάττω, [阿,合拼] = ἐξάσσω. εξ-αυαίνω, [不过] εξημηνα, 使变干燥,使变焦干,(风)吹干. εξ-αυδάω, [将] ήσω, 说出. εξ-αύθις, [副] = ἐξ-αύτις. εξ-αυλέω, [将] ήσω, 吹到累坏了为止:一直吹下去. ἐξ-αυλίζομαι, [异态], [将]σομαι, [军]搬营,迁营.ἐ. εἰς κώμα 迁营到村中. εξ-αυτής, [副] = & αὐτῆς [της ὥρας], 此刻, 立时. ἐξ-αῦτις, [副], (έξ, αύτις), Ⅰ再次,再度,重新. II 退向,倒退,向后. εξ-αυτομολέω, [将] ήσω, 叛离. εξ-αυχέω, [将] ήσω, [不过1] ἐξηύχησα, 大声夸口。 εξαύω,取出. εξαύω², 加热. εξαύω, 叫喊. εξ-αφαιρέω, [不过2] -αφείλον, [中动]-αφει-λόμην, (来自废字ἕλω), ①取走.②[中动] ψυχήν τινος ἐξαφέλεσθαι 夺去某人的性命. εξ-αφίημι, [特] -αφήσω, 放走,释放. εξ-αφίστημι, ①调动,打发走. ②[中动,有不过2, 主动] έστην, [完,主动] έστηκα, [过完,主动] - εστήκειν, 离去,从………撤走. ἐξαφρίζομαι, [特] ίσομαι, [中动], (έξ, ἀφρός),①(用煮沸法)去掉泡沫,去掉浮渣. ②(马)流口沫失去体力, ἐξ-αφύσσω [υ], [亦作] αφύω, [将] ύσω, [不过1] -ήφύσα, ①吸饮,痛饮.②汲出. εξάψαι, 是ἐξάπτω 的不过1,不定 εξέβαλον, 是 ἐκβάλλω 的不过2. ἔξεβαν, [阿和史诗],是ἐκβαίνω 的不过1,3复. 〈283〉 ἐξέβην, 是ἐκβαίνω 的不过2. ἐξ-εγγύαω, [将] ήσω, (ἐξ, ἐγγύη), ①作保释人.②[中动]担保.③[被动]被保释出来,具保获释. ἐξεγγύησις, εως, ή, 具保,保释. ἐξ-εγείρω, [将]-ενερω, [被动,有史诗,不过2] ἐξηγρόμην, [不定式]- ερέσθαι, [完,主动] εξεγρήγορα, Ι①使醒来,唤醒.②[喻]激起,刺激.II[不及物]①醒来,②使复活. ἐξέγραψα, 是 ἐκγράφω 的不过2. ἐξεγροντο, [史诗], 是ἐξεγείρω的3复,不过2, 被动. ἐξέδειξα, 是ἐκδείκνυμι 的不过1. ἐξεδεξαμην, 是 έκδέχομαι 的不过1. ἐξεδίδαξα, 是 ἐκδιδάσκω 的不过 1. ἐξέδομαι, 是 ξεσθίω 的将. ἐξέδοτο, 是 ἐκδίδωμι的3单,不过2,中动. ἐξέδρα, ή, ①房前有拱顶的走廊.②房前的长凳. ἐξέδραμον, 是 ἐκτρέχω 的不过 2. ἐξέδραν, 是 ἐκδιδράσκω 的不过 2. ἔξ-εδρος, ον, (ἐξ, έδρα), I离家在外的,(+属)在…外头的.[喻]奇异的. έξ. χθονός 背井离乡的.έξ. Φρενών 无理性的.II 方位不对的;不吉利的(兆头). ἔξεδρον ὄρνιθες 不吉利的鸟兆. ἐξέδυν, 是 ἐκδύω 的不过2,作不及物义, εξεδυσα, 是 ἐκδύω 的不过1,作施动义. εξέδωκα, 是 ἐκδίδωμι 的不过1. εξέθανον, 是 ἐκθνήσκω 的不过2. εξεθέμην, 是 ἐκτίθημι 的不过2,中动. εξέθηκα, 是 ἐκτίθημι 的不过1. εξέθορον, 是 ἐκθρώσκω 的不过2. εξέθρεψα, 是 ἐκτρέφω 的不过 1. έξει, = ἔξιθι, 是 ἔξειμι (走出去)的命. εξ-είδον, [不定式]ξιδειν, [是废字 έξ είδω 的不过2,无现], ①眺望②[不过2, 中动,命]ἐξιδ细看,盯视,凝视,⇨ ἐξοράω. ἐξείης, [副], (ἔχω, ἕξω), [诗] = ἑξῆς, 前后相继地,一个接一个地,鱼贯地,顺序地. ἐξ-εικάζω, [特] σω, 使相像,使酷似,临摹,模拟. ούδεν ἐξηκασμένα 不是相像(而是真像). ἐξ-ειλέω, [将] ήσω, ①溜出,溜走. τὸ ψυχάριον ἀπὸ τοῦ σώματος έξειλείται 灵魂从肉体中溜走.②展开(书写的卷轴). εξείλλω, = ἐξίλλω. ἐξεῖλον, ἐξειλόμην, 是ἐξαιρέω 的不过2, 主动和中动. ἔξειμι, [2 单] ἔξεισθα = ἔξει, [不定式] ἐξιέναι, [史诗] ἐξίμεναι, [过未] ἐξήειν, (ἐκ, εἰμι), Ι①从……走出去,从………走出来.②随军出征.③(演员)出场.④退出,退职. II 结束,终止, ὅταν τὸ κακὸν ἐξίῃ当苦难结束时. ἔξ-ειμι, ἐξέλευσομαι, 是 ἐξέρχομαι 的将. ἐιμί(是)],[只见用无人称] ἔξεστι, …是可能的,是可以的.⇨ἔξεστι. έξειν,是ἔχω的将,不定式. εξεῖναι, 是 ἔξεστι 的不定式. εξ-είπον, [不定式] ἐξειπείν, [作为ἐξαγορεύω 的不过2,将来时用€5ρώ,有不过1ἐξεῖ-πας],说出,宣布.⇨ είπον. εξείργω, [亦作] εξέργω, I①驱逐出去. ②阻止,排除. II 强迫.[只见用被动]被迫,被……所迫,迫于. ἀναγκαίη ἐξεργεσθαι ἐς τι被必然所迫去做某事:迫不得已而做某事. εξείρετο, 是ἐξέρομαι 的3单,过未. εξειρυσα, [史诗]-ειρυσσα, 是ἐξέρυω 的不过1. έξ-είρω, ①伸出(舌头,手等).②拉出,拖出. ἔξεισθα, = ἔξει, 是ἔξειμι (走出来)的2单,现. εξέκαθηρα, 是 ἐκκαθαίρω 的不过1. εξέκαμον, 是 ἐκκάμνω 的不过2. εξεκείνωσα, [诗],是ἐκκενόω的不过1. εξεκέχυντο, 是 ἐκχέω的3复,过完,被动. εξέκλεψα, 是 ἐκκλέπτω的不过1. εξεκλησιαζον, έξεκλησιασα,是ἐκκλησιάζω的不规则的过未和不过1. εξέκλινα, 是ἐκκλίνω 的不过1. εξεκόμισα, 是 έκκομίζω 的不过1. εξέκοψα, ἐξεκόπην, 是ἐκκόπτω 的不过1, 主动,和不过2,被动. εξεκρέματο, 是ἐκκρεμάννυμι的3单,不过1,中动. ἐξέκρουσα, ἐξεκρούσθην, 是ἐκκρούω 的不过1,主动和被动. εξεκύλισα, -ίσθην, 是ἐκκυλίνδω的不过1, 主动和被动. ἐξέλαβον, 是 έκλαμβανω 的不过2. εξελάς, -α, 是ἐξελαύνω 的2单和3单,将. εξέλασις, εως, ή, 1赶出去,驱逐. II 出兵, 出征. III(骑兵的)冲锋, εξελαύνω, [将]-ελάσω, [阿]-ελω, [完]- ελήλᾶκα, [诗,现] εξελάω, [不定式]ἐξελάαν, Ι①赶出去,驱逐出去.②(把船)开出去.③把军队开出去,开拔.④(把金属)打制成…. II[不及物]①出征,开拔,进军.②越过(沟堑). εξέλαχον, 是 ἐκλαγχάνω 的不过 2. ἔξελε, [诗] = ἐξεῖλε, 1 是 ἐξαιρέω 的3单,不过2, 主动. II 是 ξαιρέω的2单,命. εξ-ελέγχω, [将] ξω, ①考验. ②证明有罪, 定罪,揭发. οὐ τοῦτό γ᾽ ἐξελέγχομαι 在这件事情上我可告无罪.③驳斥. εξελεῖν, ἐξελέσθαι, 是ἐξαιρέω的不过2,主动,和不定式,中动. εξ-ελευθεροστομω, 说话非常自由,说话放肆. 〈284〉 ἐξελήλακα εξελήλακα, 是 ἐξελαύνω 的完. εξεληλεγμαι, 是ἐξελέγχω的完,被动. εξελθεῖν, 是 ἐξέρχομαι 的不过2,不定式. εξέλιπον, 是 ἐκλείπω 的不过2. εξ-ελίσσω, [阿] -ττω, [将] ξω, Ι①展开. ②[喻]阐明,解释. II[军](将后列调至前列以求)扩大(前列). εξελκτέον, [动形],必须拖着(腿)走. εξέλκω, [将] - ελκύσω [0], I①拉,拖,拉出,抽出,拔出(剑).②€. δουλίας 从奴役中救出.II拉长,延长. εξέλυσα, 是 ἐκλύω 的不过1. εξεμάθον, 是 έκμανθάνω 的不过 2. εξεμάνην [α], 是ἐκμαίνω 的不过2, 被动. εξεμαξα, 是 ἐκμάσσω 的不过1. εξεμαξα, έξεμαγην [α], 是ἐκμάσσω 的不过1,主动和不过2,被动. εξεμαργώθην, 是 ἐκμαρίδω的不过1,被动, εξέμεν, [史诗] = έξειναι, 是ἐξίημι的不过2,不定式. εξέμεν, [史诗] = ἕξειν, 是ἔχω的将,不定式. εξ-εμεω, ,[将] - εμέσω, [不过1] ξέμεσα, ①呕吐.②恶心. εξέμηνα, 是 ἐκμαίνω 的不过1. εξέμμορε, 是 αμείρομαι的3单,完. εξ-εμπεδοω, [将] ώσω, 遵守,维护, εξ-εμπολάω, [伊] έω, [将] ήσω, ①卖出去.[被动]被卖,[喻]被出卖.②靠卖东西赚取.κέρδος έξεμπολᾶν 赚钱谋利, εξεναίρω, = εξεναρίζω, [不过2,不定式]έξε ναρείν. ἐξ-εναρίζω, [将] ίξω, ①剥下(敌人尸体上的)武器.②作战时杀死(敌人). εξενέγκατε, 是 ἐκφέρω的2复,不过1,命. εξ-ενεπω, 说出,宣布. εξένευσα, 是 ἐκνεύω 和 ἐκνέω 的不过1. ἐξένθοις, ἐξενθών, [多] = έλθοις, ξελθών, 是ἐξέρχομαι 的不过2,析,和不过2,分. εξενίκησα, 是 ἐκνικάω 的不过1. ξένιψα, 是 έκνίζω 的不过1. εξεπάδω, [将] - ε πάσομαι, 迷惑住.[被动]ἐξεπάδεσθαι φύσιν (以忠告)缓和(某人的)情绪. εξ-επαίρω, [将] - ε πάρω, 激励(去做), 鼓动(去做). εξεπαίσα, 是 ἐκπαίω 的不过1. εξεπαταξα, 是 ἐκπατάσσω 的不过1. εξέπαυσα, 是 ἐκπαύω 的不过1. εξεπειράθην[α], 是 ἐκπειράομαι 的不过 1. εξέπεισα, 是 έκπείθω 的不过1. εξέπεμψα, 是 έκπέμπω 的不过1. εξεπέρησα, [伊], 是 ἐκπεράω 的不过1. εξέπεσον, 是 ἐκπίπτω 的不过2. ἐξεπέτασσα, [史诗] = ξεπέτασα, 是 έκπετάννυμι的不过1. εξ-επεύχομαι, [异态],大声自夸,炫耀. εξ-επι-και-δέκατος, η, ον, = ἐκκαιδέκατος. εξεπιον, 是ἐκπίνω 的不过2. εξ-επίσταμαι, [异态], ①非常熟悉,知道.②记得,背得. εξ-επίτηδες, [副] = ἐπέτηδες, ①故意地. ②[贬]恶意地. εξεπλάγην [α], 是ἐκπλήσσω 的不过2, 被动. εξέπλευσα, 是ἐκπλέω 的不过1. εξέπληξα, ἐξεπλήχθην, 是 ἐκπλήσσω 的不过1,主动和被动. εξέπλησα, ἐξεπλήσθην, 是ἐκπίμπλημι的不过1,主动和被动. εξέπνευσα, 是 ἐκπνέω 的不过1. εξεποίησα, 是ἐκποιέω的不过1. εξεπονασα, [多], 是 ἐκπονέω 的不过1. εξεπόρευσα, εύθην, 是 έκπορεύω 的不过1, 主动和被动. εξεπόρισα, 是 ἐκπορίζω 的不过1. εξεπραθον, 是 έκπέρθω 的不过2. εξεπριον, 是 ἐκπρίω的不过2. εξεπταμην, [亦作]όμην,是ἐκπέταμαι 和 -ομαι 的不过2. ἐξέπταξα, [*] = ἐξέ πτηξα, 是 ἐκπτήσσω 的不过1. εξέπτην, 是 ἐκπέταμαι 的不过2,主动. εξέπτυσα, 是 έκπτύω 的不过1. εξεπυθόμην, 是 ἐκπυνθάνομαι 的不过2. εξέραμα, τό, (έξεω), ①呕吐. ②呕吐物. εξ-εράω [α], [将] άσω, [不过1] ἐξέρασα, ①呕吐.②[喻]吐出. ἐξερᾶν τὰς ψήφους(从罐子里)把决表票倒出来. ἐξ-εργάζομαι, [异态], [将] -εργάσομαι, [完,作中动义和被动义] - είργασμαι, [不过1,常作被动义] - είργασθην, 1①完成. ②造成,成就.③精耕细作. ἐξεργάζεσθαι τέχνην 下工夫做一种技艺. II①使完结,使完蛋.②[被动]完结,完蛋,完事. ἐξειργάσμεθα 我们完了, ταεξειργασμένα 没希望的事情.ἐπ' ἐξειργασ-μένας(罪行)造成之后:事后, εξεργαστικός, ή, όν, 能完成的. έξ-εργω, [阿] -είργω, ἐξείργω. εξ-ερεείνω, [史诗],①询问,打听,②勘探、 εξ-ερεθίζω, ἐξ-ερέθω, 是 έρεθίζω 和 φάθω的加强体. ἐξερείπω, Ι 敲掉, 砍掉(树枝). II[不及物],[不过2] ἐξήρίπον, [不定式] ἐξεριπεν, [完]ἐξηρίπα, 倒下,垂下来. χαίτη ζεύγληςἐξεριπούσα (马的)鬃毛从轭垫旁边垂下来, έξ-ερεύγομαι, [被动],①(河)泻入,流入.②喷出,冒出,排出. έξ-ερευνάω, [将] ήσω, 追查出,调查出. 〈285〉 ἐξερέω', [阿,合拼] -ερώ, (έξ, έρεω), [只見用將, 无现], 我將說出, 我將宣布.[完, 主動] ἐξείρηκα, [3單, 过完, 被动] ἐξείρητο, [將完, 作被动义] ἐξειρήσεται, [現在时用] ἐξαγορεύω, [不过2用] ἔξειπον. ἐξερέω², [史詩] = 打听, 询问, 调查, ⇨ ἐξερομαι. ἐξερημόω, [將] ώσω, ①使變荒涼, 使變凄涼. ②缺少 (子嗣).③[喻] 放弃, 弃而不顧. ξ. δόμους 拋棄家. ἐξερίζω, [將] ίσω, (έξ, ἔρις), (在辯論时) 硬爭, 硬顶, 頑抗. εξεριπεῖν, ἐξερείπω 的不過2, 不定式. εξεριστης, οῦ, ὁ, (έξερίζω), 顽强的争论者. εξερμηνεύω, Ι解说, 传译.II 正确地描述. έξερομαι, [异态], [將] -ερήσομαι, (έξ, ἔρομαι), 打听, 询问. 调查.⇨ εξερέω. εξ-έρπω, [將] έρψω, [不过1] -εἰρπῦσα (似出自-ερπύω), ①(虫子) 爬出, (军队) 开出.②使出來, 使鑽出來. ἐξερράγην [α], 是 ἐκρήγνυμι 的不过2, 被动. ἐξέρρανα, 是 ἐκραίνω 的不过1. ἐξέρρηξα, 是 ἐκρήγνυμι 的不过1. ἐξέρριψα, 是 ἐκρίπτω 的不过1. ἐξερρύηκα, 是 ἐκρέω 的完. ἐξερρύην, 是 ἐκρέω 的不过2, 被动, 作主动义. ἐξέρρω, (έξ, έρρω), 出去, 离开. ἐξερυθριαω, 变红, ἐξερύκω [υ], 防止, 阻止. εξ-ερύω [υ], [將] ύσω, [不过1] ἐξείρῦσα, [史诗] ἐξέρῦσα, [亦作] ἐξείρυσσα, 拉 (拔, 抓, 扯, 拖) 出. ἐξέρχομαι, [异态], [將] -ελεύσομαι, [不过2] - ήλυθον, [合併] -ἤλθον, [完] -ελήλυθα, Ι①从…出去, 离开.②出獵, 出征, (演员) 出場, 出生.II(神示, 夢兆等) 成为事实, 应验. III期满, 结束. ἐξερωέω, [特] ήσω, (马) 跑出跑道外, 受惊后退 εξ-ερωτάω, [將] ήσω, 询问, 打听. εξεσάωσα, 是 έκσαίω 的不过1. εξέσεισα, 是 έκσείω 的不过1. εξεσθίω, [將] -εδομαι, [完] -εδήδοκα, [不过2] ἐξέφαγον, 吃下去, 吃掉. εξ-έσθω, = ἐξεσθίω. ἐξεσία, ή, (ἐξίημε), 出使. ἐξεσίην ἐλθεῖν 作为使节前往. ἔξεσις, εως, ή, (ἐξίημι), 休妻, 离婚. εξεσκέδασα, 是 ἐκσκεδάννυμι 的不过1. εξεσμων, 是 ἐκσμάω 的过未. εξεσόβησα, 是 ἐκσοβέω 的不过1. ἐξέσσυτο, 是 ἐκσεύω 的3单, 被动, 过完, 时间同不过. ἐξεστακέναι, = ἐξεστηκε ναι, 是 ἐξίστημι 的完, 不定式. ἐξεστάναι, [合併] = ἐξεστηκέναι, 是 ἐξίστημι 的不定式,完. ἐξέστειλα, 是ἐκστέλλω 的不过1. εξεστεμμένος, 是ἐκστέψω 的完,分, 被动. ἐξέστηκα, ἐξέστην, 是 ἐξίστημι 的完和不过2. ἔξεστι, [无人称], [虛] ἔξη, [祈] ἐξείη, [不定式] ἐξεῖναι, [將] ἔξεσται, [过未] ἐξην, (έξ, εἰμί 是), 可以…, 可能…, 能够…, 容许………[分] ἐξόν, [伊] ἐξεόν, 可能……,有可能… ἐξεστράτευσα, 是ἐκστρατεύω 的不过1. εξεστρατοπέδευμαι, 是 ἐκστρατοπεδεύομαι 的完. ἐξέστρεψα, 是 έκστρέφω 的不过1. εξεσύρην [υ], 是 ἐκσύρω [υ] 的不过2, 被动. εξεσωρευόμην, 是ἐκσωρεύω 的过未, 被动. ἐξέσωσα, ἐξεσώθην, 是 ἐκσώζω 的不过1, 主动和被动. ἐξετάζω, [將] ἐξετάσω, [阿] έξετώ, [不过1] ἐξητάσα, [多] ἐξήταξα, [完] ἐξήτακα, [被动,不过1] ἐξητάσθην, [完] ἐξήτασμαι, Ι①审查, 盘问, 拷问.②寻找, 调查.③[军] 检阅, 阅兵. II 检验, 估量, 比较.[被动]受检验, 受考查. ἐξετάθην [α], 是 έκτείνω 的不过1, 被动. ἐξετάκην [α], 是 έκτήκω 的不过2, 被动. ἐξεταμον, 是 ἐκτέμνω 的不过2. ἐξετάνυσθην, 是 έκτανίω 的不过1, 被动. ἐξετάνυσσα, [史詩], 是ἐκταώω 的不过1. ἐξετάραξα, 是 ἐκταράσσω 的不过1. ἐξετασις, εως, ή, (έξετάζω), ①调查, 检验. ②[军] 检阅, 阅兵. εξεταστικός, ή, όν, ( ἐξετάζω), 可以检验的, 适合于检验的. ἐξέτεινα, 是 ἐκτείνω 的不过1. εξετικον, 是 ἐκτίκτω 的不过 2. εξετέλειον, [史詩], 是ἐκτελέω 的过未. εξετελεῖντο, [史詩], 是 ἐκτελέω 的3复,过未, 被动. εξετετόξευτο, 是 έκτοξεύω 的3单, 过完, 被动. εξετεχνησάμην, 是 ἐκτεχνάομαι 的不过1. ἐξετηκόμην, 是 ἐκτήκω 的过未, 被动. εξ-έτης, ες, (ἕξ, ἔτος), 六年的, 六岁的. εξετι, (ἐκ, ἔτι), [前,+属]迄今, 直至今日.. πατρών 从我们祖先起至今. εξέτισα, 是ἐκτίνω 的不过1. εξετόξευσα, 是 έκτοξεύω 的不过1. εξετραπόμην, 是ἐκτρέπω 的不过2, 中动. ἐξέτρεψα, 是 ἐκτρέπω 的不过1. ἐξέτριψα, 是 ἐκτρίβω 的不过1. ἐξέτρωσα, 是 ἐκτιτρώσκω 的不过1. ἐξ-ευλαβέομαι, [异态],非常小心,慎重, εξ-ευμαρίζω, (ἐκ, εὐμαρής), Ι使变容易,减轻. 〈286〉 II[中动]准备,提供. εξευπορέω, 大量供应. εξευρεσις, εως, ή, (ἐξευρίσκω), 发现,发明. εξεύρημα, ατος, τό,发明的东西,设计, εξ-ευρίσκω, [将] - ευρήσω, [不过2] - εύρον, 1 发现,发明.②找出,获得. εξ-ευτρεπίζω, 准备,预备. εξ-εύχομαι, [异态], ①大声自夸,夸口.②热烈祈求. ἐξεφαάνθην, [史诗] = ἐξεφάνθην, 是 ἐκφαίνω的不过1,被动, ἐξεφάνην [α], 是 ἐκφαίνω 的不过2, 被动. εξέφθαρμένος, 是 ἐκφθείρω 的完,被动,分. εξέφθινται, 是 ἐκφθίνω的3复,完,被动. εξέφθιτο, 是 ἐκφθίνω的3单,过完,被动. εξ-εφίημι, [常用中动] ξεφίεμαι, 催促,促使, 吩咐,命令(+不定式). εξέφυγον, 是 έκφεύγω的不过2. εξέφυσα, ἐξέφον, 是 ἐκφύω的不过1和不过2. ξέχεα, [史诗] ἐξέχευα, 是 ἐκχέω 的不过1. εξεχορευσάμην, 是ἐκχορεύω 的不过1,中动. εξέχρησα, 是 ἐκχράω 的不过1. εξεχύθην [υ], 是 έκχέω的不过1,被动. εξέχω, [将] -εξω, [不及物],①突出,凸出,显著, τὰ ἐξέχοντα 凸面(和 τὰ κοίλα “凹面”相对).[喻] ἐξ ἀρετῆ品质突出,品质优秀.②(太阳)出现,照耀. εξέχωσα, 是 ἐκχώννυμι 的不过1. εξέψυξα, 是 ἐκψύχω 的不过1. εξ-έψω, [将] - εψήσω, 煮透. ἔξ-ηβος, ου, (έκ, ήβη), 壮年已过的(人)(三十五岁以上的人). εξήγαγον, 是 ἐξάγω 的不过2. εξήγγειλα, ἐξηγγέλθην, 是 ἐξαγγέλλω 的不过1,主动和被动. ἐξηγέομαι, [异态], [将]-ήσομαι, [完]-ήγημαι, Ι①为首(+属).②(+宾)管理,指挥,统辖,治理. II①领头,带头,带路.②领导,指导,教导,命令. III口授,说出.IV详述. V解释. εξηγητής, ὦ, ὁ, ①指导者,顾问.②解释神示或预兆的人,圆梦的人.③[雅典](宗教秘仪中的)导引师.[泛]导引师. εξηγρόμην, 是 έξεγείρω 的不过2, 中动. εξηκασμαι, 是ξεικάζω 的完,被动. εξήκοντα, οἱ, αἱ, τά, [不变格], (६), 六十. εξηκοντα-έτης, ες, (ἐξήκοντα, ἔ τος), 六十年的,六十岁的, εξηκοντάκις, [诗] άκι, (ἐξήκοντα), [副],六十次的。 έξηκοντα-ταλαντία, ή, (έξηκοντα, τάλαντον),六十个 τάλαντα. Η τάλαντα. εξηκόντισα, 是 έξακοντίζω 的不过 1. εξηκοστός, ή, όν, (έξήκοντα), 第六十. έξ-ήκω, [将] ήξω, ①达到某一点. ἅλες ἵν˙ἐξήκεις δακρύων 你总算哭得够了,②到期,满期,结束.③(神示等)完全应验. εξήλασα, [史诗] ἐξήλασσα, 是 ἐξελαύνω 的不过1. εξήλατος, ον, (ἐξελαύνω), 锤打出来的,打制出来的. εξήλεγκτο, 是 ἐξελέγχω的3单,过完. εξηλέγχθην, 是 ἐξελέγχω 的不过1, 被动. εξήλειψα, 是ἐξαλείφω的不过1. εξήλθον, 是 ἐξέρχομαι 的不过2. εξ-ηλιαζω, [将] άσω, (έξ, ἥλιος),[刑法]吊在太阳下晒死. εξήλλαξα, ἐξήλλαγμαι, 是 ἐξαλλάσσω 的不过1,主动和完,被动. εξήλύσις, εως, ή, (ἐξήλυθον,是ἐξέρχομαι 的不过2),出去,出路. εξ- ήμαρ, [副], (ἔξ, ήμαρ),六天之久, εξημαρτον, έξημαρτηκα, 是 ἐξαμαρτάνω 的不过2和完. εξημβλωκα, 是 ἐξαμβλόω 的完. εξημειψα, 是 έξαμείβω 的不过1. εξ-ημεροω [将] ώσω, ①开垦, 清除(荆棘).②消灭(野兽).③[喻]使(人)变文明. εξημημένος, 是 ἐξαμάω 的完, 分,被动. εξημιλλησάμην, ήθην, εξαμιλλάομαι的不过1,中动和被动. ἐξημοιβός, όν, ( ἐξαμείβω), 更换过的. εἵματα δ ૮૬ έξημαβά 更换衣服. εξημπολημαι, 是έξεμπολάω 的完,被动. εξηνδραποδίσθην, -ισμαι, 是 ἐξανδραποδίζω的不过1,被动,和完,被动. εξήνδρωμαι, 是 ἐξανδρόομαι 的完,被动. εξήνεγκα, έξήνεγκον, 是ἐκφέρω 的不过1和不过2. ἐξηνειχόμην, ἐξηνεσχόμην, 是 ἐξανέχω 的过未,中动和不过2,中动. έξηνέμωσα, ώθην, 是 έξανε μόω 的不过1, 主动和被动. εξήνθηκα, -ησα, 是 εξανθέω 的完和不过1. εξηντληκα, -ησα, 是έξαντλέω 的完和不过 1. εξηνυσα, 是ἐξανύω (或ἐξανύτω)的不过1. εξῆξα, [阿], 是 εξαΐσσω 和 ἐξάσσω 的不过1. εξηπάτηκα, -ησα, 是ἐξαπατάω的完和不过1. εξήπάφον, ε ἐξαπαφίσκω 的不过2. εξ-ηπεροπεύω, [将]σω, 诈骗,欺哄. εξήρα, 是ἐξαίρω的不过1. εξηραμμαι, 是ξηραίνω 的完,被动. εξηρανθην, 是 ξηραίνω 的不过1,被动. εξηραξα, 是ἐξαράσσω 的不过1. εξηρατο, 是ἐξαίρω的3单,不过1,中动. εξ-ηρετμος, ον, (ἕξ, έρσσω), 有六排桨的. εξηρκουν, 是 εξαρκέω 的过未. 〈287〉 ἐξήρπαξα, [亦作] -ασα, 是ἐξαρπάζω 的不过1. ἐξήρτημαι, 是 ἐξαρτάω 的完,被动. ἐξηρτισμαι, 是 ἐξαρτίζω 的完,被动. ἐξηρτυμαι, 是 ἐξαρτύω 的完,被动. ἐξήρχετο, 是 ἐξάρχω的3单,过未,中动. ἐξηρώησα, 是 ἐξερωέω 的不过1. ἐξῆς, [史诗] ἑξείης, [副], (ἔχω, ἕξω), Ι①前后相继,依次,循序. ②此后,随后,其次. ἐν τῇ ἐξῆς 次日. II[表示位置]贴近,在…旁边,以次,其次. ἐξήσκησα, 是 ἐξασκέω 的不过 1. ἐξήσκημαι 是ἐξασκέω的完,被动. ἐξήτασα, [*] ἐξήταξα, 是 ἐξετάζω的不过1. ἐξητησα, 是 ἐξαιτέω 的不过1. ἐξήμηνα, 是ἐξαθαίνω 的不过 1. ἐξηύχησα, -ηύχουν, 是 ἐξαυχέω 的不过1和过去. ἐξήφύσα, [史诗] ἐξήφυσσα, 是 ἐξαφύσσω 的不过1. ἐξηχέω, [将] ήσω, ①发出嘹亮的声音. τὸ κύκνεῖον ἐξηχεῖν 发出天鹅的歌声:发出临死的祈祷. ②传扬出去. ③(白痴)发出无意义的声音. ἐξῆμα, ἐξήφθην, 是 ἐξάπτω 的不过1,主动和被动. ἐξ-ιάομαι, [异态], [将] -ιάσομαι, [伊]-ιήσομαι, ①治愈,医治,消除(饥渴,恐惧等). ②赔偿(损失). ἐξίδεῖν, 是ἐξείδον 的不定式. ἐξίδιοομαι, [异态], (έξ, ἴδιος), 归于自己,据为己有,占用. ἐξ-ιδίω [1], [将] ίσω,出汗, ἐξ-ιδρύω [0], [将] ύσω, ①使坐下,使坐定. ②[中动]把自己安顿下来,住定, ἐξιέναι, 是ἔξειμι的不定式. ἐξιέναι, 是 ἐξίημι 的不定式. ἐξ-ίημι, [将] ήσω, [不过2,不定式] ἐξείναι, [史诗] ἐξέμεν, ①送出去,派遣. ②使出来,使走出,放走. ③喷出,吐出. ④放松,解开,打开. ⑤(河)泻入(海). ⑥送走,打发,休妻. ἐξ-ιθύνω [υ], 使变直. ἐξικάνω [α], 到达. ἐξ-ικετεύω, [将] σω, 热切恳求, ἐξ-ικνέομαι, [异态], [将] ξίξομαι [τ], [不过2] ἐξικόμην, ① 达到,抵达. ②达到目的,完成. ἐξίκω, [将] ξω, [诗] = έξήκω. ἐξ-ιλάσκομαι, [异态], [将] -ιλάσομαι [α], 使变温和,使息怒, ἐξ-ίλλω, ① 解开,打开. ②阻止,排除, ἐξίμεναι, = ἐξιέναι, 是ἔξειμι (είμι走)的不定式. ἐξ-ιπόω, [将] ώσω, ①榨出. ②用力榨(压). ἐξίπταμαι, [晚期] = ἐκπέτομαι. ἕξις, εως, ή, (ἔξω, 是ἔχω的将), ①(身体或精神上的)状态,习惯. ②训练成的习惯:技巧, ἐξίσης, [副] = ἴσης (暗含μοίρας), [亦作] ἐξίσου (暗含 μέτρου) 同等地,相等地: ἐξ-ισόω, [将] ώσω, ①使同等,使平等. ②使相像,使相同. ③敌得过,与…匹敌, ἐξίστημι, [将] ἐκστήσω, [不过1] ἐξεστησα, [施动],I使地位改变,使改变. ἐξιστάναι τινὰ Φρενών 使某人丧失理智或变糊涂. ἐξιστάναι τινὰ 使某人疯狂,惊慌. II[被动,有不过2,主动] ἐξεστην, [完] έστηκα, [过完] - ἐστήκειν, 从………站开,躲闪开.111(+属)①失去,丧失, ἐκστῆναι πατρός 失父,丧父. ②改变主意. ἐξ-ιστορέω, [特] ήσω, 打听,探听,询问. ἐξ-ισχύω [υ], [特] ύσω,有足够的力量,有能力. ἐξίσχω, = ἐξέχω. ἐξισωτεον, [是ἐξισόω的动形],必须要求平等权利的. ἐξίτηλος, ον, (ἐξιέναι), ① 走掉了……的,消逝的,化为乌有的. ②褪色的(彩画). ③失效的(药品). ④灭绝的(家族). ⑤湮没的(名声). ἐξ-ιτητέον, [是 έξιέναι 的动形], 必须出去. ἐξ-ιτος, ή, όν, [是Teva的动形],能够离开的, τοῖς οὐκ ἐξιτόν ἐστι 对他们来说是出不去的. ἐξ-ιχνεύω, [将] σω,①追寻出,追踪(野兽). ②[喻]追索,发现. ἐξ-ιχνοσκοπέω, [将] ήσω, 追踪寻找. ἐξ-μέδιμνος, ον, 能容六 μέδιμνα的. ⇨μέδιμνος. ἐξογκόω, [将] ώσω, ①使膨胀,使胀起来,[喻] έξ. τινα τάφω给某人起坟堆. ②[喻]趾高气扬, τὰ ἐξωγκωμένα 幸运,顺利. ἐξόγκωμα, ατος, τó,隆起来的东西:石堆,坟堆, ἐξ-οδάω, [将] ήσω, (ἔξοδος IV), 卖. ἐξ-οδία, ή, (έξοδος),出发,出征. έξ-όδιος, ον, (έξοδος III), I与退出有关的,与退场有关的.έ.νόμα(戏剧中的)退场歌,(最初的悲剧的退场可能是歌,来自酒神颂,后来其中无歌),最后一场,退场. II[名]①έξόδιον (暗含 μέλος), τό, (戏剧中的)退场曲,⇨ξ-οδος III. [喻]结局.②(罗马戏剧的)滑稽尾声(在正戏之后演出).③出口.④古代以色列人纪念退出埃及的宴会. ἐξ-οδοιπορέω, [将] ήσω,出来,出外. ἔξοδος, ή, I①出外: ②开拔,出征,突围,出击,③游行.II出路,出口.[喻]困境中的出路.III①结尾,(生命的)结束,死亡、②戏剧的结局,③(戏剧的)最后一场,退场.ἕξοδον αύλεω 吹笛人奏乐送歌队退场. IV 付钱. έξ-οδυναω, [将] ήσω, 使受极大的痛苦. 〈288〉 ἐξόζω, [将] ὀζήσω, [不及物] 有气味, κακὸν ἐξόσδειν 有臭味. ἐξ-οιδα, [是废字 εἴδω 的完, 无现], [阿, 过完] ἐξήδη, 知道得很清楚, 深知. ἐξ-οιδέω, [将] ἤσω, [完] -ῴδηκα, 膨胀. ἐξ-οικέω, [将] ἤσω, I 离家外出, 移居外地. II [被动] 住满人. ἐξοικήσιμος, ον, 住满人的, 有人居住的. ἐξ-οικίζω, [将] ἴσω, [阿] ἴώ, [不过 1] -ῴκισα, I ① 驱逐出去. ② [中动] 迁居, 移居外地. II 消灭居民. ἐξ-οικοδομέω, [将] ἤσω, 修建, 建筑起, 建成. ἐξ-οιμώζω, [将] -οιμώξομαι, 大声痛哭. ἐξ-οινόομαι, [完] ἐξῴνωμαι, [被动], 喝醉, 大醉. έξ-οιστέος, α, ον, [ 是 ἐκφέρω 的动形], ① 应当带出去的. ② ἐξοιστέον 必须带领出去. ἐξ-οιστράω, [亦作] -έω, [将] ἤσω, 被牛虻叮咬而发狂, 被逼得发狂. ἐξοίσω, 是 ἐκφέρω 的将. ἐξοίσομαι 则是中动, 亦作被动义. ἐξ-οιχνέω, [将] ἤσω, [伊, 3 复] ἐξαχνεῦσι, (人) 走出去, (鸟) 飞出去. ἐξ-οίχομαι, [异态], 已经出 (城) 去, 已经走了. έξ-οκέλλω, [不过 1] -ώκειλα, ① 使船在岸边搁浅. ② [喻] 使人遭遇困难. [喻] δεῦρο ἐξοκέλλεται 事情落到这个不利的地步. ἐξολέθρευσις, εως, ἡ, 消灭, 绝灭. ἐξολέσαι, 是 ἐξόλλυμι 的不过 1, 不定式. ἐξολισθάνω, [多] ἐξ-ολισθαίνω, [将] -ολιθήσω, [不过 2] -ώλισθον, ① (矛尖) 擦过, 掠过. ② 滑掉, 溜走, 逃避. ἐξόλλυμι, [亦作] -όω, [将] -ολέσω, [阿] -ολώ, [不过 1] ἐξώλεσα, [完 2] ἐξόλωλα, [变格 ⇨όλλυμι], ① 彻底毁灭. ② [中动, 有完 2] ἐξόλωλα 死亡. ἐξ-ολοθρεύω, [将] σω, 消灭, 绝灭. ἐξ-ολολύζω, [将] ἐω, 大声号叫. έξομαι, 是 ἔχω 的将, 中动. ἐξομήρευσις, εως, ἡ, 扣下来作人质的作法或行动. ⇨ ἐξομηρεύω. ἐξ-ομηρεύω, [将] σω, 扣下 (奴隶的妻孥) 作人质 (以使奴隶服从), 以扣下来作人质的办法约束…… ἐξ-ομιλέω, [将] ἤσω, I 交往, 作伴. II [中动] 离群独处. ἐξόμιλος, ον, ① 不与别人交往的, 离群独处的. ② 外来的, 陌生的. ἐξ-ομμᾶτόω, [将] ώσω, (ἐξ, ὄμμα), I ① 使睁开眼睛, 使恢复视力. ② [喻] 使看清楚. II 失明, 变瞎. ἐξ-όμνυμαι, [将] -ομούμαι, [不过 1] -ωμοσάμην, ① 发誓否认. ἐξ. μὴ οὐκ εἰδέναι 发誓说决不知道 (某事). ② 发誓谢绝 (某项职务). ἐξ-ομοιόω, [将] ώσω, 使完全像. ἐξ. τοὺς καρπούς 产出完全相似的果实. έξ-ομολογέω, [将] ἤσω, [异态] ἐξομολογέομαι, [将] ήσομαι, I ① 承认, 忏悔, 认罪. ② 同意, 许诺. II 颂扬, 赞美, 谢恩. ἐξ-ομόργνυμι, [将] -ομόρξω, I 抹去, 拭去, 擦去. II [中动] 祓除 (污染). III [喻] ἐξομόρξασθαί τινι μωρίαν 把自己的愚蠢抹在别人身上: 把自己的愚蠢传给别人. ἐξόν, 是无人称动词 ἔξεστι 的分. ἐξ-ονειδίζω, [将] ἴσω, [阿] τῶ, 痛骂, 指责. ἐξ-ονομάζω, [将] σω, ① 大声说. ② 起名称, 称为…… έξ-ονομαίνω, [不过 1] -ονόμηνα, (ἐξ. ὄνομα), 指名提到, 提及. έξ-ονομακλήδην, [副], 直呼名字, 叫着某人名字. ἐξ-οπίθεν, [亦作] -θε, [诗] = ἐξόπισθεν. ἐξ-οπιν, [副], 在后面, 向后面. ἐξόπισθεν, [诗] -θε, [副], I [副], 在后面, 向后面. II [前, + 属] 在后面, 在背后. ἐξ-οπίσω [ι], (ἐξ, ὀπίσω), [副], I ① [表示空间] 向后. ② [前, + 属] 在……后面. II [副] [表示时间] 此后, 今后, 以后. έξ-οπλίζω, [将] σω, ① 全副武装. ② 准备, 准备好. ἐξοπλίσια, ἡ, (军队受检阅时的) 全武装状态. ἐξόπλισις, εως, ἡ, (战士的) 全身武装. πολλοῦ χρόνου δέονται εἰς τὴν ἐξόπλισιν 他们需要很长时间去全身武装起来. ἐξ-οπτάω, [将] ήσω, ① 烤, 烤焦. ② [喻] 欲火中烧. ἐξ-οράω, 从远处看, 远望. ⇨ ἐξεῖδον. ἐξ-οργίζω, [将] ίσω, [阿] τῶ, ① 激怒. ② [被动] 被激怒. ἐξ-ορθιάζω, [将] σω, 抬高声音, 大声叫喊. ἐξ-ορθόω, [将] ώσω, ① 竖直. ② 站直. ③ [喻] 改正. ἐξ-ορίζω', [将] ίσω, [阿] ἴω, [不过 1] ἐξώρισα, (ὅρος), I ① 驱逐出境. ② 遗弃 (婴儿). II 流浪. ἄλλην ἀπ' ἄλλης πόλιν ἐξορίζειν 从一城市流浪到另一城市. III [被动] ① 被驱逐出境. ② 越境而来. έξ-ορίζω2, (ὅρος), 把奶浆从奶酪中挤出来. εξ-ορίνω [ι], 激发, 激怒. ἐξόριστος, ον, 被驱逐的. ἐξ-ορκίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, Ι 使某人发誓. ἐ. σε κατὰ τοῦ θ 我以上帝的名义叫你起誓. II 驱除妖魔. εξορκιστής, οῦ, ὁ, I 叫人发誓的人. II 驱逐妖魔的人. έξ-ορκος, ον, 受誓言约束的. ἐξ-ορκοω, [将] ώσω, 使某人发誓, 使受誓言约束 〈289〉 ἐξορκούν τινα τὰ Στυγός ὕδωρ 叫某人凭冥河的水起誓. εξορκωσις, εως, ή,誓言的约束, ἐξ-ορμάω, [将] ήσω, Ι①派遣. ②出动.③向前冲.④(箭)发射出去. ⑤ ἐξορμαν τὴν ναῦν 开动船只,⑥推动,激发.II[不及物](疾病)发作. ἐξορμίζω, [将] ίσω, [阿] τώ, (船)开出港. [喻] ἐς πόντον ὅσα χρὴ νέκυσιν ἐξορμίζομεν 我们把应该给死者的东西送到海上去. έξ-ορμος, ον, 出港的. εξ-ορούω, [将] σω, 冲出来,(阄从帽盔里)跳出来. ἐξ-ορύσσω, [阿] -ττω, [将] ξω, [不过1] ἐξώρυξα, 1 挖出来. ἐξορύσσειν τοὺς ὀφθαλμούς 挖掉眼珠. II挖土,挖沟. έξ-ορχέομαι, [异态], [将] ήσομαι, Ι跳着舞走开.II①用一种舞蹈来表演(宗教秘仪).②羞辱(某人)(戏拟某人的动作使他感到羞辱). ἐξ-όσδω, [多] = ἐξόζω. εξ-οσιοω, [将] ώσω, 奉献. εξ-οστρακίζω, [将] ίσω,(由公民把应被放逐的人的名字写在陶片上,进行投票将某人)放逐. ἐξοστρακισμός, οὐ,6, (用陶片投票法)放逐.⇨ἐξοστρακίζω. ἐξότε, [副] = (έκ, ὅτε) = ἐξ οὗ, 从……时候起. εξ-οτρύνω, [将] ονώ, 促使,激励. εξ-ουδενόω, [将] ώσω, = ἐξουθε νέω. εξ-ουθενέω, [将] ήσω, (ἐκ, οὐθείς), 蔑视,[完,分,被动] τὰ ἐξουθενημένα 微不足道的事情. εξούλης δίκη, ή, (ἰξείλλω), [ἐξούλης 是属,无主格],原告由于根据法院判决应收回的财产被被告拒绝退还而向被告提出的控诉, ἐξουρέω, 小便. εξουσία, ή, (ἔξεστι), I①权力,权限.②行政职权,当局. II资力,资源. εξουσιάζω, [将] σω, ①运用权力.②[被动]受管辖.③(+不定式)有权…. εξόφαλος, ον, 有突出的肚脐的. εξ-οφέλλω, 大大增加, ἐξώφελλεν ἔεδνα 他大大增加了聘礼. ἐξόφθαλμος, ον, ①眼睛突出的.②眼力敏锐的. εξοχή, ή, (ἐξέχω), 突出. οἱ κατ' ἐξοχήν 显要人物. έξοχος, ον, (έξ έχω),①突出的.②[喻]卓越的,③[副] ἔξοχον或 ἔξοχα(某方面)胜过(他人),超出(别的). ἔξοχ᾿ ἄριστοι 无与伦比的人物. ἔξοχα παντῶν 超过众人. ἐξ-υβρίζω, [将] ίσω, [阿] τώ, 傲慢,狂妄,狂暴. ἐξυβρίζειν εἰς τόδε 傲慢到这个程度, ἐξυβρίζειν παντοία 做出各种狂暴行为, ἐξυνῆκα, = ξυνήκα, 是 συνίημι 的不过1. εξ-υπανίστημι, 凸出,鼓起来,肿起来, σμώδιξ μεταφρένου ἐξυπανέ στη 有个肿块在背上鼓起来. έξ-ύπερθε, [副], (ἐξ, ὕπερθε), 在上面, εξυπηρετεω, [将] ήσω, 尽力帮助, εξ-υπνίζω, [将] ίσω, (ἐξ, ὕπνος), 醒来,叫醒. ἔξ-υπνος, ον, (έξ, ὕπνος),睡醒的,叫醒的. εξυπτιάζω, [将] σω, (头)往后仰,(眼睛)往上翻. εξυράμην, 是ξύρω 的不过1, 中动. εξύρημαι, 是 ξύρω 的完,被动. ἔξυσμαι, 是ξύω的完,被动. εξυφαίνω, [将] ανώ, ①织好,织完(布).②[喻]完成. εξύφασμα, ατος, τo, 织物,织好的布. έξ-υφηγέομαι, [将] ήσομαι, 引路,带路. ἔξω, [副], (€), I到外面. II 向外. III①[前,属]在…之外,在……以外,外面的,ἔξω τοξεύματος 在一箭的射程以外.[谚]ἔξω τοῦ πηλοῦ πόδα ἔχειν 把脚站在泥坑之外:躲避困难,别找麻烦.②除外.IV[表示时间]超过,超出. ἔξω, 是 ἔχω 的将. εξωδηκα, 是ἐξαδέω 的完. έξωθεν, [副], (ἔξω), I从……外面[+属]ἔ. δόμων 从房子外面. II=ἔξω 外面的. εξ-ωθέω, [将] -ωθήσω [亦作] -ώσω, [不过1]ἐξίωσα, ①推出,抛出.②驱逐.③遗弃.④被赶出海:被赶上岸.⑤阻止,推迟. εξωκισα, 是 ἐξοικίζω 的不过1. εξωλεια, ή, (όλλυμι), 毁灭. εξώλης, ες, (έξόλωλα), I①被毁灭的,②[主动]毁灭性的.II为害的(人). έξωμίδο-ποιΐα, ἡ, (ἰξωμίς, ποιέω), 做无袖衣. εξωμίζω, [将] σω, 把一只手臂裸露到肩部, εξ-ωμίς, ίδος, ή, (έξ, ώμος), 古希腊的一种无袖的(或只有一只袖的)贴身衣, εξωμοσσία, ή, 表示不知情的誓言:发誓不知情, έξωνέομαι, [异态], 买出来,赎回. [喻]to is χρήμασι ἐξ. τοὺς κινδύνους 用钱(买命)避免冒险. έξώπιος, ον, (έξ, ὤψ), 望不见的,遥远的. εξωπλισμένος, 是ἐξοπλίζω 的完,分,被动. εξωριάζω, (έξ, ώρα), 忽略, 漠视. εξώρισα, 是 ἐξορίζω 的不过1. εξωρμίσαι, 是 έξορμίζω的2单,完,被动. έξωρος, ον, (έξ, ὥρα), ①不合时宜的.②太老的. έξωρτο, [史诗],是έ5όρνυμι的3单,不过2,被动. έξωσαι, 是ξωθέω的不过1,不定式. εξώστης, ου, ό, (έξωθέω), 逐退者(战神的称号之一). ἐξωσται ἄνεμοι 把船刮回海岸的大风. εξώτατος, 是ἔξω的最. [副] ἐξωτάτω. εξωτερος, α, ον, 是 ἔξω 的比. [副] έξωτέρω. 〈290〉 ἐξώφελλον, 是 έξοφέλλω 的过未. čo, [史诗]=ου,[属],他的. coî, [史诗]=0,[是o的与],对他,于他. ἔοι, [史诗] = εἴη,是εἰμί (是)的3单,祈. ἔοιγμεν, = ἐοίκαμην,是ἔοικα的1复. ἔοικα, ας, ε等,[是∈lkw的完,时间同现],[阿,1复]ἔαγμεν ( = ἐάκαμεν), εἴ ξασι (=ἐοίκασι), [史诗3双] ἔϊκτον ( = ἐοίκατον), [不定式]ἐοικέναι, [阿] εἰκέναι, [分]ἐοικώς, υία, ός, [延长体,复,主] εἰοακυίαι, [阿] εἰκώς, εἰκυλα, εἰκός, [伊] οἶκα, ας, ε,[分]οϊκώς, [过完]ερκειν, [史诗,3复]ἐ άκεσαν, [史诗,过完,3单,被动]ἤκτο [亦作]ἔϊκτο, Ⅰ像是,看来是.II①适合于,…是合适的,是适宜的.[荷马史诗以3单ἔοικε作无人称]……是适宜的,…是正当的.②[荷马史诗又用分词οικώς 作形容词]适当的,恰当的,合适的.εἰκυία ἄκοιτις 合适的妻子:贤淑的妻子. III 看来,似乎,像是.ἐοικέ看来…….ὡς ἔοικε 看来. IV[分] ὀρικώς, εἰκώς, ①合适的.②可能的.③同样的. εοικότως, [阿] εἰκότως, [伊] οίκότως, [副](分词ἐοικώς, εἰκώς, οἰκώς), 同样地,适当地,理所当然地,公正地. ἔοιμι, ἔοις, ἔοι, [伊] = εἴην, εἴης, εἴη. εοῖο, [史诗] =έου, 是€6s 的属. cois, 是₤ós 的与,复. ἔοις, [史诗] = εἴης, 是 εἰμί (是)的3单,祈. εοῖσα, [多] = ἐ οὖσα, ο ὖσα, 是 εἰμί (是)的分,阴. ἔολπα, [诗], 是ἔλπω的完,时间同现. έον, [史诗] = ἦν, 是 εἰμί(是)的过未. τον, [伊] = ὄν, 是 εἰμί (是)的分,中. EOV, 是€ός的中,主和宾. ἔοντι, [多] = εἰσί, 是εἰμί(是)的3复. ἔοργα, [诗], 是ἔρδω的完,[3复]ἔοργαν = έόργασιν, [分] οργώς, [伊,3单,过完] έόργεε. ἑορτάζω, [ ] ορτάζω, [将] σω, [过未] ἑώρταζον, [不过1] ἑώρτασα, (ἑορτή), 过节,庆祝节日. ΕΟΡΤΗ΄, [伊] ὁρτή, ή, 节日, 节庆. ὁρτὴν ἄγειν 举行庆宴. εος, έη, έον, [伊和史诗] =ὅς, ἥ, ὅν, (ἕο= οὗ ), Ι 他的,她的,它的. II[荷马以后的诗人亦用作3复, = σφέτερος]他们的,她们的,它们的. [并且用作2单,=σός]你的. cous, [比奥细亚] = čo, οὗ,是第三人称,属. επ-αγαλλομαι, [被动],狂喜,得意洋洋,自豪. ἐπαγγελία, ή, Ι通告,指令, 召唤. ②[法]€. (暗含 δοκιμασίας)受审查的传票. II①许诺,诺言,保证.②许下的事情,答应了的事情. ἐπ-αγγέλλω, [将], ελώ, [不过1] ἐπήγγειλα, [完,主动]. επηγγελκα, [完,被动] ἐπήγγελμαι, Ι① 传出去,宣布,公布.②下指令,指挥(军队).③传某人受审查.④要求,请求. II[中动]①许诺,承诺(做某事)②声称 επαγγελμα, ατος, τό, 诺言,宣言, επ-αγείρω, [将] -αγερώ, ①收集(东西). [被动](军队)聚集在一起,集合, επαγερσις, εως, ή, (军队的)聚集,集合. ἐπάγην[α], 是πήγνυμι的不过2, 被动. επ-αγίνεω, [伊] = ἐπάγω. ἐπ-αγλᾶ ίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, ①给…以荣誉,使增加光彩.②[中动]洋洋得意,自豪,狂喜. επ-αγρυπνέω, [将] ήσω, (+与)警惕(某事),警醒地注视(某事). επάγω, [将] ξω, [不过2] ἐπήγαγον, I领向,引到. [喻] ἐπ. την διάνοιάν τινι 把心思放在某事上.②激励,促使,怂恿ἐπ. ποιεῖν τι怂恿做某事.II①带(军队)去抵抗.②使用,加手…. ἐπ. κέντρον ἵππας 用刺棍刺马. ③带来,提供、④提议,提出议案.⑤设置(闰日). III[中动]①得到,弄到手.[喻]设法.②引证. ③[逻]归纳. επαγωγή, ἡ, I①领向,引到,引导.②引诱. ③进攻. II[逻]归纳法. επάγωγος, ον, (ἐπάνω), Ⅰ引起…的.(+属) ἐπ. μανίας 引起疯狂的.II引诱人的. επ-αγωνίζομαι, [异态], [将] ίσομαι, [阿] τοῦ-μαι, 对抗. επ-αγωνιος, ον, (ἐπί, αών), 主持竞技会的. επάδω, [伊和诗] ἐπαείδω, [将] -άσομαι, Ι①伴随………唱歌.②领唱. II用歌唱蛊惑,[喻]念咒语. επ-αείρω, [伊和诗] = ἐπαίρω. επ-αέξω, 使增长, ἔπᾶθον, 是 πάσχω 的不过2. ἔπαθλον, τό, 竞赛的奖品.②报酬. επαθρεω, = εἰσαθρέω, ①另眼相看.②看. επ-αθροίζω, [将]σω, 集合,聚集. έπαιάζω, [将] 50, I哀悼. II一起痛哭. έπ-αιγίζω, [特]σω, (ἐπί, αἰγές Ι②), (风,河水)冲向(某处). ἐπ-αιδέομαι, [特] -αιδεσθήσομαι, [不过1] -ηδέσθην, ①羞愧,惭愧.②[喻]敬畏、 επαινεσις, εως, ή, (ἐπαινέῳ), 赞扬,赞美. επ-αινέτης, ου, ό, 赞美者. επαινετός, ή, όν, 受赞扬的,值得赞扬的,Tò ἐπαινε τὸν 赞扬的对象. επ-αινέω, [将] έσω, [阿] έσομαι, [史诗] ήσω, [不过1] ἐπήνεσα, [史诗]-ησα, [完] ἐπ-ήνεκα[被动,不过1] ἐπινέθην, (ἐπί, αἰν-€ω), I①赞扬,赞许,鼓励. ② = παραινέω 劝告,叮嘱. II[婉言谢绝时的用语]多谢. κάλλιστ᾽ ἐπαινώ太感谢了! επαίνημι, [埃] = ἐπαινέω. 〈291〉 ἔπ-αινος, ὁ, (ἐπί, αἱνος), ①赞许,赞美.②赞辞. ἐπ᾿-αινός, ή, όν, [只见用阴 ἐπαινή, 是αἰνή的加强体],极可畏的(冥后). ἐπαιοναω, [医]热敷. ἐπ-αίρω, [伊和诗] ἐπαείρω, [将] ἐπαρώ, [不过1] ἐπήρα, [诗] ἐπάειρα, [被动,不过1] ἐπήρθην, [完] ἐπῆρμαι, Ι①抬高,升起(船帆等),抬上(车),架在(肉架)上.[喻]赞扬.②扬起(头,眉等).③鼓动,激励,鼓舞,劝诱. II [不及物]①起立,站起来.②(军队)开拔. [被动]被激起,受鼓舞,(对某事)感到得意. ἔπαισδον, [多] = ἔπαιζον, 是 παίζω 的过未. ἐπ-αισθάνομαι, [异态], [将] -αισθήσομαι, [不过2] - ησθόμην, Ι①感觉到,听到. ② 领会,懂得,学会. II恢复知觉. ἐπ-αΐσσω, [阿] άσσω, [亦作]άττω, [将]-αΐξω, [阿] -άξω, Ι①冲向,扑向,攻击.②[中动]扑上去,抓住. ἐπαΐξασθαι ἄθλον 冲向奖品,夺奖. II 迅速转动,(手臂)挥动. ἐπ-άϊστος[α], ον, (ἐπαΐω), 听到,发现,发觉. ἐπ-αισχύνομαι, [异态], [将] -αισχυνθήσομαι,感到羞愧,感到耻辱. ἐπ-αιτέω, [将] ήσω, ①此外还恳求,更要求……②乞讨.③要求. ἐπ-αιτιάομαι [α], [异态], [将] άσομαι, 指控,埋怨,责怪. ἐπ-αίτιος, ον, (ἐπί, αἰτία), 可指责的,应受谴责的. ἐπαίω, [合併] ἐπέχω, [籽] έσω, 听到,看到,感觉到. ②听懂,领会.③成为内行,精通. ἐπ-αιωρέω, [将] ήσω, ①在上面漂浮,飘动,悬在上头.②逼近,威胁. επακμάζω, ①处于全盛时期. ②旺盛. ἐπακολουθέω, [将] ήσω, ①紧随,追踪,追赶.②跟得上,理解.③听从. επακολούθημα, ματος, τό, 后果,结果. επακολούθησις, εως, ή, 紧跟而来的行动或事件,后果,结果. επάκουος, όν, (ἐπακούω), 注意倾听的. ἐπ-ακούω, [将] -ακούσομαι, [不过1] ἐπήκουσα, ①倾听.②听从. ἐπ-ακρίζω, [将]σω, 达到顶峰, 登峰造极. αἱμάτων ἐπήκρισε 他达到杀人流血的顶峰. ἐπ-ακροάομαι [a], [异态], [将]-άσομαι, 倾听. ἐπακτήρ, ήρος, ὁ, [史诗], (ἐπάγω), = ὁ κύνας ἐπάγων, 带猎犬的人,猎人. ἐπ-άκτιος, α, ον, [亦作] os, ον, (ἐπί, ἀκτή), 在一海滩上的,在海岸上的. ἐπακτός, όν, [亦作] ή, όν (ἐπάνω), ①从海外带进来的,舶来的,进口的.②外国的,外来的, ἐπακταί(暗含 ἡμέραι) 外加的日子:闰日. επακτρίς, ίδος, ή, (ἐπάω), 小船,小划子,轻舟. ἐπ-αλαλάζω, [将]ξω,①(在战场上)发出呐喊声.②欢呼. επαλαλκέμεν, [史诗], 是επαλέξω的不过2,不定式. ἐπ-αλάομαι, [异态], [不过1] ἐπαλήθην, 到处漂泊,到处流浪. ἐπ-αλαστέω, [将] - ήσω, 感到很气愤,生气. ἐπ-αλγέω, [将] ήσω,为………而苦恼,为…而悲痛(+宾). επαλείφω, [将] ψω, ①涂抹(油膏等).②给运动员擦抹润肤油:为他做竞技准备.[喻]激励,怂恿. ἐπ. τινὰ ἐπί τινα 怂恿某人去反对某人. ἐπαλέξω, [将] ξήσω, [不过2,不定式] ἐπαλαλκεῖν, [史诗]έμεν, I保护,援助. II 挡住,挡开. επαληθείς, 是ἐπ-αλάομαι 的不过1,分. επαληθεύω, [将] σω,证明是真的,证实. επαληθή, 是ἐπ-αλάομαι的3单,不过1,虚. ἐπ-αλής [α], ἐς, (ἐπί, ἀλέα²), 有阳光晒的. επαλθέω, 医治. ἐπ-αλκής, ες, (ἐπί, ἀλκή), 有力量的,强有力的. επαλλαγή, ἡ, (ἐπαλλάσσω), 交換. ἐπ-αλλάξ, [副] = ἐναλλάξ,交叉地,交替地. ἐπ-αλλάσσω, [阿]-TTW, [将]άξω, [完]-ήλλαχα, [被动,不过1] - ηλλάχθην, [不过2] - ηλλάγην[α], [完]-ήλλαμαι, ①变换. ②(拔河时)拉过来又拉过去:胜负未决. ἐπ-άλληλος, ον, (ἐπί, ἀλλήλων), 前后相继的,继续不断的. έπ-άλμενος, ον,是ἐφάλλομαι 的不过2,分 ἐπιάλμενος 的简体字. ἐπαλξις, εως, ή, (ἐπαλέξω), ①防御工事:雉堞,胸墙.②防卫,保护. ἐπ-άλπνος, ον, (ἐπί, ἄλπνιστος),甜蜜的,可爱的. επάλτο, [史诗], 是ἐφάλλομαι的3单,不过2. επ-αλωστης, οῦ, ὁ, (ἐπί, ἀλοάω), 赶牛打场(脱谷)的人. τ-αμάομαι, [将] ήσομαι, [史诗,不过1] ἐπαμησάμην, [中动],堆起来. ἐπαμβατήρ, ήρος, ὁ, [詩] = ἐπαναβάτης, (ἐπαναβαίνω), ①登上去的人,攻击的人,②[喻] νόσοι σαρκών ἐπαμβατῆρες 肌肉上隆起的疮。 ἐπ-αμείβω, [将] ψω, ①交换.②[中动]从这边转到那边, νίκη ἐπαμείβεται ἄνδρας 胜利又转向另一方:(双方)互有胜负, ἐπ-άμερος, ον, [埃] = έφήμερος. ἐπ-αμμένος, [伊] = ἐφημμένος, 是 Φάπτω 的,完,被动,分. επ-αμμένω, [诗] = ἐπ-αναμένω. 〈292〉 ἐπᾶμοιβαδίς επαμοιβαδίς, [副], (ἐπαμείβω), 交替. επαμοίβιος, ου, [亦作] ἐπᾶμοιβος, ον, (ἐπαμείβω), 轮番的,交替的,一个接一个的(屋瓦). ἐπ-αμπέχω, [将] -αμφέξω, [不过2] ἐπήμπισχον, [不定式] ἐπαμπισχεῖν, 披上,围上,穿上,戴上,覆盖上,垒上. επαμύντωρ, ορος, ὁ, (επαμύνω), 支援者,保卫者. ἐπ-αμύνω, [将] υνῶ,来帮助,来救援,来保卫. επ-αμφέρω, = ἐπαναφέρω. επαμφι-βάλλω, 说得模棱两可,掩饰. επαμφοτερίζω, [将] ίσω, [阿] τῶ, (ἐπί, ἀμφότερος), ①言行不符.②踌躇于两种意见之间.③模棱两可,④元音的长短不明. επαν, 是ἔπην的晚期字体. επ-αναβαίνω, [将] - βήσομαι, [完]-βέβηκα, ①登上,上(马).②交配.③上内陆. επ-αναβάλλω, [将] -βαλώ, [完] - βέβληκα, Ι ①向上扔,向上翻(白眼).②披上,穿上. II[中动]拖延,推迟到…… επαναβάτης, = [诗] ἐπαμβατήρ. επ-αναβιβάζω, [将] -βιβάσω, [阿]-ββώ,[是ἐπαναβαίνω 的施动],使登上,使爬上. επαναβληδον, [副], (ἐπαναβάλλω), 向……上一扔,一掷,(把衣服)一披. ἐπὶ τοῖς κιθῶσι (χιτώσι) δ' εἵματα ... έ. Φορέουσι 他们在貼身衣外面又披上一件外衣, επ-αναβοάω, [将] ήσομαι, 叫喊. επαναγαγεῖν, 是 ἐπανάγω 的不过2,不定式, επ-αναγκάζω, [将] άσω, 强迫,迫使. επ-αναγκης, ες, (ἐπί, ἀνάγκη), ① [只见用中] ἐπάναγκες(暗含ἐστί)必须………②[中作副] 被迫地. ἐπάναγκες κομώντες 按照习俗留长头发. επ-αναγορεύω, 公开宣布. επανάγω, [将] άξω, [不过2] -ανήγαγον, Ι ①引上,引向(光明).②驰向大海,出海攻打,③提升.④激起(勇气,怒火).⑤(将控诉书,法规等)递交上去.II把军队带回来,撤退. III 出航,出海作战. επαναγωγή, ή, Ι出海作战,从海上进攻. II 上引,上升. επ-αναδιπλάζω, 再问一次,反复问. επ-αναθεάομαι [α], [异态], [将] άσομαι, 再看一眼. επαν-αιρέω, Ι毁灭,杀死. II[中动]①参(战).②获得. ἐπ-αναίρω, 举起. επ-ανακειμαι, [被动],把………强加于人, επ-ανακλαγγανω,不住地对着(某人)叫喊,咆哮. επ-ανακρούω, ①使(船)后退.②[中动]后退. επ-ανακύπτω, [将] ψω, ①有向上的斜坡. ②起来阻挠. έπ-αναλαμβάνω, [将] - λήψομαι, ①重新拿起,重新开始,重复.②修订. επ-αναλίσκω, [将] -αναλώσω, 消耗更多,另有浪费. επαναλωτής, ου, ὁ, 浪费者,挥霍者. επ-αναμένω, [将] -μενω, ①继续等待.②等候(某人). επ-αναμιμνήσκω, [将]-μνήσω, 使想起,再提醒,提起. επ-ανανεόω, [将] ώσω, 重订(契约),更新. επ-αναπαύω, [将] σω, ① 倚靠,倚靠在……上,②(机械)停止. επ-αναπηδάω, [将] ήσω, [亦作] ήσομαι, 跳上, επ-αναπλέω, [将] -πλεύσομαι, [伊] ἐπαναπλώω, [将] -πλωσω, Ι(把船)驶向. II 浮上水面.[喻]ἐπαναπλώει ὑμῶν ἔπεα κακά 你竟口出恶言. III 回航, 驶回. επ-αναρρίπτω, [亦作] έω, 抛到空中, επανασεισις, εως, ή, (武器的)挥舞. επ-ανασείω, [将] σω, ① 挥动(武器).②[喻] 威胁. επανάστασις, εως, ή, (ἐπανίστημι), 暴动,起义,叛乱. επαναστήσομαι, 是 ἐπανίστημι的将,中动. επ-αναστρέφω, [将] ψω, [不及物],回身抵抗,回身反击. ἐπ-ανατείνω, [将] -τεν ώ, ①朝…伸出(两手祈祷),朝…高举.ἐπανατείνειν ἐλπίδας 使(某人)抱有希望.②[中动]向(某人)挥动(刀剑). επανατέλλω, [将] -ανατελώ, [不过1]-avέτειλα, Ⅰ 使升高,抬起,举起. II[不及物]① (太阳)升起.[喻] ὁ ἐπαντέλλων χρόνος 将出现的时间:未来.②出现,涌出,长出, ἐπ-ανατίθημι, [将] -θήσω, ①放上,加上(横杠).②关上(门). επαναφέρω, [诗] ἐπ-αμφέρω, [将] ἐπανοίσω, [不过1] -ήνεγκα, Ι①(把责任)归于(某人).②涉及.③记在账上,计算在内.④带回消息. II①发出.②(太阳,星辰)升起. επ-αναφυσάω, [将] ήσω, 吹笛伴奏. επ-αναχωρέω, [将], ήσω, 回返,撤退. ἐπὶ ἐπαντὰ τα πρῶλεχθέντα. 回到早先说过的话题. επαναχώρησις, εως, ή, ①回返,撤退、②海水(因地震)往下退, επ-ανειμι, Ι回去. II升起,上升, επανεῖναι, ἐπανεις, 是ἐπανίημ的不过2,不定式和分. ἐπανεῖ πον, [不过2],[现在时用ἐπαναγ,ρεύω], 另外还公开宣布(一笔赏格). επ-ανείρομαι, [伊] = ἐπανέρομαι. 〈293〉 ἐπανελθεῖν, ἐπανελθών, 是 ἐπανέρχομαι 的不过2,不定式和分. ἐπ-ανέρομαι, [伊] -είρομαι, 一再询问,问. ἐπ-ανέρχομαι, [将] - ελεύσομαι, [异态,但有不过2,主动] - ήλθον, [完,主动] - ελήλυθα, Ι①回到,回去.②来到.II登上,上(山). ἐπαν-έχω, ①支持.②倚靠. ἐπ-ανήκω, 回,回来. ἐπανθερεων, ώνος, ὁ,下巴,下颌. ἐπ-ανθεω, [将] ήσω, ①(花朵)开放,盛开.[喻](石头)表面结(盐霜).②表面上长东西,(男孩)脸面长(细毛),(小燕)长(羽毛).③明显出现. ἐπ-ανθίζω, [将] ίσω, [阿] ιῶ, (ἐπί, ἄνθος), ①饰以花朵,装饰.②使变鲜艳,使发亮. ἐπανθρακίδες, ων, αἱ,一种小鱼(可炸来吃). ἐπ-ανθρακίζω, [将]σω,在炭火上烤, ἐπ-ανίημι, [将] ανήσω, I①放松,放开.②免除.II[不及物]①松弛. ②(价格,热力)降低,衰退,减轻. ἐπ-ανισόω, [将] ώσω, 使均等,使相等. ἐπ-ανίστημι, [将] στήσω, Ι①建立,起(墙).②使升起来,使立起来.II[被动,有不过2,主动] -ανέ στην, [完,主动] -ανέστηκα, [不及物]①起立,站起来,起床.②升高.③造反,起义.d έπαναστε ώτες 起义者们. ἐπ-ανορθόω, [将] ώσω, [过未] ἐπηνώρθουν, [不过1] ἐπηνώρθωσα, ①重建,重新树立.②修改,补正,纠正. ἐπανόρθωσις, εως, ή, 修改, 补正, 纠正. ἐπ-αντέλλω, [诗和伊] = ἐπανατέλλω. ἐπ-άντης, ες, (ἐπί, ἄντα), = ἀνάντης, 上坡的,陡的. ἐπ-αντιάζω, [将] άσω, 碰上,遇到. ἐπ-αντλέω, [将] ήσω, ①抽(水). ②(给洗澡的人)泼(水).③灌溉. ἐπ-ανύω [υ], [将] ύσω, 完成,实行. ἐπ-άνω, [副], (ἐπί, ἄνω), I在上面,在高处.ὁ ἐπάνω πύργος 上边的塔.II以前,早先. ἐπάνωθεν, [詩]-θ€, [副], ①从上面,在上面.②从前. οἱ ἐπάνωθεν 从前人,古人, ἐπ-αξιος, ον, [亦作] α, ον, (ἐπί, ἄξιος), ①(+属)值得(怜悯)的,应受(惩罚)的.②值得一提的.[副]-ίως. ἐπ-αξιόω, [将] ώσω, Ι(+不定式)认为值得(做),认为应该(做).II相信,认为. ἐπ-αξόνιος, ον, (ἐπί, ἄξων), 安在轴上的, επάξω, [多], 是 πήγνυμι的2单,不过1,中动. επαοιδη, ή, (ἐπαείδω), [诗和伊] = ἐπωδή. επαοιδος, ὁ, [詩] = ἐπωδός. ἐπ-απειλέω, [将] ήσω, 威胁, 恫吓. ἐπ-αποδύομαι, [中动],①脱去某人的衣服好让他去攻打(对方).②脱去衣服做事情. ἐπ-αποθνήσκω, [将] -θανούμαι, 死在(别人)之后,死于…时.έ. λόγοις 在说话的时候死去. ἐπ-αποπνίγω, [将] ξω, [不过2,被动] ἐπαπε πνίγην [τ],还要闷死. ἐπ-άπτω, [伊] = ἐφάπτω. ἐπ-απύω, [多] = ἐπηπύω. ἐπ-αρα, [伊]έπ-αρη, ἡ, (ἐπί, ἀρά), 诅咒. ἐπ-αραομαι, [异态], [将] άσομαι,[史诗] ήσομαι, [完] ἐπήρᾶμαι, 诅咒. ἐ παρᾶσθαι λόγον 发出咒语. ἐπ-αρᾶρίσκω, [将] ἐπάρσω [ἄρ],[不过1]-ήρσα, [完,分]ἐ παρηρώς, υῖα, ός, [不过2, 分,被动] ἐπάρμενος, η, ον, Ι①(把某物件)安装在……上.②关紧(门). II[不及物,完,中动] ἐπάρηρα 安装得很好,拴紧. επαρας, 是 ἐπαίρω 的不过1,分. ἐπ-αράσσω, [阿]-ττω, [将] ξω,撞门. επάρατος, ον, (ἐπαράομαι),受到诅咒的. ἐπ-αργεμος, ον, (ἐπί, ἀργεμός), Ι有一层白膜的(眼睛).II[喻]模糊不清的. ἐπ-αργύρος, ον, (ἐπί, ἄργυρος),包上银的(床榻). ἐπαρδευσις, εως, ή, ①浇水,注入.②灌溉. ἐπ-αρήγω, [将] ξω, 前来援助(某人). επαρηξις, εως, ή, 援助. επάρηρα, -ειν, 是ἐπαραρίσκω 的不及物,完和过完. ἐπ-αρίστερος, ον, (ἐπί, ἀριστερός), ①在左方的.②惯用左手的,左撇子的,笨拙的. ἐπαρκέσις, εως, ή, 帮助,援助. ἐπ-αρκέω, [将] έσω, [不过1] ἐπήρκησα, Ι①挡开.②(+宾)阻挡,阻止. ③(+与)援助(某人),支援,保护.II供给,供应,提供. III足够. ἐπαρκούντως, [现,分,作副],足够地,充分地. επαρμένος, [史诗], 是ἐπαραρίσκω 的不过2,分,被动. ἐπ-αρουρος, ον, (ἐπί, ἄρουρα), ①依附土地的,生活在土地上的.②[名]种地人,庄稼汉,农奴. ἐπ-αρτάω, [将] ήσω, 挂上,挂在……上.[被动,喻] Φόβος ἐπήρτηται 恐慌已临头. ἐπ-αρτης, ές, (ἐπί, ἀρτέω), 准备好的. ἐπ-αρτύω, [亦作] -αρτύνω, Ι安装上,安上. II准备,作准备, ἐπαρχία, ἡ, I 地方行政长官的辖区. II(罗马的)行省. ἐπ-αρχος, ον, (ἐπί, ἀρχή), 1开始的. II[名]①地方行政长官。②统帅.③(罗马的)行省总督, ἐπ-άρχω, [将] Ew, I①统治.②任地方行政长官.③任行省总督(兼管本辖区以外的地方).II[中动]① ἐπάρχομαι 开始. ἐπάρξασθαι δε πάεσσιν 斟上酒(祭奠).②供应. 〈294〉 ἐπαρωγός ἐπᾶρωγός, ὁ, (ἐ παρήγω), 援助者, 救援者. επαρώνουν, 是 παροινέω的过未. ἐπασάμην, 是 πατώμαι 的不过 1. ἐπασθμαίνω, 喘气. ἐπ-ασκεω, [将] ήσω, [不过1] - ήσκησα, Ι下工夫做, 精心完成. II[喻] 装饰. ἐπ. ἥρωα τιμαίς 以荣誉使英雄有光彩. III训练,磨练. ἐπ-ασσύτερος, α, ον, (ἐπί, άσσον), 前后相继的, 接连不断的.κύμα ἐπ. 一浪接一浪. ἐπασσυτερο-τριβής, ές, (ἐπασσύτερος, τρί-βω), 一下一下地拍打(胸膛)的(手), 连接不断地拍打(胸膛)的(手). ἐπ-αστράπτω, [将]ψω, 照亮, 闪光. ἐπ-άττω, [阿] = ἐ παΐσσω. ἐπ-αυδάω, [将] ήσω, ①大声呼唤. ②呼吁. ἐπαύθην, [亦作] ἐπαύσθην, 是 παύω 的不过 1. 被动. ἐπ-αυλέω, [将] ήσω, [完, 被动] ἐπηύλημαι, (ἐπί, αὐλός), 吹双管, 吹笛, 吹笛伴奏. ἐπ-αυλίζομαι, [异态], [将] ίσομαι, 扎营, (在某地)歇宿. ἔπ-αυλις, εως, ή, (ἐπί, αὐλις), 过夜的地方, 歇宿处, 营地. ἔπ-αυλος, ὁ, (ἐπί, αὐλή), [复] ἔπαυλοι, οἱ, [亦作] ἔπαυλα, τά, ①牲口圈, 畜栏.②住处. ἐπ-αυξάνω, [亦作] ἐπ-αύξω, [将] -αυξήσω, ①增加, 增大.②长大. ἐπαυρεῖν, [史诗] έμεν, 是 ἐπαυρίσκομαι 的不过2, 不定式. ἐπ-αύρεσις, εως, ή, (ἐπαυρίσκομαι), ①果实, (事情的)结果.②享受成果. επαυρέω, Ι分享, 享有. II 擦(伤). III[中动]①收获, 享受.②吸收.⇨ έπαυρίσκω. ἐπ-αύριον, [副] = ἐπαὔριον, 第二天, 次日, ἐπ-αυρίσκομαι, [异态], [主动 ἐπαυρίσκω 只见用一次, 未见用 αὐρίσκω 和 αὐρίσκομαι], [将] ἐπαυρήσομαι, [不过2, 主动] ἐπηύρον, [多] ἐπαῦρον, [3单, 虚] ἐπαύρῃ, [不定式] έπαιρεω, [史诗] - €μεν, [不过2, 中动] ἐπ-ηυρόμην, [史诗, 2单, 虚] ἐπαύρηαι, [3复]-ωνται, Ι①享有一份, 享有.②达到, 接触到, 碰到, 撞上. II[中动] 获得利益. έ. κακορραφίης 收获(自己)诡计的恶果: 自食其果. επαύσας, 是 ἐπαΐω 的不过1, 分. ἔπαυσον, 是 ἐπαϋω 的不过1, 命. ἐπ-αυτέω [υ], [将] ήσω, 对着……叫喊. ἐπ-αυτοφώρω, [副] = ἐπ' αὐτοφώρῳ, (在偷窃或作案时)当场(被捉).⇨ αὐτόφωρος. ἐπ-αυχένιος, ον, (ἐπί, αὐχήν), 围在脖子上的. ἐπ-αυχέω, [将] ήσω, ①自夸, 自负.②得意. επανω [ϋ], [将]-œow, 对着……呼喊. ἐπ-αφαυαίνομαι, [被动], 干枯, 枯萎, 消耗. ἐπ-αφάω, [将] ήσω, ①轻触, 摸, 抚摸.②接触. επαφή, ἡ, (ἐπαφάω), I①轻触, 抚摸. ②接触. II 惩罚. ἐπ-αφίημι, [将] -αφήσω, Ι①(以标枪)掷向(某人).②(放出大象)冲向(某人).II①放(羊群)到(牧场).②发出(声音). ἐπ-αφρίζω, [将] σω, ①吐满泡沫, 满口飞沫, (海)湧出泡沫.②[喻]吐露(秘密). επαφρόδιτος, ον, (ἐπί 'Αφροδίτη), 可爱的, 迷人的. ἐπ-αφύσσω [3], [将] ύσω,倒进, 注入, 加入. επαχθής,ές, (ἐπί, ἄχθος), ①沉重的.②难以忍受的. ἐπ-άχθομαι, [被动], 对……感到痛苦, 为…所苦恼. ἐπ-αχλύω [υ], [将] ύσω, (ἐπί, ἀχλύς), 变得模糊不清, 变暗. επαχύνθην, 是 παχύνω 的不过1, 被动. επεαν, [伊] = ἐπήν. ἐπέβαλον, 是 ἐπιβάλλω 的不过2. ἐπέβην, ἐπέβησα, 是 ἐπιβαίνω 的不过2和不过1. επεβίων, 是 ἐπιβιόω 的不过2. ἐπέβρισα, 是 ἐπιβρίθω 的不过1. ἐπ-εγγελάω [α], [将] άσομαι, 笑话(人), 嘲笑. ἐπεγέγραπτο, 是 ἐπιγράφω 的3过完, 被动. ἐπεγείρω, [将] - εγερώ, Ι① 叫醒, 唤醒. ②[喻]鼓动, 激励(某人做某事)[被动]被叫醒来, 起床.II [不及物,完, 分, 主动] ἐπερηφρώς 睡醒, 醒来. ἐπ-εγκαλέω, [将] έσω, 控诉, 指控. ἐπ-εγκάπτω, [将] ψω, 吞, 吞吃. ἐπ-εγκελεύω, [将]σω, ①下命令, 发信号.②鼓励. ἐπέγνων, 是 ἐπιγνώσκω 的不过2. ἐπεγρετο, [史诗], 是 ἐπεγείρω 的3单, 不过2, 被动. ἐπεγρηγορα, ⇨ ἐπεγείρω ΙΙ. ἐπεγρομενος, [史诗], 是 ἐπεγείρω 的不过2, 分, 被动. ἐπ-Εγχεω, [将] - χεώ, 再斟上, 再注进. ἐπέδεξα, [伊] = ἐπέδειξα, 是 ἐπιδείκνυμι 的不过1. ἐπέδησα, 是 πεδάω 的不过1. επεδόθην, 是 ἐπιδίδωμι 的不过1, 被动. ἐπέδραμον, 是 ἐπιτρέχω 的不过2, 主动. επέδρη, ή, [伊] = ἐφέδρα. επέδυν, 是 ἐπιδύω 的不过2. ἐπέθηκα, 是 ἐπιτίθημι 的不过1. έπει, [伊] ἐπείτε, [史诗] έπειη, [史诗亦作] ἐπειδή, (ἐπι), Α. [表示时间]I[用于陈述语气]在……以后. ἐπεὶ ἡ σάληξ ἐφθέγξατο 在号声吹过以后. ② = ἐξοὗ自从………以来. ἐπείτε παρέλαβον τὸν θρόνον 自从我登上王位以来. 〈295〉 II[用于虚拟语气,常加ἄν, 变为ἐπάν, ἐπῆν, ἐπεάν, 或加 κε, 表示将来时] ἐπὴν ἔλωμεν 一旦我们日后攻下(该城)…. III[用于祈愿语气,不加av,表示将来时]①每当, ἐπεὶ ἔλθοι 每当他来了的时候.②[用于间接叙述,表示直接叙述中的虚拟语气] ἐπεὶ διαβαίης 当你走过.(在直接叙述中为 ἐπεὶ διαβώ当我走过.) B. [表示原因]既然,因为,ἐπεὶ οὗ κεν ἀνιδρωτί γ' ἐτελέσθη 因为不流汗,事情就不能了结. ἘΠΕΙ ΓΩ, [将] ξω, [过未] ἤπειγον, [史诗] ἔπειγον, [不过1] ἤπειξα, [被动,有将,中动,作被动义] ἐπείξομαι, [不过1] ἠπείχθην, Ι①压下,压垮.②(敌军)紧追不放. II①催促,赶紧.②[中动]匆匆向前赶.[被动]被(风)推送.③赶路,疾行,【分作形] ἐπειγόμενος 迅速的,猛烈的,急切的,紧迫的.(+不定式)急于(作战)的. III[不及物 = 被动]匆匆赶去,赶快走, ἐπειδάν, [連], (ἐπειδὴ, ἄν), 一旦,一经. ⇨ ἐπεί Α. ΙΙ. ἐπει-δή, (ἐπεὶ, δή), [连], I[表示时间]自从,自从…时起,自从…以后.II[表示原因]既然,由于,因为. επειδήπερ, [连], 既然真是,既然真的. επ-είδον, [不定式] ἐπιδείν, [不过2的现在时用ἐφοράω], ①看,瞧,望、②亲眼看看,经历经历. ἐπειή, [亦作] ἐπεὶ ἡ, [副], 既然,既然真的. έπειη,是ἔπειμι的3单,祈. επεικάδες, ων, αἱ, (εἰκάς),一个月的最后十天:下旬.. ἐπ-εικάζων, [将] σω, Ι看做,当成. ἡ δάμαρτα τήνδ' ἐπεικάζων κυρώ κείνου; 我把她当成他的妻子,说对了吧?II 猜想,揣测,推断. ώς (或ὅσ') ἐπεικάσαι 凭猜想. ἐπείκεν, ἐπείκε, [亦作] ἐπεί κεν, ἐπεί κε, [史诗] =ἐπεάν, ἐπην. ἐπείληφα, -ημμαι, 是ἐπιλαμβάνω的完,主动和被动. ἔπ-ειμι, [不定式] ἐπείναι, [过未] ἐπῆν, [将] ἐπέσομαι, (ἐπί, εἰμι是), I①上面有,上面是, μηκέτι κάρη ώμοισιν ἐπείη (除非我的)头不在我的肩膀上(意即,除非我死了). ②在上面,在上头、[喻] ἔπεστι κίνδυνος 危难临头③有……在上头,由…所主宰. ἔπεστί σφι δεσπότης νόμος 有法律管着他们. II[表示时间】①随后到来,行将到来. ἔπεστι γήρας 暮年随即到来.②[分作形] οἱ ἐπεσσόμενοι 后来的人,子孙后代. III [表示结果]ποινὰ ἐπέσται 结果将是惩罚.IV[表示数目]加上,外帶,另有. ἐπόντων τεσσάρων 外加四. ἔπ-ειμι, [不定式] ἐπιέναι, [史诗,过未] ἐπήνα, ας, €, [3复] ἐπήϊσαν, ἐπῆσαν, [将] ἐπιείσομαι, [不过1,中动,分] ἐπιεισαμένη, (ἐπί, εἶμι), 11走向,走上来.②来到,来临, ὁ ἐπιών = ὁ τυχών 首先来到的人,碰到的人, ὡς ἐπήει 夜来临.③(演员)出场. ④上去攻,进攻, ἐπ. πρὸς τὸ τείχος 上去攻打城墙. οἱ ἐπώντες 出击的人.II[表示时间]随后来到,跟在后头. ἡ ἐπιούσα ἡμέρα 来到的一天:明天. τοὐπίον 将来,日后. επ-εινυμι, [伊] = ἐφέννυμι. επείνυσθαι, [伊] = ἐφέννυσθαι, 是 ἐφέ ννυμι的 中动,不定式. επει-περ, = ἐπεί περ, [连],既然真的………… επείπον, [是不过2,无现],[不定式]ἐπειπέω, [分] ἐπείπων, ①还说. ②说起(某人), 骂(某人). έπειρα, 是 πείρω 的不过1. επειρομαι, [伊] = ἐπέρομαι. επειρυσάμενος, [伊], 是 ἐπερύω的不过1,分,中动. επειρώατο, [伊], 是 πειράομαι 的3复,过未. επειρωτέω, [伊] = ἐπερωτάω. επ-ειρώτημα, -ησις, [伊] = ἐπερώτημα, -ησις. ἔπεισα, 是 πείθω 的不过1. €π-εισαγωγη, ή, (ἐπί, εἰσάγω), ①再领进:再娶,另娶,重婚,娶外室.②(新人物的)介绍,引进.③进入的渠道. επ-είσακτος, ον, (ἐπί, εἰσάγω),①从海外带来的,进口的.②外地的(和 αὐτόχθων “本地的” 相对). επ-εισβαίνω, [将]-βήσομαι, 进入,进到. επ-εισβάλλω, [将] - βαλώ, I另外倾入,倒入. II[不及物]再侵入,侵入. επεισβάτης [α], ου, ό, (ἐπεισβαίνω), (船上) 又上来的乘客,过多的乘客, επ-είσειμι, ①再进来,再进攻.②再出来,出场. επ-εισέρχομαι, [异态,有不过2,主动], - ήλθον, [完,主动] - ελήλυθα, ①进来,(后母)跟着进入家门,②被带进来,货物进口.③(有一种风俗)后来才传进来.④[喻]想起(一件事情). επεισέφρησα, 是 ἐπεισφρέω 的不过1. επ-εισκυκλεω, [将] ήσω, 堆起来,堆上来, επεισόδιος, ον, Ι 外来的,附加的. II[名] τὸ ἐπεισόδιον, ①(史诗中的)穿插.②(戏剧中合唱歌之间的)插话:场. επ-είσοδος, ή, ①入场. ②到来. επ-εισπαιω, 闯进(家里)来. επ-εισπηδάω, [将] ήσω, [亦作] ήσομαι, 跳进去 επεισπίπτω, [将] - πεσοῦμαι, [不过2] έπεσον,落在上头,冲进去,冲击. επ-εισπλέω, [将] -πλεύσομαι, ①驶进.②进港袭击. 〈296〉 ἐπ-εισφέρω, [将] -οἴσω, ①带进来,介绍进来. ②[中动]提出(证据). ἐπ-εισφρέω, [将] ήσω, 带进来,介绍进来, ἔπ-ειτα, [副], (ἐπί, εἶτα), [表示事件顺序关系], I [表示然后] πρῶτον μέν... ἔπειτα δέ 起初…然后. II [=εἶτα, 用于分词之后,表示于是] μειδήσασα δ' ἔπ. ἐῷ ἐγκάτθετο κόλπω她笑了笑,于是(把腰带)放进怀里. III [用于时间连接词之后,表示然后] ἐπεὶ δὴ σφαίρῃ πειρήσαντο, ὠρχείσθην δὴ ἔπειτα 他们玩过了球,然后跳舞. IV [用于条件连接词之后,表示那么] εἰ δ' ἐτεὸν δὴ ἀγορεύεις, ἐξ ἄρα δή τοι ἔπ. θεοὶ φρένας ὤλεσαν 如果你说的是真心话,那么一定是众神使你昏了头了. V [=οὖν] 因此. VI [表示惊异]真的吗? VII [+冠词] ὁ ἔπειτα χρόνος 未来的时间,日后. ἐπεί-τε, [亦作] ἐπεί τε, 当,一旦,既然. ἔπειτεν, [伊] = ἔπειτα, 于是,那么, επει-τοι, 真的,既然,果真. ἐπ-εκβαίνω, [将] -βήσομαι, 下去,下船. ἐπ-εκβοηθέω, [将] ήσω, 赶去支援. ἐπ-εκδιδάσκω, [将] άξω, 另外讲解. ἐπ-εκδιηγέομαι, [异态], 另外解释. ἐπεκδρομή, ή, (ἐπεκδραμεῖν, 是 ἐπεκτρέχω 的不过2),远征. ἐπεκέατο, [伊] = ἐπέκειντο, 是 ἐπίκειμαι 的3复,过未. ἐπ-εκεινα, [副] = ἐπ' ἐκεῖα, (与 ἐπὶ τάδε 相对),①在那一边,在…的那一边,在远处. οἱ ἐπέκεινα Εὐφράτου 在幼发拉底河那一边(对岸)的人们. τὸ ἐπέκεινα [阿] τοὐπέκεινα 那边那块土地. ②[表示时间] αἱ ἐπέκεινα χρόνοι 从前的时候,早先. ἐπεκέκλετο, [史诗], 是ἐπικέλομαι的3单, 不过2. ἐπέκελσα, 是ἐπικέλλω 的不过1. ἐπέκερσα, 是ἐπικείρω 的不过1. ἐπ-εκθέω, [将] θεύσομαι, 直冲过去,出去. ἐπέκλωσαν, ἐπεκλώσαντο, 是 ἐπικλώθω 的 3复,不过1,主动和中动. ἐπ-εκπίνω, [将] -πίομαι,一饮而尽,全喝下去. ἐπ-έκπλοος, [合併] ἐκπλοῦς, ὁ, 出海作战,海上攻击. ἐπ-εκτείνω, [将] -τενῶ, ①延伸,延长,伸展.②读长音. ③延长(字体). ④加重(税收). ἐπ-εκτρέχω, [将] -εκδραμοῦμαι, [不过 2]-ἐξέδραμον (源出废字 δρέμω), 冲出去,冲出去攻击. ἐπ-εκφέρω, [将] -οἴσω, 带出去. ἐπ-εκχωρέω, [将] ήσω, 随后前进. ἐπέλασις, εως, ή, 进攻,攻击. ἐπ-ελαύνω, [将] -ἐλάσω, [阿] -ελῶ, [不过1] -ήλασα, [完] -ἐλήλακα, [被动,完] -ἐλήλαμαι, [3单,过完] ἐπελήλατο, I ①在(冰上)赶着车直奔……②向……进军,向…航行, 向…直冲. II (盾牌上)打上(铜片). ἐπέλειβον, 是ἐπιλείβω 的过未. ἐπελέλειπτο, 是 ἐπιλείπω 的 3 单,过完,被动. ἐπελήκεον, 是 ἐπιληκέω 的过未. ἐπελήλατο, 是 ἐπελαύνω 的 3 单,过完,被动. ἐπελήλυθα, 是 ἐπέρχομαι 的完. ἐπέλησα, 是ἐπιληθάνω 的不过1. ἐπελθεῖν, 是ἐπέρχομαι 的不过2,不定式. ἐπελίσσω, ἐπέλκω, [伊] = ἐφελίσσω, ἐφέλκω. ἐπέλλαβον, [诗] = ἐπέλαβον, 是 ἐπιλαμβάνω 的不过2. ἐπελλύχνιον, τό, 灯油. ἐπ-ελπίζω, [将] σω, I ①使抱有希望. ②使空抱希望. ③[不及物] = ἐλπίζω 对…抱有希望. ἐπ-έλπομαι, [史诗] ἐπι ἐλπομαι, [异态], ①希望. ②盼望,期待. ἐπεμάνην [α], 是ἐπιμαίνομαι 的不过2. ἐπεμάσσατο, [史诗], 是ἐπιμαίομαι 的3单, 不过1. ἐπ-εμβαδόν, [副], 一步步地(攀登). ἐπ-εμβαίνω, [将] -βήσομαι, [不过2] ἐπενέβην, [不过 2,分] ἐπεμβάς, I ①登,上(车,船等). ②[完] ἐπεμβέβηκα, [史诗] -βέβαα, 站在……上面. οὐδοῦ ἐπεμβεβαὼς 站在门槛上. II 践踏,糟蹋,凌辱. ἐπ-εμβάλλω, [将] -βαλῶ, ①放上,扔上. ②加进去,插入(闰日). ③[不及物](河)泻入,流进. ἐπεμβάτης, ου, ὁ, (ἐπεμβαίνω), 骑马的人,骑者. ἐπεμβεβαώς, [史诗], 是ἐπεμβαίνω 的完, 分. ἐπέμεινα, 是 ἐπιμένω 的不过1. ἐπ-εμελησάμην, -εμελήθην, 是 ἐπιμελέομαι 的不过1,中动和被动. ἐπεμήνατο, 是 ἐπιμαίνομαι 的 3 单,不过 1, 中动. ἐπέμιξα, 是 ἐπιμίγνυμι 的不过 1. ἐπ-εμπηδάω, [将] ήσω, [亦作] ήσομαι, 跳上去,践踏,凌辱. ἐπ-εμπίπτω, [将] -πεσοῦμαι, ①踩上去,扑上去,攻击. ②从事于(某项工作),着手做. ἐπ-εναρίζω, [将] ξω, (他既死)也把我杀了吧.(这是索福克勒斯悲剧中的一句话.) ἐπεναχετο, [多], 是 ἐπινήχομαι 的 3 单,过未. ἐπ-ενδίδωμι, [将] -δώσω, 再给(一刀),再杀(一刀). ἐπ-ενδύνω, ① 穿在(贴身衣)外面. ②[被动] 〈297〉 ἐσθῆτας ἐπενδεδυμένοι γυναικείας τοῖς θώραξ,他们在胸甲外面穿上女人的衣服. ἐπενδύτης [υ], ου, ὁ, 穿在贴身衣外面的衣服, 外衣. ἐπενείκαι, [伊] = ἐπενέγκαι, 是 ἐπιφέρω 的不过1,不定式. επένειμα, 是 ἐπινέμω 的不过1. επενευσα, 是 ἐπινεύω 的不过1. επενηνεον, 是 ἐπινηνέω 的过未. επ-ενηνοθε, (ἐπί, ἐνήνοθε), [是3单,完,未见用现在时 ἐπενέθω],……在上面,长在那上面. ψεδνὴ ἐπενήνοθε λάχνη 他头上长着稀疏的头发 επένησα, 是 ἐπινέω的不过1. ἐπ-ενθρώσκω, [将] -ενθορούμαι, [不过2]- ενέθορον, [不定式] - ενθορέα,跳上去, επενδων, [多], 是ἐπέρχομαι 的不过2,分. επενταθείς, 是ἐπεντείνω 的不过1,被动,分. ἐπ-εντᾶνύω [υ], [史诗] = έπεντείνω, [将] -ύσω. ἐπ-εντείνω, [将] - εντενώ, Ι①绷紧(投石器,准备发射).②向(剑)上一扑. II①(消息)传播得紧.②使劲. ἐπ-εντέλλω, 还有命令,还有吩咐. ἐπεν-τίθημι, 插进一个(字母),插进一个(字). ἐπ-εντυω, [亦作] -εντυνω, ①准备好,装备好.②[中动] ἐπεντύνονται ἄεθλα 他们准备去赢得(比赛的)奖品,他们准备去参加比赛, ἐπεξάγω, ①率领(军队)出去(抗敌). [不及物]开拔,出征、②向左(或向右)拉长(战线).③延长(讨论). επεξαγωγη, ή,战线的拉长, επεξειμι, [不定式] - εξιέναι, [过未] ἐπεξήειν, Ι出去抵抗(敌人).II 控告. III①穿过.②遍及,详述,③完成,实行. ἐπεξιέ ναι τιμωρίας 实行报复. ἐπ-εξελαύνω, [籽] - εξελάσω, [阿] -εξελώ, [完] - εξελήλάκα, 策马进攻. επεξελθεῖν, 是 ἐπεξέρχομαι 的不过2,不定式. ἐπ-εξεργαζομαι, [异态], [将] άσομαι, ①完成.②再干掉,再杀死. ὀλωλός ἄνδρ' ἐπεξειργάσω 你把我这已死的人又杀死一次. ἐπ-εξέρχομαι, [将] - ελεύσομαι, [异态,有不过2, 主动] - εξήλθον, [完,主动] - εξελήλυθα, Ι①出去抵抗(敌人).②控告.II①穿过.②实行,完成.③讨论,详述,研究. III 达到极点. ωδ' ἐπεξέρχεσθαι θρασύς 大胆到极点, ἐπ-εξέτασις, εως, ή, 再次的检阅. ἐπ-εξευρίσκω, [将] - ευρήσω, 再发明,再想出, ἐπ-εξης, [伊] = έφεξῆς. ἐπ-εξίακχάζω, (ἐπί, ἐξ, Ἴακχος), (酒神信徒)欢呼胜利,欢呼, έπ-εξόδιος, ον, 有关进军的,有关出征的, τὰ ἐπεξόδια (暗含lepa)出征前的祭祀. ἐπ-έξοδος, ή, 进军,出征. ΕΠ-ΕΟΙΚΕ, [是3单完,未见用现在时 έπείκω], Ι相似.II是合适的,是合理的,是正当的,是理所当然的. επεοικότα, [是完,分,复],合适的,应有的. ἐπ-έοικε, ἔοικα. επέπεσον, 是ἐπιπίπτω 的不过2. επεπήγει, ε πήγνυμι的3单,过完. επέπιθμεν, = ἐπεπάθειμεν, 是 πείθω的1复,过完. επέπλως, [史诗], 是ἐπιπλέω的2单,不过2. επεποίθει, 是 πείθω的3单,过完. επεπονθει, 是 πάσχω的3单,过完. επεπταρον, 是ἐπιπταίρω的不过2. επεπυστο, 是 πυνθάνομαι的3单,过完,被动. επ-επω, [伊] = ἐφέπω. ἐπ-εργαζομαι, [异态], [将] άσομαι, ① 在土地上劳动,种地.②在别人的土地上耕种:侵占.③(在石头或金属上)劳作:雕刻,镂花,镂画. επεργασία, ή, Ι(在别人土地上进行的)耕种,(对别人土地的)侵占.II(相邻两地彼此有在对方土地上进行耕种的)开垦权. ἐπ-ερεθίζω, [将] σω, ①刺激,激怒,激励. ②拨动琴弦. ἐπ-ερείδω, [将] - ερείσω, ① 鼓足力气抵住(17). ἐπέρεισε δὲ ἐν ἀπέλεθρον 他鼓足力气向远处一掷.②全力抵抗. ἐπ-ερέφω, [将] ψω, 盖屋顶. επερήρεισμαι, 是ἐπερείδω 的完,被动. επέρομαι, [伊] -ειρομαι, [将] - ερήσομαι, [伊] - ειρήσομαι, [不过2] ἐπηρόμην, [不定式] ἐπερέσθαι, 再问,询问,咨询,求问(神谕). επέρριψα, 是 ἐπιρρίπτω 的不过1. επερρωσαντο, 是ἐπιρρώομαι 的3复,不过1. ἐπερρώσθην, ἐπέρρωσμαι, 是 ἐπιρρώννυμι的不过1和完,被动. επέρυσσα, [史诗], 是 έπερύω 的不过1. επ-ερύω, [将] -ερύσω [5], [不过1] - είρόσα, ①拉上来,拖到……上,带上(门).②拉到身上, ἐπειρυσάμενον τὴν λεοντέην 他把獅子皮拉过来盖在身上, επέρχομαι, [特] -ελεύσομαι, [异态,有不过2,主动]- ήλθον [史诗]-ήλυθον, [完,主动]- ελήλυθα, Ι①走向.②攻上去,进攻,③上前发言. II 来到,突然来临. μιν ἐπήλυθε ὕπνος 睡眠降临到她身上. III ἵμερος ἐπειρέσθαι μα ἐπήλθε 一种想问你的欲望来到我心里;我想问你. IV(岁月,季节等)流转,循环,周而复始.V①走遍,到过(某地).②讨论,研究,详述.③完成,实施. ἐπ-ερωταω, [伊] έπειρ-, [将] ήσω, ①询问,求问(神谕).②提出问题(付表决). 〈298〉 ἐπερώτημα, [伊] ἐπειρ-, ατος, τό, 询问, 求问. επερώτησις, [伊] ἐπειρ-, εως, ή, 询问, 求问. ἔπεσα, [罕用], 是πίπτω的不过1. ἔπεσαν, [史诗], 是ἔπειμι (ἐπί, εἰμί 是)的 3 复, 过未. ἐπεσβαίνω, = ἐπεισβαίνω. επεσβολία, ή, 冒失的话, 卤莽的话. επεσ-βόλος, ον, (ἔπος, βάλλω), 说冒失话的,说卤莽的话的. επεσθίω, [将] ἐπέδομαι, ①(吃完)再吃, (与酒)同吃. ②吃光. επεσκέψαμην, 是 ἐπισκοπέω 的不过1. επεσκίασμαι, 是επισκιάζω的完,被动. ἔπεσον, 是 πίπτω 的不过2. ἔπεσπον, 是 ἐφέπω 的不过2. επεσσεται, [史诗], 是ἔπειμι(ἐπί, εἰμί是)的3单,将. επεσσευεν, [史诗], 是ἐπισεύω的3单,过未. επεσσεύοντο, 是ἐπισεύω 的3复,过未,中动. ἐπέσοῦμαι, 是 ἐπισεύω 的完,被动, [完,分,中动] έπεσσύμενος. ἐπέσσυτο, [史诗] = επέσυτο, 是 ἐπισεύω 的 3 单,过完,被动,时间同不过. ἐπεστάλθην, ἐπεστάλην [α], 是 ἐπιστέλλω 的不过1和不过2,被动. επέσταλτο 是 ἐπιστέλλω的3单,过完,被动. επεστεώς, [伊],是φίστημι 的完,分. επεστην, 是 ἐφίστημι 的不过2. επεστράφην [α],是ἐπιστρέφω 的不过2,被动. επεσφέρω, [伊] = ἐπασφέρω. επ-εσχάριος, ον, (ἐπί, ἐσχάρα), ①在火盆上的,在火炉上的.②在(焚烧牺牲的)祭坛上的. επέσχεθον, [诗], 是ἐπέχω 的不过2. επ-έσχον, -εσχόμην, 是 ἐπέχω 的不过2,主动和中动. επέταμον, 是 ἐπιτέμνω 的不过2. επεταξα, έπεταχθην, 是 ἐπιτάσσω 的不过1,主动和被动. επέτειος, ον, [亦作] έπ-έτεος, ον, ( ἐπί,ἔτος), ①每年一度的,每年的(贡款).②一年之久的.③年年变化的. επετετάχατο, [伊], 是 ἐπιτάσσω的3复,过完,被动. επετήδευσα, 是ἐπιτηδεύω 的不过1. έπέτης, ου, ό, (έπομαι), [阴] έπέτις, ιδος, 跟隨者,随从,侍从. επ-ετήσιος, ον, = ἐπέτειος. ἔπετον, [埃] = ἔπεσον, 是 πίπτω 的不过2. επέτασσε, [多], [是不过1,未见用现] = ἐπ-έτυχε, 遇见,遇到,碰上. [分] ἐπιτόσσαις = ἐπιτυγών. επετράπην [α], 是ἐπιτρέπω 的不过2,被动, ἐπετρᾶπόμην, ἐπετράπον, 是 ἐπιτρέπω 的不过 2,中动和主动. ἐπετράφθην, [伊], 是ἐπιτρέπω 的不过1, 被动 ἐπέτυχον, 是 ἐπιτυγχάνω 的不过2. ἔπευ, [伊] = ἕπου,是έπομαι的命. επ-ευθύνω, 指路,指导,管理. επ-ευρίσκω, [伊] = ἐφευρίσκω. επ-ευφημέω, [将] ήσω, [不过1] - ευφήμησα, Ι大呼赞成. II(+宾)歌颂,赞颂, επ-εύχομαι, [异态], [将]ξομαι, Ι①(向神)祈求,(向神)许愿,(向神)谢恩.②诅咒.II炫耀,自夸. επευωνίζω, 降低价格. επέφαντο, 是 φαίνω的3单,过完,被动. έπεφνον, [史诗],是ένω的不过2. Φένω. επεφορβει, 是Φέρβω的3单,过完. επέφραδον, [史诗],是φράζω的2单,不过1,中动. επέφρακτο, 是 φράσσω的3单,过完,被动, επεφράσω, 是 ἐπιφράζω的2单,不过1,中动. επέφυκον, [史诗] = ἐπεφύκε σαν, 是φύω 的 3 复,过完. επεφύσητο, 是 φυσάω的3单,过完,被动. επεχευάμην, 是 έπιχέω 的不过1,中动. επέχθην, 是 πίκω 的不过1,被动. επεχυντο, [史诗], 是 ἐπιχέω 的3复,不过2,被动. επέχω, [将] ἐφέξω, [不过2] ἐπέσχον, [诗] ἐπέσχεθον, [不过2,不定式] ἐπισχεῖν, Ι放到,放到……上. ἐπ. θρήνων πόδας 把脚放到脚凳上.II①拿给,献给, μαζὸν ἐπέσχον παιδί 把奶头递到孩子(嘴里).②展开.③拿着,握着. ④(内容)包含,包括.⑤吩咐(做一件工作). III①对准, 瞄准. ἐπέχειν τόξον σκοπώ开弓瞄准靶子.②攻击.τί μα ὠδ' ἐπέχεις; 你为什么攻击我?③注意,有意……. ἐπέχειν τὸν νοῦν ἐπί τινι 把心思放在某事上.④面对,面对……站着. IV 堵住,阻止. ἐ. τῇ χειρὶ τὸ στόμα 用手掩住嘴. ἐπισχὼν ἡνίαν 勒住僵绳. ἐπίσχες 站住! 别动!V达到,铺开,占地(很多). VI①继续.ὼς ἐπέσχε 夜继续下去.②占有,占据,握有. οἱ Σκύθαι τὴν ᾿Ασίην πᾶσαν ἐπέσχον 西徐亚人占据了(小)亚细亚全境. επ-ηβάω, [伊] = ἐφ-ηβάω. έπ-ήβολος, ον, (ἐπί, βάλλω, 中间 + η), Ι得到了……的,占有了……的. νόσου ἐπήβολα 被疾病缠身的. II适合于………的,属于…的. επήγαγον, 是 ἐπάγω 的不过2. επήγγειλα, ἐπήγγελκα, 是 ἐπαγγέλλω 的不过1和完. επηγέρθην, 是ἐπεγείρω 的不过1, 被动. επηγκενίδες [τ], αἱ,船舷上缘的木板,舷樯. ἐπ-ηγορεύω, [亦作] έω, 反对,指责. 〈299〉 ἐπῆεν, [史诗], 是ἔπειμι (ἐπί, εἰμί)的3单,过去. ἐπ-ηετανός, όν, [亦作] ή, όν, 1 = ἐπέτειος. ΙΙ ①长久的,永久的.②丰富的(乳浆),茂密的(树叶),厚密的(羊毛). [副] ἐπηετανόν 永久,永远. ἐπ-ήϊεν, [史诗], [是ἔπειμι (ἐπί, εἰμι)的3单,过未],他曾跟在后面. [3复] ἐπηϊσαν. ἐπηίσα, 是 ἐπαΐω 的不过1. ἐπηϊσσον, 是ἐπαΐσσω 的过未. ἐπήκαν, [伊] = ἐφ-, 是ἐφίημι的3复,不过1. ἐπήκοος, [多]έπακοος, ον, (ἐπακούω), 1注意听的,听从的.ἐπ. γονεύσι 听从父母的话的.ἐπ. εὐχαῖς 听取(人们)祈祷的(神).II听觉所及的. ἐπήκρισα, 是ἐπακρίζω 的不过1. ἐπηκροῶντο, 是ἐπακροάομαι的3复,过来. ἔπηλα, 是 πάλλω的不过1. ἐπήλθον, 是 ἐπέρχομαι 的不过2. ἐπ-ηλυγάζω, [亦作]ίζω, (ἐπί, ἠλύγη), 投上阴影,掩饰,掩盖. Φόβον ἐπηλιάζεσθαι 掩饰恐惧心理.ἐ. τὴν χείρα 把手(放在眼睛上面)遮着光. ἐπήλυθον, [史诗] = ἐπήλθον, 是 ἐπέρχομαι 的不过2. ἐπῆλυξ, ὕγος, ὁ, ἡ, (ἐπηλυγάζω), 遮荫,掩护.τὴν πέτραν ἐπήλιγα λαβείν 靠岩石作掩护。 ἔπηλυς, ὕδος, ὁ, ἡ, (ἐπήλυθον), 外来人,外地人,外方人,外国人. ἐπ-ηλυσία, [伊] -ίη, ή, (ἐπ-ήλυθον), 迷惑,蛊惑. ἐπ-ήλυσις, εως, ή,攻击,袭击. ἐπ-ηλύτης [υ], ου, ὁ, = ἔπηλυς. ἐπημαξευμένος, 是 ἐπαμαξεύω 的完,分,被动. ἐπημοιβός, όν, [亦作] ή, όν, (ἐπαμείβω), 1更换的,交替的,轮换的.②作替换的. χιτῶντες ἐπημοιβοί 替换的贴身衣.③ ὀχῆες ἐπ-ημοιβοί 互相交插的门栓(左扇门的门闩插进右扇的插口,右扇的门闩插进左扇的插口,从户外锁门时将系在门闩上的绳子一拉,门闩即进右扇或左扇的插口). ἐπ-ημύω [υ], [将] ύσω, 弯下. ἐπήν, [伊] ἐπεάν, [晚期, 阿] ἑπάν, [连], 一旦.ἐπεί Α. ΙΙ. ἐπ-ηνέμιος, ον, (ἐπί, ἄνεμος), ①有风的,风大的.②[喻]像风那样空虚的;无益的(财富). ἐπήνεον, [史诗],是ἐπαινέω 的过未. ἐπήνεσα, [史诗] ἐπήνησα, 是 ἐπαινέω 的不过1. ἐπήνθει, 是ἐπανθέω的3单,过未. ἐπηνωρθουν, 是ἐπανορθόω的过未,[不过1, 主动和被动] ἐπηνώρθωσα, -ώθην, [完,被动] ἐπηνωρθωμαι. ἔπηξα, 是 πήγνυμι的不过1. ἐπηξίωσα, 是 ἐπαξιόῳ 的不过1. ἐπ-ήιονιος, ον, (ἐπί, ἰγών), 在海滩上的,在海岸上的,在河滩上的,在河岸上的. ἐπηπείλησα, 是 ἐπαπειλέω 的不过 1. ἐπ-ηπύω [υ], [将] ύσω, (向某人)欢呼,呐喊助威. ἐπ-ήρᾶτος, ον, (ἐπί, ἐράω), 可爱的(城市),讨人喜欢的,令人向往的. ἐπηρεάζω, [将]σω, (ἐπήρεια), 侮辱, 凌辱,辱骂. ἐπήρεια, ή, 侮辱, 凌辱,辱骂,无礼. ἐπ-ηρεμέω, [将] ήσω, (ἐπί, ἤρεμος), 在…后安静下来,得到休息. ἐπήρετμος, ον, (ἐπί, έρετμός), ①(坐)在桨旁的.②装上桨的。 ἐπ-ηρεφής,ές, (ἐπί, ἐρέφω), ①悬挂着的,突出来的(岩石).②[被动]被…覆盖着的.ἐπ. Φολίδεσσι 有鳞甲覆盖着的. ἐπηρθην, 是 ἐπαίρω 的不过1, 被动. ἐπήρκεσα, 是 ἐπαρκέ ω 的不过1 ἐπήρσα, 是 έπαραρίσκω 的不过1. ἔπησαν, [史诗] = ἐπήσαν, 是 ἔπειμι (ἐπί, ,είμι走)的3复,过未. ἐπησθεῖεν, [伊], 是 ἐφήδομαι的3复,不过1, 祈. ἐπήσθιον, 是 έπεσθίω 的过未. ἐπησθόμην, 是 ἐπαισθάνομαι 的不过 2. έπησκημαι, 是 έπασκέω 的完,被动. ἐπητής, οῦ, ὁ, (ἔπos),谈吐文雅的(人),有礼貌的. επητιασω, 是 ἐπαιτιάομαι的2单,不过1. ἐπ-ήτρίμος, ον, (ἐπί, ἤτριον), ①织得很密的,密密层层的(营火).②拥挤的(人),稠密的. έπητύς, ύος, ή, (ἐπητής), 文雅的谈吐,多礼,殷勤. επηῦρον, ἐπηυρόμην, 是ἐπαυρίσκομαι 的不过2,主动和中动, επηύχησα, 是 ἐπαυχέω 的不过1. επηφυσα, 是ἐπαφύσσω 的不过1. ἐπ-ηχέω, [将] ήσω, ①发出回响.②用呼喊声响应. ἐπι, [前,+属,与和宾],[基本意思]在上面, A.[+属]I[表示地点]①在上面,在旁边,靠近.②[+人称代词或反身代词] ἐφ' ἑαυτοῦ κείσθαι 他独自躺着. τὸ ἐφ' ἑαυτῶν 他们自己的利益.③[+基数] ἐπὶ τριῶν (排成)三列(纵队),三列深.④在…面前.⑤置…于…之上.⑥向………. πλεῖν ἐπὶ Χίου 驶向 Xios 岛. II[表示时间]在…时期. ἐπ᾽ εἰρήνης 在和平时期.III[表示原因,环境,条件]①就・・・而言.π'ὅτευ 根据…理由. B. [+与]I[表示地点]①ἐπὶ χώρα就地,当场②针对,冲着,迎着. II[表示时间]① ἐπὶ νυκτί 在夜间.②在(某事)之后.III[表示除外]除…之外,另外. IV[表 〈300〉 ἐπι , 示目的]为了……目的.V[表示原因]为了(某某)缘故.VI[表示条件] ἐπὶ τούτω在这个条件下.C. [+宾]I[表示地点]①延伸到…….②占(多少)地面.③ 向………. πλεῖν ἐπ᾿ Αἴγυπτον驶向埃及.II[表示目的] ἐπὶ τί; 为什么? III[+基数]① ἐπ᾿ ἀσπίδας πέντε καὶ εἴκοσιν二十五列深的(方阵).②几达,约有.IV [表示时间]①在……时间内.②到某个时间.ἐπη ὠ到黎明.V[表示关系] τὸ ἐπἐμε 就我个人来说. ἔπι, ἐπί 放在有关的名词后面,变为ἔπι. επι-, ἐπί 构成复合词,表示:①在……上面,如ἐπιβατεύω. Ο冲着,针对,如ἐπι-στρατεύω. ③ 在……之后,如ἐπι-βιόω. ④伴随,如ἐπ-αυλέω. ⑤相互关系,如ἐπι-γαμία. ⑥增加,如ἐπί-τριτος. ⑦积累, 如 ἐπαυξάνω. ⑧加强意思,如ἐπι-μᾶλλον. ἔπι, = ἔπεστι, 有,有……在. οὐ γὰρ ἔπ' ἀνήρ οἷος Ὀδυσσεύς ἔσκεν (= ἦν)没有一个像Ὀδυσσεύς 那样的人. επ-ιάλλω, [将] -ιἄλῶ, [不过1] ίηλα, ①放,(把手)放在…上面.②做出.οὗτος ἐπίηλεν τάδε έργα 他做出了这些事, επιάλμενος, [史诗], 是ἐΦάλλομαι的不过2,分. επι-ανδάνω, [诗] = φανδ-,使喜欢,使高兴. επ-ιαυω, ①睡在……上.②睡在……之间, επ-ιάχω [α], 欢呼,大声叫喊. επίβα, = ἐπίβηθι, 是ἐπιβαίνω的不过2,命. ἐπι-βάθρα, ή, (ἐπιβαίνω), ①梯子.② [喻]踏脚石. επιβαθρον, τό, Ι(ἐπιβαίνω), (禽鸟的)栖木. II(ἐπιβάτης), 船资,船钱. έπι-βαίνω, [将] -βήσομαι, [完] βέβηκα, [不过2] ἐπέβην, [不过1,中动] έπεβησάμην,[伊,3单] ἐπεβήσε το, [命] ἐπιβήσεο, Ι[ + 属]①踏上,走上. [喻] ἐπιβαίνειν εὐσεβίας走上虔敬的道路.②登上,到达.③放在……上.II[+与]①登(船).②进袭,进攻. III[+宾]①(神)降临.②进击.③上(马).IV①迈脚,前进.②站立. V[施动], [将] ἐπιβήσω [不过1]ἐπέβησα, 使走上,使登上.[喻] έυκλε της ἐπίβησον 使(他)走上光荣的道路, έπι-βάλλω, [将] βάλω, [不过2] -ε βάλον, 1扔到……上,盖上(衣服). II①予以,加于(其身). ἐπ. πληγάς τινι 给某人以打击.②加上,增加. III[不及物]①走向前,一往直前.②攻打.③注意,想起.④应得,应做. τὸ ἐπιβάλλον (暗含 μέρος)应得的一份.⑤抬高价钱。IV[中动]①抓住.②加在身上,戴上,穿上. ③[喻]放在自己身上,招致,遭受. V[被动]被放在…上, τοξόται ἐπιβεβλημένοι 弓箭手们把箭搭在弦上. ἐπι-βαρέω, [将] ήσω, (ἐπί, βαρύς), 压在……上. επιβάς, 是 έπιβαίνω 的不过2,分. επίβασις, εως, ή, (ἐπιβαίνω), ①登船.②(潮水的)上升.③(对敌人的)进袭. ἐπι-βάσκω, [诗], [是ἐπιβαίνω 的施动],使走上,使陷入.(+属) κακῶν ἐπιβασκόμεν 使陷入灾难. επι-βαστάζω, [将] σω, 托在手上掂分量. επι-βατεύω, [将] σω, ①登上(宝座).②登船,成为水兵或乘客.③挺进,侵入,占据(某地). επιβάτης [α], ου, ό, (ἐπιβαίνω), ①登上船的水兵.②(船上的)乘客.③登上战车的战士, επιβατός, ή, ον, (ἐπιβαίνω),能登上去的,能进去的. επίβδα, ας, ή, ①节日后的一天,②[罗马]元旦,新年. επιβέβηκα, 是ἐπιβαίνω 的完. επιβείομεν, [史诗], 是ἐπιβαίνω的1复,不过2,虚. επιβήμεναι, [史诗], 是ἐπιβαίνω 的不过2, 不定式. επι-βήσεο, [史诗], 是ἐπιβαίνω的不过1,中动,命. επι-βήσετο, [史诗] = -ατο, 是ἐπιβαίνω 的 3单,不过1,中动. επιβήτωρ, ορος, ὁ, (ἐπιβαίνω), ①登上船的人,骑上马的人.②交合的公猪,公牛等. επιβιβάζω, [*] -βιβάσω, [阿]-ββ,[是ἐπιβαίνω 的施动],使骑上(马),使登上(船),扶(某人)上(马或船). επιβίοω, [籽] -βιώσομαι, [不过2] έπεβίων,比…活得长,比……多活……年,在…后继续活下来. ἐπεβίων διὰ παντὸς τοῦ πολέμου 我活过了这整个战争年代. έπι-βλέπω, [将] ψομαι, ①看,观看,观察. ②羨慕. επίβλημα, ατος, τό, (ἐπιβάλλω), ①铺上的东西:罩单,床单.②(衣服上的)补丁,补片. επιβλής, ήτος, τό, (ἐπιβάλλω), 门闩. επι-βλώσκω, [将] -μολούμαι, [不过2] ἐπέ-μολον, 来到,发生. επι-βοάω, [将] - βοήσομαι, [伊] -βώσομαι, Ο呼唤,呼叫.②高声唱.③大声祈求(神明),求救. επιβοήθεια, ή, 驰援, 援助. επι-βοηθέω, [伊] -βωθέω, 驰援,援助. επιβοημα, ατος, τό, (ἐπιβοάω), 叫唤,呼喊. επιβόητος, [伊] -βωτος, ον, (ἐπιβοάω), ①名声响亮的.②[贬]声名狼藉的. επιβολή, ή, (ἐπιβάλλω), ①(衣服)披上,(砖)码上.②处罚.③图谋.④袭击. επι-βομβέω, [将] ήσω, 和………一同发出隆隆声、 επι-βόσκω, [将] - βοσκήσω, ①(在……上)牧放.②[中动](牛羊在草地上)吃草. έπι-βουκόλος, ό, 牧牛人. 〈301〉 ἐπιβούλευμα, ατος, τό, (ἐπιβουλεύω), 计划,图谋,阴谋. ἐπιβουλευτής, ού, ό, 阴谋者. ἐπι-βουλεύω, [将] σω,耍阴谋,设陷阱. ἐπιβουλεύειν θάνατόν τινι 图谋杀害某人, ἐπιβουλή, ή, 阴谋诡计,ἐξ ἐπιβουλής 靠阴谋诡计. ἐπι-βουλία, ή, = ἐπιβουλή. ἐπί-βουλος, ον, (ἐπί, βουλή), 阴谋反对…的,阴谋的. ἐπι-βραδύνω, [将],①(在某处)逗留.②缓慢,(脉搏)迟缓, ἐπι-βραχύ, [副] = ἐπὶ βραχύ, 片刻,一会儿. ἐπί-βρεγμα, ατος, τό, [药]洗剂,煎剂. ἐπι-βρέμω, ①使叫吼,使呼号、②向…叫吼、 ἐπι-βρίθης,ές, 压在……上的,落在……上的,压得沉甸甸的. ἐπι-βρίθω [τ], [将] ίσω, I压,压下去,(大雨)压下来.II[喻]紧跟,压迫,(敌军)压过来, ἐπιβρίσειαν, 是ἐπιβρίθω的3复,不过1,祈. ἐπι-βρόντητος, ον, = ἐμ-βρόντητος, ① 遭雷击的.②惊呆的. ἐπιβρύω [υ], [将] ύσω, (水)涌出,(花)长出. έπι-βύω [υ], [特] ύσω, 填上,堵上,塞上. ἐπι-βωθέω, [伊] = ἐπι-βοηθέω. έπι-βωμιος, ον, (ἐπί, βωμός), ①在祭坛上的,在祭坛前的.②[名]祭坛前的祭司, ἐπι-βωμιο-στᾶτέω, [将] ήσω, (ἐπί, βωμός,στήναι), 站在祭坛前祈求. ἐπιβώσομαι, [伊], 是ἐπιβοάω 的将. επι-βωστρεω, [伊和多] = ἐπιβοάω. ἐπί-βωτος, [伊] = ἐπιβόητος. έπι-βωτωρ, όρος, ό,牧羊人. ἐπί-γαιος, ον, (ἐπί, γαία, = γή),①在地上的. ②τὰ ἐπίγαια 靠近地面的部分:(金字塔的)底部. ἐπι-γαμβρεύω, [将] σω, (ἐπί, γαμβρός), (兄弟死后以近亲身份)娶寡嫂为妻. ἐπι-γαμέω, [将] - Υαμέσω, [阿] - γαμώ, ①再娶,续弦.②再嫁. ἐπι-γαμία, ή, ①再娶,再嫁.②婚姻关系.③(两邦之间的)通婚, ἐπι-γαμος, ον, (ἐπί, γάμος), 到结婚年龄的. επι-γαυρόομαι, 自负,自豪,自鸣得意, επιγ-δουπεω, [史诗] = ἐπι-δουπέ ω. επιγεγραμμαι, 是ἐπογράφω的完,被动. επι-γειος, ον, (ἐπί, γέα = γὴ),在地上的,生活 在地上的(鸟). ἐπι-γελάω [α], [将] άσομαι, ①笑, [喻](海浪)欢笑②(+与)笑话,嘲笑(某人). επι-γεραίρω,敬重、表敬意. επι-γενομαι, [中动],尝,品尝(+属). επι-γηθέω, [特] ήσω, [完] ἐπιγέγηθα, (+与)对…感到欢欣,对……感到高兴, ἐπι-γίγνομαι, [将] - γε νήσομαι, [不过2] - εγενόμην, [完]- γέγονα, [完,被动]- γεγέ-νημαι, ①后来产生,随后出现,ἔαρος ἐπιγί-γνεται ώρη 春季随之而来,α έπιγιγνόμε-vox 后代,子孙. χρόνου ἐπιγινομένου 岁月推移.②跟随而来,跟踪,追击.③随后发生.④到期. μισθώσεις ἐπιγιγνόμεναι 到期应发的工钱. ἐπι-γιγνώσκω, [将] - γνώσομαι, [不过2] έγνων, [完] έγνωκα, ①观看,目睹.②认识,认出,发现.③明白,懂得.④断定,决定. ἐπι-γίνομαι, ἐπι-γινώσκω, [伊和晚期] = ἐπιγιγν. έπι-γλωσσάομαι, [异态], [阿]-ττάομαι, [将] ήσομαι, (ἐπί, γλώσσα), (+属)骂,斥责(某人)。 έπι-γναμπτός, ή, όν, 弯曲的,弯的. έπι-γναμπτω, [将] ψω, ①使弯,使弯曲.②[喻]改变(某人的心意),使回心转意. επιγνοίην, 是 ἐποπγνώσκω 的不过2, 祈. επιγνους, 是 όπουγνώσκω 的不过2,分. ἐπι-γνώμων, ονος, ὁ, ἡ, (ἐπί, γνώμη), Ι①判断,决定,裁决.②[名]裁判者,[复]视察员. II = συγγνώμων 原谅人的. ἐπι-γνωρίζω, [将] ίσω, [阿] τώ, ①宣布,通知.②认识. ἐπίγνωσις, εως, ή, (ἐπιγιγνώσκω), ①认识. ②知识.③原理. ἐπιγνώωσι, [史诗],是ἐπιγιγνώσκω的3复,不过2, 虚. ἐπίγονος, ον, (ἐπιγενέσθαι), ①后来出生的: 后一辈的,后一代的、②[名] Ἐπίγονα后代英雄们(攻打Θήβα城的七将领的儿子们). επιγουνίδιος, ον, (放在)膝头上的, έπι-γουνίς, ίδος, ή, (ἐπί, γούνατος, ⇨ γόνω), 膝盖以上的部分:大腿. ἐπιγράβδην, [副], (ἐπιγράφω), 一擦而过,划伤,划一道(伤痕). ἐπίγραμμα, ατος, τό, (ἐπαράφω), I①题名(刻在艺术品上的制作者或奉献者的名字).②基志铭. II碑铭体诗(一种短诗,双行体),⇨-λεγος. ἐπιγραφεύς,έως, ὁ, (ἐπιγράφω), ①书记,录事.②[雅典]管登记公民财产的记录员. επιγραφή, ἡ, (ἐπιγράφω), ①碑文,铭文.②[雅典]公民财产登记(作为征税的根据). ἐπι-γράφω, [将] ψω, [完] -γεγραφα, [被动] - γέγραμμαι, Ι①刻,刻上标记,刻上字,ἐπιγράψαι κλήρον在签上打上记号(然后将签扔到盔里,谁的签先摇出来,谁中选).[喻]②划伤(皮肤等). II[晚期]写上,写上文字, III ①登记.②[雅典]登记公民的名字和财产、 〈302〉 προστάτην ἐπιγράψασθαι 登记外侨保护人的名字。 ἐπί-γρῦπος, ον, ①略微弯曲的. ②鼻子有点钩的. ἐπι-δαίομαι, [异态], (ἐπί, δαίω²), 分给,分配给. ἐπι-δαίσιος, ον, (ἐπί, δαίω²), 分配好的. ἐπι-δακρύω[5], [将] ὕσω, 痛哭……, 为……一哭. ἐπι-δαμος, ον, [多] = ἐπί-δημος. ἐπι-δαψιλεύομαι [异态], [将] σομαι, 慷慨赠送. ἐπιδέδρομα, 是 ἐπιτρέχω 的完2. ἐπιδεής, ές, [詩] ἐπιδευής, [阿,复,中] ἐπιδεᾶ, (ἐπιδέομαι), 缺乏的,不足的. ἐπίδειγμα, ατος, τό, (ἐπιδείκνυμι), ①模式,模型,榜样. ②标本,样品,展览品. ἐπι-δείελος, ον, (ἐπί, δείλη) 向晚的. [复,中性 ἐπιδείελα 作副] 傍晚的. ἐπι-δείκνυμι, [亦作]-ω, [将]-δείξω, [不过1] ἔδειξα, [伊] ἔδεξα, ①(作为样品)展览,展示. ②证明,指出. ἐπιδεικτικός, ή, όν, 宜于展示的, 宜于炫耀的. ἐπιδεικτικοί λόγοι 炫耀的演说(指典礼演说,如葬礼演说). ἐπιδεῖν, 是 ἐπεῖδον 的不过2,不定式. ἐπιδεῖξαι, 是 ἐπιδεικνυμι 的不过1,不定式. ἐπίδειξις, [伊] ἐπίδειξις, εως, ή, (ἐπιδείκνυμι), I①展示,展览. ②证明. II模式,模型. ἐπι-δειπνέω, [将] ήσω, (ἐπίδειπνον), I①(正餐后)再吃一餐. ②进晚餐. II(正餐末尾)吃点心. ἐπι-δείπνιος, ον, (ἐπί, δείπνον), ①正餐后(才到)的. ②欢宴的. ἐπί-δειπνον, τό, (正餐末尾的)点心. ἐπι-δέκατος, η, ον, I—又十分之一. II 十分之一.έ. τόκος 百分之十的利息, ἐπι-δέμνιος, ον, (ἐπί, δέμνιον), 床上的. ἐπι-δέξιος, ον, Ι①从左向右去的, 向右边的.[中,复 ἐπιδέξια 作副]从左向右去:吉利,有吉兆. ② = δεξιός 在右边的. τάπιδέξια 右边. II灵巧的,能干的(人). ἐπι-δεξις, [伊] = ἐπίδειξις. ἐπι-δέρκομαι, [异态], 观看,注视. ἐπι-δερμις, ίδος, ή, [解] 表皮,外皮. ἐπι-δεσμεύω, [将] σω, (ἐπί, δεσμός), 捆上,绑上。 ἐπί-δεσμος, ὁ, (ἐπί, δεσμός), 绷带. ἐπιδεσμο-χαρης,ές, (ἐπίδεσμος, χαίρω), 喜欢捆上绷带的(痛风病). ἐπι-δεσπόξω, [将] ὅσω, 率领,统治. ἐπι-δευής, ές, [诗和伊], I = ἐπιδεής. ΙΙ 缺乏的,不足的. ης ἐπιδευέες 力气不足. βης ἐπιδευέες Ὀδυσήρς 力气比,Οδυσεύς 差. πολλὸν δ᾽ ἐπιδευέες ήμεν 我们弱得多, ἐπι-δεύομαι, [诗] = ἐπιδέομαι, (ἐπιδέω²), ①缺乏. ②比………差,不及.... μάχης ἐπ. τινος 打起仗来不及某人, ἐπι-δεύω, [将] σω, 打湿. ἐπι-δέχομαι, [异态], [将] ξομαι, ①再接受. ②接待,欢迎. ἐπι-δέω', [将] -δήσω, ①拴在……上,捆在…上, 绑在…上. ②裹或包上绷带. ἐπιδέω², [将] -δεήσω, ①缺,短少,差. τρακοσίας μυριάδας ἐπιδεούσας ἑπτὰ χιλιάδων 四百万差七千. ②[无人称] ἐπι-δεί 还差…, 还缺…… ③[中动] 缺少, 还需要. ἐπί-δηλος, ον, ①明显的,清清楚楚的. κλέπτων ἐστ ἐπίδηλος 被发现偷东西. ②显著的. ③(+与)和…相像,和…相似. ἐπι-δημεύω, [将] σω, 和人们一起生活. ἐπιδημέω, [将] ήσω, (ἐπίδημος), I①住在家里. ②和人们住在一起, (外侨) 定居在一个地方. II归家,旅行归来. ἐπιδημία, ή, ① 居家,定居. ②到达,抵达. ③(时疫的)流行. ἐπι-δήμιος, ον, (ἐπί, δήμος), ①在人民中的. πόλεμος ἐ. 内战. ②在家的. ③在一个地方的. ἐπιδήμιοι ἔμπορα 坐商. ④流行的(时疫). ἐπι-δημιουργοί, ών, α, (多里斯诸邦每年派往各殖民地的) 地方官, ἐπι-δημος, ον, = ἐπιδήμιος. ἐπι-διαβαίνω, [将] -βήσομαι, ①跟着渡过去的. ②(+与) 渡河进攻. ἐπι-διαγιγνώσκω, [伊] - γινώσκω, [将] -, γνώσομαι, ①重新讨论. ②重新决定. ἐπι-διαιρέω, [将] ήσω, ①重新分配. ②[中动] 瓜分. ἐπι-διαπλέω, [将] -πλεύσομαι, (船) 跟着……驶过. ἐπι-διαρρήγνυμι, [将] -ρήξω, 由于…而胀破, 破开,裂开. ἐπι-διατάσσομαι, [中动], (对遗嘱或圣约中的规定) 另作附加规定. ἐπι-διαφέρομαι, [被动], 跟着越过,在…之后越过. ἐπι-διδάσκω, [将] 5w, 又教导. ἐπι-δίδωμι, [将]-δώσω, Ι又给, 慷慨给. II①给嫁妆. ②捐赠. III ἐπιδιδόναι ἐ αυτόν ἐς τι 埋头于某事. IV[不及物] 增加, 取得进步, 有进展. V[中动] ἐπιδώμεθα θεούς 我们请众神作见证. ἐπι-δίζημαι, [异态], ①进一步追求, 进一步要求. ②进一步调查. ἐπι-δικαζω, [将] σω, ①(将遗产)判归某人. ②[中动] 起诉提出要求权. ἐπι-δικάσιμος [α], ον, ①争取要求权的. ②被追求的. 〈303〉 ἐπι-δινέω, [将] ήσω, [不过1, 分,双] ἐπιδινηθέντε, ①(投掷铁饼等之前,身体)旋转.②(鸟等在空中)盘旋.③[中动](心中)盘算, επι-διορθόω, [将] ώσω, 后来纠正,改正. επι-διπλάξω, [亦作] -οίξω, (ἐπί, διπλόος), 加倍. ἐπι-διφριάς, άδος, ή, (ἐπί, δίφρος), 战车的(可站两人的)车板前面的栏杆. επι-δίφριος, ον, (ἐπί, δίφρος), Ι在车上的. II坐着工作的. επι-δίχα, [副] = ἐπὶ δίχα. ἐπι-διώκω, [将] ἕω, ①追逐,追寻.②[法]再起诉,再控告. επι-δοκέω, [将] - δοκήσω, [亦作] -δόξω, 希望,指望. ἐπ-ιδόντες, 是ἐπείδον 的不过2,复,主,分. ἐπι-δόντες 则是ἐπιδίδωμι 的不过2,复,主,分. ἐπί-δοξος, ον, (ἐπί, δόξα), Ι很有可能的. II 著名的,光荣的. επι-δορπιος, ον, (ἐπί, δόρπον), 餐后用的. επιδόρπισμα, ατος, τό, 正餐后的甜食, ἐπίδοσις, εως, ή, (ἐπιδίδωμι), Ι(在紧急情况下,雅典向公民要求对城邦的)自愿捐献. II(给兵士的)犒赏. III增加,进步. επιδουλεύω, 做奴隶,受奴役, ἐπιδοῦναι, ἐπιδούς, 是ἐπι-δίδωμι 的不过2,不定式和分. ἐπι-δουπέω, [将] ήσω, ①发出沉重的声音.②发出撞击声, ἐπιδοχή, ή, (ἐπιδέχομαι), (对新事物的)采纳. επιδραμεῖν, 是ἐπιτρέχω 的不过2,不定式. επιδραμε την, 是ἐπιτρέχω 的3双,不过2,陈. ἐπιδρομή, ή, (ἐπιδραμεῖν), Ⅰ(海浪的)冲击. ΙΙ入侵. III(船)停靠的地方,登陆的地方, ἐπί-δρομος, ον, 能在上面跑的,能跑上去的.teī-χος ἐπίδρομον 可以攀登的城墙.Texος ἅρμα-σιν ἐπίδρομον 上面可行车的城墙. ἐπι-δύω, [亦作] -δύνω, [将] ύσω, [不过2]ἐπέδυν, 落下,落在…上,(日)落. ἐπι-δώμεθα, 是ἐπιδίδωμι的1复,不过2, 中动,虚. ἐπ-ιδών, 是 ἐπείδον 的分. επιδώσω, 是 ἐπιδίδωμι 的将. ἐπιείκεια, ή, (ἐπιεικής), ①合情合理.②公平合理,宽厚.③[法]衡平法(与“按照法律条文的判决”相对). ἐπι-είκελος, ον, = εἴκελος. ἐπι-εικής, ές, (ἐπί, εἰκός), Ι合适的,适宜的.őv κ' ἐπιεικὲς ἀκουέμεν 凡是适合于你听的话.II①公平合理的,宽厚的.②能干的,正直的,高尚的(人). III 衡平法的(不严格按照法律条文的字面意思判决的), ἐπι-εικτός, ή, όν, (ἐπί, εἴκω), [常和 oὐκ连用],①不屈服的. σθένος οὐκ ἐ.不屈服的力量,顽强的力量.②难以克制的(悲哀). επιεικώς, [伊] έως, [是ἐπιεικής 的副],①适当地,适中地.②公平合理地,宽厚地.③大概. επιειμένος, η, ον, [伊] = ἐφειμένος, 是ἐπι-έννυμι的完,分,被动. επιεισάμενος, [伊], 是ἔπειμι (ἐπί, εἰμι走)的不过1,分. επιείσομαι, [伊], 是ἔπειμι (ἐπί, είμι走)的将. ἐπι-ελπομαι, [诗] = ἐπέλπομαι. ἐπί-ελπτος, ον,有希望的. ἐπι έννυμι, [伊] = ἐφέννυμι, [不过1] ἐπί-εσα, [史诗] ἐπί-εσσα, [完,被动] ἐπί-εσμαι, [亦作] ἐπί-ειμαι, ①穿上,披上,盖上,罩上,[喻] ἐπιειμένος ἀλκήν 浑身是力气, χαλκόν ἐπιεσται 包上一层铜.②[中动]再穿上(外衣). επιεσσαμεν, 是 ἐπιέννυμι的1复,不过1. επιεσται, 是 ἐπιέννυμι的3单,完,被动. επι-ζάρεω, = ἐπιβαρέω. επι-ζάφελος [α], ον, (ἐπί, ζάφελος), 猛烈的,凶猛的.[副] ἐπιζαφελῶς. επι-ζαω, [将]-ζήσω,活下来,存活,幸存. επι-ζεύγνυμι, [亦作]ύω, [将] - ζεύξω, Ι拴在一起.②连在一起.II套在……上,套在轭下. επι-ζεφύριος, ον, = ἐπιζέφυρος. επι-ζέφυροs, ov,向西方的,西方的. επι-ζεω, [将] -ζίσω, I煮沸,沸腾. [喻] ή νεότης ἐπεζεσέ μοι 我年轻的热血沸腾. II[施动]使沸腾. επί-ζηλος, ον, 可忌妒的,可羡慕的,幸福的. έπι-ζήμιος, ον, (ἐπί, ζημία), I 招致损失的. II①会受惩罚的.②[名] τὰ ἐπιζήμια 惩罚,罚款. επι-ζημιόω, [将] ώσω, 惩罚,罚款. ἐπι-ζητέω, [将] ήσω, ①寻找,寻求. ②赶出(猎物).③[名]ἱ ἐπιζητοῦντες 赶出猎物的人, επι-ζώννυμι, [将]ζώσω, 系上,束好.[被动,完,分] ἐπεζωσμένα 把衣服束好的, επι-ζωω, [伊] = ἐπιζάω. επιπλα, 是 ἐπιάλλω 的不过1. επ-ιημι, [伊] = ἐφίημι. επιήνδανε, [史诗],是Φανδάνω 的3单,过未. επί-ηρα, τά, (ἐπί, ήρα), ①讨人喜欢的事.②可爱的礼品. επι-ήρανος, ον, (ἐπίηρα), I讨人喜欢的. II①给人以帮助的.②保护人的.ἐπ. ἀκόντων 保护人不受飞矛攻击.③管理的. επίηρος, ov, 讨人喜欢的,可爱的. επι-θαλαμιος, ον, (ἐπί, θάλαμος),有关婚礼的.τὸ ἐπιθαλάμιον ὠδη 婚歌(来宾在洞房门前唱的歌). 〈304〉 ἐπιθαλασσίδιος ἐπι-θαλασσίδιος, [阿] -ττίδιος, ον, = ἐ πιθαλάσσιος. ἐπι-θαλάσσιος, [阿] -ττιος, α, ον, (ἐπί, θάλασσα), ①沿海的(地方).②住在海边的(人). ἐπι-θανάτιος [να], ον, (ἐπί, θάνατος),判处死刑的,定死罪的(犯人). ἐπι-θάνατος, οv, I将死的. II致死的,致命的(毒药等). επιθάπτω, Ι 再埋.II在同一个坟墓里再加一个死者. ἐπι-θαρσύνω, [阿]-θαρρύνω, [将] ύνω, 鼓励, επι-θαυμάζω, [将] σω, I①崇敬.②深表惊异. II赠送礼物或礼金表示敬意。 ἐπι-θειάζω, [将] άσω, (ἐπί, θεός), ①向神灵呼吁,祈求.②得到神的感召,发狂. έπιθειασμός, ὁ, ①求神,祈求.②神的感召,疯狂. ἐπι-θείην, -θείναι, 是 ἐπιτίθημι的不过2, 祈和不定式. επιθείς, θεῖσα, 是ἐπιτίθημι的不过2,分. ἐπι-θεῖτε, = -θείητε, 是ἐπιτίθημι 的2复,不过2,祈. ἐπι-θεραπεύω, [将]σω,热心从事,热衷于(某事). ἔπι-θες, -θέτω, 是 ἐπιτίθημι 的不过2,命. επίθεσις, εως, ή, (ἐπιτίθημι), Ι①放上,安置.②加上,涂上. II动手,攻击. III欺骗. ἐπι-θεσπίζω, [将] σω, 在(三脚鼎)上发出预言,预言. επιθετικός, ή, όν, (ἐπιτίθεμαι), ①即将进攻的②加上去的.[语] τὸ ἐπιθετικών 附加词(形容词). επί-θετος, ον, (ἐπιτίθημι), ①加上去的.[语] τὸ )ἐπίθετον 附加词(形容词).②外来的.③非真实的. επι-θέω, [将] -θεύσομαι, 追上去. ἐπιθήκη, ἡ, (ἐπιτίθημι), 增加,增添. επί-θημα, ατος, τό, (ἐπιτίθημι), ①放上去的东西,盖子,箱盖.②(坟墓上安置的)石像.③(标枪上的)尖头. ἐπι-θοάζω, [将] σω, 坐在祭坛前祈求,求神祐助. επιθορεῖν, 是 ἐπιθρώσκω 的不过2,不定式. επιθορνύμαι, (动物)交配. επι-θορυβέω, [将] ήσω, 用呼声表示同意或不满. επι-θράσσω, [阿] -ττω, = ἐπιταράσσω. επι-θραύω, [将]σω, 打破,打碎, επιθρέξας, 是 ἐπιτρέχω 的不过1, 分. ἐπιθρώσκω, [将] -θορούμαι, [不过2] ἐπ'έθορον, ①跳上去,跳上(船). τόσσον ἐπι-θρώσκουσι(那匹天马)一跃就这么远. ②[喻〕(+与)污辱(某人). ἐπι-θυμέω, [将] ήσω, (ἐπί, θυμός) 渴求,渴望. επιθύμημα, ατος, τό, 渴望的事物. επιθύμησις, εως, ή, 渴望. ἐπιθυμητής, ου, ό, ①渴望的人.②爱慕者, ἐπιθυμητικός, ή, όν, 渴望的. τὸ ἐπιθυμητικόν [哲]灵魂中司欲念的部分.[副]κώς. επιθυμία, ή, (ἐπιθυμέω), I①渴望. ②性欲. II渴望的事物. έπι-θυμίαμα, ατος, τό, 香料的焚献,献香. [α], [将] άσω, 奉献香料,焚烧香料. Cuscuta Epithymum. επ-ιθύνω, 指路,指导,管理. επι-θύω [υ], [将] -θύσω, ①焚献香料.②再献祭. επι-θύω² [υ], [将] -θύσω, ①冲向,扑上去. ②(+不定式)渴望(做),急于(做). έπι-θωρακίζομαι, [中动],穿上胸甲. επι-θωύσσω, [将] Ew,大喊大叫.①大声呼唤. ②大声发命令. επι-ίδμων, ονος, ὁ, = ἐπΐστωρ. ἐπι-ίζομαι, [伊] = Φέζομαι. ἐπι-ἵστωρ, ορος, ό, ή, (οίδα), ①(+属)与闻,参预.②(+属)熟知. έπι-καθαιρέω, [将] ήσω, 随后又毁坏,随后又推倒. ἐπι-καθέζομαι, [将] - εδούμαι, [被动],坐在……上 έπι-κάθημαι, [伊] -κάτημαι, ① 坐在…上.②压在…上.③坐落在. πόλις λόφον ἐπικαθημέ -vη 那城市坐落在山岗上.④包围,围攻. ἐπι καθίζω, [将] ίσω, Ι①使坐在……上.②坐在……上. II 包围,围攻. επι-καινόω, [将] ώσω, 革新,改革. επικαίριος, ον, (ἐπί, καιρός), ①合时宜的,时机正好的,合适的.②重要的,关键的, τόποι ἐπ.(身体)重要部位,要害.③[名] dἐπ.重要人物(尤指军队的主要将领). επί-καιρος, ον, = ἐπικαίριος. ἐπι-καιω, [阿]-κάω, [将] καύσω, ① 点燃,焚烧(尤指在祭坛上焚烧).②烤,烘. επι-καλέω, [将] έσω, Ⅰ呼唤,呼吁,祈求. II 以诨名称呼. III 指控,控诉.IV[中动]呼救,邀请. V召唤. επικάλυμμα [κα], ατος, τό, ①遮盖物. ②面中,面罩,衣衫.③(鱼的)鳃. ἐπι-καλύπτω, [将],I遮盖,蒙上. II 蒙蔽(心灵等). επικάλυψις, εως, ή, 遮盖,隐藏. ἐπικαμπή, ἡ, (ἐπικάμπτω), 弯曲处,(建筑的)转角(一部分建筑折向前面,与主要部分相接的地方,形成一定的角度).[军] ἐπικαμπὴν 〈305〉 ἐπι-καυτος, ον, (ἐπικαιω), (矛的)尖端烧过的. ἐπι-κάω [α], [阿] = ἐπι-καί ω. ἐπίκειμαι, [作为 ἐπιτίθημι 的被动], [不定式] -κείσθαι, I ① 放在……上, 放上, 安上(门), 关上(门). ② 位于……附近, 位于近处, αἱ νῆσα αἱ ἐπικείμεναι 海岸外各岛屿. II 迫近, 攻击. ἐπικείμενος κίνδυνος 迫近的危险. III 受到(惩罚). IV 戴上(头盔). ἐπι-κείρω, [将] -κερώ, [史诗] -κέρσω, ① 割下. ② 挫败, 破坏. μάχης ἐπὶ μήδεα κείρει δαίμων ἡμετέρης 神破坏我们的作战计划. ἐπικεκλιμένος, 是 ἐπικλίνω 的完, 分, 被动. ἐπικεκλόμην, 是 ἐπικέλομαι 的不过 2. ἐπι-κελαδέω, [将] ήσω, 欢呼, 喝彩. ἐπικέλευσις, εως, ή, 喝彩, 鼓励. ἐπι-κελευω, 喝彩, 鼓励. ἐπικέλλω, [将] -κέλσω, [不过 1] ἐπέκελσα, ① 把船拖上海滩. ② 把船驶到(港或岸). ἐπι-κέλομαι, [异态], 呼吁, 呼唤. ἐπι-κεντρίζω, [将] σω, 用刺棍刺. ἐπι-κεράννυμι [α], [将] -κεράσω, [不过 1] ἐπεκέρασα, [史诗] έκρησα, 摻合, 摻入, 搀(水). ἐπί-κέρδια, ων, τά, (ἐπί, κέρδος), 商业利益, 盈利. ἐπι-κερτομέω, [将] ήσω, ① 嘲笑, 戏弄. ② 指责. ③ 说咄咄逼人的话, 说令人心寒的话. ἐπικέσθαι, [伊], 是 ἐφικνέομαι 的不过 2, 过去. ἐπι-κεύθω, [将] σω, 隐藏, 隐瞒, 掩盖. οὐ σ’ ἐπικεύσω 我将不瞒你说. ἐπικήδειος, ον, (ἐπί, κήδος), 有关丧葬的. τὸ ἐπικήδειον 哀歌, 挽歌. ἐπικηρος, ον, ① 会死的. ② 娇弱的(植物). ἐπικηρυκεία, ή, (ἐπικηρυκεύομαι), 派遣和谈使节. ἐπικηρύκευμα [ϋ], ατος, τό, 使节传达的信息, 使节传达的要求. ἐπι-κηρυκεύομαι, [异态], I ① 遣使传达信息. ② 遣使商谈和约. ③ 商谈. II 出国作使节. ἐπικηρύσσω, [阿] -ττω, [将] ξω, 宣告, 宣布. ἀργύριον ἐπί τινι ἐπ. 或 χρήματα τινι ἐπ. 悬赏缉拿某人. ἐπ. θάνατον τὴν ζημίαν 宣布惩罚为死刑. ὁ ἐπικηρυχθείς 被悬赏通缉的人. ἐπικίδνημι, 散布在……上, 铺在……上. ὕδωρ ἐπιάδναται αἷαν 河水弥漫大地. ὅσσον τ’ ἐπιάδναται ἡώς 远至曙光遍布之处. ἐπι-κίνδυνος, ον, I ① 处于危险中的, 不安全的. II 危险的. III [副] -νως. ἐπι-κιρνημι, [诗和伊] = ἐπικεράννυμι. ἐπι-κλαζω, [将] -κλάγξω, 发出回应的声音. 〈305〉 ποιείσθαι 阵势成角(将——翼折向前面, 使与主要阵线形成一定的角度, 以包围敌方的侧翼). ἐπικαμπης,ές, 弯的, 弯曲的. ἐπι-καμπτω, [将] ψω, I 使弯曲, 使弯成一定的角度. II [军] 将——翼或两翼折向前面, 形成角度, 以包围敌方侧翼. ἐπι-καμπύλος, ον, 弯曲的. ἐπι-καρ, (ἐπί, κάρα), [副], 头向前. ἐπί-κάρσιος, α, ον, [亦作] ος, ον, (ἐπίκαρ), ① 头朝前的. ② 和……成斜角的. τῆς Σκυθικῆς τὰ ἐ. 西徐亚的(与海岸平行的)横切线(与 τὰ ὅρθια “和海岸成直角的直切线” 相对). τριήρεας τοῦ Πόντου ἐπικαρσίας, τοῦ δὲ Ἑλλησπόντου κατὰ ῥόον. 这(几百艘) 三层桨战船与 Πόντος 的水流成斜角, 与赫勒斯滂的水流平行(以减轻水流对船桥的冲击). 参看希罗多德《史记》第一卷 180, 第四卷 101. ἐπι-καταβαίνω, [将] -βήσομαι, I 往下走到(某处)(尤指从高地向海岸等低处走去). II 对直进攻. ἐπι-καταβάλλω, [将] - βαλώ, 使落下, 使跌落在……上. ἐπι-κατάγω [αγ], 使(船)靠近陆地, 使靠岸. ἐπι-καταδαρθάνω, [将] -δαρθήσομαι, [不过 2] ἐδαρθον, 然后入睡. ἐπικατα-κλίνω [κλῖ], I 弯向, 斜向. II 引来作为侍妾. ἐπι-κατακλύζω, [将] -ύσω, 还淹没, 泛滥, 发洪水. ἐπι-κατακοιμάομαι, [异态], 在……上睡. ἐπι-καταλαμβάνω, [将] -λήψομαι, 追上, 逮住. ἐπικαταλλαγή [αγ], ῆς, ή, 折扣, (换线的)贴现. ἐπι-καταμένω, [将] -μενώ, 多逗留一些时候, 多停留一阵. ἐπι-καταπίπτω, [将] -πεσούμαι, 落在……上. ἐπι-κατάρατος [αρ], ον, 更被诅咒的. ἐπι-καταρριπτέω, [亦作] -τω, ① 然后扔下. ② 扔在……上. ἐπι-κατασφάζω, [亦作] -ττω, [将] ξω, 在……前杀死. ἐπικατασφάζει τῷ τύμβῳ ἑαυτόν 他在坟前自杀. ἐπι-καταψεύδομαι, [异态], I 又说假话. II 诬告. ἐπικατέδαρθον, 是 ἐπικαταδαρθάνω 的不过 2. ἐπι-κατεῖδον, [是不过 2, 无现], [不过 2, 不定式] -κατιδείν, ⇨εἶδον, 往下看, 又看. ἐπι-κάτειμι, [不定式] -κατιέναι, 下到……. ἐπι κατιόντος τοῦ νοσήματος ἐς τὴν κοιλίαν 病下移到腹部. ἐπι-κατέχω, [将] -καθέξω, 纠缠住(某人), 阻拦住. ἐπικαττύω, 补鞋. 〈36〉 ἐπικλαίω επι-κλαίω, [阿] -κλάω, [将] - κλαύσομαι, 也跟着(某人)哭泣. επίκλαυτος, ον,悲哀的. επι-κλάω [α], [将] άσω, ①在……上打碎.②向上弯曲.③[被动]气馁. επι-κλάω² [α], [阿] = ἐπικλαίω. επι-κλέης, ές, (ἐπί, κλέος), 著名的. επι-κλείω, [将] - κλείσω,关闭,关上, επι-κλείω², (ἐπί, κλέος), ① 夸奖,称赞.②呼吁,祈求. επι-κληίζω, [合拼] -κλήζω, [伊] = ἐπι-κλείω². επίκλημα, ατος, τό, (ἐπικαλέω), 控诉,控告. επι-κλην, [副], (ἐπικαλέω), 作外号,诨名叫,又称…… επί-κληρος, ον,①继承财产的,②[名] ἡ ἐπ. 独生女继承人(按照雅典法律必须嫁给近亲,遗产才不致落入外族人手中.) επι-κληρόω, [将] ώσω,凭抽签分配,凭拈阄,分派. επίκλησις, εως, ή, (ἐπικαλέω), I①诨名,外号,名义上的称谓.(如号称某人的儿子,实际上不是).②名字. II①呼吁,祈求. III 骂名,恶名声, επίκλητος, ον, (ἐπικαλέω), 召集来的,请来的,召唤来的. επι-κλινήναι, 是ἐπικλίνω 的不过2,不定式,被动. επικλινής,ές, (ἐπικλινήναι), 倾斜的,成斜坡的. ἐπί-κλιντρον, τό,靠椅,躺椅,卧榻. ἐπικλίνω [τ], [将] -κλίνω, [完,被动] - κεκλίμαι, ①使靠向,使合上, σανίδες ἐπικεκλιμέναι 关上的门.②斜向,靠向,倾向,③靠近.④躺在…上, ἐπι-κλονέω, [将]ήσω,①激起动乱,ἐπ. δήριν 激起一场战斗.②潮涌. επί-κλοπος, ον, (ἐπί, κλοπή), ① 偷偷摸摸的,狡猾的.②精于…的,善于………的.ἐπ. μύθων 善于言词的,能说会道的. επι κλύζω, [将] ύσω, [完] - κέκλύκα, ①泛滥.②淹没.③[喻] ἐπ. πόλιν 倾陷全城. επικλύσις, εως, ή,泛滥,洪水, επι-κλυω,听,听取. επι-κλωθω, [将] ώσω, (命运女神)给人纺命线,分配命运, επι-κνάμπτω, [阿] = ἐπι- γνάμπτω. ἐπι-κνάω, [不定式]-kvip,(在某物表面上)擦,刮,抓,搔. επ-ικνέομαι, [伊] = ἐφ-ικνέομαι. έπι-κοιμάομαι, [被动,有将,中动,作被动义]- ήσομαι, ① 在……上入睡.②在…之后睡去. έπι-κοινος, ον, (ἐπί, κοινός), ①共有的,公共的.②杂交的.③[语]通性的(可作阳性或阴性的).[中作副] ἐπίκοινα. επι-κοινωνέω, [将] ήσω, ①交往.②分享,公有,共有. επικοιτάζομαι, 过夜,度夜. επικομαω,蓄长头发. επι-κομπάζω, [将]σω,夸口,夸大. επι-κομπεω, [将] ήσω,夸口,夸大(+宾). επικοπος, ον, (ἐπικόπτω), 砍掉的. επι-κόπτω, [将]ψω,①砍倒,砍掉.②打上(图记).③[中动]捶(胸,表示悲痛). επικός, ή, όν, (έπος), ①史诗的,叙事诗的.②[名]ὁ ἐπικός 史诗诗人. επι-κοσμέω, [将] ήσω, ① 给加上装饰.②给……以荣誉:敬礼(神,死者等). έπι-κότος, ον, ①怒气冲冲的,有报复心的,恶意的.②[被动]怀恨的. Ἐπικούρειος, ου, ὁ, (Ἐπίκουρος), 伊壁鸠鲁派. επικουρέω, [将] ήσω, (ἐπίκουρος),①驰援,助战,救应.②援助,做支援者.③(+与)帮助人摆脱(疾病,贫困等). ἐπ. νόσας 帮助人摆脱疾病. επικούρημα, ατος, τό, 援助,保护. επικούρησις, εως, ή, 帮助,保护. επικουρία, ή, (ἐπικουρέω), Ι防护,防卫,帮助,援助,协助.II①支援部队.②雇佣军. επικουρικός, ή, όν,支援的,雇佣的. επί-κουρος, ον, (ἐπί, κούρος), ① 帮助的,支援的,保护的.②[名] α ἐπίκουροι 支援部队,雇佣军. επι-κουφίζω, [将] ίσω, [阿] τώ, I减轻(辛苦). ἐπ. νῆα (扔掉一部分货物以)减轻船的重量. II①举起,抬起.②鼓励.③[贬]趾高气扬. επι-κράζω, [将] ξω, 向………大喊, επι-κραίνω, [史诗]-κραιαίνω, [将] - κρά-νῶ, [不过1] ἐπέκρᾶνα, [史诗]-άκρηνα,- εκρήηνα,完成,告成,实现. νῦν μα τόδ ἐπ-ικρήηνον ἐέλδωρ 现在请让我这心愿实现, ἐπί-κρανον, τό, (ἐπί, κράνον), I①头巾, 束发带. ②帽,盔. II[建](柱子顶上有花纹的)柱冠. επικράτεια, ἡ, (ἐπικρατής), 1领土,领域.II主权,统治,控制. επικρατέω, [将] ήσω, ①统治,控制(+与),行使主权,②占有、③征服,战胜……,制服,占优势. επικρατέως, [副],压倒一切地,势不可挡地. επι-κράτης, ές, (ἐπί, κράτος),占优势的,有控制力的.[比] ἐπικρατέστερος. επικράτησις, εως, ή, (ἐπικρατέω),控制,优势. επι-κρεμάννυμι, [亦作]0w,[将] - κρεμάσω [ǎ], [阿] κρεμώ, ① 使悬挂在…上,②[喻](灾难,恐惧,危险等)临头. 〈307〉 ἐπι-κρεμής,ές, (ἐπικρεμάννυμι), 悬挂在……上的. ἐπικρήηνον, [史诗],是ἐπικραίνω 的不过1,命. επικρήνειε, [史诗],是ἐπικραίνω的3单,不过1,祈. επικρήσαι, [史诗], 是ἐπικεράννυμι,的不过1,不定式. επι-κρίνω, [将] - κρίνω, ① 判決.②決定.③选定,从中选择. ἐπ-ικριον, τό, (ἐπί, ἴκριον), 帆桁的一端. επι-κροτέω, [将] ήσω,发出嘎拉,格格等碰撞的响声, ἐπ. τὼ χρε鼓掌. επι-κροτος, ον, ①发出咚咚(马蹄)声的.②[喻]声音洪亮的. επι-κρούω, [将]σω,敲打,捶打,钉(钉子). επι-κρύπτω, [将]ψω, [不过2] έκρόφον, ①隐藏.②隐瞒,掩饰.③伪装. επι-κρυφος, ον,掩盖着的,隐藏着的. επι-κρώζω, [将]ow,对着……发出(乌鸦般的)呱呱叫声, επι-κτάομαι, [异态], [将] -ήσομαι, ①进一步获得, ἐπικτᾶσθαι ἀρχήν 开拓领土. ἐπικτείνω, [将]-κτενώ, 再一次杀死 , ἐπικτείνειν τὸν θανόντα 把已被杀死的人再杀一次. επίκτησις, εως, ή, (ἐπικτάομαι),新的收获,額外的收获. επίκτητος, ον, (ἐπικτάομαι),进一步获得的. ἐπικτήτη γὴ 新获得的土地(如扩大的三角洲). ἐπικτήτη 新得到的妻子,从外国娶来的妻子. ἐπίκτητοι φίλοι 新结交的朋友. ἐπι-κτυπέω, [将] ήσω, ①发出敲击声、ἐπ. το ῖν ποδοῖν 用脚咚咚咚跺地.②发出回响. επι-κυδής,ές, (ἐπί, κύδος), 光荣的,光彩的. επικυΐσκω,(兔子等在前一胎儿未生产之前)再度怀孕,不断受胎.(古代认为兔子等多胎系多次受孕所致). ἐπι-κυκλέω, [将] ήσω, 轮流来到. ἐπὶ πῆμα καὶ χαρὰ πᾶσι κυκλούσιν 痛苦与欢乐(总是)轮流来到每个人身上. έπι-κυλινδέω, [亦作] -κυλίω, [将] -κυλίσω [τ], [不过1] - εκύλισα, [被动,不过1] - Εκυλίσθην, ① 滚动.②滚到……上.③滚到一堆. επι-κυμαίνω, 一浪一浪地在……上流动. επι-κύπτω, [将]ψω,①俯身在…上,弯腰,②靠在……上,倚在……上, επι-κύρεω, [亦作] -κύρω, [将] -κυρήσω, [亦作] - κύρσω,[不过1] -εκύρησα, [亦作] έκυρσα, ① 遇到,遭遇、②(+属)得到,分享到. ἐπι-κυρόω, [特] ώσω, (ἐπί, κύρος), ① 批准,认可,同意、②判定(+不定式). επικύρσας, 是ἐπικυρέω的不过1,分. επι-κύρτος, ον, (ἐπί, κυρτός), 弯背的,驼背的. επι-κυρτόω, [将] ώσω,向前弯下, επικύρω, ① 碰上.②获得. έπι-κυψέλιος, ον, (ἐπί, κυψέλη), 保护蜂房的(Πάν). επι-κωκύω [υ], [将] ύσω,为………悲痛. επικώλυσις, εως, ή,障碍,阻碍. επι-κωλύω [υ], [将] ύσω,障碍,阻碍, επι-κωμάζω, [将] άσω,带着狂欢队闯入,大吵大闹地闯入. Επι-κώμιος, α, ον, (ἐπί, κώμος), ① 狂欢作乐的.②[名] τὰ ἐπικώμια 颂辞. επι-κωπος, ον, (ἐπι, κώπη), ① 把桨的,划桨的(人).②有桨的(船).③(刺进去)直到(只剩)剑柄的. επιλαβέσθαι, 是ἐπιλαμβάνω 的不过2,中动,不定式. επιλαβή, η, (ἐπιλαμβάνω), ①抓住,握住.②柄,把手. επιλάβόμενος, 是ἐπιλαμβάνω 的不过2, 中动,分. επι-λαγχάνω, [将]-λήξομαι, Ι继任(空着的职位).II随后落到头上, επι-λάζῦμαι, [异态], ①抓住,握紧.②闭住(嘴). επιλᾶθέσθαι, ἐπιλάθωμαι, 是ἐπιλανθάνω 的不过2,中动,不定式和虚. επι-λαμβάνω, [将] -λήψομαι, [不过2] ἐπελάβον, [完] - είληφα, Ι① 捉,抓, 捕, 袭击、②阻断,打断, νυκτὸς ἐπιλαβούσης τὸ ἔργον 夜晚打断了这场战斗. ἐπιλαμβάνειν τῆς ὀπίσω ὁδοῦ断退路(不让倒流).③到达,活到(若干岁).④占领,[喻] πολὺν χώρον ἐπιλαβεῖν 走过大片地方,⑤再吃,再饮.II[中动,有完,被动 ἐπείλημμαι]①抓住. ἐπιλαμβάνειν προφάσιος 抓住借口.②袭击,逮捕,(因欠债不还而)没收(某人的货物).③获得.④着手,从事于, επίλαμπτος, ον, [伊] = ἐπίληπτος, ①被捉住的,被当场抓住的,②应受谴责的.③患癫痫的. ἐπι-λάμπω, [将]心,照耀在……上,照耀, ἐπιλαμψάσης ἡμέρης 天大亮的时候. έπι-λανθάνω, [不过2] ἐπέλάθον,Ⅰ没被注意到. ΙΙ ἐπιληθανω, [特] -λήσω, [不过1] -έλησα,[施动],使忘记,使遗忘.III[中动] ἐπιλανθάνομαι, [将]-λήσομαι, 〔有完2,主动] - λέληθα, [有完,被动] -λέλησμαι,记. ὀφείλων ἐπιλέληθα 我忘记了我欠了债、[被动,不过1] - ελήσθην 被忘记了. επί-λᾶσις, εως, ή, [多] = ἐπίλησις. επι-λεαίνω, [将] -λεἄνώ, I①使变平滑,磨光.②[喻](转达某人的话时)加以润饰(使听 〈308〉 ἐπιλέγω 者觉得温和,有道理,容易接受). II 咀嚼. ἐπι-λέγω, [将]ξω, I①选择,挑选.②[被动] ἐπιλελεγμένοι, [亦作] ἐπειλεγμένοι 挑选出来的(人). II①补充说,加上.②称呼为…. III[中动]①阅读,精读.②思考,考虑. ἐπι-λείβω, [将] ψω,①把酒倒在焚烧的祭肉上.②奠酒. ἐπι-λείπω, [将] ψω, [不过2] ἐπέλιπον, [完] ἐπιλέλοιπα, [被动,3单,过完] ἐπελέλειπτο, I 拉在后头,拉下,丢下,留下.II忽略,漏掉. ἐπιλείπω λέγων 拉下未说,忘记说. III ①匮乏,枯竭.②不够,不够用. ἐπιλείπει με ὁ χρόνος 我的时间不够.③(河)干涸,缺水. ἐπιλείπει τὸ ῥέεθρον 河水断流. ἐπίλειψις, εως, ή,缺乏,缺少. ἐπίλεκτος, ον, (ἐπιλέγω), ① 挑选出来的,精选的.②[名]οἱ ἐπίλεκτα 挑选出来的兵士,精兵. ἐπιλέλησμαι, 是 ἐπιλανθάνω 的完, 被动. ἐπι-λέπω, [将]ψω,剥皮. ἐπι-λευσσω, 看前面的东西(凭视力所及).ἐπι-ληθάνω, ἐπιλανθάνω II. ἐπι-λήθομαι, [诗] = ἐπιλανθάνομαι, 忘记,忘怀. ἐπίληθος, ον, (ἐπιλανθάνω), 引起遗忘的. ἐπι-ληΐς, ίδος, ή, (ἐπί, λεία), 掳获的,抢来的. ἐπι-ληκέω, [将] ήσω, (观看舞蹈时)拍手打拍子(或解作:拍手喝彩). ἐπι-λήνιος, ον, (ἐπί, ληνός), ① 庆祝榨葡萄(或酿酒)的(歌曲).②主管榨葡萄(或酿酒)的(酒神). ἐπίληπτος, ον, ( ἐπιλαμβάνω ), = ἐπίλαμπτος. ἐπίλησις, εως, ή, (ἐπιλανθάνομαι), 遗忘,忘怀. ἐπιλησμονή, ή, (ἐπιλανθάνομαι), 遗忘,忘怀. ἐπιλήσμων, ον, [属] ονος, (ἐπιλανθάνομαι), 健忘的.[比]ἐπιλησμονέστερος, [不规则的最] ἐπιλησμότατος. ἐπιλήσομαι,是ἐπιλανθάνω 的将,中动. ἐπίληψις, εως, ή, (ἐπιλαμβάνω), ①抓住,紧握.②谴责.③(疾病的)侵袭. ἐπι-λίγδην, [副],擦着一点皮.(指枪箭擦着皮而过.) ἐπι-λιμνάζομαι, [被动],被淹没,被水淹. ἐπι-λίνευτής, οῦ, ὁ, (ἐπί, λινεύω), 用网捕获为业的人,渔夫,猎人. ἐπ-ιλλίζω, (ἐπί, ἴλλος), ① 斜着眼看. ② 斜着眼示意. ἐπι-λογίζομαι, [异态], [将] ίσομαι, [阿]τοῦμαι, [不过1] -ελογισάμην, [亦作] - ελογίσθην, [完] -λελόγισμαι, I思考,算计,盘算.II(演说时)作结束语. ἐπίλογος, ὁ, (ἐπιλέγω), I推断. II①(戏剧的)尾声.②演说的结束语.III 补充语,解释语. ἐπί-λογχος, ον, (ἐπί, λόγχη), 有倒钩的(枪,箭等). ἐπίλοιπος, ον, (ἐπιλείπω), 剩余的,剩下的.χρόνος ἐπ. 将来的时间:未来. βίος ἐπ. 余生. ἁμέραι ἐπ. 来日. ἐπί-λουτρον, τό,洗澡费. ἐπι-λυπέω, [将] ήσω, 使苦恼,使悲痛,使烦恼. ἐπιλύπια, ή,烦恼,悲痛. ἐπί-λύπος, ον, (ἐπί, λύπη), 烦恼的,苦恼的,悲痛的. ἐπίλυσις, εως, ή, (ἐπιλύω), ①解脱,摆脱,免除.②解释. ἐπι-λύω, [将] ύσω, ① 解开,松开.②释放,解放.③解释,解答. ἐπι-λωβεύω, [将] σω, (ἐπί, λώβη), 嘲笑. ἐπι-μάζιος, ον, (ἐπί, μαζός), 还在吃奶的(婴儿). ἐπι-μαίνομαι, [被动],[不过2,被动] - εμάνην [ǎ],[不过1,中动] -εμηνάμην, [完,主动]-μένηνα,发狂,对………发狂,对………爱得发狂. ἐπι-μαίομαι, [异态], [将]-μάσομαι, [史诗] μάσσομαι, [史诗,不过1] -εμασσάμην, 盼望得到,争取.②抓住,握住.③摸,触.④(以鞭)击(马). έπι-μάλλον, [副] = ἐπὶ μᾶλλον,更加,愈发. ἐπιμανδαλωτόν, τό, ① 伸出舌头狂吻. ②[喻]淫荡. ἐπι-μανθάνω, [将]-μαθήσομαι, 随后打听出,随后得知. έπι-μαρτυρέω, [特] ήσω, ①作证,证实.ἐπ.τι πρός τινα 在某事上向某人作见证.②[中动]恳求. έπ. τιν μὴ ποειν 请求某人别做. ἐπιμαρτύρια, ἡ,见证,证明. ἐπι-μαρτύρομαι, [异态],①请求……做见证.② 恳求. έπ. τινα μὴ (+不定式)请求某人别(做). ἐπι-μαρτύρος, ὁ 见证人. ἐπι-μάρτυς, [属] -ὕρος, ὁ, = ἐπιμάρτυρος. ἐπιμασσομαι, [史诗], 是 ἐπιμαίομαι 的将. ἐπι-μάσσω, [将] ξω, ①揉(面). ②摸,触,捋. ἐπι-μαστίδιος, ον, (ἐπί, μαστός), 还在吃奶的(婴儿). ἐπίμαστος, ον, (ἐπιμαίομαι), 物色来的,买来的. ἐπιμαχέω, [将] ήσω, (ἐπίμαχος), 助战,协同战斗. 〈309〉 ἐπιμαχία, ἡ, 防守同盟(和 συμμαχία “攻守同盟”稍有不同). ἐπί-μάχος, ον, (ἐπί, μάχομαι), 易攻的,可攻打的(堡垒).(和ἄμαχος“难攻打的”相对.) επιμειδιάω [α], [将] ασω, [亦作] -μειδάω, [将] ήσω, 对………一笑,微笑. επιμεῖναι. 是 ἐπιμένω 的不过1,不定式. επιμέλεια, ἡ, (ἐπιμελής),①关心,关怀,注意,用心.②经管、ἐπ. των κοινών 经管公共事务. ἐπι-μελέομαι, [亦作] ἐπι-μέλομαι, [异态], [将,中动] -μελήσομαι, [不过1] -εμελησά-μην, [将,被动]-μεληθήσομαι, [不过1] -εμελήθην, (ἐπί, μελομαι), 注意, 在意,关 心,经管,经营,照拂,关照. επιμέλημα, ατος, τό, 关心的事,关心的对象、 επι-μέλης, ές, (ἐπί, μέλομαι),【关心的,担心的,焦虑的,小心在意的,注意的.II [被动] ①受到关心的.②[名]所关心的事物. επιμελητέον, [是ἐπιμελέομαι 的动形],必须关心,必须注意, ἐπιμελητής, ου, ὁ, (ἐπιμελέομαι),操心某事的人,管理人,主事的人,监督人,指挥者. ἐπι-μελομαι, [异态] = ἐπιμελέομαι. επι-μέλπω, [将]ψω, 对………唱. έπιμελώς, [是ἐπιμελής 的副],关心地,小心地,注意地. επιμέμνημαι, 是ἐπιμιμνήσκω的完,被动. επι-μέμονα, [是伊和诗的完2,时间同现,未见用现], (ἐπί, μάω),渴求,指望,想望. επιμέμφομαι, [异态], [将]ψομαι,抱怨,责怪,责备. επιμεμψις, εως, 乡,抱怨,责备,责怪. επιμένω, [将] -μενώ, [不过1] ἐπέμεινα, ①呆在……里,停留在……里.②持续,继续,保持.③等待,等候,等到……时,稍候. έπιμεσος, ον,中间的.[语] ῥήμαἐ.中动动词. ἐπι μεταπέμπομαι, [中动],派人去召请(援军). επι-μετρέω, [将] ήσω, Ι量出,测量出. ὁ ἐπιμετρούμενος στος 量好的谷物. II增添,增加延长 增加,延长. επι-μετρον, τό,添头,额外增添的东西,超额量. επιμήδομαι, [异态],想办法对付,打主意反对. Ἐπι-μηθεύς, έως, ὁ, (ἐπί, μήδος), (神话中人物,意思是:)事后思考者(是 Προμηθεύς 事先 思考者的兄弟). ἐπι-μηθής,ες, (ἐπί, μήδος, )思考周到的,深思远虑的。 Ἐπι-μηλίδες νύμφαι, ίδων, αἱ, (ἐπί, μῆλα),保护羊群的山林女神们. επι-μήνιος, ον, (ἐπί, μήν),I每月的,按月的。II [名] τὰ ἐπιμήνια, ①每月的口粮,②(暗含ἱερά)每月奉献的祭品, ἐπι-μηνίω[i], [将] ίσω, 对………生气,对……感到气愤. επι-μηχανάομαι,[异态],想方设法对付. επι-μήχανος, ον, (ἐπί, μηχανή),诡计多端的,想方设法的。[名] κακῶν ἐπιμήχανος ἔργων 坏事的设计者. επιμιγνυμι, [亦作]w,[将]-μίξω, Ι混合进去.II[被动]ἐπιμίγνομαι, ①和别人混在一起,交住.②交媾. ἐπι-μιμνήσκω, [特] -μνήσω, I 记住. II [被动和中动] ἐπι-μνήσκομαι, [将] -μνήσομαι [亦作] -μνησθήσομαι,[不过1] -εμνησάμην [亦作] -εμνήσθην, 记起,忆及,想到.III[晚期]提到,引用,引(文). επι-μίμνω, [诗] = ἐπιμένω. ἐπιμίξ, [副], (ἐπιμίγνυμι),混杂地,混淆地,乱七八糟,混乱中. ἐπιμιξία, [伊] -ίη, ή, (ἐπιμίγκομι), ①混合,混杂.②交住. επι-μίξις, εως, ή, = ἐπιμιξία. επιμίσγω, [诗和伊] = ἐπι-μίγνυμι,①与(某人)交住.②与(某人)交媾.③常赴. is βουλὴν ἐπ. 常参加议事会,④与(某人)交手, 与(某人)交战. επιμναομαι, -μνώμαι, [1] = ἐπιμιμνήσκομαι. επιμνησαίμεθα, 是 ἐπιμιμνήσκω的1复,不过1, 祈,中动. επιμνησθείς, 是ἐπιμιμνήσκω 的不过1, 分,被动、 ἐπι-μοιχεύω, [*] dw,与(某人)通奸. επι-μολεῖν, 是 ἐπιβλώσκω的不过2,不定式. επί-μολος, ὁ,入侵者、 επιμομφή, ἡ, (ἐπιμέμφομαι),谴责,责怪. επίμομφος, ον, (ἐπιμέμφομαι),①该受谴责的, 不幸的,②喜欢谴责的. επιμονή, ή, (ἐπιμένω), ① 坚持,持续,保持.②拖延,逗留,等候、 επι-μύζω, [将]5,对………咕哝,对…絮语. επι-μυθιος, ον, (ἐπί, μύθοs),①在故事或寓言之后的. ② τὸ ἐπιμύθιον (故事,寓言等的)教训,寓意. επι-μυκτος, ον, (ἐπιμύζω), 受嘲笑的. επι-μύσσω, [阿] -ττω, = ἐπιμύζω. επι-μύω [υ], [将] - μύσω, [完] - με μύκα, 1闭上,合上、②(伤口)愈合.③合上眼皮, [喻]死亡、④眨眼(表示同意). επι-μωμαομαι, [异态], [伊] εομαι,指责, επιμωμητός, ή, 6v,该受指责的. επί-μωμος, ον,应该受指责的. επι-μώομαι, [*] = ἐπιμαίομαι. επι-ναχομαι, [多] = ἐπινήχομαι. 〈310〉 ἐπί-νειον, τό, (ἐπί, ναῦς), 船舶停靠处,港口, 海军港口. ἐπι-νείφω, ① 雪落在……上.②[无人称] ἐπινείφει 下雪. ἐπι-νέμω, [将] -νεμώ[亦作] - νεμήσω, [不过1] ένειμα, 1分发,分配. II①驱羊群到别人的地方去吃草,②到边界上去吃草,到地界以外去放牧. III 吞噬,侵占,蔓延. πυρ ἐπινέμεται τὸ ἄστυ 大火蔓延全城. ἐπινενησμένος, 是ἐπινέω的完,分,被动. επι-νεύσομαι, 是ἐπινέω的将. ἐπι-νεύω, [将] σω, [不过1] ένευσα, Ι点头. II向(某人)点头(表示同意,允诺,赞许,示意做某事).III 倾向于,俯身于. ἐπι-νέφελος, ον, (ἐπί, νεφέλη), ①多云的.②带来云的(风).③[医]混浊的(尿). ἐπινεφρίδιος, ον, (ἐπί, νεφρός), 在肾上面的. ἐπι-νέω', [将] -νήσω, 为(某人)织好(命线): 命中注定. ἐπι-νέω²= ἐπινηνέω, 堆在……上. ἐπι-νέω³, [将] -νεύσομαι, 在……上泅水,在…上漂,泅水,漂浮. ἐπι-νηίος, ον, (ἐπί, ναῦς),在船上的. ἐπι-νηνεω, (ἐπί, νέω), 堆在……上. ἐπι-νηφω, 绝不喝酒,对…保持清醒. ἐπι-νήχομαι, [异态], [将]-νήξομαι, ①(在水面)游泳,漂浮.②向………游去,向………漂去. ἐπι-νίκιος, ον, (ἐπί, νίκη), Ⅰ有关胜利的. ΙΙ[名] τὸ ἐπινίκιον (暗含άσμα或μέλος)凯歌. τὰ ἐπινίκια (暗含θύμα)为庆祝胜利而举行的献祭. ἐπι-νίκος, ον, = ἐ πινίκιος. ἐπι-νίσσομαι, [将] -ήσομαι, ① 在…上前进(+属).②向………走去,走向………(+宾). ἐπι-νίφω, 是 ἐπινείφω 的讹体. ἐπι-νοέω, [将] ήσω, [不过1] ἐπενόησα, [不过1, 被动,作主动义] ἐπενοήθην, ① 用心思,打主意,心里盘算. ἐπ. κακώς τινι 打某人的坏主意,②想要,打算(+不定式).③计划,想办法.④注意到,看透. ἐπίνοια, ἡ, Ι① 思想,观念,概念.②思想的能力,思考力.eἰς ἐπίνοιαν ἰέναι τινός 对某事有了一个主意,③企图,设计,计划,发明,④后来的想法. ἐπίνομες, [多],是πίνω的1复,过未. ἐπινομία, ἡ, (ἐπινέ μομαι), ① 界外的放牧,在别人地里的放牧,②(在邻邦的牧场上)互相放牧的权利. ἐπινομοθετέω,制定附加的法律. ἐπίνομος, ον, ( ἐπινέμω), I住在乡间的.II(επι, νόμος),合法的. ἐπίνοσος, ον,会害病的,不健康的. ἐπινυκτερεύω, 在……过夜. ἐπι-νύκτιος, ον, (ἐπί, νύξ),夜间的,夜里的. ἐπι-νυμφίδιος, ον, (ἐπί, νύμφα),新娘的. ἐπι-νύσσω, [阿] -ττω, [将】,(在皮肤上)刺.[喻]给以教训. ἐπι-νυστάζω, [将]σω [亦作]ξω,餐后打盹. ἐπι-νωμάω, [将] ήσω, ①分给,分配.②带来. ἐπι-νωτίδιος, ον, (ἐπί, νώτον),在背上的. ἐπι-νωτίζω, [将] σω, (ἐπί, νῶτον), 放在背上,披在背上. ἐπι-νώτιος, ον, (ἐπί, νώτον), 在背上的. ἐπί-ξανθος, ον,发黄的,黄褐色的(花,兔毛等). ἐπι-ξεινόω, [将] ώσω, [伊和诗] = ἐπιξε νόω. ἐπι-ξένοω, [将] ώσω, (ἐπί, ξένος), ①待客,接待,款待.[被动]被当作客人受款待,在外地作客.②[中动]ἐπιξενούμαι ταῦτα 我作为一个客人提出这个要求,我向你们讨个人情. ἐπι-ξέω, [将] -ξέσω, ①刮干净,擦亮.②[喻]修饰(诗句). ἐπι-ξηνον, τό, (ἐπί, ξηνός), ①砧板,案板、②砍头的砧板. ἐπί-ξύνος, ον, [诗] = ἐπίκοινος, 公有的,多数人共有的. ἐπίξυνος ἄρουρα 几个人有权耕种的公有地. ἐπι-οίνιος, (ἐ πί, οίνος),有关饮酒的. ἐπ. άθ-λον (聚饮时为比赛谁酒量大而设的)饮酒奖品. ἐπι-οινοχοεύω, [将] σω, 给(某人)倒上酒. έπιον, 是 πίνω 的不过2. επι-οπτης, ου, ό, [詩] = ἐπόπτης. ἐπιορκέω, [将] ήσω, [不过1] ἐπιώρκησα,(ἐπίορκος),①发假誓.ἐπ. πρὸς δάμονος 当着神发假誓. τὰς βασιληΐας ἱστίας ἐπιορκεῖν凭国王的灶火发假誓,②发誓. ἐπιορκία, ή,假誓. ἐπί-ορκος, ον, (ἐπί, ὅρκος),①发假誓的. ἐ πίορκον ὁμόσσαι 发假的誓言. ② ἐπίορκων ἐπώμοσε 他发了一个不起作用的誓言(意思是:他有意实践誓言,但神不愿意). ἐπι-ορκοσυνη, ή, = ἐπιορκία. ἐπι-οσσομαι, [异态], (ἐπί, ὅσσε), ① 看见.②注视. ἐπί-ουρος, ὁ, (ἐπί, ο ὗροs),守卫者,守护者,(+与) Κρήτῃ ἐπ. 克里特岛的守卫者(指Μίνως). (+属) ὑῶν ἐπίουρος 牧猪人. ἐπι-ιούσα, ή, [是ἔπειμι (ἐπί, εἰμι走)的分,现,阴], (暗含 ἡμέρα)来日. ἐπιούσιος, ον, ① 前来的. ἐπ. ἡμέρα 来日、②ἐπὶ τὴν οὖσαν (暗含ἡμέραν) 当天的. ἐπιούσιος ἄρτος 每日的口粮. ἐπι-όψομαι, [诗] = ἐπόψομαι. ἐπι-παγχυ,[副],全部地. ἐπι-πάλλω, 挥动,挥舞, ἐπι-πάμων, ον, [属] ονος, (ἐπί, πε πᾶμαι, 是 〈311〉 πάομαι 的完),[多] = ἐπίκληρος,传给某人的(遗产),由某人继承的. επι-παν, [副],总体上,一般说来, επι-παρανεω,再堆上. έπι-παρασκευάζω, [将] σω, ①又预备. ②[中动]又给自己准备, έπι-πάρειμι', [不定式] - εἶναι, (ἐιμί是), Ι 出现,在近旁.II 又出现,又在场. έπι-πάρειμι², [不定式] - ιεναι, (ἐπί, εἰμι走), ① 在旁边进行,与…平行,②走上去援助. Ο 走到阵前去讲话.④ ἐπιπαριὼν τῷ δεξῷ 杀向(敌军)的右翼, έπι-πάσσω[α], [阿] -ττω, [将] -πάσω, 洒,洒上. ἐπί-παστος, ον,洒上……的,洒上东西的,τὸ ἐπίπαστον 一种洒上果仁的糕点, επι-παταγέω, [将] ήσω, 在……上发出撞击声, επί-πεδος, ον, (ἐπί, πέδον), Ι在平地上的,与 地相平的,与…相平的. II[几]平面的(非立体的). τὸ ἐπίπεδον 平面. III 表示面积的.ἐπ. ἀριθμός 平方数. επιπειθής,ές,顺从的,肯听话的。 επι-πειθομαι, [将] - πείσομαι, [被动],①被 说服,肯听劝告.②(+与)服从,遵守,相信,信任. επιπειραομαι,对妇女使用暴力. επι-πέλομαι, [异态], (ἐπί, πέλω), ① (时间,岁月)临近,将至, ἐπιπλόμενον ἔτος *年.②袭击. επί-πεμπτος, ον, Ι① [数] = 1+ ②外加五分之一的:一又五分之一的(本和利,即加20%利息). II = πέμπτος 五分之一的, έπι-πέμπω, [将] ψω, [完] -πέ πομφα, Φ派 遣去,(神)送去(祸福给人).②又送去,运送去(粮食). επίπεμψις, εως, ή,送去,派遣. επιπεπτωκα,是ἐπιπίπτω 的完. επιπέπωκα, 是ἐπιπίνω 的完. επι-περκαζω, (葡萄成熟时)颜色变深, επι-περκνος, οv,颜色变深的. επιπεσοῦμαι,是ἐπιπίπτω 的将,中动. επιπεσων, οίσα, όν, 是 ἐπιπίπτω 的不过2,分. επι-πέταμαι, [亦作] - πέτομαι,飞向,飞过. επι-πετάννυμι, [将] - πετάσω, 在…上展开. επι-πήγνυμι, [亦作]ύω, [将] - πήξω, ①使 固定在……上,扎(营).②使上面部分凝结. επι-πηδάω, [将] ήσομαι,跳上,扑向,冲向, επι-πηχυς, υ, (ἐπί, πήχυς),在肘的上面的. επι-πιέζω, [将] σω,在……上压挤, επι-πίλναμαι, [异态],[只见用现和过未],走近,靠近. επι-πίμπλημι, [将] -πλήσω, (+属)使充满(某物). επι-πίνω, [将] -πίομαι, [完] -πέπωκα, [不过2] έπιον, ① 后来又喝.②(餐后)饮酒. επι-πίπτω, [将] -πεσοίμαι, [完] - πέπτωκα, [不过2] έπεσον, ①落到……上,临到头上,②(风暴,疾病等)袭击, έπιπλα, τα, 是ἐπίπλοα 的合拼],(可搬动的) 器具,家具,动产. έπιπλαγχθείς, 是ἐπιπλάζω 的不过1,分,被动. επι-πλάζω, [将] -πλάγξω,在(海)上漂流. επιπλάσας, 是ἐπιπλάσσω 的不过1,分. επι-πλάσσω [α], [阿] -ττω, [将] - πλάσω, 涂上一层(油膏,泥灰等). ἐπίπλαστος, ον, ① 粉刷过的.②[喻]粉饰 的,作假的,伪装的. επι-πλεῖον, [副] = ἐπιπλέον. επί-πλειος, ον, [史诗] = ἐπίπλεος. επι-πλείων, ον,「属]ovos,更多的. επι-πλέκω, [将] ξω,编织成(花冠). επι-πλεον, [副] = ἐπὶ πλέον, 更多地. επί-πλεος, α, ον, [阿] ἐπίπλεως, ων, (ἐπί, πλέος),充满(某物)的. επίπλευσις, εως, ή, (以船向敌船)冲去,攻击(敌船)的行动. επι-πλέω, [将] - πλεύσομαι, [伊]έπιπλώω, [将]-πλώσω, [史诗,不过2] ἐ πέπλων, [分] ἐπιπλώς, ①(在海上)航行,②漂浮在…上.③驶向(敌舰),冲击.④驾船,主管船. επί-πλεως, ων, [阿] = ἐπίπλεος. επίπληξις, εως, ή,①斥责、②惩罚. έπι-πληρόω, [将] ώσω,填满. [中动] ἐπιπληρούσθαι τὴν ναῦν 把船上人员补齐. έπι-πλήσσω, [阿]-ττω, [将] ξω,①(用某 物)打击(某人).②抨击,指责,责骂, επί-πλοα, τά, = ἔπιπλα, 是 ἐπίπλους的中,复. επιπλοκή, ή, ①编,交织,②联合,③关系.④交欢.⑤(字母的)插入.⑥(疾病的)病情复杂, επιπλόμενος, [史诗] = ἐπιπελόμενος, 是ἐπιπέλομαι 的不过2,分. πιπλοον, τό, (ἐπιπλέω), [亦作] ἐπίπλους, [合併] έπιπλούς, ό, (腹腔中包着肠子的)大网膜. επίπλοος, [合併] ἐπίπλους, ὁ, (ἐπιπλέω), ①对敌舰的冲击,进攻,②进军. επι-πλώς, 是ἐπιπλέω 的分. επι-πλώσας, [伊], 是 ἐπιπλέω 的不过1,分. επι-πλωω, [伊和史诗] = ἐπιπλέω. επι-πνείω, [史诗] = ἐπιπνέ επι-πνέω, [史诗]-πνειω, [将] - πνεύσομαι, [不过1] ἐπέπνευσα, ① (风)吹,向(某人)吹气:使复活.②[喻]扇动.③[喻]助以顺风:助一臂之力, 〈312〉 ἐπι-πνίγω [πν], 使窒息,使闷死. ἐπίπνοια, ἡ, (ἐπιπνέω), 吹气,注入……气息, ἐπι-πόδιος, α, ον, (ἐπί, πούς), (绑)在脚上的. ἐπι-ποθέω, [将] ήσω,渴望,热望, ἐπιπόθησις, εως, ἡ,渴望. ἐπιπόθητος, ον, 渴望的,热烈盼望的. ἐπι-ποθία, ἡ, = ἐ πιπόθησις. ἐπι-ποιμήν, ὁ, ἡ、①牧羊人. ② (阴)牧羊女. ἐπιπολάζω, [特] σω, (ἐπιπολή), ① 升到上面,浮在水面.②占上风,占优势,③盛行,流行. έπι-πόλαιος, ον,①露在面上的,突出的.②[喻]肤浅的,浅薄的. ἐπι-πολή, ἡ, (ἐπί, πέλω), 1表面.(属作副) ἐπιπολής 在顶上,在上面.II al Ἐπιπολαί 西里叙拉古城外的高地. ἐπι-πόλιος, ον, 变灰白的. ἐπί-πολος, = πρόσπολος, ① 伙伴,伴侣. ②侍从,侍者. ἐπι-πολύ, [副] = ἐπὶ πολύ,大体上,多半,一般说来, ἐπι-πονέω, [将] ήσω,努力,坚持苦干. ἐπί-πονος, ον, 1辛勤的,艰苦的,劳累的.II显示苦难的,不吉利的,不吉祥的(兆头).[副] ἐ πιπόνως. έπι-πορεύομαι, [异态],[将,中动] - πορεύσομαι, [不过1,被动] - επορεύθην, Ο 走向,向…前进.②走过,越过,经过. ἐπι-πόρπάμα, ματος, τό, (ἐπί, πορπάω), (在肩上用饰针锁住的)一种衣服. επιπορσαίνω,为(某人)准备,供给. ἐπι-ποταομαι, [异态], [是 ἐπιπέ τομαι 的延长体],飞向,在……上飞翔, έπι-πρέπω, ①显露出,像是.②宜于,适合于,应该. έπι-πρεσβεύομαι, [异态],①出使,出外作使节.②派出使节,再派出使节. επι-πρηΰνω, [伊] = ἐπι-πραΰνω, = πραΰνω. επι-πρίω [α], 在……上磨(牙). επι-προβάλλω, [将]-βαλώ,(向前方)抛掷. επιπροέηκα, [史诗],是ἐπεπροημι的不过1. επιπροέμεν, [史诗], 是ἐπιπροϊημι的不过2,不定式。 επι-προϊάλλω, [将] ἄλω, [不过1] -πράηλα [t],①置于…之前.②相继派去, ἐπι-προΐημι, [将] - προήσω, [不过1] -προή-κα,[史诗]-έηκα,①射向…………②送(人)前往(某处).③驶(船)往(某处). επί-προσθεν, [偶作]-θ€,[副], I[表示时间,空间]在…之前. II将(某物)放在(某物之前).[喻]使(某物)优于(某物). III 置于(某物)之前,阻挡. έπι-προσθέω', [将]-θεύσομαι,奔向,跑向, · επιπροσθέω, [将] ήσω, (ἐπίπροσθεν), 立在…前面,挡住,遮住, έπι-προχέω, [将] -χεώ, ①倾倒出,倾泻出.②[被动]流出,喷出, επι-πταίρω, [不过2] ἐπε πτᾶρον,① 打喷嚏. υἱὸς μα ἐπέπταρε πᾶσιν ἔπεσσιν 我讲话的时候我儿子打了喷嚏.(古希腊人认为这是吉兆.)②[喻](神对某人)怀好意,喜欢. επιπτέσθαι,是ἐπιπέτομαι 的不过2,不定式, επιπτυχή, ἡ, (ἐπί, πτύσσω),衣服上垂下来的东西,皱褶,布片. επιπτωμα, ατος, τό, 意外事故, ἐπιπῦρέσσω, ① 后来发烧.②酒后发热. έπι-πωλέομαι, [异态],①走动,去检阅(军队).②去侦察,去探看(某个地方), επιπώλησις, εως,,走动,视察, επιπωμάζω,盖上, επιπωροομαι, (皮肤)表面变硬. επι-πωτάομαι, = ἐπι-ποτάομαι. επιρ-ραβδοφορέω, [特] ήσω, ①扬鞭催马.②(马)奔跑. επιρ-ραθυμέω, [将] ήσω,对………漫不经心,不注意,疏忽. επιρραίνω,洒上,浇上、 ἐπιρ-ράπτω, [将] ψω, [不过2] ἐπέρραφον,缝上,缝在…上, ἐπιρ-ράσσω, [阿] -ττω, [阿] = ἐπιρρήσσω. επιρ-ρέζω, [将] ξω, [伊,过未] ἐπέρεσκον,①在(祭坛)上献祭.②再献祭. επιρρεπής,ές, 靠向………的,倾向于…的. επιρ-ρέπω, [将] ψω,Ⅰ倾,倾向,(天平)倾下一头.II[及物]给(某人)称出,量出:分配. επιρρεπώς, [是ἐπιρρεπής 的副], 偏袒, 偏向. επιρ-ρέω, [特] -ρεύσομαι, [不过2,被动,作主动义] ἐπερρύην, ① 漂浮在……上.②流,流向,流入. οὐπιρρέων χρόνος 向前流的时间:将来. επιρ-ρηγνυμι, = ἐπιρρήσσω. επιρ-ρησις, εως, ή, (ἐπί, ῥῆσις), Ι指责.II咒语. ἐπιρ-ρήσσω, [将] -ρήξω, [阿] ἐπιρ-ράσσω, [将]-ράξω,[伊,过未] ἐπιρήσσε σκον, ① 撞向,推上(门闩).②(风)袭击.③[不及物](电)闪出,打闪. επιρ-ρητορεύω, [特] σω, (ἐπί, ρήτωρ),发表演说. ἐπίρ-ρητος, ον,受人大声反对的,声名狼藉的,名誉扫地的. επιρ-ρικνος, ον,蜷缩起来的. επιρριμα, ατος, τό, ① 裹尸布.②奴隶穿的外衣.③膏药. επιρρίνον, τό,鼻圈,鼻环、 επιρ-ρίπτω, [亦作], έω, [将] ψω,[不过1] έρριψα,①掷向,抛向、②(獅子)冲向,扑向. 〈313〉 επιρροή, ἡ, (ἐπιρρέω), 奔流,流入. επιρροθέω, [将] ήσω,①喧嚣,呼啸、②对………欢呼.③回应.④[贬]斥责. επιρ-ροθος, ον, I前往救援的.IΙ ἐπίρροθα κακά 拋过来的骂人话, επιρ-ροιβδέω, [将] ήσω, ① (乌鸦)呱呱叫,(乌鸦)唤雨.②. .ἐπὶ τὸν对着……射出一支飕飕作响的箭. επιρροίβδην, [副],飕地一声,嘘地一声, επιρ-ροιζέω, [籽] ήσω, Ι = ἐπιρροιβδέω. ΙΙ发出飕飕声,发出沙沙声,. φυγάς τινι 尖声叫着把某人吓跑. επιρρυείς, 是ἐπιρρέω 的不过2,分,被动. επιρ-ρύζω, [将] ξω, (ἐπί, ῥύζω),嗾使(狗)追逐(某人). επιρ-ρύομαι, [异态],解救,保护. επίρρυτος, ον, (ἐπιρρέω), ① 流到……的,流进去的.②[喻]丰盛的(果实),③潮湿的,浇过水的(地方), ἐπιρ-ρώννυμι, [亦作] ύω, [将]-ρώσω,[不过1] -έρρωσα, 1①加强力量,加以鼓舞,使有勇气,②聚集力量.II[被动] ἐπιρρώνυμα,[完,时间同现] ἐπέρρωμαι, [过完,时间同过未] -ερρώμην, [将] ἐπιρρωσθήσομαι, [不过1] ἐρρώσθην, 恢复力气,受鼓舞.[无人称]Kένοις ἐπερρώσθη λέγειν με们胆敢说出. επιρ-ρωομαι, [异态], [不过1] - ερρωσάμην, I①(头发)飘下来,②(健步)快走.II使劲做(某事如推磨,摇奖等). επιρρωσθείς, 是ἐπιρρώννυμι 的不过1,被动,分. επίρρωσις, εως, ή,加强. επι-ρύομαι, ἐπιρρ. ἔπισα, [是 πιπίσκω 的不过1],使饮. επισάγμα, ατος, τό, (ἐπισάττω),驮鞍,重担,[喻] τοὐπίσαγμα του νοσήματος 疾病的重担. επι-σαττω, [将]ω,①放上担子,加上负担.②(在牲口背上)放上货物,装驮鞍. ἐπι-σείω, [史诗] ἐπισσείω, [将] σω, ①对………摇动. ἐπ. αἰγίδα 摇动盾牌(表示威胁).②招手.③驱使.④煽动……以反对…… ἐπι-σεύω, [史诗] ἐπισσεύω, [完,时间同现] ἐπέσσυμαι, [过完,时间同过未] ἐπεσού-μην, ①使冲向,使扑向,②进袭,攻击.③急忙走过, έπεσσύμενος πεδίοto 匆匆走过平原. ἐπ. διώκειν 急忙跟上,④激动,动(心). επί-σημα, ατος, τό, (钱币,盾牌上面的)印纹,雕花,图记. επι-σημαίνω, [将᾿ ἄνώ, [多] σαμαίνω, Ι①加上标记,打上戒指印章,②表示赞许.II,[中动]表明,显示出. επι-σημος, ον, (ἐπί, σήμα), Ι①有标记的,有图记在上面的,②有名声的.[贬]声名狼藉 的. II [名] ἐπίσημον, τό,印纹,图记,旗号. επίσης, = ἐπ᾽ ἴσης, 相等的,相同的. επι-σίζω, ① 嗾使(狗)扑向.②[喻] ἐπ. ἐπὶ τῶν ἐχθρών τινα 嗾使(某人)向敌人进攻, επι-σιμος, ον, (ἐπί, σιμός),鼻子有点扁平的, επι-σιμόω, [将] ώσω, ① 向里弯. ②(队伍)以弯曲的队形列队前进. επι-σιτίζομαι, [将] -ιούμαι, [伊] -ιεύμαι, 给自己备办粮食.ἐπισιτίζεσθαι ἄριστον 给自已准备膳食. ἐπισίτισις, εως, ή, [亦作] ἐπισίτισμα, τό, = ἐπισιτισμός. επισιτισμός, ὁ, (ἐπισιτίζω), ①备办粮食.②贮存粮食. επι-σκάπτω, [将],挖表面的泥土, επισκαφεῖον, τό,鹤嘴锄. επι-σκεδάννυμι [α], [将] άσω,撒上,散布在…上, επι-σκέλισις, εως, ή, (ἐπί, σκέλος),(马开跑时的)起跳. επι-σκεπτέος, α, ον, [是ἐπισκέπτομαι 的动形],应该考察的,应该考虑的. έπι-σκέπτομαι, = επι-σκοπέω.(此字的将来时由 ἐπισκέπτομαι 变来.) Επι-σκεπω,盖上,遮上, έπι-σκευάζω, [将] άσω, ①准备好,装备好,打点好,收拾好.② τὰ χρήματα ἐφ' ἁμαξών ἐπισκευάσαι 把钱装在车上.③重新装备,修缮,修补,使焕然一新, επισκευαστης, ου, ό, 修补者,装备者. επι-σκευή, ή,①修补,修缮.②用于修缮的材料. επίσκεψις, εως, ή, (ἐπισκέπτομαι), ①察看,观察,检查,调查.②考虑、思考、 επι-σκηνος, ον, (ἐπί, σκηνή), ① 在帐篷前面的,②在舞台上的.③[名]ἱ ἐπ. 驻扎在营盘中的兵士, επι-σκηνόω, [将] ώσω, ①住帐篷,②驻扎,居住在(某地). έπι-σκήπτω, [特] ψω, Ι①使靠在……上,使落在…上.②降临于…上.(雷电)打在…上,③[中动]依靠,信赖.II①吩咐(做).②恳求(做).③指控,起诉,控告. επι-σκιάζω, [将] άσω, [完,被动] ἐπεσκίασμαι, ①投上阴影,荫蔽,遮暗.②使暗淡. ἐπί-σκῖος, ον, (ἐπί, σκιά), 阴影遮住的,[主. χεὶρ ὁμμάτων ἐπίσκιος 用手遮住眼睛, επι-σκοπεω, [将,源出-σκέπτομαι ]-σκέψομαι, [不过1] - ε σκεψάμην, [完] - Εσκεμμαι,①察看,观察,注视,检查、②去看望、探视,访问.[被动]ὀνείρας οὐκ ἐπισκοπουμέ νην梦不来拜访:失眠,③考虑,思考。 επισκοπή, ή, ①(上帝的)看顾.②(监督,主 〈314〉 ἐπίσκοπος’ 教等的)职位, ἐπί-σκοπος’, ὁ, (ἐπί, σκοπός Ι), ①监护人, 看守. ② 侦察员. ③ 雅典派往殖民地的督察. ④ 监督, 主教. ἐπί-σκοπος”,ον, (ἐπί, σκοπός II), 达到目标的, 中的的, 成功的. ἐπί-σκοτέω, [将] ίσω, (ἐπί, σκότος), 投上阴影. ἐπί-σκύζομαι, [被动, 有将, 中动, 作被动义], 对…表示愤慨. ἐπί-σκυθίζω, [将] ίσω, [阿] τω, 像西徐亚人那样喝酒(西徐亚人喝不掺水的烈性酒). ἐπί-σκυθρωπάζω, [将] άσω, ① 怒气冲冲. ② 闷闷不乐. ἐπί-σκύνιον [υ], τό, ①(因蹙额而皱起的)眉头. ② [喻]高傲, 严厉. ἐπισκύσσαιτο, [史诗], 是ἐπισκύζομαι 的不过1, 祈, 中动. ἐπί-σκώπτω, [将] ψω, 嘲笑, 嘲弄. ἐπίσκωψις, εως, ή, 嘲笑, 嘲弄. ἐπί-σμάω, [不定式]-σμήν, [将]-σμήσω, 涂上(油膏). ἐπί-σμύγερος, ά, όν, (ἐπί, σμυγερός = μογερός), 忧愁的, 悲惨的,[副]-ρῶς 悲惨地, 倒霉地. ἐπισπαστήρ, [亦作] -σπατήρ, ήρος, ὁ, (ἐπισπάω), Ⅰ门上的把手, 门环. Ⅱ 钓线. ἐπίσπαστος, η, ον, [亦作] ἐπίσπαστος, η, ov, I拉紧的(活套). Ⅱ 自寻的(烦恼等). ἐπί-σπάω [ά], [将] -σπάσω, ① 拖, 拉. ② [中动] 赢得, 取得, 获得. [喻] 招致, 引来. ③ 引诱. ἐπισπεῖν, 是ἐφέπω 的不过2, 不定式. ἐπί-σπείρω, [将] ερῶ, 播种, 再播种, 在…上播种. ἐπισπείσας, 是ἐπισπένδω的不过1, 分. ἐπίσπεισις, εως, ή, 洒酒(把酒洒在即将杀献的牺牲上的仪式). ἐπί-σπένδω, [将] σπείσω, Ⅰ① 奠酒. ② 洒(泪). Ⅱ [中动] 订立新盟约, 条约或和约. ἐπισπερχής, ές, 急匆匆的, 急切的,[副]-χώς. ἐπί-σπερχω, [将]ξω, Ⅰ①催促. ②飞驰, 飞奔. Ⅱ [不及物] 猛冲, 猖獗. ἐπισπέσθαι, 是έφέπω 的不过2, 不定式, 中动. ἐπί-σπεύδω, [将] σω, I催促, 促进. Ⅱ [不及物] 急匆匆前进. ἐπισπόμενος, 是φέπω 的不过2, 分, 中动. ἐπισπονδή, ή, (ἐπισπένδομαι), 新订的条约, 和约或盟约. ἐπισπορία, ἡ, (ἐπισπείρω), 第二次的播种. ἐπίσπορος, ον, (ἐπισπείρω), ①后来播种的. ② [名] οἱ ἐπίσποροι 后裔, 后代, 子孙. ἐπί-σπουδάζω, [将] άσω, Ⅰ催促, 促进. Ⅱ [不及物] 赶紧, 匆匆, 急忙. ἐπίσπω, ης, ή, ἐπίσποιμι, ας, οι, 是ἐφέπω 的不过2, 虚和祈. ἐπισπών, οὖσα, όν, 是ἐφέπω 的不过2, 分. ἐπισ-σείω, ἐπισσεύω, [史诗] = ἐπισείω, ἐπισεύω. ἐπίσ-σύτος, ον, (ἐπέσσυμαι, 是ἐπισεύω 的完, 被动), ① 猛烈冲击的, 猛烈喷出的. ② 猛烈的, 急速的. ἐπίσσωτρον, [史诗] = ἐπίσωτρον, 包在车轮外的铁圈, 轮箍. ἐπίστα, = ἐπίστασαι, 是ἐπίσταμαι 的2单. ἐπιστᾶδόν, [副], (ἐφίστημι, ἐπιστῆναι), 继续不断地, 一个接一个. ἐπί-στάζω, [将]-στάξω, 使滴下. [喻], ἐπιστάζειν χάριν 洒下欢乐. ἐπί-σταθμάομαι, [异态], 衡量, 仔细考虑. ἐπί-σταθμος, ον, ① 到达驿站的, 到达住宿地的. ② [名] ὁ ἐπ. 接待人. ἐπ. συμποσίου 酒会主持人. ἐπ-ίσταμαι, [异态], [2单] ἐπίστασαι, [诗] ἐπίστα, [伊] ἐπίστῃ, [命] ἐπίστασο, [伊] ἐπίσταο, [阿] ἐπίστω, [过未] ἠπιστάμην, [史诗] ἐπιστάμην, [将, 中动] ἐπιστήσομαι, [不过1, 被动] ήπιστήθην, (ἐπί, ἴστημι), Ⅰ (+不定式) 懂得(如何做), 能够(做). Ⅱ (+宾) 懂得(某事), 精通(某事). Ⅲ 确信, 深知. Ⅳ [现, 分] ἐπιστάμενος, η, ον, [作形] 熟练的, 精通的, 聪明的. (+属) ἐπιστάμενος πολέμοιο 精通战争. ἐπισταμένως, [副], (ἐπίσταμαι), 精通地, 熟练地. ἐπιστᾶς, 是ἐφίστημι 的不过2, 分. ἐπιστάσιος [ά] Ζεύς, = [拉] Jupiter Stator, 稳定军心的宙斯. ἐπίστᾶσις, εως, ή, (ἐφίστημι), Ⅰ①停止, 停滞. ② 停下,(行军中的)休息, 中途休息. Ⅱ① 观察, 注意. ② 忧虑, 挂心的事. ἐπιστατεύω, [将] σω, = ἐπιστατέω. ἐπιστατέω, [将] ήσω, (ἐπιστάτης), Ⅰ主管, 主持(某事). Ⅱ 担任公民大会(或议事会)的主席. Ⅲ 站在(某人)身边, 辅助, 帮助. ἐπιστάτης, ου, ὁ, (ἐφίσταμαι), Ⅰ①旁边的人: 恳求者, 乞丐, 帮助者. ② [军] 站在战阵后列的士兵. Ⅱ ① 主持人, 主席, 总管, 总督, 负责人(如法老交代的工头). ἐπιστάτης ἄθλων 竞技会的主持人. ② 视察员. ἐπιστάτις, ιδος, ή, 是ἐπιστάτης 的阴. ἐπιστέαται, [伊] = ἐπίστανται, 是ἐπίσταμαι 的3复. ἐπιστέατο, [伊] = ήπίσταντο, 是ἐπίσταμαι 的3复, 过未. ἐπί-στείβω, [将] ψω, 踏在…上, 站在…上. ἐπί-στείχω, 向………靠近. 〈315〉 ἐπιστέλλω, [将] -στελῶ, [完] ἔσταλκα, 【被动,不过1] - ἐστάλθην, [不过2] - ἐστάλην [α], [完]-ἔσταλμαι, 1①送信去,下命令,吩咐.② [名] τὰ ἐπεσταλμένα 命令,指令.③宣告,通知,通报. II 写信去说. III 束紧(头巾). ἐπι-στενάζω, [将]άξω,为………哀号. ἐπι-στενάχω, [亦作] - στενάχομαι, = ἐπι-στένω. ἐπι-στένω.为………呻吟,悲叹. ἐπι-στεφάνοω, [将] ώσω,饰以花冠. ἐπιστέφης,ές, ①有如加了花冠的:盛满的,满溢的,κρητήρας ἐπιστε φέας ἄνοιο 盛满了酒的杯子,②以…为冠的,为………所覆盖的.ἐπ. ὕλης 以森林为冠的,为森林所盖覆的(山). ἐπιστέψω, [将]ψω,①有如加冠: 盛满,戴满,覆盖,κρητηρας ἐπιστέψαντο ποτοῖο 他们往杯里斟满饮料. [喻] χορὰς ἐπιστέφειν τι 奠酒向死者致敬,②[中动]加冠. επιστέωνται, [伊],是ἐπίσταμαι 的3复,虚. ἐπιστη, [伊] = ἐπίστασαι, 是 ἐπίσταμαι 的 2单 ἐπιστήμη, ἡ, (ἐπίσταμαι), ①知识,智慧,熟练,经验、②学问,科学知识.③[复]各种科学. επιστημι, [伊] = ἐφίστημι. ἐπιστήμων, ον, [属] ονος, (ἐπίσταμαι), 1精明的,熟练的,精通……的(+属).②有学识的,有学问的,聪明的. ἐπιστηριγμα, ατος, τό, 支持. ἐπι-στηρίζω, [将]5ω,①使倚靠,②使坚定. ἐπιστητός, ή, όν, (ἐπίσταμαι),可通过科学研究而知道的. τὸ ἐπιστητόν 科学研究的对象. ἐπιστίζω,表面有斑点. ἐπι-στίλβω,在表面上发光,闪闪发光. ἐπίστιος, ον, ( ἐπί, ἐστίη), [伊], I = ἐφ-έστιος. ΙΙ [名] ἐπιστιον, τό, 船坞. ἐπιστολάδην, [副], (ἐπιστέλλω), 束起(衣服). ἐπιστολεύς,έ ως, ὁ, (ἐπιστολή), I写书信的人,秘书.II[斯巴达]海军副司令. ἐπιστολή, ή, (ἐπιστέλλω), ①信息,命令,指示,②书信. ἐπιστομίζω, [将] ίσω, [阿] ιῶ, (ἐπί, στόμα), 1①加上马勒(马嘴下面的铁链或皮带).②使缄口,使沉默.II使(某物)落在某人嘴上或脸上,έπ. ἐ αυτὸν Φορβεια(吹笛手)戴上口套, ἐπι-στοναχέω, -ίζω, = ἐπιστέ νω. ἐπεστονά-χησε λίμνη 海水(在'Ipts的身后)发出很大的声音('Ipts 女神潜水后,海水在合拢时,发出声音). ἐπι-στορέννυμι, [亦作] -στόρνυμι, -στρώννυ-μι, [将]-στρώσω, [不过1], -εστόρεσα,[亦作] έστρωσα, [完,被动] έστρωμαι, 撒上,散布在上面, ἐπιστρατεία, [伊] -ηΐη, ή, (ἐπιστρατεύω),进军,远征. ἐπιστράτευσις, εως, ή, = ἐπιστρατεία. ἐπι-στρατεύω, [将]σω,向………进军,远征. ἐπι-στρατηΐη, [伊] = ἐπιστρατεία. ἐπι-στρατοπεδευω, [将] σω, 对着…扎营. ἐπιστραφείς, 是ἐπιστρέφω 的不过2, 分,被动,[不定式]ἐπιστραφήναι, [虚] ἐπιστρα-φω. ἐπίστρεπτος, ον, [亦作] έπιστρεπτός, ον, (ἐπιστρέφω),引人注目的,受人称赞的. ἐπι-στρεφής,ές,目光或注意力专注的,注意的,留心的,认真的,敏锐的.[副] ἐπιστρεφῶς, [伊]-έως. ἐπι-στρέφω, [将]ψω,[不过1] ἐπίστρεψα, I①转向……②转身,旋转、③改正,修正.④ 扭弯,扭动.II[中动和被动] ἐπιστρέΦομαι,[不过2] -εστράφην [α],①转来转去,走来走去。②改变,反悔.③注视,敬重,④意思指,提到.III[不及物,主动] 转身回返.IV[完,分,被动] ἐπεστραμ-μένος, η, ον, = ἐπιστρεφής 认真的,热切的. ἐπιστρογγύλος, ον,成圆形的. ἐπιστροφάδην, [副], (ἐπιστρέφω),转到右边又转到左边,转来转去,转着圈(冲杀). ἐπιστροφή, ή, (ἐπιστρέφω), Ι① 转动,扭动,转身.②弯曲.③旋转.④反动,反作用,结果. II (ἐπιστρέφομαι), ①注目,尊重.②(在某处)走动. ἐπίστροφος, ον, (ἐπιστρέφω), ① 有交往的,②和…有关的. ἐπι-στρώννυμι, == ἐ πιστορέ ννυμι. ἐπι-στρωφάω, [将] ήσω, [是ἐπιστρέφω 的反复动词],①常到(某地).②来到(某地). επίστω, = ἐπίστασο, 是 ἐπίσταμαι 的 2 单,命令. ἐπι-συνάγω, [将]-ξω,①收集并带到(某地).②聚集. ἐπισυναγωγη,ή,聚集,聚合,集中. ἐπισυνηγμένος, 是ἐπισυνάγω的完,分,被动, ἐπι-συνίστημι, [将] -συστήσω, Ι①使(牛奶)后来凝结.②相互联合起来对付….II[被动,有将,中动,作被动义]-στήσομαι,[不过2,主动] - έστην, [完] έστηκα, 合谋反对, ἐπι-συντρέχω, [特] -δραμούμαι,一齐跑向. επισυρίττω,发出嘶声(或口哨声)作为信号, ἐπίσυρμα, ατος, τό, (某物在地面行进后留下的)足迹,痕迹, επι-συρμός, ὁ, I 疏懒, 疏忽. II 嘲笑. επι-συρω, Ι拖在后头,II漫不经心地做(某事),拖拖拉拉(做). 〈316〉 ἐπισύστασις, εως, ή, (ἐπισυνίσταμαι), 聚众闹事的行动,暴动,骚动. ἐπι-σφάζω, [将]ξω,①在……上面宰杀,杀死,②(杀死…)又杀死.③再杀死(死者). ἐπίσφαιρα, ων, τα,拳击者戴的手套. ἐπισφαίριον, τό,鼻尖. ἐπι-σφαλής, ές, (ἐπί, σφαλήναι), ① 易滑倒的,不稳当的.②易使人滑倒的(地方),危险的. ἐπι-σφάττω, [将] ξω, 是ἐπισφάζω 的晚期字体. ἐπίσφηνος, ον, 楔形的. ἐπι-σφίγγω, [将] γεω, ①捆紧,拴紧. ②[喻]加强,加剧. ἐπι-σφραγίζω, [将] ίσω, [阿] τω, ① 盖上封印,封上.②批准,认可. ἐπισφραγιστής,οῦ, ὁ,造封印的人:(尤指)伪造封印的人. ἐπί-σφύριον, τό, (ἐπί, σφυρόν), 捆绑胫甲用的皮带. ἐπι-σχεδόν, [副],在手边,在身边,在近处, ἐπισχεθεῖν, [诗], 是ἐπέχω 的不过2,不定式. ἐπισχεῖν, 是 ἐπέχω 的不过2,不定式, ἐπι-σχερω, [副], (ἐπί, σχερός), Ⅰ一个跟一个,前后相继.II[表示时间]渐渐,一步步, ἐπισχεσία, [伊] -τη, ή, (ἐπέχω), 借口,口实,托词. ἐπισχεσις, εως, ή, (ἐπέχω), ① 阻止,捆住,停下.②迟延,遏制, ἐπ-ισχύω [υ], [将] ύσω, (ἰσχύς),①使强有力.②[不及物]变得强有力。③极力主张,极力地说. ἐπ-ίσχω, [是ἐπέχω 的同源体], I 控制. II ①抑制,阻止. ②[不及物]停下,等一等. ἐπισχων, 是 ἐπέχω 的不过2, 分. ἐπι-σωρεύω, [将] σω, (ἐπι, σωρός), 堆积,堆起. ἐπί-σωτρον, [史诗] ἐπίσσ-,, τό, (车的)轮箍,轮圈,轮子. ἐπιταγή, ή, (ἐπι-τάσσω), Ι = ἐπίταγμα. II 神示,神谕. ἐπιταγήναι, 是ἐπιτάσσω 的不过2,不定式. επιταγμα, ατος, τό, (ἐπιτάσσω), I命令,指示.II[军]后备部队,后援部队. ἐπιτάδες, [多] = ἐπιτηδες, ἐπίτηδες. ἐπιτακτήρ, ήρος, ὁ, ( ἐπιτάσσω), = ἐπι-τάκτης. ἐπιτάκτης, ου, ό, (ἐπι-τάσσω), 大统治者(是罗马的独裁官 Manlius Torquatus 的诨号 Imperiosus 的希腊译名). ἐπιτακτος, ον, (ἐπιτάσσω),①奉命的.②[名] οἱ ἐπίτακτοι 后备队. ἐπι-ταλαιπωρέω, [将] ήσω, 下大力气,吃大苦. ἐπίτᾶμα, ατος, τό, (επιτάνω), 延伸,伸展. ἐπιτάμης [α], 是ἐπιτέμνω的2单,不过2,虚. ἐπι-τάμνω, [伊] = ἐπιτέμνω. ἐπι-τανύω, [诗] = ἐπιτείνω,①展开,铺开.②拉紧. ἐπίταξις, εως, ή, (ἐπιτάσσω), ① 命令,指令.② ἐπ. τοῦ φόρου 征收贡款. ἐπι-ταράσσω, [阿] -ττω, [将]ξω,使更加苦恼,使更加不安,使更加混乱. ἐπιτάρροθος, ὁ, = ἐπίρροθος, ① 驰援者,保卫者,庇护者.②保佑者,保护神. ἐπίτᾶσις, εως, ή, (ἐπιτείνω), ① 拉紧,绷紧.②[喻](风雨,疾病等的)加紧,加重. ἐπι-τάσσω, [阿] -ττω,[将]ξω,[不过1]έταξα, [被动,不过1] - ετάχθην, [完]- τέταγμαι, Ι①加给某人一项责任,命令.②[被动]奉命.③ τὰ ἐπιτασσόμενα 发下的命令.II①置于后列.②留作后备队. ἐπιταφέω, 参加葬礼. επιτάφιος, ον, (ἐπί, τάφος), 在坟墓上的,λόγος ἐπιτάφιος 墓前的演说(雅典的领袖在阵亡将士墓前发表的演说). ἐπι-ταχύνω, [将] σώ,催促,促(战). ἐπιτεγγω,洒水,打湿, ἐπίτεγξις, εως, ή, Ι热敷. II 溫度. ἐπιτείλαι, 是ἐπιτέλλω的不过1,不定式, ἐπι-τείνω, [将] -τενώ, [伊,过未] ἐπιτεί-νε σκον, [被动,不过1] - ετάθην [ǎ],[完]- τέταμαι, ① 拉紧.②在拉肢刑架上被拉紧,受苦刑.③[喻]催促,激励④(疾病,饥荒,辩论,感情等)变猛烈,变紧张, ἐπι-τειχίζω, [将] ίσω, [阿],[军](在敌方土地上)构筑堡垒(作为进攻基地). ἐπιτείχισις, εως, ή,堡垒的构筑. ἐπιτείχισμα, ατος, τό,在敌方土地上构筑的堡垒. ἐπιτειχισμός, ὁ, = ἐπιτείχισις. ἐπιτεκμαίρομαι, ①发现,找出.②预测,预言.③推断,推测, ἐπιτεκνος, ον,能生育的,多产的. ἐπι-τελεστέον, [动形],必须完成. ἐπι-τελέω, [将] έσω, ①完成,实现,履行(诺言),(预言)应验.②行完(祭礼).③付清(贡款).④[喻] ἐπιτελεῖσθαι τὰ τοῦ του γήρως 背着年老的负担, επιτελεῖσθαι θανατον 还清一死的债务,寿终. έπι-τελής, ές, (ἐπί, τέλος),完成了的,实现了的. ἐπι-τέλλω, [将] -τελώ, [不过1] - έτειλα,[完] -τέ ταλκα, I命令,嘱咐(某人做某事).II [不及物和中动](日月星辰)升起, έπι-τέμνω, [伊] -τάμνω, [将] -τεμώ, 【不过2] ἑτᾶμον, I切,割. II①切短,削减.②对(书)作摘要. 〈317〉 ἐπί-τεξ, εκος, ή, (ἐπί, τεκεῖν), 临产。 ἐπιτερπής,ές, 使人愉快的,讨人喜欢的。 ἐπι-τερπομαι, [被动],喜欢…,爱好。 ἐπιτεταμαι, 是ἐπιτείνω 的完,被动。 ἐπιτετηδευκα, 是ἐπιτηδεύω 的完。 ἐπιτετραπται, 是ἐπιτρέπω 的3单,被动,完。 ἐπιτετράφαται, [伊], 是ἐπιτρέπω 的3复,完,被动。 ἐπι-τευκτικός, ή, όν, ① 能完成的,能有成就的。② 有效的,成功的。③ 有利的。 ἐπι-τεύχω, [将] ξω, 为……建造,制造。 ἐπι-τεχναομαι, [异态], ① 为某种目的而设计,想方法法。② 设法应付。 ἐπιτέχνησις, εως, ή, 设计,改进。 ἐπιτήδειος, α, ον, [伊] ἐπιτήδεος, η, ον, (ἐπιτηδές), ① 适合于某种目的的,合适的。② 有用的,必需的。τὰ ἐπιτήδεια (生活)必需品。③ 怀好意的,忠实的,有用的(朋友)。 ἐπιτηδειότης, ητος, ή, ① 合适,合用。② 友好。 ἐπιτηδείως, [伊] έως, [是ἐπιτήδειος 的副], 合适地,合用地。 ἐπιτηδές, [晚期] ἐπίτηδες, (ἐπί, τάδε), [副], ① 有意地,故意地。② 欺诈地。 ἐπιτήδευμα, ατος, τό, (ἐπιτηδεύω), ① 一生从事的事情,事业。② 生活方式,生活习惯。 ἐπιτήδευσις, εως, ή, ① 事业心,苦心经营。② 养成习惯。 ἐπιτηδεύω, [将] σω, [不过1] ἐπετήδευσα, [完] ἐπιτετήδευκα, (ἐπιτηδες), ① 一心从事,苦心经营(某事)。② (+ 不定式)专心致志(做)。③[被动]被造成,被训练。 ἐπιτήθη [亦作] -τηθή, ή, ① 曾祖母,外曾祖母。② 高祖母,外高祖母。 ἐπιτηκτος, ον, 外面包着一层金子的。[喻]假冒的,伪造的。 ἐπι-τήκω, [将] ξω, 把(蜡)熔化浇在…上。 ἐπι-τηρεω, [将] ήσω, 观察,守护。 ἐπι-τίθημι, [将] θήσω, [不过1] - έθηκα, [完] -τέθεικα, [中动] ἐπιτίθεμα, [不过2] - εθέμην, I ① 放在……上,加上,添上。② 盖上。③ 转向,倾向于。④[喻]加以(惩罚)。⑤ 送信息。⑥ 合上,关上(门)。⑦ 下命令。⑧ 起名字。⑨ 诋毁,攻击。II[中动] ① 披上,穿上,戴上。② 致力于,从事于。 ἐπι-τιμάω, [将] ήσω, I ① 尊重。② 涨价。II ① 评定(惩罚)。② 指责,责备。 ἐπιτίμησις, εως, ή, 指责,责备。 ἐπιτιμητής, ού, δ, I 评定者,定价者。II 处罚者,鉴定者。ἐπιτιμητής ἔργων 工作的检查者(指宙斯)。 ἐπιτιμητικός, ή, όν, 严格检查的,苛刻评论的。 ἐπιτιμήτωρ, ορος, ὁ, (ἐπιτιμάω), 处罚者,庇护者。 ἐπιτιμία, ή, (ἐπίτιμος), I ① 指责。② 处罚。II 享有公民权。 ἐπι-τίμιος, ον, (ἐπί, τιμή), I 可敬重的。[名] τὸ ἐπιτίμιον 或 τὰ ἐπιτίμια (事物的)价值,(对人的)尊重。II τὰπιτίμια 惩罚。τὰπιτίμια τῆς δυσσεβείας 对大不敬的罪行的惩罚。 ἐπί-τιμος, ον, (ἐπί, τιμή,) ① 受尊重的,受尊敬的。② 享有公民权的。 ἐπιτίνω,惩罚。 ἐπι-τίτθιος, ον, (ἐπί, τίτθη), 还在吃奶的(婴儿)。 ἐπι-τιτρώσκω, [将] -τρώσω, 表面受伤,伤及表面。 ἐπι-τίω, [将] -τίσω, 处罚。 ἐπι-τλάω, [未见用现],[不过2] ἐπέτλην, [不定式] ἐπιτλήναι, [变位⇨τλάω],忍耐,忍受。 ἐπιτλήτω, 是 ἐπιτλάω 的3单,不过2,命。 ἐπιτοκία, ή, 复利息。 ἐπιτολή, ή, (ἐπιτέλλω), ① (日月星辰的)上升。② (风)刮起。 ἐπι-τολμάω, [将] ήσω, ① 有耐心(去做)。② 敢于(做)。 ἐπίτονος, ον, (ἐπιτείνω), I 拉紧的。II [名] ὁ ἐπίτονος (暗含ἱμάς), (桅杆的)后拉索(由桅顶紧拉至船尾的绳索)。αἱ ἐπίτονοι 肩臂之间的肌腱。 ἐπι-τοξάζομαι, [异态],(箭)射向。 ἐπιτόσσαις, [多], 是ἐπέτασσε 的分。 ἐπιτρᾶγηματίζω, 用作饭后的甜食。 ἐπιτραγωδέω, 成为悲剧的故事:夸张。 ἐπιτραπέζωμα, ατος, τό, 桌上的一盘菜。 ἐπιτραπέουσι, [史诗], 是ἐπιτρέπω 的3复。 ἐπι-τράπω, [伊] = ἐπιτρέπω, [不过 1, 主动] ἐπέτραψα, [将,中动] ἐπιτράψομαι, ⇨ ἐπιτρέπω. ἐπιστρεπτέον, [动形],必须允许。 ἐπιτρέπω, [不过1] -έτρεψα, [不过2] - Ετράπον, [伊,中动,将]-τράψομαι,[不过2] -ετράπόμην, [伊,被动,不过1] - ετράφθην, [不过2] - ετράπην [α], I ① 转向,倾向于。② 交托,付托。λαοί τἐπιτετρά-Φαται (3复,完, = ἐπιτετραμμένοι εἰσι), 军队被委托给(某人)。II遗留给,传给(子孙)。III ① 放弃。② 许可,容许。 ἐπι-τρέφω, [将] -θρέψω, ① 培养,养大。② 使成长,使长大。 ἐπι-τρέχω, [将1] -θρέξομαι,[不过1] - έθρεξα, [源出ἐπιδρέμω, 将]-δρᾶμούμαι,[不过2] -εδράμον, [完] -δεδράμηκα, [完2] ἐπιδέδρομα, 1①跑上去:冲向,突然袭击,攻击。②跑过,掠过,擦过。③布满,在…上扩散开,αἱ ἔρευθος ἐπιτρέχει 他(脸上)泛起 〈318〉 ἐπίτρεψον 红晕.④窜犯,蹂躏.⑤扼要论述.⑥(国土)扩展. II 追随,追求,渴望. επιτρέψον, ἐπιτρέψαι, 是ἐπιτρέπω 的不过1,命和不定式, επιτριβή, ή, Ι刺激,激怒.II毁灭,遭天罚. επι-τρίβω [ε],[将]ψω,[不过2,被动] ἐπετρίβην, 11摩擦,擦破,磨蹭.②[喻]折磨,毁坏,毁灭,遭天罚. ③ ἐπιτριβεΐης = άξιος τοῦ ἐπιτριβέ ναι你该毁灭!该死! ④ 浪费(时间).⑤激怒.II[中动]擦(胭脂). ἐπίτριπτος, ον, ①磨坏的,毁损的,[喻]用旧的,陈腐的.②该死的,该诅咒的. ἐπί-τρίτος, ον, Ι1·又三分之一,即.②三分之一, ἐπίτριτον δάνεισμα 三分之一的年利的借款.II[韵律] ποὺς ἐ. 三长一短的音步. επιτρίτοω,第三次重复, επιτρομέω, 对…感到惧怕. ἐπι-τροπαίος, α, ον, (ἐπιτροπή), ① 委托给人的.②担任代职的,代理的,当摄政的, επιτροπεία, ή, (ἐπιτροπεύω),监护,保护. επι-τρόπευσις, εως, ή, = ἐπιτροπεία. επιτροπευτικός, ή, όν,适合担任监护人的. ἐπιτροπεύω, [将] σω, (ἐπίτροπος),任监护人,做管理人,监护,管理、 επιτροπή, ή, (ἐπιτρέπω), ①付托,委托.②监护,③决定权,裁判权, ἐπίτροπος, ὁ, (ἐπιτρέπω), 受托人,受托的管理人,监护人, επιτροχάδην, [副], (ἐπιτρέχω),流利地. ἐπίτροχος, ον, (ἐπιτρέχω), 轻快的,流畅的,流利的. ἐπι-τρύζω, ① 咕哝.②(腹泻时)发出咕嘟声,③ 吱吱嘎嘎地响. ἐπί-τρώγω, [将] -τρώξομαι, [不过2] ἐτρᾶγον, 1随后吃,饭后吃甜食.II 吃. επιτρωπάω, Ι[诗] = ἐπιτρέπω. II 委托. ἐπι-τυγχάνω, [将] -τεύξομαι, [不过2] -ετύχον, ① 击中(目标).②遇到,遇见,碰上.③达到(目的),取得(成功).④[不过2,分,+ 冠] ὁ ἐπιτυχών = ὁ τυχών 碰到的第一个人,任何人,普通人. έπι-τυμβίδιος, α, ον, (ἐπί, τύμβος), ① 坟前的(哀歌).②常到坟前的(百灵鸟),(或解作)头上有坟形的冠羽的(百灵鸟). επι-τύμβιος, ον, = ἐπιτυμβίδιος. επιτύραννεω,统治. έπι-τύφω [υ], [将] -θύψω, ①点燃,使燃烧.②(爱情,愤怒等)在心中燃烧. επιτυχεῖν, 是ἐπιτηχάνω的不过2,不定式. ἐπιτυχής, ές, (ἐπιτυχεῖν),击中目标的,成功的.. ἐπιφᾶγεῖν, 是 έπεσθίω 的不过2,不定式. ἐπι-φαίνω, [将] -Φάνω, [不过1] έφηνα, Ι显出,显示,展示,显现.②[似作不及物]发亮.II[被动和中动出现. επιφάνεια, ή, Ι①出现,显现.②(神的)显灵,出现.③ ἐπιφάνεια 或 ἐπιφάνια (暗含 ἱερά), τὰ,(基督)降灵节. II露在外面的部分,表面. επιφανείς, 是 ἐπιφαίνω的不过2,被动,分. επιφανέστερον, -έστατα, 是 ἐπιφανώς 的比和最. έπιφάνῆναι, ε ἐπιφαίνω 的不过2,不定式,被动. επιφανής, ες, (ἐπιφανήναι), ①突然出现的,显然可见的,明显的.②[喻]显耀的,著名的,奇异的. επί-φαντος, ον, (ἐπιφαίνομαι), ①可见的,明显的.②在阳光下的:活在世上的, επιφάνως, [是ἐπιφανής 的副],显然可见地. επιφάσκω,自称,伴做. επι-φατνίδιος, ον, (ἐπί, φάτνη), 马槽上的. επίφατος, ον,声名狼藉的. επι-φαύω, [特] σω, (ἐπί, φάος), 照耀, επιφέρνια, τά, 嫁妆. ἐπι-Φέρω, [将] - άσω, [不过1] -ήνεγκα, [不过2] - ήνεγκον, [変位⇨ Φερω], I①放在…上. ἐπιφέρειν πόλεμον 对………开战,进攻.②授与,给与.③加在……头上,归咎于.II 带来.[被动]① ἐπιθερεσθαί τινι 跟在某人之后,追击某人.② 逼近. ③ τὰ ἐπιφερόμενα 未来的事情. επιφημι,同意. επι-Φημίζω, [将] σω, (ἐπί, φήμη), ①说表示预兆(凶兆或吉兆)的话.②把…归于.③ 许诺. επιφημισμα, τό,表示预兆(凶兆或吉兆)的话, επι-φθάνω [α], [将] άσω, ①首先到达,领先到达.②到达, επιφθας, 是ἐπιφθάνω 的不过2. επι-φθέγγομαι, [异态], [将] -Φθέγξομαι, Ο附和说.②说.③称呼.④引用, επι-Φθονέω, [将] ήσω, ①(+与)嫉妒、②(因嫉妒而)怀恨,③不愿意,拒绝. επίφθονος, ον,嫉妒的,怀恨的,恶意的。 επιφθόνως,[副],①嫉妒地,怀恨地.② 恶意地. επίφθορος, ον, (Φθορά),致命的(毒药). επι-φθύζω, [多] ἐπιφθυσδω, 向…吐唾沫(以避免魔法的蛊惑而中邪). επι-Φιλοπονέομαι, [异态],下力气做,热心做. επιφιλοτιμέομαι, 求名,热衷名声, επιφλεβοτομέω, [医]用静脉切开术放血, επίφλεγμα, ατος, τό,表面发炎. έπι-Φλέγω, [特] Ew, I①使燃烧,焚烧、②照亮.[喻]使激动,引起热情,使有光彩.II 〈319〉 ἐπι-φοβος, ον, ① 可怕的,吓人的。② [被动] 被吓坏的,易受惊的。 ἐπιφοινίσσω, ① [及物] 使表面变红 ② [不及物] (天,月亮等) 变红。 ἐπι-Φοιτάω, [将] ήσω, ① 经常到 (某处),常来。② (舶来品) 经常进口。 ἐπιφορά, ἡ, (ἐπιφέρω), Ⅰ 赠品,外加物。Ⅱ 突然的袭击。Ⅲ [医] (眼泪) 长流。 ἐπι φορέω, [将] ήσω, = ἐπιφέρω, 堆上,放上,献上。 ἐπιφόρημα, ατος, τό 外加物:餐后的甜食。 ἐπίφορος, ον, (ἐπιφέρω), Ⅰ 帶向某方的,顺吹的 (风),给以助力的 (神)。Ⅱ 有某种倾向的,倾斜的。 ἐπιφορτίζω, 加上重担。 ἐπίφραγμα, ατος, τό, (ἐπιφράσσω), 盖覆物,盖子。 ἐπι-φράζω, [将] σω, Ⅰ [主动] 还说,还指出。Ⅱ [中动和被动] [将] -Φράσομαι, [不过 1] -εφρασάμην, [不过,被动] -εφράσθην, ① 想到 (要做)。② 考虑,设法。③ 注意到,看出,认出。 ἐπιφρασσαίατο, [伊],是 ἐπιφράζω 的 3 复,不过 1,中动,祈。 ἐπιφράσσω, [阿] -TTW, 封住 (道路),堵住 (耳朵),挡住 (月光)。 ἐπι-Φρίσσω, [阿] -TTW, 表面变粗糙。 ἐπι-φρονέω, [将] ήσω, 注意到,细心考虑,变精明,有眼光。 ἐπιφροσύνη, ἡ, (ἐπίφρων), ① 智慧,精明。② 审慎。 ἐπί-φρουρος, ον, (ἐπί, φρουρά), 被看管着的。 ἐπί-φρων, ον, [属] oνος, (ἐπί, Φρήν), ① 聪明的,精明的。② 审慎的。 ἐπι-φύλαξ [υ], ἄκος, ὁ, 看守人。 έπι-φύλιος, ον, (ἐπί, Φολή), 分给各部落的。 ἐπι-Φυλλίς, ίδος, ἡ, (ἐπί, φύλλον), ① 葡萄叶。② [喻] 拙劣的诗人。(葡萄收获后只剩下叶子,比喻优秀的戏剧诗人去世后,只剩拙劣的戏剧诗人。) ἐπί-φύσις, εως, ἡ, Ⅰ 瘤,赘肉。Ⅱ [解] 骺。 ἐπι-φύτευω, [将] σω, 种植在……上。 ἐπι-φύω [υ], [将] ύσω, Ⅰ 使生长在……上。Ⅱ [被动,有不过 2,主动,作被动义] ἐπέφον, [完,主动,作被动义] ἐπιπέφυκα, ① 生长在……上。② 紧附在……上。 ἐπι-Φωνέω, [将] ήσω, ① 呼唤,呼喊,呼名。② 谈及 (某人)。 ἐπι-φώσκω, (ἐπί, Φῶς), 渐露曙光,天快亮,破晓。 ἐπι-χαινω, 张着嘴 (望),渴望。 ἐπιχαιρέκακέω, (ἐπιχαίρω, κακός) 幸灾乐祸。 ἐπι-χαίρω, [将] -χαιρήσω, ① 为……而高兴。 σὲ μὲν εὐ πράσσοντ' ἐπιχαίρω 你走运的时候,我为你高兴。② [贬] 幸灾乐祸。 ἐπι-χάλαζάω, (ἐπί, χάλαζα), 冰雹落在……上。 ἐπι-χαλάω [α], [将] άσω, Ⅰ 放松。Ⅱ 向……让步。 ἐπι-χαλκεύω, [将] σω, 在……上打制,锤炼。 ἐπί-χαλκος, ον, 包上一层铜的,用铜包上的。 ἐπιχαράσσω, [阿] -ㅜㅜω, ① 切伤。② 打上烙印,打上印记。 ἐπιχάρεια [χα], ἡ, 媚力,吸引力。 ἐπιχαρήναι, 是 ἐπιχαίρω 的不过 2,不定式,被动。 ἐπιχαρής, ές, (ἐπιχαίρω), 使人高兴的,令人愉快的。 ἐπι-χαρίζομαι, [异态], [将] ίσομαι, [阿] τουμαι, ① 慷慨地赠送。② ἐπιχάριτται (=ἐπιχάρισαι) τῷ ξέ对客人献殷勤。 ἐπί-χαρις, ιτος, ό, ή, [中] ἐπίχαρι, 令人愉快的,可爱的。[比和最] ἐπιχαριτώτερος, -ιτώτατος, ον. ἐπιχαρίτται, [多] = ἐπιχαρίσαι, 是ἐπιχαρίζω 的不过 1,命。 ἐπίχαρμα, ατος, τό, (ἐπιχαίρω), ① 使人感到高兴的灾难,使人幸灾乐祸的事情。② 幸灾乐祸的心情。 ἐπίχαρτος, ον, (ἐπιχαίρω), ① 使人高兴的,使人喜爱的。② [贬] 使人幸灾乐祸的。ἐχθροίς ἐπίχαρτα 使敌人幸灾乐祸的事情。 ἐπι-χειλής, ές, (ἐπί, χείλος), 满到边缘的,满满的。 ἐπι-χειμάζω, [将] σω, Ⅰ (在某处) 度过冬季。Ⅱ 起风暴。 ἐπι-χειρέω, [将] ήσω, (ἐπί, χείρ), ① 动手做 (某事),企图做 (某事)。② 攻击。 ἐπιχείρημα, ατος, τό, 企图。 ἐπιχείρησις, εως, ή, 企图。 ἐπιχειρητέον, [动形], 必须动手,必须着手进行。 ἐπιχειρητής, οῦ, ὁ, (ἐπιχειρέω), 敢作敢为的,敢冒险的 (人)。(和 ἄτολμος “没胆量的” 相对)。 ἐπί-χειρον, τό, (ἐπί, χείρ), ① 手臂。② [复] 劳动的酬劳,酬报,工资。③ [贬] 报应,惩罚。 ἐπι-χειροτονέω, [将] ήσω, (在公民大会上) 举手表决。 ἐπιχειροτονία, ή, ① 表决。② (在公民大会上) 举手通过的法令。 ἐπιχεῖαι, [史诗] = ἐπιχέαι, 是 ἐπιχέω 的不过 1,不定式。 ἐπι-χέω, [将] -χεώ, [不过 1] έχεα, [史诗,现] ἐπιχεύω, [不过 1] - έχευα, [不定式] -χείαι, Ⅰ ① 倒上,斟上,洒上。② 堆上。Ⅱ [中动] 给自己身上堆上 (树叶),给自己斟上 〈320〉 ἐπιχθόνιος, ον, (ἐπί, χθών), 在地上的, 在世上的. [名] ἐπιχθόνιοι, αἱ, 世上的人. ἐπι-χοάζω, 向…奠酒. ἐπίχση, ἡ, 冲积土. ἐπί-χολος, ον, (ἐπί, χολή), ① 充满胆汁的; 脾气坏的. ② 产生胆汁的(草). (古希腊人认为胆汁是有助于促进消化的, 据希罗多德说西徐亚的牧草, 是最能促使牲畜产生胆汁的好牧草.) ἐπι-χορεύω, [将] σω, ① 载歌载舞庆祝. ② 跳着舞走上来. ἐπι-χορηγέω, [将] ήσω, 提供, 供应, 供养. ἐπιχορηγία, ἡ, 提供, 供应. ἐπι-χραίνω, 在表面着色; 把皮肤晒黑. ἐπι-χράω¹, [只见用不过 2] ἐπέχραον, ① 进攻, 攻击. ② (风)猛刮. ἐπι-χράω², [将] -χρήσω, [不过 1] ἐχρησάμην, [伊]-χρεώμαι, [将] -χρήσομαι, ① 使用. ② 经常打交道, 友好来往. ἐπι-χρεία, ἡ, 有用, 需要. ② 装备, 储备. ἐπιχρέμπτομαι, [异态], 吐唾沫, (在讲话前)清嗓子吐痰. ἐπιχρησμῳδέω, 颁发预言. ἐπι-χρίω, [将] ίσω [τ], 涂油膏. ἐπιχρονίζω, ① 拖延时间; 经久, 持久. ② [形] ἐπιχρόνιος [医] 慢性(病). ἐπί-χρυσος, ον, I 包金的. II 富有的. ἐπι-χρυσόω, [将] -ώσω, ① 涂上一层颜色. ② 弄脏. ἐπιψαύω, [将] εύσω, [不定 1] ἐπ-έψαυσα, [被动将来] ἐπιψαυ-σθήσομαι, 轻轻触摸. ἐπιψαύω, [史诗] = ἐπιψαύω. ἐπι-ψηφίζω, [将] ίσω, [阿] ιῶ, ① 把议案交付投票表决. ② 表决, 决议, 决定. ἐπί-ψογος, ον, ① 该受指责的. ② 指责人的. ἐπι-ψύξις, εως, ἡ, 寒冷. ἐπί-ψυχοι, ῶν, αἱ, (ἐπί, ἰωγή), 避风暴处, 停泊的港口. ἔπιων, 是 ἔπειμι(ἐπί, εἶμι, 去)的分. ἐπλάγχθην, 是πλάζω 的不过 1, 被动. ἐπλάθην[ά-], 是 πελάζω 的不过 1, 被动. ἐπλάσασα, [史诗] ἐπλάσασα, 是 πλάσσω 的不过 1. ἔπλε, = ἔπελε, 是 πἐλω 的 3 单, 过来. ἔπλεο = ἐπέλεο, ἔπελου, 是 πἐλω 的 2 单, 过来, 中动. ἔπλευ = επέλευ, ἔπλετο = ἐπέλετο. ἔπλεξα, 是 πλέκω 的不过 1. ἐπλήγην, 是 πλήσσω 的不过 2, 被动. ἐπλήντο, [史诗], 是 πελάζω 的 3 复, 不过 2, 被动. ἐπλήσθην, 是 πίμπλημι 的不过 1, 被动. ἔπλεων, 是 πλέω 的不过 2. ἔπνευσα, ἐπνεύσθην, 是 πνέω 的不过 1, 主动和被动. ἐπόγδοος, ον, 1/8, 即 8/9 的. ἐπογκος, ον, 有孕的. ἐπ-οδία, ἐπ-οιδιάζω, [伊] = ἐφὀδια, ἐφοδιάζω. ἐπ-οδύρομαι[ϋ], [异态], 痛哭. ἐποδώκει, 是 ἐφόδου 的 3 单, 过完. ἐπόζω, 有臭味. ἐπόθην, 是πίνω 的不过 1, 被动. ἐποιδαίνω, 肿起. ἐποίξω, [过未] -ᾠξον, 为…悲伤. ἐπ-οικέω, [将] ήσω, I 去作移民, 殖民. II 占领敌方据点(作为进攻的基地). ἐπ-οικοδομέω, [将] ήσω, I 在…上修建, 另外又修建. II ① 建造, 重建. ② 堆集. ἐπ-οικος, ον, I 在外国居住的, 侨居的. II [名] ἔποικος, ὁ, ① 外侨, 侨居者. ② 殖民者, 移民. ③ 邻居. ἐπ-οικτείρω, [亦作] -έρω, 怜悯, 同情. ἐπ-οικτίζω, [将] σω, = ἐποικτείρω. ἐποίκτιστος, ον, 可怜的, 可悲的, 悲惨的. ἐπ-οικτος, ον, (ἐπί, οἴκτος), 可怜的, 可悲的. ἐπ-οιμώζω, [将] -οιμώξομαι, 悲痛, 痛哭. ἐπ-οίσω, 是ἐπιφέρω 的将. ἐπ-οίχνέω, [将] ήσω, = ἐποίχομαι. ἐπ-οίχομαι, [异态], [将] -οιχήσομαι, I ① 走向, 走近, 接近. ② 进攻. II ① 去进行(工作), 去做(某件事), 去准备(某件东西). ② 穿过, 走过, 来回(斟酒). ἐποιωνίζομαι, 预感. ἐπ-οκέλλω, ① 把船推上岸(停放). ② [不及物]搁浅. ἐπι-χύνω = ἐπιχέω. ἐπι-χύσις, εως, ἡ, (ἐπιχέω), ① 注入. ② 洪流. ③ 祝酒. ἐπι-χωρέω, [将] ήσω, ① 冲向, 奔向, 攻击. ② 纵容, 让步. ἐπι-χωριάζω, [将] άσω, (ἐπί, χωρίον), ① 经常到(某地), 经常有往来. ② 成为习惯, 成为风俗, (疾病在当地)流行. ἐπι-χώριος, α, ον, [亦作] ος, ον, (ἐπί, χώρα), 属于当地的, 本地的. (和 ξένος “外地的”相对.) οἱ ἐπιχώριοι 当地人, 本地人. τὸ ἐπιχώριον 当地的风俗. [副] -ίως 从俗. ἐπι-ψακάζω, [古阿] = ἐπιψεκάζω. ἐπι-ψαλλω, 弹琴, 以弦琴伴奏. ἐπι-ψαύω, [将] σω, 接触到表面, 轻轻在表面一点, 稍微接触到(某事物). ἐπι-ψεκάζω, [古阿] -ψακαζω, 一点一滴地倾注. ὁ θεὸς ἐπιψακάζει 天下小雨. ἐπι-ψεύδομαι, [异态], ① 又说谎话, 继续说假话. ② 欺骗. 〈321〉 επ-οκριόεις, έσσα, εν,粗糙的,凹凸不平的. επ-ολισθάνω, [将] - ολισθήσω, 滑到……上去. επ-ολολύζω, [将]5w,欢呼,欢呼胜利, έπομαι, 跟隨.⇨έπω. επομβρεω, [将] ήσω,①洒上雨点,②雨点般地打在…上. , επομβρία, ή, ①多雨,阴雨连绵.(和 αὐχμός“干旱”相对.)② [喻] ἐπ. ῥημάτων 言词的阵雨:滔滔不绝的发言, ἔπ-ομβρος, ον, (ἐπί, όμβρος), 阴雨连绵的,潮湿的. επόμμασις, εως, ή,[占星术]现象. επ-ομνυμι, [亦作], [将]-ομούμαι, [不过1] -ώμοσα,按照指定的誓言宣誓,起誓,赌咒. ἐπομνύναι τοὺς θεούς 对着众神发誓,ἐπομόσας εἶπε 他发誓说. επομόσαι, 是 ἐπόμνυμι的不过1,不定式. επ-ομφάλιος[α], α, ον, (ἐπί, ὀμφαλός), 在盾牌的中心的,在盾当中的突起的圆心上的. επονασα, [多], 是πονέω的不过1. επ-ονειδίζω,责备,辱骂, επονείδιστος, ον,1挨骂的,丢脸的,受辱的. II 【主动】责备人的,非难的.[副]-τως. επ-ονομάζω, [将] σω,①取名称,起绰号,②有……名字,叫………名字, είναι ἕκαστα ἐπονομαζόμεθα 我们各有各的名字,③直呼名字. ④以某人的名字为(节日的)名称, εποξίζω,变酸. εποξύνω [υ], ①催促、②鼓舞. ἔποπας, 是ἔποψ的宾,复. επ-οπίζομαι, [异态],[史诗,命]-οπίζεο, [只见用现和过未],敬畏,崇敬. εποποῖ,模仿戴胜(鸟)的叫声, , εποποιία, ή,史诗,叙事诗. ἐπο-ποιος, όν, (ἔπος, ποιέω), 作史诗的,作叙·事诗的.[名]ἐποποιός, ὁ,史诗诗人. επ-οπταω, [将] ήσω, (在柴火上)烤. επ-οπτεύω, [将]σω, [伊,过未] ἐποπτείεσκον, (ἐπί, ὄψομαι), I①监视,视察② 惩罚. II 参加敬奉 Δημήτηρ 的秘密宗教仪式:获得世上最大的幸福. ἐπ-οπτήρ, ήρος, ὁ, = ἐ πόπτης. επόπτης, ου, ό, (ἐπόψομαι), 1监视人,视察员. II 参加秘密宗教仪式的人,⇨ἐποπτεύω. επ-οράω, [伊] = ἐφοράω. εποργίζομαι, 对………发怒 επ-ορέγω, [将]5w.I赐予,给予.II[中动]①伸(手),伸出,②想多要,提高要求. ἐπ-ορέω, [伊] = ἐφοράω. επ-ορθιάζω, [将] σω, (ἐπί, ὄρθιος), ① 提高声音.②竖起(耳朵). επ-ορθοβοάω, [将] - βοήσομαι, ( ἐπί,ὀρθοβόας),大声吼叫, επ-ορθρεύω,早起, επ-ορκίζω, [伊] = έφοκρίζω,恳求,发誓要求. επ-ορμέω, [伊] = ἐφορμέω. επ-ορνυμι,[亦作]0ω, [将] -όρσω,[不过1](ἐπί,-ώρσα, (ἐ πί, ὄρνυμι), ①激起,激励,②送去(睡梦,风暴等)、③起来作战,起来攻打, ἐπ-ορούω, [将] σω, ①猛冲向……,跳上.②突然降临. επόρσειαν, 是 ἐπόρνυμι的3复,不过1, 祈. ἔπορσον,是ἐπόρνυμι的不过1,命. , επ-ορχέομαι, [异态],随着(乐曲)跳舞. ΕΠΟΣ, εος, τό, Ⅰ字,言辞,字句,话语.Evù ἔπει一句话,一言以蔽之.II讲话,故事,(入乐的)歌词.III①预言,神示,格言,谚语、②劝告.③诺言.④信息,条令. τὰ ἔπη史诗. (和 μέλη “抒情诗”相对.)⑥诗句,诗(包括抒情诗). εποστρακίζω, 玩打水漂游戏. εποσχιον, τό,葡萄树的旁枝. εποτίσα, ε ποτίζω 的不过1. επ-οτοτύζω, [特]σω,悲号,呼号、 ἐπ-οτρύνω, [将] νω,①激励,鼓动,催促.②[中动]赶快送走. επουλόω,有伤痕. επ-ουραῖος, α, ον, (ἐπί, οὐρά),尾巴上的(刺). ἐπ-ουράνιος, α, ον, (ἐπί, οὐρανός), ① 在天上的,天上的、②[复作名] οἱ ἐπουράνιοι = θεά 众神. τὰ ἐπουράνια 天上的现象, ἐπ-ουρίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ,[不过1]-ούρισα, Ⅰ 刮顺风.[喻]事情顺利.II[不及物]乘顺风前进,一帆风顺. ἔπ-ουρος, ον, (ἐπί, ούρος), 吹来顺风的, , επουσία, ή,剩余. επ-οφείλω,继续欠债. ἐποφθαλμιάω,送秋波. επ-οχετεύω, [将] σω,①开渠引水. ②灌溉. εποχεύω,(动物)交配. εποχέω, [将] ήσω, (ἔποχος), 骑在(马)上. επ-οχθίδιος, α, ον, (ἐπί, ὄχθη),住在河岸的(水泽女神 Νύμφαι). εποχθίζω, ① 呻吟.②悲伤. εποχλεως,έως, ὁ, = τροχοπέδη, 车轮上的制动闸. ἔποχον, τό,鞍褥. ἔποχος, ον, (ἐπέχω), ① 骑在(马)上的,坐在(车,船)上的.[喻] λόγος μανίας ἔπ.骑疯马的话:疯话.②骑马骑得很稳的.③可通航的(河流). ἘΠΟΨ, όπος, ὁ,[象声字], [鸟]戴胜,[拉]U-pupa epops. επ-οψάομαι, [异态], (ἐπί, ὄψον),当调味汁吃,和调味汁一起吃, ἐπ-οψίδιος, ον, (ἐπί, ὄψον),和面包一起吃 επ-όψιμος, ον, (ἐπόψομαι),可以叫人看见的. 〈322〉 έπ-όψιος, ον, [亦作] α, ον, (ἐπί, ὄψις), ①能看见一切的,无所不见的(神).②[被动]清楚可见的,显著的,著名的. ἔπ-οψις, εως, ὁ, (ἐπί, ὄψις), 视线所及的范围, ἐπ' ὅσον ἔποψις τοῦ ἱροῦ εἶχε 从庙宇中极目可见的地方。 ἐπόψομαι, 是ἐφοράω 的将(源出 ἐπόπτομαι). ἔπρᾶθον, 是 πέρθω 的不过2. επράθην [α],是πιπράσκω 的不过1,被动. ἔπρεσα, [史诗] = έπρησα, 是 πρήθω 的不过1. ἐπρήθην, [伊], 是 πιπράσκω的不过1,被动. έπρηξα, [伊] = ἔπραξα, 是 πράσσω 的不过1. έπρησα, 是 πρήθω 的不过1. επριαμην, ίω, ίάτο, 是 ὠνέομαι 的不过2. ΕΠΤΑ΄, οἱ, αἱ, τά, [不变格],七. επτα-βόειος, ον, (ἐπτά, βοῦς), 七层牛皮的(盾牌). επτά-βοιος, ον, (έπτα, βοῦς), 七层牛皮的(盾牌). επτά-γλωσσος, ον, (ἑπτά, γλώσσα), 七音的:七弦的(琴). επτά-δραχμος, ον, (επτά, δραχμή), 值七个德拉克马的. επτα-ετης,ές, (έπτά, ἔτος), 七岁大的. επτα-έτης, ες, (επτά, ἔτος), Ι七年的. II[中性 επτάετες 作副]七年之久. ἑπτά-ζωνος, ον, (ἐπτά, ζώνη), [天]分为七带(圈)的. ἔπταισμαι,是πταίω的完,被动. επτα-και-δεκα, οἱ, αἱ, τό, [不变格],十七. επτάκις [α], [亦作] ἐπτάκι, (επτά), [副],七次. ἑπτᾶκισ-μύριοι, αι, α,七万. επτακισ-χίλιοι, αι, α, 七千. επτά-κλίνος, ον, (ἑπτά, κλίνη), 有七张卧榻的(客厅,餐厅). επτακόσιοι, αι, α, (επτά), 七百. επτακότυλος, ον, (ἑπτά, κοτύλη),能容七κοτύλαι 的. ⇨ κοτύλη. επτά-κτύπος, ον,七弦的(琴),七音的, επτά-λογχος, ον, (ἐπτά, λόγχη),有七支枪的,有七队矛兵的. επτά-λοφος, ον, (επτά, λόφος), 有七座山的(罗马城). επτάμην [α],是 πέταμαι 的不过2. επτα-μηνος, ον, (επτά, μήν). ① 七个月大的(婴儿).②怀胎七个月即分娩的. επτά-μίτος, ον, (έπτα, μίτος),七根弦的(琴). επτα-μύχος, ον,有七个幽暗处的(洞穴). ἔπταξα, [多],是 πτήσσω 的不过1. επτα-πήχυς, υ, [属]∈os,七肘尺长的. έπτα-πόδης, ου, ό, (ἐπτά, πούς),七尺长的, επτά-πορος, ον, 有七条轨道的(星),有七条河口的(尼罗河). επτα-πους, ὁ, ἡ, [中] πουν, τό,①七尺长的,②有七只脚的, επτά-πύλος, ον, (ἑπτά, πύλη),七个城门的(Θήβαι 城). επτα-πυργος, ον,有七座望楼的(Θήβαι城). ἔπταρον, 是 πταίρω 的不过2. επταρ-ροος, ον, [合併] -pous, ουν,有七条河道的(尼罗河). επτάς, άδος, ή, ① 七天的时期.②七年的时期.③七. επτα-στολος, ον, 有七支队伍的, επτά-στομος, ον, (επτά, στόμα), ①有七个城门口的(Θήβαι城).②有七个河口的. επτα-τειχής,ές, (επτά, τείχος), 有七个城墙的(Θήβαι城). ἔπτατο,是 πέταμαι 的3单,不过2. επτα-τονος, ον, 七弦的(琴),七音的. επτα-φθογγος, ον, (ἐπτά, φθογγή), 七音的(琴). επτά-φωνος, ον, (ἐπτά, Φωνή), (奥林匹亚的)传出七重回音的(柱廊). επτάχα, (ἑπτά), [副],分成七份, έπτέτης, ες, [阴] ἑπτέτις, ιδος, (ἑπτά, ἔτος),七岁大的. ἔπτην,是 πέταμαι 的不过2,主动. ἔπτηξα, πτήσσω 的不过1. ἔπτικα,是πτίσσω 的完,主动. ἔπτισμαι, 是 πτίσσω 的完,被动. ἐπτοιηθεν, [詩],是πτοέω的3复,不过1,被动. επτοίημαι, [诗], 是 πτοέω 的完,被动. επτοιησα, [诗],是πτοέω的不过1. επτόμην, 是 πέτομαι 的不过2. ἔπ-υδρος, ον, [伊] = ἔφυδρος. ἐπυθομην, 是 πυνθάνομαι 的不过2. επύλλιον, τό, [是xos的指小词],①短诗.②短小的史诗. ἝΠΩ, [诗,过未]ἕπον, [将]έψω, [不过2] ἔσπον, [不定式] σπεω, [分] σπών, [中动] ἕπομαι, [过未] εἰπόμην, [史诗] ἑπόμην, [将] έψομαι,[不过2] ἐσπόμην, [命] σπου, [伊] σπέο, [史诗] σπείο, [不定式] σπέ-σθαι, Ⅰ[主动]从事于,忙于.II[中动]①跟,跟在后头,侍从,追随.②听从,照料.3追逐,追赶.④跟得上,理解. έπω, [亦作]άπω,说. επφάδιος [α], ον, (ψόν),在蛋上的:孵卵的. επωβελία, ή, (ὀβελός = ὀβολός), 一个 ὀβολός的罚款.(原告如果得不到五分之一的判决票,须付被告一个ὀβολός.)ὀβολός. επῳδή, ή, [伊和诗] ἐπαοιδή, (ἐπάδω),唱出的歌词:(用来治疗创伤的)咒语. 〈323〉 ἐπῴδιον, τό, 是ἐπῳδή 的指小词. ἐπῳδός, ον, [是ἐπαιδός 的合拼], (ἐπάδω), 【唱的,唱咒语治疗创伤的.II[名] ἐπῳδός, ὁ,ἡ,念咒语的男巫或女巫.III ①合唱歌的末节(位于首节与次节之后).②叠唱的歌词.③双行体抒情诗,短诗. ἐπώδυνος, ον, (ἐπί, ὀδύνη), 痛苦的. ἐπ-ώζω, (ἐπί, ὦ), ①痛哭.②(母鸡下蛋后)咯咯叫. ἐπ-ωθέω, [将] -ώσω, [亦作] -ωθήσω, 推,推进. ἐπώκειλα, 是ἐποκέλλω的不过1. ἐπωκής,ές,有些酸的,有些辛辣的. ἐπ-ωλένιος, ον, (ἐπί, ὠλένη), 靠在手臂上的,用手臂托着的. ἐπ-ωμάδιος, ον, (ἐπί, ὦμος), 长在肩膀上的(翅膀). ἐπ-ωμίς, ίδος, ἡ, (ἐπί, ὦμος), ①肩膀, 肩头.②船的最高部分. ἐπώμοσα, 是ἐπόμνυμι的不过1. ἐπώμοτος, ον, (ἐπόμνυμι), ①发过誓的.②(求神)为誓言作证的。 ἐπωνυμία, ἡ, (ἐπώνυμος), Ι由某人或某事而来的名字. ἐπωνυμίαν ἔχειν ἐπὶ τῆς Προμηθέος γυναικός 以普罗米修斯的妻子的名字为名字,ἐπωνυμίαν σχεῖν χώρας (以别人名字为名的)绰名.II① 别名,外号.②名字. ἐπώνυμιος, α, ον, [诗] = ἐπώνυμος. ἐπ-ώνυμος, ον, (ἐπί, ὄνυμα, [埃] = ὄνομα), Ι因某人或某事而得到名字的.ὄνομα ἐπώνυμον 为纪念某事而得到的名字,'Αλκυόνην καλέ- έσκον ἐπώνυμον 他曾称呼她᾿Αλκυόνη. τῷ Όδυσεὺς ὄνομ᾽ ἔστω ἐπώνυμον 他(这孩子)就取名叫 Όδυσεύς. II用自己的名字给某物命名的.(如雅典的每年以第一执政官的名字为年号.) ἐπωπάω, ① 观察,瞭望.②指导,引导. ἐπ-ωπή, ἡ, (ἐπί, ὤψ), 瞭望处. ἐπωπίς, ίδος, ἡ, (ἕπομαι),侍从,伴侣. ἐπώπτων, 是ἐποπτάω 的过未. ἐπώρα, [伊] = ἐφέωρα, 是 ἐφοράω的3单,过未. ἐπωροφία, ἡ,屋顶. ἐπώρσα, 是ἐπόρνυμι 的不过1. ἐπώρτο, [史诗],是ἐπόρνυμι的3单,不过2,被动. ἐπωρύω [v],对着…号叫. ἐπωτίδες, ἴδων, αἱ, (ἐπί, οὖς), 船头左右两边像耳朵似的支出的两根横木:吊锚架.(锚从该两处放下水去.) ἐπ-ωφελέω, [将] ήσω,有助于,有用于. ἐπωφέλημα, ατος, τό,救济(粮). ἐπωφελία, ἡ, (ἐπωφελέω), 助力,好处. ἐπώχᾶτο, [埃和伊], [是ἐπέχω的3复,过完,被动],已经关闭,已经关上. ἐπωχόμην, 是ἐπάχομαι 的过未,中动. ἜΡΑ, ἡ, ①地. ② [副] ἔραζε(落)到地上、 EPA-MAI, [史诗,2复] ἐράασθε, [过未] ἠράμην, [被动,将] ἐρασθήσομαι,[不过1, 被动] ηράσθην, [不过1, 中动] ἠρασάμην, Ι爱,有爱欲,恋爱.II 欲望,渴望. ἐρανίζω, [将] σω, (έρανος), Ι征集(捐献物).II[中动]借,乞讨.III堆集.IV①捐献,资助.②出份子,凑份子,打平伙. ερανιστής, οῦ, ὁ, I① 捐献者.②出份子的人,打平伙的人,II 社团的成员. ἔραννος, ή, όν, (ἐράω),可爱的,可喜的. ἔρᾶνος, ὁ, Ι① 大家凑份子举办的宴会.②筵席,婚筵.II①捐献,资助,帮助、②募捐.③集体凑成的无利息的借款.③社团,会社. ἔρασδε, [多] = ἔραζε. ἐρασί-μολπος, ον, (ἐράω, μολπή),喜爱歌曲的. ἐρασι-χρήματος, ον, (ἐράω, χρήματα),爱钱的,贪财的,贪婪的, ἐράσμιος, α, ον, [亦作] os, ον, (ἐράω), ①可爱的.②被爱的,被喜爱的. έρασσαι, [史诗] = ἔρασαι,是ἔραμαι 的2单. ἐράσσατο, [史诗] = ἠράσατο,是ἔραμαι的3单,不过1. ἐραστεύω, [将] σω, = ἐράω, 爱,渴望. ἐραστής, οῦ, ὁ, (ἔραμαι), ① 热爱者,爱慕者(+属).②爱(儿女)的人, ἐραστός, ή, όν, (ἐράω),①被爱的,被喜爱的,可爱的.②热情的,有爱情的. έρᾶται,是ἔραμαι的3单,虚及陈. ἐρᾶται, 是ἐράω的3单,被动,陈. ἐρατεινός, ή, όν, (ἐράω), 可爱的,使人愉快的,美好的(河床). ἐρατίζω, [史诗] = ἐράω,热爱,渴望,贪(肉的狮子). ἐράτο-γλέφαρος, ον,有可爱的眼睛的. ἐρατός, ή, όν, [诗] = ἐραστός. ἐράτο-χροος, ον, [合併] -χροος, ουν, (ἐρατός, χρῶα), 脸色好看的,有美好的面色的, ἐρατύω, [多] = ἐρητύω. Ἔρατώ, οὓς, ἡ, (ἐρατός), [专名]①九位文艺女神之一:司爱情诗的女神.②长河之神 的女儿之一. ἐραχάται, αἱ,捆麦束的人. EPAQ¹, [伊] ἐρέω, [只见用现和过未 ἤρων, 有不过1, 被动,作主动义] ἠράσθην, ἔ-ραμαι,恋爱,热恋,渴望,ό έρων 恋爱者,热爱者,爱慕者,ἡ ερωμένη 被爱的女人,6 ἐρωμένος 被爱的男人, εραω²,呕吐,吐出. ἐργάζομαι, [异态], [将] ἐργάσομαι,[多] 〈324〉 ἐργαθεῖν ἐργαξούμαι, [不过1] εἰργασάμην, [完] εἴργασμαι, [伊] ἔργασμαι, [以上兼有主动义和被动义,但ἐργασθήσομαι,不过1 εἰργάσθην 只作被动义],(ἔργον),Ⅰ工作,劳动(尤指种地). II[及物]①做,举行,完成.②靠做工赚钱.③制造,建造,生产. III 干某一行, ἐργάζεσθαι χρυσόν 打制金器皿,IV 做生意 εργα-θεῖν, [史诗] ἑεργάθεῖν, [阿] εἰργά-θείν, [诗], 是 εἴργω的不过2,不定式, ἔργᾶθον, [史诗] = εἴργαθον, εἴργω的不过2,[不定式]έργαθεῖν. εργαλείον, [伊] -ήτον, τό, (ἔργον),工具,器具. εργάνη [α], ή,工作的女神(指雅典娜). εργαξῆ, [多] = ἐργάσει, 是 ἐργάζομαι 的 2 单,将. εργασείω, [是 έργάζομαι 的愿望动词], 想做, 打算做. εργασια, ή, (έργάζομαι), Ι① 工作,劳动,劳力,②要下工夫去做的事,苦事 II①做工,业务,务农,ἐργασία με τάλλων 开矿,采矿、②劳作,手工,手艺,工艺品.③劳动收入,赚钱,盈利. εργασιμος, ον, (έργάζομαι), ①可以加工的,可以制造的,可开来的(金属),可耕种的(土地).②有关劳动的. έργ. ἡμέρα 劳动日.③靠劳动谋生的.το εργασιμον 劳动者阶层. ἔργασμαι, [伊] = εἴργασμαι, 是ἐργάζομαι 的完. ἐργαστέον, [是 έργάζομαι 的动形],①必须耕种田地.②必须做. ἐργαστήρ, ήρος, ὁ, (εργάζομαι),劳动的人,农人,手艺人,匠人, εργαστήριον, τό, (ἐργάζομαι), 工场,作坊,店铺. ἐργαστικός, ή, όν, (εφιάζομαι), ①能做工的,善于做工的,勤劳的.②用手工生产的,ἡἐργαστική (暗含 τέχνη) 手艺,工艺, εργάτης[α], ου, ό, (ἔργον), Ι农人,手艺人,匠人,制造者,έργ. θαλάσσης 渔民. ἐργ. λίθων 石匠,II[形]卖力气的,努力的,勤劳的(牛,蜜蜂等). εργατικός, ή, όν, (έργάζομαι), = ἐργαστικός. εργατίνης[ε], ου, ό, = ἐργάτης. ἐργάτις [α], ιδος, [是ἐργάτης 的阴], 1女佣,女工.II[形]勤劳的. εργεπείκτης, ου, ό,监工, έργεπιστάτης [ά], ου, ό, 监工,督工. ἔργμα, ατος, τό, [诗] = ἔργον,工作,行动,行为. έργμα, ατος, τό, (εἵργω, ἔρκος), ①围栏,围墙.②障碍物, εργνύω, [亦作] -νυμι, [诗] = εἵρ-γω, ἔρ- Yw.圈起来,围起来,关起来. εργοδίωκτέω,做监工.. εργοδιώκτηρ, ου, ό, 监工,工头, έργο-δότης, ου, ό, (ἔργον, δίδωμι),出租劳力的人.(曾被误用作“工人”.) εργολαβέω,1订立包工契约.II 包工获利, εργολαβος [α], ον, (ἔργον, λαβεῖν), ①订立包工契约的.② [名] εργολάβοςs, 6,承包人. έργο-μωκευω,谄媚,奉承. ἔργον, τό, (ἔργω = ἔρδω), Ι①工作,职业,职务. τὰ σαυτῆς ἔργα κόμιζε 管你自己的事情吧.②战斗的事.③竞赛,④农事,耕种的田地,ἔργα βοών 牛耕过的土地.⑤手工,劳作. ἔργα γυναικών 妇女的活儿,女红,纺织.⑤力气活儿,作业. θαλάσσια ἔργα 海上作业,打渔. ἔργα ἀργυρεία 开银矿、⑥行动.(常和ἔπος 或入óyos“言”相对,或并提.)⑦事情,事件.⑧产品.⑨利益. ἔργον χρηματων 本钱生出的利息.II[谚] ἔργον ἐστί (+不定式)做…是件麻烦事,做…是件困难事, σὸν ἔργον ἐστί (+不定式)做…是你的事情. ἔργα παρέχειν τινα 给某人制造麻烦. ΈΡΓΩ',[史诗,荷马史诗中大都作 έργω] = εἴργω, εἴργω, [将] ἔρξω [亦作] έρξω, [不过1] είρξα,[完] ἄργμαι, [3复] ἔρχᾶται,[过完] έρημην, [3复]ἔρχατο [亦作]ἐ€ρχατο, [不过1,被动,分] έρχθείς, ①关,关进去.②围起来,σάκεσσι ἔ ἔρχατο 他们用盾牌把自己围起来. ③ γέφυραι έεργμέναι 围得很好的堤坝,坚固的堤坝. II①关在外面,排除在外面.②阻止. III[中动]置身局外. ΕΡΓΩ, [现在时用ἔρδω], [将]ἔρξω,[不过1] ἔρξα, [完] ἔοργα, [过完] ἐώργειν, 做,做出,做成. εργώδης, εs, 困难的,麻烦的. έργωνέω,订立工作契约, ἔρδεσκον, [伊], 是ἔρδω的过未. ΕΡΔΩ, [将]ἔρξω, [不过1] ἔρξα,[完] ἔοργα, [过完] ἐώργειν, ἔργω,①做,做出,做成, κακὰ ἔρδειν τινά 对某人做有危害的事. ② ἱερὰ ἔρδειν 献祭. ερεβεννος, ή, όν, (Έρεβος),黑暗的,幽暗的. Ἐρεβεσφιν, Ερέβευσφιν, Έρεβος. ἘΡΕ΄ ΒΙΝΘΟΣ, 6,野豌豆.[拉] Cicer arietinum. έρεβο-διφάω, (ἔρεβος, διφάω), 在 Έρεβος 摸索. Έρεβος. ερεβόθεν, [副],从Έρεβος 来. Έρεβος, τό, [属] cos, [合拼] ous,[伊]Ερέβευς, Ερέβευσφιν, Ερέβεσφιν, [神]幽冥(位于阳世与冥土之间). Ἔρεβόσδε, [副], 到 Έρεβος, 进 Έρεβος. ερεείνω,问,询问. 〈325〉 ερεθίζω, [*] -ίσδω, [将] ίσω, [阿],[不过1] ηρέθισα, [晚期] ιξα, (έρέθω), ①激怒,使恼怒、②点燃,煽起,Φέψαλος ερεθιζόμενος 煽起来的火花. ερεθισμα, ατος, τό,激怒. ερεθισμος, ὁ,激发,挑动,挑拨. ΈΡΕΘΩ, Ι①激怒.②加强.II 探测. ἘΡΕΙΔΩ, [将] ἐρείσω, [不过1] ήρεισα, [被动,不过1] ηρείσθην, [完] ἐρήρεισμαι, [3单,过完] ἠρήρειστο, Ι①使顶住,使支住.②支,撑,立稳,栽稳.③压低,④攻击.⑤ 冲,闯.⑥比赛,相匹敌.⑦开始(做).(尤指开始吃.)II[被动和中动]①倚靠在(某物)上.[不过1,中动,分] έρεισάμενος 使自己立稳,②安好,放稳、③[中动]搏斗. EPEIKH,,[植]石南属的常青灌木,石南. [拉] Erica arborea. ΈΡΕΙΚΩ, [将]ξω, [不过1] ἤρειξα, Ι① 犁破,撕碎,使破碎. ἐρεικόμενος περὶ δουρί 被矛刺破,捅破.II[不及物,用不过2 ἤρικον]进裂,裂开. ἔρειξις, εως, ή, (ἐρείκω), 捣,碾. ἔρειο, [史诗] = ἔρεο, ἔρου, 是ἔρομαι的命. έρειοι, α,这伙寻衅的家伙,(嘲骂埃及人的话.) , έρειομεν, [史诗] = ἐρέωμεν, 是ἐρέω的1复,虚. ερείπιον, τό, (ἐρείπω),碎片,残骸,ναυτικά ἐρείπια 失事船的残骸,[喻]破烂.νεκρῶν ἐρείπια 死尸. πέπλων ἐρείπια 破衣烂衫, ἘΡΕΙΠΩ, [将] ἐρείψω, [不过1] ἤρειψα, [被动,不过1] ἠρείφθην, [完] ἐρήριμμαι, 1使倒塌,砸破. έρειπείν τείχος 推倒城墙. ΙΙ[不及物,不过2] ἤριπον, [史诗] ἔρίπον, [完2] ἐρήριπα, 倒下,跌下, , ερεῖσαι, 是 ἐρείδω的不过1,不定式, ερεισθείς, 是 έρείδω的不过1,分,被动. ἔρεισμα, ατος, τό, (ἐρείδω), ① 支柱,支持物.②[喻]支柱,靠山,栋梁. ερείψιμος, ον, (ἐρείπω), 坍塌的,坠毁的,成为废墟的. ερειψί-τοιχος, ον, (ἐρείπω, τοίχος), 坍塌的墙壁. ερεμνός, ή, όν, [是έρεβεννός的合拼], 黑暗的,幽暗的, έρεμνὴ φάτις 混乱的传闻. έρεξα, 是ρέζω 的不过1. ερεομαι,[史诗和伊] = ἔρομαι,问,询问. ερέπτομαι, [异态],[只见用现和过未],①(吃谷物的鸟类)吃(谷物).②(鱼)吃(尸体上的肥肉).③(人)吃(果实). ἐρέπτω, πέ. 1 ρέπτω, = ἐρέφω,①①盖上(屋顶).②戴上(花冠). ερεριπτο, [史诗],是ἐρείπω的3单,过完,被动. έρεσθαι, 是ἔρομαι的不过2,不定式, ΕΡΕΣΣΩ, [阿] -ττω, [将] ἐρέσω, [不过1] ἤρεσα, ① 划桨前进. [喻] πτερύγων ἐρετμοῖσιν ἐρεσσόμενα 扇动翅膀的桨向前飞行:②快步行走,③挥手拍打头部, ερεσχηλέω, Ι开玩笑.II[及物]取笑(某人),嘲弄(某人). , , ερέτης, ου, ό, (έρέσσω), 桨手,划桨人. τό, [詩] = κώπη, (ἐρέσσω), [复只见用中性έρετμά], 1桨,船桨. II 阳物. ό,划船. έρετμός, έρετμόω, [将] ώσω, ① 装上桨.②动手划桨,③ χείρας έ.把手放在桨上.④用手作桨:游泳. ερέττω, [阿] = ἐρέσσω. ερευγ-ματώδης, ες,引起嗳气的(肉食). ΕΡΕΥΓΟΜΑΙ',[异态], [将] ἐρεύξομαι, [不过2] ἤρυγον, [不定式]ἐρυγείν, [分]έρυ-γών, Ⅰ(牛,狮子等)吼叫. II①打嗝.②大声呕吐,啐痰,③[喻](波浪)泡沫迸溅. ἐρεύγομαι, [有不过2,主动] ἤργου,吼叫,咆哮. Eρευθέδανον, τό, ①[植]茜草属植物, 茜草,[拉] Rubia tinctorum. ② 茜根制的红色染料. ερευθέω, [将] ήσω, ①变红. ② 脸羞红, έρευθος, εος, τό,红色,红润,脸红. ἘΡΕΥΘΩ, [将] ἐρεύσω, 使变红,(血)染红. έρευνα, ης, ή, (ἐρέω),追查,搜查,探索、 ερευνάω, [将] ήσω, ①追查,搜查,探索.②(+不定式)打算(做),企图(做). ερευνητέον,[动形],必须追查, έρεῦσαι, 是ἐρεύθω 的不过1,不定式, ΈΡΕΦΩ,[将]ψω,[不过1] ἤρεψα,①盖屋顶.②给戴上花冠,[中动]自己戴上花冠, ερεχθω,打破,打碎.[喻]vaÛς ἐρεχθομένη ἀνέμασι 船被暴风打击. έρεψα, 是 έρέφω的不过1. έρεψις, εως, ή,①屋顶.②屋顶的式样. w', [史诗]= ἔρομαι,问,询问. ερέω, pew²,[伊和史诗] = έρω. 3 ερέως, [#] = ἐράω. ερημάζω, [将]σω, [伊,过未] ἐρημάζεσκον,(ἐρήμος),变得孤零零, ερημαῖος, α, ον, [詩] = έρημος. ερημία, ή, (ἔρημος), ①荒漠,荒凉,寂寞的地方②独处,孤独、③荒芜,破败、④(+属)缺少,缺乏. ἐρ. Φίλων 无亲无友. έρ. κακῶν 摆脱灾难. έρημο κόμης, ες, (ἔρημος, κόμη), 没头发的,秃头的。 έρημο-λάλος [α], ον, (ἔρημος, λάλεω), 在荒漠中唱歌的(蝉). 〈326〉 έρημονόμος έρημο-νόμος, ον, (ἔρημος, νέμω), 住在荒凉地带的. ερημό-πολις, ι, [属] ιδος, (ἔρημος, πόλις), 没有城邦的,失去祖国的, ΕΡΗ ΜΟΣ, η, ον, [亦作] os, ov, [阿] ἔρημος, I①荒凉的(地方),荒漠的.②孤独的(人), 孤零零的,无依无靠的.③(+属)缺乏…的, 失去……的, στέγαι φίλων ἔρημοι 被朋友抛弃的人家,没有亲友的家庭. 11 η έρημη δίκη 无人答辩的审判,缺席判决. ερημοσύνη, ή, 孤独,荒凉, έρημοω, [将] ώσω, (ἔρημος), I①使变荒凉,使成荒漠.②(+属)使缺乏,使失去. ΙΙ 放弃,丢弃.[被动]被弃置. ερημωσις, εως, ή, 荒芜,废墟,荒无人烟. ερημωτης, ου, ό, 破坏者,劫掠者. ερηρέδαται, [伊], 是ἐρείδω的3复,完,被动, έρηρεδατο, [伊], 是ἐρείδω的3复,过完,被动. ερηρεισμαι, 是ἐρείδω的完,被动. ερηριμμαι, 是ἐρείπω 的完,被动. ερηριπα, 是ἐρείπω 的不及物,完. ερηριπτο, 是ἐρείπω 的3单,过完,被动. ερης, ὁ,[未见用主],儿子,孩子. ερητύθεν, [埃], 是ἐρητύω的3复,不过1, 被动. ερητυσασκε, [伊], 是ἐρητύω的3单,不过1. ερητύω [0], [将] ύσω, [不过1] ερήτυσα, (ἐρύω), ①阻止,制止②克制,控制自己, ἘΡΙ-, [和άρι-一样,是前缀,加强意义],很, 极,十分. ερι-αύχην, ενος, ό, ή,高脖子的,有很高的拱起的脖子的(马). έρι-βόας, ου, ό, (έρι-, βοή,) 极喧嚣的,极吵闹的,嗓门很洪亮的. ἐρι-βρεμέτης, ου, ό, (έρι-, βρίμω), 声音极洪亮的,轰隆轰隆响的, ερι-βρεμης,ές, = έριβρομος. ερι-βρομος, ον, (έρι-, βρέμω), 声音极洪亮的, 轰隆轰隆响的. εριβρύχης, ου, [史诗]∈w, ὁ,[亦作]έρι-βροχος, ον, (έρι-, βρυχάομαι),高声吼叫的. ερι-βῶλαξ, ἄκος, ό, ή, [亦作] ἐριβωλος, ον, 有沃土的,非常肥沃的. ερι-γδουπος, ον, = ἐρίδουπος, 轰隆轰隆的. εριδαίνω, [*] ἐριδήσω, [不过1,不定式,中动] ἐρῖδήσασθαι, (ἐρίζω), 争斗,争吵. ερίδιον, τό, 是ἔριον 的指小词. εριδμαίνω, (ἐρίζω), Ⅰ挑起(争斗), 鼓动,刺激.II[不及物]竞争, ερίδματος, ον, (έρι-, δμητός), 建筑得很坚固的,难攻破的. ερι-δουπος, ον, (έρι-, δουπος), 轰隆轰隆响的. εριζέμεναι, [史诗],是ἐρίζω的不定式. ερίζω, [多] έρίσδω, [伊,过未] ἐρίζεσκον, [将] ἐρίσω, [不过1] ἤρισα, [史诗,3单, 祈] ερίσσειε, (ἔρις), ①争斗,争吵、②竞争③(与某人)相匹敌,不相上下, ερί-ηρος, ον, (έρι-, ἄρω),忠实可靠的(伙伴).[不规则的形,主,复] ἐρίηρες έταίροι,[宾,复] ἐρίηρας εταίρους,忠实的同伴们, εριθάκις, ίδος, ή, (ἔριθος),女工,女佣. , ἐρίθᾶκos, ὁ,红襟鸟,红胸鸟,知更鸟,[拉] Erithacus rubecula. ερι-θαλής,ές, [多] = ἐριθηλής. ερίθεια, ή. Ι 佣工.II争职位,III 宗派性. ερι-θηλής,ές, (έρι, τέθηλα),非常茂盛的(植物). ἔριθος, ό, ή, ①雇工,刈割者、②女工,纺织女工. ερικείν,是ἐρείκω的不及物,不过2,不定式. ου, ό, (έρι-, κλάζω), 非常响亮ερι-κλάγκτης,的,声音极洪亮的. , ερίκλαυστος, [亦作]-κλαυτος, ον, (έρι-,κλαίω), Ι痛哭流涕的.II[被动]被哀悼的. ερι-κτυπος, ον,发出极大的声音的(海神). ερι-κυδής,ές, (ἐρι-, κύδος), 十分著名的,极荣耀的,盛大的(宴会). ερι-κύμων [υ], ον, [属] oνος, (έρι-, κύμα), 怀胎的,有孕的. ερι-μύκος, ον, (ἐρι-, μέ μύκα),大声吼叫的(牛). ερίναζω, [不过1, 不定式] ἐρινάξαι [亦作] ἐρινάσαι,把正在结果实的野无花果树枝吊在培育的无花果树旁边,使野无花果树枝上的五倍子虫给培育的无花果传授花粉.⇨ψην. ΕΡΙΝΕΟΣ,ὁ, 野无花果树. έρίνεος, α, ον, (ἔριον),羊毛的,毛料制成的(衣服). ΕΡΙΝΥΣ, η, [单,属] ύος, [复] 'Ερινύες, [合拼]-ûs, [宾]-ύας, [合併] -ūs, [展]-ύων,[合拼]-Ûv, I复仇神,(在雅典称为Εὐμενίδες 或 Σεμναί, 共三位,她们的名字是 Τισιφόνη, Μέγαιρα, ᾿Αληκτώ.) II ① 诅咒的话,诅咒.②血罪.③(因受天神报复而引起的)精神错乱,神经失常,癫狂. ἔριον, [史诗和伊] εἴριον, τό, (ἔρος), ①羊毛. ② ἔρια ἀπὸ ξύλου 树上的羊毛:棉花. έριο-πώλης, ου, ὁ, (ἔριον, πωλέω), 卖羊毛的人,羊毛商. , έριο-πωλικώς,[副],像羊毛贩子似地:狡诈地. τό, 羊毛市场.εριο-πώλιον, εριό-στεπτος, ον, (ἔριον, στέφω),缠上羊毛的,(乞援人手持的树枝). ερι-ούνιος, [亦作] έριούνης, ό, 援助者.(或解作“带来幸运的”,是神使Ἑρμῆς 的称号之一.) 〈327〉 έρι-ουργέω, [将] ήσω,干羊毛活儿,制造羊毛织品. έρι-ουργος, όν, (ἔριον, ἔργω), 干羊毛活儿的,制造羊毛织品的. ἔριπε, [史诗] = ἤριπε, 是ἐρείπω 的3单,不及物,不过2. εριπεῖν, 是ἐρείπω的不及物,不过2,不定式. εριπεις, 是ἐρείπω 的不过2, 被动,分,[与] ἐριπέ ντι. ερι-πλευρος, ον, (έρι-, πλευρά), 两胁强健的. ερίπνη, [亦作] ἐρίπνα, ἡ, (ἐρείπω),断壁,峭壁. ἔρίπον, [史诗] = ἤριπον, 是 ἐρείπω 的不过2. εριπών, 是ἐρείπω 的不过2,分. ἜΡΙΣ, ιδος, ή, [宾] ἔριν, [亦作] ἔριδα,[复] ἔριδες [晚期] ἔρεις, I①斗争,争吵,争论,纠纷,不和,内讧,猜忌、②比赛,竞赛,夺奖.ἔρις ἀγαθων 竞相为善.II[专名]纠纷之神,衅隙女神. ερισδεν, [多],是ρίζω的不定式, ερίσδομες, [*] = ἐρίζομεν. ερι-σθενής, (έρι-, σθένος),强有力的,强大的. ἔρισμα, ατος, τό, (ἐρίζω), 引起纠纷的原因,引起争吵的原因,嫌隙. έρι-σμάραγος, ον, (ἐρι-, σμᾶρᾶγή),雷声隆隆的. ερίσσειε, ειαν, [史诗], 是ἐρίζω的3单和 3复,不过1, 祈. ερισσεται, [史诗] = ἐρίσηται, 是 ἐρίζω 的不过1,虚,中动. ερι-στάφυλος, ον, (έρι-, σταφυλή), ① 出产大串大串葡萄的,②好葡萄酿的(酒). εριστης, οὐ, ὁ, (ἐρίζω),争吵者. έριστος, ή, όν, (ἐρίζω),能与之斗争的,能与之竞争的(+与,人). ερι-σφάρᾶγος [Φα], ον, Ι = ἐρισμάραος. ΙΙ大吼的,声音洪亮的. έρι-τιμος, ον, (έρι, τιμή), ① 价值很高的,珍贵的.②高贵的(人). ερίφειος, ον, (ἔρίφοs),小山羊的. ερίφιον [τ], τό,[是ěpos的指小词],小山羊. ΕΡΙΦΟΣ, ό, ή. ΙI小山羊.II[天] ἔριφοι, οἱ, 摩羯星座,(这星座主风暴.) ἐπέρίφοις 在暴风雨天气里. ερι-χρυσος, ον,富有黄金的. εριωλη, ή,旋风,飓风,龙卷风. έρκος, εος, τό, (έργω, εἴργω), Ι①院墙,围篱.ἕρκος ὁδόντων 牙床. II (捕鸟兽的)网罗,III 防御工事,掩体堡垒.IV [喻]防卫. έρκ-ούρος, ον, (έρκος, ούρος),防守院子的, ή, [伊] = εἰρκτή.ερκτή, έρμα, ατος, τό, I①支柱、(尤指木船停放在岸滩上时,用来支持船体两侧的木柱.)②[喻] 栋梁. ἔρμα πόληος 城邦的栋梁. ③暗礁.④土岗,土堆.⑤(使船稳定的)压舱物(沙石等).[喻]累赘,牵累,负担.II原因,原由. ἔρμ' ὀδυνάων造成痛楚的原因(指箭).III①耳环,耳坠子、②项圈.③绳套. έρμαιον, τό, (Ἑρμῆς), Ερμής 的赏赐,意外之财,意外之喜, Ἑρμαίος, α, ον, [阿] Έρμαιος, ον, (Ερμής), ΙἙρμῆς的. ΙΙ ΄Ερμαια (暗含ἱερά), τά, 祭Έρμης 的节日. Έρματίζω, (έρμα),装压舱物. Ερμαφρόδιτος, ὁ, (Ερμής, 'Αφροδίτη), ① 小亚细亚古代人民迷信的一种阴阳神.②Έρμης 和᾿ Αφροδίτη的儿子:半男半女的人,阴阳人.③有女人气的人, Ἑρμάων[α], ωνος, ὁ, [8] = Ἑρμῆς. Ἑρμεας, ὁ, [诗] = Ἑρμῆς, [与] Ἑρμέα. Έρμειας, ὁ, [史诗] = Ἑρμης, [属] Ερμείαο, -είω, [与] Ἑρμεί ᾳ, [宾] Ἑρμείαν, [呼] Ἑρμεία. ερμηνεία, ή, (ερμηνεύω), Ι解释,释义,译意,译语.II 语言的表达力. ερμήνευμα, ατος, τό, (ἑρμηνεύω), Ι解释, 释义,II 纪念物. έρμηνεύς,έως, ὁ, (Ἑρμῆς),①解说人.(指诗人,据柏拉图说,他们是神意的解说人.)②通译,译员.③媒人.④中间人, ερμηνεύω, [将] σω,① 解释,解说.②表达,描述.③通译,翻译. Ἑρμῆς, ὁ, [史诗,属] 'Ερμέω, [与] Ερμή,[宾] Ἑρμῆ,[呼] Ἑρμή, [神] Ἑρμῆς 神.(他是众神的使者,给人幸运的神,狡猾的神,接引亡灵下冥土的神,后来又成为科学技艺的神,商业神,道路的保护神.) Ἑρμίδιον, [亦作] Ἑρμήδιον, τό, [是Ἑρμῆς的指小词],①Ἑρμῆς 的小雕像.②[呼]亲爱的小Ἑρμής. ερμίς, [亦作] έρμιν, ίνος, ὁ, [与,复] έρμίσιν, (έρμα),支持物,床柱,床脚. Έρμο-γλυφεύς, έως, ὁ, (Ἑρμῆς, γλύφω), 1Ερμής 神像的雕刻者.②雕像. ερμο-γλυφικός, ή, όν, 有关雕像的. ήέρμογλυφική (暗含 τέχνη) 雕像的技术, ερμο-γλύφος, ὁ, = ἑρμολυφεύς. ερμο-κοπίδης, ου, ὁ, ('Ἑρμῆς, κόπτω),毁坏Έρμης 神像的人. ΡΝΟΣ, εος, τό, Ⅰ 小树苗,幼苗,幼树.(尤指厄 ερκεῖος, [阿] έρ-κειος, ον, [亦作] α, ον, (ἔρ-KOS),(家中)院子里的,前院里的.Zeὺς Έρκείος 家宅保护神宙斯.(宙斯像立在前院当中,故如此称谓.) ἑρκίον, τό, (ἔρκος),①院墙,围墙.②院落,住处. 〈328〉 ἔρξα 莱亚树(油橄榄树)和棕榈树的幼苗.) ἐλαία. II [喻]幼儿,小孩,后裔, ἔρξα, 是 ἔργω( = ἔρδω)的不过1. Έρξείης, [亦作] Ἑρξίης, ο, (ἔργω, ἔρδω, 或 εἴργω),是波斯名字大流士(Δαρείος)的希腊译名,意为行动者, ἔρξω, 是 ἔργω (= ἔρδω)的将. ερόεις, έσσα, εν, (έρος),可爱的. εροίην, = έροιμι, 是ἐρέω的现,祈. *EPOMAI,[伊], εἴρομαι, [过未] εἰρόμην,[将] ἐρήσομαι, [伊] εἰρήσομαι, [不过2]ἠρόμην,[命] ἔρου,[史诗] ἔρειο,[虚]ἔρωμαι,[析] ἐράμην,[不定式] έρεσθαι,[分]ερόμενος, ①问,询问,打听,追问.②请教,就教,征求(某人)意见,和(某人)商量.③央求. ἔρος', ὁ, [诗] = ἔρως, ①爱情,爱恋,情欲,欲望.②[专名]爱神,小爱神. ΕΡΟΣ, εος, τό, = [伊] εἴρος,羊毛. έρπετον, τό, (ἕρπω), I① 爬虫,(尤指)蛇.②走兽,(和飞禽相对.)③昆虫.II[作形]爬行的. ερπηδών, όνος, ή,爬行. οπηστης, ου, ό, (ἕρπω), Ι = ἑρπετόν. ΙΙ 老鼠. έρπύζω, [将] σω, (ἅρπω),①爬,(蛇)爬行,②(植物)爬,蔓生.③[喻](时间等)爬近,渐至. ερπυλλίς, ίδος, ή,蚱蜢. έρπυλλος, ὁ, [亦作] ή, (ἕρπω),[植]一种蔓生的植物:百里香.(常用来做花环.) [拉] Thymus Sibthorpii. έρπύσαι, 是 ἐρπύζω 和ἕρπω的不过1,不定式. ερπυστήρ, ήρος, ὁ, [亦作] έρπυστης, οὐ, ὁ,(ἑρπύζω), ① 爬虫,②在地上爬行的婴儿, ΈΡΠΩ, [过未] είρπον, [将] ἔρψω, [多] ἐρ-ψώ, [不过1] εἰρπύσα, (έρπυζω), ①爬,爬行,匍匐、②缓缓移动,移近,渐至.③[喻](战事)进行,(时间)前进,(消息)传播, έρπωμες, [多],是ἕρπω的1复,现,虚. ερρ-, = ένρ-. ερράγην [α], 是ῥήνυμι的不过2,被动. ερραδαται, [史诗],是ῥαίνω的3复,完,被动. ἐρράδατο,[史诗],是ῥαίνω的3复,过完. ερραμμένος, 是 ῥάπτω的完,分,被动. ἔρραος, ὁ, ①公羊,②公野猪. ερραπισα, 是 ῥαπίζω 的不过1. ερρέθην, έρρηθην, 是ἐρέω, ἐρώ的不过1, 被动. ἔρρηξα, 是 ῥήγνυμι的不过1. έρριγα,是ροχω的完2,时间同现. ερρίγησα, 是 ρέω的不过1. ερρίζωται, 是 ῥιζόω的3单,完,被动, ερριμμένος,是ρίπτω的完,分,被动. ἔρρῖνον, τό, (ἐν, pis),促使打喷嚏的药,催嚏剂. έρριψα,是ρίπτω的不过1. ερρυηκα, 是ῥέω 的完. έρρύην是不过2, 被动. έρ-ρυθμος, ον, 合节拍的,有节奏的, ἔρρυσος, ον,有些皱纹的. ΕΡΡΩ, [将] ἐρρήσω, [不过1] ἤρρησα, [完] ἤρρηκα,①(跛子)一瘸一拐地行走,慢腾腾走路,吃力地走.②去,滚蛋,完蛋. ἔρρε 滚吧! ἐρρές κόρακας 滚去喂给乌鸦吧!见鬼去吧! ἐρρέτω 让他滚吧! ἐρρέ τω Ίλιον 让特洛亚城灭亡吧! ἔρρει τὰ καλά 好运气完了. έρρωγα, 是ρήγνυμι的完2. ερρωμένος, [是ῥώννυμι的完,分,被动,作形],强壮的(人).[副] έρρωμένως 强壮地,结实地.[不规则的比和最] έφρωμενέστερος, έστατος. ερρώοντο, 是ῥώομαι 的3复,过未. ἐρρώσαντο是3复,不过1,中动. έρρωσθην 是不过1,被动. ερρώσθαι, 是ῥώννυμι的完,不定式,被动. έρρωσο, ἔρρωσθε, 是 ῥώννυμι的完,命,被动.2单和2复. έρση, [史诗] έέρση, ή, (ἄρδω), I①露水,露珠.②[复】雨点,雨.II[喻]小动物,小羊羔,刚生下的羔羊, ερσήεις, [史诗] έερσήεις, εσσα, εν, ① 上面有露水的.②[喻]新鲜的. έρσην, ενος, ὁ, [伊] = ἄρσην, ἄρρην. έρσις, εως, ή, (εἴρω'),带子 ἔρσω, (ἔρση),打湿,沾湿,使变湿. ερυγγάνω, [阿] = έρεύομαι, 吐,呕吐,喷吐. ερυγεῖν, 是φεύομαι的不过2,不定式. ερύγμηλος, η, ον, (έρεύομαι),大声吼叫的(牛). ερυγων, 是 έφεύομαι 的不过2,分. ερυθαινω, [不过1] ἐρύθηνα, [诗] =ἐρυθραίνω, ①使变红,使羞愧而脸红,②[被动]变红,受窘脸红. ερύθημα, ατος, τό, 皮肤上的红色,脸上的红晕,羞愧. ἐρυθραίνω, [] ἄνώ, (ερυθρός), ①染红. ②[被动]变红,发红,羞愧而脸红, ερυθριάω [α], [将] άσω, (ερυθρός),易脸红,易感觉羞愧. ερυθρίνος, [亦作] έρυθίνος, ὁ, ① 一种具有雌雄两性的鱼.[拉] Serranus anthias (?). ②一种海鱼.[拉] Pagellus erythrinus(?). έρυθρο-βαφής,ές, (ερυθρός, βαφήναι), 染成红色的. 〈329〉 ἐρυθρό-πους, ὁ, ἡ, [属] ποδος, (έρυθρός, πούς), [鸟] ① 赤足鸠. ② 赤足鹬. [拉] Totanus calidris. ΕΡΥΘΡΟΣ, ά, όν, I 红的, 红色的. ΙΙ Ερυθρή θάλασσα 红海: ① 印度海. ② 波斯湾(阿拉伯湾). (见色诺芬的著作.) ③ [晚期] 红海. ερύκακον, [史诗], 是 ἐρύκω 的不过 2, [不定式] έρυκακεειν. ερυκαναω, [诗] = ἐρύκω. ερυκανόωσι, [史诗] = ἐρυκανῶσι, 是 ἐρυκα-νάω 的 3 复. ερυκάνω [α], [诗] = ἐρύκω. ερύκω [υ], [将] ξω, [不过 1] ἤρυξα, [史诗] ἔρυξα, [史诗,不过 2] ἠρύκάκον [亦作] ἐρύκάκον, [不定式] ἐρυκακέιεν, (ἐρύω), Ι ① 阻止, 挡住, 止住, 拦住, 限制住, 范围住. ② 制止, 防止. ③ 留住(客人). ④ 挡开, 挡走(敌军). ⑤ 使分开, 分离, 分割开. ⑥ 勒住(马). II [被动] ① 截回, 挡回. ② 防范, 把守. ἔρῦμα, ατος, τό, (ἐρύομαι), ① 保护物, 护身物(如铠甲, 头盔等). ② 防护物, 防御工事, 可阻挡敌人进攻的地势(如河流等). ③ 保护, 庇护, 保卫. ερυματιον, τό, 是 ἔρυμα 的指小词. ερυμνό-νωτος, ον, 有背壳保护的(螃蟹). ερυμνός, ή, όν, (ἐρύομαι), 防卫得很好的, 设防的. ερυμνότης, ητος, ή, 守备. ἔρυντο, 是 ῥύομαι 的 3 复, 不过 2. ερυομαι, 是 ἐρύω 的中动. ερυσαίατο, [伊], 是 φὑω 的 3 复, 不过 1, 祈, 中动. ερῦσάρμᾶτος, ον, [史诗, 复, 主和宾] έρυσ-άρματες, -τας, (βρύω, ἅρμα), 拉车的(马). ερυσιβάω, (植物) 生锈, 生锈病. ερυσί-θριξ, τρίχος, ὁ, ἡ, (ερύω, θρίξ), 拉(梳)头发的(梳子). ερυσι-νηίς, ίδος, ή, (ἐρύομαι, ναῦς), 保护船的. ερυσι-πτολις, ὁ, ἡ, (ἐρύομαι, πόλις), 保卫城邦的(雅典娜). ἔρυσις, εως, ή, (ἐρύω), 拉, 拖. ερυσι-σκηπτρον, τό, 一种植物, = ἀσπάλαθος. ερυσμός, δ, (ἐρύομαι), 守备, 防护, 防卫. ερύσσασθαι, [史诗], 是 έρυω 的不过 1, 不定式, 中动. ερυσσομεν, [史诗] = ἐρύσωμεν, 是 ἐρύω 的不过 1, 虚. ερυστός, ή, όν, (ἐρύω), 被拖出来的, 被拉出来的, 被拔出来的(剑). ἔρῦτο, [史诗], 是 ῥύω 的 3 单, 过完, 被动, 时间同不过 2. ΈΡΥΩ, [伊] εἰρύω, [将] ἐρύσω, [亦作] ἐρύω, [不过 1] εἴρῦσα, [史诗] εἴρυσσα, [亦作] ἔρύσα, Ι ① 拖, 拉. ② 拖回(尸首). ③ 拖走(敌人尸首). [喻] 夺走. ④ (把某人从战斗中) 拉下来. ⑤ 使撤退. ΙΙ [中动] έρυομαι, [伊] είρυομαι, [将,不定式] ἐρύεσθαι, [史诗, 将] ἐρύσσομαι, [不过 1] εἰρυσάμην, [史诗] εἰρυσσάμην, [亦作] ἐρυσσάμην, [被动, 完, 也作中动义] εἴρῖμαι, [史诗, 3 复] εἰρύᾶται, [3 单, 过完] εἴρυτο [亦作] ἔρύτο, [3 复] εἴρυντο [亦作] εἰρύατο, ① 为自己拉, 向自己方面拉. ξίφος έρύεσθαι 拔剑. ἐρύσασθαι τόξον 开弓. ἐρύεσθαι νήας 拖船下水, 拖船上岸. ② 救出, 保卫(城邦), 保护. ③ 挡住, 拨开(飞来的标枪), ἡ δ' οὐκ ἔγχος ἔρυτο 它(那盾牌)没挡开那支飞标. ④ 保持, 遵守. θε μιστας εἰρύαται 他们遵守法律. ἔρφος, εως, τό, = στέρος 1, 兽皮, 皮. ἔρχᾶται, [伊], 是 ἔργῳ, εἴργω 的 3 复, 完, 被动. ἔρχατο [亦作] έερχατο 是 3 复, 过完. ερχατάομαι, (ἔργω), [被动], 被关起来. ἔρχάτος, ὁ, (ἔργω), 围栏, 篱笆. ερχατόωντο, [史诗], 是 ἐρχατάομαι 的 3 复, 过未. ερχθείς, 是 ἔργω 和 εἴργω 的不过 1, 分, 被动. *EPXOMAI, [过未] ἠρχόμην, [各时态均从 ἐλεύθω 字根变出], [将] ἐλεύσομαι, [不过 2] ἤλύθον, [简体] ήλθον, [多] ἤνθον, [晚期, 不过 1] ήλθα, [完] ελήλυθα, [史诗] εἰλήλουθα, [1 复] εἰλήλουθμεν, [分] εἰληλουθώς, [3 单, 过完, 伊] ἐληλύθεε, [史诗] εἰληλούθει, I ① 动身, 来, 去. ② 回, 回来, 回去, 撤回, 撤退. ③ 到达. ④ (+ 属) 走过, 越过, πεδίοι έλθεῖν 穿过平原. ⑤ (+ 将, 分) ἔρχομαι ἀσόμενος ἔγχος 我来拿标枪. [作助动词] ἔρχομαι ἐρέων 我就讲. II [片语] ① εἰς λόγους ἔρχεσθαί τινι 和某人交谈, 和某人晤谈. ② ἐπὶ πᾶν ἐλθεῖν 试用各种办法. ③ (+ 不定式) παρὰ μικρὸν ἐλθε ἐν 几乎……, 接近…… ④ διὰ μάχης τινι ἔρχεσθαι = μαχεσθαι τινι 和某人战斗. διὰ πολέμου ἔρχεσθαι = πολεμεῖν 战斗, 开战. έρψις, εως, ή, (ἔρπω), 爬行. έρψω, έρψούμες, [多], 是 ἕρπω 的 1 单和 1 复, 将. έρω, 是 έρος 的 与. ➔ έρωσ. EPQ, [伊和史诗] έρεω, [是 εἴρω 的将], [现在时用 φημί, λέγω, ἀγορεύω, 不过 2 用 εἶπον], [完] εἴρηκα, [被动] εἴρημαι, [过完, 被动] εἰρήμην, [不过 1, 被动] ἐρρήθην [亦作] έρρέθην, [不定式] ῥηθήναι, [将, 被动] ῥηθήσομαι, [将完] εἰρήσομαι, Ι ① 我将要说, 我要讲. ② 我要宣布, 我要许诺. ③ 我要吩咐他做… ④ εἴρητο α (+ 不定式) 吩咐他(做某事). ⑤ τὰ ῥηθέντα 刚才说过的话. II 〈330〉 [ἐρέω 在荷马史诗中常作现在时用,= εἴ- ρομαι, ἔρομαι],我问,我询问. ΕΡΩΔΙΟΣ, ὁ, 苍鹭.[拉] Ardea. ερωείτω, 是ἐρωέω的3单,现,命. ερωεω, [将] ήσω, [不过1] ἠρώησα, [史诗] ἐρώησα, Ι ① (血)冒出来,流出来. ② 退出. ἐρωήσαι πολέμοιο 退出战斗.II[及物]推开,挡退, ἐρωήσαιτ ἀπὸ νηών (把某人)从船上推下去. ἐρωή, ἡ, Ι ① 飞动,冲击. δουρὸς ἐρωή 标枪的飞行, λικμητῆρος ἐρωή 簸谷时的簸动. ② 热望,渴求,冲动. II 退却,停止, πολέμου ἐρωή 战斗的停止. ερωῆσαι, 是ἐρωέω 的不过1,不定式. ἐρωήσαιτε是2复,祈 ἐρω-μανέω, [将] ήσω, (ἔρως, μαίνομαι). 疯狂地爱上. ερωμανία, ἡ, 疯狂的爱. ερωμένιον, τό, [是ἐρώμενος 和 ἐρωμένη 的指小词],小爱人,小情人,小心肝, ερώμενος, ὁ, ἐρωμένη, ἡ, [是ἐράω 的现,分,被动],被爱的人,情人,爱人,[阴]被爱的女子. έρως, ωτος, ὁ, [不规则的与] ἐρῷ (由 ἕρος 变来), [宾]ἔρων, [正规的与]ἔρωτι, [宾] ἔρωτα, (ἔρος), Ι 爱,爱情,情欲.II [专名]爱神.[复] ἔρωτες 小爱神们. ερωταριον, τό, [指小词],小爱神. ερωτάω, [伊] εἰρ-, [将] ήσω, [不过1] ἠρώτησα, (ἔρομαι), 1问. ἐρ. τινά τι 向某人问某事. τὸ ἐρωτηθέν 问话. II 询问(某人),提问.III 请求,恳求,要求,乞求. ερώτημα, ατος, τό, 问话,提问,询问. ἐρώτημα τοῦ ξυνθήματος 问口令. ερώτησις, εως, ἡ, (ἐρωτάω), 提问,询问. ερωτιας, άδος, ἡ, 是ἐρωτικός 的特殊的阴. ερωτίδια (暗含ἱερά), τά, 小爱神"Ἔρος 的节日. ερωτίζω, = ἐρωτάω. ερωτικός, ή, όν, (ἔρως), ①有关爱情的,恋爱引起的.ἐμέλος 恋歌,情歌. ② 迷恋于…的,热爱…的. ερωτικώς,[副],迷恋地,热爱地. ερωτίς, ίδος, ἡ, (ἔρως),Ⅰ女恋人,情人. II [形,复] Ερωτίδες νήσοι 爱之岛. έρωτο-γράφος, ον, (ἔρως, γράφω), 写爱情的(格律). έρωτο-πλάνος [α], ον, (ἔρως, πλᾶνάω), 骗取爱情的(声音). έρωτο-πλοίω, [将] ήσω, (ἔρως, πλόος), 在情海航行. ἐρωτύλος [υ], ὁ, (ἔρως),Ⅰ情人,情郎. II [作·形]恋爱的. ἐρωτύλα ἀείδειν 唱恋歌. es, [伊和古阿] = eis, 复合词中用ές-, 有少数例外.⇨ Els-. es, 是ἵημι的不过2,命. εσ-αγγελεύς, ἐσ-αγγέλλω, = εἰσαγγ-. εσ-αγείρω, ⇨ εἰσαείρω. 荷马史诗中只用3单,过未,中动 έσαγείρετο 和3单,不过1,中动ἐσαγείρατο. εσ-αγω, ⇨ εἰσάγω. εσ-αθρέω, ἐσ-ακοντίζω, ἐσ-ακούω, ⇨ εἰς-. εσαθρήσαιμι,是 εἰσαθρέω 的不过1, 祈. εσ-αιέν, (ἐς, αἰέν), [副],永远,永久。 εσάλτο, [史诗], 是 εἰσάλλομαι 的3单,不过2. ἔσαν, [史诗和伊],是εἰμί (是)的3复,过未. ἔσαν, [史诗],是ἕννυμι的3复,过未. εσάντα, Θεἰσάντα. έσ-άπαξ, [伊] = εἰσαπ-, (ἐς, ἅπαξ), 立即,立刻,立时. εσάπην [α], 是 σήπω 的不过2, 被动. εσ-απικνέομαι, [伊] = εἰσαφικνέομαι. έσ-αράσσω, ⇨ εἰσαράσσω. έσας,是“ζω的不过1,分. έσατο,是ἔνωμι的3单,不过1,中动. εσ-αχρι, [副] = εἰς ἄχρι, (+属)直到…,直至,迄于…. εσάωθεν, [史诗], 是 σαφω (= σῴζω)的3复,不过1, 被动. έσαωσα, [史诗], 是 σαφω (= σῴζω)的不过1. εσβαίην, 是 εἰσβαίνω 的不过2,祈. εσ-βαίνω, ἐσ-βάλλω, ⇨ εἰσβαίνω, εἰσβάλλω. εσβας, 是 εἰσβαίνω 的不过2,分. ἔσβην, 是 σβέννυμι 的不过2. εσ-βιβάζω, ἐσ-βολή, ⇨ εἰσβιβάζω, εἰςβολή. εσ-δέκομαι, [伊] = εἰσδέχομαι. εσ-δίδωμι, ἐσ-δύομαι, ἐσ-δύω, ⇨ εἰσδ. ἔσδομαι, [多] = ἔζομαι. εσδόμενοι, ἐσδωμεθα, [多] = ἑζόμενοι, ἐζώμεθα. ἔσεαι, ἔσεται, [诗] = ἔσει [亦作]ἔση, ἔσται,是εἰμί (是)的2单和3单,将. εσέδρακον, 是 εἰσδέρκομαι 的不过 2. εσέδραμον, 是 εἰστρέχω 的不过2. ἔσ-ειμι, ⇨ εἴσειμι. εσελεύσομαι, 是 εἰσέρχομαι 的将. εσελθεῖν, 是 εἰσέρχομαι 的不过2,不定式. εσεμασσάμην, [史诗], [是 εἰσμαίομαι 的不过1],触动,使感动. μάλα γάρ με θανών ἐσεμάσσατο θυμόν 因为他的死深深触动我的心. εσεπτατο, 是 εἰσπέταμαι的3单,不过2. ἐσεργνύναι, [伊], 是 εἰσείργω 和 εἰσέρ的 不定式. εσέρχομαι, ⇨ εἰσέρχομαι. 〈331〉 ἐσεσάχατο, 是 σάττω的3复,过完,被动, ἐσέχυντο,[史诗],是εἰσχέω的3复,不过2,被动. ἐσέχω, ἐσ-ηθέω, ⇨ εἰσέ χω, εἰσηθέω. εσηλατο, 是 εἰσάλλομαι 的3单,不过1,中动. εσημήναντο, 是σημαίνω的3复,不过1, 中动. ἔσηνα, 是 σαίνω 的不过1. έσθαι, ①是ἵημι的不过2,不定式,中动.②是 ἕννυμι的完,不定式,被动. ἐσθέσθαι, [伊], 是 εἰστίθημι的不过2,不定式,中动. ἐσθέω, (ἐσθῆς), ①穿(衣服).②[被动]穿上(衣服).③(+副) Πελοποννησιακώς ἠσθήσθαι 穿上伯罗奔尼撒式的服装. ἔσθημα, ατος, τό,衣服,服装、 ἔσθην,是ἕννυμι的3双,过完,被动. έσθης, ήτος, ἡ, (ἔσθαι,是ἕννυμι的完,不定式,被动),衣服,服装. ἔσθησις, εως, ή, (ἐσθέω), 衣着,服装. ἔσθι, = ἴσθι Ι. εσθίω, [史诗,不定式] ἐσθιέμεν, [过未] ἤσθιον, [将] ἔδομαι (来自史诗,现 ΕΔΩ), [完,主动] ἐδήδοκα, [被动] ἐδήδεσμαι, [不过1, 被动] ήδέσθην, [不过2,主动] έφαγον (来自ΦΑΤΩ),①吃,吃掉.②[喻](火)吞噬,(疮)腐蚀. ἐσθίειν ἑαυτόν 使自己苦恼. ἐσθίειν τὴν χελύνην 咬自己嘴唇. [被动] ἐσθίεταί μοι οίκos 我的家正在被人吃尽耗光. ἘΣΘΛΟΣ, ή, όν, , [多] ἐσλός, ά, όν, = ἀγαθός, ①勇敢的,高尚的,高贵的,富有的,仁慈的,慷慨的,善良的.②精明的.③有用的,有效的,好的.④幸福的,吉祥的. τὸ ἐσθλόν 幸福,幸运. εσθλότερος, -ατος, 是ἐσθλός 的比和最. ἔσθορον, [史诗], 是 εἰσθρώσκω 的不过2. ἔσθος, εος, τό, = ἐσθής, ἔσθημα, 衣服,服装, ἔσθ ὅτε, = ἐστὶν ὅτε,时常,有时候. εσ-θρώσκω, ⇨ εἰσθρώσκω. ἔσθω, [詩] = ἐσθίω, [史诗,不定式] ἐσθέμεναι, [过未] ήσθον,①吃,吞噬.②[喻]吃尽耗光. εσιοεσιγάθην [α], [多],是σιγάω 的不过1,被动. εσιδεῖν, = εἰσιδέα, 是 εἰσείδον 的不定式, έσιδέσθην, [史诗], 是 εἰσείδον 的3双,不过2,中动. εσιεμεναι, 是 εἰσίημι 的阴,分,现,中动. εσίζηται, = εἰσίζηται, 是 εἰσίζομαι的3单,虚. ἐσ-ίημι, ἐσ-ικνέομαι, ἐσ-ίπταμαι, ⇨ εἰσ-. ἔσιs, εως, ή, Ι ①(ἵημι),送走,放走.②(ἵεμαι,是ἵημι的被动),倾向. II (ἕζω),坐下. ἐσ-καταβαίνω, ⇨ εἰσκ-. εσκάτθετο, = εἰσκατέθετο, 是 εἰσκατατίθημι的3单,不过2,中动. ἔσκε, [史诗和伊] = ἦν, 是 εἰμί (是)的3单,过未. εσκεδάσα, 是 σκεδάννυμι 的不过1. ἔσκεμμαι, 是 σκοπέω 的完. εσκίδναντο, 是 σκίδνημι的3复,过未,被动. ἔσκληκα,是 σκέλλω的不及物,完, ἔσκλην是不过2. [史诗和伊] = ἦν, 是 εἰμί (是)的过未. ἔσκον, εσλός, [多] = ἐσθλός. ἔσμα, ατος, τό, [植] (支持花,叶,果实的)梗,柄,茎. ἔσμηχον, 是 σμήχω 的过未. εσμος, [亦作] ἐσμός, ὁ, Ι (ἔζομαι),①一群蜜蜂.②[泛]一群,一批,一大堆.II (ἵημι), ἐσμὰ γάλακτος一股一股牛奶, έσμο-τόκος, ον, (έσμός, τεκεώ), 生出一群群蜜蜂的. ἔσο, [史诗] = ἴσθι, 是 εἰμί (是)的命. έσ-οικέω, ἐσ-οικίζω, εἰσ. ἔσοπτος, « εἴσοπτος. ἔσοπτρον, εἴσοπτρον. έσ-οράω, ⇨ εἰσοράω. έσορώμες, [多] = εἰσορώμε ν. έσοῦμαι, [多] = ἔσομαι, 是 εἰμί (是)的将. έσόψομαι, 是ἐσοράω, εἰσοράω 的将. εσπάθημαι, 是 σπαθάω 的完,被动. εσπάρην [α],是σπείρω的不过2, 被动. ἔσπαρμαι, 是 σπείρω 的完,被动. ἔσπεισα, 是 σπένδω 的不过1. ΕΣΠΕΡΑ[伊]έρη,ή,[是形容词έσπερος 的阴],(暗含ὥρα)黄昏,傍晚.[属] ἑσπέρας 在黄昏时. ἀπὸ ἑσπέρας 黄昏后,入夜,els 或 πρὸς ἑσπέραν 向晚,近黄昏.②(暗含 χώρα)日没处,西方. τὸ πρὸς ἑσπέρης 西方国土,西边地方.(古希腊人,古埃及人,小亚细亚人等都用这词来指意大利.) εσπερινος, ή, όν, = ἑσπέριος. ἐσπέριος, α, ον, [亦作] oς, ον, (ἔσπερος), Ι 黄昏时的,日暮时的,傍晚的.II 日落处的,西方的,西边的. έσπερίς, ίδος, ή, Ⅰ,在日落处的,西方的,西边的. II [专名]αιἘσπερίδες, 是”Ατλας 和 Ἑσπερίς 的三个(或四个,七个)女儿.(她们居住在西方的岛上,看守金苹果树.) έσπέρισμα, ατος, τό,晚餐. ἙΣΠΕΡΟΣ, 6, I①日落时,黄昏,傍晚,με νον ἐπὶ ἔσπερον ἐλθεῖν 他们等到黄昏来临,[复,中] τὰ ἔσπερα 黄昏时分.②日落处,西方,幽冥,冥土. II[作形]①黄昏时的,έσπερος ἀστήρ 黃昏星. ②西方的,日落处的。 〈332〉 ἔσπετε, = εἴπετε, [史诗], 是 εἶπον的2复,命. έσπομαι, [史诗] = έπομαι. εσπόμην, [是ἕπομαι的不过2],[命]έσ-πέσθω, [虚] ἔσπονται, [祈] ἑσποίμην, [不 定式] ἑσπέσθαι, [分] ἑσπόμενος, 跟随,随同. ἔσπον,是ἔπω 的不过2. ἕσσα, [史诗],是ἕννυμι的不过1. έσσαι 是不过1,不定式及2单,完,被动. ἐσσάμενος 是不过1,分,中动. ἐσσεῖται, 是 εἰμί(是)的多里斯方言将来时ἐσσοῦμαι的3单, ἔσσεσθαι, = ἔσεσθαι, 是 εἰμί (是)的将,不定式. ἔσσευα, [史诗] = ἔσευα, 是 σεύω 的不过1. εσσί, [史诗和多] = εἰς, εἰ, 是 εἰμί (是)的2单. εσσία, ή, [多] = οὐσία. ἕσσο,[史诗], I = έσο,是έννυμι的命. II [史诗],是ἔννωμι的过完,中动. ἔσσομαι, Ι = ἔσομαι, 是 εἰμί (是)的将,史诗体. ΙΙ έσσομαι 是ἕννυμι的将,中动,史诗体. έσσοομαι, [伊] = ἡσσάομαι, [过未] ἐσσούμην, [不过1] ἐσσώθην, [完] ἕσσωμαι, [被动]ἕσσων, [伊] = ἥσσων, 被打败,被战胜. ἔσουμαι, 是 σεύω的完,被动, ἐσσύμην 是过完,时间同不过2. εσσύμενος, η, ον, [是σεύω 的现,分,被动],急迫的,猛烈的,(+属)热心于(某事)的,(+不定式)急于要(做某事)的.[副] ἐσσυμένως猛烈地,急切地,使劲地,拼命地. ἔσσῦο, ἔσσυτο, [史诗], 是 σεύω 的2单和3单,过完,被动,时间同不过2. ἔσσω,[史诗],是ἕννυμι的将. εσσωθῆναι, [伊] = ἡσσηθήναι, ἑσσόω. ἕσσων, [伊] = ἥσσων. ἕσταα,[是ἵστημι的完2,意义同不及物,现],[双] ἕστατον,[复] ἔστάμεν, ἔστᾶτε, ἑστα-σι,[不定式]ἑστάναι, [史诗] ἑστάμεν, ἑστάμεναι, [分] ἐσταώς, [阿,合拼 ἑστώς, [伊] ἐστεώς [亦作] ἑστηώς, [阴] ἑστῶσα, 站立,立起,立直. ἔσται, 1 是 εἰμί (是)的3单,将. ΙΙ έσται 是ἕννυμι的3单,完,被动. ἐστάλατο, [伊], 是 στέλλω的3复,过完,被动. εστάλην, 是 στέλλω的不过2,被动. έσταλκα是完. εστάμεν, ἐστάμεναι [α], ⇨ ἕσταα. ἔατᾶμεν, 是ἕσταα的1复. ἔσταν, [埃和史诗],是ἵστημι的3复,不过2. εστάναι, = ἑστηκέναι, «έσταα. εσταοτες,是έσταώς 的复,⇨ ἔσταα. έστασαν, [诗], [是ἵστημι的3复,过完,⇨ἕσταα],他们曾站立. [是ἵστημι的3复,不过1ἔστησανἔστᾶσαν, 的短音体],他们曾放置. εστᾶσι, [诗],是ἵστημι的3复,完,⇨ἕσταα. έστατε,是2复. έστατον 是2双和3双,⇨ἕσταα. έσταυρωμένος, 是 σταυρόω 的完,分,被动. εσταώς,[复] -αοτες, [诗] = έστηκώς. έστηκότες,是ἵστημι的分. ἔσ-τε, [多] ἔσ-τε, (ἐς, τε), Ι[连] = ἕως, ①直到,直至,直至……时,迄、②只要,只要当…时,当.II[前,+宾]直到(某处),直到(某时).III[副]直到. ἔστειλα, 是 στέλλω 的不过1. ἔστεμμαι, 是 στέφω 的完,被动, εστεμμένος, 是 στέφω的完,分,被动. έστέρημαι, 是 στερέω 的完,被动, εστεφάνωτο,是στεφανόω的3单,过完,被动. εστεώς, [伊],是ἵστημι的完,分,⇨ἕσταα. έστηκα, ἐστήκειν,是ἵστημι的完和过完,不及物. ἔστην,是ἵστημι的不过2,不及物. εστήξω, εστηξομαι, [是ἵστημι的将,不及物],我将站立. εστήρικται, 是 στηρίζω 的3单,完,被动. εστηρικτο 是过完. έστησα, έστησάμην,是ἵστημι的不过1, 主动和中动. εστηώς, [伊], 是ἵστημι的完,分,⇨ ἔσταα. εστια, [伊] Ιστιη, ή, (ἔζομαι), 1①家中的火炉,家灶.(是供奉家神的地方,所以也是来这家求帮助的人表示恳求的地方.)②家,家屋,住宅、③家庭,一家人.II [专名] Ἑστία, [亦作]'Ιστία灶神,家庭的守护神.(是 Κρόνος 和 Ρέα 的女儿.) εστίαμα, ατος, τό, (ἑστιάω),饮宴,宴会,筵席, εστιαρχέω, [将] ήσω,主持饮宴,作东道主. έστι-αρχης, ου, ὁ, (έστια, ἄρχω),主持饮宴的人,东道主. εστίασις, εως, ή, (ἐστιάω), 设宴, 宴会. εστιάτωρ [α], ορos, 6, I①宴客的人,主人,②[雅典]轮流款待公民的富有的雅典公民,II 宾客. εστιάω, [过未] εἰστίων, [将] ἑστιάσω [α], [不过1] εἰστίασα, [完] εἰστίακα,[被动,将,作中动形式] ἑστιάσομαι,[不过1] εἰστιάθην, [完] εἰστίᾶμαι, (ἐστία), ①在家中接待,宴客,款待,设宴,②[被动]作客,受款待. έ. γάμους 设婚宴, έστι ᾶσθαι ἐνώπ-ντον 吃空想的筵席, 〈333〉 ἐστιοῦχος, ον, (ἐστία, ἔχω), ① 保护家的. ② 有家灶的. ③ 作东道主的, 设宴的. εστιόω, [将] ώσω, (ἐστία), 建筑家灶, 建筑家宅. [被动] δώμα έστιοῦται 这个家有了灶: 这个家建立起来了, ἔστιχον, 是 στείχω 的不过 2. εστιχοωντο, [史诗], 是 στιχάω 的 3 复, 过未, 中动. εστιώτης, ου, ό, [阴] -ωτις, ιδος, (ἐστία), [作形], 家的, 家宅的. έστο, 是 ἕννυμι 的 3 单, 过完, 被动, ἐσ-τοξεύω, = εἰσ-τοξεύω. ἔστοργα, 是 στέργω 的完. εστορεσα, 是 στορέννυμι 的不过 1. εστραμμένος, 是 στρέφω 的完, 分, 被动. εστράφην [α], 是 στρέφω 的不过 2, 被动. εσ-τρις, (ές, τρίς), [副], 达三次, 三次, εστρωμένος, 是 στρώννυμι 的完, 分, 被动. έστρωσα, -ώθην, 是 στρώννυμι 的不过 1, 主动和被动. ἔστρωτο, 是 στρώννυμι 的 3 单, 过完, 被动. ἔστυγον, 是 στυγέω 的不过 2. έστωρ, ορος, ὁ, 辕杆上掛缰绳套环的木钉, έστως, -ώσα, 是 ἵστημι 的完, 分. ⇨ ἕσταα. εσύλησα, 是 συλάω 的不过 1. εσύνηκα, [不规则字体] = συνίημι 的不过 1 συνήκα. έσυρα, 是 σύρω 的不过 1. εσύρην [υ], 是 σύρω 的不过 2, 被动. εσ-ύστερον, [副] = εἰς ὕστερον, 今后, 将来, 未来. ἐσφάγην [α], 是 σφάζω, σφάττω 的不过 2, 被动. ἔσφαγμαι, 是 σφάζω, σφάττω 的完, 被动. εσφαίρωτο, 是 σφαιρίω 的 3 单, 过完, 被动. εσφάλην [α], 是 σφάλλω 的不过 2, 被动. ἔσφαλμαι, 是 σφάλλω 的完, 被动. ἔσφαξα, 是 σφάζω, σφάττω 的不过 1. εσ-φέρω, ⇨ εἰσ-φέρω. εσφήκωντο, 是 σφηκόω 的 3 复, 过未, 被动. ἔσφηλα, 是 σφάλλω 的不过 1. εσ-φορέω, ⇨ εἰσ-φορέω. ἐσφραγισμένος, 是 σφραγίζω 的完, 被动, 分. ἘΣΧΑΡΑ, [伊] έσχαρη, ή, [史诗, 属和与] ἐσχαρόφιν, I 灶, 灶火, 家灶. πυρὸς ἐσχάραι 营火. II 焚烧牺牲的祭坛. III 烧炭火的瓦钵, 火盆. IV (钻木取火时) 放在下面用来取火的易燃物. ⇨πυρεων. εσχαρεων, ώνος, ὁ, = ἐσχάρα I. εσχάριος, ον, (ἐσχάρα), 在灶上的, 在灶火上的, 灶的, 灶火的. εσχαρόφιν, [史诗], 是 έσχάρα 的属和与, 单. ἔσχασα, 是 σχάζω 的不过 1. έσχαταω, (ἔσχατος), 在边沿, 在边疆. ἐσχατιά, [伊] -ή, ή, (ἔσχατος), I 边远处, 边沿, 边界. II 靠边的地方, 遥远的地方, 偏僻的地方. εσχάτιος, ον, [诗] = ἔσχατος. έσχατος, η, ον, (έκ, ἐξ), I ① 最遥远的, 最边远的. ② 最高处的, 最高的. ③ 最低的, 最下的. ἔσχ. ᾿Αΐδαν 冥土深处. II [喻] 最深重的, 最严重的, 到极点的. ἔσχατ ἐσχάτων κακά 最深重的灾难. III 最后的 (时间). ἔσχ. Ἑλλήνων 希腊的最后时期. ἐς τὸ ἔσχατον 直到最后. IV [副] τὸ ἔσχατον 最后一次. ἐσχάτως 最后地. [比] ἐσχατώτερον, [最] ἐσχατώτατα. εσχατόων, όωσα, [史诗], 是 έσχατάω 的分. ἔσχεθον, [诗] = ἔσχον, 是 ἔχω 的不过 2, [史诗] σχέίθον, [命] σχεθέτω, [虛] σχέθω, [祈] σχέθοιμι, [不定式] σχεθείν, [史诗] -έειν, [分] σχέθων. εσ-χέω, = εἰσχέω. ἔσχηκα, ἔσχημαι, 是 ἔχω 的完, 主动和被动. ἔσχισα, 是 σχίζω 的不过 1. εσχίσθην, 是 σχίζω 的不过 1, 被动. ἔσχισμαι, 是 σχίζω 的完, 被动. ἔσχων, ἐσχόμην, 是 ἔχω 的不过 2, 主动和中动. ἔσχων, 是 σχάω 的过未. ἕσω, [史诗] ἕσσω, 是 έννυμι 的将. ἔσω, [副] = εἴσω, 在里面, 在里头, 在内. [比] ἐσωτέρω, [最] ἐσωτάτω. έσωθεν, [亦作]-6€, [副], 从里面, 从内部. εσωθην, 是 σώζω 的不过 1, 被动. εσώτατος, η, ον, [最, 形], (ἔσω), 最里面的. [副] ἐσωτάτω. ⇨ ἔσω. εσώτερος, α, ον, [比, 形], (ἔσω), 较里面的, 较靠内部的. [副] ἐσωτέρω. ⇨ ἔσω. ετάγην [α], 是 τάσσω 的不过 2, 被动. ετάζω, [将] σω, (ἐτεός), ① 检验, 试验, 测验. ② 使感到痛苦, 磨难. ετάθην [α], 是 τείνω 的不过 1, 被动. εταιρα, ή, 是 ἑταῖρος 的阴. εταιρεία, [亦作] -ια, [伊] -ητη, ή, (ἑταῖ -ρος), ① 结伴, 结伙, 结交, 友谊. ② [雅典] 社团, 朋党, 政党. ③ 群聚. εταιρεῖος, α, ον. [伊] -ήϊος, η, ον, (έτα ίρος), ① 结伴的, 同伴的, 友爱的. Zeds ἑταιρεῖος 司友谊的宙斯. ② ἑταιρεῖον, τό, 伴妓院, 妓院 εταιρέω, [将] ήσω, (ἑταίρα), ① 作伴, 作伴妓, 作妓女. ② 作相公, εταιρηίη, -ήτος, [伊] = εταιρεία, -είος. εταιρίζω, [将] ίσω, [阿] ιω, (εταίρος), ① 作伴侣, 作伙伴、 ② 作伴妓, 作妓女. II [中动] 结成伙伴, 结成战友. 〈334〉 εταιρικός εταιρικός, ή, όν, = έταιρε ως, ① 像伙伴的,伙伴的. τὰ ἐταιρικά 社团,朋党,政党. ②像伴妓的,像妓女的. εταιρις, ίδος, ή, = ἑταίρα, 伴妓, 妓女. εταιρίσσαι, [史诗], 是ἑταιρίζω 的不过1, 不定式. εταίρος, [史诗和伊] ἔταρος, ὁ, (ἔτης), Ι① 伴侣,同伴. ② (一同作奴隶的)伙伴. ③ 战友. ④ (同船的)伙伴. ⑤ 社友. ⑥ 门徒. ⑦ (马其顿王的)侍卫. II [形] 结为伙伴的. III έταιρα, [伊] έταιρη, [史诗] έταρη, ή, ① 女伴,女友. ② 伴妓,妓女. έταιρόσυνος, η, ον, ① 友好的. ② [名] 朋友. ἐτάκευ, ἐτάκετο, [多] = ἐτήκου, ἐ τήκε το, 是τήκω的2单和3单,过未,中动. ετάκην [α], 是τήκω的不过2, 被动. ἔτᾶκον, -όμην, [多], 是τήκω的过未,主动和被动. ετᾶλάσσας, [史诗], 是ταλάω 的2单,不过1. ἔταμον, 是 τέμνω 的不过2. έταξα, 是 τάσσω 的不过1. εταραξα, Η ταράσσω 的不过1. εταρίζομαι, [史诗] = ἑταιρίζομαι. έταρος, ἑτάρη, [史诗和伊] = έταιρος, εταίρα. εταρπην, 是τέρπω的不过2,被动. ετάρφθην, [史诗],是τέρπω的不过1,被动. έτας, 是ἔτης 的宾,复. ἔτᾶσις, εως, ή, (ετάζω), 磨难, 苦恼. ετάτυμος, [3] = ἐτήτυμος. ετάφην [α], 是 θάπτω 的不过2, 被动. ετάχθην, ε τάσσω 的不过1, 被动. ετέθαπτο, 是 θάπτω的3单,过完,被动. ετέθην,是 τίθημι的不过1, 被动. ετεθηπεα, [史诗], 是τέθηπα 的过完. έτεθυτο, 是θύω 的3单,过完,被动,作中动义. ἔτειος, α, ον, (ἔτος),Ⅰ一年间的,一年之久的,一年一度的. II一岁的, 幼小的. έτεκον, έτεκόμην, 是τίκτω的不过2, 主动和中动. ετελειετο, [史诗] = έτελείτο, 是 τελέω 的3单,过未, 被动. ετελέσθην, 是 τελέω 的不过1,被动. ετέλεσσα, [史诗], 是 τελέω 的不过1. ἔτεμον, τέμνω的不过2. ετεοδμώς, ῶ ος, ὁ, (ἐτεός, δμώς), 忠实的奴隶,好奴仆. Ἐτεό-κρητες, οἱ, (έτεος, Κρῆς), 真正的克里特人 ΈΤΕΟΣ, ά, όν,真正的,地地道道的,实实在在的. [中ἐτεόν作副]真正地,实在地,确实地, [阿常作反诘语] ἐτεόν; 真的? 果然? 确实吗? [与,阴ἐτε亦作副]实际上. ετεραλκέομαι,被征服. ετερ-αλκής, ές, (ἕτερος, ἀλική), [[荷马史诗]使一方强大的,占上风的. νίκη έτεραλκής 决定性的胜利. II 时而这边得胜时而那边得胜的,胜负难分的(战争). ετερ-εγκεφάλάω, [亦作] έω, 偏头疼. ετερ-ήμερος, ον, (ἕτερος, ἡμέρα), ①隔一天发一次的(热疾). ②两天中有一天(复活)的. ετέρηφι, [史诗], 是ἕτερος 的与,阴. ετερό-γενης, ές, I①不同种类的. ②不同种族的. ③不同材料的(衣服). II [语] 不同性别的. έτερό-γλωσσος, [阿] -TTOS, ον, (ἕτερος, γλώσσα),说另一种语言的:说外国话的. έτερο-γναθος, ον, 桀骜不驯的(马). ετερο-δίδακτος [τ],另一个人教的,别人教的。 ετερο-διδασκαλέω, (ἕτερος, διδάσκαλος), 教给另一种(与真理不同的)道理,教给错误的道理. ἑτερό-δοξος, ον, (ἕτερος, δόξα), 持有另一种意见的,持有与正确的意见相反的意见的; 异端的. ετερό-ζηλος, ον, (ἕτερος, ζήλος), I偏爱的,偏祖的. [副]-λως. II另有所好的. ετεροζυγέω, [将]ήσω,与不同种的牲口同负一轭,(牲口)同轭异趋,[喻]同轭不同心: ετερό-ζύγος, ον, (ἕτερος, ζυγόν), ①由不同种的牲口套车的. ②不相匹配的,不成对的. ετεροῖος, α, ον, (ἕτερος),不相同的,不同类的. ετεροιοω, [特] ώσω,使不相同,使改变. ετερο-κίνητος [1], ον,由外力推动的,不能自己动的. ετερο-κλινής, ές, (ἕτερος, κλινῆμαι), 倾斜的,斜向一边的. ετερό-κλίτος, ον, (ἕτερος, κλίνω), [语] 有不规则变格的(名词), 如: γονή, γυναικός. έτερο-κωφέω,一只耳朵聋. ετερομήκης, ες, (ἕτερος, μήκος), ① 一边长一边短的,一边宽一边窄的. τὸ ἑτερό-μηκες 长方形,矩形. ② [数] 由两个不相同的数字相乘而得的(数字): 不能开方的(数字). ετερο-μήτωρ, ορος, ὁ, ή, (ἕτερος, μήτηρ), 另一个母亲所生的,异母的. έτερο-μόλιος δικη,只有一方(原告或被告)出庭受审的(审判). t ετερο-ουσιος, ον,不同质料的. ९ ετερο-πλοος, ον, [合拼] -πλους, ουν, (ἕτερος, πλέω),(船主)以船和货的单程的(不计回程的)保险金额作抵押所借得的(款子), έτερορ-ρεπής, ές, [亦作] ἑτερόρροπος, ον, (ἕτερος, ῥέπω),倾向一边的,έτερορρεπής Ζεύς 一会倾向这边一会倾向那边的宙斯. ἝΤΕΡΟΣ, α, ον, I①另一个,两者中的一个. χειρὶ φέρειν ἑτέρῃ(他们)一只手拿着, 〈335〉 ἕτεροι ἑτέρων ἄρχουσι 这些人统治那些人, ἕτερος τοιοῦτος 这样的另一个,ἕτερα τοσαῦτα 诸如此类的另外一些,δεύτερος ἕ- τερος 第二个,② = δεύτερος 第二,ἡ έτέρα (ἡμέρα) 另一天:即第三天,后天. II = ἄλλος, ① 另外的.② δέ. 另外那些,其他,其余.③.邻人.III 另一样的,不相同的.IV ①[与,阴作副] τῇ ἑτερᾳ 或 θατέρα (暗含 ὁδῷ)另一方面,另一种方式,(暗含χειρί)用另一只手:即用左手, θατέρα (暗含 ἡμέρα) 明天,但τη έτέρα(暗含 ἡμέρᾳ) 第二天:即第三天,后天. ② [中] τὸ ἕτερον, τὰ ἕτερα = ἐπὶ θάτερα一方面,另方面, ἐκ τοῦ ἐπὶ θάτερα 从一方面, εἰς τὰ ἐπὶ θάτερα 一另方面,[注意]多里斯方言用 ἅτερος [α] = ἕτερος,而在阿提卡方言中 ἅτερος [α] = ὁ ἕτερος, [屑] θατέρου, [与] θατέρῳ, [宾] θάτερον. ἑτερό-τροπος, ον, (ἕτερος, τρόπος), ① 另一种方式的,另一种样子的,另一类的.②换成另一个方向的,变来变去的,变动不定的, ετερό-φωνος, ον, (ἕτερος, φωνή),不同的声音的,讲另外一种语言的,讲蛮语的,讲外国话的. ετερσετο, 是 τέρσομαι 的3单,过未. ετερφθην, 是 τέρπω 的不过1. 被动. ετέρωθεν, (ἕτερος), [副], I从另一边来的,从另一方来的.II 在另一边的,在对面的, ετέρωθι, (ἕτερος),[副”, I在另一边,在另一处,在别处. ἑτέρωθι του λόγου 在〔我的)叙述的别的部分.II另一次,另一回. έτέρως, [是ἕτερος 的副],不同地,相异地,以另一种方式. έτέρωσε, (ἕτερος), [副], 向一边,向另一边,到另一处. ετερωτα, [埃] = ἑτέρωθι, 另一次,另一回. ετέταλτο, 是 τέλλω的3单,过完,被动. ετετεύχατο, [史诗],是τεύχω的3复,过完,被动. ετετευχεε, [伊], 是τυχάνω的3单,过完. ετετηκειν, 是 τήκω的不及物,过完, ἔτετμον, 是 τετμω 的过未. ετέτραπτο, 是τρέπω的3单,过完,被动. ετετύξο, -UKTO,是τεύχω的2单和3单,过完,被动. έτευξα, 是 τεύχω 的不过1. ἔτευχετον, 是 τεύχω的3双,过未. ετέχθην, τίκτω 的不过1,被动. έτηξα, 是 τήκω的不过1. ετηρ, ήρος, ὁ,一年大的(小羊). ΕΤΗΣ, ου, ό, Ι同氏族的人,族人.II 城市居民,公民,平民. ετησίαι (暗含 άνεμα), ων, οἱ, (ἔτος), 季候风,季风(尤指希腊夏季的西北风). ετήσιος, ον, (έτος), ①一年的,一年之久的.②一年一度的,一年一次的, ετητῦμία, ή,真实, ετητύμος, ον, [诗,是ἔτυμος的延长体],①真实的,真正的,实在的.②诚实的,[副] ἐτητύμως, [中作副] ἐτήτυμον,真正地,实在在地. ΕΤΙ, [副],I[表示现在时和过去时尚,仍,还,依旧. II[表示将来时]仍然,还会,再. III [表示转折语气]还,更,此外, ἔτι δέ更. ἔτ' ἄλλος 另外还.ἔτ' μᾶλλον 又,況且, ἐτίθεις, ἐτίθει, 是 τιθέω (= τίθημι)的2单和3单,过未. ἔτιλα, 是 τίλλω 的不过1 ἐτίμᾶσα, [多],是τιμάω 的不过1 ἐτιναχθεν, [史诗], 是 τινάσσω 的3复,不过1,被动. ἔτισα, 是 τίνω的不过1. έτλην, [多]ἔτλαν,是τλάω 的不过 2. 但 ἔτλαν = ἔτλησαν,是史诗,3复. ετμάγην [α], 是 τμήρω 的不过2, 被动. ετμήθην, 是 τέμνω 的不过1, 被动. ετν-ήρυσις, εως, ή, (ἔτνος, ἀρύω),汤勺. ΕΤΝΟΣ, εος, τό, 豆羹. ετοιμάζω [将] άσω, [完] ἡτοίμακα,[不过1] ἡτάμασα, (ἐτοῖμος)预备,准备,(+不定式)准备(做). ετοιμασια, ή, ① 预备,准备.②敏捷,勤快. ετοιμασσαίατο, [史诗],是ἐτοιμάζω 的3复,不过1,祈,中动, ΕΤΟΙΜΟΣ, [亦作] έτοιμος, η, ον, [亦作] os, ov, I已在手边的,预备好的,ἐξ ἑτοίμου 立即,马上,毫不迟疑. II τὰ ἕτοιμα, ①已在手边的事物,放在手边的(食物).②手上的财产,地产,现钱.III麻利的,敏捷的,勤快的,明快的,敏捷的(思想).IV现实的,实在的(事物),可行的(办法). ετοιμότης, ητος, ή,有准备的状态. €. λόγων 有即席发言的才能, ετετύξο, -UKTO,是τεύχω的2单和3单,过完,被动.ετοιμο-τόμος, ον, (έτο ίμος, τε μείν),准备好切割的(手). ετοιμως, [是ἕτοιμος 的副],已准备好.[比和最] έτοιμότερον, -ότατα. ἔτορον, 是τορέω 的不过2. ΕΤΟΣ, εος, τό, [不规则的宾]ῃ年, κατὰ ἔτος 每年, ἀνὰ πᾶν ἔτος 毎年、δι' έτους πέμπτου 每五年, ἔτος εἰς ἔτος 年复一年. ETOS,[副] = ἐτωσίως, 无缘无故地,毫无理由地,平白无故地,白白地,徒然地.[常和否定词连用] οὐκ ἐτός 并非无理由. [又常用于问话句] οὐκ ἐτὸς ἄρα;难道不是无缘无故的吗? ἔτραγον, τρώγω 的不过 2. ἔτραπον, έτραπην, 是 τρέπω 的不过2, 主动和被动. 〈336〉 ἐτράφθην ἐτράφθην, [伊], 是τρέπω 的不过1. ἔτράφον, έτραφην, 是τρέφω的不过2,主动和被动. ἔτρεσα, 是τρέω的不过1. έτρεψα, 是 τρέπω 的不过1. ἔτριψα, έτρίφθην, 是τριβω的不过1,主动和被动. ἔτρωσα, έτρώθην, 是 τιτρώσκω 的不过1,主动和被动. ἐτύθην[υ], 是θύω的不过1,被动. ετυμο-λογία, ή (έτυμος, λόγος) 字的真实意义分析:字源. ετυμο-λογικός, ή, όν, 有关字源的. ἡ ἐτυμολογική 字源学. ἔτῦμος, ον, [偶作] η, ον, (ἐτεός), ①真正的, 真实的.②[中,复ἔτυμα]真实,事实,[中性 ετύπην [ν], [多],是τύπτω 的不过2,被动. έτυμον作名]字的真正意义,字源,[中性 τυμον作副]真地,实在地. ετύμότης, ητος, ή, (字的)真正意义. ετύφην [υ], 是 τύφω的不过2,被动. ετύφθην, 是 τύπτω 的不过1, 被动. ετύχησα, έτυχον, 是τυγχάνω 的不过1和不过2. ετύχθην, 是 τεύχω 的不过1, 被动. έτωσιο-εργος, όν, (ἐτώσιος, ἔργον),徒劳的,徒然的,白费事的,ἐτώσιος, ον, (ε τός, 副), 无效的, 无用的,徒然的,白费的. ∈Û,[史诗],[亦作],[是ús的中], [副], I ①好,妙(和 κακώς“坏”相对).②友好地,好心地.③幸运地.εὐ ἔχειν 或ἥκειν 过得很好, εὐ ἥκειν του βίου 生活过得很幸福. II(作名词)① τὸ εὐ幸运, 幸福,正义,义举. ② 完美. τὸ εὐ νικάτω 让正义得胜吧. III [感叹词]干得好!IV(用来构成复合词,含义是)好,大,多,丰富,顺利,容易. εὐ, [伊] = οὗ. ευαγγελίζομαι, [异态], [将]ίσομαι, [[]] ιούμαι, (εὐάγγελος), ① 带来好消息,传报好消息.②【宗】宣传福音,εὐαγγέλιον, το, (εὐάγγελος), ①报好消息的人得到的报酬,给报喜讯人的犒赏.②好消息,喜讯, εὐαγγέλια στεφανούν τινα 为了给某个报喜信人戴上花冠, εὐαγγέλια θύειν 为了喜讯举行谢神仪式,③[基督教]福音.εὐαγγελιστής, οῦ, ὁ, (εὐαγγελίζομαι), ①报喜讯的人,[基督教]报福音的人,②四福音书之一的著者.εὐάγγελος, ον, (εὐ, ἀγγέλλω), 带来好消息的.ευ-αγέω [籽] ήσω, 过圣洁的生活,ευ-αγής', ές, (ἄγω),轻巧的,轻捷的. εὐ-αγής, ές, (εὐ, ἅγος), ①无罪孽的(人),未受(罪恶)污染的,②圣洁的.εὐ-αγής, ές, = εὐαυής, 能被清楚看到的,显著的,清楚的,ἕδρα εὐαγής στρατού 可以俯瞰全军的坐位.ευ-άγητος [α], ον, = εὐαγής, 清楚的.ευ-άγκαλος, ον, (εὐ, ἀγκάλη), 容易用手托住的(重担).ευ-αγκής, ές, (εὐ, akos),有美好的山谷. ευαγορέω, ευηγορέ. ευαγρεσια, ή,渔猎等愉快的消遣.ευ-αγρέω, (εὐ, ἄγρα),参加打猎,打渔等愉快的消遣.εὐαγρία, ἡ, [诗]-in,渔猎等愉快的野外运动.εὔ-αγρος, ον, (εὐ, ἄγρα),打猎,打渔很顺利的:成功的.ευ-αγωγός, όν, (εὐ, ἄγω),容易引导的,容易控制的(尼罗河),驯服的(马),易操作的(器械).εὐ-άγων [α], ωνος, ὁ, ἡ, (εὐ, ἀγών),成功的竞赛的.εὔᾶδε, [史诗] = ἕαδε, 是 ἁνδάνω的3单,不过2.ευαδίκητος [τ], ον, (εὐ, ἀδικέω), I容易受伤害的.II[医]容易受伤的,ευαερια, ή,空气新鲜,天气良好.εναξω, [亦作] εὐιάξω, (ενα) 对酒神欢呼ευα. ευ-αής, ές, (εὖ, ἄημι), I Ⅰ 通风很好的. II ①吹和风的,吹顺风的,②[喻]顺风的,顺利的,εύ-αθλος, ον, (εὐ, άθλος), 比赛成功的。ευ-αίνητος, ον, (εὐ, αἰνέω),大加赞扬的.ευ-αίρετος, ον, (εὐ, αἱρέω), ① 容易攻下的. ②容易选择的.ευαισθησία, ή,灵敏的感觉.ευ-αίων, ωνος, ὁ, ἡ, (εὐ, αἰών),生活幸福的,幸福的, εὐαίων ὕπνος 愉快的睡眠. ευακοέω, εὐάκοος, [多] = εύηκ-.ευ-αλάκατος, ον, [多] = εὐηλ-.ευ-αλδης,ές, (εὐ, ἀλδαίνω), 生长得很好的,茂盛的.ευαλθής, ές, (ἀλθαίνω), Ι容易医好的,II [主动]有治疗功用的.ευ-άλιος [α], ον, [多] = εὐήλιος,ευ-άλφίτος, ον, (εὐ, ἄλφιτον),有好膳食的.εὐ-άλωτος [α], ον, (εὖ, ἁλώναι), ①容易猎获的.②容易医治的.ευ-άμπελος, ον, (εὖ, ἄμπελος),有好葡萄树的.ευαν [α], [亦作]∈av,酒神信徒的欢呼声,类似εία, εὐοί. ευανάδοτος, ον, 容易消化的.ευ-ανάκλητος, ον, (εὐ, ἀνακαλέω),容易唤回的,容易呼唤的(名字). 〈337〉 ευανδρία, ή, ① 勇士众多.②英勇,英雄气概. εὔ-ανδρος, ον, (εὐ, ἀνήρ), 1英俊人物众多的,II 造福于人的. ευ-άνεμος [α], ον, [多] = εὐήνεμος. ευ-άνθεμος, ον, (εύ, άνθεμον), 开出美丽花卉的,花盛开的. ευανθέω, [将] ήσω, ①(花)盛开,怒放.②兴盛. ευ-ανθής, ές, (εὐ, ἄνθος), Ι盛开的(花). II①多花的,花朵缤纷的.②[喻]如花的,新鲜的,鲜艳的. ευ-άνιος [α], ον, [多] = εὔήνιος. ευ-ανορία, ἡ, [*] = εὐηνορία. ευ-άντητος, ον, (ἀντάω),好相处的,平易近人的,和蔼可亲的. ευ-άνωρ[α], ορος, ό, ή, [多] = εὐήνωρ. εύ-απάλλακτος, ον, (εὐ, ἀπαλλάσσω), 容易脱手的,容易变卖的, ευ-απάτητος, ον, (εὐ, ἀπατάω), 容易欺骗的, ευ-απήγητος, ον, [伊] = εὐαφήγητος. ευ-απόβατος, οv,好(靠岸)下船的(地方). ευ-αποτείχιστος, ον, (εὐ, ἀποτειχίζω),好用墙围住的,容易封锁的. ευαρεστέω, [将] ήσω,很令人高兴,很令人满意. ευαρεστος, ον,很讨人喜欢的,很受欢迎的. ευ-αρίθμητος, ον, (εὐ, ἀριθμέω), 好计算的:数目不大的, εΰ-αρκτος, ον, (εὖ, ἄρχω),好统治的,好管辖的,顺从的. εὐ-άρματος, ον, (εὐ, ἅρμα),有好马车的,在车赛中占优势的. ευαρμοστία, ή,性情随和,和气, ευ-άρμοστος, ον, (εὐ, ἁρμόζω), Ι 随和的. ΙΙ声音调得很好的,和谐的. εὔ-αρνος, ον, (εὐ,[属]ἀρνός),多羊的,有许多羊群的. ευ-άροτος, ον, (εὖ, ἀρόω), 耕得很好的,容易耕的, εὔ-αρχος, ον, (εὐ, ἄρχομαι), ①有好开端的,开始得很顺利的,开头顺利的.②好统治的,容易统治的. ευάς, άδος, ὁ, ἡ, (ενα), 酒神的狂呼εύα的(男女)信徒. εύασμα, ατος, τό, (εὐάζω), 酒神信徒的狂呼, ευασμός, ὁ, (εὐάζω) 狂呼εύα的声音,酒神信徒的狂呼乱叫声, ευαστειρα, ή,是εὐαστήρ的阴. ευαστήρ, ήρος, ὁ [亦作] εὐαστής, οῦ, ὁ, (εὐάζω), 狂呼 εὐα的人,酒神的信徒, ευάτριος [α], [多] = εὐήτριος. ευ-αυγής,ές, (εὐ, αὐγη), 光亮的,明亮的. ευαυξής,ές, ①容易伸长的,有弹性的.②生长得很快的,长高的. ευ-αύχην, ενος, ὁ, ἡ, (εὐ, αὐχήν),有美好的脖子的. εὐαφήγητος, [伊] εὐαπήγητος, ον, (εὐ, ἀφηγέομαι),好说明的,容易讲清楚的. ευάφης, ές, (αφή), ① (将要发芽的)柔软的(种子),②[喻]容易动情的,敏感的, ευ-αχής, εύ-άχητος [α], [多] = εὐηχής,εὐήχητος. ευ-βάστακτος, ον, (εὖ, βαστάζω),好携带的,容易举起的(双耳杯). εὔ-βᾶτος, ον, (εὖ, βαίνω), 容易走过去的,容易到达的. εὐβίοτος [τ], ον, I容易找到食物的(动物). II过着诚实生活的. εὐ-βλέφαρος, ον, (εὐ, βλέφαρον), 有美丽的眼脸的. Εύβοια, ας, [伊] ης, ή, [专名]希腊半岛东海外的一岛屿, εὐβολέω, [将] ήσω,(掷骰子)掷出很好的运气.[喻]走运. εὔ-βολος, ον, (εύ, βαλείν), (掷骰子)掷出很好的运气的,运气好的.[副]εύβόλως 幸运地. εὐβόλως ἔχων 他是幸运的. εὐβοσία, ή, (εὔβοτος),①好饲养,好牧场,好生活.②丰富,充裕.. εὐ-βόστρυχος, ον,有美丽的鬈发的. E-BOτος, ον, (εύ, βόσκω),饲养得好的,有好牧草的. ευ-βότρυος, ον, [亦作] εύ-βοτρυς, υ,[属]υος, (εύ, βότρυς), 有好葡萄的,盛产葡萄的. εὐβουλία, ή,深思熟虑. εύ-βουλος, ον, (εύ, βουλή),深思熟虑的, εύ-βους, ουν, [肩]οος, (εύ, βοῦς),多牛的. εὔ-βροχος, ον, (εὐ, βρόχος),打得好的(结),绾得很好的(活套). ευ-γαθής,ές, εὐ-γάθητος, ον, [多] = εὐνηθ. εύ-γε, [副] = εὐγε,好,妙,对,要得.[常与动词连用] εύγε λέγεις 你说得好, εύγε συποιών 你做得对. εύ-γειος, ον, (εύ, γή), 有好土壤的,肥沃的, ευγενεια, η, (εὐγενής), ①出身高贵、②品格高尚,慷慨.③(风格)高尚. ευ-γένειος, [史诗] ήυ-, ον, (εὐ, γένειον), ①有好胡须的.②有好鬃毛的(獅子). ευ-γενέτης, ον, ὁ, = εὐ-γενής. EU-γενής, [史诗]εύη-γενής, [亦作]-γενής, ές, (εὐ, γYévos), I出身好的,贵族出身的,高贵的.II(思想)高尚的,慷慨的. III良种的(动物). ευ-γενία, [伊] -ίη, ἡ. = εὐγένεια. εὔ-γεως, ων, (εὐ, γή), [阿] = εὔγειος. ευ-γηθης,ές, [亦作] εύ-γη-θητος, ον, (εύ, ηθέω),欢乐的,高兴的. εύγηρία, ή, (εύγηρως),幸福的晚年. 〈338〉 εὔγηρυς εύ-γηρυς, υ,声音美妙的,声音悦耳的, εὔ-γήρως, ων, (εύ, γήρας),晚年生活幸福的,安度晚年的. εὐ-γλάγετος, ον, εὐ-γλαγής, ές, [亦作] εὔ-γλάγος, ον, [不规则的与] εὔ-γλανι, (εὐ, γλάγος), 多奶水的,多乳汁的. εύ-γλυπτος, ον, [亦作] εὐ-γλυφής, ές, (εὐ, γλύφω),雕刻得很好的. εὐγλωσσία, [β]]-ㅜㅜία,ἡ,说话流畅,口齿流利. εὔ-γλωσσος, [阿] -TTOS, ον, (εύ, γλώσσα), ①口才好的,说话流利的.②(酒后)多话的. εύγμα, ατος, τό, (εὔχομαι), Ι夸口,大话.II [复]祈求,愿望,恳求. εὔ-γναμπτος, [史诗]εύγω, ον, (εύ, γνάμπτω),①弯得很好的、②容易弯的, ευγνωμοσύνη, ἡ. ①体贴,好感,宽厚.② 精明. εὐ-γνώμων, ον, [属] ovos, (εὐ, γνώμη), Ο 体贴人的,有好感的,宽厚的,②精明的. εύ-γνωστος, ον, (εὐ, γιγνώσκω), ①熟知的,熟悉的.②洞察一切的. εὔ-γομφος, ον, (εύ, 10μφος), ①钉结实的.② 紧闭的(门). εὐγονία, ἡ,出产丰富,丰饶, εὔ-γονος, ον, (εὐ, γονή),多产的,丰饶的, εὔ-γραμμος, ον, (εὐ, γραμμή),线条很美的,花样很好的. εὐ-γραφής,ές, (εὐ, γράφω), ①画得很好的.②好写字的(芦笔). εύ-γώνιος, ον, (εὐ, γωνία),有端正的角的,有直角的. εὐ-δαίδαλος, ον,制造精美的. εὐδαιμονέω, [将] ήσω, (εὐδαίμων), 顺利,走运,繁荣,昌盛. ευδαιμόνημα, ατος, τό,幸运,好运. ευδαιμονία, [伊] -ίη, ή, (εὐδαιμονέω), 幸运,繁荣,昌盛, ευδαιμονίζω, [将] σω, (εὐδαίμων), 可算幸运,可称幸福. εὐδαιμονικός, ή, όν, (εὐδαίμων), 幸运的,幸福的.[副]-κως. εύδαιμόνως, [是 εὐδαίμων 的副],幸运地,幸福地.[比和最] εὐδαιμονέστερον, έστατα. εὐ-δαίμων, ον, [属] ονος, (εύ, δαίμων),有好运气的,幸福的,昌盛的,富足的,易使人流泪 εὐ-δάκρυτος, ον, (εὐ, δακρύω),易使人流泪的,可悲的, ευ-δείελος, ον, (εὖ, δέελος = δήλος),①天气清明的,晴朗的.②阳光充足的,和煦的. εὔ-δειπνος, ον, (εὐ, δείπνον), ①用丰富的筵席款待的, εὔδαιτα δαίτες 盛宴,②祭以盛馔的(亡灵). ευδέμεναι, [史诗],是∈ὕδω的不定式, εὔ-δενδρος, ον, (εὐ, δένδρον),有许多好树木的,林木茂盛的, εύδεσκον, [伊],是ὕδω的过未. εύ-δηλος, ον, (εὐ, δήλος), ①很清楚的, 很明显的.②容易区别的, εὔδησθα, [史诗,是∈ὕδω的2单,虚. εὐδία, ἡ, (εὕδιος), ①天气晴和,风平浪静. ②[喻](心情的)平静,(情况的)良好, σαρκός εὐδια. 身体健康, ευ-διάβατος, ον, 好渡过的(河),易通过的。 ευ-διαίτερος, α, ον, 是εύδιος 的比. ευ-δίαιτος, ον, (εύ, δίαιτα),生活有节制的,生活简朴的. εὐ-διᾶνός, ή, όν, = εὔδιος, 暖和的. ψυχρᾶν εὐ-διανὸν φάρμακον αὐρᾶν 对冷空气的保暖方法(指穿暖和的衣服). εὐδιαφόρητος, ov, ①容易随汗液排出的.◎ 容易蒸发的,⑤容易消化的(食物). εὐδιάω, [将] ήσω, (εὐδία), 变得平静:风和日丽,风平浪静,心平气和, ευ-δικία, ή, (εὐ, δίκη),正义,公道,公正. εὐ-δίνητος, ον, (εὐ, δινέω), 容易旋转的(钻子). εὐδιόκητος, ον, 容易吸收的,容易消化的. εύ-διος, ον, (εὖ, Διός),平静的(天气,风,海等),温和的(人),[不规则的比和最] εὐδιέστερος, [亦作] εὐδιαίτερος, έστατος. εύ-δμητος, [多] εὔδματος, [史诗] εϋδ, ον, (εὐ, δέμω), 建筑得很好的(祭坛). εὐδοκέω, [将] ήσω, [不过1] εὐδόκησα,(εύ, δοκέω), ① 满意,喜欢,赞许.②(+不定式)同意(做). ευδοκια, ή,满意,赞许, ευδοκιμέω, [将] ήσω, [过未和不过1] ηὐδοκίμουν, ηὐδοκίμησα [亦作] εὐδα,(εὐδόκιμος), ①有名声,有身望.②受到重视,受欢迎. ευδοκιμία, ή,好名声,好声誉, ευ-δόκιμος, ον, 有名声的,有声誉的. ευδοξέω, [将] ήσω, (εὔδοξος), 出名,大受尊重. ευδοξία, ή,名声,荣誉、 εὔ-δοξος, ον, (εὖ, δόξα),有好名声的,有荣誉的. εὐ-δρᾶκής, ές, (εὐ, δρακείν), 视觉灵敏的, εύ-δροσος, ον,多露水的,水很多的. ΕΥΔΩ, [过未] ηύδον, [史诗] εὐδον, [将] ε-,υδήσω, I①睡下,躺下睡觉.②长眠. II 休息,休歇.②停息,止息,休止. ευ-εανος, ον, (εὐ, ἑανόν),穿细麻布的衣服的,穿得很华丽的. ον, (εύ, έδρα), ①有好座位的,②容εδρος,易骑的(马). 〈339〉 εὐ-έθειρος, ον, (εὐ, ἔθειρα), 有美丽的头发的. εύ-ειδης,ές, (εύ, είδος), 模样好的,秀丽的,标致的. εὔ-ειλος, ον, (εὖ, έλη), 阳光好的,温暖的. ευ-είμων, ον, [属] ovos, (εν, είμα), 穿好衣服的,衣着华丽的. εύ-ειρος, [阿] εύερος, ον, (εὐ, εἶρος), 有好羊毛的. εύεκτικός, ή, όν, 健康的. εὐ-έλεγκτος, ον, (εὑ, ἐλέγχω), 容易驳倒的. ευελκής,ές, 容易医治的. εὔελπις, ό, ή, [中] εὔελπι,[属](80s, 大有希望的,乐观的.εὔελπις σωθήσεσθαι 大有希望获救的. ευ-εξάλειπτος [a], ov, 容易抹去的,容易擦掉的, ευ-εξάπάτητος [πα], ον, (εὐ, ἐξαπατάω), 容易受骗的,容易上当的, ευ-εξία, ἡ, (εὐ, ἔξιs), 情况良好,身体健康. ευέξοδος, ον, 容易出来的,容易逃出的,容易漏的(水). εὐέπεια, [伊和诗] εὐεπιη, ή, ① 语言的优美. ②说得好的话,吉祥话. εὐ-επής, ές, (εὐ, ἔπος), 1① 音调优美的.②淙淙的(水声). II①有口才的,说话说得好的、② 说话动听的,说话使人喜欢的, ευ-επία, ή, [伊和诗] = εὐέπεια. ευ-επιβούλευτος, ον, (εὐ, ἐπιβουλεύω), 容易招人暗算的,容易被人背弃的, εὐ-επίθετος, ον, (εὐ, επιτίθεμαι), 容易攻击的,容易侵犯的、 εύ-επίτακτος, ον, (εὐ, ἐπιτάσσω), 容易摆布的,容易驾御的,驯服的. ευεργεσία, ή, 1 好事,善行(和 κακοεργία “坏事”“恶行”相对).II恩情,帮忙,效劳. ευεργετέω, [将] ήσω, [过未] εὐηργέτουν [亦作] εὐεργέτουν, [不过1] εὐηργέτησα [亦作] εὐερέτησα, (εὐεργέτης), 1做好事,行善事.II 施恩惠,帮忙,效劳. ευεργέτημα, ατος, τό, 好事,善行,恩惠,帮忙,效劳、 εὐεργέτης, ον, ὁ (εῦ, ἔρω), I做好事的人,恩人.II[形]做好事的,行善的. ευεργετητέον, [是 εὐεργετέω的动形],必须做好事,必须行善. εὐεργετικός, ή, όν, (εὐεργέτης), 有意做好事的,有意行善的, ευεργέτις, ιδος,是 εὐεργέτης 的阴. ευ-εργής,ές, (εὐ, ἔργω), I制造得很好的,提炼得很纯的(金子). II①做事做得很好的,②[名,复] εὐεργέα, τα 好事, 善行. ευεργός, ον, (εῦ, ἔρω), Ι做好事的,品行好的,正直的,正派的.II[被动]① 做得很好的.②容易做的. εύ-ερκής,ές, (εύ, έρκος), 用围墙很好地围起来的,防卫得很好的(城市). ευ-ερκτης, ου, ό, [诗] = εὐεργέτης. ευερμέω,受到 Ἑρμῆς的关照:走运, ευ-ερνής,ές, (εὖ, ἔρνος), 生长得很好的,茂盛的. εύ-ερος, [阿] = εύειρος. ευ-εστώ, οὐς, ἡ, (εὐ, εἰμί “是”), 繁荣,兴旺, ευετηρία, ἡ, (εὐ, ἔτος), 好年景,丰年. ευ-ετια, [诗] -1η, ἡ, = εὐετηρία. ευ-εύρετος, ον, (εὐ, εὑρίσκω), 容易找寻的,容易找到的,χώρα εὐεύρετος ἑκάστοις 什么东西都容易找到的地方:应有尽有的地方。 ευ-έφοδος, ον, 好进入的,容易攻取的, εύ-ζηλος, ον, Ι风格优美的.II令人羡慕的.[副]-ζήλως. εὔ-ζύγος, [史诗] εύζυγος, ον, (εὐ, ζυγόν), 有横贯船体的坐板的, εὔ-ζυξ, ύπος, ὁ, ἡ, (εὐ, ζεύγνυμι), 很好地配成一对的,很对称的. ευ-ζάρα, [] = ευζωία. εὔ-ζωνος, [史诗] εύζωνος, ον, (εύ, ζώνη), Ι胸带束得很漂亮的(妇女).II[晚期](为行动方便而)束好腰带的(男子). εύ-ζωρος, ον, (εύ, ζωρός),纯的,没搀水的(酒).[比]-ζωρότερος, [不规则的比]-ζωρέστερος. ευη-γενής, [史诗] = εύκνής. εὐ-ηγεσία, [亦作] -σίη, ή, (εὐ, ἡγέομαι), 良好领导, 贤明统治. εὐηγορέω, [3] εύαγ-, [将] ήσω, (εὐ, ἀγορεύω), 说好话,赞扬. ευήθεια, [亦作] εὐηθία, [伊] ίη, ή,①单纯,善良,朴实.②[贬]头脑简单,愚蠢, ευ-ήθης, ες, (εὐ, ήθος), ① 心地单纯的,善良的,②[贬]头脑简单的,愚蠢的, ευηθίη, ή, [伊] = εὐήθεια. ευηθικός, ή, όν, (εὐήθης), ① 性情溫和的,心地单纯的.②[贬]头脑简单的,愚蠢的.[副]-κως. ευ-ήκης, ες, (εὐ, ἀκή),尖的,锋利的, ευ-ήκοος, ον, (εὐ, ἀκούω),肯听话的,愿意听话的. εὐ-ηλάκᾶτος [ακ], [多] εὐαλακ-, ον, (εὐ, ἠλακάτη),有好绕线杆的,有好纺锤的. ευ-ηλάτος, ον, (εὐ, ἐλαύνω),好驰骋的(平原). εὐ-ήλιος, [3] εὐάλιος, ον, (εὐ, ἥλιος), ①阳光充足的,暖和的.②喜欢晒太阳取暖的.[副]-{ws,晴朗地,阳光普照地. ευ-ημερέω, [将] ήσω, (εὐήμερος), ①变好天,放晴.②过好日子,快活,走运,顺利. ευημερία, ή, I 好天,晴天,好天气. II①好日子,好时光.②健康,富有,荣誉,成功. 〈340〉 εὐ-ήμερος, ον, (εὖ, ἡμέρα), ①有好日子的.②[喻]欢乐的,幸福的. τὸ εὐήμερον 幸福的生活. ευηνεμία, ή, 好风,顺风. εὐ-ήνεμος, ον, (εὖ, ἄνεμος), ①有好风的,有顺风的,有和风的.②可避风的(港湾).③平静的. εὐ-ήνιος, ον, (εὖ, ἡνια),听从缰绳控制的(马),温顺的(人). ευηνορία, [*] -ανορία, ἡ, (εὐήνωρ), 男子气概,英雄气概,英勇. εὐ-ήνωρ, [多] εὐάνωρ [α], ορος, ὁ, ἡ, (εὐ, ἀνήρ)Ⅰ使人兴奋的(酒). II有许多勇敢的男儿的,多好汉的(城邦). ευ-ήρᾶτος, ον, (εῦ, ἔραμαι),极可爱的. ευ-πρετμος, ον, (εὐ, ἐρετμός), I便于挂桨的(钉子).II有好桨的(船). εὐ-ήρης, ες, (εὐ, ἀράρειν), 安裝得很合式的(桨),很好使的(桨). ευ-ήτριος, [多] εὐατρ-, ον, (εὐ, ἤτριον), 织得很好的. ευηΦενέω,很富有, ευ-ήχης, ες, (εύ, ἦχος),声音和谐的,音调优美的. εὐ-ήχητος, ον, 声音和谐的,声音洪亮的. εὐ-θάλασσος [θα], ον, (εὐ, θάλασσα), Ι海上的兴盛的(权力). II [名]好水手, εὐ-θαλής,ές, (εὖ, θάλος), 茁壮成长的,茂盛的. εὐ-θαλής,ές, [多] = εὐθηλής. εὐθαρσέω, [将] ήσω,有大胆,有大勇气,很英勇. εὐ-θαρσής,ές, (εὐ, θάρσος)①大胆的,英勇的,有很大勇气的,[副] -σῶς. ②有信心的,安全的,没危险的. ευθενέω, = εὐθηνέω. ευ-θεράπευτος, ον, (εὖ, θεραπεύω), Ι容易治疗的,容易挽救的.II容易拉拢的. εὔθερμος, ον, 非常暖和的. εύθερος, ον,有好夏天的,阳光充足的,晴朗的, ευθετέω, [将] ήσω, (εὔθετος), Ι安排得很好,安排得有条理,很合用,很适合于…. εὐθετεῖ πᾶσι χρήσθαι 便于大家使用.II装饰(尸首),准备陈列,准备埋葬. ευθετίζω, 安排得有条理,安排得有秩序,整顿. εὔ-θετος, ον, (εὖ, τίθημι), Ι安排得很好的,安排得很合用的.II 准备陈列的,准备埋葬的(尸首). ευθέως, [是 εὐθύς 的副],立即,立刻. εὐ-θηγής, ές, (εὐ, θήγω),磨得很尖的,磨得很锋利的. εὐ-θηλήμων, ον, [属] ovos, = εὐθηλής. εὐθηλής, [多] -θαλής, ές, (εὐ, θηλή), 奶得很好的:茁壮成长的. εύ-θηλος, ον, (εύ, θηλή), 有胀满乳汁的乳房的. ευθημοσύνη, ή, 良好安排,井井有条,秩序良好,整齐. ευ-θήμων, ον, [属] oνος, (εύ, τίθημι), ①安排得很好的,有秩序的,很协调的,②喜欢整齐的。 ευθηνέω, [亦作] εὐθενέω, (动物或植物)长得茁壮,长得茂盛,兴旺. ευθηνία, ή,丰盛,茂盛,兴旺.. ευ-θηράτος, ον, (εὐ, θηράω), 容易捕捉到的,容易猎获的. είύθηρος, ον, (εύ, θήρα), Ι狩猎顺利的,大有猎获的.II猎物很多的,可供狩猎的. εὐ-θήσαυρος, ον, 好好储藏起来的,保存得很好的,珍贵的. ευθικός, ή, όν, (εὐθύς),直的,笔直的. εύ-θνήσιμος, ον, (εὐ, θνήσκω), 安然死去的,无痛而终的. εύθοινος, ον, (εὐ, θοάνη), 狼吞虎咽的,有丰盛的筵席吃的. εὐ-θορύβητος, ον, (εὐ, θορυβέω) 容易被搅乱的,容易陷入混乱的. εύ-θριγκος, ον, (θριγκός) [建]有很好的墙帽的(墙帽包括柱顶,饰带,三线槽 τριγλυφος, 即飞檐,三线槽之间的方块装饰 μετόπη). εὔθριξ, [史诗]ἐϋθριξ, -τριχός, ὁ, ἡ, (εὐ, θρίξ), 1有好头发的(人),有好鬃毛的(马),有好冠羽的(鸟). II[形]用兽毛缠着的(钓鱼钩). εύ-θρονος, [史诗] άθρονος, ον, (εὐ, θρόνος),有漂亮的座位的,有漂亮的宝座的. εὔ-θροος, ον, (εύ, θρόος), 声音悠扬的,声音洪亮的. ευθυ, [是 εὐθύς的中,作副], I①笔直地,直直地.②立即,立刻. ΙΙ εύθυ, = εὐθύς, 用来构成复合词. ευθύ-γλωσσος, [阿] -TTOς, ον, (εὐθύ, γλώσσα),说话直率的,说老实话的. ευθυδικία, ή, ①直截审判(由于案情简单,又没有技术性的答辩,这种审判可以直截了当地断案).②公正审判. εύθύ-δικος, ον, [亦作] η, ον, (εὐθύ, δίκη), ①直截审判的.②审判得公正的. ευθυδρομέω, [将] ήσω,直行,(船)直航. ευθύ-δρομος, ον,直行的,直航的. ευθυ-εργής,ές, (εὐθύ, ἔργov),①做得直直的,做得准确的.②[名] τὸ εὐθυεργές 精确的工艺 ευθυ-θάνατος [θα], ον,很快杀死的,致命的. ευθυμάχης, ον, ὁ, [亦作] εὐθύμαχος, ου, (εὐθύς, μάχομαι),面对面战斗,直接战斗(即:不打埋伏,不放冷箭)、 ευθυμεω, [将] ήσω, (εὔθυμος), 大为振奋,欢 〈341〉 εὐ-θυμητέον, [动形],必须鼓起勇气来,必须振奋起来。 εὐθυμία, ἡ, (εὐθυμέω), 振奋,欢欣,鼓舞,高兴。 εὔ-θύμος, ον, (εὖ, θυμός), Ι振奋的,鼓舞的,有生气的(马)。II 好心好意的,乐于助人的。 εὔθυνα, ἡ, [属] εὐθύνης, (εὐθύνω), Ι惩治。II 审查。(雅典官吏退职后,须将行政措施和账目交付审查,如有舞弊,须受惩罚。) εὔθυνος, ὁ, Ι惩罚者。II 审查者。 ευθυντηρ, ήρος, ὁ, (εὐθύνω), Ι惩治者。II [形]指导的。εὐθυντὴρ οἴαξ 指导航行的舵。 ευθυντηρία, ἡ, 船尾插舵柄的洞。 ευθυντήριος, α, ον, (εὐθύνω) 指导的,指挥的,统治的。 ευθυντής, οῦ, ὁ, = εὐθυντήρ。 εὐθύνω, [将] ὄνω, (εὐθύς), Ι①使直行,使直航。②指导,指挥,统治。II 使变直:纠正,校正。III①[雅典]查账,审查(退职官吏的账目和行政措施)。②[被动]受审查,受惩罚。 εὐθύ-πνοος, ον, [合併]-πνους, ουν, (εὐθύ, πνέω), 直吹的(风),顺风的,顺利的。 εύθυ-πομπός, όν, (εὐθύ, πέμπω), 笔直地送往……的,引向正路的。 εὐθυπορέω, [将] ήσω,一直向前行,一往直前。[喻] πότμος εὐθυπορων 一成不变的命运。 εὐθύ-πορος, ον, (εὐθύ, πορεύορμαι), 一直向前行的,一往直前的。[喻]正直的,诚实的。 ευθυρρημονέω, 率直地说,直言不讳。 εύ-θυρσος, ον,有美好的神杖的。⇨θύρσος。 ΕΥΘΥΣ, εὐθεία, εὐθύ, [伊] 16os, I①直的,笔直的。εἰς τὸ εὐθὺ βλέπειν 直视,直望。②直率的,正直的,不转弯抹角的,诚实的,ἀπὸ τοῦ εὐθεος λέχεν 直说,直言不讳。③ εὐθε ια (γραμμή)直线。[语] εὐθεία (暗含 πτώσις)主格。ΙΙ [εὐθύ 作副]直通(某地)地,εὐθὺ [τὴν ἐπὶ] Βαβυλώνος 直通巴比伦.III [εὐθύς 作副]立即,立刻。ὁ δεὐθὺς ὡς ἤκουσε ν προφωνεί……… 他一听见这消息,立即下了命令。[V[副]εύθεως. εὐ-θύσᾶνος, ον, (εὖ, θύσανος), 有美丽的穗子的。 εὐθύτης [υ], ητος, ή, (εὐθύς), ①直, 笔直,②[喻]正直,公正。 εὐθύ-τομος, ον, (εὐθύ, τεμεῖν), 直切的:笔直的(路)。 εὐθύ-φρων, ον, (εὐθύ, Φρήν), 心直的:全心全意的,诚恳的。 εὐθύ-ωρος, ον, [亦作] α, ον, (εὐθύ, ὥρα), ①直的,笔直的。②[中作副]εὐθύωρον, = εὐθύς。 εὐ-θώρηξ, ηκος, ό, ή, (εὐ, θώραξ), 穿上好胸甲的。 ευιάζω, εὐάζω. εὐιακός, ή, 6, (euros), I酒神的,受酒神的感召的.II [阴] εύιας, άδος, ή, 酒神的女信徒, εὐ-ίερος, ον, (εὑ, ἱερός), ① 适合于献祭的.②极神圣的。 Eὔιος, ὁ, I是酒神的称号之一,由信徒们欢呼ενα和εύοι而来的.II[形] εὔιος, ον, 酒神的,受酒神的感召的。 εύ-ιππος, ον, 喜欢好马的(人),有好马的(人),产良马的(地方). εὔ-ιστος, ον, (εὖ, ἴσημι),求知的.ἄιστος πόθος 求知欲. εὐ-ίσχιος, ον, (εὖ, ἰσχίον), 有优美的腰部或臀部的。 εὐ-καθαίρετος, ον, (εὖ, καθαιρέω), 容易推翻的,容易征服的。 εὐ-κάθεκτος, ον, (εὖ, κατέχω), 容易压制的,容易压服的。 ευκαιρέω, [将] ήσω, (εὔκαιρος), 有好机会,有时间,有闲暇。εὐκαιρεῖν εἰς τι 有暇做某件事:在某件事上消磨时间。 ευκαιρία, ή, Ι好时机,好机会,闲暇.II 财富。 εύ-καιρος, ον, (εύ, καιρός), Ι合时宜的,好时机的,逢时的,适宜的。II 富裕的。[副] εὐκαίρως,合时宜,有闲暇。 εύ-καλος, εὐ-καλία, [多] = εὐκηλ-. εὐκάμᾶτος [α], ον, (εὐ, κάματος),I不费力的,容易的。II很费力(才得到)的。 ευ-καμπής, ές, (εὐ-κάμπτω), ①弯曲的(镰刀,钥匙等)。②易弯曲的,柔韧的。 ευ-κάρδιος, ον, (εὐ, καρδία) 勇敢的,有勇气的,有生气的(马).[副]-ίως. εὔ-καρπος, ον,多果实的,多产的,丰产的, ευ-κατάλλακτος, ον, (εὐ, καταλλάσσω), 容易使转变过来的,容易使息怒的,容易使和解的:心软的。 εὐ-κατάλῦτος, ον, (εὐ, καταλύω), 容易打倒的。 ευκατανόητος, ον, 容易了解的,容易领悟的。 ευ-κατάφορος, ον, (εὐ, καταφέρομαι), 容易倾向于…的.(πρός + 宾。) εύ-καταφρόνητος, ον, (εὐ, καταφρονέω), 容易被人瞧不起的,可鄙的,卑鄙的。 ευ-κατέργαστος, ον, (ευ, κατηγορέω), Ο 容易耕种的(土地)。②容易消化的(食物)。③容易实行的,容易完成的。④容易征服的,容易制服的。 ευ-κέατος, ον, [史诗] = εὐ-κέαστος, (εὐ, κεάζω), 容易劈开的。 ευ-κέλαδος, ον,声音优美的。 εύ-κεντρος, ον, (εὐ, κέντρον),非常尖的(箭) ευ-κέραος, ον, [亦作] εὔκερως, ων, [屑] 〈342〉 ωτος, (εὐ, κέρας),有好看的犄角的, εὐκηλήτειρα, ή, (εύ, κηλέω), 很会哄(孩子)的女人:很会哄孩子的保姆. εὔκηλος', [*] εὔκαλος, ον, 无忧虑的,宁静的. εὔκηλος, ον, (καίω),容易燃烧的. ευκινησία, ή, 易动性,灵活性. εὔ-κισσος, ον, (εύ, κισσός), 有好常春藤的. ευ-κίων [τ], ον, [属]ovos,有好看的柱子的, ευ-κλεής, ές, [宾] εὐκλεία, [合併] εὐκλε α, [宾,单亦作] εὐκλέα, [复] εὐκλέας, [史诗]ἐϋκλείας, (εὖ, κλέος),有好名声的,著名的,光荣的. εὔκλεια, [史诗] ευκλείη, [晚期] εὐκλείη, ή,好名声,名望,光荣. εὐκλεΐζω, [伊] εὐκλη ίζω, [将] σω,称赞,称颂. ευκλειής, ές, [史诗] = εὐκλεής, [副] έυ-κλειώς. εύκλεινος, ον,有好名声的,有好声誉的. εὐ-κλήϊς [1], [亦作] ευ-κλήις, ίδος, ή, (εὐ,κλείω), 关闭得很紧的, , ευκληρέω, [将] ήσω,中好签,走好运. εύ-κληρος, ον, 中好签的,走好运的. εύ-κλωστος, [史诗] εύκλ-, ον, (εὐ, κλώ-,Ow),纺得很好的(线,布). ευ-κνήμις [τ], ίδος, ὁ, ἡ, (εὐ, κνημίς),[史诗,主和宾,复]ἐυκνήμιδες, ἐυκνήμιδας. 有好胫甲的. εὔ-κνημος, ον, (εὐ, κνήμη), 有美好的腿的。 ευ-κοινόμητις, ὁ, ἡ,一心为公共利益考虑的, εὔ-κολλος, ον, (εύ, κόλλα), 很有黏性的,粘得很牢的. εύ-κολος, ον, (εὐ, κόλον), ①胃口好的,吃什么都满意的.②随和的,脾气好的,招人喜欢的. εύ-κολπος, ον,①有美丽的衣褶的.②有良好的海湾的. ευκόλως, [是 εὔκολος 的副],脾气好,随和,心满意足地,心平气和地. εὐ-κομιδής, ές, (εὐ, κομιδή), 被好好照料的:供应好草料的(牧场). εύ-κομος, [史诗] ἠύκ-, ον, (εύ, κόμη). (1有美好的头发的,②有美好的毛的(羊). ③有美好的树叶的, εύ-κομπος, ον,声音响亮的. ευκοπεω,过舒适的生活. εὔκοπος, ον,轻而易举的,不很费力的,容易的. εύ-κόσμητος, ον, (εὖ, κοσμέω),装饰得很好的. εὐκοσμία, ή, ①好秩序,有序,井井有条,整齐,优美.②行为端正, εύ-κοσμος, ον, Ι有好秩序的,井井有条的,有礼仪的,端正的.[副]-μως,有秩序地.II装饰得好的,点缀得好看的,优美的, ευκραής, [史诗] ἐϋκρ-, és, ①不浓不淡的,温和的(酒).②不潮不干的(气候). εύ-κραιρος, ον, [亦作] α, ον, (εὐ, κράρα),①有美好的犄角的(公牛).②有美丽的船头的. εὐ-κράς, ᾶτος, ὁ, ἡ, (εὐ, κεράννυμι), 1摻水換得很好的(酒):①温和的(天气),温和的(气候).②性情平和的(人). εὐκράς, -κρατος, ό, ή,有美好的头的. εὔ-κρασία, ή,搀合适当,性情温和,⇨∈ὔ-κρατος. ευκρατό-μελι, ιτος, τό, 搀蜜的酒. εὔ-κράτος, [伊] εύ-κρητος, ον, (εὐ, κερά-ννυμι),搀合得很好的(酒),温和的(天气,人等). εύ-κρεκτος, ον, (εὐ, κρέκω),①弹奏得很好的(弦琴),清脆和谐的.②织得很好的(布). εὔ-κρηνος, ον, (εὐ, κρήνη), 有很好的泉水的. εὔ-κρητος, ον, [伊] = εύκρατος. εὔ-κρίθος, ον, (ευ, κριθή), 堆着很多大麦的, ευκρινέω, [将] ήσω, ①好好挑选,细心选择.②安排得很好.③判决得合理. ευ-κρινής, ές, (εύ, κρίνω) 分类很好的,安排得很好的,布署得井井有条的,清清楚楚的,明白易懂的.[副]-νως, [伊] -νέως. εὔ-κρίτος, ον, (εὐ, κρίνω), ① 容易辨别的,清清楚楚的.②容易判决的,容易断定的, ευ-κρόταλος, [史诗] ευκρ-, ον, (εὐ, κρότα-λον),①以响板伴奏的.②格格作响的,热闹的. εύ-κρότητος, ον, (εὐ, κροτέω), 打制得很好的(金属器物). εὔ-κρυπτος, ον, (εὐ, κρύπτω), 容易藏起来的,容易隐藏的. , ευκταίος, ον, (εὔχομαι), ① 祈愿的,祈求的,想望的,②[名] τὰ εὐκταῖα 祈祷,许愿. ευ-κτέανος, ον, (εὐ, κτέανον), 有许多财产的,富有的. ον, εὐ-κτήμων, ον, [属] ovos, (εὐ, κτήμα),有好财产的,富有的。 εὔ-κτητος, ον, (εύ, κτάομαι),好获得的,容易得到的. ἐϋ-κτίμενος [τ], η, ον, (εὐ, κτίζω), ①建造得很好的,有精美建筑的(城市).②好居住的,适于居住的. εΰ-κτίτος, ον, [史诗和伊] = ∈ὔκτιστος, =ἐυκτίμε νος. ευκτός, ή, όν, (εἴχομαι),一心祈求的,一心希望的,求之不得的。 εὐκυβέω, (εὐ, κύβος),掷骰子碰上好运气. εύ-κυκλος, ον, Ι①滚圆的,圆圆的.②转圆圈 〈343〉 儿的(舞蹈).II有很好的轮子的(车). εὐ-κύλικος, ον, (εὐ, κύλιξ),适于饮酒时进行的(谈话). εὐλάβεια, [伊] εὐλαβίη, ή, ① 小心谨慎, 虔诚.②对神的畏敬. εὐλαβέομαι, [异态],[将,中动] -ήσομαι,[将,被动]-ηθήσομαι, [不过1,被动] ηὐλαβήθην [亦作] εὐλ-, (εὐλαβής), Ι①当心,注意,留心,留意、②畏惧,敬畏(神).II守候,等候. εὐλαβήθητι, 是 εὐλαβέομαι 的2单,不过1,命. εὐ-λαβής, ές, (εὖ, λαβείν), ① 小心拿着的,小心的,谨慎的.②畏敬(神明)的,虔诚的, ευ-λαβίη, « εὐλάβεια. ευλάβως, [是 εὐλαβής的副],小心谨慎地.[比] - εστέρως. εὐλάζω, [将]ξω,[多], 耕地,种田. ευ-λάγξ, ιγγος, ὁ, ἡ, = εὔλιθος. ευλάκα, ή, [多],犁头. εὔ-λᾶλος, ον, (εὐ, λαλέω), ①说话美妙动听的.②说话多的,啰嗦的. ευ-λάχᾶνος [λα], ον, (εὖ, λάχανον),生产好蔬菜的,生产很多蔬菜的, εὔλειμος, ον, [亦作] εὐ-λείμων, ον, [屑]ονος, (εὖ, λειμών),有好草地的,有好牧场的. εὔλεκτρος, ον, (εὐ, λέκτρον), Ι赐与婚姻幸福的(爱神'Αφροδίτη). II 美丽的(新娘). εὔ-λεξις, ι, (εὖ, λέξις), 善于选择词汇的:咬文嚼字的. ευ-λεχής, ές, (εὐ, λέχος), = εὔλεκτρος, 婚姻美满的. ΕΥΛΗ΄, ή,蛆. εὔ-ληκτος, ον, (εὐ, λήγω), 易停住的,易停止的. εύ-ληπτος, ον, (εὐ, λαμβάνω), 容易拿到手的,容易攻占的,容易征服的.[副] εὐλήπτως. εὔληρα, ων, τά, [史诗] = ἥνια,缰绳. εὐλίβανος [τ], ον, 有很多乳香的. ευ-λίμενος, ον, (εύ, λιμήν), 有良好的港口的. εὐλιπής, ές, ①多油脂的,很肥的.②多树脂的. εὐλογέω, [将] ήσω, [过未] εὐλόγουν [亦作] ηὐλ-, 不过1] εὐλόγησα [亦作] ηύλ-, (εὐ-入oyos),①说(某人)好话,赞扬,称颂. ② 祝愿,祝福. ευλογητός, ή, όν,①受祝福的,有福的.②可称颂的. ευλογία, ή, (εὐλογέω), I好话,好听的话,令人喜欢的话.II①颂词,赞词,赞扬的话.②祝福,赐福.③赠品,施舍物. εύ-λόγιστος, ον, (εὐ, λογίζομαι), I容易计算的.II 好好考虑过的,谨慎从事的. εὔ-λογος, ον, (εὐ, λόγος),说得很好的,有理由的,合乎情理的,很有可能的, τὸ εὔλογον 说来好听的理由、[副] εὐλόγως. [比] -ωτέ-ρως. ευλογχέω,走运,顺遂. ευ-λοέτειρα, ή, (εὐ, λουτρόν), [作形],有好浴室的. εὔ-λοφος, ον, 有美丽的羽饰的(盔). εύλοχος, ον, (εύ, λοχεύω), 助产的(Άρτεμις). εύ-λύρης, ον, [3] εὐλύρας, α, ὁ, = εὔλυρος. εὔ-λύρος, ον, (εὐ, λύρα), 善于弹琴的(阿波罗); ευλύτεω,还债. εὔ-λύτος, ον, (εὐ, λύω), ① 容易解开的.②[喻]容易破裂的(友谊,婚约等). ευμαθεια, ή,好学,悟性, ές, (εὐ, μαθεῖν), Ι容易学的,领会∈υ-μαθής,快的,学习灵敏的.[副] εὐμαθῶς. [比]έστερον. II [被动]好懂的,易知的,易明白的,熟悉的, ευ-μαθία, [伊] -ιή, ἡ, = εὐμάθεια. ευ-μάκης, [多] = εὐμήκης. εύ-μαλλος, ον, 好羊毛做的. εὔ-μᾶλος, [多] = εὔμηλος. ευ-μάραθος, ον, (εὐ, μάραθον), 多茴香的,出产好茴香的. ευμάρεια, ή, ① 方便,便利,舒适.② εὐμαρείαχρώμενος 容易办,方便. ③ εὐμαρίῃ χρήσθαι 方便一下:大便,小便. ευ-μάρης, ές, (εὐ, μάρη = χείρ), ①方便的,舒适的,容易的.②随和的(人). ευ-μαρίη, [伊] = εὐμάρεια. ευμαρίς, ίδος, ή, [宾] εὐμαρίν,波斯出产的一种鹿皮拖鞋. εύμάρως, [诗] έως, [是 εὐμαρής 的副], 随和地,温和地. ov,容易攻击的.εύμαχος, ευ-μεγέθης, ες (εύ, μέγεθος), 高大的(人). ευμέθοδος, ον, Ι①容易发现的.②安排得很 好的.II 有科学方法的. ευ-μέλανος, ον, (εὐ, μέλαν),很黑的. ευ-μελής, ές, (εὐ, μέλος), 曲调优美的. ευμένεια, ή, (εὐμενής),好意,好感,善意. ευμενέτης, ου, ό, [诗] = εὐμένης,怀好意的人:朋友. [阴] εὐμενέτειρα, ἡ. ευμενέω, [将] ήσω, Ι怀好意,用心仁慈,为人,和善,II好心对待,厚待、 ευ-μενης, ές, (εύ, μένος), ①好意的,仁慈的,宽厚的,友好的,②良好的,温和的(气候). 〈344〉 εὐμενία ③适合……的. γή εὐ. ἐναγωνίσασθαι 适合于 作战的地方 ευμενία, ή, [诗] = εὐμένεια. Ευμενίδες (暗含 θεαί), αἱ, (εὐμενής),慈悲女神们,(是古希腊人对凶恶的复仇女神们的好听的称呼.) εὐμενίζομαι, [将] ίσομαι, [阿] ιοῦμαι, [中动], (εὐμενής),使怀好意,使变慈悲, εύμενως, [伊] έως, [是 εὐμενής 的副],仁慈地,友好地.[比]έστερον [亦作] - εστέρως. ευμετάβλητος, ον, [亦作] εὐ-μετάβολος, ον, (εὐ, μεταβάλλω), ①容易改变的,②容易消化的. ευμετάγωγος [α], ov,容易放在旁边的,容易移动的,容易摆脱的. εύ-μετάδοτος, ον, (εὐ, μεταδίδωμι), 乐意分给人的:慷慨的. ευμετα-νόητος, οv,容易改变的,多变的. ευ-μεταχείριστος, ον, (εύ, μεταχειρίζω), ①容易控制的.②容易对付的. εὔ-μετρος, ον, (εὐ, μέτρον), ①合乎度量的,适中的,适度的、②计算得好的, ευ-μήκης, ες, (εὐ, μήκος),很长的,很高的. εὔ-μηλος, ον, (εὐ, μήλου),有很多羊的, ευ-μήρῦτος, ον, (εὐ, μηρύω), 容易纺的(线). εύμητις, ιδος, ὁ, ἡ,[作形],聪明的,有心计的. ευμηχανία, ή,善于设计,善于发明,心灵手巧, ευ-μήχανος, ον, (εὐ, μηχανή),善于设计的,有发明才能的,心灵手巧的. εὐ-μίσητος, ον, (εὖ, μισέω), 很可恨的. εύ-μίτος, ον, 好线织的. εὔ-μιτρος, ον, (εύ, μίτρα),有好的胸带的, ευμ-μελίης, ὁ, [伊,属] ἐυμμελίω, [多]ιας, [屑]ία, (εὐ, μελία),用好的梣木长矛武装起来的(特洛亚人). εὐ-μνήμων, ον, (εὐ, μνήμη),好记住的,容易记忆的,εὐμνημονεστέρως έχειν 更容易记忆的. εύ-μνηστος, ον, (εὐ, μιμνήσκομαι),好记住的,清楚记得的, εὔ-μοιρος, ον, (εὖ, μοίρα),有好福分的,幸福的. εὐμολπέω, [特] ήσω, 唱得好,善于唱歌、 εὔ-μολπος, (εὐ, μολπή), 唱得好听的. ευμορφία, ή,形体美,美貌,匀称. εὔ-μορφος, ον, (εὖ, μορφή), 形体好看的. ευμουσία, ή, ① 审美感,艺术修养,音乐才能. ②音乐的美. εὔ-μουσος, ον, (εὐ, μούσα),①有诗歌,音乐,舞蹈才能的,②和谐的,悦耳的. εὔμοχθος, ον, 很费力的,肯下苦功的. εύ-μύθος, ον,善于讲话的,有口才的, εὔ-μυκος, ον, (εὐ, μυκάομαι) 大声吼叫的(牛). ευνάζω, [将] άσω, [不过1] εὔνασα [亦作]ρν,[不过1,被动] εὐνάσθην [亦作]ην (εὐνη), Ι①使躺下,使入睡.[被动]躺下,睡觉.②(鸟兽把幼儿)放在窠里,③在床上挺着,长眠,死.[喻]使安静,使病痛缓和.III [不及物,主动]睡觉. ευ-ναιετάων, ουσα, ον, (εὖ, ναιετάω),适于居住的,人烟稠密的. ευ-ναιόμενος, η, ον, (εύ, ναίω), 适于居住的,人烟稠密的. ευναῖος, α, ον, (εὐνή), Ι① 在床上的.②同婚床的.③ εὐναῖος λαγώς 在窟里的兔子,εὐναῖαι πτέρυγes 在巢里的幼鸟.④使人卧床不起的(病痛). II [名] ① εὐναία, ή, 窝.② εὐναία, τά, 床. ευνασιμος, ον, (εὐνάζω), 好睡觉的(地方). ευναστηρ, ήρος, ὁ (εὐνάζω), 同床人,丈夫。 ευνάτειρα, εύνατηρ, εὐνατωρ, [多] = εὐνητ-. ευνᾶτήριον, το,卧房、 , ευνάω, [将] ήσω, [被动,不过1] εὐνήθην, [完] ] εὔνημαι, (εὐνή), I①使上床,使入睡,②使去打埋伏.③[喻]使(风)减弱,使病痛缓和.II[被动]①上床,睡觉.②长眠,死. ευνέτης, ον, δ, ( εὐνή), = ευναστήρ, εὐνήτηρ. EYNH, ή, I①床,睡处,巢,穴,窟、②坟墓,③婚床,婚姻.II [复] εὐναί, 锚(自船头抛下水,船尾系在岸上). ευνηθεις, 是 εὐνάω 的不过1,分,被动. ευνηθεν, (εὐνή),[副],从床上(下来). ευνηθῆναι, 是 εὐνάω 的不过1,不定式,被动. εὔνημα, ατος, τό, (εὐνάω),婚姻. ευνήτειρα, [是 εὐνητηρ的阴],妻子. ευνητηρ, ήρος, ὁ, (εὐνάω), 同床人,丈夫. εύ-νητος, [史诗]ύν-νητος, ον, (εύ, νέω), 纺织得很好的. ευνητρια, ἡ, = εὐνήτειρα. ευνητωρ, ορος, ὁ = εὐνητήρ. ευνήφι, -Φιν, [史诗],是ενή的属,单和复. EUVIS', ὁ, ἡ, [属] 1ος, [复] εὔνιες [亦作] εὔνιδες, 1丧失了(父母儿女等亲人)的、II 孤独的. εἶνις, ιδος, ή, (εὐνή), 同床人,妻子, ευν-νητος,[史诗] = εὔνητος. ευνοεω,έω, [特] ήσω, , (εὔνοος), ①怀好意,友好.②[被动]受到友好的款待, εὔνοια, ἡ,[诗,亦作] εὐνοια, [史诗] εὐνοΐη, (εὔνοος), Ι好意,友好, κατ' εὐνάαν 出于好意.II 表示好意的礼物. ευ-νοϊκός, ή, όν,好心的,善意的.[副] εὐνοϊ-κως ἔχειν 怀好意. εὐνομέομαι, [将,中动] εὐνομήσομαι, [不过1, 〈345〉 ευνοι, (εὐ, νόος, vous),怀好意的,友好的,善意的. [比] εὐνούστερος, [伊] -οέστερος,[最]-ούστατος. ευνουχεῖον, τό, [植]一种莴苣. ευνουχίας, ου, ὁ,Ⅰ像阉人似的(人),阳萎的(人).II[喻]一种无籽的瓜. ευνουχίζω, [将] ίσω,使成阉人,去势, ευν-ούχος, ὁ (εὐνή, ἔχω), 阉人,宦官. εύντα, [多] = ἐόντα, ὄντα, 是 εἰμί (是)的中,复,分. εὐ-νώμας, ου, ὁ, (εὐ, νωμάω), 飞逝的(时间). εύ-νως, [是εὔνοος, εὔνους 的副], 好意地,友好地. εὐξαίμην, 是 εύχομαι 的不过1, 祈. εὔξαντος, ον, (εὐ, ξαίνω), 梳得很好的(羊毛). εὔξενος, [伊] εύξεινος, ον, (εὐ, ξένος), ①好客的.②保护客人的(宙斯). ③ πόντος Eὔξεινος,好客的海(原来的意思是“不好客的海”,古希腊人有所顾忌,改用这个好听的名称):黑海. ④ ἀνδρῶνας εὔξενος δόμων, 客房. εὔξεστος, [史诗]εύξεστος, ον, [亦作] η.ov,刨(凿)得很好的,创(凿)得很光滑的, ευξήρατος, ον, 容易干的,容易蒸发的, εύ-ξοος, [史诗] εΰξοος, ον, [史诗,属] έυ-ξου, (εὐ, ξέω), = εὔξεστος. ευ-ξύμβλητος, εύ-ξύμβολος, εύ-ξύνετος,[阿] = εύσι. εύογκος, ον, ①体积巨大的,②[喻]重大的,重要的. εὐοδέω, [将] ήσω, (εύοδος), ①好通过,好透过,好流过,通畅.②[喻一路顺风,顺利. εὐοδία, ἡ,一路顺风,顺利. εὔ-οδμος, ον, (εὖ, ὀδμή), 有好气味的,芳香的. εὔ-οδος, ον, (εὐ, ὁδός),①好通行的,容易通过的,可通行无阻的.②[喻〕有好路子的:毫无困难的. εὐ-οδόω, [将] ώσω, [被动,将]-οδωθήσομαι,[不过1] -ωδώθην, ①使一路顺利. ② [柀动]一路顺利,获得成功, Evoi,酒神信徒的欢呼声, ευοίκητος, ον,①处于很好的地势的(地方).②舒适的(房屋). ευοικ-ονόμητοS, ov, ①安排得很好的.[只用副]-τως.②容易消化的. εύνοι, (εὔνομος), 有好法律,有很好的社会秩序. εὐνομία, [伊] -ίη, ἡ,好秩序,法治,守法. εὔ-νομος, ον, (εύ, νόμος), 有好法律的,有好秩序的. ευοινέω,盛产美酒. εὔ-ολβος, ον, (εὐ, ὄλβος)富有的,幸福的,兴旺的. ευόλκιμος, ον, (εύ, ἕλκω),黏稠的. εύομβρος, ον,多雨水的. ευομολόγητος, ον, 容易取得一致的,不爱争吵的. ευοπλέω, [将] ήσω, (εὔοπλος),武装得很好的. Eὔ-οπλος, ον, (εὐ, ὅπλον), Ι武装很好的,武器精良的. ευοπλία, ή,武装好,武器精良,II(∈υ, ὁπλή), 有好蹄子的(马). εύοπτος, ον, Ι (ὁράω, ὅψομαι),①可以看见的,显而易见的,②漂亮的,吸引人的.II(ὀπτάω),烤得很好的(肉). ευοργησία, ή, 性情温和. ευ-οργητος, ον, (εὐ, ὀργή),有好脾气的,性情溫和的.[副] -τως. , ευορκέω, [将] ήσω, (εύορκος), ①发真誓.(和ἐπιορκέω “发假誓”相对.)②信守誓言. ευορκησία, ή,信守誓言, ευορκία, ή, (εὐορκέω), = εὐορκησία. εύ-ορκος, ον, (ευ, ὅρκος),信守誓言的,[中作副] ὀμνύναι εύορκα 真心发誓,ευορκόνἐστι 与誓言一致. ενόρκωμα, ατος, τό,信守不渝的誓言, ευόρκως, [是εύορκος 的副],与誓言一致地,信守誓言地. εύ-ορμος, ον,有好停泊处的. εὔ-ορνίς, ῖθος, ὁ, ἡ, (εὐ, ὀρνίς), 1由鸟的飞迹卜得好兆头的:有好兆头的,吉祥的.II 多鸟的,多飞禽的, ευ-όροφος, ον, (εὐ, ἐρέφω),有好屋顶的. ευ-όφθαλμος, οov, I①有美丽的眼睛的,②目光敏锐的.II看上去使人愉快的.III 外表好看的:华而不实的. εὔ-οφρυς, ν, (εύ, όφρύς),有漂亮眉毛的. ευ-οχέω, [将] έσω, (εὐ, ἔχω), 好好款待,好好饲养. εὐοχθέω, [将] ήσω, 富于………………, 多……………. εύ-οχθος, ον,富饶的(土地),丰富的(食物). ευοψεω,盛产鱼类, εὐοψία, ἡ, (ὕψον),鱼产丰富. ευοψία, ἡ, (ὄψις),美貌. ευ-παγής, ές, (εὐ, παγῆναι), ①编得很好的(网).②凝结得快的(血).③结实的(身体). ευπάθεια [πα], [伊] εὐπαθίη, ή,享福, 享乐,舒适. , ευπαθέω, [将] ήσω, 享福,享乐,逍遥过活,图舒适. ευ-παθής, ές, (εύ, παθειν), Ι享福的,舒舒服服的,逍遥自在的.II敏感的,容易得病的. ευ-παθίη, [伊] = εὐπάθεια. 〈346〉 εὐπαιδία, ή,子女好,多子女, εύ-παις, παιδος, ὁ, ἡ, (εὐ, παῖς)有好子女的,因子女好而有福气的,多子女的, γόνος ε ύπαις 好子嗣. εύ-πακτος, [多] = εὔπηκτος. εὐ-πάλᾶμος [πα], ον, (εὐ, παλάμη), ①手巧的,灵巧的.②巧手制造出来的。 εὐ-παράγωγος[ρα], ον, (εὐ, παράγω), ①[医]容易复位的(骨骼),容易放回原位的.②容易被牵着鼻子走的.③轻信的.④引诱人的. ευπαρά-κρουστος, ov,容易放到旁边的:容易驳倒的. ευπαρα-λόγιστος, ov,容易受欺骗的. ευ-πάραος, ον, [多] = εὐπάρειος, -ηος. ευ-παραπειστος, ον,容易被说服的. ευ-παρέδρος, ov,[《圣经·新约》]经常侍奉(主)的. ευ-πάρειος, ον, (εὐ, παρειά), 有美好的面颊的. , ευ-πάρθενος, οv,①有美好女子的:以有美女而闻名的(地方).②幸福的少女或女人, εὐ-παρόξυντος, ον, (εν, παροξύνω),容易激怒的。 ευπαρρησίαστος,ov,敢于自由谈论的. ευ-πάρύφος, ον, (εὐ, παρυφή), ① 镶着好看的边的(衣服).②穿镶边袍子的.[名]α εὐπάρυφοι,显贵. εὐ-πάτέρεια, ἡ, (εὐ, πατήρ), ① 高贵父亲的女儿.②[作形]高贵的父亲的(宅院).(指宙斯的宫室.) εύ-πατρίδης, ον, ὁ, (εὐ, πατήρ), Ι高贵父亲所生的,家世高贵的,出自名门的. II [雅典] οἱ Εὐπατρίδαι,贵族(是出身最高的一等,其次是γεωμόροι,再下一等是 δημιουργοί). εὔ-πατρις, ίδος, ή, (εὐ, πατήρ), [作形], 高贵父亲所生的,出身高贵的, εὐ-πάτωρ, ορος, ὁ, ἡ, = εὐπατρίδης, εὔπα-τρις. εὐ-πειθής, ές, (εὐ, πείθομαι), I①很听话的,顺从的,服从…的.②好控制的(事物).II[主动]有说服力的,善于引导的. εὔ-πειστος, ον, (εὐ, πείθομαι), 容易说服的,容易受劝导的(人). εὐ-πέμπελος, ον, (εὐ, πέμπω), ① 容易抚慰的,②容易送走的,容易打发走的. εὐ-πένθερος, ον, 有好的岳父的,有高贵的丈人的. εὔ-πεπλος, οv,穿很好的袍子的,衣着美好的. εύπεπτος, ον, (1①容易消化的.②[主动】有很好消化能力的. ευπεράτος, ον,容易渡过的(河), εὐ-περιάγωγος [α], ον, (εὐ, περιάγω), 容易绕过去的. εύ-περίγραπτος, ον, (εὐ, περαράφω), 容易划出轮廓的. ευ-περίγραφος, ον, (εὐ, περαραφή), = εὐ-περίγραπτος. ευπερι-λήπτος, ον, (εὐ, περιλαμβάνω), Ι①容易拥抱的.②有限制的,II 容易理解的. εὐ-περίπᾶτος, ον, (εὐ, περιπατέω), 能来回走动的(痛风病人). ευ-περίσπαστος, ον, (εὐ, περισπάω), 容易拉走的,容易拉开的. , ευ-περίστατος, ον, (εὐ, περΐσταμαι), 容易围住人的,容易缠住人的(罪恶). ευ-περίτρεπτος, ον, (εὐ, περιτρέπω), 1容易翻过来的(石头).②[喻]容易驳倒的. ευ-πέτᾶλος, ον, (εὐ, πέταλον), I有美丽的叶子的(月桂树等). II[名]Ο εὐπέταλον, τό, = δαφνοειδές. Ο εὐπέταλος, ὁ,一种宝石. ευ-πέτεια, ή, ① 容易. δί εὐπετείας 容易地.②易得,易获. ευ-πετής, ές, (εὐ, πεσεῖν), ①掷出好点子的(骰子),幸运的.②容易做到的,毫无困难的,③轻巧的,容易携带的(衣服,武器等).④与人方便的,随和的. ευπέτης, ες, (πέτομαι),善于飞行的. εύ-πετρος, ον, (εὐ, πέτρα),(坚硬的)好石料制成的. ευπετώς, [伊] έως, [是 εὐπε τής 的副], 容易地.[比] εὐπετέστερον. εὐ-πηγής, ές, (εὐ, πήγνυμι), 造得好的,坚固的,结实的, εύ-πηκτος, ον, (εὐ, πήγνυμι), ①造得好的,建造得牢靠的,坚固的(房屋).②好凝结的,凝结得结实的(乳酪). ευ-πήληξ, ηκος, ὁ, ἡ,有好头盔的, εὔ-πηνος, ον, (εὐ, πήνη), 质地好的(织品). εὔ-πηχυς,u,手臂优美的,有美丽的手臂的, εὐ-πΐδαξ, ἄκος, ὁ, ἡ,[作形],有很多好泉水的. εὐπιθέω, = εὐπειθέω. ευ-πιθής, ές, = εὐπειθής. εύπινης, ές, ①雅致的(风格).②整洁的,简洁的. εὔ-πιστος, ον, 】可信赖的.II[主动]容易相信人的,轻信的. ευ-πίων [1], ov, [属]ovos,很肥的. ευ-πλατής, ές, (εὐ, πλάτος), 很宽的,广大的. εὔ-πλειος, [史诗] εύ-πλειος, (装得)很满的. ευ-πλεκής, [史诗] εϋ-πλεκής, ές, (εὖ, πλέ-Kw),编得很好的(柳条栏干,穗子等). εὔ-πλεκτος, [史诗] εύ-πλεκτος, ον, (εὐ, 〈347〉 εὔ-ποτμος, ον,有好福分的,幸运的,幸福的, εύ-ποτος, ον, (εὖ, ποτόν), ①好喝的,可口的.②适合于饮酒的(杯子). εὔπους, ὁ, ἡ, -πουν, τό, [属] -ποδος, (εὐ, πούς),有好脚的(马):腿脚强健善跑的. εὐπρᾶγέω, = εὐ πράσσω, [将] ήσω, 顺利,幸运,成功. ευ-πρᾶγής, ές, (εὐ, πρᾶγος), 顺利的,幸运的,成功的. ευπραγία, ἡ, (εὐ πραγέω),顺利,幸运,成功. εύ-πρακτος, [史诗]-πρηκτος, ον, (εὐ, πράσσω), ①容易做的,顺利的,成功的,幸运的. ευπραξία, [#] εὐπρηξίη, ἡ, = εὐπραγία, Ι顺利,幸运,成功.II好行为,好行动, εύ-πραξις, ή, [诗] = εὐπραξία. εὔ-πρεμνος, ον, (εὐ, πρέμνον),树干壮实的, ευπρέπεια, ή, 1 好看的外表,美好,美貌, 端庄.II 貌似合理,华而不实. ευ-πρεπής, ές, (εὐ, πρέπω), I①外表好看的,美好的,②合适的,适宜的,光荣的,τελευτὴ εὐπρ. 光荣的结果,II貌似合理的,华而不实的. ευ-πρεπτος, (ευ, πρέπω), 可以看清楚的,显著的,显而易见的, ευπρεπώς, [伊] έως [是 εὐπρεπής 的副], ①合适地,②似乎合理地,华而不实地,[比]εὐπρεπέστερον, [最] έστατα. ευπρηξίη, [伊] = εὐπραξία. ευπρήσσω, [伊,过未] ευπρήσσεσκον, (εὐ, πρήσσω), 安排好. εὔπρηστος, ον, (εὖ, πρήθω),猛吹的,猛烈的,强劲的. εὔπρηστον ἀϋτμὴν ἐξανιείσαι 风箱吹出一股强劲的风, ευ-πρήων, ωνος, ὁ, ἡ, (εὐ, πρηών),有好看的地岬的. ευπρο-αίρετος, ov,有良好的道德目的的. εὐ-πρόσδεκτος, ον, (εύ, προσδέχομαι),可以接受的,可以笑纳的. ευ-πρόσεδρος, ον, = εὐπάρεδρος, 殷勤侍奉的. ευ-προσήγορος, ον, (εὐ, προσπορέω), ①好交谈的,容易亲近的,平易近人的, ευ-πρόσιτος, ον, (εὐ, πρόσειμι),①好接近的,容易亲近的.②容易进入的. ευ-πρόσοδος, ov, I好接近的(人),平易近人的.II 容易走近的(地方), εὐπροσοδώτατον 最容易到达(某处)的(道路). ευ-πρόσοιστος, ον, (εὐ, προσφέρω),容易得到的,容易达到的, ευπρόσ-φορος, Ι容易说出的,说话流利的.II容易吸收的,富于营养的. πλέκω),编得很好的,εΰπλεκτος δίφρος 有编得很好的(柳条栏干的)车厢. εύπλευρος, ον,有健强的肺的. εὔπλοια, [史诗] εὐπλοΐη, ἡ, (εὔπλοος), 顺利的航行. ευπλοκαμίς, ίδος, 是εὐπλόκαμος 的阴. ευ-πλόκαμος, [史诗] ευπλ-, ον,有美好的卷发的. εύ-πλοκος, ον, = εὔπλεκτος. εύ-πλοος, ον, [合併] εύ-πλους, ουν, (εὐ, πλέω), ①顺利航行的,路顺风的.②[喻]一生顺利的. ευ-πλυνής, [史诗] έυπλ, ές, (εύ, πλύνω), 洗得很干净的(衣服). εύ-πλωτος, ον, (εύ, πλώω),有利于航行的(潮水). εὔπνοια, [诗] εὐπνοΐη, ή, Ι[医]呼吸良好,呼吸通畅.II 香气,芳香. εύ-πνοος, [史诗]εύ-πνοος, ον, [合併] ευ-πνους, ουν, (εύ, πνέω), Ι①呼吸良好的,呼吸通畅的,呼吸舒适的.②空气流通的. II好闻的,芳香的. [比] εὐπνώτερος,[不规则的比]-πνούστερος. εὐποδία, ἡ, (εὔπους), 好脚力,脚劲好,脚步快. ευποιητικός, ή, όν, (εὐ, ποιέω), I好意对待的,行好事的.II[占星术]星相吉利的. ευ-ποίητος, ον, [亦作] η, ον, (εὐ, ποιέω), 做得很好的,精工制造的. ευ-ποιΐα, ἡ, (εὐ, ποιέω), 好意,善行,仁慈, ευ-ποίκιλος, ον, (εὐ, ποικίλος),很花哨的,多彩的,杂色的,斑驳的, εύ-ποκος, ον, (εὐ, πόκος), 有好羊毛的,多毛的(羊). ευπολέμητος, ον,好攻打的,容易被征服的. εύ-πόλεμος, οov,善战的,战斗胜利的. εύ-πομπος, ον, (εὐ, πέμπω),引导得好的,导致好结果的,顺利引航的. ευπορέω, [将] ήσω, [不过1] εὐπόρησα, (εὐ πορος), 1①兴盛,富裕,富有,εὐπ. σίτων 富有粮食,εὐπ. χρημάτων 有很多钱. ② 有办法,有能力,εὐπορω ὅ τι λέγw 我有许多话说, οὐκ εὐπ. ὅπη不知如何(做). II① 供给,大量提供.②获得,得到(真知识).③[被动=不及物,主动]有许多,富有…………… ευπορία, ή, Ι①好办,容易做,有办法.②丰富,富有.II[哲学术语]疑难的解决. εὔ-πορος, ον, (εὐ, πόρος), Ι①容易通过的,容易过去的,②容易办到的,容易得到的.εὐπορὸν ἐστιν (+不定式)容易(做)的. II①富有的(人),②有办法的,有发明才能的(人). ευπόρως, [是εὔπορος 的副], ①容易地.②丰富地. 〈348〉 εὐπροσωπέω, [将] ήσω, (εὑπρόσωπος), 使外表好看,使外貌体面. ευπροσωπό-κοιτος, η, ον, (εὐπρόσωπος, κοίτη), 好脸相的. τύχῃ εὐπροσωποκάτῳ πεσεῖν 掷出好运气(以骰子掷出很多点数为喻). εὐ-πρόσωπος, ον, (εὖ, πρόσωπον), ①面貌好看的.②外表装得好看的,佯装的,假装的.③有好脸色的,样子友好的. εύ-προφάσιστος, ον, (εὖ, προφασίζομαι),借用漂亮的口实的,用花言巧语推托的. ευπρόφορος, ον, 容易发音的. εὔ-πρυμνος, ον, (εύ, πρύμνα),有漂亮的船尾的. εὔ-πρωρος, ον, (εὐ, πρωρα),有漂亮船头的. εύπταιστος, ον, (εύ, πτίω), ①容易摔倒的.②[喻]不可靠的,不可信赖的. εύ-πτερος, ον, (εὐ, πτερόν), ①有好羽翼的.②[喻]εὔπτεροι γυναῖκες 羽毛丰美的妇女:高贵的妇女. ευ-πτέρυγος, ον, (εὖ, πτέρυξ), = ὔπτερος. ευ-πτορθος, οv,美丽多枝的(鹿角). εύ-πυργος, ον, 有好塔楼的(城市). ευ-πώγων, ον, [属] wvos,有好胡子的,有美髯的. εὔ-πωλος, ον,有良马的,产良马的. ευρακύλων, ωνος, ὁ, = εὐροκλύδων. ευράμην, 是εύρω的不过1,中动. ευράξ, (εύρος),[副],从旁边,在一侧,斜着.ΙΙ εὐράξ. πατάξ嘘!去!(是赶鸟的声音.) εὐρέα, ① 是 εὐρύς 的宾,阳,单. ② 是 εὐρύς 的中,复.③[伊], 是 εὐρύς 的主,阴,单. ευρεθην, 是 εὑρίσκω 的不过1, 被动. ευρεῖν, [史诗] εὑρεμεναι, 是 εὑρίσκω 的不过2,不定式. εύρεσις, εως, 访,发现. ευρετέος α, ον, [是 εὑρίσκω 的动形],应当被找出的,应当被发现的, ευρετής, οῦ, ὁ [阴] εύρέτις, ιδος, (εὑρίσκω),发现者,发明人. εύρετο, 是 εὑρίσκω的3单,不过2,中动. ευρετος, ή, όν, [是 εὑρίσκω 的动形],能发现的,应当被发现的. εύρετρα, τά,给发现失物的人的奖赏, εύρηκα, εύρημαι, 是 εὑρίσκω 的完,主动和被动. εύρημα, [晚期] εύρεμα, ατος, τό, (εὑρίσκω), I① 意外发现的东西,意外的收获,意外的收益.②拾到的弃儿.II发现,发明,想出的办法,补救办法. ευρημοσύνη, ή, 流利,流畅,雄辩. ευρημων, ον, [属] ovos, (ῥήμα),流利的,流畅的,能言善辩的. ευρῆν, [多] = εὐρεῖν. ευρησι-επής, ές, (εὑρίσκω, ἔπος),①创造字的,创造诗的.②[贬]啰唆的,诡辩的, ευρήσω, 是 εὑρίσκω 的将. εύρήτωρ, ορος, ὁ, (εὑρίσκω),发现者,发明人. εύ-ρίνος', ον, (εὐ, ῥινός),好皮革的. εὔρινος,是εὔρις 的属. εὔ-ρίπος, ὁ, (εὐ, ῥιπίζω), ① (波涛汹涌的)海峡.②[专名] Εύριπος, 是 Βαωτία 与 Εὔ-Bola之间的海峡,以水流湍急闻名, εὔ-ρῖς, ένος, ὁ, ἡ, (εὐ, ῥίς, ῥίν), ①有好鼻子的,鼻子灵敏的、②[喻]善于追踪(某事物)的. ΕΥΡΙΣΚΩ,[将] εύρήσω, [完] εύρηκα [亦作] ηὕρ, [不过2] εύρον [亦作] η ύρ, [命] εύρε,不定式]εύρεα, [中动,将] εὑρήσομαι, [不过2] εὑρόμην [亦作]πύρ,[晚期有不过1]εὑράμην, [被动,将] εύρε-θήσομαι,[中动,将,作被动义] εὑρήσομαι,[不过1] εὑρεθην [亦作] ηύρεθην, [完] ευ ρημαι [亦作] πύρ, I①找,寻找,发现.ε- ρημα εὑρίσκειν 找到意外的收益,②发现,发明,设想出,设计出.II①得到,获得,赢得,达到(目的).②赚钱.③值(多少钱). ευροέω, [将] ήσω, (εὔροος), ① (水)流得顺畅.②[喻]顺畅,顺利.③说话滔滔不绝,畅谈. ευ-ροίζητος, ον, (εὐ, ῥαζέω),发出很尖的嗖嗖声的(箭),发出咝咝声的(蛇). ευροίμην, εύροιμι, 是 εὑρίσκω 的不过2, 祈, 中动和主动. εύρο-κλύδων, ωνος, ὁ, (Εύρος, κλύδων), 东风:大风暴. εύρομες, [多],是εύρίσκω的1复,不过2. εύρον, 是 εὑρίσκω 的不过2 εύ-ροος, ον, [合併] εύρους, ουν, (εὐ, ῥέω),①流得很好的,流得很顺畅的,②[喻]流畅的(风格),顺利的,成功的.③说话流畅的,谈话滔滔不绝的, εύ-ροπος, ον, (εὐ, ῥέπω), 容易滑动的,容易勒紧的(活套). Eupos, ó,①东风.②[晚期]偏南的东风, εύρος, τό, (εὐρύς),宽,宽度. ευρ-ραφής, ές, [史诗] = εὐρραφής, (εὐ, ῥάπ-τω),缝得很好的,缝得结结实实的, ευρ-ρεηs, és, [史诗,属] έύρρεῖος = εὐρρεούς,流得很好的,涓涓的(流水). UP-ρείτης, ου, ό, = εὐρρεής. €up-poos,[史诗] = εὔροος. ευρύ, Ι 是 εὐρύς 的中,常作副词用. ΙΙ εὐρυ- = εὐρυς, εὐρεῖα, εὐρύ [用来构成复合词〕,宽,远. εὐρύ-άγυιος, α, ον, (εὐρύ, ἀγυιά), 有宽阔街 〈349〉 道的(特洛亚城,雅典城). εὐρυ-αίχμας, ὁ, (εὐρύ, αἰχμή), 枪矛伸得远的,威震远方的. ευρύ-αναξ, ακτος, ὁ, ① 统治广大领域的,权力很广大的(宙斯). ② [阴] ἀνάσσα, ἡ. ευρυ-βίας, [伊和诗] -βίης, ου, ὁ, (εὐρύ, βία), 势力及于远方的,统治广大领域的. ευρυ-θέμεθλος, [诗] -θέμειλος, ον, (εὐρύ, θέ μεθλον), 有广大基础的,宽阔的. ευρυθμία, ἡ, I 好节奏,和谐. II (身体的)匀称,优美. εὔ-ρυθμος, ον, ① 有优美节奏的,节奏分明的. ② 匀称的,优美的. εὐρύθμως, [是 εὔρυθμος 的副],有优美节奏,和谐地,匀称地,优美地. Εὐρυκλῆς, έους, ὁ, ① 是一个著名的腹语术士. ② [通名] 腹语术士. ευρυ-κολπος, ον, 有宽阔的胸膛的. ευρυ-κρείων, οντος, ὁ, 有广大统治领域的,势力及于远处的. ευρυ-λείμων, ον, [属] λwvos, 有广阔的草地的. ευρυ-μέδων, οντος, ὁ, = εὐρυκρείων. ευρυ-μέτωπος, ον, (εὐρύ, μέτωπον), 有宽大前额的(牛). εὐρῦναι, 是 εὐρύνω 的不过 1,不定式. εὐρύνω [将] ῦνώ, (εὐρύς), 使变宽阔,使变宽敞. εὐρῦναι ἀγῶνα 腾出一块地方(供跳舞之用). τὸ μέσον εὐρύνειν 在当中留出一片空场地. εὐρύ-νωτος, ον, (εὐρύ, νώτος), 有宽背的:强壮的. ευρυ-όδεια, ή, (εὐρύ, ὁδός), [作形]有辽阔的土地的. εύρυ-όπης, [埃] εὐρύοπα, ὁ, I (εὐρύ, ὄψομαι), 看得远的. II (ὄψ), 鸣雷的(宙斯). εὐρυ-οψ, ὁ, = εὐρυόπης II, [宾] εὐρύοπα. ευρυ-πεδος, ον, (εὐρύ, πέδον), 有辽阔平地的. ευρυ-πορος, ον, 有辽阔的海面的. ευρυ-πρωκτια, ή, 淫荡. ευρυ-πρωκτος, ον, (εὐρύ, πρωκτός), ① 淫荡的. ② [名] 淫荡的人. εὐρυ-πυλής, ές, (εὐρύ, πύλη), 有宽大的门的(冥府). ευρυ-ρέεθρος, ον, (εὐρύ, ρέεθρον → ῥε ῥθρον), 有宽阔的流水的(江河). ευρυ-ρέων, ουσα, ον, (εὐρύ, ῥέω), 有宽阔的流水的. ΕΥΡΥΣ, εὐρεία, εὐρύ, [属] εὐρέος, είας, ἵσος, [阳,宾,单] εὐρῆν, [偶作] εὐρέα, [中, 复及伊,阴,主] εὐρέα, 宽,宽广的,宽阔的,广阔的,传播得远的. [比] εὐρύτερος. [副] εὐρύ. εύρυ-σάκης [α], ες, (εὐρύ, σάκος), ① 持大盾牌的. ② [专名] Εὐρυ-σάκης 是希腊神话中人物大 Aἴας 的儿子的别号. ευρυ-σθενής, ές, (εὐρύ, σθένος), 统治广大领域的,势力及于远方的(常用来形容海神和宙斯). εὐρύ-σορος, ον, 有宽大的坟墓的. ευρυ-στερνος, ον, (εὐρύ, στέρνον), 有宽阔胸膛的,辽阔的(大地,天空等). ευρυτέρως, [副], [是 εὐρύ 的比],更广阔地. ευρύ-τιμος, ον, (εὐρύ, τιμή),广受尊敬的:受到广大地区的尊敬的(宙斯). εὔ-ρύτος, ον, (εὖ, ῥέω), 有好的水流的,水流源源而来的(流泉). ευρυ-φαρέτρης, ου, ὁ, (εὐρύ, φαρέτρα), 有大箭筒的,有大箭袋的. ευρύ-Φλεβος [v], ov, 有粗的静脉的. ευρυ-φυής, ές, (εὐρύ, φύω), 长得很大的(麦穗). ευρυ-χᾶδής, ές, (εὐρύ, χαδεῖν), 容量很大的(杯子). ευρυ-χαίτης, ου, ὁ, (εὐρύ, χαίτη), 头发散开的,头发蓬松的. ευρυ-χορος, ον, [史诗] = εὐρύχωρος. ευρυχωρία, ή, ① 开阔地,开阔地段. ② (可供舰队作战之用的)开阔海域. ευρύ-χωρος, ον, (εὐρύ, χώρα), 宽敞的,广阔的. εὐ-ρώγης, (εὖ, ῥῶξ²), 有大量葡萄的. ευρώδης, ες, [詩] = εὐρύς. ευρώεις, εσσα, εν, (εὐρώς), 潮湿的,阴湿的,发霉的,阴森森的(冥府). ευρών, οὖσα, όν, 是 εὑρίσκω 的不过2, 分. Ευρωπαίος, α, ον, 欧罗巴的,欧洲的. ΕΥΡΩΠΗ, ἡ, I 欧罗巴,欧洲. II [人名]是一个腓尼基女人. εύρωπος, ή, όν, = εὐρύς. ΕΥΡΩΣ, ῶτος, ὁ, 潮湿,发潮,发霉,霉烂. ευρωστία, ή, 力量,力气. εὔ-ρωστος, ον, (εὖ, ῥώννυμι), 有大力气的,强壮的.[副]-τως. ευρωτι, 是 εὐρώς 的与,单. ευ-ρωτιάω, (εὐρώς), 发潮,发霉,霉烂. βίος εὐρωτων 肮脏靡烂的生活. EΥΣ, ὁ,[属,单] ἐños, [宾] ἐΰν [属,复,中] ἐάων[α], ①[形]好的,勇敢的,高尚的. ②[名]好东西,好运. εὖσα, [多] = ἐοῦσα, οὖσα, 是 εἰμί (是) 的分,阴. εὖσα, 是 εὔω 的不过 1. εὔσαρκος, ον,多肉的,健康的. ευσέβεια, ή, (εὐσεβής), ① (对神的)敬仰,虔敬,虔诚. ② (对父母的)忠心,孝心,敬爱. ευσεβεω, [将] ήσω, (εὐσεβής), ①尊敬神明. ②孝敬父母. 〈350〉 εὐ-σεβής, ές, (εὐ, σέβω), ① 虔诚的, 敬神的, 孝敬父母的. ② 神圣的. ③ 行为正当的. εὐ-σεβία, [伊] -ίη, [詩] = εὐσέβεια. εύ-σελμος, [史诗] εύσσ-, ον, (εὖ, σέλμα), 有好长凳的(船). ⇨ σέλμα εὔ-σεπτος, ον, (εὐ, σέβω), 极受崇敬的, 极神圣的. εὔσημος, ον, (εὐ, σήμα), ① 有好迹象的, 有好兆头的, 吉利的, 吉祥的. ② 凭迹象容易看出来的, 明显的. καπνώ δ' ἀλοῦσα νῦν ἐτ' εὔσημος πόλις 此刻还可以凭那烟火看出那都城已攻下来了. εὐσθενέω, [将] ήσω, 很有力气, 变强壮, 变健康结实. εὐ-σθενής, ές, (εύ, σθένος), 强壮的, 非常健康结实的. εὐ-σίπῦος, ον, (ευ, σἴπύα), 有装满面包的箱子的, ευσίτεω, 有很好的胃口, 吃得很饱. ευ-σκάνδιξ, τκος, ὁ, ἡ, 多山萝卜的, 盛产山萝卜的. εὔ-σκαρθμος, ον, (εὐ, σκαίρω), 善于腾跃的, 快捷的(马). εὐ-σκέπαστος, ον, (εὐ, σκεπάζω), (用盾牌) 好好地遮住(右手边)的, (盾兵相连, 可以好好地保护右手边.) [最]-ότατος. ευσκευεω, 装备得很好. εύ-σκευος, ον, (εύ, σκεύος), 装备得很好的, 做得很精美的(雕像). εὐ-σκίαστος, ον, (εὐ, σκιάζω), 有很好的阴凉的(地方), 阴凉的. εὔ-σκῖος, ον, (εὐ, σκιά), = εὐσκίαστος. εὔ-σκοπος,[史诗], έύ-σκοπος, ον, (εὐ, σκοπέω), ① 有好目力的, 善于观察的(神等). ② [被动] 远远就可以看见的. ③ 可供眺望的, 可远眺的(地方). ④ 射得很准的. ευσκώμμων, οv, [属]ovos,应答得很快的,善于嘲笑的. εὔ-σοια, ή, 安全, 幸福, 兴旺. εὔ-σοος, ον, 安全的, 幸福的, 兴旺的. εὐ-σπειρής, ές, [亦作] εὔσπειρος, ον, (εὐ, σπέρα), 盘绕好多圈的(蛇). ευσπλαγχνία, ἡ, 勇气, 坚定. εύσπλαγχνος, ον, (εὐ, σπλάγχνον), 1有好心肠的, 有同情心的, 有侧隐心的. II 有好的内脏的, 内脏健康的, εὔ-σπορος, ον, (εὐ, σπείρω), ① 播种得很好的. ② 多种子的. εύσ-σελμος, [史诗] = εὔσελμος. εύσ-σωτρος, [史诗] = εὔσωτρος. ευστάθεια [τα], ή, (εὐσταθής), ① 身体健全. ② 镇定, 宁静. ευσταθέω, [将] ήσω, ① 保持身体健全. ② (人) 保持镇定, (海) 保持宁静. ευ-σταθής, [史诗] ευσταθής, ές, (εὐ, ἵσταμαι), ① 身体健全的, 平稳的, 镇定的. ② [喻] 宁静的. ευσταθίη, [史诗] = εὐστάθεια. ευ-σταλής, ές, (εὖ, σταλῆναι), 装备得恰到好处的, 轻装的(兵士), 便于战斗的. εύ-σταχυς, υ, ① 谷穗好的, 谷穗多的. ② [喻] 丰产的. EU-στέφανος,[詩] έυστ-, ον, Ι 胸带束得很好的.II①戴着美好的花冠的,②有城楼环绕的(城市). ευ-στέφιος, ον, [诗] = εὐστέφανος. ευ-τιβής, ές, (εὐ, στιβεῖν), (鸟) 踩过不知多少回的(海边岩石). εύ-στολος, ον, (εὐ, στέλλω), = εὐσταλής. ευστομαχεω, 有很好的胃口, ευστομέω, [将] ήσω, ① 说话说得好听, (夜莺) 唱歌唱得好听. ② 说吉利话. ③ = εύφημέω, 保持缄默 (避免说不吉利的话). εὔστομος, ον, (εὖ, στόμα), I ① 大嘴的(猎狗), (好带嚼子的) 大嘴的(马) (和ἄστομος “没嘴的” 相对). ② 大口的(杯子), 宽口的(港湾). II ① 有好口齿的, 说话或唱歌美妙的, 说话流利的. ② = εὔφημος, 说吉利话的, 保持缄默的 (避免说不吉利的话). εὔσ-τομ' έχε肃静! 住嘴! περὶ μὲν τούτων ... μα... εὔστομα κείσθω 关于这些事, 让我保持缄默. III 可口的, 好吃的. εὔ-στοος, ον, (εὖ, στοά), 有很好的柱廊的. ευ-στόρθυγξ, υγγος, ό, ή, 用很好的树干做的(大头棒). ευστοχία, ή, ① 中靶的技巧, 瞄准, 中的. ② 猜中, 洞察, 敏锐, 精明, εὔστοχος, ον, Ι 善于击中靶子的, 善于击中目标的. II [喻] 猜得准的, 敏锐的, 精明的. εὔστρα, [亦作] εὔστρα, ἡ, (εὕω), I (屠户) 烧猪毛的地方. II 烤过的大麦. εὔ-στρεπτος, [史诗] εύστρ-, ον, (εὐ, στρέ-中ω), 绞得很紧的, 编得很好的(牛皮绳子). ευ-στρεφής, [史诗] έυστρ, ές, (εὐ, στρέ-中ω), 绞得很紧的 (弓弦, 琴弦等). εὐ-στρόφαλιγξ, εγγoς, ὁ, ἡ, 卷曲得很好看的(头发). εὔ-στροφος, [史诗] εύστρ-, ον, (εὐ, στρέ-中山), ① 绞得很好的, 编得很紧的(羊毛绳子). ② 容易转弯的(船), 灵活的, 容易操纵的(船). εὔ-στρωτος, ον, (εὐ, στρώννυμι), 很好地铺着布单的(床). εύ-στυλος, ον, 有很好的柱子的. εὐσυκοφάντητος, ον, 易受诬告的, 易受诽谤的 ευσύλληπτος, ον, Ι 容易被抓住的. II 容易受精的, 容易受孕的. 〈351〉 εὐσυλλόγιστος, ον,①容易下结论的,容易证明的.②容易推断的. εὐ-σύμβλητος, [古阿] εὐ-ξύμβλ-, ον, (εὐ, συμβάλλω), Ι容易猜想到的.II 容易理解的. ευ-σύμβολος, [古阿] εύ-ξύμβ, ον, (εὐ, συμβολή), Ι容易猜想到的,容易理解的.II 容易与之打交道的,老实的,诚恳的,正直的. III 有好兆头的,吉利的, ευ-σύνετος, [古阿] εὐ-ξον-, ον, (εὐ, συνίημι), 1理解力强的,领悟快的,聪颖的. II 容易理解的,容易领会的,好懂的. εὐσυνέτως, [是 εὐσύνετος 的副], 领悟快地, 聪颖地. [比] εὐσυνετώτερον. ευ-σύνοπτος, ον,容易看出的,一眼就能看出的,一望而知的. εὔσφυκτος, ον, (σφύζω), 脉搏跳动正常的, εὔσφυρος, [史诗] εύσφ-, ον, (σφυρόν), 有健美的脚踝的. εὐσχημονέστερος, έστατος, 是 εὐσχήμων 的比和最. ευσχημόνως, [是 εὐσχήμων 的副], 有好姿态, 优雅地,高雅地,庄重地. [比] εὐσχημονέστε - ρον. εύ-σχημος, ον, = εὐσχήμων. ευσχημοσύνη, ή,优美,高雅,庄重. ευ-σχήμων, ον, [属] ονος, (εὐ, σχήμα), Ο 有好姿态的,优雅的,高雅的,庄重的,漂亮 的(话),雅致的(话).③[贬]装得漂亮的,虚有其表的. ευσχήμως, = εύσχημόνως. εὔ-σχιδής, ές, [亦作] εὔ-σχιστος, ον, (εύ, σχίζω), 容易弄碎的,容易劈开的. ευσχολεω,有很多闲暇, ευσωματέω, [将] ήσω,身体好,健壮,结实. ευ-σώματος, ον, (εὐ, σώμα), 身体好的,健壮的,结实的. εὔ-σωτρος, [史诗] εύσσ-, ον, (εὐ, σώτρον), 有好轮缘(轮辋)的,有好车轮的, ευ-τάκης, ές, (εὐ, τακήναι), 好溶化的,易融化的。 ευτακτέω, [将] ήσω,排好队,守秩序,有纪律, 听从指挥,有节制, εὔ-τακτος, ον, (εὐ, τάσσω), 排好队的,有秩序的,有纪律的,听从指挥的,有规矩的. ευτάκτως, [副],排好队,整齐,井井有条,听从指挥. ευταξία, ἡ, (εὐτακτέω), Ι整齐有序.II① 队列整齐,有纪律,②有节制. εύ-ταρσος, ον, ①有好翅膀的.②有好脚踝的. ὗτε,[副],[诗], I = ὅτε,当,当…时,其时 ……,由于…,既然…. ΙΙ εὐτ' αν, = ὅταν, 每当.Ⅲ = τε,有如,也. εὐ-τειχής, ἐς, εὐ-τείχεος, ον, [亦作] εὐ-τείχητος, ον, (εὐ, τείχος),有好墙的,有坚固的城墙的,城防坚固的. ευτεκνέω, (εὔτεκνος),有好儿女,生育好儿女, εὐτεκνία, ή, 多子多福. EU-τεκνος, ον, (εὐ, τέκνον),有好儿女的,多子女的,多子多福的,εύτεκνος ξυνωρίς 一对好儿子,εὔ. χρησμα 预言(某人)生好儿女的神示. ευτέλεια, [伊] εὐτελιη, ή,①价格便宜,低廉.②[喻]卑贱. ③ 节俭, ἐπ᾿ εὐτελείᾳ节约地. ευ-τελής, ές, (εὐ, τέλος), Ι便宜的,低廉的. II [喻]低劣的,卑贱的.III节俭的,简朴的. ευτελίη, ή, [伊] = εὐτέλεια. ευτελώς, [是 εὐτελής 的副],便宜地,廉价地. ευ-τερπής, ές, (εὐ, τέρπω), 可爱的,讨人欢喜的. ευ-τέχνητος, ον, (εὐ, τεχνάομαι) 精工制造的. εὐτεχνία, ή,精工,巧手艺. εύ-τεχνος, ον, (εὐ, τέχνη), 精工制造的,精巧的,有技巧的. ευ-τλήμων, ον, [属], ovos, ①有耐力的,能坚持的,坚定的,英勇的.②[贬]鲁莽的. εύ-τμητος, [史诗] εϋΰτμ-, ον, (εὖ, τέμνω),①切割得很好的.②容易切开的, εὐτοκέω, [将] ήσω, (εὔτοκος), ①容易生下孩子,顺利分娩.②容易生长. ευ-τοκία, ή, ① 顺利分娩.②多产. εύ-τοκος, ον, (εὐ, τεκείν), ①顺利分娩的.②多产的. ευτολμέω, [将] ήσω, (εὗτολμος), 有胆量…, 敢于………(+不定式), ευτολμία, ή,勇敢,大胆. εὔ-τολμος, ον, (εὖ, τόλμα),勇敢的,大胆的. εὔτομος, ον, ①很好地分开的,整齐的(城市). ②很好地切开的,很好地琢磨的(宝石). EUTOVEW,有能力,有本事. ον, (ευ, τείνω), I① 绷紧的,精力EU-τονος, 充沛的.②有弹性的.II有力量的(风),遒劲的(风格). III 高音的. ευτόνως,[副],有力地,精力充沛地. EU-τοξος, ον, (εὐ, τόξον),有好箭的,有许多箭的. ευ-τόρνευτος, ον, (εὐ, τορνεύω), 很圆的. εύ-τορνος, ον,很圆的. ευ-τράπεζος, ον, (εύ, τράπεζα), ①有丰盛的餐馔的:好客的.②豪华奢侈的. ευτραπελία, ή, ① 诙谐.②[贬]粗野的玩笑,戏谑. ευτραπελεύομαι,①活泼,快活,②头脑灵 〈352〉 εὐτράπελος, 活,富于机智. εὐ-τράπελος, ον, (εὖ, τρίπω), Ⅰ ① 容易转变的. ② 头脑灵活的,善于临机妙语的. Ⅱ [贬] ① 诡诈的,不老实的. ② 粗野地开玩笑的. εὐ-τραφής, ές, (εὖ, τραφήναι), Ⅰ 培育得好的, 营养好的, 肥壮的. Ⅱ [主动] 滋养的, 营养的. εὐ-τρεπής, ές, (εὖ, τρέπω), 好转动的, 准备好的. εὐ-τρεπίζω, [特] ίσω, [阿] τώ, [被动, 完] πὐτρέπισμαι, ① 准备, 准备好. ② 和解, (与某人) 和解. εὔ-τρεπτος, ον, ① 容易转变的. ② 容易好转的 (病). εύτρεπώς, [是 εὐτρεπής 的副], 在准备中, 准备好. ευ-τρεφής, [史诗] ευτρ-, ές, (εὖ, τρέφω), ① 喂得好的 (羊). ② 吃得好的 (圆目巨人). εὔ-τρητος, [史诗] ὔτρ-, ον, 扎好眼的 (耳朵以便于戴耳环). εὐ-τρίαινα [α], [多] = -ης, ὁ, (εὖ, τρίαινα), 有很好的三叉戟的 (海神 Ποσειδών). εύ-τρίχες, 是 εὔθριξ 的主, 复. εὔ-τριχος, ον, = εὔθριξ. ευτροπία, ή, ① 容易转变. ② 好脾气, 好性情. εὔ-τροπος, ον, (εὖ, τρέπω), ① 容易转变的. ② 性情温和的, 容易好转的 (病). ευτροφέω, 兴盛, 兴旺, 肥壮, 健康. ευ-τρόχᾶλος, [史诗] έυτρ-, ον, Ⅰ (εὖ, τρέχω), 流动得很快的 (河水). Ⅱ (εὖ, τρόχος), 很圆的. εὔ-τροχος, [史诗] εἴτρ-, ον, Ⅰ (εὖ, τροχός), 有好轮子的. Ⅱ (εὖ, τρέχω), 跑得很轻快的, 圆滑的 (舌头). Ⅲ 很圆的. εὔ-τύκος, ον, [诗] = εὔτυκτος. εύ-τυκτος, ον, (εὖ, τεύχω), ① 建筑得好的. ② 准备好的. ευτυχ-ευδοξέω, 享受荣华, 享受好运. ευτυχέω, [将] ήσω, [过未] εὐτύχουν [亦作] τὐτ-, [不过1] εὐτύχησα [亦作] τὐτ-, (εὐτυχής), ① 运气好, 成功. ② 结果很好顺利. ③ [完, 被动, 无人称] εὐτύχηταί τινι 他的事情很顺遂. ευτυχέως, [伊] = εὐτυχῶς. ευτύχημα, ατος, τό, 幸运, 成功. εὐ-τυχής, ές, (εὐ, τυχείν) 幸运的, 成功的, 顺利的, 兴旺的. εὐτυχία, ή, (εὐτυχέω), 幸运, 顺利, 成功. εὐτύχως, [伊] εως, [是 εὐτυχής 的副], 幸运地, 顺利地, 成功地. [比] εὐτυχέστερον, [最] έστατα. εὐ-ὑᾶλος, ον, (εὖ, ὕαλος), 好玻璃做的. εύ-υδρος, ον, (εὖ, ὕδωρ), ① 有好水的 (城市). ② 多水源的. [比] εὐυδρότερος. εὔ-υμνος, ον, 许多颂歌赞扬过的. ευυπό-ληπτος, ον, Ⅰ 容易拿起来的, 轻便的. Ⅱ 享有荣誉的. εὐ-υψης, ές, (εὖ, ὕψη), 织得很好的 (布). ευ-φαμία, εὔφαμος, [多] = εὐφημ. εὐφαντασίωτος, ον, ① 賦有很活泼的的想像力的, ② [贬] 幻想的, 空想的. εὐ-Φαρέτρης, ου, [多] -ας, α, ὁ, (εὖ, Φαρέτρα), 有好箭袋的, 有好箭筒的. εὐ-φεγγής, ές, (εὖ, φέγγος), ① 有光亮的, 很亮的. ② [名] τὸ εὐφεγγές 光亮, 光明. εὐφημέω, [将] ήσω, (εὔφημος), Ⅰ 说吉利话, 避免说不吉利话. Ⅱ [宗教仪式] 肃静! Ⅲ εὐφήμει, εὐφημε σε 住嘴! Ⅳ 欢呼胜利, εὐφημία, ή, Ⅰ 吉利的话. Ⅱ [宗教仪式] 肃静. Ⅲ ① 颂扬, 崇拜. ② [复] 颂歌. εὔ-φημος, ον, (εὖ, Φήμη), Ⅰ 有好兆头的, 吉祥的. Ⅱ 说吉利话的 (人). Ⅲ 肃静的. Ⅳ 解释成有利的, 作有利的解释的. Ⅴ 颂扬的. εὔφθαρτος, ον, Ⅰ ① 容易毁灭的, ② 容易腐败的. Ⅱ 容易消化的. εὔ-φθογγος, ον, (εὖ, φθέγγομαι), 发出悦耳的声音的. εὐ-φιλής, ές, (εὖ, φιλέω), ① 可爱的. ② [主动] 喜爱的. εὐ-Φίλητος, ον, [亦作] η, ον, (εὖ, φιλέω), 很被喜爱的. εὐ-φιλο-παις, παιδος, ὁ, ἡ, (εὖ, φιλέω, πας), ① 热爱孩子的. ② [被动] 孩子所喜爱的. εὔ-φλεκτος, ον, (εὖ, Φλέγω), 容易点燃的, 易燃的. εὐφορέω, [将] ήσω, (εύφορος), ① 结出大量果实, 产量多. ② (船) 顺利航行. υ-φόρητος, ον, (εὖ, φορέω), 容易忍受的. ευ-φόρμιγξ, ιγγος, ό, ή, ① 有很好的竖琴的. ② 弹竖琴弹得好的. εύ-φορος, ον, (εὖ, φέρω), Ⅰ ① 能忍耐的, 容易忍受的. ② 容易传播的 (疫病). Ⅱ ① 有活力的 (身体), 健康的. ② 能忍耐的, 有耐心的. ③ 多产的 (动植物), 结果实多的. ④ 能很好地送船前进的, 顺的 (风). εύ-φορτος, ον, 装载得很平稳的 (船). ευφόρως, [是 εὔφορος 的副], 好忍受地, 容易承受地. εὐφράδεια, ή, (εὐφραδής), 语言的正确性. εὐφραδέως, [副], 好好考虑过. ευ-φραδής, ές, (εὖ, Φράζω), 说得正确的, 正确表达的. εὐφραδίη, ή, [诗] = εὐφράδεια. 〈353〉 εὐ-φραίνω, [史诗] εϋφρ-, [将] εὐφρανῶ, [史诗] εὐφρανέ ω, [不过1] εὔφρᾶνα,[史诗] εὔφρηνα, [被动,将] εὐφρανθήσομαι, [有将,中动,作被动义] εὐφρανοῦμαι, [伊,2单] εὐφράνεαι, [不过1] εὐφράνθην, (εὔφρων), I 使欢喜,使高兴,II[被动]欢喜,高兴. (+分) ὁρῶν εὐφραίνεται 高兴看见. εὐφραντικός, ή, όv,使人高兴的,使人喜欢的. εὔφραστος, ον, (φράζω),容易使人了解的,明白清楚的. εὐφρῆναι, [史诗],是εὐφραίνω 的不过1,不定式. εὐ-φρονέων, [史诗]üp-,[分作形],(€0, Φρονέω),好意的,与人为善的,友好的. εὐ-φρόνη, ἡ, (εὔφρων),友好的时间:夜,夜间(夜间本是可怕的,出于忌讳,改称为“友好的时间”). ἄστρων εὐφρόνη 星夜. κατ' εὔφρο-την 于夜间,在夜里. ευφρονίδης, ου, ὁ,[诗],夜的儿子.(⇨εὐφρόνη. ) ευφρονίδης, ου, ὁ,[诗],夜的儿子.(⇨ εὐφρόνη. ) ευφρονίδης, ου, ὁ,[诗],夜的儿子.(⇨ εὐφρόνη. ) εὐφρονίδης, ου, ὁ,[诗],夜的儿子.(⇨ εὐφρόνη. ) εὐφρονίδης, ου, ὁ,[诗],夜的儿子.(⇨ εὐφρόνη. ) ευφρονίδης, ου, ὁ,[诗],夜的儿子.(⇨ εὐφρόνη. ) εὐφρονίδης, ου, ὁ,[诗],夜的儿子.(⇨ εὐφρόνη. ) ευφρονίδης, ου, ὁ,[诗],夜的儿子.(⇨ εὐφρόνη. ) ευφρονίδης, ου, ὁ,[诗],夜的儿子.(⇨ εὐφρόνη. ) εὐχαριστέω, [将] ήσω, ①动人, 感人.②感谢,感激. ευχαριστία, ή, ① 感激,感谢、②感恩,报答,谢恩. εὐ-χάριστος, [亦作] -ITος, ον, (εύ, χαρίζομαι), ①讨人喜欢的,可喜的.②感谢的,感激的.[副]εὐχαρίστως. εὐχείμερος, ον, (χειμα), Ι适宜于过冬的.II[主动]耐寒的. ευχεῖον, τό,做祷告的屋子,犹太教的会堂. εὔ-χειρ, ειρος, ὁ, ἡ,手艺好的,手巧的,有技巧的. ευχειρία, [伊] -1η,ή,好手艺,好技巧, ευ-χείρωτος, ον, (εὐ, χειρόω),①好掌握的,容易制服的.②容易驯服的. ευχέρεια, ή, Ι好手艺.II 刚毅.III [贬]不顾一切:鲁莽. εὐ-χερής, ές, (εὐ, χείρ), I①有好手艺的,技艺精湛的.②对苦难(危险)毫不在意的,③[贬]不顾一切的,鲁莽的.II容易掌握的. ευχερώς, [副], ①容易地.②刚毅地.③漫不经心地,鲁莽地. ευχετάομαι, [异态], [史诗] = εὔχομαι, [只见用现和过未],[史诗,不定式] εὐχε τάασθαι, [3复,过未] εὐχετόωντο, Ι 祈求,起誓,II 自夸,得意,自称. εὐχή, ἡ, (εὔχομαι), ① 祈祷, 希望, 誓愿.②·求神降罚,诅咒. εὔ-χίλος, ον, Ι草料丰盛的.II 喂得很好的(马),肥壮的, εὐ-χίμᾶρος, ον, (εὐ, χίμαρος), 多山羊的. εύ-χλοος, ον, [合併]-χλους, ουν, (εύ, χλοά), ①[主动]发出新绿的,(保护)新绿的禾苗的(Δημήτηρ). ② [被动]变成一片新绿的. EYXOMAI, [异态],[过未] εὐχόμην, [亦作] ηύ-, [将] εὔξομαι, [不过1], εὐξάμην, [亦作],[不过1,分,作被动义]∈ὐχθείς, [完] η υγμαι, [3单,过完,作主动义] ηύκτο, I①祈求,祈祷,起誓,许愿,(+宾,人)恳求(某人).②(+不定式)求神使….③(+宾,物)求神赐给(某物). II①许下愿,答应(做).②(向神)许愿献上某物. III①发大誓,许大愿,夸口,自夸,得意、②自称,断言. εὔ-χορδος, ον, (εὐ, χορδή), 琴弦调得很好的,琴音和谐的. εύχος, εος, τό, (εὔχομαι), Ι①誓愿,愿望,祈求的东西(如荣誉).②还愿物,感恩的奉献物.II足以夸耀的事物(尤指因战功而获得的荣耀). ὔ-χρηστος, ον, (εὐ, χράομαι), 好利用的:有用的.[副]-τως. εὔ-χάρις, [中] εὔχαρι, [屑] ιτος, (εὐ, χάρις),使人欢喜的,可爱的,可喜的. 〈354〉 εὐχροέω εὐ-χροέω, [将] ήσω,有好颜色,有健康的气色. ευ-χροής, ές, [詩] = εὔχροος,有好颜色的,有健康的气色的。 εύ-χροος, ου, [合拼]-Xpous, ον, (εὐ, χρία),有好颜色的,有好气色的,健康的, [*] εὐχροώτερος [亦作] -ούστερος. εύ-χρυσος, ον, 有许多黄金的. εύ-χρως, ων, = εὔχροος. ευχωλή, ή, [诗] = εὐχή, (εὔχομαι), ①许愿,祈祷.②还愿物.③自豪的话,胜利的欢呼.④夸耀,自豪,可自豪的事,胜利的荣耀,凯旋. ευχωλιμαίος, αov,受誓言约束的. ευ-ψάμᾶθος[ψα], ov,铺着好沙子的,多沙子的. ευψυχέω, [将] ήσω, (εὔυχος), ① 有好心情:安心.②[墓志铭] εὐψύχει 安息吧! ευψυχια, ή,好精神:勇敢. εὔ-ψύχος, ον, (ευ, ψυχή),有勇气的,勇敢的.[副] -χως. ΕΥΩ, [将] εὔσω, [不过1] εύσα, ①(屠户)烧猪毛.②慢火烤(牛羊猪等).③(太阳)晒焦,晒枯. ευώδης, ες, (εὐ, όδωδα, 是όζω的完),有好气味的,芳香的. ευωδία, ή,好气味,芳香. ευώδιν, ίνος, ὁ, ἡ, (εὐ, ὠδίς), [作形], Ι①多产的,多子女的.②容易分娩的. II [被动]顺利出生的. ευωδώθην, 是 εὐοδόω的不过1,被动. εὐ-ώλενος, ον, (εὐ, ὠλένη), 有美丽的手臂的, εύ-ώνητος, ον,贱价买到的,便宜的. εύωνος, ον,价廉的,便宜的. εὐώνυμος, ον, (εὐ, ὄνομα), Ι① 有好名字的,出名的,有好名声的.②有吉祥的名字的,吉利的.(古希腊人对 ἀριστερός “不吉利的左边”有所忌讳,改口称为“吉利的一边”.吉祥的预兆来自右方,不吉祥的预兆来自左方.) II ξεὐωνύμου (暗含 χειρός)在左边的,左首的. εύωπις, ιδος, [是εὐώψ的阴],眼睛漂亮的,面貌好看的(姑娘). εὐ-ωπός, όν, (εὐ, ὤψ), ①眼睛好看的,眼睛漂亮的.②好眼力的,能看得远的. ευ-ωχέω, [将] ήσω, (εὐ, ἔχω), ①款待,热情接待,设宴招待.[被动,有将,中动,作被动义] -ήσομαι, [不过1和完,被动] εὐωχήθην, -ημαι,被款待,被设宴招待,(+宾)享受………. κρέα εὐωχού尽情吃肉.②喂得好,饱食. ευωχία, ή,大吃大喝,饱享口福. εὐ-ωψ, ωπος, ὁ, ἡ, (εὐ, ὤψ),眼睛漂亮的,面貌美好的. έφα,[多],是φημί的3单,过未. εφαανθην, [史诗],是φαίνω的不过1, 被动. ἔφαβος, έφαβικός, [多] = έφηβ. εφαγιστεύω, [将] σω, (ἐπί, ἄγος),(为死者)举行除去污染的神圣仪式(如埋上土). ἐφ-αγνίζω, [将] ίσω, [阿] τώ, (为死者)举行除去污染的神圣仪式(如埋上土或火化). έφαγον,是ἐσθίω的不过2, φαγείν. εφαιρέομαι, [不过2] - ειλόμην, [被动],被指定作继承人. εφάλιος, ον, (ἐνί, ἄλς), = ἔφαλος. εφάλλομαι, [异态], [将] ἐφαλούμαι,[史诗,3单,不过2] ἐπαλτο, [分] ἐπιάλμενος, [亦作] ἐπάλμενος, ①跳上去,扑上去攻击.②[无敌对意思] ἐπιάλμενος ἵππων 跳上战车,κύσσε... μιν ἐπιάλμενος 他扑上去吻他. ἔφᾶλος, ον, (ἐπί, ἅλς),在海上, [*] = ἐφηλόω.εφάλοω, εφάμαν [φα], [多] = ἐφάμην, 是φημί的不过2, 中动. εφ-αμαξεύω, (ἐπί, ἅμαξα),赶着大马车越过……[伊,完,分,被动] ἐπημαξευμένος 驱车经过. ἐφᾶμαρτάνω, Ι[施动],引诱某人犯罪. II 未击中目标,不中的. εφαμέριος, ἐφάμερος [α], [多] = ἐφήμ. εφάμιλλος, ον, (έπι, ἅμιλλα), ①和………竞争,和…相匹敌,和…并驾齐驱.②[名]τὸ ἐφάμιλλον 竞争,抗衡,均等. φαν,是φημί的3复,不过2. εφανδάνω, [史诗] επιανδάνω, [过未] -α-νον, [史诗] ἐπιανδάνω, [过未] ἐπιήνδανον,①使人愉快.②欢迎. εφάνην [α], 是 φαίνω 的不过2,被动. εφανθην, 是φαίνω 的不过1,被动. εφαντο,是φημί的3复,不过2, 中动, εφάπαξ, [副], ①一次了结地,只此一次,②一次,一次地. έφαπλόω, [将] ώσω, 覆在…上,(把身体)伏在(地)上. εφαπτίς, ίδος, ή, Ι兵士的上装.II妇女的衣服. εφάπτω, [伊] ἐπάπτω, [将] φάψω, [不过1] Φήψα, [完,被动] Φήμμαι, 1①拴在……上,钉牢在…上,系上(结),(命运)注定.②按,装,编(蝈蝈笼子).II[被动]挂在…上,悬在……上,临头. Τρώεσσι κήδε᾽ ἐφηπται 特洛亚城大难临头. III[中动]①抓住,把握住.②获得,得到, ἐφαρμόζω, [将]σω, Ⅰ①接在……上.②使适合,使相配,使相符.③使适应.[喻]τὰς 〈355〉 ἐφέμεν, [史诗] = ἐφείναι, 是ἐφίημι的不过2,不定式, ἐφιέννυμι, = ἐπιε ννυμι. ἐφέξής, [伊] επεξής, [诗]έΦεξείης, [副], (ἐπι, ἔχομαι), Ι依次,一个接一个地,一连串. II (表示时间)相继,连续,然后,随即, εὐθὺς ἐΦ. 立即,立刻就. έφεξις, εως, ἡ, (ἐπέχω),借口,口实. έφεπω, [过未] έφε ίπον, [史诗]ἔφεπον, [伊] ἐφέπεσκον, [将] ἐφέψω, [不过2] ἐπέ - σπον,[不定式] ἐπισπεῖν, [分] ἐπισπών, ]①跟踪,紧跟在后头.②在后头赶,驱策.③从事,忙于.④找出,追寻,探查.⑤完成,实现. θάνατον ἐπισπε 自取灭亡,II[中动], [过未] ἐφειπόμην, [将] ἐφέψομαι, [不过2] ἐΦεσπόμην, [不定式] ἐπισπέσθαι, ①跟踪,紧随,跟在后头.②陪同,伴随.③听从,服从. εΦερμηνευσις, εως, ή,解释. εφ-ερπύζω, [晚期] = φέρπω. ἐφέρπω, [将] φέρψω, [不过1] ἐφείρπῦσα,[不定式] - ερπύσαι, (Φερπύζω), 1爬向. II一点一点接近,偷偷走近,χρόνος φέρπων 即将临近的时间. εφέζομαι, [异态], [将] -εδούμαι, ① 坐在………上,在…上坐下,②坐在……旁边. εφέηκα, [史诗], 是 φίημι 的不过1. εφείην, ης, η, 是 έφίημι的不过2,祈. εφειμένος, 是ἐφέννυμι 的完,被动,分. εφεῖναι, 是ἐφίημι 的不过2,不定式, εφεισάμην, 是 φείδομαι 的不过1. εφείω, ης, η, [史诗],是ἐφίημι的不过2, 虚. εφέσιμος, ον, 有权再向更高的法院申诉的,冲. δίκη 有权再向更高的法院申诉的讼案。 ἔφεσις, εως, ή, (φίημι), ①投掷,发射.②[雅典法律]再向更高的法院提出的申诉. εφεσπερεία, ή, 守夜. εφέσπερος, ον, (ἐπί, ἑσπέρα), 在日落处的:在西方的,西方的. εφέσπομαι, [诗] = Φέπομαι. εφέσσαι, [史诗] = ἐφέσαι, 是 εφίζω的不过1,不定式, έφεσσαι, [史诗], 是ίζω的不过1,命,中动. εφεσσάμενος, [史诗],是φίζω的不过1,分,中动. εφέσσομαι, [史诗],是冲ίζω的将,中动. εφεσταότες, [阿] -ώτες, 是ἐφίστημι的主,复,完,分. έφεστ ᾶσιν, = έφεστήκασιν, 是 Φίστημι 的 3复,完 εφεστιάζομαι,宴乐,宴饮作乐. εφέστιος, [伊] ἐπίστιος, ον, (ἐπί, ἐστία), I①在灶(火)边的,有灶有家的,在家的,②坐在灶火旁的(乞援人)(表示对主人有所乞求). II①家的,家庭的.θε ἐφέστια 家神们. Ζεὺς ἐφέστιος 监督执行待客礼的宙斯.② [名] ἐπίστιον, τό, 家,家庭. ἀλλ' με...ἐφέ στιον ἤγαγε δαίμων 命运把我带到(女神Καλυψώ) 家里. ἐφ-εστρίδιον, τό, 是 Φεστρίς 的指小词. εφ-εστρίς, ίδος, ή, (ἐφέννυμι), ①短上衣,(哲 δαπάνας τας προσόδοις 使收支相抵. II①适合,相配,(铠甲)合身.②适应, εφαρμόσδων, [多] = εφαρμόζων. εφαρμόσσειε, [史诗],是φαρμόζω的3单,不过1,祈. ἐφαρμόττω, [] = εφαρμόζω. εφαρξάμην, ἐφαρχθην, [阿] = ἐφραξάμην, ἐφράχθην, 是 φράσσω 的不过1,中动和被动. ἔφατο, ἔφαντο, 是Φημί的3单和3复,不过2, 中动. ἔφαψις, εως, ή,抚爱,亲吻. εφέδρα, [伊] ἐπέδρη, ή, ①落坐,坐下,②包围,封锁.③基座,基础. ἐφ-εδράω, [将] ήσω, (ἐπί, ἕδρα), 坐在……上. εφεδρεία, ή, Ι落坐,坐下.II(拳击家在第一轮无对手),坐下等候(第二轮与胜利者比赛). εφεδρεύω, [将] σω, 1坐在……上,在…坐下. II①(敌人)伺机进攻,②拳击家坐下等待.⇨ἐφεδρεία. ③ 保护. ἔφ-εδρος, ον, (ἐπί, ἕδρα), Ι① 坐在……上的,在…上坐下的.②骑在(马)上的.II窥伺(敌人)的.(+属.) III做后备的.IV坐下等待下一轮打胜利者的(拳击家). ⇨ ἐφεδρεία. εφείκοστα, τά,的外加税. ἐφεκτέον (επέχω),必须延期宣判. ἔφ-εκτος, ον, (ἐπι, ἕκτος), 1(本金)+(利息)=(本金加利息). τόκος ἔφεκτος, 吉利率,即利息. ἐφ-ελίσσω, [将],(看卷轴时略过一部分不看,将这部分)卷上去. εφελκτικός, ή, όν,有吸引力的. εφελκύσαι [υ], 是ἐφέλκω 的不过1,不定式. εφέλκυσις, εως, ή,吸引力. ἐφέλκυσις, εως, ή,吸引力. ἐφ-ελκυστικός, ή, óv,拉过来的,吸引过来的,有吸引力的. έφέλκω, [#] ἐπέλκω, [将] ἐφίλξω, [不过1] ἐφείλκώσα (源出ἐφελκύω), I①拉,拖,拉过来,拖在后头. ἱ ἐπελκόμενα 落伍兵士、②吸干,喝干.II[中动] ἐφέλκετο ㄚxos 他拖着(刺在他腿上的)矛走了,ἐφίλκε ται ἄνδρα σίδηρος 铁制的兵器吸引人(使用它). την θύραν έφελκύσασθαι 他拉门而入(门是向外开的). πολλ' ἐφελκεται φυγή κακά 放逐生涯会带来许多苦难. ἐφέλκωσις, εως, ή, [医]溃疡. 〈356〉 εφέτης, ου, ό, (ἐφίημι), ①将领. ② [雅典] οἱ ἐφέται 审判杀人案的特别刑事法庭, εφετινός, ή, όν, 一岁大的(幼兽). εφετμή, ή, (ἐφίημι), ① 指令,命令,禁令, ② [复]众神或父母的训谕.③祈祷, ἐφευρετής, ου, ό,发现者,发明者. ἐφ-ευρίσκω, [伊] ἐπ-, [将] ἐφευρήσω, [不过2] ἐφεύρον, ①发现,发觉.②偶然碰到,③找出,发明. Φ. ὥστε μὴ θανεῖν 想办法长生不死. εφεψάσθω, [诗],是冲τω的不过1,命,中动, έφ-εψιάομαι, [异态],嘲弄,嘲笑(某人).(+与.) εφεώρατο, 是 φοράω的3单,过完. εφεώρων, [伊], 是 φοράω 的过未. εφήβ-αρχος, ὁ, 青年的监督. εφ-ηβάω, [将] ήσω,成为青年,成年,成人. εφηβεία, ή, (ἐφηβεύω), 成年,青春. εφήβειος, α, ον, (έφηβος),已成青年的,成年的,年轻的. εφηβικός, ή, όν, [多] ἐφαβικος, α, ον,①年轻人的,青年的.② [名] τὸ εφηβικών 青春. έφηβος, [多] ἔφᾶβος, ον, (ἐπί, ἥβη),已成青年的,[雅典]满十八岁的(成年人). οἱ ἔφηβοι年轻人,青年们. εφηβοσύνη, ή,成青年:成年. εφ-ηγέομαι, [异态],指引,引领(尤指领着官吏到罪犯躲藏的地方去捉拿犯人). εφ-ήδομαι, [被动],欣喜(尤指幸灾乐祸). εφηδύγω,使变甜,调味、 εφήκα,是φίημι 的不过1. εφήκω, ①来到,抵达.②达到,延伸到. εφ-ήλιξ, ἴκος, ὁ, ἡ, = ἔφηβος. ἔφηλις, [伊] -ἔπ, ιδος, [亦作] εφηλίς, ίδος, ἡ, I铆钉,铰钉,包头钉.II(脸上的)雀斑. ἐφ-ηλόω, [将] ώσω, (ἐπί, ἡλος), ①钉在上面,钉牢.②[喻,被动]已确定…,已决议…… ἔφ-ημαι, [被动],坐在,坐在……上,坐在…旁. εφημερία, ή,祭司按班次值日. εφ-ημέριος, [多] ἐφαμ-, ον, [亦作]α, ov, (ἐπί, ἡμέρα), ①一天的,一日之间的. 中ημέρια φρονεα 只顾当天(不顾明天).②只活一天的,短命的,朝生暮死的(人).③每天的. ἐφήμερος, [多] έφαμ-, [埃] έπαμ- (ἐπί, ἡμέρα),①一天的,一日之间的,②只活一天的,短命的,朝生暮死的(人).③每天的.④同一天的. ἐφημοσύνη, ἡ, (ἐφημι), 命令,指令,嘱托. ἔφηνα, 是 φαίνω 的不过1. ἐφῆπται, ἐφήπτο,是Φάπτω的3单,完和过完,被动. έφησα,是φημί的不过1. έφησθα, = ἔφης, 是φημί的2单,不过2. εφήσω, 是ἐφίημι的将, ἔφθαρμαι, φθείρω的完,被动,[3复] ἐφθάραται. ἔφθασα, 是 φθάνω 的不过1. ἔφθαξα, [3] = ἔφθάσα,是φθάνω的不过1. εφθέγξατο, 是 φθέγγομαι的3单,不过1. ἔφθειρα, 是φθείρω的不过1. εφθήμερος, ov长达七天的(休战). εφθ-ημιμερής, ές, (επτά, ἡμιμερής),包含七个(半个)的,(=3+),特指包含三个半音步的. τομὴ έφθημιμερής 三个半音步后面的意义上的停顿(落在音步的中间). ἔφθην,是 φθάνω 的不过2. εφθίατο, [伊], 是帐w的3复,过完,或不过2, 被动. ἔφθιεν, 是 φθίω = φθίνω的3单,过来. ἔφθιθεν, [史诗],是的3复,不过1,被动. ἔφθιτο,[史诗],是的3单,不过2,中动. έφθορα,是 φθείρω 的完,中动. εφθός, ή, όν, [是的动形],①煮过的(肉).②炼过的(金子). εφ-ιζάνω, = ἐφίζω,只见用现和过未. εφθότης, ητος, ή,身体的衰弱、 εφιαλτεία, ἡ, [亦作] ἐφιαλτία, 一种可以避免做恶梦的草药. εφιάλτης, [埃] ἐπιάλτης, ου, ό, 恶梦.(据说是由扼人喉咙的恶魔引起的.) ἐφίζω, [3] ἐφίσδω, [过未] ἐφίζον, [伊] ἐφίζεσκον, Ι坐在……上,坐在……旁.II[施动],[史诗,将,中动] ἐφέσσομαι, [不过1,不定式,主动和中动] ἐφέσσαι, ἐφέσσασθαι,使坐在…上,使坐落在…上. ἐφίημι, [将] εφήσω, [不过1] ἐφήκα, [伊和史诗]έφηκα,[不过2,命] Des, [史诗,虚] Φείω, [3单,过未] Φίει, I①送去,送到(某人处),送至(某地).②激励.③射向,投8. Φιέναι χεῖράς τινι 对某人动手.④允许.II 放任………. ἐΦ. τῇ ἡδονῆ纵情享乐. ἐφ. γέλωτι纵情大笑. III [法]向更高的法院上诉,IV使(公牲口与母牲口)交配,V[中动] ἐφίεμαι, [将] ἐφήσομαι, ① 命令(某人做某事),下令(给某人).②允许(某人做某事).③渴望,盼望,希望. -ικνέομαι, [伊] ἐπ-, [异态],[将] ἐφίξομαι,[不过2] ἐφικόμην, [完] ἐφαγμαι,①达到,针对,对准.ἅμα ἀλλήλων ἐφίκοντο 双方同时厮杀起来,②说到.[喻] ἐφικέσθαιλίγων (或 λόγω) 说到要点.③横跨,延伸到. 学家的)斗篷.②妇女的袍子, εφεστώς, = ἐφεστηκώς, 是φίστημι 的完,分. εφεστώς 〈357〉 ἐπὶ τοσαύτην γην 横跨广大领土,④前去. Ξέρξης τον Ἑλλησποντον έκέλευσε τριηκοσίας ἐπικέσθαι μαστιγι πληγας (波斯国王)薛西斯下令派人去打赫勒海峽三百皮鞭. ἐφικτός, ή, όν, [动形], 容易达到的. ἐφίλαθεν, ἐφιλασα, [多] = ἐφέληθεν, ἐφίλησα. ἐφίλατο, [史诗],是φιλέω的3单,不过1,中动. ἐφίληθεν, [史诗], 是 φιλέω的3复,不过1, 被动. εφίμερος [1], ον, (ἐπί, ἵμερος), ①令人渴 望的.②令人愉快的, εφιμώθην, 是 Φιμόω 的不过1, 被动. εφ-ίππιος, ον, (ἐπί, ἵππος), 关于马的,关于骑马的. τὸ Φίππιον (στρώμα) 鞍褥,鞍. ἔφ-ιππος, ον, (ἐπί, ἵππος),在马背上的,骑马的. κλύδων ἔφιππος 马群的波涛:众马如潮 (形容赛车中的群马.) ἐφίπταμαι, [晚期] = ἐπιπέ τομαι. εφ-ισδάνω, ἐφίσδω, [多] = ἐφίζανω, ἐφίζω. ἐφίστημι, [伊] έπ-. Α. [施动,只见用现,过未,将和不过1επέστησα] Ι① 放在…上,安放在…上,加在(某人)身上.②安置,安排在…上,任命、③建立,创办. ἐφιστάναι τινὶ ἀγώνα 为纪念某人(死者)举办竞技会.II使停止(前进). . III 放置在附近.IV注意. ἐΦιστάναι τὴν διάνοιαν κατά τι 把心思放在某事上.B.[不及物,只见用中动和被动]ἐφίσταμαι,[不过2,主动] ἐπίστην, [完] ἐφίστηκα, [过完] ἐΦεστήκειν, Ι①立在上面,加在…上.②浮在上面. τὸ ἐφιστάμενον τοῦ γάλακτος 浮在奶上面的一层东西:奶油.③安置在上面, οἱ επεστε ώτες, [阿] ἐφεστώτες, 当权者,官吏. II ①立在一旁,立在附近.Κήρες ἐφεστᾶσιν θανάτοιο 死亡的命运已经逼近,②相对而立,对抗,III 停止(前进).IV注意,照看(大门,羊群). ἔφλᾶδον, 是 Φλάζω 的不过2. εφόβηθεν, [史诗],是φοβέω的3复,不过1,被动. εφ-οδεύω, [将] σω, (ἐπί, ὁδός), ①巡视,视察.②监督、③侦查. εφόδια, τά, εφόδιος. εφοδιάζω, [伊] έπ-, [将] άσω, 给予上路的钱粮,[中动]弄到上路的钱粮. εφόδιος, ον, (ἐπί, ὁδός), Ι有关旅行的,用于旅行的.II [名]ἐφόδιον, τό,①上路的钱粮.②使节的旅费.③生活费, ἔφ-οδος', ή, (ἐπί, ὁδός), Ι①(进军的)道路.②(圣地的)入口.③(潮水的)涌进.II方法,办法.III 突击,进攻. έφοδος, ό, 视察者,监察员. έφοδος, ον, (ἐπί, ὁδós),可走近的,可进入的.[最]-ώτατος. εφοδόω,引入正道. εφοίτη, [多], 是Φοιτάω的3单,过未. εφολκαιον, τό, (φέλκω), ① 装载货物时候的踏板.②当舵用的桨. ἐφόλκιον, τό, (ἐφέλκω), ① (拖在大船后的)小船.②附属物. ἐφολκίς, ή, (ἐφέλκω), ① 拖在大船后面的小船.②[喻]拖累,累赘. εφολκός, όν, (ἐφέλκω), Ι拉过来的,吸引人的.II拖拖拉拉的,懒散的. εφ-ομαρτέω, [将] ήσω,紧跟,伴随. εφ-οπλίζω, [史诗],[将]σω,[不过1,不定式] ἐφοπλίσσαι, ① 武装起来,装备好,准备进攻,②准备(膳食). εφορατικός, ή, όν, ① 适合于视察的.②有关视察的. ἐφ-οράω, [伊] ἐπ-, [过未] ἐφεώρων, [伊,3单] ἐπώρα, [将] ἐπόψαμαι, [史诗] ἐπιόψομαι, [不过2] ἐπεῖδον, ①观看,观察,视察、②看,眺望.[被动] ὅσον ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ ἐφεώρατο της νήσου 从庙上可以望到的那部分岛屿.③找出,挑选. ἐφορεία, ή, (ἐφορεύω), ① 督察,视察.②斯巴达督察官的职务。 φορεῖον, τό, 斯巴达督察官的官厅. εφορεύω, [将] σω, Ι = ἐφοράω, ΙΙ (ἔφορος)任督察官. εφορικός, ή, όν, (έφορος), 关于督察官的, έφόριος, α, ον, (ἐπί, ὅρος),在边界上的. ἐφ-ορμαίνω,冲上去,冲向. εφορμάω, [伊] ἐπ-, [将] ήσω, [不过1]-ώρμησα, Ι① 激励,掀起(战争等).②[不及物]冲向,扑向,攻击.II[不过1,被动和中动] Φωρμησάμην 和 ἐφωρμήθην ①被激动,被煽动.②冲向、 έφ-ορμέω, [伊] έπ-, [将]ήσω,对着某处下锚,封锁,监视(敌人).[被动]被封锁. εφ-ορμή, ἡ, (ἐπί, ὁρμή), 1进攻的道路.II 进攻. ἐφορμηθείεν, 是 φορμάω的3复,不过1,祈,被动. εφόρμησις, εως, ή, (φορμέω), ①下锚封锁.②封锁. ἐφ-ορμίζω, [将] έσω, [阿] ιῶ, (ἐπί, ὅρμος),下锚,停泊. ον, (ἐπί, ὅρμος),下锚的,停泊的.ἔφ-ορμος', έφ-ορμος, ὁ, = εφόρμησις,下锚封锁. ἔφορος, ον, (ἐφοράω), I观察的,眺望的(Né-μεσις). II [名]①监督人,监护人,(军队的)将领,(祭神时负责监察宰杀牺牲)的监察人.②[斯巴达]督察官(共五位,他们甚至能监督国王们). 〈358〉 ἐφόσον, [副], = ἐφοσον, ①到某种程度. ②到某个地点. ③在某个范围内. έφρασαμαν, [多」,是φράζω的不过1,中动. ἔφραξα, ε φράσσω 的不过1. έφριξα, 是 Φρίσσω 的不过1. εφρύαξα, 是 φρυάσσω 的不过1. ἔφρυξα, 是 φρύγω 的不过1. εφ-υβρίζω, [将], ίσω, [阿] ιώ, ①侮辱. ②幸灾乐祸. έφυγον, 是Φεύγω的不过2. εφ-υγραίνομαι, [被动],变潮湿,变湿润. εφ-υδριάς, άδος, ή, (ἐπί, ὕδωρ), 水上的,水中的(女神). έφ-υδρος, [伊] ἔπ-, ον, (ἐπί, ὕδωρ), ① 带着水分的,潮湿的(西风). ②水源丰富的. ③生活在水上的(鸭子). εφ-υμνέω, [将] ήσω, I 唱. II 唱挽歌. III (用唱歌)述说,呼吁, εφύμνιον, τό, 重叠句,叠唱句, ἔφῶν, ① 是 φύω的不过2. ② =[史诗,3复,不过2] ἔφύσαν. ἐφύπερθε, [在元音前作]-θ∈v,[副],在上面,在上方. ΈΦΥΡΑ, [伊]-ρη, ή, 是 Κόρινθος 城的旧名称. ἔφυρσα, 是φύρω 的不过1. ἔφυσαν, ① 是 φύω 的3复,不过1. ②是φύω的3复,不过2. ἐφύση [υ], [多] = ἐφύσα, 是 φυσάω 的 3 单,过未. ἐφ-υστερίζω, [将] σω, (ἐπί, ὕστερος),迟到,落后. εφυφή, ή,纬线.(和ἀτήμων“经线”相对.) ἐφύω [υ], [将] ύσω, (ἐπί, ὕω),[完,分] Φυσμένος, ① 下雨下在…上,下雨. ②经受雨打. ἐφ' ω, ἐφώτε, = ἐπὶ τούτῳ ὥστε 在这种情况下,在这种条件下, ἐφώριος, ον, (ἐπί, ὥρα), 到季节的,成熟的. ἔχᾶδον, 是 χανδάνω 的不过2. ἔχἄνον,是χαίνω 或 χάσκω 的不过 2. εχάρην [α], 是 χαίρω 的不过2,被动. εχαρισάμην, έχαρισθην, 是 χαρίζομαι的不过1,中动和被动. έχεα,是χέω的不过1. εχέγγύος, ον, = ἔχων ἐγγύην,①能保证安全的,靠得住的,可靠的.②〔被动]得到保证的,安全的. εχε-θυμος, ον, (ἔχω, θυμός), ①能克制自己的情感的.②谨慎的. εχε-μυθέω, (ἔχω, μύθος), 沉默,保持沉默. εχεμυθία, ή,沉默,沉默寡言, εχε-νηίς, νηίδος, [合併] έχε-νης, νῇδος, ή, (έχω, ναῦς),使船受阻的. έχε-πευκης, ές, (έχω, πευκή), 锋利的(箭). εχε-σαρκος, ον, (ἔχω, σάρξ), ①紧贴在身上的(衣服).②合身的. έχεσκον, [伊],是ἔχω的过未. εχε-στονος, ον, (ἔχω, στόνος), 引起呻吟的,使人叫苦的, εχέτλη, ή, (έχω),犁的把手, έχετλήεις, έσσα, εν,犁的把手上的, ἔχευ, [多], 是ἔχω的命,被动. έχευα,[史诗],是xéw的不过1,[中动] έχευάμην. έχεφρονέω, (ἐχέφρων),明智,精明. εχεφροσύνη, ή,明智,精明. έχε-φρων, ον, [属], ovos, (ἔχω, Φρήν), 明智的,精明的. έχησθα,[史诗],是ἔχω的2单,虚. εχθαίρω, [将] έχθαρω, [不过1] ἤχθηρα, [将,中动,作被动义] ἐχθροῦμαι, (ἔχθος),恨,仇恨,怀恨,ἔχθος ἐχθαίραν μέγα 怀抱巨大的仇恨. ἐχθαίρεσθαι έκ τινος 被某人所恨, έχθαρτέος, α, ον, [是 έχθαίρω 的动形],应该恨的. εχθές, [副], = χθές, 昨天. ἔχθιστος, η, ον, [是ἐχθρός 的不规则的最],最可恨的. εχθίων, ον, [属] ovos, [是ἐχθρόs 的不规则的比],更可恨的. εχθοδοπέω, [将] ήσω, 引起仇恨,表示敌意. εχθοδοπός, ή, όν, (ἔχθος),仇恨的,敌对的. ΈΧΘΟΣ, €ος, το, 1仇恨,敌意,ἔχθος τινός 对某人的仇恨,II 可恨的东西, έχθρα, [伊] ἔχθρη, ή,仇恨,敌意, έχθρα τινός 对某人的仇恨, δι' ἔχθρας μολείν 或 ἀφικέσθαι τινί 与某人为敌. εχθραίνω, [将] ἄνώ, (ἐχθρός), 仇恨,仇视,敌对. ἐχθρο-δαίμων, ον, [属] ovos, (ἐχθρός, δαίμων),为神明所憎恨的. εχθρόξενος, ον, (ἐχθρός, ξένος), 厌恶客人的,不好客的. εχθρός, α, ον, (ἔχθος),I可恨的.II[主动】仇恨的,敌对的.III [名] ἐχθρός, ὁ,敌人,仇人,[比和最]ἐχθρότερος, ἐχθρότατος,(另有不规则的比和最ἐχθίων, ἐχθίστος, 更为常用.) ἜΧΘΩ,[只用现和过未],①恨,仇恨、②【被动]遭人恨. έχιδνα, ή, (ἔχις), 毒蛇,(尤指)蝮蛇. εχιδναίος, α, ον, 蝮蛇似的. ἘΧΙΝΑΙ, ὡν, αἱ, [专名]伊奥尼亚海中的群岛,通常称为 Ἐχινάδες. ἐχινέες, α,[动物]非洲的一种硬毛鼠. 〈359〉 ΈΧΙ·ΝΟΣ, ὁ, I ① 刺猬 ② 海胆 ③ 海胆的甲壳(可作瓶子用). II ① 广口瓶. ② 封存证词的瓶子(于审判或公断时才打开). III 反刍动物的第三胃. IV 马嚼子两端的尖钉. ΈΧΗΣ,τος,[亦作] ἑως, ὁ, 毒蛇,尤指蝮蛇. ἔχμα, ατος, τό, (ἔχω), I ① 阻碍、障碍、② 障碍物,屏障,防御物,II 支柱,支撑物, ἔχματα νηών (船停在沙滩上时的)支舟物. ἔχματα πέτρης 石头的支撑物:河床. ἔχματα πύργων 城楼的撑墙. έχοισα, [多] = ἔχουσα. ἔχουν, 是 χόω 的过未,⇨χώννυμι. ἔχρανα, 是 χραίνω 的不过1. έχρησα, 是 χράω 的不过1. εχρήσθην, 是 χράομαι的不过1,被动. έχρισα, 是χρίω的不过1. εχύθην [ϋ], 是χέω的不过1,被动. ἔχυντο, ἔχυντο, 是χέω的3复和3单,史诗,不过2,被动. έχυρος, ά, όν, (ἔχω), = ὀχυρός, I 坚固的,坚强的,牢靠的,稳固的,安全的. & έχυρῷ εἶναι 处于安全之境. II 可靠的,可信赖的. έχῦρως, [是ἐχυρός的副],安全地. [比]ἐχυρώτερον. ΕΧΩ, [过完] εἶχον, [史诗]ἔχον, [伊] ἔχε-σκον, [将] ἕξω [亦作] σχήσω (义为握住), [完] ἔσχηκα, [史诗]ὄχωκα (用来构成复合词 συνόχωκα), [不过2] ἔσχον, [命] σχές, [虛] σχω, [祈] σχίην, [不定式] σχεῖν, [史诗] σχέμεν, [分]σχών, [诗,不过2] ἔσχεθον, [不定式]σχεθεῖν, [被动和中动] ἔχομαι, [过未] εἰχόμην, [将] ἕξομαι [亦作] σχήσομαι, [不过2] ἐσχόμην, [史诗,3单] σχίτο, [命] στοῦ, [不定式] σχέσθαι, [分] σχόμενος, Α.[及物,基本意思]有,握住.I ① 有,拥有(财产). οἱ ἔχοντες 有钱人,富人.[被动]为别人占有,属于……② 获得(名字). ③ 娶妻. ④ 居住. ⑤ 款待. ⑥ ἐν γαστρὶ ἔχειν (暗含βρέφος)有孕, παῖδα ἔσχεν 她生了孩子. ⑦[表示状态] γήρας ἔχειν = γηράσκειν, 已到老年, ἐν στόματι ἔχειν 嘴里滔滔不绝. ⑧ 意味着,含有……的意思. αἰσχύνην ἔχειν 含有丢脸的意思. ⑨ 理解. ⑩ [命]注意! II ① 保持,握住,留住,抓住. ② 承受,忍受. ③ 抵抗. ④ 针对,导向,航向. ⑤ [将] σχήσω, [不过2,不定式] σχεῖν 上岸,登陆. ⑥ 阻止. ⑦(门杠把门)堵住. ⑧ 减轻(痛苦). ⑨ 挡住,保卫,保护. III ① 有能力做……. ② οὐκ ἔχω ( + ὅπως, πώς, που等)不知怎么……. B. [不及物] ① [保持某种状态] εὖ ἔχει, καλῶς (或 κακῶς) ἔχει 生活得很好(或不好). εὖ ἔχειν τινός 富有某种东西. ② 忙于…. ③ λόγος ἔχει 这故事说…… ④站稳. ⑤ 突出. κίονες ὑψόσ' ἔχοντες 很高的房柱. ⑥ 针对. ⑦ 延伸到.③[阿提卡方言]ἔχω与其他动词的不过,分词联合起来: κρύψαντες ἔχουσι, = κε κρύψασι, ἀποκλείσας ἔχεις, = ἀποκέκ-λεικας. © ἔχων 与其他动词的现在时联合起来,表示动作的延长: τί δήτα διατρίβεις ἔχων; 为什么一直浪费时间? C. [中动] I ① 黏附在.[喻]依靠在,占有. ② 穿上(衣服). ③ 靠近,接近. τὸ ἐχόμενον ἔτος 跟着来的一年. II ① 为人, ἔχεο κρατερώς 你做人要刚强. ② 抑制自己. σχέο, σχίσθε 止住!停止! ἔχωντι, [多] = ἔχωσι. ἔχωσα, 是 χώννυμι 的不过1. εχώσατο, 是 χώομαι的3单,不过1. έχωσθην, 是 χώννυμι 的不过1, 被动. εψάλαται, [伊], 是ψάλλω的3复,完,被动. έψ-ανδρα, ή, (ἔψω, ἀνήρ), 煮人的(美狄亚), (美狄亚施展巫术,于大鼎锅中煮年老的Ai-σων,假意说使他返老还童,结果把他害死.) ἔψαυσα, 是 ψαύω 的不过1. έψεξα, 是ψέγω 的不过1. εψευσάμην, 是 ψεύδομαι 的不过1. έψημαι,是ψάω 的完,被动. έψησις, εως, ή, (έψω), 煮,烹调. εψήσω,是ἕω的将. εψητηρ, ήρος, δ, (ἔψω), (煮东西的)锅. έψητός, ή, όν, (έψω), ① 煮过的,未煮透的. ② ἐψητός (暗含 oivos), ὁ,未发酵或发酵中的葡萄酒. εψία, [伊], έψιη, ή, (ψιά, ψειά), ① 玩石子的游戏. ② 娱乐,消遣, εψιάομαι, [异态], ① 玩石子 ②[泛] 玩耍,消遣. εψιθυρίσδομες, [多], 是ψιθυρίζω的1复,过未. εψισμένος,是ψίζω的完,被动,分. εψύγην [ϋ],是ψύχω的不过2,被动. ΕΨΩ, [过未], ήψον, [伊,过未] ἔψεον, [将] ἐψήσω, [不过1] ἥψησα, [中动,将] ἐψήσομαι, [被动,不过1] ἡψήθην, [完] ἥψημαι, ①煮,烹,烹调. [谚] λίθον ἔψ.煮石头:徒劳,劳而无功. ② 消化. ③ 熔化,提炼(金属). ④[喻]珍爱. ἔω, [伊] = ὡ, 是 εἰμί (是)的现,虚. ἔω, [合併] = εάω. EO, [合拼] = ἐάι, [合拼] = ἐάα,是ἐάω的3单,祈. EQ,是6s 的与, [伊] = &,是ἵημι的不过2, 虚.ἕω, 是ws的属和宾,单、ἕω, [是ἄγνυμι的完2],开,打开.ἔωγα, ἔώγμαι, 是άγνυμι的完,被动. 〈360〉 ἔωθα, έώθεα, [伊],是ἔθω的完2和过完. ἕωθεν, [史诗] ήωθεν, [副], (ἕως),从黎明起,从清晨起,在黎明时,在清晨. ἑωθινός, ή, όν, (ἕws),清早的,黎明的. τὸ ἑωθινόν, [作副]清早,一早.ἐξ ἐωθινού, = ἕωθεν. εώθουν, 是 ὠθέω 的过未. Eωιος, ov,[亦作]o, ov, [诗] = έώος. έφκειν,是ἔοικα 的过完, εωλο-κρασία, ό, (ἕωλος, κράσις),酒滓,酒脚子.(酒友常用它来灌那些已经喝醉的伙伴.) ἕωλος, ον, (ἕως),①头天的,陈旧的(食品等).②陈旧的,过时的. εώλπει, 是 ἔλπω的3单,过完. εωλπειν, [诗],是ἔλπω的过完. έωμεν, [是ἕω (=ἄω)的1复,不过2,虛],厌足,厌膩. έωμεν πολέμαο 我们战斗得够了, εφμι,是έάω的1单,祈ἐάοιμι的合拼. εων, [荷和伊] = ὤν, 是 εἰμί (是)的现,分. εωνημαι, έωνημην, 是ὠνέομαι 的完和过完. ε ωνοχοει, 是 ἀνοχοίω的3单,过未. έωξα,是ἄγνυμι的不过1. έφος, α, ον, [亦作] os, ov, [诗] toros,[史诗] noios, (έως),①清晨的,清早的,黎明时的,破晓时的,②东方的. εώρα, κ, ή, = αἰώρα, ①悬挂,悬空.②(吊颈用的)活套. εώρα, 是ὁράω 的3单,过未. εώρακα, έώραμαι,是ὁράω的完,主动和被动. εωργει, = ἐ όργει,是έργω的3单,过完, εωρεω, = αἰωρέω. [不过1,分] ἐωρήσασα. ἑώρταζον, έώρτασα, 是ἑορτάζω 的过未和不过1. έωρτο, = ἤορτο, 是ἀείρω的3单,过完,被动. εωρων, 是 ὁράω 的过未. ἕως',[阿]=[伊]ws,清晨,黎明. ΕΩΣ²,[伊和史诗] εἴως, [史诗] εἴος, 1[连] ①当…的时候. ② = τέως,暂时,一度,一个时期,③只要,直到,到……时,直到……这样的时候.④ = ὡς, ὅπως, ἵνα,以便,为了. II [副] ① ἕως ὅτε直到……的时候.ἕως οὗ; ἕως πότε; 多久?到何时?②[+地点副词] ἕως ώδε 直到此处,ἕως ἔσω 直到里头. έωσάμην, 是ὠθέω 的不过1,主动和中έωσα, 动. ἔωσι, [伊] = ὡσι, 是 εἰμί (是)的3复,现, 虚. εωσι, [合併] = ἐ άουσι, 是ἐάω的3复,现. ἔωσμαι, 是 ὠθέω 的完,被动. έωσ-περ, [是ἕws的加强体],直到,甚至直到…时. έωσ-φόρος, ον, (ἕως, φέρω), ① 带来黎明的. ② [名] ὁ Ἑωσφόρος 晨星,晓星. έωυτού, έωυτέων, [伊 [伊] = ἑαυτοῦ, ἑαυτῶν, 〈?〉 Z,ζ, ζήτα, τό, 〔不变格,是希腊文第六字母,用作数字〕, ζ = 七或第七. ζ = 7000. Z = σ + δ, 故 μουσίσω, ψιθυρίζω 等字在埃奥利斯方言和多利斯方言中均作 μουσίσδω, ψιθυρίσδω. ζ可变为δ, 例如, 由παίζω 变为 παιδνός, 由 ἀλαπάζω 变为 ἀλαπαδνός, 等等, 甚至可以变为ι, 例如, 由ζόρ变为ϊορκος.ζ 是双辅音, 所以在ζ之前短元音变为长元音,但荷马史诗中仍有保持短元音的, 如 ἄστυ Ζελείης, ὑλήεσσα Ζάκυνθος. ΖΑ-- [埃] = διά, [作为前缀,表示加强],十分,非常,极.[例如] ζά-θεος, ζα-μενής. ζᾶ, = γή. ζάγκλον, τό, [西西里方言]镰刀, ζα-ης, ές, [属] ζαούς, [宾] ζαὴν, (ζα-, ἄημι), 猛吹的,劲吹的. ζά-θεος, α, ον, [亦作]ος, ον, 极神圣的. ζά-θερής, ές, (ζα-, θέρος), 极热的,非常热的. ζα ίεν, [阿] ζώεν, 是ζάω的3复,祈. ζάκορος, ὁ, ἡ, = διάκτορος, διάκονος, 寺庙或教堂中的仆人,执事等. ζά-κοτος [α], ον, 极愤怒的. ζάλη, ἡ, (ἄλς), 风暴,暴风雨.[喻]危难. ζαλοῖσα, [多] = ζηλούσα. ζάλος, ζαλόω, ζαλωτος, [多] = ζηλ-. ζαμενέω, [将] ήσω, ①很凶猛,很猛烈. ② 狂怒,大发雷霆. ζα-μένης, ές, (ζα-, μένος), ① 极猛的. ② 盛怒的. ζαμία, [多] = ζημία. Ζάν, Ζανος, ὁ, [多] = Ζήν, Ζηνός, 是 Ζεύς 的古体字. ζά-πεδον, τό, = δάπεδον. ζα-πληθής, ές, (ζα-, πλήθος), 非常满的, 充满………的,ζαπληθής γενειάς 满脸胡须. ζά-πλουτος, ον, 极富的,极富裕的. ζά-πύρος, ον, (ζα-, πύρ), 烈火熊熊的. ζατεύσα, [多] = ζητούσα. ζατεύω, ζατρείον, ζατρεύω, [多] = ζητ-. ζα-τρεφής, ές, (ζα-, τρέφω), 喂得很好的,吃得极好的:肥胖的,健壮的(牛). ζα-φλεγής, ές, (ζα-, φλέγω), ① 充满火焰的. ②[喻]血气正盛的(人),烈性的(马). ζά-χολος, ον, 盛怒的,极生气的. ζα-χρειής, ές, = ζα-χρηής. ζα-χρε ῖος, ον, (ζα-, χρεία), 有急需的,极穷苦的. ζάχρειος ὁδοῦ 急于问路的人. ζα-χρηής, ές, (ζα-, χράω²), 猛攻的(战士), 猛烈的(风). ζα-χρυσος, ον, 有很多黄金的, 富有黄金的. ΖΑΩ [史诗] ζωω, [晚期] ζωω, [阿, 合拼]ζώ, ζῇς, ζῇ, [命] ζή, [亦作] ηθι, [祈]ζῴην, [不定式] ζάειν, [合併] ζην, [过未] ἔζην, έζης, ἔζη, [3复] έζων [将] ζήσω [亦作] ζήσομαι, [不过1] ἔζησα, [完] ἔζηκα, I①活,活着(和 θνήσκω “死”相对). ζῶν 活着的.② = rów 过活. ζὴν ἀπό τινος 靠…生活. [加同源宾语] ζὴν ζόην 活命,活一生. II [喻]有活力,精力充沛. [分ζών 作形]活跃的, 强有力的,活生生的. -ζε, [后级],表示到或向某处去,常作 σδε, 故 ᾿Αθήναζε, θύραζε 等均写作᾿Αθήνασδε, θύρασδε 等. ζεγέριες, οι, = βουνοί, [利比亚语]一种山鼠. ZEIA, ἡ, 一种喂马的谷物: 粗糙的小麦. ζεί-δωρος, ον, Ι (ζειά, δωρέομαι), 生产谷物的(大地), 长牧草的(原野). IΙ (ζάω, δωρέομαι), 赋与生命的 (Αφροδίτη). ζειρα, ή, (阿拉伯人和西徐亚人穿的) 宽长袍(腰上束带,拖到脚面). ζείω, [诗] = ζέω. ζεμα, ατος, τό, (ζέω), I 发酵. II 煮. ζεσσα, [史诗] = ἔζεσα, 是ζέω的不过1. ζεστός, ή, όν, (ζέω), ①煮过的. ② [名]热水,(温泉的) 热水. ζευγάριον [α], τό, [是ζεύγος 的指小词],(同轭的)一对小牛. ζευγηλάτεω, [将] ήσω, 赶着一对同轭的牛, ζευγ-ηλάτης, ου, ὁ, (ζεύγος, ἐλαύνω), 赶着一对同轭的牛的人, ζευγίς, ίδος, ή, 绳索. ζευγίτης [1], οῦ, ὁ, [阴] ζευγίτις, ιδος, ή,(ζεύγος), Ι[形]套在一个轭下的(牛或马),成一对的. ΙΙ ζευγται, α, (雅典的)农民等级.(是梭伦规定的第三等级,他们能自备一套牛车,算是小康之家.) ζεύγλη, [诗] ζεύγλα, ή, 1轭下左右两个套圈(各套一头牛).II把双舵联在一起的横杠, 〈362〉 ζεύγμα Η πηδάλιον. ζεύγμα, ατος, τό, (ζεύγνυμι), Ι将两件东西连在一起的东西;纽带,箍带. II τὸ ζεῦγμα τοῦ λιμένος ① 用船搭成的桥.②(由排成一长行的船只组成的)封锁港口的障碍物. ζευγνύμεν, -ύμεναι, [史诗], 是ζεύγνυμι的不定式, ΖΕΥΓΝΥ-ΜΙ, [亦作]-ωω, [过未,3复] ἐζεύγνωσαν (史诗ζεύγνυσαν), [亦作] ἐζεύγνυον (史诗ζεύγνυον), [将] ζεύξω, [不过1] ἔζευξα, [被动,不过1] ἐξεύχθην, [不过2] ἐζύγην [ν], 【使连在一起,使套在一起,使上轭,给(牲口)套车.II①拴紧,系Ε. σανίδες εξευμέναι 拴紧的门,上门的门,②使成一对,使结合,使结婚,使成配偶.[中动]娶(妻).[被动]出嫁.③用桥连起来,架桥.④用绳子从底层把船只加固,⑤给船安上横跨的长条凳. ζευγοποιία, ή, 制造双管的吹口, ζεύγος, εος, τό, (ζεύγνυμι), Ι①(同轭的)一对牛(或马).②一双,一对,一套.③ 一对牲口拉的车.II①一对配偶,②紧紧联系在一起的几个人,ζεύγος τριπάρθενον 三姐妹:三位美乐女神(Χάριτες). ζευκτηρία, ή, 纽带,箍带.⇨ πηδάλιον. ζευκτήριος, α, ον, (ζεύγνυμι), 适合配成一对的,适合联在一起的,适合套在一起的, τὸ ζευκτήριον = ζυγόν, 轭. ζεύξαι, 是ζεύγνυμι的不过1,不定式, ζευξειεν, 是3复,祈, ζεύ-ξον,是命. ζεύξις, εως, ή, (ζεύγνυμι), ①套牲口,套车.② 架桥. ΖΕΥΣ, ὁ, [呼] Ζεῦ, [属] Διός, [与] Διΐ, [宾] Δία, [诗] Ζηνός, Ζηνί, Ζήνα, [多] Ζάνος 等,[希腊神话]宙斯.(希腊诸神之长,人和神之父,天空之神,雷电之神,罗马人称他为Jupiter.) Ζεφυρίη (暗含πνοή), ή, = Ζέφυρος. Ζέφυρος, ὁ,西北风,西风, ΖΕΩ, [将] ζέσω, [不过1] ἔζεσα,[史诗] ζέσσα, Ι① 煮,煮沸,沸腾、②[喻]情感激动.II[施动]使变热,使沸腾. ζή, ζῆθι, 是 ζάω 的命. ζηλαίος, α, ον, (ζήλος),嫉妒的, ζηλήμων, ον, [属] ovos, (ζηλέω), 嫉妒的. ζηλο-δοτήρ, ήρος, ὁ, (ζήλος, δίδωμι), 给人以热情的(酒神). ζηλο-μανής, ές, (ζήλος, μανήναι), 因嫉妒而发狂的. ζῆλος, ὁ, (ζέω), I①嫉妒心(= $θόνος). ②热情,渴望,竞争心.II 热心追求的事物:荣誉,幸福等. ζηλοσύνη, ή, [诗] = ζῆλος. ζηλοτυπέω, [将] ήσω, (ζηλότυπος), ① 竞争,争胜,争高下,②嫉妒.③假装,模仿. ζηλοτυπια, ή,竞争,争胜,嫉妒. ζηλό-τύπος, (ζήλος, τύπτω),嫉妒的,怀嫉妒心的. ζηλόω, [将] ώσω, (ζήλος), ①竞争,争胜,争高下,②嫉妒、③羡慕,仰慕. ζήλωμα, ατος, τό, I羡慕的东西,竞争的东西:名誉,地位等.II竞争,争胜. ζήλωσις, εως, ή, (ζηλόω),竞争,争胜,模仿. ζηλωτης, οῦ, ὁ, (ζηλόω), ①争胜者,嫉妒者,羡慕者,模仿者.②热诚的信徒. ζηλωτος, ή, 6, (ζηλόω),①可羡慕的,值得模仿的.②幸福的。 ζημία, ή, I损失.II惩罚,罚金. θάνατον ζημίαν προτιθέναι 处死. ζημιοω, [将] ώσω, [被动,有将,中动,作被动义] ζημιώσωμαι, [被动] ζημιωθήσομαι, [不过1, 被动] ἐζημιώθην, ①使受损失,使受害,伤害.②课以罚金.③处罚,ζ.τινα Φυγή处某人以流放的刑罚. Ζήν, ὁ, [属] Ζηνός, [诗] = Ζεύς. Ζηνο-δοτήρ, ήρος, ὁ, (Ζήν, δίδωμι ), = Ζηνόφρων. Ζηνο-φρων, ον, [属] ovos, (Ζήν, φρήν),知道宙斯心意的,传达宙斯旨意的(神示). ζήσομαι, 是ζάω 的将. ζητεύω, [詩] = ζητέω. ΖΗΤΕΩ, [将] ήσω, [亦作] ζητεύω,①追寻,寻觅.②调查,打听,③(+不定式)企图(做),想要(做).④要求得到,力求获得.” ζήτημα, ατος, τό,探索,调查,询问. ζητήσιμος, ον, (ζητέω), 探索的,调查的,询问的. ζήτησις, εως, ή, (ζητέω), ① 探索,寻觅.②询问,探讨. ζητητέος, α, ον, [是ζητέω 的动形],应当寻求的 ζητητής, οῦ, ὁ, (ζητέω), Ι探索者,寻觅者,调查者,检查者.II [雅典] ζητηταί, οἱ,调查侵犯城邦利益的重罪的检查官, ζητητος, ή, όν, [是ζητέω的动形],应当寻觅的,应当调查的, ζήτις, εως, ή, 活力,生命力. ζιγνις, ίδος, ή, [动物]一种蜥蜴. ζιζάνιον, τό,麦地里的莠草,野草,毒麦. [拉] Lolium temulentum. ζιζουλα, τό, [植]枣实. ζωή.ζωήζωή[伊]=[埃]=,ζωή,ζο ία= = =ζορκάς, ζορξ,ζορκόςζορκάςάδοςζωόςάζῶ ζοός,[诗] ζοφερός, όν (ζόφος),阴暗的,昏暗的,朦朦胧胧的. 〈363〉 ΖΟΦΟΣ, ὁ, ①下界的黑暗,昏暗,朦胧,阴森. ②幽冥,冥土,阴间. ③[荷马史诗]阴暗的地方:西方. ζοφόω, [将] ώσω, ①使变暗, 使变昏暗. ②[被动]变暗,变昏暗. ζοφώδης, ες, (ζόφος, είδος),昏暗的,朦胧的. ζόω, = ζάω. ζύγαινα [υ], ης, ἡ,[动物](榔头形的)双髻鲨. ζύγαστρον, τό, (ζεύγωμι), 钉得很牢的木板箱. ζυγείς, 是 ζεύγνυμι的不过2,分,被动. ζυγέω,横队行军. (和 στοιχέω “纵队行军”相对.) ζυγή, ή,一对. ζυγῆναι, 是 ζεύγνυμι的不过2,不定式,被动. ζύγη-φόρος, ον,驾轭的,负轭的. ζυγια, ή, [植]枫树. [拉] Acer campestre. ζύγιος, α, ον, [亦作] os, ον, (ζυγόν),驾轭的.ζύγιος ἵππος 四匹拉车的马当中驾轭的两匹马之一,称为“辕马”.(左右两匹是驸马,亦称“雅马”.) ζυγίτης [τ], ου, ὁ, (ζυγόν), (三层桨战船)坐在当中一层的桨手(下一层的桨手叫做θαλαμίται,上一层的叫作 θρανίται.) ζυγο-δεσμον, τό, (ζυγόν, δεσμός),轭上的绳子.(用来把轭拴在辕杆上.) ζυγο-μαχέω, [将] ήσω, (ζυγόν, μάχομαι),与驾轭的伙伴相斗:内争,内讧. ΖΥΓΟΝ, τό,[亦作]ζoyos, ὁ, I① 横杆:轭.(绑在辕杆末端,两头各有一个套牲口的套圈.)②一对,一同驾轭的两匹(牛).③ [喻]重负,重压, τὸ δούλιον ζυγόν 奴役的重压.κατὰ ζυμά成双地,一对对地.II连接弦琴左右两角的横木.III 木船两舷之间的横木:桨手的坐板.IV 天平的横杆,天平.V 系在皮带鞋上的橫的皮带. ζυγος, Ξ ζυγόν. ζυγοστατέω,用天平来称, ζυγόφιν,〔史诗],是ζυγόν 的属 ζύγοω, [将] ώσω, (ζυγόν), ①把两匹牲口套在一个轭下,套在一起,拴在一起,连在一起,②[喻]使处于轭下,使受控制,使屈服,使驯服. ζυγωθρίζω, Ο 闩上,锁上,②思考. ζύγωθρον, τό, (ζυγόν),门闩. ζυγωτός, ή, όν, (ζυγόω),由两匹套在轭下的马拉着的. ζύθος, ου, ὁ, [亦作] -EOS, τό, ①埃及啤酒.②北方人的啤酒. ζύμη [υ], ή, (ζέω), 酵母. ζυμίτης [τ], ου, ὁ,[形],发酵的,用酵母发过的. ζυμίτης ἄρτος 发过酵的面包. ζυμόω, [将] ώσω, (ζύμη),使发酵,用酵母使发起来. ζω, ζάω. ζωάγρια, ων, τά, (ζωός, ἀγρίω), 报救命之恩的酬金,对救命恩人的报答.(病愈后献给医神的)报恩祭. ζωάγριος, ον, (ζωάς, ἀγρέω), 为了救命之恩的. ζωάριον [α], τό, [是ζῴον 的指小词],小生物,小动物. ζω-αρκής, ες, (ζωή, ἀρκέω), 维持生命的(阳光). τὰ ζ.生活必需品。 ζωγραφέω, [将] ήσω, (ζωγράφος),①写生② 绘画. ζωγραφία, ἡ, 1写生.②绘画. ζωγραφικός, ή, όν,擅长写生的,擅长绘画的,ἡ ζωγραφική (暗含 τέχνη) 绘画的技术. ζω-γράφος, ον, (ζώον, γράφω), ① 摹写活物的,摹写自然的,写生的,②[名]ζωγράφος,6,画家. ζώγρει, ζωγρείτε, 是 ζωγρέω 的现,命. ζω-γρέω, [将] ήσω, (ζωός, ἀγρεύω), Ι活捉,生俘,不杀俘虏.II 使恢复生命和力气,使复活. ζωγρια, [伊] -17, ή,活捉,生俘. ζωδιακός, ή, ον, (ζῴδιον), [天]包括许多动物星座的(十二宮). [名] ὁ ζωδιακός (暗含κύκλος) 黄道圈(分成十二宫,各宫以动物星座的名称区分). ζωδιον, τά, [是ζwov的指小词],【绘制或雕制的小肖像(如:人物,鸟,兽,等),II[复]黄道十二宫.⇨ζωδιακός. ζωέμεν, ζωέμεναι, = ζώειν, 是ζώω (=ζάω)的不定式. ζωεσκον, [伊],是ζάω 的过未. ζωή, [多] ζωα, [伊和诗]ζon, [埃]ζοία,ἡ, (ζάω), 【生活用品,资产,产业.II 生命,生存(和 θάνατος “死亡”相对). ζω-θάλμιος, ον, (ζωή, θάλλω), 使有活力,使有生气, ζωϊκός, ή, όν, (ζώον),有关动物的. ζωμα, ατος, τό, (ζώννυμι), ① 短裙.(武士和拳击运动员穿短裙,外束腰带,以保护腹部及大腿.) ② = ζώνη, ζωστήρ, 腰帶. ζωμευμα, ατος, τό, 汤,汤汁. ζωμεύω, [将] σω, (ζωμός), 煮汤,炖汤、 ζωμίδιον, τό,[是ζωμός的指小词],小份调味汁. ζωμός, [多] δωμός, ὁ, (ζέω),汤,汤汁.(尤指就菜吃的调味汁.) ζωνη, ή, (ζώννυμι), 1①(女子的)腰带,肚带.(女子另有胸带,男子的腰带称为ζωστήρ.) τρέφειν ἐντὸς ζώνης 在腰带下(=在子宫里)养胎儿,②用来装钱的腰带.II腰 〈364〉 ζώννυμι 带束着的部分:腰部.111围在身上的东西,如:衣服,铠甲. ZΩNNY-MI,[亦作] -ω, [将] ζώσω,[不过1] ἔζωσα, [中动] ζώννῦμαι, [将] ζώσομαι,[不过1] έζωσάμην, [被动,不过1] ἐζώσθην, [完] ἔζωσμαι, I束好腰带. II[中动]束好腰带准备战斗或工作.III (+宾) ζώνην ζώννυσθαι 束好腰带. χαλκόν ζώννυσθαι 腰带上佩戴兵器(刀剑). ζωννύσκετο, [伊],是ζώννυμι的3单,过未,中动. ζωο-γλύφος, ον, (ζώον, γλύψω),①雕刻动物的.②[名] ζωολύφος, δ, 雕刻家,雕像的人. ζωογονέω, [将 ήσω, ①生出生物.(尤指宙斯从头里生出雅典娜女神.)②使活着,使复活,使存活. ζωο-γόνος, ον, (ζώον, γείνομαι),①产生生物的,使生物繁衍的(阿波罗神).②赋与生命的. ζωο-γράφος, ον, [诗] = ζωγ-. ζφον, τό [是ζώτον 的合拼],Ⅰ生物,动物. II(人,动物,以及物象的)写生,画像, ζώα γράφειν (或γράφεσθαι), = ζωγραφεω,写生,绘画.ζώα γραψάσθαι τὴν ζε υξιν τοῦ Βοσπόρου 画出博斯普鲁斯海峡上的浮桥的景色.III [天]十二宫之一, ζωο-ποιέω, ήσω, (ζωός, ποιέω), 使活,使复活,使生长. ζωος, ή, όν, (ζάω),活的,活着的,ζωὸν ἐ-λεῖν τινα 活捉某人,生擒. ζωό-σοφος, ον, (ζωή, σοφός), 生活得很聪明的. ζωο-φόρος, ον, Ι (ζωός, φέρω),带来生命的,赋与生命的.IΙ (ζώον, φέρω), 带着动物的形象的(雕刻). ὁ ζωοφόρος (κύκλος), = ὁ ζωδιακός. ζωοφυτέω, [将] ήσω, ①发出新芽,抽枝,抽条:茂盛.②从土地里生长出来, ζωόφύτος, ον, (ζωός, φύω),给植物以生命的,使植物生长的(土地). ζωόω,使受孕. ζω-πονέω, [将] ήσω, (ζωός, πονέω),描绘得栩栩如生,使活,使有生气, ζωπυρέω, [将] ήσω,①生火,点燃,②[喻]煽动,激怒, ζώ-πύρον, τό, (ζωός, πύρ), 火星,红炭,火引子.(尤指留作点火用的余烬.) ζωροποτέω, [将] ήσω, 喝纯酒,喝烈酒,饮用不兑水的酒. ζωρο-ποτής, ου, ὁ,喝纯酒的人,醉汉. ζωρος, όν, ①纯的,未兑水的,②[名]ζωρός(暗含olvos), ὁ, [亦作中] ζωρόν, τό,纯酒,烈酒, ζωρότερον κέραιε 酒中只換入少量水ζωρότερον πιέεLV 饮搀水少的浓酒:饮烈酒,豪饮,大醉, ζώς, ὁ, [中] ζών, [属] ζώ,是ζωός 的罕用别体字. ζώσαι,是ζώννυμι的不过1,中动,命. ζωστήρ, ήρος, ὁ, (ζώννυμι), ①(男子的)腰带(用来束紧铠甲的).(女子的束腰带叫ζώνη.)②[晚期]任何种腰带. ζωστρον, τό, (ζώννυμι),腰带. ζωτικός, ή, όν, (ζάω), ① 关于生命的。②富有生命的,充满生命力的.③活生生的,栩栩如生的(艺术品), ζωύφιον, τό, [是ζώου 的指小词]=ζώδιον. ζώ-φύτος, ον, (ζωός, φύω), ①使植物生长的,使草木茂盛的(土地).② [名] τά ζώφυτα.植物. ζώω, [史诗和伊] = ζάω. 〈?〉 Η, η, ήτα, τό, [不变格],是希腊文第七个字母,作为数目,ή=8和第8,η=8000. 大字体 Η 是双字母E3,等于εε.最古的字母只有ε,代表短ε和长ε. 直到公元前403年,η才出现(同时出现ω,ξ和ψ).在η用来代表长ε之前,曾用H来作为送气符号(即'),如HOΣ 等于ὅς. 这个H在成为元音之前,分成上和十,前者表示送气,后者表示不送气(即').送气符号 和不送气符号是由上和变来的. η 常用 于伊奥尼亚方言,在阿提卡方言中,η变成α,如伊奥尼亚方言 πρήσσω 变成阿提卡方言 πράσσω. 在晚期阿提卡方言中,ει和η有时变成η,如 κλεθρον 变成 κληθρον, Νηρηίδες 变成 Νηρήδες. ή, [诗] ήε, Ⅰ[作转折连接词]或者. ή... ή... 或者……或者……,或是……或是……,或…或… χωρὸς ἡ ἱππεὺς ἢ ἰατρὸς ἢ αὐλήτης ἢ ἄλλ' ὁτιοῦν (假如你想做)或者农人,或者骑兵,或者医生,或者吹笛人,或者什么其他人. Ⅱ[作疑问连接词]是否,是不是. ὤχετο πευσόμενος ἤ που ἔτεἴης 他去打听你是否还在世.ἤ...ή..., 是……,还是……. Ⅲ [比较连接词]①比,比……更.②[常和表示比较 的αἵρομαι, βούλομαι 等动词连用]宁可,宁愿.③[也用于两个比较级形容词之间的比较] πάντες κ' ἀρησίατ' ἐλαφρότερα πόδας εἶναι ἢ ἀφνειότεροι χρυσοίω τε ἐσθητός τε 他们全体就会求神让他们逃跑得更轻便而不想要更多的黄金和衣服了. Ⅳἢ οὐ, ἢ οὐκ 在诗中合拼为一个音级. ή, [感叹词],喂,嘿.ή, ή, σιώπα 喂,喂,别作声,别讲话. ή, [副], ①[表示肯定]真地,确实地,毫无疑问,一定.②[表示疑问]难道,莫非,是………吗? τίπτ εἰλήλουθας; ή ἵνα ὕβριν ἴδῃ ᾿Αγαμέμνονος;你来干什么?难道是想看᾿Αγαμέμνων 的傲慢态度吗? ή, = ἔφη,是ημί的3单,过未. ή, = ἦν, 是 εἰμί(是)的1单,过未. ή, 是εἰμί (是)的3单,现,虚. ή, [阿],是的阴. ή, 是关系代词ὅς, ή,ὅ的阴. ή,是关系代词ὅς, ή,ὅ的与,单,阴,作副. ήα, ήεν, [史诗] = ήν, 是εἰμί (是)的1单和3单,过未. ήα,是ήτα的合拼, = ήειν,是είμι (去)的史诗,过未. ἤατο, [伊] = ήντο, 是ἡμαι 的3复,过未. ηβαιος, ά, όν, [伊] = βατός,少的,少量的,微小的,一点点的.[常和否定词连] οὐἱἔνι Φρένες, οὐδ᾽ ἡβαιαί 他没有头脑,一点也没 有.[中作副] οὐ μὲν σε χρὴ ἔτ' αἰδοῦς, οὐδ᾽ ἠβαιόν 你不必害羞,一点也不必. ἐλθεῖν ἠβαιὸν ἀπὸ σπείους 离开洞一点距离. ήβασκω, ①成为青年,逐渐成年.②逐渐到达出嫁的年龄. ηβάω, [将] ήσω, [不过1] ἥβησα, [完] ἥβηκα, (ήβη), Ι成为青年,正值青春年华,正茁壮,正茂盛,ἀνὴρ μάλα ηβών 血气非常旺盛的人,ἡμερὶς ἡβώωσα 茂盛的葡萄藤,Ⅱ[喻]朝气蓬勃,精力充沛. ΗΒΗ, [多] ήβα, [埃] ἅβα, ή, 1①青春,年轻,青春有力.②成年(满十八岁).ἱ δέκα ἀφ' 二十八岁的人. οἱ τετταράκοντα ἀφ' 第五十八岁的人.③[喻]朝气,青春的火 焰,精力充沛.④年轻人,青年.Ⅱ[专名]'Ήβη,青春女神,是'Ηρακλής的妻子,专司为众神斟酒的职务. ήβηδόν, [副],①年轻人的样子,② πάντες ήβηδον 所有成年以上的人. ηβητηρ, ήρος, ὁ, ήβητης, ου, ὁ, (ἡβάω), 正属青春时期的,成年的. ηβητικός, ή, όν, (ἡβάω), 成年人的,年轻人的. ηβος, ή, όν, (ήβη),成年的,成熟的. ηβουλήθην, ήβουλόμην, = ἐβ,是 βούλομαι 的不过1和过未. ἠβυλλιάω, [是ἠβάω 的指小词],正是年纪轻 轻. ήβφην, [阿], 是ἡβάω 的祈. ηβωμι, [史诗] ήβώοιμι, 是ἡβάω 的祈. πβώων, ήβώωσα, [史诗], 是ἡβάω 的分. ηγαασθε, ήγαμην, [史诗], 是άγαμαι的2复,现和过未. ηγαγον, ήγαγουμην,是ἄζω的不过2,主动和中动. 〈366〉 ἠγάθεος, η, ον, (άγαν, θεός), 非常神圣的. ἠγάθεος ηγανον, τό, [伊] = τήγανον. ηγαπευν, [多] = πάπων, 是 ἀγαπάω 的过未. ηγασσατο, 是 ἀνάομαι 的3单,不过1. ἤγγειλα, 是 ἀγγέλλω 的不过1. ἤγγικα, ἤγισα, 是ἐγγίζω 的完和不过1. ηγγύηκα, -ημαι, 是ἐγυάω 的完,主动和被动. ηγγύησα, -ήθην, 是ἐγγυάω 的不过1,主动和被动. ἠγγύων, 是ἐγγυάω 的过未. ἤγειρα, 是ἀείρω 的不过1. ηγεμόνευμα, τό, (ἡγεμονεύω), 向导,引导人,领导,领导人, ἡγεμονεύς, [属] έως, [史诗] ήoς, ὁ,[诗] = ἡγεμών. ηγεμονεύω, [将] σω, (ηγεμών), 1走在前面带路,引导,指挥,指(方向),领导. II ① 统帅,统治,称霸. ② 当总督. ἡγεμονία, ή, (ἡγεμών), Ι先导,带头,带路.11 领导权,统治权,(控制其他城邦的)霸权. ηγεμονικός, ή, όν, (ἡγεμών),适于为先导的,适于当领导的,适于作向导的,适于当统治者的. ἡγεμόνιος, α, ον, (ἡγεμών), ①作向导的,充当引路人的.②[名] ὁ ἡγεμόνιος 引导亡灵赴冥土的(Ἑρμης). ηγεμόσυνος, η, ov,关于带路人的,τὰ ἡγεμόσυνα (暗含ἱερά) 对带路神 Ἑρμῆς 的感恩祭. ἡγεμών, όνος, ὁ, ① 带路人. ἡγεμὼν ὁδοῦ向导.②(军队的)将领,指挥官. ηγέομαι, [异态], [将] ήήσομαι,[不过1] ἡγησάμην, [完] ἥημα(有时作被动义),(ǎ-γω),1①领先,领路,引导(和ἕπομαι “跟随”相对).②带领(军队),指挥.③统治. ④当向导,当领袖,当指挥,ὁ ἡγούμενος 领导人,领袖.II 认为,相信,视为.ἡγεῖσθαί τινα βασιλέα 奉为首长,奉为国王, ἡγεῖσθαι θεούς 信仰神明. ἠγερέθομαι, [史诗], [是ἀγείρομαι 的被动],集合.[只见用3复现 ἡγερέθονται 和过完ἡγερέθοντο. ] ηγερέομαι, [史诗],是ἀγείρομαι 的被动. ἤγερθεν, [史诗],是ἀγείρω的3复,不过1,被动. ηγηλάζω, [史诗] = ἡγέομαι. κακὸν μόρον ἡγηλάζειν 过不幸的生活. ήγημαι, 是ἡγέομαι 的完. ηγητεον, [是ἡγέομαι 的动形],Ⅰ必须引导. II 必须认为. ἠγητήρ, ήρος, ὁ, ἡγητής, οὐ, ὁ, ἡγητωρ, ορος, ὁ, (ηγωμαι), ①引导人,向导.② 领导人,领袖,将领,指挥官. ηγήτορες ἠδὲ μέ-δοντες 作战的将领们和议事的领袖们. ηγιασμένος, 是 ἁμάζω 的完,分,被动. η γίνεον, 是ἀγενέω 的过未. ηγκαλισάμην, ἠγκαλισμαι, 是ακαλίζομαι的不过1,中动和完,被动. ἠγκύρισα, 是 ἀγκυρίζω 的不过1. ηγλαίσα, 是ἀλαΐζω 的不过1. γμαι,是ἄγω的完,被动. ήγνόησα, 是ἀγνοέω 的完和不过1.γνόηκα, ἤγνισαι, 是ἁγγίζω的2单,完,被动. ηγνοουν, 是ἀγνοέω的过未. ήγξα, 是ἄγχω的不过1. nov,是aw的过未. ηγοραασθε, όωντο,[史诗,延长体]= πιο-ράσθε, -ώντο, 是ἀγοράομαι 的2复和3复,过未. η γοράκα, ήγορασα, 是ἀγοράζω 的完和不过1. η γόρευκα, ήχόρευσα, 是ἀορεύω 的完和不过1. ἤyouv,[连], (ή, γούν),即是说. ηγριανα, 是 ἀγριαίνω 的不过1. η γρίωκα, ἠγρίωσα, 是 ἀγριόω 的完和不过1. ηγρομην, [史诗] = ἠγερόμην, 是ἐγείρω的不过2,中动. 是 ἀγρυπνέω 的不过1.ἠγρύπνησα, xov,是ἄχω的不过2和过未. ηγωνιακα, -Ιασα, -ίων, 是άμωνιάω 的完,不过1和过未. ηγωνισάμην, 是ἀγωνίζομαι 的不过1,中动. ηγωνίσθην, ἠγώνισμαι, 是 φωνίζομαι 的不过1和完,被动. ή-δέ, (ή, δε), Ι和,同,并. ἠδε και 而且,也.1 II (和ημέν或 μέν 相呼应)(既……,)又…, (不但…,)而且…,(又…,)又…… ἤδε, 是ὅδε的阴. ἤδεα, [伊] = ἤδη, 是 εἴδω 的过完 ήδειν, εις, ει [史诗], 是 είδω的过完(时间同过未). [3复] ᾔδεισαν [亦作] ήδεσαν. ήδεσαμην, 是 αἰδέομαι 的不过1. ηδέσθην, 是 ἐσθίω的不过1,被动. ἠδέσθην, 是 αἰδέομαι 的不过1,被动. ήδέως, [是ήδύς 的副], ①愉快地,高兴地、②香地,甜蜜地,悅耳地. [比]ἥδιον, [最] ἥδιστα. ἬΔH,[副],①(表示时间)已经,立即,迄今,从此,此后.②(表示地点)已经是,正好是,ἀπὸ ταύτης ἤδη Αἴγυπτος 过了这(沼地)已经是埃及了, ἤδη, ἤδησθα, ἤδη, [阿] = ᾔδειν, 是 εἴδω的过完,时间同过未, ἠδίκεον, ήδικηκα, ήδίκησα, 是 ἀδικέω 的过未,完,和不过1. ηδίων, ἥδιστος, η, ον, 是 ήδύς 的比和最. ηδολεσχεον, 是 άδολεσχέω 的过未. ΗΔΟΜΑ!,[异态], [将] ἡσθήσομαι,[不过1] 〈367〉 ηδυπάθημα [α], ατος, τό, 享受,享乐. ηδυ-πάθης, ές, (ἡδὺς, παθε ίν),过愉快的生活的. ηδύ-πνευστος, ον, (ἠδύς, πνέω) = ἠδύ-πνοος. ήδύ-πνοος, ον, [合併]-πνους, ουν, (ήδύς, πνοή),有香气的,芳香的. ηδύ-πολις, ιος [亦作] εως, [亦作] coς, ό, ή, (ἠδύς, πόλις),城邦(或人民)所喜欢的. ηδυ-πότης, ου, (ήδύς, πίνω), ① 喜欢喝酒的(Διώνυσος). ②生产好喝的酒的(葡萄树). ηδύ-ποτος, ον, (ηδύς, πίνω), 香甜可口的(酒). ήδύς, ήδε ία, ἡου, [伊,阴] ήδεα, [多] άδεα, [多,宾,单] αδέα = ηδύν, [比] ήδίων, [最] ἥδιστος[晚期亦作] ήδύτερος, ήδύτατος,(ἥδομαι), Ι①可口的,甜的,甜蜜的,香的,清香的,香甜的,悦耳的,动听的,②[喻]满意的,喜悦的,美妙的.II 亲爱的(人),可爱的,使人喜欢的,受欢迎的. ηδυσμα, ατος, τό, (ἠδύνω),调味品,作料,香料, ηδυ-σώματος, ον, (ήδύς, σωμα),有可爱的身体的.(和ήδυγνώμων“有可爱的心灵的”相对.) ἠδυ-φαής, ές, (ήδύς, φάος), 发出柔和的光辉的. ήδύ-φρων, φρονος, ὁ, ἡ, (ἡδὺς, Φρήν), 性情温和的, ηδυφωνία, ή,声音悅耳. ηδυ-φωνος, ον, (ήδύς, Φωνή), 有悦耳的声音的,有甜蜜的声音的, ηδυ-χαρής, ἐς, (ήδύς, χαρήναι), 高高兴兴的,欢欢喜喜的. ήδύ-χροος, ον, [合併] -χρους, ουν, (ήδύς,χρόα),①有美好肤色的.②[名]ύχρουν,τó,一种润肤的清香油. ,[史诗]=,或,或者. = γει, 是 είμι (去)的3单,过未.,[史诗] ᾔει,是είμι (去)的3单,过未. ήειδον, ήεισα, 是ἀείδω 的过未和不过1. ηείδειν, [史诗],是€ἴδω的过完,时间同过未. πέλιος, ό,[诗和伊] = ἥλιος. ηελιωτις, [史诗] = ἡλιώτες. ήπεν, [史诗],是εἰμί (是)的3单,过未. πε-περ, [诗] = ἤπερ. περα,[伊和史诗],是dhp的宾. ηερεθομαι, [史诗], [是ἀείρομαι 的被动],①在空中飘荡.②[喻] αἰεὶ δ' ὁπλοτέρων ἀν-δρῶν φρένες περέθονται, 年轻人的思想总是浮动的. περθην, 是ἀείρω 的不过1, 被动. περι,[伊和史诗],是&p的与. πέριος, α, ον, [史诗] = άέριος, (ἀήρ), ① 晨气笼罩着的,清晨的,破晓时的.②在半空中 ἥσθην, [中动] ἤσαμην,感到愉快,感到高兴, (+分) ἤσθη ἀκούσας 他很高兴听到………… [常用分,与] ἠδομένω γίγνεταί μά τι 我乐于知道有某件事发生. ἠδομένως, [是 ἥδομαι 的现,分变来的副],高兴地,愉快地. ἡδονή, ή, (ή δος, ἥδομαι),高兴,愉快,欢乐, 欢喜, πρὸς (或καθ') ἡδονὴν λέγειν 说使人高兴的话, ήδος, εος, τό (ἥδομαι), ①高兴,愉快,欢喜. ②好处. ἡ δ' ὅς, = ἔφη έκεανος, 他曾说.⇨ ημί ηδυ-βοης, ου, [多]-βοας, α, ό, (ήδύς, βοή),声音悦耳的. ἠδύ-γάμος, ον, (ήδύς, γάμος), 婚姻美满的, ηδύ-γέλως, ων, [属] ω, (ήδύς, γέλως), 欢笑的. ηδύ-γλωσσος, ον, (ἡδὺς, γλώσσα),声音悦耳的. ηδυ-γνώμων, ον, [属] ovos, (ήδύς, γνώμη), ①有可爱的心灵的.②心情愉快的,高高兴兴的. ηδυ-επής, ες, [诗,阴] ήδυεπεια, (ήδύς, ἔ-πos),声音甜蜜的,说话美妙动听的. ήδύ-θροος, ον, [合併]-θρους, ουν, (ήδύς,Opoos),声音甜蜜的,声音美妙动听的. ἠδύ-ληπτος, ον, (ήδύς, λαμβάνω), 欢欢喜喜拿到的. ηδύ-λογος, ον, (ἠδύς, λέγω), 说好听话的,说讨好话的,甜言蜜语的,阿谀的, ηδύ-λύρης, ου, ό, (ήδύς, λύρα), 和着琴音唱出悦耳的歌声的(诗人). ἡδυ-μελής, ές, (ήδύς, μέλος), 有甜蜜的歌声的. ἡδύ-μελί-φθογγος, ον, (ήδύς, μελί,Φθόγγος),有蜜一样甜的声音的(诗人). ἡδυ-μιγής, ές, (ήδύς, μεγήναι),換了甜味的. ἥδύμος, ον, [詩] = ήδύς,甜蜜的,愉快的(睡眠). ηδυνάμην, [] = ἐδυνάμην, 是 δύναμαι 的过未. ηδυνήθην, [阿], 是δύναμαι 的不过1,被动. ηδύνω, [将] ϋνώ, [不过1] ἥδυνα, (ήδύς), 使变甜,加入甜味,使有味道. ἠδύ-οινος, ον, (ήδύς, οίνος), Ⅰ生产美酒的(葡萄树),装美酒的(杯子). II 卖好酒的(商人). ἠδύοσμον, το, [植]香草:薄荷.[拉] Mentha viridis. ἠδύ-οσμος, ον, (ήδύς, ὀσμή), 有甜味的:有甜香气味的. ηδυπάθεια, ή, 愉快的生活,奢侈的生活, ηδυπαθέω, [特] ήσω, (ἠδυπαθής), 过愉快的 生活,过奢侈的生活,享受. 〈368〉 ᾔερμαι 的. ᾔερμαι,是ἀείρω 的完,被动、 περο-δίνης [τ], ες, (ἀήρ, δινέω),在空中盘旋的(鹰). ήερο-ειδής, ές, [伊和史诗] = αερ-, (αήρ, εἰ -δος),雾气沉沉的,灰蒙蒙的. περοις, έσσα, ευ, [伊和史诗] = άερ, (δήρ), 雾气沉沉的,灰蒙蒙的,阴沉沉的. περόθεν, [副,伊和史诗] = άερ-, (άήρ), 从空中. περος, [伊和史诗],是&p 的属. περο-Φο ίτις, ιδος, ή, [阴,形], (ἀήρ, Φοιτάω), 1在黑暗中行走的('Έρινώς). II 穿过空中的(月亮). ἠερό-φωνος, ον, (αήρ, Φωνή), 声音在空中回荡的,声音洪亮的. περταζον, 是 ἀερτάζω 的过未. πέρτησα, ήερτημαι, 是 ἀερτάω 的不过1,主动和完,被动. ᾔεσαν, 是 εἰμί (是)的3复,过未. πην, [史诗], 是 εἰμί (是)的3单,过未, πηρ, η, ἀήρ. ηθαῖος, α, ον, [多] = ηθείως. ηθᾶλέος, η, ον, (ήθος),习惯了的,睡惯了的(床). ηθάς, άδος, ὁ, ἡ, [伊] = ἐθάς, (ήθος),习惯了的,惯熟了的,熟悉的(朋友),养驯了的(禽鸟). ήθεῖος, [亦作] ήθαίος, α, ον, (ήθος), [呼] ἤθειε,可敬的,敬重的.(对兄长,稍长的朋友等的称谓词.) ἠθέληκα, ήθελησα, 是ἐθέλω 的完和不过1. ἤθελον, 是 ἐθέλω 的过未. ἤθεος, ὁ, ἡ, [阿] = ήίθεος. 'ΗΘΕΩ, [将] ήσω, 过滤,滤净,筛选. ηθικός, ή, όν ήλιοs), I有关道德的,伦理的. τὸ ἠθικόν 伦理学. II表现道德性质的, ἤθληκα, ἤθλησα, 是ἀθλέω 的完和不过1. ηθμος, ὁ, (ἤθεω), 滤器,漏勺.〔谚〕τώ ήθμῷ ἀντ-λείν 用漏勺舀水:徒劳无功. ηθοποιεω, 塑造性格,描写性格. ήθος, εος, τό, (ἔθος),Ⅰ①常歇处,居处,住处. ②(动物的)巢穴,洞,窝,栏,圈. II风俗,习惯,习气. III 性情,性格,性质. ήθον, 是αἴθω 的过未. ἤθροισα, 是 ἀθράζω 的不过1. ηθροίσθην, ἤθροισμαι, 是ἀθράζω 的不过1和完,被动. ña [~], [合拼] γα, τά, Ⅰ(旅行的)口粮,食物,肉食. II谷壳,麦麸,糠. ἤτα², [伊] = ήειν,是εἰμι (去)的过未,[3 単]ἤτε, [3复]ἤκου, [亦作] ἤσαν. ήίθεος, [阿,合拼]ἤθεος, ὁ,未婚青年. [偶用阴 ήθεη = παρθένος, 少女.] η KTO, [史诗],是OK的3单,过完. ἤξα, 是 άΐσσω 的不过1. πιοεις, εσσα, εν, (ητών),有高岸的, jov, [史诗],是ειμι (去)的3复,过未. ήoς, ὁ,普照的神(指阿波罗). ἤἴσαν, [史诗] = ᾔεσαν, 是εἰμι (去)的3复,过未. ἤίσκον, 是ἐίσκω的过未. ηϊχθην,是αΐσσω的不过1,被动. ΉΙΩΝ [], [阿] ήων, [多], ἀτῶν, όνος, ἡ, ①海岸,海滩.②河岸,河滩、③湖岸,湖边. ήίων, ονος, ή, (άΐω),耳闻,消息. HKA[ǎ], [副], I(形容声音)低沉地,悄悄地. II(形容移动)轻轻地,微微地,III(形容现象)光滑地,淡淡地,ήκα μέλαν 浅黑色的.IV(形容时间)慢慢地. ; ήκα, 是ἵημι的不过1. ἤκαζον, [阿], 是 εἰκάζω 的过未. ἠκαιρεῖσθε, 是 ἀκαιρέομαι的2复,过未. ἤκασα, ἡκάσθην, [阿], 是 εἰκάζω 的不过1,主动和中动. ἥκασμαι, [阿], 是εἰκάζω 的完,被动. ἥκαχε, 是ἀχέω的3单,不过2. ηκέσατο, 是 ακέομαι 的3单,不过1. ἤ-κεστος, η, ον, = ἄ-κεστος, (α反, κεντέω),不再受刺棍刺的,不劳动的(准备用来祭祀的小牛). ήκη, ή, [伊] = ἀκή, ἀκωκή. ηκισάμην, 是 αἰκάζω 的不过1,中动. ἠκίσθην, ἤκισμαι, 是 αικίζω 的不过1,和完,被动. ἤκιστος, η, ον, [是副词ήκα 的最,形],最缓慢的. ἥκιστος, η, ον, ①[是比较级 ἥσσων 的最],最少的,最差的,最坏的.②[副] ήκιστα 最少,最小.③[原级] κακός, μικρός. ἤκμασα, 是 ἀκμάζω 的不过1. ηκολούθησα, 是 ἀκολουθέω 的不过 1. ηκόντισα, 是 ἀκοντίζω 的不过1. ή-κου, [伊和多] = ήπου. ἤκουσα, 是 ἀκούω 的不过1. ἤκουσμαι, 是ἀκούω 的完,被动. ἠκροασάμην, 是 άκροάομαι 的过未ἠκροώμην,和不过1. ηκρωτηρίασα, ήκρωτηρίασμαι, 是 άκρωτηριάζω 的不过1,主动和完,被动. ΚΩ, [过未] ήκον, [将]w, I①[现,时间同完]已来到、②[过来,时间同过完]在此. II ①已达到. εἰς τοῦ το τόλμης ήκειν 已达到这样大胆的程度.②(+属和副) ευήκειν τινός 在某事上很顺利,很成功.③有关系.④依靠. ηλάθην[α], 是ἐλαύνω 的不过1,被动. ηλαίνω, [伊和诗] = ἀλαίνω, (ἀλάομαι), ①游 〈369〉 荡,漫游.②[喻]精神错乱,发疯. ἠλάκᾶτᾶ [ ἄκ], ων, τά, (纺线时)缠到卷线杆上的羊毛. ἠλακάτη [κα], [多] ἠλακάτα, ή, Ι①卷线杆②纺锤. 11 (芦苇,甘蔗等的)节. III 箭. ἠλάλαξα, 是 ἀλαλάζω 的不过1. ἤλαλκον, [诗], 是αλέξω 的不过2. ηλάμην, 是 ἄλλομαι 的不过1,中动. ἤλασα, ήλάσθην,是ἐλαύνω 的不过1,主动和被动. ἠλασκάζω, = ἠλάσκω, (ἀλάομαι), Ⅰ[及物](+宾)走开,避开.ἐμὸν μένος ἠλασκάζει 他躲避我的愤怒.II[不及物]走来走去,游荡. ηλάσκω, [史诗] = ἀλάομαι, ἀλαίνω, 走来走去,游荡. ηλάστεον, 是 ἀλαστέω 的过未. ηλᾶτο, 是 ἀλάομαι的3单,过未. ηλάττωσα, ήλαττώθην, 是ἐλασσόω 的不过1,主动和被动. ἤλγησα, 是 ἀλγέω 的不过1. ἤλγυνα, ήλγύνθην, 是ἀλγύνω 的不过1,主动和被动. ἤλδανε, 是 ἀλδαίνω 的3单,不过2. ηλεάμην, 是 ἀλέομαι 的不过1. ηλέγχθην, 是 ἐλέγχω的不过1, 被动. ἤλειψα, ἠλείφθην, 是ἀλείφω 的不过1,主动和被动. ἤλεκτρον, τό, ἤλεκτρος, ό, ή, (ἠλάκτωρ), I琥珀. II一种金银合金.(含八成金,二成银.) ἠλεκτρο-Φαής, ές, (ἤλεκτρον, φάος), 闪耀着琥珀光的(泪珠). ἠλέκτωρ, ορος, ό, ①发光的太阳.②发光的,闪亮的(Ὑπερίων). (Ὑπερίων 是古老的太阳神,Ἥλιος 是他的儿子.) ἠλέματος, [多] άλ, ον, (ἠλεός, ἠλός), 神志不清的,精神错乱的,恍惚的. ἠλεός, ή, όν, (ἠλός),①精神错乱的,恍惚的、[名] ὁ ἠλεός 精神恍惚的人,②使人精神错乱的,使人精神恍惚的(酒). ἤλεσα, [是 ἀλέω 的不过1],磨,磨碎,压碎. ήλευατο, [史诗] = ἠλεύσατο, 是 ἀλεύομαι (=ἀλέομαι)的3单,不过1,中动. ηλήλαντο, 是 ἐλαύνω的3复,过完,被动, ηλήλατο, 是 ἐλαύνω的3单,过完,被动. ηληλίμμην, 是 ἀλείφω 的过完,被动. ήλθον, [缩写] = ἤλυθον,是ἔρχομαι 的不过2. ἠλιάζω, = ἡλιόω, (ἥλιος), I①在阳光下取暖,在太阳下烤热,②在太阳下晒死(犯人). ΙΙ[中动] ἡλιάζομαι [雅典]出庭当陪审员. ἡλιαία, ή, ( ἁλής, ἁλία), [雅典]①梭伦创立的最高法院.②法庭,(尤指雅典的)大陪审团. ηλιανθές, τό, 鸦片花.[拉] Cistus laurifolius. ηλιάξει, [多], 是ἠλιάζομαι 的2单,将. ἡλιαστής, ὦ, ὁ, (ἡλιάζομαι), [雅典]陪审员. ηλιαστικός, ή, όνv,①有关陪审员的.②陪审员似的. ηλιβάτας [βα], ο, 常到高地的(羊). ηλιβάτος, ον, I①陡峭的,高不可攀的(悬岩等).②高的,大的.II深的,深不可测的(海,地府等). Ἡλιεια, τά, 太阳神的节日, ἤλίθα, [副], (ἅts), I足够地,非常地,众多地,无数地. II徒劳地. ηλίθιάζω,①说傻话.②做傻事。 ηλίθιος, [多] ἀλιθ, α, ον, (ἠλός, ἠλεός), 傻的,蠢的,愚笨的,徒劳的.[副]-ίως. ηλιθιόω, [将] ώσω, 使变傻,使糊涂,使发狂. ηλικία, ή, (ήλιξ), I①寿数,年龄,年纪.②成年,青年,壮年、青春期,(女子的)结婚年龄、II d ήλικες 年轻人,壮丁,到服兵役年龄的男子,III 年轻人的血气,热情.IV同年龄的人,同伴. V世代,时代,VI身材高大,魁伟. ηλικιώτης, ου, ό, [阴] ώτις, ιδος, 同年龄的人,同伴,伙伴. ἠλίκος [τ], η, ον, ①一样大的,一样高的,一样年龄的. α ἡλίκοι ἐγώ (= τηλίκοι ἡλίκοι ἐγώ) 和我一样年纪的人们,我的同龄人.②[用于间接疑问]多么,多么强,多么大的年纪,⇨ τηλίκος, τηλικούτος. ΗΛΙΞ, (κος, ό, ή, ①同年的.②[名]伙伴. ἠλιό-βλητος, ον, (ἥλιος, βάλλω), 被太阳晒过的,晒黑的,晒焦的. ηλιο-κάης, ές, (ἥλιος, κάω, καίω), 太阳晒焦的, ηλιο-καυστος, ον, = ἡλιοκαής. ηλιο-μανής, ές, (ἥλιος, μαν ἢ ναι), 因喜欢晒太阳而发狂的(蝉). ηλιόομαι, [被动],①在太阳下生活.②被太阳晒黑. Ἥλιος, [多] ἄλιος, [诗] ήελιος, ό, (ἕλη), Ι太阳. Φάραν φάος ήελίοιο 看见太阳光=活在世上.[喻]光明.②日出的地方,东方, πρὸς τωτπελιών τε 向黎明和东升的太阳,向黎明和东方.(与πρὸς ζόφον “向黑暗的方向,向西方”相对.)③白昼,日子, ηλίους δέκα 十昼,十天.④ οἱ ἥλιοι 阳光. II [专名] Ἥλιος 原始的日神,太阳神,后来与阿波罗相混. ήλιο-στερης,ές, (ἥλιος, στερέω), 遮阳光的(帽子). ηλιο-στιβής,ές, (ἥλιος, στιβείν), 太阳经过的, ηλιοτρόπιον, τό, Ι[植]向日花:向日葵,金笺花等.II 日晷.III 鸡血石(有血丝的绿宝石). ηλιοω, [将] ώσω, (ἥλιος), ①晒,在太阳下晒.②[被动】晒干,晒黑. ἤλισα, ήλισθην, 是ἁλίζω 的不过1,主动和被动. ἤλισα, ἤλικα, 是ἀλένδω的不过1和完. 〈370〉 ἤλιτον ἤλιτον, 是 ἀλιταίνω 的不过2. ηλιτο-εργός, όν, (ἀλιταίνω, ἔρον), 没有达到目的的,事情落空的,事情未办成的. ηλιτό-μηνος, ον, (ἀλιταίνω, μήν), 错乱月份的,早产的, ἠλιφάρμακος, ή, [医]一种止血的草药. ηλιψην[ι], 是 ἀλείφω 的不过2, 被动. ΗΛίψ, ἵπος, ὁ, 一种多里斯鞋. ηλίωσα, 是 ἁλιόω 和 ἡλιόω 的不过 1. ηλιώτης, ου, ό, [阴] -ώτις. ιδος, [诗] ήελ-, (ἥλιος), 属于太阳的. ἥλκησα, 是 ἐλκέω 的不过1. ηλκωμένος, 是ἑλκόω的完,分,被动. ηλλάγην, ἠλλάχθην, 是 ἀλλάσσω 的不过2和不过1,被动. ἠλλαγμένος, 是 ἀλλάσσω 的完,分,被动. ἤλλαξα, 是 ἀλλάσσω 的不过1. ηλλοίωσα, ήλλοίωμαι, 是 ἀλλοιόω 的不过1, 主动和完,被动. ἠλόησα, [史诗] ἠλοιησα, 是 ἀλοάω 的不过1. ἠλόκισμαι, 是 ἀλοκάζω 的完,被动. *ΗΛΟΣ, [多] άλος, ὁ, 钉子,饰钉.(镶嵌在刀柄等上面作装饰用的金星,银星等.) ἠλός, ή, όν, (ἄλη), 精神错乱的,愚蠢的,疯狂的, ἠλόω, I① 钉住,钉牢.②磨尖(矛头). II[被动],[医]结有硬块, ἤλπετο, 是 ἔλπομαι的3单,过未. ἤλπισα, ἠλπίσθην, 是ἐλπίζω 的不过1,主动和被动. ἠλσάμην, 是είλω 的不过1, 中动. ηλύγη [υ], ή, (ήλυ), 阴影, 暗影,黑暗. [喻]δίκης ηλύγη 诉讼乌烟瘴气, ἤλύθον, [史诗] = ἦλθον, 是ἔρχομαι 的不过2. ή λυξ, ύγος, ὁ, = ἤλυγη. 阴影, 黑暗. ἤλυξα, 是 ἀλύσκω的不过1. ᾿ Ηλύσιον [υ], πεδίον, τό, (ἐλεύσομαι,是 ἔρχομαι 的将),[神]长乐平原(是英雄和好人死后居住的乐土,荷马说,在大地的西方,赫西俄德和品达说,在冥土的一个岛上). ἠλύσιος [υ], α, ον, 长乐平原上的(和风).⇨Ηλύσιον. ἤλύσις, εως, ή, (ἐλεύσομαι, 是ἔρχομαι的将), I① 前去,到来.②将来,将来的事情. II 步态,步伐. ἠλφον, 是 ἀλφαίνω 的不过2. ἥλωκα, [伊] = ἑ άλωκα, 是 ἁλίσκομαι 的完. ηλωμην, 是 ἀλάομαι 的过未. ἥλων, [伊] = ἑάλων, 是 ἁλίσκομαι 的不过2. ἤμα, τό, (ἵημι), 投掷出去的东西:标枪. ἡμᾶθόεις, έσσα, εν, (ἄμαθος), [伊] = άμ-, 多沙的(海滩). ἡμαι, ήσαι, ήται, [3复] ήνται, [伊] ἕᾶται, [史诗]εἴαται,[命] ήσο, ήσθω, 等等,[不定式] ήσθαι, [分] ήμενος, [过未] ἤμην, ήσο, ήστο, [3复] ήντο [伊] ἔἄτο [史诗] εἴατο,①坐,(偶尔+宾)ήσθαι σέλμα 坐在凳子上. ②坐着,逗留,盘桓.③隐藏在(某处).④(军队)驻扎.⑤(建筑物)坐落,建筑在(某处).τρὸν ἡσται 那儿有一座庙宇, ἦμαρ, [3] ἦμαρ, ἄτος, τό, [诗] = ἡμέρα, - 天,一日,白昼,日子. αἴσιμον ήμαρ或μόρσιμον ήμαρ 命中注定的日子: 死期. ἐλεύθερον ήμαρ 自由的日子,做自由人的日子.δούλιον ήμαρ 受奴役的日子,做奴隶的日子. ὀπωρινὸν ήμαρ 秋天, χαμέριον ημαρ 冬天. ἐπ' ήματι 一日之间,π'ημαρ白天,白昼. κατ' ήμαρ每天的(口粮), κατ' αμαρ当天,今天.παρ ήμαρ隔一天,明天. [ήμαρ作副] ,在白昼,在白天.(和 νύκτωρ“在夜里”相对.) ημάρτηκα, ήμάρτησα, 是 ἁμαρτάνω 的完和不过1. ήμαρτον, 是 ἁμαρτάνω 的不过2. ημάτιος, α, ον, ( ήμαρ), [詩] = ἡμερήσιος, Ο在白天的,在白昼的.②每天的. ημάτωμαι, 是 αἱματόω 的完,被动. ἤμβλωκα, ἤμβλωσα,是ἀμβλίσκω 的完和不过1. ἤμβροτον, [史诗],是ἁμαρτάνω 的不过2, [不定式] άμβροτε ω. ημεδαπός, ή, ον, (ἡμεῖς),我们本地的,我们地方的,本土的,本国的.(与ἀλλοδαπός“外地的”相对.) ἡμεῖς, ἡμᾶς, 是 ἐγώ 的复,主和宾, ἤμελγον,是 ἀμέλγω 的过未. ημελημένως, [是ἀμελέω 的完,被动,分变来的副],疏忽地,漫不经心地. ἤμελλον, [阿],是 μέλλω的过未. η-μέν..., ή-δέ..., (ἤ, μέν), [诗] = καί..., καί...,又……又…,或者……或者……,既…又…,不但……而且…. ήμεν', [多] = εἶναι, 是εἰμί (是)的不定式. 是 εἰμί (是)的1复,过未.ἡμεν, ΗΜΕΡΑ, [伊] ήμερη, [多], άμερα, ή, Ⅰ 白昼, 一天,一日,ἅμἡμέρᾳ或 ἅμα τη ἡμέρα黎明,破晓. δι' ἡμέρας 一整天, διὰ τρίτης ημέρας 每个第三天(当天算第一天,明天算第二天,后天算第三天),每隔一天, τρῶν ἡμερέων ΞΕ之内, τρίτην ἡμέραν ἥκων 他来此两天之后, 他到此第三天. ἐφ' ἡμέραν 每天, καθ' ημέραν 每天. μεθ' ἡμέραν 在白天. οψε της ημερας 傍晚. πρὸς ἡμέραν 将近天亮,将近白天. II [喻]日子, 生活, παλαιὰ ἡμέρα 老年,晚年, νέα ημέρα 青年,青年时期. ἐπίπονος ημέρα 痛苦的日子,痛苦的生活. ἡμερεύω, [*] σω,①度日,过活,生活. ②度过 〈371〉 ημι-μεθής 一天. ἡμερεύειν μακρᾶς κελεύθου 长途旅行之后休息一天. ημερήσιος, α, ον, [亦作] os, ον, (ἡμέρα), Ι白天的,白昼的.II一天之久的, ἡμερησία ὁδός 一天的路程. ημερία, ἡ, = ἡμέρα. ημερίδης, ου, ό, 甘醇的酒. ημερινος, ή, όν. Ι = ἡμερήσιος, 白昼的. 11 = ἐφήμερος,活一天的,朝生暮死的. ημέριος, ου, [亦作] α, ον, (ἡμέρα),一天的,一天之久的,活一天的. ἡμερίς, ίδος, ή, [是ήμερος的阴],种植的,栽培的.(和ἄγριος “野生的”相对.)ἡμερίς (暗含ἄμπελος), ή,栽培的葡萄树. ήμερο-δρόμος, ον, (ἡμέρα, δραμε ῖν), ①跑一天的.②[名]跑长路的人,急差. ημερο-θαλής,ές, [多] = ἡμερο-θηλής. ημερο-θηλής, ές, (ἤμερος, θάλλω),①缓慢地发芽的,缓慢地抽条的,缓慢地绽开的.② 人工催出花芽的,栽培的. ημερο-κοιτος, ον, (ἡμέρα, κοίτη), 白天睡觉(晚上不睡)的(贼). ήμερο-λεγδόν, [副], (ημέρα, λέγω), 每天计算日子. ήμερο-λογέω, (ἡμέρα, λέγω), 计算天数,计算日子. ημερο-λόγιον, τό, (ἡμέρα, λέγω), 日历,历书. ἬΜΕΡΟΣ, ον, [亦作] a, ov, Ⅰ ①驯服了的,养在家里的(动物).②种植的,栽培的(植物). ΙΙ [喻]文明的,有教养的,开化的(人). ) ημερο-σκόπος, ὁ, (ἡμέρα, σκοπέ ω), ①白天守望的.②[名]白天守望的人,值日班的守望人. ημερό-φαντος, ον, (ἡμέρα, φαίνομαι),白天出现的. = ἡμερο-φύλαξ [ύ], ἄκος, ό, ἡμεροσκόπος, (ἡμέρα, φύλαξ),白天的守望人. ἡμερό-φωνος, ον, (ἡμέρα, Φωνέω), 天亮打鸣的,报晓的(公鸡). ημεροω, [将] ώσω, (ἥμερος), Ι①使驯服,养驯,驯化(动物).②栽培(植物).③驱除(地方的强盗,野兽). II [喻]①抚慰人,使平静,②开化(人).③征服(人). ήμες, [多], 是 εἰμί(是)的不定式. ημετέρειος, α, ον, = ἡμεδαπός. ημέτερος, α, ον, (ήμες), Ι我们的.εἰς ἡμέτερον (暗含δωμα)到我们家. II 有时 = ἡμός,我的. ἡμεων, [伊和史诗],是ἐγώ的属,复. ἤμην, [阿] = ἦν, 是 εἰμί (是)的过来, ἤμην,是ήμαι的过未. ημί = Φημί,我说. παι ἡμί, παι孩子,我说(=喂),孩子(开门)![过未,1单] ἤ δ' ώ 我说过了.[过未,3单] ἤ δ' os他说过了, HMr-, [用来构成复合词〕,半,半个, ημί-ανδρος, ό, (ἡμι-, ἀνήρ), 半个男人:阉人, ημι-ανθρωπος, ό, = ἡμίανδρος. ημι-βρεχής, ές, (ἡμι-, βρέχομαι),半湿的. ημι-βροτος, ον, 半人的(马)(指 Κένταυρος). ημι-βρώς, ώτος, ὁ, ἡ, [亦作] ἡμι-βρωτος, ον, (ἡμι-, βιβρώσκω),被吃掉一半的. ημί-γάμος, ον, 半嫁出去的(女人).(指小老婆.) ημι-γένειος, ον, (ἡμι-, γένειον), 只有一半胡子的(年轻人). ημι-γυμνος, ον, (ήμι, γυμνός), 半裸体的. ημι-δαής, ές, (ημι-, δαίω), 烧掉一半的. ημι-δακτυλιαῖς, α, ον, 半指长的. ημι-δακτύλιον [υ], τó, 半指宽的. ημι-δαρεικόν, τό, (ἡμι-δαρεικός), 半块波斯金币(合十个雅典币德拉克马). ἡμι-δεής,ές, (ἡμι-, δέω²), 还缺一半的:半满的. ημι-δέξιον, τό, 半行六音步长短短节奏的诗行:三音步长短短节奏的诗行. ημι-διπλοΐδιον, [阿,合拼] -οίδιον, το, (ἡμι-, διπλοΐς),一种女服.(上半部折叠一下,束在胸部,所以下半部不长.) ἡμί-δουλος, ον, 半奴隶的(人).(母亲是奴隶,儿子是半个奴隶.) ημι-εκτεων, [展]-εω, τό, 半个 εκτεύς = 16 χοίνικες = 1/12 μέδιμνος. (1 μέδιμνος = 54公升.) ημι-έλλην, ηνος, ό, ή, 半希腊人,半希腊化的人. ημιεργης, ές, [亦作] ήμιεργος, ον, (ἡμι-, ἔργω),一半做好的,完成一半的. ημί-εφθος, ον, (ήμι, έψω), 煮得半熟的,烤得半熟的,炒得半熟的. ημι-ζως, ων, 半活的. ημι-θαλής,ές, (ήμι, θαλείν), 半绿的. ημι-θάνης,ές, (ἡμι-, θανείν), 半死的. ημί-θεος, [多], άμ-, ό, 半神.(是人与神所生的儿子.) ημιθνης, ήτος, ό, ή, (ἡμι-, θανείν), 半死的. ημί-θραυστος, ον, (ἡμι-, θραύω), 一半破碎的. ημι-κάκος, ον, 半坏的(人). ημι-κλήριον, τό, (ἡμι-, κλήρος), 半份遗产:遗产的一半. ημι-κόσμιον, τό, 半个宇宙. ημί-κραιρα, ή, ①半个头.②半边脸. ημί-λεπτος, ον, (ήμι-, λέπω),已孵出半个的,脱去一半蛋壳的。 ημι-λευκος, ον, 半白的. ἡμιλλήθην, ἡμιλλημαι, 是 ἁμιλλάομαι 的不过1和完. ημι-μανής, ές, (ἡμι-, μανήναι), 半疯的. ημι-μάραντος [α], ον, (ήμι-, μαραίνομαι), 半枯的,半枯萎的. ἡμι-μεθής,ές, (ήμι, μέθη), 半醉的. 〈372〉 ἡμι-μνα ῖος, α, ον, (ἡμι-, μνᾶ), ①值半个 μνᾶ的. ②[名] ἡμιμναίον, τό, 半个 μνᾶ (= 50 德拉克马). ἡμιν, [亦作] ἡμίν, 是 δῶ的与, 复. ἡμι-ξηρος, ον, 半干的, 半枯的(河). ημιολία, (ναῦς), ἡ, 有一层半桨的(轻型海船, 尤指海盜船). ⇨ ἡμιόλιος. ημιόλιος, α, ον, (ἡμι-, ὅλος), I 包含一又二分之一的; 多出一半的, τὰς περόνος ἡμιολίας... τοῦ τότε καθεστεώτος μέτρου 那时妇女的别衣针比通常的长度长一半. (雅典妇女曾用这种别在左肩的别衣针刺死过一个生还的战士, 见希罗多德《历史》第5卷第88节.) ἡμιόλιον οὐ πρότερον ἔφερον 比早先得到的(工资)多一半.II[比值]3比2的. ημιον-άγριον, τό, 骡子.(是野公驴的后代.) ημιόνειος, α, ον, (ἡμίονος), 骡子的. ἅμαξα ἡμιονεία 骡子拉的车, 骡车. ζυγόν ἡμεόνε τον 一同驾轭的两匹骡子, ημιονικος, ή, όν, = ἡμιόνε ιος. ἡμί-ονος, ή, ό, (ἡμι-, ὄνος), ①半驴: 骡子. ②[作形] βρέφος ἡμίονον 怀在母马腹中的骡胎. ἡμί-οπος, ον, (ἡμι-, ὀπή), 只有半数的孔的. ἡμίοποι αὐλόι 只有半数的孔(即三个孔)的双管. ημί-οπτος, ον, 烤得半熟的. ημι-πέλεκκον, τό, (ἡμι-, πέλεκυς), 只有单刃的斧子. (和 ἀμφιπέλε κκον “双刃斧”相对.) ημί-πλεθρον, τό, 半个 πλέθρον 长的.(1 πλέθρον = 100 希腊尺, 1 希腊尺约合 30.7 公分.) ημι-πλίνθιον, τό, (ἡμι-πλίνθος), 半块金砖.(两个半块 = 1 πλίνθος.) ἡμί-πνοος, ον, [合併] -πνοους, ουν, (ήμε, πνέω), 还剩一半呼吸的, 半活的, 半窒息的. ημι-πύρωτος [υ], ον, (ἡμι-, πυρόω), 半燃烧过的. ημίσεες, 是 ἥμισυς 的主, 复. ημίσεια, ή, [是ἥμισυς 的阴], 一半, 半个. ημι-σοφος, ον, 半聪明的. ημί-σπαστος, ον, (ἡμι-, σπάω), 半推倒的, 半毀坏的。 ἡμι-στάδια ῖος, α, ον, (ἡμι-, στάδιον), 半个 στάδιον 的. (1 στάδιον = 600 希腊尺, 1 希腊尺约合 30.7 公分.) ἡμι-στρατιώτης, ου, ό, 半吊子兵士, (意即不像兵士的兵士.) ημι-στρόγγύλος, ον, 半圆形的. ἭΜΙΣΥΣ, εια, υ, [伊, 阴] ἡμισεα, [展] ἡμίσεος [偶见用] -εως, [阴] ἡμισείας, [伊]-eas, [主,复] ἡμίσεες [阿]-Ets, ①一半的, 半数的, 半个的. ἡμίσεις λαοί 半数人民. αἱ ἡμίσειαι τῶν νεῶν 半数船只, ήμισυς λόγος 半个故事, ἥμισυ τείχος 半堵墙. ②[中, 单, 作名] ἥμισυ 半个, 一半. ἥμισυ τιμής -一半的尊荣. ἡμι-τάλαντον [τα], τό, [重量单位] 半 τάλαντον ( = 21.261 公斤). τρία ἡμι-τάλαντα = 1/2 τάλαντα. τρίτον, ἔννατον ἡμιτάλαντον = 2/2, 8/2 τάλα ημιτελεια, ή, (ἡμιτελής), 罚款减半, 惩罚减半. ημι-τέλεστος, ον, (ήμι-, τελέω), 只完成一半的. ημι-τελής, ές (ἡμι-τέλος) 完成一半的, 半完美的. δόμος ἡμιτελής 半完美的家(指无儿女的家). ἡμί-τομος, ον, (ἡμι-, τεμε ίν), ①切去一半的, 半圆的(月亮). ②[名] τὸ ἡμίτομον 一半, 半个. ἡμιτύβιον [ύ], τὸ 麻布, 手巾, 手帕, 餐巾. ημι-Φαης, ές, (ήμι-, φάος), 半发亮的. ημι-φάλακρος, ον, 半秃的, 半秃顶的. ημι-φαυλος, ον, 半坏的, 半无赖的(人). ημί-φλεκτος, ον, (ἡμι-, φλέγω), 烧掉一半的. ημίφωνος, ον, I ①能发出一半音的. ②[名] ἡμίφωνον, τό, 半母音, 如 p, c. II 只有一半说话能力的. ημι-χόριον, τό, 半个歌舞队. ημιωβολιαίος, α, ον, ①值半个 ὀβολός 的. ⇨ ὀβολός. ②半个 ὀβολός 钱币大的. ημιωβόλιον, [亦作] ωβέλιον, τό, 半个 ὀβολός. ημι-ώβολον, τό, (ἡμι-, ὀβολός), 半个 ὀβολός. ημι-ώριον, τό, (ἡμι-, ὥρα), 半个时辰, ήμμαι, 是 ἅπτω 的完, 被动. ήμος, [多] άμοs, [诗, 时间副词], 当…………时候, 在………………时候. ημος, ή, όν, [埃] ἀμός, = ἡμέτερος. ἤμουν, 是 εἶμέω 的过来, ημπέδουν, 是 ἐμπδοω 的过未. ημπεσχόμην, 是 ἀμπέχω 的不过2, 中动. ἤμπλακον, 是 ἀμπλακίσκω 的不过2. ημπόληκα, -ησα, 是 ἐμπολάω 的完和不过1. ημπόλων, 是 ἐμπολάω 的过未. ἤμύνα, 是 ἁμύνω 的不过1. ημύσειε, 是 ἡμύω 的3单, 不过1, 祈. ημυστικα, 是 ἀμυστίζω 的完. ημύω, [将] ύσω [ㅂ], [不过1] ἤμυσα, (μύω), [完,分] ἡμυκώς, Ι①低垂,垂下,低下. ἤμυσε κάρη (临死时)垂下了头. ἐπί τ' ἡμύει ἀσταχύεσσι 麦穗都低垂着. ②[喻](城市) 坍塌, 摇摇欲坠, II 使坠毁, 毁灭. ημφεγνόησα, ἡμφεγνόουν, 是 ἀμφιγνοέω 的不过1和过未. ημφεσβήτησα [亦作] ήμφισ-, 是 ἀμφισβητέω 的不过1. ημΦεσβήτουν, [亦作] ἡμφισ-, 是 ἀμφισβητέω 的过未. 〈373〉 ἠμφίεσα, 是 ἀμφιέννυμι 的不过1. ἠμφίεσμαι, 是 ἀμφιέννυμι 的完,被动. ἤμων, 是ἁμάω 的过未. ἤμων, ονος, ὁ, (ἵημε), ①投掷者:投枪手,投掷标枪的人.②使用投石器的人. ἤν', 是εἰἄν的合拼, = ἐάν. ᾐν-ίδε, [感叹词], (ἥν, ἴδε), 看! 看那里! ᾐνικα, [是 τηνίκα 和 τοτηνίκα 的关系副词],在……时,……那时…………………,其时………………,(+祈)每当,不论何时. ἠνιξάμην, 是 αἰνίσσομαι 的不过1. ήνιοποιεῖον, τό,做缰绳的店铺,马鞍店. ηνιο-ποιός, ὁ, (ἡνία, ποιέω), 做缰绳和马鞍的人. ², [感叹词],看啊!瞧啊!看那里! [和 ἰδού 连用] ἤν ἰδού 看啊! ἦν', 是 εἰμί (是)的1单和3单,过未. ἦν, 是ἠμί ( = Φημί)的过未. ἦν',是关系代词的宾,阴. ²,是ős, éos(他的)的宾,阴. ηναίνετο, 是 ἀναίνομαι的3单,过未. ηνάλωσα, ἠναλωκα, [晚期] = ἀναλ-,是 ἀναλίσκω 的不过1和完. ἠναντιώθην, -ωμαι, ἐναντιόω 的不过1和完,被动. ηναρίσθην, -ισμαι, 是ἐναρίζω 的不过1和完,被动. ἤναρον, 是 ἐναίρω 的不过2. ἤνδανε, 是 ἁνδάνω的3单,过未. ηνδραπόδισα, -ίσθην, -ισμαι,, 是ἀνδραπο-άζω 的不过1,主动,不过1,被动,和完,中动. ἤνεγκα, 是φέρω 的不过1. ἤνεγκον, 是φέρω 的不过2. ᾐνέθην, 是 αἰνέω 的不过1,被动. ἤνεικα, [伊], 是φέρω 的不过1. ηνειχόμην, 是 ἀνέχω 的过未,中动. ἤνεκα, [阿],是αἰνέω的完. ἠνεκής, ές, (ἐνίκα, φέρω),伸展得很远的,继续的,接连不断的.[副]κώς. ήνεμόεις, εσσα, εν, (ἄνεμος) = ἀνομόεις. ἤνεον, ἤνεσα, [阿],是ανέω的过未和不过1. ἠνεσχόμην, 是 ἀνέχω 的不过2,中动. ἤνετο,是ἄνω 的3单,过未,被动. ηνέχθην, 是φέρω 的不过1,被动. ηνέφγα, [阿], 是ἀνάγνυμι的完. ἤνημαι, 是 αἰνέω 的完,被动. ἤνηναμην, 是 ἀναίνομαι 的不过1. ἤνησα,是ἰνέω的不过1. ἠνθισμένος, 是ἀνθίζω的完,分,被动. ἤνθομες, [多],是ἔρχομαι的1复,不过2. ήνθον, [多], 是ἔρχομαι 的不过2. ηνθράκωμαι, 是 ἀνθρακόομαι 的完. ηνι,[感叹词] = ἥν, ἠνίδε. ηνια,是ἀνιάω的3单,过未. ηνία, ίων, τά, ① 缰绳,马勒.②[单] ἡνίον, τό,马嚼子,马衔. ΗΝΙΑ², ή, Ι ηνία, 缰绳,[喻] χαλάσαι τὰς ἡνίας τους λόγοις 放松话语的缰绳:滔滔不绝说下去. II 皮绳:皮带,鞋带等. ἤνιγμαι, 是 αἰνίσσομαι 的完,被动. ηνιοστροφέω, [将]ήσω,拉缰绳,驱马,驱使. ηνιο-στρόφος, ον, (ἠνία, στρέφω), ①拉缰绳的,驱马的,驱车的,驾车的.②[名]驾车人,御者. ηνι-οχευς, έως, [伊] nos, [诗] = ἡνίοχος. ηνι-οχεύω, [亦作]tw,I牵缰绳,驱车.II 驾御,掌管,控制. ηνί-οχος, ὁ, (ἡνία, ἔχω), ①掌握僵绳的人,驱车人,御者②[喻]驾御者,掌管人,领导人. ηνιπαπε, 是 άίπτω的3单,不过2. vis, cos, ή, [宾] ήμν, [主,复]ἤνις, (ένος),一岁大的(牛). ηνίχθην, 是 αἰνίσσομαι 的不过1,被动. πνον,是ἄνω 的过未. ηνορέα, [史诗和伊] εη, ή, (ἀνήρ), 男子气概,英勇,雄壮. ἦνοψ, οπος, ό, ή, 闪光的.ἐι ἤνοπι χαλκώ在发亮的铜(鼎)下. ἤνσει, [拉孔尼刻], 是ἀνθέω的3单,过未. ηντεβόλησα, 是 ἀντιβολέω 的不过1. ἤντεον, [伊], 是 ανταω 的过未. ηντίαζον, ήντίασα, 是 ἀντιάζω 的过未和不过1. ἠντληκώς, 是 ἀντλέω 的完,分. ήπο, 是ήμαι的3复,过未. ἤνῶκα, ἤνυσμαι, 是 ἀνύω, ἀνύτω 的完,主动和被动. ἤνυστρον, τό, (ἀνύω), (反刍动物的)多(食物于其中完成消化过程.) ἤνωτο,是ἄνωμι的3单,过未,被动. ηνωγεα, [伊], 是ἄνω的过完. ηνώγειν,是ἄνωμα的过完,时间同过未. ηνωρθουν, 是 ἀνορθόω 的过未. ηνωχληκα, ἡνωχλησα, 是 ἐνοχλέω 的完和不过1. ἠνώχλουν, -ούμην 是 Ανοχλέω 的过未,主动和被动. ήξα, Ι是ἄω (引导)的不过1. II 是 ἄγνωμι(打碎)的不过1. ήξα, 是 ᾄσσω(αΐσσω 的合拼)的不过1. ηξεῖς, ἠξω, [多] =ἥξεις, ήξω,是w的将, ηξίωμαι, 是 ἀξιόω的完,被动. μοῖ, 是 Ηώς 的与. noios, α, ον, (Ηώς), = ήρος, έos, ①清晨的,早晨的.[名]ἡ πάη (暗含ὥρα) 早晨. πάσανπαην 整个早晨,②东方的. 〈374〉 ἤδομεν,是εἰμί (去)的1复,过未. ἡδόνιος, α, ον, (是ἡδονής 的合拼), (ἡδών), 在岸上的. ἡγπάομαι, [不过1,不定式] ἡγήσασθαι, [完,分,被动] ἡγημένος, 修复,缝补好. ‘ΗΠΑΡ, ἄτος, τό, 肝,肝脏.(古代认为是支配感情,特别是怒气和爱情的器官.) ἡπάτηκα, ἡπάτησα, 是 ἀπατάω 完和不过 1. ἡπατίζω, [医]因肝病而引起浮肿. ἡπάτιον, τό, 是 ἧπαρ 的指小词. ἡπατοσκοπέω 观察肝脏以卜吉凶. ἤπαφε, 是 ἀπαφίσκω 的3单,不过2. ἡπεδανός, ή, όν, I①软弱的,体力不支的(人), 跛足的.②轻微的(发烧),低烧的(热病). II 缺乏…的. ἠπείλησα, 是 ἀπειλέω 的不过1. ἡπειρο-γενής,ές, (ἤπειρος, γένω), 生长在大陆的.(特指生活在小亚细亚陆地上的民族,如伊奥尼亚人,吕底亚人.) ἤπειρονδε, [副], (ἤπειρος),向大陆去. ἤ-πειρος (暗含 γῆ), = ἄπειρος, I大陆,陆地.κατ' ἤπειρον 走陆路. II [专名]①希腊大陆. ②亚洲(尤指小亚细亚)大陆. III αἱ δισσαὶ ἤπειρα 欧亚两大陆. ἠπειρόω, [将] ὥσω,变成陆地.(尤指海岛与大陆相连而变成陆地.) ἠπειρώτης, ου, ό, [阴] ὥπις, ιδος, (ἤπειρος), 【陆地上的人,生活在陆地上的人.(和 νησιώτης “生活在岛上的人”相对.) ἠπειρώτις ξυμμαχία 陆上的盟军.(和 ναυτικὴ ξυμμαχία “海上的盟军”相对.) II 在亚细亚大陆上的. ἠπειρωτικός, ή, όν, (ηπειρώτης), 大陆的,大陆居民的. ἤ-περ, [诗] ἠέ-περ, [连], (ή, περ), 比…更………,比起……来更………, ἐὼ καὶ ἀρείοσιν ἠέ περ ὑμῖν ἀνδράσιν ὡμίλησα. 我曾和比你们更强悍的人为伍.⇨ III. ἡ-περ, [副], [是 ὅσπερ 的与〕, 正如……,正和……一样. ἠ-περοπεύς, [属]έως, [伊] ήος, ὁ, = ἠπεροπευτής. ἠπεροπευτής, οῦ, ὁ. 哄骗者,骗子, (尤指)诱骗妇女的人. ἠπεροπεύω, [将] σω, 哄骗,欺骗, (尤指)诱骗 (妇女). ἠπητής, οῦ, ὁ, (ἠπάομαι), 缝补者,补鞋匠. ἠπίαλεω, ①打冷战发烧. ②发寒热,发疟疾. ἠπίαλος (暗含 πυρετός), ὁ, I 使人打冷战的高烧,寒热,疟疾. II 恶梦. ἠπιο-,〔用来构成复合词) = ἤπιος, 轻轻的,温和的,安慰的. ἠπιο-δίνητος, ον, (ἤπιος, δ ενέω), 轻轻旋转的,轻轻转动的(眼睛). ἠπιό-δωρος, ον, (ἤπιος, δώρον). 给人安慰的礼物的,慷慨的. ἠπιό-θυμος, ον, (ἤπιος, θυμός), 性情温和的,和蔼的. ἠπίολος, ὁ, ①蠹. ②蛾. ἬΠΙΟΣ, α, ον, [阿] os, ov, I 温和的,和善的,慈 祥的,轻轻的.II①使变温和的,使平静下来的,使得到安慰的. ②镇痛的. ἠπιό-χειρ, ὁ, ἡ, (ἤπιος, χείρ), 有慰抚的手的. ἠπίως, [是 ἤπιοs 的副], 温和地,柔和地. ἤπλακον, = ἤμπλακον, 是 ἁμπλακίσκω 的不过2. ἤ-που, [亦作] ἤ που, [副], 或者,或许. ἤπου [亦作] ἡ που, [副], I一定,无疑,准(是). II [疑问语气]真的……?果然……? ἥπται, 是 ἅπτω 的3单,完,被动. ἠπύτα [υ], ὁ, [形], ① 叫喊的. ἡπύτα κήρυξ 声音洪亮的传令官.②吼叫的(大海). ἠπύω, [多] ἀπύω [α], [将] ὕσω [υ], [不过1] ἤπυσα, (ἔπος, εἶπε ῖν), Ι大声呼喊,大声喊叫,大声召唤. II (人)大声说,(琴)奏出声音,(风)呼啸. ῾ΗΡ, τό, [诗] = ἔαρ, [属] ἦρος, [与] ἦρι,春,春季,春天. ἤρα, 是 ἐφάω 的3单,过未. ἤρα', 是 αἴρω 的1单,不过1. ἤρα', [是复,中,宾], = χάριν, [与 φερεῖν 连用] ἤρα φέροντες 表示好意.⇨ ἐπίηρα. ΗΡΑ, [伊] Ἥρη, ἡ, [神] 赫拉(是宙斯的姐姐和妻子). Ἡραΐος, α, ον, 属于赫拉的. τὸ Ἡρα των 赫拉庙. τὰ Ἡραῖα (暗含 ἱερά) 赫拉节. Ἡρακλέ᾿ης, [合併] Ηρακλής, ὁ, [属] Ἡρακλέεος [合併] Ἡρακλέους [史诗] 'Ηρα κλῆος, [与] Ἡρακλέεϊ [合併] Ἡρακλέει, Ηρακλεῖ [史诗] Ἡρακλῆς, [宾] Ἡρακλέεα [合併] Ἡρακλέα, [史诗] Ἡρακλῆα, [偶作] Ἡρακλή, [晚期] Ἡρακλῆ, [呼] Ἡράκ λεες, Ἡράκλεις, [伊] Ἡρακλέος, -κλεύς, Ἡρακλεί, Ἡρακλᾶ. [神]是宙斯和凡女᾿Αλκμήνη 的儿子,为希腊最有名的英雄.呼格 Ἡράκλεις 用作惊叹语. Ἡράκλειος, α, ον, [亦作] os, ov,[史诗] Ἡρακλήειος, η, ον, Ι属于或关于 Ἡρακλῆς 的. βίη 'Ηρακληείη, 强大的'Ηρακλῆ ς. Ἡράκλειαι στῆλαι, Ἡρακλῆς 的顶天柱.(即: 直布罗陀海峡两侧的悬岩.) τὸ Ἡράκλειον, [伊] -ήτον, Ἡρακλῆς 的庙宇. τα Ήρακλεια (暗含 ἱερά), Ἡρακλῆς 节日. Ἡρακλῆς, 是 Ἡρακλέης 的合拼. ἠράμην, ①是 αἴρω 的不过1.中动.②是 ἕραμαι 的过未. ἤραρον, ες, ε, 是 ἁραρίσκω 的不过2. 〈375〉 ἠρᾶσάμην, 是ἐράομαι 的不过1,中动. ηρασθην, 是 ἐράομαι的不过1,被动,作中动义。 ηράσσατο, [史诗] = ἠράσατο, 是ἐράομαι 的3单,不过1. ἤράτο,是αίρω的3单,不过1,中动. πρᾶτο, 是 ἀράομαι的3单,过未. ηρέθην, 是 αἱρέ的不过1,被动. ἤρεθον, 是 έρθω 的过未. ἤρει, 是 αἱρέω的3单,过未. ἤρεισα, 是 φείδω的不过1. ηρεμα, [元音前作] ήρεμας, [副], ①溫和地,平静地.②[戏剧对话]向观众悄悄地(说).③微微地,一点点地.④缓缓地,缓慢地. ηρεμάζω,平静下来,安静下来. ηρεμαίος, α, ον, (ἠρέμα),温和的,缓缓的,平静的,轻微的.[副-ως]. ηρεμέστερος, α, ον, 是ήρεμος的不规则的比,[副] ήρεμεστέρως. ἠρεμέω, [将] ήσω, (ἤρεμα), ①静下来,安静下来.(和 κινέομαι “动起来”相对.)②(+不定式)停止(做). ηρεμί [τ], [副] = ἤρεμα. πρεμια, ή, (ἠρέμα),平静,宁静,安静,静止, ηρεμίζω, [将] σω, (ἠρέμα), ①使静止,使安静.②[被动]静止,安静下来. ἤρεσα, 是 ἀρέσκω 的不过1. ηρετισα, 是 αἱρετίζω 的不过 1. ᾔρευν, [伊] = ἥρουν, 是 αἱρέω 的过未. Ἥρη, [伊] = Ἥρα. ἤρημαι, 是 αἱρέω的完,被动. ἠρημωσα, ε έρημόω 的不过1. ῃρηρει, 是 ἀραρίσκω的3单,过完, ηρηρειστο, φείδω的3单,过完,被动. ἤρθην,是αἴρω的不过1,被动. ἦρι, (ἦρ), [副],在早晨,在清早. [喻]ἅμα ηρι τοῦ θέρους 在初夏. ηρι-γένεια, ή,清晨出生的('Hús). Ἠριδανος, ὁ, [专名]①传说中的河流.②阿提卡地方的一条河.③意大利半岛上的波河.④莱茵河.⑤罗讷河(Rhone). ἠριεύς, έως, ό, 尸首. ηρίθμεον, 是 ἀριθμέω 的过未. ηρίθμημαι, 是 ἀριθμέω 的完,被动. ἤρικε, 是 ερείκω的3单,不及,不过2. ηρινός, ή, όν, (ἦρ), = Εαρινός, 春天的,春季的.[中作副] ἠρινόν 或 ἠρινά 在春季. HPION, τό,小土山,土岗,坟堆,坟. ηρι-πόλη, ή, [阴,形], (ήρι, πολέω), ①早上行走的.②[名]黎明,早晨, ἤριπον, 是 ἐρείπω 的不过2. ἤρισα, 是 ἐρίζω的不过1. ηριστριον, τό, 春衣,春装. ἦρκα, ήρμαι, 是αἴρω的完,主动和被动. ηρμενος, 是 ἀραρίσκω 的完,分,被动, ηρνείτο, 是 ἀρνέομαι 的3单,过未. ηρνησάμην, 是ἀρνέομαι 的不过1. προθην,是ἀρόω的不过1,被动. ηρομην,是 αἴρω 的过未,中动. ἤρπαξα, [亦作] ήρπασα, 是ἁρπάζω 的不过1. ἤρρησα, 是ἔρρω的不过1. ήρσα, 1是 ἀραρίσκω 的不过1. II 是 ἄρδω的不过1. ηρτημένος, 是ἀρτάω 的完,分,被动. ἠρτύναντο, 是 ἀρτύνω的3复,不过1,中动. ἤρυγον, 是έρεύγομαι 的不及物,不过2,主动. ηρύκακε, 是ἐρύκω的3单,不过2. ηρχομην, Ι是ἔρχομαι 的过未. II 是 ἄρχω的过来,中动, πρω,是ἀράομαι的2单,过未. ήρῳ, [诗] = ἥρωι, 是ήρως 的与,[宾] ήρω. ηρωειον, τό, = ἠρώον. πρώησα, 是έρωέω的不过1. πρωίζω, 写英雄诗,写史诗. ηρωϊκος, ή, όν, (ήρως), 英雄的. ήρωϊκὸν μέ-τρον 英雄格诗体(每行六音步,长短短节奏,有一两音步是长长节奏). πρωΐνη [τ], [合併] ήρφνη, [是ήρως的阴],女英雄, πρωίος, α, ον, = ἠρωϊκός. πρωΐς, ίδος, ἡ, = ἠρωίνη, 女英雄. πρωμην, 是 ἀράομαι 的过未. ηρφον (暗含ἱερόν 或ἕδος), [伊] -ὠνον, τό, ①英雄庙.②英雄墓. ③(+ μέτρου)英雄格. ⇨ ἡρωϊκός. Φήρωα (暗含ἱερά), τά,英雄节日. ήρφος, α, ον, [ 是 ἠρώϊος 的合拼], ①英雄的,为英雄的.②[名] ήρῷος (暗含 ρυθμός) 英雄诗体,英雄格律.⇨ ηρωϊκός. ήρως, ὁ, [展] ἥρωος, [阿] ἥρω, [与]ἥρωι [合併]ἥρῳ,[宾] ἥρωα [合併] ἥρω,[复,主] ἥρωες, [宾]-ας [合併] ήρως, Ι英雄.(在荷马史诗中包括战士,以及歌手,传令官,医生等.)II 赫西俄德把第四时代的人当作英雄,他们死于忒拜和特洛亚战争.III 品达把介于神与人之间的人当作英雄,称为 ημίθεα (半神),他们的父母之一是神,如Ἡρακλῆς 的父亲是宙斯,Αινείας 的母亲是美神,品达并且把那些对人类有贡献的人,如驱除坏人的Θησεύς,当作英雄.IV也有人把城市的保护者和创建者,氏族的祖先当作英雄. ἧς, [多] = ,是 εἰμί(是)的3单,过未. ήσα, [阿], 是ᾄδω 的不过1. ἤσα,是ήδω的不过1. ήσαι,是ήμαι的2单. 〈376〉 ἦσαν ἦσαν, 是εἰμί (是)的3复,过未. I ἦσαν, [阿], Ι = ᾔδεσαν, 是οίδα 的3复,过完,时间同过未. II = ἤϊσαν, 是εἰμι (去)的3复,过未. ἥσατο, [史诗],是ήδομαι的3单,不过1. ἤσειν,是ἵημι的将,不定式、 ἤσθα, [埃] =ής,是εἰμί (是)的2单,过未. ἤσθαι,是ἡμαι 的不定式. ησθένουν, 是 ἀσθενέω 的过未. ἤσθην, 是 ἥδομαι 的不过1, 被动. ἤσθην, [阿], 是ἀείδω的不过1,被动. ήσθιον, 是 ἐσθίω 的过来. ησθόμην, 是 αἰσθάνομαι 的不过2. ήσθον,是ἔσθω 的过未. ησι-επης,ές, (ἵημι, ἔπος), 喋喋不休的人,口若悬河的人. ἤσκειν, [合併] = ἤσκεεν, 是 ἀσκέω的3单,过未. ἡσμαι, [阿], 是ἀείδω的完,被动. ἤσμεν, [阿] = ᾔδειμεν, 是οίδα的1复,过完. ἦσο,是ἡμαι 的2单,命. ἦσσα, [阿] ἥττα, ης, ή,战败,失败,屈服. ἡσσάομαι, [阿], ήτταομαι, [将,主动和被动] ἡττήσομαι, ἡσσηθήσομαι, [不过1.] ἡσσήθην, [完] ἥττημαι, [伊] ἐσσόομαι, ⇨ ἐσσόομαι. [被动], (ἥσσων), 被打败,战败,(官司)打输,被制服,屈服. ἡ ὕπνου 被睡眠所制服:入睡. ησσητέος, α, ον, [中,复] ἐσσητέα, [动形], 必败的,可以被打败的. ἦσσον, [阿], 是 άΐσσω 的过未. ἤσσων, ήσσον, [属] ovos, [阿] ήττων [伊] ἔσσων, Ι①较小的,较矮的,较差的,较弱的.(+属,人) ή τινός 较某人差,输给某人,②被………制服的.ἥ τοῦ ἔρωτος 被爱情所制服.③顶不住…的,吃不住的……的.ἥ των πόνων πὲ不住劳累.II用作 κακός 的不规则的比,最高级是ἥκιστος. ήσται,是ἡμαι 的3单. ήστε, [阿] = ᾔσειτε, 是εἴδω的2复,过完. ἤστην, = ἤτην, 是εἰμί (是)的3双,过未. ἤστην, [阿] = ἠδείτην, 是εἴδω的2双和3双,过完. ήστο, 是ἡμαι 的3单,过未. ήστον, = ήτον, 是εἰμί (是)的2双,过未. ᾔστωσα, 是 ἀϊστόω 的不过1. ἡσύχα, 是 ήσυχος的中,复作副,= ήσυχῇ. ησυχάζω, [将] σω, (ήσυχος), 保持安静,保持不动. ἱ πολέμιοι ησύχαζον 敌人毫无动静, ησυχαζουσῶν τῶν νεων 各船一动不动, τὸ ἡσυχάζον τῆς νυκτός 静夜,夜静时分. ήσυχα ῖος, α, ον, [詩] = ἥσυχος. ησυχαίτερος, α, ον, 是 ήσυχος, ἡσυχαίος的不规则的比. ἡσυχή, [多] ἀσυχᾷ, [是ἤσυχος 的副], ①静静地.②悄悄地.③轻轻地. ησυχία, [多] άσυχ-, ή, (ἥσυχος), ①寂静,安静,宁静、ἡσυχίαν ἔχειν 或άνειν 保持安静,静止下来.②休息,消停. ησύχιμος, [多] άσυχ-, ον, [詩] = ἥσυχος. ησύχιος, ον, [偶作] α, ον, [诗] = ἥσυχος. ἭΣΥΧΟΣ [υ], [多] ἄσυχος,, ον, Ι①寂静的,安静的,平静的.ἔχ' ήσυχος 保持安静.②寂静无声的,静悄悄的.II[不规则的比和最] ἡσυχαίτερος, -αίτατος [亦作] -ώτερος, -ώτατος. III [副]-χως [亦作] ήσυχῇ, [中,复作副] ήσυχα. ᾔσχυγκα, 是 αἰσχύνω 的完. ἤσχυμμαι, 是 αἰσχύνω 的完,被动. ᾔσχύνα, 是 αἰσχύνω 的不过1. ήσω,是ἵημι的将. ἤ-TE,[亦作]TE,[连],或,或者. ἢ τε... ἢ τε...或者……或者…,既……又……… ή-τε, [亦作] ή τε, [副],准(是),无疑,一定. ἤτε, = γειτε, 是 είμι (走)的2复,过来. ᾔτηκα, ήτησα, 是 αίτέω 的完和不过1. ἤτην, 是εἰμί (是)的3双,过未. ητιαασθε, ήτιδωντο, [史诗], 是 αἰτιάομαι的2复和3复,过未. ητιάσαμην, ήτια μαι, 是 αἰτιάομαι 的不过 1,中动和完,被动. ἤ-τοι, [连], Ι = ή του, 确确实实,的确地,真地. II = ἤ τα ............,真地或者…………………或者………………,确实不论…………………还是……………… ητοίμασμαι, 是ἑταμάζω 的完,被动,作中动义. ἬΤΟΡ, τό, [史诗和诗,只见用主和宾], ①心,心脏.②情感的器官.③生命的器官.④智慧的器官, ητριαῖον, τό, ①胃.②腹. 'HTPION,[多] ἄτριον, τό,①(布的)经(线).(和 κρόκη “纬”相对.)② [复] ἤτρια 一种细布. ③ ἤτρια βύβλων 纸莎草纸条拼成的横幅:书页. ήτρον, τό, (ήτορ), 肚子,腹部. ήττα, ήττάομαι, ήττων, 等,[阿] =ήσσ-. ἤτω, = ἔστω, εἰμί (是)的3单,命. nu,是hus的中,在构成复合词时用.60-或60-.史诗中常延长为加μ.εὐ. ηύδησα, ηὔδηκα,是αὐδάω 的不过1和过未, ηυδοκιμουν, 是 εὐδοκιμέω 的过未. ηὕδων, [阿], 是 αὐδάω 的过未. ηὔλησα, 是 αὐλέω 的不过1. ηυλίσθην, 是 αὐλίζω 的不过1,被动. 〈377〉 ηὐξάμην, 是 εὔχομαι 的不过1. ηὔξανον, 是 αὐξάνω 的过未. ηυξήθην, ηύξημαι, 是 αὐξάνω 的不过1和完,被动. ἠύξηκα, ηύξησα, 是αὐξάνω 的完和不过1. ηυρον, ηύρεθην, 是 εὑρίσκω 的不过2,主动和不过1,被动. nus,[中],[史诗]=us,好的,勇敢的. ἤυσα [υ], 是 άνω 的不过1. ףὔτε [υ],[史诗,连],【如同,正如,像. II =ἤ,比………………更…………………… νέφος μαλάντερον ήΰτε πίσσα 那云比沥青还黑. ηυτρεπισμαι,是εὐτρεπίζω 的完,被动. ηυχόμην, 是 εὔχομαι 的过未. Ἡφαίστειος, α, ον, (Ήφαιστος), 火神 Ήφαιστος的. τὸ ῾Ηφαιστείον 或'Ηφαιστείον (暗含ἱερόν) 火神庙. τὰ Ηφαίστεια (暗含ἱερά) 火神节日. Ήφαιστό-πονος, ον, (Ήφαιοτος, πονέω), 火神制造的. Ήφαιστος, ου, ό 火神.(是宙斯和赫拉的儿子,跛足,专管制造兵器,用具等.) * Ηφαιστό-τευκτος, ον, [亦作]‘Ηφαιστο-τευχής, ές (Ήφαιστος, τεύχω),火神制造的. ήφθα, [多], 是 ἅπτω的3单,不过1,被动. ἡι,[史诗] = ἡ. ἤφιε, = ἀφίει, 是 ἀφίημι的3单,过未.. ηφίουν, 是 ἀφίημι的过未. ἤφυσα, 是 ἀφύσσω 的不过1. ηφυσσόμην, 是 ἀφύσσω 的过未,中动. ήχα,是的完. ηχεῖον, τό, (ήχος),①鼓.②铜锣. ἤχεσκον, [伊],是ἠχέω 的过未. ήχέτης, ου, ό, [史诗] ήχετα, (ἠχέω), ①鸣声,清脆的(蝉).②[名]蝉,知了. ηχέω, [3] ἀχεω[α], [将] ήσω, ① [不及物](蝉等昆虫)鸣,叫,(金器等)鸣响,回响.②[及物]使鸣(叫,响),使发出鸣响. η. μέλος唱歌. ή, κωκυτόν 发出哭泣声, ΗΧΗ΄, [3] ἄχα, ή,①鸣声,喧哗,(海的)呼啸,②[在悲剧中常等于ἱαχή]哀号,悲叹. ήχήεις, έσσα εν, (ἠχή), ①鸣叫的,呼号的,怒吼的(大海).②发出回响的(高大的厅堂). ἤχημα, ατος, τό, (ἠχέω), 响声, 鸣声,回响声, ηχητής, οὐ, ὁ, [亦作] ἠχητικός, ή, όν, = ἠχέ-της. ἤχθετο, 是ἄχθομαι 和ἔχθομαι 的3单,过未. ἤχθημαι,是ἔχθομαι的完,被动. ἤχθην, 是的不过1,被动. ἤχθηρα, 是 ἐχθαίρω 的不过1. ήχι,[史诗] =,[副],在那儿……,在那地方…,那里…… ἤχμᾶσα, 是 αἰχμάζω 的不过 1. ήχος, ό, = ἠχή. ήχω, [3] άχώ, ή, [属]-60s, [合拼]-oûs,=χή,1回声,回音. II [专名] Ἠχώ 回音女神. ήψατο, 是 ἅπτομαι的3单,不过1. ἥψησα, ήψηθην, 是ἕω的不过1,主动和被动. ήλθεν, [多] άώθεν, [阿] έωθεν, [副], (ἠώς),①从黎明时起,在破晓,在清晨.②次晨. ήωθι, [古史诗], 是ἠώς 的属, πώθι πρό 黎明前. πων, όνος, ὁ, [阿, 合拼] = μών. ήφος, α, ον, Ι 黎明时的,破晓时的. II 东方的. ἨΩΣ, ή, [展]oos, [合併] hoῦς,[与], [合拼】加,[宾] hóa, [合拼], [阿] ἕως,[属] ἕω, [宾] ἕω [亦作] ἕων, [多] αώς,[埃] άνως, Ι①黎明,破晓,清晨,上午. (和μέσον ήμαρ “中午”, δείλη“晚上”相对.)[宾】整整一上午.ἅμ' hoi黎明时.②东方. (和Çóos“西方”相对.)③(古希腊人以早晨计日,所以 hús 也引伸为:)一日,一天. ④天光. II [专名] Ηώς 黎明女神. 〈?〉 Θ, θ, θήτα, τό, (不变格〕,是希腊文第八字母.θ′ = 九,第九,θ = 9000. 在多里斯方言中,θ 常变为σ,如θε ως Αθάνα θάω 变为 σεως Άσανα σάω. 在伊奥尼亚方言中,也这样变,如βυθός 变成 βυσσός,在埃俄利斯方言和多里斯方言中,θ 变为Φ,如θήρ, θλάω, θλίβω 变为 Φήρ, Φλάω Φλίβω. 有时候,θ 代表送气符号;如 ἅ μα 变为 θαμά. 在判决票上,θ 代表死刑. θαάσσω, [史诗] = θάσσω, 坐,就坐.(只见月现和过未 θάασσον.) θαεῖτο, 是 θαέομαι 的3单,过未. θάεο, 是 θάομαι的命. θέομαι, [多] = [阿] θεάομαι, [伊]θη έομαι. θάημα [θα], τό, [多] = θέαμα, 景象,景,景观. τὰ ἑπτὰ θ.(古代世界的)七大奇景,(包括埃及的金字塔,巴比伦的空中花园,以弗所的"Αρτεμις像,亚历山大里亚的灯塔,Φειδίας 制造的宙斯像,罗德斯的阿波罗神像, Αλικαρνασσός 城的陵墓.) θαητός, ή, όν, [多] = θηητός, θεατός. θαιμάτια, = τὰ ἱμάτια. ΘΑΙΡΟΣ, ὁ,门的枢轴. θακέω, [将] ήσω, (θάκος), 坐,坐下,就坐.(亦指坐在神坛前做乞援人.) έδρας παώρα τεῖς θακεῖν 坐在全能的宝座上, θάκημα, ατος, τό,①(乞援人为表示恳求而在神像或神庙前实行的)静坐.②坐位. θάκησις, εως, ή, (θακέω), ①就坐,落坐. ②坐位,坐处. θῆκος, ὁ, (θάσσω), [伊和史诗] θώκος, [史诗 亦作]θοωκος,坐位,坐处. θαλάμαξ, ακος, ὁ, = θαλαμίτης. θαλάμευμα, ατος, τό, = θάλαμος, 內室,寝室,睡房,闺阁,洞房. θαλάμη [α], ἡ, (θάλαμος),巢穴,洞窟. θαλάμήιος, η, ον, (θάλαμος)內室的,洞房的. θαλάμη-πόλος, ον, (θάλαμος, πολέομαι), Ι[名]在内室走动者:①(ἡ)内室的使女.②女嫔相,伴娘.③[阳]内室的阉人.④(ὁ) 新郎. II[形]婚姻的,婚礼的. θαλαμιός, ά, όν, (θάλαμος), Ⅰ 关于船上的最低层的.II [名]θαλάμιος, ὁ, = θαλαμίτης. ΙΙΙ ① ἡ θαλαμιά, [伊]-ίη, (暗含κώπη), 是 θαλαμίτης 所用的短桨.②(暗含ὀπή) 船帮上插短桨的圆洞. θαλαμίτης [τ], ου, ό, (θάλαμος), 船上的第三层(最下层)桨手.(他们用短桨,出力较小,所得工资也最少.) ζυγίτης, θρανίτης. θάλαμόνδε, (θάλαμος), [副],(走)向内室,(走)向卧室,(走)向库房. ΘΑΛΑΜΟΣ, ó, I①内室,寝室,闺阁,睡房.[喻] ὁ πακάτας θάλαμος 一切人的睡房:墓室.②库房,储藏室.II(羊群的)圈,栏.III船的最低层(是第三层桨手的坐处). θάλασσα, [阿] -ττα, ή, (ἅλς), ①海,大海.ἡ ἔσω θάλασσα 内海(指地中海).ἡ ἔξω θάλασσα 外海(指环绕大地的长河 Ωκεανός).[喻] θάλασσα κακών 灾难的海,苦海.κατὰ θάλασσαν 由海路.(和 κατὰ γῆν “由陆路”相对.)②咸湖,盐湖,咸水泉. θάλασσαῖος, α, ον, = θαλάσσιος. θάλασσεύω, (θάλασσα),走海路,在海上航行. θαλάσσιος, α, ον, [亦作] os, ον, (θάλασσα), ①海的,海上的. οἱ θαλάσσιοι 水兵,水军. θαλ. ἔργα 海上作业:驶船,捕鱼. θαλάσσια 海里的动物.(和 χερσαία“陆地的动物”相对.)②精通海上事情的. θάλασσο-βίωτος[ι], ov,生活在海上的, θαλασσο-κοπέω, [将] ήσω, ( θάλασσα, κόπεω), ①以桨击海水,打起水花.②[喻]无事空忙. θαλασσο-κρατέω, [将] ήσω, (θάλασσα, κρατέω), 控制大海:在海上称霸, θαλασσο-κράτωρ κρα], ορος, ὁ, ἡ, (θάλασσα, κρατέω), 海上的控制者,海上霸主, θαλασσο-νόμος, ον, 生活在海里的. θαλασσό-πλαγκτος, ον, (θάλασσα, πλάζω),在海上漂流的. θαλασσο-πληκτος, ον, (θάλασσα, πλήσσω), 受海浪冲击的(岛屿). θαλασσό-πόρος, ον, (θάλασσα, πόρος),航海的. θαλασσό-πράσον, τό, 海草. θαλασσ-ουργός, όν, (θάλασσα, ἔργω),①在海上作业的(渔人或水手).②[名]θαλασουργός, ό, 渔夫,渔人. θάλασσοω, [阿] -ττω,Ⅰ(陆地)变成海. II 〈379〉 θαομαι 用海水净洗.III 用海水混合.IV[中动]做航海的人. θάλαττα, θαλάττιος, [阿] = θάλασσ-. θάλεα[θα], τά, (θάλεω), 高兴,愉快. θαλέθω, [诗] = θάλλω, 长得茂盛,长得茁壮, θάλεια, ή, [是废字 θάλυς (由 θαλεῖν 变来的形容词)的阴],【繁盛,丰盛,丰富. ἐν δαιτὶ θαλείη 在丰盛的筵席上.II[专名]Θάλεια, 是九位文艺女神 Μούσαι 之一,后来成为司喜剧的文艺女神. θαλεῖν, 是 θάλλω的不过2,不定式, θαλερός, ά, όν, (θαλείν), Ι茂盛的,茁壮的,强健的.II丰富的(眼泪),强劲的(风). θάλερ-ωπις, ιδος, ή, (θαλερός, ὤψ),目光炯炯的. Θᾶλῆς, ὁ, [属] Θαλέω, [与] Θαλή, [宾] Θαλήν,「属,与,宾亦作] Θάλητος, ητι, ητα, [属亦作] Θαλού, 泰勒斯(是古希腊七哲之一). θαλία, ή, (θαλεῖν),①茂盛,丰盛,丰富,富足.②[复]宴会,宴饮, θαλλός, ὁ, (θάλλω), 小树枝,嫩枝. ὁ τῆς ἐλαίας θαλλός 厄莱亚枝(橄榄枝), ἱκτὴρ θαλλός Σ 援人拿在手上的树枝. θαλλο-φόρος, ον, (θαλλός, φέρω), (在泛雅典娜节游行中)举厄莱亚枝(橄览枝)的(老年人). ΘΑΛΛΩ, [将] θαλῶ, [不过1] ἔθηλα, [不过2] ἔθαλον, [完] τέθηλα (时间同现), [分] τεθηλώς, [史诗,阴] τεθαλυῖα, [3单,过完] Τεθήλει, Ι(花)盛开,怒放,(枝叶)茂盛,丰盛. II 正值盛年期,正值兴旺时期. III(病)加重,恶化. ΘΑΛΟΣ, εος, τo①小树枝,嫩枝,(尤指)厄莱亚枝(橄榄枝).②[喻]幼苗,幼儿. θαλπιάω, [史诗,分] θαλπιόων, (θάλπω), 使变暖,使发热,使身上温暖, θαλπνος, ή, όν, 使变温暖的. θάλπος, εος, τό, (θάλπω), ①热力,热,夏日的炎热, τὰ θάλπη 太阳的炎热,阳光.②[喻](箭的)刺伤,(爱情的)刺激. θαλπτήριος, ον,暖人的,使人觉得热呼呼的,使人感到温暖的. ΘΑΛΠΩ, [将]ψω, [不过1] ἔθαλψα,[被动,不过1] ἐθάλφθην, [完,不定式] τεθάλφθαι, 【使变暖和,使变热.II[喻]①使激动.②使感到温暖,使得到安慰.③[贬]欺骗. θαλπωρη, ή, ①温暖.②[喻]安慰. θάλύκρος, ά, όν, (θάλπω), 火热的,热烈的. θᾶλύσια[υ], ίων, τὰ, (θαλείν), (献给神的)初次收获的果实. θᾶλυσιάς, άδος, ή, [阴,形], 献上最初收获的果实的(女祭司). θαμά, [副], (ἅμα),【大量地,紧密地. II时常地,经常地,接连不断地. θαμάκις, [副] = θαμά ΙΙ. θαμβαίνω, 惊讶,对…吃惊. θαμβέω, [将] ήσω, [完] τε θάμβηκα,(θάμβος),①惊讶,吃惊,对…感到惊异、②使惊恐, θαμβος, εως, τό, 惊讶,惊异,震惊. θαμέες, οἱ, αἱ, [屑] θαμέων, [与] θαμέσι, [宾] θαμέας, [阴,主,复] θαμειαί, αἱ, [宾] θάμειάς, [诗,形,只见用复],①密集的,紧密的.②连续不断的,经常的.[比]θαμύντερος.[副] θαμέως, = θαμά. θαμειός, ά, όν, (θαμά),多的,密的,经常的,接连不断的. θαμίζω, [将] σω, (θαμά), 常来,常到(某处),经常从事于…,经常做,经常享受到…(+分). θαμίνα, θαμινός 的中,复,作副, = θαμά. θαμινός, [亦作] θαμῖνός, θαμεινός, ή, όν, 密集的. θάμνος, ὁ, (θαμινός), 密林, 灌木林. θαμυρίζω, 集合,参加集会. θάνασιμος, ον, (θάνατος), 1致命的,置人于死命的,有毒的, Φάρμακα θ. 毒药. II①关于死亡的,终有一死的. θ. μόρος 死亡的命运,死亡.②临死的,垂死的. θανατάω, [是θνήσκω的愿望动词],宁愿死,想死. θανατηφορία, ή, 致命的原因, 死因 θανάτη-φόρος, ον. (θάνατος, φέρω), 带来死亡的,招致死亡的. θανατιαω, = θαναταω. θανᾶτόεις, εσσα, εν, (θάνατος).置人于死命的,致命的. θάνατον-δε, [副],(走)向死亡. θάνατος [θα], ὁ, (θανεῖν), Ι死亡, 死, θάνατον καταγεγώσκειν τινός 判处某人死刑,[复] θάνατοι 各种死亡,尤指横死. πολλών θανάτων ἄξιος καὶ οὐχ ενός 他一死不足,罪该万死. II死尸,尸体. III [专名] Θάνατος 死神.(是“睡神”的孪生兄弟.) θανατούσια(暗含ἱερά), ίων, τά, (θάνατος),死者竞技会.(是琉善的小说《真实的故事》中制造的字,说英雄的亡灵在冥土举行了这样一次“死者竞技会”,有各种体育竞技,还比赛朗诵诗歌等.) θανάτοω, [将] ώσω, (θάνατος),I①使死去,使死亡.②(肌肉)坏死.II处死,判处死刑, θανεῖν, [史诗]θανέειν, 是 θνήσκω 的不过2,不定式. θανείσθαι, [史诗] θανέεσθαι, 是 θνήσκω 的将,不定式. θανοῖσα, [多], 是 θνήσκω的阴,分,不过2. θάνον, [史诗],是θρήσκω的不过2. θανούμαι, 是θνήσκω 的将. ΘΑΟΜΑΙ, ( = θεάομαι), [异态], [将] θήσομαι, [多] θάσομαι [不定式] ἐθησάμην, Ι看 〈380〉 θαπτέον 到……而感到惊奇,钦佩,倾心. II看,注视,凝望. θαπτέον, [是 θάπτω 的动形],必须埋葬, ΘΑΠΤΩ, [将] θάψω, [不过1] ἔθαψα, [完] τέταρα,[被动,将2] ταφήσομαι, [将完] τεθάψομαι, [不过1] ἐθάφθην, [不过2] ἐτάφην [α], [完] τέθαμμαι, [伊,3复] τεθάφαται, [3单,过完] ἐτέθαπτο,埋葬,安葬,举行葬礼. Θαργήλια (暗含ἱερά), ων, τά, [雅典]在Θαργηλιών 月举行的崇拜阿波罗和"Αρτεμις 的节日。 Θαργηλιών, ῶνος, ὁ,阿提卡历法的十一月,相当于公历的五月下半至六月上半, θαρραλέος, θαρρέω, θάρρος, 等,[阿] = θαρσ-. θαρσαλέος, α, ον, (θάρσος), ①大胆的,勇敢的,有信心的,敢作敢为的.②[贬]放肆的,莽撞的,冒失的,胆大包天的,③鼓舞人心的.④ [比] θαρσαλεώτερος. [副] έως. θαρσε ῦσα, [多],是θαρσέω的阴,分. θαρσέω, [阿] θαρρέω, [将] ήσω, (θάρσος),①有勇气,斗志昂扬,受鼓舞,有信心,壮胆. θάρσει 鼓起勇气!放心!②[贬]胆大包天,放肆.③有信心,有把握. θάρσησις, εως, ή, (对…有)信心,自信. ΘΑΡΣΟΣ, [亦作]ΘΡΑΣΟΣ,,[阿] θάρρος, τό,①勇气,大胆,信心.②[贬]胆大包天,莽撞,冒失. θαρσούντως, [阿] θαρρούντως, [是θαρσέω 的现,分,作副],勇敢地,大胆地. θαρσύνεσκον, [伊],是θαρσύνω 过未, θάρσῦνος, ον, = θαρσαλέος. θαρσύνω[υ], [阿] θαρρύνω, [将] ῦνώ (θάρσος), 1使有勇气,鼓励,鼓舞. II [不及物] = θαρσέω. θάσαι, [多], 是 θάομαι的多,不过1,命. θάσασθαι, [多], 是θάομαι的不过1,不定式. Θάσιος, α, ον, (Θάσος), ①来自萨索斯岛的,萨索斯的(酒).Θ. λίθος 萨索斯大理石.②[名]ἡ Θασία (暗含ἅλμη) 一种腌鱼. ἀνακυκ ἂν Θα-σ-ί-αν 调制萨索斯蘸水. θασομενος, [多] = θησόμενος, 是 θάομαι 的将,分. ΘΑΣΣΩ,[史诗] θαάσσω, 坐,坐在……上,闲坐. θάσσων, [阿] θάττων, ον. [是 ταχύς 的比],更快的,更迅速的.[副]θάσσον更快地,更迅速地. θάτερον, θατέρα, έτερος. θάττων, [阿] = θάσσων. θαῦμα, [#] θώυμα, [亦作] θώμα, ατος, τό, (θάομαι), 1可惊奇的事物:奇景,奇观,奇事,令人惊奇的东西. θαῦμα ἰδέσθαι 看到奇事. θαύμα ἀκούσαι 听到奇事, τὰ θαύματα 戏法儿,杂耍,把戏,骗术.II惊异,惊奇,诧异, θαυμάζω, [伊]θωυμ-, [亦作]θωμ-, [将]-άσομαι, [史诗]-άσσομαι, [晚期亦用主动形式的将]-άσω, [不过1] ἐθαύμασα, [完] τεθαύμακα, [被动,将] θαυμασθήσομαι,[不过1] ἐθαυμάσθην, (θαύμα), Ι①惊异,惊讶,诧异,吃惊.②惊服,钦佩,赞羡.II[被动]成为令人吃惊的事.(+分) θαυμάζεται μὴ παρών 令人吃惊的是他还没有来. θαυμαίνω, [将] ἄνω, [史诗] ἄνέω, (θαῦμα), (对某事)感到吃惊,惊讶,诧异, θαυμάσιος, α, ον, [伊] θωυμ-, [亦作] θωμάσιος, (θαυμάζω),令人惊异的,令人钦佩的,奇异的,卓越的.[副]-τως. θαυμάσι-ουργέω, [将] ήσω, (θαυμάσιος, ἔργου),变戏法儿,变魔术,表演杂耍. θαυμάσσομαι, [史诗], 是 θαυμάζω 的将. θαυμαστέον, [是 θαυμάζω的动形],必须感到惊异. θαυμαστός, [伊] θωυμ-, [亦作] θωμ-, ή, όν, (θαυμάζω), ①令人惊异的.②[褒]可钦佩的,卓越的.③[贬]奇怪的,离奇的. θαυματοομαι, [被动], (θαῦμα),被视为奇迹. θαυματοποιέω, [将]ήσω,变戏法儿,要把戏. θαυματο-ποιός, όν, (θαῦμα, ποιέω), ①变戏法儿的.②[名]60.变戏法儿的人,魔术师, θαυμάτος, ή, όν, [史诗] = θαυμαστός. θαυματουργέω, [将] ήσω, = θαυματοποιέω . θαυμάτ-ουργός, όν, (θαῦμα, ἔργω), = θαυματο-ποιός. θάψαι, 是 θάπτω 的不过1,不定式, θαψια, ή, [植] 有毒的萝卜。 θαψίνος, η, ον,黄色的,发黄的, θαψος, ή,一种可作黄色染料的植物.(产于地中海的Θάψος岛,故名.) [拉] Rhus Cotinus. ΘAQ',[史诗] = θηλάζω, [不过1,不定式] θήσθαι, 喂奶,哺乳. ἐπηετανὸν γάλα θήσθαι 够喂一年的奶. [3单,不过1] θήσατο μαζόν 他吮了奶头. θάω², [拉孔尼刻语]w,看,瞧. ⇨ θάωμαι II. θεα, ή, [史诗]θεη, [是θεός 的阴],女神. τα θεά, [阿] τὼ θεώ, 两女神,指 Δημήτηρ 和Περσεφόνη. αἱ σεμναὶ θεαί 威严的女神们,指三位复仇神. θεη, (θεάομαι). Ι①观看.②思考.II 看见的东西:景象,光景,场面. III 看戏的座位, θεα γός, ὁ, (θεός, aw),端神像的祭司. θεαγωγέω, 召请神. θεαθήναι, 是 θεάομαι 的不过1,不定式,被动. θέαινά, ή, [诗] = θεά, 女神. 〈381〉 θε-αίτητος, ον, (θεός, αἰτέω),从神那里求来的. θέαμα, [伊] θέημα, ατος, τό, (θεάομαι),看见的东西:景象,光景,场景,场面. θεάμων[α], ονος, ό, ή, (θεάομαι), 观看者. θεάομαι, [异态], [将] θεάσομαι [α], [伊] θε ήσομαι, [不过1] ἐθεασάμην, [不过1,被动] ἐθεάθην, [完] τεθέα μαι, (θάομαι),看,观看,瞧,注视.οἱ θεώμενοι (剧场中的)观众. ⇨ θάομαι, θηε ομαι. θεαρός, ὁ, [多] = θεωρός. θεατής, [伊] θεητης, ου, ό, (θεάομαι), 观看者 θεᾶτός, ή, όν, (θεάομαι),可以看的. θεατρίζω, [将] σω, (θέατρον), ① 展示在众人眼前,上演,演出,搬上舞台.②[喻]示众,当众受辱,出丑. θε άτρικος, ή, όν, ①剧场上的,②[喻]炫耀的,自夸的,自负的. θε άτρο-κόπος, ov,博取观众的掌声的, θε άτρο-μάνεω,看戏看得发狂:成为戏迷. θέατρον, [伊] θέητρον, τό, (θε άομαι), ①看戏处:剧场. εἰς τὸ θ. εἰσφέρειν 带上舞台.②观众. ③ = θέαμα,景象,场景, θε-ειδής,ές, (θεός, είδος), = θεοειδής. θέειον, τό, [诗] = θεων, [矿]硫磺石. θέειος, η, ον, [史诗] = 060s, 神圣的. θεειούται, 是 θεειόω的3单,现,被动. θεειόω, [史诗] = θειόω,用硫磺烟熏. θέεσκον, [伊], 是0w的过未. | θέη, ή, [伊] = θέα. θεηίος, η, ον, [伊] = θέειος, θείος, 神圣的. θε-ηλάτος, ον, (θεός, ἐλαύνω), Ι①被神驱逐的.②神降下的,神促使的.II①神修建的.②为神修建的 θέημα, το, [伊] = θέαμα. θεη-μάχια, ή, θεη-μάχος, ον, [诗] = θεομ-. θεήμων, όνος, ὁ, ἡ, [伊] = θεάμων. θεη-πολέω, θεη-πολός, όν, [詩] = θε οπ-. θεήσεαι, [伊], 是 θεάομαι 的2单,将. θέτησι, [史诗], 是 θέω的3单,虚. θεήτης, ου, ὁ, [伊] = θεατής. θεητός, θέητρον, θεήτωρ, [伊] =θε ατ-. θεία, ή, [是θείος 的阴],父亲或母亲的姐妹: 姑母,姨母. θειάζω, [将] σω, (θείος²), ①受神的感召,受神的启示.②说预言. θειασμός, ὁ, ①迷信,信神.②神的感召,迷狂. θειάφιον, τό, [矿]硫磺. Θείβαθεν, Θείβαθι, [埃] =Θηβ. θείεν, 是 τίθημι 的3复,不过2,祈, θείην, 是 τίθημι 的不过2,祈. θεικελος, = θέσκελος. θειλό-πεδον, τό, (εἵλη, πέδον), 晒庄稼(葡萄等)的场地. θεῖμεν, = θείημεν, 是τίθημι的1复,不过2,祈. θεῖναι, Ι是 τίθημι 的不过2,不定式. II 是θείνω 的不过1,不定式. ΘΕΙΝΩ, [将] θενώ, [不过1] ἔθεινα,[不过2] ἔθενον, [命]θένε, [虚] θένω, [不定式] θενεία, [分] θενών, Ι击,打. II[不及物]撞向,冲击, θειο-δομος, ον, (θείος, δέμω), 众神修建的. θείομεν, [史诗] = θέωμεν, θώμεν,是τίθημι的1复,不过2,虚. θεῖον, [史诗] θεειον, τό, ① [矿]硫磺石.②硫磺气. θεῖον, τό, [是θείος 的中,用作名],I神道,神明. II [复] τὰ θεία 宗教仪式,宗教, θεῖος', α, ον, (θε6s). I①神的,来自神的,神指定的,出于神意的.②敬神的,属于神的,神圣的.③神一样的,超过常人的(英雄),高出常人的.④杰出的,极好的.II[名] τὸ θεων 神道,神明. ΘΕΙΟΣ²,6,父亲或母亲的弟兄:伯父,叔叔,舅舅. [阴] θεία. θειοτέρως, θείως 的比. θειότης, ητος, ή, (θείως), 神性, 神道. θειο-χροος, ον, [合併]-χρoυς, ουν, (θείον,χρόα),硫磺色的. θειόω, [史诗] θεειοω, [将] ώσω, (θεων), 用硫磺烟熏(屋子).(以便涤除血污.) θείς, θείσα,, θεν,, 是τίθημι 的不过2,分 θεῖτε, θείσαν, 是 τίθημι的2复和3复,不过2,祈. θεῖτο,是τίθημι的3单,不过 2, 祈. θείω, [诗]=θέω, 跑,奔跑,(马)奔驰. θείω², [史诗] = θέω, θῶ, 是 τίθημι的不过2,虚 θειώδης', ες, (θε των, είδος)①像硫磺色的:黄的.②含硫的(水). θειώδης, ες, (θείον, είδος), 像神的,神圣的. θείως, [是θεως的副],①出于神意、②神奇地,神妙地.[比] θειοτέρως θελγεσί-μυθος, ον, (θέλω, μύθος), 说迷惑人的话的,用话迷惑人的, θέλγεσκον, [伊],是θέλω的过未. θέλγητρον, τό, (θέλω), 蛊惑, 迷魂,魔力,迷魂术. ΘΕΛΓΩ, [将] ξω, [不过1] ἔθελξα, [被动,不过1] ἐθέλχθην, ①施迷魂术,用魔术蛊惑,使着迷,使着魔.②迷住(某人的眼睛).③[喻]蒙骗,哄骗. θέλεος, ον, (θέλω),自愿的,心甘情愿的, θέλημα, ατος, τό, (θέλω), 意愿,愿望,旨意, θέλησις, εως, ή, (θέλω), 意愿,情愿,旨意, θέλησις, εως, ή, (θέλω), 意愿,情愿,旨意, 〈382〉 θελκτήρ, ήρος, ὁ, (θέλγω), 施迷魂术的人,迷惑人的人,使人着魔的人。 θελκτήριον, τό, ①迷术,迷魂术,魔力, πόνων θελκτήρια 消除疲劳的办法.②安慰(死者)的礼物。 θελκτήριος, ον, (θέλγω),迷人的,使人着迷的,使人着魔的。 θέλκτρον, τό, = θελκτήριον, 魔力,迷魂术. θέλκτωρ, ορος, ὁ, ἡ, = θελκτήρ. θέλξαι, 是 θέλγω 的不过 1,不定式。 θελξεῖ, [多] = θέλξει, 是 θέλγω 的 3 单,将。 θελξι-μελής,ές, 用曲调迷人的,用音乐迷人的, θελξίνοος, ον, [合併] -vous, ουν, (θέλγω, νοός),使人心着迷的,迷魂的. θελξί-πικρος, ον, (θέλγω, πικρός),甜辣辣的,又甜又苦的. θελξί-Φρων, ον, [属] oνος, (θέλγω, φρήν), = θελξίνοος. θέλοισα, [多] = θέλουσα, 是 θέλω 的阴,分. θέλυμνα, τά, = θέ με θλα. ΘΕΛΩ, [过未] ἔθελον, [将] θελήσω, [不过 1] ἐθέλησα, 是 θέλω 的缩短体. θέμα, ατος, τό, (τίθημι), 1①存款. ②堆集.③宝库.④墓地.II 奖品. III①辩论的题目.②案件。 θέμεθλα, τά, (τίθημι), (建筑物的)基础, (海)底,(山)麓,(舌)根。 θεμείλια, τά, [史诗] = θεμέλια, = θέμεθλα. θεμελιόθεν, [副],从根基上,完全地。 θεμέλιον, τό, [ 是 θεμέλια 的单],基础。 θεμέλιος, ον, (τίθημι), Ι属于基础的. ΙΙ θεμέλιος, (λίθος), ὁ, 基石, ἱ θεμέλια 基础。 θεμελιόω, [将] ώσω, 奠基,打下结实的基础。[喻] τῇ πίστει θ. 奠定信仰的基础。 θέμεν, θέμεναι, [史诗]=θείναι, 是 τίθημι 的不过 2,不定式。 θέμενος, 是 τίθημι 的不过 2,中动,分。 θέμερος, α, ον, (τίθημι), ①稳固的.②严肃的. θεμερ-ώπις, ιδος, ή, (θε μερός, ὤψ),表情严肃的,稳重的. θεμίζω, (θέμις), ①判决,惩治,处罚,②[诗,中动,不过1,不定式] θεμίσσασθαι 控制自己。 θεμι-πλεκτος, ον, (θεμίς, πλέκω),凭本领编织成的.[喻] θεμίπλεκτος στεφανος 正当得来的荣冠. ΘΕΜΙΣ, ή,[史诗,属] θέμιστος, [宾] θέ μιν, [荷马史诗用作专名] Θέμις, Θέμιστος, [宾] Θέμιστα, [阿,属] Θέμιτος [亦作] Θέμιδος, [宾] Θιν, [伊,属] Θέμιος, [呼] Θέμι, Ι天理,神律,正义,习惯法.(和人定的法律相对.) θέμις ἐστί 这是合理的,这是应当的, θέμις ἐστί 合乎习惯的,习惯如此, ἢ θέμις εστὶ γυναικός 妇女总是如此. II [复] ① θέμιστες 法令, 法律,命令,神的预言,神谕,神示.②领袖的权力,特权,应得的贡赋.③现行的法律,④法庭的判决. III[专名] Θέμις 掌管习惯和法律的女神:正义女神. θεμι-σκοπός, όν, (θέμις, σκοπέω),正当地监视着的。 θεμισ-κρέων, οντος, ὁ,按法律统治的,施行法治的。 θέμιστα, -ας, [史诗], 是θέμις 的宾,单和复. θεμιστεῖος, α, ον, (θέμις), 合乎法律的,合乎正义的,正当的。 Θεμιστεύω, [将] σω, (θεμιστός), ① 颁布法律,统治,治理.②颁发神谕。 θεμιστέων, [史诗], 是θέμις 的属,复. Θεμιστο-πόλος, ον, (θέμις, πολέω),①掌管法律的,执行法令的.②.颁发神谕的。 θεμιστος, ή, όν, (θεμίζω), 合乎正义的,合乎天理的,合乎法律的。 θεμιτος, ή, ον, [史诗] = θεμιστός. ΘΕΜΟΩ,[史诗], [不过1] θέ μωσα, 强迫………, 强使………. νῆα θέμωσε χέρσον ἱκέσθαι (那浪头)逼船退向陆地。 -θεν, [后缀,表示从某处,来自某处], ἄκοθεν 从家中, οὐρανόθεν 从天上. Διόθεν 从宙斯那里.(-θεν 原是属格的旧字尾,如ἐμέ-θεν, = ἐμοῦ.) θέναρ, ἄρος, τό, (θένω, θείνω), ①手掌,巴掌.② ἁλὸς θέναρ 海深处,海床。 θέο, [史诗], 是 τίθημι 的 2 单,不过 2,中动,命. θεo-,用来构成复合词, = θεός. θεοβλαβέω. ①冒犯天神.②遭神打昏。 θεο-βλάβης,ές, (θεός, βλαβήναι), 遭天神打昏的。 θεο-γεννής,ές, (θεός, γέννα), 神所生的。 θεο-γλωσσος, ον, (θεός, γλώσσα),有神的口才的(女诗人). Θεογονία, ή, (神谱》,《神的世系》.(是赫西俄德的长诗的篇名.) θεό-γονος, ον, (θώς, γέw),神所生的,神圣的。 θεο-δέγμων, ον, [属] oνος, (θεός, δέχομαι), 从神接受来的(宝座),神圣的。 θεο-δήλητος, ον, (θεός, δηλέομαι),使神遭受伤 害的:伤天害理的(凶杀). θεο-δίδακτος [τ], ον, (θεός, διδάσκω), [《圣经》:《新约》]上帝教训的。 θεόδμητος, ον, [多] -δμᾶτος, α, ον, (θεός, δέμω), 神们修建的。 θεόδοτον, τό, 止咳药。 θεο-δοτος, ον, = θεόσδοτος. θεο-ειδής,ές, (θεύς, εἶδος),仪表似神的,容貌像天神的.[不规则的最] θεαιδέστατος. θεο-είκελος, ον, (θεός, εἴκελος), 像神的,神一般的。 θεοεχθρία, ή,神所憎恨的东西:邪恶。 〈383〉 θεό-εχθρος, ον, (θεός, ἐχθρός), 天神所憎恨的, θεοθεν, [副],[是θε6s的古体属格],来自众神的,从众神那里来的,众神降下的(死亡). θέοισα, [多] = θέ ουσα, 是θέω 的阴,分. θεο-κλυτέω, [将] ήσω,向神呼吁,求神祐助,求神复仇. θεό-κλύτος, ον, (θεός, κλύω), 呼唤众神的,恳求天神的. θεο-κραντος, ον, (θεός, κραίνω), 神所促成的. θεό-κράτος, ον, (θεός, κρίνω), 给诸神作裁判的.(指特洛亚王子巴里斯,他把金苹果判给了三位女神中最美丽的一位.) θεό-κτιστος, ον, [亦作] θεό-KTITOς, ον, (θεός, κτίζω),神所创造的(火焰,城市等). θεοληπτέομαι,[被动],受到神的感召, θεολήπτος, ον, ①受到神的感召的.②[贬]被神弄糊涂的.③迷信的. θεοληψία, ή, ①神的感召.②迷信. θεολογεῖον, τό,剧场上面神出现的地方, θεο-μάνης, ές, (θεός, μανήναι), 神使疯狂的,神逼疯的, θεό-μαντις, εως, ό, (θεός, μάντις), 受到神的感召的人,能说预言的人. θεομάχέω,攻打众神,和众神战斗, θεομαχία, ή, ① 众神大战.②众神大战篇.(尤指荷马史诗《伊利亚特》第十九卷.)③对上帝的攻击. θεομάχος, ον, (θεός, μάχομαι), [《新约》], 和上帝作战的,攻击上帝的, θεο-μηνία, ή, 神的愤怒、 θεο-μήστωρ, ορος, ὁ, (θεός, μήστωρ), 计谋如神的. θεο-μισής, ές, (θεός, μισέω), ① 众神所憎恨的,众神所厌恶的.②憎恨神的,厌恶神的. θεο-μορος, [多] θεύμ-, ον, (θεός, μόρος), 1天神注定的,天神所分配的.II 享受神赐的好运的. θεό-μορφος, ον, (θεός, μορφή), 形相如神的,仪表如神的. θεο-μύσης, ές, (θεός, μύσος), 天神厌恶的, θεό-παις, παιδος, ὁ, ἡ, (θεός, πας), 神的儿女. θεό-πεμπτος, ον, (θεός, πέμπω), 天神送来的(梦). θεό-πνευστος, ον, (θεός, πώω), 由神赋予灵感的;得到神的感召的,神所启示的. θεοποιεω, ①使成神,使变成神,把………神化、②使成为神圣的.ἄνθρωπον θ. αἱ ἐπιστῆμαι 科学使人变为神圣, θεο-ποιος, όν, (θεός, ποιέω), I制造神像的. ἡ θ. τέχνη 造神像的手艺,II 使成为神的,使神化的. θεό-πομπος, ον, (θεός, πέμπω), = θεόπεμπ-TOS, 天神送来的. θεο-πόνητος, ον, (θεός, πονέω), 神安排的,神备办的,神制造的(妻子,指假的海伦). θεο-πρεπής, ές, (θεός, πρέπω), ①适合于神的. ②[喻]神奇的,神圣的.[副]-πῶς. θεο-προπεω, 说神的预言,预言. θεοπροπία, ή, [亦作]-lov, τό,神谕,神示,预言. €ο-πρόπος, (θεός, πρέπω), I①说预言的.②[名] θεοπρόπος, ὁ,预言者,先知. II 被派去求神示的使者. θεόπτης, ου, ό, 看见上帝的(摩西). θεό-πτυστος, ον, (θέως, πτύω),神所厌恶的. θεό-πύρος, ον, (θεός, πυρ), 由神点燃的. θέ-ορτος, ον, (θεός, ὄρνυμαι), 从神那里生出的, ΘΕΟΣ,〔比奥细亚]Bios,〔拉孔尼刻]σιος,[多亦作]Beus, I①一般的神.②永生的神(与“凡人”相对).③特别的神,如天上的神,地下的神,某一位神.④代表自然现象的神,如ἥλιος 称为 θεός,太阳神.⑤ [宗]神,上帝 太阳神.⑤ [宗]神,上帝.II σὺν θεῷ, σὺν θεοῖς, οὐκ ἄνευθε θεού, 凭神意. ὑπὲρ θεόν 违反神意. πρὸς θεών 凭天神(发誓),以神的名义,看在神的分上,神明在上. III[阴]θεός, = θεά, θέαινα, 女神, τὼ θεώ 两女神. (指 Δημήτηρ 和 Περσεφόνη. ) IV [比作形] θεώτερος 更神圣的, θεοσ-δοτος, ον, (θεός, δίδωμι), 神所賜的. θεόσ-δωρος, ον, [诗],神所赐的. θεοσέβεια, ή, 对神的崇拜,敬畏,虔诚. θεοσεβής, ές, (θεός, σέβομαι), 敬神的,虔诚的.[副]-βως. ό-σεπτος, ον, (θεός, σέβομαι), 奉为神的,作为神明来敬奉的,神圣的. θεο-σέπτωρ, όρος, ὁ, = θεοσεβής. θεοσ-εχθρία, ή, (θεός, έχθρος), Ι神厌恶的东西. II 厌恨神. θεο-στήρικτος, ον, (θεός, στηρίζω), 神所支持的. θεο-στιβής,ές, (θεός, στιβε ίν), 神践踏过的. θεο-στυγής, ές, (θεός, στυγέω), 1为神所厌恨的.II[主动]怨恨神的. θεο-στύγητος, οv,为神所厌恨的. θεο-σύλης [υ], ου, 6,盗窃神的,亵渎神的. θεό σύτος, [诗], [亦作] θεόσ-συτος, ον, (θεός, σεύω), 众神送来的,神派来的 θεο-ταυρος, ὁ, (θεός, ταύρος), 神牛.(是宙斯化作公牛时的称号.) θεο-τείχης, ες, (θεός, τείχος),有神造的墙的(特洛亚). θεό-τευκτος, ον, (θεός, τεύχω), 神建造的(城楼). θεότης, ητος, ή, (θεός), ①神的品格.②上帝的本性. θεο-τίμητος, ον, (θεός, τιμάω), 受神重视的,神所重视的. ΘEO-τίμος, ον, = θεοτίμητος. 〈384〉 θεό-τρεπτος, ον, (θεός, τρέπω), 任凭神左右的(命运). θεο-τρεφής,ές, (θεός, τρέφω), 养育神的(神食,神酒). θεούδεια, ή 对神的畏惧,敬神,虔诚. θεουδης,ές, (θεός, δέος), 畏惧神的,敬神的,虔诚的. θεουργία, ή, 神圣的礼仪(如洗礼). θεο-Φάνια (暗含 ἱερά), τά, (θεός, Φανήμαι), 神显像节.(是 Δελφοί 举行的节日,届时庙宇中展出神像,供人瞻仰.) θεο-φιλής,ές, (θεός, Φιλέω), 为神所喜爱的,受神爱护的. θεοφίλητος, ον, 众神所喜爱的. θεοφίλιον, τό, 眼药膏. θεοφιν, [史诗], 是 θεός 的属和与,单和复. θεο-φόρητος, ον, (θεός, φορέω), Ⅰ[被动]受到神的灵感的,受到神感召的.Ⅱ[主动]携带一位男神(或女神)的. θεο-φόρος, ον, (θεός, φέρω), Ⅰ携带一位神的. Ⅱ受到神灵感的,受到神的感召的. θεό-φρων, ον, [屑] ονος, (θεός, Φρήν), 有敬神的精神的,虔诚的. θεόω, [将] ώσω, (θεός), 使成神,使成神圣. θεράπαινα, [亦作] -vis, ίδος, ή, [是 θεράπων 的阴〕,使女,女佣,女仆. θεραπεία, [伊] -ηΐη, ή, (θεραπεύω), Ⅰ①服侍,(对父母的)侍奉,(对神的)敬奉.②培育,抚养,照料,(对病人的)护理,治疗.③奉承,讨好. Ⅱ一队随从,侍从. θεραπευμα, ματος, τό, (θεραπεύω), 服侍,照料,培养,养育,护理,治疗. θεραπευτέον, [是 θεραπεύω 的动形],必须事奉,必须奉承,必须培养,必须治疗. θεραπευτηρ, ήρος, ὁ, [亦作] θεραπευτής, οὐ, (θεραπεύω), ①侍候者.②仆人.③神的仆人,崇拜者.④医生. θεραπευτικός, ή, όν, (θεραπεύω), ①有意关心的,照料的,服侍的,奉承的.②能够治疗的,能够医治的. ἡ θεραπευτική (暗含 τέχνη) 医术. θεραπεύω, [将] σω, (θεράπων), ①服侍,侍候,侍奉(父母),敬奉(神),崇拜(神).②奉承,巴结.③照料,照管,料理. θεραπεύειν τὸ παρόν 照顾当前的需要.④庆祝. θεραπεύειν ἡμέρην 庆祝节日.⑤照护(病人),护理,治疗,医治.⑥沉迷于(享乐).⑦耕作,耕地.⑧训练(马). θεράπηΐη, [伊] = θεραπεία. θεραπήίος, η, ον, [伊和诗] = θεραπευτικός. θεράπνη, ή, [诗] = θεράπαινα, 使女,女仆. θεραπνίς, ίδος, ή, [诗], 是 θεραπαινίς 的缩写体. θεράποντίς, ίδος, ή, (θεράπων), [作形], 使女的,女仆的. ΘΕΡΑΠΩΝ, οντος, ὁ, 仆从,仆人(指自由人,有别于奴仆).[荷马史诗]副将,(辅助主将的)战友. Διὸς θεράποντες 宙斯的战友们:国王们. θεράποντες Ἄρηος 战神的战友们:武士们. Μουσάων θεράποντες 文艺女神们的侍者们:诗人们. θεραψ, ό, [诗] = θεράπων, [宾] θέραπα, [主,复] θέραπες. θερεία, ή, 夏天. θέρειος, α, ον, (θέρος), 夏季的,夏日的. αὐχμὸς θ. 夏早. ή θέρεια, [伊] θερείη (暗含 ώρα)夏季. θερέω, [史诗] = θερῶ, 是 θέρω 的不过2, 被动,虚. θερίζω, [将] ίσω, [阿] ιω, [不过1] ἐθέρισα, [简体] ἐθρίσα, [被动,不过1] ἐθερίσθην, [完] τεθέρισμαι, (θέρος), Ⅰ①夏收.②收割,收庄稼.Ⅱ[喻]①砍掉,杀死.②剪发.③捞本,受贿.④收拾起来,打捆. Ⅲ[不及物]度过夏天. θερίνεος [τ], α, ον, = θέρειος, τροπαὶ θερίνεαι 夏至(公历六月二十一日). θερινος, ή, όν, [散文] = θέρειος, (θέρος), 夏季的,夏天的. θερισμός, ὁ, (θερίζω), ①收割,夏收,收庄稼.②收成.③收获季节. θεριστής, οῦ, ὁ, (θερίζω), 收割者,收获庄稼的人. θερίστριον, [亦作] θεριστρον, τό, (θερίζω), 一种夏天穿的单薄的衣服. θερκίζω, 生病发烧. θερκο-, 用来构成复合词,元音前作 θερμ-, = θερμός. θερμαίνω, [将] ἄνῶ, [不过1] ἐθέρμηνα, (θερμός), 使变暖,使变热,烧(热水).[被动]变暖,变热,发红,发光.[喻] θερμαίνε σθαι ἐλπίσι 满怀希望. θερμασία, ή, 溫暖,热. θερμάστρα, ή, 熔炉,炉子. θερμαστρις, [亦作] θερμαστρις, ή, (铁匠用的)钳子. θέρμη [亦作] θερμα, ή, (θερμός), Ⅰ热,(病中的)高烧.Ⅱ θέρμαι, αἱ, 溫泉. θερμό-βλυστος, ον, (θερμός, βλύω), 沸腾的,开锅的. θερμό-βουλος, ον, (θερμός, βουλή), 火暴脾气的,急燥的. θερμο-δότης, ου, ὁ, [阴] θερμό-δοτις, ίδος, ή, (θερμός, δίδωμι), 送热水的人,澡堂中的侍者. θερμο-εργός, όν, = θερμουρός. θερμό-νους, ουν, (θερμός, νοῦς), 心里发热的,灵魂在燃烧的. 〈385〉 θερμο-πύλαι [υ], ὧν, αἱ, (θερμός, πύλη), [地名]温泉关.[简称] Πύλαι. (在希腊中部的东Λοκρίς 西北角上,公元前480年,希腊人曾在这个隘口抗击波斯军.) θερμός, ή, όν, [诗] 6s, όν, (θέρω), I温的,热的,滚烫的.II[喻]①急躁的,性急的,莽撞的、②剧烈的.③还是热的,犹新的,新鲜的(痕迹,灾难等). III τὸ θερμόν 炎热. θερμὸν (暗含ύδωρ)热水,热饮料. τὰ θερμά (暗含χωρία)炎热的地方. τὰ θερμά (暗含 λουτρά)热水浴. ΘΕΡΜΟΣ,6, [植]羽扇豆.[拉] Lupinus albus. θερμο-τραγέω, [将] ήσω, (θέρμος, τρώγω), 吃羽扇豆. θερμ-ουργός, όν, (θερμός, ἔργω), 急躁从事的,冒失的,卤莽的, θέρμω,[只见用现,命和过未],(θέρω), ①使暖,使变温,使变热②[被动]变暖,变热,(水)烧热. θέρος, εος, τό, (θέρω), I热天,夏天, 夏季, τὸ θέρος 在夏天, τοῦ θέρεος 夏天,夏天的时候,11 夏天的收获,收成,收获的农产品. ΘΕΡΩ, [将] θέρσω, [被动,有将,中动,作被动义] θέρομαι,[不过2, 被动] ἐθε μην, ①使暖,使热.②[被动]变暖,变热,暖和起来,使自己溫暖,取暖. πυρὸς θέρεσθαι 被烈火焚烧.[喻] θέρεσθαι πυρί 被欲火中烧, θέρσος, [埃] = θάρσος. θες, 是 τίθημι 的不过2,命. θέσαν, [史诗],是τίθημι的3复,不过2. θέσθαι, 是 τίθημι的不过2,不定式,中动. θέσθω, θέσθε, 是τίθημι的3单和2复,不过2,命,中动. θέσις, εως, ή, (τίθημι), Ι安放,安排. ἐπέων θεσις 诗行中字的安排. II(诉讼保证金的)交纳. III(子女的)收养.IV①(城市的)位置,形势.②(待证明的)命题.V[格]踏到音步的后半时,脚步的下降.(与ἄρσις“上升”相对.) θέσ-κελος, ον, (θεός, ἐΐσκω, ἴσκω), 神推动的:奇妙的(事物). θέσκελα ἔργα 奇异的工作, θέσμιος, [*] τέθμιος, ον, [亦作] α, ον, (θεσμός), ①依法的,合法的.②[名]τὰ θεσμια法律,习惯,风尚. θεσμο-θέτης, ου, ὁ, (θεσμός, τίθημι), 立法者.⇨ἄρχων, Άρχοντες. θεσμο-ποιέω, [将] ήσω, (θεσμός, ποιέω),制定法律,立法. θεσμο-πόλος, ον, (θεσμός, πολέω), = θεμιστο-πόλος. θεσμός, [3] τεθμός, ὁ, {不规则的复] θεσμά, τά, (τίθημι), Ι①法律,法令.②习惯,风尚.II [雅典] Δράκων 的立法叫做 θεσμοί, 因为每一条第一字是 θεσμός. (梭伦的立法则叫做νόμα.) θεσμοσύνη, ή, 合法,公正,正义. Θεσμοφόρια, ων, τά, (θεσμοφόρος), [雅典]制定习惯法的女神 Δημήτηρ 的节日.(是雅典妇女庆祝的节日,在Πυανειών 月古雅典阴历四月初十至十三日即公历十月尾举行.) θεσμοφοριάζω, [将], 庆祝 Θεσμοφορία节(地母节), αἱ Θεσμοφοριάζουσαι《地母节妇女》,是阿里斯托芬的喜剧名. θεσμοφόριον, τό, 制定习惯法的女神 Δημήτηρ 的庙宇. θεσμο-φόρος, ον, (θεσμός, φέρω),I制定习惯法的(Δημήτηρ). (Δημήτηρ 是农神,她制定习惯法,保护家庭生活和社会生活.) τω Θεσμοφόρω 两位制定习惯法的女神.(指Δημήτηρ 和她的女儿 Περσεφόνη, 这两位女神在 θεσμοφόρια 节受到雅典妇女的崇拜.)ΙΙ ὁ θεσμοφόρος,是酒神 Διόνυσος 的称号, θεσμο-Φύλαξ [ύ], ἄκος, ὁ, 法律的保卫者, θεσ-πέσιος, α, ον, [亦作] os, ον, (θεός, ἔπος),I①神奇的(歌声).②神圣的.II 不可言说的:可怕的(自然现象). III[与格阴作副]θεσπεσίη(暗含 βουλῇ)由于神的旨意. θεσπεσίως, [是θεσπέσιος 的副],不可言说地, θεσπι-δαής, ές, (θέ σπις, δαίω'), 神所点燃的.θεσπιδαὲς πυρ 神奇的火. θεσπιέπεια, [阴,形], (θέσπις, ἔπος),预言所说的。 θεσπίζω, [将] ίσω,[阿]ιώ,[伊,不定式]θε σπιέειν, [不过1] ἐθέσπισα, [多]-ιξα, (θέσπις), 颁发神谕,发出神示,说预言. θεσπίξασα, [多] = θεσπίσασα, 是θεσπίζω 的不过1,分,阴. θέσπιος, ον, = θεσπέσιος. θέσ-πις, ιος, ὁ, ἡ, (θεός, ἔπος),Ⅰ说神的语言的,得到神的感召的,说预言的.II 神圣的,神奇的,可怕的. θέσπισμα, ατος, τό, (θεσπίζω), 神示,神谕. θεσπι ωδέω, [将] ήσω, 唱预言之歌. θεσπι-ωδός, όν, (θεσπις, ὠδή), 唱预言之歌的, Θεσσαλός, [阿] Θετταλος, ὁ, [阴] Θεσσαλίς, ίδος, ① 帖撒利亚 (Θεσσαλία) λ.②[作形] θεσσαλὸν σόφισμα 帖撒利亚人的狡诈. θέσσασθαι, [是一个变位不完全的动词的不过1,不定式].[不过1,3复] θέσσαντο, [分]θεσσάμενος, 祈求,祈祷. θεσφάτη-λόγος, ον, (θέσφατος, λέγω),发出神示的,说预言的, θέσ-φάτος, ον, (θεός, φημί), I①神所说的,神注定的.②[名] θέσφατα, τά, 神谕,神示. II = θείος,神圣的,神奇的. θέτης, ου, ό, ①抵押人. ②孩子的养父 Θετίδειον [τ], τό, Θέτις 的庙宇, θετικος, ή, όν, Ι 有关收养的.II能引起辩论的. 〈386〉 III 肯定的(和ἀρνητικός “否定的”相对). IV [语] τὸ θετικών 原级. Θέτις, ιδος, ή, [专名]海中女神,是爱琴海中的水神 Νηρεύς 的女儿,为Πηλεύς 的妻子, Αχιλεύς 的母亲. θετο,[史诗], 是τίθημι的3单,不过2,中动. θετός, ή, όν, 是 τίθημι的动形],【应当放上去的,应当安上去的. II①收养(为儿女)的.②[名] θετός, ὁ,养子. θεῦ,[多和伊],是τίθημι的不过2,命,中动. θευ-, = θεο. θεύ-μορος, ον, [多] = θεόμορος. θεῖς, ὁ, η, [多] = θεός, 神, 天神. θεύσομαι, [是θέω的将],我将跑,我将奔跑. θευ-φορία, ή, [多] = θεοφορία. ΘEQ' [史诗亦作] θείω, [将] θεύσομαι, Ι跑,奔跑. θέειν πεδίαο 在平原上奔跑,跑过平原, περὶ τρίποδος θέειν 为争夺三脚鼎而赛跑. περὶ ψυχής θέον Έκτορος 他们为 Έκτωρ 的性命而赛跑(意即: “Έκτωρ 为活命而逃跑,Αχιλλεύς 为杀“Έκτωρ 而在后面拼命追). θέειν τὸν περὶ τῆς ψυχῆς 为逃命而奔跑. II (鸟)疾驰,飞,(船)行驶,航行,(轮子)转动. III 延伸,环绕. ἄντυξ ἢ πυμάτη θέεν ἀσπίδος 有一圈轮辋围绕着那盾牌四周, θεω²,发亮,发闪光. θεω, [合併] = θεάου, 是 θεάομαι 的命. θέωμεν, [伊] = θώμεν, 是τίθημι的1复,不过2,虚. θεωρέω, [将] ήσω, [被动,有将,中动,作被动义] θεωρήσομαι, (θεωρός), Ι①看,望,瞧,检阅,观看.(尤指观看竞赛等.)②默察,思考,考虑. II 作观礼使节(去求神谕或观看竞技表演). θεώρημα, ατος, τό, Ⅰ①观看到的东西:景象,景物,看到的光景,②思考的对象,原理. ③ τὰ 0.[数]定理.④科学艺术.II 思考,思索, θεωρητικός, ή, όν, (θεωρέω), ①能思考的.②理论上的. θεωρητηριον, τό, (θεωρέω), (剧场中的)座位, θεωρία, ή, (θε ωρέω), Ι①观看,观赏.②思考,思索. II①观礼员的派遣.(指派去求神谕,看竞赛.)②观礼的职务,III 理论.IV [被动]看到的场面,景象, θεωρικός, ή, ον, (θεωρός),I①属于观众的,有关观众的.②有关观礼员(θεωρά)的. II τὰ θεωρικά (暗含 χρήματα), [雅典]城邦发给贫穷公民的看戏津貼(两个ὀβολά). θεωρις, ίδος, ή, [亦作] θ. ναῦς, 载 θεωρά (观礼员)前往观礼的圣船. θεωρος, ὁ, (θεός, ὥρα),【观众,观察员,观赏者,到处观光的人,到各地去开眼界的人.II各城邦派到(奥林匹亚等地)去求神谕或观看运动会的观礼员. θεώτερος, α, ον, [是θε6s的比],更神圣的. Θηβα-γενής, ές, (Θήβη, γενέσθαι), 忒拜城(Θήβαι, 旧译底比斯城)出生的,[名]忒拜人。 Θηβαζε, [副],朝(向)忒拜(去). Θηβαθι, [副],在忒拜城. OH^BAI, ων, αἱ, [诗], [亦作单数] Θηβη, ή, 【地名]忒拜(旧译底比斯,从英语化的Thebes 译出,现代希腊语读音为提佛,亦作锡韦,以此为名的城市计有三处最著名,一在希腊,一在埃及,另一在小亚细亚西北角上,均见于荷马史诗). Θηβαι-γενής,ές, = Θηβαγενής. Θηβαιεύς, έως, [伊] €os, 6,忒拜的(是宙斯的称号之一),(“忒拜”指埃及的城市,惯译作底比斯,“宙斯”是指埃及的忒拜城的神阿蒙Αμμων,古希腊人认为阿蒙就是宙斯.) Θηβαίος, α, ον, [亦作] Θηβαϊκός, ή, όν, 忒拜的. Θηβαίς, ίδος, ή, (Θήβαι), ①忒巴伊斯(埃及或希腊的忒拜的领土).②《忒巴伊斯》,意即:《忒拜围攻战》(是史诗的篇名). Θηβάνας, ὁ, 东北风的名称. Θηβασδε,[诗,副] = Θήβαζε. Θήβη,是Θήβαι的单数,忒拜城分几个部分,所以又作复数. Θήβησιν, [诗] Θήβησι, (Θήβαι), [副],在忒拜. θηγᾶλέος, α, ον, (θήω), ①尖的,尖利的.②[主动]弄尖的,磨尖的, θηγάνη [α], ή, (θήγω), ①磨刀石,砥石.②[喻](引起愤怒或杀人流血的)激励物,刺激物. = θήγω.θηγάνω, ΘΗΓΩ, [将] θήξω, [不过1] ἔθηξα, [被动,完] τέθηγμαι, Ι磨尖,磨利,使变锋利,[中动] δόρυ θήξασθαι 把枪尖磨利.II[喻]激励,刺激,挑拨,λόγοι τεθηγμένα 尖利的话,刺激人的话. θηεῖτο, 是θηέομαι的3单,过未. θηέομαι, [将] -ήσομαι, [伊] = θηάομαι, [多] θα αέομαι, [过末,3单] έθηείτο [史诗] θήειτο,「伊,3复] έθηε ῦντο [史诗] θηεύντο,[伊,1复] ἐθηεύμεσθα, [伊,分] θηεύμενος, [2单和3单,不过1, 祈] θηήσαιο, -αιτο, (⇨θάομαι), 看,注视,观看,景仰,仰慕. Onns, [史诗]=θης, 是τίθημι的2单,不过2,虚. |θηητήρ, ήρος, ὁ, [伊] = θεατής, (θηέομαι), 景仰者,仰慕者. θηητός, ή, όν, [伊] = θεατός, 注目的,仰慕的. θηίον, το, [史诗] = θετων. [矿]硫磺石. = 0∈ws, 神圣的.enios,[史诗] 〈387〉 θῆκα, [史诗], 是τίθημι 的不过1. θηκαίος, α, ον, (θήκη), 棺材的,坟墓的. οἴκημα θηκαίων 墓室,墓穴, θήκη, ή, (τίθημι), ①盒子,匣子,箱子.②棺材, 坟墓. θηκτος, ή, όν, [是θηω的动形],磨尖的. θηλάζω, [将] άσω, [多] άξω, (θηλή), I 喂奶,使吮奶.II(小兽)吮奶,吃奶. θῆλ-ασμα, ατος, τό, 哺乳, 喂奶. θήλεα, [伊], 是 θήλυς 的阴. θηλέω, [多] θα λέω, [将] ήσω, (θηλή), [诗] = θάλλω, Ι长满,茂盛,盛开.II[施动]使长满,使盛开. θηλή, ή, (τέθηλα),乳头,奶头. θηληνος, ή, όν, 宁静的. θηλυ-,[用来构成复合词] = θήλυς, 女性的,女的,有女人气的, θηλυ-γενής, ές, (θήλυς, γενέ σθαι), 女人的,女性的. θηλύ-γλωσσος, ον, (θήλυς, γλώσσα), 以女子口吻说话的,说话温柔的(女诗人). θηλυδρίας, ου, ό, [伊] 1ης, (θήλυς),有女人气的(男人). θηλυδρι-ώδης, ές, (θηλυδρίας, είδος), 有女人气的,温柔的,柔和的, θηλυκός, ή, όν, ①像女人的.②女的,雌的.③[语]阴性的. θηλυ-κρατής,ές, (θήλυς, κρατέω), 主宰着妇女的(情欲). θηλυ-κτόνος, ον, (θήλυς, κτείνω), 女子所杀死的. θηλυ-μανής,ές, (θήλυς, μανήναι), Ι为女性(雌性)而发狂的(人或兽). II[主动]使女人发狂的. θηλυ-μελής, ές, (θήλυς, μέλος), 用女人的声音唱歌的,用柔和的音调唱歌的. θηλυ-μίτρης, ου, ὁ, [阴] θηλύμιτρις, ιδος, ή, (θήλυς, μίτρα), 戴着女人的束发带的(酒神). θηλύ-μορφος, ον, (θήλυς, μορφή), 带女相的(酒神). θηλύ-νοος, νοον, [合併] θηλύνους, ουν, (θήλυς, νους), 有女人的心情的,有女人的心理的 θηλύνω, [将] νω, [不过1] ἐθήλυ να, ①使带女人气,使变柔弱. ②[被动]带女人气,变柔弱. θηλύ-πους [υ], ὁ, ἡ, -πουν, τό, [展] -ποδος, (θήλυς, πους),女人的脚. θηλύπους βάσις 女人的脚步, θηλυ-πρεπής,ές, (θήλυς, πρέπω), ①合乎女人性情的(刺绣).②有女人气的(斟酒人). θήλυς, εια, υ, [阴亦作] θήλυς, [史诗和伊,阴] θήλεα, [宾] θήλεαν, [复] θήλεαι, -εας (τέθηλα), 1①女的,女性的(和ἄρρην“男性的”相对).雌的(动物). θήλεια θεός 女神.②属于妇女的. τὸ θήλυ 女性, 妇女. II①多产的.②温柔的,温和的.③[贬]柔弱的,软弱的. III [语] θήλεα (ὀνόματα) 阴性词,阴性名词. θηλύ-σπορος, ον, (θήλυς, σπείρω),女人生的. γώνα θηλύσπορος 女人的种族的. θηλύστολος, οv,穿女人的衣服的,το θηλύστολον 女人气,柔弱. θηλύτερος, α, ον, 是θήλυς 的比. θηλύτης, ητος, ή, ①妇女的性质,妇女的特性, ②女子的娇弱,纤弱. θηλυ-τόκος, ον, (θήλυς, τεκε ω), 生女孩儿的. θηλύ-φρων, ον, (θήλυς, Φρήν), 有女人心情的,有女人情感的. θηλύ χίτων [τ], [属] ωνος, ὁ, ἡ, (θήλυς, χιτών),穿上女人的衬袍的. θηλω, όος, [合併] οὐς, ἡ, 奶妈, θῆμα, ατος, τό, (τίθημι), 坟墓. θημέρα = τῇ ἡμέρᾳ. θημέτερου, = τοῦ ἡμε τέρου. θήμισυ, = τὸ ἥμισυ. θημολογεω, 收集成堆. θημών, ώνος, ὁ, (τίθημι), = θωμός, 一堆. θημωνοθετεω, 堆起来. θηv,[史诗和多,前倾词],真的,一定. ἡ θην 确实,一定. οὔθην, οὐ μέν θην, οὔ θην δή 真的不,一定不,肯定不. θηξάσθω, 是θήρω的3单,不过1,命,中动. θnoio, [史诗] = θεφο, 是θηέομαι 的2单,祈. θηπητης, ου, ὁ,骗子. OHP, θηρός, ὁ, [晚期作] ἡ,[史诗,与,复] θήρεσσι, ①野兽,走兽,食肉兽,尤指狮子(和鸟,鱼,人相对).②怪兽(如狮身人面兽,马人,羊人). θήρα, [7] θηρη, ή, (θήρ),①对野兽的狩猎,追捕.②[喻]猎取,追求.II猎物,捕获物. θηρ-αγρέτης, ου, ὁ, (θήρα, ἀγρεύω), 捕兽者:猎人,猎户, θηράμα, ατος, τό, (θηράω), 猎取来的东西,猎获物. θηράσιμος, ον, (θηράω), 猎获的,获得的. θηρα τέος, α, ον, [是θηράω的动形], I捕获的,获得的. II θηρατέον 必须捕获,必须捉住. θηρατής, ου, ό, (θηράω), 猎人.θ. λόγων 追求(美妙的)言词的人, θηρατικός, ή, όν,有关狩猎的,专心猎取的,寻求…………………的,争取………………的. τὰ θηρατικὰ τῶν Φίλων 交朋友的艺术, θήραᾶτρον, τό, (θηράω),捕兽具,罗网,陷阱, θηράω, [将] άσω, [亦作] θηράσομαι, (θήρα), I①狩猎,猎野兽,追捕,捕捉.②[喻]追逐,猎取,追求. II①[中动,作主动义]θηρώμαι 追逐,猎取,追求.②[被动]被追逐. 〈388〉 θήρε, 是θήρ 的双,主. θηρειος, ον, (θήρ),关于野兽的,属于野兽的. θηρεία βία = ὁ θήρ野兽(指马人). θηρ-επωδος, όv,念咒语迷惑野兽的, θήρεσσι, [史诗] = θηρσί, 是θήρ的与,复. θηρευμα, ατος, τό, (θηρεύω), Ι猎物,猎获物.II 狩猎. θήρευσις, εως, ή, (θηρεύω), ① 狩猎,追捕. ② [喻]追求. θηρευτης, οῦ, ὁ, (θηρεύω), I①猎人,捕猎者.κύων θ. 猎狗. ② [喻]猎取(荣誉,地位)的人.II 渔人,渔夫. θηρευτικός, ή, όv,关于狩猎的.κύνες θ. 一群猎狗. ή θηρευτική (暗含 τέχνη)狩猎的技术, θηρευω, [将] σω, (θήρ), = θηράω, ①狩猎,捕捉.②[喻]寻求,追求. θηρεω, [伊和多] = θηράω. θηρημα, τό, [伊] = θήραμα. θηρητηρ, ήρος, [亦作] θηρήτωρ, ορος, ὁ, [史诗和伊] = θηρατής, 猎人,捕获者. θηριάζομαι, [被动],(灵魂)转入兽类,投生为畜牲. θηριομαχέω, [将] ήσω, (θηρίον, μάχομαι), 和野兽战斗. θηριο-μάχος, ον, 和野兽战斗的. θηριο-μίγης,ές,半人半兽的. θηριον, τό,[在形式上是0hp的指小词],1①野兽,走兽,尤指被猎取的野兽.(和鸟,鱼,人相对.)②动物. II 小野兽. III [骂人语]兽类!畜牲! θηριώδης, ες, (θηρίον, είδος), Ι① 兽性的, 野性的,野蛮的、②满是野兽的(山). II[医]恶性的(溃疡). θηρί-ωμα, ατος, τό, 恶性溃疡. θηροβολέω, [特] ήσω,击毙野兽,射(刺)杀野兽. θηρο-βόλος, ον, (θήρ, βάλλω), 杀死野兽的。 θηρό-βορος, ον, 被野兽吃掉(或撕死)的. θηρο-βότος, ον, (θήρ, βόσκω), 野兽吃食的(荒山). θηρο-δηκτος, ον, 被蛇咬伤的. θηρό-θύμος, ον, (θήρ, θυμός), 兽性的,性情残酷的. θηρο-κτόνος, ον, (θήρ, κτείνω), 杀死野兽的(Ἡρακλής). θηρ-ολέτης, ου, ό, (θήρ, ὄλλυμι), 消灭野兽的人,杀死野兽的人, θηρο-μίγης,ές,半兽的(马人). θηρο-νόμος, ον, (θήρ, νέμω), ①养育野兽的(山林).②指挥野兽的(鞭子). θηρο-πεπλος, ov, 穿兽皮的. θηρο-πλαστος, ov, 变成野兽的, θηρο-σκόπος, ον, (θήρ, σκοπέω), 守望野兽的人. θηροσύνη, ή, (θήρ), 狩猎,追猎. θηρο-τόκος, ον, (θήρ, εκεα),生育野兽的. θηρο-τρόφος, ον, (θήρ, τρέφω), 1饲养野兽的(山林). II [被动,尖音提前] θηρότροφος 吃野兽的(蟒蛇). θηρο-Φόνος, ον, [亦作] η, ον, (θήρ, Φένω), 杀死野兽的(女猎神"Αρτεμις). θηροφύλαξ [υ], ἄκος, ὁ,守候野兽者:猎人, θηρσι, 是θήρ 的与,复. θηρφον, 是 τὸ ἡρωον 的元音融合, ΘΗΣ, θητός, ό, 1[荷马史诗]农奴、②[赫西俄德]雇工.II[雅典]梭伦立法的第四等级:包括农奴和雇工在内的贫穷公民,他们没有政治权利,土地收入在150 Μέδιμνα 以下,但须应征入伍,当步兵和水兵,偶尔当重甲兵,⇨εντακοσιομέδιμνοι, ἱππεῖς, ζευγ παι. θῆσαι,是θάω 的不过1.不定式. θησαιατο, [史诗],是θάομαι (= θεάομαι) 的3复,不过1,祈. θησαμενος, 是 θάω的不过1,分,中动. θήσατο, 是θάω 的3单,不过1,中动. θησαυρίζω, [特] ίσω, (θησαυρόs),保存,储存,储藏,珍藏. θησαύρισμα, ατος, τό, 库藏,贮存品,珍品. θησαυρός, ὁ, (θήσω, 是τίθημι 的将),【宝藏,珍品,财宝. θ. χθονός 地下宝藏(指银矿等).II 宝库,贮藏室,珍宝匣. Θησείον, τό, (Θησεύς), ΙΘησεύς 庙(是犯人和逃奴的庇护所). ΙΙ τὰ θησε ία (暗含ἱερά),Θησεύς 节. θησείς, θησώ, [多], 是 τίθημι 的将,2单和1单. θησείω, [是 τίθημι 的愿望动词],我想放置,我打算安置. θησέμεναι, θησέμεν, [史诗], 是 τίθημι的将,不定式. θησεύμεθα, [多],是τίθημι的1复,将,中动、 Θησεύς, έως, ὁ, [专名]雅典最著名的英雄. θῆσθαι, 是θάω 的现,不定式,被动, θῆσσα, [阿] θήττα, ή, [是θής 的阴],①女雇工,女佣人.②[形] = θητική. θήσσα τράπεζα 佣人的伙食. θήσω, 是 τίθημι的将. θητεία, ή, (θητεύω), ①佣工,帮工.②(佣人的)工价,工钱, θητευω, [将] σω, (θής),当佣工,当雇工. θητικός, ή όν, (θης), Ⅰ①适于受雇佣的. ②[名] τὸ θητικών, = οἱ θήτες, 梭伦立法中第四阶层的贫民,雇工.⇨θής. II像雇工的,卑贱的. θήττα, [阿] = θήσσα. -0, [后缀,表示在某处],&po在野外,οἴκοθι在家里, θιάσ-άρχης, ου, ό, (θίασος, ἄρχω),庆祝酒神节 〈389〉 θιασεία, ἡ,酒神节的狂欢. θιασεύω, (θίασος),举行狂欢庆祝酒神节. ΘΙΑΣΟΣ, ὁ, I 敬奉酒神的狂欢歌舞队. II 队伍. III 宴会. θιασεύω,组成一个狂欢队伍. θίασος, [多],是θίασος的复. θιασώτης, ου, ὁ,(θιάσω),狂欢队伍里的成员.(+属)θιασῶται τοῦ Ἔρωτος 小爱神的崇拜者. θῑβρος, ά, όν,①热的. ②娇美的. θίγανα, ἡ,盖子. θιγγάνω,[将] θίξομαι,[不过2]ἔθοον, ①轻触,触及、触摸. [喻]触动(情感).②握住,拥抱. ③提及. ④获得. θιγεῖν,[史诗]θίγειμεν,是θιγγάνω的不过2,不定式. θῖγμα,ατος, τό,(θιγεῖν),接触,一触. θῑνος,ή,ον,神圣的. θῑσις, εως, ή,①接触.②了解,明了. θίξομαι,是θιγγάνω的将. ΘΊΣ,[属]θινός,[史诗]ὁ,[晚期] ή, I ①堆. θῖνες νεκρῶν 一堆尸首.②一堆沙,沙滩,沙岸.II ①(海的)沙底,泥底.②底,深底.[喻]ὡς μου τὸν θῖνα ταράττεις 你把我的心的深处都搅乱了. θλάδιας,ου,ὁ,阉人. θλαστός,ή,όν,打碎了的,粉碎了的. ΘΛΑΩ [α], [不定式]θλάῶ, [将]θλάσω, [不过1]ἔθλασα,[史诗]θλάσσα,[被动,完]τέθλασμαι使破碎,压碎,打破. ΘΛΊΒΩ [τ],[将]θλίψω,[不过1]ἔθλιψα,[被动,不过1]ἐθλίβην,[不过2]ἐθλίβην,[完] τέθλιμμαι.①压,挤,擦痛.[中间]θλίβεται ὦμος(乞丐在门柱旁边)擦肩膀.②[喻]压迫,逼迫,通近,折磨.③围紧,压缩. θλῖψις,εως,ἡ,①压,挤.②[喻]压迫,苦难. θνήσκω, [多] =θνῄσκω. θνήσκω,[多]=θνῄσκω. θνητο-είδιον, τό,动物的尸体. θνατός,[多]=θνητός. θνῄσις,εως,ἡ,死亡. θνήσκω,[将] θάνοῦμαι,[史诗,不定式]θα-νέεσθαι,[不过2]ἔθανον,[史诗,不定式]θανέειν,[完] τέθνηκα,[缩写,删去 ηκ,复]τέθναμεν(=τεθνήκαμεν), τέθνᾶτε,τέθνᾶσι, [命] τέθναθι,[祈] τεθναίην,[不定式]τεθνάναι[α],[史诗]τεθναίμεν,τεθναίμεναν[ἀμ],[偶作]τεθνᾶναι,[分]τεθνεώς,τεθνεῶσα, τεθνεός(亦作τεθνεώς),[史诗]τεθνηώς,[属] ῶτος,[史诗亦作]τεθνηότος,[3复,过完] τεθνάῶσαν,[阿,将]τεθνήξω,τεθνηξομαι, I 死,死亡.[完,时间同现] τέθνηκα 我是死了.[不过2,时间同现]ἔθανον 我是死了. II [喻]灭亡,消亡. θνητο-γενής, ές, (θνητός, γένεσθαι),会死的人所生的,凡人所生的. θνητο-ειδής, ές, (θνητός, είδος),具有凡人的性质的,会死的,非永生的. θνητός, ή, όν, [亦作]ός,όν,[多]θνατός,ά,όν,(θνήσκω), I 有死的,会死的.(和ἀθάνατος “不死的”相对.) αἱ θνητοί 凡人,人类. II 世间的,世人的. θοάζω,(θοός), I ①[及物]迅速移动,扇动(翅膀). II [不及物](向)猛冲. θοάξειν δρόμῳ 迅速跑来. III =θάσσω, θωκέω, 坐, 坐下. θόας, ἄδος, ἡ,迅速的. θόασμα,ατος,τό,跳舞的场所. θοιματίδιον,是τὸἱματίδιον的元音融合. θοιμάτιον,是τὸἱματίον的元音融合. θοινάζω,(θοίνη),=θοινάω,①进餐.②设宴. θοίνημα,ατος, τό,一餐,筵席. θοινητήρ,ήρος, ὁ,(θοινάω),设宴者,款待者,宴会主人. θοινητήριος,ον,(θοινάω),有关宴会的. θοινητικός,ή,όν,(θοινάω),有关宴会的. θοίνητωρ [α], όρος,ὁ,=θοινητήρ. θοινάω,[将]ήσω, I 吃饭,进餐, 饮宴. II ①设宴,宴请,款待. ②[中间或被动,有将,中间,作被动义]θοινάσομαι,[不过1,被动]ἐθοινήθην,[完] τεθοῖνμαι,进餐,饮宴. ΘΟΊΝΗ,ἡ,①筵席,宴会.②食品,食物. θοινήτωρ,ὁ,[伊]=θοινητήρ. θοινίζω,[将] ίσω,(θοίνη),设宴,款待. θοινοδοτέω,设宴款待. θοῖτο, =θέτο,是τίθημι的3单,不过2,祈,中间. θολερός, ά,όν,(θολός), I 泥浆般的,搅浑浊的(水). II [喻]搅昏头的,心里搅得乱糟糟的,焦虑的. θολία, ἡ,(θόλος),四周有宽边的圆锥形的遮阳帽. θολικός,ή,όν,有圆屋顶的. ΘΟΛΟΣ,ἡ, I ①圆屋顶,顶圆.②圆顶建筑物. II[雅典]主席团(πρυτάνεις)进餐的圆厅. ΘΟΛΟΣ,ὁ, I 泥浆,污泥. II 墨鱼(乌贼)遇敌时放出的黑色液汁. θολόω,[将] ώσω,①搅起泥浆,使(水)混浊.②[喻]搅乱,搅得不安宁. θοός,ή,όν,(θέω), I 快捷的,灵活的. θοὴ νύξ 很快逝去的夜,短夜.(指南方昼长夜短.) θοὴ δαῖς 快餐. II ①尖的(牙齿等).②尖形的(海岛,地岬). θοόω,[将] ώσω,(θοός II),弄尖,使变尖. θορε, [史诗],是θρώσκω的3单,不过2. θορεῖν,是θρώσκω的不过2,不定式. θορή,ἡ,=θορός. 〈390〉 θορικός θορικος, ή, όν, 精液的. θορίσκομαι, [被动],接受精液. θόρισμα, ατος, τό, 鱼饵. θορνυμαι, [亦作] θορνύομαι, [异态] = θρώσκω II, 跳上去:交配, θορος, ό, (θορε),精液. θορούμαι, 是 θρώσκω 的将. θορυβεῦσιν, [多],是θορυβέω的3复. θορυβεω, [将] ήσω, (θόρυβος), I①吵闹,喧哗 (表示赞同或反对).②喝彩.③喝倒彩.④ 咕哝,呻吟. II对…………………起哄,大喊大叫捣乱. θορύβητικός, ή, όν, 喧哗的,吵闹的. ΘΟΡΥΒΟΣ, ὁ, 【①人群的吵闹声,喧嚷声.②喝彩声.③喝倒彩声.④咕哝,呻吟. II骚动,混乱. θορών, 是 θρώσκω 的不过2, 分. θοῦ, [阿], 是 τίθημι的命,不过2,中动. θούδωρ, θούδατος, 是 τὸ ὕδωρ, τοῦ ὕδατος 的 元音融合. θουρα ῖος, α, ον, = θούρος. θουράω, 冲上去,跳上去, Θουριο-μαντις, εως, ὁ, (Θούριον, μάντις), (南意大利) Θούριον 城的预言者, θούρις, ιδος, ή, 是θούρος的阴, θούρος, ὁ, (θορεῖν),跳跃的,猛烈的,冲动的,激烈的,激动的.[阴] θούρις, τδος, ή, θουρίς ἀσπίς 凶猛的战士的盾牌. θόωκος, ὁ,[史诗],[是θώκος 延长体]. ⇨ θώκος. θοως, [是θούς 的副],快速地,匆促地,立即,立刻. θόωσα, ή, (θώς Ⅰ),快速. Θράκη, [伊] Θρήκη, [诗] Θρήκη, ή, [地名] 色雷斯. Θράκιος, α, ον, [伊] Θρηίκιος, [诗] Θρήκι-os, (Op),色雷斯的,色雷斯人的, θρανεύω, [将] σω, (θράνος),〔将,中动,作被动义] θρανεύσομαι, 摊在硝皮匠的木板上,硝皮 θρανίον, τό, [是 θρāνος 的指小词], 小板凳,小凳子. θραῦν ῖτης [ε ῖ ], ου, ὁ, (θρāνος), 坐三层中第一(最高)层凳子上的桨手.(这种桨手使用的桨最长,划船最吃力.) θρᾶν ῖτις, ιδος, ή, [是θρανίτης 的阴,作形容词用], θρανίτις κώπη 第一层桨手使用的桨.⇨ θρανίτης. ΘΡΑ-ΝΟΣ, ὁ,长凳,尤指船上最高层桨手的长凳. ⇨ θρανίτης. Θράξ, Θρακός, ὁ, [#] Θρηϊξ, Θρήϊκος, [诗] Θρήξ, Θρηκός, [名]色雷斯人. θράξαι, θρᾶξον,是θράσσω 的不过1,不定式和命. θράσεως, [是 θρασύς 的副], 大胆地,胆大包天 地.[比] θρασύτερον, [最] -ύτατα. ΘΡΑΣΟΣ[α], εος, τό, = θάρσος, ① 勇敢,信心,②[贬]鲁莽,莽撞,傲慢. Θράσσα, [β]] Θράττα, ή, [伊和诗] Θρίσσα, [多] Θρεΐσσα,色雷斯妇女. θράσσω, [阿] θράττω, [将] ξω,搅乱,扰乱,使不安静. θρασυ-γυιος, ον, (θρασύς, γυΐων),四肢有力气的, θρασυκάρδιος, ον, (θρασύς, καρδία), 雄心的,勇敢的,大胆的. θρασυ-μέμνων, ον, [属] ονος, (θρασύς, μένω),坚决的,勇敢的,坚韧不拔的, θρασυ-μήδης, ες, (θρασύς, μήδος), 勇于出谋划策的,勇敢的,坚决地, θρασύμητις, ιδος, ό, ή, (θρασύς, μήτις), = θρασυμήδης. θρασυ-μήχανος, [多] -μάχανος, ον, (θρασύς, μηχανή),勇于想办法的, θρασυ-μύθος, ον, (θρασύς, μύθος), 勇于发言的,说话大胆的,莽撞的, θρασύνω, [将] ῦσώ, (θρασύς) = θαρσύνω, ①使有勇气,使受鼓舞.②[被动和中动]变得大胆,有勇气,有信心.③[贬]过于大胆,胆大妄为,鲁莽,过于自信,自负. θρασυ-πόλεμος, [诗] θρασυπτόλεμος, ον, (θρασύς, πόλεμος),勇于作战的. θρασύ-πονος, ον, (θρασύς, πόνος), 敢于吃苦的,不辞辛苦的. ΘΡΑΣΥΣ, εία, ύ, I①勇敢的,奋勇的,坚决的. ②[贬]冒失的,莽撞的,傲慢的,胆大妄为的, II(+不定式)敢于(做). θρασυ-σπλαγχνος, ον, (θρασύς-σπλάγχνον), 胆大的,心壮的,雄心的. θρασυστομέω,大言不惭,出言不逊,言语傲慢, θρασυστομία, ή, 大言不惭,言语傲慢. θρασύ-στομος, ον, (θρασύς, στόμα), 大言不惭的,言语傲慢的. θρασύτης [υ], ητος, ή, (θρασύς), 鲁莽,放肆. θρασύ χειρ, χειρος, ό, (θρασύς, χείρ), ή, 勇于 动手的(拳击员). θράττα, [阿] = θράσσα. θράττα, ή,一种小海鱼. θράττω, [阿] = θράσσω. θραύμα, ατος, τό, (θραύω), I破片.⇨ θραύσμα. II 破裂. III 毁灭. θραύπαλος, ὁ, [植]枞树.[拉] Ephedra campulopoda. θραυπις, ίδος, ή,一种小鸟. θραυσ-άντυξ, υπος, ό, ή, (θραύω, ἄντυξ), 摔破车 上的栏杆的, θραύσις, εως, ή, Ι粉碎. II 屠杀. θραύσμα, το, 破片,碎片,断片. EPAΥΩ, [将]σω,[不过1] ἔθραυσα, 1打砚 〈391〉 打碎,使破碎.II[喻]粉碎(敌人),使崩溃,使变弱. θρέμμα, ατος, τό, (τρέφω), 动物, 生物, [贬]人. ὦ θρεμὶ ἀναιδίs 无耻的人啊! θρέξασκον, [伊] = ἔθρεξαν, 是 τρέχω的3复,不过1. θρέξομαι, 是 τρέχω 的将. θρεπτειρα, ή,是θρεπτήρ的阴. θρέομαι, 尖声叫唤. θρεπτέος, έα,έον, [是τρέφω的动形],[被养育的. II θρεπτέον, ①必须养育.②[被动]ήρ-γαστέον ἢ ἀπὸ τῶν εἰργασμένων θρεπτέον一个人必须靠劳动所得为生, θρεπτηρ, ήρος, ὁ, (τρέφω), 养育者,抚养者. θρεπτήριος, ον, Ι养育的,抚育的. II [名] θρεπτήρια, τά, ①子女对父母养育之恩的报答.②父母对奶妈哺养他们的子女的报答. θρέπτρα, τά, (τρέφω), Ι = θρεπτήρια ΙΙ 1,子女对父母的养育之恩的报答,子女的本分,II 奶妈,乳母. θρεττανελο, [象声词],仿竖琴的声音:忒楞楞, θρέττε, τό, [外来语,蛮语] = τὸ θαρραλέον, θάρσος,勇敢,勇气, οὐκ ἔνι μοι τὸ θρέττε 我一点勇气没有. θρεφθῆναι, 是 τρέφω的不过1,被动,不定式. θρέψα, [诗] = ἔθρεψα, 是τρέφω 的不过1. θρέψαιο, 是 τρέφω的2单,不过1,中动,祈. θρέψω, 是 τρέφω 的将. ΘPEQ, 大喊大叫,(尤指妇女)嚎叫,痛哭, 哀号. Θρηίκίη, ή, [史诗] = Θράκη. Θρηϊκιος, η, ον, [史诗] = Θρήκιος, Θράκιος. Θρήίξ, ίκος, ὁ, [伊] = Θρηξ, Θράξ. Θρηίσσα, ή, [伊] = Θρήσσα, Θρᾷσσα. Θρήκη, ή, [伊] = Θράκη. Θρήκηθεν, [副],从色雷斯(来). Θρήκηνδε, [副], 到色雷斯(去). Θρήκιος, η, ον, [伊] = Θράκιος. θρηνέω, [将] ήσω, (θρήνος), 哀悼,悲痛,痛苦. ἀοιδὴν θρηνεία 唱哀歌. θρήνημα, ατος, τό, 挽歌,哀歌,哀悼. θρηνητήρ, ήρος, ὁ, [亦作] θρηνητής, οῦ, ὁ, 哀悼者. θρήνος, ὁ, (θρέω),哀号,悲哀,挽歌,哀歌. θρῆνυς, υος, ὁ, (θράνος), ①脚凳. ②舵手或桨手坐的长板凳,船桥,驾驶台. Θρῆξ, ηκός, ὁ, [伊] = Θράξ. θρησκεία, [伊] -ηΐη, ή, (θρησκεύω), ①对神的崇敬,宗教仪式.②[贬]迷信. θρησκεύω, [将] σω, (θρήσκος), 崇拜神,举行宗教仪式, θρησκηΐη, [伊] = θρησκεία. ΘΡΗ ΣΚΟΣ, ον, ①敬神的,(对神)虔诚的.②[贬]迷信的. Θρήσσα, [伊] = Θράσσα. θρία, ῶν, αἱ, Ι占卜用的石子. II [神] Θριαί,是 Παρνασσός 山中的三位山林女神.(她们养育阿波罗,并教他说预言.) θριαμβεύω, [将] σω, (θρίαμβος), Ⅰ战胜,举行凯旋仪式. II 在凯旋仪式中引导(军队或俘虏).III 使胜利. θριαμβικός, ή, όν, 胜利的. θρίαμβος, ὁ, Ι①酒神颂歌.②酒神的名号之一,II[罗马]凯旋仪式, θριγκίον, τό,是θρακός 的指小词, ΘΡΙΓΚΟΣ, 6, Ⅰ[建]墙顶,墙帽,飞檐. [喻]最后一道工序,最后一项工作,最后润色. II墙,垣,篱笆. θριγκόω, [将] ώσω, ①(在墙上端)加压顶石,飞檐或饰带.②[泛]加上,围上. ἐθρίγκωσεν ἀχερδῳ他(在墙上)加上刺梨树. θριγκωμα, τό, 压顶,飞檐,墙上端突出的饰带. ΘΡΙΔΑ [τ], άκος, ή, [植]莴苣. θρίζω, [诗] = θερίζω. Θριν-ακία, [史诗] -η, ή,[亦作] Θρrv-ακρις, ίδος, ή, (θρίναξ), (暗含γή或νη-cos),三叉岛.(传说中的海岛,后来被认为就是西西里岛,因为这个岛有三个很高的岬角,状似三叉.) θρίναξ, ἄκος, ὁ, = τρίναξ, (τρίς),三叉,三股叉, ΘΡΙξ, ή, [属] τρϊχός, [与,复] θριξί, ①(人的)头发.②(羊等的)毛.③[谚] θρίξ ἀνὰμέσσον 只差一根毛的距离. ἄξιον τριχός 只值一根毛:毫无价值.ἐκ τριχὸς κρέμασθαι 只悬于一根头发:千钧一发, ΘΡΙΟΝ, τό, ①无花果树叶,②无花果树叶包着的蛋卷(加牛奶,蜂蜜,干酪,面粉等). ΘΡΙΟΣ, ὁ 帆脚索,收帆索. θριπ-ήδεστος, ον, (θρίψ, ἔδω), 蛀虫蛀过的, θριψ, [属] θρεπός, ὁ, (τρίβω), 1 (吃木头的)蛀虫.II[喻]吝啬者. θροεω, [将] ήσω, (θρόος), Ⅰ 大喊,高呼,大声说,宣布. II 恫吓,吓跑. ΘΡΟΜΒΟΣ, ὁ, 一块,一坨,一个凝块,血块, θρομβώδης, ες, (θρόμβος, εἶδος), 凝结的,成凝块的. θρομβωσις, εως, ή, ①凝结. ②血栓,血塞. θρονον, τό, [只见用复]θρόνα, τά, Ⅰ绣的花,绣的花样.II①一种施巫术用的花草.②一种草药 ΘΡΟΝΟΣ, ὁ, I坐位,椅子. II①宝座,王位. ②[复]尊严, Opoos, [阿,合拼] θρούς, ό, (θρέω), Ι喧哗, 喧嚣,(会场上)嘈杂的低语声.II传闻,谣传. θρυαλλίδιον, τό, 是 θρυαλλίς 的指小词. ΘΡΥ - ΑΛΛΙ΄ Σ, ίδος, ή, ① 灯心草,[拉] Plantago. ②灯草,灯心, θρυλέω, [亦作] θρυλλέω, [将] ήσω,[完,被 〈392〉 θρυλίζω 动] τεθρύλημαι, (θρύλος),Ⅰ吵嚷,不停地说,大讲特讲.II[被动]大家都说,众口一词, τὸ θρυλουμένων 或 τεθρυλημένον 众口一词的话. θρυλίζω, [亦作] θρυλλίζω, [将] ίσω, (θρύλος),唱错音符,走调, θρυλίσσω, [亦作] θρυλλίσσω, 打破,打碎,弄破. ΘΡΥΛΟΣ, [亦作] θρύλλος, 混杂的声音,吵嚷声,嘈杂声. θρύμμα, ατος, τό, (θρύπτω), 破片,碎屑,碎块,片断. ΘΡΥΟΝ, τό, [植]①灯心草.②芦苇. θρυπτικός, ή, όν,1能打破的,会破碎的.II[被动]①容易打破的,容易破碎的.②[喻]脆弱的,娇气的. ΘΡΥΠΤΩ, [将] θρύψω, [不过1] ἔθρυψα, [被动,有将,中动,作被动义] θρύψομαι, [不过2] ἐτρύφην [0], [完] τέθρυμμαι, 1打破,打碎,使破碎. II[喻,被动]变柔弱,变娇气. III[被动]①故意装做,假装自负,②装出傲慢的样子,装大. θρύψις, εως, ή, ①破碎. ② [喻]脆弱,软弱,娇气. θρώσις, εως, ή, 细绳,线. θρώσκω, [亦作] θρώσκω, [将] θορούμαι,[伊]θορέομαι, [不过2] ἔθορον, [不定式] θορεῖν, [史诗] θορέειν, Ι①跳,跳出,弹出,射出.②(+前)跳向,扑向,攻打,袭击. II跳上,交配,使受孕, θρωσμος, ὁ, [亦作] θρωσμος, (θρώσκω), (平原上)高起的地方:高地. θυακτας, α, ό, 献祭的祭司. Θυβριάς, άδος, ή, Θύβρις, ιδος, ή, = Θυμβ. ΘΥΓΑΤΗΡ, ή, [属] θυγατέρος, [合併] θυγατρός, [5] θυγατέρι, θυγατρί, [宾] θυγατέρα,[史诗] θύγατρα, [呼] θύγατερ, ①女儿,女孩儿,闺女,姑娘.②使女,女奴. θυγατριδη, ἡ, 女儿的女儿,外孙女. θυγατριδοῦς, οὐ, [伊] -ιδεος,έου, ὁ,女儿的儿子,外孙. θυγάτριον, τό, [是θυγάτηρ 的指小词],小姑娘,小女孩儿. θύεια, ή, (θύω), 臼,研钵,乳钵. θυείδιον, τό, 是 θυεία 的指小词. θύελλα, ή, (θύω),风暴,飓风,旋风,πυρὸς θύελλαι 猛烈火花,雷电风暴. ἄτης θύελλαι 不幸的风暴, θυεων,是θύος 的属,复. θυελλό-πους, ὁ, ἡ,脚步像风暴(那样迅速)的. θυέστης, ου, ό, 杵. θυη-δόχος, ον, (θύος, δέχομαι), 接受(祭祀的)香烟的, θύήεις, σσα, εν, (θύos), 香烟缭绕的,冉冉升起香烟的,有香味的(祭坛). θηλή, ή, (θύω), ①用来在祭坛上焚烧的祭肉.②燔祭,献祭. θυηπολέω, [将] ήσω, ① 举行祭礼,献祭. ②[及物]献(某物)祭祀. θυηπολια, ή, 献祭,祭祀. θύη-πόλος, ον, [亦作] η, ον, (θύω, πολέω), 1举行献祭的.②[名]祭司,预言者, θυητά[υ], τά, 熏烟消毒. θύη-φάγος, ον, (θύος, φαγε α), 吞吃祭祀的香料的(火焰). θυία, [亦作] θυα [0], ή, [植] 非洲一种有香味的树:香柏.[拉] Juniperus foetidissima. θυῖαι, ὡν, αἱ, = θυιάδες. θυιάς θυιας [亦作] θοάς, [属] άδος, ή, (θύω), 酒神的疯狂的女信徒. θυϊνος, η, ον,香柏木做成的.⇨uía. θυῖον, τό, 树脂. θυΐσκη, ή, 香炉. θυίω, = 60m²,受到神的感召,变迷狂, θυλάκιον, το, [是 θύλακος 的指小词], I小口袋,小皮袋.II(植物的)荚. ΘΥΛΑΚΟΣ,ὁ Ι口袋,皮袋. II[复]波斯人穿的一种宽大的长裤. θυλέομαι, [异态], [将] - ήσομαι, (θυηλή), 献祭. θύλημα [υ], τό,祭品,献祭物. θυλήματα, τά,献祭用的糕点,香料等. θύμα, ατος, τό, (θύω), 牺牲,祭品, πάγκαρτα θύματα 各种果实组成的祭品, θύμαίνω, [籽] ἄνῶ, (θυμός),生气,气愤,愤怒。 θυμ-αλγής,ές, (θυμός, ἀλγέω), 伤心的,悲伤的,痛苦的. θυμάλωψ, ωπος, ὁ, (τύφω), 正在燃烧的柴或炭,余火,余烬. θυμαρεω, 很喜欢,很愉快. θυμ-άρης [α], ες, (θυμός, άραρε.ώ),迎合别人的心情的:讨人喜欢的. ΘΥΜBPA, ή, (穷人吃的)苦菜.[拉] Satureia thymbra. θυμβρ-επί-δειπνος, ον, (θύμβρα, επί, δεί-πνον),吃苦菜的:生活贫困的. Θυμβριάς, άδος, ħ, (意大利)台伯河中的女神. Θύμβρις, ιδος, ή, (意大利)台伯河. θυμβρο-φάγος, ον, (θύμβρα, φαγείν), 吃苦菜的. θυμβροφάγον βλέπειν (某人)看来像吃了苦菜的:脸相愁苦的. θυμέλη, ἡ, (θύω),I焚烧祭品的神坛,祭坛. II①[雅典](剧场当中祭祀酒神的)神坛.②歌舞场,圆场.③戏台,舞台, θυμελικός, ή, όν,①歌舞场上的.②戏台上的.od θυμελικοί 音乐师(和α σκηνικοί “演员”相对.) θυμ-ηγερέω, [特] ήσω, (θύμος, ἀγείρω), 打起精神,恢复勇气,振作起来. 〈393〉 θυμ-ηδής, ές, (θύμος, ήδος),使人欢喜的,令人高兴的. θυμίαμα, [伊] -ημα, ατος, τό, (θυμιάω), ① (用来焚烧的)香料.②(涂抹尸体防腐的)香料. θυμιατήριον, [伊], -ητήριον, τό, (θυμιάω), ①焚烧香料的炉子.②炭盆. θυμιάω [α], [将] άσω, [伊,不过1] ἐθυ μίησα, (θύμα, θύω), ①焚烧香料使冒烟. ②烟熏. θυμίδιον [ιδ], τό, 是θυμός 的指小词. θυμίημα, [伊] = θυμίαμα. θυμιήται, [伊],是θυμιάω的3单,现,被动. θυμιητήριον, τό, [伊] = θυμιατήριον. θυμικός, ή, όν, 勇敢的,烈性的,易怒的,急躁的, θύμῖνος [υ], η, ον, (θύμος), 用百里香(又名麝香草)配制的,θύμινον μέλι 用百里香调制的蜂蜜.⇨θύμος. θυμίτης, ου, ό, (θύμος), 用百里香(又名麝香草)调味的(盐,酒). θυμο-βαρής,ές, (θυμός, βαρός), 心情沉重的. θυμο-βόρος, ον, (θυμός, βιβρώσκω), 咬心的,刺得人心痛的. θυμο-δακής, ές, (θυμός, δακεία), 咬心的,刺得人心痛的, θυμο-ειδής,ές, (θυμός, εἶδος), Ι勇敢的. II①热情的.②精力充沛的(马). θυμο-λέων, οντος, ό, (θυμός, λέων),狮心的:勇猛的. θυμό-μαντις, εως, ὁ, ἡ, (θυμός, μάντις), 心中天生就有预言能力的, θυμο-μαχέω, [将] ήσω, (θυμός, μάχομαι), –心战斗,奋战,死战. θύμον[υ], τό, ①克里特出产的百里香(又名麝香草).[拉]Thymtra capitata. ②加蜜和醋的百里香(是阿提卡穷人的调味品). θυμο-πληθής,ές, (θυμός, πλήθος), 充满愤怒的,满腔愤怒的,愤怒的. θυμο-ποιεω,振奋,有勇气. θυμο-ραϊστής, ές, (θυμός, ῥαίω), 毁灭生灵的(死神),惊心动魄的(纷争), θυμός, ὁ, (θύω²), I①心灵,灵魂.②生命,生气.③精神,勇气,力量. II ①心. ἀνώει με θυμός 我的心命令我………………… ἤθελε θυμός 他心里想要………………. κατὰ θυμόν 心里愿意,衷心. ἀπὸ θυμοῦ 违反自己的心愿,ἐκθυμού或θυμώ φιλέειν 由衷地爱着………………. ἐμῶ κεχαρισμένε θυμώ我全心珍惜的.②强烈的情感:愤怒,快乐,忧愁,③愿望. ④意志. ἐδαιζε το θυμός 他的意志动摇了.⑤性情,气质. III 思想. θύμος [ο], ου, ὁ, [亦作] € OS, τό, (θύω), 1[植]百里香,(又名)麝香草.②用百里香,蜂蜜,醋等拌成的混合料(是贫穷人的调味品). θύμος [υ], ου, ὁ 小动物的胸腺, θυμοσοφικός, ή, όν, 心里聪明的,精明的,聪颖的. θυμό-σοφος, ον, (θυμός, σοφός),心里聪明的,精明的,聪颖的. θυμοφθορέω, [将] ήσω, 使心碎,使心痛. θυμο-φθόρος, ον, (θυμός, Φθείρω),①使人心碎的.②致人死命的.θυμοφθόρα Φάρμακα 致命的药:毒药.③令人厌烦的. θυμόω, [将] ώσω, (θυμός), ①使人愤怒,激怒.②[被动,有将,中动,作被动义,] -ώσομαι, [不过1] ἐθυμωσάμην, ἐθυμώθην, [完] τε θύμωμαι, 发怒,生气,烦躁, τὸ θυμούμε νον 气愤,愤怒. θυμώδης, ες, = θυμοαδής. θυμωθείς, 是 θυμόω 的不过1,分,被动. θύμωμα[υ], ατος, τό, (θυμόω),愤怒,气愤、 θύνεω, = θύνω. θυννάζω, [将] άσω, (θύννος), ① 用鱼叉捕捉金枪鱼.②[喻](像刺金枪鱼那样)刺. θ. & τοὺς θυλάκους 像刺金枪鱼那样刺他们的大裤档. θύννειος, α, ον, (θύννος), 用金枪鱼制成的(威鱼). θυννευτικός, ή, όν, 适合于捕捉金枪鱼的(网). θύννος, ὁ, (θύνω, θύω), 鲟, 鲔, (又名)金枪鱼.(是一种可供食用的海鱼.) θυννοσκοπέω, [将] ήσω, (渔夫)守望金枪鱼. θυννο-σκόπος, ον, (θύννος, σκοπέω), 守望金枪鱼的(人). θυννώδης, ες, (θύννος, εἶδος),像金枪鱼似的:呆笨的,愚蠢的.(因此种θύννος 鱼爱睡觉,被困时,亦不知觉.) θύννως, [多] = θύννους, 是 θύννος 的宾,复. θύνω [υ], (θύω²),冲去,冲过去,[喻]ἐπ' ἄλλοτ' ἄλλον θύνα λόγον 他从一个故事跳到另一个故事. θυο-δοκος, ον, (θύος, δέχομαι),接受香烟燔祭的(庙宇). θύσεις, εσσα, εν, (θύος), 有香烟的,香烟袅袅的,馨香的,有香气的. θύον [υ], τό, (θύω), [植]①香橡树.[拉] Callitris quadrivalvis. ② = θυία,香柏树. θύοντι, ① [多],是θύω的3复.②是分词 θύων 的与,单. θύος, εος, τό, (θύω'), 燔祭,献祭,祭祀、 θύοσ-κέω, (θύος, κέ ω = καίω), 举行燔祭, 焚献牺牲. θύοσκόος, ου, ό, ή, 焚献牺牲的祭司或女祭司. θυόω, [将] ώσω, (θύος), 使充满芳香. [完,被动,分] ἔλαιον τεθυωμένον 芳香的厄菜亚(橄榄)油. Ελαία. ΘYPA, [伊] θύρη, ή, 门,门户,门口,入口,[复]关口,隘口.ἐπὶ ταῖς θύραις 在门前:在近旁. θύρη καταπακτή 陷阱门. θύραζε, [副], ①向门口,②出门,出去,到外边. 〈394〉 θύραθεν ③在外面. θύραθεν, (θύρα), ①从门外来的,来自外面的.② 在门外的,在外面的. α θύραθεν 外邦人,外国人,敌人, θυραίος, α, ον, [亦作] os, ον, (θύρα),①在门外 的,在外边的,在外地的,出门在外的. θυραῖος ἀχνεῖν 出门,出外,θυραῖος ἐλθεῖν 从外面来,从外地来. ἄνδρες θυραία 外方人,外地人. ② = ἀλλότριος. ὄλβος θυραίος 别人的幸福. θύρασδε, = θύραζε. θυράσι, -σιν, [副], (θύρα), ①在门外的,在外面的.②在外地的,出门在外的. θυραυλέω, ①住在户外,露宿,露营.②(来客)在门外等候. θυραυλία, ή, 户外生活,露宿,露营. θύραυλος, ον, (θύρα, αὐλή), 住在野外的(牧人),露宿的. θυρεός, ὁ, (θύρα), ①堵门洞用的石头.②像门的长方形盾牌:门形盾. θυρεπανοικτης, οῦ, ὁ, ①开门的人.②夜间破门行窃的贼. θύρετρον [υ], τό, = θύρα. θυρευτης, οῦ, ὁ,看门人. θυρη, ή,[伊和史诗] = θύρα. θύρηθε, [史诗,副] = θύραθεν. θύρηφι,[史诗],[是θύρα的与,作副],在门外,在外头. θυρίδιον, τό, 是 θύρα 的指小词. θύριον, τό, [是 θύρα 的指小词],①小门.②装在大门上或安在大门旁边的小门, θυρίς, ίδος, ή, [是 θύρα 的指小词],小门,窗户,窗架. θυροκοπέω, [将] ήσω, ① 敲门. ②破门. ③ [喻](像敲门那样)敲击.ὁ λιμὸς τὴν γαστέρα 0.饥饿敲打肚皮:饥饿使肚子作响. θύρο-κόπος, ον, (θύρα, κόπτω), 敲门的,叩门的(乞丐). θυρόω, [将] ώσω, (θύρα), 加上门,安上门, θυρσάζω, [拉孔尼刻,不定式]θυρσαδδοᾶν, (θύρσος),携带或挥舞酒神杖. θυρσο-μανης, ές, (θύρσος, μανήναι), 手持酒神杖而发狂的. θύρσος, ὁ,[复亦作] θύρσα, τά, 酒神的信男信女所持的酒神杖,上面缠着常春藤和葡萄叶,顶端挂着松果. θυρσοφορέω, [将] ήσω, 手持酒神杖.θ. θιάσους 手持酒神杖召集信徒们或领导狂欢队, θυρσο-Φόρος, ον, (θύρσος, φέρω), 手持酒神杖的. θυρσο-χαρης,ές, (θύρσος, χαρήναι),喜欢挥舞酒神杖的. θύρωμα, ατος, τό, (θυρόω), ① [常用复]有(两道)门的房间.②门框.③窗. θυρών, ώνος, τό, (θυρόω), 门廊,门厅,前厅, θυρωρος, ὁ, ἡ, (θύρα, ὥρα),看门人,守门人, θύσαι, 是θύω 的不过1,不定式. θυσανόεις, [史诗] θυσσ-, έσσα, εv,有穗子的,有流苏的, θύσανος [υ],ὁ, (θύω²), 穗子,流苏. θυσανωτός, ή, όν, (θυσανόεις),有穗子的,有流苏的. θύσθλα, ων, τά, (θύω'),①酒神及其信众所持的花棍(其状为棍上缠葡萄枝叶,顶端为一松塔).②庆祝酒神节使用的圣物,如酒,神杖等.③酒神节,酒神庆典.③献祭. θυσία, [伊] -1η, ή, (θύω), ①燔祭,献祭,祭典.②献祭品,牺牲.③献祭的节日, θυσιαστήριον, τό, (θυσία), 祭坛,神坛. θύσιμος [υ], ον, (001),适于献祭的(牺牲). θύσις, [亦作] θύσις, εως, ή, (θύω²), 发怒,狂暴. θυσσανόεις, εσσα, εν, [史诗] = θυσαν θυστάς, άδος, ή, (θύω²),有关献祭的,祭祀的。 θυστὰς βοή 献祭时的欢乐呼声,θυστάδες λιταί 献祭时的祷告. θυσω, [多],是00w的将 θυτέον, [是θύω的动形],必须献祭,必须祭神. θυτήρ, ήρος, ὁ, (θύω¹), 宰杀牺牲的人,祭司. θυτήριον, τό, = θύμα. θύψαι, θύψω, 是 τύφω的不过1,不定式和将. θύψις, εως, ή, (τύφω),燃烧. ΘΥΩ [0],[将] θύσω, [不过1] ἔθῦσα, [完] τέθύκα, [中动,将,时间同现]θύσομαι, [被动,不过1]ἐτύθην [υ], [完,亦作中动义] τέθυμαι, Ι①献祭,宰杀牺牲,举行燔祭.②奠酒祭神. θύειν θεois 祭神. [晚期]献祭庆祝,庆祝. γάμους θύειν 庆祝结婚,举行婚礼. εὐαγγέλια θύειν ἑκατὸν βοὺς 为获喜讯而举行百牛祭.II 杀牲向神求问. [υ], [将] θύσω, 猛冲,(河水)奔腾,(风)猛吹,(蛇等)疾行,(人)大怒.(+不定式)急于(做),渴望(做). θυώδης, ες, (θύος, είδος), 有香料的,有香气的,芳香的. θύωμα, ατος, τό, (θυόω), ①祭神焚烧的香料.②做干尸(木乃伊)的香料, θω, θῆς, θη, 是τίθημι 的不过2, 虚. θωάζω, 付罚款. θωη, ή, (τίθημι),赔偿,罚金. θωκέω, [伊] = θακέω, 坐,坐下. θωκόνδε, [副],到开会的地方(去),到会场(去). θωκος, [史诗]θόωκος, ὁ, [伊] = θάκος, ①坐位,椅子.②会场. θωμα, θωμάζω, θωμάσιος, [伊] = θαυμ-. θωμεύω, (θωμός), 堆上. ΘΩΜΙΓΕ, έγγος, 6, 绳,线,弓弦, 〈395〉 θωμίζω, [将] ξω, ①用绳子抽打,鞭打.②捆上. θώμισυ, [是 τὸ ἥμισυ 的元音融合], 一半,半个. θωμος, ὁ, (τίθημι),一堆. θωπεία, ἡ, (θωπεύω), 阿谀, 奉承,逢迎,迎合,诳哄. θώπευμα, ατος, τό, (θωπεύω), 阿谀的话,逢迎的话, 诳哄的话. θωπευμάτιον, τό, 是θώπευμα 的指小词. θωπεύω, [将] σω, (θώψ), 阿谀,奉承,讨好,诳哄. θωπικός, ή, όν, (θώ),阿谀的,逢迎的,诳哄的. θὤπλα, 是 τὰ ὅπλα 的元音融合. θώπτω, [将] ψω, = θωπεύω. θωρά κεῖον, τό, (θώραξ), 高及胸部的防御工事:胸墙. θωρακίζω, [将] ίσω, (θώραξ),I穿上护胸甲.II[泛]穿上铠甲, θωρακο-ποιος, όν, (θώραξ, πυιέω), 制造护胸甲的. θωρακο-φόρος, [伊] θωρηκ-, ον, (θώραξ, φέ- pw),穿上护胸甲的, θώραξ, ακος, [伊] θώρης, ηκος, ὁ, I①护胸甲,胸甲. διπλόος θώρης 双链护身甲.(用皮带连接起来的护胸甲和护背甲.)②鳞片甲.③护胸甲所掩护的部位,胸部. II = θωρακείον,胸墙. θωρηκο-φόρος, ον, [伊] = θωρακοφόρος. θωρηκτης, οῦ, ὁ, (θωρήσσω), 穿上护胸甲的兵士. θωρηξ, ηκος, ὁ, [伊和史诗] = θώραξ. θωρήξαι, 是 θωρήσσω 的不过1,不定式, θωρήξις, εως, ή, 喝醉. θωρήξομεν, ① 是 θωρήσσω的1复,将.②是θωρήσσω 的史诗,不过1, 虚, = θωρήξωμεν. θωρήσσω, [将] ξω, (θώραξ), I①穿上护胸甲,穿上铠甲.② [被动] θωρήσσομαι, [将]-ξόμαι, [不过1] ἐθωρήχθην, 武装起来. 11[主动]使喝醉.[中动]喝醉. θωρηχθείς, θωρηχθήναι, 是 θωρήσσω 的不过1. 被动,分和不定式, ΘΩ∑,[属] θωός, ό, ή, ①豺类.[拉]Canis aureus. ②猎犬. [拉] Lycaon pictus. ③ 豹类. θωύκτηρ, ήρος, ὁ, (θωϋσσω), 叫吠者.(指看守冥界的三头狗 Κέρβερος.) θωύμα, θωυμάζω, θωυμάσιος, θωυμάστης, θωυμαστός, [伊] = θώμα, θωμάζω,等等. θωϋσσω, [将] ξω, ①(狗)嗥叫,(狗)吠, 汪汪叫.②(昆虫)嗡嗡叫.③叫嚷,大声喊叫,召唤.④哀号,悲叹,哀悼, ΘΩΨ,[属]θωπός, ὁ, 阿谀者,谄媚者,逢迎者,诳哄者. 〈1〉 ἱ, = εἱ. ἴ, = ἤ. ία, της, ἰῇ, ἴαν, [古伊], 是∈is的阴, = μία, μιας, 等等. ΙΑ, [伊] Ιή, ή, = βοή, 喊叫声,吼声, ια² [τ], τά, [是lós不规则的复],箭,矢, ἴα, τά, [是ἴον 的复],[植]紫罗兰. καθήσομαι, 是ἰάομαι 的将,被动. αι,是表示胜利的欢呼声, ιαιβοῖ, = αἰβοῖ,是表示厌恶或惊讶的感叹词. ΙΑΙΝΩ, [将] ἰἄνω, [不过1] ἴηνα, [不过1,被动]ἰάνθην, ①使变热,加热,烧热,②加温使(蜡)变软,使熔化. [喻] θυμὸν ἰαίνειν 使(某人)心变软.③使(心里)热呼呼,使高兴,使振奋. Ἰακχάζω, (Ίακχος),呼喊酒神的名字 Ίακχος. Ἰακχεω, [将] ήσω, =Ἰακχάζω. Ιακχος, ὁ, (ἰάχω),①酒神的名字之一.②酒神信徒呼唤酒神的名字时的呼声, ἰαλεμίζω, [伊] Ιηλ-, [将] ίσω, (ἰάλεμος), 痛哭,哀悼. αλεμίστρια, [伊] τηλ-, ή, (职业的)哭丧女. ἰάλεμος [α], [伊] Ιήλεμος, δ, (ἰά¹), ①痛哭,哀悼,挽歌.②[形]哀伤的,悲痛的, 1,ἱ ἱωτα, το 是希腊文第九个字母,不变格. ' = 10,4=10,000.写在元音下面的,如,原来是写在元音右旁的,到了十三世纪才开始写在下面,但写正楷时仍然写在右旁,如 ΤΩΙ.在公元前150年之前,写在元音下的,是要读音的,从那时以后,就不读音了.容易与EL交换,如εἴλη变为ἵλη.有时与∈交换,如ἑστία 变为 ἱστίη.时常插在其他字母中间或旁边,以延长音节,如ἐν, ἐσ, ξένος, κενός,διά, παρά, 变为είν, εἰς, ξείνος, κεινός, διαί,παραί.指示代名词和指示副词后面加,以加强意义,如 οὐτοσί, αὐτηϊ, τουτί, ἐκεινοσί, ὁδί,τουτοί, οὐτωσί, ὡδί, ἐνθαδί, 以 σι收尾的,在元音前,须加v, 如 οὐτοσίν, ἐκεινοσίν, οὐτωσίν. 在这些情况下,最末的音节是长音,并有尖音符号,但如倒数第二音节是长音或双元音,这些长音或双元音变为短音,如 οὐτοί.-加在指示代名词后面,以加强意义,如 οὐτοσί, αύτη ϊ, τουτί, ὁδί, ταδί τοσουτονί,τοσονδί, τυννουτοσί 等. ἰάλλω, [将] ἰἄλώ, [不过1]ἵηλα,[不定式] ίηλαι, 1①送出去, ἐπ' ὀνείατα χείρας ἴαλλον他们伸出手取食物.②拂过去,投去. περὶ χερσὶδὲ δεσμὸν ἴηλα 我曾把锁链扔过去套到你的手臂上.Ε. υλακήν 发出吠叫声.③攻击. ἀτιμίησινἰάλλειν τινά 对某人加以侮辱.④派出,派遣. II[不及物](暗含ἑαυτόν) 使自己跑开,逃走, ίαλτος [ι], η, 6v, [动形],被派遣的.ἰαλτὸς ἐκδόμων(我们)被从家中打发出来, ἴαμα, [伊] ἴημα, ατος, τό, (ἰάομαι),医治,医疗方法. ιαμβείος, ον, (ίαμβος), 短长格的. τὸ ἱαμβεί ον短长格的诗. ιαμβιάζω, [将] άσω, [亦作] ἱαμβίζω, [将]ίσω, (ίαμβος), ①写短长格的诗讽刺.②[泛]讽刺. ΙΑΜΒΟΣ, 6, 1短长格, 如 ἐγώ (~¯). II 三双音步的短长格的诗,讽刺诗体,戏剧中的对话体.(每行12音步,每两个音步作为一个双音步.) Ιάν, ὁ, [复] Ἰάνες, [是 Ιάων, Ιάονες 的缩短体],伊奥尼亚人, 'IAOMAI, [异态], [将] ἰάσομαι, [伊] ίήσομαι,ιάνθην,是ἰαίνω 的不过1,被动. [不过1] ἰασάμην, [#] ἱησάμην, Ι①医治,医疗.②[喻]补救,修复,改正. II(不过1ἰάθην [α]和完ἴαμαι作被动义),被治好,痊愈,恢复. Ἰαοναύ,是Ιάων 的不规范的呼格(这是外国人说的希腊语). 'Ιαονες, 是'Ιάων 的复. 'ΑΠΤΩ, [将] ψω, Ι①发动,放射,射(箭),起(舞).②伤害,刺伤,袭击. II[不及物](暗含ἑαυτόν)冲去,穿过. 'ΙΑ^ ΠΥΞ,[伊] Μήπυξ, ύγος, ό, 西北风,偏西的西北风. Ἰας, άδος, ή, [是Iwv的形,阴],1伊奧尼亚的.II [名]①(暗含 Yυνή) 伊奧尼亚妇女.②(暗含 γλώσσα 或 διάλεκτος) 伊奧尼亚方言. ἴασί, 是εἰμι (走)的3复,现. ιάσιμος, ον, (λάομαι), ①可医治的,可治愈的.②[喻]可使息怒的, ιόσι, = ίέασι, 是ἵημι的3复. Ίασις, [伊] ἴησις, εως, ή, (ἰάομαι),治疗,救 〈397〉 ιασμη, ή, [植]茉莉.「拉] Jasminum officinale. ΜΑΣΠΗΣ, ιδος, ή,宝石, Ἰαστί, [副], ('Iás), ①采用伊奥尼亚式(音乐).②采用伊奥尼亚方言. Ιασω, [属] 60s, [合併] ους, ἡ, (ἰάομαι), [专名]医疗女神.(是医神᾿Ασκληπιός 的女儿.) ιατήρ[ε],[史诗] Ιητήρ, ήρος, όỏ,[诗] = ἱατρός, ①医生,外科医生.②[喻]拯救者. άτο, 是ἱάομαι 的3单,过未 ᾶτον [τ], τό, 用蜜,酒,紫罗兰配制的饮料, ιστορια, ἡ, (ἱάτωρ),医术. ιστος, ή, ον, (ἰάομαι),可治愈的,可医治的, ιατρεῖον, τό, (ἱατήρ), 医疗室,外科手术室, ιατρικός, ή, όν, (Ιατρός), 有关医疗的. ἡ ἰατρική (暗含 τέχνη) 医术,外科手术. ἰατρό-μαντις, εως, ή, (ἰατρός, μάντις), 医神兼预言神,(指阿波罗神或᾿Ασκληπιός.) ιατρός, [伊] ίητρος, ό, (ἰάομαι), = ἰατήρ. ιατρο-τέχνης, ου, ό, (Ιατρός, τεχνη),行医者,江湖医生, ἰαττᾶται, ἰατταταιάξ, [感叹词], 哎呀,哎呀呀! ἰάτωρ [τα ], ορος, ὁ, [伊]ίητωρ, [诗] = Ιατρός. laῦ,[感叹词,答话声],哎!嗯! lavoî[1],[感叹词,悲叹声],哎哟!呜呼! ιαύω, [将] σω, [不过1]ἴαυσα,[诗], (αΐω), 睡觉,过夜,歇宿. ἰαύειν πόδα 歇脚. 1 ἰἄφέτης [τ], ου, ὁ, (ἰός, ἀφίημι), 射手,弓箭手. άφθην, 是 ἰάπτω 的不过1, 被动. μαχαίος, α, ον, (ἰαχή), 欢呼的,发出喊声的. ιαχέω, [将] ήσω, =ἰάχω, 呼喊,大声叫喊. ιαχή [τα], ή, (ἰάχω), ①欢呼声,呐喊声. ②痛哭声,哀呼声,③回音.④响声. ιάχηματα], ατος, τό, (ἰαχέω), 呼喊声,乐器声,响声, ἰάχω, [将] ἱαχήσω, [完] ἴαχα, [阴,分] ἱαχ-ua, (lá), I呼喊,欢呼,哀号,(+宾)发出………………声音,宣布.II (乐器)发出声音,(海涛)呼啸,(红铁淬火时)发出嘶嘶声,大火声, Ιάων, ονος, ὁ, [史诗]=Iwv,伊奥尼亚人, ιβηρις, ίδος, ή, [植]胡椒. iβis[i],[属,伊] ίβιος, [阿] ίβιδος, [宾]{βεν,ή,红鹤(埃及视为神鸟). ΓΔΗ, 亦作 ἴγδις, ή, 臼,乳钵, 研钵. ιγδοκοπανον, τό, 杵. ίγμαι, 是ἱκνέομαι 的完,[完,分]ἱγμένος. ἰγνώη[υ], ή, (γόvu),大腿的后面部分,腘窝:膝后弯. ἰγώς, ύος [5], ή, = ιγνώη, [宾] ἐγνώα[亦作]ἐγγνών. ἰδάλιμος, ον, (ί8os),使人出汗的,发汗的, ἰδε[], [伊] =ἠδε, Ⅰ和、同,并. II 而且,又. ἴδε[τ], [亦作] ιδε, [是εἴδω的不过2 εἶδον的命],看啊!看吧!你瞧! [史诗], 是εἴδω的不过2 είδον 的3ἴδε[τ], 单. ιδέα[:], [史诗] έη, ή, (ἰδεῖν), Ι①形式、②外形,外表.③种类,类别,④样子,方式.⑤风格.II①[逻] = είδος, 种(由类YE vos 再分成 的部分).②[柏拉图哲学]原型,理想的形式,理式,理念.③观念,概念, ἰδεῖν, [史诗] ἰδεειν, 是εἴδω的不过2 εἶδον的不定式, ιδέσθαι, 是 εἴδω的不过2 άδον的不定式,中动. ἴδεσκον[ι], [伊] = εἶδον,是είδω的不过2. ιδέω, [伊], 是εἴδω的不过2 είδον的虚. ἴδη[i], ης, [多]ίδα, ①树林,森林、②木材,木料. ἴδη ναυπηγήσιμος 造船的木材. Ιδη [τ], ή, [多] Ida[i], [专名]林木茂盛的山:伊达山(一在特洛亚郊外,一在克里特岛.) [i], [史诗],是∈ἴδω的不过2, 中动ίδηαι εἰδόμην 的2单、 ίδησω [1], [多] = εἰδήσω, 是εἴδω的将. ιδίᾳ, ἴδιος ΙΙ. ιδιαίτερος, ἰδιαίτατος, 是ἴδιοs 的不规则的比和最(由ἰδίᾳ变来的)。 ιδιο-βουλεύω, [特] σω, (ίδιος), 按自己的意见行事,自作主张. ΙΔΙΟΣ [ιδ], α, ον, [阿亦作]os, ov,I①个人的,私有的.(和 δημόσιος “公有的”相对.)②自己的,属于自己的.(和别人的相对.) τὸ ἴδιον 或 τὰ ἴδια个人的利益,自己的产业,私产.③特定的,特殊的,别具一格的,奇异的. II [与ἰδίᾳ作副]①个人自己,私人地.②私下地.III①[正规的比和最] ἰδιώτερος, ἰδιώτατος. ②[不规则比和最] ἰδιαίτερος, ἰδιαίτατος (由ἰδίᾳ变来的). ίδιο-συγκρισία, ή, (ἴδιος, συγκρίνω),身体的特质,特殊的性情,特殊的习惯. ιδιότης [δ], ητος, ή, (ίδιος), 特有的性质,特性. ἴδτσις[ ίδ], εως, ή, 出汗. ἰδίω [δε], [将]ίσω, [不过1] ἰδισα, (【δος),①出汗,流汗,冒汗.②(吓得)出冷汗, δίως, [是ἴδιος 的副],自己特有地,独特地 ιδιωτεία, ή, (ιδιώτης), ①平民生活. ②无教育,愚昧. ἰδιωτεύω, [将]σω, ①过平民生活.②私人开业,私人行医.③无专业知识,外行,不在行, ιδιώτης, ου, ὁ, (ἴδιος), Ⅰ①平民,②士兵(和 στρατηγός“将军”相对).③个人(和 πόλις “城邦”相对). II 无专业知识的人,外行,生 〈398〉 ἰδιωτικός, ή, όν, ①个人的, 私人的。②普通的, 通俗的(语言)。③不合乎技术规格的, 外行的。 ἴδμεν, I [史诗] = εἴδμεν, 是 οἶδα 的 1 复。II [史诗] = εἴδεμαι, 是 οἶδα 的不定式。 ἴδμεναι, [史诗] = εἰδέναι, 是 οἶδα 的不定式。 ἰδμοσύνη, η, 知识, 技巧, 技术, 技能。 ἴδμων, ον, [属] ονος, (ἴδμεναι = εἰδέναι), (+属)对…有知识的, 精通…的, 有…技能的。 ἰδνόομαι, [被动] 因痛而弯身, 卷曲。 ΊΔΝΩ, [将来] ἰδνώσω, ①弯曲。②[被动]弯腰, (疼痛得)把身子缩成一团。 ἰδνώθην, 是 ἰδνόω 的不过 1, 被动。 ἰδοίατο, [伊] = ἴδοιντο, 是 εἴδω 的 3 复, 不过 2, 祈。 ἴδοισα, [多] = ἰδοῦσα, 是 εἴδω 的不过 2, 分, 阴。 ἴδον, [史诗] = εἶδον, 是 εἴδω 的 1 单和 3 复, 不过 2。 ᾽ΙΔΟΣ, εος, τό, ①汗, 汗水。②高温, 暴热。 ἰδοῦ, I 是 εἴδον 的命, 中动。II [ἰδοῦ 作副] ①看! 瞧! 看, 在这里! 拿去! ②好! 好吧! 请吧! ③[作重复别人的话时的嘲讽语] ἰδοὺ γ᾽ ἄκρατον 当然是纯酒啰。 ἰδρεία, [伊] ἰδρείη [亦作] ἰδρίη [ ῐ], ἡ, (ἴδρις), 知识, 技巧, 技能, 本领。 ἴδρις, [属] ἴδριος, [阿] ἴδρεως, ὁ, ἡ, [中] ἴδρι, (ἴδμεναι, = εἰδέναι), ①有经验的, 有技巧的, 熟练的。②[名] 机灵的小东西! 蚂蚁。 ἵδρος [ῐ], ὁ, [诗] = ἱδρώς。 ἱδρόω, [将来] ἱδρώσω, [3复, 现] ἱδρόωσι, [3单, 祈] ἱδρώῃ, [阴, 分] ἱδρῶσαι, ①出汗, (累得)流汗。②(吓得)出冷汗。③有汗。 ἱδρώθησαν, 是 ἱδρύω 的 3 复, 不过 1, 被动。 ἵδρυμα, τό, (ἱδρύω), Ⅰ ①建筑物, 基础, 庙宇。②雕像, 座像。Ⅱ [喻] 支柱, 栋梁: ἵδρυμα πόλεως 城邦支柱, 国家栋梁。 ἱδρυτέον, [是 ἱδρύω 的动形], Ⅰ 必须建立, 必须建筑。Ⅱ [被动] οὐχ ἱδρυτέον 不应当坐着不动, 不应当闲坐着。 ἱδρύω [ῠ], [将来] ἱδρύσω, [不过 1] ἵδρῡσα, [不过 1, 被动] ἱδρύθην [ῠ], [完] ἵδρῡμαι, (ἵζω), Ⅰ ①[ἕζομαι 的施动体]使坐下, 使坐下来: ἱδρύσαι στρατήν 使军队安营。②[被动]坐, 静坐。[完, 被动, 分] ἱδρυμένος 稳坐。Ⅱ 建立(神庙, 神像)。Ⅲ ①安顿, 安置下来: ἱδρύσθαι εἰς τόπον 安顿在一个地方。②引起: Ἄρη ἐμφύλιον ἱδρύσαι 引起内战。 ἱδρώ, ἱδρώς, [史诗] = ἱδρῶτα, ἱδρῶτι, 是 ἱδρώς 的宾和与。 ἱδρωήν, 是 ἱδρόω 的祈。 ἱδρώς, ῶτος, ὁ, [史诗, 与和宾] ἱδρῷ, ἱδρῶ, (ἶδος), Ⅰ ①汗, 汗水。②树木流出的东西: 树脂, 树胶。Ⅱ [喻]汗水换取来的东西: 劳动成果。 ἱδρῶσαι, 是 ἱδρόω 的现, 分, 阴。 ἱδυῖα, ἡ, [史诗] = εἰδυῖα, [是 οἶδα 的分, 阴], (εἰδῶ), 熟练的, 灵巧的。 ἰδύΐα πραπίδεσσι 他(火神)凭匠心制造了宫殿。 ἴδω, [史诗亦作] ἴδωμι, 是 εἴδω 的不过 2, 虚。 ἰδών, ἰδοῦσα, ον, 是 εἴδω 的不过 2, 分。 ἴε, ἵεν, [史诗], 是 εἶμι (走)的 3 单, 过来。 ἵει, [伊和阿], 是 ἵημι 的 3 单, 过来。 ἱείη, [史诗] = ἵοι, 是 εἶμι (走)的 3 单, 祈。 ἱείς, ἱεῖσα, ἱέν, 是 ἵημι 的现, 分。 ἱέμενος, η, ον, 是 ἵημι 的现, 分, 被动。 ἵεν, [埃] = ἵεσαν, 是 ἵημι 的 3 复, 过来。 ἵεναι, 是 εἶμι (走)的现, 不定式。 ἱέναι, 是 ἵημι 的现, 不定式。 ἱεράκισκος, ὁ, [是 ἱέραξ 的指小词], 小鹞子, 小隼。 ἹΕΡΑΞ [ῐ], ᾱκος, [伊] ἱέρηξ, [合拼] ἵρηξ, ̄ηκος, ὁ, 鹞鹰, 隼。 ἱεραομαι, [伊] ἱρ-, [被动], (ἱερός), 担任祭司或女祭司。 ἱερατεία, ἡ, (ἱερατεύω), 祭司的职位, 祭司的身份。 ἱεράτευμα, ατος, τό, (ἱερατεύω), ①祭司的身份。②祭司团。 ἱερᾱ́ τευω, [将来] σω, (ἱερεύς), 担任祭司或女祭司。 ἱέρεια, [伊] ἱρεία, ἡ, [是 ἱερεύς 的阴], 女祭司。 ἱερεῖον, [伊] ἱερήϊον, [亦作] ἱρήϊον, τό, (ἱερός), ①(敬神或死者的)祭品(牛羊), 牺牲, 宰杀的牛羊, 作为祭品的牛羊。②作为肉食的牛羊。 ἱερεύς, έως, [伊] ἱρεύς, ἧος, ὁ, (ἱερός), 献祭者, 祭司。 ἱέρευτο, = ἱερεύετο, 是 ἱερεύω 的 3 单, 过来, 被动。 ἱερεύω, [伊] ἱρεύω, [将来] σω, (ἱερός), Ⅰ ①杀献, 献祭。②杀牲, 宰杀。Ⅱ [不及物]担任祭司, 担任献祭的职务。 ἱερ-, ἡ, = ἱέρεια。 ἱερήιον, τό, [伊] = ἱερεῖον。 ἱερήια, ἡ, [阿, 诗] = ἱέρεια。 ἱερο-, 用来构成复合词, = ἱερός。 ἱερο-γλυφικός, ή, όν, (ἱερός, γλύφω), 用神圣的符号刻写的, 用鸟兽象形符号表示意义的。 〈399〉 ἱερο-γραμματεύς, έως, ὁ, (ἱερός, γραμματεύς), (埃及的解释神圣的文书的)祭司或司书。 ἱερο-δόκος, ον, (ἱερόν, δέχομαι), 接受献祭的,接受祭品的。 ἱερό-θύτος, ον, (ἱερός, θύω), 向神献祭的。ἱερόθυτος καπνός 献祭的牺牲的烟气(指肉香)。 ιερο-λογέω, (ἱερός, λέγω), 讲述神圣的事情,说预言。 ἱερο-λογία, [伊] ἱρολογίη, ή, 神圣的语言,神秘的语言。 ιερομηνία, ή, [亦作] ἱερο-μήνια, τά, (ἱερός, μήν 或 μήνη), ①圣月.(是举行盛大节日和运动会的月份,其间不得进行战争.)②[复]圣月中的献祭。 ιερομνημονέω, [将] ήσω, 担任邻城联盟(᾿Αμφικτυονία)的盟邦派往 Δελφά 会议的记录员。 Γερο-μνήμων, ονος, ὁ, (ἱερός, μνήμων), 1 记住神圣的事情的人. II ① (邻城联盟᾿Αμφικτυονία 的盟邦派往 Δελφοί 会议的)神圣的记录员. ②管理庙宇和宗教事务的官员,③记录员。 μερον, τό, 庙宇,神殿. ιερο-νίκης, ου, ό, (ίερός, νικάω), 神圣的竞技会上的获胜者. ιερο-ποιός, όν, (ἱερός, ποιέω), ① 管理神圣的仪式的. ②[名]d ἱεροποιά 雅典的十个监祭官(他们检验献祭的牺牲是否洁净无疵)。 ιερο-πρεπής,ές, (ἱερός, πρέπω), 神圣的,适合于圣地圣者以及神圣事情的。 ΙΕΡΟΣ, ά, όν, [亦作]ós, óv, [伊和史诗亦作] ιρός, ή, όν, Ι ①属于神的,有关神的. ②有超自然的力量的,神奇的. ③神圣的,奉为神圣的,献给神的.¿ρὸς καὶ ὅσιος 神圣的和世俗的. ④受到神庇护的. II [名] ① Ιερον, [伊] ἱρον, το,庙,庙宇. ②ιερα, [伊] ίρα, τά,祭品,牺牲, ἱερὰ ῥέζειν 献祭, 祭神. ③牺牲(宰杀的牛羊)的内脏. ④(由检查牺牲的内脏得到的)预兆,吉兆. ⑤圣物,神圣的仪式. III [片语] ① ἱερὰ νόσος 神秘的疾病:癫痫病,羊痫风. ② ἡ ἱερὰ ὁδός 圣途,圣路.(指通往圣地Δελφοί, Ελευσίς, Ὀλυμπία 等处的道路.) ③ ἡ ἱερὰ τριήρης (雅典送祭神的物品往 Δήλος岛以及执行城邦公差的)圣船(一艘名叫ή Σαλαμινία, 另一艘名叫ἡ Παραλία). ④ [谚] ἱερὰ ἄγκυρα 圣锚:最后的希望。 ἱερό-στεπτος, ον, (ἱερόν, στέφω), 用神圣的方式加上花环的。 ἱεροσυλέω, [将] ήσω, (ἱερόσυλος), 盗庙,窃取圣物。 μεροσυλία, ή, 盗庙,窃取圣物. ιερό-σύλος, ον, (ἱερόν, συλάω), ①盗庙的,窃取圣物的. ②[名]盗庙者,窃取圣物的人, ἱερουργέω, [将] ήσω, (ἱερουρός), 举行神圣的仪式。 ιερουργία, [伊] ἱροεργίη, ή, 祭祀,敬神仪式,献祭. ιερουργός, όν, (ἱερός, ἔργον), ①献祭的. [名]主持献祭的人;祭司。 ιεροφαντέω, [将] ήσω, ①讲解献祭和崇拜的仪式. ②做讲解神圣的秘仪的祭司。 ιερο-Φάντης, [伊] Ιρ-, ου, ό, (ἱερός, φαίνω), 讲解神圣的秘仪的祭司。 ιεροφαντικός, ή, όν, 有关讲解神圣的秘仪的祭司的. ιερο-Φύλαξ, ἄκος, ὁ, (ἱερός, Φύλαξ), ①神庙的卫士,守卫神庙的人. ②(罗马的)大祭司。 ιερο-χθων, [伊] Ιρ-, ό, ή, (ἱερός, χθών), 神圣泥土的。 ιερόω, [将] ώσω, (ἱερός), 使成神圣,献给神(作神圣的用途)。 ἱερώνυμος, ον, (ἱερός, ὄνομα), 有神圣的名字的. ερωστί, (ἱερός), [副], 神圣地,圣洁地,虔诚地. ιερωσύνη, [伊] ἱρ-, ή, (ἱερός), ①祭司的职位,祭司的身份. ②祭司的薪金。 μέσθην,是ἵημι的3双,过末,中动。 LEÛ,[感叹词,表示冷嘲热讽],哗!呸! ιζάνω, (ίζω), Ι[施动]使就坐.(尤指在大会上就坐或入席.)II[不及物]①坐,坐下,②(土地)陷下去,沉下去, ίζημα, ατος, τό, ①下沉.②[文体]粗卑,低下,(和pos“文雅,崇高”相对.) ίζηματίας (暗含 σεισμός), ου, ό, 使地下陷的地震。 1ΖΩ, [命]ίζε, [过末]ίζον, [伊]ίζεσκον,[不过1,施动]∈ίσα, [晚期,将] ιζήσω, [不过1] έζησα, Ι[施动]使坐下,使落坐. II [不及物] ①坐,坐下,落坐,ίζεινές θρόνον 就坐. ②静坐. ③(军士)安营,设埋伏. ④(土地)陷下去。 in[i],①[欢呼声]啊!②[悲叹声]咦! = lá.,ή,[伊]= ιά. inios, α, ον, [亦作] os, ov, (ή), 哭泣的,哀伤的,悲痛的.ἰήϊος βoá 悲痛的呼声. II 用欢呼声召唤来的(阿波罗神)。 ἴηλα, [不定式]ἱήλαι,是ἰάλλω 的不过1. ιήλεμος, ἱηλεμίζω, ἰηλεμίστρια, [伊] = Ιάλεμ-. ἴημα, το, = ἴαμα. της, ίησι, [3复] ἱᾶσι [亦作] ἱείσι, [命]ἵημι, ἵει, [虛]ίω,[祈]ἱείην, [不定式] ἱέναι,[史诗]ίμεναι [亦作] ἱέμεν, [分]iels,[过未],[埃,3复] (εν, [将] ήσω, [不过1]ήκα,[史诗]ἕηκα,[不过2,命]ěs,[虚]ὦ, [祈] εἴην, [不定式] εἶναι, [分]∈is, [完]∈κα,[过完,分] εἵκειν,〔被动和中动,现]ἵεμαι,[过末] ίεμην, [不过1,被动] 〈400〉 ἴηνα ἔθην, [亦作] εθην, [不过1,中动] ἡκάμην, [不过2,中动]ἅμην [亦作] ἔμην, [完,被动]εἵμαι, [过完] εἴμην, [是εἱμι(走)的施动], I①使走,使去.②送走,放走.③发出(声音),说.④使射出,放射,使飞出,投掷. ⑤流出,溢出,(河水)氾滥. ποταμὸς ἐπὶ γαῖαν ἵησιν 河水流过地面. [喻] κάδ δὲ κάρητος ἡ κε κόμας 让他的头发从头上披散下来.⑥放置.II[中动]①奔赴,②渴望,盼望,(+不定式)想要(做). ③ 解除. ἐπεὶ πόσιος καὶ ἐδητύος ἐξ ἔρον ἕντο 他们解除了饮食的欲望之后:他们吃饱喝足之后, ἴηνα,是ἰαίνω 的不过1. Ἰη-παιήων, ονος, ὁ, (ἰὴ παιάν), ①受人欢中(阿波罗神).②(赞美阿波罗的)颂歌. ἰη-παιωνίζω, [特] ίσω, 对阿波罗欢呼παιών. ιήσασθαι, [伊], 是ἰάομαι的不过1,不定式. ἴησι, [史诗]=in,是ειμι (走)的3单,现,虚. ἵησι,是τημι的3单,现,陈. ιήσιμος, ἴησις, [伊] =ίασ-. Ἰησοῦς, οῦ, [与亦作]οῦ, [宾]οῦν, 耶稣,救世主. μητηρ, [伊] =ἰατήρ. μητορίη, ίητρος, ίητωρ, [伊]=ἰατ-. ιθαγενής, [诗] Ιθαιγενης, ές, (ἐθύς, γένος), I直接生的:①由合法婚姻所生的(儿女).②出白古老的祖先的(氏族),土著的. II直接生成的:自然形成的(尼罗河口某些支流).(即:非挖掘的.) ΙΘΑΚΗ, ή, [专名]希腊西海岸外一岛屿.(是荷马史诗中英雄 Όδυσσεύς 的家乡.) Ιθάκηνδε, [副],向Ἰθάκη 岛去. Ιθακησιος, α, ον, ① Ιθάκη 岛的.②Ιθάκη人. θέα [τ], ή, [伊,阴] = ἶθεια, ιθύς. ιθέως, [是ιθύς的副],径直地,笔直地. ἴθῖ, [是εἰμι的命], ①来,走,去吧!②[作副,表示鼓励]快呀!向前!前进! ἴθμα, ατος, τό, (είμι), 步伐,快步,疾行. 1θυ,[是ίθύς的中,作副],径直地,笔直地. ίθυ-δίκης, ου, ὁ, (ἰθώς, δίκη), 正直判决的.(陪审员不曾受贿赂而禀公判决的.) ιθυ-δρόμος, ον, (ἰθύς, δραμε ω), 笔直跑的. ἰθύ-θριξ [ ἴθ], τρίχος, ὁ, ἡ, (ἰθύς, θρίξ),直头发的(非卷曲的.) ιθυμαχία, ή, 直接的战斗,对阵的战斗, ιθυ-μάχος, ον, (ἐθύς, μάχομαι), 直接战斗的,对阵战斗的. ιθύ-νοος, ον, (ἰθύς, voos), 心地正直的:心地光明磊落的,心术端正的, ἰθύντατα[τ], [史诗], 是ἰθέως的最. ἰθύνω, [将] υνῶ, [不过1] ἴθυνα,[被动,不过1] ιθύνθην, [伊和史诗] = εὐθύνω, ①使变直,使成直线.[被动] τὼ δ(ἵππων) ἰθυνθήτην(两匹马)齐头并进.②使照直走,使笔直前进,(箭)直射.③领导…照直前进,引导…………….直向前,④治理,指挥,操纵,纠正,惩治.ἐθύνε σθαι θανάτῳ被处死刑. |ἰθυ-πόρος, ον, (Ιθύς, πορεύομαι), 一直前行的,笔直向前进的. ἰθῦ-πτίων[τι], ωνος, ὁ, ἡ, (ἰθύς, πέτομαι), 直飞去的(标枪). 'ΙΘΥΣ', ίθε ία, ἰθύ, [伊,阴]¿θεα,[伊和史诗] = [阿] εὐθύς, I①直的,笔直的.②正直的,正义的,公正的.[比和最] ἰθύτερος, ἰθύτατος.③[宾,阴,作副] τὴν ἰθεῖα (暗含ὁδόν)直(航),直(达).II [副] ιθύς, ἐθύ,①直接地,公开地. ἐκ τῆς ἰθείης 公开地.②(表示时间)立即,立时,ὴ ἰθύς², ύος, ή, [宾] ἰθύν,①意图,企图,计划.②ἀν᾿ ἐθὺν, = ἀν᾿ ὀρθόν,直向,直冲. ιθῦ-τενής, ές, (ἰθύς, τείνω), ①伸直的,拉直的.②垂直的,直立的. ιθυ-τονος, ον, (ίθύς, τείνω), = ἰθυτενής. ιθυ-τρίχες, οἱ, οἱ,是ἰθύθριξ的复, ἰθύω [τ, υ], [将] ύσω, [不过1] ἴθῦ σα, (ἰθύς), I照直走,直奔,直冲.(+属) ἴθυσε νεός veos 直冲那船.II渴望(做),企图(做). ζω, (ios),像铁锈,像铁,含铁. ικανος, ή, όν, (ικ-έσθαι), Ι①适合的.②能(做某事)的,有能力的,能干的,很精通…………………的.③相当大的,相当可以的.II足够的,足够大或长的, ἱκανὸν χρόνον 足够的时间, τὸ ἱκανὸνλαμβάνειν 接受保证,取保. ικανοω, [将] ώσω, 使足够………,使适合于…,使能够(承担).②[被动]足够.(+与,人+不定式) ικανούσθω υμίν κατοικεί ν εν τω ὄρει τούτῳ你们在这山上住的日子够了, ἱκάνω[α], [史诗, 延长体], = ἴκῳ, = ἰκνέομαι, [只见用现和过未], [中动] ἱκάνομαι, 来,来到,到达. ικανώς, [是ἱκανός的副],足够地,充分地,έκα-νῶς ἔχειν τὸ τείχος 城墙够高了。[最]ἱκανώτατα. Ικαριος, α, ον, (ικάρος), Ίκαρος海的. ("Ικαρος海在 Κυκλάδες 与 Καρία 之间,因Ίκαρος 堕海而得名.) s, ἴκελος [1], η, ον, [诗] = €ἴκελος, 相像的,相同的. κελόω, [将] ώσω, 使相像,使相同. ικεσθαι, 是ἱκνέομαι 的不过2,不定式. 是 ἱκνέομαι的3单,不过2,命.κέσθω, ικεσία, ή, (ἰκέτης), I恳求,乞求. II 女乞援人. ικέσιος, α, ον, [亦作] os, ον, (ἱκέτης), Ι保佑乞援人的(宙斯). II乞求的, ίκετα-δόκος, ον, (ἰκέτης, δέχομαι), 接纳乞援人的,保护乞援人的. 〈401〉 ἱκετεία, ἡ, = ἱκεσία. ικετευμα, ατος, τό, (ἱκετεύω), 乞援方式. ικετευτεος, α, ον, 被恳求的. ικετεύω, [将] σω, [不过1] ἱκετεύσα [阿、史诗τ], (ἱκέτης), 前来做乞援人, 乞援, 恳求. ικετήριος, = ἱκτήριος, α, ον, (ἰκέτης), I 乞援人的. II ἡ ἱκετηρία (暗含 ελαία) 乞援人手中所持的厄莱亚枝(橄榄枝). ικέτης, ου, ὁ, (ἰκέσθαι), 乞援人, 请求庇护的人. ικετήσιος, α, ον, 保护乞援人的(宙斯). ικέτις, ιδος, ή, 是ἱκέτης 的阴. ἵκηαι [史诗] = 'ίκη, 是ἱκνέομαι的2单, 不过2, 虚. ικμάζω, [亦作] ἱκμαίνω, ①弄湿, 使变潮湿, 使变湿润. ②[被动]变潮湿, 变湿润. ③[中动] δέμας ικμαίνεσθαι 使皮肤滋润: 往自己身上擦油. ΙΚΜΑΣ, άδος, ή, 潮湿, 湿润. ἴκμενος, [亦作]ἵκμενος, [只见用于下列短语], ἴκμενος οὗρος 和风, 顺风. ἴκμη, ἡ, (ἰκμάς), [植] 潮湿地带生长的一种植物: 水萍[拉] Lemna minor. ικνέομαι [τ], [是(Kw)的延长体], [将] ίξομαι, [多]ἱξούμαι, [不过2] ἱκόμην, [完]ἱγμαι, [分] ίημένος, ①来, 来到, 到达. ②来乞援, 祈求, 恳求帮助. ③[无人称, 现和过未]适合于…, 通常是…. ικνεύνται, [多] = ἱκνούνται, 是ἱκνέομαι 的3复. ικνουμένως, [伊] ἱκνεομ-, ἱκνευμ-, [是ἱκνωμαι 的分, 现, 作副], 正合适, 正当地. ĮKVUS, vos, ή, ①尘土. ②灰烬. ικοίμαν, [多] = ἱκοίμην, 是 ἱκνέομαι 的不过2, 祈. ΙΚΡΙΑ, τά, ①(船尾才有的)上层甲板, 舱面. ②平台. ③剧场的长条石凳. ικρίωμα, ατος, τό, (建筑用的)施工架, 脚手架. ἴκταρ, (ἵκω,) Ι[副] 一齐, 一道, 连同, 密集地. II[前]紧挨着、靠近(+属). ικτερίας (暗含 λίθος), ό, 黄石, 黄玉. ικτερ-ιαω, 害黄胆病. ικτήρ, ήρος, ὁ, (ἵκω), I乞援人. II Ζεὺς ἱκτήρ 保护乞援人的宙斯. ικτήριος, α, ον, = ίκετήριος. ικτίδεος, α, ον, (ἰκτίς), Ι①黄鼬(黄鼠狼)的, ②黄鼬皮的③雪貂的. II[名] ἰκτιδέα, [合併] ἰκτιδή(暗含 δορά), ή, 黄鼬皮. 'ΙΚΤΙΝΟΣ, 6, 鹞鹰, 鹞子.[拉] Miluus regalis. ΙΚΤΗΣ, ίδος, ή, 黄鼬(黄鼠狼), 雪貂. ἱκτο, 是ἱκνέομαι的3单, 过完. ΚΩ, [过未]ἱκον, [不过2] ίξον, ①来, 来到, 到达(某个地点或某个时间). τὰ σὰ γούνα ἱκόμεθα 我们来到你的膝前(祈求). ②[喻] ὕπνος ἱκάνει με 睡眠降临到我身上,κλέος οὐρανὸν ἵκει 名声远达苍穹. ἵκωμαι, 是ἱκνέομαι的不过2,虚. ἵλα [1], [多] = ἵλη. ἰλαδον [τ], (ἵλη), [副], 成群结队地, 大批大批地. ἵλάθι,是ἵλημι的现,命. ιλάομαι, [史诗] = ἱλάσκομαι. ΙΛΑΟΣ, ον, [阿] ίλεως, ων, [主,复]ἵλεω, [中]ἵλεα, ①慈祥的, 和蔼的, 欢乐的, 愉快的. ② ίλεως σοί (暗含 ἔστω ὁ Θεός)愿上帝对你慈悲为怀, 即: 这坏事不会落到你身上. ἱλαρία, ἡ, 欢乐, 愉快. ἱλαρός, ά, όν, (ἵλαος), 【欢乐的, 高兴的, 愉快的. [副]-ρώς. II[晚期] = ἵλεως. ιλαρότης, ητος, ή, 欢乐, 愉快. ιλαρ-αρχης, [晚期亦作] εἱλ-α-, ου, ὁ, (έλη), Ι 骑兵队长, II 率领八匹象的队长. ἱλαρ-ῳδός [1], ὁ, (ώδη), 唱欢乐之歌的人. ἱλάσκομαι [α], [昇态], [将] ἱλάσομαι, [史诗] ἱλάσσομαι, [多] ἱλάξομαι, [不过1] ἱλασάμην, (ἵλαοs), I①使神息怒. ②使人和解. II 赎罪, 抵偿. III[不过1,命,被动 ἰλάσθητι 作被动义] ἱλασθητί μοι 请待我以仁慈. ιλασμός [τ], ὁ, (ἱλάσκομαι), 请神息怒的办法, 请神发慈悲的办法, 赎罪祭. ιλασσάμενος, [史诗], 是ἰλάσκομαι 的不过1, 分。 ἱλάσσεαι, [史诗] = ἰλάση, 是 ἱλάσκομαι 的2单, 不过1, 虚. ιλαστήριος, α, ον, (ἱλάσκομαι), Ι 赎罪的. II [名]ἱλαστήριον, τό, ① 请求赎罪的坐位, [新约]施恩座②赎罪祭. ③修道院. ἵλεα, [阿], 是ἵλαος的中, 复. ίλεως, [阿] = ἵλαος. ἴλη, [亦作] εἴλη, [多] ἴλα, ή, (ἴλλω, εἴλω), ①一群, 一队. ②[军]骑兵队(64人), 部队, 步兵队. ③[斯巴达](受训的年轻人的)一个小分队. ἵληθι,是ἵλημι的命. ιλήκω, [3单,虛] ἑληκῃσι, [2单,祈] ἱλήκους, (ἵλαος),发慈悲, ἵλημι, = ἱλήκω. Ἰλιακός [ιλ], ή, όν, 伊利翁的=特洛亚的. Ίλιάς, άδος, ή, Ι是 Ιλιακός 的不规则的阴. II (暗含yn)伊利翁地方. ①(暗含 γυνή) 伊利翁妇女. ②(暗含 ποίησις) 《伊利翁史诗》,即《伊利亚特》. ίλιγγιάω [τ], [将]σω, [不过1] ἰλιγγίασα, 头脑发晕. [1], ὁ, (ἴλλω, εἴλω), 头脑发晕, 昏厥. ίλιγξ, ιγγος, ή, (ἴλλω), (水中的)漩涡, 旋流. Ἰλιόθεν, [副], (Icos), 从伊利翁来. ( = 从特洛 〈402〉 Ἰλιόθι 亚来.) Ἰλιόθι,〔史诗,是'Icos的属,作副],在伊利翁, =在特洛亚. Ἰλιορ-ράστης, ὁ, ("Ιλιος, ῥαίω), 伊利翁的毁灭者. Ἴλιοφι,[史诗],是Ἴλιος的属. ἼΛΙΟΣ, ου, ή, [亦作] Ίλιον, τό, 伊利翁城.(即:特洛亚城,一译特洛伊城.) ἰλλάς, άδος, ή, (ἴλλω, εἴλω), 绳子,带子. ἰλλίζω, (ἰλλός), 斜视,瞟. ίλλος, ὁ, (ἴλλω),斜眼,斜视. ἼΛΛΩ, = εἴλω. ἴλῦμα[ι], ατος, τό,水中的沉淀物,水垢. ΙΛΥΣ [1], vos[0或0], ή,①泥浆,泥沙.②残渣,沉淀, -,用在复合词的首部, = iv- μαντεσσι, [史诗],是ἱμάς的与,复. ιμαντίδιον, τό, 是¿µás 的指小词. ιμαντίνος, η, ον, (ἱμάς),皮带的,皮绳的. ιμαντιον, τό, 是 ἱμάς 的指小词. ιμαντο-πέδη, ή, (ἱμάς, πέδη), ①皮带,皮套索.②[喻](章鱼脚上的)套索. ἽΜΑΣ, άντος, ὁ, [与,复]ἱμᾶσι, [史诗]ἱμάντεσ-σι,①皮带,皮绳.②(马车上的)挽绳,缰绳.③皮鞭、④(拳击家的)皮带手套.⑤(美神,Αφροδίτη 的有魔力的)腰带.⑥系门门的皮绳或皮带,(从门外面一拉,就可使门内的门子落到插口里把门锁上.)⑦无面鞋上的皮带或皮绳.⑧从井中提水的桶绳.⑨[谚] ἱμὰς κύνειός έστι 他像狗皮皮带那样坚韧. ιμάσθλη[ε], ἡ, (ἱμάς, ἱμάσσω),皮鞭的尖端(用于抽打的部分),鞭子.[喻] vps ἱμάσθλη船的舵, ἱμάσσω [α], [将] ἱμάσω, [不过1] ἵμασα,(ἱμάς), 鞭打,抽打,打. ιμᾶτιδάριον [ιμ-δα], τό, 是ἱμάτιον 的指小词. ιματίδιον, τό, 是ἱμάτιον 的指小词. ιματίζω, [将] ίσω, (ἱμάτιον), 穿衣,披衣. ιματιο-καπηλος, ὁ, (ἱμάτιον, κάπηλος),售衣商,服装商. ἱμάτιον, τό, [是ἱμα(= είμα)的指小词],【外衣(是一块裹在身上的长方形毛织物). IIἱμάτια, τα, 衣服, 衣裳. III 衣料. ιματισμός [1], ὁ, (ἱματίζω),衣服,衣裳. ιματι φυλακέω, [将] ήσω, (ἱμάτιον, φυλα-κέω),负责照管衣服, μάω, [阿,不定式]ἱμην, 从井里汲水. ιμερόεις, έσσα, εν, (ίμερος),令人喜爱的,可爱的,悦耳的. ἱμε ροθηλής, 长得可爱的. ιμερο-θάλης, ές, (ἵμερος, τέθηλα), [多]=ΜΕΡΟΣ. ΜΕΡΟΣ [1], ὁ,①渴望,盼望. ②欲望,爱好. ἱμέρρω, [埃] = ἱμείρω. ιμερτός, ή, όν, (ἱμείρω),可爱的. ἴμμεναι, [诗] = ἵμε ναι, ίέναι, 是 είμι (走)的不定式. ιμονιά, ἡ, (ἱμάς),从井中提水的桶绳. iv, [多]=,是第3人称代词,宾, INA, A.[连] = ὅπως. I①[现在时后面用虚]以便,好………………. ήκεις, ἵν ἴδης 你来了正好看一看.②[过去时后面用祈]就好,就可以,Παλλὰς ἔδωκε μένος, ἵν ἔκδηλος γένοιτο 帕拉斯·雅典娜给了他力量,他就可以显耀.③[用过去时陈,表示现在已不可能] ἵνηντυφλός 在那种情况下他本来是会变瞎的. IIἵνα μή 就不至于…,就可以不……,免得. III ἵνα δή, ἵνα περ, ἵνα τι (暗含 γένηται);为什么?为何?目的何在? ἵνα τί τοῦ το λέγεις; 你为何说这话?B.[副] I = ὅπου, 在那儿,在那地方.ἵν ἔτραφεν ήδ' ἐγένοντο 他们在那儿出生和长大.ἵνα της χώρης 在那地方. II = ὅποι,到那儿,到那地方去.ἵν' οἴχεται 他已到那儿去.ὁρᾶς ἵνήκεις; 你看你的话说到哪儿去了? ναια, ή, (海浪的)力量. ινδάλλομαι, [异态],[只见用现和过未],(εἰδάλιμος, εἰδάλλομαι), ①看来像是,显得像, μοι ἀθάνατος ἐνδάλλεται 在我看来他像永生的天神.②(+与)像(某人),显得像(某人), ἐνδάλλετο δὲ σφίσι πᾶσι Πηλείωνι 在他们大家看来,他像是Πηλεύς 的儿子, ἴνδαλμα, ατο, τό,①形式,外形、②幻觉,幻象. Ινδικός, ή, όν, (Ινδός), 印度的. Ἰνδ-ολέτης, ου, ὁ, (Ινδός, ὀλέ σθαι), 杀印度人的神(指酒神). ΙΝΔΟΣ, 6, 1①印度人.②[作形] = Ἰνδικός. II.印度河. Ἰνδρος, α, ον, = Ἰνδικός. ives,是is的复,主. ivίον [ιν], τό, (is), ①后颈的(使头直立的)肌腱.②枕骨.③后颈. ΙΝΙΣ, ὁ, ἡ, [宾] ἱνεv,①孩子,儿子.②[阴]女儿 Ινώ, 6ος, [合併] ous, ή, [神]伊诺,是 Κάδμος 的女儿,后来成为海中女神,名 Λευκοθέα. ίν-ώδης[i], ες, (ἴς, εἶδος), 多腱的动物,多纤维的(植物). ἴξάλος, ον, 蹦蹦跳跳的(野山羊), ίξεσθαι, 是ἱκνώμαι 的将,不定式. ίξευτής, οῦ, ὁ, (ἰξεύω), 用黏胶捕鸟的人,捕鸟人. 〈403〉 ἰξεύω, [将] σω, (i56s),用黏胶捕鸟. ίξις, [伊] ίξις, εως, ή, (ἵκω), Ι来到. II 直线. ιξοβολέω, [将] ήσω, 用黏竿捕鸟. ίξοβόλος, ον, (ιξός, βάλλω), ①设置黏竿的. ②[名]捕鸟人. ίξο-εργός, ὁ, (ἰξός, ἔprw),用黏鸟胶的人,捕鸟人. ίξομαι, 是ἱκνέομαι 的将. 【gov,[史诗],是“Kw的不过2. ΙΖΟΣ, 6, Ι[植]①槲寄生(以所寄生的树为名,如榆寄生,柳寄生).②槲寄生的果实.II(粘鸟的)黏胶.(是从槲寄生的果实中提取的一种胶,可用来粘捕小鸟.) ίξο-φορεύς, έως, ό, (15ό, φέρω),产槲寄生的果实的(树). ΞΥΣ, ύος, ή, [与], [合拼] Evi,腰,腰部. Ιό-βακχος, ὁ, (ἰώ, βάκχε), ①受到信徒们以iw的欢呼声欢迎的酒神。②以ἱώ Βάκχε的欢呼声开始的一种酒神赞歌. ἰο-βλέφαρος, ον, (ίον, βλέφαρον), 有青紫色眼睛的.(尤指眼皮.) ιοβολέω, [将] ήσω, 射箭. ιο-βόλος, ον, (ἰός, βάλλω),射箭的. ἰο-βόστρυχος, ον, (τον, βόστρυχος),有深紫色头发的. ιό-δετος, ον, (ἴον, δέω), 有紫罗兰缠绕着的. ιο-δόκος, ον, (ἰός, δέχομαι), 盛箭的(袋). ιο-ειδης,ές, (ἴον, είδος),紫色的(海). ίόεις, έσσα, εν, (ἴον),紫色的,青色的. ιοίην, [阿] = ἴοιμι, 是είμι (走)的祈. ιο ίσαι, [多] = ἰοῦσαι, 是εἰμι (走)的分,阴. ἴομεν, [史诗] = ἴωμεν, 是είμι (走)的1复,虚, ιο-μιγής,ές, (ἰός, μιγήναι), 換有毒药的. ιό-μωρος, ον, (τον 或ιος, μόρος), ①命运阴暗的,不幸的.②[贬]只会射箭的.③吵闹的. ION [1], τό,[与,复] ἱάστ, ① [植]紫罗兰[拉]Viola odorata.②花. lov, [史诗],是είμι (走)的过未. ίονθας, άδος, ή, 多毛的,毛茸茸的(山羊). ἴονθος [1], ό, (唇边初长出的)细软短须. Ιόνιος, α, ον, (Ιώ), Ιώ的. Ιόνιος κόλπος 伊奧尼亚海湾,亚得里亚海入口处的海面,位于意大利与 Ἤπειρος 之间,传说 Iώ 曾在该处泅渡. ιόντες,是είμι (走)的分,复. ιόομαι, [被动], (lós²),生铁锈,生铜锈. ἰο-πλόκαμος [τ], ον, (ἴον, πλόκαμος),有青紫色头发的. ios[i]..[不规则的复]ία, (ἰέναι, εἶμι走的不定式),箭,矢. 2,6,铁锈,铜锈. 'ΙΟΣ³,6, 毒液,疯狗的毒液,蛇的毒液. ios, la, lov, [史诗] = eis, μία,, [与,阳]iῷ, = ἐκείνῳ, [与,中] ῷ, = ἐκ,一,一个. τὴν ἴαν 一份. τὸν γ' ἐὸν ἐνιαυτόν 同一年. 1ο-στέφανος, ον, (ἴος, στε φανος),头戴紫罗兰花环的('Αφροδίτη). ητος, ή, 意愿,意志. θεων ιότητι 按照神ιότης, Ε. δι' ἐμὴν ἰότητα 由于我的意愿. ιο-τυπής,ές, (ίος, τυπήναι),被箭射中的. loù [i],①[哀号声,悲呼声]噫!哟!②[偶作欢呼声]哟! [将] σω, 像犹太人那样生活,仿效犹'lἸουδαΐζω, 太人. Ἰουδαϊκος, ή, όν,犹太人的,像犹太人似的,[副]-κώς. Ίουδαίος, α, ον,①犹太族的.②[名]犹太人③Ἰουδαία (暗含γή) = Judea 朱迪亚,犹太地方.(是巴勒斯坦南部在波斯,希腊,罗马统治时期的名称). , Ἰουδαισμος, ὁ, (Ιουδαίως), 犹太教. ίουλίς, ίδος, ή, 彩虹色隆头鱼,如厚唇鱼,伸口鱼.[拉] Coris iulis. ἴουλος [τ], ον, (ούλος),初长出的细软短须,ὑπὸ κροτάφοισιν ἔἴουλοι 两边太阳穴下的软须,两鬓的软须,连鬓胡子. ἰο-χέαιρα, ή, Ι (ἰός, χαίρω), 喜欢射箭的(Άρτεμις). ΙΠ(ιός, χω),流出毒液的(蛇). ἴπνη,啄木鸟. ιπνο-καης, ές, (ἰπνός, καῆναι), 在炉中烤过的. ίπνο-λέβης, ητος, ὁ, (ἰπνός, λέβης), (煮食物的)锅. ἰπνο-ποιός, όν (ἰπνός, ποιέω), 用窑烧制陶器的人,陶工. ΙΠΝΟΣ, 6, 1炉,灶,(烧陶器的)窑.II灶房,厨房. III 灯笼. ITος, ὁ, ἡ, (ἴπτομαι), ①捕鼠机上的一块重木(落下时可将老鼠压住).②重压物. πόω [τ], [将] ώσω, 重压,压榨,压垮,εἰσφοραῖς ἰπούμενος 受稅款重压, ιππ-αγρέται, ῶν, οἱ, (ἱππεύς, ἀγείρω), 斯巴达负责挑选三百名王室近卫军的三名军官. ιππ-αγωγός, όν, (ἱππός, ἄγω), ①运马的.②[名] ἱππαγωγοί (暗含 ναῦς), αἱ,运马船. [异态], [将] άσομαι, (ἵππος), Ιιππάζομαι, 驱马,驱车骑马. ἱππάζεσθαι τὴν χώραν 骑马穿过那地方.II[被动](马)被驱策,被骑,被驯服. ἵππ-αιχμος, ον, (ἵππος, αἰχμή), 骑马作战的, ιππ-αλεκτρυών, όνος, ὁ, (ἵππος, ἀλεκτρυών),[神]半马半鸡的怪兽. ιππαλίδας, ον, ὁ, [诗] = ἱππεύς. ιππαπαι, (ἵππος), (喜剧中)骑士的呼喊声,(戏拟桨手的呼喊声 ῥυππαπαί.) ιππάριον, τό,是ἵππos的指小词, 〈404〉 ιππι-άναξ [αν], ακτος, (ἵππος, ἄναξ), 骑兵队长. ιππιατρός, ὁ, 外科兽医. ιππικος, ή, όν, (ἵππος), Ⅰ关于马的,关于骑者的,关于马车的. ἀγὼν ἱππικός 赛马,赛车. Ⅱ ①善于骑马的.② ἡ ἱππική (暗含 τέχνη) 骑术. Ⅲ τὸ ἱππικόν 马队,骑兵队. Ⅳ[副] -κως 像骑士一样的. ἵππιος, α, ον, [诗] = ἵππειος, (ἵππος), ①关于马的.②关于赛马的. ιππιο-χαίτης, ον, ὁ, (ἵππιος, χαίτη), 有马鬃的 (盔饰). ἱππιο-χάρμης, ον, ὁ, (ἵππιος, χάρμη), ①乘战车作战的人,战士. ②骑马作战的人,骑兵. ἱπποβάμων [α], ον, [属] oνος, (ἵππος, βαίνω), ①骑马前进的, 像马那样跑的. ②[喻] ῥήματα ἱπποβάμονα 夸大的言辞. ιππο-βάτης [α]ου, ὁ, (ἵππος, βαίνω), 驰马的人, 骑者, 骑士, 骑兵. ιππο-βότης, ου, ὁ, (ἵππος, βόσκω), ①牧马人.②[复] οἱ ἱπποβόται (Χαλκίς 地方的) 骑士等级,贵族. ἱππό-βοτος, ον, (ἵππος, βόσκω), 马吃草的, 宜于牧马的 (土地). ιππο-βουκόλος, ὁ, (ἵππος, βουκόλος), 牧马人. ιππο-γέρᾶνοι, οἱ, (ἵππος, Υéρανος), 骑鹤的骑士们. (是琉善的小说《真实的故事》中出现的一种天兵.) ιππο-γυποι, α, (ἵππος, γύψ), 骑秃鹫的骑士们. (是琉善的小说《真实的故事》中出现的一种天兵.) ἱππό-δάμος, ον, (ἵππος, δαμάω), ①驯马的. ②[名] 驯马的人. ιπποδάσεια [α], ή, [阴, 形, 未见用阳 ἱππόδασυς], (ἵππος, δασύς), 有很密的马鬃做的 (盔饰). ιππό-δεσμα, ων, τά, (ἵππος, δεσμός), 缰绳, 笼头. ἱππο-δέτης, ου, ὁ, (ἵππος, δέω), 马缰, 缰绳, 笼头. ιππο-διώκτης, ου, ό, [多] -τας, (ἵππος, διώκω), 赶马者, 策马者. ἱππο-δρομία, ἡ, (ἱππόδρομος), 赛马, 赛车. ιππο-δρόμιος, οv, Ⅰ关于赛马的. Ⅱ 喜欢快马飞奔的. (是海神 Ποσαδών 的称号之一.) ιππο-δρομος, ό, (ἵππος, δρόμος), ①马车道. ②赛车场. ιππο-δρόμος, ὁ, (ἵππος, δραμείν), ①(西西里的) 轻骑兵. ②追随骑兵一同上阵的轻步兵. ἱππόθεν, [副], (ἵππος), 从(特洛伊木) 马中出来. ιππο-θήλης, ου, ό, 母马奶大的骡子。 〈404〉 ἱππαρμοστής ἱππ-αρμοστής, οῦ, ὁ, (ἵππος, ἁρμοστής), [拉孔尼刻方言] = ἵππαρχος, 骑兵将领. ιππαρχέω, [将] ήσω, 担任骑兵将领, 统率骑兵队. ἱππαρχία, ή, ①骑兵将领的职权. ②骑兵队. ιππαρχικός, ή, όν, 骑兵队的. ήγε μονία ἱ. = ἱππαρχία. ἵππ-αρχος, [亦作] ἱππ-άρχης, ου, ό, (ἵππος, ἄρχω), Ⅰ 管辖马匹的 (是海神 Ποσειδών 的称号之一). Ⅱ 骑兵将领 (在雅典有两名). ιππάς, άδος, ή, [是 ἱππικός 的阴], Ⅰ ἱππὰς στολή 骑士服装. Ⅱ[名] (暗含 τάξις) 骑兵序列, 骑兵列阵. ἱππᾶσία, ἡ, (ἱππάζομαι), ①骑术演习, 骑术. ②马车的驾御. ιππάσιμος, η, ον, (ἱππάζομαι), ①适于驰马的 (平地). ②容易 (任凭别人) 驾御或控制的. ἱππαστήρ, ήρος, [亦作] ἱππαστής, ου, ὁ, (ἱππάζομαι), Ⅰ 骑者, 骑兵. Ⅱ[形] 适于骑的. ἱππεία, ἡ, (ἰππεύω), Ⅰ骑术, 骑马, 驰马, 赛马. Ⅱ 骑兵. ἵππειος, α, ον, (ἵππος), 马的, 有关马的. λόφος ἵππειος 马鬃的盔饰. ἵππ-ερος, ὁ, (ἵππος, ἔρος), 爱马狂. ἵππευμα, ατος, τό, (ἱππεύω), 骑马出行, 驾马车旅行. ἱππεύς, έως, [伊] ήoς, ὁ, (ἵππος), Ⅰ① [荷马史诗] 车士, 驾车人, 御者. ② [荷马史诗] 乘战车上阵的战士. ③骑者, 骑兵. Ⅱ① [雅典] 骑士等级 (是梭伦立法中的第二阶层, 年产粮 300 μέδιμνα, 有马一匹). ② [斯巴达] 国王的由 300 人组成的卫队 (不骑马作战). ἱππευτήρ, ήρος, ὁ, [亦作] ἱππευτής, ου, ό, 骑者, 骑士, 骑兵. ἱππεύω, [将] σω, [不过 1] ἵππευσα, (ἱππεύς), Ⅰ 骑马, 乘马驰骋. Ζεφύρου πνοαῖς ἱππεύσαντος 西风之神乘风而驰. Ⅱ 当骑兵. ιππήας, [史诗], 是 ἱππεύς 的复, 宾. ιππηδον, [副], (ἵππος), Ⅰ 像马一样地. Ⅱ 像骑士一样地. ἱππήεσσι, [史诗] = ἱππεύσι, 是 ἱππεύς 的复, 与. ἱππ-ηλάσιος, α, ον, (ἵππος, ἐλαύνω), 适于驰马的, 适于行车的. ἱππηλασία ὁδός 马车道, 行车的大道. ἱππ-ηλάτα, ὁ, [史诗] = ἱππηλάτης, 御者, 车士. ιππηλατέω, [将] ήσω, 骑马, 驱车. ἱππηλάτης [α], ου, ό, [史诗] ἱππηλάτα, (ἕππος, ἐλαύνω), 御者, 车士. ②骑士, 战士. ἱππ-ήλᾶτος, ον, (ἵππος, ἐλαύνω), ①适于骑马的. ②适于行车的. Ἱππ-ημολγοί, ων, οἱ, (ἵππος, ἀμέλω), ①挤马奶的种族 (指西 亚人或 鞑靼人). ②[形] 挤马奶的. 〈405〉 ἱππο-κάνθαρος, ὁ, (ἵππος, κάνθαρος),[喜剧中语]马羌螂:大屎壳郎, ἱππο-κέλευθος, ον, (ἵππος, κέλευθος),①骑马行进的,驱马上阵的.②[名]御者,驾车人, ιππο-κένταυρος, ὁ, (ἵππος, κένταυρος),[神]上半身是人下半身是马的怪物,马人,人马, ἱππο-κομέω, [将] ήσω,照料马,喂马,刷马.[喜剧中语]ἱπποκομείν κάνθαρον 像照料马那样照料羌螂(屎壳郎). ιππο-κόμος, ον, (ἵππος, κομέω), I照料马的,喂马的,刷马的. II[名]①马夫.②乘战车上阵的战士的御者. ἱππό-κομος, ον, (ἵππος, κόμη),用马鬃装饰的(头盔). ἱππο-κορυστής, οῦ, ὁ, (ἵππος, κορύσσω),配备有马或车的人:骑士,车士.(是荷马史诗中对乘战车的英雄的称号.) ιππο-κρατέω, [将] ήσω, (ἵππος, κρατέω), ①骑兵占上风.②[被动]被敌方的骑兵占了上风. ιπποκρατία, ή,骑兵的制胜. ιππό-κρημνος, ον, (ἵππος, κρημνός), 悬在马上的:险峻的.[喻]ἱππόκρημνον ῥῆμα 险峻的字眼. Ἱππο-κρήνη, ή,马蹄泉.(在Ἑλικών 山上,是文艺女神们的圣泉,相传是由神马 Πήγασος的蹄子踏出来的.) ἱππό-κροτος, ον, (ἵππος, κροτέω), 发出马踏声的:发出马蹄声的, ἱππό-λοφος, ον, (ἵππος, λόφος), 有马鬃装饰的(头盔). ἱππο-μᾶνής, ες, (ἵππος, μανήναι), I马喜爱得发狂的(牧场).II ἱππομανές, τό, ① (能使马变得热狂的)茄科野草.[拉]Datura stramonium. ②(新生下的小马额上的)肉瘤(据说趁母马未舔食之前取下,可当春药用).③母马交配时流出的黏液(据说可当春药用). ιππο-μανία, ἡ, 爱马狂, ιππομαχέω, [将] ήσω, (ἱππομάχος), 骑马作战. ιππομάχια, ή,骑兵战, ίππο-μάχος, ον, (ἵππος, μάχομαι), ①骑马作战的.②[名] ἱππομάχος, ὁ,骑兵. ιππο-νώμας, ου, ὁ, (ἵππος, νωμάω), ① [形]看马的.②[名]马夫,管马的人. ιππο-πόλος, ον, (ἵππος, πολέ ομαι), ①牧马的,养马的.②[名]ἱπποπόλος, ὁ,牧马的人,骑马的人. ιππο-πόταμος, ὁ, (ἵππος, ποταμός), [动物]河马.[希罗多德用]ἵππος ποτάμιος. ΙΠΠΟΣ, ὁ, ἡ, Ι①马.②[复(拉战车的)双马,战车,乘战车出去作战的士兵,ἵπποι καὶ πεζα 骑兵和步兵. II[集合名词,用单数] ἡἵππος 骑兵队. χιλίη ἵππος 一千骑. III ὁἵππος τοῦ Νείλου 或 ὁ ἵππος ὁ ποτάμιος 河马. ἱππο-σόας, ου, ό, (ἵππος, σεύω), 善于驰马的,善于纵马(奔驰)的人, ἱππο-σόος, α, ον,善于驰马的,善于纵马(奔驰)的(人). ιππο-στάσις, εως, ή, (ἵππος, στάσις), ①马厩,马房.②[喻]驻马处,歇宿处.᾿Αελίου κνεφαία ἱππόστασις 太阳神的黑马厩:西方. ἱπποσύνη, ή, (ἵππος),Ⅰ驾战车的技术. II = ἵππος II, 骑兵队, ιπποσύνος, η, ον, = ἱππικός. ιπποτα, [史诗] = ἱππότης. ἱππότης, ου, ό, (ἵππος), Ι骑者,骑士,骑兵. [I[作形] λεὡς ἱππότης 一群骑马者,骑兵,ἱππότης στρατός 骑兵队. ἱππο-τοξότης, ου, ὁ, (ἵππος, τοξότης), 骑马的弓箭手. ιπποτροφέω, [将] ήσω, 养马,牧马. πποτροφία, ή, 养马, 牧马. ἱππο-τρόφος, ον, (ἵππος, τρέφω), 养马的,牧马的. ιππο-τυφία, ἡ, (ἵππος, τūdos),极大的傲慢、 1ππουκρήνη, [亦作] 1 ππου κρήνη, = ἵπποκρήνη. ιδος, ή, (ἵππος, οὐρά), [阴,形], 用ἵππ-ουρις,马尾装饰的(头盔). ιππο-Φόρβιον, τό, (ἵππος, Φέρβω), 1马群. II马厩,马房. ιππο-φορβός, όν, (ἵππος, Φέρβω), 饲马的人,训练马的人. ιππο-χάρμης, ου, ὁ, (ἵππος, χάρμη ), = ἱππιοχαρμης. ιππώδης, ε, (ἵππος, εidos),像马的. ιππών, ώνος, ὁ, (ἵππος), ①马厩. ②歇马处,驿站. ιππωνεία, [伊]- in, ἡ 买马. ιππωνεω, [将] ήσω, 买马. ιππ-ώνης, ου, ὁ, (ἵππος, ὠνέομαι), 买马的人. ἵπτᾶμαι, [晚期] = πέτομαι,飞,飞翔. ἴπτομαι [异态], [将] ίψομαι, (ίπος),①紧压、压迫.②杀伤. ἴπτω, = βλάπτω. ίπτομαι. ίρα, τά, [伊] = ἱερά. ἵραξ, άκος, ὁ, [合併] =ἱέρα,鹞鹰, 鹞子, ιραομαι, [] = ἱε ράομαι. !ρεία, [伊] = ἱέρεια. ιρεύεσκον, [伊],是ἱερεύω 的过未. ιρεύς, ήος, ὁ, [伊] = ερεύς. ιρεύω, [伊] = ίερεύω. ιρηίον, [#] = ἱερεῖον. ένος, ὁ, [伊] = εἰρήνιρήν, ἵρηξ, ηκος, ὁ, [伊] =ἱέραξ. ἱρία, [多] = ἱέρεια. 〈406〉 ίρις ίρις, ιδος, ή, [宾] ἴριν, [亦作] ἔριδα, Ι①虹.②环绕其他物体的光环:月晕.II[拟人] Ίρις, ιδος, ή, [宾]'Ιριν, [呼]'Ιρι, 彩虹女神.(是众神的使者.) ἴρισσιν, [史诗] = ἵρισιν,是ίρις 的与,复. po-, ίερο,用来构成复合词,=ἱερός. ἱρο-δρόμος [τ], δ, (ἱρός, δραμείν),[伊] = ἱεροδρ,在神圣的竞技会上赛跑的, -εργίη, [伊] = ἱερουργία. ἱρον[ι], τό, [伊] =ἱερόν. ἱρός [τ], ή, όν, [伊] = ἱερός. ίρο-Φάντης, ὁ, [伊] = ἱεροφ. ίρωσύνη, [#] = ἱερωσύνη. *ΙΣ[1], ή, [属]ἑνός, [宾]ίνα, [复,主] ίνες, [与]νεσα, [史诗] ίνεσσι, 1力量,力气.is Τηλεμάχοιο 强有力的 Τηλέμαχος. II 肌肉,筋,后颈的肌腱. ίσα, ἴσα, [是ίσος, ἴσος的中,复,作副],同等地,相等地. ἰσάγγελος, ον, (ίσος, ἄγγελος), 同天使一般的, ἰσ-άδελφος, ον, (ἴσος, ἀδελφός), 同弟兄一般的. ἰσάζω, [将] άσω, (ἴσος), [被动,将] ἰσασθήσομαι, 使相等,使均等,使平衡,使正常.[中动](+与)使和(某物)相等. ἴσάμι, [3] = ἴσημι. ισ-άμιλλος [α], ον, (ἴσος, ἅμιλλα),(竞赛中)势均力敌的,难分高下的. ἴσαν, [史诗], I是(走)的3复,过未. II = ησαν, ᾔδεισαν, 是 εἴδω的3复,过完. ἰσάνεμος [α], ον, (ίσος, ἄνεμος), 像风一样(快)的. ἴσαντι, [多] = ἴσασι, 是ἴσημι的3复. ἰσάργυρος, ον, (ίσος, ἄφυρος),像银子一样的,和银子一样值钱的. ἴσας, [多], 是ἴσημι 的分. ἴσᾶσι, 是 ἴσημι 和 οίδα(⇨ εἴδω²)的3复. ισάσκετο[ι], [伊] = ἰσάζε το, [是ἰσάζω 的 3单,过未,中动],她把自己比做……,自比…. ἴσατι, [多] = ἴσησι, 是ἴσημι的3单. ισ-ηγορέω, [申动]-ομαι, (ἴσος, ἀγορεύω), 以平等地位谈话,有同等的言论自由. ἰσηγορία, ἡ,同等的发言权,(民主政体下的)政治平等. ἰσ- ῆλιξ, τκος, ὁ, ἡ, (ἴσος, ήλιξ), (和…)同年龄的. ισ-ημερινός, ά, όν, (ἴσος, ἡμερινός),昼夜等长的,昼夜平分的. *ΙΣΗΜΙ,[多,单]ἔσαμι, ἴσᾶτι, [复] ἴσαμεν, ἴσᾶσι, [亦作] ἴσαντι, [分] ἴσας, 我知道,我晓得. ἰσ-ήρετμος [τ], ον, (ίσος, έρετμός), 有同样多的桨的. ίσ-ήρης, ες, (ἴσος, ἀραρεῖν), = ἴσος,同等的,同样的. ἴσθι, Ι是 εἰμί (是)的命. II是oida(知道)的命. Ίσθμια (暗含ἱερά), ων, τά, (ἰσθμός), 伊斯特摩斯地方的运动大会.(每两年春季在科林斯旁边的地岬举行,包括体育竞赛,赛车及音乐比赛等项目.) Ίσθμιάζω, (将) άσω, 参加伊斯特摩斯运动大会. Ισθμία. Ίσθμιακος, ή, όν, (ἴσθμιον), 伊斯特摩斯的(竞赛). Ισθμία. Ίσθμιας, άδος, [是Ίσθμιος 的特殊的阴],I[形]伊斯特摩斯的.II① η Ισθμιάς (暗含ἑορτή) 伊斯特摩斯节.②[复] αἱ Ισθμιάδες, = τὰ Ίσθμια. ἴσθμιον, τό, (ἰσθμός), 1①颈上的东西:项链,项圈②[解]咽. II颈状的东西:长颈瓶. III 地岬. IVΊσθμια (暗含ἱερά), τά, 伊斯特摩斯运动大会. Ίσθμιος, α, ον, [亦作] os, ον, (ἰσθμός), 伊斯特摩斯地岬的. Ισθμόθεν, [副],从伊斯特摩斯地岬(来). Ισθμόθι,[副],在伊斯特摩斯地岬上, Ισθμοί,[副],在伊斯特摩斯地岬上, ισθμός, οῦ, ὁ, (εἶμι走), ①狭窄部分,颈. ②两面临海的颈状细长地带:地岬. ③[专名]6 Ἰσθμός 科林斯旁边的伊斯特摩斯地岬、 ισθμ-ωδης, ες, (ἰσθμός, εἶδος), 像地岬的. Ίσιας, άδος, [阴,形],属于「Ioις的. Ίσις, ή, [屑] Ἴσιδος, [伊] Ἴσιος, [与] Ἴσι, [宾];Ισιν, [呼];Iov, [埃及神话]地母(农神),希腊人认为就是 Δημήτηρ. ἴσκαι, ῶν, αἱ, 橡树或核桃树上长的蘑菇,真菌. ΣΚΩ', [亦作] έίσκω, I[荷马史诗]使像,使(某物和某物)相像. ἴσκε ψεύδεα πολλὰ λέγων ἐ τύμασιν όμοία 他把许多假话说得像真事一样.II[荷马史诗]①认作,当作,看作. ἐ μὲ σοὶ ἴσκοντες 他们把我认成了你.②猜想. III[晚期] σκε, ἴσκεν, = ἔλεγεν,他说过.(这种用法是出于对荷马史诗用法的误解.) , ἴσκω²,是είμι (走)的表示重复的现, ἴσμεν,是οἶδα的1复,[荷马史诗用] ἴδμεν.⇨ εἴδω Β. ισο-βαρής,ές, (ἴσος, βάρος), 重量相等的,一样轻重的. ισο-δαίμων, ον, [展] ονος, (ίσος, δαίμων), Ι同神一样的,像神一般的.II有同样的命运的,同样幸福的. ίσο-δίαιτος, ον, (ἴσος, δίαιτα), (和某人)过同样生活的. ισο-ζυγής,ές, (ἴσος, ζυγήναι), 同等的,平衡的. ἰσό-θεος, ον, (ἴσος, θεός), 同神一样的,像天神 〈407〉 ἰσοφόρος 一般的。 ἰσο-κίνδυνος, ον, (ίσος, κίνδυνος), (和…)有同样危险的, ἰσο-κληρος, ον, (ἴσος, κλήρος),财产同样多的,份额同样多的, ἰσο-κρᾶτής,ές, (ἴσος, κράτος), ①有同样权力的.②有同样权利的, ἰσοκρατία, ή, 权力平等,权利平等,政治上的平等. ἰσόμᾶλος, ον, (ἴσος, ὁμαλός), 同样水平的,相等的, ἰσο-μάτωρ, [*] = ισο-μήτωρ, ορος, ό, ή, (ἴσος, μήτηρ), 和自己的母亲相像的. ἰσό-μάχος, ον, (ἴσος, μάχη),有同等战斗力的, (和…)在战斗中势均力敌的. ἰσο-μεγέθης, ες, (ἴσος, μέγεθος), 同样大的:大小相等的. ἰσο-μέτωπος, ον, (ἴσος, μέτωπον), 有同样前额的. ισο-μήκης, ες, (ἴσος, μήκος),有同等长度的. ισομοιρέω, [将] ήσω, (ἰσόμοιρος),有同等份额,(和某人)平分, ισομοιρία, [伊]-ίη, ή,同等分额,平分. ισο-μοιρος, ον, (ίσος, μοίρα), ① (和…)有同等分额的. τὸ ἰσόμοιρον 同等分额. ②分得同等分额的,同样享有………………的,均分………………的.ὠφάος ἁγκὸν καὶ γῆς ἐσόμοιρ᾿ ἀήρ 圣洁的阳光啊,(和阳光一起)均分大地的空气啊! ἰσό-μορος, ον, (ἴσος, μέρος), = ἰσόμοιρος,有同等份额的,有同等权力的. ἰσ-όνειρος, ον, (ἴσος, ὄνειρος),如同梦的,梦一样的:空虚的. ισο-νεκυς, υος, ό, ή, (ἴσος, νέκυς), 有同样的死法的,死得一样的。 ισονομεομαι, [被动], (ἰσόνομος), (和某人)享有同样权利. ἰσονομία, ἡ,权利平等,政治权利的平等,(男女的)平等. ισό-νομος, ον, (ἴσος, νόμος),有同等权利的,有同等政治权利的. ισονύκτιον, τό, 昼夜平分时:春分,秋分. ισό-παις, παιδος, ὁ, ἡ, (ἴσος, παῖς),如同孩子似的,和儿童一样的. ἰσο-πάλαιστος, ον, (ἴσος, παλαιστή), 一掌宽的,四指宽的. ισοπαλέω, [将] ήσω, 相匹敌的,相抗衡. ισο-παλής, ές, (ίσος, πάλη),膂力相等的,相匹敌的,势均力敌的. ισο-παλος, ον, = ἰσοπαλής. ισό-πεδον, τό, 平的原野;平坦地带,平地,平川, ισο-πέδος, ον, (ἴσος, πέδον),平地的,平坦的. ισο-πλατης,ές, (ἴσος, πλάτος), 同样宽窄的. ἰσο-πλάτων, ωνος, ό, (ἴσος, Πλάτων), 等于柏拉图的,柏拉图第二。 ισο-πληθής,ές, (ἴσος, πλήθος), 同样数量的,同样分量的. ισοπολιτεία, ή,公民权利的平等, ισό-πρεσβυς, υ, (ἴσος, πρέσβυς),等下老年人的,像老人的. ισορροπία, ή, 平衡,均衡, ισορ-ροπος, ον, (ἴσος, ῥοπή),平衡的,均衡的.相匹敌的. ΙΣΟΣ, ἴση, ίσον, [阿] ἴσος [τ], ἴση, ἴσον, [史诗]σος[1],1同等的(大小,数目或力量),同样的(心情),相似的(外貌). ἴσα πρὸς ἴσαλ 同样的对同样的:针锋相对,以牙还牙.ἴσονέμοί和我相等的. ίσος καὶ ......等于,当作,像是. οὐ μὲν σοί ( = τῷ σῷ γέραϊ) ποτε ίσον έχω γέ pas 我从未得到过和你(得到的奖赏)同样多的奖赏.II①平均分配的,ἵση μοίρα或ἵση (暗含μορα)同等的份额, προστυχεῖν τῶν ίσων 得到均等的分额.②[喻]公平的,公正的,160s ἀνήρ 公正的人. III①[雅典]享有同等公民权利的,平等的. τὸ ἴσον平等. ② ἡ ἴση(暗含τιμωρία)和罪行相称的惩罚,应得的惩罚.③ σαι (暗含ψήφοι)相等的票数.IV①一样平的,同样齐的.ἐν ἴαρ προσιέ ναι 一齐前进,齐头并进.②同一水平的,同一高度的. οὐδὲ γὰρ νῦν ἐθέλουσι καταβαίνειν εἰς τὸ ἱσον ήμα. 因为他们现在都不愿意(从山上)下到和我们同样的高度、V①[副]ἴσως同等地,如同…地.[亦用中性单或复作副]ἴσον,ίσα,[阿]ἴσα.②[和前连用] έξ ίσου, ἐκ τοῦ ἴσου 同等地:平等地. ἐνἴσῳ同等地.③[阿,比] ἰσίτερος, [最] ἰσότατος, ἰσαίτατος. ισοσκελής,ές, (ίσος, σκέλος), 两腿等长的:等边的,ἰσοσκελές τρίγωνον 等腰三角形. ισοτέλεια, ή, (ἰσοτελής), 同等稅(是侨居雅典的受优待的外国人所缴付的与公民缴纳的税款相等的税款,每年每人只缴纳八个德拉克马,不另缴纳外侨税.) ισο-τέλεστος, ον, (ἴσος, τελέω) ①完全相似的(仿制品).②同结局的:同样落到大家身上的(死亡). ισο-τελής,ές, (ἴσος, τέλος), 缴纳同等税的,⇨ Ισοτέλεια. ισο-τενής,ές, (ἴσος, τείνω), 拉得一样长的,延伸得同样长的. ίσότης, ητος, ή, (ἴσος), ①同等,(政治上的)平等.②公正,公平. ισοτιμία, ή,同等的荣誉,同等的权利. ισο-τίμος, ον, (ἴσος, τιμή), 享有同样地位的,享有同等权利的. ίσο-φαρίζω, (ίσος, φέρω), [史诗],相匹敌,相竞争,相媲美,相等, οὐδέ τις οἱ δύναται μένοςἱσοφαρίζειν 没有人在力量方面能和他相比, ίσοφαρίσδεν, [多],是ἰσοφαρίζω 的不定式. ἰσοφόρος, ον, (ἴσος, φέρω), 担得起同样重量 〈408〉 ἰσοχειλής 的,有同样力气的. ισο-χειλής,ές, [亦作] ίσο-χειλος, ον, (ίσος, χείλος),满到缸边的,满缸的(酒). ισο-χνοος, ον, (ίσος, χνόος), 同样多羊毛的,同样毛茸茸的. ἰσοχρονέω, [将] ήσω, (和………)同时期,(和…)同样年纪. ισο-χρονος, ον, (ἴσος, χρόνος),同时期的,同时代的,同年纪的. ισοψηφία, ή, ①同等投票权,同等表决权.②票数相等. ισό-ψηφος, ον, (ἴσος, ψήφος), Ι得到相等的票数的.(赦罪票与判罪票相等的.)II有同等投票权的,有同等表决权的.III两个字的字母所代表的数目加起来是相等的,如 Δαμαγόραν与λαμόν 所代表的数目都是270. ισο-ψυχος, ον, (ἴσος, ψυχή), 有相同心灵(或精神)的(人). ἰσόω, [τ-] [将] ώσω, (ίσος), ①使相等,使相同. ἰσώσας τάφέσει τὰ τέρματα 使终点和起点相同.(终点和起点是同一个地点,从起点开始跑,一直跑到终点,也就是跑回起点.“使终点和起点相同”,意思就是跑完了赛跑的全程.)②[不及物]变相等,变相同. Ισπανια, ή, 西班牙, ιστανω, [晚期] = ἵστημι. ιστάμεν, Ιστάμεναι, [史诗] = ἵστάναι, 是ἵστημι的不定式. ἵστασο, 是ἵστημι的现,命,被动. ἵστάω, 是ἵστημι的别体,[3单,现]ἵστᾳ, [3单,过未】ἵστα. ἴστε, 是οίδα的2复. ⇨ είδω. ιστεαται, [伊] = ἵστανται. ἵστημι, [是 ΣΤΑΩ 的延长体],[时态变化分为施动和不及物两类]: A. [施动]使立起,使竖立.[現]ἵστημι, [过未] ἴστην, [将] στήσω, [不过1] ἔστησα. Β. [不及物]竖立,站稳. [不过2] ἔστην, [完] ἕστηκα, [过完] ἑστήκειν, [现,被动]ἵσταμαι, [过未] ἱστάμην, [将] σταθήσομαι, [又有将,中动] στήσομαι, [将,未完成时被动] ἐστήξομαι, [不过1] ἐστάθην [α], [完] ἕσταμαι, [过完] ἑστάμην. [尚有现ἵσταμαι, 过未 ἱστάμην, 不过 1 στησάμην, 均为中动,具有施动义]使竖立,安置.[史诗时态有以下形式]:[3单,过未] ἵστασκε, [3复,不过1] ἔστᾶσαν ( = ἔστησαν), [双和复,完2] ἕστᾶτον, ὥστᾶτον, ἕστᾶμεν, ἕστᾶτε (亦作ἕστητε), ἑ στᾶσι, [命]ἕστάθι, [虛] ἑστῶ, [祈]ἑσταίην, [不定式]ἑστάναι, [史诗] ἑστάμεν, στάμεναι [ά], [分] ἑστώς, ἑστῶσα, ἑστώς [亦作] ἑστός, [属] ἑστώτος [伊] ἑστεώς, ώτος [亦作]ἑστηώς (荷马史诗又采用属 ἑσταότος, 宾 ἐστάότα, 主,复 ἱσταότες), [不过2] στάσκον, ες, ε, [3复] ἔσταν, στάν, [ă],[2和3单,虚] στήῃς, στήῃ(= στῇς, στῇ), [1复] στέωμεν [亦作] στείομεν (= στώμεν), [不定式] στήμε ναι (= στῆ ναι). Α. [施动]I使立起,使竖立.ἰ. ἱστόν 立桅杆, ἱστάναι τινὰ χαλκούν 为某人立铜像. II使站定,使停住,使固定. III①安置,放. τρίποδ᾽ ἕστασαν ἐν πυρί 他们把鼎放在火上了.②引起,激发. ἔριν στήσαι 激起争吵.③派(职),立(王).ἵ. τινὰ βασιλέα 立某人为王.IV(在天平上)衡量,秤,称.ϊ. τι πρός τι 以某物衡量另一物.B. [不及物]I①站立,立定,立于某种地位,处于某种情况,ἵνα χρείας ἕσταμεν 我们是多么急需,στῆναι εἰς....(或)παρὰ.... 去站在(某人)旁边.②置身(于某处). II 停下不动,呆下来,歇下来. III①直立起来, ἵστασθαι όρθος (马)站直:用后脚站立, ②起始,开始. ἔαρος νέον ἱσταμένolo 春天刚开始: 立春. ③ τοῦ μὲν Φθίνοντος μηνὸς τοῦ δ᾽ ἱσταμένοιο 月亮亏盈之间:一个月的下半月到下个月的上半月,(在荷马史诗中,上半个月为 μὴν ἱστάμενος“盈的半个月”,“上弦月”,下半个月为 μὴν φθένων “亏的半个月”,“下弦月”.在雅典月历中,初旬为 μὴν ἱστάμενος “盈旬”,“开始的十天”.中旬为 μὴν μεσών “中旬的十天”.末旬为 μὴν φθίνων “亏旬”,“完结的十天.”) ιστιη, [伊] = ἑστία. ιστιῆσθαι, [伊] = εἰστιᾶσθαι, 是ἐστιάω的完,不定式,被动. ιστιητόριον, τό, [伊] = έστιατ-. ιστίον, τό, (ἰστός), ①织成品,衣料. ②帆,船帆. ἄκροισι χρήσθαι ἱστίοις 只用帆顶的边缘:收了帆. [谚] πλήρεσιν ἱστίας 张满帆:竭尽全力. ιστιορ-ράφος, ον, (Ιστίον, ῥάπτω), ①设法补帆的(人).②[喻]蒙混的人,骗子. ιστιοφόρος, ον, (Ιστίον, φέρω), 带帆的. ιστο-βοευς, [属]-έως, [伊]-ῆος, ὁ, (ἱστός, βούς),犁架.[喻] ἱστοβοὴι γέροντι νέην ποτίβαλλε κορώνην 给老犁架上加一个新的木钉(意即给老头儿弄个年轻的妻子). ιστο-βόη, ή, = ἱστοβοεύς. ιστο-δοκη, ή, (ἱστός, δέχομαι), (桅杆放倒后,搁置它的)桅杆支架. ἴστον, 是εἴδω的2双和3双,完. ιστο-πέδη, ἡ, (ἱστός, πέδη),插桅杆的槽口. ιστο-πόνος, ον, (ιστός, πονέω),操作织布机的:织布的. ιστορέω, [特] ήσω, (ἵστωρ), ①探寻,探索,观察,调查.②询问,访问,打听.③叙述所知的情况,原原本本叙述. ιστορία, ἡ, (ἱστορέω), Ι探索到的知识,打听来的情况.II①对打听到的情况的叙述.②叙述,历史.③科学的观察. 〈409〉 ιστορικός, ή, όν, (ἱστορία), I精确的,科学的. II有关历史的. ②[名]历史家. ιστός, ὁ, (ἵστημι), Ι①桅杆. ἱστὸν στῆναι 或 στήσασθαι 立桅杆.②柱,杆,棒. II①(织布机上直竖的)纬线立柱、②织布机. ἱστὸν ἐποάχεσθαι 操织织布机:织布.③(织布机上的)纬线.④纺织品.⑤(蜘蛛的)网. ἱστό-τονος, ον, (ιστός, τείνω), 绷在织机的立轴上的(纬线). ίστ-ουργέω, [将] ήσω, (ἰστός, ἔργω), 操作织布机:织布. Ίστρος, ό,[专名],伊斯特洛河(即多瑙河). ἴστω, εἴδω的3单,命,完. ιστώ, [多], 是 ἱστός 的属, ἱστῷ则是ἱστός 的与. ἴστωρ, [亦作] ίστωρ, ορος, ὁ, ἡ, ① [形]熟悉………的,精通………………的.②[名]精通法律的人,审理者:主审人,法官,(运动大会)裁判. ισχάδιον [α], τό, 是ἰσχάς 的指小词. ίσχαδο-πωλις, ιδος, ή, (ἰσχάς, πωλέω), 卖干无花果的女人, ἴσχ-αιμος, ον, (ἔσχω, αἱμα), ① 止血的. ἴσχαιμον, τό, 止血药. ② [植] ἴσχαιμος, ή, –种止血草药,[拉] Andropogon ischae-mum. ισχαίνω, = ἰσχναίνω. ισχαλέος, α, ον, [詩] = ἰσχνός. σχαναα,[史诗],是ἰσχανάω 的3单. ισχαναω,[史诗], [是ἰσχάνω, ἴσχω的延长体], I①使停止,阻止,阻碍.②[被动]被制止,停留.II[不及物]①坚守,坚持.②(+不定式)一心想(做),急于(做). ἰσχάνω[α], = ἰσχανάω, Ι使停止,阻止. (+属)制止(某物).11获得(经验). ισχας, άδος, ή, (ἰσχνός),干无花果,无花果干, ισχεμεν, ἰσχέμεναι, [史诗],是ἴσχω的不定式. ίσχεο,是ίσχω 的命,中动. ισχιον, τό,髖骨上承接大腿骨的窠臼,髋关节,[复]臀部,屁股. ἰσχναίνω, (ἰσχνός),①使干枯,使干瘪.②[被动]变干枯,变干瘪.③[喻]使消减,使消肿. σφριγῶντα θυμὸν ισχναίνειν 消减那膨胀的愤怒. ἰσχνο-πάρειος, ον, (ἰσχνός, παρειά), 两颊干瘪的. ἰσχνός, ή, ον, (ἴσχω),I干枯的,瘦削的,消滅的.II乏味的,平淡的(风格). ἰσχνό-φωνος, ον, (ἰσχνός, φωνή), ①声音微弱的,声音枯涩的.②说话结结巴巴的,嘴笨的. ισχουρέω, 患闭尿症. ισχυρίζομαι, [异态], [将] ίσομαι, [阿] του-μαι, [不过1] ἰσχυρισάμην, (ἰσχυρός), ①变强有力,变强大.②竭尽全力,奋力、③(+分)坚持(做).④信赖. ἰσχυρός, ά, όν, (ἰσχύω), ①强有力的,强大的. ②坚定的,牢固的,持久的.③猛烈的,狂暴的,严厉的, κατὰ τὸ ἰσχυρόν 凭武力,凭暴力.④刚健的. ἰσχυρῶs,[副],强有力地,牢固地,剧烈地. [最] ἰσχυρότατα, [用在谈话中]当然,那是一定的,毫无疑问, ισχύς, ύος, ἡ, (ἴς, ἴσχω), ①力气,力量,体力、②兵力,军队的主力.③(风格)刚健有力. ίσχυω[v],[过未] ἴσχυον, [将] ἰσχύσω, [不过1] ἴσχῦσα, (ἰσχύς), ①变得强大有力,变强壮,变得精力充沛、②胜过,比…………………更强. ἴσχω,[是ἔχω的另一字形],【使停止,阻止.[不及物]停下,停住.σχεο站住!别动!(+属) ἴσχεσθαί τινος 停止做某事. II[晚期] = ἔχω,①据有,获得.②有妻子. ισ-ωνία, ή, (ἴσος, ὠνή), 等价卖:原价,成本,价格. ἰσ-ώνυμος, ον, (ἴσος, ὅνομα), ①同名的.②(+属)和某人同名的, ίσως,[是ἴσος 的副],【同等地,同样地. II 公平地. III[常与ἄν或τάχ᾽ ἄν联用],很可能,大概,或许. IV(表示数量)约,大约, ίσωσαίμην, 是ἰσόω的不过1,中动,祈. Ιταλία [在短短长六音步格律中,第一字母是长音], [伊]-η,ή,意大利. Ίταλίδης, ου, ό, [诗] =Ἰταλιώτης. Ἰταλικός, ή, όν, (Ιταλος), I意大利的,意大利人的.Ιταλικά, α意大利人. II[名]①Ιταλική (暗含 Φιλοσοφία) 意大利哲学.②Ιταλική (暗含 χώρα) 意大利(地方). Ἰταλίς, ίδος, [是 Ιταλικός 的阴] ἡ Ἰταλίς (暗含γή), =Ἰταλία. Ἰταλιωτης, ου, ό, ①居住在意大利的希腊殖民地的希腊入.②[阴] Ἰταλιώτις, ιδος. ΙΤΑΛΟΣ, δ, ①意大利人.②[形]意大利人的. ἡ Ἰταλὴ Φώνη 意大利人的语言:拉丁文, ιταμός, ή, όν, (ίτης), 鲁莽的,轻率的. 'ITEA, [伊]-én [亦作] -είη, ή, ① [植]柳树.②柳条、③柳条编的盾牌, ιτεινος, η, ov,柳条编织的、 ιτέον,[是είμι (走)的动形],必须去. ἴτην, [史诗],是είμι (走)的3双,过未. ου, ό, (εἶμι走), = ἰταμός, 匆促的,鲁莽ἴτης,的,轻率的. ἰτός, ή, όν, (εἶμι走),能够走过的,可以通行的(路). ίτρινεος, α, ον,用蜜和芝麻做的(饼). ἴτριον, τό,芝麻蜜饼. ἴττω,[比奥细亚] = ἴστω, [是oida的3单,命], ίττω Ζεύς 宙斯作证! ΤΥΣ, υος, ή, ①圆形物的边缘:(车轮的)瓦圈,(盾牌的)外缘、②盾牌、 〈410〉 ἴτω ἴτω,是είμι (走)的3单,命. ἴτων, 是είμι (走)的3双和阿,3复. ίύγη, ή, (ἰύζω),叫嚷,呼喊,哀号,叫痛,(蛇的)嘶叫. ἰυγμός, ὁ, (ἰύζω), ①叫喊. ②欢呼. ③哀号, 叫痛. ἴυγξ, [亦作] ίυγξ, ἴυγγος, ή, (ἰύζω), ①惯于歪脖子的啄木鸟.[拉] Iynx torquilla.(古代巫师把这种鸟拴在一个轮子上,拖着转,表示拴住了负心人的心,使他回心转意,重做有情人.)②[喻]魅力. ΙΥΖΩ, [将] ίύξω, [不过1] ἴυξα, 叫嚷, 叫喊,哀号,叫痛,嘶叫, ἰυκτής [τ], οὐ, ὁ, (ἰώζω),发出尖声音的人,唱歌的人,吹哨的人,吹奏人, ἴφθιμος, η, ον, [亦作]ος, ον, (ίφι), ①强壮的,强大的.②勇敢的.③高贵的,端庄的(王后). IDI,[史诗,副],孔武有力,身强力壮,强壮地,勇敢地. ἴφι-γένεια, ἡ, (ἰφι, γένω), 【生而强健的(是"Αρτεμις 的别号之一). II[专名]'Ιφιγένεια,是᾿Αγαμέμνων 的女儿[荷马史诗中作] Ιε-άνασσα. ἴφιος, α, ον, (ίφι),强壮的.ἴφια μήλα 健壮的羊. ΙΦΥΟΝ, τό, [植]香草,[又名]薰衣草.[拉] Lavandula Spica, 中译名叫拉芳特香草(lavender). ιχθυάζομαι, [异态] = ἰχθυάω. ιχθυάω, [将] άσω, (ἰχθύς), [史诗,3单] έχθυ-άα, [过未] ἰχθυάασκον, 钓鱼,捕鱼, ιχθυβολέω, [将] ήσω, 用权叉鱼,用标枪捕鱼. ιχθυ-βόλος, ον, (ιχθύς, βάλλω), ①叉鱼的,并鱼的.②[名] ὁ ἰχθυβόλος 叉鱼人,捕鱼人, ἰχθύ-βατος, ον, (ἰχθύς, βόσκω), 吃鱼的,以鱼为食物的. ιχθύδιον, το, [是ἰxus 的指小词],小鱼. ιχθύ-δόκος, ον, (ἰχθύς, δέχομαι), 盛鱼的(篓子). ἰχθυηρός, α, ον, (ἰχθύς), ①鱼的.②有鳞的.③有鱼腥味的,难闻的. ιχθυο-βολέω, ίχθυο-βόλος, = ίχθυβ. ιχθυο-ειδής, ές, (ἰχθύς, εἶδος), ①鱼形的.②鱼鳞形的. ἰχθύσεις, εσσα, εν, (ίχθύς), Ⅰ多鱼的,像鱼的,II 包含鱼的(捕获物). ἰχθυο-θηρητήρ, ήρος, ὁ, (ἰχθύς, θηράω), 捕鱼人,渔人, ἰχθῦο-λύμης [λυ], ου, ό, (ἰχθύς, λύμη),为害鱼类的(食鱼者). ἰχθῦ-παγής,ές, (ἰχθύς, παγήναι), 叉鱼的. ΙΧΘΥΣ, ύος, ὁ, [宾]ἰχθών [晚期亦作] ἰχθύα, [主,复]ίχθύες,[合拼]ἰχθύα[宾,复]χθύας, [合併] ἰχθύς, [主,单和宾,单作]v, [属和各个复合词作]0, I①鱼,鱼类.②[喻]不会说话的人,嘴笨的人,蠢人,愚人.II[复]οἱ ἰχθύες 鱼市,鲜鱼市场. ιχθύσι ληϊστήρ, ήρος, ὁ, (ἰχθύς, ληστής),偷鱼的人. ιχθυ-φάγος [α], ον, = ἰχθυοφάγος. ιχθυώδης, ες, (ἰχθύς, είδος), ΙΟ = ίχθυοει-δής. ②多鱼的. II 有鱼腥味的. ίχναίος, α, ον, (ίχνvos),追踪(罪人)的, ή, (ἰχνεύω), (对野兽的臭迹的)追踪.χνεία, ιχν-ελάτης, ου, ό, (ἴχνος, ἐλαύνω),追踪者. ιχνεύμων, ονος, ό, (ἰχνεύω), 追踪者:①寻找鳄鱼蛋的埃及鼬鼠.[拉] Herpestes ichneumon.②寻找蜘蛛的马蜂.[拉] Pelopaeus spirifex. εως, ή, (ἰχνεύω), (对野兽的臭迹的)ίχνευσις,追踪. ιχνευτής, οῦ, ὁ, 1 = ἰχνευμων. ② 追踪者,追踪野兽的臭迹的猎狗,③侦察失踪者的人, ή, όν,善于追踪(兽迹)的χνευτικος, ίχνεύω, [将] σω, (ίχνος), 追踪(兽迹),追猎. τό, (ἴχνος), 足迹,足印.χνιον, ιχνο-πεδη, ή, (ἴχνος, πέδη),(捕兽的)套子, ΙΧΝΟΣ, εος, τό,足迹,脚印,踪迹,印迹,标记. ίχνο-σκοπέω, (ἴχνος, σκοπέω), 观察踪迹. ΙΧΩΡ, ώρος, ὁ, [史诗,宾] ἰχω = ἰχώρα, ①(神的脉管內的)体液(不是血).②[晚期]血. ἴψ[1], ὁ, [属] ἱπός, [主,复] ίπες, (ἴπτομαι),木蠹虫,蛀虫、 ἴψαο,是ἴπτομαι的2单,不过1. (走)的虚.,是ίμι ω, [合併] = ἰάου, 是ἱάομαι 的命. IW,[感叹词],哎呀!唉!哦!哈![多用作表示悲叹,畏惧,偶尔表示欢呼.] ιω, ίων, ίωγα, Ιωννα,[比奧细亚]=!ἐγών, ἔγωγε. ωγή, ή, (ἰέναι), [史诗],避风处 ιώδης[1], ες, (ίός),像铜锈的,绿色的, ἐγώ, ιωη, ή, (lá,ἰώ),尖的声音,喊声、琴声,风声,脚步声等. ωκα,是ίωκή 的不规则的宾. ιωκη, ή, (διώκω),追击,击溃. των, ίωνγα, ⇨ἰώ 条中的 ἱών, ἱώνγα. ΙΩΝ[1], ωνος, ὁ, ①[神]是阿波罗和 Κρέουσα的儿子,为伊奥尼亚人的始祖.②[复]olΊωνες 伊奧尼亚人. ίωνια, ᾶς, ἡ, (ἴον), ① [植]紫罗兰.②紫罗兰花坛. Ιωνικός, ή, όν, (ἴων),①伊奥尼亚的.②伊奥尼亚式的:柔和的,柔弱的. ③οἱ Ιωνικοί, = Ἴων 1 〈411〉 ἐς 伊奥尼亚人.[副]-κώς. ιῶτα [ι], τό, [不变格],是希腊文第九个字母,也是笔划最小的字母,[喻]一点儿,一点点, Ιωχμός, ὁ, = ἰωκή,追击,击溃. 〈?〉 Κ, κ, κάππα, τό,是希腊文第十个字母,不变格. 代表数目:K=20,,κ = 20,000, κα = 21. κ和Y,X音相近,在古阿提卡方言中 νόος 变为κνόος, κάπτω 变为 κνάπτω, ῥέγχω 变为ρέYkw. 在伊奥尼亚方言中, χιτών 变为 κιθών, δέχομαι 变为 δέκομαι,等等.ㄚ在前,发音为ng, 例如ἄκαθεν. κα,[多]=[伊和埃] K∈(v), = [阿] ἄν. κα, 是 κατά 的缩短体,用于定冠词之前,如 κα τὸν νόμον. κα,是και έ的元音融合,如καπί = καὶ ἐπί. κάβαισος [α], ό,贪吃的人. καβάλλης, ου, ό,小马. [拉] caballus. κάββαλε, [史诗] = κατέβαλε, 是 καταβάλλω 的不过2. καββάς, [诗] = καταβάς, 是 καταβαίνω 的不过2,分. Κάβειροι, α, 是 Λήμνος, Σαμοθράκη 等处崇拜的几位神,被认为是海上安全的保护神. κάγ, [史诗] = κατά, 用于 γ 之前,如 καὶ γόνυ = κατὰ γόνω. καγκαίνω,晒干,烤干. κάγκᾶνος, ον, (καίω),干的,枯干的,可燃烧的(柴). καγχάζω, [将] άσω, = καχάζω. καγχαλάω, [史诗,3复] καγχαλόωσιν, [史诗,分] καγχαλόων, -όωσα, 大笑, 狂喜, κάγχρυς, κάχρυς. καγω, = καὶ ἐγώ. καδ, [史诗] = κατά,用在8之前,如 κάδ δέ. κάδδίχος, ὁ, (κάδος)①罐,缸、②投票罐,投票缸. καδδραθέτην, [史诗] = κατεδραθέτην, 是 καταδαρθάνω 的3双,不过2. καδδύναμιν, [史诗] – κατὰ δύναμιν. καδδύσαι, [史诗] = καταδύσαι, 是 καταδύω 的主,复,不过2,分,阴. καδεμών, [多] = κηδεμών. καδίσκος, ὁ, Ι是 κάδος 的指小词. II 投票缸,(法院安置两个投票坛,一个装判罪票,一个装赦罪票,由陪审员把票(如石子)分别投入缸中,进行判决.) Καδμεί ος, α, ον, (Κάδμος), Κάδμος 的.αΚαδμείοι, 是 Κάδμος 建立的 Θήβαι 城的居民. ἡ Καδμεία, 是Θήβαι的卫城.[谚]Καδμεία νίκη, Καδμεία 式的胜利.(意即包括自身的毁灭的胜利. Θήβαι王子 Έτεοκλής 和 Πολυνείκης 弟兄二人因争夺王位自相残杀而死,他们的胜利是代价高昂的.) Καδμείων, ωνος, ὁ, (Κάδμος), Κάδμος 的子孙(即Θήβαι人). Καδμήίος, η, ον, [史诗和伊] = Καδμεί ος. Καδμήϊα γράματα, 据说是 Κάδμος 从腓尼基介绍到希腊的16个字母,后来又加上8个字母: η, ω, θ, Φ. χ. ζ. ξ, ψ. Καδμηΐς, ίδος, [史诗和伊],是Καδμεως 的阴. Κάδμος, ὁ, Θήβαι 城的建立者. κάδος [α], ό, (χαδεά), Ι缸, 罐. II 投票罐,投票缸. ⇨ καδίσκος. κάδος, εος, τό, [多] = κήδος. Κάειρα, ή, [是 Κάρ的阴],【小亚细亚 Καρία(加里亚)地方的女人.II[形,阴]= Καρική. καεις, 是 καίω 的不过2,分,被动. καήμεναι, [史诗], 是 καίω 的不过2,被动,不定式. καησομαι, 是 καίω 的将2, 被动. καθά [θα], [副] = καθ' &. 同样,如同,正像. καθ-αγίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, (κατά, άίζω),①向神(或死者)献祭、②焚献牺牲,焚烧香料. ③火化尸体, καθαγισμός, ὁ, ①燔祭.②(尸体的)火化,火葬,葬仪. καθ-αγνίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, (κατά, ἁγμός),I净化,使洁净.II 火化. μήτηρ πυρὶ καιθήγκισται δέμας 他母亲的尸体在火葬堆上烧化了.III举行赎罪的献祭. καθαιμακτος, ov,染上血污的, καθ-αιμάσσω, [特] ξω, (κατά, αἱμάσσω), 使染上血污. καθ-αιματοω, = καθαιμάσσω. καθαίρεσις, εως, ή, (καθαιρέω), ① 推倒,打倒,毁灭,消灭.②征服, καθαιρετέον, (καθαιρέω), 必须毁灭,必须打倒,必须推翻. καθαιρετέος, έα, εον, [亦作] καθαιρετός, ά, όν, [ 是 καθαιρέw的动形],该被毁灭的,该被打倒的,该被推翻的. 〈413〉 καθαιρέτης, ου, ὁ, 毁灭者, 打倒者, 推翻者. καθ-αιρέω, [伊] καταιρέω, [将] ήσω, [将2] καθελω, [不过 2] καθείλον, [不定式] καθελ-εῖν, ①降下, 取下, 摘下. καθελε ἱστία 降帆. ὀφθαλμοὺς καθελεῖν 合上(死者的)眼皮, καθαιρέῖ σελήνην 摘下月亮, καθαιρίσθαι τὰ τόξα 取下(挂着的)弓. ②毁灭, 推倒, 打倒, 推翻, 压倒, 消灭. ③打, 鞭打, 揍. ④取消, 撤消, 废黜. ⑤判罪. ⑥结束, 完成. καταιρέ-εσθαι μεγάλα πράγματα 完成大事业. ⑦ = αἱρεῖν, 抓走, 夺走, καθαίρω, [将] καθαρ ω, [不过1] ἐκάθηρα, [被动, 不过1] ἐκαθάρθην, [完] κεκάθαρμαι, (καθαρός), Ι ① 弄干净. ②驱除野兽, 强盗. ③[宗]净化, 涤除血污, 净罪. Καθήρασθαι στόμα 保持口舌洁净. ④[医]清泻, 排清, 催吐. ⑤(以硫磺)消毒. II 赎罪, καθ-άλλομαι, [异态], [将] -αλοίμαι, [不过1] καθηλάμην, 从上面跳下, 奔腾而下, 冲下来. κάθαμμα, ατος, τό, (καθάπτω), 绳结, 绳扣儿. [谚] κ. λύειν 解开绳结: 克服困难, καθ-ανύω, [阿] = κατανύω. καθ-απαξ, [副], 一举, 一下, 断然. καθά-περ, [伊] κατάπερ, [副] = καθά, ①正如同, 正像. ②每次. καθαπτός, ή, όν, 用………………裹着的, 捆住的. καθαπτὸς δοραῖς 用皮子裹着的, 披着皮子的. καθ-άπτω, [将] ψω, [不过1] καθήψα, (κατά, ἅπτω), ①捆在……. βρόχω καθημμένος (人)吊在(上吊的)活套里. ②(衣服)披在(肩)上. ③抓住, 攀附. ④(向某人)打招呼, 搭话. ⑤攻击, 谴责. ⑥求(某人)作见证, καθαρευτέον, [是 καθαρεύω 的动形], 必须洁净: 必须洁身自好, 不可染上…….(+属.) καθαρεύω, [将] σω, (καθαρός), 保持清洁, 保持纯洁, 不染上(罪孽等). καθαρίζω, [将] ίσω, [阿] ιῶ, = καθαίρω, ①弄干净, 净化, 洗净, 涤除血污. ②[喻]保持语言纯正. καθάριος, ον, (καθαρός), ①净化的, 洁净的, 纯洁的. ②[名] καθάριον, τό, 泻药, καθαριότης, ητος, ή, 洁净, 纯洁. καθαρισμός, ὁ, (καθαρίζω), 清洁, 净化, καθαρμα, ατος, τό, (καθαίρω), Ι清洗掉的东西, 涤去的污秽, 废物, 垃圾. II[喻]无用的人, III 已用仪式涤除污染的地方. καθ-αρμόζω, [将] σω, 安在…………………上, 使结合在…上, 使贴合在……上, 使套在…………里, καθαρμός, ὁ, (καθαίρω), ①洗涤, 净化. ②洗罪, 赎罪. ΚΑΘΑΡΟΣ, ά, όν, Ι净化的, 清洁的, 洁净的, 纯粹的, 无污染的. II空旷的(地点), 清除了死尸的(战场), 晴朗的(阳光). III[喻]清白无辜的, 未染血污的, 无债一身轻的.IV纯血统的. V 无痕疵的, 完美的, 有效用的. τὸ καθαρὸν του στρατοῦ 健全的部队, 可供作战的部队, καθαρότης, ητος, ή, ①清洁, 洁净, 纯净, 清白. ②[风格]明晰, 纯正. καθ-αρπάζω, [将] άσω, [亦作] άξω, ①拿下来, 夺下来. ②抢走, 占用. καθάρσιος, ον, (καθαίρω), Ι洗净的, 净化的, 涤除罪孽的, 清除血污的, 赎罪的. II[名] ①τὸ καθάρσιον (暗含ἱερόν) 涤罪祭. ②(暗含 Φάρμακον) 泻药. κάθαρσις, εως, ή, (καθαίρω), Ι洗涤, 洗净. II [宗]①净化, 净罪. ②[文艺批评](情感的)净化. III[医]①清泻, 排清, 催吐. ②[文艺批评](情感的)宣泄. ③[文艺批评](情感的)陶冶(即情感的加强或抑制). καθαρτής, οῦ, ὁ, (καθαίρω), 清洗血污的人, 举行净罪祭的人, 清除野兽和强盗的人, καθεδούμαι, 是 καθέζομαι 的将. καθ-έδρα, (κατά, ἕδρα), ή, Ι坐位, 坐处, 宝座. ②穴. ή καθέδρα του λαγώ 野兔的巢穴. II 闲坐, 懒散. καθ-έζομαι, [异态], [过未] καθεζόμην [亦作] ἐ καθεζόμην, [将] καθεδούμαι, [不过1, 分] καθεσθείς, 坐下, 呆下来, 闲坐, 逗留(不肯离去), 坐下(祈求), (军队)盘据, 扎营, καθέηκα, [史诗和伊], 是 καθίημι 的不过1. καθειατο, [史诗] = ἐ κάθηντο, 是 κάθημαι 的3复, 过未. καθείλον, 是 καθαιρέω 的不过2. καθεί μαι, 是 καθίημι 的完, 被动. καθείμαρται, [完, 被动, 无人称], 命中注定(要受难). καθ-είργνυμι, [亦作] καθείργω, [阿] = κατ-, [将] - είρξω, [不过1] -είρξα, (κατα, εἴργω), 关住, 关起来, 禁闭, 限制在一定范围内. καθ-εῖς, = καθ' εἱς, [亦作] εἰς καθεῖς, = εἰς καθένα, 一个一个地, 一个接一个地. καθείσα, [史诗], 是 καθίζω 的不过1. καθεκτός, ή, όν, (κατέχω), 能够阻止住的, 能够控制住的. καθελείν, 是 καθαιρέω 的不过2, 不定式. καθ-ελίσσω, [将] ξω, [伊] κατειλίσσω, [伊, 过完, 被动, 3复] κατειλίχατο, = καθει-λιγμένοι ήσαν, 裹起来, 包扎起来. καθελκοομαι, [被动], 成为溃疡. καθέλκω, [将] έλξω, [亦作] - ελκύσω, [不过 1] καθείλκυσα, [完] καθείλκύκα, [被动, 不过 1] καθειλκύσθην, [完] καθείλκυσμαι, ①(把船)拉下(海), (使船)下水. ②使………往下坠, 使…降低. καθελο ίσα, [多] = καθε λούσα, 是 καθελών 的阴. καθελώ, 是 καθαιρέω 的将. 〈414〉 καθελών, 是 καθαιρέω 的不过2, 分. καθ-έννυμι, = καταέννυμι,覆盖,盖上,使披上, καθεξής, [副], (κατά, ἔχω), 相继,连续,陆续. κάθεξις, εως, ή, (κατέχω), 掌握,保持. καθέξω, 是 κατέχω 的将. κάθ-ερμα, ατος, τά, (κατά, ἕρμα), Ι耳环. II套索. καθέρπω, [将]-ερπύσω, [不过1]καθείρπῦσα, (κατά, ἔρπω), ①爬下去. ②(从流放中)归来. κάθες, 是 καθίημι的不过2,命. καθεσθεις, 是 καθέζομαι 的不过1,分,被动. κάθεσις, εως, ή, (καθίημι), Ι①垂下.②(戏剧的)演出. II下来, καθέσταμεν, [史诗], 是 καθίστημι的1复,完. καθεστηκως, υία, ός, 是 καθίστημι 的完,分. καθεστήξω, 是 καθίστημι的将完,被动,具不及物义. καθεστήριον, τό, (寺院的)客房. καθεστώτα, ων, τά, [是 καθίστημι的完,分,复,中],现行的法律,风俗习惯. καθεύδω, [过未,史诗] καθεύδον [阿作]κα-θηῦδον, [亦作] ἐκάθευδον, [将] καθευδήσω,①躺下,睡下,睡觉,休息.②[喻]闲来无事. καθεύρεμα, ατος, τό,发明. καθ-ευρίσκω, [将]-ρήσω, 发现,找出. καθ-εψιάομαι, [异态], [将]-ήσομαι, (κατά,ἐψιάομαι), [史诗,3复] κατεψιόωνται, 嘲弄,嘲笑.(+属.) καθ-έψω, [将] - εψήσω, (κατά, ἕψω), I煮浓,煮干,晒干.②消化.II[喻]使变软,使变温和. καθη, [阿] = κάθησαι, 是 κάθημαι 的2单. καθηγεμών, όνος, ὁ, ἡ, (κατά, ήγε μών), ①带路人,向导.②领导,教师.③领导人, καθ-ηγέομαι, [异态], [将]-ήσομαι, (κατά,ἡγέομαι), ①引路,引导,领导,指导,指示.②教导.③制定. καθηγητης, οῦ, ὁ,引导人,导师. καθηγίσα, 是 καθαγίζω 的不过1. καθηγνισα, 是 καθαρίζω 的不过1. καθ-ηδυπαθέω, [将] ήσω, (κατά, ἡδυπαθέω),挥霍,浪费. καθήκα, 是 καθίημι 的不过1. καθήκω, [将] ξω, (κατά, ἥκω), I①走下来,走下去,走下去战斗.②下到(海边等). II①足够,合适.②[分] τὰ καθήκοντα 应尽的义务,职责. τὰ καθήκοντα 事情的现状,状况. καθ-ηλιάζω, (κατά, ἥλιος), 阳光照临,照亮. καθηλοω, [亦作] κατηλόω, 钉上. κάθημαι, [命] κάθησο, [虚] κάθωμαι, [祈]καθοίμην, [不定式] καθήσθαι, [分] καθήμε -vos. [过未] ἐκαθήμην, ①坐下,就坐,(陪审员)就位.②(在某处)停下来,歇下来,逗留,定居,③(军队)安营扎寨,驻扎下来.④闲居,闲坐无事.⑤坐待,等候. καθ-ημέριος, α, ον, [亦作] καθημερινός, ή, όν,(καθ᾿ ἡμέραν),每日的,每天发生的, κάθηρα, [史诗] = ἐκάθῃρα, 是 καθαίρω 的不过1. κάθησθε, 是 κάθημαι 的2复. καθήσθε则是 κάθημαι 的2复,史诗,过未. κάθησο, ε κάθημαι的命. καθήστο, 则是κάθημαι 的3单,过未. καθηύδον, 是 καθεύδω 的过未, καθ-ιδρύω [υ], [将] ύσω, [是 καθέζομαι 的施动],①使坐下来,安置,建立.②奉献(圣物). καθ-ιεμαι, 是 καθίημι 的被动. καθ-ιεροω, [将] ώσω, 供献,奉献,使成为神所 有的. καθ-ιζάνω, (κατά, ίζω),坐下, καθίζεο, [多] = καθίζου, 是 καθίζω 的中动,命. καθ-ίζω, [过未] καθίζον, [亦作] κάθιζον, [阿]ἐ κάθιζον, [将] καθίσω [阿] καθιώ [多] κα-θίξω, [不过1] ἐ κάθισα [多] κάθιξα, [史诗,分] καθίσσας, [另有史诗,不过1] καθείσα [亦作] κάθισα, (κατά, ἵζω), Ι[施动]①使坐,使坐下,使入坐. ἀγορὰς καθίσαι 开大会. δικαστήριον κ. 开庭.②设立,设置,建立,安置.③使处于某种境況. κλάειν τινά κ. 使某人哭泣.II[不及物]①坐,坐下,入座,入席.②扎营. καθ-ίημι, [将] καθήσω, [不过1] καθήκα, [史诗] καθέηκα, [完] καθείκα, [被动] καθεί-μαι, (κατά, ἵημι), I①放下去,使落下去.καθιέναι αγκυραν 下锚. ② καθιέναι 探测海水的深度,使下到,使延伸到. καθεῖτο τὰτείχη 使墙延伸到(海边). II进入比赛场.[喻]κ. εἰς κίνδυνον ἑαυτόν 投身危险中,冒险.III[不及物](河水)冲下来,(风)扑下来. καθικεο, 是 καθικνέομαι 的2单,不过2. καθ-ικετεύω, 热切地恳求,要求,请求,祈求. καθ-ικνέομαι, [异态], [将]-ίξομαι, [不过2]-τκόμην, (κατά ἱκνέομαι), 向下来到:①摸到,够到,触到,(朝某物)打下来.②达到(意图),③(遗产)落到手上, καθ-ιμάω, [将] ήσω, (κατά, ἱμάω),用绳子拴着放下去,坠下去, καθίξας, [多] = καθίσας, 是 καθίζω 的不过 1,分. καθίξη, [多] = καθίσῃ, 是 καθίζω 的2单,不过1. καθ-ιππάζομαι, [异态], [将] -άσομαι, ①骑马驰下,骑马踏平(某地).②[喻]踏在脚下,践踏. καθ-ιππεύω, [将] σω, ①骑马驰下,骑马驰过.②践踏.③[被动]被骑在下面. καθίσα, [阿],是καθίζω的不过1. καθίστα, [亦作] -τη, = καθίσταθι, 是 〈415〉 καθίστημι 的命. καθιστάνω, [亦作] καθιστάω, 是 καθίστημι 现在时的别体. καθίστημι, Α. [施动], [現] καθίστημι, [过未] καθίστην, [将] καταστήσω, [不过1] κατέστησα, [中动,现] καθιστάμαι, [过未] καθιστάμην, [不过1] κατεστησάμην, Ι①使 安顿下来,放下,安置下来. κρητήρα καθίστα 你放个酒缸. νῆς καταστήσαι 把船放在岸上. ②带到,送往, τοὺς μ' ἐκέλευσα Πύλονδε κατα στῆσαι 我曾叫他们把我带到 Πύλος. ③回 到,恢复(健康). II①使(军队)排好队,使列 阵.②任命(官吏),拥立(国君).③ [中动] 自 任(某职).④制定(法律).⑤使处于某种境況, 置于…………………中. κ. τὴν πόλιν ἐν πολέμῳ 置城邦于 战争中. α.. τοὺς φίλους ἐν ἀκινδύνῳ καθιστά σι 他们…………………使他们的朋友们处于安全状况. [+两个宾词] ψευδή γ' ἐμαυτόν οὐ καταστήσω πόλει 我不能把自己置于欺骗 城邦的地位.[+分] κλαίοντα καθιστάναι τινά 使某人哭泣.[+不定式] κ. τινὰ φεύγειν 使某 人逃走.⑥[中动]获取(生活)..... ὅς τὴν ζόην κατεστήσατο ἀπ᾿ ἔργων ἀνοσιωτάτων 他 从某些最伤天害理的活动获得了生活. Β. [不 及物],[不过2] κατέστην, [不过2,完] καθέστηκα, [将] καθεστήξω,[过完] καθε στήκειν, [晚期,被动,完] καθίσταμαι, ① 定居下来.②来到(某人)面前.③被安排(为卫 士).④被任命,拥立(为国君).⑤(流水, 风,声音,笑声等)平静下来.⑥(人)镇定下来, 变沉静. οἱ καθεστηκότες 中年人.⑦处于某种 情况中,变成………………… πολέμιον ἀντὶ φίλου ἐμὲ καταστήσαι 变成我的敌人而不是朋友.⑧(法 律等)制定下来.⑨[完,分]成为定规的,现存 的. οἱ καθεστώτες νόμοι 定下来的法律: 成文 法. τὰ καθεστώτα 生活的现状,现存的法律, 现存的风俗,现存的习惯. καθιστώντες, 是 καθιστάω 的现,分,复. καθό, [副] = καθ' ὅ,①按照,比照.②由于. κάθοδος, [伊] κατοδος, ἡ, Ι下行. II 回来. III 重复,循环. καθολικός, ή, όν, (καθόλου), 一般的,普遍的. καθόλου, = καθ' ὅλου,总之,总而言之,一般地. καθομοιόω, 同化. καθ-ομολογέω, [将] ήσω, (κατά, όμολογέω), I 承认,同意. II应许,答应,许诺,许婚. καθ-οπλίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ,武装起来,全副 武装起来. καθ-οραω, [将,源出 κατόπτομαι] κατόψομαι, [完] καθεόρᾶκα, [不过2] κατείδον, [不定式] κατιδεῖν, Ι往下看,俯视. II观察,查看,观看. καθ-ορμάω, [将] ήσω,推动,激励. καθ-ορμίζω, [将] ίσω, [阿] τώ, [被动,有不过 1,中动,作被动义] καθωρμισάμην,①进港,停 泊.②[喻]使进入某一状态,καθ. ἐαντὸν εἰς ἡσυχίαν 使自己进入安静状态. καθ-οσιοω, [将] ώσω, (κατά, ὅσιος), 献祭,奉献. καθ-οτι, [副] = καθ' ὅτι, 按照………方式,以…方式. καθού, = καθέζο, 是 καθίημι 的不过2,中动, 命. καθυβρίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, 轻视,侮辱,虐待,侮慢. καθυγραίνω, ①变湿.②液化. κάθυδρος, ον, (κατά, ὕδωρ), 盛满水的, κάθυδρος κρατήρ 一调缸水. καθ-υμνέω, [将] ήσω, 歌唱. καθυπ-ακούω, 同意,答应. καθυπερακοντίζω, [将] ίσω, (κατά, ὑπερ- ακοντίζω), (比别人射箭)射得远,射箭超过 (别人). καθύπερθε, [元音前作] -θεν, (κατά, ὕπερθε), [副], ①从上面,自上而下.②在上 面,在…之上.③(表示时间)在……之前. καθυπέρτερος, α, ον, [是καθύπερθε的比], 在上边,在更高处,在……之上,占上风的 (人),更高强的. [最] καθυπέρτατος. καθυπηρετέομαι, 帮助. καθ-υπισχνεομαι, [异态], 热情地答应,许诺. καθ-υπνόω, [将] ώσω, 熟睡, 酣睡. καθυποκρίνομαι [i], [异态], (κατά, ὑποκρίνομαι), Ι用假象欺骗.II假装,佯装. καθ-υφίημι, [将] -υφήσω, (κατά, ὑφίημι), ①放松,放弃.②[中动]屈服. κάθωμαι, 是 κάθημαι 的虚, καθώς, [副], (κατά, ώς), 依照,按照. KAt, I[连]①连接字或句子,散文中用 τε.②与 τε 连用. άρκτος τε καὶ λέων 熊和狮. II[加 强意思]①也. ἔπειτά με καὶ λίποι αἰών 让生 命也离开我!②[与分或形连用]虽然,尽管. ③尤其, θεοὶ καὶ Ζευς 众神,尤其是宙斯. ④ 甚至. III 像. γνώμησι ἐχρέοντο ὁμοί ησι καὶ σὺ 他们像你一样有同样的意见. IV[表示数 目]约, καὶ ἐς ἐβδομήκοντα 约七十个. καιάδας, ου, [多]a,δ,斯巴达的一处把犯人扔 进去的坑.(有似雅典的 βάραθον.) και γαρ, 的确,真的. και... γε, 的确,真的, και δή, 1也, 甚至,甚至于. II 的确,真的. III 果然如此,则……………….IV καὶ δὴ καί 此外,而且. και ει, 假如,即使,尽管. καιεμεν, [史诗] = και ειν. και κε, και κεν, [史诗] = καὶ ἄν, κάν. καικίας, ου, ό,东北风. καὶ μάλα, και μάλα γε, 的确是,尤其是. 〈416〉 καὶ μὴν, Ι的确,无疑. II此外,而且. III[答语] 是的,正是如此, καινίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, (καινός), 变新奇. και τι καινίζει στέγη 这房子变得有点新奇.(意指:这房子遭了新的灾难,) εἴκουσε καίνισον ζυγόν 你带上这新奇的轭, καινίς, ίδος, ή, 刀. καινισμος, ὁ,更新, καινο-γράφος, ον, (καινός, γράφω),用新的风格写的. καινο-λογία, ή, (καινός, λόγος), 奇异的用语. καινο-παθης,ές, (καινός, παθε ίν),新受苦的,初次受痛苦的. καινο-πηγής,ές, (καινός, πήγνυμι),新打造的,新安装好的,新制造的. καινο-πήμων, -πημων, ον, [展] ovos, (καινός, πήμα), 新受痛苦的. καινο-ποιεω, [将] ήσω, (καινός, ποιέω), 使变新,更新. [被动]τί καινοποιηθέν λέγεις; 你说的是什么新奇事?(意指:新灾难.) καινοποιητής, οὐ, ὁ, (καινοποιέω),做出新玩意儿的人,善于做新奇东西的人, ΚΑΙΝΟΣ, ή, όν, ①新的,新颖的. και νοὶ λόγοι 新闻.②新奇的. καινό-τάφος, ον, (καινός, τάφος),新颖的坟墓的. καινόταφον σχήμα, = καινὸν σχήμα τά-Φου, 新颖的坟墓样式. καινότης, ητος, ή, (καινός),新颖,新奇. καινοτομέω, (καινοτόμος), ①新切割成,新开凿出,新开出(一个矿脉).②[喻]创新,革新. καινοτομία, ή, (καινοτόμος), ① 矿脉的开采.②革新.③新制度,新体制. καινο-τομος, ον, (καινός, τε με έν), ① 新开凿的.②新开创的,革新的. καινουργέω, [将] ήσω, (καινουργός), ①使变成新的,创新,重创.②革新,变革, καινουργία, ή, (καινουργός),创新,革新. καιν-ουργός, όν, (καινός, ἔργω),使变成新的,革新的. τὸ καινουργόν 新颖的事物. καινόω, [将] ώσω, (καινός), ①使变新,创新,革新.②第一次使用,开始使用,新奉献. και να κε, 而现在,如今. KAINYMAI[],[过未] ἐκαινώμην, [完,时间同现] κέκασμαι [多] κέ καδμαι, [过完,时间同过未] ἐκεκάσμην, ①超过,胜过.εγχείη ἐκε καστο Πανέλληνας 他投枪胜过一切希腊人.② κεκασμένος 装备得很好. καὶ νῦν,而现在,如今. ΚΑΙΝΩ, [将] κάνω, [不过2] ἔκάνον, [不定式] κάνε ίν, [完] κέ κονα, 杀,宰,杀死. και-περ, (καί περ),虽然,尽管. και πῶς, 怎么?怎么会? και ρα, [史诗],于是. καίριος, α, ον, [亦作] os, ον, (καιρός), ①合时宜的,适时的.②在适当地点的,在适当部位的. ③ καιρίῳ, 或 κατὰ καίριον 在要害部位. καιρία(暗含 πλη)击中要害部位:致命伤. τὰ καίρια 偶然的事. καιρίως, [副], I适时地. II致命地,击中要害. ΚΑΙΡΟΣ, ὁ,1适当,适度, καιρού πέρα 过度,不适度. II适时,适宜,紧要关头,πρὸς καιρόν, 或 καιρόν 适时的,合时宜的. ἐν καιρῷ τινι εἶναι κγνεσθαι 对某人方便, κατὰ καιρόν 在适当时候. ἀπὸ 或άνευ καιρού或 παρά καιρόν 不合时宜的.III适当地点,适当部位,(身体的)要害部位, ΚΑΙΡΟΣ,6,织机上系经线的机头.(古希腊的织布机是立式的.) καιροσεων, [是复,阴,属],织得精细的. καιροσέ ων ὀθονέων ἀπολείβεται ὑγρὸν ἔλαιον 从精细的麻布上滴下清润的厄莱亚油(橄榄油). καιροσ-ωστρίς, [亦作] -ωστίς, ίδος, ή, 织布女. καιρο-φυλακέω, [将] ήσω, (καιρός, φυλακή),守候时机,窥伺机会. Καίσαρ, αρος, ὁ, [罗马皇帝的称号:恺撒,凯撒. και ταῦτα, 此外,而且,尤其, και τοι, [亦作] και-τοι, 也是,真的,然而,虽然,尽管. ΚΑΙΩ, [阿] κάω [α], [过未]καιον, [阿] ἔκᾶον, [史诗]κε ῖον, [将] καύσω, [不过1] καυσα [阿亦作] ἔκεα [史诗] ἔκηα [亦作] ἔκεια, κῆα, κε ἱα, [被动,不过1] ἐ καύθην,[不过2] ἐκάην, [完] κέκαυμαι, Ι①点火,燃起,燃烧,烤热.②发烧. II焚烧,烧毁,烧焦,烧掉. κάκ, [史诗] = κατά, 用在 κ前,例如 κάκ κεφα-λῆς. κακ, καὶ ἐκ的合拼. κακ-άγγελος, ον, (κακά, ἀγγέλλω),传报坏消息的. κακ-αγγελτος, ον, (κακά, αγγέλλω),由坏消息引起的, κακάγελτα ἄχη 坏消息引起的悲痛 κακ-αγορος, [多] = κακήγορος. κακ-ανδρία, ή, (κακός, ἀνήρ),无男子气概,胆怯,怯懦. κακεί,[是 καὶ ἀκεῖ的合拼],而且在那儿, κακείνος, κἀκεῖνον, 是 καὶ ἐκείνος 等的合拼. κακ-ελκης,ές, 患恶性溃疡的 κακ-εστω, οῦς, ἡ,不幸(和 εὐεστώ “幸福”相对). κακη, ή, (κακός),【邪恶. II怯懦. κακηγορεω, [将] ήσω, (κακήορος), 说坏话,辱骂,诽谤. κακηγορία, ή,辱骂,诽谤, 诬蔑. 〈417〉 κακ-ήγορος, ον, (κακός, ἀγορεύω), 说坏话的, 谩骂的, 诽谤的, 诬蔑的.[不规则的比和最] κακηορίστερος, -ίστατος. κακια, ή, (κακός), Ι①卑劣,怯懦.②邪恶. II 耻辱,不光彩. κακίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, (κακός), Ι说(某人)坏话,漫骂,斥责.II①使变怯懦. ② [被动] 变怯懦, κακίζεσθαι τύχῃ 被命运制服 κάκιστος, η, ον, 是 κακός 的不规则的最. κακίων, ον, [属]ovos, 是 κακός 的不规则的比, κακκάβη [α], ή, 三脚锅,三足鼎. κακκάβη [α], ή, [象声字],野鸡,雉. κακκάω, (κάκκη), 排粪,大便. κακκείαι, [史诗] = κατακείαι, 是κατακαίω的不过1,不定式. κακκείοντες, [史诗] = κατακείοντες, 是κατακείω 的分. κακ-κεφαλῆς, [史诗] = κάκ κεφαλῆς, = κατὰ κεφαλῆς. KAKKH,,人类,粪便. κακκήαι, [史诗] κατακήαι, 是 κατακαίω 的不过1,不定式, κακκόρυθα, κακκορυφήν, [亦作] κάκ κορ-, [史诗] = κατὰ κορύθα, κατὰ κορυφήν. κακ-κρύπτω, [史诗] = κατα-κρύπτω. κακ-κυνηγέτις, ιδος, ή, = κατακυνηγέτις. κακό-βίος, ον, (κακός, βίος), 生活艰苦的. κακοβουλεύομαι,[被动],上了坏主意的当 [被动],上了坏主意的当,上了阴谋的当,上了……的当. κακό-βουλος, ον, (κακός, βουλή), Ι①打坏主意的.②愚蠢的.II给别人出坏主意的. κακο-γείτων, ον, [属] ovos, (κακός, γείτων), ①坏邻居.②共患难的邻居. κακό-γλωσσος, ον, (κακός, γλώσσα), ①说不样的话的.βoή κακόγλωσσος 发出不祥的号叫的,发出痛苦的号叫的.②自己的言语招来不幸的(Νιόβη). (Νιόβη自夸儿女比 Λητώ 女神多因而招致杀身之祸.) κακοδαιμοναω, (κακοδαίμων),被恶灵附体,被恶灵迷住,被恶灵折磨发狂. κακοδαιμονέω, [将] ήσω, (κακοδαίμων),不幸,倒霉. κακοδαιμονία, ἡ, I不幸,倒霉. II 恶灵附体,疯狂. κακο-δαίμων, ον, [属] ονος, (κακός, δαίμων), Ι被恶灵附体的,不幸的,倒霉的, II[名]恶灵,恶魔. κακοδοξέω, [将] ήσω, (κακόδοξος),有坏名声. κακοδοξία, ή, (κακόδοξος),坏名声, κακό-δοξος, ον, (κακός, δόξα),有坏名声的. κακο-δρομία, ή, (κακός, δρόμος) 坏通道,坏航道. κακο-είμων, ον, [屑] ovos, (κακός, είμα), 衣服破烂的. κακοεργία, ή, [诗] = κακ-ουρία, 恶行,邪恶, κακο-εργος, όν, (κακός, ἔργω),作恶的. κακοεργός γαστήρ 作恶的肚子.(意指饿起来时叫人不得安宁.) κακο-ζοΐα, ή, (κακός, ζοΐα, [诗] = ζωή),不幸的生活. κακοήθεια, ή, Ι坏脾气,恶意. II坏习惯. κᾶκο-ήθης, ές, (κακός, ήθος), ① 坏脾气的,恶意的,坏习惯的,τὸ κακόηθες 坏习惯,恶意.②恶性的(病). κακοθημοσύνη, ή,坏秩序,混乱. κακο-θήμων, ον, [属] Ovos, (κοκός, τίθημι), 无秩序的,混乱的, κακο-θροος, ον, [合併]-θρους, ουν, (κακός, póos),说坏话的,诽谤的. λόγος κακόθρους 诽谤话. κᾶκο-ίλιος [ιλ], ή, = κακή "Ιλιος, 不幸的伊利翁(即特洛亚). κακοκέρδεια, ή, 贪心, κακο-κερδης,ές, (κακός, κέρδος),有贪心的,贪图不义的利益的, κακο-κναμος, ον, [多], (κακός, κνήμη), 腿细弱的,腿无力的. κακο-κρισία, ἡ, (κακός, κρίνω),不合理的判断. κακο-λογέω, (κακολόγος),说坏话,谩骂. κακολογία, ή,坏话,恶言,谩骂. κακο-λόγος, ον, (κακός, λάω),说坏话的,出恶言的,谩骂的. κακό-μαντις, εως, ὁ, ἡ, = κακὸς μάντις,说不详的话的预言者, κᾶκο-μέλετος, ον, (κακός, μέλος), 发出不祥的歌声的. κακομετρέω, [将] ήσω, 给缺分量. (指酒商不给足分量.) κακό-μετρος, ον, (κακός, μέτρον), 分量不足的. ⇨ κακομετρέω. κάκο-μηδης,ές, (κακός, μήδος), 打坏主意的:狡猾的. κακο-μήτης, ου, ό, (κακός, μήτις), = κακομηδης. κακομηχανέω, [将] ησω, (κακομήχανος), 使坏手段,施诡计. κακομηχανία, ή, 坏手段,诡计. κακο-μηχάνος, ον, (κακός, μηχανή),使坏手段的,施诡计的. κακό-μοιρος, ον, (κακός, μοίρα),运气不好的,命苦的. κακό-μορφος, ον, (κακός, μορφή), 奇形怪状的,丑恶的. κακο-νοια, ή, (κακόνους),坏心思,恶意. κακονομία, ή,坏法律,坏制度,坏政治, κακο-νομος, ον, (κακός, νόμος),坏法律的,坏制度的,坏政治的:统治得不好的. 〈418〉 κακόνοος κακο-νοος, ον, [合拼] -vous, ουν, [复] κακόνοι, (κακός, νόος), 坏心思的, 恶意的.[比和最] κακονούστερος, - νούστατος. κακό-νυμφος, ον, (κακός, νύμφη), I 坏姻缘的, 婚姻不幸的.II[名]①坏新郎. ②不幸的新郎. κακό-ξενος, [伊]-ξεινος, ον, (κακός, ξένος), ①有坏宾客的(主人). ②不好客的, 待客人坏的, [史诗]不规则的比 κακοξεινώτερος. κάκο-ξύνετος, ον, (κακός, ξυνετός), 善于干坏事的. κακοπάθεια, ή, (κακοπαθής), 坏遭遇, 吃苦受罪, 困苦. κακοπαθέω, [将] ήσω, 有坏遭遇, 吃苦受罪, 受困苦. κακο-παθής, ες, (κακός, παθείν), 有坏遭遇的, 吃苦受罪的, 困苦的. κακο-πάρθενος, ον, (κακός, παρθένος), Ι[名] 不幸的处女. II[形]不合乎处女身分的. (是命运女神的别号.) κακο-πατρις, ιδος, ὁ, ἡ, (κακός, πατήρ), 有不幸的父亲的, 出身低贱的. κακο-πινης,ές, (κακός, πίνος), 肮脏的. κακοποιέω, [将] ήσω, (κακοποιός), Ι干坏事, 为非作歹, 耍流氓. II[及物]损害, 破坏, 糟踏. κακοποιΐα, ή, 干坏事, 恶行, 为害的行为, 破坏. κακο-ποιός, ον (κακός, ποιέω), 干坏事的, 为非作歹的, 为害的. κακο-πολιτεια, ή, 坏政治. κακό-ποτμος, ον, (κακός, πότμος), 有坏命运的, 不幸的. κακό-πους, ὁ, ἡ, πουν, το, [属] -ποδος, (κακός, πούς), 脚不好的, 脚没力气的. κακο-πραγέω, [将] ήσω, (κακός, πράγος), 不顺利, 失败. κακοπραγία, ή, (κακοπραγίω), 不顺利, 失败 κακο-πράγμων, ον, [属] ovos, (κακός, πρά-γμα), 干坏事的, 恶作剧的. κακο-πτερος, ον, (κακός, πτερόν), Ι翅膀无力的.II带来坏兆头的(鸟)(指有翅膀的狮身人面兽 Σφίνξ). κακορ-ραφία, ή, (κακός, ῥάπτω), Ι 恶意的设计, 恶作剧. II拙劣的设计: 笨拙, κακορ-ρήμων, ον, (κακός, ῥήμα),I说坏话的, 诽谤的. II 有坏预兆的, 预兆不祥的. κακορ-ροθέω, [将] ήσω, (κακός, ρόθος), 说(某人)坏话, 谩骂. κακορ-ρύπος, ον, (κακός, ῥύπος), 有污垢的, 肮脏的. ΚΑ-ΚΟΣ, ή, όν, I①坏的, 劣的, 丑的, 恶的(和 καλός “好的” 相对).②不中用的, 怯懦的, 胆小的.③低贱的, 卑微的(出身).④无用的, 笨拙的.⑤卑鄙的, 邪恶的(行为).⑥有害的, 有毒的(东西).⑦不祥的.⑧不幸的.⑨肮脏的, 下流的(话),II① [名] τὸ κακόν 坏状況: 不辛, 灾难, 损失, 伤害, 病痛.②邪恶, 坏事, 罪恶, 损害, κακόν τι ἔρδειν 对某人做坏事. ③骂人的话.④害人虫. III [不规则的比] κακίων, ον. [不规则的最] κάκιστος, η, ον, [亦用] χείρων, χείριστος, 或 ἥσσων, ἥκιστος. IV 在复合词中,①表示失误, 差错. ② = ἄγαν. ③ = δυσ-, 表示伤害, 不幸. ④表示缺点.⑤=形容词 κακός. κακο-σκέλης,ές, (κακός, σκέλος), 腿不好的, 腿无力的. κακο-σκηνής,ές, (κακός, σκῆνος), 身体丑陋的. κακ-όσμος, ον, (κακός, ὀσμή), 坏气味的, 臭的. κακό-σπλαγχνος, ον, (κακός, σπλάγχνον), 胆小的, 怯懦的. κακο-σπορία, ἡ (κακός, σπόρος), 邪恶的播种: 伤天害理的播种.(似指俄底浦斯王.) κακοστομεω, [将] ήσω, 说恶话, 辱骂. κακό-στομος, ον, (κακός, στόμα), 说坏话的, 说伤人的话的. κακό-στρωτος, ον, (κακός, στρώννυμι), 铺得不好的(床). κακο-σύνθετος, ον, (κακός, συντίθημι), 组合得不好的. κακό-σχολος, ον, (κακός, σχολή), I不活动的, 疏懒的.II[主动] κακόσχολοι πνοαί 使人变得疏懒困乏的暴风(指船遇逆风, 水手们无所事事). III 调皮的, 轻浮的(孩子). κακοτεχνέω, [将] ήσω, (κακότεχνος), 耍卑鄙的手腕, 施诡计, 欺骗, 诈骗, 伪造, 舞弊. κακοτεχνία, ή, (κακότεχνος), 耍卑鄙手腕, 施诡计, 欺骗, 诈骗, 伪造, 舞弊. κακο-τεχνος, ον, (κακός, τέχνη), 耍卑鄙的手腕的, 施诡计的, 欺骗的, 诈骗的, 伪造的, 舞弊的. κακότης, ητος, ή, (κακός), I恶劣. II卑鄙, 怯懦. III 邪恶, 恶德. IV灾难, 不幸. κακοτροπια, ή, (κακότροπος), 邪恶, 恶德, 恶习. κακο-τροπος, ον, (κακός, τρόπος), 邪恶的, 恶毒的, 恶习的, 恶性的(疾病). κακοτυχέω, [将] ήσω, (κακοτυχής), 有坏遭遇, 不幸福, 不走运, 倒霉. κακο-τύχης,ές, (κακός, τύχη), 有坏遭遇的, 不幸的, 倒霉的. κακουργέω, [将] ήσω, (κακούργος), ①做坏事, 为非作歹.②(+宾)对某人做坏事, 伤害, 毁坏, 蹂躏. κακουργία, [史诗] κακοεργίη [ι], ή, (κακ-ούργος), 1邪恶, 恶劣, 舞弊. II恶劣的工艺, III 伤害. κακ-ούpyos, [史诗] κακο-εργός, ον, (κακός, ἔργω), I①做坏事的, 邪恶的, 为非作歹的.② 〈419〉 [名]恶人,坏蛋,罪人,犯人,小偷. II伤害(别人的),为害的. κακ-ουχέω, [将] ήσω, (κακός, ἔχω),虐待,伤害. κακουχία, ή, (κακουχέω), ①虐待,蹂躏. ②悲惨,苦难. κακο-φάτις, ιδος, ή, (κακός, φάτις),声音不吉利的:兆头不好的,不祥的. κακο-φραδής,ές, (κακός, Φράζομαι),主意糟糕的,见解糊涂的,愚蠢的. κακο-Φραδία, [伊] -ίη, ή, (κακοφραδής), 糊涂,愚蠢. κακο-φρονέω, [将] ήσω,有坏心思,怀恶意. κακό-φρων, ον, [属] ovos, (κακός, Φρήν), Ι有坏心思的,恶意的,坏心眼的.II鲁莽的,顽固的. κακό-χαρτος, ον, (κακός, χαίρω), 幸灾乐祸的,恶意的, κακο-χράσμων, ον, [展] ovoς, (κακός, χράομαι), 难以为生的,贫穷的. κακο-ψογος, ον, (κακός, ψέγω), 恶意指责的,吹毛求疵的. κακοω, [将] ώσω, (κακός), Ι①坏待,虐待,使苦恼.②伤害,毁灭,破坏.③使瘫痪. II[被动]受虐待,吃苦受罪.[完,被,分] κεκακωμένος 被弄脏. κακτάμεναι, [史诗] = κατακτάμε ναι, κατακτάναι, 是 κατακτείνω 的不过2 κατ-έκτην 的不定式. κάκτανε, [史诗], ① = κατάκτανε, 是 κατακτείνω 的不过2,命.②= κατέκτεινε, 是 κατακτείνω的3单,陈. κάκτεινε, [史诗], = κατέκτεινε, 是 κατα-κτείνω 的3单,过未. ΚΑΚΤΟΣ, ή,仙人掌,仙人球.[拉]Cynara Cardunculus. κακύνω, [将] ῦνῶ, (κακός), Ι①破坏,伤害. ②腐蚀,使变坏.③叛变. II①嘲骂,斥责.②[被动]受斥责. κακχεύαι, [史诗] = καταχέαι, 是 καταχέω的不过1,不定式。 κακώς, [是 κακός 的副],①恶劣地,不幸地.②勉强地.[比]κάκιον, [最] κάκιστα. κάκωσις, εως, ή, (κακόω), ①虐待,困扰,压迫.②损害,灾祸. κακωτερος, [史诗],是κακός, 的比.⇨ κακίων. καλᾶθίσκος, ὁ, [是 κάλαθος 的指小词],小篮子,小筐子. ΚΑΛΑΘΟΣ, ὁ,I篮子,提篮,手提的柳条筐.II ①冷却器.②杯子. καλάϊνος, [亦作] καλλάϊνος, η, ον, (κάλαϊς),碧蓝色的,变绿变兰的. καλαῖς, ὁ,一种碧蓝色的宝石:绿松石. καλᾶμαία, ἡ, (καλάμη),一种昆虫(属蚱蜢类). καλᾶμευτής, ου, ὁ, (κάλαμος), Ι收割者,刈割者.II 使钓竿的人;钓鱼人, ΚΑΛΑΜΗ, ή, Ι①(草本植物的)主茎:芦苇秆,麦秸.②钓鱼竿. II①(收割后留在田里的)残梗:禾篼,麦篼.[谚] πυροὺς επὶ καλάμη ἀροῦν (贪婪的农夫)在每一个麦篼上种上麦子.(喻耗尽地力.)②[喻]剩余物,残余物. καλάμην γε σ' δώμαι εἰσορόωντα γιγνώσκειν, 我认为你看见残梗就知道麦粒是什么样子.(意即:残梗壮,麦粒就大:看现在就可想见从前.) καλάμητομία, ή,收割,割禾,割麦. καλάμη-τόμος, ον, (καλάμη, τεμείν), 收割的,割禾的,割麦的, καλάμη-φάγος, ον, (καλάμη, φαγείν), 吃芦苇的:收割芦苇的. καλάᾶμη-φόρος, ον, (καλάμη, φέρω), 带着一根芦管的.(用芦管作为领取口粮的粮票.) καλαμίνθη, ή, (καλός, μίνθα), [植]薄荷. Καλαμίνθιος, ὁ,[动物]薄荷蛙(青蛙的别名). καλαμίνος, η, ον, (κάλαμος),芦秆做的(笛子). καλαμίς, ίδος, η, (κάλαμος),钓鱼竿. καλαμίσκος, ὁ, 是κάλαμος 的指小词. καλαμ ῖτις, ιδος, ή, (κάλαμος), = καλαμαία. καλαμόεις, έσσα, εν,芦苇的,芦苇做的. καλαμόεσσα ἰαχά 芦笛的声音. ΚΑΛΑΜΟΣ, ὁ, I①芦苇. ②芦箭,芦笛等.③芦笔.④钓鱼竿.II灌木和乔木以外的植物(如竹子等)的通称.III 麦秆. καλᾶμο-στεφής, ές, (κάλαμος, στέψω),上面覆盖着芦苇的. καλαμό-φθογγος, ον, (κάλαμος, φθέγγομαι),吹奏芦笛的. καλάμοω, (κάλαμος),用芦苇做的夹板夹住(断裂的骨头). κᾶλάπου, ποδος, ὁ, (καλον), (鞋匠用的)鞋楦. κλάσιρις [λα], ιος, ή, [埃及语]一种下端镶有穗子的埃及长袍. κάλα ὕροψ, οπος, ή,牧人的飞棍(用来扔出去把牛群赶回来),牧人的手杖, καλέεσκον, [伊], 是 καλέω 的过未. καλέοντι, [多] = καλουσι, 是 καλέω 的3复. καλέσας, 是 καλέω 的不过1,分. καλέσασθε, 是 καλέω 的2复,不过1,中动,命. καλέσκετο, [史诗], 是 καλέω的3单,过未,中动. κάλεσσα, [史诗], 是 καλέω 的不过1. καλεώνται, [多] = καλοῦνται. καλώντο, [史诗和多] = ὀκαλούντο, 是 καλέω的3复,过未,被动. ΚΑΛΕΩ, [伊,过未] καλέεσκον, [将] καλέσω [伊和史诗] καλέω [阿] καλώ, [不过1] ἐκάλεσα, [史诗] ἐκάλεσσα [亦作] καλέσσα, [完] κέκληκα (= κεκάληκα), [中动,将] 〈420〉 καλήμεναι καλέσομαι [阿] καλούμαι, [不过1] ἐκαλε -σάμην [诗] καλεσσάμην, [被动,将] κληθήσομαι, [晚期,被动,将完] κεκλήσομαι, [不过1] ἐκλήθην, [完] κέκλημαι, ΙI①呼唤,召唤.(+不定式)召唤来(做某事).②请到家里来,邀请.[名] ὁ κεκλημένος 客人.③呼唤众神,向众神呼吁,祈求.④[法]传讯,传(某人)出庭. II叫(某人的)名字, καλείν τινα ἐπίκλησιν 直呼某人的名字,「被动]被叫做……,得到……的名字,[完,被动]被称为,就是···. τάδε μὲν Περσών πιστὰ καλε παι 这些人就是所谓的波斯入的忠实的顾问. καλήμεναι, [诗] = καλέω, 是 καλέω 的不定式. καλήτης, [多和阿] = κηλήτης. καλήτωρ, ορος, ό, (καλέω), 传呼人,传令官, καλιά, [伊] -ιή, ή, (κάλον), ① 木屋.②谷仓.③鸟窝,兽穴.①放神像的木盒. καλιας, άδος, ή, = καλιά. καλινδέομαι, [被动,有将,中动,作被动义] καλινδήσομαι, = ἀλινδέομαι, κυλινδέομαι, 1打滚,打转,转来转去,走来走去.②[喻]忙个不停. καλινδήθρα, ἡ, = ἀλινδήθρα, 供马打滚的场地. κάλίνος [α], η, ον,木制的、 κάλλαιον, τό, Ι公鸡的肉冠. II[复] κάλλαια, τα, ①(火鸡等颈下的)肉垂.②公鸡尾翎. καλλειπω, [史诗] = καταλείπω. καλλι-, (κάλλος),〔用来构成复合词],①用来增加事物的美.②用作形容词,例如 καλλίπαις = καλὴ παις. καλλι-βλέφαρος, ον, (καλλι-, βλέφαρον),有美丽的眼睛的,有美丽的眼睑的, καλλι-βόας, ου, ό, (καλλι-, βοή), 有美妙声音的,声音悦耳的. καλλί-βοτρυς, υ, [属] uos, (καλλι-, βότρυς),有美好的葡萄串的, καλλί-βωλος, ον, (καλλι-, βώλος), 有好的土壤的,土质肥沃的. καλλι-γάληνος [γα], ον, (καλλι-, γαλήνη), 幽美宁静的. καλλί-γάμος, οv,有美满的婚姻的. καλλιγένεια, ή, (καλλι-, γένος), 生育美丽的女儿的母亲.(是地母 Δημήτηρ 的称号.) καλλι-γύναιξ[υ], [展] αικος, ό, ή, (καλλι-, γυνή),有美女的(地方). καλλι-δίνης [δι], ου, ό, (καλλι-, δίνη),有美丽的旋涡的. καλλί-διφρος, οv,有美丽的战车的. καλλι-δόναξ, ακος, ό, ή,有美丽的芦苇的. καλλι-έλαιος, ό, (καλλι-, ἐλαία),①美丽的厄莱亚树(橄榄树),②人工栽种的厄莱亚树(橄榄树).(与“野生的厄莱亚树”相对.)⇨ἐλαία. καλλι-επέω, [将] ήσω, 说话优雅,κεκαλλιεπημένοι λόγοι 优雅的话. καλλι-επής,ές, (καλλι-, «πος),说话优雅的. καλλιερ έω, [#] καλλ-ιρέω, [将] ήσω,(καλλι-, ἱερόν),献祭得到好兆头,吉祥,吉利. καλλι-ζυγής,ές, (καλλι-, ζυγήναι),有美好的轭架的. καλλί-ζωνος, ον, (καλλι-, ζώνη),有美好的腰带的. καλλί-θριξ, τρίχος, ὁ, ἡ, (καλλι-, θρίξ),有美好的头发的,有美好的鬃毛的,有好毛的(羊). καλλιθυτέω, [将] ήσω, 献祭求吉祥. καλλί-θύτος, ον, (καλλι-, θύω), 献给神以求吉祥的(羊). καλλί-καρπος, ov,有好果实的. καλλί-κερως, ωτος [亦作] ω, ό, ή, (καλλι-, κέ-pas),有好犄角的, Καλλι-κολώνη, ή, [地名]美丽山(在特洛亚郊外,相传是 Πάρις 评选最美丽的女神的地点.) καλλικόμης, [多] -μας, ό, ή, [亦作] καλλίκομος, ον, (καλλι-, κόμη), 有美好的头发的. καλλι-κρήδεμνος, ον, (καλλι-, κρήδεμνον),有美好的束发带的. καλλίκρηνος, [多]-κράνος, ον, (καλλι-, κρήνη),有美好的泉水的. καλλι-λαμπέτης, ου, ό, (καλλιλάμπω),美妙光明的,金光闪射的(太阳神),闪亮的. καλλι-λογέω, (καλλι-, λέγω), ①把事物说得很漂亮.②[中动]使用华丽的词句. καλλί-μορφος, ον, (καλλι-, μορφή),有美好形状的. καλλιμος, ον, [诗] = καλός, 美好的,美丽的. καλλί-νᾶος, ον, (καλλι-, νάω),美妙地流动的,流水滑滑的. καλλί-νικος, ον, (καλλι-, νίκη), 1光荣地获胜的.II[名] τὸ καλλίνικον 胜利的光荣, καλλιον, [是 καλός 的比 καλλίων 的中,亦作副],更美好地. Καλλιόπη, [诗], καλλιόπεια, ή, (καλλι-, ὄψ), 妙音女神.(指史诗女神,是九位文艺女神中的第一位.) καλλί-παις, παιδος, ό, ή,1有美丽的儿女的. II = καλή πας,美丽的女孩. καλλι-πάρηος, ον, (καλλι-, παρειά),有美好面颊的. καλλι-πάρθενος, ον,有美丽的少女的,有美丽的山林女神的, καλλιπε, [史诗], 是 καταλείπω 的不过2,不定式. καλλι-πέδιλος, ον, (καλλι-, πέ διλον), 有漂亮的鞋子的. καλλί-πεπλος, ον,有漂亮的袍子的.⇨πέπλος. καλλι-πέτηλος, ον, (καλλι-, πέτηλον), 有秀丽 〈421〉 的叶子的. καλλί-πηχυς, υ, [属]∈ws,有美好的胳膊肘儿的. καλλι-πλόκαμος, ον,有秀丽的鬈发的. καλλί-πλουτος, ον,有丰盛的财富的. καλλί-πολις, εως, ή,美好的城市, κάλλιπον, [史诗] = κατέλιπον, 是 καταλείπω的不过2. καλλί-πονος, ον,精工制造的, καλλι-πόταμος, ον,有美好的河流的. καλλί-πρωρος, ον, (καλλι-, πρώρα), ①有美好的船首的.②[喻]有美好的面孔的(人). καλλί-πύλος, ον, (καλλι-, πύλη), 有美好的城门的. καλλί-πυργος, οv,有美好的城楼的. καλλί-πύργωτος, ον, (καλλι-, πυρίύω), = καλλίπυργος,有美好的城楼的. καλλί-πωλος, οv,有美好的马驹的. καλλι-ρέεθρος, ον, (καλλι-, ῥέεθρον),有美好的流水的,流水涓涓的. καλλ-ιρέω, [伊] = καλλ-ιερέω. καλλί-ροος, [诗] = καλλίρ-ροος. καλλίρροος, ον, [合拼] καλλίρ-ρους, ουν, (καλλι-, ῥέω), 流水滑滑的(泉),流水滔滔的(河). κάλλιστα, [是 καλώς的副,最],最美好地,极美好地. καλλι-στάδιος, ον, (καλλι-, στάδιον), 有好跑道的. καλλιστείον, τό, (καλλιστεύω), Ι①美好的奉献.②最好的奖赏. [复] = άριστεία,勇敢的奖赏. II赛美的奖赏(金苹果). καλλίστευμα, τό, ①最美好的奉献.②最美好的奖赏. καλλιστεύω, [将] σω, (κάλλιστος),成为最美的(人),成为最美好的(事物). καλλι-στέφανος, ον,围上美好花冠的:有美好望楼的(城市). κάλλιστος, η, ον,是 καλός 的最. καλλί-σφύρος, ον, (καλλι-σφυρόν),有美好的脚腕的. καλλί-τοξος, ον, (καλλι-, τόξον),有美好的弓的. καλλίτριχας, 是 καλλίθριξ的宾,复, κάλλιψ, = κάλλιπε. καλλι-φεγγής,ές, (καλλι-, φέγγοs),金光闪闪的. καλλί-φθογγος, ον, (καλλι-, φθέγγομαι),发出美妙的声音的. καλλί-φλοξ, φλογος, 6, 7,美妙的火光:吉祥的火*. καλλίφλογος πέλανος 燃着吉祥的火光的献祭物.⇨πέλανος. καλλί-φυλλος, ον, (καλλι-, Φύλλον),有美好的叶子的. καλλί-χορος, ον, [史诗] = καλλι-χώρος, 1有美好的跳舞场地的(城市). II①可供美好的跳舞之用的(歌唱,花冠).②舞姿优美的. καλλίων, ον, [属] ovos, 是καλός 的比. καλλονή, ή, (κάλλος),美,美质. κάλλος, [属] ∈os, [阿] ους, τό, (καλός), Ⅰ 美.(特指人体的美.)II美人,美丽的衣服等,[复] κάλλεα, κάλλη, 美丽的制造品, κάλλεα κηρού美丽的蜡制品(指蜂房). καλλοσύνη, ή, [诗] = κάλλος, 美. καλλύνω, [*] ῦνῶ, (καλός), ①使变美,美化,装饰,②[喻]掩饰.③[中动]美化自己,自夸, καλλωπίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, (κάλλος,ὤ4),①使脸变美,修饰,美化.②[中动]打扮自己,炫耀自己,自夸. καλλώπισμα, ατος, τό,装饰,修饰,打扮. κιαλλωπισμός, ὁ,装饰,修饰,打扮,炫耀. καλο-διδάσκαλος, ὁ, = καλοῦ διδάσκαλος, 教人为善的教师,提倡道德的教师, καλοκαγαθία, ή, (καλός, κάγαθ6s),高贵优秀的品格.(尤指慷慨,与朋友有福同享等高尚性格.) καλο-καγαθός, ον,高贵优秀的,高尚的, κάλον, τό, (καίω), [常用复],①干木头,木材,木柴.②木头制造的东西(如船等). καλο-πέδιλα, τά, (κάλον, πέδιλον), 木鞋.(挤牛奶时给牛穿上,这种木鞋使牛站住不动.) καλο-ποιέω, [将] ήσω, (καλός, παέω),做好事,行善. καλό-πους, ό, ή, - πουν, τό, [属] ποδος, (καλός,πούς),有美好的脚的. ΚΑΛΟΣ, ή, όν,Ⅰ美的,美好的,美观的: tò καλόν 美. II①优良的,好使用的.καλός λιμήν 良港. ἐν καλῳ(暗含τόπων χρόνω)好地点,好时机.②良好的,吉祥的(献祭).III优秀的,正直的,高贵的,高尚的精神.τὸ καλόν 善良,高尚,美德. IV [比] καλλίων, ον, [最] κάλλιστος, η, ον, V[副] καλώς. [中作副] καλόν. κάλος, [史诗和伊] = κάλως, 绳子. καλοῦμαι, εἰ, εἶται, [阿], 是καλέω 的将,中动. καλπάζω, (马)疾走. ΚΑΛΠΙΣ, ιδος, ή, [宾] κάλπιν [亦作] κάλπιδα,①汲水的罐子,水瓶.②酒杯.③拈阄或盛票用的缸.④骨灰罐, καλύβη[υ], ή, (καλύπτω), I棚屋,木屋. II 结婚的新房 καλύβιον, τό, 是 καλύβη 的指小词. καλυκεσσι, [詩] = κάλυξι, 是 κάλυξ的与,复. καλύκο-στέφανος, ον, (κάλυξ, στεφανος), 戴上蓓蕾花冠的. καλυκ-ωπις, ιδος, ή, (κάλυξ, ὤψ),像花苞一样鲜艳的脸色,羞红的脸色. 〈422〉 κάλυμμα[κα], ατος, τό, (καλύπτω),盖覆物: ①头巾,面纱.②袋形鱼网.③(覆盖脑髓的)头盖骨.④鱼鳃的盖片.⑤坟墓.⑥眼睑. κάλυξ[α], ύκος, ή, (καλύπτω), I①(花和果的)外壳.②花萼,花苞,蓓蕾.II[复]金属制成的花苞状的首饰:耳环. καλύπτειρα, ή, (καλύπτω),面纱. καλυπτός, ή, όν, [是καλύπτω 的动形], ①盖覆的.②围着的,包着的, καλύπτρα, [伊]-πτρη, ή, 盖覆物:①女人的面纱.②[喻]δνοφερά καλύπτρα 夜幕. ΚΑΛΥΠΤΩ, [将] ύψω, [不过1] ἐκάλυψα, ΙΟ覆盖,遮住,遮没, νυκτὶ καλύψας 夜色笼罩. γαῖα ἐκάλυψε νιν 大地已覆盖他.②掩蔽,掩盖,遮藏起来.II 包裹,包围,包上. καλύψατο,[史诗], 是 καλύπτω 的3单,不过1, 中动. Καλυψώ, [属]-60s, [合拼]-ous, ή, [专名]女神的名字.(她是'Ατλας的女儿,住在 Ωγυγία岛上,她曾把Ὀδυσσεύς 藏起来,问他住了几年,才放他还乡.) καλχαίνω, (κάλχη), ①探寻紫色贝.②[喻]深思,细想,沉思, Κάλχας, αντος, ό, (字源是 καλχαίνω, 这名字含有“沉思者”的意思),远征特洛亚的希腊联军中的预言者. ΚΑΛΧΗ, ή,[亦作] χάλκη,①[动物]骨螺(一种可以提取紫色染料的贝类):②骨螺紫(一种紫色染料) καλώ, εἰς, εἰ, [阿], 是 καλέω 的将, καλωδιον, τό, [是κάλως的指小词],小绳子. καλώς, [是 καλός 的副],①美好地,顺利地,应当地, καλώς ἔχειν 或 πράττειν (事情)进行得好,顺利.(+屑) καλῶς ἔχειν τινός 某事很顺利. ② = πάνυ, 完全,十分,充分③ [回答语]说得好!好啊!妙啊!对!④[回答语,表示谢绝]多谢!不必,道谢了! ΚΑΛΩΣ, ὁ, [展] κάλω, [宾] κάλων, [史诗和伊] κάλος, ου, ό,绳子,绳索,缆绳,帆绳. ἀπὸκάλω πλείν 用缆绳拖船. κάλων κατε ναι (从船上)放下测深索. [谚] πάντα κάλων ἐξίασι 他们放松每一根帆索:竭尽全力, καλω-στρόφος, ό, (κάλως, στρέφω),搓绳子的人,编绳子的人, καμ, [史诗] = κατά, 用在 μ前,例如 καμ μέν = κατὰ μέν. καμακίνος, ον,苇秆做的(标枪). ΚΑΜΑΞ [κά], ἄκος, η, [亦作] ὁ, ①杆,棍,棒,柱,椿.②葡萄椿.③矛杆.④桨,櫓.⑤栖木. ΚΑΜΑΡΑ [κα μα], ή, ①有圆顶的东西,上面有拱形或穹窿状遮覆物的东西.②有圆顶的房间.③有圆顶的篷车.④有华盖的床,⑤有篷的小船. καμάρ-ωμα [μάρ], ατος, τό, 拱形构造,拱形屋顶,穹窿. καμασήνες, ων, οἱ, 一种鱼. καματηρος, ά, όν, 1费尽力气的,劳累的.II [被动]疲劳的,精疲力尽的. κάματος [κα], ό, (κάμνω), I①劳苦,劳力,花费力气,费事.②劳累,疲乏,困顿. II 花费力气辛辛苦苦挣得的东西,劳动成果. καματώδης, ες, (κάματος, είδος),花费力气的,令人疲倦的. καμ-βαινω, [史诗] = καταβαίνω. καμε, [史诗] = ἔκαμε, 是 κάμνω的3单,不过2. καμε, 是 καὶ ἐμέ的合拼. καμείν, 是 κάμνω 的不过2,不定式, καμείται, 是 κάμνω的3单,将. κάμηλος, ό, ή, 骆驼. ἡ κάμηλος 军用的骆驼队. ⇨ κάμιλος. κάμιλος, ὁ,粗绳,索子.(这个字见于阿里斯托芬的喜剧《马蜂》第103行下面的古注,有人用来更正《圣经·新约·马太福音》第19章第24段中的 κάμηλος一字.《新约》中的原文是εὐκοπώτερόν ἐστιν κάμηλον [改订为κάμιλον] διὰ τρυπήματος ῥαφίδος διελθεῖν ἢπλούσιον ἰς τὴν βασιλείαν του θεού骆驼[改订为“粗绳”]穿过针眼比富人进入上帝的王国更容易呢. καμιναία, ή, (κάμινος),火炉,熔炉、 καμινευτηρ, ήρος, ὁ, (κάμινος),使用炉子的人:打铁的匠人,铁匠. αὐλὸς καμινευτήρ 铁匠的风箱. καμινευτής, οῦ, ὁ, "= καμινευτήρ. καμινοί, 是 καμινώ的与. κάμινος [α], ή, (καίω), ①灶,炉,窑,铁匠的炉子.②烟道,暖气管道. ③亭子. καμινώ, οῦς, [与]οί, ή,管炉子的老妇人, καμίσιον, τό, 衬衣, κάμμᾶρος, ὁ,一种龙虾. καμμεν, [亦作] καμ μεν, [史诗] = κατὰ μέν. καμμες, 是 καὶ ἄμμες 的合拼,[埃] = καὶήμεις. καμ μέσσον, [史诗] = κατὰ μέσον. καμμίξας, [史诗] = καταμίξας, 是 καταμίγνυμι的不过1,分. καμ-μονίη, ή, [史诗] = καταμονή, 坚持战斗,坚持,坚忍. κάμ-μορος, ον, [史诗] = κατάμορος, 受命运支配的,不幸的. καμ-μύω, [史诗] = καταμύω. ΚΑΜΝΩ, [将] κάμοῦμαι, εἰ, ε ίται, [不过2] ἔκαμον, [不定式] καμείν, [史诗,虚]κεκάμω, [完] κεκμηκα, [史诗,完,分]κεκμηώς, κεκμηώτι, κεκμηώτα,[宾,复]κεκμηώτας, Ι[不及物]①疲倦,疲惫,精疲力尽.(+分) κάμνει πολεμίζων 他疲于战斗, 〈423〉 ②感到困难. οὐκ ἔκαμον τανύων 他给弓上弦毫不困难、③患病,受折磨,吃苦.α καμνόντες病人.④(军队)被打垮.II[及物]①作苦工,劳苦,下工夫,花力气,劳动.②建造(庙宇).③挣得,花力气争取到.[不过2,中动] νήσον ἐκάμοντο 他们为自己开垦岛上的土地.④α καμόντες, οἱ κεκμηκότες, [史诗] κεκμηκότες, κεκμηώτες, 劳苦了一生的人:死者,κεκμηκότες 亡灵, καμοι, = καὶ ἐμοί. καμπαγών, ώνος, ὁ,长统靴. καμπανίζω, 称重量. ΚΑΜΠΗ΄, ή, (κάμπτω),转弯处,转折处: I(河的)转弯,拐弯处. II跑道的转弯处. [喻]µμύθον ἐς καμπὴν ἄχιν 把话说到转捩点, III[复] καμπαί(音乐的)颤音, καμπη, ή,蝶或蛾的幼虫,毛虫. κάμπιμος, η, ον, (καμπή),转弯的,拐弯的.κάμπιμος δρόμος 赛跑中的转弯处. καμπος, εος, τό,海中的怪物. καμπτηρ, ήρος, ὁ, I转弯,拐弯. II(跑道的)转弯处. ΚΑΜΠΤΩ, [将] κάμψω, [不过1] ἔκαμψα, [被动,不过1] ἐκάμφθην, I使弯曲,使转弯,使弯转. γόνυ κάμπτειν①把膝头弯过来:坐下,休息.②弯膝跪下(祈祷).③弯膝奔跑. II①使转变方向,引导,指导.②使(某人)屈膝,使(某人)受辱.③绕过(某处). κάμπτειν άκρην 绕过地岬. [喻] κ. τὸν βίον 绕过人生中点:进入晚年.III 使变温和, | καμύλη [0] (暗含ραβδος 或 βακτηρία), ή,(καμπύλος), 弯曲的手杖,曲杖. καμπύλος [υ], η, ον, (κάμπτω),弯转的, 弯曲的,弯弓形的,弯的. καμφθείς, καμφθήναι, 是 κάμπτω 的不过1, 被动,分和不定式. κάμψα, ης, ή, ①篮子,盒子,瓶子. ②[亦作]καμψάκης 或 καψάκης 瓶子. καμψεμεν, [史诗],是κάμπτω的将,不定式. καμψί-πους, ό, ή, πουν, τό, [属] ποδος,(κάμπτω, ποῦς), 腿弯得快的:快跑的,疾奔的. καμψις, εως, ή, (κάμπτω), ①弯曲,拐弯.②弯曲处,拐弯处,转折处,转捩点. καμών, 是 κάμνω的不过2,分. κἄν, ①是 καὶ ἄν 的合拼. ② = καὶ ἤν, 而且假如,即使. κάν, [是 καὶ ἐν的合拼],而且在………………中、 κάν,[史诗], 是用在v前的 κατά, 例如καν νόμον, = κατὰ νόμον. κάναβος, [亦作] κανναβος, ὁ ①艺术家塑造蜡像或泥像时衬在里面的木架.②人体模型,③[喻]骨瘦如柴的人, κάναθρον, [亦作] κάνναθρον, τό, (κάνη), 有苇子或柳条编的车厢的一种大车. κανανίτης, ου, ό, [叙利亚语] = ζηλωτής, 热心的模仿者,热心者,狂热者. ΚΑΝΑΣΣΩ, [将], [形声字],发出汩汩的水声, κάναστρον, τό, (κάνη),I柳条筐,用枝条编成的篮子. II 陶器,瓦盆,碟子, κανα-φόρος, [多] = κανηφόρος. κανάχεω, [将] ήσω, ①(金器)发出撞击声. ②(水)发出泼溅声.③公鸡打鸣. καναχη, ή, (κανάσσω), (金器的)撞击声,(牙齿的)磕碰声,(乐器的)铮鸣声,(骡马的)蹄声,(笛子的)尖音. καναχηδά, [副],铿锵作响, καναχης,ές, (κανάσσω),发出尖锐的响声的,发出泼水的声音的. καναχησε, [史诗], 是 καναχέω的3单,不过1. καναχίζε,[史诗],是καναχίζω的3单,过未. κανάχίζω, [将] ίσω, = καναχέω. κανδαλιστής, ου, ό,用身体动作卖艺的人,杂技艺人. κανδήλη, ή,火炬,蜡烛. κανδυς, υos, 6, [米提亚语]古 Μηδία 人穿的一种带袖长袍.(米提亚旧译亦作米太或马太.) κανείν, 是 καίνω 的不过2,不定式, κάνεον, κάνειον, [阿,合拼] κανούν, τό, (κάννη),①芦苇筐.②(祭祀时用来盛洒在牺牲上的大麦粉的)篮子.③(置于进餐者面前的)面包篮.④盘子,碟子. κάνη [α], ή, [罕] = κάννα. κανήν, [多] = κανείν, 是 καίνω 的不过2,不定式. κανηφορέω, [将] ήσω, (在敬神的节日游行时)顶篮子.(⇨κανηφόρος.) κάνη-φόρος, ον, (κάνεον, Φέρω), 顶篮子的. Κανηφόρος 顶篮子的少女,(在雅典,举行Δημήτηρ 节,酒神节,雅典娜节游行时,由一少女头顶一个篮子,内盛祭物.) ΚΑΝΘΑΡΟΣ, ὁ, ①(古埃及人崇拜的)甲虫:屎壳郎.[拉]Scarabaeus pilularius. ② 双耳酒杯.③黑鲷鱼.[拉] Cantharus lineatus. 爱琴海纳克索斯岛的一种船. ⑤埃及神牛*Axis舌头上的屎壳郎状的标记.⑥埃及妇女的一种首饰.(上面刻有甲虫的形象.) κανθήλια, ων, τά, ①(牲口背上安放的)马筐, ②(收葡萄时用的)大筐. κανθήλιος, ό,驮驴. κανθός, ὁ, I①眼角. ② [诗]眼睛. II 轮箍. III烟囱. IV平锅,盘,盆. κανθων, ωνος, ὁ, = κανθήλιος,驮驴.[喻]笨人. KANNA, [亦作] κάννη, ης, ή, ①苇子, 芦苇. ②芦垫,芦墙等. καννάβινος, η, ον,麻的,用大麻制造的. 〈424〉 ΚΑΝΝΑ-ΒΙΣ, ή, [属]tos [亦作] €ως, [宾] ιδα, I大麻. II麻制品,麻绳. καννεύσας, [史诗] = κατανεύσας. καννη, ή, = κάννα. καννόμον, [亦作] κὰν νόμον, [史诗] = κατὰ νόμον. κανονίς, ίδος, ή, (κανών), Ⅰ一种尺子(用于丈量纸张等).II用于支撑的横杆. κανονισμα, το, [诗] = κανών, Ι尺子. II 语法的规则. κάνο w,[阿],是κάνεον的合拼. κανειν, 是 καίνω 的不过2,不定式. κανῶ, 是 καίνω 的将. Κάνωβος, [亦作] Κάνωπος, ὁ, [专名]下埃及的古城,以奢华著称, κανων, όνος, ὁ, (κάνη, κάννα), ①棍子,杠子,横杠.②盾牌里面的横木,把手,③古代织布的压线板.④木匠的尺子.[喻](太阳射下来的)笔直光线.⑤秤杆.⑥专门用于量纸的尺子,⑦规则,规范,准则.⑧③[宗]教规,经典. κανών, 是 καίνω 的不过2,分. Κάνωπος, ὁ, - Κάνωβος. καξ,是 καὶ ἐξ的合拼. καπ, [史诗], 用在π和Φ之前,= κατά, 例如κάπ πεδίον, = κατὰ πεδίον. καπάνη [πᾶ], ἡ, ①比赛用的车.②战车. κάπειτα, [是 καὶ ἔπειτα 的合併], 然后,其次. κάπετος, ή, (σκάπε τος 源出 σκάπτω), ①沟.②洞穴,坟墓. ΚΑΠΗ,7,秣槽,马槽. καπηλεῖον, τό,供应酒饭的小客栈. καπηλεύω, [将] σω, (κάπηλος),①做小商贩,零售.②叫卖,兜售. καπηλεύειν μαθήματα 贩卖知识.③掺假,卖假货. καπηλικός, ή, όν, (κάπηλος),像小商贩似的,骗人的.[副] καπηλικώς ἔχειν 卖假货, καπηλίς, ίδος, 是κάπηλος 的阴. κάπηλος, ὁ, (κάπτω), I小商人,小商贩,小店主,卖酒饭的小客栈的老板.II卖假货者. καπι, 是 καὶ ἐπί 的合拼. κάπια, τά, [植]大头葱. καπίθη, ή, (κάπτω),波斯的干量名称,合2 χάνικες. καπν-αύγης, ου, ό,观察火烟的占卜者. καπνη, ή, (καπνός), (屋顶的)烟洞,出烟孔,烟囱. καπνίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, (καπνός), Ι使冒烟,生火.II熏黑,用烟熏. καπνισμα, ματος, τό, 献香烟,焚香料. καπνισσαν, [史诗], 是 καπνίζω 的3复,不过1. καπνο-δόχη, [伊] -δόκη, ή, (καπνός, δέχομαι), 屋顶或天花板上的出烟孔. ΚΑΠΝΟΣ, 6, 烟雾,烟气,烟尘. καπνόω, [将] ώσω,化作烟,烧成烟,烧成灰. καπν-ώδης, ες, (καπνός, είδos),①像烟的,像烟雾的,似轻烟的.②烟雾蒙蒙的,暗黑色的. κάποι, [多] = κήποι. καπος, ὁ, [多] = κήπος. κάππα, τό, 希腊字母K的名称,⇨K. Καππαδοκίζω, [将] σω, Ι亲卡帕多细亚(Καππαδοκία)人.II模仿卡帕多细亚人,做坏蛋,耍流氓. Καππαδοξ, οκos, ὁ,卡帕多细亚人, καππάρις, εως, [伊] cos, ή, ① [植]续随子(有刺灌木).[拉]Capparis spinosa.②续随子的果实, καππεσον, [史诗] = κατέπ-, 是 καταπίπτω的不过2. καππο-φόρος, ον, (κάππα, φέρω), 带有(印有)K字母的(马). καπ-πυρίζω, [诗] = καταπυρίζω, (κατά,πυρ), 着火,燃烧. καπρ-αινα, ή, [是κάπρος 的阴],母野猪. καπράω, (κάπρος), ①(母猪)发情.②[喻]谣荡. κάπριος, ὁ, [诗] = κάπρος, I公野猪. II[形]像野猪的. ΚΑΠΡΟΣ, ὁ,公野猪. καπρο φόνος, ον, (καπρός, Φένω), 杀死野猪的. ΚΑΠΤΩ, [将] κάψω, [不过1] ἔκαψα, [史诗,完,分] κεκαφηώς = κεκαφώς, ①大口吞,吞得很快,狼吞虎咽. ② κάπτειν θυμόν 大口喘气,喘息. καπυρός, ά, όν, (καπύω), I干的,晾干的,晒干的,烤干的.II清脆的(声音). κ. γέλως 清脆的笑声,朗朗的笑声, καπυσσα, [史诗], 是 καπύω的不过1,⇨ ἀποκαπύω. καπύω,呼出,出气. καπ-φάλαρα, [宜作] κὰπ Φάλαρα = κατὰ Φάλαρα. καρ-,[史诗] = κρα-. καρ, [史诗],用在前,= κατά, 例如 κάρ ρόον = κατὰ ῥόον. ΚΑΡ, καρός, τό, Ι头发. τίω δε μιν ἐν καρὸς αἴση 我估计它(指礼物)只值一根头发. (意即:我看它一文不值.) II = κάρα, κάρη 头, 脑袋. ἐπὶ κάρ 向前(冲去). Καρ, ὁ, [属] Καρός, [复] Κάρες, [阴] Κάειρα, ἡ.①加里亚(Καρία)人.(他们当雇佣兵,被人瞧不起.)②无价值的人,不中用的人.[谚] τῷ Καρὶ κινδυνεύειν 让加里亚人(指性命不值钱的人)去(为我们)冒险. ΚΑΡΑ' [και], [伊] κάρη, τό, [不变格],[晚 〈425〉 期],[属] κάρης, [与] κάρῃ, [宾] κάρην, [史诗,属] καρήατος, [与] κάρητι, καρήατι, [诗]= κεφαλή, ①人头,兽头.②头上,顶上,顶点.③[用来指人] Οἱδίπου κάρα = Οἰδίπους. κάρα, ή, 养驯的山羊,家山羊. καραβο-πρόσωπος, ον, (κάραβος, πρόσωπον), 脸如螃蟹的. ΚΑΡΑΒΟΣ, ὁ, I 似鹿角的甲虫. II 一种多刺的螃蟹. καρα-δοκέω, [将] ήσω, (καρά, δοκεύω), 等待结果,引领探望,急切地张望. καράκαλλον [ρα], τό, 头巾. καρᾶνιστηρ, ήρος, ὁ, ή, (κάρα), 杀头的. καρανον, τό, [多和阿] = κάρηνον. καρανος, ό, (κάρα), 头头,首领,领袖,首长. καρανοω, [将] ώσω, (κάρανον), 完成,达到,实现. καρανώ, ή, [克里特方言]山羊. καρα-τομος, ον, (κάρα, τμε ῖν), ①砍去了头的.②从头上割去(头发). καρβανος, ον, [外来语] = βάρβαρος, 外方的,外国的,蛮夷的. KAPBATINAI, [亦作] καρπάτιναι, αἱ, ①衣民穿的一种粗皮鞋.②打仗时用来保护骆驼脚的一种皮腿罩. καρβατιών, ῶνος, ὁ, 作战的机械,投石机. καρβων, ῶνος, ὁ, 煤. [拉] carbo. καρδαμίζω, [将] ίσω, [阿] ῶ, (κάρδαμον), ①像水芹菜,辛辣.②[喻] τί καρδαμίζειν; 为何谈论水芹菜(指无谓的事情)? ΚΑΡΔΑΜΟΝ, τό, ①[植]一种水芹菜,水芹籽. [拉] nasturtium. 波斯人以水芹籽当芥末吃.②[喻] κάρδαμον βλέπειν 显出辛辣的神色. Η καρδαμίζω. καρδάμωμον [δᾶ], τό, [植] 小豆蔻 (一种香料). [拉] Elettaria cardamomum. ΚΑΡΔΙΑ, [诗] κραδία, [伊] καρδίη, κραδίη, ή, I ①心,心脏. ἀπὸ καρδίας λέγειν 从心里说出,说心里话. [喻] κ. θαλάσσης 大海的深处.②心愿,意图.③心神,精神. II 胃. III 木髓. καρδιακός, ή, όν, (καρδία), I ①心的.②有心脏病的. II ①胃的.②消化不良的. καρδιαλγέω, 患胃痛,患胃病. καρδιο-βολέομαι, [被动], 心痛,伤心. καρδιο-γνώστης, ου, ό, (καρδία, γιγνώσκω), [基督教] 知人心者: 知道人们的心的上帝. καρδιο-δηκτος, ον, (καρδία, δάκνω), 咬得人心痛的,使人伤心的. καρδι-ουλκέω, (καρδία, ἕλκω), (在献祭时) 把牺牲的心脏掏出来. καρδιόω, (καρδία), 心情振奋, (+ 宾) 心中为………………欢欣. καρδοπείον, τό, (κάρδοπος), ①揉面箱的盖子.② = παυσικάπη, 给磨面或揉面的奴隶戴上的前面突出的脖围(防他们吃面粉). ΚΑΡΔΟΠΟΣ, ή, ①揉面的木箱,发面的木箱.②一般的木箱. Καρεσσι, 是 Κάρ 的与,复. καρη, [伊和史诗] = κάρα, 头. καρήατος, καρήατι, [史诗], 是 κάρα 的属和与. καρηβάρεια, [伊]-ίη, ή, 头重,头痛. καρηβαρέω, [将] ήσω, (觉得) 头重,头痛,头昏. καρη-βαρής, ές, (κάρη, βάρος), 头重的,头发沉的,头昏的. κάρη-κομόωντες, [亦作] κάρη κομόωντες, α. (κομόωντες 是 κομόω 的史诗,分,复), 头上有头发的, 有长头发的.(指'Aχαιοι 人而言, 因为他们蓄长发, 相反有的民族的人只在后脑上留发,顶上都剃光,则被叫做 όπιθεν κομόωντες.) καρήναι, 是 κείρω 的不过 2, 被动,不定式. κάρηνον [ἄ], τό, [多] κάρανον, 〔常用复 κάρηνα], (κάρη), I 头,脑袋. ἀνδρῶν κάρηνα = ἄνδρες. βοῶν κάρηνα 许多头牛. II [喻] 山头, 山顶, (城市的) 卫城. κάρητος, κάρητι, [史诗], 是 κάρη 的属和与. καριδόω, (καρίς), 像小虾那样扭动或动弹. Καρικο-έργης, ές, (Καρικός, ἔργον), Καρία人(加里亚人)制造的(东西): 粗糙的(制品). Καρικός, ή, όν, (Κάρ), Καρία人 (加里亚人)的. καρικὴ μούσα, ή, 一种挽歌. ΚΑΡΙΣ[α], [属] ἷδος, [亦作] ἷδος, ή, [多里斯方言亦作] κουρίς 或 κωρίς, 海虾,对虾. καρκάδων, [性别不详], 死者付给 Χάρων 的摆渡钱 (一个 ὀβολός). καρκαίρω, (地) 震动, (兵马走动时大地) 震响. καρκάρον, τό, 监牢. ΚΑΡΚΙΝΟΣ[ῖ], ὁ, [复亦作] καρκίνα, τά, I 螃蟹. ② [天] 巨蟹宫. II 钳子, 夹钳. καρκινο-χειρες, ων, [是复, 形], (καρκίνος, χείρ), 手像螃蟹的螯钳的. KAPNEIA, [亦作] Καρνεα, τά, 斯巴达人在 Καρνείως 月 (相当于公历八月下半月到九月上半月) 庆祝的阿波罗节, καρνεῖος 也是阿波罗的别号之一. καρος, 沉睡, 昏睡, 昏迷. καρός, [多] = κηρός. Καρπαθος, ή, 卡尔帕托斯岛 (克里特和罗得二岛之间的一个小岛,荷马称之为 Κράπαθος). καροω, (κάρος), 沉睡, 昏睡, 昏迷. καρπαία, ή, 忒撒利亚人的一种模拟舞. (表演一个农夫和一个偷牛人之间的扭打故事.) καρπάλιμος [πᾶ], ον, (ἁρπάζω), 很快抓住的, 很快的, 迅速的. [副] καρπαλίμως 迅速地. καρπασον, τό, 白藜芦 (一种医疯病的药). [拉] Veratrum album. 〈426〉 κάρπᾶσος κάρπᾶσος, ή, [复,亦作] κάρπασα, τά, [外来语], ①麻.②西班牙的一种细麻布.③棉花. καρπεια, ή, (καρπός), 享有,享受.[复]收益. καρπήσιον, τό, 亚细亚出产的一种香草.[拉] Valeriana Dioscoridis. κάρπιον, τό, 露兜树属植物.[拉] Pandanus odoratissimus. καρπίζω', [将] ίσω, [阿] ιώ, (καρπός'), 1I 摘(收)果实.②[中动]收获果实,享受成果. 11 使变丰饶,使土地变肥沃. καρπίζω², (κάρφos), 用木杖碰一下奴隶,表示释放他:使获自由.⇨ κάρφος 3. κάρπιμος, η, ον, (καρπός'),结果实的,丰产的. καρπο-γένεθλος, ον, (καρπός, γενέθλη) 使果实丰产的(阿波罗). καρπό-δεσμα, ων, τά, (καρπός, δεσμός), (作为首饰戴在手臂或手腕上的)链子或镯子. καρπο-ποιός, ον, (καρπός, ποιέω),使果实丰产的(Δημήτηρ). ΚΑΡΠΟΣ, ό, Ι①果实. ② καρπὸς ἀρούρης 土地上生产的谷物.II[喻]果实,收获,成果,报酬,利益. ΚΑΡΠΟΣ ², ό, 手与手臂之间的关节,腕. καρπο-τελής, ές, (καρπός, τελέω), 使果实成熟的,丰产的. καρπο-τόκος, ον, (καρπός, τεκεῖν), 生产果实的(Δημήτηρ). κάρπο-φάγος, η, ον, (καρπός, Φάγε ῖν), 吃果实的.(与 σαρκοφάγος “食肉的”相对.亚理斯多德说,动物依食物分类,有吃果实的,有吃肉的,有吃其他种类食物的.) καρπο-φθόρος, ον, (καρπός, φθείρω), 破坏果实的. καρποφορέω, [将] ήσω, ①结果实. ② [喻]结出(善,恶的)果实. καρπο-φόρος, ον, (καρπός, φέρω), 结果实的(树). καρπο-φύλαξ[υ], ἄκος, ὁ, (καρπός, Φύλαξ), 看守果实的人. καρπόω, [将] ώσω, (καρπός), 1结果实.[晚期]奉献果实.II[中动] ① καρπόομαι 收果实,收谷物.②抢光,掠夺.③收益,享受……的果实.④获得利息. κάρπωμα, ατος, τό, (καρπόω), ①果实,②奉献的果实.③[喻]利益. κάρπωσις, εως, ή, (καρπόομαι), Ι①收果实,②献果实. II 利益. καρρέζουσα, [史诗] = καταρρέζουσα. καρρον, τό,车子, καρσιος, α, ον, 横的,斜的,交叉的. κάρτα, [副], (κάρτος), 非常,十分,很. καὶ τὸ κάρτα 确确实实,的的确确,真的 καρτερέω, [将] ήσω, (καρτερός), ①坚持, 忍耐. κ. ἐν πολέμῳ, [或不用前] κ. μάχη坚持战斗.②(+分)坚持做(某事).③忠于(某人). καρτέρησις, εως, ή, (καρτερέω), 坚持,坚忍,忍耐. καρτερία, ή, = καρτέρησις. καρτερικός, ή, όν, (καρτερός), 坚持住的,坚忍的,忍耐的. καρτερό-θύμος, ον, (καρτερός, θυμός), 有坚强的心的,强壮的,勇敢的. καρτερος, ά, όν, (κάρτος), = κρατερός, Ι①强大的,强有力的,坚强的,勇敢的, καρτερά ἔργα勇敢的行为.καρτερὸς ὅρκος 强有力的誓言.②[军]坚固的(地方).③能掌握或主宰(某事)的.④坚定的,坚忍的,坚韧的.[贬]固执的.II除正规的比和最之外,常用 κρείσσων, κράτιστος. καρτερο-χειρ, ὁ, ἡ, (καρτερός, χείρ),有强有力的手的. καρτερώς, [是 καρτερός 的副], 坚强地,强大地. καρτερῶς ὑπνοῦσθαι 酣睡,熟睡, καρτιστος, η, ον, [史诗] = κράτιστος. καρτος, εος, τό, [史诗和伊] = κράτος, ①力气,力量.②权力,暴力. καρτύνω, [史诗] = κρατύνω, 使变强有力,加强.[不过1,中动] ἐκαρτύνατο φάλαγγας 他们加强阵线. χείρας ἐκαρτύναντο 他们加强他们手上的力量.(意即:拿起武器.) καρύα [υ], ή, (κάρυον), ①结坚果的树.②(尤指)榛树.[拉] Corylus Avellana. Καρυάτιδες, ων, αἱ, (Καρυαί), Ι Καρυαί 地方的᾿Αρτεμις 女神庙中的女祭司.II[建]作为柱身用的女像. καρυδόω,阉马. καρύκη [υ], ἡ,用兽血和香料做成的吕底亚(Λυδία)调味汁, κάρυκινος, η, ον, (καρύκη), καρύκη 颜色的,血红色的. καρυκο-ποιέω, [将] ήσω, (καρύκη, ποιέω),做 καρύκη 调味汁. κάρυξ, [多] = κήρυξ. KAPY-OV [α], τό, Ι 坚果. κ. Περσικόν 胡桃,核桃. κ. Εὐβοϊκόν 甜栗子,板栗.κ. Ποντικών 榛子,榛实. κ. πικρά 苦杏仁. II 坚果的硬壳,核,仁. καρύσσω, [多] = κηρύσσω. καρυο-ναυτης, ου, ό, (κάρυον, ναύτης), 坐在核桃壳里航海的人.(见琉善的《真实的故事》.) καρφαλέος, α, ον, (κάρφω), ①干的,焦干的,干枯的,干燥的.②(标枪擦着盾牌飞过去时发出的)干涩而空洞的(声音). κάρφη, ή, (κάρφω), 干草. καρφηρος, ά, όν, (κάρφος), 用干草(干稻草干麦秸或干树枝等)搭的(鸟窝). καρφίτης [τ], ου, ό, (κάρφος),用干草(干树枝 〈427〉 κάρφος, εος, τό, (κάρφω), ①千草, 干麦秸, 幹树枝, 木片, 羊毛球。②外皮, 壳。③(罗马执政官释放奴隶使获自由时用来碰一下奴隶的)木杖. ΚΑΡΦΩ, [将] κάρψω, 使干, 使干枯, 使枯萎. καρχαλέος, α, ον, (κάρχαρος), ①渴得发干的(喉咙)。②凶猛的(狗)。③粗糙刺耳的, 沙哑的(声音). καρχαρόδους, [亦作] -όδων, οδοντος, ὁ, ἡ, (κάρχαρος, ὀδούς), 有锯形的牙齿的, 有尖的牙齿的. καρχάρος, ον, (χαράσσω), ①尖的, 尖锐的, 锋利的, 锯齿形的. ②[喻]刺耳的, 尖刻的. Καρχηδων, όνος, ή,迦太基. [形] Καρχη-δόνιος, α, ον 或 Καρχηδονιακός, ή, ον 迦太基的, 迦太基人的. καρχήσιον, τό, I一种细腰的酒杯. II 桅顶. III木匠的三角仪. IV 起重机. καρψε, [史诗], 是κάρφω的3 单, 不过1. καρώ, [多] = κηρώ. καρωδης, ες, (κάρος), 昏昏欲睡的, καρωτίδες, ων, αἱ, (καρόω), 颈动脉. καρωτόν, τό, 红萝卜. κας, 是 καὶ εἰς 或 καὶ ἐς 的元音融合. κασαλβάζω, [将] σω, (κασαλβάς), 用妓女的脏话骂人, 用难听的话骂人. κᾶσαλβάς, άδος, ή,娼妓,妓女. κάσας, κασάς, [亦作] κασής, ου, ό, 马衣, 马背上铺的皮垫(当马鞍用). ΚΑ-ΣΙΑ, [伊]-ιη, ή,一种较差的肉桂(是一种阿拉伯香料).[拉] Cinnamomum iners. κᾶσι-γνήτη, ή, (κασίγνητος),姐妹, κασι-γνητος, ό,[晚期]亦作ή, (κάσις, γεννάω), Ι① 兄弟.②姐妹.③近亲,侄子. II[形] κασίγνητος, η, ov, 兄弟般的, 姐妹般的. ΚΑΣΙΣ[α], τος, ὁ, ἡ, [呼] κάσι, ①兄弟. ②姐妹. Κασσιτερίδες, ων, αἱ, (κασσίτεροs), [专名]锡群岛.(以产锡著名.) ΚΑΣΣΙΤΕΡΟΣ, [阿] καττίτερος, ό, 锡. χεύμα κασσιτέροιο 包锡.(在铠甲或盾牌的边沿上包盖一圈锡.⇨χεύμα.) κασσος, ὁ,薄衣服. κάσσυμα, [阿] κάττ-, ατος, τό, Ι(κασσύω), ①缝上去的东西,鞋底.②皮鞋. II[复]一种琴曲. ΚΑΣΣΥΩ[5], [阿], καττύω, ①缝, 缝上, 缝合, 缝缀。②[喻]编造(情节). Κασταλία, [伊]-in, ή, [专名] Παρνασσός 山上的文艺女神们的清泉名. καστανα, ων, τά,甜栗子. καστον, 是 καὶ ἐστὸν 的元音融合, Καστόρειος, ον, ( Κάστωρ), Κάστωρ的. Καστόρειος νόμος(斯巴达人唱的)一种战歌. καστορίδες, αἱ, (Κάστωρ), 一种著名的拉孔尼刻猎犬.(据说是 Κάστωρ 首先喂养的.) καστορνύσα, [史诗] = καταστορνύσα, 是 καταστόρνυμι 的现,分,阴. Κάστωρ, ορος, ὁ, [神]是宙斯(或Τυνδάρεος) 和 Λήδα 的儿子. ΚΑΣΤΩΡ, ορος, ὁ [动物]海狸. κασχεθε, [史诗] = κατέσχεθε, 是 κατέχω的3 单, 史诗, 不过2. κασώριον, τό, (κασωρίς),妓院. κασωρίς, ίδος, ή, = κασαλβάς, 妓女, 娼妓. ΚΑΤΑ [κατα], [前], A. [+属]I从上到下, δάκρυα δε σφι κατὰ βλεφάρων ῥεε 眼泪从他们眼里流了下来. II①下到, 落到. κατὰ χθονός ὄμματα πήξαι 把目光集中到地上. αἰχμὴ κατὰ γαίης ᾤχετο 矛落到地上了,τοξεύειν κατά σκοπού箭落到目标上. παίειν κατά τινος 打向某人.②许愿献祭………. κατὰ χιλίων εὐχὴν ποιήσασθαι χιμάρων 许愿杀一千头羊. III 针对, 反对, 反驳. λόγος κατά τινος 控诉某人的控诉词. B. [+宾] I①向下. κατὰ ῥόον 顺流而下.②遍及, 贯穿, 通过.του κλέος καθ' Ἑλλάδα 他的声名遍希腊. ③ κατὰ γὴν 由陆路.II①[表示个别] κρῖν ἄνδρας κατά φύλα, κατὰ Φρήτρας 你且按部落, 按胞族把兵士挑选出来(意即: 你且按部落, 按胞族把兵士编队). κατ' ἔπος βασανίζει τας τραγωδίας 把悲剧逐行拿来审查. III[表示追求某一目的]πλάζεσθαι κατὰ ληΐδα 到处寻求掠夺物. IV①按照,凭, 依, 根据, 与…………… 一致. κατὰ θυμόν 合乎自己的心意, κατ' ἄνθρωπον 按照人的能力.κατὰ φύσιν 自然地. κατὰ τὰ συγκείμενα 根据协议.②关于, 有关, 涉及, τὰ κατὰ πόλεμον 涉及战争的一切. τὸ καθ' ὑμᾶς 就此事与你们的关系而言, κατὰ τοῦτο 这样地, κατὰ ταὐτά 同样地. V[表示数目]大约,大致, 将近,κατὰ ἐξηκόσια έτεα 约600年,VI[表示时间]在…………………期间, κατὰ τὸν πόλεμον 在这次战争期间. οἱ καθ' ήμας 在我们时代的人们:我们的同时代人. VII[表示比较时,用] ἢ κατά ... με ίζον ἢ κατ' ἄνθρωπον φυσιν 比常人大一些. VIII [κατά 的位置] κατά 用在它的属格和宾格名词之后时,写作 κάτα. IX[作副,同 κάτω]向下, 朝下, 从上向下.X[构成复合词] ①向下, 例如 κατα-βαίνω. ②应和, 与…一致, 例如 κατ-άδω. ③针对, 反对, 例如 κατ-παρέω. ④[表示加强意义]例如 κατα-Φαγε ῖν. ΧΙ[κατά 的变化]在诗中, κατά 作为前置词在γ前缩写成为κάㄚ, 在κ前缩写为 κάκ, 在μ前缩写为 κάμ, 在ν前缩写为κάν, 在π或中前缩写为 κάπ, 在ρ前缩写为 κάρ,在τ或θ前缩写为 κάτ. 在复合词中, κατά 有时变作 καβ, καλ, καρ, κατ, 例如 κάββαλε, κάλλιπε, 〈428〉 κατα, [伊] = καθ' α. κάτα, 是 καὶ εἶτα 的元音融合, καταβα, = κατάβηθι, 是 καταβαίνω 的不过2,命. καταβάδην [βα], [副], (καταβαίνω), 在下面(和 ἀναβάδην “在上面”相对),下去,下楼, καταβαθμος, ό, (καταβαίνω), 斜坡,陡坡. καταβαίην, 是 καταβαίνω 的不过2, 祈. κατα-βαίνω, [将]-βήσομαι, [完] -βέβηκα, [不过2] κατέβην, [史诗,1复,虚] καταβείομεν = καταβώμεν, [命] κατάβα (= κατάβηθι), [不过1,中动] κατεβησάμην, [史诗,3单] κατεβήσε το, [史诗,命] καταβήσεο, 11走下,走下去(来),下去(来).(+属)从某处下来, καταβαίνειν δίφρου 从车上下来.(+宾)下到(某处). θάλαμον κατεβήσατο 她下到她的卧房, κλίμακα καταβαίνειν 下梯子.②下楼.③从内陆到海边去,走下…………………④下到(竞技场),参加(竞赛,争斗,战斗).⑤[喻]达到(某一点),说到(某一点). II[偶用被动]ἵππος καταβαίνε ται 从那匹马上下来, κατα-βακχιόομαι, [被动], (κατά, Βακχιόω),发酒神信徒的迷狂, καταβάλλω, [将] -βάλω, [不过2] κατέβαλον, [史诗,3单] κάββαλε, [完] - βέβληκα, [被动]-βέβλημαι, I①扔下,拋下,使落下.②使倒下,③打倒,杀死,④投入监牢.⑤付还,付清.⑥放在(某处),存放. II[中动,及物]①撒下(种子).②打基础,奠基,建立. κατα-βάπτω, [将] ψω, (κατά, βάπτω), 浸入. κατα-βαρέω, [将] ήσω, (κατά, βάρος), ①压下,重压,使负荷重载.②[喻]使(某人)有负担,累着(某人). καταβας,是 καταβαίνω 的不过2,分. κατάβασις, εως, ή, (καταβαίνω),①下行,往下走.②下行的道路,下坡,下行的阶梯,洞穴的进口.③[喻](观念的)输入, κατα-βασμός, [阿] = καταβαθμός. κατα-βατος, ή, 6v,下倾的,陡的. καταβάτω[α], 是καταβαίνω的3单,不过2,命. κατάβαύζω, [将]§œ,向………吠叫,朝………………咆哮(+属.) καταβαυκαλάω,哄嬰孩入睡. κατα-βαφή, ή,溶在酒精里的药物. κατα-βεβαιοομαι, [异态],坚决地肯定,肯定下来. καταβεβλημένος, 是 καταβάλλω的完,被动,分. καταβείομεν, [史诗]=κατα βώμεν, 是 καταβαίνω 的1复,不过2,虚. καταβήμεναι, [史诗] = καταβήναι, 是 κατα-βαίνω 的不过2,不定式, καταβήσεο,史诗] = κατάβησαι, 是 καταβαίνω的2单,不过1,中动,命. καταβήσομαι,是καταβαίνω 的将, κατα-βιβάζω, [将] -βιβάσω, [阿] -βιβώ, [是καταβαίνω 的施动],①使走下.②赶走.③使下降,使降低. κατα-βιβρώσκω, [将]-βρώσομαι[不过2] κατέβρων, [被动,不过1] κατεβρώθην, [完]-βέβρωμαι, 吃下去,吞掉. κατα-βιόω, [将] -ώσομαι, [不过2] καταβίων,①度过一生.②结束生命,死亡. κατα-βλακεύω, [将] σω,漫不经心地对待(某事),疏忽,玩忽. καταβλάπτω, [将] - βλάψω, 损害,伤害(某人). κατα-βλητικός, ή, όν, (καταβάλλω),能(把人)推下(马)的,能(在摔跤中把对手)推倒的. κατα-βληχαομαι, [异态], [将] ήσομαι, [κατά加强意义】,(羊)咩咩大叫. καταβλώσκω, [将] - μολούμαι, [不过2] κατέ μολον, 走过,经过,穿过(城市). κατα-βοάω, [将] - βοήσομαι, [伊] - βώσομαι, Ι对…叫嚷,痛骂.(+属.)II(+宾)吆喝,大声叫喊着压倒别人的声音,把别人喝倒,叫…静下来. III 呼救,大声恳求, καταβοή, ής, ή, (καταβοάω),叫喊,吆喝. καταβόησις, εως, ή, (καταβοάω),叫喊,吆喝. καταβολή, ή, (καταβάλλω), ①拋下去:撒种,播种.[喻]生育.②奠基,基础,开端,肇始. ③偿付,付给,支付.④周期性的发病,发作, καταβορρος, ον, (κατά, βορρός),背着北风的:朝南的.(和 πρόσβορρος“向着北风的:朝北的”相对.) κατα-βόσκω, [将] - βοσκήσω, (κατά, βόσκω),①(在某处)喂牲畜,放牧,吃草.②(疾病)吞噬. κατα-βόστρυχος, ov,垂长发的(青年).⇨ βόστρυχος. καταβουκολέω,引入歧途,欺骗, κατα-βραβεύω, [将] σω, (裁判长)判决剥夺某人的权利(或奖赏).[泛]判决,判处. καταβραδύνω, (κατά, βραδύνω),阻止,妨碍,使拖延. καταβρέχω, [将]-βρξω, [被动,不过1] κατεβρέχθην, ①使淋透,使湿透,浇湿,打湿、②浇灌.浇水.③淹没,泛滥. κατα-βρίθω [ί], [将]-βρίσω, Ι[及物]使受重压,压下去,压垮. II[不及物]负荷很重,被压垮. καταβρόχω, [不过1] κατέ βροξα, [祈] 〈429〉 καταβρόξεια, 吞下,吃下,喝下,咽下, καταβροχθίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, (κατά, βρόχθος), 吞下. κατα-βρύκω[υ], [将] w, 咬碎,吃掉. καταβρώσομαι,是 καταβιβρώσκω的将. κατα-βυρσόω, (κατά, βύρσα), ①用皮子盖上 ②缝在一具兽皮里, καταβώσομαι, [伊], 是 καταβοάω 的将. κατά-γαιος, [阿] -Yelos, ον, (κατά, γαῖος), Ι 在地下的,地底下的,地层下的.II 在地上的.[复] κατάγαιοι στρουθοί(不是飞的而是)地上走的驼鸟, καταγγελεύς,έως, ὁ, (καταγγέλλω), 宣布者,宣告人,宣报人. καταγγέλλω, [将] - ελώ, ① 宣布,宣告. καταγγέλλειν πόλεμον 宣战. ②宣读.③告发,揭露. κατ-άγγελτος, ov,被告发的,被揭露的. κατα-γειος, [阿] = κατάγαιος. Κατα-γέλα, ή, (κατά, γελάω), 阿里斯托芬喜剧《阿卡奈人》中虚构的城邦名字,意思是“狂笑城”. κατα-γέλαστος, ον, (καταγελάω),可笑的,滑稽可笑的,令人发笑的, κατα-γελάω, [将] άσομαι [ǎ],[不过1] κατεγελάσα, [被动,不过1] κατεγελάσθην,[完] - γεγέλασμαι, 笑话………………, 嘲笑,讥笑. κατα-γέλως, ωτος, ὁ, (κατά, γέλως), 可笑的事,笑话,笑柄,荒唐,荒谬,荒诞. καταγήναι, 是 κατάγνυμι的不过2,不定式,被动. κατα-γηράσκω, [将] - ηράσω [亦作] -άσομαι, [不过1] κατεγήρᾶσα [亦作] - εγήράνα, [完]- γεγήρακα, 变老,衰老,到暮年. κατα-γίγαρτίζω, [将] ίσω, ( κατά,Μγαρτον), ①取出果仁.②[喻]奸污处女, κατα-γίγνομαι, [将] - γενήσομαι, 停留(在某处),忙于做(某事). κατα-γιγνώσκω, [将] -κώσομαι, [不过2] κατέγνων, ①注意到,发觉,发现.(尤指发现缺点)②指责. κατα γιγνώσκειν τινός ἀνανδρίην 指责某人胆小,[被动] κατα γνώσθ εἰς πρήσσειν 被发觉在干(某事),被怀疑正在干(某事). ③判处,处刑,καταγνώσκειν τινός θάνατον 判处某人死刑, καταγιγνώσκειν δίκην 断案. καταγίζω, [伊] = καθαρίζω. καταγινέω, [伊] = κατάγω, 1带下去(来),运下去(来).II带回,召回, κατα-γίνομαι, - γινώσκω, [晚期] = καταγεγ- κατ-αγλαΐζω, [将] ίσω, [是αλαάζω 的加強体],使大放光彩,大加装饰. κατά-γλυμμα, ατος, τό, 雕刻的装饰品. κατα-γλωττίζω, [将] ίσω [阿],[完,被动] κατεγλώττισμαι, (κατά, γλώττα), ①以舌头接吻. [喻] μέλος κατελωττισμένον 淫荡的歌曲.②出口骂人. ψευδή κ. τινός 诬告某人.③大声说话压倒别人,使别人住嘴. καταγλώττισμα, τό,淫荡的接吻. κάταγμα', ατος, τό, (κατάγω), ①纺好的毛线.②一缕羊毛. κάταγμα, ατος, τό, [伊] κάτηγμα, [晚期] κατεαγμα, (κατάγω), Ⅰ碎片. II 破裂. III [医]断折,骨折. κατα-γνάμπτω, [将] ψω, 弯下,弯曲下来, καταγνοίην,是καταγγινώσκω的不过2, 祈. καταγνούς,是 καταγιγνώσκω的不过2,分. κατ-άγνωμι, [将] κατάξω, [不过1] κατέαξα,[分] κατάξας, [完,作被动义] κατέαγα[伊] κατέηγα, [不过2,被动] κατεάγην [ά], [不定式] καταν ήναι, 1打碎,打破,打断,使衰弱.[喻] κ. πατρίδα 使祖国变弱. II[被动和完,主动,作被动义]被打破, κατεαγέναι 或 κατάγη-ναι τὴν κεφαλήν 头被打破了, κατάγνωσις, εως, ή, (καταγιγνώσκω), Ι轻视,谴责. II 定罪.κ. τοῦ θανάτου 死刑的判决, κατα-γοητεύω, [将] σω, ① 蛊惑,以妖术迷惑.②欺哄,哄骗,弄虚作假. κατ-αγορεύω, [将] σω, ①宣布,宣告. ②控告,指控. κατάγραφος, ον, (καταγράφω), 刻上花纹的,刻上文字的. κατα-γράφω, [特] ψω,①刻写,刻字,刻花纹,刻画.②记下,登记,登录. κατ-αγρέω, [将] ήσω, 抓住,追上去抓住,追猎. κατα-γυμνάζω, [将] άσω, 经常锻炼身体. καταγω, [将]-άξω, [不过2] κατήγαγον, 引(带)下去,引(带)到一个地方(特指冥土,海边).②(从大海)引向(岸边).[被动](船从大海)航到陆地,靠岸.③船下水.④抽出,纺出.⑤放低,拉下.⑥ [医]摘除白内障.⑦带回来,从流放中召回, καταγωγή, ή, Ι①降下,带下.②[医]摘除白内障.II①(船)进港,靠岸,着陆.②靠岸处,码头.③落脚处,歇处,旅舍,④住宅,住处.⑤召回. καταγώγιον, τό, (κατάγω), 旅舍, 旅店, 歇宿处. κατ-αγωνίζομαι, [异态], [将] ίσομαι, [阿]-ιούμαι,①竞争,斗争,对抗,抗衡.②战胜.[被动]被战胜,被打败. κατα-δαίνῦμαι, [将] -δαίσομαι, 吃掉,吞吃. κατα-δάκνω, [将] -δήξομαι, 咬碎,咬破. κατα-δακρυχέων, ουσα, [宜作] κατὰ δάκρυ χέων, 洒泪的,流泪的. κατα-δακρύω, [将] σω, ①痛哭,痛泣.②使流 〈430〉 καταδαμάζω 泪。 κατα-δαμάζω, [将] άσω, [不过 1, 不定式, 中动] καταδαμάσασθαι, 完全征服, 制服。 καταδάμναμαι, = καταδαμάζω。 κατα-δαπανάω, [将] ήσω, 挥霍, 浪费。 κατα-δάπτω, [将] -δάψω, 咬碎, 撕碎, 吞掉。 κατα-δαρθάνω, [不过 2] κατέδαρθον [诗, 换位] κατέδρᾶθον, [不过 2, 被动] κατεδάρθην, [诗, 虚] καταδραθώ, [分] καταδαρθείς, 熟睡, 入睡。 κατα-δατέομαι, [将] -δάσομαι, [中动], 大家自己分掉。 κύνες τε καὶ οἰωνὰ καταδάσονται 鹫犬将(把你)分来吃掉。 καταδεής', ές, (καταδέω²), 缺少……的 (+ 属)。匮乏的, 贫困的。[比] καταδεέστερος 较差的, 较弱的。 ⇨ καταδεώς。 καταδεής,ές, 胆怯的。 κατα-δεί, [无人称动词], 缺少……, 缺乏…… ⇨ καταδέω。 κατα-δείδω, [将] -δείσω, [不过 1] κατέ- δεισα, 十分恐惧, 很害怕。 κατα-δείκνυμι, [亦作] -όω, [将] -δείξω, [不过 1] κατ-έδειξα, [伊] -έδεξα, ① 清楚显示出, 指出, 表明。②(+ 不定式)指明, 点明。τινα ποιεῖν τι k.向某人指点怎样做某事。③ 介绍。 κατα-δειλιάω[α], [将] άσω, 十分害怕, 吓破胆, 惊慌。 κατα-δειπνέω, 进餐, 吃饭。 καταδέξαι, [伊], 是 καταδείκνυμι 的不过 1, 不定式。 κατα-δέομαι, [异态], [将] - δεήσομαι, 热烈恳求。 κατα-δέρκομαι, [异态], [不过 2, 主动] κατέ δράκον [被动] κατεδερχθην, [詩] = καθοράω, ① 下望, 俯视。② 往下照射。ἐπὶ χθόνα κ. ἀκτίνε σσι 阳光照射大地。 κατα-δεσμος, δ, I 绳结, 施法术用的绳结。II (施法术时的)系绳结。②[泛] 施法术.⇨ καταδεω΄。 κατα-δεύω, [将] σω, [不过 1] κατέδευσα, ① 使湿透, 弄湿, 打湿.② 灌溉。 κατα-δέχομαι, [异态], [将] -δέξομαι, ① 接受。② 接回来, 领回。(尤指从流放中接回来.) κατα-δέω', [将] - δήσω, ① 捆在……上, 捆紧。[中动]自己套上,自缢。②囚禁,监禁。③[喻]判罪,定罪。④用法术迷住。⑤拴住, 止住, 挡住。[喻] ἀνέμων κατέδησε κελεύθους 她(雅典娜女神)挡住了各方风路。(意即:不让船前进。) κατα-δέω², [将] - δεήσω, ①缺少, 短缺, 缺乏(某物)。②(关于数目)差,还差,还少,πυραμίδα.... εἴκοσι ποδῶν καταδέουσαν τριῶν πλέθρων 那金字塔差二十尺三十丈宽。 ③[无人称] καταδεί 缺少……………… καταδεώς, [是 καταδεής 的副], 有缺少, 有缺乏, 有匮乏,[比] καταδεεστέρως ἔχειν 非常贫困。 κατα-δηλος, ον, 很明显的, 很清楚的, 显然. (+分或+ ὅτι或+ws.) καταδημαγωγέω, (在政治斗争中)领导或控制民众以取胜.⇨ δημαγωγέω。 κατα-δημοβορέω, [将] ήσω, (κατά, δημοβόρος), 让民众用光(某人财产)。 κατα-διαιτάω, [将] ήσω, 公断, 公判, 判决, 判罪, 判刑。 κατα-διαλλάσσω, [阿] -ττω, [将] -άξω, 再和解, 再和好。 κατα-δίδωμι, [将] -δώσω, (河)流入, 泻入。 καταδικάζω, [将] άσω, [被动, 不过 1] κατεδικάσθην, [完] καταδεδίκασμαι, ① 判决, 判处, 判罪, 判刑。②[被动] καταδικασθῆναι θάνατῳ 被判死刑。③[中动]使(某人)受到判处。 κατα-δίκη [ς], ή, (κατά, δίκη), 判决, 判处, 判罪, 判罚, 罚款。 κατά-δικος, ον, (κατά, δίκη), 被判处的, 被判罪的, 受处罚的。 κατα-διώκω, [将] ξω, [亦作] 50μαι, 紧迫, 追逐。 κατα-δοκέω, [将] -δόξω, 怀疑, 设想。κ. τινα ποιεῖν τι 怀疑某人做了某事。[不过 1, 分, 被动] καταδοχθείς 曾被怀疑。 καταδοξαζω, [将] άσω, = καταδοκέω。 κατα-δουλόω, [将] ώσω, [异态, 有将, 中动和不过 1, 中动] -δουλώσομαι, -εδουλωσάμην, [完, 被动] -δεδούλωμαι, 奴役, 使受奴役, 使他人成为自己的奴隶。 καταδούλωσις, εως, ή, 奴役。 κατα-δουπέω, [将] ήσω, 扑通一声落下来。 Κατά-δουποι, ων, οἱ, (κατά, δοῦπος), [专名] 尼罗河上游的大瀑布与小瀑布的名称, καταδοχη, ή, (καταδέχομαι), ① 接回。② 流亡者的回归。③肉体对灵魂的接收。 καταδραθώ, 是 καταδαρθάνω 的不过 2, 虚, 被动。 καταδράμαν, 是 κατατρέχω 的不过 2, 不定式。 κατα-δρέπω, [将] -δρέψω, 摘下, 采下, 剥去, κ. τῶν δενδρέων τὰ φύλλα 摘下树上的叶子。 καταδρομή, ή, (καταδραμε ω), I ①入侵, 袭击, 蹂躏。②[喻]抨击。II 隐匿处, 兽穴。 καταδρομος, ον, 被蹂躏的, 被抢劫一空的。 κατα-δρυμμα, ατος, τό, (καταδρύπτω), 撕碎, 抓破。 κατα-δρύπτω, [将] -δρύψω, 撕碎, 抓破。 καταδύναι, 是 καταδύω 的不过 2, 不定式。 κατα-δύναστεύω, [将] σω, 制服, 控制, 压制, 压迫。 〈431〉 κατα-δύνω, = καταδύω, (作不及物义). καταδύς, 是 καταδύω 的不过2,分, κατάδυσις, εως, ή, (καταδύω), ①下沉,下降.②(河水的)钻进.③(星辰的)沉没.④(蛇钻进去的)洞.⑤走下,下去. κατα-δυσωπεω, [是 δυσωπέω 的加强体], 用恳求的话使人感到慚愧,⇨ δυσωπέω κατα-δύω, [亦作] κατα-δύνω, [将] -δύσω, [不过1] κατέ δυσα, [不过2] κατίδον, Ι. [施动,现] καταδύω, [将]-δύσω, [不过1] -εδύσα, 使沉入,使沉,使潜入. καταδύσαι ναῦν 使船沉没.II[不及物,现,主动] καταδύνω, [中动] καταδύομαι, [不过2,完和过完,主动] κατέδυν, -δεδυκα, - δε δύκειν, ①没入水中,沉没,(太阳)沉落.ἅμ' ἠελίῳ καταδύντι 太阳立刻落下去了.②潜入,偷偷地爬进去.③钻进,穿上, τεύχεα καταδύναι 钻进(穿上)铠甲.③躲藏,溜到…藏起来. κ. ἐν τῇ ἀκάρ在家躲藏起来. κατ-άδω, [伊] -αείδω, [将] -ᾴσομαι [偶作] -άσω, ①(鸟站在高处向下)唱歌.②(巫师)唱咒语迷人.κ. τω ἀνέμω对着风唱咒语(使它静止不吹). ③ κ. δείπνον 在宴席间唱歌:唱歌使宴会活跃起来.④唱歌嘲笑人. κατα-δωροδοκέω, [将] ήσω, 接受礼物,收受贿赂. κατ-αείδω, [伊] = κατάδω. κατα-ειμένος, Ι[是 καθέννυμι的完,分,被动],穿上,披上,罩上,盖上. II[是καθίημι的完,分,被动],放下去,垂下来. καταείνύσαν,是καθέννωμι的3复,过未. καταείσατο, [史诗],是 κάτειμι的3单,不过1, 中动. κατα-έννυμι, [亦作]-εινύω, [诗] = καθένν-υμι, [过木] καταείνυον, 穿上,披上,蒙上,盡上. κατ-αζαίνω, [伊,不过1] καταζήνασκον,(κατά, ἀζαίνω, ἄζω),使干透,使干枯, κατα-ζάω, [不定式] καταζήν,度过一生,继续活着. κατα-ζεύγνυμι, [亦作] -ω, [将] - ζεύξω, 10一起套在轭下.[喻]结合.②[被动]受困,受限制.II[不及物]停驻下来,扎营, καταζήνασκε, [伊], 是 καταζαίνω的3单,不过1. καταζύμος, ον, (κατά, ζύμη),发酵的, κατα-ζώννυμι, [亦作] -ω, [将] - ζώσω, 束紧腰带. καταθανείν, 是 καταθνήσκω 的不过2,不定式. κατα-θάπτω, [将]ω,埋葬,掩埋. κατα-θαρσύνω [v],使有勇气,鼓励,给………壮胆. κατα-θεάομαι[a], [异态], [将] άσομαι, ①向下看,俯视,观察.②沉思. καταθείναι, 是 κατατίθημι的不过2,不定式. καταθείο, 是 κατατίθημι的2单,不过2,祈,中动. καταθείομαι, [史诗] = -θέωμαι, 是 κατατίθημι的不过2,虚,中动, καταθείομεν, [史诗] = -θέωμεν, 是 κατατίθημι的1复,不过2,虚. κατα-θέλγω, [将]5w,以魔咒迷惑,蛊惑,施魔法,施法术使变形, κατάθελξις, εως, ή, (καταθέλγω),迷惑,蛊惑. κατάθεμα, ατος, τό, (κατατίθημι)①受诅咒的事物.②诅咒. κατα-θεματίζω, [将] σω, (κατάθεμα),①使受诅咒.②诅咒. καταθέσθαι, 是 κατατίθημι 的不过2,中动,不定式 καταάθεσις, εως, ή, (κατατίθημι), ①压条(使植物生根繁殖),种植.②偿付,支付.③放弃. κατα-θέω, [将] -θεύσομαι, Ι①跑下去(来).②(船)进港.II入侵,袭击,καταθεῖν τὴν χώραν 蹂躏这地方.III 攻击,迫害. κατα-θεωρέω, [将] ήσω, ①观察. ②沉思. κατα-θήγω, [将] ξω, 磨尖,磨快. κατα-θηλύνω, (κατά, θήλυς), 使女性化:使变成女人气,使变柔弱, καταθησώ, [多] = καταθήσω, 是 κατατίθημι的将. κατα-θνήσκω, [埃] κατθναίσκω, [将]-06-νούμαι, [不过2] κατέθάνον[史诗]κάτθάνον, [完]-τέθνηκα, [分] -τεθνηκώς [亦作] τεθνεώς [史诗] -τεθνηώς, ώτος, [不定式] - τεθνάναι, [史诗] - τεθνάμεν [ǎ], [诗],①死去,死亡,[不过2和完]死去了,已经死去了.②[喻]毁灭,灭亡, καταθνητός, ή, όν, (καταθνήσκω), 有死的,终有一死的,必死的,会死的. καταθορείν, 是 καταθρώσκω 的不过2,不定式. κατα-θορυβέω, [将] ήσω, 大喊大叫把别人的声音压下去. κατα-θρηνέω, [将] ήσω, 痛哭………,为……而哀泣. κατα-θρώσκω, [将]-θορούμαι, [不过2] κατέθορον, [不定式]-θορ€ iv, 跳下去. (+宾) καταθρώσκειν τὴν αἱμασιὴν 从石墙上跳下去. κατ-αθυμέω, [将] ήσω, (κατά, ἀθυμέ ω), 气馁, 沮丧. κατα-θύμιος [υ], ον, [亦作] η, ov, Ⅰ 在心(心灵)上的,在心里的, μηδε τί του θάνατος καταθύμιος ἔστιν 你别担心被杀. II 喜欢的,愿意的,合心意的. κατα-θύω, [将] ύσω [0], [①献祭, 献…于祭坛.②奉献.③宰杀.II[中动] καταθύεσθαί τινα 用产生魔力的献祭夺回某人的爱情, 〈432〉 κατα-θωρακίζω, [特] ίσω, [阿] ιώ, 穿上全副铠甲. καται-βασις, εως, ή, [诗] = κατάβασις. καται-βάτης [α], ου, ὁ, [诗] = καταβάτης, (καταβαίνω), ①降下的: (从雷电上)降下的(宙斯). ②降下来的(雷电). ③阴魂下去的 ('Αχέρων 冥河). καται-βατος, ή, όν, [诗] = καταβατός, 可以下去的(通道,洞口等). καταιγίζω, (风暴, 疾病等)猛烈地冲下来, 猛烈地扑下来. κατ-αιδέομαι, [异态], [有将, 中动] -αιδέσομαι, [不过1, 被动, 作主动义] -ηδέσθην, ①感到羞惭, 敬畏, 敬重. ②(+不定式)羞于做. κατ-αιθαλοω, [将] ώσω, 烧成灰. κατ-αιθύσσω, [将] ξω, 飘荡, 飘浮, 飘动. πλόκαμοι νῶτον κατάθυσσον 他的卷发在背后飘动. κατ-αίθω, ①烧完, 烧成灰. ②点燃, 燃烧. ③发亮, 照亮. κατ-αικίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, ①虐待, 伤害. ②熏黑, 损毁. κατ-αινέω, [将] έσω, [诗] ήσω, ①赞同, 同意, 赞许. κ. (τι) ἐπί τινά 在某种条件下对(某事)表示同意. ②许诺, 应允, 许婚. καταιονάω, [医]热敷. κατ-αιρέω, [伊] = καθαιρέω. κατ-αίρω, [将] -ἄρω, (κατά, αἴρω), ①降下, 放下. ②(鸟)落下, 扑下. ③(船)进港. κατ-αισθάνομαι, [异态], [将] -αισθήσομαι, 完全了解到, 理解, 领会. κατ-αίσιος, ον, (κατά, αἴσιος), 正当的, 适当的. καταισχυντήρ, ήρος, ὁ, (καταισχύνω), 辱没者, 侮辱者, 玷污者. κ. δόμων 使全家受辱的人. κατ-αισχύνω, [将] υνώ, I①使受耻辱, 使丢脸, 辱没. ②奸污妇女. II[中动](在别人前)感到羞惭, 敬畏. κατα-ΐσχω, [诗] = κατίσχω. κατ-αιτιάομαι [α], [异态], [将] άσομαι, ①指责, 指控, 责备, 挑剔, 归咎于. ②[不过1, 分, 作被动义] καταιτιαθείς 受指控, 被控告. κατα πυξ, ύγος, ή, 一种无羽毛装饰(顶饰)的皮制头盔. κατ-αιωρεομαι, [被动], (κατά, αἰωρέω), 飘下来, 垂下来. κατα-καγχάζω, [将] άσω, 对………………大笑. (+属.) κατακαήμεν, [多和拉孔尼刻]= κατακα ήναι, 是 κατακαίω 的不过2, 不定式, 被动. κατακαίειν, κατακαιέμεν, [史诗] = κατακαίειν. κατακαίριος, ον, [史诗] = καίριος. κατα-καίω, [阿] -κάω [α], [将] -καύσω, [不过1] κατέκαυσα, [史诗] κατέκηα, [不过1, 被动] κατεκαύθην, [不过2] κατε κάην, ①烧, 烧毁, 烧完, 燃尽. [被动] κατὰ πυρ ἐκά η 火已烧尽. ②晒干, 烘干. κατα-καλέω, [将] έσω, I①呼唤, 召唤, 唤来, 邀请. ②呼吁. II 召回(流放者). κατα-καλύπτω, [将] ψω, 覆盖, 蒙上, 包上, 裹上, 掩盖起来, 遮住. κατα-καμπτω, [将] -κάμψω, 使弯, 使弯曲, 使弯下. [喻] κατακάμπτειν ἐλπίδας 希望破灭. κατα-κάρφω, ①使枯萎, 使干枯. ②烘干, 烤干. κατακαύσας, 是 κατακαίω 的不过1, 分. κατα-καυχάομαι, [异态], [将] ήσομαι, 夸口, 以………………夸耀, 因…而欢跃, 自豪, 得意. κατακείαι, [史诗], 是 κατακαίω 的不过1, 不定式. κατακειέμεν, [史诗], 是 κατακαίω 的现, 不定式. κατακείετε, 是 κατακείω 的2复. κατά-κειμαι, [异态], [将] - κείσομαι, ①躺下, 躺卧. ②卧床, 病卧. ③(在长榻上)侧身躺下进餐. ④放置, 存放, (把悲痛)放到一边. ⑤躺在…………………地方藏起来, 埋伏(在某处). κατακείομεν, 1 = κατακήομεν. ② [史诗] = κατακείωμεν, 是 κατακείω 的现, 虚. κατα-κείρω, [将] -κρώ, ①割下, 剪下. κ. τὸν πώγωνα 剪胡子, 剪头发. ②[喻]消耗掉, 耗费掉. κατα-κείω, [是 κατάκειμαι 的愿望动词], 想躺下. κατακέκλίσο, 是 κατακλίνω 的2单, 过完, 被动. κατακεκράκτης, ου, ό, (κατακράζω), 大声嚷的人. κατα-κελεύω, [将] σω, ①下命令. ②喊号子(使划船有节奏). κατα-κεντεω, [将] ήσω, 刺入, 扎穿. κατακεράννυμι, = κατακάρνημι. κατα-κεραυνόω, [将] ώσω, 被雷击倒. κατα-κερδαίνω, [将] ἄνώ [亦作] ήσω, 用卑鄙的手段获得利益. κατα-κερτομέω, [将] ήσω, 辱骂, 嘲笑. κατακηέμεν, [史诗], 是 κατακαίω 的现, 不定式. κατα-κηλέω, [将] ήσω, 用妖术迷惑. κατακηομεν, [史诗] = κατακήωμεν, 是 κατακαίω 的1复, 不过1, 虚. κατακηρίω, [将] ώσω, (κατά, κηρός), 覆上一层蜡, 用蜡封上. κατα-καίνω, [将] -κάνω, [不过2] κατέ καν-ον, 杀, 杀死. κατα-κηρύσσω, [阿] -ττω, [将]ξω, 派传令官(或传报人)去通报或传命令. 〈433〉 κατα-κίρνημι, [诗], ①混合,调合,搀和. ②冲淡,使变稀薄. κατα-κισσος, ον, (κατά, κισσός), 戴着常春藤花环的. κατα-κλαίω, [阿]-κλάω [α], [将]-κλαύσομαι, 放声痛哭. κατακλάξασθαι, [多], 是 κατακλείω 的不过1, 不定式, 中动. κατακλαχθήναι, [多], 是 κατακλείω 的不过1, 被动,不定式. κατα-κλάω¹ [α], [阿] = κατακλαίω. κατα-κλάω² [α], [将] άσω, [不过1] κατέ-κλάσα, [被动, 不过1] κατεκλάσθην, Ι①使破碎,使断裂,使折断. ②(光线)折射,(人)变柔弱. II[喻,常用被动]压服,使屈服. κατακλείς, [亦作] κατάκλεις, είδος, [伊和史诗] κατακληῖς, ηΐδος, ή, (κατακλείω), 锁门的工具:绳子.(古希腊人的锁是一根皮绳,这绳子拴在门门的右方,再由门上的小孔穿出,从门外将绳子一拉,门门向左方移动,插入旁边的环孔,门便锁上了.) ⇨ κλείς. κατα-κλείω, [伊]-κληΐω, [占阿]-κλήω, [将]-κλείσω [小] - κλάξω, [中动, 不过1] κατεκλεισάμην [多] κατεκλαξάμην, [被动,不过1] κατεκλείσθην [伊] - εκλήσθην [多] - εκλάχθην (不是- εκλάσθην), ①关闭,关紧,关在里面. ②封锁. ③[喻]强迫,迫使. κατα-κληροδοτέω, [将] ήσω, (κλήρος, δίδω-μι), 抽签分配,拈阄分配. κατα-κληρονομέω, [将] ήσω, 继承。 κατα-κληρουχέω, [将] ήσω, Ι①分配,获得,得到自己的份额. ②把别人的份额分配给他本人. II传授. κατα-κλησις, εως, ή, (κατακαλέω), Ι①呼名召唤. ②对全体公民的召集. ③对神的呼吁. II召回. κατακλιθήναι, 是 κατακλίνω 的不过2, 不定式,被动. κατακλινής, ές, (κατακλινήναι), ①躺下的,伸直的. ②倾斜的,陡的. κατα-κλινο-βατης, ες, (κατά, κλίνη, βαίνω), 使人躺到床榻上的(病). κατα-κλίνω[ι], [将]-κλινώ, [不过1] κατέ-κλίνα, Ι使躺下,使靠在榻上(进餐),使(病人)卧床,使(病人在医神庙的床榻上)躺下. [被动]躺下,躺卧在榻上(进餐). II打倒,推翻. κατάκλισις, εως, ή, (κατακλίνω), 躺卧进餐,就席进餐. ἡ κατάκλισις τοῦ γάμου 婚宴,喜筵. κατακλύζω [υ], [将] ύσω [不过1] κατέ κλύσα, ① 冲洗,淹没,泛滥. ②洗去,洗刷,洗干净. κατακλυσμός, ὁ 洪水,洪流. κατα-κλώθες, αἱ, (κατακλώθω), 三位纺线女.(指 Μοίραι, 三位命运女神.) κατα-κλωθω, [将] -κλώσω, (命运女神)纺线. κατα-κνάω, [将]-κνήσω, [不过1] κατέκνησα, ①刮,刮下来. ②切碎. κατα-κνήθω, = κατακνάω. κατα-κνίζω, [将] ίσω, [不过1] κατέ κνίσα, Ο切碎,剁碎. ②抓,搔,刺激(头皮). ③划破. κατα-κοιμάω, [将] ήσω, [[施动]使入睡. [不过1,不定式,被动] κατακοιμηθήναι, 睡觉,入睡. II一觉睡过……. κατακοιμήσαι τὴν φυλακήν 一觉睡过守望(值岗)的时间:在守望时一直睡觉. κατα-κοιμίζω, [将] ίσω, = κατακοιμάω. κατα-κοινωνέω, [将] ήσω, 使某人成为分享者,给(某人)一份. κατα-κοιρανέω, 统治. κατ-ακολουθέω, [将] ήσω, ①紧跟在……后面,紧随. ②[喻]追随,模仿. κατα-κολπίζω, [将] ίσω, [阿] ιω, (κατά, κόλπος),(船)开进海湾,进港. κατα-κομιδή, ή,运送到海边,输出,出口. κατα-κομίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, ①送到海边去、②送到港口去,送进避风港. κατά-κομος, ον, (κατά, κόμη), 有垂下的长发的,披着长发的。 κατ-ακονα, ή, (κατά, ἀκονή), 毁坏,毁灭. κατα-κονδυλίζω, [将] ίσω, ①猛打,猛击,狠揍. ②[喻]虐待,压迫. κατακοντίζω, [将] ίσω, [阿] ιῶ, (κατά, ἀκοντίζω), 射倒,射死. κατα-κόπτω, [将] ψω, [不过1] κατέ κοψα, [被动,将] κατακεκόψομαι, [不过2] κατεκόπην, Ι① 砍倒. ②剁碎. ③砍杀,杀死,歼灭.II(用印模)铸造(钱币). κατακορης,ές, I①满足的,吃饱的. ②饱和的(液体). ③深的(颜色).II[喻]强烈的. κατα-κοσμίω, [将] ήσω, ①安排,安置好. ἐπὶ νευρῇ κατακοσμείν (把箭)搭在弦上. ②装备,装饰. κατ-ακούω, [将] -ακούσομαι, Ι听,听从. II聆听,细听. κατα-κράζω, [将] -κεκράξομαι, 大声嚷以压倒别人的声音. κατα-κρατέω, [将] ήσω, 占优势,征服,制胜. κατα-κρεμάμαι,〔被动],挂下来,悬挂. κατα-κρεμάννυμι, [亦作] -ύω[0], [将] -κρε-μάσω[α], [不过1] κατεκρέμασα, 悬,挂,吊. κατα-κρεουργέω, [伊] -οργέω, [将] ήσω, 切成一块块的. κατα-κρῆθεν, [亦作] κατά κρῆθεν, (κατά, κάρα), [副],从头到脚,从顶到底,[喻]全部地,彻底地. κατα-κρημιάμαι, [亦作] άομαι, = κατα 〈434〉 κατα-λαλέω, [将] ήσω, ①唠叨,饶舌. ②责骂,诽谤. καταλαλια, ή, ①唠叨.②诽谤. κατάλᾶλος, ό,诽谤者. κατα-λαμβάνω, [将]-λήψομαι, [伊] - λάμψομαι, [不过2] κατελαβον, [完] κατει-ληφα, [伊] καταλελάβηκα,[被动,不过1] κατελήφθην, [伊] κατελάμφθην, I①抓住,掌握,据有,控制.②到达(某地),追上.③领会,领悟. II①使结束,使停止,止住,强迫. ②(用誓言)约束.③发现,察觉. III①发生. ②[无人称] καταλαμβάνει 事情(对某人)发生, (某人)遭遇到……. τὰ καταλαβόντα = τὰ σύμβαντα 发生的事情,情况. καταλαμπτέος, α, ον,[动形],被挡住的,被止住的.κ. θανάτω死亡阻挡(某人做某事). καταλαμπτέος, α, ον, [伊] = καταληπτεός, 应该被逮捕的. κατα-λάμπω, [将]-λάμψω, 向下方照耀,照射. κατ-αλγέω, [将] ήσω, 深受痛苦. καταλέγω, [将]-λέξω, [不过1,被动] κατελέχθην, [不过2] κατελέγην, I放下,放到床上,使躺下,使睡下.[中动,不过1] κατελεξάμην 躺下,睡觉.[同此义,有 καταλέχτο,是史诗不过2, 被动 κατελέγμην 的3单,不定式 καταλέχθαι, 分 καταλέγμενος. ] II 挑选,甄选,征(兵). III①计数,计算.②述说,详述、③算作,看做.κ. τινά πλούσιον 把某人看作富有的, κατα-λείβω, [将] ψω, ①使滴下,使流下.②[喻]因流泪而损毁(身体).③[被动]滴下,流下(泪,蜜等). κατάλειμμα, τό, (καταλείπω),残留物,残渣,渣滓. κατάλειπτος [ἄλ], ον, (καταλείψω),涂抹了(润肤油)的. κατα-λείπω, [晚期] καταλιμπάνω, [将] ψω, [史诗,现] καλλείπω, [将] καλλείψω, [不过2] κάλλιπον [完] καταλέλαπα, Ι留下,留在身后,传下(遗产),留传下来. II①放弃,让给(别人).②承认. κατα-λειτουργεω, [阿] -λητουργέω, [将] ήσω, [雅典制度]出资(办公共事业).⇨λειτουργέω. κατ-αλείφω, [将]ψω,(遍身)涂抹,擦(油膏). καταλεξώ, [多] = καταλέξω, 是καταλέγω 的将. κατα-λεπτολογέω, [将] ήσω, 用巧妙的话抵销(对方费尽气力的一番话),以诡辩驳倒(对方的议论). κατα-λεύω, [将] σω, (κατά, λεύω), ①用石头砸(某物),投石头打(敌人).②[泛]砸烂,打大吹大擂,夸大, κατα-κρημνίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, (κατά, κρημνός),头朝下跳下悬崖. κατα-κρημνος, ov,陡峭的. κατάκριμα, ατος, τό, (κατά, κρίνω),判决,治罪,处罚. κατα-κρίνω[ι], [将]-κρῖν ὡ, [不过1] κατέ-κρίνα,判决,判处,处罚,治罪. κατάκρισις, εως, ή处罚,治罪. κατ-ακροάομαι, 细心听, κατακροτέω,使劲鼓掌,拼命喝彩, κατα-κρύβδην, [副],私下,秘密地. κατα-κρύπτω, [将]φω, Ι隐藏,隐藏起来,[分] κακκρύπτων, [史诗] = κατακρύπτων. II 掩饰,伪装,佯装. κατα-κρύψη, ή, ①隐藏,隐瞒.② [喻]借口,托辞. κατα-κρώζω, [将]-κρώξω, (像穴乌那样)对…呱呱叫唤. κατακτάμεν, -κτάμεναι, [史诗],是 κατακτείνω 的不过2,不定式, κατακτάομαι, [异态], [将] - κτήσομαι, [不过1] -εκτησάμην,获取,获得,赢得. [完] κατακέκτημαι 己据有,己拥有, κατακτας,[史诗], 是 κατακτείνω 的不过 2,主动,分.[被动] κατακτάμενος. κατακτείνω, [将] - κτενώ, [伊] -κτᾶν ὡ,[史诗] - κταν έω, [不过1] κατέκτεινα, [不过2] κατέκτᾶνον, [诗] κατέκταν, ας, α, [史诗,命] κάκτανε, [不定式] κατακτάμεν, -άμεναι, [分] κατακτάς, [完] κατέκτονα,[被动,不过1] κατεκτάθην, [史诗,不过2] -κατεκτάμην, [分] κατακτάμενος, [2复,将,中动,作被动义] κατακτενέεσθε,杀,杀死. κατάκτης, ό, (κατάγω),旅店的来客,住客, κατα-κυβεύω, [将] σω, (κατά, κύβος), 掷骰子输掉,赌输. κατα-κυλίνδω [i], [亦作] -κυλίω, [将] ίσω,[被动,不过1] - εκυλίσθην, [完] - κεκώλισμαι,滚下去,扔下去, κατα-κύπτω, [将]ψω,[不过1] κατέκυψα,①弯腰,俯身.②弯腰探看. κατα-κύριεύω, [将] σω, 得到(或执行)全部统治权:治理,统辖. κατα-κύροω, (κατά, κύρος), ①认可,批准. ②判处,判决.[被动,不过1,分]κατακυρωθείς θανάτου 被判死刑. κατα-κωλύω [υ], [将] ύσω, 阻止,阻留. κατα-κωμάζω, [将] άσω, (酒徒)大吵大闹地闯入,狂欢. κατακωχή,是 κατοκωχή 的讹体. καταλαβείν, 是 καταλαμβάνω 的不过2,不定式. κατ-αλαζονεύομαι, [异态], (κατά, αλαζών), 〈435〉 καταμενω 破. κατα-λέχθαι, [史诗], 是καταλέγω的不过2,不定式,被动. κατ-αλέω, [将] έσω,磨(麦子),磨细. κατα-λήγω, [将],停止,结束,到尽头, τὸ καταλήγον 或 τὰ καταλήγοντα (国土的)边界,疆界. κατα-λήθομαι, [被动],完全遗忘(+属). καταληπτος, [阿] = καταλαμπέος. καταληπτικός, ή, όν, (καταλαμβάνω), ①抓到的,获得的.②能抓到的,能得到的.③[喻]可理解的. καταληπτός, ή, όν, 「是 καταλαμβάνω 的动形],①能抓住的,能达到的,能够够到的,能得到的.②[喻]能领会的,可理解的, κατάληψις, εως, ή, (καταλαμβάνω), Ι抓住,获得,赢取. II 领会,理解. III. [医]猝倒,昏厥. κατα-λιθάζω, [将] άσω, (κατά, λίθος), 用石头打死,处以石击刑. κατα-λίπάρεω, [将] ήσω,热烈地恳求,央求, καταλλάγδην,[副],相互地. καταλλαγή, ή, I兑换,兑换银钱所获得的赢利. II 和好,和解. κατ-αλλάσσω, [阿] -ττω, [将] άξω, [不过1] κατήλλαξα, Ι交换,兑换,兑换银钱. II违反(规则). III 和好,和解. IV[被动,不过1] κατηλλάχθην, [不过2] κατηλλάγην[α], 和解了. κατάλληλος, ον, 1①(与他物)相当的.②相称的.③[语]正确安排的,适合的.II 连续的. καταλάω, [将] ήσω,粉碎,破坏,消灭. καταλοβεύς, έως, ὁ,(门上面的)上楣. καταλογάδην, [副],①用对话,用散文,②冗长地. καταλογή, ή, (καταλέγω), I①登记.②征募.II尊重. III朗诵. κατα-λογίζομαι, [异态], [将] ίσομαι, [阿]-τῶμαι, Ι①计算,估计.②[喻]考虑. II 算在…之内. III 归因于,归咎于, κατάλογος, ό, (καταλέγω),登记表,名册.of ἐκ καταλόγου 登记在册的公民.(指应服军役的雅典公民.) κατα-λοιπος, ov,留下的,剩下的. καταλοκίζω, [将] ίσω, ①挖成犁沟.②[喻](脸上)抓出了沟痕. κατα-λούω, [将]σω,洗光,洗掉,洗干净.[喻] καταλύει (καταλούει) μου τὸν βίον 他把我的生活资料都洗掉了.(这是阿里斯托芬喜剧《云》中的话.) κατα-λοφάδεια, [副] = κατὰ λόφον, (扛)在后颈上,(背)在背上, κατα-λοχίζω, [将]σω,[军]编成小分队. καταλοχισμός, 6, 编小分队,编队. κατα-λόω, [古阿] = καταλούω. κατά-λύμα, (κατά, λύω), ①客房,住宿处.②部队宿舍,营房.③居住地. κατα-λύμαινομαι, [异态],破坏,毁坏. καταλύσιμος, ον, (καταλύω),容易解除的,容易抹去的,容易消失的. κατάλυσις, εως, ή, (καταλύω),【解散,遣散,解除,消除,结束,解决. κατάλυσις τοῦ πολέ -μου 战争的结束. II = κατάλυμα,住的地方:客房,住宿处,部队宿舍,营房. καταλυτής, οῦ, ὁ,停宿的旅人,寄宿的客人, κατα-λύω, [将]-λύσω, [不过1] κατέ-λύσα, I①解散,遣散,解除,解职,推倒,结束,消灭,取消,废除. καταλύειν πόλεμον 结束战争. ②使结束,告终,③摆脱,玩忽(职责).[中动]和解,和好.II①(从车轭)解下牲口.②歇脚,打尖,寄宿,住店, κατα-λωφάω, [伊] έω, [将] ήσω, ①消除,减轻(痛苦).②停止(做). καταμάγε ῖον, τo,擦东西的布. κατα-μαγεύω, [将] σω, (κατά, μαγος),蛊惑,迷住. κατα-μαλακίζω, [将] ίσω, [阿] τώ, 使变软弱,使变柔弱. κατα-μᾶλάσσω, [阿]-ττω, [将] άξω,使平息,使变柔和,使变温和. κατα-μανθάνω, [将] - μαθήσομαι, [不过2] -έμάθον, [完] - μεμάθηκα, ①细查,查清,探明,检查.②弄懂,搞清楚.③考虑. κατα-μαργάω, [伊] έω, [将] ήσω,发狂,发狂言. κατα-μάρπτω, [将] -μάρψω, 抓住,逮住,追上. κατα-μαρτυρεω [ύ], [将]ήσω,作证控告(某人). ψευδή κ. τινός 作伪证控告某人, κατα-μάσσομαι, [中动],措,擦干净,(沐浴后)按摩. κατ-αμάω, [*] ήσω, (κατά, ἀμάω), Ι收集,堆集.II收庄稼, κατ-αμβλύνω, (κατά, ἀμβλύνω), 使变钝,使失去锋利.[喻] παριεὶς καὶ καταμβλύνων κέαρ 你却来钝挫我的意志, κατα-μεθύσκω [υ], [将] -μεθύσω,[施动]使大醉,灌醉. καταμείναι, 是 καταμένω 的不过1,不定式. κατ-αμελέω, [将] ήσω,不注意,忽略,疏忽、 κατα-μελιτοω, [将] ώσω, (κατά, μελι), ①洒下蜜.②[喻](夜莺的歌声)洒下甜蜜. κατάμεμπτος, ον,受人指责的,招人厌恶的. κατα-μέμφομαι, [异态], [将] - μέμψομαι, [不过1,中动] εμεμψάμην, [被动] - εμέ μφθην,责怪,责备,指责, καταμεμψις, εως, ή,责备,指责、 κατα-μένω, [将] μενω, ①停留在(某处),呆 〈436〉 καταμερίζω 在(某处),(在某处)住下来.②继续保持(某种状况). κατα-μερίζω, [将] ίσω, [阿]ιώ, ①分成一块块.②分,分配. κατα-μετρέω, [将] ήσω, ①量, 测量,丈量.②分配. κατα-μηλόω, [将] ώσω, (κατά, μήλη), (用探针或手指)放进喉咙里去(探伤或使人呕吐).[喻] κημον καταμηλούν 把投票罐的漏票管(作为探针)通进某人喉咙.(意即:要他吐出贪污盗窃的赃物.) κατα-μηνύω[υ], [将] ύσω, ①指出,指明,标明.②指控,告发. καταμήσατο, [史诗],是καταμάω的3单,不过1,中动. κατα-μιαίνω, [将], ἄνῶ, ①污染,弄脏.②[被动]穿不洗的脏衣服.(表示哀悼.) κατα-μίγνυμι, [亦作] -ω, [将] μίξω, [不过1] κατέμιξα,[史诗,分] καμμίξας,混合,搀混. κατα-μίσγω, = καταμίγνυμι. κατα-μισθοφορέω, [将] ήσω, 把钱用于发放津贴(例如陪审津贴)或薪饷(例如军饷). κατάμομφος, ον, (καταμέμφομαι),①可指责的,②[喻]有可挑剔的,不祥的(征兆). καταμόνας, [亦作] κατὰ μόνας, (κατά, μόνος),[副],单独地. κατα-μονομαχέω, [将] ήσω, 一战而征服. κατάμορος, ον, 受命运支配的,不幸的, κατ-αμπέχω, [亦作] -αμπίσχω,覆盖,盖上,包围. καταμύξατο, [史诗], 是 καταμύσσω的3单,不过1, 中动. κατάμῦσις, εως, ή, (καταμύω), ①合闭,闭眼.②眨眼. κατ-αμύσσω, [阿]-TTω, [将]§ω, 抓,撕破,扯破,刮破. κατα-μυττωτεύω, [将] σω, (κατά, μυττωτόν),切碎,剁成肉泥. κατα-μύω [ύ], [将] ύσω, [不过1] κατέ-μυσα,[诗,不定式] καμμῦσαι,闭眼,合眼,入睡,打瞌睡. κατ-αναγκάζω, [将] άσω, ① 推回去,复位,(把脱臼的四肢)硬推回去. ②强逼,强迫. ③κ. τὸ σῶμα 拷打肉体. κατ-ανάθεμα, ατος, τό,诅咒. (尤指神对某人降下的诅咒.) καταναθεματίζω, [将] ίσω, 诅咒. κατα-ναίω, [只见用史诗,不过1,主动 κατέ νασσα, 中动 κατε νασσάμην],使定居,使住下,〔被动,只见用不过1 κατε νάσθην], 定居,住下. κατ-ανάλίσκω, [将] -αναλώσω,[不过1] κατηνάλωσα, [被动,有完,主动,作被动义] κατανάλωκα, ①花费,挥霍,浪费.κ. εἰς τι在某事上大量花钱.②消耗.③[晚期]吃. κατα-ναρκάω, [伊]-έομαι, Ι变麻木. II成为(某人的)负担,连累(某人). κατα-νάσσω, [将]-νάξω, 压,踩,踏. κατα-ναυμάχέω, [将] ήσω, 海战获胜,在海战中战胜. κατ-ανδραποδίζω, 奴役. κατ-ανδράφύσσω, 屠杀. κατα-νέμω, [将]-νεμώ, Ι①分配(牧场).②分成若干份.II[中动和被动]①分配给自己人,占有(牧场).②放牧,让牛羊吃草, κατάνευσις, εως, ή,点头,同意. κατα-νεύω, [将] -νεύσομαι, [史诗,不过1,分] καννεύσας,点头,同意,允许.(和 ἀπονεύω“摇头:拒绝”相对.) κατα-νεφόω, [将] ώσω, 乌云覆盖. κατα-νέω', [伊] -νήω, [将] - νησω, 堆集, 堆在…上面. κατα-νέω², 纺绩. κατανῆσαι, 是 κατανέω的不过1,不定式, κατ-ανθρακίζω, [将]ίσω, [亦作] κατανθρά-κόω, [将] -ώσομαι, (κατά, ἄνθραξ),烧成灰烬,烧尽,烧光. κατανθρωπίζω, 友好地对待,款待, κατα-νίφω, [将]-νίψω, [亦作] κατανείφω,下雪,大雪覆盖,κατέ νειψε χιόνι τὴν Θράκην ὁ θεός 神用雪覆盖了色雷斯.[无人称] κατανίψει 下雪了. κατα-νοέω, [将] ήσω, 看到,理解到,领悟,考虑。 κατ-άνομαι, [被动], (κατά, άνω),用光,消耗. κατανομη, ή,牧场. κατα-νοτίζω, [将] ίσω, [阿] ώ,(露水)打湿,(把眼睛)哭湿. κατ-αντα, [是 κατάντης 的副],向下,向山脚,下坡. κατ-αντάω, [将] ήσω, ①下到,来到. ②说到. κατάντης, ες, (κατά, ἄντα),①向下的,(从山上)下来的,下坡的,陡的.②[喻]有…倾向的. κατ-αντηστιν, [副], (κατά, ἀντάω),在对面. καταντικρύ [εν], (κατά, ἀντικρύ), Ι[前]①头朝下,头向下,倒着.②面对着.II[副]①在…对面.②直率地. κατ-αντιον, [副],在对面. κατ-αντιπέραs,[副],在对面. κατ-αντλέω, [将] ήσω, ①灌下去,倒向喉咙.②[喻]倾吐出滔滔的言辞, κατάνυξις, εως, ή,①昏迷,昏厥、②悔恨. κατα-νύσσω, [阿] -ττω, [将] ξω, I 剌, 扎,挖. [被动]刺心.II[被动,喻]被刺昏,晕眩. κατ-ανύω [υ], [阿] τω, [将] ύσω, [不过1] 〈437〉 κατήνωσα, Ι①使结束,走完(一段旅程),到达(某处),达到(目的).②完成,实现,作完,作出. II 杀死. κατα-νωτίζομαι, [异态], [将] -ίσομαι, (κατά, νωτίζω), I 扛在背上,背着. II 转背不顾,不理,忽视. κατα-ξαίνω, [将]-ξανω, [不过1] κατέξηνα, [被动,不过1] κατεξάνθην, [完] κατεξαμμαι, ①梳好,梳理好.②撕碎.③消磨,磨损,用坏,用旧.④扣光(工资). καταξέμεν, [史诗] = κατάξειν, 是 κατάγω的将,不定式. κατα-ξενόω, [将] ώσω, (κατά, ξένος), 接待外人:待客,接待,款待. κατ-άξιος, ον,很值得的,很配得上的, καταξιόω, [将]ώσω, I认为值得,认为配得上,尊重,敬重. II①命令, 吩咐.②道(别). πολλὰ χαίρειν ξυμφοραίς καταξιώ同灾难道一声永别 κάτ-αξις, εως, [伊] -ηξις, ιος, ή,破碎. κατα-ξύω [ύ], [将] ύσω, [被动,完] έξυ-σμαι, ①刮,刮去.②搔,抓.③刨平. καταορος, [多], κατήορος. κατά-παίζω, [将] - παίξομαι, ①嘲笑, 嘲弄.②欺骗. καταπακτός, ή, όν, (καταπήγνυμι),向下闩住(关)的, καταπακτή θύρα 地板上的门,活板门。 κατα-παλαίω, [将] αω, ① [摔跤]摔倒,推倒.②[喻]推翻,打倒. κατα-πάλλω, ①摇落,震落.②[被动,3单,史诗,不过2] κατέπαλτο,冲下,跳下(车). καταπάλτης, ου, ὁ,作战用的弹弓, κατα-πάσσω[α], [阿] -ττω [将] -πάσω, [不过1] κατέπᾶσα, 撒上,洒上,溅污. κατάπαστος, ονv,①撒上的,洒上的.②绣上花的. κατα-πατέω, [将] ήσω,踩,践踏,踩在脚下. κατάπαυμα, ατος, τό, ①停止. ② [喻]平息,减轻. κατάπαυσις, εως, ή, I①停止. ②[喻]推翻. II①静止,停歇.②[喻]减轻. κατα-παυω, [诗] καπ-παύω, [将] σω, Ι①使静止,使停止,使安静,减轻.②阻止,制止,打倒,推翻.③杀死.II[被动和中动]停止,结束,煞尾. κατ-απειλέω, [将] ήσω, 大声恫吓, 大声威胁. καταπειλε ῖν ἔπη 说威胁的话. ατα-πειρᾶτηρία, [伊] -πειρητηρίη, ή, (κατά, πειράω), [航海]测水深的绳子:测深索. κατα-πελτάξω, [将]-άσομαι, 以轻盾步兵蹂躏(某地).⇨πελταστής. καταπεμπτέος, α, ον, [是 καταπέμπω的动形],应当送下去的. κατα-πέμπω, [将] ψω, ①送下去.②(从内陆)送到海边去.③(从总部)派到下面去, κατα-πενθέω, [将] ήσω, 痛哭,为………………悲痛,哀悼. καταπέπηγα,是καταπήγνυμι的不及物,完. καταπεπτηυία, [史诗],是καταπήσσω 的完,分,阴. κατάπερ, [伊] = καθάπερ. κατα-πέρδω, [常用中动]-περδομαι,[不过2] κατέπαρδον, [完] καταπεπορδα, (对着某人)放屁.(表示轻蔑.) κατα-πέσσω, [阿] -ττω, [将] - πέψω, ①消化(食物).②吞下,克制(怒气). καταπεσών, 是 καταπίπτω的不过2,分. κατα-πετάννυμι [α], [亦作]ω, [将]-πε-τάσω, 覆上,蒙上,盖上,铺上. καταπέτασμα, ατος, τό,①帘子,幔子,帷幕,盖布.②桌布. κατα-πέτομαι, [将] -πτήσομαι, [不过2] κατεπτάμην, [分] καταπτάμενος,飞下去,飞下来, κατα-πετρόω, [将] ώσω, (κατά, πέτρα), 1用石头砸死. II 从山岩上扔下去, κατα-πέττω, [阿] = καταπέσσω. καταπεφνών, 是 κατέπεφνον 的不过2,分. καταπέφη, 是 καταπέσσω的3单,不过1,虚. κατα-πηγνυμι, [亦作] -σω, [将] - πήξω, [不过1] κατέπηξα, I①(枪)稳栽(在地上),扎牢.②[喻]结晶. II[被动,有不及物,完,主动] καταπέπηγα, [3单,史诗,不过2] κατέ-πηκτο, ①扎牢在.②凝结. κατα-πηδαω, [将] -ήσομαι, 从……………跳下, κατα-πίμπλημι, [将] -πλήσω, 充满. τα-πιμπρημι, [将] -πρήσω, 烧成灰烬. κατα-πίνω, [将]-πίομαι, [不过2] κατέπιον, [史诗] κάππιον, ①喝下,吞下,咽下.②吞掉,消耗掉.③[喻]吸收,吃透(精神). κατα-πιπράσκω, 卖掉,卖光. κατα-πίπτω, [将]-πεσούμαι, [不过2] κατέ-πεσον [史诗] κάππεσον, [完] -πέπτωκα, Ο落下,降落.②[喻](士气)低落. κατα-πισσόω, [阿] -ττόω, [将]-ώσω, ΙΟ(酒瓮等)糊上沥青(以防漏).②[喻]抹黑. II[刑罚]涂上沥青烧死. καταπλασμα, ατος, τό, 敷剂,膏药, κατα-πλάσσω[α], [阿] -ττω, [将] - πλάσω, [不过1] κατέπλάσα, 涂抹,敷上,(往脸上和头上)抹泥(表示哀悼). καταπλαστός, ή, όν, 涂抹的,敷上去的. Φάρμακον καταπλαστόν = κατάπλασμα,膏药. κατα-πλαστύς, ύος, ή, [伊] = κατάπλασμα. κατα-πλέκω, [将]ξω, I①编织.②[喻】卷入, 〈438〉 牵连,纠缠. πόλεμος..... καταπεπλεγμένος τη 细节繁多,战争的故事就会趋于复杂: κατα-πλεος, ον, [亦作] α, ον, [阿] -πλεως, ων, [屑] ω, [κατά, πλέος], 充满………………的,满是……………………的,被…………………污染的, κατα-πλέω, [将]-πλεύσομαι, [不过1] κατέ-πλευσα, [伊,现] -πλώω, Ι向下航行,(由海上)航向海岸,进港,航向(河的)下游. II 航回,驶回. κατα-πλεως, ων, [属] ω, [阿] = κατάπλεος. καταπληξ, ήγος, ὁ, ή, (καταπλήσσω), ①受打击的,受惊的,惊呆的.②害羞的,知羞耻的. καταπληξις, εως, ή,①惊呆,惊惶,恐惧,震惊.②含羞,害羞. κατα-πλήσσω, [阿]-ττω, [将] ξω,[不过1] κατέπληξα, [被动,不过2] κατεπλάγην[α], [史诗] κατεπλήγην, [完]-πέπληγμαι, Φ击倒,打倒,使惊呆,使震惊.②[被动]惊呆,大为震惊,大吃一惊, κατά-πλοος, [合拼] -πλους, ό, (κατα-πλέω), I(由海上)航向海岸,进港. II 航回. κατα-πλουτίζω, [将] ίσω, [阿],使成巨富. κατα-πλύνω[υ], ①浸透,淋透.②洗,冲洗.③洗掉,洗去.[喻,被动] καταπέπλυται τὸ πράγμα 这事已被冲淡,这事已毫无价值. κατάπλύσις, εως, ή,洗澡,冲洗. κατα-πλώω, [伊] = καταπλέω. κατα-πνείω, [史诗] = καταπνέω. κατα-πνέω, [将]-πνεύσομαι, [不过1] κατέ-πνευσα, ①吹气于…,吹送(香气)到……上,使充满………气息.②鼓舞,使兴奋. καταπνοή, ή,吹,刮风, καταπνοὴ ἀνέμων 风的吹拂. κατα-πόδα, [亦作] κατα-πόδας, [副] = κατὰ πόδα, κατὰ πόδας, 撒腿跑,快速,立刻, καταποθή, 是 καταπίνω 的3单,不过1,虚,被动. καταποθρα, ή, 咽喉. κατα-πολεμέω, [将] ήσω, 用战争拖垮,打垮,战胜,征服. κατα-πονέω, [将] ήσω, 累倒,拖垮,使精疲力竭,击败,征服. κατα-ποντίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, (κατά,πόντος)投入,沉入(海中),沉没,淹没, καταποντίστης,00,6,投身海上者,在海上出没者:海盗. κατα-ποντοω, [特] ώσω, = καταποντίζω. κατα-πορεύομαι, ①(从放逐中)归来.②回家. κατα-πορνεύω, [将]-εύσω, Ι使卖淫,使论为娼妓. II 奸淫,当作妓女对待. III 玩伴妓花钱. κατα-πράσσω, [阿]-ττω, [将] -πράξω, ①实行,完成,建成,做成.②获得.③[中动]为自己完成,完(婚). κατα-πρηνής, éς, 头朝前的,头朝下的(和υπτιος“头朝后仰的”相对). πλῆξεν χειρί καταπρηνεί手向下击:用手掌一击. καταπρηνοω, [将] ώσω, 头朝下扔下, κατα-πρίω [ι], [不过1] κατεπρίσα, 锯开,切碎,咬碎 κατα-προδίδωμι, [将]-προδώσω, 出卖(某人),背叛,抛弃, κατα-προϊσσομαι, [将] -προϊξομαι,[阿] πράξομοι, ①不受惩罚,脱身,免罪.(常和否定词连用) ἐκείνους οὐ καταπροϊξεσθαι ἔφη 他曾说,他们不会不受惩罚就脱身.00 καταπράξει 你休想不受惩罚.②(+分) ὧδε λωβησάμενος έμε καταπροξεται 他这样侮辱我,休想脱身, οὐ καταπράξει τοῦτο δρών你做这事,休想脱手.③(+属) έμεύ δ ἐκεῖνος οὐ καταπροξεται 他休想这样对(害)我而不受惩罚. κατα-πρωκτος, ον, = καταπύγων. καταπτακών, όντος, 是 καταπτήσσω 的不过2,分. κατά-πτερος, ον, (κατά, πτερόν),有翅膀的,有羽翼的. καταπτήσομαι, 是 καταπέτομαι 的将. κάτα-πτήσσω, [将] -πτήξω, [史诗,不过2] κατάπτην, [3] καταπτήτην, [诗又有不过2,分] καταπτᾶκών, [完] κατέπτηκα, [亦作]-χα, [史诗,分] καταπεπτηώς, (吓得)趴下,蜷缩在地上. κατ-απτομαι, [伊] = καθάπτομαι. κατάπτυστος, ov, [亦作] η, ον, (καταπτύω),被人吐了唾沫的:受人唾弃的,可鄙的,可憎恶的. κατα-πτυχής, ές, (κατά, πτυχή),有宽大的褶子的(袍子). κατα-πτύω [υ], [将] ύσω, [不过1] κατέ πτύσα, 对………………吐唾沫.(表示憎恶,蔑视.) κατα-πτωσσω, = καταπτήσσω. καταπύγοσύνη, ή,淫欲,淫荡. κατα-πηγων, ονος, ή, [中] πύγον, (κατά,πυγή),有淫欲的,淫邪的,淫荡的. κατα-πύθω [ύ], [特] ύσω, [不过] κατέπυσα, ①使腐烂.②[被动]变腐烂. κατά-πυκνος, ον,很茂密的(植物),很密集的(队形),常便秘的. κατα-πυρίζω, [将] ίσω, (κατά, πυρ), = καπ-πυρίζω,着火,燃烧、 κατα-πυρπολέω, [将] ήσω,烧毁,烧坏, κατ-άρα [α], [伊] άρη, ή,诅咒,求神降罚于某人的咒语. καταραιρημένος, [伊] = καθ ηρημένο 是 καθαιρέω 的完,分,被动. 〈439〉 καταράομαι, [异态], [将]-άσομαι, [伊] - ήσομαι, 求神降罚于某人,诅咒,[完,分,作被动义] κατηραμένos,被诅咒的,受诅咒的. καταράσσω, [阿] -ττω, [将]ξω,①弄碎,击碎.②(鸟)猛扑下.③落下,降下, καταράτος, ον, (καταράομαι),可诅咒的,可憎恨的. κατ-αργέω, [将] ήσω, (κατά, ἀργός),使闲置,使成为无用,使无效,废除. κατ-αργίζω, [将] ίσω, (κατά, αργός), 闲置,休闲,休耕. κάταργμα, ατος, τό, (κατάρχομαι), [多,复] τὰ κατάργματα,献祭的最初仪式, κατ-αργύροω, [将] ώσω, Ι包上一层银.II用银子收买,用钱收买. κατ-άρδω, [将] άρσω, ①浇水,洒水.②[喻]洒上赞誉, 赞美, κατ-ᾶ ρέομαι, [亦作] έωμαι, [伊] = καταράομαι. κατα-ρίγηλος, ή, όν, (κατά, ριγέω),令人发抖的,可怕的. κατ-αριθμέω, [将] ήσω, ①算在…之内,②汁算,计数、③算作,认作. κατ- ᾶ ριστάω, ①在早餐上浪费.②浪费. κατ-αρκέω, [将] ήσω,足够,自足. κατ-αρμόζω, [伊] = καθαρ. κατ-αρνέομαι, [异态,有将,中动,作被动义] -αριήσομαι, [不过1,被动] - ηρνήθην, 坚决否认. κατ-άροω, [将]- αρόσω, 犁(地),耕(地). καταρραγήναι,是 καταρρήγνωμι的不过2,被动,不定式. καταρραθυμέω, [将] ήσω, Ι. 疏忽.[被动, 完,分] τὰ καταρραθυμημένα 不当心而失去的东西.II懈怠, καταρ-ρακοω, [将] ώσω, (κατά, ράκος), ①撕破,扯烂、②[被动,完,分] κατερρακωμένος (肌肉)被撕成一条条的. καταρράκτης, ου, ὁ, (καταρρήγνυμι), Ⅰ[形]急落的(暴雨),陡峭的(路).II[名]瀑布, καταρ-ράπτω, [将]ψω,①缝紧,缝好,缝合.②[喻]计划,设计. κατάρράφος, ον,缝在一起的,补好的. καταρ-ρέζω, [将]ξω,[史诗,不过1] κατερεξα, [荷马史诗,分] καρρέζουσα = καταρρέζουσα, 轻拍,抚摩,抚弄. καταρ-ρέπω, [将] ψ心,I向一边倾斜,倾向、II[及物]使倾向,使落下. καταρρέω, [将] -ρεύσομαι [被动]-ρυήσομαι, [完] - ερρύηκα, [不过2,被动] κατερρύην, [不过2,分,被动] καταρρυείς, Ο流下,(河水)奔腾而下,(人们)一拥而下,(果实或树叶)落下.②倒坍. ③中(签), 拈到阄. ④滴下,淌下.⑤打湿.落到(某人手中). καταρ-ρήγνυμι, [亦作] -0ω, [将] ρήξω, Ι⑪打破,打断.②撕烂,扯烂. [中动] καταρρήξαντο τοὺς κιθῶνας 他们撕破自己的贴身衣.③[喻]打散,冲垮(敌军). II[被动,常用不过2]κα-τερράγην[α], ①被打断,垮下来.②(战争)爆发,(暴雨)下降,(眼泪)流出.③[医]腹泻. καταρ-ριναω, [亦作]εω, [将] ήσω, (用锉)锉细,锉薄,锉光,[喻] κατερρινημένον τι λέγειν 说出巧妙的话, καταρ-ρίπτω, [将]-ψω,①打倒,打翻,推翻,②[喻]轻视. κατάρροος, ον, [合拼] κατάρρους, ουν, (καταρρέω), Ι向下流的,流下的. II[名,医]卡他.(黏膜炎流下分泌物,如鼻涕.) καταρ-ροφέω, [将]ησω,吞下,咽下. καταρρυήναι, 是 καταρρέω 的不过2,不定式,被动. καταρρυής,ές,流下的,滴下的. καταρρυθμίζω,使合乎节奏. καταρρυτος, ον, (καταρρέω), 1泛滥过的,灌溉过的(菜园). II水带下来的,大水冲积成的,淤积的(三角洲). κατ-αρρωδέω, [伊] = κατορρωδέω, [将]ήσω,怕,害怕. καταρρώξ, ώγος, ὁ, ἡ, (καταρρήγνυμι), ①破碎的,凹凸不平的.②松散的(泥土), καταρσις, εως, ή, (καταίρω), ①靠岸. ②靠岸处,码头. κατ-αρτάω, [将] ήσω, (κατά, ἀρτάω), Ι 挂,吊下来. κατήρτηντο βότρυσιν 挂满葡萄. II 安排得很好. χρήμα κατηρτημένον 安排得很妥帖的事情,方便的事情, κατ-αρτίζω, [将] ίσω, Ι①安排好,使有条理,使有秩序,恢复,修理,调整.②[医]使(脱臼的四肢)复位.③和解. II配备好.[完,被动,分] κατηρτισμένος 配备得很齐全的. κατάρτισις, εως, ή, I恢复. II 训练,教育. καταρτιστήρ, ήρος, ό, (καταρτίζω),调整者,调停者. κατ-αρτύω, [将] ύσω [0], [完] - ήρτυκα [被动]-ἠρτῦμαι, [不过1, 被动] - ηρτύθην [5], Ι①调配,准备,配备,安排好,做(菜).②[被动]训练,驯服(马匹). II[完,分,主动,作不及物义] κατηρτυκώς(祈求者或请愿人)已尽完礼仪. κατά-ρύτος, ον, [诗], = κατάρρυτος. κατ-αρχάς, [副] = κατ' ἀρχάς,最初,开始时, κατ-αρχω, [将] ξω, (κατά, ἄρχω), I①开始 ·. (+属) ὁδοῦ κατάρχειν 领路.(+宾) κατάρχειν τὸν λόγον 开始讲话. II[中动]①开始献祭. Νέστωρ χερνιβά τ' οὐλοχύτας τε κατήρχε το. Νε στωρ洗了手,(在牺牲的头顶上)撒上了大麦粉,开始献祭.②(+属) κατάρχεσθαι τοῦ ἱερείου 开始献牺牲的仪 〈440〉 κατασβέννυμι 式(割去牺牲额上的毛).③杀牺牲献祭.④开始起舞庆祝,庆祝.III[主动]统治. κατα-σβέννυμι, [亦作] -όω, [将] -σβέσω, [不过1] κατέ-σβέσα, Ι 使熄灭. [喻] θάλασσαν κατασβέσαι 使海干涸. κατασβέσαι βοήν 使声音平息.II[被动,有不及物,不过2,主动] κατέσβην, [完] κατέσβηκα, 熄灭,平息. κατα-σείω, [将] -σείσω, [完] -σέσεικα, 播落,扔下,② κατασείεν τῇ χειρί 摆手(表示轻蔑). κατασέσηπα, 是 κατασήπω 的不及物,完, κατα-σεύομαι, [史诗,不过2] κατεσσύμην, [被动], (κατά, σεύω), 冲下,奔回,(洪水)流下(河床). κατα-σήπω, Ι 使腐烂,使烂掉. II[被动,不过2] κατ-εσάπην [ǎ], [有不及物,完,主动] κατασέσηπα,腐烂,烂掉, κατ-ασθενέω, [将] ήσω, (κατά, ἀσθενέω), ①变软弱.②[晚期,施动]使变软弱, κατ-ασθμαίνω, (马)喘息着要挣脱(嚼子或缰绳). κατα-σίγαω, [将] ήσομαι, 安静下来, κατα-σίκελίζω, [将] σω, (κατα, Σικελός), 愉吃西西里乳酪. κατα-σιτέομαι, [异态], [将] -ήσομαι, 吃,吃掉. κατα-σιωπάω, [将] -ήσομαι, I(对某事)保持沉默,不提及.II[及物]使保持沉默. κατα-σκάπτω, [将] ψω, [不过2,被动] κατεσκάφην, 铲平,夷平,荡平,毁灭. κατασκαφή, ή, Ι 铲平,夷平,毁灭. II[复]①埋葬.②挖成的坟, κατασκαφήναι, 是 κατασκάπτω的不过2,不定式,被动. κατασκαφής, ές, 下挖的,深挖的(坟). κατα-σκεδάννυμι, [亦作] -όω, [将] -σκεδάσω[α], [不过1] κατεσκέδασα, 撒上,洒上,散布(谣言). κατα-σκέλλω, I变干枯. II[被动,有完,主动] κατέσκληκα 已枯萎,已成为骷髅. κατα-σκέπω, (κατά, σκέπας), ①遮盖上,覆盖上.②[喻]掩饰, κατα-σκευάζω, [将] άσω, ①安排,准备,预备,配备,装备.②建立,建筑,修建.③提供,提出(借口,控告等).④捏造.⑤使处于某种心情,⑥[中动]准备(做). κατασκεύασμα, ατος, τό, 1 制造的器物:工艺品.①外科手术用的刀具.②作战的器械. ③建筑物,屋宇.II设计,发明. κατσκευασμός, ὁ,设计,发明. κατα-σκευή, ή, (κατά, σκευή), [①准备,预备、②不动产:建筑物.③动产:家具,行李. II状况,情况. III 设计,匠心,谋略. κατα-σκηνάω, [将] ήσω, = κατασκηνόω. κατα-σκηνόω, [将] ώσω, (κατά, σκηνή), 支起帐篷,扎营,安营,停宿,停下,(鸟)栖息. κατασκήνωμα, ατος, τό, 遮盖物,蒙盖物. κατασκήνωσις, εως, ή, ①安营,停宿,营地.②(鸟的)栖息处、窝、巢. κατα-σκήπτω, [将] ψω, I降下,落下,(灾难)临头,(雷)打下来,(疾病)袭击. II λιταῖς κατασκήπτειν 一再祈求. κατα-σκιάζω, [将] -σκιάσω, 投上阴影, 遮暗,覆盖,遮盖,蒙住. κατα-σκιάω, [詩] = κατασκιάζω. κατα-σκίδναμαι, 是 κατασκεδάννυμι 的被动. κατά-σκίος, ον, (κατά, σκιά), 被阴影遮暗的,遮蔽着的,遮覆的,覆盖的,蒙住的. κατα-σκοπέω, [将] -σκέψομαι (源出 κατα-σκέπτομαι), [不过1] - εσκεψάμην, [完] ἔσκεμμαι,细看,观察,侦察,检查,[医]探查. κατα-σκοπή, ή, 仔细观察,侦察,检查. [医]探查. κατά-σκοπος, ον, (κατά, σκοπός), ①侦察的、探查的.②[名]斥候,探子, κατα-σκωπτω, [将] -σκώψομαι,嘲弄,戏谑,开玩笑. κατα-σμίκρίζω, 贬抑,轻视. κατα-σμικρύνω, [将]ύνω, I减少,减小,节略. II贬低,蔑视. κατα-σμύχω, [将] ξω, ①用文火烧,烧坏,烧毁,烧焦. [喻] ὅς με κατασμύχων 它(爱情)烧灼着我.②[被动]慢慢烧掉,用文火烧掉, κατα-σοφίζομαι, [异态], [将] -ίσομαι, [阿] -ώμαι, 用诡辩欺骗,以机智取胜, κατα-σπαράσσω, [阿] -ττω, [将] ξω,扯碎,撕破. κατα-σπαταλάω, [将] ήσω, 过淫乱的生活,过荒唐的生活. κατα-σπάω[α], [将] άσω, I①拉下来(去). κατασπῶν τινα των τριχών 拉着某人头发把他拖下来.②(把船)拖下海,(使船)下水. II 喝下,咽下. κατα-σπείρω, [将] -σπερώ, [不过1] κατέ-σπειρα, Ι①播种,密植.②[喻]生育. II 撒布. κατα-σπένδω, [将] -σπείσω, [不过1] κατέσπεισα, [完] ἔσπεικα, [被动,不过1] -εσπείσθην, [完] ἔσπεισμαι, ①奠酒,灌奠(浇酒于地以祭神).②[喻]浇,酒.κ. τινὰ δακρύοις 为某人洒泪. κατα-σπέρχω, [将] ξω,催促,怂恿. κατα-σποδέω, [将] ήσω, (κατά, σποδός), 使人啃土:把人打倒在地, κατα-σπουδάζομαι, [异态,有不过1, 被动] -εσπουδάσθην, [完] -εσπούδασμαι, (κατά, σπουδάζω), 热心从事,认真从事,积极做. κατεσπουδασμένος ανήρ 严肃认真的人, 〈441〉 κατα-στάζω, [将] ξω, I①使落下,使滴下,淌下.②落下,滴下,淌下. II 打湿. κατασταθείς, 是 καθίστημι 的不过1,分,被动. καταστάς, 是 καθίστημι 的不过1,分. κατα-στάσιάζω, [将] άσω, ①成立反对派,成立对立的党派.②[被动]被反对派击败. κατάστασις, εως, ή I①建立,成立. ②任命. ③命令,指示.④引见(指使节被引导去参加公民大会的引见). II情况,状况,性质. καταστατέον, [是 καθίστημι 的动形],必须任命. καταστάτης, ον, ό, (καθίστημι),建立者,创建者,恢复家业的人. κατα-στεγάζω, [将] άσω,盖上,覆盖上,盖屋顶. καταστέγασμα, ατος, τό,遮盖物,屋顶. στεγος, ον, (κατά, στέγη), 有遮盖的,有屋顶的. κατα-στείβω, [将]ψω, 踩,踏,践踏, καταστείλαι, 是 καταστέλλω的不过1,不定式 κατα-στέλλω, [将] -στελώ, ①使变整齐,安排平整,穿好(衣服),穿整齐.②压制,使受限制.③使安静. κατα-στένω, 哀叹,(为某事或某人)悲伤, κατα-στεφανόω, [将] ώσω, 戴上花冠, καταστεφής, έs,带上花冠的,围上花环的. κατα-στεφω, [将]ψω, [不过1] κατέστεψα, 围以花环,戴上花冠.[喻〕(似加以花环般)环绕,ἀντομαί σε καὶ κ. χεροίν我恳求你并用双手拥抱着你. κατα-στηλί τεύω, [将] σω, (κατά, στήλη),(将某人名字)写上告示牌,[贬]公布某人名字. κατάστημα, ατος, τό, (καθίστημι), ①情况,状况.②天气.③态度.④政治制度. κατα-στηρίζω, [将] ίξω, 支撑住,稳定住,[完,分] κατεστηριγμένος 稳定的.(和αβέ-βacos“不稳定的”相对.) καταστήσαι, καταστησον, 是 καθίστημι的不过1,不定式和命.καταστήσω, 是 καθίστημι 的将. κατα-στίζω, [将]ξω,打上烙印,打上记号,弄上斑点。 κατά-στικτος, οv,有斑点的,有花斑的(鹿). κατα-στίλβω,放光,照射,照耀. καταστολή, ή, (καταστέλλω), Ι装束,衣服,衣裳.II①(衣著的)朴素大方.②庄重,节制.III 压制. κατα-στοναχέω, [将] ήσω, 悲叹……,为……而悲悼. κατα-στορέννυμι, [亦作] -ύω, [将] -στορέ -σω, [不过1] -κατεστόρεσα, I①盖上,铺上,在…上摊开. II②使铺展开,使平展. κατ-αστράπτω, [将]ψω,I打闪,抛下闪电,[无人称] καταστράπτει (天上)打闪. II 电光眩眼. καταστρατεύω, 用将才战胜,用战略征服,用策略取胜,智胜. κατα-στρατοπεδεύω, [将] σω, 扎营,驻扎下来. κατα-στρέφω, [将]ψω,Ⅰ使翻转,翻,撤,翻(地). II①打翻,推翻,毁坏.②[中动]征服,制服.③[被动]被迫,κατέστραμμαι ἀκούειν 我被迫听,我不得已而听. III 使终止,使结束.[不及物]结束,终止,告终,死亡, καταστρέψας, 是 καταστρέφω的不过1,分. καταστρέψοντι, [多],是καταστρέφω 的 3复,将. κατα-στρηνιάω, ①变得放纵,生活奢华、②(对基督)变得放肆:违背(基督). καταστροφή, ή, (καταστρέφω), Ι①打翻,推翻,毁灭.②征服,制服.II①转折,大转变,结束,终结.②[戏剧]结局,结尾,收场, κατάστρωμα, ατος, τό, ①铺在上面的东西.②地板,(船上的)甲板、 κατα-στρώννυμι, [亦作]ω, [将]-στρώ-σω, [不过1] κατ έ στρωσα, = καταστορέ -ννυμι. κατα-στυγέω, [将] ήσω, [不过2] κατεστῦγον, 1①憎恶,憎恨.②(+宾)(对某事物)感到震惊,感到畏惧.II[施动]使成为可憎恨的东西. κατα-στύφελος, ον, ①很硬的,坚硬的.②粗糙的. κατα-στωμύλλω, ①饶舌,喋喋不休.②[完,分,被动,作主动义] κατεστωμυλμένος 喋喋不休的人。 κατα-σύρω, [不过1] έσυρα,①拉下来,拉倒.②拉走,拖走,拖(船)下水.③掳掠,蹂躏. κατασφαγή, ή 杀害,杀死, κατα-σφάζω, [亦作] -σφάττω, [将]ξω, [不过2, 被动] - εσφάγην [α],杀死,杀害,凶杀. κατα-σφραγίζω, [将] ίσω, [阿] ιω, ①用封印封好. ②[完,分,被动] κατεσφραγισμένος 封好的,牢固的. κατασχεθείν, [史诗] έειν, 是 κατ έχω 的不过2,不定式. κατασχείν, 是 κατέχω的不过2,不定式, κατάσχεσις, εως, ή, (κατέχω), 【拖后,勒住,制止,阻止. II抓住,据有. κατάσχετος, ον, (κατέχω), Ι留在后面的,隐藏着的. II 被紧紧抓住的,被据有的. κατα-σχίζω, [将]ίσω, 劈开,撕开,破开.κατασχίζειν τὰς πύλας 闯开(两扇)大门,破门. 〈442〉 κατασχολάζω, [将] άσω,闲散度日,逗留,闲荡. κατασχώμεν,是κατέχω的1复,不过2,虚、 κατασχών, κατασχόμενος,是κατέχω的不过2,分,主动和中动. κατα-σωχω,磨碎,擦碎,捣碎. κατα-τάμνω,[伊和多] = κατα-τέμνω. κατα-τανύω, [将] ύσω[0] = κατατείνω. καταταξε ίς, [多] = κατατήξεις, 是 κατατήκω的2单,将. κατα-τάσσω, [阿]-ㅜㅜω, [将] 5w, ①使排好队,使排列好.②放在适当地方,归入某一类,③指派(做).④详细叙述.⑤吸收营养,摄取食物. κατατεθναίη,是καταθνήσκω的3单,完,祈. κατατεθνεώς, [史诗]-ηώς,[属]ώτος, 是καταθνήσκω 的完,分. κατατέθνηκα, 是 καταθνήσκω 的完, κατα-τείνω, [将] -τενω, [完] -τέτακα, ① 绷紧,拉紧,拽紧,勒紧.②伸值,伸展开.③[喻]奋力,努力,全力以赴、 κατα-τέμνω, [伊和多]-τάμνω, [将]-τεμώ, [不过2] κατέταμον, [完] κατατέτμηκα, [被动] κατατέτμημαι,割开,切碎,切开,开(路),开(沟). τὸ ἄστυ κατατέτμηται τὰς ὁδοὺς ἰθέας 这城市开出了一条条笔直的街道. κατατέμνειν τινα καττύματα 把他切成鞋底.(喜剧中语.) κατατ έτμηντο τάφροι 一条条壕沟被开出来, κατατέμνειν τὴν κεφαλήν 切开脑袋:打破他的头,打死. κατά-τεχνος, ον, (κατά, τέχνη), 精工制造的,人工制造的. κατα-τήκω, [将] ξω, [不过1] κατέτηξα, Ι溶化,融化,消融,化成液体.II①[被动,有完,主动] κατατέτηκα, 溶化,融化.②[喻]消耗尽. κατατήκομαι ήτορ 我心力耗尽, κατα-τίθημι, [将]-θήσω, [完] -τέθηκα, [不过2] κατέθην, [史诗,复] κάτθεμεν, κάθετε, κάτθεσαν, [史诗,虛] καταθείομεν = κατα-θώμεν, [史诗,不定式] κατθέμεν, [中动] κατθέμεθα, κατέσθην, κατθέμενοι, [史诗]= κατέθεμεν等,[史诗,虛] καταθείομαι = κατα-θωμαι, I①放下,搁下,撂下.②付(钱),交付,补偿. ③提供. καταθε ἶναι ἄεθλον 设置奖品,提供奖品. ④ καταθείναι τισί τι ές μέσον 把某物放在众人中间:与大家共享. II. [中动]①放下,放到一边,摆脱.②收藏,留存,存放,埋葬. [喻] κατατίθεσθαι κλέος 留下名声,χάριν或 χάριτα κατατίθεσθαι 令人感激.③放在记忆中,记念. κατα-τίλαω, [将] ήσω, 弄脏. κατα-τιτρώσκω, [将]-τρώσω, 受致命伤,浑身负伤,负伤. κατατομή, ή, (κατατέμνω), Ι切口,割痕. II(古剧场观众座位之间的)过道.III[宗]割礼. κατα-τοξεύω, [将]σω,往下射,射穿,射死. κατατράγειν,是 κατατρώγω的不过2,不定式. κατα τραυματίζω, [#] -τρωματίζω, [特]ίσω, [阿] ιώ, ΙI①使浑身负伤,使受伤.②[被动]负伤,受伤. II(船)受重创,残破. κατα-τρέχω, [将]-δράμουμαι, [不过2] κατέ-δράμον, ,I①跑下,奔下.②(船)驶进港口. II打击,进攻. III掳掠,蹂躏(某地). κατα-τρίβω [ι], [将]ψω, [不过2,被动]-ετρίβην, [完] -τετριμμαι, ①(衣服)磨损,磨坏②(人)困乏,精疲力竭.③(财物)浪费掉,消耗掉.④消磨(时间),耗费(时间).⑤[被动,完] - τετριμμαι 度过一生. κατα-τρίζω,吱吱尖叫,嘎嘎尖叫. κατα-τροχάζω, [将] άσω, Ι使平稳而快速地前进,推行(某事). II = κατατρέχω. κατα-τρύζω, [特] ύσω,对着……喋喋不休,唠叨. κατα-τρύχω[υ],使受耗损,使(家财)耗竭,使(人民)疲惫. κατα-τρώγω, [将] -τρώξομαι, [不过2] κατετράγον, 咬碎,吃掉, κατα-τρωματίζω, [伊] = κατατραυμ-. κατα-τυγχάνω, [将] τείζομαι, ①达到目标,得到.②走好运,成功. κατ-αυαίνω,使干透,使枯萎. κατ-αυγάζω, [将] άσω, ① 照射,照亮,照耀.②[中动]看,注视.③照得比…都亮, κατ-αυδάω, [将] ήσω, 大声宣布,宣告. κατ-αῦθι, [宜作] καταύθι, [副],①再一次.②在原地,当场. κατ-αυλέω, [将] ήσω, Ι①(在某人前)吹双管,吹笛.II①充满吹笛的声音.②用笛子伴奏,伴着笛声(饮酒等). III用笛声迷惑(某人). IV[喻〕用笛声压下歌声:嘲笑,嘲弄. κατ-αυλίζομαι, [昇态], [将] ίσομαι, [不过1,中动] κατηυλισάμην, [被动] κατηυλίσθην, Ε扎,扎营,露宿,停宿. κατ-αυτικα, [宜作] κατ' αὐτίκα. κατ-αυτόθι, [副] = κατ' αὐτόθι. κατ-αυχένιος, α, ον, (κατά, αὐχήν),在脖子上的. κατ-αυχέω, [将] ήσω, 因………而狂喜,对………感到得意. κατα-Φαγείν, [是 κατεσθίω的不过2,不定式],①吃下去,吞下去.②吃光,浪费. κατα-Φαίνω, [将] -Φάνω, Ι使变清楚,使变明显.II[被动]①变得清楚,变得明显.②显然可见. καταφανήναι, 是 καταφαίνω 的不过2,不定,式,被动. καταφανής, ές, 明显的,清楚的. 〈443〉 κατάφαρκτος, ον, [古阿] = κατάφρακτος. κατα-Φαρμακεύω, [将] σω, ①擦上药.②施迷术. κατα-Φαρμάσσω, [将]ξω,以药物迷惑,下毒药. κατα-Φαυλίζω, [将]σω,蔑视,藐视,贬低. καταφερής, ές, (καταφέρομαι), Ι倾斜的,落下的, εὔτε ἂν καταφερὴς γίγνηται ὁ ἥλιος 当太阳即将落下去时.II倾向(于某事)的,有………倾向的. κατα-Φέρω, [将] κατάσω [亦作] κατάσομαι, [不过1] κατήνεγκα, I①带下来(去),送下来(去).②[被动](金沙被河水)带下,沉入(睡眠).II①(船由大海)开向港口.②[被动]被带到(某处). κατα-Φεύγω, [将] ξομαι, [不过2] κατέφυγον, ①逃到…求庇护,到……去避难,到…去躲避.②求助于,求援于, κατα-φευκτέον,[动形],必须求助于,必须到……那里去避难. κατά-Φευξις, εως, ή,①出逃,逃难.②避难所,庇护所. κατά-Φημι,首肯,同意,赞同. κατα-Φημίζω, [将]σω [亦作]ξω,传播消息,宣扬,宣告. κατα-φθατέομαι, [异态], (κατά, φθατέω [亦作] Φθατάω = φθάνω),首先占据,据有. κατα-φθείρω, [将]-θερώ,使化为乌有,破坏,毁灭,消灭. κατα-φθινύθω[υ], = καταφθίω. κατα-φθίνω, [不过1] κατεφθίνησα, [完] κατεφθίνηκα, 耗损,使变衰弱.κ. νόσῳ因病耗损. κ. γήρα年老体衰. κατα-φθίω, Ι [施动], [将] καταφθίσω [τ], [不过1] κατέφθίσα,毁坏,毁灭,杀死. II[不及物],[完,被动] κατεφθίμαι, [史诗,不过2] κατεφθίμην [τ], [不定式] καταφθίσθαι,毁灭,衰亡,灭亡,死. ὡς καὶ σὺ καταφθίσθαι σὺν ἐκείνω ὠφελες 愿你也同他一起死掉, καταφθορά, ή, (καταφθέρω), ①毁坏,毁灭,灭亡,死亡.②[喻]混乱,紊乱.κ. Φρενών 心乱. κατα-φιλέω, [将] ήσω,亲吻,爱抚,亲暱. κατα-Φλέγω, [将],烧毁,烧光. καταφλεξί-πολις, ό, ή, (καταφλέγω, πόλις),烧毁城邦的人.(特指妓女.) κατά-φλέξις, εως, ή, (καταφλέγω), 燃烧. κατα-φοβέω, [将] ήσω, ①受惊吓,十分惊恐,大吃一惊,②[被动,有将,中动] Φοβήσομαι, [不过1] κατεφοβήθην, 怕,害怕. κατα-Φοιτάω, [伊]-60,经常下来,常走下来,(尤指野兽下山猎食.) κατα-φονεύω, [将]σω,屠杀,宰杀,杀死. κατα-Φορέω, [将] ήσω, (河流)带下(金沙) κατα-φράζω, [将]σω,宣布,宣告. [中动,有将] -Φράσομαι,[不过1,中动] - εφρασάμην, [被动] - εφράσθην,心里琢磨,盘算,估量、 κατάφρακτος, ον,盖上(甲板)的(船),蒙上(护身甲)的(马),(在监狱中)关起来的, κατα-φράσσω, [阿] -ττω, [将]ξω,设防,防守,保卫. κατα-Φρονέω, [将] ήσω, Ι轻视,小看,藐视. II一心想着,向往,想望.III相信,认为,以为, καταφρόνημα, ατος, τό轻视,藐视,μὴ Φρόνημα μόνον, ἀλλὰ καταφρόνημα不仅(自己)要有信心,而且(对敌人)要有藐视心, καταφρόνησις, εως, ή,轻视,藐视,忽视. καταφρονητής, ου, ό,轻视者,藐视者. K. θανάτου 藐视死亡的人.κ. πλούτου 轻视财富的人. καταφρονητικός, ή, όν, 轻视的,藐视的. [副]-κως. κατα-φροντίζω, [将] ίσω, [阿],运用思想时消磨掉(某物). (θοιμάτιον) οὐκ ἀπολώ-λεκ', ἀλλὰ καταπεφρόντικα(我的外衣)不是丢了的,而是想烂了的(意思是在学校里运用思想的时候穿烂了的,见阿里斯托芬喜剧《云》857行). κατα-Φρύγω, [将] ξω, 烧掉,烧成灰烬. κατα-φυγγάνω, = καταφύγω. καταφύγειν, 是 καταφεύγω 的不过2,不定式, καταφύγη, ή,避难所,逃避处,逃生处, κατα-φυλάδόν, [副] = κατὰ φυλάς, 按部落,一个部落一个部落地. κατα-φυλάσσω, [阿] -ττω, [将]ξω,保卫好,看守好. κατα-Φυλλοροέω, [将] ήσω, ① 树叶脱落.②[喻]凋谢. τιμὰ κατεφυλλορόησε 荣华凋谢了. κατά-φύτος, ον, (κατά, Φυτόν), 种满树木的.(+与) κ. ἀσφοδέλω种植着常春花的(极乐平原). κατα-φωράω[α], [将] άσω, 当场抓住, 抓住(贼),发现,查出.κ. τινὰς ἐπιβουλεύοντας 发现他们搞阴谋. κατα-φωτίζω, [将] ίσω, [阿]ώ,照耀,照亮. κατα-χαίρω, [将] - χαρούμαι, ①感到很高兴, ②对(敌人)感到幸灾乐祸. κατα-χάλαζάω, [将] ήσω,像子似的落在…身上. κ. λίθους τινός 石头像苞子似的向某人落下来. κατά-χαλκος, ον, (κατά, χαλκός),覆盖着铜的, κατάχαλκον ἀπαν πεδίον ἀστράπτει 整个原野闪烁着铜甲. κατα-χαλκοω, [将] ώσω, 包上一层铜. κατα-χαρίζομαι, [将] ίσομαι, [阿] ιούμαι, ①(以某物)送人情,送礼拉拢.κ. τὰ δίκαια 因卖人情而放弃公正判断.②阿谀,讨好. 〈444〉 κατάχαρμα, ατος, τό, (καταχαίρω), 嘲弄, 嘲笑。 κατα-χέζω, [将] -χέσομαι, 弄脏. (+属.) κατα-χειροτονέω, [将] ήσω, 举手投判罪票. κ. θανάτόν τινος 举手判决某人死刑. καταχειροτονία, ή, 举手判刑. καταχείαι, [史诗], 是 καταχέω的不过1,不定式。 κατα-χέω, [史诗]-χεύω, [将] -χέω [不过1] κατέχεα [史诗] κατέχενα, [被动,不过1] κατεχύθην[υ], [史诗,不过2]κατεχύμην [ο],[3单和3复] κατ έχύτο, χατ έχυντο, Ι ①浇下,淋下,泼下,洒下,投下,掷下,使落下,使降下,使倒下,[喻]使降临.k. ὕπνον 使梦降临.②使溶(融)化.II[中动]使(头发)披下来. καταχήνη, ή, (καταχαίνω), 嘲弄,嘲笑。 κατα-χηρεύω, [将]σω, 居孀,守寡. κ. τὸν βίον 过寡居生活,守寡。 κατ-αχής, ες, [多] = κατηχής. καταχθομαι, [被动],烦恼,悲痛,苦恼。 κατα-χθόνιος, ον, (κατά, χθών),地下的,下界的. Ζεὺς καταχθόνιος 下界的宙斯 = 冥王Πλούτων. κατα-χορδεύω, [将] σω, 切碎,剁碎。 κατα-χραίνομαι, [异态], ①弄脏. ② [中动]洒上,泼上。 κατα-χράομαι, [异态], [将]-χρήσομαι, 1 利用,应用.②滥用,乱用.③浪费,挥霍,用光.④干掉(某人),杀死.II [主动] καταχράω, [只见用3单]:[无人称] κατάχρα 这足够……,足以…………[过未] κατ έχρα 已足够………… [将] καταχρήσει 将足够………,将足以……….. ἀντὶ λόφου ἡ λοφιή κατέχρα 那鬃毛足以用来作盔上的装饰。 κατα-χρειόομαι,[被动],被错待,受虐待。 κατα-χρεμπτομαι, [异态], (向某人)吐唾沫,咬人,(表示轻蔑:) κατα-χρηστέον, [是 καταχράομαι 的动形],必须利用。 κατά-χρυσος, ον, 包上一层金的,包上金箔的。 καταχρυσόω, [将] ώσω,包上金,包上金箔。 κατα-χρώζω, [亦作] -χρώννυμι, -σω, [将] -χρώσω, ①染,染色,着色. καταχρώσαι τὴν κόμην 染头发.②染污。 καταχύδην[υ], (καταχέω), [副],大量地灌下去. καταχύδην πίνειν 痛饮。 κατάχυσμα, ατος, τό, (καταχέω), ①浇上去的东西,调味汁.②[复] τὰ καταχύσματα(用来抛洒在新娘或任何新来的人身上,以示欢迎的)一把一把的坚果,无花果。 κατα-χωνεύω, [将]σω, (把金属)溶化后灌下去. τοῦ στόματος κατεχώνευσε χρυσίον 他把溶化的金子灌进嘴里。 κατα-χώννυμι, [亦作] -σω, [将]-χώσω, ①起坟堆,筑坟,埋葬.②堵塞,筑堤坝.③[被动]埋没,湮没无闻。 κατα-χωρίζω, [将] ίσω, [阿] τώ, ①部署(军队).②登记,记录,记载.③投(资)。 καταχώσαι, 是 καταχώννυμι 的不过1,不定式. κατα-ψακάζω, [阿] = καταψεκάζω. καταψαλλω,奏弦乐器。 κατα-ψάω, [将] -ψήσω, 抚摸,摩挲. καταψώσα τοῦ παιδίου την κεφαλήν 她摩挲了孩子的头。 κατα-ψεκάζω, [阿] -ψακάζω, [将] άσω, 滴湿,沾湿,打湿。 κατα-ψεύδομαι, [异态], [将] σομαι, 编造(假话),捏造,诬告,假称、虚报。 κατα-ψευδομαρτυρέω, [将] ήσω, 作伪证(诬告某人)。 κατάψευστος, ον, (καταψεύδομαι), 诬告的,捏造的,杜撰的,荒诞不经的。 κατα-ψηφίζομαι, [将] ίσομαι, [阿] ιούμαι, 投票判决,投票判罪. κ. τινὸς κλοπήν 判某人行窃。 κατα-ψήχω, [将] - ψήξω, Ι①(用研钵)研磨。②[喻]消磨(时光). II = καταψάω. κατα-ψύχω[ύ], [将]5w,①冷却下来,变凉.②使变清凉,使变清爽。 κατέαγα,是 καταγνυμι 的完, κατεάγην [α],是 κατάγνυμι的不过2,被动。 κατεαγώσιν, 是 κατάγνυμι的3复,不过2,虚,被动。 κατέαξα,是 κατάγνυμι 的不过 1. κατεάξω, 是 κατάγνυμι 的晚期的将。 κατεαται, [伊] = κάθηνται, 是 κάθημαι 的3复。 κατέατο, [伊] = ἐκάθηντο, 是 κάθημαι 的 3复,过未。 κατεβα,[多],是καταβαίνω的3单,不过2. κατέβαν, = κατέβησαν, 是 καταβαίνω的3复,不过2. κατέβην,是 καταβαίνω 的不过2. κατεβήσετο, [史诗] = -ατο, 是 καταβαίνω 的3单,不过1,中动。 κατεβλάκευμενως, [是 καταβλακεύω 的完,被动,分作副],漫不经心地,懒散地。 κατεγγυάω, [*] ήσω, (κατά, ἐγγύη), 1许诺,许配,许婚. II[法]交保证金,(替某人)担保。 κατ-εγγύη, ή,上交的保证金。 κατεγέλων, 是 καταγελάω 的过未。 κατεγήρα, 是 καταγηράσκω的3单,过未及不过2。 κατ-εγχέω,[将]-xew,灌下去,倾注下去。 κατέδησα, 是 καταδεω 的不过1. 〈445〉 κατέδομαι, 是 κατεσθίω 的将。 κατέδραθον, = κατέδαρθον, 是 καταδαρθάνω 的不过2. κατέδραμον, 是 κατατρέχω 的不过 2. κατέδυν, 是 καταδύνω 的不过2. κατέδω, [史诗] = κατεσθίω. κατεηγως, [伊],是 κατάγνυμι的完,分. κατέθεντο, 是 κατατίθημι的3复,不过2,中动. κατέθηκα, 是 κατατίθημι 的不过1. κατείβω, [诗] = καταλείβω, 流下,流泻,滴下,流逝,κατάβετο δὲ γλυκὺς αἰών 美好的年华当时正在流逝. κατειδέναι, 是 κατάδω的完,不定式. κατ-είδω, Ι[不过2 κατε ίδον 和不过2,不定式 κατιδείν 作为 καθοράω的不过2]看到,[不过 2,中动,作主动义] κατειδόμην, [不过2, 中动不定式,作主动义] κατιδέσθαι, ①往下望, 观看,注视.②明白,看出. II[完 κάτοιδα, 不定式 κατειδέναι]确知. κατ-είδωλος, ον, (κατά, εἴδωλον), 充满偶像的(城市). κατ-εικάζω, [将] άσω, I① 把…比做.②[被动]像,相像. II猜测,揣度,怀疑. κατ-ειλέω, [将] ήσω, ①硬塞进,被赶进,关进. ②卷起来. κατείληφα, κατείλημμαι,是 καταλαμβάνω的完,主动和被动. κατ-ειλίσσω, [伊] = καθε λίσσω. κατειλίχάτο, [伊],是καθελίσσω 的3复,过完,被动. κατ-ειλύω[υ], [将] ύσω, 盖起来,包起来. κατ-ειμι,[史诗,不过1,中动] καταασάμην, (κατά, εἰμι), Ι走下来,走下去,走向(海边), (船)由大海航向陆地,(河)向下流去,(风)向下扑来.II回,回来,(从流放中)回国,回家. κατείναι, [伊] = καθε ίναι, 是 καθίημι的不过2,不定式. κατ-είνῦμι, [伊] = καθέννυμι. κατείπα, [是 καταγορεύω 的不过1] = κατείπον. κατε ίπον, [ 是 καταγορεύω 的不过1],【不过 1, 不定式] κατειπε ῖν, (κατά, εἶπου), 1说反(某人)的话,谴责,指控,告发. II明白说出, 宣布. III 告诉,通知,报告. κατειργαθόμην, [诗], 是 κατείργw的不过2,中动. κατ-ειργνυμι, [亦作] τύω, = κατείργω. κατ-είργω, [#] έργω, [将] ξω, 1①圈进,赶进,围进,关进.②包围,围困,围攻. II阻止,限制. κατ-ειρύω, [伊] = κατερύω. κατ-ειρωνεύομαι, [异态], ①装傻,伪装.②嘲弄,逗弄,开玩笑. κατ-εισάγω[αγ], [将] άξω, 暴露. κ. μωρίαν暴露自己的愚蠢. κατέκειρα, 是 κατακάρω的不过1. κατέκης, 是 κατακαίω的不过1. κατέκλασα, 是 κατακλάω 的不过1. κατεκλάσθην,是κατακλάω 的不过1,被动, κατεκλάχθην, [多],是κατακλείω 的不过1,被动. κατέκλυσα, 是 κατακλύζω 的不过1. κατέκλων, 是 κατακλάω 的过未的合拼. κατεκρίθην, 是 κατακρίνω 的不过1, 被动. κατέκταθεν, [埃和史诗],是κατακτεί 复,不过1,被动. κατέκταν, [史诗], 是 κατακτείνω 的不过2. κατέκτανον, 是κατακτείνω 的不过2. κατελάβον, 是 καταλαμβάνω的不过2. κατ-ελαύνω, [将] - ελάσω, [阿] - ελώ, [不过 1] κατήλασα,赶下,推下. κατ-ελέγχω, [特] - γξω, I成假像,不符实际, II 辱没,有辱,辜负. ἔργῳοὐ κατ' είδος ἐλέγ- 他的行动并没有辜负他的(好)容貌. κατελεκτο, [史诗],是καταλέγω的3单,不过2,被动. κατ-ελεύσομαι, 是 κατέρχομαι 的将. κατελήφθην, 是 καταλαμβάνω 的不过1,被动. κατελθείν, [史诗]θέμεν, 是 κατέρχομαι 的不过2,不定式. κατ-ελίσσω, [伊] = καθελίσσω. κατ-ελκύω, [伊] = καθελκύω = -έλκω. κατεμεν, [伊], 是καθίημι的1复,不过2. κατ-εναίρομαι, [异态,有不过1,中动] κατενηράμην, [有不过2,主动] κατήνᾶρον, 杀,杀死,杀害. κατ-εναντίον, [亦作] κατ-έναντι, [副], (κατά, ἐνωπή),面对着,和…相反. κατ-εναρίζω, [将] ξω, (κατά加强,ἐναρίζω),杀尽,杀光,大杀特杀. κατένασσα, [史诗],是καταναίω的不过1. κατενεχθείς, 是 καταφέρω 的不过1,分,被动. κατ-ενηνοθε, [3单,完,无现, ἐνήνοθε只见于复合词,字根是νέθω,但未见使用],放在………上,覆盖在…上. κατενήρατο, 是 κατεναίρομαι 的3单,不过1. κατενθε ιν, [多], 是 κατέρχομαι 的不过2,不定式. κατενύγησαν [ν],是 κατανύσσω的3复,不过2. 被动. κατένωπα, [亦作] κατ-ενώπιον, [副],(κατά, ἐνωπή),面对着,和…相反. κατ-εξανίσταμαι, [被动,有不过2,主动] - εξανεστην, 起来反抗,抵抗,斗争.(+属.)κ, της τύχης 和命运斗争, κατεξανται,是καταξαίνω的3单,完,被动. 〈446〉 κατεξενωμένος, ό, [是 καταξενόω 的完,分,被动], 被当做客人接待的人, κατ-εξουσιάζω, [将] άσω, (对某人)行使权力. κατ-επαγγέλλομαι, [中动], 许诺, 约定. κατ-επάγω[αγ], [将]άξω, 送下, 把一件东西带下来放在另一件上面,降(罚). κατεπάλμενος, [史诗], 是 κατεψάλλομαι 的不过2,分. κατέπαλτο, [史诗], 是 καταπάλλω 的3单, 不过2, 被动. κατ-επείγω, [将] ξω, I①压下, 逼迫. ②迫使, 催迫,促使, [医] τὸ κατεπεῖγον 急症 τὰ κατεπείγοντα 急需. II 赶快, 赶紧. κατέπεσον, 是 καταπίπτω 的不过2. κατεπέστην, 是 καταφίστημι 的不过 2. κατέπεφνον, 是 καταφένω的不过2 κατεπέ-Φενον 的缩短体. κατέπηκτο, [史诗], 是 καταπήγνυμι的3单, 不过2, 被动. κατεπηξα, 是 καταπήγνυμι 的不过1. κατεπλασα, 是 καταπλάσσω 的不过1. κατεπλευσα, 是 καταπλέω 的不过1. κατεπλήγην, 是 καταπλήσσω 的不过2, 被动, κατεπτυσα, 是 καταπτύω 的不过1. κατεργάζομαι, [将]-άσομαι, [不过1] κατειργάσθην, 完 κατείργασμαι, [异态, 不过1和完亦可用作被动义], I①做成, 完成. κ. πρήγματα μεγάλα 完成大事业. ②达到目的, 成功. ③毁灭, 杀死. ④征服. ⑤说服, 影响. II 做, 制造. κατεργάζεσθαι μέλι 酿蜜. III①挣得, 获得. ②耕作, 工作. κατ-έργω, [伊] = κατείργω. κατερεικτος, [亦作] -ερικτός, όν, (κατερείκω), 撕碎的, 研碎的. κατ-ερείκω, ①研碎 ②撕碎, 扯烂. [喻] θυμὸν κατερείξαι 压下气头. κ. κίθωνας 撕破自己的衣服(表示悲痛). κατ-ερειπω, [将]ψω, I①撂下, 扔下. ②推倒, 冲垮摧毁, 毁坏. ③[被动](城市)遭毁灭. II [不及物, 不过2 κατήρίπον, 完 κατερήρίπα] 跌倒, 倒卧在地上, κατερεξα, [史诗], 是 καταρρέζω的不过1. κατ-ερεύγω, [将]ξω, 对着别人打嗝. κ. θερμόν τί τινος 向某人吐一股热气, κατερευναω, 揭开, 揭露, 使赤裸. κατ-ερέφω, [将]ξω, 遮盖, 盖屋顶. [中动]给自己盖屋顶. κατ-ερέω, [伊] = κατερώ, [用作不过2 κατείπον 的将], [完] κατείρηκα, ①说反对(某人的)话, 指控(+属). ②(+宾)谴责, 指控. ③明白地告诉, 宣布, 公布, [被动] πᾶν ἐς σε κατειρήσεται τώληθές 事实会向你说明一切. κατερήριπα, 是 κατερείπω 的不及物,完. κατ-ερητύω[5], [将] -ερητύσω, 阻拦, 阻止, 挽留. κατέρρωγα, 是 καταρρήγνυμι 的不及物,完. κατερικάνω[α], [诗] = κατε ρύκω. κατ-ερύκω [ύ], [将] ξω, 阻拦, 阻止, 挽留, κατ-ερύω, [伊] -ειρύω, [将] ύσω [0], [不过1] κατάρῦσα, [被动, 完] κατείρυσμαι, 拉(弓), (把船)拖下(海). κ. οὔθατα μόσχου 拉母牛的奶头: 挤奶. κατ-έρχομαι, [异态], [将] κατελεύσομαι, [不过 2] κατήλυθον [合併] κατήλθον, [不定式] κατελθείν, Ι①下去, 走下去, (从山地) 下到(海边),下(地府). ②(东西)落下来. ③(河)泻下,流下. II 回,回来(去), (从流放中)归来,回家. κατερώ, = κατερεω. κατέσβεσα, 是 κατασβέννυμι 的不过1. κατέσβηκα, κατέσβην, 是 κατασβέννυμι 的不及物, 完和不过2. κατ-εσθίω, [将] κατέδομαι, [完] κατεδήδοκα, [史诗] κατέδηδα, [完, 被动] κατεδήδεσμαι, ①吃, 吞食, 捕食. ②咬. ③腐蚀. κατεσκαμμαι, 是 κατασκάπτω的完,被动. κατεσκεύασμαι, 是 κατασκευάζω 的完,被动. κατεσκεψάμην, 是 κατασκοπέω 的不过1, 中动. κατεσκληκα, 是 κατασκέλλω的不及物,完. κατέσπειρα, 是 κατασπείρω, 的不过1. κατέσπεισα, 是 κατασπένδω 的不过1. κατέσσυτο, [史诗], 是 κατασεύομαι 的3单, 不过2, 被动. κατέσταθεν, [埃和史诗], 是 καθίστημι的3复,不过1, 被动. κατεσταλμαι, 是 καταστέλλω的完,被动. κατέστειψα, 是 καταστείβω 的不过1. κατεστεως, [伊], 是 καθίστημι 的完,分. κατέστην, 是 καθίστημι 的不过2. κατέστησα 是 καθίστημι 的不过1. κατέστησα, 是 καθίστημι 的不过 1. κατεστήσαντο, 是 καθίστημι的3复,不过1, 中动. κατεστόρεσα, 是 καταστορέννυμι 的不过1. κατεστράφατο, [#] = κατεστραμμένοι ήσαν, 是 καταστρέφω的3复,过完,被动. κατέστρωσα, 是 καταστρώννυμι的不过1. κατέστυγον, 是 καταστυγέω 的不过2. κατετακετο, [多], 是 κατατήκω 的3单,过未, 被动. κατέτηξα, 是 κατατήκω 的不过1. κατετρίβην[1], 是 κατατρίβω的不过2, 被动 κάτευγμα, τό, (κατεύχομαι), I①誓愿, (许下的)愿. ②诅咒. II向神祈祷时奉献的祭品, (尤指)代替牛羊等牺牲的象征性的献祭物. 〈447〉 κατ-ευθύ, [亦作]-Euθus, [副],一直,直接地. κατ-ευθύνω, [将] ὔνω, ①使变直.②指导,引导. κατ-ευκαιρέω, 寻找好机会. κατευνάζω, [将] άσω, [埃,3复,不过1] κατευνάσθεν, ①使入睡.②[被动]躺下睡觉. κατευνάω, [将] ήσω, = κατευνάζω. κατευνήσαιμι, 是 κατευνάω 的不过1,祈. κατ-ευτρεπίζω, [将] σω,安排好,准备好, κατ-ευφημέω, [将] ήσω,大声赞扬,赞美. κατ-ευφραίνω, [将] ἄνώ,使非常欢喜,使欢欣. κατευχή, ή 祷告词,发愿词. κατ-ευχομαι, [异态], [将]-ξομαι, Ι① 热烈祈求,恳求,祈祷. ②诅咒,求(神)降罚于(某人). II夸口,夸说, κατ-ευωχεομαι,[被动],设宴款待,举行宴乐. κατέφαγον,用作 κατεσθίω 的不过2. κατ-εφάλλομαι, [异态],对着…跳下来,扑下来. [史诗,不过2,分] κατεπάλμενος. κατέφθιτο, [史诗], 是 καταφθίω的3单,不过2,被动. κατ-εφίσταμαι,「被动,有不过2,主动] κατεπέστην, [完] κατεφέστηκα, 起来反对, κατεφύγον, 是 καταφεύγω 的不过2. κατεχῦτο, κατέχυντο,[史诗],是καταχέω的3单和3复,不过2,被动. κατέχω, [将] καθέξω [亦作] κατασχήσω,[不过2] κάτεσχον, [诗] - εσχεθον, Ⅰ[及物]抓住,拦住,截住,阻止,制止,禁止.[被动]停止,停留. II①占据,据有,占领,住进.②遮住,遮盖,包围,掩埋,布满,铺满,充满.〔中动]πρόσωπα κατέσχετο 她遮住脸. ③掌握,控制住.④记住.⑤紧逼. III[不及物]①停下来,停止.②(船由大海)驶向海岸,③发生,达到………结果, τόδε φάσμα εὐ κατασχήσει 这梦中的景象将顺利地应验.④压制,占上风,占优势.⑤流传很广,6 λόγος κ. 消息传遍.IV[中动]抓在自己手里,捞取或盗用(公款). κατήγαγον,是 κατάγω 的不过2. κατηγγέλην,是 καταγγέλλω的不过2,被动. κατηγεμων, κατηγέομαι 等,[伊] = καθηγ-. κατήγετο, 是 κατάγω的3单,过未,被动. κατ-ηγορέω, [将] ήσω, (κατήγορος), ① 控告,指责,辱骂.[被动] κατηγορεῖταί τι τινός 控告某人有……罪.②作原告.③表示,表明,指出.④断言. κατηγορία, ή,控告,控诉,谴责,辱骂. κατήγορος, ό, (κατά, ἀγορεύω), ① 控告者,告发者.②暴露者,透露者, κατηκισμαι, 是 καταικάζω 的完,被动. κατήκοος, ον, (κατακούω), I①听见的,注意听的.②[名]偷听的人,包打听,密探. II①听从的,服从的.②[名]臣民,臣下. III倾听的,聆听的. κατ-ήκω, [伊] = καθήκω. κατήλθον, 是 κατέρχομαι 的不过2. κατήλιψ, έφος, ή,①房屋的上层. ②楼梯.③屋梁. κατηλλάχθην, κατηλλάγην [α], 是 καταλλάσσω 的不过1和不过2,被动. κατ-ηλογέω, [将] ήσω, (κατά, λόγος), 轻视,藐视,忽略. κατήλυθον, = [省略体] κατήλθον. κατηλύσις, εως, ή, (κατελεύσομαι), Ι下去(来),下行.κ. εἰς 'Αϊδην 下到冥土. καφετοίο K.下大雪. II回返,回到. κάτημαι, [伊] = κάθημαι. κατημελημένος, 是 καταμελέω的完,分,被动. κατηναρίσθην, -ισμαι, 是 κατεναρίζω 的不过1和完,被动. κατήνεγκα, 是 καταφέρω 的不过1. κατηνθρακώθην, -ώμαι, 是 κατανθρακόω 的不过1和完,被动. κατήνυσα, 是 κατανύω 的不过1. κατήορος,[亦作] κατήορος, ον, [多] άορος, (κατά, αἰωρέω),悬挂着的,吊在……上的.τέκνων δὲ πλήθος ἐν πύλαις δάκρυσι καταορα στένει 许多儿女在门口攀附着她们(他们的母亲们)哭喊. κατ-ηπιάω, [将] άσω, (κατά, ἤπιος), [史诗,3复,过未,被动]κατηπιόωντο, 使减轻,使变温和,使安静. κατηραμένος, 是 καταράομαι 的完,分. κατηράσω [α], 是 καταράομαι的2单,不过1. κατηράτο, 是 καταράομαι 的3单,过未. κατ-ηρεμίζω,, [将] ίσω, 使安静,使平静下来, κατ-ηρεφής, ές, (κατά, ερέφω), 在上面覆盖住的,在上面挂着的. δάφνησι κατηρεφές 桂叶遮覆着的. κατηρφή πόδα τιθέναι (坐下时使衣服)一直遮盖到脚上, κατ-ηρης, ες, (κατά, ἀρᾶρεα), 安上桨的(船),装配上…的. κατηριθμημένος, 是 καταριθμέω 的完,被动,分. κατήριπον, 是 κατερείπω 的不过2. κατηρτισμαι,是καταρτίζω的完,被动. κατηρτίσω,是 καταρτίζω的2单,不过1,中动. κατήρτο,[伊],是κάθημαι的3单,过未. κατήφεια, [伊] -είη, ή, (κατηφής), 垂下目光的神态:沮丧,羞愧,悲哀. κατηφέω, [将] ήσω,目光低垂,沮丧,惊呆, κατη-φής, ές, (κατά, φάos),目光低垂的,悲哀的,沮丧的,惊呆的. κατηφών, όνος, ὁ,令人感到耻辱(或羞耻)的 〈448〉 κατηχέω 人. κατ-ηχέω, [将] ήσω, Ⅰ(声音)作响,回响,回荡. II①喧声扰人.②口授,讲授.III[被动]①被告知.②受教.[不过1] κατηχήθην, [完] κατήχημαι. κατ-ηχης, ές, (κατά, ήχος),作响的,发出回声的. κατηχθην, 是 κατάγω的不过1, 被动. κατθάνον, [史诗], 是 καταθνήσκω 的不过2. κατθανούμαι, 是 καταθνήσκω 的将. κατθάψαι, [史诗], 是 καταθάπτω 的不过1, 不定式. κατ-θείην, [诗], 是 κατατίθημι 的不过2, 祈. κατθέμεν, [史诗] = καταθείναι, 是 κατατίθημι 的不过2, 不定式. κάτθεμεν 则是 κατατίθημι 的史诗,1复,不过2. κατθέμεθα, [史诗], 是 κατατίθημι的1复, 不过2, 中动. κατθέμενος, [史诗]是 κατατίθημι 的不过2,分,中动. κατθεο, [史诗] = κατίθον, 是 κατατίθημι 的不过2,命,中动. κατθέσθην, [史诗],是 κατατίθημι的2复, 不过2, 中动. κάτθετε, κάτθεσον, [史诗], 是 κατατίθημι 的2复和3复,不过2. κατ-ιαπτω, [将]ψω,作害,损伤. κατίασι, 是 κάταμι (εἶμι 走)的3复. κατιάσι, [伊] = καθίασι, 是 καθίημι的3复. κατῖδεῖν, 是 καθοράω 的不过2, 不定式. κατιδέσθαι, 是 καθοράω 的不过2, 不定式,中动. κατ-ίζω, [伊] = καθίζω. κατ-ίημι, [伊] = καθίημι. κατ-ίθύνω, [伊] = κατευθύνω. κατ-ικετευω, [伊] = καθικετεύω. κατ-ιλύω [υ], [将] ύσω, (κατά, ἰλύς), 充满泥,充满污垢. κατίμεν, [史诗], 是 κάτειμι (εἶμι走)的不定式. κατιππάζομαι, κατῖροω, κατίστημι, [伊] = καθ-. κάτισθι, 是 κάτοιδα的2单,命. ⇨ κατείδω. κατ-ισχναίνω,使衰弱,使瘦削,使憔悴,使沮丧. κατ-ισχύω[υ], [将] ύσω, I强制,压倒,压垮,制服. II[不及物]顽强,精力充沛. κατ-ισχω, [是 κατέχω 的别体], I阻止住,阻留,制止.[中动]留给自己.II拥有,据有.III驾驶(船)到某处,进港.IV[不及物](光)照下来,照耀. σέλας επι την βοῦν κατίσχει εξ ουρανού光线从天上射到母牛身上(使它受孕). κατιών, οὖσα, όν, 是 κάτειμι (εἶμι走)的不过2,分. κάτ-οδος, [伊] = κάθοδος. κάτ-οιδα,是 κατείδω 的完. κατ-οικέω, [将], ήσω①定居,住下,移民.②治理,管理(城邦).③(城市)座落(在某处),位于(某处). κατοίκησις, εως, ή, I定居. II 居住处. κατοικητήριος, α, ον, (κατοικέω), 适合居住的. τὸ κατοικητήριον 居住处,住所. κατοικία, ή, (κατοικέω), Ⅰ居住地,村落. II 殖民地,移民区. κατ-οικίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, 1①迁居,移居,定居(尤指到外地定居.)②[被动]被移到某地. II 殖民,移民,开拓殖民地. III①使定居下来.②使回国定居,使有祖国. κατοικίσις, εως, ή,移民,殖民. κατ-οικοδομέω, [将] ήσω, Ⅰ(在某处)建筑,修建.II[被动]被关起来,被封锁. κάτ-οικος, ον, (κατά, άκος), ①居住下来的,定居下来的.②[名] κάτοικος, ό, 居民.(尤指去殖民地的移民.) κατ-οικτείρω, [亦作] -ίρω, [不规则的不过1] - οικτείρησα, Ⅰ怜悯,同情,可怜.II[不及物]表示怜悯. κατ-οικτίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, I怜悯(别人).[中动,有不过1, 被动] κατωικάσθην 自怜,自伤,悲痛. II 引起怜悯. κατοικτίσις, εως, ή,怜悯,同情. κατ-οιμώζω, [将]-ώξομαι, 悲叹,哀号. κάτ-οινος, ον, (κατά, οἶνος), 醉酒的,喝醉的. κατοίσομαι, 是 καταφέρω 的将. κατ-οίχομαι, [异态], [将] -οιχήσομαι,下(冥土)去,去世,死. οἱ κατοιχόμενοι 死者,亡灵. κατ-οκνέω, [将] ήσω,怕(做某事),怯于(做某事),迟疑,退缩. κατοκωχή, ή, (κατέχω), Ⅰ 拥有, 据有. II 着魔,(神的)感召,灵感. κατοκωχιμος, ον, Ⅰ被占有的,被扣留(作保证)的.II①会被(某种感情)左右的,②会受神的感召的,疯狂的,迷狂的. κατ-ολισθάνω, [将] - ολισθήσω, ①滑下,沉下,(建筑物)垮下.②[喻]沉迷于(爱情中). κατόλλυμαι, [被动,有完,主动] -όλωλα,(κατά, ὄλλυμι), ①死亡.②消灭干净, κατ-ολολύζω, [将] ύξω, 对………呼喊,欢呼, κατ-ολοφύρομαι [υ], [异态], ①悲哀. ②悲悼(+宾). κατ-ομβρέω, [将] ήσω, (κατά, ὄμβρος), 雨水打湿,淋湿,打湿, κατ-ομνυμι,[亦作], [将]-ομούμαι,[不过1] -ώμοσα, ①发誓证实.②对…发誓,凭……………………起誓.③(+与)发誓控告(某人). κατ-ονίνημι[κ], [将] -ονήσω, 有利,有益,享 〈449〉 有(某事物的好处). κατ-όνομαι, [异态],严厉指责,轻视,贬低, κάτ-οξυς, εια, υ, (κατά, οξύς), 尖锐的,刺耳的,急性的(病). κατ-οπάζω, [将] άσω, 紧跟,追踪. κατ-οπιν, [副] = κατόπισθε. κατόπισθε, [元音前作-θεν ], ( κατά, ὄπισθε), [副], I(关于空间)在后面,在后头,在……之后.II(关于时间)此后,以后,后来. κατ-οπτευω, [将] σω, (κατόπτης), 观察,侦察. κατ-οπτήρ, ήρος, ό, (κατά, ὀπτήρ), 侦察者,探子. κατ-οπτης, ου, ὁ, = κατοπτήρ. κατ-οπτος', ον, (κατά, ὄψομαι), I可看见的,看得清楚的,清晰的.II在视线之内的. κάτ-οπτος, ον, (όπτάω),烤干了的, κατοπτρίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ,①像从镜子里反射出来,②[中动]照镜子.③像在镜子里看到. κατοπτρον, τό, (κάτοπτος'),照看物:镜子.(古代是用磨光的金属制成的.) κατ-οράω, [伊] = καθοράω. κατ-οργάνίζω, [将] ίσω, 有音乐声飘过. κατ-ορθόω, [将] ώσω, [不过1] κατώρθωσα, Ι①使立直,使竖立.②使成功,使兴盛,管理好.③[被动]成功,兴盛. II[不及物]成功,兴盛. κατόρθωμα, ατος, τό, ①正直的行为,道德的行为.②成功,兴盛. κατ-ορούω, [将]σω, 冲下来(去). κατ-ορρωδέω, [伊] καταρρ-, [将] ήσω, ①[及物]怕,惧怕,害怕.②[不及物]恐惧,心惊胆战. κατ-ορύσσω, [阿] -ττω, [将] ξω, [将1, 被动] - ορυχθήσομαι, [2]-ορυχήσομαι, 埋(在地里),埋进去,埋藏,埋葬. κατ-ορχέομαι, [异态], [将] - ήσομαι, [对………手舞足蹈,轻蔑,侮辱.II用舞蹈迷惑. κατ-οσσομαι, [异态],注视,观看. κατ-οτι,[副,伊] = καθ' ὅτι. κατ-ουδαίος, ον, (κατά, οὐδας), Ⅰ在地下的,在阴间的,在冥土的. II[名] οἱ κατουδαιοί①死者,亡灵,②冥土中的百手怪 βριάρεως. κατ-ουλόω, [将] ώσω, (κατά, οὐλή), [医]长疤,结疤,愈合, κατ-ουρέω, [将] ήσω, ①撒尿. ②(朝某人)撒尿(+属,人). κατ-ουρίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, ①乘顺风进港.②[喻]一帆风顺,圆满成功. κατ-ουροω, [将] ώσω, = κατουρίζω. κατ-οφρυόομαι, (κατά, ὀφρύς), ① 蹙眉,皱眉头,目空一切. ② [喻] λόγα κατωφρυωμένοι严肃的字眼. κατοχή, ή, (κατέχω), ①抓住,抓紧. ②阻留,稽留,阻碍,拖延.③保留.④神灵附体,神的感召, κατοχιμος, ον,是κατοκώχιμος 的讹体. κάτοχος, ον, (κατέχω), I①抓紧的,镇压的,固定的, Φάρμακα κ. των εμβρύων 安胎的药.②赋与灵感的,发出感召的(神).II[被动]①被牢牢抓住的,被制服的.κ. ὕπνω被睡梦镇住.②被神灵附体的,受神的感召的.③患癫痫症的. κατοχώδης, ες, 像癫痫症的,类癫痫的, κατ-οψιος, ον, (κατά, ὄψις),看得见的,遥遥在望的,在对面的, κατοψομαι,用作 καθοράω 的将, κατ-τα, κατ-τάδε, [多] = κατὰ τά, κατὰ τάδε. κατ-τάνυσαν, [史诗] = κατετάνυσαν, 是 κατατανύω 的3复,不过1. καττίτερος, [阿] = κασσίτερος, 锡. καττῦμα, καττύω, [阿] = κάσσυμα, κασσύω. κατ-τώ, [多] = κατὰ τοῦ. κατ-υβρίζω, κατύπερθε, κατ-υπέρτερος, [] = καθ- . κατ-υπνόω, [伊] = καθυπνόω. κάτω, [副], (κατά), 1下,向下.II在下面,在下方.(与ἄνω“在上面”相对.) & κάτω 在下边的人:①在下界的死者,②住在海边,平原等低地的人们. III ἄνω καὶ κάτω 或 ἄνω κάτω 上下颠倒地, IV(+属)在……………………下面. κάτω χθονός 在地下. V后来,以后.VI[比] κατωτέρω, [最] κατωτάτω. κατώγειος, ον, [阿] κατώγεως, ων, [属] ω, = κατάγειος 和 κατάγαιος. κα-τωθε, [在元音前作-θεv], [副], (κάτω), Ι从下边,从下向上,从低地,从海边.II在下边,在下面.6 к. νόμος 下界的法律, III [作前,+属]下面. κατ-ωθέω, [将] -ήσω, [不过1] - έωσα, 推下,推倒. κάτω-κάρα [καρ], [副], (κάτω, κάρα), 头朝下. κατώκησα,是 κατοικέω 的不过1. κατρκισθεν, 是 κατοικίζω的3复,不过1,被动. κατ-ωμάδιος, α, ον, (κατά, ώμος), Ⅰ(手)举过肩掷下来的(铁饼).II担在肩头的,扛在肩上的. κατ-ωμαδόν, [副], (κατά, ώμος), I从肩上(掷出铁饼),从肩上向下, μάστιγι κ. ἤλασεν ἵππους 他扬手鞭策了他的两匹马. II 吊在肩上. κατωμοσία, [#]-ίη, ή, (κατόμνυμι), 控告时发出的誓语 κατω-νακη [να], ή, (κάτω, νάκος), (奴隶或雇 〈450〉 κατωραΐζομαι 工所穿的)一种镶着羊皮边儿的粗料大氅. κατ-ωραΐζομαι, [伊] = καθωραΐζομαι. κατώρθωσα, 是 κατορθόω 的不过1. κατώρθωσαι 则是 κατορθόω 的2单,完,被动. κατώρυξ, ύχος, ὁ, ἡ, (κατορύσσω), I①埋在土里的.②挖掘出来的.II.在地下的,住在地洞里的. III[名] κατώρυξ, ή,地坑,窟穴. κατώτατος, η, ον, (κάτω),最低的,最底下的,最下边的. κατωτάτω, [副], [是 κάτω 的最],在最底下,在最下边. κατωτερικός, ή, όν, [医]灌肠用的(药水). κατώτερος, α, ον, [是 κάτω 的比],①较低的,较下边的.②较后的,较年轻的, κατωτέρω, [副], [是 κάτω 的比],较低,较下,更在下边. κατωτίδες, αἱ, (os),衣帽的遮耳部分, κατω-φαγάς, ου, [亦作]α, ὁ, (κάτω, φαγ- (a),低头觅食的鸟,贪食的鸟,饕餮鸟(见阿里斯托芬喜剧《鸟》第288行). κατω-φερής, ές, (κάτω, φέρομαι), 挂下来的,悬下来的,垂下的,陡的(坡). κατ-ωχράω, [亦作] κατωχριάω, [将] ήσω, (κατά, ὠχρός), 变苍白,变惨白. καυάξαις, [史诗],是 κατάγνυμι 的2单,不过1,祈. καυκαλίς, ίδος, ή, 伞状花科植物.[拉]Tordylium apulum. Καυκασος, ὁ,高加索山(在黑海与里海之间). καύκος, ὁ,一种杯. καύλινος, η, ον, 草本植物的主茎做的,树干做的,草秆作的. ΚΑΥΛΟΣ, δ, Ι①树干.②标枪的木干,③剑的柄.④动物身体内的管道,如羽毛管.II蔬菜,如花椰菜(即菜花). καῦμα, ατος, τό, (καίω), I. (太阳的)灼热,炎热.II.①发烧的热度,②[喻]爱情的热烈. καυματίζω, [将] ίσω,烧灼,烧烤,烧焦. καυνάκης [α], ον, ὁ, [外国语], 波斯或巴比伦人穿的一种厚大衣, ΚΑΥΝΟΣ, ὁ, = κλήρος,阄,签. καυσία, ή, (καίω), 遮阳帽.(是马其顿人的一种宽边帽.) καύσιμος, ον, (καίω),易燃的,可燃烧的. καῦσις, εως, ή, (καίω), Ι燃烧,焚烧.[复]火热.II[医](对蛇咬伤等的)火疗,烧灼, καυσοομαι, [被动],烈火烧热,燃烧. καύσος, ὁ, [医]间歇性. καύσος, εος, τό, = καῦμα. καύστειρα, [阴,形],①炽热的.②[喻]热烈的,激烈的(战斗). καυστήριον, «καυτήριον. καύσω, 是 καίω的将. καύσων, ωνος, ὁ, (καίω),炎热,酷热,暑热, ἄνεμος καύσων 热风. καυτηρ, ήρος, ὁ, (καίω),Ⅰ烧火者.(专指为铜牛刑具烧火的火工,传说有个雅典人为残暴的僭主 Φάλαρις 造一铜牛,说可将犯罪人置于其中,于牛肚之下生火加热,将犯人烤死,铜牛制成后,Φάλαρις 命令那个雅典人进入牛腹,先用自己作试验,于是将他杀死.)II 烙印. καυτηριάζω, [将] άσω, (καυτήρ), 用烧红的铁打上烙印,[喻]κε καυτηριασμένα τὴν ἰδιάν συνείδησιν 他们的良心如同被烧红的铁烙过似的.(指说谎的人.) καυτήριον, τό, (καίω), ①(打烙印用的)烙铁.②烙印. καυτης, ου, ό, = καυτήρ. καυτος,是 καὶ αὐτός 的元音融合. καυχάομαι, [异态], [将]-ήσομαι, [完] κε καύχημαι, ①大声说话.②夸口,自夸. καυχάσαι, = καυχᾷ,是 καυχάομαι的2单. καυχη, ή, = καύχησις, 夸口,自夸. καύχημα, ατος, τό, (καυχάομαι), ①夸口,自夸.②夸口的事情. καυχήμων, ονος, ό, ή, (καυχάομαι), 夸口的,自夸的. καύχησις, εως, ή, (καυχάομαι), 夸口,自夸. κάχαζω, [亦作] καγχαξω, [将] αξω, [多] αξω, [象声字],哈哈大笑,嘲笑,讪笑. καχασμός, ὁ, (καχάζω),哈哈大笑, 嘲笑. καχ-εταιρεία, ή, (κακός, εταίρος),与坏朋友结交. καχ-ήμερος, ον, (κακός, ἡμέρα), 度过悲惨的日子的. καχλάζω, [特] άσω, (水沸腾,雨泼溅)发出噗噗声,哗哗声. καχληξ, ηκος, ὁ, (河里的)鹅卵石,砾石,小圆石. καχ-ορμισία, ή, (κακός, ὁρμίζω),不幸的停泊处. καχρυς, θος, ἡ, = κάγχρυς, 干的大麦. καχύποπτος, ον, (κακός, ὕποπτος), 可疑的,疑有恶意的. ΚΑΨΑ, ή,[亦作] κάμψα, ①盒子,箱子, 篮子.②[亦作]καμψάκης, (油)瓶. καψιδρωτιον, τό, (κάπτω, ἰδώς),餐巾或衬衣. κάω [α], [阿] = καίω, 烧,燃烧. KE, [元音前用Ktv], [史诗和伊] = av,[多] Kā[常与av合用: ἄν κε, κεν ἄν]. κεάζω, [将] άσω, [不过1] ἐκάσα, [史诗]EKE-ασσα, κέασα, κέασσα, [被动,不过1] ἐκάσθην [史诗] κεάσθην, (κέω, κείω), ①劈,劈开,切开,分开.②打破,砸碎,捣. εαρ, άρος, τό, [合併] κήρ,心,心脏, κέας, [阿], 是 καίω 的不过1,分. κέασα, κέασσα, [史诗], 是 κεάζω 的不过1. 〈451〉 κέαται, κέατο, [史诗和伊], 是 κείμαι 的3复,现和过未. κέβλη [亦作] κεβλή, ή, [缩写] = κεφαλή, 头,头颅,脑袋. κεβλή-πύρις, (κεβλή, πύρ), 火头鸟:红头鸟,(是阿里斯托芬喜剧《鸟》中的鸟.) κεγχραμις, ίδος, ή,无花果的种子, κεγχριαίος, α, ον, (κέγχρος), 粟粒大小的,小米状的. κεγχρίτης[τ], ου, ὁ, [阴] - ίτις, ιδος, (κέγ-Xpos),像粟粒的,像小米的. κεγχρο-βόλος, ον, (κέγχρος, βάλλω), ①投掷小米的.[名,复]κεγχροβόλοι, οἱ, 投掷小米的人.(是琉善的《真实的故事》中杜撰的一族战士.) ΚΕΓΧΡΟΣ, ό, ή, I粟,小米. II①小颗粒,颗粒状的东西.②鱼卵.③小珠子. κεγχρώματα, ων, τά, (κέγχρος), 粟粒大小的东西:盾牌边沿上的孔眼(通过孔眼可以窥视敌人). κεδάννυμι, [将] κεδάσω, [史诗,不过1] ἐκέδασσα, [不过1,被动] ἐκεδάσθην, [诗] = σκεδάννυμι, 沖散,使溃散,使分散,(河水)漫溢. κεδασθείς, 是 κεδάννυμι 的不过1,被动,分. κεδνος, ή, όν, (κήδος), I关心的,细心的,可靠的.II[被动]令人关怀的,心爱的,亲爱的(人),珍贵的(事物). κέδρινος, η, ον, (κέδρος),杉树的,杉木的,香柏树的,香柏木的, κεδρίς, ίδος, ή, (κέδρος), [植] ①杉树果实,香柏树果实②欧洲刺柏子.[拉]Juniperus communis. ΚΕΔΡΟΣ, ή, ①杉树,杉木,香柏树,香柏木.②杉木或香柏木制造的东西:箱子,匣子,棺材等. κεδρωτός, ή, όν, (κέδρος), 杉木(或香柏木)制造的,镶嵌着杉木(或香柏木)的. κέεσθαι, [伊],是κε ίμαι 的不定式. κέεται, [伊] = κείμαι 的3单. κεια,[史诗],是κείω 的不过1. κειαμενος, [史诗],是καίω的不过1,中动,分. κειαντες,[史诗],是καίω的不过1,分,复. κειαται, κειατο, [史诗], 是 κείμαι 的3复,现和过未. κείθεν, [伊和诗] = ἐκεῖθεν, [副],①从那里.②从那时. κείθι, [伊和史诗] = ἐκ∈ it, [副],在那里,在那儿. ΚΕΙ· ΜΑΙ, κείσαι, κε ίται, [伊] κέεται, [3复] κείνται [伊和史诗] κέαται [史诗亦作]κείατο[伊又作] κέονται, [3复过未]ἔκειντο[伊] έκέατο[史诗]κείατο, κέατο, [虚] κέω- μαι, κεῃ, κέηται [史诗] κήται, [祈] κε άμην, [不定式] κείσθαι [伊] κέεσθαι, [分] κείμενος, [将] κείσομαι [3] κείσευμαι, [这字用作 τίθημι 的被动], I①被放下:躺下,悠闲地躺下,躺下睡觉,静卧,躺下休息、②病卧,因衰弱或年老而卧床,倒毙,躺在坟墓里.③被毁灭,被推倒.④(尸体)无人照管,弃置,未得掩埋. II位于(某处),座落于(某处). III(物品)置于(某处). IV存放,储存(在某处). τὰ κείμε να 存款. V①制定,确定下来. καται νόμος 法律被制定下来.②[荷马史诗] τα ύτα θε ῶν ἐν γούνασι κείται 这件事放在众神的膝头上.(意即:这件事全凭众神决定.) κειμάν, [多] = ἐκείμην, 是 κείμαι 的过未. κειμήλιον, τό, (κείμαι),储存起来的财宝,宝藏,传家宝. κειμην, [史诗], 是 κείμαι 的过未. KEIVOS, κείνη, κείνο, [伊和诗] = EKEIvos等, 那个,那个人,他,她,它.[与,阴,作副] κείνη 按那样,以那种方式,那样地. Kεινός, ή, όν, [伊和诗] = KEVÓS,空的,空空的. κείνως, [伊] = ἐκείνως, [副], 以那种方式,那样地. Κείος, ὁ, (Κεώς), Κεώς 岛的人. [Κεώς 岛在爱琴海南部,属基克拉迪斯(Κυκλάδες) 群岛,岛民以诚实著称,故有谚语说: Xios, ἀλλὰ Κείος 不是(狡猾的)Xios 岛人,而是(诚实的)Ketos岛人.] κείρασθαι, 是 κείρω的不过1,不定式,中动. κειρία, ή, (κείρω), Ⅰ(裹尸用的)布带,布条. II捆床架的绳子,做床绷子的绳子, κειρύλος, ό, (κείρω), [见于喜剧],鹈鹕. ΚΕΙ ΡΩ, [将] κερώ [伊] κερέω, [史诗] κέρσω, [不过1] ἔκειρα [史诗]ἔκερσα, [中动,将] κερούμαι, [被动,不过1] ἐκερθην, [不过2] ἐκάρην [ǎ],[完] κε καρμαι, Ι①剪,剪头发,剪羊毛.[中动]剪去自己的头发(表示哀悼).[被动] κεκάρθαι τὰς κεφαλάς 把他们的头发剪掉、②割去,砍断,砍掉,砍死. II①毁坏,蹂躏(某地).(尤指把果木砍光.)②破坏(计划)③(动物)撕吃,吞食,吃掉.[喻]耗费.挥霍. Kεις, [合併] = καὶ εἰς. , κε ίσε, [伊和史诗] = κείσε, [副],在那儿,在那里. Κεισεύμαι, [多],是κείμαι 的将. κείσο, κείσθω, 是κείμαι 的2单和3单,命. κείσομαι, 是 κείμαι 的将. κείω', [史诗], [是κείμαι 的愿望动词], 想躺下,愿意睡下,βή κείων 他去躺下了. ΚΕΙΩ, [是κεάζω的原形字,只见用现,分κείων], 破开,劈开. κεκαδήσομαι, [史诗],是κήδω的将,被动. κεκάδησω, [史诗],是χάζω的将. 〈452〉 κέκαδμαι, [多] = κέκασμαι. κεκαδοντο, [史诗],是χάζω的3复,不过2,中动. κεκᾶδών, [史诗],是χάζω的不过2,分. κεκαλυμμένος, 是 καλύπτω 的完,分,被动. κεκαλυπτο, [史诗], 是καλύπτω的3单,过完,被动. κέκαμον, [史诗],是κάμνω 的音节重叠的不过2. [虚] κε κάμω, [3复] κεκάμωσι. κεκάρθαι, 是 κείρω的完,不定式,被动. κεκαρμένος, 是 κείρω的完,分,被动. κέκασμαι, [3] κέκαδμαι, 是 καίνυμαι 的完,被动,时间同现. κεκαυμαι, 是 καίω的完,被动. κεκαύχημαι, 是 καυχάομαι 的完. κεκάφηως, [史诗],是κάπτω 的完, κεκείνωμαι, [伊],是κενόω的完,被动. κεκεύθει, [史诗],是κεύθω的3单,过完. κέκλαυμαι, 是 κλαίω 的完,被动. κεκλέαται, [伊], 1是 κέκλημαι 的3复.11是καλέω 的完. κεκλειμαι, [亦作]σμαι, 是 κλείω的完,被动. κεκλείσομαι, [是κλείω的将完,被动],关上, κέκλεμμα!, 是 κλέπτω的完,被动. κέκλετο,[史诗],是κέλομαι 的3单,不过2. κεκλήατο, [伊和史诗] = ἐκέκληντο, 是 καλέω的3复,过完,被动. κέκληγα, 是 κλάζω 的完,[完,分] κεκληγώς,[现,分] κεκλήγοντες, (似源出 κεκλήγω). κέκληκα, 是 καλέω 的完. κέκλημαι, [是καλέω的完,被动],[祈] κεκλήμην, - ἤο, - ἤτο, [不定式] κεκλήσθαι,[分] κεκλημένος. κέκλημαι, [阿]是 κλείω, κλήω 的完,被动. κεκλησομαι, 是 καλέω 的将完,被动. κεκλίᾶται, [伊和史诗] = κέ κλινται, 是 κλίνω的3复,完,被动. κεκλίμαι, 是 κλίνω的完,被动. κέκλιτο,[史诗],是κλίνω的3单,过完,被动. κεκλόμενος, [诗], [是κέλομαι 的不过2,分],①(向某人)欢呼:鼓励(某人),激励(某人),(+与).②(向某人)呼喊:(向某人)求援,(+宾). κέκλοφα, 是 κλέπτω的完,主动. κέκλύθι, [史诗], 是κλύω 的音节重叠的不过2,命. κεκλυσμένος, 是κλύζω的完,分,被动. κέκλυτε, [诗],是κλύω的2复,不过2,命. κεκμηκα, 是 κάμνω 的完. κεκμηώς, [史诗],[属]wtos, [亦作]ότος, 是κάμνω 的完,主动,分. κέκναισμαι,是kvatw的完,被动. κέκομμαι, 是 κόπτω 的完,被动, κεκονισάμενος,是κονιάω的完,被动,分. κεκονίμενος,是κονίω的完,分,被动. KEKOVITO,[史诗],是κούω的3单,过完. κεκοπως, 是κόπτω 的完,分. κεκόρημαι, [伊] = κεκόρεσμαι, 是 κορέννυμι的完,被动. κεκορηώς, ότος,[史诗和伊],是κορέννυμι的完,分,作被动义,[双] κεκορηότε. κεκορυθμένος, [伊和史诗] = κεκορυσμένος, 是κορύσσω 的完,分,被动. κεκοτηως,[史诗],[属]óros, 是κοτέω的完,主动,分. κεκράανται, κεκράαντο, [史诗],是κραίνω,κρααίνω的3单,完和过完,被动. κεκράγα, κράζω 的完,时间同现. κέκραγμα, ατος, τό, (κράζω), 呼喊,叫嚷, 喊声, κεκραγμος, Ξ κέκραγμα. κεκράκτης, ου, ό, (κράζω), 尖叫的人,吵吵闹闹的人. κεκρᾶμαι, 是 κεράννυμι 的完,被动. κεκραξι-δάμας, αντος, ὁ, (κέκράγα, δαμάω),用吼声压服别人的人,恐吓者, κεκραξομαι, 是κράζω的将完,作主动义, κεκραχθι, 是 κράζω 的完 κέκραγα的命. κεκρίγα, 是 κρίζω 的完 2. κεκριμένος, 是κρίνω 的完,被动,分. Κεκροπίδαι, ὡν, οἱ, Κέκροψ的子孙:雅典人. Κεκρόπιος, α, ον, (Κέκροψ), Κέκροψ的后人的:雅典人的, πέτρα Κεκροπία 雅典卫城. Κεκροπία χθών (或γή) 阿提卡. Κεκρόπια 雅典人. Κεκροπίς, ίδος 是 Κεκρόπιος 的阴, κεκροταμένος, [多],是κροτέω的被动,完,分. Κέκροψ, οπος, ὁ,是雅典人的第一位国王,雅典城的创建者. κεκρυμμένος, 是 κρύπτω 的被动,完,分. κεκρύφαλος, ό, (κρύπτω), Ⅰ(女子戴的)发网.II猎网的凹部,袋形部分.III反刍动物的网状的第二个胃.IV马笼头的系在马头上的部分. κεκρύφαται, [伊和史诗], 是 κρύπτω 的3复,完,被动. κέκτημαι, 是 κτάομαι 的完,不定式是 κεκτήσθαι. κέκυθωσι [υ], [史诗],是κεύθω的音节重叠的3复,不过2,虚, κεκύλισμαι, 是 κυλίνδω 的完,被动. κέκυφα, κύπτω 的完. κελᾶδεινός, ή, ον, [3] κελαδεννός, ά, όν, (κέ-λαδος), ①大声呼啸的(风声,河水声等).②声音清亮的. κελᾶδέω, [将] ήσω [亦作] ήσομαι, [史诗,不过1] κελάδησα, (κέλαδος), ①(河水,潮水) 〈453〉 κελάδημα, ατος, τό,①呼啸的河水声,风声等. ②响亮的声音. κελάδητης, ο υ, ὁ, [阴] -ήτις, ιδος, (κελα-δέω), 响亮的. κελαδήτις γλώσσα 响亮的话语声, ΚΕΛΑΔΟΣ,ὁ,[诗],I流水声,风声,厮杀声,呼喊声,吵闹声,音乐声,II①清脆的声音.②(鸟,虫的)鸣声, κελάδω, [史诗] = κελαδέω, (流水,潮水)发出哗哗声,发出呼啸声, κελαιν-εγχής, ές, (κελαινός, ἔγχος),有黑色的血污的矛的. κελαινεφής, ές, [是κελαινο-νεφής 的省略体], (κελαινός, νέφος), ①黑云包住的,黑云笼罩着的(宙斯).②[泛]黑色的(土地). κελαινό-βρωτος, ον, (κελαινός, βιβρώσκω), 啄成黑糊糊的,啄出血的(肝脏).(指鹰啄食Προμηθεύς 的肝脏.) κελαινός, ή, όν, [是μέλας的同源字],①黑的,黑色的(血,夜,土地,剑等).②黑暗的,昏黑的(冥土,冥河等). κελαινο-φαής, ές, (κελαινός, φάος),昏暗光亮的,半明半暗的(黎明). κελαινό-φρων, ον, (κελαινός, Φρήν),黑心的:狠心的(母亲). κελαινο-χρως, ώτος, ὁ, ἡ, (κελαινός, χρώς),①黑皮肤的.②黑色的(甲虫). κελαινόω, (κελαινός), ①使变黑,②[被动]变黑,变黑暗. κελαινώπης, ου, [多] ώπᾶς, ὁ, [阴] -ώπις, ιδος, (κελαινός, ὤ4),黑脸的,黑面容的.[喻] κ. θυμός 黑的心服 κελαιν-ωψ, ώπος, ὁ, ἡ, = κελαινωπης. κελαρύζω, [多] -σδω, = κελαδέω. κελαρυσδεν, [多],是κελαρύζω的3单,过未. κέλεαι, [史诗],是κέλομαι的2单, κέλεβη, ή,杯子,水罐子, κελέοντες, ων, οἱ, (κάλον, κήλον), 立式织布机的上下两个把经线拉直的横卷轴. κέλετο, [史诗], 是κέλομαι的3单,过未. κελευθητης, ου, ό, (κέλευθος), 行路人,旅人. κελευθο-ποιος, όν, (κ έλευθος, ποι έω), 筑路的,修路的,开拓道路的. κελευθο-πόρος, ον, (κέλευθος, πόρος), 行路人,旅人. κέλευθος, ή,[复,亦作] κέλευθα, Ⅰ. ①路,道路,街道.②水路,海路.II①路程,旅程,路途.②征途.III①走路的方式,步态.②[喻](生活的)方式. κέλευσμα, [亦作] κέλευμα, ατος, τό, (κειλεύω),I①命令,战斗的号令.②召唤. II①船上水手领班发出的划桨或停桨的口令或号子.②(骑者激励马的)呼声, κελευσμός, ό, (κελεύω), 口令,命令,号令. κελευσμοσύνη, ή, [伊] = κελευσμός. κελευστής, ο ῦ, ὁ, (κελεύω), 发出划桨或停桨的口令(号子)的桨手领班. κελευστός, ή, όν, (κελεύω),接受命令的,奉命的. κελευτιάω, [是 κελεύω 的反复动词],不断发命令,不断吆喝,不断激励. κελεύω, [将] σω,[史诗,不过1] κέλευσα,(κέλλω), 11命令,吆喝,催促,激励,恳求,(+与,入)(向某人)下命令. II(水手领班)发出划桨(或停桨)的口令或号子, κελεων, ὁ, 是 κελέοντες 的单, κέλης, ητος, ό, (κέλλω), Ι①用来骑的马.②比赛用的马.II有一排桨的快帆船, κελήσομαι, 是 κέλομαι 的将. κελητίζω, [将] ίσω, (κέλης), I①骑比赛用的马.②[泛]骑马.(尤指一人不时从一匹跳上另一匹,轮换着骑.)II[猥亵语]骑马. κελήτιον, τό, 是κέλης 的指小词. κέλλα, ἡ,房间. ΚΕΛΛΩ, [将] κέλσω, [不过1] ἔκελσα, 1使船冲上岸滩,推船上岸.II[不及物](船)驶向岸边,进港,到岸. κέλομαι, [将] κελήσομαι, [不过2] κεκλόμην [亦作] ἐκεκλόμην, [3单] κέ-κλετο, ἐκἐ-κλετο, [分] κεκλόμενος, (κέλλω), I[诗] = κελεύω,命令,激励, II = καλέω, 呼唤,称呼,呼叫, κέλσαι, 是 κέλλω 的不过1,不定式, Κελτιστί, [副],用凯尔特语. Κελτοί, [晚期] Κέλται, od,凯尔特人.(居住在中欧和西欧的古民族.) κέλυφος, εος, τό, ①套,鞘. ②外皮,壳,荚, 躯壳,(蝶蛹的)外壳. ③ [喻] ἀντωμοσιὧν κελύφη 宣誓书的包封(指年老的陪审员). ΚΕΛΩΡ, ωρος, ὁ,儿子. κεμας, [亦作], κεμμας, άδος, ή, 幼鹿. ΚΕΝ,[用在元音前]=KE. κεν-αγγής, ές, (κενός, άγγος), 空腹的,饥饿的,饥肠辘辘的. κενανδρία, η,空无一人,渺无人烟, κέν-ανδρος, ον, (κενός, ἀνήρ), 空无一人的,渺无人烟的(城市). κεν-αυχής, [亦作] κενε-αυχής, ές, (κενός 或κενεός, αὐχή), 骄傲的,自负的,虚夸的. κενεαγγέω, (κενεός, ἄγγos), [医]用空腹疗法,用饥饿疗法,让病人不吃东西(以达到治疗病痛的目的). κενέβρειος, ον, 死的, τὰ κενέβρεια 死体.(特指动物的尸体或死动物的肉.) κεν-εμβατέω, [将] ήσω, (κενός, εμβάτης), Φ --- 〈454〉 κενεός 踩在洞里,踩空,绊跌.②[喻](亚历山大的帝国)缺乏结实的基础. κενεος, ή, όν, [伊] = κενός. κενεό-φρων, ον, (κενεός, Φρήν), 思想空虚的,没有头脑的,愚昧的. κενεών, ῶνος, ὁ, (κενός), I腰眼,腰. II 空处,虚空. κεν-οδοντίς, ίδος, 是κενόδους 的阴. κενοδοξία, ή, 虛名,虚荣. κενο-δοξος, ον, (κενός, δόξα), 爱虚名的,有虚荣心的. κεν-όδους, οντος, ό, ή, (κενός, ὀδούς),没有牙齿的. κενολογέω,空谈,妄谈. ΚΕΝΟΣ, [伊] κεινος, ή, όν, [史诗] κενεος, Ι ①空的,空虚的,τὸ κενών 空间,空处.②两手空空的.II①无效的,无用的.②[副] κενεά 无效地,徒然. III虚假的(希望). IV(+属)缺少………的,失去……的. V [比和最] κενότερος, -ότατος. [正规的比和最] κενώτερος, -ώτατος. κενο-ταφέω, (κενός, τάφος), (为死者)修建不放尸体的空墓.[喻]κ. τὸν βίον 使他的生活变得很空虚. κενο-τάφιον, τό, (κενός, τάφος), Ι ①空墓. ②[形]空墓般的(家). II 神像. κενό-φρων, ον, (κενός, Φρήν), = κειεόφρων. κενοφωνία, ή,空话,空谈. κενό-φωνος, ον, (κενός, φωνή), 说空话的,空谈的. κενόω, [伊] κεινόω, [将] ώσω, [不过1] ἐκένωσα, [被动,不过1] ἐκενώθην, [完] κε κένωμαι, (κενός), I①使变空,排空,抽空,(+属) ἀνδρῶν τάνδε πόλιν κενώσαι 使这城邦空无男子.②使(某处)空虚,撤离(某处).③[医]把血放空. II 使落空,使失效,使成为无用. III弄空,用尽. κένσαι, [史诗], I是 κεντέω的不过1,主动,不定式. II 是 κεντέω的不过1,中动,命. κεντάσε, [多], 是 κεντέω的3单,不过1. Κενταύρειος, α, ον, (Κένταυρος),马人的. Κενταυρίδης, ον, ὁ, (Κένταυρος),马人的后代, ἵππος Κενταύρειos 帖撒利亚良马. Κενταυρικός, ή, όν, (Κένταυρος), 像马人的: 野蛮的,粗野的, Κενταυρο-πληθής, ές, (Κένταυρος, πλήθος), 充满马人的,有许多马人的. Κένταυρος, ό, (κεντέω), Ι Κένταυρος 人(是住在 Πήλιον 山和”Όσσα 山之间帖撒利亚原野上的一支善于骑马用矛的强悍民族.)⇨ κεντέω. II[神]人首马身的怪物:马人,人马, ΚΕΝΤΕΩ, [将] ήσω, [不过1] ἐκέντησα, [不定式] κένσαι, ①刺(马),扎.②刺伤.③(蚊,蜂)刺,叮,螫. κέντο, [多] = κέλετο. κεντοω, 是 κεντρόω的讹体. κεντρ-ηνεκής, ες, (κέντρον, ἐνέγκω),被刺棒刺着的,被驱策的(马). κεντρίζω, [将] ίσω, (κέντρον), = κεντέω, 用刺棒刺(马),驱策.[喻]催促,激励.[被动]受………促使. κεντρίζε σθαι ὑπὸ φιλονικίας 受好胜心驱使, κεντρο-δήλητος, ον, (κέντρον, δηλέομαι), 1 受刺棒刺伤的.②[主动]用刺棒刺的,扎人的. κεντρο-μανης, ές, (κέντρον, μανήναι),被刺得发疯的. κεντρον, τό, (κεντέω), I①刺,尖刺,(蝎子,蜜蜂的)刺,(公鸡的)肉距,(枪的)尖刺,(驱赶牛马的)刺棍,马刺. [谚] πρὸς κεντρα λακίζειν 踢刺棍:反抗.②一种带刺的刑具. ③[喻]刺激.[复]痛苦.II①两脚规的不移动的一支脚.②圆心,中心点, κεντρο-τυπής, ές, (κέντρον, τυπήμαι), 挨刺棒的. κεντροω, [将] ώσω, ①使拥有刺针.②用刺棒刺.③[喻]刺激,激励,促使. κεντρων, ῶνος, ὁ, (κέντρον),受过刺刑的坏人, κεντυρίων, ῶνος, ὁ, [拉] centurio,〔军]百人长. κέντωρ, ορος, ὁ, (κεντέω), 拿刺棒的人,赶马的人。 κενώς, [是 κανόός 的副],徒劳地,徒然. κεοίμην, 是 κείμαι 的祈. κέομαι, [史诗和伊], [是κείμαι 的同源字], [3单] κέεται, [3复] κέονται. Kéos, ή, [伊] = Κέως. ΚΕ·ΠΦΟΣ, ὁ, Ⅰ [鸟]一种海燕[拉] Thalassidroma pelagica. II [喻]轻浮的人,头脑简单的人,笨蛋,呆子. κεραασθε, [史诗],是κεράω的2复,现,中动. κεραεσσι, [史诗],是κέρας的与,复. κεραία, ή, (κέρας), ①角,犄角. ②(龙虾或昆虫的)触角.③像角的东西,角状物:(船的)帆桁端,横梁的末端.④[地理]岬角,海角.⑤(字母上的)一点.⑥兽角制作的东西:弓. κεράζω, [特] ίσω, [晚期]ίζω, [不过1] εκε ράϊσα, (κέραυνος), I击毁,毁灭,蹂躏, 劫掠.II①杀(人).②击沉(船只). κεραϊς, ίδος, ή, (κέρας),一种蛀食动物的犄角的虫子, κερᾶϊστής, οῦ, ὁ, (κεραίζω), 1掠劫者,盗贼. II 引起毁灭的彗星. κεραιω, [史诗] = κεράω, [是κεράννυμι 的字根],以水兑入酒中,搀水,搀混. ζωρότερον κεραΐε 把酒兌浓一点.(意思是:少加水.) κεραμεικός, ή, όν, (κέραμος),陶土的. Κεραμεικός, ό, (κεραμεύς), 陶匠区.(雅典西北门外是外陶匠区,是安葬英雄的地区,门内是 〈455〉 κεραμειος, α, ον, (κέραμος),陶土做的,泥土做的。 κεραμεύς, εως, ό, (κεραμος),做陶器的人,陶匠,陶工.[谚] κεραμεύς κεραμεῖ κοτέει 陶匠恨陶匠:同行相忌。 κεραμεύω, [将] σω, (κέραμος), 制做陶器,做陶匠.[喻] τὰ τρύβλια κακώς κεραμεύειν, τὴν δὲ πόλιν εὐ καὶ καλῶς 他把城邦整治得又好又美,却不善于制造杯子.(讽刺民众领袖Κέφαλος 的父亲是个陶匠.) κεραμηίος, η, ον, [伊和史诗] = κεράμειος. κεραμηΐς,άδος, [史诗], 是 κεράμειος 的阴。 κεράμίνος, η, ον, [亦作] κεραμικός, ή, όν, = κεράμειος. κεράμιον, τό, (κεραμος),陶器:陶罐,陶瓮,陶壶,陶棺。 κεραμίς, ίδος, [阿] ίδος[τ], ή, (κέραμος), ①陶瓦,瓦.②(房屋的)瓦顶。 ΚΕΡΑΜΟΣ, ὁ, 1陶土.II①陶器:陶罐,陶瓷等.②陶器作坊. III瓦.IV[喻]瓮:牢房, χαλκαμέν κεράμ ῳ δέδε το 他被捆住关在铜(瓮)牢里。 κεράννυμι, [亦作] -0ω, [将] κεράσω[α], [不过1] ἐκε ρασα [史诗] κερασσα, [史诗,中动,3单,不过1] κεράσσατο, [被动,不过1] ἐκεράσθην [亦作] ἐκράθην [α], [完] κε κερασμαι [亦作] κεκρᾶμαι, (κεράω), Ι①搀合,摻混.②在酒里兑上水.③[中动] κρ7-τῆρα κεράσασθαι 给自己兑好一杯酒.[被动] κύλιξ ἴσον ίσῳ κε κραμέ νη 一半酒兑上一半水的一杯酒.④兑上凉水(使热水变温).⑤[喻](天气)变温和.II[泛]混合,搀合,(某物)混杂(某物)。 κερᾶο-ξόος, ον, (κέρας, ξέω),用刨光的兽角做的,用磨光的兽角做的(弓)。 κεραος, ά, όν, (κερας), Ⅰ有犄角的(鹿,羊等)。II用兽角做的(弓)。 κερα-ούχος, ον, (ἔχω), = κερ-ούχος. κέρας, τό, [展] κέρατος, [史诗] κεραος,[阿,合拼] κερως,[与] κερα τι, κεραί, κερᾳ, [双] κέραε, κέρα, [属和与] κεράοαν, κερών, [复] κέραα, κέρα, [屑] κεράων, κερών, [与] κέρασι, [史诗] κεράσι [亦作] κεράεσσι, [伊,变格为]κερας, κέρεος, κερεί, (和 κάρα 同源),】①兽类的角,犄角.②虫类的角,触角.③(用来制造器物的)角质材料. II角器:弓,号角,角杯(角形的杯喝干酒后才能放下).III(钓线上防止鱼咬断线的)角质小管.IV角形的河湾. V(军队或舰队的)一个阵角,一翼. ἐπὶ κέρας 成纵列,鱼贯(而行). VI(船的)帆桁.VII突起物:山颠,山峰。 κέρασσε, [史诗],是κεράννυμι的3单,不过1. κεράστης, ο υ, ὁ, (κέρας), 1有犄角的(鹿,羊等)。II[名]一种有角的毒蛇,[拉] Cerastes cornutus. κεραστός, ή, όν, (κεράννυμι),混杂的,混合的。 κερασ-φόρος, ον, (κέρας, φέρω), Ι带犄角的,长着角的,有角的.II[喻]长角的:有不忠实的妻子的:戴绿帽子的。 κερατέα, [亦作]ία, ή, (κέρας), [植]刺槐树。 κερατίνος, η, ον, (κέρας), 兽角制造的(弓,杯等)。 κερατιον, τό, Ι[ 是 κέρας 的指小词], 小角. II 刺槐树的果实。 κερ-αύλης, ου, ό, (κέρας, αὐλεω), 吹号角者。 κεραύνειος, ον, (κεραυνός),掷雷的,打霹雷的(宙斯)。 κεραύνιος, α, ον, [亦作] os, ον, (κεραυνός), Ι雷的,霹雳的,πύρ κ.雷火. λαμπάδες κ. 雷光,电闪. II遭雷击的, κεραυνοβολέω, [将] ήσω, Ι(宙斯)掷出雷电,投下霹雳,打雷.II雷劈,雷击(某物)。 κεραυνο-βόλος, ον, (κεραυνός, βάλλω), Ι掷出雷电的,投下霹雳的,打雷的(宙斯). II[被动] κεραυνοβόλος, ου,遭雷击的。 κεραυνο-βρόντης, ου, ό, (κεραυνός, βροντάω),雷神.(是宙斯的称号之一,) κεραυνο-μάχης, ου, ό, (κεραυνός, μάχομαι),用霹雳作战的, ΚΕΡΑΥΝΟΣ, ὁ,雷,霹雷,霹雳, 雷光,电闪,⇨ βροντή (雷), ἀστεροπή, στροπή (闪电). κεραυνο-φαής, ές, (κεραυνός, φάος),像雷电般发亮的(火焰)、 κεραυνόω, [将] ώσω, (κεραυνός),雷击,雷劈。 KEPAQ,[史诗], [是 κεράννυμι的根词],混合,搀混。 Κέρβερος, ὁ, [神]守卫冥土入口的狗(据说它有五十个或一百个头,是 Τυφών 和 Έχιδνα 所生.后来的传说说它有三个头,有蛇的尾巴)。 κερδαίνω, [将] κερδάνω, [伊] έω,[不过1] έκέρδανα, [伊] έκερδηνα, [将亦作] κερδήσω, κερδήσομαι, [不过1] έκέρδησα,(κέρδος), Ι①获利,赚钱,得益,得到好处.②贸易, 经商, 贩卖. II [贬] = ἀπολαύω, 受到损失。 κερδαλέος, α, ον (κέρδος),【贪得的,贪婪的,狡猾的(狐狸). II有利益的,有利可图的(事情)。 κερδαλεο-φρων, ον, (κερδαλέος, Φρήν), ①贪心的,贪婪的。②狡猾的,狡诈的。 κερδάνης, 是κερδαίνω的2单,不过1,虚、 κέρδιστος, η, ον, [是 κερδίων 的最,未见原级],1极贪心的,极贪婪的,极狡猾的.II 极有利益的。 κερδίων, ον, [属] ovos,[比,未见原级], (κέρ-8os), I更贪心的,更贪婪的,更狡猾的. II 更 〈456〉 κερ-ούχος, ον, (κέρας, ἔχω), 有犄角的,有角的. κερο-φόρος, ον, (κέρας, φέρω), 有犄角的,带犄角的. κέρσας, [史诗], 是 κέρω 的不过 1, 分. κερσε, [史诗], 是 κέρω 的 3 单, 不过 1. κερτομέω, [将] ήσω, (κερτομος), 嘲弄, 嘲讽, 辱骂. κερτομησις, εως, ή, 嘲弄, 嘲讽, 辱骂. κερτομια, ή, = κερτόμησις. κερ-τομιος, [亦作] κέρ-τομος, ον, (κέαρ, τέμνω),割心的, κερτόμια έπη 刺人心的 话. II 嘲讽的, 辱骂的. κερχανα, [亦作] κερχανεα, ή, 骨头或牙齿的残余部分. κερχνη, ή, (κερχνω), [鸟] 声音沙哑的鸟, 一种声音嘶哑的鹰. [拉] Falco tinnunculus. κερχνης, ηίδος, [亦作] κερχνής, ήδος, ή, = κερχνη. ΚΕΡΧΝΩ, I①使变粗糙[被动]变粗糙.②(嗓音)变粗, 变沙哑. II[不及物, 主动]变粗糙. κερώ 是 κείρω 的将. κερών, 是 κεράννυμι 的分. κερωνται, [史诗], 是 κεράω 的 3 复, 虚, 被动. κές, κάς. κέσκετο, [伊], 是 κείμαι 的 3 单, 过未. κεστος, ή, όν, (κεντέω), I刺绣的, 绣成的. κεστός ἱμάς 爱神᾿Αφροδίτη 的绣花腰带. (这腰带是富有魅力的.) II[名]腰带. κέστρα, ή, (κεντέω), I 榔头, 斧头. II一种梭子鱼 κευθάνω, [詩] = κεύθω. κεύθμα, ατος, τό, [亦作] κευθμός, ὁ, = κευθμών. κευθμων, ώνος, ὁ, (κεύθω), ①僻静处, 藏身处, 野兽的住处, 洞穴. ②(下界的)深坑.(即: Τάρταρος. ) 3 = ἄδυτον, (庙宇中的)密室, 后殿. κεστρ-ωσις, εως, ή, 上釉烧成的图画. κεύθοισα, [多] = κεύθουσα, 是 κεύθω 的分, 阴. κεύθος, εος, τό, (κεύθω), = κευθμών,复κεύθεα γαίης 大地的深处. κ. νεκύων 死者的地室, 墓室. κ. οἴκων 内室, 后房, 后宫. ΚΕΥΘΩ, [诗] [将], κεύσω, [不过2]ἔκύθον, [史诗, 虚] κεκύθω, [完] κέκευθα, [过完]έκε κεύθειν [史诗] κεκεύθειν, I①遮住, 覆盖, 掩藏, 包藏.[被动]掩藏起来, 收藏. ②掩饰, 隐瞒. κεύθειν τινά τι 对某人隐瞒着某事.③[完 κέκευθα, 时间同现]我一直隐瞒着自己的心事,[过完ἐκεκεύθειν, 时间同过未]我曾隐瞒着自己的心事. II[不及物]隐藏起来,埋身在……, 埋葬在…. κεφαλά, [多], 是 κεφαλή 的与. κεφάλαιος, α, ον, (κεφαλή), Ι①属于头的, 头 κέρδος 有利益的. ΚΕΡΔΟΣ, εος, τό, I①利益, 好处, 益处. ②贪得心, 图利心, 利欲心, 贪心.II狡猾, 狡诈, 诡计. κερδοσύνη, ή, (κέρδος), 狡猾, 狡诈. [与作副]κερδοσύνη 狡猾地, 狡诈地. κερδώ, 6ος, [合併] ούς, ή, (κέρδος), I 狡诈的家伙, 贼(是狐狸的浑号). II = γαλέεη, 鼬鼠. κερδρος, α, ον, (κάρδος), I 带来利益的(阿波罗, Ἑρμης 等). II 狡猾的. κέρεα, [伊] = κέραα, κέρατα, 是 κέρας 的复. κερεω, [伊] = κερώ, 是 κάρω 的将. κερκίζω, [将] ίσω, [纺织] 用压线板把纬线压平.(相当于今日用梳子把纬线压平.) κερκις, ίδος, ή, (κερκω, κρέ κω), I①把纬线压平的压线板.②织布的梭子,II一头尖的细棍状的东西:①丈量用的木杆.②木钉, 橛子.③发针.④(日晷的)指针.⑤拨琴弦的拨子. ΚΕΡΚΟΣ, ή, ①(动物的)尾巴. ②[猥亵语] 尾巴尖儿:阴茎. κερκουρος, [亦作] κερκούρος, ò, 小船, 舢板. Κέρκυρα, ή, [岛名]现称科孚岛,在希腊西北海岸外. Κερκυραϊκος, ή, όν, [形] Κέρκυρα 岛的. Κερκυραίος, ό, Κέρκυρα 岛的人. κερκω, [罕] = κρέκω. κερκωπη, ή, 长尾的蝉. κέρμα, ατος, τό, (κάρω), ①碎片, 一小片, 小薄片. ②[复] 小钱币, 小铜板. κερματίζω, [将] ίσω, [阿] ιω, Ι切碎, 剁碎. II铸造小钱币.III换成小钱币, 换成零钱. κερματιστης, οὐ,6, 兑换小钱的商人, 钱商. κερο-βάτης [α], ου, ό, (κέρας, βαίνω), ①有角质的蹄子的(Πάν).②戴着犄角行走的神.③在山岭上行走的神. κερο-βόας, ου, ή, (κέρας, βοάω), 发出号角声音的(带角嘴的笛子). κερό-δετος, ον, (κέρας, δέω), 嵌有兽角的,兽角做的(弓). κερόεις, δεσσα, [合併] ούσσα, όεν, (κέρας), 有犄角的,带角的. κερ-οίαξ, ακος, ὁ, (κέρας, οἴαξ), 拴在帆桁上的绳子. κερο-τυπέω, [将] ήσω, (κέρας, τύπτω), ①用犄角互相顶撞.②[泛]互撞. (νῆες)κεροτυπούμε ναι ... χειμώνι (船只)被风暴吹得互相碰撞. κερ-ουλκός, ή, όν, (κέρας, ἕλκω), ①拉开带角的弓的.②被角拉开的(弓).(弓的两端嵌有兽角.) κερουτιάω, (κέρας), ①(动物)摇动犄角. ②[喻](人)摇头晃脑,摆架子. κερ-ουχις, ίδος, 是 κερούχος 的阴. 〈457〉 部的.②[喻]为首的,首要的,主要的. II[名] Ο κεφάλαιον, τό, = κεφαλή,头,头部, κεφάλαιον ῥαφανίδος 莱菔头,萝卜头. ② [喻]首领,领袖. κεφαλαιοω, [将] ώσω, Ι归纳到各个要点之下,综述,总结. II打在头上,打伤头,打死. κεφάλαι-ώδης, ες, (κεφαλή, είδος),首要的,主要的,重要的, το κεφαλαιώδες 要点,要义,要旨. κεφαλαίωμα, ατος, τό, (κεφαλαιόω),总数,总额,总和. κεφαλ-αλγής, ές, (κεφαλή, άλγος), Ι感到头痛的. II引起头痛的. κεφαλαλγία, ή,头痛. ΚΕΦΑΛΗ΄, ή, Ι①头,首,脑袋. ἐς πόδας ἐκ κεφαλής 从头到脚. ἐπὶ κεφαλήν 头朝前. κεφαλή... μείζονες (身材)高出一头.②[头是身体最重要的部分,故常用来代指整个的人.] ίσον ἐμὴ κ.他等于是我本人.(意即:我是他,他是我,二人亲密无间.) αλη κεφαλη 亲爱的人啊! ὦ κακαὶ κεφαλαί 坏人们啊!③性命.παρθέμενοι κεφαλάς(他们)豁出头颅:拿性命冒险.④(若干)头,(若干)人,(若干) 名. πεντακοσίας κεφαλὰς πολεμίων 五百名敌人.II某物的头部:(某地的)首府,(树)梢头,(墙)头,[复](河流的)源头. ΙΙΙ κεφαλὴ περίθετος 戴上的头发:假发. IV[喻]要领,要点,总和,总结. κεφαλήφι, κεφαλήφι, [史诗], 是 κεφαλή 的属和与. κεφαλίς, ίδος, ή, [是 κεφαλή 的指小词], I 小头,端.κ. σκορόδου蒜头,II鞋尖的饰皮:鞋头. III 柱顶. IV κ. βιβλίου 书的卷轴,书卷, Κεφαλλήν, ήνος, ὁ, 克法利尼亚 (Κεφαλληνία)人。 Κεφαλληνία, ή, [地名]克法利尼亚岛,在伊奥尼亚海东部. Κεχάλασμαι, 是 χαλάω 的完,被动. κεχανδα, 是 χανδάνω 的完,[分,中,复] κεχανδότα, [史诗,3单,过完] κεχάνδει. κεχαραγμένος, 是 χαράσσω 的完,分,被动. κεχαρηκα, 是 χαίρω 的完. κεχαρημαι, 是 χαίρω 的完,被动. κεχαρησεμεν, [史诗],是 χαίρω 的将,不定式, κεχαρητο, κεχαρηντο, [史诗], 是 χαίρω 的 3单和3复,过完,被动, κεχαρησομαι, [史诗],是χαίρω的将完. κεχαρηως, [史诗],是 χαίρω 的完,分. κεχαρισμένος, 是 χαρίζομαι 的完,分. [副] κεχαρισμένως. κεχαριστο, 是 χαρίζομαι的3单,过完. κεχαριτωμένος, 是 χαριτόω的完,分,被动.[副] κεχαριτωμένως. κέχαρμαι, 是 χαίρω的完,被动. κεχαροίατο, [史诗] = κεχάραντο, 是 χαίρω 的音节重叠的3复,不过2,中动,祈. κεχάροντο, [史诗]是 χαίρω 的音节重叠的3复,不过2,中动, κέχηνα, [是χαίνω 和 χάσκω 的完], 曾张着嘴,曾打哈欠, Κεχηνα ίοι, ων, οἱ, 张着嘴的傻瓜们.(喜剧中给雅典人的绰号.) κεχλάδως, 是 χλάζω 的完,分、[宾,复,似源出 κεχλάδω] κεχλάδοντας. κεχλιαγλα, 是 χλιαίνω 的完. κεχλίδώς,是χλίω的完,分 κεχολώσθαι, 是χολόω的完,不定式,被动, κεχολώσομαι, 是χολόω的将完. κεχρηματισμένος, 是 χρηματίζω 的完,分,被动. κεχρημένος, 是 χράομαι 的完,分. κέχυμαι,是χεω的完,被动. κέχυτο, κέχυντο,[史诗],是xew的3单和3复,过完,被动. κεχωρίδαται, [伊], 是χωρίζω 的3复,完,被动. κεχωσμένος, 是 χώννυμι 的完,分,被动. κέω, [史诗] = κείω. κέωμαι, 是κείμαι 的虚. Kéως, [伊], Kéos, [地名]是爱琴海西南部基克拉迪群岛(Κυκλάδες) 中之一岛, k,[伊,疑问词]= πη, ποί. n,[前倾小品词]= πή, που. κήαι,[史诗],【是 καίω 的不过1,不定式. II κήαι 是 καίω 的是3单,祈. κτάμενος, [史诗], 是καίω的不过1,分. κή βος, ὁ, [动物]长尾猿.[拉]Cercopithecus pyrrhnotus. κηγω, [亦作] κἠγων, [多] = κἀγώ, = καὶ ἐγώ. κηδεία, ή, (κήδος), Ⅰ(对死者的)哀悼,丧礼,葬礼. II 婚姻关系,亲戚关系,联姻. κήδειος, ον, (κ ήδος), Ι①被关心的,被喜爱的, ②(主动,+属)对……感到关切的,关心…的, II 有关哀悼的,κ. θρί献在坟上的头发, κηδεμονεύς, έως, ό, (κηδέω), = κηδεμών. κηδεμών, όνος, ό, (κηδεω), Ι①料理事情的人,(尤指)哀悼死者的人,办丧事的人,②保护人,监护人. II = κηδεστής, 姻亲,亲戚. κήδεος, ον, = κήδειος. κηδέσκετο, [伊], 是κήδω的3单,过未,被动. κηδεσκον, [伊], 是 κήδω的过未. κηδεστής, ου, ό, (κήδος), ①姻亲,亲戚. ②女婿,岳父,姐夫,内兄弟. κηδεστια, ή, 婚姻关系,姻亲. κηδευμα, ατος, τό, (κηδεύω), ①婚姻关系. ②= κηδεστής, 姻亲,亲戚. 〈458〉 κηδεύω, [将] σω, (κήδος), ①关怀,照料(某人),料理(某事),管理(城邦).②对死者尽最后的礼仪,料理丧事,埋葬死者.③联姻,结亲,出嫁,结成亲戚,成为姻亲. κηδήσω, 是 κήδω的将. κήδιστος, η, ον, [是κήδος 的最],1最关心的,最亲爱的,最心爱的.II姻亲关系最密切的,有最亲近的姻亲关系的. κήδος, [多] κάδος, εος, τό, (κήδω), ΙΟ心,关怀,关注.②关心的事物.③忧愁,痛苦,麻烦,苦恼,苦难.④哀悼,安葬. II 婚姻关系,姻缘. κηδόσυνος, ον, (κήδος),关切的,忧虑的, ΚΗΔΩ, [将] κηδήσω, I[主动]①使忧心,使苦恼,使不安.②[泛]使吃苦头,伤害.os τόξοισιν ἔκηδε θεούς 他曾用箭射伤了众神.II[被动],[史诗,被动,将] κεκαδήσομαι,[史诗,主动,完] κέκηδα 感到苦恼,烦恼,关心.(+属) κήδετο γάρ Δαναών 因为她(女神)一直关心 Δαναοί Λ. κἤδωκε, 是 καὶ ἔδωκε 的元音融合, κήεν,[史诗],是καίω的3单,不过1. κηθαριον, τό,投票(陶片或贝壳)的罐. κηθις, ίδος, ή,骰子盒, κηκ, [多] = κάκ, 是 καὶ ἐκ 的合拼. κηκ-αζω,辱骂,痛斥. ΚΗΚΙΣ, ιδος, ή, Ι祭肉焚烧时冒出的汁液. II①[植]栎树上结成的没食子,五倍子.②(用五倍子提炼出来的)墨水,(加热才显形的)隐形墨水. κηκίω [史诗,阿i],[史诗,过未] κήκιον, 流出,渗出,冒出(汁液,血等).[中动] αἱμὰς κηκιομένα ἑλκέων 从他的伤口冒出来的一股血. κήλας, ὁ [鸟]印度鹳.[拉]Leptoptilus argala. κηλάστρα, ή Ι奶桶. II 冬青属灌木,[拉] Ilex Aquifolium. κήλεος, [亦作] κήλειος, ον, (καίω), 燃烧着的,烧得旺的,熊熊的(火焰). ΚΗΛΕΩ, [将] ήσω, ①迷惑,蛊惑,诱惑. ② [2]引诱,欺骗,哄骗. KHAH,,①肿块,肿瘤.②疝气. Κηληδόνες, οἱ, (κηλέω),迷人的歌女(有些像Σειρήνες, 但不伤害人). κηληθμος, ὁ, (κηλέω), 着迷,迷惑,出神. κηλημα, ατος, τό, (κηλέω), 迷术,魅力,蛊惑、 κήλησις, εως, ή, (κηλέω), 迷惑,蛊惑. κηλητήριος, ον, (κηλέω), 迷惑的.κ. χαί 使(死者)息怒的奠品. κηλίδόω, [3] κάλ-, 染污,弄脏 ΚΗΛΙΣ, ίδος, ή, Ι①污迹,污点,血污.②[喻]玷污,污辱.II[医]痣. ΚΗ^ΛΟΝ, τό, [常用复]κήλα,箭杆,箭. κηλοτομία, ή, [医]医治疝气的手术, κηλων, ωνος, ό, (κήλον),从井中提水的机械:杠杆式吊桶机. κηλώνειον, [伊] -ήτον, το, = κήλων. κηλωστά, [亦作] κηλωτά, ων, τά,妓院. κἠμαυτόν, [多], 是 καὶ ἐμαυτόν 的合拼. κημε, [多], 是 καὶ ἐμέ的合拼. ΚΗΜΟΣ, ὁ①(给备用的马戴上的)笼头.②雅典法庭上的投票罐上面的漏斗形小口, κημόω, [将] ώσω, (κημός), 给马戴上笼头。 κην, [多], Ι = κάν, 是 καὶ ἐν 的合拼.II κἤν,是καὶ ἄν 的合拼. κήνθε, [多], 是 καὶ ἡθε的合拼, = καὶ ἦλθε. κήνος, [埃] κείνος, ἐκεῖνος. κήνσος, ὁ, = [拉] census,①财产的税额.②人丁税,人头税, ΚΗΞ, κηκός, ή, [鸟]海鸥. κηομεν,[史诗] = κήωμεν, 是 καίω的1复,不过1,虚. κῇπε, [多], 是 καὶ εἶπε 的合拼. κηπει, κἤπειτα, [多] = κἀπεί, κάπειτα, =καὶ ἐπεί, καὶ ἔπειτα, κήπευμα, ατος, τό, (κηπεύω), ①果园,菜圃,花圃.②果树,蔬菜,花. κηπεύς, έως, ὁ, (κήπος),种园子的人。 κηπεύω, [将] σω, (κήπος), ①种园子,种植,栽培(果树,蔬菜,花).②[喻]培育,抚育. κηπί,[多] = καπί, = καὶ ἐπί. κηπιον, τό, [是 κήπος 的指小词],①果园,小菜圃,小花圃.②[喻]附属物,点缀品,装饰品. κηπο-λόγος, ον, (κήπος, λέγω), 在花园中讲学的(伊壁鸠鲁派). ΚΗΠΟΣ, [多] κάπος, ό, ①种植园:花园,果园,菜园.②奥林匹克运动会的场地.③[谚]οἱ ᾿Αδώνιδος κήποι 为庆祝'Αδωνις 节而栽种的盆花:短暂的欢乐. ④ ἱ ἀπὸ τῶν καπῶν 花园的学者们(指伊壁鸠鲁派,因在花园中讲学而得名). κηπουρός, ὁ, (κήπος, ο ύρος),种园人. KHP.ή, [屑] Κηρός, [宾] Κήρα,【死亡女神,厄运女神.II①死亡,凶死,厄运,毁灭,灾难,疾病,祸害、②邪恶,污点、 ΚΗ^Ρ, τό, [属] κήρος, [宾] κήρ, [是κέαρ的合拼],心,心胸.[与格 κήρι在荷马诗中常用作副],全心全意地,衷心地, κηραίνω, [将] ἄνω, (κήρ, ή), Ι破坏,损坏,损毁,毁灭.II[不及物]有(道德上的)污点. κηραίνω, [将] ἄνώ, (κῆρ, τό), 忧心,焦心,忐忑不安, κηρέσιος, ον, (κήρ),致死的,致命的,有害的, κηρεσσι-φόρητος, ον, (Κήρ, φορέω),死亡女神催赶着的:该死的.(是特洛亚将领 "Έκτωρ咒 〈459〉 骂希腊人的话,他称他们为κύνες κηρεσσιφόρητοι “该死的狗东西”.) κηριαζω,紫色鱼(πορφύρα)产卵,(它的卵状如蜂巢 κηρίον, 这动词由此而来.) κήρῖνος, η, ον, (κηρός), Ι①蜂蜡的,蜡做的.②蜡色的.II像蜂蜡那样柔韧的. κηριο-κλέπτης, ου, ό, (κηρίον, κλέπτω), 偷蜂巢的人. κηριον, τό, (κηρός), Ⅰ①蜂窝,蜂巢,蜂房. ②[复] κηρία, τά, 蜂蜜.II蜂蜡做的写字板.III[喻]诗歌集,诗集. κηρι-τρεφής, ές, (κήρ, τρέφω), 养大总有一死的(人类). κηρο-δέτης, ου, ό, [多] κηροδ έτας, = κηρό-δε τος. κηρό-δετος, ον, (κηρός, δέω²), 用蜡粘在一起的,用蜡粘住的(排箫等). κηρο-δομέω, [将] ήσω, (κηρός, δέμω), (蜜蜂)用蜡建造(蜂房)、 κηροθεν, [副], (κήρ),从心中,从心底, κηροθι, [副], (κηρ),全心全意地,衷心地. κηρο-παγής, ές, (κηρός, παγ ήναι), 用蜡粘在一起的,用蜡建造的(蜂房). κηρο-πλάστης, ου, ό, (κηρός, πλάσσω), 蜡像捏制者,蜡品捏制者、 κηρο-πλαστος, ον, (κηρός, πλάσσω), Ι①用蜡捏制的.②[喻]像蜡一样软弱的(少女). II =κηρόδετος. κ. δόναξ用蜡粘成的排箫. ΚΗΡΟΣ,ὁ,Ⅰ蜂蜡. ②蜜蜂窝. II(作封印的)蜡. κηρο-τρόφος', ον, (κήρ, τρέφω), 致人死命的,造成死亡的(蛇). κηρο-τρόφος, ον, (κηρός, τρέφω), 生产蜡的. κηρο-χίτων, ωνος, ὁ, ἡ, (κηρός, χιτών),穿着蜡衣的(烛火). κηροχύτεω, [将] ήσω, ①用熔化的蜡捏制、②(蜜蜂)制造蜡房. κηρο-χύτος, ον, (κηρός, χέω), ①用蜂蜡捏制的.②像蜂蜡一样柔和的(歌曲). κήρυγμα, ατος, τό, (κηρύσσω), (由传令官,宣报人等向公众传达的)公告,通告, έκκηρύγματος 用公告的方式. κηρυκαινα, ή, [是κήρυξ的阴],【女宣报人,女传令官.II[亚历山犬里亚]打杂女工. κηρυκεία, [伊] -ηϊη, ή, (κήρυξ), 传令官或宣报人的职务. κηρύκειον [τ], [伊] -ήτου, τό, [是 κηρύκειος 的中],(传令官或宣报人拿在手中的)权杖.(杖上有两条蛇形的缠绕物.) κηρύκειος [ ϋ], α, ον, (κήρυξ), 传令官的,宣报人的。 κηρύκεσσι, [史诗] = κήρυξι, 是 κήρυξ的与,复。 κηρύκευμα[υ], ατος, τό, (κηρυκεύω), (传令官或宣报人传达的)通告,公告. κηρύκεύω, [将] σω, (κήρυξ), 【当传令官或宣报人,传达公告,宣读告示. II[及物]宣布,宣告,通告. κηρύκηϊη, κήτον, [伊] = κηρυκεία, -ειον. κηρύλος [υ], ό, (神话中的)一种海鸟:翠鸟 κήρυξ, [埃] κάρυξ, ήκος, ό, (κηρύσσω), 1传令官.(在古希腊,传令官的职务是宣布召开民众大会,宣布两军暂时休战,以及在两军之间递送信息,他们手持权杖 σκήπτρα 或κηρύκειον 被认为受宙斯庇护,不得加害.) II[泛]宣报人,信使. ΚΗΡΥΣΣΩ, [阿]-ττω, [将]ζω, [完] κεκήρυ-χα,[被动,将] κηρυχθήσομαι, [将,中动,作被动义] κηρύξομαι, [完] κεκήρυγμαι, Ι①当传令官,传令,宣布,宣告,通报,报信,召集.②[无人称] κηρύσσει (暗含ὁ κήρυξ) 宣布说…,通报说…… II①颂扬,呼唤,吁请.②告诉,说出,宣扬,张扬出去,③叫卖.④宣讲,布道. κηρυχθήναι, 是 κηρύσσω 的不过1,不定式,被动. κήρωμα, ατος, τό, (κηρόω), ①(写字用的)蜡板.②(摔跤运动员用来擦抹身体的)蜡膏. κηρωματικός, ή, ον, 涂上蜡膏的. κηρωτος, ή, όν, (κηρόω), ①涂上蜡膏的. ②[名] κηρωτον, τό 或 κηρωτη, ή,蜡膏.⇨κήρωμα. κης, [3] = καὶ εἰς, καὶ ἐς κήται, [史诗] = κεηται, 是 κείμαι 的3单,虚. κήτειος, α, ον, (κήτος),海怪的,海兽的 KH^ΤΟΣ, εος, τό,大海兽:海豹,海牛,鲸鱼等, κητο-φόνος, ον, (κήτος, Φένω), 杀死海怪的. κητώεις, εσσα, εν, [是荷马史诗中用来形容 Λακεδαίμων 的词,源出κήτος,一般解作]多深谷的或地势低凹的. κηύ, = καὶ εὐ. κήϋξ[υ], ύκος, ό, (κή), [鸟]海鸥. κήΦα, [多] = καὶ ἔφη. ΚΗΦΗΝ, ῆμος, ὁ, ①雄蜂.(是靠工蜂养活的蜂.)②[喻]寄食于人的人,靠他人为生的人,占有他人成果的人,老不中用的废人,不劳而食的人. Κηφήνες, οα, 波斯人的古名称, κήφθα, [多] = καὶ ἤφθη. Κηφισος, ὁ, [地名]河名,(在比奥细亚,雅典,伯罗奔尼撒等处,均有以此为名的河.) κηώδης, ες, (κη是καίω等的词源, ωδης 是ὅδωδα 等的词源),有香烟气的,馨香的. κήωεις, έσσα, εν, = κηώδης. κίαθω [α], [阿], [是 κω的延长体],去,走,航行. κιβδηλεύω, [特] σω, (κίβδηλος), Ι搀假,搀杂.II[喻]作假骗人,以假乱真,蒙混. κιβδηλία, ή, (κάβδηλος), ①摻假的金属,劣等 〈460〉 κίβδηλος 的金属。②[喻]作假,欺诈,蒙混。 κίβδηλος, ον, (κίβδος),Ⅰ摻假的,劣等的,赝的(钱币等). II[喻]①虚伪的,不诚实的,卑贱的(人).②骗人的(神示). ΚΙΒΔΟΣ, ή,摻假的金子,不纯的银子. κίβίσις, ή,口袋,袋子,旅行袋, κιβωτάριον, [亦作] κιβώτιον, τό, 是κιβωτός 的指小词. ΚΙΒΩΤΟΣ, ή, ①木箱,箱子.②[圣经](洪水后人类的第二始祖 Núcos 诺亚的)方舟, κιγκλίζω, [将] ίσω, (κίγκλος), ①(像鹇鵰似地)摇尾,摇身.②[喻]经常变换。 ΚΙΓΚΛΙΣ, ίδος, ή,(法庭或议事厅外面的)格子架,栏杆,栅栏门(陪审员或议事员可以通过). ΚΙΓΚΛΟΣ,6, [鸟]鹏鹏类小鸟.[拉] Podiceps ruficollis. κιγχάνω[α], [阿] = κιχάνω[α]. κίδαρις, εως, ή, Ι①波斯头巾.②犹太最高祭司的包头巾. II'Aρκαδία 地方的舞蹈. κίδαφος, η, ον, 狡诈的。 κίδναι, αἱ 烤过的大麦. κίδναμαι, [被动,诗] = σκεδάννυμαι, (朝阳)向四方扩散,(声音)传布. KI^ΘΑΡΑ, [伊]-η, [亦作] κίθαρις, ιος, ή, 竖琴,弦琴. κιθαρ-αοιδός, [合拼] -ῳδος, ὁ, (κιθάρα,ἀοιδός), 自弹弦琴自唱的人,[作形,最]-ότατος最会弹唱的人. κιθαρίζω, [将] ίσω, [β]] ιῶ, (κίθαρις), 弾竖琴,弹弦琴. κίθαρις, τος, ή, [宾] κάθαριν, = κιθάρα, Ι竖琴,弦琴. II 弹奏竖琴,弹奏弦琴,弹琴, κιθαριστής, οῦ, ὁ, (κιθαρίζω), 弹竖琴者,竖琴手,弹弦琴者,弦琴手. κιθαριστρίς, ίδος, ή, 是 καθαριστής 的阴. κιθαριστύς, ύος, ή, (κιθαρίζω), 弹奏竖琴(或弦琴)的艺术. κιθαρωδικός, ή, όν,弹奏竖琴(或弦琴)的, κιθαρωδός, ὁ, [合併] = κιθαραοιδός. κίθων, ώνος, ό, [伊] = χιτών. κικείν, [诗],是不过2κικον的不定式, κίκω. κίκι, τό, 1 = κροτών, [植]蓖麻. II蓖麻子. ΚΙΚΙΝΝΟΣ,6,卷发,一绺卷发. κικιρρος, ὁ,公鸡. κικκα, ή,母鸡. κικκαβας, 模仿猫头鹰和仓鸮等而发出的“呜呜”的叫声.(用左手握住右手的拇指与食指,即可吹出此声.) ΚΙΚΚΟΣ, ὁ 果皮,果壳. κικλήσκω, [诗] = καλέω, I叫,喊,召唤,呼吁,邀请. II 打招呼. III 叫名字,呼(某人的)名字. κικράω, [多] = κεράννυμι, κιρνάω. KI^ΚΥΣ, ή,力量,力气. KIKΩ,〔和同源,只见用不过2ἔκίκον,不定式KTVE iv, 多里斯方言的不过1ἔκιξα,中动ἐκιξάμην, 使走,使走动,使移动. Κιλίκιος, α, ον, [地名] Κιλικία 的. (Κιλικία 在小亚细亚东南部.) Κίλιξ[ι], ίκος, ὁ, Κιλικία Λ. (⇨ Κιλίκιος.) Κίλισσα, ης, ή, Ι Κιλικία 女人. (⇨ Κιλίκιος.) II[作形]是 Κιλίκιος 的阴. κιλλί-βας [λε], αντος, ὁ, (κάλλος, βαίνω), ①三脚支架,(尤指盾牌的)支架.②[泛]支架. ΚΙΛΛΟΣ, ὁ [动物]驴. κιλλος, ή, ον, 驴的颜色的:灰色的. κίλλουρος, ὁ, [鸟]鹤鸽. κιμβεια, ή,吝啬. Κιμμέριοι, α, ① [神]居住在环绕大地的长河彼岸的一个种族,他们终年不见天日.②居住在黑海北边 Μαι ώτις 一带的一支古民族. Κιμωλία (暗含γή), ή, Κίμωλος 白土.(是基克拉迪群岛的 Κίμωλος 岛上所产的一种白土,可用来漂白,洗头,洗澡,并可配药.) KINABPA,,山羊的气味,羶. κιναβραω,有山羊的羶臭气味,发出羶臭. κίναδος, εος, τό, [呼] κίναδε, [西西里方言]①狐狸.②[喻]狡猾的人,骗子, κινάθισμα[να], ατος, τό, (κιναθίζω, = κιν έω),(翅膀的)发出沙沙声的移动, κιναίδεια, ή,淫荡. κίναιδος [και], ό, Ι①淫荡的人.②[复]淫秽的诗篇. II一种海鱼. κιναχύρα, ή, (κινέω, άχυρον), 筛面粉的筛子. κινδύνευμα, ατος, τό,风险,危险,冒险. κινδύνευτέον, [动形],必须冒险, κινδύνευτής, οῦ, ὁ,冒险的人. κινδυνεύω, [将] σω, Ι冒险,做大胆的事.(+同源宾词) κ. κινδύνευμα 冒危险. κ. τη ψυχη 冒生命危险.(+不定式) κ. ἀποθανε ο 冒死. ②(病人,城邦)有危险,处于危险之中. II 碰巧,也许是,或者是,有可能,κινδυνεύουσι οἱ ἄνθρωποι οὗτοι γόητες είναι 他们这些人有可能是术士.[无人称] κινδυνεύει [作为回答语]也许是!可能是! κινδυνεύεις ἀληθὴ λέγ-Elv 你可能说得对! ΚΙΝΔΥΝΟΣ, ὁ,①危险,艰险,风险.②考验.③战斗. Kινες [多] = κινοῦ, 是 κινέω 的现,命,被动. Kiνεω, [将] ήσω, (κίω), I①使移动,推动,摇动,促动,促进,改革,革新、②发动,肇始、开创.③激发,激起(愤怒). ④ [谚]κ. πον χρήμα 调动一切力量,运用一切办法.μη κ. εὐ κείμενον 别去惊动安睡的人:别自找麻烦. ⑤[语]变格.II[被动,有将,中动]κινήσομαι,[有将,被动] κινηθήσομαι, [不过 〈461〉 1] ἐκινήθην, ①被推动, 移动, 震动. ②地震. ἐκινήθη Δήλος 提洛岛地震. κινήθην, [史诗], 是κινέω的不过 1, 被动. κινηθμός, ὁ, = κίνησις. κίνησις [κι], εως, ή, (κινέω), ①动, 运动.(和 στάσις“静”“静止”或 ηρεμία “安静”相对.)②跳舞. ③(政治上的)动荡, 动乱, 叛乱. ④移动, 迁移. ⑤(戏剧表演中的)动作.(指身体的动作.) ⑥[语]词尾的变化. κινητηρ, ήρος, ὁ, = κινητής. κινητήριος, α, ον, ①使人奔跑的, 刺激人的(牛虻)(指牛虻叮'I的事). ②[名] τὸ κ. 搅拌用的勺子, 汤勺. κίνητης, οῦ, ὁ, (κινέω), 推动者, 挥舞者.к. καινῶν ἐπῶν 搬弄新词. κινητικός, ή, όν, (κινέω), ①促动的, 推动的, 激动的, 骚动的. ②[被动]可移动的, 活动的. κιννάμωμον, τό, [植]肉桂, 桂皮.[拉] Cinnamomum Cassia. κίνυγμα[τ], ατος, τό, (κινύσσομαι), (在空中)飘动的东西. αἰθέριον κ. 天风飘动的东西.(是埃斯库罗斯悲剧《普罗米修斯》中, 普罗米修斯自道的话.) κίνῦμαι [τ], [史诗, 是废字 κάνουμε的被动体] = κινέομαι, 动, 移动, 走动, 走, 行军. κίνυντο,[史诗] = ἐκάνυντο, 是 κίνυμαι 的3复, 过未. κινύρομαι [ϋ], [异态], (κινυρός), 发出凄惨的声音, 悲鸣, 哀号, χαλινοί κινύρονται φόνον (马的)嚼子发出杀气腾腾的声音. κινύρος, ά, όν, 悲鸣的, 哀号的, 呜咽的. κινύσσω, ① = κινέω, 推动. ② [被动] = κινέ- ομαι, 摇动, 晃动, 被摇来摇去. κίνω, οῦς, ἡ, [多] = κίνησις. κινωπετον, τό, 毒兽, (尤指)毒蛇. κιξάλλης, ου, ό, 拦路的强盗. κιο-κράνον, τό, = κιονόκρανον. κιομεν, [史诗] = κάωμεν, 是κίω的1复, 虚. κιον, [史诗] = ἔκιον, 是κίω 的过未. κιονό-κρᾶνον, τό, (κίων, κρανίον), [建]柱顶. κιοσι, 是 κάων 的与, 复. Κίρκη, ή, [神]是荷马史诗《奥德赛》中的女妖,她能把人变成猪. κιρκ-ήλάτος, ον, (κίρκος, ἐλαύνω),被鹞鹰追赶的(夜莺). ΚΙΡΚΟΣ, ό, ①(喜在天空盘旋的)隼, 鹞鹰. ②[常作 κρίκος], 圆圈, 圆环. κιρκόω, [特] ώσω, (κίρκος), (用圆环状的东西)箍住. κιρνάω, [亦作] -ημι, [3单, 现] κιρνᾶ, [3单, 过未] ἐκάρνα,[史诗,3单,过未] άρνη, [分] κιρνάς, [詩] = κεράννυμι, ①用水兑酒. ②[喻]使软化, 调剂. κιρρίς, ίδος, ή, ①一种海鱼. ② = ίέρας,鹞鹰, 隼. κιρρος, ά, όν, (介于红与黄之间的)黄褐色的. κιρσο-ειδης, ές, 曲张的(静脉), 肿胀的(静脉). κιρσοω,引起静脉曲张或肿胀. ΚΙΣ, ὁ, [属] κιός, [宾] κάν, [昆]象鼻虫. κισηρις, εως, ή, (κίς), (多孔的)浮石, 轻石. κίσθος, [亦作] κισθός, ὁ, [植]岩薔薇. ΚΙΣΣΑ, [阿] κίττα, ἡ, I[鸟](爱叫的)樫鸟、[拉] Garrulus glandarius. II孕妇对奇异食物的嗜好或欲望. κισσάβίζω, [阿] κιτταβίζω, [将] ίσω,像樫鸟那样叫. κισσάω, [阿] κιττάω, [将] ήσω, (κάσσα ΙΙ), I①(孕妇)想吃奇异食物. ②(+不定式)欲望, 渴望(做某事). II怀孕. κισσηρης, ες, (κισσός),有常春藤的, 爬满常春藤的(小山岗). κίσσηρις, εως, ή, 是 κάσηρις 的讹体. κισσησις, εως, ή, = κίσσα II, 孕妇对奇异食物的欲望. κίσσινος, η, ον, (κισσός),常春藤的. κισσοδέτης, ου, ό, [多] -δέτας, (κισσός, δέω'),系着常春藤的,戴着常春藤冠的(酒神). κισσο-κόμης, ου, ό, (κισσός, κόμη), 戴着常春藤冠的(酒神). ΚΙΣΣΟΣ, [阿] κίττος, Ó, [植]常春藤. κισσο-στέφανος, ον, [亦作] κισσοστεφής, ές, (κισσός, στεφάνος, στεφω), 戴着常春藤冠的(酒神). κισσοφορέω, [阿]KITT-,(酒神, 悲剧演员等) 戴着常春藤冠. κισσο-φόρος, ον, (κισσός, φέρω),①戴着常春藤冠的(酒神).②长满常春藤的(山谷). κισσόω, [阿] κιττ-, [将] ώσω, (κισσός), 用常春藤装饰起来,戴上常春藤冠. κισσύβιον[υ], τό, (κισσός), 常春藤酒杯, (或因用常春藤木制成, 或因杯上刻有常春藤图案, 故名.) κισσωτός, ή, όν, (κισσόω), 用常春藤装饰起来的(鹿皮).(是酒神节宴会上穿的一种服装.) ΚΙΣΤΗ, ή,篮,筐,篓,箱,匣,盒. κιστίς, ίδος, ή, 是κάστη 的指小词. KITPEA, [亦作] κιτρια, ή, [植] 香橡树. [拉] Citrus Medica. κίτρινος, η, ον, (κάτρον), ①香橡树的(木材). ②香橡色的: 黄色的. κιτρον, τό,香橡树的果实, 香橡果. κίττα, κιτταβίζω, κιττάω, [阿] = κισσ-. κιττος, ὁ, [阿] = κισσ-. κιτών, ώνος, ὁ, [多] = χιτών. κιχάνω[α], [阿] κιγχάνω [α], [只见用现和过未, 陈],[不定式] κιχάνειν, [中动] κιχάνομαι, [其他时态和语气多从 κίκημι 变 〈462〉 κιχείην 化而来]:[史诗,虚] κιχείω, [祈] κιχίην, [不定式] κιχ ήναι [史诗] κιχήμε ναι, [分] κιχείς, [中动,分] κιχήμενος, [过未] ἐκέχην [2单] 单] κέχεις. [1复] κάχημεν, [3双] κιχήτην, [将] κιχήσομαι, [不过2] ἔκιχον [史诗] κάχου, [分] κιχών, [不过1,中动] ἐκιχησάμην, ①到达,追上,够到,摸到,触到,刺到.②碰到,遇见,遇到,找到.③(死,箭)临头,落到(身上). κιχείην, 是 κιχάνω 的祈. κιχειομεν, [史诗] = κιχώμεν, 是 κίχημι的 1 复,虚. κιχείς, 是 κίχημι( = κιχάνω)的现,分. κιχηλα, ή, [多] = κίχλη. κιχήμεναι, κιχήμενος, [史诗], 是 κιχάνω 的不定式和中动,分. κιχάνω. κίχημι, キ κιχάνω. κιχησομαι, 是 κιχάνω 的将. κίχον, 是 κιχάνω 的不过2. KÍXAH,ἡ,[鸟]鸫. [拉] turdus. κιχλίζω, [将] έσω, [阿] τώ, Ι发出鸫鸟般的唧唧的声音(如笑声). II①吃鸫鸟.②[喻]吃美味珍馐. κιχλίσδοντι, [多] = κιχλίζουσι, 是 κιχλίζω的3复. κιχλισμός, ό, Ι (κιχλίζω), 鸫鸟般的唧唧的声音.(如笑声.) II(κίχλη), ①鸫鸟做的菜肴. ②[喻]吃美味珍馐的生活. κίχορα, ων, τά, [植]菊苣(是一种蔬菜). [拉] Cichorium Intybus. κίχρημι, [特] χρήσω, [不过1] ἔχρησα, χράω” II, ①借出,出借.②[中动] κάχρᾶμαι, [将] χρήσομαι, [不过1] ἐχρησάμην,借来,借到手. KQ,[现在时不见用陈],[虚]κίω,[史诗,1复] κίομεν, [祈] κίοιμι, [分] κιών, κιο ὖσα, [过未]ἔκαον[史诗] κίον, ①走.②(船)航行. ΚΙΩΝ[τ], ονος, ὁ, ἡ, Ⅰ[建]柱子,圆柱. II = στήλη, 基柱,墓碑. κλαγγαίνω, [是 κλάζω 的同源字],(猎狗发现猎物时)吠叫. κλαγγάνω, [ 是 κλάζω 的同源字],(鸟)鸣,매. κλαγγείύντι, [多] = κλαγγούσι, 是 κλαγγέω的3复. κλαγγέω, = κλαγγαίω, (猎犬发现猎物时)吠叫. κλαγγή, ή, (κλάζω), 尖脆的声音:(人的)呐喊声,(放箭时弓上发出的)嘣嘣声,(鸟的)尖叫声,(蛇的)嘶嘶声,(狗的)汪汪吠声,(猪的)咕咕叫声,(狼的)嗥声, κλαγγηδόν, [副], ①嘲地一声. ②汪汪地(叫). κλᾶγερός, ά, όν, (κλάζω), 尖叫的,长鸣的(鶴). κλαγξας, 是 κλάζω的不过1,分. κλαδαρος, ά, όν, (κλάω), I脆的,易破碎的,[喻]脆弱的. II颤动的. κλαδαρος, ά, όν, 抖动的(矛). κλάδας,是 κλάδος 的不规则的宾,复. κλάδας, [多]κλείδας, 是 κλείς 的宾,复. κλαδάω, 摇动, κλάδεια, ή, (葡萄树的)修剪. κλαδεύω, (κλάδος), 修剪(葡萄树),修剪(葡萄树的)小枝. κλαδί, [3] = κλειδί, 是κλείς 的与. κλαδίον, τό, 是 κλάδος 的指小词. κλαδίσκος, ὁ, 是 κλάδος 的指小词. κλάδος, ου, ό, (κλάω), ①嫩枝,小树枝,(尤指)厄莱亚(ἐλαία) 枝.(上缠羊毛,由请愿人拿在手中,作为向人求助的标志.)⇨ ἐλαία. ②血管分支. ΚΛΑΖΩ, [将] κλάγξω, [不过1] ἔκλαγξα, [史诗,不过2]ἔκλάγον, [不定式] κλαγείν,[完,时间同现] κέκλαγγα [亦作] κέκληγα,[分] κεκληγώς, ότος, [亦作] κεκλήγων, οντος,[被动,将完] κεκλάγζομαι, 发出尖脆声:(箭)响,(鸟)鸣,(狗)吠,(风)啸,(人)呐喊. κλαίεσκον, [伊], 是 κλαίω 的过未.. κλαΐς, [展] κλα ίδος, ή, [多] = κληϊς, κλείς. κλαϊστρον, [3] = κλείστρον, κλείθρον. ΚΛΑΙΩ [将] κλάω, [α], [将] κλαύσομαι,[3] κλαυσούμαι, [亦作] κλαιήσω, [阿] κλαήσω, [不过1] ἔκλαυσα [史诗] κλαύσα,[被动,将完] κεκλαύσομαι, [完] κε κλαυμαι[亦作] κε κλαυσμαι, 1哭,痛哭,啼哭. [阿提卡片语] κλαύσεται 他一定会哭的:他一定会后悔. κλαίων 你要哭鼻子,你要后悔, κλάειν σε λέγω 我要叫你痛哭.II[及物]哭,痛哭(某人).[被动]被人哀悼, [分] κεκλαυμένος 痛哭流涕的,哭哭啼啼的. κλαμβος, ή, όν,剪短了的, κλανίον, [亦作] κλάνιον, το,手镯,臂镯. κλαξ, ακός, ἡ, [多] = κλείς, 钥匙. κλαξώ, [多], 是 κλείω 的将. κλαπήναι, 是 κλέπτω的不过2,不定式,被动. Κλάριος[ ᾶ ], ον, (κλάρος),分配定份(或运气)的(宙斯). κλάρος, κλᾶρόω, κλᾶρονομέω, [3] = κληρ. κλᾶρώται, ὡν, α,[复],被束缚在土地上的农奴. κλάσε, [史诗] = ἔκλάσε, 是 κλάω 的3单,不过1. κλασι-βώλαξ, ἄκος, ὁ, ἡ, (κλάω, βώλαξ), 破碎土块的. 〈463〉 κλάσις[α], εως, ή, (κλάω), 破碎,打断,折断, (多余的葡萄树嫩枝的)修剪. κλάσμα, ατος, τό, (κλάω), 1破碎的东西,分割成一块一块的东西,碎块,碎片.II[医](身体上的)损伤,破裂. κλάσσε, κλάσσατο, [史诗],是 κλάω 的3単,不过1,主动和中动, κλαστάζω, [将] άσω, (κλάω), ①修剪多余的葡萄树嫩枝.②[喻]削减,降低,压低. κλαστος, ή, όν, (κλάω),打碎了的, κλᾶσώ [3] = κλάσω, 是 κλάω 的将 κλαυθμος, ὁ, (κλαίω),痛哭,啼哭. κλαυθμυρίζω, [将]σω, ①使痛哭,使啼哭. ②[不及物]痛哭,啼哭. κλαυθμυρισμός,ó,(像孩子那样)哭哭啼啼的. κλαύμα, ατος, τό, (κλαίω), Ι痛哭,啼哭. II痛苦,不幸, κλαύσἄρα [σα] 是 κλαύσει ἄρα 的元音融合. κλαύσε, [史诗],是κλαίω的3单,不过1. κλαυσιάω, (κλαύσις), [ 是 κλαίω 的愿望动词],想哭,想哀号, κλαυσίγελως [τ], ωτος,[阿] ω, ό, (κλαίω, γέλως),含泪的笑. κλαυσί-μάχος, ον, (κλαίω, μάχη), 痛哭作战的人的.(是阿里斯托芬喜剧《和平》中的造词, 谐主战派首领 Λάμαχος 的名字的字音.) κλαύσις, εως, ή,痛哭. κλαύσομαι, [多] κλαυσο ύμαι, 是 κλαίω的将 κλαυστός, [亦作] κλαυτός, ή, όν, (κλαίω), 可哭泣的,可悲的. ΚΛΑΩ [α], [将] κλάσω, [不过1] ἔκλᾶσα [史诗] κλάσα, κλάσσα, [不过2,分] κλάς, [被动,不过1] ἐκλασθην, [完] κεκλασμαι, ①使破碎,使破开,使断裂. ②折断,修剪(植物多余的蔓枝).③[喻]打破(希望),使(目力,声音等)变弱. κλάω[α], [阿] = κλαίω. κλέα, [史诗], 是 κλέος 的复 κλέεα 的缩短体. κλεεινός, [亦作] κλεεννός, ή, ον, [诗] = κλεινός, 著名的, κλεηδων, [史诗] = κληδών. κλεία, 是 κλέος 的主和宾,复 κλέεα的合拼. κλειδίον, τό, [是κλείς的指小词],I①小钥匙. ②开关,龙头. II = κλείs III, 锁骨. III[医]收敛剂. κλειδουχέω, [阿] κληδ, ①掌管钥匙,负责保管,负责看守,κλειδουχεῖν θεᾶς 做女神的女祭司.②[被动]被看守. κλειδιούχος, [] κληδ, ον, (κλείς, ἔχω), 1掌管钥匙的,负责看守的,负责保管的.[名]掌管钥匙的人,②守护的(神),庇护(雅典)的(神). κλειδο-φύλαξ, ἄκος, ὁ, ἡ, (κλείς, Φύλαξ), = κλειδούχος,掌管钥匙的人, κλεΐζω, [特] κλεΐξω, [多] = κλήζω. κλείθρον, [阿] κλήθρον, [#] κλήιθρον, τό, (κλείω), 关住门的东西;门门,门杠, κλεινός, ή, όν, (κλέος),名声好的,著名的. κλε ίξαι, 是 κλε ίζω (=κλήζω)的不过1,不定式 κλείς, ή, [属] κλειδός, [宾] κλείδα[阿]κλείν, [复,主] κλείδες [合併] κλείς, [宾]κλείδας [合併] κλείς, [伊] κλη ΐs,[属]κληίδος, [宾] κληίδα, [古阿] κλης, [属]入ηδός, [宾] κλήδα, I①(开门的)钥匙.(荷马时代是一根带钩的小棍,用来钩开或挑出栓在门里面门门上的皮带,古希腊人门上的横闩[ὀχεύς]左端在门内有一根皮绳[ἱμάς]自偏右的小孔内通到门外,从门外拉皮绳,横门即向右方移动,进入门右方的承孔[κορώνη], 门就锁上了,开门时自门外用钩子[κλείς]也即钥匙把横门上的皮绳钩开挑出来,把门内的横门拉往左方,门就打开了,自门内锁门则是把横门往右方移动,把皮绳系在承孔旁边环上,不让别人来钩动这横门的皮绳.)②门闩.3[喻] κλὴς ἐπὶ γλώσση锁信舌头:使保持沉默,④κλειδας ἔχειν = κλήδουχείν, 掌管钥匙,看管,看守,保管.II(锁住肩部衣服的)锁针上的钩子. III[解]钩状的锁骨.IV桨手坐的长凳.V狭隘的地方:锁钥之地,隘口,海峡. κλεῖς, 是 κλείς 的主和宾,复κλείδες, κλείδας的合拼, κλειστός,[古阿] κλήστος, [伊] κληίστος, ή,6v,可以关上的,可以门上的,关上了的, κλείστρον, τό, (κλείω),门闩,横闩,横杠. κλειτός, ή, όν, (κλείω²),①著名的,大名鼎鼎的(人)②豪华的,精美的(东西). κλειτος, ύος, ή,山坡,斜坡. KΛΕΙΩ',[将]κλείσω, [不过1] ἔκλεισα, [被动,不过1] ἐκλείσθην, [完] κεκλεισμαι [亦作]κέκλειμαι, [伊和史诗,现] κληϊω, [将]κλῃΐσω, [不过1] ἐκλήισα [史诗] κλήισα, [古阿]κληω,[将] κλήσω, [不过1] ἐκλησα, 完,被动] κέκλημαι, [多,将]κλαξω, Ι①关上(门),闩住(门),锁住(门).②关闭,封锁(海峡). II 围住. III[喻]限制在…………………之內 όρκοις κεκλήμεθα 我已经受自己誓言的约束. κλείω², [诗] = κλέω. Κλειώ, οὓς, ή, (κλέος), [神] 九文艺女神(Mov-σαι)中司掌历史的女神, κλέμμα, ατος, τό, (κλέπτω), 1①被偷走的东西,被盗取的东西,②偷盗,偷窃. II计谋,诡计, κλεος, τό,[只见用主和宾],[史诗,复] κλέα, κλεία, = κλέεα, I①传闻,消息, σὸν κλεός关于你的传闻.②谣传. ἡμεῖς δε κλέος οἷον 〈464〉 κλέπταν ἀκούομεν οὐδέ τι ἴδμεν我们只听见谣传,什么事也不知道. II①名声,名气,声誉,光荣,光荣业绩. κλέα ἀνδρῶν ἀείδειν 歌颂英雄们的光荣业绩, κλέος ἀρεσθαι 获得荣誉. ② [偶作贬义]恶名声, κλέπταν, [多] = κλέπτην, κλέπτης 的宾. κλεπτέον, [是 κλέπτω 的动形],必须遮掩,必须隐瞒. κλέπτεσκον, [伊],是 κλέπτω的过未. κλεπτήρ, ήρος, ὁ, [亦作] κλέπτης, ου, ό, (κλέπτω), ① 窃贼,小偷儿.②[泛]骗子,坏蛋, κλεπτίστατος, η, ον, [阿], [是κλέπτης 的最],最大的窃贼,最坏的人. κλέπτον, ➔ κλέπτω. κλεπτοσύνη, ή 盗窃,行骗, ΚΛΕΠΤΩ, [将]ψω, [中动] κλέψομαι, [不过1] ἔκλεψα, [完] κέκλοφα, [被动,不过1] ἐκλέ φθην, [不过2] ἐκλάπην [ǎ], [不定式] κλαπίμαι, [完] κέκλεμμαι, I①偷,窃,盗取,夺取,窃据,拐走(妇女).②[分] κλέπτων, ουσα, ον, 贼似的, 贼模贼样的,贼眉贼眼的. κλέπτον βλέπει 他贼眉贼眼:他的眼神像个贼. II 哄,骗,欺诈,诈骗. III 遮掩,掩藏,隐瞒.IV[泛]偷偷地做…,鬼鬼祟祟地做………[分] κλέπτων παεί他偷偷摸摸地去做. κλεψί-γάμος [τ], ον,偷婚的,偷情的. κλεψί-φρων, ον, [属] oνος, (κλέπτω, φρήν), 有意骗人的,诡诈的(Ἑρμης). κλεψί-χωλος [τ], ον, (κλέπτω, χωλός), 假装瘸腿的,装跛的. κλεψύδρα, ή, (κλέπτω, ὕδωρ), 计时器,滴漏,漏刻,漏壶.(雅典法庭用这种滴漏来限制两造发言的时间.) ΚΛΕΩ', [史诗]κλείω, Ι(κλέος), = κλήζω, ①颂扬,扬名,使闻名.②[被动]变得著名,有名. II[史诗] = καλέω, 呼唤,呼名. κλέω², [史诗] κλείω, = καλέω. κλήδες, [阿] = κλείδες, 是κλής的主,复 κλήδην, [副], (καλέω), 叫着名字,指名,点着名(一个个叫到会场上去). κληδόνισμα, ατος, τό, (κληδών), 征兆,兆头,预兆. κληδ-ουχέω, κληδ-ούχος, [阿] = κλειδ. κλήδών, όνος, ή, [史诗] κλεηδων, [亦作] κληηδων, (κλέω), I征兆,兆头,预兆. II①消息,传闻.②名声,声誉. III呼唤,召唤. κλήζω', [将] ήσω, [不过1] ἔκλῃσα,[完,被动] κέκλησμαι, [伊,现] κληΐζω, [多] κλεΐζω, (κλέος), 1扬名,使闻名,颂扬. II①呼唤,召唤.②提起.③称为,管………叫………. νῦν μὲν ἤδε γῆ σωτῆρα κλήζει 现在这地方称为救星.④[被动]被说起,被提起, κλήζω², [将] σω, [是 κλήω, κλείω 的晚期字体],关闭,锁住. κληηδών, [史诗] = κληδών. κληθή ναι, 是 καλέω的不过1,不定式, 被动. ΚΛΗΘΡΑ, [伊] κλήθρη, ή, [植]赤杨.[拉] Alnus glutinosa. κλήθρον, τό, [阿] = [伊] κλήίθρον, = κλεί -θρον. κληϊδεσσι, [史诗] = κληίσι, 是κληis的与,复 κληίζω, [特] ίσω, [伊] = κλήζω. κληίθρον, τό, [伊] = κλήθρον, κλείθρον. κληΐς, ίδος, ή, [伊] = κλείς. κληίσα,[史诗], 是κλη ΐω, κλείω 的不过1. κληιστος, ή, άν, [伊] = κλ ηστός, κλειστός. κληίω, [将] ίσω, [伊] = κλείω, 关闭,锁住. κλῆμα, ατος, τό, (κλάω),剪下来嫁接的嫩枝,(尤指)葡萄枝. κλημάτίζω, (κλήμα), 修剪葡萄树. κλημάτινος, η, ον, (κλήμα), 葡萄枝的,葡萄枝燃起的(火焰).⇨κληματίς. κληματίς, ίδος, ή, [是κλήμα的指小词],I小葡萄枝. II[复]当柴烧的葡萄枝,柴薪. κληρίον, τό, [是 κλήρος 的指小词],一小份田地,一小份财产, κληρο-δοτέω, 分配土地. κληρονομέω, [将] ήσω, (κληρονόμος), ①得到一份田产,得到——小份产业,继承产业,继承.②做继承人. κληρονόμημα, ατος, τό, 遗产. κληρονομία, ή, (κληρονομέω), ①遗产,世袭财产②[泛]产业,财产, κληρο-νόμος, ον, (κλήρος, νέμομαι), ①得到一份田产的,得到一份产业的.②[名] κληρονόμος, ὁ, 继承人, κληρο-παλής, ές, (κλήρος, πάλλω),摇签分配的, κλήρος, [多] κλάρος, ου, ό, Ι①签,阄.(古希腊人摇签,常以小树枝,陶片,土块,贝壳,石子等做为签,由每人做上记号,投在帽盔中,不住摇动,首先跳出的签,即为中签.)②摇签,拈阄.II①摇签分配的东西:田产,产业,财产.②遗产,③占领的土地. III牧师,教士, κληρουχέω, [将] ήσω, (κληρούχος), 摇签分到(占领的土地),分配. κληρουχία, ἡ, I①(占领的)土地的分配.(希腊人把在国外占领的土地分配给自己的公民.)②[集合名词] = κληρούχοι, α,分配到占领的土地的雅典公民,(这种公民仍属于母邦雅典,不属于独立的殖民城邦. )II遗产, κληρουχικός, ή, όν, (κληρουχία), 有关土地的分配的,ㄚnk.待分配的土地。 κληρ-ούχος, ον, (κλήρος, ἔχω), Ι①拥有一份 〈465〉 κλίνο-πετής, ές, (κλίνη, πεσείν), 卧床不起的, 卧病在床的. κλίνο-χαρής, ές, (κλίνω, χαρήναι), 喜欢躺在床榻上的. κλιντηρ, ήρος, ὁ, (κλίνω), 床, 榻, 卧榻. ΚΛΙΝΩ [i], [将] κλίνω, [不过1] ἔκλινα, [完] κέκλίκα, [中动, 不过1] ἐκλινάμην, [被动, 不过1] ἐκλίνθην [亦作] ἐκλίθην [τ], [不过2] ἐκλίνην [τ], [完] κέκλίμαι, I①使斜, 使倾斜。②使(敌军)溃退。③使斜靠在(某物上), 支撑。④(把眼睛)斜到一边去。⑤使斜倚(在长榻上进餐)。II[被动]①斜倚, 斜靠。②歪向一边, 弯转。③躺, 卧, 躺下(就餐)。④斜向 (海边), 倾向(海边)。⑤(船)偏离航线。III[中动](日)西斜. κλισια, [伊]-ιη, ή, (κλίνω), I 躺卧处: 帐篷, 木屋, 茅舍, 窝棚. [复] κλισίαι 营房. II 床, 榻, 躺椅. III 会餐的人. κλισιαδες, [亦作] κλειάδες, ων, αἱ, (κλίνω), ①(临街的)大门。②[喻]入口, κλισίηθεν, [副], (κλισία), 从帐篷里. κλισίηνδε, [副], 向帐篷, 到帐篷. κλίσιον, τό, (κλισία), 主要房屋旁边的小屋舍, (奴仆住的靠近主人房屋的)房舍, 宅子四周(奴隶住的)棚舍. κλίσις [ι], εως, ή, (κλίνω), I 弯曲, (太阳的)倾斜. II 卧下, 躺下. III(兵士的)转向. ἐπὶ δόρυ ποιε ίσθαι τὴν κ. 向执矛的方向转, 向右转. IV[语](名词, 动词的)变格, 变位. κλισμος, ὁ, (κλίνω), 卧榻, 躺椅. κλίτος [ι], τό, Ι= κλίμα II, 地区, 地带. II 边, 侧, τὸ κ. τὸ δεξιόν 右边. τὸ κ. τοῦ νότου 南方. κλίτυς, ύος, ή, [宾,复] κλιτύς, (κλίνω), 山边, 斜坡, 山坡. κλοιός, ὁ, [复] κλοιοί, [不规则的复] κλιά, [阿] κλωος, (κλείω), Ι(狗戴的)脖套, 脖圈, II(犯人戴的)颈枷。III(作为装饰品的)项链, 项圈. κλονέω, [将] ήσω, (κλόνος), ①冲乱, (牛群, 队伍)横冲直撞, (浪)猛冲, (雪)猛下, (火)猛烧, (风)猛刮。②[喻]扰乱, 使烦恼. ΚΛΟΝΟΣ, ὁ, Ι 骚动, 混乱, 混战。II①(肚子里 的)搅动。②烦乱, 激动. κλοπαίος, α, ον, (κλώψ), ①被偷走的, 被(普罗米修斯)盗走的(火种)。②偷偷摸摸的, 欺骗的. κλοπεύς, έως, ό, (κλέπτω), ①贼, 窃贼, 小偷 儿。②[喻]暗中做坏事的人。 κλοπή, ή, (κλέπτω), I①偷窃, 盗窃。②(作家的)剽窃, 抄袭。II 偷偷摸摸地行动, 欺骗. ποδοὶν κλοπὰν ἀρέσθαι 偷偷地撤腿逃走. κλόπιος, α, ον, (κλοπή), 偷窃的(手), 骗人的 分配的土地的.[名] κληρούχος, ὁ, 得到一份分配的土地的人。② [喻] μητέρα πολλῶν ἐτῶν κληρούχον 得到许多年纪的母亲:老母。II①分配到占领的土地的人。②遗产的获得者. κληρόω, [将] ώσω, (κλήρος), Ι①摇签, 拈阄. ②摇签或拈阄得到, 分配到。II 分配。[被动] ἐκληρώθην δούλη 被分配做女奴隶. κλήρωσις, εως, ή, 摇签选定. κληρωτός, ή, όν, (κληρόω), 摇签选定的. κλης, κληδος, [古阿] = κλείς, κλειδός. κλῆσις, εως, ή, (καλεω), ①呼唤, 召唤. ②(法庭的)传唤。③控告, 告发. ④(宴会的)邀请。⑤(对神的)呼吁, 祈求。⑥名称, 称呼。 κλήσις, εως, ή, (κλήω = κλείω), 关闭, 封闭. κλήσω, Ι 是 κλήω (= κλείω²) 的将。II 是 κλήζω 的将。 κλητεύω, [将] σω, (καλέω, κλητός), Ι 传唤出庭。II 证明传票已送到. κλητηρ, ήρος, ό, (καλέω), Ι(法庭的)传唤人。II (证明传票已送到的)见证人, 证人. κλητός, ή, όν, (καλέω), ①被召唤的, 被邀请的, 受到欢迎的。②被选出来的。③被呼吁的, 被祈求的。④被传唤出庭的。⑤[名] κλητή (暗含ἐκκλησία), ή, [宗]集会. κληω, [古阿] = κλείω . κλιβανίτης, κλίβανος, = κριβαν. κλιθήναι, 是 κλίνω 的不过 1, 被动, 不定式. κλίμα [ι], τό, (κλίνω), Ι 坡, 斜坡。II①[地理] 地区, 地带。②[天]区域。 κλιμάκιον, τό, [是 κλίμαξ 的指小词], 小梯子。 κλίμακτηρ, ήρος, ὁ, (κλίμαξ), 阶梯的一级, 梯子的横档. κλίμαξ, ἄκος, ή, (κλίνω), Ι 梯子, 阶梯。II(把罪人捆在上面的)梯形刑具。III[摔跤]扭斗。IV[修]逐层加强词意的层进法. κλιματάρχης, ου, ὁ, 行省的总督。 κλίναν, [史诗] = ἔκλιναν, 是 κλίνω 的 3 复, 不过 1. κλίνη [ι], ή, (κλίνω), ①床, 卧榻, 床榻。②尸体架. κλινήναι, 是 κλίνω 的不过 2, 不定式, 被动. κλίνηρης, ες, (κλίνη, ἀρᾶρεῖν), 卧床不起的, 病卧在床的. κλίνθην, [史诗], 是 κλίνω 的不过 1, 被动. κλίνίδιον, τό, [是 κλίνη 的指小词], 小床, 小卧榻. κλινίς, ίδος, ή, [是 κλίνη 的指小词], 小床, 小卧榻. κλίνο-κοσμεώ, 安排进餐用的卧榻。(古希腊人 斜躺在卧榻上进餐。) κλίνο-πάλη [α], ή, [猥亵语] 床上的角力. κλίνω 的 3 复, κλίνω 的不过 1, 被动. 〈466〉 κλοπός (话). κλοπός, ὁ, (κλέπτω), 贼,窃贼. κλοτοπεύω, [是 κλέπτω, κλωπεύω 的延长体],闲扯谈,说空话. κλυδ-αζομαι, (肋膜炎患者的液体)波动. κλύδων, ωνος, ὁ, (κλύζω), Ⅰ浪,浪涛. II[喻] K. κακών 祸患的浪涛. κλυδωνίζομαι, [被动],①被浪涛颠簸.②[喻] 被搅乱,被打扰. κλυδωνιον, τό, [是 κλύδων 的指小词],Ⅰ小波浪,小浪花.II[不含指小的意思] = κλύδων. KAYΖΩ,[伊,过未] κλύζεσκον, [将] κλύσω [0],[史诗]κλύσσω, [被动,不过1] ἐκλύσθην, [完] κέκλυσμαι, 1冲,冲击,冲刷, [不及物,主动] κύματα κλύζεσκον ἐπ' ἠμόνος 浪涛冲击了海岸.[被动](大海)汹涌激荡. II 冲洗掉. III κλισσύβιον κεκλυσμένον καρώ用蜂蜡涂过的木杯. κλύθι, 是 κλύω的不过2,命. κλύμενον, τό, [植]金银花.[拉]Lonicerae-trusca. κλύμενος [υ], η, ον, (κλύω), = κλυτός, 著名的. κλύσμα, τό, (κλύζω), Ⅰ[医]灌肠水,洗肠剂. II 海浪冲刷的地方:岸滩. κλυστήρ, ήρος, ό, (κλύζω), [医]灌肠器,灌肠管. κλύτε, 是 κλύω 的2复,不过2,命. κλυτο-δενδρος, ον, (κλυτός, δένδρον),以树木闻名的(地方). κλύτο-εργός, ον, (κλυτός, ἔργον),以技巧闻名的(Ήφαιστος). κλυτό-καρπος, ον, (κλυτός, καρπός),以果实闻名的. κλυτό-μητις, ι, (κλυτός, μήτις), 以技巧闻名的(Ήφαιστος). κλυτό-μοχθος, ον, (κλυτός, μόχθος),以勤劳闻名的(Καλλιόπη,司史诗的女神). κλύτο-νοος, ον, [合拼]-νοος, ουν, (κλυτός, νοος),以智力闻名的. κλυτό-παις, παιδος, ὁ, ἡ, (κλυτός, παῖς), 以子女闻名的. κλυτό-πωλος, ον, (κλυτός, πώλος),以骏马闻名的("Αιδης). κλυτός, ή, όν, [亦作] ός, όν, (κλύω), ①闻名的,著名的,鼎鼎大名的.②美好的,精致的,精美的,辉煌的(事物). κλύτο-τέχνης, ου, ό, (κλυτός, τέχνη),以技艺闻名的(Ήφαιστος). κλυτό-τοξος, ον, (κλυτός, τόξον), 以弓闻名的(阿波罗). ΚΛΥΏ,[过未,时间同不过2]ἔκλυον, [命,单和复] κλίθι, κλῦτε, [史诗] κεκλύθι, κεκλύτε, I[+属]①听,倾听,听取. ②听从,服从.③听到,风闻,得知. ④ [泛]看出, 知, 晓,明白. II 被人谈到,被人谈论, εὖ或κακώς κ. 被人褒(或)贬,得到好的(或)坏的名声, ΚΛΩΒΟΑΣ, δ, 鸟笼. κλωγμός, [亦作] κλωσμός, ό, (κλώζω), [(母鸡的)咯咯的叫声. II①(骑马人催马快跑时发出的)吆喝声、②(希腊观众发出的)叫倒好的声音,嘘声, ΚΛΩΖΩ, [将] κλώξω, I (穴乌等鸟类)粗声啼叫.II(观众)发出嘘声, ΚΛΩΘΩ, [将] κλώσω, ①纺线,②(命运女神) 纺命线. Κλωθώ, ους, ή, 纺命线的女神(是三位命运女神之一). κλωμακοεις, έσσα, εν, 多岩石的. ΚΛΩΜΑΣ, [亦作] κρώμαξ, ἄκος, ὁ, 石头堆,多岩石的地方. κλών, [肩] κλωνός, ό, (κλάω), = κλάδος, 树枝,嫩枝. κλωνίον, 是 κλών 的指小词. κλῳός, [阿] = κλοιός. κλώπευω, [将]σω, [亦作] κλοπεύω, 偷窃. κλωπικός, ή, όν, (κλώψ),偷窃的,偷偷摸摸的,欺骗的. κλωπο-πάτωρ [α], ορος, ό, ή, (κλώψ, πατήρ), 作窃贼的父亲所生的,窃贼的儿子(或)女儿(指Ἡρμῆς 的儿子或女儿). κλώσμα, ατος, τό, (κλώθω), ①线索、②线.③[喻]司命运的线, κλωστήρ, ήρος, ὁ, (κλώθω), Ι纺锤. II①线,纱.②司命运的线,命线, κλωστός, ή, όν, (κλώθω), ①纺好的,搓好的.②(命运女神 Κλωθώ)纺出来的(命线). κλωψ, κλωπός, ό, (κλέπτω), 贼, 窃贼. κναίω, = [阿] κνάω. κνάκων, ωνος, ὁ, [多] = κνήκων, 山羊. ⇨ κνηκός. κναμα, [多] = κνήμη. κναμος, [多] = κνημός. κνάμπτω, [古阿] = γνάμτω. κνάπτω, [亦作] γνάπτω, [将] ψω, (κνάω), ①(用起毛的球花或梳子)梳(羊毛),梳(布使起毛).②漂洗(布).③[泛]刮破,弄破(皮肤等). κνασαιο, 是 κνάω的2单,不过1,祈,中动. κνάσω, κνάσαι, [多] = κνήσω, κνήσαι, 是 κνάω的将和不过1.不定式. κναφείον, [伊] -ηϊον, τό, (κνάπτω), 漂洗布疋的作坊. κναφεύς, [亦作] γναφεύς, έως, ό, 漂洗布疋的人,漂布人.②梳羊毛的人. κναφεύω, [将] σω, (κναφεύς), ①漂洗布上,漂布.②梳布. κναφήϊον, [伊] = κναφε ίον. κνάφος, ὁ, (κνάω), [植]起绒草.(这种植物的带 〈467〉 ΚΝΑΩ, [阿,2单和3单] κνῖς, κνή, [不定式] κνῆν, [过未,时间同不过,3单] ἔκνη [史诗] κνῆ ή, [将] κνήσω, [不过1] ἔκνησα, ①刮,擦,搔,抓,挠,(尤指)搔(痒), 膈肢.②[中动]掏耳朵, κνὰ σθαι τὰ ὦτα πτερῷ用羽毛掏耳朵. κνεφάζω, [将] ἀάσω, (κνέφας), ①使昏暗.②[喻]使(某物)暗淡无光(+宾). κνεφαίος, α, ον, [亦作] ος, ον, (κνέφας), 昏暗的,黑暗的.②在黄昏时的,(或)在破晓前的. κνέφας, τό, [阿,属] κνέφους,[与] κνέφα[诗] κνέφει, (νέφος), ①昏暗,黑暗,黄昏时(或)破晓前的昏暗.②昏暗的曙光.ἅμα κνέφα破晓时. κνέωρος, ὁ, [植]大戟属麻.[拉] Daphne Gnidium. κνή, [史诗] = ἔκνη, 是κνάω的3单,过未. κνηθ-ιάω, [是 κνήθω的愿望动词],想搔痒. κνήθω, [将] κνήσω, [是κνάω 的晚期字体], I 刮,擦,搔,抓,挠.II[被动]搔痒. κνηκίας, ου, ὁ, ⇨ κνηκός. ΚΝΗ-ΚΟΣ, ή, [蓟属植物]一种开橙黄色花的植物.[拉]Carthamus tinctorius. κνηκός, ή, όν, [多] κνακός, ά, όν, (κνήκος), Ι 橙黄色的.II[名] ①ὁ κνάκων 山羊的代名,②ὁ κνηκίας 狼的代名. κνήμ-αργος, ον, (κνήμη, άργός), 有白小腿的. ΚΝΗΜΗ, ή, 小腿,胫. κνημίδο-φόρος, ον, (κνημίς, φέρω), 戴胫甲的, 戴护腿的. κνημίς, ίδος, ή, (κνήμη), 胫甲,护腿.(是古希腊 战士保护膝盖至脚踝之间部分的装备.) βοεῖαι κνημίδες 牛皮护胫(一种长统靴). κνημός, ὁ, (κνήμη),山肩,山坡,山麓. κνησιάω, [将] ἀάσω, [是 κνάω 的愿望动词],想要刮,擦,搔,抓,挠,抓. κνῆσμα, τό, (κνάω), I刮削下的碎屑.II叮,咬. III 发痒. κνησμονή, ή, = κνῆσμα. κνήστις, εως, [亦作] ιος, ή, [合拼,与] κνήστι, (κνάω), (刮奶酪的)刮刀,刮子. κνίδη [τ], ή, (κνίζω), ①[植]荨麻. ②[动物]刺水母. Κνίδιος, α, ον, Κνίδος 的,来自 Κνίδος 的. Κνίδος, ή, [地名]在小亚细亚西南角上,是著名的商埠. κνίζη, ης, ή, = κνίδη. κνίζω, [将] κνίσω, [不过1] ἔκνισα [多] ἔκνιξα, [被动,不过1] ἐκνίσθην, (κνάω), Ι ①刮,擦,搔,挠,抓,抓,锉.②搔痒.II ①刺激,逗恼,恼怒.②[被动]受刺激,烦恼. κνιπός, όν, (κνίζω),抓钱的,会积攒钱的,吝啬的,守财奴似的. ΚΝΙ·ΣΑ, [史诗] κνίση, ης, ή, Ι (神坛上焚烧的)牺牲的香气,烤肉的香气.II(焚烧祭肉时用来包裹肉的)大网油,油脂. κνισάεις, έσσα, εν, [3] = κνισήεις. κνισάντι, [3] = κνισάεντι, 是 κνισάεις 的与. κνισάω, [将] ήσω, (κνίσα), ①充满焚献牺牲的香气.②[不及物](从祭坛上)升起烤肉的蒸汽, κνίσδω, [3] = κνίζω. κνισήεις, [3] κνισάεις, εσσα, εν, (κνίσα), 到处是献祭的烤肉的香气的,充满焚献牺牲的蒸汽的, κνίσμα, τό, (κνίζω), I 抓伤,抓痕, 搔痕. II.[喻]①刺激,恼怒.②(情人之间的)口角,争吵. κνισμός, ὁ, (κνίζω), Ι. 抓挠,搔挠,抓痒.II.[喻]①刺激,恼怒.②(情人之间的)口角,争吵. κνισο-διώκτης, ου, ὁ, (κνίσα, διώκω),寻找烤肉的香气的,寻找包裹肉的大网油的.(是一种老鼠的名称.) κνισόω, Ι = κνισάω Ⅰ. II 发出有油脂气味的烟子. κνίσσα, κνισσάεις, 是 κνίσα, κνισάεις 的讹体. κνισσωτός, ή, όν, (κνισόω), 发出焚献牺牲的香气(或蒸气)的. κνίψ, ό, ή, [属] κνιπός, [复] κνίπες, (κνίζω),一种危害无花果和橡树的蚂蚁或害虫 κνύζα, [合併] = κόνυζα. κνυζάομαι, [亦作] -έομαι, [异态,只见用现],(狗)发出呜呜的吠叫,(小孩)发出抽噎的哭声, κνυζηθμός, ό, (狗的)压低声音的呜呜吠叫,(小孩的)啜泣,呜咽. κνύζημα, τό, = κνυζηθμός. κνύζω, [将] ώσω, 使(眼睛等)变昏暗. κνύω[υ], [将] ύσω, (κνάω), 轻轻地抓,搔,πόθω μου κινεν ἐλθὼν τὴν θύραν 他情急地前来轻轻敲我的门。(因为怕情妇的丈夫听见,所以轻轻地叫门.) κνώδαλον, τό, ①野兽,猛兽,怪兽、②[喻,骂人语]畜生,禽兽. κνώδαξ, άκος, ὁ Ι①(东西在上面旋转的)轴.②球体的轴.II 石柱中的轴转动的承孔,(转动轴以定石鼓的方位.) κνώδων, οντος, ὁ, (ὀδούς), ①剑.②[复] κνώδοντες一种打猎用的梭标刃上的两个尖齿. ΚΝΩΣΣΩ, [只见用现],打盹,入睡,安眠. κοάλεμος[α], ὁ, 愚蠢的人,呆子, κοάξ,侉克斯,是蛙的叫声.(喜剧诗人阿里斯托芬创造的谐音字.) κοάω, ⇨κοέω. κοβαλικευμα, τό, 流氓手段, 诡诈. 〈468〉 κοβαλικεύω κοβαλικεύω, 耍流氓手段,使诡计. κοβαλος, ό, ①流氓,无赖,大坏蛋,诡诈之徒. ②[作形] κόβαλα, τά, 流氓手段, 诡诈,鬼把戏. KOTXH, ἡ, I①[动物]扇贝,贻贝.②扇贝的壳.③似扇贝壳的东西(如耳窝). II用来罩印章的扇贝壳.III[液量单位]1 κόγχη 约合0.028公升. κογχο-γενής, ές, 从贝壳里生出来的('A- Φροδίτη). κόγχος, ό, ή, = κόγχη. κογχύλη[υ], ή, = κόγχη. κογχυλιάτης [α], (暗含 λίθος), ου, ό, 一种(产于 Μέγαρα 的)扇贝纹大理石. κογχύλιον [υ], τό, [是 κογχύλη 的指小词]① [动物]小扇贝,小贻贝.②(用来罩印章的)小扇贝壳. κοδομευω, 烤大麦. κοδράντης, ου, ὁ, [是拉丁字 quadrans 的希腊文拼写],一种小铜币. ΚΟΕΩ, [亦作]κοαω, [合拼] κοώ, [伊] = νοέω, νοώ, 看出,认出,听出,觉察,理解. κόθεν, [伊] = πόθεν. κόθορνος, ό, ①一种厚底半高统皮靴.(多指妇女所穿的.)②悲剧演员所穿的厚底靴.(用来加高身材.)③[名] ὁ Κόθορνος 是政治上不讲原则,两面讨好的人的浑号(因为这种靴不分左右,两只脚都可以换穿同一只鞋). κόθουρος, ον, [亦作]κόλουρος, 没有刺的(雄蜂). KOF,小猪的叫声:咕咕. κοΐζω, [将] ίσω, (κά),像小猪咕咕地叫. κοίτη, [伊], [副] = πάα, [是ποίος (= [伊] Kolos)的阴,与,单],什么样?怎样? κοικύλλω, 张着嘴呆望. κοιλ-αγγίτας, α, ὁ,很深的山谷. κοιλαίνω, [将] ἄνώ, [不过1] ἐκάληνα, [不定式] κοιλῆμαι, [阿,不过1] ἐκάλᾶνα, [不定式] κοιλόναι, [完,被动] κεκοάλασμαι, (κοίλος), 使变空,挖空,掏空,舀出. κ. δένδρα (啄木鸟)啄空树木,〔被动]变空,变穷. Κοίλη, ή, 阿提卡一个乡区的名称(意思是: Ίλισσος 河边的山谷). κοιλία, [伊] -ίη, ή (κοίλος), ①腹腔,腹,肚子.②肚肠,肠,胃. κοιλιο-πώλης, ου, ό, (κοιλία, πωλεω), 卖猪肠猪肚的人,卖猪下水的人, κοιλίσκος, ό, 杓子形的手术刀. κοιλο-γάστωρ, ορος, ό, ή, (κοίλος, Υαστήρ), 空肚的,饥饿的. κοιλό-πεδος, ον, (κοίλος, πέδον),空阔地上的,空阔的.κ. νάπος 空阔的山谷. ΚΟΙΛΟΣ, η, ον, ①空的,中空的,空心的.koi- λαινῆες 中空的船,船.(远古时代,船原是用大木挖成的独木舟,名为空船,这名称至荷马时代相沿不变,已成为船的通称.)[荷马时代以后] ἡ κάλη ναῦς 或 ἡ κοίλη, τὰ κοίλα 船舱,货舱.②(特洛亚木马的)腔膛,腹腔,(内藏战士).③凹下去的,窝下去的.κάλη χείρ (乞讨者的)手窝,手掌心, κοίλος λιμην 凹进去的港湾,高岩间的港湾,κοίλος ποταμός 干涸的河流,κάλη Λακεδαίμων 处于山谷间的斯巴达,κοίλον, τό,凹下去的地方(如壁龛,固体物中的空隙,洞). κοίλος χρυσός 金子打制的中空的器皿:金盘,金碗. κοιλο-σταθμέω, 用镶板盖天花板. κοιλότης, ητος, ή, I①中空.②空洞.II 凹状,凹面.III [喻]现金缺乏. κοιλόφθαλμος, ον, (κο ίλος, οφθαλμός), 两眼深陷的. κοιλο-χείλης, ες, (κο ίλος, χείλος), 空到边缘的,空心的(铙钹). κοιλόω, [将] ώσω, (κοίλος), 使成空心,挖空,凿空. κοιλώδης, ες, (κοίλος, δος), 空洞般的,多洞穴的. κοίλωμα, ματος, τό (κοιλόω), ①低凹处,空谷,空窝.②[喻]弱点. κοιλώνυξ, ὔχος, ὁ, ἡ, (κοῖλος, ὄvu), 空心蹄的(马). κοιλώπης, ου, ὁ, [阴] κοιλώπις, ιδος, = κοιλωπός. κοιλ-ωπός, όν, (κοίλος, ὤψ), 中空状的,中空的. κοιμάτο, [史诗],是κοιμάω的3单,过未,被动. κοιμάω, [伊] -έω, [将] ήσω, (κείμαι), Ι①使入睡,催眠,使睡下.②[喻]使平静下来,使(痛苦)减轻.II[中动和被动,将] κοιμήσομαι, [不过1,中动] ἐκοιμησάμην, [被动] ἐκοιμήθην, ①睡下,睡觉,入睡,(动物)躺下,卧下,②长眠,死. καμήσατο χάλκεον ὕπνον 他从此长眠不醒(意即:死亡).③(卫兵)守夜. κοιμέω, [伊] = κοιμάω. κοιμηθήναι, 是 κοιμάω 的不过1,不定式,被动. κοίμημα, τό, (κοιμάω),睡觉. κοιμήματα αὐτογέννητα 和自己生的儿子躺在一起睡眠.(指᾿Ιοκάστη 嫁给她的儿子 δίπους 的故事.) κοιμήσατο, [史诗], 是 κοιμάω 的3单,不过1,中动. κοιμησις, εως, ή, (κοιμάω), ① 睡眠, 睡觉.②安息,长眠,死亡. κοιμίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, = κοιμάω, ①入睡.[喻]使平静下来,减轻.②安息,长眠,死亡. 〈469〉 κοιμιστής, οὐ, ὁ, 伴人(或使人)入睡的(灯盏). κοιναν, ώνος, ὁ, [多] = κοινών, κοινωνός. κοινανεω, [多] = κοινωνέω. κοινάσαντες, [多] = κοινώσαντες, 是 κοινόω的不过1,分. κοινάσομαι, [多] = κοινώσομαι, 是κοινόω的将. κοιν-ε ῖον, τό, 1①会堂.②社团.③妓院. II公共基金. κοινή, [多]κοινα,[是κοινός 的与,阴,作副],共同地,一致地. κοιν-ισμος, ὁ, 各种方言的混合. κοινό-βίος, ον, Ι 共同生活的. II [名] κοινόβιον, τό, ①共同的生活.②修道院. κοινο-βουλέω, (κοινός, βουλή), 共同审议. κοινο-βωμία, ή, (κοινός, βωμός), 共享祭坛,(指几位神在一个祭坛上享受献祭.) κοινό-λεκτρος, ον, (κοινός, λέκτρον), ①共有一张床的,同床的.②[名]同床人,夫,妻,配偶. κοινο-λεχής, ές, (κανός, λέχος), ①共有一张床的,同床的.②[名]同床人,情夫,情妇. κοινο-λογέομαι, [异态,有将, 中动]-ήσομαι, [不过1,中动]ἐκοινολογησάμην, [不过1,被动] ἐκοινολογήθην, [完] κεκοινολόγημαι,(κοινός, λόγος),共同讨论,共同商量. κοινο-λογία, ή, ①商谈,讨论.②哲学对话. κοινό-πλοος, ον, [合併] -πλους, ουν, (κοινό πλέω),一同航行的, ναὸς κ. ὁμιλία 同船的伙伴们. κοινό-πους, ό, ή, πουν, τό, [展] ποδος,(κοινός, πούς), 同脚步的.κ. παρουσία 一起来到的人们, ΚΟΙΝΟΣ, ή, όν, [亦作] 6s, 6v, I共同的,共通的,共有的.II①公共的,公众的,大家的.τὸ κοινὸν ἀγαθόν 公共的福利.2 τὸ κοινόν Ε家,政府,当局. ἀπὸ τοῦ κοινοῦ由当局, τὰ κοινά 公共钱财,公共事务.III①平易近人的,不偏不倚的,(对人)一视同仁的(人),②普通的(希腊语).③普通的.④同祖先的.к. αἱμα 同族人的血,IV凡俗的,不洁净的(食物). κοινότης, ητος, ή, I共享,共有. II 普遍性,共同性.III合群,随和,平易近人, κοινό-τοκος, ον, (κοινός, τεκε ίv),同父母生的,同胞的(兄弟). κοινο-φιλής, ές, (κοινός, φιλέ ω), 有共同的友爱的. κοινό-φρων, ον, [属] oνος, (κανός, Φρήν), (+与,人)(和某人)同心的. κοινόω, [将] ώσω, [多,将] κοινάσομαι, [不过1] ἐκάνᾶσα, (κοινός), Ⅰ (和某人)相共,共享,②(把消息)告诉(某人).③弄污秽,使变为不洁.II[中动]①通知,传达、②共同商量.③参与(某事),(在某事上)有份儿.III [被动] 有来往,发生关系, ἐκοινώθην λέχει 同床,同睡. κοινων, ώνος, [3] κοινόν, άνος, ό, = κοινωνός. κοινωνέω, [将] ήσω, (κοινωνός), ①(和某人)共同做(某事),共同参与.②平分,共同分担,同样遭受(+属), κοινωνείν τινι 和某人平分,③交往. κοινώνημα, ματος, τό, ①共同事业.②交际,交往. κοινωνία, ή, I①结交,结伙,交情、②关系,相关. τίς κατόπτρου καὶ ξίφους κ.;镜子和剑有什么相关?II 交欢.III 救济捐款. κοινωνικός, ή, όν, ①共有的,共享的.τὰ κ.共有的财产,②愿意和别人交往的,愿意告诉人的. κοινωνος, ὁ, ή, (κοινός), Ι①伙伴,同伴.②共同承担…的人.II [形] = κοινός. κοινώς, [是κοινός的副],共同地,一致地. κοιξ, ίκος, ὁ, [植]非洲棕榈. koios, η, ον, [伊] = πο ίος, α, ον κοιρανεω, [将] ήσω, (κοίρανος), ①做主人,做主宰,做统帅,统治,统率,掌握.②(+宾)领导,指挥,引导(歌队). κοιρανία, [伊]-17,7,统治权,主权,权威、 κοιράνίδης, ου, ό, = κοίρανος. ΚΟΙΡΑΝΟΣ, ὁ, ①主宰,主帅,统治者,君主.②[泛]主人,主子, Κοισυροομαι, [被动], (Κοισύρα ), =ἐγκοισυρόομαι, 像 Κοισύρα 那样生活,过奢华逸乐的生活.(Κοασύρα 是᾿Αλκμαίων 的妻子,过着奢华逸乐生活.) κοιτάζω, (κοίτη), 〔多,不过1,中动]κοιταξάμην, Ι使躺卧,使睡下,使休息,使(羊群)归栏.II[中动]①躺卧,睡下,②露营,宿营. κοιταίος, α, ον, (κοίτη), Ⅰ(在某地)睡觉的,过夜的,歇宿的,宿营的.II[名] Οτὸ και-ταῖον 野兽的住处,窝,穴,② τὰ κοιταία 临睡前的一杯酒. κοίτη, ή, (κείμαι), Ι①躺卧处:床,床榻,(尤指)婚床. κ. διδόναι 通奸,行淫. κ. έχει ἐκ...从(某人)而有身孕,[复]κοῖται, αἱ, 淫荡、②上床,睡觉,安歇, της κοίτης ὥρη 就寝时间,II①鸟兽的住处,窝,洞,巢穴、②(家畜的)圈,栏,棚. KoiToς, ὁ, ① = κάτη. ②睡下,睡觉. κοιτων, ώνος, ὁ, = (κάτη), ①卧房、寝室、②坟墓 κόκκινος, η, όν, 猩红的,朱红的,大红的,鲜红的. KO ΚΚΟΣ, ή, I 果仁,II 树癭(是一种常青矮橡树上的胭脂虫造成的树瘤,晒干后可作红色染料). KOKKU, ①鸟叫声: 咕咕,布谷,②[作呼唤用] 〈470〉 κόκκυ, μεθείτε 喂喂,放开!⇨κοκκύζω. κοκκυβας(暗含opves),打鸣的鸟:公鸡. κοκκύζω, [多] κοκκύσδω, [将] ύσω, [完]κε κόκκύκα (κόκκυξ), ①鸟叫咕咕,公鸡叫喔喔,(尤指)杜鹃叫布谷,②(人学杜鹃叫声发出信号)叫布谷. κοκκυξ, ύγος, ὁ, (κόκκυ), [鸟]杜鹃,布谷鸟. κοκκύσδω, [多] = κοκκύζω. κόκκων, ωνος, ὁ, (κόκκος), ①石榴子.②槲寄生. κοκύαι, [亦作] κοκκύαι, οἱ, αἱ, 祖先. κολα, 是 κολάζω 的2单,将,中动. κολάζω, [将] κολάσω, [不过1] ἐκόλασα, [+动,将] κολάσομαι, [阿,合拼] κολῶμαι, [2单]κολα, [不过1] ἐκολασάμην, [被动,将] κολασθήσομαι, [不过1] ἐκολάσθην, [完] κεκόλασμαι, (κόλος), ①修剪,削减.[喻]限制,阻止.②纠正,指正,指责,惩罚,〔被动]受惩罚. Κολαινις, ίδος, ή, 是"Αρτεμις 的称号之一.(据说这称号源出这位女神的崇拜者,雅典人的最古的酋长 Κολαινός. ) κολακεία, ή, (κολακεύω), 阿谀, 逢迎, 谄媚,吹捧. κολάκευμα[α], τό, (κολακεύω), 阿谀,逢迎,谄媚,吹捧. κολάκευτέος, α, ον, [是 κολακεύω 的动形],①被阿谀逢迎的. ② -ευτέον 必须阿谀逢迎. κολακευτικός, ή, όν, (κολακεύω),阿谀的,逢迎的,谄媚的,吹捧的. κολάκευω, [将] σω, (κόλαξ), 阿谀,逢迎,谄媚,吹捧. κολακ-ώνυμος, ὁ, (κόλαξ, ὄνομα),阿谀逢迎者,马屁精,拍马的人. (Κολακώνυμος 是阿里斯托芬在喜剧中给雅典政治家 Κλεώνυμος 取的谐音外号,意思是“以马屁精为名字的人”.) ΚΟ ΄ΛΑΞ, ἄκος, 6, 阿谀逢迎者,马屁精,谄媚者. κολαπτηρ, ήρος, ὁ, 凿子,刻刀. ΚΟΛΑΠΤΩ, [将] ψω,①凿,刻.②(鸟类)啄,(马蹄)击地,(雨点)打(在地上). κόλᾶσις, εως, ή, (κολάζω), ① (树枝的)修剪.②纠正,指责,惩罚. κόλασμα, τό, (κολάζω), 指责,惩罚. κολάστειρα, ή, 是 κολαστήρ的阴. κολαστήρ, ήρος, ὁ, = κολαστής, 指责者,惩罚者. κολαστήριος, ον, (κολαστήρ), Ι惩罚的.II[名] κολαστήριον, τό, ① 惩罚罪犯的地方,监狱,②惩罚的工具,刑具, κολαστής, οῦ, ὁ, (κολάζω), = κολαστήρ. κολάστρια, ή, 是 κολαστήρ的阴. κολαφίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, (κόλαφος), 掴耳光,打一巴掌,打一拳头. κόλαφος, ὁ, (κολαπτω),一耳光,一巴掌,一拳头. κολεκάνος, [亦作] κοκοκανος, ὁ,瘦人,瘦子, κολεόν, [伊] κουλεών, τό, = κολεος, 剑鞘. κολεός, ὁ, [亦作] κολεόν, κουλεόν, το, (και -λos),剑鞘,匕首鞘. κολετραω, [将] ήσω, 踩,践踏(某人), κολίος, ὁ, [鸟]绿色啄木鸟,[拉]Picus viridis. κόλλα, [伊] κόλλη, ης, ή, ①骨胶,粘胶. ②糧糊. κολλάβος, ό, Ι = κόλλοψ. ΙΙ 面做的糕点,卷饼. κολλάω, [将] ησω, (κόλλα), ①粘合,胶合、②粘上,嵌入,焊接在一起.③[喻]联合在一起,投靠(某人). κολλήεις, εσσα, εν, (κόλλα), 粘在一起的,胶合在一起的,焊接起来的, κόλλησις, εως, ή, (κολλάω), 粘合,胶合,焊接.κόλλησις χρυσίου 金子的焊接. ②(伤口)愈合. κολλητός, ή, όν, (κολλάω),粘合得很紧的,接合得很好的(车,门等),坚固的,结实的(战车). κολλικο-φάγος, ον, (κόλλιξ, φαγείν), 吃卷形面包的,吃花卷儿的, KOΛΛΙΞ, τκος, ό, 卷形的粗面包,花卷儿. κολλοροβον, τό, (牧人的)一端弯曲的手杖. ΚΟΛΛΟΥ, οπος, ό, (弦琴上用来调整弦线松紧的)弦柱. [喻] κόλλοπα ὀργῆς ἀνεῖ ναι 把怒气压下去, κολλύβιστής, ου, ό, (κόλλυβος),银钱兑换商,换零钱(小钱币)的商人, ΚΟΛΛΥΒΟΣ [0],6,I小钱币,小钱.II[复]κόλλυβα, τά, 小圆饼,小圆糕点. κολλύρα[υ], ή, = κόλλιξ. κολλύριον[υ], τό, [是 κολλύρα 的指小词], I①——一种小圆饼形的眼药膏,②[泛]药膏. II = κολλύρα, = κόλλιξ. III 一种用松香,沥青,石英粉,蜂蜡,松节油制成的软膏(可以用来制造模子,用模子翻印出伪造的印记). κολλυρίων, ωνος, 6, [鸟]一种鸫鸟,[拉] Turdus pilaris. κολοβός, όν, (κόλος), ①削去一段的,截短一段的,断了犄角的(动物),矮小的(人).②被截短的,被砍去枝子的(花木),(被截断的)手臂, κολοβόω, [将] ώσω, ①截短,削去一段,使变残废.②缩短(时间). κ. τὰς ἡμέρας 减少那日数. κολοιάρχος, ου, ό, (κολοιός, ἄρχω),穴乌的领袖,穴乌将军.(是阿里斯托芬喜剧《鸟》中的新创字.) κολοιάω, [将] άσω, (κολαός),像穴乌那样啼叫. κολοιός, ό, 穴乌.(是一种乌鸦.)[谚] κολαὸς ποτὶ κολιών 穴乌(飞)向穴乌:物以类聚.6 〈471〉 ΚΟΛΩNH, ἡ, 土山, 土岗,(尤指)坟堆,坟包. κολωνία, ἡ, [拉] colonia,殖民地. κολωνός, ὁ, (κολώνη), I山岗,土山,κολωνὸς λίθων 一堆石头,石堆.II[专名] Κολωνός,是阿提卡('Αττική)的一个乡区,在雅典西北郊. κολωός, οῦ, ὁ, (κολοιός), 责骂,争吵. κομάρι, εως, τό, 红色颜料. ΚΟΜΑ-ΡΟΣ, ὁ, ἡ, [植]杨梅,草莓,[拉] Arbutus Unedo. κομᾶρο-φάγος, ον, (κόμαρος, φαγεῖν),吃杨梅果(即草莓)的. κομάω, [伊] -εω, [史诗,分] κομόων, [将] ήσω, [不过1] ἐκόμησα, (κόμη), Ι蓄长发,留长头发.(希腊人自古蓄长发,表示出身高贵,斯巴达人一直蓄长发,雅典人只蓄到成人的年龄十八岁为止.)[荷马史诗] κάρη κομόωντες 'Αχαιοί 头上蓄长发的'Αχαιοί人,②[喻]自以为荣,自鸣得意,骄傲自大,οὗτος ἐκόμησε ἐπὶ τυραννίδι 他有要当潜主的自信.II(马颈项上)有鬃毛装饰,蓄着鬃毛,χρυσέησαν ἐθείρησιν κομόωντε (那两匹马)有金色的髮毛.III[喻](植物的)叶子婆娑. κομεεσκε [伊],是κομέω的3单,过未. ΚΟΜΕΩ, [将] ήσω, 照管,照料,饲养(狗),看护(孩子). Κομέως, [伊] = κομάω. KO-MH, ή, I①头发, κείρασθαι κόμην 剪短头发.(表示哀悼,) κόμαι πρόσθετοι 戴上去的头发:假发.②胡须.II[喻]①(慧星的)尾巴.②(植物的)叶子. Κομητ-αμύνιας, ου, ό, (κομήτης, 'Αμυνίας), 长发飘蓬的'Αμυνίας. (这是阿里斯托芬在他的喜剧《马蜂》中给执政官᾿Αμεινίας 取的假名字,因为雅典法律禁止诗人在喜剧中讽刺执政官,所以阿里斯托芬才这样暗指这位执政官.) κομήτης, ου, ό, (κομάω), I①蓄长发的(波斯人等).②[喻] ἰὸς κομήτης 带羽毛的箭.③多树叶的. ΙΙ κομήτης (暗含 ἀστήρ) 长发星:彗星. κομιδή, ή, (κομίζω), I关照,照料,管理,经营.II①供应品.②运送,搬运,运输.③[医]拔除. III ①收回,恢复.②回返,逃回. κομίδη, [是κομιδή的与,作副],的确,全然.[用作答语] κομιδῃ μὲν οὖν 完全如此,正是. κομιεύμεθα, [多] = κομιούμεθα, 是 κομίζω的1复,合拼,将,中动. κομίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, [不过1] ἐκόμισα, [史诗] ἑκόμισσα[亦作] κόμισσα, [中动,阿,将] κομίούμαι, [史诗,不过1] έκομισσάμην, [亦作] κομισσάμην, [被动,将] κομισθήσομαι, [不过1] ἐκομίσθην, [完] κε κόμισμαι, (κομέω), Ι①照料,照顾,供应, κολοιὸς ἀλλοτρίοις πτεροῖς ἀγάλλεται 这穴乌用别的鸟的羽毛装饰自己. κολοκάσια, ἡ, [亦作] κολοκάσιον, το, 一种埃及豆科植物. κολο-κυμα, τό, (κόλος, κύμα), 无浪头的巨浪,(预兆暴风雨的)汹涌的巨浪. κολοκύνθη, [亦作] -κύντη, ης, ή, [植]一种圆形葫芦或南瓜.[拉] Cucurbita maxima. κολοκυνθιας, άδος, ή, 南瓜做的菜. κολοκύνθινος, η, ov, 南瓜做的. κόλον, τό, [解]结肠. ΚΟΥΛΟΣ, ον, ①截去一段的,断了尖头的,矮小的. κόλον δόρυ 断了尖头的矛,②没有犄角的(山羊). κολοσσός, ὁ, ①巨型雕像.(最有名的巨型雕像是罗得斯'Ρόδος 岛的阿波罗像,高达70肘尺.)②[泛]雕像. κολοσυρτός, ό, [诗],①乱哄哄的一群,②乱纷纷的人群,群众,③哄乱,骚动,喧哗. κολούω, [将] σω, [不过1] ἐκόλουσα, [被动,不过1] ἐκολούθην, [亦作] -ούσθην, [完] κε κόλουμαι, [亦作] -ουσμαι, (κόλος), Ι①截去,剪去,剪短,压缩,缩短.ἔπος μεσσηγύ κολούειν 话在半中腰截断:话不说完.II①=κολάζω,限制,阻碍,压制,②[被动]受挫折. κολοφών, ώνος, 6, ①极点,顶点.②最后润色. κολπίας, ου, ὁ, (κόλπος), 鼓起褶子的(腰部),有褶子的(袍子). ΚΟΛΠΟΣ, 6, I①怀抱,胸怀.②[解]子宫,阴部.II(腰部袍子的)褶子,衣兜. III①(大海的)怀抱(指两个大浪之间的低凹处).②海湾.③山谷. κολπόω, [将] ώσω, 使鼓起来,使形成衣褶,使(风帆)鼓胀起来. κολπώδης, ες, (κόλπος, είδος), ①有许多港湾的(海).②臃肿的,浮夸的(风格). ΚΟΛΥΜΒΑΏ, [将] ήσω, ①一头跌入,钻进.к. εἰς τὸν Τάρταρον. 一头扎进 Τάρταρος 深坑.②游泳,泅水,潜水. κολυμβήθρα, ή, ①游泳池.②水池,池子. καλυμβητήρ, ήρος, ὁ, [亦作] κολυμβητης, οῦ, ὁ, (κολυμβάω), I潜水者,游泳者. II 从井里打水的人. κολυμβίς, ίδος, ή, (κολυμβάω), 一种会潜水的海鸟:鹏鹏.[拉]Podiceps minor. κόλυμβος, ό, (κολυμβάω), I①潜水者,游泳者,② = κολυμβές. ΙΙ = κολυμβήθρα. Κόλχος, ό, Ι ①Κολχίς 人. ② [形] Κολχικός, ή, όν, Κολχίς人的,[阴] Κολχίς, ίδος. ΙΙ[名] Κολχις (暗含γή), Κολχίς 地方. κολωάω, [伊] έω, [将] ήσω, (κολῳός), 责骂,争吵。 κολώμενος, [阿],是κολάζω的将,分,中动κολασόμενος 的合拼. 〈472〉 κομιούμαι 供给,②[中动]款待,招待(客人),③关心,料理, τὰ σαυτῆς ἔργα κόμιζε 料理你自己的事吧! II①带走,运走,搬走, νεκρόν κομίζειν 搬走尸体.②[中动]带走,救走. κομισαί με 把我救走,③[中动]获得,取走,夺走(奖品等).④运进,进口,输入(粮食).⑤[中动]收回,领回,召回.⑥陪送,护送.⑦使重新得到,使恢复,θάρσος... ἀνδράσι θνήσκουσι κ.使将死的人恢复勇气.III ①[被动]旅行,出行.②回,回返. κομιθεὶς οἱ καδε 回家. κομιούμαι, [阿,合拼], 是κομίζω的将,中动. κόμισα, [亦作] κόμισσα, [史诗], 是κομίζω的不过1. κομίσαιο, 是 κομίζω的2单,不过1,中动,祈. κομιστέος, α, ον, [是κομίζω 的动形],应当收获的(果实). κομιστήρ, ήρος, ὁ, = κομιστής, (κομίζω), I带回者,运回者.II运来……的人,运输(物资)者,押运人员. κομιστής, οῦ, ὁ, (κομίζω), = κομιστήρ. κόμιστρα, τά, (κομίζω), 回报,报酬,酬劳:①为救回(某人)的性命而付出的报酬,②为收回失去的财产而付出的酬金,③为托人带回(某物)而付出的酬劳, κομιώ, [阿,合拼], 是 κομίζω 的将. κόμμα, τό, (κόπτω), I①(钱币上打上的)印纹,标记.②钱币的铸造,钱币.③[喻] ἀνὴρ πονηρού κόμματος 恶劣的人.II 短的子句. κομματικός, ή, όν,由短的句子组成的. ΚΟΜΜΙ, τό, [埃及语,不变格]树胶,胶. κομμός, οῦ, ὁ, (κόπτω), I 捶, (尤指)捶胸(表示悲哀).②哀悼.II(戏剧中由歌队和演员轮唱的)哀歌. κομμός, ό, 臼齿. Κομμ-όω, 美化,修饰. κομόωντε, κομόωντες, [史诗], 是 κομάω 的分,双和复. κομόωντι, [多] = κομώσι, 是 κομάω的3复. κομπάζω, [将] άσω, (κόμπος), 夸口,吹嘘,(+宾) κομπάζεω λόγον 说大话. κομπάζειν τέχνην 吹嘘自己的技艺.[被动]被夸说,出名. Κομπασεώς, ὁ, [喜剧中的用词], Κόμπος 乡区的人:吹牛皮的人, κόμπασμα, τό, (κομπάζω), 夸口的话,[复]大话. κομπέω, [将] ήσω, (κόμπος), Ι①(金属相撞击)发出铿锵的响声.②使瓦盆鸣响(以测听是否完好).II[喻]夸口,吹嘘,说大话.[被动]被夸说. κομπο-λακέω, [将] ήσω, (κόμπος, λακέω), 夸口,吹牛皮,说大话, κομπολᾶκύθης [υ], [亦作] -λάκυθος ου, ό, 夸口的人,吹牛皮的人,说大话的人, ΚΟΜΠΟΣ, δ, Ι (金属相撞击或两物相磨擦时发出的)响声,铿锵声,踏步声等.II[喻]①大话,夸口.②[偶作]称赞.III臼齿. κομπός, ὁ, (κομπέω), 夸口者,吹牛者. κομπο-Φάκελορ-ρήμων, ov, [属] ovos, (κόμπος, Φάκελος, ῥήμα), 吐出一捆捆的大字眼的(悲剧诗人埃斯库罗斯).(这是阿里斯托芬喜剧《蛙》中挖苦埃斯库罗斯的话.) κομπώδης, ες, (κόμπος, εἶδος), 夸口的,吹嘘的,吹牛皮的. κομψεία, ή, (κομψεύω), (语言等的)精巧,巧妙,雅致,矫饰. κομψ-ευριπικώς, [副], (κομψός, Εὐριπίδης),(话说得)像欧里庇得斯那样巧妙, κομψεύω, [将] σω, (κομψός), ①使变精巧,使变巧妙,(把某事)说得很巧妙.②[中动]精心地构想,精益求精. κομψο-πρεπής, ές, (κομψός, πρέπω) 看来很巧妙的. κομψός, ή, όν, (κομέω), ①穿戴精致的,衣着整洁的.[名]衣冠楚楚的人.②精巧的,巧妙的,精明的,优美的,良好的. κομψώς, [副], ①精明地,巧妙地.②良好.κ. ἔχειν健康. κοναβέω, [将] ήσω, (κόναβος), (金属相撞击) 发出响亮的声音,发出铿锵声,回响. κοναβηδόν, [副], 响亮地. κοναβίζω, [将] ίσω, = κοναβέω. ΚΟΝΑ-ΒΟΣ, ὁ,撞击声,响声,嘈杂声, κονδυλίζω, (κόνδυλος), ①用拳头打击,②[喻] 虐待,压迫. ΚΟ-ΝΔΥΛΟΣ, ὁ, Ι指关节,趾关节,肘关节.II[泛]拳头,δοῦναι κονδυλόν τινι 给某人一拳头,揍某人. κονδύλ-ωμα, [医]硬块,疙瘩,瘤. κονέω, [将] ήσω, (κόνις), 扬起尘土:奔跑. κοη, ή, (καίνω), 谋杀. κονητης, οῦ, ὁ, 仆人. κονία, [荷马史诗]t-,[阿][伊和史诗] κονίη, ή, (κόνις), I①灰尘,尘土,一团尘土.ποδῶν ὑπένερθε κονίη ἵστατ' ἀειρομένη 尘土从脚下飞扬.πίπτειν ἐν κονίσι(战士)倒在尘土里.②沙子.II[复]灰烬. III①(摔跤运动员擦油后洒在身上的)细粉.②灰泥. κονιατος, ή, όν, 涂上灰泥的,刷上白石灰的(酒窖). ΚΟνιαω, [完,被动] κεκονίᾶμαι, (κονίω), 刷灰,涂上白石灰,τάφοι κεκονιαμένα 刷白的坟墓. κονίζω, 是κοίω的讹体字,是由讹体字ἐκόνισσα 和 κεκόνισμαι 转化而来的,⇨κο-νέω. κονιορτός, ὁ, (κόνις, ὄρνυμι), 1扬起的灰尘,一 〈473〉 团尘土.II①脏东西.②[喻]肮脏的人. κόνιος, α, ον, (κόνις),多尘土的,尘土飞扬的(地方). ΚΟΝΙΣ, τος, [阿] εως, ή, [与] κόντ, = κόνεϊ, Ι= κονία, 尘土. II 灰烬.III(摔跤运动员涂油后洒在身上的)细粉. κονίσᾶλος [1], ό, (κόνες), 尘土,一团尘土, κονίω[ε], [将] ίσω, [不过1] ἐκόνισα, [被动,完] κεκόνιμαι, [史诗,3单,过完] κεκόνιτο, (κόνις), Ι①盖满尘土,铺满尘土.[完,分,被动] κεκονιμένος风尘仆仆:匆匆忙忙,②[中动](马等)在尘土上打滚,③摔跤运动员在涂油后身上洒上尘土:准备搏斗,II[不及物]扬起尘土:匆匆奔跑,匆匆逃走. κοννεω, [合併] κοννώ, = γιγνώσκω, 懂得,知道. ΚΟΝΝΟΣ, δ, 胡须,胡子. Kovvos, ὁ.[专名]他是一音乐家,苏格拉底曾在他们下学习音乐,他多次在竞赛会上获得荣冠,但家贫如洗.[谚] Κόννου θρίον, Κόννος 的无花果叶:不值钱的东西,阿里斯托芬造词:Κόννου ψήφος 毫无价值的选票. κοντάριον, τό, [是κοντός'的指小词],小矛. κοντός', οῦ, ὁ, ①(撑船的)长杆.②矛的木杆. κοντος, ή, όν, 短的. κοντο-φόρος, ον, (κοντός, φέρω), 带着一支木杆或长矛的。 KONYZA, [缩写]κνύζα, ης, ή, [植] 紫菀科植物:飞篷,蒿. κοπάζω, [将]άσω, [不过1] ἐκόπασα,(κόπος), 疲倦,(心脏跳动)衰弱,(风势)减缓. κοπανίζω, 捣, 擂,揉. κόπᾶνον, τό, (κόπτω), ①捣碎工具:杵,槌.②= κοπίς, 斧. κοπεῖν, 是 κόπτω 的不过2,不定式,KOTTEIS, 是κόπτω 的不过2,分,被动. κοπετός, ὁ, (κόπτομαι), 声音, (尤指)捶胸痛哭的声音. κοπευς, έως, ὁ, (κόπτω), Ⅰ 捣碎者.II 凿子,雕刻刀. κοπή, ή, (κόπτω),砍,剁,斩,捣碎,屠杀. κοπιαω, [将] άσω [α], [不过1] ἐκοπίασα, [完] κεκοπίᾶκα, (κόπος), Ι工作到精疲力尽,疲倦. κοπιὰ ὑπὸ ἀγαθῶν 被幸福的享受弄得精疲力尽.II 苦干,奋斗. κόπις, ιδος, ό, 夸夸其谈者,争吵者,撤谎者. κοπίς, ίδος, ή, (κόπτω), 大砍刀,弯刀. κόπος, ου, ό, (κόπτω), 1打击,捶打,拍打.II①苦恼,痛苦.②疲倦,疲劳. κοποω, [将] ώσω, 使疲倦,使精疲力尽,②[被动] = κοπιάω 1,疲倦. κόππα, τό, 9, 读 koppa,相当于Q,是一个古老的希腊字母,位于和p之间,后来被挤掉,但仍存在于拉丁字母中,作Q.作为数词,希腊古字母q=90. κοππατίας, ου, ό, 或 κ. ἵππος, 身上打有字母烙印的马.(代表κ,是Κόρινθος 的第一个字母,表示是该地所产的名马.)⇨κόππα. κοπραγωγέω, [将] ήσω, 输送大粪. κοπρ-αγωγος, όν, (κόπρος, ἄγω),输送大粪的(肠子). κόπρειος, α, ον, (κόπρος),充满大粪的,肮脏的.ἀνὴρ κ.“大粪乡”的人,(阿里斯托芬喜剧《骑士》中以 κόπρειοs 谐阿提卡乡区 Κόπρος, 以打趣该地人.) κοπρια, ή, (κόπρος), Ι粪堆.II 废物. KOοπρίζω, [将] ίσω, [史诗] ίσσω, (κόπρος),上粪,施肥, τέμενος μέγα κοπρίσσοντες 他们将给广大田地施粪肥. κοπρο-λόγος, ον, (κόπρος, λέγω),①收集大粪的.②[名] κοπρολόγος, δ, 收集大粪的人,肮脏的人. KΟΠΡΟΣ, ή, Ι①大粪,粪堆②垃圾,垃圾堆. II积满粪便的地方:牲口圈,马厩. κοπροφορέω, [将] ήσω, 带上大粪,给糊上大粪,给糊上污垢, κοπρο-φόρος, ον, (κόπρος, φέρω), 运输大粪的,送粪的,κόφινος κοπροφόρος 粪筐. κοπρων, ώνος, ό, (κόπρος), 粪坑,厕所. κοπτοισα, [多] = κόπτουσα, 悬 κόπτω的分,阴. κοπτος, ή, όν, (κόπτω), I捣碎的,磨碎的,碾碎的. II [名] κοπτή 或 κοπτὴ σησαμίς (用碾碎的芝麻做的)芝麻饼. KO ΠΤΩ, [将] κόψω, [不过1] ἔκοψα, [完] κέκοφα, [史诗,分] κεκοπώς, [被动,不过2] ἐκόπην, [完] κέκομμαι, Ⅰ①(用手)打,揍.②(用器械)打击.③砍死(牛羊).④砍倒(树木).⑤捣毁,破坏, κόπτειν την χωρα 砍掉树木以毁坏这地方,⑥Φρενών κεκομμένος 因受打击而神志不清,糊涂,⑦打(马,使前进).⑧打制,打铸(钱币).⑨打(门),敲(门).⑩打碎,捣碎,切烂.⑪(鸟用嘴)啄,(鱼)咬.[被动]被虫蛀.⑫(马把骑马的人)颠上颠下,II[中动]①捶打胸膛(或头)(表示极度悲哀). ② κόπτεσθαί τινα 为某人而捶胸痛哭. κορακίνος, ὁ, (κόραξ), 小乌鸦. KΟΡΑΞ, ἄκος, ὁ, I乌鸦,大鸦,[谚] λευκοίκόρακες 白色的乌鸦:怪事,不寻常的事物.ἔρρε ἐς κόρακας (或) ές κόρακας [咒骂语]去喂乌鸦吃!滚蛋吧! βαλλ' ες κόρακας 把他扔给乌鸦吃!弄死他!II像乌鸦的弯钩嘴的东西,①钩船的工具,②钩状的门把手.③箱钩:箱扣.④一种刑具.(这刑具钩着一块重物吊在铁项链上.) κοράσιον, τό, [是 κόρη的指小词],小姑娘,小女孩. κόραυνα, ή, [是κόρη的外国读音],姑娘,少 〈474〉 κορβάν, 女 κορβάν, ὁ, [希伯来语]I(献给神的)礼品,供品.II(庙宇中的)宝库. κορδακίζω, [将] ίσω, (κόρδαξ), 跳 κόρδαξ舞. κορδακισμός, ὁ, κόρδαξ舞. ΚΟΡΔΑΞ, ἄκος, ὁ, 旧喜剧中的 κόρδαξ舞.(是一种拖着脚步跳的下流舞蹈,) ΚΟΡΔΥΛΗ[υ], ἡ, I①粗短的棍子,短棒.②隆起物:疙瘩,肿包.II(塞浦路斯岛上)妇女包头的布,头巾. κορεει, [史诗], 是κορέννυμι的3单,将. κόρειος, α, ον, (κόρη),少女的, κορέννυμι, [将] κορέσω, [史诗] κορέω, [不过1] ἐκόρεσα [史诗] κόρεσσα, [中动,不过1] ἐκορεσάμην [史诗] ἐκορεσσάμην [亦作] κορεσσάμην, [被动,不过1] ἐκορέσθην, [完] κεκόρεσμαι [θ] κεκόρημαι, [完,主动,分,作被动义] κεκορηώς, ότος, (κόρος), ①满足,吃得过饱.[中动](+属)把自己填得很饱. ②[喻] Φυλόπιδος κορέσασθαι 足足打了一仗, κορεσαίατο, 是 κορέννυμι的3复,不过1, 中动,祈. κορεσθείς, 是 κορέννυμι的不过1,分,被动, κορεσσατο, [史诗], 是 κορέννυμι的3单,不过1, 中动. κόρευμα, τό, 少女时期,处女时期. κορευομαι, [将] κορευθήσομαι, [被动],(κόρη),做少女,度过少女时期. ΚΟΡΕΩ, [将] ήσω, ①打扫,扫除,打扫干净,②[喻]扫荡. κορεῖν τὴν Ἑλλάδα 扫荡希腊:杀尽希腊的人民, κορέω², [史诗], 是 κορέννυμι 的将. κόρη, [伊] κούρη, [多] κώρα, ή,是κόρος,κούρος 的阴, I①少女,处女,女孩,姑娘,闺女.[偶作]少妇,新妇,年轻妻子,妾.②(+属) κούραι Διός 宙斯的女儿们.II(儿童玩的)玩偶,木偶.III 阿提卡钱币德拉克马(因为上面有处女神雅典娜的头像). IV 瞳孔,瞳人. V长袖. Κόρη, [伊] Κούρη, ή,女儿. (是Περσεφόνη 在阿提卡的称号,她是宙斯和地母 Δημήτηρ 的女儿,她们母女二人常合称为ἡ Μήτηρ καί ἡ Κούρη. ) κόρηθρον, τό, (κορέω), 扫帚,长把扫帚. κόρημα, τό, (κορέω), ①扫集物,垃圾,废物.②扫帚,长把扫帚. κορθύνω[υ], = κορθύω. κόρθῶς, υος, ή, [是κόρυς 的延长体],堆,堆子. κόρθυος ὁ τομά一 行割下的庄稼, κορθύω, [亦作] -ύνω, (κόρθυς), 使升起,使高涨,堆起很高. Ζεὺς κόρθυνεν ἐὸν μένος 宙斯激起了他的忿怒. [被动] καμα κορθεται 浪头涌得很高. ΚΟΡΙ΄ΑΝΝΟΝ, το, [植]①芫荽,香菜.[拉] Coriandrum sativum.②芫荽籽,香菜籽. κορίδιον, τό, [是 κόρη 的指小词], = κοράσιον. κορίζομαι, [异态], [将] -ίσομαι, (κόρη,κόριον), 爱抚, 抚弄,哄(孩子). κορίζω, (κόρις),身上招上臭虫. κορίζω², (κόρος), 扫除,弄干净, Κορινθιάζομαι, 淫荡. (这字来源于科林斯有很多妓女的事实.) Κορίνθιος, α, ον, [亦作] Κορινθιακός, ή, όν,[阴] Κορινθιας, άδος, ή, 科林斯 (Κόρινθος)人,[阴]科林斯女人, Κόρινθος, ή, Ι[地名]科林斯城.(在伯罗奔尼撒半岛东北部.)II[神]是宙斯的儿子,科林斯城的创建者. κοριοειδής,ές, Ι (κόρηIV),像瞳人似的,黑亮的. II (κόριον²),像芫荽似的,像香菜似的, κόριον, τό, [是 κόρη 的指小词],小女孩,小姑娘. κόριον, τό, [是 κορίαννον的缩写体],[植]芫荽,香菜. ΚΟΡΙΣ, cos, [阿] εως, ό, [复] κόρεις, α, 臭虫. κορίσκιον, τό, [是 κόρη 的指小词], 小女孩,小姑娘. κορκορος, [亦作] κόρχορος, ὁ, 一种难吃的野菜:紫繁萎,海绿. κορκορύγη, ή, ①(空肚子里)咕噜咕噜响的声音.(饥肠辘辘作响的声音,②闹哄哄的声音. κορμός, ὁ, (κείρω), (砍去了树枝的光秃秃的)树干,树桩, κορμά ξύλων 大木头,原木. κορνοψ, οπος, ὁ,一种蝗虫. κοροιβος, ό, 蠢人, ΚΟΡΟΣ, ου, ό, ①饱足,过饱, κόρον ἔχειν τινός 吃足某物.[喻〕к. ἔχειν κακών 吃够苦头,受够艰辛,②πρὸς κόρον 自满地,傲慢地. κόρος, ου, ὁ, [伊] κούρος, [多] κώρος, (κά-ρω),①男孩,孩子,少年,小家伙,②(+屑,专名)(某人的)儿子, Kópos³, ὁ,扫把,帚. κόρος, ό, [希伯来文 cor],干量单位:1 κόρος 约合10阿提卡 μέδιμνα. κόρση, ή, [晚期,阿] κόρρη [3] κόρρα,(κάρα), 1额角,太阳穴, ἐπὶ κόρρης πατάσσειν 打额角:捆颊,打耳光.II①额角上的头发,鬓,鬓脚.②[复]头发.③头. Κορυβαντειος, α, ον, (κορύβας), Κορύβας的. Κορυβαντιάω [将] άσω, (Κορύβας), 举行Κορύβας 式的宗教仪式.(用狂欢歌舞向 Ku-βέλη 女神致敬.) Koρυβαντίζω, [将] ίσω, (Κορύβας), (为某人)举行 Κορύβας 式的治病仪式(以狂欢治疯病). - Κορυβαντιάω. Κορύβαντ-ώδης, ες, (Κορύβας, είδος), 像 Ko-ρύβας的,狂欢的,疯狂的. 〈475〉 Κορύβας [υ], αντος, ὁ, (小亚细亚的 Φρυγία弗利基亚地方的)女神 Κυβέλη的祭司. κορυδαλλή, -αλλις, -αλλος, = κόρυδος. κόρυδας, ὁ, [亦作] κορύδος, ή, (κορυς), [鸟]凤头百灵,[拉]Alauda cristata. κόρυζα, ης, ή, (κόρρη, κόρυς), ①头痛伤风,流清鼻涕.②[喻]呆头呆脑,胡言乱语. κορυζαω, ①流清鼻涕,伤风,受凉,感冒.②胡言乱语. κορυθα, κορυθας, 是 κόρυς 的宾,单和复. κόρυθ-αϊξ[α], τκος, (κόρυς, άΐσσω), 头盔上羽毛摇曳的(战士). κορύθ-αιόλος, ον, (κόρυς, αἰόλος), 头盔闪闪发亮的. κορυμβος,[复] κόρυμβα [亦作] κόρυμβοι, (κόρυς, κορυφή), I①尖顶,顶点. νηών κόρυμβα 船后艄翘起的尖顶.②山峰. II ①一簇常春藤花.②[泛]一簇花,一嘟噜果子. κορυνάω, [将] ήσω, 长芽,发芽,鼓起花苞. κορύνη[υ], ή, (κόρυς), ① [兵器]铁头棒,钉头棍.②(牧人使用的)杖,棍. κορῦνήτης, ου, ό, (κορυνάω), 手持铁头棒的兵士. κορύνη-φόρος, ον, (κορύνη, φέρω), ①携带铁头棒的(兵士).②[名] κορυνηφόρα, α,持铁头棒的卫兵,(是雅典僭主 Πεισίστρατος 的警卫.) κορυνθεύς, έως, ό, 篮子. κορυνιάω, = κορυνάω, [史诗中用分], κορύ κό-ωντα πέτηλα 冒出新叶. κορυπτίλος [ε],6,用头顶的羊,顶犄角的羊. κορύπτω, [将]ψω,用头顶,用犄角顶. κορυς, ύθος, ή, [宾] κόρυθα [亦作] κόρῶν, (κάρα), ①头盔,帽盔.②头皮. κορύσσω. [将] κορύξω, [中动,不过1] ἐκορυσσάμην, [分] κορυσσάμενος, [被动,完] κε κόρυθμαι, Ι 1戴上头盔.[泛]武装起来,披挂起来.②[被动和中动]作战. ③ δούρε κε κορυθμένα χαλκ带铜尖头的两支矛,④给戴上,给披上,使具有…….II举起头来. [喻] κόρυσσε δὲ κύμα (河)使波浪成了峰. κορυστής, ου, ό, 戴头盔的战士,武装的战士. κορυφαία, ή, (κορυφή), 马笼头. κορυφαίον, τό, 猎网的顶部. κορύφα ίος, α, ον, (κορυφή), ①在顶上的,为首的.②[名] ὁ κορυφαίος 首领,领袖,首长,头子.③戏剧演出中的合唱队的首领:歌队长, Η χοροδιδάσκαλος. κορύφη, ή, (κόρυς), ①头,顶,上部.②山峰,峰顶,峰巅.③[泛]极点,顶点,最高点,④ [喻]优点. κορυφόω, [特] ώσω, (κορυφή), Ⅰ形成顶峰,形成尖顶,【被动]κύμα κορυφούται 浪涛升到顶峰.II[中动】总结. κόρχορος, ὁ, [植]Ⅰ蓝繫萎,[拉]Anagallis caerulea. II 黄麻.[拉] Corchorus olitorius. κορχυρέα, ή,下水道,暗渠. κορων-εκάβη [α], ή, (κορώνη, Ἑκάβη),像乌鸦和 Εκάβη 那样老的女人. (Εκάβη是特洛亚的老太后.) κορωνεως, ω, ή, 灰黑乌鸦色的无花果.(这是阿里斯多芬喜剧《鸟》中的用词.) κορώνη, ή, (κορωνός), Ⅰ①一种海鸥,[拉]Puffinus Kuhlii,或P. anglorum.②乌鸦,老鸦,老鸹(包括白嘴鸦,白颈鸦,腐肉鸦,渡鸦,冠鸟等),〔拉] cornix. II鸦嘴般的钩状物:①钩状的门把手,箱扣.②弓两端挂弦的小钩.③犁杆上挂轭的小钩.⇨κόραξ. κορωνιάω, [将] άσω, (κορώνη II), I (马)拱起(脖子).II (树叶)卷起来,卷叶. κορωνίς, ίδος, ή, (κορώνη ΙΙ), Ⅰ [形]①钩状的,弯曲的,弯嘴的,有钩状船首的(船).②有钩形犄角的(牛). II[名]弯形(钩状)物、①花环,花冠、②在某一章或戏剧的某一景末尾划上一弯撇(表示“完”).③[泛]完结,末尾.④表示元音融合(合拼)的号,如τοὔνομα. κορωνο-βόλος, ον, (κορώνη, βαλείν),①射乌鸦的.②[名] κορωνοβόλον, τό, 射乌鸦用的一种横弓,丁字弓. κορωνος, ή, όν, (κόραξ), ①钩状的,弯曲的.②有弯形钩状犄角的(牛). κοσκίνηδόν, [副], (κόσκινον), 像在筛子中,筛子似地.(指大地震动.) κινό-μαντις, ιος, [阿] εως, ό, ή, (κόσκινον, μάντις), 用筛子占卜的预言者.(大概是在筛子转动时念咒语,念到某人的名字,筛子不再转动,这人便是有关的人.) ΚΟΣΚΙΝΟΝ, τό, 筛子. κοσκυλμάτια, ων, τά, (σκύλλω),①皮匠用剩的下脚料,皮屑,碎片、②[喻](雅典硝皮厂主,政客 Κλέων 收买人心的)“皮屑”(指花言巧语). κοσμέω, [将] ήσω, (κόσμος), Ι使有秩序,安排整齐,(尤指)使军队列阵作战,[中动]安排,布置,布署,安顿. κοσμησάμενος πολιήτας 布署了他的同邦人, δόρπον κοσμείν 安排主餐,备膳.II 治理,统治,管理,控制.III①整理,打扮.②[喻]修饰,遮饰.③[喻]尊敬,给以荣誉,(对死者)表示敬重,安葬.IV[被动]列入,归入,包括在…… κοσμηθεν, [埃],是κοσμίω的3复,不过1,被动. κοσμῆν, [多], 是 κοσμέω 的不定式. κοσμητης, οῦ, ὁ, (κοσμέω), Ι安排者,指挥者,管理者.II装饰某物的人:①神像的擦洗者.②(波斯宫廷中的)美容师, κοσμητος, ή, όν, (κοσμέω), 安排得很好的,整整 〈476〉 κοσμήτωρ 齐齐的, κοσμήτωρ, ορος, ό, (κοσμέω), 列阵司令官,指挥官,将领. κοσμικός, ή, όν, (κόσμος), Ⅰ世界的,宇宙的,乾坤的.II①世上的,尘世的.②世俗的,凡俗的. κόσμιος, α, ον, [亦作] os, ον, (κόσμος), 1①安排得很好的,整齐的.②守秩序的,规规矩矩的,诚实的(人).③ τὸ κόσμιον 礼貌,规矩. II [名] κόσμιος, ό, 世界公民. κοσμιότης, ητος, ή,守秩序的行为, 礼貌,规矩. κοσμίως, [是 κόσμιος 的副], 规规矩矩地,有秩序地.[比] κοσμιώτερον, [最] -ώτατα. κοσμο-κόμης, ου, ό, (κοσμέω, κόμη), 梳头的,整理头发的(梳子). κοσμο-κράτωρ[α], ορος, ό, (κόσμος, κρατέω),世界的主宰, κοσμο-πλόκος, ον, (κόσμος, πλέκω), ① 饰以(戴着)桂冠的(阿波罗).②安排宇宙的(阿波罗). κόσμος, ου, ό, (κομέω). ①秩序, κατὰ κόσμον 或κόσμῳ有秩序的,井井有条的. ① οὐδενὶ κόσμ没秩序的.②规矩,礼貌.③(社会)秩序,政府,政体. μενειν ἐν τῷ ὀλιγαρχικώ κ. 维持寡头政体,④形式, 样子, ἵππου κόσμον ἄεισον δουρατέου 请你歌唱那(特洛亚)木马的样子.II①装饰,衣服②[喻]荣誉,名誉、III 有完善安排的世界,宇宙,乾坤. κοσμο-σάνδαλον, τό, [植]飞燕草,[拉] Delphinium Ajacis. κοσμο-φθόρος, ον, (κόσμος, φθείρω), 毁灭世界的. κόσος, η, ον, [伊和埃] = πόσος. κοσσαβος, ὁ, [伊] = κότταβος. κόσσος, ὁ, 打耳光,掌颊. κόσσυφος, [阿] KOTT-, ὁ, [鸟]山乌鸟,乌鸫.[拉] Turdus merula. κοσται, [亦作] κόσται, αἱ, 大麦. κόστος, ὁ,一种可作调味品的菜根,[拉] Saussurea Lappa. κοσυβάτας, ὁ, 献祭者. κοσύμβος, ό, 1 穗子. II 发网. κοταινω, = κοτέω. κότε, κοτέ, [伊] = πότε, ποτέ. κότερον, κότερα, [伊] = πότερον, πότερα. KOTEω, [史诗,不过1]κοτέωσα, [史诗,完,分] κεκοτηώς, [中动] κοτέομαι, [史诗,3复,过未] κοτύοντο, [史诗,将]κατέσσομαι, [史诗 , 不过1] ἐκοτεσσάμην, κοτεσσάμην, (κότος), (+与,人)(对某人)怨恨,嫉恨,气愤,不满.[谚] κεραμεύς κεραμεί κοτέει 陶工嫉妒陶工:同行相忌. κότηεις, έσσα, εν, (κοτέω),气愤的,嫉恨的. κοτίνας, άδος, ή, 1嫁接在野厄莱亚树(野橄榄树)上的.II野厄莱亚树(野橄榄树)的果实. «ἐλαία. κοτίνη-φόρος, ον, (κότινος, φέρω),盛产野厄莱亚树(野橄榄树)的.⇨ ἐλαία. KOTINOΣ, ό, ή, [植]野厄莱亚树(野橄榄树).– ἐλαία. κοτινο-τράγος, ον, (κότινος, τράγειν), 吃野厄莱亚(野橄榄)果实的,⇨ἐλαία. κότορνος, ὁ, [伊] = κόθορνος. ΚΟΤΟΣ, ου, ό, ①怨恨,气愤,积怨、②[晚期]嫉妒、 κοτταβίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, (κότταβος), 玩拨酒游戏.⇨ότταβος κότταβος, [伊和古阿] κόσσαβος, ό, 泼酒游戏.(雅典青年于饮宴时,将杯中残酒泼到铜盆中,如全部泼进,声音清脆,最为吉利,这种游戏由西西里岛创始,后盛行于雅典.) KOTTA-NON, τό, [植]叙利亚出产的一种矮无花果树. ΚΟΤΥΛΗ, ή, Ι①小杯.②液量和干量单位, 合 6 κύαθοι, 或ξέστης. (1 κύαθος 约合 0.047公升.) 1 κοτύλη 约合0.28公升.II 骨头,(尤指)髋骨(由髂骨,坐骨和耻骨合成)的髋臼窝。 κοτυληδών, όνος, ή, [史诗,与] κοτυληδονόψιν,①圆杯状的窝、②[复]水螅触角上的吸盘,③[解]髋骨的髋臼窝. κοτυλ-ήρῦτος, ον, (κοτύλη, ἀρύω),能用杯子去舀的:大量流出的(鲜血). κοτυλίς, ίδος, ἡ [亦作] - ίσκιον, τό, [又作] -ίσκος, ὁ, [是 κοτύλη 的指小词], 小杯. κοτύλος, ό, = κοτύλη. κου, = καὶ οὐ. κού, κου, [伊] = ποῦ, που. κουκέτι, = καὶ οὐκέτι. κούκι, τό, 非洲棕榈.[拉] Hyphaena thebaica. κουκκουμα, ή, 大口瓶,坛, κουλεόν, κουλεός, [伊] = κολεόν, κολεός. κούμι, [希伯来语]起来! κουρά, ᾶς, ἡ, (κείρω), I剪发,剪胡须.(表示哀悼.)II剪下的一绺头发. κουράτωρ, όρος, ὁ, [拉] curator, 监督,监护人. κουρείον, τό, (κουρά), 剪发铺,剃头铺,理发店.(是传布新闻和流言蜚语的地方.) κουρεύς, έως, ό, (κείρω), ①剪发匠, 剃头匠,理发师,②爱聊天的人,多嘴的人.«κουρείων. κούρη, ή, [] = κόρη. κουρήίος, η, ον, [史诗] = κόρειος, 少女的,年轻的,青春的. κουρητες, ων, οἱ, (κόρος, κούρος), 年轻人,年轻的战士. Κουρήτες, ων, α, [专名]是 Αἰτωλία 境內Πλευρών 城的居民, 〈477〉 κουρίας, ου, ὁ, (κουρά), 剪短了头发的人. κουριαω, [将] άσω, (κουρά), 该剪短(头发). κουρίδιος, α, ον, (κούρος, κούρη), ①合法地结过婚的, κουρίδιος πόσις 合法的丈夫.[名,不加πόσις] κουρίδιος φίλος 亲爱的丈夫. ② [亦常指妇人] κουριδίη άλοχος 合法的妻子.(和παλλακάς “妾”相对.) ③ κουρίδιον λόχος 合法的婚姻的新床. ④结婚用的,行婚礼用的. κουρίδιος χίτων 结婚穿的长袍,衬袍. κουρίζω, [将] ίσω, (κόρος, κούροs), I[不及物](男子或女子)成为青年,成为成年人.II[及物]抚养成人. κουρίζω, (κείρω, κουρά), 剪(或剃)头发,剪羊毛. κούριμος, η, ον, [亦作] os, ον, (κουρά), Ⅰ剃头用的,剪发用的(刀).II[被动]剃过的,剪短的(头发等).III [名] κούριμος, ή,头发剪短了的面具. κουρίξ, [副], (κουρά), 抓着头发. ἔρυσαν κ. 他们抓住他的头发往前拉. κούρμι, τό, 大麦做的啤酒. κουρο-βόρος, ον, (κούρος, βιβρώσκω), 吞没子孙的,κουροβόρος πάχνη 吞没子孙的血块.(意即:后代子孙互相仇杀,倒在凝结的血泊中.) κούρος, ὁ, [伊] = κόρος, 男孩,儿子,青年. κουροσύνη, ή, (κούpos),青春,青年的活泼精神,青春的欢乐. κουρότερος, α, ον, [是κούρος的比],更年轻的. κουρο-τόκος, ον, (κούρος, τεκείν),生下男孩子的. κουρο-τρόφος, ον, (κούρος, τρέφω), 抚养男孩子的. ἀγαθὴ κουροτρόφος 哺育男儿的好母亲(指: Οδυσσεύς 的故乡 Ιθάκη). κουρσεύω, 抢劫. κουστωδία, ή, 看守,看管. κουφίζω, [将] ίσω, [阿] ιω, (κούφος), Ι①[不及物]减轻,(痛苦)减弱,变缓和.②[及物]使减轻.II[及物]使升起,举起,抬起,κουφίζαν ἅλμα 轻轻地跳一跳, κουφίσις, εως, ή, 减轻,缓和. κούφισμα, ατος, τό, (κουφίζω), Ι = κούφισις. II 被举起来的东西, κουφο-λίθος, ὁ,滑石,滑石粉. κουφολογία, ή, 轻易说的话,信口说的话,空谈. κουφο-λόγος, ον, (κούφος, λέγω), 轻易说的,信口说的,吹牛说的. ΚΟΥΦΟΣ, η, οv, ①轻的,轻装的(步兵),轻捷的,轻盈的(脚步),容易的.②[中,复,作副] κούφα 轻轻地,轻捷地,轻盈地.③[喻]轻易取得的(成就),轻松的,舒适的,温和的(政府),空虚的,无益的. κούφως, [副],轻轻地,轻易地.[比] κουφότερον, [最] κουφότατα. ΚΟΦΗΝΟΣ, ὁ, 篮,筐. κοχλιάριον, τό, ①汤匙.②一匙之量. κοχλίας, ου, ό, (κόχλος), Ⅰ [动物]蜗牛.[拉] cochlea. II 螺旋状东西:螺旋汲水机,螺旋梯. κοχλίον, το, [是κόχλος 的指小词],小蜗牛, 小螺蛳. ΚΟΧΛΟΣ, ου, ό, Ι①蜗牛.②大螺蛳,海螺.II 海螺号角.(用作号角吹奏的螺壳.) κοχῦδέω, [伊,3单,过未] κοχύδεσκε,大量地流泻. KOΧΩΝΗ, ή, [双] κοχώνα, 两腿间的部分:由肛门至阴囊(或阴唇)的部分. κόψατο, [史诗], 是 κόπτω 的3单,不过1, 中动. κόψίχος, ὁ, = κόσσυφος. Kόωνδε, [副], (Κόως, [史诗] = Κώς), 到 Κώς 岛. κρα-, = [史诗] καρ-. κράατος, κράατι, κραατα, 是κράς (= κάρα头)的属,与,宾, κράτος, κράτι, κράτα 的延长体. κράββάτος, [亦作] κράβατος, ὁ, [马其顿方言]很矮的床,床垫,草垫. κραγον, [副], (κράζω),大喊大叫地. κραδαίνω, (κραδάω), ①挥动(枪矛),摇晃. [被动](标枪扎在地上时)颤动,摇晃,②震动,震颤. κράδανσις [κρα], ό, (κραδαίνω), (大地的)震动. ΚΡΑΔΑΩ, = κραδαίνω. κράδη' [α], ή, (κραδάω), ① 微颤的树梢.②[泛]树枝,树梢,(尤指)无花果树梢,无花果树. Κράδη² [α], ή, 喜剧演出中使用的把演员升到空中的机械. κραδία, ή, [多] = κραδίη, καρδία. κραδίη, ή, [伊和史诗] = καρδία. ΚΡΑΖΩ, [将] κράξω, [阿,将完] κεκράξομαι, [不过1] έκραξα, [不过2] ἔκραγον, [完,时间同现] κέκρᾶγα, [1复] κέκραγμεν, [命] κέκραχθι, [分] κεκρᾶγώς, [不定式] κεκρά γέναι, ①(乌鸦)叫.②(人)喊叫,叫喊.(+宾)大声叫喊要(某样东西). κραθείς, 是 κεράννυμι 的不过1,分,被动, KPAINΝΩ, [将] κράνω, [不过1] ἔκρᾶνα[史诗] ἔκρημνα, [被动,将] κρανθήσομαι, [史诗,将,不定式,作被动义] κραν έεσθαι, [不过1] ἐκράνθην, [荷马常用史诗字体] κραιαίνω, [3单,过未] ἐκραίαινεν, [不过1,命] κρήηνον, κρηήνατε, [不定式] κρηήαι, [3单,完,被动] κεκράανται, [过完] κεκράαντο, Ι完成,促成,实现. οὐ γάρ μα δοκέει μύθοιο τελευτὴ τῇδέ γ' ὁδῷ κραν έεσθαι 我看这次前来谈不出结果,καρανται ψήφος 投票已经 〈478〉 κραιπάλη 通过:已经作出决议, χρυσῷ ἐπὶ χάλεα κεκράανται(那篮子的)边沿是用金子打制成的.II[不及物]完成,结束.III①统治,统率.(+属.)②(+宾) σκήπτρα κραίνειν掌握权杖. ΚΡΑΙΠΑΛΗ[α], ή,①醉酒,大醉、②醉后的头痛. κραιπάλο-κωμος, ον, (κραιπάλη, κώμος), 狂欢烂醉的. κραιπνός, ή, όν, ①迅疾的,猛冲的,猛烈的(北风,风暴等).⇨καρπάλιμος. ② [喻]急躁的,冲动的,鲁莽的(年轻人). κραιπνο-σύτος, ον, (κραιπνός, σύομαι), 急速前冲的,疾驰的(车子). κραιπνο-φόρος, ον, (κραιπνός, φέρω), 把…疾速地吹送来的(风), κραίρα, ή, (κέρας, κεραία),顶上,上端,极点. κρακτικός, ή, όν, (κράζω),大喊大叫的,喧闹的. κράμα, ατος, τό, 混合物,(尤指)加水的混合酒. κραμάτινος, η, ov, 用合金制成的, KPAMBH, ή, [植]甘蓝(又名莲花白,包心菜,圆白菜,通称“洋白菜”,但这个洋字在希腊语中不合用).[拉] Brassica cretica. κραμβος, ό, 葡萄的萎菌病. ΚΡΑΜΒΟΣ', η, ον, I干涸的,枯干的,枯萎的,晒干的,II 大声的,响亮的. κραμβο-Φάγος, ον, (κράμβη, φαγείν), 吃甘蓝的.(是青蛙的名称.) κράνα[α], ή, [多] = κρήνη. κράναή-πεδος, ον, (κραναός, πέδον), 有(多)石头的土地的. κράναι, [多], 是 κρήνη 的复. ΚΡΑΝΑ-ΟΣ, ή, όν, ①有石头的,多岩石的(阿提卡),[名]ἱ Κραναοί 阿提卡人,雅典人. ②坚硬的. κρανεεσθαι, [史诗], 是 κραίνω 的将,不定式,中动,作被动义. κράνεια, [亦作] κράνια, [伊] -είη, ή, (κράνον), ①[植]山茱萸树. [拉] cornus. ②山茱萸木.(常作弓矛用材.)③矛,枪. κρανείνος, η, ον, (κράνον), 山茱萸木制造的(弓,矛,标枪等). κρανθήναι, 是 κραίνω 的不过1,不定式,被动. Κρανιας, Κρανις, [多] = Κρηνιάς, Κρηνίς. κρανίον, τό, (κάρα), I①头顶,脑壳,头盖骨.②[泛]头. II 头痛. κρανο-κολάπτης, ου, ό, 毒蜘蛛. ΚΡΑΝΟΝ, τό, = κράνεια, 山茱萸的果实(可用来喂猪)、 κρανοποιέω, [将] ήσω, ①制造头盔.②[喻]说大话,说好战的话, κρᾶνο-ποιός, ὁ, (κράνος, ποιέω), 制造头盔的人. κράνος [α], εος, τό, (κάρα),盔,头盔. κράντειρα, ή, 是 κραντήρ的阴. κραντήρ, ήρος, ό, (κραίνω), Ι①最后完成的人,执行者。②智齿,(这是最后长出的牙齿,它完成牙齿的生长.)[泛]齿,牙.II 统治者. κράντωρ, ορος, ό, (κραίνω), = κραντήρ, 统治者,主宰者,当权者, κρᾶπαταλός, [亦作] κραπαταλλός, ὁ 一种不值钱的鱼, = μωρός. (喜剧中说,这种鱼在冥间当钱币 δραχμή 德拉克马使用.) ΚΡΑΣ, ὁ, 是 κάρα 的同源体,[属] κρατός [有时亦作为阴], [与] κρᾶτί, [宾] κράτα, [复,属] κράτων, [5] κρασί [史诗] κράτεσφι, [荷马亦用延长体,属和与] κράάτος, κράάτι, [复,主] κράάτα, ①头,脑袋,②[喻]顶,顶上,顶峰, 高处. κράσις, εως, ή, (κεράννυμι), Ι①(酒和水的)掺合,兑合,混合.②(两种以上金属的)熔合(构成合金).③[喻](两件事物的)结合,融合.II①天气,气候.②(人的)性情,气质,体质.III[语]元音融合,合拼.(如 το ὔνομα τὸ ὄνομα 的元音融合, ανήρ是ὁ ἀνήρ的元音融合.) κρασπεδίτης [τ], ου, ό, 戏剧演出的合唱队中排在最后的人(与 κορυφαίος “歌队长”相对). ΚΡΑΣΠΕΔΟΝ, τό, ①边,边缘,边沿.②[喻,常用复](国土的)边沿地带,边疆,(山)沿,(军队的外围,(衣服的)花边,滚边. κρασπεδόω, [将] ώσω, 做上边儿,滚上边儿,镶上边儿. κράσσων, ον, [多] = κρέσσων, κρείσσων. κραστήριον, τό, 喂牛马的装草料的槽. κραστις, εως, ή, 喂牛马的青饲料. κράτα, τό, ① [不变格] = κάρα. Ο κράτα, τὸν,是κράς 的宾. κράτα, τό, 头, κράς κρᾶται-βόλος, ον, (κραταιός, βάλλω),用力掷的,猛抛的. κραται-γυαλος, ον, (κραταίος, γύαλον), 有坚固的胸甲和背甲的(甲冑). κραταιΐς, ή, = κράτος, 1力量,力气,重量,ὅτε μέλλοι ἄκρον ύπερβλάειν, τότ' ἀποστρέψασκε κραται is 每当他(指 Σίσυφος)将要把石头推上山头的时候,石头的重量就把它滚了回去, II [专名] Κράτα ϊς, 是 Σκύλλη 的母亲,意思是“强有力的女神”. κραταί-λεως, ων, [属] ω, (κραταιός, λᾶς), 有大石头的,多岩石的(地方). κράταιος, ά, όν, (κράτος), [诗] = κρατερός, 強大的,强有力的,有力量的. κράταιο-φρων, οv, 硬心肠的,狠心的,严厉的. κραταιόω, [将] ώσω, [晚期字体] = κρατύνω. κραται-πεδος, ον, (κραταιός, πέδου),有坚硬的地板的. κράται-πους, ὁ, ἡ, -πουν, τό, [展]-ποδος, [亦 〈479〉 作] καρταίπους, (κραταιός, πούς), 腿脚有力的(骡子). κραται-ρίνος, ον, (κραταιός, ῥινός), 有坚硬甲壳的(龟). κρατερ-αίχμης, ου, ό, [亦作] καρτ-(κρατερός, αχμή), 有强有力的矛的,好战的. κρατερος, [诗] καρτερος, ά, όν, (κρατός, κρατέω), ①強大的,强有力的,勇猛的. ②强烈的(感情),严厉的(话语),冷酷无情的,狠心的. ③χώρος κρατερός 坚硬的地面. κρατερό-φρων, ον, [属] ovos, (κρατερός, Φρήν), 心壮的,心雄的,无畏的. κρατερο-χειρ, χειρος, ό, ή, (κρατερός, χάρ), 有强有力的手的. κρατερ-ώνυξ, ὔχος, ὁ, ἡ, (κρατερός, ὄνυξ), 有结实的蹄子的(马,骡), 有强有力的爪子的(狮子), 有坚实的指甲的(手). κρατερώς, [是 κρατερός 的副], 强有力地,用力地, κάδ δ᾽ ἔβαλε κ. 他用力(把对手)扔到了地上. κράτεσφι[α], [史诗], 是κράς, 的与, 复. ΚΡΑ-ΤΕΥΤΑΙ, ων, ο, 烤肉时放置大烤叉的石头(或金属)架. κρατέω, [将] ήσω, (κράτος), Ι ①变强大. ②统治, 做主宰,(+与) ἀνδράσι καὶ θεοῖσι κρατε iv 在人神中做主宰: 统治人类和众神. ②征服, 占上风, α κρατούντες 征服者. κ. μάχη 在战斗中占上风. ③超过, 优越. II ①盛行, 流行, (消息等) 到处流传. ②[无人称] κρατεί... 最好是…. κατθανείν κρατεί 最好是死了,死了倒好. III (+宾, 事物) 紧紧抓住, 掌握住. IV 控制, 摆布, [被动] 受控制, 服从. κρατηρ, [伊] κρητήρ, ήρος, ὁ, (κεράννυμι), Ι ①调酒缸, 兑酒缸, (古希腊人先在这缸中把水和酒兑好, 然后从缸里把酒舀入酒杯.) κρητήρα κεράσασθαι 兑一调缸酒. ②酒杯. II ①(岩石上的) 杯形的坑. ②杯形的火山口, κρατηρια, ή, 合药的缸. κρᾶτηρίζω. Ι 抱住调酒缸喝: 喝醉. II. 调合酒. κρατησί-μάχος, ον, (κρατέω, μάχη), 在战斗中获胜的. κράτησι-πους, ό, ή, πουν, τό, [属] ποδος, (κρατέω, πούς), 在赛跑中获胜的. κράτησ-ιππος, ον, (κρατέω, ἵππος), 在赛马中获胜的, κράτησις[α], εως, ή, I ①力量, 统治权. ②罗马皇帝的即位. ③优越, 优势. II ①所有权. ②[医] 留滞, 存留. κρατι, 是κράς 的与, 单. κρατιστεύω, [将] σω, (κράτιστος), 成为最强有力的, 成为最优越的, 超过, 超越. ὁ κρατιστεύων 强者, 征服者, (和ὁ ἡττηθείς “被征服者”相对.) κρείον κράτιστος [α], [史诗] κάρτιστος, η, ον, [是从κράτος 变来的, 作为 ἀγαθός 的不规则的最], ①最强的, 最强大的, 最强有力的, 最猛烈的(战斗). ②最好的, 最佳的, 最卓越的. οἱ κράτιστοι 贵族. ③(中, +不定式) φυγέειν κράτιστον 最好是逃跑. ④[称呼用语] κράτιστε 阁下, 大人. ⑤[比] κρείσσων. ΚΡΑΤΟΣ, [诗] κάρτος, εος, τό, Ι 力量, 力气, 暴力, 强力, 武力. πόλιν ἐλε ῖν κατὰ κράτος 以武力攻下城市. ἀνὰ κράτος 以全力, 倾全力. II [泛] ①权力, 统治. (+属) τὸ Περσέων κ. ἔχοντα 取得对波斯人的统治权, 统治波斯人. ②权柄, 权威. III 战胜. κρατος, 是κράς 的属. κρατύνω [0], [史诗] καρτύνω, [将] υνῶ, (κράτος, κρατύς), ①使变强, 使坚强, 加强. ②[中动] 为自己加強. ἐκαρτύναντο φάλαγγας 他们加强了自己的阵线. 【被动] 变强大, 变坚强. II (+属) ①统治, 控制. ②据有, 占有, 征服. κράτυς[u], [阳形, 只见用主], (κράτος), 强的, 强大的,强有力的. κραυγάζω, [将] άσω, (κραυγή), (人)呼喊, 叫嚷, (狗) 汪汪叫, (乌鸦) 呱呱叫. κραυγάσίδης, ου, ό, (κραυγή), 呱呱叫的. (是蛙的名称.) κραυγή, ή, (κράζω), ①吼叫, 鸣叫, 呼喊, 叫嚷, 欢呼. ②(战士) 喊杀声. κραυγός, ου, ό, 啄木鸟. κραύρα, ή, 猪牛所患的热病. κραύρος, α, ον, [亦作] os, ov, 易碎的, 脆的. κρε-αγρα, ό, (κρέας, άγρέω), ①肉钩. (是用来从坛子里取肉的钩子.) ②[泛] 钩子, 抓钩. κρε-αγρίς, ίδος, ή, = κρεάγρα. κρεάδιον, τό, [是 κρέας 的指小词], 一小片(块)肉. κρεᾶνομέω, [将] ήσω, (κρεανόμος), ①分肉. (尤指祭祀之后, 把祭肉分给大家吃.) [中动] (他们) 把肉分给自己. ②[泛] 分割, 切碎. κρεανομία, ή, 肉的分配. ⇨ κρεανομέω. κρεα-νόμος, ον, (κρέας, νέμω), ①分肉的, 分祭肉的. ②[名] κρεανόμος, ὁ, 分肉的人, 切肉的Λ. ⇨ κρεανομέω. ΚΡΕΑΣ, [多] κρής, τό, [屑] κρίως, [复] κρέα, [属] κρεών [史诗] κρεών, [与] κρέασι [史诗] κρέεσσι, ①肉, 生肉, [复, 义同集合名词] 熟肉, 肉食. ②肉体, 身体, 人. [谚] Το ὁ λαγὼς τὸν περὶ τῶν κρε ών (δρόμον) τρέχει 兔子为保存身体而转身逃走: 只求自保. κρεγμός, ὁ, 琴弦的声音. κρεη-δόκος, ον, [亦作] κρειο-δόκος, ον, (κρέας, δέχομαι), 盛肉的. κρεῖον, τό, (κρέας), Ⅰ (盛猪羊肉的) 大托盘, 肉案, 案板. II = κρέας. 〈480〉 κρείουσα, 是 κρείων 的阴. κρεισσο-τεκνος, ον, (κρείσσων, τέκνον), 比儿女更可珍贵的. κρείσσων, ον, [属] ovos, [阿] κρειττων, [伊] κρέσσων, [多] κάρρων, Ⅰ [用作 κρατύς 的不规则的比], ①更强大的,更强有力的. ②更好的,更勇敢的. ③(+ εἰμί, +分)比较好是………,最好是………. κρείσσων γὰρ ησθα μηκέτων η ζων τυφλός 你最好死去,胜过瞎着眼睛活着. Ⅱ (+,属或ㄣ)超,超过,大到………. ὕψος κρείσσον εκπηδήματος (那网)高到跳不出去.ἔργ᾽ ἐστὶ κρείσσον' ἀγχόνης 这罪行绞死有余辜.III 超乎……之上, κρείσσω χρημάτων 不受金钱的影响:不受贿赂. Ⅳ κρείσσων [也用作αγαθός 的不规则的比,源出 κράτος, κρατύς 因此有最高级 κράτιστος.]更好的,更高尚的,地位更高的,更强大的. κρείττων, [阿] = κρείσσων. ΚΡΕΙΩΝ, οντος, ὁ, [阴] κρείουσα, ή, 1 君主,主上,国王. II①[阴]贵妇人(指妾).②王后. κρειών, [史诗] = κρεών, 是 κρέας 的属,复. κρεκάδια, ων, τά, (κρέκω), 彩色挂毯. κρεκτός, ή, όν, ①弹奏的(弦琴).②[泛]演奏的,演唱的. ΚΡΕΚΩ, [将] ξω, [不过1] ἔκρεξα, Ⅰ(用梭子)弹经线:纺织. II①(用拨子)弹奏(弦琴). ②吹奏(双管等乐器).III[泛]发出尖锐的声音,发出瑟瑟声。 κρεμάθρα, ή, (κρε μάννυμι), ①吊钩上挂着的绳子.②吊筐. κρεμάμαι, [是 κρεμάννυμι的现,被动的缩短体], [虚] κρέμωμαι, [祈] κρεμαίμην, [不定式] κρέμασθαι, [过未] ἐκρεμάμην, [将,作被动义] κρεμήσομαι. κρεμάννυμι. κρεμάννυμι, [偶作] -ύω, [将] κρεμάσω [α], [阿] κρεμώ, φς,α, [史诗延长体]κρεμόω,[不过1] ἐκρέμασα [史诗] κρέμασα, [中动,不过1] ἐκρεμασάμην, [被动] κρεμάννῦμαι, [将] κρεμασθήσομαι, [不过1] ἐκρεμάσθην, Ι①挂起来,挂上,吊下来,吊起来,κρεμάσαι τὴν ἀσπίδα 挂起盾牌: 打完了仗.②(把人)吊起来,吊死,绞死.③[中动] πηδάλιον κρεμάσασθαι 挂起舵:放弃航海,II〔被动]①被挂起来,被吊下来,悬挂.②[喻]挂虑,悬念,心神不安. κρεμασας, 是 κρεμάννυμι的不过1,分. κρεμασθείς, 是 κρεμάννυμι 的不过1,分,被动. κρεμαστός, ή, όν, (κρεμάννυμι), ① 挂起来的,吊起来的,悬挂着的.②(+属)从某物上吊下来的, κρεμαστὸς αὐχένος 套住脖子吊起来的. κρεμάστρα, ή, = κρεμάθρα. κρεμάω, = κρεμάννυμι. κρεμβαλιάζω, [将] άσω, (κρέμβαλα), 用响板打拍子. κρεμβαλιαστύς, ύοs, ή, 响板的嗒嗒声(给舞蹈打的拍子). ΚΡΕΜΒΑ-ΛΑ, τά, [乐器]栗形响片:响板. κρεμήσομαι, 是 κρέμαμαι的将,中动,作被动义 κρεμόω, [史诗], [阿] = κρεμάννυμι 的将 κρεσμώ. κρεξ, ή, [属] κρεκός, (κρέκω), [鸟]秧鸡. κρεο-βορος, ον, (κρέας, βόσκω),吃肉的. κρεο-δαίτης, ου, ό, (κρέας, δαίω²), 公餐席上为大家分肉的人, κρεο-θέτης, ου, ό, 屠宰者. κρεο-ποιος, ό, 屠宰者. κρεοκοπέω, [阿], [亦作] κρεωκοπέω, 像砍肉那样砍成一块块. κρεοπώλης, ου, ό, (κρέας, πωλέω), 卖肉的,屠户 κρεουργέω, [将] ήσω, (κρεουργός), (像屠户那样)把肉切成一块一块. κρεουργηδόν, [副],(像屠户)切肉似地,一块一块地. κρεουργία, ή, 切碎,切成块, κρεουργός, ον, (κρέας, ἔργου), ①切肉的.κρεουργόν ήμαρ 屠宰日,宴会日.②[名]κρεουργός, ό, 切肉的人. κρεο-Φάγος, ον, (κρέας, φαγε iv), 吃肉的,肉食的. κρέσσων, ον, [屑] ovos, [伊] = κρείσσων. κρέων, οντος, = κρείων. κρεών, 是 κρέας 的属,复、 kρηχύος, ον, ①良好的,有用的,令人喜悦的.②真正的,实在的, κρή-δεμνον, [*] κρά-δεμνον, τό, (κάρα, δέ w), I(女子的)头纱,头巾,有垂片的头巾.II [喻](复)加在城墙上的雉堞,城垛. III (酒缸的)盖子. κρηήναι, 是 κραίνω 的史诗体 κραιαίνω 的不过1,不定式. κρήηνον, 是κραίνω 的史诗体 κραιαίνω 的不过1,命. κρήθεν, [副], (κρās),从头部,从头上,从顶上,从上头, κατὰ κρίθεν彻头彻尾. κρημνας, 是 κρήμνημι的分. κρημνάω, [亦作] κρήμνημι, = κρεμάννυμι, 挂,吊,悬,悬挂、②[被动] κρήμνᾶμαι 悬在半空中,飘浮, κρημνη, = κρήμναθι, 是κρήμνημι的命. κρημνο-βάτης [α], ου, ό, (κρημνός, βαίνω), 在悬崖峭壁间行走的(Πάν). κρημνο-ποιός, όν, (κρημνός, ποιέω), 造险峻的字眼的,用夸大的词藻的(埃斯库罗斯). κρημνος, ό, (κρε μάννυμι), [不规则的复]κρημνά, τα.①巉岩,悬崖,峭壁、②(河流的)陡峻河岸,(壕沟的)壁陡沟沿. 〈481〉 κρημν-ώδης, ες, (κρημνός, είδος), 陡峻的,险峻的. κρήναι, 是 κραίνω 的不过1,不定式. κρηναίος, α, ον, (κρήνη), 有关源泉(井)的. κρηναίον ὕδωρ 泉水,井水. ΚΡΗΝΗ, [多] κράνα, ή, Ι①泉, 源泉, 泉眼, 井.②[复]水. II 水源,源头. κρήνηθεν, [副], 来自泉中,来自井中. κρηνηνδε, [副], 到泉(井)边. κρηνιας, [多] κρανιας, άδος, ή, [是 κρηναίος 的阴],有关源泉的. Νύμφαι Κρηνιάδες 泉水女神们. κρηνις [ι], ίδος, ή, 是 κρήνη 的指小词. κρήνον, 是 κραίνω 的不过1,命. ΚΡΗΠΙΣ[ι], ίδος, ή, I①一种高统男靴. ②κρηπίδες [诗]穿靴的兵士.II①(建筑物,神坛等的)基础,底座.②[喻](病)根,(苦难的)底点或尽头, ἡ ἐγκράτεια ἀρετής κρηπίς 克己是美德的基础.III①(河海或运河的)防波堤.②[泛]边缘. κρής, [多] = κρέας. Κρής, ό, [属] Κρητός, [复] Κρήτες, [属] Κρητων, ①克里特岛人. ② [阴] Κρήσσα 克里特岛女人. κρῆσαι, [史诗] = κεράσαι, ε κεράννυμι的不过1,不定式. κρησέρα, ή, [17] κρησέρη, 1 筛面粉的筛子.II细的鱼网. Κρήσιος, α, ον, 克里特岛的. κρησφύγετον, τό, 逃避处,避难所,隐匿处,藏身处. Κρητη, ή, 克里特岛, Κρητηθεν, [副],来自克里特. Κρητηνδε, [副], 到克里特,向克里特去. ητηρ, [史诗] = κρατήρ, [与,复] κρητήρσι. Κρητίζω, [特] σω, (Κρής), Ι像克里特岛人那样说话.II像克里特岛人那样说假话,撒谎. Κρητικός, ή, όν, (Κρήτη), 1①克里特人的.②克里特岛的.[副]-Kws仿克里特式样. II Κρητικόν (暗含 ἱμάτιον) 克里特式的短外衣, III Κρητικός (暗含πούς), ό, 克里特音步,即᾿Αντιφών 音步[~~]. κρητισμος, οῦ, ὁ, (Κρητίζω), 克里特人的行为:撒谎,说假话. κρι, τό, [史诗], [是 κριθή的缩短体],大麦. κριβανίτης [ι], ου, ό, ①在烤炉里烤过的,②[名]烤面包. κρίβανος [ε], ὁ, [阿], ① = κλίβανος, 烤炉. ②锅. κριβανωτός, ή, όν, = κριβανίτης. κριγή, ή, (κρίζω), 咬牙,切齿, ΚΡΙΖΩ, [将] ξω, [不过2] ἔκρίκον, [完] κέκριγq, I(马车的轭架等)吱吱作响.II(人)发出尖叫声,发出笑声。 κρίηδόν, [副], (κριός), 像公羊似地. κριθαια, ή, (κριθή), 大麦粥. κριθάω, [将] ήσω, (κριθή), 吃下大量大麦.[喻]撑坏了, κριθών πώλος 吃了大量大麦而精力旺盛的腓马.(腓马不戴轭,赛车到转弯处时腓马在右外边大转弯,要跑快一些,所以非马要喂得特别好,多吃大麦,或解作:“由于吃多了大麦而变得放肆,乱跑.”) κρίθεις, 是 κρίνω的不过1,被动,分 κρίθεν, [埃],是κρίνω的3复,不过1,被动. ΚΡΙΘΗ[c], ή, [常用复],① κριθαί, αἱ, 大麦. οἶνος ἐκ κριθέων (是伊,属,复),用大麦做的酒,啤酒, ②烤过的大麦.③[医]眼脸上的脓疱:麦粒肿(即:针眼). κριθήναι, 是κρίνω的不过1,不定式,被动. κριθίασις, εως, ή, (κριθή), 吃过多的大麦而引起的一种马病. κριθίζω, [将] σω, (κριθή), 喂大麦,使吃大麦. κρίθινος, η, ον, (κριθή), 大麦做的(啤酒,粗面包等). κρίθο-τράγος, ον, (κριθή, τραγείν), 吃大麦的. κριθώ, 是κρίνω 的不过1,虚,被动. κρίκε, [史诗] =ἔκρίκε, 是κρίζω的3单,不过2. κρίκος, ὁ, = κάρκος, 圆环, 圆圈. κρίμα, [亦作] κρίμα, ατος, τό, (κρίνω), 11判断.②决议.③(法庭的)判决,判刑.II 须判断(判决)的事情:问题,控告,官司.III[宗]最后的审判. κρίμνον, τό, (κρί, κριθή), 粗磨的大麦,大麦片, κριμνώδης, ες, (κρίμνον, άδος), 像大麦片的(尿中的沉淀物). [喻] κατανέψει κριμνώδη 下大雪. κρινας, 是 κρίνω的不过1,分. ΚΡΙΝΟΝ[1], το, [不规则的复] κρίνεα, [不规则的与] κρίνεσι (似源出 κρίνος, εος, τό), ①[植]白色的百合花.[拉] Lilium candidum. ②一种埃及豆.[拉] Nelum bium speciosum. KPHNQ[i], [将] κρίνω, [不过1]ἔκρίνα, [完] κέκρίκα, [中动,将] κρινούμαι, 〔不过1] ἐκρινάμην, [被动,将] κριθήσομαι, [不过1] ἐκρίθην [ι], [早期,不过1] ἐκρίνθην, [分] κρινθείς, [完] κέκρίμαι, [不定式] κεκρίσθαι, Ι①分开, ②区分开.③挑选,选择,挑选出来.④[中动]为自己挑选,宁愿选择.[被动]被区分出来,被挑选出来.⑤评判(决赛),判断,裁决(争端),判决. σκολιὰς θεμιστας κρίνειν 做出一些歪曲的(不公正的)判决.⑥[被动和中动] κρίνομαι 争论,竞争,争吵,争斗,⑦断定,估计,说明,宣称.(+不定式)断定(某人)是…….II①询问,传询,审问.②控告.[被动]被传去审判.③判罪,判刑.[被动]被判罪,被判刑. 〈482〉 κριξός κριξός, ὁ, [多] = κρισσός, κιρσός. κριο-βόλος, ον, (κριός, βάλλω), 杀献公羊的(宗教仪式). κριο-προσωπος, ον, (κριός, πρόσωπον), 公羊脸的,脸像公羊的. ΚΡΙΟΣ, ὁ, ①公羊,[拉] aries.②[古代战具] 像公羊那样顶撞的破城墙或城门的铁头大圆木:破城槌. Κρίσα, ης, ή, ① [地名]克里萨.(是 Δελφοί 西南的一个城市.)②[形] Κρίσα ίος, α, ον. 克里萨城的. κρίσις [ι] εως, ή, (κρίνω), I①分开,区分开,挑选,选择,②决定,判决,判刑.③审判.④判定梦兆:解梦,详梦,圆梦.II 争论,争吵. III ①结局,结果.②(病情的)突然转好或转坏. κρίσσιον, τό, [植] 蓟.[拉] Carduus pycnocephalus. κριτήριον, τό, (κριτής), ①判断的标准.②法庭,法院. κρίτης, ο ΰ, ό, (κρίνω), Ι①仲裁者,裁判.②[雅典](戏剧比赛的)评判员.③(以色列的)士师. ΙΙ κριτὴς ἐνυπνίων 解释梦兆的人,详梦者. κριτικός, ή, όν, ①判断的,有判断能力的,有评判能力的, τὸ κριτικόν 判断能力,评判能力.ἡ κριτική (暗含 τέχνη) 裁判的技艺,判断的技巧 κριτος, ή, όν, [是κρίνω的动形], 挑选出来的,精选的,优秀的. κροαίνω, [史诗] = κρούω, (马跑时)用蹄子踢地. κροκα, 是 κρόκη 的不规则的宾,单. κροκάλη [α], ή, Ο = κρόκη II. ② [复]海滩,海岸. κροκέος, ον, (κρόκος), 紫红色的. κροκες, αἱ, 是 κρόκη的不规则的主,复. κρόκη, ή, [有不规则的宾,单 κρόκα 和不规则的主,复κρόκες], (κρέκω) Ι①纬线.(和στήμων“经线”相对.)②[泛]线.③[复]毛线.II 小圆石,鹅卵石, κροκηίος, η, ον, [诗] = κρόκεος. κροκίς, ίδος, ή,捕蝇草.[拉] Silene Muscipula. κροκό-βαπτος, ον, (κρόκος, βάπτω), 染成紫红色的. κροκο-βαφής, ές, (κρόκος, βαφήναι),染成紫红色的. κροκόδειλος, [亦作] κροκόδτλος ὁ, [伊奥尼亚方言], I蜥蜴. II鳄鱼.(是伊奥尼亚人对尼罗河的鳄鱼的称呼,全名是: ὁ κροκόδειλος ὁ ποτάμος 河蜥蜴.) κροκόεις, εσσα, εν, (κρόκος), I紫红色的.II [名] κροκόεις(暗含πέπλος)紫红色袍子. κροκο-πέπλος, ον, (κρόκος, πέπλος), 穿紫红袍子的(朝阳). ΚΡΟΚΟΣ, ου, ό, Ι[植]有黄色斑点的紫红花.(在我国通称番红花,但“番”字在希腊语中不合用.)[拉] Crocus sativus. II(从紫红花提炼的)紫红色染料, κροκόττας, α, ό,印度野兽(据说是狼与狗交合而生的), κροκύς [υ], ύδος, ή, (κρόκη), ①毛料上的细毛,②一绺(簇)羊毛. κροκωτίδιον, τό, 是 κροκωτός 的指小词. κροκωτός, ή, όν, (κροκόω), Ι染成紫红色的.II [名] κροκωτός (暗含 πέπλος), ὁ 紫红色袍子,(是妇女和带女性的男子在节日里穿的衣服.) κροκωτοφορέω, [将] ήσω, 穿紫红色袍子, κροκωτο-φόρος, ον, (κροκωτός, φέρω), 穿紫红色袍子的. κρομβόω, 烤. κρομμυ-οξύ-ρεγμία, ή, (κρόμμυον, ὅξος, ἐρευγμός), 吃了葱头和醋以后发出的打嗝声,(是阿里斯托芬喜剧《和平》中的用词.) KPOMY-ON, [亦作] κρόμμυον, τό, (椭圆形的)葱头.(在我国通称“洋葱头”,但“洋”字在希腊语中不合用.) Κρονίδης [ι], ου, ό, Κρόνος 的儿子(指宙斯,海神 Ποσειδών 等). Κρονικός, ή, όν, (Κρόνος), Ι = Κρόνιος. II 古老的,陈旧的,过时的. Κρόνιος, α, ον, (Κρόνος), Κρόνος 的. Κρόνια (暗含ἱερά), τά, Κρόνος 节.(在雅典,于每年Έκατομβαιών月十二日举行.) Κρονίων ὅζειν 有股老腐朽味道,发散出旧时代的气息, Κρον-ιππος, ὁ, (Κρόνος, ἵππος), ①老马.②[喻]老糊涂,年老昏惯的人, Κρονίων [ι], ὁ, [属] lovos [~][亦作] Κρονίωνος[1], Κρόνος 的儿子(即宙斯). Kpovos, 6, 1① [神] Κρόνος 是 Ουρανός 和 Γαία 的儿子,是“Pa的丈夫,宙斯的父亲,他的时代被喻为黄金时代,②[天]土星.II[喻]年老昏惯的人,老糊涂. ΚΡΟΣΣΑΙ, ῶν, at, ①(城墙上雉堞旁边的)一排排的矮墙.②(金字塔上)一级一级的石阶. κροσσοι, α, 穗子,缨. κροτάλια [αλ], τά, 有宝石垂饰的耳环, κροταλίζω, [将] ίσω, (κρόταλον), ①打响片,打响板,②发出撞击的声音,发出嗒嗒,嘎拉或喀嚓的声音.③鼓掌. κρότᾶλον, τό, (κροτέω), Ⅰ [乐器](戴在手上用中姆指敲的)栗形响片,响板.II[喻]多嘴的人,饶舌的人,哇啦哇啦说个不停的人, κρόταφος, ὁ, (κροτέω), ①额角. [复]太阳穴,②脸的边缘,侧面.③[喻]陡坡. κροτέω, [将] ήσω, (κρότος), Ι使发出敲打的声音. II①敲,打,击,撞,②敲打(乐器).③打 〈483〉 (铁),打制(金属器物), εὐθὺς τὸ πράγμα κροτείσθω 要把这件事情立刻办好.④拍手,鼓掌(表示赞许).III[不及物]发出敲打声,发出撞击声. κροτησμος, ὁ, 敲打,槌打,撞击. κροτητος, ή, όν, [是κροτέω的动形],①用拳头打响的,用手拍打的,②发出嘎嘎声的(车子).③用拨子弹奏而发出铮铮的声音的. ④ 很多人踩过的(道路). κρότος, ου, ό, (κρούω), ①撞击声,打击声,舞蹈的脚步声. κρότος χειρών 拍手声,鼓掌声,② 尖锐的声音,嘎嘎声, κροτων, ώ νος, ὁ, I蓖麻硬蜱,[拉] Ixodes ricinus. II①结蓖麻子的树,蓖麻树.[拉] Ricinus communis. ② [复]蓖麻子. κρούμα, ατος, τό, (κρούω), ①打,击,弹奏.② 弹奏弦乐发出的声音,音调. κρουματο-ποιος, ὁ, (κρούμα, ποιέω),音乐家, κρούνισμα, ατος, τό, 涌流,流泻. ΚΡΟΥΝΟΣ, οῦ, ὁ, ①泉,, 喷泉,源泉,源头,[复]溪流.②[喻]话语的洪流. κρουνο-χυτρο-λήραιος, ό, (κρουνός, χύτρα, λήρος),倒出蠢话的水罐:大讲废话的人. κρούπεζαι, αἱ, ①木鞋(用来踩厄莱亚的).⇨ ἐλάα. ②(舞台上的吹手用来踏节奏的)木鞋. κρουσι-δημέω, [将] ήσω, (κρούω, δήμος), 愚弄人民,欺骗人民.(谐κρουσιμετρέω, 量麦子时从上面刮掉一些麦子,以欺骗人.) κρούσις, εως, ή, (κρούω), I①击打,敲打,撞击.②敲瓦器以测听有无破裂.③[喻]欺诈,诡辩. II①弹奏弦乐,②[泛]各种乐器的弹奏,吹奏,敲击, κρουστέον, [是 κρούω 的动形],必须敲门, κρουστικός, ή, όν, Ι适于顶撞的(公羊). II① 能发出正确音调的(乐器).②[喻]打动人心的(演说家). τὸ κ.惊人的妙语, ΚΡΟΥΩ, [将] σω, [不过1] ἔκρουσα, [被动, 完] κέκρουμαι, [亦作] -σμαι, ①敲,打,击,撞. κρούειν χείρας 鼓掌, κρούειν πόδα(舞蹈时)以脚踏地,跺脚,②(用拨子)弹拨(弦乐), [泛]弹奏,吹奏.敲击(乐器).③敲陶瓦器以测听有无破裂:测验. ④ κρούειν τὴν θύραν 敲门,打门,⑤[中动] κρούσθαι πρύμναν 船尾朝前倒划. κρύβδα, [副], (κρύπτω), ①(+属)不让(某人)知道,瞒着(某人),②秘密地. κρύβδην, [多] -δαν, [副], (κρύπτω), 秘密地,瞒着人. κρύβήναι, ε κρύπτω 的不过2,不定式,被动. κρυερος, ά, όν, (κρύος),寒冷的,冰冷的. κρυμός, ό, (κρύος),寒冷,冰冷, κρυμώδης, ες, (κρυμός, είδος),寒冷的,冰冷的. κρυοεις, έσσα, εν, = κρυερός. KΡΥ ΟΣ, τό, ①寒冷,冰冷,霜冻.②[喻]冷凛,抖颤,恐怖. κρυπτάδιος, α, ον, [亦作] os, ον, (κρύπτω), 秘密的,瞒着人的, κρυπτάζω, [将] άσω, 是 κρύπτω 的同源字. κρυπτασκε, [伊], 是 κρύπτω的3单,过未. κρυπτεία, ή, (κρυπτεύω), I秘密任务,秘密使命、(指斯巴达人派遣年轻人担任乡村警察,监视农奴和奴隶.)II躲藏的地方. κρυπτέον, [是 κρύπτω 的动形],必须隐瞒,必须掩藏起来. κρυπτεύω, [将] σω, (κρύπτω), 1掩藏,躲藏起来,埋伏.II[被动] κρυπτεύομαι, 设置埋伏. κρυπτη, ή, 地下暗室,地窖,地簪子, κρυπτός, ή, όν, [ 是 κρύπτω 的动形], 掩藏起来的,掩盖着的,秘密的. KPY ΠΤΩ, [伊,过未] κρύπτασκον, [将] κρύψω,[不过1] ἔκρυψα, [完] κέκρυψα, [被动,将2] κρυβήσομαι, [将完] κεκρύψομαι, [不过1] ἐκρύφθην, [不过2] ἐκρύβην [0],[完] κέκρυμμαι, Ι①掩藏,掩盖、②隐瞒. ③掩埋. [被动]①(星星)被遮没,隐没.②躲藏,埋伏.II[喻]保守秘密,秘而不宣.(+双宾) μή με κρύψης τούτο 你别把这事瞒着我, κρυσταλλίζω, [将] ίσω, (κρύσταλλος),像水晶石那样透明,变得透明, κρυστάλλινος, η, ον, (κρύσταλλος), Ι像冰那样冷的.II 水晶石的,透明的. κρυσταλλο-πηκτος, ον, [亦作] κρυσταλ- λοπήξ, ήος, ὁ, ἡ, (κρύσταλλος, πήγνυμι), 结成冰的,冻结的. κρύσταλλος, ό, (κρύος), Ι①冰,冰块、②[喻] 冰冷,麻木,II[矿]水晶,水晶石. κρύφα [υ], [副], (κρύπτω), (+属)不让(某人)知道,密而不宣,瞒着. κρυφαίος, α, ον, [亦作] os, ον, (κρύπτω), 秘密的,掩藏的. κρυφή, [多] -φα, [副] (κρύπτω),秘密地,偷偷地. κρυφηδόν, [副] = κρυφή. κρύφθη, [史诗], 是 κρύπτω的3单,不过1,被动. κρύφιος [υ], α, ον, [亦作] ος, ον, (κρύπτω), 秘密的,偷偷的,掩藏的. κρυφός, ὁ, (κρύπτω), Ι隐密,朦胧,模糊,II 掩藏的地方,埋伏的地方, κρύψω, 是 κρύπτω 的晚期体. κρύψαι, κρύπτω 的不过1,不定式, κρυψι-μέτωπος, ον, (κρύπτω, μέτωπον), 藏起额头的,遮住脸的, κρυψι-νοος, ον, [合併]-vous, ουν, (κρύπτω, yoos),隐瞒自己的想法的,缄默的。 κρύψις, εως, ή, (κρύπτω), ①隐藏,(星星的)隐 〈484〉 κρωβύλος 没. ②(赃物的)隐匿,窝藏. ③秘密,奥秘. ΚΡΩΒΥΛΟΣ [υ], 6, I盘在头顶的发髻. II 头盔上的羽饰. κρωγμος, ὁ, (κρώζω), (乌鸦,红嘴山鸦等的)呱呱啼叫. ΚΡΩΖΩ, [将] κρώξω, (乌鸦,红嘴山鸦等)呱呱啼叫,(人)粗声粗气地嚷叫,(车子)发出嘎嘎的响声。 κρώσσαι, [伊] = κρόσσαι. κρωσσίον, τό, 是κρωσσός 的指小词. ΚΡΩΣΣΟΣ, ου, 6, [常用复], ①大水罐,大壶. ②骨灰坛. κτα, = ἔκτα, [史诗], 是κτείνω的3单,不过 2, [新作] κταίην, [不定式作] κτάναι, [分作] κτάς. κταίνω, [多] = κτείνω. κτάμεν, κτάμεναι [α], [史诗], 是 κτείνω 的不过2,不定式. κταμένος, [史诗],是κτείνω的不过2,分,中动,作被动义. κτάνε[α], [史诗], 是κτάνω的3单,不过2. κτανθεν, [埃和史诗], 是 κτείνω 的3复,不过1, 被动. κτάνθην, [完] ἔκτᾶμαι, [荷马史诗用3单和3复,不过2] ἔκτα, ἔκτᾶν (似源出 κτ ήμι), [虚] κτέω, [1复] κτέωμεν, [不定式] κτάμεν, κτάμε ναι [α], = κτάναι, [分] κτάς, [不过2,中动,作被动义] ἐκτάμην[α], [不定式] κτάσθαι, [分] κτάμενος, [埃,3复,不过1,被动]ἔκταθεν, ①杀人,杀死,宰杀(牲畜). ②[名]ὁ, κτανών 杀人者,凶手. ③[法]处死,处决. ④(瘟疫等)杀人,造成死亡. κτεινωμι, [史诗],是κτείνω的现,虚. KΤΕΙΣ, ὁ, [属] κτενός, ①梳子. ②(织机上把经线分开的)梳子. ③(梳理羊毛的)梳子. ④耙子,齿耙. ⑤[复]手指,指头. κτενέω, [伊], 是 κτείνω 的将. κτενίζω, [将] ίσω, 梳,梳理,梳刷(马毛).[中动] κτενίζεσθαι τὰς κόμας 梳发,梳头, κτενίον, τό, [是κτές 的指小词], 小梳子. κτενισμός, ὁ, (κτενίζω), 梳头,梳理. κτέομαι, [伊] = κτάομαι. κτέρας, ατος, (κτάομαι), = κτέανον, κτήμα. κτέρεα, τά, (κτάομαι), Ⅰ①献给死者的礼物:殉葬品(如与死者同时火化的武器). ②[泛]葬礼.. II[晚期]裹尸布. KTAʼOMAI, [异态], [伊] κτέομαι, [将] κτήσομαι, [将完] κεκτήσομαι, [不过1] ἐκτησάμην, [完] κέκτημαι [伊] ἔκτημαι, [虚] κέκτωμαι, [祈] κεκτήμην [亦作] κεκτώμην, [过完] ἐκεκτήμην, Ⅰ [现,过未,将,不过] ①取得,获取,赢得,挣得,买来. ②招致,惹来(灾祸,恶名等). ③(为别人)弄到,得到,挣得. II[完,过完,将完] ①已拥有,已据有,已占有. ②已遭到,已遭致(灾难等), ③成为所有主,成为主人,成为拥有者、[名]6 κεκτημένος 所有者,主人,(尤指)奴隶主,ἡ κεκτημένη 女主人, 主妇, 主母. III [不过1,被动] ἐκτήθην 被占有,被获得. κτάσθαι, [史诗], 是κτείνω 的不过2,不定式,中动,作被动义, κτάσθαι, 是 κτάομαι 的不定式. κτεανον, τό, (κτάομαι), = κτήμα, [常用复],财产,产业(尤指牛羊).[史诗,不规则的与] κτεάτεσσι (似源出 κτέαρ). κτεάτειρα [ατ], ή, [是 κτεάτηρ 的阴], 拥有者. Νυξ μεγάλων κόσμων κ. 黑夜,那广大的宇宙的拥有者, κτεατηρ, ήρος, δ, (κτάομαι), 拥有者. κτεατίζω, [将]ίσω,[史诗,不过1] κτεάτισσα, (κτέαρ), ①得到,获得,赢得. ②[完,被动,作中动义] ἐκτεάτισμαι 已为自己弄到. κτεατιστός, ή, όν,已得到的,已赢得的. κτείνω, [伊,过未] κτάνε σκον, [将] κτενώ [史诗] κτενέω [亦作] κταν έω, [不过1]x- τεινα, [不过2]ἔκτάνον, [完] ἔκτονα, [被 κτερεΐζω, [将] ϊξω, [是 κτερίζω 的延长体],以(竞技会)应有的丧礼埋葬(死者). κέρεα κτερεΐζειν 举行葬礼 κτερίζω, [将] κτερι ώ, [不过1] ἐκτέρῖσα, (κτέρεα), 以应有的丧礼埋葬(死者). κέρεα κτερίζειν 举行葬礼. κτεριούσι, 是 κτερίζω 的3复,将. κτερίσματα, τά, (κτερίζω), = κτερέα. κτέω, κτέωμεν, [史诗],是κτάνω的1单和1复,不过2,虚. κτηδων, όνος, ή, ①木头纤维的裂纹、②石板的一层. κτηθήναι, 是 κτάομαι 的不过1,不定式,作被动义. κτήμα, ατος, τό, (κτάομαι), Ι①所有物.②[常用复]财产(早期多指牛羊),财富,产业,田产,II 宝贵的东西,珍爱的东西. κτηνηδόν, [副], (κτήνος),像牲畜那样(杂交). κτήνος, εος, τό, (κτάομαι), Ⅰ [常用复] κτήνεα [合併] κτήνη, (作为财产的)畜群,牛群,羊群,II[单]一头牲畜,一头牛,一头羊. κτησαιτο, 是 κτάομαι 的3单,不过1,祈. κτησιος, α, ον, [亦作] os, ον, ov, (κτήσις), 1自己的财产中的.κ. βοτόν 自己畜群中的一头羊.II 自己家里的.Zeus K.家神宙斯,保佑全家和财产的宙斯. κτήσις, εως, ή, (κτάομαι), I获得,获取.II①拥有.②[集合名词] = κτήματα 财产. κτητός, ή, όν, [是κτάομαι 的动形], 1可以得到的,可以买到的.II弄到手的,得到的,买到的. γυνὴ κτητή 买来的女人:女奴隶,妾.(和 〈485〉 κτήτωρ, ορος, ὁ, (κτάομαι), 拥有者,所有主,物主,(田产,房屋的)主人. κτίδεος [1], α, ον, (κτίς), = ἰκτίδεος, 鼬鼠(黃鼠狼)皮的,雪貂皮的. ΚΤΙΖΩ, [将] ίσω, [不过1] ἔκτίσα, [史诗] ἔκτισσα, κτίσσα, [被动,不过1] ἐκτίσθην, [完] ἔκτισμαι, ①修建,建造(房屋,城市). ②建立(殖民地). ③创立(节日).④生(儿女). ⑤创造,制造出,做出,促成. ⑥使成为. ΚΤΙΛΟΣ [1], ον, I温顺的,驯顺的,顺从的.II [名] κτίλος, ὁ, 公羊. κτίλοω, [将] ώσω, [不过1,中动] ἐκτιλωσάμην, 使变驯顺,使顺服. κτίμενος [1], η, ον, [史诗], [是 κτίζω 的分,不过2,被动],被建造的,被建立的,[只用来构成复合词如:υ-κτίμε νος] κτις, ἡ, = ἰκτίς, [动物]黄鼬(.黄鼠狼),雪貂. κτίσις [τ], εως, ή, (κτίζω), I①(移民区,殖民地等的)建立. ②(宇宙,世界等的)生成,创造.II创造物,生灵,万物,世界,宇宙. κτίσμα, ατός, τό, (κτίζω), Ι建立,建筑.II 创造物,生灵,万物, κτισσα, [史诗],是κτίζω的不过1. κτίστης, ου, ὁ, (κτίζω), 建立者,建造者,缔造者. κτιστος, ύος, ή, [伊] = κτίσις. κτίστωρ, ορος, ὁ, = κτίστης. κτίτης [τ], ου, ό, (κτίζω), ①建立者,(尤指殖民地的)开拓者. ②[泛]居民,移民,在殖民地定居的人, κτόνος, ὁ, (κτειυω), 谋杀者. κτυπέω, [将] ήσω, [不过1] ἐκτύπησα, [诗] κτύπησα, [不过2] ἔκτύπον, [史诗] κτύπον, (κτύπος), Ι①(树木等倒下时)发出扑通声. ②轰轰响,响彻,声音回荡,回响.II[及物]使发出响声,使发出轰隆隆响声,[被动]发出响声,回响. κτύπημα[υ], ατος, τό, 震响,碰撞声, κ. χειρός 鼓掌声。 κτύπος, ου, ὁ, (τύπτω), 震响,隆隆声、雷声,车声,兵器撞击声,拍打胸膛声. κυάθος, ὁ, (κύω), Ⅰ(从调酒缸里取酒的)酒杓子.II[阿提卡液量单位]1 κύαθος 约合0.047公升. κυαμευτος, ή, όν, (κυαμεύω), ①用豆子抓阄的(候选官吏).②用不同颜色的豆子投票的(陪审员). κυαμευω, [将] σω, (κύαμος), ①候选官吏用豆子抓阄. ②(陪审员)用不同颜色的豆子投票, κυάμιαίος, α, ον, (κύαμος),一粒豆子大小的(票).(每两张票上有同一个字母,抓到同一个字母的人进行初赛.) ΚΥΑΜΟΣ, ὁ, I豆科植物,豆子. II豆票(雅典等城邦用抓豆票的办法选出官吏,抓到白豆子的人为中选). ὁ κυάμω λαχών 用抓豆票的办法中选的官吏,⇨ κληρωτός. κυαμο-τρώξ, ώγος, ό, (κύαμος, τρώγω), 吃豆子的人.(讽刺爱抓豆子竞选官吏的人.)⇨κύαμος ΙΙ. κυᾶμο-φαγία, ή, (κύαμος, φαγείν), 吃豆子. κυαν-αιγίς, ίδος, ή, (κύανος, ἀγís), 持黑盾牌的(雅典娜女神). κυαν-αμπυξ, ύκος, ὁ, ἡ, (κύανος, ἄμπυξ),系深蓝色发带的. κυαν-αυγής, ές, (κύανος, αὐγή), 青光闪闪的(山,海等). Κυάνεαι [α], (暗含 νήσοι 或 πέτραι), [专名]深兰色的岛(或岩石).(是黑海入口处的两个小岛,又名 Συμπληγάδες “互相撞击的岩石”.) κυαν-έμβολος, ον, (κυάνεος, ἔμβολον),有黑色船头的(船). κυάνεος [υ], α, ον, (κύανος), ①深蓝色的. ②[泛]乌黑的,黑色的. κυανο-βλέφαρος, ον, (κύανος, βλέφαρον),黑眼睛的. κυανο-ειδής, ές, (κύανος, είδος), 深蓝色的(海水). κυανό-θριξ, τρχος, ό, ή, (κύανος, θρίξ), 黑头发的. κυανό-πεζα [υ], ή, (κύανος, πέζα),有黑色脚的(桌子). κυανό-πεπλος [υ], ον, (κύανος, πέπλος), 穿黑丧袍的. κυᾶνο-πρώρειος [亦作] κυανό-πρωρος, ον, (κύανος, πρώρα),有黑色船头的(船). κυανό πτερος, ον, (κύανος, περόν) 有黑翅膀的(乌鸦),有黑翼翅的(蝉). KY ΄ΑΝΟΣ [υ], ου, ό, I①深兰色的珐琅.(用来装饰甲冑.)②深兰色的琉璃.II 蓝色的鸫鸟.III[植]蓝矢车菊. κυᾶνο-στόλος, ον, (κύανος, στολή), 穿黑衣服的. κυανόφρυς, υ, [展] υος, (κύανος, ὀφρύς), 黑眉毛的. κυανο-χαίτης, ου, ό, (κύανος, χαίτη), 黑头发的(人),黑鬃毛的(马). κυανό-χροος, ον, -χρως, ωτος, ὁ, ἡ, (κύανος,χρόα, χρώς), 黑皮肤的,黑颜色的. κυανωπης, ου, ό, [阴] κυαν-ώ πις, ιδος,(κύανος, ὤψ), 黑眼睛的人, κυαρ, τό, 孔,针眼. κύβάζω, (κυβη),头朝下栽,倒过来, κυβαια (暗含 ναῦς), ή,一种船. κύβδα, [副], (κύπτω), 俯首,埋着头,头朝前朝下 κυβεία, ή, (κυβεύω),掷骰子的赌博.[喻]欺骗. 〈486〉 κύβε ίον ἐν τῇ κυβέᾳ τῶν ἀνθρώπων 中人们的诡计. κυβε ίον, τό, 赌场. κυβέλη, ή, [专名]库柏拉.(是Φρυγία 地方代表自然界生长力的女神,在小亚细亚和希腊受人崇拜,她的教仪和酒神的教仪相似,后来又传至罗马.) ΚΥ-ΒΕΡΝΑΩ, [将] now, ①掌舵,驾船.②[喻]掌管城邦的舵;领导,统治. κυβέρνησις, [3] ασις, εως, ή, ①掌舵,驾船. ②[喻]领导,统治. κυβερνήτα, 是 κυβερνήτης 的呼. κυβερνήτειρα, ή, 是 κυβερνητήρ 的阴. κυβερνητηρ, ήρος, ὁ, = κυβερνήτης. κυβερνήτης, ου, ό, (κυβερνάω), ①掌舵人,舵手.②[喻](城邦的)掌舵人,领袖,统治者. κυβερνητικός, ή, όν,善于掌舵的.[喻]善于掌权的,善于统治的,ἡ κυβερνητική (暗含 τέχνη)驾船技术, κυβ-ευτήριον, τό, 赌场. κυβεύω, [将] σω, (κύβος), ①掷骰子,赌输赢,冒险,碰运气.②[及物]冒险做(某事),孤注一掷地去做(某事).③欺骗. κύβη, ή, 头,脑袋. κύβηβαω, 发狂. κυβηβος, ον, (κύβη), 俯首的. κυβήλις, εως, ή,斧子、大砍刀、 κυβίζω, (κύβος),使成为立方体. κυβιοσάκτης, ου, ό, 咸鱼贩子, κύβιστάω, [特] ήσω, (κύπτω), ①跌筋斗,头朝下栽跟头,头朝前跳水.②(江湖卖艺人)翻筋斗. κυβίστημα, ατος, τό, 翻筋斗. κυβιστητήρ, ήρος, ὁ, (κυβιστάω), ①栽跟头的人.②头朝下跳水的人,③翻筋斗的艺人, κυβίτίζω, (κύβιτον), 以肘轻推(促人注意). κυβίτον [υ], τό, 肘. ΚΥΒΟΣ [, ], 6, ①正六面体,立方体,立方形的东西(如脊椎骨).②骰子.③骰子上六面的点子.(希腊入一次掷三个骰子, τρὶς ἔξ βαλείν “掷出三个六”就算是掷了最大的点数,为全贏.) κρίνειν τι ἐν κύβοις 对某事凭骰子决定:凭运气决定.④[数]立方, κυδάζω, [未见用将], (κūdos).嘲骂,嘲笑,[被动]挨骂,遭奚落.(褒义用 κυδαίνω.) κυδαίνω, [将] ἄνώ, [不过1] ἐκύδανα, [史诗] κύδηνα, (κίδος), ①尊敬,赞美,给以荣耀. ②装饰,美化.③用尊敬的表示使欢喜,使人高兴.④[偶作贬义]阿谀,奉承, κυδάλιμος [α], ον, [亦作] η, ον, (κύδος), ①荣耀的,著名的,大名鼎鼎的.②高贵的, κυδάλιμον κήρ 高贵的心, κυδάνω [α], Ι = κυδαίνω, 尊敬,赞美. II [不及物] = κυδιάω, 自夸,自傲,自豪,得意,高兴. κύδαρος, ὁ, 小船: κυδήναι, 是 κυδαίνω 的不过1,不定式, κύδηνεν, [史诗], 是 κυδαίνω的3单,不过1. κυδήεις, εσσα, εν, (κύδος),荣耀的(礼物). κύδι-άνειρα [αν], ή, (κῦδος, ἀνήρ), [阴,形], 给人带来光荣的,使人扬名的(战争,公民大会等). κυδιάω, [史诗,分] κυδιόων, [未见用现] (κύδος), (人)自夸,自傲,自豪,得意,高兴.(马)高傲,神气,精神抖擞. κύδιμος, ον, = κυδάλιμος. κυδιοων, [史诗], 是 κυδιάω 的分. κύδιστος, η, ον, [是κυδρός 的最],最荣耀的,最高贵的,最伟大的. κυδίων [ε], ον, [屑] ονος, [是 κυδρός 的比], ①更荣耀的,更高贵的、②[泛]更好的.⇨ κύδιστος. κυδνός, ή, ον, = κυδρός. κυδοιδοπάω, [将] ήσω, (κυδοιμός),制造混乱,吵闹,鼓噪,喧嚣, κυδοιμέω, [将] ήσω, (κυδαμός), Ι制造混乱,引起恐慌.II[及物]使乱成一团, ΚΥΔΟΙΜΟΣ, 6,混乱,骚动,鼓噪,喧嚣,战斗的呐喊声, ΚΥΔΟΣ, εος, τό, 光荣,荣誉,(尤指在战争中赢得的)光荣. κύδος ἀρέσθαι 挣得荣誉. Όδυσεύ, μέγα κύδος ᾿Αχαι ῶν, Οδυσεύς 啊,Αχ-αιά 人的巨大光荣啊! κυδος, ὁ, 责备,辱骂. κυδρός, ά, όν, (κύδος), = κυδάλιμος, ①光荣的,荣耀的,著名的,②高傲的,神气的(马),高贵的(女神).[4] κυδρότερος, κυδίων, κυδέστερος, κυδότερος. [最] κυδρότατος, υδίστατος, κύδιστος, κυδότατος. Κύδων, [亦作] Κυδωνία, ή, [地名]是克里特岛西北岸的古城. κυδωνεα, ή, 榲椁树. Κύδωνιαω, 像榲桲.(指膨大.) μαζὸς κυδωνιά乳房像温棒那样圆鼓鼓的, Κυδώνιος, α, ον, (κύδων), Ι Κύδων (Κυδωνία)的,克里特岛的. μήλον Κοδώνιον [植] Κυδωνία 城出产的棍棒.II[喻]像棍棒那样膨胀的,圆鼓鼓的(乳房). KUEω, [是κύω 的旧体], [将] κυήσω, [过未] ἐκύουν, [不过1] ἐκύησα, ①使在子宫中孕育.②[不及物]怀孕, κύ-ημα [υ], ατος, τό, 子宮.' κυ-ηρος, ά, όν, 有孕的. κύθε, [史诗] = ἔκώθε, 是κεύθω的3单,不过2. Κυθέρεια, ή, 是美神'Αφροδίτη 的称号之一,(意思是 Κύθηρα 地方的女神.Κύθηρα-说是指伯罗奔尼撒南部海外的一个小岛,一说是指克里特岛的 Κύθηρα城.) Κύθηρα, ων, τά, [专名]伯罗奔尼撒半岛南部海外的一个小岛.⇨ Κυθέρεια. 〈487〉 Κυθηρο-δίκης, ου, ό, (Κύθηρα, δίκη), 斯巴达每年派去治理 Κύθηρα 岛的地方官. Κυθηροθεν, [副], (Κύθηρα), 来自 Κύθηρα 岛. κύθρα, -θρίνος, -θρος, [伊] = χύτρ. κῦ ἴσκω, [只见用现], (κύω, κυέω), ①使受孕. ②[被动]受孕,怀胎. κυκαναω, = κυκάω. ΚΥΚΑΩ, [将] ήσω, Ι搅动,搅拌(使结成凝乳). II 使混乱.[被动]混乱,慌张,惊慌失措. κυκεων, ώνος, [宾] κυκεώνα, [史诗缩短体]KU-κεώ [亦作] κυκει ώ, (κυκάω),一种混合饮料.(是用乳酪,大麦粉,蜂蜜和酒搅拌而成的.) κυκήθησαν, 是 κυκάω的3复,不过1,被动. κύκηθρον [υ], τό, (κυκάω), ①搅拌用的杓子. ②[喻]捣乱的人,煽动者, κυκησί-τεφρος, ον, (κυκάω, τέφρα), 混有灰烬的,混杂着灰末的. κυκλάμινος, ή, [植]樱草.[拉] Cyclamen graecum. κυκλας, άδος, ή, (κύκλος), Ι①环绕的.②ai Κυκλάδες 爱琴海中环绕着 Δήλος 岛的基克拉迪群岛.(意思是环形群岛.) II循环的(时间). κυκλέω, [将] ήσω, (κύκλος), Ⅰ [及物]①滚动,转动,旋转,转身,② πόδα κυκλεῖν 绕圈. ③转圈.κ.ὄμμα 转动眼睛,环视,四面张望.④[喻]重复. κ. τὸν αὐτὸν λόγον 重复说同样的话.⑤[中动和被动]围成一圆圈,环绕.II [不及物](时间)循环,往复,周而复始. κυκλιάς, άδος, ή, (κύκλος), [阴,形], 圆形的,环形的. κυκλικός, ή, όν, (κύκλος), Ι圆形的,环形的.II [名]α Κυκλικά(叙述英雄事迹始末的)联篇叙事诗作者们,联篇史诗诗人们,(他们的作品联篇成为一套史诗.) κυκλιο-διδάσκαλος, ὁ, (κύκλιος, διδάσκω), 训练演唱酒神颂的环形歌舞队的诗人,写酒神颂的诗人, κύκλιος, α, ον, [亦作] os, ον, (κύκλος), Ι圆的,环形的.[中作名] τὸ κύκλιον圆,圆圈. ΙΙ κύκλοι χορά, α, 绕着神坛跳环形舞的歌队(主要指酒神颂的歌队). κύκλια μέλη 用环形舞表演的颂歌(主要指酒神颂). Κυκλοβορέω, [将] ήσω,像阿提卡的 Κυκλοβόρος 山洪一样吼叫, Κυκλο-βόρος, ό, (κύκλος, βιβρώσκω), 阿提卡的一处山洪. κυκλο-δίωκτος [τ], ον, (κύκλος, διώκω), 兜圈追赶的. κυκλόεις, εσσα, εν, [诗] = κυκλικός, 圆的,圆形的,环形的. κυκλόθεν, [副], (κύκλος), 环绕,围着. κυκλο-μόλυβδος, ὁ, (κύκλος, μόλυβδος), 圆铅笔. κυκλο-ποιέω, [将] ήσω, (κύκλος, ποι έω), 做成一个圆圈,构成一个圆圈. KY ΚΛΟΣ, ου, ὁ, [不规则的复] κύκλα, 1①圆,圆圈, 圆环,圆周,κύκλω[作副]绕圈,环绕,四面.[亦作前](+宾) κύκλω σήμα 在坟墓周围. (+属) κύκλω του στρατοπέδου 在那军营周围.II 环形物体.①轮子[常用复数 τὰ κύκλα]. ②月轮,日轮,③圆形剧场,④站成一圈的人群,环立四周的人群.⑤天顶,苍穹,穹窿.⑥环形的城墙,(尤指雅典的城墙.)⑦圆盾.⑧[复,偶用单]眼球,眼睛.⑨联篇的一套史诗,⑩[修]环形句(与“串连句”相对). III 环形的运动,(天体的)轨道,(四季的)循环. κυκλοσε, [副], (κύκλος), 绕圈,环绕, κυκλο-σοβέω, [将] ήσω, (κύκλος, σοβέω), 旋转,转动. κυκλο-τερής, ές, (κύκλος, τείρω), 旋绕而成圆形的,环形的,κυκλοτερες μέγα τόξον έτε σε 他把那张大弓拉圆了, κυκλοω, [将] ώσω, (κύκλος), Ι围绕,圆绕.II 旋转,转动.III①使构成圆圈,使构成环形.②[被动](舰队)转成半圆形,新月形. κύκλωμα, ατος, τό, (κυκλόω), ① 环形物:轮子. κ. Ιξίονος, Ιξίων 的轮子: ('Ιξίων 企图污辱天后赫拉因而受到处罚,被捆在一个火轮上,这轮子不停地在空中旋转,)2 βυσσότονον κύκλωμα 用皮绷起来的环形物:鼓.③(蛇的)盘绕. Κυκλώπειος, α, ον, (Κύκλωψ),圆目巨人的,圆目巨人式的(史前建筑物:城墙). ⇨ κυκλωψ.[谚]K.Kos 野蛮人的生活. Κυκλωπικός, ή, όν. ①像圆目巨人似的,②[副] -κώς. κ. ζήν 像圆目巨人那样生活:过着不相往来的生活. Κυκλώπιον, τό, 是 Κύκλωψ (圆目巨人)的指小词. Κυκλώπιος, α, ον, = Κυκλώπειος.[特殊的阴] Κυκλωπις, ίδος. κύκλωσις, εως, ή, (κυκλίω), 包抄,包围,合围,(尤指战场上对敌军的包围.) κυκλωτός, ή, όν, (κυκλόω), 圆的,圆形的,球形的. Κύκλωψ, ωπος, ό, (κύκλος, ὤψ), ①圆目巨人.②单数指 Πολύφημος. ③ 复数指 Βρόντης, Στερόπης 和 ᾿Αργής,他们曾为宙斯制造霹雳棒. ④复数又指建筑史前期的巨石城墙的巨人. κύκνειος, α, ον, (κύκνος),天鹅的,像天鹅的. κυκν-ίας αετόςS, Ó, 白鹰. κυκνό-μορφος, ον, (κύκνος, μορφή), 天鹅模样的,像天鹅一样白的. 〈488〉 ΚΥΚΝΟΣ, ὁ, ①天鹅.②[喻](像天鹅那样唱临死之歌的)诗人, κύκν-οψις, εως, ό, ή, (κύκνος, ὄψις), 像天鹅的, ΚΥΛΑ, ων, τά, 眼睛下边的部分:肉眼泡. κυλικ-ηγορέω, 在酒杯前讨论. κυλινδέω, [将] ήσω, 是 κυλίνδω 的晚期字形, κυλινδήθρα, ἡ, = ἀλινδήθρα. κυλίνδησις, εως, ή, ①打滚,翻滚. ②[喻]不断的练习,熟练, ΚΥΛΙΝΔΩ [τ], [将] κυλίσω, [不过1] ἐκύλισα, [不定式] κυλίσαι, [不过1,被动] ἐ κυλίσθην, [是 κυλινδέω 的早期字形], I①滚动,向前滚.II[被动] κυλίνδομαι ① 打滚,(船)向前滚动,摇摇摆摆前进. κυλίνδεσθαι κατὰ κόπρον 人在污垢中打滚(表示悲哀). ②(在人们口中)传来传去. ΚΥ ΛΙΞ [υ], ίκος, ή, 杯,(特指)酒杯. κυλίσθη, [史诗],是κυλίω的3单,不过1,被动. κύλισμα [υ], ατος, τό, (κυλίνδω), Ι (滚成的)团儿,卷儿.κ.κανθάρου 屎壳郎(蜣螂)滚成的粪球.II(马)打滚的地方. κυλ-ιστός, ὁ, 纸莎纸制成的卷轴. κυλίχνη, ή, (κύλιξƐ), 小杯,小酒杯,小药盅. κυλίχνιον, το, [是κυλίχνη 的指小词],小杯. κυλίω [τ], 是 κυλίνδω 的晚期字形, κύλλαρος, ὁ, 寄生蟹,[拉] Pagurus. κύλλαστις, [伊] κύλληστις, ιος, ὁ, 用麦粉做的埃及面包,⇨όλυρα. κυλλή, ή, κυλλός. Κυλλήνη, ή, [专名]山名.(在伯罗奔尼撒半岛中部᾿Αρκαδία 境内.) Κυλλήνιος, ὁ, Κυλλήνη 山的神.(是神使 Ep-μής的称号.) Κυλλο-ποδίων [τ], ονος, ὁ, (κυλλός, πούς), 跛脚的,瘸脚的(神),(是火神"Ηφαιστος 的称号.) κυλλός, ή, όν, ①膝部向外弯曲的,罗圈(腿)的,②残废的,畸形的,弯曲的,③手指曲着的,窝着手心(行乞)的. κυλ-οιδιάω, (κύλα, ἀδάω), ①(因缺睡眠)眼泡浮肿.②(因挨打)眼泡青肿.③脸肿. κύμα, ατος, τό, (κύω), Ι①隆起物:海浪,波涛,潮水、②[喻]人流,人潮,II①胚胎,胎儿.②新芽,嫩枝. κυμαίνω, [将] ἄνώ, (κύμα), ①起浪,(浪涛)涌起,(河水)汹涌,(水)沸腾.②[喻](感情)激动 κυματίας, ου, ό, [伊] ίης, (κύμα),①浪涛汹涌的(河),②掀起浪涛的(风). κυμᾶτο-αγής, ές, (κύμα, ἄγνυμι), 像浪涛那样冲破…的. κυμᾶτόεις, εσσα, εν, [诗] = κυματίας. κυματο-πλήξ, ήγος, ὁ, ἡ, (κύμα, πλήσσω), 被浪涛冲击的. κυματόω, [将] ώσω, (κύμα), ①浪涛淹没(平原).②[被动]起浪,浪涛汹涌. κυματ-ωγή, ή, (κύμα, ἄγνυμι), 浪涛冲击的地方:河滩,海岸. κυμβαλίζω, [将] ίσω, (κύμβαλον), [音]打镲,击铙钹. κύμβαλον, τό, (κύμβος), [乐器]镲,铙钹. κύμβαχος, ον, (κύπτω), Ι头朝前的,头朝下(跌下车). II [名] κύμβαχος, ό, 头盔的顶子,(上面插羽毛或马鬃.) KYMBH', 6, I中空的器皿:杯,盅,碗.II 船.III 背包,行囊. κύμβη², ή, = κώβη,头,脑袋. κυμβίον, τό, [ 是 κύμβη的指小词],小杯,小盅. κύμινδις [υ], ιδος, [伊奥尼亚字]一种铜色的鸟,夜鹰.(据荷马史诗说,神管这种鸟叫做χαλκάς, 人间叫做 κύμινδις. ) κυμινεύω, [将] σω, (κύμινον),加上小茴香(枯茗,莳萝),撒上小茴香. ΚΥΜΙΝΟΝ [υ], tó,小茴香,枯茗,莳萝. κυμινο-πρίστης, ου, ό, (κύμινον, πρίω), 能劈小茴香子的人:吝啬者,小气鬼,守财奴. κύμινο-πριστο-καρδαμο-γλύφος [υ], ον, (κυμινοπρίστης, καρδαμογλύφος), 能劈小茴香子,并剥水芹菜的皮的人:极吝啬的人. κυμο-δέγμων, ον, [] oνος, (κύμα, δέχομαι),迎接海浪的(岸滩). κύνα, κύνας, 是κύων的宾,单和复、 Kυνάγεσία, κυναγέτας, [3] = κυνηγ- κυν-αγός, όν, [多] = κυνηγός, (κύων, ἄγω), ① 带领猎狗的.②[名]猎人,猎户, κυνάγχη, ή, (κύων, ἄγχομαι), Ι[医]喉炎、II 狗的脖套,狗圈儿. κυν-αγωγός, ὁ, (κύων, ἄγω), 带领猎狗的人:猎人. κυναλώπηξ, εκος, ή, (κύων, ἀλώπηξ), ①一种半狐半犬的杂种狗,狐狗,(是阿里斯托芬给政治煽动家 Κλέων 起的诨号.)③狡诈的人,无耻的人. κυνά-μυια, ή, (κύων, μυία), 狗蝇子,无耻的苍蝇.(是骂人语.) κυνάριον [α], το, [是κύων的指小词], 小狗. κυνας, άδος, [是κύνεος 的特殊阴,形],I狗的. ἡμέραι κ. 狗星出现的日子:大热天(狗星与太阳同时出没的时候,自公历8月24日至9月24日,天气最热). ΙΙ κυνάς θρίξ 狗毛: 坏羊毛.III [名]① = ἀπομαγδαλία,狗食.(是斯巴达人吃饭时擦手的面包瓤,擦完后扔给狗吃,作为狗食,故名.)②狗粪. κυνάω, [将] ήσω, (κύων), 当昔尼科斯(Κυνικός 昔尼克)派哲学家,当犬儒,过犬儒式的生活. 〈489〉 κύνδᾶλος, ὁ, 木钉. κυνέη, [阿,合拼] κυνή, [是κύνεος 的阴], ①(暗含δορά)狗皮,狗皮帽,军帽. ②头盔. κυνει, [史诗] = ἐκύνει, 是κυνέω的3单,过未. κύνειος, α, ον, [亦作] os, ον, (κύων), 狗的, 关于狗的. κ. ἱμάς 狗皮鞭子, τὰ κύνεια 狗肉. κύνεος, α, ον, (κύων), ①狗的,像狗一样的. ②[喻]厚颜无耻的, κύνες, 是 κύων 的主,复. ΚΥΝΕΩ, [将]κυνήσομαι [亦作] κύσω [0], [詩] κύσσω, [不过1] ἐκύνησα [詩] ἔκύσα [史诗] κύσα, ἔ κυσσα, κύσσα, ① 亲吻,亲嘴,吻. ②(鸽子)互相接嘴,触嘴. ③ = προσκυ-νέω, 跪求,膜拜(神). κυνή, ή, [阿, 合拼] = κυνέη. κυνηγεσια, ή, = κυνηγέσιον. κυνηγέσιον, τό, I打猎队伍, 猎人和猎犬,一群猎犬,II ① 狩猎,打猎,追猎. [喻]猎取,追逐,追求,III 猎场. IV 猎物. κυνηγετέω, [将] ήσω, ①打猎,追逐,追捕. ②追赶,折磨,迫害(某人). κύν-ηγέτης, ου, ὁ, [多] κυναγέτας, (κύων, ή-γέομαι), ①猎人. ②[喻]猎名的人, κυνηγετικος, ή, όν, ①狩猎的,有关打猎的事情的. ②爱打猎的. κυν-ηγέτις, ιδος, ή, [是 κυνηγέτης 的阴], 女猎人. κυνηγία, ή, 狩猎,打猎,追捕. κυνηγος, = κυναγός. κυνηδόν, [副], (κύων), 像狗似地,贪婪地. κυνήποδες, οἱ, (κύων, πούς), 马等蹄后上部的丛毛,距毛. Κύνθος, ὁ, [专名]山名,是Δήλος 岛上的圣山, 为阿波罗和"Αρτεμις 的诞生地,故前者称为Κύνθιος, 意即 Κύνθος 山出生的神, 后者则称为 Κυνθο-γενής, 意即 Κύνθος 山出生的女神. κυνίδιον, τό, [是κύων 的指小词], 小狗. κυνικός, ή, όν, (κύων), Ι狗的, 像狗的. II Κυνικός, ὁ, 昔尼克派哲学家(由这个学派的创始人᾿Αντισθένης 在 Κυνόσαργες 体育场讲学而得名, 由于这个体育场的字根为KUVO, 是“犬”的意思,并由这个学派的人的生活与“犬”相似, 所以这一派人常被贬称为“犬儒派”). κυνισκη, η, (κύων), 小母狗. κυνίσκος, ὁ, (κύων), ①小狗. ② [喻]小昔尼克派,小犬儒.⇨ κυνικός. κυνο-δρομέω, [将] ήσω, (κύων, δραμείν), ①帶著猎狗追捕. ②[喻]追求. κυνο-θαρσής, [亦作] -θρασής, ές, (κύων, θαρ-‿ρέω), 狗一样傲慢的,鲁莽的, κυνο-κέφαλος, ον, (κύων, κεφαλή), ①狗头的. [名] α Κυνοκέφαλοι.(传说中的非洲)狗头人. κυνοκέφαλος, ὁ,狗. ② [名] κυνο-κέφαλος, ὁ, 狗头狒狒. [拉] Simia hamadryas. κυνο-κλόπος, ον, (κύων, κλέπτω), ①偷狗的. ②[名]偷狗的人, KŪνο-κοπέω, [将] ήσω, (κύων, κόπτω), 像打狗一样地打. κυνό-λυσσος, [亦作] - λυσσον, ὁ, τό, [医]狂犬病:恐水症. κυνομυια, = κυνάμυια. κύνο-πρόσωπος, ον, (κύων, πρόσωπον), 狗脸的(人). κυνο-ραιστής, οῦ, ὁ, (κύων, ῥαίω), 狗蜱. KUVOS, 是κύων 的属. Κυνόσαργες, εος, τό, 雅典郊外的体育场, 专供非纯血统的雅典公民使用.⇨Kυνικός. κυνόσ-βάτος, ή, (κύων, βάτος), Ι狗刺花,一种白色的野玫瑰,[拉] Rosa sempervirens. II = σμίλαξ, 圣栎, κυνόσ-ουρα, ή, (κυνός, οὐρά), [天]狗尾星座;小熊星座. κυνόσουρος, ον, (暗含ᾠόν)变腐败的蛋,坏的蛋. κῦνο-σπάρακτος, ον, (κύων, σπαράσσω), 被狗咬烂的,被狗撕碎的. κυνο-στομον, τό, 大姆指与食指(第二个指头)伸开时的距离,一指距,一作. κυν-ούχος, ὁ, (κύων, ἔχω), I拴狗的皮带. II 狗皮袋,(猎人的用具.) κυνό-φρων, ον, [属] ovos, (κύων, φρήν), 狗心的,卑鄙的,无耻的. κύντερος, α, ον, [形,比,源出 κύων], 更像狗的:更无耻的,更鲁莽的,[最] κύντατος, 最大胆的(事). κυνώ, ούς, ή, (κύων), 母狗. KUVώπης, ου, ό, (κύων, ὤψ), = κυνὸς ὄμματ' ἔχων,①狗眼的,无耻的.②[阴]κών-ώπις, δος, 无耻的女人,凶狠的女人,可怕的女人, κύσεις, έσσα, εv,有胎的,怀孕的. κυοφορεω, 怀胎,有孕. κύπαιρος,[多] = κύπειρος. κυπαρισσινος, [阿] -ττίνος, η, ον, (κυπάρισσος), 柏木做的. ΚΥ-ΠΑΡΙΣΣΟΣ, [阿]-TTOS, ή,柏树,柏木.[拉] cupressus. κύπασσις [υ], εως, ό, ή, 短外衣. ΚΥΠΕΙΡΟΝ [υ], τό, [亦作] κύπειρος, ὁ, [植]一种喂马的野草,为姜科植物:良姜.[拉] Cyperus longus. κύπελλο-μάχος [α], ον, ( κύπελλον, μάχομαι), 举大酒杯作战的(宴会),比赛饮酒的. κύπελλον [υ], τό, (κύπη),大酒杯,大酒盅. κύπερος, ὁ, [伊] = κύπειρος. κυπη, ή, ①一种船.②小屋.③ = γύπη, 洞,洞穴,鹰的巢穴. 〈490〉 Κυπρίδιος Κυπρίδιος [ιδ], α, ον, (Κύπρις), Κύπρις的,像Κύπρις 的:可爱的,温存的,温柔的.⇨ Κύπρις Κύπριος, α, ον, (Κύπρος), ①塞浦路斯岛的,塞浦路斯人的.②[名] οἱ Κύπριοι 塞浦路斯人. Κύπρις, ίδος, ή, [宾] Κύπριν [亦作] Κύπριδα,是'Αφροδίτη 的称号之一. Κυπρο-γενής, ές, (Κύπρος, γένω), 在塞浦路斯岛诞生的(女神,指'Aφροδίτη). [阴] Κυπρο-γένεια [史诗] - γενέα, ή. Κυπρόθεν, [副],来自塞浦路斯岛, Κύπρονδε, [副],向塞浦路斯岛,在塞浦路斯岛. Κύπρος, ου, ή, 塞浦路斯岛(在小亚细亚南边.) κυπτάζω, [将] άσω, [是 κύπτω 的反复动词],①经常俯身,经常伸头探望,②[喻]磨磨蹭蹭. ΚΥΠΤΩ, [将] κύψω, [不过1]ἔκυψα, [完]κέκυψα, ①俯身,(在重压下)弯下腰,向前弯,κέρεα κεκυφότα ἐς τὸ ἔμπροσθεν 那些牛角向前弯.②(不过1,分,+另一动词) θέει κύψας 他埋头跑,κύψας ἐσθίει 他埋头吃,猛吃猛喝.οὗτος, τί κύπτειs;朋友,你为何低着头?(意即:何事羞愧?)③(动物)头向前弯(不能像人那样昂首前行). Κύρβας, αντος, ὁ, 是 Κορύβας 的缩短体. κυρβασία, ή, 一种波斯尖顶帽, KY PΒΕΙΣ, [亦作] κύρβιες, αἱ, [属] κύρβεων,[5] ] κύρβε σι, ①一种公布法令的三角板,(其形状是一个三角塔,安在一根转轴上,可以旋转,它的三个侧面上书写着法令条文,供人阅览.)②[晚期]刻印着文字的石碑,石柱.③[单] κύρβις, ὁ, 能行走的法典:讼棍. KYPE [亦作] KYΡΩ [0], [过未] ἐκύρουν[0], [亦作]ἔκυρον, [有史诗3单] κύρε,[将] κυρήσω [亦作] κύρσω, [不过1]ἐκύρησα [υ], [不定式] κυρήσαι, [分]κυρήσας, [史诗]ἔκυρα, [不定式] κύρσαι, [分] κύρσας, Ι①(+与)碰上,遇到,撞上.ἅρματι κύρσας 撞上一辆车, λέων σώματι κύρσας 狮子遇见了尸首,②(+与,+∈πί或ἐν) λέων ἐπὶ σώματι κύρσας = λέων σώματι κύρσας.③ (+属)达到,得到,获得,赢得.βίου λψονος κυρῆσαι 得到更好的生活.④(+宾)碰巧发现,找到,达到(目的).II[不及物]①发生,结果, καλ ὡς πόλεμος κυρεί战事结果顺利.②中的,中肯,τόδ' ἂν λέγων κυρήσαις 你这样说是中肯的,③[用作辅助动词,+分,如同 τυ χάνω + 分] ζών κυρεί他还活着, που γῆς κυρεί; 他在什么地方? κυρηβάζω, [将] άσω, [和 κυρίσσω 相近似],用犄角顶撞,撞,碰撞. κυρηβασία, ή, 犄角的顶撞,顶牛,交战. ΚΥΡΗΒΙΑ, ων, τά, 麦麸,谷壳,糠. Κυρηναίος, α, ον, Κυρήνη 地方的. Κυρηνη, ή, 古希腊人在北非的殖民城市. κυρία, ή, 1权力,控制,支配、II[κύριος的阴]主妇,主母. κυριακός, ή, όν, (κύριος), Ι①主人的.②罗马皇帝的.II[宗]主的,天主的,Κ. δείπνον主的晚餐. ἡ Κυριακή (暗含ήμερα) 主日:礼拜日. τὸ Κυριακόν 主的家:教堂. κυριεύω, [将] σω, ①做………的主人,做………的主宰,主宰………,控制,统治,②俘获, κυριο-λεκτέω,采用字的本义, κύριος, α, ον, [亦作]os, ον, (κύρος), I①成为……的主人的,成为………的主宰的,有权力的.②(+属) θανάτου κ. τινός 有生杀某人的权力的.③(+不定式) κύριός εἰμι 我有权(做某事).II①权威性的,决定性的,紧要的,主要的,首要的.②有效的(法律).(和ἄκυρος“无效的”相对.)③指定的,规定的, ή κυρίη ήμέρη 规定的日子, κ. μήν 到期的月份、(指妇女的产期,怀孕的第九个月.)④[雅典]κυρία ἐκκλησία 定期公民大会.(即:例行的大会, 和 σύγκλητος ἐκκλησία 特别召集的公民大会相对,)⑤字面意义的,本义的(字或词).(与 μεταφορά “隐喻”相对.)III[名]κύριος, ὁ, ①户主,主人,所有者、②[呼]κύριε 先生,阁下,③监护人.④君主,罗马皇帝.⑤[宗] ὁ Κύριος 主,耶和华(指上帝),基督,[阴] κυρία, ή,女主人,主妇,主母. κυριότης, ητος, ή, 主权,主宰权,统治权,权力. κυρίσσω, [阿] -ττω, [将] ξω,①用犄角顶撞,顶牛.②撞,碰.③[喻](浮尸)撞击(海岸). κυρίως, [是κύριος的副],①像主子(主人,主宰)似地,有全权、②正当地,合法地、③恰当地,确切地,严格地, κυρκᾶνάω, [罕] = κυκανάω. κύρμα, ατος, τό, (κύρω), I意外得来(碰见)的东西:捕获物,掳获品,猎物.11 获得掠夺物的人:骗子. KY ΡΟΣ, εος, τό, Ι 主宰权,主权,权力.II批准,生效,III [专名]居鲁士.(是波斯的几位同名君主.) κυρόω, [将] ώσω, [不过1] ἐκύρωσα, [被动,不过1] ἐκυρώθην, [完] κεκύρωμαι, ①使生效,肯定,批准,决定,②完成,达到(目的).ἐ κε κύρωτο συμβάλλειν 已经决定投入(战斗). κύρσαι, κύρσας, 是 κύρω的不过1,不定式和分. κύρσω, 是κύρω的将. κυρτευτης, οῦ, ὁ, (κύρτη), 用篓子捕鱼虾的人:捕鱼入,渔夫. KYPTH, ή, 捕鱼的篓子,鱼篓. κύρτος, ὁ, 1 = κύρτη. ②鸟笼. ΚΥΡΤΟΣ, ή, όν, 弯的,弓形的,拱形的,隆起的,凸起的. τὼ δὲ οἱ ὤμω κυρτώ 双肩隆起的,驼背的. 〈491〉 κυρτόω, (κυρτός), ①拱起,隆起,凸起. ②变成驼背. ΚΥΡΩ, = κυρ έω. κύρωσις [υ], εως, ή, (κυρόω), ①批准. ②实施,执行. κύσα, [史诗] = ἔκούσα, 是κυνέω的不过1, [不定式] κύσαι. κυσαμένη, 是 κύω的不过1,分,中动. κύσθος, ὁ, (κύω), [解]阴道,阴部, κυσι, 是 κύων 的与,复. κυσσα, [史诗] = ἔκουσα, 是 κυνέω 的不过1. κύστις, εως [亦作] ιος, ή, (κύω), ①膀胱. ②皮囊,口袋. ③眼睛下面的肿眼泡. κύσω, 是 κυνέω的将. KUTIVOS, ὁ,石榴花, κυτίς, ίδος, ή, 小木箱. ΚΥΤΗΣΟΣ [υ], 6, [植]一种木本苜蓿.[拉] Medicago arborea. κυτμίς, ίδος, ή, 一种外敷的药膏.(是用熊脂配制的药,可治肋骨痛.) κυτο-γάστωρ, ορος, ό, ή, (κύτος, γαστήρ), 有大肚子的,肚子容量大的, κύτος, εος, τό, (κύω), Ⅰ 中空物,容器:瓶,盆,罐,坛,篮子,(船)舱. II 躯体,躯干,体肤. τὸ της ψυχής κ. 灵魂之盛具(即:躯壳). κύτρα, κύτρος, [伊] = χύτρ- . κύτταρον, τό, = κύτταρος,松树的球果, κύτταρος, ὁ, (κύτος), ①蜂巢中的小蜂窝. ② κύτταρος οὐρανοῦ 太空,天穹,穹窿,③松树的球果,松塔儿. ④橡树子的壳斗, κυφαγωγός, ὁ, (κυφός, ἄγω), 拱(弓)着脖子的(马). κυφαλέος, α, ον, [诗] = κυφός. κύφελλα [υ], τά, Ι耳室. II 雾云. κυφός, ή, όν, (κέκυψα, 是 κύπτω 的完),弓腰驼背的(老人),弓着身子的(虾). κύφων, ωνος, ό, Ι 弯木,犁上的弯轭. II①狗脖子上套的枷. ②带着枷的人,干坏事的人, κύψαι, κύψας, 是κύπτω 的不过1,不定式和分. κυψέλη, ή, (κύπη), Ⅰ中空的盛器:箱,盒,匣,柜.II①耳孔.②耳垢. Κυψελίδαι, α, Κύψελος 的后代:(是 Κόρινθος 城的大家族.) ΚΥΩ, I①容纳,包含,②怀孕,孕育.[喻]ἡ ψυχή μου ἀεὶ τοῦτο κύουσα διήγεν 我心中一直孕育着这个想法.II①[不过1,主动] ἔκυσα 使受孕,②[不过1,中动] ἐκυσάμην 孕了, ΚΥΩΝ, ό, ή, [展] κυνός, [与] κυνί, [宾] κύνα, [呼] κύον, [复,主] κύνες, [属] κυνών, [与] κυσί [史诗] κύνεσσι, [宾] κύνας, Ι狗,母狗. κύνες τραπεζῆες 在桌旁讨吃的狗,家犬.νες θηρευταί 猎犬. II[骂人语]狗东西,(尤指)恬不知耻的女人,III[喻]忠仆.Διὸς πτηνὸς κύων 宙斯的飞犬.(指鹰.)[亦指]宙斯的狗(即狮身鹰头鹰翅的怪兽).IV狗鱼,鲨鱼.V[天]狗星(是'Ωρίων 的猎狗变成的星).VI马蹄上部的距毛,丛毛. κω, [伊] = πω. κώας, [晚期合拼] κώς, τό, [不规则的复,主和宾] κώκα, [5] κώεσι, (κε ίμαι), 羊皮.(可作椅垫或床褥用.) κωβαλοι, α, 石榴花. κωβιος, ό, 白杨鱼. κωδάριον [α], τό, 是 κώδιον 的指小词, κωδεια, ή, (蒜)头,(罂粟)头、 κωδιον, τό, [是 was 的指小词],小羊皮. ΚΩΔΩΝ, ωνος, ὁ, [阿] ἡ, I①铃,铃铛(尤指守夜的哨兵们传递的手铃,这铃声表示他们守在岗位上), του κώδονος παρενεχθέντος 在铃铛传递过去的时候,②警铃.II 喇叭嘴,喇叭. κωδωνίζω, [将] ίσω, [阿] τώ, Ι敲响(钱币)以试真假,试验,检验.II[被动]名声敲得响,名扬外地. κωδωνο-κροτος, ον, (κώδων, κροτέω), 丁当响的. κωδωνο-Φαλαρό-πωλος, ον, (κώδων, Φάλαρα, πώλος), 马具上的铃铛丁当响的。(这是阿里斯托芬在《蛙》第963行造的字,用来戏拟埃斯库罗斯的夸张风格.) κωδωνο-φορέω, [将] ήσω, (κώδων, φέρω), Ι①带着铃铛.ἅπαντα κωδωνοφορείται 铃铛到处传递. ⇨ κώδων. ②(船)带有铃铛.II〔被动](国王出行时)有带铃铛的人伴随. κώεα, κώεσι, [史诗],是κώας的主和与,复. ΚΩ ΘΩΝ, ωνος, ὁ, I(拉孔尼刻人的)陶制酒碗,杯子,大盅.II 酒宴,狂欢宴会. κωθώνιον, τό, 是 κώθων 的指小词. κω ίλος, α, ον, [埃] = κοίλος. Kwιος, α, ον, [合併] Κώος. κώκῦμα, ατος, τό, (κωκύω), 呼号,哭喊,哀悼. κωκυτός, ὁ, (κωκύω), I呼号,哭喊,哀悼. II[专名] Κωκυτός, 6, 哀河.(是冥土河流之一,) ΚΩΚΥΩ [], [将] ύσω [亦作] ύσομαι, [不过1] εκώκυσα, [史诗] κώκυσα, 呼号,哭喊,哀悼. κωλ-αγρέτης, [亦作] -ακρέτης, ου, ό, 残余祭品收集官(是雅典古老的官名,这种官员原来管理财务,后来只管理主席厅公宴的开支和陪审津贴的开支). κωλάριον, τό, 是 κώλον 的指小词. κωλή, ή, [是 κωλεά 或 κωλέα 的合拼], (κώλον), Ⅰ(猪,牛,羊等的)带肉的大腿骨,后腿肉.(尤指猪肘.)II[解]阴茎. κώληψ, ηπος, ή, (κώλον, κωλή), 腿弯子, Κωλιας (暗含ἄκρα), άδος, [地名]是雅典Φάληρον 港东岸的海角,海角上有,Aφροδίτη 〈492〉 κωλικεύομαι, [被动], 患腹部绞痛. ΚΩΛΟΝ, τό, 1①四肢, 手脚. ②(动物的)前脚和后脚. II ①建筑的侧翼, 正方形或三角形建筑的一边. ②(植物的)枝干. ③古希腊跑道的半圈. ④句子中的子句. κώλυμα, ατος, τό, (κωλύω), I 阻碍, 障碍. II 阻挡, 抵挡, 防护. κώλυμη [υ], ή, = κώλυμα. κωλυσι-δρομης, ου, ό, (κωλύω, δρόμος), 阻碍跑道的人. κωλυτέον, [是 κωλύω 的动形], 必须阻止. κωλύτης, οῦ, ὁ, (κωλύω), 阻止者, 制止者. κωλυτικός, ή, όν, (κωλύω), 阻止的, 防止的, κωλύω [υ], [将] ύσω [0], [不过1] ἐκώλυσα, [被动, 将] κωλυθήσομαι, [将, 中动, 作被动义] κωλύσομαι :不过1] ἐκωλύθην, [完] κεκώλυμαι, (κόλος), I ①打断, 阻挡. ② (+ 不定式) 阻止(做), 禁止(做). ③ (+属) 阻止做(某事). ④ (+宾) 阻止(某事), 防止(某事). ⑤ὁ κωλύσων 阻止者, 防止者, τὸ κω-λύου阻碍, 障碍. ⑥ οὐ κωλύει 无阻碍. II [被动] 被阻止, 受到阻碍. κώμα, ατος, τό, (κείμαι, κοιμάω), ①熟睡, 沉睡. ②[医] 嗜眠症, 昏睡, 昏迷. κωμάζω, [将] άσω [亦作] άσομαι, [不过1] ἐκώμασα, [完] κεκώμακα, [多, 现] κωμασδω, [将] άξομαι, [不过1] ἐκώμαξα, (κώμος), ①参加节日狂欢游行,狂欢作乐. ②载歌载舞向竞技胜利者表示祝贺, 参加庆祝活动. ③男方亲友闯到新娘家去闹酒作乐, ④像狂欢者那样闯入, [泛] 闯进(某处). [谚] us ἐκώμασεν 猪闯进来了. (形容傲慢无礼的行动或进来闯祸的人.) ⑤到少女门前去唱歌求爱. κώμαξ, ακος, ό, 放荡者, 淫荡者. κωμ-άρχης, ου, ό, (κώμη, ἄρχω), 村长, 乡村的头领. κωμάσδω, [多] = κωμάζω. κωμαστής, οῦ, ὁ, (κωμάζω), ① 狂欢者. ② 狂欢之神. (是酒神的称号之一.) κωμάστωρ, ορος, ὁ, [詩] = κωμαστής. ΚΩΜΗ, ή, [多] = [阿] δήμος, ①乡区, 乡村, 村镇, κατὰ κώμας ἀκεῖσθαι 住在乡村. ②(城市中的)区. κωμηδον, [副], 在乡区, 在乡村. κωμήτης, ου, ό, (κώμη), 1 乡村人, 乡下人. II ① (城市中)同区的人 ②居住在……的人, 居民. ③邻人. κωμήτις, ιδος, 是 κωμήτης 的阴. κωμικεύομαι, [异态], 像喜剧诗人那样说话. κωμικός, ή, όν, (κωμος), Ⅰ喜剧的. II [名] κωμικός, ὁ, 喜剧家: ①喜剧诗人. ②喜剧演员. κωμό-πολις, εως, ό, (κώμη, πόλις), 乡村式的, κώμος, ου, ό, Ι①狂欢. (载歌载舞, 举行火炬游行, 常是为庆祝酒神节一类的节日而举行, 有时也为祝贺竞技获胜者而举行.) ②狂欢游行队伍, [喻] 放荡的队伍, 吵闹的人群, 猎人队伍. II (举行狂欢游行时所唱的) 颂歌. κωμωδέω, [将] ήσω, (κωκμ ωδός), I 当作喜剧处理, 嘲弄, 讽刺. II 写喜剧. κωμωδία, ή, (κωμῳδέω), 狂欢歌舞, 欢乐表演, 喜剧. κωμωδικός, ή, όν, 喜剧的. κωμωδο-γέλως, ωτος, ὁ, (κωμ ῳδός, γέλως), = κωμωδός, 喜剧演员. κωμωδο-γράφος, ό, (κωμ ῳδός, γράφω), 喜剧作家, 编写喜剧的诗人. κωμωδοδιδασκαλία, ή, ①导演喜剧, 排练喜剧. ②喜剧诗人的艺术. κωμωδο-διδάσκαλος, ὁ, (κωμωδός, διδάσκα-λος), 喜剧导演, 喜剧诗人. (喜剧诗人亲自导演, 训练演员和歌队.) κωμωδο-λοιχέω, [将] ήσω, (κωμωδος, λέχω), 作滑稽食客. (指充当滑稽小丑供富人娱乐以得到残羹剩食.) κωμῳδο-ποιητής, ου, ό, 喜剧作家, 喜剧诗人. κωμωδο-ποιος, ό, (κωμῳδός, ποι έω), 喜剧作家, 喜剧诗人. κωμωδός, ὁ, (κώμη, ἀοιδος), ①喜剧歌舞队中的歌手, 喜剧演员. ②喜剧诗人. κωμωδο-τραγωδία, ή, (κωμωδός, τραγ- ῳδία), ①《严肃的喜剧》, 《悲喜剧》. (是剧名.) ② [喻] 生活中的严肃喜剧. κωνάω, 转陀螺. ΚΩΝΕΙΟΝ, τό, ① [植] 毒芹. [拉] Conium maculatum. (雅典人从毒芹花提炼出来以处死罪人的) 毒芹汁. κωνίον, τό, 见 κώνος 的指小词. κωνίτης [τ], ου, ό, [阴] - ίτις, ιδος, 从松球(松塔儿)中提炼出来的, ΚΩΝΟΣ, ου, ό, ①松球, 松塔儿. ②头盔的顶子. κωνο-φόρος, ον, (κώνος, φέρω), ①长球果的(松树等). ②顶端绑着松球的酒神杖. κωνωπείον, τό, = κωνωπεών. κωνωπεων, ώνος, ό, (κώνωψ), 埃及人的挂有蚊帐的床. ΚΩΝΩΨ, ωπος, ό, 蚊子. Kωος, α, ον, [亦作] Kwios, I①科斯 (Κως) 岛的, 来自科斯岛的. ②[复] Κώοι, οἱ, 科斯人, II[名]Kwos[亦作] Kwos(暗含 βόλος), ό, 掷骰子掷出的最大点数, 即六点. (和Xios“最小点数一点”相对.) κωπεύς, έως, ὁ, (κώπη), ①桨. ②可做桨用的木料. κωπεύω, [将] σω, (κώπη), 用桨推动, 摇奖, 划 --- 〈493〉 桨 κωπέω, [亦作] -άω, 装备桨. κωπη, ή, (κάπτω), 柄,把手:①桨的把手,桨柄,桨.②剑柄.③钥匙柄.④火炬柄. κωπήεις, έσσα, εν,有柄的(剑). κωπηλατεω, [将] ήσω, ①划桨, ②像划桨似地一拉一推,像划桨似地前后移动. κωπ-ηλάτης, ου, ό, (κώπη, ἐλαύνω), 桨手,划桨人. κωπ-ήρης, ες, (κώπη, ἀραρε ῖν), I装有桨的.[名] τὸ κωπήρες (暗含πλοίον)有桨的小船.II握住桨的,操桨的(手). κωπίον, τό, 是 κώπη 的指小词. κωρα, [多] = κούρη, κόρη. κώριον, [多] = κούριον, κόριον. κώρος, κώρος, [多] = κούρος, κούρη. ΚΩΡΥΚΟΣ, 6, I装干粮的皮袋.II装满坚果或谷类等的皮口袋.(供拳击运动员练功.) Κωρυκος, ό, [地名]小亚细亚东南部西里西亚境内的海角,海角北边有个著名的山洞. Κώς, [史诗] Κόως, ή, [属] Κω, [宾] Κών, [地名]科斯岛.⇨Kwoς. κώς, [伊] = πως. [前倾词] κως, [伊] = πως. κωτιλλοίσαι, [多], 是 κωτίλλω的分,复,阴. ΚΩΤΙΛΛΩ, 絮叨,饶舌,啰嗦,哄劝,哄骗. κωτίλος [τ], η, ov, I①絮絮叨叨的,呢喃的(燕子).②哄劝人的,哄骗人的.II[喻]动听的,富于表情的,传情的(眼睛). κωφάω, [将] ήσω, (κωφός), Ι①使变哑.②使变聋.③使发呆.II[被动]变哑,变呆. κωφός, ή, όν, (κόπτω), Ⅰ钝的(和ὀξὺς“锐利的”相对.)II①哑的,无声的.κωφὸν κύμα(在波浪打碎之前的)无声的波浪.②聋的.③无神的,无光的(眼睛).④迟钝的,麻木的,发呆的,愚蠢的.⑤无意义的,模糊的,不清楚的. κᾤχετο, 是 καὶ ᾤχε το 的元音融合.(χετο 是όχομαι 的过未.) κὤψον, 是 καὶ ὄψον 的元音融合, 〈?〉 Λ, λ, λάμβδα [亦作] λάβδα, τό, 不变格,是希腊文第十一个字母, λ’=30,λ=300,000.λ的转变: I ①在多里斯方言中,变成ν, 如 ήμθου Φίντατος 代替 ήλθον Φίλτατος. ②阿提卡方言喜用λ, 如 λίτρον πλεύμων 代替 νίτρον πνεύμων. II 在伊奥尼亚方言中,字首的λ被省略,如 εἴβω, αἰψηρός 代替 λείβω, λαιψηρός. III 史诗诗人用λλ代替λ, ①特别是在字首增音之后,如 ἔλλαβε 代替 ἔλαβε. ②特别是在复合词的后一个词以λ开始时,如 τρίλλιστος. IV λ有时变为ρ,如 κρίβανος, ναύκραρος 代替 κλίβανος, ναύκληρος. V 在埃奥利斯方言中,δ有时变为λ, 如 δάκρυον 变为 拉丁文 lacryma. VI 在有些字中,γ和λ可以互相換用, 如 μόγις 和 μόλις. VII ν在λ之前变为λ, 如 συλλαμβάνω 代替 συνλαμβάνω. ΛΛ, 作为前缀加强意义,表示“极度”,“十分”,“很”,例如: λά-μαχος 非常好战的. λα-καταπύγων 十分淫荡的. λα-κατάρατος 极可诅咒的,十分可恶的. ΛΑ^ΑΣ, ὁ, [属] λᾶος, [亦作] λάου, [与] λᾶϊ, [宾] λάαν, [复,属] λάων, [与] λάεσι, [史诗] λάεσσι, [阿,合拼,主] λῶς, [宾] λᾶν, ①石,石头,石块. ②岩石, λάβειν, [伊] λαβέειν, 是 λαμβάνω 的不过2,不定式. λαβέν, [多] = λαβεῖν, 是 λαμβάνω 的不过2,不定式, 但 λάβεν, [史诗], 是 λαμβάνω 的不过2,3单. λάβεσκον, [伊], 是 λαμβάνω 的不过2. λαβή, ἡ, (λαβεῖν), I 抓住,拿到,取得,接受,掌握,攫取. II(器物的)提手,提耳,把手,柄.[喻] λαβὴν δούναι 授人以把柄. λαβήν, [多] = λαβεῖν, 是 λαμβάνω 的不过2,不定式. λάβησι, [史诗], 是 λαμβάνω 的3单,不过2,虚. λαβοίσα, [多], 是 λαμβάνω 的不过2,分,阴. λαβρᾶγόρης, ου, ὁ, [阿] -αγόρας, (λάβρος, ἀγορεύω), 说话鲁莽的人,大言不惭的人. λάβραξ, ακος, ὁ, (λάβρος), ① [动物]一种凶猛的海鱼:海狼鱼,鲈鱼.[拉] Labrax lupus. ②[喻]贪婪的人. λαβρεύομαι, [异态], (λάβρος), 夸口,大言不惭. λαβρο-πόδης, ου, ὁ, (λάβρος, πούς), ①腿快的, 撒腿猛冲的,冲动的. ②[喻]奔腾而下的(山洪). λαβροποτέω, [将] ήσω, 豪饮,大喝. λαβρο-πότης, ου, ὁ, (λάβρος, πίνω), 豪饮者. ΛΑΒΡΟΣ, ον, ①狂暴的,猛烈的,迅疾的,激烈的. ②暴烈的,凶猛的,贪婪的,性急的(人). λαβροστομέω, (λαβρόστομος), 说大话,大言不惭. λαβροστομία, ἡ, 大话,夸口的话,大言不惭的话,鲁莽的话. λαβρό-στομος, ον, (λάβρος, στόμα), 夸口的,说大话的,大言不惭的,说话鲁莽的, λαβροσύνη, ἡ, (λάβρος), ①凶猛. ②贪婪. λαβρό-σύτος, ον, (λάβρος, σεύω), 猛冲的. λάβρως, [是 λάβρος 的副], ①猛烈地. ②贪婪地. λαβύρινθος, ὁ, I曲径:迷宫.(古代克里特岛及埃及都曾有过这类建筑,甬道曲折,难寻出路.) II ①螺旋形的,缠绕的东西. ②错综复杂使人迷惑难解的问题或论点, λαβυρινθώδης, ες, (λαβύρινθος, εἶδος), 曲径似的,迷宫似的,错综复杂的,纠缠难解的. λάβω, λαβών, 是 λαμβάνω 的不过2,虚和分. λάγανον [λᾶ], τό, 宽而薄的饼. λαγαρίζω, [将] σω, (λαγαρός), ① 弄空. ②[中动]肚子饿空了. λαγαρός, ά, όν, ① 中空的, 凹的,瘪的. ②松弛的,柔韧的. ③狭窄的,细瘦的. λαγάροω, 变松弛,变细. λαγδην, [副], (λάζω, λακτίζω), = λάξ, 用脚,用脚后跟. λάγειος, ον, [亦作] α, ον, (λαγός, λαγώς), 兔子的 (肉). λα-γέτης, ου, [多] λᾶγέτας, α, ὁ, (λαός, ἡγέομαι), 民众领袖. ΛΑΓΗΝΟΣ, ὁ, = λάγονος, 瓶子,酒壶. λαγιδεύς, έως, ὁ, (λαγώς), 小野兔. λάγῖνος, η, ον, (λαγώς), 兔子的. λάγιον [α], το, [是 λαγώς 的指小词], 小野兔. λαγνεία, ①淫荡. ②交欢. ΛΑΓΝΟΣ, ον, 淫荡的(雄性动物). λαγο-δαίτης, ου, ὁ, (λαγός, δαίω), 吃兔子的 〈495〉 λάγο-θήρας, ου, ό, (λαγός, θηράω), ①猎兔子的 人.②猎兔子的鹰. λαγοθηρεω, 猎兔子. λαγοκτονέω, [将] ήσω, 杀兔子. ΛΑΓΟΣ, οῦ, ὁ, = λαγώς, 兔子, 野兔, λάγυνος [晚期, υ, ὁ, ἡ, = λάγηνος. ΛΑΓΧΑΝΩ, [将] λήξομαι, [伊] λάξομαι, [不过 2] ἔλάχον, [史诗] ἔλλάχον, [完] εἴληχα, [诗] λέλογχα, [被动,不过1] ἐλήχθην, [完] ἄληγμαι, 1①凭运气得到,凭摇签得到,得到 (自己应得的)一份,继承,获得,πάλον λαχε δ 得到摇签分配的职位, Kὴρ λάχε κινόμενον 我 出生的时候,命运就管住我,②摇签,中签.ὁ λαχών πολεμαρχέειν 中签得到军事执政官 (雅典第三执政官)的职位,(或)中签得到(斯 巴达的)司令官的职位. οἱ λαχόντες 中签的 人,分配到职位的人.③[雅典法律] λαγχάνειν δίκην 获得(由法院按顺序分配的)控告许可Ε. λαγχάνειν του κλήρου (暗含 δίκην)为获 得遗产而进行诉讼.II(+属)得到一份,获得 (某物).III [施动,史诗,不过2] λελάχον 使 获得了,使得到了,λελαχείν τινὰ πυρός 使某 人获得火葬权利:给某人以应得的火化葬礼, IV[不及物]摇签分配,中签. λᾶγω-βόλον, τό, (λαγώς, βάλλω), ①打杀兔子 的棍子,②牧人的曲柄杖. λαγωδάριον, [亦作] λάχῴδιον, τό, [是λαφώς 的指小词],小兔子, ΛΑΓΩΝ, όνος, ἡ, ὁ, [诗,与,复] λαγόνεσσι, 腰, 腰窝. λάγωο-βόλος, ον, (λαγωός, βαλείν), 打杀兔子 的. ΛΑΓΩΟΣ, οῦ, ὁ, [史诗] = λαγώς, λαγός, 兔子. λάγφος, α, ον, [合併] = λαγώειος, (λαγώς), 兔 子的. τὰ λαγώα (暗含 κρέα) 兔肉,烤兔肉. [泛]鲜美食品. ΛΑΓΩΣ, [亦作] λαγως, ὁ, [属] λαγώ, [宾] λαγών [亦作] λαγώ, [史诗,主] λαγωος, ο ῦ, [伊亦作]λαγοs, 兔子. λάδανον, τό, = λήδανον. λάε, [史诗], [是λάω的3单,过未],看见了,观 看了. λᾶε, [是λᾶας的双,主],石,石头, λάεσσι, [史诗],是λας(石头)的与,复. λαζε 0, [多],是λάζομαι 的命. λάζομαι, [异态], [诗] = λαμβάνω, 拿住,抓住, 握住,得到. λάζεσθαί τινα ἀγκάς 拥某人于怀 抱中, μύθον πάλιν λάζεσθαι 收回(说过的)话. ὀδάξ λαζοίατο γαίαν 但愿他们用牙齿啃泥土.(即:倒毙.) λάζῦμαι, 是 λάζομαι 的同源字. λάθα, ή, [3] = λήθη. λαθ-άνεμος [ἄν], ον, (λήθη, ἄνεμος), [多] = ληθάνε μος, 避风的,无风的. λάθε, [史诗], 是 λανθάνω的3单,不过2. λαθεμεν, [史诗],是λανθάνω的不过2,不定式. λαθέσθαι, 是 λανθάνω的不过2,不定式,中动. λαθί-κηδης,ές, (λαθεω, κήδος), 忘忧的,忘却苦 恼的. λᾶθί-πονος, ον, (λήθω, πόνος), 忘却痛苦的,忘 记忧愁的. λαθί-φθογγος, ον, (λαθείν, φθογγή), 忘却声音 的,不能说话的(临死的人). λαθοίατο, 是 λανθάνω的3复,不过2,中动, 祈. λάθος, εος, τό, 「多] = λήθος, = λήθη. λάθρα, λάθρη. λαθραίος, α, ον, [亦作]os, ov,隐密的,秘密的, 暗中的.[副]-ws. [最] λαθραιότατα. λάθρη [α], [亦作] λάθρη, [副,史诗和伊], [阿] λαθρα, [亦作] λάθρα, (λαθείν), 隐密 地,秘密地,偷偷地,不知不觉地.(+属)不为 人知地. Καδμείων λάθρα 不为 Καδμεία人所 知. λαθρηδόν, [副] = λάθρη. λαθρίδιος [τ], α, ον, [诗] = λάθριος. [副] -ως. λάθριος, ον, (λάθρα), 隐密的,秘密的,暗中的, 偷偷的. λαθρο-βόλος, ον, (λάθρα, βαλείν), 暗中放射的 (冷箭). λαθρο-δάκνης, ου, ό, (λάθρα, δάκνω), 暗中咬人 的. λαθρό-πους, ὁ, ἡ, - πουν, τό, [属] -ποδος, (λάθρα, πούς), 偷偷移步的,悄悄走动的. λάθυρος, ό, 野豌豆. [拉] Lathyrus sativus. λάθω, λαθών, 是 λανθάνω 的不过2,虚和分. λαι-, λαισ- [用作前缀以加强意思,作用同 λα- 或λ-], 极,很,十分,非常,如λαί-μαργος, λαίσκαπρος. λαιαι, αἱ, 把经线拉直的石头. λάϊγξ, ίγγος, ή, [是λλας 的指小词], 小石头,小 石子. λαικάζω, [将] άσομαι, 嫖妓. λαικαστής, οὐ, ὁ, (λαικάζω), ①嫖客.②[阴] λαικάστρια, ή, 妓女,娼妇. λαϊκός, ή, όν, (λαος), ①人民的,平民的.② [名]世俗的人, ΛΑΙΛΑΨ, ἄπος, ή, 雷雨,风暴,暴风雨,飓风. λαίμα, το, [喜剧中的谐音字] = λήμα, 或 = αίμα, 或 = λαίμος. λαί-μαργος, ον, (λαι-, μάργος),非常贪婪的,非 常贪吃的. λαιμάσσω, [阿] -ττω, (λαιμός), ①饿得利害. ②贪婪地吞食,狼吞虎咽. λαιμη-τόμος, ον, [诗] = λαιμοτόμος. λαίθ-αργος, ον, = λήθαργος, 偷偷地咬人而不出 声的(狗). 〈496〉 λαιμοδακής λαιμο-δᾶκής, ές, (λαιμός, δακείν), 扎喉咙的(针,刺). λαιμοπέδη, ή, (λαιμός, πέδη), 1狗带的项圈,脖套.II.捕鸟的圈套. λαιμορρύτός, ον, (λαιμός, ῥέω), 从喉咙里流出来的. ΛΑΙΜΟΣ, οῦ, ὁ, ①喉咙,喉管,食道.②[喻]瓶子的颈部, λαιμό-τμητος, ον, (λαιμός, τμητός), 被割断喉咙的(头). λαιμο-τόμος, ον, (λαιμός, τεμεῖν), Ⅰ割断喉咙的(手,刀等).II [被动] λαιμότομος, ον, 割喉咙的(痛苦). λᾶ ίνεος [1], α, ον, = λάϊνος. λάϊνος, η, ον, (λάas),石的,石头的, λάϊνον ἕσσο χιτώνα 你已经穿上了石头衣.(即:你已经遭受石击刑而死.) λαίον, τό, [多] = λήϊον. λαιος, ά, όν, 左,左面的,左边的,λαιᾶς χειρός 左手那边, πρὸς λαιά χερί 靠近左手那边. ἐπὶ λαιού在左边. λαιο-τομέω, [将] ήσω, (λάον, τεμείν), 收割谷物,割麦子, λαισήϊον, τό, (λάσιος), --种用未经鞣制过的带毛的兽皮绷上的轻盾.(边上的毛像穗子.) λαίσ-καπρος, ov, 非常淫荡的. ΛΑΙ^ΤΜΑ, τό, [诗],深海,海的深处, ΛΑΙΦΟΣ, τό, [诗],①破衣衫,[泛] 衣衫.②一片布,帆布,帆. λαιψηρό-δρομος, ον, (λαιψηρός, δραμείν), 快步奔跑的. λαιψηρος, ά, όν, (λαι-, ψαίρω), 脚步轻捷的,迅速的. λακάζω, = λακέω, λάσκω, 呼号,呼啸,吼叫. Λάκαινα, ή, [是 Λάκων 的阴], ①拉孔的,拉孔尼刻的.②(暗含γονή)拉孔女子,拉孔尼刻女子(即斯巴达女子). Λακαινών, [多],是Λάκαινα 的属,复. λάκάνη, 是 λεκάνη 的晚期字体. λα-καταπύγων [ύ], ον, (λα-, καταπύγων), 极淫荡的. λάκε, [史诗],是λάσκω的3单,不过2. Λακεδαίμων, ονος, ή, [地名]拉栖第梦.①指拉孔尼刻的首府,即斯巴达.②指拉孔尼刻. λακεῖν, 是 λάσκω的不过2,不定式, λακέρυζα, ή, (λακέω), 发出叫声的东西,入.κορώνη 呱呱叫的乌鸦.λ. κύων 汪汪叫的狗. λακέτας, ὁ, 吱吱叫的(昆虫,指蝉). λακέω, [ 3 ] = ληκέ ω. λακήσω, 是 λάσκω 的将. λακίζω, [将] ίσω, [阿] ώ, Ι撕裂,撕碎,扯破.ΙΙ = θωπεύω 哄骗. λᾶκίς, ίδος, ή, (λάσκω), 撕碎, 扯破,弄破烂,λακάδες πέπλων 衣衫褴褛. λάκισμα, ατος, τό, (λᾶκίζω),破破烂烂的东西:破衣衫,破布条. λάκιστος, ή, όν, (λακίζω), 撕碎的,扯破的.μόρος λ.(被刺杀或砍死的人的)粉身碎骨的死亡, λακκό-πρωκτος, ον, (λάκκος, πρωκτός), 淫荡的. λακκό-πύγος, ον, ( λάκκος, πυγή), = λακκόπρωκτος. ΛΑΚΚΟΣ, 6, ①洞,坑,地窖,贮藏室,蓄水池. ②池塘,养鸭塘.③(关俘擄的)地牢. λακος, 是λάκκος 的讹体, λακ-πάτητος [πα], ον, (λάξ, πατέω), 遭践踏的,被踩在脚下的. λακτίζω, [将] ίσω, [阿] ιῶ, (λάξ),①用脚(或脚后跟)踢,踩,践踏, λακτίζειν τὸν πεσόντα 用脚踩已经倒下的人,②踢,挣扎. λακτίζειν πρὸς κέντρα 马用脚踢刺棒. λάκτισμα, τό, 一踢,一踹. λ. δείπνου τιθείς 踢翻餐桌. λακτιστης, οὐ, ὁ, (λακτίζω), 用脚踢(或踩)的Λ. λακτιστὴς ληνού踩葡萄压汁器的人, Λάκων, ωνος, ὁ,I拉孔人,即拉孔尼刻人,拉栖第梦人,亦即斯巴达人.II[阴] Λάκαινα, ή. Λακωνίζω, [將] ίσω, Ⅰ(在生活,衣着,简练的语言方面)模仿拉孔尼刻人,拉孔尼刻化.II 亲拉孔尼刻,站在拉孔尼刻一边. Λακωνικά (暗含γή), = Λακωνική (暗含γή),[是 Λακωνικός的阴],拉孔尼刻(惯译作Laconia, 拉孔尼亚),即斯巴达. Λακωνικός, ή, όν, Ι拉孔尼刻的, τὸ Λακωνικόν 拉孔尼刻人民. II① ἡ Λακωνική (暗含γή)拉孔尼刻地区.②(暗含 κρηπίς) 一种拉孔尼刻男靴. Λακωνίς, ίδος, ή, [是 Λακωνικός 的阴],①(暗含γυνή)拉孔尼刻女子.②(暗含γή) 拉孔尼刻地区(即斯巴达地区). Λακωνισμός, ὁ, (Λακωνίζω), Ι对拉孔尼刻人的生活,衣着,简练的语言的模仿.II对拉孔尼刻人的亲近, Λακωνιστής, οῦ, ὁ, (Λακωνίζω),模仿拉孔尼刻人的人,亲拉孔尼刻人的人,拉孔尼刻化的人. Λάκωνο-μᾶνέω, (Λάκων, μανήναι), 为模仿拉孔尼刻人而发狂,有(模仿斯巴达人的长发等的)斯巴达狂热。 λαλαγεύντες, λαλαγεύντι, [多] = λαλαγούν-τες, λαλφούσι, 是λαλαγέ ω的主复和呼复,现,分,和3复,现,陈. λαλαγέω, [将] ήσω, (λαλω), (人)唠唠叨叨,喋喋不休,(鸟,虫)吱吱唧唧,吱吱喳喳,呢呢喃喃. λαλάγημα, ατος, τό, (λαλφέω), 唠叨, 喋喋, 吱吱,唧唧. 〈497〉 λᾶλάζω, Ι = λαλαγέω. II (流水)潺潺. λάλαξ, (λαλέω), 唠叨的人,呱呱叫的蛙, 吱吱喳喳叫的鸟, λαλεύμες, [多],是λαλέω的1复,现,陈. ΛΑΛΕΩ, [将] ήσω, ①唠唠叨叨,喋喋不休, (鸟)吱吱喳喳.②发出不可辨识的(不清楚的)声音.③[泛]说,讲,交谈. λάλημα, τό, ① 谈话,唠叨.②笑柄.③谈话人,多嘴的人, λάλητέος, α, ον, [是λαλέω 的动形],应被谈到的. λαλητής, οῦ, ὁ, (λαλω), 谈话人,多嘴的人, λάλητικός, ή, όν, (λαλάω),喜欢谈话的. λᾶλητρίς, ίδος, ή, [是λαλητής 阴],饶舌的女人,多嘴的女人, λᾶλια, ή, (λαλέω), I谈话,多话,闲谈,谈论,交谈.II口音,方言. λάλιος, α, ον, [诗] = λάλος. λάλλαι, αἱ, (λαλέω), (在河流中噗噗作响的)鹅卵石,圆石. λάλος, ον, (λαλέω), 喋喋不休的,多话的,唧唧喳喳的(鸟,虫),扑扇的(翅膀).[不规则的比和最] λαλίστερος, λαλίστατος. λαμα, [希伯来语]怎么?为什么? Λαμαχ-ίππιον, τό, (Λάμαχος, ἱππίον), 小骑士拉马科斯.(是阿里斯托芬给拉马科斯取的诨号.) λά-μάχος, ον, (λά-, μάχη), 极好战的.(是雅典的一位将军的译名.) λαμβάνω, [将] λήψομαι, [伊] λάμψομαι, [多] λαψούμαι, - εῦμαι, [不过2] ἔλάβον, [史诗] ἔλλαβον, [伊] λάβεσκον [命] λαβέ, [不定式] λαβείν, [分] λαβών, ούσα, όν, [完] εἴ-ληφα, [伊] λελάβηκα, [过完] εἰλήφειν, [中动,不过2,] Ελαβόμην, [史诗,音节重叠,不定式] λελαβέσθαι, [被动,将] ληφθήσομαι, [不过1] ἐλήφθην [伊] θλάμφθην, [完] ελημμαι, [詩] λέλημμαι [伊] λέλαμμαι, Ι①拿,抓住,握住.(+属) τὴν πτέρυγος λάβεν 他抓住了它的翅膀.[喻]Φρενὰ λάβειν 心里领悟.②[中动]抓紧,握有,拥有,占有,占领. II①捉住,追上,拿走,夺走. ②碰上,遇见,找到,发现. III 收留,接待,款待. IV拿到,得到,赢得,获得. V λαμβάνειν τινὰ ὀρκίοισι 用誓言约束某人.VI得,获,收,取,受. ①着手进行.②进(食),进(药).③ [中动]娶妻.④取(名字).⑤ δίκην λαβεῖνv使受惩罚.⑥ λαβείν ἐν γαστρί 怀孕, λάμβδα, το, [不变格],⇨字母入. Λάμια, ή, (λάμος),Ⅰ[专名]吃人肉的妖怪.(是用来吓唬孩子的妖怪.) II λάμια, ἡ,一种凶猛的鲨鱼, λαμπαδεία, ἡ, 火炬游行、 λαμπάδη-δρομία, ή, (λαμπάς, δρόμος),火炬赛跑.(雅典人在普罗米修斯节,火神节和雅典娜节举行火炬赛跑,参加者持火炬从外陶工区跑上卫城,波希战争以后,在潘山神节日,也举行这种赛跑.) λαμπαδηφορία, ή, = λαμπαδηδρομία. λαμπάδη-Φόρος, ον, (λαμπάς, φέρω), ①持火炬的.②[名] λαμπαδηφόρος, ό, 持火炬者. λαμπάδιον, τό, [是λαμπάς 的指小词],I小火炬.II 裹伤的软麻布,绷带.III 灯盏. λαμπάδ-ούχος, ον, (λαμπάς, ἔχω),持火炬的,炬火辉煌的,火光闪烁的. λαμπάς, άδος, ή, (λάμπω), I①火炬, 灯,灯火.②信号火光③流星.④ = λαμπαδηδρομία,火炬赛跑.II[形,诗,是λαμπρός 的阴],发亮的,明亮的,火炬光闪烁的. λαμπεσκε, [伊],是λάμπω的3单,过未. λαμπετάω, [詩] = λάμπω, [只见用史诗,分] λαμπετόων,发光,闪光,照耀. λαμπέτης, ου, ὁ, [阴] λαμπέτις, ιδος, (λάμπω),①发光者②[阴]λαμπέτις, ιδος, ἡ. ③ [专名] Λαμπετίη, 是太阳神 Ἥλιος的女儿. ΛΑΜΠΗ, ή, Ι = λαμπάς, 火炬. II(液体表面泛起的)泡沫,浮渣. λαμπηδών, όνος, ή, (λάμπω), 光亮, 光辉, 光彩. λαμπήνη, ή, 有篷的战车, Λαμπος, ὁ, (λάμπω), [专名]曙光女神的两匹骏马之一的名称,意思是“发亮的马”,⇨ Φαέθων. λάμπουρις, ιδος, ή, (οὐρά), 狐狸. λάμπ-ουρος, ον, (λάμπω, οὐρά), ①尾巴发亮的(狐狸).②[有时也作为狗的名字]火尾狗. λαμπρός, α, ον, (λάμπω), I①光亮的,光辉的.②清晰的(声音).③清澈的(水).④强劲的(风).⑤[喻]清楚的,明显的.II闻名的,荣耀的(人). λαμπρότης, ητος, ή, ① 辉煌,光辉.②清晰.③荣耀,光荣.④光明磊落,宽宏大量. λαμπροφωνία, ή,声音的宏亮,清晰. λαμπρό-φωνος, ον, (λαμπρός, Φωνή), 声音宏亮的,清晰的. λαμπρύνω, [将] ανώ, [中动,不过1] ἐλαμπρυνάμην, 〔被动,3单,完] λε λάμπρυνται, (λαμπρός), Ι使变光辉,擦亮(盾牌等).II[中动]以……自负,自豪. III [被动]①变光辉,变亮,变明亮,变清亮, λαμπρύνε σθαι ὄμμασιν目光变敏锐.②(声音)变宏亮. λαμπρώς, [是λαμπρός 的副], 光辉地, 辉煌地、[最] λαμπρότατα. λαμπτέος, ον, [伊] = ληπτέος, [是λαμβάνω的动形],应取到的,应抓住的, 〈498〉 λαμπτήρ λαμπτήρ, ήρος, ὁ, (λάμπω), I 高台灯.(一根支柱,上插火炬或上有一盘,燃烧碎木,用来照明.)II[晚期]①灯,灯盏,火炬.②信号火光,荧光. λαμπτηρ-ουχία, ή, (λαμπτήρ, ἔχω),为传递信号而设置的火堆或火炬. λαμπτήρσι, 是 λαμπτήρ 的与,复. ΛΑΜΠΩ, [将] ψω, [不过1] ἔλαμψα, [完] λέ-λαμπα, I①发光,发亮,照耀,照射,闪闪发光.②(声音)清晰,响亮.③[喻]光辉灿烂,耀眼,显著、II①[及物]使放光,使发亮、②[被动]放光,发亮,照耀. λαμυρος, ά, όν,①裂着大口的,深的,无底的,λ. λίμνη 深湖. ②贪馋的,贪吃的,③ [喻]轻率的,放肆的,轻佻的,卖弄风情的(女人).④迷人的,媚人的, λαμυρώς, [是λαμυρός 的副],贪婪地,贪吃地.[比] λαμυρότερον. λαμφθήναι, [伊],是λαμβάνω的不过1,被动,不定式. λάμψομαι, [伊] = λήψομαι, 是 λαμβάνω 的将. λανθάνω, [亦作] ΛΗΘΩ, [多] λάθω, [将] λήσω [多] λᾶσῶ, [不过2] ἔλάθον, [完] λέληθα, [过完] ἐλελήθειν, Ι①不被注意到,不被看见.(+宾,人) λάθεν Εκτορα 他未被Έκτωρ 看见. ②(+分) λανθάνει κλέπτων 他偷东西未被发觉.(此类句中的 λανθάνω,最好解作副词:“不被注意地,”“偷偷地,”“秘密地,”而将分词解作动词.)(+分)ὴ διαφθαρείς λάθη 免得他不知不觉就灭亡了,(+人称代词)ἕως σαυτὸν λήθης διαρραγείς 直到你裂成了两半,自己还不知道呢. II [施动] ληθάνω, [不过1] ἔλησα, [史诗,音节重叠,不过2] λέλᾶθον, [虛] λελάθη,使忘记,使遗忘,使忘怀,III[中动和被动] λανθάνομαι [亦作] λήθομαι, [将] λήσομαι,[多] λασεύμαι, [将完] λελήσομαι, [不过2,中动] ἐλαθόμην, [不过1, 被动] ἐλήσθην,[完] λέλησμαι, [伊和史诗] λέλασμαι, [分] λελασμένος, 忘记,遗忘, λανός, λανώ, [多] = ληνός, ληνού. ∧AZ,[副],用脚,用脚后跟,λάξ πατε ίσθαι 柀人用脚踩. λαξευτός, ή, όν,用石头凿成的(坟墓). λαξεύω, (λᾶς, ξέω), (石匠)凿石头,劈石头. λάξις, (λάξομαι),土地的分配. λαξις, ιος, ὁ, [多] = λήξις, 停止,终止. λάξομαι, [伊] = λήξομαι, 是 λαγχάνω 的将. λαξωιος, ή, όν, 用石头凿成的(坟墓). λᾶο-δάμᾶς, αντος, ὁ, (λαός, δαμάω), 制服人的,杀人的(战神). λᾶο-ξόος, ον, (λᾶας, ξέω), ①雕刻石头的.②[名] λαοξόος, ό, 雕刻家. λαο-παθής,ές, (λαός, παθεω),使人民受苦痛的. λαο-πόρος, ον, (λαός, πόρος),送人过去的(桥). ΛΑΟΣ, οῦ, ὁ, [伊] ληός, [阿] λεώς, Ι①人民.②[荷马史诗]民众,兵士,队伍,军队,步兵,陆军,③平民,II[复] λαοί 臣民,子民.λαος, Ι是λᾶας,的不规则的属. IIλάος,6,石头. λάο-σεβής, δ, (λαός, σέβομαι), 受人民敬仰的,受人民崇拜的, λᾶος-σόος, ον, (λαός, σεύω), 激发各民族(或兵士)去战斗的(战神等). λᾶο-τέκτων, ονος, ὁ, (λίας, τέκτων), 石匠. λᾶο-τίνακτος, ον, (λλας, τινάσσω), 被一块石头激动的(水)、 λάο-τροφος, ον, (λαός, τρέφω), 养育人民的(城邦). λαο-τύπος, ον, (λίας, τύπτω),①凿石头的(刀).②[名] λαοτύπος, ὁ, 石匠,雕刻家. λᾶο-φθόρος, ον, (λαός, Φθείρω), 毁灭人民的,毁灭性的(内争). λᾶο-φόνος, ον, (λαός, Φίνω),杀人的(枪矛,刀剑等). λαο-φόρος, [阿] λεω-φόρος, ον, (λαός, φέρω),载运人的,行人的,λαοφόρος ὁδός 大道. λαπάζω, [将] ξω, = ἀλαπάζω, 掠略,抢劫, 劫走. λάπακτικός, ή, όν, 通大便的(药). λαπάρα [πα], [史诗和伊]-ρη, ή, [是λαπαρός的阴],①人体肋骨与臀部之间的柔软部分:腰腹部,腰.②[]两腰. λαπαρος, ά, όν, (λαπάζω, λαπάδδω), Ι松弛的,柔软的,松软的,中空的.II淫荡的. λᾶπάσσω, [阿] -ττω, Ι弄空,通大便. II 劫掠(城市). ΛΑΠΗ [α], ㄉ,①(酒,醋等面上浮起的)泡沫,浮渣.②黏液.③[喻] ἀνηλίω λάπα(冥土的)无阳光的潮湿中. λάπῆναι, 是λάπτω的不过2,被动,不定式. Λαπίθαι [τ], α,英雄时代的一支帖撒利亚人,(他们曾打败马人.) λάπτω, [将]ψω, [不过1] ἔλαψα, [完] λέ-λάφα, ①用舌卷食,舔食.②[泛]喝,饮,吮,啜. λαρδος, ὁ, 咸肉. λαριμνον, τό, [阿拉伯语]乳香.(是一种树脂.) λαρινός, ή, όν, (λαρός), 肥的(牛),养肥了的, λάριξ, ικος, ή, [植]落叶松.[拉] Larix europaea. Λαρις, ίδος, ή, = λάρος, ①一种贪吃的海鸟:鸬鹚,水老鸦,(尤指)海鸥.②[喻]贪婪的人, Λάρισα, [伊] Λήρ-, ή, [地名]许多希腊古城都叫这个名称,其中以帖撒利亚的 Λάρισα 城最著名. 〈499〉 Λαρισαίος, α, ον, Λάρισα的,来自 Λάρισα 的. λαρκίδιον [κτ], τό, 是λάρκος 的指小词. ΛΑΡΚΟΣ, 6, 装木炭的篮子,炭筐. ΛΑΡΝΑΣ, άκος, ή, ①箱子,盒子,匣子. ②骨灰盒.③(抛弃婴儿用的)木匣. ΛΑΡΟΣ, ὁ, ①一种贪吃的海鸟:鸬鹚,水老鸦,(尤指)海鸥.②[喻]贪婪的人, ΛΑΡΟΣ, ά, όν, [诗],①甘美的,可口的.②芳香的.③悦目的,好看的.④悦耳的,动听的. λάρυγγιάω, (λάρηξ), = λαρυγγίζω. λαρυγγίζω, [阿,将] ιώ, (λάρυγξ),①叫喊,大叫,吼叫,(乌鸦)呱呱叫.②大声压倒别人,叫得比别人都响, ΛΑΡΥΓΞ, [属]yos, 6,喉管,喉咙.嗓子, λαρύνω, 像鸽子那样咕咕地叫, λός, λᾶος, ὁ, [阿,合拼] = λάας, 石, 石头, ΛΑΣΑΝΟΝ [λα], τό, Ι盆架子,三角架. II(卧室用的)便盆,马桶. λάσδεο, [多] = λάζου, 是λάζομαι 的命. λάσεύμαι, [8] = λήσομαι, 是 λανθάνω 的将,中动,[1复] λασεύμε σθα, = λησόμεθα. ΛΑΣΘΗ, ή, 嘲笑,侮辱, λασθήμεν, [*] = λασθήναι, λησθήναι, 是 λανθάνω的不过1. 被动,不定式, λάσι-αύχην, ενος, (λάσιος, αὐχήν),有粗毛的脖子的(熊,马等). λασιό-θριξ, τρίχος, ό, ή, (λάσιος, θρίξ), 有浓密的头发的,毛发蓬松的, λάσιον [α], τό, 粗布. λάσιος [α], α, ον, [阿] os, ov, I有粗毛的,毛发浓密的.II 灌木丛生的,灌木茂密的. λασιό-στερνος, ον, (λάσιος, στέρνον),有粗毛的胸口的(豹子). λασίων, ωνος, 6, 灌木丛. ΛΑΣΚΩ, [其他时间由废字 λακέω, λάκω 变来]:[将] λακήσομαι, [不过1] Ελάκησα[ǎ], [不过2] λάκον, [不定式]λακεία,[完] λελάκα [伊]λέληκα, [史诗,分,阴] λελα κυία, [中动,不过2] Ελακόμην [史诗,音节重叠] λελακόμην, [3复] λελάκοντο [ǎ], I①(东西)发出响声,(兵甲)碰撞作声,劈啪爆裂,(车轴)吱吱嘎嘎作响.②击碎(某物).II(动物)吼叫,(狗)嚎叫,(鹰)啸.III(人)大叫,大嚷,大声讲话,高唱. λασταυροκακκαβον, τό, 引起性欲的菜肴. λασω, [多] = λήσω, 是 λανθάνω 的将. ΛΑΤΑΣ [α], ἄγος, ή,Ⅰ(投酒游戏中的)一滴酒.(此种游戏将杯中剩下的几滴酒投入一器皿中.)II水中的四足兽:海狸(?). Λατίνη [τ], ἡ, = [拉]Latium,拉提乌姆,拉丁姆, Λάτίνος, η, ον, 拉丁的. Λατο-γενής, ές, ( Λατώ, γέ νω), = Λητογενής,Λητώ ([3] Λατώ) 所生的, Λήτω的儿女. λατομέω, [*] ήσω, (λατόμος), 开采石料,采石,(即:阿波罗和᾿Αρτεμις.) λατομία, ή, ①石料的开采.②[复]采石场. λα-τόμος, ὁ, (λᾶς, τέμνω), 采石工人, λατρεία, ή, (λατρεύω), ①佣工,服役.②(对神的)服侍,侍奉,崇拜. λάτρευμα, τό, Ι①佣工,服役.②(对神的)服侍,侍奉,崇拜.II 奴仆,雇工. λατρεύω, [将] σω, (λάτρις), ①做佣工,做雇工.②(+与)(给某人)做奴仆,服侍(某人).③侍奉(神),献祭,祈祷. λάτριος, α, ον, 奴仆的,服侍的.λ. μισθός 奴仆的工钱. λάτρις, τος, ό, ή,①(男女)雇工,奴仆,奴隶、②[宗]侍奉神的人, ΑΑΤΡΟΝ, τό,工钱,雇用费, λάτρων ἄτερθε不要租金,免费. λατύσσω, 拍,击. λαυκᾶνίη, ή, = λαιμός, 喉,喉咙,喉管,食道. λαυκελαρχέω,担任祭司职务. ΛΑΥΡΑ, [伊] λαύρη, ή, 1① 小巷,小街,房屋之间的窄通道.②岩谷,峡谷,狭窄的山径. II水沟,阴沟. λαυροστάται [ἄτ], οἱ,站在中间的(技术较差的)歌舞队员. λάφυγμός, ὁ, (λαφύσσω),贪吃,饕餮、 ΛΑΦΥΡΑ, τά, 战利品,掳获物. λαφυρ-αγωγέω, [将] ήσω, ①当作战利品取走.②夺走,掠夺. λαφυρ-αγωγός, όν, (λάφυρα, άνω), 带走战利品的. λαφυροπωλέω, [将] ήσω, 贩卖战利品,贩卖掳获物. λαφύρο-πώλης, ου, ό, (λάφυρα, πωλέω), Ι贩卖战利品的人,贩卖掳获物的人.(是一种随军的售货人.)II[斯巴达]掌管城邦所缴获的战利品的官员, λαφύσσω, [阿] -ττω, [将] ξω, (λάπτω), 贪婪地吞吃,狼吞虎咽. λαφύστιος, α, ον, Ι① 贪吃的.②[被动]被吞吃的.II[专名]Λαφύστιος, ό, 饕餮.(是宙斯和酒神的别号,有时也用来指酒神的信徒.) ΛΑ-ΧΑΙΝΩ, [将] ἄνώ, [不过1] ἐλάχηνα, 挖,掘,开(矿). λαχανεύω, [将] σω, (λάχανον), I①种植蔬菜.②[被动]生产蔬菜,被用做蔬菜.II[中动]采集蔬菜,收菜. λαχανη-λόγος, ον, (λάχανον, λέγω), 采集蔬菜的,收获蔬菜的, λαχανίζομαι, [异态], (λάχανον), 收蔬菜. λαχανισμος, ὁ, 蔬菜的收集,收获. λαχανον, τό, (λἄχαίνω), ① [常用复] λάχανα,τα, 蔬菜,手植的青菜,园中的菜类,② τὰ 〈500〉 λάχανοπώλης λάχανα 蔬菜市场,鲜菜集市. λάχανο-πώλης, ου, ὁ, (λάχανον, πωλέω), 卖蔬菜的人.[阴] λάχανο-πωλήτρια [亦作] λάχανο-πωλις, ίδος, ή, 卖蔬菜的女人, λάχε, [史诗] = ἔλάχε, λαγχάνω的3单,不过2. λάχεια [λά], [形] = ἐλάχεια, [是ἐλαχύς 的阴],I小的. II[是形容词λαχύς (源出λαχαίνω)的阴,这是荷马诗中的字,意义可能是:]肥沃的. λάχειν, 是 λαγχάνω 的不过2,不定式, Λάχεσις, [屑] εως, [伊] ιος, ή, (λάχεα), Ι命运三女神之一,(意思是:分配命运的女神.) II 命运. λάχη, ή, (λαχαίνω), 挖掘. λαχναίος, α, ον, 有细软的绒毛的,多毛的. ΛΑΧΝΗ, ή,①绒毛,细毛,软毛,羊毛,(新生出的)胡须.②布上面的绒毛. λαχνήεις, [多] -αεις, εσσα, εν, 多毛的,有茸毛的. λαχνό-γυιος, ον, (λάχνη, γυΐον), 腿上多毛的(野兽). λάχνος, ὁ, = λάχνη. λαχνόω, [将] ώσω, ①使长毛. ② [被动](年轻人)新长出胡须. λαχν-ώδης, ες, (λάχνη, άδος), = λαχνήεις. λα-χνώδες ούδας χλόης 地上嫩草像绒毛似的. λαχοιην, ίην, [阿] = λάχοιμι, 是 λαγχάνω 的不过2,祈. ΛΑΧΟΣ [α], τὸ, (λἄχεῖν), Ι命运,定命. ΙΙ摇签得到的一份,分配到的份额. λάχων, 是 λαγχάνω 的不过2,分. λαψεύμαι, [亦作] λαψούμαι, [多], 是 λαμβά-vw的将. λάψων, 是 λάπτω 的将,分. λαψή, [多], 是 λαμβάνω的2单,不过1,中动,虚. ΛΑΩ' [&],[古史诗] = βλέπω, [荷马史诗用分λάων 和3单,过未λά∈],看,瞧. ΛΑΩ, = θέλω, 愿意. ⇨λώ. λέαινα, ή, [是 λέων 的阴], 母獅, λεαίνω, [亦作] λειαίνω, [将] λεἄνῶ, [史诗] λειανέ ω, [不过1] ελέηνα, [史诗] λέηνα,(λείος), Ι①磨平,弄光滑. (指工匠把牛角,石料等打磨光滑.) ② λεαίνειν κέλευθον 铺平道路.II研,磨,捣碎. III[喻]使舌头变油滑. λεαντειρα, ή, 是 λεαντήρ 的阴. λεαντήρ, ήρος, ὁ, (λεαίνω), 研磨工具,研槌,杵. λεβηρίς, ίδος, ή, I①(蛇的)蜕皮.②(豆子的)壳. II兔. λέβης, ητος, ὁ, (λείβω), ①(煮水或炖食物的)大锅.②(饭前的)洗手盆.③浴盆.④(斯巴达人为国王举丧时奏乐用的)锅形的乐器,鼓.⑤骨灰坛. λεγεών, ώνος, ή, [是拉丁字 legio 的希腊字母拼写],[古罗马]军团.(一般为4200步兵,外加300骑兵.) λέγομες, λέγοντι, [多] = λέγομεν, λέγουσι, 是 λέγω 的1复和3复. λέγος, η, ον, 淫荡的. ΛΕΓΩ, [将] λέξω, [不过1] ἔλεξα, [完]εἴλοχα, [中动,将] λέξομαι, [不过1] ἐλεξάμην, [被动,将] λεχθήσομαι, [将完] λελέξομαι, [不过1,被动] ελέχθην, [不过2] ἐλέγην, [史诗,不过2, 被动] ἐλέγμην, [3单] λέκτο, [完] εἴλεγμαι [亦作] λέλομαι, ΙΟ [主动]使躺下,使睡下,哄小孩睡觉.②[被动和中动]躺,躺下.③安排.④拾起,拣起来.⑤[中动]为自己收集:挑选,选择. II①计算,计数,计算在内,当做,在其中算做(第…位).②说,讲,叙述,宣告,吩咐,告诉. λέγειν κατά τινος 指控某人.(+不定式) λέγειν τινὰ πα-εἰν τί 吩咐某人做某事. λεγε εν τί 说出一些东西:说得中肯.(和 λέγειν οὐδέν “说空话”相对.) έγω τι; 我说得对吗? Κασσάνδραν λέγω我说的是你 Κασσάνδρα, 我是指你 Κασσάνδρα. [被动] λέγεται 据人说,τὸ λεγόμενον 俗话. λεηλασία, ή, 抢走,抢劫,掳掠. λεηλατέω, [阴] ήσω, ①抢劫,掳掠,抢走(牛羊,战利品等).②洗劫(城市). λε-ηλάτης [α], ου, ό, (λεία, ἐλούνω), 赶走掠夺物(特指牛羊)的人:抢劫者,掠夺者. ΛΕΙΑ, [伊] ληίη, ή, 抢到的东西,掠获物.(特指可以赶走的牛羊.) λειαίνω, [将] λειανέω, [伊和史诗] = λεαίνω. λείαξ, ακος, ὁ, (λεῖος),未长胡须的男孩, ΛΕΙΒΩ, ψω, [不过1] ἔλειψα, Ι浇,酒,灌,(向神)奠(酒). II流,淌,滴(泪),溅. III 溶化,消融,消瘦.IV[被动]被浇湿,被打湿. λε ίζομαι, [伊和诗] = ληίζομαι. λειηναν, [史诗],是λεαίνω的3复,不过1. λειηνας, [史诗], 是λεαίνω的不过1,分. |λειμακίδες, αἱ, 草地的(女神). λείμαξ, ἄκος, ή, = λειμών, 草地, 草坪,花园. λείμμα, ατος, τό, (λείπω), 剩余,残余部分. λειμών, ώνος, ὁ, (λείβω), ①河边潮湿的青草地,草地,草场.②花草. λειμωνιας, άδος, [诗], [是λειμώνιος 的阴], 草地女神. λειμώνιος, α, ον, (λειμών), 草地的,草坪的. λειμωνίς, ίδος, [诗], 是λειμώνιος 的阴. λειμωνόθεν, [亦作] -θε, [副], (λειμών), 来自草地. λειο-γένειος, ον, (λε ίως, γένειον),下巴光滑的:未长胡须的,无胡须的. 〈501〉 λειο-κύμων, ον, (λείος, κύμα), 波浪平静的. λειο-μίτος, ον, (λεως, μίτος), 弄平(织布机上的)经线的. λειοντή, ή, [诗] = λεοντή, 狮皮. λειοντο-μάχης, ου, ό, (λέων, μάχη), [诗] = λεοντ-,和狮子搏斗的人, λειοντο-πάλης, ου, ό, (λέων, πάλη), [诗] = λεοντ-,和狮子角力的人, ΛΕΙΟΣ, α, ον, [亦作] os, ov, ①(摸上去)平滑的,光滑的,未绣花的(布).②平坦的.(+属)λείος πετράων 平坦没石头的,③下巴光滑的,无胡须的(青年人),无毛的(兽).④[喻]温和的,柔和的(谈话,声音,性格等). λειότης, ητος, ή, (λείος),光滑,温和,柔和. λειουρία, ή, [医]糖尿病. λείουσι, [诗] = λέουσι, 是λέων 的与,复. λειπτέον, [是 λείπω 的动形], 必须留下,必须放弃. ΛΕΙΠΩ [将] λείψω, [不过2,主动] ἔλίπον, [不定式]λέπε ίν, [不过1,] έλειψα, [完]λέ-λοπα, [中动,将,作被动义] λείψομαι, [被动,将] λειφθήσομαι, [将完] λελείψομαι, [不过1] ἐλείφθην, [不过2] ἐλίπην [τ], [完] λέλειμμαι, Ι ,[过完] ἐλελείμμην, Α. 1①离开. λείψειν φάος 离开阳光:死亡,τὸν δ'ε"λιπε ψυχή 生命离开了它(野猪).②留下来,留下(某物于某处). παιδί, τὸν ἐν μεγάροισιν ἔλειπες 你留在家里的那个儿子,③遗留,传下来,(死者)留下(某物给后人).[中动]留下(某物)给后人(作纪念).④使留下.【常加否定词]不使留下,不使剩下,不使存活下来. λιπεῖν οἰκίαν οὐδεμίαν (烧光全村)一家不留.⑤放弃,背离,丢下.⑥[数]被减去,刨去(一部分). II [不及物]①拉下(一件东西):缺少,短少. ἔτι ἕν σοι λείπει 你还缺少一件东西.②欠,差,不足…. B. [被动]I①被留下来.[和ὀπίσσω, με τόπισθε, κατόπισθε 等连用],被留在(后面).②还留下,还剩下(希望,粮食等).③还剩,还活下来(若干人). πολλὰ δὲ λίποντο 还活下来许多人. II[+属]①被拉下,落在后面. λελειμμένος ἀῶν 被拉在羊群后面.②被(某人)抛下,失去,没有了…. καὶ τις βίος μοι σου λελειμμένη φίλος; 没有了你,我的生命还有什么可爱?③落在……之后:比………差, καμήλους ταχυτήτι οὐ λειπομένας ἵππων (骑)骆驼在速度上不比马差.④落在……之后:跟不上,不理解, λέλειψαι τῶν ἐμῶν βου-λευμάτων 你不理解我的意图,⑤缺少,缺乏···. γνώμας λειπομένα σοφᾶς 缺乏聪明的判断 λειριόεις, έσσα, εν, (λείριον), ①像百合花的,像百合花一样洁白的,像百合花一样柔和的,细嫩的(皮肉).②百合花的. ΛΕΙΡΙΟΝ, τό, I百合花. II 水仙花. λειρ-ιοπολφανεμώνη, ή, 加百合花制成的煎蛋卷. λειστός, ληϊστός, λειτος, ή, όν, ληϊστός. λειτος [亦作] λείπος, ον, (λαός, λεώς), [伊]=[阿] δημόσιος, 人民的, λειτουργέω, [将] ήσω, (λειτουρός),Ⅰ[雅典]自己出钱为城邦办公益事业,为公众办事,为城邦服务.⇨ λειτουργία. II 为主人办事. III 为神服务,主持宗教事务. λειτουργία, ή, [阿] λητ-, Ι①(雅典规定由富 有公民轮流负担的)公益服务(如出钱训练戏 剧中合唱队,给合唱队队员提供服装费或为海 军提供军费等).②[泛]服务.II 敬神的事务,礼拜仪式。 λειτουργικός, ή, όν, ①有关公益事务的.②有关敬神的事务的, λειτ-ουργός, ὁ, (λέϊτος 或 λε ίτος, ἔργον), Ι出 资办公益事务的人.⇨ λειτουγέω. II (神的) 侍者,庙堂执事,祭司. λειτωρ, ορος, ό, 祭司. ΛΕΙΧΗΝ, ήνος, ό, Ⅰ [植]地衣.II[医]癣. ΛΕΙΧΩ, [将]ξω, [不过1] ἔλειξα, 舔. λείψας, 是λείβω 的不过1,分. λειψάνη-λόγος, ον, (λείψανον, λέγω), 收集剩余物的. λείψανον, τό, (λείπω), ①剩下的东西,留下的东西,残余. λ. τῶν ἀγαθῶν ἀνδρῶν 勇士留下的名声.②死者的遗骨. λείψις, εως, ή, Ι①遗漏. ②缺乏. II[数]负数.(和ὕπαρξις“正数”相对.) λειψι-Φαης,ές, 光亮渐亏的,渐亏的(月亮). λειψι-Φωτέω, (月亮)缺,亏, λειψυδρία, ή, 缺水,干旱. Λειψύδριον, τό, (λείπω, ὕδαρ), [地名]缺水地带,旱地.(在阿提卡 Πάρνης 山附近.) λείων, ὁ, [诗] = λέων, [史诗,与]λείουσι. λειωσις, εως, ή, (λειόω), ①胃中食物的磨碎.②研碎,粉碎. λεκάνη [α], ή, (λέκος), 碟,盆,盘. λεκανίς, ή, λεκάνιον, τό, λεκανίσκη, ή,是λεκάνη 的指小词. λεκίθο-πώλης, ου, ό, [阴] λεκιθό-πωλις, ιδος, (λέκιθος, πωλέω), 卖豆粥的人, ΛΕΚΙΘΟΣ¹, 6, 豆粥. λέκιθος², ή, 蛋黃. ΛΕΚΟΣ, €ος, τό, 碟,盘,盆. λεκτέον, [是 λέγω 的动形],必须说. λεκτικός, ή, όν, (λέγωΙΙ), I有口才的,善于讲话的.II 合乎说话的腔调的,合乎口语的. λέκτο, [史诗], 是 λέγω的3单,不过2, 被动. λεκτός, ή, όν, (λέγω), Ι拣起的,拾起的,挑选的.II①可以讲的,可以言说的.②λεκτόν, τό, 字,词,句. 〈502〉 λέκτρον, τό, (λέγω), ①床, 楊. λέκτρονδε 上床, ②[复]婚床,婚姻. λελαβέσθαι, [史诗],是λαμβάνω 的音节重叠的不过2,不定式,中动. λελαβηκα, [伊],是λαμβάνω 的完, λελαθη, [史诗],是λανθάνω的3单,音节重叠的不过2,虚. λελάθοντο, λελαθέσθω, λελαθέσθαι, 是λανθάνω 的3复,陈,3单,命,不过2,不定式,中动. λελάκα, 是 λάσκω 的完. λελάκοντο, [史诗], 是λάσκω的3复,音节重叠的不过2,中动. λελακυῖα [史诗], 是λάσκω 的完,分,阴. λέλαμμαι, [伊], 是λαμβάνω的完,被动. λέλασμαι, [伊和史诗], 是 λανθάνω 的完,被动. λέλαχον, [史诗], 是λαγχάνω 的音节重叠的不过2. λελάχω, [史诗], 是 λαγχάνω 的音节重叠的不过2,虚. λέλειπτο, [史诗], 是λείπω的3单,过完,被动. λελείφθαι, 是 λείπω 的完,被动,不定式. λελειχμότες, 是 λείχω的主,复,不规则的完,分. λέλευσμαι, 是λεύω 的完,被动. λελέχᾶται, [伊], 是λέγω的3复,完,被动. λέληθα, 是 λανθάνω 的完. λέληκα, [伊], 是λάσκω 的完,[分] λεληκώς. λέλημμαι, [诗], 是λαμβάνω 的完,被动. λέλησμαι, [伊],是λανθάνω的完,被动. λέ-λησμαι 则是 ληίζομαι 的完,被动. λελίημαι, [古史诗],[是λιλαίομαι的完],急于,渴望,热衷于, [完,分] λελιημένος 急切的,热切的,⇨λιλαίομαι. λελιμμένος, 是 λίπτομαι 的完,分. λελογισμένως, [是λογίζομαι的副,完,被动,分],计算过地,考虑过地. λέλογχα, 是 λαγχάνω 的完, λελόγχη, [诗] = ἐλελόγχει, 是 λαχάνω 的 3 单,过完, λέλοιπα, 是 λείπω 的完, λελουμένος, 是 λύω的完,分,被动. λελύμασμαι [υ], 是λυμαίνομαι 的完,被动. λέλυνται, 是λύω 的 3复,完,被动, λέλυντο, [史诗] = ἐλέλυντο, 是λύω 的3复,过完,被动. λελύτο, [史诗] = λελύοιτο, 是λύω的3单,完,祈,被动. λελωβημαι, 是 λωβάομαι 的完,作被动义. ΛΕΜΒΟΣ, 6, 1(附属于大船的)小艇.[喻]寄生者:食客.②渔船.③快艇. λέμμα, ατος, τό, (λέπω), ①剥下的外皮,外壳.②鱼鳞.[喻]不中用的空壳:受骗的人. λέμνα, ή, [水中的植物]星状的草,[拉] Callitriche verna. λέντιον, τό, 手巾,脸巾. λέξεο, [史诗] = λέξαι, [是 λέγομαι 的不过1,命,中动],躺下!卧倒! λεξικογράφος [α], ὁ, 字典编纂人. λεξικός, ή, όν, (λέξις),关于词语的,关于字的, το λεξικόν (暗含 βιβλίου)字典 λέξις, εως, ή, (λέγω), ①说话,讲话.②说话的方式,风格,措词,词语. λέξο, [史诗] = λέξαι, [是λέγομαι的不过1, 中动,命],躺下!卧倒! λεοντέη, [合併] λεοντή (暗含δορά), ή, (是λεόντεος 的阴),狮皮. λεόντειος, α, ον, [亦作] oς, ον, (λέων), 狮子的, 像狮子的,狮子般的, λεοντό-διφρος, ον, (λέων, δίφρος), 乘狮子拉的车的(Péa女神). λεοντο-κέφαλος, ον, (λέων, κεφαλή), (建筑物上)狮子头形状的(檐口). λεοντό-πους, ό, ή, πουν, τό, (λέων, ποῦς),有狮子脚形状的支柱的(宝座). λεοντο-φόνος, ον, (λέων, Φένω),杀死狮子的. λεοντο-φόρος, ον, (λέων, φέρω), 带有狮子图像的. λεοντο-φυής, ές, (λέων, φυή), 有狮子性格的(猎物). λεοντο-χλαινος, ον, (λέων, χλαίνα), 披着狮皮的. λεοπαρδος, ό, 豹. ΛΕΠΑΔΝΟΝ, τό, (套车的马所带的)皮胸套,(这胸套绕过马的胸部,然后系在轭上.) λεπατος, α, ον, (λέπας),巉岩的,悬岩的,断岩的. λέπ-αργος, ον, (λέπος, ἀρός), 有白羽毛的(鹰). λέπας, τό, (λέτω), 山腰间露出的大石块,巉岩,悬岩,断岩. λεπας, άδος, ή, [贝类]石贝,蜮.(因常附着于岩石λέπας上,故名 λεπάς 石贝.) λέπασμα, ατος, τό, 皮,膜. λεπαστή, [亦作] λεπάστη, ή, (λέπας), 蚊形杯,蛾形罐.(蛾的壳上无螺旋,壳背隆起,作长圆锥形.) λεπίδιον, τό, (λεπίς), I盖子,瓶盖. II[叙利亚植物]胡椒草.[拉] Lepidium latifolium. λεπιδόομαι, [被动], (λεπίς), 有鳞,有鳞甲,有鳞片, λεπιδωτός, ή, όν, Ι 有鱗的. λεπιδωτὸς θώρηξ 有鳞片的胸甲.II [名] λεπίδωτός, ὁ, 尼罗河中的一种带有大片鳞甲的鱼. λεπίζω, 去皮,去壳. λεπις, ίδος, ή, (λέπω), ①鱼鳞, 蛇鳞,鳞片.②外壳,外皮.(如蛋壳,葱蒜的外皮.)③(匠人捶 〈503〉 λέπος, εος, τό, 皮, 壳, 鳞. λέπρα, [伊] λέπρη, ή, (λεπρός), 癞皮病: 麻风. (因病人皮肤硬化如鳞甲, 故名 λέπρα 癞皮病.) λεπράς, άδος, ή, [诗], [是 λεπρός 的阴], 粗糙如癞皮的, 嶙峋的(岩石等). λεπρός, ά, όν, (λέπος), 粗糙如癞皮的, 长癞皮的, 患麻风的. λεπτακίνος, ή, όν, [诗] = λεπταλέος. λεπτάλεος, α, ον, (λεπτός), 细的, 精细的, 纤细的, 细瘦的, 细弱的. λεπτ-επί-λεπτος, ον, 细而又细的, 细到不能再细的. λεπτίον, τό, (λεπτόν), 小口瓶, 坛, 罇. λεπτο-γειος, ον, [阿] λεπτο-γεως, ων, (λεπτός, γαια, γή), 贫瘠的, 地土瘠薄的. λεπτο-γνώμων, ον, [属] ονος, (λεπτός, γνώμη), 思想细密的. λεπτό-γραμμος, ον, (λεπτός, γραμμή), 写(或画)得精细的. λεπτό-γραφος, ον, (λεπτός, γράφω), = λεπτόγραμμος. λεπτό-δομος, ον, (λεπτός, δέμω), 制造得精细的(缆绳等). λεπτολογέω, [将] ήσω, [异态] λεπτολογ έομαι, 说得很微妙, 东拉西扯地说话, 说模棱两可的话, 强词夺理地争辩, 诡辩. λεπτο-λόγος, ον, (λεπτός, λέγω), 说得很微妙的, 东扯西拉的, 说得模棱两可的, 强词夺理的, 诡辩的. λεπτομερής, ές, (λεπτός, μέρος), Ⅰ 由小分子组成的(水, 火). Ⅱ注意细节的, 精确的. λεπτο-μίτος, ον, (λεπτός, μίτος), 细线的, 细纱的(布匹). λεπτόν, τό, [是 λεπτός 的中], ①(暗含 ἔντερον) 小肠, ②(暗含 νόμισμα) 小钱币. ③(暗含 κεράμιον) 小口瓶. ④[天文度数] (暗含 ἑξηκοστόν), πρώτα λεπτά = 分. δεύτερα λεπτά = 秒. λεπτός, ή, όν, (λέπω), I ①[基本意思]去掉外壳的. ②细的, 精细的, 纤细的, 精致的. ③[贬]瘦削的, 细弱的. ④狭窄的, 窄细的. ⑤无力的, 弱小的. ⑥细微的(风), 细小的. ⑦微末的, 微不足道的. τὰ λεπτὰ τῶν προβάτων 小家畜.(指羊.) λεπτά πλοία 小船, 小舢板. Ⅱ [喻] 精巧的, 精致的, 精明的, 细腻的, 娇嫩的(声音), 穷苦的(人). λεπτοσύνη, ή, = λεπτότης. λεπτότης, ητος, ή, (λεπτός), ①细, 细小, 精致,(和 παχύτης, πάχος“粗糙”相对.)②瘦削. ③[喻]精细, 精明.λ. των φρενών 思想的精微奥妙. λεπτουργέω [将] ήσω, (λεπτουρός), I 细琢细磨, 精工细作,(把药物)研成细粉. Ⅱ ①[喻] 细细分说, 详细叙述. ② = λεπτολοέω. λεπτ-ουργής, ές, (λεπτός, ἔργον), ①精工细作的(衣服等). ②切细的, 切小的. λεπτ-ουργός, όν, (λεπτός, ἔργον), 精工细作的(木器等). λεπτο-ϋφής [υ], ές, (λεπτός, ὑφαίνω), 织得很细的(布). λεπτο-ψάμαθος, ον, (λεπτός, ψάμαθος), 有细沙的(河口). λεπτύνω, [将] υνώ, (λεπτός), ①使变细, 使变瘦.[被动]变细, 变瘦. ②去(谷物的)外皮, 去壳, 筛去谷壳. ③使(食物)变碎(或液化以便消化). λεπτώς, [是 λεπτός 的副], 细小, 精巧. λεπύριον, τό, [是 λέπυρον 的指小词], 小(外)皮, 小(外)壳. λέπορον, τό, (λέπος), (外)皮, (外)壳. ΛΕΠΩ, [将] ψω, [不过 1] ἔλεψα, 去掉外壳, 剥去外皮. Λέρνα, ή, [地名] Ἀργολίς 境內的沼泽, 是水蛇 Ὕδρα 的居住地. [形] Λερναίος, α, ον. Λεσβιάζω, (Λεσβιάς), 模仿累斯博斯岛 (Λέσβος) 的女人, 学累斯博斯女人行事: 放荡. Λεσβιάς, άδος, ή, (Λέσβος), 累斯博斯岛的女人. Λεσβίζω, = Λεσβιάζω. Λέσβιος, α, ον, (Λέσβος), 累斯博斯岛的, 累斯博斯人的. Λεσβοθεν, [副], 来自累斯博斯岛. Λέσβος, ή, 累斯博斯岛. (在爱琴海东部.) λεσχάζω, (λέσχη), 交谈, 闲谈, 聊天, 说闲话. λέσχη, ή, (λέγω), I ①(闲人, 乞丐等) 交谈和打听消息的聚集场所. ②公共大厅. ③议事厅. II ①闲谈, 聊犬, 说闲话. ②[褒]交谈, 讨论. λεσχηνεύω, [将] σω, 交谈, 谈话, 聊天. λευγαλέος, α, ον, (与 λυγρός 同源), ①可怜的, 悲惨的. ②忧郁的. Λευΐτης [ι], ου, ό, [圣经] 利未人 (Λευΐτης). [阴] Λευΐτις, ή. λευϊτικός, ή, όν, 利未人的. λευκαθίζω, 变白. λευκαίνω, (λευκός), [晚期, 不过 1, 不定式] λευκᾶναι, [完, 被动] λελεύκασμαι, ①使变白色, 使变白, 涂上白色的泥 (石灰). ②[不及物]变白色, 变白. λευκαν, [多] = λευκών, 是 λευκός 的属, 复. λευκάναι, 是 λευκαίνω 的不过 1, 不定式. λευκ-ανθής, ές, (λευκός, ἄνθος), 开白花的, 白色的, 养白的. λ. καπνός 白烟. λ. κάρα 白头. λευκ-ανθίζω, (λευκός, ἄνθος), 开白花, 变白. λ. οἱ λόφοι 群山蒙上白雪. λευκάς, άδος, [诗], [是 λευκός 的阴], I 白色的, 白垩的. Ⅱ [专名] Λευκάς (暗含 πέτρη) 〈504〉 λευκος 白岩,多处地方叫这个地名,如"Έπειρος 的海角. λευκός, [多],是λευκός的属,阴. λεύκ-ασπις, ἴδος, ὁ, ἡ, (λευκός, ἀσπίς), (持)白盾的. λεύκη, ή, (λευκός), [植]白杨. [拉] Populus alba, τη λεύκη ἐστεφανωμένοι 以白杨做花冠. λευκ-ηρετμος, ον, (λευκός, έρετμός), 使用白桨的(战神). λευκ-ήρης, ες, (λευκός, ἀραρεία), 白色的,白的,苍白的. λεύκίνος, η, ον, (λεύκη), 白杨树的. Λευκιππίδες, αἱ, Λεύκιππος 的两个女儿.(指 Ιλάειρα 和 Φάβη,她们是海伦的弟媳.) λεύκ-ιππος, ον, (λευκός, ἵππος), ①骑(或驾)白马的.②多白马的(城市). λευκίτης [τ], ου, ό, = λευκός. λευκο-θέα, ή, (λευκή, θεά), 白女神. (指后来成为海上女神的'Iνώ.) λευκό-θριξ, τρίχος, ό, ή, (λευκός, θριξ),白发的. λευκό-θώραξ, ακος, ό, ή, (λευκός, θώραξ), (穿)白色胸甲的. λευκό-ϊον [τ], τό, (λευκός, ἔον), [植] ①发白的紫罗兰.②紫罗兰[拉] Matthiola incana.③雪花莲.[拉] Galanthus nivalis. λευκο-κύμων [0], ον, [属] ovos, (λευκός, κύμα),有白浪花的. λευκό-λινον, τό, (λευκός, λίνον), 白麻,白亚麻.(腓尼基人用来制造帆索.) λευκο-λόφας, ου, ὁ, [亦作] λευκόλοφος, ον, (λευκός, λόφος),①有白色的尖顶(盔顶)的.②[名] λευκόλοφον, τό, 白色的山头. λευκον, τό, ①白颜色.②白衣服.③蛋白.④眼睛的白色部分. λευκο-όπωρος, ον, (λευκός, οπώρα), 有白色的果实的。 λευκο-πάρειος [α], [伊] -πάρηος, ον, (λευκός, παρειά), 有白皙的面颊的, λευκό-πεπλος, ον, (λευκός, πέπλος), (披)白袍的. λευκό-πηχυς, υ, [屑] εως, (λευκός, πήχυς), (有)白臂的. λευκο-πληθής,ές, (λευκός, πλήθος),挤满了穿白衣服的人的, λευκό-πους, ὁ, ἡ, πουν, τό, [展] ποδος, (λευκός, πούς), 白脚的,赤足的,光脚的. λευκό-πτερος, ον, (λευκός, πτερόν), 白翼的,白翅膀的. λευκό-πωλος, ον, (λευκός, πώλος),白马的,驾白马的,驭白马的(白昼,马车等). ΛΕΥΚΟΣ, ή, όν, Ι光洁的,澄清的(水). II①白的,白色的,白皙的,洁白的,②苍白的,灰白的,慘白的.③清晰的,清楚的(声音).④λευκός χρυσός 白金(是金银合金,和 ἄπεφθος χρυσός“提纯的赤金”相对).⑤[喻]美好的,快活的,欢乐的,柔弱的,热情的. λευκο-στεφής,ές, (λευκος, στέφω), (顶端缠有)白羊毛的(请愿杖). λευκό-στικτος, ον, (λευκός, στίζω), 花白的,斑白的(须发). λευκό-σφύρος, ον, (λευκός, σφυρόν), 白踝(脚脖子)的(Hβη). λευκό-τροφος, ον, (λευκός, τρέφω), 开白花的(桃金娘). λευκο-φαής,ές, (λευκός, φάος), 有白光的,闪闪发白的(海滩上的沙子). λευκο-φόρος, ον, (λευκός, φέρω),穿白袍的, λευκό-φρυς, υ, (λευκός, ὀφρύς), 有白眉的(ἀγορά). (指四周有白色大理石建筑物的广场.) λευκο-χίτων [τ], ωνος, ὁ, ἡ, (λευκός, χιτών),白衣的:有一层白膜的. λευκό-χροος, ον, [合併]-Xpouς, ουν, [宾] λευκόχροα, (λευκός, χρόα), 白颜色的, λευκό-χρως, ώτος, ό, ή, (λευκός, χρώς), 白皮肤的,白肤色的,无血色的. λευκόω, [将] ώσω, (λευκός), Ι使成白色,粉刷成白色.[被动]变白.[中动] λευκοῦσθαι τὰ ὅπλα 把他们的盾牌都涂成白色. ΙΙ λευκούν πόδα 光着脚,赤脚. λευκώλενος, ον, (λευκός, ὠλένη), 白臂的(Ήρα). λεύκωμα, τό, (λευκός, λευκόω), I粉刷成白色的东西:涂上石膏的布告板.II(由于角膜变厚而引起的眼中的)白点.III 白. λευρός, ά, όν, (λεῖος), Ι平的,平滑的,平坦的,平整的.II 光滑的,磨光的. ΛΕΥΣ, ὁ, = λίας, 石头. λεύσιμος, ον, 用石头击死的. λεύσιμος θάνατος 石击死刑. λεύσιμα ἀραί 以石击刑告结束的诅咒. λεύσιμος δίκη 石击刑的惩罚, λευσμος, ο ῦ, ὁ, (λεύς, λεύω), 石击刑. λευσσω, [晚期,将] λεύσω, 看,视,瞧,见. ὁ μὴ λεύσσων 不能再看见东西的人;死人. λευστηρ, ήρος, ὁ, (λεύς, λεύω), Ⅰ用石头砸死人的人.[喻]压迫者.II 该挨石头砸死的人,III [形]遭石击刑的.λ.μόρος 石击死刑, λευω, [将] σω, [不过1,被动] ἐλεύσθην, (λεύς), ①用石头砸,石击. ②[被动]遭石击刑. λεχε-ποιη, ή, (λέχος, ποία),有可以躺卧的草坪的,有草地的. λεχ-ήρης, ες, (λέχος, ἀραρείν), 卧床不起的(人). λεχθεις, 是λέγω 的不过1,分,被动. λέχομαι, [完,分] λελοχυία, [史诗,将] λέξομαι, [不过1] ἐλεξάμην, [命] λόξο, λέξεο, 〈505〉 I 躺下,睡觉.II[施动]使入睡, λέχος, εος, τό, (λέγω Ι), ①床,榻. ②婚床.[喻]婚姻.③灵床,尸架. λεχοσδε, [副], 到床上去,上床. λέχριος, α, ον, 倾斜的,斜的,[喻]歪七扭八的,乱七八糟的, πάντα γάρ λ. τὰν χεροίν 我手中 的一切事都弄糟了. ΛΕΧΡΗΣ, [副],倾斜地,偏离地,相反地. λεχω, 6ος, [合併] ους, ή, (λέχος), 坐蓐的妇女:分娩的妇女, λεχωίος, ον, (λεχώ),有关坐蓐的,有关分娩的. Λεω-κόριον, τό, (Λεώς, κόρα), Λεώς 的女儿们的庙宇.(Λεώς 是雅典英雄,他在一次大瘟疫 中献出三个女儿祭神.) ΛΕΩΝ, ουτος, ὁ, [史诗,与,复] λείουσι, ① 狮子. ②[喻] Ζεὺς σε λέοντα γυναιξὶ θήκε 宙斯曾使你(指"Αρτεμις)成为(杀)女人的狮子,("Αρτεμις 是司生育的女神,她往往使妇女突然死去.) λε-ωργός, ον, (副 λέως, ἔργον), ①全都敢干的,胆大包天的.②[名] λεωργός, ό, 亡命之徒. λεώς, ώ, ὁ, [阿] = λαός, [主, 复] λεψ, 人民.ἀκούετε λεῴ人民啊,你们请听!(是雅典公告的开头语.) λέως, [亦作] λείως, [副,伊] = λίαν,全,完全,彻底. λεω-σφέτερος, ον, (λεώς, σφέτεροs),人民自己中的一员,同邦人. λεωσφέτερον ἐποιήσαντο Τεισαμένον 他们让 Τεισαμένος 作了人民中的一员(成了公民). λεω-φόρος, ον, (λεώς, φέρω), ①运人的:走人的.②[名] ή λεωφόρος 交通要道,大道,通衢. λή,是λάω, λ的3单. ληγέμεναι, ληγέμεν, [史诗], 是 λήγω的不定式. ΛΗΓΩ, [将]ξω, Ι止住. (+属) λήγειν χείρας Φόνοιο 停止杀人,II终止,停止.λήγειν έριδος 停止争吵. (+分) λήξειεν ἀείδων 停止唱歌. λήδᾶνον, το, [亦作] λάδᾶνον [λα], (λήδον), 勒达农树胶.[拉] gum ladanum, gum mastiche.(这是从一种灌木叶中提炼出来的香料,阿拉伯人用来制造多种香料.) ⇨λήδον. ληδάριον [α], τό, [是λήδος 的指小词],单薄的小衣服. ΛΗΔΟΝ, τό,[植]勒冬树.[拉] Cistus cyprius.希腊语又名 μαστίχη.(这种树的叶 子可以炼出一种黄色香料.) ⇨ λήδαυνον. λήδος, εος, τό, (λείος), 单薄的衣服. λήζομαι, [阿] = ληΐζομαι. λήθαιος, [亦作] ληθαίος, α, ον, (λήθη), Ι①使人忘事的(睡眠),导致遗忘的,②容易忘事的(人). II 忘河(Λήθη)的,来自忘河的. ληθάνω, 是 λανθάνω 的施动.⇨λανθάνω ΙΙ. ληθαργικός, ή, όν, [医]患嗜眠症的,患昏睡病的. λήθαργος, ον, (λήθη), ①健忘的.②(+属)忘记…的.③昏睡的,患嗜眠症的.④ [名] ό, ή, [医]嗜眠症,昏睡病. ληθεδανός, ή, ον, (ληθάνω),导致遗忘的,使人失去记忆力的(药物). ληθεδών, όνος, ή, [诗] = λήθη. λήθη, [多] λάθα, ή, (λήθομαι), Ι遺忘,忘记.ΙΙὁ τῆς Λήθης ποταμός (冥土的)忘河,τὸ Λήθης πεδίον 忘河边的原野. λήθος, τό, [多] λάθος, = λήθη. AΗΘΩ, λήθομαι, 是 λανθάνω, λανθάνομαι 的古体,各种时态据此形成,⇨λανθάνω. ληθώδης, ες, (λήθη), 昏沉的(睡眠). ληιάνειρα [ταν], ή, (ληΐς, ἀνήρ), 俘擄男人的女人。 ληϊας, άδος, [诗], [是λη ίδιος 的阴], 被俘掳的,被俘获的.λ.γυναίκες 被俘获的妇女, ληι-βοτήρ, ήρος, ὁ, [阴] ληϊ-βότειρα, ή, (λήϊον, βόσκω), 吃谷物的(野猪). λη ίδιος, α, ον, (λη ΐς), 被掳获的. ληίζομαι, [异态], [阿]λήζομαι, [将] ληϊ-σομαι, [史诗] λησσομαι, [不过1] ἐληϊσάμην [阿] ἐλησάμην, [史诗,3单] ληίσσατο, [被 动,完] λέλησμαι, (ληis), I掳获,缴获,抢到.II洗劫,劫掠,蹂躏(某地).III [完λέ-λησμαι, 作被动义]被掠夺,被抢走. λητη, [伊] = λεία. ληι-νομος, ον, (λήϊον, νέμω), 住在庄稼地的:住在农村的,住在乡间的. AHTON, [多] λᾶον, τό, ①庄稼,收成,谷物、②[晚期诗歌]庄稼地. ληίς, [多] λαίς, ίδος, ή, [伊] = λεία, ①掳获品,缴获物,战利品(多指牲畜).②牲畜,畜群,羊群. ληίσσατο, [史诗], 是ληίζομαι的3单,不过1. ληϊστήρ, ήρος, ό, (ληΐζομαι), [史诗]=[阿]ληστής. ληϊστής, ου, ὁ, [伊] = ληστής. ληϊστος, [亦作] λείστος, ή, όν, (ληΐζομαι),被掳走的,被抢走的,被夺走的(东西). ληϊστυς, ύος, ἡ, (ληίζομαι), 抢劫,夺取,劫掠. ληϊστωρ, ορος, ὁ, = ληϊστήρ. ληίτις, ιδος, ή, (ληis), 分配战利品的(雅典娜女神). λήϊτον [ε], τό, [是λήτος的中],= πρυτα νεῖ ον, 主席厅. λήΐτος, η, ον, (λεώς, λαός), 人民的,民众的. ληκαω, 通奸. ΛΗΚΕΩ, [多] λακέω, = λάσκω, 发出爆裂声,破裂,断裂. ληκίνδα, [副], 劈啪作响. λ. παίζειν 拓拓地连续敲击,打拍子, 〈506〉 ληκύθιον, τό, [是 λήκυθος 的指小词],小油瓶. ΛΗΚΥΘΟΣ, [多] λάκυθος [υ], ή, (盛厄莱亚油的)长颈油瓶,瓶子,⇨ ἐλαία. λήμα, τό, (λάω, λώ), 意志, 意图.[褒]决心,精神,勇气.[贬]骄傲,傲慢. λημαλέος, α, ον, (λήμη), 两眼昏花的,半盲的. ληματιάω, (λήμα),有勇气,有决心. λημαω, (λήμη), 两眼昏花,目盲, ΛΗΜΗ, ή,①(患眼疾时)眼角流出的分泌物.[喻]眼中刺,眼中钉. Αίγινα ἡ τοῦ Πειραιέως λ., Αιγινα 岛是 Πειραιεύς 港的眼中钉. Λήμμα, τό, (εἴλημμαι), 接受的东西:收益,进项,利益.(和δόμα“赠品”相对.) Λήμνιος, α, ον, 利姆诺斯岛的. Λήμνος, ή, 利姆诺斯岛.(在爱琴海北部,岛上有火山,相传是火神 Ήφαιστος 的圣地.) Ληναϊκός, ή, ό, (Λήναια), 关于 Λήναια 的. ⇨ληναίως. ληναίος, α, ον, (ληνός), [基本意思]有关榨葡萄的事情的. ① Δηναίος, 是酒神的称号之一,意思是:“司理榨葡萄的事情的”.② Λήναια (暗含ἱερά), τά, 雅典 Ληναιών 月举行的酒神节,在这个节日里,进行戏剧比赛,喜剧佔重要位置. ③ ) Λήναιον, τό, 雅典举行酒神节庆祝活动的地方. Ληναΐτης, ου, ὁ, = Ληναϊκός. Ληναών, ώνος, ὁ, 是 Γαμηλίων 月的古名称,为阿提卡历的第七月,约相当于公历一月后半和二月前半,雅典于该月中举行酒神祭. ΛΗΝΟΣ, [多] λάνος, οὐ, ή, ὁ, 槽,桶,盆.①榨葡萄的木桶.②牲口饮水槽.③揉面槽.④ = ἱστοπέδη, 插桅杆的槽口. ΛΗ͂ΝΟΣ, [多] λᾶνος, εος, τό, 羊毛. λήξαιμι, 是 λήγω的不过1, 祈. λήξις, εως, ή, (λήγω), ①终止,终结,结束,结尾.②[喻]死亡. λήξις, εως, ή, (λήξομαι), Ι①摇签分配.②摇签得到的一份.II[法]①状子,控诉书.②申请书. λήξις του κλήρου 要求得到法定遗产的申请书. λήξομαι, 是 λαγχάνω 的将. ληος, [罕, 伊] = λαός. ληπτέος, α, ον, [是λαμβάνω的动形], I被接受的. II [中] ληπτέον 必须挑选,必须接受. ληπτός, ή, όν, [是λαμβάνω 的动形],①[斯多葛哲学]可取的.②可领会的. ληρέω, [将] ήσω, (λήρος), ①做傻事,说傻话,胡说. ληρεί ἔχων 他继续做傻事.②(病人)说谵语,说胡话. ΛΗ^ΡΟΣ', 6, 蠢话,胡话,废话,谵语. λήρος², ου, ό, (妇女贴身衣上的)金质小饰物, λής, 是 λάω, λώ的2单.⇨λώ. λησίμ-βροτος, ον, (λήθω, βροτός), 骗人的,诈骗的. λησμοσύνη, ή, 遗忘,忘怀,忘记. λήσμων, ον, [属] ovos, (λήθω), 遗忘的,忘记的,漫不经心的. λήσομαι, 是 λανθάνω 的将,中动. ληστεία, ή, (ληστεύω), 抢劫, 劫掠. ληστεύω, [将] σω, (ληστής), ①行劫,做盗贼,做海盗,②抢劫,劫掠 ληστήριον, τό,一伙盗贼. ληστής, [伊] ληϊστής, οῦ, ὁ, (λήζομαι), 抢劫者,盗贼,海盗. ληστικός, ή, όν, (ληστής), 1①行劫的,海盗的,海盜(船).② τὸ ληστικόν 打劫. II [副]-KWS 打劫似地.[比] -κώτερον. λήστις, ή, (λήθω), = λήθη, 忘记, 遗忘. λήστιν ἴσχειν = ἐπιλανθάνεσθαι,忘记. ληστο-κτόνος, ον, (λήστης, κτείνω), 杀死强盗的. ληστρικός, ή, όν, = λῃστικός, 行劫的,海盗的.τὸ ληστρικών 海盗船. ληστρίς, ίδος, ή, [是ληστρικός 的特殊的阴], ναυς λ.海盜船. λήσω, 是 λανθάνω 的将, Λητο-γενής, ές, [多] Λατ-, (Λητώ, γέ νω),Λητώ 所生育的(子女).(指阿波罗和Άρτεμις.) [阴] Λατογένεια, Λητώ 所生的.Λατσένεια κουρά, Λητώ 的女儿. Λητοΐδης [ι], [多] Λάτ-, ου, ὁ, (Λητώ),Λητώ 的儿子.(指阿波罗.) Λητώ, [属]-60s [合拼]-oūs, [与] Λητοί, [宾] Λητώ, [呼] Λητοί, ή, Λητώ 女神.(是阿波罗和"Αρτεμις的母亲.) Λητρος, [多] Λατ-, α, ον, (Λητώ), Λητώ的,Λητώ 所生的.[阴又作] Λητωΐς, ἴδος. ληφθείς, 是 λαμβάνω的不过1,被动,分. λήτωρ, ορος, ὁ, 祭司. λήψις, ή, (λήψομαι, 是λαμβάνω 的将), I①拿,拿获,捉住、②接受、II(疾病的)袭击, III 选举. λήψομαι, 是λαμβάνω 的将. Ar-, 前缀,起加强意义作用,类似 λα, λαι-. λι, [副] = λίαν. ΛΑΖΟΜΑΙ, [不过1] ἐλιάσθην, [被动], ①弯曲,倾斜.②转向,退走,撤退,退缩,(幻象)隐退,(潮水)退却.③倒下,跌倒,落下,滑下.πτερὰ λίασθεν (死鸟的)羽翼垂下了, λιάζω, 过于热心. λίαν [~], [伊] λίην, [副], (λε-), ①极,很,太,非常,十分,过分.② [诗] καὶ λ. 真正地,无疑地,当然,的确. λιαρος, ά, όν, = χλιαρός, 溫的,溫暖的(泉水),温和的(风),温柔的(睡眠). λιασθείς, 是 λιάζομαι的不过1,分,被动, λιασθεν, [史诗],是λιάζομαι的3复,不过1. λιβάζω, [将] σω, (λιβάς), = λείβω,一滴滴流 〈507〉 λίβανος, ὁ, I 乳香树. [拉] Boswellia Carterii. II = λιβανωτός, 乳香.(是一种树胶.) λιβανο-φόρος, ον, = λιβανωτοφόρος. λιβανωτός, οῦ, ὁ, ἡ, (λίβανος), Ι①乳香树.②乳香.(是一种树胶.)II乳香市场.III 香炉. λιβάνωτο-Φόρος, ον, (λιβανωτός, Φέρω), 产乳香的(地方). λίβάς, άδος, ή, (λείβω),液体的流出:一滴, -流,一线,δακρύων λιβάδες 眼泪的流淌, 泪水. λιβερτίνος, ὁ, [亦作] λίβερτος, ὁ,获释的奴隶. λιβιανόν, τό, 眼药膏. λίβος, τό, = λιβάς, (λείβω), 泪水, λιβος, 是λίψ的属. λιβρος, ά, όν, 滴着的(或黑色的)(血),下露水的(或黑暗的)(夜). Λιβύη, ή, [地名]利比亚.(在古希腊指埃及以西的北部非洲,或泛指非洲.) Λίβῶς, τος, ὁ, [阴] Λίβυσσα, ή, (Λιβύη), ①利比亚人.②[形]利比亚人的. Λιβυστικός, ή, όν, 利比亚的. [泛]非洲的. ΛΙΓΑ [τ], [是λεύς的副],洪亮地,尖厉地,铿锵地,清晰地,悦耳地. λιγαίνω, [诗], (0s), I①以洪亮清脆的声音喊叫,尖叫,(传令官)大声宣布.②(笛子,排箫等)发出嘹亮清脆的声音,奏出高吭悅耳的声音.II[及物]歌唱,歌颂. λίγγω, (λιγύς), (射箭时弓弦)刷的一响. ▶ λίγδην, [副], (λίζω),擦破,擦伤. βάλε χειρ' ἐπὶ καρπῷ λίγδην 他击伤了那人的手腕, λιγεών, [诗] = λιγειων, 是λούς 的属,复,阴. λίγέως, [是 λιγύς 的副],高声地,尖声地,洪亮地,清脆地. ΛΙΓΝΥΣ, ύος, ή, ①带火苗的浓烟. στέροψ λ.浓烟滚滚的火光.②烟灰. λιγνυώδης, ες, 有黑烟的,黑烟色的, λίγξε, [史诗], 是 λίγγω的3单,不过1. λιγύ-ηχής,ές, (λούς, ἠχή), 发出清脆声音的(弦琴). λίγυ-θροος, ον, [合併] -θρους, ουν, (λούς, θρόος),发出清脆声音的. λίγύ-μολπος, ον, (λούς, μολπή), 发出清脆歌声的. λιγύμῦθος, ον, (λούς, μύθος), 发出清脆语声的. λίγυ-πνείων, οντος, (λούς, πνέω), 尖声呼啸的(风). λίγύ-πνοιος, ον, (λούς, πνοίή) = λουπνείων λίγυ-πτέρυγος, ον, (λούς, πτέρυξ), 用翅膀发出清脆的声音的(蝉). λιγυρίζω, [将] σω, (λουρός), 尖声地唱,高声地唱,清脆地唱. λιγυρός, ά, όν, (λούς), I尖啸的(大风),清脆的(蝉鸣),清越的,美妙动听的(弦琴声). II 柔软的(狗尾巴). λίγύρως, [副],高声地,清脆地. ΛΙΓΥΣ [τ], λιγεία, λού, 清晰的,尖厉的,清脆的,清越的,美妙动听的. Λίγυς, υος, ό, ή, ① Λούς 人. ② [形] λιγυς Α的,(Aiyus人住在意大利半岛西北部.) λιγύ-φθογγος, ον, (λούς, φθογγή), 声音清脆的,嗓音洪亮的. λιγύ-φωνος, ον, (λούς, φωνή,) 声音清脆的,声音洪亮的,发出优美的鸣声的, ΛΙΖΩ, [将]ξω,轻擦,擦破,擦伤, λίην, [副,伊] = λίαν. λίθαξ, ακος, ό, ή, (λίθος), Ι石头的,岩石的. II [名]① λίθαξ, ή, 石头,②[复]多石头的地方, λίθας, άδος, ή, = λίθος, 石头,一堆石头,一阵飞石. λίθεος, α, ον, (λίθος), = λίθινος, 石头的,石头制造的. λίθη-λογής,ές, (λίθος, λέγω Ι), 石头制造的,石头建筑的. λιθίδιον, τό, [是入ios的指小词],①小石头,石子,宝石②尿中的粗砂.③[医]膀胱中的结石. λίθινος, η, ον, (λίθος), Ι石的,石头制造的. II [副]-vws石头般地. νως λίθο-βλητος, ον, (λίθος, βάλλω), ①抛掷石头的,以石头投掷的.②点缀着宝石的(发网). λιθοβολέω, [将] ήσω, 用石头打击,石击. λίθο-βόλος, ον, (βαλείν), I①抛掷石头的,用石头打击的.②[名] & λιθοβόλοι 投石手,使用投石器的士兵, ὁ λιθοβόλος 投石器. II [被动,尖音提前] λιθόβολος, ον,被石头打击的,挨石头的. λίθο-γλύφος [υ], ον, (λίθος, γλύφω), ①雕刻石头的.②[名] λιθογλύφος, ὁ, 雕刻家. λίθο-δερκης, ές, (λίθος, δέρκομαι),用目光使人化做石头的(Toργώ). λοθό-δμητος, ον, (λίθος, δέμω), 用石头建筑的. λίθο-δόμος, ὁ, (λίθος, δέμω), 石匠,τέκτονες καὶ λιθοδόμοι 木匠们和石匠们. λίθο-εργός, όν, (λίθος, ἔ prw),使(人)化成石头的(Γοργώ). λίθο-κόλλητος, ον, (λίθος, κολλάω), Ⅰ镶嵌着宝石的. II τὸ λ.镶嵌工艺品, λίθο-κτονία, ἡ, (λίθος, κτείνω), 石击刑. λίθο-λευστος, ου, ὁ, (λίθος, λεύω),①遭石击刑的.λ.΄Αρης 石击死刑.②该遭石击刑的. λίθολόγημα, ατος, τό, 用石头堆砌成的地基, λίθο-λόγος, ὁ, (λίθος, λέγω Ι), 砌石的匠人,石 〈508〉 λίθοξοος 匠. λίθο-ξόος, ὁ, (λίθος, ξω), ①雕琢石料(大理石)的匠人,石匠.②雕刻家. λίθο-ποιός, όν, (λίθος, ποιέω), Ι使人化成石头的(Μέδουσα). II[医]在膀胱中有结石的. λίθορ-ρίνος, ον, (λίθος, ῥινός), 有石头似的皮的(乌龟). ΛΙΘΟΣ [1], ου, ὁ, I①石,石头.②[喻] αἱ λίθοι 蠢笨的人,石头脑瓜的人.③[谚] λίθον ἔψειν 煮石头:白费事,徒劳. ④石料. 11 λίθος, ἡ, [专指特殊的石头]Μανήτις (或 Ἡρακλεία)λ. 磁石,吸铁石. Λυδία λ. 试金石. ἡ διαφανής λ.(用来取火的)凸透石,水晶(当火镜用).III (雅典) Πυξ 会场上的石讲台.IV[医]膀胱结石.V(作棋子用的)石子,石头棋子. VI 墓石,墓碑. λίθο-σπᾶδής, ές, (λίθος, σπάω), 被抽走石头的,ἁρμὸς χώματος λιθοσπαδής 坟墓石壁上的石块被人抽走而打开的破洞. λιθό-στρωτος, ον, (λίθος, στρώννυμι), ①用石头垫底的,铺上石头的.②[名] λιθόστρωτον, τό,镶嵌了石子的地面. λίθοτομία, ἡ, (λίθος, τέμνω), Ι①采石.②(膀胱结石的)切除. II 采石场. λίθο-τόμος, ον, (λίθος, τέμνω), Ι采石的. II [名] λιθοτόμος, ὁ, ①采石工人.②切除膀胱结石的外科医生. λίθο-τράχηλος [α], ov, 有石头似的脖子的:倔强的. λιθουργέω, [将], I雕琢宝石.II 变成石头,化成石头. λίθ-ουργός, ὁ, (λίθος, ἔργω), 石匠,石雕匠,大理石雕刻家. σιδήρια λιθουριά 石雕工具,雕刀. λιθοφορέω, [将]ήσω, 运输石头. λιθοφόρος, ον, (λίθος, φέρω), ①运输石头的(船).②[名] λιθοφόρος, ὁ, = λιθοβόλος, 投石手. λίθώδης, ες, [合併] = λιθοειδής, (λίθος, εἰ -8os), 像石头的,石头的. λικμάω, [将] ήσω, (λικμός), 簸去谷壳. λικμα 1ος, α, ον, 掌管簸谷的(Δημήτηρ). λικμητηρ, ήρος, ό, 簸谷者. λικμητος, ὁ, (λικμάω), 簸谷. ΛΙΚΜΟΣ, οῦ, ὁ, = λίκνον. ΛΙΚΝΟΝ, τό, Ι 簸谷的柳条箕.II[雅典]〔酒神节游行时妇女顶在头上的)簸谷箕. III 婴儿睡篮. λικνο-φόρος, ον, (λίκνον, φέρω), (酒神节游行时)顶着簸谷箕的, λικριφίς, [副], (λέχρις), 斜向一边. λιλαίομαι, [异态], (λι-, λελίημαι), 渴望,盼望(+属). λιλαιομένη χροὺς ἄσαι (那支矛)想饱吃人肉. λιμαίνω, (λιμός),挨饿,闹饥荒. λιμβόs, d, 宴会上穿的衣服, λιμένεσσιν, [史诗] = λιμέσιν, 是 λιμήν的与,复. λιμενίτης [τ], ου, ὁ, [阴] - ίτις, ιδς, ή, [呼] λιμενίτα, (λιμήν), ①海港神. (是 Πρίαπος 的别号.)② λ. Φυλακτήρ 海关保卫员. λίμεν-ορμίτης [τ], ου, ό, (λιμήν, ὁρμίζω), 保护海港和停泊处的神.(是 Πρίαπος 的别号.) ΛΓΜΗΝ, ένος, ὁ, ①港,海港.②[喻]避风港,避难所,(+属)躲避………的地方.③聚集处. παντὸς ἀωνοῦ λ. 各种飞鸟聚集的地方.④[解]子宫. λίμηρος, α, ον, (λιμός), 饥饿的,造成饥饿的. λίμηρος, ά, όν, (λιμήν), 提供良港的,有好口岸的(Ἐπίδαυρος). Λίμναι, αἱ, (λίμνη),雅典靠近卫城的一个地区,沼泽区.(据说该地区远古时代可能是一沼泽,故有此名.) λιμναίος, α, ον, (λίμνη),沼泽的、湖荡中的,ὄρνιθες λιμναίοι 湖荡中的水鸟, Λιμνα τος, ὁ, (Λίμναι), [雅典]是酒神在雅典的称号之一,雅典人在沼泽区(Λίμναι)建有酒神庙.“沼泽区的酒神”(Λιμναίος)因而有此称号. λιμνάς, άδος, ή, [诗], 是λιμναίος 的阴. λιμνάτης [α], ὁ, [阴] -α τις, ή, [多] = λιμνήτης, - ήτις. λίμνη, ή, (λείβω), ①沼泽,湖荡,水荡. ②[荷马史诗]海.③蓄水池,水池. λιμνήτης, ου, ὁ, [阴] -ήτις, ή, [多] - ατις, ιδος, ἡ, (λίμνη), ①生在沼泽(湖荡)的(水蛭).②是"Αρτεμις 在拉孔尼刻的 Λίμναι 地方的别号之一, λιμν-όστρεον, τό, (λίμναι, ὄστρεον), (海水退后)沼泽中的牡蛎, λιμνο-φυής, ές, (λίμνη, Φύω), 沼泽中生长的(芦苇). λιμνώδης, ες, (λίμνη, είδος), 沼泽似的,沼泽的. λιμο-θνής, ήτος, ὁ, ή, (λιμός, θνήσκω),饿死的人,饿草. ΛΙΜΟΣ, οῦ, ὁ, ἡ, 饥饿,饥馑. λιμο-φορεύς, έως, ὁ, (λιμός, φέρω),带来饥馑的. λίμ-ωδης, ες, (λιμός, εἶδος), 闹饥荒似的,饥饿的.λ. τράπεζα 微薄得让人吃不饱的筵席, λιμώσσω, [阿] -ττω, (λιμός),挨饿,闹饥荒. λίνεος, α, ον, [合併] -οῦς, ἡ, οὖν, (λένον), 麻的,麻布的. λινευτής, οὐ, ὁ, (λίνον), 用网的猎人. λινό-δεσμος, ον, (λίνον, δεσμός), = λινόδε τος. λίνο-δετος, ον, (λένον, δέω), 用麻绳捆住的. λίνο-θήρας, ου, ό, (λένον, θηράω), 用网的猎人. λίνο-θώρης, [#] λινοθώραξ, ημως, ό, ή, 〈509〉 (λίνον, θώραξ), 穿上麻布胸甲的, λίνο-καλάμη [λά], ή, ①细麻. ② [复]麻秸. λινό-κλωστος, ον, (λίνον, κλώθω), 纺麻线的, λινό-κροκος, ον, (λίνον, κρέκω), 麻织的。 ΛΙΝΟΝ [τ], τό, I ①麻制品, 麻绳, 麻线. λίνον λίνωσυνάπτειν. [谚]把麻线连结在麻线上: 把同样的事同样处理.[喻]命运女神纺织的命线.②(捕鸟兽鱼的)网.③灯芯.④[复]帆,麻布衣服.II [植]麻.[拉] Linum usitatissimum. λίνου σπέρμα 麻籽. λινό-πεπλος, ον, (λίνον, πέπλος), 穿麻布袍子的. λίνο-πόρος, ον, (λίνον, πορεύω), 吹送船帆的(风). λινοπταομαι, [异态], (λινόπτης), (捕猎时)守网(看是否已有鱼鸟走兽入网), λίνο-πτερος, ον, (λένον, πτερόν), 有麻布翅膀的.λ. ναυτίλων ὀχήματα 帆船. λίν-όπτης, ου, ὁ, (λίνον, ὄψομαι), 守网人.⇨ λινοπτάομαι. λινορράφης, ές, (λίνον, ῥάπτω), 用麻线缝上的. δόμος λινορραφής 用麻绳捆住的船.(船的底部是用麻绳捆住的,) Λίνος [τ], ου, ό, Ι Aivos 是阿波罗的儿子,著名的歌手. II Λίvos 之歌.(这种歌是在收获葡萄时唱的,大概是悲悼葡萄死亡的哀歌.) λινό-σαρκος, ον, (λένον, σάρξ), 瘦的,不肥的,不肥美的(乳酪). λινο-σπαρτον, τό, [植] 金雀花. [拉]Spartium junceum. λινοστασια, ή,猎网的安置、 λινο-στατέω, [将] ήσω, (λίνον, ἵστημι),安置猎网. λίνοος, ή, ουν, [合併] = λίνε ος. λῖν-ούδιον [τ], τό, 麻衫衣,麻衫, λίνο-φθόρος, ον, (λίνον, φθείρω), 毁坏麻布衣服的(撕裂声音).(古希腊人在哀悼时撕破衣服.) λινωδία, ή, (Λίνος, ὠδή), 为 Aivos 唱的哀歌, λίπα, το, 涂得很多地,涂得油亮亮地.(形容洗完澡身上涂油.) λιπ-άδελφος [α], ον, (λείπω, ἀδελφός),没有弟兄的,丧失弟兄的. λιπάζω, = λιπαίνω. λιπαίνω, [将] ἄνῶ, (λίπας, λίπος), ①(往身上)涂抹厄莱亚油(橄榄油).⇨ Ελαία.②(给机械)上油(免得生锈)③[喻](河水使土地)变肥沃.④(眼睛有泪水而)发亮. λιπαρ-άμπυξ, ύκος, ὁ, ἡ, (λιπαρός, ἄμπυξ), 有亮晶晶的发带的. λιπᾶρέω, [将] ήσω, I坚持,坚持不懈,撑持,忍耐. II 热烈恳求,再三要求,强求,纠缠不休,(+与,+不定式)请求(某人做某事). ΛΙΠΑΡΗΣ,ές, ①坚持的,坚持不懈的,热烈的, ②热烈恳求的, λιπᾶρητέον, [是 λιπαρέω的动形],必须持续恳求,必须再三恳求, λιπάρια, ή, (λιπαρέ ω), ①坚持. ②恳求,强求, λιπαρό-ζωνος, ον, (λιπαρός, ζώνη), (系着)闪亮的腰带的. λιπαρόθρονος, ον, (λιπαρός, θρόνος), 有闪亮的宝座的. λιπαρο-κρήδεμνος, ον, (λιπαρός, κρήδεμνον), 有闪亮的束发带的. λιπαρο-πλοκαμος, ον, (λιπαρός, πλόκαμος), 有闪亮的发辫(卷发)的. λίπᾶρός, ά, όν, (λίπας, λίπος), Ι油似的,油亮亮的,除了油的.II肥的,油腻的,τὰ λ.油膩的菜肴,λιπαραί, αἱ, (供涂擦的)油膏. III①光滑的,健壮的.②[喻]优裕的,安适的(生活状況).IV闪亮的,亮光光的.V肥沃的(土地). λιπαρό-χροος, ον, [合拼] χρoυς, ουν, [亦作]-χρως, ωτος, ὁ, ἡ, (λιπαρός, χρόα, χρώς), 身上油亮亮的,皮肤油光光的, λιπάρως', [是 λιπαρός 的副],油光光地,安适地,优裕地. λιπᾶρως, [是 λιπαρής 的副],①坚持地,热烈地.②热烈恳求地,再三恳求地, ΛΙΠΑΣ [1], αος, τό, = λίπο λίπασμα [1], τό, (λιπαίνω), ①油的东西,肥的东西.②肥美的食物.③油膏,药膏.④[喻]油亮的东西,λιπασμα ὀφθαλμῶν 眼中的亮东西:泪. λιπ-αυγής, ές, (λιπείν, αὐη), ①失去光亮的,幽暗的,②失明的,瞎眼的. λιπαω, (λίπας, λίπος), ①发出油亮亮的光,光滑.②[及物]涂厄莱亚油(橄榄油). ⇨ἑλαία. λίπε, λίπεν, [史诗], 是λείπω 的3单,不过2. λίπείν, 是λείπω 的不过2,不定式. λίπεργάτης [α], ου, ό,失业的劳动者. λιπερνέω, 贫穷. λιπερνήτης, ου, [亦作] λιπερνής, ή τος, ό, [阴] -ήτις, ιδος, ή, (λιπείν, Φέρνη), 贫穷的. λιπεσ-άνωρ [α], opos, [形,阴], (λείπω ἀνήρ), 抛弃丈夫的(妇人).(指海伦.) λίπο, [元音前作——],缺少,没有,丧失. λιπό-γάμος, ον, (λιπείν, γάμος), 背弃婚姻的,背弃妻子的,背弃丈夫的. ἡ λιπογάμος,与人通奸的妇女,荡妇. λιπο-γληνος, ον, 没有眼球的,瞎眼的. λίπο-γνώμων, ον, [亦作] λειπογνώμων, [属] oνος, (λιπεα, γνώμων), 没有表示年龄的牙齿的(马),不知道年纪大小的(人). λιπό-γυιος, ον, (λιπείν, γυίον), 短缺一只手(或脚)的,残废的. λιπο-δρανής,ές,缺少力气的,虚弱的. λιπό-θηλος, ον, (θηλή),缺少乳头的:没有奶吃 〈510〉 λιπόθροος 的.(母猪不喂生得太晚的小猪.) λιπό-θροος, ον,没有声音的. λιπο-θίμεω, 失去神志:昏晕,昏厥. λιποίσα, λιποίσαν, [多] – λιπούσα, λιπού -σον, 是 λείπω的不过2,分. λιπο-μαρτυρίου δίκη, 对不肯出庭作证的人提出的控诉, λιπο-μήτωρ, ορος, ὁ, ἡ, (λιπεῖν, μήτηρ), ①丧失母亲的,失恃的.②[名]无母的孤儿, λιπό-ναυς, [多亦作] λιπό-νᾶς, ὁ, ἡ, (λιπεῖν, vaus),抛弃舰队的,脱离舰队的(船). λιπο-ναύτης, ου, ὁ, (λιπεῖν, ναύτης), 抛弃水手们的,离开全体水手走掉的(人). λιπο-νεως, ων, = λιπόναυς. λιπό-ξύλος, ον ①缺少木头的,缺少手杖的.②[喻]虚弱的,无力的. λιπό-πάτρις, ιδος, ὁ, ἡ, (λιπεῖν, πατρίς), Ⅰ离开祖国的. II λ. ἐδωδή 使人忘却祖国的食物.(指λωτός.) λίπο-πάτωρ [α], ορος, ὁ, ἡ, (λιπεῖν, πατήρ), 抛弃父亲的人. λιπο-πνοη, ή, 无呼吸,死亡. λιπο-πνοος, ον, [合併]-πνους, ουν, (λιπείν, πνοή), I没有呼吸的,死去的(人).II没风的,死寂的(冥土). ΛΙΠΟΣ [1], εος, τό, 油脂,动物油,植物油.[喻]λίπος αἵματος 凝血,血点,血块. λιπο-σαρκής, ές, (λιπεῖν, σάρξ),没肉的,瘦的. λιπο-στέφανος, ον, (λιπεω, στέφανος), 从花环(花冠)上落下的(叶子). λιπο-στρᾶτία, ἡ, [亦作] λίπο-στράτιον, τό, (λιπεῖν, στρατιά),拒绝服兵役,背离,开小差. λιπο-ταξία, ή, [亦作] λίπο-τάξιον, τό, (λιπείν, τάξις), 离弃岗位,背离,开小差. λίπο-τελέω, 拖欠税款, λιπο-τριχής, ές, (λιπεῖν, θρίξ) 没头发的,秃头的. λιπο-ψυχέω, [将] ήσω, (λιπεῖν, ψυχή), 失魂,昏厥,丧命,死. λιπόων, [史诗], 是 λιπάω 的分。 λίπτομαι, [异态], [有完,被动] λέλιμμαι, 急于…,急欲……[完,分] λελιμμένοι μάχης 急于战斗. λιπυρία, [伊] ίη, ἡ, = λιπο-πυρία, 恶性的间歇的热病. λιπών, ούσα, όν, 是 λείπω, 的不过2,分. λίραινω, 厚颜无耻. λιρόφθαλμος, ον, 有淫荡的眼色的. λις, ὁ, [宾] λά, [史诗] = λέων, 狮子. [晚期,主和与,复]λίες, λέεσσι. λίς, ή, [史诗] = λίσση, λισσός. λίσαι [τ], 是 λίσσομαι 的不过1,命. λισγάριον, τό, 铲子,鹤嘴锄. λίση[1], 是 λίσσομαι的2单,将. λίσπος, η, ον, (λισσός, λεως), 光滑的,磨光的,[喻] λίσπη γλώσσα 圆滑的舌头. λίσσαι, [史诗],是λίσσομαι 的不过1,命. λισσας, άδος, [是λισσός的不正规的阴],[名]λισσάς, ή, 光滑的峭壁,光秃秃的悬崖,⇨λισσός. λισσέσκετο, [伊],是λίσσομαι的3单,过未. ΛΙΣΣΟΜΑΙ, [异态],[不过1] ἐλισάμην, [史诗] ἐλλισάμην, [不过2] ἐλιτόμην, [析] λιτάμην, [不定式] λιτέ σθαι, 请求,恳求,要求,乞求.(+不定式) λίσσεσθαι μὴ προδούναι 恳求(某人)不要背叛. λισσος, ή, όν, (λεῖος, λίσπος), 光滑的, λισσή πέτρη 光滑的峭壁,光秃的悬崖, λιστος, ή, όν, (λίσσομαι),被恳求所打动的, λιστρεύω, [将] σω, 挖,掘,锄土,松土, φυτὸν λιστρεύειν 给树松土. λίστρον, τό, (λισσός), 平整土地的工具:锹, 锄,铲子. λίσχροι, α, 犁进土里作肥料的植物. λίτα, τα [未见用单,主],麻布,(罩马车的)苫布. λιταίνω, (λιτή), 请求,恳求,乞求. λιτανεύσομεν, [史诗] = -ωμεν, 是 λιτανεύω的不过1,虚. λιτανεύω, [特] σω, [史诗,过未] έλλιτάνευον,[不过1] ἐλλιτάνευσα, (λιτή), 请求,恳求,乞求,要求. λίτᾶνος, η, ον, (λιτή), ① 请求的,恳求的,乞求的.② [名]λίτανα, τά, = λιταί, 祈祷,祷告.λιτή. λίταργίζω, [特]σω [阿] -ῶ, 溜走,匆匆离去, λίτ-αργος, ον, (λι-, άργός), 快跑的, λιτεσθαι, 是 λίσσομαι 的不过2,不定式. λίτη, ἡ, (λίσσομαι), I恳求,乞求,祷告. IIΛιταί 祈祷女神们.(是宙斯的女儿.) λίτο-βίος, ον, (λιτός),过简朴生活的. λιτοίμην, 是λίσσομαι 的不过2,祈. λίτομαι [τ], [是λίσσομαι的现,罕用],恳求,祈祷. λιτός, ή, όν, (λείος), Ⅰ俭朴的,节俭的,λιταί τράπεζαι 简单的菜肴.II[喻]朴素的(风格).III 小小的,渺小的,微不足道的, λιτός, ή, όν, (λίσσομαι), 祈求的,恳求的. λιτότης, ητος, ή, (λετός), 简朴,简单. λίτρα, ας, ή, Ⅰ 西西里银币. II[重量单位]意大利磅(合0.373公斤,1磅金子可铸成 72 块金币). λίτρον ἐτῶν ζήσας 活了一磅岁数:活了72岁.III[容量名称]=1意大利 κοτύλη. λιτρα 1ος, α, ον, 值(或重)- λίτρα的. λίτρον, τό, [阿] = ίτρον. λιτροσκόπος, ὁ, (λίτρα), 检验银币的人:兑换钱币的人, 〈511〉 Λιτυέρσης, ου, ὁ, [多] -σας, ① [专名] Λιτυ-έρσης 是 Μίδας 的儿子,性喜拉过路人比赛收割庄稼,凡输给他的人都被他捆在麦束里,这人最后被一强者所杀,一说,他是收获人的庇护者,②以 Λιτυέρσης 为名字的秋收歌. λίτυον, τό, (拉丁文lituus),古罗马占卜官的曲柄法杖. λίφαιμέω, 缺少血,失血而死. λιχᾶνος, όν, (λείχω), ①(用舌头)舔的.②[名] λίχανος (暗含 δάκτυλος), ό,食指. λίχας, άδος, ή, 大姆指与食指之间的距离:拃. λιχήν, ήνος, ό, λειχήν. λιχμάζω, [将] άσω, (λείχω), 舔 λιχμάομαι, [异态], (λείχω), ①舔,(蛇)卷动舌头.②[中动]舔净,舔光. λιχνεία, ή, ①饮食上的讲究,贪吃,②[复]美味,佳肴. λιχνο-βόρος, ον, (λίχνος, βορά, βιβρώσκω), 贪吃的. λίχνος, η, ον, (λείχω), ①舔了又舔的,吃得津津有味的,讲究吃的,贪吃的.②[喻]贪得无厌的,好奇的. λίψ', ό, [属] λεβός, (λείβω), (帶雨的)西南风. λίψ², ὁ, [属] λεβός, [宾] λίβα, (λείβω), [只见用属和宾,主格用 λιβάς, λίβος], ①液体流出,一滴,一流,一线. μέλιτος λίβα 蜂蜜流出, -线蜜.②灌奠,奠酒. λό, = λόε, λούω. λοβός, οῦ, ὁ, (λέπω), I①耳的下部,耳垂. ②肝,肺等的下缘,肝尖,肺叶. II 豆荚. λογάδην [α], [副], (入ás),挑拣过地,挑选过地. λογαριάδω, 计算. λογας, άδος, ό, ή, (λέγω), 挑拣过的,挑选过的,精选的(兵士). λογάω, (λόγος, λέγω), 喜欢讲话, λογεία, ή, ①稅款的收集,②自愿的捐献. λογε ῖον, τό, (λόγος), ①讲话的地方,②舞台前部演员表演的地方,戏台. λογία, [亦作] λογεία, ή, (λέγω), (周济穷人或供给宗教用途的)税款,捐款,募集金. λογίδιον [τ], τό, 〔是λόγος的指小词],小故事,小寓言。 λογίζομαι, [昇态], [将] ίσομαι, [阿] ιούμαι, [不过1,中动]€λογισάμην, [被动] ἐλογίσθην, [完] λελόγισμαι, (λόγος), I①点,数,计算、入. ἀπὸ χειρός 扳着手指计算,粗粗计算.②查账.③计入,算在…………………内. οἱ Μενδήσιοι τὸν Πᾶνα τῶν ὀκτὼ θεῶν λ. εἶναι, Μενδήσιοι 人把潘山神算在八神之内. II①盘算,考虑.②(将某事)归于(某人).③认为.ἐκ ταύτης δὲ ἐ πισιτιε ῖσθαι ἐλογίζοντο οἱ Ἕλληνες 希腊人曾认为他们可以从那里得到食物.④推断,推论. III[现,分] λαμζόμενον,[不过1] λογικός, ή, όν, (λόγος), I①有关说话的,μέρη 入.说话器官,λογική, ή, 言语. (和 μουσική “音乐”相对.)②散文的,白话的,II 会说话的,有理性的. τὸ λ. ζώον 有理性的动物. III ①论辩的.②合乎推论的,逻辑的, ή λογική (暗含 τέχνη)逻辑,逻辑学.③[贬]武断的,教条式的。 λόγιμος, η, ον, [亦作] os, ον, (λόγος), 值得一提的,著名的. λόγιον, τό, [是λόμος 的中], ①神示,神谕.② τὰ λ. Κυρίου 主的(上帝的)圣言. λόγιος, α, ον, (λόγος), I①能言的,有学问的,通晓历史的.②[名]λόμος, ὁ,善于说故事的人,编年史家,散文家(和 ποιητής “诗人”相对).11 善于辞令的,有口才的. λογισμός, ό, (λίζομαι), I计算,数目,算数,算账.II盘算,推理,推论,辩论, λογιστής, ου, ό, (λαίζομαι), I计算者,算数教师.II[复](雅典的)十个查账员,(他们的职务是在官吏去职时审查他们的账目.) λογιστικός, ή, όν, (λογιστής), I精通计算的. II 善于推理的,善于辩论的.III有理性的. λογo—,用来构成复合词,= λαός. λογογραφία, ή, 散文写作, λογο-γράφος, ον, (λόγος, γράφω), I写散文的. 11 [名] λογογράφος, ό,①散文家,编年史家.②代人写演说词(颂词)的职业作家, λογο-λέσχης, ου, ό, (λόγος, λέσχη),喋喋不休的人,闲聊的人, λογομαχεω, (λογομάχος), 辩论,争辩. λογομαχία, ή, 辩论,争辩. λογο-μάχος, ον, (λόγος, μάχη), 辩论的,争辩的 λογόομαι, [被动],[数]成为有理数,消根. λογοποιέω, (λογοποιός), 作文,编故事,编造消息. λoγοποιία, ή, 1 故事的编写,消息的编造. II 故事,闲话,流言, λογο-ποιός, ό, (λόγος, ποιέω), I① 散文家,编年史家.②编故事的人,寓言作家. Αίσωπος ὁ入.寓言家伊索. II ① [雅典] = λογράφος, 代人写演说词的人,②散布消息的人,散布流言的人. λόγος, ὁ, [是 λέγω II 的动名词], I 表现思想的话.①话语,[复]语言, ὡς εἰπεῖν λόγῳ简而言之,一句话.②言谈,口实.(和行为或事实相对.) λόγῳ μὲν···, ἔργω δε・・・ 口头上…,行动上……③说出的话:神示,神谕,箴言,谚语. ἐλοίσθην, [和完] λελόγισμαι, [均作被动义]被计算,被算作,χρήματα εἰς ἀρώριον λογίσθέντα 钱数被用银子计算, όπλται ἐλογίσθησαν οὐκ ἐλάττους δισμυρίων 重甲兵算来不少于二万名, 〈512〉 谈话,对话,讨论. εἰς λόγου ἐλθεῖν 进行谈话,会谈.⑤谈论. λόγου ἄξιος 值得谈论,值得一提.⑥传闻,消息,流言, λόγος ἐστί 或 ἔχει 传说,据说.⑦传说,故事.(与神话和正史相对.)⑧寓言.⑨[单]一段叙述,[复]历史,编年史.Ο λόγοι 散文(和ποίησις “诗”相对.)①[语]字、词,片语.①演说,演说辞,演说才能,口才,⑬发言权, λόγον τινὰ διδόναι 给某人以发言权,听某人申诉. 话题,主题,谈到的事情.[逻]命题,推论. II 思想.①道理,理由. ἔχειν λόγον 合乎道理.②思考. λόγον ἑαυτῷ διδόναι 让他自己思考.③重视,尊重,称赞 λόγου ποιείσθαι τινα 或 λόγον τινὸς ἔχειν 重视某人. ἐν οὐδενὶ λόγω ποιείσθαι τινα 对某人毫不重视.ἐν ἀνδρὸς λόγῳ ἔχειν 或 είναι 被当作人(好汉)看待.④相对关系,比例,类比.⑤计算,算账,账目,总数.⑥根据. ἐκ λόγου 有根据.(和 μάτην“无根据地”,“虚假地”相对.) III①原则,原理,准则,逻各斯(规律).②[新约](上帝的)话,道,道理, λογο-συλλεκτάδης [α], ου, ό, 搜罗字句的人:抄袭者, λογό-φίλος, ον, 爱争辩的. (和 Φιλόλογος “爱讲道理的”相对.) ΛΟΓΧΗ, ή, I枪矛的尖头,带倒钩的尖头. II 标枪,枪,矛. III一队矛兵. λογχ-ήρης, ες, (λόγχη, ἀραρε ίν), 用枪矛武装起来的,持枪矛的. λογχίδιον, τό, 是 λόχη 的指小词. λόγχίμος, ον, (λόγχη), 枪矛的,κλόνοι λ. (交战时)枪矛相击的声音, λογχο-ποιος, ό, (λόγχη, ποιέω),制造枪矛的人. λογχο-φόρος, ον, (λόγχη, φέρω), ①带枪矛的.②[名]λ.,ό,枪兵,持矛的士兵. λογχωτός, ή, όν, (λόγχη), 带尖头的,装有矛尖的. λόγως, [多], 是 λόγος 的宾,复. λοε, [史诗], 是 λούω 的3单,过未. λοέσσας, λοεσσάμενος, [史诗] = λούσας, λουσάμενος, 是 λούω 的不过1,分,主动和中动. λοέσσομαι, [史诗] = λούσομαι, 是 λούω 的将,中动. λοετρον, λοετρο-χοος, = λουτρ- . λοίω, [史诗] = λούω. λοιβη, ή, (λείβω), (对神的)灌奠, 祭奠. λοίγιος,τον, (λοf6s), 有害的,毁灭性的,灾祸的,致命的. ἄω λοῖγι᾽ ἔσεσθαι 我看将有一场灾祸. ΛΟΙΓΟΣ, οῦ, ό,灾祸,毁灭,死亡, λοιδορέω, [将] ήσω, [不过1] ἐλοιδόρησα, [将,中动和被动(作主动义)] -ήσομαι, [不过1] ἐλοιδορησάμην, ἐλοιδορήθην, (λάδορος), ①指责,辱骂,诽谤.②[中动]互相辱骂.③亵渎(神明). λοιδορησμός, οῦ, ὁ, = λοιδορία. λοιδορία, ή, (λοιδορέω), ①辱骂,诽谤②(对神明的)亵渎. λοίδορος, ον, ①辱骂的,诽谤的.②[名]λ., ό,辱骂者,诽谤者, ΛΟΙΜΟΣ, οῦ, ὁ, 瘟疫, 疫病. λοιπ-αδάριος, ό, 拖欠税款的人, λοιπογραφέω, 让拖欠债务, λοιπός, ή, όν, (λείπω), ①剩下的,残存的,του λοιπού (暗含 χρόνου)剩下那些时光,今后,Tò λοιπόν 剩下的东西,α λοιπά 其余的人,后代人. τὰ λοιπά 其余.[中作副] λοιπόν 然后, 最后,终于.② λοιπόν (έστι) 留待…,(+不定式). λοισθήίος, ον, [史诗] = λάσθιος, λοίσθος, 最后的. λοισθήϊον ἄεθλον 送给最后跑到的人的奖品. λοίσθιος, α, ον, [亦作] os, ον, = λοίσθος. ον, (λαπός),唯一剩下的,落在后面的. 最]λασθότατος, 最后的.入οίσθος, λοίσθος, ό, 横木,横梁,帆下面的桁,帆桅 λοκκη,(骑马的人穿的)短外衣, Λοκρίς, ίδος, [阴,形], Ι Λοκροί女人的. II[名] Λοκρίς (暗含γή), Λοκροί 人居住的地方. Λοκροί, οί, Λοκρά人.(居住在希腊中部温泉关一带的民族.) λόξευμα, ατος, τό, (λοξός),倾斜,斜度. Λοξίας, ου, [伊] -ίης, εω, ό, (λέγειν, λόγος), 是阿波罗的称号之一.(意思是解释者,预言者.) λοξο-βάτης, ου, ό, (λοξός, βαίνω), 斜着走的. ΛΟΞΟΣ, ή, όν, ①斜的,斜向的,λοξά βαίνειν(螃蟹)斜行.② λοξόν 或 λοξὰ βλέπειν τινί 对某人斜视(表示怀疑). ③ αὐχ ένα λοξὸν ἔχειν 斜着脖子,不转过头来(表示不答理,不理睬),搭拉着脑袋(表示不诚实).④晦涩的(风格,神示). λοξο-τροχις, ιδος, [阴,形] (λοξός, τρέχω), 斜着跑的,跑歪路的.[喻]说话拐弯抹角的,说话模棱两可的(女預言者 Κασσάνδρα). λοξοχρήσμων, ον, [属]ovos, 颁发模棱两可的神示的. λοον, [史诗], 是 λούω 的3复,过未. λοπάδ-αρπαγίδης, ου, ό, (λοπάς, ἁρπάζω), 抢碟子的人,抢菜吃的人,贪食的人, λοπάδιον [α], τό, [是 λοπάς 的指小词],小碟子,小盘子. ΛΟΠΑΣ, άδος, ή, 碟,盘. λοπάω, (λοπός), 剥去树皮. λοπις, ίδος, ή, = λε πίς. λοπός, οῦ, [亦作] λόπος, ου, ό, (λέπω),壳,外壳,荚,外皮. κρομύοιο λ. 葱头皮. 〈513〉 λορδός, ή, όν, 向后仰的,向后弯的. λουεω, [史诗] = λούω. λούμαι, [阿] = λούομαι, 是λούω 的被动. λουμεναριον, τό, [拉] luminarium, 窗户. λουσαντο, [史诗],是λούω的3复,不过1,中动. λούσεν, [史诗],是λούω的3单,不过1. λο ύσθαι, 是 λούω 的不定式,被动λόεσθαι 的合拼. λούσις, εως, ή, 洗澡,沐浴, λούσσον, τό, 枞木的木髓. λουσω, [多], 是λούω 的将. λουτήρ, ήρος, ὁ, 浴盆. λουτιάω, [是 λούω 的愿望动词],想沐浴,想洗澡. λουτριον, τό, (λούω), (用过的)洗澡水. λουτρο-δάΐκτος, ον, (λουτρόν, δαΐζω), 在浴室中被杀死的(Αγαμέμνον). λουτρόν, [史诗] λοετρόν, τό, (λοέω, λούω), Ι 浴室,澡堂. II 洗澡水. ἐν λουτροῖς 在沐浴中,在洗澡时. III[诗] = σπονδαί, 祭奠用的酒. λουτρο-φόρος, ον, (λουτρόν, φέρω), 运洗澡水的.(雅典风俗,男子结婚之日,由和他有亲属关系的男孩女孩到 Καλλιρρόη 泉取来清水供新郎沐浴之用.)λ. χλιδή 结婚典礼. λουτροχοεω, 向浴盆注水. λουτρο-χόος, [荷马史诗]λοετρ-, [多] λωτρ-, ον, (λουτρόν, λοετρόν, χάω), ①向浴盆注水的.λ. τρίπους 烧洗澡水的三脚锅. ②[名]打洗澡水的奴隶. λουτρών, ώνος, ὁ, (λουτρόν), 浴室,澡堂. ΛΟΥΩ, [将] λούσω, [多] λουσώ, [不过1] ἔλουσα, [史诗] λούσα, [中动,将] λούσομαι, [不过1] ἐλουσάμην, [史诗,3复] λούσαντο, [被动,不过1] ἐλούσθην, [完] λέλουμαι, [从 未合拼的 λοίω 变出]:[史诗,过未] λόεον, [不过1,不定式和分] λοέσσαι, λοέσσας, [中动,将] λοέσσομαι, [3单,不过1,陈和分] λοέσσατο, λοεσσάμενος, [又从λόω 变出]:[史诗,3单和3复,过未]λόε, λόον, [伊和古阿,复,过未]ἐλοῦμεν [是 ἐλόομεν 的合拼], [现,中动] λοίμαι, λούνται, [过未] ἐλοῦτο, ἐλούντο, [不定式] λόεσθαι, λούσθαι, Ι ①洗,盥洗,洗澡,沐浴.②[喻]净化.③[中动和被动]洗自己,洗澡.(+属) λελουμένος Ωκεανοίο (星辰)从长河中洗了澡出来. II 洗去,洗净、 λοφαδίας, ου, ὁ,背部的脊椎骨. λοφάω, [将] ήσω, (λόφος), (鸟)有冠羽. λοφείον, τό, (λόφos), ①匣子,盒子.②盛盔饰的匣子. λοφία, [伊] -ιή, ή, (λόφος), Ι①(马,狮等动物颈背上的)鬃毛,ἀντὶ λόφου ἡ λοφιὴ κατέχρα λόχμη 那鬃毛用来作了盔饰.②(野猪脊背上的)硬毛. II 山脊,山. λοφίας, ου, [伊]-ins,6,有背鳍的(鲷鱼). λοφιήτης, ου, ό, (λόφος), 山间的居住者,(是Πάν的别名.) λοφνις, ίδος, ή, 用葡萄树皮做的火炬. λοφο-ποιός, όν, (λόφος, ποιέω), ①制造盔饰的.②[名] λοφοποιός, ὁ, 制造盔饰的匠人, ΛΟΦΟΣ, ου, ό, I(马,狮等动物的)脖子背部,(马的)肩骨间隆起部分,(人的)颈背.[喻] ὑπὸ ζην ὦ λόφον ἔχειν 把脖子放在轭下:逆来顺受.II 山脊,山. ÎII鬃刷状的盔饰. IV(鸟类头上的)羽冠,肉冠, λόφουρος, ον, [常用中,复],有长毛尾巴的.[名] τὰ λόφουρα 驮东西的牲口(如马,驴,骡). λόφωσις, ή, (λόφος), (禽类头上的)冠子. λοχαγέτης, ου, ό, [多和阿] = λοχηγέ της, = λοχαγός. λοχαγέω, [多和阿] = λοχηγέ ω, (λοχαγός), 率领一百兵士,任百人长. ⇨λόχος. λοχαγία, ή, [多和阿] = λοχηνία, 百人长的职位. λοχαγός, ου, ὁ, (λόχος, ἄγω), [多和阿] = λοχηγός, 百人长.⇨ λόχος. λοχάζω, = λοχάω. λοχάω, [将] -ήσω [亦作] - ήσομαι, [不过1] ἐλόχησα, [3复,史诗,现] λοχόωσι, [分,复] λοχόωντες, (λόχος),打埋伏,伏击. λοχεια, ή, (λοχεύω), 1 分娩,生育. II婴儿,产儿. λοχείος, α, ον, (λόχος II), I生育的,分娩的.II τὰ λοχεία (暗含 χωρία)诞生地. λοχεός, ου, ό, = λόχος Ι, 埋伏. λόχευμα, τό, (λοχεύω), I产儿,婴儿. II[复]= λοχεία,分娩,生育.[喻] κάλυκος λοχεύματα 出穗,发苞. λοχεύω, [特] σω, (λόχος II), ①(母亲)生育,产下,(父亲)生(子女).②(产婆)助产,接生.③[中动,作主动义]分娩,坐蓐. λοχηγέτης, -ηγέω, -ηγος, [伊] = λοχα-. λοχήσαι, 是 λοχάω 的不过1,不定式, Λοχία, ή, [是λόχιος 的阴],助产女神.(是"Αρτεμις 的称号之一.) λοχίζω, [将] ίσω, (λόχος), I①埋伏,伏击. ②设置埋伏.II 把军队分成许多百人队:布好阵势. λόχιος, α, ον, = λοχείος, 生育的,生孩子的事的. λοχίτης [τ], ου, ό, [阴] - ίπις, ιδος, ή, (λόχος),I同百人队的,同队伍的,战友,伙伴. II 打埋伏的. λοχμα 1ος, α, ον,林间的,树丛中的. Μούσα λ.林中的缪斯:夜莺. λόχμη, ή, (λόχος 1), 灌木林,丛林,丛莽,野兽 〈514〉 λόχμιος 的栖息处,兽窝. λόχμιος, ον, [亦作] a, ον, ①住在丛林中的.② [名]λόχμια, τά, 小灌木林,丛林,丛莽. λοχμ-ωδης, ες, (λόχμη, είδος), 长满灌木的,长满丛林的. λοχονδε, [副], 埋伏着,去打埋伏,去伏击,一 λόχος, ὁ, (λέγω, λέγομαι), I①设伏的地方,埋伏的地方.②野兽的窝.③埋伏. λόχον εἶσαι 设置埋伏. λόχονδε κρίνειν ἄνδρας ἀριστῆας 挑选精兵去打埋伏,④埋伏着的人,伏击者.⑤小队,百人队.(人数不等,24人到100人. 斯巴达的1 λόχος = 或 μόρα团.)⑥一队人. II 生育,分娩,坐蓐. Ιοχόωντες, λοχόοωσι, [史诗], 是λοχάω 的现分和3复,陈. λόω, = λούω. λούω. λύα, ή, (λύω), ①分裂.②党派,派别. Λύατος, ὁ, ἡ, (λύω),使人忘忧的神.(是酒神的称号之一.) λυγγούριον, τό, 一种琥珀(古人相信是由λύξ (大山猫)的尿凝结而成的). λύγδην, [副], (λύζω), 啜泣地,哭哭啼啼地. λυγδίνεος, α, ον, [ 亦作] λύγδίνος, η, ον, ①白色大理石的.②像大理石一样白的. ΛΥΓΔΟΣ, 6, 白大理石,白云石, ΛΥΓΗ [0], ή, 朦胧昏暗的天色,曙色,暮色. λυγίζω, [将] ίσω, [多] λιμξω, [被动,不过1] ἐλιμχθην, [完] λελύγισμαι, (λύγος), Ι①(舞蹈者)扭来扭去,(角力者)扳倒(对方).②[被动]扭动,被板倒,被控制. II①(为躲避飞箭而)躲闪.②(身体各关节)转动, λύγῖνος, η, ον, (λύγος), 柳枝的,柳条的. λυγιξειν, [多],是λυμζω的将,不定式. λυγισμός, οῦ, ὁ, (λιμζω), ①扭动.②[喻〕(诡辩者的)曲解,歪曲. λύγκειος, α, ον, (λύς, ὁ), 像大山猫(猞猁,林独)的. ΛΥΓΕΙ, λυγμός, ὁ, [动物]大山猫,猞猁,林狼.[拉] Felis lynx. λύγξ, λυγγός, ή, (λύζω), 打嗝,打呃. ΛΥΓΟΣ [0], ή, I柔韧易弯的枝条,柳条. II [植]绢柳. λυγο-τευχής, ές, (λύγος, τεύχω), 用绢柳编的(鱼篓). λυγόω, [将] ώσω, = λιίζω. ΛΥΓΡΟΣ, ά, όν, I①悲哀的,悲惨的,可悲的.②εἴματα λυγρά 褴褛的衣著.③有害的,害人的. Φάρμακα λυγρά 有毒的药.④ [中,复]λυγρά 灭,苦难. II①为害的,捣乱的(人).②可鄙的,懦弱的. λυγρώς, [副], 悲哀的,悲惨地, Λύδια, ή, 吕底亚.(小亚细亚古国.) Λυδίζω, [将] ίσω, (Λυδός), ①模仿吕底亚人.②说吕底亚话. Λυδίος, α, ον, (Λυδός), 吕底亚的. ἡ Λυδία λίθος 吕底亚石头:试金石. Λυδιστί, [副], (Λυδός), 吕底亚式,吕底亚人腔调. Λύδο-πάθης, ές, (Λυδός, παθεῖv), 像吕底亚人那样娇奢淫逸的. Aūδος, οῦ, ὁ, 吕底亚人, ΛΥΖΩ, [将] Ew, I打嗝,打呃. II①哀鸣.②(由于惧怕等原因而)哽哽咽咽地哭. λύθεν, Ⅰ [埃和史诗],是λύω的3复,不过1,被动, ΙΙ λυθεν, 是λύω的不过1,分,中,被动. λύθῆναι, 是λύω 的不过1,被动,不定式, λύθρον, το, [亦作] λύθρος, ὁ, ①与尘土混在一起的污血.②(子宫的)污血, λυθρώδης, ες, (λύθρον, είδος), 像血似的,为血所染污的. λυκά-βας [κά], αυτος, δ, (λύκη, βαίνω), Ⅰ 太阳的行程:一年.II[形]构成一年的. λυκαβαντίδες ώραι 构成一年的时光. λύκαινα [υ], ή, (λύκος), 母狼. Λύκατον, τό, [山名]在伯罗奔尼撒半岛中部᾿Αρκαδία 境內. Λύκαιος, α, ον, Ι Λυκαίον 山的(宙斯). II 是Αρκαδία 人对宙斯的一种称呼. III[名]①Λυκαίος, 6, 或 Λυκαίον, τό, ᾿Αρκαδία 境內的山名. ② Λύκαια (暗含ἱερά), τά, Λυκα ῖον 山的宙斯的节日, λυκανθρωπία, ἡ,一种疯病(患这种病的人有狼的贪食的食欲或狼的其他性质). λυκ-ανθρωπος, ὁ, ἡ,可变为狼的人,狼人, Λυκαονιστί, [副],用 Λυκαονία话(说).(Λυκαονία 是小亚细亚南部一个地区.) λύκ-αυγής,ές, (λύκη, αὐγή), ①在灰色晨光中的.②[名] τὸ λυκαυγές,破晓,黎明. λύκαψος [5], ὁ, [植]毒蛇草. [拉]Echium italicum. Λυκάων, ονος, ό, Λυκαονία Λ. - Λυκαονιστί. λυκέη, [阿, 合拼] λυκή (暗含δορά), ή, (λύκος), ①狼皮.②狼皮盔, Λύκειον, τό, 雅典三大体育场之一,在东郊,附近有 Λύκειος 阿波罗的神庙,固以得名,亚里斯多德曾在这里租屋讲学, λυκειος, α, ον, (λύκος), 是阿波罗的称号之一,有三种解释:①(源出λύκος),意为“杀狼神”.②(源出 Λυκία 吕西亚),意为“吕西亚的神”.③(源出λυκή),意为“光明之神”. λυκή, ή, [阿, 合拼] = λυκέ η. ΛΥΚΗ [υ], ή, [是 λυκάβας, λυκόφως, 等字的已作废的字根],晨光,光明. Λύκη-γενής,ές, (Λυκία, γένος), 诞生于吕西亚的.(是阿波罗的称号之一.)⇨λύκειος. λύκηδόν, [副], (λύκος), 狼一般地. Λυκία, ή, [地名]吕西亚(在小亚细亚南部). Λυκίηθεν, [副],从吕西亚来. Λυκίηνδε, 〈515〉 [副],向吕西亚去, Λυκιο-εργής, [合併] -ουργής, ές, (Λυκία, ἔργον),吕西亚人制造的. λύκιον, τό, 植]鼠李.[拉] Rhamnus petiolaris. λύκο-εργής,ές, (λύκος, ἔργον), 猎狼的,杀狼的,πρόβολοι λυκοεργέες 杀狼的标枪. λύκο-θαρσής, ές, (λύκος, θάρσος), 敢打狼的. λύκο-κτόνος, ον, (λύκος, κτείνω),①杀狼的.②[名]杀狼神.(是阿波罗的称号之一.) Λυκοποδες, α, 打赤脚的人,穿白鞋的人, λύκορ-ραίστης, ου, ὁ, (λύκος, ῥαίω), 撕咬狼的(猎狗). ΛΥΚΟΣ, ὁ, Ι狼. [谚] λύκον ἰδε看见狼:吓得发愣. II [复](难驾驭的马戴的)嚼子上的尖齿.(因状似锯齿状的狼牙,故名.) Λυκούργεια, ή, 埃斯库罗斯写 Λυκούργος 的故事的三部曲, λύκο-φιλία, ή, 狼的友谊:虚伪的友谊. λυκό-φως, ωτος, ὁ, (λύκη, φώς), 昏暗的天光:晨曦或暮色. λυκόω, [将] ώσω, (λύκος), ①像狼那样撕咬.②[被动]被狼撕咬. Λύμα, ματος, τό, I①(身上洗下来的)污垢.②(盥洗后的)污水.II(道德上的)污点,耻辱,臭名. III 坏东西,败类, λυμαίνομαι, [异态], [将] λυμάνοῦμαι, Ι①[不过1] ἐλυμηνάμην, [不过1,被动] ἐλυμάνθην, [完] λελύμασμαι, [3 单] λε λύμανται, (λύμη), 虐待,侮辱,伤害,残害,破坏,毁坏.②迫害. II主动,现 λυμαίω 只见_于晚期,中动,现 λυμαίνομαι 有时作被动义, λυμαντήρ, ήρος, ὁ, 破坏者. λ. Φιλίας 破坏友谊者. λυμαντήριος, α, ον,伤害别人的,破坏性的, λυμαντης, οῦ, ὁ, = λυμαντήρ. λύμασις [0], ή, = λύμη. λυμεών, ώνος, ὁ, (λύμη), 破坏………的人,毁灭……的人,蹂躏妇女的人,使(某物)受损害的人,ὁδουροί λ. 路劫者,强盗. λ. της τέχνης 败坏医疗技术的人.(指庸医.) ΛΥΜΗ [0], ή, ①(言行上的)虐待,侮辱.②伤害,残害,毁坏,破坏. ἐπὶ λύμη 为了侮辱, λύμην, [史诗], 是λύω的不过2,被动. λυμηνάμενος, 是λυμαίνομαι 的不过1,分. λυντο, [史诗],是λύω的3复,不过2,被动. λυπέω [将] ήσω, (λύπη), I①使人痛苦,使人悲哀,使人苦恼,困扰. ὁ θώραξ λυπεί那胸甲恼人.(即:沉重得使佩带的人感到不舒适.)②(骑兵或轻甲兵)进行骚扰.II[被动,有将,中动,作被动义]受困扰,感到痛苦,感到苦恼. ΛΥΠΗ [0], ή, ①(身上的)疼痛,痛苦,②(精神上的)苦恼,悲痛,悲哀.③愁惨的境遇,困境, λύπημα, ατος, τό, (λοπέω), 痛苦,苦恼. λυπην, [多], 是 λυπέω 的不定式. λυπηρός, ά, όν, (λυπέω),痛苦的,愁苦的. λυπητέον, [是 λυπέομαι 的动形],必定感到悲伤. λύπρος, ά, όν, (λυπέω, λυπηρός), ①令人痛苦的,令人苦恼的,令人悲伤的,②穷苦的. ΛΥΡΑ [0], ή, Ι七弦琴.(它的共鸣板是用海龟壳做成的.这种弦琴未见于荷马史诗,当是稍后才有的乐器.) II 抒情诗,音乐. λύρ-αοιδός, ὁ, (λύρα, ἀοιδός), 弹着七弦琴唱歌的歌手。 λυρίζω, [将] ίσω, (λύρα), 弹七弦琴. λυρικός, ή, όν, (λύρα), ①弹着七弦琴唱歌的.②[名] λυρικός, ὁ, 抒情诗人. λύριον, τό, 是 λύρα 的指小词. λυρο-γηθης,ές, (λύρα, γηθέω), 喜欢听七弦琴的. λυρο-θελγής, ές, (λύρα, θέλγω), 被七弦琴迷住的。 λῦρο-κτυπία, ἡ, (λύρα, κτυπέω), 七弦琴的弹奏. λυρο-ποιός, ό, (λύρα, πιω),制造七弦琴的人, λύριώδης, ες, (λύρα, εἶδος), ①像七弦琴的.②适合于七弦琴的,抒情的, λυρωδος, ὁ, [合併] = λυραοιδός. λῦσανίας, ου, ὁ, (λύω, ἀνία), 解除忧愁(或苦恼)的.λ. κακών 解除忧患. λύσειαν, 是λύω的3复,不过1,祈. λυσι-γαμος, ον, (λύω, γάμος), 解除婚姻的(信). λυσι-ζωνος, ον, [亦作] η, ον, (λύω, ζώνη), Ι解开腰带的,卸下武装的,解甲的(战士). II①解带的(女子).(即:已婚的,不再是处女的.)②解带的女神(是 Ειλείθυια 和᾿Αρτεμις的称号,因为她们佑助妇女分娩). λυσι-κακος, ον, (λύω, κακόν),解脱苦难的(睡眠). λυσι-μάχος, ον, [亦作] η, ον, (λύω, μάχη), 结束战斗的,解除争吵的,(这是对名叫Λυσίμαχος 的人的名字故意作出的开玩笑的解释.) λυσι-μελής,ές, (λύω, μέλος), 四肢松弛的,四肢瘫软的.(指睡眠,爱情或死亡中的人的状态.) λύσι-μέριμνος, ον, (λύω, μέριμνα),解除忧虑的(睡眠, ῎Αρτεμις, Ἑρμῆς, Διόνυσος 等). λύσιμος [υ], ον, (λύσις),能使人得到解脫的(Διόνυσος). λυσι-ποθος, ον, (λύω, πόθος), 解除欲望的,解脱爱情的痛苦的. λύσι-πονος, ον, (λύω, πόνος), ①解除劳苦的(死亡).②可减轻(主人的)劳累的(仆人). λύσις [υ], [属] εως, [伊] ιος, ή, (λύω), Ι解脱,解放,释放,(被囚者的)赎出, 赎罪. λύσις χρειών 经济上的义务的摆脱,债务的清偿. II①(困难的)解决.②(悲剧布局中的)解.(和8 〈516〉 λυσιτελέω, [将] ήσω, = λύω τέλος, ①偿还.②有益,有用,获利,有好处, οὐ φημ' ἂν λυσιτελεῖν σφῶν τοῦτο 我认为这件事对你们俩没有好处. τεθνάναι λυσιτελεῖ ἢ ζὴν 死了倒比活着好. ③[常用无人称] λυσιτελεῖ μοι (这)对我有好处. ④ [中,分] τὸ λυσιτελοῦν, τὰ λυσιτελοῦντα 利益,益处,好处. λυσι-τελής, ές, (λύω, τέλος), ①偿还债务的,偿还费用的.②有利的,有益的,有用的,有好处的.③便宜的.[比] ἐστερος, [最] -έστατος. λυσιτελούντως, [是 λυσιτελέω 的副,现,分], 有益地,有用地. λυσι-Φλεβής, ές, (λύω, Φλέψ), 切开血管的. λυσί-φρων, ονος, ὁ, ἡ, (λύω, Φρήν), 释怀,宽心. ΛΥΣΣΑ, [阿] λύττα, ἡ, I①(战斗中的)发狂,狂暴,暴怒. ②疯狂,发疯. λύττα ἐρωτική 爱的疯狂.③[拟人: Λύσσα 司疯狂的女神. II狂犬病,恐水病. λυσσαίνω, 狂怒,发疯. λυσσάς, άδος, ή, (λύσσα), 狂怒,疯狂. λυσσάω, [阿] λυττάω, (λύσσα), Ι①(在战斗中)狂怒.②发疯,发狂.(+不定式)发疯地想(做某事).II患狂犬病. λύσσημα, τό, (λυσσάω), 发疯,疯病的发作. λυσσην, [多], 是 λυσσάω 的不定式. λυσσητηρ, ήρος, [亦作] λυσσητης, ου, ὁ, (λυσσάω), 发疯者,发狂者. λυσσο-δηκτος, οv, 被疯狗咬了的. λυσσο-μάνης, ές, (λύσσα, μανήναι), 疯狂的,发疯的. λυσσοω, 发疯. λυσσώδης, ες, (λύσσα, εἶδος), 像发疯的,疯狂的. λυτέον, [是 λύω 的动形], ①必须切开(血管等).②必须废除(法律等).③必须反驳. λυτήρ, ήρος, ὁ, (λύω), I解放者,解救者. II 裁决者,仲裁人. λύτήριος, α, ον, [亦作] oς, ον, (λύω), I解救的,解放的.(+属)把(某人)从…解脱出来的.II能解救的,可以救治的. λυτήριον λύπημα 可以救治的痛苦. λύτο [0], [史诗], 是 λύω 的不过2,被动,3单. λύτο, [合併] = λύετο, 是 λύω 的过来,被动. λύτρον, τό, (λύω), ①偿付的金额.②赎金.③赔偿. λυτρόω, [将] ώσω, (λύτρον), ①凭赎金释放.②[中动]赎出,救出.③[被动]被赎出,被解救出来. λύτρωσις, εως, ή, (λυτρόω), ①赎回, 赎出. ②解脱,(义务的)摆脱. λυτρωτής, οὐ, ὁ, (λυτρόω), 赎回者,拯救者. λύττα, λυττάω, [阿] = λύσσα, λυσσάω. λύχνα, τά, 是 λύχνος 的不规则的复. λυχνείον, [亦作] λυχνίον, τό, (λύχνος), = λυχνία. λυχνιών, ώνος, ό, (λύχνος), 放灯的地方. λυχνία, ή, (λύχνος), 灯台,灯架. λυχνίδιον, τό, [是 λύχνος 的指小词], 小灯,小灯盏. λυχνο-καία [θ] ίη, ή, (λύχνος, καίω), ①点灯.②(埃及尼罗河口 ∑at's 地方敬奉雅典娜的)灯节. λυχνο-ποιός, δ, (λύχνος, ποιέω), 制造灯台的人,做灯的匠人. λυχνό-πολις, ή, (λύχνος, πόλις), 灯城,灯火城.(见琉善的《真实的故事》.该城的每一个人都只是一盏灯火,在城中走来走去.) λυχνο-πώλης, ου, ὁ, (λύχνος, πωλέω), 卖灯人,灯盏商. ΛΥΧΝΟΣ, ὁ, [复] λύχνοι, [亦作] λύχνα, ①灯,灯笼. περὶ λύχνων αφάς 上灯时刻,傍晚,黄昏时.②[复]卖灯市场,灯笼市场. λυχνοφορέω, [将] ήσω, (λυχνοφόρος), 带灯,打灯笼. λυχνο-φόρος, ον, (λύχνος, φέρω), 打灯的(人). ΛΥΩ [将] λύσω [0], [不过1] ἔλύσα, [完] λέλύκα, [被动,将] λύθησομαι [将完] λελύσομαι [0], [不过1] ἐλύθην [0], [史诗,不过2,被动] λύμην [0], [3单] λύτο, [3复] λύντο, [完] λέλύμαι, [过完] ἐλελύμην [0], [史诗,3单,祈] λελύτο = λελύατο, I①解,解下,解松,解开,放松,解放,放开. λ. τινὰ ἐκ τῶν δεσμῶν 将某人从桎梏中解放出来.(将牛马从1轭下)解下来,卸下(牲口).②打开,张开.λ. ὀφρών 舒展眉毛.③让(俘虏)被赎走,释放.[中动]赎回,赎身.II使变松弛,使变软弱无力,使变瘫软.λύειν γούνατα 使两膝软下来.(即:使倒毙,使身亡.) III①解散(军队,会议,市集等).②使毁掉,拆毁,破坏.③废除,取消(法令),破坏(和约).④平息,解除(忧虑等).⑤解,解决(困难,问题).⑥反驳,驳倒(一个立论).⑦(病中的寒热)消退减轻.⑧补偿,补救. λ. τὰς πρότερον ἁμαρτίας 补救以前的过失.⑨ λύειν τέλη = λυσιτελεα,获益. λω, [多, 是 λάω 的合拼] = θέλω, [只见用单λώ, λῆς, λῇ, 3复 λώντι, 虚λης, λῇ, 析 λψη, 不定式λήν, 分, 与τῳ λωντι], 欲,热望,愿意. λωβάομαι, [异态], [伊] έομαι, [将] -ήσομαι, [*] λωβᾶσούμαι, [不过1, 中动] ἐλωβησάμην, [不过1,作被动义] ἐλωβήθην, [完,作被动义] λελώβημαι, (λώβη), Ι① 虐待,侮辱,伤害,残害,毁损.②残暴,逞强暴.II[完,分,作被动义] λελωβημένος 成为残废. λωβεύω, [将] σω, (λώβη), 嘲笑,嘲弄. ΛΩΒΗ, ή, ①(言行上的)虐待,侮辱,暴行,残害.②耻辱. --- 〈517〉 ΛΩΒΗ, ἡ, ①(言行上的)虐待,侮辱,暴行,残害. ②耻辱. λωβηθήναι, 是 λωβάομαι 的不过 1, 不定式. λωβητειρα, 是 λωβητήρ 的阴. λωβητηρ, ήρος, ὁ, (λωβάομαι), Ⅰ ①侮辱者,诽谤者. ②残害者,杀害者. ③毁灭者(特指三位报仇女神 Ἐρινύες). Ⅱ 无价值的人, 废物. λωβητης, οὗ, ὁ, = λωβητήρ. λωβητὴς τέχνης 给自己的行业丢丑的人, 给技艺丢丑的人(如拙劣的诗人等). λωβητός, ή, όν, (λωβάομαι), Ⅰ 受虐待的, 受侮辱的. Ⅱ [主动]侮辱人的. λωβήτωρ, ορος, ὁ, = λωβητήρ. λωγάνιον, τό, 公牛自喉部垂下的松皮. λώδιξ, ικος, ἡ, 床单, 罩单. λώια, λωίτερος, λωίων. λωίων, ονος, ὁ, ἡ, λωιον, τό, [阿, 合拼] λφων, λώον, [中, 复] λωώνα, [简体] λώια, (λώ), 更想要的, 更合意的, 更惬意的, 更好的. [最] λώϊστος, η, ον, [合併] λώστος. [比又作] λωΐ-τερος, ον. (悲剧作家常把 λωΐων 用作 ἀγαθός 的比较级. ΛΩΜΑ, ατος, τό, 衣袍的镶边. λωμάτιον, τό, 是 λώμα 的指小词. λώντι, [多], 是 λώω 的 3 复. λώπη, ή, (λέπω, λοπός), ①外壳,外皮. ②外衣, 披风. λωπίζω, [将] ίσω, (λώπη), 剥去, 揭开. [这字常用来构成复合词, 如 ἀπολωπίζω, ἐκλωπίζω, περιλωπίζω 等.] λωποδύτέω, [将] ήσω, ①(在澡堂里)偷人衣服. ②偷盗,抢劫. λωπο-δύτης [ϋ], ου, ὁ, (λώπος, δύω), ①剥人衣服的贼, 偷人衣服的贼. ②小偷,强盗, 窃贼. λωπος, ὁ, = λώπη. λωΐστος, η, ον, [阿,合併] = λώϊστος, [是 λωΐων 的最], 最想要的, 最合意的, 最好 的. λωτεύντα, [伊], 是 λωτόεις 的宾, 中, 复. λωτέω, 吹笛. λωτίζω, [将] ίσω, (λωτός), ① 采花, 摘花. ② [中动] λωτίζομαι(为自己)采花,选择最好的, 精选. λωτίνος, η, ον, (λωτός), 洛托斯木头做的, 洛托斯花做的. ⇨λωτός. λωτίσμα, τό, (λωτίζω), ① 花, 花朵. ② [喻] 精华, 精选的东西, 最好的东西. λωτόεις, έσσα, εν, (λωτός), 长满洛托斯花的. ⇨λωτός. ΛΩΤΟΣ, οὗ, ὁ, Ⅰ [希腊] 洛托斯牧草(是一种三叶苜蓿, 常作为马的饲料). [拉] Lotus corniculatus, 或 Trifolium melilotus, 或 Trifolium fragiferum. Ⅱ [埃及] 尼罗河的洛托斯(是一种水仙花或水莲花). [拉] Nymphaea lotus. Ⅲ [非洲] ① 洛托斯树, 木质黑色, 坚硬, 可制笛子. [拉] Celtis australis. ② 笛子. ③洛托斯果.(《奥德赛》史诗中吃洛托斯果子的民族那里生长的一种果子, 可能就是一种椰枣.) ⇨ Φοίνιξ Ⅱ②. [拉] Zizyphus Lotus. λωτο-τρόφος, ον, (λωτός, τρέφω), 生长洛托斯牧草的(原野). λωτο-φάγος, ον, (λωτός, φαγε ῖv), 吃洛托斯果子的人.(是传说中北非 Κυρήνη 的民族.)⇨ λωτός Ⅲ ③. λωτρον, λωτρο-χοος, [多] = λουτρ-. λωτω, [多] = λωτον, 是 λωτός 的属. λωφάω, [伊] έω, [将] ήσω, (λόφος), 1①停止. ②(+属)从………恢复过来. ③减少, (病)减轻, (风) 减弱, (水) 退落. Ⅱ [及物] 减轻, 解救. λωφήσειε, 是 λωφάω 的 3 单, 不过 1, 祈. λωφησις, ή, (λωφάω), 减轻, 停止. λῴων, [中] λώον, [阿, 合拼 ] = λωΐων, λώϊον. 〈?〉 Μ, μ, μύ, [伊] μώ, τό,不变格,希腊文第十二个字母. μ = 40, μ= 40,000, μ的转变: [[埃和拉孔尼刻]变为π,如 μετά 变为 πεδά. II [埃]μ加倍,如 ὑμεῖς 变为 ὕμμες. III µ变为 ν,如 μίν 变为[多] ὧν. IV加μ, (反过来就是删μ):①在字首加μ,如 ἴα变为 μία, ὅσχος 变为 μόσχος, ②在字的内部加μ,如 πίπλημι 变为 πίμπλημι. V μ前面加α或ο, 如 μέλγω 变为 ἀμέλγω, μόρνυμι 变为 ὀμόνυμι. VI μ前面加s, (反过来就是删s), 如 μάραγδος 变为 σμάραδος. μ. = με, 有时 = μοι. μᾶ [α], [是发誓或声明时,加强语气的小品词, +宾], Ⅰ ναὶ μὰ τόδε σκήπτον 是, 我凭这权杖发誓. ναὶ μὰ Δία 是, 我凭宙斯发誓. ΙΙ οὐ μὰ γὰρ ᾿Απόλλωνα 不, 我凭阿波罗发誓. III [μά 独立用,主要用于否定意义,主句中有否定词] μὰ Δία 宙斯在上! μὰ Δία, οὐκέτι ἔχω σοι λέγειν 不, 宙斯在上,我对你是没话好说了. IV [在口语中有时不明说天神的名字] ναὶ μὰ τὸν (暗含 Δία) 当然是. οὐ μὰ τὸν (暗含 Δία)绝不是. V [在 ὦ 之后, μά 有时省略] οὐ μὰ τὸν Δία 宙斯在上, 绝不是, μα², [帖撒利亚] = δέ. μα³, [Ηλις 厄利斯] = μή. μα, [埃和多] = μάτηρ, μήτηρ, [只见用于感叹句],如:μᾶ γα = μήτερ γή, 地母呀!⇨ βᾶ, δώ, λί. μαγάδιον, τό, 竖琴的琴马. μαγάδις, ή, [属] ἴδος, [不规则的与] μαάδι, [不规则的宾] μάγαδιν,一种有二十弦的竖琴, μᾶγας, άδος, ή, 竖琴的桥:琴马. μαγγάνευμα, τό, (走江湖的人玩弄的)巫术,骗术. μαγγανευτής, οῦ, ὁ,江湖骗子. μαγγανεύω, [将] σω, (μάγγανον), ①施魔术,行巫术,蛊惑.②玩骗术. μ. πρὸς τὰς θεάς 用迷信办法求女神们息怒.③(厨师做菜,表面好看,里面)摻假. ΜΑΓΓΑΝΟΝ, τό, Ⅰ迷药,有魔力的药. II = γάγαμον, (捕猎的)网. μάγδωλος, ὁ, 守望塔,了望楼. μαγεία, ή, (μαγεύω), ①古波斯僧人(μάγοι)的一种巫教.②巫术,魔术, ⇨ μάγος. μαγειρείον, τό, (μάγειρος), ①作菜的地方: 厨房.②屠户铺(肉铺),厨师铺.(屠户往往兼作厨师.)③[复](雅典的)屠户厨师区.④[马其顿方言]锅,壶. μαγειρεύω, (μάγειρος) ①做厨师.②做菜,烹调 μαγειρικός, ή, όν, (μάχιρος), ①烹调的,厨师的.②[名] ἡ μαγειρική (暗含τέχνη) 烹调术. μαγειρικώς, [副], 厨师似地,巧妙地. μάγειρος, ό, 屠戶,厨师.(屠户身兼厨师.) μάγευμα, τό, (μαγεύω), ①巫术,法术.②[复]咒语. μαγεύς, έως, ό, (μάσσω), Ι揉面者.II 揩拭者、 μαγεύω, [将] σω, (μάγος), Ⅰ入波斯巫教,做 Μάγος 巫师,μαγεύειν μέλη 唱咒语.II 行巫术,蛊惑. μαγίς, ίδος, ή, (μάσσω),揉好的面团, µαγμα, ατος, τό, 一种药膏. Μάγνης, ητος, ὁ, [阴] Μάγνησσα, ή, [亦作] Μαγνήτης, [阴] Μαγνήτις, ① = Μανήτης, 帖撒利亚境内 Mαγνησία 地方的人. ② ὁ Μαγντις λίθος 磁石(又名 λίθος Ἡρακλεία). ΜΑΓΟΣ, ου, ό, 1古波斯 Μήδα 族的人.11 古波斯专门给人详梦的先知,僧侣.III巫师,魔术师,会法术的人,江湖骗子.IV[形]玩魔术的. μαγο-φονία, τά, (Μάγος, φόνος), Μάγοι 人被杀纪念日.(波斯王大流士杀 Μάγοι人的事见希罗多德《史记》第3卷第79节.) μαγωδία, η,一种粗俗的哑剧. μαγώτερος, α, ον, [是形容词 μάγος 的比],更会玩魔术的. μαδαριάω, 患脱发的病. μαδαρός, ά, όν, (μαδάω), ①松弛的(肌肉).②光秃的(头顶). μαδάω, [将] ήσω, (μαδός), ①变潮湿. ②(头发)脱落,变秃顶. μάδδα, [多] = μᾶζα. ΜΑΔΟΣ, ή, όν, = μαδαρός. μάζα, [亦作] μάζα, ή, (μάσσω 揉面粉),1大麦面包,大麦饼(与 ἄρτος“小麦面包”相对). μᾶζαν με μαχώς 捏了一块大麦饼.(谐 μάχην με μαχημένος 打了一仗). II(面)团,块,堆, 〈519〉 μαζαω, 揉大麦面团, μαζήρεοι, αἰ, [复],[希伯来文 mamzer],私生子们. μαζίσκη, ἡ, 是 μάζα 的指小词. μαζο-νόμος, ὁ, (μάζα, νέμω), ①盛大麦饼的大托盘.②大浅盘, ΜΑΖΟΣ, ου, ὁ, [伊] = μαστός, (女人的)乳房,(男人的)乳部. μαθεῖν, 是 μανθάνω 的不过2,不定式, μάθεύμαι, [*] = μαθήσομαι, 是 μανθάνω 的将. μάθημα, ατος, τό, (μάθεα), ①课业,功课,课文. ②知识,学问.③[复] τὰ μαθήματα 数学, μαθηματικός, ή, όν, I喜欢学习的. II ①属于科学(特别是数学)的. ② ἡ μαθηματική(暗含 ἐπιστήμη) 数学.③ ὁ μαθηματικός 数学家. μάθησις, ή, (μαθεῖν), ①学习,求知.②求知欲.③教育,教导. μαθήσομαι, 是 μανθάνω 的将. μαθητέος, α, ον, [是 μανθάνω 的动形],①可以学习的.②[中] μαθητέον 必须学习. μαθητεύω, [将] σω, I做学生,求学. II [及物]教,教导,收徒弟,收学生,收作门徒. μαθητής, οῦ, ὁ, (μαθεῖν), 学子,学生,徒弟,门徒. μαθητιάω, [是 μανθάνω 的愿望动词],I希望成为门徒,想学习.II做学生,做门徒, μαθητός, ή, όν, (μαθε),学到的,可以学到的. μαθήτρια, ή, [ 是 μαθητής 的阴], 女学生,女门徒. μαθοῖσι, [多], 是 μανθάνω 的不过2, 分 μαθών 的阴. μάθον [α], [史诗],是 μανθάνω 的不过2. μάθος [α], το, [诗和伊] = μάθησις. μαθών, 是 μανθάνω 的不过2,分. MAI^A, ἡ, I老妈妈,老婆婆.(对老年妇女的尊称.) II①[多]奶奶,祖母. ②养母.③奶妈.III 产婆,接生婆. Μαία, ή, [亦作] Μαιας, άδος, ή, 是 "Ατλας 的女儿,Ἑρμῆς 的母亲. Μαιανδρος, ὁ, [专名]小亚细亚境内河流. μαιεύομαι, [异态], [将] σομαι, (μα ία ΙΙΙ), ①助产,做接生婆.②分娩.③孵蛋. Μαιμακτηριών, ώνος, ή, (Μαιμάκτης), 雅典历的五月.(相当于公历十月下半月到十一月上半月.) Μαιμάκτης, ου, ό, (μαιμάσσω), 是宙斯的称号之一,意思是“风暴之神”. μαιμάσσω, 1 = μαιμάω. II 冲出,出生. μαιμάω, [史诗,3复] μαιμώωσι, [分] μαιμώων, ώωσα, [将] ώσω, [史诗,不过1] μαίμησα, ①渴望.②(心中)激动,着急. [喻](矛)颤动,(蛇)发威颤动, μαίνανδρος, ον, 见了男人就发狂的(女人). μαινας, άδος, ή, (μαίνομαι), Ⅰ①疯狂的,狂暴的.②[名]疯狂的女子,狂女,尤指酒神的女信徒. II 使人发疯的(爱情),引起疯狂的, MAINH, ή, 鲱鱼(一种小鱼).[拉] Maena vulgaris. μαινίς, ίδος [τ], ἡ, 是 μαίνη 的指小词. μαινόλης, ου, ὁ, [阴] μαινόλις, ιδος, (μαίνομαι), 1发狂的(人),狂暴的. II[主动]使人发疯的(酒). μαινόλιος, α, ον, = μαινόλης. μαινομαι, [将] μᾶνήσομαι [亦作] μᾶνοῦμαι, [完,时间同现] μέμηνα [亦作] με μάνημαι, [不过1, 中动] ἐμηνάμην, [不过2, 被动] ἐμάνην, [分] μᾶνείς, [不定式] μᾶ νῆναι, I ①发狂,发疯,发怒,发威,发酒疯.②(酒神的信徒)进入迷狂状态.③(风)狂吹,(火)狂烧.[成语] πλεῖν ἢ μαίνομαι 极为疯狂, ④ μαίνεσθαι ὑπὸ τοῦ θεου被神变成迷狂.II[不过1,主动,作施动义]使发疯. MAIOMAI, [埃] μάομαι, [异态], [将] μάσομαι [ǎ],企图寻求,力求. μαιόομαι, [异态],[将] = ώσομαι, = μαιεύομαι. Μαΐος, ὁ, [拉丁] Μαίμς, Μαι, 五月. Μαίρα, ή, (μαρ-μαίρω), Ⅰ闪耀的星:天狼星. II [专名]是一位海中女神的名字. III μαίρα 狗.(指变成狗的特洛亚王后 Εκάβη.) Μαιωτιστι, [副], Μαιώτις 式(即西徐亚式). MAKA-P[μα], ἄρος, ὁ, [阴] μάκαρ, [亦作] μάκαιρα, ή, Ι①幸福的,有福的(神).②μάκαρες 众神.μ. ὀλίζονες 较小的神. II 有福气的(人),幸运的,富有的. III 亡灵(死者往往也被称为 μάκαρες, 因为他已脱离苦海).μακάρων νήσοι 幸福岛,长乐岛(一说在冥土,一说在大地的西边). [比] μακάρτερος, [最]-τατος. μακάρεσσι, [史诗], 是 μάκαρ 的与,复, μακαρια, ή, (μάκαρ), 幸福, 福祉. μακαρίζω, [将] ίσω, [阿] ιῶ, (μάκαρ),认为………是幸福的. μακάριος, α, ον, [亦作] os, ov, ①有福的(人或死者),幸福的,幸运的. ὦ μακάριε 我的好先生,我的好人.②[阿]富豪,贵人.[比和最] μακαριώτερος, -τατος, μακαρισμός, οῦ, ὁ, (μακαρίζω), 祝福,祝贺. μακαριστος, ή, όν, (μακαρίζω), 被认为是幸福的,受人祝福的,受人祝贺的,可羡慕的. μακαρίτης [τ], ου, ό, 有福的死者. ⇨ μάκαρ III. μακαρτός, ή, όν, = μακαριστός. μακεδνός, ή, όν, (μήκος), 修长的,高耸的(白杨树等). Μακεδονίζω, [将] σω, (Μακεδών), 亲马其顿,说马其顿方言. 〈520〉 Μακεδόνιος, α, ον, [亦作] -ονικός, ή, όν, 马其顿的。 Μακεδών, όνος, ὁ, 马其顿人. μάκελλα [μα], [诗亦作] μακέλη, ή, (μία, κέλλω), 只有一个尖头的镐,鹤嘴锄. μάκελλος, ὁ, [亦作] μάκελλον, τό, 屠宰场, 肉市,市场. μακεστήρ, ήρος, ὁ, (μᾶκος), [作形],冗长的(故事). Μακέτης, ου, ό, = Μακεδών, [阴] Μακέτις, ιδος, ή. Μάκηδων, όνος, ὁ, [诗] = Μακεδών. μάκιστος, [多]= μήκιστος, (μήκος), [是 μακρός 的不规则的最] = μέγιστος. μακκοάω [α], [将] άσω, 变糊涂,发呆,变蠢,[完,分] με μακκοᾶκώς 坐在那里发呆. μάκος, τό, [多 ] = μήκος, ①长度,长.②[宾 μάκος, 作副] = μακράν 远远地. μακρά (暗含γραμμή), ή,长线. (陪审员在书板上面长线,表示判刑,画短线,表示宣判无罪.) μακρα, ή, ①澡盆,浴盆.②石棺. μακρ-αίων, ωνος, ὁ, ἡ, (μακρός, αἰών), ① 长久的.②长寿的.③α μακραίωνες 永生的众神. μακράν, [伊] μακρήν, [是 μακρός的宾,作副],①离得远地,遥远地,在远处.②长时间地,久久地,冗长地, μακρὰν εἰπεῖν 话说得很长. μακρὰν ζὴν 长寿. [比] μακροτέραν 更远,在更远处. μακρ-αυχην, ενος, ὁ, ἡ, (μακρός, αὐχήν), 长颈的. μακρ-ηγορέω, [将] ήσω, (μακρός, ἀγορεύω), 话说得很长. μακρηγορία, [多] μακραγ-, ή,长篇大论,冗长. μακρ-ημερία, ή, (μακρός, ἡμέρα), 白昼长的季节. μακρο-απόδοτος, ον, (μακρός, ἀπόδοσις), 条件句中表示结论的子句远远落在后面的.⇨ πρότασις μακρό-βίος, ον, (μακρός βίος), ①长寿的. ② [名] οἱ μακρόβιοι 长寿人.(指传说中的埃塞俄比亚人.) μακρο-βίοτος [τ], ον, (μακρός, βίοτος), 长寿的. μακρό-γήρως, ων, [属] ω, (μακρός, γήρας), 年老的,高龄的. μακρο-δρόμος, ον, (μακρός, δραμεα), 跑得很远的(猎狗). μακρόθεν, [副], (μακρός), 从远处. μακροθυμέω, [将] ήσω, (μακρόθυμος), 对…有长久的耐性,长久忍耐,容忍,宽容. μακροθυμία, ή, 耐性,耐心, μακρο-θύμος, ον, (μακρός, θυμός),长久忍耐的,坚忍的.[副]-μως. μακρολογέω, [将] ήσω, (μακρολόγος), 话说得很长,长篇大论. μακρολογία, ή, 长篇大论,话长. μακρο-λόγος, ον, (μακρός, λέγω), 长篇大论的,话长的,话多的. μακρο-πνοος, ον, [合拼-πνους, ουν, ①呼吸长的,深呼吸的.②长寿的,活得长久的.③[喻]冗长的. μακρος, εος, τό, = μάκος, μήκος, 长,长度. μακρος, ά, όν, (μάκος, μήκος), Ι (关于空间)①长的,长距离的,广的,广大的,②高的,高大的,深的,③大的.④远的, 遥远的,μακραὶ ἐπιβοήθειαι 来自远处的帮助. ἐπὶ μακρόν 远地. ὅσον ἐπὶ μακρότατον 尽可能远的.⑤[与,加强意义,特别加强比和最] μακρώ远为,甚为,颇, μακρῷ πρώτος 远远地,超群出众. II (关于时间)①长久的,长期的. διὰ μακρού (暗含 χρόνου)经过长时间,很久以后,eis μακρόν 长时间,很久.② διὰ μακρών 冗长的. III [比] μακρότερος, [最] μακρότατος, [不规则的比] μάσσων, μᾶσσον, [不规则的最] μήκιστος, [多] μάκιστος. IV [中,复 μακρά 作副] μακρὰ βιβάς 跨大步,大踏步向前走,μακρὰ μεμυκώς(公牛)大吼. μακρὰ προσεύχεσθαι 长时间祈祷. [亦用中,单] μακρὸν ἀὐτεῖν 大叫,高声喊叫. μακρο-τένων, οντος, ό, ή, (μακρός, τείνω), 拉长的,伸得很长的, μακροτέραν, 是 μακράν 的比. μακρο-τονος, ον, (μακρός, τείνω), = μακροτένων. μακρο-φάρυγξ, υγγος, ό, ή, (μακρός, φάρυγξ), Κ 咽喉的,长颈的(瓶). μακρο-Φλυαρήτης, ου, ό, (μακρός, Φλυαρέω), 废话连篇的人,说话啰嗦的人. μακρο-χρόνιος, ον, (μακρός, χρόνος), ①经久的,长时间的.②长命的. μακρύνω, [将] μακρῦνώ, Ι①延长.②把音节(音缀)加长.II 长途旅行. μακρυσμος, ό, 很长的间歇. μάκρωσις, εως,, ή,延长. μάκτρα, ή, (μάσσω), 揉面粉用的长形的槽. μακτρον, τό, (μάσσω), 抹布,手巾, μακύνω, [多] = μηκύνω. μακών, [古诗], 是 μηκάομαι 的不过2,分. μάκων [ά], ωνος, [多] = μήκων, ωνος, MA∧A, [副],1①[加强有关的字]十分,非常,很,极,μάλα πολλά 极多,很多. μάλ' εὐ 很好地,μαλ' εὐ οἶδα 我知道得很清楚. μάλ' αὐτίκα 立即,立刻, μάλα διαμπερές 一直穿过,直入. οὐ μάλα 决不,断不.②[加强全句的语势] η μάλα δή……… 确确实实………. μάλα περ με μαώς + 分想要. II[比] μᾶλλον ①更,更为,更甚,勿 〈521〉 ΜΑ΄ΛΗ, ή, 腋窝, 胳肢窝. ὑπὸ μάλης 或 ὑπὸ μάλην 在腋下,暗藏的,秘密的. ΜΑΛΘΑ-, [亦作] μάλθη, ή, ①蜂蜡和沥青做成的泥子.(用来填塞船板之间的缝隙.)②(敷在写字板上的)蜂蜡. μαλθακίζω, [将] ίσω, [阿] ὡ, = μαλακίζω, 使变软弱. μαλθάκινος, η, ον, [诗] = μαλθακός. μαλθακιστέον, [亦作]έα, [是 μαθακίζομαι 的动形],必须变软弱. μαλθακός, ή, όν, = μαλακός, I 软的,柔软的. II ①柔和的,温和的.②[贬]软弱的,无力的. μαλθακώς, [副],柔软地,柔和地,温和地. μαλθάσσω, [将] ξω, = μαλάσσω, 使变软,使变温和,使平静下来,安慰. μαλθαχθήναι ὕπνω睡得身上软绵绵的. μάλινος, α, ον, [多] = μήλινος. μάλιον [α], τό, [是 μαλός (= μαλλός)的指小词],长的头发,辫子, Μαλίς, ίδος, ή, [多] = Μηλίς, (μᾶλον, = μή-λον), «Μηλίς. μαλιστα, [副],是μάλα 的最.⇨ μάλα ΙΙΙ. μαλκίω [τ], 因寒冷而变麻木,冻得麻木, μαλλά, [是 μὴ ἀλλά 的元音融合] = μὴ γέ-νοιτο, ἀλλά……或 μὴ λέγε τοῦτο, ἀλλά……… 不是这样,而是……岂止这样,而且…. μαλλό-δετος, ον, (μαλλός, δέω), 缠上羊毛的, μάλλον, [副], 是μάλα 的比.⇨ μάλα ΙΙ. ΜΑΛΛΟΣ, οῦ, ὁ, ①一绺羊毛,羊毛. ②一绺头发. μαλόβαθρον, μαλάβαθρον. μαλον, [多] = μήλον. μαλο-πάρηος, ον, [多] = μηλοπάρηος. μαλος, ή, όν,白的,白色的(山羊). μαλο-φόρος, μαλο-φύλαξ, [3] = μηλοφ. μαλόω, (μάλη),夹在腋下带走. μάμμα, μάμμη, ή, I 妈妈. (婴儿叫母亲的声音.) ΙΙ Ο = μήτηρ. ② [晚期]祖母. μαμμακύθος, ὁ, (μάμμα, κεύθω), 躲在妈妈身边的,天真烂漫的,孩子气的,傻气的. μαμμᾶν αἰτεῖν, (婴儿)要妈妈:要奶吃. μαμμία, ή, (μάμμα), 妈妈,母亲. Μαμμωνάς, [亦作] Μαμωνάς, οῦ, ὁ,①(叙利亚的)财神(相当于希腊的 Πλούτος).②财富. μαμμωνυμικῶς, [副],以祖母的名字为名字, μαν, [多和古史诗] = μήν. μανδήλη, ή, 毛巾,手巾. MANAPA,,①围住的地方:(牛羊等的)栏,圈,厩舍.②(指环上嵌宝石的)圆框. μανδραγόρας, ου, ό, [植]曼德拉草,[又名]曼陀罗花.(可以制药.)[拉]Mandragora officinalis. μανείς, εἰσα, έν, 是 μαίνομαι 的不过2,分. Μανέρως, ὁ, ① 埃及第一个国王的独生子的名 宁是. ② μᾶλλον δέ宁可说是,甚至是.③ [μᾶλλον 有时和另一比较级形容词连用] ῥίτερος μᾶλλον 更容易一些, ἐχθίων μᾶλ-λον更恨,更敌视. ④ πόλιν ὅλην διαφθείραι μᾶλλον ἢ οὐ τοὺς αἰτίους 处死全城的人,而不是只处死有过错的人,⑤ παντὸς μᾶλλον 必定,务必. III①[最] μάλιστα 最为,尤其.ἐν τους μάλιστα 最,最为. ἐς τὰ μάλιστα 大部分,大都. ② [μάλιστα 往往和另一最高级形容词连用]ἔχθιστος μάλιστα 最恨,最敌视.③[和数词连用]顶多,至多,不超过,将近,大约,πεντήκοντα μάλιστα 顶多五十.(实为四十九个.)ἐς μέσον μάλιστα 约在中途,约在中间部分. ④ καὶ μάλιστα 必然,一定. μᾶλάβαθρον, [亦作] μαλόβαθρον, τό, [植]槟榔叶.[拉]Cinnamomum Tamala. μαλακαί-πους, ὁ, ή, -πουν, τό, [属] ποδος, (μαλακός, πούς),脚步轻的. μαλακία, ή, (μαλακός), ①柔软,柔和,温和. ②[贬]柔弱无能,虚弱无力,病态,(道德上的)脆弱.③(大海的)平静. μαλακιάω, (μαλακία), 变软,变温和. μαλακίζω, [将] σω, (μαλακός), Ι 使变软,使变软弱. II[被动和中动] μαλακίζομαι, [将]-ίσομαι, [阿] -ιούμαι, [不过1,中动]ἐμαλακισάμην, [不过1,被动] ἐμαλακάσθην,①变软,变温和,变软弱,变胆怯.②被软化,被打动。 μᾶλακίων [τ], ωνος, ὁ, [ 是 μαλακός 的指小词],温柔可爱的,亲爱的. μαλακο-γνώμων, ον, [屑] oνος, (μαλακός, γνώμη),性情溫和的. ΜΑΛΑΚΟΣ, ή, ον, I软的,软和的,柔软的,μαλακὸς λείμων 柔软的草地. II①柔和的,溫和的,温柔的.②[贬]脆弱的,软弱的,怯懦的,软绵绵的(音乐). μαλακόστράκος, ον, (μαλακός, ὄστρακον), 有软壳的,软壳类的(动物),[名] μαλακόστρακα, τά, 软壳类动物. μαλακο-χειρ, χειρος, ό, ή, (μαλακός, χείρ), 手柔和的,手轻的(触摸). μαλακύνω, = μαλακίζω. μαλάκως, [是 μαλακός 的副],①轻柔地,轻轻地.②[贬]柔弱地,脆弱地.[喻] μαλακώς συλλογίζεσθαι 不合逻辑的推理.[最] μαλακώτατα. μαλάσσω, [阿] -ττω, [将] ξω, (μαλακός), Ο使变软,使(皮革)变柔软.②[喻]用恳求的方式使人软化,使变温和,使心平气和,使病减轻. μαλάχη, ἡ, (μαλακός), [植]锦葵.[拉]Malva silvestris. μᾶλερός, ά, όν, (μάλα), ①凶猛的(火焰).②猛烈的. 〈522〉 字.②哀悼 Μανέρως 的挽歌(相当于希腊的哀悼 Aivos 的挽歌). μάνες, [多] = μήνες, 是 μήν的复. μανήναι, 是 μαίνομαι 的不过2,不定式, μάνης [α, ό, Ι一种杯子. II 奴隶. ΜΑΝΘΑΝΩ, [将] μαθήσομαι, [多] μάθεῦμαι, [不过2] ἔμᾶθον, [荷马史诗] μάθον [亦作] ἔμμαθον, [完] με μάθηκα, I 通过阅读(或询问,实践,经验)学习.II询问,打听,求问. III看出,弄明白,理解,认识,知道. μανθάνεις; 你懂了吗? πάνω μανθάνω 我完全懂了! μάνθανε ων 要知道你是……….IV习惯于………. V τί μαθών; 怎么回事?为什么?(几乎) = τί παθών; μανία, [伊] -ίη, ή, (μαίνομαι), Ι疯狂,狂乱. II疯狂的激情,狂怒,狂暴.III(陶醉于酒神的教仪而引起的)疯癫,狂热. μᾶνιάς, άδος, (μαίνομαι), [阴形], 疯狂的,发疯的,狂热的,μανιάσιν λυσσήμασι 疯病的发作. μανικός, ή, όν, (μανία), Ι疯狂,狂热的. II[主动]引起疯病的, μανικώς, [副],疯狂地,发疯地. μόνις, ίδος, [多] = μήνις. μανίω, [多] = μηνίω. μᾶνι-ώδης, ες, (μανία, είδος), ①疯子似地,疯狂的.②[名] τὸ μανιώδες 疯狂. MANNA, ή,①颗粒, μάννα λιβάνου 乳香颗粒,乳香粉, μάννα λιβανωτού乳香树脂(凝结后成颗粒状).②[宗]吗哪.(《圣经·旧约·出埃及记》中所说的古以色列人经过旷野时获得的神赐食物,从天而降,滋味如同掺蜜的薄饼.) ΜΑΝΝΟΣ, [亦作] μάνος, ό, 项圈 μαννο-φόρος, ον, (μάννος, φέρω),带项圈的. ΜΑΝΟΣ, ή, όν, ①稀少的,稀疏的.②松弛的,不紧实的.③次数少的,不经常的, μαντεία, [史诗]-eln, [伊]-nin, ή, (μαντεύο-μαι), I说预言的能力.II神谕,神托,神示,神答,预言. μαντείον, [伊] -ήϊον, τό, (μαντίς), I 神谕, 神托,神答,神示,预言. II 颁发神示的地方,求问神示的地点,神示所. μαντε 1ος, α, ον, [亦作] os, ov, [伊]-ήίος, η, ον, [诗] = μαντικός, (μάντις),有关神谕的,有关神示的,有关预言的. μάντευμα, ατος, τó, 神谕,神托,神答,神示,预言. μαντεύομαι, [异态], [将]-σομαι, [不过1] ἐμαντευσάμην, [完] με μάντευμαι, (μάντις), 【①颁发神谕,颁发神示,讲出预言.②预示,预兆,预测.③求神示,求神谕.④(猎犬)嗅出兽迹. II[不过1,无人称,作被动义] ἐμαντεύθη 神示说. [完,分] τὰ με μαντευμένα 神谕. μαντευτέον, [动形],必须预言, μαντευτός, ή, όν, (μαντεύομαι), 神谕说起的, 神示所说的,神示规定的. μαντη ΐη, - τηίον, - τηίος, [伊] = μαντεία,-τειον, τε ως. μάντι, 是 μάντις 的呼. μαντικός, ή, όν, ①神示的,预言的.②[名]μαντική (暗含 τέχνη), ή, 预言术. μαντιπολέω, [将] ήσω, 说预言. μαντι-πόλος, ον, (μάντις, πολέω), ①受至 ①受到神的感召的,为神所凭附的,(因神附身而)进入迷狂状态的.②[名]预言者. μάντις, ό, ή, [属] εως, [伊] ιος, (μαίνομαι), Ι①说神示的人,预言者,占卜士,先知,②女预言者,女先知.③ [喻]预卜未来的人,能预见未来的人.II一种蚱蜢. [拉] Mantis religiosa. III一种青蛙(因能预告天气而得名).[拉] Rana arborea. μαντοσύνη [υ], ή, 预言术. μαντοσύνος, η, ον, (μάντις), 神谕的,颁发神示的. μαντρος, α, ον, = μάντεως. μανύω, μανύτης, μάνυσις, [多] = μην. μανώς [α], [是μανός 的副],次数少,不经常.[比] μανότερον. μάομαι, «μαίομαι. μαπεειν, [史诗],是μάρπτω 的不过2,不定式, μαραγδος, ό, ή, = σμάρανδος. μάραγνα [μα], ἡ, = σμάρωνα, 鞭子. μάρᾶθον [μα], τό, [亦作] μάραθρον, [植]茴香.[拉]marathrum, [亦作]Foeniculum vulgare. ΜΑΡΑΘΡΟΝ, τό, = μάραθον, [植]茴香, Μαραθών, ώνος, ή, (μάραθον), 马拉松.(阿提卡东海岸地名,距雅典城42公里195米,因盛产μάραθον 茴香而得名,希腊人曾于公元前490 年在该地击败波斯军.) Μαραθωνο-μάχης [μάχ], ου, ὁ, (Μαραθών μάχομαι), 参加过马拉松战役的老战士:英勇的老兵, ΜΑ-PAΙΝΩ, [将] άνω, [不过1] ἐμάρηνα, [阿]ανα,[被动,不过1] ἐμαράνθην, [完]με μάραμμαι, [亦作] μεμαρασμαι, Ι①使(火)熄灭.②[被动]熄灭,逐渐暗淡,消逝,平息.II[喻]削弱,耗尽, αθα, [ 叙利亚语]=[新约] ὁ Κύριοςμαραν ἥκει 主必来(审判). μᾶραυγέω, ①(猫的眼睛遇见光时)收缩瞳孔.②[泛](眼睛遇光)发眩,发花. μαργαίνω, [只见用现], (μάργος), 狂怒,大怒, μαργαρίτης [τ], ου, ό, 珍珠. μαργάω, [只见用分], (μάρος), 狂怒,大怒(尤指作战时发怒). Μαργίτης [τ], ου, ό, (μάριος), ①归在荷马名下的一首戏拟史诗风格的滑稽诗的篇名(并不是荷马所作).②该诗中的主人公.(是个疯子.) 〈523〉 ΜΑΡΓΟΣ, η, ον, [亦作] os, ov, ①疯狂的,狂怒的,狂暴的.②贪婪的,贪吃的.③淫荡的. μαργότης, ητος, ή, ①疯狂,狂怒,狂暴.②贪婪,贪吃.③淫荡. ΜΑΡΗ, ή, = χείρ. μαριεύς, έως, ὁ, [矿]一种遇水即燃烧的石头, MA-PIAH,ή、炭火灰,余烬. μᾶριλο-πότης, ου, ό, (μαρίλη, πίνω), 喝炭火灰的,吃煤灰的(铁匠). μαρις, εως, ὁ, [液量名称] = 6 κοτύλαι. MAPMAI PQ, [只见现和过未],①(金属等)闪亮,有光泽.② ὄμματα μαρμαίροντα 闪闪发光的眼睛, μαρμάρεος, α, ον, (μαρμαίρω), 闪亮的,闪闪发光的. μαρμάρινος, η, ον, (μάρμαρος), 云石的,大理石的. μαρμαροεις, έσσα, εν, = μαρμάρε ος. μαρμαρον, τό, = μάρμαρος. μαρμαρος, ου, ό, (μαρμαίρω), Ι晶体的石头,亮晶晶的石头.II[名] ① μάρμαρος, ή, 云石,大理石,②云石的墓碑,墓板等. μαρμαρυγή, ή, (μαρμαρύσσω),闪光,一闪,μαρμαρυαὶ ποδῶν (舞蹈者的)脚步的快速移动. μαρμάρ-ωπός, όν, (μάρμαρος, ὤψ), 有闪亮的眼睛的,目光闪闪的. ΜΑΡΝΑ-ΜΑΙ, ασαι, αται, [异态], [命] μάρναο,[虛] μάρνωμαι, [祈] μαρνάμην, [不定式] μάνασθαι, [分] μαρνάμενος, [过未] ἐμαρνάμην, αο, ατο, [双] ἐμαρνάσθην, ①战斗,斗争,竞争.②拳击.③争吵.④[喻]奋斗, μαρναμένοιϊν, [史诗],是μάρναμαι的分,属,双. μάρνατο, μάρναντο, [史诗], 是 μάρναμαι 的 3单和3复,过未. μαρον, τό,一种鼠尾草(可用来调味).[拉] Teucrium Marum. μαρούλιον, τό, [植]莴苣. μαρπτίς, ὁ, (μάρπτω), 夺取者,攫取者. ΜΑΡΠΤΩ, [将] μαρψω, [不过1] έμαρψα, [史诗,不过2] μέ μαρπον, [短体不过2] ἐμᾶπον, [不定式] μᾶπέειν, [3复,祈] με μάποιεν,[完,分] μεμαρπώς, ①抓住,攫取,捕获,获得.②抢住,握住.③追上,捉住.④达到,接触, οὐδὲ χθόνα μάρπτε ποδοίιν (女神飞越群山)脚不沾地.⑤加害,击伤. ΜΑΡΣΗΠΟΣ, 6, 袋子,口袋. Μάρτιος (暗含 μήν), ό, (罗马历)三月. ΜΑΡΤΥΡ, ὔρος, ὁ, ἡ, [埃] = μάρτυς. μαρτυρέω, [将] ήσω, [被动,将1] μαρτυρηθήσομαι, [将,中动,作被动义] μαρτυρήσομαι,[不过1] ἐμαρτυρήθην, [完] με μαρτύρημαι, I作证,作证人,作见证, μαρτυρείν τινά 为某人作证.II[晚期]成为殉道者.⇨μάρτυς ΙΙ. μαρτύρημα, ατος, τό, 证明, 证言. μαρτυρία, ή, (μαρτυρέ ω), ①作证,作见证. ②见证,证明,证据. μαρτύριον [τ], τó, ①证明,证据.②[复]μαρτύρια, τά, (基督教的)十诫. μαρτύρομαι [0], [异态], [将] ῦρούμαι, [不过1] ἐμαρτυράμην, (μάρτυς), ① 请…作证,以…作证.②声明保证, μαρτύρος, ὁ, [史诗] = μάρτυς. MAPΤΥΣ, ὁ, ἡ, [展] μάρτυρος, [宾] μάρτυρα, [亦作] μαρτυν, [复] μάρτυρες, [与]μάρτῦσι, [诗] μάρτυσσι, I见证,证明人. II 殉道者. μαρυκάομαι, μαρύκημαι, [8] = μηρυκ-. μαρύομαι, [*] = μηρύομαι. μαρψαι, 是 μάρπτω 的不过1,不定式. μασαομαι, [异态], [将] ήσομαι, (μάω,μάσσω), ①嚼,咀嚼、②嘟嘴,噘嘴(表示蔑视). μάσασθαι [α], 是 μαίομαι 的不过1,不定式. μασδα, μασδος, [多] = μᾶζα, μαζός. μάσημα [μάσ], ατος, τό, 咀嚼物. μάσθλη, ή, = ἱμάσθλη, ①皮鞭的鞭梢,鞭子.②[晚期]狭长的皮条. μασθλης, ητος, ὁ, = ἱμάσθλη, μάσθλη, Ι① 鞭梢.②皮条.II[喻]滑头,油滑的人,老奸巨滑的人, μασθός, ὁ, [多] = μαστός, μαζός. μασί, [多] = μησί, 是 μήν的与,复. μάσομαι [α], 是 μάομαι的将.⇨μάω. Μασσαλία, ή, [地名]马萨利亚.[拉]Massilia,今称 Marseilles, 马赛. Μασσαλιώτης, ου, ὁ,马萨利亚人,⇨Μασσαλία. μασσάομαι, μάσσημα, 等 = μασάομαι, μάσημα,等.(这类有两个字母的字,不是正规的拼写.) μάσσω, [阿] μάττω, [将] μάξω, [不过1] ἔμαξα, [完] μέμᾶχα, [被动,不过1] ἐμάχθην, [完] μέμαγμαι, (μάω), I触,摸. II 用手揉,揉面. σίτος με μαγμένος 已揉好的生面. μάσσων, ὁ, ἡ, [中] μάσσον, [展] μάσσονος, [是μακρός 的不规则的比] = μακρότερος, 更大的,更长的. μάστας, ἄκος, ἡ, (μασάομαι), Ι咀嚼的器官:嘴.II 咀嚼物:一口,一嘴(食物).(如鸟喂给小鸟的一口食物.) μαστάρύζω, [亦作]ίζω, (老年人)说话咕嚕咕嚕(就像咀嚼食物时的发音). μάστειρα, ή, 是μαστήρ的阴. μαστεύω, [将] σω, = ματεύω, ①寻找,追求,搜查.②企图(做),努力(做). 〈524〉 μαστήρ, ήρος, ὁ, (μαίομαι), ①搜查者,追求者. ②[雅典]清查并没收欠公款的人和被流放的 人的财产的官员. μαστήριος, α, ον,善于寻找的. μαστιγέω, 是 μαστίω的讹体字, μαστίγιας, ου, ό, (μάστιξ), 该挨鞭子的人,坏蛋. μαστιγο-φόρος, ον, (μάστιξ, φέρω), Ι带鞭子的.II [名] μαστροφόρος, ὁ, ①警察.②侍卫, μαστιγοω, [将] ωσω, [不过1] ἐ μαστίγωσα, [被动,有将中动,作被动义] μαστιγώσομαι,[完] με μαστίγωμαι, (μάστιξ), 鞭打,鞭笞,抽打. μαστιγώσιμος, ov, 该挨鞭子的. μαστιγωτέος, α, ον, [是 μαστίγω的动形],应当挨鞭子的. μαστίζω, [将] ξω, [不过1] ἐμάστιξα, [史诗] μάστιξα, (μάστιξ), 鞭打,鞭笞,抽打. μαστίκτωρ, ορος, ό, (μαστίζω), 鞭打者,鞭笞者. μάστιξ, τος, ή, (μάω, μάσσω), I鞭子.ἵππου μάστιξ 马鞭子. II[喻]①惩罚,鞭策.μ. πει-θους 劝说的鞭策.②(疾病的)折磨. μαστιοων, [史诗],是 μαστίω的分. μάστις, [属] τoς, [与] μάστι, ή, [伊] = μάστιξ. μαστίσδω, [多] = μαστίζω. μαστίχαω, (μάσταξ), [只见用史诗,分,与] μαστιχόωντι, 咬牙切齿, μαστίω, = μαστίζω, 鞭打,鞭笞,抽打,鞭策.[中动] μαστίεται πλευρὰς οὐρή (獅子)用尾巴抽打自己的腰, μαστο-δετον, τό, (μαστός, δέω),胸带. μαστός, οῦ, ὁ, Ι 乳房.II[喻]圆丘,土墩. III(系在渔网边的)羊毛团(当浮子用). μαστροπεία, ή, 拉皮条,拉纤,(淫乱事的)勾引. μαστροπεύω, [将] σω, (μαστροπός), ①拉皮条,拉纤.②(+宾)引诱,勾引(某人). μαστροπος, ὁ, ἡ, (μάω, μαστήρ), 拉皮条的人,拉纤的人,淫媒.[阴]老鸨. μασχάλη [χα], ή, (μάλη), 胳肢窝, 腋窝. μασχαλίζω, [将] ίσω, (μασχάλη), 放在腋下.(指杀人后,把手脚砍下,置于尸体的腋下,据说,如此则可免于受到死者的报复.) μασχαλιστήρ, ήρος, ό, 肩带. (绕过马脖子,拴在轭上的皮带.) μᾶτάζω, (μάτην), 做傻事,说傻话. μάταιαζω, (μάταιος), = ματάζω. ματαιολογία, ή, 傻话,废话,空话. ματαιο-λόγος, ον, (μάταιος, λέγω), 废话连篇的. μάταιος [α], α, ον, [亦作] os, ον, (μάτη), Ι 蠢的,傻的,无意义的,无聊的. II 无头脑的,狂妄的,不敬神的. ματαιότης, ητος, ή,愚蠢、狂妄,虚妄. ματαίως, [是 μάταιος 的副],愚蠢地,狂妄地, MA-TAΩ, [将] ήσω, (μάτη),徒劳,枉费,白费事,白费时间,延误. οὐ ματᾷ τούρων 这工作没有延误. ματευω, [将] σω, [不过1] ἐμάτευσα, ①寻找,寻求,探索.②(+不定式)企图(做),想办法去(做). ματέω, Ι[罕] = ματεύω. ΙΙ [埃] = πατέω, 踩,踏. ΜΑΤΗ [α], ή, = ματία, 空虚(徒劳)的事,空事,蠢事,过错,错事, ματην [α], [多] μάταν [μα], [原是 μάτη的宾,作副],①枉然,无谓地,愚蠢地、②无意义地,胡乱地,随便地.③虚假地,无益地. τὸ μ. ἄχθος 无益的重压. εἰς μάτην 隨便地. μάτηρ [α], [多] = μήτηρ. ματῆς, [多] = ματᾶς. ματία, [伊]-ιη, ή, (μάτην), ①徒劳的事,白费的事业.②蠢事,错事. ματρ-αδελφέος, ματρο-δόκος 等,[多]=μητρ. ματρυλείον, τό, 妓院. ματτύη [υ], ή, [外来字],有味道的晕素冷盘菜. ματτυο-λοιχός, όν, (ματτύα, λείχω), 舔吃的,舔光盘子的. ματτω, [将] ξω, [阿] = μάσσω. μα ολις, ιδος, [亦作] cos, ή, 鸨母. μαύλις, ιδος [亦作] cos, ή,刀,刀子. μαυροω, ①使变暗,使变暗淡,使模糊,使淹没无闻.②[被动]变暗,淹没无闻. μαφόρτης, ου, ό, 面巾,头巾. μάχαιρα [μα], ἡ, I①刀,大刀,长刀.(尤指用于屠宰的.)②剃头刀. διπλή μάχαιρα 剪刀.II(作武器用的)短剑,短弯刀,马刀. III一种宝石. μαχαιρίδιον, τό, [是 μάχαιρα 的指小词],①短刀,匕首.②剃头刀. μαχαιρις, ίδος, ή, [是μάχαιρα 的指小词],短刀,外科手术刀,小剃刀, μαχαιροποιείον, τό, 制造刀的工场,制造剑的作坊. μάχαιρο-ποιός, όν, (μάχαιρα, ποιέ ω), 造刀剑的人,刀匠. μάχαιρο-φόρος, ον, (μάχαιρα, φέρω), ①佩带弯刀的.②[名]刀剑手,武士, μάχατας, ὁ, [多] = μαχητής. μαχαω, (μάχη),愿意作战. Μαχάων [α], ονος, 6, [专名]是神医᾿Ασκληπιός 的儿子,曾随希腊军远征特洛亚,担任军医. μαχεομαι, [伊] = μάχομαι. μάχεούμενος, [史诗],是 μάχομαι 的分, μαχειόμενος, [史诗], 是 μάχομαι 的分. 〈525〉 μαχέσκετο, [伊],是μάχομαι的3单,过未. μάχευ, [3] = μάχου, 是 μάχομαι 的现,命. ΜΑΧΗ [α], ή, I战争,战役,战斗,两军对垒,单人作战, μάχην νικᾶν 战胜,贏得战争, μάχη νικἂν τινά 战胜某人.II争吵,斗争. III竞争,竞赛,夺奖. IV战斗方式.V战场, μαχημων, ον, [属]ovos,好战的,尚武的. μάχητης, οῦ, ὁ, (μάχη), ①战士. ② [形]好战的. μαχητικός, ή, όν, ①适于战斗的. ἡ μαχητική(暗含 τέχνη) 或 τὸ μαχητικών 战术,兵法.②好战的, μάχιμος [α], η, ον, [亦作] oς, ον, (μάχη),可作战的,好战的. οἱ μάχιμοι 战斗人员.(和随军的文职人员或勤杂人员相对.) τὸ μάχιμον 可以作战的部队,生力军. μαχιμώδης, ες, (μάχιμος, είδος), 好斗的,有斗争精神的. μαχλας, άδος, [诗],是 μάχλος 的阴. ΜΑΧΛΟΣ, ον, ①放荡的,淫荡的(妇女),怀春的(少女).②[喻]茂盛的(葡萄藤),放肆的(战神). μαχλοσύνη, ή, 淫荡,放荡. μαχοίατο, [伊] = μάχοιντο, 是 μάχομαι 的 3 复,祈. μάχομαι [α], [伊] μαχέομαι, [将] μαχού-μαι, [不过1] ἐμαχεσάμην, [完] μεμάχημαι, Ι战争,作战,打仗.(+与)攻打(某人). μ. σὺντι 依靠某神的帮助而战. κατὰ σφέας μάχεσθαι 他们将按自己(即按自己的部落)各自作战,(意即部队按部落划分,各部落为自己的荣誉而作战,故甚英勇.) καθἕνα μάχεσθαι一对一战斗,单人决斗. II争吵,争论,反对,对抗. III 竞争,竞赛,争夺(奖品).IV (论点)有矛盾,不一致,相冲突. MAY,[副], I徒然,无效果地,愚蠢地, μάψ ὀμόσαι 虚伪地发誓,发伪誓.II鲁莽地,贸然,放肆地. μαψ-α Όραι, ῶν, αἱ, (μάψ, αὔρα), 突然吹来的阵风,狂风. μαψίδιος, ον, [亦作] η, ον, (μάψ), ①徒然的,白费的,愚蠢的,无效的.②虚伪的,鲁莽的. μαψίδίως, [副] = μάψ, 愚蠢地,虚伪地,鲁莽地. μαψί-λόγος, ον, (μάψ, λέγω), 说蠢话的,说空话的.μ. αωνά不表示预兆的鸟(语). μαψί-τοκος, ον, (μάψ, τεκείν), 白生养了子女的,生下子女一场空的. μαψ-υλάκᾶς [λα], ου, ὁ, (μάψ, ὑλακτώ), 白叫唤,白说,白费口舌,说了又说. MAQ, [只见用完,主动,和中动], I [完,时间同现] μέμαα, [3复] με μάᾶσι, [α] μέ μᾶτον, [1复] μεμάμεν, [2复] μεμᾶτε, [3单,命] με- μάτω[α], [3复,过完] με μάσαν, [分] με μαώς, με μανία, με μα ώτος, με μάώτες, [亦作] μεμαότες, με μᾶότε,急于.(+不定式)急于(做),想(做). πρόσσω με μανίαι 一头往前冲, με μαύτες έχείησι 举起矛往前冲, II [中动] μάομαι, μάμαι, [分] μώμενοs, [不定式] μώσθαι, [命] μώεο,渴望,渴求,追求,企图. με, 是έγω 的宾. μεγα, 是 μέγας 的中,复. μεγα-θαρσής, ές, (μέγας, θάρσος), 很大胆的. μεγάθος, [#] = μέχθος. μεγά-θύμος, ον, (μέγας, θυμός), 宽宏大量的,豪迈的,高尚的. μεγαίρω, [不过1] ἐμέγηρα, (μέγας), ①(因太重视自己的东西而)不肯给,拒绝,吝惜.②嫉妒,羡慕.③发牢骚,抱怨,反对. μεγα-κήτης, ες, (μέγας, κητώεις, 或 κήτος), I 张开大口的.① μεακήτεα πότον (波浪下落)留下大坑的海,巨浪翻腾的海.②μ. νημς 空荡荡的船,宽敞的船. ③ μ. δελφίς 有大胃的海豚,胃口大的海豚.II[另一解释]有怪物的.①充满怪物的(海).②船头两边绘有怪物的(船).③像怪物的(海豚). μεγακλέης, ές, [变格依照 μθακλής ]: μεγα-κλέος, -έϊ, - έα, -έες, (μέγας, κλέος), Ι大大著名的,赫赫有名的. II [专名,尖音符号往前移]μβακλέης 是希腊人常用的名字,叫这名字的人在历史上知名的就有好几位, μεγα-κυδής, ές, (μέγας, κύδος),大大著名的,极闻名的. μεγάλα, 是 μέγας 的中,复. μεγάλ-άδικος, ον, 在重大事件上处理得不公正的:大不公正的.(和 μικραδικητής “小不公正的”相对.) μεγαλ-ανορία, μεγάλ-άνωρ, [多] = μεγάλην. μεγαλ-αυχέω, [将] ήσω, (μέγας, αὐχέω), Ο极傲慢,大夸口.②[中动]妄自尊大. μεγάλ-αύχητος, [亦作] μεγάλ-αυχος, ον,(μέγας, αὐχέω), 极夸口的,极浮夸的,妄自尊大的. μεγάλε 105, α, ον, (μέγας), ①高大的,宏伟的.②堂皇的,庄严的,③[贬]盛气凌人的,高傲的.④崇高的(风格). μεγαλειότης, ητος, ή, 宏伟,辉煌,堂皇,庄严、 μεγαλείως, [是 μεγαλείος 的副],宏伟地. μεγαληγορέω, [将] ήσω, (μεαλπόρος), 说大话,夸口. μεγαληγορία, ή, 大话, 夸口, μεγαλ-ήγορος, ον, (μέγας, ἀπεύω),说大话的,夸口的. μεγαληνορία, ή, ①大男子汉气概:英勇.②[贬]高傲. μεγάλ-ήνωρ, ορος, ὁ, ἡ, (μέγας, ἀνήρ), ①大男 μεγαλήνωρ 〈526〉 μεγαλήτωρ 子汉气概的,英勇的.②[贬]高傲的. μεγάλ-ήτωρ, ορος, ό, ή, (μέγας, ήτορ), 宽宏大量的,豪迈的,高尚的. μεγαλίζω, (μέγας), 自大,自豪,自鸣得意,高傲. μεγαλο-, 用来组成复合词, = μαλος. μεγαλογνωμοσύνη, ή, 情操高尚. μεγαλο-γνώμων, ον, [属] ovos, (μέγας, γνώ-μη),有高尚情操的. μεγαλο-δοξος, ον, (μέγας, δόξα),大名声的,负有盛名的. μεγαλοδωρία, ή, 慷慨,大方. μεγαλό-δωρος, ον, (μέγας, δώρον), 送大礼的:大方的,慷慨的, μεγάλ-οιτος [α], ον, (μέγας, οὗτος, )大不幸的. μεγαλο-κευθης, ές, (μέγας, κεύθω),藏得下很大的东西的:容积大的,宽敞的(房间). μεγαλο-κρᾶτής,ές, (μέγας, κράτος), 有大权势的,统治力强大的. μεγαλο-μητις, [属]ιος, (μέγας, μήτις), 有大计划的,有雄图大略的,雄心勃勃的. μεγάλο-μισθος, ον, (μέγας, μισθός), 得到大报酬的,得到优厚酬金的. μεγαλο-πετρος, ον, (μέγας, πέτρα), 在大岩石上的(雅典卫城). μεγαλό-πολις, ι, [属]tos, [阿] ∈ως, (μέγας, πόλις), 大城, 大邦.(和地名连用:᾿Αθῆναι μεγαλοπόλιες 大城雅典.) μεγάλο-πράγμων, ον, [属] oνος, (μέγας, πρά-γμα),想做大事业的,有宏图的. μεγαλοπρεπεια, ή, ①宏大,显赫, 豪华,②(风格的)崇高. μεγάλο-πρεπής, ές, (μέγας, πρέπω), ① 宏大的,显赫的,豪华的.②崇高的(风格). μεγαλοπρεπώς, [伊]-έως, [副],宏大地,显赫地,豪华地.[比] μγαλοπρεπέστερον, [最] έστατα. μεγάλος, » μέγας. μεγάλο-σθενής, ές, (μέγας, σθένος),有大力量的. μεγαλό-σπλαγχνος, ον, (μέγας, σπλάγχνον), Ι[医]心或肝脏变大的.II心高志大的,高傲的. μεγαλό-στονος, ον, (μέγας, στένω), 大可悲叹的,极可悲的,很悲惨的. μεγαλοσύνη, ή, = μέγεθος. μεγαλο-σχήμων, ον, [属] ovos, (μέγας, σχή-μα),形体高大的,宏伟的,伟大的. μεγαλο-τολμος, ον, (μέγας, τόλμα), 很大胆的,敢冒险的,很敢干的, μεγαλοφρονέω, [将] ήσω, (μγαλόφρων), ①有操的、宽厚的忠厚的,②[贬]傲慢的. μεγαλοφρόνως, [是μγαλόφρων 的副],①高尚地,宽厚地.②[贬]高傲地. μεγαλοφροσύνη, ή, ①高尚,宽厚,②[贬]高傲. μεγαλόφρων, ονος, ό, ή, (μέγας, Φρήν), ①高尚的,宽厚的,②[贬]高傲的. μεγαλοφωνία, ή, 说大话,夸口, μεγαλό-φωνος, ον, (μέγας, φωνή), ①大声说话的,高谈阔论的.②夸大的. μεγαλοψυχία, ή, ①高尚,宽厚,慷慨,②[贬]傲慢. μεγαλό-ψύχος, ον, (μέγας, ψυχή), 心胸宽大的,高尚的,宽宏大量的,宽厚的. μεγαλύνω, [将] μεγαλύω, (μέγας), Ι使变强大.II①抬高,捧,赞扬,②[中动]自夸,③夸大,加重(罪行). μεγάλωνύμος, ον, (μέγας, ὄνομα),有大名的,大名鼎鼎的. μεγάλως, [是 μέγας 的副],巨大,庞大, μεγάλωστί, [是 μέγας 的副],①广大,巨大.②宏大,宏伟. μεγαλωσύνη, ή, (μέγας),宏大,宏伟. μέγαν, 是 μέγας 的阳,宾. μεγ-άνωρ [α], ορος, ὁ, ἡ, (μέγας, ἀνήρ), 大男子汉气概的:英勇的(人),英雄(人物). Μέγαρα, ων, τά, ① [地名]墨伽拉.② Μεγαρεύς,έως, ό, 墨伽拉人. μεγᾶαρίζω, [将]ίσω, [阿], ①袒护墨伽拉人,②讲墨伽拉方言. Μεγαρικός, ή, όν, (Μέγαρα), 墨伽拉的. Μεγαρίς, ίδος, [阴形],①墨伽拉的.②(暗含ㄚ7)墨伽拉领土. Mεγαροθεν, [副], (Μέγαρα), 从墨伽拉来,来自墨伽拉. Μεγαρο1, [副],在墨伽拉. μέγαρον, τό, (μέγας), Ι①大屋, 大厅,②妇女的住室,③寝室,卧房.II①房屋,宫殿.②庙堂,神殿. μεγαρονδε, [副],向大厅走去, ΜΕΓΑΣ, μάλη [α], μέγα, [展]μεάλου, ης, ου,[与] μεγάλω, η, ω, [宾] μέγαν, μπάλην, μένα,[双]μάλω, α, ω, [复] μάλοι, αι, α, 等,但规则形式 ΜΕΓΑΛΟΣ 用于单数主,宾,阳和中],I①大的,高的,庞大的,已经长大的.②辽阔的,广大的,③长的.II①[关于程度]重大的,重要的,强有力的.②强大的,强烈的,猛烈的.③[关于声音]大的,高的,响亮的.④[贬]过多的,大过头的,过分的,μέγα φρονείν太傲慢.III①[除副词 μάλως 和 μεαλωστί之外,中,单 μέγα 和中,复 μάλα 亦用作副]十分,非常,太,很,极.②[关于空间]遥远的,远远的,③[和形容词连用]远为,甚,很. μέγ' ἀμείνων 甚好, 好得多. IV [比]μείζων, [中]μείζον, [屑] μείζονος, [伊散文] μέζων, ον,[多]μέσων, [比奧细亚] μέσσων, 更大的,过 〈527〉 大的,太大的.[最] μέγιστος, η, ον,极大的. μεγα-σθενής, ές, (μέγας, σθένος), 很有力气的. μεγ-αυχής,ές, (μέγας, αὐχέω), 夸口的,大言不惭的,大吹大擂的. μεγεθικος, ή, όν, 数量的,量的. μεγεθο-ποιεω, 加大,增加. μέγεθος, [伊] μέγαθος, εος, τό, (μέγας), Ι①大,高大,庞大,巨大.②大小,高矮,长短,容积,体积, μάθεϊ σμικρός 体积小,矮小,小.③力量.④[宾作副]μέχθος 论体积,非常. οἱ ποταμοὶ οὐ κατὰ τὸν Νάλον ἐόντες μθάθεα 论大小,这些河流不及尼罗河, λάμποντες μέγαθος 非常发亮.⑤(风格的)崇高.II [喻]①重大.②强大.③(心灵的)高尚. μεγήρας, 是 μεαίρω的不过1,分. μεγ-ήρατος, ον, (μέγας, ἐρατός),很可爱的. μεγιστάνες, α, (μέγιστος), [复],大人物们,大臣们,首领们,领导人们. μεγιστο-πολις, ι1, [展]tos, [阿]εως, (μέγιστος,πόλις), 使城邦变得强大的. μέγιστος, η, ον, 是 μέγας 的最. μεγιστο-τιμος, ον, (μέγιστος, τιμή), 极受尊重的. μεδέων, οντος, ὁ, = μέδων, [ 是 μέδω, μεδέω的分],①保护者,庇护者,统治者,守护神.Ἴδηθεν μεδέων, "Ιδη山的守护神.μ.δελφίνων 海豚的庇护神(即:海神). ② [阴] μεδέουσα = μέ δουσα, 守护女神. μεδήσομαι, 是 μέδομαι 的将. ΜΕΔΙΜΝΟΣ, 6, [伊又作], [阿提卡容量单位] = 6 ἐκτεῖς, 48χάνικες, 192κοτύλαι. 1 μέδιμνος 约合 54公升. ΜΕΔΟΜΑΙ, [异态], [将] με δήσομαι, Ι考虑到,留意到,注意到,关心. (+属) πολέμοιο με -δεσθαι 想去打仗,准备作战.II(贬)计划,图谋(不轨). μέδουσα, ή, [是 μέδων 和 μεδέων 的阴], ①守护女神,②[专名]女怪Γοργόνες之一的名字, μέδω, [亦作] μεδέω, 保护, 庇护,统辖,统治. μέδων, οντος, ό, [是μέδω的分], 保护者,庇护者,守护者,统治者,领袖. μέζεα, ων, τά, = μήδεα, 生殖器官. μεζόνως, [伊], 是μέζων 的副. μέζων, ον, [伊] = μείζων, 是 μέγας 的比. μεθ-αιρεω, [不过2] μεθείλον, [伊] μεθ έ-λεσκον, 轮流接(球).(指玩球时,接住球,准备再抛给别人.) μεθ-άλλομαι, [史诗,不过2,分,被动,删去一个λ] με τάλμενος, Ι①跳上去,扑上去。②从一艘船跳到另一艘船.II冲上去,追上去. μεθ-αμέριος, [多] = μεθ-ημέριος. μεθ-αρμόζω, [特] σω, [不过1] μεθήρμοσα, 改革,改善,改进.[中动,有完,被动] μεθήρμοσμαι, 改变生活方式,[不过1,命] μεθάρμοσαι νέους τρόπους 采取新的习惯, μεθέηκα, [史诗] = μεθήκα, 是 μεθίημι 的不过1. μεθείην, 是 με θίημι 的不过2, 祈. μεθε ΐλον, 是 μεθαιρέω的不过2. μεθε ίναι, μεθείς, 是 με θίημι 的不过2,不定式和分. μεθείω, [史诗] = μεθέω, μεθώ, 是 μεθίημι的不过2,虚. μεθεκτέον, [是 μετέχω的动形],必须分享, μεθέλεσκε, [] = μεθεί λε, 是μεθαιρέω的3单,不过2. μεθέμεν, [史诗] = με θείναι, 是 μεθίημι 的不过2,不定式, μέθεν, [*] ἐμέθεν= ἐμοῦ, 是0的属. μεθέξομαι, ε 是 μετέχω的将. μεθ-επω, [将] με θέψω, [过未] μεθε ίπον, [史诗]μέθε πον, [诗,不过2] μετέ σπον, [不定式] με τασπείν, [分] πετε σπόμην, Ι①跟,紧跟,追,紧追、②追寻,寻找,寻求、③访问.④[喻]处置,安放.ἄχθος νώτῳ μεθέπων 背上放着重担.II[及物]追赶. Τυδείδην μέθε-πεν ἵππους 他转过马去追赶 Τυδεύς 的儿子Διομήδης. μεθ-ερμηνεύω, [将]σω, ①翻译,解释.②[常用被动]被翻译为,被解释成………… μεθέστηκα, 是 μεθίστημι 的完, μέθη, ή, (μέθυ), I烈性酒、II①大醉、②[泛]醉昏昏的状态,狂热的状态。 μεθήκα, 是 με θίημι的不过1. μεθ-ηκω, 寻找,追逐,追求. μεθ-ημαι, [被动],坐在……之中,在……中间坐下来. μεθ-ημερινός, ή, όν, (μετά, ἡμέρα), Ι白天的,白昼的,光天化日下的.II每日发作的(热病). μεθ-ημέριος, ον, = με θημερινός. μεθημοσύνη, ή, 疏忽, 怠惰. μεθ-ημων, ον, [屑]ονος, (μεθίημι), 疏忽的,漫不经心的,粗心大意的. μεθήρμοσμαι, 是 με θαρμόζω的完,被动,作中动义. μεθησέμεναι, μεθησέμεν, [史诗], 是 μεθέημι的将,不定式. μεθίεν [τ], [史诗] = μεθίεσαν, 是 με θίημι 的3复,过未. μεθ-ίημι, [阿], [史诗], [不定式] μεθιέ ναι, [分]μεθιείς, [将] μεθήσω, [不过1] μεθήκα, [史诗] μεθέηκα, [不过2,不定式] με θε έναι, [分] μεθείς, [中动] μεθίεμαι, [将] με θήσομαι, [3单,不过2] μεθε ίτο, [不定式] με θέσθαι, [荷马用2单和3单现]μεθεῖς, μεθιεί, [史诗,不定式] μεθιέμεν, μεθιέ-με ναι, [2 单和3单,过未] μεθίεις, μεθέει, [3 〈528〉 μεθιστάνω, = με θίστημι. μεθίστημι, Ι[施动][将] μετα-στήσω, [不过1,主动] μετέστησα [中动]-εστησάμην, ①放到另一个地方,交到(某人)手里. μ. εἰσ τινα τὴν ἀρχὴν 把政权交给某人、②放逐,流放.③改变,改换,更換.μ. ὄνομα 改变名字,④迁移.⑤移走,除去. μ. τινά νόσου 使某人解除病痛.II[不及物][中动和被动,现] μεθίστᾶμαι, [过未] μεθίσταμην, [不过1]μετεστάθην [α], [主动,不过2] μετέστην, [完] μεθέστηκα, [过完] μετεστήκειν, Φ迁移到另外地方去,离开,退隐.μ. ἐκτης τάξιος 离开岗位,变动位置,②背离,背弃. δαίμων στρατώ μεθέστηκε 幸运背弃了我们的军队,③换到另一派去,背叛,④改变,变好,变坏. μεθοδεία, [亦作] μεθοδία, ή, (μεθοδεύω), 方法,法术,诡计.[复]μ. τοῦ διαβόλου 魔鬼的诡计. μεθοδεύω, [将]σω, [不过1] ἐ μεθώδευσα, (μέθοδος), I用方法寻求.II 使用法子:欺骗,欺哄. μέθοδος, ή, (με τά, όδός), I用方法寻求. II ①科学的探讨,研究,②研究的方式,方法. μεθολκη, ή, 消遣,娱乐. μεθομήρεος, ό, 伴侣. μεθομήρεος ἐρέφων 小山羊的伴侣(指牧神 Πάν). μεθ-ομιλέω, [将]ήσω; 和………生活在一起,和…来往,交谈. μεθόριος, α, ον, [亦作]ος, ον, (μετά, ὅρος), 在…之间有一条边界的. τὰ μεθόρια (暗含 χωρία)边界,疆界, μεθορκόω, ①用新的誓言束缚.②和(某人)一起发誓. μεθ-ορμάω, [将] ήσω, (μετά, ὁρμάω), 跟着冲上去,紧迫,尾随. μεθ-ορμίζω, [将]ίσω, [阿],①从一个停泊处转到另一个停泊处,改换地方,迁往别处, [被动]从一个地方航行到另一个地方. MEΘΥ, ύος, τό, 酒. μεθ-υδριάς, άδος, ή, (μετά, ὕδωρ), 水中女神. Μεθύδριον, τό, (μετά, ὕδωρ), [地名]是 Αρκαδία 中部的河水向南北分流的地方, μεθυ-πίδαξ, ἄκος, ὁ, ἡ, (μέθυ, πίδαξ), 流出酒来的(葡萄). μεθύ-πληξ, ήγος, ὁ, ἡ, (μέθυ, πλήσσω), 被酒醉倒的. μεθ-υποδέομαι, [中动], (μετά, ὑποδέομαι),穿上别人的鞋, μεθύσις, ή, (μεθύω), 醉酒,大醉, μεθύσκω, [将] ύσω [0], [不过1] ἐμέθυσα, Ι [是μεθύω的施动]使喝醉.II[被动,= μεθύω] 喝醉.[不过1, 被动] ἐμεθύσθην 喝醉了,醉倒了, μεθύσο-κότταβος, ον, (μέθυσος, κότταβος),因玩 κότταβος 投酒游戏而喝醉的.⇨κότταβος. μέθυσος, η, ον, [亦作]ος, ον, (μέθυ), 喝醉酒的,大醉的. μεθύστερος, α, ον, ① 后来的.②[名] αἱ μεθύστερα后辈,后人,③[中作副] με θύστερον 其后,随后,后来,以后. τὸ μ. 今后. μεθυστής, οῦ, ὁ, (μεθύω),醉汉. μεθυ-σφαλής, ές, (μέθυ, σφαλήναι),醉倒了的,醉后摇摇晃晃的,醉后站不稳的, μεθυ-τρόφος, ον, (μέθυ, τρέφω), 产酒的(葡萄). μεθύω, [只见用现和过未,其他时态由 μεθύσκω的被动式提供], (μέθυ), 1喝醉,喝到大醉.11[喻]①沉浸在,泡在(油等液体里).②被情感所刺激,变得昏头昏脑,(因受打击而)神志不清,发呆. μεθωμεν, 是 με θίημι的1复,不过2, 虚. μει-αγωγέω, [将]σω, (μείον, ἀγωγός), 羊分量少了:太轻,不够科.(雅典人在᾿Απατούρια 节为男子成年而获得公民权举行仪式时,将祭神的羊放在天平上秤,羊不够分量,他们就这样说.)⇨ με ίων. [喻] μειαγωγεῖν τὴν τραγωδίαν 像秤羊一样秤悲剧.(意即:极力挑剔一部悲剧.) μείγνυμι, = μίγνυμι. ΜΕΙΔΑΩ, [*] ήσω, [不过1] ἐμάδησα, [史诗]μείδησα, 笑, 微笑, σαρδάνιον μειδήσαι笑,⇨ σαρδάνιος. μείδημα, [亦作] μειδίαμα, ατος, τό, 笑, 微笑. μειδιάω, [将] άσω [α], 是 μειδάω 的异体字,[史诗,分]μειδιόων. 复] μεθίεν ( = μεθίεσαν), [不过1] μεθήκα 和 μεθέηκα, [不过2,虛] μεθείω (= μεθώ), [不定式]μεθέμεν (= μεθείναι), [希罗多德用3单,现] μετίει (不是 μετιεί), [亦用3单,过未,被动] μετίε το 或 ἐμετίε το ( = μεθίετο), [将,被动] μετήσομαι, [完,被动,分]με με τιμένος (= μεθειμένος),Ⅰ[及物]①放开,松开,放松、②释放,放掉.③放到一边,摆脱,抛弃,扔下,使落下,使流下, μεθιέναι χόλον 息怒, μεθιέναι δάκρυα 落泪. με -θιέναι γλῶσσαν Περσίδα 说出波斯话.④解除,放弃, με θιέναι τὴν ἀρχήν v放弃权力.μ. Έκτορι νίκην 把胜利让给“Έκτωρ: Έκτωρ 认输.⑤原谅.⑥允许,让, τινὰ μ. ἰέναι ἐπὶτὴν θήρην 让某人去打猎,⑦放过,略过,忽略.⑧送出,射出(箭),拋出.μ. τι ἐςποταμόν 把某物扔进河.II[不及物,主动]①松懈,怠惰、②放弃,放下.(+属)μ. πολέ -μοιο 放弃战斗,拒不作战,③由它去,不去管它,不关心,丢下(某人)不管.(+属,人.)④(+不定式)μ. μάχεσθαι 停止战斗. (+分)κλαύσα μεθέηκε 他哭了一阵走掉了, μεθ-ιστάνω, = με θίστημι. μέθοδος, ή, (με τά, όδός), I用方法寻求. II ①科学的探讨,研究,②研究的方式,方法. μεθολκη, ή, 消遣,娱乐. μεθομήρεος, ό, 伴侣. μεθομήρεος ἐρέφων 小山羊的伴侣(指牧神 Πάν). μεθ-ομιλέω, [将]ήσω; 和………生活在一起,和…来往,交谈. μεθόριος, α, ον, [亦作]ος, ον, (μετά, ὅρος), 在…之间有一条边界的. τὰ μεθόρια (暗含 χωρία)边界,疆界, 〈529〉 μειζόνως, [是 μείζων 的副], 在更大程度上. μειζότερος, [晚期] = μείζων. μείζων, ον, 是 μέγας 的不规则的比. μείλανι, [史诗], 是μέλας 的与. μείλια, έων, τά, (μείλισσω), ①(为了和解而赠送的)礼物,结婚礼物. ②(为了求神息怒而奉献的)祭品. μείλιγμα, ατος, τό, (μειλίσσω), ①表示和解的东西,讨人喜欢的东西. μειλίγματα θυμοῦ安抚(狗)心的东西:喂狗的食物. με ιλίγματα νούσου 除病的东西. ②[复]安慰(死者)的祭品. ③安魂歌. ④心爱的人,情人. μειλικτήριος, ον, (μειλίσσω), ①安慰(死者)的(祭品). ②[名] με ιλικτήρια (暗含 ἱερά), τά, 赎罪的祭品. μειλίνος, η, ον, [诗] = μέλινος, 梣木的. μειλίσσω, [将]ξω, (μέλι), Ι①使平静下来,使息怒,使欢喜,讨好,安慰. ②恳求. II [被动]变得心平气和,安静下来. III[中动]说安慰的话. μηδέ τί μ' αἰδόμενος μειλίσσεο μηδ' ἐλεαίρων 请不要由于体恤我或怜悯我而说安慰的话. μειλιχία, [伊] μειλιχίη, ή, ① 温和. μειλιχίη πολέμιο 战斗中的溫和:临阵畏缩. ②温情,仁慈,和蔼. μειλίχιος, α, ον, [亦作]os, ον, (μειλίσσω), ①溫和的(话),讨人喜欢的. [中,复] προσαυδάν μειλιχίοισι (暗含ἐπέεσσι)对人说温和的话. ②温和的,和蔼的(人). μειλιχό-γηρυς, υ, (μείλιχος, γήρυς), 声音温和的(话). μειλιχό-δωρος, ον, (μείλιχος, δώρον), 给人可喜的礼物的(健康女神). μείλιχος, ον, (μειλίσσω), I溫和的,和蔼的(人或神). II温和的,可喜的(东西). τὰ μείλιχα 喜悦, 欢乐. μείναι, 是 μένω的不过1,不定式. μείναν, μείνε, [史诗], 是μένω的3复和3单,不过1. με τον, ονος, τό, [是 μείων 的中],太少,太小,太轻,不够分量, τὸ μεων 羊太轻,(献祭的羊上秤时不够分量,负责过秤的人就这样说.)⇨ με ιαγωέω. μειον-εκτεω, [将] ήσω, (μείον, ἔχω), ①太少,不足. ②缺少. μειονεξία, ή, 少得,(得到的东西比应得的少.) μειόνως, [是 μείων的副],较小地,较少地. μειοω, [将]ώσω, (μείων), I①使变小,使减少.②使降低,贬低.③诽谤.II[被动]变小,变少.III①使变坏,使变弱.②缺乏. μειρακι-εξαπατης [πα], ου, ό, (μειράκιον, ἐξαπατάω), 诱骗青年的东西.(指哲学.) μειρακιευομαι, [异态], (μεῖραξ), I已属青春期.II有年轻人的神态:①活泼,调皮、②腼腆,忸怩. μειράκιον, τό, [是μείραξ的指小词], ①(14岁到21岁的)青少年.②30岁左右的壮年男子被称为 μειράκιον(含有嘲讽的意思). μειρακιόομαι, [异态], (μεῖραξ), = μειρακιεύομαι ΙΙ. μειρακίσκη, ή, [是 μεῖραξ的指小词], 小姑娘,少女。 μειρακίσκος, ὁ, [是 μεφαξ的指小词], 青少年,小伙子. μειρακύλλιον, τό, [是 μεῖραξ的指小词], 青少年,小伙子. MEI^PAZ, ό, ή, ① [阳] 青年人,小伙子. ②[阴] 姑娘, 少女. MEIPOMAI, [异态], [完] ἔμμορα [被动]ε-μαρμαι, 1[現]得到应得的分额.(+宾) ἥμισυ μείρεο τιμής 你分享我的一半权位吧!II [完] ἔμμορα,得到自己的一份.(+属) ἔμμορε τιμῆς 他得到了自己的一份荣誉.III [完,被动作无人称] είμαρται 这是注定的,命中注定.[分]εἰμαρμένος, η, ον, 有定分的,注定的. ἡ εἰμαρμένη (暗含 μοίρα)应分到的东西,定命,命运, μεις, μηνός, ὁ, [伊和埃] = μήν, 一个月. μείωμα, ατος, τό, (μετόω),减少: (钱的)亏损. διδόναι χρημάτων τὸ μείωμα 偿付那笔钱的亏损:偿付赔款. μείων, [中] μείον, [展] μείονος, 是 μικρός 和 ὀλίγος 的比. μελάγ-γαιος, ον, [亦作] μελάγ-γειος, ον, [亦作]μελάγ-γεως, ων, [屑]ω, (μέλας, γαία = ㄚn),有黑土的,肥沃的. μελάγ-κερως, [展]ω, (μέλας, κέρας), 黑犄角的. μελαγ-κόρυφος, ό, (μέλας, κορυφή), ①有黑頂的.②黑头莺,[拉] Motacilla atricapilla. μελάγκροκος, ον, (μέλας, κρόκη),有黑帆的(船). μελαγ-χαίτης, ου, ό, (μέλας, χαίτη), 黑长头发的(马人,冥王). μελάγχιμα, [亦作]-χειμα, ων, τά, (雪地上露出的小块)黑土地,黑点, μελάγχίμος, ον, 黑的,黑色的. μελαγ-χίτων, ωνος, ό, ή, (μέλας, χίτων), ①穿黑衣服的,穿丧服的. ②[喻]悲哀的,忧郁的. μελαγ-χλαινος, ον, (μέλας, χλαίνα), ①穿黑衣服的.②[名]ἱ μελάγχλαινα [专名]黑衣族.(是西徐亚人的一支.) μελαγχολάω, (μελάγχολος), ①有黑胆汁.②[喻]忧郁.(古希腊人认为胆汁有各种颜色,各表示一种性情.) μελαγ-χολος, ον, (μέλας, χολή), 1有黑胆汁的,忧郁的.II在(有毒的)黑胆汁里浸泡过的(箭头). 〈530〉 μελαγχροιής μελαγ-χροιής, ές, (μέλας, χροιά), = μελάγχρο-ος. μελαγ-χροος, ον, [合併]-χρους, ουν, [不规则的主,复] μελάγχροες, (μέλας, χροά), 黑皮肤的,晒黑皮肤的(人). μελαγχρώς, ώτος, ὁ, ἡ, (μέλας, χρώς), = με λάγ-χροος. μέλαθρον, τό, (μέλας), Ⅰ(黑)房梁,(黑)顶棚,(黑)天花板,(黑)飞檐,(因被炊烟熏黑故名.)II[复]房舍,房屋,住处. μελαθρόφιν, [诗], 是 μέλαθρον的属. μελαίνω, [将] ανώ, [被动,不过1] ἐμελάνθην, [完]μεμέλασμαι, (μέλας), ①使变黑.②[被动]变黑,发黑,转黑. μελαμ-βαθής, ές, (μέλας, βάθος), 又黑又深的(Τάρταρος 深坑). μελαμ-βάφης,ές, (μέλας, βαφήναι),染成黑色的. μελαμ-βωλος, ον, (μέλας, βώλος),有黑土的,肥沃的. μελαμ-παγής,ές, [多] = μελαμπής, (μέλας, πήγνυμι), ①凝结成黑色的(血).②变黑的,变污的. μελαμ-πέπλος, ον, (μέλας, πέπλος), 穿黑袍的. μελαμ-πετάλος, ον, (μέλας, πέταλον), 有黑叶子的(树枝). μελαμ-πτερος, ον, (μέλας, πτερόν), 有黑翅膀的. μελαμ-Φαής,ές, (μέλας, Φάος), 光线黑暗的,黑黝黝的,黑糊糊的,朦朦胧胧的. μελάμ-φυλλος, ον, (μέλας, φύλλον), 有黑压压的枝叶的,枝叶茂密的. μέλαν, ἄνος, τό, [是μέλας 的中],黑色颜料,墨汁,墨水. μελαν-αιγίς, ίδος, ὁ, ἡ, (μέλας, αlts),①穿黑羊皮袍的(酒神).②持黑盾的(复仇女神). μελᾶν-αυγής,ές, (μέλας, αὐγή), 发黑光的,发出黑亮亮光泽的(水流). μελάν-δετος, ον, (μέλας, δέω), 有黑边的,边上加上黑东西的,μ. ξίφος 有黑柄的剑. σάκος μελάνδε τον 有黑的铁边的盾牌. μελαν-δόκος, ον, (μέλαν, δέχομαι), 盛墨汁的,盛墨水的, κάστη μελανδόκος 墨水盂. μελάν-δρυον, τό, (μέλας, δρύς), 橡树的树心.(树心比树干外围部分的木质更为坚硬,是良材.) μελάνει, [亦作] μελανεί, [是3单], Ι (μελάνω = μελάνω), 使变黑, μελάνει Ζέφυρος δέ τε πόντον 西风使海水变黑. ΙΙ (μελανέω),[不及物]变黑. μελᾶν-είμων, ον, (μέλας, είμα), ①穿黑衣服的(报仇女神).②穿丧服的. μελ-ανθης, ές, (μέλας, ἄνθος), 黑色的(人种).大队人马在天边出现,远远看去犹如一团黑云.) μελανό-ζυξ, ύγος, ὁ, ἡ, (μέλας, ζυμών), 长凳上黑压压的:有黑皮肤(埃及人)桨手坐满一排排长凳的(船). μελάνο-κάρδιος, ον, (μέλας, καρδία),黑心的:无情的,残酷的(恨河中的岩石). μελάν-ομμάτος, ον, (μέλας, ὄμμα),有黑色眼睛的. μελᾶνο-νεκύο-είμων, ον, [属]ovos, (μέλας, νέ-κυς, είμα), 穿黑色的尸衣的, μελανό-πτερος, ον, [亦作] μελανο-πτέρυξ, ύγος, ὁ, ἡ, (μέλας, πτερόν, πτέρυξ), 黑翅膀的(夜). μελάν-οσσος, ον, (μέλας, ὅσσε),黑眼睛的, μελάν-οστος, [亦作] μελανόστεος, ον, (μέ-λας, ὀστέον), 黑骨头的. μελάν-ουρος, ον, [阴] μελάν-ουρίς, ίδος, (μέ-λας, οὐρά), Ⅰ 黑尾的(鱼).[拉]Oblata melanura. II 黑尾的(蛇). μελανό-χροος, ον, = μελάγχροος. μελανο-χρως, ους, ό, ή, = μελάγχρως. μελαν-τειχής,ές,, (μέλας, τείχος),有黑墙的(冥府). μελάντερος, α, ον, 是 μέλας 的比. μελαν-τραγης,ές, (μέλας, τραγε iv),又黑又好吃的(无花果). μελάν-υδρος [α], ον, (μέλας, ὕδωρ), 黑色水的:水因深而显得黑黝黝的, κρήνη μελάνυδρος 黑黝黝的泉水, μελάνω, [只见有3单,现], ⇨ μελάνει. ΜΕΛΑΣ, [埃] μέλαις, μέλαινα, μέλαν, [展] μέλανος, με λαίνης, μέλανος, Ι黑的,黑色的,黑糊糊的,黑黝黝的,黑暗的.II 朦胧的,暗淡的,阴沉的,III[喻]①μ. κήρ 悲惨的命运,②模糊的(声音),含糊的(语言),晦涩的(意思). IV [比] μελάντερος, α, ον. ΜΕΛΔΩ, [只见用现],①使溶化,使化成液体,熬(猪油).②[被动]溶化. μέλε, [史诗], 是 μέλω的3单,过未. μέλε, ὦ μέλε, [呼],(这是一种亲热的称呼,对男女皆可用),亲爱的,老兄,大姐,朋友. μελεδαινω, (μέλω), I (+属)为………焦心,为………而焦急不安,II(+宾)关心,照料(某人). μελέδηθμος, ό, 练习, μελέδημα, ατος, τό, (μελεδαίνω), Ι不安,焦心,关心.II 焦心的事,关心的事. μελεδήμων, ον, [属]ovos, 焦心的,关心的. μελεδών, ώνος, ἡ, = μελεδώνη. μελεδωνεύς, ὁ, [詩] = μελεδωνός. μελεδώνη, ή, (μελεδαίνω),关心,焦虑、 μελεδωνος, ὁ, ἡ, (μελεδαίνω),关怀者,保护者,保管人,管家. μέλει, [无人称], ⇨ μέλω. 〈531〉 μελεινος, η, ον, 灰色的,灰白的. μελείστι, [副],一只一只地. τοὺς δὲ διὰ μελεϊστὶ τέμνειν 把他们的手脚一只一只地切断. μέλεον, [是 μέλεος的副], 无用地, 枉然地, 白费地. μελεο-παθής, ές, (μέλεος, παθείν), 遭受不幸的,苦难的. μελεό-πονος, ον, (μέλεος, πόνος), 做出不幸的事情的. μέλεος, α, ον, [亦作]os, ον, (μέλω), ①无效的, 不中用的. ②不幸的,悲惨的,可怜的. μελεό-Φρων, ονος, ὁ, ή, (μέλεος, Φρήν), 心情痛苦的. μελεσι-πτερος, ον, (μέλος, πτερόν), 翅膀能发出歌声的(蝉). μέλεται, 是 μέλω的 3 单, 现, 中动. μελετάω, [将] ήσω, Ⅰ关心,惦念(+属). II(+宾)操持,从事,经营,钻研,练习. μελετάω σοφίαν 钻研学问, μελετάω τόξω 练习开弓. III 留心,注意. IV治疗. V训练. μελέτη, ή, (μέλομαι), 1关怀,关心. II从事,经营,练习. III 留心,注意. IV.治疗. μελέτημα, ατος, τό, (μελετάω), 从事,练习,钻研. μελετηρός, ά, όν, (μελετάω), 努力从事于………的,努力钻研的. μελετητέον, [ 是 μελετάω的动形], ①必须钻研. ②必须致力于………. ③必须治疗. μελέτωρ, ορος, ὁ, (μέλω), 关心………………的人,保护人,报仇者. μεληδων, όνος, ή, = μελεδών, μελεδώνη, μέλημα, ατος, τό, (μέλω), 1关注的事物,可爱的事物,可爱的人.II关怀.III 责任,任务. μελησεμεν, [史诗] = μελήσειν, 是 μέλω的将,不定式. μελησίμ-βροτος, ον, (μέλω, βροτός), 人类所关心的. Μελητίδης [τ], ου, ό, [专名作通名]愚蠢的人. ΜΕΛΓ, ίτος, τό, Ι 蜂蜜. II一种甜树脂. μελία, [伊]-ίη, ή, 1 榉树,梣木. [拉] Fraxinus Ornus. II枪,长矛. μελί-βόας, ὁ, (μέλι, βοή), 歌声甜蜜的(天鹅). μελί-βρομος, ον, (μέλι, βρέμω), 声音甜蜜的. μελί-γδουπος, ον, (μέλι, δουπέω), 声音甜蜜的. μελί-γήρυς, [多]-γαρυς, υος, ό, ή, (μέλι, γή-pus),语音甜蜜的. μελί-γλωσσος, ον, (μέλι, γλώσσα), 话语甜蜜的,说话悦耳的. μέλιγμα, ατος, τό, (μελίζω), = μέλισμα. μελίζω, [将]-τώ, 砍成碎块. μελίζω, [*] μελίσδω, [多,中动,将] μελίξομαι, (μέλος), ①调节声音,唱歌,奏乐. ②唱赞歌,唱祝歌. μελι-ηδής,ές, (μέλι, ήδύς), ①甜如蜜的,甜蜜的.②[喻]赏心的,令人愉快的. μελι-θρεπτος, ον, (μέλι, τρέφω),用蜜喂养的. μελί-θροος, ον, [合併]-θρους, ουν, (μέλι, θρο-έω),声音甜蜜的(天鹅). μελί-κηρον, τό, (μέλι, κηρός),蜂巢,蜂房. μελί-κομπος, ον, (μέλι, κομπέω),声音甜蜜的(歌). μελικος, ή, όν, 抒情的. μελική ποίησις 抒情诗. μελί-κράτος, [#]-κρητος, ον, (μέλι, κεράννυμι), ①掺入蜂蜜的.②[名] μελίκρητον [阿]-κρατον, τό, 加蜜的乳,加蜜的水(都是献给下界阴魂的奠品). μελικτης, οὐ, [多] μελικτας, ἃ, ὁ, (μελέζω), 歌唱者,乐师,吹笛手, μελί-λωτον, τό, [亦作] μελί-λωτος, ό, (μέλι, λωτός), [植]一种甜草.(含有蜜,故名.)[拉] Trigonella graeca. MEΛINH [i], [植]粟,小米,[拉]Setaria italica. μέλινος, [史诗] μείλινος, η, ον, (μελία), 榉树的,梣木的.[拉]fraxineus. Μελίνο-φάγοι, α, (μελίνη, Φάγε ίν), 吃小米的人.(是色雷斯民族的一支.) μελί-παις, παιδος, ὁ, ἡ, (μέλι, πας), 产生吃蜜的儿女的(蜂巢). μελί-πνοος, ον, [合拼]-πνους, ουν, (μέλι, πνέω), ①散发芳香的(乳香树).②[喻]发出甜蜜的声音的(排箫). μελίρ-ροος, ον, [合併]-ρους, ουν, (μέλι, ῥέω), 流出蜜的. μελίρ-ρυτος, ον, = με λίρροος. μελίσδω, [多] = μελίζω, [多,不定式] μελίσδεν. μέλισμα, ατος, τό, (μελίζω), ①歌.②歌曲,曲调,曲子. μέλισσα, [阿] μέλιττα, ης, ή, (μέλι), Ι①蜜蜂,野蜂.②[喻]诗人, Δελφι庙的女祭司. II 蜂蜜. μελίσσειος, α, ον, (μέλισσα),蜜蜂的. μελίσσειον κηρίον 蜂巢,蜂房. μελισσο-βότος, ον, (μέλισσα, βόσκω),由蜜蜂喂养的. μελισσο-νόμος, ον, (μέλισσα, νέμω), I 养蜜蜂的. II [名] Αρτεμις 的女祭司, μελισσο-πόνος, ον, (μέλισσα, πονέω), 养蜜蜂的(人). μελισσο-σόος, ον, (μέλισσα, σόος), 蜜蜂的保护神.(指 Πάν.) μελισσό-τοκος, ον, (μέλισσα, τεκε (ν), 蜜蜂产生的.[喻]μ.ὕμνα 甜蜜的赞美歌 μελισσο-τρόφος, ον, (μέλισσα, τρέφω), 饲养蜜蜂的(Σαλαμίς). 〈532〉 μελισσών μελισσών, [阿] μελιττών, ώνος, ὁ, (μέλισσα), 养蜂场,养蜂的屋子, μελι-σταγης,ές, (μέλι, στον ήναι), 滴下蜂蜜的(蜂房). μελί-στακτος, ον, = με λιστάγης. μελίτεια [λε], ή, (μέλι), [植]一种芳香植物. μελι-τερπής,ές, (μέλι, τέρπω), 像蜜一般喜人的(歌曲). Μελιτίδης, 是 Μελητίδης 的讹体. μελίτοεις, εσσα, εν, (μέλι), ①蜜样甜的.②用蜜做的. ἡ μελιτόεσσα, [阿] ή μελιτώττα (暗含 μάζα) 蜂蜜糕. μελίτο-πώλης, ου, ό, (μέλι, πωλέω), 卖蜂蜜的人 μελιτούττα, με λιτόεις. μελιτόω, [将] ώσω, (μέλι), ①加上蜂蜜,加蜂蜜使变甜.②使充满蜂蜜. μέλιττα, ή, [阿] = μέλισσα, 蜜蜂. μελίττιον, τό, [μέλιττα的指小词], 小蜜蜂. μελιττο-τρόφος, [阿] = μελισσοτρ-. μελιττ-ουργός, -ουργέω, -ουργία, ή, [阿] = μελισσ-. μελιτώδης, ες, (μέλος, εἶδος), 蜂蜜似的, μελίτωμα [ι], ατος, τό, (μελιτόω), 蜂蜜糕. μελί-φθογγος, ον, (μέλι, φθογγή), 声音甜蜜的. μελί-φρων, ονος, ὁ, ἡ, (μέλι, φρήν), 甜到心里的,像蜜一样使心里甜丝丝的(酒). μελί-φυρτος, ον, (μέλι, Φύρω), 摻了蜂蜜的. μελί-χλωρος, ον, (μέλι, χλωρός), 像蜜一样黄的. μελί-χροος, ον, [合拼]-χρους, ουν, (μέλι,χρόα), 像蜜的颜色的,浅黄色的. μελιχρ-ώδης, ες, (μελίχρους, είδος), 像蜜一样黄的. μελί-χρως, ωτος, ὁ, ἡ, (μέλι, χρώς), = μελίχ-ρους. μελλαξ, ακος, ὁ, = με φαξ, 少年, 青年. μέλλημα, ατος, τό, (μέλλω), 迟延,拖延,耽搁. μέλλησα, [史诗] = ἐμέλλησα, 是 μέλλω的不过1. μέλλησις, ή, (μέλλω), ①意图,意向.②未实现的意图,拖延,推迟, μελλητέον, [是 μέλλω的动形],必须推迟,必须延宕. μελλητής, οῦ, ὁ, (μέλλω), 拖延者. μελλο-γάμος, ον, (μέλλω, γαμέω), ①将要结婚的.②已订婚的(未婚妻). μελλο-δειπνικός, ή, όν, (μέλλω, δείπνον), ①宴会开始时唱的(歌).②宴会开始时奏的(音乐). μελλο-νικιάω, (μέλλω, νικάω), 推迟胜利.(这是阿里斯托芬在喜剧《鸟》中创造的字,与雅典将军 Νικίας 的名字谐音,嘲笑他在西西里作战迟迟不决.) μελλο-νυμφος, ον, (μέλλω, νύμφη), ①将要结婚的(或订婚的).②已到结婚年龄的.③[名]ἡμ、未婚妻. ΜΕΛΛΩ, [过未] ἔμελλον, [将] μελλήσω, [不过1] ἐμέλλησα, [阿,过未] ἤμελλον,「阿,不过1] ἠμέλλησα, Ι 就要(做),即将(做),打 μέλλω ἀκόνδε νέεσθαι 我打算就回家去. II ①命中注定,注定要, τὰ οὐ τελέεσθαι ἔμελλον 那事情是注定不会完成的,②一定,必定,应当,准是. μέλλω που ἀπέχθεσθαι Δαπατρί我一定是被父亲宙斯所厌恨,③大概,很可能. μέλλεις δὲ σὺ ἴδμεναι 你大概知道. ὅθι που μέλλουσιν ἄριστοι βουλὰς βουλεύειν 那些将领大概是在什么地方开会商议.III 欲做未做,拖延下来,推迟. τί μέλλεις; 你为什么迟疑(不做)?IV[+不定式,但往往从略] τι μέλλετε (暗含 πράττειν) εὐθὺς πράττε- te 你们要做就快做.V[分]将来到的,将至的. ὁ μέλλων κρόνος 将来的时间, ἡ μέλλουσα αὐτοῦ δύναμις 他的将来的权力,[中]τὸ μέλλον, τὰ μέλλοντα 以后的事情,结果,结局.VI [语]τὸ μέλλον将来时态. μελλώ, ους, ή, [诗] = μέλλησις. μελογραφία, ή,写歌,作曲. μελο-γράφος [α], ον, (μέλος, γράφω), ①写歌的,作曲的.②[名] μελογράφος, ὁ, 作歌的人,作曲的人, μελοποιεω, [将] ήσω, (μελοποιός), ①写抒情诗.②作曲. μελοποιητής, οὐ, ὁ, = μελοποιός. μελο-ποιος, ού, (μέλος, ποιέω), 1写歌的,写抒情诗的.II [名] μελοποιός, ὁ, 抒情诗人, ΜΕΛΟΣ, εος, τό, Ι①肢,四肢. κατὰ μέλη (-€α)一肢一肢地.②[复]整个身体,II①歌声,歌曲.②乐声,曲调. III [复] τὰ μέλη 抒情诗.(和史诗,戏剧诗相对.) μελο-τυπέω, [将] ήσω, (μέλος, τύπτω), 开始唱歌. μέλπηθρον, τό, (μέλπω), ①歌舞,游戏.②玩物. κυνῶν μέλπηθρα ένατο 他会成为狗群的玩物.(意即:被野狗玩弄吃掉.) Μελπομένη, ή, (μέλπω), 歌唱女神,是九位文艺女神之一,后来成为司悲剧的女神. μέλπω, [将]ψω, [不过1] ἔμελψα, (μέλος), Ι ①唱,歌唱,②歌舞庆祝,歌颂,礼赞. II μέλ-πομαι,[异态], [将]-ψομαι, μέλπεσθαι κιθαρίζων 边弹竖琴边唱歌. μέλπεσθαι ᾿Αρηϊ 跳战舞向战神致敬:英勇作战,死战. μελύδριον, τό, [是 μέλος 的指小词],小曲,小调. ΜΕ΄ΛΩ, [将] μελήσω, I①成为所关心(关注)的事物,成为所想念的事物, πᾶσι μέλω 我成为大家所关注的人,我是大家都知道的人,② 〈533〉 [常用3单] μέλει, [过未] ἔμελε, [将] μελήσει, [现,不定式] μέλειν, [将,不定式] μελήσειν, 是关心的事,是关注的事,是挂虑的事. μέλει μοι πόλεμος 我关心战斗. σὰ χρὴ τάδε μέλειν 这是你应当关心的事. ③ [μέλει 常作无人称用] μέλει μοι τοῦδε 这件事对于我是件挂心的事,我关心这件事, μέλον ἔστι = μέλει. ΙI ①[现和将,中动] μέλεται, μελήσεται, [往往用作3单, = μέλει, μελήσει] ἐμοὶ δὲ κε ταύτα μελήσεται 这些将是我所关心的事. ②[完,主动,时间同现] μέμηλε, = με μέληκε, [过完,主动,时间同过未] μεμήλει, 关心, 挂虑. μεμηλότα έργα 关心的工作. ③[史诗,完和过完,被动,时间同现和过未] μέμβλεται, με μβλε το, [ = 延长体] με μέληται, ἐ μεμέλητο. ἡ νύ τοι οὐκέτι μέμβλετ' ᾿Αχιλλεύς, ᾿Αχιλλεύς 现在不是你所关心的人了, μέμβλετο οἱ τείχος 那城墙曾是他挂虑的一件事. III [主动] μέλω, [中动] μέλομαι [均可作及物, +属] 关心, 照料. μέλειν βροτῶν 照料凡人. [完,分亦可作及物] πτολέμοιο με μηλώς 我曾一心作战, 忙于作战. [不过1, 被动亦可作及物] μεληθήναι 关心, 照料. μελωδεω, [将] ήσω, (μελωδός), ①唱, 歌唱. ②入乐. μελωδία, ή, 唱歌. μελ-ωδος, ον, (μέλος, ὠδή), ①歌唱的. [名]6 µ. 抒情诗人. ②歌声美妙的(天鹅). μεμαα, 是 μάω 的完, [3复] με μάᾶσι. μεμάθηκα [μα], 是 μανθάνω 的完. μεμάκυτα, [史诗], 是 μηκάομαι 的究, 分, 阴. μέμᾶμεν, [史诗] = με μάομεν, 是 μάω 的1复, 完. μεμάνημαι [μα], 是 μαίνομαι 的完. μεμαότες, 是 μάω 的分, 复. μεμάποιεν [μα], [史诗], 是 μάρπτω 的3复, 不过2, 祈. μεμαρτως, 是 μάρπτω 的完,分. μεματε, [史诗] = με μάετε, 是 μάω 的2复, 完. μεμαχα, 是 μάσσω 的完. μεμαώς, μεμανία, 是 μάω 的完, 分, μεμαώτες, μεμαώτας 是 με μαύτες, μεμαότας 的延长体,主和宾,复. μέμβλεται, μέμβλετο, [史诗] = με μέληται, ἐμε μέλητο, 是 μέλω 的3单,完和过完,被动. μέμβλωκα, 是 βλώσκω 的完. μεμβράνα, ή, 皮, 皮子, 羊皮纸. ΜΕΜΒΡΑΣ [α], άδος, ή, 鯷, 小鳗鱼. μεμέληκα, 是 μέλω 的完. μεμελημένως, [副], (μέλω), 小心翼翼地, 仔细地. μεμενηκα, 是 μένω 的完. μεμετιμένος, [伊] = μεθειμένος, 是 με θίημι 的被动,完,分. μεμηκώς, 是 μηκάομαι 的完,分. μέμηλε, [史诗], 是 μέλω 的3单,完,时间同现. μεμήλει 则是过完,时间同过未. μέμηνα, 是 μαίνομαι 的完. μεμηχάνημένως, [副], (源出 μηχανάομαι 的完,分), 狡猾地,诡诈地. μεμίασμαι, 是 μιαίνω 的完, 被动. μεμιγμαι, 是 μίγνυμι 的完, 被动, [不定式] μεμίχθαι. μεμναμενος, [多], 是 μιμνήσκω 的完, 分. μέμνεο, [伊], 是 μιμνήσκω 的完, 被动, 命. μεμνέωτο, [伊] μέμνωτο, 是 μιμνήσκω 的3单,完,祈,被动. μέμνημαι, 是 μιμνήσκω 的完, 被动, [不定式] μεμνήσθαι. μεμνημην, μεμνώμην 是 μιμνήσκω 的完, 祈, 被动. μεμνηστευμένος, 是 μνηστεύω 的完,分,被动. μεμνώμαι, 是 μιμνήσκομαι 的完, 虚, 被动. Μέμνων, ονος, ό, (μένω), [专名] 传说中的埃塞俄比亚的国王. (这名字的意思是: 坚定.) μεμόλυγκα, υσμαι, 是 μολύνω 的完, 主动和被动. μεμονα, [诗,伊,完,时间同现], (μάω), ①希望,盼望,希求. ②打算,意图. δεχθὰ δὲ μα κραδίη μέμονε 我心中有两重意图. μεμορηται, [诗], 是 μείρομαι 的3单,完,被动. μεμορυγμένος, 是 μορύσσω 的完,分,被动. μεμούνωμαι, [伊], 是 μονόω 的完,被动. μεμπτος, ή, όν, (μέμφομαι), Ι该受指责的,可鄙的. II [主动] 进行指责的,谴责的. μεμυκα, ① 是 μυκάομαι 的完. ②是 μύω 的完. ΜΕΜΦΟΜΑΙ, [异态], [将] μέμψομαι, [不过1, 中动] ἐμεμψάμην, [被动] ἐμέμφθην, ①指责, 谴责, 斥责, 挑剔. ② 抱怨, 责怪. ὃ μάλιστα μέμφονται ἡμῶν 那是他们最责怪我们的一点. μεμψί-μοιρος, ον, (μέμφομαι, μοίρα), 抱怨命运的, 怨天尤人的, 有怨言的. μέμψις, εως, ή, (μέμφομαι), ①指责, 斥责. ② 抱怨, 责怪. MEN, [连接小品词], Ι ① [常和 δέ 合用, 二者都不能放在句子首位] μέν… δέ… 一方面…另一方面…, 一则… 一则… ② [亦和其他小品词合用, 如:] ἀλλά, ἀτάρ, ἔπειτα, αὐτε, αύθις, μέντοι, εἰτα, καὶ 等等. ③ [μέν有时单用] 真的. ὡς μὲν λέγουσι 他们真是这样说. (意即: 可是我不相信.) ④ ἡ μέν 真的, 一定, (μέν 原来和 μήν 相同, 所以 ἡ μέν 在伊奥尼亚方言中保存下来, 以代替 ἡ μήν.) ⇔ μήν. II [用在其他小品词之前] ① μὲν ἄρα, [史诗] μὲν ῥα, 于是, 因此. ② μέν γε 或 μέν γ无论如何, 〈534〉 μεναίχμης, ου, ό, (μένω, αἰχμή), 坚持战斗的,坚定的,不退缩的。 μεναίνω, [只见用现和过未], (μένος), Ⅰ 指望, 渴望,一心想(+属). μενεαίνειν μάχης 渴望作战. Ⅱ ①愤怒,勃然大怒. ②(临死)提着一口气。 μεν-έγχης, ες, = με ναίχμης, (μένω, ἔγχος), 坚持战斗的。 μενε-δήιος, ον, (μένω, δήμος), 坚持对敌作战的,坚定的,不退缩的。 μενεήναμεν, [史诗], 是 μενεαίνω的1,复,不过1. Μενέλαος, [阿] Μενέλεως, [多] Μενέλας, ὁ, (μένω, λαός), [人名]传说中的斯巴达王,荷马史诗中人物。 μενε-πτόλεμος, ον, (μένω, πόλεμος), 坚持战斗的,坚定的,不退缩的。 Μενεσθεύς, έως, [伊] ήος, ὁ, (μένω), [人名]是荷马史诗中人物,为雅典军的将领之一, μενετεον, [是 μένω的动形],必须坚持抵抗, μενετος, ή, όν, (μένω), 站在原地不动的,坚守阵地的,坚持住的,坚忍的,有耐性的,οἱ καιροί οὐ μενετὰ 时机是不等待的. μενε-φύλοπις [0], ιος, ό, ή, (μένω, φύλοπις), = με νεπτόλεμος. μενε-χάρμης, ου, ό, [亦作] μενέ-χαρμος, ον, (μένω, χάρμη), 坚持战斗的,无畏的,果敢的, μένημα, ατος, τό, 房间,小室. μενο-εικης,ές, (μένος, εἰκός), ①合意的,满足的,满意的. ②讨人喜欢的,合人口味的, μενοιναω, [将] ήσω, [史诗,过未] με νάνε ον, [史诗,现] μενοινώω, [3单] με νοανάα, [史诗,不过1] μενοάνησα, [3单,祈] μενοινήσειε, (μενοινη), ①渴望,渴想,力求. ②企图,打算,想要. μενοινη, ή, 渴望,欲望. νοινωω, [史诗]= με νοινάω. ΜΕΝΟΣ, εος, τό, Ⅰ ①体力,精力,力气,气血, μέλαν μένος 流出的一股黑血. ②(动物的)凶猛. ③(水,火,风,军队,灾祸等的)力量,威力,势头. Ⅱ 毅力,意志. Ⅲ ①精神,勇气. ②[贬]怒气,震怒. ③[用作迂回的称颂词,同βίη, 人名用属格]μένος Ἡρακλῆος 强有力的 Ἡρακλῆς, = Ἡρακλῆς. μενο ών, μέντοι, μέν Ⅱ. μεντάγρα, ή, [医]皮肤病:苔藓. ΜΕΝΩ, [伊,过未] μένε σκον, [将] μενω, [史诗,不合拼]μενέω, [不过1] ἔμεινα, [完] μεμέ-νηκα, Ⅰ ①站在原地不动,坚守阵地,停留,等待. ②呆在家里(不出战),逗留. ③呆在后面,停止不前. ④继续下去,维持原状,继续不变,无变化. ⑤坚持(立场,意见等). Ⅱ [及物]等待,盼望. μένον δ' ἐπὶ ἔσπερον έλθείν 他们等候着夜晚到来, μερίζω, [将] ίσω, [阿] ιω, [多] με ρίσδω, [将] ξω, (μερίς), Ⅰ 分成若干份. Ⅱ 瓜分,分配. Ⅲ [中动] (他们)分配给自己, μεριμνα, ή, ①关心,焦虑,不安. ②心思,心事. ③思想,思考. μεριμναω, [将] ήσω, 为………焦心,为………忧虑不安, 惦记,挂念,πολλά μεριμνᾶν 顾虑重重. μεριμνημα, ατος, τό, 焦急,忧虑,不安, μεριμνητής, ου, ό, (对某事)顾虑重重的人, μεριμνο-τόκος, ον, (μέριμνα, τεκε ίν),产生忧虑的(生活). μεριμνο-Φροντιστής, οῦ, ὁ, (μέριμνα, Φροντί-ζω),顾虑重重的思想家:“深沉的思想家.” μερίς, ίδος, ή, (μέρος), ①一部分,分额. ②分配. ③一部分人. ④朋党,宗派. μερισμός, ὁ, (μερίζω), ①分开,划分,分配. ②[修]安排. ③[语]词汇的分类,句子的分解. * μεριστής, οῦ, ὁ, (μερίζω),管分配产业的人,管分配的人。 μερίτης [ι], ου, ό, (μερίς), ①分享者. μ. τινώ τίνος 和某人一起分享某物的人. ②[复]共有者们. μέρμερος, ον, (μέριμνα), ①令人焦心的,有害的(事). ②[贬]爱挑剔的(人). ③[中,复] μέρμερα 祸事. μέρμηρα, ή, [詩] = μέριμνα. μερμηρίζω, [特] (5w,[史诗,不过1] | μερμήριξα, Ⅰ 忧虑不安,顾虑重重,犹豫不决. Ⅱ [及物]盘算,计划. μερμίλλοων, ωνος, ὁ,轻武装的格斗士, ΜΕΡΜΙΣ, έθος, ή, 绳子,绳索. μέρμνος, ὁ, [鸟]一种鹞鹰,鹞子、 μεροπηίος, ον, (μέρο屮),有关人类的,人的. ΜΕΡΟΣ, εος, τό, ①部分,一部分,②一份,分额,③应得的一份,命运.④与别人分享的东西,份儿,轮次,轮值. ἐν μέρει 轮流,依次,按次序, ἀνὰ μέρος 或 κατὰ μέρος 轮流,轮番. κατὰ τὸ ἐμὸν μέρος 就这事与我个人的关系而言,关于我, τοὐμὸν μέρος 至于我, τὸ σὸν μέρος 至于你.⑤[表示数量] τὰ δύο μέρη Ξ分之二. ἐν μέρει τινὸς τιθέναι 归入某一类. μέρ-οψ, οπος, ό, (μείρομαι, ὄψ),能分别声音的,发音清晰的,赋有说话的能力的(人类).(这个词只作为“人类”的形容词,用复数.) μες, [多] = μέν. μέσα-βον, τό, (μέσος, βούς), (把轭的中部和辕杆拴在一起的)皮带,皮绳. μεσαβόω, [诗] μεσσ-, ①占据中间部分.②煮得半熟. 〈535〉 μεσ-άγκαλον, τό, (μέσος, ἀγούλη), (枪杆中部有个可以将手指套入, 便于投枪的环套的)标枪. μεσαι-πόλιος, ον, (μέσος, πολιός), [诗] = μεσο-πόλιος, 中间灰白的, 须发花白的: 中年的(人). μεσαίτατος, η, ον, [伊], [是μέσος的最], 最当中的, 最居中的.[比]μεσαίτερος, η, ον, 较当中的, 较居中的. μέσ-ακτος, ον, (μέσος, ἀκτή), 在两岸中间的, 在海当中的. μεσ-αμβρίη, ή, [伊] = μεσημβρία. μεσ-αμβρινός, μεσ-αμέριος, [多] = μεσημ-. μεσάτιος, ον, [亦作] μεσάτος, η, ον, [诗] = μέ-σος, [史诗作] μεσσάτος, μεσσάτιος. μέσ-αυλος, [史诗] μέσσαυλος, [阿] μέταυλος, ον, (μέσος, αὐλή), 院中的, 庭院中间的. I ① [名] μέσσαυλος, ὁ, [亦用] μέσσαυλον, τό, [荷马史诗] 庭院, 院子, (牛羊上栏的) 场院. ② [泛] 家中, 家. II [阿散文] ἡ μέταυλος (暗含θύρα) 前院通往宅子后部四合院的门, 前院的后门. μεσδων, ον, [多] = μέζων, μείζων. μεσεγγύαω, 把抵押品交到中间人手中. μεσηγύ, [元音前用 -ύς, [史诗] μεσσηγύ, -ύς, [副], (μέσος), I (关于空间) ①在当中, 居中, 在(星空与大地)中间. ②在…当中, 在……中间(+属). II (关于时间) 同时, 其时, 其间. III [名] μεσημ, τό, 中间一段时间, 间隔. τό μεσηγὺ ἤματος 日中, 中午, 正午. μεσ-εντέριον (暗含 δέρμα), τό, 肠内的薄膜. μεσηεις, έσσα, εν, (μέσος), 处于中间状态的, 中等的. μεσ-ημβρία, [伊] μεσ-αμβρίη, ή, (μέσος, ἡμέρα), I 日中, 正午, 中午. μεσαμβρίης 正午时. ἐκ μεσημβρίας 中午过后, 午后. μεσημβρία ἕσταται 日正中天. II 中午太阳在头顶的地方: 南, 南方. μεσ-ημβριάζω [亦作] άω, ①度过中午. μεσημβριάζοντα εὕδειν 午睡. ② (太阳, 星辰) 到中天, 到天顶. μεσημβρινός, ή, όυ, (μεσημβρία), I 中午的, 正午的, 午间的. θάλπη μεσημβρινή 中午的炎热. ὁ μ. κύκλος 子午圈. II 南方的, 南边的. μεσημέριος, ον, = μεσημβρινός ΙΙ. μεσ-ηρης, [诗] μεσσηρης, ες, (μέσος, ἀράρειν), 在中间的, 在中心的. Σείριος ἔτι μεσήρης 狗星(即天狼星)仍在中天. (狗星在盛暑时出现.) μεσιδιόω, 存放在中间人手中. μεσίτευω, [将] σω, ①处在中间, 做中间人, 做调停人, 斡旋. ②抵押. μεσίτης, ου, ό, (μέσος), 中间人, 调停人, 仲裁人, 斡旋者. μεσίτις, ίδος. 是 μεσίτης 的阴. μεσο-, 用来构成复合词, = μέσος. μεσο-γαιος, [亦作]-γειος, ον, [亦作] a, ον, [又作] μεσο-γεως, ων, (μέσος, γῆ, γαία), 内陆的, 内地的.[名]ἡ μεσοχία (暗含 χώρα) 内陆, 内地. μεσό-δμη, ή, (μέσος, δέμω), ①桅杆的座子, (桅杆基部有一横孔, 用一横轴从中穿过去, 固定于座子两边, 以便桅杆能立起或倒下.) ②(厅堂内的) 支柱的基础(状如长条矮石台). μέσοι, [诗] μέσσοι, [副], (μέσος), 在中间. μεσο-λαβής, ές, (μέσος, λαβεῖν), 抓住中间的, 握紧的, 握稳的. μεσο-λευκος, ον, (μέσος, λεύκος), 间杂着白色的. χιτών πορφυρούς μ. 紫色间白的衬袍或贴身衣. μεσο-μάζιον, τό, 两乳之间的部分. μεσό-μακρος, ον, 当中有一个长音节的(音步, ~~~). μεσόμφαλος, ον, (μέσος, ὀμφαλός), I 在肚脐处的, 在中央的, 在中心的. (古希腊人认为 Δελφοὶ 的阿波罗庙居大地的中心.) II 当中有一个突起物(状如肚脐的圆形金属装饰)的(盾牌). μεσον, τό, μέσος ΙΙΙ. μεσό-νεοι, ων, αἱ, 船中部的桨手们(他们划最长的桨). μεσο-νύκτιος, ον, (μέσος, νύξ), ①中夜的, 半夜的, 午夜的, 子夜的. ②[中作副] μεσονύκτιον 午夜时分, 子夜时. μεσο-παγής, [史诗] μεσσοπ-, ές, (μέσος, παγήναι), (枪) 扎进一半的. μεσο-παλής, ές, [史诗] μεσσοπ-, (μέσος, παλήναι), 有半截在抖动的. μεσο-πλουτος, ον, 中等富有的, 小康的. μεσο-πορεω, 航行在(海峡的) 正中. μεσο-πόρος, ον, (μέσος, πορεύομαι), 驰过天空中央的(轨道). μεσο-ποτάμιος, α, ον, (μέσος, ποταμός), ①在两河之间的. ②[专名] ἡ Μεσοποταμία (暗含 χώρα) 美索不达米亚: 两河流域. (即幼发拉底河与底格里斯河之间的地区.) μεσο-πύλη [ϋ], ή, = μέση πύλη, 中间的大门, 中门, 正门. ΜΕΣΟΣ, [史诗] μέσσος, η, ον, I 在当中的, 中间的, 在正中的. μέσον ἦμαρ 中午, 正午.(阿, + 属) 在…正中, 在……正中间.[谚] ἔχεται μέσος 他被人拦腰抱住: 失败. II 中等的, 适中的, 中庸的. μέσα ἄνδρες 中等人士. μέσος πολίτης 中产阶级的公民. III [名] ① τὸ μέσον 中间, 中央. γυναίκ ἐς μέσσον τιθέναι 把一个女奴放在众人中间(作为竞赛的奖品). ②ἐς μέσον ἀμφοτέροις δικάζειν 对双方公平裁判. εἰς μέσον 公开, 公之于众. ③ἐκ 〈536〉 μεσοσχιδής τοῦ μέσου καθέζεσθαι 不偏不倚,保持中立. ④διὰ μέσου 在……之间. τὸ διὰ μ. 中产阶级. (关于时间)在这期间,在这当口儿. IV 挡在当中,阻隔. ἡ γαρ θάλαττα ἐν τῷ μέσῳ 因为有大海阻隔,(+不定式) οὐδὲν ἦν ἐν μέσῳ πολεμεῖν ἡμᾶς 没有什么阻止我们去战斗. V [中作副] μέσον = μέσως, 适中地. VI [诗,比] μεσαίτερος, [最] μεσαίτατος. μεσο-σχίδης, ες, (μέσος, σχίζω), 从中间破成两半的. μεσότης, ητος, ἡ, (μέσος), ① 中间,中庸. ② [语]中动. μεσό-τοιχον, τό, (μέσος, τοῖχος), (屋内的)隔墙,隔扇. μεσοτομέω, 从中间切成两半,二等分. μεσό-τομος, ον, (μέσος, τεμεῖν), 从中间切成两半的. μεσ-ουράνημα, ατος, τό, (μέσος, οὐρανός), ① 顶点,极点,天顶. ② 中天. μεσόω, [将] ώσω, (μέσος), ① 居中,到中点,到…… ἡμέρα μεσούσα 中午,正午. θέρος μεσοῦν 仲夏. ② (+属)在……的中间,在……半当中,在……的中途. μεσοῦν τῆς ἀναβάσεως 在上行的半途中. ΜΕΣΠΙΛΟΝ, τό, [植]山楂树,山楂果. μέσσᾶτος, η, ον, = μέσατος, [诗] = μέσος. μεσσ-αυλος, ὁ, [亦作] μεσσ-αυλον, τό, [诗] = μέσαυλ-. μεσσηγύ, μεσσηγύς, [诗] = μεσηγ--. μεσσ-ηρης, ες, [诗] = μεσηρης. Μεσσίας, ου, ὁ, [希伯来语] I 弥赛亚(犹太人期待的救主). II 救世主,基督. μεσσοθεν, [史诗] μεσόθεν, [副], (μέσος), 从中间,从正中,从当中. μεσσοθι, [史诗] = μεσόθι, [副], (μέσος), 在中间,在半中,在正中,在当中. μεσσο-παλής, μεσσο-πόρος, [诗] = μεσοπ-. μέσσος, η, ον, [诗] = μέσος. ΜΕΣΤΟΣ, ή, όν, ① 满的. ② (+属)充满……的. ③ [喻]满足,饱足,餍足. ④ (+分) μεστὸς ἦν θυμούμενος 他充满了怒气,他生够了气. μεστόω, [将] ώσω, (μεστός), ① 充满,塞满,满足. ② [被动]充满,满是…… μέσφα, [诗], [副] = μέχρι, 直到,直等到,迄于. μέσφ ἠοῦς 直到清晨. μέσφ ὅτε 直到…,直等到…,迄至…… μέσως, [是 μέσος 的副]. ⇨ μέσος. META [一般作 μετά], [诗] μεταί, [多] πεδά [亦作] πεδα, [置于相关名词的后面时,写作 μέ-τα] I [前+属] ① 在中间,在当中,在……之间. ② μ. Βοιωτῶν ἐμάχοντο 和比奧细亚人共同作战. ③ 靠……的帮助, μετ᾿ ᾿Αθηναίης 靠雅典娜帮助. ④ 以,凭,借,靠,据,按照. μετὰ καιροῦ 凭机会. μετὰ τῆς Φιλίππου γνώμης 按照腓力的意见. II [前+与] [关于人]在……中,和……在一起,在……旁,在……之上. μετ᾿ ἄλ-λωλα 和其余那些人在一起. μετὰ στρατῷ 在军队中. III [关于物]在……中,随着……一起. μετὰ πνοῆς ἀνέμοιο 随着风势. μετὰ κύμασι 在浪涛中. IV [前+宾] ① [表示动态]朝向,进入. σφαῖραν ἔρριψε μετ᾿ ἀμφίπολον 她把球抛向一个侍女. ② 为着,以便. πόλεμον μέτα θωρήσσοντο 他们穿上胸甲以便去战斗. ③ 在后头,跟在……后头,次于,继……之后. μετὰ κτίλον ἕσπετο μῆλα 羊群跟在带头羊后面. ④ [关于时间]此后,以后. μετ᾿ ἠῶ 破晓以后. μετὰ ταῦτα 此后,以后. μεθ᾿ ἡμέραν 在白天. ⑤ 在……之中,在……中间. μετὰ πάντας ἄριστος 一切人中最勇敢的一个. ⑥ 按照. μετὰ σὸν καὶ ἐμὸν κῆρ 按照你和我的心愿. ⑦ κάλλιστος ἀνὴρ μετ᾿ Πηλείωνα (他是) Πηλεύς 的儿子之后最漂亮的人. V [副] ① 在他们当中,和他们在一起. μετὰ δὲ κρείων ᾿Αγαμέμνων 他们当中有阿伽门农王. ② 随后,跟在后头. πρῶτος ἐὼ, μετὰ δ᾿ ὑμεῖς 首先是我,随后是你们. ③ 此后,后来,然后. ἔζετ᾽ ἔπειτ᾽ ἀπάνευθε νεῶν, μετὰ δ᾿ ἐὸν ἔηκεν 于是他(阿波罗神)在离船远处坐下来,然后射箭. VI μετά 常 = μέτεστι, ⇨ μέτειμι (μετά, εἰμί). VII [在复合词中, μετά 有以下含意] ① 分享,如 μετα-δίδωμι. ② 间隔:在(两地)之间,在……期间,如 μεταίχμιον. ③ 时间的继续,如 μετ-αυτίκα. ④ 朝向,跟在后头,跟踪,如 μετα-διώκω, μετ-άχομαι. ⑤ 放走,让走掉,如 μεθίημι. ⑥ 在后面,如 μετά-φρενον. ⑦ 向后,朝后面,如 μετα-τρέπω, μετα-στρέφω. ⑧ 表示改变位置,条件,主意等,如 μετα-βαίνω, μετα-βάλλω, μετα-γιγνώσκω. μετάβα, = μετάβηθι, 是 μεταβαίνω 的不过 2,命. μετα-βαίνω, [将] -βήσομαι, [不过 2] μετέβην, [完] μετα-βέβηκα, I ① 移,迁移,(从某处)移至(某处). ② 改变(话题,处境等). II [施动, 不过 1 μετέβησα, 不定式 μεταβήσαι] ① (把某物)带走. ② 使改变. μετα-βάλλω, [将] -βαλῶ, [不过 2] μετέβαλον, [完] μετα-βέβληκα, [被动] -βέβλημαι, I ① 使急转,使翻转,翻. μεταβάλλειν γῆν 翻地,耕地. ② 使转弯,使改变方向. μεταβάλλειν τὰ ὕδατα 使水流改道. μεταβάλλειν δίαιταν 改变饮食,改变生活习惯. II [不及物] ① 改变,变成另一样. ② 改变看法. πρός τινα μ. 改变对某人的看法. III [中动] ① 改变,改换. τὰ ἱμάτια μ. 换衣服. ② 交换,交易,买卖. μετα-βάπτω, [将] ψω, ① 浸染成别样颜色. ② [喻](脸)变色. 〈537〉 μεταβάς, ᾶσα, άν, 是 με ταβαίνω 的不过2,分. μεταβασανίζω, 以后再检验(某项理论). μετάβασις, ή, (μεταβαίνω), I①移动,姿态的改变.②迁居.II改变,(话题的)改换. μετα-βέβηκα, 是 με ταβαίνω 的完. μεταβηθι, 是 με ταβαίνω 的不过2,命. μεταβήσομαι, 是 με ταβαίνω 的将. μεταβιβάζω, [将]-βιβάσω, [阿1-βιβώ, ① 帶进,送进,运走.ἐπιβάτας εἰς ναύν 领乘客上船.②引向他处. μεταβίσω, [不定式]-βιώναι, 后来还活着,残存. μεταβλεπω, Ι 改变观点.II(+宾)望向,看着(某物). μεταβολή, ή, (μεταβάλλω), Ι①改变,更换.μ. ἱματίων 换外衣,②交换,交易.③[复]变迁,兴衰. II①(鸟类的)迁徙,迁居.②转变. μεταβολὴ ἐς τους Ἑλληνας 转变到希腊人一边去:变成希腊人. ③ μεταβολὴ τὴς ἡμέρης 天光的改变:日食,月食. μετα-βουλεύω, [昇态作] μεταβουλεύομαι, 改变计划,改变主意,改变意图. μετα-βουλος, ον, (μετά, βουλή),①改变计划的,改变主意的.②多变的,三心二意的, μεταβφ, ης, η, 是 με ταβαίνω 的不过2,虚. μετ-αγγελος, ου, ό, ή, 1信使,使节,(尤指在双方之间传递信息,往来谈判的)中间人. II (神的)使者,(如Ίρις. ) μεταγγίζω, [将]-ίσω, (μετά, άγγος), ①从一只杯里倒在另一只杯里.②[喻]转换.[毕达哥拉斯哲学](灵魂的)转生,轮回. Μετα-γειτνιών, ώνος, ό, (μετά, γείτων), (雅典阴历的)二月,(相当于公历八月下半月至九月上半月,由于居民迁移,更换邻居而得名.) μεταγενης,ές, 晚生的,年幼的. μεταγεννάω,恢复健康,复苏。 μεταγίγνομαι, [晚期]-γίνομαι, 1后来才发生.II 运走. μετα-γιγνώσκω, [伊和晚期] γνώσκω, [将] γνώσομαι, [不过2] μετέγνων, Ι随后才认识到,太晚才查明.II①改变主意,改变决定,废除法令.②(+宾)后悔,追悔. μετά-γνοιά, ή, = με τάνοια, 后悔,失悔. μετα-γνώμη, ή, 改变主意:叛离,背叛. μετάγνωσις, εως, ή, (μεταγνώναι), ①改变决定.②后悔. μετα-γράφω, [将]ψω,①抄写.②改写,修改,改正.③[贬]篡改,作伪.④修改法令.⑤翻译. μ. ἐς τὸ Ἑλληνικών 翻译成希腊文, μετ-άγω [α], [将]-άξω, [不过2] με τροπον, [完] μεταείοχα, Ι运送,带往(另一个地方).II 走另一条道路.III 翻译. μετα-δαίνυμι, [异态], [将]-δαίσομαι, ①分享宴饮,参加宴饮.②分享. μεταδέδογμαι, 是 με ταδοκέω 的完,被动. μετα-δέω, [将]-δήσω, 解开. μετα-δήμιος, ον, (μετά, δήμος), ①跟人民在一起的,在人民当中的.②本地方的. μετα-διαιτάω, [将] ήσω, (μετά, δίαιτα), 改变饮食,改变生活方式, μετα-δίδωμι, [将]-δώσω, Ι给一部分,分给一份.II 给与.μ. τινί τι 把某物给与某人. μετα-δίομαι [δι], [异态] = με ταδιώκω. μεταδίωκτος, ον,能追寻的,应当追上的, μετα-διωκω, [将]-διώξομαι, [晚期]-διώξω, Ι追,追踪,追赶,追查.II[不及物]紧跟,紧追随. μετα-δοκέω, [将]-865w, [不过1] έδοξα, [完,被动]-δέδομαι, 改变意见,改变想法,[只见用无人称] μεταδοκεί, μετέδοξε,改变计划,改变意图.[完,被动,分] μεταδεδογμένον μοι μὴ στρατεύεσθαι 我改变计划决定不进军了. μεταδοξάζω, 改变意见. μετα-δόρπιος, ον, (μετά, δόρπον), 1 晚餐后的,饮酒时的.II[名] τὰ με ταδόρπια ①餐后的甜食,②晚餐中,晚餐时. μεταδός, 是 με ταδίδωμι 的不过2,命. μετάδοσις, ή, (με ταδίδωμι), Ι①分给,分与,分配.②交换.II给与的题目,讨论的题目, μεταδούναι, 是 με ταδίδωμι的不过2,不定式, μετα-δουπος, ον, (με τά, δουπέω),偶然倒下的,倒在中间的. μετα-δρομάδην, [副], (μετά, δρόμος), 紧紧追随地,紧紧跟踪地. μετα-δρομή, ή, (μετά, δραμε),追随,跟踪,追赶. μετα-δρόμος, ον, (μετά, δραμε ῖν), 紧紧追随的,紧紧跟踪的,紧追不放(欲报复)的. μεταζε, [副], (μετά), 以后,后来. μετα-ζεύγνυμι, [将]-ζεύξω,把牲口从一辆车上解下来套到另一辆车上去,换套(牲口). μετάθεσις, ή, (με τατίθημι), I①改变位置,移动.②改换,改动,修正.③交换,交易、④改变观点,改变意见.II改变意见的权力(或权利). μετα-θέω, [将]-θεύσομαι, 追,追逐,追赶. μεταθύω, 献祭平息(神怒). μεταί, [诗] = μετά. μετα-ίζω, [诗] = μεθίζω, 坐在旁边. μεταίξας, 是 με ταΐσσω 的不过1,分. μετ-αίρω, Ι搬走, ψήφισμα με ταίρειν 撤销一个决议,II[不及物](暗含ἑαυτόν)走开,离开. μετ-αίσσω, [将]ξω, 追上去,紧追,冲上去,攻击、 μετ-αιτέω, [将] ήσω, ①要求一份(东西).②乞求,请求(施舍). μετ-αίτιος, ον, [亦作] α, ον, (μετά, αἴτιος), – 〈538〉 μεταίχμιος 部分罪责归于某人的,参与其事的,共谋的. μεταίτιος φόνου参与杀人的. μετ-αιχμιος, ον, [埃]πεδ, (μετά, αἰχμή), Ι两军之间的.II[名] τὸ μεταίχμιον ①两军之间的空地,②有争议的边界,有争议的土地.III在中间的,在半空中的. μετα-καθέζομαι, [将]-εδούμαι, [中动]改变坐处,换到另一处去坐下, μετα-καινίζω, [将]σω,使变新,翻新,更新. μετα-καλέω, [将] έσω, 召回,召来, μετακάρπιον, τό, (καρπός²),手掌上的骨头,掌骨. μετακατα-σκευάζω, 修理,重作. μετακενόω, 从一只杯里倒在另一只杯里. μετά-κιάθω [αθ], [只见用过未],【跟随,追逐,追寻.II走过,越过. πᾶν πεδίον μετακίαθον 他们跑过整个平原,III前往(某处). μετακινέω, [将] ήσω, ①使移动,使离开(队列).②[中动]从这个地方去到另一个地方,③改变,更改. μετακίνητος, ή, όv,被移动了的,被更改了的(协议),被打乱了的. μετα-κλαίω, [将]-κλαύσομαι, ①事后痛哭,因后悔而痛哭.②[中动]痛哭………. μετα-κλάω, = συγκλάω, 全打破,全打碎. μετα-κλησις, εως, ή, ①召唤.②召回. μετακλίνω, [将]-κλίνω, 转到一个新的方向,转变方向.[被动] πολέμοιο με τακλινθέν-Tos 战局转变时, μετακλύζω, [医]使用灌肠法. μετα-κοιμίζω, [将]σω,使进入睡眠状态,使入睡. μετα-κοινος, ον, (μετά, κοινός), 共同分享的,大家有份儿的. μετα-κομίζω, [将]ίσω,带去,运走,送往. μετακόνδυλοι, α, 最末一节指骨,最末一节趾骨. μετακόπτω, 重新铸造(钱币). μετα-κυλινδέω, [将] ήσω, 滚到另一个地方去,滚过去。 μετα-κύμιος [0], ον, (μετά, κύμα), 在两个浪头之间的, μετακύμιον άτας 在灾祸的浪头之间的。(意思是:浪头是灾祸的顶点,浪头之间是喘息的机会.) μετα-λαγχάνω, [将]-λήξομαι, 得到一份儿,有份儿. μετα-λαμβάνω, [将]-λήψομαι, [完]- είληφα, [被动]-είλημμαι, I得到一份,有份儿,[中动] με ταλαμβάνεσθαί τινος 把某物据为己有,II占有,继承. III ①另采取. μ. πόλεμον ἀν Τ᾽ εἰρήνης 采取战争以代替和平,②另拿. μεταλαμβάνειν παλτόν 另拿一支标枪. IV[被动]改变.V解释,翻译. μετ-αλγέω, [将]ήσω, 后悔,内疚. μετα-λήγω, [史诗] μεταλλήγω, [将]ξω, 停止(+属). μετάληψις, ή, (μεταλαμβάνω), ①分享,共有.②交替,代替,取代.③改变,更换,(句法的)更改.④翻译. μεταλλάγη, ή, (μεταλλάσσω), ①改变,更换,交替, μεταλλαγή της ἡμέρας 天光的改变:日食,月食.②变坏,毁坏. μεταλλακτός, ή, όν, [是 με ταλλάσσω 的动形],改变了的,能改变的. μετάλλαξις, ή, = με ταλλαγή. μετ-αλλάσσω, [阿]-ττω, [将]5ω,[不过1] με τήλλαξα, Ι①更换,改变,修改、②交换,变换,采取.③离开.μ. τὸν βιόν 离开生命:死去、④转移.II [不及物]改变,变化、 μετ-άλλατος, [3] = με τάλλητος. μετ-αλλάω, (μετ' ἄλλα), ①打听,追问,盘问,询问.②寻找,勘探. μεταλλεύω, [将]σω, (μέταλλον), 1开矿,挖矿, ΙΙ = με ταλλάω. μεταλ-λήγω, [史诗] = με ταλήγω. μεταλλ ή σαι, 是 μεταλλάω 的不过1,不定式, μετάλλητος, ον, [ 是 μεταλλάω 的动形],能找到的. μεταλλικός, ή, όν, ①开矿的,采矿的.②μεταλλική (暗含 τέχνη), ή, 采矿的技术, μετ-αλλον, τό, 砂,矿坑. ἁλὸς μέταλλον 盐矿.χρύσεα καὶ ἀργύρεα μέταλλα 金矿和银矿, μεταλλό-χρυσος, ον, (μέταλλον, χρυσός), 有金矿的. μετάλμενος, [史诗], 是 με θάλλομαι 的不过2,分,被动. μετα-μάζιος, ον, (μετά, μαζός), 两乳之间的(胸部), στήθος με ταμάζιον 胸部. μετα-μαίομαι, [异态],追逐. μετα-μανθάνω, [将]-μαθήσομαι, [不过2] μετ έμαθον, 改学别的(语言). μ. γλώσσαν 改变自己的语言. μεταμείβω, [将] ψω, I①改变. ἐκ βοός με τάμειβε γυναίκα 她从牛变成了人,②交换. μ. ἀγαθόν κακοῦ以好易坏:以福易祸. II【中动]改变处境. μετα-μέλει, [将]-μελήσει, [不过1] μετεμέ-λησε, [过未] με τέμελε, Ⅰ [无人称] με ταμέ -λει μοι 我后悔………(+与,人,+属) μεταμέλει μοι τοῦ πεπραγμένου 我后悔做了这件事.II[和名词合用] τῷ ᾿Αρίστωνι μετέ-μελε τὸ εἰρημένον 那番话使Αρίστων 懊恼. μεταμέλεια, ή, 改变想法: 后悔,反悔,懊悔. μετα-μελητικος, ή, όν, 后悔的,反悔的,懊悔的. μετα-μέλομαι, [异态], [将,中动] με ταμελήσο-μαι,[不过1, 被动] μετεμελήθην, (μετά, μέλω), 改变想法:后悔,反悔,懊悔. μετα-μέλος, ό, (μετά, μέλομαι), 后悔,反悔,懊 〈539〉 μετα-μέλπομαι, [异态],(在人门之间)唱歌(或跳舞).(+与,人.) μετα-μίγνυμι, [将]-μίξω, 掺混在……当中,和………. 混合在一起.μ. τινί τι 把某物混在某物里面, 使某物和某物混合在一起. μετα-μίσγω, = με ταμίγνυμι. μετα-μορφόομαι, [被动], (μετά, μορφή), 改变形状,变形. μετ-αμπίσχω, [亦作] μετ-αμπέχω, ①改穿另一件服装.②[喻]改穿………的新装. μετ-αμφιάζω, [亦作]έζω, [将]σω, 换(上另一件)衣服.(尤指换新装.)[中动]脱下自己的衣服.[喻]μ. ἀντὶ τῆς δουλείας τὴν ἐλευθερίαν 脫下奴隶的衣服,换上自由人的新装 μετ-αμώνιος, ον, [诗], (μετά, ἄνεμος), 被风吹到高处的:轻飘飘的,空虚的,白费功夫的,无用的, μεταμώνια βάζειν 说无聊的话,说废话. τὰ δὲ πάντα θεὰ μ. θεῖεν 愿众神把这些话付与清风:愿众神使这些话作废. μετ-αναγιγνωσκω, ①使改变想法:使后悔.②[被动] με ταναγνώσκομαι, (+属)后悔,悔恨(某事). μετα-ναιετάω, 和・・・住在一起, μετα-ναιετης, ου, ό, (μετά, ναίω), = μετανάστης, 和别人住在一起的人,住在一个新地方的人,流浪者. μετανα-πείθω, 劝服. μετ-ανάστασις, ή, (μετανίσταμαι), 迁居, 迁移,迁徙. μετα-νάστης, ου, ό, (μετά, ναίω), I①改变了居住地的人,离家去外地的居住者,②[贬]流浪者. II移动的(星辰)(和恒星相对). μετανάστιος, ov, 到处迁移的,像流浪者一般的. μετανάστρια, 是 με τανάστης 的阴. μετανεγνώσθην, 是 μεταγγινώσκω的不过1, 被动. μετ-ανέστηκα, -ανέστην, 是 μετ-ανίστημι的完,不过2. μετανθεω, 改变鲜艳颜色. μετανιπτρίς, ίδος, ή, (饭后)洗手后饮用的一杯酒. μετα-νίσσομαι, [异态], I①到……时候.②走过……,走向另一边,③进入……,流入…. II① 追求,追回.②获得. μετ-ανίστημι, [将]-στήσω, Ι使离开家乡,使迁徙,使迁移,使移居外地.II[不过2] μετα-νέστην, [完] με τανέστηκα, 迁移,迁徙,迁居外地. μετα-νοέω, [将] ήσω, ①事后(或太晚)才看出.②事后改变想法,后悔,反悔. μετάνοια, ή, ①改变想法:后悔,悔恨.②[宗]忏悔. μετ-αντλέω, [将] ήσω, (把水)从一个容器里汲到另一容器, μεταξα, ης, ή, 未加工的蚕丝,生丝, μεταξάριος, ὁ, 买丝的商人, μεταξύ, (μετά, ξύν), Ⅰ[副]①[关于空间]在……之间,在…当中, τὸ μεταξύ 中间地方.[语]中性.②[关于时间]其间,后来.II[前+属]在…之间,在…期间. μεταξυλογία, ή,题外的话,离题. μεταξύτης [ν], ητος, ή, (音乐演奏中的)间歇,休止. μετα-παιδεύω, [将] σω,以另外的训练方式教育. μετα-παύομαι, [被动],每隔一阵停一下,一阵阵停下来, μεταπαυόμενοι δὲ μάχοντο 他们且战且停. μετα-παυσωλή, ή, 停顿,暂停,(战斗中的)间歇, μετα-πείθω, [将]σω, 说服,劝服,劝得……改变看法. μετα-πειράομαι, [异态], 试用别的方法,改变方法. μεταπεμπτέος, α, ον, [ 是 μεταπέμπω的动形],应当召请来的,应当派人去取来的, μεταπεμπτος, ον, [是 με ταπέμπω的动形],能召请来的,能派人去取来的, μετα-πέμπω, [将], [常用中动],召请来,召唤来,派人去取来. μετα-πέτομαι, [亦作] μεταπέταμαι, [异态], [将]-πτήσομαι, [不过2]-επτόμην,飞走,飞开. μετα-πηδάω, [将] ήσομαι, 从一个地点跳到另一个地点, μετα-πίπτω, [将] -πεσοῦμαι, [不过2] - έπεσον, [完] πέπτωκα, ①以另一个方式落下:改变,突然变化. μ. ἐς ὄρνεον ἐκγυναικός 从女人化做一只鸟,②改变(感情,看法等).③迁移.④改投另一方的票,⑤进入顺境(或逆境). μετα-πλάσσω, [将]-πλάσω [&], ①重新塑造,另行制造,改成另外一种样子.②仿造. μεταπλέω, 改变航向. μετα-ποιέω, [将] ήσω, ①重新制造,改造.②[中动]自称,自命(+属), μ. ξυνέσεως 自称有智慧,自命聪明, μετα-ποίνιος, ον, (μετά, πιανή), 事后要求赔偿的,事后惩罚的. μετα-πορεύομαι, [异态], [将,中动]-εύσομαι, [不过1, 被动]μετεπορεύθην, Ι迁移,迁居外地.II①追寻,紧跟.②报复,惩罚, μεταπρεπής,ές, 超群出众的,在……之中出类拔萃的. μετα-πρέπω, [只见用现和过未],超群出众, 在……之中出类拔萃. 〈540〉 μεταπτάμενος, 是 μεταπέτομαι 的不过2,分, μετα-πτοιέω, [将] ἥσω, (μετά, πτοιέω), 吓得趴下,吓走. μετα-πτωσις, εως, ἡ, ①改变. ②[语]字尾的变化. μετα-πύργιον, τό, (μετά, πυρός), (两个城楼之间的)城垛,幕墙. μετ-αρίθμιος, ον, (μετά, ἀριθμός), 计算在内的. μεταρρίπτω, [将]ψω,翻过来,颠倒过来. μεταρ-ρυθμίζω, [将] ίσω, ①改变样式,改造.②改正,修正. μεταρσιο-λεσχέω, [将] ήσω, (μετάρσιος, λέσχης), 谈天象,谈天体. μεταρσιολεσχία, ή, 天象学,天体学, μετάρσιος, ον, [亦作] a, ov, [多和埃] πεδάρσιος, (με ταίρω), I①被举得很高的,在高空的.[喻〕散在风中的.τὰ με τάρσια 天,天空,②飘在天空中的,不稳定的,③空虚的.II在大海上的, μεταρσιόω, [将] ώσω, 举到空中的. μετα-σεύομαι, [史诗] μετασ-σεύομαι, [史诗,不过2] με τεσσύμην, [3单] με τέσσῦτο, [被动],跟上去,扑上去,(+宾)向………冲上去. μετα-σκευάζω, [将]άσω, 改穿别的衣服,改变(装束),改变样式. μ. νόμον 修改法律. μετα-σπάω, [将]άσω [ά], ①从一边拉到另一边去.②[喻]说服,打动,使信服, μετασπόμενος, 是 μεθέπω 的不过2,分,中动, μετασπών, 是 μεθέπω 的不过2,分,主动. μέτασσαι, αἱ, (μετά), [中期]羊(指夏季出生的羊,介于 πρόγονος 早生的羊和έρση晚生的羊之间). μετασ-σεύομαι, [史诗] = με τασεύομαι. μετασταθώ, 是 μεθίστημι 的不过1,虚,被动. μεταστας, όσα, άν, 是 μεθίστημι 的不过2,分. μετάστασις, εως, ή, (μεθίσταμαι), Ι①迁居,迁移, με τάστασις ἡλίου 日食. μετάστασις βίου 弃世,去逝.②[医]疾病的转移. II①改变.②(政治体制的)改变:变革,政变. μετα-στείχω, 追寻,寻找. μετα-στέλλομαι, [异态], ①派人去叫,召请,召来.②恢复(呼吸). μετα-στένω, 事后呻吟,悲叹. μεταστήσας, μεταστήσω, 是 μεθίστημι的不过1,分和将. μετα-στοιχεί, [亦作]-1, [副], (μετά, στοῖ -χos),一个接一个排成一排,(如赛车或赛跑起跑时排成一排.) μεταστοιχειόω, (μετά, στοιχείον), 改变物体的基本性质:使改变成分,使改变形状. μετα-στονάχίζω, 事后悲叹. μεταστρατεύομαι, (部队)去到另一个将军的磨下. μετα-στρατοπεδεύω, [中动]-εύομαι, 改变营地,另换营地,另换一地扎营. μεταστραφήσομαι, μεταστρέφω的将,被动. μεταστρεφθείς, 是μεταστρέφω的不过1, 被动,分. μετα-στρέφω, [将] ψω, [不过1,被动] μετε-στρέφθην, [不过2, 被动] με ταστράφην [α], I①转身,回身(看看),[常用不过1,分με ταστρεφθείς] 回身再战,或转身逃走.②反驳.③改变,转变,转向.11[不及物]①转变,转向.②转向某事,注意(某事).③转身报复. μετασχειν, 是 μετέχω 的不过2,不定式, μετασχεσις, εως, ή, (μετέχω), 分享. μετα-σχηματίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, (μετά,σχήμα), 改变形状,使变形, μετα-τάσσω, [阿]-ττω, [将]σω, ①改变次序,另作安排.②[中动]①改变(战斗)队形.③加入对方. μετα-τίθημι, [将]-θήσω, [不过1] μετέθηκα, Ι放在…之间,置于……之中. II修改,改换(地点),改成(相反的结论).III[中动]撤消,改变. με τατίθεσθαι την κώμην 改变见解 μετα-τίκτω, [将]-τέξομαι,日后生育出. μετα-τραγωδία, ή, 在三出悲剧之后上演的戏剧(指羊人剧). μετα-τρέπω, [埃] μεδατρέπω, [将] ψω, ① [主动和中动]转身,回身.②(+属)转过身来注意到,③顾及,关注, μετα-τρέχω, [将]-θρέξομαι, [不过2] μετέ-δραμον, [不过2,源出废字δρέμω],跟在后面跑,追上(某人). μετα-τροπαλίζομαι, [被动], (μετά, τρέπω),(逃跑时)不断地回身或回头(看). μετατροπή, ή, (μετατρέπω), ① 报复,报应.②改变,转变、③推翻. μετατροπία, ή, = με τατροπή, (命运的)转变,逆转. μετατροπος, ον, (μετατρέπω), 改变方向的.μ. άραι不断改变方向的风,πολέμου μ. αὔρα 战争的风向不断改变, δαίμων μ. ἐπί τινι 命运和某人作对,ἔργα με τάτροπα 报复者的行为,(或)受到报复的行为, μετα-τρωπάω, [将] ήσω, [詩] = με τατρέπω. μετατυποω,转化,转变. μετατύπωσις, εως, ή, [语] 复合词分化成简单字的转变(如 ἀκρόπολις 分化成άκρα πόλις). μετ-αυγάζω, [多]πεδ-, I四下环顾. II 闪烁. μετ-αυδάω, [将] ήσω, ①(对大众)讲话,发言.②[晚期](和某人)打招呼,寒暄,搭话. μετ-αύθις, [伊]-αύτις, [副],后来,然后,随即,于是. μετ-αυτίκα, [副],于是,立即,就. μετα-Φέρω, [特]μετάσω, I运输,传送.II 改变,改换.III将字义翻新,给予字以新的意 〈541〉 μετά-Φημι, [过未和不过2] μετέφην, (对大众)讲话,发言. μεταφορά, ή, (μεταφέρω), I①运输,传送.②改变,变换. II [修]喻义,隐喻. μετα-φορέω, = με ταφέρω. μετα-φράζω, [将] σομαι, I 翻译,释义. II [中动]以后再考虑,以后再去深思熟虑. μετά-Φρενον, τό, (μετά, Φρήν), 后背,背部.(尤指脖子以下,两肩之间的背部.) μετα-Φωνέω, [将] ήσω, (对大众)讲话,发言. μεταχειρίζω, [将] ίσω, [常用异态] με ταχειρίζομαι, [将] ίσομαι, [阿]ιοίμαι, [不过1] μετεχειρισάμην, ①握住,掌握. ②操理,经管. ③处理,处置, μεταχειρίζεσθαι πρᾶγμα 处理事务,应付事情. ④对待. ⑤从事,开业. μετα-χρόνιος, α, ον, Ι = με τάχρονος. II [詩] = με τάρσιος. μετα-χρονος, ον, (μετά, χρόνος), ①过时的. ②后来发生的. μετα-χωρεω, [将] ήσω, ①变换地方:迁移,迁徙.(尤指候鸟定期移栖.) ②移民. μετα-ψαίρω, (用脚)扫开:踢开. ποδὶ μ. πέ-τρον 用脚踢开一块石头. μετέασι, [史诗] = μέ τεισι, 是 μέτειμι 的 3复. μετέβαλον, 是 με ταβάλλω 的不过 2. μετέβην, 是 με ταβαίνω 的不过2. μετ-εγγράφω, [将]ψω, [不过2,被动] με ταραφήσε ται, ①事后登记在新的册子上,重新登记上,补登记上,②重新写. μετέγνων, 是 με ταγγινώσκω 的不过2. μετεδοξα, 是 μεταδοκέω 的不过1. μετέδωκα, 是, με ταδίδωμι 的不过 1. μετέειπε, μετεειπον, [伊和史诗] = μετείπε, 等. μετέησι, [伊] = με τη,是μέτειμί的3单,虚 μετέθηκα, 是 μετατίθημι 的不过 1. μετείληφα, -ημμαι, 是 μεταλαμβάνω 的完, 主动和被动. μέτ-ειμι', [将] με τέσομαι, [史诗] με τέ σσομαι,(μετά, εἰμί 是), Ι①在…当中.(+与,复) ἄνδρεσσι μετέμμεναι 活在人们当中,②参加在当中,ois ὁ γέρων μετέσιν 一旦有老年人参加在当中. ③(有某事物)夹在当中. οὐ γάρ παυσωλή γε μετέσσεται 因为中间将没有休息.(意指:将终日激战不停). II① [无人称] μέτεστί μά τινος 我在某物上有份儿, τί τοῦδε σοὶ μ. πράγματος; 在这个案件上你有什么份儿?②[有时被分享的东西用作主格] μέτεστι κατὰ τοὺς νόμους πᾶσι τὸ ἴσον 按'照法律,平等是人人都有份的. μέτ-ειμι², (μετά, εἱμι走), I从………中间走过. II ①跟随,跟踪.②追求,寻求.[喻]探求(学问,技艺等),③追上去,报复,惩罚,④走近,靠近.⑤跨到另一边去, μετ-είπον, [史诗] μετεειπον, [用作 με τάφημι 的不过2], (μετά, είπον), ①(在大众当中)讲了话,发了言,②后来说过,事后说过, μετείς, [伊] = μεθείς, 是 μεθίημι 的不过2,分. μετεισάμενος, [史诗], 是 μέτειμι (εἰμι走)的不过1,分,中动. μετείω, [史诗] = μετώ, 是 μέτειμι (εἰμί是)的虚. μετεκβαίνω, (从一辆车)下来换上(另一辆车),(从一个题目)转而讲到(另一个题目). μετεκιαθον, 是 με τακτάθω 的过未. μετέλαβον, 是 με ταλαμβάνω 的不过 2. μετέλάχον, 是 με ταλαγχάνω 的不过 2. μετελεύσομαι, 是 μετέρχομαι 的将. μετελθε, μετελθών, 是 μετέρχομαι 的不过2, 命和分. μετέμαθον, 是 με ταμανθάνω 的不过2. μετ-εμβαίνω, [将]-βήσομαι, (从一艘船)登上(另一艘船). μετ-εμβιβάζω, [将]-βιβάσω, [阿]-βιβώ, [是 με τεμβαίνω 的施动],使登上另一艘船. μετέμελε, μετεμέλησε, 是 μεταμέλει的过未和不过1. μετέμμεναι, [史诗], 是 μέτειμι (εἰμί是)的现,不过2. μετ-έμφύτος, ον, (μετά, ἐμφύω),重新接枝,重新嫁接. μετεμ-ψύχωσις [0], εως, ή, 灵魂从一个身体到另一个身体的转换:轮回. μετ-ενδύω, [将]-δύσω, ①给穿上另外的衣服. ②[中动,不过2] μετ-ενέδυν穿上另外的衣服. τενηνοχα, [阿],是 με ταφέρω 的完. μετενίσσετο, 是 με τανίσσομαι 的3单,过未. μετ-εννέπω, (在大众当中)讲话,发言. μετ-ενσωματοομαι, [被动], (灵魂)转入另一个身体. μετ-εξαιρέομαι, [中动], (把货物从船上)取出来放在别处(如岸上). μετ-εξανίσταμαι, [被动],从某处移到另一处. μετ-εξ-έτεροι, αι, α, = ἔνιοι, (μετά, ἐξ, ἕτεροι),其中有些人,某些人, μετέον, [伊] = με τόν, 是 μέτειμι (εἰμί是)的中,分. μετέπειτα, [副],再后来,以后,此后. μετ-έπεσον, 是 με ταπίπτω 的不过2. μετ-έρχομαι, [将] μετελεύσομαι, [异态,有不过2,主动]- ήλθον, [完]- ελήλυθα, I①来到(或去到)当中,②去到队伍中.③带着敌意去到…当中:去攻击.II 到别处去,迁移. III ① 〈542〉 (+宾)追,寻找,追赶(敌人).②去报复,指控,惩罚.③从事,处理.④上前去祈求,恳求.⑤追求,求爱.⑥投奔(敌人). μετέσσυτο, [史诗], 是 μετασεύομαι 的 3 单,不过 2. μετεσχηκα, 是 μετέχω 的完. μετ-ευχομαι, [异态], [将]-εύξομαι, 改变自己的祈祷(或愿望). μετέφη, 是 μετάφημι 的 3 单,过未和不过 2. μετέχω, [埃] μεδέχω, [将] μεθέξω, 分得,分担(祸事),有一份儿(+属), μ. τοῦ λόγου 与闻那秘密.(+宾) μετέχειν ἴσον (暗含 μέρος) ἀγαθῶν τινε和某人一起分享同等分额的财富. μετέω, [伊和史诗], 是 μέτειμι (εἰμί 是)的虚. μετεωρίζω, [将] ίσω, (μετέωρος), I ①使升高,举到空中,举高.②(烟)升起来.③(风)刮起来.④出海.II[喻](被空虚的希望)鼓励,打起精神. μετεωρο-κοπέω, [将] ήσω, (μετέωρος, κόπτω),大谈天上的事. μετεωρο-λέσχης, ου, ὁ, = μετεωρολόγος. μετεωρολογέω, [将] ήσω, (μετεωρολόγος), 谈论天体,讨论天象. μετεωρολογία, ή, 天象学,天体学. μετεωρο-λόγος, ον, (μετέωρος, λέγω), ①讨论天体的(天文学家).②讨论占星术的. μετέωρος, [史诗] μετ-πορος, ον, (μετά, ἐώρα 或 αἰώρα), 1①悬在空中的,升在空中的.②在大海上的(船).II[喻]①(精神)振奋的,②傲慢的. III τὰ μετέωρα 天象,天体. μετεωρο-σοφιστης, ὁ, 研究天体的哲学家. μετεωρο-Φέναξ, ακος, ὁ,走江湖的占星家,胡说天上事的骗子. μετήγαγον, 是 μετάγω 的不过 2. μετήλθον, [史诗] μετήλυθον, 是 μετέρχομαι 的不过 2. μετήλλαξα, 是 μεταλλάσσω 的不过 1. μετηλυς, ὕδος, ό, ή, (⇨ ἔπηλυς), 迁移到外地的人:国外的殖民者,侨居者. μετ-ηνέμιος, ον, (μετά, ἄνεμος),风一样迅速的(马). μετ-ήορος, [史诗的古体] = μετέωρος. μετήρα, 是 μεταίρω 的不过 1. μετήσεσθαι, [伊] = μεθήσεσθαι, 是 μεθίημι 的将,不定式,中动. μετηύδων, ας, α, 是 μεταυδάω 的过未. μετίει, [伊], 是 μεθίημι 的 3 单,过未和 3 单,现. μετιετο, [伊], 是 μεθίημι 的 3 单,过未,中动. μετ-ίημι, μετ-ιστημι, [伊] = μεθ. μετ-ίσχω, = μετέχω. μετοικεσία, ή, = μετοικία 1, 迁居,移居外国.(特指犹太人被掳到外地定居.) μετοικέω, [将] ήσω, (μέτοικος), I ①迁移,迁居(外地).②(在某处)定居. II 住在外国城市,做侨民. ⇨ μέτοικος. μετοίκησις, εως, ή, = με τοικία Ι. μετοικία, ή, I ①迁居,移居外国,移民.②被掳走.II①定居国外. ⇨ μέτοικος.②侨民的身份(或权利). μετ-οικίζω, [将] ίσω, [阿]ιώ, 带领移民到外国去,移民,开拓殖民地. μετοικικός, ή, όν, (μέτοικος), ①有关侨民的.②[名] τὸ με τοικικόν 侨民册. ⇨ μέτοικος. μετοικιον, τό, [雅典]侨民应缴纳的十二个德拉克马的税. μέτ-οικος, ον, (μετά, οἶκος), I 迁居的,移民的,在别处去定居的. II [名] μέτοικος, ό, ή, 居住在雅典的侨民.(他们须缴纳十二个德拉克马的税,但无公民权.) μετοικο-φύλαξ, ἄκος, ό, ή, [雅典]管理侨民事务的监护官. μετ-οίχομαι, [昇态], [将]-οιχήσομαι, ①一起走,跟着走,伴随,陪送.②追击,追赶.③穿过,走遍.④走向,接近,走近. μετοίσω, 是 μεταφέρω的将. μετοιωνίζομαι, 获得吉祥的预兆,(+宾)吉兆重新来到(某事上). μετ-οκλάζω, [将]σω, (两条腿)挪动来挪动去,(形容胆小的人在打埋伏时候忐忑不安.) μετ-ονομάζω, [将]σω,改变名称,改用新名称. μετ-οπιν, [副] = με τόπισθε. μετ-οπισθε, [元音前用-0€v], I [副]①[关于空间]从后面,在后面,落后.②[关于时间]后来,以后.II[前+属]在…后面. μετοπωρινός, [晚期] μεθοπωρινός, ή, όν, 秋后的,秋末的,秋天的. μετ-οπωρον, τό, (μετα, ὀπώρα), 秋后,晚秋,秋天. μετ-ορμίζω, [伊] = με θορμίζω. μετ-ορχιον, τό, (μετά, ὄρχος),一行行葡萄树(或果树)之间的空地. μετ-ουσία, ή, (μετοῦσα, 是 μέτειμί 的阴性分词),分享,共有,拥有,享受. μετοχή, ή, (με τέχω), I 分享,共有,拥有,享受.II[语]分词. μετ-οχλίζω, [将]ίσω, (μετά, ὄχλος), 用杠杆撬走,用推举的办法移走. μετοχλίσσειε, [史诗], 是 μετοχλίζω 的 3 单,不过 1,析. μέτοχος, ον, (μετέχω), ①分享的,分担的.μ.τοῦ βίου 分担生活的(妻子).②[名]分享者,分担者,参与者,共谋者,共有者. μετρέω, [将]ήσω, (μέτρον), ①测量,量出.②跨过,越过(海等).③查看.④计算.⑤估计,估量.⑥分配,发放. μέτρημα, ατος, τό, ①量出的东西. ②量出的距 〈543〉 μετρησις, ή, (με τρέω), 测量,量. μετρητης, ου, ό, (με τρέω), = ἀμφορεύς, [雅典液量单位] 1μετρητής 合 12 χόες, 合 144 κοτύλαι, 约合81.8公升. μετρητός, ή, όν, (με τρέω), Ι可以量的,能够测量的. II 量过的, μετριάζω, [将]σω, (μέτριος), Ι①变温和,变平和.②(病)减轻.II[及物]节制,控制,降低. μετριοπαθέω, [将]-ήσω, 溫和(待人),体谅(人). μετριο-παθής,ές, (μέτριος, παθείν), 性情温和的,待人温和的. μετριο-πότης, ου, ὁ, (μέτριος, πο, πο 是 πίνω的字根),有节制的饮酒者, μέτριος, α, ον, [亦作]os, ον, (μέτρον), Ι合度的,中等的,适中的,普通的,不大不小的(体积),不高不低的,II少量的,不多不少的,合适的(数目). III①适度的,适中的(程度).τὸ μ.中间,中等,中庸.②不好不坏的(处境,地位).③合理的,可以接受的,通得过的(要求等).④有节制的,温和的,谦和的,公正的,通情达理的(性情),⑤简朴的(生活).⑥μ.ἀνήρ 普通的人,小康的人.[晚期]穷人, οἱμέ-τριοι安分的人们. IV [副] μετρίως, [中作副]μέτριον, [偶用] μέτρια. μετριότης, ητος, ή, (μέτριος), ①适中,适度,节制.②谦和,温和,谦虚. μετρίως, [是 μέτριος 的副], ①适中地,适度地.οὐ μετρίως 过度地,过分地.②温和地,简朴地.③公正地,通情达理地.④[贬]贫穷地. ΜΕΤΡΟΝ, τό, I①尺度,度量,标准,②量长度的工具,尺子.③量过的东西.④方圆,宽窄,面积. μέτρον ὅρμου港口的面积,⑤时期.μέτρον ήβης 青年时期,盛年.II适度,适中, III [韵文]①某种节奏的音步形成的格律.(由节奏相同的音节音级组成.)②诗行. μετώκισα, 是 με τακίζω 的不过1. μετ-ωνύμια, ή, (μέτα, ὄνομα), ①改换名称.②[修]换喻法.(用一个字代替另一个相关的字,如:“锅开了”代替“锅里的水开了”.) μετ-ωπηδόν, [副], (μέτωπον), (船)头朝前一字排开,成一横行. (和ἐπὶ κέρως“成一纵行”相对.) μετωπίδιος, ον, (μέτωπον), 额头上的,脑门上的(汗水). μετ-ωπιον, τό, = μέτωπον, 额, 额头,脑门. μετ-ωπον, τό, [亦作]-OS, ή, (μετά, ὤψ), Ι两眼之间的部分:额,额头,脑门.II一件东西的前面部分:①(建筑物的)正面,三线槽之间的方形墙面.②(军队的)前线,前锋. μετωπο-σώφρων, ον, [屑] ovos, (μέτωπον, σώφρων),面貌庄重的,端庄的,文静的,坦率的,谦和的. με 0,[史诗和伊],是的属. ΜΕΧΡΙ, [偶用 μέχρις], [[前+属]①[关于空间]直到,到…为止, μέχρι θαλάσσης 直到海边.②[关于时间]直到,到……为止,τέο μέχρις;直至何时? μέχρις ού; 直到什么时候?μέχρι τούδε 直到現在. II [前+副]μ.ἐνταῦθα 直到此地,直到此时.μ. μὲν ποι; 直到哪儿? μ. νῦν 直到现在.III[连]直到.μέχρι ἕως ἐγένετο 直到黎明来临.[ + αν,+ 虛] μέχρι ἂν τοῦτο ἴδωμεν 直到我们看见这个. MH', A.[副]I 不,没,没有.①[一般说来,μή表示相对的否定,00表示绝对的否定,换言之,μή 表示对假设的事件的否定,表示对一件的否定,因此,μή 常用在表示假设的事实的εἰ, ἐάν, ἤν, ὅταν, ἐπειδάν, ἕως ἂν 之后, 而 οὐ则用在表示既成的事实的ἐπεί, ἐπειδή Ζ后.]②[μή常用在连接词ἵνα, ὡς, ὅπως, ὥστε之后,表示“以免”,“別”] οὔκουν ἐπείξῃ τῷδε δέσμα περιβαλείν, ὡς μή σ' ἐλινύοντα προσδερχθή πατήρ;还不快把镣铐给他上好,免得父亲(宙斯)发现你耽误时间?③[不定式+冠词构成名词时,否定语用 μή] τὸ μὴ πυθέσθαι μ' ἀλύνειεν ἄν 不知情会使我感到痛苦.④(+分) μὴ ἀπενείκως = εἰ μὴ ἀπήνεικε 如果他没有带走. II [μή用在独立句的句首]①[用在现在时命令语气句中]μή μ' ερέθιζε 别激怒我! μὴ λέγε 别说![偶尔用在不定过去时命令语气句中]μὴ λέξης 別说!②[用在表示禁止的虚拟语气句中]μὴ δη με… ἐάζης 别让我….③[用在表示警告的现在时或不是过去时虚拟语气句中] μή… γέ -νησθε 你们要当心别变成…………④[用在过去时陈述语气句中,表示违反既成事实的愿望]μὴ ὄφελες λίσσεσθα……. 但愿你从未恳求过……⑤[用在不定过去时祈愿语气句中,表示尚未实现的愿望]μὴ γὰρ ὅγ᾽ ἔλθα ἀνήρ 但愿那人不会来!⑥[不定式动词作为命令语气,+ μή]不要,勿,别.oiς μὴ πελάζειν 不要接近他们. Β. μή, [连]别,免得,以便不.I[+不过,虚,用在一个现在时或将来时动词之后]Φεύγω μὴ ληφθώ我逃走,免得被捉住.II[过去时动词之后,用祈愿语气] ἔφυγον μὴ ληφθείην 我逃走了,为了不至于被捉住.III[在表示“恐惧”,“担心”等意思的动词之后,不定过去时用虚拟语气,阿提卡方言也用将来时陈述语气,μή不是否定,可不译出.] Φοβούμαι μὴ τοῦτο γένηται 我怕这事会发生,[如要表示否定,则用 μὴ οὐ φοβούμαι μὴ οὐ τοῦτο γένηται 我怕这事不会发生.IV[在表示强烈的否定或肯定之后,用不定式,+,表示发誓]ίστω Ζεὺς μὴ μὲν χειρ' έπενεί και 请宙斯作证,我并没有动手(动武). V[μή用在具有否定 离.③给予的分量,士兵的口粮, 〈544〉 含义的动词之后,如: ἀρνεῖσθαι, κωλύειν, εἴ γρειν, φεύγειν 之后,只表示加强语气.] ἀρνεῖσθαι τὸ μὴ ποιεῖν 否认做某事.[也用在名词如 κώλυμα 或副词如 ἐμποδών 之后] ἐμποδὼν εἶναί τινι μὴ πράττειν 阻挡着某人(不得去)做. C. I [疑问句中用 μή 而不用 οὐ 时,一般是想得到否定答复.] ή μὴ οὐ τινα δυσμενέων φάσθ᾽ ἔμμεναι ἀνδρῶν; 真的,你们一定没有说他是一个怀有敌意的人吧? II [在间接疑问句中可用 οὐ 或 μή] 是否,是不是. δείδω μὴ δὴ πάντα νημερτέα εἰ πεν 我担心她是否把真话都说了. μὴ γάρ, [是一个加强否定语气的省略语],绝对不(能). μὴ λθέτω τὸ ὄνομα. 不能让他说出那名字.[答语:]μὴ γὰρ 绝对不能.[答语中暗含问语中的命令语气或祈愿语气的动词 μὴ γὰρ (λθέτω)绝对不能(让他说出).] μη γε, [γε 加強否定语气],绝不. μηδ-αμά, [亦作] μηδαμή, [是 μηδαμός 的中,复,作副, = μηδέποτε], I 绝不,绝无,从来没有.[可再加 μή] μὴ μὲν γενέσθαι μηδαμὰ μέζονας ἀνθρώπους τῶν νῦν 绝没有比我们现在的人更高的人. II 无处有,哪儿都没有. μηδαμόθεν, [副], (μηδαμός), 不是从什么地方来的,什么地方都没有. μηδαμόθεν ἄλλοθεν 不是从什么别的地方来的. μηδαμόθι, [副],无处有,哪儿都没有. μηδαμοι, [副],无处有,哪儿都没有. μηδαμός, ή, όν, = μηδὲ ἀμός, 没有人,没有任何一个,没有一个. μηδάμου, [副],无处有,哪儿都没有. μηδαμώς, [是 μηδαμός 的副],绝不,绝非,并不,并没有. μη-δε, (μή, δέ), I [副], 也不,绝不,绝非. II [连] μηδέ ……… μηδέ既无……又无,既未…也未……. μηδ-είς, μηδεμία, μηδέν, [属] μηδενός, μηδεμιᾶς, μηδενός, [变格和εις, μία, ἕν相同],①没有一个,一个也没有,毫无,无人,无一个.②ό(或ή) μηδέν (暗含ὤν, ούσα)无足轻重的人. τὸ μηδέν 无用的人,无价值的人.③[中性 μηδέν 常用作副],绝不,并不,绝无,并没有. μηδέ-ποτε, [多]-ποκα, [副],从未,从不,从来不曾,从来没有. μηδέ-πω, [副], 还未,还不(算). μηδε-πωποτε, [副],还不,从未. μηδέτερος, [多] μηδάτερος, α, ον, (μηδέ, ἕτερος),既非此亦非彼的,不属两者(派)中任何一者(派)的. οἱ μηδὲ μεθ' ἑτέρων 未参加任何一边的人们。(即:中立的人们.) μηδ-ετέρωσε, [副],双方互不……. μη δή, 免得. Μηδίζω, [将] σω, (Μήδος), Μηδία (里海西南的古国,后来并入波斯)化,说Μηδία 话,作Μηδία 打扮,亲 Μηδία. Μηδικός, ή, όν, (Μίδος), I ① Μηδία 的. τὰ Μηδικά (暗含 πράγματα), Μηδία 的事情,特指 Μηδία 战争,即波斯战争. ②[名] Μηδία Λ. II Μηδική πόα 一种苜蓿. [拉]Medicago sativa. Μηδίς, ίδος, ή, [是 Μηδικός 的阴], Μηδία 女人. Μηδισμός, ὁ, (Μηδίζω), 偏向 Μηδία 人的,亲Μηδία 人的. Μηδο-κτόνος, ον, (Μήδος, κτείνω), 杀 Μηδία 人的,杀波斯人的. μήδομαι, [异态], [将] μήσομαι, [不过 1] ἐμησάμην, (μήδος), I ① 心中思忖,考虑,筹划,打算. ②策划,计划. ③发明. II 关心,关怀. μηδ-οπότερος, α, ον, (μηδέ, ὁπότερος), 既非此亦非彼的,不属于两者(派)中任何一者(派)的. ΜΗΔΟΣ', εος, τό, I ①主意,计划,计策. ②劝告,意见. II 关心,关切. σὰ μήδεα 你的关怀(或你的劝告). μήδος, εος, τό, [史诗,只见用复],生殖器. Μήδος, ὁ, Μηδία 人,波斯人. μηδ-οστισούν, = μηδὲ ὅστις οὐν, 什么人也没有.[中] μηδοτιοῦν = μηδὲ ὅτι οὐν, 什么东西也没有. μηδοσύνη, ή, (μῆδος), 劝告, 意见. Μηδο-φόνος, ον, = Μηδοκτόνος. μηθείς, [中]μηθέν, [晚期] = μηδείς, μηδέν. [异态], [不过2,分] μακών, [史MHKAOMAI, 诗,完,= 现,时间同现] μέμηκα, [分] με μηκώς, [缩短体,阴] με μακυία, [过未] ἐμ έμηκον, ①(动物)发出叫声. ②(羊)发出叫声,咩咩叫. μηκάς, άδος, ή, (μηκάομαι), [阴,形], ①咩咩叫的(母山羊). ②[名]母山羊. μηκέτι, [副], (μή, ἔτι), 不再…,也不再…,也不…… μήκιστος, η, ον, [多和阿] μάκιστος [α], α, ον, (μήκος), I [是 μακρός 的最]最长的,最高的,最大的. II [ 中 μήκιστον, 复 μήκιστα, 均作副]①最久,最高,最远. ②最后,最终. μηκοποιεω, 加长,变长. ΜΗΚΟΣ, εος, τό,①长度,高度,广大.②[关于时间]长久,长远.③[关于体积]巨大,宏大.④[关于程度]大,深. II [副] τὸ μήκος 或 μήκος. μη-κοτε, [副], [伊] = μήποτε. μηκύνω, [将]-ὕνώ, [伊]-ανέω, [多] μακύνω, (μήκος), ①使变长,伸长,加长. ②延长,拖长,延迟,拖延.μηκύνω λόγον 拖长发言. 〈545〉 μηκύνειν βοήν 长叫一声,④[中动] ἐ μακύναντο κόλοσσον 立高大的像.⑤[语]加长音缀. ΜΗΚΩΝ, [多]μάκων, ωνος, ή, ① 罂粟.[拉]Papaver somniferum.②[建筑装饰]罂粟雕花.③罂粟籽. μηκώνιον, τό, ① = μήκων. ② 鸦片, μηλάτης, ου, ό, (μήλον), 牧羊人,牧人, μηλάφαω, (μήλη),[医]用探针检查. μηλέα, ή, (μῆλον), 苹果树. [拉] Pyrus malus. μήλειος, ον, [亦作] α, ον, Ι (μήλον), 羊的,绵羊的,山羊的.II(μήλον²), 苹果树的,苹果的. μηλη, ή, [医]①探针、②小刀. Μηλιάδες, [亦作] Μηλίδης, αἱ, (μηλον, μη-λον²), ① Μηλίς 地方保护羊群和苹果树的山林女神们,②[泛]山林女神们. Μηλιακός, ή, όν, Μηλές 地方的. Μηλιεύς,έ ως, ὁ, Ι Μηλίς 人. II [形] Μηλιεὺς κόλπος, Μηλίς 海湾. μήλινος, η, ον, [3] μάλινος, α, ον, (μήλον), 苹果树的. Μήλιος, α, ον, 米洛斯(Μήλος)岛的. Μηλίς, [亦作] Μαλις, ίδος, ή, 希腊中部 Τραχίς 境内的地名. μηλο-βοτήρ, ήρος, ὁ, [亦作] μηλο-βότης, ου, ὁ, [多]-τας, (μήλον, βόσκω), 牧羊人,放羊的. μηλό-βοτος, ον, (μήλον, βόσκω), ①羊吃草的(地方),②使成为羊的牧场的:使成为荒芜的. μηλο-δόκος, ον, (μήλον, δέχομαι), 接受羊(作牺牲)的(庙地). μηλο-θύτης [5], ου, ό, (μήλον, θύω), 杀羊献祭的人:祭司. βωμὸς μηλοθύτης 杀羊敬神的祭坛. μηλολόνθη, ή, [昆]一种甲虫:金龟子,(又名)金壳郎. ΜΗ ΛΟΝ', ου, τό, Ι绵羊, [有时指]山羊. ἄρσενα μήλα 公羊,阉羊,[复] μήλα 羊群,家畜.II 牲畜,畜生. ΜΗΛΟΝ, ου, τό, [多]ΜΑ^ΛΟN, I 苹果树,苹果.II 任何坚果树上结的果实,μήλον Κυ-δώνων 橿悖, μήλον Περσικόν 桃.[拉] Prunus persica. μήλον Μηδικόν 香橼.[拉] Citrus medica. μῆλον ᾿Αρμενιακόν 杏. [拉 ] Prunus armeniaca. III [喻](复)①女子的乳房,②双颊.IV[解]扁桃腺. μηλο-νομεύς, έως, [亦作] μηλο-νόμης, ου, [多]-μας, α, ὁ, (μήλον, νέμω), 牧羊人,牧绵羊的人,牧山羊的人,牧人, μηλο-νόμος, ον, (μήλον, νέμω), 牧绵羊的,牧山羊的. μηλο-πάρειος [ά], ον, [多] μαλοπάρηος,(μήλον, παρειά),苹果脸的,有红润的脸的. μηλο-σκοπος, ον(μήλον, σκοπέω),(牧羊时)可看守羊群的(山顶). μηλό-σπορος, ον, (μήλον, σπείρω), 种着苹果树(或果树)的(地方). μηλοσ-σόος, ον, [詩] = μηλοσόος, (μήλον, σῴζω),保护羊群的, μηλοσφαγέω, [将] ήσω, 宰羊,杀羊,ἱερὰ μηλοσφαγείν 杀羊献祭. μηλο-σφάγος, ον, (μῆλον', σφάζω), 宰羊的, 杀羊的, μηλο-τρόφος, ον, (μήλον, τρέφω), 饲养羊的 μηλ-ούχος, ὁ, (μήλον III, ἔχω), (女人的)束胸带. μηλο-φόνος, ον, (μήλον, Φένω), 杀羊的. μηλοφορέω, [将] ήσω, 带来苹果. μηλο-φόρος, ον, (μήλον, φέρω), ①带来苹果的.(是 Δημήτηρ的称号,)②[名]d μηλοφόροι 持苹果形枪托的兵士,(是波斯国王的近卫军,他们的长矛的底端有金银的苹果形装饰.) μηλο-φύλαξ, ἄκος, ό, ή, Ι (μήλον, φύλαξ),保卫羊群的人. II (μῆλον, φύλαξ), 保卫苹果树的人. μήλοψ, [亦作] μήλωψ, οπος, ὁ, ἡ, (μῆλον᾽, ὄψ),像苹果似的:金色的,黄色的, μήλοψ καρπός 黄熟的谷粒. μηλόω, (μήλη), 用探针探查创伤. μηλών, ώνος, ό, 果园. μηλωτή, ή, (μήλον'), 羊皮. μήλ-ωψ, οπος, ό, ή, (μῆλον, ὤψ), = μήλοψ. μὴ μάν, = μὴ μήν, 真的不是. μὴ μέν, [伊] = μὴ μάν. μημη, ή, 祖母. μην', [多和史诗]μάν, [是加强语气的小品词], 【真的,真正的,无疑. ἡ μήν 或ἡ μάν(用在誓言的开头):实实在在的,完全真的. καὶ μὴν 真的,确实的,而且. ἀλλὰ μὴν 然而,真的. μὴν 或 μὴ μήν 真的不. τί μήν;怎么?那还用说?当然! τί μὴνού; 为什么不?怎么不是? II = μέντοι, 然而, 但是, 不过.(μήν 原来 = μέν, 自从有了 η字母后,μήν成为特别加强语气的词,史诗和伊奥尼亚方言仍保存, μέν, μὴ μέν, = [阿] ἡ μὴν, μὴ μήν.) III [μήν 往往只是加强另一个字的语气,如] ἄγε μήν来呀! μᾶλλον μήν 更加,越发. ΜΗΝ², ὁ, [属] μηνός, [与,复]μησί, [埃和多]μείς, 1①月,一个月(阴历初一到二十九日或三十日). κατὰ μήνα 按月,逐月. ②[早期] μὴν ιστάμενος 渐满的半个月:上半月. μὴν Φθίων 渐缺的半个月:下半月.③[阿提卡历法] μὴν ἱστάμενος 上旬. μὴν μεσών 中旬. 〈546〉 μὴν φθίνων 下旬, [有时倒数, 如] μηνὸς τε τάρτη Φθίνοντος 自下旬(自月底)倒数第四日. [有时往前数, 如] τῇ τρίτῃ ἐπ᾽ εἰκάδι 一个月的第二十三日. If = μηνίσκος II. μηνάνθος, ὁ, [植] 矮荷花. [拉] Limnanthemum nymphoides. μηνάς, άδος, ή, = μήνη, 月亮. μηνατο, [史诗], 是μαίνομαι的3单, 不过1, 中动. μήνεσι, [μησί 的讹体字], 是μήν的与, 复. μήνη, ή, (μήν), 月亮. μηνίαῖος, α, ον, I一个月大的, 满一个月的. II ①每个月的, 一月一次的, ②[名] τὰ μ. 月经. μηνιγγο-τρωτος, ov, 脑膜受了伤的. μηνιγγο-φύλαξ [0], ἄκος, ὁ, 在开刀的时候用来保护脑膜的金属器械. μήνιγξ, ιγος, ή, I① 脑膜. ②眼膜. ③耳鼓膜. II (煮牛奶时凝结的) 泡沫. μηνιθμός, οῦ, ὁ, (μηνίω), 愤怒, 愤慨. μήνιμα, ατος, τό, (μηίω), I愤怒. II①愤怒的原因. ②罪, 凶杀罪. παλαιὰ μ. 祖辈传下的罪孽. ΜΗΝΙΣ, [多]μάνις, ιος, ή, [阿, 属] μήνιδος, 愤怒, 气愤. μηνίσκος, ὁ, [是μήνη的指小词], I月牙, 新月. II①月牙状的东西: 半月形的战阵, 月牙形的饰物等. ②新月形的遮头. (用来保护雕像的头部.) μηνίω, [多] μανίω, [将] μηνίσω [τ], [不过1] ἐμήνῖσα, (μήνις), 发怒, 生气, (对某人) 大发雷霆. μηνο-ειδής, ές, (μήνη, είδος), 成月牙形的 (日偏食或月偏食). μήνυμα, ατος, τό, (μηνύω), 揭露, 宣告, 报道, 情报. μηνῦτηρ, ήρος, ὁ, (μηνύω), ①报道人, 报告人. ②告发人, 告密人. μηνύτης, ου, ό, (μηνύω), Ι = μηνυτήρ. ΙΙ [形] 告发的, 揭发的, 揭露的. μηνύτρον, τό, (μηνύω), 给告发人的报酬. μηνύτωρ [0], ορος, ὁ, = μηνυτήρ. ΜΗΝΥΩ, [多] μανύω, [将] μηνώσω [υ], [不过1] ἐμήνωσα, [被动, 不过1] ἐμηνύθην [0], [完] μεμήνυμαι, I告诉, 揭露 (秘密), 揭发, 告发. [无人称, 被动] μηνύεται 揭发. [被动] 被揭发. II 公开揭发 (某人), 公开指控. μὴ ὅπως, [是 μὴ ὑπολάβητε ὅπως 或 μὴ λέκ的省略语, 比οὐχ ὅπως 的语气更强.] 别提…. (其后接 αλλά 及否定词) μὴ ὅπως………, ἀλλά….不但不是…, 而且…. μὴ ὅτι, = μὴ ὅπως. μὴ οὐ, Ι [在表示畏惧, 怀疑等动词之后, 用虚拟语气或祈愿语气的动词, 如] δέδοικα μὴ οὐ γένηται 我害怕这件事不能成为事实. (句中的 μή, οὐ 都有作用. 此句与 “δέδοικα μὴ γένηται” “我害怕这件事成为事实” 相反.) II ①[在表示否认, 怀疑等动词之后, 用不定式, 如] οὐδεις σοι ἀντιλέγει τὸ μὴ οὐ λέξειν 没有人否认你的发言权. ②[用在具有否定词的句子, 如 οὐ δύναμι, οὐκ ἔστι 等之后, 如] ἀκός ἐστι ᾿Αθηναίους μὴ οὐ δούναι δίκας 雅典人不受惩罚, 是不合情理的. ③[用在含有否定意义的句子之后, 如] δεινὸν ἐδόκεε εἶναι μὴ οὐ λαβεῖο αὐτά 他不去拿这笔钱, 那就奇怪了. III [分词与 μὴ οὐ连用, 如] δυσάλητος γὰρ ἦν, μὴ οὐ κατοικτείρων 我若是不曾发生怜悯之情, 我就是个冷酷的人, [在II及III 中, 可以不用 οὐ, 单用 μή也行.] μὴ πολλάκις, 或许, 也许. μή-ποτε, [伊] μή κοτε, = μή ποτε, Ι [副] ①从未, 从不, 决不. ②也许. II[连] 免得. μη που, 免得什么地方 (有…). μή-πω, = μή πω, 现在不忙, 还没有到…. μὴ πω τήνδ' ἐπέγειρε 现在不忙叫醒她. μὴ πώποτε, ①从未, 从不曾, 从来没有. ②尚未. μή-πως, = μή πως, 1免得, 或许不会. II [表示怀疑] (不知) 是否, 是不是. μηρα, τά, = μηρία. μηρία, τά, [只见用复], (μηρός), Ι (牺牲的) 大腿骨. (祭神时, 将牛羊的大腿骨剔下来, 用网油罩上, 放在祭坛上焚烧.) II = μηρά, 大腿. μηριαίος, α, ον, (μηρός), ①大腿的, 属于大腿的. ② [名] ἡ μηριαία 大腿. μήρινθος, ου, ή, (μηρύω), 线, 细绳, 钓鱼线. [谚] ἡ μήρινθος οὐδὲν ἔσπασε 这条线没有钓上鱼. (意即: 劳而无功.) μηρο-καυτέω, 焚烧大腿骨献祭. ΜΗΡΟΣ, οῦ, ὁ, ①大腿的上半部分. ②[复] 大腿骨. ③腿骨. μηρο-τράφης, ές, (μηρός, τραφήναι), (宙斯的) 大腿孕育大的 (酒神). μηρο-τυπης, ές, (μηρός, τυπῆναι), 刺 (马的) 大腿的 (刺棍). μηρυκάομαι, [异态], 细嚼反刍的食物. μήρυμα, ατος, τό, Ι 线. II 蛇盘绕成的圈圈. MHPYOMAI, [将]-ύσομαι [0], [不过1] ἐμηρυσάμην, Ι①卷起 (帆), 启 (错). ② κρόκα ἐν στήμονι μηρύσασθαι 把纬线穿进经线: 织布. II [中动] μηρύεται περὶ χείλη κισσός 有长春藤缠在边缘上。 μήσαο, μήσατο, [史诗], 是 μήδομαι 的2单和3单, 不过1. μήσεαι, [史诗], 是 μήδομαι 的将 μήσομαι 的2单, μηστο, [史诗], 是 μήδομαι 的3单, 不过2的合拼. μηστωρ, ωρος, ὁ, (μήδομαι), 筹划者, 策划者, 〈547〉 谋划者,μήστωρ μάχης 军事领袖,将领. μη-τε, = μή τε, Ι而且不. ΙΙ μήτε... μήτε………既非…亦非……,既不……也不………… MH-THP, [多]MATHP, ή, [属] μητέρος [合併]μητρός, [宾] μητέρα, [复] μητέρας, ①母,母亲.②[亦用于指鸟兽的]母亲(如母兽,母鸟,蜂后等).③[复,有时泛指]老妈妈们(包括母亲,祖母).④[对老年妇女的尊称]ώ μήτερ.[喻] μήτηρ μήλων 羊群的母亲:大地. μάτερ ἐμα Θήβα 我的母邦Θήβα. ⑤ [对某些女神的称谓] ή μήτηρ 有时指 Δημήτηρ,有时指 Κυβέλη. μητι, 是 μή τις, μήτιος 的中. μητι, [合併] = μήτιϊ, 是 μήτις, μήτιος 的与. μητιάασθαι, μητιάασθε, [史诗] = μητι ᾶσθαι,μητιᾶσθε, 是 μητιάω 的现,不定式和2复,现,陈. μητιάω, [将] μητιάσω, (μήτις), Ⅰ 心中盘算,考虑.II 计划,图谋,想出, μητιέτης, [史诗]μητιετά, ου, ό, (μήτις), 有大智慧的(宙斯). μητίσεις, έσσα, εν, (μήτις), ①有大智慧的.②精选的(药物). μητίομαι, [异态], [将]-ίσομαι [ε], [不过1]ἐ μητϊσάμην = μητιάω ΙΙ, (μήτις), 计划,图谋,想出. μητίοων, [史诗] = μητιῶν, 是 μητιάω 的分. μητιόωσι, όωντο, [史诗],是 μητιάω 的3单,现,主动和过未,中动、 ΜΗ^ΤΙΣ, cos, ή, [阿,属]είδος, [史诗,与] μήτι = μήτεϊ, [宾] μήτιν, I智慧,机智,机巧.II巧计,计划,图谋. μή-τις, ὁ, ἡ, μήτι, τό, [属] μήτονος, (μή, τίς), Ι [诗] = μηδείς 及 μηδέν. II [副]免得, θεών δ᾽ ὑποδείσατε μήνιν, μή τι με ταστρέψωσιν 要畏惧众神的愤怒,免得他们惩罚你们. III 绝不,绝不要,μή τι σύ γ' θεοῖς ἀντικρὺ μάχεσθαι 绝不要同众神对抗. μη-τοι, [是μή 的加强语气],绝不,绝不要. μητρα, ή, (μήτηρ), 子宫. μητραγύρτης, ου, ό, (μήτηρ, αγύρτης), ① Κυβέλη的化缘祭司.②化缘僧. μητρ-αδελφεός, [亦作] μητρ άδελφος, ὁ, ἡ, [多]ματρ-, (μήτηρ, άδελφός), 母亲的兄弟姊妹:舅父,姨母. μητραλοίας, [亦作] μητρ-αλώας, ου, ό,(μήτηρ, ἀλοιάω), 杀母的人. μήτρη, ή, [伊] = μήτρα. μητριας, άδος, ή, 是μήτριος 的特殊的阴, μητρίδιος, α, ον, (μήτρα),有子宫的:丰产的,果实累累的,结满谷粒的. μητρο-γάμος [αǎ], 6, 和母亲结婚的,犯娶母罪的人. μητρό-δοκος, [多] ματρ-, ον, (μήτηρ, δέ -χομαι), 被母亲接收的:被母亲怀在胎里的(种子). μητρόθεν, [多]ματρόθεν, [副], (μήτηρ), ①从母亲那儿来的.②从母亲方面得来的(名字).③从母亲的子宫里出生的, μητρο-κασιγνήτη, ή, (μήτηρ, κασιγνήτη), 母亲的姊妹:姨母. μητροκτονέω, [将] ήσω, 杀母,做杀母的凶手, μητροκτόνος, ον, (μήτηρ, κτείνω), Ι①杀母的.②[名]杀母的凶手,II[被动]μητρόκτονος, ον, 被母亲杀死的. μητρομήτωρ, [多]-μάτωρ [α], ορος, ή, =μητρὸς μήτηρ, 母亲的母亲:外祖母、 μητρονυμικός, ή, όν, (όνομα), 以母亲的名字为名字的, μητρο-πάτωρ [ά], ορος, ὁ, = μητρὸς πατήρ, 母亲的父亲:外祖父. μητρό-πολις, [多] ματρ-, εως, ή, (μήτηρ,πόλις), 1母邦,(派遣移民的城邦).II 祖国,故乡.III 首都. μητρο-πόλος, ον, (μήτηρ, πολέομαι), 照料母亲的(助产女神 Εἰλείθυια). μητρόρ-ριπτος, ον, (μήτηρ, ρίπτω), 被母亲抛弃的(Ήφαιστος). μητρο-φθόρος, ον, (μήτηρ, φθείρω), 糟蹋或玷污母亲的. μητρο-φόνος, ον, [亦作] η, ον, (μήτηρ, Φένω), 杀母的. μητρο-φόντης, ου, ό, (μήτηρ, Φένω), 杀母的凶手. μητρυιά, ᾶς, [伊] μητρυιή, ής, ή, (μήτηρ), ①继母,后妈. ②[喻]μ. νεων 船只的后母:危险的海岸,(以后母残忍为喻.) μητρώζω, 庆祝大母亲 Κυβέλη 节. μητρφος, [史诗] μητρωίος, α, ον, (μήτηρ), 母亲的,来自母亲的,母亲所有的. μήτρως, ὁ, [属]μήτρωος [亦作]ω, [宾]μήτρωα [亦作]ων, (μήτηρ), ①舅父.②母系的亲人,母系的亲戚. μηχανάασθαι, άασθε, [史诗] = μηχανάσθαι,-ασθε, 是 μηχανάομαι的现,不定式和2复,陈. μηχανάομαι, [异态], [将] ήσομαι, [不过1]ἐμηχανησάμην, [完] με μηχάνημαι,(μηχανή), Ι①凭技术制造,构造.②准备.③设巧计,设计,计划.④引起,导致,造成,促成. θανατός τινος μ.造成某人的死亡,⑤搞诡计,设计对付(某人). II[中动]设法获得、 μηχαν-άριος, ὁ,机械(尤指灌溉机械)的设计师. μηχανάω, = μηχανάομαι, [史诗,分]μηχανόωτας, [完,作被动义] μεμηχάνημαι, 〈548〉 [中动,现]-όωνται, [祈] όωτο, [过未] μηχανάασθε, -όωντο. μηχανεομαι, [伊] = μηχανάομαι. μηχανη, ή, (μήχος), Ι①(起重的)机械,器械.②作战用的机械.II巧妙的设计,方法,办法. μηχαναί 技巧,巧计. (+属) μηχανή κακών 避免灾难的方法, μηχάνημα, ατος, τό, (μηχανάομαι), Ι = μηχάνη, 器械,机械.II技巧,巧计,诡计. μηχανητέον, [是 μηχανάομαι 的动形],必须想办法. μηχανητης, οὐ, ὁ,设计师,作战机械的发明者. μηχανητικός, ή, όν, (μηχανάομαι ), = μηχανικός. μηχανικός, ή, όν, (μηχανή), I①精巧的,巧妙的,机巧的,机智的.②有关机械的.II[名]ἡ μηχανική (暗含τέχνη)制造机械的技艺, μηχανιώτης, ου, ὁ, [诗] = μηχανητής. μηχάνο-γράφος, 6, 军事工程学的编纂者, μηχανο-δίφης, ου, ό, (μηχανή, διφάω), 找寻技巧的人,发明机械的人. μηχανοεις, έσσα, εν, (μηχανή), 机巧的,灵巧的(技艺). μηχανο-ποιός, όν, (μηχανή, ποιέ ω), ①制造机械的.②[名]μηχανοποιός, ὁ, 机械师,制造作战机械的匠人, μηχανορραφέω, [将] ήσω, 用计策,用巧计. μηχανορ-ράφος, ον, (μηχανή, ράπτω), 使用计策的,使用巧计的,使用诡计的. μηχανουργός, όν, (μηχανή, ἔργον ), 1 = μηχανοποιός. μ. τοῦ δόμου 房屋建筑师.II[被动]巧妙地设计的. μηχανοώμην, -όωο, -όωτο, [史诗] = μηχανώμην, 是 μηχανάομαι的现,祈. μηχανόωνται, όωντο, 是 μηχανάομαι 的 3 复,现和过未. μηχαρ, τό, = μήχος. ΜΗ ΧΟΣ, τό, 办法,解救(灾难,疾病等)的办法. μια, ἡ, [屑] μιᾶς, [伊] μιῆς, [与]μια, μὴ, [宾] μίαν, 是εις的阴. μιαιγαμία, ή, 不合法的婚姻, ΜΙΑΙΝΩ, [将] μιᾶνω, [不过1] ἐμίηνα, [阿] ἐμίᾶνα, [完] μεμίακα, [被动,不过1] ἐμιάνθην, [完] μεμίασμαι [亦作]-αμμαι, ① 沾染上(灰尘,血迹等).②染污.③[喻]污染,玷污,亵渎. μιαιφονέω, [特]ήσω, (μιαιφόνος), 使染上血污,杀人,凶杀. μιαιφονία, ή, 杀人,凶杀,凶杀罪. μίαι-φόνος, ον, (μιαίνω, Φένω), 染上杀人的血污的,有血腥罪行的,[比]-ώτερος, [最]-ώτατος. μιάνθην, [史诗] = ἐμιάνθην, 是 μιαίνω 的不过1,被动. μιανσις, εως, ή,污染,(尤指麻风病人)不洁净. μιαρια, ή, (μιαρός), ①污染, (有恶病或犯杀人罪者的)不洁净,血污.②凶杀罪, μιαρο-γλωσσος, ον, (μιαρός, γλώσσα), 说不干净的话的,说邪恶的话的,口舌恶毒的, μιαρος, ά, όν, (μιαίνω), ①有(杀人的)血污的,有污染的.②邪恶的. ③ ὦ μιαρέ恶人!坏蛋! [副]μιαρώς 血腥地,残忍地. μιασμα, ατος, τό, (μιαίνω), ①(杀人造成的)污染,血污.②[喻]凶杀罪. μιασμος, ου, ὁ, (μιαίνω), ①污染,不洁净,污秽.②罪行. μιαστωρ, όρος, ὁ, (μιαίνω), ①因犯有凶杀罪而使别人受到污染的人,②报血仇的人, μίγα [τ], [副], (μίγνυμι), 掺混地,混杂地. μιγάζομαι, [异态], [诗] = μίγνυμαι. μιγάς, άδος, ὁ, ἡ, (μίγα), 摻混的,混杂的. μίγδα, [亦作]μίγδην, [副], 摻混地,混杂地. μιγείην, 是 μίγνυμι 的不过2,祈,被动. μιγείς, 是 μίγνυμι的不过2,分,被动. μίγεν, = ἐ μίγησαν, 是 μίγνυμι的3复,不过2, 被动. μιγήμεναι, [史诗], 是μίγνυμι的不过2. 不定式,被动. μιγήναι, 是 μίγνυμι的不过2,不定式,被动. μίγμα, ατος, τό, (μίγνυμι, ① 混合物.②μίγματα, τά, 混合药物. MITNYMI,[亦作]-ύω, ΜΙΣΓΩ, [将] μίξω, [不过1] ἔμιξα, [不定式] μίξαι, [中动和被动]μίγνυμαι, μίσομαι,[将,中动,作被动义]μίξομαι, [将1,被动] μιχθήσομαι, [将2]μιγήσομαι, [将完,被动] με μίξομαι, [不过1]ἐμίχθην, [不过2] ἐμίγην [τ], [3单,史诗,不过2, 被动]ἔμικτο, μίκτο, [完] μέ μι γ μαι,[史诗,3单,过完] με μικτο, Ι① 混合,掺混,(把酒和水)兑在一起.②使接触,使接合在一起,使合并、③和……在一起混,和…结交.II[中动和被动]①和……混合.②到达. κλισίησι μιγήναι 抵达帐篷.③共处,一起生活.④遭遇,遭逢(敌人),交战.⑤交配,交合. μιγνύω, = μίγνυμι. Μίδας [τ], [属]ou, [亦作], [伊] Μίδης, εω, ό, [专名]是个贪财的国王. μίδας, ① 骰子掷出最好的点数.②豆类植物的害虫. μιηνη, 是 μιαίνω 的3单,不过1,虚. μίη-Φόνος, ον, = μιαιφόνος. μικκος, ά, όν, [多] = μικρός. μικρ-αύλαξ, ἄκος, ὁ, ἡ, (μικρός, αὐλαξ),有小型沟的:小的,狭小的. μικρ-έμπορος, ό, (μικρός, ἔμπορος), 小行商,小商贩. μικρολογέομαι, [异态], [将]-ήσομαι, 〈549〉 (μικρολόγος), ①作琐碎的分析,谈论细小的事情.②斤斤计较. μικρολογία, ή, ①琐碎的分析,烦琐.②斤斤计较. μικρο-λόγος, ον, (μικρός, λέγω), ①斤斤计较的,计较零星费用的,吝啬的.②作琐碎的分析的,吹毛求疵的. μικρο-πολίτης [τ], ου, ό, [阴]-ιτις, ιδος, ή, (μικρός, πολίτης), 小城邦的公民. ΜΙΚΡΟ΄Σ, [伊和古阿] σμικρος, [多] μικκος, ά, 6v, I①小,矮小的.②少,少量的.③渺小的,不重要的(人或物).④年轻的.⑤短暫的(时间).II[作副]① μικρού (暗含 δct)差一点,差不多,几乎, μικρού πρίασθαι 花很少的钱买来. μικρώ一点点,稍微,μικρόν一点,很小,很少.②[和前置词同用] ἐπὶ μικρόν一点点,少量, κατὰ μικρόν 一点一点地,一小部分一小部分地, με τὰ μικρόν 片刻之后, παρὰ μικρόν 差一点儿,几乎,[规则的比和最] μικρότερος, μικρότατος, [不规则的比和最] ἐλάσσων, ἐλάχιστος, μείων, με ίστος, μειό-τερος, με ιότατος. μικρο-Φιλότιμος, ον, (μικρός, Φιλότιμος), 爱小荣誉的,爱虚荣的. μικροφιλοτιμία, ἡ,爱小荣誉: 虚荣心,死爱面子. μικροψυχία, ὁ, 心肠狭小. μικρο-ψύχος, όν, (μικός, ψυχή), 心肠狭小的. μικρώς, [是 μικρός 的副],少量地. μίκτο, [史诗], 是μόνυμι的3单,不过2,被动. μικτος, ή, όν, (μίγνυμι),混合的. μίλαξ, άκος, ἡ, [阿] = σμίλαξ, Ⅰ[植]紫杉.[拉] Taxus baccata. II [植]旋花类植物:旋花,牵牛花.[拉] Convolvulus septium. Μιλήσιος, α, ον,米利都(地方)的. Μίλητος, ή, [地名]米利都(城邦). μιλιάριον, τό, Ι 烧开水的铜罐.II 罗马大道上的里程碑. μίλιον, τό, [拉]millia, 罗马里(= 8 στάδια). μιλος, ή, = σμίλαξ, Ⅰ [植]紫杉. II 紫杉的花. μιλτε τον, τό, 盛朱砂的器皿. μιλτ-ηλιφής, ές, (μίλτος, ἀλιφήναι), 涂成红色的. μιλτο-παρηος, ον, (μίλτος, παρειά), ①红脸颊的.②船首涂成红色的. ΜΙΛΤΟΣ, ή, ①朱砂.②红赭石.[拉] rubrica.③红铅. μιλτο-φυρής,ές, (μιλτος, Φυρήναι),涂上红赭石的. μιλτόω, [将] ώσω, [被动,完] με μέλτωμαι,(μίλτος), 使变红,涂上红赭石, σχοινίον με μιλτωμένον 涂上红赭石的长绳子.(用来赶雅典市场里的闲散人,使他们到Iώξ山冈去开公民大会,身上粘上红色,是一件不名誉的事.) μιλτώδης, ες, (μίλτος, είδος), 红赭石色的. μίμαρκυς [τ], ή, [外来语],兔肉汤. Μίμας [τ], αυτος, ὁ, [专名]伊奥尼亚的一处地岬. μι-μένω, ①停下,留下,呆在某处.②(+宾)等候,等待. ΜIMEOMAI, [异态], [将]-ήσομαι, [不过1] ἐ μιμησάμην, [完] μεμίμημαι, Ι模仿,描绘,仿照,仿效.[完,分,作主动义] με μιμημένος 使肖似,使一模一样.II[文艺]模仿(生活). μιμηλός, ή, όν, 模仿的. μίμημα, ατος, τό, (μιμέομαι), 模仿品. μιμησις, ή, (μιμέομαι),模仿. μιμητέος, α, ον, [是 μιμέομαι 的动形], I可以模仿的. ΙΙ μιμητέον 必须模仿. μιμητής, ου, ό, (μιμέομαι), 模仿者. μιμητικός, ή, όν, (μιμέομαι), 模仿的,能够模仿的. μιμητός, ή, όν, (μιμέομαι), 能够模仿的. μιμνάζω, [是 μίμνω 的反复动词], I停留,呆下来.II[及物]盼望,等候. μιμνήσκω, [将] μνήσω, [不过1] έμνησα (μνάω), Ⅰ[施动]①提醒,使记起,使回想起.②使别人想起:使出名.II[中动和被动]μιμνήσκομαι, [古体曾作] μναομαι, μνῶ μαι [动词时态变位由此变来], [将,中动,作被动义]μνήσομαι, [将1. 被动] μνησθήσομαι, [将完,被动] μεμνήσομαι, [不过1,中动] ἐμνησάμην, [被动] ἐμνήσθην, [完,中动和被动,时间同现] μέμνημαι, [2单] μέμνη [是 μέμνησαι的缩短体], [命] μέμνησο, [伊] μέμνεο, [虚] μέμνωμαι, [新] με μνήμην, [亦作] με μνώμην, ωο, ωτο, [伊] με μνέωτο, [不定式]μεμνήσθαι, [伊,3复,过完] ἐμεμνέ ατο, ①想起,记起,想到. (+属)άλκής μνήσασθαι 考虑自己的力气,(+ 分) μέμνημαι ἐς κίνδυνον ἐλθών 我记得我遇着了危险.②谈到,提到,说起.③关心. μίμνοντι, [*] = μίμνουσι, 1 是 μίμνω的3复.II 是 μίμνω的与,现,分. μίμνω, = μι-μένω. μιμο-λόγος, ον, (μίμος, λέγω), Ι 模拟别人说话的.II[名]①模拟剧作家.②模拟剧演员. ΜΙ΄ ΜΟΣ, ου, ό, I模拟者,模拟剧演员.II 模拟剧. μίν [τ], [伊], I[是第三人称代,宾,单,兼用于阳,中,阴三性] = αὐτόν, αὐτήν, αὐτό, [多和阿通常作为前倾词,可与νιν和 [᾿ αὐτόν 连用] μὲν αὐτὸν 他自己, αὐτὸν μιν 则 = ἑαυτόν, 自己.II[偶作第三人称,复] = αὐτούς, αὐτάς, αὐτά.III = [反身代词]ἑαυτόν. MINΘΟΣ, ὁ,人的大粪. μινθόω, [将] ώσω, Ι 给抹上屎.II[喻]憎恶,厌 〈550〉 Μινύαι 弃. Μινύαι, οἱ, ① [专名] Μινύαι人,是' Ορχομενός等地的英雄民族,史前的民族,因以Mινύας 为始祖而得名.② [形] μινύειος, α, ον, [史诗] Μιννήϊος, Μινύαι人的. ΜΙΝΥΘΩ [], [伊,过未] μινώθεσκον, Ι使减少,削减,削弱.II[不及物]变少,变弱,衰落. μίνυνθα [τ], [副],①很少,一点点、②短时间. μίνυνθάδιος, α, ον, (只存在)短时间的,短暂的,短命的.ἄνθρωποι μινωνθάδιοι 人们的生命是短暂的.[比]μινυνθαδιώτερος. μινύριζω, [将]ίσω, (μινυρός), ①呻吟,悲鸣. ②低声哼曲子.③嘟哝(抱怨). μινύρισμα, ατος, τó, 呻吟,悲鸣,啭鸣. μινυρισμος, ὁ, (μινυρίζω), 呻吟,悲鸣,啭鸣. μινύρομαι, τ, [异态] = μινυρίζω, ①(夜莺)啭鸣、②低声哼曲子, ΜΗΝΥΡΟΣ, ἁ, óv,低声悲鸣的,呻吟的. μινῦ ὡριος [亦作] μινύ-ωρος, ον, (μινύθω, ὥρα),短暂的,短命的, Μίνως [τ], ὁ, [属] Μίνωος, [亦作] Μίνω, [与] Μίνως[亦作] Μίνω, [宾] Μίνωα[亦作] Μίνω, Μίνων, Ⅰ[专名]米诺斯.(克里特岛的古代国王.) II [形] Μινώτος, [阿] Μινώῶος, α, ον. μίξαι, [不过1,不定式] μίξεσθαι, 是μίγνυμι的将,不定式,中动, μιξ-άνθρωπος, ον,半人(半野兽)的. μίξις, εως, ή (μίξω, 是μίγνυμι的将),①混合.②交往,③交合,交配. μιξο-βάρβαρος, ον, (μίξω, 是 μόνωμι的将, βάρβαρος), 半外国人(半希腊人):混血儿. μιξό-βροτος, ον, (μίξω, βροτός), 半凡人的,半人的. μιξοδία, ή, 几条路会合的地方. μιξό-θηρ, ό, ή, (μίξω, θήρ), 半兽形的人,半善半人. μιξό-θροος, ον, (μίξω, θρόος),发出混杂的叫声的. μιξό-λευκος, ον, (μίξω, λευκός), 混杂着白色的. μίξομαι, 是 μίγνυμι的将,中动. μιξόμ-βροτος, ον, = μιξό-βροτος. μιξο-νόμος, ον, (μίξω, νέμω), (和别的牲畜)混在一起吃草的(牛羊). μιξο-πάρθενος, ον, (μίξῳ, παρθένος), 半女人(半蛇)的(Ἔχιδνα). μίξω, 是 μίγνυμι 的将. μισαγαθία, ή, 憎恨美德. μισ-αγαθος, η, ον, (μίσος, ἀγαθός), 憎恨美德的. μισ-αθήναιος, ον, (μίσος, 'Αθηναίως), 恨雅典人的. μισ-ἄλάξων, ον, [屑] ονος, (μίσος, ἀλάξων), 憎恨夸口的人的,恨人吹牛的. μισ-αλέξανδρος, ον, (μίσος, Αλέξανδρος), 恨亚历山大的. μισ-άμπελος, ον, (μίσος, άμπελος), 恨葡萄树的。 μισ-άνθρωπος, ον, (μίσος, ἄνθρωπος), 恨人类的,恨世的. μισ-αποδημος, ον, 恨旅行的,不喜欢出门在外的. μισ-αργύρια, ή, 憎恨金钱. μισγ-αγκεια, ή, (μίσγω, ἄγkos),几个山沟相接处,几条河相汇处, μίσγεσθαι, 是 μίσχω的现,不定式,被动, μίσγοισαι, [多],是μίσω的现,分,复,阴. ΜΙΣΓΩ, Ο μίγνυμι. μισέλλην, ηνος, ὁ, ἡ, (μίσος, Ἕλλην), 憎恨希腊人的人. μίσεω, [将] ήσω, [完] με μίσηκα,[被动,有将,中动,作被动义] μισήσομαι, [不过1] ἐ μισήθην, [完] με μίσημαι, (μίσος),恨,憎恨,厌恶, μίσηθρον, τό, (μισέω), 使人产生憎恨心的魔法,咒语或药物.(和ίλτρον“产生爱情的魔法,咒语或药物”相对). μισημα, ατος, τό, (μισέω), 憎恨的对象,可憎恨的事物. μισητεος, [是 μισέω的动形],可憎恨的。 μισητία, ή, (μισέω), ①可憎恨的贪婪,②可憎恨的情欲. μισητός, ή, όν, (μισέω), 可恨的,可憎恶的,可厌恶的. μίσητρον, τό, = μίσηθρον. μισθαποδοσία, ή, ①工资的付给,报酬,工资.②赔偿,赏赐.③报复. μισθ-αποδότης, ου, ό, (μισθός, ἀποδίδωμι), 付酬者,赔偿者. μισθαποχή, ή, I预付工资的雇用合同. II 工资的收据. μισθάριον, τό, [μισθός 的指小词],少数报酬,一点点津贴,微薄工资. μισθαρνέω, [将] ήσω, (μίσθαρνος), 受佣, 受雇,挣工资. μισθάρνης, ου, ό, 雇佣工人,雇工. μισθαρνια, ή, 受雇佣,挣工资. μίσθαρνος, ὁ, (μισθός, ἄρνυμαι), 受雇佣的人,挣工资的人. μισθ-αρχίδης, ου, ό, (μισθός, ἀρχή), 拿高薪的官吏. μίσθιος, α, ον, [亦作]os, ον, (μισθός),①领工资的,受雇佣的.②[名]雇工. μισθοδοτέω, [将] ήσω, 付工资,付酬、〔被动]被付给工资,取得报酬. μισθο-δότης, ου, ό, (μισθός, δίδωμι), 付工资者,付酬者. μισθοργος, ό, 雇佣工人,雇工. 〈551〉 ΜΙΣΘΟΣ, ου, ό, ① 酬金, 薪金, 工资. μισθός ῥητός 议定的薪金. ἐπὶ μισθω 挣工资的, 受雇的. διδόναι τάλαντον μηνὸς μισθόν 付一塔兰同月薪. ② [雅典] 公务的酬金, 士兵的军饷, μισθός βουλευτικός 五百议事员的津贴, 每开一天会 (或值一天班) 每人得一个德拉克马. μισθός δικαστικός 或 ἡλιαστικός 陪审员的津贴 (原是每天二个ὀβολοί, 后来增加为三个). ③ 酬报, 酬劳. ④ 报复, 惩罚. μισθοφορά, ή, (μισθοφόρος), ① 酬金, 薪金, 津贴, 军饷. ② 租金. μισθοφορεω, [将] ήσω, (μισθοφόρος), 受雇佣, 挣工资, 领取薪金, 领取报酬, 领军饷. μισθοφορητέον, [动形], 必须得到报酬. μισθοφορία, ή, (μισθοφορέω), I 领薪饷的服役, 雇佣兵的服役. II = μισθοφορά. μισθο-φόρος, ον, (μισθός, φέρω), ① 领薪金的, 受雇佣的. ② [名] α μισθοφόρα 雇佣兵, 雇佣军. μισθοφόροι τριήρεις 装载 (或配备有) 雇佣兵的战舰. μισθόω, [将] ώσω, [不过1] ἐμίσθωσα, [完] με μίσθωκα, (μισθός), Ⅰ [现及过未] 出租. μισθοῦν τὸν νηὸν τριηκοσίων ταλάντων ἐξεργάσασθαι 庙宇以300塔兰同的租金出租. Ⅱ [中动] [将] μισθώσομαι, [不过1] ἐμισθωσάμην, [完] με μίσθωμαι, 出钱租用, 出钱雇用, 出钱聘请. μισθούσθαι νηὸν ἐξοικοδομήσαι 讲定工价建庙, 订立建庙合约. Ⅲ [被动, 不过1] ἐ μισθώθην, [完, 作被动义] με μίσθωμαι, 被付酬雇用, 受雇. μίσθωμα, ατος, τό, ① (议定的) 租金. ② 租来的房子. μισθώσιμος, ον, (μισθόω), 能租到的, 能雇到的. μίσθωσις, εως, ή, (μισθόω), Ⅰ 出租. Ⅱ (μισθόομαι), 受雇, 雇佣. Ⅲ = μίσθωμα, 租金. μισθωτής, οὐ, ὁ, (μισθόω), Ⅰ 付租金的人, 承租人, 租户. Ⅱ 承包人, 包税人, 税款包收人. μισθωτικός, ή, όν, (μισθόω), 有关雇佣的, 有关出租的. μισθωτός, ή, όν, (μισθόω), ① 受雇的, 受人雇佣的. ② [名] 被雇佣的人, 雇佣军, 雇佣兵. μισο-γαμος, ον, (μίσος, γάμος), 厌恶结婚的. μισο-γέλως, ωτος, ό, ή, (μίσος, γέλως), 憎恶开玩笑的. μισο-γόης, ου, ό, (μίσος, γόης), 憎恨骗子的. μισο-γύνης [υ], ου, ό, 憎恨女人的人. μισοδημία, ή, 憎恨民众的心理, 憎恨民主的情绪. μισο-δημος, ον, (μίσος, δῆμος), 憎恨民众的, 憎恨民主的. μισό-θεος, ον, (μίσος, θεός), 憎恨神的, 不敬神的. μισό-θηρος, ον, (μίσος, θήρα), 憎恨打猎的. μισο-καίσαρ, ἄρος, ό, (μίσος, Καίσαρ), 憎恨凯撒的. μισο-λάκων [ά], ωνος, ὁ, (μίσος, Λάκων), 憎恨拉孔人 (斯巴达人) 的. μισο-λάμάχος [λᾶ], ον, (μίσος, Λάμαχος), 憎恨拉马科斯的. (Λάμαχος 是雅典的将军.) μισολογία, ή, ① 厌恶谈话. ② 厌恶讨论, 厌恶哲学辩论. μισό-λογος, ον, (μίσος, λόγος), 厌恶谈话的, 厌恶学术讨论的. μισό-νοθος, ον, (μίσος, νόθος), 厌恨私生子的, 厌恨非婚生的子女的 (赫拉). (赫拉厌恨 Ηρακλής, 因为他是宙斯的非婚生的儿子.) μισο-παις, παιδος, ό, ή, (μίσος, πας), 厌恨孩子们的, 憎恶儿女的. μισο-πέρσης, ου, ό, (μίσος, Πέρσης), 憎恨波斯人的人. μισό-πολις, ὁ, ἡ, (μίσος, πόλις), 憎恨城邦的人, 城邦的敌人. μισοπονηρέω, [特] ήσω, ① 憎恨坏人. ② 憎恨邪恶. μισο-πόνηρος, ον, (μίσος, πονηρός), 憎恨坏人的(人). μισο-πονία, ή, (μίσος, πόνος), 对劳动的厌恶, 对艰难的工作的厌恶, 不喜欢辛劳的心理. μισο-πόρπαξ, άκος, ὁ, ἡ, (μίσος, πόρπαξ), 厌恶盾牌的把手的: 厌恶战争的. [最] μισοπορπάκίστατος. μισο-πτωχος, ον, (μίσος, πτωχός), 憎恨穷人的, 厌恶穷人的(人). μισο-ρώμαίος, ον, (μίσος, Ῥωμαίος), 憎恨罗马人的. ΜΙΣΟΣ, τό, Ⅰ 恨, 憎恨, 憎恶, 厌恶. Ⅱ 憎恨或厌恶的对象, = μίσμα. μισό-σοφος, ον, 憎恶智慧的, 厌恶哲学的. μισο-σύλλας, ου, ὁ, (μίσος, Σύλλας), 恨 Sulla (苏拉) 的. (苏拉是公元前二世纪的罗马独裁官.) μισο-τύραννος, ον, (μίσος, τύραννος), 憎恨独裁君主 (僭主) 的. μισο-Φίλιππος, ον, (μίσος, Φίλιππος), 恨腓力的. (腓力是马其顿国王.) μισο-χρήστος, ον, (μίσος, χρηστός), ① 恨好人的. ② 恨贵族的. (与 μισόδημος “恨民众的” 相对.) μισο-ψευδής, ές, (μίσος, ψεύδος), 憎恨说谎的, 厌恶说假话的. ΜΙΣΤΥΛΛΩ, [将] υλώ, 切开, 切(肉). μισυοί, α, 半白半黑的人们. μίσχος, ὁ, Ⅰ ① 叶子或果实的柄. ② 外壳, 外皮. Ⅱ ① 铲子. ② 锄头. μίτο-εργος, όν, (μίτος, ἔργω), 拉紧经线的. μιτορ-ραφής, ές, (μίτος, ῥαφήναι), 用线缝合 〈552〉 ΜΙΤΟΣ 的,用线织成的。 ΜΙΤΟΣ [τ], ου, ό, ①(织机上的)经线, ②线,(命运的)线,(蜘蛛的)网. ③(琴)弦. μιτόω, [将] ώσω, ①把经线拉紧.[中动]操作织机,织布. ②[喻] Φθόγγον μιτώσασθαι 使歌喉绷紧如琴弦. μίτρα, [史诗和伊] μίτρη, ή, (μίτος), Ι①胸带,腰带、②胸甲. II①头上系的带子,束发带. ②波斯人的有带的帽子,头巾. Μίτρα, ης, ή, [专名]波斯的司爱与美的女神, (相当于Αφροδίτη. ) μιτρη-Φόρος, ον, (μίτρα, φέρω), ①系头带的. ②系腰带的. μιτρό-δετος, ον, (μίτρα, δέω), ①系头带的. ②系腰带的. μιτροφορέω, [将] ήσω, ①系头带. ②系腰带. μιτρο-φόρος, ον, = μιτρηφόρος. ΜΙΤΥΛΟΣ [と], [亦作] μύτίλος [0], η, ον, 缺损…的,缺少犄角的. μίτ-ώδης, ες, (μίτος, είδος), 像棉线的. μίχθη, [史诗], 是μίγνυμι的3单,不过1,被动. μιχθήμεναι, [史诗], 是μίγνυμι的不过1,被动,不定式. μιχθήναι, 是 μίγνυμι的不过1,不定式,被动. ΜΝΑ^, [伊]μνέα, ή, [屑] μνᾶς, [主,复]μναί, Ι [重量名]=100 德拉克马.II[钱币名]=100 德拉克马.(60 μναῖ为 1 τάλαντον. ) μνόμα, μνᾶμείον, μναμοσύνη, [多] = μνημ- MNA OMAI¹, [合拼] μνώμαι, [3单,1复和3复,合拼形式作] μνᾶται, μνώμεθα, μνώντα, [命,3单] μνάσθω, [不定式] μνᾶσθαι, [分] μνώμενος, [史诗,2单]μνάα, [不定式] μνάασθαι, [伊,3单,过未] μνάσκετο, = ἐμνᾶτο, [史诗,3复] μνώοντο, [分] μνωόμε-vos, I 求婚.II 追求,恳求得到. MNAOMAI², [合拼] μνώμαι, [史诗和伊] μιμνήσκομαι, 回想起,忆及. μνᾶσθαι, 是 μνάομαι¹的不定式. μνάσθω, 是 μνάομαι¹的3单,现,命. μνάσομαι, [多] = μνήσομαι, 是 μιμνήσκω 的将,中动. μναστήρ, ὁ, [阴]μνάσειρα, [多] = μνηστ-. μνάστις, ή, [多] = μνήστις. μνέα, [伊] = μνα. μνεία, ή, (μνάομαι²), I记忆,回忆,纪念. II 提到,谈起, μνείαν ποιεῖσθαί τινος 谈到某人, μνήμα, [多] μνάμα, ατος, τό, (μνάομαι, μιμνή-σκω), I纪念,纪念物,(尤指)死者的骨灰坛,坟墓. 11 = μνήμη. μνημείον, [#]-ήίον, [3] μνᾶμεῖον, τό, (μνή-μα), 纪念,纪念物,(死者的)纪念碑. μνήμη, ή, (μνάομαι), 1①记忆. ②记忆力. ③纪念,纪念物.II 提及,谈到. μνημηιον, τό, [伊] = μνημείον. μνημονεύω, [将] σω, (μνήμων), Ι①忆起,想起,记得,②使别人想起,提到,谈到.II〔被动,有将,中动,作被动义]-εύσομαι, [被动]- ευθήσομαι, [不过1] ἐμνημονεύθην, 被记住,被提起,被谈到. μνημονικός, ή, όν, (μνήμων), 1 有关记忆的,τὸ μνημονικόν = μνήμη, 记忆. II 记忆力好的,记性好的(人). μνημονιKOS, [副],牢记地, μνημοσύνη, ή, (μνήμων), I 记忆.II[专名] Μνημοσύνη 记忆女神(是九位文艺女神的母亲). μνημόσυνον, [多] μναμ, τό, (μνήμων), ①记忆,纪念,纪念物,备忘录,②名声,声誉. μνήμων, δ, ή, [中] μνήμον, τό, (μνάομαι²), 11 记得的,(+属)记得…………………的.②牢记的,永志不忘的.II[主动]提醒者,谏官,咨议官,顾问官. μνῆσαι, 是 μιμνήσκω 的不过1,不定式和不过1, 中动,命. μνησαίατο, [伊] = μνήσαιντο, 是 μιμνήσκω的3复,不过1,中动,祈. μνησασθαι, 是 μιμνήσκω 的不过1,不定式,中动. μνησάσκετο, [#] = ἐμνήσατο, 是 μιμνήσκω 的3单,不过1,中动. μνησθήναι, 是 μιμνήσκω 的不过1,被动,不定式. μνήσθητι, 是 μιμνήσκω 的2单,不过1,命,被动. μνησι δωρέω, [多] μνᾶσ-, [将] ήσω, (μνήσις,δώρου),感恩送礼,送谢礼,致谢. μνησικακέω, [将] ήσω, 记旧恶, 记仇, 记宿怨,怀恨在心,怀恶意, μνησίκακος, ον, (μνάομαι, κακόν), 牢记旧日的伤害的,记仇的,记恨的. μνησί-πήμων, ον, [屑] ονος, (μιμνήσκω, πή-μα),记住过去的不幸的,记住过去的灾难的, μνῆσις, [多] μνα σις, εως, ή, (μνάομαι²), 记忆,回忆. μνήσομαι, 是 μιμνήσκω 的将,中动. μνηστειρα, ή, [是μνηστήρ的阴],I (μνάομαι¹), 新娘. II [阴,形](μνάομαι²), 记住的. μνήστευμα, ατος, τό, (μνηστεύω), ①求婚,求亲.②[复]婚礼. μνηστεύω, [将] σω, [不过1] ἐμνήστευσα, (μνάομαι²), Ι①求婚,追求,求亲.②【被动]被求婚,被追求.II许婚,许亲,订婚. μνηστήρ, [多]μναστήρ, ήρος, ό, Ι (μνάομαι), 求婚者,求亲者,[晚期】新郎.II (μνάομαι²), 记起的, μνηστήρεσσι, [史诗] = μνηστήρσι, 是 μνηστήρ 〈553〉 μνηστηρο-Φονία, ή, 《杀求婚者们》(是《奥德赛》第22卷的名称). μνήστις, [*]μνά στις, ιος, ή, (μνάομαι), Ι 回想,回忆.II 名声,声誉, μνηστός, ή, όν, Ι (μνάομαι), ①求婚成功的,成了亲的,结为元配夫妇的、②[名]正室,元配,(和 παλλακίς, δουρικτήτη, “侧室”“女俘”相对.) ΙΙ (μνάομαι),值得记忆的,记住的. μνηστός, ύος, ή, [伊] = μνηστεία, 追求,求婚. μνήστωρ, ορος, ὁ, (μνάομαι), 想起的,(+属)记起…的. μνήσω, 是 μιμνήσκω 的将. μνιαρος, ά, όν, 像苔藓那样柔软的. MNION, τό, 苔藓,海藻. μνοος, [合併]μνούς, ὁ, 小鸟的细软绒羽. μνω ίτης, [合併] μνφτης, ό, 克里特岛的农奴. μνώμενος, [是 μνάομαι的分],求婚,求亲. 1 μνώνται, [是 μνάομαι的3复],求婚,求亲. 1 μνωόμενος, [史诗], [是 μνάομαι”的分],想起,记起,忆及. 2 μνώοντο, [史诗],是μνάομαι的3复,过未. 1,2 μογερός, ά, όν, [亦作] 6s, 6v,①辛苦的(人),苦恼的,不幸的,悲惨的.②劳累的(事),悲惨的(事). μογέω, [将] ήσω, (μόγος), Ι吃力,辛苦,吃苦,苦恼,痛苦,[现,分作副]μογέων = μόγις, 辛苦地,吃力地,好容易才, μολέων ἀποκινήσασκε 他很难(把杯子)举起来.II[及物]苦干, μογί-λάλος [α], ον, (μόγις, λαλέ ω),说话吃力的,结结巴巴的, μόγις, [副], (μόνος, μογέω), ①吃力地,费力地,艰难地,②几乎没有,好容易才…,勉强. ΜΟΤΟΣ, ου, ὁ,吃力,艰难,痛苦,困苦. μογοσ-τόκος, ον, (μόγος, τεκείν), ① 帮助难产的妇女的(助产女神 Ειλείθυια).②难产的. μόδιος, ό, ① [干量单位] = 1/6 μέδιμνος, 合 9 公升,②量具,量器:斗. ΜΟΘΟΣ, ό, 交战,交战的喧闹声,混战,μόθος ἵππων 战马蹴踏的声音, μόθων, ωνος, ὁ, Ι [斯巴达]自由人和农奴(εί-λως)妇女所生的孩子,II 粗鲁的人. III 一种粗野的舞蹈. μοί, 是 εγώ 的与,单,可用作前倾词. μοίρα, [展]ας, [伊] ης, ή, (μείρομαι), Ⅰ部分.II 政党,派别. III①应得的份额,一份(东西),遗产、②定命,命运,死亡、③正当, κατὰ μοῖραν ἔειπες 你说得恰如其分,④应有的敬意,应受到的尊重.ἐν μαρῇ ἄγειν τινά 给某人以应得的敬意,以礼相待, Μοίρα, 命运女神.[晚期,复] Mοίραι, 三位命运女神.(即:ἡ ᾿Άτροπος, ή Κλωθώ 和 ἡ Λάχεσις.) μοιράω, [将]άσω [α], [伊] ήσω, (μοίρα), ①分给,分配.②[中动]分配给自己,得到自己的一份. μοιρη-γενής, ές, (μοίρα, γένος), 生来有好命运的. μοιρίδιος, α, ον, [亦作]ος, ον, (μοίρα), 命中注定的, μοιρό-κραντος, ον, (μοίρα, κραίνω), 命中注定的, Μο ίσα, ή, [埃] Μούσα, [埃,复,属] Μοισᾶν = Μουσών. Μοισα τoς, α, ον, [埃] = Μούσειος. μοιχ-άγρια, τά, (μαχός, ἄγρα), 通奸被捉住后应交的罚金. μοιχαλίς, ίδος, ή, [是μαχός 的不规则的阴],①通奸的女子,②[阴,形]犯通奸罪的. μοιχας, άδος, ή, [是 μοιχός的阴],通奸的女子, μοιχάω, [将] ήσω, (μοιχός), ①引诱有夫之妇,通奸,②对上帝不虔诚, μοιχενω, [将]σω, ①诱奸有夫之妇,通奸.②犯通奸罪. μοιχίδιος, α, ον, (μαχός), 通奸所生的(子女). μοιχιος, α, ον, 通奸的. MOIXΟΣ, οῦ, ὁ, 奸夫,诱奸者. κε κάρθαι μαχόν μια μαχαίρα 像奸夫那样被剃成光头(作为惩罚). μοκρότου, τό, 一种乳香. μόλγίνος, η, ον, 公牛皮做的. ΜΟΛΕΙ^Ν, 是 βλώσκω的不过2,不定式. μολίβ-αχθής, ές, (μόλιβος, ἄχθος),装了铅的. μολίβος, ου, ὁ, [诗] = μόλυβδος, 铅. μολις, [副] = μός,费力地,艰难地,好不容易才………, 勉强. οὐ μόλις 非常,全然. μολοβρος, οῦ, ὁ, (字源不详), (在人家里)吃白食的人,贪吃的人,贪吃的乞丐. μολοίσα, [多] = μολούσα, 是 μολών 的阴. Μολοσσός, [阿]-ττός, ον, Ι Μολοσσία 地方的.(该地的狼狗是著名的牧羊犬.) ΙΙόμ. (暗含πούς)有三个音节的音步(---),如πρυμνήτης. μολούμαι, 是 βλώσκω 的将. μόλουρος, ὁ, 蝗虫. μολπάζω, (μολπή),歌颂. μολπαστης, οῦ, ὁ, ①歌唱人. ②舞蹈者. μολπή, ή, (μέλπω), ①歌舞. ②唱歌.③(唱出的)歌,(奏出的)曲.④娱乐节目,游艺, μολπηδόν, [副],载歌载舞地. μολπήτις, [多]-α τις, ιδος, ή, (μολπή), 歌女,能歌善舞的女子,歌舞者, μολύβδαινα, ή, (μόλυβδος), ①铅块.(尤指套在鱼线上或网上,用作坠子的.)②(木匠用的铅锤.③(投掷打人的)铅丸. μολύβδινος, η, ον, (μόλυβδος),铅的,铅做的. μολυβδις, ίδος, ή, (μόλυβδος), 1 = μολύβδαινα, 〈554〉 铅的坠子.II(投掷打人的)铅丸. ΜΟΛΥΒΔΟΣ, ου, ό, ①铅. ②(画线用的)铅饼.③(试黄金成色的)石墨,黑铅. μολυβδο-χοίω, [将] ήσω, (μόλυβδος, χέω), 浇上熔化的铅.(指用这种办法把雕像和像座焊接起来.) μολύνο-πραγμονέομαι, [被动], (μολύνω, πρᾶγμα), 加入肮脏的争吵(戏拟πολυπραγμονέω). ΜΟΛΥΝΩ [0], [将] ονώ,[完,被动]με μόλυσμαι, ① 打脏,弄污,污染.②诱奸(妇女),败坏(年轻人).③[被动]变污秽,变卑鄙,丢脸. μολυσμός, ὁ, (μολύνω), 污秽,污秽的事. μολών, ούσα, όν, 是βλώσκω 的不过2,分. μομφή, ή, (μέμφομαι),责备,责怪,埋怨,非难. μόνα, [*] = μόνη. μονάζω, [将] σω, (μόνος), ①独处,独居,στρουθίον μονάζον ἐπὶ δώματι 我像房顶上孤单的麻雀.②[语]成为唯一的例子.③使具个性,使具特性. μοναμπυκια, ή, = ὁ μονάμπυξ, 单马驾车. μον-αμπυξ, ύκος, ὁ, ἡ, (μόνος, ἄμπυξ II), ①只有一个马笼头的:单马架车的,一头牲口拉车的,μονάμπυκες πώλοι 各自单独参加竞赛的马,②没有一同挽车的伙伴的,单独拉车的(牛). μοναρχέω, [伊] μουν-, [将] ήσω, (μόναρχος),一人统治,专制统治. ἐπὶ τούτου μουναρχέ - οντος 在这个国王统治时期. μοναρχία, [伊]μουν-, ή,一人统治:专权,专制. μόν-αρχος, [伊]μουν-, ον, (μόνος, ἄρχω), Ι –人掌权的,一人统治的,专制的.II [名]①领袖.②[罗马]独裁官, μονας, [伊]μουνας, άδος, ή, (μόνος), Ⅰ① [毕达哥拉斯的哲学]一元(是万物的始基). ② (骰子的)一点.③一指头宽.II[形]①单独的,孤独的,唯一的.②独自的. μόν-αυλος, ὁ, (αὐλός), ①单管演奏者.② μόναυλος(暗含 κάλαμος)单管,笛. μοναχή, [副], [是μοναχός 的与,阴],单独地,用独一方式. μοναχός, ή, όν, (μόνος), ①单独的,孤独的,独一的,唯一的.②[名] μοναχός, ὁ, 独居者,独身者,僧侣. μον-ερέτης, [伊]μουν-, ου, ὁ, (μόνος, ἐρέ της), 独自划桨的人. μονή, ή, (μένω),①停留,逗留,停宿,停歇.②停宿处,住处,宿舍.③修道院. μον-ημεριον, τό, (μόνος, ἡμέρα),只进行一天的狩猎. μον-ημέρος, ον, (μόνος, ἡμέρα), 一天的,历时一天的. μονήρης, ες, (μόνος, ἀραρε ίν), ①单的,单独的.②独特的.③独处的(人),不合群的(动物).④单层桨的(船),每支桨只有一个人划的. μόνιμος, ον, [亦作] η, ον, (μονή), ① 稳定的,固定不变的.ἄστρα μ. 恒星. τὸ μ. 永恒.②坚定的(人). μονιός, όν, [史诗] μούνιος, ①孤单的,②野蛮的,凶猛的.③[名]孤单的野猪. μόν-ιππος, ό, (μόνος, ἵππος), ①供骑用的单匹马.②骑士,骑兵. μονο-βαίας, ὁ, 小偷,窃贼. μονο-βάμων [α], ον, [属]ονος, (μόνος, βαίνω), 独自行走的. μέτρον μ. 单音步的(诗行). μονο-γαμεω, 只娶一妻, μονο-γαμια, ή, 一夫一妻制. μονο-γαμος, ον, (μόνος, γαμέ ω), 只娶一妻的(男子). μονο-γένεια, [伊] μουνογ-, ή, 是 μονογενής 的特殊的阴. μονο-γενής, [史诗和伊] μουνογ-, ές, (μόνος, Xvos),①同母所生的.②独生的.③μ.αίμα 同一血脉,同一血缘. μονό-γληνος, ον, (μόνος, γλήνη), 独眼的. μονο-δάκτυλος, ον, (μόνος, δάκτυλος), 只有一个脚趾头的. μονο-δέρκτης, ου, ό, (μόνος, δέρκομαι), 独眼的(巨人). μονό-δουπος, ον, (μόνος, δούπος), 只有一种声音的:单调的. μον-όδους, -όδοντος, ὁ, ἡ, (μόνος, ὀδούς), 只有一颗牙齿的.(神话:三位Γραίαι 共有一颗牙齿,一只眼睛,三人轮流使用.) μονο-δροπος, ον, (μόνος, δρέπω), ①从一根茎上折下来的,②用一块整料雕成的(雕像). μονο-δραχμία, ή, 一个德拉克马的税, μονο-ειδής,ές, (μόνος, ε ίδos),同样的:同一类的,单纯的,简单的. μονο-ζυγής, ές, [亦作] μονόζυξ, πος, ὁ, ἡ, (μόνος, ζυγήναι),单独驾车的:没配偶的,单身的,(丈夫出征的)孤单的(妇女). μονο-ήμερος, ον, (μόνος, ἡμέρα), = μονημέ -ρος. μονο-κέλης, [伊] μουνο-κ-, ητος, ό, (μόνος, κέ -入ης),单独一匹马,单骑. μονο-κερως, ων, [属]-κερω, [宾]-κερων, (μόνος, κέρας), ①一只角的.②[名]独角兽. μονο-κλαυτος, ον, (μόνος, κλαίω), 只有一人哀悼的. μονο-κλίνον, τό, (μόνος, κλίνη), 只供一个人睡的床:棺材. μονο-κοιτέω, [将]ήσω, (μόνος, κατέω), 独睡. μονο-κρήπις, ίδος, ὁ, ἡ, (μόνος, κρηπίς), 只穿一只鞋的. μονό-κροτος, ον, (μόνος, κροτέω), 只有一层桨 〈555〉 μονο-κωλος, [伊]μουν-, ον, (μόνος, κώλον), Ο只有一条腿的(怪人族).②只有一个房间的(屋子). ③ περίοδος μονόκωλος 只有一个子句的句子. μονόκωπος, ον, (μόνος, κωπή),只有一支桨的:只有一只船的, μονο-λίθος, [伊] μουν-, ον, (μόνος, λίθος), 用一块石头做成的. μονο-μάτωρ [α], ορος, [多] = μονομήτωρ. μονομαχέω, [伊] μουν-, [将] ήσω, (μονομάχος), 单人作战,单人决斗,孤军作战, μοῦνοι μουνομαχήσαντες τῷ Πέρση(雅典人在马拉松地方)孤军奋战抵抗波斯人。 μονομαχία, [伊] μουνομαχίη, ή, ①单人战斗,单人决斗,②各兵种单独作战,③孤军奋战,独力战斗. μονομάχιον, τό, = μονομαχία. μονο-μάχος, ον, (μόνος, μάχομαι), ①单人作战的,单独作战的.②[名]斗剑士. μονομήτωρ, [多] μονο-μάτωρ, ορος, ό, ή, (μόνος, μήτηρ), 失去母亲孤伶伶的. μονο-νυχί, [伊] μουν-, [副], (μόνος, νύξ), 一夜之间, μονόξυλος, ον, (μόνος, ξύλον), ①独木做的(船).②全用木料做的, μονο-παις, - παιδος, ὁ, ἡ, (μόνος, παῖς), ①只有一个孩子的,②[被动] = μόνος παῖς, 唯一的孩子:独子,独女. μονο-πάλης [α], [伊] μουν-, ου, ό, (μόνος, πάλη),单单摔跤的:只在摔跤中获胜的. μονο-πέλμος, ον, (μόνος, πέλμα),只有一只鞋底的. μονό-πεπλος, ον, (μόνος, πέπλος),只穿长袍的. μονό-πους, ὁ, ἡ, -πουν, τό, [展]-ποδος, (μόνος, πούς), 只有一只脚的(桌子). μονό-πωλος, ον, (μόνος, πώλος),只有一匹马的:只由一匹天马拉着的(曙光之车). μον-ορύχης [0], ου, ό, (μόνος, ὀρυγήναι), 用一个尖头(鹤嘴锄)掘地的. ΜΟΝΟΣ, [伊] μούνος, η, ον, [多]μῶνος, α, ον, I①孤独的,单独的.②(+属)失去了,没有了……的, σου μόνος 失去你. II①唯一的,仅仅的.②唯独,μοῦνος πάντων ἀνθρώπων λ 人中唯独他.III 独一无二的,非凡的,无双的,独特的.IV[最] μονώτατος 仅有的唯一一人,独一无二的人.V [中 μόνον 作副]唯一地,仅仅, μόνον οὐ 几乎,近乎. μονο-σίδηρος, ον, (μόνος, σίδηρος), 单用铁的,全用铁制成的. μονοσιτέω, [将]ήσω,一天只吃一餐. μονό-σίτος, ον, (μόνος, σίτος), 一天只吃一餐的. μόρα, ή, (μείρομαι), Ι = μοίρα. II 斯巴达陆军的一个团(共有六个团,每团的兵员为400至900不等). μονό-σκηπτρος, ον, (μόνος, σκήπτρον), 独掌权杖的,独掌王权的. μονο-στιβής, ές, (μόνος, στιβείν), 独自行走的,无人作伴的. μονο-στίχος, ον, (μόνος, στίχος),只有一行诗的,单行体的(诗). μονο-στολος, ον, (μόνος, στολή),独自去的,孤零零的,单独的.μ. δόρυ 单枪去作战, μονο-στόρθυγξ, υγος, ό, ή, (μόνος, στόρθυξ), 从一块木料雕出来的, μονοσύλλαβος, ον, (μονος, συλλαβή), 单音缀的. μονο-τέκνος, ον, (μόνος, τέκνον), 只有一个孩子的. μονο-τράπεζος, ον, (μόνος, τράπεζα), 单在一桌进餐的,独自在一旁进餐的. μονο-τροπος, ον, (μόνος, τρόπος), ①简单的,朴素的(风格).②性喜独处的(动物).③孤僻的(人). μονο-φάγος, ον, (μόνος, φαγείν), 独自吃的(饕餮).[不规则的最]μονοφαίστατος. μονόφθαλμος, [伊] μουν-, ον, (μόνος, ὀφθαλμός), 独眼的. μονό-φρουρος, ος, ον, (μόνος, Φρουρά),唯一的守护人:仅有的保卫者, μονό-φρων, ον, [展]oνος, (μόνος, Φρήν), 有独特的见解的. μονο-φυής, [伊]μουν-, ές, (μόνος, φυή), ①性质单纯的.②出自一块材料的.③合成一个整体的. μονό-χηλος, [多]-χαλος, ον, (μόνος, χηλή), 奇蹄的(马). μονό-ψηφος, [多]-ψαφος, ον, (μόνος, ψήφος),只投一种票的,只赞成一种主张的,意志坚定的. μονόω, [伊] μουν-, [将] ώσω, [不过1] ἐμόνωσα, [史诗] μούνωσα, [被动,不过1] ἐμονώθην, [伊,分] μουνωθείς,[完] με μόνωμαι, [伊] με μούνωμαι, (μόνος), ①使只有一个,使成独个儿. ἡμετέρην γενε τὴν μούνωσε Κρονίων, Κρόνος的儿子(即宙斯)使我们家族代代都是独子,②[被动]被单独留下,被遗弃, μεμουνωμένοι συμμάχων 已被盟友遗弃. μονωδέω, [将] ήσω, (μονωδός),独唱. μονωδία, ή, 独唱. μον-ωδός, όν, (μόνος, ώδή), 独唱的. μονωθείς, 是 μονόω 的不过1,被动,分. μόνως, [是 μόνος的副],唯一地,仅只. μον-ώψ, [诗]μουν-, ώπος, ό, ή, (μόνος, ὤψ), 独眼的. 〈556〉 μορέα, [史诗]-έη, ή, (μόρον), 桑树. [拉] Morus nigra. μορεω, (μόρος), 费力制造. μορία', ή, [常用复] μορίαι (暗含έλαίαι) (庙地上的)圣厄莱亚(橄榄)林(特指柏拉图的学园᾿Ακαδήμεια中的圣厄莱亚林,据说是从雅典娜女神赠送的生长在雅典卫城的厄莱亚树繁植出来的, 故称为神圣的). Zeus Μόριος 保护圣厄莱亚林的宙斯.⇨ἐλία. μορία [ι], = μωρία, 愚蠢, 愚昧. μόριμος, ον, [诗] = μόρσιμος. μόριον, τό, [是 μόρος 的指小词], I一小部分, 一小块. II [语]①词类, ②前缀, 后缀. ΙΙΙ [数]分数. μόριος, α, ον, [詩] = μόρσιμος. Ζεὺς Μόριος 1μορία. μορμολυκεῖον, τό, 吓唬人或小孩的东西. μορμολύττομαι, [异态], (μορμώ), 吓唬, 吓唬人. μορμορ-ωπός, όν, (μορμώ, ὤψ), 面貌可怕的. μορμύρω [0], ①(水)噗噗沸滚, 沸腾. ②(波涛)澎湃. ΜΟΡΜΩ΄, [属]60s, [合併] oύς, ή, Ⅰ(用来吓唬小孩的)一种女妖怪.II[作感叹词, 表示吃惊] μορμὼ τοῦ θράσους 他的这点勇气算什么. μορόεις, έσσα, εν, Ι ① (μορέω), 精制的(耳环). ②(μόρον), 桑葚那样一串串的.③亮晶晶的. II (μόρος), 致命的.(这字含义, 古今各家说法不一.) ΜΟΡΟΝ, τό, [植]紫黑色的桑葚. μόρος, ὁ, (μείρομαι), ①注定的命运,②厄运,不幸, 毁灭, 死亡, 惨死, ὑπὲρ μόρον 超出厄运之外(自作孽自受,这种罪不在命运注定的范围之内). μόρσιμος, ον, (μόρος), ①命中注定的,②注定要死的. μόρσιμον ήμαρ 注定的日子:死期, τὸ μόρσιμον 定命, 劫数. μορτοβάτη, ή, 死者踏上的船(指冥河上的渡船). ΜΟΡΥΣΣΩ, = μολύνω, 弄脏, 弄龉龊, 染污, 玷污.[完, 被动, 分] με μορυγμένος 被染污. μορφά, μορφάν, [多] = μορφή, μορφήν. μορφάζω, (μορφή), 作怪脸, 作怪相. μορφάω, [将] ήσω, (μορφή), 使成形, 形成, 造型. Μορφεύς, έως, ὁ, [专名]梦神.(是睡神的儿子, 能使梦中的形象出现, 故名.) ΜΟΡΦΗ΄, ή, ①形状, 形象, 优美的形象, ②形态, 外观, 外貌. ③式, 种类. μορφήεις, ήεσσα, ήεν, 成形的, 形态很好的, 美的. μόρφνος, ον, 黑色的(鹰). μορφόω, [将] ώσω, (μορφή), ①使成形, 使具形象, 使具形状.②[被动]成形, 具有形象. μόρφωμα, ατος, τό, 形状, 形象, 形态, 外表. μόρφωσις, ή, (μορφόω), 成形, 形状, 形象, 外表, 外貌. μορφωτήρ, ήρος, ὁ, (μορφόω), ①能(以法术)使人变成某种形状的人. ② [阴]μορφώτρια, ή, 能使人变形的女妖. μοσσυν, [亦作]μόσυν, ύνος, ὁ, 木屋, 木楼. Μοσσύν-οικοι [亦作] Μοσύν-οικοι, α, (μόσσυν 或 μόσυν, ἀκέ ω), [专名]是住在黑海南岸的一支住木屋的民族, μόσχειος, α, ον, (μόσχος), ①小牛犊的, ②[名] τὸ μόσχειον 犊皮. μοσχεύω, [将] σω, (μόσχος), ①移栽嫩枝. ②栽培, 培育, 繁殖, μοσχίδιον [χε], τό, [是 μόσχος 的指小词], 嫩枝. μοσχιος, α, ον, (μόσχος), 牛犊的. μοσχο-ποιέω, [将] ήσω, (μόσχος, ποιέω), 制造(金)牛犊. μόσχος', ό, 嫩芽, 嫩枝. μόσχος², ό, ή,①小公牛, 小母牛.②[喻]男孩,女孩.③[泛]小动物, 小兽崽. μουν-, [伊] = μον. μουναξ, [副], (μούνος), 单个地, 单独地. μουναρχέω, [伊] = μοναρχέω. μούνος, [伊] = μόνος. Μουνυχία, ή, Ⅰ [专名]雅典一海港. II᾿Αρτεμις 女神的别号之一,(因 Mουνυχία 港口祭祀她而得名.) Μουνυχιαζε, [副], 到 Μουνυχία 港去. Μουνυχιασι, [副], 在 Μουνυχία 港. Μουνυχιών, ώνος, ὁ,阿提卡历的十月,相当于公历四月下半月至五月上半月,Μουνυχία 港的民众于该月祭祀᾿Αρτεμις. μουνωθείς, [伊], 是 μονόω的不过1,分,被动. μουν-ωψ, [伊] = μονώψ. ΜΟΥΣΑ, ης, [埃] Μοίσα, [多] Μωσα,[拉孔尼刻语]Mωα, ας, ή, Ι缪斯.(是文艺女神,共九位:历史女神 Κλειώ, 抒情诗女神 Ευτέρπη, 喜剧女神 Θάλεια, 悲剧女神 Μελπομένη, 歌舞女神 Τερψιχόρη,爱情诗女神 Ἐρατώ, 颂神歌女神 Πολύμνια,天文女神 Οὐρανία,史诗女神 Καλλιόπη.) II [喻]音乐, 诗歌, 艺术等, Μουσ-αγέτης, ου, ό, [多] = Μουσηγ-,(Μοῦσα, ἡγέομαι),诸缪斯的领队.(即阿波罗.) Μουσε τον, τό, (μοῦσα), Ο缪斯们的居停处:文艺女神庙.②人们从事文化艺术活动的地方:学校, 图书馆. ③ Μουσεία, τά, 文艺女神节, Μούσειος, [多] Μοισαίος, α, ον,, [亦作]os, ον, (μοῦσα),诸缪斯的,属于诸缪斯的,献给诸缪斯的. 〈557〉 μουσίζομαι, [异态], (μούσα), 唱歌,奏乐. μουσικός, ή, όν, [*] μωσικος, ά, όν, (μου-σα), I①缪斯们的,文艺的,奉献缪斯们的.②优美的.II[名] ① μουσικός, ὁ, 缪斯们的信徒:乐师,诗人,抒情诗人,文人,学者.②μουσική (暗含 τέχνη), ή,缪斯们掌管之诸艺术, τὰ μουσικά 音乐, 诗歌. III [副]-κώς和谐地,高雅地,优美地. μουσίσδω, [多] = μουσίζω, μουσιζομαι. μουσό-δομος, ον, (μουσα, δέμω), 音乐造成的(Θήβαι的城墙). (神话: Θήβαι 城当年兴建时,Zeus的儿子᾿Αμφίων 弹竖琴,一块块巨石便应声自动垒成城墙.) μουσομανέω, [将]ήσω,深受音乐激励而狂热,热衷音乐. μουσο-μανης, ές, (μούσα, μανήναι), ①深受缪斯们激励而热狂的,②热衷于音乐的(蝉). μουσό-μαντις, εως, ὁ, ἡ, (μούσα, μάντις),唱出预言的(鸟). μουσομήτωρ, ορος, ή, (μούσα, μήτηρ),缪斯们的母亲.(指记忆女神.) μουσο-ποιεω, [将] ήσω,作诗,吟诗. μουσο-ποιος, όν, (μούσα, ποιέω), ①作诗的,吟诗的,②[名] μουσοποιός, ή, 女诗人,μουσο-πόλος, ον, (μούσα, πολέω), ① 侍奉缪斯的、②[名]μουσοπόλος, ὁ,诗人,吟诗的人,诵诗的人, μουσο-τέχνης, ου, [多] -vᾶς, ὁ,音乐师. μουσουργία, ἡ,作诗,吟诗,唱诗. μουσ-ουργος, όν, [合併] = μουσοεργος,(μούσα, ἔργον),①侍奉缪斯们的,唱歌的,奏乐的.②[名] μουσουργός, ή, 歌女. μουσο-Φίλης, ου, ό, [亦作] μουσοφίλος, ον,(μοῦσα, φιλέω),热爱缪斯们的, μουσο-χάρης, ές, (μοῦσα, χαίρω),喜欢缪斯们的,喜欢诗歌音乐的, μουσόω, [将] ώσω, (μούσα), 受缪斯们熏陶.[被动]受文艺熏陶,受文化教育,[完,分]με μουσωμένος 受过良好教育的,有文化素养的,趣味高雅的. μαστος, ὁ,新酒. μουσωδος, όν (ώδη),唱歌的,放歌的, μοχθέντας, [多],是μοχθέω的分,宾,复. μοχθέω, [*] ήσω, (μόχθος),出大力,吃大苦,忍受,耐劳,(+宾) μοχθεῖν μόχθους 或μοχθεῖν πόνους 耐大劳. μοχθεα μαθήματα 下工夫作学问, μόχθημα, ατος, τό, 劳苦,辛苦. μοχθηρία, ή, ①苦境,窘况、②无能.③邪恶. μοχθηρός, ά, όν, (μοχθέω), ①痛苦的,辛苦的.②费力的.③糟糕的,恶劣的(环境). ④恶劣的,邪恶的(人). μοχθηρώς, [副],悲惨地,痛苦地. μοχθητεον, [是 μοχθέω 的动形],必须吃苦,必须劳累, μοχθίζω, [将] σω, = μοχθέω, 出大力,吃大苦,耐大劳,忍受, μόχθος, ὁ, (μογέ ω),艰辛,痛苦,困苦,(μόχθος 和 πόνοos 略有区别,前者主要指吃苦受罪,艰难困苦,后者单指操劳,费力.) μοχλευτής, οὐ, ὁ,用杠杆撬起(某物的人γῆς καὶ θαλάσσης μ. 掀动大地和大海的神。(指海神.) καινων ἐπῶν μ. 新语言的举重家:推行新词的人, μοχλεύω, [将] σω, (μοχλός), 用杠杆撬开(门). μοχλέω, [*] ήσω, [伊] = μοχλεύω. μοχλιον, τό,是 μοχλός 的指小词. ΜΟΧΛΟΣ, οῦ, ὁ, ①杠杆,撬棍、②棍棒,门杠. Μοψοπία,ή,是阿提卡的古名称, Μοψοπιοι, α,是雅典入的古名称, MY^, τό,Ⅰ是希腊文第十二个字母的音名.II 11 ①μύ或 μὲ μύ闭唇发出的摸摸声,②低泣声。 μυ-άγρα, ἡ, (μὺς, ἄγρα),捕鼠机. μύ-αγρος [6], ό, 一种很会捕鼠的蛇. μυαξ, ακος, ὁ,海中的淡菜,贻贝. μυαω, (μύ),紧绷住嘴唇,收缩嘴唇.(表示不高兴,愤恨等.) μυ-γάλη, (μὺς, γαλέη), 一种田鼠 μυγμός, οῦ, ὁ, (μύζω), Ⅰ呻吟,摸摸声. II 读字母的声音. μυδαίνω, (μύδος),打湿,浸湿,泡湿. μυδαλέος, α, ον, ①滴着(血)的.②潮湿的,浸湿的,发霉的. μυδάω, [将] ήσω, (μύδος), Ι变潮湿,打湿,浸湿,滴着(水). II[医]变黏糊糊,溃烂,化脓, μυδιον, τό, 1 小船.II(外科医生用的)小钳子. ΜΥΔΟΣ, 6, ①潮湿、②溃烂,化脓. μυδρίασις, εως, [伊] -ίησις, ιος,ħ,[医]瞳孔扩大。 μυδροκτῦπέω [0], [将] ήσω, 打(烧红的)铁. μυδρο-κτύπος, ον, (μύδρος, κτυπέω), 打烧红的铁的,锻接烧红的铁的, ΜΥΔΡΟΣ [0], 6,①烧红的铁,μύδρους αἴ-ρειν χεροίν 用双手举起烧红的铁.(是古代用来证明有罪无罪的神裁判法.)②一块金属,铁砧,金锭.③烧红的石头或金属.(指太阳,是᾿Αναξαγόρας 的猜想.)④火山熔岩. μύδων, ώνος, ὁ, 溃疡内似真菌的肌肉. μυελαυξης, ές, 生骨髓的(食物). μυελίνος, η, ov,像骨髓那样软的,肥的. μυελόεις, έσσα, εν, (μυελός), 多髓的,充满骨髓的. 〈558〉 ΜΥΕΛΟΣ, οῦ, ὁ,[荷马史诗:0,阿: 0], ①骨 髓.②[喻]有营养的食物. μυελὸς ἀνδρῶν 强人的体力的食物.(指大麦,酒等.)③脑髓.④[喻]中枢,中心处, ινεω, [将] ήσω, [不过1] ἐμύησα,[被动,不 过1] ἐμυήθην, [完] μημύημαι, (μύω), ① 参加宗教秘仪,入秘教.②[喻]使得到(科学, 艺术等的)秘诀. μυζάω,吸吮. μύζω, [将] μύξω, (μυ), 1①(闭着嘴唇)发 出摸摸声,呻吟.②喃喃,自言自语.③(肚子 里)发出咕噜声.II闭着嘴唇啜饮,吮,吸. μυθέομαι, [异态], [史诗,2单] μυθείαι, [是 μυθέεαι 的合拼], [亦作] μυθέαι, [3复,伊, 过未] μυθέσκοντο, [将] μυθήσομαι, [不过 1] ἐμυθησάμην, [史诗,3单] μυθήσατο, (μύθος),Ⅰ说,谈,讲,解释,叙述.II 自己对 自己说,思忖,盘算. μυθεύ, [多] = μυθοῦ, 是 μυθέομαι 的命. μυθείμαι, [多] = μυθέομαι. μυθεύω, = μυθέ ομαι, [被动], 被讲起,被谈 到,成为话题. μυθησαίμην,是 μυθέομαι 的不过1,中动,祈. μυθιάζομαι, [异态] = μυθέομαι. μυθίδιον, τό, [是 μύθος 的指小词],短故事,小 故事, 寓言. μυθίζω, [多] -ίσδω, 是 μυθέομαι 的晚期字体, μυθικός, ή, όν, (μύθος),传说中的,故事中的. μυθίσδω, [多] = μυθίζω. μύθο-λογεύω, (μύθος, λέγω), 一字字地讲,详 细叙述. μυθο-λογέω, [将] ήσω, (μυθολόγος),①讲故 事,讲神话.②[被动]被说成神话.③ 谈到, 叙述,渲染. μυθολογητέον, [动形],必须当作传说来讲. μυθολογία, ἡ, (μυθολογέω), 英雄传说,神话. μυθολογικός, ή, όν,善于讲神话的,善于编神 话故事的. μύθο-λόγος, ον, (μύθος, λέγω), ① 关于神 话的.②[名]μυθολόγος, ὁ, 讲神话的人,编 神话的人. μύθο-πλόκος, ον, (μύθος, πλέκω), 编故事 的. ΜΥΘΟΣ, ό, Ι 言语,言辞,话语,言谈,言.(和 ἔprov“行”相对.) II 谈话,话题. III 劝告,命 令,嘱咐. IV 意图,计划.V①故事,神话, 寓言,谚语,格言,②消息,传闻.VI 戏剧的 情节. μυθώδης, ες, (μύθος, είδος),传奇似的,寓 言般的,神话般的. MYI^A, [阿] μύα, ή, 苍蝇. μυίδιον, το, [是µus 的指小词],小鼠. μυιο-σόβη, ή, (μυία, σοβέω), 苍蝇拍,拍走苍 蝇的工具. μυιο-σόβος, ον, (μυία, σοβέω), 拍走苍蝇的. ΜΥ ΚΑOMAI, [异态],[将]-ήσομαι,[史诗, 不过2] ἔμύκον, [史诗,完] μέμύκα, ΙΟ (特指)公牛哞哞叫.②驴吼叫.③狗嗥叫. II 吼,怒号. μύκε, [史诗], 是 μυκάομαι的3单,不过2. μυκηθμός, ὁ, (μυκάομαι), ① 哞哞叫,②咩咩 叫.③(雷的)隆隆声, μύκημα [0], ατος, τό, = μυκηθμός, ① 哞哞 叫.②(雷的)隆隆声, Mυκηναίος, ον,迈锡尼的. Μυκήνη, ή, [亦作] Μυκηναι, αἱ, [地名]迈锡 尼.[副] Μυκήνηθεν 来自迈锡尼, Μυκηνις, ίδος, ή, 是 Μυκηναίως 的特殊的阴, μύκηρος, δ, [植]杏仁. ΜΥΚΗΣ [υ], ητος, ὁ, [亦作] μύκης, ου, ό, Ι 蘑菇.II 蘑菇状圆形物:①剑鞘顶部的盖子, ②灯花,烛花.(希腊民间传说:灯花兆雨.) μυκ-ητίας (σεισμός), ό, 伴有地下轰鸣的(地 震). μυκητίνος, η, ον, (μύκης),用蘑菇做的. μύκλοι, α,淫荡的人, μυκοομαι, (溃疡)变成真菌状态. μυκτηρ, ήρος, ὁ, (μύζω), I①鼻子.②[复] 鼻孔.II 象鼻, μυκτηρίζω, [将]ίσω,嗤之以鼻,讥讽. μυκτηρόθεν, [副], (μυκτήρ),从鼻子里出来 的,从鼻孔出来的. μυκτηρο-κομπος, ον, (μυκτήρ, κόμπος),从 鼻孔中响出来的。 μύλαίος, ον, (μύλη),在磨坊中工作的,推磨 的. μυλακρίς, ίδος, ή, (μύλη), 1 μυλακρὶς λίας 磨石,石磨盘.II磨坊中的蟑螂. μύλαξ, ἄκος, ὁ, (μύλη),①磨石,磨盘,石磨.②大的圆形石. μύλεργάτης [α], ου, ό, (μύλη, ἐργάτης), 磨坊工人. μύλη [υ], ή, ①磨,石磨,手推的石磨、②下面 的一块磨盘.(上面一块转动的磨盘叫作 ὄνος.) μυλή-Φάτος, ον, (μύλη, πέφαμαι, 是Φένω的 完,被动),用石磨磨碎的. μυλιάω, (μύλη), 磨牙,咬牙, μυλικός, ή, όν, (μύλη),有关磨的,λίθος μυλικός 磨石. μυλλαίνω,做怪脸,嘲弄. μυλλός, ή, όν, 歪曲的,有 歪曲的,弯曲的, μύλλος, ὁ,一种可食的海鱼,[拉]Sciaena umbra. μύλλω, (μύλη), I磨碎.II 通奸. μυλο-ειδής, ές, (μύλος, είδος), 像磨盘一样 的. μύλοικος, ὁ, 一种甲虫或蟑螂, 〈559〉 μυλόομαι, [被动], (μύλη), (创伤)结成伤疤. μύλος [υ], ὁ, (μύλη), ① 磨石,石磨. ② 臼齿. μύλωθρος, ὁ, (μύλη), (使用奴隶磨面的)磨坊主. μυλών, ῶνος, ὁ, 磨房. βάλλειν εἰς μυλῶνα π(奴隶)到磨房做工. μῦμα, ατος, τό, 加血和干酪, 蜜, 醋以及香草的肉末. μυνδός, όν, 哑的. μύνη [υ], ἡ, (ἀμύνω), 推托的话, 借口, 口实. μύνομαι, [异态], (μύνη), 推托, 找借口. μύξα, ἡ, (μύζω, μύξω), I ① 鼻涕. ② 黏液. II 鼻子. μύξων, ωνος, ὁ, 一种灰色的刀鱼. [拉] Mugil saliens 或 Mugil auratus. μυξωτήρ, ήρος, ὁ, = μυκτήρ, 鼻子, 鼻孔. μυο-κτονος, ον, (μύς, κτείνω), 杀老鼠的. μύο-πάρων [α], ωνος, ὁ, 轻快的海盗船. μυουρίζω, ① (如老鼠尾巴那样)变尖,变细. ② 脉搏逐渐停止. μύουρος', ον, ① 变尖的. ② 变短音的六音步长短短节奏的诗行(第五, 第六两音步的第一音级变为短音). μύουρος², ή, [植] 鼠尾草. μύοω, ① 使(身体)肌肉发达. ② [被动] 变得肌肉发达. μύραινα, ή, (μύρος), ① 海鳗. ② 海蛇. μυρεψέω, 煮药膏. μυριάκις [α], [副], (μυρίος), 一万次, 无数次. μυρι-άμφορος, ον, (μυρίος, ἀμφορεύς), 能盛一万ἀμφορεῖς的, 容纳量极大的.⇨ἀμφορεύς. μυριάρχης, ου, ὁ, [亦作] μυρί-αρχος, ὁ, (μυρίος, ἄρχω), 统率一万士兵的将领. μύριας, άδος, ή, [阿, 属, 复] μυριαδών, (μυρίος), ① 一万. ② [名] ἡ μυριὰς δραχμῶν 一万德拉克马, μυριὰς μεδίμνων 一万μέδιμνοι. μυρι-ετης, ές, [属]έος, (μυρίος, ἔτος), 一万年的, 一万年之久的, 已历无穷岁月的. μυρίζω, [将] ίσω, [完, 被动] με μύρισμαι, (μύρον), 擦润肤油, 涂油. ΜΥ-ΡΙΚΗ [Γ], ή, [植] 柽柳(又名赤杨). [拉] Tamarix tetrandra. μυρικίνεος, α, ov, 柽柳的. μυρικίνος [ρ], η, ον, 柽柳的. μυριό-βοιος, ον, (μυρίος, βοῦς), 有一万头公牛的. μύρι-όδους, όδοντος, ὁ, ἡ, (μυρίος, ὀδούς), 有巨大的牙的(象). μυριό-καρπος, ον, (μυρίος, καρπός), 结着无数果实的(枝子). μυριό κρανος, ον, (μυρίος, κράνον), 有无数个头的(水蛇). μύριο-λεκτος, ον, (μυρίος, λέγω), 说了一万次的, 讲过一万遍的. μυριό-μορφος, ον, (μυρίος, μορφή), 有无数形状的. μυριο-μοχθος, ος, (μυρίος, μόχθος), 忍受过无穷的辛苦的, 吃过许多苦的. μυριο-ναυς, αος, ό, ή, (μυρίος, ναῦς), 有无数艘战舰参加的(战斗). μυριόντ-αρχος, ον, = μυρίαρχος. ⇨ μυριαρχης. μύριο-πάλαι [πα], [副], (μυρίος, πάλαι), 一万年以前, 无数年以前. μυριο-πλάσίων, ον, [屑] ovos, (μυρίος), ① 一万倍的. ② (+属)比………多无数倍的. μυριο-πλήθης, ές, (μυρίος, πλήθος), 无数的, 无穷尽的. ΜΥΡΙΟΣ [υ], α, ov, I ① 无数的, 数不清的, 极多的, 无限多的, 大量的. ② 巨大的, 庞大的, 无限大的. ③ 极久的, 无限久的. II [复] μύριοι, αι, α, 一万. [有时用单] ἵππος μυρίη 一万骑兵. μυριοστός, ή, όν, 万分之一. μυριοστυς, ύος, ή, (μύριοι), 一万人. μυριο-τευχης, ές, (μύρια, τεύχος), 有一万武装士兵的. μύριο-φόρος, ον, (μύρια, φερω), 能载重一万τάλαντα 的(船). ⇨ τάλαντον. μυριο-φόρτος, ον, = μυριοφόρος. μυριό-φωνος, ον, (μυρίος, Φωνή), 有无数声音的. μυρί-πνοος, ον, [合併]-πνους, ουν, (μύρον, πνέω), = μυρόπνους, 有香膏气味的. ⇨μύρον. μύρι-ωπός, ον, (μυρίος, ὤψ), 有无数眼睛的(牧人"Apros). μύρκος, ov, 哑的. μυρμηδών, όνος, ή, 蚁窠. μυρμηκιά, ᾶς, ὁ, (μύρμηξ), 1 蚁丘, 蚁冢. II [喻] 一堆人. μυρμηκίας, ου, ό, (μύρμηξ), 似蚁丘的. μυρμηκίας λίθος 一种有蚁丘形的瘤子的宝石. μυρμηκίζω, Ι 感觉指头下有蚂蚁行走(指脉搏跳得快而微弱). II 觉得痒. ΜΥΡΜΗΣ, ηκος, [3] μύρμαξ, ἄκος, ὁ, 1 蚂蚁. [拉] Formica. II 印度的一种比狗小比狐狸大的兽类. III 暗礁.(特指帖撒利亚海岸外的一处暗礁.) Μυρμιδόνες, α, 是帖撒利亚的一支民族, 在英雄时代归 Πηλεύς 和 ᾿Αχιλλεύς 父子统治. μύρο-βόστρυχος, ον, (μύρον, βόστρυχος), 有涂了香膏的鬈发的,⇨μύρον. μυρόεις, εσσα, εν, (μύρον), 涂了香膏的. 〈560〉 μύρομαι →μύρον. μύρομαι [υ], 是 μύρω 的中动. ΜΥΡΟΝ [υ], τό,Ⅰ(从植物中提取的)香膏,香 脂. II 卖香膏的市场. III [喻]任何芳香好闻的东西. μυρό-πνοος, ον, [合拼] πνοος, ουν, (μύρον, πνέω),有香膏气味的.⇨μύρον. μυροπωλείον, [亦作] μυροπώλιον, 香膏店,香膏市场. μύρο-πώλης, ου, ὁ, [阴] -πωλις, ιδος, ή, (μύρον, πωλέω),卖香膏的人. μυρορ-ραντος, ον, (μύρον, ῥαίνω),洒上芳香油的.⇨ μύρον. μύρος, ὁ,[动物]一种海鳗. μυρο-φεγγής, ές, (μύρον, Φέγγος), 有香膏发亮的. μυρο-χριστος, ον, (μύρον, χριστός),涂了芳香油的.⇨μύρον. μυρόω, [将] ώσω, (μύρον), 用芳香油擦身.⇨μύρον. MYPPA,ㄌ,[植]没药.(是一种阿拉伯树脂,可作香料.) μυρρίνη [ι],ή,[晚期阿] = μυρσ-,① 桃金娘花枝.② 桃金娘花环.③ μυρρίναι, αἱ,卖桃金娘花枝或花环的市场, μυρρίνος, η, ον, (μυρρίνη), 桃金娘的. μυρρίνων, ώνος, ό, (μυρρίνη), 桃金娘树林. μυρρις, ίδος, ή,一种有甜味的伞形科植物, [拉] Myrrhis odorata. ΜΥΡΣΙΝΗ [ε],[晚期阿] μυρρίνη, ή, Ι桃金娘. II 桃金娘花枝. μυρσίνο-ειδής, ές, (μυρσίνη, εἶδος),像桃金娘似的. μύρτον, ου, τό, 桃金娘果,[拉]myrtum. ΜΥΡΤΟΣ,ἡ,[植]桃金娘.[拉]Myrtus communis. ΜΥΡΩ[0],[只见用现和过未],I流,泻,滴, 淌. II [中动] μύρομαι ① 流泪,哭泣.②[及物]为……而哭泣, μύρωμα, ατος, τό, (μυρόω),香油,香膏. ΜΥΣ, ὁ, [屑] μυός, [宾] μὺν, [呼] μύ,[复] μύες [0], Ι鼠,老鼠. μὺς ἀρουραίος 田鼠.II 肌肉.III[动物]贻贝,壳菜,淡菜. μύσαγμα [υ], ατος, τό, (μυσάττομαι), = μύσος. μύσαν [v],[史诗],是μύω的3复,不过1. μυσᾶρος, ά, όν, (μύσος),讨厌的,可恶的,可憎的,龉龊的,肮脏的, τὸ μύσαρον 讨厌的东西. μυσάττομαι, [异态], [将] μυσαχθήσομαι, [不过1] ἐμυσάχθην, (μύσος),憎恶,讨厌. μυσ-αχνός, ή, όν,①有污染的.②[阴,名]妓女. μύσος [υ], τό, (μύζω), ①可厌恶的东西,肮脏的东西.②污染. Μυσος, ὁ,[复] Μυσά, α,小亚细亚一支民族,在《伊利亚特》史诗中被视为最软弱的人, Μυσών ἔσχατος 最不中用的密西亚人, μυσ-πολέω, (μυς, πολέω), 老鼠一样东奔西窜的. μυσταγωγέω, 1①入教. ② 庆祝神圣的宗教仪式,II 做向导. μυσταξ, ἄκος, ó,① 上唇.②嘴唇上的胡子. μυστηρικός, ή, όν,有关秘密的宗教仪式的, μυστήριον, τό, (μύστης), [常用复],①秘密宗教仪式,秘仪.(最著名的是'Ελευσίς 地方敬奉 Δημήτηρ 的秘仪.)②神秘的事情,秘而不外传的事情. μυστηρίς, ίδος, 是 μυστηρικός 的特殊的阴. μυστηριώτης, ου, ό, [阴] -ώτις, ιδος, (μυστήριον),有关秘仪的. μύστης, ου, ό, (μυέω), 秘仪参加者. μυστικός, ή, όν,①有关秘仪的.②神秘的,秘密的. μυστιλάομαι, [异态],把面包泡在汤里(或肉汁里)吃. ΜΥΣΤΙΛH [τ],ħ,用空心面包壳当勺子舀汤(或肉汁)喝. μυστι-πόλος, ον, (μύστης, πολέω), 举行密仪的. μυστο-δόκος, ον, (μύστης, δέχομαι),接受密仪的,接受参加密仪的人的(神殿). μυστο-δότης, ου, ό, (μύστης, δίδωμι),被介绍参加密仪的人, μυτίλος [τ], ὁ, (µis),[动物]贻贝,蠔, μυτίλος, η, ον, = μίτυλος. HUTTIS, ή,墨斗鱼喷出的墨水. μυττωτεύω, [将]σω,剁成肉馅. MYTΤΩΤΟΣ, ὁ,用干酪,蜂蜜,大蒜拌成的混合食物. μυχατος, η, ον, 是 μύχιος 的不规则的最. μυχθίζω, [将] σω, [多] μυχθίσδω, (μύζω), 闭着嘴用鼻孔哼出声来,喷鼻息,发哼声,(表示嘲弄,蔑视,抱怨,不满等.) μυχθισμόs,ὁ,嗤鼻,哼哼,嘲弄,蔑视. μύχιος [υ], α, ον, [亦作] os, ov, (μυχός), 在最里头的,在最深处的.[不规则的最] μυχάτατος, -αίτατος, έστατος. μυχμος, ό, (μύζω),呻吟,哼哼,喃喃. μυχοθεν, [副], (μύχος),从最里头来的,从妇女的内室来的. μυχοιτατος, η, ον, (μυχός), [是 μύχιος 的不规则的最],最里头的,(房间的)尽里头的,最深处的,μυχάτατος ίζε他坐在最里头的角落上. μυχόνδε, [副], (μυχός),到最里头去,到最深处去. 〈561〉 μυχός, οῦ, ὁ, (μύω), ①最里头的地方,最靠里的角落,最隐蔽的角落,最深处,②妇女的内室,闺阁.③深入内陆的港湾. ΜΥΩ, [将] μύσω, [不过] ἔμύσα, [完] μέμύκα, Ⅰ[不及物]①(嘴,眼等)闭上.②(伤口)愈合.③(花)合上.④[喻]减轻,平息.II闭上(嘴,眼等). μύων, ώνος, ὁ, (μύς),(最发达的)肌肉,小腿上的腱子, μυών,是 μῦς 的属,复. μυωπάζω, (μύωψ), ①眼发花,半瞎,看不清东西.②眯着眼睛看,近视. μυωπίζω, (μύωψ), ①(以刺棍)刺(马).②[被动]受(蝇子)叮, μυ-ωπος, όν, (μύω, ὤψ), = μυώψ Ι. μύ-ωψ [υ], ωπος, ό, ή, (μύω, ὤψ), I①(为了看得更清楚而)眯着眼睛的.②近视的.II[名]ὁμ.①牛虻,牛蝇, 马蝇. ②刺马的刺棒,③小手指. Μωα, ή, [拉孔尼刻方言] = Μούσα. μωκάομαι, (μώκος),戏谑,嘲笑. μωλος, ό, ① 战斗的辛苦,苦战,苦斗,争斗,较量.②争吵. ΜΩ^ΛΥ, θος, τό, Ι《奥德赛》中谈到的一种魔草,黑根白花,能破妖术.II 大蒜.[拉] Allium nigrum. μώλυξα, ή,蒜头. μώλυς, υ, [属]Dos,①软弱的,②蠢笨的. ΜΩΛΩΨ, ωπος, ό, (撞,击,跌等造成的)伤痕,青肿. μῶμαι,追求,羡慕. μωμάομαι, [伊] -ώμαι, [将] -ήσομαι, [不过1] ἐμωμησάμην, [多,诗,3单] μωμάσατο, [异态], (μῶμος),挑剔,指责,非难. μωμεύω, [将] σω, (μῶμος), 挑剔,指责,非难 μωμητος, ή, όν, (μωμάομαι), ①可指责的,应受指责的.②蒙受耻辱的. μῶμος, ου, ό, (μέμφομαι), Ι挑剔,指责,耻辱,II [拟人]Μώμος, [专名]爱挑剔的神, μῶν, [副],[多], [是μὴ οὖν 的合拼],Ⅰ[疑问词]难道……?(答案一般是否定的.) μῶν ἄλλος ἴσχεις;难道你不痛吗? οὐ δήτα 当然不痛.II[有时候表示怀疑,答案是肯定的] μῶν οὐ ἄλγος ἴσχεις;你不痛吗? δήτα当然痛. μώνος, α, ον, [多] = μούνος, μόνος. μώ-νυξ, ὔχος, ὁ, ἡ, (μόνος, ὄνwE),奇蹄的(马).[喻]健蹄的. μώνυχος, ον, = μώνυξ. μωραίνω, [将] ἄνῶ, [不过1] ἐμώρανα, (μωρός), Ι[不及物]变傻,发傻,说傻话,做傻事.II①使变傻.②[被动]变傻. μωρανθείς, 是 μωραίνω 的不过1,被动,分. μωρία, ή, (μώρος), ①愚蠢,糊涂、②荒唐,蠢事, μωρολογία, ή,说傻话. μωρο-λόγος, ον, (μωρός, λέγω), 说傻话的. ΜΩΡΟΣ, ά, όν, ①愚蠢的,傻的,呆的.②乏味的. μωρο-σοφος, ον, (μώρος, σοφόs),自作聪明的(傻子). μωρώς, 是 μωρός 的副. Μωσα, ή, [多] = Μούσα. μώσθαι, 是 μῶμαι 的不定式, μάω ΙΙ. 〈?〉 N, ν, νῦ, τό, 希腊文第十三个字母,[数目]ν = 50,,= 50,000.【v的变化】I 在 ㄚ,κ,X,前变为,如ἔγ-γονος, ἔγ-καιρος, ἐγ-χώριος, ε-ξέω. II 在 β, π, φ, μ,4前变为μ, 如 σύμ-βιος, συμ-πότης, συμ-φυής, ἐμ-μαυής ἔμ-ψυχος. III在入前变为入,如έλλείπω. IV 在ρ前变为ρ,如 συρράπτω. V. 在前变为,如 σύσ-σιτος. VI 在一些动词的不过1,被动形式中,加,如ἱδρύω的不过1, 被动变为 ἱδρύνθην. 在以 σε 收尾的宾格复数名词的尾上加v, 如 ἀνδράσι 变为 ἀνδράσιν. 在以 σι收尾的第三人称复数动词的尾上加v,如δείκνυσι 变为 δείκνυσιν. 在以收尾的地名尾上加v,如᾿Αθήνησι 变为᾿Αθήτησιν. 史诗巾以收尾的字后面加v, ὀστεόφι 变为 ὀστεόφιν.以σι收尾的数词后面加v,如εἴκοσι 变为εἴκοσιν. 以σι和φι收尾的副词后面加v, 如 πέρυσι 变为πέρυσιν, νόσφι 变为 νόσφιν.前倾词加v,如κέ,ώ变为 κέν, ών. v用来避免两个字的元音碰在一起, νάβλα,ή,有十根或十二根弦的琴, ναγευς, έως, ὁ, (νάσσω), 杵. ναες, νᾶας, [多],是vaus的主和宾,复. ναετηρ, ήρος, ὁ, [亦作] να έτης, ου, ό, (ναίω),居住者,居民. Ναζαρηνος, [亦作] Ναζωραίοos, ὁ,拿撒勒人.(住在巴勒斯坦北部.) ναι, [副], I①[表示十分肯定]真,真是,的确,[在荷马史诗中常 + δή] καὶ δὴ ταὐτά γε πάντα ... κατὰ μοίραν ἔειπες 的确,这一切…你都说得恰如其分.② [+ μά 或不 + μα,用于起誓] ναὶ μὰ Δία 我凭宙斯起誓. ναὶ τὰν Κόραν 我凭Κόρη起誓.II[在对话或谈话中]①[作回答语]是的,[亦可连用]vai ναί是!是!②[其后和 αλλά 连用]是的,但是……[作为一种转折语气.] vãi,[多和阿的诗的字形],是vaῦς 的与. Ναιακος, ή, όν, (Ναϊάς), [神] Natás 的,水中女神的. Ναΐας, άδος, ή, [常用复] Ναιάδες, [伊] Νητάδες, (νάω), [神](居住在泉,江,湖,海中的)水中女神, ναιεσκε, [伊],是ναίω的3单,过未. ναιεταασκε, [伊], 是ναι ετάω 的3单,过未. ναιετάω, [史诗,分,阴] ναιετάωσα, [伊,过未] ναιετάεσκον, (ναίω), ① 居住,住在(某处),生活于(某处).②(某地)位于(某处).③[被动]有人居住, ναίοισα, [多] = ναίουσα, 是 ναίω的现,分,阴. να ΐον, [史诗],是ναίω的过未. vaioς, α, ον, [多] = νήϊος. Ναΐς [1], ίδος, ή, [伊] Nnis, (νάω), = Ναϊάς. ναίχι, [副] = ναί. ΝΑΩ, I[主动,只见用现和过未】①居住.②(+宾,地点)住(某处).③(某地)位于(某处).II①[施动] ἔνασσα [亦作] νάσσα, = ἕνάσα,曾使住(某处). καί κέ οἱ ᾿Αρεϊ νάσσα πόλιν 我曾要使他定居'Apros境内的一座城市.②[史诗,不过1,被动和中动,均作主动义]居住在……. πατὴρ ἐμὸς ᾿Αργεϊ νάσθη 我父亲曾住在"Apros. νάσσατο ἄγχ' Ελικώνος 他曾住在 Ἑλικών 山附近. ναίω², = νάω, 流,奔流,溢出. NAKH [α],ἡ,带毛的羊皮,羊皮. νάκος [α], το, [晚期] = νάκη. νόμα, ατος, τό, (νάω), 流,流泉,流水,溪流. δακρύων θερμὰ νάματα 眼泪的热流,热泪纵横. ν. πυρός 火焰滚滚. Κασταλίδος νάματα, Κασταλία 泉. νᾶμάτιαῖος, α, ον,流动的,奔流的.ὕδατα ν.流水. ναμερτής, ναμέρτεια, [多] = νημ-. voν, [多] = ναῦν, 是 ναῦς 的宾. vάννας, ὁ, [阴] νάννα, ή, ①伯父、叔父,舅舅.②姨母. ΝΑ^ΝΟΣ, ὁ,手脚特短的人,矮子,侏儒. νανο-φυής, ές, (νάνος, φυή), 身材矮小的. Νάξιος, α, ον, (Νάξος), ①纳克索斯(Νάξος)岛的.②[名]Νάξιοι, α, 纳克索斯岛的人,Ναξία λίθος 或 πέτρα 纳克索斯岛的石头:一种磨刀石. Ναξι-ουργής, ές, (Νάξιος, ἔργον), 纳克索斯(Nágos)岛的人制造的. 〈563〉 Νάξος, ή,纳克索斯岛,(在爱琴海南部.) ναο-πολος, [伊] νηο-πόλος, ον, (ναός, πουλέω), ① 在庙宇中奔走的,住在庙上的,②[名] ναοπόλος, 6,庙宇中的看守人,庙宇中的司祭. ναος, [伊] νηος, [阿] νεώς, ὁ, (ναίω), I神的住处,庙宇.②庙宇的内殿.(其中放置神像.) ναος,[多和阿,诗],是vaus的属. ναοω,带到庙里去. ναπαίος, α, ον, (νάπη), 有树林的溪谷的,在有树林的溪谷中的,山谷中的. ΝΑΠΗ [α],ἡ,有树林的溪谷,山谷, νάπος, τό, [晚期] = νάπη. ΝΑ ΠΥ, υος, τό, = σίναπι, 芥菜,芥菜子,芥末. ναρδο-λιπής, ές, (νάρδος, λίπος),涂擦甘松油的. νάρδος, ή, Ι甘松.[拉] Nardostachys Jatamansi. II 甘松油. ναρθηκο-πλήρωτος, ον, (νάρθηξ, πληρόω),盛在大茴香秆里的(火种). ναρθηκο-φόρος, ον, (νάρθηξ, φέρω), 带一根大茴香秆做的棍子的(酒神). ΝΑΡΘΗΣ, ηκος, ὁ, ①大茴香秆,大茴香秆做的棍子.②[泛]棍子. ναρκαω, [将] ήσω, [史诗,不过1] νάρκησα, 变僵硬,僵化,变麻木,(手)发麻, νάρκισσος, ὁ, (ναρκάω), [植]水仙. νάσθη, [史诗],是ναίω的3单,不过1,被动. NAPKH,力,僵硬,麻木. ναρκοω,麻木,僵硬. ναρος, ά, όν, (νάω),流动的, νας, ή, [多] = ναῦς. νασιώτας, [多] = νησιώτης. νασμος, ὁ, (νάω),流水,溪流,流泉. νάσος, [多] = νήσος. νάσσα, [史诗] = ἔνάσα, 是 ναίω的不过1. νάσσα, [3] = νήσσα, νήττα,鸭、 νάσσατο, [史诗] = ἐνάσατο, 是ναίω的3单,不过1, 中动, ΝΑΣΣΩ, [将] νάξω, [不过1] ἔναξα,[完,被动] νένασμαι,[亦作] νέναμαι, ① 压紧,踩紧.②填满. ναστηρ, ήρος, ὁ, (ναίω),居民, ναστός, ή, όν, (νάσσω), I压紧的,结实的. II[名]ναστός (暗含 πλακούς), 6,面揉得极好的饼. ναττω, [阿] = νάσσω. ναυαγέω, [伊] ναυry-, [将] ήσω, (ναυφός), ①(船)打破,撞毁,失事,②[喻](车)撞坏,(陶器)打烂. ναυαγία, [伊] ναυηίη,ή,船只的失事,船难,海难. ναυάγιον, [伊] ναυήμον, τό, (车,船撞毁后的)残骸. ναυαγός, [#] ναυηγός, ον, (ναῦς, ἄλυμι), 1遭了船难(海难)的. ναυαγούς ἀναιρε σθαι 捞起遭船难的人们,II引起船只失事的(风). ναυαρχέω, [将] ήσω, (ναύαρχος), 率领一支舰队,担任舰队司令官. ναυαρχία, ή, Ι①舰队司令的职权,②舰队司令的任期.II 海上霸权.III 舰队. ναυαρχις (暗含 ναῦς), ίδος, ή,舰队司令的旗舰. ναυ-αρχος, ὁ, (ναῦς, ἄρχω), 舰队司令. ναυάτης [α], ου, ὁ, [詩] = ναύτης. ναυ-βάτης [α], ου, ὁ, (ναῦς, βαίνω), Ⅰ上船的人:船员,水手,乘客,II[形]乘船的.v.στρατός 乘船的部队:海军,水师. ναύ-δετον, τό, (ναῦς, δέω'), 拴船的绳子,船缆. ναυηγός, ναυηγέω, ναυηγία, [伊] = ναυ-αγ.. ναυκληρεω, [将] ησω, (ναύκληρος), Ι拥有船舶,做船主.II[喻]主宰,驾驭,治理,管理. ν. πόλιν 治理城邦,驾驭城邦. ναυκληρία, ή, ①船主生活,航海生涯.②[诗]航海,[喻]冒险事业、③船. ναυκληρικός, ή, όν, (ναύκληρος),①船主的,航海的.②[名] ναυκληρικός, ό, 船的驾驶人 ναυ-κληρος, ὁ, (ναῦς, κλήρος), ①(运货,载客的)船主,经商的船主,船长.②驾驭者. v. χείρ驾驭(战车)的手. ναυ-κραρος, ό, Ι = ναύκληρος. II (执掌财务和行政的)区社长,(雅典四个部落,于梭伦时代各分为十二个区社,共四十八个区社,至Κλεισθένης 时代,部落划分为十个,各分为五个区社,共五十个区社,每个区社提供战舰一艘,供城邦使用,所以区社的领袖则称ναύκραρος,原义是“船主”,“管理人”.) ναυκρατέω, [将] ήσω,控制大海,取得海上霸权. ναυ-κρατης, ές, (ναῦς, κρᾶτέω), 控制大海的,有制海权的,称霸海上的. ναυκράτωρ [α], ορος, ὁ, ἡ, (ναύς, κρατέω), Ι = [名] ναυκρατής, 控制大海的城邦.II 船长,船主. ναύλος, ὁ, [亦作] ναύλον, τό, (ναῦς),I船钱,船费,运费.ν. πλοίου 向政府租用船只的租金.II 船运的货物, ναυλοχέω, [特] ήσω, (ναύλοχος),(将军舰)埋伏在港湾内(准备截击过往舰只),(+宾)等候截击(敌舰). ναυ-λοχος, ον, (ναῦς, λόχος), I有安全的停船处的(港湾).II[名,不规则的复数为ναύλοχα]停船处,港湾. 〈564〉 ναυλόω ναυλόω, (ναύλος), 出租船只. ναυμαχεω, [将] ήσω, (ναυμάχος), ①进行海战。②[泛]对…作战。 ναυμαχία, ή, 海战。 ναύμαχος, ή, 海战的, 适合于海战的. ξυστά ναυμαχα. 用于海战的长矛。 ναυπηγέω, [将] ήσω, (ναυπηός), [常用中动], ①造船。②[喻]设计,策划. ναυπηγήσιμος, ον, [亦作] ή, ον, (ναυπηγέω), 适合于造船的(木料等)。 ναυπηγία, ή, (ναυπηέω), 造船。 ναυπηγιον, τό, 造船厂, 船坞。 ναυ-πηγος, ον, (ναῦς, πήγνυμι), ①造船的。②[名] ναυπηός, ὁ, 造船者,船舶建筑师. ναυ-πορος, ον, (ναῦς, πόρος), I ①可行船的, 通航的 (河道)。② 船只常到的 (地岬, 河口)。II 乘船而行的, 走水路的。ν. στρατιά 走水路的陆军。III [尖音移到倒数第二音节] ναυπορος, ον, 推动船前进的 (桨)。 ΝΑΥΣ, ἡ, [阿] ναύς, νεώς, νηΐ, ναῦν, [双,属]veoa, [复] νήες, νεών [或] νηών, ναυσί, ναῦς, [伊] νηύς, νεός, νηί, νέα, [复] νέες, νεών, νηυσί, νέας, [史诗] νηύς, νηός, νηί, νηα, [复] νήες, νηών, νηυσί [亦作] νήεσσι, νήα, [亦用屑 νεός, 宾 νέα, 复 νέες, νεών, νέεσσι, νέας], [多] ναύς, ναός, ναι, ναῦν, [复] νᾶες, νάων, ναυσί [亦作] νάεσσι, νᾶας, 船, 舰. ναῦς μακρά 长船, 军舰,战船. ναυσθλόω, [缩写] = ναυστολέω, 1用船载走。II [中动] ① ναυσθλούσθε παῖδα εἰς ᾿Αθήνας 你们把孩子从海上运到雅典去.②租船。III [被动, 有将, 中动, 作被动义] ναυσθλώσομαι 走水路前往,走海路前往。 ναυσία, [阿] ναυτία, ή, (ναύς), ①晕船, 眩晕,恶心. ②[喻]厌恶,憎恶. ναυσιάω, [阿] ναυτιάω, (ναυσία), ① 暈船, 恶心. ②[喻]厌恶,憎恶. ναυσι-κλειτος, ή, ον, (ναῦς, κλειτός), 以船舶闻名的。 ναυσι-κλυτος, ον, = ναυσικλειτός. ναυσι-πέδη, ή, (ναῦς, πέδη), 锚,锚链。 ναυσι-πέρατος, [伊] νηυσιπέρητος, ον, (ναύς, περάω), 船可越过的, 通航的, ναυσι-πομπος [τ], ον, (ναῦς, πέμπω), 吹送船只的(风). ναυσιπόμπος αὔρα 行船的好风, 顺风. ναυσί-πορος, ον, (ναῦς, πόρος), Ι = ναύπορος, 可行船的 (河道)。II [尖音移到倒数第二音节] ναυσιπόρος, ον, [作主动义]①乘船的。 ν. στρατιά 走水路的陆军。②推动船前进的 (桨)。 ναυσι-στονος, ον, (ναῦς, στένω), 为船(受损失)而悲痛的。 ναυσι-φόρητος, ον, (ναύς, φορέω), 用船运送的, 乘船的, 航海的。 ναυ-σταθμον, τό, (ναύς, σταθμός), 停泊处, 下锚处, 港口。 ναυστολέω, [将] ήσω, (ναυστόλος), Ι ①用船运送 (人)。②〔被动, 有将, 中动, 作被动义] ναυστολήσομαι 乘船走, 走海路。③驾驶船, [喻]治理 (城邦)。II [不及物] 走海路, 航行。 ναυστόλημα, ατος, τό, 航海, 航行。 ναυστολία, ή, (ναυστολέω), 航海, 航行. ναυ-στολος, ον, (ναῦς, στέλλω), I 用船运送的。II 走水路的, 航行的。 ναύτης, ου, ὁ, (ναύς), I 海员,水手。II 同船的伙伴。[喻]συμποσίου ναύται 会饮中的酒友们。 ναυτια, ναυτιάω, [阿] = ναυσία, ναυσιαω. ναυτικός, ή, ον, (ναῦς, ναύτης), ①船舰的, 海军的. ναυτικός στρατός 海军, τὸ ναυτικόν 海军, 舰队. τὰ ναυτικά 海军力量.② 精通航海术的, 善于航海的. ναυτικά δένοντο 他们变成善于航海的人.(指雅典成为海上强国。)③驾船的, 航海的. ή ναυτική 或 τὰ ναυτικά 航海术. οἱ ναυτικά 船员,水手。 ναυτιλία, ή, (ναυτίλος), ①航海, 航海术。②[复]海上航行,③船只。 ναυτιλλομαι, [异态], [只见用现和过未],航海, 航行。 ναυτίλος [τ], ὁ, [詩] = ναύτης, Ι ①海员, 水手。②[形]船的, 船上的.v. σέλματα 船上的长凳。II [动物] 贝葵, 鹦鹉螺. (据说这种贝类有薄膜, 当作帆使用.) ναυτο-λογέω, [将] ήσω, (ναύτης, λέγω), Ο 招募船员。②(船)载上乘客, 载上货物. ναυ-φάγος [α], οv, 吞没船只的,打破船只的。 ναυφθορία, ή, 船只损毁, 船只失事, 船难, 沉船。 ναύ-φθορος, ον, (ναῦς, φθείρω), 遭受船难的, 沉船的. ν. στολή 遭受船难的人的衣物. ναύφι, ναῦφιν, [史诗], 是vaus的属和与,复. ναύ-φρακτος, [阿] ναυ-Φαρκτος, ον, (ναῦς, Φράσσω), ①有许多船舰环护的(战士们).(形容希腊军舰在 Σαλαμίς 战役中的阵势.)(2) ναύφαρκτον βλέπειν (某人) 看上去像一艘战舰. NAQ, [只见用现和过未] = ναίω², 流,流泻,奔流。 νέα, [伊], 是 ναῦς 的宾,单. νε-αγγελτος, ον, (νέος, αγγέλλω), 新近传来的(消息, 神示等)。 νεα-Yενής, ές, (νέος, νω),新诞生的. νεάξω, (νέος), ① 年纪轻, τὸ νε άζον 年轻人, 青年. νεάζων 想事行事像个年轻人。②ó μὲν νεάζων (两人中)较年轻的一个。③变年 〈565〉 νε-αιρετος, ον, (νέος, αἱρέω), 新捉到的(野兽等). νεαίτερος, 是 véos 的不规则的比, νεαίτατος和 νάτος 是 νέος 的不规则的最. νε-ακονητος, ον, (νέος, άκονάω), 新磨锋利的. νεακόνητον αιμα 新磨快的凶器.(即剑.) νεαλης, ές, ① (νέος), 有生气的,精神充沛的(人,军队等).② (νέος, ἄλς), 新用盐腌的(肉等). νε-άλωτος [α], ον, (νέος, ἁλώναι), 新捉到的. νε-ανθής, ές, (νέος, ἀνθέω), 新开放的(花朵). νεανίας, ου, [史诗和伊] νεηνίης, εω, ό, (νέος),Ⅰ年轻人,青年,少年,[常与另一名词合用] ἄνδρες νεηνίαι 年轻人, παῖς νεηνίης 小孩子.II[阳,形]①有年轻人性格的。[褒]奋发的,刚强的,精力充沛的,[贬]火气盛的,卤莽的.②崭新的,新鲜的(事物). νεανιεύομαι, [异态], (νεανίας),①成为年轻人.②像年轻人那样行事,卤莽行事,狂热冲动,狂妄自大,口出豪言壮语, νεανικός, ή, όν, (νεανίας), ①年轻的,朝气蓬勃的.②[贬]卤莽的,血气方刚的,狂妄自大的,傲慢的.③强大的,巨大的,$6ẞosv.万分恐惧, κρεας v. 一大块肉. νεανικώς, [副], 朝气蓬勃地,有力地. νεανις, [伊] νεήνις, [展] ιδος, [宾] νεάνιδα [亦作] νεάνιν, [是 νεανίας 的阴], I①年轻女子,姑娘,少女,②年轻的已婚妇女,少妇.II [形]①年轻女子的,②新的.v. βίβλος 新卷轴. νεανισκεύομαι, [异态], (νεανίσκος), [只见用现],正值年轻.v. ἐν τοῖς ἐφήβαs 即将成年的时期,(雅典公民十八岁成年.=> ἔφηβος.) νεανίσκος, [伊] νεηνίσκος, ὁ, (νεανίας), ①年轻人,青年.② ὁ ἐμὸς ν. 我的小伙子:我的仆人。 νε-αοιδος, όν, (νέος, ἀοιδός),用年轻的嗓子唱歌的. Νεάπολις [α], εως, ή, [专名]新城(是几个城市的名称). νεαρος, ά, όν, (νέος), Ⅰ①年轻的. νεαροί年轻人,青年们,②年少的,幼稚的. ν. παίδες 年幼的孩子们,③朝气蓬勃的. τὸ ν.青年精神. II①新的,清新的、v.ὕμνα 清新的歌.② 嫩的. ν. μυελός(孩子的)嫩的骨髓,③新近的. ν. συντυχίαι 新发生的事件. νεαρο-φαής, ές, (νεαρός, Φαός), 新见天日的,新出现的. νέας,[伊和史诗],是vaus 的宾,复. νέατος', [史诗]νείάτος, η, ον, [最],最外面的,最远的,最低的。 νέατος², [史诗] νείᾶτος, η, ον, [是 νέος 的不规则的最],①最近的,最新的,最小的,最后的.②[中作副] νέατον 最后一次. νεατος, ὁ,翻耕休耕的土地的. νεαω, [将] άσω, (νέος), ①翻耕休耕的土地,重新翻耕、②〔被动] νεωμένη (暗含γή)重新被翻耕了的土地. νεβρίδο-πεπλος, ον, (νεβρίς, πέπλος),身披鹿皮的(酒神和酒神的信徒们). veβρίζω, [将] σω,在酒神的节日里身披鹿皮. νεβρίς, ίδος, ή, (νεβρός), 鹿皮.(尤指酒神及酒神的信徒们披在身上的.) ΝΕΒΡΟΣ, οῦ, ὁ,小鹿,幼鹿. VEES, [伊和史诗],是vaus的主,复. νεεσσι, [史诗],是vaus的与,复. νέηαι, [伊] = νέῃ, 是 νέομαι的2单,现,虚. νεη-γενής, [阿和多] νεαγενής, ες, (νέος, γέ-vos),新诞生的,刚生下的. νεη-θαλής, ές, (νέος, θαλεῖν),新长出的,新萌芽的,刚开放的(花). νε-ήκης, [多] νεάκης, ές, (νέος, ἀκή), 新磨锋利的. νε-ηκονης, ές, (νέος, ἀκόνη), . = νεήκης. νε-ήλᾶτος, ον, (νέος, ἐλαύνω), ① 新打制的(铜器).②新擀出来的(面饼). νέ-ηλῶς, ύδος, ὁ, ἡ, (νέος, ἤλυσις),新来者. νεηνίης, νεήνις, [伊] = νεανίας, νε άκς. νεηνίσκος, [伊] = νεανίσκος. νεη-φάτος, ον, (νέος, φημί),新说出的,新听说的,第一次听到的. νει,[比奥细亚] = νή. νε ται, [史诗],是νέομαι的2单,现. νείαιρα, [伊] νειαιρη, ή, [是 véos 的不规则的阴,含有比较级的意义],①较低的,较后的,较新的,νειαίρη ἐν γαστρί 在肚皮的较低部分,在下腹部,在小肚子上,②[名]ήν.腹部. νείατος, η, ον, [伊] = νέατος, 是véos 的最. νεικείω, νεικειησι, νεικειεσκον, ο νεικέω. VEικεστήρ, ήρος, ό, (νεικέω), 争吵者,争论者. νεικεύσι, [埃] = νεικούσι, 是νεικέω的3复 νεικέω,[伊和史诗] νεικείω, [史诗,3单,虚] νεικείησι, [伊,过未] νείκειον, [亦作] νεικείεσκον, [史诗,将] νεικέσσω, [史诗,下过1] νείκεσσα, (νείκος), 【争吵,口角,争论.[亦可+同义宾词] νείκεα νεικεῖν 争论的事.[分]VEικέων 顽强地争论,力争.II [及物]①用言语惹恼人,与人争吵,②指责,责怪,辱骂.③指控. νεικη, ή, = νείκος. NEI ΚΟΣ, τό, Ι① 争吵,口角,争论.②辱骂.③打官司,诉讼,在陪审员们面前对驳.④[荷马史诗]战斗,战争.II 争吵的起因,争端. 〈566〉 Νειλαιεύς, έως, ὁ, (Νείλος), 尼罗河畔的人. Νειλαίος, α, ον, (Νείλος), 来自尼罗河的. Νειλο-γενής, ές, (Νείλος, γενέσθαι), 尼罗河诞生的. Νειλο-θερής, ές, (Νείλος, θέρω), 尼罗河的阳光晒黑的(脸). Νειλόρρύτος, [诗] Νειλό-ρύτος, ον, (Νείλος, ῥέω), 尼罗河水灌溉的. Νείλος, ὁ, 尼罗河.(荷马史诗中称做 Αίγυπτος 埃及河.) Νειλωΐς, ΐδος, ή, (Νείλος), 建筑在尼罗河畔的(金字塔等). Νειλώτης, ου, ὁ, [阴] -ώτις, ιδος, (Νείλος), 住在尼罗河畔的,尼罗河的. χθών Νειλώτις 尼罗河边的土地,尼罗河流域. νείμας, 是 νέμω的不过1,分. νε ίμεν, [史诗],是νέμω的3单,不过1. vei-μαν 是 νέμω的3复,不过1. νείμον 是 νέ-μω的2单,不过1,命. νειόθεν, [伊] = νεόθεν, [副], (νέος), 从底F. ἀνεστενάχιζε ν. ἐκ κραδίης 他从心底发出了叹息、 νειόθι, [伊] = νεόθι, [副], (νέος), 在底层,在最深处. ν. λίμνης 湖的深处,湖底. νειο-κορος, ό, ή, [伊] = νεωκόρος. νείομαι, [伊] = νέομαι. νειο-ποιέω, [将] ήσω, (νειός, ποιέω), 使田地休闲,休耕,把绿肥翻下去(以肥田). νειός, οῦ, ἡ, (νέος), ①休耕地. ② 休耕后重新翻耕出来的田地. νelos, [伊] = νέος, [最] νειότατος, η, ον. νειο-τομεύς, ό, (νειός, τεμεῖν), 翻耕休闲地的农夫。 νετρα [亦作] νείρα, ή, [合併] = νείαιρα, 腹部,肚子. νείται, [合併] = νέεται, 是νέομαι 的3单. νείφω, [亦作] νίφω, [将] νείψω, Ι[无人称] νείφει 下雪. II 下雨, νεκάς, άδος, ή, [史诗,与,复]νε-κάδεσσι,(VEKUS),一堆被杀的人,尸堆,死人堆, νεκρ-άγγελος, ον, (νεκρός, ἄγγελος), 死者的信使,亡灵的使者, νεκραγωγέω, [将] ήσω, 带领死者.(指'Ερ-μῆς 接引亡灵前往冥土.) νεκρ-αγωγός, όν, (νεκρός, ἄγω), 带领死者的,接引亡灵的. νεκρ-ακαδημεία, ή, (νεκρός, Ακαδημεία), 死者的学园.(这是作家琉善在《真实的故事》中让苏格拉底在冥土开办的一所学校.) νεκρικός, ή, όν, (νεκρός), ① 死者的.②[名] νεκρικά, τά, 死者留下的遗产, νεκρο-βαρής, ές, (νεκρός, βάρος), 满载死尸的(船). νεκρο-δέγμων, ου, [屑] ovos, (νεκρός, δέ-χομαι),接收死者的(冥土). νεκρο-δοκος, [#] = [阿] -δόχος, ον,(νεκρός, δέχομαι), = νεκροδέγμων, 接收死者的(冥土下面的 Τάρταρος). νεκρο-δοχεῖον, τό,死尸的收容所,葬地,陵基. νεκροθήκη, ή, (νεκρός, θήκη), 棺材,骨灰罐. νεκρο-πομπός, όν, (νεκρός, πέμπω), 运送死者(渡过恨河 Στ)的,摆渡亡灵的(艄公Χάρων.) νεκρός, οῦ, ὁ, (νέκυς), I① 尸体,死尸.② 正在死的人,③[复]住在冥土的死者们.II [形] νεκρός, ά, όν, 死的. ή ν. θάλασσα 死海. νεκρο-στολέω, (νεκρός, στέλλω), 摆渡死者.(指冥土的艄公 Χάρων 摆渡亡灵.) νεκρόω, [将] ώσω, (νεκρός), ①死亡,坏死.②[喻〕,使死亡、③[被动] νενεκρωμένος (身体)已死. νεκρων, ώνος, ὁ, (νεκρός), 葬地. νεκρωσις, ή, (νεκρόω), ①坏死.②死亡. ΝΕΚΤΑΡ, ἄρος, τó, 神酒.(在荷马史诗中是众神喝的神酒,色红,兑水饮用.) νεκτάρεος [α], α, [伊] η, ον, ①神酒般的.② 芳香的(衣服).③神圣的. νεκύ-αγωγη, ή, 招亡魂. νεκυ-δαίμων, ovos, ὁ, 死者的阴魂. VEKϋ-ηγός, όν, (νέκυς, ἄγω), = νεκροπομ-πός,接引死者的. νεκύο-μαντείον, [伊] -ήιον, τό, (νέκυς, μαν-τεῖον),死者的预言所,召请亡灵前来预示未来吉凶的地方. νεκύο-στόλος, ον, (νέκυς, στέλλω), 摆渡亡灵的.⇨ νεκρο-στολέω. ΝΕΚΥΣ [u], Dos, ὁ,[史诗,与,单]vénať,[史诗,与,复] νεκύεσσι [合併] νέκυσσι, [宾,复] νέκυας [合拼] virus, I①死尸,遗体.②[复]死人,死者们,众亡灵.II[形]死的,死亡的. Νεμέα, [伊] -έη, ή,[地名]是伯罗奔尼撒半岛东北部的山谷, Νέμεα, [诗] Νέμεια, τα, 涅墨亚运动会(于每一奥林匹克纪年的第二年和第四年在涅墨亚举行). Νέμεος, [亦作] Νέμειος, α, ον, 涅墨亚的,来自涅墨亚的. νεμέθω, [诗] = νέμω, [史诗,3复,过来,中动] νε μέθοντο = ἐνέμοντο, (牛羊)吃草,(鸽子)吃食. νεμεσάω, [伊,过未] νε μέσασκον, [将] ήσω, [史诗,不过1] νεμέσησα, [史诗,现] νεμεσσάω, [将] νεμεσσήσω, (νέμεσις), Ι①(神对人得到不配得到的幸运)感到气愤, 〈567〉 感到妒忌,②感到恼怒.II[中动和被动] νεμεσώμαι, [将]-ήσομαι, [不过1,被动] ἐνεμεσήθην [史诗] νεμεσσήθην, [史诗,不过1,中动,祈] νεμεσσήσαιτο, ①感到烦恼,感到羞耻.②(+宾) νεμεσσᾶται κακὰ ἔργα 他厌恶(惩罚)邪恶的行为. Νεμέσεια (暗含ἱερά), Νέμεσις 节,复仇女神节. νεμεσητός, [史诗] νεμεσσητός, ή, όν, (νεμεσάω), Ⅰ引起天神气愤的,令人恼怒的,罪有应得的,该遭报应的.II①令人敬畏的,可怕的.②可耻的. νεμεσίζομαι, [异态],[只见用现和过末],I感到惊恐,感到敬畏.II感到气愤,感到恼怒.III 感到惭愧,感到羞耻. νέμεσις, [史诗] νέμεσσις, εως, ή, (νέμω), Ⅰ①正当的气愤,震怒.②忌妒.(尤指天神因人类得到不配得到的幸运而感到的气愤和忌妒,)II令人气愤的事情,引起义愤的行动.III 有罪的感觉,懊悔. Νέμεσις, ή, [呼] Νέμεσι, Ⅰ [专名]报复女神(她向得到不配得到的幸运的人进行报复). II[晚期]死者的报仇神, νεμεσσατα, [多] = νεμεσσητή. νεμέσσα, [史诗] = νεμέσα, 是 νεμεσάω的命. νεμεσσαω, [将] ήσω, [史诗] = νεμεσάω. νεμεσσηθεις, [史诗], 是 νεμεσάω 的不过1,分,被动. νεμεσσηθώμεν, [史诗], 是 νεμεσάω 的1复,不过1, 虚,被动. νεμεσσητός, ή, όν, [史诗] = νεμεσητός. νέμεσσις, ή, [史诗] = νέμεσις. νεμέτωρ, ορος, ό, (νέμω), 正义(惩罚)的分配者,判决者,报复者(指宙斯). νέμος, εος, τό, (νέμω²), 林中空地,林中牧场. ΝΕΜΩ, Α. [将] νεμώ [晚期] νε-μήσω, [不过1] ἔνειμα [史诗] νε ίμα, [完] νενέμηκα, [中动]νέμομαι, [将] νεμοῦμαι [晚期]ve-μήσομαι, [被动,不过1] ἐνεμήθην, [完,被动,亦用作中动义] νενέμημαι, Ⅰ分配,分发,分给,给以(惩罚).II [中动] νέμομαι (+宾)①分配给自己人,瓜分,占有,据有.②居住,住在.III[晚期][主动]①据有,拥有.②[被动]住在.③控制,统治,④认作,视为, σε νέμω θεόν 我把你视为神明.Β. Ι①放牧(牛羊).②[中动](牛羊到牧场)吃草.③(人)吃(东西).④[喻](火)吞噬掉.II[医](溃疡)扩散,蔓延.III[晚期,主动] (+宾,地)ὄρη νέμειν 放牧山中. νένασμαι, 是 νάσσω 的完,被动. νενέαται, [伊], [是 νέω 的3复,完,被动],堆起来. νενέμηκα, 是 νέμω 的完. 3 Vένηκα, [是 νέω的完],纺. νενιμμαι, νένιπται, 是 νίζω 的1单和3单,完,被动. vέννος, ὁ, ① 叔父,②舅父. νενομισμαι, 是 νομίζω的完,被动. νένωμαι, νενωμένος, [伊和多] = νενόημαι, νενοημένος, 是 voέ w 的完,被动,陈和分. VEO-,[用来构成复合词] = véos,新的。 νεο-άλωτος, ον, (νέος, ἁλῶναι), = νεάλω-τος. νεο-αρδής, ές, (νέος, ἄρδω), 新浇过水的,刚刚灌溉的,(河水)刚漫过的, VEO-γαμος, ον, (νέος, γαμέω), ① 新结婚的.② [名] νεόγαμος, ὁ, ἡ,新郎,新娘. νεο-γενής, ές, (νέος, γενέσθαι),新生下的,新诞生的,新产生的, νεογιλός, ή, όν, ①新生下的,幼小的.6(或 ή) σκύλαξ ν. 幼兽,②新长出的,ὀδούς v. 刚刚长出的牙齿,③[喻]婴儿般的.βίου χρόνος v. 婴儿般短促的生命. VEO-γνης, ές, = νεογνός. νεο-γνος, όν, [合併] = νεόγovos,新生下的,刚刚诞生的. νεό-γονος, ον, (νεός, γενέσθαι),新生下的,刚刚诞生的. νεό-γραπτος, ον, (νέος, γράφω), 新粉刷的(房间等). νεο-γράφος, ον, (νέος, γράφω), 新写的. νεο-γυιος, ον, (νέος, γύων), 有年轻的腿的. νεο-δαμώδης, εs, [斯巴达方言], (νέος, δᾶ-μος = δήμος), 新公民的,刚刚获释而取得公民权的.(斯巴达农奴 είλωται 因作战有功,由国家释放,称为 Νεοδαμώδεις.) νεό-δαρτος, ον, (νέος, δέρω), 新剥下的(牛皮等). νεο-δμής, ήτος, ὁ, ἡ, [亦作] νεόδμητος, ον, (νέος, δαμάω), ①新驯服的(马).②[喻]ν. γαμε 新结婚的. νεό-δμητος, [多] -δματος, ον, (νέος, δέμω),新修建的. νεό-δρεπτος, ον, (νέος, δρέπω), (从树上)新折下的(树枝等). ν. βωμός 戴上新折下的树叶扎成的花环的祭坛, νεό-δρομος, ον, (νέος, δράμεω), 刚刚跑掉的(野兽). νεό-δροπος, ον, = νεόδρεπτος. VEO-ζευκτος, ον, (νέος, ζεύγνυμι), = νεοζυ-γής. νεο-ζυγής, ές, [亦作] νεο-ζύγος, ον, (νέος, ζυγήναι),新套在轭下的.[喻] ν. νύμφη 新结婚的姑娘. νεό-ζυξ, υπος, ό, ή, = νεοζυγής. νεο-θαλής, ές, [多] = νεοθηλής. 〈568〉 νεόθεν νεόθεν, [副], (νéos),新近,刚刚. νεο-θηλής, ές, (νέος, τέθηλα), ①新萌芽的,新冒出来的(青草).②新出生的(鹿).③[喻]朝气蓬勃的. νεο-θηλος, ον, = νεοθηλής. νεο-θηξ, ήγος, ὁ, ἡ, (νέος, θήργω),新磨锋利的(刀). νεο-θλιβής, ές, (νέος, θλιβήναι),新榨出的(葡萄酒). νεοίη, ή, (νέος), [诗] = νεότης, 年轻人的火气,热情,轻率. νέ-οικος, ον, (νέος, οἰκέω), 新建筑的(房屋). νεο-κατάστατος, ον, (νέος, καθίστημι), 新定居下来的. νεο-κηδής, ές, (νέος, κήδος), 有新的忧伤的. νεο-κληρονομος, ον,新近继承遗产的. νεο-κλωστος, ον, (νέος, κλώθω),新纺的,新编织的. νεο-κόνητος, ον, (νέος, καίνω),新溅下的. νεοκόνητον αίμα χερού ἔχειν 他的双手上有新溅下的血, νεο-κοπτος, ον, (νέος, κόπτω),新凿成的(磨盘). νεόκοτος, ον, (νέος),新颖的,新奇的,前所未闻的. νεο-κρας, άτος, ὁ, ἡ, (νέος, κεράννυμι), ①新換好水的(酒).(古希腊人饮酒饮前兑水.) ② [喻] νεοκράς φίλος 新结交的(朋友).(友谊是用表示友爱的酒来保证的.) νεο-κτιστος, ον, [亦作] η, ον, (νέος, κτίζω),新建立的(城市),新创造的. νεο-κτονος, ον, (νέος, κτείνω),新杀死的,刚宰杀的. νεο-λαία, ή, (νέος, λαός), 一队年轻人,青年,壮丁. νεό-λουτος, [诗] νεόλλουτος, ον, (νέος, λούομαι),刚洗完澡的. NEOMAI,[异态], [合併] νεῦμαι, [2单和3单] νείαι, νεῖται, [不定式] νέεσθαι [合併] νε ίσθαι,[只见用现和过未],①来,去.[现在时常等于将来时] πάλιν οἰκόνδε ν. 将回家去,将重回家乡.②赴战场.③(河水)回流. νεο-μηνία, [合併] νουμηνία, ή, (νέος, μήν),新月时,月初. νεο-παθής, ές, (νέος, παθείν), 遭受了新的灾难的。 νεο-πενθής, ές, (νέος, πένθος), I有新的悲痛的.II[被动]新近被人哀悼过的, νεο-πηγής, ές, (νέος, πήγνυμι),新凝结的,新冻结的. νεο-πλούτος, ον, (νέος, πλούτος), ① 新近富有的、暴发致富的,暴发户的.(和ἀρχαιόπλουτος “从前就富有的”相对.)② 暴发户似的,突然发迹的,好夸耀的,好虚荣的. νεο-πλύτος, ον, (νέος, πλύνω), 新洗的,刚洗过的(衣服). νεό-ποκος, ον, (νέος, πέκω),新剪下的(羊毛). νεο-πριστος, ον, (νέος, πρίω), 新锯下的(象牙). Νεο-πτόλεμος, ὁ, (νέος, πτόλεμος), [专名]是᾿Αχιλλεύς 的儿子的名字,(意思是:新参战的人,新战士,因为他到很晚的时候才参加特洛亚战争.) νεο-πτολις, ή, (νέος, πτόλις),新建立的城市. νεόρ-ραντος, ον, (νέος, ῥαίνω),新溅上(血)的(剑),新洒下的(眼泪). νεόρ-ρύτος, ον, (νέος, ῥέω),新流出的(眼泪,血等). νεορ-ρύτος, ον, (νέος, ῥύω), 刚拔出(鞘)的(剑). VE-ορτος, ον, (νέος, ὄρνυμι), ① 新发生的.②新出嫁的,年轻的. ΝΕΟΣ, νέα [伊] vén, νέον, [阿] os, ov, [伊] νείος, η, ον, Ι①年轻的.[名]ἱ νέα 年轻人,青年们.ἐκ νέου 从年轻时起, τὸ νέον. = νεότης 青年时期,青春.[谚]dv. ἔσται v.年轻人毕竟是年轻人.②适合于年轻人的,年轻人的.v. θράσος 年轻人的卤莽、③新的(事物). ἡ ν. (暗含 σελήνη) 新月. μηνὸς τῇ ν. (暗含ἡμέρᾳ) 在元月第一天,在初一.④新奇的(事件),出人意料的、⑤ἐκ-νέου 或 ἐκ νέας 重新,再.[中作副] νέον, [伊]νε τὸν 新近,重新. ἔνη καὶ νέα (暗含ἡμέρᾳ)旧日与新日,指月之第三十日,这一天一半属于旧月(即已过去的上一个月),故称“旧日”,一半属于新月(即新来的下一个月),故称“新日”.II [比] νεώτερος, [最] νεώτατος [伊] νειότατος. Ανείος. VEOS(暗含γή),ἡ,新地:休耕地. VEOS, [伊],是vaus 的属. νεο-σιγάλος, ον, (νέος, σπαλόεις),有新的光泽的. νεο-σκύλευτος, ον, (νέος, σκυλεύω), 新掳获的,新缴获的. νεό-σμηκτος, ον, (νέος, σμήχω), 新擦干净的,新擦亮的(铜器,铠甲等). νεο-σπᾶδής, ές, [亦作] νεο-σπας, άδος, ό, ή, (νέος, σπάω),新从伤口里拔出来的(剑):血淋淋的(剑). νεό-σπορος, ον, (νέος, σπείρω),新播种的(胎儿). νεοσσεύω, [阿] νεοττεύω, [亦作] νοττεύω, [将] σω, (νεοσσός), [完,分,被动] νενοσσευμένος, ①孵化,抱窝、②做窝. νεοσσια, [伊]-ιη, [阿] νεοττια, ή, 〈569〉 (νεοσσός), ①一窝孵出的小鸟,一窝小鸟. ②窝,巢. νεοσσιον, [阿] νεοόττιον, [亦作] νόττιον, τό, 是 νεοσσός 的指小词,刚孵出的鸟,雏鸟,小鸟,小鸡. νεοσσίς, [阿] νοττίς, ίδος, ή, [是 νεοσσός 的阴], ①小鸡. ②[喻]小女孩. νεοσσοκόμος, 阿] VEOTT-, ον, (νεοσσός, κομέω), 养小鸟的(木屋或巢). νεοσσος, [阿] νεοττος, ὁ, (νέος), ①刚孵出的小鸟,小鸡. ②小动物. ③小孩. ④[复]一群幼蜂. νεοσσώς, [多] = νεοσσούς. νεο-στροφος, ον, (νέος, στρέφω), 新拧成一股的,新拧成的(弓弦). νεο-σφάγης, ες, (νέος, σφαγήναι), 新屠宰的(牺牲). νότας, ατος, ή, [多] = νεότης. νεότευκτος, ον, [亦作] VEO-Tευχής, ές, (νέος, τεύχω), 新制成的,新炼成的(锡). νεοτης, ητος, ή, (νέος), Ⅰ① 青年时期,青春. ②年轻人的精神:[褒]勇猛.[贬]卤莽.II 一群年轻人,青年,壮丁, νεό-τμητος, [多] -τματος, ον, (νέος, τέμ-vw), 新切开的,新割断的. νεο-τοκος, ον, (νέος, τεκε ίν), Ⅰ① 新生的,新诞生的.②[喻]新发生的.II[主动,尖音退到倒数第二级音上] νεοτόκος, ον, 刚生下的 νεο-τομος, ον, (νέος, τεμεῖν), I新切开的,新割开的,新抓伤的(创伤).II 新剪下的,新折下的(葡萄树的卷须). νεο-τρεφής, ές, (νέος, τρέφω), 新抚养的(孩子),幼小的. νεοττεύω, νεοττια, νεόττιον, νεοττός, [阿] = νεοσσ-. νεοττο-τροφέω, (νεοττός, τρέφω), 养小鸟. νεουργέω, [将] ήσω, 创新,革新,更新. νε-ουργός, όν, (νέος, ἔργω), 新制造的,新发明的,革新的. νε-ούτατος, ον, (νέος, οὐτάω), 新受伤的. νεό-φοιτος, ον, (νέος, φοιτάω),Ⅰ 新来到的(人).II 新到过的(地方). νεο-φονος, ον, (νέος, Φένω), 刚杀死的. ν. αίμα 刚被杀而流出的血. νεο-φύτος, ον, (νέος, Φύω), Ⅰ 新种植的. II [喻]新入教的,新改教的. νεο-χάρακτος, ον, (νέος, χαράσσω), 新印上的(足迹). νεοχμος, όν, (νέος), ①新的,新鲜的. ②革新的. ③新颖的,奇异的. νεοχμοω, [将] ώσω, 革新.(尤指在政治上革新.) νεο-χνοος, ον, (νέος, χνόος), 下巴上新长出细软的短须的. νεοω, [将] ώσω, (νέος), 改变,革新,修复. νέποδες, ων, οἱ,[古史诗],(海的)孩子们(指海豹). νερθε, [亦作] νέρθεν, [副] = ἔνερθε, Ι在下面,从下面.II (+属)在…之下. νερτέριος, α, ον, (νέρτερος), 地下的,地面下的,下界的. νερτερο-δρόμος, ου, ό, (νέρτερος, δρόμος), 下界的使者,死者的信使. νέρτερος, α, ov,〔比,未见用原级] = ἐνέρ-τερος, I较低的,在下面的,属于下界的.II [名] νέρτεροι ①下界的神祇.②下界的死者,亡灵. ⇨ νερτέριος. ΝΕΡΤΟΣ, ὁ,猛禽. νέτωπον, το, 苦杏仁油, νεύμα, ατος, τό, (νεύω), ①点头,示意,同意. ②吩咐. νε Όμαι, [史诗和伊,现,合拼] = νέομαι. ΝΕΥΡΑ, [伊] νευρη, ή, [史诗,属,单] νευρή-Φι(ν), I腱, 筋. II筋做的弦:弓弦,琴弦. νευρειή, ή, [诗] = νευρά. νευρη, ή, [伊] = νευρά. νευρήφι, νευρήφιν, [史诗], 是νευρή 的属和与. νευροικος,ή,6v,患筋腱收缩病的. νευρο-λάλος [α], ον, (νεύρον, λαλέω), 有响亮的琴弦的. NΕΥΡΟΝ, τό, Ι①腱,筋. [复] νεύρα 左右脚上的腱, νεύρα τέμνειν 割断腿筋,使成为残废.②[喻]力量,精力,活力. II①弦,绳. ②琴弦,弓弦,投石器的弦.III[复]植物的纤维.IV 神经. νευρο-πλεκής, ές, (νεύρον, πλέκω), 用筋编成的. νευρορ-ραφέω, [亦作] νευροραφέω, [将] ήσω, 用筋做的线缝鞋,补鞋. νευρορ-ράφος [α], ον, (νεύρον, ῥάπτω), ①用筋缝合的、②[名] v., 6, ό,鞋匠. νευρο-σπάδης, ές, (νεύρον ΙΙ, σπάω), 用弦向后拉开的, νευροσπαδὴς άτρακτος 随着弓弦向后拉开的(箭).(即:将射出的箭.) νευροσπαστέω, 用弦线抽动的(木偶). νευρο-σπαστος, ον, (νεύρον, σπάω), 用弦线拉着的.ἀγάλματα νευρόσπαστα 用弦线拉动的一组木偶, νευρο-τενής, ές, (νεύρον, τείνω), 用弦线拉紧的(捕兽机). νευρο-χαρής, ές, (νεύρον, χαρήναι), 喜欢弓、弦(或琴弦)的(阿波罗). νε Oσις1, εως, ή, (νεύω),①倾斜,倾向.②吸引. νεοσις2, εως, ή, (νέω),游泳. 〈570〉 νεύσομαι, [亦作] νευσούμαι, 是 νέω²的将. νευστάζω, (νεύω),点头,低下(犄角). νευστάζειν κόρυθι (大踏步行走时)盔顶的鬃饰点动, νευστάζειν κεφαλή(昏厥的人)垂下头, ὀφρύσι νευστάζων 动眉示意. ΝΕΥΩ, [将] νεύσω, ① [基本意义]向任何方向倾斜. ②点头示意,吩咐,③点头同意,首肯,默许,④低下头, νεύειν εἴς τι 俯身向某物,探身向着某物.⑤倾向,面对.⑥[喻]衰落,低沉. νεφέλη, ή, (νέφος), I①云.②云团,云雾, v. κυανέη 阴云. ③ [喻] τὸν δ ἄχεος νεφέλη ἐκάλυψε μάλαινα 惨痛的乌云笼罩了他. II[复]捕鸟的细网. νεφελ-ηγερέτα, [史诗] = -της, ὁ,[只见用主和属] νεφεληγερέταο, (φέλη, ἀείρω), 收聚云的(宙斯). Νεφελο-κένταυρος, ὁ, (νεφέλη, Κένταυρος),云中的人首马身人.(是琉善《真实的故事》中的人物.) Νεφελοκοκκυγία, ή, (νεφέλη, κόκκυξ), 云中布谷城.(阿里斯托芬的《鸟》中众鸟所建立的乌托邦.) Νεφελο-κοκκυγιεύς, ὁ,云中布谷城的公民, νεφελόομαι, [被动],为云雾遮蔽. νεφελωτος, ή, όv,云做成的. νεφο-ειδής, ές, (νέφος, είδος), 像云的(星群). ΝΕΦΟΣ, εος, τό, ①云,云雾,云团.[喻]θανάτου μέλαν νέφος 死亡的阴云, νέφος ὀφρύων 眉上的阴云.(形容面容阴郁.)②[喻]一大群,一大堆(人,鸟等). νέφρησις, εος, ἡ,[医]肾病. νεφρίτις, ιδος, (νεφρός), [阴,形],肾的,肾内的, ή νεφρίτις (暗含 νόσος)肾病. ΝΕΦΡΟΣ, οῦ, ὁ, [多用复],肾,腰子, ΝΕΩ来,去. ⇨νέομαι. ΝΕΩ²,[过未]ἔνεον, [史诗] ἔννεον, [将]νεύσομαι, [亦作] νευσάμαι, [不过1]ἔνευσα, ① 游泳,泅水.②[喻] νεῖν ἐν ἐμβάσιν 在鞋子里漂浮(形容鞋子太大,脚在鞋中就像在水中游泳一样). ΝΕΩ³, [将] νήσω, [史诗,3复,不过1,中动]νήσαντο, [不过1, 被动] ἐνήθην, 纺,纺(线),(蜘蛛)纺(丝),织(网). ΝΕΩ⁴, [将] νήσω, [伊] νήω, νηέω, νηνέω,[完,被动] νένημαι [亦作] νένησμαι,堆,堆起,垒起. νέω, [多,副], ἐς νέω = εἰς νέωτα,新岁,明年,来年, νεω, [阿],是 νεώς (ναός)的属和宾. νεωκορέω, [将] ήσω, (νεωκόρος), Ι① 打扫(庙宇),照管(庙宇),做庙宇的看管人.②[喻]把庙宇横扫干净;抢劫一空,II[喻]保持清洁:心地纯洁. νεωκορία, ή,庙宇打扫人(看管人)的职务. νεω-κορος, ό, (νεώς, κορέω),I庙宇打扫人,庙宇看管人.II νεωκόρος 'Αρτέμιδος 照看'Αρτεμις 的城(如Ἔφεσος, 以弗所称为“照看῎Αρτεμις 的城”,因为该城曾建筑敬奉守护神"Αρτεμις 的庙宇), νεωλκέω,把船拖上岸.(古希腊人不航行时把船拖上岸.) νεωλκιον, τό,干船坞,νε ωλκέω. νέων,是νέος 的属,复,νεών 则是 ναύς 的属,复. νεών, ώνος, ὁ, (ναῦς),船坞. νε-ώνητος, ον, (νέος, ὠνέομαι),新买来的(奴隶). νεωρέω, 做船坞的监工. νε-ώρης, ες, (νέος, ὥρα),新的,新近的,νεώρη βόστρυχον τετμημένον 刚刚割下来的一绺头发. νε-ωριον, τό, 船坞,造(修)船厂. νεώς, ὡ, ὁ, [阿] = ναός, 庙宇,神庙. νεώς, [阿], 是vaus 的属. νεώσ-οικος, ὁ, (νεώς, 是ναῦς 的属,oikos),船坞,造(修)船厂. νεωστι, [是 νέος 的副],新近,最近,刚刚. νεωτα, [是 νέος 的副], [埃] = νέωσε, νέ-ωτε,新岁,来年,明年. νεώτατος, η, ον, [是véos 的最],最近的.[副] νεώτατα. νεωτερίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, (νεώτερος),I①新改变,变革,创新、②强行革新,加以变革.II 进行政治改革,革新,革命. νεωτερικός, ή, όν, (νέος), 年轻人的(欲望). νεωτερισμός, οῦ, ὁ, (νεωτερίζω), 变革,革新,革命. νεωτεροποιία, ή,革新精神,革命精神. νεωτερο-ποιος, όν, (νεώτερος, παέω), 革新的,革命的. νεώτερος, α, ον, [是véos 的比],I①更年轻的,年轻一代的.dv.适合服兵役的青壮年,②d v. 新诗人.(指荷马以后的诗人.)II新近的,较近的(事件).[贬]奇异的,III 造反的,暴力革命的. τὰ νεώτερα 或 νεώτερα πράγματα 革命行动.(大都具有贬义.) vn-,[表示反义的前缀,和短α,ε, ο拼合,如]νήριθμος (νη, ἀριθμός)无数的,νηλεής(νη, ἔλεος)无怜悯心的,νωδός (νη,ὀδούς)无牙齿的.[或和辅音字母结合,如]vrκερδής 无益的, νηπενθής 无忧的. NH',[阿],[表示加强语意的小品词,多用于以神的名义起誓和回答,+宾] νὴ Δία 或 νὴ τὸνΔία是,我凭宙斯起誓,无疑,一定, vic, νήας, [伊], 是vaus 的宾,单和复. νηγάτεος [α], η, ον, 新制造的. 〈571〉 νή-γρετος, ον, (νη, εγείρω),不醒的,酣睡的,νήγρετος ὕπvos 不醒的睡眠,酣睡.[副] νήρε τον 熟睡。 νήδυια, ων, τά, (νηδύς),内脏,肠子, νηδυιόφιν, = νηδυόφιν, [史诗],是νηδύς的属. νήδυμος, ον, Ι = νήμρετος,不醒的(睡眠). II (ἠδύς), = ἥδυμος,令人愉快的,甜蜜的. ΝΗΔΥΣ, ύος, ή,内脏,腹部,胃,肠子,子宫. ἐξελεῖν τὴν νηδύν 取出内脏. νήεον, [史诗],是νηέω 的过未. νίες,是 ναῦς 的主,复. νήεσσι, [史诗],是vaus 的与,复. νπέω, [将] νηήσω, [伊和史诗] = νέω, Ι堆,堆起.II堆上,装载. νήησαν, [史诗],是νηέω的3复,不过1, νηησάσθω 是 νήσω的3单,不过1,命,中动. νήθω, (νέω), 纺 νηί, [伊],是 ναῦς 的与,单. Νηιας, άδος, ή, [伊] = Ναϊάς. νήϊος, η, ον, [多] νατος, α, ον, [亦作]os, ov,①船的,属于船的. δόρυ νήτον 造船的木料② [复] νήϊα 桨. Νηΐς, ίδος, ή, [伊] = Naΐς. νῆῖς, ίδος, ὁ, ἡ, 1 (νη, ίδεα),不知道的,不 懂得的,不会的.II (v, is)软弱无力的. νηΐτης [τ], ου, ό, (vaus),船的,由船组成的. ν. στρατός 舰队. νη-κερδης, ές, (νη, κέρδος),无利益的. νή-κερως, ωτος, ό, ή, [史诗] νήκερος, ον, (νη, κέρας),无犄角的. νή-κέστος, ον, (νη, ἀκέομαι),医治不好的. νη-κουστέω, (νη, ἀκούω), [史诗,不过1] νηκούστησα,不倾听,不听从. νήκτης, ου, ό, (νηχω), 游泅者. νηκτικός, ή, όν, (νήχω), 能游泅的. νη-λεής, ές, [与] νηλέϊ, [宾] νηλέα, (νη, ἔλεος), 1无怜悯心的,无情的,νηλεές ήμαρ 无情的日子:死亡的日子,II无人怜悯的。 νηλειής, ές, [史诗] = νηλεής, [副] νηλειώς. νηλεῖ τις, ίδος, (νη, ἀλείτης, ἀλιτάνω),[阴,形],无罪的(女子). νηλεό-θύμος, ον, (νηλεής, θυμός), 无怜悯心的。 νηλεο-ποινος, ον, (νηλεής, ποινή),给人无情的惩罚的,(是对Kipes 的形容语.) νηλεώς, [是 νηλεής 的副],无情地. νηλής, ές, 无情的. ν. ήμαρ无情的日子:死亡 的日子。 νηλίπους [τ], ό, ή, πουν, τό, [属] -πόδος, = ἀν-ηλίπους, ① 没穿鞋的.②[喻]贫穷的. νη-λιτής, ές, (νη, ἀλιτεῖν),无罪的,清白无 辜的. νήμα, ατος, τό, (νέω³), ① (纺出来的)线,纱,②(蜘蛛的)丝.③(命运女神纺出的)命线,生命线. νη-μερτής, ές, (νη, ἁμαρτείν),无过失的,无失误的. νημερτέα εἰπεῖν 说准确无误的真话. νηνεμία, [伊]-17,ἡ,无风,风平浪静,平静. νη-νεμος, ον, (νη, ἄνεμος),无风的,平静的. νηνέω, = νηέω, [伊和史诗] = νέω,堆,堆起. νινῖς, cos, ή, [合併] = ve âves, ① 姑娘,少女.②少妇. νήξις, εως, η, (νήχω), 游泳. νήξομαι,是νήχομαι 的将. νηο-βάτης [α], ου, ό, [伊] = ναυβάτης. νηο-πόλος, [阿] ναο-, ον, (νηός = ναός, πο-λέω), ① 在庙宇中奔忙的.②[名] νηοπόλος, ὁ,祭司,庙中的看管者. νηο-πορέω, [将] ήσω, (ναῦς, πόρος), 航行,坐船去. νηος, οῦ, ὁ, [伊] = vaós,庙宇. νηος, [伊], 是vaus 的属. vno-ooos,[詩] νηόσ-σοος, ον, (ναῖς, σαόω),救护船的.(是"Αρτεμις 女神和阿波罗神的称号.) νηο-Φόρος, ον, (ναῦς, φέρω), 载船的(大海). vn-oxos, ov,引导船前进的(橹). νη-πενθής, ές, (νη, πένθος), Ι无忧虑的,无忧愁的.II 减轻忧愁的.Φάρμακον ν. 一种使人忘记忧愁的药物. νηπία, [史诗] νηπιάα, [亦作] νηπιέη, ή,(νήπιος), ① 幼年期,看龄.②[复]幼稚,懵懂,玩皮,淘气, νηπιάζω, [将] ήσω, = νηπιαχεύω. νηπιαχευω,玩皮,淘气. νηπιαχος, ον, [诗] = νήπιος, 幼儿期的,幼稚的. νηπίεη, ἡ, [伊] = νηπία. νήπιος, α, [伊], η, ον, [阿亦作]os,ov,(νη, έπος), Ι①尚不会说话的,孩提的.νήπια τέκνα 婴儿. ② νήπια 兽崽.II ①[喻]幼稚的,愚蠢的,缺乏考虑的.②软弱无力的. νηπιότης, ητος, ή, = νηπία. νή-πλεκτος, ον, (νη, πλέκω), 未编起来的,未编成辫子的(头发). νη-ποινει, [亦作] -1, [是νήποινος 的副],不受惩罚地,不受报复地, νή-ποινος, ον, (νη, ποινή), I①不受惩罚的,不受报复的,②得不到赔偿的.II没份儿的.ουτε φυτών νήποινος 不是没分得一份果树的,即:有果树的. νηπῦτιεύομαι, [异态],淘气,顽皮 νη-πύτιος, α, ον, (νη, ἀπύω), Ⅰ [形]牙牙学 〈572〉 Νηρείς 语的, 懵懵懂懂的. II [名] 小孩, 婴儿. Νηρεύς, [伊] Νηρηίς, ίδος, ή, ① Νηρεύς 的女儿,为海中女神. ② [复] Νηρηίδες, Νηρεύς 的女儿们 (共50位.) Νηρεύς, [属] έως, [伊] ήος, ό, 爱琴海上的古老的海神. Νηρή, [詩] = Νηρηίς. Νηρηίς, ίδος, ή, [伊] = Νηρεύς. νη-ριθμος, ον, (νη, ἀριθμός), 无数的. νη-ριτος, ον, [诗] = νήριθμος. νῆσαι, 是 νέω³ (纺) 和 νέω³ (堆) 的不过 1, 不定式. νησαίος, α, [伊] η, ον, (νήσος), 海岛的, 海岛上。 νήσαντο, [史诗], 是 νέω³ (纺) 的 3 单, 不过 1, 中动. νησίδιον, τό, [是 νήσος 的指小词], 小岛. νησίον, τό, [是 νῆσος 的指小词], 小岛. νησίς, ίδος, ή, [是 νῆσος 的指小词], 小岛. νησίτης [ι], ου, ό, (νήσος), [阴] νησίτις, ίδος, ή, [形] 海岛的. νησιώτης, ου, ὁ, [阴] -ώτις, ίδος, ή, (νή-005), I 岛上居民. II [形] 岛上的, 住在岛上的. v. βίος 岛上生活. νησιωτικός, ή, όν, ① 海岛的, 岛上居民的. ② [名] τὸ νησιωτικόν 海岛位置, 海岛形势. νησο-μαχία, ή, (νήσος, μάχη), 海岛大战. (这字是琉善的幻想小说《真实的故事》中杜撰的, 他说看见一族人驾驶海岛在海上作战.) ΝΗΣΟΣ, [多] νᾶσος, ου, ή, ① 海岛, 岛屿. ② 半岛. ③ [专名] 指伯罗奔尼撒半岛. νήσσα, [阿] νήττα, ή, (νέω²游), 鸭. νησσάριον, [阿] νηττ-, τό, [是 νήσσα 的指小词], 小鸭. νηστεία, ή, (νηστεύω), ① 禁食. ② [雅典] 禁食日. (即: θεσμοφόρια 节的第三天.) νηστεύω, [将] σω, (νήστις), ① 不吃东西, 禁食. ② [喻] (+ 属) ν. κακότητος 不染邪恶. νηστις, ιος, [亦作] έως, ό, ή, [主, 复] νήστιες [亦作] νήστεις, (νη, ἐσθίω), ① 不吃东西, 禁食. νήστις νόσος 饥饿的灾害, 饥馑. ② 饿着肚子. ③ [主动] 引起饥饿的. νησυδριον, τό, [是 νῆσος 的指小词], 小岛. νη-τιτος, ον, (νη, τίνω), 未受惩罚的, 未受报复的. νητός, ή, όν, (νέω⁴堆), 堆好的, 堆起的. νητός², ή, όν, (νέω³纺), 纺成的, 搓好的. νήτρον, τό, (νέω), 纺锤. νήττα, ή, νηττάριον, τό, [阿] = νησσ-. νηος, ή, [伊] = ναῦς. νηυσι, [伊], 是 vaus 的与, 复. νηυσι-περητος, ον, - ναυσι-πέρατος. νή-ϋτμος, ον, (νη, αϋτμή), 没有呼吸的, 停止呼吸的. νηφαλιεύς, ὁ, = νηφάλιος. νηφάλιος [α], α, ον, [亦作] ος, ον, (νήψω), Ι ① 不喝酒的 (人). ② 没有加进酒的 (饮料). νηφάλια με ιλίγματα 没有加进酒的奠祭品 (用水, 乳和蜂蜜调成的献给 Εὐμενίδες 报仇女神们的奠祭品). II [喻] 有节制的. νήφοσι, [詩] = νήφουσι, 是 νήφω 的与, 复, 分. νήφρων, ονος, ή, όν, 愚蠢的. ΝΗ ΦΩ, [将] νήψω, Ι 不喝酒. II [喻] 生活有节制, 自我克制. νή-χύτος, ον, (νη, χέω), 不是细细倾注的, 大量流泻的 (水). νήχω, [多] νάχω, [将] ξω, (νέω), [常用中动, 异态] νήχομαι, [分] νηχόμενος, [不定式] νήχεσθαι, [将] νήξομαι, [不过 1] ἐνήξαμην, [分] νηξαμένη, 游泳, 泅水. νηών, [伊], 是 vaus 的属, 复. νηως, [多] = ναούς, 是 ναός 的宾, 复. νίγλᾶρος, ὁ, 哨子声, (船上桨手领班吹哨子, 用声音来指挥桨手们有节奏地划桨.) ΝΙΖΩ, [将] άψω, [不过 1] ἔνιψα, [中动, 将] ψομαι, [不过 1] ἐνιψάμην, [完] νένιμμαι, ① 洗手, 洗脚. νίψασθαι ἁλός 用海水洗手. ② 使洁净, 使净化. (νίζω 洗身体的一部分, λούομαι 洗澡, πλύνω 洗衣服.) νικαξω, [多] = νικήσω, 是 νικάω 的将. νικασε ῖν, [多] = νικήσειν, 是 νικάω 的将, 不定式. νίκατηρ, ὁ, [多] = νικητήρ. νίκατωρ, ορος, ὁ, [多] = νικήτωρ. νικάριον, τό, 眼药膏. νικάω, [将] ήσω, (νίκη), I ① 战胜, 打赢, 比赛得胜, 征服. ὁ νικήσας 胜利者, 征服者. ὁ νικηθείς 被征服者, 战败者. ② 占上风, 占优势. τὰ χερείονα νίκη 比较坏的事情占优势. ἐκ τῆς νικώσης κώμης 根据占优势的意见 (指大多数人投票通过的意见). ③ [法] 打赢官司, 胜诉. II ① [及物] 征服, 击败. ② [被动] 被征服, 被击败, 退让. III (+ 同义宾词) νίκην νικᾶν 获胜. νίκειος, ον, (νικος), 获胜的, 胜利的. NIKH [ι], ή, Ι ① 胜利, 征服. ② 胜利果实. ③ [法] 胜诉. II [专名] 胜利女神. νίκη, [埃和诗] = ἐνίκα, 是 νικάω 的 3 单, 过未. νίκηεις, [多] νικάεις, εσσα, εν, (νίκη), 胜利的, 征服的. νικηθείς, 是 νικάω 的不过 1, 分, 被动. νίκησεμεν, [史诗] = νικήσειν, 是 νικάω 的 νίκημι [ι], [埃] = νικάω.将, 不定式. νικητεον, [是 νικάω 的动形了, 必须征服, 必须战胜. 〈573〉 νικητήρ, ήρος, ὁ, = νικητής. 获胜者,胜利者,征服者. νικητήριος, α, ον, Ⅰ胜利的,胜利者的. δόξα ν. 胜利的荣光. II [名] ① νικητήριον (暗含 ἄθλον), τό, 胜利奖品. ② νικητήρια (暗含 ἱερά), τά, 庆祝胜利的仪式. νικητήριον ἑστιᾶν 庆祝胜利的宴会. νίκητης, οῦ, ὁ, (νικάω), 获胜者,胜利者. (尤指运动会上的获胜者.) νικητικός, ή, όν, (νικάω), 可望获胜的,有助 于获胜的. νίκητωρ, ορος, ὁ, [诗] = νικητήρ, 征服者,胜利者. νικηφορέω, [将] ήσω, (νικηφόρος), 赢得, 把………作为奖品夺走. δάκρυα ν. (没得到别的,只)贏得眼泪. νικηφορία, ή, 胜利,获胜. νίκη-φόρος, ον, (νίκη, φέρω), Ⅰ带来胜利的. II 夺去奖品的,胜利的. νικο-βουλος, ον, (νικάω, βουλή), 在议事会上获胜的. νικο-μάχᾶς, ου, ό, (νικάω, μάχη), 战斗中的胜利者. νικος, εος, τό, [晚期] = νίκη, 胜利. νικεν, [阿, 合拼] = νικάοιεν, 是 νικάω 的 3 复, 祈. νίμμα, ατος, τό, 洗脸水. νίν, [多和阿], [前倾词, 是第三人称宾格代名词] = αὐτὸν, αὐτήν, αὐτό, 他, 她, 它. (这个代名词可代表阳, 阴, 中三性, 而且可作复数, 但较罕见. 荷马史诗和伊奥尼亚方言用 μέν.) νιπτήρ, ήρος, ὁ, (νίζω), 水盆, 洗手盆, 洗脚盆. νίπτρον, τό, (νίζω), [常用复], 供盥洗用的水. νίπτω, [晚期] = νίζω. νίσσομαι, [将] νήσομαι [τ] = νέομαι, 来, 去, 前去 (作战), 离开, 脱身而去. ΝΙ-ΤΡΟΝ, τό, [在希罗多德的著作和阿提卡方言中作] λίτρον, 碱面 (苏打). [拉] Sodium carbonate. νίφα, την, [是 νίφας 的不规则的宾], 雪花. νιφάς, άδος, ή, (νίφω), Ⅰ① 正在飘落的雪花. ② 暴风雪. νιφὰς πολέμου 战争的暴风雪. II [形] = νιφόεσσα, 雪覆盖的, 顶上有雪的 (山). νιφέμεν, [史诗], 是 νίφω 的不定式. νιφετός, οῦ, ὁ, (νίφω), 暴风雪, 一场大雪. νιφό-βολος, (νίφα, βάλλω), ① 风雪冲击的. ② 白雪盖顶的 (山), 白雪覆盖的 (平原). νιφόεις, έσσα, εν, (νίφα), Ⅰ有雪的, 白雪覆盖的, 白雪盖顶的 (山峰). II 雪白的. νιφο-στιβής, ές, (νίφα, στεβεῖν), 踏雪的, 在积雪上行走或驶过的, 踩在积雪上的, νιφοστιβείς χειμώνες 踏雪而行的冬天. ΝΙΦΩ [ε], [将] νίψω, [亦作] νείφω, Ⅰ① [无人称] νίφει 降雪, 下雪. ② ὁ θεὸς νίψει 天神降雪. II [及物] 以雪覆盖. [被动] 被雪覆盖, 积雪. νίψαι, νίψασθαι, 是 νίζω 的不过 1, 不定式, 主动和中动. νίψω, Ⅰ 是 νίζω 的将. II 是 νίφω 的将. νιωπον, τό, 苦杏仁油. νόαρ, τό, (νοέω), 幻影, 幻象, 幽灵. νοερος, ά, όν, (νόος, νοῦς), 有思想的, 有理解力的, 有智慧的. νοέω, [将] νοήσω, [伊] νώσω, [不过 1] ἐνόησα, [伊] ἕνωσα, [完] νενόηκα, [伊] νένωκα, [中动, 史诗, 3 单, 不过 1] νοήσατο, [伊, 分] νωσάμενος, [被动, 不过 1] ἐ νοήθην, [完] νενόημαι, [伊] νένωμαι, [伊, 过完] ἐνενώμην, (νόος), Ⅰ① 看出, 认出, 识别, 分辨出, 觉察, 理解. τὸν δὲ ἰδὼν ἐνόησε 一看见他就认出他来. ② 想到, 想见. II ① 想要, 打算 (+ 不定式) 有意 (做某事). [分] νοέων 考虑, 思考, 深思熟虑, 谨慎从事. ② (词句, 文字) 意指, 意谓, 具有……含义, 意思是…… III 想出, 设计, 谋划, 想方设法. ἄνδρων πλείστα νοησάμενος 最有心计的人. IV 心想是……, 认为是…… νοημα, ατος, τό, (νοέω), Ⅰ思想. II 知觉, 感知. III 思考, 意图, 计划, 决心. IV 智力, 理解力, 悟性. V [修] 思考力. VI [哲] 概念. νοήμων, ον, [属] ονος, ① 有思想的, 深思熟虑的, 慎重的, 谨慎的. ② 明智的, 清醒的. (和 παραφρονέων “昏聩”, “糊涂” 相对.) νόησις, εως, ή, (νοέω), Ⅰ思想, 思维. II 智力, 理解力. III 概念, 观念. (和 αἴσθησις “感觉”, “知觉” 相对.) νοητικός, ή, όν, (νοέω), 有思想的, 有智力的, 有理解力的. (和 αἰσθητικός “有知觉的” 相对.) νοητός, ή, όν, (νοέω), Ⅰ属于思维的, 有思维的. II = νοητικός. νοθα-γενής, [多] = νοθηγενής, ές, (νόθος, γενέσθαι), νόθος 所生的: 出身低贱的. ⇨ νόθος. νοθεύω, ① 败坏. ② 掺杂. νοθο-καλλοσύνη, ή, (νόθος, κάλλος), 假的妩媚, 假的美丽. ΝΟΘΟΣ, η, ον, [阿亦作] os, ov, Ⅰ① 非正室所生的, 和外室或女奴隶所生的. νόθος υιός 私生子, 庶出的儿子. (和 γνήσιος “亲生的” 相对) ② 雅典公民和外邦女子所生的 (子女). ③ 杂交所生的, 杂种的 (牲畜). II 假的, 掺假的, 伪造的. νοίδιον, τό, 是 νόος, νοῦς 的指小词. νομαδία, ή, (νομάς), 游牧地, 大草原. 〈574〉 νομαδικός, ή, όν,有关牧人的生活的,田园的. νομαίος, α, ον, (νομός), 游牧的,到处游荡的. νόμαιος, α, ον, (νόμος), ①习俗的,习惯上的, τὰ νόμαια 风俗习惯.②法律规定的. νομ-άρχης, ου, ὁ, (νομός, ἄρχω), ①地方长官,总督、②[埃及]省长. νομας, άδος, ὁ, ἡ, (νομός), Ι①游牧的,到处游荡的.②[专名] Νομάδες, α, 游牧人,北非洲的游牧民族.II到各处去吃牧草的(马). νόμευμα, ατος, τό, (νομεύω), 牧放的牛群或羊群. νομευς, έως, [史诗] ήoς, ὁ, (νέμω), Ι牧人,牧羊人.II 分配者. III = εκοίλια, 船的肋材. νομεύσι, 是 νομεύς 的与,复. νομεύσω, [多] = νομεύσω, 是 νομεύω 的将. νομεύω, (νομεύς),放牧,放牲畜吃草,βουσί νομούς νομεύειν 放牛群到牧场去吃草, νομή, ή, (νέμω), Ι①牧场,牧地.②牧草. ③吃草.II(遗产的)分配. voutes, [史诗] = νομείς, 是 νομεύς 的主,复. νομίζω, [将] νομίσω, [伊] νομιέω, [阿] voμιώ, [完] νενόμικα, [被动,不过1] ἐνομίσθην, [完] νενόμισμαι, (νόμος), ①保持习惯,按照习惯承认, νομίζειν τοὺς θεούς 承认城邦一向所公认的神祇.νομίζειν θεούς 承认神们的存在,②[被动]习惯是………. τὰ νομιζόμενα 或 νενομισμένα 习惯,风俗,法律.③采用某种习惯,奉行某种风俗.Έλληνες ἀπ᾿ Αἰγυπτίων ταῦτα νενομίκασι 希腊人从埃及人那里承袭了这些风俗.④认作,当作,信奉, τοὺς κακοὺς ν. χρηστούς 把坏人当作好人.[被动] του θεῶν νομίζεται;他们信奉哪位天神?⑤[被动]受古老的法律和习惯制约.⑥(+不定式)习惯于(做某事).⑦(+与)共同使用(钱币).⑧尊重.⑨(+宾,+不定式)相信,认为. πότερα νομίζεις δυστυχεῖν ἐμέ; 你是否认为你打败了我? νομικός, ή, όν, (νόμος), Ⅰ①有关法律的,以法律为根据的.②有关诉讼的.II 精通法律的.[名] νομικός, ὁ,法律家,法律顾问. νόμιμος, η, ον, (νόμος), Ⅰ① 符合法律(习惯)的②法定的,合法的.③按照惯例的,τὰ νόμιμα,习惯,惯例,法律程序,(葬仪的)常规,II遵守法律的(人). νομίμως, [副],①按照法律、②合乎规律地.ν. ἀποθανεῖν 合乎规律地死去,寿终正寝.③[比] νομιμώτερον, [最] νομιμώτατα. νόμιος, α, ον, [亦作] os, ον, (νομός, νομή),牧人的. ν. θεός 牧神(指 Πάν). νομισις, ἡ, (νομίζω),习惯,信仰. νόμισμα, ατος, τό, (νομίζω),习惯所承认的东西:通货,钱币,公认的度量衡. νομο-γράφος, ον, (νόμος, γράφω),写定法律的,制定法律的.[名] νομογράφος, ὁ,立法者. νομο-δείκτης, ου, ὁ, (νόμος, δείκνυμι),解释法律的人,法律顾问. νομο-διδάσκαλος, ου, ό, [亦作] νομοδιδάκτης, ου, ό, (νόμος, διδάσκαλος),教法律的人. νομοθεσία, ή, Ι立法.II 法典. νομοθετέω, [将] ήσω, (νομοθέτης), Ι Ο 立法,制定法律,[被动](城邦)备有法律,有法典.②[中动]为自己制定法律.II用法律规定下来. νομοθέτημα, ματος, τό,法律,法令. νομο-θέτης, ου, ό, (νόμος, τίθημι) 立法者, νομονδε, [副], (νομός),去牧场,向牧场. νομος, οῦ, ὁ, (νέμω), I① 牧场. νομός ὕλης 林中牧场.②牧草,饲料、③ [喻] ἐπ-έων πολὺς νομός 说话的范围大得很,II地区,行省,总督的管辖地. νόμος, ου, ό, (νέμω), Ι① 习惯,习俗,惯例,②法律,法令,法规.νόμφ依照法律.[雅典] νόμα(专指)梭伦制定的法典.(和 Δράκων 制定的 θεσμά“法令”相区别.)3 χειρών νόμφ凭动手殴斗的惯例,(即非依法解决问.) ἐν χειρῶν νόμῳ διαφθείρεσθαι 死于殴斗.II[早期]曲调,[晚期]歌曲,νόμα πολεμικοί 战歌. νομο-φυλαξ [υ], ἄκος, τό, (νόμος, φύλαξ),法律维护员. νοό-πληκτος, ον, (νόος, πλήσσω),冲昏头脑的(大醉). νόου, [合併] νοῦς, νοῦ, ὁ,[晚期属ΝΟΟΣ,格亦作]voós,[与] voi, [宾] νόα,[主,复]voes,①神志,心神,心灵,头脑,理智,智力. νόμ或 σὺν νόφ用心地,专心地,慎重地. πάρεκ Voov 无头脑,无理智. ἀνθρώπων νόος 人的气性,人的脾气,ἐκ παντὸς νόου 全心全意地.κατὰ νόον 按照自己的心意,νοῦν ἔχειν 有头脑,清醒,明智,用心,专心于…………②心思,注意力.II 想法,意图,决心,III(字的)含义,IV①[阿那克萨戈拉的哲学]推动地水风火运动的力量:推动力,宇宙的原动力:思维.②[毕达哥拉斯的哲学] = μονάς,元一,他认为(元一是万物的始基.) νοσάζω, (νόσος), ①生病.②[施动]引起疾病. νοσερος, ά, όν, (νόσος),患病的,有病的,不健康的. νοσεω, [将] ήσω, (νόσος), ①生病,患病,(身或心)有病.(+宾) ν. ὀφαλμούς 患眼病.(+与) ν. νόσω患病. ② ν. περί δόξαν 为想得到荣誉而苦恼. ν. μάταν 发疯. νοσηλεία, ή, (νοσηλεύω), ①护理、②需要护理的病,③从伤口流出的脓血. 〈575〉 νοσηλεύω, (νοσέω), Ⅰ护理(病人).II〔被动]需要护理,生病. νόσημα, ατος, τό, (νοσέω), ①病,疾病,瘟疫.②[喻]错乱,苦恼. νοσημάτ-ώδης, ες, (νόσημα, εἶδοs), 有病容的,病态的. νοσηρός, ά, όν, (νοσέω), 使人得病的,不健康的,不卫生的(地方). Νοσιος, ὁ, 医治者(是宙斯的称号). νοσο-γνωμονικόS, óv, 诊断疾病的,诊断的. νοσογνωμονική(暗含τέχνη) 诊断术. νοσο-θυμος, ον, 心里有病的. νοσο-κομείον, τό, 医院. νοσο-ποιέω, ①引起疾病.② ν. τινά 使某人染上疾病. ΝΟΣΟΣ, [伊] νούσος, ή, Ⅰ病,疾病,瘟疫,病痛. II ①痛苦,苦恼.②精神病,疯狂.③祸害,灾难. νοσο-φόρος, [伊] νουσ-, ον, (νόσος, φέρω), 带来疾病的. νοσσεύω, [合併] = νεοσσεύω. νοσσιά, ή, νοσσίον, τό, [阿, 合拼] = νεοσσ-. νοσσίς, ίδος, ή, [阿, 合拼] = νεοσσίς, ①小鸟.②[喻]小姑娘,小女孩. νοσσο-τροφέω, [合併] = νεοσσοτροφέω. νοστέω, [将] ήσω, (νόστος), ① 回(家,国),回来,回去.②来,去.③脱险而回.④出行,旅行. νοστήσειε, [埃], 是 νοστέω 的3单,析,不过1. νοστησέμεν, [史诗], 是 νοστέω 的不定式,将. νοστιμος, ον, (νόστος), ①返回的. νόστιμον ἦμαρ 回家的日子.②平安回来的. νόστος, ου, ὁ, (νέομαι), ①回家,归程.②旅行. ν. ἐπὶ φορβής 寻找食物的行程. νοσφί, [在元音前用 νόστν], Ⅰ[副]① 远离,从远处,在远处,向一边. νόσφιν ἀπό (+属) 远远地离开(某地).②偷偷地. II [前] ① (+属)远离(某处),在…外面.②没有(钱).③(和别人)不同.④除…之外. νοσφίδιος, α, ον, (νόσφι), 暗中的,偷偷的. νοσφίζω, [将] ίσω, [阿] νοσφίώ, [不过1] ἐνόσφισα, [中动,将] νοσφίσομαι [史诗] νοσφίσσομαι, [不过1] ἐνοσφισάμην [史诗] νοσφισάμην, νοσφισσάμην, [完] νε νόσφι σμαι, [被动,不过1] ἐνοσφίσθην, (νόσφι), Ⅰ①[荷马用中动和被动]退走,转身离去,缩回.②[喻]隔离,疏远.③背弃,背离. II [主动]①使离开,使分开,[喻] v. τινὰ βίου 使他和生命分离.(即:杀死他.)②(从某人那里)夺去(某物).③[中动]挪用,盗用. νοσφισθείς, 是 νοσφίζω 的不过1,分,被动. νοσφισσάμενος, [史诗], 是 νοσφίζω 的不过 1,分,中动. νοσώδης, ες, (νόσος, είδος), Ι 有病容的,病态的. II[主动]不健康的. νοτᾶπηλιώτης, ου, ό, (νότος, ἀπηλιώτης), 东南风. νοτερός, ά, όν, (νότος), 湿的,湿淋淋的,潮湿的. νοτερὸς χειμών 暴风雨. νοτία, ή, 潮湿,雨水. νοτίαι εἰαριναί 春雨. νοτίζω, [将] ίσω, (νότιος), 弄潮湿,弄湿润.[被动]变潮湿,变湿润. νότιος, α, ον, [亦作] os, oν, (νότος), Ⅰ①潮湿的,湿润的,多雨的.②[名]海湾的泊船处. ὑψοῦ δ᾽ ἐν νοτίῳ τὴν γ' ὥρμισαν (ναῦν) 他们(把船)停泊在远离岸边的海中了.II 南方的. νοτίς, ίδος, ή, (νότος), 湿,湿润. ΝΟΤΟΣ, ου, ό, Ⅰ南风,西南风. II 南边,西南边. νοττεύω, νοττίον, [合併] = νεοττ-. νου-βυστικός, ή, όν, (νοῦς, βύω), 满是心眼的,精明的,机灵的.[副]-κώς. νουθεσία, ή, 提醒,警告,斥责. νου-θετέω, [将] ήσω, (νοῦς, τίθημι), 提醒,警告,劝告,告诫,斥责. νουθέτημα, ατος, τό, 提醒,警告. νουθετητέος, α, ον, [是 νουθετέω 的动形], 被警告的. νουθετικός, ή, όν, (νουθετέω), 告诚的,教诲的. νου-μηνία, ή, [阿, 合拼] = νεομηνία, 新月,月初. νουν-εχής, ές, (νούς, ἔχω), 有理解力的,聪明谨慎的.[副]-χῶς. VOUS, 6, [合併] = voos. νούσος, ή, [伊] = νόσος. νουσο-φόρος, ον, [伊] = νοσοφόρος. νύ, νῦν. νῦ, τό, [不变格], 字母υ的读音. νύγδην, [副], (νύσσω), 用刺棍. νυγείς, 是 νύσσω 的不过2,分,被动. νυκτάλ-ωπιάω, [医]患夜盲症的. νυκτερείσιος, ον, = νυκτερήσιος, 夜间的. νυκτ-ερέτης, ου, ὁ, (νύξ, ἐρέσσω), 晚上划桨的人.(指夜晚去海上捕鱼的人.) νυκτερευτικός, ή, όν, 适合于夜里打猎的(狗). νυκτερεύω, [将] σω, (νύκτερος), ①守夜,值夜岗,露营.②夜间打猎,夜间捕鱼. νυκτερήσιος, ον, (νύκτερος), 夜间的. νυκτερινός, ή, όν, (νύξ), 夜间的. νυκτερίς, ίδος, ή, (νύξ, νύκτερος), 夜鸟, 蝙蝠. νύκτερος, ον, (νύξ), 夜间的. νυκτερ-ωπός, όν, (νύκτερος, ὤψ), 有夜间的容颜的,夜间出现的,朦胧的. 〈576〉 νυκτ-ηγορέω, [中动] νυκτ-ηγορέομαι (νύξ, ἀγορά),夜里开会,夜里讨论,夜里策划. νυκτηγορία, ἡ,夜间的会议,夜间的讨论. νυκτ-ηρεφής, ές, (νύξ, ἐρέφω), 夜色笼罩的,夜色朦胧的,昏暗的. νυκτί-βρομος, ον, (νύξ, βρέμω), 夜间响起的(排箫声). νυκτί-γάμος, ον, (νύξ, γαμέω),夜里行婚礼的,偷偷结婚的. νυκτι-κλέπτης, ου, ὁ, = νυκτοκλέπτης, 夜间偷东西的贼. νυκτι-κόραξ, ἄκος, ὁ, (νύξ, κόραξ), [鸟]夜鸟:①夜鹰.②一种叫声很尖的枭,长耳枭, νυκτί-λαθραιο-φάγος [φα], ον, (νύξ, λαθραίος, φαγείν),夜里偷偷吃东西的. νυκτι-λάλος, ον, (νύξ, λάλέω),夜里奏出的(琴音),奏夜曲的. νυκτι-λαμπής, ές, (νύξ, λάμπω), 夜间闪闪发光的. νύκτιος, α, ον, (νύξ),夜间的(野兽). νυκτί-πάται-πλάγιος [α], ον, (νύξ, πατέω, πλάτος),夜间走来走去的,夜间游荡的,夜游的 νυκτί-πλαγκτος, ον, (νύξ, πλάζω), ①使人在夜间到处走动的,夜游的.②[被动]νυκτίπλακτος εὐνή 使人在夜间起来走动的床榻,不让人安睡的床榻. νυκτί-πλανής, ές, [亦作] νυκτί-πλάνος, ον, (νύξ, πλανάω),夜间起来走动的,夜游的. νυκτί-πόλος, ον, (νύξ, πολέω),夜间游荡的(崇拜酒神的信徒). νυκτί-σεμνος, ον, (νύξ, σεμνός),夜间庄严张设的(筵席). νυκτί-φανής, ές, (νύξ, Φανήναι), 夜间显现的,夜间放光的. νυκτί-φαντος, ον, (νύς, φαίνομαι),夜间显现的(梦). νυκτι-φρούρητος, ον, (νύξ, φρουρέω),夜间守望的.(形容△αναός 的五十个女儿伺机杀死她们的五十个堂兄弟.) νυκτο-θήρας, ου, ὁ, (νύξ, θηράω),夜间狩猎的人. νυκτο-κλέπτης, ου, ὁ, (νύξ, κλέπτω), 夜间偷东西的贼, νυκτο-μαχέω, [将] ήσω, (νύξ, μάχη),进行夜战. νυκτομαχία, ἡ,夜战. νυκτο-περιπλανητος, ον, (νύξ, περιπλάζω),夜间到处游荡的,夜游的(宴乐之神). νυκτοπορέω, [将] ήσω,夜行,夜间旅行, νυκτο-πόρος, ον, (νύξ, πόρος),夜行的,夜间旅行的. νυκτο-φαής, ές, (νύξ, φάος),夜间放光的,夜间照耀的. νυκτοφυλακέω, [将] ήσω,夜间守望,夜间站岗、 νυκτο-φύλαξ, ἄκος, ὁ, ἡ, (νύξ, φύλαξ),夜间守望人,夜间值岗的士兵. νυκτόρον, τό, (Νύξ),夜神庙. νυκτ-ωπός, όν, (νύξ,ὤψ),有夜间的容颜的,夜间出现的,朦胧的. νύκτωρ, [副], (νύξ),晚上,夜里. νύμφα, [诗], 是 νύμφη 的呼. νύμφα, [多] = νύμφη. νυμφ-αγωγος, όν, (νύμφη, ἄω), Ⅰ①接新娘从家里去新郎家的人,②新郎的朋友.Ⅱ 商议婚事的人, νυμφα τον, τό,女神庙. ⇨νώμφη. νυμφαίος, α, ον, (νύμφη), 山林水泽的女神的,奉献给山林水泽的女神的. νυμφαν, [多],是ώμφα的属,复. νυμφετος, α, ον, [亦作] os, ον, (νύμφη), Ⅰ新娘的,婚礼的.Ⅱ [名] ① νυμφείου (暗含δωμα), το,新娘睡房,洞房,新房, ② νυμφεία(暗含ἱερά), τά,婚礼,结婚. ③ νυμφεία 新娘. νύμφευμα, τό, (νυμφεύω), Ⅰ结婚.Ⅱ 已婚的人,配偶,καλὸν ν. τινι (是)某人的美丽的配偶. νυμφευτήριος, α, ον, (νυμφεύω),婚礼的,τὰ v. 结婚. νυμφευτης, οῦ, ὁ, (νυμφεύω), Ⅰ新郎的朋友,伴郎.(伴郎的任务是在结婚那一天把新娘接到男家来.)Ⅱ 新郎,丈夫. νυμφεύτρια, ή, (νυμφευτής), Ⅰ护送新娘的人:伴娘、Ⅱ 新娘、 νυμφεύω, [将] σω, (νύμφη), Ⅰ①把女儿许配给人.②引导到新房.③嫁,娶.Ⅱ[被动,有将,中动,作被动义] νυμφεύσομαι, [不过1,中动,作主动义] ἐνυμφευσάμην 出嫁,[不过1, 被动] ἐνυμφεύθην 被嫁出去. Ⅲ [中动]娶妻. NYMPH,,[呼亦作] νύμφα, Ⅰ① 新娘.② 年轻的妻子.③ 儿媳妇.④已婚妇女.⑤已届结婚年龄的少女,少女. Ⅱ [专名]一种较低级的女神:① Ναΐδες 泉水女神们,②Νηρηίδες 海中女神们. ③ Νύμφαι ὀρεστιάδες或ὀρεάδες 山中女神们,④ Δρυάδες,Αμαδρυάδες, 'Αδρυάδες, 橡树女神们,树木女神们,⑤ Νύμφαι ύάδες 降雨的女神们.⑥ Νύμφαι λειμωνιάδες 草原女神们. Ο Νύμφαι πετραίαι 山岩女神们,III 九位缪斯(Mousai)有时亦被称为 Νύμφαι 女神. IV(蜜蜂,蛾等的)蛹、 νυμφίδιος, α, ον, (νύμφη),新娘的,结婚的(床等). νυμφικός, ή, όν, = νυμφίδιος. νυμφίος, ὁ, (νύμφη), 1① 新郎,丈夫.②女 〈577〉 婿. II [形] ὤμφιος, τον, 结婚的,婚礼的. τράπεζα νυμφία 婚宴,喜酒. νυμφό-κλαυτος, ον, (νύμφη, κλαίω), 给新娘们或妻子们带来哭泣的(Ἐριώς). νυμφοκομέω, [将] ήσω, I把自己打扮成新娘. II 给新娘打扮. νυμφο-κόμος, ον, (νύμφη, κομέω), ① 给新娘梳洗打扮的.[名]ἡv. 给新娘梳洗打扮的女伴. ② 新娘的. θάλαμοι v. 新房, 洞房. νυμφό-ληπτος, ον, (νύμφη, λαμβάνω), 被山林水泽的女神们迷住的: 狂喜的,疯狂的. νυμφο-στολέω, [将] ήσω, (νύμφη, στέλλω), 护送新娘或新郎. νυμφό-τιμος, ον, (νύμφη, τιμάω), 祝贺新娘的. μέλος ν. 贺婚歌. νυμφών, ῶνος, ὁ, (νύμφη), 新娘的睡房,新房,洞房. NY^N, [前倾词作] vuv [史诗], [副], I ① 现在, 此刻,现时,如今,刚才,一会儿,不久. α νῦν ἄνθρωποι 今天的人,今人. ὁ νῦν χρόνος 现时,现今. ②(+冠词) τὸ νῦν, τὰ νῦν, τον -ὖν, τανῦν, 现在,如今, (比vov意思更強.) II ① 于是, 随即. ② 因此,那么,那就,μὴ νῦν μα νεμεσήσετε 那么,你们就不要生我的气了. ③ [前倾词 vuv 加强命令语气] δεύρό νυν 快来! Φέρε νυν, ἄγε νυν 快来吧! vūvi, [阿] vův, [是加强意思的字形],现在,此刻. νῦν ὅτε, = ἔστιν ὅτε, 有时. ΝΥΖ, νυκτός, ή, I ① 夜,夜晚,一夜. νυκτός 夜间,夜里. νύκτα 在夜间. ἀνὰ 或 διὰ νύκτα, διά νυκτός 整夜. ἐκ νυκτός 入夜. ὑπὸ νύκτα, πόρρω τῆς νυκτός 深夜. ② 夜晚的时刻:更.(一夜分为三更.) μέσαι νύκτες 中夜,午夜. II ① 黑夜,黑暗,阴暗. ② [喻]死亡. ③ 下界,冥界. III [专名] Νύξ 夜神. (是 Xάος 混沌的女儿.) IV 夜的方位:西方. νύξε, [史诗] = ἔνυξε, 是 νύσσω 的 3 单,不过 1. ΝΥΟΣ, οῦ, ἡ, I ① 儿媳妇. ② 女亲戚. II 新妇,妻子. νύσσα, ης, ή, (νύσσω), ① 右线跑道终点(转弯处)竖立的柱子.(古希腊运动场的跑道是两条线,赛车到达右线终点后,从柱前绕过,再由左线跑回来,跑到起点算是跑完全程.) ἐν νύσση ἐχριμφθήναι (赛车的靠柱子一边的马在急转弯时)擦过转弯柱. ② 跑道起点(亦即得胜点,全程的终点)竖立的柱子. ΝΥΣΣΩ, [阿] VUTTW, [将] νύξω, [不过 1] ἔνυξα, [被动,不过 2] ἐνύγην, [不定式] νωγῆναι, ① 刺,扎,捅,触,杵. ② [喻] 刺人. νύξας ὁ λόγος 这话刺人. νυστάζω, [将] άσω [亦作] άξω, ① 昏昏欲睡. ② 打盹儿,睡眠. ③ 搭拉着头,垂头(哭泣). νυστακτης, οῦ, ὁ, [作形], 打盹的,打瞌睡的. ὕπνος νυστακτής 打盹,打瞌睡. νύττω, [阿] = νύσσω. νύχα [υ], [副], (νύξ), = νύκτωρ, 夜间,夜里. νυχ-εγρεσία, ή, (νύξ, ἐγείρω), 夜间唤醒,夜间醒来. νύχευμα [υ], ατος, τό, ① 过夜. ② [宗](节日前 的)守夜. νυχεύω, [将] σω, (νύξ), ① 过夜. ② [宗](节日前)通宵守夜. νυχθ-ήμερον, τό, (νύξ, ἡμέρα), 一昼夜. vuxios [u], a, ov, [亦作] ος, ον, (νύξ), ① 夜间的,在夜里做(什么)事的. ② 像夜一样黑暗的,朦胧的. νώ, = νώϊ, [是 ἑω 的主和宾,双], 我们俩, 咱俩. νώγαλα, τά, 饭后吃的甜食. νω-δός, ή, όν, (νη, ὀδούς), 没牙齿的,掉了牙齿的. νωδυνία, ἡ, 痛苦解除或减轻. νώδυνος, ον, (νη, ὀδύνη), = ἀνώδυνος, Ι无痛苦的. II [主动] 减轻痛苦的. νῶε, [诗] = νώϊ. ΝΩΘΗΣ, és, [属]éos,懒惰的,迟钝的,[比] νωθέστερος. νώθητι, [伊,合拼] = νοήθητι, 是 vow 的不过 1, 被动,命. νωθρος, ά, όν, = νωθής. ΝΩΐ”, [是 ἑω 的主和宾,双], [阿] νώ, [诗] vῶε, [属和与,双] νώϊν, [阿] vậy, 我们俩,咱俩. νωίτερος [τ], α, ον, 我们俩的,咱俩的. νωλεμές, [副], 不停地,不间断地,接连不断地. νωλεμέως, [副] = νωλεμές. νώμα, τό, [伊] = νόημα. νωμάω, [将] ήσω, (νέμω), I 分发,分配(尤指在节日给客人分菜,分酒). II ① 指导,控制,掌握,支配. ② 灵巧地使用,挥舞(武器),灵活地运动(手脚),驾(车). ③ [喻] 思考,观察. vqv, [阿] = νώϊν, νώϊ νώνυμνος, ον, [史诗], 是νώνυμος 的异体字. νώνυμος, ον, (νη, ὄνυμα, [埃] = όνομα), I ① 无名的,无名声的,默默无闻的(死去). ② 无名字的,缺少名字的. II (+属) 对(某人) 毫未提及的. νῶροψ, οπος, ὁ, ἡ, [只见用与和宾],发亮的,闪闪发光的. νώροπι χαλκῷ, νώροπα χαλκών, 发亮的铜甲. νωσάμενος, νώσασθαι, [伊], 是voéw 的不过 1, 中动,分和不定式. 〈578〉 νωταγωγέω, [将] ήσω, (νώτον, ἀγωγός), 背在背上, 驮. νωτ-άκμων, ονος, ὁ, ἡ, (νώτον, ἄκμων), 有背甲的, 有甲壳的(动物). νωτιαίος, α, ον, (νώτον), 背上的, 背部的, 背脊的. νωτιαία ἄρθρα 脊骨。 νωτίζω, [将] ίσω, (νωτον), Ι 转过背去, 转身逃走. II [及物] 使转过背去, 使转身逃走. ΙΙΙ 遮盖(婴儿的)背. IV 在…背上跳. πόντον νωτίσαι 跳过海, 掠过海, νωτο-βατέω, [将] ήσω, (νώτον, βαίνω). Ι 爬在背上:(秽亵语.) II 在(坟)背上走. ΝΩΤΟΝ, τό, I 背, 背部, 背脊. [复νώτα常作单用] τὰ νώτα δοῦναι 转过背逃走, κατὰ νώτου 从背后, 从后面. II [喻〕任何宽阔的面积. εὐρέα νώτα θαλάσσης 宽阔的海面, νωτο-φόρος, ον, (νώτον, φέρω), 背在背上的, 驮在背上的. νωχελής, έs, 动作慢的, 懒散的, 迟钝的, νωχελία, [史诗]-in,ἡ, 懒惰, 迟钝. 〈1〉 Ζ, ξ, ξί, τό, [不变格], 是希腊文第十四个字母.ξ′ = 60, ξ = 60,000. ξ 是双辅音, 由 γσ, κσ, χσ 合成. ξ 在公元前403年由萨摩斯方言介绍到阿提卡方言之前, 雅典人采用 χσ 代替这个字母. II 在埃奥利斯和阿提卡方言中, ξ换成 κ 和 σ, 如 ξυνός 变成 κοινός, 在多里斯方言中, κλαξω 变成 κλήσω, παίξαι 变成 παίσαι. III ξ 常换成 σσ 或 ττ, 如 ἀνάξω 变成 ἀνάσσω, ἀνάττω, 又如 [伊] διξός 变成 δισσός, διττός, [伊] τριξός 变成 τρισσος, τριττος. 在多里斯和古阿提卡方言中, 最常用 ξ. ξ 之前的元音总是由于 ξ 是双辅音而变成长音. ΞΑΙΝΩ, [将] ξάνω, [不过1] ἔξηνα, [被动, 不过1] ἐξάνθην, [完] ἔξαμμαι, I ① 梳(羊毛). ② 漂(衣服). II [喻] ① 使破碎, 击碎, 刺破. ② 使烦恼, 刺激. ξανθας, [多] = ξανθής, 是 ξανθός 的阴, 属. ξανθίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, (ξανθός), I 使变黄. ① 烤黄, 煎黃. ② ἐξανθισμέναι 染黄头发. II [不及物] 变黄, 成黄色. ξάνθισμα, ατος, τό, (ξανθίζω), 染黄的东西, κόμης ξανθίσματα 染黄的头发. ξανθο-γεως, ων, (ξανθός, γή), 黄色土地的. ξανθό-θριξ, τρίχος, ό, ή, (ξανθός, θρίξ), ① 黄发的(人). ② 黄毛的(马). ⇨ ξανθός. ξανθοκόμης, ου, ό, (ξανθός, κόμη), = ξανθόθριξ. ξανθός, ή, όν, I 黄的, 金黄的, 浅黄的, 红黄的, 栗色的, 褐色的. ξανθαὶ τρίχεs 黄头发. ξανθὰς ἵππους 栗色马. II [专名, 尖音退到倒数第二音节] Ξάνθος ① 特洛亚的河名, 天神称它为 Ξάνθος, 人间叫做 Σκαμάνδρος. ② 希腊英雄 Ἀχιλεύς 的战马的名字, ξανθο-φυής, ές, (ξανθός, φυή), 天生黄色的. ⇨ ξανθός. ξανθο-χίτων [τ], ωνος, ό, ή, (ξανθός, χιτών), 穿黄色贴身衣的, ξανθό-χροος, ον, (ξανθός, χρώς), 黄皮肤的. ξάντης, ου, ὁ, [阴] ξάντρια, (ξαίνω), 梳理羊毛的人. ξει, τό, [不变格], 是字母 ξ 的读音. ξειν-απάτης, ου, ὁ, [伊] = ξεναπάτης. ξείνη, ή, [伊] = ξένη. ξεινη-δόκος, ον, [诗] = ξεινοδ. ξεινήιον, τό, (ξένος), [伊] = ξενείον, ① (客人临走时)主人所送的礼物, 送给客人的酒食. ② [泛] 馈赠的礼物. ξεινίζω, [伊] = ξενίζω. ξεινίη, ξεινικός, [伊] = ξεν. ξείνιον, τό, ξείνιος, η, ου, [伊] = ξεν. ξεινίσαι, [史诗] = ξενίσαι, 是 ξενίζω 的不过1, 不定式. ξείνισσεν, [史诗] = ἐξένισεν, 是 ξενίζω 的 3单, 不过1. ξεινο-δοκέω, ξεινο-δόκος, ov, [伊] = ξενοδ. ξεινο-κτονέω, [伊] = ξενοκτονέω. ξείνος, η, ον, [伊] = ξένος. ξεινοσύνη, ή, [伊] = ξενοσύνη. ξεινοω, [伊] = ξενόω. ξεν-αγέτης, ου, ό, (ξένος, ἁγέτης), 带领客人的人, 好客的人. Δελφοί ξ. 好客的 Δελφοί人. ξεναγέω, [将] ήσω, (ξεναγός), I ① 带领客人 (参观), 做响导. ② 率领雇佣军, 给外来人作响导. ③ [泛] 指导, 引导. II [中动] 殷勤接待客人. ξεν-αγός, όν, (ξένος, γέομαι), I 带领客人的, 给外来人做响导的. II [名] ξεναγός, ό, 雇佣军的率领者, ξεν-απάτης [α], ου, ὁ, [诗] ξειν-, (ξένος, ἀπατάω), ① 欺骗客人(或外来人)的人. ② 欺骗主人的人. ξεν-αρκής, ές, (ξένος, ἀρκέω), 帮助客人的, ξένη, ή, [是 ξένος 的阴], I (暗含 γυνή) 女客, 外国女人. II (暗含 χώρα 或 γή) 外国地方, ξενηλασία, ή, [斯巴达] 驱逐外国人的措施. ξεν-ηλατέω, (ξένος, ἐλαύνω), 驱逐外国人. ξενία, [史诗] ξενίη, [伊] ξεινίη, ή, (ξένος), I ① 客人受接待的权利. ② (对客人的) 殷勤款待. ③ (城邦间) 友谊, 友好关系. II 外侨的权利. ξενίας φεύειν (或γραφήν) 作为外侨被控有窃取公民权的罪, ξενίζω, [伊] ξεινίζω, [将] ξενίσω, [史诗] ξεινίσσω, [不过1] ἐξένισα, [史诗] ἐξείνισσα, [亦作] ξείνισσα, (ξένος), I ① 接待客人, 殷勤款待. ② [被动] 被接待作客, 〈580〉 ξενικός, ή, όν, [亦作]ós, όν, [伊] ξεινικός, (ξένος), 1①生客的,外国人的. ξενικά [雅典]外侨税. ②雇佣的. τὸ ξενικόν = οἱ ξέ- vox,雇佣军. ③[罕]殷勤款待的. II外地的, 外国的. ξένιος, α, ον, [阿亦作]os,ov,[伊] ξείνιος (ξένος, ξείνος), 1有关待客的. Ζεύς ξ, 客人的保护神宙斯. ξενιός τινι 对某人欠有接待之情. ΙΙ ξένια (暗含 δώρα), τά,送给客人礼物(特指待客的饮食),友好的礼物. ξενίζω, (ξενίζω),对客人的款待. ξενισμός, οῦ, ὁ, = ξένισις. ξενιτεύω, (ξένος), [昇态] ξενιτεύομαι, Ι① 住在外国,在外国作客. ②流亡在外,II[中动]充当雇佣军, ξενο-δαΐκτης, ου, ὁ, (ξένος, δάζω), 杀害客人的人, ξενο-δαίτης, ου, ό, (ξένος, δαίω), 吞食客人的(圆目巨人). ξενο-δοκε τον, [亦作] -χείον, τό,客店,旅舍. ξενοδοχέω, [伊] ξεινοδοκέω, (ξενοδόχος), 接待客人,留客住宿, ξενοδοχία, ή,对客人的接待. ξενο-δόχος, ον, [伊] ξεινο-δόκος, (ξένος, δέ-χομαι), ① 接待客人的,收留客人的.②道主.(和Seivos“客人”相对.) ξενο-δώτης, ου, ὁ, (ξένος, δίδωμι),接待客人的人:东道主(是酒神的别号). ξενόεις, έσσα, εν, (ξένος),充满客入的. ξενοκτονέω, [#] ξεινοκτ-, [将] ήσω,杀死客人. ξενο-κτόνος, ον, (ξένος, κτείνω),杀死客人的. ΞΕΝΟΣ, [伊] ξείνος, ὁ, Ι①客人.②主人.II (订有世代相传互为宾主的约言的)朋友.III①[荷马史诗]客人.②(应受接待的)任何客人.③避难者.④[罕]东道主.⑤[晚期] Feve[对陌生人的称呼]客人啊.⑥雇佣兵.(尤指波斯人雇佣的希腊兵.)⑦客卿.(尤指在波斯宫廷中做官的希腊人或在亚历山大宫廷中做官的东方人.)⑧ = βάρβαρος, 外国人.IV[形] ξένος, η, ον, [阿] os, ov, [伊] ξείνος, η, ov,①外国的,异乡的.②(+属)陌生的,不熟悉的,不明白的.③奇怪的,不寻常的. ξενό-στάσις, ή, (ξένος, ἵστημι),接纳客人的地方,客人安身之处. ξενοσύνη, [伊] ξειν-, ή, (ξένος, ξένος), (有互尽宾主之礼的)交情,互为宾主的交情,主客之谊. ξενο-τίμος, ον, (ξένος, τιμάω),尊敬客人的, ξενοτροφέω, [将] ήσω, 供养雇佣军, ξενο-τρόφος, ον, (ξένος, τρέφω),供养雇佣军的. ξενοφονέω, [将] ήσω, ①杀死客人.②杀死东道主. ξενο-φόνος, ον, (ξένος, φένω), ① 杀死客人的.②杀死东道主的. ξενόω, [伊] ξεινόω, [将] ωσω, (ξένος), Ι待客,款待,殷勤接待,II[被动,有将,中动,作被动义] ξενώσομαι, [不过1] έξενώθην, Ο(+与)(和某人或某国)订立互为宾主的约言,结交、②作客,受款待,留宿(于某人家中).③到外地去做客,流亡在外, ξενών, ώνος, ὁ, (ξévos),客房. ξένως, [是ξένος的副],奇怪地, ξένως ἔχειν感到奇怪. ξένωσις, ή, (ξε νόω),作客他乡, ΞΕΡΟΣ, ά, όν, [伊] = ξηρός,干的,干燥的. ποτὶ ξερόν 向干燥的地方,向陆地. ξέσμα, ατος, τό, (ξέω), = ξόανον, 雕琢的或磨光的东西,雕像. ξεσμάω, (ξέω), 磨光. ξέσσε, [史诗] = ἔξεσε, 是ἕω的3单,不过1. ξέστης, ου, ό, Ι[干量和液量单位][源出拉丁] sextarius,约合0.568公升,II 杯子. ξέστος, ή, όν, (ξέω), 雕琢的,磨光的(石器), 刨平的(木器). ΖΕΩ, [将] ξέσω, [史诗] ξέσσω, [不过1] ἔξεσα, [史诗] ξέσσα, Ι雕凿,雕琢,磨光,刨平.II(用木石)雕刻,制作, ξήνας,是ξαίνω 的分,不过1. ξηραίνω, [特] ἄνώ, [不过1] ξηράνα, [被动,不过1] ἑξηράνθην, [完] ξήρασμαι, [亦作] ἐξηραμμαι, (ξηρός), ①使变干燥,使变干,晒干,②导致便秘.③[被动]变干,变干枯,变干燥,④(把河流,沟渠等)弄干,抽干、 ξηραλοιφέω, [将] ήσω, (ξηρός, ἀλείψω), 涂抹软膏.(摔跤运动员上场前)用不兑水的厄莱亚油擦身.⇨ ἐλαία. ξηρ-αμπέλινος, η, ον, (ξηρός, ἄμπελος),有干枯的葡萄叶子的颜色的,鲜红色的, ξηρανθείς, 是ξηραίνω 的不过1,被动,分. ΞΗΡΟΣ, ά, όν, 1① 干的,干燥的,干涸的,②干瘦的,枯槁的(人).II[喻]严肃的,严厉的.III [名] ξηρά (暗含γή), ή,干燥的地方,to ξ. τοῦ ποταμοῦ河床的干涸部分, ξηρότης, ήτος, ή, (ξηρός), ①干燥、②[喻](性格的)严厉. ξηρο-φαγέω, [将] ήσω, (ξηρός, φαγείν),吃干的食物. ξίφ-ηρης, ες, (ξίφος, ἀρᾶρεῖν),用剑武装起来的,剑在手的. 〈581〉 ξίφη-φόρος, ον, (ξίφος, φέρω), 带剑的,剑在手的。 ξιφίδιον [ι], τό, [是ξίφος 的指小词],短剑,匕首。 ξιφίζω, 跳剑舞。 ξίφο-δήλητος, ον, (ξίφος, δηλέομαι), 剑杀死的,剑杀出的(创伤). ξ. θάνατος 剑造成的死亡。 ξίφο-κτόνος, ον, (ξίφος, κτείνω), Ι剑杀死的.II[被动,尖音退至倒数第三音节] ξιφόκτονος, ον,被剑杀死的,死于剑下的。 ξίφο-μάχαιρα [α], ή, (ξίφος, μάχαιρα), -种微弯的长刀。 ΞΙΦΟΣ [1], [多] σκίφος, εος, τό, ①一种宽刃的剑.②长而直的剑。 ξιφ-ουλκός, όν, (ξίφος, ἕλκω), 拔剑的(手)。 ξιφ-ουργός, όν, (ξίφος, ἔργον),做剑的,造剑的。 ξοᾶνον, τό, (ξέω), ① 木雕像,②[泛]神像。 ξοᾶνο-ποιία, ή, (ξόανον, ποιέω),雕制木像。 ξοίς, ίδος, ή, (ξέω), (雕刻家的)錾子。 ξουθό-πτερος, ον, (ξουθός, πτερόν),有振动的(或嗡嗡作响的)翅膀的(蜜蜂),有黄色翅膀的.⇨ξουθός。 ΖΟΥΘΟΣ, ή, όν, I黄褐色的,金黄的。II①快速振动的(翅膀),发出颤声的(歌喉),沙沙作响的,飕飕的(风声),嗡嗡作响的(鼓翼声). ②灵活的。 ξυγγ-, = συγγ。 ξύγκλησις, εως, ή, [古阿] = σύγκλεισις。 1 ξυγκλήω, [将] ήσω, [古阿] = συγκλείω。 ξυηλη, ή, (ξύω), = κνήστις, Ι锉刀,刨子. II (斯巴达人使用的)弯刀。 ξυλεύω, 劈柴薪。 ξυληγέω, [将] ήσω,输入木材。 ξυλ-ηγός, όν, (ξύλον, ἄγω),运输木材的(船)。 ξυλίζομαι, [异态], (ξύλον),收集柴薪。 ξύλινος [υ], η, ον, (ξύλον),木头的,木制的。 ξυλλ-, = συλλ。 ξύλο-κόπος, ον, (ξύλον, κόπτω), I① 砍伐树木的.②啄木的(鸟). II [名] ξυλοκόπος, ό, 伐木人。 ξύλον, τό, (ξύω), I①木头,木材,②劈柴,木柴,引火柴,[复] ξύλα νήμα 造船的木料.II①木棍,木杖.②[刑具]尖桩.③木枷. πεντε σύραγον ξύλον 五孔木枷(即可将犯人的脖子和手脚一起套住的木枷).④长凳. ⑤桌子,换钱的钱铺的柜台. ⑥ πρώτον ξύλον (雅典剧场的)前排木凳.III[晚期]树,树木. IV[喻]木头脑袋:傻瓜。 ξύλο-τόμος, ον, (ξύλον, τεμείν),砍木头的(斧子).[名]ξυλοτόμος, ὁ, 砍木头的人。 ξυλουργέω, [将] ήσω, (ξυλουργός), 做木工。 ξύλ-ουργία,ή,木工作业。 ξυλ-ουργός, όν, (ξύλον, ἔργοv),做木工的。[名] ξυλουργός, ὁ,做木工的人,细工木匠,雕制木像的人。 ξυλοχίζομαι, [异态],[多] ξυλοχίσδομαι, 收集柴薪。 ξύλ-οχος, ή, (ξύλον, ἔχω), ① 矮树丛,小灌木林.②野兽栖息的丛莽。 ξυλόω, [将] ώσω, (ξύλον),用木头制造。 ξύλωσις, ή, 木结构(房屋内部的木制部分,如门框)。 ξυμβαίη, 是 ξυμβαίνω的3单,不过2,祈。 ξυμβλήμεναι, [史诗],是συμβάλλω 的不过2,被动,不定式,ξύμβλητο, ξύμβληντο, [史诗], 是 συμβάλλω的3单和3复,不过2,被动,陈。 ξυμμ-, = συμμ-。 ZYN,[古阿] = σύν。 ξυν- [古阿] = συν-。 ξυναγείρατο, [史诗] = συνηείρατο, 是 συνα-γείρω的3单,不过1,中动。 ξύναν, άνος, ὁ, = ξυνάων, ξυνήων。 ξυνάων [α], ονος, ὁ, [多] = ξυνήων。 ξυνεαξα, συνάγνυμι 的不过1。 ξυν-εεικοσι, [史诗] = ξυνείκοσι, συνείκοσι, (ξύν, εἴκοσι), 二十个合在一起, οὐδὲ ξυνεείκοσι φωτῶν ἔστ᾿ ἄφενος τοσσούτον 就是二十个人合在一起也没有这么多财产。 ξυνέηκα, [史诗] = ξυνήκα, 是 ξυνίημι 的不过1。 ξυνεκληον, [古阿],是 συγκλείω 的过未。 ξυνελάσαι, 是 ξυνελαύνω 的不过1,不定式。 ξύνες,是ξυνίημι的不过2,命。 ξυνεών, ώνος, ὁ, [伊] = ξυνήων。 ξυνόν [副] = κοινή, [是ξυνός的宾,阴], 共有,公有,共同。 ξυνηίος, η, ον, [史诗] = ξύνειος, (ξυνός), 共同的,共有的,公共的.[名] ξυνήια, τά, 公共财产。 ξυνήκα, 是ξυνίημι 的不过1。 ξύνηων, ονος, ό, [多] ξυνάων [α], [多] ξυναν, [伊] ξυνέων, [阿] ξυνών, (ξυνός), 共有者,合伙人,同伙ς ξυνάων 公共餐桌上的食盐.(+属) ξ. κακῶν ἔργων 干坏事的同伙。 ξυνιε,是ξυνίημι的现,命。 ξυνίει [κ],是ξυνίημι的现,命。 ξυνίημι, = συνίημι。 ξυνίου [υ], [史诗] = ξυνίεσαν, 是ξυνίημι的3复,过未。 ξυνος, ή, όν, (ξύν), = κοινός, ①共同的,公共的,属于大家的.६. κακόν 共同的灾难. ξυνά λέγειν 为共同的利益而说话.②〔与,阴, 〈582〉 ξυνόφρων 作副] ξυνη = κοινή,共有,公有,共同. ξ. Ἐνυάλιος (对交战双方)同等对待的战神, -视同仁的战神. ξυνό-φρων, ονος, ό, ή, (ξυνός, Φρήν), 以同样的心情对待大家的,一视同仁的(阿波罗). ξυνο-χαρής, ές, (ξυνός, χαρήναι), 使人人欢乐的(阿波罗). ξυνωνία, ή, = κοινωνία,结伙,合伙,结交. §Cov,[史诗] = ἔξύον,是ξύω的过未. ξυράω, [亦作] -έω, [将] ήσω, (ξυρόν), 剃光. [谚] ξυρεῖν ἐν χρω剃到了皮肤(意即:出了危险).[中动,有完,被动,作中动义] ἐξύρημαι 剃掉自己的胡须或头发. (+宾) ξυρεῖσθαι κεφαλήν 把自己的头剃光. ξύρ-ήκης, ες, (ξυρόν, ἀκή), Ⅰ剃刀一样锋利的,有剃刀的利刃的。II[被动]剃得光光的, ξύρο-δόκη, [亦作] ξυρο-δόχη, ή, (ξύρον, δέχομαι),剃刀盒. ξυρον, τό, (ξύω),剃刀.[谚] ἐπὶ ξυροῦ ἵσταται ἀκμῆς... όλεθρος με βιώναι 生死悬在剃刀刃上.(即:情況危急,) ἐπὶ ξυροῦ τῆς ἀκμῆς ἔχεται ἡμῖν τὰ πράγματα 我们的事情处在剃刀刃上.(即:事情危急.) ξυρο-Φορέω, [将] ήσω, (ξυρόν, φέρω), 身边带着剃刀. ξυρρ-,= συρρ-. ξύρω, = ξυράω, 是ἐξυράμην 的不过1,中动. ξύσαι,是εύω 的不过1,不定式. ξύσμα, ματος, τό, [亦作] ξυσμή, ή, (ξύω), 刮下的(或创下的)碎屑,碎片、 ξυστηρ, ήρος, ὁ,(ξύω),锉刀,凿子,刨子、 ξυστίς, ίδος, [阿] ξύστις, ιδος, ή, (ξύω),(有身份的女子所穿的)拖到脚面的细软长袍. ξυστο-βόλος, ον, (ξυστόν, βαλείν),投掷标枪的(酒神). ξυστον, τό, [是形容词 ξυστός 的中], (ξύω), ①刨光的矛杆.②长矛,标枪.③[泛]杆,柱. ξυστός, ὁ, (ξύω), [是形容词 ξυστός 的阳,暗含 δρόμος], Ι柱廊.(尤指雅典运动场或学园中的柱廊,是运动员冬季锻炼的地方,也是人们散步的地方,因地板是刨光的而得名.)II罗马别墅中的走廊. ξυστος, όν, (ξύφ), 磨光的,刮光的. ξυστο-Φόρος, ον, (ξυστόν, φέρω),携带长矛的(骑兵). ξύστρα, ἡ, = ξυστρίς. ξυστρίς, ίδος, ή, (ξύω),(洗澡时用来刮去身上污垢的)刮子. ΖΥΩ,[过未]υον, [史诗] ξυον, [将] ξύσω,[不过1]ἔξυσα,[被动,不过1]ἐξύσθην,[完]ἔξυσμαι, Ι擦,刮,磨光,削平.II①裁制(衣服).②[喻]ξύσαι από γηρασ ὁλοκών 摆脱悲惨的暮年. 〈Ο〉 Ο, ο, ὁ μικρόν, 小ο, 即短音 ο, 是希腊文第十五个字母. σ' = 70, ο= 70,000. Ι ο 和复合元音 ου 相近, 两者经常互相交换, 如[埃]βόλομαι = βούλομαι, [伊]μοῦνος, νοῦσος = μόνος, νόσος. 在埃奥利斯方言中, ο 时常变为 υ, 如 ὄνυμα, μῦς = ὄνομα, μῶς. ΙΙ在多里斯方言中, ο 时常变为 αι, 如 ἀγνοιέω, πτοιέω, πνοιᾶ = ἀγνοέω, πτοέω, πνοά. ΙΙΙ ο 时常被删去, 如 κέλλω = ὀκέλλω, δύρομαι = ὀδύρομαι. IV 在复合词中, 特别是在复合的形容词中, ο 有时为了音节上的方便, 变为长音, 常变为 η, 如 θεοεικής, θεοδόκος, ἐξιφόρος 变成 θεηεικής (= θεοεικής), θεηδόκος, ἐξηηφόρος. Ὁ, Η, ΤΟ', [属] τοῦ, τῆς, τοῦ, [与] τῷ, τῇ, τῷ, [宾] τόν, τήν, τό, [双, 主和宾] τώ, τά, τώ, [属和与] τοῖν, ταῖν, τοῖν, [复, 主] οἱ, αἱ, τά, [属] τῶν, [与] τοῖς, ταῖς, τοῖς, [宾] τούς, τάς, τά. 荷马亦用[属, 单] τοῖο = τοῦ, [主, 复] τοί, ταί, [属, 复, 阴]τάων[ᾱ], [与, 复] τοῖσι, τῇς 和 τῇσι, 都是作为指示代名词. Α. ο, ἡ, τό, [作为指示代名词] = ὅδε, ἥδε, τόδε. 荷马对这个代名词主要有两种用法: Ι 和名词连用, 如: ὁ Τυδείδης 他, Τυδεύς 的著名的儿子. Νέστωρ ὁ γέρων, Νέστωρ——那个老人. 但是在亚理斯多德的著作中, Σωκράτης 指历史上的⼈物苏格拉底, ὁ Σωκράτης 则指柏拉图著作中的苏格拉底. ΙΙ 不带名词, 则意思是 他, 她, 它. ὃ γὰρ ἦλθε 因为他来到了. ΙΙΙ 此外有特殊用法多种, 也是作为代名词. ① 用在名词之后, 关系代名词 ὅς, ὅσος, οἷος 之前, 以提醒听者注意前面的名词. ἐφάμην σε περὶ φρένας ἔμμεναι ἄλλων, τῶν, ὅσσοι Λυκίην ναιετάουσιν 我曾认为论智力你超过别的人, 超过那些住在 Λυκία 的人. ② ὁ μέν ..., ὁ δέ..., 自荷马以来是常用的指示代名词, 有时表示前后相对: 前者…, 后者…, [偶作]后者…, 前者, 有时表示事物的不同部分: 这个…, 那个…. [中] τὸ μέν ..., τὸ δέ..., 一方面…, 另一方面…. τὰ μέν ..., τὰ δέ..., 这些…, 那些…. ὁ μέν 之后有时缺 ὁ δέ, 有时用与 ὁ δέ 相类似的字, 如 ἀλλά, ἕτερος δέ, ἔνιοι δέ 来回应. ὁ δέ 之前有时缺 ὁ μέν. Β. ὁ, ἡ, τό, [作为定冠词, 不定冠词用 τίς, τὶ 代替] 这(个). 那(个). τὸν ἄριστον 他, 那是最勇敢的, = 那是最勇敢的人. φίλους ποιεῖσθαι, 是“交朋友”的意思, τοὺς φίλους ποιεῖσθαι, 意思就成了“交那些朋友”. 定冠词的特殊用法有: I ① 用于专名, 如: ὁ Σωκράτης, 但专名之后如果另有一个带冠词的定语, 则此专名之前不再加冠词, 如 Σωκράτης ὁ φιλόσοφος. ② 加在不定式之前, 可构成中性名词, 这冠词可以变格, 如: τὸ εἰ̑ναι 存在, τοῦ εἶναι. ③ 加在副词前, (这副词就具有形容词的意义)如: τὸ νῦν 现在. οἱ τότε ἄνθρωποι 那时代的人. 亦可省去名词, 如: οἱ τότε (暗含 ἄνθρωποι) 那时代的人. ἡ αὔριον (暗含 ἡμέρα) 明天. ④ 在一个字或一个短语之前加上中性定冠词, 用来表示这个字或短语所含的概念, 如: τὸ ἄνθρωπος 人这个字, 人这个概念. 如: τὸ λέγω, 意思是: λέγω 这个字. 加在全句之前, 如 τὸ μηδένα εἶναι τῶν ζώντων ὄλβιον 活着的人没有一个是幸福的这一事实. ⑤ 加在时间副词, 地点副词之前, 副词的性质不变, 定冠词只起加强意义的作用, 如: τὰ νῦν 现在, τὸ πρίν 以前, 先前. ⑥ 中性单数定冠词加在疑问代词 τίς 或 ποῖος 之前, 如: τὸ τί; τὸ ποῖον; 这是为什么? 这是什么样的? 这个办法可使这个疑问更明确. II 表示省略语: ① 加在专名司的属格之前, 如: ὁ Διός (暗含 υἱός) 宙斯的儿子, ἡ Δητούς (暗含 θυάτηρ) 勒托的女儿, 这一形式也可暗含别的词, 如兄弟, 妻子等, 视上下文而定. ② 加在中性格属格之前, 表示和这一事物关系, 其意义几乎等于这一事物. 如: τὸ τῆς πόλεως 属于城邦的事情, 几乎等于 ἡ πόλις. 又如: τὰ τῶν Ἑλλήνων 希腊人的事情(或权力). τὰ τῶν Ἀθηναίων φρονεῖν 怀抱雅典人的心情, 即: 站在雅典人一边. ③ 加在中性所有格代名词上, τὸ ἐμόν, τὸ σόν 关于我, 关于你, 至于我, 至于你, 对我来说, 对你来说. 常被当作 ἐώ, σύ. III 某些格的独立用法: (1) [与, 阴] ᾗ 的用法: ① [表示地点] τῇ 那里, 那边, 这里, 这边. ② [表示动向] τῇ 向那里, 向那边. ③ [表示方式] τῇπερ 这样, 如此. 〈584〉 ο ④ τῇ μὲν ..., τῇ δε..., 这儿……,那儿…, 一方面……, 另一方面………. ⑤ [史诗中用τη作为 关系副词〕在那里. (2) [与,中]t的用法: ① τῷ因此,因为这个原故. ②在史诗中, τῷ 这样. IV [宾,中] τό的用法与os的中性ὅ相 同:因此,所以. V [属,中] του的用法;因此, 所以. VI [加上前置词,表示时间]έκ του 从那 时起,ἐν τῷ在那时,那时候, C. [加上尖音的 ὅ,ή,τό,作为关系代名词] = ős,ἥ, ὅ. D. [作为前倾词的属和与]του, τῳ, τινός, = τινί (从不定代名词 tis, ti变来).[伊,属] τεο (合拼为τευ),[与]τεῳ,[属和与,复] τέων, τέοις, τέοισι,以及上面的του, τω等同义,但τοῦ; [伊] τέο; τεὺ; = τίνος; 意思是“为什么?”[与]τέψ = τιώ. [复,属] τέων = τίνων. [复,与] τέρας, τέοισι, τισί, 是 τίς 的复,与. ò,[伊和多,关系代名词]= os.⇨ό, ή, το C. 6,关系代名词ős 的中. oá,叫苦声,悲叹声、 ὌΑ-Ρ, ὅἄρος, ἡ, [属,复] δάρων, [合拼,主] ωρ, [与,复] ὥρεσσι. 伴侣,配偶,妻子. οαρίζω, [合併] ὠρίζω, [将] σω,谈话,(夫妻 间)亲切交谈. φαρισμος, οῦ, ὁ,亲切的交谈,谈话. οαριστης, οῦ, ὁ, (δαρίζω),亲密的朋友,知己. οαριστύς, ύος, ή, [伊] = ὁαρισμός, (δαρίζω), ①(夫妻间)亲切的交谈,谈话.② πολέμου ό. 战争的交锋, ΟΑΡΟΣ, ὁ, = ὁαρισμός, ①亲切的交谈,谈话、②歌曲,小调,情歌、 *Όασις, ή,①利比亚沙漠中的城市的名称,②[泛]沙漠中的绿洲. οβελίσκος, ὁ,是ὀβελός 的指小词. οβελος, [多] όδελος, ου, ό,①尖的东西:烤 叉,圆规的腿.②方尖柱,方尖碑. ὀβολός, οῦ, ὁ, Ι[钱币单位]古希腊的一种钱 币,一个ὀβολός 合八个 χαλκοί(铜币).六个 ὀβολά 合一个 δραχμή (德拉克马,银币). 古 希腊一般劳动人民每天的收入是四个6βολά. II [重量单位]合- δραχμή. ὀβολοστατέω, [将] ήσω,放小高利贷. οβολο-στάτης [α], ου, ό, (ὀβολός, ἵστημι), 放小高利贷的人,当铺老板. *ΟΒΡΙΑ, τά,小动物,兽崽,幼兽. οβρίκαλα [ι], τά, = ὄβρια. ὀβριμο-εργός, όν, (όβριμος, ἔργου), 狂暴的, 横行无忌的(人). ὀβριμό-θυμος, ον, (όβριμος, θυμός), 有强烈的 火气的。 ὀβριμο-πάτρη, ή, (ὅβριμος, πατήρ),有强大的父亲的(女儿).(“女儿”指雅典娜.) *ΟΒΡΙΜΟΣ, ον, [亦作] η, ον,强大的,狂暴的,强烈的,凶猛的(战士), ογδοάς, άδος, ή, (ὀκτώ), Λ,1 (ὀκτώ),八,八个, ογδόάτος, η, ον, [詩] = όγδο0s,第八,第八 ↑, ή ὀγδοάτη (暗含ἡμέρα)第八天,第八日, ογδοήκοντα, οἱ, αἱ, τά, [不变格],(ὀκτώ), 八十, όγδοηκονταετής, ές, [亦作] όγδοηκοντού της, ες, (ἀδοήκοντα, ἔτος),八十年的,八十岁的. ογδοηκοστός, ή, όν, (ὀγδοήκοντα),第八十, 第八十个. όγδοος, η, ον, (οκτώ),第八,第八个, ογδώκοντα, α, αἱ, τά, [不变格],[合併] = ὀγδοήκοντα, 八十, ογδωκοντα-ετής, ές, [合併] = όγδοηκοντα- ετής,八十年的,八十岁的, όγε, ἤκ, τό-κ,①[是指示代名词, ὁ, ἡ, τό 加上飞,以加强意义]他,她,它.②[阴,与, 作副]tie这儿,在这儿,就在这地方, [宾,中]τε由于这原因,因为这原故. Ὄγκα, [诗] Ογκαίη, ἡ, [专名]是Θήβαι 城 的人对雅典娜的称呼,该城有一城门叫做 Ογκαΐοι 或 Ογ καΐδης,就是由此称呼而来, ογκαομαι, [异态], [将] -ήσομαι,(驴)叫. ογκηθμος, ὁ, (驴的)叫声, ὀγκηρός, ά, όν,(őkos), I庞大的,膨胀的.II [喻]夸大的,豪华的. αγκητής, ου, ὁ, (ὀγκάομαι),嗯啊嗯啊叫的驴, ὄγκιον, τό, (ὄkos),盛箭的盒子,箭筒,箭袋. 6, (akos),倒钩,倒刺、(尤指箭头和“ΟΓΚΟΣ, 矛尖的倒钩.) ΟΓΚΟΣ², ὁ, I①大堆,大块.ὄγκος Φρυγάνων 一大堆柴薪、②(挽在头顶的)髻.II[喻]① 重大,庄重,尊严.②[贬]自大,骄傲.③(风 格的)庄重.[贬]夸大.III[哲]分子,原子, ογκόω, [将] ώσω, [不过1] ὤγκωσα, [被动, 不过1] ὠκώθην, [完] ὤκωμαι, (όγκος), Ι 胀大,膨胀,高耸.[被动]堆积.II[喻]①使 荣耀,赞扬.②自大,自我夸耀,得意. 2 ογκύλλομαι, [被动] = ὀκόομαι, 自夸,自傲, 得意。 ὀγκώδης, ες, (όγκος, εἶδος), Ι①膨胀的, 圆鼓鼓的,②庞大的.II[喻]①自大的、② 夸张的(风格). ογκωτός, ή, όν, (όγκόω),堆起来的。 ογμεύω, [将] - εύσω, ① (耕者,刈割者)走直 线,走直趟.②纵队行军,③[喻] ὀμεύειν στίβον (跛子)一步一步地拖着走, ὁ, (άνω), ①一行犁沟,(刈割的)一行ὄγμος, 麦子.②路径,天体的轨道. ΟΓΧNH, ή,①梨树. ②梨. οδαγμός, ὁ, (ὀδάξομαι),痒,刺激. οδ-αγός, ὁ, [多] = ὁδηγός. 〈585〉 όδαίος, α, ον, (ὁδός),Ⅰ上路的,旅行的. II όδαία, τά,商人贩运的货物,商品. οδάξ,[副],用牙咬,(战死时)牙啃土地. οδάξω, [异态], ὀδαξομαι, [过未] ὤδαξον, [完,被动] ὤδαμαι,Ⅰ感觉刺痛,感觉咬痛,感觉恼怒.II[及物]①咬,啃,刺.②搔痒. ὁδάω, [将] ήσω, (οδός),运出去卖,贩卖,卖. ὅ-δε, ἥδε, τό-δε,[指示代名词,变格同ό,ἡ, τό,前倾词-δε不变],[史诗,与,复,阳和阴] τοίσδεσσι, τοίσδεσσιν [亦作] τοίσδε, [阿] ὁδί, ἡδί, τοδί [i], A. I这,这个,这人,和ούτος 意思相同,但更强调,ούτος 指上文已经提到过的事物,ὅδε 则指下文就要提到的事物.II ① [ὅδε, ἤδε, τόδε 似乎常用作副,但与所修饰的名词同样变格]这儿,那儿. ἔγχος μὲν τόδε κεῖται ἐπὶ χθονός 那支矛就放在这儿地上.'Aχιλλεὺς ἐγγὺς ὅδε κλονέων, ᾿Αχιλλεύς 正在这儿附近往来冲杀.②[和人称代名词合用]οδ γώ ήλυθον 我到了这儿.③[和疑问代名词 tis 合用] τίς ὅδε Ναυσικάᾳ έπεται; 谁在这儿跟着 Ναυσικάα?④ [宾, 中 τόδε 和 ἱκάνω 或 δεύρο 合用]到这儿,来这儿.III ① [和表示地点和时间的副词合用时,指示代名词加强准确性] αὐτοῦ τῷδ ἐνὶ δήμω 这儿,就在这些人民中间.②[ὁ δ' ἀυτός 比 ὁ ἀυτός 意思更强] ἤδημέρα 就在这天. τοῦδ' αὐτοῦ λυκάβαντος 就在这一年,IV[在悲剧对话中,阳性和阴性代名词时常指说话的人]: ὅδ ἀνήρ 或单用 ὅδε, 意思比 εγώ 更强调:这里的这人,你面前的人.(即,我本人.)V(+属) ἐς τόδε χρόνου 到这时候, πῶς ἐς τόδ' ἂν τόλμης ἔβη; 他哪会有这样大胆?B.[一些格单独用] Ιτῇδε① 这儿,在这里.②这样.II [宾,中] τόδε①到这儿,到这里.②于是,因此.III[宾,中,复] τάδε ①因为这原故.②因此,所以.IV[与,中,复] τοσδε, τοισίδε, 就这样. οδελος, ὁ, [埃和多] = ὀβελός 和 ὀβολός. οδευτης, οῦ, ὁ,旅人,行路人, οδεύω, [将] σω, (ὁδός),上路,旅行. οδηγέω, [将] ήσω,带路,领导,做响导. οδ-ηγός, [多] όδ-αγός, ὁ, (όδος, ἄγω), 带路人,响导. οδί, ἡδί, τοδί, [阿] = ὅδε, ἤδε, τόδε. όδιος, ον, (ὁδός),①有关旅行的.ὄρνις ὅ. 显示旅途吉凶的鸟,(或解作)在路上遇见的鸟.② ὅδιον, τό, 旅费. ὅδισμα, ατος, τό, (ὁδός), 通路,道路. οδίτης [τ], ου, ὁ, [多, 宾] ὅδιταν, (ὁδός), 旅人,行路人. οδμή, [伊] οσμή, ή, (όζω),气味,香气,臭气. οδοι-πλανέω, [将] ήσω,徘徊,迷路. οδοι-πλανής, ές, (ὁδός, πλανάομαι),漫游的,徘徊的. οδοιπορέω, [过完] ὡδοιπόρουν, [将] ήσω, [完] ὡδοιπόρηκα, (ὁδοιπόρος), 行走,行路,旅行. οδοιπορία, ή,行走,行路,旅行,走陆路 οδοιπορικός, ή, όν,有关旅行者的,供旅行用的. τὸ ὁ.(暗含 βιβλίον) 旅行指南.[副]-κῶς,像旅行者似的. οδοιπόριον, τό, ① 旅行用品和食物.②船钱. οδοι-πορος, ὁ, (ὁδός, πόρος),①行路人,旅人,旅客、②旅途上的同伴,带路人, οδόντα, όδόντας, 是ὀδούς 的宾,单和复. οδοντάγρα, ή,拔牙的钳子. οδοντοφόρος, ον, (ὀδούς, φέρω),带齿的, κόσμος δ. 一串牙齿做的装饰品(用来挂在马身上). οδοντο-φυής, ές, (ὀδούς, φύω), 从(龙)牙生长出来的人). οδοντόω, [将] ώσω, (ὀδούς),加上牙齿,装上牙齿. οδοντωτός, ή, όν, 有牙齿的(锯子). οδοποιεω, [过未] ὡδοποίουν, [将] ώσω, [完,被动] ὠδοποίημαι, (ὁδοποιός), Ⅰ修路, 平整道路,使道路能通行,(河流)为自己开一条路.II①带路,做先驱,当响导.②[中动](军队在森林中)开路.③行路,前行,前进. οδοποιία,ή,开路,先驱者的职责. οδο-ποιός, όν, (ὁδός, ποιέω), Ι筑路的.II[名] ὁδοιποιός, ὁ,①开路者,先驱者.②筑路人. οδός, οῦ, ὁ, [阿] = [伊] οὐδός, 门坎,门口,入口, ΟΔΟΣ, [埃] οὐδός, οῦ, ἡ, I①路,道路,路径.②入门,入口,进路.③(河)道,(天体运行的)轨道.④ πρὸ ὁδοῦ 向道路的方向(行进). κατ᾿ ὁδόν 在路上.II旅行,行路,出行.III [喻]①(说话或行事的)方式,方法. δωνῶν ὁδά鸟的飞行,λακῶν ὁδός 神示的意义.② 系统. ὀδῶ συστημα-θώδ συστημα 系統地.③[基督教]道,信仰. οδ-ούρος, ὁ, ἡ, (ὁδός, ο ὗρος), ①护送旅客的人.②拦路的强盗. ΟΔΟΥΣ, [伊] ὀδών, ὁ, [屑] ὀδόντος, [与,复] ὁδοῦσι, Ι牙齿.ἕρκος ὀδόντων 一排牙齿.II齿状物:叉,锯齿. οδο-φύλαξ [υ], ἄκος, ὁ, (ὁδός, φύλαξ), 看守道路的人,护路人, οδοω, [将] ώσω, [不过1] ὥδωσα, (ὁδός), 带路,引上正路. τὸν φρονεῖν βροτοὺς ὁδώσαντα 那引导凡人走上智慧的道路的(宙斯).②[被动]走上正路,前行, οδυνάσαι, = ὀδυνᾷ, 是ὀδυνάω 的 2 单,现,被动. ὀδυνάω, [将] ήσω, ①引起痛苦,引起苦恼,使受痛苦,使受苦恼,②[被动]感觉痛苦,感觉 〈586〉 苦恼. ΟΔΥΝΗ [υ], ή,①(身体上的)痛苦.②(精神上的)苦恼. οδυνηρός, [多] - ἄρός, ά, όν, (ὀδύνη), ① 痛苦的,②苦恼的, οδυνή-φάτος, ον, (ὀδύνη, πέφαται, 是φένω的3单,完),镇痛的,止痛的,ὀδυνήφατα Φάρμακα 止痛药, ὅδυρμα, ατος, τό,悲叹,悲痛. οδυρμός, ὁ,悲痛,悲叹, ΟΔΥΡΟΜΑΙ [0],[悲剧中亦作] δύρομαι, [伊,3单,过未] ὀδυρέσκετο, [将] ὀδυρούμαι, [不过 1] ὠδυράμην, [分] ὀδυράμε νος, 悲叹,痛哭.(+属)为(某人)而哭悼、 ὀδυρτός, ή, όν, ①痛哭的,可悲的,② [ὀδυρτά 作副] 令人悲痛地. ὀδύσαντο, [史诗] = ὠδύσαντο, 是 ὀδύσσομαι 的3复,不过1. Ὀδυσσεια, ή, 《奧德修斯故事》,荷马史诗《奥德赛》. Όδυσσευς, έως, ὁ, [人名] 奧德修斯.(荷马史诗《奥德赛》的主人公,这部史诗叙述奥德修斯于特洛亚战后回家的故事,)[史诗变格] Ὀδυσσεύς, -ήος, -, -, [史诗主格又作] Ὀδυσεύς, [史诗和埃,属] Ὀδυσε ὺς. ΟΔΥ ΣΣΟΜΑΙ,[异态],[不过1,中动] ὠδυσάμην, [史诗,2单和3单] ὠδύσαο, ὠδύσατο, [3复] ὀδύσαντο, [分] ὀδυσσάμενος, [3单,完,被动]οδώδυο ὀδώδυσται = ὤδυσται, ① 憎恨,震怒,②(+与)对……表示 愤怒. ὅδωδα,是όζω的完,时间同现, οδώδει, 是όζω的3单,过完,时间同过未. οδωδη, ή, (όζω),①气味.②嗅觉, οδωδυσται, ε ὀδύσσομαι的3单,完,时间同 现. οδών, όντος, ὁ, [伊] = ὀδούς,牙齿, οδωτός, ή, όν, (όδόω),①可通过的,可通行的(大海,陆地).②可实行的,行得通的,做得 到的. όεσσι,[史诗],是ős, ois 的与,复. οζαλέος, α, ον, (όζος),长出枝条的. οζήσω,是όζω 的将. Όζολαι, α, Λοκρίς 族中的一族. οζόομαι, [被动],(őgos),长出枝条, ὌΖΟΣ, ου, ὁ, I①(长枝条的)芽眼.②树枝,枝条,芽.II[喻]苗裔,子孙.ō. "Apnos 战神的苗裔(即:英勇的战士). οζό-στομος, ον, (όζω, στόμα),口臭的. *ΟΖΩ, [将] ὀζήσω, [完,时间同现] ὅδωδα, [过完,时间同过未] ὠδώδειν, [史诗,3单] ὀδώδει, Ι发出气味,散发香气或臭气. (+属)有…气味,闻到………气味, ὅζειν των 有紫罗兰的香气,[喻〕Κρονίων ὄζειν 有 Κρόνος的儿子(指宙斯)的气味(即:有陈腐的气味).της κεφαλῆς ὅζω μύρου 我从我头上闻到香膏的气味、II[无人称] ὅζει ἡδὺ τῆς χρόας 皮肤上有香气,ἱματίων ὀζήσει δεξίοτητος 你的外衣上将有智慧的气味, ὅθεν, [关系副词],(ös), I①从那里,从该处, 从他(或她,它)那里, ὑπὸ πλατανίστω, ὅθεν ρέεν ἀλλαὸν ὕδωρ 在一棵筱悬树下,从那里流出了一股清亮的泉水. ② = οὗ, ὅθι, ὅπου, 在那里.II由于这原故,因此, σφυρών σιδηρᾶ κέντρα διαπείρας μέσον, ὅθεν αν Ἑλλὰς ὠνόμαζεν Οιδίπουν 铁钉刺穿了他的左右踝 节,因此希腊曾管他叫 Οιδίπους(即:肿脚人). 001,[关系副词,诗]= oὗ,在那儿,在那里. οθνείος, α, ον, [亦作] os, ον, (έθvos), I外族的,外邦的.II 奇异的,异常的,不平常的. ΟΘΟΜΑΙ,[异态],[只见用现和过未],在意, 在乎,留心,[常和否定词连用](+分)οὐκ ὅθε τ' αἴσυλα ῥέζων他干不敬神的事,满不在乎.(+不定式)οὐκ ὅθεται ἶσον ἐμά φάσθαι 他不在乎说他能和我匹敌.(+属)ὐδ᾽ ὅθομαι κοτέοντος 我不在乎你生气. Ὀδυσσεύς, -ήος, -, -, [史诗主格又作] '000NH,,[常用复],①细麻布,细麻布衣服.②帆布,帆.③一块布.④瞳仁上的一层膜. οθόνίνος, η, ον,细麻布做的. οθόνιον, τό, [是ὀθόνη的指小词】,①细麻布. ②[复](裹伤口用的)细麻布绷带. οθοννα, ή, [植]比较大的白屈菜(一种野菜).[拉] Chelidonium majus. όθ-ούνεκα, = ὅτου ἕνεκα, 1因为.II[连]= ὡς 或 ὅτι, κλύων ὀθούνια Αἴγισθος μὲν οὐκ κατὰ στρας. 你曾听说 Atobos 不在家, οδύσσομαι的3单,完,时间同 έ-θριξ, [展] ὅτρίχος, [诗] = ὁμό-θριξ, ὁ, ἡ, (όμου, θρίξ),有同样的毛的(马). O,[感叹词,表示痛苦,悲伤,怜悯,惊讶],啊, 哎,唉,哎呀,[常和与格连用] οἵμα.[偶尔 和主格连用] ἔγω. oi,是定冠词的主,复,阳、 oi,是关系代名词os的主,复,阳. oi,[前倾词作]d,[是第三人称代名词的与, 单,阳和阴, = αὐτῷ和 αὐτῇ],对他,对她.[偶尔作反身代名词]他自己,她自己.[史诗常用]₤oi.[此外,也常用] οἱ αὐτῷ 对他自己,[无主格,属格是ou,宾格是.] oi, [关系副词,是关系代名词bs的与],①向 那里,到那里.②到什么地方,多么远,多么 深.(+属)οἱκακών 多么深的灾难啊! οἰακίζω, [伊] οίηκ-, [将] σω, (οἴαξ), ①掌舵,驾驶.②控制,统制,引导,指导, οιάκισμα [α], τό, (ολακίζω),掌舵,驾驶,控制,统制. 〈587〉 οιακο-νόμος, ον, (οἴαξ, νέμω), ①掌舵的,掌权的.②[名]舵手,统治者. οιακοστροφέω, [将] ήσω,转舵,掌舵,驾驶,指导. οἰακο-στρόφος, ον, (οἴαξ, στρέφω),掌舵的,驾驶的. ΟΙ ΑΞ, ακος, [伊] οἴηξ, ηκος, ὁ,①舵柄,舵.[喻]统治的权柄.②[复]άηκες 轭上穿绳的小环.(控制牛马的缰绳穿过这小环.) Οιᾶτις νόμος, [专名]阿提卡 Ola乡区的牧场. οἴγνυμι, [亦作]∞,(是OIT 的延长体),[将]οἴξω,[不过1]ὤξα,[史诗]ὤξα,[分]οίξας, [被动,史诗,3复,过未]ὠργνυντο, [不过1] ᾤχθην, 打开,开. ο ίδα, [是 εἴδω的过来,时间同现],我知道.⇒εἴδω Β. οίδ-αίνω,发肿. οἰδάνω [α], [亦作] οιδαίνω, (αδέω), Ι使膨胀,使发肿.II [不及物] = ἀδέω. οίδας,是οίδα的2单,=[阿] οἶσθα. οἱ δέω, [将] ήσω, [不过1] ᾤδησα, [完]ᾄδηκα, (ο ἶδος), I发肿,膨胀. δἰδεῖν τὰ πόδε 双脚发肿. II [喻]骚动. ἀδεόντων τῶν πρηγμάτων 局势动荡, ἄδημα, τό, [医]肿胀,肿块,肿瘤. Οίδι-πόδης, ου, ὁ, Ι[诗] = Οιδίπους. ΙΙ Οιδίπους 的儿子或后代, Οἰδί-πους [δι], ποδος, ὁ, [宾] -ποδα [亦作]-πουν, [呼] -πους [偶作] - που, [诗中亦作] Οιδίπος, ου, ὁ, (ἀδέω, πούς), [人名]俄底浦斯(意思是肿脚的人), ο ίδμα, ατος, τό, (αδέω), 1河水上涨,海水隆起:浪涛.[泛](汹涌澎湃的)大海. II风势加大.οίδμα. νοτων 西南风强劲. ΟΙΔΟΣ, τό, 肿块,肿瘤. οἴεος, α, ον, (ο is),羊的,从羊身上来的. ή ατη (暗含δορά) 羊皮. οίεσσι, [史诗],是cs的与,复. οι-έτης, ες, (ὁμός, ἔτος), [合併] = όμοέτης,同年的,同岁的. οίζυος, ον, = δϊζυρός. οϊζυρός, [阿] ἀζυρός, ά, όν, (αζύς), 悲哀的,悲惨的,可怜的,痛苦的,辛苦的,贫苦的.[史诗,比和最] ἀζυρώτερος, -ώτατος, =ότερος, ότατος. οίζύς[在三音节中作ʊ],[阿]αζύς[在双音节中作], ύος, ή, [与,合拼] διζοῖ = διζύϊ,(oǐ),苦难,悲惨,辛苦,穷苦. οϊζύω, [阿] οίζω, [将] ύσω [0],[不过1] δίζῦσα, ①哀号,悲痛,痛哭.②受苦,受难. οιηθήναι, 是οἄομαι 的不过1,不定式, οιηίον [1], τό,= οἴης, ἄαξ, 舵. οιηκίζω, [伊] = αακίζω. ηκος, [伊] = αἴαξ, άκος. οιησομαι, 是 άομαι 的将. oils, δος, ή, [宾] οἴδα, [诗]=ős,羊. οίκα, ας, ε,「伊] = ἔοικα. οἴκαδε, [多] ἄκάδις, [副] (oikos), = οἱ -κόνδε, Ι向家中去,向家乡去,向祖国去,II= οἴκοι, 在家. οικέαται, [伊] = ᾤκηνται, 是ακέω的3复,完,被动. οικείος, α, ον, [亦作] ος, ον, [伊] οἰκήιος, η, ον, (οίκος), I家中的,家庭的,τὰ ἀ,家事,家产, II 属于同一家族的,有亲戚关系的,ἀνὴρα. 亲戚,知交,密友. οἱ έωυτοῦ οἰκημό-τατοι 他自己的最亲近的亲戚,τὸ οἰκεῖον 亲戚关系,III 自己家的,自己家庭的,自己的,ἡ οἰκεία 或 ἡ ἀκηΐη自己的土地,自己的家乡. σίτος α. 本地生产的粮食.IV适合的,合乎事物本来性质的.α.ὄνομα 字的本义.(和喻义相对.) οικειότης, [伊] οίκηιότης, ητος, 7, 1①亲戚关系,朋友关系,婚姻关系.②亲近,亲密.II字的本义(与喻义相对). οικειόω, [伊] οικηιοω, [将] ώσω, (οἰκεῖος),①使成为自己的亲戚,使成为自己的朋友.②[中动]使某人成为自己的朋友:赢得他的好意.③使成为自己的:占有.④使适合,使适应.⑤[被动]熟悉,熟知. οικειω, [詩] = ἀκέω. οικείως, [是 άκε ios 的副], ①友好地,亲密ακείως έχει πρός τινα 和某人亲密,②适合地. οικείωσις, ή, (οίκειώω), ①占有,[复]得益.② 亲密关系. οἰκετεία, ή, ①家人,家奴.②奴役. οικετεύω, [将]σω,居住. οικέτης, ου, ό, (οἰκέω), ①家人,家奴、②[复]家中老小,妻子儿女, οικέτις, ίδος, ή, [是ακίτης 的阴],①家中的女奴,②一家的女主人,主妇. οικεύντες, [多] = ἀκοῦντες, 是ἀκέω 的分,复. οικεύς, έως, [伊] ήος, ὁ, (ἀκέω), Ι家属. II家奴,奴仆. οικέω, [过未] ᾤκεον, [合併] -οῦν, [伊]o-κεον, [将] ἀκήσω, [不过1] ᾤκησα, [完]ᾤκηκα,[中动,将,作被动义] ἀκήσομαι, [被动,不过1] ψκήθην, [完] ᾤκημαι [伊] οἵ-κημαι, (οἄκος), Ι①[及物】住在,住进,占据. ἡ ἀκουμένη (暗含γή)有人居住的大地,有人居住的世界.②使(在某处)住下,使定居.[被动]定居下来.II[不及物】①(在某处)定居下来,过活,生活.②(城市)位于,坐落于.③治理,管理(家庭,城邦等). ἡ πόλις 〈588〉 οἰκῆας οἰκεῖ κακώς 这城邦治理得不好. οἰκίας, [史诗] = οἰκείs, 是 οἰκεύς 的宾,复. οἰκήιος, η, ον, [伊] = οἰκεῖος. οἰκηιότης, ήτος, ή, [伊] = οἰκειότης. οἰκηιοω, [伊] = οἰκειόω. οἴκημα, τό, (οἰκέω), ①住舍, 房屋,房间,寝室,饭厅,(楼房的)各层.②鸟笼,畜栏,马厩.③庙宇,神殿.④监狱、⑤库房. οἴκη ν, [多] = οἰκεῖν, 是 οἰκέω 的现,不定式. οἰκήσιμος, ον, 可居住的,适于居住的. οἴκησις, ή, (οἰκέω), Ⅰ居住. Ⅱ住处,寓所,住舍,房屋. οἰκητήρ, ήρος, ὁ, = οἰκητής. οἰκητήριον, τό, (οἰκέω),住舍,寓所. οἰκητης, οὐ, ὁ, (οἰκέω), 居民,住户. οικητος, ή, όν, (οἰκέω), 有人居住的,可居住的. οικήτωρ, ορος, ὁ, = οἰκητήρ, -τής,居民,住户. οἰκία, [伊] -ίη, ή, (οἶκος), Ⅰ 房屋,一家人住的屋子, κατ' οἰκίαν 在家. Ⅱ 同住在一家人. Ⅲ 家庭,门第,家世. οἰκιακος, ή, όν,属于自己家的,家中的. οἱ ἀκιακά 家里的人,家人. οἰκίδιον, τό, [是 oikos 的指小词],小屋子,小房屋. οἰκίζω, [特] ίσω, [阿] ιώ, [不过1] ᾤκισα, [伊] οἴκισα, [中动,将] οἰκιούμαι,[被动,将] οἰκισθήσομαι, [不过1] ὠκάσθην, [完] ᾤκισμαι, [伊] οἴκισμαι, (οἶκος), Ⅰ筑屋,修建住房,建立新的拓居地,移民,殖民. Ⅱ ①去做移民,迁居(某地),移居(某地). ②[被,动](在某地)定居. οἰκίον, τό, [字形是 oikos 的指小词,但意思相同],[常用复] οἴκια, τά, ① 房屋,住处,寓所,宫室. ②(动物的)巢,窟,(鸟的)窝,巢. οἴκισις, ἡ, (οἰκίζω),移民,殖民. Οικίσκος, ὁ,[是oikos 的指小词],①小房屋,小房间.②小鸟笼,小兽栏. οἴκισται, [伊] = ᾤκισται, 是 οἰκάζω 的3单,完,被动. οικιστήρ, ήρος, δ, [诗] = οἰκιστής. οικιστής, οὐ, ὁ, (ακίζω), ①居住者,居民. ②殖民者,开拓地方者. οἰκο-γενής, ές, (οἶκος, γενέσθαι), ①家中生育的(奴隶). ②驯养了的(动物). οικοδεσποτέω, [将]ήσω,做一家之主,做家长,当家. οικο-δεσπότης, ου, ὁ, (οἶκος, δεσπότης), 一家之主,家长,当家人. οἰκοδομέω, [将] ήσω, (οἰκοδόμος), ①筑屋,修建房屋. ②修建,建筑. ③[中动] οικοδομε ῖσθαι οἴκημα 给自己建造一所房子. ④[喻]建立,建设,造就. οἰκοδομη, ή, = οἰκοδόμησις, ①建筑, 建造. ②喻]改进,造就. οἰκοδομημα, τό, (οἰκοδομέω), 建筑物. οἰκοδόμησις, ή, = οἰκοδομία. οἰκοδομία, ή, (οἰκοδομέω), ①建筑.②建筑物. οικοδομικός, ή, όν, (οἰκοδόμος),精通建筑的. ἡ οἰκοδομική(暗含 τέχνη)建筑术,建筑工程,建筑学. οἶκο-δόμος, ον, (οἶκος, δέμω), ① 建筑房屋的.②[名] οίκοδόμος, ὁ, 建筑房屋的人,建筑师. οἴκοθεν, [副], (οἱκος), ①从自己家里,从家里来, οὐκ ἔχω ἄκοθεν 我家里没有(这些). ② 来自自己的财产:自费.③靠自己的天赋,智慧等. οἴκοθī,[副], (oikos),在家,在家里. οἴκοι, [副], (οίκος),在家,在家里. τὰ οἴκοι 自己的家里的事,家里的产品. ἡδοἴκα (暗含πόλις)自己的城邦. ο ἱκόνδε, [诗] = οἴκαδε, (οἶκος),向家中去. οικονομέω, [将] ήσω, (οἰκονόμος),①做管家,做家中的管事.②(+宾)管理,治理,安排. οικονομία, ή, (οἰκονομέω), 家庭的管理,(城邦的)治理. οἰκονομικος, ή, όν, ①精通家庭管理的.②节俭的. ἡ ἀκονομική (暗含 τέχνη) 治家术.τὰ ἀκονομικά 家务,家事.[副]-κῶς. οίκο-νόμος, ον, (οἶκος, νέμω), 1①治家的,管理家庭的.②[名] οἰκονόμος, ὁ, II①管家,家中的管事.②治理者,财务官. οικό-πεδον, τό, (οίκος, πέδον), Ⅰ(建造房屋的)地点,地基,II房子,建筑物, οικο-ποιός, όν, (οίκος, πιέω),构成一个家的(东西). οὐδ᾽ ἔνδον οἱ. ἐστί τις τροφή (洞)里面居家度日的食物一点也没有, οικοριος, α, ον, [多] = ἀκούριος. ΟΙ΄ ΚΟΣ, ου, ό, Ι① 房屋,宅子,寓所,住处,家, κατ' οίκον 或 κατ οίκους 在家.②房间,餐厅,[复]άκοι 一所房屋. ③庙宇.④议事厅.⑤宝库,财库,II 家政,家务,家产,家财,房子和动产.III 家庭. IV 家族. οικός, [伊] = ἐοικός, 是ἔοικα的分,中. οικό-σίτος, ον, (οἶκος, σίτος), Ι①在家吃饭的.②镨食自理的(雇工),无薪金的.II 生活在人的家里的(老鼠). οικο-τριβής, ές, (οἶκος, τριβήναι), 使一个家庭毁灭的(挥霍浪费). οἰκό-τριψ, ίβος, ὁ, (οίκος, τρίβω), 在家中生的奴隶. 〈589〉 οἰκο-τύραννος [υ], ὁ, (οἶκος, τύραννος), 家中的暴君:一家之主, οικότως, [伊] = ἐοικότως, [是ἔοικα的分ἐοικώς 的副],很可能地,适合地. οικουμένη (暗含γή), ή, →οἰκέω. οικουρέω, [将] ήσω, (οἰκουρός), Ι①看家.②保卫(庙宇,城邦等). II①呆在家里. ②躲在家里(逃避兵役). οικούρημα, τό, 1 看家,看守,保卫. ἀκούρημα ξένων = οἱ οἰκουροῦντες ξένοι,守护我家的客人们,II 呆在家里的(妇女). οικουρία, ή, (ακουρέω), Ι看家. II 守在家里,呆在家里. οικούριος, ον, Ι 看家的. τὰ οἰκούρια (暗含δώρα)为人看家得到的,工钱.II 呆在家里的,ἐταῖραι οἰκόριαι (Ξ = ἀκούρ-) 女眷. οικ-ουρός, ον, (οίκος, ούρος), Ι看家的(狗,公鸡等).II①呆在家里的.[名] ἀκουρός, 力,主妇,女主人,看家的妇女,②躲在家里不肯出征的人. οικοφθορέω, [将] ήσω, (οἰκοφθόρος), ①挥霍家产,败家、②[被动]倾家荡产, οικοφθορία, ή,挥霍家业,倾家荡产, οίκο-φθόρος, ον, (οἶκος, φθείρω), I败家的.II [名] οἰκοφθόρος, ὁ, ①败家子. ② 诱奸者. οίκο-φύλαξ, ἄκος, ὁ, ἡ, (οἶκος, φύλαξ),保护家宅的神(宙斯). οικτείρημα, το, [亦作] οἰκτείρησις, ή,同情,怜悯. οικτείρω, [亦作] οἰκτίρω, [过未] ᾤκτειρον, [伊] οίκτειρον, [将] ἀκτρώ, [不过1] ᾤκτειρα,(οἶκτος),同情,怜悯.(+宾)ἀκτί-ρω σε θεσφάτου μόρου 我为你命中注定的死亡而怜悯你. οικτίζω, [将], ίσω, [阿] ιώ, [不过1] ᾤκτισα, (οίκτος), ①同情,怜悯.②[中动]同情,怜悯,悲伤,悲痛. οικτιρμος, οῦ, ὁ, (ἀκτείρω), 同情,怜悯. οικτιρμων, ον, [属] oνος, (ἀκτείρω), 有怜悯心的. οἴκτισμα, ατος, τό, (οἰκτίζω),悲伤,悲痛. οικτισμός, οῦ, ὁ, (ἀκτίζω),悲伤,悲痛. οἴκτιστος, η, ον, [是ἀκτρός 的不规则的最,比较级是 ἀκτρότερος], ①最可怜的,最悲惨的,最可悲的.②[中,复,作副] οἴκτιστα 最可怜地. ΟΙ ΚΤΟΣ, ου, ό,①同情,怜悯.②(因同情而发出的)哀叹,哭泣,悲痛, οικτρό-βιος, ον, (οἱκτρός, βίος),过着可怜的生活的. οἰκτρός, ά, όν, (οἶκτος),可怜的,可悲的.[比和最] οἰκτρότερος, οἰκτρότατος, [不规则的最] ἄκτιστος. οἰκτρο-χοέω, (οἰκτρός, χέω), 可怜地倾吐出.α. Φωνήν 倾吐出可怜的音调. οικτρως, [是ἀκτρός 的副],可怜地,可悲地.[最] ἀκτρότατα. οικώς, υία, ός, [伊] = ἐοικώς,是ἔοικα的分 Οικ-ωφελής, ές, (οίκος, ὠφελέω), 对一家有好处的,对家庭有利的, οἰκωφελία, [#] -1η, ή, (οἰκωφελής), ①家庭的利益,家产的增添.②对家庭的照料。 οἶμα, ατος, τό, (οἴω = φέρω), (飞禽走兽的)猛扑,猛冲. οἶμαι, [阿],是ἄομαι 的合拼, , οιμάω, [将] ήσω, (οίμα) = ὀρμάω, (鹰)猛扑下来,(金枪鱼)猛冲过来. ΟΙ ΜΗ, ἡ, = οἶμος, ① = οἶμος.②[喻]歌曲,诗歌. οἴμοι, [感叹词,表示怜悯,惊讶,痛苦,恐惧,愤怒等情绪],哎呀!唉![常和主格连用] ἄμα 我真不幸啊!(或+属) οἴμα τῶν κακῶν 我真不幸啊! ΟΙ 'ΜΟΣ, ου, ὁ,①道路,路径.②一条,一带,·层.③一片狭长地带.④[喻]歌曲,诗歌. 01ωγή, ή, (οἰμώζω),悲叹,痛哭,哀号, άμωγμα, ατος, τό, 悲叹,哀号. οιμωγμος, ὁ,悲叹,哀号. οιμώζω, [将] ἀμώξομαι, [晚期] ἀμώξω, [不过1] ὤμωξα, (οἴμα), Ⅰ① 呻吟,悲叹,哀号,痛哭.②[诅咒语] οἴμωζε 你叫苦去吧!该死! οὐκ ἀμώξεται; 他不会叫苦吗?(即:他不会后悔吗?)II[及物](+宾)怜悯(某入),同情(某人),哀悼(某人). οιμωκτός, ή, όν, (ἀμώζω), 引人怜悯的,可怜的. οιμώξειε, [史诗], 是αμώζω的3单,不过1,祈. οινάνθη, ή, (ἄνη, ἄνθη), Ι①葡萄树刚长出的花朵,嫩枝.②葡萄树. II① 葡萄叶上面的茸毛.②[喻](年轻人脸上)初长出的细软短须. , οιν-ανθις, ίδος, ή, = οἰνάνθη. , οιναρεον, τό, = ἄναρον. οιναρίζω, [特] σω, (οἴναρον), (葡萄正成熟时)去掉(枝上的)叶子, οινάριον, τό, [是 οίνος 的指小词],①淡酒,质量差的酒,②一点点酒. οἴνᾶρον, τό, (ἄνη),①葡萄叶子,葡萄卷须. , ② 葡萄树. οιν-έλαιον, τό,加厄莱亚油的酒. ⇨ελαία. ② = oivos,葡萄酒.OPNH',,①葡萄树. QNH,ή,骰子的一点, οίνηρός, ά, όν, (oivos), I①有关酒的.②嗜酒的.II 盛酒的,装酒的(碗,杯等).III 盛产酒的(地方). οἰνηρός 〈590〉 οἰνήρῶσις οἰν-ήρῶσις, ἡ, (οἶνος, ἀρύω), 舀酒的器皿, 酒提子. οινίζω, (οἶνος), I 有酒的气味. II [中动](荷马时代)以物换酒, 买酒. οἰνο-βαρείων, ὁ, [是伊奥尼亚方言的分词形式,似出自 οἰνο-βαρέω], = οἰνοβαρής. οἰνο-βαρης, ές, (οἶνος, βαρύς), 大醉的. οἰνο-βρεχής, ές, (οἶνος, βρέχω), 喝醉酒的, 大醉的. οινό-γάλα, τό, 加酒的牛奶. οἰνο-δόκος, ον, (οἶνος, δέχομαι), 盛酒的. οίνο-δότης, ου, [多] -δότας, α, ὁ, (οἶνος, δίδωμι), 赐酒者. (指酒神.) οινόεις, -όεσσα, -εν, [合併] οἱνούς, οὖσσα [阿] -οῦττα, -οῦν, (οἶνος), I 酒做的, 含有酒的. II [名] ἀνοῦττα, ἡ, (用大麦粉, 酒, 水, 油做成的) 糕或粥. οινό-μελι, ἴτος, τό, (οἶνος, μέλι), 加酒的蜂蜜. οἰνο-πέδη, ἡ, [亦作] οἰνό-πεδον, τό, (οἶ-νας, πέδον), 可种葡萄的土地, 葡萄园. οἰνό-πεδος, ον, (οἶνος, πέδον), 可种葡萄的, 盛产葡萄的. οἰνο-πέπαντος, ον, (οἶνος, πεπαίνω), 熟到可以做酒的(葡萄). οἰνο-πίπης [τ], ου, ὁ, (οἶνος, ὀπιπτεύω), 盯着酒的, 垂涎酒的. οινο-πλήθης, ές, (οἶνος, πλήθω), 盛产酒的. οινο-πλήξ, ῆγος, ὁ, ἡ, (οἶνος, πλήσσω), 酒冲昏头的: 大醉的. οἰνοποτάξω, [亦作] οἰνοποτέω, (ἀνοπότης), 喝酒, 饮酒. οἰνο-ποτήρ, ῆρος, ὁ, [亦作] οἰνο-πότης, ου, ὁ, [阴] οίνο-ποτις, ιδος, (οἶνος, ΠΟ-, ⇨πίνω). 饮酒者, 酒徒. ΟΙ'ΝΟΣ, ου, ὁ, ① 酒. ἐν οἴκῳ, ἐπ' ἄνῳ, παρ’oἴνῳ, 饮酒时, 喝酒时. ② 各种果子酒: οἶνος ἀμπέλινος 葡萄酒, οἶνος Φανικήϊος 枣椰酒. οἶνος s ἐκ κριθῶν 大麦酒, 一种啤酒. οἰνο-τρόφος, ον, (οἶνος, τρέφω), 产酒的, 出酒的. οἰνούς, ἀνούσσα, [阿] -οῦττα, -οῦν, [合併 = ἀνόεις, εσσα, εν. οἰνο-φαγία, ἡ, (οἶνος, φαγείν), 含酒的食物. (指 Λουκιανός 的传奇《真实的故事》中的酒河中的酒鱼.) οινοφλυγία, ἡ, 酗酒, 酒醉. οινό-φλυξ, υγος, ὁ, ἡ, (οἶνος, φλύω), 酗酒的, 醉酒的. οίνο-φόρος, ου, (οἶνος, φέρω), I ① 盛酒的(杯). ② [名] οἰνόφόρος, ὁ, 酒瓮, 酒坛. II产酒的(葡萄). οινο-χαρής, ές, (οἶνος, χαρήναι), 以饮酒为乐的. οίνο-χάρων, οντος, ὁ, (οἶνος, Χάρων), 使用(毒)酒的 Χάρων. (马其顿王腓力五世常用毒酒杀人, 喜剧家给他起这个绰号, 意思是 用酒送人过冥河的艄公 Χάρων.) οινοχοεύω, [史诗] = ἀνοχούω, 斟酒, 倒酒. οινοχοέω, [3单, 过未] ψνοχόει, [史诗] ἐφνοχόει, [将] ήσω, [不过 1, 不定式] ἀνοχοῆσαι, (οἀνοχόος), 斟酒, 倒酒, 做斟酒人, 为人斟酒. νέκταρ ἐφνοχόει 她(为众神) 斟酒. οινο-χόη, ἡ, (οἶνος, χέω), 从调酒缸中舀酒的器皿: 酒提子, 酒舀子. οινο-χόος, ον, (οἶνος, χέω), ① 斟酒的. ② [名] ἀνοχόος, ὁ, 斟酒人, 酒童. οἰνό-χῦτος, ον, (οἶνος, χέω), 倒酒的. πώμα ἀνόχυτον 一口酒. οἶν-οψ, [亦作] οἴνοψ, οπος, ὁ, 葡萄酒颜色的, 葡萄紫的(大海). οινοω, [将] ιώσω, [被动, 不过 1] ψνώθην, [完] ᾤνωμαι, [伊] οἴνωμαι, (οἶνος), ① 使喝醉, 使醉. ② [被动] 喝醉, 大醉. οἰνών, ῶνος, ὁ, (oivos), ① 酒窖. ② 酒店. οιν-ωπός, ή, όν, [亦作] 6s, όν, [亦作] οἰν-ώψ, ώπος, ὁ, ἡ, (οἶνος, ὤψ), 葡萄酒颜色的(Διόνυσος). οἶξας, 是ἄγνυμι 的不过 1, 分. οίο, [史诗] = οὗ, [是物主代名词os 的属], 他的, 她的. οἰό-βάτος, ον, (οἷος, βάτος), 孤寂的(树林). οιο-βουκόλος, ον, (οἷος, βουκόλος), 看管一头母牛的牧人. (母牛指神话中变成牛的 Ἰώ.) οιο-βώτας, ὁ, (οίος, βόσκω), ① 单独吃草的牛. ② [喻] 孤独生活的人. οιο-γάμος, ον, (οἷος, γαμέω), 只和一个人结婚的: 单配的, 一夫一妻的(婚姻制), = μονό-γαμος. . οἰό-ζωνος, ον, (οἷος, ζώνη), 系上腰带单独上路的(旅客), 单独一人的. οἰόθεν, [副], (olos), 单独地. ἀσθεν οἷος 単独一人地. OPOMAI, [史诗] δΐομαι, [过未] ψόμην, [史诗, 3单] νετο, [将] ἀήσομαι, [不过 1, 史诗] ὠίσθην, [分] δϊσθείς, [阿] ψήθην, [不定式] αηθήναι, [分] αηθείς, [史诗, 不过 1, 中动] ὠισάμην, [3单] δίσατο, [分] δϊσάμενος, [主动] οἴω, [亦作] δίω, [多, 现] οἷo, [阿, 合拼, 现] οἷμαι, [过未] ᾤ-μην, (在史诗中, 双元音分解后, ε 成为长音, 如ἄω [ἱ], δίσατο [τ], 但 用在诗行中间, 则: 有时成为短音) ① 认为, 相信, 设想, 料想. ② 期望, 意欲, 企图. ③ 恐怕, 担忧, 担心. ἀεὶ μὲν δίεαι 你总是疑心. ④ 预想, 预感, 预知. θυμὸς δϊσατό μοι 我的心预感 〈591〉 οἷον-εί, οἷον εἰ, [多] οἷον αἱ, 好象, 仿佛. οἰο-νόμος', ον, (οἷος, νέμω), 单独吃草的, 单独的. οίο-νόμος², ον, (οἷς, νέμω), ① 牧羊的. ② [名] 牧羊人. o iov-Te, 可能的. οὐχ οἷόντε 不可能的. ⇨ οἷος ΙΙΙ. οιό-ποκος, ον, (οἷς, πέκω), 从羊身上剪下来的。 οἰοπολέω, [将] ήσω, 独自游荡, 独自游牧. οἰο-πόλος, ον, Ι (οἷος, πέλομαι), 孤零零的, 荒凉的(地方), 孤独的(人). II (οἷς πολέω), 牧羊的, 到处游荡的. Οἴορ, [西徐亚语] = ἀνήρ. οἰορ-πατα, [西徐亚语] = ἀνδροκτόνοι, 杀人的人们。 ΟΙΟΣ, οἴη, οἷον, Ι ① 单独的, 独自一人的, 孤独的. ② [加强意思] εἰς οἷος, μία στὴ 单单一个, 仅仅一个. [亦可用双] δύο οἴω 仅仅两个. [亦可用复] δύο οἷους 仅仅两个. ③ (+属) οἷος θεών 众神中唯一的一位. II (同类中) 唯一的, 出类拔萃的, 出色的. οἷος, οἷα, [伊] οἵη, οἷον, (ὅς), [关系代名形容词和间接疑问代名形容词], 这样的, 那样的, 什么样的,[它和直接代名形容词 ποίος (什么样的), 不定代名形容词 ποιός (某种的), 指示代名形容词 τοῖος(这种的) 属于相关的一组.] I [oios 在独立句中常表示惊叹, 往往加上 δὴ, 以增强意思】 οἷον δὴ ἔειπας, 你竟说出了这样的话! [中 οἷον 常用作副] οἷον δή νυ θεοὺς βροτοὶ αἰτιόωνται 现在世人居然责怪起神明来! II [和指示代名形容词如 τοῖος, τοιόσδε τοιοῦτος, ὁ, ὅδε合用] θέαμα ... τοιοῦτον ὃον καὶ στυγοῦντ' ἐποικτίσαι 那虽是一个可憎的景象, 人们也会发生怜悯之情的. [但指示代名形容词往往被省略] οἷ. καὶ Πάρις ... ᾔσχυνε ... , Πάρις 也是这样的人 ... ... 他玷污了 ... [往往加 τε, 但与 III ① 中的 + τε, +不定式不同.] σεύατ' οἷος τε ἔρχεται "Αρης 他就像战神出阵那样冲了出去. ② [表示前面已发生的事的原因] τὸν δὲ ἄνακτα χόλος λάβεν, οἷον ἄκουσε. 愤怒控制着那位国王, 因为他听见了那句话. ③ oios τις 这类人, 那类人, 这样的人, 那样的人. ④ [表示时间, + ὅτε] οἷος ὅτε ... 就像在……时候. ⑤ [阿提卡方言] ἀλλ' οὐδὲν οἷος. ἐστ' 到了(这祸事). ⑤ [无人称] ὀέταί μοι ἀνὰ θυμόν 我心里有一个预感. ⑥ 有意(做), 决心(要). ⑦ [常作为第一人称的插语] 依我看, 照我看来, 我想, 我认为. ἐν πρώτοισιν, ὄΐω, κείσεται 他将———依我看———在前线倒下, [阿提卡方言使用合拼形式的 οἵμαι 和过未 ὤμην, 不和主句发生语法上的联系.] οἰστός ἀκοῦσαι τῶν ἐπῶν 但是再没有像听听那些诗句(指神示) 那样好的事了. [用在最高级之前, 以加强意思] χωρίον οἷον (ἔστι) χαλεπώτατον 这是最艰难的地方. III [οὕως + τε, + 不定式, 表示能够(做)] οἷος ἔην βουλεύεμεν ἠδε μάχεσθαι 他是既能出谋又能作战的. [常 + τε] οἱός τε εἰμι παεῖν 这件事我做得到. ② [中, 单及复] οἷόν τε ἐστίν, οἷα τε ἐστίν 这是可能的. IV [οἷος 常在一个独立句中连用两次] οἶ' ἔργα δράσας οἷα λαγχάνει κακά 做了这样的事, 就得受这样的罪! V [中, 单和复作副] ① οἷον, οἷα, 那样地. οἷον ἐερσήεις 那样地新鮮. ② 像似, 如同, 例如. ③ 大约, 将近. ο τὸν δέκα σταδίους 大约 10 στάδιοι (远). οἷος, δρος, 是 οἷς, δς 的属. οἰό-φρων, ονος, ὁ, ἡ, (οἷος, Φρήν), 见解孤立的, 孤零零的, 孤独的, 孤单的. οἰό-χίτων, ωνος, ὁ, ἡ, (οἷος, χιτών), 只穿一件贴身衣的, 穿得单薄的. οίοω, (οἷος), ① 只留下一个人, 孤身一人留下(在战场上). ② [被动] ἰόομαι, [史诗, 不过1] αώθην, 被抛弃. ὌΪΣ, 6, ἡ, [属] ὁἷος, [宾] ὅΐν, [复, 主] ὅΐες, [属] ὅΐων, [与] ὅΐεσι, [史诗] ὅΐεσσι, [缩写] ὅεσσι, [宾] ὅΐας, [合拼, 主和宾, 复] ὅΐς, [阿, 主] ὅἷς, [属] ὁΐος, [与] ὅΐ, [宾] οίν, [复, 主] ὅΐες, [属] αών, [与] ἀσί, [宾] oias, [主和宾, 复亦作] ois, 绵羊, 羊, 公羊, 母羊. ὅΐς ἀρνειός 或 ἄρσην 公羊, ἃς θήλυς 母羊. οίσατο, ὅτσάμενος [τ], [史诗], 是 ἅομαι 的不过1, 中动和分. οΐσε, -έτω, -ετε, 是 φέρω的将, 命. οἰσέμεν, οἰσέμεναι, [史诗] = οἴσειν, 是 φέρω 的将, 不定式。 οἰσεῦμες, [多] = ἄσομεν, 是 φέρω 的1复, 将. οἶσθα, [是 οἶδα 的 2 单], 你知道. οἴσθείς, 是 οἴομαι 的不过1, 被动, 分. οἰσθήσομαι, 是 φέρω 的将, 被动. οἴσομαι, 是 φέρω 的将, 中动, 作被动义. ΟΙΣΠΗ, ἡ, 羊毛上面的油垢. οἰσ-πώτη, ἡ, (ἃς, οἷς, πάτος), = οἴσπη. οἰστέος, α, ον, [是 φέρω 的动形], ① 可以忍耐的. ② [中] αἰστέον 必须承担, 必须忍耐. οϊστευτήρ, ήρος, ὁ, [亦作] ὁιστευτής, οῦ, ὁ, (δϊστεύω), 弓箭手, 射手. οἰστεύω, [将] σω, (δϊστός), Ι 射箭. II [及物] 用箭射. οϊστο-δέγμων, ον, [属] ονος, (δϊστός, δέ- ,χομαι), 盛箭的(袋子). οιστος, ή, όν, (οἴσω), 可以忍耐的. 〈592〉 οϊστός οϊστός, [阿] οἰστός, οῦ, ὁ, (οἴσω, 是φέρω,的将),箭。 οιστράω, [亦作] οἰστρέω, [将] ήσω,[不过1,主动] ᾤστρησα, [不定式] ἀστρήσαι, [被动,不过1] ψστρήθην, [不定式] ἀστρηθή -ναι, (οίστρος), Ι①(牛虻)叮人,叮得人发狂。②[被动]被逼得发狂。II[不及物]发狂,发怒。 οιστρ-ήλᾶτος, ον, (οίστρος, ἐλαύνω),被牛虻追赶的,被逼得发狂的, οἴστρημα, ατος, τό, (ἀστράω), ①牛虻叮咬造成的痛苦。②[喻]疯病的发作,疯狂。 οιστρο-βολέω, [将] ήσω, (οίστρος, βαλείν),刺,刺中.(尤指爱情的箭刺中.) οίστρο-δίνητος [δι], ον, (οίστρος, δενέω),被牛虻追逐而到处狂奔的。 οιστρο-δόνητος, οv,[亦作]-Sovoς, ον, (οίστρος, δονέω), = ἀστροδίνητος. οιστρο-πλήξ, ήγος, ὁ, ἡ, (οίστρος, πλήσσω),被牛虻叮刺的,被逼得发狂的。 ΟΙ ΣΤΡΟΣ, ου, ὁ, I牛虻.(在诗中指“Hpa派去迫害 'Iώ 的牛虻.)II[喻]①刺,刺棍,折磨人的东西.②疼痛,痛苦.③强烈的情感:疯狂. οἰστρο-φόρος, ον, (οίστρος, φέρω),使人发狂的. ΟΙ 'ΣΥΑ, ή,柳树. οισυϊνος, η, ον, 柳树的,柳条做的. οισύπη, ἡ, = οἴσπη. οισύπηρος, ά, όν, (οἴσυπος),有油垢的,有污垢的. οἴσῦπος, ὁ, (οἷς), = οἴσπη, οισύπη. οἴσω, [多] οἰσώ, 是φέρω 的将,源于字根οἴω. [史诗,命]οίσε, [不定式] ἀσέμεν, οί-σειν. ΟΙ "ΤΟΣ, ου, 6,命运,定命,厄运,毁灭,死亡,κακὸν οἶτον ἀπόλλυσθαι 死于恶劣的命运:惨死. Οι τόσυρος, ὁ, [西徐亚语][亦作] Γοιτόσυρος,是阿波罗的名号,意思是“富有者”。 οἴφω, = ὀχεύω, 动物交配,交合. οιχεομαι, = οἴχομαι. οιχνέω, [伊,过未] οἴχνεσκον, = οἴχομαι, Ο来,去,(鸟)飞,②[泛]行事:生活. OIXOMAI,[异态], [过未] ψχόμην, [将]ἀχήσομαι, [完] ᾤχημαι, [伊] οἴχημαι,[完,中动]ᾤχωκα [伊] οἴχωκα, [伊,3单,过完]ἀχώκεε,[偶见用现] ἀχέομαι [伊]ἀχεύμαι, Ι[常含有完成时的意思]①已经走了,已经去了.(和ἥκω“已经来了”相对.)② (+ 分) οἴχεται φεύγων 他已经逃走了,ἄχεται θανών 他已经死了.(+同义宾词)ὁδὸν οἴχεσθαι 上路,去旅行.(+宾,人)已经避开了(某人). ③ = θνήσκω,去世,死,[阿,分] ἀχόμενος 已经去世的人.④[完]Ψχωκα 已经毁灭了.II①(箭等)射出,飞去,冲去、②(力量,精神等)失去,丧失,消失. οἴω, [亦作]δίω, [史诗] = οἴομαι. οἴω, φέρω. οιώθην, 是αόω的不过1,被动. οιωνίζομαι, [异态], [阿,将]ιούμαι, (οίων-ός),I从鸟的飞翔和鸣声看兆头,(凭鸟的动态)卜吉凶.II①预示吉凶,②视作预兆, οίωνισμα, ατος, τό, (ἀωνίζομαι), 从鸟的飞翔或鸣声得到的预兆, οἰωνιστήριον, τό, (οἀωνίζομαι), ①观看鸟飞翔的地点,②鸟显示的兆头,预兆, οίωνιστής, οῦ, ὁ, (οἱωνίζομαι),从鸟的飞翔和鸣声预示吉凶的人,占卜师,卜士. οιωνο-θέτης, ου, ό, (οἰωνός, τίθημι),解释鸟的兆头的人:占卜师,卜士, οιωνό-θροος, ον, (οἰωνός, θρóος),鸟的鸣叫的.d. 100s 鸟的悲鸣. οιωνο-κτόνος, ον, (ίωνός, κτείνω),杀死鸟类的(冬天). οιωνο-μαντις, εως, ὁ, [亦作] ή, (αωνός,μάντις),解释鸟的飞翔和鸣声的人,占卜师,卜士,预言者. οίωνο-πόλος, ον, (οἰωνός, πολέω), ① 观察鸟的飞翔和鸣声的.②[名]ἀωνοπόλος, ὁ,占卜师,卜士. οιωνός, οὐ, ὁ, (cos), I独自生活的鸟:①肉食鸟,猛禽(如鹰,鹫等).②鸟,飞禽. II 显示预兆的猛禽(如鹰等,与ὄρνιθος 普通鸟不同).III 预兆,兆头, αωνοὶ ἀγαθά 吉兆.eisἀωνὸς ἄριστος, ἀμύνεσθαι περὶ πάτρης -↑最好的兆头是为祖国而战斗, οιωνοσκοπέω, [将]ήσω,观察鸟的飞翔和鸣声,占卜,预言. οιωνο-σκόπος, ον, (οἱωνός, σκοπέω), ①从鸟的飞翔和鸣声预示吉凶的.②[名]占卜师,卜士,预言者,先知. [阿], [是oios的副], οἷος ὤν οἴωςEXELS 你这样的人竟落到什么地步啊! όκα, [詩] ὅκκά, [多] = ὅτε, 当,当……时.ὅκα……… ἄλλοκα… 忽儿…忽儿…… 'ΟΚΕ΄ ΛΛΩ, [不过1] ώκειλα,[不定式]ὀκεῖλαι, = κέλλω, Ⅰ [及物](水手)使船搁浅,使船冲上岸滩,(浪)把船冲向海岸,II[不及物】(船)搁浅. όκη,[伊] = ὅπη. ὅκκα, [诗] = ὅκα. ÖK-κᾶ, [多] = ὅταν. ὀκλάδίας (暗含 δίφρος), ου, ό, 折椅,折凳,马扎,小坐凳. ΟΚΛΑΖΩ, [将] ασω, [不过1] ὤκλασα, 11屈膝蹲坐,蹲伏,坐下,(马)蹲下(让人骑上 〈593〉 οκναλέος, α, ον, (όκνος), [诗] = ὀκνηρός. ὀκνέω, [诗] ὀκνείω, [过木] ὤκνειον, [将] ήσω, (όκνος), 畏缩,退缩,犹豫,迟疑,怕(做某事). μεμηνότ' ἄνδρα περιφανώς ὀκνεῖς ἰδεῖν; 你是怕看清楚一个发疯的人吗? οκνηρός, ά, όν, (όκνος), I①畏缩的,退缩的,犹豫的,迟疑的,胆怯的.②懒散的. II令人畏缩的(事),恼人的. ΌΚΝΟΣ, ὁ,畏缩,退缩,犹豫,胆怯. οκόθεν, όκοῖος, ὁκόσος, ὁκότε, ὁκότερος, όκου, [伊] = ὁπόθεν, ὁποῖος 等. οκρίαω, (όκρις),①使表面成为凹凸不平的, 使成为粗糙不平的.②[喻][被动]被激怒. ὀκρίβας [1], αυτος, ὁ, (όκρις, βαίνω), Ι雅典Ώιδε των 音乐场中的平台(在戏剧演出之前, 用来介绍演员与观众见面).II 画画的木架. III 战车御者的高座位,IV驴或野山羊. οκρίσεις, έσσα, εν, (όκρις),参差不平的(巉岩),粗糙不平的(石头). οκριοωντο, [史诗] = ὀκριώντο, 是ὀκριάω的3复,过未. ὄκρῖς, τος, ή, Ⅰ(骨折后骨头断处的)凹凸不平的表面(或边缘). II [形] ὀκρίς, ίδος, ὁ, ἡ, = ὀκριόεις. οκρύσεις, έσσα, εν, = κρυερός, ①使人感到寒冷的,令人寒心的.②可怕的. οκτα-βλωμος, ον, (ὀκτώ, βλωμός),八块连在一起的(大面包). ὀκτα-δάκτυλος, ον, (ὀκτώ, δάκτυλος),八手指宽(或长)的. οκτα-έτης, ες.八年的,八岁的. οκτα-ήμερος, ον, (ὀκτώ, ἡμέρα), ① 第八天的.②八天大的,出生了八天的. Οκτάκις [α], [副], (ὀκτώ),八次,八遍. οκτακισ-μύριοι, αι, α,八万. οκτακισ-χίλιοι, αι, α,八千,[亦可用单数] ἵππος ὀκτακισχιλίη – ὀκτακισχίλιοι ἱππεῖς, 八千骑兵. ὀκτά-κνημος, ον, (ὀκτώ, κνήμη), 有八根辐条的(车轮). οκτακόσιοι, αι, α, (ὀκτώ), 八百. ὀκτά-μηνος [α], ον, (ὀκτώ, μήν), ① 第八个月的.②八个月的. οκτα-πεδος, ον, [多] = ὀκτάπους. οκταπλάσιος, α, ον, [亦作] ὀκταπλασίων, ον, 属,ονος, (ὀκτώ),八倍的. οκτά-πόδης, ου, ὁ, (ὀκτώ, πούς), Ι八尺长的.(1希腊尺合307毫米.)II有八只脚的(螃蟹). ὀκτά-πους, ὁ, ἡ, πουν, τό, [属] ποδος, (ὀκτώ, πούς), 1八尺长的.⇨ὀκταπόδης Ι. II有八只脚的(螃蟹).[西徐亚语]有两头公牛一辆车的(人).(两头公牛有八只脚.) οκτάρ-ρίζος, ον, (ὀκτώ, ῥίζα), 有八个尖端的(鹿角). οκτάρ-ῥυμος, ον, (ὀκτώ, ῥυμός),有八根辕杆的(车子).(即:要用八对公牛来拉的车子.) οκτα-τονος, ον, (ὀκτώ, τείνω), ἕλικες ὀκτά-τονοι(墨鱼的)八只伸开的触手. ΟΚΤΩ΄, οἱ, αἱ, τά, [不变格],八,八个. οκτω-δάκτυλος, ον, 八指宽(或长)的. οκτω-και-δεκα, οἱ, αἱ, τά, [不变格],十八,十八个, οκτωκαιδεκά-δραχμος, ον, (ὀκτωκαίδεκα, δραχμή), ① 十八 δραχμαί(德拉克马)重的.②值十八块德拉克马币的. οκτωκαιδέκατος, η, ον,第十八.ὀκτωκαιδεκάτη(暗含ἡμέρᾳ) 第十八天. οκτωκαιδεκέτης, [亦作] -δεχέτης, ου, ὁ, (ὀκτωκαίδεκα, ἔτος),十八年的,十八岁的.[阴] ὀκτωκαιδεκέτις, ιδος. οκχέω, [诗] = ὀχέω, 搬运,运送. όκχος, ὁ, [诗] = ὄχος,马车,战车. όκως, [伊] = ὅπως. όκωχα,是ἔχω的古体完. όλβίζω, [特] ίσω, [阿] ιώ, [不过1] ὤλβισα, [被动,不过1]ὠλβίσθην, [完] ὤλβισμαι, (όλβος),①使人幸福.②说某人幸福.[被动](某人)被认为有福. ὀλβιο-δαίμων, ονος, ὁ, ἡ, (ὄλβιος, δαίμων),得到上天赐福的,幸运的. ὀλβιό-δωρος, ον, (όλβιος, δώρον),赐福的(大地). όλβιο-δώτης, [亦作] -δότης, ου, ὁ, [阴]-δώτις, ιδος, (όλβιος, δίδωμι), 赐福者. ὀλβιο-εργός, όν, (όλβιος, ἔργου),造福的,使人幸福的(酒神). ὀλβιό-μοιρος, ον, (όλβιος, μοίρα), 幸运的,幸福的. όλβιος, ον, [亦作] α, ον, (όλβος),①幸运的,幸福的,有福气的,富裕的.②[荷马史诗用中,复] ὅλβια δούναι (天神)赏赐幸福的赠品,賜福. δώρα όλβια ποιείν 使赠品成为幸运的.[作副] ὅλβια ζώειν 幸福地生活.[最] ὀλβιώτατος, η, ον. [不规则的最] ὄλβιστος, η, ον. ὄλβιό-φρων, ονος, ὁ, ἡ, (ὄλβιος, Φρήν),一心想享福的. ὄλβιστος, η, ον, 是όλβιος 的不规则的最. ολβίως, [是όλβιος 的副],幸福地. ὄλβο-δοτήρ, ήρος, ὁ, [亦作] όλβο-δότης, ου, ὁ, [阴] ολβο-δότειρα, (όλβος, δίδωμι), 给人幸福的,给人财富的, ΟΛΒΟΣ, ου, ό, 幸福,福气,财富. ολβο-Φόρος, ον, (όλβος, ρω),带来幸福的, 带来财富的. 〈594〉 ὀλέεσθαι, [伊] = όλε ίσθαι, 是όλλυμι 的将,中动,不定式, ολεεσκε, [伊],是ὄλλυμε的3单,不过2. ολέθριος, ον, [亦作] α, ον, (όλεθρος),I毁灭的,致命的,ὀλέθριον ήμαρ 毁灭之日. γάμοι ὀλέθριοι φίλων 给朋友们带来大祸的婚姻. II毁掉了的. ὄλεθρος, ὁ, (ὄλλυμι), Ι毁灭,灭亡,死亡. [咒骂语] οὐκ εἰς ὅλεθρον (暗含 φρήσεις); 你怎么不去毁灭?你怎么不去死?II祸害,灾害, όλει, ὀλείται, 是όλλυμι的2单和3单,将. ολέκρανον, τό, = ὠλέκρανον. ΟΛΕ΄ΚΩ, = ὄλλυμι, [过未,不加字首增音] ὄλε κον,①毁坏,毁灭,杀死,②[被动]灭亡,死亡. ὀλέσαι, ὀλέσας, 是όλλυμι的不过1,不定式和分. ὀλέσειε, 是όλλυμι的3单,不过1, 祈. ὀλεσ-ήνωρ, ορος, ὁ, ή, (ὄλλυμι, ἀνήρ), 毁灭人的. ὀλέσθαι, 是όλλυμι的不过2,不定式,中动. ολεσί-θηρ, ηρος, ὁ, ἡ, (ὄλλυμι, θήρ), 消灭野兽的. ὀλεσίμ-βροτος, ον, (όλλυμι, βροτός),毁灭人的. ὀλεσι-τύραννος, ον, [诗] ὀλεσσιτ-, (ὅλ-λυμι, τύραννος),消灭僭主的. ολέσκω, 是όλλυμι的同源字. ολέσσαι, ὀλέσσας, [史诗] = ὀλέσαι, ὁλέσας. ὄλεσσε, [史诗] = ὤλεσε, 是όλλυμι的3单,不过1. ολέσσει, [史诗] = ὀλέσει, 是ὄλλυμε的3单,将. ολέσω, 是όλλυμι的将. ολέτειρα, ή, [是ὀλετήρ的阴], 女杀人犯,女凶手 ολετήρ, ήρος, ὁ, (ὄλλυμι),杀人犯,凶手, ολέτις, ιδος, ή, = ὀλέτειρα. ὄληαι, όληται, 是ὄλλυμι的2单和3单,不过2, 虚,中动. ὀλιγάκις [α], [副], (ὀλίγος),很少几次,难得几回,不常. ὀλιγ-άμπελος, ον, (ὀλίγος, ἄμπελος), 葡萄树很少的(岛屿). ὀλιγανδρέω, (ὀλίγανδρος),人口稀少,人口少, ολιγανδρία, ή, 人口稀少. ὀλίγ-ανδρος, ον, (ὀλίγος, ἀνήρ), 人口少的(家庭). ολιγανθρωπία, ἡ, 人口稀少, ολίγ-ανθρωπος, ον, (ὀλίγος, ἄνθρωπος)人口少的. ολίγ-αρχέομαι, [被动], (ὀλίγοι, ἄρχω),受少数人统治,受寡头派统治. ολιγαρχία,ή,少数人的统治:寡头政治. ολιγαρχικός, ή, όν,①少数人统治的:寡头政治的.②倾向于少数人统治的:倾向于寡头政治的(人). ολίγ-αῦλαξ, ἄος, ὁ, ἡ, (ὀλίγος, αύλαξ),只有几垄沟的地的人,只有一点点耕地的人, ολιγαχόθεν, [副],(ὀλίγος),从少数地方.(+属) ὀλιγαχόθεν τῆς ᾿Ασίης 从亚细亚的少数地方. ολιγαχου,[副],在少数地方, ολιγηπελέων, εουσα, [史诗用的分],力量小的,无力的,软弱的. ολίγη-πελης, ές, (ὀλίγος, πέλομαι),力量小的,无力的,软弱的. ὀλίγηπελία, [伊]-in,n,软弱无力, ολιγήριος, ον, = ὀλίγος,小的. ολίγ-ηροσίη, ή, (ὀλίγος, ἄροσις),缺少耕地. ολίγη-σιπυος, ον, (ὀλίγος, οιπύα),只有小的面包篮的(或只有一点点麦子的). ὀλίγιστος, η, ον, [是ὀλίγος 的不规则的最],最少的. ὀλιγογονία, ή, 生育少. ολιγο-γoνος, ον, (ὀλίγος, γένος), 生育少的, ολιγοδρανέων, εουσα, [史诗用的分],能力小的,软弱无力的,(临死时)气息奄奄. ολιγο-δρανής, ές, (ὀλίγος, δραίνω),能力小的,软弱无力的,(临死时)气息奄奄. ολιγοδρανία, ἡ,软弱无力, ολίγο-έτης, ες, (ὀλέος, ἔτος), 年岁小的,年纪小的. ολίγοετία, ἡ,年纪小,年轻. ολιγό-ξύλος, ον, (ὀλίγος, ξύλον),树木少的. ολιγό-πιστος, ον, (ὀλίγος, πίστις),信心少的,信心不足的, ὈΛΙΓΟΣ [1], η, ον, I① [表示数量]小,少.(和 πολύς“多”相对.) οἱ ὀλίγα 寡头派,少数人.(和 τὸ πλῆθος 或ἱ πολλά “多数人,人民”相对.)②(+不定式) ὀλίγους στρατιῇ τῇ Μήδων συμβαλείν 人数太少,不能同 Μήδοι (即波斯人)的军队作战.II[体积]小.(和μ éas“大”相对.)[中ὀλέον作副]小量地,一点儿.[亦可用与格ὀλίγῳ作副]小量地,III [成] ① ὀλίγου δεί几乎. (+不定式) ὀλίγου ἐ δέησε καταλαβε几乎追上.[亦可省略 δεί,单独用]ὀλίγου,几乎,差一点儿. Ο δι' ὀλίγου 在近处,在近距离.[表示时间]短期内,不久以后,一会儿. δε ὀλίγων 简言之. ③ ἐν ὀλίγψ在小范围内.[表示时间]短期内,不久以后,④ ἐς ὀλίγον = παρ' ὀλίγον. ⑤ κατ' ὀλίγον 一点一点地.[但形容词 ὀλίγος 常改为和有关名词的性别和数目相符合的形式] οὗτοι κατ' ὀλίγους γιγνόμενοι ἐμάχοντο 他们分成了若干由少数人组成的小队进行了战斗,⑥ παρ' ὀλέγον 几乎,差点儿,刚好. ἀπέφυγες παρ' ὀλίγον 刚好 〈595〉 逃出来:差点儿没逃出来. παρ᾿ ὀλίγον ἐποιοῦντο Κλέανδρον 他们小看 Κλέανδρος. Ⅳ ①[比较级用 μείων, ἥσσων, ἐλάσσων 代替] 较小,较少,[古字 ὀλείζων 见于荷马史诗中, 后来很少见用.] ②[最] ὀλίγιστος, η, ον, 极少,极小,[属,作副] ὀλιγίστου 最少地. ὀλιγοστιχία, ἡ, 只有几行诗的诗体:短诗体. ὀλίγο-στίχος, ον, (ὀλίγος, στίχος), 只有几行诗的. ὀλιγοστός, ή, όν, (ὀλίγος),Ⅰ太少,(和“太 多”πολλοστός 相对.)Ⅱ带着少数人的. Ⅲ = ὀλίγιστος. ὀλιγοστὸν χρόνον 在最短的时间内,暂时. ὀλιγότης, ητος, ή, (ὀλίγος), ①少数,小量, 短时间。②微弱. ὀλιγοτροφέω, 给少量营养. ὀλίγο-τρόφος, ον, (ὀλίγος, τρέφω),给少量 营养的. ὀλίγο-Φιλία, ἡ, (ὀλίγος, φίλος), 朋友少, ὀλίγο-χρόνιος, ου, [亦作] α, ον, (ὀλίγος, χρόνος), Ⅰ短期的,短时间的.Ⅱ短命的, ὀλιγοψυχέω, (ὀλιγόψυχος),变得胆小, ὀλιγοψυχία, ἡ, 胆小. ὀλίγο-ψύχος, ον, (ὀλίγος, ψυχή), 胆小的. ὀλιγῶλαξ, ἄκος, ὁ, ἡ, = ὀλιγαῦλαξ. ὀλιγωρέω, [特] ήσω, (ὀλίγωρος), 小看,轻 视,忽视. ὀλιγωρία, ἡ, 小看,轻视,忽视. ὀλίγ-ωρος, ον, (ὀλίγος, ὥρα), 小看的,轻视 的,忽视的. ὀλιγώρως [1],[副], 小看地,忽视地,轻视 地. ὀλιγώρως ἔχειν (或 διακείσθαι) πρός τινα 忽视(某人). ὀλίγως, 是ὀλίγος 的副. ὀλικός, ή, όν, (ὅλος), 普遍的,一般的. ὀλισθάνω, [晚期]-αινω, [将] ὀλισθήσω, [不 过1] ὠλίσθησα, [完] ὠλίσθηκα, [不过2] ὤλισθον, [分] ὀλισθών, [不定式] ὀλισθεῖν, (ὀλισθος), 溜,滑,滑落,滑下来,(肝脏)掉出 来. νηὸς ὀλισθών 从船上滑了下来, ὄλισθε, [史诗] = ὤλισθε, 是 ὀλισθάνω 的 3 单,不过2. ὀλισθεῖν, 是 ὀλισθάνω 的不过2,不定式, ὀλισθήεις, έσσα, εν, = ὀλισθηρός. ὀλίσθημα, ματος, τό, (ὀλισθεῖν), 滑倒,跌落. ὀλισθηρός, ά, όν, (ὀλισθεῖν), ①滑的,滑溜 溜的. ②[喻] 含糊的,难抓住的,难捉摸的. ὀλισθο-γνωμονέω, (ὀλισθεν, γνώμη), 判断错 误. ΌλΙΣΘΟΣ, ὁ, ①滑溜. ②滑倒. ③[喻](说话) 含糊,模棱两可, ὀλκάς, άδος, ή, (ἕλκω, ὀλκή), 拖船,货船,商 船. ὀλκή, ἡ, (ἕλκω), Ⅰ拖,拉,拽,扯. Ⅱ吸入,吸 引,吸引力. Ⅲ 往下拖的力量,重量. ὀλκός, ή, όν, (ἕλκω), 有吸引力的. ὀλκός, ου, ό, ((ἕλκω), 1①拖船上岸或过地 峽的器械.(大概是一种可移动的绞车.) ②缰 绳. Ⅱ拖物留下的一行沟,星辰的轨道,痕迹. Ⅲ ὀλκοὶ δάφνης 用月桂树枝做的扫帚, *ΟΛΛΥ-ΜΙ,[亦作] ὀλλύω, [过完] ὤλλυν, [将] ὀλέσω, [史诗] ὀλέσσω, [伊] ὀλέω, [阿] ὀλώ, [不过1] ὤλεσα, [史诗] ὤλεσσα, ὄλεσσα, [完] ὀλώλεκα [中动] ὄλλομαι, [伊,将] ὀλωμαι, [阿] ὀλαμαι,[不 过2] ὠλόμην, [完2] ὅλωλα, [过完] ὠλώλειν, [不过2,中动,分] ὀλόμενος, οὐλόμενος, Ⅰ[主动]①毁灭,消灭,杀死.② 丧失,败坏.Ⅱ[中动]①灭亡,死,凶死.。λοιο, ὅλατο, όλοισθε你(他,你们)该死!该 天诛地灭!②毁灭,丧失.③[完2] ὅλωλα 我 已经毁灭了.οἱ ὀλωλότες 死者们. ὀλλύς, ΰσα, ύν, 是ὄλλυμε的现,分. όλμος, ὁ, (εἴλω), ①光滑的圆石头,石滚子, ②石臼. ③揉面石槽. ὀλόεις, έσσα, εν, = ὀλοός, 毁灭的,毁灭性的, ὀλο-ήμερος, ον, 1整天的,历时一天的. II 整 天工作的. όλο-θούριον, τό, [动物]类似植物的海生动物, 如海葵,珊瑚. ολοθρευτής, οὐ, ὁ, (ὀλοθρεύω), 毁灭者. ολοθρεύω, [将] εύσω, (ὄλεθρος),毁灭、 ολοίϊος, ον, [诗] = ὀλοιός. ολοιός, όν, [诗] = ὀλοός, 毁灭的,毁灭性的, ὀλοί-τροχος, [亦作] ὀλοί-τροχος, ό, [史诗] όλοοι-τροχος, (εἴλω, τρόχος), ①大圆石, 大滚石.(尤指被围的人从高处向敌军推下去 的大石块.) ②[形]圆的,球形的。 ολοκαυτεω, [将] ήσω,焚献全牲. ολό-καυτος, ον, (όλος, καίω),①焚献全牲 的. ②[名] ὀλόκαυτον, το 燔祭. ολοκαυτόω, [将] ώσω,焚献全牲,举行全牲燔 祭. ὁλοκαύτωμα, ατος, τό,全牲燔祭. ολοκληρία,ή,各部分完整,各部分健全,健康,健壮. ὀλό-κληρος, ον, (όλος, κλήρος), 各部分都完 整的,各部分都健全的,健康的,健壮的, ολολυγή, ή, (ὀλολύζω), ①(女人求神的)呼 喊声,②(多指)欢呼,(有时也指)哀号.③惊 呼. ολολυγμα, ατος, τό, (ὀλολύζω), 呼喊声,(一 般指)欢呼. ὀλολυγμός, ου, ὁ, (όλολύζω), 大声呼喊,敬 神的欢呼。 ολολυγών, όνος, ή, Ⅰ雄蛙的叫声.II 树蛙. ολολύζω, [将]-ύξομαι, [不过1] ὠλόλυξα, Ⅰ (女人)呼唤神明.Ⅱ欢呼,呼喊, 〈596〉 ὀλόμην, ὄλοντο, [史诗] = ώλ-, 是όλλυμι的不过2,中动. ολοοί-τροχος, ὁ, 是ὀλοίτροχος 的诗体字. όλος, [诗] ὀλοιός, ὁλοίτος, η, ον, (όλ-λυμι), 1毁灭的,毁灭性的,致命的, ὀλοὰ φρονείν 企图毁灭(某人),[比和最] ὀλοώτερος, ὀλοώτατος. II [被动]被毁灭的. όλοό-φρων, ονος, ὁ, ἡ, (ὀλούς, φρήν), Ι有意害人的(獅子).II 狡诈的. ὀλόπτω, [将] ψω, 摘下,撕下,剥下. ὀλός', ό, ①墨鱼的墨汁.②[喻]血. ὀλός, η, ον, = ὀλός. ΌΛΟΣ, [史诗] ούλος, η, ον, Ι ①整个的,全部的,完整的,τὰ ὅλα 一个人的一切.②完全的,十足的,彻头彻尾的. ὅλον ἁμάρτημα 大错误. II [中作副] ὅλον 或 τὸ ὅλον ① 全部地,整个地.②一般地说,总而言之,简而言之.③真的.III安全的,健全的. ολο-σφύρητος, [多] -σφύρατος, ον, (όλος, σφύρα), 用金属打成的. ολο-σχερής, ές, (όλος, σχερός), ①完整的,完全的,②绝对的,普遍的,广泛的.③概括的.④重要的. όλο-τελής, ές, (ὅλος, τέλος), 完全的,完满的. ὀλούμαι, 是όλλυμι的将,中动. ολο-φυγδών, όνος, ή, (ὅλος, φύω), [医]脓疱. ὀλοφυδνός, ή, όν, (ὀλοφύρομαι), 悲痛的,悲哀的,悲惨的.[中,复作副] ὀλοφυδίᾳ 悲慘地. ὀλοφυρμός, οῦ, ὁ, 痛哭,哀伤,悲痛. ὈΛΟΦΥΡΟΜΑΙ [υ], [异态], [将] ὀλοφύρουμαι, [不过1] ὠλοφυράμην, [史诗, 2单和3单] ὀλοφύραο, ὀλοφύρατο, [不这1,分,被动] ὀλοφυρθείς, Ι ①[不及物]痛哭,哀号,悲痛. ②(为别人)悲哀,表同情.(+属)同情(某人).③痛哭流涕地恳求,哀求.II(及物)①(+宾)哭(某人),哀悼(某人).②同情(某人). ὀλόφυρσις, ή,痛哭,哀号,悲痛. ολοφώϊος, ον, [是ὀλούς, ὀλωτός 的延长体], 毁灭人的,害人的,致命的. δ. δήνεα (女巫的)害人的妖术. όλοφώια εἰδώς 熟悉害人的法术. ΟΛΠΗ, ή, (雅典摔跤学校里使用的一种皮制的)细颈油壶. ΟΛΠΙΣ, cos, [亦作] ιδος, ή, = ὅλπη. Ὀλυμπία', ή, [是Ολύμπιος (暗含γή或 χώρα)的阴],[地名]奥林匹亚,在伯罗奔尼撒半岛西北部 Ἤλις 境内,古希腊奥林匹克运动会即在该地举行. Ὀλύμπια (暗含 ἱερά), τα, 奥林匹克运动会. (相传是 Ἡρακλής 在奥林匹亚首创的,每四年举行一次,因敬奉希腊北部的高山众神的住处 Όλυμπος 奥林波斯山上的宙斯, 故称为奥林匹克运动会. 奥林匹克是从 Όλυμπος 的形容词 Ὀλύμπιος 的英译 Olympic 译出的.) Ὀλύμπια νικᾶν 在奥林匹克运动会上获得胜利. Ὀλύμπια ἀνελέσθαι 或 ἀναιρηκέναι 或 ἀναραιρηκως 在奧林匹克运动会夺得奖品. Ὀλυμπίαζε, [副], (Ὀλυμπία, ἡ), 去奧林匹亚,向奥林匹亚去. Ολυμπίαθεν, [副], (Ὀλυμπία, ἡ), 从奥林匹亚来,来自奥林匹亚. Όλυμπιας, άδος, ή, [是Ολύμπιος 的不规则的阴], I ①住在奥林波斯山的.(是Μούσαι 的称号.)②(泛指)住在奥林波斯山上的女神. ③ Ὀλυμπιὰς ἔλαια 奥林匹克运动会上的厄莱亚枝花冠. ⇨ ἐλαία. II [名] ①奥林匹克运动会. ②(暗含 νίκη) 奥林匹克运动会上的胜利. Ὀλυμπιάδα αναιρείσθαι 或 νικᾶν 在奧林匹克运动会上获得胜利. ③(两次奥林匹克运动会之间的)四年.(第一次奥林匹克运动会为公元前776年.) Ὀλυμπίασι, [副], (Ὀλυμπία, ἡ), 在奧林匹亚. Ὀλυμπιάσι [α], 是'Ολυμπιάς 的与,复. Ὀλυμπιείον, [亦作] Ὀλυμπίειον, τό, (Ολύ-μ-πιος), 奥林波斯山上的宙斯庙. Ὀλυμπικός, ή, όν, (Όλυμπος), 奥林匹克的. Ὀλυμπικὸς ἀγῶν 奥林匹克竞赛大会.(即:运动会.)⇨ Ὀλύμπια. Ὀλυμπίο-νίκης [κ], ου, ό, (Ὀλύμπια, νικάω), 奥林匹克运动会上的获胜者. Ὀλυμπιο-νικος, ον, (Ὀλύμπια, νικάω), 在奧林匹克运动会上获胜的, Όλυμπιος, ον, (Όλυμπος), 住在奧林波斯的(众神,尤指宙斯.) Ὀλύμπια δώματα 奧林波斯山的宫殿.(是众神的住所.) Ὀλυμπόνδε, [史诗] Οὔλ-,[副],去奥林波斯山. Όλυμπος, [史诗和伊] Ούλυμπος, ὁ,奥林波斯山,(在帖撒利亚境内,相传是众神居住的地方.) ΟΛΥΝΘΟΣ, ὁ, [植]一种入冬始结果,但不能成熟的无花果树,野无花果树. ΟΛΥΡΑ, ή, 一种用来喂马的麦子.(埃及人用来做面包.) ολώιος, 是ὀλούς, ὀλοιός 的异体字. ὄλωλα, 是όλλυμι的完,中动. ολώλεκα, 是όλλυμι的完. όλως, [是ὅλος的副], ①全,全部地,整个地, οὐκ ὅλως 全不,决不是, ②总括起来说,总而言之,总之,简言之, ομᾶ, [副,多] = ὁμη. ομαδέω, [将] ήσω, (ὅμαδος), 发出一片嘈杂的吵闹声, ὁμάδος, δ, (ὁμός), 1一片嘈杂声,吵嚷声,喧 〈597〉 ὅμ-ασπις, ιδος, ὁ, ἡ, (ὁμοῦ, ἀσπίς), 同盾的人:战斗伙伴,战友。 ὅμ-αύλαξ, ἄκος, ὁ, ἡ, (ὁμοῦ, αὐλαξ),垄沟(或田地)相毗邻的。 ομαυλία, ἡ,同住,结合. σύζυγοι ὁ.缔结婚姻. ὅμ-αυλος', ον, (ὁμοῦ, αὐλή), 同住的,毗邻而居的。 ὅμ-αυλος², ον, (ὁμοῦ, αὐλός), 合奏双管的,和谐的. ὀμβρέω, [将] ήσω, (όμβρος), Ι下雨,降雨. II[及物]滴湿,淋湿. ὀμβρηρός, ά, όν, (όμβρος), = ὄμβριος,雨的. ὄμβρίμος, ον, [亦作] η, ον, Ι = ὄμβριος. ΙΙ = όβριμος. ὄμβριος, ον, [亦作] α, ον, (όμβροs),雨的. ὕδωρ ὄμβριον 雨水. ομβρο-δόκος, ον, (όμβρος, δέχομαι),盛雨水的,接雨水的(桶). ομβρο-κτύπος, ον, (ὄμβρος, κτυπέω), 雨打响的. δ. ζάλη 急降的暴雨. ΟΜΒΡΟΣ, ὁ, I①雨,暴雨,雷雨、②大雪.③水.(指构成宇宙的四大元行土,空气,水,火中的水.)II[喻]血雨,泪雨,箭雨. όμβρο-φόρος, ον, (όμβρος, φέρω), 带来雨的(风,云,雷等). ομείρομαι, [亦作] -òµ,想望,渴望. όμε ίται, όμνυμι的3单,将. ὄμειχμα, ατος, τό, (ὀμείχω),尿. ομείχω,撒尿, ομ-έστιος, ον, (ὁμοῦ, ἐστία), 同灶火的,同住的. Ομ-ευνέτης, ου, ό, [阴] ὁμευνέτις, ιδος, = ὅμε υνος. ὅμ-ευνος, ον, (ὁμοῦ, εὐνή), ①同床的,睡在一起的.②[名]ὅμευνος, ὁ, ἡ, 同床人,配偶. όμ-έψιος, ὁ, ἡ, (ὁμοῦ, ἐψία),一起玩石子游戏的伙伴,同玩耍的伙伴, όμη, [亦作] ὁμῇ, [副], (ὁμός), [诗] = ὁμου. ομ-ηγερής, ές, (ὁμός, ἀχείρω),聚在一起的,在一起集会的. ομηγυρίζομαι, [异态], [将] ίσομαι, 集合,召集. ὁμήγυρις, [3] ὀμάν, τος, ή, (ὁμός, ἄγυρις),①(众神的)聚会.[泛]集会,大会.②一大群,人群, ομηλικία, [伊] -ίη, ἡ, (όμήλιξ), I同年,同龄.II[集合名词]同龄人,同龄的少年,同伴.III 单个的人 = ὁμήλιξ. όμήλιξ, ίκος, ό, ή, (ὁμοῦ, ἡλιξ), 1①同年的,同龄的,②[名]同龄人,同龄的少年,同伴.II 同样老小的(动物). ομηρεία, ή, (ὁμηρεύω), ①人质的交付,抵押品的交纳.②人质,抵押品. Ὁμήρειος, α, ον, (Ὅμηρος), 荷马的,荷马式的. ομηρεύ σαι, [伊] = ὁμηροῦσαι, 是ὁμηρέω的分,阴,复. ομηρεύω, [将] σω, (ὅμηρος), Ⅰ作人质,作抵押.II[及物]交人质,交抵押品. ομηρέω, [将] ήσω, (ὅμηρος),①(+与)和………相遇.②[喻]相合,符合,投合,一致. Ὁμηρίδης, ου, ό, ① [常作复] Ομηρίδαι, οί, 器声,II 吵吵闹闹的一群人,III 呐喊的战斗声. μαίμιος, ον,同血缘的,有血亲关系的, ομ-,用来构成复合词,等于ὁμός. ὅμ-αιμος, ον, (ὁμός, αἱμα), ①同血缘的,有血亲关系的.Φόνος ὅ.亲属间的残杀.②[名] ὅμαιμος, ὁ, ἡ,兄弟,姐妹. ομαιμοσύνη, ή, 血亲关系,兄弟姐妹关系. ομ-αίμων, ον, [属] ovos, = ὅμαιμος. [比] ὁμαιμονέστερος同血缘的,血统更近的,更亲的. ομαιχμία, ἡ,协同作战:自卫联盟,军事同盟. ὅμ-αιχμος, ον, (ὁμός, αἰχμή), ①协同作战的,结成军事同盟的.②[名] ὅμαιχμος, ό,盟军,盟友. ὁμᾶλής, ές, (ὁμαλός),平的,平坦的. τὰ ὁμα-λῆ 平地,平坦的场地. ομαλίζω, [将] σω, (ὀμαλός), ①使变平,使变平坦,②使平等,使平均,使平衡,③[不及物]成为平的,变平衡,保持平整. ομαλός, ή, όν, (ὁμός), ①平的,平坦的,τὸ ὁμαλόν 平地,平整的场地,②平均的,平衡的,均等的.ὁμαλός γάμος (双方各方面)相当的婚姻.③[喻]中等的,一般的,普通的. ομαλότης, ητος, ή,平整,平坦,平衡,(温度的)稳定,(脉搏的)平稳. όμαλως, [是ὁμαλός 的副],平整地,平衡地,ὀμαλῶς βαίνειν 走成整齐的行列, ομ-αρτέω, [过未] ὡμάρτουν, [伊] -ευν, [将] ὁμαρτήσω, [不过1] ὡμάρτησα, (ὁμοῦ,ἀρτάω), ①同时行动,双方同时进攻,②同行,相伴随. βήσαν ὁμαρτήσαντες 他们相伴而行.③保持同样速度.④(+与)在旁边作伴同行.⑤追赶,追逐, όμαρτῆ, [亦作]όμαρτή, [副] = ἁμαρτή, ἁμαρτῇ,一起,同时,两人一同. ομάρτη, [3] = ὁμόρτει, 是ὁμαρτέω的3单,过未. ὀμαρτήσαντο, [史诗] = ώμ-,是όμαρτέω的3复,不过1,中动, ὀμαρτήσειεν, [史诗],是ὁμαρτέω的3单,不过1, 祈. ομαρτήτην, [史诗] = ὡμ-, 是ὀμαρτέω 的3双,过未. 〈598〉 Όμηρος 荷马的子孙.(是Xios 岛的一族诗人,他们自 称是荷马的后代,以朗诵荷马史诗为职业.) ②荷马诗的模仿者或崇拜者. Όμηρος, ὁ,荷马(史诗诗人). ὅμ-ηρος, ὁ, (ὁμοῦ, ἀραρε ῖν), (保证和平的) 人质,抵押品. ὁμιλᾶδον, [副], (ὅμιλος),成群地,成群结队地. ὁμιλέω, [将] ήσω, [不过1] ὡμίλησα, (όμιλος),】聚集,联合,结伴, μετ' Αχαιοίς ὁμιλεῖν 和᾿Αχαιοί 人联合. ἐνὶ πρωτοίσιν ὁμιλεῖν 和最前线的战士们聚在一起, περί νε κρὸν ὁμιλεῖν 聚集在那尸体周围.II 交战,遭遇.III①结交,交往,生活在一起.②交谈,谈论.③结成朋友,结伴.IV从事于,致力于(某事). V享受.VI进入(某地),来到(某地). ομιληδόν, [副] = ὁμιλαδόν. ομιλησειν, 是 ὁμιλέω 的将,不定式, ομιλητής, οὐ, ὁ, (ὁμιλέω),门生,门徒、 ομιλητός, ή, όν, (ὁμιλέω), ①可以交往的.οὐχ ὁμιλητός 不可接近的,野蛮的.②[名] τὸ 6. 交往,交谈. ὁμιλία, η, (όμιλος), I①来往,交往,结交,交情,交谈, ἡ ἐμὴ ὁμιλία (某人)同我的来往, ὁμιλία χθονός 同那地方的来往,②交媾.③讲授,讲课.II 伙伴, ναὸς ὁμιλία 同船伙伴. ὅμ-ίλος, ὁ, (ὁμοῦ, ἵλη),Ⅰ人群,群众,一群,一伙.II一团混乱. ομιχέω, [将] ήσω, = ὀμίχω. ΟΜΙΧΛΗ, [伊] ομίχλη, [3] ομίχλα, ή, Φ雾,雾气,烟雾、②雾蒙蒙,昏暗.③蒸气,水气 ὀμιχλήεις, [伊] ὀμιχλ-, έσσα, εν,雾气沉沉的. ΟΜΙΧΩ [1],[亦作] ὀμιχέω, ὀμείχω, 撒尿,小便. ὄμμα, ατος, τό, [ὤμμαι, 是ὁράω 的完,被动],I眼,眼睛.ὄμματι λοξῳ ἰδεῖν 用斜着的眼睛看. ὀρθας όμμασιν όραν 或 ἐξό ὀρθῶν ὀμμάτων 直视,κατ' όμμα 面对面看,ὡς ἀπ᾿ ὀμμάτων 用眼判断,看来.ἐν ὄμμασι, παρ' ὄμμα, πρὸ ὀμμάτων 在眼前. ἐξ ομμάτων 不在眼前,在视线之外.II 眼睛看见的东西:景象,幻象.III ὅ. αἰθέρος 天的眼睛:太阳. [泛]光亮,光明. [喻] ὄμμα φήμης 好消息带来的光明.. νυκτός 夜的眼睛: 月亮,夜.IV [喻]任何宝贵的东西,V人的眉日,面貌.VI[迂回说法】 ↑ ὅ. πελείας = πελεία. ὅ. νύμφας = νύμφα. ομματιον, τό,是ὄμμα的指小词. ομμάτο-στερής, ές, (ὄμμα, στερέω), ①失去眼睛的.②[主动]使失去眼睛的,[喻] Φλομὸς ὁ. Φυτών 炎热夺去植物的芽眼, ὀμμᾶτόω, [特] ώσω, [完,被动] ὠμμάτωμαι,(ὄμμα), 1①给装上眼睛,②给以视觉.II [喻,被动] φρὴν ὠμματωμένη 长了眼睛的头脑:观察敏锐的头脑, OMNYMI,[亦作] ὀμνω, [命]ὄμνυθι, [亦作] όμνυ, [3复] ὀμνύντων, [过未] ὤμνυν, [亦作]ὤμνυον, [将] ὁμούμαι, εἰ, είται, [不定式] ὀμε ῖσθαι, [晚期,将] ὁμόσω, [不过1]ὤμοσα,[史诗]ὅμοσα, ὅμοσσα, [完] ὀμώμοκα,[过完] ὀμωμόκειν, [被动,不过1] ὠμόσθην [亦作] ὠμόθην, [完] ὀμώμοσμαι, [3单] ὀμώμοσται [亦作] ὁμώμοται, 1发誓,赌咒,许愿,ὅρκον ὀμόσαι 发出誓言,II①发誓肯定,证实,批准、②(+将来时的不定式) εγώ…… ὁμοῦμαι μή ποτ' ἐπι Τρώεσσιν αλεξήσειν κακὸν ημαρ我保证永不再拯救特洛亚人于毁灭,[不定式前往往加 η μέν 或阿提卡方言的ἡ 的ημήν,以 μήν,以加强意思. ] III(+宾)凭某一位神(或某物)起誓. ομο-, = ὁμοῦ. ομο-βουλέω,共同审议. όμο-βώμιος, ον, (όμου, βωμός), 共享一个祭坛的. όμο-γάλαξ [γα], ακτος, ὁ, ἡ, (ὁμός, γάλα), 吃同一奶水的,[名] ὁμφάλατες, d,①吃同一个乳母的奶水长大的兄弟或姐妹(指乳母的孩子和她为别人奶大的孩子),②同胞,同族人. όμό-γαμος, ον, (ὁμού, γαμέω), Ι同娶一个女子为妻的人.('Αμφιτρύων 这样称呼宙斯,因为宙斯曾和他的妻子᾿Αλκμήνη 同床,此处不是指一妻多夫制.) II [名] ὁμόγαμα, οἱ,姐妹二人的丈夫们:联襟. όμο-γάστριος, ον, (ὁμός, γαστήρ), 同一个子内,同母所生的,κασίγνητος ὁμάστρις 同母异父的弟兄, t ομο-γενέτωρ, oρoς, ὁ, ①同父母所生的,②[名]兄弟. ομο-γενης, ές, (όμου, λένω),①属于同一家族(或氏族).②同属的,同类的,同性质的、 ομο-γέρων, οντος, ὁ, (ὁμού, χρων),老年人的老同伴. ομογλωσσέω, [阿] -γλωττέω,说同一种语言. ομό-γλωσσος, [阿] -γλωττος, ον, (ὁμός, γλώσσα),说同一种语言的. όμο-γνιος, ον, [合併] = ὁμογένιος, (ὁμού, γέvos), I①同氏族的,同家族的,②[名]兄弟或姐妹. II ὁμόγνιοι θεοί 保护氏族(或家族)的神祇. ομογνωμονέω, [将] ήσω, 具同一意见. ὁ. τιν τι和某人在某事上意见一致, όμο-γνώμων, ον, [属] ovos, (ὁμοῦ, γνώμη), 意见一致的.[副] -μόνως. 〈599〉 ομό-γονος, ον, (ὁμοῦ, γονή), = ὁμονής, ①同一家族的,[名]亲属,亲戚.②同属的(动物). ομο-γραμμος, ον, (ὁμοῦ, γραμμή),得同样的字母的,ὁμόγραμμοι ἀθληταί 抽得同样字母的运动员:经抽签被分配在同一组比赛的运动员. ομό-δάμος, [多] = ὁμόδημος. ομο-δέμνιος, ον, (όμου, δέμνιον),同床的(夫,妇). ομό-δημος, [多] -δαμος, ον, (ὁμός, δῆμος),同族的. ομοδοξέω, 有同样见解,抱同样看法,具一致意见. ομό-δοξος, ον, (όὁμοῦ, δόξα),意见一致的,见解一致的,属同一学派的, ομό-δουλος, ό, ή, (ὁμοῦ, δούλος),①一起给别人当奴隶的人,同为奴隶的伙伴.②[喻]爱上同一个女人的人, ομο-δρομέω, (όμου, δρόμος), 在同一条线上跑,跑在一起,相遇. ομο-εθνης, ές, (ὁμοῦ, ἔθνος), 同民族的. ομο-ζύγος, ον, (όμου, ζυγήναι), ①同轭的,驾在一起的.[名]同轭的伙伴,同轭的马.②[喻]和另一个成为一对的一个(手,脚,眼睛等).③[喻]驾在婚姻轭下的(夫或妇),已婚的. ομο-ήθης, ές, (ὁμου, ἦθος), 同样性格的,同样习惯的. όμοῆλιξ, ἴκος, ὁ, ἡ, (ὁμοῦ, ἡλιξ), 同年龄的,同岁的. ομόθεν, [副], (ὁμός),Ⅰ出自同一地点,出自同一根源, ὁ ὁμόθεν兄弟.II近,逼近. 6.μάχην ποιείσθαι 短兵相接. ομο-θρονος, ον, (ὁμοῦ, θρόνος),坐同一宝座的(Ἥρα).(指和 Zeús 坐在一起.) ομοθυμαδον, [副],意见一致. ομο-θύμος, ον, (όμου, θυμός), 意见一致的. ομοιάζω, [将] σω, (ὅμοιος), ①相像,相似.②[及物]把…比做. ομοίος[1],[史诗] = ὅμοιος. ομοιο-καταληκτος, ον, (ὅμοιος, καταλήω),有同样尾音的(诗行). ομοιοπαθέω, [将] ήσω,具有同感的,表同情. ομοιο-πάθης, ές, (ὅμοιος, πάθος),具有同感的,表同情的. ομοιο-πρεπής, ές, (ὅμοιος, πρέπω), 具有同样外表的. όμοιος, α, ον, [伊和古阿] όμoίoς, η, ον, [阿亦作]os,ov,[史诗] όμοιος, ον, (ὁμός), Ⅰ①同样的,相似的. [谚] ὡς αἱεὶ τὸν ὁμοῖον ἄγει θεὸς ὡς τὸν ὁμοῶν 天神总是把同样的人引到一起:天神总是使人以类聚,τὸ ὁμοίον ἀνταποδιδόναι 以同样的办法对待, την ὁμοίαν (暗含 δίκην 或 χάριν) φέρεσθαι 给以同样的报答(指惩罚或感谢).②共有的.③力量均等的,相匹敌的,势均力敌的(战斗).④ 和………一致的.ὁ. τῇ φύσει 和他的本性一致的(指“文如其人”). ἐπ᾽ ἴσῃ καὶ ὁμάᾳ按照对等和相似的条件. ⑤ε ὁμάῳ παεῖσθαι τι 对某事有同样的看法.⑥[+关系代名词] ὅμοιος ὥσπερ ... 或ὅμοιος καί... 正像,如同.II 有同等地位的,οἱ ὅμοιοι(贵族执政的城邦中)有同等权利任官吏的贵族公民.III[几]①等边的(角).②平方,二次幂. ομοιότης, ήτος, ή, (ὅμοιος),相像,相似. ομοιό-τροπος, ον, (ὅμοιος, τρόπος), Ⅰ有同样生活习惯的,相似的.II有同样效力的(药).[副]-πως 以同样方式, ομοιόω, [将] ώσω, [将,中动] ὁμαώσομαι,「将,被动] -ωθήσομαι, [不过1] ὡμάωσα,[不过1, 被动] ώμοιώθην, (ὅμοιος),①使相似,使相像,(将某事)比做(某事).②[被动](+与)变成像(某物),像(某物). ομοιωθήμεναι, [史诗] = ὁμοιωθῆναι,是όμοι-6的不过1,不定式,被动. ομοιωμα, ατος, τό,相像的东西:肖像,偶像. ομοίως, [是όμοιος 的副], [中ὅμοιον, ὅμοια, 伊ὁμοῖον, ὁμοῖα,亦均作副],以同样方式,同样地,相似地.(+关系代名词)ὁμάως ὡς..., 或 ὁμοίως καί... 正像,如同.ὅμαον ὥστε... 正像,如同.ὅμοια τοῖς μαλίστα 和最优秀者同等. ομοίωσις, ή, (ὁμαόω), ①相像,相似,②明喻.③肖像,偶像,④[语]比较. ομο-κλαρος, [多] = ὁμόκληρος. ομο-κλάω, [3单,过未] ὁμόκλα, = ὁμοκλέω. ομοκλέω, [将] ήσω, [不过1] ὀμόκλησα,[伊,3单] ὁμοκλήσασκε, ①(对某人)叫喊.(表示鼓励,激励,或斥责,威胁.)②(+不定式)大声叫(某人做某事). ὁμοκλή, ἡ, (ὁμοῦ, καλέω), Ι①齐声的大叫,大呼(表示鼓励或斥责).②战场上的呐喊声.II 笛声的合奏. ομο-κληρος, ον, (όμου, κλήρος), ①享有同等份额的(遗产).② [名] ὁμόκληρος, ὁ,共同继承人.(如兄弟.) ομοκλήσασκε, [伊], 是ὁμοκλέω 的3单,不过1. ομοκλητήρ, ήρος, ὁ, (ὁμοκλέω),呼喊者,鼓励者,威胁者. ομό-κλίνος, ον, (ὁμοῦ, κλίνη), 靠在同一张榻上(进餐)的. ομό-λεκτρος, ον, (ὁμοῦ, λέκτρον), 同床的.(丈夫,妻子或睡在人间夫妇的床上的天神,这天神是那家人的丈夫的同床者.) ομολογέω, [将] ήσω, [不过1] ὡμολόγησα,[完] ὡμολόγηκα, [被动,不过1] ώμολογήθην, 〈600〉 [完] ὡμολόγημαι, (ὁμόλογος), I①说同样的话,同意.②(和某事物)协调一致,相一致.③ ἐπί τισι ὁ. 在某些条件下达成协议(特指投降).④同意,允许,答应,认可,承认. ὁμολογώ σα 我允许你的要求,我答应你.⑤(+不定式)同意(做),许诺(做).⑥和…有关系.II[中动,作主动义]同意,赞成. ΙΙΙ[被动]被认可,被允许. τὰ ὡμολογούμενα 或τὰ ὡμολογημένα 公认的事情. ομολόγημα, ματος, τό, 商定的东西:协定,条约,契约. ομολογία, ή, ①同意,认可.②条约,和约,投降条件.③供认,承认. ομο-λογος, ον, (ὁμοῦ, λέω), ①同意的,认可的,承认的.τὸ ὁ.协议,契约.②符合的,一致的.[副]-Yws供认不讳,公开表明,一致地. ομολογουμένως, [是όμολούω 的现,分,被动,作副],供认不讳,公开表明,一致地, ομο-μαστιγίας, ου, ό, (ὁμοῦ, μάστιξ), 一起挨鞭打的奴隶,一起为奴的伙伴、 ομο-μήτριος, α, ον, (ὁμοῦ, μήτηρ), 同母的(同母异父的兄弟或姐妹). ομο-νεκρος, ον, (ὁμοῦ, νεκρός), 死后的伙伴. ομονοέω, [将] ήσω, (ὁμόνοος), ①(和某人)有一致的意见,有同样的感想,②和谐共处,协调一致,和…相和谐. ομονοητικός, ή, όν, 导致一致的,和谐的. ομονοια, ή, 意见(感想)一致,和睦,和谐. ομο-vooς, ον, [合拼]-vous, ουν, (ὁμοῦ, voos), 感想一致的,意见一致的,和谐的.[副] ὁμονόως 一致地,和谐地. ομο-παθής, ές, (ὁμοῦ, πάθος), 有同样感受的,有同情心的. ομο-πάτριος, ον, [亦作]os, ον, (όμοῦ, πατήρ), 同父(异母)的. ομο-πλεκής, ές, (ὁμοῦ, πλέκω), 交织在一起的. ομό-πλοος, ον, [合併] -πλους, ουν, (ὁμοῦ, πλόος), 一起航行的. ομο-πολις, [诗] ὁμοπτολις, εως, ό, ή, (ὁμοῦ, πόλις), 同城邦的, 同城的. ομό-πτερος, ον, (όμου, πτέρον), ①有同样羽毛的,同类的.②[名] ἱ ὁμόπτερα 有同样羽毛的鸟:同侪,同伴. νᾶες ὁμόπτεροι 同航的船只, ομο-πτολις, [詩] = ὁμόπολις. ομοργάζω, = ὀμόρνυμι, 擦去. ομοργνυ, [史诗] = ὠμόργνυ, 是ὀμόργνυμι的3单,过未. ΟΜΟΡΓΝΥΜΙ,[将] ὀμόρξω, [中动,不过1] ὠμορξάμην, ①擦,擦去,擦干,②[中动]为自己擦干, δάκρυα ὀμόρξασθαι 擦干自己的眼泪. ομορέω, [伊] όμουρέω, 有共同的边界,相接界.[喻〕相似, ομορξάμενος, 是ὀμόργομι的不过1,分,中动. όμ-opos, [伊] όμουρος, ον, (όρου, ὅρος), ①有共同边界的,相接界的、[喻]相似的,②[名]όμορος, ὁ, 毗邻者,邻人.τὸ ὅμορον 邻居. ομορροθέω, [将] ήσω, ①一起划桨.②[喻]意见一致,齐心协力. όμορροθιος, ον, 一起划桨的. ομόρ-ροθος, ον, (όμου, ῥοθέω), ①一起扳桨的.②[喻]行动一致的,协同动作的. ὉΜΟΣ, ή, όν,同一的,共同的,共有的.ομόσαι, όμόσας, 是όμνυμι的不过1,不定式和分. ομόσε, [副], (ὁμός), 向着一个地方去, b. λέ-ναι τοῖς έχθροίς 和敌人短兵相接, ὁμόσ' ηλθε μάχη 战斗集中到了同一个地点: 战斗激化了。 ομο-σθενής, ές, (ὁμοῦ, σθένος), 力量相等的. ὁμοσιτέω, [将]ήσω, 和………一起进餐, μήτε ὁμοσιτῆσαι τοῖσι ἀνδράσι (她们)不得和她们的丈夫一起吃饭. ομό-σίτος, ον, (ὁμοῦ, σίτος), (和某人)一起进餐的,同吃的(伙伴). ομό-σκευος, ον, (ὁμοῦ, σκευή), 作同样装备的. ομοσκηνία, ἡ, 住同一个帐篷,同营帐. ομό-σκηνος, ον, (ὁμού, σκηνή), 住同一帐篷的人,同吃同住的伙伴, ομο-σκηνόω, [将] ώσω, 住在同一个帐篷里. ομό-σπλαγχνος, ον, (ὁμοῦ, σπλάγχνα), 同一子宫出生的,同母所生的,同母的,同母异父的 ὁμό-σπονδος, ον, (ὁμοῦ, σπονδή), 同饮过一杯酒的,订过条约的,受条约约束的. ομο-σπορος, ον, (όμου, σπείρω), Ι一起被播种的,同父母的,同祖先的.II①ὁ. γυνή 由二人来播种的女人.(指嫁给一个男人又嫁给自己的儿子的'Ιοκάστη.) ② τοῦ πατρὸς ὁμόσπορος 和父亲一同播种的(Οιδίπους). ομόσσαι, ὁμόσσας, [史诗] = όμοσαι, ὀμόσας. ομο-στίχαω, (ὁμοῦ, στείχω), 和(牛群)一起走, ομο-στολος, ον, Ι (ὁμοῦ, στέλλω), 和…一起被送走的,陪伴的,伴随的. II (ὁμοῦ, στολή) 穿得一样的,同样的,相似的. ομό-τάφος, ον, (ὁμοῦ, τάφος), 埋葬在一起的. ομο-τεχνος, ον, (ὁμοῦ, τέχνη), ①做同样的手艺的.②[名]ὁμότεχνος, ὁ,干同样活儿的伙伴. ομοτέχνον, τό, 同业公会,行会. ομοτης, ου, ό, 发誓者. 〈601〉 ομό-τιμος, ον, (όμοῦ, τιμή), ①同样受尊敬的.[波斯]ἱ ὁμότιμοι 同样受人尊敬的大人物:贵族.②程度一样的,同等级的, ομό-τοιχος, ον, (ὁμοῦ, τοίχος), ①共有一堵院墙的,只隔一道墙的,邻近的.②[喻]几乎没有分别的. ομο-τράπεζος, ον, (ὁμοῦ, τράπεζα), 同桌吃饭的. ομό-τροπος, ον, (ὁμοῦ, τρόπος), ①有同样的生活习惯的,同样的.[副]-πως. ② [名]ὁμότροπος, ὁ, 志同道合的人,伙伴, ομό-τροφος, ον, (όμου, τρέφω), Ⅰ和………一起养育的.ὁμότροφα τοῖσι ἀνθρώποισι θηρία 和人一起养育的野兽:驯养的动物. II 同吃的,吃同样的饮食的. ομού,[副],[是ὁμός 的中,属],①一齐,一同,合到一起, τούτων δὴ πάντων όμου....这一切(力量)合到一起…….②同时,όμοῦ πολέμός τε δαμᾷ καὶ λοιμὸς Αχαιούς 战争和瘟疫将同时压垮阿开亚人.③(数目)大约,约计. όμούμαι, όμνυμι的将. ομουρέω, όμουρος, [伊] =ὁμορέω, όμορος. ομό-φοιτος, ον, (ὁμοῦ, Φοιτάω),①在旁边伴随的,同行的,一道儿走的、②[名]ὁμόφοιτος, ὁ,相伴而行者,伴侣. ομοφρονέω, [将] ήσω, (ὁμόφρων), 意见一致的,想法一样的,πόλεμος ὁμοφρονέων 大家一致同意的战争. ὁμοφροσύνη, ἡ, = ὁμόνοια,意见(感想)一致,和睦,和谐. ομό-φρων, ονος, ό, ή, (όμου, Φρήν), 意见(感想)一致的,和睦的,和谐的. ομο-φυής, ές, (όμου, φυή), 长得一样大的,年岁一样的. ομό-φύλος, ον, (ὁμοῦ, φύλον), ①同民族的,同部落的.②[名]ὁμόφυλοι, α,同民族的人. τὸ ὁμόφυλον 同民族. ομοφωνέω, [将] ήσω,①(+与)(和某人)说同一语言.②(和某人的话)同一个腔调. ③同声地说. ομό-φωνος, ον, (ὁμοῦ, φωνή), ①(+与)说同一语言的.②同一种腔调的.③同音调的(音乐). ομο-χροία, ή, (όμου, χρόα), Ι颜色的同一,同色.II 身体上平滑的表面:皮肤, ομοχρονέω, [将] ήσω,合拍,合节奏. ομόχρονος, ον, (ὁμού, χρόνος),同时间的,同时的. ομό-χροος, ον, [合併]-χρoυς, ουν, (ὁμού, χροιά),颜色相同的,一个颜色的. ομο-ψήφος, ον, (ὁμοῦ, ψήφος),Ⅰ(和某人)投一样的表决票的.II有同样的表决权的. ομόω, [特] ώσω, (ὀμός), Ι使联合,使结合, [被动] όμωθήναι φιλότητι – Φιλότητι μγήναι (使二人)被爱情联合在一起. II = ὁμοιόω. ομοω,发誓. OMIINH,ㄌ,①谷物,粮食. ② [复]面粉(加蜂蜜)制造的甜饼. ομπνιακος, ή, όν, = ὄμπνιος. ὄμπνιος, α, ον, (όμπνη), 1①谷物的,②营养的,养人的.③养得很好的,养得很胖的,庞大的.ὅ. νέφος 庞大的云朵,II[专名] Ὀμπνιά[a],ἡ,谷物女神.(是 Δημήτηρ 的称号之一.) ὀμφακίας, ου, ό, (ὄμφαξ), I用未熟的葡萄酿制的酒.II[喻]酸涩的,严厉的,乖戾的.6.θυμός 乖戾的脾气, ομφάκο-ράξ, άγος, ὁ, ἡ, (ὄμφαξ, ράξ),带有未成熟的葡萄的(葡萄串). ομφάλιος, ον, (ὀμφαλός), ①有关肚脐的.[名] ὀμφάλιον, τό, = ὄμφαλος. ②有个圆脐的(盾牌). ὀμφαλόεις, έσσα, εν, (ὀμφαλός), 有个肚脐的,有个圆脐的(盾牌). ΟΜΦΑΛΟΣ, οῦ, ὁ, Ι肚脐,肚脐眼,II圆形而隆起像肚脐的东西:(盾牌中心的)圆脐,(轭架当中突起的一根拴缰绳的)木柄,(卷轴两头的)圆球. III①ὀμφαλὸς θαλάσσης 大海的中央(指荷马史诗《奥德赛》中的'γογέη 岛.)②Δελφοί 的阿波罗神庙叫做 ὀμφαλός,意思是“大地的中央”.③拱顶的冠石(塞缝石,拱顶石). ΟΜΦΑΞ, άκος, ή,①未成熟的葡萄.②[喻](未到结婚年龄的)少女, ομφή, ή, I①(神的)声音,神示的声音,(鸟的飞行所显示的)神示.②[泛]声音.II一般的信息,消息. κατ' ὀμφὴν σην 关于你的消息,III[晚期]美妙的声音,歌曲, ομωθήναι, 是ομόω的不过1,不定式,被动. ομ-ώλαξ, ακος, ὁ, ἡ, = ὀμαύλαξ. ομωμοκα, όμνυμι的完, ομώμοσμαι, [3单] ὁμώμυται, 是όμνυμι的完,被动. ομωνύμιος, α, ον, [亦作] ομώνυμος, ον,(ὁμός, ὅνομα), I①有同样名字的,同名的,②[名] ὁμώνυμος, ό, ή,同名的人.II 同名而意义不同的,模棱两可的(词,字等). ομωρόφιος, ον, [亦作] όμ-ώροφος, ον,(ὁμοῦ, ὁροφή), (和某人)住在同一个屋顶下的. ομως, [是ὁμός 的副],I①同样地,同等地,②= ὁμοῦ一起,一道,同时.II(+与)像……那样,同样地. ἐχθρὸς ὁμῶς Αΐδαο πύλῃσι 像冥土的大门那样令人厌恶, ὅμως, [连], (ὁμός),虽然,尽管,仍旧.ὅμως μην 或 μέντοι 但还是,然而.ὅ.πιθού μα你 〈602〉 还是听我的话吧. (+分) κλῦθί μου νοσών ὅμως 尽管你有病,还是听我说吧. ὁμ-ωχέτης, ου, ὁ, (ὁμός, ἔχω), 在一起的, 住在一起的. θὰ όμωχεται 供奉在同一座庙里的神祇. ov-αγός, ὁ,[多和阿] =ὀνηός. ὄν-αγρος, ὁ, (όνος, ἄριος),野驴, ὀναίμην, ὄναιο, ὄναιτο, 是ὀνίνημι的不过2,中动,祈. OΝΑΡ, τό,[只见用主和宾],I①梦,梦景. ②任何虚无缥渺的东西,σκιᾶς ὄναρ 幻景,ㄠ境.II[作副]在睡梦中. ὄναρ ἢ ὕπαρ ζὴν 在幻境中或在现实中生活. ονάριον, το, [是ovos 的指小词],小毛驴. ονασεῖ, [多] = ὀνήσει, 是 ὀνίνημι的3单,将. ὄνασθαι, 是ὀκνημι的不过2,中动,不定式, ὄνασις, [多] = ὄνησις. όνε, = ὅδε . ὄνειαρ, τό, [屑] ὀνείᾶτος, (ὀνίνημι), Ι①給人带来利益和帮助的东西:有利条件,救助②保卫者.II[复] ὀνείατα ①增强体力的东西:食物,食品.②贵重的礼物. ονείδειος, ον, (όνειδος), ①指责的,责骂的. ②丢脸的,不光彩的, ὀνειδίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ,[不过1] ὠνείδισα, [完] ὠνείδικα, [被动,有将,中动,作被动义] ὀνειδιοῦμαι (ὄνειδος), 责骂,训斥,辱骂. ονειδισμα, τό, (ὀνειδίζω),责骂,辱骂、 ονειδισμος, ὁ, (ὀνειδίζω),责骂,辱骂. ονειδιστήρ, ήρος, ὁ, (ὀνειδίζω), 骂人者. ΟΝΕΙΔΟΣ, εος, τό, ①责骂,辱骂,责怪,②挨骂的事,耻辱. ὄνειος', ον, (ὄνος), 驴的,ὄνειον γάλα 驴奶. ὄνειος, [伊] ὀνητος, ov,有用的. ονειρατα, τά,用作ὄνειρον的复数. ονειραιτητεω, 由梦而获得启示. ονείρειος, α, ον, (ὄνειρος), 梦的,睡梦的.Ev ὀνειρείῃσι πύλῃσι在梦的大门内:在梦乡,入梦. όνειροκρίτης [τ], ον, ὁ, (ὄνειρος, κριτής), 详梦者,圆梦的人, όνειρό-μαντις, εως, ό, ή, (ὄνειρος, μάντις), 圆梦的预言者,圆梦的先知,详梦者, ὄνειρον, τό, [是ὄνειρος的异体字],[复数常用] ὀνείρατα, -άτων, -ασι, [单,属和与] ὀνείρατος, -ατι, (似源出ὄνειραρ),梦,梦境,梦景. ὀνειροπολέω, [将] ήσω, Ⅰ做梦,梦见(某事物).II用梦话欺骗, όνειρο-πόλος, ον, (ὄνειρος, πολέω), 善于详梦的.[名] ὀνειροπόλος, ὁ, 详梦者,圆梦的人. ΟΝΕΙΡΟΣ, ὁ, [亦作] ὄνειρον, τό, ①梦,梦境,梦景②[喻]任何虚无缥渺的事物, ὄνειρα ἀφένοιο 发财梦. ③ "Όνειρος 梦神. όνειρο-σκόπος, ον, (ὄνειρος, σκοπέω), 详梦者,圆梦的人. όνειρό-φαντος, ον, (ὄνειρος, φαίνομαι),梦中出现的, ὀνειρό-φρων, ονος, ὁ, ἡ, (ὄνειρος, φρήν), 善于详梦的. ονειρώσσω, [阿] -ττω, (ὄνειρος),做梦,梦见. ὀνεύω, (ὄνος II), ①使绞车拉起来,②[泛]拉起(某物). όν-ηγός, [多] όν-αφος, ό, (ὄνος, ἡγέομαι), 赶驴的人, ονηίος, [阿] ὄντος, ον-ηλάτης [α], ου, ό, (ὄνος, ἐλαύνω), 赶驴的人. ονημένος, 是ὀνίνημι的不过2,分,中动. ὄνησα, [史诗], 是ὀνίνημι的不过 2. ονησει, 是ὀνίνημι的3单,将. ονήσιμος, ον, (ὄνησις),有用的,有益的,有帮助的. εως, ή, (ὀνίνημι), ①益处,好处,用处,②快乐,享乐.ὄνησις, ὌΝΘΟΣ,6,动物的粪便. ή, [埃] = ἀνίαονια, ονίδιον, το, [是όνος 的指小词],小毛驴. ονικός, ή, όν, (όνος), 驴的.ὀνικός μύλος 驴拉的磨盘. ονίνημι, ὀνίνης, ὀνίνησι, [不定式] ὀντνάναι [α], [分] ὀνίνας, [将] ὀνήσω, [不过1] ὤνησα, (似源出废字 ὀνέω), [中动和被动] ὀνίνᾶμαι, [过未] ὠκνάμην, [将] ὀνήσομαι, [不过2] ὠνήμην, -ησο, -ητο, [亦作] ὠνάμην, [命] ὄνησο, [新] ὀναίμην, [不定式]ὄνασθαι, [分] ὀνήμενος, [不过1] ὠνήθην, [[主动]①使得到好处,帮助、②使喜欢,使满意.II[中动]①得到好处,得到帮助,(+属)享受(某种快乐),对……感到满意, ②[含有讽刺的意思] ὄναιο μέν τἄν, εἴ τις ἐκπλύνειε σε 如果有人给你洗干净,对你倒是有好处,③[常用不过2, 祈 ὀναίμην, αιο, αιτο,表示祝愿] οὕτως ὀναίμην τῶν τε κνων 但愿我能享受儿女之福! ὅναιο του γενναίου χάριν 你的精神很高尚,愿你有福! ἐσθλός μοι δοκεῖ εἶναι, ὀνήμενος 我看他是个勇敢的人,愿他有福. ονίς, ίδος, ή, (ὄvos),驴粪. = ὠνή.ὄννα,[埃] ÖvvIS,[克里特方言] = ὄρνις. ὄνοιτο,是ὄνομαι的3单,现,祈. ατος, τό, [伊] οὔνομα, [埃] όνομα,ONΝΟΜΑ, I人名,名字,名称. όνομα τίθεσθαι 或 θέσθαι 〈603〉 ὀνομάζω, [伊] οὐνομάζω, [将] ὀνομάσω, [埃]ὀνυμάξω, [不过1] ὠνόμασα, [完] ὠνόμακα, [被动,不过1] ὠνομάσθην, [完] ὠνόμασμαι, (όνομα), ①叫(某人的)名字, 呼(某人的)名字, πατρόθεν ἐκ γενεῆς ὀνομάζ- ων ἄνδρα ἕκαστον 以每个人的族名和父亲的名字称呼他. (古希腊人以父名的属格为自己的名字之一.) ②提起名字, 说说, 一件一件说出. ③把…叫做, 管…叫, 命名, ὀνομάζειν τινά τι 管某人叫做某某, σοφιστὴν ὀνομάζουσιν τὸν ἄνδρα εἶναι 他们把这人叫做智者 (或诡辩者). ὀνομάζειν ἀπό (或ἔκ) τινος, 或ἐπί τινος (或τινι) 以某某的名字为名称, 以某某的名字命名. ④ [被动] 被称为有名的人, οἱ ὠνομασμένοι 知名人士, 名人. *ONOMAI, [异态], [2单] ὄνοσαι, [3复] ὄνονται, [命] ὄνοσο, [3单,析] ὄνοιτο, [将] ὀνόσομαι, [史诗] ὀνόσσομαι, [不过1] ὠνοσάμην, [祈] ὀνοσαίμην, αιο, αιτο, [史诗, 不定式] ὀνόσσασθαι, [不过1, 被动] ὠνόσθην, [史诗, 2复, 现] οὔνεσθε, [3单, 不过1] ὤνατο, 责怪, 指责, 嘲笑, 付之一笑, οὐδ᾽ ὡς σε κολπα ὀνόσσεσθαι κακότητος 你别想把你的不幸付之一笑, (意思是: 你别想小看你的不幸.) ὀνομαίνω, [将] ὀνομᾶνῶ, [伊] οὐνομανέω, [不过1] ὠνόμηνα, [史诗] ὀνόμηνα, (ὄνομα), [诗] = ὀνομάζω, ①呼(某人的)名字. ②取名字. ③答应(做), 许下(做). ④提名为…, 任命. ⑤述说, 例举. ὀνομα-κλήδην, [副], (ὄνομα, καλέω), 呼唤(某人的)名字. όνομα-κλυτός, ον, (ὄνομα, κλυτός), Ι 闻名的, 著名的. II 发音清晰的. ὀνομαστί, [副], (ὀνομάζω), 呼唤(某人)名字. δ. σφέας βώσαντες 呼唤他们的名字, ονομαστός, [伊] οὖν-, ή, όν, (ὀνομάζω), Ι ①被提及名字的. ② οὐκ ὀνομαστός 连那名字也不想提及的. (意即: 对那个名字感到厌恶.) II ①有名的, 著名的(人). ②值得提及的, 值得注意的(东西). ονοματο-λόγος, ὁ, (ὄνομα, λέγω), I向主人通报来客名字的奴仆. II 编辑词汇的人, ονόμηνα, [史诗], 是ὀνομαίνω 的不过1. ὌΝΟΣ, ό, ή, I驴. [谚] περὶ ὄνου σκιᾶς 为驴荫而争: 为微不足道的事物争吵, (出自租驴的故事: 租驴人坐在驴的阴影里, 赶驴的说, 他只出租驴, 没有出租驴荫, 两人为此争吵起来.) εἰς ὅνου πόκας 去剪驴毛 (驴身上无毛可剪, 谚语的意思是: 去做不可能的事). II ①(像驴那样做苦工的) 绞车, 滑车. ②(磨盘上像驴推磨那样转动的) 磨石. ③驴头形酒杯. , ονοσσάμενος, [史诗], 是ὄνομαι 的不过1, 中动, 分. ονοσσεσθαι, [史诗] = ὀνόσεσθαι, 是ὄνομαι 的将, 不定式. OVOστός, ή, όν, (ὄνομαι), 可指责的, 可小看的, 可轻视的. ονοταζω, 指责, 嘲笑, OVOστός, ή, όν, = ὀνοστός. ovo-Φορβός, ον, (ὄνος, Φέρβω), 饲养驴的人, ὄντα, τά, [是εἰμί (是)的复, 分, 中], I①现在的事, 现在. (和过去, 未来相对.) ②现实, 真实. II 现有的东西, 财物, 财富. όντως, [是 εἰμί (是)的分, 作副], 实在地, 确实地, 真正地. ὄνυμα, τό, [埃] = ὄνομα. ονυμάζω, ὀνυμαίνω, [埃] = όνομα, ὄνυξ, ύχος, ὁ, [与, 复] ὄνυχεσσι, [史诗] Ⅰ ①(禽兽的)爪, 蹄. ②(人的) 手指甲, 脚趾甲, ὄνυχας ἐπ' ἄκρους στῆναι 踮起脚趾尖站立. ③[诗] ἐξ ἀπαλῶν ὀνύχων 从儿时起. II 条纹玛瑙石, ονύχεσσι, [史诗], 是ὄνυξ 的与, 复. οξ-αλμη, ή, (όξος, ἄλμη), 用醋和盐水做的一种调味汁. οξέα, [伊] =ὀξεία, 是ὀξύς 的阴. οξεσι, 是ὀξύς 的与, 复. οξέως, [是吃ύς 的副], 尖锐地, 敏锐地, 锋利地. ὀξηρός, ά, όν, (ὅξος), Ι①醋的. ② κέραμος 6. 盛醋的罐子. II 酸的. ὀξίνης [τ], ες, (ὅ50s), ①发酸的(酒), 辛辣的. ②[喻] 尖酸刻薄的, 乖戾的(脾气). οξίς, ίδος, ή, (όξos), I 餐桌上的醋瓶子. II 雅典的容量名称, 合 1/4 κοτύλη. III一种小虾. όξος, εος, τό, (ὀξύς), ①酸酒, 劣酒. ②酸酒做的醋, 醋. ὀξυ-, 用来构成复合词, =dis. ΟΞΥΑ, [亦作] όξυη, ή, I 山毛榉(又名水青冈), 山毛榉木. II 山毛榉木做的矛杆, 矛, οξυ-βάφον, τό, (ὀξύς, βάπτω), I醋碟子. II 雅典的容量名称, =dis. οξυ-βελής, ές, (ὀξύς, βέλος), Ⅰ有锋利的尖端的, 有锋芒的, 尖的. II ①发射飞箭的. ② [名] οξυβελής, ὁ, 飞箭发射器. οξυ-βόας [亦作] όξυ-βόης, ου, ό, (ὀξύς, βάω), 发出尖锐的声音的(鸟, 蚊子等.) τινί 给某人取名字. ὄνομα φέρεσθαι 有个名字. ὄνομα καλείν τινα 呼某人的名字. II 名声, 好名声, 坏名声. III ①名, 空名. ②假的名义, 借口. ἐπ' ὀνόματι 假借………为名, 在…借口下. IV [迂回用法, 以代替人名, 和 κεφαλή 与 κάρα 的用法相同] ὄνομα Πολυνείκους = Πολυνείκης. V 字眼, 词汇, 术语. ὁ. τὰ ἐν τῇ ναυτικῇ航海术语. VI [语] 名词. (包括形容词等, 和动词相对.) 〈604〉 ὀξύγους ὀξύ-γους, ον, (ὀξύs, 160s),尖声嚎哭的. οξυ-δερκής, ές, ό, (ὀξύς, δέρκομαι),目光尖锐的. ὀξύ-δουπος, ον, (ὀξύς, δούπος),发出尖锐的声音的(铙钹等). οξύ έθειρος, ον, [不规则的复] ὀξυέθειρες,(ὀξύς, ἔθειρα), 有刺毛的(刺猬等). ὀξύ-θηκτος, ον, (ὀξύς, θήπω), I磨尖的,尖锐1,锋利的.II[喻]被情感刺伤的,被激怒的. οξυθυμέω, [*] ήσω, (ὀξύθυμος), Ι发脾气,轻易大怒.II[被动]被惹得发脾气,被激怒, οξυθυμία,ή,急脾气,火性子,轻易大怒, οξύ-θύμος, ον, (ὀξύς, θυμός), 急脾气的,火性子的,轻易大怒的. ὀξύ-κάρδιος, ον, (ὀξύς, καρδία), = ὀξύθυμος. οξύ-κίνητος [1], ον, (ὀξύς, κινέω), 动得快的,移动得敏捷的. οξύ-κομος, ον, (ὀξὺς, κόμη), ①有刺毛的(箭猪等)、②有针叶的(松树等).③有带刺的脊骨的(鱼). ὀξυ-κώκῦτος, ον, (δεύς, κωικώω), 大声嚎哭的. οξυλαβέω, (ὀξυλαβής), 抓得敏捷,及时抓住,及时抓住机会. ὀξυ-λαβής, ἐς, (ὀξύς, λαβείν), 抓得敏捷的(鹰等). οξυ-λάλος, ον, (ὀξύς, λαλέω), 快嘴的,说话油滑的. οξυ-μελής, ές, (ὀξύς, μέλος), 歌声高亢嘹亮的 ὀξύ-μέριμνος, ον, (ὀξύς, μέριμνα), 精心想出来的 οξύ-μήνιτος, ον, (οξύς, μηνίω), 很快发怒的,轻易发怒的.ovos ὀξυμήνιτος 大怒之下的凶杀. ὀξύ-μολπος, ον, (οξύς, μολπή),歌声高亢嘹亮的. ὀξύ-μωρος, ον, (όξύς, μῶρος), ①尖锐而愚蠢的(话).②[名] ὀξύμωρον, τό,自相矛盾而带有机锋的话(如“不和谐的和谐”). οξυνθείς, 是ὀξύνω的不过1,分,被动, οξυντήρ, ήρος, ὁ,削尖东西的工具,削刀,小刀. ὀξύνω, [将] ὕνώ, (bus),使变尖锐,削尖,弄尖. II [喻]①刺激,激怒、②[不及物](痛苦)变尖锐.③(酒)变酸. ὀξύσεις, εοσα, εν, [诗]Ⅰ(ὀξύα),有山毛榉木杆的(矛). II = 60s尖的,锋利的, ὀξυ-όστράκος, ον, (ὀξύς, ὄστρακον),尖的贝壳做的. οξυ-παγής, ές, (ὀξύς, παγήναι), 有尖锋的,尖的(手指甲). οξυ-πευκής, ές, (ὀξύς, πεύκη),有尖锋的,锋利的(剑). όξύ-πους, ό, ή, πουν, τό, [屑] ποδος, (ὀξὺς,πούς),腿快的,快腿的. οξύ-πρωρος, ον, (ὀξύς, πρώρα),有尖的船头的,有尖头的, οξυ-ρεπής, ές, [诗] = ὀξυρρεπής, = ὀξύρροπ-ος. ὀξύρ-ροπος, ον, (ὀξύς, ῥέπω), ①摇动得灵敏的(精密天平).② [喻] ὁ. θυμός 不稳定的脾气,轻易发作的怒气, ΟΞΥΣ, ὀξεία [伊] ὀξέα, ξύ, I尖的,锋利的, λίθος ὀξύς ποποιημένος 磨快(刀子)的石头. ἐς ὀξὺ ἀπομένον 弄成尖的,带尖的(波斯帽子), τὸ ὀξὺ三角的顶点(尖点).II①敏锐的(感觉).②耀眼的,刺眼的(阳光).③敏锐的(视觉,听觉).④尖的,高的,清脆的(声音),尖音的(乐调).⑤[语音] ἡ ὀξεία 尖音.⑥酸的,辛辣的,苦涩的(味道).⑦剧烈的,厉害的(痛苦).III 性急的,敏感的,急躁的(性情).IV快的,迅速的(运动).V[副] ὀξέως, [中性单和复,作副]65ύ, ὀξέα, 迅速地,尖锐地. ὀξυσιτία, ἡ,(消化系统中)食物在胃中引起反酸的疾病. οξύ-στομος, ον, (οξύς, στόμα), ①尖嘴的(鹰,牛虻,蚊子等),②锋口锐利的,利刃的(刀剑). οξυτενής, ές, (ὀξύς, τείνω), = ὀξύτονος. οξύτης, ητος, ή, (dus), I尖锐. II ①(声音的)尖,高.②(味道的)酸、辣.③(视觉的)敏锐.III[喻]敏锐,聪明,IV(运动的)快速,匆促. οξυ-τόμος, ον, (ὀξύς, τεμείν), 一下子砍断的,有利刃的(斧头). οξύ-τονος, ον, (ὀξὺς, τόνοs), I尖的(声音),用高音唱的(歌曲).II[语音】有尖音的(符号),读尖音的(元音). ὀξυ-τόρος, ον, (ὀξύς, τείρω), 尖尖的,刺人的(松叶). οξύφθογγος, ον, (ὀξύς, φθόγγος ), = ὀξύφωνος. οξύ-φρων, ονος, ό, ή, (ὀξύς, φρήν),头脑灵敏的,机智的. ὀξύ-φωνος, ον, (ὀξύς, Φωνή),尖声的,声音尖的. οξύ-χειρ, χειρος, ό, ή, (ὀξύς, χείρ), ①出手快的,动手打人的. ② ὀξύχειρ κτύπος (悲悼时)双手快速捶打胸膛的声音. οξύ-χολος, ον, (ὀξύς, χόλος),易怒的,急躁的. ὀξυ-ωπής, ἐς, (ὀξύς, ώψ),眼尖的,目光敏锐的. ὅου,[史诗]= οὗ,是和的属. ὅπα,[多] = ὅπη. 〈605〉 ὀπαδέω, [多] = ὀπηδέω, 随从,做侍从, οπαδός, ὁ, [多] = ὀπηδός, 侍从. ΟΠΑΖΩ, [将] ὀπάσω, [史诗] ὀπάσσω, [不过1] ὤπᾶσα, [史诗] ὄπασσα,[中动,史诗,将] ὀπάσσομαι,[史诗,不过1] ὁπασσάμην, Ι使跟随,使伴随,使陪同, πολὺν λαὸν ὀπάζειν τι 使很多人跟随他:使他领导很多人.[中动]使人跟随某人. II ①给与,κύδος ὀπάζειν τούτῳ(宙斯)給他光荣,②加给,加上,赋与, ἔρῶν πρὸς ἀσπίδι ὀπάζειν 给盾牌加上工艺, III 跟踪,追赶,紧逼,闯入. [被动]ποταμός... ὀπαζόμενος Διὸς ὄμβρῳ被宙斯降下的雨水冲击着的河流. όπαίος, α, ον, (ὀπή), ①有洞的,有洞孔的.②[名] ὀπαῶν,τό,屋顶上的出烟孔, οπανικα, [多] = ὁπηνίκα. οπάσαιμι, 是 ὀπάζω 的不过1, 祈. ὅπασσε, ὁπάσσατο, [史诗],是ὀπάζω的3单,不过1,主动和中动. ὀπάσσεαι, [史诗] = ὀπάσει, 是 ὀπάζω 的 2 单,将,中动. ό-πατρος, ον, = ὁμό-πατρος, (ὁμός, πατήρ),同父(异母)的. ὀπάων [α], ονος, [伊] ὀπέων, -έωνος, ὁ, (ὀπάζω), ①伙伴,战友(尤指在战场上紧跟在身边的伙伴:副将)、②随从,侍从,仆人. *ΟΠΕΑΣ, ἄτος, τό, = [埃] ὕπεας, (鞋匠用的)鞋钻,锥子, ὅπερ, [史诗] = ὅσπερ. οπέων, ωνος, ὁ, [伊] = ὀπάων. ΟΠΗ, ής, ή, ①孔,洞,口.②屋顶上的出烟孔. ὅπη, [史诗] ὅππη, [多] ὅπα, [伊] ὅκη, [副],I①从何处,在何处,② = ὅπου 在哪里. ③ = ὅποι 向何处. ④(+属) ὅπη γᾶς (到)那地方的哪一处?II如何?怎样? οπηδέω, [3] ὀπαδέω, 跟随,伴随. οπηδος, όν, [3] ὀπαδος, (ὀπάζω), ①跟隨的,伴随的.②[名]οπηδός, ὁ,随从,侍从. οπηνίκα, [副], I在………时候,每当.II 既然,鉴于,因为. οπίας (暗含 τυρός), ου, ό, (ὀπός),无花果汁乳酪. οπίζομαι, [异态], [将] -ίσομαι, (όπις), ①敬重,敬畏(神).②尊重,关怀(人). ὄπίθε, [亦作] όπιθεν, [副,诗] = ὄπισθε, ὄπισθεν. οπιθόμβροτος, ον, [诗] = όπισθόμβροτος, (ὅπιθε, βροτός),死者身后的.ὀπιθόμβροτον ἅχημα 身后的名声。 Όπικοι, α, ①[专名] Ὀπικοί 人.(是南意大利的古民族.)②[形] Οπικός, ή, όν,古老的,野蛮的. όπιον, τό, [是ὀπός 的指小词],罂粟的果汁,鸦片烟. οπίουρος, ὁ, ①木钉,金属钉.②别针. οπιπτεύω, [亦作] όπιπεύω, [将] σω, (ὄπτομαι),张望,注视,观看. ὅπις, ίδος, ή, [宾] ὅπὶν [亦作] ὄπίδα, (ὄψ),①报复,惩罚.ὅπις θεῶν 神们的报复,②报答,(神的)关怀、③敬畏,敬意,虔敬,虔诚. ὄπισθα, [副,埃和多] = ὄπισθε . ὄπισθε, [元音前作] ὄπισθεν, [史诗] ὄπίθε, όπιθεν, (ὅπις), [副], I①在后边,在后面(和 πρόσθε“在前面”相对). οἱ ὅπισθε 留在后面的人,留在家里的人,队伍后列的人.οἱ ὄπισθε λόγοι 以下各卷(书的卷轴), τὸ 或 τὰ ὄπισθεν 后面的部分,后尾,后背,后边,后面. εἰς τοὔπισθεν 向后面,向后方.②[前](+属)在…后边,在……之后,次于…….II 在…以后,以后,将来, οπίσθιος, α, ον, [亦作] os, ον, (όπισθε), 后面的,后部的.όπ. σκέλεα 后腿. όπισθο-βάμων [α], ον, [属]ονος, (ὄπισθε, βαίνω),向后走的, οπισθό-γράφος, ον, (όπισθε, γράφω), 写在(纸草卷)背面也写在正面的. οπισθό-δετος, ον, (ὄπισθε, δέω²), 绑在后头的,拴在后面的, οπισθο-δομος, ὁ, (ὄπισθε, δόμος), ①神庙的后殿.②(雅典卫城上雅典娜庙里的)后殿,库房 όπισθο-νόμος, ον, (ὄπισθε, νέμω),向后边退着吃草的(大犄角弯向前方的牛).(这种牛如果向前进吃草,牛角就会陷入泥土里.) ὀπισθο-νυγής, ές, (ὄπισθε, νωγῆναι),从后边刺(马)的(刺棒). οπισθόπους, ό, ή, πουν, τό, [属] ποδος, (ὄπισθε, πούς),跟在后头走的,尾随的,侍从的, προσπόλων ὀπισθόπους κώμος 有一群欢乐的追随者跟在他后头, οπισθο-τονία, ἡ,[医]角弓反张. οπισθοφυλακέω, [将] ήσω, (ὀπισθοφύλαξ), Ι 保卫部队的后部:殿后.II 指挥殿后部队. οπισθοφυλακία, 力,对殿后部队的 όπισθο-φύλαξ, ἄκος, ὁ, ἡ, (ὄπισθε, φύλαξ), 后卫,后卫军. οἱ ὀπισθοφύλακες 殿后部队. όπισμα, ατος, τό,植物的液汁. οπίσσω, [副,史诗] = ὀπίσω. οπίστατος, η, ον, (ὄπισθε),最后头的. οπίσω [ι], [史诗] ὀπίσσω, [副], (ὅπις), Ι①在后头,在后面,在后边. τὸ ὀπίσω [合併] τοὐπίσω, εἰς τοὐπίσω 向后,朝后.②[作前]在后头的,后面的. ἐν τοῖσι ὁ. λόγας 在以后章节里,在下文里.(+属)在…后头,在…后面.II以后,此后,往后,后来. III 再度,重又. 〈606〉 όπλας όπλας, [多] = όπλῆς, 是ὁπλή 的属. οπλέω, (ὅπλον), [诗] = ὁπλίζω,预备,准备好. ἄμαξαν ὥπλεον 他们准备好一辆车. οπλή, ἡ, (ὅπλον),蹄,马的单蹄,(亦指牛,猪等的)偶蹄. οπλήεις, έσσα, εν, (ὅπλον),有蹄的. Ὅπλητες, ὡ, = όπλίται, [专名]雅典四个旧部落之一. οπλίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, [不过1] ὥπλι- σα, [史诗] ὥπλισσα, [中动,史诗,不过1] ὡπλισσάμην, [被动,不过1] ὡπλίσθην, [史诗,3复] ὅπλισθεν, [完] ὥπλισμαι, 11顸备,准备.[中动] δόρπον ὁπλίζεσθαι 预备饭食.②备(马),套马.③武装好,武装成重甲兵.④训练(战士).II[被动]准备战斗. όπλισις, ή,武装,装备. όπλισμα, ατος, τό, (ὀπλίζω), Ι武装,装备.II 军队,军力. οπλισμός, ὁ, (ὁπλίζω), = ὅπλισις. οπλιστέον, [是 όπλίζω 的动形],必须武装起来. οπλιστής, οὐ, ὁ, (ὀπλίζω), ①武装的. ὁπλιστὴς κόσμος 武装,战衣,铠甲,②[名]武装人员,重甲兵,战士. οπλιτ-αγωγός, όν, (ὁπλίτης, ἄγω),运输重甲兵的(船). νηες δ.运兵船. οπλιτεύω, [将]σω,当重甲兵. οπλίτης [τ], ου, ό, (ὅπλον ΙΙ 2),【重武装的,重甲的,全副武装的.ὁπλίτης στρατός 重甲兵部队.II[名]ὁπλίτης, ου, ὁ, 重甲兵,持长矛大盾的步兵(与ψιλά, γυμνήτες, γυμ- νήται “轻甲兵”相对). οπλιτικός, ή, όν,①重甲兵的.② το ὁπλιτικών – οἱ ὁπλίται. Ο ἡ ὁπλιτική (暗含 τέχνη) 使用长矛大盾的武艺,步兵战术. ὅπλομαι, [中动], (ὅπλον), [诗] = ὁπλίζομαι,给自己准备(饭食). οπλομανέω, [将] ήσω,热爱武器,患战争狂. οπλο-μανής, ές, (ὅπλον, μανήναι),热爱武器的,患战争狂的. οπλομαχία, ἡ,使用长矛大盾的战斗,使用长矛大盾的武艺,重甲兵的战术, όπλο-μάχος, ον, (όπλα, μάχομαι), Ι使用长矛大盾作战的.II [名] ὀπλομάχος, ὁ,教士兵使用武器的人,军事教练. ΟΠΛΟΝ, τό, [基本意思]工具.1①船具:绳,缆等.②(铜匠、铁匠等的)工具. ③ ἀρούρης ὅπλον 镰刀. ④ ὅπλον εροντικόν 老人挂的拐棍. II①[常用复]武器:铠甲,大盾,矛,剑. ἐν ὅπλας μένειν 武装待敌. ② τὰ ὅπλα = όπλίται 重甲兵. ③ τὰ ὅπλα 军营,营房. οπλοποιία,是《伊利亚特》第十八卷的标题:制造兵器铠甲 ὁπλότερος, α, ον, όπλότατος, η, ον, [是诗中用的比和最,未见用原级] = νεώτερος, νεώτατος, ①更宜于拿起武器的,更宜于服兵役的,最宜于拿起武器的,最宜于服兵役的.②[泛]更年轻的,最年轻的.ὁπλότερος γενετή 论出生比较年轻的.ἄνδρες ὀπλότερα 后来的人,年轻一代人, οπλοφορέω, [将] ήσω, Ι携带重武器,当重甲兵.II[被动]被重甲兵保卫着,带有卫兵. όπλο-φόρος, ον, (όπλα, φέρω), Ι①携带武器的.②[名] όπλοφόρος, ὁ, 重甲兵,武士,战士,II卫兵. οποδαπός, [伊] όκ-, ή, όν, (ποδαπός), [用于间接问语中的关系形容词],从哪里来的,从哪国来的. Είρωτώντος δὲ τοῦ Δαρείου ὁποδαπὴ εἴη 大流士问她是 大流士问她是 从哪里来的. οπόεις, έσσα, εv,多液汁的. οπόθεν, [史诗] οππόθεν, [伊] οκόθεν, [副],从哪里. οποθι, [史诗] ὁππόθι, (πόθι),[关系副词],在那里,在那里, όποι, [伊] όκοι,[关系副词],(ποί), I①向哪里,到哪里,ὅπα ποτέ无论到哪里, μέχρι ὅπα 到哪里,多远,②(+属) ὅποι γής 到大地何方. II = ὅπως 怎样,多远, oπolos, α, ον, [史诗] ὁπποίος, η, ον, [伊] ὁκοῖος, η, ον, (ποως, τοως), [[关系形容词]什么样的,什么性质的,II[中,复] ὁποία 像,如同,举凡.[副] όποιως, [中,复,作副] ὁποῖα 诸如,举凡. ΟΠΟΣ, οῦ, ὁ, I汁,(无花果)树浆,树脂,树胶,菜汁.[喻]ὀπὸς ήβης 年轻人的丰润. II 1肉汁,肉卤. οπος,是冰的属, οποσάκις [α], [副], (ὁπόσος),像……那样多次地,像……那样经常地. οποσαχή, [副], (ὁπόσος), 像……那样多次地, οπόσε, [副][史诗] ὀππόσε, = ὅπου,向哪里,到哪里. οπόσος, η, ον, [史诗] όππόσος, οπόσσος, όππόσσος, [#] όκόσος, (πόσος),[关系形容词],I[关于数目]像……那样多的.II[关于体积]像……那样大的. ὁπόταν, [史诗] οππόταν, = ὁπότ' ἄν, (πότε), [连,后面用虚],每当,无论何时,一旦. οπότε, [史诗] όππότε, [伊] ὀκότε,[关系连接词],I当,当…时. II 任何时候. III 既然,因为. οπότερος, α, ον, [史诗] ὀππότερος, η, ον, (πότερος), Ι①两者中的哪一个,我们(或你们)中的哪一个. ② όποτεροσούν或 ὁπότερος δήποτε 两者中无论哪一个,③[中作副] ὁπότερον, ὁπότερα = όποτέρως, 两种方式中无论哪一种,无论这样或那样.④ = πότερον 〈607〉 肉.②烤干的陶坯,陶器. ΟΠΥΙΩ, [阿] όπύω, [将] ύσω [D], [[主动](男子)结婚,娶妻. ὀπικοντες 已婚男子们, (和πίθεοι“未婚男子们”相对.)II[被动](女子)结婚,出嫁,做妻子. ὄπωπα, [是ὁράω的伊,完,中动],[多,3单] ὀπώπη. οπωπή, ή, (ὄπωπα), Ι[诗] = ὄψις,景象. II①视力.②眼球. οπωπητηρ, ήρος, ὁ, (ὄπωπα), = ὀπτήρ. ΟΠΩΡΑ, [伊] όπωρη, ή, I①夏末秋初.(由Σείριος 狗星初现时至᾿Αρκτούρος 大熊星座的守卫星初现时,约当七月末至九月初.)②[晚期]秋,夏.II①果实成熟的时节,②果实,坚果.III[喻〕生命的夏天:成熟期,壮年, οπωριεύντες, [伊] = ὀπωριοῦντες, 是ὀπωρί-ζω的阿提卡方言中的将,分. οπωρίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, (ὀπώρα II), 收果实,从树上采坚果. ὀπωρινός, ή, όν, (ὁπώρα Ⅰ), 夏末的,秋初的.ἀστὴρ ὀπωρινός 夏星,狗星(即 Σείριος, 此星初现时,ὁπώρα“夏末秋初”开始). οπωροφορέω, [将]ήσω,载有果实,结满果实. όπωρο-φόρος, ον, (ὀπώρα ΙΙ, φέρω), ①载有果实的,结满果实的(树).②盛水果的(盘子). ὅπως, [史诗] όππως, [伊] όκως, Α. [关系连接词]I①[与ὡς相似]怎样,用怎样的方式.② = olos,正如,按照, το ών με ἔθηκεν,ὅπως ( = οἷον) ἐθέλει (雅典娜女神)按照她自己的意志把我变成了这个样子,③ όπως ἔχω 我就是这个样子,我就在这里.④(+屑) σοῖσθε ὅπως ποδών (暗含 ἔχετε)你们尽可能撒腿快跑. ⑤ ὁπωσδή, ὁπωσούν, όπω-σδηποτούν, ὁπωστιοῦν 无论如何,不管怎样,⑥οὐκ ἔσθ' ὅπως 决不会是这样,不可能是这样. οὐκ ἔσθ' ὅπως οὐ 决不会不是这样,一定是这样.[回答语] ὐδαμῶς ὅ. οὐ 决不会这样,一定是这样的.II当,当……时,一旦….Τρώες... ὅπως ἴδον αἷμ' Ὀδυσὴος..., ἐπ᾿ αὐτῷ πάντες ἔβησαν 特洛亚人……一看见Ὀδυσσεύς 的血……就都向他冲去. III (+最,作副) ὅπως τάχιστα 尽可能快地,ὅπως ἄριστα 尽可能好地.B.[目的连接词]为了,以…为目的,要使,以致,结果是.Ⅰ[先行句动词是现,完,将或将完,虚或命,目的句动词用虚.] τὸν δὲ μνηστήρες... λοχώσιν, ὅπως ἀπὸ φύλον ὅληται 那些求婚人就对他设下埋伏,要使这家族灭种.[以下两句省去ὅρα, ὅρατε意思相同.] ὅρα ὅπως τοῦ το γε μὴποιήσης 你要当心,不要做这件事.[目的句也可用将,陈] ὅρατε ὅπως ἄνδρες ἔσεσθε 你们要注意你们要做男子汉.II[先行句动词是过 两者中的哪一个,II两者中的任何一个. οποτέρωθε, -ωθεν, [史诗] όπποτ-, [关系副词],从两边的哪一边. ὁποτερωθε οὖν 从两边的任何一边, ὀποτέρως, [关系副词],无论在两方面的哪一方面. οποτέρωσε, [关系副词], (ὁπότερος),到(或在)两方面的哪方面,无论到两方面的哪一方面. όπου, [伊] όκου,[关系副词],I①在那里,在那地方,在那儿. (+属) ὅπου γης 在世上某个地方,②σθ ὅπου 在有的地方……,在有些地方…….③ ὅπου ἄν 或ὅπουπερ ἄν 不论在哪儿…. ὁπουούν, ὁπουδή, ὁπουδήποτε 不论在任何地方,II当…,在那时当………… III 怎样…,如何…… ὅππα, [副,诗] = ὅπα, 是ὅπη的多里斯字体. ὄππατα, [多] = ὄμματα. όππη,[副,史诗] = ὅπη. οππόθεν, όπποθτ, [史诗] = ὁπόθεν, ὁπόθι. οπποίος, όπποσε, [史诗] = ὁποως, ὁπόσε. οπποκα, [多] = ὁπότε. οππόταν, όπποτ' ἄν, [史诗] = ὁπόταν,οππόσος, η, ον, [史诗] = ὁπόσος. οππόταν, όπποτ' ἄν. Οπποτε,[史诗] = ὁπότε. οππότερος, όπποτέρωθεν, [史诗]= όποτ-. ὅππως, [史诗] = ὅπως. οπταλέος, α, ον, (ὀπτάω), 烤好的,烘好的,烤熟的(肉). οπτάνιον, τό, (ὀπτάω),烤东西的地方:厨房, οπτασία, ἡ, (ὀπτάζομαι),景象,现象,幻象,异象. ΌΠΤΑΩ, [过未] ὤπτων, [将] ὀπτήσω, [枝动,不过1] ὠπτήθην, [完] ὤπτημαι, ①烘烤.②烤干(陶坯).③晒干(砖头).④[喻](欲火)中烧. ὀπτεύμενος, [多] = ὀπτώμενος, 是 ὀπτάω的现,被动,分. οπτεύω, = δράω,看,瞧. οπτηρ, ήρος, ὁ, (ὄψομαι), Ι侦察者,探子. II目睹者,见证人, οπτήριος, α, ον, (ὄψομαι),见面的.τὰ ὀπτήρια (暗含 δώρα), (新娘揭开面纱,新郎和她相见时,给她的)见面礼物.[泛]见面礼物. ὀπτίλος [τ], ὁ, [多亦作]ὀπτίλλος, (ὄψομαι),眼,眼睛. οπτίων, ωνος, 6,①助手,副手.②(军队中的)副官,侍从官. ὅπτομαι, [是已废的现,为ὀράω 的一些时态的字根],看,视,ὁράω. οπτός, ή, όν, (ὀπτάω),①烤好的,烘好的,烤熟的(肉).ἑφθὰ καὶ ὀπτά 炖好的和烤熟的 〈608〉 όραας, [史诗] = ὁρᾶς, 是 ὁράω 的2 单. ΌΡΑΩ,[过未,阿] ἑώρων, [伊] ὀρέω, [过未] ὥρεον, [史诗亦作] όροω, [完] ἑὁρᾶκα [晚期] ἑώρακα, [被动] ἑὁρᾶμαι[晚期] ἑώρᾶμαι, [其他时态从“OIIT-OMAI 变来]:[将] ὄψομαι, [不过1] ὠψάμην, [被动,将] ὀφθήσομαι,[不过1]ὤφθην,〔不定式] ὀφθῆναι, [完] ὤμμαι, ψαι, ὤπται, [不定式]ὠφθαι,[史诗,完,中动] ὄπωπα,[过完] ὀπώπειν, [此外,有从”ΙΔΩ变来的时态]:[不过2,主动]€ἶδον, [不定式] ἰδεῶ, [不过2,中动] εἰδόμην, [不定式] ἰδέσθαι, [完,时间同現] οἶδα, οίσθα, [不定式] εἰδέναι, ἴδα. 1①看,瞧,注视,望. κατ' αὐτοὺς αἰὲν ὅρα(是史诗,3单,完),他一直在往下看着他们.②有视觉,有眼睛,能看见. (= βλέπω, 和 μὴ ὁρᾶν“瞎眼”,“看不见”相对.)ὅσ' ἂν λέθιμι, πάνθ' ὁρῶντα λέξομεν(我虽然看不见),凡我说出的话都将是有眼睛的. ἐν σκότω ὀψάατα 愿他们在黑暗中观看:愿他们瞎了眼睛,③看好,注意,当心,[多半用命令式] ὅρα εἴ σοι ταῦτ᾽ ἀρωγὰ φαίνεται 你要注意这样是否对你有利,④看来……(+副) ἠδέως ὁρῶν 看来(你)很欢喜,⑤ φώς ὁρᾶν 看见阳光.(即:活在世上.)II[被动]被看见,出现.(+分) ὤφθημεν (诗的复数 =单数)未,过完或不过,目的句动词用祈.] πὰρ δὲ οἱ αὐτὸς ἔστη, ὅπως...... κήρας ἀλάλκοι 他(指阿波罗)站在了他的身边,以便能把死亡挡开.[目的句动词用将,陈] θέλγει ὅπως Ιθάκης ἐπιλήσεται 她迷惑他,使他忘记Ιθάκη. III [阿提卡方言中的用法] οὐχ ὁπως..., ἀλλά 或 ἀλλὰ καί... 不但不……反而…… ἡμᾶς μὲν γὰρ κινδυνεύοντας καὶ οὐκ ἐχθροὺς ὄντας ἀπώσεσθε, τώνδε δὲ οὐκ ὅπως κωλυταὶ ἐχθρῶν ὅ ντων καὶ ἐπιόντων γενήσεσθε, ἀλλὰ καὶ ἀπὸ τῆς ὑμετέρας ἀρχῆς δύναμιν προσλαβείν περιόψεσθε. 你们拒绝我们这些处于险境而非仇敌的人,而对于那些仇敌和袭击你们的人,你们不但不阻挠,反而容忍他们从你们的领土内集蓄力量.IV ὅπως μή[动词一般用不过,虚,或将,陈]=作为连接词的:免得,以免. ὅραμα, τό, (ὁράω),景象. ὄραμνος, ὁ,[晚期] = ὀρόδαμνος. οραριον, τό, 头巾,颈巾,肩巾. ὅρᾶσις, εως, ή, (ὁράω), I①观看,②视觉,视力.③[复]双眼,眼睛,II出现在眼前的景象,异象. ὁρᾶτός, ή, όν, (δράω),可看到的, τὰ ὁρατά 可看见的东西, οραυγέομαι, (ὁράω, αὐγη),仔细观察,密切观察. ορβιο-πώλης, ου, ό, 卖大巢菜(一种饲料)的. οργάζω, [将] άσω, [不过1] ὤργασα,[完,被动] ὤργασμαι, (όρω),使变软,(把蜡)揉软. opγαίνω, [将] ἄνώ, [不过1] ὤργανα, (όργη), I[及物]使发怒,使生气,激怒.II[不及物] 发怒,生气, οργανιον, τό, 是όργάvov 的指小词. οργανίτης [ι], ου, ό, 机械师 ὄργανον, τό, (ἔργον), I工具,器材 ὄργανον, τό, (ἔργον), I工具,器械,机械.II(身体上的)器官.III 乐器.IV成品,产品,制造品(如城墙). όργανος, η, ον, (ἔργω),制造的. (暗含γή), άδος, ή, (ὀριάω), ①湿润的opyας土地,肥沃的土地,草木茂盛的土地. ② ἡ ὀρ-γάς 或ἡ ἱερὰ ὀριας 为奉祀神明而划出的一块肥沃的圣地,如雅典与 Μέγαρα 之间的Δημήτηρ 和 Περσεφόνη 的圣地. οργάω, (όργη), Ⅰ(土地)变丰润,(果实)膨胀成熟.(+不定式) ὀργᾳ ἀμᾶσθαι (庄稼)成熟待收割.II①(动物)发情.②激动.③(+属)渴望,盼望. ὀργεῶν, ὡ νος, [史诗] ὀργειών, όνος, ὁ,(ὄργια), Ι祭司. II[雅典]宗教团体的成员。 οργή, ή, (ὀρέω), Ι冲动,脾气,情绪,性情.ὀργ αἱὶ ἀστυνόμοι 社会生活的习性,II①激情,愤怒, όργή χρᾶσθαι 发怒, ὀργὴν ἄκρος易怒的.[作副]όpγή, δι᾽ ὁ δι' ὀργῆς, κατ' ὀργὴν,μετ' ὀργῆς, πρὸς ὀρήν 怒气冲冲地,在怒气中. Ο Πανὸς ὀργαί 潘山神的愤怒所引起的恐惧见之物.III(心中)看出,辨认,识别,Φωνήγὰρ ὁρῶ我凭声音认出(你们). ὄργια, ίων, τά, (ἔργου), Ι秘密仪式、(特指Ἐλευσίς 地方崇拜 Δημήτηρ 的不许外传的宗教仪式.)II①一般的宗教仪式,崇拜,祭礼.②秘密. οργιάζω, [将] άσω, 对神举行神圣的仪式,祭祀,(尤指)举行祭神的秘密仪式, οργίζω, [将] ίσω, [阿] ω, [不过1] ὥργισα,(6pm),使发怒,使生气,激怒,刺激.II[被动,有将中动,作被动义] ὀρκούμαι,[被动,将] ὀρησθήσομαι, [不过1] ὠρίσθην, [完]ὤργισμαι,发怒,生气. οργίλος [τ], η, ον, (ὀρή),易怒的. οργιο-Φάντης, ου, ό, (ὄρια, φαίνω),使别人入教的人,祭司. öpyγυια, [亦作] ὀργυια, ή, (ὀρέγω), ①两手臂左右平伸时两手之间的长度,②[长度单位]1庹 = 4 πήχεις 肘尺.1 πήχυς = 24 δάκτυλοι100 ὀργυιαί = 1 στάδιον (希腊里). ③丈量土地的丈量杆. όργυιαίος, α, ον, – ὄργυιά 长或宽的. ὄρεγμα, ατος, τό, (ὀρέγω), (手或脚)伸出, 〈609〉 (脸)伸过来,送上。 ὀρέγνυμι, = ὁρέω。 ΟΡΕΓΩ, [将] ὀρέξω, [不过1] ὥρεξα, Ι①伸出双臂(祈求)。②递给,献上。II [中动] ὀρέγομαι [不过1,中动] ὠρεξάμην, [被动] ὠρέχθην, [完,被动] ὀρώρεμαι, ① 伸出,伸展,伸开。χερσὶ ὀρέξασθαι 伸出手去. ὀρέξασθαι ἔγχεϊ 用矛刺去, ποσσὶν ὀρωρ έχαται πολεμίζειν (那些马)撒腿跑去战斗,ὀρίξατ ἰών 大踏步走去。②(+属)拿,抓,捕,打,击,击中。οὗ παιδὸς ὀρίξατο, (Έκτωρ)伸出手去抱他的孩子。③[喻]想望,渴望。 Ορει-, 用来构成复合词, =ὄρος, 山. ορει-άρχης, ου, ὁ, (ὄρος, ἄρχω), 山之主(指Πάν 山神)。 ορειάς, άδος, ή, (ὄρος), I山中的。πέτρα ὁ.山崖,巉岩。II [名] 'Ορειάς (暗含 Νύμφη) 山林女神。 ορειβατέω, Ⅰ(马)翻山,越岭。II 在山中走。 ορει-βάτης, ου, ὁ, (ὄρος, βαίνω), 在山中走的(野兽等)。 ορειδρομία, ή, 遍山奔跑。 ορει-δρομος, ον, (ὄρος, δραμείν),在山上奔跑的。 ορει-νόμος, ον, (ὄρος, νέμω), 在山上吃草的(羊等),在山中行走的。 ὀρεινός, ή, όν, (ὄρος),Ⅰ多山的(地方)。II①山中的,山上的,住在山里的。②[名] ὀρεινός, ὁ, 山里人。 όρειο-νόμος, ον, = ὀρεινόμος。 ὄρειος, α, ον, [亦作]ος, ον, [伊] οὔρειος, (ὄρος),①多山的。②住在山里的。 όρειο-χαρής, ές, (ὄρος, χαρήναι),喜欢山的。 ορει-πέλαργος, 6,一种兀鹰或山鹰。 ορει-πλαγκτος, 在山中漫游的(山林女神)。 ορειτροφος, ον, 山岭抚养大的(酒神)。 ορει-τύπος, ον, (ὄρος, τύπτω), ①在山上伐木的,在山上采石的。②[名] ὀρειτύποι, οἱ,伐木人,采石人。 ορει-φοίτης, ου, (ὄρος, φοιτάω), 在山中行走的(野兽)。 ορει-χαλκος, ὁ, (ὄρος, χαλκός), ①山上的黄铜矿。②黄铜。 ορειωτης, ου, ὁ,(ὄρος),山里人。 ορεκτος, ή, όν, (ὀρέω), I捅出去的,刺出去的(长矛)。(和 παλτὸν δόρυ “投掷的标枪”相对。) II 渴望的。 ὀρεξάμενος, ὁρέξας, 是ὀρέγω 的不过1,分,中动和主动。 ὄρεξις, εως, ή, (ὀρέγω), 渴望,想望,贪图,贪欲。 ορεό-κομος, ον, [是ὀρεωκόμος 的讹体字], 赶驴人。 ορέοντο,[史诗],是ὄρνωμι的3复,不过2,中动。 ορεοπολέω, 在山中出没,在山中行走。 ορεο-πόλος, ον, (ὄρος, πολέω), 在山中出没的,在山中行走的。 ορεσίδουπος,ov,在山岭间发出吵闹声的。 ορεσί-τροφος, ον, (ὄρος, τρέφω), 山中养大的(獅子)。 ορέ-σκίος, ον, (ὄρος, σκιά),住在山阴里的(山羊),野生的。 ορέσκοος, [史诗] ὀρεσ-κφος, ον, (ὄρος,κείμαι),山间养大的,野生的。 ορέσσ-αύλος, ον, (ὄρος, αὐλή), = ὀρείαυλος,住在山中的。 ὄρεσσι, [史诗] = ὄρεσι, 是όρος 的与,复, ορεσσι-βάτης [α], ου, ό, = ὀρειβάτης。 ορεσσι-γένης, έs, [亦作] ὀρεσσι-γόνος, ον, (ὄρος, ένος, γόνος), = όρεσενής, 山中诞生的(山林女神)。 ορεσσι-νόμος, ον, [史诗], (opos, νέμω), = ὀρεινόμος, 在山上吃草的,在山中行走的, Ὀρεστεια, ή, 是写 Ορέστης 的故事的三部曲,是埃斯库罗斯的悲剧:《阿伽门农》,《奠酒人》,《善心女神》(《复仇神》)。 ορέστερος, α, ον, (ὄρος), [诗] = ὀρεινός, 住在山里的。 ὀρεστιάς, άδος, ή, (ὄρος), = '᾿ ὀρειάς, I 山中的。II [名] Νύμφαι ὀρεστιάδες 山林女神们。 ὄρεσφι, -Φιν, [史诗],是opos的属和与,单和复 ορεύς, [伊] οὐρεύς, έως, ὁ, (ὄρος),骡。 ὄρευς, [多] = όρεος, 是opos 的属。 ορεχθέω, [将] ήσω, = ὀρέγομαι, ① 挣扎。βόες ὀρέχθεον σφαζόμενα 这些公牛在被杀时作垂死挣扎。②(心)抖颤,激动。③涨大,膨胀。θάλασσαν κα ποτὶ χερσὸν ὀρεχθεῖν ἐ让大海向陆地汹涌而去。 ορέω, [复] ὁρέομεν, [伊] =ὁράω, ὀράομεν. ὄρηαι, [亦作] ὀρῆαι, [诗],是ὁράω的2单,现,中动。 ὄρημι, [埃] = ὁράω, [不定式]ὀρήν, [分]ὄρείς。 ορητός, ή, όν, [伊] = ὁρατός。 ὄρθαι, 是ὄρνυμι的不过2,被动,史诗字体ὥρμην的不定式。 ορθαγορίσκος, ὁ,奶猪,小猪。 ὀρθεύω, [将] σω, (ὀρθός), = ὀρθόω。 Ὀρθία, ή,是伯罗奔尼撒中部和南部的人对᾿Αρτεμις 的称呼, ὄρθια, [是ὄρθιος 的中,复,作副],尖声地,高亢地,响亮地。 ορθιαδε, [副], (ὄρθιος),往山上,往上坡。 ορθιάζω, [将] άσω, (ὄρθιος), I高声说话,尖声喊叫。 II = ὀρθόω 使立直。 ορθίασμα, ατος, τό, (ὀρθιάζω), 高声大叫, 〈610〉 ὄρθιος, α, ον, [阿亦作] os, ov, (ὀρθός), ΙΟ 笔直向上的,陡峭的,上坡的.ὄρθιον 或 πρὸς ὄρθιον ἰέναι (队伍)向山上开拔. τὰ ὄρθια 从 海滩开始逐步升高的地带,陡坡地.②立直 的,竖起的,用后腿站立的(马). II①高亢 的,响亮的.②νόμος ὅ.高亢的曲调.③[中, 复,作副] ὄρθια ἤυσε 她高声地嚷起来. ΙΙΙ [军] ὄρθιοι λόγοι 排成纵行的队伍,纵队.(和 Φαλάγε“横队”相对.) ὀρθίους τοὺς λόχους ÖYELV 把队伍排成纵队,IV = ὀρθός 直的,笔直的. ορθο-βατέω, (ὀρθός, βαίνω), 照直走,一直向前走. ορθό-βουλος, ον, (ὀρθός, βουλή), 审议正确的,聪明慎重的. ορθο-δαής, ές, (ὀρθός, δαῆναι), (+不定式)真正懂得(做某事)的. ορθο-δίκαιος, ον, (ὀρθός, δίκαιος),裁判公正的. ὀρθο-δίκας [τ], [多], [伊] ὀρθοδίκης, ου, ὁ, (ὀρθός, δικάζω),公正的裁判. ορθοδρομέω, 一直向前跑. ορθο-δρόμος, ον, (ὀρθός, δραμε),一直向前跑的. ορθο-έπεια, ή, (ὀρθός, ἔπος),词义正确. ὀρθό-θριξ, τρίχος, ὁ, ἡ, (ὀρθός, θρίξ), 令人 毛发竖立的(恐惧). ορθόκραιρος, α,ov,[史诗,属,复,阴]ὀρθοκραιράων, (ὀρθός, κραίρα), ①有直的犄角的(牛羊).②首尾翘起来像犄角的(船). ορθό-κράνος, ον, (ὀρθός, κρᾶνον), 有高顶的.τύμβος δ. 高高的坟头. ορθομαντεία, ἡ,真实的预言. ορθο-μαντις, εως, [伊] ιος, ό, ή, (ὀρθός,μάντις),真实的预言者,(和ψευδόμαντις “虚伪的预言者”相对.) ορθο-πάλη [α], ἡ, (ὀρθός, πάλη), 挺直身体角力. ορθό-πλοος, ον, [合拼] -πλους, ουν, (ὀρθός, πλέω), ①一直向前航行的,② [喻]一帆风顺的,顺利的. ὀρθοποδέω, (ὀρθόπους),一直朝前走,(或)挺直身体朝前走, ορθό-πολις, εως, ὁ, ἡ, (ὀρθός, πολις),支撑城邦的,正确领导城邦的. ὀρθό-πους, ὁ, ἡ, -πουν, τό, [属] -ποδος, (ὀρθός, πούς), Ι脚站直的,直立的.II陡峻的,壁立的(山岭,悬崖等)、 ΟΡΘΟΣ, ή, όν, I直立的,陡峭的. II 直的,直线的,笔直的,ἀντ' ήελίου τετραμμένος ὀρθός转过去直对着太阳. ὀρθὸν πόδα τιθέναι 直伸出腿(行走). βλέπειν ὀρθά 直视,看清楚.III [喻]①平稳的,顺利的.②正确的,正当的,ὄρθἀκούειν 听到(别人对自己)正当的称③真实的,真正的,ὀρθῶς λέχιν 说真的. ④正直的,公正的. κατὰ τὸ ὀρθὸν δικάζειν公正地判决.⑤踮着脚期待.IV ①ό. γωνία 直角.②[语] ἡ ὀρθή (暗含 πτώσις) 主格. ορθο-στάδην, [副], (ὀρθός, στήναι), 直立着. ορθο-στάτης [α], ου, ὁ, (ὀρθός, στήναι), I 竖立的东西:柱子.II[作形] κλίμακες ὀρθοστάται 竖立的梯子,III一种祭饼. ρθότατα, 是όρθώς 的副,最 ορθότης, ητος, ή, (ὀρθός), Ι①直立.②笔 直.II[喻]正确,准确. ορθο-τομέω, (όρθός, τέμνω), 把(道路)切得笔直.[喻]正确掌握,正确理解、 ὀρθόω, [将] ώσω, [不过1] ὤρθωσα, [被动,不过1] ὠρθώθην, (ὀρθός), Ι①使直立,使立起,树立,建立,修理.[被动]被立直,站起来.ἔζετο δ᾽ ὀρθωθείς 他就(从床上)坐了起来,②直走,(箭)直射出去.II[喻]①树立,恢复(健康等).②高举,赞扬.③引向正路,纠正,[被动]成功,顺利,兴盛, τὸ ὀρθούμενον 成功.④[被动] ὀρθουμένων 只要他们走直路,⑤正直,公正. ορθρεύοισα, [多] = -εύουσα, 是ὀρθρεύω的分,阴. ορθρεύω, [将] σω, (ὄρθροs),不到天亮就起(醒)来. ορθρίδιος [1], α, ον, [诗] = ὄρθριος. ορθρίζω, [特] σω, (ὄρθρος), = ὀρθρεύω. ορθρινός [ι] ή, όν, (όρθρος), [晚期]= ὄρθριος. ὄρθριος, α, ον, [亦作] os, ον, (ὄρθρος),黎明时的,破晓时的,清早的.[不规则的比和最] ὀρθριαίτερος, -αίτατος. [中作副] τὸ ὄρθριον或ὄρθριον 在清早,在清晨. ορθρο-βόας, ου, ό, (ὄρθρος, βοάω), 清早的呼唤者:公鸡. ορθρο-γόη, ή, (ὄρθρος, γοάω), [形],清早悲啼的(燕子). ορθρο-λάλος, ον, (ὄρθρος, λαλέω), 清早呢喃叫的(燕子). ΟΡΘΡΟΣ, 6,黎明,破晓,清晨,τὸν ὄρθρον 在清晨,在早晨,ὄρθρου γενομένου, ὅμα ὄρθρῳ,ἐς ὄρθρον, κατ' ὄρθρον, περὶ ὄρθον 破晓时,天刚亮时,πρὸς ὄρθρον 将近黎明时,ὄρθροςβαθύς 大清早,天刚亮. ορθρο-φοιτο-συκοφαντο-δικο-ταλαίπωρος,ον, (ὄρθρος, φοιτάω, συκοφάντης, δίκη,ταλαίπωρος),一清早就去诬告别人给别入定罪的艰苦生活.(这是喜剧家阿里斯多芬的造词.) , ορθωθεις, 是ὀρθόω 的不过1,被动,分. oρθ-ωνύμος, ον, (ὀρθός, ὄνομα),名称取得正确的. 〈611〉 όρθως, [是ὀρθός 的副],正确地,真正地,真实地. Ὀρθωσία, ἡ, = Ὀρθία. ὀρθωτήρ, ήρος, ὁ, (ὀρθόω), 把(某物)竖直的人;恢复者. ορι-βάτης, ου, ό, = ὀρειβάτης. ΟΡΙΓΑΝΟΝ [1], τό, 亦作] ὀρίγανος, ή, ①唇形科薄荷属植物.(是一种辛辣的植物,可作佐料.)②[喻]ὀρίγανον βλέπειν 面带怒容的,脾气坏的, ὀριγνάομαι, [中动,有将]-ήσομαι,[不过1,被动] ὠρινήθην, (ὀρέγομαι), ①伸出去.②伸向(某物),针对(某物),把(某物)抓到手,获取,赢得. ορίζω, [将] ὁρίσω, [阿] όριὡ, [不过1] ὥρισα, [伊] οὔρισα, [完] ὥρικα, [中动,将] ὀριοῦμαι, [不过1] ὡρισάμην,[被动,将] ὁρισθήσομαι, [不过1] ὡρίσθην, [完,有时作中动义] ὥρισμαι, (όρος), Ⅰ①把(某地)分开,分成两边,划一条界限, ποταμὸς οὐρίζει τὴν τε Σκυθικὴν καὶ τὴν Νευρίδα γην 那河把 Σκυθία 和 Νευρές 的土地分隔开.[被动]被划定边界,被分开,②使分开,隔离开,使离开. ὁρίζειν τινὰ ἀπὸ γῆς 使某人离开那地方,把某人驱逐出境.II用分界线标出,划出界限,限定. βωμὸν ἱδρύσατο καὶ τέμενος περὶ αὐτὸν οὔρισε 他设立了一个神坛,并在周围划出了一块圣地.III①决定,规定,制定. Δίκη... ἐν ἀνθρώποισιν ὥρισεν νόμους ΕΧ之神………为凡人制定了这样的法令.6. τινὰ θεόν 确定某人是神.②(对一个词)给以界说:下定义. ③ὁρίζειν ψήφον 投票. IV [不及物]和…接界,πλὴν ὅσον αὐτῆς πρὸς τὴν ᾿Ασίην οὐρίζει 除了和亚细亚接界的那部分以外. ορικός, ή, όν, (ὀρεύς),骡子的. ορινθείην, 是 ὀρίνω 的不过1,被动,祈. ορίνω, [不过1] ὤρίνα, [史诗] ὄρίνα, [被动,3 单,过未] ὠρίνετο, [不过1] ὠρίνθην, [史诗] ὀρίνθην, (ὄρνυμι), I①搅动,激起,激动.②[喻]激发(某种情绪),惹(恼),打动(某人的心).③[被动](心情)被激动,被扰乱,着急,惊慌.II (+宾,+不定式)激起某人去做(某事). ὅριον, τό, = ὅρος,①界限,边界,疆界,②[复] ὅρια, τά,边境,边疆. ὅριος, ον, (ὅρος),边界的,疆界的.Ζεὺς ὅριος 保护边界的宙斯, ὅρισμα, [伊] οὔρ-, τό, (ὁρίζω),①界限,边界.②[复]边境,疆界, οριστης, οὐ, ὁ, (ὁρίζω), 划定边界的人.[复]负责划定公地或私地边界的官吏. ὀρί-τροφος, ον, (όρος, τρέφω),山中养育的,山中长大的(野兽等). ὁρκάνη [α], ή, = ἑρκάνη, ἔρκos.围墙,陷阱,地牢,监狱. ορκ-απάτης [α], ου, ὁ, (ὅρκος, ἀπατάω),破坏誓言的人, ορκίζω, [将] ίσω, (ὅρκος), ①使某人发誓,叫某人宣誓.②恳求. ὅρκιον, τό, (όρκος), Ι誓言,誓言作出的保证,II①[常用复] ὅρκια, τά,誓约,盟约,条约. ὅρκια πιστὰ ταμεῖν 杀牲祭神立下誓约,立誓缔约. ὅρκια δηλήσασθαι, 或 ὑπερ ὅρκια δηλήσασθαι, ὅρκια σύγχε και, ὅρκια ψεύ-σασθαι 破坏誓约.(和ὅρκια φυλάσσειν 或τηρε“遵守誓约”相对.)②立誓时献祭的牺牲,供品、 ὅρκιος, ον, [偶作] α, ον, (όρκος), ①有关誓言的,发誓保证的.ὅ.入我发誓说.②凭之立誓的(神或物). θεα αὅ.吁请来保证誓言的众神:凭之立誓的众神.oső.凭之立誓的剑. ΌΡΚΟΣ, ου, ό, Ι①誓言,盟誓. όρκον ὁμόσαι 起誓,发誓,ὅρκος θεων 凭众神起誓,ὅρκον λαμβάνειν 接受别人的誓言, ἀποδιδόναι ὅρκον 向别人起誓,②誓言的见证,吁请来保证誓言的,凭之立誓的神或物(如冥河). II[拟人] Όρκος 监誓之神(她惩罚发伪誓的人). ορκ-οῦρος, ὁ, = έρκοῦρος. ορκόω, [将] ώσω, (ὅρκος),①要别人起誓,使人受誓言约束.②[被动]发誓,立下誓约. όρκωμα, τό, (ὀρκόω),誓言. ορκωμοσία, ἡ, (ὀρκωμοτέω),宣誓,起誓, ορκωμόσιον, τό, Ι宣誓所(是希腊各城邦与雅典结盟时,在雅典发誓的地方). II[复]①发誓立约时举行的献祭.②发誓声明. ορκωμοτέω, [将] ήσω, 发誓,起誓,όρκωμο-τεῖν θεούς 凭众神立誓. ορκ-ωμότης, ου, ὁ, (ὅρκος, ὄμνυμι), = ὁρκωτής. ορκωτής, οὐ, ὁ, (ὁρκόω),监誓官. ορμαθείν, 是ὀρμάω 的不过2的异体字,因而派生出将来时 ὀρμάθω, 但ὀρμαθη则是多里斯字, = ὀρμηθῇ, 是 ὁρμάω 的3单,不过1,虚,被动. ὀρμαθός, οὐ, ὁ, (ὄρμος), 一串,一挂,一嘟噜. ορμαίνω,[过未] ὥρμαινον, [不过1] ὥρμηνα, (ὁρμάω), Ⅰ①焦急地思考,考虑,琢磨、②渴望.II①推动,喷出,θυμὸν ὁ.断气,死.②激发,促使.③[不及物]急于. όρμαω, [将] ήσω, [不过1] ὥρμησα, [完] ὥρμηκα, (ὁρμή), Ⅰ[及物]推动,激发,促使,鼓动.II[不及物]①急于要(做).②冲向. (+属) ὁ. Τρώων 冲向特洛亚人.(+前)6. επί τινα 冲向某人,③开始,动身(逃走),搬师(回国).III[被动,有将,中动,作被动义] ὁρμήσομαι, [不过1,中动] ὁρμήσασθαι, [被 〈612〉 ορμέατο 动] ὁρμηθήναι, [完,被动] ὥρμημαι, ①急于要(做),想(做)、②开始,动身,③冲出去,④冲出去进攻. ⑤ὁ λόγος ὥρμηται 消息传开. ορμέατο, [伊] = ὥρμηντο, ὁρμάω的3复,过完,被动. ορμειά, ή, = ὁρμιά. ὀρμενος, 是ὄρνυμι的不过2,分,中动. ὀρμέω, [将] ήσω, (ὅρμος),下锚,停泊.[谚]ἐπὶ δυοῖν ἀγκυραν ὀρμεα (把船)停靠在两个锚上,意即:采取两全的办法.[喻]寄希望于…,倚靠…… ορμεώμενος, [伊],是ὀρμάω的分,被动. ορμή, ή, (ὄρνυμι), 1①冲击,进攻,进袭.②(事物的)势头,冲力,πυρὸς ὁ.火的势头,ἔγχεος ὁ.矛的冲力,κύματος ὁ.浪涛的汹涌.③(去做某事的)冲动,劲头. μίᾳ ὁρμη 致地,一个劲地.④(+属)(对某事的)渴望.⑤出发,动身, ἡ ὁ. 出发点. ορμηθείς, είσα, έν,是ὁρμάω的不过1,被动,分. ὄρμημα, τό, (ὁρμάω),①冲动,激情.②冲击,猛扑. ορμήσειε, [史诗],是ὀρμάω的3单,不过1,祈. ὁρμητήριον, τό, (ὁρμάω), I刺激物,激励物,(如赶马的刺棒).II基地,驻地,大本营. ορμιά [ι], ή, (ὅρμος),马尾做的钓鱼线. ορμίζω, [将] -ίσω, [史诗] -ίσσω, [阿] ιώ,[不过1] ἅρμισα, (όρμος), Ⅰ①进港,下锚,停泊.②使固定住,使牢靠,使稳定.II [中动,有将,中动作被动义] ὁρμιούμαι, [不过1,中动] ὡρμισάμην, [被动] ὡρμίσθην, [完,被动] ὥρμισμαι, ①下锚,停泊,ὀρμίζεσθαι πρὸς πέδον 到达一个地点下碇.②[喻]到港:安息,死.③ὁρμίζεσθαι ἔκ τινος 倚靠某物. ορμίη-βόλος, ον, (ὁρμία βάλλα),抛出钓鱼线的,钓鱼的. ορμο-δοτήρ, ήρος, ὁ, (ὅρμος, δίδωμι),引进港口的:领港者. όρμος, ὁ, (εἴρω),I串起来的东西:①绳子,链子,项链,花环、στεφάνων ὅρμος一连串的花冠(指荣誉,赞扬).②一种环形舞蹈(由青年男女交替地拉成一圈).II①港湾内的停船处,港口的内部.②[喻]避难处,(生命的)终点. ορνᾶπέτιον, τό, [比奥细亚方言] = ὄρνε ον. ὄρνεον, τὸ, Ι = ὄρνις. ΙΙ τὰ ὄρνεα 鸟市. ορνεό-φοιτος, ον, (ὄρνεον, φοιτάω), 鸟常到的(地方). ὀρνίθ-αρχος [τ], ὁ, (ὄρνις, ἀρχός)鸟的统治者:鸟王.(是阿里斯托芬喜剧《鸟》中的用语.) ὀρνίθειος, α, ον, [亦作]os, ον, (ὄρνις),鸟的,鸡的,κρία ὀρνίθεια 鸟肉,鸡肉. ορνιθευτής, οῦ, ὁ, 捕鸟者. ορνιθεύω, [将] σω, (ὄρνις),捕鸟,捉鸟. ορνιθίας (暗含 ἄνεμα), ου, (όρνις),[是阳,形],吹送候鸟的春风;北风, χειμών ὀρνιθίας 逐鸟群而来的风暴. ορνιθικός, ή, όν, (όρνις),鸟的. ορνίθιον [κ], τό,[是ὄρνις的指小词], 小鸟,小鸡. ορνιθο-Yovos, ον, (όρνις, γενω), 从一只鸟生出来的 (Ἑλένη).(海伦的母亲是斯巴达王后,她与一只天鹅交合而生下海伦,这只天鹅是宙斯的化身.) ορνιθο-θήρας, ου, ό, (ὄρνις, θηράω), 猎鸟者,捕鸟者. ορνιθο-λόχος, [多] όρντχ-, ὁ, ( ὄρνις, λοχάω),守候鸟的人:捕鸟者. ορνιθομανεω, [将] ήσω,爱鸟若狂,成为鸟迷. ορνιθο-μανής, ές, (ὄρνις, μανήναι),爱鸟若狂的. ορνιθο-πέδη, ή, (ὄρνις, πέδη), 捕鸟的圈套,捕鸟的网. ὄρνιθος, [是ὄρνις的属],[史诗,与,复] ὀρνίθεσσι. ὄρνιθο-σκοπος, ον, (ὄρνις, σκοπέω),观察鸟的飞翔和鸣叫以卜吉凶的,鸟占术的, θάκος ὀρνιθοσκόπος 观察鸟的飞翔和鸣叫以卜吉凶的座位,施鸟占术的座位, ορνίθο-τροφία, ή, (ὄρνις, τρέφω),养鸟. ὄρνιos, ov, [亦作] os, ον, [诗] =ὀρίθειος. "ΟΡΝΙΣ, ὁ, ἡ, [展] ὄρνιθος, [宾,单] ὄρνιθα [亦作]ὄρνιν,[复] ὄρνιθες, [阿,复]ὄρνεις, [属]ὄρνεων, [宾]ὄρνεις,[多、属] ὄρνιχος,[复] ὄρνιχες (似源出主格 ὄρκε),[鸟.[常可和鸟名连用] ὄρνις ἀηδών 鸣禽:夜莺, ὄρνις πέρδιξ鹧鸪(鸟). II1 = ἀωνός 显示预兆的鸟,ὄρνις κακός 显示凶兆的鸟,②鸟的飞翔或鸣叫所显示的预兆,[泛]预兆.[贬]凶兆.III[阿] opes, 6,公鸡,ὄρνις,ή,母鸡.IV[复]鸟市. V [诗] Μουσῶν ὄρνιθες 文艺女神们的鸣禽:诗人们,VI[谚] ὀρίθων άλα鸟奶:不存在的好吃的东西或好运, ὄρνιχος, -χα, [多], [是ὄρνις的属和宾][诗,与,复] ὀρνίχεσσι. ὄρνῶθι, ύτω, 是ὄρνυμι的现,命. ορνύμεν, ὀρνύμεναι, [史诗] = ὀρνύναι, 是ὄρνυμι的现,不定式. ορνύμενος, η, ον, 是ὄρνωμι的现,中动,分. ὄρωμι [亦作] όρνύω [υ], [命] ὄρνοθι, ύτω 等,[过未]ὤρνυον, [将] ὄρσω, [不过1] ώρσα, [分] ὄρσας, [伊,3单] ὄρσασκε, [3单,不过2] ὄρωρε, [中动] ὄρνομαι, [命] ὄρνυσο, ύσθω, υσθε, [分] ὀρνύμενος, [过未] ὠρνώμην, [3单和3复] ὤρνώτο, 〈613〉 *ΟΡΟΒΟΣ, ὁ,巢菜属植物:野豌豆. [拉] Vicia Ervilia. ὄρογκοι, αἱ, 群山. ορογυια, ή, [诗] = ὀργυιά. οροδαμνις, ίδος, ή, 是ὀρόδαμνος 的指小词. οροδαμνος, ὁ,树枝. ορο-θεσία, ή, (ὅρος, τίθημι), ①界线的划定. ②[复]边界. οροθύνω, [史诗,过未] ὀρόθυνον, [不过1,命] ὀρόθυνον, [和ὄρνυμι 近似], 激励, 催促, 促使. οροι-τύπος, ον, = ὀρείτυπος. ὄρομαι, [异态], (ούρος²),守望,守卫. ορο-μᾶλίδες, αἱ, (ὅρος, μήλον), [多] = ὀρομηλίδες, 一种野苹果,山苹果. *ΟΡΟΣ, [亦作]όρρος, ὁ, ①乳清.②血清. *ΟΡΟΣ, [伊] ούρος, εος, τό, 山,山岗,山脉, *ΟΡΟΣ, [伊] ούρος, ου, ό, Ι①边界,地界,界线, 边境. γάμου 6. 结婚的最低年限、②[复]ορι 标明抵押的财产的石柱(表示负债).II 标准,尺度,限度.III(字的)定义,解释. Ὀροσάγγαι, αἱ, [波斯语] = εὐερέται, 波斯 国王的左右手,重臣. ορούω, [将]σω, [不过1] ὄρουσα, (ὄρνυμι), ①[不及物]猛冲,冲向前,冲出去.②(+不定式)急于要(做). οροφή, ή, (ἐρέφω),屋顶,顶棚,天花板. όροφη-φάγος, ον, (ὀροφή, Φαγεία), 吞噬房顶的(火焰). όροφη-φόρος, ον, (ὀροφή, φέρω), 带有屋顶 的,带壳的(贝壳类动物). οροφίας, ου, ό, 住在屋顶下的. μὺς ὁ. 家鼠.(和 μὺς ἀρουραως “田鼠”相对,) ὀροφίας όφις 在家里养驯了的蛇, όροφος, ὁ, (ἐρέφω), I盖屋顶用的苇子.II ①屋顶,②[复]房屋,庙宇. ορόω, [史诗] = ὁράω, [分] ὁρόων = ὁρῶν. ὤρνυντο, [将] ὄρσομαι, [亦作] ὀροῦμαι, [3 单] ὀρείται, [不过2] ὠρόμην, [3单] ὤρετο, [合併] ώρτο, [3复] ὄροντο,[亦作] ὀρέοντο, [3单,虚] ὄρηται, [命] ὄρσο[亦作]ὄρσεο[伊,合拼] ὄρσευ, [不定式] ὄρθαι [是ὀρέσθαι 的合拼], [分] ὄρμενος, η, ον, = ὀρόμενος, [完] ὄρωρα, [3单,虚,不及物] ὀρώρῃ, [3单,过完] ὀρώρει[亦作] ὠρώρει, ①鼓动,催促,(+不定式). Ζεὺς ώρσε μάχεσθαι 宙斯催促他们去战斗. [中动,有完ὄρωρα]活动,动起来.②使起身,使醒来,喚起,ὄρσεο 或όρσο 起来,打起精神来! ③[中动]起身,起床,起来.④(向敌人)冲去, 猛冲过去,⑤[主动]激起,激励, ὄρνῦτο, ὄρνυντο, [史诗] = ὤρνυτο, ώρνυντο, 是ὄρνυμι的3单和3复,过未. *ΟΡΠΗΞ, [阿] ὅρπης, ηκος, [多] ὄρπαξ, άκος, ὁ, Ι①树苗,幼树.②用小树杆做的东西:棍子,矛杆.II 幼苗:后裔,子孙, ορρανος, ὁ, [埃] = οὐρανός. όρριον, τό,谷仓. ορρο-πύγιον[υ], τό, (όρρος, πυή), ①鸟的长翎子的尾部.②鱼的尾鳍.③动物的尾巴或臀部, ῎ΟΡΡΟΣ,6,尾巴,臀部. ΟΡΡΟΣ, ὁ, = ὀρός, ①乳清.②血清. ορρωδέω, [伊] άρρωδ-, [将] ήσω, ①惧怕,畏缩,发抖.②(+属)为(某事)而害怕. τοῦ τόκου τῆς γυναικὸς ἀρρωδέων 为妻子的分娩而忧心, ορρωδία, ή,畏缩,发抖恐惧. 6. μοι μή τι βουλεύσῃς κακόν 我总害怕你怀着什么诡计, ὄρσας, 是ὄρνυμι的不过1,分. ὄρσασκε, [伊] = ὥρσε, 是ὄρνυμι 的3单,不过1. ὄρσεο, ὄρσευ, [史诗] = ὄρσαι, 是ὄρνυμι的不过1,中动,命. ορσι-κτύπος, ον, (ὄρνυμι, κτύπος),发出隆隆雷声的(宙斯). ορσι-νεφής, ές, (ὄρνυμι, νέφος), 起云的,兴云的. -ποδος, ὁ, ή, (ὄρνυμι, πούς), 举ορσί-πους, 起脚的,脚跑得快的(鹿). ὄρσο, [史诗] = ὄρσαι, [是ὄρνυμι的不过1,中动,命],起来!打起精神来! όρσοδάκνη, ή,一种吃植物的芽和苞的昆虫.[拉] Haltica oleracea. όρσο-θύρη [υ], ή, (ὄρνυμι, θύρα), 高门.(室内地面低,要走上几级阶梯才能出门,所以叫做“高门”.) ὀρσολοπεύω, [亦作] -έω,刺激, 激怒,使激动. [被动] ὀρσολοπεῖται θυμός 心中激动, 心中忐忑不安. όρσόλοπος,ον,挑起斗争的,好斗的("Αρης). ορσος,[拉孔尼刻方言]=0p06s. ορσο-τριαίνης, [多] -τριαίνας, α, ὁ,[诗,主] -τρίαινα, (ὄρνυμι, τρίαινα),挥动三叉戟者(指海神). ὄρσω, 是ὄρνυμι 的将. ορτάζω, [伊] =ἑορτάζω. ορτᾶλίς, ίδος, ή, (ὄρνυμε),崽子,小兽,小鸟,小鸡. ὁ,小鸟,小鸡,小兽.ορταλιχεύς, [亦作] ὀρτάλιχος, ὁ ορτή, ή, [伊] = ἑορτή. Ορτυγία, ἡ, (ὄρτυξ), Ⅰ[专名]鹌鹑岛:①提洛(Δήλος)岛的古名.②叙拉古(Συράκου- σα)城中的一部分. II [专名] "Αρτεμις 的称号之一. ορόωντι, [多] = ὁρῶσι, 是ὁράω的3复. 〈614〉 ὀρτυγο-κόπος, ον, (ὄρτυξ, κόπτω), 打鹌鹑的(游戏). ὀρτυγο-μήτρα, έ, (ὄρτυξ, μήτηρ), ①一种和鹌鹑一起迁徙的鸟: 秧鸡.[拉] Rallus crex.②鹌鹑岛之母(是Λητώ的称号,因为Λητώ 曾在 Δήλος 岛生Άρτεμις 和阿波罗).⇨Ορτυγία. ὈΡΤΥΣ, ύγος, 6, 鹌鹑. [拉] coturnix. ορυα, ή, 采石用的工具: 鹤嘴锄. ορυα, ή, = χορδή, 腊肠,香肠. ορυγή ναι, 是ὀρύσσω 的不过2, 不定式,被动. ὄρυγμα, τό, (ὀρύσσω), I ①沟,坑,地道,坑道. ②=雅典的 βάραθρον, 将罪人抛入的地坑. II = ὄρυξις. ὀρυγμάδος, ὁ, [晚期] = ὀρυμαδός. ὄρυζα, ή, ①稻. ②稻谷, 米.[拉] Oryza sativa. ὀρυκτός, ή, όν, (ὀρύσσω), Ι挖掘成的. II 挖掘出来的. ορυμαγδος, ό, 呐喊声, 嘈杂声, 呼啸声, ὄρυξ, ύος, ὁ, (ὀρύσσω), 【尖形的掘土工具: 尖锄、鹤嘴锄.II尖角羊:羚羊. ορύξαι, 是 ὀρύσσω的不过1,不定式, ὄρυξις, εως, ή, (ὀρύσσω), 挖掘. ὅρυς, ύος, ὁ, 利比亚的一种野生动物: 羚羊. ΟΡΥΣΣΩ, [阿] -ττω, [将] ὀρύξω, [不过1] ὥρυξα, [史诗] ὄρυξα, [完] ὀρώρϋχα, [过完] ὠρωρύχειν, [被动,不过1] ὠρύχθην, [完] ὀρώρυγμαι, [过完] ὠρωρύμην, ①挖掘. ②挖出来. [中动] λίθους όρύξασθαι 挖石头,采石. [被动] ὁ ὀρυσσόμενος χοὺς 挖出来的泥土. ③挖通(运河), 挖穿, (鼹鼠)打洞. ④掩埋, 埋葬(这把剑). ⑤(摔跤〕抠(对方身上弱点). ορφανευμα, τό, 孤儿身份, 孤苦伶仃, ορφανεύω, [将] σω, (ὀρφανός), 收养孤儿, [被动, 有将, 中动, 作被动义] ὀρφανεύσομαι成为孤儿 ὀρφανία, ἡ, (ὀρφανός), I孤儿身份, II 丧失, ορφανίζω, [将] σω, (ὀρφανός), ①使成为孤儿, 使成为孤单的人.②(+属) 丧失(某物). [被动] 丧失(亲人), 成为孤单的人. ορφανικός, ή, όν, (ὀρφανός), Ι成为孤儿的, 无父亲的, ήμαρ ὀρφανικός 成为孤儿的日子, II 孤儿的(命运). ορφάνιος, ον, = ὀρφανικός. ορφανιστής, οῦ, ὁ, (ὀρφανίζω), 孤儿的保护人. ΟΡΦΑΝΟΣ, ή, όν, [阿] 6s, 6v, ①成为孤儿的, 无父亲的, 无母亲的, 无父母的. [名]孤儿. ②(+属)丧失……的. 6. πατρός 丧失父亲的. ὀρφανοί γενεῖς 失去子女的(父母). ὀρφανο-φύλαξ [υ], ἄκος, ὁ, (ὀρφανός, Φύλαξ), 孤儿的保护人, ὀρφανόω, [将] ώσω, (ὀρφανός), ①使成为孤儿. ②[被动]失去,丧失. Ὀρφειος, α, ον, Ορφεύς 的. Ὀρφεύς, έως, ὁ, 传说中的色雷斯歌手.(希腊人认为他是荷马之前的最重要诗人,他精通音乐, 会弹竖琴, 他的琴声能感动鸟兽木石, 留传下来的所谓他的诗歌片段,都是后人伪作的.) όρφναίος, α, ον, (όρφνη),Ⅰ黑暗的(夜). II 夜间的. ΟΡΦΝΗ, [多] ὄρφνα, ή, 夜间的黑暗: 夜. ὄρφνίνος, η, ον, 黑色的, 深色的, 紫灰色的. ὄρφνινον χρώμα 紫灰色皮肤. (紫灰色是由较浓的黑色红色白色混合而成的颜色, 介于πορφύρεος 紫黑色与 Φοινίκινος 紫红色之间.) ὀρφνίτης [ι], οῦ, ὁ, (ὄρφνη), 黑暗的, 昏暗的, 夜间的. 'ΟΡΦΟΣ, [阿] ὀρφώς, ὁ, 大鲈鱼. [拉] Epinephelus gigas. ορχάμη [α], ή, 未开垦的矮树林. ὄρχαμος, ό, (ὄρχος), ①纵队的第一人, 为首者, 头领, 领袖. ② ὄρχαμος ἀνδρῶν 或 λαῶν 为首的家奴, 部落领袖, ③歌队长. ὄρχατος, ὁ, = ὄρχος, Ⅰ一行树木. II 林园, 果园, 花园、 ὀρχέομαι, [异态], [将] ήσομαι, [不过1] ὠρχησάμην, ①跳舞, 以舞蹈(或姿势)表演. ②跳动. ὀρχε ῖται δὲ καρδία φόβω 我的心吓得直跳. ορχηδόν, [副], (ὄρχος), 排成一行地, 一个接一个地. ορχηθμός, [伊] ὀρχησμός, ὁ, (ὀρχέομαι), 舞蹈. ὄρχημα, τό, (ὀρχέομαι), 舞蹈. ὄρχησις, ή, (ὀρχέομαι), 舞蹈, 手势舞. ορχησμός, ὁ, [阿] = ὀρχηθμός. ορχηστήρ, ήρος, ὁ, [亦作] ὀρχηστής, οὐ, ὁ, (ὀρχέομαι), 舞蹈者. ορχηστικός, ή, bv. ①适合于舞蹈的(长短节奏的诗歌). ②善舞的(人). ἡ ὀρχηστική τέχνη 舞蹈艺术., ορχηστο-διδάσκαλος, ὁ, (ὀρχέομαι, διδάσκαλος), 舞蹈教师. ορχηστο-μάνεω, [将] ήσω, (ὀρχέομαι, μανήναι), 成为舞迷, 为跳舞而发狂. ορχήστρα, ή, (ὀρχέομαι), ①(古希腊剧场中的圆形的)歌舞场. ②[泛]跳舞的场所. ③ [喻] ὁ. πολέμου 战争的舞台: 战场. όρχηστρίς, ίδος, ή, [是ὀρχηστής 的阴], 舞女. ορχηστύς, ύος, [与] ὀρχηστυί, ἡ, (ὀρχέομαι), [伊] = ὄρχησις, 舞蹈. ΟΡΧΙΛΟΣ [1], ὁ, 鷦鷯. ορχιπεδάω, [将] ήσω, [亦作] ὀρχιπεδίζω, 〈615〉 (ὀρχίπεδον), 摸摸睾丸. ὀρχι-πέδη, ἡ, (ὄρχις, πέδη), 阳萎. ὀρχι-πεδον, τό, [复] ὀρχίπεδα, τά, (ὄρχις, πέδου), 睾丸. *ΟΡΧΙΣ, ιος, [亦作] εως, ὁ, [复] ὄρχεις [亦作] ὄρχις, [伊] ὄρχιες, Ⅰ①睾丸. ②(雌性动物的)卵巢. II [植] 兰花.(因根像睾丸而得名).[拉] Orchis papilionacea. Όρχομενος, ὁ, ή, [地名] 希腊有几处城市都叫这个名称, 其中最著名的是比奥细亚的 Μινώαι 人的 Όρχομενός 城. ΟΡΧΟΣ, ὁ, 一行果树, 一行葡萄树. ὄρωρα, 是ὄρνυμι 的完. ορώρει, [史诗], 是ὄρνυμι 的 3 单, 过完. ὀρώρεται, [史诗], 是ὄρνυμι 的 3 单, 现, 被动, [虚] ὀρώρηται. ὀρωρέχαται, [伊], 是ὀρέω 的 3 复, 完, 被动. ὀρωρέχατο, [伊], 是 ὀρέω 的 3 复, 过完, 被动. ορώρυκτο, 是ὀρύσσω 的 3 单, 过完, 被动. ὀρώρῦχα, 是 ὀρύσσω 的完. ὋΣ, ἥ, ὅ, [属] οὗ, ἧς, οὗ, [与] ᾧ, ᾗ, ᾧ, [宾】όν,ήν,ο, [复,主]α, αι, α, [属] ὧν, [与] οἷς, αἷς, οἷς, [宾] οὕς, ἅς, ἅ, [伊,属] ὅου, [阴] ἧς, [史诗,阴,与,复] ἷς [亦作] ἷς, A. [指示代名词] I = οὗτος, ὅδε 这个, 那个, 这, 那. [亦表示] 他, 她, 它. ἡ δ᾿ ὅς 他说过. II [表示相对] οἷ…….. οἵ 这些…….. 那些……… [阿] ὃς μεν…….. ὃς δέ 这个…….., 那个…… ἃ μὲν…….. ἃ δέ... 一部分………, 另一部分……. III ὃς καὶ ὃς 某某人. IV [用在句首] καὶ ὃς 于是他……. καὶ οἱ 于是他们……. καὶ ἤ 于是她…. B. [关系代名词, 用来承接先行词] I ①那个人, 那个, 那. Φίλον θάλος, ὃν τέκνον αὐτή 亲爱的根苗儿, 那是我亲生的. ②[关系代名词的格, 常由它所属的子句中的名词和动词约束和决定, 但有时先行词的格被吸引到子句中.] της γενεῆς ἧς Ζεὺς δώκε (= ὴν Ζεὺς δώκε) 其身世, 那是出自宙斯的. ③[中, 无先行词] ὃ δὲ πάντων μέιστον 一切当中最大的那个. ὃ δὲ πάντων δεινότατον 一切当中最奇异的事情. ④[用来代替 ἵνα, 表示目的和意图] ἄγγελον ἧκον, ὃς ἀγγείλειε γυναικί 他们派来报信人, 以便向妇女们报信. II [关系代名词某些格的单独用法] ① [属, 表示时间] ἑξ οὗ (暗含 χρόνου) 从………时起, 自从…… [单用] οὗ 当………时, 当………. ἔστιν οὗ 有时, 有的时候. ② [属, 表示地点] οὗ 在那地方. ἔστιν οὗ 在有些地方, ③ [与, 单, 阴, 表示地点] ᾗ 在那儿……, 在那地方……. [晚期] 向那儿, 向那地方, τῇ, ᾗ ……那个地方, 在那儿……, 到那个地方, 向那儿……. ④ [与, 表示状态, = ὅπως] ἡ θέμις ἐστίν 那样是对的. ⑤ [+最高级副] ἤ μάλιστα, ἤ ἄριστον = ὡς μάλιστα, ὡς ἄριστον. ⑥ [宾, 单, 中]= δ ὅ 因为, 为此, 由于这. III [关系代名词 + 小品词] ① [表示限制] ὅς γε 就是他, 他…… ② [表示不肯定] ὅς κε 或 κέν [阿] ὅς ἂν 不论谁…, 不管哪个人……. ὅς, ἥ, ὅ, [史诗, 属] οἷο, [物主代名词], I [常用第三人称, 可置于名词之前或后] = ἑός 他的, 她的. II [第二人称] = σός 你的. III [第一人称] = ἐμός 我的. οσακι, [史诗] ὀσσάκι, [副], (ὅσος), 像……那样多次地, 像……那样经常地. οσάτιος [α], α, ον, [伊] όσσάτιος, [诗] = ὅσος. οσαχόου, [副], (ὅσος), 像……那样有许多地方, ὄσδος, [埃] = ὅζος. ὄσδω, [多] = ὅζω. ὀσημέραι, [副] = ὅσαι ἡμέραι, 每天, 天天. οσια, [伊] -η, ή, [是ὅσιος 的阴], I 神定的法律, 天条, 天理.(和人间的法律相对.) οὐχ ὀσίη (+不定式)(做…)是不合神定的法律的. II ①敬神的仪式, 对神的崇拜, ②埋葬仪式. III [谚] ὁσίας ἕνεκα ποιε ίσθαι τι 为了形式(礼节)的缘故(而做某事): 走走形式. ὅσιος, α, ον, I ①神的法律所准许的, 合乎天理的.(和 δίκαιος “合乎人间的法律的”相对.) τὰ δίκαια καὶ ὅ. 合乎人间的法律和神的法律的事情. ②非神律所禁止的, 非只限于天神专用的, 人类也可享用的, 凡俗的.(和 ἱερός “神圣的, 为神所专用的”相对.) ὅσιόν ἐστιν 或 ὅσιών (+不定式), (做…) 是合法的,…是不被神律所禁止的, τὰ ἱερὰ καὶ ὅσια 神圣的和凡俗的事物. ὅσιον χωρίον 非神的禁地, 凡人可以涉足的地方, (尤指) 可以分娩的地方. II ①敬神的, 虔敬的(人). (+属) ἱερῶν πατρῴων ὅσιος 对他祖先的神殿(或礼仪)是虔敬的. ②洁净的, 清白的, 圣洁的, 无罪的, ὅσιαι χείρες 洁净的一双手. ③ [基督教] οἱ ὅσια 圣者, 圣徒. οσιότης, ητος, ή, (ὅσιος), 对神律的敬重, 虔敬, 虔敬心. οσιοω, [将] ώσω, (ὅσιος), ①使成为圣洁的, 赎罪. ② [中动] 使自己保持圣洁. στόμα ὁσιοῦσθαι 使口舌保持洁净.(意即: 不说邪恶的话.) οσιως, [是ὅσιος 的副], 圣洁地, 虔敬地. οσμάομαι, [异态], I 嗅, 嗅到, 闻, 闻到, τὰ ὀσμώμε να 嗅觉器官. II [喻] 注意到, 觉察到, ὀσμή, ή, (ὅζω), Ⅰ. 气味, 味道. (多指臭气, 亦指香味.) II 嗅觉. ὅσονῶν, [伊] = ὅσον οὖν, 不管多少(钱), 不管数目多小. ΟΣΟΣ, ὅση, ὅσον, [史诗] ὅσσος, ὅσση, 〈616〉 ὅσοσπερ ὅσσον, [形], I①像……一样的,和…………一样多的,和………一样大的,和………一样远的,和…………一样长久的,和…一样响亮的.[和先行词 τόσος (τόσσος)连用]像……那样的. σχήσω γάρ πόλεμον τόσσον χρόνον ὅσσον άνωγας 因为我将停止战斗,时间可以像你所吩咐的那样久.②ὅσα πλείστα 或 πλείστα ὅσα 尽最大可能的.③[和先行词 πᾶς 或ἅπας 连用]全部……κάλυψε δὲ χώρον ἅπαντα, ὅσσον ἐπείχε νεκὺς(那阴云)遮住他尸体躺着的全部地方.④ὅσαι ἡμέραι 每天, ὅσοι μήνες 每月, ὅσα ἔτη 每年.⑤ ὅσος δή, ὅσος ἄν 无论多么大. II① ὅσον [作副]①那样大,那样多,那样响亮.②[史诗和伊]ὅσον τε 大约,将近, ὅσον τε δέκα στάδια 将近 10 στάδια. ὅσσον τ' ἐπὶ ἥμισυ 将近一半.③ ὅσον μόνον 只不过,只有那样(大).④ὅσον οὐ 差不多,几乎,⑤ὅσσον ἐπί ι ὅσσον τ' ἐπί, [阿] ἔὅσον 就其所能达到的程度.ἐφ' ὅσον ἐστὶν δυνατός 就他能力所及. ὅσον γ ἔμ' εἰδέναι 就我所知.⑥[和比较级和最高级形容词连用]ὅσον βασιλεύτερός εἰμι 我是一个比较大的王.⑦ὅσον τάχος 或 ὅσον τάχιστα 尽可能快的.⑧οὐχ ὅσον οὐκ不但没有.οὐχ ὅσον οὐκ ἠνώναντο 他们不但未能报仇.⑨ὅσον αὐτίκα, ὅσον οὐκ ἤδη 立时,即刻,马上.ὅσῳ大多少,大那么多. III①[ὅσῳ和比较级副词连用]ὅσῳ πλέον 更多. ὅσῳ μᾶλλον 更甚. ②[ὅσῳ +比较级,其后+另一比较级+ τοσούτῳ] 越是…越是……③ὅσπερ 到这样的程度. ὅσοσ-περ, ὅση περ, ὅσον περ, 恰好那么多的,恰好那么大的. τοῦ μὲν χειμῶνος ἐστι ὅσοσπέρ ἐστι (这条河)它在冬天恰好是本来那么大.(意即:不像春天涨水时变得很宽,亦不像夏天枯水时变成一条细流.) ὅσ-περ, ἤπερ, όπερ, [史诗,阳] ὅπερ,就是那个人他……,就是那个东西它…… *ΟΣΠΡΙΟΝ, τό,[植]豆类,豆子,蚕豆,豌豆. ῎ΟΣΣΑ, [阿] ὅττα, ή, Ⅰ①神的声音,神谕,神示,预兆.②传闻.[拟人]传闻女神(是宙斯的信使).II[泛]声音,①(牲畜的)叫声,②琴声.③两军交战的喧闹声. ὅσσα, [伊], 是ὅσος的中,复. οσσάκι [α], [副,伊] = ὀσάκι. οσσάτιος [α], [伊] = όσάτιος. *ΟΣΣΕ, τώ,中,双][晚期,属,用复] ὅσσων,[晚期,与,用复] ὄσσας, ὅσσοισι,双目,两眼,一双眼睛,[主和宾,双,常用复数形容词形容,例如] ὄσσε φαεινά, ὅσσε αἱματόεντα. ὅσσίχος, η, ον, [是ὅσος, όσσος的指小词],和…一样少的,和……一样小的.⇨όσος. ῎ΟΣΣΟΜΑΙ, [异态], (ὄσσε), 〔史诗,只见用现和过未,字首不增音], I看,瞧,观看. II (心目中)见到,预感,预知…… ὅσσος, η, ον,〔史诗和伊] = ὅσος. ὀστάγρα, ή, (ὀστέον), [医]拔取骨头碎片的钳子. ὀστακος, ό, 龙虾. ὀσταριον, τό, [是ὀστέον 的指小词], 小骨头,小块骨头,骨头碴儿. ὅσ-τε, ἥτε, ὅτε, [史诗阴亦作]ὅτε, I① 那人,那个.②ἐξ οὗτε 从那时………. ΙΙ ὅτε 因为…,就因为…, ὀστείνος, η, ον, (ὀστέον), 骨头的,骨头做的,骨质的(某物). ΟΣΤΕΟΝ,〔阿,合拼] ὀστοῦν, το,[复] ὀστέα, [阿,合拼]ὀστᾶ,骨,骨头, ὅς-τις,(可分为ὅς τις), ἥτις (可分为ἥτις), ὅτι,[亦作]ὅ,τι(以别于ὅτι), [属] ουτίνος, ήστινος, [与] ᾠτινι, ήτινι, 等,[复] οίτινες, αίτινες, ἅτινα,等,[史诗,阳亦作]ὅτις,[中] ὅττι, [另有属]ὅτου,[与]ὅτῳ,[史诗,属]ὅtteo[合拼] ὅττευ[亦作]ὅτευ,[与] ὅτεῳ, [宾] ὅτινα,[复,主,中] ὅτινα,[属] ὅτεων, [阿]των,[与] ὁτέ-οισιν, [阴] ὁτέῃσιν, [中,宾,史诗和伊] ἅσσα [阿] ἅττα, 1①任何人他……,任何东西它…,无论谁…,无论什么东西…,不论哪一个……χαίρει δέ μιν ὅς τις ἐθείρη无论哪一个耕地的人都高兴, οὐδεὶς ὅστις οὐ没有哪个人没有…,每一个人都……… οὐδέν ὅτι ἀκ每 件东西,每一件事情.②[阿,诗]=ős,那人他.III[中作副] ὅτι 或ό, τι 为了那原故,因此,所以, ὄστλιγξ, ιγγος, ή, Ι头发,鬈发.II卷曲的东西.①攀爬植物的卷须.②卷曲的火烟.③墨斗鱼的触手. ὀστο-θήκη,ή,装尸骨的石棺. οστο-λογέω, [将] ήσω, (ὀστέον, λέγω), (尸首火化后)收骨头,收骨灰, ὀστούν, τό,[阿,合拼] = ὀστέον. οστο-φυής, ές, (ὀστέον, φυή), 骨头性质的,骨头质料的. οστράκεύς, έως, ὁ, (ὄστρακον), 烧陶器的人,陶工. οστρακίζω, [将] ίσω, [阿], τω, (ὄστρακον),[雅典]由公民们在陶片上刻上某人的名字用来投票以决定将某人放逐五年或十年:(对某人)实行放逐,放逐(某人). οστρακίνδα, [副], (ὄστρακον),掷陶片游戏似地.(那陶片一面涂黑,一面涂白,猜掷出后是黑面还是白面.) οστρακίνος, η, ον, (όστρακον), 黏土制造的,陶土的,有陶片般硬壳的,ὀστράκινα τὸ δέρμα = ὀστρακόδερμα 有硬壳的动物(如螃蟹),有硬壳的东西(如鸡蛋). οστρακισμός, ὁ, (ὀστρακίζω),陶片放逐.(一个雅典公民如果权力过大,有可能威胁城邦的 〈617〉 ὀστρακίζω, (ὀστράκον, δέρμα), 自由,人民可以在陶片上写他的名字,用来投票,将他放逐.) ὀστρακόδερμος, ον, (ὄστρακον, δέρμα), 有像陶片一样的硬皮或硬壳的(螃蟹等). δ. ζψα介壳类动物.(和 μαλακόστρακα “软壳类动物”相对.) ὀστρακοεις, εσσα, εν, [诗] = ὀστράκινος. ΟΣΤΡΑΚΟΝ, τό, Ⅰ①陶器,陶片(特指投票用的陶片),瓦,②(供掷陶片游戏用的)黑白两面的陶片.II①硬壳,介壳,甲壳.②蛋壳. ὀστρακο-φορέω,用陶片(作票)表决. ὀστρακο-χροος, ov, [合併] - χρους, ουν, (ὄστρακον, χρόα),有一层硬皮的,有一层硬壳的. ὀστρακόω, Ⅰ打成陶片,打破.II 使皮肤变成硬壳. όστρειο-γραφής, ές, (ὄστρειον, γράφω),涂成紫色的,上紫颜色的. ὄστρεον, [亦作] -ειον, τό, (ὀστέον), Ⅰ①蚝,牡蛎.[拉]ostrea.②介壳,牡蛎壳. II 从骨螺提炼出的一种紫色颜料,[拉]ostrum. όστ-ώδης, ες, (ὀστέον, εἶδος), 像骨头的,骨质的. ὄστριμον, τό, 牲畜棚,牛棚. όστρυα, [亦作] όστρυη, ὄστρυς, υος, ή, [植]角木.[拉] Ostrya carpinifolia. οσφράδιον, τό, 花束,花球. ὀσφραίνομαι, [异态], [将] ὀσφρήσομαι, [不过2] ὠσφρόμην, [分] ὀσφρόμενος, (όζω), Ⅰ①嗅,闻.②[喻,+属]觉出有(某物)气味. ὁ. τοῦ χρυσίου 觉出有黄金气味. II[施动]使(某人)闻(某物的)气味. ὀσφραντήριος, α, ov, Ⅰ闻得出来的.II 能闻出气味的,嗅觉灵敏的. ὀσφρέσθαι, 是ὀσφραίνομαι 的不过2,不定式. ὄσφρησις, εως, ή, (ὀσφρέσθαι), 嗅味,嗅觉. οσφρόμενος, 是ὀσφραίνομαι 的不过2, 分,中动. ὄσφροντο, 是 ὀσφραίνομαι的3复,不过1, 中动. οσφυαλγέω,腰痛,腰风湿痛,腰肌痛. οσφυής, ήγος, ό, ή, (ἄνυμι), 股骨脱臼的. ΟΣΦΥΣ, ύος, [宾] ὀσφύν, [亦作] ὀσφύα, ή, 臀部,屁股. ὄσχη, ή, [解]阴囊. ΟΣΧΟΣ, ου, ό, Ξ μόσχος, (从根部刚长出的)小树条,葡萄树枝. ὅτα, [埃] = ὅτε. ὅταν, = ὅτ' ἄν, [史诗作] ὅτε κεν, (ὅτε, ἄν), [副],①不论什么时候,每当.(后面用虚拟语气.)②[晚期]由于…缘故,既然. ὅτε,(关系代名词δ,τ∈)[表示时间的关系副词],【①当,当…的时候,每逢,每当.②由于………缘故,既然.③ ὅτε μή = εἰ μὴ 除非,除…之外. οὔτε τεῳ σπένδεσκε θεών, ὅτε μὴ Δι ϊ πατρί他从来不祭任何神,除了祭父亲宙斯, ΙΙ Ο πρίνγ' ὅτε 在那时以前,那之前,②eis ὅτε κεν 直到这时……,直到那时………. III ἔσθ ὅτε 或 ἔστιν ὅτε 有些时候………,有时….IV [不表示两个子句之间的连接]ὅτε μέν..., ὅτε δε... (或ἄλλοτε...) 有时…,有时….这时…,那时……… ὅτε, ①是ὅστε 的中.②[史诗和伊]是ὅστε 的阴. οτέοισιν, [史诗] = οἷστισιν, 是ὅστις的与,复. ὅτευ, [伊] = ούτινος, 是ὅστις 的属. ὅτεῳ, [史诗] = τινι, 是ὅστις 的与. ὅτεων, [史诗] = ὧντινων, 是ὅστις 的属,复. ὅτι, [史诗] ὅττι, Α. [原是ὅστις 的中,为连接词]Ⅰ等于拉丁语的quod,英语的 that,本身没有什么意义,只起连接作用,在主句之下引出名词性从句(目的句).如: οὐ γὰρ οἵ τις ἄγγελος ἐλθὼν ἤγγειλ' ὅττι ῥά οἱ πόσις ἔκτοθι μίμνε πυλάων 因为没有一个报信人曾来向她报告说她的丈夫还留在城门外.II[常用在 λέγω “说”, οἴομαι“认为”等意思的动词之后,引出一个间接叙述从句]入έει ὅτι ἄξει αὐτούς 他说他将引导他们. III①在阿提卡方言中,ὅτι有时代表一句从句,如: όιδ᾽ ὅτι (暗含 οὕτως ἔχει)我知道(事情是这样的).②δηλονότι 用作副 = δήλον ὅτι (暗含οὕτως ἔχει)显而易见,(事情是这样的). IV ὅτι μή (和 εἰ μὴ 相似)除非,除了.ν μὴ ὅτι ... ἀλλά...(和 μὴ ὅπως, μὴ ἵνα 相似)不但…,而且….VI μὴ ὅτι [单用,无 αλλά 相呼应]尽管,虽然.B. [表示原因的小品词] ὅτι Ⅰ①因为,就因…….②[在史诗中,= τούνεκα]因此,所以. II①[用来加强最高级副词和形容词】 ὅτι τάχιστα 尽可能快地.②ὅτι πλείστον χρόνον 尽可能长的时间,ὅτι πλίστα 尽可能多的(人或东西). ὁ τι, [是ὅστις 的中],Ⅰ(常写成ὅ,τι 以和 ὅτι 相区别)为什么?II ὅτι μή (常写作 ὅτι μή)为了. ΙΙΙ III ότι τάχιστα (常写作 ότι Ταχιστα)为了尽可能快地. οτιη, [连], (ὅτι),因为. ότινα, [史诗] = ὅντινα, ἅτινα, 是ὅστις 的宾,阳,单和中,复. ὅτινας, [史诗] = οὕστινας, ἄστινας, 是ὅστις的宾,复. O-TIS,[史诗和伊] = ὅστις. οτλεύω, [将] - εύσω, [亦作] ὀτλέω, [将] ήσω,受痛苦,忍受.(+宾.) ό-τλος, ὁ, (ὅτλος 源出 τλήμι, ο 加强声音之美),受苦,受罪,苦恼,痛苦. οτοβέω, [将] ήσω,发出高亢的声音, ὅτoβos,高亢的声音,(作战的)喧闹声, 〈618〉 οτοτοῖ οτοτοῖ,[叫苦声,悲叹声],哎呀,哎哟,痛啊,苦啊.[亦可重复 το] ότοτοτοί, ὁτοτοτοτοί,[欧里庇得斯悲剧甚至用过] ότοτοτοτοτοί, ὁτοτοτοτοί τοτοί. οτοτύζω, (ότοτοί), 呼喊ότοτοῖ,叫痛,叫苦,哀号,悲叹. Ότοτύξιοι, α, 哀号人(阿里斯托芬喜剧《鸟》中虚构的一个民族). ὅτου, ότω,是ὅστις的属和与,单,ὅτων, ὅτοις, όστις 的属和与,复. οτρᾶλέως, [是已作废的形容词 ὁτρηρός 的副],勤快地,做事麻利地. οτρηρός, ά, όν, (ὀτρύνω),勤快的,做事麻利的(仆人等). ότριχες, 是όθριξ的主,复. στρύναι, 是ὀτρύνω 的不过1,不定式. οτρύνεια,[史诗],是ότρύνω 的不过1,祈. οτρυνεμεν,[史诗],是ὀτρύνω 的现,不定式. οτρύνεσκον, [史诗],是 ότρύνω 的过未, οτρύνεω,[史诗和伊],是ότρύνω 的将. οτρυντύς, ύος, ἡ,激励,鼓动,鼓舞. ΟΤΡΥΝΩ [v],[过未] ὤτρύνον [伊] ὀτρύνεσ-κον, [将] ὕνώ [史诗和伊] ανέω, [不过1] ὤτρονα, ①激励,鼓动,鼓舞,唤醒.[被动]奋发,忙碌,②用刺棒赶,催促(骡,马,狗等).③及早促成(某事),传送(消息). ὅττα, ή, [阿] = ὄσσα. ὅττεο, [合拼]ÕTTEU, [史诗]= ούτινος, 是ὅστις 的属. ὁττι,[史诗]= ὅτι. OTTI, [史诗] = ὅτι, 是ὅστις 的中. οττοβέω, όττοβος, 是 ότοβέω, ὅτοβος 的讹体. ὅτῳ, [阿] = ᾠτινι,是όστις 的与. ὄττομαι, [阿] = ὄσσομαι. οὐ,是希腊字母 ο μικρόν 的名称. OY',[否定副词,在不送气的元音前用ὐκ,在送气的元音前用ὐχ,阿亦作 οὐχι (τ), 史诗亦作 οὐκι (τt)], I不,不是,非,否,οὐκ ἀγαθόν ἐστι 那不好. οὐ δοκεί好像不是.[00 与一个单独的字连用,有些像复合词.]OOK ἐθέλω 我不愿,我拒绝.II 希腊文中有两个否定副词:和μή, οὐ用在主句中,μή用在从句中. III①也可用在关系代名词。之后的从句中,以及连接词ὅτι(因为),ἐπεί, ἐπειδή (因为)等之后的从句中. ②[00和分词连用时分词含有虽然,既然的意思.] οὐ λέγων = ὅτι οὐ λεγω 虽然我没有说出来.[分词和 μή 连用时,则分词含有如果,除非的意思.] μὴ λέων = εἰ μὴ λέγων 如果我没有说出来.③[00也常和形容词或副词连用,构成短语.] οὐ πάνω 决非,决不,οὐχ ἥκιστος 非最小:最大. IV①[于否定句中再 加上,以加强语气.] οὐκ ἐποίησε τοῦ το οὐδαμοῦ οὐδείς 从来没有人做过这种事、②如果复合否定词 οὐδείς 位于动词之前,简单否定词在动词之后,则二者互相抵消,变成正面的意思:οὐδείς ἐποίησε οὐ τοῦτο 没有一个人没有做过这种事(=人人都做过这件事).V{在发誓赌咒的用语中,+宾表示凭…发誓.] οὐ τὸν Ὄλυμπον 我凭 Όλυμπος山发誓,决不是.VI①[在疑问句中用,希望得到肯定的回答,] οὔνυ καὶ ἄλλοι ἔασι; 难道没有别的人吗?(问者以为还有别的人.)[如用 μή反问,则表示答案该是否定的,]②[00和将来时构成的疑问句,等于命令语气.] οὐ δράσεις; 你不做吗?(意即:你做吧!) où,是关系代名词os的属. 00,是代名词第三人称,阳和阴的属. ova,[感叹词],喔哟,喔.(表示惊讶,憎恶.) ουαι,[感叹词],唉,哎哟.(表示痛苦,愤怒.) οὐᾶς, ατος, τό, [诗] = oύς, 耳,耳朵. ουάτόεις, έσσα, εν, ①有长耳朵的(兔子等).②有提耳(把手)的(盅子等). οὐ γάρ, I因为没有……. II 真的不是,当然不是. οὐ γὰρ ἀλλά,[省略说法,表示否定,并补充理由] μὴ σκωπτε μ' οὐ γὰρ ἀλλ᾽ ἔχω κακώς 不要同我开玩笑,因为我真的心情很坏.[这个句子的全文是] μὴ σκωπτε με οὐ γὰρ σκωπτικ-ὡς, ἀλλὰ κακῶς ἔχω,不要同我开玩笑,我无心开玩笑,因为我心情很坏。) οὐ γὰρ οὖν, [否定的回答,比c áp 的语气更强],不,当然不是. ου γαρ ποτε, 从来没有. οὐ γάρ που, 决不会是. ουγώ, [阿],是的合拼. οὐδαμά [μα], [亦作] οὐδαμή, [是 οὐδαμός的副],【没有一处,没有一个地方.II并没 有. οὐδαμόθεν, [副], (οὐδαμός),没有……从哪方面,从哪方面都没有任何(人)…. καὶ οὔτε ἐ πέθε το οὐδεὶς οὐδαμόθεν 从哪方面都没任何人来攻(桥). ουδαμόθι, [副], (οὐδαμός), [诗和伊] =οὐδαμού,没有哪一处,没有哪个地方.(+属)οὐδαμόθι τῆς Εὐρώπης 欧罗巴没有哪一处…… οὐδαμός, ή, όν, = οὐδὲ ἁμός,没有一个,没有任何(人),一个也没有, ουδαμόσε, [副], (οὐδαμός), 没到任何地方,(+属.) ουδαμού, [是ὐδαμός 的副],①没有哪一处.(+属) οὐδαμοῦ γῆς 大地没有哪一处.②οὐ.λέειν τινά 或οὐ. ποιείσθαι τινά 不把某人看在眼里,不把某人当个人,③决不, 〈619〉 οὐδαμῶς, [副], (οὐδαμός),决不,一点也不. [常作回答语] πότερα γάρ τοξουλκός αἰχμὴ διὰ χεροῖν αὐτοῖς πρέπει; - οὐδαμῶς. 那弓箭在他们手上合用吗?——一点不合用. ΟΥΔΑΣ, τό, [属] ούδεος, [5] οὔδει, οὔδει, ①地面,地. ούδας ὀδὰξ ἕλειν 用牙齿啃地:受伤倒地,倒地死去,ουδασδε 向地面, ②(室内的)地,地板. [谚] ἐποὔδεϊ καθίζειν τινά 使某人坐地:使破产,使失去一切.(连一把椅子也不剩.) ου-δέ, [副], (οὐ, δε), Ⅰ [连] ①[连接两个子句,前一个子句中有时有 μέν.] 但没有, ἡ μὲν μιν ἕλκει, οὐδε μιν αἰσχύνει 他(用车子)拖着他(指“Έκτωρ 的尸首),但没有毁损他.II [双用,甚至三用] οὐδε..., οὐδε....但没有……,也没有……但不……,也不……(不是“既不……,又不…). οὐδ᾽ ἡ ἐπιτείχισις οὐδε τὸ ναυτικὸν ἄξιον φοβηθῆναι 但是他们的堡垒不可怕,他们的海军也不(可怕).III[副]甚 至没有, οὐδἠβαιών 甚至一点没有. οὐδείς, οὐδε-μία, οὐδεν, [属] οὐδενός, οὐδεμιᾶς, οὐδενός, (οὐδὲ, εἰς), I①没有一个,一个没有,没有②[复] οὐδένες, [属] οὐδένων, [与] οὐδέσιν = οὐδαμά,没有,没有一个. ③ οὐδὲν ὅτι οὐ每一个,全体, οὐδεὶς ὅστις οὐ 每一个,每一个人,④[数] τὸ οὐδέν 零. ΙΙ ὁ (或ή) οὐδέν 算不得什么的人,无价值的人,不中用的人, οὐδείς 无足轻重的人. III [中作副] οὐδέν① 决不,决没有.②没什么,没关系,不要紧,不要介意, ουδέ-κοτε, [伊] = οὐδέποτε. ουδενόσ-ωρος, ον, (οὐδείς, ὥρα),不值得注意的(事物),可鄙的(人). ουδέ πη, [亦作] οὐδέπη, [副],决不,决非. ουδέ-ποτε, [伊] οὐδέ-κοτε, [副],从未,从不,从来没有, ουδέ-πω, [副],尚未,还不. ουδε-πω-ποτε, [副],从来没有,迄今从未. ουδέτερος, α, ον, (οὐδε, ἕτερος), Ι两者都不是的:非此非彼的.II中间状态的.III[语] τὸ οὐδέτερον (暗含 γένος) 中性,中性词. οὐδ-ετέρως, [是 οὐδέτερος 的副], 非此非彼, 处于中间状态. ουδ-ετέρωσε, [副],不向这边也不向那边. οὐδἔτι, [副],不再,再也不. οὐ δή, [副],当然不,其实不,真的不. οὐ δή που, [亦作] οὐ δή που; 不是……吧? (问者希望得到否定的回答.) ούδος, ὁ, [伊] = ὁδός (ὁ)门限,门坎,入口,[喻] ἐπὶ γήραος οὐδῳ 已入老境,已经年老. ουδος, ή, [埃] = ὁδός (ή),路,道路. ουδών, ώνος, ὁ,一种毡鞋. ΟΥ ΘΑΡ, ἄτος, τό, I①(动物的)乳房. ② [晚期](妇女的)乳房.II[喻]丰饶. οὐθαρ ἀρούρης 最丰饶的土地, οὔθατα, 是ούθαρ的中,复. ουθάτιος, α, ον, (οὐθαρ), (动物的)乳房的. ουθ-εις, οὐθ-έν, 是οὐδείς, οὐδέν 的晚期字体, οὔ θην,决不,当然不,决不是,当然不是. OUK, = οὐ, τοὐ Ι. ουUK,是ὁἐκ的合拼. ουκ ἄρα,的确不,的确不是, ουκέτι, [亦作] οὐκ ἔτι, ἔτ οὐκ,[副],不再,再也不. ουκί [τ], [伊] = οὐχί = οὔκ. οὔκ-ouv,[副],①从来不,真的不,②[疑问语]那么(你)就不……?难道(你)不……? ,ουκ-ούv,[副],①因此,所以,那么.②[回答语]是的.[ὐκ的否定含义消失,只存 οὖν 的意义.] οὔ κω, [亦作] οὔ κω, [伊] = οὔπω,尚未,还没有. οὔκ-ων, οὐκ-ῶν, [伊] = οὔκουν, οὐκοῦν. ού-κως, [亦作] οὔ κως, [伊] = οὔπως,决不,决非. οὐλαί, [阿] ὀλαί,α,(祭祀开始时用来撒在祭坛上和牛羊等牺牲头上的)粗磨的大麦粉. ουλαμός, οῦ, ὁ, (εἰλέω), 一大群战士, ΟΥΛΗ΄, ή,愈合的伤口,伤疤. οὔλιος, α, ον, (ούλος I, ὀλείω),毁灭性的,破坏性的,为害的. ουλό-θριξ, τρέχος, ό, ή, (αύλος IV, θρίξ), 有鬈曲头发的(非洲黑人). οὐλο-κάρηνος, ον, (ούλος IV, κάρηνον),有鬈曲的头发的. ουλόμενος, η, ον, [史诗] = ὀλόμενος, [是 ὄλλυμι的不过2,中动,分,作形],毁灭的,破坏性的,为害的,致命的. ΟΥΛΟΝ, τό, [常用复] ούλα, τά,牙床肉,齿龈. ουλούς, ή, όν, [史诗] = ὀλούς. ΟΥΛΟΣ, η, ον, [史诗和伊]=ὅλος,1完全的,整个儿的.II有充足的力量的,有能力的.III 连续不断的(声音). IV ①浓密的(头发). ②[晚期]卷曲的.V[史诗]= οὐλόμενος 毁灭的. οὐλο-χύται [υ], αἱ, (οὐλαί, χέω), (祭祀开始时用来撒在祭坛上和牛羊等牺牲头上的)粗磨的大麦粉. οὐλοχύτας κατάρχεσθαι 以撒大麦粉的仪式开始献祭. Ούλυμπος, ὁ, [伊] = Όλυμπος, Ούλυμ πονδε = Ολυμπόνδε. οὔλω, (ούλος Ⅰ), 安然无恙,强健,健康.[命] οὔλε (与χαίρε 相似) 你好! ουλέ τε καὶ μάλα χαρε 祝你健康并非常愉快. ου μαν, [多] = οὐ μήν,当真不是,的确不. ου μεν, [是οὐ μήν 的古体],当真不是,的确不, 〈620〉 οὐ μὲν δή οὐ μεν δή,当真不是,的确不. ου-μεν-ο ών, = οὐ μὲν οὖν, 相反…并不是. ου μεν πως, (与οὔπως 相似),决不,决非. ου μεν-τοι, [亦作] οὐ μέν τοι, 真的,…不,真的,…不是. ου μή, Ι[加強否定的意思]千万别,决不要. II [省略句法] οὐ μὴ ληφθώ 我不至于被擒 = οὐ δεινόν ἐστι, μὴ ληφθώ 我没有危险,不至于被擒. ου μην,的确不,的确不是, οὐ μὴν αλλά, Ι尽管,虽然,然而,仍然.II μην άλλα και...,……不但如此,而且…. ουμος, [阿] =ὁ ἐμός. ΟΥΝ, [伊] ὠv,[副],Ⅰ的确,真的,其实, II 于是,因而,所以,III①[中断以后继续讲下去]却说,回头说. ② ἀλλ' οὐν[表示有异议]但是仍然.IV[加在关系代名词或关系副词上面时,意思就不如原来那么明确,如:] ὅστις 谁. ὀστισον 不论谁, ὅπως 如何. όπω-σουν 无论如何, ούνεκα, [在元音前作] ούνεκεν, [副] = οὐ ἕνεκα,Ⅰ①为此,由于,②因为.③ [在说,想,知道等意义的动词之后,其作用] = ὅτι. II[前置词 ούνεκα, (绝少用ούνεκεν), +属] = ένεκα因为,由于. οὔνεσθε, [伊] = ὄνεσθε, 是ὄνομαι的2复,现. ο ὔνομα, οὐνομάζω, οὐνομαίνω, ούνομαστος, [伊] = ὄνομα, ὀνομάζω,等. ουξ, [合併] = ὁ ἐξ. οὐνομασ- ουξιών, [合併] = ὁ ἐξιών, 是ἕξειμι (走出去)的分. οὔπα, [多] = οὔπω. οὐ περ, [亦作] ού-περ, [副],决不,决非. οὔπη, [副],无处,并未. οὐ ποθι, [副],无处,没有别处, οὔ-ποτε, [多] ού-ποκα, [副],从来没有,从未. οὕποψ, = ὁ ἔποψ, [鸟]戴胜. οὔ-πω,[副],尚未,还没有. ου-πω-ποτε, [副],从未,始终未,从来没有. ού-πως, [副],决不,决非. ΟΥΡΑ, [伊] οὐρη,ή,1尾巴,II①(船等的)尾部.②(军队的)后部,殿后部队, κατ' οὐράν 在后面, ὁ κατ' οὐράν 殿后的人, ἐπὶ 或 κατ᾿ οὐράν 向后转. ο ύρα, τά, = οὗροι, ὅροι,界线,边界. ουραγός, όν, (οὐρά, ἡνομαι), ①领导殿后部队的.②[名]οὐρανός, ὁ,殿后部队的队长, ουραίος, α, ον, (οὐρά), Ι①尾巴的,尾巴上的, τρίχες οὐραῖαι 尾上的毛.②尾部的,后部的. οὐραῖα πόδες 后脚, τὰ οὐραῖα 后尾,后部.II [名]οὐραῖον, τό, 尾巴,(鱼的)尾鳍. οὐράνη [α], ή, (οὐρον), 尿壶,夜壶. Ουρανία, ή, (οὐρανός), 1天文女神.(是九位文艺女神中司天文的女神.)II 天上的女神.(是᾿Αφροδίτη 的称号之一.) Ουρανίδης, ου, ό, (οὐρανός), Οὐρανός 的儿子.②[泛]天上的居住者,天神, ουράνιος, α, ον, [阿亦作]ος, ονν, (οὐρανός), 【天上的(星辰),居住在天上的(神). θεοὶ οὐράνιοι[或单用] οὐράνιοι 天上的诸神.II 从天上降下的(雨水).III 到达天上的,和天一样高的,οὐρανία κίων 和天一样高的柱子,(指西西里的 Αἴτνη 山.) ②[喻]巨大的,高大的,庞大的.IV [副] -ίως 从天上的观点来看. ουρανίων, ωνος, ὁ, (οὐρανός), 居住在天上的(神), οὐρανίωνες θεά (或单用) οὐρανίωνες 天上的诸神.[阴] οὐρανιώναι. ουρανο-γνώμων, ον, (οὐρανός, μώναι), 熟悉天上事的,通晓天文的, ουρανο-δεικτος, ον, (οὐρανός, δείκνυμι),在天上显现的(光亮).(指月亮.) οὐρανόθεν, [是 οὐρανός 的副],从天上来的,从天上来,[οὐρανόθεν 本是古体属格,因此可加前置词] ἐξ οὐρανόθεν. ουρανόθι, Ι[是 οὐρανός 的副]在天上.II[原是 οὐρανός 的属 = οὐρανού] οὐρανόθι πρό在天面前. ουρανο-μήκης, ες, (οὐρανός, μήκος), ①到达天上的,和天一样高的,②巨大的,庞大的, ουρανο-νικος, ον, (οὐρανός, νικάω),征服天庭的(嫉妒):(意思是:感染众神的嫉妒). ΟΥΡΑΝΟΣ, [多] ὠρανός, [埃]όρανος, 6,1①天,天顶,苍穹, 天空, οὐρανὸς ἀστερόεις 星光灿烂的天空,②(众神所居住的)天上,天庭,天界(在苍穹之上). πύλαι οὐρανού(神话中的)天门.(指天庭之前早晚开阖的云雾.)③宇宙.II[专名] Ουρανός 天神,是地神 Faia 和黑暗神 "Έρεβοs 的儿子,一说是地神的丈夫, ουρᾶν-ούχος, ον, (οὐρανός, ἔχω), 住在天上的,控制天的. ουραχος, ὁ,胎儿的脐尿管, οὔρεα, τά,是ούρος的主和宾,复,[伊] = ὄρος, τό, 山,山峦,山脉. οὐρεί-θρεπτος, = οὐρί-θρεπτος. οὔρειος, η, ον, [伊] = ὄρειος, (όρος", τό), 山的,山中的. Νύμφη ὠρείη 山中女神. οὔρειος, α, ον, (ούρον²),关于尿的. οὐρεό-φοιτος, ον, (ο ύρος, Φατάω), ①常在山中走动的,常在山中出没的,②[阴] ούρεο Φοιτάς, άδος. ούρεσι-βώτης, ου, ό, (οὗρος, βόσκω), [诗] = όρε σιβώτης, 在山中吃草的. 〈621〉 ουρεσί-οικος, ον, (οὗρος, ἀκέω), [诗] = ὀρεσίοικος, 住在山中的. ουρεσι-φοίτης, ου, ὁ, [亦作] -Φοίτος, ον, = ούρεόφοιτος. ουρεύς, ήος, ὁ, [伊] = ὀρεύς, ①骡子. ②守望者, 卫兵. ούρέω, [过未] ἀούρουν, [将] οὐρήσω [亦作] -ήσομαι, [不过1] ἐούρησα, (ούρον'), ①撒尿, 排尿. ②(+宾)排出(液体, 血液, 尿等). [被动] τὸ οὐρούμενον = οὔρον 尿. ουρίας, [史诗], 是 οὐρεύς 的宾, 复, ούρηων, 是 οὐρεύς 的属, 复. ουρησείω, [是 οὐρέω 的愿望动词], 想小便, 想撒尿. ουρητιαω, = ούρησείω. ουριάχος, ὁ, (οὐρά), 尾部, 后部. ἔγχεος οὐρίαχος 矛的尾部. ουρι-βάτας, ου, ὁ, [诗] = ὀρειβάτης, 在山中行走的, 在山中出没的. ουρίζω, [伊] = ὀρίζω, 划出界线, 限定. ουρίζω, [将] ίσω, [阿] ιω, (ούρος), I 和风吹送, (对神的祈祷) 由顺风送去. κατ' ὀρθὸν οὐ. 使顺利直航. II [不及物] 吹顺风. ουρί-θρεπτος, η, ον, (οὗρος, τρέφω), [诗] = οὐρείθρεπτος, 山中抚养大的, 山中长大的. ούριος, α, ον, [亦作] os, ον, (οὗρος¹), I ①顺风的, 得顺风的. ②[喻] 顺利的, 一帆风顺的. ③[复作副] οὔρια θεῖν 在风前奔跑, 逆风奔跑. ἐξ οὐρίων δραμείν (暗含) πνευμάτων 在顺风下奔跑. II ①顺当的, 幸运的, 成功的. ② οὐρία (暗含 πνοή), ή, = ούρος 顺风. ουριο-στάτης [α], ου, ὁ, (οὔριος, ἵστημι), 站立得稳稳当当的: 顺利的. ουριόω, (οὔριος), (盔顶上的鬃毛) 随风飘动. οὔρισμα, ατος, τό, [伊] = ὅρισμα, 边界线, 疆界, 界限. οὔρνις, [合併] = ὁ ὄρνις. ουροβόρος, ον, (οὐρά), 吃自己的尾巴的(蛇). ΟΥ 'ΡΟΝ', τό, 尿. οὗρον, τό, [诗] = ούρος, ὅρος, ὁ, 界限, 范围.ὅσα δίσκου ούρα πέλονται 像铁饼一掷的距离或范围. οὐρός, οὐ, ὁ, (εἴρω), 船只上岸和下水的轨道, 小沟. ΟΥ ῬΟΣ', ου, ὁ, ①顺风, 好风. ἀποπέμπειν κατ' ούρον 用顺风送走. ②ούρος (έστι) = καιρός ἐστι 正是顺风, [喻] 正是好时机. ΟΥ ΡΟΣ, ου, ὁ, 看护人, 守护人. ούρος, ου, ό, [伊] = opos, 边界线, 疆界, 界限. ούρος, εος, τό, [伊] = opos, 山, 山峦, 山脉. ΟΥ ΡΟΣ, ό, 野牛. [拉] urus. ΟΥΣ, τό, [属] ὠτός, [与] ὠτί, [复, 主] ώτα, [屑] ώτων, [与] ὠσίν, [伊和史诗] ούας, οὔατος, [多] ὡς, ὠτός, ①耳, 耳朵. εἰς οὖς, εἰς ώτα (吹)到耳中: 秘密地(告知). ②(瓶, 杯, 缸等的) 提耳, 把手. ουσία, ή, (οὖσα, 是 εἰμί 的分, 阴), I ①自己所拥有的东西; 财产, 产业. Φανερὰ οὐσία 有形的财产: 不动产. (指土地, 房产等.) ἀφανὴς οὐσία 可隐藏的财产: 动产. (指钱财等.) ②现实, 状况. τὰς ἄπαιδας ἐς τὸ λοιπὸν οὐσίας 他将来的无子女的状况. II [哲] ①不变的本体. ②第一实体(指现实存在的个体). ③第二实体(亚里士多德的十范畴中的第一范畴, 指个别事物的种概念和属概念). οὖσον, τό, 船上滑车, 船索. ούτα, [史诗], 是 αὐτάω 的 3 单, 不过 2. οὔτα 则是 αὐτάω 的 3 单, 过未. οὔταε, 是 οὐτάω 的命. ουτάζω, [将] οὐτάσω, [不过1] οὔτᾶσα, [完, 被动] οὔτασμαι, 使受伤, 打伤, 击伤. σάκος οὔτασε δουρί 他用矛捅破了那个盾牌. (+同义宾词) ἕλκος, ὅ με βροτὸς οὔτασεν ἀνήρ 那伤是一个凡人把我打的. ουταμεν, οὐτάμεναι, [史诗], 是 οὐτάω 的不过 2, 不定式. οὔτασται, 是 ὐτάζω 的 3 单, 完, 被动. ουτάω, [命] οὔταε, [伊, 过未] οὔτασκον, [将] αὐτήσω, [不过1] οὔτησα, [伊] οὐτήσασκον, [不过1, 被动] οὐτήθην, [史诗, 3单, 不过2] οὖτα, [不定式] οὐτάμεναι [亦作] οὐτάμεν, [分, 作被动义] αὐτάμενος [ǎ], 使受伤, 使受损伤, 打伤, (用矛剑) 击伤. (和 βάλλειν “用箭等射伤” 相对.) οὔ-τε, [副], (οὐ, τε), I 也不. II οὔτε..., οὔτε... 既不……也不……, 既非……也非. οὔτερος, [伊] = ὁ ἕτερος, [中] τοὔτερον. ουτηθεις, 是 οὐτάω 的不过1, 被动, 分. ουτήσασκε, [伊], 是 ὐτάω 的 3 单, 不过 1. ουτητειρα, ή, 是 αὐτητήρ 的阴. ουτητηρ, ὁ, 打伤人的人. OU-TI, 是 οὔτις 的中. ουτιδανός, ή, όν, [阿亦作] 6s, όν, (οὔτις), 无用的, 不中用的, 不值一文的. OU-Tι-πω, [副] = οὗ τί πω, 尚未, 还没有. OU-TIS, [变格同 τις, 屑] ούτινος, (ού, τις), I 无人, 没有一个人. [中] οὔτι 无有, 乌有. [中作副] 决不, 决非, 并未, 毫无. II [专名] Οὗτις, ὁ, [宾] Ούτιν 无其人. (这是 Όδυσσεύς 骗圆目巨人 Πολύφημος 时的自称, 这名字的尖音符号改为 οὔτις, 以便与 μήτις 谐音, μήτις 的意思是“鬼聪明”.) O-TOL, [副], (οὐ, τί), 真的不, 真的不是…… οὗτος, αὕτη, τούτο, [属] τούτου, ταύτης, τούτου, [指示代名词], I 这, 这个. (指较近 〈622〉 的事物,和指较远的事物的ἐκείνος 相对.) Πούτος 指前面谈到的事物,ὅδ∈ 则指后面将谈到的事物.III ① οὗτος (常加 ἀνήρ), αὔτη [用第三人称来代替第二人称,以称呼奴仆或其他比自己地位低的人,带有轻蔑的口气.] 你这厮,喂,小厮.②[也可用来称呼尊长]您.ὦ οὗτος, οὗτος Οιδίπους 您啊,您 Οιδίπους啊! IV τοῦτο μέν..., τοῦτο δέ..., 或 ταῦτα μέν..., ταῦτα δέ... 一方面……,另一方面……. (比 μέν..., δέ... 更强调.) V καὶ τοῦτο, καὶ ταῦτα 还有,犹有进者,况且,何况.[不用动词,而且中性可以指阳性和阴性] καὶ ταῦτα τηλικοῦτος 況且又是这样一个人,②无论如何. VI καὶ ταῦτα μὲν δὴ ταῦτα 够了,往下说吧.VII[中,复,作副] ταῦτα ① ταῦτ' ἄρα, ταυτοὖν 就是因为这个缘故,因此,所以、②[作为答复语]ταῦ τα = ἔστι ταῦτα 或 ταῦτα δράσω 是的,(我就照办), ταῦτ, ὦ δεσπότα 是的,主人!VIII[与,阴,单,作副] ταύτῃ①(暗含 χώρᾳ) 在此处,在这儿.②这样,如此.③在这方面,就这一点而论.IX[短语]①ταῦτα 因此. ② ἐκ τούτου或 τούτων 于是,因此,因而. ②ἐν τούτῳ在这种情况下.③ἐν τούτῳ在这时,其时,其间.Χ在阿提卡方言中 ouros 常加表示指示的,(此“是长音,它前面的长元音或复合元音则变为短音), 如 αὐτοσί, αὐτη, τουτί, [属] τουτου1,[主,复] οὐτοά, [中] ταυτί,等等,而且在元音前变为iv, 如 οὐτοσίν 等. 有时甚至可在 这代名词和,之间加小品词,如:[中] τουτογί, ταυταγί = τουτί γε, ταυτί γε 这儿这个人,这人,此人, οὕτως,[辅音前一般用οὕτω,是ούτος 的剛], Ι这样,如此. II只不过这样,只是如此,只不过,如此而已.III[回答语]是这样,IV[表示原望用析] εἰ γὰρ ἐγὼν οὕτω γε Διὸς παῖςεἴην 但愿我身为宙斯之子. V οὕτω μέν..., οὕτω δέ... 一方面……,另一方面…….VI[+属] τούτων μὲν οὕτω 这件事说得很够了,VII [表示承前启后]这样,所以.VIII[作为故事的开头] οὕτω ποτ ἦν μὺς καὶ γαλῆ且说,从前有一只老鼠和一只黄鼠狼. οὐτωσί, οὐτωσίν [τ], = οὕτως. ουχί [τ], [副] = 0,不,不是,非,否. ουχίνος, [合併] = ὁ ἐχίνος. οφειλέτης, ου, ὁ, [阴] ὀφειλέτις, ιδος, ή, (ὀφείλω),负债者. δ. εἰμί (+不定式)我欠下(做某事)这笔债. ὀφειλή, ἡ, (ὀφείλω),债,负债,债务. οφείλημα, τό, (ὀφείλω),欠下的债,债务, ΟΦΕΙΛΩ, [过未] ὤφειλον, [特] ὀφειλήσω,[不过1] ὠφείλησα,[不过2] ὤφελον, [伊]ὄφελλον, [史诗] ὤφελλον, ὄφελλον, [完]ὠφείληκα, Ι①欠(债),应偿还(债款),应偿付(罚金). θανάτῳ πάντες ὀφειλόμεθα 我们都要还死亡的债:人皆有死.Ο ζημίαν ὀφείλειν 应受惩罚. ③ [分] ὀφειλόμενος 应尽的.II①有义务,应该做(某事).②[不过2] ὤφελον 我应该…. ὤφελεν ἀθανάτοισιν εὔχεσθαι 他应该向诸神祈祷.[这种不定过去时常用来表示希望发生某件事情而迄今并未发生] τὴν ὄφελ' κατακτάμεν ᾿Αρτεμις 但愿 "Αρτεμις 曾把她杀死就好了![常和感叹词εἴθε (史诗作 αἴθε) 连用] αἴθ᾿ ὄφελες ἄονος ἔμεναι 但愿你没出生就好了![和&s连用]ὡς ὅφελον (或)ὤφελλον 但愿我曾…![亦可加 μή] μὴ ὄφελες 但愿你从未……! ΟΦΕ΄ΛΛΩ',[史诗] = ὀφείλω, [过未]ὤφελλον, [亦作] Φελλον,Ⅰ欠,应偿还,〔被动] χρείος μα ὀφέλλεται 他们欠我一笔债.II 应当……,有应还的债,有义务, ΟΦΕΛΛΩ, [将] ὀφελώ, [不过1] ὤφειλα,[埃,3单,祈]φέλλειεν, [诗]①增大,增加,加强, μύθον ὀφέλλειν 多话,多费口舌, ②帮助,使兴旺, οφέλλω³,扫除. ὄφελμα, ατος, τό, (ὀφέλλω²),增加. ὄφελμα, ατος, τό, (ὀφελλω³),扫帚, [史诗],是ὀφείλω 的不过2.ὄφελον, ὄφελος, τό, (ὀφέλλω),帮助,用处,益处,τῶν ὄφελος ἐστὶ οὐδέν (那些人)一点用处没有, τι περ ὄφελος του στρατεύματος 部队的有用的部分:部队的精锐. ὀφθαλμία, ή, (ὀφθαλμός),[医]眼炎. οφθαλμιάω, (ὀφθαλμία),眼睛发炎. οφθαλμίδιον [τ], τό, 是ὀφθαλμός 的指小词. ὀφθαλμο-δουλεία, ή, (ὀφθαλμός, δουλεία),眼面前的侍奉,(指表面的侍奉,和“真心诚意的侍奉”相对.) ὀφθαλμός, οῦ, ὁ, (ὀφθήναι),I眼睛,眼,目.II [喻]眼目,心腹. ΙΙΙ οὐράνιος ὁ.天上的眼睛:太阳. ἑσπέρας ὁ.或 νυκτός ό. 黄昏的(或夜晚的)眼睛:月亮.IV[短语] ὀφθαλμούςτινος 到某人眼前. ἐν ὀφθαλμοῖς 在眼前,ἐξ ὀφθαλμῶν 离开眼前. κατ' ὀφθαλμούς 当着(某人的)眼前,当面.V[喻]最可贵的东西,最好的东西,精华,ὀφθαλμὸς στρατιᾶς 军队的精华. ὀφθαλμοὶ βασιλέως (波斯)国王的眼睛,耳目,(这种耳目官是国王的亲信,他们向国王报告耳闻目睹的事情.)VI(植物的)芽眼. οφθαλμό-τεγκτος, ον, (ὀφθαλμός, τέγω), 打湿眼睛的,从眼中涌出的(泪水). ὀφθαλμώρύχος, ον, (ὀφθαλμός, ὀρύσσω), 挖掉眼睛的. οφθαλμώς, [*] = ὀφθαλμούς. οφθείς, 是ὁράω的不过1,被动,分.. οφθήναι, 是ὁράω 的不过1,被动,不定式. 是ὁράω 的将,被动.οφθησομαι, 〈623〉 ὀφίεσσι, [史诗] = ὄφισι, 是όφις 的与,复. ὀφίο-βόλος, ον, (όφις, βαλείν), 扔蛇的,摔死蛇的,杀蛇的. ὀφιο-πους, ποδος, (όφις, πούς), 有蛇样的足的,脚是蛇的. ΟΦΗΣ, [属]εως, [伊] cos, ό, 1蛇. II 蛇形的手镯. ὀφι-ώδης, ες, (ὄφις, εἶδος), Ⅰ蛇形的,像蛇的.II 多蛇的. ὀφλεῖν, 是 ὀφλισκάνω 的不过2,主动,不定式, ὄφλημα, ατος, τό, (ὀφλείν), ①(法庭判定的)罚款.②[泛]债务. ὀφλήσω, 是 ὀφλισκάνω 的将. οφλισκάνω, [将] ὀφλήσω, [完] ὤφληκα, [不过2]φλον,[不定式] ὀφλεω, [分] ὀφλών, Ⅰ欠下罚款,招致.... δίκην ὀφλαν 或 ὀφλισκάνειν 吃官司, 败诉. ὀφλὼν ἁρπαγῆς τε καὶ κλοπῆς 犯抢劫偷盜罪, θανάτου δίκην ὀφλισκάνειν 犯死罪,[有时省去δίκην] ὀφλισκάνειν ἀστρατείας 犯逃避兵役的罪. ζημίαν ὀφλεῖν 受到罚款. II 使自己招致…,惹到自己身上,έλωτα (或 αἰσχύνην) ὀφλείν 招致嘲笑(或耻辱). δειλίαν ὀφλισκάνειν 招致胆小的骂名,μώρῳ μωρίαν ὀφλισκάνειν 在傻子看来,我倒成了傻子, ὀφλών, ούσα, όν, 是ὀφλισκάνω 的不过2,分. ОФРА“,Ⅰ[表示目的的连接词]以致,以便. τὸνξε ῖνον ἄγ' ἐς πόλιν, ὄφρ' ἀνέκεῖθι δαῖτα πτωχεύῃ你把这外乡人带到城里去,以便他在那里乞食.II[表示时间的连接词]只有在……时,当…的时候,直到…时. ἀνδρών αὐμέγ' ἄριστος ἔ ην Αἴας, ὄφρ' Αχιλεὺς μήκεν. 埃阿斯也是军中非常了不起的人物,当᾿Αχιλεύς 还在生气的时候.(意即:只有在Αχιλεύς 生气不参战时,埃阿斯才算头号英雄.) ἤτεν, ὄφρα μέγα σπέος ἵκετο 他一直往前走,直到他走到了一个大山洞前面. οφρυάζω, (ὀφρύς),用眉毛示意. οφρύη [υ], ή, [伊]=ὀφρύς,悬崖,魔岩. οφρύσεις, εσσα, εν, (ὀφρύς), ①在巉岩上的.②[喻]崇高的,ὀφρυόεσσα άαδή 庄严崇高的诗歌.(指埃斯库罗斯的诗.) ΟΦΡΥΣ, ύος, ή, [宾] ὀφρών [晚期] ὀφρύα, [宾,复] ὀφρύας, ὀφρύς, 1①眉,眉毛,眉头, τὰς ὀφρύς ἀνασπᾶν 扬眉, τὰς ὀφρὺς συνάγειν 紧锁双眉,λύειν或 μεθιέναι τὰς ὀφρὺς 舒展双眉,②高傲,严肃,轻蔑.II[喻]悬崖,巉岩. όφρος, [合併] = ὀφρύας, 是ὀφρύς 的宾,复. ὄχα, (ἔχω), [史诗,副],极,绝,最.[只和最高级形容词 ἄριστος 连用,晚期作ἔξοχα] ὄχ᾽ ἄριστος 极好的,绝佳的. ὀχάνη, ή, [亦作] ὄχανον, τό, (ὀχέω, ἔχω), 支手:盾牌上的臂带.(在盾牌背面,是两根横皮带,左臂可从中间的横皮带伸进去,用这左手抓住盾牌边上的一个把手.) οχεεσκον, [伊],是ὀχέω的过未. οχέεσσι, [史诗] = ὄχεσι, 是ὄχος的与,复. οχεια, ἡ, (ὀχεύω), I①(种马的)交配.②(植物的)受粉.II (ὀχέω) (船的)支持物:锚. όχ-είον, τό, Ι①种马,牡马.②公鸡.II 锚. ὄχεσφι, -ιν, [史诗] = ὄχεσι, 是όχος 的与,复. οχετεύω, [将] σω, (ὀχετός),用沟渠将水引走,用运河使河水改道.[喻] πρὸς οίκον ὠχ-ετεύετο φάτις 消息传进了家里来. ὀχετ-ηγός, όν, (ὀχετός, ἄγω), 开渠引水的(人). ὀχετός, ου, ό, (ὀχέω), ①沟渠,水沟,河道,运河.②[喻]渠道,出路,逃生的出口, ὄχευμα, ατος, τό, (ὀχεύω), 胚胎. οχεύς, [属] έως, [伊] ήος, ὁ, (ἔχω), ①(把头盔系在下颏用的)皮带,②[复]皮带上的扣子和扣环.③(门上的)门栓. οχευτής, οὐ, ὁ, (ὀχεύω), Ξὀχείον, ①用来育种的雄性动物:种马,种鸡等.②淫荡的男子. ὀχεύω, [将] σω, (ὀχέω), ①使(种马去同母马)交配,②(公的动物同母的动物)交配. οχέω, [将] ήσω, (ὄχος²,), [是ἔχω的反复动词],I①抓紧,支持.②骑上(驴,马等),驾(车,船).③使交配,④承受,忍受,经受(困苦等).⑤持续,继续(做某事). Φρουράν ὀχείν 继续看守. II [被动,有将,中动,作被动义], ὀχήσομαι 被负载,被驮负,被运载,被托起来. νηυσὶν ὀχήσονται 他们将乘船. ὀχήσατο κύμασιν Ἑρμῆς, Ἑρμῆς 由海浪载着.III 行驶,航行. IV ἐπ' ἀγκύρας ὀχείσθαι (船)停泊在铺上.[喻]依靠,寄托. λεπτή τις ἐλπὶς ἐστ' ἐφ' ἡς ὀχούμεθα 还有一线希望我们可以倚靠. oxia,[史诗],是ὀχεύς 的宾. Oxnες, 是ὀχεύς 的主,复. όχημα, τό, (ὀχέω), Ι支撑者,支持物.II①车,骡车.(和ἅρμα“战车”相对.)②船.[常和 vabs 等字连用.]③被骑的马等. όχθέω, [将] ήσω,①有重负,有沉重负担,②[喻]心情沉重,苦恼,气愤. ΟΧΘΗ, ή, [是ὄχθος的旧体],任何天然的或人工造成的堆子:土山,土堆,土岗,堤岸,堤坝. οχθηρός, ά, όν 高起的,堆起的,有斜坡的, ὄχθ-ησις, εως, ή, (ὀχθέω), 气愤,苦恼. ὄχθoς, ὁ,[是öyθη的晚期字体],准子:土山,土堆,土岗,堤岸,堤坝. ὀχλέω, = μοχλεύω, ①用杠杆撬开,推动,滚动.②【被动]滚动. ψηφίδες ὀχλεῦνται (埃,= ὀχλοῦνται) 石子被河水冲走, 〈624〉 ὀχλέω, [将] ήσω, (ὄχλος), Ⅰ(人众)拥挤, 扰攘. II 造成混乱,扰乱,纠缠. οχληρός, ά, όν, (ὀχλέω), 纠缠不休的, 使人烦恼的. οχλίζω, [将] ίσω, = ὀχλέω, ὀχλεύω, 用杠杆撬开, 推动, 使滚动. ὀχλίσσειαν, [史诗], 是ὀχλίζω的3复, 不过1, 祈. οχλο-ποιέω, [将] ήσω, (ὄχλος, ποιέω), 制造混乱, 制造动乱. ὀχλοποιεῖν τὴν πόλιν 使城邦陷于混乱:扰乱城邦. ΟΧΛΟΣ, ὁ, 1①人群, 乱糟糟的一群人, ②群氓, 暴民. (和 δήμος “守法的公民”相对.) II ①混乱, 动乱, 骚乱. ②喧哗. οχλώδης, ες, [合併] = όχλο-ειδής, (ὄχλος, ε είδος), ①像一群暴民的, 乱糟糟的, 扰乱的, ②平凡的, 庸俗的(荣誉等). ὄχμα, ατος, τό, (έχω), 用来拴紧(拉紧, 扣紧)的东西 ὀχμάζω, [将] άσω, I①抓紧, 扣紧, 拴紧, 捆紧. ②用缰绳勒住马, 使马服从嚼子. II 携带. ὄχνη, ή, [晚期] = ἄχνη, [植]梨树, 梨. ὄχος, εος, τό, (ἔχω), [常用复]车, 车子. ὄχος², [诗] όκχος, ου, ό, (ἔχω), I 容纳某物的地方. νηών ὄχοι 停泊船只的地方: 锚地, 港口. II 运载的工具, 车, 车子, ②支持车子的东西, 车轮. ὄχοι ἀπήνης 车子的轮子. όχυρός, ά, όν, (ἔχω), = ἐχυρός, ①坚固的, 耐久的, 坚实的(木材等). ②坚强的(人). ③坚固的(堡垒等). ὀχυρόω, [将] ώσω, (ὀχυρός), 设防, 加强防卫, 使变坚固. δ. πόλιν 加固城防. οχυρωμα, ατος, τό, 要塞, 堡垒, 监狱. οχυρῶς, [是ὀχυρός 的副], 坚固地, 坚强地. ὄχωκα, 是ἔχω 的古体完成时όκωχα的变体. ὄψ', ή, [属] ὀπός, [与] ὀπί, [宾] ὅπα, (εἰπ-ειν, ἔπος), [诗], [I声音: 话声, 歌声, 乐声, 鸣声. II话, 话语. ὄψ, ή, [展] ὀπός, = ὄψις, 眼睛, 脸面. οψαμάτης [μα], ου, ὁ [呼] οψᾶμᾶτα, (ὀψε, ἁμάω), 收割庄稼直到傍晚的人. ὄψανον, τό, (ὄψομαι), = ὄψις, 景象, 幻象. οψάριον, το, [是őψον的指小词], 一小盘菜, (特指)小鱼. οψαριοπολείον, 鱼店. οψ-άροτης, ου, ὁ, (ὀψε, ἀρόω), 耕地到傍晚的人. οψαρτυσία, ἡ, ①烹调术. ②烹调手册. 'OYE', [副], ①很久, 很迟, 很晚. ὀψε μανθάνειν 很晚才知道. ②天晚, 黄昏. (和 πρωί “清晨”相对.) ὀψε τὴς ἡμέρας 天晚, 傍晚. ③很久以后,ὀψε τῶν Τρωικών 特洛亚战争以后很久, [阿, 不规则的比] ὀψιαίτερον, [最] ὀψιαίτατα. ὀψείω, [是ὀράω 的愿望动词], 希望看见, ὀψεσθαι, 是ὁράω的将, 不定式. ὄψι, [埃] = ὀψέ. οψια (暗含ώρα), ή, [是όψιος的阴], 傍晚, 晚间. [常和 δείλη “下午, 黄昏”连用, 和ὄρθρος “清晨”相对.] οψιαίτερος, -τατος, 是όψιος 的不规则的比和最. ὀψιᾶνος λίθος, ὁ, [矿]黑曜石. οψί-γονος [1], ον, (ὀψέ, ενέσθαι), ①晚生的, 后来出生的, ②老年时才生出的(儿子). ③出生较晚的, 年纪较小的, 较年轻的. οψιέστερος, -τατος,是όψιος 的比和最. οψίζω, [将] ίσω, (ὀψέ), 做某事做到很晚(或太晚), 来(去)得很晚. [被动] ὀψίζεσθαι ἐν ταῖς ὁδος 在街头逗留到很晚. οψι-κοιτος, ον, (ὀψέ, κοάτη), 很晚才上床睡的, 警醒的(眼睛). οψιμαθέω, [将] ήσω, 很迟(或太迟)才知道. οψι-μαθής, ἐς, (ὀψε, μαθείν), I 很迟才知道的. II ①很晚才学到的, ②对晚年学到的东西很自负的, 迂腐的. οψιμαθία [ίμα], ας, η, (ὀψί, μαθείν), 晚学, 迟学.(尤指老年人学年轻人干的事情.) οψι-μορος, ον, 慢慢死去的. ὄψιμος, ον, (ὀψε), [诗] = ὄψιος, 晚的, 慢的, 迟的, 迟到的. δετὸς πρώϊμος καὶ ὅ. 早雨和晚雨.(即:春雨和秋雨.) οψί-νοος, ον, (ὀψέ, vdos), 很晚才留意到的: 不注意的, 疏忽的. ὄψιος, α, ον, (ὀψέ), 晚的, 迟的. (和 πρώτος“早的”相对.) [阿, 比和最] ὀμάτερος, α, ον, ὀψιάτατος, η, ον. [偶用] οψιέτερος, όψι-έτατος. [中动, 作副, 是ὀψέ的不规则的比和最] ὀψιαίτερον, -τατα. ὄψις, [属] ∈ws, [伊] cos, ή, (ὄψομαι), I 景象, 幻象. ②形象, 样子, 外表, 面貌. II ①视力, 目光, 视觉, 眼睛. ②视线, 视界. ἀπικ-έσθαι ἐς ὄψιν τιν 来到某人视线中, 来到某人面前. ③眼睛的虹膜. οψι-τέλεστος, ον, (ὀψέ, τελέω), 实现得晚的, 应验得迟的(预兆). ὄψομαι, 是ὁράω 的将.(源出ὅπτομαι.) όψο-δαίδαλος, ον, (ὄψον), 善于烹调的, οψολογία, ή,烹调术. ὄψον, τό, (ἔψω), I①煮好的肉. ②[泛]肉食, 菜肴. II ①(下酒, 下面包的) 菜. ὄψον ποτῳ 下酒的美菜(指葱). ②调味汁, 作料. [喻] λιμῳ ὅσαπερ ὄψῳ διαχρήσθαι 饥饿是最好的调料. ③佳肴. ④[雅典人最爱吃的菜] 鱼. III 菜市, 鱼市. οψοποιέω, [昇态], (όψοποιός), ①精致地调制(鱼, 肉). [喻] 6. λόγον 写精致的演说. ②[中动]和面包一起吃肉(或吃鱼). 〈625〉 οψοποιία, ή,精致的烹调术, οψοποιίκος, ή,6v,有关精致的烹调术的, οψο-ποιος, ὁ, (ὄψον, ποιέω), 烹调师,厨师,厨子. όψο-πόνος, ον, (όψον, πονέω), 精心烹调的, 精心调制的. ὀψοφαγέω, [将] ήσω, (ὀψοφάγος), 讲究吃喝,好吃美味. οψοφαγία, ἡ,讲究吃喝,好吃美味. όψο-φάγος, ον, (ὄψον, φαγείν), ①讲究吃喝的,好吃美味的,② [名] ὀψοφάγος,6,贪吃美味者,讲究吃喝的人,[阿,不规则的比和最] ὀψοφαίστερος, ὀψοφαίστατος. οψ-ωνέω, [将] ήσω, (ὄψον, ὠνέομαι),买鱼,买食品. όψώνιον, τό, (όψωνίω),①军队的供应,②薪俸,工资,报酬,津贴. 〈II〉 Π, π, πί亦作 πει, [不变格], 是希腊文第16个字母, [作数目] π'=80, 但π = 80,000. π的变化: I ① 常与β交换, 如βάλλω 变为 πάλλω. ②在伊奧尼亚方言中, 常与 φ交換, 如ἀπικέ σθαι 变为 ἀφικέ σθαι, ἀπηέεσθαι 变为 ἀφηγέεσθαι, 但在送气的元音之前, 仍保留π, 如ἀπ᾿ ἡμῶν 不作 ἀφ' ἡμῶν, ὑπ᾽ ὑμῶν 不作ύψ ὑμων. II 在伊奧尼亚方言的散文中, 关系词和疑问词中的 π变为κ, 如κus, ocως, κοῖος, όκοτος, κόσος, ὁκόςos 代替 πως, ὅπως, ποίος, ὁποῶς, πόσος, ὁπόσος. III 在埃奥利斯方言中, π代替μ, 如 ὅππα 代替 ὄμμα, πεδά 代替 μετά. IV 在埃奥利斯和多里斯方言中, ㅠ代替τ, 如 πέμπε代替 πέντε. V n有时变为 ㄚ,如λαπαρός 变为 λαγαρός. VI 在埃奧利斯方言中, 为了配合节奏的缘故, 关系词中的ㅠ常变为ㅠㅠ, 如ὅππη, ὅ ππως, ὁπποῖος, ὁππόσος 代替 ὅπη 等. VII 在诗中, 后面常加τ,如πτόλις, πτόλεμος 代替 πόλις, πόλεμος. πα, πᾶ, [多] = πή, πη. παα, [拉孔尼刻方言] = πᾶσα. παγ-, 用来构成复合词, = πᾶς. παγα, [多] = πηγή. παγανικός, ή, όv, 未在军中服役的, 平民的.(和 στρατιωτικός “在军中服役的”,“军人的”相对.) παγγενέτειρα, ἡ,生一切者:万物之母. παγ-γενέτης, ου, ὁ, (πᾶς, γενέσθαι), 生一切者, 一切人神之父.(指宙斯.) παγ-γλυκερός, ά, όν, (πᾶς, γλυκερός), 一切妇女中最可爱的. παγ-γλωσσία, ή, (πᾶς, γλώσσα),多嘴,唠叨,啰嗦,饶舌. παγείς, είσα, έν, 是 πήγνυμι的不过2,被动,分. πάγεν [α], [埃和史诗] = ἐπάγησαν,是πήγνυμι的3复,不过2,被动. παγετος, ὁ, (πάγος), 冰, 霜. παγετώδης, ες, (παγετός, εἶδος),冰霜般的,冰冷的,严寒的. πάγη [α], [史诗],是πήγνυμι的3单,不过2,被动. πάγη [α], ή, (παγήναι), ①捕兽的陷阱, 索套, 网, 捕鸟的罗网. ②[喻]圈套, 诡计. πάγῆναι, 是πήγνυμι的不过2, 不定式, 被动. παγιδεύω, [将] σω, (παγίς), 设陷阱, 布罗网, 下圈套. πάγιος [α], α, οv, [亦作] os, ον,(πᾶγήναι), ①凝固的, 结实的. ②坚固的, 稳定的, 稳当的. [副] -ίως, 凝固地, 稳定地. λέγειν παγίως 肯定地说, 毫无保留地说. παγις, ίδος, ή, (παγήναι), I①(捕鸟兽的)陷阱, 罗网. ②[喻]圈套,II拴紧某物的 ἄγκυρα παῖς νεών 拴紧船的锚. παγ-καίνιστος, ον, (πᾶς, καινός), 极新的, 全新的, 崭新的, 永远新鲜的. παγ-κάκος, ον, (πᾶς, κακός), ①极坏的, 极不幸的(日子).②极恶劣的(品质), 坏透了的(人).[最] παγκάκιστος. [副] πακάκως 可怜地. παγ-κάλος, ον, (πᾶς, καλός), 极美的, 极好的. παγκαρπία, ή, 全部果品的奉献, 各样果实都具备的奉献. παγ-καρπος, ον, (πᾶς, καρπός), 全部果实的(奉献), 盛产全部果实的(土地). παγ-κατάρατος, ον, (πᾶς, καταράομαι),极可诅咒的,极可恨的, παγ-κευθής, ές, (πᾶς, κεύθω), 完全遮盖(隐藏)起来的. παγ-κλαυστος, [亦作] -κλαυτος, ον, (πᾶς, κλαίω), 1极可一哭的,最可悲可泣的. II 眼泪汪汪的, 满是泪水的. παγκληρία, ή, 全部遗产, 全部财产, παγ-κληρος, ον, (πᾶς, κλήρος), 拥有全部财产的. παγκοίνος, ον, (πᾶς, κοινός), 一切人所共同的. παγ-κοίτης, ου, ό, (πᾶς, κάτη), 一切人都要睡(进去)的.π. θάλαμος 人人都要睡进去的房间.(指坟墓.) παγ-κόνιτος, ον, (πᾶς, κονίω), 满是尘土的. ἄεθλα πακόνιτα 扬起满天尘土的格斗. παγ-κρατής, ές, (πᾶς, κράτος), 极强有力的, 极强大的. παγκρατιάζω, [将]σω, 练习(拳击和摔跤的) 〈627〉 παγκρατιον, τό, (παγκρατής), 全面比赛.(指拳击和摔跤的混合比赛.) παγκρεας, ατος, τό, 胰脏, 胰腺. παγ-κρότως, [副], (πᾶς, κρότος), 声音一致.π. ἐρέσσειν 节拍一致地划桨. πάγ-ξενος, ον, 欢迎一切客人的. παγο-λύτον ὕδωρ, 冰化成的水, πάγος¹[α], ὁ, (παγήναι), 稳固的石头:山,山岩,山岗,石山,(海边的)峭壁,ὁ ᾿Αρειος πάγος 战神山.(在雅典卫城西北边.) πάγος²[α], ὁ, (παγήναι), 凝固的东西:①冰,霜.②奶皮.③海盐.④(血的)凝块. παγ-ουρος, ὁ, (πᾶγήναι, οὐρά), [动物]一种螃蟹. παγ-χάλεπος [α], ον, (πᾶς, χαλεπός), 极困难的(事),极难对付的(人), παγ-χαλκεος, [亦作] παγ-χαλκος, ον, (πᾶς, χαλκός), 全铜的,全部铜制的.[喻]钢筋铁骨的(人). πάγ-χρήστος, ον, (πᾶς, χρηστός), ①有各种用处的.②极有效的(药). παγ-χριστος, ον, (πᾶς, χριστός),全部涂上油的. παγ-χρύσεος [υ], ον, [亦作] πάγ-χρύσος, ον, (πᾶς, χρυσός),全金的,纯金的,赤金的,足金的 πάγχυ, [副], (πᾶς, πᾶν), [伊] = πάνω, 全部, 全然,完完全全,通通,彻底. παγῶ, 是 πήγνυμι的不过2,虚,被动. πάδαω, [多] = πηδάω. πάθε [α], [史诗] = ἔπαθε, 是 πάσχω的3单,不过2. πᾶθεῖν, [史诗] πᾶθέειν, 是 πάσχω 的不过2,不定式, πάθη [α, ή, 遭遇,遭受,痛苦,不幸. πάθημα, ατος, τό, = πάθος, 遭遇,痛苦,不幸. τὰ δὲ μοι π. μαθήματα γέγονε 我的不幸已成为我的教训. πάθησθα, [史诗], 是 πάσχω的2单,不过2,虚、中动. πάθητος, ή, όν, (παθείν), ①已受痛苦的(人),注定要受痛苦的,该受痛苦的.②[名]受痛苦的人,痛苦的人, πάθος, εος, τό, (πάθεα), Ι① 遭遇,遭受,痛苦,不幸,灾难. ② 经验.II 情感,激情.III 情况,处境.IV事件,事故、 πάθω [α], 是 πάσχω 的不过2, 虚. πάθων, ούσα, όν, 是 πάσχω 的不过2,分. παῖ, [史诗] παι,是παις 的呼. Παιάν, ἂνος, ὁ, [史诗和伊] Παιήων, ονος, [晚期] Παιών, ώνος, I①[专名]众神的医生.②Παιήονος γενέθλη, Παιάν的子孙:医生.③ [晚期]用作阿波罗和医神'Ασκληπιός 的别号.④医生,救命人,解救者. παιδεραστία II① παιάν, [伊]παιήων 赞美阿波罗和"Αρτεμις的颂歌.②凯旋歌,胜利后唱的战歌.③[泛]庄严的颂歌. ④ [复] παιήονες 唱颂歌的人,III 一种诗歌格律,每音步包括三短音一长音,其形式有四种:-~~~-~~,~~-~~~- παιανίζω, [将]σω, 唱颂歌,唱凯旋歌. Παιάων [α], ονος, ὁ, [多] = Παιήων. παίγμα, ατος, τό, (παίζω), 玩耍,游戏, 玩弄,λωτού π. 笛子的吹奏, παιγνιά, ή, (παίζω), I玩耍,游戏,娱乐,消遣.II = ἑορτή, 节庆, 节日, παιγνια-γράφος, ον, (παρνιά, γράφω), ① 写游戏诗的.②[名]π.,6,写游戏诗的诗人. παιγνιήμων, ον, [属] oνος, (παϊκά),喜欢开玩笑的,诙谐的. παίγνιον, τό, (παίζω), I① 玩物,玩具,②游戏.③[喻]儿戏,④宠爱的人,心爱的人.II κακὰ παίγνια 卑鄙的骗子.III①游戏诗.②(蝉的)欢乐鸣声, παιγνιος, ον, (παιγνιά), 儿戏的,游戏的,玩耍的. παιγνιώδης, ες, (παιγνιά, εἶδος),①儿戏的,游戏的,欢乐的.② [名] τὸ παιγνιώδες 游戏,儿戏,玩笑. παιδ-αγωγείον, τό, (παιδαωόs),①学校的讲堂,教室、②[晚期]学校. παιδαγωγέω, [将] ήσω, (παιδαγωός), ①照料学童,管教学童.②管教,训练,教导,教育. παιδαγωγία, ή,①对学童的照料,管教,教育.②(对病人的)看护、③(对树木的)培育, παιδαγωγός, όν, (παῖς, ἄγω), I照料学童的,训练学童的.II [名]①接送学童的奴隶,保傅.②[泛]教师. παιδάριον, τό, [是 παῖς 的指小词], I小孩,小男孩,小女孩.II 小奴隶,童奴. παίδδω, παιδδαν [拉孔尼刻方言] = παίζω, παίζειν. παιδεία, ή, (παιδεύω), Ι①抚养孩子,教养孩子,管教,教导,教育、②责罚,责打.③(树木的)栽培、II①童年,少年时代,②[集合名词]青少年.III 手工制品:(埃及的)纸草绳. παίδειος, ον, (παῖς), 关于儿童或青少年的,为了儿童或青少年的.ὕμνοι παίδεια 儿童唱的颂歌.π. τροφή 对孩子的养育. παιδεραστέω, [将] ήσω, ① (妇女)爱少年男子(指性爱).②(成年男子)爱少年男子(指同性爱). παιδεραστής, οῦ, ὁ, (παῖς, ἐράω), 爱少年男子的人,⇨παιδεραστέω. παιδεραστία, ή, (παιδεραστέω), 对少年男子 的爱恋,⇨παιδεραστέω. 〈628〉 παίδεσσι παίδεσσι, [史诗] = παισι, 是 παις 的与,复. παίδευμα, ατος, τό, (παιδεύω), I学童,学生. II 功课. παίδευσις, ή, (παιδεύω), Ⅰ教养, 教育. II 教化,知识.III 学校. ἡ ἡμετέρα πόλις τῆς Ἑλλάδος παίδευσις 我们的城邦是希腊的学校. παιδευτεος, α, ον, [是 παιδεύω 的动形],①应该受教育的.② [中] παιδευτέον 必须受教育. παιδευτής, οῦ, ὁ, I教师,教员. II 管教者,惩戒者. παιδεύω, [将] σω, [不过1] ἐπαίδευσα, [完] πεπαίδευκα, [被动,不过1] ἐπαιδεύθην, [有将,中动,作被动义] παιδευθήσομαι, [完] πεπαίδευμαι, (παίς), ①(把孩子)养大.②教,管教, 教育, ὁ πεπαιδευμένος 受过教育的人(和 ἀπαίδευτος“未受过教育的人”相对), 受过训练的马[中动](父母)教育(子女), 使(子女)受教育.③使习惯于…………④教管,惩戒. παιδήιος, η, ον, [伊] = παίδειος. παιδια, ας, ή, (παίζω), 儿戏,游戏,玩耍,消遣. παιδία, ή, 是 παιδεία 的讹体. παιδικά, ῶν, τά, [复,常指一个人],宠爱少年的人。 παιδικός, ή, ον, (παῖς), I①儿童的,给儿童的,为儿童的.π. μαθήματα 少年人的课业.(主要指几何学.)②游戏的,玩耍的.II给小爱的少年的. ὕπνοι π.情歌.π. λόγος 爱情故事. παιδιόθεν, [副],从幼年,从童年. παιδίον, τό, [是 παῖς的指小词],①(七岁前的)小孩,儿童.②小奴隶. παιδισκάριον, τό, [是 παιδίσκη 的指小词], 小女孩. παιδίσκη, ή, [是 παῖς (ἡ)的指小词], I 女孩,少女,小姑娘. II①年轻的女奴隶,女仆. ②伴妓,妓女,娼妓. παιδίσκος, ὁ, [ 是 πais 的指小词],年幼的孩子,小儿子. παιδνός, ή, όν, [亦作] 6s, όν, (πάζω), Ι幼稚的,愚蠢的.II[名]① παιδνός, ὁ, = ὁ παῖς 男孩,少年.② παιδνή, ή, 女孩, 少女, παιδο-βόρος, ον, (παίς, βορά), 吃孩子的.(指Θυέστης 受款待吃自己的孩子的肉.) παιδο-γόνος, ον, (παῖς, ένω), Ι生孩子的. II给与生殖力的,使多产的. παιδο-κομέω, (παῖς, κομέω), 照料孩子,管教孩子. παιδο-κόραξ, άκος, ὁ, (παίς, κόραξ),啄少年人的乌鸦: 爱好少年人的人,喜欢玩童男的人,(指同性爱的人.) παιδοκτονέω, [将] ήσω, 杀害(自己的)孩子. παιδοκτόνος, ον, (παῖς, κτείνω), 杀害(自己的)孩子的. παιδ-ολετήρ, ipos, ὁ, [亦作] παιδολέτωρ,ορος, ὁ, (παῖς, ὅλλυμι), 杀害(自己的)孩子的人.[阴] παιδολέτειρα, ἡ [亦作] παιδό-λετις, ιδος, ή, 杀害(自己的)孩子的女人, παιδο-λύμας [υ], ον, ὁ, ἡ, (παῖς, λύμη), 毁灭(自己的)孩子的, παιδο-νόμος, ὁ, (παῖς, νέμω), (克里特岛,斯巴达等地的)教育监督官. παιδοποιέω, [将] ήσω, (παιδοποιός), ①(父亲)生子女.②(母亲)产子女. παιδοποιία, ή, ①生子女(对父亲而言).②生育子女(对母亲而言). παιδο-ποιος, όν, (παῖς, ποιέω), ① 生子女的(父亲),生育子女的(母亲).②有生殖力的. παιδο-πόρος, ον, (παῖς, πείρω), 孩子出生的(种族). παιδοσπορίω, [将] ήσω, 生儿女, παιδο-σπόρος, ον, 生儿女的, παιδοτριβέω, ①当体育教练,(尤指)教青年角力.②[泛]训练,教练. παιδο-τρίβης [τ], ον, ὁ, (παίς, τριβήναι), ① 体育教练. ἐν παιδοτρίβου 在体育教练的学校里.②[泛]教师,教员, παιδοτριβικός, ή, όν, 体育教练的,教师的.ἡ παιδοτριβική (暗含τέχνη)体育教练的技术. παιδό-τριψ, τβος, ὁ, (παῖς, τριβήναι), 照管孩子的奴隶. παιδοτροφέω, [将] ήσω, (παιδοτρόφος), 养育孩子. παιδοτροφία, ή, 孩子的养育. παιδο-τρόφος, ον, (παῖς, τρέφω), ①养育孩子的.②[名] παιδοτρόφος, ή, 母亲. παιδό-τρωτος, ον, (παῖς, τιτρώσκω),被孩子杀伤的. πάθεα π. 被自己的孩子造成的死伤。 παιδ-ουργέω, [将] ήσω, (παῖς, ἔργον), = παιδ-οποαέω. παιδουργία, ή, Ι = παιδοποιΐα. ΙΙ = γυνὴ παιδ-οπαός 生育子女的妇人:妻子,母亲. παιδοφιλέω, [将] ήσω, = παιδεραστέω. παιδο-φίλης, ου, ό, (παίς, φιλέω), = παιδ-εραστής. παιδο-φίλος, ον, ① 爱孩子的、②[阴] παιδοφίλη 爱孩子的(Δημήτηρ). παιδο-φόνος, ον, (παῖς, Φένω), 杀死(我的) 孩子的(人), συμφορά παιδοφόνος 误杀儿子的不幸事件, παιδοφόνον αμα 被杀害的儿子的血、 παιδο-φορέω, (παῖς, φορέω), 卷走孩子的(旋风). παίζω, [将] παίξομαι, [亦作] παιξούμαι,[偶作] παίξω, [不过1] ἔπαισα [亦作] ἔπαιξα,[完] πέπαικα, [被动,不过1] ἐπαίχθην, [完] πέπαισμαι [亦作] πέπαιγμαι, (παίs),①像 〈629〉 παιπάλη [α], ἡ, ① 细面粉. ② 精细的东西. ③ [喻] 精明圆滑的人。 παιπάλημα, ατος, τό, ① 精细的东西. ② [喻] 精明圆滑的人。 παιπάλόεις, εσσα, εν, [史诗], 崎岖的, 陡峻的 (山, 道路等)。 ΠΑΓ Σ, παιδός, ὁ, ἡ, [属, 复] παίδων, [多] παιδών, [与, 复] παισί, παίδεσσι, 史诗常用主] πάϊς, [呼] πάϊ, 1① 孩子, 男孩, 女孩, 儿子, 女儿. παῖς παιδός 儿子的儿子:孙子. ② [迂回说法] Λυδών παίδες 吕底亚人的儿子们, 即: 吕底亚人. ③ [喻] ἀμπέλου π. 葡萄树的孩子: 酒. II παῖς, ὁ, 少年, 青年, παῖς, ἡ, 少女. ἐκ παιδός, ἐκ παίδων 从童年时起, 从少年时起.III 奴隶, 奴仆, 仆人, 男仆, 女仆. παϊς, ὁ, [史诗] = παῖς. παίσατε, 是 παίζω的2复, 不过1, 命. πα ίσδα, [多] = παῖδα, 是 παῖς 的宾. παίσδω, [多] = παίζω. παιφάσσω, ① 猛冲, 冲上去. ② 颤抖, 打战. ΠΑΙΩ, [将] παίσω [亦作] παιήσω, [不过1] ἔπαισα, [完] πέπαικα, [被动, 不过1] ἐπαίσθην, [完] πέπαισμαι, ① 敲, 打, 击, 捶, 拍, 互撞. ② 赶走, 驱逐. ③ 用言语打击, 痛骂. II [不及物] 撞上, 碰到…上。 Παιών, ώνος, ὁ, = Παιάν. Παιωνιας, άδος, [是 Παιώνιος 的阴], 医疗的, 治病的。 παιωνίζω, [将] σω, = παιανίζω, I 唱凯歌. II 唱颂歌赞美。 Παιώνιος, α, ον, (Παιών), I 医疗的, 治病的.II [名] Παιωνία, ή, Παιωνιάς, άδος, ή, [亦作] Παιωνίς, ίδος, ή, (加上或暗含 τέχνη) 医术, 治疗术. τὰ Παιώνια, Παιών 的节日, 医神节. παιωνισμός, ὁ, [晚期] παιανισμός, ὁ, 唱颂歌, 唱战歌, 唱凯歌。 πακτά, πακτίς, πακτός, [多] = πηκτή 等. πακτόω, [将] ώσω, (πακτός), ① 弄坚固, 弄紧. ② 关紧, 堵死. ③ 拴牢, 捆结实。 ΠΑΛΑΘΗ [λα], ἡ, ① 用干果做成的一种糕点. ② 无花果干, 无花果饼。 ΠΑΛΑΙ, [副], I 很久以前, 从前, 过去, II 刚才。 παλαι-γενής, ές, (πάλαι, γενέσθαι), ① 很久以前出生的, 上年纪的(人). ② Βάκχιος π. 陈年的酒. ἐχθρὸς π. 多年的仇人。 παλαί-γονος, ον, (πάλαι, γενέσθαι), = παλαι-γενής. παλαιμονέω, [将] ήσω, = παλαίω, 摔跤, 角力, 搏斗。 παλαιο-γενής,ές, = παλαιγενής. παλαιο-γόνος, ον, = παλαίγονος. πάλαιο-μήτωρ, [多] -μάτωρ, ορος, ὁ, (παλαιός, μήτηρ), 古老的母亲. (指 'Iw, 在古老的年代, 她曾被宙斯所爱, 为宙斯生了一个儿子, 名叫 Έπαφος.) παλαιο-πλουτος, ον, (παλαιός, πλούτος), = ἀρχαιόπλουτος, 老早就富有的, 富有遗产的. (和 νεόπλουτος “新富有的”, “暴发而富有的” 相对.) πᾶλαιορ-ῥίζος, ον, (παλαιός, ῥίζα), 有老根子的。 παλαιος, ά, όν, (πάλαι), I ① 上年纪的, 年老的. ② 古已有之的, 古老的. οἱ παλαιά 古代人, 古人. παλαιός χρόνος 古时候, 古代. [中作副] τὸ παλαιόν 古时, 过去, 从前. ἐκ παλαιού 自古以来. ③ oίνος π. 陈年的酒. ξείνος π. 老朋友. ④ [褒] 古老的, 古老而受到敬仰的. ⑤ [贬] 古旧的, 陈腐的, 过时的.II [正规的比和最] παλαιότερος, παλαιότατος, [更常用] παλαίτερος, παλαίτατος (源出副词 πάλαι). ἐκ παλαιτέρου 从更古的时候。 παλαιότης, ητος, ή, ① 年代, 古代. ② 古老, 古旧, 陈旧. ③ 老年昏惯。 παλαιο-φρων, ονος, ό, ή, (παλαιός, Φρήν), 年老而有智慧的。 παλαιόω, [将] ώσω, (παλαιός), Ι ① 使变老. ② [被动] 变陈旧, 变老朽. II 废除, 消失. παλαίσμα, ατος, τό, (παλαίω), ① 摔跤比赛中的一个回合, 摔倒. ② 使对方摔倒的花招. ③ 角力, 摔跤, 搏斗。 παλαισμοσύνη, ή, (παλαίω), [诗] = πάλη, 角力, 摔跤, 角力技术。 παλαιστη, ή, = παλάμη, [手掌. II [长度单位] 1掌宽=4指宽 (δάκτυλοι) = 5.112 厘米.(1δάκτυλός = 1.778 厘米.) παλαιστής, οὐ, ὁ, (παλαίω), ① 角力士, 摔跤运动员. ② 比赛对手, 敌手. ③ [喻] 耍花招的人, 狡猾的人。 πάλαιστια 1ος, α, ον, (παλαιστή), 一掌长 (或宽) 的, 四指 (一拃) 长 (或宽). παλαιστικός, ή, όν, (παλαιστής), 角力的, 摔跤的. ἡ παλαιστική (暗含 τέχνη) 角力术, 摔跤术。 παλαίστρα, ή, (παλαίω), ① 摔跤学校。 παιζωμαι, [亦作] παιζούμαι, [阿]是 παίζω 的将。 παιπαλη [α], ἡ, ① 细面粉. ② 精细的东西. ③ [喻] 精明圆滑的人。 παίκτης, ου, ό, [阴] παίκτειρα, ή, (παίζω), ① 舞蹈者, 舞女. ② 乐师。 Παιηόνιος, α, ον, [阴亦作] Παιηονίς, ίδος, (Παιήων), 治疗的, 医病的。 παιησω, [是 παίω的将], 打, 击。 Παιήων', όνος, ὁ, [伊] = Παιάν, Παιών。 Παιήων, ονος, ό, ή, [作形] = Παιηόνιος。 παιδάριον, τά, [小] 孩儿。 παίζω, παίξω, ἔπαισα, πέπαικα, πέπαισμαι, ἐπαί-σθην. ① παιδεία(教育). ② παιδία τροφή(养育)。 παιδεύω, παίδευσω, ἐπαίδευσα, πεπαίδευκα, πεπαί-δευμαι, ἐπαιδεύθην, παιδεύσομαι, ἀπαιδεύτω, 孩子那样做游戏,嬉戏玩耍. ② 开玩笑, 取笑, 嘲弄. ③ 跳舞, 唱歌, 歌颂. ④ 玩游戏. σφαίρη(或 σφαίραν) παίζειν 玩球. ⑤ 玩 (乐器), 吹奏, 弹奏. ⑥ 玩文字游戏。 〈630〉 παλαιστρίτης [泛]学校. παλαιστρίτης [i], ου, ό, 主管摔跤学校的人. παλαίτερος, παλαίτατος, 是 παλαιός 的不规则的比和最. παλαι-Φάτος, ον, (πάλαι, φημί), Ι很久以前说出的(古老的神示). II①古代说起的,传说的. ②原始的,远古的. παλαί-χθων, ονος, ὁ, ἡ, (πάλαι, χθών), ①自古以来就在当地的. ②[名]自古以来就居住在当地的人,土生土长的人,原住民. παλαίω, [将] ίσω, [不过1] ἐπάλαισα, (πάλη), Ⅰ [体育]角力,摔跤. II①[喻]斗争,搏斗.②制服,战胜.③被打,打败,苦斗. πᾶλᾶμάομαι, [异态], [将] ήσομαι, (παλάμη), Ⅰ处理,执行.II巧妙地设计,计划, τόλμημα παλαμήσασθαι 计划一件大胆的事业. ΠΑΛΑΜΗ, ή,〔史诗,属和与]παλάμηφι, παλάμηψιν, Ⅰ①手掌(四指宽),巴掌,手. ②[喻]手力,暴力,凶杀. II①[喻]手法,巧计,设计. ②工艺品, 工具. πυριγενής π. 火炼成的工具:剑. πάλαμναίος, ὁ, (παλάμη), 1① 有暴行罪的人,凶手,杀人犯,有血罪的人,有血污的人. ②尚未举行净罪礼的恳求者.II报血仇的人. δαίμονες π.报仇女神们. παλαξέμεν, [史诗] = παλάξειν, 是 παλάσσω 的将,不定式, παλάσιον, τό, = παλάθη. πᾶλάσσω, [特] ξω, [完,被动] πεπάλαμαι, (πάλλω), 1洒满(鲜血),溅洒,溅污. II 播签,拈阄.(古希腊人把贝片或石子放在帽盔里摇动,先跳出来者中签.) κλήρω πεπαλάχθαι 摇签决定. πᾶλαστή, ἡ, παλαστιαίος, α, ον, = παλαιστή, Παλαιστιαίος. ΠΑΛΕΥΩ, [将]σω,①用子做引诱以捕捉野鸟.②[被动]被囵子所引诱.II 诱骗,使中圈套. παλέω, [伊,不过1] πάλησα, 失去战斗力,变残废,被击溃. πάλη [α], ή, (πάλλω), ①角力,摔跤.②[泛]搏斗,战斗, πάλης [α], ή, (πάλλω), ①细面粉. ②细的尘土. πάλῆναι, 是 πάλλω的不过2,不定式,被动, πάλησειε, [埃], 是παλέω的3单,不过1,祈. πάλι [α], [诗],是 πάλιν 的缩短体. παλιγ-γενεσία, ή, (πάλιν, γένεσις), Ι再生,新生,更新.II[基督教]重生,复兴. παλιγ-γλωσσος, ον, (πάλιν, γλώσσα), Ι有两副舌头的:说假话的,欺骗的.II说外国话的,讲外地语言的(城邦). παλιγκαπηλευω, 转卖,做商贩,做零售商,出的人;小贩,零售商, παλίγκοτος, ον, (πάλιν), I①不利的,不幸的(消息).②怀恶意的,怀敌意的,怨恨的,敌对的, οἱ παλίγκοτοι对手,敌人,παλίκοτος τύχη 恶运,厄运.II 恶化的(伤口). III 陡峭的(山). παλίγκραιπνος, ον, (πάλιν, κραιπνός), 极快速的. παλιλλογέω, [将] ήσω, 重复说,重述,重申, παλίλ-λογος, ον, (πάλιν, λέγω II),再收集起来的,重新收回来的, παλιμ-βάμος, ον, (πάλιν, βαίνω),重新走回来的.(指妇女操纺织机,绕到左边又绕回右边.) πάλιμ-βλαστής, ές, (πάλιν, βλαστείν), 重新长出来的.(指神话中的水蛇,它有九个头,砍掉一个会重新长出两个来.) παλιμβολία, ή, ①心情的改变,反悔、②[贬]变化无常, πάλιμ-βολος, ον, (πάλιν, βάλλω),变化无常的,变来变去的,不稳定的,不断被转手出卖的(无用的奴隶). πάλιμ-μήκης, ες, (πάλιν, μήκος), 两倍长的(时间). παλίμ-παις, -παιδος, ό, ή, (πάλιν, παῖς), 又成为儿童的人,返老还童的人, πάλιμ-πετής, ές, (πάλιν, πετ-,是 πίπτω 的字根),落回来的,退回来的,[中作副] παλιμετές 退回,回复过来. παλίμπλαγκτος, ον, 又走回来的,又折回来的, παλιμ-πλάζομαι, [被动], (πάλιν, πλάζομαι), [不过1,分] παλιμπλαχθείς, 又走回去,走回头路,重返. παλιμ-πλανής,ές, (πάλιν, πλάνη), 走回来又走回去的,走来走去的,弯来弯去的(河流). παλιμ-πλύτος, ον, (πάλιν, πλύνω), I重新洗刷的,翻新的,翻修的.II[喻]把别人的作品加以修改作为自己的著作发表的(剽窃者). πάλιμ-ποινος, η, ον, (πάλιν, ποινή), Ι报复的. II τὰ παλίμποινα 报复,还报. παλίμ-πους, ποδος, ό, ή, (πάλιν, πούς), 走回去的,返回的. πάλιμ-πρυμνηδόν, [副], (πάλιν, πρύμνη), 船尾朝前.(指遇风暴船打转.) πᾶλίμ-Φημος, [多] -Φάμος, ον, (πάλιν, Φήμι), 反过来重说的,撤回的,翻案的.π. ἀοιδά = παλινωδία 翻案诗. πάλιμ-φυής,ές, (πάλιν, φύομαι), 重新长出来的(水蛇的头).⇨παλιμ-βλαστής. ΠΑΛΙΝ, [副],①向后,倒退,返回, πάλιν δοῦ-ναι 退回,恢复. (+属) πάλιν καε θυγατέρος is她从她女儿家走回来了.②相反,反过来. πάλιν ἐρεῖν 她反驳. πάλιν ποίησε γέροντα 她反把他变成了一个老人.③再,再次,重新. παλιν-άγρετος, ον, (πάλιν, ἀχρέω), 收回的,撤 〈631〉 回的, ἔπος οὐ παλινάγρετον 已确定而不会撤回的话,说话算话的话. παλιν-αυξης, ές, (πάλιν, αὔξω), 再长大的,再增长的. παλιν-αυτόμολος, ον, 重新回到从前背弃的队伍的,重新倒戈的,叛离又来归的. πάλιν-δίνητος [α], ον, (πάλιν, δῖνέω), 回旋的,旋来旋去的. παλινδρομέω, [将] ήσω, (παλινδρόμος), ①跑回,退回.②复发. παλινδρομία, ή, ①跑回,退回. ②复发. παλιν-δρομος, ον, (πάλιν, δραμείν), ①跑回的,退回的,②复发的, παλι-νηνεμία, ή, (πάλιν, νήνεμος), 恢复平静. παλιν-ορμενος, η, ov, 冲回去的. παλίν-ορσος, [阿] -oppos, ον, (πάλιν, ὄρνυμαι), 退回去,重新冲回去, ὡς ὅτε τις τε δράκοντα ἰδὼν παλίνορσος ἀπέστη 就像一个人看见一条蛇又退回去站着. παλιν-σκιος, ον, = παλίσκιος. παλίν-σοος, ον, 重新得到安全的. παλιν-στομέω, [将] ήσω, (πάλιν, στόμα), = δυσφημέω, 说预兆不详的话. παλίν-τίτος, ον, (πάλιν, τίνω), 报应的,报复的,惩罚的. παλίν-τονος, ον, (πάλιν, τείνω), I①(已上弦的)弯过来的(弓),(射后)反弹的(弓).②(未上弦的)向相反的方向弯过去的(弓). ③往回勒住的(缰绳).II[古代攻城器械] πάλιντονα, τά,石弹弓,投石机, πάλιν-τράπελος, ον, (πάλιν, τρέπω), = παλίν-τροπος. παλιν-τριβής,ές, (πάλιν, τριβήναι), ① 一再磨赠的,打也不肯走的(驴),顽固的.②无赖的,狡猾的. πᾶλίν-τροπος, ον, (πάλιν, τρέπω), 1转回去的,转到一边去的(眼睛). II①转身退走的.②转到相反方向的. π. ταῖς ἐξ ἀρχῆς ἐλπίσιν 和原来的期望相反的. παλιν-τυχής,ές, (πάλιν, τύχη), 命运变坏的,运气逆转的. παλιν-ῳδέω, [将] ήσω, (πάλιν, ψδή), ① 做翻案诗.(指诗人以新作代替旧作,另表见解,自己翻自己思想的案.)②撤销(原意). παλινωδία, ἡ, 翻案诗. ΠΑΛΙΟΥΡΟΣ, ή,一种带刺的荆棘,蒺藜. [拉] Paliurus australis. πᾶλίουρο-φόρος, ον, (παλίουρος, φέρω), 蒺藜木制造的(三叉耙). πάλιρ-ρόθιος, α, ον, (πάλιν, ῥόθος), 往回流的. κύμα παλιρρόθιον (因投下石头而)向后流的波浪. πᾶλίρ-ροθος, ον, (πάλιν, ῥόθος), 往回流的,涨落的(潮汐). παλίρροια, ή, (παλίρροος), ①回流,逆流,退潮.②[喻]逆转,倒退. παλιρ-ροιος, η, ον, [史诗] = παλίρροος. παλίρροος, ον, [合拼] παλίρρους, ουν, (πάλιν, ῥέω), Ι往回流的,退落的,一涨一落的(潮水),一起一落的(呼吸).II[喻]报应的,落到头上的(厄运). παλίρ-ροπος, ον, (πάλιν, ῥέπω), (老年人的)弯曲的,摇摆的,蹒跚的(腿). πάλι-σκιος, ον, (πάλιν, σκιά),黑暗的,阴暗的(山洞). παλίσ-σύτος, ον, (πάλιν, σεύω),向后冲的,向回跑的. παλ-ιωξις, ή, (πάλιν, ἰωκή), 掉回头来反击敌军,反攻. πάλλαγμα, ατος, τό, (πάλλαξ),蓄妾,姘居. Παλλάδιον, τό, (Πάλλας), 帕拉斯(即雅典娜女神)的雕像. Παλλάδιος, α, ον, (Πάλλας), 帕拉斯(即雅典娜女神)的. παλλακεύομαι, [异态], (πάλλαξ), ①蓄妾,娶外室.②[被动]做妾,做外室. παλλακη, ή, (πάλλαξ),妾,外室. παλλακις, ίδος, ή, = πάλλαξ, 妾,外室. ΠΑΛΛΑΞ, ἄκος, ή,①年轻女子,少女,姑娘. ②妾,外室,(和ἄκοιτις, ἄλοχος “妻子”,“正室”相对.) Παλλάς, άδος[&], ἡ, (πάλλω),帕拉斯.(是雅典娜女神的别号,常合称为 Παλλάς Αθήνη 或Ιαλλὰς ᾿Αθηναίη. 晚期单称为 Παλλάς, = ᾿Αθήνη. ) παλλᾶς, αντος, ὁ, 年轻人. παλ-λευκος, ον, (παν, λευκός), 全白的(脖子,脚等). ΠΑΛΛΩ, [不过1] ἔπηλα [史诗] πῆλα, [史诗,不过2,分] πεπᾶλών, [被动,完] πέπαλμαι,[史诗,3单,不过2, 被动]πάλτο, I①使平衡. ②摇动,挥动,摆动.③[被动]跳动,跳起,抖动,颤抖. ④ κλήρους πάλλειν 摇签.(古希腊人把贝片或小石子等置于帽盔中摇动,先跳出者为中签.)⑤撞上(某物).[中动] πάλλεσθαι, 摇签,拈阄.II[不及物]跳跃,跳动,颤抖.(马)腾跃. παλμός, ὁ, (πάλλω), 震动,颤动,(脉搏的)跳动,(心的)悸动. παλος, ὁ, (πάλλω), ①从头盔中摇出的签、②[泛]签,阄,(投的)票, ἀρχὰς πάλῳ ἄρχειν λ 拈阄的办法被推选而担任官职, πάλτο, [史诗],是πάλλω的3单,不过2,被动. παλτόν, τό, [是 παλτός 的中],挥舞的东西,投掷物:梭标,矛. παλτός, ή, όν, (πάλλω), 挥舞的,摇动的,掷出的. 〈632〉 παλύνας παλύνας, 是 παλύνω 的不过1,分. παλύνω, [将] ὕνω, [不过1] ἐ πάλωνα, (πάλλω), 撒,撒布,撒上. ἐπὶ δ' ἄλφιτα λευκά παλύνειν 撒上雪白的大麦片, πάμα, ατος, τό, (πάομαι), 财产,(尤指牛羊等.) παμ-βασίλεια, ή, (πᾶς, βασίλεια), 全能的王后.(有时指冥王的妻子 Περσεφόνη.) παμ-βδελυρος, ά, όν, (πᾶς, βδελυρός), 极可厌恶的,极可恨的. παμ-βίας, ου, ό, (πᾶς, βία), 征服一切的(雷电). παμ-βότος, ον, (πᾶς, βόσκω), 养育一切的(山林). παμ-βώτις, ιδος, ή, [作阴,形], (πᾶς, βώτης), 养育一切的. παμ-μάταιος, ον, (πᾶς, μάταιος), 完全无效的,完全徒劳的. παμ-μάχος, ον, (πᾶς, μάχη), Ι每次能战的,战无不胜的.II 全力战斗的. παμ-μεγας, -μάλη, -μᾶλα, (πᾶς, μέγας), 极大的,极广大的,极庞大的. παμ-μεγέθης, ες, (πᾶς, μέγεθος), = παμ-μέγας. παμ-μέλας, αινα, ἄν, (πᾶς, μέλας),全黑的, παμ-μήκης, ες, (πᾶς, μήκος), 极长的, παμ-μήνος, ον, (πᾶς, μήν), 整月整月的,长年累月的. παμ-μήτειρα, ή, = παμμήτωρ. παμμή τις, ιδος, ό, ή, (πᾶς, μητις), 策划一切的,知道一切的,无所不知的,无所不能的(神). παμ-μήτωρ, ορος, ή, (πᾶς, μήτηρ), ① 万物之母.(指养育万物的大地.)②真正的母亲,生母 παμ-μιαρος, ον, (πᾶς, μιαρός), 极可厌恶的, παμ-μιγής, ές, (πᾶς, μιγήναι), 全都混合在一起的,混杂的(军队等). παμ-μικρος, ον, (πᾶς, μικρός), 极小的. παμ-μικτος, ον, = παμμής. πάμ-μορος, ον, (πᾶς, μόρος), 极不幸的, παμ-μυσαρος, ά, όν, (πᾶς, μύσος) = παμμίαρος. πάμπαν, [副], (πᾶς), 全然,完全,全部地. ου πάμπαν 决不,并不,一点也不. παμ-πειθής,ές, (πᾶς, πείθω), 极有说服力的,极令人信服的. παμπηδην, [副], (πᾶς), = πάμπαν, 全然,完全,全部地. παμ-πησία, ή, (πᾶς, πέπᾶμαι), 全部财产, παμπληθει, [副],全体,全部,全,一齐, παμ-πληθής,ές. (πᾶς, πλήθος), Ι① 全体人的,全部人的,②人数众多的,极多的.II[中 παμπληθές 作副]全部,全体,一齐. πάμ-πληκτος, ον, (πᾶς, πλήσσω), 一切打击一齐来的,拳打脚踢都用上的(搏斗等). παμ-ποικίλος, ov,[亦作]η, ον, (πᾶς, ποικίλος), 各种颜色的,色彩斑驳的(袍子等). πάμ-πολις, εως, ό, ή, (πας, πόλις), 各城邦都通行的,普遍的(规矩,法律等). πάμ-πολυς, - πόλλη, - πολυ, (πᾶς, πολύς), ①极大的,极多的.② [中 πάμπολυ作副]很,十分. παμ-πόνηρος, ον, (πᾶς, πονηρός), 极邪恶的,极恶劣的. παμ-πορθής, ής, ες, (πᾶς, πέρθω), 毁灭一切的. παμ-πόρφυρος, ον, (πᾶς, πορφύρα),全紫色的. παμ-πότνια, ή, (πᾶς, πότνια), 极可敬畏的, πάμ-πρεπτος, ον, (πᾶς, πρέπω), 极显著的,极显眼的,极灿烂的, παμπρόσθη, [讹体字],毁灭一切的,⇨ παμπορθής. πάμ-πρωτος, η, ον, (πᾶς, πρώτος), ①最先的,首先的.②[中性单和复:πάμπρωτον, πάμπρωτα 作副]首先. παμ-φαής,ές, (πᾶς, Φάος), ①极亮的,极光辉的(火光,阳光等).②透明的,清亮的(蜂蜜等). παμφαίνω, [史诗,3单,现]παμφαίνησι,发光,闪亮,发出光泽. παμφανόων, [阴] όωσα, [属]-όωντος, [史诗,是 παμφαίνω的分],非常发亮的,闪亮的,发出光泽的. παμ-φάρμάκος, ον, (πᾶς, Φάρμακον),熟知一切草药的,善于用药物的.(尤指 Μήδεια 施巫术时使用的药物.) παμ-φεγγής,ές, (πᾶς, Φέγγος), = παμφαής. πάμ-φθαρτος, ον, (πᾶς, φθείρω), 毁灭一切的(厄运). πάμ-φλεκτος, ον, (πᾶς, Φλέγω), 熊熊燃烧的(火焰),高烧的(祭坛). πάμ-φορβος, ον, [亦作] η, ον, (πᾶς, φορβή), 养育一切的,养育万物的. παμ-φόρος, ον, (πᾶς, φέρω), Ⅰ生产一切的,盛产各种农作物的,丰产的(地方). II带来一切的. π. χέραδος 河水冲下来的一切泥石. πάμ-φυλος, ον, (πᾶς, Φυλή),包括各部落的,包括各种各类的,πόλις π.各种人杂处的城市, π. θήρες 各种各类的野兽. πάμ-φωνος, ον, (πᾶς, φωνή), ① 有各种声音的,有各种音调的(乐曲等).②极有表达力的,意味深长的(手势). παμ-ψηφεί, [副], (πᾶς, ψήφος), (获得)全票. π. νικάν 以全票获胜, παμψύχος, ον, (πᾶς, ψυχή), 1活生生的,精神充沛的.II 统治一切鬼魂的. πον, 是πᾶς 的中. Πάν, [属] Πάνóς, ὁ, I潘山神,(他是人身羊脚,头上长角,浑身是毛、喜爱音乐舞蹈、常在山林水泽间出没,成为牧羊人的保护神,传说他曾在公元前480年在马拉松帮助雅典人击败波斯人,雅典人因此敬奉他,每年为他举行狂欢 〈633〉 παν-, 用来构成复合词, = πᾶς. πάν-αβρος, ον, (πᾶς, ἁβρός), 极柔软的,极娇嫩的. παναγής,ές, (πᾶς, ἅγος), 极神圣的,极可敬畏的. παν-άγρετος, ον, (πᾶς, ἀγρέω), 能捕捉一切(猎物)的、 πᾶν-αγρεύς, έως, ὁ, (πᾶς, ἀγρέω), 能捕捉一切的人. πάν-αγρος, ον, (πᾶς, ἄγρα), 能捕捉一切的(鱼网). [喻] λίνῳ θανάτοιο π. 能捕捉一切人的死亡之网. πάν-άγρυπνος, ον, (πᾶς, ἄγρυπνος), 完全不眠的,始终不能入睡的,完全清醒的. παν-αγυρις, [多] = πανήγυρις. Παναθήναια(暗含ἱερά), τά, (πᾶς, Αθήνη),泛雅典娜节.(是雅典祭雅典娜女神的节日,分为两次,一次叫 τὰ μάλα Π. 泛雅典娜大节,另一次叫 τὰ μικρὰ Π. 泛雅典娜小节, Παναθηναϊκός, ή, όν, 泛雅典娜节的,为泛雅典娜节的. πάν-άθλιος, α, ον, (πᾶς, ἄθλιος), 极辛苦的,极悲惨的,极不幸的. παν-αιγλήεις, εσσα, εν, (πᾶς, αἴγλη), 极灿烂的,极光辉的. πάν-αιθος, η, ον, (πᾶς, αἴθω), 极光亮的,极发亮的(头盔). πᾶν-αίολος, ον, (πᾶς, αἰόλος), ① 闪闪发光的,五彩缤纷的,五颜六色的,灿烂的(铠甲,盾牌,天空).②[喻]多种多样的,南腔北调混杂在一起的(说话声). πάν-αισχρος, ον, (πᾶς, αἰσχρός), 极丑陋的,极可耻的.[最] παναίσχιστος. παν-αίτιος, ον, (πᾶς, αἰτία), ①万事的起因的,指挥一切的(宙斯).②一切罪责归于某人的.(和 μεταίτιος “一部分罪责归于某人的”相对.) παν-άκεια, ή, [亦作] πανάκη, ή, (πᾶς, ἄκος),万应药,包医百病的灵药. πᾰν-ᾰλάστωρ, ορος, ὁ, (πᾶς, ἀλάστωρ), 对一切罪行给以报应的神灵. πᾶν-αληθής, ές, (πᾶς, ἀληθής), 极真实的.[副]-θως. παν-αλκής, ές, (πᾶς, ἀλκή), 极强有力的, πᾶν-άλωτος [α], ον, (πᾶς, ἀλωτός), 捉住一切的,一网打尽的(浩劫). πᾶν-άμερος, -αμέριος, [多 ] = παν-ήμερος, -ημέριος. πάν-αμμορος, ον, (πᾶς, ἄμμορος), I完全无份的,没有占一点份额的.(+属) π. ήελίοιο 完全分享不到一点阳光的.II 完全不幸的, πάν-αοίδιμος, ον, (πᾶς, ἀάδιμος), 人人歌颂的,在诗歌中闻名的. παν-άπᾶλος, ον, (πᾶς, ἀπαλός), 极温柔的,极娇气的,极文雅的. πᾶν-απενθής,ές, (πᾶς, α 反, πένθος), 全无悲哀的,毫不悲痛的. παν-απήμων, ον, [属] oνος, (πᾶς, ἀπήμων), 全无害处的, παν άποτμος, ον, (πᾶς, ἄποτμος), 极不幸的,极不幸福的. παν-άργύρος, ον, (πᾶς, ἄργυρος), 全银的,纯银的. παν-άρετος [αρ], ον, (πᾶς, ἀρετή), 极有美德的. πάν-άριστος, ον, (πᾶς, ἄριστος), 极好的,绝佳的最勇敢的,最高贵的. πανάρκετος, η, ον, 完全足够的,非常强大的,极深重的. παν-αρμόνιος, α, ον, (πᾶς, ἁρμονία), ①能奏出一切音调的(乐器).②[喻]复杂的,③极和谐的. πάν-αρχος, ον, (πᾶς, ἄρχω), 具有一切权力的,统治一切的. παν-ατρεκής, ές, (πᾶς, ἀτρεκής), 极真确的,极确实可靠的. πᾶν-αφήλιξ, ἴκος, ὁ, ἡ, (πᾶς, ἀπό, ἡ λιξ), 完全离开同年龄的友伴的(孤儿). πᾶν-άφθιτος, ον, (πᾶς, ἄφθιτος), 全不会消灭的,全不会毁灭的. πάν-άφυκτος, ον, (πᾶς, ἄφυκτος), 完全不可逃避的. πᾶν-άφυλλος, ον, (πᾶς, ἄφυλλος), 全没有叶子的,全没有树叶的. Παν-ἄχαιοί, οἱ, = πάντες 'Αχαιοί, 全体 ᾿Αχαιοί 人。 πᾶν-αχραντος, ον, (πᾶς, ἄχραντος), 全无污染的, παν-αώριος, ον, (πᾶς, ἄωρος), 注定要早死的. παν-δαισία, ἡ, (πᾶς, δαίς), 全体参加的盛大宴会. παν-δακρύτος, ον, (πᾶς, δακρύω), ① 泪流满面的,痛哭流涕的.②极可悲的. παν-δᾶμάτωρ [α], ορος, ὁ, (πᾶς, δαμάω), 制服一切的(睡眠). παν-δαμεί, [多] = πανδημεί. πάν-δεινος, ον, (πᾶς, δεινόs),极可怕的,骇人听闻的(事件). πανδελέτειος, α, ον, (Πανδέλετος), 像 Παν-δετος 那样耍无赖的. (Πανδέλετος 是个声名狼藉的诡辩家.) παν-δερκέτης, ου, ό, 能看见一切的.ZEῦ πανδερκέτα βροτών 能看见一切人的宙斯啊! παν-δερκής, ές, (πᾶς, δέρχομαι), 1 被大家看见的.II[主动]能看见一切的, πάν-αμωμος, ον, (πᾶς, ἄμωμος), 完全没有罪责的,完全无可指责的. 〈634〉 πανδημεί, [亦作] -δημί, [是 πάνδημος 的副], 人人,全体,大家一齐.π. στρατεύσαι 全体一齐进军,全军出动. πανδημία, ή, ①全体人民,全体人.②[与作副] πανδημίᾳ = πανδημεί 全体一齐,大家一齐. παν-δήμιος, ον, (πᾶς, δήμος), ① 全体人民的, 属于大家的,公共的,② πτωχός π.大家养活的乞丐:挨家乞讨的乞丐. πάν-δημος, ον, (πᾶς, δήμος), = πανδήμιος, 全体人民的,属于大家的,人人有份的,公共的.πάνδημος πόλις 城邦中的全体人民,全城的人. Πάν-δία(暗含ἱερά), τά, (πᾶς, Δίς, 是 Διός 的属),(雅典的)泛宙斯节. πάν-δίκος, ον, (πᾶς, δίκη), 完全正义的,完全公道的.[副] πανδίκως. Πανδιονίς, ίδος, ή, 1 Πανδίων 的女儿,即: Φιλομήλα, (指)燕子. (Φιλομήλα 曾化为燕子.) II (暗含 φυλή)阿提卡一个部落的名称, παν-δοκε 1ον, τό, 接待一切旅客的地方:客舍,旅店. παν-δοκεύς,έως, ὁ, = πάνδοκος, 接待一切旅客的主人:旅店老板,旅店主. παν-δοκεύτρια, ή, 旅店女老板,旅店女主人, παν-δοκεύω, [将] σω, (πάνδοκος),接待一切旅客,款待一切过路客人,开旅店. παν-δοκέω, = πανδοκεύω. πάν-δοκος, [亦作] -δοκος, ον, (πᾶς, δέχομαι), ①接待一切人的(冥土).②接待一切过路客人的(人).③[名] πάνδοκος, ὁ,旅馆老板. πανδοξία, ή, 完美的声誉, πάν-δοξος, ον, (πᾶς, δόξα), 有完美的声誉的,极光荣的. πάν-δουλος, ον, (πᾶς, δοῦλος),成为一切人的奴隶的. πανδοχείον, πανδοχεύς 等等, = πανδοκείον, πανδοκεύς 等等. πάν-δυρτος, ον, [诗] = πανόδυρτος, (πᾶς, ὅ-δυρτος), 歌声极悲痛的(夜莺) παν-δύσια, ἡ, (πᾶς, δύω), (星辰的)完全没落. παν-δώρα, ή, (πᾶς, δώρον), Ι赐与一切的(大地). ΙΙ Πανδώρα [专名,阴]潘多拉,(意思是:接受众神的赠礼的女子.) παν-δωρος, ον, (πᾶς, δώρον), 赐与一切的(大地),给人类分配一切祸福的(命运女神,宙斯等). πᾶν-ελεύθερος, ον, (πᾶς, ἐλεύθερος), 完全自由的. Παν-έλληνες, α, = πάντες Ἕλληνες, 全体希腊人. πάν-επήρατος, ον, (πῶς, ἐ πήρατος),极可爱的. παν-επίσκοπος, ον, (πᾶς, ἐπισκοπέω), 观察一切的. πανεπ-όρφνιος, ον, (πᾶς, ἐπί, ὄρφνη), 整夜的,通宵的. παν-εργέτης, ου, ό, (πᾶς, ἐργάτης),万事的促成者(指宙斯). παν-έρημος, ον, (πᾶς, ἔρημος), 完全荒凉的. παν-έσπερος, ον, (πᾶς, ἑσπέρα),整个黄昏的,整个晚上的. παν-έστιος, ον, (πᾶς, ἐστία), 全家的,全家人的. πανέτης, ες, (πᾶς, ἔτος), ①全年的.②[中作副] πάνετες 全年之久. παν-εύτονος, ον, (πᾶς, εὔτονος), 极紧张的,全神贯注的. πάν-εφθος, ον, (πᾶς, ἐφθός), 煮得极熟的,冶炼得极纯的(金属). παν-ηγυρίζω, [将] σω, (πανήγυρις), Ι①参加泛希腊节庆,πανηγυρίζειν ἐς πόλιν 进城参加泛希腊节庆.πανηγύριας π. 庆祝大节日.②[喻]娱乐,狂欢.II在泛希腊集会如奥林匹亚集会上发表演说. παν-ηγυρικός, ή, όv,①有关泛希腊节庆的,有关节日的,庄严的. ὁ πανηγυρικός (+或暗含λόγος)泛希腊集会上发表的演说,颂辞.②阿谀的,浮夸的,[副]-Kûs浮夸地. παν-ηγύρις, [多] = πανάγυρις, εως, ή, [伊、主和宾,复] πανήγυριῖς, (πᾶς, ἄυρις, [埃] ἀγορά), 1泛希腊节庆,庄严的集会.π. πανηγυρίζειν 参加泛希腊集会,II 集会的群众. παν- ήμαρ, [副],全天,整日. πανημερεύω, [特] σω, (πανήμερος), (在某事上)花一整天,π. θιάσους 整天参加敬奉酒神的歌舞. πᾶν-ημέριος, α, ον, (πᾶς, ἡμέρα), ① 一整天的,整天做(某事)的. νηύς πανημερίη 整天航行的船. πανημέριος χρόνος 整天的时间,[中作副] πανημέριον一天之久,整整一天, πᾶν-ήμερος, ον, (πᾶς, ἡμέρα), Ι = πανημέριος.II [中作副] πανημερόν ①整天,终日.②每天,每日. παν-θελκτηρ, ήρος, ὁ, [阴] -κτειρα, ἡ, (πᾶς, θέλγω),以魔术迷惑一切人的人, παν-θηλής, ές, (πᾶς, τέθηλα),长满一切树木的,杂树丛生的,茂盛的(森林等). ΠΑΝΘΗΡ, ηρος, ὁ,有斑纹的猫科动物:豹,虎,狮.[一般作]豹. παν-θυμαδον, [副], (πᾶς, θυμός), 极愤怒地. παν-θύτος, ον, (πᾶς, θύω), 以各种牺牲祭祀的. Πανικός, ή, όν, (πᾶν), Ι Πᾶν 的,潘山神的. II.ㅠ 潘山神的圣泉.II虚惊的,无端的,无根据的.(人们听到荒山野谷间传来某种声音,不禁吃惊,常认为是潘山神在作怪,引起一场虚惊.) τὸ πανικόν (暗含 δείμα) 一场虚惊. παν-ίμερος [ i ], ον, (πᾶς, ἵμερος), Ι极可爱的.II热烈渴望的,热情的. 〈635〉 πανίσδομαι, [多] = πηνίζομαι. Πάν-ιώνιον, τό, = πᾶν Ιώνιον, Ι① 全体伊奧尼亚人,②伊奥尼亚人集会的会场,(在小亚细亚. Μυκάλη. ) ③伊奥尼亚人在 Μυκάλη 修建的神庙.II① Πανιώνια (暗含ἱερά), τὰ, 伊奥尼亚全民族的节日,② Πανιώνιος, ὁ,是伊奥尼亚人给阿波罗的称号,意思是“伊奧尼亚人的神”. παν-λώβητος, ον, (πᾶς, λωβάομαι), 完全毁损的,完全残废的,丑陋的. παννύχίζω, [将] σω, (παννυχίς), I整夜庆祝节日:守夜.11 整夜做(某事). παννυχικός, ή, όν, (παννυχίς), 整夜的,通夜吃喝的. παν-νύχιος, α, ον, [阿亦作] os, ον, (πᾶς, νύξ), 整夜的,通夜做某事的. παννυχίη νηύς πείρε κέλευθον 那只船整夜破浪前进. παν-νύχις, ίδος, ή, (πᾶς, νύξ), Ⅰ 通宵的节日庆祝.II 守夜. πάν-νύχος, ον, Ι = παννύχιος. II [中,复,作副] πάννυχα 整夜地. παν-οδύρτος, ον, (πᾶς, ὀδύρομαι), 极悲痛的,极悲哀的. παν-οιζύς, ύ, [属] ύος, (πᾶς, ἀζύς), 极不幸的,极悲惨的,极忧郁的. παν-οικει, [亦作] -οικί, [副] = πανοικία. πᾶν-οικία, [伊] -ίη, (πᾶς, οἶκος), [与作副], 全家,全家人. παν-οίμοι, [感叹词], (πᾶς, οἴμοι),哎呀呀!多痛苦啊! πάν-όλβιος, ον, (πᾶς, ὄλβιος), 极幸福的,极有福气的. πᾶν-ομιλεί, [副], (πᾶς, ὅμιλος), 全体群众,全军 πᾶν-όμοιος, [史诗]-ομοίτος [i], ον, (πᾶς, ὅμαος), 极相像的,极相似的. πᾶν-ομφαίος, ὁ, (πᾶς, ὁμφή), 发出一切預言的神.(指 Ζεύς, Ἠέλιος 等.) πανοπλία, ή, (πάνοπλος), ①重甲兵的全副武装(包括头盔,胸甲,胫甲,盾牌,刀剑,长矛等.)②[与作副] πανοπλίῃ 全副武装地. πᾶν-οπλίτης [τ], ου, ό,全副武装的重甲兵,全副武装的战士. παν-οπλος, ον, (πᾶς, ὅπλον), 全副武装的, παν-όπτης, ου, ό, (πᾶς, ὄψομαι), 能看到一切的,无所不见的(宙斯,Ἥλιος). πάν-ορμος, ον, (πᾶς, ὅρμος), 非常适于停泊的(港湾). πάνος, ὁ, [埃] = Φανός, (Φαίνω), 火炬,灯火. πανουργέω, [将] ήσω, (πανούργos), 耍无赖,做坏事,为非作歹,όσια πανουργήσασα 做一件合乎天理的坏事.(指安提戈涅违反禁令埋葬她的兄弟.) πανούργημα, ατος, τό, 千下的坏事,无赖的行为 πανουργία, ή, (πανουρέω), 邪恶,恶行,骗局. πανουργ-ιππαρχίδας, ου, ὁ, (πανοῦρος, ἵπ-παρχος), 坏人, πανούριος Ἱππαρχίδης 坏蛋Ἱππαρχίδης.(这人是阿里斯托芬喜剧中的人物,后来泛指坏蛋,歹徒,流氓.) πάν-ούργος, ον, (πᾶν, ἔργον),①全干坏事的,专干坏事的,为非作歹的.②狡诈的,灵巧的、③[名]坏蛋,歹徒,流氓,πανούργον, τό, = πανουρία. [形,最] πανουργότατος. [副] πανουργώς 为非作歹, παν-όψιος, ον, (πᾶς, ὄψις), ①能看见一切的(眼睛).②在众目睽睽之下, παν-σαγια, ή, (πᾶς, σάγη), ① = πανοπλία. 2[与作副] πανσαία = πανοπλίᾳ 全副武装地, παν-σέληνος, [亦作] πασσ-, ον, (πᾶς, σελήvn),满月的,月圆的,ὥρα πανσέληνος 月圆时节. ἡ πανσέληνος (暗含)月圆之夜,ἡ αύριον πανσέληνος 明晚月圆时, παν-σεμνος, ον, (πᾶς, σεμνός),极庄严的, παν-σκοπος, ον, (πᾶς, σκοπέω),看见一切的,无所不见的(正义的眼睛). παν-σοφος, ον, (πᾶς, σοφός), 极聪明的, πάν-σπερμος, ον, (πᾶς, σπέρμα), 包含一切种子的,包含各种种子的, παν-στρατιά, [伊] -ιη, (πᾶς, στρατός), [与作副],全军,整个部队. πανουδια, [伊] -17, [亦作] πασσ-, (πᾶς, σεύω), [与作副],极迅速地,以最大速度. παν-συρτος, ον, (πᾶς, σύρω), 从各方面扫成一堆的,堆集的,积累的,πάνσυρτος δεινών αἰών 积累了一切灾难的生活, παντα, [副], [多] = πάντη. παντακή, [副], [伊] = πανταχή. παν-τάλας, αινα, ἄν, (πᾶς, τάλας), 极难受的,极痛苦的,极悲惨的,极不幸的, παντάπασι, [在元音前用-σιν], [副], (πᾶς),①完全,全部.②[用作肯定的答语]完全是,当然,一定,毫无疑义, πανταρβη, ή,一种宝石,红宝石. παντ-αρκής,ές, (πᾶς, ἀρκέω), 极有权力的,极强大的(君主). παντ-άρχας, [*] = παντάρχης, ου, ὁ, (πᾶς, ἀρχή), 统治一切的. παντ-αρχος, ον, (πᾶς, ἄρχω),统治一切的,全能的(神). πανταχή, [伊] παντακή, [副], (πᾶς), I到处,各方面,各方. II完全,全然. πανταχόθεν, [副], (πᾶς), 从各处,从各方面,从一切方面。 πανταχοι,[副], (πᾶς),在各方面,在一切方面. πανταχόσε, [副], (πᾶς), 到各地,到各方,在一切方面. 〈636〉 πανταχοῦ, [副], (πᾶs), I各地,到处,处处,一切地方.II 全然. παντάχως, [副], (πᾶς),全然, παν-τέλης,ές, (πᾶς, τέλος), Ι①完全的,全部的,包括一切的.②绝对的.π. μοναρχία 绝对的独裁统治.II 完成一切的,使一切得以实现的(宙斯). παντελώς, [伊] -έως, [副], [亦用] παντελές, ① 全部,绝对,全然、②[用作回答语]完全如此,必然,当然. παντεσσι, [史诗] = πᾶσι, 是πᾶς的与,复、 παν-τευχία, ή, (πᾶς, τεύχος), = παν-οπλία, 全副武装.ὺν 或 ἐν παντευχίᾳ 全副武装起来. πάν-τεχνος, ον, (πᾶς, τέχνη), (产生)一切技艺的. παντέχνου πυρὸς σέλας 产生一切技艺的光明之火.(指普罗米修斯带往人间的火种.) πάντη, [多] παντα, [副], (πᾶς), I一切地方,到处,处处,在各方面,各方面.II①尽一切办法,一定.②总之, παν-τίμος, ον, (πᾶς, τίμη), 人入尊崇的,大家敬重的,νίκης π. έpas人人敬重的胜利奖品. παντο-γήρως, ων, [展] ω, (πᾶς, γήρας), 使一切变老的,使人衰弱的, παντο-δαής, ές, (πᾶς, δάω), 知道一切的,熟悉一切的. παντοδαπός, ή, όν, (πᾶς), 一切种类的,各种各样的,五花八门的.[副]-πως 各什各样,各种形状. παντοθεν, [副], (πᾶς),从一切方面,从各方面. πάντοθῖ, [副], (πᾶs),各处,到处,处处. παντοίος, α, ον, (πᾶς), 一切种类的,各种各样的, παντοίος γίνεται 他采取各种方式,采用各种办法. παντοίως, [副],以各种方式, παντο-κράτωρ, ορος, ὁ, (πᾶς, κρατέω), 极强大的,极有力量的(神明). παντ-ολιγοχρόνιος, ον, (πᾶς, ὀλιγοχρόνιος), 时间极短促的,寿命极短的, πάν-τολμος, ον, (πᾶς, τόλμα), 极大胆的,大胆妄为的,无耻的, παντο-μισης,ές, (πᾶς, μίσος), 极可恨的, παντο-πάθης,ές, (πᾶς, παθείν), [猥亵语]极受痛苦的. παντοποιός, ον, (πᾶς, ποιέω),什么事都能做的,[贬]无所不为的, παντο-πόρος, ον, (πᾶς, πόρος), 极有办法的. παντ-όπτας, [多] = πανόπτης, ου, ὁ, (πᾶς, ὄψομαι),看见一切的,无所不见的. πάντοσε, [副], (πᾶς), 一切方面,各方面,各方向. παντό-σεμνος, ον, (πᾶς, σεμνός), = πάνσεμνος, 极庄严的. πάντοτε, [副], 一切时候,经常,永远. παντό-τολμος, ον, (πᾶς, τόλμα), = πάντολμος. παντ-ουργός, όν, (πᾶς, ἔργον), I = πανούργος.II 制造一切的. παντο-φάγος, ον, (πᾶς, φας έν),吃掉一切的,贪吃的. παντό-φυρτος, ον, (πᾶς, φύρω), 一切都混合在一起的, πάν-τροπος, ον, (πᾶς, τρέπω), 完全崩溃的,极混乱的. παν-τρόφος, ον, (πᾶς, τρέφω), 养活一切的(大地). παντως, [副], (πᾶς), Ι完全,全都,全部,通通.οὐ πάντως 一点也不,决不.II[作回答语]当然,一定,毫无疑问. πάνυ [α], [副], (πᾶs), I①完全,全都,全然.②很,十分,非常③[省去形容词]ὁ πάνυ 极著名的. & πάνω τῶν στρατιωτών 极有经验的战士,老战士,ὁ πάνυ Περικλής 鼎鼎大名的伯里克利.II[用作回答语]完全是的,当然 παν-υπειροχος, ον, (πᾶς, ὑπείροχος), 最著名的,至高无上的. παν-υπέρτατος, η, ον, (πᾶς, ὑπέρτατος), 至高无上的. παν-υστάτιος, ον, [亦作] πᾶν-ύστατος, η, ον, (πᾶς, ὕστατος),最后的. πανωλεθρία, ή, 彻底毁灭. παν-ωλεθρος, ον, (πᾶς, ὄλεθρος, ὄλλυμι), Ι① 完全毁灭的.②完全堕落的(品行).II[主动]毁灭一切的(灾难,厄运等). πάν-ώλης, ες, (πᾶς, ὄλλυμι), Ι①完全毁灭的.②完全堕落的(品行).II[主动]毁灭一切的(灾难,厄运等). παν-ωπήεις, εσσα, εν, (πᾶς, ὤψ),人人都可看见的, πάν-ωρος, ον, (πᾶς, ὥρα), 各个季节生产的(果实). πάξ,[感叹词],得得,够了,别说了, πάξαι, παξαιμι, [多] = πήξαι, πήξαιμι, 是πήγνυμι的不过1,不定式和祈. παξαμᾶς, ᾶ, ὁ, 以善于烘制饼干的人 Παξαμᾶς 而闻名的饼干, ΠΑΟΜΑΙ, [异态], [将] πάσομαι[α], [不过1] ἐπᾶσάμην, [完,也作现用] πε πάμαι, [不定式] πεπᾶσθαι, 获得,获取,得到,拥有,据有. παπα1,[感叹词],①[表示痛苦]哎呀,唉,哎哟.②[表示惊讶]啊呀. παπαιάξ, 是 παπαῖ的延长体. Παπα 1ος, ό, [西徐亚语]一切神和人的爸爸[指宙斯]. παπαπαπαι,[感叹词],[表示惊讶]哎呀呀. παππάζω, (πάππας), Ⅰ(小儿)叫爸爸.II 撒娇叫爸爸. 〈637〉 παππαίας, ου, ὁ, [是πάππας 的指小词][对父亲的亲昵而娇气的叫法],亲爱的小爹爹, ΠΑΠΠΑΣ, ου, ὁ, [小儿念 πάτηρ 的读音], 爸爸. παππίδιον [τ], τό, = πάππας. παππίζω, = παππάζω. ΠΑΠΠΟΣ, ὁ, 1祖父,外祖父、II①[植]茸毛,②汗毛,细软短须. παππάέρος, α, ον, (πάππος), 祖传的. πάπραξ, ακος, ὁ, [外来语], 色雷斯湖泊中所产的一种鱼. παπταίνοισα, [多] = -νουσα, 是 παπταίνω 的分,阴. ΠΑΠΤΑΙΝΩ, [将] ἄνω, [不过1] ἐπάπτηνα,①小心环顾,四处张望.②四处寻觅(+宾). παπτήνας, 是 παπταίνω 的不过1.分. πᾶπυλιών, ώνος, ὁ, 帐篷. πάπῦρος, ὁ, ἡ, [植](埃及的)纸草,纸莎草,[拉] Cyperus papyrus.(是一种多年生的灯心草属植物,茎高六七尺,木髓可切成薄片,横竖排列当纸用,茎可造绳子.) παρ, [诗], I是 παρά的缩写体. II = πάρα = πάρε στι. ΠΑΡΑ [ρα], [史诗] πάρ, παραί, [前,+属,与,或宾,基本意思是“在…旁边”.]A.I[+属,表示动向]从………旁边来,来自某地或某人处,出于某地或某人处,ήγνεσθαι παρὰ τινός 从某个父亲出生的, παρ' ἑαυτοῦ διδόναι 从自己的东西里拿出来给人,[阿提卡散文的被动语中用 παρά 代替 ὑπό.] παρά τινος τυφθήναι 被某人打,II[+与]在(某地,某物或某人)旁边,靠近.παρ' έμα 在我身边,在我面前,παρὰ Δαρείῳ κριτη在裁判者大流士面前, παρ' ἑαυτ在他家里,B.[+宾]ID沿着,顺着…,在旁边,和…平行.②向着,朝向(某人走去).③从…旁经过,超过,超出,和…相反. παρὰ τὴν Βαβυλώνα παριέναι 经过巴比伦. παρὰ δύναμιν 超出某人的能力之外, παρὰ δόξαν 与一般人的意见相反,παρ' ἐλπίδα 出乎意外, παρὰ καιρόν 违反时机.πὰρ μέλος 离调,走调.④在…之外,除…之外. οὐκ ἔστι παρὰ ταῦτ᾽ ἄλλα 除此之外没有别的.⑤只差… παρὰ ἕν πάλαισμα ἔδραμε νικᾶν Ολυμπιάδα 他只差一次摔跤就赢得了奥林匹克运动会上的(五项竞技的)奖赏.⑥[片语] παρὰ μικρόν, παρ' ὀλίγον 差一点,差不多,几乎, παρὰ μικρὸν ἦλθεν ἀποθανεῖν 他差点儿死了, παρὰ πολύ 很多, παρ' ὅσον 多少.παρὰ τοσοῦτον 这么多, παρά τοσοῦτον κιν-δύνου ἐλθεῖ ν = παρελθεῖν τοσοῦτον κινδύνου 离危险这么近,即:差点遇上危险.⑤比起,相比,等于, αὐτὸς παρ' ἑαυτόν 自己和自己相比, παρ' οὐδέν ἐστι 不以为意,算不了什么. παρ' οὐδὲν ἡγείσθαι 认为一文不值,认为不重要.παρ' ἡμέραν -天天. παρὰ τὰ ἄλλα ζψα ὥσπερ θεὰ οἱ ἄνθρωποι βιοτεύουσι 比起其他动物,人类生活得像神, παρὰ τοὺς ἄλλους ποwiv比别人都劳苦,II[表示时间]在…期间.παρὰ τὸν πόλεμον 在战争期间. III [πάρα的用法] παρά 放在属格,与格或宾格的后面时,均作 πάρα, παρά 用来代替 πάρειμι或πάρε στι时,亦作 πάρα. IV [παρά作副]靠近,挨近,在一起. παρὰ δὲ χρυσόθρονος Ἥρη 金座的天后(和他)挨在一起.C.[在复合词中的含义]【在旁,并排,如:παρά-κειμαι, παρέζομαι. ΙΙ 到某处,到某人处,如:παρα-δίδωμι, παρ-έχω. III①经过,越过,如:παρ-έρχομαι, παρ-άχομαι. ② 差错,背离,如:παρα-βαίνω 走岔,παρ-ακούω 听错、③相反,如: παρ-αίσιος. IV改变,转变,如:παρά-φημι παρα-πείθω. παρα-βαίνω, [将] -βήσομαι, [完] -βέβηκα,[分]-βεβώς, [史诗] παρβεβαώς, [不过2]παρέ βην, [被动,不过1] πάρε βάθην [α],[完] παρα-βέβασμαι, I在………旁边走,在……旁边站立,(+与). II①走过,越过.②违犯,被侵犯. III 滑过去,逃避. οὗ με παρέβα没逃过我的注意.IV走错,走岔.V[喜剧演出] παραβαίνειν ἐς 或 πρὸς τὸ θέατρον (演员)上前直接向观众说话. παραβᾶθῆναι, 是 παραβαίνω 的不过1,被动,不定式. παρά-βακτρος, ον, (παρά, βάκτρον). 像根拐棍似的. παρά-βακχος, ον, (παρά, Βάκχος), 像酒神的信徒似的,发狂的 παρα-βάλλω, [将] - βάλω, [不过2] παρέ-βάλον, [完] - βέβληκα, [被动,不过1]- ε βλήθην, [完] - βέβλημαι, I① 扔在旁边,撂在面前,②扔进去,抛进去. πυρὶ Φρύγανα π.往火里加柴.③下钓饵、④以某事责备某人.II①放在旁边,下赌注.②孤注一掷,冒危險. ἐμὴν ψυχὴν παραβαλλόμενος πολ-εμίζειν 拿我的性命去冒作战的危险.παραβάλλεσθαι τὰ τέκνα 拿自己的孩子们去孤注一掷.③放在一起,互相比较,[中动]παραβαλλόμενοι 互比高下,互相竞争.[被动]ἀπάτα δ' ἀπάταις παραβαλλομένα 以欺诈对付欺诈,III 使靠近.[常用中动] παραβάλ-λεσθαι τὴν ἄκατον 使船横靠,使船横撞过去,[不过2,命] παραβαλού靠岸![喻]停驶,停住. παραβάλλου λοιδορών 停止辱骂!IV 投向一边.ὄμμα παραβάλλειν 斜着眼看.V(把孩子们)寄托给某人.VI[中动]欺骗,背叛,出卖.VII[不及物]①接近,走近.②(船)渡海,过海. παραβαρβαρίζω, 说外国话,说蛮语. 〈638〉 παραβάς, άσα, άν, 是 παραβαίνω 的不过2,分. παραβασιλεύω, 1从旁统治,共同统治,II 统治得不好. παραβάσις, [史诗] παραίβασις, εως, ή, (παραβαίνω), Ι跨越,违犯.II 旧喜剧演出中,歌队走到前面,以喜剧诗人名义直接向观众讲话的那部分穿插. παραβάτης [α], ον, ὁ, (παραβαίνω), Ι① 站在旁边的人,站在战车上御者身边的战士,②在骑兵旁边前进的轻装步兵.II违犯者. παρα-βάτις, [詩] παραι-βάτις, ιδος, ή, 跟在收庄稼的人后面的女人,拾余穗的女人。 παραβατός, [诗] παρβατος, η, όν, (παραβαίνω), 逾越的,违犯的,κράτος παραβατὸν οὐδαμᾷ πέλει(他的统治)权力是绝不可冒犯的. παραβέβασθαι, 是 παραβαίνω 的完,不定式,被动. παραβέβασμαι, 是 παραβαίνω 的完,被动. παραβήναι, 是 παραβαίνω 的不过2,不定式. παρα-βιάζομαι, [异态], [将] άσομαι, Ι① 用暴力做违法(或违反自然)的事,施强暴.②鸡奸.II(+宾)强制(某人),逼迫(某人). παραβίβαζω, Ι放在一旁,取消. II 违犯(法律). παρα-βλάπτω, 偶然损害. παρα-βλέπω, [将]ψω,①斜着眼看.π. θατέ-ρω(暗含ὀφθαλῳ)以眼斜睨(表示怀疑). ②看岔,看错,看漏. παραβλήδην, [副], (παραβάλλω), 从旁插入,旁敲侧击地.π.ἀγορεύων 进行恶意地攻击, παραβλημα, ατος, τό, (παραβάλλω), ① 挂在侧面的东西,如草料.②遮着船舷两侧的帘子. παραβλητέος, α, ον, [亦作] παραβλητός, ή, όν, [是 παραβάλλω的动形],可比较的,比得上的. παρα-βλώσκω, [将] - μολοίμαι, [不过2] παρέμολον, [完] παραμέμβλωκα, [史诗] παρμέμβλωκα, 在(某人)旁边行走(以便保护). παραβλωψ, ώπος, ό, ή, (παραβλέπω), 斜视. παρα-βοάω, [将] - βοήσομαι, 在………旁叫喊. παρα-βοηθέω, [将] ήσω, 前去帮助,援救. παραβολεύομαι, [异态], (παράβολος), 冒危险. παραβολή, ή, (παραβάλλω II), ① 并列,比较,比拟,类比,对比,对照,②比喻,寓言,谚语. παράβολος, ον, (παραβάλλομαι), Ι ① 冒险的(人).②危险的(事物). II 欺骗的. παρα-βουλεύομαι, [昇态], I = παραβολεύομαι 冒危险.II 不考虑. παρα-βύω [υ], [将]σω,①填进,塞进,插进.②堵住(耳朵). παραγαγείν, 是παράγω的不过2,不定式, παραγαύδης, 00, 6, 镶紫色边的袍子, παραγγελία, ή, ①(向士兵下达的)命令.②(向党羽请求支持的)号召.③(法庭的)传唤,④教训,诫条,守则. παρ-αγγέλλω, [将] -αγελώ, [不过1] παρήν -γειλα, [完] παρήγγελκα, [被动] παρήγελμαι, Ι宣告,传递消息,送信息(给某人),报信.II①[军]传递口令,②下命令.③劝告,规劝.④传唤出庭.⑤开药方. (+宾,物) παραγγέλλειν σιτία 下令征集粮秣. τὰ παραγγελλόμενα 命令. III 鼓励,鼓舞.IV 吁请援助,号召党羽,结成帮派. παράγγελμα, ατος, τό, ① 宣告,传递的消息.②命令,敕令.③教训,诫条,守则. παράγγελσις, ή, (παραγγέλλω), I 宣告,宣布.II(战场上的)命令的传达. παρα-γεύω, [将]σω,尝,尝一点……的味道. παρα-γηράω, [将] άσομαι,衰老,成为老朽. παρα-γίγνομαι [i], [晚期] - γίνομαι, [将]-γε νήσομαι, [不过2] παρεγενόμην, Ι①在旁,在附近,在场.②站在(某人)旁边,帮助,支持.③(事物)来近,来临,发生.II①到达,抵达、②成熟,长成. παρα-γιγνώσκω, [亦作] -γινώσκω, [将]γνώσομαι, [不过2] παρένων, 决定有偏差,判断错误,判断不公平, παρ-αγκάλισμα, ατος, τό, (παρά, ἀγκάλη), 拥抱在怀中的人,心爱的人(尤指情妇,妻子). παρ-αγκωνίζομαι, [异态], (παρά, ἀγιαών), Ο双手叉腰,②[中动]用肘推开,用肘推到一边去. παραγνούς, παρανώναι, 是 παραφιγνώσκω的不过2,分和不定式. παράγραμμα, ατος, τό, (παραγράφω), ① 写在旁边的词句,附加句.②附录,附件. παραγραφή, ή, (παραγράφω), I①写在书页边上空白处的札记,边注.②写在旁边的记号(表示句子的完结或表示正文是伪作). II 诉讼进行中被告提出的抗辩书.III 文章的小结. παρα-γράφω, [将]ψω, I写在旁边,(在法规或契约上)加进词句.II①[中动,有完,被动] παραγέγραμμα 把某事写在旁边,把某人登记上去.② παραγράφειν γραφήν 写抗辩书. παραγράφεσθαι [法]抗辩. παρα-γυμνόω, [将] ώσω, 使裸露,使暴露. παράγω, [将] ξω, [不过2]-patov, I①领着(某人)经过(某地),越过………. πάραε πτέρυγας 飞过去!②[军]使由纵队转为横队.II①从大路引向一边,引入岔路,引入歧途.②影响,引诱.③使弄错,欺骗.④使转向,使歪曲,使变坏.III①介绍(讲话人),领进(证人).②引上舞台,表现,描绘.IV偷偷地溜进. παραγωγή, ἡ, I①引领,带过去,②由纵队成横队的转动.③桨的倾斜入水.(出奖时不 〈639〉 παραθέλγω 致溅起浪花.)II①引入岔路,引向错误. ② 谬论,诡辩,遁辞.III转变,变化. παρα-δακρύω [ύ], [将] ύσω, 在旁边哭,在一起哭,陪着哭. παρα-δαρθάνω, [将] -δαρθήσομαι, [不过2] παρέδαρθον [史诗] παρέδρᾶθον, [不定式] παραδραθέειν, 睡在(某人)旁边. παράδειγμα, τό, (παραδείκνυμι), ① 榜样,模范,模型、②样品,图样,③先例,例子,判决的前例. ἐπὶ παραδείγματος 作为例子,④鉴诫,训诫.⑤例证,证明. παρα-δειγματίζω, [将] σω, 以……作例子,用例子来显示. παραδειγματώδης, ες, (παράδειγμα, άδος), 以例子为特色的(演说). παρα-δείκνυμι, [亦作] -ω, [将] -δείξω, ① 并排展示,相比较,相对照.②描绘,描写,③指出.④显示.⑤(把某物)展示出来,递给(某人),分配给(某人).⑥证明. παρα-δειπνέομαι, [异态], (παρά, δείπνον), 不吃饭就走掉. παράδεισος, ὁ,①花园.(尤指波斯的御花园及王府花园.)②[《圣经》]伊甸园,乐园,天堂. παρα-δέχομαι, [异态], [伊]-δέκομαι, [将] -δέξομαι, [完] -δεδεγμαι, ①接受,任(职).②有权继承.③承担.④接纳.⑤承认. παρα-δηλόω, [将] ώσω, I暗示,提示.II 告发,揭发,检举. παρα-διακονέω, [将] ώσω, 一旁侍候,服侍. παρα-διατριβή, ή, 无益的争辩. παρα-δίδωμι, [将] - δώσω, Ι①交出去,交给,交付.②(作为人质)交给(敌人),投降,移交给(法院).③叛变,出卖.④交下去,传给(子孙).II准许,容许. παραδιηγέομαι, 顺便叙述. παραδιοικέω, 干预别的政府的事务. παραδιορθόω, 篡改, παραδοθώ, ής, ή, 是 παραδίδωμι 的不过1, 被动,虚. παραδοξο-λογία, ή, (παράδοξος, λόγος), 离奇的故事,奇事. παρά-δοξος, ον, (παρά, δόξα), 违反一般人的见解的,出乎意料的,难以置信的,离奇的.[副] -ξως. παράδοσις, ή, (παραδίδωμι), ①交下,留传,传递.②投降.③传说,传统. παραδοτέος, α, ον, [亦作] παραδοτός, ή, όν, [是 παραδίδωμι 的动形], I应传给后人的. II [中] παραδοτέον 或 -δοτέα, 必须交出去,必须放弃. παραδούς, 是 παραδίδωμι 的不过2,分. παραδοχή, ή, (παραδέχομαι), Ι接受,继承,II 继承下来的东西:风俗习惯,风尚,习俗. παραδραθεῖν, [史诗] -έειν, 是 παραδαρθάνω 的不过2,不定式, παραδραμεῖν, 是 παρατρέχω 的不过2,不定式, παρα-δράω, [史诗] παρα-δρώω, [将] -δράσω, 在身边侍候, παραδρομή, ή, (παραδραμείν), ①在一旁的奔走,簇拥,侍候.②(时间的)过去,流逝,(说话,写文章的)一带而过,顺便一提, νῦν μὲν οὖν ἐν παραδρομῇ τοῦτον πεποίήμεθα τὸν λό You 那么现在我们只顺便把这题目提一下, παράδρομος, ον, (παραδραμέά), I在旁边跑过去的,II 可以跑过去的.τὰ Παραδρομα. 可以通过的裂口,洞口,豁口, παρα-δρώω, [史诗] = παραδράω. παραδύμεναι, [史诗] = παραδίναι, 是 παραδύω 的不过2,不定式, παρα-δυναστεύω, [将] σω, ( παρά, δυνάστης), 在某人之旁一起掌权,和某人共掌权力。 παρα-δύομαι, [中动,有不过2,主动] παρέδυν, [不定式] παραδύναι [史诗] παραδύμε-ναι, ①爬过去,溜过去,偷偷过去.②爬进,溜进,偷偷进入. παράδυσις, ή, (παραδύομαι), 爬进,溜进,钻进,侵犯. παραδωσείω, [是παραδίδωμι的愿望动词], 想要交出去, παρ-αείδω, [将] σω, 在(某人)旁边唱,对(某人)唱. παρ-αείρω, [合拼] παραίρω, [史诗,不过 1, 被动] παρηέρθην [阿] παρἄέρθην, (παρά, ἀείρω [合併] αἴρω), I = παραλύω 使分开,使分离.π. Φρένας 扰乱心情,使心绪紊乱.II [被动]悬,(挂,垂)在一边. παρηέρθη δὲ κάρη (他的)头垂到了一边. παρα-ζεύγνυμι, [亦作] -ύω, [将] -ζεύξω, Ο ① (像上轭的牲口一样)驾在旁边,匹配,成夫妇,②联合(做某事). παρα-ζηλόω, [将] ώσω, 激起嫉妒心, παρα-ζώννυμι, [亦作] -ω, [将]-ζώσω, ΙΟ 挂在腰带上.②[中动](剑)佩带在腰带上.II (如链的白云)束在山边. παραθαλασσίδιος, [ ] -ττίδιος, ον, = παρα-θαλάσσιος. παρα-θαλάσσιος, [阿] -TTIOS, α, ον, [亦作] ιος, ον, (παρά, θάλασσα),在海边的,τὰς πόλιας τὰς π. 沿海诸城市. παρα-θάλπω, [将] ψω, 安慰,鼓舞. παρα-θαρσύνω, []] -θαρρύνω, [将] -υνώ, 给壮胆,鼓舞. παραθείεν, 是 παρατίθημι的3复,不过2,祈. παραθείς, παράθες, 是 παρατίθημι 的不过2,分和命. παρα-θέλγω, [将]Ew,使缓和,使平息.π. 〈640〉 ὀργάς 平息愤怒。 παραθεμιστεύω, 违犯法律。 παρα-θερμαίνω, 使变得极热, 使发热. οἶνος π. τὴν ψυχήν 酒使人心里热和。[喻] παραθερμανθείς (酒后)火气大。 παράθεσις, εως, ἡ, (παρατίθημι), Ι 并列, 对比, 对照. Ⅱ 劝告,规劝, 建议。 παρα-θέω, [将] -θεύσομαι, [ 在…旁边跑, 沿着…跑. Ⅱ 跑到一边去, 偏离. Ⅲ 跑到…前头去, 超过。 παρα-θεωρέω, [将] ήσω, Ι 在某物旁边观察 (另一物): 比较. Ⅱ 轻视, 小看, 忽略。 παρα-θήγω, [将] ξω, ① 磨快。②[喻]刺激, 激起, 鼓励. τὰς ὀργάς τινῶν π. 激起某些人的愤怒。 παραθήκη, ἡ, (παρατίθημι), ① 寄存物。② 人质。 παραθήσομαι, 是 παρατίθημι 的将, 中动。 παραθρώσκω, 跑过, 跳过。 παραί, [诗] = παρά. παραίβασιη, [诗] = παράβασις, 跨越, 违犯。 παραι-βατέω, παραι-βάτης, [诗] = παραβ. παραίβολος, ον, [诗] = παράβολος, (παραβάλλω)。 παρ-αιθύσσω, [将] ξω, Ι 从旁搅动, 激动。Ⅱ [喻]偶然说出, 说漏了嘴, 脱口而出。 παραίνεσις, ἡ, (παραινέω), 劝告, 规劝, 建议。 παρ-αινέω, [将] έσω [亦作] έσομαι, [不过1] παρήνεσα, [完] παρήνεκα, [被动, 不过1] παρήνέθην, [完] παρήνημαι, 劝告、规劝, 建议。 παραιπεπίθησιν, παραιπεπιθούσα, [史诗] = παραπιθῃ, παραπιθούσα, 是 παραπείθω 的 3单, 不过2, 虚, 和不过2, 分, 阴。 παραίρεσις, ἡ, 取走, 取消, 剥夺。 παρ-αιρέω, [将] ήσω, [不过2] παρείλον, [完] παρήρηκα, [被动, 不过1] παρῃρέθην, [完] παρήρημαι, Ι ① 取走, 取消. ② 转移. παραιρεῖν ἀρὰν εἰς παῖδα 把诅咒转移到你那儿子身上. Ⅱ [中动] ① 夺走. ② 分离. ③ 丧失, 减少。 παραίρημα, ατος, τό, 剪下的布边, 布条。 παρ-αίρω, [合併] = παραείρω. παρ-αισθάνομαι, [异态], [将] -αισθήσομαι, Ι 从旁看到, 从旁听到。(+属。)Ⅱ 看错, 听错。 παρ-αίσιος, ον, (παρά, αἴσιος), 不吉利的, 不祥的。 παρ-αΐσσω, [阿] παράσσω, [将] ξω, [史诗, 不过1] παρήίξα, 冲过去, 冲到……前头去. ἵπποι γάρ με παρήίξαν 因为那几匹马从我身边冲过去了。 παρ-αιτέομαι, [异态], [将] - ήσομαι, [完] παρήτημαι, ① 恳求. ②[埃]恳求获得(某物)。③ 恳求获得许可。④ 替某人请求原谅。 ⑤ 恳求某人做某事. ⑥恳求免除…… παραίτησις, ἡ, Ι 恳求, 求得。Ⅱ 求赦。Ⅲ 求情. παρ-αίτιος, ον, [亦作] α, ον, (παρά, αἰτία), Ⅰ 有部分罪责的. Ⅱ 参与罪行的. παραι-φάμενος, η, ον, [史诗] = παραφάμενος, [是 παράφημι 的现, 中动, 分], 说服的, 劝说的, 鼓励的。 παραί-φάσις, ἡ, [诗] = παράφασις, (παράφημι), ① 劝说, 鼓励。② 哄骗。 παραι-φρονέω, [诗] = παραφρονέω. παρ-αιωρέω, [将] ήσω, 挂在旁边, (剑)挂在身边。 παρακάββαλε, [史诗] = παρακατέβαλε, 是 παρακαταβάλλω 的 3 单, 不过2。 παρακαθεζεσθαι, 是 παρακαθίζω 的不过2, 不定式, 中动。 παρα-κάθημαι, [异态], [不定式] -καθήσθαι, 坐在……旁边, 挨近……坐下。 παρα-καθίζω, [将] -καθιζήσω [阿] -καθιῶ, Ⅰ 放在旁边, 安置在……旁边。② 坐在旁边。Ⅱ 让别人坐在旁边。Ⅲ [中动, 将] -καθεδοῦμαι, [ 不过2] - ∈καθεζόμην, [不过1] ἐκαθισάμην, 在旁边坐下. παρα-καθίημι, [将] -καθήσω, 使吊在旁边, 把 (手)垂在身边.[中动] παρα-καθίεμαι, 放下去. πηδάλια παρακαθίετο 把双舵放下(水). παρα-καθίστημι, [将] -καταστήσω, Ⅰ 安置在旁边. Ⅱ [中动和不及物, 主动, 不过2] - κατέστην, [完] -καθέστηκα, 站在旁边, 站在近旁。 παρα-καίριος, [亦作] παρά-καιρος, ον, (παρα, καιρός), 不合时机的, 不是时候的. παρα-καίω, [将] -καύσω, ① 在旁边点燃(火)、在近处生起火来。② [烧灼疗法] 烧灼边上部分。 παρα-καλέω, [将] -καλώ, [晚期] -καλέσω, [完] -κέκληκα, [被动] -κέκλημαι, Ⅰ 呼唤, 召唤, 呼救, 吁请(神明), 邀请(赴宴), (法庭)传唤. Ⅱ ① 鼓励, 激发, 规劝。② 安慰。Ⅲ 请求, 恳求。 παρακάλυμμα, τό, Ⅰ 挂在旁边或前面作为遮挡的东西: 帘子, 幔幕。Ⅱ ① 面纱, (遮脸的)衣服。② 遮掩的话: 借口。 παρα-καλύπτω, [将] ψω, ① 挂上帘幔等作遮挡。② 掩盖, 粉饰, 找借口。 παρα-καταβαλλω, [将] -καταβάλω, [史诗, 不过2] παρακάββαλον = παρακατέβαλον, Ⅰ 在旁边加上(木柴). παρακαταβάλλειν ζώνην τινέ 给他系上腰带. Ⅱ [法](原告为收回遗产向法庭)交保证金. (如败诉, 保证金即被没收。) παρακαταβολή, ἡ, 保证金. ⇨ παρακαταβάλλω. παρακαταθήκη, ἡ, (παρακατατίθημι), 寄放在 〈641〉 某人处的东西,委托别人代管的金钱,财产, παρα-καταθνήσκω, [将] -καταθανούμαι, [不过2] - κατέθανον, [史诗]-κάτθανον, 死在……旁边,死在…近处. παρα-κατάκειμαι, [不定式]-κατακείσθαι, [被动],躺在…旁边,卧在……近处.(尤指靠在卧榻上进餐.) παρα-κατακλίνω, [将] ενώ, 使……… 在(某人)旁边睡下来. παρα-καταλέγομαι, [将] ξομαι, [史诗,3单,不过2] παρακατέλεκτο, [被动],在旁边躺下,躺在一起. παρα-καταλείπω, [将]ψω, 把某人留在某人身边,留下某人作为代理人, παρα-καταπήγνυμι, [将] - καταπήξω, (把木桩)钉在旁边. παρα-κατατίθημι, [将] -καταθήσω, ① 寄托给(某人). π. υἱὸν τινι ἐκτρέφειν 把儿子托给某人抚养.②(把财产)交托(某人)代管. παρα-κατέχω, [将] - καθίξω, 阻止,制止. παρα-κατοικίζω, [将] σω, ①使定居在旁边,②[中动]使别人住到自己旁边,使别人居住在自己附近. παρα-καττύω, [阿] = παρα-κασσύω, ①缝上,缝补好.②整理好(被褥). παρα-κειμαι, [詩] πάρκειμαι, [不定式]-κεί-σθαι, [史诗,3单,过未] παρεκέσκε το, [被动],1①放在旁边,摆在面前,准备好.[分作形]就在身边的,目前的.ἔτι καὶ παρέκειτο τράπεζα 饭桌仍然摆设在他面前. ② τὰ παρακείμενα 放在面前的饮食.II[语]6 παρακείμενος (暗含xpóνος)完成时. παρακελευμα, ματος, τό, = παρακέλευσμα. παρα-κελεύομαι, [中动], I劝告,建议.II 鼓励,鼓动,呐喊,助威. III[中动,3单,过完,作被动义] παρακέλευστο 命令已下. παρακελευσις, ή, 吶喊,鼓励,劝告. παρακέλευσμα, ατος, τό, (παρακελεύομαι), 鼓舞,激励. παρακελευσμος, ὁ, = παρακέλευσις. παρακελευστός, ή, όν, (παρακε-λεύομαι), 受到鼓励的,受到号召的(听众). παρα-κελητίζω, [将] σω, (赛马时)并排齐驱. παρακινδύνευσις, ή, 极冒险的行为, παρα-κινδύνεύω, [将] σω, 冒极大危险.(+不定式)敢于做某事. παρα-κινέω, [将] ήσω, ①扰乱,作乱,谋反. ②激动,狂乱.③改变,改变立场. ④(政局)动荡不定. παρα-κίω, 从………旁边经过,走过. παρα-κλαίω, [将] - κλαύσομαι[亦作] - κλαυσούμαι, 在旁边哭. παρα-κλείω, [伊] -κληίω, I关在外头,排除在外.II(在监狱里)禁闭. παρα-κλέπτω, [将] ψω, Ι顺便偷取,顺手牵羊地偷.II 欺骗. παρακληθήσομαι, 是 παρακαλέω 的将,被动. παρα-κληίω, [伊] = παρακλείω. παράκλησις, ή, (παρακαλέω), ①召唤,呼救, ②呼唤,呼吁,号召,请求.③鼓舞,激励. παρακλητέος, α, ον, = παράκλητος, ①应当召唤的.②[中] παρακλητέον 必须召唤. παρακλητικός, ή, όν, (παρακαλέω), 激励的,鼓舞的,劝告的. σημαίνειν τὰ π. τοῦ πολέμου 发出鼓舞战斗的信号, παράκλητος, ον, [是 παρακαλέω 的动形], I ①(在法庭上)叫人帮助的,召唤帮手的.[名]法律顾问.②唤之即来的(奴仆).II[基督 教]保惠师.(一译训慰师,即:圣灵.) παρακλιδόν, [副], (παρακλίνω), 转弯抹角,躲躲闪闪. παρακλίντωρ, ορος, ὁ, = παρακλίτης. παρα-κλίνω [τ], [将] - κλίνω, Ι① 转到一边,转开,παρακλίνειν τὴν θύραν 把门转开(即打开).②[喻]使转向,歪曲,曲解.II[被动和中动,不过2] παρεκλίθην [τ], [完] παρακέ κλίμαι, 躺在旁边(进餐).III[不及物,主动]溜开,避开,逃走,绕开,(赛车时)转弯. παρακλίτης [τ], ου, ό, 躺在旁边进餐的人.(古希腊人进餐时每人斜卧在一张长榻上,侧着身子从自己的小餐桌上取酒食.) παρα-κλύω, 听岔,听错. παρ-ακμάζω, [将] άσω, 已过极盛时期:(花,姿容等)凋谢,(风势,浪涛,愤怒等)减弱, παρα-κοάω, [伊] = παρα-νοέω. παρακοή, ή, (παρακούω), I听岔,听错,误解. II 听力的欠缺. III 不听从. παρα-κοινάομαι, [中动], (παρά, κοινός), (和某人)共商,商量, παρα-κοίτης, ου, ό, (παρά, ακοίτης), 同床人:丈夫. παράκοιτις, τος, ἡ, [宾] tv, [史诗,与] παρακοάτι, (παρά, ἄκοιτις), 同床人:妻子. παρ-ακολουθέω, [将] ήσω, Ι紧跟随,紧跟.II[喻](听众)跟得上,领会. παρακομίδη, ή, (παρακομίζω), I运送,运输,II 渡海,航海,渡过. παρα-κομίζω, [将] ίσω, [阿] τώ,①护送. ②运送,运输.③(船)沿岸航行,开往(某地).④[中动](把某物)带给(某人). παράκομμα, ατος, τό, ①有伪图记的钱币.②[喻]赝造,伪造. παρ-ακοναω, [将] ήσω, 磨尖,磨快. παρ-ακοντίζω, [将] ίσω,在旁边掷标枪,和别人一起投掷枪矛, παρακοπή, ή, (παρακόπτω), ①伪造. ② [喻]糊涂,迷惑,狂乱.(据古希腊人的观念,神常使 〈642〉 παράκοπος 过于幸福的人变糊涂狂乱,作为惩罚.) παράκοπος, ον, (παρακόπτω), ①作假铸造出来的,假造的.②[喻]糊涂的,狂乱的. παρα-κόπτω, [将] ψω, I①作假铸造(钱币等),伪造,作伪,ἀνδράρια παρακεκομμένα 作假铸造出来的小人:盖着假印记的钱币.②欺诈.II 逼疯,使发狂. παρακορεω, 扫干净. παρ-ακούω, [将] -ακούσομαι, (παρά, ἀκούω), I从旁听到,顺便听到,偶然听到.II秘密地听到,偷听到.III 听岔,听错,听得不真切,IV ①漫不经心地听.②假装没听见.③不听从. παρα-κρεμάννυμι, [将] -κρεμάσω, [阿] - κρε-μώ, 挂在旁边,χε ίρα παρακρεμάσας 把手垂在身边. παρακρεμασας, 是 παρακρεμάννυμι的不过1,分. παρα-κρίνω [τ], [将]-κρίνω, [不过1] παρέ-κρίνα, [完] παρακέκρίκα, [被动,不过1] παρεκρίθην [τ], [完] παρακέκρίμαι, 1沿着……排列成行, πεζός παρακεκριμένος παρὰ τὸν αἰγιαλὸν 步兵沿着海滩排列起来. II 判决错误. παρα-κροτέω, [将] ήσω, ①拍(别人肩膀). ②鼓励. παράκρουσις, ή, (παρακρούω), ①错弹,走调,错误的音调,错误.②向歧途的引导,欺骗,欺诈.③错乱,发狂. παρα-κρούω, [将] σω, [完] παρακ έκρουκα,[被动,不过1] παρεκρούσθην, [完] παρακέ κρουσμαι, I弹错调子,走调,错误. II 引入歧途,欺骗,欺诈. παρα-κρύπτω, 掩饰, 掩盖. παρα-κταομαι, [异态], [将] ήσομαι, 另外取得,另外获得. παρ-ακτίδιος, ον, [亦作] παράκτιος, α, ον, (παρά, ἀκτή), 在海边的,在海滩上的. παρακυεω, 假装怀孕. παρα-κύπτω, [将] ψω, [不过1] παρέκυψα, Ι 歪着(头),弯着(身子),斜靠(在栏杆上). II ①探身(窗外),探头(看).②探头(向屋内)张望.③斜着眼看,漫不经心地看. παρακωμωδεω, 顺便嘲讽. παρακωχή, «παροκωχή. παραλαλέω, 随便说,胡说. παρα-λαμβάνω, [将] - λήψομαι, [伊]- λάμψομαι, [不过2] έλαβον, [不定式] -λα-βείν, [完] - είληφα, [被动] -είλημμαι, Ι①(从别人手里)接受,接替(某人的职务),继承(某人的财产).②据有,占有,夺取,控制. II ①娶(妻),收养(义子).②引来(证人).③邀请(客人),款待. III听到(消息),接受(传统). IV(把某事)承揽过来,从事于,干起来. V在一旁等着:埋伏着等待,截击. παραλανθάνω, 逃避(某人的)注意. παρα-λέγω, [将] 5ω, [中动,将]-λέξομαι, [不过1] παρελεξάμην, 1拔掉(一根头发,眼毛,胡须等). II[中动]沿海岸航行.III①说题外话,说话离开正题,乱扯淡.②偶然说出,无意间说出. παραλειπτέον, [动形],必须放过,必须忽略,[常加否定语] οὐ π.不可忽略…. παρα-λείπω, [将] ψω, I留………在旁边,留下,留给, τοῖς ἐχθροῖς παραλείπεσθαι 留给敌人,II留待(某人说下去),容许,让(某人做某事).III 忽略,放过,搁下不提,省略. παρ-αλείφω, [将] ψω, 涂油膏,擦上油膏,παραλέλυμαι, 是 παραλύω 的完,被动. παρα-λεύσσω, = παροράω. παραληπτέον, [是παραλαμβάνω 的动形],①必须接受,必须娶进(女人).②必须找来(证人).③必须采用(药物疗法). παραληπτός, ή, όν, [ 是 παραλαμβάνω的动形],应当(从别人手里)接受的. παρα-ληρέω, [将] ήσω, ① 说胡话,胡说八道.② 糊涂,昏愤. παραληφθήσομαι, παραλήψομαι, 是 παρα-λαμβάνω 的将,被动和中动. παράληψις, εως, ή, (παραλαμβάνω), 接受,(王位的)继承,接替. παραλία ας, η, (παράλιος), 海边,海岸,沿海地带. παρ-άλιος, ον, [亦作] α, ον, (παρά, ἅλς), 海边的,沿海的,沿海一带的. παραλλαγή, ή, (παραλλάσσω), Ι传递,II 改变,变换,变动,变弯. παραλλαγμα, ματος, τό, (παραλλάσσω), Ⅰ(骨折引起的)错位.II改变,变异, παραλλαξ, [副], (παραλλάσσω), 交替地,轮流地,交错地. παρ-αλλάσσω, [阿] -ττω, [将]Ew,[不过1]παρήλλαξα, [被动,不过1] - ηλλάχθην, [不过2] - ηλλάγην [α], [完]-ήλλαμαι, Ι①使(锯齿)左右交错.②使交叉,使重叠.③起变化,改变,(尤指)变坏. II①从旁边过去,绕过去、②超过,越过.③互相错过.④(骨头)错位、⑤岔开,离开正路,误入歧途,改变方向.⑥偏离目标.⑦溜开,溜走,逃走. παρ-άλληλος, ον, (παρά, ἄλληλοι),并排的,并列的,平行的.ἱ π. (暗含 γραμμα)平行线.ἱ βίοι οἱ παράλληλα (普鲁塔克所著的希腊罗马名人的)并列传记, παρα-λογίζομαι, [异态], [将] ίσομαι, 1 错算,算错账目.(尤指故意算错,进行欺诈.)II①虚伪地推理,得出谬误的结论.②用虚伪的推理欺骗人. παραλογισμός, ὁ, 1错误的推理,谬误的推断, 〈643〉 谬论.II 欺骗, παρα-λογος, ον, (παρά, λόγος), I超过计算的,出乎预料的.II 不合理的.III[语]不规则的. Πάρά-λογος, ὁ, I超出计算之外的结果,出乎预料的事情.II错误的计算,错误的估计. πάρ-άλος, ον, (παρά, ἅλς), Ι滨海的,沿海的II [专名] & Πάραλοι① 阿提卡的海滨居民,他们住在海边,那地区叫做 Παραλία. (与平原区和山区相对.)② 圣船 Πάραλος 号上由自由民充当的水手们. III ἡ Πάραλος (暗含ναῦς 或 τριήρης),是雅典的两艘圣船中的一艘的名字,另一艘叫 Σαλαμινία号,这两艘快船专供宗教任务及出使的公务使用. παρα-λύπέω, [将] ήσω, (παρά, λυπέω), 还有别的事使人苦恼,ἱ παραλυπούντες 使人苦恼的人们。 παραλυτικός, ή, όν, (παραλύω), 半身不遂的,麻痹的,瘫痪的. παρα-λύω, [将] - λύσω [0], [不过1] παρέ-λύσα, [完]-λέλύκα, [被动,不过1] παρελύθην[0], [完]-λέλῦμαι, Ι① 从旁边解下来. παραλυόμενοι τὰ πηδάλια 从船边解下双舵.②结束(劳苦).③[中动]脱离(危险). II 摆脱(兵役),解除(职务). III①一边变衰弱.②[被动]半身不遂,麻痹,瘫痪. παρ-αμείβω, [将] ψω, [不过1] παρήμειψα, (παρά, ἀμείβω), A. [主动]Ⅰ改变. II①[中动]从旁边经过,从旁边流过.②超过,超越.B.[中动]I走过,绕过.II①略过不提.②(时间)过去,流逝.③使改变方向,使离开大路. παρ-αμελέω, [完] - ημέληκα, [伊,3单,过完]παρημελήκεε, (παρά, ἀμελέω), ①不理会,不重视,忽略,玩忽(职责).②[被动]被抛弃,被轻视. παραμέμνημαι, 是 παραμιμνήσκομαι 的完. παρα-μένω, [将] -με νώ, [不过1] παρέμεινα,1①呆在旁边,留在旁边,站在旁边,②[喻]效忠.II①坚守阵地,②呆在某地,呆在家里.③存活下来.④(酒)保持不变味,耐久, παρ-άμερος [α], ον, [多] = παρήμερος. παραμεσάζω, 作调停人,作斡旋者. παρα-μετρέω, [将] ήσω, Ι用某物去衡量另一物,测量,比较. II 量出. παρ-αμεύω, [多] = παραμείβω, [中动] παραμεύεσθαί τινος μορφή, 在相貌上超过某人.(即:比某人更美.) παραμήκης, ες, ① 长方形的.②椭圆的.③长的. παρα-μηρίδιος, ον, (παρά, μηρός), 沿着大腿的. τὰ παραμηρίδια 掩护大腿的皮甲(或铁甲):腿甲. παρα-μίγνυμι, [亦作] -ύω, [伊] -μίσχω, [将]-μίξω, [完,被动] - μέμομαι, ① 混合,混杂.②(+宾)(把某物)掺混进去,加进(某物). παρ-άμιλλος, ον, (παρά, ἅμιλλα), 和…竞争的. παρα-μιμνήσκομαι, [异态], [将]-μνήσομαι,[完] μέμνημαι, 顺便提到,另外又提及,同时又谈起. παρα-μίμνω, [诗] = παραμένω. παρα-μίσγω, [伊] = παραμίγνυμι. παρα-μνάομαι, [伊] = παραμιμνήσκομαι. παραμολείν, 是 παραβλώσκω的不过2,不定式. παραμόνιμος, ον, [亦作] η, ον, (παραμένω), ① 坚定的,持久的,耐久的,忠实的.②[中作副]παρμόνιμον 坚定地. παρα-μονος, [詩] παρμονος, ον, (παραμέ-ww),坚定的,持久的,耐久的. παρα-μουσος, ον, (παρά, Μούσα), ①不合乐音的,不合调的,不和谐的.②[泛]刺耳的,粗糙的. παρ-αμπέχω, [亦作] -αμπίσχω, [将]παραμφέξω, [不过 2] παρήμπισχον, (παρά, ἀμπέχω), ① 披上外衣,②[喻]包起来:遮掩,伪装, οὐδὲν & παραμπίσχειν λόγους 不必用话掩饰. παρ-αμπυκίζω, [拉孔尼刻方言]-πυκίδδω, (παρὰ ἄμπυξ),用发带束头发. παραμυθέομαι, [异态], [将]-ήσομαι, [不过1] -εμυθησάμην, ① 鼓励,鼓舞,勉励,劝告.②安慰,安抚,使缓和,使平息. παραμυθία, ή, ①鼓励,鼓舞,勉励,劝告.②安慰,平息. παραμύθιον, τό, (παραμυθέομαι), ① 鼓励, 鼓舞,勉励,劝告、②安慰,安抚,缓和,平息. παρα-μυκάομαι, [昇态], [特] ήσομαι, (地震之后雷声)轰鸣, παραμφοδέω, 计算错误. παρ-αναγιγνώσκω, [晚期] -αναγνώσκω,[将] -αναγνώσομαι, (παρά, ἀναγιγνώσκω), (阅读一种文本后)又阅读(另一种),参阅,比较,对照,核对, παρα-ναιετάω, 住在旁边,住在……附近.(+宾,地.) παρ-αναλίσκω, [将] - αναλώσω, ① 乱花费,浪费,挥霍光,②[被动](人)灭亡, παρανα-πείθω, 劝人改变意见. παρ-ανατέλλω, (星辰)在旁边升起, παρα-νέω', [将] -νεύσομαι [亦作] -νευσού-μαι, (παρά, νέω²),在……旁边游泳,在……附近泅水. παρανέω², [将] - νήσω, (παρά, νέω), [伊] παρανηίω [亦作]-νηνέω, 在旁边堆起来, παρα-νήχομαι, [异态], [将] ξομαι, 在……旁边游泳,沿着岸边泅水, 〈644〉 παρα-νικάω, [将] ήσω, 征服,战胜…… παρανίσσομαι, [异态],[不过1] παρενισάμην, (παρά, νέομαι), 从旁经过,靠 近…过去,越过(+宾). παρ-ανίσχω, ①升起(信号火光)作为回应.② 从旁伸出来,在一旁竖起来. παρανοια, ή, 精神错乱,疯狂,痴呆,糊涂. παρα-νοεω, [将] ήσω, Ⅰ想错,想岔,误解. II精神错乱,发狂,变痴呆,变糊涂. παρ-ανοίγνυμι [亦作] -ανοίγω, [将] -ανοίξω, (παρά άναγω), 打开一点,打开半边. π. θύραν 把门打开一点,παρηνε ψημένοι ὀφθαλμοί 半睁半闭的眼睛. παρα-νομέω, [过未] παρε νόμουν, [不过1] παρενόμησα, [完] παρανε νόμηκα,[被动, 不过1] παρενομήθην, [完] παρανενόμημαι, (παράνομος), ① 违法,犯法,做违犯法律的事.②犯罪,犯暴行罪.③[被动]受虐待. παρανόμημα, ατος, τό, 违法行为,犯法行为,犯罪行为. παρανομία, (παρανομέω), 违法,犯法,犯罪. παρα-νομος, ον, (παρά, νόμος), I①违法的,犯法的,不法的,犯罪的,②狂暴的(愤怒). ΙΙ [法] ① παράνομα γράφειν 或 εἰπεῖν 提出违犯宪法的议案.② παρανόμων γράφεσθαί τινα 控告某人提出违犯宪法的议案. παρά-νοος, ον, [合拼] παρα-νους, ουν, (παρά νόος), 精神错乱的,疯狂的. παρ-αντα, [副], (παρά, ἀντίος), 偏向旁边,斜向一边,拐弯,抄斜路. παρ-αντέλλω, [诗] = παρανατέλλω. παρα-νυμφος, ό, ή, (παρά, νύμφη), ①伴郎. ②伴娘.(陪送新娘去新郎家的少女.) παρα-νύσσω, [阿] -ττω, [将] 5ω, ① (用刺棒)刺(马).②[喻]激励(某人去做某事). παρα-ξένος, ον, ΙI①假冒外侨的,冒充外国人的.②[泛]假冒的,冒充的.II奇异的,特殊的. παρα-ξέω, [将] έσω, 1①擦过,掠过.②刮平,刨平.II 模仿,仿效. παρ-αξόνιος, ον, (παρά, ἄξων), 靠近车轴的, τὸ π.车辖,制轮楔,车闸. παρα-ξύω [υ], [将] -ξύσω, = παραξέ ω, 1 擦过,掠过,靠近.②刮平,刨平. παραπαιδαγωγέω, I帮助训练,帮助教育. II逐渐改进,逐渐改革. παρα-παίω, [将] - παιήσω, Ι① 敲打旁边.②弹出走调的音乐.③背离.II 神经错乱,糊涂,发疯. παρα-πάλλω,在…旁边跳跃(前进). παρα-παν, [副] = παρὰ πᾶν,一共,总共,完全.(常与tó连用.) ἐπὶ διηκόσια τὸ παράπαν数达二百. παρ-απατάω, [将] ήσω,欺骗,引诱,勾引. παρ-απαφίσκω, [将]-απαφήσω, [不过2] παρήπἄφον, [诗] = παραπατάω. παρα-πείθω, [将] - πείσω, [史诗,不过2,虚,3单] παραιπε πίθησι, [分] παρπε πιθών, παραι-πε πιθάσα, παρπεπιθόντες, 劝说,欺骗,引诱. παρα-πειράομαι [α], [异态], [将] άσομαι, 试验(某人),考验(某人). παρα-πέμπω, [将]ψω,[不过1] παρέ-πεμψα, 1① 送过去,使度过,π. την νύκτα 度过那晚上.②另外又送去.③沿海岸送 去.④(兵舰)护送(商船),送(葬),送(新娘). II(声音)回响,(光线)反射.III①(把弟子) 打发走,休(妻).②放过,不注意, παραπέρνημι, [埃]-vQUI, 减价卖,贱卖. παραπεσών, 是 παραπίπτω 的不过2,分. παρα-πέταμαι, = παραπέτομαι. παρα-πετάννωμι [亦作] ω, [将] -πετάσω, [完,时间同现]-πεπταμαι, [完,分,被动] -πεπετασμένοos, I把(帘子)挂在前面,II(鸟)在前面展翅飞翔, παραπέτασμα, ατος, τό, 挂在前面的东西:帘,幔. παρα-πέτομαι, [异态], [将]-πετήσομαι, [省略中间的字母]-πτήσομαι, ① 在旁边飞过,紧贴着飞过去,从(眼前)飞过去.②飞到(某处) 去. παραπηγμα, ατος, τό, 天文日历. παρα-πηγνώμι [亦作]-ύω, [将] - πήξω, [被动,有完2, 中动] - πέπης, (枪矛,木桩等)立在旁边,钉在旁边. παρα-πηδάω, [将] ήσομαι, Ι (猎犬)跳上去. II①跳过,越过.②[喻]违犯(法律). παραπήχιον, τό, 〔解〕桡骨. (前臂两根骨头中靠拇指一侧,较细的一根,与尺骨并排.) παραπηχυ, τό,两边镶有紫色边缘的女衣, παρα-πικραίνω, 激怒,惹人恼怒. παραπικρασμος, ό, 激怒, παρα-πίμπρημι, [将] -πρήσω, 在旁边点燃,在旁边燃烧. παραπιπράσκω, I减价卖,贱卖. II 除此以外还卖. παρα-πίπτω, [将] - πεσούμαι, [不过2] - έπε-σον, [完] - πέπτωκα, Ι落到旁边,倒在旁边. II 遇到,遭遇,发生.III走入歧路,犯错误. παρα-πλαγιάζω, 斜行. παραπλάγξας, 是 παραπλάζω 的不过1,分. παρα-πλάζω, [将] - πλάξω, [不过1] παρέ-πλαα,[被动,不过1] παρεπλάγχθην, 1①使走偏,使离开正路(或航道),使犯错误.②【被 动]偏离正路,走入歧途,犯错误.II[喻]迷惑,欺骗. παρά-πλασμα, ατος, τό, Ⅰ涂在卷轴(书)边沿表示可疑的或晦涩的段落的有色蜂蜡.II 怪物. 〈645〉 παρα-πλευρίδια, τά, (παρά, πλευρά), 战马的护胁甲, παρα-πλέω, [伊] -πλώω, [将] -πλεύσομαι [亦作] - πλευσούμαι, [史诗,3单,不过2] πα-ρέπλω, ① 在旁边航行,沿…行驶,沿海岸航行.②[喻]驶过,逃过, παραπλήγας, 是 παραπλήξ的宾,复. παρα-πληγικός, η, 6v,偏瘫的,半身不遂的. παρα-πληκτευομαι, 发狂,发疯. παραπλήξ, ήγος, ὁ, ἡ, (παραπλήσσω), I 打击半边的,冲击旁边的,ἠμόνες παραπλής 只有半边(即沿海的低处)受海浪冲击的(倾斜的)海滩. ΙΙ 1 = παράπληκτος 发疯的.②半身不遂的. παράπληκτος, ον, (παραπλήσσω), ①打昏的,发疯的.②半身不遂的, παρα-πλήσιος, ον, [亦作] α, ον, (παρά πλησίος), 接近的,近似的,几乎相等的. [最] -ώτατος, [中作副] παραπλήσιον, παραπλήσια 几乎,差不多,[正规的副] παραπλησίως. παραπλησίως ἀγωνίζεσθαι 几乎势均力敌地竞争。 παρα-πλήσσω, [阿]-ττω, [将]ξω, I打击旁边,轻拨琴弦的一边,II[被动】半边受打击,半身不遂,发疯, παραπλόμενος, η, ον, [史诗,是出自废字 παραπέλομαι的分词 παραπελόμενος 的缩写],走到某个地方的. παράπλους, [合併] -πλους, ό, (παραπλέω), Ι ①沿岸航行,[泛]航行.②可沿着航行的海岸.II[形]可沿着航行的,并排航行的, παρα-πλώω, [伊] = παραπλέω. παραπνεύσας, 是 παραπνέω 的不过1,分. παρα-πνέω, [将] -πνεύσομαι, (风神禁闭的各种风)从旁边吹出,从旁边逸出, παρα-πόδιος, [诗] παρπόδιος, ον, (παρά, πούς), 在脚下的,在眼前的,迫近的. παρα-ποιέω, [将] ήσω, ①造假,伪造. παραποιησάμενος σφραγίδα 伪造的印鉴.ㅠ. βίον ἀνθρώπου 伪造那人的生平,②稍微改变.③仿造,模仿. παρ-απόλλυμι, [将] -απολέσω [阿]-απολώ, (时态,⇨ ὄλλυμι),毁,毁掉,浪费.[被动,有将中动,作被动义]-απολοίμαι, [完]-απόλω-λα, [过完]-ολώλειν, 毁灭,灭亡, παρα-πομπή, ή, (παρα-πέμπω), 11运送,运输.②护送.II 输入的(或输出的)物品,供应品,货物. παρα-πόντιος, ον, (παρά, πόντος),靠近海的,海边的. παρα-πορεύομαι, [被动],从旁边走过去,经过. παρα-ποτάμιος, α, ον, (παρά, ποταμός), ① 靠近河的,位于河岸的,河边的.② [名]α παραποτάμιοι 河边的居民, παρα-πράσσω, [阿] -πράττω, [伊] -πρήσσω, [将] ξω, Ⅰ(除做某件主要的事外)附带又做,额外又做.II从旁协助做(某事).III 不正当地做(某事),(尤指)不合法地征税. παραπρεσβεία, ή,非真心的出使,敷衍搪塞的出使. παρα-πρεσβεύω, [主动和中动],非真心地执行出使任务,敷衍搪塞地去执行出使任务, παραπρισμα, ατος, τό, 锯下的碎屑,锯末. παρα-πρίω [i], [将]-πριούμαι, 从旁边锯下,轻轻地锯下, παρα-προλέγω,发出虚假的预言, παρ-απτω, [将]ψω,Ⅰ①涂上(油膏).②【被动] χρεσὶ παραπτομένα πλάτα 用手握着的桨(或)拿着的桨.II[中动]轻摸,轻触,轻刺. παράπτωμα, ατος, τό, (παραπίπτω),①滑跌,失足.②犯罪,过失,错误, αρα-πύθια, τά. (παρά. Πύθια), 妨碍某人在 Πύθια 运动会上获胜的一种疾病.(这是喜剧家编造的字.) παρα-ραθυμέω, παρα-ραίνω 等, = παραρρ-. παράρος, ον, [多和诗] = παρήορος, (παρά, ἀείρω), Ι① 拴在一侧的.②[名] παρήορος (暗含ἵππος)拴在两匹驾辕马旁边的(非马).II 躺在旁边的,孤立无援的,III[喻]愚蠢的,疯狂的. παρ-αρπάζω, [将] άσω, [晚期]άξω,从旁边抓走,顺手夺走,偷走,盗取, παραρ-ράπτω, ψω,①在边沿上缝上,②[被动]缝上滚边,缝上穗子. παραρρέω, [将] -ρεύσομαι, [完] παρερρύηκα, [不过2,被动,作主动义] παρερρύην, (παρά, ῥέω), 1从旁边流过,流过. II①溜走,从记忆中流走、②未被(某人)注意.III 偷偷地溜进(某地). παραρ-ρήγνυμι, [亦作] -νω, [将] - ρήξω, [不过1] παρέρρηξα, (παρά, ῥήκυμι), I①从旁边打破,突破(敌阵).②[被动]被突破、③(声音)撕裂,声嘶力竭、④[喻]破坏,违犯(法律).II[被动,有完2,中动,作被动义] παρέρρωνα 在边上破开了, παρέρρωγεν ποδός Φλέψ脚上血管破裂了. παραρ-ρητος, ή, όν, (παρά, ῥητός), I可以用话去感动的,听劝的(人),II有说服力的(语言). παραρ-ρί γόω, (παρά, ρούω),在(某人)旁边打冷战,发抖. παραρ-ρίπτω, [亦作] -ω, ① 掷在旁边,下赌注.[喻]冒危险(去做某事),(+分).②扔在一边,丢弃在一边.[喻]轻视,不看重. παραρρυείην, 是 παραρρέω 的不过2, 祈. παράρ-ρυθμος, [诗] παράρυθμος, ον, (παρά, 〈646〉 παράρρυμα ρυθμός), ①不合节奏的。②不规则的(脉搏). παραρρύμα, ατος, τό, ①船的两侧挂的皮幔(用来保护战船的船员).②π. ποδός 遮住脚面的皮子。 παραρ-ῥύομαι, [异态], (παρά, ῥύομαι), 拖到旁边去. παρ-αρτάω, [伊] -έω, [将] ήσω, [完,被动] παρήρτημαι, Ι 挂在旁边,挂在身边的(刀剑). II [伊] παραρτέομαι 装备,准备. παρ-αρτημα, τό, 挂在旁边的东西,挂在身上的东西:护符,饰物等. παρασάγγης, ου, ὁ, [波斯语][长度单位], 1 παρασάγγης 约合 30 στάδια. παρασαλεύω, 动摇基础,逐渐损坏,破坏(法律,协议等). παρα-σάττω, [将] ξω, 从旁边塞进. παρα-σειρος, ον, (παρά, σειρά), 用绳子拴在旁边的. παράσειρος ἵππος 拴在两匹驾辕的马旁边的驯马, [喻]伙伴. ⇨πάραρος. παρα-σείω, [将] σω, (奔跑时)在身旁甩动的(手). παρα-σημαίνω, [将] ανώ, ① 在旁边盖封印, (在某人的封印旁边)加盖封印. ②[中动]盖上自己的封印. παρα-σημον, τό, 标记,标志,(船的)旗帜. παρά-σημος, ον, (παρά, σήμα), Ι 打上假印的, 伪造的(钱币), 赝造的, 伪作的(字句). II 打上标记的,显著的. παρασιτέω, [将] ήσω, (παράσιτος), Ι在别人桌上吃饭,做食客,在别人家里寄食. II 在公餐席上有个席位,参加公宴. παρα-σίτικος, ή, όν, 食客的,奉承的,ἡ παρασιτική (暗含 τέχνη) 食客的技艺,谄媚的艺术. παρά-σίτος, ον, (παρά, σίτος), ①在别人家里寄食的. ②[名] παράσιτος, ό, 食客,谄媚者. παρα-σκευάζω, [将] σω, [不过1] παρεσκεύασα, [被动,完] παρεσκεύασμαι, [伊,3复,过完] παρασκευάδατο, Ι ① 准备,预备好,备办(食粮等),供应,提供. ② 处于(某一状态). II [中动] ① 为自己准备,为自己预备好. ② (用正当的或不正当的办法)弄到(证人). ③ 组织党派. III [被动]做好准备. παρασκεύασμα, ατος, τό, 准备,安排. παρα-σκευη, ἡ, 1 ① 准备,预备,安排,供应, ἀπὸ 或 ἐκ παρασκευής 事先准备的,事先安排的,故意的. δε ὀλίγης παρασκευής 在简短的准备之下,在短时间内,立即,马上. ② 策划,密谋. II ① 准备好的东西,战备,武装,装备,设备,用具. ② [泛] 能力,力量,资源,财力, III [犹太教]准备日,预备日(安息日的前一日,即礼拜五). παρα-σκηνέω, [亦作] αω, [将] ήσω, (παρα, σκηνή), 在旁边或附近支起帐篷或扎营. παρα-σκήνια, τά, (παρά, σκηνή), 古希腊舞台的两侧:旁景. παρα-σκηνόω, [将] ώσω, (παρά, σκηνη), Ι = παρασκηνέω. ΙΙ Φάρος π. (她)把一块大布当罩篷扔过去(罩住她的丈夫). παρα-σκήπτω, [将] ψω, 落在旁边, (雷电)从旁边掠过后落下. παρα-σκιρτάω, [将] ήσω, 从旁跳过. παρα-σκοπέω, [将] -σκέψομαι, 1看差,没看懂,没领会. II 斜看,斜视. παρα-σκώπτω, [将] ψω, 从旁打趣,暗中取笑. παρα-σπάω [α], [将] άσω, Ι 从旁边硬拉走,拖开,拽到一边去. II [中动] ① 使某人离开别的党派而到自己方面来. ② 采集,折取. παρ-ασπίζω, [将] ίσω, (παρά, ἀσπίς), 在某人身边举起盾牌,在某人旁边助战. παρασπιστής, οὐ, ὁ, 在别人身边举着盾牌的人,战斗伙伴,战友. παρασπονδέω, [将] ήσω, 撕毁条约,背弃诺言,背信弃义. παρα-σπονδος, ον, (παρά, σπονδή), 撕毁条约的,背信弃义的. παρασταδόν, [副], (παρίσταμαι), 立在旁边,站在(某人)身边. παρασταίην, παραστάς, ᾶσα, άν, 是 παρίσ-τημι 的不过 2,祈和分. παραστάς, άδος, ή, (παρίσταμαι), 立在旁边 的东西:门柱,廊柱,柱子, [复] παραστάδες, αἱ,一排柱子, (庙宇或住宅中的)柱廊,门廊. παραστασις, εως, ή, Ι 1 (παρίστημι), 移开,搬开,弄走,放逐. ② 展出, II (παρίσταμαι), ①帝王身边的位置:近臣的职位. ② 亲近. ③ 协助. III [法] 保证金. παραστατέω, [将] ήσω, ①立在……旁边. ② 协助. παραστάτης, ου, ὁ, (παρίσταμαι), ① 站在旁边的人,保护者. ② 侧翼的伙伴,身边的战友. [泛] 友伴,协助者,支持者,盟友. παρα-στάτις [στα], ίδος, ή, [是 παραστάτης 的阴], 站在身边的人: 帮助者,盟友. παρα-στείχω, [不过2] παρέ στίχον, 1 ① 走过去,经过,路过,越过. ② [喻] 越出,违反. II走入,进入. παρα-στήναι, -στήσαι, 是 παρίστημι 的不过 2 和不过 1,不定式. παρα-στορέννυμι, [将] -στορέσω, [阿] -στο-ρω, 绷平, 绷直. ἐγώ σε παραστορώ 我将把你绷得平平的. (意思是: 像绷皮革那样绷起来,是阿里斯托芬的喜剧《骑士》中的用语.) ⇨παρατείνω 13. 〈647〉 παραστρατεύομαι, (后勤人员,如备办伙食的商人)随军队行动. παρα-στρέφω, [将] -ψω,①使转到一边去,使歪到一边去.②[被动](嘴)变歪,(树)长弯.③[喻]使变坏,使堕落. παρα-συγγραφέω, [将] ήσω, (παρά, συγγραφή), 毁约. παρα-συλλέγομαι, [被动,未见用主动],在旁边集合,和别人会合到一处. παρα-σύμβαμα, ατος, τό, (συμβαίνω), [语]采用与格作宾语的无人称动词. παρα-συνάγχη, ή, [医] ①腮腺炎.②喉肌炎. παρα-σύρω [υ], [将] -συρώ, ①扫走,冲走,卷走,②π. ἔπος(不合时宜地)插进一句话. παρα-σφάλλω, [将] -σφαλώ, [不过1] παρέσφηλα, ①使(那支箭)歪到一边,使歪斜,使偏离(目标).②[被动]背离. παρασχε, -έτω, 是 παρέχω 的不过2,命. παρασχεθεῖν, [诗], 是 παρέχω 的不过2,不定式. παρασχείν, [史诗] παρασχέμεν, 是 παρέχω 的不过2,不定式, παρα-σχίζω, [将] -σχίσω, (把鱼)直剖开,(把人)直破开以便做成干尸, παρασχόν, 是 παρέχω 的不过2,分,中.⇨ παρ-έχων. παράταξις, ή, (军队的)列队,列阵,战阵,ἐκ παρατάξεως 排好战斗队形的, παρα-τάσσω, [阿] -ττω, [将] -ξω, [不过1] παρέταξα, [被动,完] παρατέταμαι, [伊,3复,过完,被动] παρατετάχατο, I把……排在旁边,把部队排成战阵.[中动]把自己的部队布成阵势.[被动]排好战斗队形,II 并肩战斗,οἱ παρατεταγμένοι(排在一起)并肩战斗的人们.III 并列起来,比较. παρα-τείνω, [将] -τενώ, [不过1] παρέτεινα,[完] παρατέτακα, [被动,不过1] παρετάθην,[完] παρατέταμαι, Ι①拉长,在旁边伸长,拉长成一条直线, παρατείνειν τάφρον 挖成一条长沟.②延长,拖长,拖延(时间).[被动]πολιορκία παρατείνεσθαι 在围城中继续坚守下去.③(把人)直绑在拉肢刑架上使用酷刑.④[被动]躺平,挺直,挺(尸).II[不及物]延伸,伸展. παρα-τείχισμα, ατος, τό, (παρά, τειχίζω), 外墙.(在敌人的墙旁边建筑的墙,雅典人筑墙包围西西里人,后来西西里人另筑一道墙,使雅典人反而被包围.) παρα-τεκταίνομαι, [不过1] παρετεκτηνάμην, I[中动]①做成别的样子,使变成另外的样子,使改变.②伪造,编造.II[晚期,主动]在…旁边建筑(房屋). παρατελευταίοs, a, ov, 字的倒数第二音节的(音缀). παρα-τέμνω, [将] -τεμῶ[诗] -τᾶμῶ, ①从旁边割去,切去一部分,②切错. παρατετάχατο, [伊], 是 παρατάσσω 的3复,过完,被动. παρα-τηρεω, [将] ήσω, ① 仔细看,观察,守望,注意,②等候时机. παρατήρησις, ἡ, ①(对星宿,兆头等的)观察.② 监视. παρα-τίθημι, [3单,现] παρατιθεί,[2单和3单,过未] παρετίθεις, -ει, [将] -θήσω, [不过1] παρέθηκα, [中动,不过2] παρεθέμην, [被动,完] παρατέθειμαι, I①放在旁边,放在面前,(把饮食)摆在面前.②供应,提供.③放上,戴在头上,④摆出,提出,提起,(打个比喻)表明,解释.⑤并列起来,比较.II[中动]①放到自己旁边,为自己提供.②交托,委托,托付.③孤注一掷,冒危险. παρα-τίλλω, [将]-τελῶ,拔掉身上的毛,[中动]拔掉自己身上的毛.〔被动,完,分] παρατετιλμέ νος, η, 拔光了身上的毛的(妓女). παράτονος, ον, Ι (παρατείνω), 伸直在旁边的.π.χέρες 垂下的双手. II (παρά, τόνος), 1 难听的(方言),②弦绷得不紧的(弓). παρατράγειν, 是 παρατρώγω的不过2,不定式. παρατραγῳδέω, 采用戏拟的悲剧风格,采用滑稽的悲剧风格. παρα-τρέπω, [将] -τρέψω, ①使转方向,使转弯,使离开正道. ποταμὸν π.使河流改道.②[喻]使误入歧途.③使某人改变心意,④π.λόγον伪造,捏造故事.⑤撤销,取消(法令).⑥欺骗.⑦[被动](酒)变酸. παρα-τρέφω, [将] -θρέψω, 一起养活,一起吃住,一起生活,靠别人养活. παρα-τρέχω, [将] -θρέξομαι [亦作] -δρᾶμούμαι, [不过2] παρέδραμον, Ι①跑,跑过、②从某处跑掉,逃走,③追上,赶过,追获.④穿过.⑤跑到.II放过,忽略过去,轻视. παρα-τρέω, [将] τρέσω, ① 吓得往旁边跑.②(马)失惊,惊奔. παρα-τρίβω [τ], [将] ψω,放在一起磨擦加以比较. ὥσπερ τὸν χρυσὸν τὸν ἀκήρατον αὐτὸν μὲν ἐπ᾽ ἑωυτοῦ οὐ διαινώσκομεν, ἐπεὰν δὲ παρατρίψωμεν (暗含εἰς βάσανον) ἄλλῳ χρυσῳ, διφινώσκομεν τὸν ἀμείνω. 正如我们不能从金子本身认出它的纯度,但是当我们把金子(在试金石上)和另外一块金子一起磨擦,加以比较,我们就能认出较好的一块, παρα-τροπεω, = παρατρέπω. παρατροπη, ή, (παρατρέπω), 转开,避开,离开,回避. παρατροπος, ον, (παρατρέπω), Ι转开的,离开正道的,走上邪道的,不守法的.II[主动]离 〈648〉 παρατροχάζω 开…的,背离……的,避开…的. παρα-τροχάζω, [诗] = παρατρέχω. παρα-τρώγω, [将] -τρώξομαι, [不过2] παρέ-τράγον, 从旁边啃,咬掉一块. παρα-τρωπάω, [诗] = παρατρέπω. παρα-τυγχάνω, [将] - τεύξομαι, [不过2] παρέ τύχον, ① 偶然遇到,碰到,处于,α παρατετυχηκότες τοῖς κινδύνοις 那些已经处于危险中的人. ὁ πλείστοις κινδύνοις παρατετευχώς 那曾经遇到了大危险的人, Ο 偶然出现,发生,到来,③ ὁ παρατυχών 偶然遇到的人,第一个来到的人.τὸ παρατυγχάνον 或 τὸ παρατυχόν 偶然遇到的事情,偶然发生的事情. ④ παρατυχόν = παρόν, παρασχόν 有能力(做). παρά-τύπος, ον, (παρά, τύπτω),打上假印的,伪造的,赝造的(钱币). παρατύχων, ούσα, όν, 是 παρατυγχάνω 的不过2,分. παρ-αυδάω, [将] ήσω, ①说安慰的话,安慰,鼓励.②哄骗.③(+宾)(把某事)说得很轻松. μὴ δή μοι θανατόν γε παραύδα 你别对我把死说得这么轻松.④劝说. παρ-αυλίζω, [中动] παραυλίζομαι, 住在旁边,躺在近旁. πάρ-αυλος', ον, (παρά, αὐλή), 住在………旁边的,邻近的,靠近的,为邻的. πάρ-αυλος, ον, (παρά, αὐλός), 不合调的,不成调的,不和谐的(乐曲). πάρ-αυτά, [亦作] παραυτά, [副] = παρ' αὐτά(暗含 τὰ πράγματα) = παραχρήμα, 立时,立即,立刻. παρ-αυτικά, [副], (παρά, αὐτίκα),立时,立即,立刻, οἱ παραυτίκα ἡδοναί顷刻的欢乐,瞬息的欢娱. παρ-αυχένιος, ov, [亦作] α, ον, (παρά, αὐχήν), (挂)在脖子上的. παραφαγείν, 是 παρεσθίω 的不过2,不定式, παρα-Φαίνω, [诗] παρφ-, [将] - Φάνω, ΙΟ Μ旁边显露出,露出一部分,②在(某人)旁边给照路,给(某人)指路.II[被动]显露,暴露自己,出现在眼前. παράφασις, [诗] παραίφασις [亦作]πάρφασις, ή, (παράφημι), ①安慰,鼓励、②劝说,诱惑. παρα-Φέρω, [将] παρ-άσω, Ι①带给,递给,送到(客人)旁边,上(菜),②提议,提起,提出,列举,引用.③传达.④在旁边举起.⑤带开,转移,转开.⑥带走,(河水)冲走.⑦ 摇(手).⑧[被动](瘫痪病人的手或腿)乱动. II①引向歧路,领上错路.②〔被动]走错路,犯错误,III[不及物,主动]①(时间)过去,流逝.②变化,改变. παρά-Φεύγω, [将] -Φεύξομαι [亦作]αμαι, 逃过去,逃走. παρα-φημι, [将] -Φήσω, ①好言劝说,说服.②说假话欺骗. παραφθαίην, 是 παραφθάνω 的不过2,祈. παραφθάμενος, 是 παραφθάνω 的不过2,中动,分. παρα-φθάνω [α], [将] - φθάσω [α], [亦作]φθήσομαι, [不过2] παρέφθην, [分] παρα-Φάς, 赶上,超过,抢在前面. παρα-φθέγγομαι, [将] - Φθίξομαι, ①(在别人说话时)从旁嘟囔,②偶然从旁插话.③胡说. παρα-φθήῃσι, [史诗] = παραφθῇ, 是 παραφθάνω的不过2,虚. παραφορά, ή, (παραφέρομαι), Ι摇动,挥舞.II疯狂,精神错乱. παραφορέω, = παραφέρω,带给,递给,提出. παράφορος, ον, (παραφέρω), ① 东歪西倒的(醉汉),摇摇晃晃的.②昏头昏脑的,疯疯癫癫的. παράφραγμα, ατος, τό, (παραφράσσω), (城墙上的)胸墙,屏障,(战船上的)舷墙. παραφράζω, 另用不同的字句讲述同一件事物,复述一段文章的大意,复述(文章)梗概. παρα-Φράσσω, [阿] -ττω, [将]50,在旁边筑上防护墙,修筑围墙. παρα-Φρονέω, [将] ήσω, 精神失常,精神错乱,发疯. παραφρόνησις, εως, ή, παραφρονία, ή, [亦作] παραφροσύνη, ή, (παράφρων), 精神失常,精神错乱,疯狂. παρα-Φρόνιμος, ον, = παράφρων. παραφρυκτωρευομαι, [异态], (παρά,Φρυκτωρός), 给敌人递暗号,向敌人暗通信息。 παρά-Φρων, ον, [属] ονος, ό, ή, (παρά, Φρήν),①精神失常的,头脑发昏的,发疯的、②愚蠢的. παρα-Φυλάσσω, [阿] -ττω, [将] Ew,①在旁边守卫,②严密看守,紧盯. παρα-φυσάω, [将] ήσω, ①吹鼓,吹胀.②[喻]兴奋,激动. παρα-φύω [υ], [将] Φύσω, 1使从旁边生长,II [中动,有主动,完] πέφύκα, [不过2] παρέφύν, [不及物]从旁边生长, παραφωτισμός, ὁ, (Φωτίζω), (太阳西沉后射出的)残照,余晖. παρα-χαλάω [α], [将] άσω, (船舱)进水,漏进水. παραχάραγμα, ατος, τό, (παραχαράσσω),赝币,伪币. παραχαράσσω, ①(在钱币上)打假印记,造赝币.②[喻]造假,伪造. παρα-χειμάζω, [将] άσω, (在某地)度过冬天,过冬. 〈649〉 παρα-χειμασία, ή, 度过冬天,过冬. παρα-χέω, [将] -χεω, [不过1] παρέχεα, [完] - κέχυκα, ① (往酒中)搀 (水), 注入, 掺入. ② 堆在旁边. παρα-χορδίζω, [将] σω, (παρά, χορδή), 弹旁边的一根琴弦,弹错调子. παρα-χράομαι, [异态], [将] ήσομα, ① 误用, 滥用. ② 错待 (某人), 轻视 (某人). ③ [伊, 分] παραχρεώμενα 不顾性命的 (战士), 拼命作战的. παρα-χρήμα, [副] = παρὰ τὸ χρήμα, 当场, 立即. ἡ παραχρήμα ἀνάγκη 当前的紧急 (迫切) 情况. ἐκ του παραχρήμα 当下, 马上, 临时. παρα-χροος, ον, [合拼] -χροος, ον, (παρά, χρόα), 变了颜色的, 褪了色的. παρα-χώννυμι, [将] - χώσω, 在旁边堆起土堆: 筑河堤. παρα-χωρέω, [将] ήσω, ① 走开, 让路 (表示敬意), 让出空地方, 让位. ② 撤走, 撤退, 退让, 退隐. ③ 允许. παραχωρητέον, [动形], 必须让开, 必须让路, 必须让位. παραψάλλω, 轻轻地接触, 轻拉 (弓弦), 轻拨 (琴弦). παράψιμον, τό, 用接触法施行的魔力. παραψυχή, ή, ① 冷却, 凉快, 凉爽. ② [喻] 安慰. παρα-ψύχω [ϋ], ① 使冷却, 使凉爽. ② [喻] 安慰, 劝慰. παρ-βάτης [βα], ου, ό, [诗] = παραβάτης. παρβεβαώς, [诗] = παραβεβαώς, 是 παραβαίνω 的完,分. ΠΑΡΔΑΚΟΣ [α], ον, 湿的, 潮湿的 (地方). παρδαλέη, [阿, 合拼] παρδαλή (暗含 δορά), 1、豹子皮. πάρδαλις, εως, [伊] ιος, ή, = πάρδος, [动物] 豹. παρδαλωτός, ή, όν, (πάρδαλις), (像豹子一样) 有花斑的. παρδείν, παρδήσομαι, 是 πέρδομαι 的不过 2, 不定式和将. ΠΑΡΔΟΣ, ὁ, [晚期] = πάρδαλις, [动物] 豹. [拉] Felis pardus. παρδω, 是 πέρδω 的不过 2, 虚. παρεΐσι, [史诗] = παρείσι, 是 πάρειμι (εἰμί 是) 的 3 复. παρεβάθην [α], 是 παραβαίνω 的不过 1, 被动. παρέβαλον, 是 παραβάλλω 的不过 2. παρέβην, 是 παραβαίνω 的不过 2. παρ-εγγράφω [α], [将] ψω, 写在旁边, 插入, 不合法地登记在公民册内. [不过 2, 分, 被动] παρεγγραφείς 违法登记的. παρ-εγγύαω, [将] ήσω, ① 传给旁边的人, 托给, 托付给 (某人). ② [军] παρεγγυᾶν τὸ ξύνθημα 沿战线传递口令. ③ (军官) 下达命令. ④ 鼓励, 激励. ⑤ 保证. παρεγγυη, ή, [亦作] παρ-εγγύησις, ή, 传递口令, 下达命令. παρέγκλισις, εως, ή, ① 方向的转变, 转向. ② (子宫的) 弯曲. ③ 改变. παρεδόθην, 是 παραδίδωμι 的不过 1, 被动. παρέδρᾶθεν, 是 παραδαρθάνω 的 3 单, 不过 2. παρέδραμον, 是 παρατρέχω 的不过 2. παρεδρεύω, [将] σω, (πάρεδρος), Ι ① 坐在……旁边, 呆在 (病人) 身边. ② 侍候. II ① 担任助手, 担任副职, 担任顾问. ② 担任后卫. III ἡ παρεδρεύουσα (暗含 συλλαβή) 倒数第二音节. παρ-εδρία, ή, (πάρεδρος), Ι 侍候. II 助手的职位, 副职. παρ-έδρος, ον, (παρά, ἕδρα), Ι 坐在……旁边的. II [名] πάρεδρος, ό, 助手, 副手, 顾问. παρέδωκα, παρέδων, 是 παραδίδωμι 的不过 1 和不过 2. παρέζεο, παρεςόμενος, 是 παρίζω 的不过 2, 中动, 命和分. παρέζομαι, [异态], [将] -εδοῦμαι, 在旁边坐下. παρέθηκα, 是 παρατίθημι 的不过 1. παρεθήναι, 是 παρίημι 的不过 1, 被动, 不定式. παρειά, ή, (παρά), [荷马史诗常用复, 单数则改用伊 παρήϊον], I 面颊. II (头盔的) 保护面部的部分. παρείας, ου, ό, = παρώας. παρ-είδον, [是不过 2, 未见用现, 以 παροράω 作为现在时的代用字], (παρά, είδον), I 从旁看见, 意识到, 看到, 瞥见. II 忽略, 无视 (法律). παρείθην, 是 παρίημι 的不过 1, 被动. παρεικάζω, 比较, 相比. παρ-είκω, [将] ξω, [诗, 不过 2] παρείκάθον, [不定式] -αθεῖν, I ① 让到一边去, 让开路. ② 允许, 准许. II [无人称] παρεκει μοι 我可以……. ὅπῃ παρείκοι 什么地方可以办到, 什么地方有机会……. κατὰ τὸ αἰεὶ παρεῖκον 那是始终可以办到的. παρ-ειλίσσω, [诗] = παρελίσσω. παρείμαι, 是 παρίημι 的完, 被动. παρ-ειμι, [不定式] παρεῖναι, [过未] παρήν, [将] παρέσομαι, (παρά, εἰμί 是), Ι ① 在旁边, 在 (某人) 身边, 在……近旁, 在场. ὑμεῖς θεαί ἐστε, πάρεστε τε, ἴστε τε πάντα 你们是女神, 你们当时在场, 你们知道一切. ② 来做客. ③ 来帮助, 助战. ④ 到, 到达 (某地). II. [无人称] πάρεστί μοι 我可以……, 我可能…… [分] παρόν, [伊] παρεόν 那是可以 〈650〉 παρέιμι 的,那是可能的. παρὸν αὐτῷ βασιλέα γενέσθαι 他可能成为国王. Ⅲ τὰ παρόντα (或伊)παρεόντα ①目前的状况. ② 准备好的东西. παρ-ειμι, [不定式] παριέναι, [过未] παρήειν, (παρά, εἶμι 走), I ① 从旁边过去, (军队) 沿着 (海边) 行进. ② (+宾) 经过 (某地). ③ (时间) 过去, 流逝. Ⅱ 越过, 超过. Ⅲ ① 走近, 走向, 走进. ② 临近, 来到. ③ 到前面讲话. οἱ παριόντες (雅典的) 演说家们. παρεῖναι, 是 πάρειμι (εἰμί 是) 的不定式. παρ-ειρύω, [伊] = παρερύω. παρ-είπον, (παρά, εἶπον), [是不过 2, 未见用现, 以 παράφημι 作为现在时的代用字], ① 劝说, 说服. ② 哄骗. παρ-είρω, (παρά, εἰρω'), 穿插进去, 加进. παρεις, 是 πάρειμι (εἰμί 是) 的 2 单. παρεις, είσα, έν, 是 παρίημι 的不过 2, 分. παρ-εισάγω [αγ], [将] ξω, ① 领进去, 介绍. ② (把某些人) 偷偷地引进 (城). ③ 引进 (风俗, 学说等). παρείσακτος, ον, 偷偷地引进来的. παρ-εισδέχομαι, [异态], [将] ξομαι, 另外又接受…… παρ-εισδύομαι, [被动和中动, 有主动不过 2] -έδυν, [完] -δέδύκα, [过完] -δεδύκειν, [不及物], 从旁边钻进去, 爬进去. παρεισερχομαι, [异态, 有主动, 不过 2] - ήλθον, [完] -ελήλυθα, 偷偷地进来 (去), 走进来 (去). παρεῖται, 是 παρίημι 的 3 单, 完, 被动. παρεκ, [元音前用 παρ-έξ], (παρά, ἐκ), Α. [前] ① 在……外面, 在……前面 (+属). ② 除……之外, 除去…… (+属). ③ 和……相反. π.ο ϋ πατρός 和他父亲的愿望相反. ④ 沿着……, 沿…… (+宾). ⑤ 越过, 超出……之外 (+宾). παρέκ νόον 超乎理智之外, 愚蠢地. παρέξ ὀλίγον θανάτοιο 差点儿没死. παρέξ Ἀχιλήα 背着᾿Αχιλλεύς. Β. [副] ① 在外, 向外, 向旁边, 离开. λαβὼν περιμήκεα κοντὸν ὥσα παρέξ 我拿起一根长竿 (把船) 撑开了. ② 此外, 另外. ἄλλα παρέξ μεμνώμεθα 让我们另外回想别的事情. παρ-εκβαίνω, [将] -εκβήσομαι, ① 从……走开, 离开, 偏离, 背离, (+属). ② 逾越, 违犯, 违背, (+宾). ③ 说题外的话. παρέκβασις, ή, 逾越, 背离, 偏离, 离题. παρ-εκδύομαι, [被动], 从旁边溜出去, 偷偷溜走. παρεκεσκετο, 是 παράκειμαι 的 3 单, 伊, 过未. παρ-εκκλίνω, Ι 稍微转向旁边, 稍微改变 (字形). Ⅱ 偏离, 避开. παρ-εκλέγω, [将] ξω, 暗中收集, 侵吞, 贪污 (公款等). παρ-εκπροφεύγω, [史诗, 3 单, 不过 2, 虚] παρεκπροφύγῃσι = -φύγῃ, 从前面逃走, 逃走, 溜掉. παρ-εκτάνύω, [将] ύσω, = παρεκτείνω. παρ-εκτείνω, [将] τενω, ① 使延长成一线, 使 (队伍) 排成一行. ② (地带) 延伸 (到海边). ③ (时间, 生命等) 延长, 延续. παρ-εκτελέω, [将] έσω, 违反自己的愿望而完成…, 意外完成. παρ-εκτέον, [是 παρέχω 的动形], 必须提供, 必须供应. παρ-εκτος, [副], (παρά, ἐκτός), 除……而外, 除去……之外, (+属). παρ-εκτρέπω, [将] ψω, ① 从……转到旁边去, 离开 (道路). ② 扭转, 转移. παρ-εκτρέχω, ① 从……跑过…… ② 来自, 源出. παρελάβον, 是 παραλαμβάνω 的不过 2. παρελαύνω, [亦作] -ελαω, [将] -ελάσω [α], [史诗] -ελάσσω, [阿] -ελώ, [不过 1] παρήλασα, [史诗] παρέλασσα, Ι 从旁边驱赶……, 超到前面去. Ⅱ ① (暗含 ἅρμα) 驾车. ② (暗含 ἵππον) 骑马. ③ 驾车 (或骑马) 赶过 (某人), 超到前面去. ④ 驾船经过 (某地). παρελεκτο, [史诗], 是 παραλέγω 的 3 单, 不过 2, 被动. παρελεόντα, [多] = παρελώντα, 是 παρ-ελαύνω 的将, 分, 宾. παρελεύσομαι, [是 παρέχομαι 的罕用的将] = 阿提卡方言中含有将来时意义的现在时 πάρειμι (εἶμι 走). παρέλκω, [将] παρέλξω [亦作] παρελκύσω [υ], [不过 1] παρείλκυσα, [完, 被动] παρείλκυσμαι, (παρά, ἕλκω), Ι ① 拉到旁边去. ② [中动] 抓到自己手里, 拦截, 截取, 索取. ③ 拉, 牵, 拖, 拖着脚步走. [被动] παρ-έλκεσθαι ἐκ γῆς (船) 从岸边拖着往岸上拉. ④ 弄歪, 歪曲. ⑤ 拖拉, 拖延, 耽搁. Ⅱ [不及物] ① 延长, 继续. ② 拖累, 累赘, 成为多余. παρέλλειψις, εως, ή, 两个相同的辅音之一的省略 (如 κάλλιον 中一个 λ 的省略, 经过省略变为 κάλιον). παρ-εμβάλλω, [将] -εμβαλώ, Ι ① 在当中加进去, (在古书中) 插入 (某些字句). ② 塞入, 灌入. Ⅱ ① [军] 在阵线中加进队伍, 在横列中加进兵员. ② 扎营. παρ-εμβλέπω, [将] ψω, 斜视. παρεμβολή, ή, (παρεμβαλείν), Ι 加入, 插入, 增添. Ⅱ ① 列阵. ② 兵员的增补. ③ 扎营. ④ 营垒, 堡垒, 军营. παρ-εμβύω [ῦ], [将] ύσω, 塞进, 装进. παρέμμεναι, [史诗], 是 πάρειμι (εἰμί 是) 的不定式. παρ-εμπίπλημι, [将] -εμπλήσω, 偷偷地塞满 (重甲兵). 〈651〉 παρ-εμπίπτω, [将] - εμπεσοῦμαι, 钻入,爬入, 偷偷地侵入。 παρ-εμπολάω, [将] ήσω, ① 暗中做…交易, [喻] π. γάμους 暗中另娶妻.②走私, 走私进来. πολίτης παρημπολημένος 混入的公民, παρεμπόρευμα, ατος, τό, 廉价商品,不值钱的东西. παρ-εμπορεύομαι, [异态], (παρά, ἔμπορος), Ι 附带贩运……,另外还贩卖……….II[喻] τὸ τερπνόν π. 附带提供娱乐. παρ-εμφύομαι, [被动], 生长在…旁边,长在…旁. παρενεγκείν, 是 παραφέρω 的不过2,不定式. παρ-ενείδον, [不定式]-ιδεῖν, [是不过2,未见用现],曾从侧面看, παρενήνεον, 是 παρανηνέω 的过木.⇨ παρανέω. παρενθεῖν, παρένθω, [多] = παρελθεῖν, παρ-έλθω, 是 παρέρχομαι的不过2,不定式和虚, παρενθήκη, ή, (παρεντίθημι), 附加的东西:① [语](字中)插进的字母,②[修] παρενθήκη λόγου (文章中的)插话. παρ-ενοχλέω, [将] ήσω, ①打搅(人),烦扰 (人).②[被动]另外又有烦扰. παρ-ενσαλεύω, [将] σω, [不及物], (舞蹈时脚)甩来甩去,摇摆来摇摆去, παρ-έξ, [亦作] πάρ-εξ, παρέκ. παρ-εξάγω [αγ], [将] ξω,①引领过去.② 引向错路,引入歧途, παρ-εξαυλέω, [将] ήσω, ① (箫)吹坏了,(箫)吹破了.②[泛]变得声嘶力竭,变得精疲力尽,③[喻](人老)不中用了. παρεξέβην, 是 παρεκβαίνω 的不过2. παρέξειμι, [不定式] παρεξιέναι, (παρά, ἔξειμι = ἐκ, εἰμι走),①从………旁边经过, 从…过去.②逾越,违反,违犯. παρ-εξ-ειρεσία, ή, (παρά, ἐκ, εἰρεσία), Ⅰ 船舷边穿桨的小孔.II 船上离开桨手们的地方:船头,(或)船尾. παρ-εξελαύνω, [将] - εξελάσω [阿] - εξελώ, ①(暗含ἵππου)骑马赶过,超过.②(暗含 ναν)划船经过.③ (暗含 στρατόν)带兵经过. παρεξελθών, ούσα, όν, 是 παρεξέρχομαι 的不过2,分. παρεξέμεν, [史诗], 是 παρεξίημι 的不过2,不定式. παρ-εξέρχομαι, [将] εξελεύσομαι, [异态,有主动,不过2] παρεξήλθον, [完] παρεξελήλυθα, Ⅰ①从旁边溜过去,从旁边过去,躲开, 躲避.②离开.(+属) π.τι τῆς ἀληθείας 离开真实.II 逾越,违犯,违反. παρ-εξετάζω, [将] άσω, 把某物放在另一物旁边:测验,比较. παρ-εξευρίσκω, [将] - εξευρήσω, 另外找到,另外发现.π. ἄλλον νόμον σύμμαχον τῷ θέ-λοντι γαμέειν ἀδελφεάς 又找到另外一条法律,以支持一个人想和姊妹结婚的想法. παρ-εξίημι, [将] - εξήσω, ① 让(车)过去.②让(时间)过去. παρεξίμεν [τ], [史诗], 是 παρέξειμι (είμι走)的不定式, παρ-εξίστημι, [将] -εκστήσω, I使从原来地位移动. π. τὴν διάνοιαν 分散他的思想.II[被动,有不过2,完和过完,主动]起变动,起变化. παρεξίστη τη διαναμ思想上起混乱,发疯. οίνος παρεξεστηκώς 变酸了的酒. παρεοῖ σα, [多], 是 πάρειμι (εἰμί是)的阴,分. παρ-επάλλομαι, [伊] = παρε Φάλλομαι. παρέπεισα, 是 παραπείθω 的不过1. παρ-επιδεικνυμι, [将] - επιδείξω, Ι① 另外指出,同时又指出.②显示出,展示出,II[中动,贬]炫耀. παρ-επίδημος, ον, ① 在外地逗留的.②[名]在外地的人,异乡人,游子. παρ-επισκοπέω, [特] - επισκέψομαι,另外又观察,同时又观察, παρεπιστροφή, ή, (παρεπιστρέφω), 拐弯,绕过 (某地). παρεπλάγχθην, 是 παραπλάζω的不过1, 被动. παρεπλω, [史诗], 是 παραπλέω 的3单,不过2. παρέπομαι, [异态], [将]ψομαι,在旁边跟随,紧陪伴,护送. παρεργάτης [γα], ου, ό, (πάρεργον),在旁边干活的人,工匠的下手,干辅助性零碎活的人, παρ-εργος, ον, (παρά, ἔprov), I附带的,附属的. II [名] ① τὸ πάρεργοov 附带的工作,附带的事情. πάρεφ” όδου这次旅行的附带目的,②附属物,累赘. παρέργως, [是 πάρεργος 的副],附带地,次要地. παρέρπω, [将] παρερπύσω [0], [不过1] παρείρπυσα, ① 从旁边爬上去,悄悄爬上去, ②悄悄走进去,③从旁边走过去, παρ-ερύω [0], [#] παρειρύω, [将] ύσω, (παρά, έρυω), 1 在旁边拉上(围栏).II 拉到一边去, στόμα παρειρύσθη 嘴歪了. παρέρχομαι, [将] - ελεύσομαι, [阿,将〕 πάρειμι (εἶμι走), [异态,有主动,不过2] - ήλθον [史诗]-ήλυθον, [完] - ελήλυθα, Ⅰ Ο 从旁边走过,经过,越过.②(时间)过去,流逝. ὁ παρελθὼν χρόνος 过去的时间,τὸ παρελθόν 或ἐν τῷ παρελθόντι 从前,昔日. τὰ παρεληλυθότα 过去的事情. II ① 超到前面去,超过,②[喻〕用计取胜,胜过.III ① 〈652〉 πάρεσαν 忽略过去,忽视. ② 逾越,违犯. IV ① 到达,抵达(某地). ② 走进(房屋),(军队)开进(某城). V 上前(发言,演讲). παρεσαν, [史诗], 是 πάρειμι (εἰμί是)的 3 复,过未. παρ-εσθίω, [将] έδομαι, [不过 2] έφαγον, [不定式]-Φαγείν, Ι 另外又吃. II 咬一块,啃一口………(+属). III [喻] 吹毛求疵,讥笑. παρεσις, ή, (παρίημι), Ι 放走,放过,打发. ΙΙ ① 力气衰竭,瘫痪. ② [喻]衰败,枯死. III ①(对罪过的)宽恕. ②(债务的)豁免. παρεσκευαδάται, παρεσκευάδατο, [伊], 是 παρασκευάζω 的 3 复,完和过完,被动. παρεστάμεν, παρεστάμεναι, [史诗], 是 παρίστημι的完,不定式. παρεστηκα, [是 παρίστημι的完],[分]παρεστηκώς [缩写] παρεστώς, [中] παρεστηκός. ⇨ παρίστημι. παρεστην, 是 παρίστημι 的不过 2. παρ-έστιος, ον, (παρά, ἐστία), ① 在灶火旁边的:在家里的. ② 坐在别的灶火旁边的:在别人家里做客的. παρέσχον, 是 παρέχω 的不过 2. παρετεον, (παρίημι), 必须放过,必须忽视. παρετήρουν, 是 παρατηρέω 的过未. πάρετος, ον, [是 παρίημι的动形],软弱无力的,瘫痪的. παρέτρεσσαν, [史诗], 是 παρατρέω的 3 复,不过 1. παρ-ευδοκιμέω, [将] ήσω, ① 好名声超过(某人). ② [被动] 比……更有名. παρ-ευθύνω [υ],控制. παρ-ευκηλέω, [将] ήσω, (παρά, εὔκηλος), 使安静下来,安慰. παρ-ευνάζομαι, [将] - άσομαι, [中动], 睡在旁边,躺在旁边,和…同床. πάρ-ευνος, ον, (παρά, εὐνή), 睡在旁边的,和……同床的. παρ-ευρίσκω, [将] - ευρήσω, [不过 2] - εύρον, ① 另外发现,发明. ② 想方设法. π. τι ἔς τινας 想出办法来对付某些人 παρευτακτέω, 经常尽自己的职责. παρ-ευτρεπίζω, [将] ίσω, 1安排,准备. II 安排得不当,疏忽. παρέχον, 是 παρέχω 的分,中. ⇨ παρέχω. παρέχοντι, Ι [多] = παρέχουσι, 是 παρέχω 的 3 复. II 是 παρέχω 的现,分,与. παρέχω, [将] παρέξω [亦作] παρασχήσω, [完] παρέσχηκα, [不过 2] παρέσχον, [詩] παρέσχεθον, Α. [主动] I ① 递给,供给,提供. ② 出产, θάλασσα π. ίχθὺς 海里产鱼. ③ 给予,造成,产生(友爱,美德,幸运等). II. ① 交出去. π. τὸ σῶμα τύπτειν 把身体交给他们去揍. ② 屈服,屈从,(女子)委身于人. ③ 使自己显得是(某样的人). III 让,允许. IV [无人称] παρέχει τιώ 允许某人……,某人可以……,某人能够………… [中,分] παρέχον 某人可以……,某人能够……….V 把某人交给(议事会,公民大会). VI [命] πάρχ᾽ ἐκποδών 让开路! Β. [中动] παρέχομαι, [将] παρέξομαι [亦作] παρασχήσομαι, [完] παρέσχημαι, 1 自己献出,自己提供(船舰,铠甲等). II ① 带来. παρέχεσθαί τινας μάρτυρας 带某些人来做证人. ② 代表, παρέχεσθαι πόλιν μείστην 代表最强大的城邦. III 答应,许诺. IV〔数]达到…之数. παρ-ηβάω, [将] ήσω, ① 已过盛年,行将衰老. ② [喻](酒)失去酒劲. πάρ-ηβος, ον, (παρά, ἥβη), ① 已过壮年时期的. ② 已过少年时期的. παρηγγειλα, 是 παραγγέλλω 的不过1. παρήγον, 是 παράγω 的过未. παρηγορεω, [过未] παρηγόρουν [罕] ἐπαρπορουν, [将] ήσω, [不过1] παρηόρησα, [中动,作主动义] παρηορέ ομαι, (παρήγορος), Ι 鼓舞,鼓励,劝勉,劝告. II 劝解,开导,安慰,使息怒,使平息. παρηγορία, ή, ① 鼓舞,鼓励. ② 劝慰,安慰. παρ-ηγορος, ον, (παρά, ἀγορεύω), ① 鼓舞的,鼓励的. ② 安慰的. παρηέρθην, 是 παραείρω 的不过1,被动. παρηιον, τό, [荷马史诗用 παρήϊον 作为 παρειά的单,而把本来是单数的 παρειά 作为复], I ① 面颊. ② (狮子,狼等动物的)颚. II 马笼头的遮面物(一种挂在马脸两边的饰物). παρηίς, -ηΐδος, [合拼,阿] παρής, -ήδος, ή, = παρήϊον,面颊. παρῆκα, ε παρίημι 的不过1. παρ-ήκω, [将] ξω,Ⅰ一直沿着……到达,伸展,伸延. παρήκουσι παρὰ πᾶσαν τὴν θάλασσαν (他们)沿着整个海岸(居住). II 延伸到(某处),走向(某地). III(时间)过去. ὁ παρήκων χρόνος 过去的时间.IV(热病)消退. παρήλασα, 是 παρελαύνω 的不过1. παρήλθον, 是 παρέρχομαι 的不过2. παρ-ήλιξ, ἴκος, ὁ, 7,① 已过壮年时期的.②已过服兵役的年龄的, παρ-ημαι, [将] - ῆσθαι, [用作 παρίζω 的完,被动],(+与)坐在…旁边,住在…旁边. ἀλλοτρίασι π.吃住在别人家里. παρ-ήμερος, [多] παράμερος, ον, (παρά, ἡμε-ρα), 1 每天来的,逐日的.II每隔一天的. παρηνουν, 是 παραινέω 的过未. παρήξαι, 是 παραΐσσω 的不过1. πάρηξις, εως, ή, (船上的)过道,通道. παρ-πονίτης [τ], ου, ό, [阴] - iτις, ιδος, ή, (παρά, ζών), 在岸边的,海滩上的(石子). παρηορία, ή, (παρήορος), (用来拴两匹驾辕马 1 〈653〉 两旁的腓马的)缰绳. παρ-ήορος, [多] παρ-άορος, ον, (παρά, ἀείρω), = πάραρος. παρηπαφε, 是 παραπαφίσκω的3单,不过2. παρής, -ήδος, ή, [阿,合拼] = παρηϊς, -ηίδος. παρῆσθα, [史诗], 是 πάρειμι (εἰμί是)的2单,过未. παρήσθευ, [多], 是 παραισθάνομαι 的2单,不过2. παρητημαι, 是 παραιτέω 的完,被动. παρηχέομαι, 在声音方面相似,声音和……相似. παρθέμενος, [诗],是 παρατίθημι的不过2,中动,分. παρθενεία, [亦作] -ία, ή, (παρθενεύω), 处女的状况,童贞. παρθένεια, τά, = παρθένια, τά. παρθένειος, [伊] -ήίος, ον, (παρθένος), 处女的,少女的,闺女的. παρθένευμα, ατος, τό, (παρθενεύω), ① 处女的状况.②[复]处女的事务,女红. ③ νόθον π. 未婚女子所生的孩子, παρθενεύω, [将] σω, (παρθένος), ① 养活闺女,(把女儿)做处女养(在家里).②〔被动]过处女生活. πολιὰ παρθενεύεται 她过处女生活到白头,一生未嫁人. παρθενία, ή, = παρθενεία. παρθενια (暗含 μέλη), τά, [是 παρθένιος 的中],少女随着笛声一边跳舞一边合唱的歌曲,由少女组成的合唱队所唱的合唱歌. παρθενική (暗含 κόρη), ή, [诗,是 παρθενικός 的阴] = παρθένos, 处女,少女. παρθενικός, ή, όν, (παρθένος), 处女的,少女的,青年女子穿的(衣服). παρθένιος, α, ον, [亦作] os, ον, (παρθένος), Ι①处女的,少女的,② [名] ὁ παρθένιος 未婚女子所生的儿子,③ π. ἀνήρ 做处女时嫁给的丈夫,第一个丈夫.II.[喻]纯洁的,洁净的,未玷污的. παρθεν-οπίπης [i], ου, (παρθένος, ὀπιπ-τεύω), 眼睛盯着少女的人,勾引少女的人. ΠΑΡΘΕΝΟΣ, ἡ, ὁ, I① 处女,少女,闺女.②[偶作阳]未婚的青年男子,③ Παρθένος 处女神.(雅典娜,῎Αρτεμις 等女神均有此称号.)II[形]处女的,贞洁的,清洁的, παρθενό-σφάγος, ον, (παρθένος, σφαγήναι), 杀献闺女的. π. ῥέεθρα 被杀献的闺女的血流成的河.(指᾿Αγαμέμνων 杀他的女儿 Ιφιγένεια 祭"Αρτεμις 求风的事.) παρθενό-χρως, ωτος, ὁ, ἡ, (παρθένος, χρώς), 少女的娇嫩的颜色的. παρθενών, ώνος, ὁ, (παρθένος), Ι 少女的卧室,闺房.II[专名]①(雅典卫城上的)处女神雅典娜的神殿.② 处女神"Αρτεμις 的神殿. παρθεν-ωπός, όν, (παρθένος, ὤψ), ①有女孩儿面貌的.②[喻]有女儿气的,软绵绵的(名字等). παρθεσαν, [诗] = παρέθεσαν, 是 παρατίθημι 的3复,不过2. παρθεσίη, ή, (παρατίθημι), 抵押品,保证金. παρ-ιαύω, (παρά, ἰαύω), 睡在旁边,(和某人)睡在一起. παριδείν, 是 παρείδον 的不定式 παρ-ίδρύω, [将] σω, 竖立在旁边,建立在旁边. παρίζω, [中动] παρίζομαι, [不过2] παρεζόμην, [不定式] παρε ζέσθαι, Ⅰ [主动和中动]坐在(某人)旁边.II[施动]使坐在旁边,使在(某人)旁边坐下. παρ-ίημι, [将] παρήσω, [不过1] παρήκα, [完] παρείκα, [中动,不过2] παρείμην,〔被动,不过1] παρείθην, [不定式] παρεθήναι, [完] παρείμαι, [分] παρειμένος, Ⅰ 使落在旁边,使落下,使坠下.II①让从旁边过去,[喻】放过,无视,忽略,忽视,②让(时间,冬季)过去. III①放松,松驰,变得无力量,(因疾病,年老等而)变虚弱,②[航海术语] του ποδὸς παριέναι(大风来到时)把帆脚索放松.③ 免除(惩罚),宽赦(罪行),原谅(错误). IV①(把某物)让给(某人). π. νήκην τινί 把胜利让给某人.②[中动]放弃.③让,容许(某人做某事). ἄλλῳ δὲ παρήσομεν οὐδενὶ ναυαρχέειν 我们将不许别的人来做舰队司令.V.[中动]①让加入.②请求. παρ-ίκω [τ], [旧体,诗] = παρήκω. Πάριος, α, ον, Πάρος 岛的. Πάριος λίθος, Πάρος 岛出产的白色大理石, παρ-ιππεύω, [将] σω, ① 在………旁边骑马,沿着…骑马.②骑马经过,从………旁边骑马而过.③骑马超过. παρίσθμιον, τό, (ἰσθμός), Ι①[解]咽喉.②[复]扁桃腺.II[医]扁桃腺发炎. παρ-ίσος, ον, (παρά, ἴσος), ①几乎相等的,均等的,相似的.②[修]对等的,等长的对偶的(子句). παρισοχρovos, ov,几乎是同时发生的, παρ-ίσοω, [将] ώσω, ①使相等,使相似.②模仿.③[被动]和……相等,和…相比. παρίστασο, 是 παρίστημι 的现,中动,命. παρ-ίστημι, [将] παραστήσω, Α. Ι[施动,用现,过来,将和不过1]使站在旁边,放在旁边.II①(神)把某种心思或感情放在(某人)心中,引起,激发(某种感情).②(诗人)叙述,描写,表现(事物).③提供,供给.④证明,显示.⑤献给(神).⑥并列起来,比较.B.[不及物]】[被动]-ίσταμαι, [有主动,不过2]έστην, [完] έστηκα, [过完] ειστήκειν, ①站在旁边,站在近旁.②站到某人身边:援助,保卫,支持,维护. II① [常用过去时表示现,完] 〈654〉 παριστίδιος 已来到,已到达,δε ύρο παρέ στης 你已经来到这里.②(祸事)来临,临头,发生,到身边,到眼前. τὸ παρισταμένου 目前的情况.③站到某人那一边,妥协,屈服.④(想法)来到(某人)头脑中,想起.⑤完,分] παρεστηκός =παρόν, ἐξόν 有能力(做),有可能,有机会. C.[中动]①使站到身边,召来,带来.(尤指带到法庭上.)②使站到自己一边,使归顺. παριστίδιος, α, ον, (παρά, ἰστός),在织机旁的. παρ-ίσχω, [是 παρέχω 的同源字],①(把马匹等)在身边准备好,②献出,供给,提供. παρ-ίτητέον, [亦作] έα, [是 πάρειμι (εἶμι走)的动形],必须走到(某人)跟前去, παρκατέλεκτο, [史诗], 是 παρακαταλέγω 的不过2,被动. παρκείμενος, [史诗], 是 παράκειμαι 的分. παρ-κλίνω, [史诗] = παρακλίνω. παρ-κύπτω, [史诗] = παρακύπτω, [多,分,阴]παρκύπτοισα, = παρακύπτουσα. παρμέμβλωκε, [史诗],是 παραβλώσκω 的 3单,完. παρ-μένω, [史诗] = παραμένω. παρ-μόνιμος, [诗] = παραμόνιμος. παρ-μονος, ον, [诗] = παράμονος. Παρνάσιος [να], α, ον, [Β] Παρνήσιος, η,ov, [亦作]os, ov, [伊,阴] Παρνησιας, άδος,[亦作] Παρνησις, ίδος, Παρνασός 山的. Παρνασός, [伊] Παρνησος, ὁ, [晚期] Παρνασσός, Παρνασός 山(在 Φωκίς 境內). Παρνήθιος, α, ον, Πάρνης 山的. Πάρνης, ηθος, ἡ, ὁ, Πάρνης 山(在阿提卡境内), Παρνησος, ὁ, [伊] = Παρνασός. ΠΑΡΝΟΨ, όπος, ὁ,一种蝗虫. παρό, = παρ' ὅ, 因此. παρ-οδεύω, [将]σω,从旁边经过,经过(某地),(河水)流经,度过(一生), παροδίτης [τ], ου, ὁ, [呼] - ίτα, [阴] παρ-οδίτις, ιδος, 过路的人,行人,旅人, παρ-οδος, ή, (παρά, ὁδός), Ι①过道,通路,甬道.②经过,通过,(时间的)流逝, ἐν παρόδῳ匆促的.II①旁道,剧场两旁的进出口,②窄路,山口,隘口,关口. III ① (公民大会上的演说者的)登台.②[戏剧](歌队的)进场.(歌队从剧场旁边的进出口进场.)③[戏剧]歌队进场后所唱的第一合唱歌:进场歌. παρ-οίγνυμι, [亦作] παρ-οίγω, [将]-άξω,[不过1]εξα,从旁边打开,打开一点,打开一半. παροίξας της θύρας 把门打开了一点, πάροιθε, [元音前用-θεν], (πάρος), Ⅰ [前, +属]①在…前面,在(某人)面前.② [表示时间]在…之先,在……之前. π. ἐμου在我之先,II[副]①在前面,在前头.②[表示时间]以前,从前, παρ-οικέω, [将] ήσω, Ι 住在旁边,住在近旁,靠近……居住,居住在(某些人)当中. II 寄居在外地,在外乡做客, παροικησία, [亦作] παροίκησις, ή, 在……旁边寄居,毗邻而居,邻近. παροικία, ή, (πάροικος),在外地寄居,在国外逗留. παροικίζω, [将] ίσω, (πάροικος), ①使在…旁边定居下来,②[被动]在………旁边定居下来, παρ-οικοδομέω, [将] ήσω, Ι在旁边修筑.II修墙或筑坝(把水)挡起来. παρ-οικος, ον, (παρά, ἀκέω), I①居住在旁边的,毗邻而居的,邻居的.② π. πόλεμος 和邻邦进行的战争.II①外邦的,外地的,寄居外地的.②[名]寄居在外地的人,寄居者, παροιμία, ή, (παρα, οἴμη), Ι 俗话,谚语,格言.II 含有教育寓意的小故事,比喻,寓言, παροιμιακός, ή, όν, I谚语的,格言的.II[名]παροιμιακός(暗含 στίχος), ό, 短短长格律的二双音步的尾音节不完全的诗行. πάρ-οιμος, ον, (παρά, οίμος), 靠路边的. παρ-οινέω, [过未] ἐπαρώνουν, [不过1]ἐπαρώνησα, [完] πεπαρώνηκα, [被动,不过1] ἐπαρψνήθην, [完] πεπαρώνημαι, (πάρα-vos),①发酒疯,酒后虐待人或侮辱人、②像醉鬼似的打骂人或侮辱人, παροινία, ή, (πάροινος), 发酒疯,醉后的胡闹,醉后的作乐或戏谑. παροινικος, ή, όν, 嗜酒的,喝醉酒的. παρ-οίνιος, ου, [亦作] παρ-οινος, ον, (παρά,οίνος),喝醉酒的,醉后大吵大闹的,发酒疯的, παροίτατος, η, ον, [是 πάροιθε, πάρος 的最],最先的,最前面的, παροίτερος, α, ον, [ε πάραθε, πάρος 的比],在……之先的,在…前面的. παρ-οιχομαι, [异态], [将]-αχήσομαι, [完]παρῴχηκα, [#] παράχωκα, [晚期,被动]παρώχημαι, 11 走过去,往前走去,前行.②(时间)过去,消逝. ἡ παροιχομένη νύ过去的夜晚, παραχόμενα ἄνδρες 过去时代的人们.③[语]ὁ παρωχημένος (暗含 χρόνος)过去时,II①故去,去世,死去、②吓死,III①畏缩,害怕.②离开,跌下,ὅσον μάραςπαράχη你竟从幸运跌下来! παροκωχή, ή, (παρέχω), [阿] = παροχή, 供应,提供,备办.π. νεών 船只的提供.(雅典海军由富人出资提供船只.) παρ-ολισθάνω, [晚期]-αίνω, [将] -ολισθήσω, 悄悄溜进去, παρολκή, ή, (παρέλκω),迁延,拖延. παρ-ομοιάζω, [将] άσω, 和…相像,和…类似,(+与). παρόμοιος, ον, [亦作] α, ον, (παρά, ὅμοιος),①极相像的,极类似的、②几乎相等的(数 〈655〉 παρον, όντος, τό, [是 πάρειμι (εἰμί是)的现,分,中], ⇨ πάρειμι ΙΙ. παροξυντικός, ή, όν, 1①刺激的,激发的,催促的.②激发病情的,使病加剧的.II 容易激动的,容易动怒的.ΙΙΙ π. ἡμέρα 间歇性热病发作的日子, παρ-οξύνω, [将] ὕνῶ, [不过1] παρώξυνα, 刺激,激励,催促,使激动,激怒, παροξυσμός, ὁ, ①刺激,激励,激动,激怒.②[医](病症的)发作,突发. παροράσις, ή, (παροράω), ①忽略,忽视.②[医]视力障碍, παρ-οράω, [将] παρόψομαι, [不过2] παρεῖ -δον, (⇨ ὀράω), Ι注意到,看出.II 忽略,忽视,轻视.III①看岔,看错.②斜视,斜眼看. παρ-οργίζω, [将] ίσω, ①激怒. ②[被动]被激怒,发怒. παροργισμό, ὁ,激怒,愤怒. παρ-ορίζω, [将] ίσω, Ι定出界限,加以界定,加以界说.II越过自己的地界,越界,侵犯别人的土地. παροριστής, οῦ, ὁ, 侵犯别人土地的人, παρ-ορμάω, [将] ήσω, 1激发,激励(某人去做某事). II [被动,有将,中动,作不及物,主动义] -ήσομαι, ①向前冲,猛冲.π. ἐπ' ἀλλήλους 互相冲撞,彼此相冲突.②急于要(做). παρ-ορμίζω, [将] ίσω, [阿]-ω, (两艘船)并排靠岸下锚,并排停泊. πάρ-ορνις, ἔθος, ὁ, ἡ, 兆头不祥的,不吉利的,πόροι π.兆头不祥的旅行,不吉利的旅程. παρ-ορύσσω, [阿] -ττω, [将] ξω, [不过1] παρώρυξα, 在旁边挖掘,并排地另挖掘(一行沟). παρ-ορχέομαι, [异态], [将] -ήσομαι, [舞蹈]跳成另一种舞,跳错. ΠΑΡΟΣ, [副], A.I①[表示时间]以先,以前,从前, τὸ πάρος 或 τοπάρος 从前,早先. ②[+不定式,用法同 πρίν] πάρος ἣν γαίαν ἱκέ-σθαι 在他(Ὀδυσσεύς)到达自己的土地以前. ③[πάρος 作为 πρίνε的先行词】 ἡμεῖς δοὔτ ἐπὶ ἔργα πάρος γ' ἴμεν οὔτε πῃ ἄλλῃ, πρίνγ᾿ αὐτὴν γῆμασθαι Ἀχαιῶν ᾧ κ' ἐθέλῃσι, 在她(Πηνελόπη) 嫁给一个她中意的'Axaia子弟之前,我们决不回自己的家,也决不去别处.④ 过早,太早. τί π. λαβρεύεαι; 你为何把话说得太早?⑤在此之前,立刻就.π. τοι δαίμονα δώσω 在此之前,我将赐你一死. ΙΙ 在…之前,在…前面.B.[前]I[诗] = πρό, [表示时间或位置]在……之前.II为,为了,替代. ἀδελφῶν πάρος... θανείν (她)为她的兄弟们而死. Πάρος, ή, Πάρος 岛.(是爱琴海南部基克拉迪群岛中之一岛,以产白色大理石闻名.) παρ-οτρύνω, [将] ῦνώ, 激励,催促,怂恿,挑唆. παρ-ουσία, ή, (παρών, παρούσα), Ι①在场,到切. ἀνδρῶν παρουσία = ἄνδρες οἱ παρόντες 在场的人们,②莅临,到达. II = τὰ ταρόντα 现在的情况,现状. παρ-οχετεύω, [将] σω, ①改流,改道,改变方向.②[喻]闪避,回避,避开. παρ-οχέω, [将] ήσω, (παρά, ὀχέω), 在某人旁边驾车,同乘一辆战车, παροχή, ή, (παρέχω), 供应,提供.(指对船只,日用品等的供应.)- παροκωχή. παρ-οχλίζω, [将] ίσω, 用杠杆撬到旁边,移走,搬动. πάρ-οχος', ό, (παρά, ὄχος'), 坐在车子上别人旁边的人,尤指陪伴新郎的男傧相. πάρ-οχος, ὁ, (παρέχω), 供应者. παρ-οψίς, ίδος, ή, (παρά, ὄψον), Ι(正菜之外的)附加菜.[喻] τῶν κακῶν παροψίδες 又是一番新灾难的滋味.II 盛附加菜的盘子, παροψομαι,源出废字 παρόπτομαι, 是 παροράω 的将. παρ-οψωνέω, [将] ήσω, 买美味的菜肴待客, παροψώνημα, ατος, τό, (正菜之外的)待客的附加菜.[喻] παροψώνημα της χλιδής 又增添一番欢乐. παρπεπιθών, 是 παραπείθω的不过2,分. παρ-ρησία, ή, (πᾶς, ῥήσις), ①直言无隐,言论自由.②[贬]言语的放肆.③(鸡)乱叫, παρ-ρησιάζομαι, [异态], [将]-άσομαι, 自由地言论,坦率地说话,直言. παρσενος, [拉孔尼刻方言]= παρθένος. παρσταίην, παρστάσα, [史诗] = παραστάτην, παραστᾶσα, 是 παρίστημι 的不过2,析和分,阴. παρστήετον, [史诗] = παραστήτον, 是 παρίσ-τημι的2双,不过2,虚. παρταμείν, [诗] = παραταμεῖν, 是 παρατέμνω 的不过2. παρτέμνω, [诗] = παρατέμνω. παρτίθει, [诗] = παρατιθεί, = παρατίθησιν. παρϋφαίνω, [将] ἄνω, [完,被动] παρύφασμαι, ①(衣服)织上边,镶边. ἐσθῆς παρυφασμένη 镶边的衣裳,②[喻]环绕. παρυφασμένα ὅπλα 重甲兵环绕着(未武装的人群). πάρφαινε, [诗], 是 παραφαίνω 的现,命. παρφάμενος, παρφάσθαι, [诗], 是 παράφημι 的不过2,中动,分和不定式. παρ-Φάσια, ή, [诗] = παραφασία. πάρ-φάσις, ή, [诗] = παράφασις. παρ-Φέρομαι, [诗] = παραφέρομαι. 〈656〉 παρ-φυγέειν, [诗] = παραφυγείν, 是 παραφεύγω 的不过2,不定式, πάρφυκτος, ον, [诗] = παράφυκτος, [ 是 παραφεύγω 的动形],躲得开的,能够回避的. τὸ μόρσιμον οὐ π.命运是回避不掉的, παρωας, ου, ό, (παρωός), 棕红色的蛇.(是医神 ᾿Ασκληπιός 的圣物.) παρωδία, ή, 带滑稽意味的戏拟诗,模拟诗,谐模诗. παρ-ῳδος, όν, (ᾠδή)①用滑稽的调子唱出的, 用暗示的方式说出的,②[名]作戏拟诗的诗人. παρ-ωθέω, [将] - ώσω, [亦作] -ωθήσω, Ⅰ① 推到一边去:拒绝.②【被动]被放到一边:被忽视.II①[中动]从自己身边推开,拒绝.② 推迟,拖延(时间). παρων, ούσα, όν, 是 πάρειμι (εἰμί 是)的分. παρ-ώνυμος, ον, (πάρα, ὄνυμα [埃] = ὄνομα), Ⅰ把某个字稍加变动而形成的,衍变来的.(例如阿波罗的别名 Poißos 是由天和地的女儿Φαβη的名字衍变来的.)II[名]παρ-ώνυμον, τό, 别名,外号. παρωος, όν, 棕红色的(马). παρ-ωρείτης, ου, ό, (παρά, όρος),住在山边的人,山地居民. παρ-ωρος, ον, (παρά, ὥρα), ①不合时节的,不合季节的,不合时宜的,②错过了适当的时机的.③[中,复,作副] πάρωρα 不合时宜. παρ-ωροφίς, ίδος, ή, (παρά, ὀροφή), 伸出墙的屋顶:屋檐,飞檐. παρωχετο, 是 παροίχομαι 的3单,过未. παρωχημαι, 是 παράχομαι的完,[分]πα-ρωχημένος. ΠΑ΄ Σ, πᾶσα, πᾶν, [属] παντός, πάσης, παντός, [属,复,阳和中] πάντων, [阴] πᾶσῶν, [伊] πασέων, [史诗亦作] πᾶσάων, [与,复,阳和中] πᾶσι [诗] πάντεσσι, [阴] πάσαις, Ⅰ [形] ①所有的,一切的,全体的、②都,全都、③只有,仅只.II[单个事物]全部的,整个的, πᾶν κράτος 全部权力. III ① 每个,每一个,个个,②任何一个.IV[+冠词】 τὸ πῶν 全部, 全体,完全,全然, τοῖς πᾶσιν 在各方面,α πάντες 全体(战士),全体(人民).② [哲] το πᾶν 宇宙. V [表示确数] ἐννέα πάντες 整九个,总共九个.δέκα πάντα τάλαντα 整整十个 塔兰同.VI[特殊用法]①[与,复,阳] πᾶσι 在大家看来. ὁ πάσι κλεινός 那个在大家看来很著名的人.②[中] πᾶσι 在一切方面,总的说来、③[中] πάντα κγνεσθαι 用一切办法, 变出各种形状. πάντα εἶναί τινι 对某人来说 这些就是他的一切.(就是他所关心的.) ④[作副] τὸ πῶν 整个儿,完全,全然, οὐ τὸ πᾶν 全然不,εἰς τὸ πᾶν, ἐπὶ πᾶν 整个说来,一般 的说.παντά 整个儿地,完全. ⑤ διὰ παντός (暗含 χρόνου) 永远,继续地. πασον, [多] = πασών, 是πᾶς 的属,复,阴、 πάσασθαι [α], 是 πατέομαι 的不过1,不定式 πάσασθαι [α], 是πάομαι 的不过1,不定式. πασι-μέλουσα, ή, (πᾶς, μέλει),大家关心的,众 所周知的,著名的. πάσομαι [α], 是 πατέομαι 的将. πάσομαι [α], 是πάομαι 的将. πασπάλη [α], ἡ, = παιπάλη, ①精细的面粉.②一小片,一点点.[喻] ὕπνου οὐδὲ πασπάλη 没有(睡)一点觉. πασσάλευτος, ή, όν, 被钉住的, πασσαλεύω, [阿] πατταλεύω, [将] σω, (πάσσαλος), 1 钉住,钉紧,πασσάλευε πρὸς πέτραις 把(他)钉在岩石上,②钉进去, πασσάλος, [阿] πατταλος, 6, [史诗,属和与] πασσαλόφι, (πήγνυμι), Ⅰ(挂东西的)木橛,木 钉. (+属) αἱρεα ἀπὸ πασσαλόφι 从木钉上取 下来. κρεμάσαι ἐκ πασσαλόφι 从木钉上挂下 来:挂在木钉上.II 木桩. πασσαλόφι, [史诗],是 πάσσαλος 的属和与. πασσάμενος, πασσασθαι, [史诗] = πᾶσάμενος, πάσασθαι, 是 πατωμαι 的中动,不 过1,分和不定式, πάσσαξ, άκος, ὁ, [罕] = πάσσαλος. πάσσε, [史诗] = ἔπασσε, 是 πάσσω 的3单,过 未. πάσσον, τό, 干葡萄做的酒. πάσ-σοφος, ον, = πάνσοφος. πασ-συδεί, πασ-συδίῃ, [副] = παν-. ΠΑΣΣΩ, [阿] πάττω, [将] πάσω [α], [不过 1] ἔπᾶσα, [被动,不过1] ἐπάσθην, [完] πέ-πασμαι, ①酒,洒上(药,盐等).②往身上撒(黄金,玫瑰花等). πάσσων, ον, [属]ovos, [是 παχύς 的不规则的 比] = παχύτερος 和 παχίων, 更宽的,更厚 的,更结实的(人). παστάς, άδος, ή, [是 παραστάς 的縮短体],1门廊,(庙宇周围的)柱廊.11内室,闺房,新房, 洞房. παστείλη, ή,一年的末尾:除夕. παστέος, α, ον, [是 πάσσω 的动形],被洒上…的. παστήρια, τά, 吃祭肉的宴会. παστιλλαριος, ὁ, 糖果糕饼店. παστός, ό, Ι = παστάς II, 新房,洞房,新娘的床.II(庙宇的)内殿. παστρια, ή, (πάσσω), 刺绣女人. Πάσχα, τό, [希伯来语,不变格],①逾越节宰杀 的羔羊,②逾越节的筵席, ΠΑΣΧΩ, [将] πείσομαι, [不过2] ἔπαθον, [完] πέπονθα, [史诗,2复] πέποσθε = πεπόνθατε, 〈657〉 [史诗,阴,分,完] πεπᾶθυία = πεπονθυία, Ι 遭受(好运或厄运). εἴ τι πάθοιμι 或 ην τι πάθω 如果我遭难而死. τί πάθω; 我将有什么遭遇? τί πάσχω;我怎么啦!我出了什么事? τί πάσχεις; 你怎么啦?你出了什么事?τί παθών;要遇到什么灾难?要出什么事?怎么办? τί παθόντε λελάσμεθα θούριδος ἀλκῆς; 是什么使得我们忘记了自己勇猛的力量?②[法]遭受惩罚.II[和副词连用]κακώς πάσχειν 遭受灾祸,遭受不幸,κακώς πάσ-χειν ὑπό τινος 受某人虐待. εὐ πάσχειν 处境顺遂,εὐ πάσχειν ὑπό τινος 受某人优待. III①[表示处境] ἵνα μὴ ταὐτὸ πάθητε τῷ ἵππῳ 免得你们和那匹马遭遇同样的处境.(那匹马为了向践踏草地的鹿进行报复,请求某个人帮忙,它让那人骑在它背上,这样反而成了那人的奴隶.)②[表示心情] ὁ πάσχων 动感情的人,感情用事的人, σώφρων ὁ μὴ πάσχων 不感情用事的人才聪明, πατα, [西徐亚语] = κτείνω, 杀,杀死. παταγέω, [将] ήσω, (πάτανος), Ι(两件物体)发出撞击声,(牙齿)发出磕碰声,(鸟)发出喳喳声,(海浪)发出溅泼声.II[及物] τύμπανα π.击鼓,打鼓, ΠΑΤΑΓΟΣ, ὁ, (两物相碰的)撞击声,(海浪的)溅泼声,(牙齿的)磕碰声,(雷的)轰隆声,(武器相击的)铿锵声, Πάταικοι, [亦作] Παταικοί, α, 腓尼基人信奉的一种侏儒形状的神灵,他们常把这种神的形象立在船首. πατάξαι, πατάξας, 是 πατάσσω 的不过1,不定式和分. πατάσσω, [将] ξω, [不过1] ἐπάταξα, Ⅰ [不及物]撞,跳动,悸动. θυμὸς ἐνὶ στήθεσσι πατάσσειν 心在胸中直跳. II 敲,打,击,刺杀. πᾶτελίς, ίδος, ή,一种蛾贝. ΠΑ-ΤΕ-ΟΜΑΙ, [将] πάσομαι [ǎ], [不过1] ἐπασάμην, [史诗,分] πασσάμενος, [完] πέ-πασμαι, 吃, 尝(食物). πατέοντι, [多] = πατέουσι, ① 是 πατέω πατέω的3复. ② 是 πατέω 的分,单,与. πατερίζω, [将] ίσω, (πατήρ), 叫爸爸,叫爹爹. πάτεω, [将] ήσω, (πάτος), Ι踏,踩,行走.πορφύρας πατέα 踏着紫色地毯(进宫). II①踩(谷物脱粒),践踏(某人).②走动,常到(某地),常在(某地)出没,居住.③跨越(海洋).④翻阅(某作家作品). ΠΑΤΗΡ, ὁ, [属] πατέρος[合併] πατρός, [与] πατέρι [合併] πατρί, [宾] πατέρα, [双和复保留,但属,复用 πατέρων, 亦用 πατρῶν,与,复则经常是 πατράσι] [ǎ], 1父亲,πατρὸς πατήρ 祖父. II ①父亲,天父.(是对宙斯的称呼.)②(耶稣的)父亲.III 老人家,老爹,(是对老年人的尊称.)IV[复]祖先,祖宗. πατησεις, [多] = πατήσεις, 是 πατέω的2单,将. πάτησμός, ὁ, (πατέω),踩,践踏. πατητος, ή, όν, 被踩过的. πατνη, ή, [3] = Φάτνη. ΠΑΤΟΣ [α], ό, 踩出来的道路,路径,道路.[喻] πάτον ἀνθρώπων ἀλεείνων 避开人走的道路:避开人. πάτρα, [伊] πάτρη, ης, ή, Ι 祖国,家乡,故土,II 家族,氏族.III父亲的姐妹,姑母,姑. πατρ-αδελφεός, ὁ, [诗] = πατράδελφος. πατρ-άδελφος, ὁ, = πατρὸς ἀδελφός, 父亲的兄弟,伯父,叔父. πατρᾶθε, [副,多] = πάτρηθε. πατρ-άλοίας, [展]a[亦作],[呼] -αλοία, ὁ, (πατήρ, ἀλοιάω), ①杀死父亲的人,杀父者.②打父亲的人, πατρη, ή, [伊] = πάτρα. πατρηθε, θεν, [多] πάτρᾶθε, [副] = ἐκ πάτρας, I从祖国来,从故乡来,II 出自…家族,出自…氏族. πατριά, ας, [伊] πατριή, ής, ή, (πατήρ), I(特指父方的)世系,家世.II 家族,氏族. πατριάρχης, ου, ό, (πατριά, ἀρχή), Ⅰ 家族长,氏族长.II 罗马,亚历山大里亚等城市的主教的名称. πατρίδιον, τό, [是 πατήρ 的指小词,表示亲昵的称呼],阿爹,阿爸. πατρικός, ή, όν, (πατήρ), I从父辈传下来的,祖传的. ἡ πατρική (暗含 οὐσία) 父辈的产业,遗产,祖业,τὰ πατρική (暗含 χρήματα) 父辈的钱财,遗产,II像父亲的,父亲般的.III [语] ἡ πατρική = ή γενική 属格,所有格. πάτριος, α, ον, [亦作]ος, ον, (πατήρ), 1父亲的,属于自己父亲的. II = πατρικός 父辈传下来的,祖传的.τὰ πάτρια 祖传的习惯.III[名] πάτριος, ὁ, 伯父,叔父. πατρις, ίδος, [诗], [是 πάτριος 的阴],①父辈的, πατρὶς γαία 祖国,故土,家乡. πατρίς πόλις (祖先的)城邦,祖国.②[名] πατρίς, ή, = πάτρα. πατριώτης, ου, ό, (πάτριος), Ι同国人,同胞.(希腊以外的人没有城邦,只有共同的祖国.)II 同一城邦的希腊人,同乡人. πατριώτις, ιδος, [是 πατριώτης 的阴], Ι πατρι ὡτις γῆ = πατρίς. ΙΙ π. στολή 祖国的衣服.(对外国人这样说.) ⇨ πατριώτης. πατρο-δώρητος, ον, (πατήρ, δωρέ ω),父亲给的. πατρόθεν, [副], (πατήρ), ①来自父亲.②加上父名. ἀναγραφήναι πατρόθεν ἐν στήλη在石柱上刻上他们自己的名子,加上父名,⇨ πατρωνύμιος. 〈658〉 πατρο-κασίγνητος, ὁ, = πατρὸς κασίγνητος, 父亲的兄弟,伯父,叔父. Πάτροκλος, ὁ, [另有属] Πατροκλήος, [另有宾] Πατροκλήα, [另有呼] Πατρόκλεις. (均出自 Πατροκλής.)[人名]《伊利亚特》中希腊英雄᾿Αχιλλεύς 的好友. πατρο-κόμος, ov, 照料父亲的. πατροκτονέω, [将] ήσω, 谋杀自己父亲,杀父. πατρο-κτόνος, ον, (πατήρ, κτείνω), 杀死父亲的,杀父的. πατρο-μήτωρ, ορος, ὁ, 母亲的父亲,外祖父. πατρο-νομια, ή, (πατήρ, νόμος), 家长统治,家长式的权威. πατρο-παραδοτος, ον, (πατήρ, παραδίδωμι), 从父辈传下来的,祖传的. πατρο-πατωρ, ορος, ὁ, = πατρὸς πατήρ, 父亲的父亲,祖父. πατρο-στερης, ές, (πατήρ, στερέω), 失去父亲的,无父的. πατρ-ούχος, ή, (πατήρ, ἔχω), 独自继承父亲遗产的女子,女继承人, πατρο-φονεύς, έως, [史诗] ῆος, ὁ, (πατήρ, Φονεύς), 杀父者, πατρο-φόνος, ον, (πατήρ, φένω), 杀父的. πατρο-Φόντης, ου, ό, (πατήρ, Φένω), 杀父者. πατρώιος, η, [多], α, ον, [诗] = πατρψος. πατρωνύμιος, ον, (πατήρ, ὄνυμα), [埃] = ὄνομα),以父亲名字做名字的,(古希腊人同名的人甚多,他们因此加上父亲的名字,用属格,作为本人的第二个名字,有时还加上乡区的名字,作为第三个名字.) τὸ π.[中作副]从父亲的名字看来, πατρώος, α, ον, [亦作] os, ov,[诗] πατρώιος, η, [多]α, ον, (πατήρ), 祖先的,祖先传下来的,αία πατρωΐη 祖国,乡土, έχθρα πατρώα 祖先留传下来的仇恨,世仇. πάτρως, ὁ, [展] wos[亦作], [与],[宾] ωα [亦作] ων, (πατήρ), = πατροκασίγνητος, πατράδελφος, 父亲的兄弟,伯父,叔父.(和 μήτρως“母亲的兄弟,舅舅”相对.) πατταλευω, πάτταλος, [阿] = πασσ-. παύεσκον, [伊],是 παύω的过未, παυέσκετο, [伊],是παύω 的3单,过未,中动. παύλα, ή, (παύω), Ⅰ 安息,停止,终止,结束. παύλα κακών 灾难终止.II使………停止的办法. παυράκις [α], [亦作]-κι, [副], (παυρος), = ὀλιγάκις 很少几次,难得几回,不常 παυρίδιος, α, ον[诗] = παύρος, ①很少的,很短的.②[中作副] παυρίδιον 一点点, παυρο-επής,ές, (παύρος, ἔπος), 很少几句话的,几行诗的. παύρος, α, ον, ①很少的,很短的(时间). [复] παύρα 很少的(数目). παύρος λαός 少数人.[比] παυρότερος 更少的,较少的、③[中,复,作副] παύρα 罕有,难得. παυσ-ανεμος, ον, (παύω, άνεμος),使风平息的(献祭). παύσειεν, [埃], 是 παύω 的3单,不过1,祈. παυσί-κάπη [α], ή, (παύω, κάπη), (套在奴隶脖子上的)一种向前伸出的木枷.(用来防止他们在磨面或揉面时偷吃面粉.) παυσι-λύπος, ή, (παύω, λύπη), 使人停止痛苦的,解忧的(葡萄酒). ὁ π. οἱ οῖκος[喻]解除痛苦的安息地:坟墓, παυσι-νοσος, ον, (παύω, νόσος),使病痊愈的,医治疾病的. παυσί-πονος, ον, (παύω, πόνος),使人终止劳苦的,使人摆脱劳苦的, παυστέον, [是παύω 的动形],Ⅰ必须停止,必须终止. II (παύομαι),必须制止,必须罢免. παυστηρ, ήρος, ὁ, (παύω), 使………停止的人.π. νόσου 使病痛消除的人:医生. παυστήριος, ον,使………停止的.π. νόσου 消除瘟疫的. παυσωλή, ή, 停止,终止, ΠΑΥΩ, [特] παύσω, [不过1]ἔπαυσα,[完] πέπαυκα, [中动和被动,将] παύσομαι, [被动] παυσθήσομαι, [将完] πεπαύσομαι, [不过1,中动] ἐπαυσάμην, [被动] ἐπαύθην [亦作] ἐπαύσθην, [完] πέπαυμαι, Ⅰ [施动]①使停止,使终止,使结束,制止.②使(某人)停止(做某事).(+宾,人,+属,事).③解除(某人的职务). π. τινὰ τῆς ἀρχης 解除某人的职权.④消除或减轻(痛苦,疾病等).II[中动和被动]①终止,停止,结束,制止.②解职.③ 停止(做某事).II][不及物,作主动义,只见用于命令式] παυε停下!住手!住嘴! Παφλαγών, όνος, 6, [专名]黑海南岸的一个民族的名称. παφλάζω, [将] άσω, ①冒泡,(海水)泛起(浪花)②(说话时嘴里)喷沫. παφλασμα, ατος, τό, Ι① 泡沫.②(海上的)浪花. II [喻] παφλάσματα 口沫飞溅的讲话. Πάφος, ον, ή, [专名]塞浦路斯岛西岸的一个城市,该处有᾿Αφροδίτη 的庙宇,甚为有名. πάχετος, [史诗], [是 παχύτερος 的不规则形式],更厚的,更稠密的. πάχετος, τό, (παχύς), [诗] = πάχος, 厚,密,稠,浓. πάχης [α], ητος, ὁ, ἡ, 多肉的,肥硕的. παχθῃ,[多] = πηχθη, 是 πήγνυμι的3单,不过1, 被动,虚. παχιστος, η, ον, 是 παχύς 的不规则的最. παχίων, [屑] ovos, 是 παχύς 的不规则的比 παχνη, ή, (πήγνυμι), ①霜,白箱. ②[喻]①老年人的白发,②凝冻的血块,凝血. παχνόω, [将] ώσω, Ι① 凝结,冻结、②盖上 〈659〉 一层霜. II 冻成霜. [喻] ἐπάχνωσεν φίλον ήτορ 他的心凉了,他寒心了. πάχος [α], εος, τό, (παχύς), ①厚,密,稠,浓. ②[宾作副] πάχος 就厚度而言.(μήκος 就长度而言,εύρος 就宽度而言.) παχύ-κνημος, ον, (παχύς, κνήμη), 有粗壮的小腿(胫)的. παχύνω [0], [将] ὕνω, [不过1] ἐπάχῦνα, [完,被动] πε πάχυσμαι, I①使变粗壮,使变肥胖,[被动]变粗壮,变肥胖.②[喻] 使变迟钝.II[被动]①膨胀,增大,όλβος ἄγαν παχυνθείς 财富太庞大了.②(果汁)变稠,变浓. πάχυς, [多] = πήχυς. ΠΑΧΥΣ, εία, ύ, 1①厚的,厚实的,粗的,粗壮的.②凝结的,稠的,浓的(液体).③[晚期]肥的,肥壮的,结实的.④[泛]大的,巨大的,庞大的,παχὺς λᾶας 大块石头. ΙΙ οἱ παχέες 殷实富有的人们,大富翁.(和δῆμος“平民”相对.) III 迟钝的,愚蠢的.IV [比] πάσσων, ον, [亦作] πάχίων, ον, [属]ovos, [最] πάχιστος, [晚期有不规则的比和最] παχύτερος (史诗中作 πάχετος), παχύτατος. πάχύτης [υ], ητος, ή, (παχύς), Ⅰ(主茎, 皮肤,绳子等的)粗或厚,(牲畜的)肥壮,(头发的)浓密,(心灵的)迟钝,愚蠢.II(液体的)浓稠的沉淀. πεδα, [埃] = με τά. πεδαᾳ, [史诗],是 πεδάω 的3单,现. πεδαασκον, [伊],是πεδάω 的过未. πεδ-αίρω, [埃] = με ταίρω. πεδ-αίχμιος, ον, [埃] = μεταίχμιος. πεδ-αμειβω, [埃] = με ταμείβω. πεδ-άορος [α], ον, [埃] = μετήορος. πεδ-αρσιος, ον, [埃] = με τάρσιος. πεδ-αυγάζω, [埃] = με ταυμάζω. πεδάω, [将] ήσω, [史诗,不过1] πέδησα, (πέ-87), ①给戴上镣铐,捆紧,绑紧,缚紧. ②[泛]羁绊,限制,强制. πεδιέρχομαι, [埃] = μετέρχομαι. πεδ-έχω, [埃] = μετέχω. πεδέω, [伊] = πε δάω. πέδη, ή, (πέζα), I①脚镣.②脚镯.II一种使马转8字形路线奔跑的驯马技术. πεδητής, οῦ, ὁ, [作被动义], (πεδάω), ① 给人戴上脚镣的人.②[喻]束缚者,阻碍者. πεδιάς, άδος, [阴,形], (πεδίον), I平的,平坦的,平川的. ἡ πεδιάς (暗含γή)平原. II平原上的,原野间的, μάχη πεδιάς 平原大战. πεδιεύς,έως, ὁ, (πεδίον), 住在平原的人,[复] οἱ Πεδιεῖς 平原居民,(雅典的)平原派.(详见普鲁塔克《梭伦传》第13节.) πεδι-ήρης, ες, (πεδίον, ἀραρε ίν), 多平原的. πέδιλον, τό, (πέδη), [常用复], I皮带鞋,无面鞋.II①各种鞋.②靴.III [喻] Δωρίῳ πε δίλῳ φωνὰν ἐναρμόξαι 使自己的声音合着多里斯步伐:按照多里斯节奏写诗, πεδινος, ή, όν, (πεδίον), = πεδιεινός, Ι平的,平坦的.II 来自平原的,生活在平原上的. πεδίον, τό, (πέδον), 平地,平原,原野,田野, [喻] πεδίον πόντου 大海. πεδίονδε, [副], (跑)向平原. πεδίο-νόμος, ον, (πεδίον, νέμομαι), 常到平原的,住在平原上的, πεδο-βάμων [ά], ov, [属] ovos, [多] = πε δοβήμων, (πέδον, βαίνω), 在地上行走的, πεδόθεν, [副], (πέδου), Ι从地上,从地 ①从底部.②[喻]从心底里. οἵ του πεδόθεν φίλοι εἰσίν 那些(谎话)是你打心眼里喜欢的, πέδοι, [副], (πέδου),在地上,下到地上, πεδοικος, ον, [埃] = μέτοικος. πεδο-κοίτης, ου, ό, (πέδον, κάτη), 以地为床的,躺在地上的(瓜果). ΠΕΔΟΝ, ου, τό, 地,土地,田地, πέδονδε, [副], 向地上,向大地. πεδόσε, [副] = πέδονδε. Πεδο-σείων, οντος, ό, 震撼大地者(是海神Ποσειδών 的称号). πεδο-στιβής, ές, (πέδον, στείβω), ①地上走的,(和 πτερόεις “空中飞的”相对.)②步行的(人).(和 ἱππηλάτης “乘车的人”相对.) πεδο-τριψ, τβος, ό, ή, (πέδη, τρίβω),戴烂脚镣的(指无用的奴隶). πέδων, ωνος, ό, 戴脚镣的奴隶. πεδ-ώρύχος, ον, (πέδον, ὀρύσσω), 掘土的, 挖地的. πέζα, ης, ή, (πέδον), ①脚. ②[喻]底,底部,底端,尽头.③(衣服的)边缘,(山)边,(海)边. πεζ-ακοντιστής, οῦ, ὁ, 执标枪的步兵. πεζ-αρχος, ό, (πεζός, ἄρχω),步兵指挥官,步兵统帅. πεζ-εταιροι, οἱ, (πεζός, ἑταῖρος),(马其顿国王的)步兵侍从,卫队,禁卫军, πεζεύω, [将] σω, (πεζός), ① 步行.(和乘车相对.)②陆行.(和航海相对.)οἱ πεζεύοντες 陆军. πεζή, [是 πεζόs的与,阴,作副],步行,走陆路.⇨ πεζός. πεζικός, ή, όν, (πεζός), I 步行的,走陆路的.πεζικός λεώς 步兵,陆军.(和骑兵或海军相对.)II散文的. πεζο-βόας, α, ὁ, [多] = -βόης, (πεζός, βοή), 步行呐喊的人;步兵,兵士. πεζο-λέκτης, ου, ό, (πεζός, λέκτης), 散文作者. πεζο-λόγος, ὁ, (πεζός, λόγος), 散文作者, 〈660〉 πεζομαχέω πεζομαχέω, [将] ήσω, ①进行陆战(和海战相对.)②徒步战斗. π.ἀπὸ τῶν νεῶν 在船上进行陆战, πεζομάχης, ου, ό, (πεζός, μάχομαι), ① 徒步作战的.(和骑马作战的相对.)②在陆地上作战的.(和在海上作战的相对.) πεζομαχία, ή, 陆战.(和海战相对.) πεζο-νόμος, ον, (πεζός, νέμω), 从陆地上统率的(军队). πεζοπορέω, ①徒步旅行,②走陆路. πεζο-πόρος, ον, (πεζός, πορεύω), ①徒步旅行的,步行的.②走陆路的. πέζος, ή, όν, (πέζα), Ι徒步的,步行的.(和乘车的相对.) πεζά 步兵.(和ἱππεῖς 骑兵相对.)πεζός στρατός 陆军.(和海军相对.)ὁ πεζός,τὸ μεζόν 步兵,陆军. II陆行的,走陆路的(和航行的相对).[与,阴,作副] πεζή (暗含み δφ) 步行,陆行, πεζή έπεσθαι 从陆路跟随(前进). III①散文的(和“韵文的”相对),②不入乐的. πεί, [多] = πή, που. πειθάνωρ, [伊] πειθήνωρ, ορος, ὁ, ἡ, (πείθομαι, ἀνήρ),服从人的,服从的,顺从的. πειθαρχέω, [将] ήσω, [中动]-έομαι, (πείθαρ-Xos),听从当权人,服从. πειθαρχία, ή, 对权力的听从, 服从. πείθ-αρχος, ον, (πείθομαι, ἀρχή), 听从当权人的,服从的. πείθημι, [埃] = πείθω. πειθός, ή, όν, (πείθω), = πιθανός,有说服力的,令人信服的. ΠΕΙΘΩ, [将] πείσω, [不过1] ἔπεισα, [不过2] ἔπίθον[史诗] πέπιθον, [1复,虚] πεπίθωμεν,[祈] πεπίθοιμεν, [不定式] πεπίθεῖν, [分] πεπθών, [完] πέπεικα, [中动和被动] πείθομαι, [将] πείσομαι, [不过2] ἐ πιθόμην[史诗] πιθόμην, [命] πίθου, [史诗,祈] πεπίθοιτο, [不定式]πιθέσθαι, [完,中动]πέποιθα, [过完] πεποίθεα, [合拼,1复] ἐπέπιθμεν, [完,被动] πέπεισμαι, [荷马史诗还有将] πεθήσω, [并有不过1, 分,作不及物] πιθήσας, [但不过1,虚,则作及物]πε πιθήσω, I[主动]①好言好语说服,劝说,劝服.(+不定式)劝人做(某事).[贬]哄骗,诓哄.②祈求(天神息怒). ③贿赂,收买. πείθειν τινὰ χρήμασι 用钱财贿赂某人.④怂恿,挑动,驱使. II[中动和被动]①被说服,被说动,(+不定式)被说服做(某事).②听从,服从.πείθεσθαί τινι听从某人,「喻] γήραϊ πείθεσθαι 屈服于老年,服老.③相信,信服,信任. πείθεσθαί τινι 相信(某事),信任(某人). ἐώ σοι οὐ πείθομαι 我不相信你的话.(+宾,+不定式)οὐ γάρ πω ἐπείθετο ὅν πα-τέρ είναι 他曾不相信这就是他的父亲. III[完,中动]πέποιθα, [不定式] πε παθέναι, 信任,信赖. IV[完,被动] πέπεισμαι 相信,信任。 Πειθω, όος, [合併]ous, ή, Ⅰ [拟人]Π劝说女神,诱惑女神.II①说服力②(心中的)迷惑,诱惑.③说服方法.[与] πειθοί以好言好语、④服从,听从. ΠΕΙΝΑ, [亦作] πείνη, ή, ①饥饿.②[喻](对某事物的)渴望. διὰ μαθημάτων πείνην 由于对数学知识的渴望, πεινάλεος [α], a, ov, ①空着肚子的,饥饿的. τὸ πειναλέον 饥饿.②空的.π. πίνακες 空的菜碟子. πεινάμες, [埃] = πεινώμεν, 是 πεινάω的1复. πεινάντι, [多], ① = πεινώντι, 是πεινάω的与,现,分② = πεινώσι, 是 πεινάω的3复,现. πεινάω, [合併] πεινώ, ης, η, [不定式] πεινὴν [史诗] πεινήμεναι, [将] πεινήσω, [晚期] πεινάσω[α], (πεία), [不过1] ἐπείνησα, [晚期] - ᾶσα, [完] πεπείνηκα, 1挨饿,饿肚子,饥饿. II[喻]渴望,渴求,缺乏…… πεινέω, [伊] = πεινάω. πεινη, = πείνα. πεινήν, 是 πεινάω的不定式,[史诗] πεινήμε-ναι. ΠΕΙΡΑ, ή, 1经历,经验,试验, 尝试, πείραν ἔχειν τινός 对某事有经验,见识过某种事情. ἐπὶ πείρᾳ 用试验的方法. II 试图,图谋,企图. πείρα, [史诗] = ἔπειρα, 是 πείρω的不过1. πειρα, ή, (πείρω), 尖,锋,刃. π. κοπάνων 斧刃, πειράζω, [将] άσω, [被动,不过1] ἐπειράσθην,[完] πεπείρασμαι, I①试验,考验,试探.②(+不定式)试图(做). II[宗]试探,试图诱惑. Πειραιεύς, [亦作] Πειραεύς, ὁ, [属] Περαι έως[亦作]-atῶς, [与]-αιεί, [宾]-αια, Πειραιεύς港.(是雅典的港口,距雅典约8公里.) Πειραιοι, [副], 在Πειραιεύς. πειραίνω, [将] ἄνω, [不过1] ἐπείρηνα, (πεῖ-ραφ), 1 (用绳子)捆, 绑, 拴住, σειρὴν ἐξ αὐτοῦ πειρήναντε 你们用绳子把他捆起来. II[诗] = περαίνω,使完成,使告终,[被动] πάντα περείρανται (3单,完),全部已完成. πειραν, [史诗], 是 πείρω的3复,不过1. ПЕ^ PAP, [亦作] πείρας, ατος, τό, [詩] = πέ-pas, I①末端,尽头,梢, πείρατα γαίης 大地的边缘,大地的尽头.②(事情的)结尾,终结,结局,结果,成就,③最后的判决. III 工具.πείρατα τέχνης(金匠等用的)技术的工具. πειρασις, ή, (πειράω), 试验,试图,企图. πειρασμός, ὁ, (πειράζω), ①试验,考验. ②试 〈661〉 探,诱惑. πειρατέον, [复]-έα, [是 πειράω 的动形],必须试验,必须试探, πειρᾶτηρ, ήρος, ὁ, = πειρατής. πειρᾶτήριον, [伊] πειρητ-, τό, (πειράω), I 试验, 考验. Φόνια πειρατήρια 对杀人案的刑讯. II 海盗的巢穴,匪巢. πειράτης, ου, ό, (πειράω), 歹徒,匪徒,海盗. πειρατικός, ή, όν, 海盜的. π. σκάφη 海盜的快船. πειράω, [将] άσω, [伊] ήσω, [过未] ἐπείρων, [不过1] ἐπείρᾶσα, [完] πεπείρᾶκα, [常用中动,异态] πειραόμαι, [将]-άσομαι [α], [多,2复] πειρασείσθε, [不过1] ἐπειρᾶσάμην, [伊] ἐπειρησάμην, [不过1,被动,有时作中动义] ἐπειράθην [α], [伊] ἐπειρήθην [完,被动] πεπείραμαι, (πείρα), I [主动] ①试,试图,企图, (+不定式)企图(做). ②试验,试探,试图说服,试图攻击, (对某人) 有所图谋, 打 (某人的)主意, (尤指) 打(女子的)坏主意. ③试本领, 试力量, 试运气. ναυσὶ π. 用军舰进攻. II ① [常用中动, 异态+不定式或+分] 试图 (做). ②试验,考察, 询问 (某人). ③ (+属,事物)较量 (弓箭, 刀枪等). ④取得经验. ⑤试运气. ⑥有经验, 精通. οὐδέ τί πω μύθοισι πεπείρημαι 我还不长于辞令. πειρηθείην, πειρηθήναι, 是 πειράω, πειράομαι 的不过1,祈和不定式,被动. πειρητήριον, τό, [伊] = πειρατήριον. πειρητίζω, [将] ίσω, [史诗] = πειράω, I ①试,试验,试图. ② (+不定式) 试 (做), 试图 (做). ③试探(某人), 考验(某人). II ①(与某人)比试,较量. ②试去攻打,进攻, πείρινς, ινθος, ή, [宾] πείρινθα, 柳条编成的 (马车)车厢. ΠΕΙ ΡΩ, [将] περώ, [不过1] ἔπειρα, [史诗] πείρα, [被动, 不过2] ἐπάρην [ά], [完] πέ-παρμαι, (πέρας), I 扎穿,刺穿. κρέα ἀμφ' ὀβελοίσιν ἔπειραν 他们把肉叉在叉子上了, ἥλοισι πεπαρμένον 用钉子 (作为装饰) 钉住的. ὀδύνῃσι περαρμένος 被痛苦刺穿了的. II [喻] κύματα πείρειν 穿过波浪, 经过风浪. πείρε κέλευθον (船从波浪中) 开出了一条水路. πείσα, ης, ή, (πείθω), [诗] = πειθώ, 劝服, 服从. πεισειε, [埃], 是πείθω的3单,不过1,祈. πεισέμεν, [史诗] = πείσειν, 是 πείθω的将,不定式. πεισί-βροτος, ον, (πείθω, βροτός), 使凡人服从的. π. βάκτρον 人人服从的权杖. πείσμα, ατος, τό, (πείθω), I ① (靠岸时) 拴船尾的绳子 (古希腊人用船尾靠岸), 缆索. ②绳子. II [喻] 纽带. ①可信赖的东西. ② (婚姻的) 联系. πεισμονή, ή, (πείθω), ①劝服, 说服. ②信任. πεισομαι, 是 πείθω的将, 中动. πεισομαι, 是 πάσχω 的不规则的将. πειστέον, [是πείθω的动形], I 必须说服. II [被动] 必须听从,必须相信, πειστήριος, α, ον, (πείθω), 有说服力的, 令人信服的. πειστικός, ή, όν, (πείθω), 有说服力的, 令人信服的. πείσω, 是 πείθω 的将. πέκος, τό, (πέκω), 未梳的羊毛, 羊毛. πεκτεω, [将] ήσω, (πέκω), 剪, 修剪(羊毛). ΠΕ ΚΩ, [史诗] πείκω, [将] πέξω, [不过1, 中动] ἐπεξάμην, [分]πεξάμενος, [不过1, 被动] ἐ-πέχθην, I梳 (羊毛, 头发等). χαίτας πεξαμέ- νη 当她已经梳好了头发的时候. II剪(羊毛). πελαγίζω, [将]ίσω, (πέλαγος), I (河) 变成海, 变成湖, 泛滥. II (岛屿) 分布在大海上. III 渡海, 在大海上航行. πελάγιος, α, ον, [亦作]os, ον, (πέλαος), ① 海上的, 海中的, 靠近海的. ②生活在海中的(动物). ③航行在海上的. ④海上的. (是 Ποσειδων 和 'Αφροδίτη 的称号之一.) πελαγίτης [ι], ου, ό, [阴] -ίτις, ιδος, (πέλαος), (航行于) 海上的 (船). ΠΕΛΑΓΟΣ, εος, τό, [史诗, 与, 复] πελάγε σσι, Ι ①海, 大海, 沧海. ②海 (θάλασσα) 的一部分. Αίγαων π. 爱琴海. II [喻] 广大, 大量. κακών π. 无穷的灾难. πελάζω, [将]πελάσω, [阿] πελώ, [不过1] ἐ-πέλασα, [史诗]πέλασα, ἐπέλασσα, πέ λασσα, [不过1, 中动] έπελασάμην, [被动, 不过1] ἐπελάσθην [詩] ἐ πλάθην [α], [史诗, 不过2, 被动] ἐπλήμην, [3单和3复] πλίτο, πλῆντο [亦作] ἔπληντο, [完, 被动] πέπλημαι, [分] πεπλημένος, [同源体] πελάω, πελάθω, πλάθω, (πέλας), I 接近,靠近,贴近, 走近. (+与) πέλασεν νήεσσι 他接近了 (希腊人的) 船只. [谚] ὅμοιον ὁμάῳ ἀεὶ πελάζει 同类的东西总是和同类的东西接近: 物以类聚. II [施动] 使走近, 使接近, 使靠近, 使贴紧. Zeus... Έκτορα νηυσὶ π. 宙斯…让Έκτωρ 逼近 (希腊人的)船营. πελάζειν νευρὴν μαζῷ 把弓弦拉近自己胸前: 拉满弓. ἐπέλασσα θαλάσσῃ στη- 0os(游泳时)把胸部扑到了海面上. Φυγᾷ μ' οὐκέτ' ἀπ' αὐλίων πελᾶτε (暗含 ὑμῖν) 你们在逃跑中不要把我从我的洞里拉到你们那里去, (即:不要拉我一起逃跑.) [喻] πελάζειν τινὰ ὀδύνῃσι 把某人带到痛苦中. III [被动, 义同主动, 不及物] ①接近, 靠近, 逼近. ἐπεὶ τὰ πρῶτα πέλασθεν (暗含 τείχει) 他们一旦先逼近了 (希腊人的围墙). πλήτο χθον 他贴近了地面: 他倒在地上了. ② [喻] 娶. μηδε πλαθείην 〈662〉 πελάθω γαμέτᾳ不被(天上的)新郎迎娶, πελάθω [α], 是 πελάζω的同源体,只作为不及物动词. πέλανος, ὁ, [亦作] πελάνος, 很稠的液体: ①厄莱亚油,蜂蜜,涎沫,凝血等.⇨ ἐλαία. ②(用面粉,蜂蜜,厄莱亚油调制的)液体祭品(用来祭祀神和死者). πελαργιδεύς, ὁ, (πελαρός), 雏鹤,小鹳. πελαργικός, ή, όν, 鹤的. πελ-αργός, ὁ, (πελός, ἀρός), [鸟]鹳.[拉] Ci-conia alba. ΠΕΛΑΣ, [副], Ⅰ近,靠近,紧挨着,(+属或+与). Ⅱ & πέλας(暗含ὄντες)邻里,同胞.[偶用单数] ὁ πέλας 邻人,邻居. πελασαίατο, [史诗] = πελάσαιντο, 是 πελάθω 的3复,不过1,祈,中动. Πελασγικός, ή, όν, ① Πελασγός 人的.②[名]τὸ Πελασγικόν 雅典卫城西北部的古城墙. Πελασγός, ὁ, ① Πελασγός 人.(是史前时期希腊半岛的土著居民.)②[泛]希腊人. πελαστός, ή, όν, (πελάζω), 可接近的. πελάτης [α], ου, ὁ, [阴] άτις, ιδος, (πελάζω), Ⅰ 走近来的人.①邻人.②入侵者. Ⅱ①和妇女亲狎的人.②[阴]妻子. Ⅲ 上前去求庇护的人, πελάω, [诗,是 πελάζω 的缩短体], Ⅰ[及物] 使走近,把………带到近处来. Ⅱ[不及物]走近,靠近. πέλεθος, [亦作] σπέλεθος, ὁ, (πηλος), 黑色的排泄物:粪便. πέλεθρον, τό, [诗],是πλέθρον的延长体. πέλεια, η, (πελός), Ⅰ[鸟]深灰色的鸟:斑鸠,尤指野生的岩鸠.[拉] Columba livia. Ⅱ πέ-λεται, αἱ, (Δωδώνη 神庙中)颁发神示的女祭司们. (由 Δωδώνη地方的能给人以预兆的斑鸠而得名.) πελειας, άδος, ή, = πέλεια. Πελειάδες, αἱ, = Πλειάδες, [单] Πελείας, άδος, ή, 鸠星座(昴星座).(共七颗星,据希腊神话称,是Άτλας的七个女儿,化为七只斑鸠组成的.) πελειο-θρέμμων, ον, (πέλεια, τρέφω), 养育斑鸠的(岛屿). πελεκάν, ἂνος, [亦作] πελεκάς, αντος, [多] πελεκάς, ἃ, ὁ, (πελεκάω), [鸟]鹈鹕.[拉]Pelecanus onocrotalus. πελεκάς, άντος, ὁ, 啄木鸟. πελεκάω, [将] ήσω, (πέλεκυς), (用斧子)砍削. πελεκίζω, [将] ίσω, (πέλεκυς), ① 〔用斧子)砍. ②砍头,斩首. πελεκίνος, ὁ, = πελεκάν, [鸟]鹈鹕. πελέκκησε, = ἐπελέκησε, [史诗], 是 πελεκάω 的3单,不过1. πέλεκκον, τό, (πέλεκυς), 斧柄. πέλεκυς, εως, [伊]εος, ὁ, [与,复] πελέκεσι, [史诗]πελέκεσσι, ①双刃斧,斧子.②[兵器] 战斧. οὐ δόρασι μάχεσθαι, ἀλλὰ καὶ πελέ-κεσι 不是用戈矛作战,而是用斧头作战. πελεμίζω, [将] ξω,[史诗,不过1] πελέ μιξα, [不过1,被动]ἐπελεμίχθην, (πάλλω), ① 用力使弯曲.π. τόξον 使弓弯曲(以便上弦).② 摇动,(风)摇撼(树木).③ [被动]震动,震颤,发抖. πελεμίχθην, [史诗] = ἐπελεμίχθην, 是 πελεμίζω 的不过1, 被动. πελέσκεο, [伊和史诗], 是πέλομαι的2单,过未. πέλευ, [史诗], 是 πέλομαι 的2单,命. πεληιας, άδος, ή, [伊] = πελειάς. πελιδνος, [亦作] πελιτνός, ή, ον, (πελιος), 青的,黑的,青黑色的,青灰色的, πελιος, ά, όν, (πελός),青的,黑的,(因淤血而变成)青黑色的(皮肤). ΠΕΛΛΑ, [伊] πέλλη, ης, ή, Ⅰ 木盆,奶桶. Ⅱ 杯,酒杯. ΠΕΛΛΟΣ, [亦作]πελός, ή, ον, 青的,黑的,青黑色的,青灰色的, πέλλυτρα, τα, 赛跑运动员的短袜, πέλμα, ατος, τό, ①脚掌.②鞋底. πέλομες, [3] = πέλομεν, 是πέλω的1复. Πελοποννήσιοι, α, 伯罗奔尼撒(半岛)的人. Πελοποννησιστι, [副],用伯罗奔尼撒方言,讲伯罗奔尼撒方言(即:多里斯方言). Πελοπον-νησος, ἡ, = Πέλοπος νήσος, 伯罗奔尼撒(半岛). πελος, ή, όν, «πελλός. Πέλοψ, όπος, ὁ, (πελός, ὄψ), [人名]伯罗普斯. (意思是“黑脸人”,据希腊神话说,他是Τάνταλος 的儿子, Τάνταλος 把他杀了款待众神,但被众神救活.伯罗奔尼撒半岛由他而得名,意思是“伯罗普斯的岛屿”.) πελτάζω, [特]σω, (πέλτη), 当持轻盾的步兵,做轻盾兵. πελταστής, οῦ, ὁ, (πελτάζω), 轻盾兵. (和 ὁπλίτης“重盾兵”相对,其地位介乎 ὁπλίται 和 ψιλά 轻装兵,弓箭手,弹弓手之间.) πελταστικός, ή, όν, 善于使用轻盾牌的. τὸ πελταστικόν, = οἱ πελτασται 轻盾部队. ΠΕ´ATH, ħ, Ⅰ①轻盾牌.(只用一层皮革做成,四周无框边.)②轻盾兵部队. Ⅱ马的一种装饰物. Ⅲ长木杆,矛杆,长枪. πελτο-φόρος, ον, (πέλτη, φέρω), 带(持)轻盾牌的. οἱ πελτοφόροι = πελτασταί. π.ἱππεῖς 轻骑. ΠΕ´ΛΩ, [常见用异态]πέλομαι, [只见用现,过未和不过],[3单,过未,主动]ἔ πλεν = ἔ-πελεν, [2单,过未,中动] ἔπλεο, ἔπλευ= ἐ-πέλου, [3单] ἔπλε το = ἐπέλε το, [伊,过未, 〈663〉 ΠΕΛΩΡ, τό, [只见用主和宾],怪物,妖怪,怪兽. πελώριος, α, ον, [亦作]ος, ον, = πέλωρος, 庞大的,巨大的, τὰ πρὶν πελώρια 昔日的巨神,昔日的巨人(指英雄). πέλωρον, τό, = πέλωρ, 异象. πέλωρα θεών 神送来的异象.(如《伊利亚特》中所说的蛇吃九雀,预示特洛亚战争要打九年以上.) πέλωρος, η, ον, (πέλωρ),庞大的,巨大的,可怕的. πελωχικόν, τό, 磨坊主人缴纳的税款, πέμμα, ατος, τό, (πέπεμμαι, 是 πίσσω的完), [常用复],烤好的点心,糕点,甜食. πεμμάτ-ουργός, ὁ, (πέμμα, ἔργων), 做糕点的师傅. πεμπάδ-αρχος, ὁ, (πεμπάς, ἄρχω), [军]率领五个士兵的小军官,五人长,伍长. πεμπάζω, [将] άσω, ①用五个指头数,一五(一十)地数.②[泛]点,数,计算. πεμπάς, άδος, ή, [埃] = πεντάς, ①[数目]五.②五人的小队:伍. πεμπαστής, οὐ, ὁ, (πεμπάζω), 用五为单位计数的人,计算者. πέμπε, [埃] = πέντε, Ει. πεμπέμεναι, πεμπέμεν, [史诗] = πέμπειν. πεμπταίος, α, ον, (πέμπτος), Ι①第五天.π. ἱκόμεσθα 第五天我们到达了.②五天的.π. γεγενημένος诞生已五天的.II(自上次事件发生之日算起)每隔五天的.π. πυρετά(自上次发病之日算起)每五日发一次的热病,五日两发的热病,隔三天一发的热病. πεμπτ-αμέρος, ον, (πέμπτος, ἡμέρα), [多] = πενθήμερος, 五天的,五昼夜的. πεμπτεον, [ 是 πέμπω的动形],必须送去,必须派去。 πέμπτος, η, ον, (πέντε), 第五. ἡ πέμπτη(暗含ἡμέρα)第五天. πέμπτος, ή, όν, [是 πέμπω 的动形],送出去的,派出去了. ΠΕ΄ΜΠΩ, [将] πέμψω, [不过1] ἔπεμψα, [史诗] πέμψα, [完] πέ πομφα, [被动,不过1] ἐπέμφθην, [完] πέπεμμαι, [3单] πέπεμπται, Ι 送去,派遣,打发. II①送走,遣散,送回家去. χρή ξείνον παρεόντα φιλε ῖν, θέλοντα δε πέμπειν 来客应欢迎,去客应欢送.②发出,射出(石弹,枪矛等),说出(话语). III①护送,陪送,引领,引导. ὁ πέμπων 引导者(指引导魂赴下界的Ἑρμης). πομπὴν π. 引领游行伍,参加游行、②(船)运送,载送.IV(土地)生产出. V 送出门,嫁(女儿). VI [中动] πέμ-πεσθαί τινα 叫某人来,召请某人, πεμπ-ώβολον, τό, (πέμπε, ὀβολός), (烤肉的)五钉叉,五股叉, πέμφιξ, τγος, ή, ①气息.②光线. ③云. ④幽灵,鬼.⑤[医]小脓疱. πεμφρηδών, όνος, ἡ,一种黄蜂,马蜂(这种马蜂的习性是专爱在橡树的洞中作窠). πεμψειας, [埃], 是 πέμπω的2单,不过1, 祈. πεμψεμεναι, [史诗] = πέμψειν, 是πέμπω的将,不定式. πέμψις, εως, ή, (πέμπω),送走,派走,派遣. πεμψῶ, πεμψεί, [多] = πέμψω, πέμψει. πενέστερος, πενέστατος, 是 πένης 的比和最. πενέστης, ου, ό, (πένης), Ι①贫穷的做工人,雇Ι. οἱ πενέσται 帖萨利亚的农奴.II[泛]奴隶,穷人. πένης, ητος, ὁ, (πένομαι), Ι贫穷的做工人,雇工,打零工的人,穷人.II[形]贫穷的,匮乏的. χρημάτων πένης 缺少钱的. [比] πενέστερος, [最] πενέστατος. ενητο-κομος, ον, (πένης, κομέω), 照顾穷人的,关心贫民的. πενθαλέος, α, ον, (πένθος), ①悲伤的,忧愁的.②[被动]被哀悼的. πενθεια, ή, 是 πένθος 的同源体. πενθείετον, [史诗] = πενθείτον, 是 πενθέω的 3双. πενθερα, ή, [是 πενθερός 的阴], ①丈夫的母亲:婆婆.②妻子的母亲:岳母, ΠΕΝΘΕΡΟΣ, ὁ, I①妻子的父亲:岳父.②丈夫的父亲:公公. II姻亲.①姐妹的丈夫:姐夫,妹夫.②妻子的兄弟:内兄,内弟.③丈夫的兄弟:大伯,小叔. πενθέω, [将] ήσω, [史诗,3 双] πενθείετον = πενθέετον, πενθείτον, [现,不定式] πενθήμεναι = πενθεῖν, (πένθος), ①悲伤,哀悼,悲叹.②[被动]被哀悼. πένθημα, τό, (πενθέω), 悲伤,哀悼,悲叹. πενθήμεναι, [史诗],是new的不定式,现. πενθήμερος, ον, (πέντε, ἡμέρα), ①五天的,五天之久的, πενθήμερον, τό, 五天,五天的时间.②每五天一次的. πενθ-ημιμερής,ές, (πέντε, ἡμιμερής),包含五个去(半个)的,=2,特指包含两个半音步的. τομή πενθημιμερής 两个半音步后面的意义上的停顿(落在音步的中间). πανθ-ημίποδιαίος, α, ον, (πέντε, ἡμιπόδιον), 2单和3单,延长体] πελέ σκεο, πελέ σκε το, [命] πέλευ, [现,分,只见用于复合词] ἐπιπλόμενος περιπλόμενος = ἐπιπελόμε-νος, περιπελόμενvos, I来,到,升起. γήρας καὶ θάνατος ἐπ᾿ ἀνθρώποισι πέλονται 老年和死亡来到人们身上, κλαγγή πέλει οὐρανόθι πρό 叫声升到天上. II ①变成,成为,是.ἡで ἄλλως ὑπ' ἐμεῖ ο... ὀξὺ βέλος πέλεται 矛从我手里掷出去的时候,它的锋利是不一样的,τίς... ὅμιλος ὅδ' ἔπλετο; 这一群人(指在Ὀδυσσεύς 家中盘据的求婚者)是干什么的? ②一直是,一向就,惯于(夸耀等). 〈664〉 πενθήμων 包含五个½(半个)音步的,= 2½,特指包含两个半音步的。 πενθήμων, ον, [属]ονος, (πενθέω), 悲伤的,悲哀的, 哀悼的, 忧愁的. πενθήρης, ες, (πένθος, ἀρᾶρεῖν), 悲伤的, 哀悼的. πενθητήρ, ήρος, ὁ, ἡ, (πενθέω), 悲伤者, 悲叹者, 哀悼者, πενθητήριος, α, ον, (πενθέω), 表示悲伤的, (剪下来)表示哀悼的(一绺头发). πενθήτρια, ή, [是 πενθητήρ的阴], 悲伤的女人, 哀悼……的女子, πενθικός, ή, όν, (πένθος), 悲伤的, 哀悼的. [副] πενθικῶς ἔχειν τινός 为某人悲伤, 为某人哀悼. πένθιμος, ον, Ⅰ表示悲伤的, 表示哀悼的, τὰ π. 丧服. Ⅱ可悲的, 悲惨的. ΠΕΝΘΟΣ, εος, τό, Ⅰ悲恸, 悲哀, 哀悼. Ⅱ大难, 不幸, 悲惨事件. πενία, [伊]-ίη, ή, (πένομαι), Ⅰ贫穷, 匮乏, 缺乏. Ⅱ [拟人]Πενία 贫穷女神, 穷神. πενιχρᾶλέος, α, ον, [是 πενιχρός 的同源体], 贫穷的. πενιχρός, ά, όν, 贫穷的, 匮乏的. ΠΕΝΟΜΑΙ, [异态], [只见用现和过未], Ⅰ ① 卖劳力糊口, 做工, 干活儿. περὶ δείπνον π. 准备饭食, 忙着开饭. ② 穷苦, 缺乏. π. χρήματα 缺钱. Ⅱ [及物]准备做(某事), 着手做. ὀππότε κεν δὴ ταῦτα πενώμεθα 当我们着手做这事的时候. πεντα-, [用来构成复合词] = πέντε. πεντα-βραχύς (暗含 παύς), ὁ, 包含五个短音节(音缀)的音步. πεντά-γραμμον, τό, [亦作] πένταλφα, τό, 五角星形☆. πεντα-γωνικός, ή, όν, 五角形的, 五角的. πεντα-δάκτυλος, ον, ① 有五个指头(或趾头)的. ② 五指宽的. πενταδραχμία, ή, = πεντεδραχμία, 五个德拉克马, 值五个德拉克马的钱币. πεντά-δραχμος, ον, (πέντε, δραχμή), ① 五个德拉克马价值的. ② 五个德拉克马重的. ③ [名]π., τό, 值五个德拉克马的钱币. πεντ-αέθλιον, τό, [诗] = πεντάθλιον. πεντ-αεθλον, τό, [诗] = πένταθλον. πεντ-αεθλος, ὁ, [诗] = πένταθλος. πενταετηρίς, ίδος, ή, Ⅰ五年, 五年的时间. Ⅱ [形] (自上次事件发生的一年算起)每五年一次的, 每隔四年一次的, 每四年举行一次的(节庆). πεντα-ετήρος, ον, [诗] = πενταετής, 五年的, 五岁大的. πεντά-ετης,ές, [亦作] πεντα-έτης, ες, (πέντε, ἔτος), Ⅰ五年的, 五岁大的. Ⅱ五年之久的. [副] πεντάετες 五年, 达五年之久. πεντ-αθλιον, τό, 是 πένταθλον 的同源体. πένταθλον, [伊] πεντ-αέθλον, τό, (πέντε, άθλον), 五项运动竞赛. (即跳远, 掷铁饼, 赛跑, 摔跤, 拳击, 拳击后来改为掷标枪.) πεντάθλος, [♯] πεντ-αέθλος, ὁ, (πέντε, άθλον), Ⅰ参加五项竞赛的运动员, 五项竞赛的获胜者. Ⅱ [喻]多面手, 全能者. π. ἐν Φιλοσοφία 精通全部哲学问题的人. [贬]杂而不精的人. πέντ-αιχμος, ον, (πέντε, αἰχμή), 有五个尖的. πεντακις, [副], (πέντε), 五倍. πεντακισ-μύριοι, αι, α, 五万. πεντακισ-χίλιοι, αι, α, 五千. πεντακοσιοι, [史诗] πεντηκοσιοι, αι, α, (πέντε), Ⅰ五百. [亦用单数+集合名词] πεντακοσία ἵππος 五百骑. Ⅱ [雅典] οἱ πεντακόσιοι = ἡ βουλή 五百人议事会. (十族中每族各选出五十人.) Πεντακοσιο-μέδιμνος, ον, (πεντακόσιοι, μέδιμνος), ① 每年有五百 μέδιμνοι 谷物收入的. ② [名]πεντακοσιομέδιμνοι 每年有五百 μέδιμνοι 谷物收入的公民, (按梭伦立法, 雅典公民分为四个阶层; πεντακοσιομέδιμνοι, ἱππεῖς, ζευγίται, θήτες.) πεντακοσιοστος, ή, όν, (πεντακόσια), ① 五百分之一的. ② [名] ή πεντακοσιοστή 五百分之一的税率. πεντα-κυμία, ἡ, (πέντε, κύμα), 第五重浪, 较大的浪头. ⇨ τρικυμία. πεντά-μετρος [α], ον, 五音步的(诗行). πεντά-παλαστος [πα], [亦作]-πάλαιστος, ον, (πέντε, παλαστή), 五个手掌宽(或长)的. πεντά-πηχυς, υ, [属]εος, (πέντε, πήχυς), 五肘尺宽(或长)的. πενταπλάσιος [α], α, ον, (πέντε), 五倍的, 五倍大的. πενταπλήσιος, η, ον, [伊] = πενταπλάσιος. παντα-πολις, εως, [伊]ιος, ή, (πέντε, πόλις), 五城联盟, 五城之邦. (指 Ῥόδος 岛上 Λίνδος, Ἰήλυσος, Κνίδος, Κῶς, Κάμειρος 五座城结成联邦.) πενταρ-ράγος, ον, (πέντε, ῥάξ), 有五颗浆果的. πεντα-σπίθᾶμος, ον, (πέντε, σπιθαμή), 五拆宽(或长)的. πεντά-στίχος, ον, (πέντε, στίχος), 有五行诗的. πεντα-στομος, ον, (πέντε, στόμα), 有五个口的(河). (指尼罗河, Ἴστρος 等.) πεντα-τευχος, ον, (πέντε, τείχος), ① 有五卷的(书). ② [名] πεντάτευχος (暗含 βίβλος), ή, 《旧约》的首五卷, 摩西五经. πεντα-φυής, ές, (πέντε, φυή), 总共五个的, 五 〈665〉 πενταχα, [副], (πέντε),成五队,成五部分. πενταχού, [副], (πέντε), 在五个地方,分五处 ΠΕΝΤΕ, [埃] πέμπε, α, αἱ, τά, [除在埃奧利斯方言外,不变格], I五,五个.II用来构成复合词时,作 πεντα –, πεντε – . πεντε-και-δεκα, οἱ, αἱ, τά, [不变格],十五,十五个. πεντεκαιδεκά-ναΐα, ή, (πεντεκαίδεκα, ναῦς), 十五艘战舰组成的中队. πεντεκαιδεκα-ταλαντος, ον, (πεντεκάδεκα, τάλαντον), ①值十五个塔兰同的.②十五个塔兰同重的.(⇨τάλαντον.) πεντε-και-δέκατος, η, ον, ① 第十五.②十五分之一的(利息). πεντεκαιδεκ-ήρης, es, 有十五排桨的. πεντε-συριγγος, ον, (πέντε, σύριγξ), 五孔的. ξύλον πεντε σύριγγον 五孔木枷.(枷上有五个孔,用来夹住犯人的头和两手两脚.) εντε-τάλαντος, ον, (πέντε, τάλαντον), 值五个塔兰同的.π. οὐσία 五塔兰同财产.π. δίκη (吃)罚五塔兰同的官司. πεντ-ετηρίς, ίδος, ή, ①五年, διὰ πεντετηρίδος 每五年.(自上次发生事件之年算起,实际上是每隔四年.)②五年一次的节日,(例如 Παναθήναια “泛雅典娜节”.)(自上次庆祝节日之年算起,实际上是四年一次的节日.) πεντ-έτης, ες, (πέντε, ἔτος), ①五年的,五年之久的,为期五年的.π. σπονδαί五年和约. ②五岁大的.π. ἐλέφας 五岁的大象. πεντε-τριάζω, 征服五次的,πενετριαζόμενος 被征服过五次的. πεντήκοντα, α, οἱ, τά, [不变格], (πέντε), 五十,五十个, πεντηκοντα-ετης,ές, [亦作]-έτης, ες, [合併] -ούτης, (πεντήκοντα, ἔτος), 五十年的,五十年之久的, πεντηκοντα-ετις, ιδος, ή, 是 πεντηκονταετής的阴. πεντηκοντά-κάρηνος, ον, (πεντήκοντα, κάρη-vov),有五十个头的. πεντηκοντα-κέφαλος, ον ( πεντήκοντα, κεφαλή), = πεντηκοντακάρηνος. πεντηκοντά-παις, - παιδος, ό, ή, ①五十个儿子的,[阴]五十个女儿的(一代,即 Αίγυπτος 女儿们和 Δαναός 儿子们的一代).②有五十个孩子的,有五十个儿子的(Δαναός). πεντηκόνταρχος, ὁ, (πεντήκοντα, ἄρχω), Ι 率领五十人的军官. II 管理一艘有五十桨的大船(πεντηκόντορος)的船长. πεντηκόντερος, ή, = πεντηκόντορος. πεντηκοντηρ, ήρος, ὁ, (πεντήκοντα), (斯巴达 军队中)率领五十人的军官. πεντηκοντό-γύος, ον, (πεντήκοντα, ία), 五十块地的,五十亩地的, πεντηκοντόργυιος, ον, (πεντήκοντα, ὄργυια), 五十度(ὀργυιαί)深或高的. πεντηκόντορος, ή, (或加或暗含vauς), (πεντήκοντα), 有五十支桨的船. πεντηκοντ-ούτης, es, [合併] = πεντηκοντ-αέτης. πεντηκόσιοι, αι, α, [史诗] = πεντακόσιοι. πεντηκοστεύω, [将] σω, (πεντηκοστή), ①征收“五十分之一税”.②[被动]缴纳“五十分之一税”. πεντηκοστή, ή, πεντηκοστός. πεντηκοστηρ, ήρος, ὁ, = πεντηκοντήρ. πεντηκοστο-λόγος, ον, (πεντηκοστή, λέγω), ①征收五十分之一稅(πεντηκοστή)的.②[名]πεντηκοστολόγος, ὁ, 征收五十分之一税的收税人. πεντηκοστό-παις, - παιδος, ό, ή, (πεντήκοντα, παῖς), = πεντηκοντάπαις, 有五十个孩子的, 有五十个儿子的.[阴]有五十个女儿的. πεντηκοστός, ή, όν, (πεντήκοντα), Ι五十分之一的. II [名] πεντηκοστή (暗含 μερίς), ή, ①[雅典](对进出口货物所征收的)五十分之一稅.②(暗含 ἡμέρα)犹太人的逾越节后第五十天,即:五旬节。 πεντηκοστύς, ύος, ή, ①五十之数.②(斯巴达军队中)由五十人组成的队伍.⇨πεντηκόνταρχος. πεντ-ηρης, ες, (πέντε, ἐρέσσω), ①有五层桨的.② [名] πεντήρης, ή, 五层桨的船. πέντ-οζος, ον, (πέντε, όζος), 有五个枝权的(手). πεντ-οργυιος, ον, (πέντε, ὄργυια), 五庹(opnr-at)深或高的. πεντώβολος, ον, (πέντε, ὀβολός), Ο五个ὀβολά的.②[名]值五个ὀβολά的钱币. πεντώβολον ἠλιάσασθαι 去雅典最高法院做一个一天收入五个όβολα 的陪审员. πεξαμένη, 是 πέκω 的不过1, 中动,分,阴. πεξῶ, [多] = πέξω, 是πέκω 的将. ΠΕΟΣ, εος, τό, 男根,阳物. πεπᾶθυία, [史诗] = πεποιθυία, 是πάσχω 的完,分,阴 πεπαίνω, [将] ἄνῶ, [不过1] ἐπέ πᾶνα, [被动,将] πεπανθήσομαι, [不过1] ἐπε πάνθην, [完,不定式]πε πάνθαι, (πέπων), ①[及物]使成熟,使变熟.[被动]成熟,变熟、②[喻]使(痛苦,恐惧等感情)缓和,使减轻.[被动](痛苦等)减轻.③[被动](肿块等)熟透,化脓、 πεπαίτερος, πεπαίτατος, 是 πέπων 的不规则的比和最. πεπαλαγμένος, πεπᾶλάχθαι, Η παλάσσω 的完,被动,分和不定式, 〈666〉 πεπάλαισμαι πεπάλαισμαι, 是 παλαίω的完,被动. πεπαλακτο, 是παλάσσω的3单,过完,被动. πεπαλμαι, 是 πάλλω的完,被动. πεπαλων, [史诗],是πάλλω的不过2,分. πέπαμαι, 是 πάομαι 的完. πέπανος, ον, [是πέπων 的同源体],成熟的. πέπαυσις, εως, ή, ①成熟. ②肿块化脓. πεπαρεῖν, [是古体,不过2,不定式],显示,表 现.[诗人品达用字,原字不详] πεπαρμαι, 是 πείρω的完,被动,[不定式] πεπαρθαι. πεπαρμένος, 是πείρω的完,被动,分. πεπάσθαι, 是 πατέομαι 的完,不定式. πεπασθαι, [ 是 πάομαι的完,不定式],获得,占有。 πέπασμαι, πεπάσμην, 是 πατέομαι 的完和过完 πεπαχυσμαι, 是 παχύνω 的完,被动. πεπείθαται, [伊],是πείθω的3复,完,被动. πεπεικα, 悬 πείθω 的完, πέπειρος, ον, [阴] πέπειρα, = πέπων, ①成熟的.②温和的. πέπεισθι, 是 πείθω的2单,完,被动,命、 πέπεισμαι, 是 πείθω的完,被动、、 πεπέρασμαι, 是 περαίνω 的完,被动, πεπερημένος, [史诗],是περάω的完,分,被动. πέπερι, τό, ①胡椒. [拉] Piper nigrum.②[阴] πεπέριδες, αἱ, 胡椒树、 πεπηγα, 是 πήγνυμι 的完,中动. πεπιεσμαι, 是 πιέζω的完,被动. πεπιθέσθαι, 是 πείθω 不过2,中动,不定式, πεπιθήσω, [史诗],是πείθω的将. πεπίθον, [史诗], [是 πείθω的字首音节重叠,不过2],[1复,虚] πεπίθοιμεν, [1复和3复, 祈] πε πίθοιμεν, πεπίθοιεν, [不定式] πεπίθείν, [阴,分]πε πιθούσα. πεπλανημένως, [是 πλανάω的完,被动,分,作副],游荡着. πέπλασμαι, 是 πλάσσω 的完,被动. πέπλευσμαι, 是πλέω的完,被动. πεπληγέμεν, [史诗], 是 πλήσσω 的不过2,不定式, πέπληγον, πεπληγόμην, [史诗], 是 πλήσσω 的不过2,主动和中动. πεπληγως, 是 πλήσσω 的完,分. πεπλημαι, 是 πελάζω的完,被动, πεπλις, ίδος, ή, [植]野生马齿苋.[拉]Euphorbia Peplis. ΠΕΠΛΟΣ, ὁ, [诗中亦用不规则的复] πέπλα, τά, Ι任何用来覆盖的织物①(盖骨灰坛的)布.②(铺在椅子上的)垫子.③(盖车的)布套. II①(妇女的)长袍,(长及脚面的)长外衣.②献给雅典娜的长袍. III(男子的,尤其波斯人一类东方人的)袍,长袍,长外衣. πεπλυμαι, 是πλύνω的完,被动,[不定式] πεπλύσθαι. πέπλωμα, ατος, τό, (πέπλος), 长袍,长外衣, πεπνυμαι, [诗],[是πνέω的完,被动,时间同现], [2单] πέπινώσαι, [不定式] πεπνύσθαι, [2单,过完] πέπνόσο, ①有生气,有意识,[喻]有灵性或智慧,精明.②[分] πεπνωμέ-vos[作形]聪明的,聪慧的. πεπνυμένος, 是 πέπνυμαι 的完,分. πεποιθα, [是πείθω的完,中动了,信任,信赖. πεποίθεα, [史诗] = ἐπεπάθειν, 是 πείθω的过完,中动. πεποίθησις, ή, 信赖,依靠. πεποιθοίην, 是πέπαθα的祈. πεποίθομεν, [史诗] = πεποίθωμεν, 是 πέποιθα的1复,虚. πεποίθω, 是 πέποιθα的虛. πεπόλιστο, [史诗],是πολίζω的3单,过完,被动. πεπομαι, 是 πίνω 的完,被动. πεπονητο, [史诗], 是πονέω的3单,过完,被动. πέπονθα, 是 πάσχω 的完 2. πεπονώδης, ες, (因发烧)有些肿胀的(脸). πέπορθα, 是 πέρθω的完,中动. πεποσθε, [史诗] = πεπόνθατε, 是 πάσχω的2复,完. πεποτήαται, [史诗] = πεπότηνται, 是ποτάομαι 的3复,完, πεποτήσθαι, 是 ποτάο-μαι 的不定式. πεπράγα, 是 πράσσω 的完 2. πεπραγμαι, 是 πράσσω 的完,被动. πέπρακα, πέπραμαι, 是 πιπράσκω 的完,主动和被动. πέπρισμαι, 是 πρίω 的完,被动. πεπρωται, πέπρωτο, [是废字 πόρω的3单,完和过完,被动],命中注定,注定.[完,分] πεπρωμένος 命中注定的,ἡ πεπρωμένη (暗含 μοίρα)定命,定数,命运, πεπταμαι, 是 πετάννυμι的完,被动,[完,分] πεπταμένος. πεπτεαται, = πέπτανται, 是 πετάννυμι的3复,完,被动. πεπτεώτα, = πεπτώτα, 是 πίπτω 的完,分,主和宾,中. πεπτηώς, [史诗] = πεπτηκώς, [是 πτήσσω的完,分],受惊的,胆怯的, πεπτω, πέσσω. πεπτωκα, 是 πίπτω 的完. πεπτως, [阿],是πίπτω的完,分, πεπύθοιτο [v], [史诗],是πυνθάνομαι 的3单,不过2, 祈. πεπυκασμένος, 是 πυκάζω的完,分,被动. 〈667〉 πέπυσμαι, 是 πυνθάνομαι的完,[不定式] πε πύσθαι. πεπυστο, [史诗], 是 πυνθάνομαι 的3单,过完. πέπωκα, 是 πίνω 的完. ΠΕΠΩΝ, ον, [属]ovos, [比和最] πεπαίτερος, - τατος, I成熟的,熟透的(水果等),酿好的(酒).II[喻]①温和的,溫柔的.②缓和的,减轻的.III[用作称呼]① ὦ πέπον 和蔼可亲的人啊!我的好朋友啊!②[贬义称呼] ὦ πέ -πονες 你们这群懦夫. ΠΕΡ, [加强意义的前倾小品词,大概是 περί的缩短体],I①[加强形容词,副词或分词等的意义]很,非常. κρατερός περ很強. μίνυνθά περ 非常短促. ἐπεί μ' τεκές γε μινυνθάδιόν περ ἐόντα 既然你(指έτις)生下了我(指᾿Αχιλλεύς)这很短命的.②[加强让步的意思]纵使,尽管.λούς περ ἐὼν ἀγορητής 尽管他是个大嗓门的饶舌者(或能说善道的人).③[加强否定的意思] οὐδὲ περ绝不是. II [加强转折的意思]无论如何,反正,横竖,总之, εἰ δε τα Ατρείδης μὲν ἀπήχθε το..., σὺ δ᾽ ἄλλους περ... ἐλέαιρε 即使你(指Ὀδυσσεύς) 非常恨 Ατρεύς 的儿子,也该可怜可怜其他的人, III [和连接词,副词,关系代词等结合,表示强调] εἴπερ, ἐπείπερ, καίπερ, ὅσοσπερ, ὅθιπερ 等等. περα, [副], I越过,超出,更远. μέχρι του μέσου πέρα δοὔ只到中间为止不要超过. II[表示时间]迟于,(在某时)之后, οὐκέτι πέρα 不再(久),不再继续.(+属) πέρα μεσούσης της ἡμέρας 中午以后:下午.III [喻,表示限度]超过,超出,越过,过分.(+属) πέρα δίκης 不公平. IV 犹有过之,更甚. ἄπιστα καὶ π. κλύων 听到最不可信的事, περάαν, [史诗] = περᾶν, 是 περάω的现,不定式 περαασκε, [伊],是περάω的3单,过未. πέραθεν, [#]πέρηθεν, [副], (πέρα), 从远处,从那边. περαίνω, [不过1] ἐπέρᾶνα, [被动,不过1] ἐπεράνθην, [完] πεπέρασμαι, [不定式] πε-πέρανθαι, (πέρας), 1①使结束,使终结,完结.②使达到目的,使完成,造成.[被动]完成,造成. II[不及物]延长,伸到,穿透,深入. περα 1ος, α, ον, (πέραν), Ι住在海外的,住在河对岸的. II ἡ περαίη (暗含γή或 χώρα)海对岸(或河对岸)的地方, περαιόω, [将] ώσω, [不过1] ἐπεραίωσα, [被动,将] περαιωθήσομαι, [不过1] ἐπεραιώθην, [完] πεπεραίωμαι, I运送过去,运送到对岸去. στρατιὰν πλείω ἐπεραίωσε 把更多的军队渡运过去了.II [不及物,主动]透过,越过,渡过. περαιτερος, α, ον, [是πέρα的比],更过去,更往前. ὁδοὶ περαίτεραι 更往前的一段道路.[副] περαιτέρω. [亦用中] περαίτερον. πέραν, [伊和史诗] πέρην, [副], (πέρα), I在那一边,在对岸.(+属) τὸ πέραν τοῦ ποταμοῦ 河对岸. II①到对面,在对面. πέραν εἰς τὴν ᾿Ασίαν διαβήναι 渡海到亚细亚.(+属)Χαλκίδος πέραν 在 Χαλκίς 对面. ② = πέρα 超出,更远. περαντικός, ή, όν, (περαίνω),令人确信的,确定性的.π. λόγος 令人确信的一种三段论法. περ-απτω, [埃] = περιάπτω. πέρας, ἄτος, τό, (πέρα), Ι①结局,终结,末端,极限.②(跑道的)终点.③最后的判决. II τὸ ㅠ.最终,最后. III [喻]①目的,目标,②完善,圆满. περασιμος [α], ον, (περάω),可以渡过的(河). περασις, ή, (περάω), 渡过. [喻] μου π.一生的度过,一生的完成,从生到死的度过. πέράτος, η, ον, (πέρα), Ι在那一边,在对面那一边. II [名]ἡ περάτη (暗含ή或 χώρα)①那边的地方.②(和东方相对的)西方, περατός, [#] περητός, ή, όν, (περάω), = περάσιμος, 可以渡过的. περαάω', [不定式] περᾶν, [史诗] περάαν, [伊,过未] περάασκον, [将] περάσω [α], [伊] περήσω, [史诗,不定式] περησέμεναι, [不过1] ἐ πέρασα, [伊] ἐπέρησα, [完] πεπέρακα, (πέ-ρα),Ⅰ[及物]①穿透,穿越,扎穿(某物).②越过,跨过(海).[喻] κίνδυνον περâu 度过危险.περᾶν ὅρκον 朗读誓言.③[喻]度过,度完. βίον π. 度完一生.II[不及物]①穿透,扎进,扎穿,伸到.②越过,通过(海峡等). περάω², [将] περάσω [α], [史诗] περάσσω, [阳] περώ, [不过1] ἐπέ ράσα, [史诗] ἐπέ-ράσσα, [完, 被动] πεπέρημαι, (πέρα), 运出去卖,贩卖奴隶. περᾶν τινὰ Λήμνον 把某人卖到利姆诺斯岛. Περγαμία, ή, = Πέργαμος. ΠΕΡΔΙΖ, ίκος, [亦作]tkos, ό, ή, [鸟类]鹧鸪,松鸡,雉.[拉]perdix. Πέργαμος, ή, Ⅰ [地名]特洛亚城中的卫城.[亦用复] Πέργαμα, τά. ΙΙ πέραμα, τά,泛指任何城市的卫城. ερεμμένον, [埃] = περιειμένου, 是 περιε ννωμι 的完,被动,分. ΠΕ΄ΡΔΟMAI, [异态],[有主动,不过2]ἔπ αρδον, [完] πέπορδα, 放屁. πέρηθεν, [副,伊] = πέραθεν. πέρην, [副,伊] = πέραν. περησέμεναι, [史诗] = περήσειν, 是 περάω 的将,不定式. περητός, ή, όν, [伊] = περᾶτός. περθαι, [史诗],是πέρθω的不过2,被动,不定式. 〈668〉 ΠΕΡΘΩ, [将] πέρσω, [完] πέπορθα, [不过1] ἔπερσα, [不过2] ἔπρᾶθον, [不定式] πρᾶθεῖν [史诗] πραθέειν, [被动,有将,中动,作被动义] πέρσομαι, [史诗,不过2,不定式]πέρθαι, 1①劫掠,洗劫,蹂躏.②杀死,消灭.③毁坏, 烧毁.II(攻陷敌方城市时)掠获,掠取. ΠΕΡΙ΄,[作前和副],[基本意思]在周围.A.[前+属]Ⅰ[表示位置]①在……周围,在…四周,在…近旁,靠近………. ② = ἀμφί 在两边. II[表示关系或目的]①[用于听到,知道,说到等动词]关于,有关, περὶ νόστου ἄκουσα 我听到了关于他回乡的消息, λέγειν περί τινος 谈到有关某事的情形.②为……,为了…目的,因为. βουλεύειν περὶ φόνου 计划进行屠杀.③为,为了………缘故, περὶ θανόντος 为了死者的缘故. θεα περὶ ψυχής 为保全性命而逃跑,逃命. μάχεσθαι περὶ πτόλιος 为城邦而战斗, περί ἔριδος μάρνασθαι 由于竞争而战斗.④至于, 涉及,关于, ἀριθμοῦ πέρι 至于数目,III 在……之先,在……之上, περὶ πάντων ὄμμεναι άλλων 总想凌驾于众人之上,IV[表示价值] περί πολλοῦ ἐστιν ἡμῖν 对我们说来,这是很重要的事. περὶ πολλού ποιείσθαι(或ἡγείσθαι) τι 把某事看得很重要. περὶ πλείονος, περὶ ὀλίγου, περὶ οὐδενὸς ποιείσθαι 看得更重,看轻,看成乌有.B.[前+与]I[表示位置]①在周围,绕着. χιτώνα π. χροϊ δύνεν 他把衣服 贴身穿上了. χείρα περὶ ἔγχεϊ 手握着矛. ②在附近. II[表示关系]为,为了……,由于. μάχεσθαι περὶ οἰσι κτεάτεσσι 为自己的财产而战斗,περὶ φόβῳ由于恐惧, περὶ χάρματι 由于高兴.C. [前+宾]Ⅰ[表示位置]在周围,在附近, ἡ περὶ Κνίδον ναυμαχία, Κνίδος 附近的那次海战. περὶ τὰ ἕλεα οἰκέουσι 他们住在 沼泽四周,πλε ΰνες περὶ ἕνα ἕκαστον γιγνόμεθα ἢ χίλιοι 我们是一千人以上在一个人 周围. απ. τινα 在某人身边的人(指随从,眷属等). II 从事于,忙于.π. δόρπα πονείσθαι 忙于做晚餐. απ. τὴν ποίησιν καὶ τοὺς λόγους ὄντες 诗人们和演说家们. ὁ π. τὸν ἵππον 4 夫.IV有关,关于,至于(某人). τὰ περὶ τὸν Κύρον οὕτως ἐγένετο 有关居鲁士的情形是这样的.V[关于时间或数目]大约. περί τούτους χρόνους 大约这时, περὶ τρισχιλίους 大约三千.D.[在句中的位置]περί可以放在 名词之后,尖音符号移前,如ἄστυ πέρι 在城市周围.E. [副]① περί 在四周,在周围. Yê λασσε δὲ πᾶσα π. χθών 整个大地都在四周欢笑.②[尖音符号移前] πέρι 在前面,超过. Τυδείδη, πέρι μέν σε τίον Δαναοί, Τυδεύς 的儿子,Δαναοί人一直是尊重你胜于尊重别人的. [谚]πέρι κήρι 衷心地. (πέρι 在此处副词,不是前置词.) F. πέρι 有时 = | περι-αμπίσχω, [过未]-ήμπισχον, = περιαμ περιεστι. [构成复合词〕】向四周,在附近. 如: περι-βάλλω, περιβλέπω. II 越过,超 过.如: περι-γίνομαι, περι-εργάζομαι. ΙΙI很,十 分.如: περι-καλλής, περι-δείδω. G. [语音] περί中的,虽为短音,但在元音前不省略. περιαγαπάζομαι, 非常爱. περι-αγγέλλω, [将]-αγελώ, 1向四周传报,向四处宣布. II①(+不定式)向四处号召人做(某事). π. παρασκευάζεσθαι 向四处命令大家做准备.②[省略不定式]π. ναυς 向四处下达命令要兵舰, περι-αγής,ές, (περί, ἔανα), ①破成许多块的,折断的(枪矛).②成为圆的.③成为弯的.(和 εὐθύς“成为直的”相对.) περιαγκωνίζω, 把两手捆在背后. περιαγνωμι, [亦作]-ύω, [将]-άξω, ①周围打碎,破成许多块. κρημνοῖς τὰς ναῦς π. 船全在陡岸边撞碎.② ὄψ περιάγνυται 声音四处回响. περιάγχω, 扼死,勒死,绞死. περιάγω [α], [将]-άξω, Ι①引领………环绕,环行. περιάγουσι τὴν λίμνην κύκλῳ他们环湖绕行.②[常用中动] ἀκολούθους πολλοὺς περιάχσθαι 带领许多随从绕行.③转动(头,脖子),拧绕(绳子).④[喻]使晕头转向,使困惑.II[不及物]绕圈,环行,四处走. περιᾶγωγεύς, έως, ὁ, 绞盘,绞车. περιαγωγή, ή, (περιάγω), 旋绕,旋转. περιαιρετός, ή, όν, 能够移走的,能够拿掉的,可以摘下的(面具等). περιαιρέω, [*] περιαιρήσω, [不过2] περι-είλον, [不定式] περιελείν, Ι①把四周的东 西去掉,拆除(城墙),拿掉(铸成的金砖周围的模子).②拿走,剥去.(+属)(从某人)剥夺 (某物).II[中动](从自己身上)脱下,摘下 (头盔). βιβλίον περιαιρεόμενος 去掉书信的 封套:拆开信件. III [被动]被剥夺(某物),被 取走(某物). περι-αλγέω, [将]ήσω, (+与)(对某事)深感痛苦,极为痛心, περι-αλείφω, [特]ψω,四周都涂抹上……,整个儿 抹上一层…… περι-άλλος, ον, (περί, ἄλλος), ①在其他之上的,超过其他一切的.②[中,复,作副] περίαλλα 超过一切地,非常. περι-αλουργός, όν, (περί, ἀλουργός),周围全染成紫色的.[喻]коκοίς περιαλουργός 在邪恶中习染很深的. περίαμμα, ατος, τό, (περιάπτω), 围在身上的东西,护身符. περι-αμπέχω, [将]-αμφέξω, [不过2] περι- ήμπεσχον, Ι①围上.②[中动]围在身上,穿上.II 整个儿覆盖上, 〈669〉 περιανθέω, ①花盛开.②[喻](热力)向周围发散. περίαπτος, ον, I围挂(在身上)的,围上的(护身符等). II[名] περίαπτον, τό, = περίαμμα 护身符. περιάπτω, [将] ψω, ①挂上,拴上.②[中动] 围在身上,披在身上,穿在身上.③[喻](把祸福等)加在某人身上. περιαράσσω, 破成碎块. περι-αρμόζω, [阿]-0ττω, [将〕όσω, 连上,捆上,加上. τοῖς θυρεοῖς κύκλῳ π. λεπίδα χαλκὴν 在那些椭圆形盾牌的周边加上一层铜壳, περίφρασις, εως, ή, 反响,共鸣. περι-αστράπτω, [将]ψω, (+宾)在…周围闪亮,在…四周炫耀、 περι-ασχολέω, [将] ήσω, 忙于(某事). περί-αυλον, τό, 庭院,围场. περιαυτίζομαι, [中动], (αὐτός), ①自夸.②对一个问题大谈特谈. περι-αυχένιος, ον, (περί, αὐχήν), ①戴在颈项上的.②[名]περιαυχένιον, τό, 项圈,项链. περίαχον, [史诗] = περίαχον, 是 περμάχω的过未 περι-βαίνω, [将]-βήσομαι, [不过2] περιέβην, [完] περιβέβηκα, I在周围走,环护,保卫. (+属)περιβήναι ἀδελφειού κταμένοιο 守卫着他那被杀死的兄弟.II声音在四周荡漾,回荡. περι-βάλλω, [将]-βαλῶ, [不过2] περιέβαλον, [完] περιβέβληκα, I①围上,披上,穿上,拥抱. περιβάλλειν τινὰ χαλκέυματι 使某人包住剑:一剑刺死某人.②[中动,有完,被动] περιβέβλημαι 在四周围上. τείχος περιβάλλεσθαι πόλιν 在城的四周修上城墙. II①[喻]给(某人)披上,给(某人)加上(懦怯,罪责等),(把权力等)归给(某人).②使卷入,使陷入(灾难,不幸等). ③围绕. περιβάλλει με σκότος 黑暗正包围着我:我正昏迷.④(船)绕过(某处),环绕着(海角)行驶.⑤常去,常到(某地). III①弄到手,获得,拥有.②胜过,超过. ὁ γὰρ περιβάλλει ἅπαντας μνηστήρας δώροισι 因为他的礼物超过了所有的求婚者, περι-βαρίδες, αἱ, (περί, βάρις), 一种女鞋. περι-βαρυς, υ, [属]∈os,非常沉重的,极沉痛的. περιβάς, ώσα, άν, 是 περιβαίνω 的不过2,分. περιβέβλημαι, 是 περιβάλλω的完,被动. περιβή, [史诗] = περιέβη, 是 περιβαίνω 的 3 单,不过2. περιβήναι, 是 περιβαίνω 的不过2,不定式. περιβιβάζω, 使跨骑,使骑马. περίβλεπτος, ον, (περιβλέπω), 从各方面去看的,值得注意的,人人赞赏的. περι-βλέπω, [将]w, I四面张望,环视周围. II[及物]从各方面去看,注视,重视,赞赏, περίβλημα, ατος, τό, (περιβάλλω),衣服. περίβλητος, ον, (περιβάλλω), 围在身上的,披上的,穿上的, περιβοάω, 诽谤. περιβόητος, ον, (περιβοάω), Ⅰ名声四处传播的,人人谈说的.[褒]闻名的.[贬]声名狼藉的,恶名远扬的.II[主动]叫吼着的,叫喊着的, περιβόλαιον, τό, (περιβάλλω), 包裹遮盖的东西:衣服,(女子的)头巾,(床上的)布单,盖毯,(死者的)殓衣. περιβολή, ή, (περιβάλλω), I围在外面的东西:衣服,城墙. περιβολή ξίφεος 剑的鞘. II围起来的一块地方:庙地. ακίης μεγάλης περιβολή 一所大住宅的占地. III环绕的航行. IV范围.V[喻]企求,企图. περίβολος, ον, (περιβάλλω), I围着的,环绕在周围的(花环,围墙等). II[名]① περίβολος, ὁ, = περιβολή. [复] οἱ περίβολοι 城墙. ②圈起来的地方.π. ἱερού(庙上的)圣地. περι-βομβέω, [将] ήσω, 向四周发出嗡嗡声, περιβόρειος, ον, 北方的, περί-βουνος, ον, 周围有山的(地方). περι-βραχιόνιον, τό, (περί, βραχίων),臂甲.(作战时保护手臂的铠甲,) περι-βρύχιος [υ], α, ον, (περί, βρύχιος), 四处涌起的波浪. περι-βρωτος, οv发生溃疡的. περί-βωτος, ον, [伊] = περιβόητος. περιγεγραμμένως, [副], (περιγίγνομαι), Ι成功地. II = ἐκ περιουσίας 多余地. περίγειος, ον, 环绕大地的(阳光). περιγενητικός, ή, όν, 胜过,超过. περι-γίγνομαι, [伊和晚期]-γίνομαι [τ], [将]- γεγήσομαι, [不过2]-εγενόμην, 1 胜过…,占优势,比……优越. II①生存下来,(从灾难中)逃脱,生还.②(钱财)剩余,有剩余.③结果是,结果产生. περι-γλαγής, ές, (περί, γλάγος)盛满牛奶的(桶). περι-γληνάομαι, [异态], (περί, γλήνη), 向四周转动眼珠,(狮子)向周围瞪眼. περι-γλωσσος, ον, (περί, γλώσσα),口齿伶俐的,有口才的,口若悬河的. περι-γνάμπτω, [将]ψω, ①弯曲.②(船)绕过(海角). περι-γογγύζω, [将]σω, 到处去咕哝, περιγρα, ή, 两脚规. περίγραμμα, ατος, τό, (περιγράφω),用线条划出来的一块地方,圈出来的一块地方,圆形场地. περιγραπτός, όν, (περωράφω), 用线条划出来的(地方),圈出来的(一块地). 〈670〉 περιγραφή περιγραφή, ἡ, ① 轮廓.②外貌,外形.③表面.④素描. περι-γραφω, [将]ψω, I①在周围画线. ②画出轮廓, περιγράφειν κύκλον 在周围画一个圆圈.③限定,界定. II 素描. III用括号括起来, 删去,剔除(伪作). περίδδεισα, [史诗] = περιέδεισα, 是 περιδείδω 的不过1. περι-δέδρομα, 是 περιτρέχω 的完, περι-δεής,ές, (περί, δέος), 极恐惧的,极害怕(某事物)的,(+与). περιδείδια, [史诗], 是 περιδείδω的完. περι-δείδω, [将]-δείσομαι, [不过1] περιέδεισα [史诗] περίδδεισα, [分] περιδδείσας, [完,时间同现] περιδέδοικα [史诗]περιδείδια, 极恐惧,极害怕. περιδειπνέω, 劝人用膳,(尤指丧礼期间)使(不肯吃东西的)人进食. ἦλθε πᾶς ὁ λαὸς περιδειπνίσαι τὸν Δαυίδ ἄρτους 民众都来劝大卫吃饭. περι-δειπνον, τό, (περί, δείπνον),丧筵,丧礼期间的饭食.(按希伯来人古代风俗,在举行丧礼的一天哀悼死者的人停止进食,到日落后才吃饭.) περι-δειρίδιον, τό, (δειρή), 小项圈. περι-δειρον, τό,颈部的圆周:环绕脖颈的一圈. περι-δέξιος, ον, ①能同样使用左右手的.②灵巧的,巧妙的.π. λόγοι 巧妙的言辞, περι-δέραιος, ον, (δέρη), Ι环绕颈部的. II [名]①περιδέραιον, τό, 项圈,项链. ②枷上的项圈. περι-δέρκομαι, [异态], I[不及物]环视周围,四面张望.II 热切地注视. περι-δέω, [将]-δήσω, 在四周捆上,缚上,戴上(脚镯),缠上(绷带). περι-δήριτος, ον, (περί, δηρίω), 争吵的,有争议的,执拗的. περι-δίδωμι, [伊, 2单和3单]-διδοῖς, -διδοί, [将]-δώσω, [中动] περιδίδομαι, [将]- δώσομαι, [不过2]-εδόμην, 下赌注,打赌. τρίποδος περιδώμεθα 我们来赌一只三脚鼎. ἐμέθεν περιδώσομαι αυτής 我将用自己的性命作赌注,即:作保证, περιδίδομαι περὶ τῆς κεφαλῆς 我拿脑袋来打赌, περιδιείρω, 过去拥抱, περιδίνέω, [将] ήσω, [史诗,3双,不过1] περιδινηθήτην, 旋转. περι-δίνης,ές, (περιδινέω), 旋转的. περι-δίω, [是 περιδείδω的史诗古体],为…而十分恐惧,为……而担心,(+与). περὶ γὰρ δίε νηυσὶν᾿ Ἀχαιῶν 因为他(Poive)为希腊人的船队十分担心, περίδου, 是 περιδίδωμι 的不过2,命,中动. περίδραμον, [史诗] = περιέδραμον, 是 περιτρέχω 的不过 2. περι-δρασσομαι, [异态], [阿]-ττομαι,握住,握紧. περι-δρομάς, άδος, [是 περίδρομος 的阴], 绕着跑的,围绕着的. περιδρομή, ή, (περίδρομος), ①围绕着奔跑,转圈,兜圈子.②(岁月的)循环,轮转. περίδρομος, ον, (περιδραμείν), I①围绕着的.围绕着的.②到处游荡的,到处流浪的.③[被动]可以绕着跑圈子的,孤立的(建筑物). II ① [名] περίδρομος, ὁ,围绕着某物的东西:(盾牌的)边.②(抽紧鱼网网口的)绳子.③(太阳的)轨道.④(建筑物四周的)走廊. περι-δρύπτω, [将]ψω,①顺着边缘撕下来,(把树皮)整个儿(一圈儿)撕下来.②[被动,史诗,3单,不过1] περιδρύφθη(手臂上的皮)整个儿(一圈儿)被撕下来.(指受伤.) περι-δύω, [将]-ύσω, (把衣服)全剥下来,整个儿剥掉. περιδώμεθον, 是 περιδίδωμι的1双,不过2,中动,虚. περι-εδέδετο, 是 περιδέω的3单,过完,被动. περι-έζωσμαι, 是 περιζώννυμι的完,被动. περι-είδον, [是不过2,未见用现,现在时用περιοράω], Ι①张望,窥伺,守候. ②忽略,漠视,由它去,让,容许……. II [完] περίοιδα [时间同现],[过完] περιήδειν [时间同过未],[阿]περιήδη, [不定式] περιειδέναι, [史诗]περάδμεναι, 更清楚地了解,更懂得. βουλή περάδμεναι ἄλλων 比别人更懂得献策. περιειλάς, άδος, ή, (περιείλω), 围绕着的,围在身上的(腰带). περι-ειλίσσω, [伊] = περιελίσσω. περι-είλλω, [亦作]-ειλέω, ①(用某物把另一物)卷起来,裹起来,包起来.②[被动](蛇的尾巴)卷起来. περιείλον, 是 περιαιρέω 的不过2. περί-ειμι, (περί, εἰμί是), I被围住,τὰ περιόντα 环境. II超过,越过,胜过. III①比(别人)活得长,存活下来,幸存.②(钱财等)剩余,存留下来. IV 结果是……,结果产生. περί-ειμι, (περί, εἶμι走), Ⅰ①绕圈子,绕到,穿过. π. κατὰ τὰς κώμας 绕到各个村庄,穿过各村②(+宾,人或物)打个转,去转一趟. ㅠ. Φυλακάς 到各个哨兵那儿去(巡视). II①轮到(某人),(王位等)传到某人.ἡ βασιληΐη περίεισι ἕς τινα 王位轮到某人(继承).②(一个个人)轮流来到(某处).③循环,周而复始. χρόνου περιόντος 岁月循环. περι-είρω, 安装上(木板),嵌入,插入. περιεκρύβεν, 是 περικρύπτω的3单,不过2,主动. περιεκτικός, ή, όν, (περιέχω), Ι①(+属)包含……的.②包罗一切的.③受益的(和ἐκχύτης 〈671〉 περιέλασις, εως, ή, I①乘车绕行,乘车经过.②骑马绕行,骑马经过. II①车行道. ②跑马场地. περιελαύνω, [将]-ελάσω, [不过1]-ήλᾶσα, [完]- ελήλάκα, Ι①(把酒杯)推送(传递)一圈.②(把牛羊作为战利品)赶到一起.③修建一圈(围墙).④挖一圈(沟).⑤赶(猴子)兜圈(要把戏).⑥骚扰,冲击. II①乘车绕行,骑马经过. περιελείν, 是 περιαιρέω的不过2,不定式. περιελίσσω, [阿]-ττω, [伊]-ειλίσσω, [将]ζω, 1围着(某物)滚动,(把某物)缠(在胳膊上). II 兜圈子,旋转. περι-έλκω [υ], [将]-ελκύσω, (把人)拖来拖去,(把队伍)到处拉,(+宾,人).ἡμᾶς περι-είλκε 他拉着我们到处跑, περιέννυμι, ① 给围上,给穿上(衣服).②[中动]χλαίναν περιέσσασθαι 穿上(自己的)外衣. περιεπατήκει, 是 περιπατέω的3单,过完. περιέπεσον, 是 περιπίπτω的不过2. περι-έπω, [过未] περιείπον, [将] περιέψω, [不过2] περιέσπον, [不定式] περισπεῖν, [将,中动,不定式] περιέψεσθαι, [不过1, 被动,不定式] περιεφθήναι, ①对待(某人). ②π. εὖτινα 优待(某人). ③ τρηχέως κάρτα π. 很粗暴地对待. ④ περιέπειν τινὰ ὡς (或άτε) πολέμιον 把某人当作敌人对待, περιεργάζομαι, [异态], [将]-σομαι,[完]- είργασμαι, ①过多地费工夫,(在某事上)白费工夫. τῷ θυλάκῳ περιεργάσθαι 说“口袋”是多余.(萨摩斯人曾向斯巴达人发表一篇很长的讲话,述说他们缺粮,斯巴达人说,他们已经把开头的话忘记了,所以听不懂结尾的话.萨摩斯人下次再来,带来一个口袋,对斯巴达人说:“口袋需要面粉.”斯巴达人因此这样回答,意思是说,不必用“口袋”这个词,应当只说:“要面粉”就够了.②好管闲事,好干涉. περι-εργος, ον, (περί, ἔργον), Ι①过于费事的,白费事的.②瞎忙的,过分操心的,好管闲事的,好干涉的.③好奇的.II[被动]①过分精制的(香水等).②破费的,无益的.③弄神弄鬼的. τὰ περίεργα.邪术,魔术,巫术. περι-έργω, [阿]-είργω, [将] ζω, 圈起来,围起来. περι-ερρύην, 是 περιρρέω 的不过2,被动. περι-έρρω, 到处流浪,漂泊,闲逛,走来走去. περιέρχομαι, [过未] περιηρχόμην, [将]- ελεύσομαι, [不过2]- ήλθον, [完] - ελήλυθα. Ι①环绕,环行,逐次游览.②(时间)周而复始,循环. II①终于来到(某点).ἐς φθίσιν περι-ῆλθε ἡ νούσος 他的病终于转成了虚弱症. Πανιώνιον ἡ τίσις περιήλθε 报应终于落到了Πανιώνιος 身上.②话音萦绕(在头脑中).③(天体)旋转.III 欺骗,哄骗. περι-εσθίω, [将] έδομαι, 沿着周围吃,咬, 啃. περιέσκεμμαι, 是 περισκοπέω 的完,被动. περιεσπάτο, 是 περισπάω的3单,过未,被动. περι-εσσι, [史诗] = περί-ει, 是 περίειμι (εἰμί 是)的2单. περιεστώς, 是 περιίστημι 的完,分. περι- έσχατος, η, ον, 边缘的. τὰ π.物体的四周,周围,周围的一圈, εριέσχον, 是 περιέχω 的不过 2. περι-έφθος, ον, (περί, €$06s),煮得很透的,烹调得极熟的. περι-έχω, [将] περι έξω [亦作] περισχήσω, [不过2] περιέσχον, [不定式]περισχειν, [不过2,中动] περιεσχόμην, [不定式] περισχέσθαι, Ι①包住,围住,包围. τὸ περιέχον 环境.②拥抱.③围住加以保护,保卫,④包围,围攻,封锁.⑤包括,包含. ⑥ [逻] τὸ περιέχον一般,普遍(与个别或特殊相对). III[中动]①保护,庇护.②握住,抓住,③喜爱(某事物).④(+不定式)坚持,坚决认为, περιείχε το αὐτοῦ μένοντας μὴ ἐκλιπεῖν τὴν τάξιν 他曾坚决认为他们应该留下,不应该离开岗位. περι-ζαᾶμενῶς, [副], (περί, ζαμενής), 极有力量地,极猛烈地. περι-ζέω, [诗]-ζείω, [将]-ζέσω, 四面煮透. περί-ζύγος, ον, [亦作] περίζυξ, ύγος, ὁ, ἡ, (περί, ζυγών), 超过一对(驾辕的牲口)的,τὰ περίζυγα (暗含ἱμάντα)外加的拉车的绳子,(驾辕的两匹马左右的两匹非马拉的绳子.) περιζωμα, ατος, τό, 围在腰上的东西:(运动员的)腰带,(铁匠或厨师的)围裙. περι-ζώννυμι, [亦作]-ύω, [将]-ζώσω, 围上腰带,系上围裙. περιζωσάμενος, 是 περιζωννύμι的不过1, 中动,分. περι-ζωστρα, ή, (περί, ζώστρον), 腰带,围裙. περι-ηγέομαι, [异态], [将]-ήσομαι, 引导着绕…, 引路. π. τὸ ὄρος τοῖσι Πέρσησι 领着那些波斯人绕山路, περιηγης,ές, (περιάγω), 摆成一圈的,作圆形的,环绕的. οιήγησις, εως, ή,①导游. ②指南,形势图.③轮廓,素描. περιήδη, [阿],是 περίαδα的过完,⇨ περιείδον. περι-ήκω, [将]ω, (命运)落到(某人头上),(时机)来到,轮到. περιήλθον, 是 περιέρχομαι 的不过2. περιήλυσις, ή, (περιέρχομαι), ①转来转去,转圈子,旋转.②[哲](灵魂进出于水,陆,空中 “亏损的”相对). II [语]①π. ὄνομα 集合名词,如 παρθενών. Οπ. ῥημα 包含主动和被动意义的动词,如ιάζομαι. --- 〈672〉 περιημεκτέω 的动物的肉体而完成的)轮回,循环. περι-ημεκτέω, [将] ήσω, (对某事)十分愤愤不平,深感恼怒,深感痛苦. περιηνεικα, [伊], 是 περιφέρω的不过1. περι-ηχέω, [将] ήσω, Ι响彻四周,响遍四方. II [被动]①外面谣传.②听到风声, περι-θαλπής, ές, (περί, θάλπος),极热的, περιθείς, εῖσα, έν, 是 περιτίθημι 的不过2,分. περίθεμα, ατος, τό, I围,包. II围上的东西: ①头巾.②项链. περίθεσις, εως, ή, (περιτίθημι), 围,包,穿戴, (饰物的)佩戴. περιθετός, ή, όν, [亦作] περιθετος, ον, (περιτίθημι), 穿戴的,佩戴的. περιθεταὶ τρίχες 戴上的头发,假发. περι-θεω, [将]-θεύσομαι, ① 绕着(某物)跑,绕着(某物)排列.②旋转. περι-θεωρέω, [将]ήσω, 绕着(某事物)观察,观测、思考,考虑, περιθνήσκω, 伤口周围肌肉坏死. περι-θύμος, ον, (περί, θυμός), 极愤怒的,大怒的,盛怒的. [副]περιθύμως ἔχειν 大为愤怒, περι-ιάπτω, [将]ψω, 伤透(心). περι-ιάχω [α], ①响彻四周,响遍四方.②[史诗,3单,过未] περίαχε [τ] = περιίαχε. περιιδείν, 是 περιεί δου的不过2,不定式. περιίδμεναι, [史诗] = περιειδέναι, 是 περίοιδα的不定式. περι-ίζομαι, [异态],坐在…四周, περιίστημι, [将] περιστήσω, [不过1] - έστησα, 1①安置在周围,布署在周围.②引到某种情况,使转变成. εἰς του αντίον π. τινά 将某人引到相反的立场上.③[不过1,中动,作不及物]περιστησάμην 布置在自己周围. II [被动和中动,有不过2,主动] έστην, [有完,主动]-έστηκα, [有过完,主动]-εστήκειν, ①立在周围,包围,环绕于四周.②转变成另一种情况,变为………,(尤指)变为不好的状况,转移. ἀρρωστίης π. ἐς ὕδερον λ 衰弱变为浮肿. III[晚期]转身避开,躲开.π.τὸν κίνδυνον 避开危险. περι-ίσχω, = περιέχω. περιιτέον, (περίειμι), 必须巡行,必须巡回. περιιών, ούσα, όν, 是περίειμι(εἶμι走)的不过2,分. περι-καθαίρω, ①彻底清洗.②(巫师等为人)驱邪除秽, περι-κάθαρμα, ατος, τό, ①赎罪, 洗罪.②污物,渣滓,污秽,污染.③有污染的人,不洁的人,有罪的人. περικαθέζω, [中动] περι-καθέζομαι, [异态], 1使坐在……周围.II[中动]①坐在…周围.②围攻(城市). περι-κάθημαι, [伊]-κάτημαι, [不定式] - ήσθαι, ①坐在……周围. ② περικαθήσθαι πόλιν 围攻城市.③(用船只)封锁.④坐在(某人)身边做伴. περικαίω, [将]-καύσω, ①烧,烤. ②点燃,燃烧.③[喻]激动,发怒, περι-καλλής, ές, (περί, κάλλος),极美丽的,极美好的. περι-καλύπτω, [将]ψω, ①全包住,全盖住,笼罩.②[喻]掩盖,遮饰. περικαλύψαι τοὶ σι πράγμασι σκότον 让黑暗把那些事情全掩盖起来. περι-κατάγνυμι, [将]άξω, 周围全打碎,打得粉碎. περι-καταλαμβάνω, [将]-λήψομαι, Ι①团团围住,全围住,环抱.②赶上(某个季节).③ περικαταλαμβανόμενος τοῖς καιροίς 迫于形势. II [不及物](季节等)重又来到. τερι-καταρρέω, [将]-ρεύσομαι, 崩溃,毁灭. περι-καταρρηγνυμι, [将]-ρήξω, 全撕破,撕碎,撕坏(衣服). περι-κάτημαι, [伊] = περικάθημαι. περικάτω [α], [副],倒转,倒置,颠倒. περικατωτροπή, ή,驳斥,驳倒. περι-κάω [α], [阿] = περικαίω. περί-κειμαι, [不定式]-κείσθαι, [用作 περι-τί-θημε的被动,有将中动,作被动义]-κείσομαι, I①躺在旁边搂抱着. εύρε δε Πατρόκλῳ περικείμενον ὃν φίλον πόν 她发现了她的儿子躺在那里搂抱着 Πάτροκλος. τείχος περίκειται 有墙四面围住.②[喻]ὐδέ τί μοι περίκειται 我身边什么东西都没放着:我一无所获. II①围上,披上,穿上,戴上(花环,饰物等).②[喻]ὕβριν π.浑身是一股傲气. περικειμένως, 完全地,彻底地. περι-κείρω, [将]-κέρσω, ①全剪去,四面剪去.②[中动] περικείρεσθαι τρίχας 剪头发, περικεκλημένος, [伊], 是 περικλείω 的完,被动,分. περι-κεφαλαία, ή, (περί, κεφαλή),戴在头上的东西:帽子,头盔. περι-κήδομαι, [异态],担心,关心.(+属.) περι-κηλος, ον, [περί, κηλόν, ξηλόν],极干燥的(木料). περίκηπος, ό, ①城郊的花园,②环绕着住宅的花园. περι-κίδναμαι, [被动],分散在周围,分布在周围. περι-κλάω, [将]-κλάσω, I①全打弯,四面破裂.②使光折射. II①[不及物]变弯曲,弯下来.②(军队)向左(或右)转. περι-κλεής,ές, (περί, κλέος), 名声远达四方的. περι-κλειτος, ov,名声远达四方的. 〈673〉 περι-κλείω, [#]-κληίω, [古阿]-κλήω, [将]-κλείσω [亦作] κλήσω, (περί, κλείω), ①四面围住,环绕,包围.②限制. περι-κλύζω, [将]-ύσω, ①(波浪)四面冲洗(岛屿),洗刷.②[被动,喻]倾覆. περικλύμενον [0], τό, [植] 金银花.[拉] Lonicera etrusca. περίκλυστος, η, ον, [阿亦作]os, ov, 四面被波浪冲洗的(岛屿),四面被海水环绕的. περι-κλυτος, ή, όν①四方闻名的,著名的.②极好的,高贵的,光荣的. περικνημια, τά, 腿上的肉. περι-κνίδιον, τό, 主茎,小枝,叶柄. περι-κνίζω, [将] ίσω, ①搔遍. ②啃遍.③(蜜蜂)叮遍…… περι-κοκκύζω, [将]σω, 到处咕咕地叫,到处作布谷叫. περικολούω, ①剪短,修剪. ②[喻]抑低,挫败. περι-κομίζω, [将]-ίσω, (把船)带到(某地),使(船)绕道驶向(某地). περίκομμα, ατος, τό, (περικόπτω), 切碎的东西,碎肉,肉末. περικόμματα ἐκ σοῦ σκευάσω 我要把你剁成肉酱, περικομμάτιον, τό, 是 περίκομμα 的指小词. περι-κομψος, ον, ①非常漂亮的.②十分微妙的(意义). περι-κονδύλο-πωρο-Φίλα, ή, (περί, κόνδυλος, πωρος, Φιλέω), 喜欢在人关节上长出痛风石的(痛风病). περικοπή, ή, Ι①四周砍除,切除,残害. ② [喻]缩减. II 轮廓,外形. περι-κόπτω, [将]ψω,①四周砍去,剪去,切除,残害.②砍光敌人土地上的果树.③[喻]蹂躏,夷平(某地).④屠杀. περικρανον, τό,有遮檐的便帽. περι-κράτης, ές, (περί, κράτος),有全部权力的,完全控制住的. περι-κρεμάννυμι [α], [将]-κρεμάσω, [阿]- κρέμω, ①挂在周围,挂在…上②[喻] (+与,人)攀附着(母亲). περι-κρεμής, έs,到处挂…的,挂满…的.(+与.) περι-κρούω, [将] σω, I①全敲去,全打掉. ②(被洪水)全冲走. II 敲四周作响(以试金属器皿或陶器有无裂痕). περι-κρύβω [υ], 是 περικρύπτω 的晚期字体. περι-κρύπτω, [将]ψω,①全遮盖上,掩盖. ②[中动]把自己藏起来, περι-κτίονες, όνων, α, [史诗,与,复] περικτιόν- ε σσι, (περί, κτίζω), [复]住在四周的居民,邻居,邻人. περι-κτίται [ι], ῶν, οἱ, = περικτίονες. περικύδης,ές, 非常著名的. περι-κυκλέω, ①绕圈子,环绕.②[中动,异态] 包围(敌军). περι-κυκλοω, [将] ώσω, ①围住. ② [中动]包围(敌军).③[不及物]绕圈子,环绕. περικύκλωσις, ή, 环绕,包围. περι-κυλινδέω, [晚期]-κυλίω [t],[将]- κυλίσω, ①使滚圈,使滚动.②[被动]滚,打滚.③[喻]陷入,卷进…. περι-κύμων, ον, []oνος, (περί, κύμα), 浪涛环绕着的(岛屿). [将] άσω, 四处去狂欢, περι-κωμάζω, περι-κωνεω, [将] ήσω, (περί, κωνος),全涂抹上树脂.π. τὰ εμβάδια 把皮鞋染成黑色。 περι-λάλεω, [将] ήσω, 四处去唧唧喳喳,四处去饶舌,到处谈论,喋喋不休, περι-λαμβάνω, [将]-λήψομαι, [不过2] περι- ελάβον, Ι①抱住,拥抱.②围住,包围. ③抓住,捉住,逮住.④得到,获得. II①包容,包括.②包装.III 强迫,强制. [将]ψω,向四周照耀,普照,在四周照亮. Φώς π. τινά 那光四面照着某人. περι-λάμπω, περιλέγω, 采用迂回说法. περι-λείβομαι, [被动],全浇上,全洒上, περι-λείπω, [将]ψω,剩下,幸存,残存. περι-λείχω, [将],全舔光,舔干净. περιλεξις, ή, (περιλέγω), 迂回说法,委婉的遁辞. περι-λέπω, [将]ψω, 四周全剥去,剥去外皮. περι-λεσχήνευτος, ον, (περί, λεσχηνεύω),到处被人议论的,成为人们的话题的. περίληψις, εως, ή, ①拥抱.②包含,包罗.③包括. περι-λιμνάζω, [将] άσω, (περί, λίμνη), ①被洪水包围,②变成一片水泽, περι-λιχμάομαι, [昇态] = περι-λείχω. περι-λοιπος, οv,剩下的,余下的,幸存的,残存的. περι-λούω, [将]σω,全洗遍,细心洗. περί-λυπος, ον, (περί, λύπη), 十分悲痛的. περι-λύω, I四面放松. II 删去,注销,取消. περι-μαιμαω, [史诗,分,阴] περιμαιμώωσα, 到处搜寻,热烈追求. περι-μαίνομαι, [异态], I疯狂地兜圈子,疯狂地奔跑,横冲直闯.II 狂热地迷恋, περι-μακης,ές, [多] = περιμηκής. περι-μαρναμαι, [异态] = περιμάχομαι, ①围绕(在某人周围)战斗.②为………而战斗。 περι-μάσσω, [阿]-ττω, [将]ξω, ①全擦到,全擦干净,π. τοὺς ὀδόντας ὀθονίοις 用布擦牙. ②[喻]用法术来净化,施魔术祓除祸秽. περιμάχητος, ον, 为之战斗的(东西),奋斗去争取的(东西). πόλις π. (两军)争夺的城市, περι-μάχομαι [α], [异态],围绕(在某人周围)战斗. περι-μένω, Ι等待,期待,指望. II[不及物]等 〈674〉 περιμεστος 待,等候。 περι-μεστος, ον, 四面都很满的,充满…的。 περι-μετρον, τό, (περί, μέτρον), 圆周,周围. περι-μετρος, ον, (περί, μέτρον), Ⅰ超过限度的,超过标准的,非常巨大的. Ⅱ ①沿着边缘测量的. ② [名] περίμετρος (暗含 γραμμή), ή, 圆周,周线。 περι-μήκετος, ον, [诗] = περιμήκης. περι-μήκης, ες, (περί, μήκος), 极长的,极高的,极大的,极广阔的。 περι-μηχάναομαι, [异态], [将]-ήσομαι, [史诗,3 复,过未]-μηχανόωντο, 周密计划,精心筹备。 περιμοτόω, 用麻布绷带包扎伤口. περι-μυχάομαι, [异态], 在…周围吼叫。 περι-ναιετάω, ①居住在四周,居住在附近. ② (城市)位于附近,坐落在附近。 περιναιέτης, ου, ό, 邻人,邻居。 περι-ναίω, 居住在…四周. περιναύτιος, ον, 晕船的,要呕吐的。 περίνεος, ὁ, [解]肛门与阴囊之间的部分: 会阴。 περι-νέφελος, ον, (περί, νεφέλη), 四周都是云雾的,云雾弥漫的(天空). περι-νέω1, [将] ήσω, [不过1, 不定式]περινῆσαι, [史诗]-νηήσαι, (περί, νέω), 堆在四周,在……周围堆起。 περινέω2, 环绕着游泳,在…四周泅水。 περι-νεως, ὁ, [属]-νεω, [主,复] περίνεῳ, (περί, νεώς, 是 ναυς 的属), 商船上的多余的人: 商船上的助理员, 乘客。(和 πρόσκωπος “桨手”相对.) περινήσας, [史诗]-νηήσας, 是 περινέω, 的不过1, 分。 περι-νίσομαι [w], [异态], ①转一圈. κυλίκων περινισομε νάων 酒杯传递一圈. ②(季节)周而复始, 循环。 περι-νοέω, [将]ήσω, 周密考虑,精心计划,仔细研究。 περινοια, ἡ, Ⅰ理解,考虑. Ⅱ机智,聪明,机灵,精明. Ⅲ蔑视. Ⅳ欺诈,诡诈。 περί-νοος, ον, [合併]-νους, ουν, (περί, νόος), 极聪明的。 περι-νοστέω, [将] ήσω, 走一转,巡视。 πέριξ, [是 περί 的加强体], Ⅰ[前]在周围. Ⅱ [副]四面. π. πολιορκε 四面围攻. περι-ξεστός, ή, όν, 四面磨光的(石头)。 περι-ξέω, [将]-ξέσω, 四面磨光。 περι-ξύραω, [伊]-έω, [将] ήσω, 四面剃: 全剃掉。 περί-οδος, ἡ, Ⅰ环行, 绕行. Ⅱ绕行的道路,圆周,周线. Ⅲ γῆς π. ①地图. ②旅行记. Ⅳ ①(岁月,季节等的)循环. ②周期. ③经期,月经. ④吃饭期间. λόγων π.桌边闲谈. ⑤(天体的)轨道. ⑥(病反复发作的)发作期. Ⅴ[修] 环形句.(和以连接词连接起来的直线式的串连句相对.) Ⅵ庙地的入口. περίοιδα, 是 περιείδον 的完.⇨ περιείδον. περι-οικέω, [将] ήσω, 居住在(某人或某地)周围。 περι-οικίς, ίδος, ἡ, [ 是 περίοικος 的阴], Ⅰ居住在周围的,邻近的. Ⅱ [名]περιοικίς(暗含γη或 χώρα), ἡ, 四郊,城郊。 περι-οικοδομέω, [将] ήσω, [完,被动]-ко-δόμημαι, [伊]-οικοδόμημαι, Ⅰ在周围修建. Ⅱ筑(墙)围起来. τὸ περιοικοδομημένον 围起来的一块场地, 院落。 περι-οικος, ον, (περί, οἰκέω), Ⅰ居住在周围的,居住在附近的,邻近的. Ⅱ [名]ἱ περίοικοι 住在斯巴达四郊城镇的原来的居民,(他们有自由身份, 但无政治权利, 有别于斯巴达公民, 也有别于农奴.) περιοιστέος, α, ον, (περιφέρω), 可以随意带来带去的: 机动的(作战机械)。 περιοίσω, 是 περιφέρω 的将。 περιοκέλλω, (περί, ὀκέλλω = κέλλω), (船只)搁浅。 περι-ολισθάνω, [将]-ολισθήσω, ①滑,滑走. ② (+ ἀπὸ) 滑离. ③(+∈is)滑进.[喻] ἡδονὴ π. εἰς τὸ σῶμα 愉快的感觉沁入体内: 身上感到痛快。 περιόντα, 是 περίειμι (εἰμί 是)的分, 中, 复. περιονυχίζω, [将]-τω, 剪去指甲周边, 修指甲。 περι-οπτέος, α, ον, [ 是 περιοράω的动形,⇒ περιόψομαι], Ⅰ应当看见而不注意的, 应当宽容的, 应当容许的, 应当由它去的. Ⅱ 应当注意的, 应当看守住的. Ⅲ περι-οπτέον 必须宽容, 必须容许。 περί-οπτος, ον, (περιόψομαι), ①从四面都能看见的, 显眼的(山头, 地点等)。②显耀的(人物). ③ [名] περίοπτα, τά, 望楼, 瞭望台。 περιοράω, [过未] περιεώρων, [伊]περιώρων, [完] περιεόρακα [亦作]-εώρακα, [被动] περιεδραμαι, [将, 由废字περιόπτομαι 变来] περιόψομαι, [不过1, 被动] περιώφθην, [完] περιώμμαι, [不过2] περιείδον, [完] περίοιδα, ⇨ περιείδον. Ⅰ 向周围看,环顾, Ⅱ 看见而不注意: 宽容, 容许, 让, 由它去. Ⅲ[中动]①仔细看,仔细观察。②等待, 推迟. ③焦虑, 担心. (+属。) περι-οργης,ές, (περί, οργή), 极愤怒的, 大怒的.[副]-Yὡς 怒气冲冲地。 περί-ορθρον, τό, (περί, ὄρθρος), 破晓, 黎明, 清晨。 περι-ορίζω, [将] σω,划定一条界线, 定出一个界限。 περιορισμός, οῦ, ὁ, 划定界线, 定出边界。 περι-ορμέω, [将] ήσω, (船)在周围停泊。 περι-ορμίζω, [将]ίσω, 使船沿岸绕行到停泊处。 〈675〉 περίορος γῆ,用界石标出的土地, περι-ορύσσω, 「阿]-ττω, [将]ξω,在周围挖掘,绕着…挖掘. περιουσία, ή, (περίειμι, εἰμί 是),I①多余,盈余,充裕,②剩余物,残留物. II①净利,纯收益,利益.②(力量或数量上的)优势. III存活,残存. περιούσιος, ον, ①有富余的,丰富的,充裕的.②选定的.π. λαός(上帝的)选民,子民. περιοχή, ή, (περιέχω), ①內容,內涵.②(书的)章节,一段经文。 περιοψομαι, 是 περιοράω 的将,由 περιόπτομαι 变来. περιπάλαξις [πα], εως, ή, ① 碰撞.②原子的结合. περι-παπταίνω, 提心吊胆地东张西望, περι-πατεω, [将] ήσω, ①走来走去,踱来踱去.②用散步的方式讲学.③[喻]做事,行事,生活. περιπατητικός, ή, όν, ①用散步的方式讲学的,一边漫步一边讲课辩难的.②[名] περιπατητικά 散步学派,逍遥学派(指亚里士多德和他的门弟子). περι-πατος, ὁ, (περί, πατέω), I走来走去,散步.II 散步的长廊. III ①在长廊中散步时的讲课,讨论.②散步学派(特指亚里士多德学派).③[泛]哲学讨论, περι-πειρω, 刺穿,叉上,扎孔,戳洞,(用刀剑,枪矛)捅个窟窿. περι-πέλομαι, [异态], [史诗,分,省去中间的一个字母] περιπλόμενος, (περί, πέλω), I① 绕着转,移向周围,包围,围攻.②(岁月,季节)周而复始,循环. πέντε π. ἐνιαυτούς 五整年.II 胜过,征服. περίπεμπτος, ον, [是 περιπέμπω的动形], 派遣到各处去的, περι-πέμπω, [将],[不过1, 被动] περι-επέμφθην, 派遣到各处去, εριπεπταμαι, 是 περιπετάννυμι的完,被动. περιπεσείν, περιπεσων, 是 περιπίπτω的不过 2,不定式和分. περι-πέσσω, [阿]-ττω, [将]-πέψω, [不过 1,被动]-επέφθην, ①四面烤透,周围烤成硬皮.②[喻]掩饰,盖掩,③(用话)哄骗.[不过1, 被动,分]περιπεφθείς 被哄骗的. περι-πετάννυμι, [亦作] -0ω, [将]-πετάσω [ǎ], [完,被动]-πτᾶμαι, [亦作] - πέπ-τασμαι, ①四面铺开,四面伸开.②拥抱.③围上,披上(袍子),裹上(一张葡萄叶). περι-πεταστός, ή, όν, 四面展开的. π. Φίλημα 咂舌头的亲吻. περιπέτεια, ή, (περιπετής), ①(事件或命运的)突变,逆转.②(特指古希腊悲剧情节中的)突转.③[泛]意外的事变, περιπετής,ές, (περιπίπτω), ①(手臂)落到(某人)周围的,搂抱的.②(用袍子)蒙住的.③ ἔγχος περιπετές 他扑倒在上头的那柄剑.④落入………的,陷入………的.⑤突变的,逆转的(命运,情况). περι-πέτομαι, [异态], [将]-πετήσομαι, [省略中间一字母的简体]-πτήσομαι, 在四周飞,围绕着…飞. περι-πευκης, ές, (περί, πεύκη), 极锋利的(箭). περι-πηγνωμι, [亦作]-ύω, -πήττω, [将] - πήξω, ①(用……)围起来,四面钉起来.②使凝结在周围.③[被动]冻结,冻住. περι-πηδαω, [将]-ήσομαι, 在周围跳,跳上, περι-πίμπλημι, [将]-πλήσω, ①装满,塞满.②[被动]充满. περι-πιμπρημι, [过未3单和3复] περι-επίμπρα, - επίμπρασαν,四面点火,四面放火烧. περι-πίπτω, [将]-πεσούμαι, [不过2]-ér [不过2]-έπε-σον, [完]-πέπτωκα, I①(双手)落在周围:拥抱.②扑向(一柄剑),倒在(剑尖上). II①遇上,撞上,撞破.②[喻]陷入. έαυτῷ περιπίπτ-Elv陷入自己的圈套.III(灾难)落到头上,[詩] = περιπίπτω, 落到,沁入(心中). περι-πλανάω, ①使漂游,使漂泊.②[被动]徘徊,漂泊,处于飘摇不定的状态中.③[喻]焦急,徬徨. περιπλάνιος, ον, [诗],飘摇不定的(生活). περιπλέγδην, [副], 缠紧,紧紧拥抱着. περι-πλέκω, [将] ξω, ①缠绕,缠住,环抱,拥抱.②纠缠.③[被动,不过1]-επλέχθην,[完]-πέπλεγμαι 黏附,依附. περι-πλευρος, ον, (περί, πλευρά), 围在腰部的(胸甲). περιπλέχθη, [史诗], 是 περιπλέκω的3单,不过1,被动. περι-πλέω, [将]-πλεύσομαι, [亦作]-πλευσού-μαι, [不过1] έπλευσα, [#]-πλώω, ①(船)绕着…航行.(+宾)②绕着……游泅.③漂浮. περι-πλεως, ων, [主,复]-πλεω, -πλεα, [伊]περί-πλεος, ον, 极满的,充满……的. ψυχή π.σώματος 承担着身体的重担的心灵. περι-πληθης,ές, (περί, πλήθος), ①极满的,充满…的.(+属.) π. καρπων 结满果实的.② 人口稠密的(城市).③内容充实的(话).④极大的,庞大的. περιπλοκάδην, [副], (περίπλοκος), = περι-πλέγδην. περιπλοκη, ή, (περιπλέκω), ①盘绕,交织,交错.②错综复杂. περιπλοκάς λόγων 错综复杂的话,迂回的话. περίπλοκος, ον, (περιπλέκω), 纠缠着的,缠绕着的,盘绕着的(蛇等). 〈676〉 περιπλόμενος, [史诗], 是 περιπέλομαι 的现分,省略中间一个字母的简体. περι-πλοος, ον, [合併]-πλους, ουν, (περιπλέω), [主动], I 环绕航行的.ψητήρ π.领船环绕某地航行的领航员.II能环绕航行的,π. ἐστὶν ἡ ἡ这一带地方是能环绕航行的. περί-πλους, ὁ, [合併]-πλους, [属]-πλου, [中动,复]-πλοι, (περιπλέω), I①环绕航行.②(灵魂的)轮回. II《环绕航行纪实》.(是几部古代地理志的篇名.) περι-πλύνω [τ],四面洗:洗干净. περι-πλώω, [伊] = περιπλέω. περι-πνείω, [诗] = περιπνέω. περι-πνέω, [将]-πνεύσομαι, 1 把气息吹向四周,向四周吹送气息, μακάρων νᾶσον αύραι περιπνέοισιν 微风吹拂幸福岛四周. II 吐送气息,散发出气息, περι-πόθητος, ον, (περί, ποθέω), 极令人想望的,极可爱的. περι-ποιέω, [将] ήσω, 1①保护,保全,(从灾难或战争中)得到生还.②(把钱财,食物)保存起来,储存起来.③得到,获得,取得,招致.π. αἰσχύνην τῇ πόλει 为城邦招致耻辱. II[中动]为自己得到,取得.ἑαυτῷ ὄνομα καὶ δύναμιν π.为自己获得名声和权力, περιποίησις, εως, ή, 保全,获得. περιπολάρχης, ου, [亦作]-αρχος, ου, ο, (περίπολος, ἄρχω),哨兵队指挥官,巡逻队队长. περι-πολεω, [将] ήσω, ①四处奔走,漫游.②经过,横越(某地).③巡行,巡逻. περι-πολιον, τό, 巡逻兵站,哨所. περί-πολος, ον, (περί, πολέω), I四处巡行的, II[名]①巡逻兵,哨兵.②[复](雅典18岁至20岁的服兵役的)边防战士.③[泛]扈从,随从,跟班. περι-πονηρος, ov, 极坏的,坏透了的(人), περι-πόρφυρος, ον, (περί, πορφύρα), 紫红边的(长袍). περι-ποτάομαι, [诗] = περιπέτομαι, 飞绕,盘旋. περίπους, ποδος, ό, ή, 很合脚的(鞋子). περι-πρό, [副] = περὶ πρό, 十分,极,格外. περι-προχέω, [将]-χεω, [不过1]-έχεα, [完]-κέχυκα, 倾注在……周围,注满. ἔρος.... θυμὸν ἐνὶ στήθεσσι περιπροχῦθεὶς ἐδάμασσε 我胸中注满的情欲征服了我的心, περίπτισμα, ατος, τό, (葡萄等的)皮,外皮、 περι-πτίσσω, ①剥去外皮,去皮,去壳.②[完,被动,分] περιεπτισμένος 簸得干干净净的. περιπτυγμα, ατος, τό, (περιπτύσσω), 包裹物,覆盖物. περιπτύξας, ασα, αν, 是 περιπτύσσω 的不过 1,分. περι-πτύσσω, [将]ξω, [不过1] περιέπτυξα, Ι①包起来,裹起来,(用手)抱住,拥抱,②关(在坟墓中).③[军]从侧翼包围,包抄.II[中动和被动]缠绕,盘绕. περιπτυχή, ή, ①包裹物,覆盖物,衣服, τειχέων περιπτυχαί围墙,②包围,拥抱. év ἡλίου περιπτυχαίς 在阳光普照的地方:普天之下。 περιπτύχης,ές, (περιπτύσσω), ①包着的,围着的.π. Φάρος 罩袍. ② Φασάνῳ περιπτυχ 扑在剑上的, περιπτωμα, ατος, τό, ① 偶然事件.②灾祸.③[褒]好运气. περι-πτώσσω, 极畏惧,极害怕. περιρραγήναι, 是 περιρρήγνυμι的不过2,被动,不定式. περιρραγής,ές, (περιρραγήναι),四面打破的,全破碎的,全撕破的. περιρ-ραίνω, [将]āvῶ,四面洒上,全浇湿. περιρραντήριον, τό, ①(祭祀时)洒水用的碗.②盛净水的缸. περιρρέω, [将]-ρεύσομαι, [完]-ερρύηκα, [不过2,被动,作主动义]-ερρύην, I①绕着流出.②[被动]有水绕着流. II ①滑脫. ἡ ἀσπὶς περιερρύη εἰς τὴν θάλασσαν 他的盾牌滑到海水里去了.②(花朵)脱落.③满得溢出,丰满,充沛,富足, περιρ-ρηγνωμι, [亦作]ύω, [将]-ρήξω, [不过1]-έρρηξα, [被动,不过2]-ερράγην [ά], [不及,完]-έρρωγα, 四面打破,全破开,使破开,使分裂,撕破(衣服),别破(鱼网),撞碎(船).κατὰ τὸ ὀξὺ τοῦ Δέλτα περιρρήγνυται ὁ Νείλος 尼罗河在三角洲的顶端分开:分成几个支流. περιρρηδής, ές, (περιρρέ ω),伏在……上,扑在……Ε. περιρρηδὴς δὲ τραπέζῃ κάππεσε 那人扑倒在桌子上了, περιρροή, ή, (περιρρέω), ①(河水的)绕流.②流体,液体. περιρροος, ον, [合併]-ρρους, ουν, (περιρρέω),绕着……流动的,海水环绕的(岛屿). περίρρυτος, ον, [亦作] η, ον, (περιρρέω), ①海水环绕着的.②[主动]绕着…流动的. περιρρύτων ὑπὲρ ἀκαρπίστων πεδίων Σικελίας (大海)绕着西西里岛荒漠流动. περι-σαίνω, [史诗] περισ-σαίνω, (狗)摇尾巴. περι-σείω, [詩] περισσείω, [特]σω, (头发)在周围飘动,飘浮. περι-σεμνος, ον, [亦作]n, ov, 极庄严的,非常威严的. περί-σεπτος, ον, [亦作] η, ον, (περί, άβομαι),极受尊敬的,极可敬畏的. περί-σημος, ον, (περί, σήμα), 极著名的,极显 〈677〉 περιστεφανόω 耀的. περισθενέω, [将]ήσω, 极强大,极强壮有力. περι-σθένης,ές, (περί, σθένος), 极强大的,极强壮有力的, περι-σκελής,ές, (περί, σκέλλω), Ι极坚硬的,极僵硬的.II[喻]极顽强的,极顽固的. περι-σκελίς, ίδος, ή, (περί, σκέλος), 腿带,脚镯. περι-σκεπτος, ον, (περί, σκέπτομαι), ①从四方都可以看到的,显眼的(高起的地点).②值得看的,引人赞美的. περισκέψομαι, 是 περισκοπέω 的将. περισκήνια, τά, I剧场里的铜栏杆. II = ὀρχήστρα 剧场中的圆形的歌舞场. περι-σκιάζω, [将] σω, (περί, σκιά), ①全蒙上阴影,全遮蔽,全遮没.②(月光)朦胧. περι-σκιρτάω, [将] ήσω, 绕着……跳跃. περι-σκοπεω, [将]-σκέψομαι, [不过1] -εσ-κεψάμην, [完]-έσκεμμαι, (源出 περι-σκέπτομαι), ①向周围看,仔细观察,②从各方面考虑. περισκυθίζω, 像 Σκύθης (西徐亚人)那样剥下敌方死者的头皮. περι-σκυλακισμος, ου, ὁ, (περί, σκύλαξ), 一种杀一只狗并抬着绕祭坛而行的献祭仪式.(详见普鲁塔克《罗穆卢斯传》第21节.) περι-σμαραγέω, [将] ήσω, 四周发出铿锵声,在周围吼叫,轰鸣, περι-σμύχω [υ], ①用文火烧.②[喻]慢慢地烧光. ⇨ σμύχω. περι-σοβέω, [将] ήσω, Ⅰ(把酒杯)传递一圈. II 大摇大摆地走来走去, περι-σοφίζομαι, [异态], 欺骗,诳哄(某人). περι-σπάω [α], [将] άσω, I, ①剥去,剥走.②[中动]脱去. II 向左(向右)转.III 使转向,使转到,使(思想从某事物)转移(到另一事物上).IV[韵律]读高低音(、). περισπείν, 是 περιέπω的不过2,不定式. περισπερχεω, = περισπερχής είμι, 很气愤,大怒. περι-σπερχής,ές, (περί, σπέρχω), 匆促的,仓促的. περισπερχές πάθος 暴卒,横死. περι-σπλαγχνος, ον, (περί, σπλάγχνον), ①勇敢的.②心胸宽大的, περισ-σαίνω, [史诗] = περισάνω... περισπόρια, τά, 城周围的郊野,城郊. περισπωμένως, [ 是 περισπάω 的现,分,被动,作副],读高低音(-),尤指在最后一个音节上 περισσεία, ή, (περισσεύω), ①丰富,富余,过剩,剩余.②卓越,优越, περισ-σειω, [诗] = περισείω. περίσσευμα, τό,剩余,富余,丰富. περισσεύω, [晚期,阿]-TTEUW,[过未] ἐπερίσσευον, (περισσός), 1 在数量上超过,多过. II①有富余,充分,τοσούτον τῷ Περικλεῖ ἐπερίσσευE 伯里克利有了这样充分的理由.②[贬]多余,过多,III 富于.IV 使丰富,使充足,使有余, περισσο-δακτυλος, ον,有多于一般数目的手指或脚趾的. περισσο-λογία, ή, (περισσός, λόγος), 多余的话,无用的话,废话,赞语. περισσός, [晚期,阿] περιττός, ή, όν, (περί), I①超过一般的,不寻常的,卓越的,非凡的.②[贬]奇怪的.II①剩余的,多出的,多余的,τὸ περισσόν 剩余,残余,余额.②[贬]过多的,过度的,过分的,无用的.③ περισσὰ φρονε ἐν 过分聪明,过分精明,④过于造作的(话). III[数]单数,奇数.(和ἄρτιος“偶数”相对.) περισσότης, [晚期,阿] περιττοτης, ητος, ή, (περισσός), 过度,过分,过繁,(文体的)冗长, περισσό-φρων, ονος, ό, ή, (περισσός, Φρήν), 过分聪明的,过分精明的, περισσώς, [是 περισσός 的副], 过多,不寻常,过分.[比] περισσότερον 更多. ὐδὲν περισσότερον 不多于. περι-στάδον, [副], (περίστημι), ①站在周围.②从各方面. περι-στάζω, [将]四面洒,洒满,液 περιστάθη [α], [史诗], 是 περάστημι的3单,不过1,被动. περισταίην, 是 περάστημι 的不过2,祈. περιστας, -στᾶσα, -στάν, 是 περιίστημι 的不过2,分. περι-στατος, ον, (περάστημι), ①被大家围着称赞的.②[主动]围绕着…称赞的. περι-σταυρόω, [将] ώσω, 用栅栏围起来,用栅栏防御. περιστείλας, 是 περιστέλλω的不过1,分. περι-στείχω, [将]w,围绕着走. περιστείωσι, [史诗] = περιστώσι, 是 περι-ίστημι 的3复,不过2, 虚. περι-στέλλω, [将]-στελῶ, [不过1]-έστειλα, I围上,穿上,裹上(衣裳),装殓(尸体),殡葬.II [喻]遮盖,掩饰. III①保护,维护(法律).②爱护,照料,料理. περιστέλλειν ἔργα 料理农事. περι-στενάχίζω, [将] ίσω, ①围着…哀悼, 痛哭…,悲叹……②[中动]四面回响. περι-στένω, 使胀满(东西),装满,填饱(肚子). περι-στένω², ①哀悼,悲叹.②响彻四周. περιστεπτος, ον, (περιστέφω), 围上花冠的,戴上花冠的. ΠΕΡΙΣΤΕΡΑ΄, ή, 家鸽.[拉]columba. περιστερεών, ώνος, ὁ, (περιστερά), 鸽舍. περι-στεφανόω, [将]ώσω, (περί, στέφανος), 戴 〈678〉 περιστεφής 上花冠. περιστεφής, ές, (περί, στέφανος), I戴上花冠的. ἀνθέων περιστεφής 戴上花冠的. II [主动]围上的,缠上的. περι-στέφω, [将]ω,戴上花冠. περίστησαν, [史诗] = περιέστησαν, 是περίστημι的3复,不过2. περιστήσαντο, [史诗] = περιεστήσαντο, 是περίστημι的3复,不过1,中动. περιστηωσι, [史诗] = περιστῶσι, περίστημι的3复,不过2,虚. περι-στίζω, [将]ξω, [不过1] έστιξα, Ι①在四周打上点子②在四周每隔一定距离放上一… περιέστιξε τοῖς μαζοῖσι τὸ τεῖχος 她把(妇女们的被割下来的)那些乳房挂在城墙的四周.(见希罗多德《史记》第四卷202节.) II[语]打上句点, περι-στίλβω, [将]中心,向四周闪耀. περι-στίχίζω, [将] σω, (περί, στίχος), = περισταχίζω, 四面包围. περι-στοιχίζω, [将]σω, (περί, στοίχος), (围城时)布下罗网,四面包围, περί-στοιχος, ον, (περί, στοίχος), 在周围排成一行行的. περιστόμιος, ον, (περί, στόμα), Ι围绕着嘴或孔的. II [名] περιστόμιον, τό, ①瓶口.②衣服的领口. περι-στονάχίζω,在周围悲叹,哀号. περι-στρατοπεδευομαι, [异态], [将] σομαι,[不过1]-εστρατοπεδευσάμην, 在周围扎营,包围. περι-στρέφω, [将],(掷铁饼的人)转圈. περιστροφή, ή, 转圈,(天体的)轨道. περίστρωμα, ατος, τό, (περί, στρώννυμι), ①床单.②罩毯,地毯,挂毯. περι-στρωφάω, [将] ήσω, 到处转,到各处去转一趟. περιστρωφώμενος πάντα τὰ χρηστήρια 到各神示所去, περί-στύλος, ον, (περί, στύλος), ①周围立上柱子的,有柱廊环绕的.② [名] περίστυλον, τό,房子周围的柱廊. περιστύφω [υ], (περί, στύφω), 用收敛剂弄干. περι-σφαλής, ές, (περί, σφαλῆναι), 很光滑的(地方). περι-σφύριος, ον, (περί, σφυρόν), ① 缠在脚脖子上的(蛇).②[名] περισφύριον, τό, 脚镯. περί-σφύρος, ον, = περισφύριος. περισχέμεν, [史诗] = περισχείν, 是 περιέχω 的不过2,不定式, περίσχεο, [史诗] = περίσχου, 是 περιέχω 的不过2,中动,命. περι-σχίζω, [将] ίσω, I四面撕开,切开. II [被动]分开,分成两股, περισχίζεσθαι τὸν χώ-pov(那条河)分为两股围绕着那地方. περι-σχοινίζω, [将]ίσω, (περί, σχοίνος), 用绳子隔开.(例如雅典法庭用绳子把陪审员们和群众分开.) περι-σωζω, [将]σω, ①救活,救出性命.π. τὴν πόλιν 挽救城邦.②[被动]逃命. περι-ταμνω, [伊] = περιτέμνω. περι-ταφρεύω, [将]σω, (περί, τάφρος), 在周围挖壕沟,用壕沟围住. περι-τείνω, [将]-τενώ, (περί, τείνω), ①(把皮革)绷紧在(另一物)周围.②[被动]绷得紧紧. περι-τειχίζω, [将]ίσω, 修筑围墙,用墙围住,包围,封锁, περιτειχίσις, ή, ①筑墙封锁. ②筑墙防御. περιτειχισμα, τό, (περιτειχίζω), 围墙,封锁墙. περιτειχισμός, ό, (περιτειχίζω), = περιτείχισις. περι-τελέω, [将]σω, (岁月,季节等)周而复始. περι-τέλλομαι, [被动], (περί, τέλλω), (岁月)周而复始,循环往复. περιτελλομένων ἐνιαυ-των 岁月流转,年复一年. περιτεμείν, 是 περιτέμνω的不定式,将. περι-τέμνω, [伊和史诗] περιτάμνω, [将]-τε-μῶ, [不过2]- έτεμον, Ι①割去一圈.[中动] περιτάμνεσθαι τὰ αἰδοία 割包皮,行割礼.περιτάμνεσθαι βραχίονας 把自己胳膊割破一圈.②破(鱼肚子).③修剪(树枝). II 割去四边的东西. π. τὰ ὡτα καὶ τὴν ῥίνα 割下耳朵和鼻子,[被动]περιτάμνεσθαι γὴν 被人割去一块土地. III 截取,抢走,夺去. περι-τέρμων, ον, (περί, τέρμα),周围有……为界的,由…围绕着的. [被动]Ῥώμη ὠκε ανῷ π.罗马为外海所限.(外海指周围的海,和地中海相对.) περι-τέχνησις, ή, (περί, τέχνη), 极高明的计巧,极巧妙的诡计, περί-τηγμα, ατος, τό, (περί, τήκω), 熔化金属时废弃的残渣,熔渣. περι-τίθημι, [将]-θήσω, [不过1]-έθηκα, [不过2]-έθην, [命]-θes, I放在周围,堆在周围.[中动]戴上(花冠). II[喻](把荣辱,权力,自由等)加在(某人)身上. περι-τίλλω, 从周围摘去,摘下(树枝上的叶子,鸟身上的羽毛等). περι-τιμήεις, έσσα, εν, (περί, τιμή),极受尊敬的. περιτομή, ή, (περιτέμνω), 割礼. περι-τοξεύω, [将]σω,全(用箭)射穿,全(用箭)射死. περι-τραχήλιον, τό, (περί, τράχηλος), 围在颈 〈679〉 περιφράζομαι 项上的东西:木枷,项圈等. περι-τρέπω, [将]-τρέψω, [不过1] -έτρεψα, Ι 使转一圈,使翻过来,打翻(船). II[不及物] 旋转,(季节)转换. περιτρεσαν, [史诗], 是 περιτρέω的3复,不过1. περι-τρέφω, [将]-θρέψω, [不过1]-έθρεψα, [完]-τέτροφα, ①使凝结在周围.②[被动]凝结在周围,(乳酪)完全凝结. περι-τρέχω, [将]-θρέξομαι, [其他时态由 περι-δρέμω 变来]: [将]-δραμούμαι, [不过2] -εδράμον, [完]-δέδρομα, I跑圈子,旋转.τὸ δωμα π. (醉汉觉得)屋子在转.II①到处跑,跑一转,回到(原处),到处找一找.②[喻]流行,风行,盛行, περι-τρέω, [将]-τρέσω, 吓得逃跑. λαὶ δὲ περίτρεσαν ἀγροιώται 乡民们吓得逃跑, περιτριβής,ές, (περιτριβήναι), 四面用旧了的,四面磨破了的. περι-τρίβω, [将]ψω, [不过1]-έτριψα, [被动,不过2]-ετρίβην[τ], [完]-τέτριμμαι, 四周用旧,周围磨破. περιτρίψας ὁ χρόνος τὸ ἄγαλμα时间磨损了那石像,[喻] περιτετριμμένοι 经过磨炼的老手,老把式. περίτριμμα, ατος, τό, (περιτρίβω),因久用而磨坏的东西,[喻]老油子,老坏蛋.π. δικών 讼棍. περι-τρομέω, (περί, τρέμω), 全身发抖.[被动] σάρκες περιτρομέοντο 他的肉全在发抖, περι-τροπέω, [史诗], [是 περιτρέπω 的同源体],Ⅰ[不及物]①转身.②(时间)循环,运转,周而复始, περιτροπέων ἐνιαυτός 又复一年. [[[及物] πολλὰ μήλα περιτροπέωντες λαύνομεν 我们把大群的羊赶走. περιτροπή, ή, (περιτρέπω), 旋转,运转,(岁月的)周而复始,循环, ἐν περιτροπή 或ἐκ περιτροπής 依次,轮流. περι-τροχάλος, ον, ① = περίτροχος. ② [中,复,作副] περιτρόχαλα κείρεσθαι 剪去头周围的一圈头发. περι-τροχάω, [是 περιτρέχω 的同源字],绕着跑,聚集在(某人)周围. περίτροχος, ον, (περιτρέχω), 滚圆的,圆形的,圆的. περι-τρώγω, [将]-τρώξομαι, [不过2] - ἑτρᾶγον, ①绕着咬掉,全咬掉,啃掉.②[喻]扒走,偷走. περιττεύω, περιττός, 等,[晚期,阿] = περισσεύω, περισσός 等. περι-τυγχάνω, [将] - τεύξομαι,[不过2] - ἔτύχον, [完]-τετύχηκα, ①遇上,碰上 ,①遇上,碰上,撞上.②(灾难)临到(某人头上),落到(某人头上) περι-τύλος, ον, 结有硬块的,变硬的. περι-τύμβιος, ον, (περί, τύμβος), 在坟周围的,在坟墓前的(眼泪). περι-υβρίζω, [将] ίσω, ①大加侮辱(+宾,人.)②[被动]被人大加侮辱, περι-φαίνομαι, [被动],周围都能看见的,远远就看到的,显眼的(山). ἐν περιφαινομένω (暗含χώρῳ)在一个远远就能从四面看到的地方. περιφάνεια [α],ㄅ,显著,闻名. περιφανής, ές, (περιφαίνομαι), 周围都看到的,显著的,闻名的,[比和最] περιφανέστερος, -έστατος. περίφαντος, ον, (περιφαίνομαι), = περιφανής. περιφάνως, [是 περιφανής 的副],显著地,闻名地. περι-Φείδομαι, [异态],饶(某人)一命,留下不杀,让生存下来. περιφέρεια, ή, 圆,圆周,圆形表面,拱形表面, περιφερής,ές, (περιφέρω), ①依圆周转动的.π. ὀφθαλμά -双转动的眼睛.②周而复始的,循环的(岁月)③圆的,圆形的,拱形的,④球状的.⑤有…围绕着的. δίμα περιφερές θρικοῖς τόδε 这座有墙围着的宅子. περιφερόγραμμος, ον, (περιφερής, γραμμή),曲线的.(和 εὐθύγραμμος“直线的”相对.) περιφέρω, [将] περιάσω, [不过1] περιήνεκα, Ι①带往各处.②使旋转,使转圈,(菜肴在餐桌上)传递一圈.③左(右)转弯走.II①传播,公布.②带回. III 坚持下来. IV [被动]①(岁月)循环.②到处徘徊,转来转去. περι-Φεύγω, [将]-Φεύξομαι [亦作] -Φευξούμαι,①逃出,逃脱,逃避.(+宾.)②逃过(一场大病),存活下来. περι-Φλεύω, [完,被动] περιπέ φλευσμαι, 全烤焦,全烧糊.(尤指被雷电烧焦.) περί-φλοιος, ον, (περί, φλοιός), 包着一层树皮的,包着一层皮的. περι-φλύω [υ], = περιφλεύω. περι-φοβέομαι, [被动],极恐惧,非常害怕, περί-φοβος, ον, (περί, φόβος), 极恐惧的,极害怕…的.(+属.) περι-φοιτος, ον, (περί, φοιτάω), ①旋绕的,绕圈的(月亮).②到处走的,四处游荡的(人). περιφορά, ή, (περιφέρω), ①转圈,(餐桌上菜肴的)传递,传递的菜肴.②(轮子,星体等的)旋转,绕圈. περι-φορέω, = περιφέρω. περιφορητός, όν, Ι可以携带的,可以带走的(饭食等).II 臭名昭著的,声名狼藉的、 περιφραδής, ές, (περί, φράζομαι),考虑得很周到的,极小心谨慎的. [副]-δέως 极细心地,极小心谨慎地. περι-φράζομαι, [中动,有不过1,被动] 〈680〉 περιφράσσω περιεφράσθαι, 周密考虑,想了又想. περιφράσσω, [阿]-ττω, [将]ξω,四周围起来,四周都建筑围墙,四周修上工事. περίφρακτος, ον, ①四周围上的,四周有围墙的.②[名] περίφρακτος, τό, 围场,院子. περι-Φρονέω, [将] ήσω, Ι思索,揣测,揣摩. II 轻视,不把…放在心上.III [不及物]苦心思索. περι-Φρουρέω, [将] ήσω, ①把四周看守起来,严密封锁.②把四周防卫起来. περί-Φρων, ονος, ὁ, ἡ, [呼] πέριφρον, (περί,Φρην), 1周密考虑的,谨慎的. II = ὑπέρ-Φρων目中无人的,高傲的. περιφυγή, ή, (περιφυγείν), 避难所,躲避处. περιφυς, ύσα, ύν, 是 περιφύω的不过2,分. περι-Φύσητος [υ], ον, (περί, φυσάω), 从四周吹来的,从四面刮来的. περι-φύω, [将]-Φύσω[0], [不过1]φύσα, Ⅰ[及物]使生长在周围,使依附在…上.II [被动,有将,中动,作被动义]-Φύσομαι [0], [主动,完,不过2,不定式,分,均作被动义和中动义] περιπέφυκα, περιέφυν, περιφύναι, περιφύς[0],①生长在周围,生长在……上.(+与.)②依附在,紧抓住……,紧抱住.(+与.) περι-χάρακόω, [将] ώσω, (περί, χάραξ), ①用木桩围住,用栅栏围住.②包围,围攻.③[泛]修防御工事,设防. περι-χαράσσω, [阿]-ττω, [将]§œ, ①周围挖沟.②[医](牙齿等)脱落,分开.③[被动]Φύλλον περιχαραγμένον 四周成锯齿状的树叶. περιχαρεια, ή, (περί, χαίρω), 大喜,大乐. περι-χάρης,ές, (περί, χαρήναι), ①极欢喜的,极高兴的.②[名] τὸ περιχαρές = περιχά-ρεια. περι-χειλόω, [将] ώσω, (περί, χείλος), (给杯子)四周加上边,镶上边. περιχειρον, τό, (περί, χείρ), ①臂镯. ②袖带. περιχερίδες, αἱ, [复],衣袖. περι-χέω, [将]-χε ω, [不过1] περιέχεα, [史诗,现] περιχεύω, [不过1] περιχεῖα, [被动,不过1]- έχύθην[5], [完]-κέχῦμαι, Ι①浇在周围,浇在上面,铺在上面, περιχέειν χρυσόν κέρασιν 在牛角上包一层金.②(军队)涌上去包围(城市).③向(某人)身上浇水. II [被动]拥抱. περι-χθών, όνος, ό, ή,在大地周围的,围绕着大地的. περι-χορευω, [将]σω,绕着……周围跳舞. περι-χρυσοω, [将]ώσω,四周全包上一层金箔. περι-χωμα, ατος, τό, (περιχώννυμι), 土堤,路堤,河堤. περι-χώννυμι, 在四周堆土, περι-χωομαι, [将]-χώσομαι, [史诗,不过1] περιχωσάμην, 极愤怒. περι-χωρέω, [将]ήσω, I走一转,绕圈子. II①循环. ②轮到(某人). ἡ βασιληΐη π. ἐςΔαρείον 王位传到大流士, περί-χωρος, ον, (περί, χώρος), ①在某地周围的.②[名]∝π.周围的居民,ήπ.(暗含yy)周围一带地方. περιχωσις, εως, ή, (περιχώννυμι), ①堆土.②土堤,路堤,河堤. περι-ψάω, [不定式]-ψήν, [将]-ψήσω, 把周围擦干净,擦掉,擦去. τὠφθαλμιδίω περιψήν 揩眼屎. περίψημα, τό, ①擦下(揩下)的碎屑,废物,②[喻]微不足道的东西.π. σου 你的卑贱的仆人. περίψηφος, ὁ, 计算者, περι-ψιλόω, [将] ώσω, (περί, ψιλός), 削去四面的皮,全剥光. περιψιλωθῆναι τὰς σάρκας 肉全被剥光. περιφδέω, [*] ήσω, (περί, ᾠδή), 用咒语制服. περιωδυνία, ή, (περί, ὀδύνη), ①极大的痛苦(和 περιχάρεια“极大的快乐”相对).②(身体的)剧痛. περι-ώδυνος, ον, (περι, ὀδύνη), ①(精神上)极痛苦的,忍受极大的痛苦的.②(肉体上)极痛的.⇨ περιωδυνία 2. περι-ωθέω, [将]-ωθήσω, [亦作]-ώσω, ①推,推推搡搡.②推开,推到一边.③[被动]被打退,被击败. περιωπή, ή, (περί, ὤψ), Ι便于四面眺望的地方,可以俯瞰的地点. ἐκ περιωπής 居高临下.II 周密的观察,谨慎, περιώσιος, ον, [伊], = περιούσιος, Ι①极大的,庞大的,极多的,无数的.②= περισσός不寻常的.II[荷马史诗只用中作副] περιώσιον过分,过度,[比]περιώσιον άλλων超过别人的. περκάζω, [将] σω, (περκός), (葡萄成熟时)变得黑油油,颜色变深, πέρκη, ή,一种河鱼:鲈. [拉]perca. ΠΕΡΚΝΟΣ, ή, όν, (πέρκος),Ⅰ变得黑油油的(葡萄).II[名]一种黑鹰的名称, περκος, η, ον, = περκνός. πέρνα, ή, ( = [拉] perna),臀部,腰腿部,腿弯,大腿,后腿. πέρνημι, [3复] περνᾶσι, [分]περνάς, [3单,伊,过未] πέρνασκε, (περάω), 1运到海外去卖,运出口去贩卖,卖.II [被动]①被送到海外去卖为奴隶,②被出卖给敌人, περ-οδος, ή, [埃] = περίοδος. περόναμα, -ατρίς, [多] = περόνημα, = -ητρίς. περονάω, [将] ήσω, (περόνη), ①刺穿,扎入,钉上.②[中动] χλαίναν περονήσασθαι 用别针把衣服别在肩上, 〈681〉 περόνη, ή, (πείρω, περάω), I 用来把衣服别在肩上的别针。II(前臂拇指一侧的)桡骨,(小腿外侧的)腓骨. περόνημα, [δ]-αμα, ατος, τό, = περονητρίς. περονητρίς, [多]-ατρίς, ίδος, ή, (περονάω), (古希腊人穿的一种在肩上用别针别住的)长袍.(这长袍是一块裹在身上的长方形布料.) περονις, ίδος, ή, = περόνη. περπερεύομαι, [异态],夸口,自我吹噓,自吹自擂. ΠΕΡΠΕΡΟΣ, ον, 自吹的(人),吹牛皮的(人). πέρραμος, ὁ, Ι = βασιλεύς. II[专名] = Πρίαμος. περρ-οχος, ον, [埃] = περίοχος. περσα, [史诗] = ἔπερσα, 是 πέρθω 的不过1. περσέα, ή, 一种埃及果树.[拉] Mimusops Schimperi. περσε-πολις, [诗] περσέπτολις, εως, ὁ, ἡ, (πέρθω, πόλις), ΙI毁灭城市的(雅典娜),荡平许多城市的(军队), II[专名][Περσέπολις, (Πέρσαι, πόλις), 波斯古都波斯波利斯. Περσεύς, έως, [史诗]ños, [晚期,伊]∈ós, ó,[入名]希腊神话中的著名英雄,是宙斯和 Δανάη 的儿子。 Περσεφόνη, ή, [诗], Περ-σεφόνεια, [亦作] Περσέ Φασσα, [人名,神话]是宙斯和Δημήτηρ 的女儿,冥王的妻子, Πέρσης, ου, ὁ, [宾] Πέρσην [亦作] Πέρσεα, [呼] Πέρσα [亦作] Πέρση, 波斯人. Περσίζω, [将]σω, (Πέρσης), ①亲波斯,模仿波斯人.②讲波斯语. Περσικός, ή, όν, (Πέρσης), ①波斯的,波斯人的.②ἡ Περσική (暗含 χώρα) 波斯国土,波斯. ③ Περσικαί, αἱ, 波斯凉鞋. ④ περσικός, ὁ,[亦作] περσικόν (暗含μῆλον), τό,桃子. περσική, ή,桃树,⑤ π. όρνις 公鸡,τὸ Περσικόν 波斯舞. πέρσις, εως, ή, (πέρθω), 劫掠, 洗劫. Περσίς, ίδος, [诗], [是Περσικός 的阴], I波斯的,波斯人的.II [名]①(暗含γῆ)波斯国土.②(暗含γυνή) 波斯女子,波斯妇女.③(暗含χλαίνα)波斯长袍. Περσιστι [τ], [副], (Περσίζω), ①采用波斯式样.②讲波斯语. Περσο-διώκτης, ου, ό, (Πέρσης, διώκω), 追捕波斯人的人,追逐波斯人的人, Περσο-νομέομαι, [被动,受波斯法律统治,受波斯人统治. Περσο-νόμος, ον, (Πέρσης, νέμω), 统治波斯人的. πέρυσι, [元音前作]-ιν, [副], (πέρας), 一年前,去年. ἡ πέρυσι κωμῳδία 去年演出的那个喜剧 περυσινός, ή, όν, 去年的,前一年的. Πέρφερες, οἱ, [亦作] Περφερέες, [神]护送北国乐土的女子(αἱ Ὑπερβορίδες)前往 Δήλος 岛的五位使节, πεσδά, [副], [多] = πεζῇ. πεσδο-, [埃],用来构成复合词,=πεζο-. πεσε, [史诗] = ἔπεσε, 是 πίπτω的3单,不过2. πεσείν, [史诗] πεσέειν, 是 πίπτω的不过2,不定式. πέσημα, ατος, τό, (πεσείν), 降落,落下,倒下,坍塌. πεσήματα νεκρών 倒毙的尸体. πέσος, τό, = πέσημα, πτώμα, ①倒下,倒毙. ②死体,尸体, πεσοῦμαι, 是 πίπτω 的将,中动. πεσσεία, [阿] πεττ-, ή,一种两人掷骰子决定跳几格的跳棋. πεσσεύω, [阿] πεττ-, (πεσσός),下跳棋. [谚] τύχη ἄνω καὶ κάτω τὰ ἀνθρώπεια πεττεύει 命运拿人间事来赌博,有升有降.⇨ πεσσεία. τεσσο-νομέω, [将] ήσω, (πεσσός, νέμω), ①把棋子摆好,②下跳棋.③[喻]摆好,安排,布置,调整. ΠΕΣΣΟΣ, [阿] πεττός, ό, [复] πεσσοί [亦作] πεσσά, 1 下跳棋的棋子(用石子作成,作椭圆形).II[复]①下跳棋的棋盘(两边各有横线和纵线5条,中间一条横线是共有的,全盘共有32个方格).②玩跳棋的地方. ③ πεσσά 下跳棋的游戏. ⇨πεσσεία. III(建筑用的)方石块。 ΠΕΣΣΩ, [阿] πέττω, [晚期] πέπτω, [将] πέψω, [不过1] ἔπεψα, [被动,不过1] ἐπέφθην, [完]πέπεμμαι, [不定式] πεπέφθαι, Ι使变软,(太阳或西风)使(果实)成熟. II(把食物)煮熟,烤熟,做熟. III①(胃)消化,οίνος π.τὰ σίτα 酒促进食物的消化.②[喻] χόλον πέσσειν Elv心怀愤怒,生闷气. βέλος πέσσειν 调养箭伤. πεσών, ούσα, όν, 是πίπτω的不过2,分. πεταλισμός, ὁ, (πετάλον), 厄莱亚叶放逐法(西西里的叙拉古人想放逐某人时,大家把他的名字写在厄莱亚叶上投票表决,和雅典的陶片放逐法相似).⇨ έλαία. πεταλον, [伊] πέτηλον, τό, [诗, 与, 复] πέ-ταλσι,①树叶,叶子.②用来贴在将被献杀的牺牲角上的金属叶片. πέταλος, [伊] πέτηλος, η, ον, (πετάννυμι), Ι 张开的,伸展开的,宽阔的,平坦的.II[喻]长足了的,长大了的, πεταμαι, = πέτομαι. ΠΕΤΑΝΝΥ - ΜMI, [亦作]ω, [将] πετάσω [α], [阿] πετώ, [不过1] ἐπέτασα, [史诗] πέτασα [亦作] πέτασσα, [被动,不过1] ἐπετάσθην, [史诗] πετάσθην, [完] πεπέτασμαι, [史诗]πέπταμαι, [史诗,过完] ἐπεπτάμην, πεπτά- 〈682〉 πέτασε μην, ①张开,伸开,舒展开. χείρε πετάσσας 伸开双手(游泳).②[喻] θυμὸν πετάσαι 使他的心欢欣鼓舞.③[完,被动] πέταμαι 四面张开, ④[完,分]πεπταμένος 大打开的(双扇门). πετασε, 史诗],是πετάννυμι的3单,不过1. πέτασμα, ατος, τό, (πετάννυμι), ①张开的东西,伸出的东西,如章鱼的触须.②[复]帘,幔,毯. πετάσσας, [史诗],是πετάννυμι的不过1,分. πετ-αυρον, [亦作]πέτ-ευρον, τό, ①供家禽栖息的横木杆,栖木.②木杆,圆木,木板,(杂技演员的)跳板.③公告牌. πέταχνον, τό, (πετάννυμι), 矮杯. πετεινός, ή, όν, [史诗] πετεεινός, [伊] πετηνος, [亦作] πετεηνός, ①有羽翼的,会飞的. ② [名]πετηνά, πετεηνά 飞禽,鸟类. ③刚长羽毛的(小鸟). πετευρον, τό, = πέταυρον. πετήλη, ή,一种小棕榈. πετηλίας καρκίνος, (πέτηλος), 一种有伸出的长螯的螃蟹. πετηλίς, ίδος, ή, 蝗虫. πετηλον, τό, [伊] = πέταλον. πετοίσαι, [多] = πεσοῦσαι, 是 πίπτω 的不过2,分,主,复. ΠΕΤΟΜΑΙ, [异态], [过未] ἐπε τόμην, [史诗] πετόμην, [将] πετήσομαι [缩写] πτήσομαι, [不过2] ἐπτόμην, [不定式] πτέσθαι, [分] πτόμενος, [不过2亦作] ἐπτάμην, [史诗,3单,虛] πτήται = πτᾶται, [不定式]πτάσθαι, [分]πτάμενος, [又见用不过2,主动] ἔπτην, [不定式]πτήναι, [分]πτάς, 阿和荷马史诗又用现] πέταμαι, [延长体] ποτάομαι, πωτάομαι, I①展翅,飞,飞翔,飞行.②飞驰,飞奔,飞跑,急冲.[呼] πέτου 赶快! 赶紧!II[喻]①(舞蹈者)飞舞.②(希望)飘忽不定③传扬,传播, πέταται τηλόθεν ὄνυμ' αὐτῶν 他们的名字传扬得很远. πετοντεσσι, [埃和诗] = πεσούσι, 是 πίπτω的不过2,分,与,复. ΠΕΤΡΑ, [伊] πέτρη, ή, ①岩,岩石,巉岩,悬岩,山岭.②(海中的)暗礁.③石头,石料,砾石,圆石. ④ [复]πέτρα 石堆,大堆岩石.⑤δίστομος πέτρα 有两个进出口的岩洞或山洞.⑥[喻]顽石,坚硬,坚定,固执. πετρη-γενής, ές, (πέτρα, γενέσθαι), 从山岩间诞生的. πετραῖος, α, ον, ①岩石的,多岩石的.②住在山岩之间的(山林女神等). πετρήεις, έσσα, εν, (πέτρα), 多岩石的,岩石的. πετρ-ηρεφής, ές, (πέτρα, ἐρέφω), 以岩石为顶棚的(山洞). πετρήρης, ες, (πέτρα),岩石的,石头的(房屋). πετρίδιον [ᾱ], τό, 是 πέτρα 的指小词. πέτρινος, η, ον, (πέτρα), Ι岩石的(山等). II变成石头的(Νιόβη). πετροβολία, ή, (πετροβόλος),石击,抛石头. πετρο-βόλος, ον, (πέτρα, βαλείν), I用石头打死的(刑罚):石击(刑). II[名] πετροβόλος, ὁ, 投射石头的器械:投石机,投石器. πετρο-κοιτος, ον, (πέτρα, κοίτη), 睡石床的,以岩石当床的. πετρορ-ριφής, ές, (πέτρα, ῥιφήναι), 从悬岩上扔下去(处死)的. ΠΕΤΡΟΣ, ὁ, I岩石,石头,石块. [谚] πάντα κινήσαι πέτρον 翻动每一块石头:千方百计设法. II[喻]顽石,冥顽,固执,无情. πετρο-σελινίτης [α], οἶνος, (πετροσέλινον), ὁ, 石香芹酒. πετρο-σέλινον, τό, (πέτρα, σέλινον), [植]石香芹:香芹之一种、[拉] Petroselinum sativum. πετρο-τόμος, ον, (πέτρα, τεμεῖν), ①切割石头的,开凿岩石的.② [名] πετροτόμος, ὁ, 开凿石头的工人:石匠. πετρόω, [将] ώσω, (πέτρος), 1变成石头. II [被动]遭石击. πετρουμένους θανεῖν 遭受石击刑而死. πετρώδης, ες, (πέτρα 或 πέτρος, εἶδος), 像岩石的,岩石做的,石头的. πέτρωμα, ατος, τό, (πετρόω), 大岩石,大石头, λευσίμῳ πετρώματι θανεῖν 遭受石击刑而死. πεττεία, πεττεύω, πεττός, [阿] = πεσσ-. πέττω, [阿] = πέσσω. πευθην, ήνος, ὁ, (πυνθάνομαι),包打听者,间谍,侦探. ΠΕΥΘΟΜΑΙ, [诗] = πυνθάνομαι, [过未] ἐπευθόμην. πευθώ, ους, ἡ, (πυνθάνομαι), 消息, 音信. πευκαεις, [多] = πευκήεις. πευκάλιμος [α], η, ον, [是 πυκινός 的延长体], 小心谨慎的,精明的. πευκεδάνος, ή, όν, (πεύκη), ①像松针般尖锐的,刺人的,扎人的.②[喻]毁灭性的. ΠΕΥΚΗ, ή, ① [植] 针叶松,松树.[拉]Pinus maritime. ②松木.③写字板.④火把. πευκήεις, [多] πευκάεις, έσσα, εν, 】 松木的,松木做的, πευκήεν σκάφος 松木船. II [喻]像松针般刺入的,扎入的,尖锐的, πευκίνος, η, ον, (πεύκη), 松木的,松木做的. πεύκινα δάκρυα 松木之泪:松脂,松香. πεύσομαι, [多]πευσούμαι, 是 πυνθάνομαι 的将. πευστεον, (πυνθάνομαι), 必须询问,必须打听. πευστήριος, α, ον, (πεύθομαι), (向神)打听事的,求问的,为了求问的, ἡ πευστηρία (暗含 θυσία)为了向神求问而举行的献祭. 〈683〉 πεφάνθαι, 是 φαίνω的完,被动,不定式. πέφανται, I 是 φαίνω的3单,完,被动. II 是 φένω的3复,完,被动. πέφαργμαι, [阿] = πέφραγμαι, 是 φράσσω的完,被动. πέφασμαι, 是 φαίνω 和 φημί的完,被动,[分] πεφασμένος, η, ον. πεφευγώς, 是 φεύγω的完,分. πέφηνα, 是 φαίνω 的完. πεφήσομαι, [诗], 是 φαίνω的被动,将完. πεφήσομαι, [诗], 是 φένω的被动,将完. πεφίδεσθαι, [史诗], 是 φείδομαι 的音节重叠的不过2,不定式. πεφίδησομαι, [史诗], 是 φείδομαι 的将完. πεφίδοίμην, [史诗], 是 φείδομαι 的不过2, 祈. πεφιλᾶμένος, [多] = πεφιλημένος, 是 φιλέω的完,被动,分. πεφίμωσο, 是 φιμόω的完,被动,命. πεφνέμεν, πέφνον, πέφνων 等,⇨ φένω. πεφοβήατο, [史诗], 是 φοβέομαι 的3复,过完. πεφοβημένος, η, ον, [是 φοβέω的完,分,被动],[副] πεφοβημένως, 惊恐地,胆怯地,提心吊胆地. πεφορτισμένος, 是 φορτίζω的完,被动,分. πέφραγμαι, 是 φράσσω 的完,被动. πέφραδον, [史诗], 是 πράζω 的音节重叠的不过2,[史诗,不定式] πεφρᾶδέειν [亦作] πεφραδέμεν. πέφρικα, 是 φρίσσω 的完,[诗,分] πεφρίκοντες. πεφύασι, [史诗] = πεφύκασι, 是 φύω 的3复,完. πεφυγμένος, η, ον, 是 φεύγω的完,被动,分. πεφυζότες, [史诗] = πεφευγότες, 是 φύζω (= φεύγω)的主,复,完,分. πέφυκα, 是 φύω 的完. πεφύκω, [史诗] = φύω, [史诗, 完] πέφυκα, [史诗,过未] πέφύκον. πεφυλαγμένος, η, ον, [是 φυλάσσω 的完,被动,分], [副] πεφυλαγμένως, 提防地,当心地,警惕地. πεφυρμένος, 是 φύρω的完,被动,分. πεφύνια, [史诗] = πεφυκυία, 是 φύω的完,分,阴. πεφύωτες, [史诗] = πεφυκότες, 是 φύω的完,分,复. πέψις, εως, [伊]ιος, ή, (πέσσω), I 用加热办法造成的软化,成熟或改变. II (食物的)蒸,煮. III (酒的)发酵. IV (食物的)消化. πῃ, [多,副],在某处,任何地方. πῃ, [伊]κῃ, [多]πᾷ, I [前倾词,副], ①以某种方式,总算,毕竟. τα υτά κῃ λεγόντων συνε-χώρησε ὁ ᾿Αναξανδρίδης 他们毕竟说出这番话来, Αναξανδρίδης 就同意了. ② [+否定词] οὐδέ πῃ 毫不能,毫不. ③ 几乎,μάλιστα πῃ 几乎.〔用于限制最高级形容词] ἀπορώτατά π 几乎十分困难的(和ἁπλῶς “绝对地” 相对). ④ 到某个地方. η ἡ πή με προτέρω πολίων εὐ ναιομε νάων άξεις...; 难道你要领着我更往前到某个人烟稠密的城市………?. ⑤ πῇ μέν... πῇ δέ... 一方面……,另方面………. II πῇ, [伊]κῃ,[多]πᾷ, [疑问副词], ① 怎样?如何? ②为什么? πηδή; 为什么? πῇ δὴ οὖν ποτε; 那么究竟为什么? ③ 到哪儿?到什么地方? ④ 从哪儿?在哪儿? πηγάζω, [将] άσω, (πηγή), ① (从泉源中)流出,涌出,冒出. ② [及物] 使流出. πηγαίος, α, ον, [亦作] os, ον, (πηγή), ①泉源中流出的(水).π. δέος 泉水. π. κόραι 泉水女神. ② [喻] 泉源,源流. ΠΗ ΓΑΝΟΝ, τό, [植] 芸香. [拉] Ruta gra-ve-olens. [谚] οὐδ᾽ ἐν σελίνῳ οὐδ᾽ ἐν πηγάνῳ,还没有到芹菜地,也没有到芸香地.(雅典人在果园地边上种植芹菜和芸香,所谓还没到果园地边这句谚语的意思是:事情还没有开始.) πηγάς, άδος, ή, (πήγνυμι), ① 霜. ② (暗含γη) 雨后板结的土地. Πηγάσιον [α], τό, 是 Πράσος 的指小词. Πηγασις, ίδος, [是 Πήγασος 的阴,形], Πηασὶς κρήνη = Ἵππου κρήνη 飞马泉. ⇨ Πήγασος. Πήγασος, [*] Πάγασος, ὁ, [神] 从 Μέδουσα 的血中生出来的马. Μέδουσα 是在环绕大地的长河 Ωκεανός 的泉水(πηγαί) 旁边被杀死的,因此这马由这泉水而得名,称为 Πήγασος. 后来的传说说它是一匹有翼的飞马,Βελλεροφόντης 曾骑着它去杀死 Χίμαιρα,从它的蹄下流出一股泉水(在 Ἑλικών 山中),叫做 Ἵππου κρήνη (飞马泉). πηγεσί-μαλλος, ον, (πήγνυμι, μαλλός), 有厚密的羊毛的(羊). ΠΗΓΗ΄, [多] παλά, ή, I ① 泉,泉源. ② [复] 源,(河流的)源头,发源地. ③ [复] 水流,流水,πηγαὶ ποταμῶν 河流,江流. II [喻] 如泉水般涌出的液体: ① πηγαὶ δακρύων 眼泪的源头: 眼睛. πεγὴ ἀκούουσα 听觉的源头:耳朵. πηγή ἀργύρου 银矿脉. ② 任何事物的起源,本源,源流. πήγμα, ατος, το, (πήγνυμι), ① 紧紧连接在一起的东西: (船的)骨架,(人的)骨骼. ② 凝结的东西. τὸ π. τῆς χιόνος 雪的结冻. ③ [喻] 契约,义务. THTNY-MI, [亦作] ω, [将] πήξω, [不过1] ἔπηξα, [史诗] πήξα, [被动,现] πηγνώμαι, [特] παγήσομαι, [不过1] ἐπήχθην, [不过2] ἐ πάγην[α], [完] πέπημαι, [完,中动,作被动义] πέ-πρα, I ① 插,扎刺,钉牢. ἐν γαίῃ π. ἐρετμός把桨插在地上. ② σκηνὴν πήγνυναι 支起帐篷.[中动] σκηνὰς πήξασθαι 为自己支起帐篷. ③ 〈684〉 πηγός [被动]被穿在(某物)上,被尖桩刺穿,被处刺刑. ④ τὸ πεπηὸς ὄμμα 定住不动的眼睛.⑤ 冻僵. II 搭在一起,装配,建造.[中动]ἅμαξαν πήξασθαι 给自己造一辆车.III使(水,奶等)凝固,使凝结,使冻结,[中动] τυρούς πήγνυσθαι 为自己做乳酪.[被动]凝固,凝结. IV[喻]使固定下来. όρκος παγείς 可靠的誓言. πηγος, ή, ύν, (πήγνυμι), ①牢固的,稳固的,结实的,坚固的.②强壮的(马). πηγῦλίς, ίδος, ή, (πήγνυμι), ①有霜冻的,冰冷的(夜晚).②[名]霜. πηδάλιον [α], τὸ, (πηδόν), ①舵(古代希腊海船的舵是一对,状似长桨,以ζεύγλαι 亦称ζευκτήριαι 横木连接,因是双舵,所以常用复数).②[喻]ἱππικὰ π.勒马缰绳. ΠΗΔΑΩ,[伊,不定式] πηδέειν, [将] ήσω, [亦作]-ήσομαι, [不过1] ἐπήδησα, 1跳,跳跃,蹦. [加同源宾词]πήδημα πηδάν 跳一跳,跳一步. πηδαν μέιζονα (暗含 πηδήματα)跳一大跳,跳一大步, πεδία πηδᾶν 跳过平原. II[喻](心)跳,(脉搏)跳动. πήδημα, ατος, τό, (πηδάω), 跳动,跳跃(尤指心的悸动). ΠΗΔΟΣ, ὁ, [亦作] ΠΗΔΟΝ, τό, ①桨的扁平部分.②[泛]桨. πηκτίς, ίδος, ή, (πήγνυμι), ①古竖琴(有二十根弦,是吕底亚人最喜欢用的乐器,亦称 μαάδις). ②排箫,牧笛. πηκτος, ή, όν, [是πήγνυμι的动形], I①扎着的,戳着的,插着的(枪矛).②种植的(树). II①坚固的,结实的(桌椅等). ②πηκτή, ή, 捕鸟的笼子. ③τὰ πηκτὰ τῶν δωμάτων 房门. III ①凝结的, 冻结的.②[名] πηκτή, [多] πακτά, ή,乳酪. πῆλαι, πήλας, 是πάλλω的不过1,不定式和分. πῆλε, [史诗] = ἔπηλε, 是 πάλλω 的3单,不过1. Πηλείδης, ου, [史诗]∈w[亦作]ao, ὁ, Πηλεύς之子(指'Αχιλλεύς). Η Πηλεύς. Πηλείων, ωνος, ὁ, = Πηλείδης, [剛] Πηλείωνάδε. Πηλεΐωνάδ᾽ ἑκέσθαι, 到 Πηλεύς 之子(指'Αχιλλεύς) 那里去, Πηλεύς, έως, [史诗]nos, ó,[神]是 Αιακός 的儿子, Θέτις 的丈夫, Αχιλλεύς 的父亲, Πηληϊάδης, εω, ό, [史诗] = Πηλεΐδης. Πηληϊος, η, ον, [史诗, 形], (Πηλής, 悬 Πηλεύς的属), Πηλεύς的,属于 Πηλεύς 的. πήληξ, ηκος, ή, (πήλαι), 头盔, Πηλιάκος, ή, όν, Πήλιον 山的. ⇨ Πήλιον. Πηλιάς, άδος, ή, (Πήλιον), Πήλιον 山的,来自 Πήλιον 山的. πηλίκος [τ], η, ον, [是来自 τηλίκος, ἠλίκος 的疑问词],多少?多大?多大年纪? πήλινος, η, ον, [亦作]os, ον, (πηλός), 泥土的,泥土制成的.π.泥塑的人像,泥人, τοίχοιπ.土墙. Πήλιον, [多] Πάλιον [α], τό, Πήλιον 山(在帖撒利亚境内). Πηλιώτης, ου, ὁ, [阴]-ώτις, ιδος, 在 Πήλιον 山上的,在 Πήλιον 山麓的, πηλο-βάτης [α], ου, ό, (πηλός, βαίνω),在泥浆里行走的(是蛙的别名). πηλοδομέω, [将]ήσω, 用泥土修筑(房屋). πηλό-δομος, ον, (πηλός, δέμω), 用泥土修筑的(墙). πηλο-πλάθος [α], ον, (πηλός, πλάσσω), ①用泥土制造器皿的(人). ② [名] πηλοπλάθος, ὁ, 制造陶器的人,陶工. ΠΗΛΟΣ, δ, Ι泥土,陶土.II稠的稀东西:①泥浆,稀泥.②酒渣,酒脚子. πηλουργός, όν, (πηλός, ἔριον), ①用泥土制造器物的(人).②[名] πηλουρός, ὁ,用泥土制造器物的人,陶工. πηλοφορέω, [将] ήσω, (πηλός, φέρω), 搬运泥土. πηλο-φόρος, ον, (πηλός, φέρω), 搬运泥土的. πηλό-χύτος, ον, (πηλός, χέω), 用泥土制造的(屋,鸟巢). πηλώδης, ες, (πηλός, είδος),像泥的,多泥的,泥泞的. πῆμα, ατος, τό, (πήσομαι, 是 πάσχω 的将), ①不幸的遭受,灾祸,苦难.②害人的东西:祸水,祸根. πημαίνω, [将] ἄνῶ, [伊] ἄνέω, [不过1] ἐπή-μημα, [中动,将,作被动义] πημάνουμαι, [被动,不过1] ἐπημάνθην, [史诗] πημάνθην, Ο使受苦,使受难,使悲痛,使悲哀,使受损伤,伤害人.②[被动]受害,受伤害. πήμαντέος, α, ον, (πημαίνω), 会被伤害的,应受伤害的. πημήνειαν, [埃], 是 πημαίνω 的3复,不过 1,祈. πημονή, ἡ, [詩] = πημα, 不幸的遭受,苦难. πημοσύνη, ή, = πημονή, πήμα, 不幸的遭受,苦难 πήμων, ον, [展] ovνος, (πήμα), 有害的,带来苦难的. Πηνελόπη, [史诗] Πηνελόπεια, ή, [神]她是Ικάριος 的女儿,Ὀδυσσεύς 的妻子, πηνέλοψ, οπος, ὁ,一种花颜色的鸭子, ΠΗΝΗ, ή,①(织梭上的)线,纬线.②[复]织物,布,布匹. πηνηκη, ή, 假头发, πηνηκίζω, 欺骗. πηνίζομαι, [异态],[多] πανίσδομαι,(πηνίου), ①把线从卷轴上解开(以便卷入织 〈685〉 ΠΗΝΙΚΆ [1], [副], (和τηνίκα, ἡνίκα 有关连), I在什么时辰? πηνίκ' ἐστὶ τῆς ἡμέρας; 现在是今天第几时辰? II = πότε; 什么时候? πηνίον, τό, [是 πήνος 或 πήνη 的指小词], ①纬, 纬线. ②线轴. πήνισμα, ατος, τό, (πηίζω), 纬, 纬线, 缠在线轴上的纬线. πήξαι, 是 πήγνυμι 的不过1,不定式. πῆξε, [史诗] = ἔπηξε, 是 πήγνυμι 的3单, 不过1. πήξις, εως, [伊]ιος, ή, (πήγνυμι), I固定, 连结. II ①坚实. ②凝结. ③冻结. πηός, [*] παος, οῦ, ὁ, (πάομαι), Ι 由联姻而结成的亲戚: 女婿, 岳父等. II[泛] 亲属, 亲戚, 亲人. πηοσύνη, ή, (πηρς), 婚姻关系. ΠΗΡΑ, [伊] πήρη, ή, ①口袋, 皮袋, 背包, 褡裢, 行囊. ②牧人的口粮袋. πηρίδιον, τό, 是 πήρα 的指小词. πήρο-δετος, ον, (πήρα, δέω), 拴口袋的(皮带). ΠΗΡΟΣ, ά, όν, ①手脚变残废的, 变残废的, 变瘸的, 变瞎的. ②[喻] 变迟钝的(头脑). πηρόω, [将] ώσω, (πηρός), ①使手脚变残废, 使变残废, 使变病, 使变瞎. ②[喻] 使变迟钝. πήσομαι, [伊], 是 πάσχω 的将. πηχυαίος, α, ον, (πήχυς), 一肘尺长的.⇨πήχυς. πηχύνομαι, [中动], (πήχυς), 抱在手臂里, 拥抱. ΠΉ^ ΧΥΣ, εως, ὁ, [属,复] πήχεων, Ι (肘和腕之间的)前臂. ②[泛] 手臂. II 弓的中间部分, 弓背.(左手握住弓背, 右手搭箭.) III [复] πήχες 竖琴左右两边的弓背, 弓角. IV ①肘尺, 从肘尖到中指尖的长度 = 6 παλασταί = 24 δάκτυλοι. Ο πήχυς βασιλήϊος 皇制肘尺 = 27 δάκτυλοι. πιάζω, [将] άσω [亦作] άξω, [不过1,分] πιάξας, [多] = πιέζω. πιαίνω, [将] ἄνῶ, [不过1] ἐπίᾶνα, [被动] ἐπιάσθην, [完,被动] πεπίασμαι, (πίων), Ι Ο 使(身体)变肥胖, 使变肥, 使(土地)变肥沃. ②[被动] 变肥胖, 变肥沃. II[喻]①使(财富等)增大, 使增加. ②使变昏聩, 使变糊涂. ③[被动] 增大, 增加. πιαξας, [多], 是 πιάζω 的不过1,分. πίαρ, τό, [只见用主和宾], I①脂肪,板油,肥肉.②厄莱亚油(⇨ἐλαία), 奶油, 树脂, 树液, 水果汁. II[喻]精华, (土地的)肥沃, πιαρος, ά, όν, (πίαρ), 肥的, 肥沃的. πίασμα, τό, (πιάνω), 使土地变肥沃的东西: 河流. (如埃及的尼罗河.) πίγγαλος, ό, 一种蜥蜴. πιδακίτις, ιδος, ή, (πίδας), 生长在泉源边的(青草). πίδακόεις, εσσα, εν, (πίδαξ), 有许多泉源的, 涌流的. πίδακώδης, ες, (πίδαξ, εἶδος), 有许多泉源的(地方), 像泉源的, 像泉水涌流的. ΠΙ^ ΔΑΣ, άκος, ή, 泉, 泉源, 源泉. πίδηεις, έσσα, εν, 有许多泉源的(Ίδη山). πίδύω, (πίδαξ), 涌流. πίε, [史诗], ①是 πίνω 的2单, 不过2,命. ② = έπιε, 是 πίνω 的3单, 陈. πιεειν, [史诗] = πιείν, 是 πίνω 的不过2,不定式. πιεζέω, = πιέζω, [有史诗, 过未] πιέζειν, [还有伊, 分, 被动] πιεζεύμενος. ΠΙΕΖΩ, [将] πιέσω, [不过1] ἐπίεσα, [被动, 不过1] ἐπι έσθην [亦作] ἐπιέχθην, [完] πεπίεσμαι [亦作] πε πίεγμαι, ①紧逼, 压紧, 压住, 压榨. ②[喻] 压迫, 使苦恼. ③[晚期] 捏住, 抓住. πιείν, 是 πίνω 的不过2, 不定式. πίειρα [i], ή, [是πίων 的特殊的阴], 肥沃的(土地), 肥胖的(鸽子), 丰盛的(膳食), 多树脂的(树木). πιεμεν, [史诗] = πιείν, 是 πίνω 的不过2, 不定式. Πιερίδες, αἱ, 是九位文艺女神 Mοῦσαι 的别名.(因为她们常在帖撒利亚境内的 Πιερία 山中遨游.) Πιερίηθεν, [副], (Πιερία), 来自 Πιερία 山.(Πιερία 山在帖撒利亚境内.) πιέσαι, = πίει, 是 πίνω 的2单, 将. πιεσθείς, είσα, έν, 是 πιέζω 的不过1, 被动, 分. πιηεις, εσσα, εν, [诗] = πίων, 肥的, 肥胖的, 肥沃的, 丰富的, 丰盛的. πιησθα, 是 πίνω 的2单, 不过2, 中动, 虚. πιθάκνη, [[]] φιδάκνη, ή, (πίθος), 口小肚大的陶器: 坛子, 瓮.(可用来贮存无花果, 酒等.据阿里斯托芬喜剧《骑士》中说, 伯罗奔尼撒战争期间, 雅典的贫民曾睡在那些瓮中.) πίθακος, [*] = πίθηκος, 猴子. πιθανολογέω, [将] ήσω, (πιθανολόγος), 说貌似有理的话, 说似是而非的话, 说劝诱人的话, 花言巧语. πιθανολογία, ή,貌似有理的话,似是而非的话,劝诱人的话,花言巧语. πιθανο-λόγος, ον, (πιθανός, λέω), 说貌似有理的话的, 说似是而非的话, 说劝诱人的话的, 花言巧语的. πιθανός, ή, όν, (πείθω), I①有说服力的, 使人信服的, 能说会道的(演说家).[贬] 貌似有理的, 似是而非的, 花言巧语的. ②可信的, 合理的(传闻). ③得人心的, 吸引人的(姿态). ④能使人信服的, 活灵活现的, 逼真的(艺术品). 〈686〉 πιθανώς II[被动]①容易让人说服的,轻信的.②听从的,顺从的,驯顺的. πιθανώς, [是 πιθανός 的副],令人信服地.[比]πιθανώτερον 更令人信服地, πιθέσθαι, 是 πείθω的不过2,中动,不定式. πίθεών, ῶνος, ὁ, [是πιθών的晚期字体], (πίθος), 存放酒瓮的地方,酒窖,地窖. πιθηκίζω, [将] ίσω, (πίθηκος), 充当猴子:取悦(大人物),谄媚,奉承. πίθηκισμός, ὁ, (πίθηκος), 耍猴子把戏,捣鬼,欺骗. πίθηκος, [*] πίθακος, ὁ, ①猴子,猿. ②耍猴子把戏的人,捣鬼的人. πιθηκο-Φαγέω, (πίθηκος, φαγείν), 吃猴肉. πιθηκο-φόρος, ον, (πίθηκος, φέρω),(脸上)带着猴子形象的烙印的(人). πίθης [τ], ηκος, ὁ, I 矮人. II = πίθηκος. πίθησας, 是 πείθω 的不过1,分. πίθι, 是 πίνω的不规则的2单,不过2,命. πίθίας, ου, ὁ, (πίθος),上边小下边大的坛状彗星. πιθοίγια, τα, (πίθος, οἄγνυμι), [后期] πιθαγία, 1、开酒瓮的节日:新酒开瓮节,(是雅典八月Ανθεστηριών 里的花节 Ἀνθεστήρια 的第--日,花节是崇拜酒神的节日,共庆祝三天.) πιθόμην, [史诗] = ἐπιθόμην, 是 πείθω 的不过2,中动、 πίθος [1], δ, Ι陶制的大酒瓮.II[谚] ① εἰς τὸν τετρημένον π. ἀντλείν 往有洞的大酒瓮里舀酒:做徒劳的事情.②ἐκ πίθω ἀντλεῖν 从大酒瓮里舀酒:富有. ③ ἐν πίθῳ τὴν κεραμεία μανθάνειν 在大酒瓮里学制陶工艺:做难以办到的事情. ④ ζωὴ πίθου 大酒瓮里的生活:犬儒派哲学家(如 ∆ιοένης)的清苦生活. III = πιθίας. πίθων [τ], ὁ, = πίθηκος, 小猴子, 猿. πίθων, ούσα, όν, 是 πείθω的不过2,分. πικραίνω, [特] ἄνώ, (πικρός), ①使变成苦味,使发苦. π. τὴν κοιλίαν 使肚里发苦.②[喻]①使苦恼,使恼怒.②使(风格)变枯涩. πικρια, ή, (πικρός), ①苦味, 苦涩.②严厉,恶毒,暴脾气, πικρίς, ίδος, ή, [植]牛舌草. [拉]Helminthia sepioides. πικρο-γαμος, ον, (πικρός, γαμάω),婚姻痛苦的,婚姻不幸福的. πικρο-γλωσσος, ον, (πικρός, γλώσσα), 有恶毒的舌头的. πικρο-καρπος, ον, (πικρός, καρπός), [喻]结苦果的. ΠΙΚΡΟΣ, ά, όν, [亦作] 6ς, όν, Ι①尖锐的,刺激性的.②苦的,苦涩的(味道).③刺耳的(声音).④厉害的,严厉的,尖刻的,辛辣的,残忍的(性情,脾气,话语).⑤仇恨的,愤怒的. II[比和最] πικρότερος, -ότατος (未见用πικρώτερος, -ώτατος). πικρότης, ητος, ή,苦涩,严厉,残忍. πικρο-χολος, ον, (πικρός, χολή),有苦味的胆汁的,易怒的. πικρόω, (πικρός), 使变苦涩. πικρώς, [是 πικρός 的副], 辛辣地,严厉地,残忍地,恼怒地. πιλάριον, τό, (πίλος), 罩在眼睛上的绷带或敷在眼睛上的药膏, πιλεω, = πιλόω. πίλησις [1], εως, ή, (πιλέω), Ι压紧羊毛:制作毛毡.II[泛]①压紧.②使凝聚. ⇨πιλόω. πιλίδιον [λι], τό, [是πίλος 的指小词],小毡帽. πι-λιπής, ές, (πί, λιπείν), 略去字母的,缺少字母的. πιλλάτος, ὁ, [ = 拉丁文 pilleatus],戴上毡帽的人:获释的奴隶.(奴隶成为自由人之后才可以像自由人一样戴羊毛毡做的帽子“pilleus".) πιλνάω, = πελάζω, ①使靠近,使接近 Bo-ρέαςδρύς πιλνᾷ χθον 北风吹得栎树贴近地面.②[被动] πίλναμαι 拉近,逼近,走近,靠近,遭遇. ΠΙ^ΛΟΣ, 6, 1羊毛毡、毛毡、II毛毡制品:①毡鞋.②毡帽,πλος χαλκούς 铜盔,头盔.③毡制的胸甲. πιλοφορικός, ή, όν, (πίλος, φέρω), 有权利戴毡帽的(人).(这在西徐亚人中是有地位的人.) πίλο-φόρος, ον, (πίλος, Φέρω), 戴毡帽的(人). πιλόω, [将] ώσω, (πίλος), ①把羊毛等压制成毡子.②[泛]压紧,压缩,压结实,使(因变冷而)凝聚.③[喻]受压迫,被制服. πιμελή, ή, (πίων, πίαρ), 脂肪,肥油, 软脂(和 στέαρ“可以制蜡烛的硬脂”相对). πιμελης,ές, (πιμελή), ①肥的,肥油的.②肥壮的. [比]πιμελέστερος. πιμπλαντο, [史诗], 是 πίμπλημι的3复,过未,被动. πιμπλάνω, [诗] = πίμπλημι, [中动,现]πιμπλάνε ται = πίμπλαται. πιμπλέω, = πίμπλημι, [伊,分,复,阴] πιμ-πλεύσαι. ΠΙΜΠΛΗMI, [不定式] πιμπλάναι [ǎ], [3复,过未]ἐπίμπλασαν, [源出 πλήθω的时态]:[将]πλήσω, [不过1] ἔπλησα, [中动] έπλησάμην,[被动,不过1] ἐπλήσθην, [完] πέπλησμαι, [史诗,不过2,被动] ἐπλήμην, [3单和3复]πλήτο, πλῆντο, [命] πλῆσο, [祈] πλῄμην[亦作] πλείμην, Ι①使充满,装满,盛满. (+宾人, + 属物)π. τινά μένεος 使某人充满力气,πλῆσαν πήρην σίτου καὶ κρειῶν 他们把口袋装满了面包和肉. (+属) πίμπλημ᾿ ὄμμα δακρύων 我的眼里充满泪水.(+与) 〈687〉 δακρύοισι ἔπλησεν Ἑλλάδ' ἅπασαν 她使全希腊为之流泪. ② 填满, 装满(肚子), 吃饱、③担任, 完成, 执行. II [中动] 给自己装满, 用自己的……装满. πλησάμενος δέπας οίνοιο 他给杯子斟满了酒, 自己斟满一杯酒. III [被动] ①被装满, 被填满, 满足. ② (妇女) 怀孕. ΠΙΜΠΡΗΜΙ, [不定式] πιμπράναι [α], [将, 源出 πρήθω], πρήσω, [不过1] έπρησα, [被动, 不 过1] ἐπρήσθην, [完] πέπρησμαι, I 点燃, 放火烧, 焚烧. II [被动] ①燃烧, 焚烧, 烧毁. ②发炎. πιν, [诗], 是 πίνω 的不过2 ἔπιον 的不定式. ΠΙ^ΝΑ, [亦作] πίνη, ή, [偶作] πίννα, πίννη, ① [贝类](地中海盛产的)一种蚌 ②(蚌体内生长的)珍珠. πινακηδόν, [副], (πίναξ), 像船板似地. πινακιον, τό, [是 πίναξ 的指小词], ① (陪审员写有罪或无罪的判词的)一种小木板. ② 布告牌. πινακίσκος, ὁ, = πινάκιον. πινακόγράφος, ὁ, (πίναξ, γράφω), I 绘制地图的人. II 编目录或一览表的人. πινακο-πωλης, ου, ό, (πίναξ, πωλέω), 在木案上卖东西的人: (雅典市场上的) 鸟肉小贩. (他们把去毛的鸟放在木案上卖.) ΠΙΝΑΞ, ἄκος, ὁ, ①板, 木板. ② 写字板. ③ 布告牌, 还愿匾. ④ 木盘, 木碟、木案. ⑤ 画板, 图画. ⑥ 地图, 舆图. ⑦ 登记牌. πιναρός, ά, όν, (πίνος), 龉龊的, 肮脏的, 有污垢的, 未净洗过的有油垢的(羊毛). πιναω, (πίνος), 变龉龊, 变肮脏. πινεμεν, πινέμεναι, [史诗], 是 πίνω 的不定式. πίνεσκον [1], [伊], 是 πίνω 的过未. πίνη [1], [亦作] πίνα, ή, Ⅰ 一种长形的双壳贝: 蚝, 蛤. II 蚝、蛤生长的珍珠. πινηρος, ή, όν, [伊] = πιναρός. πινικόν, τό, (πίνη), πίνη 生长的珍珠. πιννα, πίννη, = πινα, πίνη. πιννο-τήρης, ⇨πινο-τήρης. πίνοεις, έσσα, εν, = πιναρός. πίνον, τό, 大麦酿成的酒: 一种啤酒. πινοομαι, [被动], (πίνος), 弄脏, 弄油污. ΠΙΝΟΣ [1], δ, 衣服上头发上的污垢, 未净洗过的羊毛上的油垢. πινο-τήρης, [亦作] πιννο-τήρης, ου, ὁ, (πίνα, τηρέω), ①蚌的守卫者.(是寄居在蚌体内的寄生蟹, 据说它能向蚌发出有危险的警报.) ② [喻] 小寄生虫. πινσός, ὁ, = πεσσός III, 石匠凿成的供建筑用的方石块. πινύσκω, [亦作] πινύσσω, [不过1] ἐπίνυσσα, [被动] ἐπινώσθην, (πέπνῦμαι, 是 πνέω的完, 被动), 使受感悟, 使变聪明, 使变谨慎, 告诫, 指点, 指教. πινύσσω, = πινώσκω. πινυτή, ή, (πινύσσω), 聪明. πινυτής, ήτος, [多] άτος, ή, = πινυτή. πινυτος, ή, όν, (πινύσσω), 聪明的, 谨慎的. πινωτό-φρων, ονος, ό, ή, (πινυτός, Φρήν), 心机聪明的, 机灵的. ΠΙΝΩ [1], [将] πίομαι, [不过2] ἔπιον, [命] πίε [亦作] πίθι, [不定式] πιείν, [完, 源出字根 πο-] πέπωκα, [不过1, 被动] ἐπόθην, [完, 被动, 不定式] πεπόσθαι, I 喝, 饮, 饮用…… (+ 属.) II 饮酒庆祝. III [喻] 吸收, 吸取. IV [被动, 完] 喝醉. πιν-ώδης, ες, (πίνος, είδος), 有污垢的, 样子龉龊的. πινωτιον, τό, 珍珠耳环. πιοειδής, ές, (πί, είδος), 做成字母 I 的形状的. πίοιμι, 是 πίνω 的不过2, 祈. πίομαι, I 是 πίνω 的将. II 是 πίνω 的现, 中动. πιον (暗含γάλα), τό, (πίων), 多脂的牛奶. πίον, [史诗], 是 πίνω 的不过2. πίος, α, ον, [诗] = πίων. πιοτης, ητος, ή, (πίος, πίων), I 肥, 脂肪多. II 富足, 富裕. πιπαλίς, ίδος, ή, 一种蜥蜴. πιπεράδιον, τό, 胡椒. πιπίσκω, [将] πίσω [τ], [不过1] ἔπίσα, [是 πίνω的施动], 使喝, 使饮用. (+ 双宾.) πίσω σφε Δίρκας ὕδωρ 我要给他们 Δίρκη 泉的水喝. πίπλω, [诗] = πίμπλημι, [过未] ἔπιπλον, 使充满, 装满. πιππίζω, [特] ίσω, 像小鸟那样吱吱喳喳地叫. πιπράσκω, [伊] πιπρήσκω, [是 περάω 的音节重叠的字体], [完] πέπρακα, [被动, 将] πρᾶθήσομαι, [将完] πεπράσομαι [α], [不过 1, 被动] ἐπράθην [α], [完] πέπρᾶμαι, [伊]-ημαι, (περάω), ①卖到海外去. ② [泛] 卖. ③ [被动, 喻] 被出卖给敌人. πίπτω, [亦作] πιπέτω, [埃] πίσσω, [史诗, 过未] πίπτον, [将] πεσούμαι, [伊] πεσέομαι, [不过2] ἔπεσον, [不定式] πεσείν, [完] πέπ-τωκα, [史诗, 分] πεπτηώς [亦作] πεπτεώς, - εώτος [阿] πεπτώς, -ώτος, ①降落, 落下, 跌下, 跌倒. [+ 同源宾词] πίπτειν πτώματα, πεσήματα 跌跤, 跌一跤. ② 扑向敌人, 进攻, 攻打. ἐνὰ νήεσσι πέσωμεν… 我们是去攻打那些船只…. II ① (在战场上) 倒下, 阵亡. d πεπτωκότες 阵亡者. ② 倒坍, 被摧毁. ③ (演出) 失败, 不成功. ④ (风) 减弱, 停息. ἄνεμος πέσε 风停息了. III ① (+ 属) 失去……. σα ἐκ θυμοῦ πίπτειν 从你的心里被抛弃: 失去你的宠爱. ② 落到……, 落入….π. ἐς νόσον 害病. π. εἰς ὕπνον 入睡. ③ 降生. πίπτειν 〈688〉 πιπώ μετὰ ποσσὶ γυναικός 从女人的两腿之间落下:降生。④ (骰子)落下去,掷成某个点子。τὰ δεσποτῶν εὐ πεσόντα θήσομαι 我将把我主人这一掷的好运气当作我的好运气。⑤ πίπτειν ὑπό τινος 败在某人手下。 ὁ στρατὸς αὐτὸς ὑπ’ ἑαυτοῦ ἔπεσε 这支军队自行垮了。⑥ εὖ 或 καλώς π. 结果很好,很幸运。⑦ 属于某一类,归于某一类。 πίπω, οὐς, ἡ, 啄木鸟.[拉]Picus. πιρωμις, [埃及语] = καλὸς κάγαθός, 贵人. πίσῖνος, η, ον, (πίσος), 豆子做的. ἔτνος πίσῖνον 豆汤,豆羹. ΠΙΣΟΣ [1], 豆类植物;豌豆、蚕豆、扁豆等. πίσος, τό, (πίσω, 是 πιπίσκω的将), [史诗, 只见用主和宾, 复]πίσεα, 草地, 低湿的草地. ΠΙΣΣΑ, [阿] πίττα, ἡ, Ι 沥青. [谚] μελάντερος ἠΰτε πίσσα 比沥青更黑. II 树脂. πισσήρης, ες, (πίσσα), 沥青色的, 像沥青的. πίσσινος, [阿] πίττινος, η, ον, (πίσσα), 涂上沥青的. πισσόω, [阿] πιττ-, [将] ώσω, 涂上沥青. πιστάκη [α], ἡ, [植]阿月浑子树. [拉]Pistacia vera. πίστευμα, τό, (πιστεύω), 保证. πιστευτικός, ή, όν, 可信任的,可信赖的. πιστεύω, [将] σω, (πίστις), Ι ①相信, 信任, 信赖, 信仰. πιστεύειν εἰς τινα 信任某人, χαλεπὸν πιστεύειν 难以信任。 ② 信服, 听从, 服从. II (+ 不定式) 相信 (某事会发生). (+ 与和不定式) 相信某人会做………, 信任某人会做……。III 委托, (把事情)托付给(某人). πιστικός, ή, όν, (πίνω), 可以喝的: 液体的, 液态的. πιστικός, ή, όν, (πίστις), ①可信赖的, 可信任的, 可靠的, 忠诚的。② 令人信服的, 有说服力的. πίστιον, τό, 真实可信的抄本. πίστις, εως, ἡ, (πείθω, πείθομαι), Ι ①相信, 信任, 信赖, 信仰. πίστις θεῶν 对众神的信仰. ② 信念, 确信, 信心. ③ 可靠性, 忠诚, 诚实. ④ 可信性, 可信的程度. ⑤ 托管, 信托. εἰς πίστον διδόναι 交托. ⑥ (商业上的) 信用, 信誉。II ①保证. πίστιν καὶ ὅρκια ποιεῖσθαι 交换保证和誓言 (以订立盟约)。② 说服的方式: 论证, 论据。 πιστο-ίασπις, ιδος, ἡ, (πιστός, ἴασπις), 真正的宝石. πιστο-λογευτής, οὗ, ὁ, 获得信任的收税代理人 (雅典的税款是包给商人去征收的, 商人可得到一些赢余)。 πιστός, ή, όν, (πίνω), 可以喝的: 液体的. τὰ πιστά 药水. πιστός, ή, όν, (πείθω), Ι ①可信赖的, 可靠的, 忠实的(人). αἱ πιστά 或 τὰ πιστά (波斯宫廷中) 受信任的廷臣, 国王的心腹. πιστά πιστῶν = πιστότατοι 最可信任的人。② 真正的 (子孙)。II ①确实可靠的, 值得相信的(誓言, 证据等)。② [名] πιστόν, τό, 保证. τὰ πιστὰ ποιέεσθαι 交换保证 (以订立盟约)。 πιστὸν 或 πιστὰ δοῦναι καὶ λαβεῖν 给予保证并接受保证。τὸ πιστὸν = πίστις 13. III [主动义] ① 相信…的, 信赖……的。 ② 信服的, 服从的. πιστότης, ητος, ἡ, (πιστός), 忠诚, 忠实, 诚心. πιστόω, [将] ώσω, (πιστός), I 使成为可靠的. πιστοῦν τινα ὅρκας 用誓言约束。II [被动] ①做出保证, 保证。ὅρκω πιστωθήναι 发誓保证. ② πιστωθεὶς ὅτι… 要相信……。III [中动] ① 互相保证, 交换誓言。② πιστοῦσθαί τινα ύψ ὅρκων 用誓言约束某人。③ 证明, 保证. πίσρα, ἡ, (πίνω), (牲口的) 饮水槽. πίσρον, τό, (πίνω), = πίστρα. πίστωμα, ατος, τό, (πιστόω), Ι ①保证. Φιλίας π. 友谊的保证。② (辩论中的) 确凿的论据, 证据。③ γηραλέα πιστώματα = πιστοὶ γέροντες 诚实可靠的长老们, 忠诚的元老们。 πιστώς, [是 πιστός 的副], ① 忠诚地, 忠实地。② 令人信服地。 πιστώσαντο, [史诗], 是 πιστόω 的3复, 不过 1, 中动。 πίσυγγος [1], ὁ, 鞋匠. πίσῦνος [1], η, ον, (πείθω), ① 信任…的, 信赖(某人)的。(+ 与。) ② 服从…的。 πισύρες, οἱ, αἱ, πίσυρα, τά, [埃] = τέσσαρες, τέσσαρα. πίσω [1], 是 πιπίσκω 的将. πιτευω, 灌溉. πίτνα, [史诗] = ἐπίτνα, 是 πίτνημι的3单, 过来. πιτνάς, ᾶσα, ἄν, 是 πίτνημι 的分. πίτνημι, [诗] = πέταννυμι, ① 张开, 铺开, 展开, 伸出. πιτνὰς εἰς ἐμὲ χείρας (他) 向我伸出双手。② [被动] ἀμφὶ δὲ χαῖται κυάνεαι πίτναντο 他的黑头发在两边飘散开来. πίτνω, = πετάννυμι, [过未] ἔπιτνον, 张开, 铺开, 展开, 伸出. πίτνω [1], [诗] = πίπτω. πίττα, ἡ, [阿] = πίσσα. πιττάκιον [α], τό, (πίττα), I ①供写字的平板, 签条, 票. ② 书信. ③ 收条。④ 期票, 本票。⑤ 账簿.II 会员名册。 πίττῖνος, η, ον, [阿] = πίσσινος. πιττόω, [阿] = πισσόω. πίτυ-καμπτης, ου, ὁ, = πιτυο-κάμπτης. πιτυλεύω, [将] σω, (πίτυλος), 使用桨, 划桨, 以桨击水。 〈689〉 ΠΙΤΥΛΟΣ [ὁ], ①桨在水上的溅泼声。ἐν πιτύλῳ一下子,一下就。②奔流飞溅。πίτυλος σκύφου(倒酒时)酒杯中溅起酒沫。③打击声,捶胸声,鼓掌声。④(疯病,恐惧等的)袭击,侵袭。 πιτύεις, εσσα, εν, (πίτυς), 有很多松树的。 πιτῦούσσα, ἡ, [植]甘遂。[拉] Euphorbia Pityusa. πιτυο-καμπη, ἡ, 松树林中的毛虫。 πιτυο-καμπτης, ου, ὁ, (πίτυς, κάμπτω), 扳松树者。(是强盗 Σίνις 的绰号,他拦路行劫,把受害者绑在两棵扳弯的松树上,然后让松树弹回,使人肢解而死。) πίτυο-τρόφος, ον, (πίτυς, τρέφω), 滋长松树的(地方)。 πίτυριας (暗含或不暗含 ἄρτος), ὁ, (πίτυρον), 麦麸做的面包。 πιτύρισμα [υ], ατος, τό, (πίτυρον), 头皮屑。 πίτυρον [τ], τό, (πτίσσω), ①外壳,外皮,糠,麸。②头皮屑。③(尿中的)一种沉淀物。④[泛]渣滓,废物。 ΠΙΤΥΣ [ἡ], υος, ἡ, [诗,与,复] πίτυσσιν, [植]松,松树。[谚] πίτους τρόπον ἐκτρίβεσθαι 像松树那样毁灭:彻底毁灭。(因松树被砍倒后不再生长。) πιτύ-στεπτος, ον, (πίτυς, στέφω), 头戴松枝冠的(Πάν 山神)。 πιφαύσκω [τ'], [是 φάω 的异体字 φύω 的音节重叠体,只见用现和过未], (Φάω, φαίνω, Φάσκω), I①使人看见,显现。②告诉,宣告,宣布。II [异态] πιφαύσκομαι 显现,显露,显示。III[晚期,被动] 被告知,得悉。 πίω, 是 πίνω 的不过2,虚。 ΠΙΩΝ [ὁ], ό, ἡ, [中] πίον, [属] πίονος, I①肥的,肥胖的,丰满的。②有肥油的,有肥膘的(生畜)。II①丰饶的,肥沃的(土地)。②富裕的(人家)。III[比和最] πιότερος, πιότατος πιών, ούσα, όν, 是πίνω的不过2,分。 πλαγά, [多] = πληγή. πλαγγόνιον, τό, 一个名叫 Πλαγών 的女子发明的一种芳香油膏。 πλαγγος, ὁ, 一种鹰。 πλαγιάζω, [将] άσω, (πλάτος), I①歪到一边去,斜行。②引入歧途。③[角力]摔到一边。II[语]词尾变化:变格。 πλάγι-αυλος, ὁ, (πλάγιος, αὐλός), 横笛,横箫。 πλᾶγι-όμματος, ον, (πλάγιος, ἅμμα), 斜视的。 πλάγιος, α, ον, [亦作]ος, ον, I斜着的,歪到一边的,横的,横跨的。εἰς τὸ πλάτον 斜着,横着。τὰ πλάγια (军队的)侧翼,(身体的)两侧。ἐκ τὰ πλάγια 从两侧,从左右。κατὰ πλάια 在两侧。ἐκ πλαίου 在一侧, τας π. ἐπιέναι 向侧翼进攻。II[喻]变来变去的(想法)。III[语] πτώσις πλαγία 间接格,从格(指属格,与格和宾格)。 πλάγιοω, (πλάτος), = πλαγίζω, 歪到一边去,斜行。 πλαγίως, [是 πλάγιος 的副], 斜着。 πλαγκτήρ, ήρος, ὁ, (πλάζω), I[主动]引人走入歧路的人。II[被动]漫游者、(是酒神的别号.) πλαγκτός, ή, όν, [亦作]ός, όν, (πλάζω), I漫游的。II[喻]神志错乱的。 πλαγκτοσύνη, ή, (πλακτός), 漫游,飘荡,漂泊. πλάγξομαι, 是 πλάζω 的将,中动。 πλάγος [α], εος, τό, [多里斯方言]旁边,边。 πλαγχθήναι, -θείς, 是 πλάζω 的不过1,被动,不定式和分。 πλαδαρος, ά, όν, 湿的,潮湿的。 πλᾶδάω, (πλάδη = πλάδος), ①(肌肉)变松软,变松弛。②变湿软,变软。 πλαδδιάω, [可能是象声词], 说无意义的话,胡说。 ΠΛΑ ΄ΔΟΣ, ὁ, [古医学](患胃灼热时胃中)湿,多水,多体液(τὰ ῥεύματα). ΠΛΑΖΩ, [史诗,过未] πλάζον, [将] πλάγξω, [不过1] ἐπλάγξα, I①使偏离,使离开正道,使漂流. πλάζει δ᾽ ἀπὸ πατρίδος αἴης 使他(Οδυσσεύς) 远离祖国的土地到处漂流。②[喻]引入歧途,引诱。③[被动]被放逐,被赶出去。II [被动,有将,中动,作被动义] πλάγξομαι, [不过1, 被动] ἐπλάγχθην [史诗] πλάγχθην, 漂流,游荡,走入歧途。 πλάζω², [过未] πλάζον, 泼溅. μέγα κύμα πλάζ᾽ ὤμους καθύπερθε 一股大浪头从上面向他肩上打了下来。 πλᾶθάνη, ή, (πλάσσω), (烤面包用的)盘子或模子。 πλαθανον, τό, πλαθανος, ό, = πλαθάνη. πλάθήναι, -θείς, 是 πελάζω 的不过1,被动,不定式和分。 πλάθω [α], [诗] = πελάζω, 向…靠近,接近(某人).(+与) ΠΛΑΙ΄ΣΙΟΝ, τό, ①制砖用的长方形模子。②长方形,方形。③[军] 长方阵,方阵. ἰσόπλευρον πλαίσιον 两翼相等的方阵.ἐν πλαίσιῳ τετάχθαι (军队)排成方阵。 πλακείς, είσα, έν, 是 πλέκω 的不过2, 被动,分。 πλακερός, ά, όν, (πλάξ), = πλατύς, 宽的,宽阔的。 πλάκίνος [α], η, ον, (πλάξ), 大理石板制成的。 πλακουντάριος, ό, 制造糕饼点心的师傅。 πλακούς, οῦντος, ὁ, [是 πλακόεις 的合拼],(πλάξ), I①扁平的。②[名]饼,大饼。③[泛]糕饼点心 II 锦葵子。 〈690〉 πλακτήρ πλακτήρ, ήρος, ὁ, 公鸡腿上的肉距. πλάκτωρ, ορος, ὁ, [多] = πλήκτωρ. πλάν, [ 3 ] = πλήν. πλανάω, [伊]-έω, [将] ήσω, (πλάνη), I Ι①使飘荡,(船)偏离航路.②引向错误,引入歧途,欺骗.II[被动] πλανάομαι, [有将,中动,作 被动义] πλανήσομαι, [不过1,被动] ἐ πλανήθην, [完,被动] πεπλάνημαι, ① 漫游,飘荡,漂泊.(+宾) πλανᾶσθαι χθόνα 在大地上漂泊. πλανάσθαι ἐν λόγῳ在故事中东拉西扯,说话离题.②[喻]感到困惑,不知所措, ΠΛΑΝΗ [α], ή, ①漫游,飘荡,②迷途,错乱.③欺骗. πλάνημα, ατος, τό, (πλανάω), 游荡,迷途. [喻〕π. ψυχής 心神不定. πλάνης, ητος, ὁ, (πλάνη), 流浪人,漂泊者,游ξ. πλάνητες ἀστέρες 行星. πλάνησις [α], εως, ή, (πλανάω), ①飘荡,(船只)走散.②[喻]走入歧途. πλανητέον, [是 πλανάομαι 的动形],必须漂泊. πλανητης, ου, ό, [阴]-ήτις, ιδος, (πλανάω), = πλάνης, ①漂泊者,流浪人.游子.② [天]行星. πλάνιος, α, ον, [詩] = πλάνος. πλαν-οδία [τ], ή, (πλάνος, ὁδός), 歧路,错误的道路,偏僻的小路, ΠΛΑΝΟΣ' [α], η, ον, [亦作] os, ον, ①[主动]①引入歧路的,欺骗的.②[名] πλάνος, ὁ, 骗子、③[被动]漂泊的. ΠΛΑ΄ ΝΟΣ², ὁ, = πλάνη, 漫游,飘荡.[喻]Φροντίδος πλάνοι 思想的动荡不定. πλάνο-στιβής,ές, (πλάνος, στείβω),流浪人踏过的,漂泊者走过的(地方). πλανύττω, = πλανάομαι, 到处漂泊. ΠΛΑΞ, ή, [属] πλακός, ①扁平的东西,平坦的东西:平地,(山上的)平顶,高原,②石板,平板,墓石. πλάκες χρυσίου 金板,金片, πλαξεν, [8] = ἔπληξεν, 是 πλήσσω 的3单,不过1. πλάξ-ιππος, ον, [多] = πλήξιππος. πλάσμα, ατος, τό, (πλάσσω), Ι铸造或塑制的东西:蜡像,泥塑.πλάσματα πηλού陶器. ΙΙ仿制品,赝品. πεπλασμένος ὁ κόμπος 这大话不是虚假的. πλαστής, ου, ὁ, [阴] πλάστειρα, 铸造者,塑造者:陶工,砖匠,雕刻家, πλάστιγξ, [伊]πλήστης, ιγγος, ή, (πλήσσω),①天平的盘.②天平,秤.③(驾马的)脖套,轭.④鞭子. πλαστο-γραφία, ή, (πλαστός, γραφέω), 伪造文件或文书. πλαστο-κόμης, ου, ό, (πλαστός, κόμη), 戴假发的人, πλαστο-λογέω, (πλαστός, λοχω),说假话. πλαστός, ή, όν, 是 πελαστός 的讹体. πλαστός, ή, όν, (πλάσσω), I①铸成的,塑成的.π. εἰκών 塑成的像(和画成的像相对).②容易塑的,可塑的.II捏造的,虚假的,冒充的. πλαστὸς πατρί父亲的假的儿子,冒充的儿子 πλάστρον, τό, 耳环. πλατα γεω, [将] ήσω, Ι①拍手,鼓掌、②击掌(表示惊异).II 两物相击发出劈啪的响声,打,拍,击. πλαταγή, ή, (πλατφέ ω, πλατάσσω), 拍击声,劈啪声,砰砰声. πλατάγημα, ατος, τό, (πλαταίω)破裂声,劈啪声,⇨ πλαταγών 和 τηλέφιλον. πλατάγων, ώνος, ὁ, (πλαταγέω),①发出劈啪声的东西,②罂粟花瓣或风花(即秋牡丹)花瓣.(民俗认为把这种花瓣放在左手掌窝上,用右手猛拍,如发出响亮破裂声则是吉兆,表示远方的意中人将报答自己的爱情.⇨ τηλέφιλον.) πλατᾶγώνιον, τό, [是πλαταών 的指小词], Ο πλαταγών 2. Πλάταια, ή, [常用复] Πλαταιαί, ών, αἱ,[地名]比奥细亚境内的城市.[与作副] Πλαταιά -σι(ν) 在 Πλάταια. Πλαταιείς, [伊]-ées, [阿]-ής, οἱ, Πλάταια λ. πλαταμών, ώνος, ὁ, (πλατύς),平的东西:平的石板,平的暗礁,平的海滩,低洼的地方. πλατανιστόεις, όεντος, ὁ, [合併] πλατάνιστους, οῦντος, ὁ, 筱悬树林,阔叶树林、 πλατάνιστος, ή, = πλάτανος. πλάτανος, ή, (πλατύς), [植]阔叶树,筱悬树. πλᾶτάσσω, (πλατύς),使两物相击. πλατεία, ή, «πλατύς. πλατειάζω, [3] ασδω, [将] άσω, (πλατύς), I用平手拍击.II说话有口音,说话有土腔.(尤指带有多里斯口音.) πλατεως, [是 πλατύς 的副],平直地,广阔地. πλάτη, [多] πλάτα, ή, (πλατύς), 宽阔的东西,扁平的东西:①桨板,桨片,桨. ②鸟类脚趾中间的蹼.③一张纸莎草纸. πλατιον, [副], [多] = πλησίον. ΠΛΑΣΣΩ, [阿]-ττω, [将] πλάσω[α], [不过1]ἔπλάσα, [史诗] ἔπλασσα, πλάσσα, [完] πέπλάκα, [被动,不过1] ἐπλάσθην, [完] πέπλασμαι, I①铸造,塑制,塑造(蜡像,泥像等).②[被动]被铸造,被塑造,被制造.③[中动]装出(某种样子). ἀδήλως τῇ οψειπλασάμενος πρὸς τὴν ξυμφοράν 对这不幸事件他在脸上装出不露声色的样子.II [泛]使形成,教养成,训练成.III在心目中形成一个形象:想象. IV 制造,编造,捏造,杜撰,δόξωπλάσας λέειν 我会被认为是在编造假话,οὐ 〈691〉 πλάτις, ίδος, ή, (πελάζω), [诗] = πελάτις, 妻子,老婆. πλάτος, εος, τό, (πλατύς), ①阔度,宽度.τὸ πλάτος 宽度,幅度,论宽度.②平面.③纬度. πλατός, ή, όν, (πελάζω), = πλαστός, πελαστός. πλατόω, [将] ώσω, (πλάτη), 做成桨板,桨片, πλατυγίζω, [将] σω, (πλατύς), ①(鹅等以翅膀)击水,使水花飞溅.②[喻〕(说话时)喷溅唾沫,吹牛皮. πλατύ-λέσχης, ου, ό, (πλατύς, λέσχη), 喋喋不休的人,多嘴的人. πλάτυμμα[πλα], [亦作] πλατυσμα, ατος, τό, (πλατύς), Ⅰ盘,碟.II 扁平的糕点. πλατυντέον, [是πλατύνω的动形],必须扩展,必须加宽. πλατύνω, [将]υνώ, (πλατύς), Ι①扩展,扩张,加宽.[中动] πλατύνεσθαι τὴν γῆν 扩张领土.②[被动]张开,(瞳孔)扩大.③ [喻]打开. ἡ καρδία πεπλάτυνται 心胸宽大.II[中动]①自夸,吹牛,说大话,②放大,夸张, πλατύ-νωτος, ον, (πλατύς, νώτον),背部宽阔的. πλατυ-ρημοσύνη, ή, (πλατύς, ῥήμα),话多,啰唆. πλατύρ-ροος, ον, [合拼]-ρους, ουν, (πλατύς, ῥέω),水流宽阔的(尼罗河). ΠΛΑΤΥ ΄Σ, εἰα, ύ, [伊,阴] πλατέα, I①平的,平坦的,宽的,阔的,宽阔的,宽肩膀的(人).[喻] πλατύς κατάλως 无趣味的玩笑.②[名]ἡ πλατεία (暗含600s)街道,大街,力πλατεία (暗含 χείρ)手掌.II咸的,含盐的,(此义从 πλατύ ὕδωρ“辽阔的海水”引申而来.)III[比和最] πλατύτερος, πλατύτατος. πλατύτης [υ], ητος, ή, (πλατύς), ①宽度,阔度.②[泛]广阔. Πλάτων [α], wvos, 6, 柏拉图.(他本来是以他祖父的名字᾿Αριστοκλής为名字,据说他是“宽肩膀的人”,他的老师苏格拉底给他取了Πλάτων 这个名字.) πλάτωνις, ιδος, ὁ,有宽大的分叉的角的公鹿. πλέας, 是 πλέες 的宾. πλέγδην, [副], (πλέκω), 缠绕着地,交织地. πλέγμα, ατος, τό, (πλέκω), Ι 编织物:网,柳条筐,花环,发辫,缎子.II缠绕的东西:(葡萄等植物的)卷须.III 字的组合. πλέες, [多,合拼] πλείς, α, [宾] πλέας, [史诗] · = πλείονες, 是 πολύς 的比. πλεθρίαῖος, α, ον, - πλέθρον 大的. ⇨ πλέθρον II. πλεθρίζω, (πλεθρον), 丈量一 πλεθρον的地,⇨ πλεθρον ΙΙ. [喻]吹牛,夸口. ΠΛΕΘΡΟΝ, [史诗] πέλεθρον, τό, Ⅰ [长度]100希腊尺(1希腊尺约合30.7公分),等于1/6 στάδιον. 11 [面积]10000平方希腊尺. Πλειας, άδος, ή, [复] Πλειάδες, [伊]Πληιάδες, αἱ, ① [神]是"Ατλας 的七个女儿.②[天]昴星团,七姐妹星团,七簇星.3[喻](亚历山大里亚的)七诗人. πλείμην, εω, εἴτο, 是 πίμπλημι的不过2,中动,祈. πλείν, ① [阿] = πλέον, 更多, 更大.②[是 πλέω 的不定式]航行, πλείος, η, ον, [伊和史诗] = πλέος,充满的, πλειότερος, η, ον, [是 πλέως的比],更充满的. πλειστάκις, [副], (πλείστος), 最经常,许多次,屡次. πλειστήρης, ες, (πλεστος), 无穷尽的(时间). πλειστηρίζομαι, [异态],指定………为首要的(保证人). πλειστο-βόλος, ον, (πλείστος, βαλείν), (掷骰子)掷出了最大点子的. πλειστομ-βροτος, ον, (πλείστος, βροτός), 挤满人的,拥挤的. πλείστος, η, ον, [是 πολύς 的最],①最多的,最大的.ἱ πλείστοι 最大多数. τὸ πλείστον 最大部分. ὁ πλεῖστος τοῦ βίου 一生的最大部分,大半生. ἡ πλείστη γνώμη ην... 最主要的意见是……,最好是……. ὅσοι πλεώτα 尽最大可能. ἐν τοῖς πλείστοι = ἐν τοῖς πρώτα 首先,最先.②[中作副] πλείστον 最. τὸ πλεῖ-στον 最多,顶多(四天),多半.③[片语+前] διὰ πλείστου 在最远处. ἐπὶ πλεῖστον 在最大程度上, περὶ πλείστου 最重要的,最有价值的. πλειω,[史诗,现] = πλέω, 航行. πλείων, [亦作] πλέων, ό, ή, [是 πολύς 的比],[中] πλείον [亦作] πλέον, [属] ονος, [史诗,主和宾,复]πλέες, πλέας [多] πλεῖς, [多和伊]πλών, πλεύνος, πλεύνες 等 = πλέον, πλέονος, πλέονες 等, [阿] πλεῖν = πλέον, [史诗,与,复] πλεόνεσσι, Ι更多的,更大的,更广的. & πλέονες, [伊和多] ἱ πλεῦ-VES 大多数,大多数人,群众,人民大众(和“首领们”相对).τὸ πλείον 大部分, πλέων νύξ 大半夜, πλέων χρόνος 更长时间.II[中πλέον 有多种用途]甚于, τὸ πλέον, [多和伊] τὸ πλεῶν [作副]更有甚者,而且. οὐ τὸ πλέον 不那么多, πλέον ή...超过(某数),多于.[亦可省略ή] πλείω ἑβδομήκοντα 超过七十,多于七十,πλέον ἔχειν 占上风,得势,得胜.(和ἔλαττον ἔχειν “处于劣势”,“失败”相对.){+前,构成副词短语] ἐπὶ πλέον 更多地,此外, ἐς πλέον 更多地, περί πλείονος 更重要的,更有价值的. πλειών, ώνος, ὁ, (πλεως, πλέος),一年. πλέκος, εος, τό, (πλέκω), 编织物:柳条筐,篮子. 〈692〉 πλεκτάναω πλεκτανάω, [将]ήσω, 编织,缠,盘绕. πλεκτάνη [α], ή, (πλέκω), Ι①编织成的东西:花环,②缠绕起来的东西:(蛇缠起的)一圈.πλεκτάνη καπνού 烟的缭绕.II(章鱼的)触须,触角.III(蜘蛛的)网. IV (子宮内的)乳头状突起物:乳突. πλεκτὴ, ή, [是 πλεκτός 的阴],①一卷,一圈,一环,②(拧成一股的)绳子,线,弦等. πλεκτικός, ή, όν, (πλέκω), ①编织的(技艺).②交错的. πλεκτός, ή, όν, (πλέκω), ①编织的,编的,缠绕的,πλεκταὶ στθαι 柳条编的车厢,房子.(西徐亚人住在车子上,车厢就是他们的房子.)②[名](编成的)绳子,网,花环等. ΠΛΕΚΩ, [将] ξω, [不过1] ἔπλεξα, [完] πέπλε χα, [被动,不过1] ἐπλέχθην, [不过2] ἐπλάκην[α], [完]πέπλεμαι, Ⅰ编织,编结,缠绕. [中动]πλέξασθαι πείσμα 编一根绳子. II[喻]①计划,设法,设诡计.②编写诗歌.③组织(戏剧的)布局,使布局复杂,给布局打结(以后再解开):结.(和入ύειν“解”相对.) III[被动]①被编织起来,被缠绕起来,②缠住,握住,抱住. πλεον, Ι [是 πλέων 的中]更多. II [是 πλέος 的中]满满的. πλεονάζω, [将] άσω, [完] πεπλέονάκα, (πλέον), Ι①过多,多余,过分,② το πλεονάζον 过度.II夸大,讲得过分.III (动物)有过多的脚. πλεονάκις [α], [副], (πλέων), 更经常,太多次,屡次,时常. πλεον-εκτέω, [特] ήσω[亦作] ήσομαι, = πλέον ἔχω,①要求得到比应得的更多东西,过分要求②[贬]贪得,贪婪.③占便宜,获得利益.④占优势,胜过(某人).⑤骗取.[被动]受骗. πλεονέκτημα, ατος, τό, ①利益.②[复]成功,胜利. πλεον-έκτης, ου, ὁ, = ὁ πλέων ἔχων, Ι提出过分要求的人,贪得无厌的人,贪婪的人. II [形] λόγος πλεονέκτης 于自己有利的话,傲慢的话. πλεονεκτικός, ή, όν,贪得的,贪心的(人), πλεονεξία, [伊]-ίn, ń,①贪心,贪婪,贪得无厌.②优势,利益. πλεονεξία τινός 比别人有利ἐπὶ 利. ἐπὶ πλεονεξίq为了自己的利益. πλεόνως, [是 πλέων 的副],过多,过度,过分. ΠΛΕΟΣ, έη, ων, [伊] πλέος, η, ον, [阿] πλέως, έα, έων, [复]πλέψ, πλέᾳ, ( = πλέ-αι), πλέā, I①充满…的,装满……的.(+属)②满足的,吃腻了的,II整整的,δέκα πλείους ἐνιαυτούς 整整十年. III [比] πλειότερος. πλέτο, [诗] = ἔπλετο, 是 πέλομαι的3单,过未. πλευμάω, [亦作]-όω, (πλεῦμων),有肺病. πλεύμων, ονος, ὁ, = πνεύμων. πλεών, [伊和多] = πλέον. Η πλείων. πλεύνος, πλεύνες, = πλέονος, πλέονες. Η πλείων. πλεύνως, [副,伊] = πλεόνως. ⇨ πλείων. ΠΛΕΥΡΑ, ας, ή, I①肋骨. ② [复]肋部,两胁.③(某物的)一侧,一翼,(三角形的)一边.II[晚期]书的一页. πλευρίτις, ιδος, ή, (πλευρά), [医]肋膜炎, πλευρόθεν, [副], (πλευρά), 从旁,从一侧. πλευρο-κοπέω, [将] ήσω, (πλευρά, κόπτω), 砍肋部. ΠΛΕΥΡΟ΄ Ν, τό, [诗,古体] = πλευρά, 肋骨,[复]肋部,胁,两胁. πλευρο-τυπής, ές, (πλευρόν, τύπτω), (鸡)扑扇着两翼的(声音). πλευρωμα, ατος, τό, = πλευρόν. πλευύσομαι, [亦作] πλευσούμαι, 是 πλέω 的将,中动. πλευστέον, [是 πλέω的动形],必须航行. πλευστικός, ή, όν, (πλέω), 适合于航行的(风),顺(风). ΠΛΕΩ, [史诗] πλείω, [将] πλεύσομαι, [亦作]πλευσο ύμαι, [不过1] ἔπλευσα, [完]πέπλευκα, [被动,不过1] ἐπλεύσθην, [完]πέπλευσμαι, - πλώω, Ι航行. [ +同源宾词]ὑγρὰ κέλευθα πλεῖν 走水路,航海. II 漂游.III[喻] πλεῖν κατ' ὀρθόν (城邦这条船)一往直前:顺利前进. πλέω, [阿], [是 πλέων 的主和宾,中,复], 更多的. πλέων, [中]πλέον, = πλείων, πλεῖον. πλέως, πλέα, πλέων, [复] πλέψ, πλέᾳ( = πλέ-αι), πλέα, [阿] = πλέος, 充满……的. πληγείς, εἶσα, έν, 是 πλήσσω 的不过2, 被动,分 πληγή, ή, (πλήσσω), ①打击,一击,鞭打,②创伤,伤痕.③脉搏的跳动.④[喻]灾难的打击. πλήγμα, ατος, τό, = πληγή. πλήθος, εος, τό, (πίμπλημι), I①大多数人,大群,大众,人民群众.②大部分,一大堆.③人民的政体,民主.④(群众的)联合社团.II①数量、②体积,广度.③(时间的)长度.④ésπ. 或 κατὰ πλήθος 大量地, ὡς ἐπὶ τὸ π. 通常,多半, πληθύνω [υ], [将]ύνω, (πληθύς), Ι①使增加,使增多,使茂盛、②[被动]增加.③[被动]成为多数,获胜.④ [语] τὸ ἀπαρέμφατον οὐπληθύνεται 不定式无复数.II[不及物]=πληθύω. πληθυς, ύος, ή, [史诗,与] πληθυί, [伊] = πληθος, I①大群人.②[荷马史诗]普通兵士,群众.II[作集体名词,用复数动词] φάσαν 〈693〉 ή π.群众这样发表了意见. πληθύω, (πληθύς), ①充满. ἀγορής πληθυούσης 在市场充满人的时候.②(河)涨满(水).③(种子)生长.④(流言)传播. ὁ πληθύων λόγος 传闻.⑤增加,增大. πλήθω, [完] πέπληθα, (πλέος), ①变满. πλήθουσα σελήνη月满,月圆. ②(河水)上涨. ③充满人. αμφί αγορὰν πλήθουσαν 或 περὶ πλήθουσαν αγοραν 集市最热闹时(即中午前后). πληθωρη, ή, (πλήθω),满,充满,涨满,满足. πλήκτης, ου, ό, (πλήσσω), ①动手打入的人,好斗的人,打架的人,②[形]强烈的(酒,阳光等). πληκτίζομαι, [异态], (πλήσσω), I殴打,打架.II 拍打自己胸口,捶胸.(表示悲痛.)III[猥亵语]玩弄. πληκτισμός, ὁ, (πληκτίζομαι), [猥亵语]玩弄. πλήκτρον, τό, (πλήσσω), 打击用的东西:①拨弦用的羽毛管或木条:拨子.②(矛的)尖头.③(公鸡脚上的)距.④(驱赶牲畜用的)刺棍. πλήκτωρ, όρος, ὁ, (πλήσσω), 打击者,打架者. πλήμενος, [史诗],是πίμπλημι的不过2, 被动,分. πλημμέλεια, ή, (πλημμελής), ①错弹,走调.②[喻]失误,错误. πλημμελέω, [将] ήσω, (πλημμελής), ①弹错调子.②[喻〕有失误,犯错误,做错事.③[被动]被冒犯,受陷害. πλημμέλημα, ατος, τό, = πλημμέλεια. πλημ-μελής, ές, (πλήν, μέλος), ①弹错调子的.②[喻]有失误的,犯错误的.③[被动]被冒犯的,受陷害的, πλημμη, ἡ, = πλήσμη. πλημμυρα [史诗0], [亦作] πλήμυρα, ἡ, = πλημμυρίς, Ι涨潮、II①洪水泛滥②[喻](眼泪,话语等的)洪流. πλημμυρεω[史诗0], [亦作]πλημυρέω, [将]ήσω,涨潮,泛滥,像潮水般上涨。 πλημνη, ή, (πλήθω), (车)毂. πλημμυρις[史诗0], [亦作] πλημῦρίς, ίδος, ή, (πλήμμη), Ι海潮,涨潮. πλημυρὶς ἐκ πόντοιο 海上的潮水.II①洪水,泛滥.②(眼泪的)洪流. πλήν, [多和埃]πλαν, Ⅰ[前]除,除…之外. ΙΙ[副,+属]还有,除非. πλὴν ὅσον 除非,就…而论, πλὴν ὅταν 除非当……,除非到了…时. πλὴν ὅτι 除非……,只不过………. πλὴν εἰ 或 ἐὰν 除非……,如果…….οὐκ οἶδα πλὴν ἔν (暗含 οἶδα)我是都不知道的,除了一件事(是知道的). III = δέ但是. πληντο, [史诗],1是πίμπλημι的3复,不过2,被动. II 是 πελάζω的3复,不过2,被动. πληξα, [史诗] = ἔπληξα, 是 πλήσσω 的不过1. πληξ-ιππος, ον, (πλήσσω, ἵππος), 策马者. (是荷马史诗中加给英雄的称号,) πληρεύντες, -εύμεναι, [伊],是 πληρόω的分,主动和被动. πλήρης, ες, (属]eos, [合併]ους, (πλέος), (+属,偶尔+与)充满…的,满是…的, ποταμὸς π. ἰχθύων 满是鱼的河流.②装满的,泛滥的.③[泛]足够的,圆满的,全部的.④吃腻的,满足的(人). πληρο-φορέω, [将] ήσω, (πλήρης, φέρω),使完全满足,使完全满意,使确信. πληροφορία, ή, 完全相信,确信不疑,充满信心 πληροω, [将] ώσω, [完] πεπλήρωκα, [被动,有将,中动,作被动义] πληρώσομαι, [将,被动] πληρωθήσομαι, (πλήρης), I①使满,使充满,使装满(某物),(+属,偶尔+与) πληρούν ναυν 给船配满人员.②斟满(酒).③使怀孕.[被动]怀孕.④(月亮)圆满.⑤(日期)满了.⑥完全报答.⑦吃饱,吃腻,满足.⑧提供,充分供应, πληρούν τὴν χρείαν 供应急需.⑨召集,II凑足(某数). οὐ πληρώσασα δέκα μήνας (怀孕)未足十个月(用阴历计算).III完成(职责,工作等).IV[不及物]①执行,完成,实现,②(预言)应验. πλήρωμα, ατος, τό, I①充满于某物的东西. κρατήρων πληρώματα 杯中物(即:酒). χθονός π. 大地上布满的生灵(即:人类).②货物、③(舰队,人口数目的)全数,总数.④(一艘船的)船员,定员.II①饱足.②充满.③全部. πλήρωσις, ή, (πληρόω),①充满,(船员的)配满.②满足,饱足,③(数目的)凑足,充足. πλησαίατο, [史诗] = πλήσαιντο, 是 πίμπλημι 的3复,不过1,中动,祈. πλησας, 是 πίμπλημι的不过1,分. πλήσθεν, [史诗] = ἔπλησθεν, 是 πίμπλημι的3复,不过1,被动. πλησθησομαι, 是 πίμπλημι的将,被动, πλησιάζω, [*] άσω, [完] πεπλησίακα, (πλησίος), Ι①使靠近,使接近.②[被动]靠近,接近,走近.II(+与)①同…亲近,结交,结伴. α πλησιάζοντες 伙伴们,门徒们,②交媾 πλησιαίτερος, -αίτατος, [阿], 是 πλησίος 的比和最. [副,比]πλησίαιτέρω, 更近,更接近. πλησιέστερος, έστατος, 是 πλησίος 的比和最. πλησίος, α, ον, (πέλας, πελάζω), I近的,接近的,靠近的,邻近的.II[名] πλησίος, ὁ,邻人,毗邻者,III[中作副] ① πλησίον 近,靠近,邻近. ②ὁ πλησίον, [3] ὁ πλᾶτίον (暗含 ὤν)邻人,毗邻者. IV [比] πλησιέστερος, 〈694〉 [最] -έστατος, [亦作] πλησιαίτερος, - αίτατος, 较邻近的,最邻近的. πλησιο-χώρος, ον, (πλησίος, χώρα), 毗邻的. απ. 毗邻而居的人们,同胞. πλησίστιος, ον, (πίμπλημι, ἱστίον), 灌满帆的(风). πλησμή, ή, (πίμπλημι), = πλημυρίς, (河水的) 上涨, 泛滥, 满溢. πλησμονή, ή, (πίμπλημι), ① 充满, 涨满, 胀饱, 饱足. ② [泛] 饱满, 丰满、丰富, 充足. ΠΛΗΣΣΩ, [阿]-ττω, [将] ξω, [不过1] ἔπληξα [史诗] πλήξα, [完] πέπληγα, [被动,将] πληήσομαι, [将完] πεπλήξομαι, [不过2] ἐπλήγην, [在复合词中用] ἐπλάγην [α], [完] πέπληγμαι, [史诗, 音节重叠的不过2, 主动] πέπληγον, [不定式] πεπληγέμεν, [中动] πεπληγόμην, I ① 打, 打击, 击伤, 打伤. (和 βάλλω “远距离射伤”, “投枪刺伤” 相对.) ② (用雷) 击, (用雷) 劈. ③ [中动] πλήξασθαι 捶打(自己的胸口, 表示悲痛). ④ [被动] 受打击, 被打垮, 被打动. πλήσσεσθαι δώροισι 为礼物所打动, 受贿. II ① [喻] 使惊愕, 使惊异, 使混乱. ② [被动] 受打击. πληγείς ἔρωτι 为爱情所折磨, 为爱情而苦恼. πλήστιγξ, ή, [伊] = πλάστης. πλήττο, [史诗], I 是 πίμπλημι 的3单, 不过2, 被动. II 是 πελάζω 的3单, 不过2. πλινθεύω, [将] σω, (πλίνθος), I (用泥土) 做砖, 造砖. II 用砖修筑(围墙等). πλινθηδόν, [副], (πλίνθος), 砌砖似地. (意即: 上两块砖的连接处在下一块砖的中间部分.) πλίνθινος, η, ον, (πλίνθος), 砖造的, 砖砌成的. πλινθίον, τό, [是πλίνθος 的指小词], I 小砖. II 方格形的纵横填字的字迷图. III 方阵军. IV 日晷仪. πλινθίς, ίδος, ή, [是πλίνθος 的指小词], I 切割成砖形的小石条, II 方格形的纵横填字的字谜图. III 磨刀石. IV 日晷仪. πλινθο-ποιέω, [将] ήσω, (πλίνθος, ποιέω), 做砖, 制砖. πλίνθος, ή, I 砖, πλίνθοι ὀπταί 晒成的砖, 烧成的砖, πλίνθους ἑλκύσαι 或 εἰρύσαι (用模子) 脱坯, 制砖, δόμοι πλίνθου 一层层的砖. [谚] πλίνθου πλύνειν 洗砖坯: 做无益的事, 枉费心机. II ① 砖状物: (金, 银) 砖, 锭. ② [建] 圆柱下面的方形基础, 柱础. πλινθουργέω, [副] ήσω, 做砖, 制砖. πλινθ-ουργός, όν, (πλίνθος, ἔργω), ① 做砖的. ② [名] πλινθουργός, ό, 做砖的人, 制砖工人. πλινθοφορέω, [将] ήσω, 运砖. πλινθο-φόρος, ον, (πλίνθος, φέρω), 运砖的. πλινθόω, [将] ώσω, (πλίνθος), ① 用砖修建, 用砖砌. ② [中动] 为自己用砖修建. πλινθύφης, ές, (πλίνθος, ὑφαίνω), 砖砌的, 砖造成的. ΠΛΙΣΣΟΜΑΙ, [异态], [将] πλίξομαι, [完] πέπλιγμαι, [不过1] ἐπλιξάμην, 马的四条腿左右轮换地跑, 小跑, (和四条腿同时离地的快跑相对.) πλοη-τόκος, ον, (πλόος, τεκείν), 适于航海的(西北风). πλοιάριον, το, [是 πλοίωv 的指小词], 小快船, 轻舟. πλοίον, τό, (πλέω), 舟, 船. πλοία λεπτά 轻舟, 小船, πλοία ἱππαγωγά 运马船, πλοία μακρά 长船, 战船, 军舰, πλοία στρογγύλα 圆船, 商船, 货船. (和 vaus “战船” 相对而言, πλοίων 常指 “商船”, “货船”.) πλοκᾶμίς [1], άδος, ή, (πλόκαμος), ① (头发的) 一络, 一卷, 一辫. ② 一绺头发, 一卷头发, 发辫. πλόκαμος, ὁ, (πλέκω), I (头发的) 一络, 一卷, 一辫. [复] 发辫. 11 搓成的绳子. πλοκή, ή, (πλέκω), I 编织成的东西: 网. II [喻] (戏剧布局中) 情节的复杂化: 结. (和 λύσις “解” 相对.) πλόκος, ὁ, (πλέκω), I 一绺或一卷头发. II 花环, 花冠, 花圈. πλόμενος, [史诗], 是 πέλομαι 现, 分的缩短体. πλόος, [阿, 合拼] πλοῦς, ὁ, [复] πλοῖ, πλῶν 等, (πλέω), ① 航海, 航行, 航程. [喻] διὰ τοῦ πλοῦ... τῆς ζωής 经过一生的航程. ② (有退潮, 有好风的) 适于顺利航行的时机. ③ [谚] δεύτερος πλούς (第一次失败后又采取的) 第二个好办法. πλουθϋγίεια, ἡ, (πλούτος, ύγίεια), 富有和健康. πλούς, ὁ, [阿, 合拼] = πλόος. πλούσιος, α, ον, (πλούτος), I ① 富的, 富足的, 有大量财富的, 阔气的. ② 富有…的. (+ 属.) II 丰富的, 大量的, 充足的. [副] -{ws 富翁似地. Πλουτεύς, ἔως, ὁ, [詩] = Πλούτων. πλουτεω, [将] ήσω, (πλοῦτος), ① 变富, 变阔气, 变富有. ② (+ 属) 富于…, 富有… πλουτηρός, ά, όν, 使人变富的, 发财的(事业). πλουτίζω, [将] ίσω, (πλούτος), ① 使变富, 使富有, 使发财. ② [被动] 变富, 发财. πλουτο-γαθής, β, [多] = πλουτοήθης, (πλο ύτος, γηθέω), 因富有而狂喜的. πλουτο-δοτήρ, ήρος, ὁ, [亦作] πλουτο-δότης, ου, ό, (πλούτος, δίδωμι), 给人以财富者, 赐与财富者. (是宙斯, 财神, 酒神, 阿波罗等的称号.) 〈695〉 πλουτο-κρατία, ἡ, (πλούτος, κρατέω), 由富人统治的政权,富人政治. ΠΛΟΥΤΟΣ, ὁ,【财富.II[专名]财神. πλουτό-χθων, ονος, ὁ, ἡ, (πλούτος, χθών), 富有地下宝藏(银矿)的(Λαύρειον 山). Πλούτων, ωνος, ὁ,是下界(冥土)的主神 "Αιδης (冥王)的别号之一,意思是“财富的赐与者”,因为最初的财富谷物是从地下生长出来的. πλοχμός, οῦ, ὁ, (πλέκω), [常用复],头发. πλύναν, [史诗] = ἐπλυναν,是πλύνω的3复,不过1. πλύνεσκον [0], [伊],是 πλύνω 的过未. πλύνος, ὁ, (πλύνω),洗衣盆,洗衣槽. πλυντήριος, ον, (πλύνω), ①洗涤的,洗衣的.②[名] τὰ Πλυντήρια (暗含ἱερά) 雅典Θαργηλιών 月(阴历十一月,相当于公历五月中到六月中)第二十五日的洗衣节.(雅典人在这个节日里将雅典娜女神像所穿的袍子取下来洗干净.) ΠΛΥΝΩ [0], [将] πλυνῶ, [伊] πλυνέω, [不 过1] ἔπλύνα, [史诗]πλύνα,[被动,不过1] ἐ πλύνθην, [完] πέπλυμαι, 1①洗,洗涤.(尤指洗衣,和λούομαι“洗澡”,ίζω“洗手”或“洗脚”相对.)②洗去污垢.II[喻] πλύνειν τινά 辱骂某人. πλύσις [υ], εως, ή,洗,洗涤. πλωάς, άδος, ή, (πλώω), [阴,形],航行的,游泳的,浮水的. πλωίζω, [将] σω, (πλώω), 航海,行船. πλωίμος, ον, (πλώω), ①适于航行的(船).②适于通航的(海)③利于航行的(风), πλωιμωτέρων γε νομένων 或 ὄντων 航行变得更安全. πλώσιμος, ον, = πλώιμος, 适于通航的,可以航行的(海). πλωτήρ, ήρος, ὁ, (πλώω), I航行者,桨手,海员,乘客.II 游泳者,浮水者, πλωτός, ή, όν, (πλώω), I航行的,游泳的,浮水的. νήσος π.浮在水面的岛.ἱ π. τῶν ὀρνίθων 水禽. II 可通航的,可以航行的(海). πλώω, [将] ώσω, [不过1] ἔπλωσα, [完] πέπλωκα, [史诗,不过2]ἔπλων, ως, ω,[分]πλώς, [史诗和伊] = πλέω, 航行,浮在水上, πνείω,[史诗,现] = πνέω, 呼吸. πνεύμα, ατος, τό, (πνέω), Ι风,空气.II ①呼吸,气息,生命. πνεύμα βίου 生命的气息.πνεύμα ἀφιέναι 断气,死亡,②(人的)魂,精神. III 神的感召,灵感.IV[宗]①天使.② 上帝的灵. Πνεύμα 或ἅτον Πνεύμα 圣灵. πνευματικός, ή, όν, Ι① 有关风或空气的.②靠风推动的(机械).③风吹胀的.II 有关精神的,有关灵气的,有关圣灵的.[副]-κώς. πνευματοω, [将] ώσω, (πνεύμα), Ι①化作风,化作蒸气.II①涨满,充气,发酵、②肠胃气胀.III[被动]充满生气的,有生命气息的. πνεύμων, [阿] πλεύμων, όνος ὁ, (πνέω,πνεύμα), [用单或复],呼吸器官:肺, πνευσομαι,是 πνέω 的将. ΠΝΕΩ, [史诗]πνείω, [将] πνεύσομαι [亦作] πνευσοῦμαι, [晚期] πνεύσω, [不过1] ἔπνευσα, [被动,不过1] ἐπνεύσθην, [完] πέπνῦμαι, [分] πεπωμένος («πέπνυμαι),1①(风)吹.②(双管笛)吹奏.II(+属,偶 尔+与)呼出气息,发出气味.III(马)喘气,喷鼻息.IV 呼吸,有生气,απνέοντες = οἱ ζώντες 活着的人们.V[喻](+宾) μένεα πνείοντες 呼吸着(某种)精神.'Ἄρεα πνεῖ ν 有战斗精神.VI [喻] φόνον δόμοι πνέουσιν 这宫殿冒出一股杀气, πνιγεύς, έως, ό, (πνίγω), Ι①闷(封)住炉火的器具:火盖子.②压气的塞子.II(马戴的)口套. πνιγηρος, ά, όν, (πώγω), 使人透不过气的,憋得人出不来气的,令人窒息的(掐脖子或闷热). πνίγίζω, = πνίγω. πνίγμα, ατος, τό, (πνίγω),闷气,憋气,窒息. πνιγμός, ό, (πνίγω),①窒息,闷人.②闷热. πνιγόεις, έσσα, εν, = πνοηρός. πνίγος, τό, (πνίγω), I①闷人,窒息.②闷热. II 喜剧中一口气念完的很长的快调. ΠΝΙΓΩ [1], [将] πνίξω, [中动,将] πνίξομαι, [不过1] ἔπνιξα, [不定式] πιξαι,[被动,将] πνοήσομαι, [不过2] ἐπνίγην [τ],I使人窒息,使人出不来气,扼住喉咙,掐死人.[被动] 窒息,出不来气,憋死,淹死.II焖、煨, 炖,烤. πνιγώδης, τνιγώδης, ες, ες, (πνίγος, εἶδος), ①令人窒息的,使人透不过气的(地方).②【被动]透不过气的(喉咙). πνικτός, ή, όν, (πνίγω),【窒息的,闷死的,勒死的.II 煨的,炖的,焖的,烤的(食物). πνοή, ής, ή, [史诗和伊] πνοίη, [*] πνοά,πνοια, (πνέω), I①风,和风.②(风的)吹刮,一阵风,ἅμα πνοιής ἀνέμοιο 和一阵风一样快. II①(马的)喘气,大喘、②呼吸,气息.[喻] πνοιή Ηφαίστοιο 火神 "Ηφαιστος 的气息:火焰,πνοαί'Αφροδίτης, ᾿Αφροδίτη 的气息:爱情. θυμοῦ πνοαί 怒气. III 呼出的气味,香气,IV(双管等管乐器送出的)声气. ΠΝΥZ, [属] Πυκνός(注意:不作 Πνυκός), ή,[地名]是雅典公民大会会场.(位于卫城西边,是在山坡上开辟出来的一个半圆形的露天会场,和古剧场相似.) ПО´A, ή, [伊] πόη [亦作] ποίη, [多] ποία, 〈696〉 ποάζω I ① 草本植物,草. ② 紫花苜蓿。③ 药草。[泛]植物. II 草地. III 割草季节,夏季。 πράζω, I 除去杂草, II 长草. ποδ-, = πούς, 用来构成复合词. ποδ-αβρός, όν, (πούς, ἁβρός), 腿脚纤细的。 ποδ-αγός, όν, [多和阿] = ποδηός, ① 引导脚步的。② [名] ποδαγός, ὁ, 引路人, 向导, 侍从, [不规则的比] ποδαέστερος. ποδάγρα, ή, (πούς, ἄγρα), Ⅰ (捕捉动物的) 脚绊子。II [医] 足痛风。 ποδάγραω, 患足痛风。 ποδαγρικός, ή, όν, (ποδάγρα), ①患痛风的(人)。② 痛风。③ 治痛风的 (药)。 ποδάγρος, όν, (ποδάγρα), = ποδαρικός. ποδα-νιπτήρ, ήρος, ὁ, (πούς, νίζω), 洗脚盆, 脚盆。 ποδα-νιπτρον, τό, (πούς, νίζω), 供洗脚用的水,洗脚水。 ποδαπός, ή, όν, [疑问形容词], I = που (或πόθεν) ἀπό; 从何处来的? 何处出生的? II 什么样的? ποδ-αργος, ον, (πούς, ἀρώς), ① 快脚的, (或解作) 白脚的(马)。② [名, 荷马史诗中的马] Πόδαρος, ὁ, 捷足马, (或解作) 白足马。 ποδάρκης, ες, (πούς, ἀρκέω), 捷足的, 善跑的 (人)。 ποδεῖον, τό, (πούς), 短袜, 护胫, 裹腿。 ποδένδυτος, ον, (πούς, ἐνδύω), ① 衣服拖到脚面的。② [名] ποδένδυτον, τό, 一种拖到脚面的长袍。 ποδεών, ῶνος, ὁ, (πούς), Ι [复] 兽皮的腿部和尾部, δέρμα λέοντος ἀφημμένος ἄκρων ἐκ ποδεώνων 两只爪尖挂在人肩上的獅子皮。II 酒囊上的腿。(酒囊是一块完整的兽皮,兽皮上的一只腿可以解开,作为放出酒来的口子, 其他三只腿和颈部是缝住的。) III 和腿相似的尖端. ποδεὼν στενός 狭长地带。IV ① 帆的左下角和右下角 (在远古时, 是用兽皮做的, 帆脚索便系在这两只角上)。② 帆脚索。 ποδηγετέω, 引导, 领导。 ποδ-ηγος, όν, « ποδ-αγός. ποδ-ηνεκής, ές, (πούς, ἐνέγκω), 齐脚面的 (长袍, 狮子皮, 盾牌等)。 ποδ-ήνεμος, ον, (πούς, ἄνεμος), 迅如风的, 风一样快的。 ποδήρης, ες, (πούς, ἀρᾶρεῖν), I 齐脚面的. πέπλος ποδήρης 拖到脚面的袍子, ποδήρης ἀσπές 盖到脚面的长盾牌. ποδήρης στύλος 站得很稳的柱子。II ① 有脚的。② [喻] 有桨的 (船)。III [复] τὰ ποδήρη 脚。 ποδιαίος, α, ον, (πούς), 一尺长(宽或高)的。« πούς. ποδίζω, [将] ίσω, (πούς), 拴住 (马的) 脚。 ποδικός, ή, όν, 有合乎节奏的音步的。 ποδί-κροτος, ον, (πούς, κροτέω), 在脚上当啷作响的 (脚镣)。 ποδιστήρ, ήρος, ὁ, (ποδίζω), 齐脚面的。 ποδίστρα, ή, (ποδίζω), 绊住脚的东西, (如: 蜘蛛网.) ποδο-, = πούς, 用来构成复合词。 ποδοίν, [史诗, 属和与, 双] = ποδοῖν. ποδο-κακκη, ή, 足枷。 ποδο-κτύπη [θ], ή, (πούς, κτυπέω), 舞蹈的女子, 舞女。 ποδορ-ράγης, ές, (πούς, ῥαγήναι), 一蹴而出的 (泉水)。(指 Πήγασος 飞马踏出来的泉水。) ποδο-στράβη, ή, (πούς, στράβη), ① (捕鹿用的) 绊脚网。② (施外科手术时) 扭转或拉直病人的脚的器械。③ (捆住犯人的) 脚的刑具。 ποδο-ψηστρον, τό, (πούς, ψάω), 蹭鞋垫。(是放在门口的毡垫或布垫, 供人在进屋前擦去鞋底上的泥土。) ποδόω, 用帆脚索把帆拉紧。 ποδώκεια, ή, 脚快。 ποδ-ωκης, ες, (πούς, ὠκώς), ① 脚快的。② [泛] 迅速的。③ [喻] 性急的。 πόη, ή, [伊] = πόα. ποθ-, = προσ-, 用来构成复合词。 ποθέεσκε, [伊], 是 ποθέω 的 3 单, 过未。 ποθεινός, ή, όν, [亦作] os, όν, (ποθέω), 渴望的, 怅望的, 悼念的。 πόθεν, [伊] κόθεν, [疑问副词], I 从何处? 从何地? 来自何处? 来自何方? τίς πόθεν εἰς ἀνδρῶν; 你是谁? 是哪里的人? II [表示惊讶] ποθεν; 哪里的事? 怎么会? 怎么可能? III = ποῦ; 何处? 什么地方? 哪儿? ποθev, [前倾副词], 从某处. ἐκ βιβλίου π. ἀκούσας 从某本书中读到. ποθ-έρπω, [多] = προσέρπω. ποθ-έσπερος, ον, [多] = προσέσπερος. ποθεύντες, [多和埃], 是 ποθέω 的分, 复。 ποθώντι, [多], 是 ποθέω 的 3 复。 ποθέω, [将] ποθήσω [亦作] ποθέσομαι, [不过1, 主动] ἐπόθησα [亦作] ἐπόθεσα, [史诗] πόθεσα, [完] πεπόθηκα, [被动] πεπόθημαι, (ποθή, πόθος), ① 渴望, 怅望。② (对失去的东西) 怀念, 痛惜。③ τὸ ποθούν = πόθος 渴望, 欲望。④ (+ 不定式) 渴望 (做), 急切想 (做)。⑤ [中动] ποθουμένα φρήν 思念的心。 ποθή, ή, [史诗] = πόθος, 渴望, 怀念, 怀恋. ση ποθή 对你的怀恋。 ποθήμεναι, [史诗], 是 ποθέω 的现, 不定式, (似乎源出 πόθημι.) ποθητος, ή, όν, (ποθέω), 思念的, 渴望的, 痛惜的。 ποθι, [诗, 疑问副词], I = ποὺ; 哪里? 哪儿? 何处? II = ποί; 去哪里? 向哪儿? 往何处? ποθι, [诗, 前倾副词], I = που 在任何地方在 〈697〉 ποθίερος, ον, [多] = προσίερος, 奉献的. ποθίερος τοῦ θεοῦ 献给神的。 ποθίζω, = προσίζω, 粘得很紧, (泥灰) 糊得很紧。 πόθικες, οἱ, (ποτί, ἱκνέομαι), 亲戚。 ποθό-βλητος, ον, (πόθος, βάλλω), 【害相思的.II[主动]引起渴望的。 ποθ-οδος, ή, [多] = πρόσ-οδος. ποθόδωμα, ατος, τό, (πρόσοδος), Ι提出法案. II [复] = πρόσοδοι. ποθ-οράω, ποθ-όρημι, [多] = προσοράω. ποθορεύσα, = προσορώσα, 是 προσουράω 的分, 阴. ΠΟΘΟΣ, δ, (对不在眼前或失去的人或物的) 想望, 渴望, 思念, 相思, 痛惜. σόός πόθος 对你的爱慕(或)怀念。 ποι, [疑问副词], I①向何处? 到何处? [+属] ποῖ χθονός; 到大地何处? ② = ποῦ; 哪里? 何处? II为什么? 为什么目的? ποι, [前缀副词], I到什么地方, 到任何地方. II = που, 某个地方, 任何地方. ποια, ή, [多] = πόα, 草。 ποιεύμενος, [史诗], 是 ποιέω 的现, 中动, 分。 ποιεύμην, [史诗], 是 ποιέω 的过未, 中动, ποιεῦντα, [多] = ποιοῦντα, 是 ποιέω 的现, 分, 宾. ΠΟΙΕΩ, [将] ήσω, Ι①做, 制造(器物, 工艺品, 房屋). ② [中动] 为自己做, (蜜蜂) 为自己造(蜡房), (把某物) 做出来, (把某物) 制造出来. ③举行(节庆). ποιεῖν ἱρά 举行祭祀. ποιεῖν "Ισθμια 举行 Κόρινθος 地峡运动会. ④ [中动] 生 (孩子). ⑤ 生产, 结 (果实, 谷物)。 ⑥ 制造(战争), 缔造(和平). ⑦ (药物) 生效, 奏效, 起作用. ⑧ 使成为, ποιεῖσθαί τινα ἑταίρον 使某人成为自己的伴侣. ποιεῖ - σθαί τινα υἱόν 使某人做自己的养子. ἑαυτοῦ ποιεῖ - σθαί τι 使某物成为自己所有。 ⑨ 视为, 认作, 当作. συμφορὰν ποιεῖσθαί τι 把某事当成不幸的遭遇. περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι 当作一件很要紧的事。 ⑩ 做 (诗), 写 (诗), 描写, 创作, 创造, 再现, (所以做诗的人被称为 ποιητής “创作者”, 特指 “情节的创作者”, 泛指 “诗人”。) ① 取得, 获得。 ⑫ [中动, 迂回说法] ὀργὴν ποιεῖσθαι = ὀργίζεσθαι. θαύμα ποιεῖσθαι = θαυμάζειν. ΙΙ (= πράσσω) 做, 行事, 办事. Σπαρτιητικὰ ποιέειν 像斯巴达人那样行事. (+ 双宾) 对某人做某事. κακά (或 ἀγαθὰ) ποιεῖν τινα 对某人行坏事 (或好事)。 εὖ ἐποίησας 你行了好事! 谢谢你! ΙΙΙ [特殊用法] ① ποιέειν 主动地行事: 活动。(和 ποιη, ή, = πόα, 草. ποιήεις, έσσα, εν, (ποίη), 多草的(地方)。 ποίημα, ατος, τό, (ποιέω), 做成的东西, 造成的 东西: ① 工艺品. π. χρύσεα, χάλκεα καὶ σιδήρεα 金器, 铜器和铁器。 ② 作品, 诗作, 诗. ③ 行动, 行为. ποιημάτιον, τό, [是 ποίημα 的指小词], 小诗, 短诗. ποιηρός, ά, όν, (ποίη) = ποιήεις, 多草的. ποιήσειαν, [埃], 是 ποιέω 的 3 复, 不过 1, 祈。 Ποιησείω, [是 ποιέω 的愿望动词], 想做, 愿做. ποίησις, εως, ή, (ποιέω), I 制作, 创作, 制造。 II①诗歌的创作, 诗的艺术. ② 作品, 诗作, 诗, 诗歌. ποιητέος, α, ον, [是 ποιέω 的动形], I 应当做的. II [中] ποιητέον 必须做. ποιητής, οῦ, ὁ, (ποιέω), I① 制定者。π. νόμων 法律的制定者, 立法者。 ② 制造者, 工匠, 匠人. II 诗歌创造者 (特指情节的创作者), 作者, 诗人. π. κωμῳδίας 喜剧诗人. ὁ ποιητής (特指) 荷马。 ποιητικός, ή, όν, (ποιέω), ① 能创造的, 有创造力的. αἱ π. ἐπιστῆμαι = αἱ τέχναι 创造性的技艺。 ② 诗的. ἡ ποιητική (暗含 τέχνη) 诗的艺术, 诗学. οἱ π. 诗人们。 ③ 诗人所歌颂的。 ποιητός, ή, όν, (ποιέω), I 制造出来的, 人工 制造的. εὖ ποιητός 精制的. π. Φρέατα 人工的蓄水池。 II 造就的。 παῖς π. 养子. οἱ π. τῶν πατέρων 义父们. π. πολῖται 入籍的公民们. II 自己造的, 仿制的, 捏造的。 ποιη-Φάγεω, (ποίη, Φαγείν), 吃草. ποικιλ-άνιος, ον, [多] = ποικιλήνιος, (ποικίλος, ἡνία), 有彩彩的缰绳的(马)。 ποικίλ-είμων, ον, [属] ονος, (ποικίλος, εἰ - μα), ① 身披斑斓彩衣的. ② [喻] 满天星斗的(夜)。 ποικιλία, ή, (ποικίλος), ① 斑驳, 斑斓, 五彩 缤纷。 ② 彩绣, 刺绣品。 ③ (风格的) 雕琢华丽。 ④ [贬] 机巧多变, 阴险狡猾。 ποικίλλω, [将] τλῶ, [不过1] ἐπάκιλα, [被动, 完] πεπάκιλμαι, (ποικίλος), I 刺绣, 绣花. II [风格] 修饰, 装饰。 III ① 改变, 变化. ② [喻] 说花里胡哨的话, 说模棱两可的话。 ποίκιλμα, ατος, τό, ① 刺绣品, 浮花织锦。 ② 花花绿绿, 花样繁多. ③ [喻] 满天星斗。 ποικίλο-, = ποικίλος, 用来构成复合词。 ποικιλό-βουλος, ον, (ποικίλος, βουλή), 善于出主意的, 足智多谋的, 诡计多端的 (普罗米修斯, Ὀδυσσεύς 等)。 〈698〉 ποικιλόγηρυς, [多]-γαρυς, υος, ό, ή, (ποικίλος, γήρυς),具有各种声音的,声调多变化的(竖琴). ποικιλό-γράφος [α], ον, (ποικίλος, γράφω),写各种题材的. ποικιλό-δειρος, ον, (ποικίλος, δείρα),有彩色的脖颈的(鸭子,蛙,蛇等). ποικιλο-δέρμων, ον, [属] oνος, (ποικίλος, δέρμα),皮上有斑点的,皮上有花斑的(马),斑(马). ποικίλο-εργός, όν, (ποικίλος, ἔργου),各种工作的,各种职业的. ποικιλό-θριξ, -τρίχος, ὁ, ἡ, ( ποικίλος, θρίξ),有花斑的毛的(鹿),有彩色的羽毛的(鸟). ποικιλομήτης, ου, ό, [亦作] ποικιλό-μητις, ιδος, ὁ, ἡ, (ποικίλος, μήτις), 足智多谋的,诡计多端的(宙斯, Ὀδυσσεύς, Ἑρμῆς 等). ποικίλο-μήχανος, ον, (ποικίλος, μηχανή), 有多种手段的(小爱神Ἔρως). ποικίλο-μορφος, ον, (ποικίλος, μορφή), 多花样的(衣服),有多种形象的(命运女神). ποικιλό-μύθος, ον, (ποικίλος, μύθος),会作各种各样谈话的,善于辞令的,能说会道的(Ἑρμῆς 等). ποικιλό-νωτος, ον, (ποικίλος, νώτος), 背上有各种斑点的(蛇). ποικιλο-πτερος, ον, (ποικάλος, πτερόν), 有彩色翅膀的(小爱神Ἔρως). ΠΟΙΚΙΛΟΣ, η, ον, I多花色的,有花斑的,有斑纹的,花哨的,ἡ στοὰ ἡ π. (雅典的)画廊⇨στοά. ΙΙ τεύχεα ποικίλα χαλκώ嵌有铜饰的精制的铠甲.III 复方的(药). IV [喻] ①多变化的,各什各色的,多花样的,多曲调的.②错综复杂的,巧妙的,有多种意义的,模棱两可的. ποικίλο-σάνδαλος, [埃] -σάμβαλος, ον, (ποικίλος, σάνδαλον),穿绣花鞋的. ποικιλό-στολος, ον, (ποικίλος, στολή), 穿绣花袍子的(人),有彩色的船首的(船). ποικίλο-τερπής, ές, (παικίλος, τέρπω),因花样多而讨人喜欢的, ποικιλό-τευκτος, ον, (ποικίλος, τεύχω), 精制的,精巧的,复杂的. ποικιλό-τραυλος, ον, (ποικίλος, τραυλός), 有各种各样声调的,音调婉转的(曲子). ποικίλο-φόρμιγξ, γγος, ὁ, ἡ, (ποικίλος, φόρμγξ),有声音宛转的弦琴伴奏的、 ποικιλό-φρων, ονος, ὁ, ἡ, (ποικίλος, φρήν), = ποικιλο-μήτης, 诡计多端的,足智多谋的(Οδυσσεύς). ποικιλόω, (ποικίλος),绣花,刺绣. ποικιλτής, οῦ, ὁ, [阴] ποικίλτρια, ή, (ποικίλλω),刺绣工人,织花布的人, ποικιλ-ῳδός, όν, (ποικίλος, ᾠδή), 唱谜语的(Σφίγξ). ποικίλως, [是 ποικίλος 的副], 花样繁多地,变化多端地,错综复杂地. ποιμαίνω, [将] ἄνω, (ποιμήν), I①放牧(羊群).②养羊,做牧人.II[喻]①喂养,养育,照顾,引导,领导,统率.②安抚,抚慰,③哄骗,欺诈.II[被动](羊)吃草,(吃草时)到处走动,[喻] πᾶς πεπάμανται τόπος 每个地方都游荡过了, ποιμάν, ὁ, [多] = ποιμήν. ποιμανδρία, ἡ,奶桶. ποιμανοριον, τό, (ποιμάνωρ), ①羊群.②[喻]首领统率下的军队,队伍, ποιμανώ,是 ποιμαίνω 的将. ποιμάνωρ [α], ορος, ό, (ποιμαίνω), = ποιμήν, ① 牧羊人,牧人.②[喻〕人民的领袖,首领. ποιμήν, ένος, ὁ, (ποία), ① 牧羊人,牧牛人,② παμὴν λαών 人民的领袖,民牧. ποιμνη, ή, (ποιμήν),羊群,牛群,畜群. ποιμνήιος, η, ον, (πάμνη),羊群的,牛群的. ποίμνιον, τό, [是 πάμνη的指小词], 小羊群,小牛群. ποιναίος, α, ον, (ποινή),报复的,复仇的,惩罚的. ποινάτωρ [α], ορος, ό, ή, 报复者,复仇者,惩罚者. ποινάω [α], [将] άσω, [伊] ήσω, ①报复,复仇,惩罚、②[中动]为自己报仇。 ποινή, ή, Ι①(杀人者付给被杀者的亲属的)抵偿费.[泛]赎偿费,赔偿.②报复,惩罚,ἀνελέσθαι ποινὴν τῆς ψυχῆς 为他的性命而进行报复, ποινὴν τίσαι Ξέρξῃ των κηρύκων ἀπολομένων 为(大流士的)传令官们的死亡而对薛西斯付出(人命)赔偿.(指派两人去抵命.) ποινὰς δούναι = δίκην δούναι 受惩罚. ποινὰς λαμβάνειν 处罚.③[褒]报酬,报偿.II [拟人] Πάνη, ή,复仇女神,惩罚女神, ποινηλασία, ή, (πανή, ἐλαύνω),受复仇神的驱使:疯狂. ποινημα, ατος, τό, (πανάω),惩罚. ποινητης, ου, ό, [将] -ήτις, ιδος, (ποινάω),报复者,复仇者,惩罚者. ποινίμος, ον, (ποινή),报复的,复仇的,惩罚的. ποιο-ποιός, όν, ①进行报复的.②[名]ἱ π.报复女神们,报仇神们, ποιολογέω, [将] ήσω, (ποιολόγος), 把(割下的)麦秆(或草)拾或捆起来. ποιο-λόγος, ον, (ποία, λεω),拾草的(孔雀). 〈699〉 ποιο-νόμος, ον, (ποία, νέμω), Ι吃草的,吃青草的(牛羊). ΙΙ ποιο-νομος, ον, (ποία, νομή),有青草牧场的(地方). ΠΟΙΟΣ, α, ον, [伊] κoίoς, η, ον, [疑问形容词],【什么样的?怎么样的?什么?〔在荷马史诗中常表示惊讶] ποῖον τὸν μύθον ἔειπες 你刚才说的是什么话!II[在阿提卡方言中常和冠词合用] τὸ π. εὑρὼν ... Φάρμακον;找到了什么药?III [阴,与] πάᾳ [伊] κάη(暗含 ό8p);走哪条路?[作副]= ㅠ ws;什么样?怎样? ποιος, ά, όν, [不定形容词],某种样子的,某种性质的. ποιότης, ητος, ή, (ποως), 质,性质. ποιόω, (ποιός),①造成某种性质.②[被动]赋有某种性质, ποιπνυός, ὁ, (παπύω),拼命干活的人:仆人. ποιπνύω [5], [将] ύσω, [是 πνέω 的音节重叠体],①上气不接下气,喘不过气来. [泛]急急忙忙,急促,匆促,拼命干,忙忙碌碌. ποίφυγμα, ατος, τό, (παφύσσω),发哼声,鼻中发出的哼声.(表示威胁或不满.) ποιφύσσω, [将] ξω, [是 φυσάω 的音节重叠体],I吹气,发哼声,擤鼻子.II吹鼓,吹胀,充气. ποιώδης, ες, (ποία, εἶδος), = ποώδης, Ι像草的,像青草似的.II草绿的,草绿色的. πόκα, [亦作]ποκα, [多] = πότε [亦作]ποτέ . ποκάς, άδος, ή, (πόκος), 羊毛,头发. ποκίζω, [将] ίσω, [多] ίξω, (πόκος), = πέ-κω,①剪羊毛,剪毛.②[中动]剪头发. πόκος,[不规则的复,宾] πόκας, ὁ, (πέκω), Ι①羊毛(尤指尚未梳过的).②一团羊毛. II剪羊毛.III[谚] εἰς ὄνου πόκας 到剪驴毛的地方去.(意思是:到无收获的地方去.) ποκόω, [将] ώσω, ①盖上一层羊毛. ② [泛]覆盖着一层细绒毛. πόκως, [多] = πόκους, 是 πόκος 的宾,复. πολέες, έων, έεσσι, έας, [史诗], 是 πολύς 的复. πολεμάδοκος, [多] = πολεμηδόκος. πολέμ-αιγις, ιδος, ή, (πόλεμος, αἰγίς), 有作战的盾牌的, πολεμαρχείον, τό, (πολέμαρχος), πολέμαρχος的住处,官邸,行辕. ⇨ πολέμαρχος. πολεμαρχέω, [将] ήσω, (πολέμαρχος),担任πολέμαρχος 的官职. πολέμ-αρχος, ὁ, (πόλεμος, ἄρχω), I①统帅,长官,②首领,领袖.II①[雅典]九位执政官中的第三人,原先是掌管军事,后来主管审理外侨(μέτοικοι)的案件. ②[斯巴达]陆军分队(μόρα)司令,③[忒拜]军事首长, πολεμέω, [将] ήσω, [被动,不过1]ἐ πολεμήθην, πολεμήσομαι, [将,中动,作被动义], (πόλεμος), 1①开战,打仗,战斗,②[泛]争斗,争论,争吵,II①(+宾)攻打,攻击②[被动](对某某)进行战争. πολεμη-δόκος, [多] πολεμα-δόκος, ον, (πόλεμος, δέχομαι),接受战斗的,应战的. πολεμήίος, ον, (πόλεμος),有关战争的. π. ἔργα 战争的事业,武艺,武功.π. τεύχεα 作战的武器盔甲. πολεμησείω, [是 πολεμέω 的愿望动词],愿意作战,欲打仗, πολεμητέον, [是 πολεμέω 的动形], 必须作战 πολεμίζω, [诗] πτολ-, [将] ίσω, [多] ίξω, (πόλεμος), [诗] = πολεμέω, 1开战,作战,战斗,争斗,竞争,争论. π. μετά τινι 和某人战斗.II[及物]攻打,攻击, πολεμικός, ή, όν, (πόλεμος), 1① 有关战争的.②准备作战的. τὰ πολεμικά 战斗训练. ἡ πολεμική (暗含 τέχνη) 战争艺术,战争. τὸ πολεμικών 进攻的信号,交战,II 善战的(人).III 敌对的,敌视的. πολεμικώς, [副],敌对地.πολεμικώς ἔχειν敌视. πολέμιος, α, ον, [亦作] os, ov, (πόλεμος), Ι①有关战争的,τὰ πολέμια 战争的事情,军事.②准备作战的.II①敌对的,敌视的. [名] πολέμια, α,敌人,敌军. ② ἡ πολεμία (暗含γή, χώρα)敌人的国土,③ τὸ πολέ-μιον敌对,敌意, πολεμιστά, ὁ, [史诗] = πολεμιστής, ①战士,士兵.②(代指)战神. πολεμιστήριος, α, ον, [亦作] os, ον, Ι供战士使用的,为战士的.π.ἅρματα战车,ἵπποι π. 战马. ΙΙ τὰ πολεμιστήρια 战争的事情,军事. πολεμιστής, [史诗] πτολ-, οῦ, ὁ, (πολεμίζω),战士,士兵,ἵπποι πολεμισταί 战马,军马, πολεμό-κλονος, ον, (πόλεμος, κλόνος),发出战斗的喧嚣的. πολεμό-κραντος, ον, (πόλεμος, κραίνω),结束战争的. πολεμο-λάμ-αχαικος, ή, όν, 像 Λάμαχος 和Αχαϊκός 那样好战的阿卡奈人,(这两个人是雅典的好战将领). πόλεμόνδε, [史诗] πτόλ-, [是πόλεμος 的副],参战,出征. πολεμο-ποικω, [将] ήσω, (πόλεμος, ποιέω),I煽动战争.II(+宾)攻打(某人). ΠΟΛΕΜΟΣ, [史诗] πτόλεμος, ò, 1①战斗,交战,②战争,πόλεμον αἴρεσθαι τιν 向某某发动战争.II [拟人] Πόλεμος,ó,战神. πολεμο-φθόρος, ον, (πόλεμος, φθείρω), 遭 〈700〉 πολεμόω 受战争破坏的. πολεμόω, [将] ώσω, (πόλεμος), ①使成为敌人,②[被动]被逼成敌人. πολευω, (πόλος), = πολέω, Ι[不及物]转来转去,走来走去. κατὰ ἄστυ π.在城中转来转去:在城中居住.II[及物]用犁翻耕(田地). πολέω, (πόλος),〔诗〕,Ⅰ(在某处)转来转去,常到(某处),(常在某处)出没.II[及物](用犁)翻耕(田地). πόλεων, 是 πόλις 的属,复. πολέων, [伊] = πολλών, 是 πολύς 的属,复. πόληες, ων, ας, [伊] = πόλεες, πόλεις, 是 πόλις的复,[伊,属,单和与,单] πόληος, πόλη. πολία, ή, (πολιός),头发的灰白颜色. πολιαίνομαι, [被动], (πολιός),变白,(起浪花的海水)变成白花花的. πολιά-οχος, ον, [多] = πολιήοχος, πολιού -Xos.守护城邦的(神). πολι-αρχος, ὁ, (πόλις, ἄρχω),城邦的统治者,一城之主. Πολιάς, άδος, ή, (πόλις), 城邦的守护神.(是雅典娜女神的称号之一,指雅典卫城上的古庙供奉的雅典娜,后来的新庙供奉的雅典娜称为Παρθένος 或᾿Αθηνᾶ Πρόμαχος.) πολιάς, άδος, ή, 是πολιός 的特殊的阴. πόλιες, πολίεσσιν, [史诗],是πόλις的主,复和与,复. Πολιέυς, έως, ὁ, (Πόλις), 城邦的守护神(是宙斯的称号之一). πολίζω, [将] ίσω, [不过1] ἐπόλισα, [史诗]πόλισσα,[被动,完] πεπόλισμαι, (πόλις), Ι①建筑城市.②「泛]建筑(城墙等). II (在某地)建城殖民, πολιή-οχος, [多] πολιάοχος, = πολιούχος. πολιήτης, εω, ὁ, [伊] = πολίτης, ①(城邦的)公民.②同城邦的人,同胞. πολιήτις, ιδος, 是 πολιήτης 的阴. πόλινδε, [是 πόλις 的副],去城市,进城. πολιο-κρόταφος, ον, (πολιός, κρόταφος), 鬓角斑白的. πολι-ορκέω, [将] ήσω, [不过1] ἐ πολιόρκησα, [被动,将] πολιορκηθήσομαι, [中动,将] πολιορκήσομαι, [不过1] ἐπολιορκήθην, (πόλις, εἴργω 或 ἔρkos),围城,封锁,包围. πολι-ορκητέος, a, ov,动形],能够围攻下来的. πολιορκία, ή, (πολιορκέω),围城,包围. ΠΟΛΙΟΣ, ά, όν, [亦作] 6s, όν, Ι白的,灰白的,灰色的(海). αἱ πολιαί (暗含 τρίχες) 头发,灰白的头发,ἅμα ταῖς πολιαῖς κατιούσαις 灰色的头发(从鬓角到胡须)往下长:须发渐白.II[名] πολιώς 白发老人.III[喻]白发苍苍的,老迈的.IV白净的,澄清的,明净的(天空). πολι-ούχος, ον, (πόλις, ἔχω), = πολιάοχος, 守护城邦的(神). πολιό-χρως, ωτος, ό, ή, (πολιός χρώς), ①白皮色的.②白色的(天鹅). πολιόω, (πολιός),变成灰白色. πολι-πόρθης, ου, (πόλις, πέρθω), 洗劫(被攻陷的城市)的人, ΠΟΛΙΣ,[史诗] πτόλις, εως, ή,〔伊,属] πόλιος[阿, 诗亦作] πόλεος [史诗] πόληος, πόλεως, [与] πόλει [史诗] πόλης, [宾] πόλιν [史诗亦作] πόληα,[复,主] πόλεες[阿] πόλεις [伊] πόλιες, [属] πολίων, [与] πόλισι[史诗] πολίεσσι [多] πολίεσι, [宾] πόλιας, πόλεις [伊] πόλις, 1城,城市,都城. πόλις ἄκρη = ἀκρόπολις (山岗上的)卫城.(在雅典,πόλις 指卫城,ἄστυ指城市的其他部分.) II 城邦, 国家, III πόλις 与ἄστυ 合用时,πόλις 指全城人民,全体公民,ἄστυ 指全体公民的居住处,因此 πόλις 又指由公民组成的自由城邦,共和国.IV成为公民的权利,公民权. πόλισμα, ατος, τό, (πολίζω), 城,城市. πολισσο-νόμος, ον, (πόλις, νέμω), ①治理城邦的.②服从城邦法律的.π.βιοτά 守法的生活. πολισ-σόος, ον, (πόλις, σῴζω),保卫城邦的。 πολισσ-ούχος, ον, [诗] = πολιούχος, 守护城邦的(神). πολιστής, οῦ, ὁ, (πόλις),城市的创建者, πολιτ-άρχης, ου, ό, (πολίτης, ἄρχω), 城市长官,地方官. πολιτεία, [伊] -ηίη, ή, (πολιτεύω), Ι①公民权,公民身份,②公民的生活,③全体公民. II①政府,行政.②国家体制,政治制度,政体.③国家,共和国. πολίτευμα, ατος, τό, (πολιτεύω), Ι政府的措施,政策.II 政府.III 公民权, πολιτεύω, [将] σω, (πολίτης), Ι①成为公民,成为自由人,生活在自由城邦.②采取某种政体,治理城邦.③[被动]被治理.II[异态] πολιτεύομαι, [将,中动] πολιτεύσομαι, [不过1, 中动] ἐπολιτευσάμην, [被动] ἐπολιτεύθην, [完,被动] πεπολίτευμαι, ①成为自由公民,过自由民的生活.②[泛]生活在自由城邦中.③参加行政管理,担任公职,参与政治活动.III 治理城邦.IV 采取某种政体.V[法]按习惯法处理. πολιτηιη, ή, [伊] = πολιτεία. πολίτης [1], ου, [伊] πολιήτης, ὁ, (πόλις), Ι① 公民,自由人.②同一城邦的公民,同邦人,同胞.II[形]属于同一个城邦的. θεά πολίται 本城邦的神祇. πολιτικός, ή, όν, (πολίτης), Ⅰ①属于公民 〈701〉 πολιτικώς, [是 πολιτικός 的副], ① 像公民的那样行动,按宪法行动。② 有礼貌地。 πολίτο-γράφεω, 登记为公民。 πολίχνη, ἡ, (πόλις), 小城市, 小城堡。 πολίχνιον, τό, [是 πολίχνη 的指小词], 很小的城市, 很小的城堡。 πολιώδης, ες, (πολιός, είδος), 灰色的,灰白的。 πολλάκις, [诗] πολλάκι[α], [副], (πολύς), I[表示时间]多次,时常,常常. II[表示程度或数量]①许多,好多。π. μυρίοι 好几万,许多万。②[阿提卡方言,和 ἄρα, εἰ, ἐάν, 等连用]也许, 或许。 πολλαπλάσιος, α, ον, [亦作] os, ov, (πολύς), ① 许多倍的。② [数] τὸ πολλαπλάσιον 倍数。 πολλαπλάσιων, ον, [属] ovos, = πολλαπλάσιος, [副] -ιόνως. πολλαπλήσιος, η, ον, [伊] = πολλαπλάσιος. πολλαχή, [副], (πολύς, πολλή), ① 在许多地方。② 在许多方面。③ 许多次, 屡次。④ 有许多理由。 πολλαχόθεν, [副], (πολύς, πολλή), ① 从许多地方。② 从许多方面。③ 有许多理由, 有许多考虑。 πολλαχόθι, [副], (πολύς, πολλή), 在许多地方。 πολλάχοσε, [副], (πολύς, πολλή), 向许多方面, 在许多地方。(+ 属)π. τῆς Αρκαδίας 在 Αρκαδία 许多地方。 πολλάχου, [副], I 在许多地方。II = πολλαχή 有许多理由。 πολλο-, = πολλός, πολύς, 用来构成复合词。 πολλο-δεκάκις [ά], [副], (πολλός = πολύς, δεκάκις), 几十倍。 πολλός, πολλόν, [伊, 阳和中] = πολύς, πολύ. ⇒ πολύς. πολλοστός, ή, όν, (πολλός, πολύς), I ① 很少的, 微小的, 微不足道的, 藐小的, 普通的(人)。II [表示时间] πολλοστῷ ἔτει 许多年的最后一年, 许多年以后, πολλοστῷ χρόνῳ 很久以后。III [副] -τως 很不重要地。 πόλος, ὁ, (πέλω, πολέω), I ① 轴,枢轴,轴心, 地轴。② (轴的)极, 南极, 北极。③ (围绕中心轴旋转的)苍穹, 太空。④ 行星的轨道。II 犁过的田地。III 一种盆状的日规 (日晷仪)。 πόλτος, ὁ, 麦片粥。 πολυ-, = πολύς, 用来构成复合词。 πολύ-αγρος, ον, (πολύς, ἄγρα), 捉到许多猎物的。 πολύ-αθλός, ον, (πολύς, άθλον), 在许多次斗争中获胜的, 立过许多大功劳的 ('Ηρακλῆς)。 πολύ-αιγος, ον, (πολύς, αἴξ), 有许多山羊的。 πολύ-αίμων, ου, [属] ovos, (πολύς, αἱμα), 有许多血的, 血淋淋的, 满是鲜血的。 πολύ-αίνετος, ον, [亦作] πολύ-αινος, ον, (πολύς, α ίνος), I 受许多赞扬的。II = πολύ-μυθος 多言多语的。 πολύ-αϊξ [ι], ἴκος, (πολύς, ἀΐσσω), I 多次冲锋的, 激烈的, 猛烈的(战斗)。II κάματος πολύαιξ 多次冲锋陷阵而引起的疲劳。 πολύανδρέω, 有许多人口。 πολύ-ανδρος, ον, (πολύς, ἀνήρ), I ① 有许多人口的(地方)。② 人人常去的。II ① 人数众多的。② 有许多丈夫的(妇女)。 πολύ-ανθεμος, ον, (πολύς, ἄνθεμον), 有许多鲜花的(地方, 季节等)。 πολύ-ανθής, ές, (πολύς, ἀνθέω), 鲜花盛开的 (树林, 春天等)。 πολυανθρωπία, ή, 人口众多, 大量人口。 πολύ άνθρωπος, ον, (πολύς, ἄνθρωπος), 人口众多的 (城市), 人数众多的 (集会)。 πολύ-ανωρ [α], ορος, ὁ, ἡ, (πολύς, ἀνήρ), = πολύανδρος. πολύ αργύρος, ον, (πολύς, ἄργυρος), 有许多银子的 (地方, 人等)。 πολύ-άρητος, [阿] άρατος, ον, (πολύς, ἀράομαι), (向神) 提出许多祈求的。 πολύ-αρκής, ές, (πολύς, ἀρκέω), 给予很多帮助的, 提供许多必需品的, 有足够供应的, 富足的。 πολύ-άρματος, ον, (πολύς, ἅρμα), 有许多战车的 (城邦)。 πολύ-αρμόνιος, ον, (πολύς, ἁρμονία), 能奏出许多种曲调的 (乐器)。 πολύ-αρνος, ον, [不规则的与] πολύαρνι, (πολύς, ἀρνός), 有许多羊的, 拥有许多羊群的。 πολυαρχία, ἡ, (πολύς, ἄρχω), ① 多将统率。(和“一个将领统率”相对。) ② 多头政治。(和 ὀλιαρχία “寡头政治”相对。) πολύ-αστράγαλος, ον, (πολύς, ἀστράγαλος), 串上许多羊蹠骨的 (鞭子)。 πολύ-αστρος, ον, (πολύς, ἄστρον), 有许多星辰的。 πολυάσχολος, ον, (πολύς, ἄσχολος), 十分忙碌的。 的, 为公民的, 适合于公民的。τὸ πολιτικών 公民团体, 社会。② 像公民的, 有礼貌的。II ① 属于或适合于政治家的, 有政治家风度的。② [名] πολιτικός, ὁ, 政治家。III 属于城邦的, 属于行政的, 关于政治的。τὸ πολιτικών 城邦, 民主国家。ἡ πολιτική (暗含 τέχνη) 政治学, τὰ πολιτικά 政事, 公共事务。IV 公共的, 属于公共生活方面的。 〈702〉 πολύ-αθλαξ πολύ-αύλαξ, ἄκος, ὁ, ἡ, (πολύς, αύλαξ), 有许多行犁沟的,广大的(田地). πολύ-αύχενος, ον, (πολύς, αὐχήν),有许多脖颈的(δρα九头水蛇). πολύ-βαφής, ές, (πολύς, βαφήναι),沉入很深的水里的(溺水人). πολύ-βενθής, ές, (πολύς, βένθος),非常深的(海). πολύ-βοσκος, ον, (πολύς, βόσκω), 养活许多牲畜的(土地). πολύ βότειρα, [史诗] πουλυβότειρα, ή, (πολύς, βόσκω),[阴,形],养活许多牲畜的,富饶的(土地). πολύ-βοτος, ον, (πολύς, βόσκω),养活许多牲畜的,富饶的(土地). πολυ-βότρυς, υος, ὁ, ἡ, (πολύς, βότρυς),有许多串葡萄的,盛产葡萄的. πολύ-βουλος, ον, (πολύς, βουλή), 多智谋的,很聪明的. πολύ-βούτης, ου, ό, (πολύς, βούς), 有许多牛的. πολύ-βροχος, ον, (πολύς, βροχός), 打了许多活套的,捆得很紧的(绳子). πολύ-γαθής, ἐς, [多] = πολυνηθής. πολύ-γηθής, [多] -γαθής, ές, (πολύς, γη-θέω), 非常欣喜的,很高兴的. πολυ-γήρως, ων, (πολύς, γήρας),非常年老的. πολύ-γλευκος, ον, (πολύς, γλεύκος),充满甜汁的(葡萄). πολύ-γληνος, ον, (πολύς, γλήνη), ①有许多眼睛的.②有许多网眼的(鱼网). πολύ-γλωσσος, [阿] -TTOS, DV, (πολύς, γλώσσα), I有许多舌头的(Δωδώνη 地方的能说预言的栎树).II能说许多种语言的. πολύ-γναμπτος, ον, (πολύς, γνάμπτω), 1非常曲折的(迷宫,宫廷等).②卷曲的(香芹菜). πολύ-γνωτος, ον, (πολύς, γιγνώσκω),很闻名的,很著名的. πολύ-γομφος, ον, (πολύς, Όμφος),钉上许多钉子的,钉得很结实的(船). πολύγονέομαι, [被动], (πολύγονος), (瘟疫) 流行,散布. πολύ-γονος, ον, (πολύς, γόνοs),繁殖的,有许多子息的,多产的, πολύ-δαίδαλος, ον, (πολύς, δαίδαλος), 制造得非常精巧的, πολύ-δάκρῦος, ον, [亦作] πολύ-δακρύς, [属] 0ος, ό, ή, (πολύς, δάκρυ), Ι①流了很多眼泪的.②使人流泪的.II痛哭的. πολύ-δάκρυτος, ον, (πολύς, δακρύω), Ι流下许多眼泪的,可悲痛的,可泣的,令人痛哭的.II 痛哭的, πολύ-δάπᾶνος [α], ον, (πολύς, δαπάνη), Ι花费许多的,非常花钱的(献祭).II花钱很多的,挥霍的(人). πολύ-δειρας, άδος, ὁ, ἡ, (πολύς, δειρή), Ι有许多山脊的(Όλυμπος). II 有许多脖颈的(ὕδρα九头水蛇). πολύ-δένδρεος, [亦作] πολύ-δενδρος, ον, (πολύς, δένδρον),有许多树木的(乡间). πολυδένδρεσσι, [诗], 是 πολυδένδρος 的不规则的与,复,⇨πολυ-δένδρεος. πολύ-δερκής, ές, (πολύς, δέρκομαι),能看到一切的,普照的(晨曦,阳光等). πολύ-δεσμος, ον, (πολύς, δεσμός),用许多绳子捆得很结实的(筏子). πολύ-δευκης, ές, (πολύς, δε ύκος = γλεύ-KOS),I非常甜的(蜜).II[人名] Πολυδεύκης, εως, ό, 是 Λήδα 的儿子,和 Κάστωρ 是孪生兄弟,他们的姊妹是海伦和 Κλυταιμνήστρα. πολύ-δίψιος, ον, (πολύς, δίψα),非常干旱的,非常缺水的. πολύ-δονος, ον, (πολύς, δονέω), 常被驱赶的. πολύ-δοξος, ον, (πολύς, δόξα), I有许多(不同的)见解的.II 很著名的. πολύ-δρομος, ον, (πολύς, δραμείς),拼命奔跑的. πολύ-δροσος, ον, (πολύς, δρόσος),有许多露水的. πολυδωρία, ἡ,大量赠与,慷慨. πολύ-δωρος, ον, (πολύς, δώρον), ①有大量聘礼的.②有许多嫁妆的. πολύ-ειδής, ές, (πολύς, εἶδος), 多样的,各种各样的. πολυ-έλαιος, ον, (πολύς, ἔλαιον),生产大量厄莱亚油的,拥有许多厄莱亚种植园的, Θελαία. πολύ-ελικτος, ον, (πολύς, ελίσσω), Ⅰ盘绕的,盘来盘去的(肠子). II旋转的(舞蹈). πολύ-επαίνετος, ον, (πολύς, ἐπαινέ ω), 受到许多赞扬的,大受赞扬的. πολύ-επής, ές, (πολύς, ἔπος),说许多话的,唠叨的,念念有词的, πολύ-εραστος, ον, (πολύς, ἐράω),被热爱的. πολύ-εργής, ές, [亦作] πολύ-εργος, ον, (πολύς, ἔργον), 1很辛劳的,很勤奋的(耕田人).II 精工制造的, πολύ-ετης, ές, (πολύς, ἔτος), Ⅰ多年以后的,II 多年的,陈年的(酒),老年的(大象). III经过多年的. πολύ-ευκτος, [亦作] πολύ-εύχετος, ον, (πολύς, εὔχομαι),热切祷告祈求的,非常希望得到的(子女,财富等). 〈703〉 πολύ-ζηλος, ον, (πολύς, ζήλος), 非常令人羡慕的(王位,权力等.) πολυ-ζήλωτος, ον, (πολύς, ζηλόω), ① 非常令人羡慕的.②非常受人敬重的. πολύ-ζύγος, ον, (πολύς, ζιόν),有许多排桨手坐的长凳的(船). πολυ-ήγορος, ον, (πολύς, ἀγορεύω),说许多话的,唠叨的. πολυ-ήρατος, ον, (πολύς, ἐράω),很可爱的(模样,婚姻,城市等). πολυ-ηχής, ές, (πολύς, ήχος), 1有多种音调的,声音宛转的. II声音洪亮的. πολυήχητος, [多] πολυάχ-, ον, (πολύς, ηχέω),声音洪亮的. πολυθαρσης, ές, (πολύς, θάρσος),很大胆的,非常勇敢的. πολύ-θεος, ον, (πολύς, θεός),①属于许多神的.②信奉许多神的,③包括许多神的, πολύ-θηρος, ον, (πολύς, θήρ), 有许多猎物的,有许多野兽的(山林). πολύ-θρέμμων, ον, [属] ovos, (πολύς, θρέμμα),养育许多生物的(尼罗河). πολυ-θρεπτος, ον, (πολύς, τρέφω),大量培育出来的,大量生长出来的(花卉). πολυ-θρήνητος, ον, (πολύς, θρηνέω), 非常悲痛的,非常可悲的, πολύ-θρήνος, ον, (πολύς, θρήνος), 非常悲痛的,非常可悲的. πολυ-θριξ, τρίχος, ὁ, ἡ, (πολύς, θρίξ),毛很多的,头发很多的, πολύ-θροος, ον, [合併] -θρoυς, ουν, (πολύς, θρόος),人声喧嚣的,嘈杂的. πολυ-θρύλητος, ον, (πολύς, θρυλέω), 大家都谈论的,非常著名的. πολύ-θύρος, ον, (πολύς, θύρα),①有许多门户的,有许多窗户的(房子).②有许多破洞的(衣服).③有许多页的(木简书信). πολύ-θύτος, ον, (πολύς, θύω), 祭品很多的. πολυ-ίδμων, οv, [属] ovos, = πολύϊδρις. πολυΐδρεια, ή, (πολύϊδρις),知识丰富,学问渊博. πολύ-ϊδρις, [伊,属]cos,[阿]εως, ό, ή, (πολύς, ἵδρις),知识丰富的,学问渊博的. πολύ-ϊππος, ον, (πολύς, ἵππος),拥有许多马的. πολυ-ίστωρ, ορος, ὁ, ἡ, (πολύς, ἴσημι), = πολύϊδρις. πολύ ίχθυος, ον, (πολύς, ἰχθύς), 有许多鱼的(河流). πολύ-καγκής, ες, (πολύς, κάγκω = καίω), 1 非常干的,焦干的,π. δίψα干渴.② 非常干燥的(地方). πολύ-καής, ές, (πολύς, καίω), 燃烧得很旺的. πολύ-κάμμορος, ον, (πολύς, κάμμορος), 非常不幸的,非常悲惨的. πολύ-καμπής, ές, (πολύς, κάμπτω), ①有许多弯曲的(道路).②[喻]有许多花腔的(乐曲). πολύ-κάνης, ές, (πολύς, καίνω),杀死许多(牺牲)的. θυσίαι πολυκανε ῖς βοτών 杀死许多牲畜的献祭. πολύ-καπνος, ον, (πολύς, καπνός),大量烟子熏过的(屋子). πολύ-κάρηνος, ον, (πολύς, κάρηνον),有许多个头的. πολυκαρπία, ή, (πολύς, καρπός), 果实丰盛, πολύ-καρπος, ον, (πολύς, καρπός), 果实很多的,盛产果实的(地方),果实累累的(树). πολύ-κέλαδος, ον, (πολύς, κέλαδος),非常响亮的,非常喧闹的. πολύ-κενος, ον, (πολύς, κενός),有许多空处的,多孔的. πολυκέρδεια, ή, (πολύς, κέρδος),足智多谋,精明. πολύ-κερδής, ές, (πολύς, κέρδος),足智多谋的,精明的. πολύ-κερως, ωτος, ό, ή, (πολύς, κέρας),有许多犄角的(大群牛羊). πολύ-κεστος, ον, (πολύς, κεστός),用针绣得很密的,缝制得很好的. πολύ-κηδής, ές, (πολύς, κήδος), 有许多苦难的,忧虑重重的, πολυ-κήριος, ον, (πολύς, κήρ), 多劫难的,九死一生的,致命的(灾难,穷困等). πολύ-κήτης, ες, (πολύς, κήτος),多大鱼的(尼罗河). πολύ-κλαυστος, [亦作] -κλαυτος, ον, [亦作] η, ον, (πολύς, κλαίω), ①被大家哀悼的.②非常可悲的,极可悲哀的, πολύ-κλέης, ές, (πολύς, κλέος),名声远扬的,名气很大的. πολύκλειτος, ον, [亦作] η, ον, (πολύς, κλειτός),名声远扬的,名气很大的, πολύκλήεις, εσσα, εν, (πολύς, κλέος), = πολύκλειτος. πολύ-κλήϊς [τ], ίδος, ή, (πολύς, κλείς),有许多排桨手坐的长凳的(船). πολύ-κληρος, ον, (πολύς, κλήρος),有一大片田地的,极富有的。 πολύ-κλητος, ον, (πολύς, καλέω), 从许多地方召集来的(盟军). πολύ-κλυστος, ον, (πολύς, κλύζω), Ι汹涌澎湃的(大海).II[被动]被层层波浪冲洗的. πολύ-κμητος, ον, (πολύς, κάμνω), ① 花费工夫制造的(铁器),精心制造的(屋子).②勤劳的. πολύ-κνημος, ον, (πολύς, κνημός),有许山麓 〈704〉 πολύκοινος 的,多山的. πολύ-κοινος, ον, (πολύς, κοινός),大家共有的(冥土). πολυκοιρανία, [伊] -in, ή, (πολύς, κοίρανος),Ⅰ许多人统治,多头统治.II 统治众人,统治民众, πολυ-κοίρανος, ον, (πολύς, κοίρανος), Ι许多人共同统治的,多头统治的.II 统治众人的,统治民众的, πολυ-κόλυμβος, ον, (πολύς, κολυμβάω),扑通扑通潜水的(乐调).(形容青蛙扑水的声音.) πολύ-κράνος, ον, (πολύς, κρᾶνον),有许多个头的(蛇). πολυ-κρατής, ές, (πολύς, κράτος),非常强大的. πολύ-κροτος, ov, [亦作] η, ον, (πολύς, κρο-τέω), 1发出一片响亮的撞击声的.(形容古希腊战士们用他们的盾牌凑成一个大掩体,以致盾牌互相碰撞发出响亮的声音.) II 狡猾的. πολύ-κρουνος, ον, (πολύς, κρουνός), 有许多泉眼的(山). πολυ-κτέᾶνος, ον, (πολύς, κτέανον), = πολυκτήμων. πολυκτήμων, ον, [属] ovos, (πολύς, κτή-μα),有许多产业的,非常富有的, πολύκτητος, ον, (πολύς, κτάομαι), = πολυκτήμων. πολυ-κτονος, ον, (πολύς, κτείνω),杀死许多人的,杀气腾腾的. πολύ-κύδιστος, ov, [亦作] η, ον, (πολύς, κύδιστος),大受推崇的,极光荣的,极荣耀的. πολύ-κύμων, ον, [属] Ovos, (πολύς, κύμα),掀起许多波浪的. πολύ-κωκύτος, ον, (πολύς, κωκύω),充满哭声的(冥土). πολύ-κωμος, ον, (πολύς, κώμος),到处去主持狂欢节的(酒神). πολύ-κωπος, ον, (πολύς, κωπή),有许多桨的(船). πολύ-κώτίλος, ον, (πολύς, κωτίλος),不断啭鸣的(夜莺). πολύ-λήϊος, ον, (πολύς, λήιον),①有许多麦田的,②盛产谷物的(地方). πολύλ-λίθος, ον, (πολύς, λίθος),多石的,遍地石头的. πολύλ-λιστος, ον, (πολύς, λίσσομαι), ①受很多祷告祈求的. ② νηὸς πολύλλιστος 祷告祈求者众多的庙宇, πολύλ-λίτος, ον, ( πολύς, λίτομαι ), = πολύλλιστος. πολυλογία, ή, (πολύς, λέγω), 多话,健谈. πολύ-λογος, ον, (πολύς, λέγω),说话多的,健谈的. πολύ-μαθής, ές, (πολύς, μαθεῖν),知道许多事情的,博学的,[副]-θῶς. πολύ-μανής, ές, (πολύς, μανήναι), 非常疯狂的,疯疯颠颠的, πολύ-μάχητος [α], ον, (πολύς, μάχομαι),多次为之战斗的. πολύ-μεθής, ές, (πολύς, μέθη),大醉的. πολύ-μελής, ές, (πολύς, μέλος),I有许多肢的,有许多手足的.II有许多音调的(歌曲). πολύ-μερής, ές, (πολύς, μέρος),有许多部分的,多种多样的.[副]-pws 多种多样地. πολύ-μετρος, ον, (πολύς, μέτρον), 1有许多尺寸的:大量的.II有许多音步的(诗行). πολύ-μηκας, άδος, ὁ, (πολύς, μηκάομαι),不断咩咩叫的(羊). πολύ-μηλος, [多] -μαλος, ον, (πολύς, μή-λον'),有许多羊的(地方),拥有许多羊的(人). πολύ-μηνις, ιος, ό, ή, (πολύς, μήνις), 很愤怒的,大怒的. πολύ-μητις, τος, ὁ, ἡ, (πολύς, μήτις),有很多计谋的,足智多谋的. πολυμηχανία, [伊]-in,7,足智多谋,狡诈,诡计. πολύ-μήχανος, ον, (πολύς, μηχανή),足智多谋的,狡诈的,诡计多端的. πολύ-μιγής, ές, (πολύς, μιγήναι), Ι由许多不同成分混合而成的,包括各种成分的.II 混杂的. πολύ-μισής, ές, (πολύς, μίσος),非常憎恨的,十分怀恨的. πολύ-μισθος, ον, (πολύς, μισθός),得到许多工资的,有许多报酬的. πολύ-μίτος, ον, (πολύς, μίτος),有许多种线的. πέπλοα πολύμιτα 花缎的袍子.(制花缎的纬线是几股线合成的,所以缎面有浮花.) πολύ-μνηστη, ή, (πολύς, μνάομαι), [阴,形]被许多人求婚的,有许多求婚者的. πολύ-μνηστος, ον, (πολύς, μνάομαι), 1永远记得的,永志不忘的.II[被动]永不被遗忘的. πολυ-μνήστωρ, ορος, ὁ, ή, (πολύ μνάομαι),记得许多事情的 Πολύμνια, ή, [是 Πολυ-ύμνια的合拼], (πολύς, ὕμνος),[专名]九位文艺女神之一,她掌管“许多首颂歌”,后来掌管抒情诗. πολύ-μουσος, ον, (πολύς, Μούσα), 有许多方面文艺才能的,多才多艺的. πολύ-μοχθος, ον, (πολύς, μόχθος), Ι非常辛苦的,艰苦的.II[被动]辛勤赢得的,经过许多劳苦才得到的. πολύ μύθος, [詩] πουλύ-, ον, (πολυς, μύ-0os),1多话的,唠叨的.II[被动]常被谈说 〈705〉 πολύ-ναος, ον, (πολύς, ναός),有许多庙宇的。 πολύναύτης, [多] -τας, ου, ὁ, (πολύς, ναύτης),有许多水手的,有许多船只的. πολύ-νείκης, ου, ό, (πολύς, νείκος), Ι非常喜欢争斗的.II [专名] Πολυνείκης, ὁ,是Οιδίπους 的儿子,他的名字常被解作“好斗的”。 πολύ-νέφελος, ον, [多] πολυ-νεφέλας, [属] α, (πολύς, νεφέλη),多云的,云雾缭绕的(天空). πολύ-νίκης, ου, ὁ, (πολύς, νικάω),多次获胜的人,常胜者, πολύ-νιφής, ές, (πολύς, νίφω), 多雪的,积雪很深的(丛林). πολύ-ξεινος, [伊] = πολύξενος. πολύ-ξενος, [伊] -ξεινος, ον, [亦作]η, ον, (πολυς, ξένος, ξείνος), 1招待许多客人的,极好客的.II有许多客人前往的(岛屿). πολύ-ξεστος, ον, (πολύς, ξέω), ①磨得很光滑的.②被踩得非常光滑的(冥土的门口), πολύοινέω, (πολύς, οίνος),有许多酒,⇨πολύοινος. πολύ-οινος, ον, (πολύς, οίνος), ①拥有许多酒的(人).②生产大量酒的(地方). πολύ-ολβος, ον, (πολύς, ὄλβος), Ι非常富有的(人或国度). II赐人以许多幸福的(太阳). πολύ-ομβρος, ον, (πολύς, ὄμβρος),多雨的. πολύ όμματος, ον, (πολύς, ὄμμα),有许多眼睛的("Aplos). πολυ-όρνιθος, ον, (πολύς, ὄρνις),多鸟的(地方). πολυοψία, ή, (πολύς, ὄψον), 多鱼肉食物,多美味珍馐. πολύ-οψος, ον, (πολύς, ὄψον), ①多鱼肉食物的,多美味珍馐的.②多鱼的(湖泊). πολυ-παθής, ές, (πολύς, παθείν), 【有许多苦难的.II有许多感受的. πολύπαιδία, ή, (πολύπαις),多孩子,多子女,儿女众多, πολύ-παίπαλος, ον, (πολύς, παιπάλη), 非常狡诈的,极刁滑的(人). πολύ-παις, -παιδος, ό, ή, (πολύς, παῖς),有许多孩子的,有许多子女的。 πολύ-πάμ-φάος, ον, (πολύς, πᾶς, φάος), 光芒四射的(Φαέθων). πολύ-πάμων, ον, [属]ονος, (πολύς, πᾶμα, πέπαμαι),拥有大量财产的,非常富有的, πολύπειρία, ή, (πολύς, πείρα),经验丰富。 πολύ-πειρος, ον, (πολύς, πείρα),有许多经历的,有丰富经验的. πολύ-πείρων, ον, [属] oνος, (πολύς, πεί -ρας, πείραρ),I有许多边界的,和几国接界的.II 有很宽的边界的。 πολυ-πενθης, ές, (πολύς, πένθος), Ι非常悲痛的,非常忧愁的,II深深地被哀悼的。 πολύ-πένθιμος, ον, = πολυπενθής. Πολυπημονίδης, ου, ὁ,[虚构的专名] Πολυπήμων 的儿子.(意思是“愁苦之子”或“富翁之子”.)⇨ πολυπήμων. πολύ-πήμων, ov, [属] ovos, Ι (πολύς, πή-μα),引起许多愁苦的. II (πολύς, πάομαι), 非常富有的。 πολύ-πηνος, ον, (πολύς, πήνη),织得很细密的(外衣). πολύ-πίδαξ, ἄκος, ὁ, ἡ, (πολύς, πίδαξ), 许多泉水的(山). πολύ-πικρος, ον, (πολύς, πικρός),非常尖锐的,极刺耳的,极苦涩的.[副]-κρως,⇨πικρός. πολυ-πινης, ές, (πολύς, πίνos),非常肮脏的,非常龌龊的。 πολύ-πλαγκτος, ον, (πολύς, πλάζομαι), Ι①游荡得很远的,到处漂游的(海盗).②永远飘荡的(鹞鹰).③误入歧途的.II①忽东忽西的(风).②飘忽不定的,骗人的(希望). πολύ-πλανής, ές, (πολύς, πλᾶνάομαι), Ι①漂游得很远的,到处漂游的.②到处爬的(藤萝等).II将人引入歧途的。 πολύ-πλάνητος, ον, (πολύς, πλᾶνάομαι), ①到处流荡的(民族).②从四面八方来的(打击). πολύ-πλάνος, ον, = πολυπλανής. πολύ-πλάσιος, α, ον, = πολλαπλάσιος. πολύ-πλέθρος, ον, (πολύς, πλέθρον), ①有许多 πλέθρα 宽的. ⇨πλέθρον. ②有广大的田地的 πολύ-πλεκτος, ον, (πολύς, πλέκω), = πολύ-πλοκος. πολύ-πλόκαμος, ον, (πολύς, πλόκαμος),有许多触角的(章鱼等). πολυπλοκία, ή, 刁滑,狡诈。 πολύ-πλοκος, ον, (πολύς, πλέκω), Ι紧密交织的,拧在一起的(绳子,皮绳),纵横交错的(迷宫).II[喻]①纠缠的,复杂的,②狡诈的。 πολύ-πόδης, ου, ό, [诗] πουλύπόδες, = πολύπους. πολύ-ποίκιλος, ον, (πολύς, ποικίλος),花色很多的,花俏的(袍子,花冠等). πολύ-πονος, ον, (πολύς, πόνος),非常吃力的,非常辛苦的,非常痛苦的. πολύπος, ου, ὁ, ⇨ πολύπους. πολύ-πόταμος, ον, (πολύς, ποταμός),有许多河流的,有几条大河的。 πολύ-πότνια, ή, (πολύς, πότνια),非常可尊 〈706〉 πολύπους 敬的. πολύπους [υ], -ποδος, ὁ, ἡ, [宾] πολύπου (πολύς, πούς), Ι①有许多脚的,多足的.②被许多脚践踏的. II [名] πολύπους, [亦作] πουλύπους, ου, ὁ, [属] πουλύποδος, [宾] πουλύπουν [亦作] πολύποδα, [复,主] πολύποδες, [诗,主] πούλυπος, ου, [多] πώλύπος, ① 多足生物,章鱼.②多足昆虫. III[医](鼻孔等处长出的)息肉(有须状的茎伸入组织内). πολυπραγμονέω, [伊] -πρηγμον έω, [将] ήσω, (πολυπράγμων), I忙于许多事情,非常忙碌.II[贬]①爱管闲事,多事,瞎忙,②搞政治阴谋.③好追问,追求知识. πολυπραγμοσύνη, ή, (πολυπράγμων), ①爱管闲事,喜欢多事,②追求知识. πολυ-πράγμων, ον, [属] ονος, (πολύς, πράσσω),忙于许多事情的,好管闲事的,多事的. πολύ-πράος, ον, (πολύς, πρᾶος),非常温和的. πολυ-πρεπής, ες, (πολύς, πρέπω), 非常显著的,十分辉煌的(财富). πολυ-πρηγμονέω, [伊] = πολυπραγμονέω. πολυ-προβάτος, ον, (πολύς, πρόβατον),富 有羊群的,拥有许多牲畜的.[最] πολυ προβατώτατος. πολυ-πρώτιστος, η, ον, = πολὺ πρώτιστος. πολυ-πτόητος, [伊] -πτοίητος, ον, (πολύς, πτάω), ① 非常惊恐的,非常惊慌的(眼睛等).②汹涌的(大海). πολύ-πτύχος, ον, (πολύς, πτυχή), Ι①有许多层的.②有许多峡谷的.③有许多页的(木简书信). πολύ-πυργος, ον, (πολύς, πύργος),有许多塔楼的. πολύ-πύρος, ον, (πολύς, πυρός),多麦子的,盛产谷物的(地方). πολύρ-ραπτος, ον, (πολύς ῥάπτω),縫得很密实的(箭袋). πολύρ-ράφος, ου, ( πολύς, ῥάπτω), = πολύρραπτος. πολύρρην, ηνος, ὁ, ἡ, (πολύς, ῥήν ἀμνός),富有羊群的, πολύρ-ρηνος, ον, = πολύρρην. πολυρ-ρίζος, ον, (πολύς, ῥίζα),①有许多根的.②多根的草的.③[喻]根深蒂固的. πολύρ-ροδος, ον, (πολύς, ῥόδον),有许多玫瑰花的,长满玫瑰花的(草地). πολύρ-ροθος, ον, (πολύς, ῥόθος), ①汹涌怒吼的(大海)、②喧闹的(声音)、 πολυρ-ροίβδητος, ον, (πολύς, ῥαβδέω), 发出飕飕的声音的(箭). πολύρροος, ον, [合拼] -pous, ουν, [亦作] πολύρρῦτος, ον, (πολύς, ῥέω), 大量涌流的(海水),一股股流出的(血). ΠΟΛΥΣ, πολλή, πολύ [属] πολλοῦ, ἡς, οὐ, [与]πολλῳ, ᾖ, ω, [宾] πολύν, πολλήν, πολύ, [伊,主] πολλος, πολλή, πολλόν, [宾] πολλόν, πολλήν, πολλόν, [史诗,单,属〕πολέος,[复,主] πολέες [合併] πολεις, [属] πολέων, [与] πολέσι, πολέσσι, πολέεσαι, [宾] πολέας [合併] πολείς,[属,复,阴] πολλέων 和 πολλάων [α], [史诗,主,单亦作] πουλύς, [中] πουλύ, Ι①[表示数量] 多,许多.(和ὀλίγος “少”相对.)②多次的,时常重复的. πολλὸν ἦν τοῦτο τὸ ἔπος 这句话是常说的.③[表示体积或程度]大的,宽的,广大的, πολὺς νιφετός 大雪, πολὺς ὕπνος 大睡,熟睡. μέγας καὶ πολλὸς ἐγένε ο ( = ἐγενου)你就变得强壮高大了, πολλὴ κέκλημαι 我大受赞扬.πολλὸς λόγος 传播很广的消息, πολλὴ ἀνάγκη 强大的压力,强有力的必然、④ [表示价值或重要性]高,多,重要, πολλοῦ ἄξιος 价值很高,值很多. ἐπὶ πολλῷ-很贵,价值很高. πολύ ἐστί τι 很有价值,很重要,很重大.⑤(+属) πολλοὶ Τρώων = πολλοὶ Τρώες 许多特洛亚人, πολλὸν σαρκός = πολλὴ σάρξ 许多肉,一大块肉. ⑥ [πολύς 常和另一形容词并列]πολέες τε καὶ ἐσθλοί 许多勇士.⑦(+冠) οἱ πολλοί 大多数人,大众,民众,普通人,τὸ πολύ 大部分.⑧(+分,+εἰμί) πολλὸς ἦν λισσόμενος 他求了又求,他一再恳求.II[表示长度和广度]长,漫长的,大,广大的. πολλὴ ὁδός 长路. III[表示时间]长,长久的,οὐ πολὺν χρόνον 不久.πολλοῦ χρόνου 长时间.IV〔中,单,复作副] πολύ, [伊] πολλόν, πολλά, ①非常,很,更,更为,②屡次,时常,不断,一再. πολλὰ κελεύων 一再命令. πολλά λισσομένη 屡次恳求.③[表示面积和空间]广大.④[表示时间]长,漫长,长久.⑤[表示长度和程度]长,大,高,深,很,非常.⑥[和比较级形容词连用,以加强意义] πολύ 或 πολλὸν ἀμείνον 更加好,尤其好.⑦[和比较级副词连用] πολύ μᾶλλον 更加,更为,尤其,⑧[和最高级连用] πολὺ πρώτος最先,首先.⑨ πολλά 屡次,时常. τὰ πολλά 多半,通常.0(+前) ἐπὶ πολύ 长久. ἐπὶ πολλόν 远,遥远. ① ὡς ἐπὶ τὸ πολύ 就大部分而言,多半.V [比] πλείων [阿] πλέων, [最] πλείστος. πολύ-σαρκία, ή, (πολύς, σάρξ), 多肉,肥胖, πολύ-σέβαστος, ον, (πολύς, σεβαστός), 非常庄严的,极威严的, πολύ-σεμνος, ον, (πολύς, σεμνός),非常可尊敬的. πολύ-σημάντωρ, ορος, ὁ, (πολύς, σημαίνω),统治许多人的. 〈707〉 πολυ-σινής, ές, (πολύς, σίνομαι), 很能伤害人的, 很能为害的. πολυσίτια, ή, (πολύς, σίτος), I 粮食丰富. II 大吃, 贪吃. πολύ-σίτος, -σε τον, (πολύς, σίτος), Ⅰ 有许多粮食的(人或地方). II 吃得多的, 喂得很饱的. πολύ-σκαλμος, ον, (πολύς, σκαλμός), 有许多桨的, 多桨的. πολύ-σκαρθμος, ον, (πολύς, σκαίρω), 跳得很远的. πολύ-σκήπτρος, ον, (πολύς, σκήπτρον), 有许多权杖的, 统治许多地方的. πολύ-σκιος, ον, (πολύς, σκιά), 有许多阴影的, 很阴暗的. πολυ-σκόπελος, ον, (πολύς, σκόπελος), 多岩石的, 遍地岩石的. πολυ-σπαθής, ές, (πολύς, σπάθη), 织得很密实的。 πολυ-σπερής, ές, (πολύς, σπείρω), 散布得很广的, 散布于各地的(人类). πολύ-σπλαγχνος, ον, (πολύς, σπλάγχνον), 极仁慈的, 很慈悲的, 很有怜悯心的 πολύ-σπορος, ον, (πολύς, σπείρω), 多种多收的, 丰产的(亚细亚). πολύ-στάφυλος, ον, (πολύς, σταφυλή), 盛产葡萄的(地方). πολύ-στάχυς, υ, [属] uos, (πολύς, στάχυς), 长满谷穗的, 丰产的. πολυ-στέλεχος, ον, 有许多树干的, πολυ-στένακτος, ον, (πολύς, στενάζω), 引起很多悲叹的, 令人叫苦的(痛风病), 充满悲叹的, 充满哀号的, 悲惨的(生活). πολυ-στέφανος, ον, (πολύς, στέφανος), 有许多花冠的, 戴上许多花冠的. πολυ-στεφής, ές, (πολύς, στέφω), ①戴上许多花冠的.(+属) πολυστεφής δάφνης 戴上浓密的桂冠的(阿波罗).②盘许多圈的(蛇). πολύ-στικτος, ον, (πολύς, στίζω), 有许多花斑的, 有许多花纹的. πολυστιχία, ή, [韵文]许多行, 许多诗行. πολύ-στίχος, ον, (πολύς, στίχος), 有许多行的, 有许多诗行的. πολύ-στοιχος, ον, (πολύς, στάχος), 有许多排的. πολυστομέω, (πολύς, στόμα), 说许多话, 说话很多. πολύ-στομος, ον, (πολύς, στόμα), 1 有许多河口的(尼罗河). II 许多人嘴上都说的, 众口传说的(消息). πολύ-στονος, ον, (πολύς, στένω), Ⅰ① 发出许多哀号的.②呜咽的(尼罗河). II 引起许多悲哀的. πολυ-στροφία, ή, (πολύστροφος), (曲调的)多转变, 多变化, πολύ-στροφος, ον, (πολύς, στρέφω), ① 缠绕得很紧的(麻绳).②转来转去的(舞蹈).③变化不定的(思想). πολύ-σύλλαβος, ον, (πολύς, συλλαβή), 有许多音节的, 多音缀的(字). πολυ-σφόνδυλος, ον, (πολύς, σφονδύλη), 有许多节肢的(蝎子). πολυ-σχιδής [ντ], ής, ές, (πολύς, σχίζω), ①分成许多支的(山脉), 有许多岔的(道路), 分趾的(动物), 分叉的.②[喻]意见分歧的. πολύ-σχιστος, ον, (πολύς, σχίζω), 分成许多支的, 有许多岔的, 分叉的.⇨πολυσχιδής. πολύ-σχοινος, ον, (πολύς, σχάνος), 由许多根绳子(结成)的(网). πολύ-σωρος, ον, (πολύς, σωρός), 有许多粮食的(Δημήτηρ). πολύ-τάλαντος, ον, (πολύς, τάλαντον), ①值许多 τάλαντα 的.②有许多 τάλαντα 重的. πολυ-ταρβής, ές, (πολύς, τάρβος), 非常惊恐的. πολύ-τεκνος, ον, (πολύς, τέκνον), Ⅰ生有许多孩子的(母亲). II 使(人间)儿女增多的, 哺育许多儿女的(河流). πολυτέλεια, ή, (πολυτελής), ①多破费, 挥霍, 奢侈.(和 εὐτέλεια “节俭”相对.)②昂贵. πολύ-τελής, ές, (πολύς, τέλος), ①多破费的, 挥霍的, 奢侈的.②昂贵的, 贵重的.[比和最] πολυτελέστερος, έστατος. πολυτελώς, [是 πολυτελής 的副], 多破费地, 挥霍地, 奢侈地, 昂贵地. πολύ-τερπής, ές, (πολύς, τερπω), 非常令人愉快的, 极令人喜悦的(爱神). πολύ-τέχνης, ου, ὁ, [亦作] πολύτεχνος, ον, (πολυς, τέχνη), 精通多种技艺的(Ήφαιστος). πολύ-τίμητος, [多] -τίματος, ον, [亦作]η, ον, (πολύς, τιμάω), Ⅰ极受尊敬的(神明).II 极值钱的, 极贵重的(东西). πολύ-τίμος, ον, (πολύς, τιμή), Ⅰ极受尊敬的(神明).II极值钱的, 极贵重的(东西). πολύτιτος [i], ον, (πολύς, τίω), 享有很高的荣誉的, 极尊贵的、 πολύ-τλας, αντος, ὁ, (πολύς, τλήναι), 极坚忍的, 坚苦卓绝的, 极有毅力的 (Ὀδυσσεύς). πολυ-τλήμων, ονος, ό, ή, (πολύς, τλήμων), 极坚忍的, 坚苦卓绝的, 极有毅力的 (Ὀδυσσεύς). πολύ-τλητος, ον, (πολύς, τλήναι), 忍受过许多苦难的, 不幸的, πολύ-τμητος, ον, (πολύς, τέμνω), 1被割破许多处的(脸). II 割破得很深的(创伤). 〈708〉 πολυ-τρήρων, ωνος, ό, ή, (πολύς, τρήρων),有许多斑鸠的(地方). πολύ-τρητος, ον, (πολύς, τρητός), 刺穿了许多处的,打了许多孔的(笛子),有许多小孔的(海绵). πολυ-τρίπους, ποδος, ὁ, ἡ, (πολύς, τρίπους), 有许多三足鼎的. πολυτροπία, [伊]-in,η, I多才智,多技艺. II.多样,多变化. πολύ-τροπος, ον, (πολύς, τρέπω), 1到处转的,到处漂流的,到处旅行的.II 多才智的,多技艺的.III 多样的,多变化的,复杂的. πολυτρόπως, [副], 多方面地. πολυ-τροχαλος, ον, (πολύς, τρέχω), 不断跑动的,不断奔忙的, πολύ-ύμνητος, ον, (πολύς, ὑμνέω), 常在颂歌中称赞的,著名的. πολύ-υμνος, ον, (πολύς, ὕμνος), 常在颂歌中称赞的,著名的. πολύ-Φάρμακος, ον, (πολύς, Φάρμακον), 1精通各种药物的(医生).②精通各种法术的(Κίρκη). ③ 盛产药草(或毒草)的(地方). πολύ-φάτος, ον, (πολύς, φημί), ① 常被提起的,非常著名的. ② π. ὕμνος 美妙的颂歌. πολύφημος, [多] -Φαμος, ον, (πολύς, Φήμη), I会唱许多歌曲的(乐师).II 人声嘈杂的(会场).III 常被提起的,著名的. πολυ-φθόρος, ον, (πολύς, φθείρω), I毁灭许多人的,破坏一切的(日子,大雷雨等).II[被动] πολύφθορος, ov,全被毁灭的. πολύ-φίλος, ον, (πολύς, Φιλέω), 有许多朋友的,人人喜爱的, πολύ-φιλτρος, ον, (πολύς, φίλτρον), 深深地中了爱情的魔力的,害了很重的相思病的, πολύ-φλοισβος, ον, (πολύς, Φλοίσβος), 大声呼啸的,怒号的(大海). πολυ-φόνος, ον, (πολύς, Φένω), 杀死许多人的,凶杀的. πολύ-Φορβος, ον, [亦作] η, ον, (πολύς, φέρ-βομαι),养育万物的(大地). πολυφορία, ή, (πολυφόρος),多产,丰饶. πολύ-φόρος, ον, (πολύς, φέρω), Ⅰ生产丰盛的,丰饶的,多产的. ΙΙ πολυφόρος οίνος 需要兑进多量水的烈酒. πολυ-φραδής, ές, (πολύς, Φράζω), I① 能言善辩的.②非常机智的.II时常提起的,著名的. πολύ-φροντις, ιδος, ό, ή, (πολύς, Φροντίς),心事重重的,忧心忡忡的,忐忑不安的. πολύ-Φρόντιστος, ον, (πολύς, φροντίζω), 心事重重的,忧心忡忡的,忐忑不安的, πολυφροσύνη, ή, (πολύφρων),多心计,机敏过人,精明无比, πολύ-φρων, ονος, ό, ή, (πολύς, Φρήν), 多心计的,非常机敏的,非常精明的,有发明才能的. πολύ-χαλκος, ον, (πολύς, χαλκός), Ι① 富有黄铜的(特洛亚).②富有铜钱的.II①铜做的.②铜色的(天空). πολυ-χανδής, ές, (πολύς, χανδάνω), 容量很大的,宽敞的(水桶,揉面桶等). πολύ-χαρμος, ον, (πολύς, χάρμη), 非常好战的,非常勇武的. πολύ-χειρ, - χειρος, ό, ή, (πολύς, χείρ), 1有许多只手的.II有许多人手的:有许多兵力的. πολύ-χειρία, ή, (πολύς, χείρ), πολύχειρ.1多手,多手臂. Βριάρεω π. 百手巨神. II 多人手,帮手多,入手众多, πολύ-χλωρος, [伊] πουλύ-, ον, (πολύς, χλωρός), ①深黄色的,②极苍白的. « χλωρός. πολύ-χορδος, ον, (πολύς, χορδή), ①多弦的(琴),多音的(笛子).②有许多变调的. πολυχρηματία, ή, (πολυχρήματος),多钱财,富有, πολυ-χρήματος, ον, (πολύς, χρήμα),多钱财的,有钱的,富有的. πολυ-χρόνιος, ον, (πολύς, χρόνοs),长时间的,悠久的,耐久的,经久的,古老的, πολύ-χρυσος, ον, (πολύς, χρυσός), Ι富有黄金的(人,城市等). II①黄金的,金色的.②饰以黄金的,金碧辉煌的. πολύ-χωστος, ον, (πολύς, χώννυμι), 堆得很高的,垒高的(坟). πολυ-ψάμάθος, ον, (πολύς, ψάμαθος), =πολύψαμμος. πολύ-ψαμμος, ον, (πολύς, ψάμμος),多沙子的. πολυψηφία, ή, (πολύς, ψήφος), 投票人多,意见分歧。 πολυ-ψήφις, ίδος, ὁ, ἡ, (πολύψηφος)多细砾的,多石子的(河床,海滩等), πολύ-ψηφος, ον, (πολύς, ψήφος), Ι = πολυ-ψήφις 多石子的. II 获票多的,票数多的. πολύ-ψοφος, ον, (πολύς, ψοφέω), 声音很大的,声音嘈杂的. πολύ-ώδῶνος, ον, (πολύς, ὀδύνη), Ι① 非常疼痛的.②非常悲痛的,II[被动]受很大痛苦的. πολυώνυμος, ον, (πολύς, ὅ νυμα[埃] = ὄνομα), I①有许多名字的.②被人用许多名号尊称的(神).II大名鼎鼎的,著名的. III [修]有许多同义字的. πολυ-ωπής, ές, Ι (πολύς, ὀπή), 有许多网眼的(网),有许多孔的(蜂窝). II (πολύς, ὤψ), 有许多眼睛的("Apros). πολύ-ωπος, όν, = πολυ-ωπής Ι. 〈709〉 πολύ-ωρέω, (πολύς, ὥρα),关注,关心,尊重. πολύ-ωφελής, ές, (πολύς, όφελος),非常有用处的,极有用的,用处很多的. πολύωψ, ώπος, ὁ, ἡ, = πολυωπός. πολφός, ὁ, [常用复],淀粉团子,淀粉丸子(是加在粥里吃的一种食物). πολφοφάκη [α], ή, 通心面条和豆类制成的食物. πόμα, ατος, τό, (πίνω, πέπομαι),一饮,一吸,饮料,供饮用的水. πομπαίος, α, ον, [亦作] os, ov, (πομπή), ①护送的.②吹送(船)的(风),接引(亡灵赴冥土)的(Ηρμής). πομπαν, πομπας, [多] = πομπήν, πομπής. πομπεια, ή, (πομπεύω), Ι①引导,护送.②(宗教性的)游行. II ①(酒神节和 Δημήτηρ节的游行队伍中特许的)戏谑,嘲弄.②[泛]嘲笑. πομπείον, τό, (πομπή), ① (宗教或庆祝游行中抬着的)碗,瓶,杯一类的器皿.②[雅典]保存这一类的器皿的库房. πομπεύς, έως, [伊] ήος, ὁ, (πομπός), Ι①陪送者,护送者,引导者.②[喻] οὖροι νηῶν πομπήες 吹送船的顺风. II 参加(宗教或庆祝)游行的人. πομπεύω, [伊,过未] πομπεύεσκον, [将] σω, (πομπή), Ι陪送,护送,带领,引导. II ①举行盛大的游行.②参加盛大的游行.III 戏谑,嘲弄.>πομπεία. πομπή, ή, (πέμπω), I① 派遣,送走,陪送,护送,引导.②(风的)吹送.③送行,送回家,送回国.II① 宗教游行.②[罗马]庆祝胜利的游行.③[喻]华丽的(风格). πομπήες, -ήας, 是 πομπεύς 的主和宾,复. πομπής, [阿],是 πομπεύς 的复, πομπικός, ή, όν, (πομπή), ①有关游行的,供游行用的(车马等).②[喻]①壮观的,炫耀的.③华丽的(风格). πομπίλος [τ], ὁ, (πομπός), 一种追随船只的鱼.[拉] Gasterosteus ductor. πομπίμος, ον [亦作] η, ον, (πομπή), 1送走的,陪送的,护送的,引导的.π.πνοαί 送人回家的风.(+属)Φίλων π. χώρα 护送朋友过境的友好国家或地方.II[被动]被送走的,被送出的. πομπος, ὁ, (πέμπω), 1①护送者,陪送者,引导者.②[复]侍从,卫兵. ③运送者.④信使,使节.⑤亡灵接引者.(是'Eρμης 的称号之一.)II[形]π. ἀρχαί 带兵的将领.π. ἄνεμος 送人回家的风,πυρπ.信号火,烽火. πομπο-στολέω, (πέμπω, στόλος), 引导(队伍,舰队等). πομφολυγίζω, (πομφόλυξ), (像开水那样)冒泡,沸腾. πομφολυγο-πάφλασμα, τό, ( πομφόλυξ, παφλάζω),冒气泡的声音.(形容蛙跳的声音.) πομφολύζω, [将] ξω, (πομφόλυξ),冒气泡,沸腾. [喻] πομφόλυξαν δάκρυα 泪流滚滚. πομφόλυξ, ύψος, ή, (πομφός), Ι(水中的)气泡. II = ὀμφαλός 盾牌中心的圆形突起;盾脐. ΠΟΜΦΟΣ, οῦ, ὁ,①水泡.②(皮肤上长出的)水疱. πονεύμενος, [埃] = πονούμενος, 是 πονέω的 分,被动或中动. πονέω, (πόνος),〔荷马史诗常用异态] πονέ- ομαι,[有将中动]-ήσομαι, [不过1,中动] ἐπονησάμην, [不过1, 被动] ἐπονήθην, [完,被动] πεπόνημαι. A. I① 劳苦、辛苦,苦干, πονέεσθαι κατὰ ὑσμίνην 在战争中苦斗.② πονείσθαι = μάχεσθαι 苦战. ③ 患病.④[喻]苦恼.II(+宾)苦干某事,热心做(某事).B.[荷马以后,常用主动] πονέω, [将] πονήσω, [不过1] ἐπόνησα, [完] πεπόνηκα, [不过1,被动] ἐπονήθην, [完,被动] πεπόνημαι, Ι① (+宾,人)使(某人)劳苦,使(某人)辛苦.②(+宾,物)辛苦获得(某物).③[被动]辛苦赢得.II[不及物]①劳苦,辛苦.②(+同义宾词) πονεῖν πόνον, πονεῖ ν μόχθους 辛辛苦苦,吃苦. πόνημα, ατος, τό, ①辛苦做成的东西,制品,制成品. πόνημα μελισσάν 蜜蜂的酿制品:蜂蜜.②作品,书. πονήρευμα, ατος, τό, Ⅰ[复]恶行,邪恶.II[单](疾病的)恶化. πονηρεύομαι, [异态], (πονηρός),I处于恶劣的情况:恶化,πονηρευόμενα ἕλκη 恶性的溃疡.II 做恶劣的事,耍流氓. πονηρία, ή, (πονηρός), ①邪恶,恶劣.②卑鄙,胆怯.③恶劣的情况. πονηρος, ά, όν, (πονέω), 1①辛苦的,劳苦的.②痛苦的,苦恼的.II拙劣的,糟糕的,无用的.III①邪恶的(人),恶劣的.②卑鄙的,胆怯的. πονηρώς, [副], 恶劣地,糟糕地. πονήσατο, [史诗], 是πονέω的3单,不过1,中动. πόνος, ὁ, (πένω, πένομαι), Ι①工作,苦工,劳苦,辛苦. μάχης πόνος 战斗的艰苦,πόνος = μάχη 战斗. ②重任,任务.II①痛苦,困苦,艰辛,②苦恼.III劳动的成果,制成品,作品. ποντιάς, άδος, [诗], 是 πόντιος 的阴. ποντίζω, [将] ίσω, (πόντος), ①使沉入海中,扔下海.②[被动]沉没,淹没. Ποντικός, ή, όν, (πόντος), Ι① 关于海的,来自大海的,②关于好客的海(πόντος Εὔ- 〈710〉 ξεινος黑海)的,来自好客的海的.③ π. θάλασσα 好客的海:黑海.II① 关于 Πόντος(黑海南岸一帶)的,来自Πόντος的.②ἡ Ποντική (暗含 χώρα) 黑海南岸一带地方.③Ποντικών δένδρεον, Πόντος 出产的一种树木:榛木.[拉] Prunus Padus. ④ Ποντικών κάρυον 榛子, 榛实.⑤ ὁ Ποντικός (暗含μός), Πόντος 出产的一种鼬鼠. ποντιος, α, ον, [亦作] os, ον, (πόντος), ①关于海的,来自海上的,海中的,海边的.②统治大海的(海神). ποντισμα, ατος, τό, (ποντίζω), 扔进海的东西:(尤指)祭品. πόντιφεξ, Φίκος, ὁ, ([拉] pontifex),[罗马]高僧,大祭司. ποντοθεν, [副], (πόντος), 来自海中,从海中出来. ποντο-θήρης, ου, ό, (πόντος, θηράω), 海上捕猎者:渔夫 ποντο-κύκη [υ], ή, (πόντος, κυκάω),海般狂暴的.π. κή悍妇. ποντο-μέδων, οντος, ό, (πόντος, μέδω), 1大海的主宰,(是海神 Ποσειδών 的称号之一.)②大海之王(指大螃蟹). ποντονδε, [副], (πόντος),到海上,往海里, Ποντοπόρεια, ή, (ποντοπόρος), [专名]过海的女神,海上女神(指 Νηρεΐς). ποντοπορεύω, [亦作] -πορέω,渡过大海,越海. ποντο-πόρος, ον, (πόντος, πόρος),渡过大海的(船,水手). Ποντο-ποσειδών, ώνος, ὁ, (πόντος, Ποσει-δών),海上的 Ποσειδών. ΠΟΝΤΟΣ, ου, ό, Ι海, 大海.II[专名]Πόντος, Ο = Πόντος Εύξεινος 好客的海:黑海.②黑海南岸沿岸一带地方,小亚细亚北部.③[神]是Γαία 的儿子, Νηρεύς 的父亲. ποντο-τίνακτος [τ], ον, (πόντος, τινάσσω),被大海震撼的, ποντο-χάρυβδις [α], εως, ή,海中的漩涡.⇨ χάρυβδις. ποντοφιν, [史诗], 是 πόντος 的属. ποντόω, (πόντος),I跳进海中,投进海. II[被动]变成海,泛滥成一片海, ποπανευμα, ατος, τό, = πόπᾶνον. πόπᾶνον, τό, (πέπτω), 烤出来的东西:(献祭用的)圆饼. ποπαξ,[感叹词] = πόποι. ποπας, άδος, ή, = πόπανον. ποποι, [象声字],戴胜鸟的鸣声, ποποι,[感叹词,表示惊异,愤怒或痛苦], 啊!哦!呸!唉呀!哎哟!可耻! ποποπο,[象声字],戴胜鸟的鸣声, ποππύζω, [多] ποππύσδω, [特] ποππύο ἐ ποππύσθην, Ι ①吹口哨,发嘘声.②[中动]吆喝,唤(人).II(弹舌头)发出清脆的声音,喝彩.III 咂唇发声,亲响吻.IV(拙劣的吹笛声)发出送气声, ποππυλιάζω, [*] άσδω, = ποππύζω. ποππύσδω, [*] = ποππύζω, πόππυσμα, ατος, τό, [亦作] ποππυσμός, οῦ, ὁ, (ποππύζω),弹舌头发出的清脆的声音:喝彩. πόρδαλις, ό, ή, [旧体] = πάρδαλις 豹. πορδη, ή, (πέρδομαι),放屁声, πόρε, [史诗] = ἔπορε, «πόρω. πορεία, ή, (πορεύω), Ι走路或跑路的步态.II①走路,上路,旅行,旅程,αἱ κατὰ γὴν π. 陆程.②渡海,渡河、③旅费.④[军]行军,行进.⑤(天体,太阳运行的)轨道. πορευθείς, πορευθήναι, 是 πορεύομαι 的不过1,分和不定式. πόρευμα, ατος, τό, (πορεύομαι),【路途,来去的地方,通路.πόρευμα βροτών 人们常走的地方.II 交通工具,νάϊον π.船,舰队. πορευσιμος, ον, [亦作] η, ον, (πορεύω), Ι可以通过的(道路),可以渡过的(河,海).II能行走的. πορευτέος, α, ον, [是 πορεύομαι 的动形],I应该跨越过去的(山). II[中] πορευτέον 必须走. πορευτος, ή, όν, [亦作]ός, όν,(πορεύομαι), Ι行走的,出行的,上路的,旅行的.II①可以通过的.②宜于旅行的, πορεύω, [将] - εύσω, (πόρος), Ι①带过去,运过去,使渡过河去.②(把某物)带来,带给(某人).③ 供应.II[被动和中动]πορεύομαι [将,中动]- εύσομαι [不过1, 被动] ἐπορεύθην, [完] πεπόρευμαι, ①行走,前进,旅行.②(+宾)走过,越过(某地)、 πορθέω, [将] ήσω, [完,被动] πεπόρθημαι,[是 πέρθω 的同源字],①破坏,捣毁,洗劫,荡平(某城).②[用现或过未]企图毁灭(某城),围攻(某城)、③杀害(某人),蹂躏(妇女). πόρθημα, ματος, τό, (πορθέω), = πόρθησις. πόρθησις, εως, ή, (πορθέω), 破坏,洗劫,蹂躏. πορθητής, οὐ, ὁ, (πορθέω), 破坏者,洗劫者,蹂躏者, πορθήτωρ, ορος, ὁ, [诗] = πορθητής. πορθμείον, [伊] -ήιον, τό, (πορθμεύω), ①渡口,渡头,津渡.②渡船.③ 渡河费,摆渡钱. πορθμευμα, ατος, τό, (πορθμεύω),摆渡. πορθμεύς, έως, [伊] ήoς, ὁ, (πορθμεύω), Ι渡人过河的人,艄公.II[泛]船夫,水手. 〈711〉 πορθμεύω, [将] σω, (πορθμός), I Ⅰ①运送过去,运过河去,使渡过去,摆渡.②[被动]被运过去.II[不及物,主动]越过,渡过去, πορθμηιον, τό, [伊] = πορθμείον. πορθμις, ίδος, ή, (πορθμός), Ι①渡口,海峡.②[泛]海.II摆渡船,渡船,船. πορθμός, ὁ, (πείρω), Ι渡口,海湾,海峡. II 摆渡. πορίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, [不过1] ἐ πόρισα, [中动,将] ποριούμαι, [被动,将] πορισθήσομαι, [不过1] ἐπορίσθην, [完] πεπόρισμαι, (πόρος), 1带来,运送. II① 提供,供应.②想方设法.③[中动】给自己提供、弄到,得到.④[被动,无人称] πορίζεται 可以办得到. πόριμος, ον, (πόρος), Ⅰ能供应的,资源丰富的.II有办法的.(+宾) πόριμος άπορα 困难中有办法的.III① 能挽救的.②行得通的. πορις, ιος, ή, [诗] = πόρτις. πόρισμα, ατος, τό, (πορίζω), Ι[数]由己证明的论点得出的推论:系,系定理,系论,推论.II 介于定理与问题之间的命题. πορισμός, ὁ, (πορίζω),获得,挣钱,谋生. ποριστής, οὐ, ὁ, (πορίζω), Ι供应者,备办者.II①[雅典][复] πορισταί 负责征收钱财以应城邦特殊需要的征收员.②征收员(是海盗对自己的称呼). ποριστικός, ή, όν,能够供给的,可以取得的. ΠΟΡΚΗΣ, ου, ὁ,铁环,铁圈,铁箍.(指矛杆和矛尖连接处箍上的铁箍.) πορνεία, ή, (πορνεύω), ① 淫乱.②卖淫. πορνείον, τό, (πορνεύω),妓院,窑子. πορνεύω, [将] σω, (πόρνος),①卖淫、②[被动]做妓女. πορνη,ἡ,(可能源出 πέρνημι), 妓女. πορνίδιον [κ], τό,是 πόρνη 的指小词. πορνικός, ή, όν, (πόρνη),关于妓女的, είδος π. 妓女姿态. π. τέλος 妓院老板缴纳的税款,妓院税. πορνοβοσκέω, [将] ήσω, (πορνοβοσκός), Ι 养妓女,开妓院.II把钱财花费在妓女身上, πορνοβοσκία, ἡ,养妓女,开妓院. πορνο-βοσκός, ὁ, (πόρνη, βόσκω),养妓女的人,妓院老板. πόρνος, ὁ, (πόρνη), ① 娈童. ②鸡奸者.③淫乱的人, πόρος, ὁ, (περάω), I① 摆渡,渡口,津渡,海峡. ② πόροι ἀλός 海路:海.③通路,道路,轨迹,踪迹、④桥、⑤(皮肤,海绵,植物茎叶的)细孔,毛细管.II①(完成某事的)方法,(解决问题的)办法, τῶν ἀδοκήτων π. ηύρε θεός 出乎意料的事神却能找到(解决的)办法,πόρος όδου旅行的方法,πόρος χρημάτων筹款的办法.②设计、③才能,资源,税收,岁入.III 旅行,旅程. πορπακίζω, [将] ίσω, (πόρπαξ),握住,抓住(盾牌的把手). πορπάμα, ατος, τό, (πορπάω), [常用复],用别针在肩上别住的一种长衫, πορπαξ, ἄκος, ὁ, (πόρπη), (盾牌内侧边上的)把手. πορπάω [α], [将] άσω, [伊] ήσω,用别针别住,扣住. πορπη, ή, (πείρω), = περόνη, (把衣服在肩上别住的)别针, πορπημα, ατος, τό, [伊] = πόρπαμα. πόρρω, [副], [阿] = πρόσω,远远地,在远处,离得很远. πορρωθεν, [副],从远处. πορρωθι, [副],远远地,在远处. πορρωτατος, η, ον, [是 πόρρω 的最,形], 最远的. πορρωτέρω, -ωτάτω, [是 πόρρω的比和最,副],更远,最远. πορσαίνω, = πορσύνω, Ι①整理床席:同床,(妇女)荐枕席、②准备(饭食,菜肴). II 安排下(灾难),准备做(坏事). III①照拂,照料(某人).②敬重(某人).③珍视(某事). πόρσιον, πόρσιστα, 是 πόρσιον, πρόσω 的比和最,副],更远,最远, πορσύνω [υ], [亦作] πορσαίνω,[史诗,将] πορσυνέ ω, [合拼] -ὕνω, (πόρω), I①奉献,安排,布置,准备.②[阴,分,将] κείνου πορσυνέ ουσα λέχος 妻子整理他(丈夫)的床席:和丈夫同床.③[妇女]荐枕席.④【中动] π. δεί πνον 为自己准备饭食.⑤ κατὰ δώματα πορσαίνουσι 在家中处理事务. II ①照拂,照料.②爱护,尊重,珍视. πόρσω, [副] = πόρρω, πρόσω. - πόρσιον, πόρσιστα. πορταξ, άκος, ή, = πόρτις. πόρτις, tos, ή, ①小牛,牛犊.②[泛]小动物,小畜崽.③[喻]少女,姑娘. πορτι-τρόφος, ον, (πόρτις, τρέφω), 饲养牛犊的(地方). πορφύρα [υ], [伊] -ύρη, ή, (πορφύρω), Ι紫骨螺:[拉]Murex purpurea. II 由紫骨螺的骨上取来的紫色染料,紫色(这种颜色比较发亮).III[复]紫袍. πορφύρεος, η, ον, [阿,合拼] πορφυρούς, ἃ, οὖν, (πορφύρα), ①比较发亮的紫色的,紫红色的,比较发亮的深紫色的(海波,阴云,血液等).②用紫骨螺颜料染成紫色的.③穿紫色衣服的(人).④红润的(面颊). πορφυρεύς, έως, ὁ, (πορφύρα), ①采集紫骨螺的人,② 制造紫红染料的人, πορφυρευτικός, ή, όν, (πορφύρα),采集紫骨螺(或制造紫红染料)的人的. 〈712〉 πορφυρίς, ίδος, ή, (πορφύρα), Ι紫袍. II一种紫红鸟. πορφυρίων, ωνος, ό, (πορφύρα),一种紫红水鸟:大鹬.[拉]Fulica porphyrion. πορφυρο-ειδής, ές, (πορφύρα, εἶδος),紫红色的,深紫色的(海水). πορφύρο-πώλης, ου, ὁ, [阴] -πώλις, ιδος, (πορφύρα, πωλέω), ① 贩卖紫色布足的人. ②[阴]贩卖紫色布正的女人, πορφυρό-στρωτος, ον, (πορφύρα, στρώνωμι),铺上紫色毡子的. πορφύρους, ἃ, οὖν, [阿,合拼] = πορφύρεος. πορφύρω [υ], (πορφύρα), I①变成深紫颜色. ὡς ὅτε πορφύρη πέλαγος μέγα κύματι κωφῳ 有如当大海借无声的波浪翻滚成黑紫色.②[喻]心烦,意乱.II变成紫红色,(脸)发红. ΠΟΡΩ,[是不过2 ἔπορον 和完 πέπρωμαι的现,已废],[[不过2]ἔπορον[史诗] πόρον,[分]πορών,带给,给予,赐给,πόρεν δὲ οἱ ὠόν她给他生了一个儿子.II[完,被动] πέτρωμαι, [只见用3单,完, 被动 πέπρωται 和3单,过完 πέπρωτο] 命中已注定.[亦见用分] πεπρωμένος, η, ον 被注定的,ἡ πεπρωμένη (暗含 μοίρα), τὸ πεπρωμένον 或 τὰ πεπρωμένα 定命,命运. ΠΟΣ, [是 που, ποὶ, πῆ, πώ, πόθεν, πόθι, πόσε, πότε, πότερος 等的字根], 在哪里,在何时. πός, [多] = πούς. πός³, [塞浦路斯方言] = πρός. ποσαγω, = προσάγω. ποσάκις, [史诗] ποσσακι [ǎ],[副], (πόσος),多少次?多少时候一次?[数]∝ποσάκις πόσοι ἀριθμοὶ 平方数. οἱ ποσάκις ποσάκις πόσοι 立方数. πόσε, [副], 到哪儿?向哪儿? πόσε φεύγετε; 你们往哪儿逃? Ποσειδάν [亦作] Ποτειδάν, άνος, ὁ, [多] = Ποσειδών. Ποσειδάνιος [亦作] -αόνιος, α, ον, [多] = Ποσειδώνιος. Ποσείδειον, τό,海神庙. Ποσείδειος, α, ον, = Ποσειδώνιος. Ποσειδεών, ώνος, ὁ, (Ποσειδών),阿提卡历“的六月,(约相当于公历的十二月下半月到一月上半月.) Ποσειδῶν, ώνος, ὁ, [宾] Ποσειδώ, [呼] Πόσειδον, [荷马史诗中用] Ποσειδάων [α], άωνος, [宾] άωνα, [呼] Ποσείδαον, [多] Ποτειδάν [亦作] Ποτιδάν, & vos, [伊] Ποσειδέων, ωνος, 海神,是 Κρόνος 和 'Ρέα 的儿子, Ποσειδώνιος, α, ον, (Ποσειδών), 海神的. τὰ Ποσειδώνια (暗含ἱερά)海神节, ποσέτης, εs, 几岁大的?几岁的? ΠΟ΄ΣΘΗ, ή, Ι阴茎,男根,屌.II 阴茎的包皮, πόσθων, ωνος, ὁ, (πόσθη), Ι有大屌的人.II 少年. ποσί, 是πούς 的与,复,但 πόσι 是 πόσις 的呼. Ποσιδηιον, τό, [伊] = Ποσείδειον. Ποσιδήιος, η, ον, [伊] = Ποσείδειος. πόσιμος, ον, (πόσις),可以饮用的. ΠΟΣΙΣ [诗] πόσσις, ὁ, [属] πόσιος, [与] πόσει, [史诗] πόσεϊ, [呼] πόσις [亦作] πόσι, [复,主] πόσεις, [史诗,宾] πόσιας, 女子的配偶,合法的丈夫,κρυπτὸς π.秘密的丈夫,情夫,奸夫. πόσις, ιος, [阿] εως, ή, (πίνω), I①饮,饮酒.②饮料、酒、③酒宴.II一饮之量. πόσος, [伊] κόσος, η, ον,[疑问形容词], I 多少?多少价钱?多大?多远?多久?II ποσός, ή, όν, [不定形容词],某一数量的,某一长度的,某一程度的. ἐπὶ ποσόν 某一段时间的. ποσότης, ητος, ή, (πόσος), Ι量. II 数,总数.III[韵律]音节(音缀)的长度, ποσόω, (πόσος),量,计算,定数量,定价值, ποσσῆμαρ, [副], (πόσος, ήμαρ),多少天? 多少天之内? ποσσι, [亦作]iv,[史诗] = ποσί, 是 πούς 的与,复. ποσσί-κροτος, ον, (πούς, κροτέ ω), ① (舞蹈时)用脚踏的.②[主动]用脚踢的. πόσσις, εως, ὁ, [诗] = πόσις. ποσταίος, α, ον, (πόστος), 多少天的?在哪一天的? πόστος, η, ον, (πόσος),I哪一个数目的?第几的? πόστον δὴ ἔτος ἐστὶν ὅτε ...; 自从…………时起有多少年了? ΙΙ ποστός, ή, όν,在顺序中占第几的. ποτ,[多,缩短体], = ποτί = πρός, [只见用在冠词前,如:]πὸτ τῶ, πὸτ τὸν, πὸτ τὸ 等. ποτα, [埃] = πότε. ποταγε, [多] = πρόσαγε, 是 προσάγω 的命. ποτ-αείσομαι, [多], 是 προσαείδω 的将. ποταινί, [副], (ποτί = πρός, αἶνος),新近,近来. ποτ-αινιος, α, ον, [亦作] os, ον, (ποτί = πρός, αίνος), ①新传说的,新的,新鲜的、②[喻]出乎意料的,异乎寻常的, ποταμ-γείτων, ονος, ὁ, (ποταμός, είτων),[植]眼子菜(一种水草).[拉]Potamogeton natans. ποτάμειος [α], α, ον, = ποτάμιος. ποταμείψατο, [多和诗] = προσημείψατο, 是 προσαμείβω 的3单,不过1,中动, 〈713〉 ποταμέλξομαι, [多],是προσαμένω的将,中动,作被动义。 ποταμηδόν, [副], (ποταμός),像一条河,河流似地。 ποτάμηιος, η, ον, [伊和诗] = ποτάμε ιος。 ποταμηις, ίδος,「诗], 是ποτάμειος 的阴。 ποταμ-ηρύτος, ον, (ποταμός, ἀρύτω), ①能从河中汲到水的。②[喻]有利可图的。 ποτάμιος, α, ον, [亦作]os, ον, (ποταμός), ①河的(岸),河中的,河里的(水,动物等)。②河边的(城市)。 ποταμόνδε, [副],向河去,往河上去,往河中去。 ποταμός, οὐ, ὁ, (πο-, 是 πίνω 的字根), Ι河,溪流.II[拟人] Ποταμός, ὁ, 河神. III运河。 ποτάμο-φόρητος, ον, (ποταμός, φορέω), 被河水带走的,被河水冲走的。 ποτάνος, ά, όν, (ποτάομαι),[多] = ποτηνός, ① 有翅膀的,飞翔的,会飞的.②[名]飞禽,飞鸟。 ποτάομαι, [诗] = πέτομαι, [将,中动]ποτήσομαι, [不过1, 被动] ἐποτήθην [多]-άθην, [完] πεπότημαι [多]-αμαι [时间同现],[史诗,3复] πεποτήᾶται, [3单,过完]πεπότητο, 飞,飞来飞去,飞翔,飞动。 ποταπος, απος, ή, όν, = ποδαπός, [副] - πῶς。 ποτ-αυλέω, [多] = προσαυλέω。 ποτ-άφος, α, ον, [多] = προσημος。 πότε, [伊] κότε, [多] πόκα, Ι[疑问词]几时?何时?什么时候? II ποτέ① 在某时,某次,一度,从前,ποτὲ μέν..., ποτέ δέ时而……时而…,有时……有时……②[前倾词,加强疑问语气]τίς ποτε; 到底是谁? τί ποτε; 怎么会? Ποτείδαν, άνος, [多] = Ποσειδών。 ποτεμάξατο, [多] = προσεμάξατο, 是 προσμάσσω 的3单,不过1,中动。 ποτεομαι, [史诗] = ποτάομαι, Κ. ποτέος, α, ον, [是 πίνω的动形],[可以喝的,可以饮用的.II[中] ποτέον 必须喝. III 喝醉了的。 ποτ-ερίζω, [多] = προσερίζω。 πότερος, α, ον, [伊] κότερος, η, ον, (ἕτε-ρος), 1①两者中的哪一个? ② [中 πότερον 或 πότερα, 作副] πότερον... η...; 是……,还是…? II = ὁπότερος 二者中的一个。 ποτ-έρχομαι, [多] = προσέρχομαι。 ποτέρωθι, [副], (πότερος),两方面的哪一方面?两边的哪一边? ποτέρως, [是 πότερος 的副],在两方面的哪一方面?在两种方式的哪一种? ποτέρωσε, [副], (πότερος),到两方面的哪一方面?到两边的哪一边? ποτ-έχω, [*] = προσέχω。 πότη, ή, (ποτάομαι),飞,飞翔。 πότημα, ατος, τό, (ποτάομαι),飞,飞翔。 πότημα, ατος, τό, (πίνω), I吸饮,吞饮, 吞服.II 吞服的东西:药丸。 ποτ-ήμεν, [多] = προσείναι, 是πρόσειμι的 不定式。 ποτημενα, [多] = ποτώμενα, 是 ποτάομαι的分。 ποτηνος, ή, όν, ⇨ποτᾶνός。 ποτηρ, ήρος, ὁ, (πο-,是πίνω的字根),饮具:酒杯。 ποτήριον, το, (πο-,是πίνω的字根), I酒杯,II[宗]圣餐中用的酒杯。 ποτης, ήτος, ή, (πο-, 是 πίνω 的字根). 饮料,酒。 πότης, ου, ό, [阴] πότις, ιδος, (πο,是πίνω 的字根),①狂饮者,酒徒。[喻][+另一名词] πότης λύχνος 吸油很多的费油的灯盏.②[喜剧,最,阴] ποτιστάτη 酗酒的女人。 ποτητος, ή, όν, (ποτάομαι), ①飞的,飞翔的,飞来飞去的,② [名] ποτητά, τά,飞禽,飞鸟。 ποτί, [多] = πρός。 ποτ-ιαπτω, ποτι-βάλλω, [多] = προσιάπτω, προσ-βάλλω。 ποτι-βλέπω, [多] = προσβλέπω。 ποτιδέγμενος, [多] = προσδεγμενος,是 προσδέχομαι 的不过2,分。 ποτ-ιδείν, [多] = προσιδέω。 ποτι-δέρκομαι, -δεύομαι, -δόρπιος, [多] = προσ-.. ποτί-ειλέω, [多] = προσειλέω。 ποτίζω, [将] ίσω, [阿] ιω, (πότος), Ι①使饮,使喝(水,酒,药等)。②给(牲口)水喝,饮(马,牛,羊等)。 II(给植物)饮水,浇水,灌溉。 ποτίθει, [多] = πρόσθες, 是 προστίθημι 的不过2,命。 ποτικέκλιται, [多] = προσκέκλ-,是προσ-κλίνω 的3单,完,被动。 ποτικός, ή, όν, (πότος, πίνω), ① 爱饮酒的。②能饮酒的, ποτιλέξατο, [多] = προσελέξατο, 是 προσλέγω的3单,不过1,中动。 πότιμος, ον, (πο,是πίνω的字根),①可以喝的(淡水)。②[喻]新鲜的,可口的(水果等),可人意的,讨人欢喜的(人),③灌溉过的。 ποτι-νίσσομαι, [多] = προσ-. ποτιπεπτηνία,[史诗],【是 προσπτήσσω 的完,分,阴. II 是 προσπίπτω 的完,分,阴。 ποτι-πτύσσω, [多] = προσπτύσσω。 ποτίσδω, [3] = ποτίζω。 ποτι-στάζω, [多] = προ-στάζω。 〈714〉 ποτίστατος, [喜剧], [是 πότης 的最],最大的 狂饮者. ⇨πότης 2. ποτι-τέρπω, [多] = προστέρπω. ποτι-τρόπαιος, ον, [多] προστρόπαιος. ποτι-φωνήεις, έσσα, εν, [多] = προσ- Φωνήεις. πότμος, ό, (πίπτω), I①落到头上的命运, ②劫数,死亡、③好运.II [拟人]命运女神. ποτνα, ή, [史诗] = πότνια. πότνια, ή, [对妇女的尊称]I主母,夫人,女王,女神,娘娘.(+属) πότνια θηρών 野兽的女王.II[形,只见用主,呼 πότνια, 宾πότνιαν]可敬畏的,尊敬的,威严的(女神,夜,大地等). ποτνιάδες, αἱ, (πότνια), Ι狂呼者.(是酒神的女信徒的称号.) II [用作 πότνια 的复数]威严可畏的女神们(指三位复仇女神). ποτνιάομαι, [异态], (πότνια), ①(向女神)呼唤 πότνια. ②大声祈求,大声呼唤. ποτ-όδδω, [拉孔尼刻方言] = προσόζω. ποτον, τό, (πο-, 是 πίνω 的字根),①饮料, (尤指)酒. σίτα καὶ ποτά 肉食和酒:饮食.②泉,井.③[泛](饮用的)水. ποτ-οπτάζω, [多] = προσ-οπτάζω. ποτος, ή, όν, [源出 πίνω 的字根 πο-],可饮用的,供饮用的, πότος, ό, (πο-, 是 πίνω 的字根),饮酒,闹酒,酒宴, ἐν τῷ πότω或 παρὰ πότον 在饮酒间,在宴饮时. ποτ-οσδω, [多] = προσόζω. ποττό, ποττόν, ποττω, ποττώς, ποττάν 等,[多] = πρὸς τὸ, πρὸς τὸν, πρὸ ςτου, πρὸς τοὺς, πρὸς την, 等. ποτ-φκει, [多] = προσ-εώκει. που; [伊] κού;[疑问副词], I①哪里?哪儿?何处?(+属) που γῆς; ποῦ χθονός;大地的何处?什么地方?②怎样?如何?II[前倾词] που, κου, ①什么地方,某处.②也许,大约. ἐπιστασθε που 你自然知道. πούανοι, α, [拉孔尼刻方言]煮过的豆子、Η πύανος. πουλυ-, = πολυ-,用来构成复合词. πουλύ-βότειρα, ή, [伊] = πολυβότειρα. πουλυ-πᾶθης, ές, [伊] = πολυπαθής. πουλυ-πλανητος, ον, [伊] = πολυ-πλάνητος. πουλυ-πόδης, [伊] = πολυπόδης. πουλύ-πους, πουλύπος, [伊] = πολύπους,πολύπος. πουλύς, [中] πουλύ, [史诗] = πολύς, πολύ. ποῦπος, ὁ, [鸟]戴胜. ΠΟΥΣ, ὁ, [属] ποδός, [与,复]ποσί[史诗] ποσσί, πόδεσσι, [史诗,属和与,双] ποδοί εν,I①脚,足,脚部. ἐς πόδας ἐκ κεφαλής 从头到脚.②[复]竞走. ποσὶν ἐρίζειν 用脚竞赛,赛跑.③[复](鸟类的)脚爪.④[复](章鱼的)触角.⑤[泛]腿⑥(桌,椅,器物的)脚,腿.⑦[喻]底部,脚下,(如:山脚,山麓).⑧πόδες (帆的)底端,帆脚索,παριέ ναι τοῦ ποδός 或 χαλῶν πόδα 放松帆脚索.(和 τείνειν πόδα “拉紧帆脚索”相对.)⑨[长度]一尺=4 παλασταί(约合30.7公分),⑩(韵律的)音步. II[表示接近] πρόσθεν πόδος 或 ποδών, προπάροιθε ποδών 在脚前: 在眼前. ἐν ποσί, παρὰ ποδός, πρὸ ποδός, παρὰ ποδι 在脚边: 在身边. (和ἐκπόδων, εμπόδων “在远处”相对.) παρὰ ποδός 或 πὰρ ποδός 立刻,立即. τὰ ἐν ποσί 或 τὰ πρὸ ποδῶν 脚前的事物,常见的事物,司空见惯的事情.III[短语]ἐπὶ πόδα 面对着(敌人后退), ἐπὶ πόδα ἀναχωρείν 不转身地退后,从容退却,κατὰ πόδας 用全部腿劲,以最大速度,ἡ κατὰ πόδας ἡμέρα 紧接着的一天:次日. ὡς ποδών ἔχειν 撒腿就跑,尽快, έξω τινὸς πόδα ἔχειν 从某事中拔出脚来,从某事中摆脱出来, ἑνὸς ποδός = μόνος ὧν 单独. πρώδης, [亦作] ποιώδης, ες, (πόα), Ι草本的(植物). II草绿色的. πράγμα, [伊] πρήγμα, ατος, τό, (πράσσω), I①做出来的事,行动,应当做的事,事务,任务. πρηγμά ἐστί μοι (做某事)是我的事情, (做某事)于我有益,这事和我有关系. οὐδὲν πράγμα 没事,没关系,没什么重要.②重大的事情,重要的人物,ην μέγιστον πρήγμα Δημοκήδης παρὰ βασιλεϊ 得摩刻得斯(Δημοκήδης) 受到了波斯国王最大的器重,③事实.④战事,战斗.II[复] πράγματα ①情况,状况,境况.②国家的大事,政事,政权. οἱ ἐν τοῖς πράγμασι 政坛上的人物,官吏.③个人的事情,私事, ἀγαθὰ πράγματα 好景况,顺利,成功.④麻烦事,困难,烦扰. πράγματα ἔχειν 有麻烦,出问题, πράγματα παρέχειν τινί 给某人造成困难. πραγμάτεια, ή, (πραγματεύομαι), Ι①勤奋,努力经营,②处事的方式.II①事业,事务,职业,行当.②讼事,诉讼.③哲学论述,科学论文.④[复]困难,麻烦. πραγματεύομαι, [伊] πρηγμ-, [异态,有将,中动,作被动义] - εύσομαι, [不过1,中动] ἐ πραγματευσάμην, [被动] ἐπρηγματεύθην, [完,被动] πεπραγμάτευμαι, (πράγμα), I①做事,努力经营,从事于,忙于.②打官司,诉讼. II 写作,创作,撰写.III[完,作被动义] πεπραγμάτευμαι 被完成,被做成. πραγμάτιον, τό, [是 πράγμα 的指小词],小案件,小诉讼. πραγμάτο-δίφης, ου, ό, (πράματα, διφάω), 〈715〉 讼师,讼棍. πραγματο-ειδής, ές, (πρᾶγμα, εἶδος), 费力的,艰苦的,麻烦的. πραγματο-κοπεω, (πρᾶγμα, κόπτω), ①好管事,多事,②好闹事,滋事. πραγορίτης, ου, ό,一种酒. πράγος, εος, τό, [诗], I = πρᾶγμα. ΙΙ = πράγματα, Ο πραγμα II, 国家的大事,政事, πραίως, [是πραϋς的副],温和地. πραθέειν, [史诗] = πρᾶθεῖν, 是 πέρθω 的不过2,不定式. πραθεις, 是 πιπράσκω 的不过1,被动,分. πρᾶθήναι, 是 πιπράσκω 的不过1, 被动,不定式. πραισίδια, τά, [拉] praesidia,驻防军. πραιτώριον, τό, [拉] praetorium, [罗马] ①早期的执政官的官厅,②司法厅,③行省总督的官厅.(罗马的 praetor 官职,大约设于公元前366年,最初大概是三个官吏,其中两个掌管兵权,他们是最早的执政官,还有一个掌管司法,这种官吏的人数后来增加了,其中一些被派到各行省去担任总督.)④将军的营帐. πρακτέος, α, ον, [是 πράσσω 的动形], I 应当做的. II [中] πρακτέον 必须做. πρακτήρ, [伊] πρηκτήρ, ήρος, ὁ, (πράσσω), Ⅰ(某种事情的)做者,行动者,力行者. II 做生意的人,商人,商贩. πρακτήριος, ον, (πράσσω),应验了的(命运). πρακτικός, ή, όν, (πράσσω), ①有效验的,灵验的,烈性的 ② ἡ πρακτική 实用科学,应用科学. πρακτος, ή, όν, [是 πράσσω 的动形],被做来的. τὰ πρακτά 做出来的事情. πράκτωρ, ορος, ὁ, [诗], I = πρακτήρ 执行者. II ① 为官厅收罚款的官吏,衙役.②收税员,税吏.③[泛]官府的差役. III ①[诗]惩罚者,报复者.②[作形] σὺν χερὶ πράκτορι 用报复的手, Πράμνειος, [亦作] Πράμνιος οίνος, ὁ, Πράμνη 酒.(Πράμνη 是 Ικαρος 岛上的一座山,该地所产的葡萄酒极有名.) πράν [α], [多,副] = πρίν,从前,以前. πρὸν πόκα 不久以前, πρανης, ές, [多和阿], = [伊] πρηνής. πράξις, εως, [伊] πρήξις, ιος, ή, (πράσσω), I ① 社交,交易,经商, πλείν κατὰ πρὴEtv 为了贸易而航海.②事情的结局,好结果,成功. οὗ τις πρήξις πέλεται όι0 哭泣没有什么益处, πρήξις χρησμών 神示的应验.II ① 行事,作为, (尤指戏剧中的) 行动.(和 πάθος “遭受” 相对.) ② [委婉语] 来往,交媾, III ① 战斗,军事行动. IV ①(好的或坏的) 情况,景况. ②遭遇,命运. V ① 收债,收罚金. ② 惩罚,报复. πραόνως, [是 πρᾶος 的副], 温和地,心平气和地. ΠΡΑ^ΟΣ, ον, [亦作] εία, ον, [亦作] πραύς, [伊] πρηϋς, εἰα, ϋ, [主,复] πρᾶοι, πραεῖς, πρηέες, [属,复] πραέων, [与,复]πράοις, πραέσι, [宾,复] πραεις[中,主和宾] πραία, [偶用] πρᾶα, ① 温和的,心平气和的,温顺的 (人), 宽厚的 (神), 温驯的 (动物), 柔和的 (风). ② 安慰的,使缓和的, 使…驯服的. πραότης, ήτος, ή, 温和,温顺,宽厚,温驯,柔和. ΠΡΑΠΙΣ [1], ίδος, ή, [常用复] πραπίδες, αἱ, [5] πραπίσιν, [史诗,复] πραπίδεσσι, I 1 = φρένες [解] 横隔膜, 膈. II ① 理解力, 悟性, ②(被认为思想的器官的)心. πρασιά, τράσια, ή, (πράσον), ① 花坛. ② 小块的菜园地,菜圃.③[喻]πρασιαὶ πρασιαί 一簇簇,一排排,一群群. πρᾶσίζω, [亦作] πρασινίζω, (πράσον), 作韭葱色:作浅绿色,发浅绿色. πράσιμος, ον, (πράσις), 出卖的,待售的, πράσιον [α], τό, Ⅰ[植] 野生苦薄荷, [拉] Marrubium vulgare. II 一种海菜,海藻. πράσις, [伊] πρῆσις, ιος, ή, (πιπράσκω), Ⅰ出售,待售. II 出售收税权的合同,包税合同. (雅典收税权转让给商人,商人先将税款上交,然后去征收.) πρασίτης [1], ὁ, (πράσιον), 加苦薄荷的酒. πρασίτις, ιδος, ή, (πράσον),一种浅绿色的宝石,翠玉. πρασο-κουρον, τό, (πράσον, κείρω), 收割韭菜的刀, ΠΡΑΣΟΝ [α], το, [植] 韭菜,韭葱, [拉] Allium Porrum. Πρασσαῖος, [亦作] πρασαίος, ὁ, [诗], 韭菜绿. (是一种浅绿色的蛙的名称.) πρασσομες, [多] = πράσσομεν. Πρασσοφάγος [Φα], [亦作] Πρασοφάγος, ὁ, [史诗], (πράσον, φαγείν),一种吃韭菜的蛙. ΠΡΑΣΣΩ, [伊] πρήσσω, [阿] πραττω, [将] πράξω [伊] πρήξω, [不过1] ἔπραξα [伊] ἔπρηξα, [完] πέπρᾶχα [4] πέ πρηχα, [完2,作不及物] πεπραγα, [被动,将] πραχθήσομαι, [将完] πεπράξομαι, [不过1] ἐπράχθην, [完] πέ πρώμαι, Ⅰ ① [见用于史诗,近似 περάω] 通过,经过,穿越,渡过, ἅλα πρήσσειν 渡过大海, ὁδὸν πρήσσειν 走完旅途. ② 做,做完,完成,成功,达到,获得, πράσσειν κλέος 赢得荣誉. ③ 负责做(某事). II ① 做事,干工作,办事,办理、管理、操持、 πράττειν τὰ ἴδια 做自己的事,管自己的事, πράττειν τὰ κοινά, τὰ τῆς πόλεως 办公事,办理城邦的政事. ② πράττειν Θηβαίοις τὰ 〈716〉 πράγματα 为 Θήβαι 人办事. III 做事,行事, 适合地,与…相称. 采取行动, μετ ἡμῶν ἔπραττειν 和我们一起行动. IV[不及物,+副]处于某种情况. εὖ πράττειν 走运,順利,对待(某人)态度好. κῶς πράττειν 不走运,倒霉,对待(某人)态度坏, V[+宾,人,+宾,事物] πράττειν τινά τι 对某人做某事. ἀγαθόν τι πράττειν τὴν πόλιν 给这城邦办点好事. VI[+宾,人, +宾,物]①罚款,惩处. πράττειν τινὰ ἀργύριον 罚某人缴纳罚金.[喻] φόνον πράττειν 惩罚杀人之罪,判处凶杀罪. ②报复,报仇. ③[被动] πεπραγμένος τὸν φόρον 已缴纳贡款. [中动] πράξασθαι 为自己征收,为自己勒索. VII[+宾,人]干掉,杀死. πράττειν τινά 结果某人性命.[完,被动,分] πεπραγμένος 已被作践,已被奸污,已完蛋,已彻底毁灭. πράσω [α], 是 πιπράσκω 的将. πράτηρ, [伊] πρητηρ, ήρος, ὁ, (πέπρᾶμαι, πιπράσκω),卖东西的人,贩卖者,商贩.π.λίθος 被卖的奴隶站立的石头. πρατήριον, [伊] πρητήριον, τό, (πεπρᾶ-μα),卖东西的地方,市场,商场. πράτιστος [α], ο, ον, [多] = πρώτιστος. πρᾶτος, ή, όν, [是πιπράσκω的动形],拿去卖的,出售的. πρᾶτος, α, ον, [多] = πρώτος. πράττω, [阿] = πράσσω. πραΰ-γελως, [伊] πρηύγ-, ωτος, ὁ, ἡ, (πραΰς, γέλως),温和地笑着的,微笑的(西风). πραΰ-μητις, ιος, ὁ, ἡ, (πραΰς, μήτις), ① 提出温和的劝告的,温和的.②祥和的. πραΰνσις, εως, ή, [伊] πρηϋνσις, ① 变温和,息怒. ②[医](病痛的)减轻. τραΰνω, [伊] πρηύνω [0], [特] πραυνώ, [不过1] ἐπράϋνα, [被动,不过1] ἐπραΰν-θην, [完] πεπράϋσμαι, (πραΰς), I①使变温和,使变柔和,使变平和,使变缓和. ②[被动]变温和,变缓和,变和气.II 使(动物)变驯服. πραϋ-πάθεια, ή, (πραΰς, πάθος), 性情溫和,和蔼. πραΰς, πρᾶεία, προΰ, [伊] πρηύς, = πρᾶος. πραύτης, ητος, ή, (προς),溫和性情,和谐. πράως, [是 πρᾶος的副],温和地,和蔼地. πρείγυς, ό,[克里特方言] = πρέσβυς, 老年人,长老. πρεμνίζω, (πρέμνον), 连根拔出. πρεμνοθεν, [副],从残干上,从根本上,连根带枝地,彻底地. ΠΡΕΜΝΟΝ, τό,【树干的根株,(伐木后剩下的)树桩残干,树干,树根.II①柱子的底部,柱基.②[喻]底部,根柢,根基. πρεπόντως, [是 πρέπω 的分变成的副],恰好, πρεπτός, ή, όν, (πρέπω),显著的,卓越的,著名的. ΠΡΕΠΩ, [特] πρέπω, [不过1] ἔπρεπε, [未见用完], I①可清楚看到或听到,很清晰,很分明,很明显.②亮出来,现出来,II很相像,相同,相似.III①相适合,相配.②[无人称] οὐ κλαίειν πρέπει 哭哭啼啼是不合适的.πρέπον ἦν δαίμονος τοῦ τοὐμοῦ τόδε 那结果正好和我的命运相合.③[分,中] τὸ πρέ-πον 合适,恰当, πρεπ-ώδης, ες, (πρέπω, εἶδος),合适的,恰当的。 πρέσβα, ης, ή, [史诗], [是 πρέσβυς 的古体,阴],可尊敬的,威严的. πρεσβεία, ή, (πρεσβεύω), Ⅰ年高,年长.κατὰ πρεσβείαν 以元老的资格.II职位高,威严.III(由老人组成的)使节团. πρεσβείον, [伊和史诗] -πιον, τό, (πρεσβ-εύω), 1表彰功勋的奖赏,犒赏.II①[复]老年人的特权,[泛]特权.②长子的权利,继承权. πρεσβείος, α, ον, [伊] -ήιος, η, ον, (πρέσ-βυς),可尊敬的,威严的. πρεσβειρα, ή, = πρέσβα, [是 πρέσβυς的阴],可尊敬的,威严的. πρέσβευμα, ατος, τό, (πρεσβεύω), ①使节.②[集合名词]使节团. πρεσβευσις, ή, (πρεσβεύω),出使. πρεσβευτής, οῦ, ὁ, (πρεσβεύω), I使节. II = 罗马的 legatus,副将军. πρεσβεύω, [将] εύσω, [完] πεπρέσβευκα, (πρέσβυς), Ι①年长,做长者,为兄长.②(+属)由于年长而代替另一人,优先于….③(+属)统治,主宰、支配、④最好是….II[及物]①使居长者地位,使居为首地位.②敬重.③[被动]居首位,占优先地位.④占上风,得胜.III 做使节.[中动]①派遣使节.②出使.IV[被动,完,分] τὰ πεπρεσβευ-μένα 使节的活动:交涉,谈判. πρέσβη, ή, [伊] = πρέσβα. πρεσβήιον, τό, [伊] = πρεσβείον. πρεσβήιος, η, ον, [伊] = πρεσβείος. πρεσβηίς, ίδος, ή, = πρέσβα,可尊敬的.πρεσβης τιμή 最高的荣誉,最古老的荣誉. πρέσβις, ή, [詩] = πρεσβεία,年长,年迈,高龄. πρέσβιστος, η, ον, [诗], [是 πρέσβυς 的最],最年长的,最尊严的,最可敬的. πρέσβος, τό, (πρέσβυς),可敬的事物. πρέσ-βος Πέρσαις 全体波斯人的可尊敬的君王. πρεσβυγένεια, ή, (πρεσβυκνής),先诞生,年长. πρεσβύ-γενής, ες, (πρέσβυς, ενέσθαι), ① 〈717〉 πρεσβυς, υos [亦作] ἕως, ὁ, Ⅰ [诗] = πρεσβύτης 老人.[形,比] πρεσβύτερος 比较年老的,比较重要的.[最] πρεσβύτατος, πρέσβιστος. II 长者,长老,元老,[常用复] πρέσβεις, οἱ, [与] πρέσβεσιν 长老们,元老们,首领们.III 使节. πρεσβύτατος, η, ον, [是 πρέσβυς 的最],最年长的,最年高的,最可尊敬的,最年高德劭的. πρεσβυτέριον, τό, Ι① [犹太教]长老议事会.②[基督教]长老会,长老公会.II 长老的荣誉或权利. πρεσβύτερος, α, ον, [是 πρέσβυς 的比], I① 比较年长的.②[泛]较大的,较高的,较重要的, τὰ τοῦ θεοῦ πρεσβύτερα ἐποιεῦντο ἢ τὰ τῶν ἀνδρῶν 他们把对神们的义务放在对凡人的义务之上.II [名] πρεσβύτερος, ὁ, ① [犹太教]议事会的长老. ② [基督教]长老会的长老. πρεσβύτης[υ], ητος, [多] -ας, ατος, ἡ, 年长. πρεσβύτης[υ], ου, ὁ, [是 πρέσβυς 的散文体],①老的,年老的.②[名]ὁπ. 老人,老年人,老头儿.[阴] πρεσβύτις 老妇,老太婆. πρεσβυτικός, ή, όν, (πρεσβύτης), 年老的,年纪相当老的,老头儿模样的. κακά π. 老年的不幸. πρεσβύτο-δόκος, ον, (πρεσβύτης, δέχομαι), 接待老年人的(神坛). πρευμένεια, ἡ, (πρευμενής), 性情温和,慈祥. πρευμενής, ές, (πρηΰς, μένος), Ι 性情温和的,慈祥的. II 使(亡灵)息怒的(祭奠). πρεων, όνος, ὁ, – πρών. πρήγμα, [伊] = πράγμα. πρηγματεύομαι, [伊] = πραγματεύομαι. πρηγορεών, [亦作] πρηγορών, ώνος, ὁ, (πρό, ἀείρω), (鸟的)嗉囊.(本义是“先行收集处”,因食物先收存在嗉囊中,经过磨碎再进到胃里.) πρηθήναι, [伊] = πρᾶθήναι, 是 πιπράσκω 的不过1,被动,不定式. ΠΡΗΘΩ, [将] ήσω, [不过1] ἔπρησα, [未见用完,主动],[完,被动] πέπρησμαι, ⇨πίμπρημι, ① 吹胀,吹鼓,发胀.ἔπρησεν δ ἄνεμος μέσον ἱστίον 风把帆的中部吹鼓了. πρήσαι γαστέρα 使肚子发胀.②喷出,冒出.τὸ δ αἷμα ἀνὰ στόμα καὶ κατὰ ῥῖνας πρήσε 他从嘴里和鼻孔里喷出了鲜血来. πρηκτηρ, ήρος, ὁ, [伊] = πρακτήρ. πρημαδίη, ἡ, [植]一种厄莱亚. ⇨ἐλαία. ΠΡΗΝΗΣ, [多] πρανής, ές, [属]έος, [合拼]ous, I①脸朝下的,面朝前的.(和ύπτιος“仰头的”相对.) πρηνεῖς τε καὶ ὕπτια ἔκπεσον ἵππων 他们或扑或仰地跌下车. ② 底朝天的(船).II下山的,向山下的.(与ὄρθιος “向山上的”相对.) III [名] ①动物扑在地上时现出的背脊. ② (手,叶子的)背面. πρηνίζω, [将] σω, [不过1, 被动] ἐπρηνίχθην, ① 头朝下跌落. ② [喻] (城邦)崩溃,倾覆. πρήξαι, [伊] = πρᾶξαι, 是 πράσσω 的不过1, 不定式。 πρήξις, ιος, ἡ, [史诗和伊] = πρᾶξις. πρήσεν, [史诗] = ἔπρησεν, 是 πρήθω 的3单,不过1. πρήσις, ιος, ἡ, [伊] = πράσις, 贩卖,出售,待售. πρήσσω, [史诗和伊] = πράσσω. πρηστήρ, ήρος, ὁ, (πρήθω, πρήσω), Ι 闪电,雷电,大雷雨. II [形]猛刮的(风), 使劲吹奏的(双管). πρημαίνω, (πρήθω), (风)劲吹. πρημνας, άδος, ἡ, 一种金枪鱼. πρῆστις, εως, ἡ, (πρήθω), = πρίστις, 喷水鱼;一种鲸鱼. πρήσω, Ι [是 πρήθω 的将] 吹胀. II [是 πίμπρημι 的将] 燃烧. πρητήριον, τό, [伊] = πρατήριον, 市场,商场. πρηΰνομος[υ], ον, [伊],[亦作] πραΰνομος, (πρηΰς, νόμος), 态度温和的, 温顺的, 谦和的. πρηΰνω[υ], [伊] = πραΰνω. πρηΰς[υ], εία, ϋ, [伊] = πραΰς. πρηϋ-τένων [υ], οντος, ὁ, [亦作] πραΰτένων, (πρήΰς, τένων), 有驯顺的脖子的(牛). πρηών, ώνος, [史诗] ovos, ὁ, = πρών, 突出的岩石, 海岬, 海角. πριαίμην, 是 ὠνέομαι 的不过2, 祈. πρίαμαι, [不过1] ἐπριάμην, ①买. ②收买,贿赂. ③ 承包(收税权), 包税. πριάμενος, 是 ὠνέομαι 的不过2, 分. Πριαμικός, ή, όν, [阴] Πριαμίς, ίδος, (特洛亚君主) Πρίαμος的, 像 Πρίαμος 的. Πρίαμος, ὁ, [人名] 特洛亚城邦的君主. Πριαπίξω, [伊] Πριηπίζω, [将] ίσω, 像 Πρίαπος 那样淫荡. Πρίαπος; [伊] Πριηπος, ὁ, 是小亚细亚的司农业的神, 他保护果木, 葡萄, 谷物, 牛羊的生长繁殖, 据说是酒神 Διόνυσος 和一位女神或爱神᾿Αφροδίτη (即东方的女神大母亲)所生的. 对他的崇拜在公元前四世纪末年传至希腊, 再传至罗马. 他的表象是男根, 象征繁殖. πρίασθαι, 是 ὠνέομαι 的不过2, 不定式. πρίασο, 是 ὠνέομαι 的命, 不过2. 〈718〉 πριάτο πριάτο, [史诗],是ὠνέομαι 的不过2ἐπριάμην的3单. πρίζω, [将] πρίσω, = πρίω, 锯,锯断,锯开. Πρίηπος [1], ὁ, [伊] = Πρίαπος. ΠΡΙΝ, [3] πραν, [副], I① 在……以前,在……之先, πρίν μιν καὶ γῆρας ἔπεισιν 在老年落到她身上以前,②在先,以前,从前. τὸ πρίν或 το πρίν 从前,早先, πρίν ποτε 从前,有一次, πολὺ πρίν 很久以前,③[在阿提卡方言中,可置于冠词和名词之间]6 πρὶν Αἰγεύς (暗含ὁ πρὶν ὤν) 从前的 Aleús:先王Αἰγεύς. ἡ πρὶν ἡμέρα (暗含ἡ πρὶν οὖσα) 前一天,昨天.II① πρίν 之后常加ἥ, πρὶν...在…之前,直到……的时候.② [πρίν单独用时(即不加),成为连接词]直到……的时候. πρινίδιον, τό,是πρίνος的指小词, πρίνινος, η, ον, (πρίνος), ① 槲栎(青棡)木制造的.②像槲栎木的:结实的,坚硬的,顽强的. ΠΡΙ ΝΟΣ, ὁ, Ι[植]槲栎树,(又叫)青桐树.[拉] Quercus Ilex. II [植]红栎树, πριν-ώδης, ες, (πρίνος, είδος), 像槲栎(青桐)木那样结实的,坚硬的. πρῖονώδης, ες, (πρίων, είδος), 像锯子的,锯齿状的. πρισθείς, είσα, έν, 是πρίω的不过1,分,被动. πρίσις, εως, ή, (πρίω), Ι①锯东西、②[医]用环锯动手术. II πρίσις ὀδόντων 切齿,磨牙,咬牙(原因是由于生气或有病). πριστήρ, ήρος, ὁ, (πρίω), ① 锯子.②锯者,锯木匠, πριστήρες ὀδόντες 锯齿:切齿,门牙. πρίστις, εως, ή, = πρήστις, 锯鱼:一种鲸鱼.[拉] Pristis antiquorum. πρῆστις. πριστός, ή, όν, [是πρίω的动形],①用锯子锯过的(象牙).②可以锯的(云石 ΠΡΙΩ, [命] πρίε, [不过1] ἔπρῖσα, [完]πέπρικα,[被动,不过1] ἐπρίσθην, [完] πέ-πρισμαι, I锯,锯断,锯开.II切齿,磨牙,咬牙.(表示愤怒.)[泛]咬,III用牙齿咬住,紧紧抓住. πρίως, = πρίᾶσο, 是 ὠνέομαι的命,不过2. πρίωμαι, 是 ὠνέομαι 的不过2,虚. 1 πρίων [1], ονος, ὁ, (πρίω),锯子, πρίων[τ], ωνος, ὁ, (πρίω), 锯者,锯木匠. πρίων, ό, (πρίω²),沿街叫卖的小贩. πρίων, ουσα, ον, 是πρίω的现,分. ПРО′,[前,+属],A. I①[表示位置]在……之前,在…前面.πρὸ ἄκου, πρὸ δόμων 在屋前:在外面.②(某人)在(另一人)前面,走在(别人)前头.③(站)在(某人)前面:保卫,保护,支持,偏袒. στήναι πρὸ Τρώων 站在特洛亚人前面:保卫特洛亚人. ④ πρὸ ὁδοῦ ἐγενοντο继续前进.II[表示时间]①在…之前,在…以前(和 μετά“在……以后”相对.) πρὸτριάκοντα ἡμερών 三十天以前、②[短语]πρὸ τούτου, πρὸ τοῦ 在此之前.(但 πρὸ ὁ τοῦ = ὁ πρὸ τοῦ一个在另一个前面.)III[表示选择]先于(另一物). αἱρείσθαί τι πρότινος 宁选择某物而舍弃另一物.IV[表示互換]代替. ἓν πρὸ πολλών 以一物代替许多物:以一代多.V[表示原因]因为,πρὸ φόβοιο 因为恐惧, πρὸ τῶνδε 因此. Β. [πρό的位置]πρό 和与它有关的名词之间可以加进一些字,但一般 προ不能放在与它有关的名词之后,只有在遇到以-作尾的史诗属格字体时,才可以放在后边. 如: ᾿Ιλιόθι πρό, οὐρανόθι πρό.C.[作副]I①[表示位置]在……之前,在…前面.(和ἐπί“在……之后”相对.)②向前,向前方. χωρεῖν πρὸ δόμων 从家里走出来,γὴν πρὸ γῆς ἐλαύνομαι 我从一地被赶到另一地,II[表示时间]在以前,事先, πρό οἱ ἄπομεν ἡμεῖς 我们事先告诫过他.D.[构成复合词]Ⅰ[表示位置】①在前面,向前,在面前,在眼前,如: προβαίνω, προ-βάλλω, προτίθημι.②在……之先,如:προάγων, πρόλογος. II [表示时间]在以前,预先,事先,如:προ-απέλλω.III[表示优先]毋宁,宁可,如:προ-αιρέομαι.IV[表示加强语气]如: πρό-πας, πρό-παλαι,πρό-κακος. προ-αγγέλλω, [*] -αγγελώ,①预先报告.② 预先宣告. π. πόλεμον 宣战. προ-αγγελος, ον, (πρό, ἄγγελος), ①预先宣布的,预先报告的.②[名] προάγελος, ό, 預先宣报的人,预先报信人. προάγγελσις, ή, (προαγγέλλω),预先宣告,预报. προ-αγορεύω, [将] σω, [不过1] -ηγόρευσα,[完] -ηγόρευκα, [阿,将,不过2和完] προερώ, προείπον, προείρηκα, Ι① 预先告诉.(+不定式)预先告知………,预先警告…………②预言.II 公布,发出公告, προαγω, [将] άξω, [不过2] προήριον,[完] προήχα, [被动,不过1] προήχθην,[完] πρόημαι, 1①向前引导,带领,带上(法庭),护送(回家).②引出,产生,流出(眼泪等).③增加(药的剂量).④带往.⑤[喻]引诱,劝诱.⑥促进.⑦提升,推进.II[不及物]带路,在前面引导. προαγωγεία, ħ, I引导. II 拉纤,拉皮条,作淫媒. προαγωγεύω, [特] σω, (προσωγός),拉纤,拉皮条,引人卖淫, προ-αγωγός, ὁ, (προάγω),拉纤的人,拉皮条的人,引人卖淫的人, 〈719〉 προ-αγών, ώνος, ὁ, (πρό, ἀγών), ① (举行正式戏剧比赛前的)演员游行(借此向观众介绍演员).②预赛. προ-αγωνίζομαι, [异态], [将] ίσομαι, ① 以前战斗过.②为保卫……而战斗. προ-αδικέω, [将]ήσω,先损害,先(对某人)做下坏事,先虐待(某人). προ-αδω,首先唱,唱开场诗. προ-αιδέομαι, [异态,有将,中动,作被动义] - έσομαι, [不过1, 被动] προγδέσθην, [完,被动] προήδημαι, [伊,3复,完] προγδέ ατο = προήδηντο,(在某事上对某人)欠一份尊敬,欠一份人情,欠一份恩惠. προ-αίρεομαι, «προαιρέω. προαίρεσις, εως, ή, (προαιρέομαι), ① 优先挑选,细心选择,抉择,决心,ἐκ προαιρέ-σεως, κατὰ προαίρεσιν 出于抉择,细心考虑,② προαίρεσις βίου 生活的抉择,生活的意图或计划.③行动的原则.④ προαίρεσις πολιτείας 政府的抉择,政策,方针.⑤党派.⑥(哲学的)学派. προ-αιρετέον, [是 προαιρέομαι 的动形],必须先选择,宁可选择…… προαιρετικός, ή, ον, (προαιρέ ομαι), 宁愿选择……的,优先选择………的,有意选择……的. προαιρετος, ή, όν, (πρό, αἰρέω),优先选择出来的,有意选择出来的. προ-αιρέω, [将] ήσω, [不过2] προείλον, [完] προήρηκα, Ι首先拿走,从储存中偷出来. II [中动] προαιρέομαι, [将] - ήσομαι, [不过2] προειλόμην, [完,被动,作中动义] προήρημαι, ①首先选择,宁愿选择,有意选择.②首先为自己拿走.③有意(做),打算(做),决定(做). προ-αισθάνομαι, [异态,有将,中动,作被动义] -αισθήσομαι, [不过2]-σθόμην, [完,枝动] προήσθημαι, ①先看出,先觉察②预先得知,先听说. τρο-αιτιάομαι, [异态], [将] - άσομαι, 先控告,先指责. προακηκοα,是 προακούω 的完. προ-ακοντίζω, [将]ίσω,(宙斯的闪电)像投枪那样先掷出去, προ-ακούω, [将] -ακούσομαι, [完]-ακήκοα, 先听说. προ-άλης, ές, (πρό, ἄλλομαι),①向前冲的(水流),斜坡的(地带).②[喻]鲁莽的,莽撞的,轻率的. προ-αλίσκομαι,[被动,有将,中动,作被动义] προαλώσομαι,不过2和完,主动,作被动义] προεάλων, προε άλωκα, Ι早就被俘掳.II先被定罪. προ-αμαρτάνω, [将] -ἅμαρτήσομαι, [完]- ημάρτηκα,以前犯罪,早就犯错误. προ-αμύνομαι, [将] -αμυνούμαι, [中动],① 先采取报复措施.②先采取防范措施,预防,提防. προ-αναβαίνω, [将] -βήσομαι,先登上去,占领. προ-αναβάλλομαι, [中动],先唱,练习唱,开始唱. προ-ανάγω [αγ], [将] ξω,①首先引导.π. τινὰ ἐπὶ τοῦ τείχους 首先引导某人登上城墙.②[中动]首先出海,先出海, προ-αναιρέω, [籽] ήσω, Ι①先拿走.②先干掉,先杀掉.II[中动]先捉住,先接住(球). προ-αναισιμοω, [将] ώσω,[伊,完,分] προαναισμωμένος = προανῃσιμωμένος 以前度过,以前过去. ἐν τῷ προαναισιμωμένῳ χρόνῳ πρότερον ἢ ἐμε γενέσθαι 在我诞生以前已经过去的一段时间内,(希罗多德这句话的意思是指他出生以前的若干万年.) προ-ανακινέω, [将] ήσω,预先推动,预先发动,预先练习几下, προ-αναλίσκω, [将] -αναλώσω, [不过1] -ανάλωσα, 在……之前用尽,在…之前用光(钱等).[被动]在…之前拼命(作战). προ-αναρπάζω, [将] -άσομαι, 在……之前擒住(敌人)、 προ-αναχωρέω, [将] ήσω,先走开, προαναχώρησις, ή, (προαναχωρέω),提前的撤离. προ-ανέχω, [将] ξω, ① 在(祭坛)前举起.② [不及物]高高突出来,高高翘起来. προ-ανύτω [υ], [亦作] -ανύω, [特] -ανύσω [0],先完成. προ-απαγορεύω, [将] σω, Ι① 先屈服,先让步.②先撤退、③(碑铭)先磨灭. II 先放弃. προ-απαλλάσσω, [阿] -ττω, [将]ξω,① 使先离开(某一职位).②[被动]先去世,先死去. προ-απαντάω, [将] ήσω,①先去遇见,先去迎敌.②采取步骤. προ-άπειμι, (εἶμι走),先走开,先离去. προ-απείπον, [是不过2,未见用现在时, ⇨ προαπαγορεύω], [完] προαπείρηκα, [中动,不过1] προαπειπάμην,先已放弃. - προαπελθείν,是 προαπέρχομαι 的不过2,不定式. προ-απέρχομαι, [异态], [将] - ελεύσομαι, [不过2,主动]- ήλθον,先走开,在……之前离去. προ-απεχθάνομαι, [将]-απεχθήσομαι, [被动],事先就遭入恨,以前就成仇敌. προ-απηγεομαι, = προαφηέομαι. προ-απικνέομαι, [伊] = προαφικνέομαι. προ-αποδείκνυμι, [将] -δείξω, I先证明.II 〈720〉 προαποθνήσκω [被动]先被任命. προ-αποθνήσκω, [将] -θανούμαι, ①在(某人)之前死去,先死去. ②在(年老)之前死去. ③为保卫(某人)而死. προ-αποθρηνέω, [将] ήσω, 先哀悼:先悲伤(某人面临的死亡). προ-αποκληρόω, [将] ώσω, 先抽签选定. προ-αποκτείνω, [将] -κτενώ, 先杀死. προ-απολαύω, [将]-σομαι, 先享受到(某种欢乐情绪). προ-απολείπω, [将]ψω,Ⅰ先放弃,先离开.II[不及物]先衰退. προ-απόλλυμι, 1先毁灭. II [被动,有将,中动,作被动义]-ολούμαι, [完2,主动] -όλωλα, 先毁灭,先灭亡, προ-αποπέμπω,[将]ψω,先打发走,先遣散. προ-αποσταλῆναι, 是 προαποστέλλω 的不过2,不定式,被动. προ-αποστέλλω, [将] -αποστελώ,先送走. προ-αποσφάζω,[将]ξω,先杀死. προ-αποτρέπω, [将] ψω, ①先转身走开, ②先转身去进攻, προ-αποχωρεω, [将] ήσω,先离去,先走开. προ-αρπάζω, [将] άξω, [亦作] άσομαι,先拿走,先抓走. προάστειον, [伊] -ήιον, τό, (πρό, ἄστυ), ①城市的前面:城外地方,城郊,郊区,②郊区的田产。 προ-άστιον, τό, = προάστειον. προ-αυδάω, [不定式] πρωὐδαν, [合併]= προαυδάν, [将] ήσω,事先宣布.π. πόλεμόντι 先向某人宣战. προ-αύλιον, τό, Ι (πρό, αὐλή), 院子的前面:门厅,门廊. II (πρό, αὐλός), (双管乐的)前奏曲,序曲. προ-αφηγέομαι, [异态], [伊] προαπηγ-, [将]-ήσομαι,先讲述. προ-αφικνέομαι, [异态], [将] -ίξομαι,先到达,先来到. προ-αφίσταμαι,〔被动,有将,中动,作被动义]-αποστήσομαι, [不过2和完,主动]-απέστην, -αφέ στηκα, ① 先反叛,先叛离.②先停止.③先离开. πρόβα, = πρόβηθι, 是 προβαίνω 的不过2,命令. προβάδην [α], [副], (προβαίνω),向前,往前走. π. ἔξαε快带领(他们)走向…! προ-βαίνω, [将] - βήσομαι, [完] βέβηκα, [不过2] προέβην[合併] προύβην, [不定式] προβήναι, [分] προβάς, [史诗,现,分] προβιβάς, ᾶσα, άν, [亦作] προβιβών, προβαβώντος, Ι①向前走,前进. ἄστρα προβέβηκε 星辰已走远:午夜已过,προβήναι πόρρω μοχθηρίας 在干坏事上走得很远,ἡ προβαίνει 夜很快过去,夜正在过去,②走在 前头,超过(某人).③(头发)生长.II[施动用将] προβήσω, [不过1] έβησα,使向前移动,使前进.III[现和不过2有时和表示运动手段的宾词连用] προβαίνειν πόδα 向前移步.προβαίνειν κώλον 向前迈腿. προ-βακχηίος, ὁ, [伊] = προβάκχειος, (πρό, βάκχειος),酒神的信徒们的首领.(酒神 Βάκχος 即 Διόνυσος.) προβάλεσκον, [伊], 是 προβάλλω 的不过 2. προβάλλω, [将]-βάλω, [不过2] προύβάλον, [完]-βέβληκα, [被动]-βεβλημαι,A. I扔在…面前,扔给,抛给,掷给.II 扔向 前面,推过去,扔掉.III①提出(问题,答辩,借口,理由,学说,谜语).②生下(婴儿).③(把头)伸向前面.IV冒险,孤注一掷,π. ψυχὴν ἐν κύβοισι 拿自己的生命去孤注一掷.π. ἑαυτόν 自暴自弃,气馁,认输.B.[中动]I扔上,撒上, οὐλοχύτας προβάλοντο 他们撒上了大麦面粉.II扔到远处,扔到那一边,超过.III①(把盾牌等)放在自己面前,②保护.Ο προβεβλημένος, η, ον,用来保卫的,防御的,IV 起诉,控告.V①提名,选举.②提出(借口).③举例. προβάλοιμι [α],是 προβάλλω的不过2, 祈. προβάς, ᾶσα, άν, 是 προβαίνω 的不过2,分. προ-βασανίζω, [将] ίσω,①先审问,先拷问.②先使………受苦受罪, προβάσις, εως, ή, (προβαίνω), Ι作为财产的畜群.II 前行,前进,(乐曲的)进行.III[集合名词]在前面走的动物:羊群. προβᾶτάγριον, το, (πρόβατον, ἄγριος), 野羊. προβατεία, ή, (προβατεύω),养羊,牧羊,牧羊人的生活, προβατευτικός, ή, όν, 牧羊的,养羊的.π.κύων 牧羊犬, ἡ προβατευτική (暗含 τέχνη)牧羊的技术,养羊法, προβάτεύω, [将] σω, (πρόβατον),养羊,牧羊,做牧羊人. προβατικός, ή, όν, (πρόβατον),羊的,山羊的.ἡ προβατική (暗含 πύλη) 羊门. (指古耶路撒冷的城门.)π. χορός 山羊歌舞队, προβάτιον, τό, [是 πρόβατον 的指小词],①小羊.②[喻] προβατίου βίος 懒洋洋的生活,懒懒散散的生活, προβάτο-βοσκός, ὁ, (πρόβατον, βοσκός), 牧羊人. προβάτο-γνώμων,ον, [属] OVOS,(πρόβατον, κώμη), ①善于鉴别羊的人,②[喻]善于鉴别人的人, πρόβατον, τό, (προβαίνω),在前面行走的动物:牲畜,畜群,(尤指)羊群. 〈721〉 προβάτο-πώλης, ου, ὁ, (πρόβατον, πωλέω), 羊贩子,卖羊的人。 προβατώδης, ες, (πρόβατον, είδος), 像羊的;头脑简单的,愚蠢的. προβεβηκα, 是 προβαίνω 的完。 προβεβληκα, 是 προβάλλω 的完。 προβεβουλα, 是 προβούλομαι 的完2。 πρόβημα, ατος, τό, (προβαίνω), 向前一步,前行,前进。 προβήσομαι, 是 προβαίνω 的将。 προ-βιάζομαι, [异态], [将] -άσομαι,強行向前推进,强行占据,强行侵入,⇨βιάζομαι. προ-βιβάζω, [将] -αβάσω, [阿]-αββ,[是 προβαίνω 的施动],I使前进,引向(某处). II ①使有进展.②(被动)被推进,被改进.③ 提升,晋升(某人).III 引导前进,教导.. IV [不及物] = προβαίνω. V爬上,交尾. προβίβας, [史诗],是 προβαίνω 的现,分. προβίβων, ώντος, [史诗], 是 προβαίνω 的现,分. προ-βλέπω, [将] ψω,①预见到.②提供,(给某人)预备(某物). πρόβλημα, ατος, τό, (προβάλλω), I①突出 来的东西:海岬,海角,②障碍.II①伸在面前的东西:防御工事,盾牌.②[喻〕(+属)挡避(某物)的东西:遮挡,防护,πρόβλημα αἰχμῆς καὶ πέτρων 阻挡枪矛和石块的东西,III 借口,掩饰.IV①提出的任务.②问题.③ 谜语。 προβλής, ήτος, ό, ή, (προβάλλω), ①突出来的(石头等).②[名]海角,海岬. πρόβλητος, ον, (προβάλλω), Ι掷出的,抛给(狗)的.II打成(银)片的。 προ-βλώσκω, [不过2] προὔμολον, [不定式] προμολείν, [完] προμέμβλωκα, ①走出屋, 走出来,走出去、②出击,出袭,进攻。 προ-βοάω, [将] - βοήσομαι,在前面大叫,呐喊。 προβόλαιος, ου, ὁ, (προβάλλω), ①举在前面的(枪矛).②[形]伸出的,俯卧的。 προβολη, ή, (προβάλλω), I① (枪矛的)伸出(作为防御), τὰ δόρατα εἰς προβολὴν καθίε ναι 把枪矛平伸(准备进攻).② (拳击者的)猛击一拳.③(答辩的)提出.④ (选举的)提名,II立在身前的东西:防御工事,屏障,阻挡,保护.III 伸出的一角土地,地角,突出的一块悬岩.IV [雅典法律] προβαλαί, al,(在公民大会上提出的)公诉,检举,告发。 προβόλιον, τό, (πρόβολος), ① 猎野猪的矛.②[泛]捕猎的矛或标枪。 πρόβολος, ον, (προβάλλω), I①伸出的一角地,地角,②突出的岩石.③障碍物.II (打猎用的)标枪.III①防御工事,屏障,护身物,挡箭牌.②[喻]保卫者,庇护者。 πρό-βοσκος, ὁ, (πρό, βόσκω),赶畜群到牧场的人:牧人. προβούλευμα, ατος, τό, (προβουλεύω), (议事会提交公民大会去议决的)法令草案,命令草案. προβουλευμάτιον, τό, 是 προβούλευμα 的指小词. προ-βουλεύω, [将] σω, 1①预先制定策略.②[中动]预先审议,预先讨论、③[雅典](议事会)拟定法令草案或命令草案(以便提交公民大会去审议表决).④[雅典]做议案审定委员,审定议案. II προβουλεύειν τινός 为某人打算,为某人着想。 προ-βουλή, ή, (πρό, βουλή), I预先的考虑,预谋.(尤指不怀好意的预谋.) II 常务议事会。 προ-βούλομαι, [异态,未见用现],[完2,时间同现] προβέ βουλα 优先选择,宁愿要(某人而不 要另一人)。 προβουλό-παις, -παιδος, ή, (πρόβουλος, παῖς), προβουλόπαις Ἄτης = προβούλου παῖς *Aτης 那预先定计的“Aτης 的女儿。 προ-βουλος, ον, (πρό, βουλή), 1① 预先审议的,预先定计的.②为别人考虑的.II[名] Ο πρόβουλοι, οἱ,预审议案的委员们.(议事会的预审委员会对法令草案和命令草案预先审议,然后提交公民大会表决.)②(由十二个伊奥尼亚城邦的公民选出的代表各自的城邦去开联合会的)代表们.③雅典人于西西里吃败仗后在雅典成立的十人委员会。 προ-βύω [υ], [将] ύσω,把灯花拔掉,拔高灯心。 προ-βωθέω, [伊] = προβοηθέω. προ-βωμιος, ον, (πρό, βωμός), Ι① 在祭坛前面的.②[名] προβώμια, τά,祭坛前面的地方.II 预先放在祭坛上的;进行预祭的。 προγαμέω, Ι① 未结婚先结合.②[中动](女子)以前结过婚.II先结婚。 προ-γαστρίδιον, τό, (πρό, γαστήρ), Ι穿在肚子前面的铠甲,腹甲.II 戏剧演员系在身上的假肚子(用来加大体积)。 προ-γάστωρ, ορος, ό, (πρό, γαστήρ), 肚子凸出的,大肚子的(瓶子等)。 προ-γένειος, ον, (πρό, ένειον),下巴突出的,有大胡子的。 προ-γενής, (πρό, γένος),诞生得早的,先诞生的,古老的(神). [比] προενέστερος, α, ον, 诞生得更早的,更年长的、d、长辈的人,前辈,祖先. [最] προενέστατος 诞生得最早的,最年长的。 προ-γεννήτωρ, ορος, ό,先人,祖先。 προγηράσκω, (πρό, γηράσκω), ① 先变老. ②过早地变老。 προ-γίγνομαι, [异态], [伊和晚期] - γίνομαι 〈722〉 προγιγνώσκω [E], [将] - ενήσομαι, [不过2] προϋγε νόμην, [完2,主动] προγέγονα, [被动] προγεγένημαι, 1走向前,来到.II 先诞生,先发生, οἱ προγεγονότες 过去时代的人,τὰ προγεγενημένα 过去发生的事情. προ-γιγνώσκω, [伊和晚期] προχιν-, [将] - Υνώσομαι,[完,主动] προέγνωκα, [被动] προγνωσμαι, Ι预先知道,预先理解.II 预先判定,预先断定, πρόγνωσις, ή, (προηγώσκω),预知,先知,先见. προ-γoνος, ον, (πρό, γενέσθαι), Ι①先诞生的,年长的.②[名] πρόγονος, ὁ,一个祖先. πρόγονοι,οἱ,祖先,先人,(学派的)创始者.II丈夫前妻的孩子,妻子前夫的孩子, πρό-γραμμα, ατος, τό, (προγράφω), ①公告,布告,通告.②(公民大会或议事会的)当天的议程.③(处方上写在前面的)标题,(书信上写在前面的)地址. προγραφή, ή, (προγράφω), Ⅰ公告,布告,通告.II(拍卖没收品的)通告.III 前言. προ-γράφω, [将] Ψω,【写在前面,首先写下, II①写公告,写布告.②通告任命,通告召集(公民大会).③发出拍卖通告.III①将名字登记在案.(尤指罪人等的名字.)②[古罗马]公布有死罪的人的名字, προ-γυμνάζω, [将]άσω,预先练习,预先锻炼. προγωνία, ή,厨师穿的衣服. προδαείς,是从 δάω变来的不过2,被动,分,作主动义, προδαῆναι. προδοῆναι, [是从δάω变来的不过2,被动, προϋδάην 的不定式,作主动义],先知道. προδέδωκα, 是 προδίδωμι 的完. προ-δείδω, [将]σω,预先畏惧,过早地害怕. προ-δείελος, ον, (πρό, δείελος),晚间以前的,傍晚前的. δείλη. προ-δείκνυμι, [亦作], [将] -δείξω, [伊] -δέξω, Ι (πρό在先),①先做出样子给人看, ②首先指出,首先说出.II预示(未来要发生的事). III (πρό在前面),①在自己面前探索. σκήπτρῳ π. γόπον (盲人)用棍子点着面前的地.②佯做,佯攻.③(拳击家)虚晃一拳,用手虚晃一下, προδείκτης, ου, ό, (προδείκνυμι),在人前比比划划者:哑剧演员. προ-δειμαίνω,事先害怕,预先担心(某事),预先顾虑(某事). προδέκατον, [副], (πρό, δέκα), 十天以前. προ-δέκτωρ, [伊] πρόδείκτωρ, ορος, ό,(προδείκνυμι),事先显示(某种喷象)者,预示者,预言者. προ-δέρκομαι, [异态], [将]-ξομαι,预见到,预料到, πρό-δηλος, ον, (πρό, δηλος), 明摆在面前的, 早就清清楚楚的,早就可以看出的. ἐκ προδήλου 明显地. προ-δηλόω, [将] ώσω,预先明白显示出, προ-διαβαίνω, [将] -βήσομαι, [完] -βέβηκα, (比别人)先渡过(河),先越过(沟). προ-διαβάλλω, [将] -βαλώ, ① 预先使(某人对某人)有偏见,②预先控告. προ-διαγιγνώσκω, [将] - γνώσομαι, Ι預先全明白,预先洞悉,预先了解.II 预先决定. προδιαζευγνυμι,[语]以一个动词或形容词分领两个主词,例如 γὼ ἤλθομεν καὶ σύ. 荷马史诗这样用,诗人᾿Αλκμάν 常用这句式,所以又叫做“阿尔克曼句式”. προ-διαιτάω, [将] ήσω, Ι按饮食摄生法准备.II[中动]把案件先交付仲裁. προδιαίτησις, ή, (προδιαιτάω), 饮食疗法的准备. προ-διαλέγομαι, [将] -λέξομαι,[中动,有不过1, 被动] - διελέχθην,事先交谈,事先讨论. προ-διασύρω [υ],先嘲笑,先打破,先驳倒, → διασύρω. προ-διαφθείρω, [将]-φθερώ, [不过1] -έφθειρα,[完,主动]-έφθαρκα,[被动] - έφθαρμαι, ① 先破坏,先毁坏,②先败坏,先使(道德上)腐化.③[被动](牛奶)等先腐化,变质, προ-διδάσκω, [将] άξω, ①预先教(某人),预先教会(某人).②[被动]先学到,先学习. προ-δίδωμι, [将] - δώσω, [完,主动] -δέδωκα, [被动] -δέδομαι, Ι先付给,先交给、II①交给敌人,出卖,(女子)卖身(于人).②背弃,背叛(某人). ἡ χάρις προδοῦσ ἁλίσκεται(有时在某人死后)他的感谢之心被发现是忘恩负义.③放弃(希望等).④报废,缺少,断送. προ-διεξέρχομαι, [异态], [将] -διεξελεύσομαι, I首先走出去,首先穿过…….II 先解释,先讨论. προ-διερευνάω, [将] ήσω, 先探索,先查找,先侦查. προδιερευνητής, οῦ, ὁ, (προδιερευνάω),预先侦察的人;侦探,侦查员,斥候. προ-διέρχομαι, [异态], [将] - εξελεύσομαι, [不过2]- ήλθον,①先通过(肠道等).②预先说明(原因等),预先叙述,预先陈述. προ-διηγέομαι, [异态], [将] - ήσομαι,预先说明,预先叙述,预先陈述. προδιήγησις, ή,預先作出的说明,预先作出的叙述,预先作出的陈述, προ-δικος, ον, (πρό, δίκη),1首先审问的,优先申诉的(案件). II[名]①代人辩护的人, ②(为某人)申张正义的人,复仇者,③[斯巴达](年轻国王的)监护人, 〈723〉 προ-διοικέω, [将] ήσω, 1先安排,先调整,先处理、II先消化. προ-διώκω, [将]5w,追到前面,追到远处. προδοθείς, εἶσα, έν, 是 προδίδωμι的不过1,被动,分. προ-δοκέω, [完,被动] προδίδογμαι, [3单,过完] προὐδέδοκτο,先前决定下来.[常用被动] τὰ προδεδογμένα 以前已决定的事情, ταυτά μοι προὐδέδοκτо 这是我先前已打定的主意, προ-δοκη, ή, (πρό, δέχομαι), (人)躲在那里等候(野兽等)的地方,埋伏处. προ-δομος, ὁ,房屋的前面:前厅,门廊. προ-δομος, ον, (形),在新房前面(唱歌),屋前的(祭坛). προ-δοξάζω, [特] άσω,预下判断,预先认为,预先相信. προδοσία, [伊] ίη, ή, (προδίδωμι),交出去,抛弃,背弃,背叛. πρόδοσις, ή, (προδίδωμι), 1预付,预交.II抛弃,背叛,叛变. προδότης, [多] -ας, ου, ό, (προδίδωμι), 1背叛者,叛徒,② [阴] προδότις, ιδος,女背叛者,女叛徒. προδοτικός, ή, όν, (προδότης), 叛变的,叛徒的,有意背叛的。 πρόδοτος, ον, (προδίδωμι),被(朋友)背弃的,被…背叛的. πρό-δουλος, ον,给人当奴隶的,服奴役的,伺候人的, πρόδουλος ἔμβασις 伺候人走路的鞋子、 προδούναι, προδούς, 是 προδίδωμι 的不过2,不定式和分. προδρᾶμεῖν, προδραμών, 是 προτρέχω 的不过2,不定式和分. προδρομή, ή, (προδραμείν),向前冲,突然的袭击,突围. πρόδρομος, ον, (προδραμείν), ① 向前猛冲的.② [名] πρόδρομοι, α,(步兵,骑兵或兵舰的)先锋部队,侦察兵,斥堠.③[喻]先驱,先导. προ-δυστυχέω, [将] ήσω,以前就不幸,早就 不幸. προδωσέταιρος, ον, (προδίδωμι, «ταῖρος), 背叛朋友,出卖朋友, προέδραμον,是 προτρέχω 的不过2. προεδρεύω, [将] σω, (πρόεδρος),做主席. προεδρεύειν της βουλης 做议事会主席.(雅典500人议事会每35天由50人值班,其中一人为首席主席.)⇨ προεδρία ΙΙ Ο. προεδρία, [伊] -ίη, η, (προεδρεύω), Ι前排座位的荣誉.II①首席,给主席坐的座位,②[雅典](剧场或公民大会会场的)荣誉座位. πρό-εδρος, ον, (πρό, ἕδρα), Ι坐前排的,坐首位的,II[名]① πρόεδρος, ὁ, (雅典公民大会的)主席.②雅典议事会的九位执行主席(另一位是首席主席), πρυτάνις. προ-εργω,[史诗] = προειργω,站在前面挡住,阻挡. προεηκα,[史诗] = προήκα, 是 προϊημι的不 过1. προ-εθίζω, [将]low,I①预先训练、②使预先习惯于………(+与.) II[不及物]习惯于……… προ-εί δον, [不过2,未见用现,现在时用] προοράω, [分] πρϊδών [不定式] προϊδεα, Ι①向前望,往前看.②预见.II 挂念,关心,担心, προειλόμην,是 προαιρέω的不过2,中动. προ-ειμι, (πρό, εἰμι 走), [在阿提卡方言中,作为 προέρχομαι 的将],①向前走,前进,继续,προϊόντος τοῦ χρόνου 时间已前进、②走在…前面.(+属.)③走出(屋子,队列等).④(从某事)进到(某事),开始(某事).⑤有进展,成功. προ-είπον, [是不过2,未见用现,现在时用] προλέγω, προπορεύω, [不定式] προειπείν, [分] προειπών, I预先说出,预先述说.II 事先叮嘱,预先吩咐,预先宣布.III 公布,通告. προείρηκα, «προερέω. προεισάγω, [伊] προ-εσάγω, [将] ξω,(πρό, εἰς, ἄγω), I①先领进来,②先引进.③先介绍,先描述.II先出场,(某个演员在别的演员之前先)登台演出(某场戏). προεισενεγκείν, 是 προεισφέρω 的不过2,不定式. προ-εισέρχομαι, [异态],先进去,先进来. προεισοίσω, 是 προεισφέρω 的将. προ-εισπέμπω, [将] ψω,①先送进去.②[被动]早被派到, προ-εισφέρω, (προεισφορά), ① 先带进、②(为别人)预先缴纳财产税,③[泛](向城邦)预先缴款. προεισφορά, ή, (προεισφέρω), ①(为别人)预先缴纳的财产税款,②(把款项向城邦)预先缴纳. προ-εκθέω, [将] -θεύσομαι,先跑出去,从(行列里)冲出去. προ-εκκομίζω, [将]σω,先带出去,先运走. προ-εκλέγω, [将]-εκλέξω, [完,被动] εξεί-λεγμαι, 预先征收(税款),预征(钱财).τὸ προεξειλεμένα 预先征收的税款. προ-εκπέμπω, [将] ψω,预先派出去,预先派遣出去。 προ-εκπλέω, [将] -πλεύσομαι,①預先航行出去,②航行到前面去. προ-εκπλήσσω, [将]ξω,先使惊恐, προ-εκπονέω, [将] ήσω,先完成, προ-εκφοβέω, [将] ήσω,先使惊恐. προεκφόβησις, ή, (προεκφοβέω), 早先的惊 〈724〉 προέλασις 恐. προελάσις, ή, (προελαύνω), 骑马向前冲锋,骑兵向前进袭. προελαύνω, [将] - ελάσω, [完,主动] - ελήλακα, [被动] - ελήλαμαι, [3单,过完] - ελήλατο, ① 驾车前进,驾船前进. ② [不及物](暗含)ἵππον 骑马前进. ③ (+属)在…之前奔驰. ④ [泛]前进. ⑤ [被动] ὡς πρόσω της νυκτὸς προελήλατο 当夜已经走了很远的时候:夜已深. προελθείν, προελθών, 是 προέρχομαι 的不过2,不定式和分. προ-ελπίζω, [将] ίσω, ① 预先盼望. ② [泛]期待. προελών, οὖσα, όν, 是 προαιρέω的不过2,分. προ-εμβάλλω, ① 在…之前插入(字,词等). ② προεμβαλλόντων ἐς τὴν γῆν τῶν κερέων (牛的)犄角会插入面前的泥土.(这种牛的犄角向前弯,如果它吃草时向前进,犄角会插进泥土,所以它只好用往后退的方式吃草.) ③ (兵舰)首先插进去:首先发动进攻. ④ 侵入(某地). προεμεν, [史诗] = προέίναι, 是 προϊημι的不 过2,不定式. προεμένος, 是 προϊημι的不过2,中动,分. προ-εμπληθω, 预先变满,预先膨胀. προ-ενάρχομαι, [异态], [将] -ξομαι, 首先开始…,以前已开始…… προενεγκείν, 是 προφέρω 的不过2,不定式. προ-εννέπω, [合併] προύννέπω, 預先宣布,公开宣告,预先告诉. προ-ενοικέω, [将] ήσω, 预先住进去,在……以前住进去. προενοίκησις, ή, (προενοικέω), 以前在某处的居住. προ-εξαγγέλλω, [将] ελῶ, 预先宣告,预先报告. προ-εξάγω [α], [将] ξω, ① 首先引领出去,首先带出去. ② [被动]先出去. προ-εξάσσω, [阿] άσσω, [将]ξω, 先(从行列)冲出去. προ-εξαμαρτάνω, 以前(对某人)做过错事. προ-εξανίσταμαι,〔被动,有主动,不过2〕-ανέστην, [完]- ανέστηκα, [过完] -ανεστήκειν, 1首先站起来.(尤指)首先起来(作战,打仗.)II[赛跑]在信号发出之前起跑. προ-εξέδρα, [伊]-η,ή, 位置很高的座位.(波斯王薛西斯在战地观战时的宝座). προ-έξειμι, (πρό, ἐξ, εἰμι走), 首先走出去,首先冲出去(进攻). προ-εξεπίσταμαι, [异态], [合拼] προύξ-, [将,中动] - επιστήσομαι, [不过1, 被动] προύξεπιστήθην, 预先完全知道,预知(未来事). προ-εξερεύναω, [合併] προύξ-, 预先探查,预先察看. προεξερευνητής, [合併] προὐξ-, οῦ, ὁ, 预先派出去的探查者,侦察兵,探子, προ-εξέρχομαι, [异态], [不过2, 主动] -εξήλθον, [完] - εξελήλυθα, ① 预先走出去. ② 向…前走去. προ-εξετάζω, [将]σω, 预先检查,预先找出,预先拷问. προ-εξεφίεμαι, [异态], [合併] προύξ-, 预先命令,预先叮嘱. προ-εξορμάω, [将] ήσω, 预先冲出去,早点冲出去. προ-επαγγέλλω, [将] ελώ, ① 先宣告. ② [中动]先答应. προ-επαινέω, [将] έσω, ① 先赞扬. ②在(别人)面前赞扬. προ-επανασείω, [将]σω, 先举起手来威胁. προ-επαφίημι, 派遣去抵抗(敌人). προεπεποίητο, 是 προποιεω的3单,过完,被动. προ-επιβουλεύω, [将]σω, 预先密谋反对(某人). προ-επιξενόομαι, [被动], (πρό, ἐπιξενόω), 以前被款待,以前(在某人家)做客. προ-επίσταμαι, [异态], [将,中动] -επι-στήσομαι, [不过1, 被动] προύπιστήθην, 预先知道,预先了解. προ-επιχειρεω, [将] ήσω, 先下手,首先攻击. προ-εργάζομαι, [异态], [将]-άσομαι, [完,亦作被动义] προείργασμαι, 以前做(某事),预先耕(地),预先做(某事). τὰ προειργασμένα 从前做出的成就. ή προειργασμένη δόξα 从前获得的荣誉. προ-ερεσσω, [将] - έσω, 向前划(船). προ-ερευνάω, [将] ήσω, 预先侦察. οἱ προερευνώμενοι ἱππεῖς 侦察骑兵,骑哨. προ-ερεω, [阿,合拼] προερώ, [是 προείπον 的将,见用的现在时是 προφορεύω], [完] προείρηκα, [被动] -είρημαι, [不过1, 被动] προερρήθην [合併] προύρρήθην, 1预先告诉. 预先说出.II预先命令,预先宣布,[被动] πόλεμος προερρήθην 战争被宣布了. προέρυσσα, [史诗], 是 προερύω 的不过1. προ-ερύω [υ], [将] ύσω, 向前拉,拖(船下海). προερύσαι νῆρα 用桨划船驶向(岸). προέρχομαι, [异态], [将] -ελεύσομαι, [不过2] - ήλθον, [完] - ελήλυθα, Ι① 向前面走来,向前面走去,前进,②走开,离开.II ①在……前头走,走在前面,先走.②先到达. [喻] τὰ Περσέων πρήγματα ἐς τοῦτο προελθόντα 波斯人的势力先达到了这个高度. 〈725〉 προεληλυθὼς ἡλικίᾳ已经年高. III 出庭(打官司). προές, προέτω, 是 προϊημε的不过2,命. προεσις, εως, ή, (προϊημι), ①送出,发出.② 抛掉,扔掉, προέσθαι, 是 προΐημι的不过2,中动,不定式. προεστεατε, [亦作] προέστατε, [伊] = προεστήκατε,是προϊστημι的2复,完. προεστώς, 是 προΐστημι的完,分 προεστηκώς 的缩写体. προέσχον, 是 προέχω 的不过2. προετέον, [是 προϊημι的动形],必须扔掉,必须抛弃. προετικός, ή, όν, (προϊημι), ①容易挥发的(气体).②容易扔掉的,③(用钱)慷慨的.④[贬]挥霍的,浪费的. προ-ετοιμάξω, [将] άσω, ① 预先预备好.②[中动]为自己预备好, προ-ευαγγελίζομαι, [异态],①预报好消息.②[基督教]预传福音,预报佳音. προ-ευλαβέομαι, [异态], [将,中动] ήσομαι, [不过1,被动]προευλάβήθην, 预先注意,预先小心谨慎. προέφθασα, 是 προφθάνω 的不过1. προ-εχης, ές,突出的,显著的. προέχω, [合拼] προύχω, [将] προέξω, Ι ①举在面前,举(盾)在面前保护、[中动] προ-έχομαι [合併] προύχομαι, [过未] προυχό -μην,举在自己前面.②[喻]提出借口,推托. τάδ' ἂν προύχοιο 你可以这样推托.③提供,献给.④以前有,接受过,预先有,先前得到.⑤预先知道,预先得知.II[不及物] ① (山,塔,岬,海角等)突起,凸出.②(赛跑)超过,超前. π. τῇ κεφαλῇ超出一头.(+属) ἡμέρης όδῳ π. Περσέων 超过波斯人一天路程,③为首,居首位,ἱ προύχοντες 头面人物,著名人物,显要人物.III[无人称,+不定式]οὔ τι προέχει, ……是无益的. οὗ τι προ έχει τούτων ἐπιμεμνήσθαι 回忆这些事是无用的。 προεωρακα,是 προοράω 的完. προ-ηγεμών, όνos,d,在前面引路的人,响导, προ-ηγέομαι, [异态], [将] ήσομαι, ① 在前面引领,在前面带路,做响导.② [现,分] προηγούμενος, η, ov,走在前面的. το προηγούμενον στράτευμα 军队的前锋. προηγητήρ, ήρος, [亦作] προηγητης, ού, 6,在前面引路的人,响导. προηγορέω, [将] ήσω, (προήγορος),为别人说话,替人辩护, προ-ήγορος, ό, (πρό, ἀγορεύω),为别人说话的人,替人辩护的人,辩护士, προ-ηγουμένως, [ 是 προηγέομαι的现,分 προηγούμενος 的副],①早先,首先.②主要,首要. προίκα, 是προΐημι的不过1. προ-ήκης, ες, (πρό, ἀκή), 前面一端逐渐尖的,前头尖的(桨等). προ-ηκω, [将] ξω, I走在前头,(年纪)老迈,(时间)前进.II达到远处,延长, προήχα,是 προάγω 的完. προ-θαλής, ές, (πρό, θαλές), 早长成的,早熟的(人). προθεις, εἶσα, έν, 是 προτίθημι 的分,不过2. προ-θέλυμνος, ον, (πρό, θέλυμνον), Ι连根一起的, προθελύμνους ἕλκε το χαίτας 他把他的头发连根拔出来. προθέ λυμνα χαμαὶ βάλε δένδρεα 他把连根拔起来的树扔在地上了. II一层紧连一层的,一个紧连着一个的(盾牌). πρόθεσις, ή, (προτίθημι), Ι① 在前面放置,分开放置,(尸首的)停放,②公告.③(案情的)陈述. II ἄρτα της προθέσεως(圣殿中供祭司吃的)陈设的面包,圣餐台上的面包,III 论题,命题.IV目的,意图.V[语]前置词. προ-θέσμιος, α, ον, (πρό, θεσμός),预先规定的,ἡ προθεσμία (暗含ἡμέρα)预先规定的(付款的,审判的,或选举的)日期,期限. προ-θεσπίζω, [将] ίσω,预先告诉,预先说出,预言. προ-θέω', [伊,过未] προθέεσκον, [完] -θεύ-σομαι, Ι①跑在前面,跑在前头.②向前跑.II 超越,追过. προ-θέω², [是 προτίθημι 的旧体],〔只见荷马用不规则 3复 προθέουσι), 允许,让, τοὔνεκὰ οἱ προθεουσιν ονείδεα μυθήσασθαι; 为这个他们难道就容许他骂人? προ-θνήσκω, [将] -θανούμαι, Ι① 死在…之前②[喻](头发)早期脱落,II (+属)为(某人)而死. προθορών, 是 προθρώσκω 的不过2,分. προθρυλέω, [将] ήσω,预先宣扬出去,预先传布出去. προ-θρώσκω, [将] -θορούμαι, [不过2] προύθορον, [不定式] προθορεῖν, [分] προθορών, 跳向前面.μέα προθορών 跳很远. προ-θύελλα, ή, 另一次大风暴之前的风暴,暴风雨的前奏. πρόθυμα, ατος, τό, (προθύω),预祭.(祭祀时,先焚献糕饼,没药等,是为预祭,然后再献杀牺牲,才是正祭.) προθυμέομαι, [异态],[阿,过未] ροὐθυμούμην, [将,中动] προθυμήσομαι, [将,被动] προθυμηθήσομαι, [不过1] προὐθυμήθην, (πρόθυμος), ①一心要(做),极想(做).②(+宾)热衷于(某事),(对某人)很热心,③兴高采烈. προθυμητέον, [动形], (+不定式)必须热心(做某事). προθυμία, [伊] -ίη, ή, (πρόθυμος), Ι热衷, 〈726〉 πρόθυμος 热心. πάσῃ προθυμίᾳ 全心全意地,十分热心地. II 好意,善意. προ-θύμος, ον, (πρό, θυμός), Ⅰ(+不定式)热衷于(做)……的,热心(做)……的.②(+属)想要……的. II 怀好意的,怀善意的. III [副] προθύμως 热心地,[比] -ότερον, [最] -ότατα. προ-θύραιος [υ], ον, (πρό, θύρα),大门前的(神). τὰ προθύραια 门前的地方:门口. προ-θύρον, τό, (πρό, θύρα), ①前门.②门的前部,门廊. προ-θύσις, εως, ή, (προθύω), 祭坛的基础, προ-θύω, Ι 预祭. ⇨ πρόθυμα. ΙΙ为(某人)而献祭. προ-θώμαι, 是 προτίθημι 的不过 2, 中动, 虚. πρά, [副], (πρό), = πρωϊ. προ-ιάλλω, ①送走,打发,派遣. ②(把箭)发射出去. προ-ιάπτω, [将] ψω, [不过 1] προΐαψα, 送往,提前送往(冥土). προΐδων, οὖσα, όν, 是 προείδον 的不过 2, 分. προΐειν, εις, ει, [伊和阿], 是 προϊημι 的过未. προΐεις, είσα, έν, 是 προϊημι 的现,分. πράζομαι, [中动], 首先坐下, 在第一个坐位上坐下,坐首席. προ-ίημι, [3单] πρΐει, [祈] προΐα, [阿,过未] προΐειν, εις, ει, [将] προήσω, [不过1] προήκα [史诗] προέηκα, [不过 2, 3复] πρόεσαν, [命] πρόες, προέτω, [史诗, 不定式] προέμεν = προείναι, [中动, 不过2] προηκάμην, [不过 2, 祈] προείμην [亦作] προάμην, [被动, 完] προείμαι, [过完] προείμην, Ι①(把东西)送去,(把军队)派去. προέηκεν ούρον ἀῆναι (风神)派和风吹.②让(某人)走,使退走,放走. ③让滑出. ἔπος προέηκε 他溜出了一句话. ④(捕鱼人)放出,抛出(钓钩,牛角浮漂,铅坠子等). ⑤发出,放射(箭等). ⑥交出,放弃. ⑦献身于(某事),致力于….II[中动]①交出去,出卖(给敌人). ②放弃,扔掉,抛(到海里). ③发出,说出. ④慷慨地出钱.[贬]挥霍, 浪掷(金钱). ⑤让逃走,让溜脱,放走. ⑥任随(某人去做某事). III[被动]被抛开,被摆在一边,被忽略. προΐητι, [多] = προΐησι. προίκα, [是 προίξ 的宾, 作副], 慷慨地, 无偿地, 免费地, 白送. προίκτης, ου, ό, (προΐξ), 向别人要白给的赠品的人: 乞丐. προΐξ, [阿] προίς, [属] προικός, [与] προικά, [宾] προίκα, ⇨ προΐσσομαι, Ι①白给的赠品,礼物. ② προικός γεύσθαι 享受赠品.II 嫁妆,妆奁.III[属,宾作副] προικός, προίκα 无偿地,白给地. ΠΡΟΪΣΣΟΜΑΙ, [异态], [将] πράξομαι, [阿] προϊξομαι, 要求白给, 要求馈赠, 要求施舍, 乞求. προ-ίστημι, [将] προστήσω, [不过 1] προύστησα, [不定式] προστήσαι, [分] προστήσας, [不过 2] πράστην, [不定式] προστήναι, [分] προστάς, [不过 1, 被动] προεστάθην, προὐστάθην, [分] προσταθείς, είσα, έν, [完] προέστηκα [伊, 2复] προεστέατε [分] προεστηκώς, [4] προεστεώς [亦作] προεστώς, Ⅰ[施动用现, 过未, 将, 不过 1] 使立在前面. II[中动] προϊσταμαι, [不过 1] προεστησάμην, ①让某人站到自己前面: 推选某人作领袖或保护人. ②(把手)放在自己面前(遮住阳光以便看东西更清楚). ③[喻]提出借口,遮饰,III[不及物,被动,有不过 2,完和过完,主动]①站到……前面,靠近……站立. ②(+宾,人)(作为乞援人)走到(某人)面前. ③(+属)站在前头: 为首, 做领袖, 领导, 统治. οἱ προεστώτες, [伊] - σώτες 领袖们, 首长们. ④站在前头: 保护, 保卫. προΐστωρ, ορος, ὁ, 见证人. προ-ίσχω, = προέχω, Ⅰ举(盾)在前面保护.II[中动]①举在自己面前,②拿出,提议,提供.③[喻]拿出借口,遮饰.④提出要求. προϊών, ούσα, όν, 是 πρόειμι (εἶμι走)的不过 2, 分. προ-ίωξις, ή, (πρό, ἰώκω = διώκω), 上前追赶,追赶.(和 παλίωξις “掉头追赶”相对.) πρόκα, [亦作] πρόκατε, [伊, 副], (πρό), 登时, 突然, 立即. προ-καθεύδω, [将] -καθευδήσω, Ι先睡觉,先打盹.II①到(屋子)前面去睡觉.②立刻睡觉. προ-κάθημαι, [伊] προ-κάτημαι, [是 προκαθέζομαι 的完], I①(地方, 岛屿, 城市等)坐落在…前面, 位于…前面. πρὸ τῆς ἄλλης Ἑλλάδος προκάτησθαι 处于其余部分希腊的前线. (指 Θεσσαλοί 人在波斯人进攻希腊时首当其冲.)②坐在……前面: 守护, 守卫, 保卫.II①坐前排, 据首要地位, 当首长, 任主席.②坐下进餐. προ-καθίζω, [伊] προ-κατίζω, [将] ίσω, [中动] προκαθίζομαι, 1①(鸟)栖息.②在…………………前面坐下: 当领袖. ③(在大家面前)坐下来: 登基, 坐上(宝座, 王位).II①预先设下埋伏.②守卫. προ-καθίημι, [将] -καθήμι, [将] -καθήσω, ①先放下, 先送进. εἰς ταραχὴν π. πόλιν 使城邦陷入混乱. ②预先散布(某种意见). προ-καθίστημι, [将] -καταστήσω, Ι①使立在……面前.②[中动]使(卫兵)立在自己面前.③预先安排, 预先布置.II[被动,有主 〈727〉 προ-κατακλίνω, 使躺在别人前面(进餐),使躺在别人的上首(进餐). προ-καταλαμβάνω, [将] -λήψομαι, Ι① 先拿下,先攻克(某城),(比别人)先占领(某地).②先领悟.II[喻]预先阻止,预先挫败(叛乱). προ-καταλέγω,先叙述,先说起. προ-καταλύω, ① 先废除(某项法律).②在…………之前结束…. προκατέλυσε τοῦ ἔργου τὸν βίον 他在完成这工作之前结束了生命. προκαταλύεσθαι τὴν ἔχθρην 在……以前结束他们的仇恨。 προ-καταρχομαι, [异态], I首先开始….II在(别人)之前开始(发动战争).III 开始献祭仪式:(对祖邦的公民)给予最先的一块祭肉.(这块从牺牲头下割下的肉由接受者扔到祭坛上的火里,这是祖邦享受的荣誉.) προ-κατασκευάζω,预先准备好,预先作准备,预先设防. προ-καταφεύγω,预先逃到(避难所). προ-καταχραομαι, [异态], Ⅰ事先用完(日后流亡所需的旅费),II 先杀死. προ-κατεσθίω, [将] -κατέδομαι,预先吃光. προ-κατέχω, [不过2] -κατέσχον, Ι①预先据有,预先占领(某城).②[中动]预先据为己有.II [不及物]①优于……②作带头(羊). προ-κατηγορεω, 1先控告,先指控.II 作第一个控告者. προκατηγορία,ή,先进行的控告. προ-κότημαι, [伊] = προκάθημαι. προ-κατίζω, [伊] = προκαθίζω. προκατόψομαι, 是 προκαθοράω 的将. προ-κειμαι, [过未] προὐκείμην, [伊,不定式] προκέεσθαι, [将]-κείσομαι, [用作προ-τίθημι 的被动], I①被放在(某人)面前,置于…前面.②伸出,突出.II①(尸首)被陈列出来.②(建议,问题等)被摆出来,被提到前面来, πρόκειται περὶ σωτηρίας 安全问题被提出来, τὸ προκείμενον πρήγμα 提出来辩论的问题.III 躺在…前面.ὁ προκείμενος挺在地上的人:尸体.IV设置,制定,确立,确定下来. προ-κέλευθος, ον, (πρό, κέλευθος),作先导的,引路的. προ-κελευσματικός (暗含πούς), ὁ, (πρό, κέλευσμα),一种包括四个短音节的音步(如κατέβαλε ~~~~). προ-κενοω, [将] ώσω, ①預先弄空,预先挖空,预先抽空.②[医]预先排泄空. προκήδομαι, [异态],关心(某人),关注(某事). προ-κηραίνω, (πρό, κήρ), (为某人)焦心,担心. προκηρυκεύομαι, [将] εύσομαι,[中动],由动,不及物,不过2] - κατέ στην, [完] - καθέστηκα, [过完] -εστήκειν, 被事先安置. φυλακής μὴ προκαθεστηκυίας 不曾设置驻守部队. προ-καθοράω, [将] -κατόψομαι, 预先观察,预先侦察, νέας ἀπέστειλαν προκατοψομένας 他们派了船去侦察. προ-καίω, [将] - καύσω, ①使营火在……前面燃烧起来.②[被动]首先燃烧起来. προ-κακοπαθέω, [将] ήσω, 在……之前遭受苦难. προκακος, οv,极坏的,坏到无可再坏的,κακὰ πρόκακα 无可再坏的灾难, προ-κάλεω, [将] έσω, Ι① (对某人)呼叫,叫喊,召唤.②[中动]叫喊着挑战,叫阵,赌(喝酒).③预先邀请.④呼吁.II 提出,提议.III 唤起,激起. προ-καλίζομαι,[异态],[只见用现和过未] = προκαλέομαι,挑战,叫阵,赌(射箭). προ-καλινδέω, [被动],【滚向前.II[被动](对某人)拜倒. προκάλυμμα, ατος, τό, (προκαλύπτω), ① 挂在前面的遮挡物:幔子, 帘子.②[喻]遮饰,伪装,借口. προ-καλύπτω, [将] ψω, ①(用某物)遮在前面.②[喻]遮掩,遮饰,伪装.③[中动]自己遮住(脸,眼睛等). προ-κάμνω, [将]-κᾶμοῦμαι, [不过2] πρού-καμον, [完] -κεκμηκα, 1以前劳苦,以前下力苦干.II(为别人)劳苦,出力,工作、III 疲劳,劳累,昏倒.IV 以前有病痛.V先苦恼. προκαμών, οὖσα, όν, 是 προκάμνω 的不过2,分. προκαρδιον, τό, (πρό, καρδία), 心窝. προ-καρηνος, ον, (πρό, κάρηνον),头在前的,头朝前的,头朝下的(跌跤). προκάς, άδος, ή, = πρόξ, ① [动物]麋,(又名)驼鹿(一种小鹿).[拉] Cervus capreolus.②[喻]胆小者. προ-καταγγέλλω,预先宣告,预先宣报,预言... προ-καταγέτις, ιδος, ή, [伊], (πρό, καθηγέομαι),走在前头的妇女,女带头人.. προ-καταγιγνώσκω, [伊和晚期] -ηνώσ-κω, [将] - γνώσομαι, [完] - έγνωκα, ①(在审问之间)预先判罪. πρ. τινός φόνον 预先判定某人有杀人罪,②(+不定式)预先判定某人……③[泛]判罪. προκατάγομαι [αγ], [被动],(游水)先到岸. προ-καταθέω, [将] -θεύσομαι, 先跑下去. προ-κατακαίω, [将] - καύσω, 先烧毁(某地). προ-κατάκειμαι, [被动],在前面躺下(进餐),靠近首席躺下(进餐). 〈728〉 传令人宣布,公布,颁布. προ-κηρύσσω, [阿] -ττω, [将]έξω, I由传令人宣布,公布,颁布. II宣布出卖,拍卖. προ-κινδυνεύω, [将] σω, 冒险在先, (比别人)先去冒险, (战斗中)敢于打头阵,首当其冲. προ-κινέω, [将] ήσω, I促(大军)前进,催(马)上前. II [被动,有将中动,作被动义] προκινήσομαι, ①前进,上前去. ②在(眼前)闪动. III ①先挑起,先发动,先开始(战斗). ②先激发. προ-κλαίω, [阿] -κλάω, [将] -κλαύσομαι, I ①预先悲叹. ②当众哭泣. II [及物] ①事先哀悼(要死的人). ②先哀悼(死者,然后举行丧宴). προκληθείς, 是 προκαλέω 的不过 1, 被动,分. προκλησις, [属] ∈ως, [伊] ιος, ή, (προκαλέω), I (向敌军发出的)呼喊,叫阵,挑战. II (向别人)呼唤,呼吁,恳请,建议. III [法](两造在法庭上向对方提出的)打赌,挑战(例如:①要求对方把他的奴隶叫来拷问,使他提出于己方有利的证据,以便把案情弄清楚. ② 或者问对方敢不敢要求把己方的奴隶叫来拷问,使他提供于对方不利的证据.③或者问对方敢不敢发出誓言或接受誓言.) προ-κλίνω, [将] -κλίνω, (把身体)向前靠(在某人胳臂上). πρόκλυτος, ον, 以前听说的,从前听说的,昔日传闻的. προ-κλύω, 预先听到,预先听说. προ-κολπιον, τό, (πρό, κόλπος), I袍子的前胸部分. II 港湾的入口. προ-κομίζω, [将] ίσω, I带到前面来,提出来. II [被动]带往(安全地方). προ-κόμιον, τό, (πρό, κόμη), I ①(人额上的)头发. ②(马额上的)鬃毛. II(人的)假发. προκοπή, ή, ①(在旅途上)前进. ② [喻] 进步、进展,改善,成就、成功. προ-κόπτω, [过未] προὔκοπτον, [将] ψω, I向前开路,前进,促进. II [喻] ①有进步,取得进展,取得成就,欣欣向荣,成功. ②(时间)流逝,(夜)已深. προκριμα, ατος, τό, 预先下定的判断,成见,偏见,偏爱. προ-κρίνω [ι], [将] -κρινώ, I ①宁愿选择,优先选择. [被动]被优先选择. ② 预选(官吏),初选. II ①预先判断,预先决定. π. μάχην δὲ ἱππέων (在步兵开到之前)先决定用骑兵决战. πρόκριτος, ον, (προκρίνω), I被优先选中的. II = [拉] princeps, 为首的,显耀的. πρό-κρόσσος, η, ον, [亦作] os, ον, (πρό, κροσσαί), 有突出的城垛的,像城垛那样排成一排一排的. véες πρόκροσσαι ἐς πόντον ἐπὶ ὀκτώ 那些船对着大海排成一排一排的,每排八艘. προ-κύλινδέω [ι], [将] -κυλίσω, ①向前滚动,滚向前, (浪涛)向前翻滚. ② [被动] προκυλινδείσθαι 拜倒在某人面前. προ-κύπτω, [将] ψω, 向前倾: I 俯身伸出头去探看,张望. II [医](虹膜)脱垂. προ-κυρόω, [将] ώσω, 预先批准,预先认可(法律). διαθήκην προκεκυρωμένην ὑπὸ τοῦ θεοῦ 神预先所立的约.(见《新约》·《加拉太书》 3.17.) προ-κύων [υ], -κυνός, ὁ, I ① 狗星(天狼星)升起以前升起的星. ② πρόκυνες, αἱ, 狗星升起以前吹来的风. II ① 像狗一样发出讨好的叫声的人,谄媚者. ② 像狗那样咆哮的批评家. προ-κώμιον, τό, (πρό, κώμος), (颂歌的)序曲. πρό-κωπος, ον, (πρό, κώπη), 握住剑柄的,按剑的,准备战斗的. προ-λαγχάνω, (喜剧家)凭摇签先得到(演出权等). προ-λάζύμαι, [异态], 预先抓到,预先握住,预先得到. προ-λάλέω, [将] ήσω, 先交谈,先东拉西扯,先唠唠叨叨. προ-λαμβάνω, [将] -λήψομαι, [不过 2] πρού-λάβον, [完] -είληφα, [被动] -είλημμαι, I ①先拿到,先抓到,先接受. ② 先抢到,拿走. ③ 首先得到,首先获得,首先抢购. II ①(在某事上)占先着,先行一步,超过,占优势. ② 预先料到. ③ 居先,在前. III 从头再说一遍. προ-λέγω, [将] ξω, [完, 被动] προλέλεγμαι, I优先选择,先选中. II ① 预先说出,预言. ② 公布,宣告,警告,命令,声称. προ-λείπω, [将] ψω, [完] προλέλοιπα, I 留下,拉下,丢下,抛弃,离弃. χώραν προλείπειν 放弃自己的岗位. οὐδέ σε μήτις Ὀδυσσήος προλέλοιπεν, Ὀδυσσεύς 的聪明智慧是不会离开你 (Ὀδυσσεύς 的儿子)的:你会像(你父亲) Ὀδυσσεύς 一样聪明的. II (+不定式)拉下(做某事),疏忽(做某事),忘记(做某事). π. τόδε μὴ οὐ ποιέν (我)不会拉下做这件事,意指: (我)不会停止哀悼(我的父亲). III [不及物]昏晕,晕倒. προ-λεκτικός, ή, όν, (προλάω), 预先说出的,预言的. προλελοιπα, 是 προλείπω, 的完. προ-λεσχηνεύομαι, [异态], [完, 被动] προ-λελεσχήνευμαι, 预先(和某人)商谈(某事). πρό-λεσχος, ου, (πρό, λέσχη), 要先说话的,抢在(别人)前头说话的,急于发言的. προ-λεύσσω, 预先看见. 〈729〉 προλιπεῖν, 是 προλείπω 的不过 2, 不定式. προλιπών, οῦσα, όν, 是 προλείπω, 的不过 2, 分. πρόλογος, ὁ, (προλέω), ① (悲剧或喜剧的)开场.(是歌队进场之前的一段戏,自从欧里庇得斯以后,开场的一段话用来介绍剧情,和 ἐπίλογος “退场”, 相对.) ② 念开场诗的人.③ 演说的开场白. προ-λοχίζω, [将] ίσω, [完, 被动] προλελόχισμαι, I ① 预先设置埋伏. ② [被动] αἱ προλελοχισμέναι ἐνέδραι 预先安排好的埋伏. II 用伏兵包围. προμαθεῖν, 是 προμανθάνω 的不过 2, 不定式. προμάλακ-τήριον, τό, 沐浴者在沐浴之前搓身的房间. προ-μᾶλάσσω, [阿] -ττω, [将] ξω, I ① 预先使变柔软, 先揉软, 先搓软. ② 预先使变松弛. II [喻] 预先使软化,先软化 (某人). προμαμμη, ή, 曾祖母. προ-μανθάνω, [将] -μᾶθήσω, [不过 2] πρού-μάθον, 先懂得, 先知道, 先打听到. προ-μαντεία, [伊] -ηίη, ή, (在 Δελφοί 的阿波罗庙上) 求神示的优先权. προ-μαντεύομαι, [异态], 预先说出, 预言. προ-μαντηίη, ή, [伊] = προμαντεία. πρό-μαντις, [属] ∈ws, [伊] cos, ὁ, ἡ, I ① 预言者, (或) 女预言者. ② ἡ πρόμαντις, Δελφοί 的阿波罗庙上的女祭司. II [形] 预言的, 有预言能力的. προ-μαρτύρομαι [ϋ], [异态], 预先证明, 预先作见证. προ-μάτωρ, ορος, ή, [多] = προμήτωρ. προ-μάχέω, = προμαχίζω. προμάχεων, ῶνος, ὁ, (προμάχομαι), 防御工事, 壁垒. προμάχίζω, [将] σω, (πρόμαχος), ① 在部队前面战斗: 身先士卒. ② 作为代战者与………作战. προ-μάχομαι, [异态], [将] -μαχήσομαι, [阿] -μάχουμαι, I 在前面战斗, 做前锋, 打头阵. II 为…战斗, 为保卫…而战斗. πρό-μάχος, ον, (πρό, μάχομαι), I ① 在前面战斗的, 做前锋的, 打头阵的. ② [名, 常用复] 先锋, 前锋. II 为保卫……而战斗的. προ-μελετάω, [将] ήσω, 预先练习. Προμένεια, ή, [专名] Δωδώνα 庙上的三位女祭司之一. προ-μεριμνάω, [将] ήσω, 预先忧虑, 预先担心. προ-μετωπίδιος, ον, (πρό, μέτωπον), I (截) 在前额上的, (戴) 在脑门上的. II [名] προ-με τωπίδιον, τό, (戴在马的前额的) 马头盔. προμήθεια [α], [多] προμάθεια, ή, (προμηθής), 預思, 先虑, 先见. Προμήθεια, τά, (Προμηθεύς), 普罗米修斯节. Προμήθειος, α, ον, (Προμηθεύς), 普罗米修斯的, 来自普罗米修斯的. προμηθέομαι, [异态], [将, 中动] -μηθήσομαι, [不过 1, 被动] προύμηθήθην, (προμηθής), ① 预先关心, 预先担心, 预先着想, 顾及未来. ② (+宾, 人) 对…表示尊重. Προμηθεύς, [多] Προμαθεύς, [属]έως, [伊] ῆος, ὁ, (προμηθής), I [神] 普罗米修斯.(意思是: 先知先觉, 普罗米修斯是'Ιαπετός 和 Θέμις 的儿子, 是'Επιμηθεύς (后知后觉) 的哥哥, 他曾发明多种工艺, 并曾用泥土制造人类, 还把天上的火偷来送给人类, 为此受到宙斯的惩罚.) II [普通名词] 预思, 谨慎. προ-μηθής, [多] προμαθής, ές, (πρό, μη-τις), 预先着想的, 有先见之明的, 顾及未来的, 谨慎的, 关心的. προμηθία, [伊] -ίη, ή, = προμήθεια. προμηθικός, ή, όν, (προμηθής), 预先着想的, 预思的, 小心谨慎的. [副]-κως. προ-μηνύω [ϋ], [将] ύσω, 預先告诉, 预先揭发, 预先告发. προ-μήτωρ, [多] προμάτωρ, ορος, ή, (πρό, μήτηρ), (一个民族的) 女始祖, 女祖先. προμίγῆναι, 是 προμίγνυμι 的不过 2, 被动, 不定式. προ-μίγνυμι, [或] προμείγνυμι, [将] μίζω, [只见用不过 2, 不定式, 被动] προμίγῆναι, 先发生关系: 在别人之先去和某女子通奸. προ-μισθοω, [将] ώσω, 先前租用的. προ-μνάομαι, [异态], I ① (为别人去向某人) 求婚, 提亲. ② [泛] (为别人去) 恳求. II 预示, 预兆. προ-μνηστίνοι, αι, α, [语源不详], 一个接一个的, 一个跟着一个的. προμνηστρία, [亦作] προμνηστρίς, ίδος, ή, (προμνάομαι), 媒婆. πρό-μοιρος, ον, (πρό, μοίρα), 死于命定的寿限之前的, 未享天年的, 夭折的, 早死的. προμοιχεύω, (πρό, μοιχεύω), 先 (和某妇女) 通奸. προμολείν, 是 προβλώσκω 的不过 2, 不定式. προμολή, ή, (προμολείν, προβλώσκω), I 出口, 门厅, 甬道. II [复] ① 突出的山麓. ② 河口. προμολών, 是 προβλώσκω 的不过 2, 分. πρόμος, ό, (πρό), ① 在队伍前列的战士, 在前头战斗的人. ② 为首的人, 领袖, 头目. προ-μοχθέω, [将] ήσω, 为 (某人) 辛苦. προμῦθία, [伊] ίη, 首先发言的权利. προμύθιον [ϋ], τό, (πρό, μύθος), 加在寓言上面的寓意, 教训. προμύσσω, ① 拔掉灯花, 剪灯花. ② [喻] 勒 〈730〉 προμύστης 索钱财。 προμύστης, ου, ό,被介绍入密教的人, προ-νᾶος, [亦作] προ-ναίος, α, ον, [伊] προ-νήίος, η, ον, (πρό, ναός),I庙宇前面的(祭坛).II[名] ① πρόναος, ὁ,庙宇的前厅.(从这种前厅可进入正殿.)② προνήιον, τό,庙宇的前院. ③ Προναία, [伊] Προνηίη, ń,庙前的女神(是᾿Αθήνη 在 Δελφοί 的称号,因为这女神在阿波罗的大庙前面享有一所小庙或雕像). προναυκληρέω,代某人做船长,做代理船长. προ-ναυμαχέω, [将] ήσω,为………而进行海战,为保卫………而进行海战. προ-νέμω, [将] -νεμώ, Ι① 预先(把某物)分配给(某人).② καταρὰς χεῖρας π. 把清白的手伸出来.II[中动] προώμομαι, ①(畜群)向前走着吃草.②[泛]前进,向前展开. προ-νεύω, [将]σω,向前弯身,(桨手,骑者,摔跤运动员等把身子)向前弯. προ-νηίος, η, ον, [伊] = προναίος. προνήσιον, τό, 前厅,走廊. προ-νηστεύω, [将]σω,在(献祭)之前禁食, προ-νικαω, [将] ήσω,预先取胜,预先战胜. προ-νοέω, [将] ήσω, [中动] προ-νοέομαι, [将] ήσομαι, [有不过1,中动和被动] προύνοησάμην, προύνοήθην, Ι预先看出,预识别.II① 预先计划,预先想方设法.② 先防备.③(+属)关心(某人).④小心谨慎. προνοητέον, [是 προνοέω的动形],①必须防备.②必须关心,必须谨慎. προνοητικός, ή, όν, (προνοέω), 【有先见的,谨慎的,关心的.II 有计划的. πρόνοια, [伊] -νοίη, ή, (πρόνοos),【先见,预知. II① 预计,预谋,ἐκ προνοίας 预先考虑过地,胸有成竹地,蓄谋地,故意地、②神意,天意. προνομαία, ή, (προνέ μομαι),向前伸出去的东西:(大象等的)长鼻子,(苍蝇,蜜蜂等的)长嘴. προνομεία, ή, (προνομεύω),抢劫,掳掠、 προ-νομεύω, [将]σω,出去抢劫,掳掠. προνομή, ή, (προνομεύω), Ι①抢劫,掳掠.② 掳获品. II = προνομαία. προνομος, ον, (προνέμομαι),①向前走着吃草的(牛羊).(和ὀπισθονόμος “向后退着吃草的”相对.)②[泛]吃草的. προ-νοος, ον, [合併] προ-νους, ουν, (πρό, woos),预先思考过的,小心的,谨慎的.[比] προνούστερος. προ-νωπης, ές, (πρό, ὤψ), ①向前俯首的,垂头丧气的,(昏厥时)向前倒地的②[喻]有(某种)倾向的,易于…的. προ-νώπιος, ον, (πρό, ἐνώπια), 1 在…前面的,在…外面的. II [名] προνώπιον, τό, (进房屋里去时经过的)门厅,前厅.②[喻](某地的)门户, ΠΡΟΞ, [属] προκός, ή, Ι = προκάς. II [喻]胆小的人. προ-ξεινος, ή, [伊] = πρόξενος. προξενέω, [过未] προύξένουν, [将] ήσω, 「不过1] προὐξένησα, (πρόξενος), 1①保护外邦侨民,做外邦侨民的保护人,πρόξενος Ι.②[泛]保护.II①为(某人)料理,办事,(为某人)供应.②给(某人)指点,劝告.③介绍(某人)给(某人),④提出证据,作证. προξενία, ή, Ι(城邦和外邦侨民或客人之间的)主客之谊.(在古希腊这是一种不可违犯的道德准则,也是带有宗教性质的义务,宾主之间都必须遵守,城邦须尽地主之谊,不得薄待乃至虐待投奔它的客人,客人亦不得辜负主人的恩情,否则双方将受天罚,甚至祸及子孙.)II 保护外侨的人所拥有的职位和权利,⇨πρόξενος. πρό-ξενος, [伊] πρό-ξεινος, ό, (πρό, ξένος) I①外邦客人的保护者.(别的城邦指派某城邦的一位公民作代表,以保护客居该城邦的本国人的权利,这样的一个公民叫做 πρό-ξενος.)②[斯巴达]国王指派的招待外宾的官员.II代表外邦的人.III①[泛]保护人.②证人.③[形]引起……的,导致……的,援助的. προ-ξυράω, [将] ήσω,预先剃光. προ-ογκάομαι, [昇态],(驴子)预先大叫, προ-οδεύω, [将]σω,在……之前登程,在…之前上路, προ-οδοιπορέω, [将] ήσω, 在…之前上路,先行, προ-οδοποιέω, [将] ήσω, [不过1] προωδοποίησα, [完] προωδοποίηκα, Ι預先开出一条路,预先铺平道路.II[喻]预先准备 πρό-οδος, ον, (πρό, ὁδός), ① 先上路的,先出发的.②[名] πρόοδα, οἱ,先头部队,先遣部队. πρό-οδος, ή, (πρό, ὁδός), 1① 前进.②[喻]进步,进展.II露面,III [数]级数. προ-οιδα, [不定式] προειδέναι, [分] προ-ειδώς, [过完] προήδειν, [将] προείσομαι,[未见用现],预先知道,预知.预见, ⇨ προε ίδον. προοικος, ό,管家,家仆, προ-οιμιάζομαι [异态],[阿,合拼]φροιμιάζομαι, [将] -άσομαι, [完,作被动义]πεφροιμίασμαι, ①以…为前奏,以……开场,以………为导言.②开始. προοίμιον, [阿,合拼] Φροίμιον, τό, (πρό, οίμος),①开端,引子,(乐曲的)前奏,序曲,(演说的)开场白,(法律的)导言、[泛]开始,开 〈731〉 προ-οιχομαι [异态], [将]-αχήσομαι,在……之前离去,在……之前先走, προ-όμνυμι, [亦作],预先发誓,先赌咒. προοπτεον, [是 προοράω的动形],必须事先看好,必须预先注意. προοπτος,[阿,合拼] προύπτος, ον, [是 προοράω 的动形],预先见到的,显而易见的 προορατός, ή, όν, [是 προοράω 的动形],预先见到的,可预见的,可预知的, προ-οράω, [将] προόψομαι, [不过2] προεί -δον, [完] προεόρακα, I①向前望,有远见. ②预先看见,预知(未来).③ 从远处望.④ (+属)预先关心,预先注意. II[中动] προοράομαι, ① 看前面,向前望.②预见,预知.③预先关心,预先注意,预先准备. προ-ορίζω, [将]σω,①先划定界限.②先决定,先制定.③先选定. προ-ορμάω, [将] ήσω, Ι向前冲去,(车子)向前驶去.II[不及物,主动]前进. προ-ορμίζω, [将] ίσω,在……前面下锚,在…前面停泊. προορνιθίαι ἄνεμοι, α,在报春鸟到来之前吹来的北风. προορχεομαι,领导歌舞队跳舞. προ-οφείλω, [阿,合拼] προϋφείλω, [将]- οφειλήσω, ① 預先欠下.②[喻]欠下(血债),欠下(情分).③[被动]ὁ προ-οφειλόμενος φόρος 所欠的贡款. προοχευω,(鸡蛋)先受孕. προ-οψις, εως, ή, (πρό, ὄψις), Ι预见. II 在……之先的目睹. προ-όψομαι,是προοράω的将(似源出 προόπτομαι). προ-πάγης, ές, (πρό, πᾶγήναι), 支在前面的,突出的,凸出的,προπαγεῖς ὀφθαλμά 突出的眼睛. προπαθείν, 是 προπάσχω 的不过2,不定式, προ-παιδεύω, [将]σω,先教,先讲授. πρόπαις, παιδος, ὁ, [斯巴达]四岁的男孩. προ-παλαι, [副],很久以前,从前. προπαππος, ὁ,①曾祖父.②祖父. πρό-παρ, (πρό, παρά), Ⅰ [前,+属]① 在……前面.②沿着…,在…旁. II [副]从前,事先. προ-παραβαλλω,预先置放于………旁边. προ-παρασκευάζω, [将] άσω, ① 预先准备.②[被动]预先准备好. προ-παρέχω, ①预先提供(援助).②[中动]预先给自己备办(粮食等). προ-πάροιθε, [元音前作-θ€v][前,+属], 1 在…前面,在…跟前. προπάροιθε ποδών 在脚前:在面前,在手边. προπάροιθε θυράων 在大头.②颂诗.(是史诗朗诵者在朗诵荷马史诗之前朗颂的颂神诗,这种颂诗曾被误认为是荷马所作.) 门前.II[副]①在前边,②从前,早先,以前. προ-πας, -πᾶσα, -πᾶν, (πρό, πᾶς), [Η πᾶς的含义更强], ① πρόπαν ήμαρ 整整一天,全天,从早到晚.vῆας προπάσας 全部的船只, ② [中作副] πρόπαν整个地,完全地,彻底地. προ-πάσχω, [将] - πείσομαι, ① 以前遭受,预先感受,②以前被虐待, προ-πάτωρ, ορος, ὁ, (πρό, πατήρ), ①家族的创建者,始祖,先祖.②[复] προπάτορες,od,祖先,鼻祖,(科学,艺术的)首创者, προ-πείθω, [将]σω,先说服,先使信服,先使服从. προ-πειρα,ή,以前的试验,以前的尝试,以前的考验,以前的经验. πρόπειραν ποιείθαι 进行初次试验. προ-πειράω, [异态], προ-πειράομαι,[有不过1和完,被动] προεπειράθην [α], προπεπείρᾶμαι,预先试图,预先尝试. προ-πέμπω, [将】,【不过1] προϋπεμψα, I①先送出去,预先派出去,(把箭)发射出去. ②供给,提供,送上(一把剑给某人).③发出. II①护送,送葬,②追随,伴随. προπενθερος, 6,岳父的父亲, προπέρυσι, [元音前作-σιν], (πρό, πέρυσι),[副],两年以前. προπερυσινός, όν, (προπέρυσι),两年前的:前年的, προπεσών, ούσα, όν, 是 προπίπτω 的不过2,分 προ-πετάννυμι [α], [将] -πετάσω, (部 (部队)在前面散开,在前面展开,在前面铺开,在前面伸开,在前面张开, προπέτεια, ή, (προπετής), Ι卤莽,冒失,轻率, 匆促. (和 σωφροσύνη “明智”,“节制”,“谨慎”相对.)II(鼻子的)突出. προπέτης, ές, (προπίπτω), I① 向前倒下的(将死的人),向前倾斜的,垂下头的.②突出的.II[喻】①倾向于…的,接近于…的.πολιὰς ἐπὶ χαίτας π.头发接近花白.②卤莽的,冒失的,轻率的,匆促的, προπετώς, [是 προπετής 的副], 轻率地,匆促地,莽撞地,冒冒失失地. προπέφανται, 是προφαίνω的3单,完,被动. προπεφραδμένος, η, ον, 是 προφράζω的完,被动,分. προ-πηδάω, [将] ήσομαι, ① 跳向前面.②在(别人)之前跳上去. προ-πηλακίζω, [将] ίσω, [阿] ώ, (πρό,πηλός),①给溅上泥浆.②[喻]抹黑,侮辱,辱骂. προπηλάκισις, εως, η, [亦作] προπηλακι-σμος, ὁ, (προπηλακίζω),抹黑,侮辱,辱骂, προπινάριον, τό,壶,罐. 〈732〉 προπίνω προ-πίνω [ι], [过未] προύπινον, [将] προπίομαι,[不过2] πράπιον,[完,主动] προπέπωκα, [被动] προπέπομαι, ①在进餐之前先喝点酒.②先喝一口.(古希腊人,还有罗马人,在祝酒时,自己先喝一口,然后把杯子递给客人.)③ 慷慨地赠送.(由于酒杯常作礼物赠给客人,因此 προπίνειν 转义为“赠送”.) προπίνειν τὴν ἐλευθερίαν Φιλίππῳ把自由送给腓力.④送掉,牺牲掉, προπέ ποται τὰ τῆς πόλεως πράγματα 城邦的利益被送掉了, προ-πίπτω, [将] - πεσούμαι, [不过2] πρού-πεσον, [不定式] προπε σείν, [完] προ-πέπτωκα, I① 向前扑下敬拜,②(划桨时)向前扑下身子.③先扑在地上(死去). II 一头向前冲去.②匆促决定. III①比(别人)先前进.②突出.③[医](肠子等)脱出,脱垂. προ-πιστεύω, [将] σω,预先相信,预先信任. προ-πίτνω, [诗] = προπίπτω, (乞求者,请愿人等)拜倒(在地上). πρόπλασμα, ατος, τό, ① 草图.②(雕刻家的)模型. προ-πλέω, [将] -πλεύσομαι, 在…之前航行,先航行,在前面航行, προ-πλοος, ον, [合併] -πλους, ουν,在…之前航行的,在前面航行的. προ-πλωω, [伊] = προπλέω. προ-ποδηγος, óv,走在前面引路的,引导的. προ-ποδίζω, [将] ίσω, (πρό, πούς), ① 向前移步,迈步,向前走,(星体)向前移动.②[喻] 进步. προ-ποιέω, [将] ήσω,①预先做,首先行动.②[被动]预先做好,预先准备. προ-πολεμέω, [将] ήσω,为保卫………而战斗,保卫. οἱ προπολεμούντες 城邦的保卫者, προπόλευμα, ατος, τό, ①(对神的)侍奉.② 侍奉者(指侍奉神的月桂). πρόπολος δάφνη 神的侍奉者月桂树, προπολεύω, [将] σω, (πρόπολος),侍奉(神),做祭司,做庙祝. προ-πολος, ὁ, ἡ, (πρό, πολέω), 1① 在前面走的人:仆人,仆役.②(庙上的)解释神意的男祭司,女祭司,庙祝.③桨手.II [形,喻]奉侍…的,献身于…的. προπομα, ατος, τό, (προπίνω), 饭前喝的酒. προπομπή, ή, (προπέμπω), Ι派遣. II 护送,陪送,跟随,送葬, προ-πομπία, [亦作] -εία, ή, (πρό, πομπή), I护送,引导. II(游行队列中的)引导位置. προπομπός, όν, (προπέμπω), Ι在游行中护送的(人),(+宾) προπομπός χοάς 送奠品的. II[名]①护送者,引导者.②送葬队伍中的执事. προ-πονέω, [将] ήσω, Ι预先下苦功夫,预先辛劳.II(替别人)辛苦.III(+属)辛苦挣得某物. IV(+宾)费过一番辛苦才得到(某物). τὰ προπεπονημένα 辛苦得到的东西. V [中动] προπονέομαι 很快劳累,很快疲倦, προ-πονος,ov,非常辛苦的,十分劳累的。 Προ-ποντίς, ίδος, ή, (πρό, πόντος),前海.(在黑海前面的海,指黑海和地中海之间的马尔马拉海.) προ-πορεύω, [将] σω,①使在前面引导.② [被动,有将,中动和被动]-πορεύσομαι, - πορευθήσομαι 在前头走,向前走.d προπορευόμενοι先遣部队,先头部队, προ-πορίζω, [将] ίσω,预先供给,预先备办好(某物). πρόποσις, εως, ή, (προπίνω), I① 祝酒.②饮酒.II 饮料. προπότης, ὁ, (προπίνω), ① 祝酒人.②饮酒人, πρό-πους, -ποδος, ὁ, I有大脚的人. II 突出的山麓,山的支脉. II 帆脚索.III 双子星座脚前的一颗星. προπραγματεύομαι, [被动],先写就,先发表.⇨ πραγματεύομαι ΙΙ. προ-πράσσω, [阿] -ττω, [将],预先做,在…之前做. προ-πρεων, ώνος, ο, ό, ή, ①弯向…的,倾向于…的.②[喻]迫切的,热心的,心甘情愿的,友好的. προ-πρηνής, ές, Ι① 臉朝下(贴着泥土)的.②朝前弯下身的.II [中作副] προπρηνές 向前.(和 ὀπίσω“向后”相对. προ-προ, [是 πρό的加强体,常用来构成复合词],Ⅰ[前,+属]正在前面,就在面前.II [副]不住地. προπρο-κυλινδομαι, [是 προ-κυλίνδομαι 的加强体,被动],①在(某人)脚前不断打滚(表示恳求).②从一地漂流到另一地,到处游荡. προ-πρυμνα, [副], (πρό, πρύμνα),①从船尾抛出去,(在船遇险将沉没时,须把货物抛出船外.)②[喻]完全抛弃,濒于毁灭, προ-πταίω, [将] σω, ①在・・・前面绊跌,②(船)在…前面搁浅. προ-πτωσις, εως, ή, (προπίπτω),①(子宮的)脱出,脱垂.②俯身,拜倒,③方阵军的长矛的突出.④倾向.⑤匆促的判断.⑥退化,腐化: προ-πύλαιος [υ], ον, (πρό, πύλη), 1 前门的,在门前的. II [名] τα προπύλαια, ① 前门,门口,入口,大门、②[专名]雅典卫城的入口:前门. πρό-πύλον, τό, (πρό, πύλη),①(前门的)门厅,门廊.②[复] = προπύλαια. προ-πυνθάνομαι, [异态], [将] -πεύσομαι, [不过2] προϋπυθόμην,预先打听,预先探知. 〈733〉 πρό-πυργος, ον, ①城楼前的.②为城邦的. θυσίαι πρόπυργοι 为城邦献祭. προπωγωνιον, τό, (πρό, πώγων),前面的胡子:嘴唇上面的胡子, προ-ρεω, [将] -ρεύσομαι, ① 向前流去.②流出. προρινον, τό, (πρό, ῥινός), 内皮. προρρευσις, εως, ή, (προρέω),流出的东西, προρρηγμα, ατος, τό, (πρό, ῥήνυμι),(包在胚胎外面的在胎儿出生时)先破的膜:羊膜,羊水膜, προρρημα, (πρό, ρήμα), [医]预知,预断,预后. προρ-ρησις, εως, ή, (πρό, ῥήσις), Ι① 预言,预报.②[医]对疾病以后能否治愈的预断:预后.③早先的指令,预先的警告.④[修]预先的陈述,开头的陈述,情节的介绍. II宣告,布告,公告. πρόρ-ρητος, ον, (πρό, ῥητός), 先前叮嘱的,先前宣布的,先前命令的, προρ-ρίζος, ον, (πρό, ῥίζω), ①连根带枝的,全部的,彻底的.② [中作副] πρόρριζον 或πρόρριζα 在根本上,连根(拔起),彻底地. ΠΡΟΣ, [史诗] προτί, ποτί, [多] ποτί[合拼]пот,[克里特方言] πορτι,[前], (+属)从(某处),(+与)在(某处),(+宾)向(某处).A.[+属]I①从(某处),来自(某处).②在……方向. πρὸς Νότου 在南边的方向,朝南.③在…一边,靠近某一边.④在…面前,在……之前. μάρτυρα πρὸς θεών 在众神面前的证人们,[阿提卡方言在前置词与属格之间加σε] πρόσ σε θεῶν αἰτώ我以众神的名义恳求你,我凭众神恳求你.⑤从(某方面). πρὸς πατερός 从父亲方面,从父系方面. ἔχειν τιμὴν πρὸς Ζηνός 从宙斯那里得到光荣. πρὸς Διὸς εἰσι ξεῖνά τε πτωχά τε 客人和乞丐都是从宙斯那儿打发来的.II[和被动态动词合用, = ὑπό] διδάσκεσθαι πρός τινος 被某人教. ἀτιμάζεσθαι πρός τινος 被某人侮辱,III适合于,合乎……. πρὸς γυναικός ἐστι 这真是个女人:你到底是女性.B.[+与]1在,在…上,在…中, 在…面前. βάλλειν ποτὶ γαίη (把某物)掷在地上,II 挨,靠. πρὸς ἀλλήλησιν ἔχεσθαι 互相靠在一起.III 加之,在……之外又,此外还有……. πρὸς τοῖς ἄλλοις κακοίς 在其他一切灾难之外还有…. IV 处在,从事于,即将(做). π. αὐτῷ γ' εἰμὶ τῷ δεινῷ λέγειν 我就要讲可怕的事了.C.[+宾]I①朝,向,往(某处,某方),πρός ἠώ朝向东方. κλαίειν πρὸς οὐρανόν 朝天哭泣.②对着,πᾶς ὁ ὄχλος πρὸς τὴν θάλασσαν ἐπὶ τῆς γῆς ἦσαν 众人都对着海站在岸边.③[含敌对含义]针对,对着,反对, πρὸς Τρώας μάχεαι 对特洛亚人开战.④[不含敌对意义]对,向,对于,εἰπεῖν πρός τινα 对某人说.⑤[用作演说题目]πρός τινα《答某人辞》(《控告某人辞》,《反某人辞》则用 κατά +属.)II[关于时间]走向,接,将近,到. πρὸς ἡμέραν 将近白昼,将近黎明. πρὸς σηλήνην 到月出时, πρός τὸ γήρας 到老年.III[表示相对关系]①关于,有关…………πρὸς ταῦτα 关于这事,因此, τὰ πρὸς τὸν πόλεμον 关于战争的事,τὰ πρὸς τοὺς θεούς 关于神们的事,关于我们和神们的关系.②根据,按照. πρὸς τὴν φήμην 根据这传闻.③由于. πρὸς τί;由于什么缘故?为什么?④[表示优越]比………,较……和…相比. κοιός τις δο-κέοι ἀνὴρ εἶναι πρὸς τὸν πατέρα Κύρον; 在人们看来,比起他父亲居鲁士,他是个什么样人? πρὸς πάντας τοὺς ἄλλους 比起其他一切人来. IV[在阿提卡方言中, πρός +宾,常作副] πρὸς βίαν 或 πρὸς ἀνάγκην 强制地,强迫地. πρὸς καιρόν 适时地. πρὸς χάριν τιώ 讨某人欢喜, πρὸς τὸ βίαιον = βιαίως 强行,强迫地.D.[构成复合词]⇨προς-.E.[位置]I[πρὸς 有时放在与它有关的名词之后,定语之前,如:] πάμνας πρὸς πατρός 你父亲的羊群,II [πρός 和与它有关的名词之间可以插入其他的词].III 复合词中的πρός-可以分开,在中间插进其他的词. προς-,[构成复合词], I1向,对,如 προσάγω. ΙΙ此外还,还.如 προσκτάομαι. III 在旁. 如πρόσειμι (εἰμί是). προ-σαββάτος, ον, (πρό, σάββατον), ①安息日前夕的.②[名] προσάββατον, τό,安息日前夕、 προσ-αγγέλλω, [将] ελώ, I宣布,(向某,报告消息.II①告发,揭发.②. ἑαυτόν 自首. προσαγόρευσις, εω, ή, ① (对某人的)称呼,招呼.②(信内的)称呼语(如:某人写给某人)。 προσαγορευτέος, α, ον, [是 προσαγορεύω 的动形],①被叫做…的,被称呼的,被招呼的.② [中] προσαθρευτέον 必须称为………. π. τινὰ ποιητήν 必须称某人为诗人, προσαγορεύω, [将]σω, [不过1] -ηγόρευσα, [完] - πορεύκα, [阿,将,不过2和完则作] προσερώ, προσείπον, προσείρηκα, I称呼,打招呼,相致意. π. άλλήλους 互相打招呼. π. τινὰ χαίρειν 向某人问好,向某人告别,II 称呼……,叫做………,管(某人)叫做…. τὸν᾿Αγαμέμνονα π. ποιμένα λαών 称阿伽门农为人民的牧者(意即:人民的领袖). προσάγω, [将]ξω, [不过2] προσήγαγον,[偶见用不过1] προσήξα, [将,中动,作被动义] προσάξομαι,带向,带去,带来、1①带(某物)给(某人),供应(某物),供给.②外 〈734〉 προσαγωγεύς 加, 另加上…… ③ 拿出(办法), 使出, 采取, 运用. ④ 带来(某人), 领来(某人到法庭上作证). ⑤ 介绍进来, 引进. ⑥ 诱使(做)……。 II [不及物]走近, 接近, (军队)逼近, 发动进攻. πρόσας 来! 过来! III [中动] ① 拉近身边, 拉过来, 搂过来, 抱住, 拥抱. ② 弄来, 弄到, 得到(某物). ③ 带进来, 运进来, 进口(某物)。 τὰ προσαχθέντα 进口的物品, 舶来品. προσαγωγούς, έως, ὁ, ① 介绍者, 中间人. ② (西西里岛僭主豢养的)进谗者, 包打听, 密探. προσαγωγή, ἡ, (προσάγω), I 带进, 带到, 弄到, 得到. II ① 引进, 进见, 进谒. ② 走近, 接近. προσαγωγός, όν, (προσάγω), 吸引人的, 有说服力的。 προσάδω, [多, 将] ποτ-αείσομαι, I ① 向……歌唱, 对……歌唱. τὶν ποταείσομαι, [多] = σοὶ προσᾴσομαι 我将对你歌唱。② προσᾴδειν τραγῳδίαν 唱悲剧中的合唱歌. II [喻] 唱同一个调门, 合拍, 共鸣。 προσαίξας, 是 προσάσσω 的不过1, 分。 προσ-αιρέομαι, [中动], I 选(某人)作自己伙伴或助手, 引为同道或同盟。II 增选, 另外又挑选(某人担任某职)。 προσ-αΐσσω, [阿] -ᾴσσω, [将] -ξω, 向……冲去(来), 扑来. ὅσσαις ὁμίχλα π. - 一片雾扑到我眼前。 προσ-αιτέω, [将] ήσω, I 再要求, 要求更多的(东西)。II 继续乞求, 硬讨。 προσαίτης, ου, ὁ, (προσαιτέω), 乞讨者, 乞丐。 προσ-ακοντίζω, [将] σω, 投射标枪, 像标枪般投射出去。 προσ-ακούω, [将] -ακούσομαι, 另外又听到……, 又还听见……。 προσ-ακτέον, [是 προσάγω 的动形], ① 必须带到。② 必须使用。 προσ-αλείφω, [将] ψω, 擦上, 抹上(药)。 προσ-αλίσκομαι, [被动], ① 还被逮住, 还被捉起来。② 还吃官司, 还被治罪。 προσ-άλλομαι, [异态], [将] -αλούμαι, [不过 1] - ηλάμην, 向……跳上去, (风)扑向……。 προσ-αμείβομαι, [多, 诗, 不过 1] ποταμειψάμην, 回答, 答复(某人), 向(某人)回答说。 προσ-αμέλγω, [将] ξω, 向……中挤奶. π. εἰς δύο πέλλας 向两个桶里挤奶。 Ε. κλίμακος προσαμβάσεις 登梯子, 梯子的横木, 云梯. προσανάβηθι, 是 προσαναβαίνω 的不过2, 命. προσ-αναγιγνώσκω, 此外又还阅读……, 继续阅读…… προσ-αναγκάζω, [将] άσω, I 挤紧, 压紧。II 加紧(训练)。III (+宾, +不定式)强迫(某人做……)。 προσ-αναγορεύω, 又还宣布. προσ-αναγράφω, [将] ψω, 又还登记上……, 又还写上……。 προσ-αναιρέω, [将] ήσω, I ① 又还举(抬, 担)起。② [中动] 从事, 进行(战争)。③ 又还毁灭。II (神谕) 又还回答。 προσ-αναισιμόω, [将] ώσω, 另外又花费, 另外又耗费光……。 προσανακλίμα, τό, (προσανακλίνομαι), 倚靠的东西, 倚靠物, 支柱。 προσ-ανακλίνομαι, [被动], 倚靠, 靠在……上. τῷ ὄρει προσανακεκλιμένη (城市) 坐落于山麓。 προσανάκλισις, ἡ, (προσανακλίνομαι), 倚靠。 προσ-αναλαμβάνω, [特] - λήψομαι, ① 又取得, 又接受, 又拿到(粮食等), 又吸收。② [喻] 又恢复(力量, 勇气等)。 προσ-αναλίσκω, [将] -αναλώσω, [不过 1, 分] προσαναλώσας, 又花费, 又消耗。 προσ-αναπληρόω, [将] ώσω, 又倒满(酒), 又充满, 补缺。 προσ-αναρτάω, [将] ήσω, 挂到……上。 προσ-αναστέλλω, 又勒住(马), 又控制。 προσ-ανατέλλω, [诗] προσαντ-, 升向(天空)。 προσ-ανατίθημι, [将] - θήσω, I [中动] ① 另外又奉献。② 另外又担负。II 又加(某物) 给(某人)。III 商量, 相商。 προσανατρίβω, (在摔跤学校和人)练功, 比武, 摔跤。 [喻] 争斗, 争辩。 προσ-ανδραποδίζω, [将] ίσω, [阿] ῶ, 此外又使成为奴隶, 又还奴役……。 προσ-ανειμι, 向上走去. προσανιούσα πόλις – 座依山而建的城, 一座坐落在山坡上的城。 προσ-ανείπον, [是不过2, 未见用现, 现在时借用 προσαναγορεύω], 另又宣布, 又颁布, 又下令……。 προσ-ανής, ές, [多] = προσηνής. προσ-άντης, ες, [属] eos, (πρός, ἄντην), I 上坡的, 向上的, 陡斜的, 陡峭的。II [喻] ① 险恶的, 艰巨的, 困难的, 讨厌的, 令人痛苦的。② 反对的, 敌对的。 προσ-απαγγέλλω, [将] ελῶ, 另外又宣布, 另外又报告. προσ-απαγορεύω, 此外又禁止. 〈735〉 προσ-απαιτέω, [将] ήσω,此外又要求,此外又向某人要回. προσ-απειλέω, [将] ήσω,此外又威胁,又恫吓. προσ-απείπον, [不过2,未见用现,现在时用προσαπαορέως, 此外又禁止. προσ-αποβάλλω, [将] -βαλώ,此外又抛掷,此外又赔掉(一笔钱). προσ-απογράφω, [将] ψω, Ι此外又告发. II此外又登记上(一些名字),[中动]ποταπογρα- φέσθων καὶ τὰν πατρίδα 他们还得把他们的祖国的名字登记上. προσ-αποδείκνυμι, [将] -δείξω,此外又证明…,此外又指出…. προσ-αποδίδωμι, 1① 此外又还清(一笔钱).②[中动]此外又出售,II补充. προσ-αποκρίνομαι, [中动],此外又回答说. προσ-αποκτείνω, [将] -κτενώ, 此外又杀死. προσ-απολαύω, [将] σω, 此外又收获到,此外又得到,此外又分到……. προσ-απόλλυμι, [亦作] -ω, [将] -ολέσω,①此外又消灭,此外又杀死,此外又丧失,此外又损失.②[中动和被动,有完2,主动] προσαπόλωλα 也一起灭亡了. προσ-αποπέμπω, [将]ψω,此外又送走,此外又打发掉,此外又退还. προσ-αποστέλλω, [将] -στελῶ,以外又派遣,此外又打发. προσ-αποστερέω, [将] ήσω, 此外又骗取,此外又剥夺(+属). προσ-αποτιμάω, [将] ήσω, 此外又把价值估定为…… προσ-αποφέρω, [将]-απάσω, ①又带走.②又带回,又还回. προσ-απτω, [多] προτι-άπτω, [将] ψω, Ι①(把某物)安放(到另一物上),连接在…上,给穿上(衣服).②使负(重担).③(把荣誉)归给(某人).④(把某物)交托给(某人). II[不及物]加上,增加上去. εἰ κακοῖς κακὰ προσάψει τοῖς πάλαι 如果一些灾难又加在原先的灾难上. III[中动] προσάπτομαι, ①插手于(某事).②(摔跤者)扭在一起. προσ-αραρίσκω, [将] -άρσω, [不过2] -ἠρᾶρον, Ι (把某物)安装在(另一物上),把(某物)连接在(另一物上). II[不及物,有完2] προσάρᾶρα [伊] - άρηρα, [史诗,3单,完,被动] προσαρηρεται,装配得很紧密. ἐ πίσσωτρα προσαρηρότα 装配得很严丝合缝的车轮箍. προσ-αράσσω, [阿]-TTW, [将]ξω,冲向,撞向,撞击,撞破. προσ-αρηρα, [伊],是 προσαραρίσκω 的完. προσάρηρεται, [史诗], 是 προσαραρίσκω 的 3单,完,被动. προσ-αρκέω, [将] έσω, Ⅰ(+与)给(某人)以援助,帮助.II[被动]满足. προσ-αρμόζω, [晚期,阿] -αρμόττω, [将] όσω,[完,被动]-ήρμοσμαι, ①使(某物)贴紧(另一物),使靠紧. μαστῳ τέκνα π. 把孩子们紧紧偎在怀中.②[喻]使切合,使适应. προσ-αρτάω, [将] ήσω, Ι将(某物)挂在(另一物上),使紧附于….II[被动,喻]①属于……②沉湎于(欢乐). προσ-άσσω, [阿] = προσ-αίσσω. προσ-ατιμόω, [将] ώσω,又受屈辱,(尤指)还被剥夺公民权. προσ-αυαίνομαι, [被动], (πρός, αὐαίνω), 变枯槁,变憔悴,变衰弱. προσ-αυδάω, [将] ήσω, [过未] προσηύδων,[3单] - ηύδα, [3双] - ηυδήτην, 对(某人)说话,对(某人)诉说,和(某人)打招呼. προσ-αύλειος, ον, (πρός, αὐλή), 靠近田舍的,田野之间的,乡村的. προσ-αυλέω, [将] ήσω, 吹双管伴奏. προσ-αυξάνω, [亦作] -αύξω, [将] -αυξήσω,Ⅰ①更使增大,使再增长,②[喻]又使光大,再使荣耀.II[不及物,主动]增大,增长. προσ-αυω,烧向………,烧到………… προσ-αφαιρέω, [将] ήσω,①还取走,又拿走.②[被动]又被剥夺,并且丧失. προσ-αφικνέομαι [异态], [将]-αφιξομαι,到达,会合,接近,走近. προσ-αφίστημι, [将] -στήσω, ①再使起义,再使叛变.②[被动,有不过2]-απέστην,[完]-αφέστηκα, (+属)再叛离,和…再分开,和…再分立. προσ-βαίνω, [将] -βήσομαι, [完] -βέβηκα,[不过2] έβην, [不过1,中动]-εβησάμην,①把脚踏(踩)在……上,踏,踩.②走向,踏上.③登上,走上.④[喻]纠缠,袭来, τίς σε προσέβη μανία; 什么疯狂缠上了你呀? προσ-βάλλω, [将]-βαλώ, [不过2] έβαλον,[完]-βέβληκα, [被动] -βέβλημαι, Ι①拋向,掷向,投向,投奔,使(枪矛,目光等)投向(某人),②(太阳向地面)投射(光线).③[喻]注意(某事).④招致,投来,带来. π. κέρδος ἡμῖν 给我们带来利益, κακὸν πόλει π. 为城邦招致灾难.⑤加于,(把梯子)靠在(门上),(把手)施于(某人伤口).⑥打(门),敲(门).⑦实行, προσβαλοῦσ' ὅσα ζῶν κε ένος €ἴπε 凡是他生前所吩咐的我都照办了.II[中动]①扑向(某人的保护下).②攻击.③乘船靠(岸).④训斥,打击,攻击. προσβας, ᾶσα, άν, 是 προσβαίνω的不过2,分. προσβάσις, ή, (προσβαίνω), 走近(某处)的办法,(尤指)登山的办法,攀登. προσβατός, ή, όν, (προσβαίνω),可以接近 〈736〉 προσβιάζομαι 的,可以走近的,可以进入的,可以到达的. προσ-βιάζομαι, [异态], [将] -άσομαι, ① 逼迫,强迫(某人做某事).②[不过1, 被动] προσβιαθήναι 被逼迫,被压迫, προσ-βιβάζω, [将] -βιβάσω, [阿] -βιβω, [是 προσβαίνω 的施动],I①使走近…,使接近……,使濒濒于(危险).②使近似,把……比做. II[喻]劝服,说服. προσ-βλέπω, [将]ψω,向……看望,望向,注视(某物). προσ-βλώσκω, [将]-μολούμαι, [不过2] έμολον,走向,到达,来到,走近,接近(某处). προσ-βοαω, [将] - βοήσομαι, [伊,不过1,中动] προσεβωσάμην,①向・・・呼喊. ② [中动]叫到自己身边来,召来. προσ-βοηθέω, [伊] -βωθέω, [将] ήσω, 前往支援,前来援助. προσβολή, ή (προσβάλλω), 1①(试金石的)接触,磨擦.②接吻,拥抱. II①攻打,进攻.②走近,接近,进入的办法.③上岸的地方:码头,港口. προσ-βόρρος, ον, (πρός, βορέας),迎着北区的,朝北的. προσ-γειος, ον, (πρός, γέα = γη), 1①靠近大地的(月亮)②尘世的(东西). II靠近地面的.III 靠近海岸的,近陆的,近海的(鱼群,海生植物,岛屿等). προσ-γελάω [α], [将] -άσομαι, ①对(某人)笑.②喜笑颜开, προσ-γίγνομαι [异态], [晚期] προσ-γίν-[1], [将] - Υ νήσομαι, [完] γένημαι, ① 依附,参加.②增加,加上.③产生,发生. προσ-γράφω, [将]ψω, [完] Άραφα,[被动] Έγραμμαι,又登记,又写上……,又写进(某句话,某条款). τὰ προσεγραμμένα 条约的附加条款. προσγυμνάζω, [将] άσω, I练习,锻炼(摔跤等). II[中动](和某人)竞赛,竞争. προσ-δανείζω, [将]ow,①另外又借给(某人).②[中动,有完,被动] προσδε δάνεισμαι 另外又(从某人)借来了, προσ-δάπανάω, [将] ήσω, 此外又花费,此外又支出(费用). πρόσδεγμα, ατος, τό, (προσδέχομαι), (对客人的)接待. προσ-δεί,[无人称],①还缺少……,还缺乏……….②(+属)还需要…. προσ-δέκομαι, [伊] = προσδέχομαι. προσ-δέομαι, [异态], [多,诗] ποτι-δεύομαι, [将] -δεήσω, [不过1,被动-εδεήθην, 1还缺少…,还需要……,缺乏,匮乏. II(向某人)请求,要求,恳求,乞求, προσ-δέρκομαι, [异态], [多] ποτι-δέρκο-μαι, [将,中动] -δέρξομαι, [不过1, 被动,作主动义] - εδέρχθην, [不过2,主动] -ἑδρᾶκον, [完] - δέδορκα,看,注视,望着………… πρόσδετος, ον, (προσδέω),绑(缚,拴,捆)在上. προσδεύομαι, [诗] = προσδέομαι, [多] ποτιδ-. προσδέχομαι, [伊] προσ-δέκομαι, [将]-δέξομαι, [完] -δέδεμαι, [史诗,不过2] προσεδέμην, [多,分] ποτιδέμενος, Ι①接待,款待,优待②接纳(某人为城邦的公民).③ 接受(交配). II盼望,期待,等待. προσ-δέω', [将]-δήσω, [完,被动] προσδέ-δεμαι, 绑(缚,拴,捆)在…上. προσ-δέω, [将] -δεήσω, 此外还缺乏………,此外还缺少…… προσ-δηλέομαι, [异态], [将]-ήσομαι,此外还毁坏,此外还伤害. προσ-διαβάλλω, Ι此外还诽谤,(对某人)进行人身攻击. II 此外还使(某人)起反感, προσ-διαιρέομαι, [异态],进一步分开……,此外还区别开(某物和某物). προσ-διαλέγομαι, [异态], [不过1,被动]- διελέχθην, ① 此外还和………交谈,还答话. ②此外还(向神)呼吁,祈求. προσ-διαμαρτυρέω, [将] ήσω,还证明,还作证,进一步证明,进一步作证. προσ-διανέμω,①此外还分配给……②[中动]此外还在他们自己之间分配, προσ-διαπασσαλεύω, (把牛皮)钉在(架子)上,(把人)钉在(刑架)上. προσ-διαπράσσω, [将]ω,①此外还完成,此外还取得.②[中动]此外还为自己完成,此外还为自己取得. προσ-διαφθείρω, [将] -φθερώ, [完] - έφθαρ-κα, [被动] έφθαρμαι, [不过2,被动]- εφθάρην [α],此外还败坏,此外还毁灭, προσ-δίδωμι, [将] -δώσω,此外还给予,此外还付给. προσ-διηγέομαι, [异态], [将]-ήσομαι, 此外还详细叙述,此外还详细述说,补充说. προσ-δικάζω, [将] άσω, Ⅰ(对某人)还作出判决.II[中动]在诉讼中提出更多的要求(如赔款). προσ-διορθόω, [特] ώσω, ① 此外还纠正(学习者).②[中动]此外还自己纠正…… προσ-διορίζω, [将]σω,此外还加以界定,此外还加以说明. προσ-διώκω, [将] Ew,此外还追赶. προσ-δοκάω, [伊] -έω, [将] ήσω, [不过1] - εδόκησα, ①(通常+将来时不定式)等候,期待,盼望,指望(某人将做某事).②(+现在时不定式)认为(某人正在做某事)=(某人)似乎(正在做某事). προσ-δοκέω, [将] -δοξω, [不过1] - έδοξα, 〈737〉 (+不定式)此外还认为,此外还想…… προσδόκητος, ή, όν, (προσδοκάω),期待中的,意料中的, πάντα προσδοκητά μοι 对我来说一切都是意料中的事,一切事我都心中有数. προσδοκία, ή, (προσδοκάω),期望,预期, πρὸσ προσδοκίαν 按照预期的那样,合乎意料,(与 παρὰ προσδοκίαν“出乎意料”相对.) προσδόκιμος, ον, (προσδοκάω),预期的,期待中的,意料中的. προσ-δόρπιος, [多] ποτιδορπιος, ον, (πρός, δόρπον),为晚餐用的,为做晚饭用的(木柴). προσ-δρακείν,是 προσδέρκομαι 的不过2,不定式、 προσδραμείν,是 προστρέχω 的不过2,不定式. προσδραμών 是 προστρέχω 的不过2,分,源出废字 δρέ μω. προσ-εάω [α], [将]άσω,让继续前进,又允许. μὴ προσεῶντος ἡμᾶς τοῦ ἀνεμου 风又不许我们航行:我们被风拦阻. προσέβην, 是 προσβαίνω 的不过 2. προσεβήσετο, [史诗] = -ατο, προσβαίνω 的3单,不过1,中动. προσ-εγγίζω, [将]σω,Ⅰ使接近. II [不及物]接近. προσ-εγγράφω, [将]ψω, I 此外又写进,此外又在(石柱,石碑,石棺等)上刻写…,此外又在(契约等)上写上名字. II 加进一句保留条款. προσ-εγγυάομαι, [将] -ήσομαι,[中动],又成为抵押品. προσ-εγχρίω [ι], [将] ίσω,此外又给(某人)擦上油,此外又给(某人)涂抹上…. προσ-εδαφίζω, [将] σω,加固. προσεδρεια, [亦作] -ια, ή, (πρόσεδρος), Ι围攻,围城. II(对病人的)守护,侍候. προσεδρεύω, [将] σω, (πρόσεδρος), Ι①坐在…附近,坐在……旁边,在……身边.②在(某人)身旁守护,侍候,在旁边守望,守候. II围攻,围城. προσεδρία, ἡ, = προσεδρεία. πρόσ-εδρος, ον, (πρός, ἕδρα), ①坐在旁边的,在身边的,在周围的.②[喻] προσέδρος λιγώς 缭绕的香烟. προσέειπε, [史诗] = προσείπε, «προσεί-πον. προσέθηκα, προστίθημι 的不过1. προσ-εθίζω, [将]σω,①使习惯于……②[被动]使自己习惯于(做某事). προσ-ειδέναι, -δως, 是 πρόσοιδα 的不定式和分. προσ-είδον, [不定式] προσϊδείν, [分] προσ-ιδών, [是不过2,未见用现,现在时用προσοράω], ① 看着,望着、②[被动]προσείδομαι 和…相似,像…… προσείκα, [阿] = προσέοικα. προσ-εικάζω, [将] σω, [不过1]-γκάσα, Ι①使相似,使(某物)像(某物),使变成一样.②[被动]相似,像…….II相比拟,比较,以(某物和某物)相比, προσ-είκελος, η, ον, [亦作] os, ov, (+与)和……有点像. προσ-ειλέω, [多] προτι-ειλέω, 把(某人)堵截到(某处)去. αἰεί μιν ἐπὶ νῆας ... προτιειλεῖν 一直把他逼到船那边去, προσείληφα, -είλημμαι, 是 προσλαμβάνω 的完,主动和被动, προσειλόμην,是 προσαιρέω的不过2,中动. πρόσ-ειλος, ον, (πρός, εἵλη),向阳的,阳光充足的,温暖的(房舍等). προσ-ειμι,[不定式] προσιέναι, [过未] προσ-γειν, [伊] -ήια, [阿]-ja, [不过2,分] προσιών, (πρός, είμι 走), 1① 走向………,走近……②走上前去攻击,进攻.③走上前去发言. II(时间)到来,推移. III进(款),收入. τὰ προσιόντα χρήματα 或 τὰ προσιόντα 公共的收入,税款,岁入, πρόσ-ειμι, [不定式] προσείναι, [过未] προσἣν, , (πρός, εἰμί是),I①附属于.②加上………. II有,具有,手边有. προσ-είπον, [不定式] προσειπείν, [是不过2,未见用现,现在时用 προσαγορεύω], ①(对某人)说了话.②(向某人)打了招呼,③管…叫做,称为,取名. προσ-εισπράσσω, [将]ξω,又向(某人)勒索(一笔钱). προ-σείω, [将]σω, I挥动(手,拳头以吓走野兽,鸟等),挥手恫吓.II恐吓,恫吓,威胁. προσ-εκβάλλω, Ι又抛出去. II(把线)更画长些,拉长,延长. προσ-εκπέμπω, [将]ψω,此外又送出去,此外又送走. προσ-εκπυρόω, [将] ώσω, ① 此外又点燃…………②[喻]又激发(爱情). προσ-εκτέον, [是 προσέχω 的动形],必须注意,必须专心致志. προσεκτικός, ή, όν, (προσέχω), 一心专注的,集中注意力的,留心的, προσ-εκτίλλω, 此外还拔掉(羽毛等). προσέκυρσα,是 προσκυρέω的不过1. προσ-εκχλευάζω, [将]σω,此外还嘲笑(某人). προσ-ελαύνω, [将] - ελάσω [α], [阿] -ελώ,[不过1] -ήλασα, 1赶向(某处),驶向(某处),航向(某处). II①(暗含ἱππον) 骑马往(某处).②(暗含 στρατόν) (把军队)开赴(某处),开拔到(某处). 〈738〉 προσέλεκτο, [史诗], 是 προσλέγω的3单,不过2,被动. προσελέω, 是 προυσελέω 的讹体. προσελθείν, προσελθών, 是 προσέρχομαι 的不过2,不定式和分. προσ- έλκω, [将] έλξω [亦作] - ελκύσω [υ], [不过1] -είλκύσα,①拉往………,拖向………,拖到……②[中动]拉到自己身边,吸引,拥抱. προσ-ελλειπω, [将],①还差(若干数目).②(赛跑的人)落后(若千尺). προσεμβαίνω, [将] - εμβήσομαι, [不过2] - ενέβην, Ι迈上,踏上,跳上,II进入. προσ-εμβλέπω, [将]ψω,此外还向…里看. προσ-εμπικραίνομαι, [被动,有将,中动,作被动义] -ανούμαι,更加(对某人)生气,更加愤怒. προσ-εμφερής, ές,相像的. προσέναχε, [*] = προσένηχε, 是 προσ-νήχω的3单,过未. προσ-ενδείκνυμι, [将] - ενδείξω,此外还指出,此外还表明,此外还证明. προσενεχυράζω, [将] σω,此外还扣押物品(作为使人还清款项的保证). προσ-ενθυμέομαι,[异态,有将,中动和被动义] - ενθυμήσομαι, - ενθυμήσομαι, 此外还思量,此外还考虑. προσ-εννέπω, ①打招呼,和(某人)攀谈.②要求,请求命令(某人做某事). ③ 叫名字,直呼名字. προσ-εννοέω,此外还思索………,此外还思考………… προσ-εντείνω, [将] -τενώ,更加紧.π. πληγάς tive 更加紧对某人的打击. προσ-εντέλλομαι, [异态], 此外还指示,此外还命令,此外还嘱咐. προσ-εξαιρέομαι, [中动],此外还为自己选择,此外还为自己挑选. προσ-εξαμαρτάνω, [将] -αμαρτήσομαι, 此外还犯错误. προσεξανδραποδίζομαι, [异态], [阿,将] -τοῦμαι,此外还奴役…. προσ-εξανίστημι, [将]-στήσω, [被动,有不过2, 主动] -ανέ στην, 站起来,起身来(迎接某人). προσ-εξεργάζομαι, [异态], [将] -άσομαι, ①此外还做出,此外还完成. ② [完προσεξείργασμαι 用作异态,也用作被动义]此外又被完成.⇨ργάζομαι. προσ-εξετάζω, [将]σω,①此外还检查,此外还探查.②此外还拷问. προσ-εξευρίσκω, [将] - ευρήσω, 此外还找出,此外还发现,此外还想出. προσεοικα, [完,时间同现],[阿] προσείκα, [不定式] προσε ικέναι,[被动,完] προσήμαι, 【像(某物),和…相像. II合适,合宜. τὰ μὴ 00σεικότα 不合适的事情.III似乎…,(+不定式)似乎(要做). προσ-επαινέω, [将] έσω, 此外还赞颂,此外还赞扬. προσ-επαιτιάομαι [α], [将] -άσομαι,此外还指控,此外还指责. προσ-επεμβαίνω, [将] -βήσομαι, = προσ-εμβαίνω. προσ-επεξευρίσκω, [将] - ευρήσω,此外还想出办法…,此外还设计………… προσέπεσον, 是 προσπίπτω 的不过 2. προσ-επιβάλλω, [将] -βαλώ, 此外还扔(抛,投,掷)上,此外还加上. προσ-επιγράφω [α], [将] ψω,此外还写上,此外还刻上, προσ-επίκειμαι,[被动],此外还紧逼,还逼迫,还催促. προσ-επικτάομαι, [异态], [将]-ήσομαι, ①此外还赢得,此外还获得(荣誉等).②加在……上面. προσ-επιλαμβάνομαι, [中动],还帮助,还取得,还接受,还助战,还助攻. τροσ-επιορκεω, [将] ήσω,此外还发假誓. προσ-επιπνέω, [将] πνεύσομαι,此外还向………吹(气). προσ-επιπονέω, [将] ήσω, 更加卖力,更加努力……. προσεπιπονεῖν ἀκούοντας 更加努力听. προσ-επισκώπτω,[将]ψω,此外还讥笑, προσ-επίσταμαι, [异态], [将,中动]-επι-στήσομαι, [不过1,被动]-ηπιστήθην, 此外还懂得(怎样做),此外还知道,此外还精通. προσ-επιστέλλω, [将] -στελώ,此外还(用书信)通知,此外还(用文件)指示,此外还命令, προσ-επισφραγίζομαι, [阿,将] ιούμαι,[中动],此外还盖上自己的印章,此外还批准,此外还作证: προσ-επιτέρπομαι,[被动],此外还欢欢喜喜,此外还很高兴. προσ-επιτροπεύω, [将]σω,更长时间监护,更长时间做(孩子的)监护人, προσ-επιφωνέω, [将] ήσω,此外又说,补充说. προσ-επιχαρίζομαι, [异态], 将 ίσομαι,此外还慷慨地赠与,此外还使满意. προσεπτάμην [α], 是 προσπέτομαι 的不过2. προσ-εργάζομαι, [异态], [将] -άσομαι,[完] - είργασμαι,此外还做出,此外还做成. προσ-εργος, ον, (πρός, ἔργον),喜欢去工作的,勤快的. προσ-ερεύγομαι, [异态],①向…喷吐. ②[喻] κύματα προσερεύεται πέτρην 海浪向岩岸喷吐水花. προσερέω, [阿,合拼] προσερώ, [用作προσφορεύω 的将,不过2用 προσείπον],(对 〈739〉 某人)说话,(向某人)打招呼. προσερίζω, [将] σω, [多] ποτερίσδω, 和(某人)竞争,和………争吵. προσέρομαι, [异态], [将] - ερήσομαι, [不过2] -ηρόμην, [不定式] - ερέσθσα, 此外还询问,此外还问. προσ-έρπω, [多] ποθέρπω, [将]ψω,[不过1] προσείρπυσα, είρπόσα,暗暗爬近,渐来近. ὁ προσ-έρπων χρόνος 即将来到的时间, τὸ πρόσερ-που.即将来到的事件. προσέρρηξα, προσρήγνυμι 的不过1. προσ-ερυγγάνω, = προσερεύγομαι. προσέρχομαι, [异态,[过未] -ηρχόμην, [将] - ελεύσομαι, [阿,过未用] προσήειν, [阿,将用] πρόσειμι, [有不过2,主动] - ήλθον, [完] - ελήλυθα, Ι①来,去,来到,来近,接近,近在眼前.②上前发言.③往访(某人),结交.④向………挺进,进攻,攻击. II(税收等)源源而来.III 交欢、 προσ-ερωτάω, [将] ήσω, Ι此外还问,此外还询问,此外还质问.II 此外还恳求. προσεσπέριος, ον, (πρός, ἕσπερος), 朝西方的. προσ-έσπερος, [多] ποθ-έσπερος, ον, ①西方的,在西方的.②接近夜晚的.[中,复,作副] τὰ ποθέσπερα傍晚,天刚黑时候. προσ-εταιρίζομαι,[中动,有完和过完,被动],Ⅰ(使某人)作为自己的朋友,结交(某人), (使某人)成为自己朋党,(使某人)成为自己一伙.II [被动](和某人)结交,(和某人)结伙. προσεταιρίστος, όν, (πρός, ἐταιρίζω), ①参加进去做伙伴的,入伙做伙友的,入会做会友的.②[名] ὁ προσεταιριστός 自愿参加辅助队的重甲兵. προσετέον, (προσίεμαι),必须让进入. προσέτι, [副],在…之外还,而且还. προσευκτήριον, τό, (προσεύχομαι), 祈祷的地点. προσευξαι, 是 προσεύχομαι 的不过1,命. προσ-ευπορέω, [将] ήσω,此外还(为某人)弄到(某物),供给,供应, προσ-ευρίσκω, [将] - ευρήσω, 此外还找到,此外还发现,此外还获得. προσ-ευχή, ή, (προσεύχομαι), 1祷告. II 祷告的地方,(犹太教的)会堂,(基督教的)礼拜堂,教堂. προσεύχομαι, [异态], [将]-ξομαι, ①(向神)祷告,祈祷,起誓发愿,拜(神).②(+宾)祈求,祈祷(胜利等). προσέφην, ης, η,是 πρόσφημι的不过2. προσεχής, ές, (προσέχω),靠近的,邻近的,附近的,毗邻的(地方). προσέχω, [将]ξω, [不过2] προσέσχον,[完] προσέσχηκα,Ⅰ举向,持向,献上,带给. προσήλιος, II 使(船)靠岸,使驶向陆地. προσέχειν ναῦν 驶船进港,驶船近岸.[常不加 ναυν]靠近(某埠),驶近(某地),停靠(某地). προσέχειν τῇ 怕,停靠陆地.11Ι Ο προσέχειν τὸν νοῦν 把心思转向……,注意于………,专注于…………[亦可不用τὸν νοῦ ν] 注意于…,专注于…. προσέχειν ἑαυτῶ为自己防备.②奉承,献殷勤. IV①致力于(某事),忠心于,献身于(某事).②专心奉侍(神).V[被动]①被抓住,被(人)紧紧缠住,被(胶)紧紧粘住,被(某事)纠缠住,绊住.②[喻]陷在……里,牵连………. VI此外还有,外加…… προσ-εφος, ον, (πρός, ἐώς), 朝向黎明的方向,朝东的. προσ-ζεύγνυμι, [将] -ζεύξω, ① 给(牲口)上套,上轭.②[被动]受驾驭,受约束,受管制. πρόσ-ηβος, ον, (πρός, ήβη),接近成年的,将近成人的(少年). προσηγαγον,是 προσάγω的不过2. προσηγορέω, [将] ήσω, (προσήγοροs),(对某人)热情地打招呼,(对某人)说安慰话,安慰(某人). προσηγορημα, ατος, τό, (προσηγορέω), 召喚的人,招呼的对象,搭话的对象. προσηγορία, ή, (προσηγορέω), I热情的招呼,亲切的搭话. II称呼,名称. III[语]普通名词. προ-ήγορος, ον, (πρός, ἀγορεύω), Ι①对某人打招呼的. αἱ προσήγοροι δρύες 会说话的橡树.②(+属) εὐγμάτων Παλλάδος προσήγορος对 Πάλλας 说祈求的话的,向Πάλλας 祈祷的.③ 谈得来的. II①[被动]被招呼的,被问候的.② [名] προσήγορος, ὁ,谈得来的人,相识的人,熟人,朋友. προσηδάφισμαι, 是 προσεδαφίζω 的完,被动, προσηίξαι, 是 προσέοικα的2单,完,被动. προσηκάμην, 是 προσίημι的不过1,中动. προσήκον, [是 προσήκω的分,中],适合的,合适的,适宜的. προσηκόντως, [ 是 προσήκω的,现,分,作副],适合地,适宜地. προσήκω, Ι①来到,到达,抵达.②接近,在场.③有关系.II[无人称]①关系到. προσήκει πρός τινα 这个与某人有关系. (+与) προσήκει μο这个和我有关系:这是我的事情.②这适合于…. III[分] προσήκων, ουσα, ον, ① 适合的,合适的,相称的,适宜的. τὸ προσήκον 适合,适宜.②有亲属关系的,有关系的.od προσήκοντες (暗含EVEL)和自己有亲属关系的人们,亲戚,亲属,τὰ προσήκοντα 自己的事情,自己的责任, τὰ προσήκουσαν σωτηρίαν ἐκπορίζεσθαι 想出一个有关自己的安全的办法, προσ-ήλιος, ον, (πρός, ἥλιος),朝着太阳的, 〈740〉 προσηλόω 向阳的,有阳光的(地方,房子等). προσ-ηλόω, [将] ώσω, 1钉,钉在……上,钉紧,II 钉住,钉死,封住. προσηλυθον,是 προσέρχομαι 的不过2. προσήλυτος, ον, (προσήλυθον), Ι①前来的,来到的,到达的.② [名] προσήλυτος, ὁ, 新来者,外来人,客居者.II 新入犹太教的人,[泛]改信其他宗教的人. προσ-ημαι, [被动,是προσέζομαι 的完], I①坐在…上,靠近………坐着.②靠近. II围攻,包围. προ-σημαίνω, [将] ανώ, [不过1] προεσήμνα, 1预告,预先宣布,预报,预兆………. II颁布,宣告…. III[被动]事先说过,事先讲到. προσήνεγκα, 用作 προσφέρω 的不过1. προσ-ηνεμος, ον, (πρός, ἄνεμος),向风的,顶风的,迎风的. προσηνέχθην,用作 προσφέρω 的不过1,被动. προσ-ηνής, [多] προσ-ανής, ές, 1① 溫和的(饮料),柔和的(话语).②性情温和的,慈祥的,和蔼的(人). II 适合于…的,易于(燃烧)的.III [副] προσηνώς 溫和地. προσηρτημαι,是 προσαρτάω 的完,被动. προσηύδα, 是 προσαυδάω的3单,过术. προσ-ήφος, ον, (πρός, ἠώς), [伊] = προσ-εφος, [多] ποταῷος,朝向黎明的,朝东的. προσ-θακέω, [将] ήσω,坐在……上,坐在…旁. προσθε,[伊和诗] = πρόσθεν. προσθείναι, προσθεις, 是 προστίθημι 的不过2,不定式和分. προσθεν, [伊和诗] πρόσθε, (πρό), Α. [作前,+属]I[表示位置]在……之前,在……前面,在…前头保护.II[表示时间]在……时候之前,在…以前.B.[作副]Ⅰ[表示位置]在前面,在先头,在前,向前. εἰς τὸ πρόσθεν 向前(走).II[表示时间]①以前,先前,从前.②(+冠) ἡ πρόσθεν ἡμέρα 前一天,头天, τὸ πρόσθεν 从前,以前. III在…之前,比………更早,比………更先. πρόσθεν ἀποθανεῖν ἤ... 比………早死. προσθέοιτο, [伊] = προσθεῖτο, 是 προστί -θημι的不过2,中动,祈. προσθες, 是 προστίθημι 的不过2, 命. πρόσθεσις, ή, (προστίθημι), Ι放上,加上,用上. II 增添,外加,增加. προσθετέον, [是 προστίθημι 的动形],必须加上,必须用上, πρόσθετος, ον, [亦作]η, ov,[是 προστίθημι的动形],①加上……的,用上……的.② 戴上(假发等)的. προσ-θέω, [将] -θεύσομαι, 跑向,奔向…. προσθήκη, ή, (προστίθημι), Ⅰ①增加,增添,附加,附加物.εὐ γὰρ πρὸς εὐ φανεῖσι προσ-θήκη πέλα 但愿已经出现的喜事上面加上喜事.②加进来的事,意外情况.③[语]附加词:形容词,小品词,虚词,感叹词.II助力,帮助. προσθήκῃ θεοῦ靠神的帮助. προσθημα, ατος, τό, (προστίθημι),增加,增添的东西. προσ-θιγγάνω, [将] -θίξω, [不过2] προσ-έθαγον, [不定式] προσθεγείν, (用手去)触,摸. πρόσθιος, α, ον, (πρόσθεν), 在前面的. odπρόσθιοι πόδες (四脚动物的)两只前脚. προσθλίψις, εως, ή,压力,压迫, προσθό-δομος, ή, (πρόσθε, δόμος), 一家之主,家长. προσθού, 是 προστίθημι 的不过2,中动,命. προσ-θροέω, [将] ήσω, 叫(某人)的名字,称呼(某人). προσ-θύμιος, ον, (πρός, θυμόςs),称心的,惬意的,受欢迎的. προσιδείν, προσιδών, 是 προσείδον 的不过2,不定式和分. προσ-ιζάνω, Ι坐在……近旁,靠近………坐下. II 在身旁,在侧,追随于左右,紧跟. προσ-ίζω, [将]-ιζήσω, 坐在…旁,靠近…坐着. προσ-ίημι, [将] προσήσω, [中动]-ήσομαι, [不过1] προσήκα, [中动] - ηκάμην, 1让来到…,让靠近. II [中动] προσίεμαι 让走进,让进入.III①接受,采纳(习俗).②允许,容许,同意,赞成.(+宾.)③吸引人,令人喜悅. ἓν δ᾽ οὐ προσίεται με 只一件事不中我的意. προσ-ικνέομαι, [异态], [将] -ίξομαι, Ι①来到,到达,抵达.②(+属)达到(某个高度). II 作为乞援人前来恳求, προσίκτωρ, οpos, ὁ, I到庙上来的人,祈愿者,恳求者,乞援人.II[被动]被恳求的人,被恳求的神,保护者,庇护者. προσ-ιππεύω, [将] σω,骑马奔向,驰马进攻. προσ-ίστημι, [将] -στήσω, 【①作对,对立,顶住,抗住(风浪).②阻挡,阻止.II[被动]προσίσταμαι,[有不及物,主动各时态,不过2] - έστην, [完] έστηκα, ① 站在…附近,站在…旁边.②来到,(病痛)发作.③[喻]προσίσταταί τί μα 某件事情来到我心中,我想到某事.④[喻,+与]顶撞,顶牛,触犯(某人). προσ-ιστορέω, [将] ήσω, (πρός, ἱστορέ ω),①此外还叙述.②此外还打听,调查,研究 προσ-ίσχω, = προσέχω, ① 举向,献上.②驶船近岸,进港.③[中动]忠心于,献身于. προσιτός, ή, όν, [是 πρόσειμι (εἶμι走)的动形],可以走近的(地方),容易接近的(性格). προσιών, οὖσα, όν, 是 πρόσειμι (εἶμι走)的不过2,分. 〈741〉 προσ-καθέζομαι, [异态], [将] καθεδούμαι, [不过2] - καθεζόμην, Ι坐在……附近,坐在…旁边. II 坐在(某城市)前面:围攻. προσ-καθέλκω, [不过1] - καθείλκύσα, 此外还(把船)拉下(海), προσ-κάθημαι, [伊] -κάτημαι,〔被动,用作 προσκαθέζομαι 的完],I①坐在……近旁,坐在(某人)身边,和(某人)生活在一起.②忠于,献身于.II坐在(某城市)前面:围攻. προσ-καθίζω, [将] σω, I①坐在……近旁,在…身边.②(+同源宾词)θάκου προσ-καθίζειν 坐在一个座位上.II坐在(某城市)前面:围攻. III 沉淀, προσ-καθίστημι, [将] στήσω, 此外还任命,此外还指派(一位军官). προσ-καθοπλίζω, [将] σω,此外还武装起来. προσ-καιρος, οv,短期的,短暂的,暂时的, προσ-καίω, [将] -καύσομαι, ①此外还燃起,此外还点燃,此外还燃烧.②烧热.③[喻]燃起情焰,热烈爱上. προσ-καλέω, [将] έσω, ①叫,唤,召,打招呼.②[中动]邀请,叫(某人)来帮助.③[雅典法律]传唤(到法庭),传询(某人),控告(某人). προσκαλεῖν τινα ἀνανδρίας (暗含 δίκην) 以怯懦(意指当逃兵)的罪名控告某人.[被动,分]6 προσκληθείς 被传唤的人, προσ-κάρδιος, [多] ποτι-κ-, ον, (πρός, καρδία),在心上的,心上的(创伤). προσ-καρτερέω, [将] ήσω, 坚持,忍耐,忠于(某人). προσκαρτέρησις, ή, (προσκαρτερέω), 坚持,忍耐. προσ-καταβαίνω, [将] -βήσομαι,此外还走下(坑)去. προσ-καταβάλλω, [将] -βαλώ, ①此外还付足(一笔钱),缴足,缴清.②此外还储存,此外还交押金. προσκατάβλημα, ατος, τό, [常用复], 补付所欠的税款. προσ-καταγιγνώσκω, [将] - γνώσομαι, Ι此外还判罪,此外还判处. II 此外还(把某物)判给(某人). προσ-καταισχύνω, [将] ὔνω,使更受耻辱. προσκαταλέγω,[将]ξω,此外又登记上,(在已登记在册的某些人或物之外)又增补上(另一些人或物). προσ-καταλείπω, [将] ψω, ①此外还留下,此外还遗留下.②(走后)拉下,丢下, προσ-κατανέμω, [将] -νεμώ,此外还分配,此外还分给. προσ-καταριθμέω, [将] ήσω, 另外又计算在内,此外还加上, προσ-κατασκευάζω, [将] σω, 此外还预备,此外还备办(某物). προσ-κατασύρω [], ①此外还拉走,拉倒.②此外还掳掠, προσ-κατατίθημι, [将] -καταθήσω,此外还放下(一笔钱),此外还付(一笔钱作押). προσ-κατηγορέω, [将] ήσω, Ι此外还控告,控以…罪.II[逻]另加谓项. προσ-κάτημαι, [伊] = προσκάθημαι. προσ-καυσις, εως, ή,①燃烧.②[喻]热情. προσ-κειμαι, [伊] προσ-κέομαι, [将] -κείσομαι, [用作 προστίθημι 的被动],I①放置在……上,放置在……近旁. τη θύρᾳ πρόσκεισο你(用身体)抵住门,(门向外开,可以从外顶住,不让人从门里出去.)②躺在……旁边.③(阴道药栓)留在原地方.II卷进(某事),和(某事)有牵连. III①(+与)参加.②献身于…,一心奉侍(神).③ [贬]沉溺于……④坚持(已说过的话). IV①坚决恳求,纠缠.②紧逼,逼迫(敌军).③[泛]紧追不放.V①归于,属于.②在……上加上,强加于…,予以(惩罚). προσκεκλημαι, 是 προσκαλέω的完,被动. προσ-κερδαίνω, [将] δήσω, 此外还获益,获利,此外还得到, προσ-κεφάλαιον, τό,枕头,枕垫,[泛]任何垫子:椅垫,船垫. προσ-κηδής, ές, (πρός, κήδος),I贴心的,亲切的.II 结下婚姻关系的(亲属),联姻的. προσ-κηρυκευομαι, [异态], 派传令官去(某人处). προσκηπτω, 预示,预兆. προσ-κηρύσσω, [阿] -ττω, [将]ξω, I派传令官去召请……….II 此外还公布. προσ-κιγκλίζω, (πρός, κίγκλος), ① 摇尾巴,摇来摇去.②[被动] εὐ ποτεκικλίσδευ (是多,2单,过未, = προσεκιοκλίζου) 你善于扭来扭去。 προσ-κλαω, [将] άσω,在……上撞碎. προσ-κληρόω, [将] ώσω, Ι①摇签分配. ②[泛]分给,分配,分派. τούτῳ τῷ βίῳ ἡ τύχη προσεκλήρω σε 命运给了你这样的生活. II[被动]①被分配.②与(某人)共命运. προσκλησις, ή, (προσκαλέω), ①(法庭的)传唤.②召唤. προσ-κλίνω, [将] -κλίνω, [完,被动]προσ-κέ κλίμαι, [多,3单] ποτικέ κλιται, ①使(某物)靠在(另一物)上,使倚靠.②[被动]靠在…上.③倾向(某人,某派). πρόσκλίσις, εως, ή, Ι① 倚靠. ②跪拜,拜倒. II 倾向,偏袒,偏心. προσ-κλύζω, [将] ύσω,(海浪)冲洗,冲刷,冲打. προσ-κνάω, [将]-κνήσω, 在……上擦,在…上蹭. προσ-κοιμίζομαι, [被动],去睡在……旁边. 〈742〉 προσ-κοινόω, [将] ώσω, (把某物)也分给某人一份. προσ-κολλάω, [将] ήσω, ① 黏合,焊合.②[新约][喻]与(妻子)连合(成为一体). προσ-κομίζω, [将] ίσω, [阿],① 带往(某地),运往(某地).②[中动]带回,运回家,输入. πρόσκομμα, ατος, τό, (προσκόπτω), Ⅰ ① 绊跌,绊脚. ② ὁ λίθος τοῦ προσκόμματος 绊脚石. ② [喻]得罪人的事,冒犯人的事,障碍. Ⅱ 跌伤. προ-σκοπέω, [将] προσκέψομαι, [不过1] προύσκεψάμην, [完] προύσκεμμαι, Ⅰ ① 预先看见,预先考虑好,预先准备好(某物),预先防备…… ②[中动]监视,提防. Ⅱ 预先探看,预先侦察. προ-σκοπή', ή, (+属)(对某事物的)预先侦察. προσ-κοπή², ή, (προσκόπτω), = πρόσκομμα πρό-σκοπος, ον, ① 预先看见的,有洞察力的. ② 预先侦察的. ③ [名] πρόσκοποι, οἱ,[军] 哨兵,侦察队. προσ-κόπτω, [将]ψω,Ⅰ打在……上,撞在……上,(脚)绊在…上. II [喻] ① 失足,犯错误. ② 被冒犯,被惹怒. προσ-κορής, ές, (πρός, κορέννυμι), 令人餍足的,使人厌腻的,令人厌恶的(人或事物). προσ-κρᾶνον, [多] ποτίκρανον, τό, (πρός, κρᾶνον), = προσκεφάλαιον,枕头,靠垫,垫子. προσ-κρούω, [将]σω,① 打,揍,敲打,撞击. ② [喻](和某人)顶撞,冒犯(某人),(和某人)争吵,(和某人)生气. προσ-κτάομαι, [异态], [将] - κτήσομαι, [完] -κέκτημαι, ① 此外还取得,弄到,得到(一块土地,岛屿等). ② 赢得,争取到,(把某人)争取过来. ③ [完,分,作被动义] τὰ προσκεκτημένα 此外又得到的东西. προσκυλίω [ε], [将] -κυλίσω,[不过1] - ε κύλισα, ① (把某物)滚向……,使滚过去,使向…滚动. ②[喻]沉迷于…. προσκύνεω, [将] ήσω, [不过1] προσεκύνησα, [诗] προσέκύσα, Ⅰ ① 拜倒在……之前(表示敬意),向(神)敬拜,求神息怒.②(尤指中东一带的人)伏地顶礼膜拜.II 接吻. προσκυνητής, οῦ, ὁ, 膜拜者,礼拜者,崇拜者. προσ-κύπτω, [将] ψω, [完] - κέκυφα,俯身向(某人). π. τινὰ πρὸς τὸ οὖς 弯下腰对某人耳语. προσ-κύρεω, [亦作] -κύρω [0], [将] ήσω, [有三个时态是不规则的拼写],即:[过未] προσέκυρον, [将] προσκύρσω, [不过1] προσέκυρσα, ①(+与)到达,抵达(某地). ② 贴近,毗连. ③ 遇到,遭遇,撞上. προσκύσαι, πρόσκῦσον, 是 προσκυνέω 的不过1,不定式和命. προσ-κωπος, ον, (πρός, κώπη), ① 在桨前的,划桨的. ②[名] πρόσκωπος, ὁ,划桨的人,桨手. προσλάβειν, 是 προσλαμβάνω 的不过2,不定式. προσλαβών, προσλαβόμενος, 是 προσλαμβάνω 的不过2,分,主动和中动. προσ-λαγχάνω, [将]-λήξομαι, [不过2] - ἑλάχον, [完] - είληχα, 摇签得到…… προσλαγχάνειν δίκην 获得控告的机会.(指要打官司的人很多,由庭长摇签决定每个诉讼人排在第几.) προσ-λάζυμαι, [异态] = προσλαμβάνω. προσ-λαλέω, [将] ήσω, 向(某人)交谈. προσ-λαμβάνω, [将] -λήψομαι, [不过2] ελάβον, [完] - είληφα, 1① 此外还取得,此外还得到. ② (+宾,人)接受(某人)为(伙伴,盟友等).II ① 抓住,揪住. ② 拴住,捆紧. ③[中动]参加,参与. ④(+与,人)帮助,援助(某人). προσ-λέγω, [将] ξω, Ⅰ 放在旁边,躺在旁边.II ① 此外还说. ②(对某人)说话,搭话,打招呼. προσ-λευσσω, (+宾)看着,注视(某物). προσληψις, ή, (προσλαμβάνω), ① 增添. ② 获得. ③[逻]外加的假定,附加的命题,小前提. προσ-λιπαίνω, 土地变得更肥沃. προσ-λιπαρέω, [将] ήσω, Ⅰ ① 坚持,撑持,占据(某地). ② 紧附于,附着于. II 再三要求,极力恳求,纠缠不休. προσλιπαρησις, ή, (προσλιπαρέω), 坚持,纠缠不休. προσ-λογίζομαι, [异态], [将] ίσομαι, [阿] τοῦμαι, Ⅰ 此外还计算,此外还计入,此外还加上.II(把某事)算在(某人)账上. III 比较. IV 此外还考虑. προσλογιστέον, [亦作] -έα, [ 是 προσλογίζομαι 的动形],此外还必须计算进去. προσμαθητέον, [是 προσμανθάνω 的动形],此外还必须学习,此外还必须懂得. προσ-μανθάνω, [将] -μᾶθήσομαι, 此外还学习,此外还懂得…… προσ-μαρτυρέω, [将]ήσω,此外还作证,此外还提出证据证明…… προσ-μάσσω, [将] ξω, [不过1] -έμαξα,[不过1,分,中动,作被动义]ποτιμαξάμενος, [被动,不过1] προσεμάχθην, [完] -μέμαγμαι, ① 捏制,揉成. τὸν Πειραιάπροσέμαξεν 他还捏制了一块 Πειραιεύς (给城邦作午餐).(暗指 Θεμιστοκλής 用长墙把雅典的海港 Πειραιεύς 和雅典城连接起来.)② 〈743〉 προσ-νωμάω, [将] ήσω, 吸到唇边,喝一点. προσ-ξυν-, = προσ-συν-. προσ-όδιος, ον, (πρός, ὅδιος), 宗教游行的,游行队伍的. μελός π. (或) τὸ προσόδιον (暗含 μέλος) 游行中唱的歌曲, προσοδοποιός, 6, 法庭的官员,传唤员. προσ-οδος, ή, Ι①走近,接近,前进.②[复]逼近,进攻.③(节日到神庙去的)游行.④上前发言.⑤交欢. II①收入,税收,赋税,利润. προσόζω, [多] ποτόσδω, [将] -οζήσω, [过完]-όδωδα, 发出(香或臭)气味, πρόσ-οιδα, [未见用现], (πρός, οἶδα),此外还知道. προσειδέναι χάριν 并且很感激. προσ-οικειοω, [将] ώσω, ① (把某物)分配给(某人),使成为某人的.②(使自己和某人)攀上本家:搭上血统关系.③[被动]οἱ προσφκειωμένοι 亲属.④适合,适应. προσ-οικέω, [将] ήσω, ①居住在…附近,位于附近,相靠近,相邻近.②[名]οἱ προσοικοῦντες 毗邻的氏族.③[被动]有人口居住,有人烟. προσ-οικοδομέω, [将] ήσω, 另外还修建,在旁边又建造(墙,房屋等). πρόσ-οικος, ον, (πρός, οἰκέω), ① 居住在附近的,邻近的,毗邻的.②[名] πρόσακος, ὁ, 邻居,邻人. προσοιστέος, α, ον, [是 προσφέρω 的动形],① 另外再加上的,另外再献上的.②[中] προσοιστέον 必须加上,必须用上, προσ-οίσω, 用作 προσφέρω 的将. προσ-οίχομαι, [异态],走向(某地). προσ-οκέλλω, [不过1] -ώκειλα, 使(船)搁浅. προσ-ολοφύρομαι, [异态], 向某人悲叹,向………表示同情. π. ἀλλήλοις 相对悲叹. προσ-ομαρτεω, [将] ήσω, 同行,相伴随. προσ-ομίλέω, [将] ήσω, Ι①交往,作伴,交谈.②交欢.II(+与,地)(水螅)粘牢在(某处).III(+与,事)从事于(某事). προσ-όμνυμι, [亦作]-ω,此外还发誓. προσ-ομοιος, ov,和……非常相像,和…相近,和…相似. προσομοιόω, [将] ώσω, ①(以某物和另一物)相比较.②(使某物和另一物)相像,相似, προσ-ομολογέω, [特] ήσω,①此外还同意,此外还承认.②此外还应允,此外还许诺.③让步,屈服,妥协,投降, προσόμουρος, ον, (+与)毗连的,邻近的. προσ-ονομάζω,取名,称做,προσονομάζειν θεούς (给他们)取名叫做神明. προσ-οπτάζω, [多] ποτ-, [诗] = προσοράω. προσ-νωμάω, [将] ήσω, 吸到唇边,喝一点. 使紧贴在…上,使紧粘在……上,使紧附于……….πλευραίσι προσμαχθέν (那涂上毒药的袍子)紧粘在(我的)胸旁. προσ-μάχομαι [ǎ],[异态],[将]-μαχέσομαι, [[]] - μαχούμαι, 对……作战,攻打(某城市). προσμείναι, προσμείνας, 是 προσμένω的不过1,不定式和分. προσ-μένω, [将] -μενω, Ι①长久等候.②(+与)依附. II[及物]①(+宾)等候(某入).②等候(敌人进攻),守在阵地迎敌. προσ-μεταπέμπομαι, [中动],此外还派人去召来,此外还派人去找来…… προσ-μηχαναομαι, [将] ήσομαι, I[中动]设计,设法得到……II[被动]巧妙地钉在…上, προσ-μιγνυμι, [亦作] προσμείγνυμι, προσμίσγω, προσμιγνύω, [将] - μίξω, Ι1混合,接合.②到达(某处). II[不及物]①结交,接触,接近.②和………遭遇,和…交战.③(船)靠岸,(船)开到(某处)口岸, πρόσμιξις, ή, [亦作] προσμειξις, (προσμίγνυμι), 1混合.II①接近.②交战,攻打, προσ-μισγω, [伊] = προσμίγνυμι. προσ-μισεω, [将]ήσω,此外还恨,此外还憎恨. προσ-μισθόω, [将] ώσω, I此外还出租. II[中动]①租用.②此外还订立合同. προσ-μολείν,是προσβλώσκω 的不过2,不定式. προσ-μορος, οv,注定要倒霉的,不幸的. προσ-μυθέομαι, [昇态], [将]ήσομαι, [多] ποτι-μ-,(和某人)谈话,(向某人)打招呼. προσ-μυθολογέω, [将] ήσω, (和某人)谈话,(和某人)闲谈. προσ-μύρομαι [0], [异态], ①(泉水)流向(河中).②向………哭泣. προσ-ναυπηγέω, [将] ήσω, 此外还造船. προσ-νάχω [α], [多] = προσνήχω. προσ-νέμω, [将] -νεμώ, [不过1] ένειμα, Ι①分配,归给,归在……(名下).②[中动]奉献给…….II 去放牧, προσνέμειν πάμνας 赶羊群去放牧. προσ-νέω, [将] -νεύσομαι, 游向…,向(某处)游去. προσ-νήχω, [异态] προσνήχομαι, Ι游向……,向(某处)游去.II(流水)奔向,冲向(某处). προσ-νίσσομαι, [异态],[亦作] προσνίσομαι, [多]ποτιν-, I向(某处)走来,向(某处)走去. II 对着……奔来. προσ-νοεω, [将] ήσω, I①此外还看出,此外还认出.②注意地等待……….II此外还细想,此外还思考. 〈744〉 προσ-οράω, [将]-όψομαι, [不过2] -είδον, [主动和中动],看,瞧. προσ-ορέγομαι, [中动],①(把手)伸向(某人):恳求,力劝,催促.②[中动]伸出……作为引诱. προσ-ορθρος, ον, (πρός, ὄρθρος),快到早晨的.[多,中作副] τὸ ποτόρθρον 快天亮的时候,黎明,破晓. προσ-ορίζω, [将]σω, I①此外还划出界限,此外还下定义.②[中动]并入自己领地之内,并(某地)于版图之内.③[中动][雅典法律]立石标明(接受抵押的房产价值若干). II毗连,接近. προσ-ορμίζω, [将]σω,〔被动和中动,将] -ορμιούμαι, [不过1] -ωρμισάμην 和 - ωρμίσθην, 在……附近抛锚,到(某一处)停泊. προσορμίσις, ή, (προσορμίζω),下碇,停泊,靠岸. πρόσορος, [伊] πρόσ-ουρος, ον, (πρός, opos),连界的,毗连的,邻近的. τὰ πρόσορα 连界地带,ἵν' αὐτὸς ἦν πρόσουρος 在那里他就是自己的邻居;他孤单地生活, προσ-ουδίζω, [将] σω, (πρός, ούδας), ① 撞到地面上②[被动]被撞,撞碎. προσ-ουρέω, [将] ήρω, ①朝着…撒尿.② [喻,猥亵语]调戏(女人). προσ-οφείλω, [将] ήσω, I此外还欠(若干钱,还负债.II 拖欠. προσ-οφλισκάνω, [将] -οφλήσω,[不过2] -ὠφλον, [不定式]-οφλείν,①此外还欠(若干钱),还负债.②[法]败讼后欠下一笔罚款.③还招致(骂名,嘲笑). > προσοχή, ή, (προσέχω), 注意,关注,细心,专心,勤勉. προσ-οχθίζω, [将]σω,对…生气,对……表示愤懑,厌恶…… προσ-οψις, ή, Ι①面貌,外表.② [婉转说法] σὴ πρόσοψις 你的仪容:你本人,你. II 看见,瞥见. προσπαθέω, 热爱. προσ-παίζω, [将] -πάξομαι, [不过1] έπαισα, 11 玩耍,戏耍,嬉戏,②戏谑,嘲笑,开玩笑,把……当做笑柄.11[褒]歌颂,礼赞 προσ-παιος, ον, (πρός, παίω),①遭受突然的打击的,突然的,突如其来的.②[作副]ἐκ προσπαίου 突然,突然间,猛然. προσ-παλαίω, [将]σω,和…角力,和………搏斗,和…斗争. προσ-παραγράφω,此外还写上,另外又加上, προσ-παρακαλέω, [将] έσω, ① 此外还叫来,此外还邀请.②此外还劝告. προσ-παραμένω,呆在附近,站在旁边, προσ-παρασκευάζω, [将] σω,此外还预备. προσπαρδείν, 是 προσπέρδω的不过2,不定式 προσ-παρέχω, [将]5w,此外还提供,此外还供应. προσ-πασσαλεύω, [阿] -πατταλεύω, [将] σω, 1钉上,钉紧.II钉在……上,挂在一个钉子上。 προσ-πάσχω, [将] -πείσομαι, ①此外还感受,此外还遭受,②此外还对………动感情,此外还对…有嗜好,此外还爱上…. προσ-πεινος, ον, (πρός, πείνα),饥饿的,觉得饿的. προσ-πελάξω, [将] άσω,【使走近………,使靠近……,使逼近……….II[不及物,被动]走近,接近, προσ-πέμπω, [将] ψω, ①派(或送)(某人到某处去),陪送(或护送)到…….②送去. προσ-πέρδομαι, [有不过2,主动] έπαρδον, 对着(某人)放屁. προσ-περιβάλλω, ① 此外还围上(一条绷带,一道墙等).②[被动]用…围绕着,被…围上. προσ-περιγίγνομαι, [异态],此外又增长,此外还余留下, προσ-περιλαμβάνω,包围,拥抱,包括在内, προσ-περιποιεω,放到一边去,收存,留存,保全. προσ-περονάω, [将] ήσω,用钉子钉到…上,紧紧钉在…上,用别针别上. προσπεσων, οὖσα, όν, 是 προσπίπτω 的不过2,分. προσ-πέτομαι, [异态], [将] - πτήσομαι, [不过2] - επτάμην [α], [常用不过2,主动】προσέ πτην, 1飞向,飞往,(香气,声音等)飘向,II[泛]突然来到. προσ-πεύθομαι, [詩] = προσπυνθάνομαι. προσ-πήγνυμι, [亦作] -ύω, [将] πήξω,使固定在…上,钉在……上,(尤指)钉在十字架上。 προσ-πιεζω, [将]έσω,此外还压紧,压榨,压迫, προσ-πίλνᾶμαι, [异态],走近,靠近,驶近(港口). προσ-πίπτω, [将] -πεσούμαι, [不过2] - έπεσον, Ι①落向…,向…打去.②攻打,攻击.③奔向,冲向.④出场,到场.⑤扑向(某人),拥抱.⑥碰上,遇到(某人). II①落下,降下来,降临,临头.②(某事)忽然发生.③(消息)忽然传来.III倒下,跪下,(向神坛或某人)拜倒,俯身致敬. προσ-πίτνω, [诗] = προσπίπτω, Ⅰ 扑向…,拥抱,扑上去抱住(某人). II拜倒,跪求,恳求. προσ-πλάζω, [是 προσπελάζω 的缩短体],走近,接近,向…靠近. προσ-πλάσσω, [阿] -ττω, [将] -πλάσω, [完,被动] - πέπλασμαι, 1① 在……上面塑造, 〈745〉 προσπλάσσω, [将] -πλάσω, Ⅰ[被动] 1. 紧贴在…上面; 被粘住. νεοσσαι προσπεπλασμέναι ἐκ πηλοῦ πρὸς ἀποκρήμνοισι ὄρεσι 那些用泥土筑造在山崖上的鸟巢. 2. 抹上(泥灰); 刷上….Ⅱ[被动]增长, 增加. προσπλατός, ον, (προσπλάζω), 可以接近的, 让人接近的. προσπλέω, [将] -πλεύσομαι, [伊, 现] προσπλώω, 航向…, 驶向…. προσπληρόω, [将] ώσω, 此外还使充满, 使足数, 使达到…满员, 补足(若干人), (尤指)配满船员, 给更多的船配齐船员. προσπλωτός, ή, όν, 可以从海上开进去的, 可以航行的(江河). προσ-πλώω, [伊] = προσπλέω. προσ-πνέω, [史 诗] -πνείω, [将] -πνεύσομαι, ① 吹向…, 向…吹来, 吹动…. ② [喻]激起, 激发(恐惧, 爱情等). ③ 吹来, 飘来. [无人称, + 属] προσπνεῖ μοι κρεῶν 有肉的香味向我飘来. ④ [语]吹气, 送气, 发气息音. (即在元音前加上’符号, 等于加上拉丁字母 h, 如 ἁ = ha, 读 α 时送气.) προσ-ποιέω, [将] ήσω, Ⅰ 1. 给…增添, 又使得到(恩惠). 2. 争取过来. Ⅱ [常用中动] προσποιέομαι, ① 给自己增添…, 赢得. ② 使(某人)成为自己的(朋友). ③ 把不是自己的东西说成是自己的, 佯称, 强求. ④ 佯装, 假装…, (+ 不定式) 假装(做某事). ⑤ (+ 否定词) 假装说不是, 假装不知, 假装没有此事. δει δέ, καὶ εἰ ἠδίκησαν, μὴ προσποιεῖσθαι 即使他们有罪, 你也该假装不知道. προσποίησις, ή, ① 赢得, 获得. ② 要求, 强求. ③ 佯装, 假装. προσποιητὸς, όν, (προσπoιέω), 装做是(爱人)的, 故意装成是…的. προσ-πολεμέω, [将] ήσω, 向…发动战争, 和…打仗, 向…发动进攻. προσπολεμόω, [将] ώσω, 此外还对…开战, 此外还和…为敌. προσ-πολέω, [将] ήσω, ① (+ 与, 人)伺候, 服侍(某人). ② [被动]有人伺候, 被人服侍. προσ-πολος, ον, (πρός, πολέω), Ⅰ伺候的, 服侍的. Ⅱ [名] πρόσπολος, ὁ, ή, ① (男, 女)仆人. ② 神的仆人: (男, 女)祭司, 庙祝. προσ-πορεύομαι, [异态], [将] εύσομαι, ① 走向…, 走近…. ② 来近, 来到, 来临. προσ-πορίζω, [将] ίσω, [阿] ίω, I 此外还获得, 此外还弄到(某物), 此外还供应; II [数]加, 加上. προσ-πορπατóς, ή, όν, (πρός, πορπάω), 被钉上的, 被钉紧的. πρόσπου, 大约, 约略. προσ-πράσσομαι, [将] -πράξομαι, [不过 1] -επραξάμην, [中动], (πρός, πράσσω), 此外还逼(某人)付款, 此外还强制要求, 此外还勒索…. προσπτ΄αισμα, ατος, τό, Ⅰ ① 磕碰, 绊跌. ② 磕碰造成的创伤. ③ [喻] προσπταίσματα του βίου 生活中的坎坷. Ⅱ [医]脚趾上的跌伤, 指甲附近发炎, 甲沟炎. προσ-πταίω, [将] σω, Ⅰ ① 磕上, 碰上, (脚)绊在…上, 绊跌, 跛行. ② 碰伤. Ⅱ [喻]受阻挠, 受坎坷, 遇挫折, 失利, 失败. προσπ-τῆναι, 是 προσπέτομαι 的不定式, 主动προσέπτην 的不定式. προσ-πτὴσσω, [将] ξω, 向…蹲伏, 朝…卧倒. [喻] ἄκται λιμένος ποτιπεπτηυῖαι (是多, 完, 分, 复, 阳, = προσπεπτηκυῖαι) 两边的岬角伸向海湾(将海湾环抱) . πρόσπτυγμα, ατος, τό, 拥抱在怀中的东西, 拥抱在怀中的人. προσ-πτύσσω, [将] -ξω, [不过 1] ἐπτύξα, I 紧附于…, 紧贴在…, 拥抱. II [异态] προσ-πτύσσομαι, [多] ποτι- [亦作] προτι-πτύσσομαι, [将] -πτύξομαι, [完] -έπτύγμαι, ① (衣服) 贴到身上. ② 抱到胸前, 抱到怀中, 拥抱. ③ [喻] 热烈欢迎, 热烈恳求. ④ 庆祝, 欢庆(节日). προσ-πτύω [ῠ], [将] -πτύσω, ① 向…吐唾沫, 啐(某人). ② [喻]唾弃, 鄙视. προσ-πυνθάνομαι, [将] -πεύσομαι, [不过 2] -επυθόμην, 此外还打听, 此外还弄清楚. προσ-ραίνω, ① 撒上, (把某物)撒在(另一物)上. ② 洒上, (把某物)洒在(另一物)上. προσραπτέον, [是 προσ-ράπτω 的动形], 必须缝上, 必须(把某物)缝到(另一物)上, 必须缝好. προσ-ράπτω, [将] ψω, 缝, 缝上, (把某物)缝到(另一物)上, 缝补, 缝好. προσ-ρέω, [将] -ρεύσομαι, [被动, 不过 2, 作主动义] -ερρύην, Ⅰ 向…流去, 向…涌流. Ⅱ [喻] ① 聚集, 汇合. ② [喻] 偷偷爬向. προσ-ρήγνυμι, [将] -ρήξω, [不过 1] -έρρηξα, (水)冲向…, 打到…上. προσ-ρημα, ατος, τό, (προσέρω), I 打招呼, 寒喧, 致意, 问好. II 命名, 名称, 名义. πρόσ-ρησις, ή, (προσέρω), Ⅰ ① 打招呼, 致意, 问好. ② 劝告, 建议. Ⅱ 命名, 名称, 名义. προσ-ρήσσω, = προσρήγνυμι. προσ-ρίπτω, [将] ψω, ① (把某物)扔给(某人). ② (把辱骂的话等)投向…. ③ 加进, 插进(一句话). προσ-σαίνω, ① (狗)向…摇尾, 讨好. ② [喻] 阿谀, 奉承. ③ (事物)讨人欢喜, 使人高兴, 令人高兴. προσ-σέβω, 此外还崇拜, 此外还敬奉…. πρόσσοθεν, [诗] = πρόσωθεν. προσσοτέρω, [副, 诗] = προσωτέρω. προσ-σπαίρω, 气喘吁吁地渴望, 想望. 〈746〉 προσστάζω προσ-στάζω, [多]ποτι-,滴向,注向,洒向. προσ-σταυρόω, [将] ώσω, 沿…安上栅栏,在…前面立一排木柱. προσ-στείχω, [不过2], - έστίχον, ① 走向…,朝…走,前进.②走来,前来. προσ-στέλλω, [将] -στελώ, Ι①使挤紧,使紧贴,使靠紧,使(衣服)紧紧合身.②[中动]紧靠(山边).II[被动](狗)缩紧(腰). προσ-συκοφαντέω, [将] ήσω, 此外还诽谤,此外还诬告. προσ-συμβάλλομαι, [中动],此外(或同时)还贡献(自己的财产). προσ-συνίστημι, [将] -συστήσω,此外还推荐,此外还介绍. προσ-συνοικέω, [将] ήσω, (和某些人一起)定居. προσ-σφάζω, [亦作] -σφάττω, [将]ξω,在………附近杀,在(某处)杀死(某人). προσσω,[副,诗] = πρόσω. προσ-σωρεύω, I此外还堆上,此外还坐上(石头等).II 堆起来,储存起来. πρόσ-ταγμα, ατος, [多] ποτι-ταγμα, τό, (προστάσσω), 法令,命令,指令. ἐκ προστάγματος 以法令, προσ-τάθεις,是προΐστημι的不过1,被动,分. προστακείς, προστακῆναι, 是 προστήκω 的不过2,被动,分和不定式, προστακτέον, [是 προστάσσω 的动形],必须下命令. προσ-ταλαιπωρεω, [将] ήσω, 继续坚持,继续忍受. πρόσταξις, ή, (προστάσσω),I命令. πρόσταξιν ποιεῖσθαι 下命令. II 方阵两翼增添部队的布署. προ-στάς, άδος, ή, (προΐστημι),走廊,柱廊. προ-στασία, ή, (προστημι), I①首要地位,领导地位,领袖的职位,② =罗马的行政长官的职位,军事首长的职位.③尊严,权威,(君主的)威严的仪表.II庇护,保护. III 房屋前的场地,院子,庭院. προσ-τάσσω, [阿]-ττω, [将]-ξω, [不过1]-έταξα, [被动,不过1] - ετάχθην, [完]-τέταγμαι), Ι①(把某人)布置到(岗位上). προσταχθέντα πύλαι 被派去把守城门.②(把民族)并入(邻近的民族里去),(把军队)交给(某人率领),指定(某人作首领). II 下令,命令. τὰ προσταχθέντα下达的命令,指令,指示 προστατεία, ή, (προστάτης), = προστασία, I①领袖的职位.②权威.II庇护,保护, προ-στατεύω, (προστάτης), Ι当领袖,掌权. προστατεῖσαι ὅπως... 掌管着……. II 当摄政者. προ-στατέω, [将] ήσω, (προστάτης), ΙΟ站在前头,当头头,当领袖,当领导.②[名]ò προστατών 做领袖的人,当领导的人.③[被动]被领导,被管辖.II(+属)站在…前面,庇护,保护. III ὁ προστατών χρόνος 即将来临的时刻. προστατήριος, α, ον, (προΐσταμαι),【站在前面的,庇护的,保护的,做保护人的,做庇护者的(神).II在面前飞来飞去的(恐惧等). προστάτης [α], ου, ὁ, (προΐσταμαι), Ι站在前头的人,站在前列的兵士.II领袖,头目,领导,党魁. III①站在前面保护的人,庇护者,保护人.②[雅典]外侨的保护人.[被动]Αράψομαι προστάτου 我将在保护人的名字下面登记.③ 站在神面前的人,乞援人,求庇护的人. προ-στάτις, ιδος, [是 προστάτης 的阴],女保护人,女庇护人。 προ-σταυρόω, [将] ώσω, 在前面安上栅栏,在…前面立一排木柱. προ-στέγασμα, ατος, τό,伸出的屋顶,靠墙搭的斜棚(可作避雨之用). προσ-τεθήσομαι, 是 προστίθημι的将,被动. προσ-τειχίζω, [将] σω, 加上城墙,(把内外两城)用墙连接起来, προ-στείχω, = προσστείχω,走向…,朝………走,前进. προσ-τεκταίνομαι, [中动],此外还设计. προσ-τελέω, [将]έσω,此外还付(报酬). προ-στέλλω, [将] -στελώ, 1在前面遮护,在前面掩护. II①[中动] προστέλλεσθαί τινα把某人武装起来派出去,把某人作为战士派出去.②〔被动,不过2] προυστάλην [ǎ],装备好启程. προ-στενάζω, [将] ξω, [亦作] προ-στένω,先悲叹,先叫苦. προ-στερνίδιος, ον, (πρό, στέρνον), Ι挂在胸前的.II[名]① προστερνίδιον, τό, (马的)胸甲,胸饰.②(戏剧演员用来增大体积的)胸垫. προ-στέρνος, ον, (πρό, στέρνον),胸前的(衣褶). προσ-τέρπω, [多] ποτι-τέρπω, Ι 使欢喜,使高兴. II[被动和中动]此外还高兴,还作乐,还消遣. προστεταγμένος, 是 προστάσσω 的完,被动,分. προσ-τεχνάομαι, [异态],此外还设计出………… προσ-τήκω, [将],[被动,完] προσ-τέτηκα), Ⅰ① 此外还融化在……之中.②[喻]全神贯注于………. II [不及物,完,主动]προσ-τέτηκα, [不过2, 被动] προσετάκην [α], 紧贴在…上, πρόστηξις, εως, ή, (προστήκω), 友爱,热爱,挚爱. ⇨ προστήκω ΙΟ. 〈747〉 προ-στήσας, 是 πράστημι的不过1,分. προσ-τίθημι, [将]θήσω, [不过1] ἐθηκα, [不过2] ἐθην, Ⅰ①放上(一块石头).②关上(门).③给,交给,给予,授与.④予以(打击),使遭受(耻辱等).⑤归给,归咎于………. Ⅱ ①此外又加上.π. χάριτι χάριν 恩上加恩. ②补充.③[数]加.④继续(做),重复(做). Ⅲ [中动] προστίθεμαι, [不过2] -ἐθέμην, [命]-θου, [虚]-θώμαι, ①加入(某一边).②赞成,同意.③(投票)赞成. Ⅳ [中动] ①使成为自己的(朋友,盟军,妻子等).②获得,赢得,招惹.③向…发动(战争),向……发泄(怒气).④继续(做),重复(做). προσ-τιλαω, [将] ήσω,弄污秽,弄脏,给泼上粪. προσ-τιμαω, [将] ήσω, ①此外还处罚.②[中动]建议再加处罚.③[被动]遭受外加的处罚. προστίμημα, ατος, τό,外加的处罚,加重的处罚,另加的罚金. προ-στομιον, τό,口状物,口子,(尤指)河口. προσ-τραγωδέω,用悲剧的风格加以夸张. προσ-τρέπω, [将] ψω, Ⅰ转向(神)祈求,恳求.Ⅱ[中动]祈求,呼吁………… προσ-τρέφω, [将] θρέψω, 在…养大,养活,豢养. προσ-τρέχω, [将] -δρᾶμοῦμαι, [不过2] ἑδράμον, Ⅰ①向……跑去,向……奔去,冲向…。②冲上去,出击,突袭,突围,进攻,攻击.③发生. Ⅱ [喻]①参加(大会).②接近(成年).③相似. προσ-τρίβω [ι],[将] ψω, [被动,不过2] -ε τρίβην [τ], [完] -τέτριμμαι, Ⅰ①在…上磨擦.②[中动](把自己)在……上磨擦,在……上蹭. [被动]磨损,弄钝. Ⅱ [中动]①遭受(打击,骂名等).②加给(某人),给(某人)加上(名声等). πρόστριμμα, τό, ①因磨损而留在上面的印记,痕迹,伤痕. ②[喻]加在别人身上的耻辱. προσ-τρόπαιος, [多] ποτι-τρ-, ον, Ⅰ①转向(神或人)祈求的(人),求神或人为其净洗杀人罪的污染的(人),恳求者. προστρόπαιοι λιταί 恳求者的祈祷.②请求为人报仇的(人).③尚未净洗犯杀人罪的污染的,不洁的,有污染的(人). Ⅱ προστρόπαιον αἱ μα要 求报复的血,要求加以报复的杀人罪.[被动] ①被请求施行报复的(神).[名]复仇者.②要报复的.③被请求赐与庇护的(神). [名]庇护者,保护神. προστροπή, ή, (προστρέπω), Ⅰ①(祈求保护或祈求为他净洗血污的人对神或人的)祈求,恳求,请愿,呼吁. ②[复]祷词,恳求的话. πόλεως προστροπήν ἔχειν 向城邦提出恳求. Ⅱ προστροπή γυναικών 一群请愿(或祈求)的妇女. πρόστροπος, ον, (προστρέπω), ① 转身走去祈求的.②[名]请愿者,乞援人,恳求(神或人)给他举行净罪礼或加以保护的人, προσ-τυγχάνω, [将] -τεύξομαι, [不过2] ἔτυχον, ① (+与)碰上,遭遇.②(+属)得到.③[名] ὁ προστυγχάνων, ὁ προστυχών 首先遇见的人,任何人, τὰ προστυχόντα ξένια 得到的任何礼物. προσ-τύλος, ον, Ⅰ正面有柱子的(庙宇). Ⅱ [名] πρόσ-τυλον, τό, 柱廊, 走廊, προσ-υπονοέω, 此外还猜想,此外还怀疑. προστάρον, τό, (πρός, στοά), 门廊. προσ-υβρίζω, [将] ίσω,此外还侮辱,此外还虐待. προ-συγγίγνομαι, [异态], [阿] προξυγγ-, (+与)预先和…交谈,预先和………商议. προ-συμμίσγω, (几条河)先汇合在一起. προ-συνοικέω, [将]ήσω,(不结婚)先住在一起,和…先同居. προσ-υπάρχω, [将] ξω,①此外还存在.②此外还发生.③(七不定式)此外还注定(某人)……. καὶ μηδὲ [αν] ταφήναι προσυπήρχεν ὅσοι μοι 此外还注定我是不会葬在家乡的. προσ-υπέχω, [将] -υφέξω, 此外还对………负有说明的责任. προσ-υπισχνέομαι,[异态],此外还许诺,此外还答应…. προσ-φάγιον' [α], τό, (πρός, φαγείν),①此外还吃的食物.②(尤指)和酒与面包一起吃的菜肴.③每日的食物. προσ-φάγιον² [α], (προ-σφάζω),预先杀献的牺牲,葬前的杀献. πρό-σφαγμα, ατος, τό, Ⅰ①对…杀献的牺牲.②预先杀献的牺牲. Ⅱ献祭,杀牲,宰杀. προ-σφάζω, [晚期作]-ττω, Ⅰ①预先杀献,葬前杀献.②为祭………而杀献. Ⅱ首先杀死. προσ-φαίνομαι,[被动],此外还出现. προσ-Φάσθαι, 是 πρόσφημι的不定式,中动. προσ-φάτος, ον, (πρός, πέφαται, 是φένω的 3单,完,被动), Ⅰ①刚死而未腐烂的(尸体),新鲜的.②[泛]新近的,近来的.③崭新的,新的.(和“旧的”相对.) Ⅱ[中作副] πρόσφατον, [副]-τως 新近,近来,不久前. προσφερής, ές, (προσφέρω), Ⅰ①接近的.②(+与)和…相近的,和…相似的. Ⅱ = πρόσφορος 有用的,有益的,有助的。 προσφέρω, [多] ποτι-Φέρω, [将] προσ-άσω,[不过1, 被动] προσ-ενέγχθην, [伊] - ενείχθην, Ⅰ① 带去,放到……上面,运用到……上面.②送上,献上,送给(饮食,礼物等).③[中动]取食,进(饮食,药物等).④此外还加上.⑤提出,提议……….⑥产生.⑦捐献,付出,缴纳. Ⅱ[被动,有将,中动,作被动义] 〈748〉 προσφεύγω προσάσομαι, ①开向,驶往(港口等).② 进攻,攻击.③走向,接近.④接洽,交谈,和………打交道.⑤对待.⑥相近,相似,相像.⑦ 把………加给(某人)…。 προσ-φεύγω, [将] -Φεύξομαι, ① 逃往,逃避到……②此外还被控告. προσφευκτέον, [是 προσφεύγω 的动形],此外还必须受到控告,此外还必须成为被告. πρόσ-φημι, [不过2] προσέφην, ης, η, [不定式,中动], προσφάσθαι, 对………说,对……讲话. προσ-φθέγγομαι, [异态], [多] ποτιφθέν -γομαι, [将] -Φθέγξομαι, Ι打招呼,问好,致意,致谢. II 称呼(某人),叫(某人的)名字, προσφθεγκτος, ον, ①受到招呼的,受到致意的.②[主动]致意的. πρόσφθεγμα, ατος, τό, (προσφθέγγομαι), 见面打招呼的话,问好的话,表示敬意的话, προσ-φθείρομαι,[被动],[常用不过2,分] προσφθαρείς, 此外还倒霉,在倒霉的时候遇见. πρόσφθογγος, ον, (προσφθέομαι),打招呼的(话),表示敬意的(话). προσ-φθονέω, [将] ήσω, 对………感到忌妒,妒恨. προσφίλεια, ή, (προσφιλής),善意,友善. προσφιλέστερον, έστατα, 是 προσφιλώς 的比和最. προσ-φιλής, ές, (πρός, Φιλέω), I①亲爱的,友好的,友爱的(同龄人等).②可爱的,令人喜爱的(事物). II[主动]热情而友好的.π. ἡμαν ἔχειν 对我们热情而友好. προσ-φιλοσοφέω, [将] ήσω, Ι此外还研究哲学.II还和(某人一起)谈论哲理, προσφίλως, [是 προσφιλής 副], 友好地,善意地,好心地,热情友好地, προσφιλώς ἔχειν 热情友好. προσ-φοιτάω, [将]ήσω,经常去,经常前往(学校,店铺等). προσφορά, ή, (προσφέρω), I① 带上,用上,运用.②奉献,供奉. ἱ ἄρτοι τῆς π. 供神的面包,供饼. II①增加.②收入.③恩惠,施舍,帮助,礼物. III①进食.②递给的东西,食物. προσ-φορέω, ① = προσφέρω, 带去,放上,运用上.②给予,赠与,献给. προσφόρημα, ατος, τό, = προσφορά ΙΙΙ 2, 递给某人的东西,食物,饮食. πρόσφορος, [多] ποτίφ, ον, (προσφέρω), I①有用的,有益的,合用的,②适当的,适宜的,合适的.(+不定式) οὐ πρόσφορον μολείν 不宜于前去(或前来). II [名] τὰ πρόσφορα ①(对死者)应尽的丧礼,应为(死者)准备的东西. ②递上的东西,食物.③收入,租金,III [中作副] τὰ πρόσφορα 适宜地,合适地. προσφυέως, [伊],是 προσφυής的副.⇨ προσφυώς. προσ-φυή, ή, (προσφύω), Ι = πρόσφυσις. ΙI [复]多余的牙齿, προσφυής, ές, (προσφύω), I① 牢牢地长在…上的.②和………连在一起的.③紧紧依附于………的,献身于…的.II适合于…的. προσφύς, 是 προσφύω 的不过2,分. πρόσφυσις, ή, (προσφύομαι), ①生长.②依附. προσ-φύω, [将] -φύσω, [不过1] προσέφυσα, I使生长在…上,使依附在……上,使紧连在……上.II〔被动,有不及物,主动,不过2] προσέ -Φον, [分] προσφύς, ίσα, ύν, [完] προσπέ -фока,生长在……上,依附在……上,紧靠在……上,连接在…上. προσφυώς, [伊] -έως, [是 προσφυής 的副], 天然合适地,很适当地. προσφυέως λέειν 说话说得很自然得体. προσ-φωνέω, [将] ήσω, ①对(某人)说话,和(某人)打招呼.②叫(某人的)名字,称呼(某人 Πάρις). ③ (把著作)题献给(某人).④发命令. προσφωνήεις, [多] ποτιφ-, εσσε, εν, (προσφωνέω),能够说话的,有对人说话的能力的,会说话的. προσφώνημα, ατος, τό, (προσφωνέω), 对人讲出的话,对人讲话的声音,口音, προσφώνησις, εως, ή, (προσφωνέω), ① 讲话,打招呼.②题献,献词. προσ-χάσκω, [特]-χανοίμαι, [不过2] προσέχάνον,[完,时间同现] προσκέχηνα, ①张着嘴望着(某人).②贪婪地望着. προ-σχεθείν, [詩] = προσχεῖν, [是 προέ χω 的不过2,不定式], [中动] προεσχεθόμην, ①举(盾)在面前:保护.②[中动]从自己身边挡开了(飞来的标枪等). προσ-χειμάζω, (军队)过冬. προσ-χέω, [将] -χώ, 浇上,泼上,洒上,倒上(水等). προσχημα, ατος, τό, (προέχω), [基本意思] 举在面前的东西.I①遮掩物.②遮掩的话:托词,借口, πρόσχημα τοῦ πολέμου 宣战的借口.II①装饰物,增光彩的东西.②外表.③制服. προσ-χόλιον, τό,学校的前厅, προσ-χοω, 是 προσχώννυμι 的旧体. προσ-χρήζω, [将] ήσω, [伊] προσχρηίζω, [将]τήσω,此外还要求,此外还指望,προσχρηίζω ὑμέων πείθεσθαι 而且我还要求你听从. πρόσ-χρωμον,τό,颜色的样品. πρόσχυσις, ή, (προσχέω), 浇,洒,泼. προσ-χωννύμι, [亦作] τω, προσχίω, [将] 〈749〉 πρόσω [詩] πρόσσω, [多和阿] πόρσω, [晚期] πορρω,[副], (πρό, πρός), Α. Ι [表示位置]往前,更往前.π. ἄγειν 往前引领. μὴ πρόσω φωνεῖν 别说下去了.τὸ πρόσω 向前,前进.II (距离)远,更远, πρόσω λεύσσειν 从远处看,远远看去.III[表示时间]①更往前.②更晚. μέχρι πόρρω 直到更晚时. Β. (+属)I[表示位置]更深入,更往前(走). π. τῶ ποταμοῦ προβαίνειν 更往河中走去. προβαίνειν πόρρω της μοχθηρίας 更走向邪恶. II[表示距离]更远,远离.οὐ πρόσω Ἑλλησπόντου 距赫勒斯滂不远. III [表示时间]更往前,更深,更晚.πρόσω της νυκτός 深夜.[比和最] προσωτέρω, -άτω. -χώσω, [不这1] προσέχωσα, I① 此外还堆上.②(水中泥沙)淤积.③堆起土,垒上,筑坝.II[泛]堆起. προσ-χωρεω, [将] ήσω [亦作] ήσομαι, Ι走向,走近,接近. II①加入,联合.②投奔(对方),投降.③同意,赞成.④站到……一边,支持,赞助.⑤和……相近,和……相似.⑥相信(传言),对…有信心. προσ-χώρος, ον, (πρός, χώρα),I接近的,附近的,毗邻的.II[名]①邻居,邻人.②边境. προσχωσις, ή, (προσχώννυμι), Ι①淤积,淤积物,淤泥.②填塞,充塞.II在……前面(堆起的)土山,土堤,土岸、土坝. προσ-ψαύω, [多] ποτιψαύω,(用手)接触,触到,摸到,摸在……上. προσ-ψηφίζομαι, [异态], [将] -ίσομαι,[阿]-ιῶμαι,此外还投票通过,此外还投票决定. προσ-ψιθυρίζω, [将]σω, 向………窃窃私语,(树木)发沙沙声,(风)发飒飒声. προσ-ῳδία, ή, (πρός, ψδη), Ι由乐器伴奏的歌,随着音乐伴奏唱的歌.II①(说话的)声调,腔调.②(音缀的)高低. προσ-ῳδός, όν, (πρός, ψδή), 随着音乐伴奏唱的,合调的,和谐的. πρόσωθεν, [阿] πόρρωθεν, [史诗] πορροθεν, [副], (πρόσω), I从远处,离得远,遥远地.II 从很久以前. προσ-ωνέομαι, [异态], [将] -ήσομαι,此外还买,另外又买进. προσώπατα, τά, [史诗], 是 πρόσωπον 的复. προσωπείον, τό, (πρόσωπον),①面具,假面具.②[喻]面貌,容貌. προσωποληπτέω, (πρόσωπον, λαμβάνω),以貌取人,按照外貌待人,凭外貌尊重人,凭外貌喜爱人. προσωπο-λήπτης, ου, ό, (πρόσωπον, λέ-ληπται, 是λαμβάνω的3单,完,被动),以貌取人的人,按照外貌待人的人,凭外貌尊重人的人,凭外貌喜爱人的人. προσωποληψία, ή, (προσωποληπτέω),以貌取人,按照外貌对待人,凭外貌对人尊重,凭外貌对人喜爱. πρόσωπον, τό, [复] πρόσωπα, [史诗] προσώπατα,[史诗,与] προσώπασι, (πρός, ὤψ),I①脸,面容,面貌.κατὰ πρόσωπον 面对面,在面前.②(建筑物的)正面.II面目,模样. τὸ σὸν πρόσωπον = σύ. III① = προσωπείον 面具.②外貌,外表(指表面的高低贵贱).IV(戏剧中的)人物.V[语]人称. προ-σωρεύω, [将]σω,在…前堆起. προσώτατος, η, ον, [是由副词 πρόσω 变来的最,形],①最往前的,极远的,极遥远的.②[副] προσωτάτω, [中,复,作副] προσώτατα, 极遥远, προσώτερος, α, ον, [是由副词 πρόσω 变来的比,形],①更往前的,更远的,更遥远的.②[副] προσωτέρω, τὸ προσωτέρω 更往前,更远. προσωφελέω, [将]ήσω,此外还帮助(某人),此外还有助于………… προσωφέλημα, ατος, τό, 帮助,助益,资助,接济. προσωφέλησις, ή, 帮助,援助,助益. προσωφελητέον, [是 προσωφελέω 的动形], 必须帮助. πρό-ταγμα, ατος, τό, (προτάσσω),(军队的)前队,先头部队,先锋. προταινί [τ], [副], (πρό),在前面,在…前部,在……先头. προτακτέον, [是 προτάσσω 的动形],①必须安置在……前面.②必须采取. προ-ταμιεύω, (πρό, ταμιεύω),預先储备,事先储存………… προ-τάμνω, [伊] = προτέμνω. προταμοίμην, 是 προτέμνω的不过2,中动,析. προταμων, 是 προτέμνω 的不过2,分. προ-ταρβέω, [将] ήσω, Ι先害怕. II为(某人)担心,为(某人)焦虑. προ-ταριχεύω, [将] σω, Ι①预先盐渍,盐腌(或)烟熏.②[泛]准备长久保存.II [医]先用饥饿法减轻体重. III把(化学产品)预先浸软. προτασις, ή, (προτέτασαι, 是 προτείνω 的 2单,完,被动),I伸展.II①伸展出来的东西,提出来的东西.②[逻]命题.③[语]提出假定条件的子句:条件子句,先行子句(和ἐπίτασις, ἀπόδοσις“提出结论的子句”:“结论子句”,“后行子句”相对).④戏剧的开头部分(和ἐπίτασις“行动开始以后的部分”相对).⑤提出的问题.⑥建议. προ-τάσσω, [阿] -ττω, [将] 5ω,[不过1] -έταξα, [完] -τέταχα, [被动,不过1] - ετάχθην, [完] -τέταγμαι, I①安排在……之 〈750〉 πρότεγισμα 前,布置在…前头,[中动] προετάξατο της Φάλαγγος τοὺς ἱππέας 他已经把骑兵布置在步兵方阵的前面,[被动]被安排在前头,被布置在…之前. τὸ προταχθέν (或) ἱ προτεταγμένοι 排在阵线前列的士兵,先锋.②站在前面(加以保护).③在字首增加前缀.II[泛]预先安排,预先规定(时间等). III [中动]放在自己面前:取……作榜样. προτένισμα, ατος, τό, [可能是 προστέγασμα 的讹体],[复],屋檐. προ-τείνω, [将]-τενω, [不过1] - έτεινα, [完] - τέτᾶκα, [被动,不过1] - ετάθην [α], [完] -τέ τᾶμαι, I①举在…前面,伸展出来.② 冒危险. ψυχήν... προτείνων 拿性命冒危险,豁出性命去、③托出,提出(借口,口实等). II①举起(双手祈求).②拿给,递给,给,贡献.③拿出,提出,提供,举出(问题,例证等). III[中动 μισθὸν προτείνεσθαι 要求报酬.IV[不及物]伸展. προ-τειχίζω, [将]σω,在前面修筑城墙,加以防御. προτειχισμα, τό, (πρό, τειχίζω), [军]外围防御工事,外墙. προ-τέλειος, ον, (πρό, τέλος), I①在宗教仪式举行之前的.② [名] προτέλεια (Β (暗含 ἱερά), τά,在某种仪式之前举行的祭仪. προ-τέλεια γάμων 婚礼前举行的祭神仪式, θύειν τὰ προτέλεια 为………而举行的初步献祭.II[泛] προτέλεια, ή, 开始,开端. προ-τελέω, [将]έσω,预先交付(贡款),预先开支,预先花费, προ-τελίζω, [将] ίσω, (πρό, τέλος),在结婚前的祭仪中献给神, (指Ιφιγένεια 被杀来祭᾿Αρτεμις, Ιφιγένεια 的父亲᾿Αγαμέμνων 曾假意说要把 'Ιφιγένεια 嫁给᾿Αχιλλεύς,到时候却把她杀来祭这位女神). προ-τεμένισμα, ατος, τό, (πρό, τέμενος), ①圣地的进口处.②神庙的门廊或前院. προ-τέμνω, [将]-τεμώ, [不过2] προύτάμον, ①预先切,割(熟肉等).②砍(树等),砍断,砍短.③[中动]在面前切出. [不过2, 中动,祈] τῳ κε μ' ἴδοις εἰ ώλκα διηνεκέα προταμοίμην 那么你可以看看我能否在我面前犁出一条笔直不断的犁沟. προτενθεύω, [将] σω, (πρό, τένθης), ① 先品尝(美味).②[喻]先发制人. προ-τένθης, ου, ό,①先尝味的人,抢先下手吃菜的人.②[形]贪婪的. προτεραίος, α, ον, (πρότερος), I先一天的,头一天的,前一天的,ή προτεραία (暗含 ἡμε-ρα)先一天,前一天. τῇ προτεραία在先一天,在前一天.( + 属) τῇ προτεραίᾳ τῆς καταστάσιος 引见(使节)的前一天. II 从前的. προτεραίτερος, α, ον, 是 προτεραίος 的比, = πρότερος, 很久以前的,很早以前的. προτερεω, [将] ήσω, (πρότεροs),①在前面,在前头,在先头, προτερείν της ὁδου继续往前走,赶到前面去,②[表示时间]在前,居先.(和ύστερέω“在后”相对.) πρότερος, η, ον, [是从 πρό 变来的比较级形容词,无原级形容词,最高级形容词用 πρώτος],Ⅰ[表示位置]较前的,在前的,更往前的.πόδες πρότερα(四脚动物的)前脚、II[表示时间]①在先的,以前的,较早的,较老的. πρότερος ενεή出生较早的,年长的,岁数较大的. πρότεροι παδες 前次婚姻所生的子女,以前的丈夫或妻子所生的子女.τῇ προτέρη (暗含ἡμέρᾳ) 在前一天.②(+属) ἐμέο πρότερος 比我更早的,③[中作副] πρότερον, πρότερον ή, πρότερον ἤπερ, τὸ πρότερον 在……之前,比…更早,早就.④[在阿提卡方言中,πρότερον 常置于冠词和名词之间,如:] ὁ πρότερον βασιλεύς 以前的国王,先王. III[表示等级或优先地位]在先的,较高的,较优先的,较优越的. προτέρω, [是 πρότερος 的副],更向前,更往前,继续下去, και ώ κε δὴ π. ἔτ' ἔρις γένετ' 争吵现在还会继续下去, η πή με π. ἄξεις ; 你是要把我更往前带? προτέρωσε, [副], (πρότερος), 更向前,更往前. προ-τέταρτον, [副],四天以前. προ-τεύχω, [将] ξω, ①预先做.②[常用完,不定式,被动]προτετύχθαι, 已经做过,已经发生,已经过去, τὰ μὲν προτετύχθαι ἐ άσομεν 已经过去的事我们就让它过去吧, προτήθη, ή,曾祖母. προτί [ι], 是 πρός 的旧史诗体. προτι-απτω, [多] = προσάπτω. προτι-βάλλομαι, [异态] = προσβάλλομαι. προτιδεγμένος, [多,史诗], 是 προσδέχομαι 的不过2,被动,分. προτιειλεῖν, [多], 是 προσειλέω 的不定式, προτιείποι, [多] = προσείποι, 是 προσεῖ πον 的祈. πρότιθεν, [史诗] = προετίθεσαν, 是 προτίθημι的3复,过未、 προ-τίθημι, [将] -θήσω, [不过1] προέθηκα, [阿] προὔθηκα, [不过2] προέθην [合併] προύθην, [不定式] προθείναι, [① 放在……前面,(尤指)(在某人面前)放餐桌,上(菜肴).②[中动]给自己上(菜肴),给自己摆(餐桌).③抛弃,遗弃(婴儿).④[被动]置身于(危险),冒(危险).⑤设置(奖品).⑥予以(惩罚),处(罚).II[中动]①显出,表现出(谨慎,勇敢,仇恨等).②(心中)存有. θνητοὺς ἐν ἄκτῳ προθέμενος 我怜悯人类. III①展出,陈列 〈751〉 προθείναι νεκρόν 停放遗体(供人吊唁瞻仰). IV ①奉献.②提供.③提出(借口), 推托. V 置于………前. ὀμμάτων πέπλον προθείς 把袍子罩在眼前,VI置(某物)于(某物)之先, 宁选择,宁取, προθείναι τί τινος 宁要某物而不要某物, προτι-μάσσω, [多] = προσμασσω. προ-τιμαω, [将] ήσω, ① (比起某物)更尊重(某物),更着重,更尊崇.②尊重,尊敬,重视.③[被动]被尊重,受尊重.④(+属)关心,注意(某人).⑤(+不定式)宁愿,更愿,非常希望,极想(做或成为…). ροτίμησις, ή, (προτιμάω),更敬重,更看重,偏爱. προτιμητέος, α, ον, [是 προτιμάω 的动形],更被看重的. -τιμιον, τό, (πρό, τιμή),定金,保证金. προ-τιμος, ον, (πρό, τιμή), (+属)比………更尊贵的,更贵重的.π. λίθοι 宝石.[比] προτιμότερος. προτι-μυθεομαι, [3] = προσ-μυθέ ομαι. προ-τιμωρέω, [将] ήσω, ① (+与)先帮助,先帮助(报复某人).②[中动]先为自己报复, προτί-οπτος, ον, [多] = πρόσ-οπτος. προτιόσσομαι, [异态,史诗,只见用现和过去], (προτί[多] = πρός, ὄσσομαι), 1看,望,瞧. II(心目中)见到,预感,预知, πολλά δὲ οἱ κραδίη προτιόσσε τ' όλεθρον 许多次他心里预感到会死亡, προ-τίω [τ], [将]-τίσω, (比起对另一人来)更看重(某人),更尊敬. προτμησις, ή, (προτέμνω), 腰,腰部,腰身, προ-τολμάω, [将] ήσω,首先大胆做(某事),先冒险. προτομή, ή, (προτέμνω), I从动物割下的前部:头部,脸部. II人的上半身像,半身像,胸像 προτονίζω, [将]σω,[航海术语]拉紧前桅支索.⇨ πρότονοι. πρότονοι, α, [不规则的复] πρότονα, (προτείνω), 1从船头拴到桅杆顶的两根索子:前桅支索.II升降船帆的索子, προ-τοῦ, = πρὸ τοῦ = πρὸ τούτου,以前,早先,在此之前. προ-τραπέσθαι, 是 προτρέπω 的不过2,中动,不定式, προτρεπτικός, ή, όν, (προτρέπω), 适宜于鼓励的,催促的,劝说人的.[副]-κώς. προ-τρέπω, [将]ψω, I①鼓励,催促,怂恿,劝人(做某事).②吩咐.II[中动]超过,越过.III [被动,有不过2, 中动,作被动义] προὐτραπόμην, ①转身逃走②[喻] ἄχεϊ προτραπέσθαι, 沉湎于悲痛,悲不自胜.IV寻找,发现. προ-τρέχω, [将] -δραμούμαι, [不过2] πρού-δράμον,(均从废字δρέμω 变来), I跑向前去.II 跑到…前面去,越过……,超过…… πρό-τρίτα, [副], (πρό, τρίτος), ① 前三天,②一连三天. προ-τροπάδην [α], [副], (προτρέπω), 头朝前. π. Φεύγει 急匆匆逃走, πρότροχος, ό, (τροχός),前轮. προτρύγαιος [υ], ον, (πρό, τρύγη),主管葡萄酒的(酒神). προ-τυγχάνω, [将] - τεύξομαι, [不过2] - έτυχον, Ι首先发生,先遇到,先碰上、προτυχὸν ξένιον 先到手的礼物.II 先获得. προ-τύπτω, [将]ψω,[不及物】,1①冲向前,进逼,进攻、②进发,突然发出.II驱策,III 预先打造好的(马嚼铁). προτύπωμα [υ], ατος, τό, 模型, 典型. προτύχων, οὖσα, όν, 是 προτυγχάνω 的不过2,分. προὔβαλον, προὔβην, = προεβ-,是 προβ-,是 προ-βάλλω 和 προβαίνω 的不过2. προυδιδάξατο, πράδωκα, = προεδ-. πραΐθηκε, = πραΐθηκε, 是 προτίθημι的3单,不过1. προυθυμήθην, = προεθ-, 是 προθυμέομαι 的不过1. προυθυμούμην,是προθυμέομαι 的过未. προὔκάμον, = προέκαμον, 是 προκάμνω 的不过2. προύκειτο, προύκινδύνευε, = προεκ-. προύλαβον, = προελ-, 是 προλαμβάνω 的不过2. προϋμαθον, = προεμ-,是 προμανθάνω 的不过2. προυμηθήθην, = προεμ-, 是 προμηθέομαι 的不过1. προὤμολον, = προέμολον, 是 προβλώσκω 的不过2. προύννέπω, = προενν. προυνοησάμην, = προεν-, 是 προνοέομαι的不过1. προυξένησε, = προεξ, 是 προξενέω的不过1., προυξ-επίσταμαι, προύξ-ερευνάω, = προεξ-. προύξεφίεμαι, = προεξε φίεμαι. προϋπάγω, [将] 5,引导(某人)走向,引向…………,领向………… προϋπάρχω, [将]5w,[完,被动] προ-πηργμαι, (πρό, ὑπάρχω), I先做,带头做,开始做,做榜样.II[不及物]早就存在,原先就有, οἱ νόμοα οἱ προϋπάρχοντες 古已有之的 〈752〉 προύπεμψα 法律. τὰ προϋπάρξαντα 从前发生过的事情,往事. τὰ προϋπηρημένα (个人的)经历. προύπεμψα, = προέπεμψα, 是 προπέμπω的不过1. προ-ϋπεξ-ορμάω, [将] ήσω, 先冲出去. προὔπεσον, = προέπ-, 是 προπίπτω 的不过2. προ-ϋπηργμένος, 是 προϋπάρχω的完,被动,分. προύπινον, προύπιον, = προεπ-,是προ-πίνω 的过未和不过2. προυπιστήθην, = προεπ-,是 προε πίσταμαι的不过1. προ-ϋπισχνέομαι, [异态],预先许下,预先答应,预先允诺. προ-ϋποβάλλω, ① 预先放到下面去. ②[中动]放在底下做基础. προ-υπόκειμαι, [将] κείσομαι, [被动], I① 先放在下面,先奠定. τὰ προυποκείμενα (建立城市时)先打好的基础. ② 先存在. II 先抵押 προϋπολαμβάνω, [将] -λήψομοι,预先假设, 预先持一定见解,预先设下一条假定, προύπτος, ον, [合併] = πρόοπτος. προυπύθόμην, = προεπ-,是προπυνθάνομαι的不过2. προυργιαίτερος, α, ον, ⇨ προώρου. προύργου, [合併] = πρὸ ἔργου, 对工作有用的, 有效的, 有益的. προύργου τι δρᾶν 做有用的事情. [比] προύριαίτερος, α, ον, [最] προύκαίτατος, η, ον. προυρρήθην,是 προερέω的不过1,被动. προυσελέω,使受屈辱,虐待,迫害. ὁρῶν ἐμαυτὸν ὧδε προυσελούμενα 我眼看自己受这样的屈辱. προυστάλην, = προεστ-,是 προστέλλω的不过2,被动. προύστησα, προὔστην, = προεστ-,是 προ-ἵστημι 的不过1和不过2. προυτίθει, προὔτυψα, = προετ-. προύφαινε, = προέφαινε. προ-ϋφαιρέω, [将] ήσω, ① 先偷偷地拿走,② 提前开(大会). προυφείλω, = προοφείλω. προὔχω, προύχουσι, προύχοντο, = προ-έχ προ-φαίνω, [将] -Φάνω, [不过1] έφηνα, 11使显现,使出现,使显出来,展示,使可看得见.② 宣布,宣告. ③[被动,不过2] προὐφάνην [α], [分] προφανείς, είσα, έν, 显现,变明显.④变得很清楚, προὐφάνη κτύπος 那响声可以听得很清楚.II预先显示出,(预言,神谕等)预示,预兆………. III (暗含 φάος, Φώς) (月亮等)发光,照耀. προφανήναι, 是 προφαίνω的不过2,被动,不定式, προφάνης, ές, (προφανήναι),从远处显现的,很明显的,很清楚的. ἀπό (或) ἐκ τοῦ προφανούς 明显地,公开地, προφαντος, ον, (προφαίνω), I①从远处显现的,从远处就可看见的.②[喻]名声远扬的,II 预先显示的(预言,神示等). προφασίζομαι, [异态],[过未] προύφασι-ζόμην, [将] ίσομαι [阿] ιοῦμαι,[不过1] προὐφασισάμην, (πρόφασις), (+宾可(+宾或不定式)提出推托,提出借口………,诡称………………… προφάσις, [属] εως, [伊]tos, ή, (προφαίνω), ① 真的理由,原故,原因, 动机.②[贬]假的理由,借口,口实,遁词,推托. ③[单独用宾 πρόφασιν 或单独用与 προφάσει]装作为…(而哭),(或)真的为…(而哭).④ ἐπὶ προφάσεως 或 ἐπὶ προφάσει 作为借口, πρόφασιν προτείνειν 或 πρόφασιν παρέχειν 提出借口,提出遁词,⑤[省略句法] μή μοι πρόφασιν 别在我面前找借口,别向我推托. πρόφάσιος ἔχεσθαι 抓住一个口实,有了一个借口. προ-φατεύω, προ-Φάτης [α], [多] = προφητ-. προφάτος, ον, = πρόφαντος, (προφαίνομαι),显耀的,著名的, προφερής, ές, (προφέρω), Ι① 放在前面的,带到前面的,优胜的.②优秀的,(+与)(在某事上)优越的,高明的. II①长大了的,发育完成的.②早熟的.III①[比] προφερέ-στερος, η, ον, 比较优秀的,比较年长的,比较年迈的.②[最] προφερέστατος, η, ον, 最优秀的,最年长的,最年迈的. προφέρῃσι, [史诗] = προφέρῃ, 是 προφέρω的3单,虚. προφέριστος, ον, [晚期] = προφερέστατος, 最优秀的。 προ-Φέρω, [将] προοίσω, [不过1] προήνεκα, [不过2] προήνεκον, I①带到(某人)面前,带给.②说话,宣称.③责骂,嘲笑. ④ σφιν ὀνείδεα π. 对他们大骂.⑤引用,征引,举出.⑥[神谕]指示,吩咐,提起. II 宣布. πόλεμον προφέρειν 宣战. III 冲走,(被水流等)带走. IV①使迈(脚),促进、②〔被动] 向前移动.③超过,胜过. προ-Φεύγω, [将] -Φεύξομαι, [不过2] προϋ-фоγον,1预先逃跑,向前逃去,逃走. II (+宾)从…逃走,避开…,躲避…… προ-Φημι,预先说出,预言. προφητεία, ή, (προφητεύω), ① 解释神意的天赋,在圣灵的感召下说预言的本领.②善于讲道的能力. προφητεύω, [多] προφατ-, [将] σω,[不过1] 〈753〉 Ι] ἐπροφήτευσα, (προφήτης), Ι解释神意,解释神示. II 在圣灵的感召下说预言,讲道, προφήτης, ου, ὁ, [多] προφάτης,(πρόφημι), 1①代言人,解释神意的人,宣讲神谕的人.ὸς προφήτης ἐστὶ Λοξίας πατρός, Λοξίας 是他父亲宙斯的解释者.②Μουσών προφήται 文艺女神们的解释人:诗人.③[泛]解释者.II①[埃及]大祭司.解释《圣经》的人,宣讲神意的人,讲道人.III 预言者,先知. προφητικός, ή, όν (προφήτης), 说预言的,颁发神谕的(人).π. λάγης 預言. προ-φήτις, ιδος, (是 προφήτης 的阴),女预言者,女先知, προφήτωρ, ορος, ὁ, [诗] = προφήτης. προ-Φθάνω, [将] - φθάσω [亦作] - φθήσομαι, [不过2] προὔφθην, (+宾,属或+分)抢在………的前头,抢先,先人一着,超过. προφθας,是 προφθάνω 的不过2,分, προ-φθίμενος [1], η, ον,先死的,先被杀死的. προ-φοβέω, [将] ήσω,①使预先惊恐,②【被动,有将,中动,作被动义]-ήσομαι,预先受惊恐,预先害怕,预先惧怕, προφορά, ή, (προφέρω), I读法,说法. II 进行. III 破城槌的头部.IV 法庭的判决. προ-Φορέω, ①向前带,往前带,往前送.②[中动] προφορέομαι (织布时)把纬线反复送入经线,反复穿送.③[喻](狗在人前)窜来窜去,跑来跑去,(道路)穿来穿去,(蜘蛛织网)爬来爬去,爬上爬下, προ-Φράζω,「将]σω, [完,被动] - πέφραδμαι,预先告诉,预先宣布, πρόφρασσα,[史诗],是πρόφρων 的不规则的阴. προφρόνως, [史诗] -έως, [是 πρόφρων的副],一心一意地,乐意地,愿意地. πρόφρων, ονος, ό, ή, (πρό, φρήν), [诗,形],①一心一意的,愿意的,乐意的,自愿的.②热心的,热诚的. προφυγείν, 是 προφεύγω的不过2,不定式, προφύγοισθα, [史诗] = προφύγοις, 是 προφεύγω的2单,不过2,祈. προφυλακή, ή, (προφυλάσσω), Ι① 前面的守卫,前哨,前卫, διὰ προφυλακής 布置下哨兵,有戒备.②[复] αἱ προφυλακαί步哨,骑哨. II 守夜. III 防备. προφυλακίς, ίδος, ή, [是 προφύλαξ的阴],ποὺς προφυλακίς先遣的侦察船,监视船. προ-φύλαξ [υ], akos, ὁ,前哨,哨兵. προφυλάσσω, [阿]-ττω, [将]ξω, Ι①(+宾)在前面守卫,在前面防卫. προφυλάσ-σειν ἐπὶ τινι 看守某人(或某地).②站岗,放哨,防守,守望. II[中动]保护自己,防卫,防范,警惕. προφυλαχθε,是προφυλάσσω的不规则的2复,命. προφυξ, υγος, ὁ,逃亡者, προ-φυραω, [将] άσω [α], [完,被动] προπεφύρᾶμαι, ①预先揉好(面).②[喻]预先编造(要说的话),预先(为某人)酝酿(一场灾难). προφύσις, εως, ή, (προφύομαι),胚芽,幼芽. προ-φυτεύω, [将]σω,①预先栽种好,预先种植.②[喻]生出,生下,生产, προ-φύω, [将]σω, 1先产生. II〔被动,有不过2,主动] προέφυν, [完] προπέφυκα,先于(某人)出生, προ-φωνέω, [将] ήσω, 1(比别人)先发出(悲痛,痛苦等的)呼声. II①预先说出,预先宣布,预先下令.②在(大家)面前宣布,当众下令. προ-χαίρω, Ι预先欢喜,预先高兴.II[3单,命] προχαιρέτω 由它去吧!去它的!滚吧!该死!⇨ χαῖρε, χαιρέτω. προ-χαλκεύω, [将] σω,预先打制(剑). προχάνη [α],ㄌ,借口,托辞. προχάραγμα [χα], ατος, τό, (προχαράσ-σω),轮廓,素描,草图. προχαράσσω, [阿] -ττω, 草、①预先刻图案.②画轮廓,画素描,绘草图. προχαρής, ές, 作为感恩物献上的(食品). προχειλίδιον, τό, (πρό, χείλος),上唇当中突起处. προ-χειρίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, Ι①交到手里,递交.② [被动,不过1,分] προχειρισθείς, [完] προκεχειρισμένος, 拿到手上,着手,从事,预先准备,预先安排. II[异态] προχειρίζομαι, [阿,将] -ιούμαι, 1 拿到手上,准备,使用.②选择,挑选,指派,任命.③分配.④(+不定式)决定(做). πρό-χειρος, ον, (πρό, χείρ),①在手边的,在手上的,伸手可拿到的,方便的.②普通的,③容易的.④匆忙的.⑤准备(做),有意(做). προ-χειροτονεω, [将] ήσω, ①预先挑选,预先选出.②预先投票,预先推选, προχείρως, [是 πρόχειρος 的副], ①容易地.② 匆忙地.③预先准备好地.④[比]-οτέρως. προ-χευμα, ατος, τό, (προχέω),淤积物,沉淀物. προ-χέω, [将] -χεώ, [不过1] προέχεα, [完]-κε χύκα, [被动,不过1] προεχύθην [0],[完] -κε χύμαι, ①先兑进(水).②向…涌流,(河水)涌向(大海)③[喻] ἐς πεδίον προχέοντο (人群)向原野涌去了. προ-χθές, [副],昨天之前的一天:前天, 〈754〉 πρόχνω, [副], (πρό, γόνυ), Ι屈膝脆下,跪倒(或)蹲着. II 彻底,完全. πρόχνω ὀλέσθαι 彻底毁灭.III[晚期] = πάνυ. προχοή, ή, (προχέω), ① 涌流,涌出,流出.② [复] προχοαί 河口. προχοή, ή, (προχέω), = πρόχους. προχοῖς, ίδος, ή, [是 πρόχους 的指小词],便壶,尿壶. πρόχοος,[阿,合拼]xous, ή, [不规则的与,复] πρόχουσι, (προχέω), Ι水罐, (尤指)给客人往手上浇水洗手的水罐.II(斟酒人用来给大家斟酒的)酒壶,酒罐. προ-χορεύω, [将]σω,走在歌舞队前头,领着歌舞队前进,κώμον π.领着狂欢队前进, προ-χους, [阿] = πρόχους, πρόχουσι, 则是πρόχους 的不规则的与,复. προ-χρίω [ι], [将]ίσω,预先抹上,预先擦上. προ-χρονος, ον,在……之前的,在前的,从前的,先前的. προ-χύμα, ατος, τό, (προχέω),未压榨前先从葡萄流出的酒汁, πρόχυσις, ή, (προχέω), ① 倒出,浇,撤出,酒出. πρόχυσιν ποιεῖσθαι οὐλὰς κριθέων = προχέειν οὐλὰς κριθέων (祭祀时)撤上大麦粉粒.②(洪水给土地铺上的)淤泥. προχύται (暗含 κριθαί), αἱ, [是 προχυτός 的阴,复, = οὐλοχύται], Ⅰ(祭祀开始时撤出的)大麦粉粒.⇨ οὐλοχύται. II (为表示尊敬而撒向著名人物的)花朵(或花环). προχύτης [υ], ου, ό, (προχέω), I = πρόχους 水罐. II 瓦瓮,土瓶. προχυτος, ή, όν, (προχέω), 泼在前面的,洒出的,撒出的. προ-χωλος, οv,脚跛得很厉害的,很瘸的. πρόχωμα, ατος, τό, 水坝. προ-χωρεω, [将] ήσω, Ι前米,前去,向前进,前行. II①[喻](事业)发展. προχωρεῖν ἐπὶ μέγα 有大进展, εὐ προχωρεῖν 进展得很顺利.②[无人称]προχωρεί 进行顺利,很顺利.ὡς οἱ δόλῳ οὐ προεχώρεε 当他用计谋不成功时. III (钱币)流通. IV输入,出售.V上前发言. προ-ωδός, ή, (ψδή), ① 序曲.②长诗行前面的短诗行. προ-ωθέω, [将] -ωθήσω, [亦作] -ώσω, [不过1] προέωσα, 1向前推进,催促. προωθεῖν αὐτὸν 催促自己向前冲,向前奔去. II ① 推,搡.② 推开,推走. προώλης, ες, (πρό, ὅλλυμι), 彻底毁坏的,完全消灭的. προ-ωμοσία, ή, (πρό, ὄμνυμι),原告宣誓立下的口供, προ-ώριος, ον, (πρό, ὥρα),早死的,⇨ πρόωρος. προώρισα, 是 προορίζω的不过1. προ-ωρος, ον, (πρό, ὥρα),不到时候的,不合时宜的,过早的,早熟的. προ-ωσις, εως, ή, (προ-ωθέω), 向前推:推进力. προώστης, ου, ό, (προωθέω), 攻城时用的破城槌.κρώς. προωφειλόμην, 是 προοφείλω 的过来,被动. πρυλέες, ων, οἱ, Ι带武器的兵,步兵,士兵(和乘车前去作战的将领相对).II[晚期,形]像步兵那样密集的. πρύλις [υ], εως, ή, (πρυλέες), 带武器的士兵的舞蹈,战士舞. πρυμνα, [伊和诗] πρύμνη, ή, [是 πρυμός (暗含vaus)的阴],船的后部,船尾.ἐπὶ πρύμνην ἀνακρούεσθαι 使船倒退,倒划, ἄνεμος ἐπείγει κατὰ πρύμνην 风在船尾催送(你的)船. πρύμνας λύσαι 解开船尾(一般都是把船尾拴在岸边):解缆.II[喻] πρύμνα πόλεος 城邦的船尾:卫城. πρύμνα Όσσας, Όσσα 山的山脚. πρυμναίος, α, ον, (πρύμνα),船尾的. πρύμνη, ή, [伊和诗] = πρύμνα. πρύμνηθεν, [多] -αθεν, [是 πρύμνη的副],① 从船尾.②[泛]从后边,从后部,从尾上, πρυμνήσιος, α, ον, (πρύμνη),①从船尾的.② [名] πρυμνήσια (暗含σχανία), τά, (用来把船尾拴到岸边的)船尾缆绳. πρυμνήτης, ου, ό, (πρύμνη), Ι① 舵手.②[喻](城邦的)掌舵人、II[阳,形]拴住船尾的. πρυμνόθεν, [副], (πρύμνη), I从船尾. II 从尾部,彻头彻尾地. πρυμνον, τό, [是 πρυμνός 的中],尾部,下部,末端,根部. πρυμνός, ή, όν, [史诗,形],尾部的,下部的,末端的,根部的. πρυμνός βραχίων 手臂的末端(末端与肩膀相连). πρυμνὴν ὕλην ἐκτάμνειν 把树木齐根砍倒.[最] πρυμνότατος 最下部的,最末端的. πρυμν-ούχος, ον, (πρύμνα, ἔχω), I拴住船尾的(缆绳). II阻止船尾解缆启航的.(古希腊的船只用尾部靠岸.) πρυμν-ωρεια, ή, (πρυμνός, ὄρος),山的尾部:山脚,山麓, πρυτανεία, [伊] -ηἴη, ἡ, (πρυτανεύω), Ι① 主席团的任期(雅典十个部落中的每个部落选出50人,作为500人议事会的成员,各部落的50人轮流作议事会和公民大会的主席,任期为35或36天).②主席官职.③主席团. II任何定期的轮流担任的官职, πρυτανεία τῆς ἡμέρης 值日的官职,值日司令(雅典十个将军中每一个将军担任一天的值日). 〈755〉 πρυτάνειον, [伊] -ητον, τό, (πρύτανις), 1主席厅(是希腊城市的公共建筑,敬奉灶神Ἑστία,为她点起长明灯,主席团每天在厅里开宴会,并款待外邦的使节,有功的公民和战死的英雄的儿子). ⇨ πρυτανεία. II 雅典的一个法庭. III[复] πρυτανεία, τά,诉讼双方在开审前缴纳的讼费. τιθέναι πρυτανεία τινι 为控告某人而缴纳讼费:控告某人,和某人打官司. πρυτανεύω, [亦作] βρυτανεύω, [将] σω, (πρύτανις),Ⅰ当主席,当司令,当权. II当议事会和公民大会的主席, φυλή πρυτανεύου-σα 担任主席团的部落.⇨ πρυτανεία. Ο 以主席的身份投票. ὁ πρυτανεύσας 投票表决的人,提出动议的人.③向公民大会提出建议,III[泛]治理,管理, πρυτανηΐη, - ήϊον, [伊] = πρυτανεία, -εῖον. πρύτανις, [亦作] πρότανις, εως, ὁ, [复] πρυτάνεις (似源出 πρυτανεύς), (πρό, πρότερος), Ι统治者,君主. II 主席(雅典50个主席中,有一位是第一主席,即首席主席,称为ἐπιστάτης,由他选任九位执行主席,称为πρόεδροι, 这十位主席加上一位书记,组成执行主席团),III 雅典以外的希腊城邦的首席地方官, πρω,[亦作] πρῳ,[副,阿] = πρωϊ. πρώην, [8] πρώαν, [合併] πρών, (πρωΐ), I①新近,刚才,方才,不久前.②很久以前, II 前天. μέχρι οὐ πρώην τε καὶ χθές 直到前天或昨天,直到这两天,直到最近. πρωθ-ευρετής, οῦ, ὁ, (πρώτο, εύρετής), 第一个发现者, πρωθήβης, ου, ό, (πρώτος, ἤβη),刚到青春期的年轻人,少年. παίδας πρωθήβας 年轻的孩子们,青少年. πρώθ-ηβος, ον, [亦作] η, ον, (πρώτος, ἤβη), = πρωθήβης,青春正盛的,年轻的。 πρωΐι],[阿,简体] πρω, [副], (πρό), 10在早晨,在早上,πρωϊ ἔτι τῆς ἡμέρης 还在当天早晨. ἡμέρας τὸ 5 τὸ πρωϊ上午,早半天, ἅμα πρωϊ在清早,在早晨. ἀπὸ πρωϊ从早上,从清早.②[泛]早,早时. πρωϊ του ήρος 早春, πρωϊ τοῦ θέρεος 初夏.③ = πρὸ καιρού 太早. II[比,最] πρωιαίτερον, πρωιαίτατα,(源出πρώιος),较早,最早. πρωΐα [1](暗含ὥρα), ή, [是 πρώϊος 的阴],早上,早晨,上午. πρωιαίτερον, πρωιαίτατα, 是 πρωΐ的比和最. πρωϊζός, [阿] πρωζός, ον, = πρώϊος, Ι早的,及时的,适时的.II[常用中,复作副] πρωϊζά, 1) = πρώην 前天.② 太早,过早. πρώιμος, [伊] προίμος, ον, (πρωϊ),早熟的(果实),早生的(羊). πρώϊμον ἔτος 农作物早熟的一年. πρωινός [1], ή, όν, = πρώϊος. πρώίος, [阿] πρώος, α, ον, (πρωΐ), 1①早上的,早晨的. δείλη πρωΐα 下午的上半部分(和 δείλη ὀψία 下午的下半部分”相对).②[名] πρωΐα, ή,早上,早晨.③[作副] πρωϊας = πρώ早,很早. II 季节早的,早熟的. πρώα τῶν καρπίμων 早熟的果实, πρώϊος τόπος 果实成熟早的地方.III[泛]早的,早早的. πρωκτο-πεντετηρίς, ίδος, ή, (πρωκτός, πεντετηρίς), [猥亵语](自上一年算起)每五年一次的交欢:每四年一次的交欢(指每四年一次的节日里的交欢).(是阿里斯托芬的喜剧《和平》中的用语.)⇨ πρωκτός. πρωκτος, ὁ,肛门,后部,尾部. πρωμος, ον, [阿] = πρώϊμος. πρών, πρώνος, ὁ, [是 πρηών, πρηόνος 的合并], [主,复] πρώονες, (似源出 πρωών), 伸出去的东西:突出的岩石,伸入海中的狭长地带,海岬,海角. πρώξ, ή, [属] πρωκός,露水珠.[只见用复]μὴ πρώκας σιτίζεται ὥσπερό τέττιξ; 她(那头牛)像一只蝉似的只吃露水吗? πρόφος, α, ον, [阿] = πρώϊος. πρώρα, ας, [伊] ης, ή, (πρό), 【船首,船头. νηύς πρώρη(似源出 πρφρος),船首. πνεῦμα τοὐκ πρώρας 船前顶头风,逆风(和 πνεῦμα κατὰ πρύμνην“船尾风”,“顺风”相对). II[泛]前头,前面,正面. πρώραθεν, [辅音前用]-θ€,[副], (πρώρα),从船头,从前面. πρωρᾶτεύω, [将] σω,担任船上的了望者,在前面了望.⇨ πρῳράτης. πρωράτης [α], ου, ό, (πρώρα),①(船头的)了望者(他看到什么情况立即向舵手发出信号).②[泛]了望者. πρωρεύς, έως, ὁ, (πρώρα), = πρῳράτης. πρωρηθεν, [副,伊], = πρώραθεν. άμαπρώσαι, πρώσας, πρώσον, [合併] = προ-ῶσαι 等. 是 προωθέω 的不过1的不定式,分和命. πρώτα, [是 πρώτος 的中,复,作副],第一,首先. πρωτ-άγος, οῦ, ὁ, (πρῶτος, ἄγω), ①在前面引导的.②[名] οἱ πρωταπί 前导者,先锋,前锋, πρωτ-άγρια, τα, (πρώτος, άγρα),第一批猎获物,第一批奖品. πρωτάγριον, τό, (πρώτος, ἄγρα),第一批俘获物. πρωταγωνιστέω, ① 扮演主要人物,当主角. ②[喻]奏第一把弦琴:带头. 〈756〉 πρωταγωνιστής, οῦ, ὁ, (πρώτος, ἀγωνιστής), ①第一演员,主要演员,主角.(第二,三演员叫 δευτεραγωνιστής, τριταγωνιστής, 每个演员可以轮流扮演几个人物.) ②[泛]主要人物,领袖. πρωτ-ανακλίτης [τ], ου, ό,第一个在餐桌前躺在卧榻上进餐的人(是一种社团的主席的称号). πρωτ-αρχος, ον, (πρώτος, ἄρχω),首先开端的,最初的,肇始的. πρωτ-αυράριος, ὁ,金匠同业公会的首领. πρωτείον, τό, (πρωτεύω), ①首位,首席.②[常用复] τὰ πρωτεία 首位,头奖, πρωτ-είρης, ου, ὁ, (πρώτος, είρην), 初到二十岁的斯巴达青年. πρωτεύω, [将] σω, (πρώτος), ①居首位,占第一、②优越,出类拔萃, οἱ πρωτεύοντες (城邦中的)首要人物们,领袖们, πρωτ-ηρότης, ου, ό, (πρώτος, ἀρότης),首先耕地的农人,提早耕地的农人, πρώτιστος, η, ον, [亦作]os, ov,[诗], [是πρώτος 的最],①第一流的,居首的,最高的,②最早的,最先的.[中 πρώτιστον, -τα, 作副]首先,第一个, πρωτο-βόλος, ον, (πρώτος, βαλείν), Ι① 最先发芽的,首先发育的,②最初长出乳齿的(马).③首先出手打击的.II[尖音移到倒数第三音缀] πρωτό-βολος, ον, [被动]①首先受到打击的.②首先被阳光照射的. πρωτο-γλυφής, ές, (πρώτος, γλύφω),新雕刻上的(字). πρωτό-γονος, ον, (πρώτος, ενέσθαι), ① 最先生出的,头生的(幼畜).②最先化生的,最先创造的.③出身高贵的(人).③首先产生的,原始的(舞蹈). πρωτο-γύναικες [υ],∝,第一次结婚的男人们,始终还只有第一个妻子的男人们, πρωτο-ζυξ, ύγος, (πρώτος, ζυγήναι), 新驾在一个轭下的:新配成一对儿的,新结婚的. πρωτό-θρονος, ov, 〔不规则的复πρωτόθρονες, 似源出 πρωτόθρων],坐首座的,坐上第一个座位的, πρωτο-καθεδρία, ή, (πρώτος, καθέδρα), 首座,首位,首席. πρωτοκλισία, ή, (πρώτος, κλίνω), (筵席的)首座,首位,首席, πρωτο-κτόνος, ον, (πρώτος, κτείνω),第一个犯杀人罪的(Ιξίων). πρωτο-κύων, ὁ, (πρώτος, κύων),第一条狗(指犬儒派的创始人), πρωτο-λεια, τά, (πρώτος, λεία), I①(在战争中)首先抢来的掠获品.②[泛]头一批收获,第一次收获的果实. II[形]首先得到的(花冠等). πρωτολογία, ή, (原告在法庭上)首先发言的权利,先诉情由的权利, πρωτο-λόγος, ον, (πρώτος, λέω),首先发言的. πρωτο-μαντις, , εως, ό, (πρώτος, μάντις),第一位预言者, τὴν π. Γαίαν, Γαῖα 为第一位预言神. πρωτο-μορος, ον, (πρώτος, μόρος),首先(战)死的. πρωτο-παγης, ές, (πρώτος παήναι),新装配起来的,刚刚制造的(车子等). πρωτοπήμων, ονος, ὁ, ἡ, (πρώτος, πήμα),祸害的第一个根源,祸根. πρωτο-πλοος, ον, [阿,合拼]-πλους, ουν, (πρώτος, πλόος),】首次航行的. II先航行的,在最前面航行的, πρωτο-πορεία, ή, (军队的)先头部队,前锋、 πρωτο-ποσις, εως, ή,第一次结婚的女人,始终还只有第一个丈夫的女人,⇨ πρωτογύναικες. πρωτορ-ρίζος, ον, (πρώτος, ρίζα), ①成为最初的根的,成为最初的始祖的.②成为第一个根源的. πρώτος, η, ον, [是πρό的最,似是 πρότατος, πρόατος 的合拼], [多] πράτοS,(比较级作πρότερος), ΙΟ [表示数目和位置]第一的,为首的,最前面的,最高的,ἐ πρώτοισι,μετὰ πρώτοισι 在最前面的战士中,在前线.②[表示时间]最初的.最早的.③[中,复] τὰπρώτα (暗含 άθλα) 头奖. τὰ πρώτα φέρεσθαι夺去头奖, ἐς τὰ πρώτα 到最高点,到极点, τὰπρώτα 第一流的人物,首要的人物,最高贵的人们. τὰ πρῶτα τῆς ἐκεῖ μοχθηρίας 那儿为非作歹的头号人物. ④ [宾作副] τὴν πρώτην(暗含ὥραν或ὁδόν)首先,现在,此刻.[亦和εἶναι 连用,这个不定式动词似是赞词]τηνπρώτην είναι 首先.⑤[中,单和复,作副]πρώτον, πρώτα 首先,第一.⑥[在关系代名词和关系副词之后, πρώτον 意思是]首先,一旦,一下子, ὅντινα πρώτον λάβωσιν ἄελλαι 风暴会一下子抓住他.⑦ ἐν πρώτας 主要地,特别地,尤其, ἐν τοῖς πρώτα (似是ἐν τοῖςπρώτας πρώτοι 的缩短体),头等中的头等. II[πρώτος 有时亦用作比较级,+属,用来比较两组东西或两个人.]在……之先,比…更先.[亦用] πρώτον ή... = πρὶν ἤ...,在…之前,直到……的时候. πρωτός, ή, όν, (πέπρωμαι, πόρω),命中注定的. πρωτο-σπορος, ον, (πρώτος, σπείρω), ①首先播种的.②[喻]首先产生的,首先出生的. πρωτοστάτης [α], ου, ὁ, (πρώτος, ἵσταμαι), I①站在最前面的人,(在阵线中)站在 〈757〉 πρωτοτοκία, ἡ, (πρωτότοκος), 长子的名分 (或权利). πρωτοτοκία, ων, τά, = πρωτοτοκία. πρωτο-τόκος, ον, (πρῶτος, τεκεῖν), Ι生下第一个孩子的,生下头胎的.II[尖音移到倒数第三音节上] πρωτότοκος, ον, [被动]第一个出生的,头生的,头胎的. πρωτο-τομος, ον, (πρῶτος, τεμεῖν), 最初砍下的:最先收割的(蔬菜). πρωτοτύπος, ον, (πρῶτο, τύπτω), ① 原型的.②原始的.③ [名] πρωτότυπος, ὁ, 原型. πρωτό-φυτος, ον, (πρῶτος, φύω), 最先生产的,首先生出的, πρωτο-χνοος, ον, [合併]-χνοος, ουν, 脸上 有初长出的细软短须的(年轻人)。 πρωτο-χορος, ὁ, (πρῶτος, χορός), ① 第一个歌舞队.②歌舞队的首领,歌队长, πρωτο-χύτος, ον, (πρῶτος, χέω), 最初流出的(酒浆). πρωύδαν, [合併] = προ-αυδάν, 是 προαυδάω的不定式. πρώων, ονος, ὁ, [史诗], 是 πρῴρα 的延长体. πταίοισα, [多], 是πταίω 的现,分,阴. ΠΤΑΙΡΩ, [将] πτᾶρώ, [不过1] ἔπτᾶρον, [不过2] ἔπτᾶρον, ① 打喷嚏. μέγ᾽ ἔπταρεν 打了一个很响的喷嚏(希腊古民俗认为是走运的好兆头,但也有人认为是坏兆头).②[喻](灯盏要熄灭时)发出爆响声, πταίσμα, τό, (πταίω), Ι①踩空,跌跤,绊跤,绊倒.②[喻]失着,失误,过失,错误. II 不成功,碰壁,倒霉,不幸(是“战败”,“失败”的委婉说法). ΠΤΑΙΩ, [将] πταίσω, [不过1] ἔπταισα, [被动,不过1] ἐπταίσθην, [完] ἔπταισμαι, 1失足,绊跤,使绊跤,使跌倒.II[不及物,暗含πόδα] ① 脚踢在…上,脚绊在…上. πταίεν πρός τινι 脚碰到某物上.[亦用 περί τινι] μὴ περὶ Μαρδονίῳ πταίση ἡ Ἑλλάς 惟恐希腊在Μαρδόνιος (Ξέρξης 的大将)身上会跌跤,(意即:败于 Μαρδόνιος). ② [喻]失误,犯错误,失败. πτᾶκάδις [κα], [副], (πτάξ, πτώξ, πτήσσω), 胆怯地,受惊恐地. πτάμενος [α], 是 πέταμαι 的不过2,分. πτανος, [多] = πτηνός. πτάξ, [属] πτακός, ὁ, ἡ, (πτήσσω), 胆小的动物: 兔子.⇨ πτήσσω ΙΙ. πταρμός, ὁ, (πταίρω), 喷嚏,打喷嚏. πταρνυμαι, [异态] = πρταίρω, 打喷嚏. πτᾶς, 是 πέτομαι 的不过2,主动 ἔπτην的分. πτασθαι, 是 πέταμαι 的不过2,不定式. πτάτο, [史诗] = ἔπτάτο, 是 πέταμαι 的不过2,3单. πτέλας, ὁ, 公野猪. ΠΤΕΛΕ ΄Α, [伊] -έη, ἡ, [植]榆树. [拉] Ulmus glabra. πτερίνος, η, ον, [亦作] os, ov, (πτερόν), 1 羽毛制造的. πτέρινος κύκλος 羽扇.②有羽毛的,有羽翼的. πτερίς, ίδος, [亦作] πτέρις, εως, ή, (πτερόν), [植]一种羊齿植物,羽状蕨(因叶舒张成羽状故名).[拉] Aspidium Filixmas. ΠΤΕΡΝΑ, [伊] -νη, ή, 1①踵,脚跟.②兽蹄.③ 踵骨.④ 鞋靴的后跟.II[喻]任何东西的底部,脚部,末端. III = πέρνα, 大腿,臀部. Πτερνο-γλύφος, ό, (πτέρνα, γλύφω), 刮腿肉的(是叙事诗《鼠蛙之战》中老鼠的绰号).⇨Πτερνοτρώκτης. Πτερνο-τρώκτης, ου, ό, (πτέρνα, τρώγω), 啃腿肉的.(是叙事诗《鼠蛙之战》中老鼠的绰号).⇨Πτερνοφάγος. Πτερνο-φάγος, ό, (πτέρνα, φαγείν), 吃腿肉的(是叙事诗《鼠蛙之战》中老鼠的绰号).⇨Πτερνοτρώκτης, Πτερναλύφος. πτερο-δόνητος, ον, (πτερόν, δονέω), ① 振动翅膀的.②[喻]振翅高飞的,高翔的. πτερόεις, έσσα, εν, [合拼,阴] πτερούσσα, [属] πτερούντος, (πτερόν), ①有羽毛的,有羽翼的,带翅膀的,带翎的(箭).②[荷马史诗,喻] ἔπεα πτερόεντα 带翅膀的话(诗人想象话有翅膀,从说者口中飞出,飞向听者). πτερο-ιππος, ον, (πτερόν, ἵππος), 骑有翼的马的. πτερον, τό, (πέτομαι, πτέσθαι), I①[常用复]羽毛. ② = πτέρυξ 羽翼, 翅膀. ὑπὸ πτεροῖς εἶναι 处在母鸟覆翼下,[喻]处在母亲的保护下. II①有翅膀的生物(如∑,甲虫等). ② = οιωνός III, 兆头,预兆. III似羽翼的东西:①桨,槽. ἐρετμά, τά τε πτερά νηυσὶ πέλονται 那些桨,它们是船的翅膀.②羽箭. ③ = κόμη(树的)枝叶,叶簇. ④ 希腊庙宇旁边的两厢的廊柱. πτερο-ποίκιλος, ον, (πτερόν, ποικίλος), 有斑斓的羽毛的,有彩色翅膀的. πτερο-πους, -ποδος, (πτερόν, πούς), 脚上有翅膀的(Ἑρμης). πτερορ-ροέω, [亦作] -ρο έω, [将] ήσω, (πτερόν, ῥέω), ①(鸟)脱毛,掉毛.②[被动,喻]被剥光,被抢光,被诈取,被诈骗. π. τὸν πλοῦτον 被剥夺财产, πτερο-φόρος, ον, (πτερόν, φέρω), I有羽毛的,带羽翼的,带翅膀的,πτεροφόρα φύλα 羽族,鸟类. II (罗马皇帝的)递送文件的信差, πτερο-φυέω, (πτερόν, φύω), 长出羽毛,生出翅膀. 右边的第一人.② [复] οἱ πρωτόσταται 最前列的士兵.II[喻]头领,头目, --- 〈758〉 πτερόω, [将] ώσω, (πτερόν), Ι①给加上翅膀. πτερούν βιβλίον 把书信系在羽箭上射出去.②[被动]长出羽毛,长出翅膀,被加上翅膀.③(给船)装上桨.II[喻]鼓舞,激动. πτερύγεσσι, [史诗], 是 πτέρυξ的与,复. πτερυγίζω, [将] ίσω, (πτέρυξ),拍动翅膀,扇动翅膀,鼓翼. πτερύγιον [υ], τό, [是 πτέρυξ的指小词],I小羽翼,小翅膀. II翼状物:①鱼鳍.② 猫头鹰的羽角.③舵的尖端.④建筑物上的尖顶(或角塔).⑤(胸甲腰带以下挂的)甲片,⇨ πτέρυξ ΙΙ. ⑥肩胛骨.⑦耳轮.⑧鼻尖两旁的部分:鼻翼.⑨[医](眼球上所生障蔽视线的)膜:白翳, πτερυγ-ωκής, ές, (πτέρυξ, ὠκύς), 翅膀飞得快的. πτερυγωτός, ή, όν,有翅膀的. πτέρυξ, υγος, ή, (πτερόν), Ⅰ① (鸟的)羽翼,翅膀.②有翅膀的生物:鸟.II 鸟飞的迹象:预兆.III 翼状物:①舵(古希腊的船用双舵,形如长桨,状似双翼).②[复](铠甲腰带以下所挂的一个个)甲片.(这些甲片用皮革及金属片制成,用来保护腹部及臀部,并不妨碍动作.)③建筑物的两翼:状如两翼的两侧的建筑物.④肺叶.⑤刀枪的宽刃.⑥肩胛骨.⑦[复]鱼鳍,鱼翅.⑧[复]帆. III 覆遮的东西:①(树木的)叶簇.②[复]重山叠嶂.③ 墙垣. IV [喻] πτέρυκες γόων 悲哀的翅膀:悲哀的倾诉. πτερύσσομαι, [将] ξομαι, [异态] = πτερυγίζω, Ι(像打鸣的公鸡那样)扑动翅膀. II① 展翅,振翅飞翔.②[喻】得意洋洋,狂喜. πτέρωμα, ατος, τό, (πτερόω), I①有翼的东西:羽箭.②鱼鳍.③庙宇的两厢廊柱. II 羽毛. πτέρωσις, ή, (πτερόω), ①羽毛. ②(箭上的)羽翎装饰. πτερωτός, ή, όν, [亦作] 6s, όν, (πτερόω), ①有羽毛的(鸟,箭等).②有翅膀的(鸟,昆虫,传说中的飞蛇等). πτεσθαι, 是 πέτομαι 的不过2,不定式, πτήναι, 是 πέτομαι 的不过2,主动ἔπτην的不定式, πτην-ολέτις, ιδος, ή, (πτηνός, ὄλλυμι),杀鸟的,捕鸟的(网). πτηνός, ή, όν, [多] πτανος, ά, όν, (πτη-ναι), I①有羽毛的,有翅膀的,会飞的,会飞走的.② τὰ πτηνά 羽族,禽,鸟. II 长了羽毛的(幼鸟).III[喻] ① πτηνοί μύθοι = ἔπεα πτερόεντα. ⇨ πτέ ροεις. ② πτηναὶ ἐλπίδες 飞逝的(或转瞬即逝的)希望. πτῆξαι, 是 πτήσσω 的不过1,不定式, πτήξις, εως, ή, (πτήσσω),惊恐,恐怖. πτῆσις, ή, (πτήναι, πέτομαι),飞,飞翔,飞逝,飞去, πτησομαι,是πέτομαι 的将. ΠΤΗ΄ΣΣΩ, [将] πτήξω, [不过1] ἔπτηξα, [史诗]πηξα,[不过2] ἔπτάκον(只见用于复合词 καταπτακών), [完] ἔπτηκα,[史诗,分] πεπτηώς, ώτος, Ⅰ[施动]使惊恐,使受惊. II①吓坏,吓呆,(兔子)吓得伏下,βωμὸν ὅρνις ὡς ἔπτηξ ὕπο他吓得像鸟一样蹲伏在神坛旁边.②(伏兵)蹲伏在地上.③(+宾,事)因畏惧某事而惊恐, ㅠτῆται, [伊] = πτᾶται, 是 πέτομαι的3单,不过2,虚. πτητικός, ή, όν, 能够飞行的, ΠΤΙΛΟΝ [1], το, I①羽毛,(尤指)羽毛上的软毛.②(少年脸上初生的)细软短须.③(盔顶的)羽饰.④(眼的)睫毛.II(昆虫的透明的)翅膀,翼.III 羽状物或似羽翼的东西:①树叶.② 船帆. πτιλό-νωτος, ον, (πτίλον, νῶτον),背上有羽毛的,背上有软毛的(毛虫). πτιλωσις, εως, ή, (πτίλον), Ι = πτέρωσις.II[医]〔使眼睑周围红肿,睫毛脫落的)眼睑病. πτιλωσσω, (πτίλον),患眼睫毛脱落症. πτισάνη [α], ή, (πτίσσω), I去麸皮的大麦、II 大麦粥. ΠΤΙΣΣΩ, [阿] πτίττω, [将] πτίσω,[不过1] ἔπτίσα, [被动,不过1] ἐπτίσθην, [完] ἔπτισμαι, 1去皮,去谷壳,簸掉糠皮. II (用研钵)捣碎,研碎. πτοα, [伊] πτοίη, ή, (πτοέω), I恐惧,恐怖,惊恐,II 激动. ΠΤΟΕΩ, [亦作] πτοιέω, [将] ήσω,[不过1] ἐπτόησα, [诗] ἐπτάησα, [被动,不过1] ἐπτοήθην, [诗] ἐπτοιήθην, [完] ἐπτόημαι, [诗] ἐπτάημαι, I①使受惊恐,吓走.②[被动]受惊,惊恐,害怕,吓坏,惊惶. II[喻]①使激动,使慌乱,使不安.②〔被动]激动,慌乱,错乱. ③ τὸ πτοηθέν 心情混乱,错乱. πτόησις, [亦作] πτοίησις, εως, ή, ①恐怖惊呆,吓坏、②激动,激情. πτοητος,(只见用 πτοιητός), ή, όv,受惊的,惊惶的,吓坏的, πτοιέω, πτοίησις, πτοιητός, = πτοέω, πτόησις, πτοητός. πτολεμίζω, πτολεμιστής,等,[史诗] = πολεμ-. πτόλεμος, ὁ, [史诗] = πόλεμος. πτολι-αρχος, ον, [史诗] = πολίαρχος. πτολίεθρον [ι], τό,[史诗],[是 πόλις (πτόλις)的延长体],①城市.② 城邦. πτολί-πορθος, [亦作] πτολι-πόρθιος, ον, 〈759〉 [又作] πτολι-πόρθης, ου, ό, (πτόλις, πέρ- θω),洗劫城市的(是战神,将领等的称号). πτολις,[史诗] = πόλις. πτολισμα, [史诗] = πόλισμα. πτόρθος, ὁ, I (刚长出的)小树枝,树苗,小树芽,小树. II 出苗,发芽,含苞. πτυαλίζω, [亦作] πτοελίζω, (πτύελον), [生理]分泌唾液. πτύαλον, [亦作] πτύελον, πτύελος [0], ὁ, 唾液,口水,痰. πτύγμα, ατος, τό, (πτύσσω), I摺叠物:①(衣服的)褶.②(皮肤的)皱纹.II(堵塞伤口用的)一叠纱布. πτύγξ, πτυιγγός, ὁ, = ὑβρίς, [鸟]大鸱鸺. πτυκτος, ή, όν, (πτύσσω), ① 摺叠起来的. πτυκτὸς πίναξ 摺叠的写字板(可在上面写字,然后把两块写字板摺叠起来,用作书信).②可摺叠的(梯子,攻城架等). πτύξ, πτυχός, ἡ, [晚期] πτυχή, ής, ή, (πτύσσω), 1 (一叠东西中的)一层,一叶,一片. πτύχες σάκεos 盾牌的一层一层(皮革,金属片等). II 山边的裂痕(远看似折叠): ① 小山谷,山坳,山窝. ② 层云. III πτυχή 可折叠的写字板.IV[复]摺门的两扇.V[喻](歌曲的)层次,曲折.VI[喜剧中用作]皱褶,皱纹. πτύξαγρις, [亦作] πύξαγρις, ὁ, 一种螃蟹(这种螃蟹能将小石子塞在牡蛎的贝壳之间,使它把肉露出来). πτύον [υ], τό, [史诗,属] πτυόφιν, (πτύω), 扬谷用的铲子, ΠΤΥΡΩ [], [将] πτυρώ, ①使惊恐,威吓,恐吓.②[被动]πτύρομαι, [不过2] ἐπτύρην [0],受惊(尤指马)惊逸,惊惶,畏惧. πτύσμα, ατος, τό, (πτύω), Ⅰ唾沫,唾液,口水.II(蛇的)毒液. ΠΤΥΣΣΩ, [将]ξω, [不过1] ἔπτυξα, [被动, 不过1] ἐπτύχθην, [完] πέπτυγμαι, Ι摺叠起来,摺好(衣服收藏起来). II[被动]①摺叠,摺过来,(枪矛的尖锋)卷曲,变弯.②缠在…上,围在…上,卷在……上. III[中动](围,卷)在自己身上, πτύχη, ή, «πτύξ. ΠΤΥΩ [0], [将] πτύσω, [不过1] ἔπτύσα, [完,被动]ἔπτυσμαι, Ⅰ①吐(血,唾沫等),呕吐.②(+与)πτύσας προσώπω啐人脸. II 喷,冒,溅起(浪花等). III[喻]厌恶,憎恨. πτωκας, άδος, ή, (πτώξ, πτώσσω), ①畏怯的,胆小的.②[名,复]胆小的东西:鸟雀. πτώμα, ατος, τό, (πίπτω, πέπτωκα), Ι跌倒,跌跤,(角力场上的)绊倒.②[喻]跌跟头,遭殃,灾难,不幸,倒霉. II①倒下或落下的身体:尸体.②倒下或落下的东西:废墟,破洞,风吹落的果实. πτώξ, ὁ, ἡ, [属] πτωκός, (πτώσσω),胆小的动物:兔. πτώσιμος, ον, (πίπτω, πέπτωκα),倒下的,被杀死的.π. στρατός 覆灭的军队. πτώσις, εως, ή, (πίπτω, πέπτωκα), 11 掷下,坠落.②跌落,跌倒.③[喻]灾殃,死亡.II[语](名词的)变格. πτωσκάζω, [诗] = πτώσσω, 因惊恐而畏缩,退缩. πτωτικός, ή, όν, (πτώσις), [语]可以变格的. ΠΤΩΣΣΩ, ①因惊恐而畏缩,退缩.②(乞丐)畏畏缩缩行乞,卑躬地乞讨,③吓得逃跑,逃避.④蜷缩(在盾牌后面).(此义不含恐惧的意思.) πτωχεία, [伊] -ηΐη, ή, (πτωχεύω), 行乞,乞讨,乞求. πτωχεύω, [伊,过未] πτωχεύεσκον, [将] σω, (πτωχός),①做乞丐,行乞,乞讨,②像乞丐一样贫穷.③[喻]贫乏,匮乏,缺乏(史料等).④(+宾,人)向…乞讨. πτωχηΐη, [伊] = πτωχεία, πτωχικός, ή, όν, (πτωχός), 适合于乞丐的,乞丐用的,乞丐具有的.π. βακτήριον 乞丐的拐杖,叫化棒, πτωχιστερος, 是 πτωχός 的不规则的比. πτωχο-ποιος, όν, (πτωχός, ποιέω), ①写乞丐人物的,制造乞丐的(Εὐριπίδης) (见于阿里斯托芬的喜剧《蛙》).②使…成为贫穷的. πτωχος, ή, όν, [亦作]ός, όν, (πτώσσω), Ι[名]①畏缩的人,卑躬的人,②乞丐. [阴]πτωχή,女乞丐.③穷人,苦人. II [形]乞丐的,卑贱的,贫穷的.[比和最] πτωχότερος, πτωχότατος,[不规则的比] πτωχίστερος. ΤΥΑ-ΝΟΣ [0], 6, 1煮过的麦粒.II[拉孔尼刻语] πούανα, d,煮过的豆子. Πυανοψια (暗含ἱερά), τά, Πυανόψια节(是雅典崇拜阿波罗的节日,在Πυανοψιών 月里举行).[亦作]Πυανέψια (暗含ἱερά), τά, (πύανος, ἔψω), Πυανέψια 节. Πυανοψιών, ώνος, ὁ, [亦作] Πυανεψιών, Πυανοψιών月,是阿提卡阴历的四月,相当于公历十月下半月到十一月上半月,由Πυανόψια 节而得名, πύαρ, τό, [未见用属及与],母牛产楼后产生的第一次乳汁:初乳. πυγαίος, α, ον, (πυή),屁股的,在屁股上的. τὸ πυγαῖον ἄκρου(鸟类的)屁股尖,尾梢. πυγ-αργος, ὁ, (πυγή, ἀργός), Ι白屁股(是一种利比亚羚羊的名字,有一种海鹰也叫这名字).II[喻]懦夫. ΠΥΓΗ΄, ής, ή,臀部,屁股. πυγίδιον [ι], τό, [是 πυ听的指小词], 尖屁股. 〈760〉 πυγμαίος, α, ον, (πυγμή ΙΙ), Ι① -肘长或高的. ⇨πυγμή ΙI. ②比较矮小的. II [专名] Πυγμαίοι, οἱ,古非洲上埃及的矮人族,传说是被鹤群吃掉而灭亡的. πυγμάχεω, [将] ήσω,练习拳击,做拳击运动员. πυγμαχία, ή,拳击. πυγμάχος, ον, (πυγμή, μάχομαι), ①拳击的,斗拳的. ②[名] πυγμάχος, ὁ, 拳击家,斗拳者,拳师. πυγμή, ή, (πύξ), Ι ①拳,拳头. ② 拳击,斗拳. πυγμὴν νικᾶν 拳击比赛获胜. II [长度单位]一短肘尺(从肘弯至第二指关节的长度).[1短肘尺 = 18 指宽(δάκτυλα), (1 δάκτυλος = 1.778 厘米, 18 δάκτυλοι = 32.004厘米.] III [与作副]πυγμή, ① = πύκα 经常,时常. ②直到肘部,直到肘弯. πυγολαμπίς, ίδος, ή, (πυή), 亮尾虫:萤火虫.[拉] Lampyris noctiluca. πυγο-σκελίς, ίδος, ὁ,一种水鸟(腿长在靠后部,有些像鸊鷉或海鸭). πυγο-στολος, ον, (πυή, στολή),使衣裳现出臀部线条的:淫荡的(女人). πυγούσιος, α, ον,[诗],一长肘尺长的.(1长肘尺 = 20 δάκτυλοι = 5 παλαισταί = 35.56 厘米.) ⇨ πυκών. ΠΥΓΩ Ν, όνος, ή, I肘. II [长度单位]一长肘尺(从肘弯至第一个指关节的长度,= 35.56厘米).[1长肘尺=5掌宽(παλαισταί) = 20 指宽(δάκτυλοι), 1掌宽=7.112厘米,1指宽=1.778厘米.] πυδαρίζω, [将] ίσω,跳跃,蹦跳,跳舞. ΠΥΕΛΟΣ, [亦作] πύαλος, ή, ①(喂牲口的)食槽.②浴盆.③烧水锅.④石棺. πυετία, [伊] -ίη, [亦作] πυτια, ή,从动物胃中取出的凝乳素. πύησις [υ], ή, (πύον),[医]化脓. Πυθαγορας, ου, [多]α, [伊] -ης, εω, ό,[人名]毕达哥拉斯(古希腊哲学家). Πυθαγορίζω, [将]ίσω,做毕达哥拉斯的门徒. Πυθαγοριστής, οὐ, [多] -ικτας, α, ὁ, (Πυθαγορίζω),毕达哥拉斯的门徒,毕达哥拉斯学派的人. πυθεδών, όνος, ή, (πύθω), 腐烂. πυθέσθαι, 是 πυνθάνομαι 的不过2,不定式. πύθευ, [多] = πυθοῦ, 是 πυνθάνομαι 的不过2,中动,命. Πυθία (暗含ἱέρεια), ή, [是 Πύθιος 的阴],Πυθώ 地方阿波罗庙上的女祭司,她代神发出神示,由男祭司把神示编成诗句. Πύθια (暗含ἱερά), τά, [是 Πύθιος 的中,复],Πυθώ 运动会,每四年在 Πυθώ 地方为敬奉阿波罗举行一次. πυθιάζω, (Πυθία), 受了阿波罗的感召:颁发预言.⇨ Πυθώ. Πυθιάς, άδος, [是Πύθιος的不规则的阴], IΠυθιάς βοά 赞美阿波罗神的颂歌. II①(暗含περίοδος)是一种以四年为一期的纪年,每逢一个 Πυθιάς 纪年的最后一年举行一次 Πυθώ 运动会.②(暗含ἑορτή), Πυθώ 运动会节日.③(暗含ἱέρεια) = Πυθία. Πυθικός, ή, όν, (Πυθώ), Πυθώ 地方的,(即)Δελφοί 地方的. Πύθιον, τό, (Πυθώ), Πυθώ 地方的阿波罗神庙. Πύθιο-νίκης, ου, ή, (Πύθια, νικάω), Πυθώ 运动会的胜利者. Πύθιο-νίκος, ον, (Πύθια, νικάω),关于(或属于) Πυθώ 运动会的胜利的. Πύθιος, α, ον, (Πυθώ), Ι①关于(或属于) Πυθώ地方的(即Δελφοί地方的). ἐν Πυθίου 在Πυθώ的阿波罗神庙里. Πύθια, Πυθώ 地方供奉的众男神. αἱ Πύθιαι, Πυθώ 地方供奉的众女神.② = πυθικός. Πυθώ 运动会上的(奖品,花冠等). II & Πύθια 斯巴达的四位负责为城邦大事去 Πυθώ 求问神示的官员. πυθμήν, ένος, ὁ, (βυθός), Ι ①(杯,瓶等的)底部. πυθμὴν θαλάσσης 海的深处,底.②[喻]基础,根柢,根基. II①根,(树)根.②[喻](家族的)根基,家系,家世. Πυθοî, [副,是Πυθώ的与], ① 在 Πυθώ,即在 Δελφοί. Ο Πυθώ, 去 Δελφοί. πυθοίατο, [伊], 是 πυνθάνομαι的3复,不过2, 祈. Πυθοίδε, [副] = Πυθώδε, 去 Πυθώ, 去 Δελφοί. Πυθό-κραντος, ον, (Πυθώ, κραίνω), Πυθώ的神(阿波罗)促成的. τὰ Πυθόκραντα, Πυθώ的神示. Πύθο-μαντις, εως, ὁ, ἡ, (Πυθώ, μάντις), Ι Πυθώ 的预言神(指阿波罗).II[形] Πυθώ 的预言神的(即:阿波罗的).Πυθόμαντις ἐστία, Πυθώ 地方颁布预言的神庙. Πυθο-χρήστης, ου, [多] -τας, α, ὁ, (Πυθώ, χράω), Πυθώ 的神的求问者. Πυθο-χρηστος, ον, (Πυθώ, χράω), Ι Πυθώ 的阿波罗神颁布的(神示). II Πυθώ的神示宣布的(或说起的). ΠΥΘΩ [], [将] πύσω, [不过1] ἔπῦσα,[史诗] πύσα, ①使腐烂,使腐蚀、②[被动]腐烂,被腐蚀.. Πυθώ, [属]οῦς, [与]οι,ἡ,[地名]Ⅰ是 Παρνασσός 山下 Φωκίς 领土的古名,阿波罗的圣地 Δελφοί 即在那山下.II Δελφοί 的古名. Πυθώδε, [副], 去 Πυθώ. Πύθωθεν, [副],从 Πυθώ 来. Πύθων [ν], ωνος, ό, Ι Πυθώ 地方被阿波罗杀 〈761〉 死的巨蟒,II[复] Πύθωνες, d,擅长腹语术的人(这种人发出的声音似乎是来自他处,但被误认为来自腹中). Πύθων, ῶνος, ή, 是 Πυθώ的古体字. Πυθωνόθεν, [副], = Πυθώθεν. ΠΥΚΑ[],[诗,副],①坚固地,严密地.② 密集地,频繁地.③精明地,小心地,谨慎地. πυκάζω, [古多里斯] πυκασδω, [将] άσω, [不过1] ἐπύκασα [史诗] πύκασα,[被动,不过1] ἐπυκάσθην, [完] πεπύκασμαι,(πύκα), Ι①(树林)密密地覆盖,遮蔽,包裹. πυκάζειν στεφάνοις 用花冠密密地盖住,② 保护,③加冠.④[不过1和完,被动,分] πυκασθείς 或 πεπυκασμένος 严密地盖住的,包了(金,锡)的.⑤[喻]用阴影遮住,笼罩.II ①关在……里面. ἐντὸς πυκάζοιεν σφέας αὐτούς 他们会把自己关在(船舱)里面.②关,关闭,关好. πύκαζε θάσσον 快关好(房间)! πυκασδω, [*] = πυκάζω. πυκι-μηδής, ές, (πυκινός, μήδος),精明的,小心的,谨慎的. πυκινος, ή, όν, [诗], [是πικνός 的延长体],[中作副] πυκινόν, πυκινά, 紧密地,周密地,精明地. πυκινό-φρων, ονος, (πυκινός, φρήν), = πυκιμηδής,精明的,小心的,谨慎的. πυκινώς, [是 πυκινός 的副], 紧密地,周密地,精明地. πυκνά, 是 πυκνός的中,复,作副, πυκνός V. πυκνίτης, [亦作] πνυκίτης [τ], ου, ὁ,(Πώξ), 在 Πνύξ山岗上集会的(公民大会).«Πώξ. πυκνον, 是 πυκνός 的中,作副,⇨ πυκνός V. πυκνο-πτερος, ον, (πυκνός, πτερόν),密密的翅膀的,翅膀挨翅膀的,成群的(夜莺等). πυκνορ-ραξ, -ράγος, (πυκνός, ῥάξ), [亦作] πυκνο-ρώξ, -ώγος, ὁ, ἡ, (πυκνός, ρώξ),浆果密密实实的. TUKVOS,[史诗,延长体] ποκινος, ή, όν, (πύξ),1紧密的,周密的,稠密的,密集的,结实的,牢固的. πυκινά βέλεα a 密集的箭.②频繁的,急速的.πύκνα πτερα 急速扇动的翅膀.(注意: πυκνά πτερά 或 πτερὰ πυκνά 则是“厚密的羽毛”.)II①安装得很严密的,建造得很坚固的,严实的(门窗,房屋,木箱等),②防卫得很严密的.III 强烈的,过分的,严重的(精神错乱).IV[喻]周密的,聪明的,精明的,小心的,谨慎的.V[正规副词 πυκνώς 和 πυκινῶς之外,荷马史诗用中性 πυκνόν, πυκνά, πυκινόν, πυκινά 作副]①紧密地,严实地,②十分,过分地,③经常地,频繁地.④精明地,小心地,谨慎地. Πυκνός, 是 Πώς的属. πυκνό-στικτος, ον, (πυκνός, στίζω), 斑点很密的,多花斑的(鹿). πυκνότης, ητος, ή, (πυκνός), 1①(云,肌肉等的)浓密,结实.②[医]便秘. II 频繁. III[喻]精明,小心,谨慎. πυκνόω, [将] ώσω, (πυκνός), Ⅰ①使紧密,使密集,使互相挤紧,使变结实.②使收缩,使凝结,使冻结.③ [被动] ἡ τη τῶν ἐχνῶν πυκνούται 地上密密麻麻地盖满印迹,II关上,关紧.III[不及物]变紧密,变结实, πύκνωμα, ατος, τό, Ι密实的衣料,II密实,密集.III(树,胡须等的)稠密,茂密. πυκνώς,是πυκνός的副,⇨πικνός V. πυκταλίζω, [将] σω, = πυκτεύω, 击拳,斗拳,做拳师,做拳击手, πύκτας, [多] = πύκτης, 斗拳的人,拳师,拳击手. πυκτεύω, [将] σω, (πύκτης), 击拳,斗拳,做拳师,做拳击手, πύκτης, ου, ό, (πύξ, πιωμή), 斗拳的人,拳师,拳击手. υκτικός, ή, όν, (πύκτης), ①擅长拳击术的人,精通斗拳的人.②有关击拳的.π. μάχη 拳斗.ή πυκτική 拳击术. πυκτίον, τό, [亦作]πτυκτίον, (πυκτίς),供刻写字的书板,写字板. πυκτίς, ίδος, ή, (πτύσσω), Ι写字板(两块板,用来刻写字,可以摺叠起来,当作书信). II[医]羊皮纸的处方,药典. πυκτίς, ίδος, ή, 一种动物,獾. Πυλαγόρας, [亦作] πυλ-αγόρος, ου, ό,(Πύλαι, ἀχείρω), 十二支希腊民族(亦即城β)派往 Πύλαι (即 Θερμοπύλαι 溫泉关)去开᾿Αμφικτυονία (联族会议或联城会议)的代表. πυλαγορέω, [将] ήσω,被派作代表到温泉关去开联族会议(或联城会议).⇨ Πυλαγόρας,Πυλαία. Πύλ-αγόρος, - Πυλαγόρας. Πύλαι, αί, [是 πύλη 的复] = Θερμοπύλαι, 溫泉关,⇨ Πύλη ΙΙ. Πυλαια, ή, [是 πυλαίως 的阴],在温泉关前面召开的会议:关前会议(即“联族会议”,亦可称为“联城会议”,有十二支希腊民族参加,每两年召开一次,讨论政治及宗教方面的事务). πυλαιασταί, οἱ,①滑稽演员,艺人(尤指在Πυλαία 大会期间前往会址献艺的艺人).⇨ Πυλαία. ② 江湖医生, πυλαιμάχος [μα], ον, (πύλος, πύλη,μάχομαι), ① 在关口战斗的,②在 Πύλος 战斗的(雅典娜). πυλαίος [υ], α, ον, Ι (πύλη),在门前的,在门口的. II (Πύλαι),在温泉关前的,在温泉关关口的.⇨ Πυλαία. 〈762〉 πυλάρτης πύλ-άρτης, ου, [埃,属] πυλάρτας, ὁ, (πύλη, ἀραρίσκω),看门的(指把守冥土大门的神). πυλᾶωρός, ὁ, (πύλη, ὥρα), [史诗]= πυλωρός, ① 把守门户的,看门的.②[名]守门者,看门人, ΠΥΛΗ [υ], ή,基本意思:双扇门的一扇.I①[复] πύλαι 城门(和θύρα“房间的门”,“房门”相对).②[单] πύλη = θύρα 房间的门,房门.II①[泛]进口,入口.②[复]进入一个地方的山口,隘口,关口,如帖撒利亚与Λοκρίς 之间的隘口,称为Πύλαι, = Θερμο-πύλαι 温泉关,是“雅典的北方门户”.③门户:海峡. Πύλ-ηγόρης, ου, ὁ, [伊] = Πυλαγόρας. πύλη-δόκος, ὁ, (πύλη, δέχομαι), 把守大门的(Ἑρμῆς 神像). πυλίς, ίδος, ή, [是 πύλη的指小词],小门,小街门. Πυλόθεν, [副], (Πύλος), 从 Πύλος 来. ⇨ Πύλος. Πύλοι-γενής, ές, (Πύλος, χνέσθαι), 在 Πύλος 出生的.⇨ Πύλος. Πυλόνδε, [副], (Πύλος), 向 Πύλος 去. ⇨ Πύλος. πύλος, ὁ, = πύλη, 门,门道. Πύλος [υ], ὁ, ἡ,[地名]是伯罗奔尼撒半岛西南角滨海城市,其附近一带称为 Πύλος 地区.这是荷马史诗中老将 Νέστωρ 的故乡,另有两个同名城市,一个在'Hλις,一个在墨塞涅(Μεσσήνη). πύλ-ουρός, ὁ, (πύλη, ούρος), = πυλωρός, 看门人,门卫, πυλόω, [将] ώσω, (πύλη), ①安装大门,用城门关起来.②[被动]门被装好. πύλωμα, ατος, τό, (πυλόω), 门,大门,城门,门口,入口, πύλων, ώνος, ὁ, (πύλη), ①门口,门洞.②门廊,门厅,③堡垒式的大门, πυλωρέω, (πυλωρός),做看门人,看守门户,把门. πυλ-ωρός, ὁ, (πύλη, ὥρα), Ⅰ①看门人,把守城门的人.②把守雅典卫城上的前门的卫兵.③[喻]守护者,保护人.II[解]胃下部的出口:幽门. πύματος, η, ον, [史诗] - ἔσχατος, (πυθ-μήν), ①最下面的,最后面的,末端的,最外面的.②[表示时间]最后的.③最糟的,最坏的(命运等). ④ [中作副] πύματον, πύματα,最后,最后一次, πύνδαξ, ακος, ὁ, (πυθμήν), Ⅰ(杯,缸,盆,罐,桶的)底. τὸν πύνδακα εἰσκρούειν 把桶底儿往里砸,(这是酒商作弊的伎俩,这样可使酒桶里少装点酒,却卖同样价钱.) Ⅱ = λαβή (刀剑的)柄,把手儿, πυνθάνομαι, [是 πεύθομαι 的延长体],[将] πεύσομαι [多] πευσοῦμαι, [不过2]ἐπ-θόμην, [命] πυθού [伊] πύθευ, [不定式]π-θέσθαι, [史诗,3单,祈] πεπύθοιτο, [完] πέ-πυσμαι, [2单] πέπῦσαι [史诗] πέπυσσαι, [过完] ἐπεπύσμην, [史诗,3单] πεπυστο, [史诗,3双] πεπύσθην, ①(向某人)打听,询问,探知,听到,闻说,了解到,②(+属)打听到(某事),听到(某事),听到……消息.(+宾)打听(某事).(+不定式)听说……,打听到…,探知…… ἀγαθόςMYZ¹,[副],攒起拳头,握紧拳头,πὺξ 擅长拳击,善于斗拳, πύξ, πυγός, ὁ, [晚期] = πυγή. πυξίνεος, α, ον, [亦作] πυξίνος, η, ον, (πυξος),黄杨木制造的. ή, ① [植] 黄杨树.[拉]BuxusTY-ZΖΟΣ, sempervirens. ② 黄杨木. πύον [υ], τό, [拉ρῦς], [医]疮里流出的液体:脓. ΠΥΟΣ, [亦作] πύος, ὁ,(妇女或牲畜)生育后产生的第一次乳汁:初乳, πύουλκός, ὁ, (πύον, ἕλκω),吸脓的外科器械. πυππαξ,[表示赞美,夸奖等的感叹词],真好!妙呀!要得! ΠΥΡ, πυρός, τό, 1火,火焰. πυρ Διός 宙斯的火焰:闪电. II炎热,热力. III(病人的)寒热,发烧,πύρ ἐλαβέν τινα 某人发烧了, IV[短语]① ἐν πυρὶ ενέσθαι 付之一炬:化为乌有. ② φεύγων καπνὸν εἰς πῦρ ἐμπεπτωκώς 逃出了烟熏又掉进火堆:每况愈下. Ο πῦρ ἐπὶ πῦρ ἐγχεῖν, 或 ἄγειν, φέρειν, ἐπεισφέρειν 火上加火:火上加油,变本加厉. ④ εἰς πύρα ξαίνειν 往火里梳羊毛:做徒劳无益的事,枉费精力. ⑤ διὰ πυρὸς ἰέναι 蹈火:甘冒危险. πυρά, ων, τά, [只见用复],①营火,篝火.信号火.③火山口上的火, πυρά, ᾶς, [伊] πυρή, ής, ή, ① 生火的地方:火化柴堆,火葬场、②埋葬处,③焚献牺牲的祭坛.④祭坛上燃起的火, πυρ-άγρα, ή, (πύρ, αγρέω), 一双火钳,火剪,火夹子, πυρ-αγρέτης, ου, ὁ, = πυράγρα. πυραιθοι, οἱ,火的崇拜者们(指波斯人),拜火教的信徒们. πυρ-αίθω, (πυρά, αἴθω),生起营火,使营火继续燃烧. πυρ-αίθουσα, ή,火膛,熔炉、 πυρ-ακτέω, [将] ήσω, (πύρ, ἄγω), Ⅰ放到火里转动,(把木头)放在火里烧硬.II 燃烧. πυραμητός, ὁ, (πυρός, ἀμητός, ἀμάω), 麦收 〈763〉 πυραμίνος, η, ον, (πυρός), [诗] = πύρινος,小麦面粉制成的. πυραμις, ίδος, ή,Ⅰ[埃及]角锥形的塔:金字塔.II[儿]角锥体. πυραμούς, οῦντος, ὁ, [合併] = πυραμόεις,(πυρός), ① 用小麦面粉和蜂密制成的一种烤糕(用来奖赏通宵守夜的人).②[泛]胜利的奖品. πύρ-αυγης, ές, (πυρ, αὐγή),火光般明亮的. πυργηδον, [副], (πύργος),塔楼似地,成纵行地,成堆地,密集地. πυργηρεω, [将] ήσω, ①关在塔里.②[被动]像被关在塔楼里,被围困,被包围. πυργ-ήρης, ες, (πύρος, ἀρᾶρεῖν),筑有塔楼的:塔楼林立的,工事坚固的,设防的. πυργίδιον, τό,[是πúpos 的指小词],小塔楼. πύργίνος, η, ον, (πύργος), 像塔楼那栏 (πύργος),像塔楼那样坚固的. πυργίον, τό, [是πύρος 的指小词],小塔楼. πυργο-δάΐκτος [α], ον, (πύργος, δαΐζω), 毀坏塔楼的(敌军). πυργο-μάχέω, (πύργος, μάχομαι), Ⅰ攻打塔楼,攻打城楼.II从城楼里作战. ΠΥΡΓΟΣ, ὁ, I①塔,塔楼,城墙直角上的塔楼,望楼.[复]有塔楼的城墙.②[泛]防御工事,城堡.③(古代攻城工具)可以移动的攻城塔楼:云车.④[喻]防御,保障,干城. πύργος θανάτων 抵御死亡的堡垒.⑤城堡式宫邸中妇女居住的房间,(一般多在最里面,是离地较高而部分突出的阁楼.)II(军队排成的)一种方阵,纵行,⇨ πυργηδόν. πυργο-φόρος, ον, (πύργος, φέρω), 驮着塔楼的(作战的大象).②载着塔楼的(大地). πυργο-φύλαξ [υ], ἄκος, ὁ, (πύργος, φύλαξ),保卫城楼的(神,兵士). πυργοω, [将] ώσω, (πύργος), I①在四周建起塔楼,设置防御工事.②[中动]建造塔楼.③[被动](城市)设有塔楼.④(大象背上)安装塔楼.⑤[喻]保卫.II[喻]① 升到塔一样高,升得很高,拔得很高. πυργώσαι ῥήματα σεμνά 创造崇高庄严的诗词.②自高,夸大.③[被动]自高自大,趾高气扬. πυργώδης, ες, (πύργος, είδος), 像塔一样的,像塔楼一样的. πύργωμα, ατος, τό, (πυρφω),①有城楼环绕的城市,防卫坚固的城市.②[复]有望楼的城墙. πυργώτις, ιδος, [阴,形], (πυργόω), 塔楼般的,城楼般的. πυρ-δαης, ές, (πύρ, δαίω), 焚毁的,引起燃烧的. πυρείον, [伊] πυρήϊον τό, (πύρ), I①[常用复] πυρήνα 钻木取火用的木块和木棍.(下面放稳的木块叫做 ἐσχάρα,用来反复摩擦生热的木棍叫做 τρύπανον.)②[泛]任何一种取火的工具,II[单] = θυμιάτηριον 炭盆,香炉. πυρέσσω, [阿] -ττω, [将] πυρέξω, [不过1] ἐπύρεξα, (πυρετός), (生病时)发烧,有寒热. πυρεστια, ή,炉床. πυρετος, ου, ό, (πυρ), Ι酷热,炎热.II ①(生病时)发烧.②中暑.③热症. πυρετὸς τριταίως(自上次发烧之日起)三日一发的热症(实际上是只隔一日的两日一发的热症). πυρευς, έως, ὁ, (πυρ), 1升火者,烧火人. II避火器皿,(存储物品的)耐火缸, πυρη, ης, ή, [伊和史诗] = πυ πυρά. πυρηϊον, τό, [伊] = πυρείον. ΠΥΡΗΝ, ήνος, ὁ, I①(果实中的)核儿,(如枣核儿,石榴核儿等.)②可食的坚果.II鱼的硬骨. πύρ-ήνεμος, ον, (πύρ, ἄνεμος),生火风的,扇火的. πύρη-τοκος, ον, (πύρ, τεκείν),生火的,出火的. πύρη-Φάτος, ον, (πυρός, πέφαται, 是φένω的3单,完,被动),碾麦子的(石磨). πυρη-Φόρος, ον, [诗] = πυροφόρος, (πυρός,Φέρω),生产小麦的(平原). πυρια, ή, (πύρ), I①蒸气浴.(用含有香料的水浇在余烬上以产生蒸气.)②西徐亚蒸气浴.(用大麻种子水浇在烧热的石头上以产生蒸气.)II[医]①热敷.②烧灼. πυριάτη [α], ή, (πυός),用初乳加水果,面粉熬成的布丁(一种很稠的粥). ⇨πυός. πυριατηριον, τό, (πυριάω), (用火炉烤热的)蒸汽浴室. πυριαω, (πυρία),①(+宾,人)使(某人)洗蒸汽浴.②【被动]洗蒸汽浴. πυρί-βλητος, ον, (πύρ, βάλλω), ①被火攻身的.②[喻]发烧的,患热病的. πυρι-γενέτης, ου, ό, = πυριγενής. πύρι-γενής, ές, (πῦρ, ενέσθαι), ①从火中诞生的(大蛇).②用火锻炼成的(马嚼子,兵器等). mūρι-γόνος, ον, (πύρ, γενέσθαι), ① 产生火的.②〔被动,尖音移前] πυρίονos 从火中产生的. πυρι-δαπτος, ον, (πῦρ, δάπτω),被火吞噬的,燃烧着的(火把). πυριδιον', τό, [是 πυρός 的指小词], 小麦.. πυρίδιον, τό,[是πῦρ的指小词],火花,火星. πυρι-ήκης, [亦作] πυρί-ηκής, ές, (πυρ, ἀκή, 用火将末端烧尖的(木棒). πύρι-καής, ές, = πυρίκαυστος. 〈764〉 πυρίκαυστος πυρί-καυστος, ον, (πύρ, καίω), ①用火烧焦的(木棍). ② 被火烧成的. ③ [名] 敷烧伤用的药膏。 πύρι-κοίτης, ές, (πύρ, κοίτη), 里面藏有火种的. (形容普罗米修斯把偷来的天火藏在那根茴香秆里.) πυρι-λαμπης, ές, (πῦρ, λάμπω), 火光那样明亮的(星宿). πύρινος [υ], η, ον, (πύρ), ①火的,火似的,火热的. ② [喻] 烈性的(药品), 激烈的(战斗),热烈的(欢迎). πύρινος [υ], η, ον, (πυρός), 小麦的,小麦面粉做的(食品). πυρι-πνέων, [史诗]-πνείων, ουσα, ον, (πύρ, πνέων), [只见用分], (鼻孔)喷出火焰的(怪物 Χίμαιρα). πυρί-πνοος, ον, [合併]-πνους, ουν, (πύρ, πνέω), ① (鼻孔)喷出火焰的(怪物). ② 火热的(形容小爱神 Έρως 的箭). πυρί-σπαρτος, ον, (πύρ, σπείρω), 播种火焰的,火辣辣的(叮刺,螫伤). πυρι-σπείρητος, ον, (πύρ, σπειράω), 包在火里的. πυρί-στακτος, ον, (πύρ, στάζω), 流出火焰的(火山溶液). πυρίτης [ι], ου, ό, [阴] πυρίτις, ιδος, (πύρ), ①火的,懂得火的. πυρίτης τὴν τέχνην 五金匠,铁匠. ② πυρίτης λίθος 可以打出火来的石头,火石,(是铜与铁的硫化物:黄铜矿.) πύρι-τρόφος, ον, (πύρ, τρέφω), 扇旺火焰的(扇子). πυρί-Φάτος, ον, (πυρ, πέφαται, 是 φένω 的 3单,完,被动),被火烧毁的(庄稼地). πυρι-φλεγέθων, οντος, ὁ, (πίρ, φλέγω), Ι 火光般亮的(镜子). II [专名] Πυριφλεγέθων 火焰河(是冥土的一条支流的名字). πυρι-φλεγής, ές, [亦作] πορι-Φλέγων, οντος, ὁ, (πύρ, Φλέγω), ① 冒火焰的. ②π. δίψαι 火烧般的口渴. πυρί-φλεκτος, ον, (πύρ, Φλέγω), ① 冒火焰的,火焰熊熊的(火炬等). ② π. πόθοι 火烧般的渴望. πυρίχη, ή, [诗] = πυρρίχη. πυρ-καεύς, έως, ὁ, (πῦρ, καίω), 点火者, (指 Ναύπλιος, 他为报复他的儿子 Παλαμήδης 的被杀害,在Εύβοια 岛上点起假的指航的灯火,使攻打特洛亚的希腊军在海上覆没.) πυρκαία, [亦作] πυρκαια, [伊] -η, ή, (πύρ, καίω), Ι① 火葬堆. ②火势,火灾. ③ [喻】爱火,欲火. II 从烧毁的厄莱亚树的根株上重新长出的野生厄莱亚树. ⇨ ἐλαία. πυρναίος, α, ον, (πύρνον), 可吃的,成熟的(葡萄). πύρνον, τό, [是 πύρινον 的缩短体,暗含σιτίον], (πυρός), I面包. II [泛]可吃的东西,食品. πυρο-γένης, ές, (πυρός, γενέσθαι), 小麦面粉做的. πυροεις, έσσα, εν, (πύρ), Ι像火似的,火红的. II [名] ὁ Πυρόεις [天]火星. πυροκλοπία, ή, (πορ, κλέπτω,), 盗火, 偷火. πυρο-κλόπος, ον, (πύρ, κλέπτω), 盗火的, 偷火的. πύρο-λόγος, ον, (πυρός, λάω), 收小麦的. πυρο-μαντεία, ή, (πύρ, μαντεύομαι), 凭火占卜。 πῦροπωλέω, [将] ήσω, (πυρός, πωλέω), 贩卖小麦. πυρο-πώλης, ου, ό, (πυρός, πωλέω), ① 小麦商人. ② [泛] 粮商. πυρορ-ραγής, ές, (πύρ, ῥαγήναι), Ι 在火里裂开的,在火里破裂的. II [中作副] πυροροές 劈啪作响. πυρός, ὁ, (πύρ, 由于 πυρός 成熟时作火红的颜色而得名), ①小麦. ②一颗麦粒. [复]麦粒. πυρο-φόρος, ὁ, (πυρ, φέρω), Ⅰ [古兵器] ① 带火的投掷物. ② 放射火团的器械. (见于公元146年前后拜战廷的机械师 Φίλων 所著的《机械学》.) II 带祭火的人. (在Ἐπίδαυρος 城的医神庙举行祭祀时举着祭火的人.) ⇨ πυρφόρος. πυρο-Φόρος, ον, (πυρός, φέρω), 出产小麦的(地方). πυρόω, [将] ώσω, (πύρ), I ①用火烧, 放火烧, 烧毁, [被动] 燃烧, 焚烧. ② 焚献. ③ 在火葬堆上烧化. ④ (舌头上)有烧灼的感觉. ⑤ [喻] 激动. ⑥ [喻] (爱情)使人燃烧. II ① 烘烤, 煮. ② (把黄金)放在火里试真假. [喻] 熬炼, 试炼, 考验(某人). ἐπύρωσάς με, καὶ οὐχ εὑρέθη ἐν μοὶ ἀδικία 你考验过我, 却找不着我有什么过失, πυρ-παλᾶμάω, [将] ήσω, (πύρ, παλάμη), = κακοτεχνέω, 耍卑鄙的手腕,使花招, 哄骗,诈骗. πυρ-παλαμος, η, ον, (πύρ, παλάμη), 用火巧妙制造的(霹雳棒, 雷). πύρ-πνοος, ον, [合併] -πνους, ουν, (πῦρ, πνέω), = πυρίπνους, (鼻孔)喷出火焰的(怪物). π. βέλος 喷火的霹雳. πυρπολέω, [将] ήσω, (πυρπόλος), Ι ① 点火,生火. ② 使火燃烧下去, 看守营火. πυρπολεῖν τοὺς ἄνθρακας 搅动木炭,搅动火,扇旺火. II ① 用火烧. ② 烧毁. πυρπόλημα, ατος, τό, (πυρπολέω), 营火, 篝火,通报消息的火堆,信号火,引航的灯火. 〈765〉 πυρ-πόλος, ον, (πύρ, πολέω), 烧毁的,烧焦的. πυρράζω, [将] σω, (πυρρός),变成火红, ὀψίας γενομένης λέγετε εὐδία, πυρράξει γάρ ὁ οὐρανός 夜晚来临,你们就说:“天必晴,因为天上发红.” πυρρίας, ου, ό, (πυρρός), Ι红色的蛇,II“红头发”.(是奴隶的通称,因为来自色雷斯的奴隶有黄红色的头发.) πυρρίχη [τ], (暗含ὄρχησις), ή, Ι一种手持矛和盾模仿打仗动作的战斗舞,(这种舞蹈据说是 Πύρριχος 首创的,因而得名,一说这种舞蹈首先在 Πάτροκλος 的葬礼上表演,由 πυρά“火葬堆”而得名.)II①像战斗舞中的扭动. ② πυρρίχην βλέπειν 像跳战斗舞那样怒视. πυρρίχιακος, ή, όν, (πυρρίχιος),I战斗舞的.II 采用战斗舞的节奏或格律的.(音步由两个短音节组成.) πυρρίχίζω, [将] ίσω, (πυρρίχη), 跳战斗舞. πυρρίχιος, ό, (πυρρίχη), I战斗舞的.II ποὺς πυρρίχιος 战斗舞音步,(由两个短音节组成,例如 μετά,因为战斗舞的歌词中常用,因而得名,又名 παρίαμβος 竖琴节奏.) πυρρίχιστης, ου, ο, (πυρριχίζω),跳战斗舞的舞蹈者. πύρριχος, η, ον, [多] = πυρρός, 火红的,红色的. πυρρο-γένειος, ον, (πυρρός, γένειον), 有红胡子的. πυρρο-θριξ, τρίχος, ὁ, ἡ, (πυρρός, θρίξ), 有红头发的. πυρρ-οπίπης [i], ου, ό, (πυρρός, ὀπιπτεύω), 对美少年做媚眼的.(谐主席厅公餐上向麦饼做媚眼的人.) πυρρός, ά, όν, [伊] ή, όν, [古阿] πυρσος, ή, ον, (πύρ), ①火红的,红色的,黄红的.②羞红的,③[泛]微红的,黄褐色的. πυρρο-τριχος, ον, = πυρρόθριξ. πυρσαίνω, (πυρσός),使变成红色,染红、 πυρσεύω, (πυρσός), 1点起火. II 点燃信号火, πυρσο-βόλος, ον, (πυρσός, βαλείν),射出火的(阳光). πυρσό-κομος, ον, (πυρσός, κόμη),有红头发的. πυρσό-νωτος, ον, (πυρσός, νῶτος),红背的(蛇). πυρσός', οῦ, ὁ,[不规则的复]πυρσά, τά, (πύρ), Ⅰ火把,火炬. II 信号火. πυρσός², ή, όν, [古阿和多] = πυρρός. πυρσο-τόκος, ον, (πυρσός, τεκείν), 产生火的. π. λίθος 火石,燧石. πυρσώδης, ες, (πυρσός, είδος), 像火炬般的,光亮的,明晃晃的. πυρσώρος, [亦作] πυρσουρός, ὁ, (πυρσός, ὤρα), = φρυκτωρός,负责点燃信号火的守望人. πυρφορέω, [将] ήσω, Ι① 举火把,掌火炬,(尤指)举圣火、II 点燃,放火、 πυρ-Φόρος, ον, (πύρ, φέρω), Ι① 带火的(雷). πυρφόροι αστα带火的箭,火箭(箭上缚着易燃物).② πυρφόρος, ὁ, 投掷火的器械. II[用作神的名号]①用于发射雷火的Ζεύς, 打火把的 Δημήτηρ. ② Προμηθεύς πυρφόρος《带火的神普罗米修斯》,是埃斯库罗斯的一部羊人剧. ③ θεὸς πυρφόρος 带火的神:散布瘟疫或热病的神,III①(在崇拜医神的仪式中)举圣火的人,⇨ πυροφόρος. ②(斯巴达军中)带圣火的祭司,(这祭司看管圣火,不使熄灭,随时用来点火祭神,这种圣职人员是不许杀害的.)[谚]ἔδει μηδε πυρφόρον περιενέσθαι 注定连带圣火的祭司也不会生还:注定全军覆灭, πυρουπος),有发火的眼睛的,有烈火的,烈火般的(霹雳). πύρωσις, εως, ή, (πυρόω), I①燃烧.②烧菜,炒菜,煮.③[医]烧灼.④烧毁. II ① 火焰.②[喻]热烈的欲望,III[医]①发烧.②发炎. πύστις, εως, ή, (πυνθάνομαι), 1探问,询问,查询,质问,II 问到的事情:信息,消息,音信. πύσω, 是 πύθω的将. πυτίζω, [将] ίσω, (πτύω), 经常吐出,喷出(嘴里含着的水,酒等). πυτιναίος, α, ον, (πυτίνη), 柳条编成的. ΠΥΤΙ NH[i], ἡ, I 在外面编上柳条的细颈(油)瓶. II – ἁμίς 夜壶,尿壶. πυτίσμα, ατος, τό, (πυτίζω),(从嘴里)喷出的东西, πω; [副] = ποῦ; πω, = πίνε,喝吧! πω, [伊] κω, I[前倾小品词]尚,还,到此时,迄今,[常和否定词连用] οὔπω, μήπω, οὔ... πω, μή... πω,尚未,还未…,迄今未…. II [疑问副词]πω; [多] = που; πόθεν; 哪儿?哪里?什么地方?从何处? ΠΩΓΩΝ, ωνος, ὁ,①(人的)胡子,②(鱼,兽的)须.③(箭上的)倒刺.④ [喻] πώγων πυρός 火舌,火焰.⑤[植物的]触须, πωγωνίας, ου, ὁ, (πώγων), 有须的,带须的. ἀστὴρ πωγωνίας 带须的星:彗星,扫帚星, πωγωνιον, τό, [悬 πώγων 的指小词],小胡须. πωγωνο-φόρος, ον, (πώγων, φέρω), 带胡须的,有胡须的. 〈766〉 πώεα πώεα, τά, 是 πώυ 的复, 主. πωλεία, ή, (πωλεύω), 驯养小马, 饲养小马. πωλέομαι, [异态], [伊] πωλεῦμαι, [分] πωλεύμενος, [过未] πωλεύμην, [伊, 3 单, 过未] πωλέσκετο, [将] πωλήσομαι, (是 πο-λέω 的反复动词), I ① 来来去去, 走来走去, 常去 (某处), 徘徊. ② (+ 属) ἀγγελίης πωλεῖσθαι 出差, 出使, 去送信. II 从事……职业. πωλευμην, [史诗] = ἐπωλούμην, 是 πωλέ-ομαι 的过未. πωλευσις, ή, (πωλεύω), 驯马. πωλεύω, (πώλος), 驯马, (尤指) 驯养小马. πωλέω, [伊, 过未] πωλέεσκον, [将] ήσω, (πολάω, 见用于 ἐμ-πολάομαι), I 出售, 出卖. (和 ὠνείσθαι “买” 相对.) πωλεῖν πρὸς τινα 和某人作交易, τὰς πωλούντας 卖东西的人. II πωλεῖν τέλη 出租收稅权. (雅典的税款租给商人代收, 商人先缴纳税款, 然后去征收, 可以赚一点钱.) III [被动] 被出卖, 被叛卖. ⇨ πιπράσκω. πώλης, ου, ὁ, (πωλέω), 出售者, 商贩, 生意人. πώλησις, ή, (πωλέω), 出售, 出卖. πωλητήριον, τό, I 卖东西的地方; 市场, 店铺, 拍卖行. II 出租收税权的地方 (谁出高价租给谁). ⇨ πωλητής, πωλέω. πωλητής, οὐ, ὁ, (πωλέω), ① 出售者, 出卖东西者. ② 出租收税权或拍卖被充公的产业的官员 (雅典有十位这种官员, 他们把收税权或被充公的产业出租或出卖给出高价的人). ⇨ πωλέω. ③ Ἐπιδάμνος 城的负责管理该城邦与邻近的异族之间的商务的官员. πωλικός, ή, όν, (πώλος), I ① 马驹的. ② [泛] 马的. ἀπήνη πωλική 小马拉的车, 马拉的车, 马车. ③ 幼畜的. II [诗] 闺女的. πωλικὰ ἑ δώλια 闺房. πωλίον, τό, [是 πώλος 的指小词], 小马. πωλοδαμνέω, [将] ήσω, ① 训练幼马, 驯马. ② [喻] 训练, 养育. πωλο-δάμνης, ου, ό, (πώλος, δαμάω), 训练幼马的人, 驯马者. πωλο-μάχος [α], ον, (πώλος, μάχομαι), ① 在车赛中获胜的. ② 驾小马拉的战车去战斗的. ΠΩ῏ΛΟΣ, ὁ, ἡ, I ① 幼公马, 幼雌马. ② [泛] 幼小的牲畜, 幼兽. II ① [诗, 阴] 少女, 闺女. ② [诗, 阳, 偶尔见用] 少年, 年幼的儿子, 未成年的儿子. πώλύ-πος, ὁ, [埃和多] = πολύπους. πωμά¹, ατος, τό, ① 盖子, 盖板, 箱盖. ② [泛] 封盖物 (如封住洞口的大石头, 封住墓穴的石板等). πώμα², ατος, τό, (ΠΟ 一, 是 πίνω 的一些时态的字根), 一口 (饮料), 一饮, 一剂. τὰ ἀναγκαία π. 必需的饮料: 饮用的水. πω-μαλα, [副] = πως μάλα; ① 怎么可能? 哪有这种事? ② [阿, 不表示疑问] = οὐδα-μως 决不会, 决不可能, 决没这种事, 决不, 一点也不. πωμάριον [α], τό, [拉] pomarium, 果园. πωμαρίτης [τ], ου, ὁ, 水果商人, 卖水果的人. πωμαρίτισσα [ίτ], ή, 女水果商人, 卖水果的女人. πωμᾶτίας, ου, ὁ, (πώμα¹), 一种 (在冬天) 用盖子盖住介壳口的蜗牛. πώ-ποτε, (πω, ποτέ), ① 尚, 还. ② [常和否定词连用] οὐ… π., οὐ μὴ… π. 尚未, 还不, 从来没有, 从未. πωρινος (暗含 λίθος), η, ον, (πώρος), = πώρος, 凝灰质的石头. (是一种多孔的易脆的石头.) πώρος, ό, 凝灰质的石头. ⇨ πώρινος. πωρόω, [将] ώσω, (πώρος), I ① 使变成石头. ② [被动] (膀胱等) 有结石. II [泛] ① 使变硬. ② 骨痂形成使断骨连接. III ① [被动] (心) 变麻木. ② [喻] 变愚顽. πώρωσις, εως, ή, (πωρόω), Ⅰ [医] 骨痂形成使断骨接合起来的方法. II [被动] (πωρόομαι), (心的) 麻木, 顽梗, 愚顽. πώς, [伊] κώς, [疑问副词], I ① 用什么方法? 怎么? 什么? 什么样? 怎样? 怎么样? ② 怎么 (卖)? (卖) 什么 (价钱)? ③ [在阿提卡方言中, 有时偶尔和属格连用] πῶς ἀγῶνος ἥκομεν; 我们的斗争进行得怎样了? II πώς γάρ...; πῶς δή; πῶς γὰρ δή; 什么? 怎么会? 怎能 (做这种事)? III πως ἄν (+ 祈, 表示愿望) = 但愿…. πῶς ἂν ὀλοίμην 但愿我死了: 我死了倒好! IV καὶ πῶς; (表示否定), 那怎么可能? 那怎么行? V πως οὔ; (表示肯定), 怎么不是这样? 当然是这样! VI πῶς δοκείς; 你怎么想得到? 你没料到吧! πῶς, [伊] κώς, [前倾副词], 一定, 无论如何. πωτάομαι, [将] -ήσομαι, [史诗] = πέτομαι, ποτάομαι, 飞, 飞翔, 飞来飞去. πώτημα, ατος, τό, (πωτάομαι), 飞, 飞翔. ΠΩ῏Υ", εος, τό, [复] πώεα, τά, (暗含 αῶν, 也可以加 ολών), 一群羊, 羊群. 〈?〉 Ρ. ρ, ρω, τό, [不变格],是希腊文第十七个字母,[作数词]p=100,,ρ= 100,000. p的变化: I 在埃奥利斯方言中,字尾的s变为ρ,如ούτος 变为 οὗτορ, μάρτυς 变为 μάρτυρ. II在晚期的阿提卡方言中,在伊奥尼亚方言中,在古阿提卡方言中,po变为pp,如ρσην变为ἄρρην,θάρσος 变为 θάρρος. III 在阿提卡方言中,用ρ代替入,如κλίβανος 变为κρίβανος,ναύκληρος 变为 ναύκραρος, σφηλός 变为σιγηρός. IV 在诗中,p换位,如κράτος 变为κάρτος, θράσος 变为θάρσος. V p在前置词或a反之后,常在字首增音之后,变为pp,如ἀπορ-ρίπτω, ἄρρωστος, ἔρριψε. VI 字首的 p 有时候使前一个字尾的短元音变为长元音,如ψυχρὴ ὑπὸ ῥιπῆς, σπεύδειν ἀπὸ ῥυτήρος. ῥα[α], [前倾小品词], [史诗] = ἄρα. PA^,[亦作]ῥᾷ, [副],容易地. ⇨ρέα, ῥεία. ῥά, το, [不变格],[植]大黄.[拉] Rheum offi-cinale. ῥαβάσσω, [阿] - ττω, = ῥάσσω, ἀράσσω, (击,踏,敲,打而)作响,(尤指)跳舞或用脚踏节拍发出响声。 ραββί, ὁ, [不变格,希伯来语]老师,师父,夫子,[音译作]拉比, ραβδίζω, [将] σω, (ῥάβδos),用棍子(或短棒)打击. δ. δένδρα 打树(使果实掉下来). β. κριθάς 打大麦. ῥαββονι, [亦作]ῥαββουνί, ὁ,[用来称呼比被尊为paßß的人更高贵的人]老师,师父,夫子.[音译作]拉波尼. ῥαβδίον, τό, [是 ράβδος 的指小词],小棍,小树枝(尤指 Έρμης 拿在手上的短棍:神杖). ῥαβδονομέω, [将] ήσω,做裁判员,(为竞争的双方)做评判员. ῥαβδο-νόμος, ον, (ράβδος, νέμω), ①手持棍(杖,棒)的.②[名] ῥαβδονόμος, ὁ, = ῥαβδο-ύχος,[罗马]lictor:手持棒束斧的侍从,(独裁官有24个侍从,执政官有12个侍从,他们手持棒束斧“fasces”,或为官吏出行开道,或执行捉拿及惩办罪犯等差事,一束棒当中插一把斧头,故称“棒束斧”,一译“法西斯”.) ΡΑΒΔΟΣ, ή, ①棍,杖,棒,枝条.② (Ἑρμῆς 手中的)短棍,神杖. ③ (Κιρκη手中的)魔棍.④ 钓鱼竿.⑤枪矛的木杆,枪矛的柄.⑥君王的节杖,权杖.⑦[复] ράβδοι为罗马执政官开道的侍从们手中的棒束斧,⇨ραβδονόμος. 8 诗行. ραβδουχέω, [将] ήσω, (ῥαβδούχος), ①手持权杖.②手持棒束斧作侍从. ραβδονόμος.③[被动]由手执棒束斧的侍从护送, ραβδουχία, ή, (ῥαβδουχέω), [罗马]执政官的侍从的职位,pαβδονόμος. ῥαβδ-ούχος, ον, (ῥάβδος, ἔχω), Ⅰ手持棍子的,手持权杖的.II[名]① ραβδούχος, ὁ, 手持权杖的人,裁判员,②执刑杖维持秩序的人.③[罗马]为执政官开道的侍从,⇨ραβδονόμος. ραβδο-φόρος, ον, = ῥαβδούχος. ῥαβδωτός, ή, όν, (ῥάβδος), Ⅰ用树枝编成的(门).II 有条纹的(衣裳,蚌壳,杯子). ρᾶγάς, άδος, ή, (ῥαγῆναι, ῥήγνυμι), 裂缝, 罅隙,皲裂. ραγδαίος, α, ον, (ῥάσσω, ῥάγδην), ①猛冲下来的,猛烈的(暴雨,闪电等).②狂暴的,凶暴的(人).③[副]-αίως 猛烈地. [喻] ῥ.ὕειν (那妇女)倾盆大雨似地说个没完. ῥάγδην, [副], (ῥάσσω), 猛烈地. ραγήναι, 是ρήγνυμι的不过2,被动,不定式. ραγίζω, [将] ίσω, (ράξ), 采葡萄. ραγο-λόγος, ον, (ράξ, λέγω), 采浆果(或葡萄)的. ραδινάκη, ή, (古波斯人在波斯 Σουσα 城附近发现的黑色的带臭味的)油(即石油).(见希罗多德的《历史》第6卷第119节.) ῬΑΔΕΝΟΣ, ή, όν, [埃] βραδινός, ά, όν, ①細长的,修长的,一端逐渐变尖的.②苗条的(身材).③[泛]柔软的,柔细的,细嫩的, ράδιος, α, ον, [阿亦作] os, ov, [伊] ῥηίδιος, η, `ov[t], [亦作] ῥηδιος, η, ον, (ῥα, ῥία, δε ία).I①容易的.(和 χαλεπός“困难的”相对.)οίμος ῥηϊδίη 容易的道路.(+不定式) τάφρος ῥηϊδίη περῆσαι 容易越过的壕沟. ράδιον έστι...这是容易……的.②简单的,轻便的.II ①顺从的,和蔼的,随遇而安的(人).②[贬]漫不经心的,轻率的,掉以轻心的,鲁莽的.III[比和最是不规则的,源出字根pq]①[比] 〈768〉 ῥαδιουργέω ῥάων, [中]ῥᾶον [伊] ῥηίων, ῥήιον [史诗] ῥηίτερος [合併] ῥάτερος. Ο φάων γενέσθαι 病人觉得轻松些,见好. ③ [最] ράστος, η, ον, [伊] ῥήστος [多] ῥάϊστος [史诗] ῥηίτατος. ραδιουργέω, [将] ήσω, (ραδιουργός), Ι轻易做,随便做. II [贬] ① 不假思索地做,轻率地做,做不正当的事,为非作歹. ② 懒懒散散过活,舒舒服服过活. ραδιούργημα, τό, (ῥαδιουρέω), 欠考虑的行为,轻率的行为,邪恶的行为, ραδιουργία, ή, (ραδιουρός), Ι ① 放纵,任性,轻率. ② 懒散,漫不经心. II 诡诈,邪恶. ῥᾳδι-ουργος, όν, (ῥάδιος, ἔργον), 做事轻率的,漫不经心的. ῥαδίως, [史诗和伊] ρηιδίως, [是ῥάδιος 的副], ① 容易地,轻易地. ραδίως φέρειν (对某事)处之泰然,掉以轻心,不以为意. ② [贬] 随随便便地,漫不经心地,鲁莽地. ῥᾶθάμιγξ, γιος, ἡ, (ῥαίνω), Ⅰ-滴(水). II-粒(砂),一片(土). III 小点,斑点. ῥᾶθα-πυγίζω, (ῥάσσω, πυή), 打屁股. ῥαθυμέω, [将] ήσω, (ῥαθυμος), Ι 漫不经心,随随便便,大大咧咧,II安安逸逸,懒懒散散,松松垮垮,没精打采,倦怠. ῥαθυμία, ἡ, (ῥάθυμος), ① 漫不经心,随便. ② 懒散,松散. ③ 消遣. ρα-θυμος, ον, (ῥάδιος, θυμός), Ι 漫不经心的,随随便便的,欠考虑的, II懒懒散散的, ραθύμως, [副], 漫不经心地,随随便便地. ραθύμως φέρειν (对某事)随随便便,不以为意,泰然处之. ῥαιβό-κράνος, ον, (ῥαιβός, κράνιον), 带弯头的(牧羊杖等). ῾ΡΑΙΒΟΣ, ή, όν, 弯的,弯曲的,(尤指)腿的膝部以下向外弯曲的. ῥαιβο-σκελής,ές, (ραιβός, σκέλος), 有弯曲的腿的(螃蟹). ῥαΐζω, [伊] ῥη ΐσω, [将] ΐσω, (ῥάδιος), Ι ① (病痛)变轻松,变得容易忍受. ② (病人)康复. II [及物] 使病痛减轻,使人觉得好受些. ῬΑΙΝΩ, [将] ῥάνῶ, [不过1] ἔρρᾶνα, [史诗,2复,命] ῥάσσατε (似源出 ράζω), [完,被动] ἔρρασμαι, [史诗,3复,完和过完] ἐρράδαται, -ατο, ①洒,洒上(水等). ②撒,撒上(粉末等),(马身上)沾满(尘土). ③ [喻] (把赞扬等)加到(某人身上). ῥαισέμεναι, [史诗] = ῥαίσειν, 是ῥαίω的将,不定式. ῥαιση, 是ῥαίω 的3单,不过1,虚, ῥαιστηρ, ήρος, ὁ, (ῥαίω), ① 砸碎(或击碎)他物的工具:榔头,(铁匠的)铁锤. ② [喻] 毁坏者. ΡΑΙΩ, [将] σω, [不过1] ἔρραισα, 1① 打破,打碎. β. τινά 使某人遭船难. ② [被动] 撞破,撞碎,(船)撞毁. II [泛] 毁坏,毁灭. [被动] 被毁坏,被毁. ῥακά, ὁ, [希伯来语] 贱人,坏人,[音译作]拉加. ῥάκετρον, τό, 屠户的大砍刀. ράκιον [α], τό, [是ῥάκος 的指小词],布块,布片,布条,破布,[复]破衣衫, ῥάκιο-συρραπτάδης, ου, ὁ, (ῥάκιον, συρράπτω), 破衣织补者.(阿里斯托芬用这字挖苦欧里庇得斯使他剧中人物穿得破破烂烂.) ῥακο-δύτος, ον, (ῥάκος, δύω), 穿破衣衫的. ῥακόεις, έσσα, εν, (ῥάκος), Ι破烂的. II 有皱纹的,皱皱巴巴的(皮肤). ΡΑΚΟΣ [α], εος, τό, Ι ① 破布片,[复]ῥάκεα ῥάκη 破烂衣衫. ② [喻] 残片,残余. σώματος ῥάκος (被鹰撕成的)一条一条的肉体. II (老人的)残年,残生. III (皮肤上的)皱纹. ῥακοω, [将] ώσω, (ῥάκος), Ι 撕成破片. II 起皱纹. ῥάκωμα[α], ατος, τό, = ῥάκος, 破布片,[复]破烂衣衫, ραμμα, ατος, τό, (ῥάπτω), ① 接缝,(缝起来的)边缘. ② (缝东西的)线. ῬΑΜΝΟΣ, ή, [植]带刺的灌木,刺荆, 荆棘. Ῥαμνούς, οὗτος, ὁ, [是ῥαμνόεις, έσσα, εν (多灌木的)的合拼],[地名]阿提卡的一乡区, Ῥαμνούσιος, α, ον, Ῥαμνούς 乡区的. ἡ Ῥαμνουσία, Ραμνούς 乡区的女神.(指 Νέμεσις,由她在Ῥαμνούς 乡区享有的庙宇而得此名,她是希腊神话中的惩罚女神,惩罚一切不正义的行为.) ραμφή, ή, (ράμφος), 弯刀,钩刀. ῬΑΜΦΟΣ, εος, τό, ① (鸟的)弯喙,弯钩嘴(尤指猛禽鹰鹫等的嘴). ② [泛](鸟的)嘴,喙. ῥανις, ίδος, ή, (ῥαίνω), ①雨点,血滴,精液的一滴. ②小点,斑点, ῥαντήριος, α, ον, (ῥαίνω), 洒上……的,撒满………的,溅满……的. πέδον ῥαντήριον 澱满血的地. ραντίζω, [将] σω, Ι = ῥαίνω, ①洒,洒上. ② 撒,撒上.II 洒水洗,净洗. ραντισμός, ὁ, (ραντίζω), ① 洒,(血的)溅洒. ② 洒(净水)洗,净洗. ῥαξ, [属]ραός, ή, ①一粒葡萄,一颗葡萄. ② [泛]浆果.③一种小圆果实形的毒蜘蛛.[拉] malmignatte. ④[复]指尖. ῥάον, [是ῥᾴων 的中,常用作比较级副词],更容易地. ῥαονως, [是ῥάων 的副],更容易地. ῥαπίζω, [将] ίσω, [完,被动] ῥεράπισμαι, (ῥαπίς), 1 用短棒打,用棍子打,答打.II ① 掴颊,掌嘴,打耳光. ② [泛]打击, ραπίς, ίδος, ή, (ῥάβδος), Ι 棍, 棒, 短棒. II = κρηπίς 一种高统男靴. ραπισμα, ατος, τό, (ῥαπίζω), 掴颊,掌嘴,打耳光. 〈769〉 ραπτος, ή, όν, (ῥάπτω), I①缝在一起的,补缀的,缝制的.②[泛](用许多片)缝缀起来的(衣服,皮船等).ῥαπτὴ σφαίρα 用各种颜色的皮子缝制的皮球.③[喻]串在一起的,连续的. II 用针绣的,刺绣的. [名] τὰ ῥαπτά 针绣的毯子. ΡΑΠΤΩ, [将] ῥάψω, [不过1] ἔρραψα,[史诗]ῥάψα,[被动,不过2] ἐρράφην [α], [完]ἔρραμμαι, Ι①缝,缝缀,缝上,缝制,补缀.[中动]为自己缝. ② τὰ ἐρραμμένα 缝制的东 西:垫子.II[晚期]用针绣,刺绣,III设计,制造,计划(给某人)安排.(+与,人)σφιν κακὰ ῥ. 打算给他们(特洛亚人)制造灾难.[谚] τοῦτο τὸ ὑπόδημα ἔρραψας μὲν σύ, ὑπεδήσατο δὲ Ἀρισταγόρης 这只鞋是你做的,Αρισταγόρης 穿的,意即:(这叛乱是)你计划的,᾿Αρισταγόρης执行的.IV[泛]使连结在一起,使连贯. Ράριος, α, ον, 'Ράρος的平原,(这是 Δημήτηρ的圣地,靠近'Eλευσίς. 那是世上第一块耕种地.) 'Ῥάρος, ου, ό, [人名] 'Ράρος 是 Ἐλευσίς 地方的英雄 Τριπτόλεμος 的父亲. Τριπτόλεμος 获得 Δημήτηρ 女神的传授,在'Popos 的土地上驾驶龙拉的车撒播小麦,因而成为受人崇敬的农业始祖. ῥασσατε, [史诗],是ραίνω的不过1,命,似源出 ῥάζω. ΡΑ΄ΣΣΩ, [阿] -ττω, [将]ξω,[不过1] ἔρραξα, 1 = ἀράσσω, ① 打在……上,冲下去撞在…上.②推翻,打倒(某人).II =[伊]ρήσσω 打,击,踏,用脚跺(地),跳舞,舞蹈. ῥάστα, [是ῥάστος 的中,复,作副],最容易地,极容易地. ῥάστος, η, ον, [是ῥάδιος 的不规则的最 ῥάϊστος的合拼】,最容易的,极容易的, ῥαστωνεύω, = ῥαθυμέω, 懒懒散散,没精打采,倦怠. ῥαστώνη, [伊] ῥηστώνη, ή, (ῥάστος), Ⅰ 轻松,容易. ραστώνη或 με τὰ ῥαστώνης 轻松地,容易地(做某事).II(性情的)平易,温和,和气,友好, δε ῥηστώνης της Δημοκήδεος 出于对Δημοκήδης 的好意.III①(痛苦的)解脱,(醉意的)解除.②休息,歇息,悠闲,闲适. ῥάτερος, α, ον, [是ῥᾴδιος的不规则的比],更容易的. ῥαφᾶνιδόω, (ῥαφανής), 往肛门里插根小萝卜.(这是雅典人惩治男子的通奸罪的一种刑罚.) ῥαφανίς, ίδος, ή, [植] 小萝卜(是一种外红内白 的细长的萝卜).[拉] Raphanus sativus. ΡΑΦΑΝΟΣ [ῥα], ή, [阿] = κράμβη.[植]甘蓝(又名莲花白,包心菜,圆白菜).⇨ κράμβη. ῥαφεύς,έως, ὁ, (ῥάπτω), ①缝工,缝补匠,补鞋匠.②[喻]制造者.ῥ.φόνου 凶杀的策划者. ῥαφή, ή, (ῥάπτω), (衣服等的)接缝儿,缝口儿,ῥαφὴ κρανίου (头盖骨上面的)接缝. ραφηναι,是ῥάπτω 的不过2,不定式,被动. ραφιδεύς,έως, ὁ, = ῥαφεύς. ῥαφίς, [多] ραπίς, ίδος, ή, (ῥάπτω), Ι缝衣针,针,⇨ κάμιλος. II一种长尖嘴硬鳞的鱼:颌针鱼.[拉]Belone acus. ῥαχία, [伊] ρηχίη, ή, (ῥάσσω), = ῥηγμίν, Ι拍岸的浪涛,碎浪.②上涨的海潮,涨潮(和ἄμπωτις“退走的海潮”,“退潮”相对). II①海浪破碎的地方:海滩,海边.②像脊骨的东 西:山脊,山岭, ραχίζω, [将] ίσω,, (ῥάχις), Ι①劈开(牺牲的)脊椎骨.②[泛]切开,劈开,砍成两半. II自夸,夸口. ῥάχις [a], [属] cos, [阿] εως, ή, I①(人,兽的)脊,脊椎骨,脊梁, ὑπὸ ῥάχιν παγήναι 用尖桩在脊椎骨下面刺穿:处以刺脊刑.②(牛,羊,猪的)里脊肉.II 像脊椎骨的东西:①山脊,山梁.②鼻梁.③叶脉. ραχος, [伊] ῥηχος, οὐ, ή, Ι①荆棘.②刺荆编成的篱笆.③葡萄枝、树枝.II野厄莱亚树.ἐλαία. ῥάψαι, 是ῥάπτω 的不过1,不定式, ῥαψῳδέω, [将] ήσω, (ραψωδός), Ι① 朗诵诗(尤指朗诵荷马史诗).[被动]被朗诵.②朗读(演说辞).③死记,硬背,反复念诵.④反复说.II(+宾)歌颂…… ῥαψῳδία, ή, (ῥαψῳδός), Ι① 史诗朗诵. ②史诗制作(和 κιθαρωδία “抒情诗制作”相对).③[泛]诗歌的制作,作诗.II可供一次朗诵的史诗段落,即《伊利亚特》或《奥德赛》的一卷(或一篇). ραψωδος, ὁ, (ῥάπτω, ὠδή), Ⅰ 史诗朗诵者,诵诗的人.(指朗诵自己制作的史诗的人,也指朗诵别人制作的史诗的人,尤指朗诵荷马史诗的人,后两者是职业朗诵者,有时则专指靠吟诵荷马史诗为生的行吟说唱人,他们自成行帮,每次朗诵一卷,算是“一诵”ῥαψῳδία.) ΙΙῥαψῳδὸς κύων 诵诗的狗.(是索福克勒斯的悲剧《俄狄浦斯王》中对狮身人面兽(Σφίγξ)的称呼,这怪兽曾用诗句打一个谜语给人猜.) ῥάων, ον, [ 是 ῥάδιος 不规则的比],更容易的.⇨ ράδιος. ρεα,[史诗,副] = ρα, (ῥᾴδιος 由此字演化而来),容易地,轻易地, Péā,,[史诗和伊] Pein, [亦作] Pén,(可能由ἔρα“地”演化而来),[神]地母.(是 Ουρανός和 Γαία 的女儿,Κρόνος 的妻子,宙斯等神的母亲.) ῬΕΓΚΩ, [将] ῥέξω,[是象声字],① 鼻中发出鼾声,打呼嚕.②喷鼻息,(尤指马等)喷响鼻. 〈770〉 ΡΕΓΟΣ, εος, τό, = ῥήπος, 羊毛毯,毯子(常用来铺在床上,椅上,或作衣服). ῥέγχω, = ῥέκω. ῥέδη, ή, [源出拉丁文rheda], 四轮车. ῥέεθρον, τό, [复] ῥέεθρα, τά, [伊和史诗], [合拼] ῥεῖθρον, (ῥέεθρον 只见用于埃斯库罗斯的《普罗米修斯》第790 行一处),(ῥέω), 河流, 河, ῥέεθρον ἁγνού Στρυμόνος 神圣的Στρυμών河. 'PEZO', [伊,过未] ῥέζεσκον, [将] ῥέξω, [不过1] ἔρεξα, [亦作] ἔρρεξα, [被动只见用不过1] ῥεχθήναι, 1 = ἔρδω 做, 办, 行(和 εἰπεῖν “言”, “说”相对). ①(+双宾, 人和物) κακά ῥέξαι τινά 对某人做坏事. ②[常作及物, +宾, 事物]做(某事), 办(某事), 行(某事), 完成(某事). [+副] κακώς ῥέξειν τινά 虐待(伤害, 侮辱)某人. II [特殊用法]祭(神), 献祭. σὰ δ' αὐ ἐγὼ ῥέξω βοῦν 对你, 我还将祭献一头牛犊. ῥέζω², [多] = βάπτω, 染色. ΡΕΘΟΣ, εος, τό, Ⅰ四肢之一.[常用复]四肢, 肢体. II [单]①脸, 面, 面容. ② 身体. ῥεία, [史诗] = ῥέα, [是ῥάδιος 的副], 容易地, 轻易地. ῥε καὶ ῥεῖα ζώοντες 生活舒适的诸神. Ῥειη, ή, [史诗和伊] = 'Ρέα. ῥε ίθρον, τό, [阿], 是[伊] ῥάθρον的合拼, (ῥέω), 1 水流, 河流, 溪流. II [晚期]① 河床. ②沟渠. ῥειω, [史诗], = ῥέω. ῥέκτειρα, ή, 是 ῥεκτήρ 的阴. ῥεκτηρ, ήρος, ὁ, (ῥέζω), 做者, 行者. ρ. κακών 做坏事者. ρ. χρυσο 做金器者. ῥέμβομαι, [异态], 转来转去, 四处游荡, 走来走去, 漫游. [喻](做事)随随便便, (做事)无计划, 摇摆不定, (风格)模糊, 模棱. ῥέξαι, ῥέξας, 是 ρέζω的不过1, 不定式和分, ρεος, τό, (ῥέω), 流水, 河流, 溪流, (泪等的)流淌. ΡΕΠΩ, [将] ψω, [基本意义]天平一端往下沉. I①沉下去, 落下去,ρεπε δ' αἴσιμον ήμαρ ᾿Αχαιών 于是᾿Αχαιοί人(即:希腊人)的注定的日子沉下去了。(意即:注定失败的日子到了.) ②[泛]摇摆不定. ③(对立的两派中的一派)居上风, 占优势. ④倾向于做(某事), 有意做(某事). ⑤(任务)落到(某人)身上. ⑥(事情)落到(某种地步或某种情况). Φιλεῖ τοῦτο μὴ ταύτη ρέπειν 事情往往不是如此. II [及物]使天平倾向这一侧(或那一侧), 使天平这头落下(或那头落下). [被动] ἴσως ῥέπεσθαι 保持平衡, 保持公平, ῥεροπωμένος, 是ῥυπόω的完, 被动, 分. ῥεύμα, ατος, τό, (ῥέω), ①流, 水流, 河流, (火山熔岩的)流动. [喻]人流, 人潮, ρεύμα Περσικού στρατοῦ波斯水军的洪流. ②洪水. τὸ τοῦ Νείλου ρεύμα 尼罗河的洪水. ③[医]体液. ῥευσομαι, 是 ῥέω 的将. ρεχθεις, 是ῥέζω的不过1, 被动, 分. “PEQ',说,说话.[是构成€ἴπω的某些时态的字根,⇨έρέω, εἶπον. ] PE[将] ῥεύσομαι, [阿, 将, 被动, 作主动义] 'PEQ', ῥυήσομαι, [不过2, 被动, 作主动义] ἐρρύην, [完] ἐρρύηκα, Ι①流, 流动, 流泻, 涌流.(+与) ῥέεν αἵματι γαία 地面上有血在流.(+同源宾词) ῥείτω χώρα γάλα, μέλι 让这地方流出牛奶, 蜂蜜, ῥέειν ἀπὸ τηκομένης χιόνος 从融雪流出水, 从融雪流成河. ②[喻](从手中)飞出(羽箭), (从口中)说出(话). ③(头发, 熟的果实)纷纷落下. ④(身体, 房屋)垮掉, 崩溃. ⑤(熔化的东西)流动. ⑥[喻](事物)流动, 变动不居. ⑦(船)漏水(和 στεγανὸν εἶναι “不漏水”, “防水”相对). II [及物]使流, 使流动, 使流泻, 使倾泻. ῥήγμα, ατος, τό, (ῥήγνυμι), ① 破口, 裂口, 裂缝, 裂痕, 破处. ②[医]裂伤, 破碎, 损伤, 骨折. pnYuiv, [亦作] -uis, [属] woς, ὁ, (ῥήγνυμι), ① 拍岸的浪涛. ② 海浪破碎的地方: 海边, 海滩. ⇨ῥαχία. 3 [喻] ῥηγμέν βίαιο 生命的岸边: 死亡. 'PH-TNYMI,[亦作] -0ω, [3单, 过未] ῥήγνυσκε, [伊] = ερρήγνυ, [将] ῥήξω, [不过1] ἔρρηξα, [完2, 作被动义] ἔρρωra, [中动, 将] ῥήξομαι, [史诗, 不过1] ῥηξάμην, [被动, 将2] ῥαήσομαι, [不过1] ἐρρήχθην, [常用不过2] ἐρράγην [α], [完] ἔρρημαι, ΙΟ破, 打破, 打碎(墙, 门户, 铠甲等), 弄破, 扯破, 撕破(自己的衣服表示哀悼), (用犁)破(土). ②突破(敌军阵线). τὸ μέσον ῥήξαι 突破(敌人的)中间部分. ③ [喻] ῥαγείσαι ἐλπίδες 希望破灭, 断了希望. ④(哑巴或牙牙学语的儿童)首次开口发出清晰的声音说话.[泛](某人)开口(说话, 呼喊). ⑤ ῥήξαι δάκρυα 突然流泪. ⑥使突然发作, ρήξαι βροντήν 突然打雷. ⑦[晚期作] ῥήσσω 踏地: 跳舞. ⑧【拳击术语]打倒, 推倒(对手). II [被动]①破开, 破裂. φαγήναι τι τῆς γῆς (地震时)有的地方破裂, 地裂. ②进发, 发作, βροντή δερράγη δι' ἀστραπής 闪电之间有雷声发作. ③(船)撞碎, 打破. III[不及物, 主要用完成时ἔρρωγα](泪)已进流, (雷声)已发作, (河水)已决堤, 已泛滥.[喻] ἔρρωεν κακά 灾难已发生, 大难已临头. ῥηγνυσκε, [伊] = ἐρρήγνυ, 是 ῥήγνυμι的3单, 过未. ΡΗΓΟΣ, εος, τό, 羊毛毯, 毯子(常用来铺在床上, 椅上, 或当作衣服穿着).⇨ρέγος 〈771〉 ῥήδιος, η, ον, [伊], [是ῥηΐδιος 的合拼], 容易的,轻易的. ῥηθεις, 是ἐρέω,φώ的不过1,分,被动. ῥηθήναι, 是ἐρέω, έρω的不定式. ῥηΐδιος, η, ον, [伊] = ῥάδιος,容易的,轻易的. ῥηΐτερος, η, ον, [史诗],是ῥάδιος 的比, ῥηΐτατος, η, ον, [史诗],是ῥάδιος 的最. ῥηκτός, ή, όν, (ῥήγνυμι),能被打破的, 会被刺破的,易受伤害的. ῥήμα, ατος, τό, (ῥέω = ἐρώ), I① 说出 的语言,话语,言辞(和ἔρηματα “所行的事”, ἔργον“所行的事”, τὸ ἀληθες “真事”等相对). ② 谈到的事,事情,话题. II[语]动词(和ὄνομα “名词”相对). ῥημάτιον, τό, [是ῥήμα 的指小词], 巧言妙语,小吹小捧的话. ῬΗΝ, ή, [屑] ῥηνός, [宾] ῥήνα, 绵羊,小羊,羔羊. ῥηνο-φορεύς, ὁ, (ῥήν, φέρω), 披羊皮的(酒神). ῥήξαι, ρήξας, 是ρήγνυμι的不过1,不定式和分. ῥηξηνορία, ή, (ῥηξήνωρ), 攻破敌阵的力量,冲锋陷阵的勇气. ῥηξ-ήνωρ, ορος, ό, (ῥήγνυμι, ἀνήρ), 有攻破敌阵的力量的,有攻破敌阵的勇气的 ('Αχιλλεύς,阿波罗等). ῥηξικέλευθος, ον, (ῥήκυμι, κέλευθος), 破开一条道路的,冲开一条路的(阿波罗). ῥηξί-νοος, ον, (ῥήγνυμι, νόος),破坏人的理智的,打乱人的神志的(酒神). ῥήξις, εως, ή, (ῥήγνυμι), I 破开,裂开,破裂,(举行燔祭时火苗的)分叉(火苗分叉是不样的预兆,火苗成尖形才是吉祥的预兆). II(举行燔祭时牺牲的内脏的)爆裂.III 裂缝,裂口, ῥήσις, [展] εως [伊] ιος, ή, (ῥέω = ἐρώ), I ① 说出的话,言辞,谈话,καταπλέξαι τὴνῥησιν 结束讲话. ② 宣言,II 故事,传说. III ①剧词.②(史诗中的)对话.IV 语言风格,文体. ῥήσσω, [罕], [是ρήγνυμι的同源字], ①打,击,敲. ῥήσσειν τύμπανα 击鼓. ② 舞蹈时用足踏地,[泛]跳舞,舞蹈. ῥηστωνη, ή, [伊] = ραστώνη. ῥητέον, [是ῥέω 的动形],必须说. ῥητήρ, ήρος, ὁ, (ῥέω = ἐρώ), = ῥήτωρ, 发言者,演说家(即政治家). ⇨ῥήτωρ. ῥητίνη [1], ή, 松脂. ῥητορεία, ή, 1 演说术.II 演说. ῥητορεύω, [将] σω, (ρήτωρ), I 做演说家,发言,当众演说.[被动](一篇演说)被念出来,被朗读.II 讲授修辞学,讲授演说术. ῥητορικός, ή, όν, (ῥήτωρ), I 演说的,演说术的,修辞术的,修辞学的.ἡ ῥητορική (暗含 τέχνη)演说术,修辞术,修辞学.II 擅长演说的,适合于做演说家的. ῥηΐστος, η, ον, [伊] = ῥαστος, 是 ράδιος 的最. ῥητος, ή, όν, [是ῥέω=έρω的动形], I①讲过的,言明的,讲定的,议定的(工资,日期等). ἐπὶ ῥητοῖς γερασι根据规定的特权. ἐπὶ ῥητο 按照讲定的条件,按照规定.②被人讲起的,有口皆碑的,闻名的,著名的.③口头说约,通用的(语言).④可以说的,说得的,可泄露的,可告人的(事情,预言等). II[数] τὰῥητά 有理数. ΙΙΙ = ῥήμα Ι Ο. ῥητρα, [伊] ῥήτρη, ή, (ῥέω = έρω), [基本意义]说出的话,讲定的话.I条约,协定,契约.II① 法律.②(尤指)斯巴达立法者 Λυκούργos 制订的法律(被当作立法者与人民之间的协定).③命令.④(尤指)斯巴达国王下达的命令.III①讲出来的话,讲话,发言.格言. ῥητρεύω, (ῥήτρα), 宣说,宣布,宣判. ῥητροφύλαξ[υ], ἄκος, ὁ, 档案保管员. ῥητωρ, ορος, ὁ, (ῥέω = έρω), 1演说家.[雅典] (尤指)在公民大会上发表演说的政治家.II ド 判词的人,审判官.III 修辞学家, ῥητώς, [是ῥητός的副],按照规定的条件,按规定 ῥηχίη, ή, [伊] = ῥαχία. ρηχος, ή, [伊] = ραχός. ρίγεδάνος, ή, όν, [亦作] ός, óv, ① 令人浑身发冷的,令人打冷战的,令人不寒而栗的,可怕的. φιεδανὴ Ἑλένη (听到她名字)令人浑身发冷的海伦.②寒冷的. ριγέω, [将] ήσω, [不过1] ἐρρίγησα [史诗] ρίγησα,[完,时间同现]ἔργα,[多,3复]ἐρρίγαντι( = -ᾶσι ),[史诗,3单,虛] ἐρρίγου,[史诗,完,与,分,时间同现] ἐρρίγοντι =ἐρρίγοτι, (ρίγος), I①浑身发冷,打寒颤,不寒而栗.②[喻]吓得发抖.(+不定式)怕(做某事).③变冷淡,热情消退.II[及物,+宾]害怕(某事). ριγηλός, όv, ① 令人浑身发冷的,令人不寒而栗的,可怕的.②对寒冷很敏感的,容易感受寒冷的,容易感冒的. ρίγιον, [是ῥίγος的比,副], I更令人浑身发冷地,更令人不寒而栗地.II[喻]更可怕地. ρίγιστος, η, ον, [是ρίγος 的最], I最令人浑身发冷的,最令人不寒而栗的.II[喻]最可怕的. ρίγο-μάχης[α], ου, ὁ, (ρίγος, μάχομαι),和寒冷作斗争的. ΡΙΓΟΣ, εος, τό, Ι严寒,寒冷. II 发冷,打寒颤.[复](疟疾引起的)一阵一阵的寒颤. piyow,[将] ώσω, (ρίγος), = pcw,[字尾有时合拼为ω,以代替ου,似是出自ράω, 如 ριγώμεν 代替 ροούμεν, ῥγώσι 代替ῥγούσι],发冷,打冷颤,冻得发抖,受冻. PrZA, ης, ή, Ⅰ① (植物的)根,根须.②(头发, 〈772〉 ῥίζιον, τό, [是 ῥίζα的指小词],小根。 ῥίζοθεν, [副], (ῥίζα),从根上,从根起。 ῥιζο-τόμος, ὁ, (ῥίζα, τεμεῶ), 割草根的人,(尤指为了制药或施法术而采集草药的)采药人。 ῥίζω, [将] ῥιζώσω, [完,被动] ἐρρίζωμαι, (ῥίζα), Ⅰ①使扎根,种植. ②[喻]使固定下来,使稳固,τυραννίς ἐρριζωμένη 巩固的专制君主(僭主)的权力. ③[被动](草木)扎根. ④[喻]使牢固,使定住. Ⅱ[被动](某地)植满树木。 ῥίζωμα, ατος, τό, (ῥιζόω), Ⅰ根. Ⅱ[喻]根源,老根,家族,家世,世系。 ῥιζ-ωρύχος [υ], ον, (ῥίζα, ὀρύσσω), 挖根的,刨字根的,寻找字源的(语法学家)。 ῥικνός, ή, ον, (ῥίyos), 冻得皱缩的.[泛]皱缩的,变枯萎的,变干瘪的,变弯缩的(腿)。 ῥικν-ώδης, ες, (ῥικνός, εἶδος), 皱缩的,皱皱巴巴的样子的(鸡皮疙瘩),干瘪样子的(老年)。 ῥίμμα, ατος, τό, (ῥίπτω), 扔, 掷. ῥίμμα ποδῶν (舞蹈者)脚向前的一伸。 ῥίμφα, [副], (ῥίπτω),轻快地,迅速地,敏捷地。 ῥιμφ-άρμάτος, ον, (ῥίμφα, ἅρμα), 轻快的车的(奔驰),ῥιμφάρματοι ἅμιλλαι 群车竞驰。 ῥίν, ή, [晚期] = ῥίς, 鼻子。 ῥινάω, [将] ήσω, ①用锉刀锉去,锉平。②[喻]雕琢,润色(文字)。 'PINH[i], ή, Ⅰ锉子,锉刀. Ⅱ一种鲨鱼:扁鲛(它的皮可当沙纸用).[拉] Rhina squatina。 ῥινηλάτέω, [将] ήσω, ① (狗)嗅野兽留下的气味. ②[泛]追踪。③[喻] ίχνος κακῶν ῥινηλατούση追踪罪恶的踪迹。 ῥιν-ηλάτης, ου, ό, (ῥίς, ἐλαύνω), ① 嗅野兽留下的气味的猎狗。②[喻]追踪者, ῥινό-βάτος, ὁ, (ῥίνη, βάτος),一种厚皮鱼(它的性质介乎ρίνη 鲨鱼与βάτος 鳐鱼之间).[拉] Rhinobatus Columnae. ῥινό-βολος, ον, (ῥίς, βάλλω), Ⅰ呛鼻子的(气味). Ⅱ[被动,尖音退到倒数第三音节] ῥινό-βολος, ον,从鼻孔里喷出来的(鼾声)。 ῥινόκερως, ωτος, ὁ, (ῥίς, κέρας), 鼻上有角的动物:①犀牛. ②野公牛。③(埃塞俄比亚的)一种犀鸟(这种鸟的嘴喙状如弯角,长可数寸乃至一尺)。 ῥίνο-λαβίς, ίδος, ή, (ῥίς, λαμβάνω), [兽医]抓住(马)鼻子的工具(一般是拴在木桩上的一个绳套,套住马的上嘴唇,以便在钉马掌或医治马病时,不叫它乱动)。 ῥινόν, τό, Ⅰ 皮革,皮子,(尤指)牛皮. Ⅱ①牛皮盾.②[泛]盾牌。 'PINOΣ, ου, ό, ή, Ⅰ(人的)皮,皮肤. Ⅱ①(兽)皮,皮革,(尤指)牛皮.②牛皮盾. ῥινό-σιμος, ον, (ῥίς, σιμός), 有扁平的翘鼻子的(据亚里斯多德说,所有的婴儿都有扁平的翘鼻子,非指丑陋,而是指有微翘微平鼻头的可爱的鼻形)。 ῥίνο-τόρος, ον, (ῥινός, τορέω), 扎穿牛皮盾的(战神)。 'PION, τό, ① 山峰,山巅. ②伸入海面的一条地带,地岬,海角。 ῥίπεσσι, [史诗],是 ῥίψ的复,与。 ριπή, ή, (ῥίπτω), Ⅰ抛出物体的力量. ① (物体)抛出,一掷,一掷的距离,ὅσση δ' αἰγανέ ης ῥιπὴ ταναοίο τέτυκται 正像是一支长标枪飞出去那么远. ②冲力. λῶς ὑπὸ ῥιπῆς 在那块石头的冲力下, κυμάτων ῥιπαὶ ἀνέμων τε 波涛和风的一阵阵冲力, ③冲出的气味, ῥιπή με λιαδέος οἴνου 酒的香甜气味. ④[喻]风暴。 ῥιπὴ Διόθεν 从宙斯那里来的风暴. ⑤[喻]感情的风暴, ἔτι τῶν αὐτῶν ἀνέμων αὐταὶ ψυ-χῆς ῥιπαὶ τήνδε γ' ἔχουσιν 那同样的一阵阵心情的风暴依然在向她呼啸. Ⅱ 迅速的运动: ① ῥιπὴ πυρός 火焰的跳动. Ο πτερύγων ῥιπαὶ翅膀的扇动. ③ κώνωπος ··· ῥιπαὶ θωύσσαντος 一只嗡嗡叫的蚊子的飞动. ④ ῥιπαὶ ἄστρων 群星的闪烁. ⑤ ῥιπαὶ ποδῶν 双脚的快速动作:跑步. ⑥[片语] ἐν ῥιπῇ ὀφθαλμοῦ眼睛的闪动之间:转瞬间。 ριπίζω, [将] ίσω, (ῥιπίς), ①扇,扇起(火焰,战争等). ②(给某人)扇扇子.[中动]自己扇扇子,给自己扇风。 ῥιπίς, ίδος, ή, (ῥιπή), ①扇火的扇子. ②扇子,(尤指)女人用的扇子。 ρίπισμα, ατος, τό, (ριπίζω), (衣襟等)扇起的风。 ῥίπος, εος, τό, (ῥίψ), = ῥίψ,用柳条或芦苇等编成的东西:席子,垫子,篱笆。 ριπταζω, [将] άσω, [是 ῥίπτω的反复动词], ①抛来抛去,动来动去,(把眉毛)上下移动。②[被动]转侧不安,(尤指病中)辗转反侧。 ρίπτασκον, [伊], 是ῥίπτω 的过未。 ριπτέω, [是ῥίπτω的同源字,只见用现和过未],抛,掷,投。 PITTOς, ή, όν, [ 是 ῥίπτω的动形],被抛掷的,被扔出去的,ῥιπτὸς μόρος 被推下悬崖摔死。 PHIΤΩ, [将] ρίψω, [不过1] ἔρριψα[史诗]ῥάψα, [完] ἔρριφα, [被动,将1] ῥιφθήσομαι, [不过1] ἐρρίφθην, [不过2] ἐρρίφην [ε], [完] ἔρριμμαι,[史诗,3单,过完] ἐφέριπτο, Ⅰ① 抛, 掷, 扔,投,ῥίπτειν χθού 拋在地上, ἔρριπται ὁ βόλος 渔网已撤下去. ῥίπτειν τί τινος(将某物)掷向(某人). ②抛出去,扔出去. ③抛掉,抛弃,浪费. ④(将尸体等)弃置(于地). ⑤抛出(一句话),说出(一句话). ⑥ 〈773〉 ῥοδο-ειδής, ές, (ῥόδον, εἶδos),像薔薇的,像玫瑰的. ροδοεις, εσσα, εν, (ῥόδον), I像薔薇那样香的,像玫瑰那样香的(厄莱亚油). ⇨ ἐλαία. ΙΙ 薔薇色的,玫瑰色的. ροδο-μηλον, [多] -μαλον, τό, (ῥόδον, μήλον), I①玫瑰苹果.②[喻]红润的脸.II玫瑰和榲桲制成的蜜饯. ΡΟΔΟΝ, τό, [与,复] ῥοδέεσι, [植]薔薇,玫瑰,蔷薇花,玫瑰花.[拉] Rosa. [喻] ῥόδα μ' εἴ-ρηκας 你对我说了美好的话,[谚] ὑς διὰ ῥόδων 猪闯进玫瑰花丛, ῥοδο-πηχυς, [多]-παχυς, υ, [属] uos, (ῥόδον, πήχυς),有玫瑰色手臂的(慈惠三女神). ῥοδο-πνοος, ον, [合併]-πνους, ουν, (ῥόδον, πνέω), 有玫瑰香气的. Ρόδος, ου, ή, [地名]罗得岛,罗得城. (是爱琴海东南部岛屿,首府是罗得城.) ροδό-σταγμα, ατος, τό, (ῥόδον, στάζω), 加蜜的玫瑰精. ῥοδο-χρως, ωτος, ὁ, ἡ, (ῥόδον, χρώς), ①有玫瑰色的皮肤的.②玫瑰色的. ροδωνία, ή, (ῥόδον), Ι①玫瑰花坛,玫瑰花圃. ② 玫瑰花. II 结玫瑰色葡萄的树。 ροδών, ώνος, ὁ, 玫瑰花坛,玫瑰花圃. ροζω, = ῥύζω, [象声字], (狗)咆哮, poη, [多] ῥοά, ή, (ῥέω), [常用复],①河流,溪流,流水,流动,流泻,流,(水)流,(气)流.② ἀμπέλου ροή 葡萄汁.③ [喻] ῥοαί 流水般的事件,纷至沓来的事件,时代潮流.④[哲]流动,变动.(指一切物质永远变动不停.) ῥοθέω, [将] ήσω, (ῥόθος), ①冲击,拍击,(桨櫓)击(水).②嘶哑地说,低声说,ταῦτα……… ἐρρόθουν ἐμά 他们对我发出了这样的叫器. ῥοθιάζω, [是ῥοθέω的加强体], [将] άσω, (ρόθιος), ①拍击,(桨橹)击(水).②(猪吃食时)发出吞咽声,发出很响的声音. ροθιας, άδος, ή, [诗], [是ῥόθιος的阴], 拍击(水)的(桨). ῥόθιον, τό, ① 冲击海滩的浪潮,浪涛,波浪.②喧嚷声,(尤指)赞扬声.③[泛]喧哗,喧嚣,混乱声,混乱,骚乱. ῥόθιος, ον, [亦作] α, ον, (ῥόθος), I①击水的(桨),冲浪的(船),拍岸的(海浪).②吞食时发出很响的声音的(鱼).II[名]① ῥόθια, τά, 拍岸的浪潮,浪涛,波浪.②赞美的呼声, ΡΟΘΟΣ, ὁ, [象声字], I冲击声,(桨槽的)击水声, ἐξ ἑνὸς ῥόθου一击,一举,一下子. II ①嘈杂声,喧嚣声.②混乱. III(翅膀的)击空,划进. ῥοια, ή, (ῥέω), 流动,流水.. pola, [亦作] ρία, [伊] ῥοιή, ή, 1[植]石榴树.[拉] Punica granatum. II 石榴果实, ῥόβα, ή, 衣服. poyos, ó, 谷仓,粮仓. ρογχαλίζω, 发鼾声,打鼾. ροδ-ακανθα, ή, (ῥόδον, ἄκανθα), 刺玫瑰,野玫瑰. ροδ-ακινον, τό, [植]油桃. ῥοδάνη, ή, (ροδανός),纺好的线. ῥοδανος, ή, όν, (κραδάω),摇晃的,挥动的. ῥοδέα, [合併] ῥοδή, ή, (ῥόδον), [植]薔薇株,玫瑰株. ῥόδεος, α, ον, (ῥόδον), I蔷薇的,玫瑰的. II 像薔薇的,像玫瑰的. ροδη, ή, [合併] = ῥοδέα. ῥόδινος, η, ον, (βόδον),用蔷薇或玫瑰扎成的(花冠,花环等). Ρόδιος, α, ον, (Pódos),罗得岛的,来自罗得岛的. ῥοδο-δάκτυλος, ον, (ρόδον, δάκτυλος),有玫瑰色手指的(是荷马史诗形容曙光的字). ριφθεις, ρίψεις, 是ῥίπτω的不过1和不过2,被动,分. ΡΙΨ, ή, [属] ῥιπόςs,用柳条或芦苇等编制的东西:席子,垫子,篱笆. ρίψα, [史诗] = ἔρριψα,是ῥίπτω的不过1. ρίψ-ασπις, ιδος, ὁ, ἡ, (ρίπτω, ἀσπίς), ① (战斗中)抛弃盾牌的.②[名]弃盾而逃的人, ῥίψις, εως, ή, (ρίπτω), I①抛掷,投掷. ② ῥίψεις ὀμμάτων 目光的投射.II①下坠.ῥί-ψις ὄμματος 眼睑下垂. Ηφαίστου ρίψεις 火神的坠落(火神曾被他的父亲宙斯从天上扔下来)②跌倒. ῥιψο-κίνδυνος, ον, (ῥίπτω, κίνδυνος), 冒险的,(尤指)冒不必要的危险的,蛮干的。 ῥιψολογέω, (ῥίπτω, λόγος), 拋出轻率的话:信口开河. ῥίψ-οπλος, ον, (ῥίπτω, ὅπλον), 抛弃武器的,弃甲而逃的,惊慌失措的. ῥόα, ή, = ῥοία, ①石榴树. [拉] Punica granatum.②石榴果. ῥοάς, άδος, ή, (ῥέω),果实脱落(是葡萄树的病害). ῬΙΣ, ή, [属] ῥενός [宾] άνα,[复]ives, [伊,属] ῥινέων, ①鼻,鼻子,口鼻部、②[复]鼻孔. ρίσκος, ὁ, [拉] riscus, I① 小箱.②保险箱,钱箱.II 石棺, ῥισκο-φύλαξ [υ], ακος, ὁ, (ῥίσκος, φύλαξ),保管钱箱的人,财务员, 扑倒. ῥίπτειν ἑαυτὸν χθονί 扑倒在地上,⑦ ῥίπτειν κίνδυνον 冒险. II[不及物]投身于,掉下,跌下, ῥίπτειν εἰς τὴν θάλασσαν 跌(或跳)进海中.[喻] ῥίπτειν ἐν πένθει 陷入悲痛. 〈774〉 ῥοιβδέω, [特] ήσω, (ροβδος), 1发出寒窑窣窣声,发出啸声,(风)发出瑟瑟声,发出嗖嗖声. II (Χάρυβδις), 哗哗吞下…。 ῥοιβδησειεν, [埃],是ραβδέω的3复,不过1,祈。 ῥοίβδησις, ή, (ραβδέω Ι), (风的)瑟瑟声,(羽飞行时的)嗖嗖声,(牧笛的)呜呜声、 ῥοίβδος, ὁ, [象声字], (物体)向前冲时发出的声音:(风的)瑟瑟声,(翅膀的)扑扑声, ῥοίζασκε, [伊], 是ραζέω的3单,过未. ῥοιζεω, [将] ήσω, (ῥαζος),发出向前冲的响声:(蛇爬行时)发出丝丝声,(鸟飞行时翅膀)发出扑扑声,(羽箭飞行时)发出嗖嗖声,(流水)发出哗哗声. ῥοιζηδόν, [亦作] ροιζηδά, [象声字,副],发出向前冲进声:扑扑地,唰唰地,哗哗地,嗖嗖地,丝丝地. ῥοίζημα, ατος, τό, (ῥαζέω), 物体向前冲时发出声音:(鸟飞行时翅膀发出的)扑扑声, ΡΟΙ^ΖΟΣ, 6, [伊],[象声字],(物体)向前冲发出的声音:(羽箭的)嗖嗖声,(鞭子的)唰唰声,(风的)瑟瑟声,(流水的)哗哗声,(牧笛的)呜呜声,(蛇爬行时的)丝丝声, ΡΟΙΚΟΣ, ή, όν, 弯的,弯曲的(腿,牧杖,打兔棍等). ῥάτης [ι] οἶνος, ὁ, (ῥόα), 石榴酒. ῥομβητός, ή, όν, (ρομβέω), 像一种响器(或飞轮)那样旋转的,⇨ρόμβος. ῥόμβος, [小作] ῥύμβος, ὁ, (ρέμβω, ῥεμβομαι), ΙΟ(古代宗教秘仪中使用的)一种响器(是在绳子顶端拴一个哨子,手握另一端作环行甩动,可发出呜呜的声音).②一种魔轮(是一个轮子,上面有两个小孔,用两根绳子穿过小孔,将绳子扭在一起,反复拉动,轮子则交替地向相反的方向转动,发出呜呜声,作为引起意中人的爱情的一种法术).③[乐器]铃鼓,手鼓(四周系有许多小铃铛). II(响器,羽箭等的)旋转运动,(鹰的)盘旋,飞扑.III [几]菱形,斜方形.(对角相等,角度不成直角.)IV[鱼]菱形的鱼:比目鱼,鲽鱼,平鱼. ῥομβόω, [将] ώσω, (ῥόμβος), 使成菱形,使成斜方形, ῥομβωτός, ή, όν, (ρομβόω),做成菱形的,做成斜方形的. ῥομφαία, ή, ① (古代色雷斯人使用的)一种宽刃的长剑,②[泛剑,刀. poos, [阿,合拼]ῥοῦς, ου, [亦作] poós, [不规则的与]ροϊ, ό, (ῥέω), 流,水流,河流. κατὰ ῥόον, [史诗] κὰρ ῥόον 顺流而下. ἀνὰ ῥόον 逆流而上. ῥόπαλον, τό, (ῥέπω), [基本意义]向下落或坠的东西.1①棍,大棒,大头棒.②[武器]钉头锤,狼牙棒.II 阴茎. III(门上的)环(供来客扣门之用). ροπή, ή (ρεπω), 1① (天平一边的)坠下,落下,降下,II[喻]天平的倾斜:转折点,关键时刻,紧要关头, ἐπὶ μιας ῥοπῆς ἐστι 正当一个转斤点,正是紧要关头, ροπή βίου 生命的转折,生命垂危. II①砝码②[喻](心理上的)重担. σμικρὰ παλαιὰ σώματ᾿ εὐνάζει ροπή 稍加一点重担就会使老人一卧不起(指老人风雨飘摇). ῥοπτρον, τό, (ρέπω), Ⅰ (捕鼠器中一碰就会落下的)木棍.II[乐器]铃鼓,手鼓(四周系有许多小铃铛). III(门上的)环(供来客扣门之用). pous, ó, [阿,合拼] = póος. ῥουσιος, ον, (来自拉丁语russus),红色的. ροφέω, [将] ήσομαι, [亦作] ῥόφω, ροφάνω, ροφάω, (ρόφος), ①大口吞食,狼吞虎咽. ②吸干. ΡΟΦΟΣ, 6, ①吞咽,吞下.②吞下的东西. ῥοχθέω, [将] ήσω, (ῥόχθος), (海浪)呼啸,轰鸣. PΟΧΘΟΣ,6, [象声字],(海浪的)呼啸,轰鸣、 ροώδης, ες, (ῥόος, εἶ80s), I流动的,湍急的,汹涌的,澎湃的(海水). II[医]引起流泪的(眼炎),泻肚的(人). ῥοώδης, ες, (ῥόα),像石榴的. ῥύαξ[υ], ἄκος, ὁ, (ῥέω), ① 洪流,山洪. ②(火山的)熔岩流. ῥυατο, [史诗],是ῥύομαι的3复,不过2. ρυγχ-ελέφας, αντος, ό, (ρύγχος, ἐλέφας), 有象鼻子的. ρυγχίον, το, [是 ρύγχος 的指小词],小鼻子, puyχος, εος, τό, (ῥύζω), I①(猪,狗等的)鼻子,口鼻部.②(鸟的)嘴,喙.II(喜剧中戏指)人的尖嘴脸, [亦作] ῥυδον, [副],(ῥέω),流水般地,ῥύδην,源源不断地,大量地. pueίς, 是ῥέω的不过2,被动,分. PYΖΩ, [亦作] ρυζέω, [象声字], (狗)露齿狂吠:汪汪叫,咆哮,嗥叫, ῥύη, [史诗] = ερρύη, 是ῥέω的3单,不过2,被动. ῥυησομαι, [阿],是ῥέω的将. ρυθμίζω, [将]ίσω, [完,被动] ἐρρύθμισμαι, (ρυθμός), Ι使合节拍,使合格律,按节奏念诗,划分诗行的音步以测验节奏. II ①安排,组合.②使守规矩,教育,训练.③ 受惩戒,ώδε ἐρρύθμισμαι 我是这样受到惩戒. ῥυθμός, [伊] ῥυσμός, ου, ό, (ῥεω), I有规则的重复的运动,有节奏的运动,节奏,节拍,韵律. ἐν ρυθμῳ合节拍.ῥυθμὸν ὑπάγειν 按节拍(跳舞). θάττονα ῥυθμὸν ἐπάγειν 用较快的节奏,加快节拍. II①比例,匀称.②形状.③[泛]安排,次序,秩序,规律,条理.III ①(事物 的)状况,②方式,样式.③(人的)气质,性 〈775〉 ῥυΐσκομαι, (ῥέω), ①患腹泻. ② 患脱发病. PY-KANH[ά], ή, 削平木材的工具:刨刀. ῥύμα[υ], ατος, τό, (ῥέω), = ῥεύμα, 流动的东西: 水流, 小溪. ῥῆμα', ατος, τό, (ῥύω = ἐρύω), ① 拉开. τόξου ῥύμα 张弓(指波斯人善于张弓射箭, 和 λόγχης ἰσχύς “矛的威力” 相对, 指希腊人善于用矛). ἐκ τόξου ῥύματος 从弓的射程那么远的地方 (追上某人). ② 拉东西的绳子. ῥῆμα, ατος, τό, (ῥύομαι), 保护, 保卫. ῥύμβος, ου, ό, [阿] = ῥόμβος. ῥυμβών, ονος, ή, (ῥέμβω, ῥέμβομαι), (蛇的)盘绕. ῥύμη[υ], ή, (ῥύω = ἐρύω), I① 力量, 冲力, 动力, 猛冲, 旋转. πτερύγων ῥύμη 翅膀的猛冲. ②冲杀, 冲击, 进击, 冲撞. II 街, 衢, 衡, 巷. ῥύμμα, ατος, τό, (ῥύπτω), Ⅰ供洗涤用的去污品: 肥皂, 灰水, 碱水等. II 洗涤后遗留的沉淀物, 污垢. ῥυμος, οῦ, ὁ, (ῥύω = έρύω), [基本意义]拖在后面的东西. Ⅰ (车的) 辕, 辕杆. II 流星的尾迹. ῥυμοτομέω, (ῥύμη), 把城市分成街道. ῥυμουλκέω, (ῥύμα, ἕλκω), 用索子拖, 拖(船). PYOMAI, [异态], [将] ῥύσομαι [υ], [不过 1] ἐρρυσάμην [史诗] ῥυσάμην, [不过 2, 3 单] ἔρρῦτο [史诗] ἔρῦτο, [3 复] ἔρυντο[史诗] ῥύατο, [不定式]ῥύσθαι, [基本意义]拉向自己身边: (从危险中)拉出来, 拖出来. Ⅰ① 保护, 保卫, 守卫. ② 遮盖, 掩藏. ③ 拯救, 解救. (+不定式) ῥύεσθαί τινα θανείν 从死里救出某人. ④(从病中)救起, 医治好. II 阻挡, 阻止. III ① 赎出(某人). ② 赎(过), 赎(罪), 赎 [2]. ταῦτα πάντα κατθανούσα ῥύσομαι 我一死就将赎回这一切 (指一死就可解救希腊). ῥυπα, τά, 是 ῥύπος 的不规则的复. ῥυπαίνω, [将] ανῶ, [不过 1] ἐρρύπανα, (ῥύπος), ①使蒙污垢, 使沾上污垢, 弄肮脏, 损毁. ②诽谤, 辱骂. ③[被动]变污秽, 变肮脏. ④[喻]感染(疾病), 传染. ῥυπαρία, ή, ① 污垢, 肮脏. ②[喻]卑鄙. ῥυπαρος, ά, όν, (ῥύπος), ① 肮脏的, 污秽的, 油污的. ②[喻]卑鄙的(人), 下流的(风格). ③ 搀有贱金属的: 劣质的(钱币). ῥυπάω, [史诗] ῥυπόω, [过未] ἐρρύπων, (ῥύπος), Ⅰ变肮脏, 变污秽, 变邋遢. II [被动]用蜡封住. ⇨ῥύπος Ⅱ. ῥύποεις, έσσα, εν, (ῥύπος), = ῥυπαρός. ΡΥΠΟΣ[υ], ὁ, [复] ῥύπα, α,[不规则的复] ῥύπα, τά, Ι① 污秽, 污垢. ②[喻]卑鄙. II 打封印用的蜡. ῥυπόω, [将] ώσω, [完, 被动] ῥε ρύπωμαι, Ο使变污秽, 弄脏. ②[被动]被弄脏, 变污秽, 变肮脏. ῥυπόω², [史诗] = ῥυπάω. ῥυππαπαί, Ο雅典桨于的号子声: 唷嗬! 划呀! ② τὸ ῥυππαπαί [戏指] 船上的全体水手, 船上同桌的餐友. ῥύπτω, [将] ψω, (ῥύπος), ①(用肥皂, 灰水或碱水洗去污垢, 洗涤, 净洗, 洗干净. ②[中动]洗自己, 洗脸, 洗澡. [谚] ἐξ ὅτου γὼ ῥύπτομαι 自从我头一回洗脸以来: 从孩提时起. ῥυσαίνομαι, [被动], (ῥυσός), 起皱纹, 打皱, 变皱. ῥῦσθαι, [史诗], 是ῥύομαι的不过 2, 被动, 不定式. ῥυσιάζω, [多] ῥυτιάζω, [将] άσω, (ῥύσιον), 抢来作赔偿品, (被某城的人抢劫后)洗劫(该城)作为报复. ②[泛]抢去, 拖走, 剥夺. ῥυσί-βωμος, ον, (ῥύομαι, βωμός), 保卫祭坛的. ῥῦσί-διφρος, ον, (ῥύομαι, δίφρος), 善于保护车子的(赛车人)(尤指车子转弯时加以保护, 以免碰上转弯处的标柱). ῥύσιον [3] ῥύτιον [0], τό, (ῥύω = ἐρύω), Ⅰ掳获品, 战利品(多指牛羊). II① 抢来的抵押品, 赔偿品, 人质. ② 归还原主的被窃物, 吐出的脏物. III ῥύσια, τά, ① 向神乞援的人. ② 拯救, 解救, 拯救者, 解救者. ῥύσιος [υ], ον, (ῥύομαι), 解救的, 拯救的. ῥυσί-πολις, εως, ό, ή, (ῥύομαι, πόλις), 拯救城邦的. ῥυσί-πονος, ον, (ῥύομαι, πόνος), 解救痛苦的, 解救困苦的, 救苦救难的, ῥύσις', εως, ή, (ἐρύω), 拯救, 解救. ῥύσις [υ], εως, ή, (ῥέω), Ⅰ流, 流动.þ. ὕδατος 水流. II 河流. ῥύσκομαι, [异态], [史诗, 2 单, 过未] ῥύσκευ, [是ῥύομαι的同源字], 解救, 拯救. ῥυσμος, ὁ, [罕] = ρυθμός. ῥυσός, ή, όν, (ῥύω = ἐρύω), 收缩到一起的, 皱缩的, 枯萎的, 干瘪的. ῥυστάζω, [将] άσω, [是ῥύω (= ἐρύω)的反复动词], 拖来拖去. πολλὰ ῥυστάζεσκε (伊, 3 单, 过未) περὶ σήμα, [他 (指᾿Αχιλλεύς) 把 Έκτωρ 的尸体]绕着那坟墓拖了许多圈. ῥυστακτύς, ὐος, ή, 硬拖, 生拉硬拽, 粗暴对待. ῥυσ-ωδης, ες, (ῥυσός, είδος), 样子皱缩的, 起皱纹的. ῥυτ-αγωγεύς, έως, ὁ, (ῥυτά', ἄγω), 系马的绳子, 缰绳. ῥυτήρ, ήρος, ὁ, (ῥύω = εφύω), I① 拉箭者, 开弓者, 弓箭手. ②系马的绳子, 缰绳. ἀπὸ ῥυτῆρος 使用放松的缰绳: 纵马, 疾驰. II (ῥύομαι), 拯救者, 保卫者. ῥυτιδο-φλοιος, ον, (ῥυτίς, Φλαός), 有皱缩的外皮的(无花果). ῥυτίς, ίδος, ή, (ῥύω = ἐρύω), 皱纹, 皱褶. ῥύτισμα[υ], ατος, τό, 织补的地方, 补丁. ῥύτισμα 〈776〉 ῥύτρος ῥυτός, ή, όν, (ῥύω = ἐρύω), Ι拉着的,拖着的. II[中,复,作名] ῥυτά, τά, = ῥυτήρ 系马的缰绳,[泛]缰绳. ῥυτος, ή, όν, [亦作] ός, όν, (ῥέω), I流泻的,流动的,自流的(泉水). ΙΙ ῥυτόν, τό, 角形杯(尖端有小孔,酒喝完后才能放下). ῥύτρος, εος, τό, [植]一种尖端有刺的蓟.[拉] Echinops viscosus. ῥύτωρ[υ], ορος, ὁ, (ῥύω = εφύω), Ι拉………者. ῥύτωρ τόξου 开弓者,弓箭手. II拯救者,解救者.(+属) ῥύτωρ θανάτου 从死里把(某人)救出的人, ῥύψις, ή, (ῥύπτω),洗涤,净洗. ΡΥΩ, = ἐρύω, 拉,拖,〔不见用于主动义].⇨ ῥύομαι. ῥυωδης, ες, (ῥέω), ①流动的,流走的.②失禁的(尿).③继续的,时常发生的(热病). ῥωβίδας, α, ὁ, 不到一岁的斯巴达男孩, ῥωβικος, ή, όν, 不能发字母ῥώ(p)的音的. ῥωγάλεος, α, ον, (ρώξ), 破开的,撕破的,穿破的(衣服等). ῥωγάς, άδος, ὁ, ἡ, = ῥωγάλεος, (ρώξ), [阴,形],破开的,撕破的,穿破的,ῥωγάς πέτρα 裂开的岩石. ῥώθων, ωνος, ὁ,①鼻子.②[复]鼻孔, Ῥωμαΐζω, (Ῥωμα 60s), ①说罗马话:说拉丁语. ② 亲罗马,倒向罗马. Ρωμαϊκός, ή, ον, [亦作] ῾Ρωμαίος, α, ον, ('Ῥώμη), ① 罗马的,罗马人的.②[名]罗马人.[副] Ῥωμαϊκῶς 用拉丁文,用罗马人方式,像罗马人那样, Ῥωμαϊστής, οῦ, ὁ, ('Ῥωμαίως), 演罗马喜剧的演员. Ῥωμαϊστί, [副],说罗马话:用拉丁文. ῥωμαλέος, α, ον, (ρώμη), ①身体强壮的.②[泛]强有力的,结实的(镣铐,树根等),年富力强的,精力旺盛的. ῥωμη, ή, (ῥώομαι), I①体力,力气.②[泛](民族,军队等的)力量. II兵力,军队. Ῥωμη, ή, 罗马. ῥώννυμι, [亦作] -ω, [将] ῥώσω, [不过1] ἔρρωσα, (ῥώομαι), 1使变强有力,加强(城邦). II①[被动] ῥώννῦμαι, [被动完,常用作现]ἔρρωμαι,[过完,用作过未]ἐρρώμην,[不过1] ἐρρώθην, ① 变强有力,变强壮.②[完,命,用作书信的结尾语]ἔρρωσο 祝你健康!③急欲,热心于, ἔρρωντοἐς τὸν πολέμον 他们曾急欲打仗,他们曾欲全力投入战争.④(+不定式)急欲(做),热心于(做). ρωξ, ή, [属] ῥωλός, (ρήγνυμι), 裂缝,狭窄的通道,豁口,ρωες μαγάροιο 大厅的狭窄入口(尤指正门之外的旁门). ῥώξ², ῥωός, ή, = ῥάξ, 葡萄. POOMAI, [异态], [3复,过未] ἐρρώοντο [史诗] ῥώοντο,[3复,不过1] ἐρρώσαντο, 很快地移动,猛冲,飞奔,快跑,ῥώεσθαι περὶ πυρήν 围绕火葬堆奔跑.(+同义宾词) χορὸν ἐρρώσαντο 他们曾轻快地舞蹈. ἐρρώοντομε τὰ πνοιὴς ἀνέμοιο (马颈上的鬃毛)曾随一阵风飘动、 ῥωπήϊον, [阿] ῥωπε ῖον, τό, (ῥώψ), [史诗和伊],小树丛,杂树丛,小灌木,大树下的矮树丛. ρωπικός, ή, όν, (ῥώπος), ① 像小器皿之类的,像小土盆瓦罐之类的.②[喻]不值钱的(礼物),无价值的(人),便宜的(东西). ῥωπίον, τό, (ρωψ), 树枝,多树枝的矮树. ΡΩΠΟΣ, 6, 小器皿,小商品,不值钱的东西,便宜货,无价值的东西, ῥωρός, ά, όν, (ῥώννυμι), 强大的,强有力的,ρωσθείς, είσα, έν, 是 ῥώννυμι的不过1,被动,分. ρώσις, εως, ή, (ῥώννυμι), ①力气.②勇气.③暴力. ῥώσταξ, ἄκος, ὁ, (ῥώννυμι), 支撑的东西:放东西的台子,架子. ῥωχμή, ή, = ῥωχμός. ῥωχμός, οὐ, ὁ, (ῥώξ), = ῥηγμα, 裂口,裂缝,罅隙,裂痕,ῥωχμὸς γαίης (大雨冲成的)地沟. ῬΩΨ, ή, [屑] ῥωπός, 小树丛,小灌木丛,大树的矮树丛. 〈?〉 Σ, σ, σίγμα, [亦作] σίγμα, τό, [不变格,是希腊文的第十八个字母],[作数词] σ' = 200, σ = 200,000.σ在字的尾上写作s.o的变化:Ⅰ在埃奥利斯,多里斯,伊奥尼亚方言中变为δ, 如 ὀσμὴ 变为 ὀδμή, ἴσμεν 变为ἴδμεν. ΙΙ. ①在多里斯方言中变为θ,如σιός 变为 θεός, ἀγασός 变为 ἀγαθός, παρσένος 变为 παρθένος.Ⅲ①在埃奥利斯,多里斯方言中变为τ,如 σύ变为 τύ, σέ变为τέ, φησί 变为 Φατί. ②在晚期阿提卡方言中, μέσ-αυλος 变为 μέτ-αυλος, σήμερον 变为 τήμερον, σύκων 变为τ-κον. ③在晚期阿提卡方言中,σσ变为 ττ,如πράσσω 变为 πράττω, τάσσω 变为τάττω,θάλασσα 变为 θάλαττα, δισσός 变为 διττός.IV①在埃奥利斯方言和史诗中,σ常变为双字母σσ,如ὅσος变为ὅσσος, μέσος 变为μέσσος. ②在史诗中,将来时和不定过去时的字尾的 σ 也变为双字母 σσ, 如 δαμάσω 变为 δαμάσσω, ὀλέσω 变为 ὀλέσσω, κομίσω 变为 κομίσσω. V σσ 和 πτ有时可以互相交换,如 πέσσω 变为 πέπτω, ἐνίσσω 变为ἐίπτω. VI①在多里斯方言中,将来时和不定过去时1的字尾上的 σ变为 ξ,如 θεσπίσω 变为 θεσπι-ξώ.②在多里斯方言中, δισσός 变为 διξός, τρισσός 变为 τριξός. ③ 在古阿提卡方言中,前置词 συν写作 ξύν. VII①在一些方言尤其埃奥利斯方言中,代替送气符号,如us变为σύς, ἕξ变为 σέξ, επτά 变为 σεπτά, ἔρπω 变为 σέρπω.②在以辅音尤其是以μ开始的字头上加 σ, 如 μάραγδός 变为 σμάραγδος, μύραινα 变为 σμύραινα, μικρός 变为 σμικρός, τόος 变为 στέος.③有些诗人把 σ 插入第一人称复数,被动和中动的动词中,如把 τυπτόμεθα 变为 τυπτόμεσθα, 把 όπιθεν 变为 ὄπισθεν, 以便把60前面短元音读成长元音,VIII 当前面有辅音为ρ时,σ变为ρ,如ἄρσην 变为ἄρρην, χερσός 变为χερρός, θάρσος 变为 θάρρος. IX 在下一个字以元音开始时,前一个字尾加σ,如οὕτω 变为 οὕτως, ἄχρι 变为 ἄχρις, μέχρι 变为 μέχρις. σ', 1 = σέ. ΙΙ = σά. σᾶ,是σῶς 的阴,单和中,复. σα μάν; [3] = τί μήν; Σάβάζιος, ὁ, (Σαβός), [专名]是小亚细亚古国 Φρυμα 弗利基亚的神,后来与酒神 Διόνυσος, βάκχος 混同,成为酒神别号之一, σαβακος, ή, όν, ① 腐败的.⇨ σαθρός. ② 衰弱无力的.③柔弱的,有女人气的、 σαβάζω, [不过1,分] σαβάξας, ①使劲摇动.②撒布,使散开.③打碎,使破碎. σαβάκτης, ου, ό, (σαβάζω), 打碎者,破坏者(是一种专门打碎陶匠的盆盆罐罐的妖怪). σαβαχθα-νί, [Χαλδαία 迦勒底语]你已经背弃我.(或解作)你已经背弃我吗? σαβαώθ, [希伯来语][复],部队,军队, Σάββασι, 是 Σάββατον 的不规则的与,复. Σαββατίζω, [将] ίσω, (Σάββατον), [基督教]守安息日,度安息日.⇨ Σάββατον. Σαββατικός, ή, όν, (Σάββατον),安息日的.⇨Σάββατον. Σαββατισμός, ὁ, (Σαββατίζω), 守安息日,安息日的休息,⇨ Σάββατον. Σάββατον, τό, [复], τὰ σάββατα, [不规则的与,复,似由 σάββας 变来] σάββασι, ①安息日,主日(在犹太教是礼拜一,在基督教是礼拜日).②七日,一礼拜. σαγαρις, εως, [伊] ιος, ή, [复] σαπάρεις, [伊]-īs, (是古代西徐亚人,波斯人和'Αμαζόνες 人使用的武器)单刃斧(一说是双刃斧). σαγη, [亦作] σαγή, ή, (σάττω), 1①背在背上的包裹,行李,行囊,背包,家什.②[泛]器具,家具,装备,(尤指)武装,甲冑.II[晚期]①(牲口的)驮鞍.②鞍里的填塞物,垫子, σαγηναῖος, α, ον, (σφήνη), 有关打鱼的拖网的. σαγηνεύς, έως, ὁ, = σαγηνευτήρ. σαγηνευτήρ, ήρος, ὁ, (σαγηνεύω), ① 用拖网捕鱼的渔夫②[喻]τριχων σαγηνευτήρ 梳头发的梳子. σαγηνεύω, [特] σω, (σαγήνη),①用大围网围捕鱼类,用拖网捕鱼.②[喻](敌军成一线推进,对某地人民)进行扫荡, ΣΑΓΗΝΗ, ή, (捕鱼用的)大围网,大拖网. σάγηνο-βόλος, ον, (σαγήνη, βαλε ίν), ①撤下大拖网的.②[名]撒下大拖网捕鱼的人;渔夫 σαγηνο-δετος, ον, (σφήνη, δέ ω), 拴在大拖网上的(绳子等). 〈778〉 σάγμα σάγμα, ατος, τό, (σάττω), [常用复],I(马的)鞍子,驮鞍. II(人的)大氅,大衣,外套. III (盾牌的)布套子. IV一堆.σ. ὅπλων 一堆兵器. Σαδδουκαίος, ου, 6,撒都该教派的犹太人(他们不相信死人会复活,也不相信有天使及鬼魂. 见《圣经·新约·使徒行传》第23章第8节). σαθρος, ά, όν, = σαπρός, ①不健康的,有病的,腐朽的,腐烂的、②阳萎的(男子).③破烂的,破裂的(缸等).④[喻]不健康的(思想,念头等),不坚实的,不健全的(基础). ΣΑΓΝΩ, [将] σἄνώ, [不过1] ἔσηνα [多] ἔσάνα, Ι①(狗对人)摇尾巴(讨好).②(人)搖尾乞怜. σαίνειν μόρον 向死亡的命运告饶:(战士)退缩.II [喻]①奉承,巴结,讨好,谄媚,笑脸相迎.②变和悦.③使欢喜,使高兴. ④ 诳哄,蒙哄. ΣΑΓΡΩ, [将] σαρώ, [完,时间同现] σέσηρα,[分] σεσηρώς [多] σεσᾶρώς, υῖα, ός, [史诗,阴] ασᾶρυία, ①张开嘴露出紧闭的牙齿.②(狗)龇牙咧嘴,(人)露齿狞笑,冷笑.③讥笑,耻笑.④[褒]含笑. σαίρω², [不过1] ἔσηρα, ①扫,扫除. ② 拂去(沙子). σακέσ-πάλος, ον, (σάκος, πάλλω), 挥舞盾牌的:好战的. σάκεσ-φόρος, ον, (σάκος, φέρω), 携带盾牌的(战士). σακιον, = σακκίον. σακίτας, α, [多] = σηκάτης, ου. σακκέω, [亦作] σακεύω, (σάκκος),滤,沥,漉(酒等). σακκίον, [阿] σακίον, τό, [是 σάκκος, σάκος 的指小词],小口袋,小布袋. σακκο-γένειο-τροφος, ον, (σάκκος, γένειον,τρέφω), 蓄大胡子的, ΣΑΚΚΟΣ, [亦作] σάκος, ὁ, I粗的山羊毛布,做口袋的布.II 粗的山羊毛布做的东西:①口袋.②滤酒的布.III(像粗的山羊毛布的)大胡须. σακνος, ή, όν, 破的,漏的(酒坛). σακός, ὁ, [多] = σηκός. σακος¹, δ = σάκκος. σάκος² [α], [属] σάκε ος [伊] σάκευς, τό(σάττω), ①盾,盾牌.(用柳条或木枝编成,外面绷上一层或多层牛皮,有凹圆的,也有凹椭圆的,打仗时用来保护身体,也可以用来盛水.)②[喻]保护人,保护物,保护. σακτας, ου, ό, (σάττω), 口袋. σακτωρ, όρος, ὁ, (σάττω), 把…装满(或塞满)的人.σ. Αιδου 把冥土塞满的人(指杀死许多人的人,他把这些死者塞在地府). σακχϋφάντης, ου, ὁ, (σάκκος, ὑφαίνω), 织造粗的山羊毛布的人,织造帆布的人,织造船帆的人, σαλάκων[α], ωνος, ὁ, (σαλάσσω),昂首阔步的人,大摇大摆的人,摆架子的人,自高自大的人, σαλακωνεύω,[将] σω, (σαλάκων), 昂首阔步,大摇大摆,摆架子,自高自大. σαλάμανδρα, [亦作] -μάνδρα, ή, [神]火蛇.(据说这种火蛇状如蝾螈,生活在火中,其身体极寒冷,能将火焰扑灭.) σαλαμβη, ή,出烟口,烟囱. Σαλάμιν-αφέτης, ου, ό, (Σαλαμίς, ἀφίημι), 拋弃萨拉米岛而逃跑的人,把萨拉米岛交给敌人的人。 Σαλαμίνιος [μι], α, ον, [亦作] os, ov, I萨拉米岛的,来自萨拉米岛的. II ή Σαλαμινία (暗含ναῦς 或 τριήρης) 萨拉米三层桨快船,萨拉米号(是雅典政府的两艘快船之一,专供紧急差使之用). ⇨ Πάραλος. Σαλαμίς, [属] ίνος, ή,[地名]【雅典南边的萨拉米岛,岛上的萨拉米城. II 塞浦路斯岛上的萨拉米城(是萨拉米岛的英雄 Τεύκρος 创建的). σαλάριον, τό, [拉] salarium.①(发给士兵的)买盐钱.②津贴,报酬,工资、薪金. σάλασσα, [多] = θάλασσα. σᾶλάσσω, [阿] -ττω, [将]ξω, [完,被动]σε σάλαγμαι, (σάλος), Ι = σαλεύω. II塞满,装满(酒). σαλευτος, ή, όν, (σαλεύω), 摇动的,颠簸的. σαλεύω, [将] σω, [不过1] ἐσάλευσα, [被动,不过 1] ἐσαλεύθην, [完] σεσάλευμαι,(σάλος), Ι使摇晃,使摆动,使摇动,使震撼,使颠簸.[被动]摇动,震撼,颠簸.II[不及物]①来回摇晃,像船那样上下颠簸.②[喻](在痛苦或艰难中)颠沛,颠连. σάλος, ὁ, (ἅλλομαι), I①(地震时的)震撼. ②(海浪的)动荡:波涛汹涌.③停泊处,锚地. II ①(船的,坐船的人的或城邦的)摇晃,摇摆,动荡.②晕船.③[喻]忐忑不安,心神不定,困惑. σαλος, ή, όν, 愚蠢的,低能的. σαλπιγγο-λογχ-υπηνάδαι, ἱ, (σάλποξ,λόγχη, ὑπήνη), 吹军号掷标枪蓄大胡子的人物(是阿里斯托芬喜剧《蛙》中欧里庇得斯挖苦埃斯库罗斯所塑造的剧中人物的词). σαγπιγκτής,ου, ὁ, (σαλπίζω),吹号者,吹喇叭的人,号手,(尤指)号兵. σάλπιγξ, αγος, ή, I号角,喇叭,(尤指)军号. II号声,号音,号令. [喻] οὐρανίη σάλποξ天上的号声(指雷声). ΣΑΛΠΙΖΩ, [将]-ίξω, [不过1] ἐσάλποξα,[晚期,将] σαλπίσω, [不过1] ἐσάλπισα, ① 吹号,响起号声,用号声发出信号.②像号声那样鸣响(指打雷). ἀμφὶ δὲ σάλπηξεν μέας οὐρανός 〈779〉 天上到处号声长鸣:雷声隆隆.③[无人称] ἐπεὶ ἐσάλπιγξε 当号声响了的时候. ④ (晨鸡)报晓,打鸣, σαλπικτής, οῦ, ὁ, = σαλπικτής. σάλπιξ, ιγγος, ἡ, [诗] = σάλπιγξ. σαλπιστης, οῦ, ὁ, = σαλπικτής. σᾶμα, τό, [多] = σήμα. σαμαίνω, [多] = σημαίνω. σάμαξ[σα], ἄκος, ὁ,草做的垫子,(战时睡的)床榻. Σαμάρεια [αρ], ἡ, ①撒玛利亚城(是巴勒斯坦的古城).②撒玛利亚地区. Σαμαρείτης, ου, ὁ, [专名]撒玛利亚人(是犹太人的世仇).[阴] Σαμαρειτίς, ίδος, ή, 撒玛利亚女人.⇨ Σαμάρεια. σάμβαλον, τό, [埃] = σάνδαλον. σαμβύκη [υ], ἡ, 1 有四根弦的三角琴(是中亚的一种古琴). II 三角形的攻城机. σάμερον, [多] = σήμερον, 今日,今天. Σάμη, ἡ, 是克法利尼亚(Κεφαλληνία) 岛的古名称. ⇨ Σάμος Ι. σαμῆον, το, [多] = σημείων. Σάμιος, α, ον, (Σάμος), 萨摩斯岛的, 萨摩斯人的. Σάμο-θράκη, [伊] -θρήκη, ἡ, = Σάμος Θρακία, [地名]萨摩色雷斯岛(在爱琴海东北部,靠近色雷斯). Σάμο-θράκιος, α, ον, [伊] -θρήΐκιος, η, ον, 萨摩色雷斯岛的.⇨ Σαμοθράκη. Σαμό-θραξ, [伊] -θρηίξ, ακος, ό, 萨摩色雷斯岛的人, Σάμος [α], ή, 萨摩斯,I是伊奥尼亚海上的克法利尼亚岛的古名.II 是爱琴海东南部的萨摩斯岛. ΙΙΙ Σάμος Θρηϊκίη = Σαμοθράκη. σαμπί,是希腊文的古字母,即. σαμφαριτική νάρδος, ή, [植]骆驼草.[拉] Cymbopogon Schoenanthus. σαμ-φόρας, ου, ό, (σάν, φέρω), (印)有字母的马()是希腊字母∑的古体字母. Σπράτη (斯巴达)和 Σικυών 两地的马,身上常印上3,表示是该两地所盛产的良马,这两个地方的名称都以∑即开始). σαν, [多] = σίγμα,是字母∑的名称.⇨∑. σανδάλιον, τό, [是 σανδαλον的指小词],小凉鞋,小的无面鞋. ⇨ σάνδαλον. σανδαλίσκος, ὁ, 是 σάνδαλον的指小词, = σανδάλιον. σάνδαλον, [埃] σάμβαλον, τό,无面鞋,凉鞋(只有鞋底,用皮带系在脚背,脚脖子和小腿上,有多种多样系法,很讲究). σανδαράκη[ρα], ή, ①[矿]一种鲜红色(猩红色的)石头:鸡冠石,雄黄(石).②由鸡冠石中提出的橘黄色的颜料. σανδαράκῖνος, η, ον, (σανδαράκη), 鲜红色的, 猩红色的,橘黄色的. σάνδυξ, υκος, ἡ,一种鲜红的颜料, σανδών, όνος, ὁ,一种红色的透明的袍子. σανίδιον, τό, [是 σανίς 的指小词],小木板,嵌板. σανίς, ίδος, ή, ①木板,嵌板.②门板,门扇,门 [复]双扇门,摺门.③ 木板搭成的台子,(建筑的)施工架,手脚架.④木地板,(尤指)(船上的)舱面.⑤长凳.⑥木制的写字板,布告牌(牌上涂有石膏,便于写字).⑦[刑具]钉罪人的木板. σαοῖ,是σαίω的3单. ΣΑΟΣ, [作为原级只用合拼的 σῶς, σῶ, σῶς ], 健康(无恙)的(人),完好(无损)的(物件). [比] σαώτερος. σᾶο-φρονέω, σᾶο-Φροσύνη, σᾶο-φρων, [诗] = σωφρονέω, σωφροσύνη, σώφρων. σαόω, [史诗] σόω, = σώζω, [3单,现] σαοί, [3复,现] σαούσι, [3单,过未] ἐσάω [史诗] σάω, [2单,命] σάου [亦作]σάω, [将] σαώσω, [不过1,主动] ἐσάωσα, [被动] ἐσαώθην, [将,中动] σαώσομαι, 救,拯救. σαπείην, 是 σήπω 的不过2, 被动, 祈. σαπεῖῖς, 是 σήπω 的不过2,被动,分. σαπήη, [史诗], 是 σήπω 的3单,不过2,被动,虚 σαπήναι, 是 σήπω 的不过2, 被动,不定式, σάπρος, ά, όν, (σαπήναι), Ι①有病的,腐烂的,腐臭的(肺,骨,鱼,木头等). ②破烂的(衣服).③过时的,老朽的,衰老的(人).II[泛] 烂的,坏的,没价值的,无用的. σάπφειρος, ή, [矿]天青玉,青金石,蓝宝石. Σαπφικός, ή, όν, (Σαπφώ), 萨福的, 属于萨福的. μέτρον Σαπφικόν 萨福格律,萨福体诗. Σαπφώ, ούς, [呼] Σαπφοί, ή, [人名]萨福. (公元前六世纪的希腊女诗人.) Σαπφώος, α, ον, (Σαπφώ),萨福的. σαπών, 是 σήπω 的不过2,分. σάπων [α], ωνος, ὁ, [拉] sapo, 肥皂. σαργάνη [α], [亦作] ταργάνη, ή, ①编织物(如绳子等).②柳条编成的篮子,筐子. σαρδάνιος [δα], α, ον, [亦作] σαρδόνιος, α, ον, [这字只见用来形容笑,似源出 σαρδόνιον,这是 Σαρδώ (撒丁岛,在意大利西边)生长的一种叫做毛茛(拉 Ranunculus Sardoüs)的植物,据说人吃了这种植物后,脸面会扭曲.]挖苦的,轻蔑的,讥讽的, σαρδάνιον (暗含γέ-λωτα) κλᾶν 或 μειδι ἂν 苦笑,冷笑,讥笑. μείδησε δὲ θυμώ σαρδάνιον μάλα τοῖον 他心里笑了一种非常轻蔑的笑. Σάρδεις, εων, [伊] Σάρδιες, ίων, αἱ, [地名]撒狄(小亚细亚西部的古城,是Λυδία 吕底亚的首都). Σαρδιανός, [伊]-invός, [亦作] Σαρδιανικός, 〈780〉 σαρδίνη η, ον, 撒狄的, βάμμα Σαρδιανικός 撒狄的染料:猩红色染料、[名] οἱ Σαρδιανοί 撒秋人,→Σάρδεις. σαρδίνη[τ], ή, [亦作] σαρδίνος, ὁ, 沙丁鱼,鲳鱼、[拉] Clupea pilchardus. σάρδιον, τό, (Σάρδεις), [矿]撒狄出产的宝石,分两种:①透明的红色玉.②透明的褐色玉.→Σάρδεις. σαρδόνυξ, ὔχος, ὁ, (σάρδιον, ὄνυξ),[矿]缠丝玛瑙,条纹玛瑙. Σαρδώ, [属] 60s, [合併] ous, ἡ,[地名]撒丁岛(在意大利西边,科西嘉岛以南,盛产鲳鱼,通称沙丁鱼,即因此地名而来). ΣΑΡΔΩΝ, όνος, ή,猎网上沿的绳子,支持猎网的绳子. Σαρδωνικός, ή, όν, (Σαρδώ), 属于撒丁岛的. Σαρδώνιος, [亦作] Σαρδόνιος, α, ον, (Σαρδώ), 撒丁岛的,撒丁人的. Σαρδώος, α, ον, (Σαρδώ), 撒丁岛的.αἱ Σαρ-δώοι 撒丁岛人. σάρισσα, [亦作] σαρισα, ή, [兵器](马其顿方阵军使用的)长矛. σαρκάζω, [将] σω, (σάρξ), I①(狗)撕肉.②(马)闭着嘴唇啃草. II①(人愤怒时)咬紧嘴唇,咬牙切齿.②冷笑,嘲笑. σαρκασμο-πιτύο-κάμπτης, ου, ό, (σαρκάζω, πίτυς, κάμπτω),一边冷笑一边扳松树的强盗.(指∑ivus,他把两棵松树扳弯,把过路客人捆在上面,然后让树弹回去,把那人的身体撕成两段.) σαρκίζω, [将] σω, (σάρξ), 刮去肉,把肉刮掉.σ. τὸ δέρμα 把皮上的肉刮掉. σαρκικός, ή, όν, (σάρξ), 肉的,肉身的,肉体的,属于肉体的,属于躯壳的.(和πνευματικός 属于“精神的”相对.) σάρκίνος, η, ον, (σάρξ), I①肉的,肉身的,肉体的,属于肉体的.②(血)肉造成的. II 多肉的,肥胖的. σαρκο-λιπής,ές, (σάρξ, λιπεῖν), 掉肉的,清瘦的. σαρκο-παγής,ές, (σάρξ, παγήναι),有肉的,肉身的.σ. λίθος 肉身的石头(指神话中化为石头的 Νιόβη). σαρκοφαγέω, [将] ήσω, (σαρκοφάόs), I吃肉,吃肉食. II (+宾) σ. ἀνθρώπους 吃人肉.σ. τὰς ζώων σάρκας 吃野兽的肉, σαρκο-φάγος [φα], ον, (σάρξ, Φαγεῖν), Ι①吃肉的,吃肉食的.②吃动物的. II ① λίθος σαρκοφάγος 食肉石(是一种石灰石,据说做成石棺,能化掉肉体). ② [名] σαρκοφάγος, ή, 石棺. σαρκόω, [将] ώσω, (σάρξ), Ι①使长肉,使变胖,使变强健.②[被动]长肉,变胖.II使(伤口)长出肉、III [喻]使有(血)肉(指雕刻家使雕像有生气). σαρκώδης, (σάρξ, είδος), 有肉的,像有肉身的.θεὰ ἔναιμοι καὶ σαρκώδεες 有血有肉的神们. ΣΑΡΞ, [埃] σύρξ, ή, [属] σαρκός, συρκός, 1 肉,肌肉,[复]肉体,肉身,躯体,躯壳、②肉欲,情欲. σάρον, νό, (σαίρω²), I扫帚,长把扫帚. II 扫除的东西:废物,垃圾. σαρόω, [将] ώσω, (σαίρω²), 打扫,扫除,扫干净. Σαρπηδών, όνος [亦作] ήδοντος, ήδοντι, ό, [呼] Σαρπήδον, [人名]是Λυκία人,曾参加特洛亚的保卫战, σαρώ, 是 σαίρω的将. Σατανᾶς, ᾶ, [亦作] Σατάν, Σατᾶν, ὁ, [不变格],[希伯来语]①敌人②[基督教]人和神的敌人:撒旦,恶魔, σατίνη, ή,①(马拉的)双轮战车.②[泛](马拉的)双轮车. σατον, τό, [希伯来干量单位],斗( = 1 +μόδιοι.) σατραπεία, [伊] -ηϊη, ή, (σατράπης) (古波斯的)①省长,总督.②总督的辖区,行省.③总督的职位. σατραπεύω, [将] σω, (σατράπης), Ι[不及物]任(古波斯的)总督(省长),执行总督(省长)的职权.II[及物,+属或宾]以总督(省长)的职权管辖(某地). σατράπης, [亦作] σατράππης, ου, ό, [波斯语](古波斯的)总督,省长. ΣΑΤΤΩ, [将] σάξω, [不过1] ἔσαξα,[被动,不过1] ἐσάχθην, [完] σεσαμαι, [伊,3复,过完,被动] ἐσε σάχατο, Ι① 载满…,负满……②塞满…,装满……③压紧,压实. σ. την γὴν περὶ τὸ φυτόν 把植物四周的土压实. ④使(心中)充满.⑤[中动]充实,加强, τὸ τεί-χος ἐσάξαντο 他们加强了城防.II①压紧,压缩.②[喻,被动]πημάτων σεσαγμένος 已担负重重苦难.III装备,供应. Σατυρικός, ή, όν, (Σάτυρος), ①合乎羊人(或马人)的,像羊人(或马人)的.②像羊人剧(或马人剧)的.③[名] σατυρικόν, τό, 羊人剧(或马人剧). Σατυρίσκος, ὁ, [是 Σάτυρος 的指小词],小羊人(或小马人). ΣΑΤΥΡΟΣ[0],6,I①羊人(或马人).(这是一种半人半兽的小神,居住山林中,头上有尖耳朵,后边有山羊尾巴(或马尾巴),后世又给加上羊脚,这种羊人(或马人)是酒神的伴侣,性喜醇酒和女色,)②羊人式的(或马人式的)人:好色的人.II羊人剧(或马人剧).(剧中歌队由羊人(或马人)组成.) σαυλόομαι, [被动], (σαλος), 矫揉地迈舞步, 〈781〉 扭来扭去跳舞. σαυλο-πρωκτιάω, (σαῦλος, πρωκτός), 扭着屁股走路. ΣΑΥΛΟΣ, η, ον, [形],矫揉的,娇气的,装模作样的,摆架子的,摇摇摆摆的. σαύλωμα, ατος, τό, (σαῦλος),柔弱,娇气. σαυνιάζω, (σαυνίον), 向………投掷标枪. σαύνιον, [亦作] σαυνίον, τό, 标枪. ΣΑΥΡΑ, [伊] σαύρη, ή, Ⅰ [动物]蜥蜴,四脚蛇.[拉]lacerta. Ⅱ = σαλαμάνδρα 火蛇. Ⅲ(小孩的)阳物. ΣΑΥΡΟΣ, ὁ, = σαύρα, [动物] 蜥蜴. [拉] lacertus. σαυρωτηρ, ήρος, ὁ,矛的粗端的尖钉(可用来把矛插在地上). σαυτού, σαυτής, [合併] = σε αυτού, σεαυτῆς. σάφα[σα], [诗], [是σαφής的副],明白地,显而易见地,确实地,确切无疑地. σάφα εἰδώς 确实知道,知道得很清楚. σάφα εἶπε ίν 明白地说. σαφανής,ές, [多] = σαφηνής. σαφέστερος, -ατος, 是 σαφής 的比和最. σαφέως, [伊] = σαφώς. σαφ-ηγορίς, ίδος, [是废字 σαφήγορος 的不规则的阴,形], (σαφα, ἀγορεύω),说真话的,说实话的,说得很清楚的, σαφήνεια, ή, (σαφηνής), 清楚,明白,真实. σαφηνέως, [伊] = σαφηνώς. σαφηνής, [3] σαφανής,ές, = σαφής, 清楚的,明显的,确实的,真实的, τὸ σαφανές 真实,真相. σαφηνίζω, [将] νώ, (σαφηνής), 弄清楚,说明,解释,解答. σαφηνώς, [是 σαφηνής 的副],清楚地,明白地. ΣΑΦΗΣ, és [属] €os, [合併] ous, ①清楚的,明白的,确实的,真实的. τὸ σαφές 真实,真相.②说得很准的(预言者).③[比和最] σαφέστερος, -έστατος. σαφήτωρ, ορος, ὁ, (似源出 σαφέω), 解释者,通译者. σαφώνιον, τό, 肥皂. σαφως, [副], [伊] σαφέως, ①清楚地,明白地,确实地.②「用作肯定的回答语]显然是,那是一定,当然.③ [比] σαφέστερον, [最] σαφέστατα. σαχθείς, 是 σάττω的不过1,分,被动. σαχνος, ή, όν, 嫩的(肌肉). ΣΑΩ, [3复] σώσι, 筛. σάω², [史诗], 是σαόω的现,命,和3单,过未. Η σαύω. σαωθείς, -θήναι, 是σαίω的不过1,被动,分和不定式. σαωσέμεν, [史诗] = σαώσειν, 是 σαφω的将,不定式, σαώσω, 是 σαφω 的将. σάώτερος, 是 σάος 的比. σαωτηρ, ήρος, ὁ, [诗] = σωτήρ, 拯救者,解放者,救星. σάώτης, ου, ό, (σαφω), [诗] = σωτήρ. σβείην, σβεις, 是σβέννυμι的不过2,祈和分, σβέννυμι, [亦作] -0ω, [将] σβέσω, [不过1] ἐσβεσα [史诗] σβέσα, [史诗,不定式] σβεσσαι, Ι[及物]①使熄灭,灭(火)、②[泛] 使消逝,扑灭,消灭,使停止,使(怒气)平息,使(浪涛)平静.③使(奶,血等)干涸,使干枯,使变干.II[被动] σβεννύμαι, [不过1] ἐσβέσθην, [完] ἔσβεσμαι, [有不及物,作主动义,不过2] ἔσβην [多] ἔσβᾶν, [祈] σβείην, [不定式] σβήναι [完] ἔσβηκα. ΙΙ① 熄灭.②[喻](人)死亡.③(血,泉水)干涸,干枯.(羊)回奶④[泛](风等)平息,(声音等)消逝. |σβέσσαι, [史诗] = σβέσαι, 是 σβέννυμι的不过1,不定式. σβεστήριος, α, ον, (σβέννυμι), 用于灭火的, σβήθι, 是 σβέννυμι的不过2,命. σγουρος, ά, όν, 卷曲的,成一卷一卷的. -σε, [副词字尾, 表示动向,如:] ἄλλο σε 到另外地方去, σεαυτού, [伊] σε ωυτού, -τῆς, [是第二人称的反身代词]你自己,你本人.[只用于阳性和阴性的单数属格,与格,宾格,复数则分写为ὑμῶν αὐτῶν 等.荷马史诗中也常把单数分写为σοῦ αὐτοῦ, σοὶ αὐτῷ, σ' αὐτόν. ] σεβαζομαι, [异态], [将]-άσομαι, [不过1] ἐσεβασάμην, [史诗,3单] σεβάσσατο,[不过1, 被动] ἐσεβάσθην, (σέβας), Ι 惧怕……,畏惧,敬畏.II[晚期] = σέβομαι. σέβας, τό, (σέβομαι), Ι①(对神的)畏惧,敬畏,崇拜.②[泛]敬重,尊敬. II①令人敬畏的事物,神圣,威严,②令人惊异的东西. σέβασμα, ατος, τό, (σεβάζομαι),令人敬畏的事物(如祭坛). Σεβαστιας, άδος, ή, [是Σεβαστός 的阴],=[拉] Augusta, 奥古斯塔(是罗马人对女皇的尊称,意思是:威严的,令人敬畏的). σεβαστός, ή, όν, (σε βάζομαι), I威严的,令人敬畏的. II =[拉] Augustus,奥古斯都(是罗马人对皇帝的尊称). σεβίζω, [将] ίσω, [不过1] ἐσέβισα,敬畏,敬重,崇敬,崇拜. ΣΕΒΟΜΑΙ, [异态], [不过1] ἐσέφθην, Ι① 惧怕,畏惧,敬畏,崇拜(神明).②怕(做),耻于(做).II[晚期]崇敬,敬重,尊重. ΣΕΒΩ, [将] σάψω, [是 σέβομαι 的晚期字体],敬畏,敬重,崇拜. σέθεν, [诗],是的属格 σου的古体字, Σειληνος, ὁ, [专名]是酒神的伴侣,羊人中最著 〈782〉 σει̃ο 名的一位.⇨ σάτυρος. σει̃ο, [史诗] = σου̃, 是 σύ 的属. σει̃ος, σεία, σει̃ον, [拉孔尼刻方言] = θει̃ος, α, ον. σειρά, [伊] σειρή, ή, (ερω), Ⅰ绳, 索, 带, 皮带,线, 链. Ⅱ (一端有活套的)套绳, 套索. (是古代西徐亚人, Πάρθοι 人, Σαάρτια 人用来套人脖子活捉敌兵的武器, 西徐亚人因此被称为 σειραφόροι “携带套索的人”.) σειραι̃ος, α, ον, (σειρά), ① 用绳子拴着的. -ιππος σ. = σειραφόρος Ⅱ, 用绳索拴在两匹驾辕马旁边的拖车的马: 驸马, 骖马. ② 用绳子做的 (圈套). σειρά-φόρος, [伊] σειρηφόρος, ον, (σειρά, φέρω), Ⅰ 带着绳套的人. ⇨ σειρά. Ⅱ 用绳索拴住的. ὁ σειραφόρος (暗含 ἵππος) 用绳索拴在两匹驾辕马旁边的拖车的马: 驸马, 骏马, 骖马. Ⅲ [喻] ① 同伴, 伙伴, 副手, 助手. ② 干轻活的人. σειράω, (σειρά), 用绳索捆上. σειρέω, 把水排干. Σειρήν,η̃νος, ή, [复] Σειρη̃νες, αἱ, Ⅰ [神] 人头鸟. (是一种鸟身女首的妖女, 这种妖女在海岛上用歌声迷惑水手, 使水手失神而遇险.) Ⅱ [喻] 诱惑人的女子, 女妖精. σειριάζω, 闪闪发光, 闪烁. σειριό-καυτος, ον, (σείριος, καίω), 被狗星 (天狼星) 烤焦的. (狗星与太阳同时出没的时候——自 8 月 24 日至 9 月 24 日——天气最热.) σείριος, α, ον, (σειρός), 炽热的 (用来形容发射热力的星体). σείριος ἀστήρ 炽热的星; 太阳. ὁ Σείριος (暗含 ἀστήρ), [又称] Κύων Σείριος (或) Κύων 炽热的狗星, 天狼星. ΣΕΙ̃ΡΟΣ, ά, όν, 炽热的, 炎热的, 烤焦的. σειρο-φόρος, ον, (σειρά, φέρω), = σειραφόρος. σειρόω Ⅰ 过滤. Ⅱ (σείριος), 烘干, 烤干. σείσατο, [史诗], 是 σείω 的 3 单, 不过 1, 中动. σεισάχθεια, ή, (σείω, άχθος), 摆脱负债法 (是雅典立法家梭伦订立的一项取消债务的法律). σεισί-χθων, ονος, ὁ, (σείω, χθών), 震撼大地者 (是海神 Ποσειδω̃ν 的称号). σεισμός, ὁ, (σείω), ① 震动, 震撼, 地震. ② [泛] 激动, 震惊. ③ 诬告, 勒索. σειστός, ή, όν, (σείω), Ⅰ 被摇撼的, 被抖开的 (衣服). Ⅱ 摇动的, 坠着的 (耳环). -σειω, [是动词的字尾之一, 表示欲望, 意图, 这样的动词叫做 “愿望动词”, 由动词的将来时转化而来, 如 δρασείω 是由 δράω 的将来时 δράσω 转化而来, κλασείω 是 χλάω 的将来时 χλάσω 转化而来.] ΣΕΙ̃Ω, [将] σείσω, [不过 1] ἔσεισα, [被动, 不过 1] ἐσείσθην, [完] σέσεισμαι, Ⅰ ① 震动, 摇撼, 挥动. ② [无人称] σείει 发生地震, 地震. ③ [被动和中动] 震动, 摇撼, 摇晃. ④ (某地) 感到地震. Ⅱ [阿提卡方言] 诬告, 勒索, 讹诈. σεκούριον, τό, (拉 securis), 斧头, 斧子. σέλα, = σίλαϊ, 是 σέλας 的与. σελαγέω, [将] ἥσω, (σέλας), Ⅰ ① 照亮... ② [被动] 发光, 发亮. Ⅱ [不及物] 照耀, 发光. σελαη-γενέτης, ου, ὁ, (σέλας, γένω), 生光者 (是阿波罗的称号之一). σελανα, σελαναία, [*] = ἁλήνη, ἁληναία. ΣΈΛΑΣ, αος, τό, [史诗, 与] σέλαϊ, [合并] σέ-λᾳ, ① 亮光, 光亮, 火光, 火焰, 闪光, 光明. ② 火把. σελασ-φόρος, ον, (σέλας, φέρω), ① 带来光明的 (灯火, 月亮等). ② 带来光明的 (女神) (是 Άρτεμις 的称号之一). σέλαχος, εος, τό, (可能源出 σέλας, 因为这种鱼能发出磷光), [动物] 发光鱼: 鲨, 鲨类. σεληναίη, ή, [伊和史诗], [阿] σεληναία, = σελήνη, 月, 月亮. σεληναι̃ος, α, ον, 有月光照耀的, 有月亮的. σεληναία ωξ月夜. σελήνη, [多] σελάνα, ή, (σέλας), Ⅰ 月, 月亮. σελήνη πλήθουσα 满月, 圆月. νουμηνία κατὰ σελήνην 按照月亮计算的新月: 初一. πρὸς τὴν σελήνην ὁρα̃ν 借月光看见. Ⅱ 月, (阴历的) 月份. δεκάτη σελήνη 在十月间. σεληνιάζομαι, [被动], (σελήνη), 患月光病: 患癫痫病 (古人认为此种病是因受月亮的影响所致). σελίδη-φάγος, ον, (σελίς, φάγω), 吃书叶的 (囊鱼). ΣΈΛΙΝΟΝ, τό, [植] 芹, 芹属. [拉] Apium graveolens. σέλινω̃ν στεφανίσκα 戴上芹菜叶花冠的人们 (指希腊的 Ίσθμια 和 Νέμεα 运动大会的获胜者, 他们戴上这种芹菜叶编成的花冠). ΣΈΛΙΣ, ιδος, ή, Ⅰ ① 屋顶上的石头横梁. ② 剧场里的一条石凳, 观众的座位. ③ 桨手坐的长凳. Ⅱ ① 纸卷上抄写的一栏文字, [泛] 一页, 书页. ② 两栏之间的空白处, 两块写字板之间的空白处. σέλλα, ή, [拉] sella, Ⅰ 座位. Ⅱ 鞍. Σελλλοι, αι, [专名] 是 Δωδώνη 地方最早的居民, 他们看管宙斯的神示所. σέλμα, ατος, τό, Ⅰ ① 船上面的上层舱板: 甲板. ② [泛] 船. ③ [复] σέλματα, τά, 桨手坐的一排一排长凳. ④ [泛] 坐位, 宝座. Ⅱ ① 木料. ② (胸墙后面供战士站立的) 木架, 木台. σεμίδαλις, τος [亦作] εως, ή, 细面粉, 细白面. σεμνό-θεσμος, ον, (σεμνός, θεσμός), 以庄严礼仪祭祀的. σεμνολογέω, [将] ἥσω, ① 庄严地说, 郑重地 〈783〉 说.②[异态] σεμνολογέομαι 说庄严的话. σεμνο-λόγος, ον, (σεμνός, λέγω), 说庄严的话的. σεμνο-μαντις, εως, ὁ, (σεμνός, μάντις), 庄严的预言者. σεμνομυθέω, [将] ήσω, = σεμνολογέω, ① 庄严地说,郑重地说.② [异态] σεμνομυθέομαι 庄严地说. σεμνο-μύθος, ον, (σεμνός, μυθέομαι), 庄严地说出的,郑重地说出的(话). σεμνοπροσωπέω, [将] ήσω, 现出庄严的面貌,装做严肃的样子. σεμνο-πρόσωπος, ον, (σεμνός, πρόσωπον), 面貌庄严的,样子严肃的. σεμνός, ή, όν, (σέβομαι), I庄严的,神圣的,严肃的,令人畏惧的. σεμναὶ θεαί 或 Σεμναί 庄严的女神们:三位报仇神. II 威严的,尊严的(人).[贬]傲慢的,浮夸的.ὡς σ. οὐπίτριπτος 这无赖多么傲慢! III庄严的,神圣的,高尚的(事物),崇高的(风格). σεμνο-στομος, ον, (σεμνός, στόμα), 嘴头上庄严的(话):假装正经的,冠冕堂皇的,傲慢的(话). σεμνότης, ητος, ή, (σεμνός), Ι ① 庄严,威严,尊严.②[贬]夸大,浮夸,傲慢.II (少女的)庄重,腼腆. σεμνο-τιμος, ον, (σεμνός, τιμή), 令人敬畏的. σεμνόω, [将] ώσω, (σεμνός), ① 使显得庄严宏伟.② 加以夸大,加以美化. σεμνύνω [υ], [将] ὕνώ (σεμνός), Ι = σεμνόω, ① 使显得庄严宏伟.②加以夸大,加以美化. II [中动] σεμνύνομαι, [不过1] ἐσεμνυνάμην, ① 显得庄严.② 显得傲慢.③ (尤指)故意装出庄重严肃的样子,板着面孔. ④自夸,自高自大, σεμνώς, [是 σεμνός 的副], 庄严地, 冠冕堂皇地. σεο, [史诗] = σοῦ, 是 σύ 的属. σεπτος, ή, όν, [是 σέβομαι 的动形], 庄严的, 威严的, 神圣的. ΣΕΡΙΣ, εως [亦作] ίδος, ή, [植]菊莴苣,茅菜(可以生吃).[拉] Cichorium Intybus. σέρφος, ό, 有翅膀的小昆虫:蚊, 蚋, 飞蚂蚁. σεσαγμαι, 是 σάττω 的完, 被动. σεσαρωμένος, 是 σαρόω 的完, 被动, 分. σεσαρώς, υία, ός, [多] = σεσηρώς, 是 σαίρω的完,分, σεσαρυία, [史诗], 是 σαίρω 的完,分,阴. σεσεισμαι, 是 σείω 的完, 被动. σεσηπα, 是 σήπω 的完. σεσηρως, 是 σαίρω 的完, 分. σεσίλος, ό, 蜗牛. σεσοβημένως, [副], 匆忙地, 激动地. σεσοφισμένως, [是 σοφίζω 的被动, 完, 分作副], 精明地, 机智地, 狡猾地. σεσσιών, ώνος, ή, [拉] sessio车子里的座位, σεσυλημαι, 是 συλάω 的完, 被动. σέσυρκα, σέσυρμαι, 是 σύρω的完, 主动和被动. σεσωσμαι, 是 σώζω 的完, 被动. σεσωφρονισμένως, [是 σωφρονίζω 的被动, 完, 分, 作副], 有节制地, 克制地, 适度地. σετω, [拉孔尼刻方言] = θέτω, 是τίθημι 的 3单, 不过 2, 过未. σεῦ, [伊] = σοῦ. ⇨σύ. σεῦα, [史诗] = ἔσσενα, 是 σεύω 的不过 1, [分] σεύας. σε ῦμαι, [合併] = σεύομαι, 是 σεύω 的现, 被动, [3单] σε ῦται. σεῦτλον, τό, [伊] = τεύτλον. ΣΕΥΩ, [有字首增音的各时态用 σσ], [过未] ἔσσευον, [被动和中动] ἐσσευόμην, [不过 1] ἔσσευα, [中动] ἐσσευάμην, [史诗中无字首增音时作] σεύα, σευε, σεύατο, [完, 被动] ἔσσύμαι, [分] ἐσσύμενος, [过完, 时间同不过] ἐσσύμην[σ], [2单] ἔσσυσο = ἔσσυ-σο, [3单] ἔσσῦτο [史诗] σύτο, [分] σύμενος, [不过 1, 被动] ἐσσύθην [σ]. [从合拼的现在时 σεῦμαι 而有 3 单] σε ῦται, [从 σοῦμαι 而有 3 复] σοῦνται, [命] σοῦ, [3单] σούσθω, [2复] σούσθε, [不定式] σούσθαι, I①驱, 逐, 赶走, 放走, 弄走.②放(猎狗)去追.③使(血)流出. αἷμα σύτο 血流了出来, ④ 拋, 掷. ὅλμον δ ὡς ἔσσευε (Πείσανδρον) κυλίνδεσθαι 他把 (Πείσανδρος 的尸体) 抛了出去, 使他像石墩子似的滚动. II [被动和中动] ① 奔, 跑, 冲, 掠过, συθείς 已经出发了, 已经走了.② (+ 不定式) 赶忙 (做). ὅτε σεύαιτο διώκειν 当他赶紧去追赶的时候. ③[喻]渴望,期望. σεφθείς, 是 σέβω 的不过 1, 被动, 分. σέω, [多] = θέω, 跑, 奔跑. σεωυτοῦ, [阴] σεωυτής, [伊] = σεαυτοῦ, σεαυτῆς. σήθω, 筛. σηκάζω, [将] -άσω, (σηκός), 把(羊)赶进牢, 使(羊)归栏, 把(羊)关起来.[喻] καὶ νώ κεσήκασθεν (= ἐσηκάσθησαν) κατὰ Ἰλιον ἠὔτε ἄρνες 他们(指特洛亚人)当时已经像羊群一样被关在伊利翁城里. σηκασθεν, [史诗], 是 σηκάζω 的 3 复, 不过 1, 被动. σηκίς, ίδος, ή, (σηκός), 家中內室使唤的女奴隶, 女仆, 仆妇, σηκίτης, ου, ό, [多] σακ-, (σηκός), 圈栏中的: 在圈里用草料养的(不再吃奶的小羊). σηκο-κόρος, ον, (σηκός, κορέω), ① 打扫畜圈(牛栏, 羊圈)的人.②[名]牧人,牧羊人. 〈784〉 ΣΗΚΟΣ, [多] σακός, ό, I本义是封闭的地方:①羊圈,牛栏、②[喻](小孩的)睡房.③(蛇)洞,(鸟)巢.II(英雄的)圣地,(死者的)陵墓,坟.III 老厄莱亚树的树干或树桩. ⇨ ελαία. σηκοω, [将] ώσω, (用天平)秤,称,衡量. σηκώδης, ες, 像圣地的,像(庙堂附近的)圣地的. σήκωμα, [多] σάκωμα [α], ατος, τό, (σηκόω), Ι① 砝码,秤锤,称砣.② [喻]放上去相抵的东西:抵偿,报酬. II = σηκός ΙΙ, 圣地. σηκωτηρ, ήρος, ὁ, (σηκόω), 天秤的横杆. ΣΗΜΑ, [多] σόμα, ατος, τό, ①标记,标志,记号,(印在马的额头上的)记号.②自天而降的兆头,预兆,征兆.③(发动进攻的)信号,[军]口令.④(坟墓上的)标志,坟头,坟墓. ⑤[复]文字(指古代的象形文字)符号.⑥(盾牌上的)徽记,徽.⑦(戒指上的)印章,打印用的戒指.⑧[复]群星,星宿,星座, σημάδιον, τό, 旗子. σημαίνοισα, [多],是 σημαίνω 的现,分,阴. σημαίνω, [将] -ἄνω, [伊] -ἄνέω, [不过1] ἐσήμηνα [亦作] ἐσήμᾶνα, [不定式] σημήναι, [被动,不过1] ἐσημάνθην, [完] σε σήμασμαι, [但3单作] σεσήμανται, [不定式] σεσημάνθαι, (σήμα), I①以标记或记号表示,以印章证明.②打手势,发信号.σ. καπ-τω 以烽火为信号,③(神示)发出预兆. II①发信号叫人做………,发号令,下命令,指挥.[分作名] σημαίνων = σημάντωρ 指挥者,司令官. ②发进攻信号,下攻击令. σημαίνει (暗含ὁ σαλπικτής), (号兵)吹响了进攻号令. τοῖς Ἕλλησι ὡς ἐσήμηνε 当命令希腊人进攻的号令响了的时候. III①宣告,预示.②表明,暗示,意指. ③解释. IV 盖上印章,打上印记,[完,被动] σεσημασμένα 盖了印章的东西.(和 ἀσήμαντα “未盖印章的东西”相对.) V[中动] σημαίνομαι, ①给自己一个证据.②从迹象推断出,猜出.③为自己标出,选出.④作出标记,记录. σημαντήριον, τό, (σημαίνω), I封印(以封蜡把信件等封好后,在蜡上盖上印章,以防他人开启). II 铸造钱币的地方,造币厂, σημαντρις, ίδος, ή, (σημαίνω), [阴,形],适合于做封印的. σημαντρὶς γῆ适合于做封印的陶土(其作用等于封蜡). σήμαντρον, τό, (σημαίνω), = σημαντήριον, 封印, σημαντωρ, ορος, ό, (σημαίνω), ① 发号令的人,发信号的人,指挥官,司令.②赶马的人,赶牛羊的人,牧人.③报信人,报告消息的人, σημασια, ή, (σημαίνω), I发信号或命令. II ①指示,暗示.②意义,含意.③乐谱. III 疾病的病征. IV 通讯处.V(王家的)标帜, σημάτιον [α], τό, 是 σήμα 的指小词. σημᾶτόεις, εσσα, εν, (σήμα),满是坟墓的(地方). σημάτ-ουργός, ὁ, (σήμα, έργω), 给盾牌上制造纹章(图案)的人, σημειο-γράφος [α], ον, (σημείον, γράφω), 用符号写下来的,速记的.②[名] σημειο γράφος, ὁ,以速记法书写的人,速记员. σημεῖον, [伊] -ητον, τό, (σήμα), [ = σήμα, 多用于散文中,荷马史诗及赫亚俄德诗中未见使用.]I①标记,标志,(出生的)记号,迹象. ②(供速写的)符号.③从神那里来的预兆, 征兆.④(下达命令或发动进攻的)信号,(用升旗发出的)号令. [军]口令.⑤(旗舰上或将军的营帐上所挂的)旗号,旌旗.[泛]旗子,旗帜. ⑥(盾牌上的)纹章.⑦印纹,戳记.(亦指)印章,(尤指)戒指上的印章,⑧坟头,坟墓.⑨界标,边界,界限.II[逻](作出推论的)或然的证据(和 τεκμήριον “科学的确定无疑的证据”相对). σημειο-σκόπος, ό, (σημε τον, σκοπέω), 观察预兆的人,占卜者, σημειοω, [多] σαμειόω, [将] ώσω, (σημείον), = σημαίνω, ① 加上标记,(尤指用里程碑)记下路程.②盖封印,盖印章.③[中动]为自己做记号,记下,记录.④注意,尊重.⑤[医]由观察征候而断定(疾病),诊断. σήμερον, [多] σάμερον, [阿] τήμερον, [副], (ἡμέρα, 字首加σ 或τ),今日,今天. ἡ σήμερον (暗含 ἡμέρα) 或 τὸ τήμερον 今日,今天. σημήίον, τό, [伊] = σημείων. σημηνα, [史诗] = ἐσήμηνα, 是 σημαίνω 的不过1. σημι-κίνθιον, τό, [拉] semicinctium, 围裙,罩裙,围腰布. σημό-θετος, ον, [诗] σαμόθετος, (σήμα, τίθ-ημι),加上标记的,加上符号的. σημύδα, ή, [植]苏木. [拉] Cercis Siliquas-trum. σηπεδονικός, ή, όν, (σηπεδών), 引起腐败的,腐烂的. σηπεδων, όνος, ή, (σήπω), (肉)腐烂,腐败,(皮下活肉的)坏死. σηπεύω, (σήψ), 使腐败,使腐烂. ΣΗΠΙ Α, ή, [动物]乌鲷,乌贼,墨鱼.[拉] sepia. σήπιον, [亦作] σηπίον, τό, 墨鱼骨. ΣΗΠΩ, [将] σήψω, [不过1] ἔσηψα, Ⅰ使腐烂,使溃烂,使腐坏,使坏死. II[被动] σήπομαι, [不过2] ἐσάπην[α], [史诗,3单,虚] σαπήη, = σάπη,[完,主动,作被动义] σέσημπα, 1 变腐烂,变溃烂,变腐败,(皮下活肉)坏死.②[喻](政治,人心等)变腐败,变败坏.③(肠 〈785〉 Σήρ, Σηρός, δ, [常用复] Σήρες, Ⅰ[专名]意思是丝国人,指中国人,公元前一世纪的Στράβων 的《地理志》说, Σήρες人是首先把丝传到西方的人.ΙΙ σήρ, σηρός, ὁ, 蚕. [复]蚕丝 σήραγξ, αγος, ή, (σαίρω, σε σηρα), Ι①(海水浸蚀成的)洞,穴.②狮子的洞.II[复](肺叶的海绵状的)气孔, σηρικάριος, ὁ, 制丝绸的人,丝商. σηρικός, ή, όν, (σήρ), 蚕丝的,丝的(衣服). σηροκτόνος, ov, [拉孔尼刻方言] = θηροκτόνος. ΣΗΣ, ὁ, [属] σεός, [主,复] occs, [屑] σέων,[晚期,属] σητός,①蛀虫,蠹鱼,书蛀虫.[拉]tinea.②[喻]书呆子,学究. σης, [伊] = σας, 是σός, σή, σόν 的与,复,阴. σησαμα ῖος, α, ον, (σησάμη), 芝麻做的(饼). σησάμη[α], ή, [植]芝麻,[拉] Sesamum indicum. σησαμή, ή, (是 σησάμη 的阴性形容词 σησα-μέα 的元音融合的缩写),芝麻蜜饼(将炒熟的芝麻捣碎,拌蜂蜜和面制成的糕饼,用来款待贺婚的宾客). σησάμινος [α], η, ον, (σησάμη), 芝麻制成的,σησάμινον ἔλαιον 芝麻油,麻油. σησαμόεις, έσσα, εν, (σησάμη), ①芝麻的.②[名] ὁ σησαμούς (暗含 πλακούς)芝麻饼. σησαμον, τό, ( σησάμη), 芝麻籽. σησαμό-τύρον, τό, (σησάμη, τυρός), 加芝麻的干酪 σησᾶμοῦς, οῦντος, 是 σησαμόεις 的合拼. Σηστός, ή, ό, [地名]是Ἑλλήσποντος 赫勒斯滂即达达尼尔海峡西岸的一古城,和东岸的῎Αβυδος 相对峙. σήστρον, τό, (σήθω), 筛子, σήτες, [多] σάτες, [阿] τήτες, (έτος), 今年,本年. σητό-βρωτος, ον, (σής, βιβρώσκω), 虫咬的,虫蛀的(衣裳等). σητόκοπος, ον, (σής, κοπ ήναι), = σητό-βρωτος. σηψ, [属] σηπός, ή, (σήπω), I腐烂性的伤口.II ① σήψ, ὁ, 一种蛇(这种蛇的咬伤引起干渴的感觉).②一种蜥蜴、 σηψιδακής,ές, 引起腐烂的(咬伤). σήψις, [多] σάψις, εως, ή, Ι (σήπομαι), 腐烂,腐败,腐坏. II [古医] (σήπω), 肠子不吸收非营养物的功能. ⇨ σήπω ΙΙ. σθεναρος, ά, όν, (σθένος), 强有力的,强大的. ΣΘΕΝΟΣ, εος, τό, 1①力量,力气,(人的)体力.②(河水的)冲力. ③ σθένος ἀελίου 太阳的热力.④勇气.⑤ σθένει 凭力气,凭暴力,凭武力, παντὶ σθένει 用全力.⑥[泛]力量:必然的力量,道德的力量等.II兵力,部队. III (+不定式)做……的力量, σθένος πολεμίζειν 卜力. IV [迂回说法,+属,作用和 βιή, ς, μ ὲνος 相同,例如]σθένος Ίδομε νηος = Ίδομεν-εύς. σθενόω, [将] ώσω, (σθένος), 使有力量,赋予力量,(神)赐给(人)力量. σθένω, [只见用现和过未], (σθένος), ①有力量,变强大. (+与) σθένειν χερί 有手力.σθένειν ποσίν 有脚力. σθένειν μάχη有战斗力.②有权力,掌权.οἱ κάτω σθένοντες 在下界统治的神祗(指冥王冥后等).③(+不定式)有力量(做),能(做). σια, [拉孔尼刻方言] = θεά. ∑ΓΑΤΩΝ, [#] σιηγων, όνος, ή, ①(动物的)颚骨,牙床骨.②(人的)面颊,半边脸. σιαίνω, ① 引起厌恶的感觉.②[被动]感到厌恶. σιαλίζω, [亦作] στελίζω, (σίαλον), 流涎, 有痰涎,起泡沫. ήχοι... σιελίζοντες(病人喉中)有带痰的声音, ΣΙΑ-ΛΟΝ, [伊] σίελον, τό, Ι口水,唾液,痰涎,(嘴角的)涎沫.II[解]关节滑液. ΣΙΑ-ΛΟΣ, 6, ①肥猪. [亦作] oὺς σίαλος 肥猪.②肥肉,肥油,油脂. σιαλοχοος, ον, (σίαλον, χέω), 让唾液流出的.σ. ἀδένες 唾液腺. σιαλοω, (σίαλος), 变肥. σιαντια, ή, (σιαίνω), 讨厌的东西,讨厌的事情. Σίβυλλα[ι], ή, Ⅰ [专名]早期的作家提到一位叫这名字的女预言者,晚期的作家提到几位叫这名字的女预言者. II [泛] σίβυλλα, ης, ή, 女预言者. Σιβύλλειος, α, ον, 女预言者的.Σ. βίβλα(古罗马的)预言集.(是Cumae 地方一位女预言者带到罗马的,她将这本共九卷的书卖给 Tar-quinius 这位罗马皇帝,他嫌价钱太贵,她便烧毁三卷,以六卷按九卷原价出售,皇帝更嫌贵,她又烧毁三卷,所余三卷仍要按九卷原价出售,皇帝只得买下,否则全部宝书将荡然无存。据说当时罗马国家遇到困难,元老们常查看这本书.) Σίβυλλιάω, (Σίβυλλα),变成女预言者Σίβυλλα: 变得迷狂,变得迷迷糊糊.(古代颁发神示的女祭司或预言者做出神灵附体迷狂昏厥的样子.) Σιβυλλιστής, οῦ, ὁ, Σίβυλλα 的门徒:預言者. ∑BYNH[υ], ή, [亦作] στβύνης [0], ου, ό, 1 捕猎猪用的矛,梭标,标枪.②[泛]矛, σιγα [τ], [副], (7), ①安静地,沉默地,肃静地,σίγα肃静!莫作声!嘘!②悄悄地,偷偷地. σιγα,是σάω的命. 〈786〉 σιγα²,[史诗] = ἐσίγα, 是 σίω 的 3 单, 过未. σιγά, Ⅰ 是 σίω 的 3 单. Ⅱ [多] 是 σιγή 的与. σιγάζω, [将] - άσω, (σιγή), 使 (某人) 住嘴, 命令 (某人) 保持沉默. σιγαλέος, α, ον, (σιγάω), 安静的, 静悄悄的, 无声的. σιγαλόεις, έσσα, εν, (σίαλος), Ⅰ① 油亮亮的, 发亮的, 亮闪闪的, 光滑的 (衣裳, 上面有金属饰物的缰绳等). ② 华丽的, 豪华的. Ⅱ [罕] 有油的(杏仁). σίγαλος, [多] = σφηλός. σιγαλόω, (σιγαλόεις), 弄平滑, 使光滑, 磨光. σίγας, άδος, ή, (σιγή), 安静, 静谧. σιγάω, [将] - ήσομαι, [晚期] ήσω, [完] σε σίγηκα, [被动, 不过 1] ἐσιγήθην, [被动, 完, 作主动义] ἐσίγημαι, (σιγή), ① 安静下来, 保持沉默, 保守秘密, [命] σία 住嘴! 别说了! 勿作声! 肃静! ② [喻] (海, 空气等) 变宁静, 平静下来. σιγε ῖν, [拉孔尼刻方言] = θιγε ῖν. σιγέρπης, ου, ό, 偷偷地进入的人. σιγή, [多] σιγαί, ή, (σίζω), Ⅰ 安静, 悄静, 寂静, 宁静, 沉默, 肃静. σιγήν ἔχειν 保持沉默, σιγήν ποιείσθαι 使安静下来, 使不作声. Ⅱ [与] σιγῇ : ① [作副] 静悄悄地, 默不作声的. σιγῇ νυν = σιγῇ πάντα 保持肃静! σιγῇ ποιείσθαι λόγον 悄悄说话. ② (+ 属, 人) σιγῇ τίνος 不被某人知道, 对某人保密. σιγηθείς, εἶσα, έν, 是 σιγάω 的不过 1, 被动, 分, σιγηλός, ή, όν, [多] σιγαλέος, όν, (σιγή), 安静的, 保持沉默的, 不作声的. σίγηρος, ά, όν, = σφηλός. σιγητέον, [是 σιγάω 的动形], 必须保持沉默. σιγίον, τό, 一种蝉. σίγιστρον, τό, = κιβώτιον, 箱, 柜, 橱. σιγιστροπύλη [ύ], ή, (σίγιστρον, πύλη), 衣橱食橱等的小门, σίγλα, ή, 耳环. σίγλος, [亦作] σίκλος, ὁ, Ⅰ① [希伯来重量单位] = 希腊 2 德拉克马 (= 132 毫克). ② [希伯来货币单位] = 希腊的 2 德拉克马. Ⅱ [波斯货币单位] = 希腊的 7½ 或 8 ὀβολά. Ⅲ 耳环. σίγμα, [亦作] σίγμα, (σίζω), Ⅰ 是希腊字母 Σ, σ 的名称. Ⅱ ① C (σ 的古代大楷) 形的柱廊. ② C 形 (半月形) 的餐桌. σιγμοειδής, ές, (σίγμα), C (σίγμα) 形状的, 半圆形的, 弦月形的, σιγμός, ὁ, (σίζω), ① 乌龟等的嘶嘶声. ② 嘶声. σίγνον, τό, (拉 signum), Ⅰ 旗帜, 旗标. Ⅱ [复] 军营中插旗标的地点: 储藏室, 监牢等. σίγραι, α, 一种野生的猪. σιγύνης, [亦作] σύννης, ου, ό, [塞浦路斯方言], [枪, 矛. Ⅱ [定居于 Μασσαλία (即 Marseilles 马赛) 附近的 Δόλγες 人的方言] = κάπηλος 小商贩, 叫卖商人. Ⅲ [专名] Σούναι 人, 定居于 Ἴστρος (即多瑙) 河畔的一民族. σιγῶντι, [多], Ⅰ 是 σιγάω 的 3 复. Ⅱ 是 σιγάω 的与, 单, 现, 分. σιδάρεος, [多] = σιδήρειος. σίδᾰρος, ὁ, [多] = σίδηρος. ΣΙΔΗ [ι], ή, ① [植] 石榴树. ② 石榴果. σιδηρεία, ή, (σιδηρεύω), 制造铁器的工作, 打铁. σιδήρεος, α, [伊] η, ον, [阿, 合拼] σιδηρούς, ἃ, οὖν, [史诗] σιδηρειος, η, ον, [多] σιδάρεος [α], α, ον, (σίδηρος), Ⅰ 铁打的, 铁制的, 钢制的. σιδήρεος οὐρανός 铁的苍穹 (古希腊人认为天顶是铁的), [喻] σιδήρεος θυμός 钢铁的意志, 顽强的意志. σιδήρειον ἦτορ 铁的心, 硬心肠. Ⅱ σιδάρεοα, α, 拜占廷的铁币. σιδηρεύς, έως, ὁ, (σίδηρος), 制造铁器的工人, 铁匠. σιδηρεύω, 制造铁器. σιδήριον, τό, (σίδηρος), Ⅰ 铁器: ① 刀. ② (石匠的) 凿子, 凿刀. Ⅱ 铁. σιδηρίτης [ι], ου, ὁ, [阴] -ῖτις, ῖδος, [多] σιδαρίτας, α, ό, (σίδηρος), Ⅰ 铁的. σ. τέχνη 铁匠的技术. σ. πέτρα 有铁矿的石头. Ⅱ σιδηρίαις λίθος (或暗含 λίθος) 天然磁石. Ⅲ σιδηρῖτις ή, [植] 薄荷. [拉] Sideritis romana. σιδηρο-βριθής, ές, (σίδηρος, βρίθω), 戴着铁的, 顶上带铁的 (木杆, 即有铁链的矛). σίδηρο-βρώς, ώτος, ὁ, ή, (σίδηρος, βιβρώσκω), 吃铁的 (磨刀石). σιδηρο-δάκτυλος, ον, (σίδηρος, δάκτυλος), 有铁指头的, 有铁爪的 (挂肉钩). σιδηρό-δετος, ον, (σίδηρος, δέω), 加了铁皮的 (足枷). σίδηρο-κμής, ήτος, ὁ, ή, (σίδηρος, κάμνω), 被铁器杀死的, 被刀剑杀死的, σιδηρο-μήτωρ, ορος, ὁ, ή, (σίδηρος, μήτηρ), 铁之母 (是诗中对大地的称谓). σ. αἶα 产铁的地方. ΣΙΔΗΡΟΣ, [多] σίδαρος, ὁ, [中] σίδηρον, τό, Ⅰ① 铁 (远古时期的铁产自黑海北岸和东岸, 在荷马史诗中作为奖品, 是贵重金属). ② 铁作为坚硬, 刚毅, 顽强的象征. Ⅱ① 铁兵器: 刀, 剑, 枪, 矛等. ② 铁工具: 斧头, 镰刀等. Ⅲ 铁器舖, 铁舖, 刀剑作坊. σιδηρο-νόμος, ον, (σίδηρος, νέμω), 用刀剑来争夺的. σιδηρο-νωτος, ον, (σίδηρος, νώτον), 铁背的 (盾牌). σιδηρο-πλακτος, [多] = πλήκτος, ον, 〈787〉 (σίδηρος, πλήσσω), 被铁器击中的, 被刀剑击中的。 σιδηρό-πλαστος, ον, (σίδηρος, πλάσσω), 用铁铸造的。 σιδηρό-σπαρτος, ον, (σίδηρος, σπείρω), 由铁生产出来的, 用铁器引起的。 σιδηρο-τέκτων, ονος, ὁ, (σίδηρος, τέκτων), 制造铁器的人,打铁的人,铁匠。 σίδηρο-τόκος, ον, (σίδηρος, τεκέα), 产铁的。 σιδηροτομέω, [将] ήσω, 用铁器切开, 用铁器砍断。 σιδηρο-τόμος, ον, (σίδηρος, τεμεῖν), 用铁器切开的,用铁器砍断的。 σιδηροφορέω, [将] ήσω, [异态] σιδηροφορέ-ομαι, I 携带铁器,持武器,武装起来。II [中动]携带武装卫队。 σιδηρο-φόρος, ον, (σίδηρος, φέρω), I 产铁的(地方).γαία σ.产铁的地方, (特指) Χάλυβες 人居住的地方(Χάλυβες 人居住在黑海东岸和北岸, 他们采矿炼铁, 并已知道炼钢).II 携带兵器的。 σιδηρόφρων, ον, [属] oνος, (σίδηρος, φρήν), 有铁打的心肠的,硬心肠的。 σιδηρό-χαλκος, ον, (σίδηρος, χαλκός), 铁和铜做的(刀)。 σιδηρο-χάρμης, ου, ὁ, (σίδηρος, χάρμη), 披铁甲作战的(马),喜欢披铁甲的(战马)。 σιδηρόω, [将] ώσω, (σίδηρος), I 包上铁。σιδηρώσας ἐπὶ πολὺ τῆς ὁρμιᾶς 用铁皮把钓线的大部分包起来。[无人称, 过完, 被动] ἐσε σιδήρωτο ἐπὶ μέγα καὶ τοῦ ᾿αλλου ξύλου 木头的其余部分也大半包了铁. II 给戴上铁枷,给带上铁镣铐。 σίδιον [σι], τό, (σίδη), 石榴皮。 σιδιωτόν, τό, (σίδιον), 用石榴皮配制的药。 Σιδονίηθεν, [副], (Σιδών), 从西顿来, 来自西顿. ⇨ Σιδών。 Σιδών, ώνος, ἡ, ①[地名]西顿(是腓尼基的古城).② [形] Στδόνιος, [晚期] Σιδώνιος, α, ον, [阴亦作] Σιδωνιάς άδος. 西顿的, 属于西顿的。 Σιδών, όνος, ὁ, [复]∑εδόνες, [亦作] Σιδόνιοι, 西顿人。 ΣΙΖΩ, [过未] ἔσιζω, [史诗] σίζον, [未见用将来时], I①(热铁入水时)发出咝咝声. σίς ὀφθαλμὸς ἐλαϊνέῳ περὶ μοχλῷ(那独眼巨人的)眼珠就在那根厄莱亚木棒四周发出咝咝声.②[泛](炸鱼, 煎饼时)咝咝作响. II 发出嘘嘘声嗾使狗追人。 Σιθωνία, ή, ①[地名]西托尼亚(是Θράκη 色雷斯的一个地区,常用来指整个色雷斯).②[形] Σιθώνιος [亦作] Στθόνιος, α, ον, 西托尼亚的, 色雷斯的。③[名] Στθων, όνος, ὁ, 西托尼亚人.[阴] Στθονίς, ίδος, ή, 西托尼亚女人。 Σικανία, ή, [地名]西卡尼亚(是西西里岛西南部一个地区, 常用来指整个西西里岛)。 Σικανός, οὐ, ὁ, ①西卡尼亚人, ②[形] Σικανι-KOS, ή, όν, 西卡尼亚的. ⇨ Σικανία。 σικάριος [α], ὁ, = [拉] sicārius, 杀人者, 凶手。 Σικελία, [#] Σικελίη, ή, (Σικελός), [地名]西西里岛。 Σικελίζω, [将] ίσω, Ι①学西西里人样子(跳舞或说话), 仿效西西里人。②偏袒西西里人, 亲西西里人.II 耍流氓。 Σικελικός, ή, όν, (Σικελός), ①西西里岛的。②西西里人的, 像西西里人的. ⇨ΣΙκε λία。 Σικελός, ή, όν, (Σικελία), 西西里岛的, 来自西西里岛的.[复]Σικελοί (指从意大利半岛迁居西西里岛的最初的西西里人). ⇨ Σικελώτης。 Σικελώτης, ου, ό, (Σικελία), 西西里岛的希腊人(指从希腊移居西西里岛的希腊人, 不同于西西里岛的土著 Σικελός人)。 σίκερα [ι], τό, [屑] σίκεpos, (源出希伯来文 shakar 喝醉), ①一种带甜味的烈性酒。②[泛]浓酒, 烈性酒。 σικερίτης [ιτ] οἶvos, 苹果酒。 σικιννις, [亦作] σίκτνις, ιδος, [宾] σίκιννιν, ή, 是羊人剧(σάτυρος)中的羊人舞蹈, 由创始人 Σίκιννος 而得名。 σικλος, ὁ, = σύγλος。 σικύα [υ], [伊] σικύη, ἡ, Ⅰ一种瓜(成熟后可食).[拉]Lagenaria vulgaris. II (用来吸血的)葫芦形的拔血罐。 σίκυος, [亦作] σľkoos, 6, 黄瓜(未成熟时也可以生吃).[拉]Cucumis sativus。 Σικυών, ώνος, ὁ或ή, ①[地名]西库翁(息细温)(是伯罗奔尼撒东北部一城市和地区)。②[形] γή Σικυών 西库翁地方,[正规的形] Σικυώνιος, α, ον,西库翁的.[副] Σικυώνοθε 从西库翁来。 σικχαζομαι, 嘲讽, 嘲弄。 σικχαίνω, (σικχός), 厌恶, 讨厌, 不喜欢……… ΣΙΚΧΟΣ, 0, 吃东西易呕吐的人, 厌恶某种食物的人, 挑食的人(和 παμφάγος“样样都能吃的(人)”相对)。 σίλβη, ή, 用大麦, 芝麻, 罂粟子制成的糕点。 Σιληνος, ὁ, = Σειληνός。 σιλη-πορδέω, [多] σιλα-πορδέω, (πέρδο-ηαι), 傲慢地行动。 σίλι, τό, [亦作] σιλλικύπριον, = κροτών, [植] 蓖麻。 σιλλαίνω, (σίλλος), 侮辱, 耻笑, 嘲笑, 讥笑……… σιλλικύπριον, τό, = σίλι。 ΣΙΛΛΟΣ,δ, I 斜视的人,侧目而视的人,讽刺者。II ①一种(每行六音步的)讽刺诗。②[泛]讽 〈788〉 σιλλόω 刺诗. σιλλόω, = σιλλαίνω. σιλλυβος, ὁ, [拉] sillybus, (卷轴外面贴上的)羊皮纸的签条, ΣΙΛΟΥΡΟΣ, ὁ,一种河鱼,大鲶鱼(是一种大鱼,据说须用牛马才能拉上岸).[拉] Silūrus glanis(?). ΣΙΛΦΗ, ή, Ⅰ一种蟑螂. [拉] Blatta germanica.II 蠹鱼,书蛀虫,蛀虫. ΣΙΛΦΙΟΝ, τό, Ι[植]大茴香(其汁常用作香料,加在乳酪或菜肴中佐餐).[拉] Ferula tingi-tana. II(可以入药的)阿魏.[拉] Ferula Assafoetida. σιλφιόω, (σίλφιον),加进大茴香. σιλφιωτός, ή, όν, (σίλφιον), 加大了大茴香的. σιμαίνω, (σιμός),有向上翘的扁鼻子,μὴ σίμαινε 不要把你的鼻子向上翘!不要挑剔! σιμβλεύω, [将] σω, (σίμβλος), 在蜂巢中生产,在蜂巢中造成. ΣΙΜΒΛΟΣ, ὁ, ①蜂巢,蜂窝,蜂房.②[喻]库房,宝库.σ. χρημάτων 钱库. σιμι-κίνθιον, [是σημικίνθιον的不很正确的字形], 围裙,罩裙,围腰布. σιμικιον, τό, 有三十五根弦的琴. Σίμοεις, όεντος, [合併] Σιμούς, -οῦντος, ὁ, [地名] Σιμόεις 河(在特洛亚城附近,发源于Ίδα山,是 Σκάμανδρος 河的支流). ΣΙΜΟΣ, ή, όν, Ι①扁鼻子的,塌鼻梁的(猴,狮,河马,山羊,人等).(和 γρυπός“尖鼻子的”,“高鼻子的”相对.)②[泛]平的.II [喻] 向上弯的,峭的,上坡的,向上的, πρὸς τὸ σιμὸν διώκειν 向山上追去,II[泛]凹进去的,中空的. σιμότης, ητος, ή, (σιμός), 扁鼻子的形状,扁平,τὴν σ. τῶν ὀδόντων (野猪)牙齿的向上弯曲、 Σίμοῦς, -οῦντος, ὁ, [合併] = Σιμόεις. σιμοω, [将] ώσω, (σιμός), Ι①翘起鼻子. ②[喻]指责,挑剔.II[泛]向上弯,翘起. σίμωμα, ατος, τό, (σιμός), 翘起的东西,翘起的船首. σινάμωρεω, [将] ήσω, ① 肆意破坏,捣毁,蹂躏.②[被动]被糟蹋,被奸污. σινά-μωρος [α], ον, (σίνος, μάρος), ① 肆意破坏的,为害的,有害的.②(+属,物) τῶν ἑωυτοῦ σινάμωρος 破坏自己的事情的,荒唐的. σίνᾶπι, εως, [亦作] σίναπυ, τος, τό, (未见用于早期的阿提卡方言和伊奥尼亚方言), (ναπυ),[植]芥菜,芥菜子,芥末.[拉] Sinapis alba. σινᾶρός, ά, όν, (σίνομαι),受了伤的. σινδω, ους, ή, [阿] = σινδών. σινδων, όνος, ή, Ι①细纱,细麻布. ② 伊拉克 (或印度)细棉布. II 细布做的东西:细麻布衣裳,细棉布衣裳,细麻布帆,细麻布旗子, σινέομαι, [伊] = σίνομαι. σίνηπί [σι], ιος, [亦作] σίνηπυ, υος, τό, [伊] = σίναπι, σίναπυ. σινιάζω, [将] σω, (σικον), 筛, 扇, 簸去,扬净. ΣΙΝΙΟΝ, τό, 筛子. σίνις [σι], ιδος, ὁ, [宾] σίνιν, (σίνομαι), Ι ① 毁坏者,蹂躏者,抢劫者.②[形]毁坏的,毁灭性的.II[人名] Σίνις, ὁ,是古希腊的强盗.(他把两棵松树的树枝扳弯下来,把它们绑在他捉到的行人身上,然后松开手,让两个树枝弹回去,把那人撕成两段.) σἵν-όδους, οντος, ὁ, ἡ,用牙齿咬伤的. σῖν-όδων, οντος, ὁ, [鱼]一种海鲷.[拉]Dentex vulgaris(?). ΣΙΝΟΜΑΙ [][异态], [埃]σίννομαι, [伊] σινέομαι, [伊,过未] σινε σκόμην, [不过1] ἐ σινάμην, Ι① 抢劫,洗劫,掠夺,蹂躏.②撕吃,吞食. II[泛]①损坏,破坏.②伤害,弄伤.③折磨(自己). σίνος [τ], εος, τό, (σίνω), I① (身体的)损伤,损害.②[泛]损害,伤害,瑕疵. II 祸害,为害的事。 σίντης, ου, ό, [詩] = σίνις, (σίνομαι), ①(狮子,狼等的)撕吃,狼吞虎咽.②抢劫者,偷窃者. σίντις, ιος, ὁ, = σίντης, 抢劫者,[只见用复,作专名] Σίντιες, 是 Λήμνος 利姆诺斯岛的最早的居民,他们以在海上抢劫船货为生,故名. σίντωρ, ορος, ὁ, = σίντης. σινω, ή σίνομαι. Σινώπη, ή, ①[地名]是黑海南岸中部 Παφλαγονία 境內的一个城市. ② Σινωπεύς, έως, ὁ, [亦作] Σινωπίτης [πι], ου, ό,Σινώπη 城的人.③ [形] Σινωπικός, ή, όν,Σινώπη 城的. σινωτικός, ή, όν, (σινόω),有害的,为害的, σίξις, εως, ή, (σίζω), 烧红的铁入水时发出的嘶嘶声。 ΣΙΟΝ, τ6, [植]①防风草.[拉] Sium angusti-folium.②海绿草.[拉] Veronica Ana-gallis. σιος, [拉孔尼刻方言] = θεός. σιπυη, ή, 存放面粉的有盖的大木桶. ΣΙΡΑΙΟΝ [1], τό,由未发酵的葡萄酒煮浓的酒. σιρικοποιός, ό, (σιρικός = σηρικός, πιέω), 制造丝的人,制造丝织品的人, σιρομάστης, ου, ό, Ι 探查粮窖的长钎(收税员用这种针来探查是否有人在战时屯积粮食). II 有倒刺的枪. σιρος, ὁ, ①(存谷物的)窖,地窖.②[泛]坑,窖. σιρωμα, ατος, τό, 沉淀. σίσαρον, τό, [植]防风草. [拉] Pastinaca sativa. 〈789〉 σισύμβριον, τό, = σίσυμβρον. ΣΙΣΥΜΒΡΟΝ, τό, [植]一种带香味的植物:①百里香(又名麝香草)或薄荷.[拉]Mentha aquatica.②水芹. [拉] Nasturtium officinale. σισύρα [υ], [亦作] σίσυρνα, ή, 带毛的羊皮袄,羊皮大衣(这种皮袄白天作大衣御寒,夜间可作被盖). σίσυρνα [1], ή, 羊皮衣,皮袄.⇨ σισύρα. σίσυρνο-φόρος, ον, (σίσυρνα, φέρω), 穿羊皮袄的.⇨ σίσυρνα, σισύρα. Σισύφειος, α, ον, (Σίσυφος), ① Σίσυφος 的. ②[阴] Σισυφίς, ίδος. Σί-σύφος [τ], ου, ό, [专名] Σίσυφος.(是科林斯原来的古城的建立者,后因犯欺诈罪,被天神惩罚,在冥土受苦,他永远推一块大石头上山,快到山顶石头复又滚下.) σίτα, τά, 是 σίτος 的不规则的复. σιταγέρτης, ου, ό, (σίτος, ἀείρω),为城邦的急需而征集谷物的官员:征粮官. σιταγωγέω, [将] ήσω, (σιταγωγός), ① 运谷物(到某地),运粮.②[中动进口谷物. σιταγωγία, ή, (σιταγωγός), 运粮. σιτ-αγωγός, όν, (σίτος, ἄγω), 运输谷物的,运粮的. · σιταγωγά πλοία 运粮船. σιτάθην, [多] = ἐσιτήθην, 是 σετέ ω 的不过1, 被动. σιτ-αποδέκτης, ου, ό, 谷物征集员. σιτ-αποδοχείον, τό, 谷仓. σιτάχημα, ατος, τό, 兵士的口粮. σιτεύσιμος, η, ον, (σιτεύω), 填粮食的,养肥的,催肥的,填肥的(鸭). τὸ σ.养肥以供食用的家禽. σιτευτος, ή, όν, (σιτεύω), 填粮食的,喂肥的,养肥壮的(孩子,牛犊等). σιτεύω, [将] σω, [伊,过未] σιτεύεσκον, (σίτος), ①填粮食,喂,饲,喂肥(牛羊). ②[被动]喂,吃. σιτεω, [将] ήσω, (σίτος), ① 吃食物,吃东西,吃饭,进餐.②[被动] σιτέομαι, [伊,3复,过未] σιτέσκοντο, [将] σιτήσομαι, [被动,不过1] ἐσττήθην, 吃东西,吃饭,进餐. ἐν τῷ κλισίωσιτ έ σκον ἐ σκοντο καὶ ἔζανον ήδε ἴαυον δμώες ἀνακα tioι 在周围的棚舍里那些服役的奴隶吃饭,坐憩,睡觉.③(+宾)吃……,食……,以…为食物. εἰσὶ δὲ αὐτῶν πατριαὶ τρεῖς αἱ οὐδεν ἄλλο σιτέονται εἰ μὴ ἰχθυς μοῦνον 他们当中有三族人不吃别的食物,只吃鱼. ④[喻]以…为食,靠………过活,以……为生. οἶδ᾽ ἐγὼ Φεύγοντας ἄνδρας ἐλπίδας σιτουμένους 我知道流亡者靠希望过日子, σιτηγέω, [将] ήσω, (σιτηός), ① 运粮,运输谷物.②进口粮食. σιτηγία, ή, (σιτηγέω), 谷物的运输,粮食的进口. σίτος σιτ-ηγός, όν, (σίτος, ἄγω), = σιταγωγός, ① 运输谷物的,运粮的.②[复] τὰ σ. (暗含 πλοία) 运粮船. σιτηρέσιον, τό, (σιτηρός), ①食物,粮食,(兵士的)粮饷.②[泛]津贴,抚恤金. σιτηρός, ά, όν, (σίτos), I①粮食的,谷物做的(食物).②[名] σιτηρά, ή,谷物税. II 可以吃的. σίτησις, εως, ή, (σιτέ ω), ①食用(和 πρήσις “出售”相对). ② 膳食. σίτησις ἐν Πρυτανείῳ(雅典)主席厅的公餐. σιτίζω, [将] ίσω, (σίτος), ①喂,饲,喂肥(小孩,狗,鸡等)、②[被动]被养肥,吃…… σιτίον, τό, (σιτος), [常用复] σιτία, ① 粮食,用谷物做的食物,面包、②[泛]食物,粮食,口粮,军粮,σιτία τριῶν ἡμερῶν (自备的)三月的口粮. τὰ ἐν Πρυτανείω σιτία (雅典)主席厅的公餐. σίτιστος, ή, όν, [是 σιτίζω 的动形],①填足粮食的,喂肥的,养肥的(牲畜).②[名]喂肥的幼畜,肥猪. σιτλα, ή, 桶. σιτο-βολών, ώνος, ὁ, (βάλλω), 谷仓. σιτο-δεία, [#] δείη, ή, (σίτος, δωμαι), 缺粮,饥馑,饥荒. σίτο-δόκος, ον, (σίτος, δέχομαι), 盛粮食的(口袋),纳食物的(胃). σιτοδοτέω, [将] ήσω, ① 供应粮食.②[被动]获得粮食供应. σιτο-δότης, ου, ό, (άτος, δίδωμι), 供应粮食者,提供谷物者. σιτο-μετριον, τό, (σίτος, μετρέω), 粮食定量:口粮. σιτο-νόμος, ον, (σίτος, νέμω),分配食物的. σ. ἐλπίς 希望得到食物, σίτοποιέω, [将] ήσω, (σιτοποιός), ①以谷物做食物,做面包.②[泛]做食物,供应食物,准备食物.③[中动]给自己准备食物,进食, σιτοποιία, ή, (σιτοποαέω),做面包,做食物,准备食物. σιτοποιικός, ή, όν, (σιτοποιέ ω), 用来做面包的,用来做食物的(用具,器皿). σιτο-ποιός, ον, (σίτος, ποιέω), ①磨碎粮食的,磨面做食物的, σιτοποιὸς ἀνάγκη 磨面的苦工.② [名] σιτοποιός (暗含γυνή), ή, 磨面的女人.[泛]做面包的女人, σιτο-πομπία, ή, (σίτος, πέμπω), 1粮食运输,护送粮食. II 粮食供应. σιτο-πώλης, ου, ό, (σίτος, πωλέ ω), 贩卖谷物的商人,贩卖粮食的人,粮商. ∑I·ΤΟΣ, 6, [不规则的复] σίτα, τά, Ι①谷物,(包括)小麦和大麦.②面粉做的食物,面包(和ὄψον“肉食”相对).③食物(和 ποτής). 〈790〉 σιτοφάγος “饮料”相对).④ σίτος ἠδὲ ποτής 食物和饮料,饮食.⑤[罕](动物吃的)草料.II[雅典法律](赠送给寡妇孤儿等的)定量分配,口粮. σίτο-φάγος, ον, (σίτος, φαγέα), 吃谷物的,吃粮食的,吃面包的,吃人间食物的(人,凡人). σίτο-φόρος, ον, (σίτος, φέρω), Ι驮粮食的(牲口).II 生产谷物的. σίτο-φύλακες, οἱ, (σίτος, φύλαξ), 监粮官(是雅典所设的官职,专管监督粮食进口及出售事宜,最初为三人,后增至十五人,十人在雅典城內,五人在港口 Πειραιεύς 执行任务). σίττα, [亦作] σίττε, [象声字], 牧人吆喝牛羊的声音. σίττα από 表示“去!”“走开!” σίττα πρός 表示“来!”“过来!”“跟着往前走”. σίτ-ωνης, ου, ό, (σίτος, ὠνέομαι), 购粮官(是雅典及某些城邦所设的官职). σιτωνία, η, (σιτώνης), ①购粮②购粮官的职司. σιτώνιον, τό, (σίτος, ὠνέομαι), ①公共的谷仓.②购粮钱(是兵士的饷银的一部分). ΣΙΦΛΟ Σ, ή, όν, Ι残缺的,残废的,有残疾的,跛足的,瞎眼的. II①头脑不健全的,发疯的.②贪吃的(鱼). III①像海绵的,柔软的.② 柔弱的,没精打采的(人). σίφλος, ὁ, 残缺: 缺点,缺欠,瑕疵. σιφλόω, [将] ώσω, [埃,3单,不过1,祈] σιφλώσειε, 使有残缺,使残废,伤害,毁坏,毁灭. Σίφνιος, α, ον, (Σίφνος), Σίφνος岛的,来自Σίφνος 岛的, Σίφνος岛人的.⇨ Σίφνος. Σίφνος, ή, [地名]是爱琴海中基克拉迪群岛中之一岛,在古代因盛产金银,以富庶闻名. σίφων, ωνος, ὁ, Ι芦苇杆,芦苇管. II① 管子,抽水管,吸水管.②(从酒桶里吸酒的)管子.③ αἵματος ανδρῶν σίφωνες 吸饮人血者:蚊子, σιφωνίζω, [将] σω, 用管子(从酒桶里)吸(酒). σιω, [拉孔尼刻方言],是0€6s的双. σιῷ,[拉孔尼刻方言] = θεφ. σιωπάω, [将] -ήσομαι, [不过1] ἐσιώπησα, [完] σε σιώπηκα, I安静下来,保持沉默. σιωπᾶν τινι 对某人保持沉默. [命]σιώπα 別作声!肃静!II①[及物]不把……说出来,保守秘密②[被动]不说出来. ΣΙΩΠΗ, ή,安静,静默,沉默.[与,作副] σιωπή, 沉默地,安静地,秘密地. σιωπηλός, ή, όν, (σιωπάω), 安静的,平静的,沉默的. σιωπηρος, ά, όν, 是 σιωπηλός 的同源字. σιωπήσειαν, [埃], 是 σιωπάω 的3复,不过1,祈. σιωπητέος, α, ον, [是 σιωπάω 的动形], I可以沉默不说的,可以放过不提的. ΙΙ σιωπητέον 必须保持沉默,必须放过不提. ΣΚΑΖΩ, [将] άσω, Ι一瘸一拐地走,跛行. II [名] σκάζων, οντος, ὁ, = χωλίαμβος(暗含πούς), ό, 跛足的六音步的短长节奏的诗行.(诗行的最后一个音步是长长节奏: ||--.一个长音节等于两个短节,所以这末一个音步所占据的时间长了,等于拖行,故称为“跛足的”.) ΣΚΑΙΟΣ, α, όν, Ι [诗] = ἀριστερός, I左边的,在左方的. ἡ σκαιά (暗含 χείρ) 左手. II ①西方的,朝西的,西向的.(古希腊占卜者观鸟象时均面北而立,故左手边为西方.) Σκαιαὶ πύλαι(特洛亚城的)西门.②不祥的,不吉利的.(古希腊占卜者观鸟象时,鸟从左边即西方飞来属凶兆,从右边,即东方飞来属吉兆,δεξιός.) III [喻]左撇子的,笨拙的,愚蠢的,粗鲁的. σκαιοσύνη, ή, = σκαιότης. σκαιότης, ητος, ή, (σκαιός), 笨拙,愚蠢,粗鲁. σκαι-ουργέω, [将] ήσω, (σκαιός, ἔργον), (对某人)做粗鲁的事,做无礼的事. ΣΚΑΙΡΩ, ①跳,跳跃.②跳舞. σκαιώρημα, ατος, τό, 害人的诡计, σκαιώς, [是σκοιός 的副],笨拙地,愚蠢地. σκάλα, ή,船上的舷梯. σκαλάθυρμα [αα], ατος, τό, (σκαλαθύρω), ① (小孩的)屁眼.②[泛]屁大的小事,蠢事. σκαλᾶθυρμάτιον, τό, [是 σκαλάθυρμα 的指小词],①(小孩的)小屁眼.②[泛]屁大的小事,蠢事. σκαλαθύρω [υ], = σκάλλω, ①挖,掘,钻. ②[猥亵语]戳.③[喻]巧妙地钻探,钻牛角尖. σκαλεύς,έως, ὁ, (σκάλλω),用锹挖地的人,锄地者. σκαλεύω, = σκάλλω, ①挖土,锄地.②刨火,捅火,拨火. σκαλεύειν ἄνθρακας 把炭火桶旺. [喻] πυρ μαχαίρα μὴ σκαλεύειν 不要用刀剑去捅火:不要去激怒火气大的人.[谚]abos τρόπον μάχαιραν ἐσκάλευσα 别像公羊那样去刨剑:别自取灭亡, σκᾶληνο-ειδής,ές, (σκαληνός, εἶδος), 斜的, 歪的. σκαληνός, ή, όν, [亦作] 6s, όν, (σκάζω), 1 跛足的,跛行的. II不平的,不等的,不匀的,ἀταρπὸς σκαληνός不平坦的路, ἀριθμὸς σκαληνός 奇数, τρίγωνον σκαληνός 不等边三角形.III 斜的,歪的. σκαλίδρις, ή,一种有斑点的水鸟:赤脚鹬. [拉] Scolopax calidris. σκαλίζω, = σκάλλω, 挖,掘,锄地. σκαλλίον, τό, 小杯,小碗. ΣΚΑΛΛΩ, ① 挖,掘,锄地.②[喻]仔细探察,探索. σκάλμη, ή, (σκάλλω), 刀,剑. σκαλμος, ὁ, (σκάλλω).船舷上的桨钉,(亦称)桨耳,桨架.(桨柄上的皮圈就套在这桨钉上,作 〈791〉 σκάλοψ, οπος, ὁ, (σκάλλω), [本义]掘土者,刨地者.[实指]鼹鼠. Σκάμανδρος [σκά], ὁ,① [地名]是特洛亚城附近的河流,据荷马史诗说,诸神管这条河叫做Ξάνθος河,人间叫做 Σκάμανδρος 河.② [形] Σκαμάνδριος, α, ον, Σκαμάνδρος 河的.③[人名]是《伊利亚特》史诗中英雄“Εκτωρ 儿子的名字. σκαμβόπους, πουν, [属] ποδος, 自膝以下向外弯曲的. σκαμβος, ή, όν, 弯曲的. σκαμμα, ατος, τό, (σκάπτω), I挖成的东西:沟,坑. II 挖好并铺上沙子的坑:角力场地,跳远的沙坑. [谚] ἐπὶ σκάμματος εἶναι 站到沙坑边上:准备竞争, ἐπὶ τοῦ σκάμματος ὧν 站在沙坑边上;到了紧要关头,即将受考验, σκαμμωνία, [亦作] σκαμωνία, [植]一种旋花科植物(根可制泻药).[拉]Convolvulus Scammonia. σκάνα, [多] = σκηνή. σκανδαλάριος, ó, 盖屋顶楔形瓦的人, σκανδάληθρον, τό, (σκάνδαλον),陷阱上的活动支棍.(这支棍上拴着诱饵,野兽触动诱饵,支棍歪斜,陷井便自动关闭.) [喻] σκανδάληθρ ἱστὰς ἐπων 安置语言的圈套:说出使对方上当的话, σκανδαλίζω, [将]σω, ①使跌跤,使跌倒. ②触犯,冒犯(某人), σκάνδαλον, τό, ①(对野兽或敌人设下的)陷阱,活结,活动支棍.②[喻]绊脚石,圈套,⇨σκανδάληθρον. σκανδίκο-πώλης, ου, ό, (σκάνδιξ, πωλέω), 卖野萝卜(又名山萝卜)的人, ΣΚΑΝΔΙΖ, τκος, ή, [植]野萝卜,山萝卜,[拉]Scandix Pecten-Veneris. σκαπανεύω, 挖,掘,锄地. σκαπάνη [πα], ή, (σκάπτω), ①锹,铲, 铣. ②双头锄,鹤嘴锄、 σκαπέρδα, ή, 酒神节举行的拔河比赛.(这是一种由少年来进行的游戏,方法是用一根绳子穿在一根立好的大木柱的洞眼里,绳子两头由两边的少年背对背来拉,看谁能把谁拉上去,) σκάπετος, ὁ, (σκάπτω), = κάπετος. σκάπετος [α], ή, (σκάπτω), 沟. σκάπτειρα, ή, [是σκαπτήρ的阴],挖土的女人, ⇨ σκαπτήρ, σκαφεύς. σκαπτήρ, ήρος, ὁ, (σκάπτω), 挖土的人(指培植葡萄的人). σκάπτον, το, [多] = σκήπτρον. σκαπτος, ή, όν, (σκάπτω), 挖掘过的,可以挖掘的. Σκαπτή Ύλη 矿地树林(是色雷斯境内一处森林的名称,因林中开采过银矿,故名). σκ άπτρον, τό, [多] = σκήπτρον. ΣΚΑΠΤΩ, [将] σκάψω, [完] ἔσκάφα, [异态] σκάπτομαι, [被动,将] σκαφήσομαι, [被动,不过2] ἐσκάφην [α], [完] ἔσκαμμαι, 挖,掘. σκάπτειν τάφρον 挖沟. σκαρδα-μύσσω, [阿] -ττω, [将] ξω, (σκαίρω, μύω), 眨眼,篓动眼睛. σκαρθμός, ὁ, (σκαίρω),跳,跳动.ἵππου σκαρθμός 马跳着前进. σκαρίζω, (σκαίρω), 跳动,(心)悸动. σκαριφάομαι, [亦作] σκαριφεύω, ① 绘略图,刻轮廓.②[喻]草草地做(某事),漫不经心地做(某事). σκαριφισμός, ὁ,刮,抓,寻找,σκαριφισμοὶ λήρων 找废话(说). σκαριφος, ὁ, Ι = κάρφος, Φρύγανον 干树枝,柴薪. II = γραφές (写蜡字板的)尖笔, σκάρος, ὁ, (σκαίρω),跳鱼:濑鱼.[拉] Scarus cretensis. σκάτος, 是 σκώρ(家畜的粪便)的属. σκάτοφάγος, ον, (σκατός, Φαγεῖν), 吃粪的,吃屎的.(是给医生的轻蔑称号,据说医学鼻祖 Ιπποκράτης 为了治病曾尝过病人粪便,所以医生有这个称呼.) σκαφεύς, έως, ὁ, (σκαφῆναι), 掘土人,耕地人,农人. σκάφη, ή, (σκάφῆναι), ①当中挖空的东西:盆,缸,钵、揉面槽,木箱,浴盆,碗等.②小船,轻舟.③ 婴儿的睡箱或篮,(尤指弃婴所用.)④坟墓. σκαφή ναι, 是 σκάπτω 的不过2,被动,不定式. σκάφια, ή, [西西里方言]沟,坑. σκάφιον, [是 σκάφη 和 σκάφος 的指小词], I ①小盆,小缸,小钵,小槽,小木箱,小浴盆,水碗等.② 小船.II盆式发.(是一种从西徐亚人传入的发式:只剃光四周一圈儿头发,留下头顶的头发,形状有如扣在头顶的小盆.) σκαφίς, ίδος, ή, [是σκάφη 和 σκάφος 的指小词], I①小盆,小桶,小槽,小木箱,小缸,小钵.② 小船,小舟. II 挖掘用的工具:锹, 铲,铣, 鹤嘴锄. σκαφο-λουτρέω, (σκάφος, λουτρέω), 在盆里洗澡. σκάφο-πάκτων, ωνος, ὁ, (σκάφος, πακτόω), 捆成的船.(是尼罗河等地人民用柳条等捆成的一种小船.) σκάφο-πλωρος, ὁ,一种船. σκάφος [α], εος, τό, (σκαφήναι), ΙΟ 挖掘.②锄地的季节.II 当中挖空的东西:①盆,浴盆,(尤指)船壳.②船. III 挖掘用的工具:锹,铲,铣. σκάφος [α], εος, τό, ① 船身. ②耳的外室. σκάφωρη, ή, [亦作] καφώρη, 母狐狸. σκεδαννυμι, [亦作] -υω, [是废字 σκεδάω 的延 〈792〉 σκέδασα 长体], [将] σκεδάσω [α] [阿] σκεδώ, ᾷς, ᾷ, [不过1] ἐσκέδασα [史诗] σκέδασα, [被动,不过1] ἐσκεδάσθην, [完] ἐσκέδασμαι, Ι①散开,(人群)四散,分散,散布.②碎裂,破裂. II [被动](兵队)溃散,散开(去抢劫),(光线)发射,散射,(消息)传开,(目光)分散. σκέδασα, [史诗],是σκεδάννυμι的不过1. σκέδασις, ή, (σκεδάννυμι),散开,四散. σκεδώ, [阿], 是 σκεδάννυμι 的将. σκεθρός, ά, [伊] ή, όν, (源出ἔχω的诗,不过2σχεθείν),仔细的,精确的,准确的,清清楚楚的.[副]-ρώς. Σκείρων [亦作] Σκίρων, ωνος, ὁ, I[人名]是古代的强盗,专在阿提卡和墨伽拉两地之间抢劫过往行人,并把他们踢下海,最后为 Θησεύς所杀. ΙΙ Σκείρωνος ἀκταί [地名] Σκείρων滩,即:墨伽拉海滩,该地又名 Σκειρωνίδεςπέτραι (Σκείρων 岩),附近的海则称为Σκειρωνικόν οίδμα (Σκείρων 海). III 由科林斯地峽附近的 Σκείρων 岩向东南方吹来的风:西北风. σκελεᾶγής, ές, (ἄγνυμι), 腿折断了的, τὸσκελείς 腿折断,骨折. σκέλεαι, αἱ, (σκέλος), [只用复]短裤. σκελέτευμα, ατος, τό, (σκελετεύω), 枯萎的东西. σκελετεύω, [亦作] σκέλλω, ①使干枯,使枯萎.②[被动]变干枯,变枯萎,⇨σκέλλω. σκελετός, ή, όν, (σκέλλω), ① 干枯了的,枯萎的, τὸ σκελετόν (暗含σώμα)干尸. σκέλετός 骷髅.②干瘦的(人). σκελίς, ίδος, ή, = [阿] σχελίς. σκελίσκος, ου, ὁ, [是 σκέλος 的指小词],小腿. σκελιφρός, ά, όν, (σκέλλω), 幹枯的,焦干的,枯瘦的. σκελλός, ή, όν, (σκέλος), 弯腿的, 有向外弯的腿的,罗圈腿的, ΣΚΕΛΛΩ, [将] σκελώ[伊] σκελέω, [不过1] ἔσκηλα, 1使干枯,晒干(尸体), μὴ μένοςἠελίοιο σκήλει᾽ ἀμφὶ περὶ χρόα ἴνεσιν ἠδὲμέλεσσιν 免得太阳的热力把(Πατρόκλος尸体的)那包在筋骨和肢体上面的皮肉晒干枯了. II [被动] σκέλλομαι, [将] σκλήσομαι [亦作] σκελοίμαι, [不过2] ἔσκλην[不及物,完,主动,时间同现]ἔσκληκα, [不定式] σκλήναι, ① 变干枯. ἐσκληκότα καπνω被烟子烘干的.②变干瘦. σκελό-δεσμον, τό, (σκέλος, δέω),腿上的捆绳:袜带. σκελο-κοπία, ή, (σκέλος, κόπτω), 腿折断, 骨折. ΣΚΕΛΟΣ, εος, τό, Ⅰ ①腿,腿部,②[军]ἐπὶσκέλος πάλιν χωρες 或 ἀνάζειν 面朝敌人一步步后退.③ κατὰ σκέλος βαδίζειν (狮子,骆驼等动物)同一侧的后脚紧跟前脚迈进(而非两侧前后脚交替迈进). II [喻] τὰ σκέλη 像伸出的两条腿似的东西:① τὰ μακρὰ σκέλη 或τὰ σκέλη 或 τὰ Πειραϊκὰ σκέλη 雅典伸向其Πειραιεύς 港的两道长墙. τὰ σκέλη 墨伽拉伸向其 Νίσαια 港的两道长墙.②机械伸出的两条腿.③ 绷带末端用来把伤处捆住的两条分叉.④一个句子相对偶的两部分, σκελοτύρβη, ή, (σκέλος, τύρβη), 腿跛,腿瘫软、 σκεμμα, ματος, τό, (ἔ σκεμμαι, 是 σκέπτομαι的完,被动),I思考的题目,探讨的问题,问题. ὥστε τὸ σκέμμα σχεδὸν περὶ δυο ῖνἐστίν 所以,探讨的问题大体上有两个. II 思考,思考的事.III 计划,设计. σκενδύλη, ή, 钳子. σκενδύλια, τά, [ 是 σκενδύλη 的指小词], 小钳子. σκένος, [埃] = ξένος. σκέπα, [诗], 是 σκέπας 的主和宾,复. σκεπάζω, [将] άσω, (σκέπας), = σκεπάω, 遮住,掩护,保护,庇护, σκέπᾶνον, τό, (σκέπας), 遮盖物.σ. κεφαλής遮盖头的东西. σκεπανος, ή, όν, (σκέπας), 遮盖的,有遮蔽的(山洞,港湾等).⇨σκέπας. σκέπανος, ὁ,一种金枪鱼. ΣΚΕΠΑΡΝΟΝ, τό, [亦作] σκέπαρνος, ὁ,(κόπτω), (木匠砍削木头用的)斧头,锛子,横口斧,扁斧,手斧, ΣΚΕΠΑΣ, αος, τό, 遮盖物,掩蔽处. ἐπὶ σκέπας在掩蔽处. σκέπας ἀνέμοιο 避风处,避风港. σκέπασμα, ατος, τό, (σκεπάζω), = σκέπας. σκεπάω, [史诗]σκεποω,遮盖,遮蔽,遮挡,ἀνέμων σκε πόωσι (史诗, = σκεπάουσι,σκεπώσι) κύμα 它们遮挡住风吹起的浪. ΣΚΕΠΗ, ή, = σκέπας, 1①掩蔽处,遮盖物、②[喻]躲避. II 保护.ἐν σκέπη του πολέμου 处于保护之下免遭战祸. & σκέπῃ τοῦ φόβου 处于保护之下不至于畏惧, σκεπόωσι, [史诗] = σκεπώσι, 是 σκεπάω 的3复,现. σκεπτέον, [是 σκέπτομαι 的动形],①必须思考,必须思索.②必须观察,必须注意, σκεπτομαι, [异态], [将] σκέψομαι, [不过1]ἐσκεψάμην, [完] ἔσκεμμαι, [現和过未] σκέ-πτομαι, ἐσκέ πτομην, [阿提卡方言则用 OKO-πώ和 σκο ποῦμαι], I观察,注意. II 思考,思索,考虑. ΣΚΕΠΩ, 是 σκεπάζω 的基本形式,[只见用现和过未]. σκερβολέω, [亦作] σκερβόλλω, (σκέρβολος),斥责,谩骂,嘲骂,辱骂.σ. πονηρά 骂粗鄙的话,骂野话. σκέρβολος, (σκερβολέω), 谩骂的,辱骂的. 〈793〉 σκευαγωγέω, [将] ήσω, (σκεύος, ἄγω), 搬走家具什物. ἐκ τῶν ἀγρῶν σ. 从农村搬家(进城). σκευ-αγωγός, όν, (σκεύος, ἄγω),①搬运家具什物的,σκευαγων行李车,运输船.②[名](军队中的)行李运输官. σκευάζω, [将] άσω, [不过1] ἐσκεύασα, [被动,完] ἐσκεύασμαι, [伊,3复] ἐσκευάδαται, [伊,3复,过完] ἐσκιάδατο, (σκεῦος, σκευή), Ι① 准备,安排,(尤指预备膳食).②[中动]为自己准备,为自己采办. II①提供,供应.②打扮成,伪装成(某样人). σκευάριον [α], τό, Ⅰ [是 σκεύος 的指小词]①小碗,小钵,[泛]小器皿,小家什.②赌具. II [是σκευή 的指小词]旧衣服,破破烂烂的衣裳 σκευαστέον, [是σκευάζω 的动形],(+不定式)必须准备(做某事). σκευαστος, ή, όν, (σκευάζω), ①制造出来的,人工制造的.(和 Φυτευτός“天然的”“自然生成的”相对.) τὸ σκευαστόν 人工制造出来的东西,σκεύος σκευαστόν 人工制造出来的器械.②配制的(药品). σκευη, ή, (σκεύος), Ι①行头,服装,(演员的)戏装,(兵士,教士或官员的)制服.②衣服式样,装束. II = σκεύος 器械,(船上的)索具,(马的)行头和饰物.III 阳物. σκευο-θήκη, ή, (σκεύος, θήκη), ① 存放衣物的箱子.②兵器库,军械库. σκευοποιέω, [将] ήσω, (σκευοποιός), ① 人工制造,制造器械,制造兵器.②化装.σ. τὰς ὄψεις 给脸上化装.③[被动]假装,伪装. σκευοποίημα, ματος, τό, (σκεύος, παέω), 演员的戏装,[复]悲剧演员的行头;面具和服装. σκευο-ποιος, όν, (σκεύος, ποιέω), ① 制造器具的,制造兵器的.②制造演员的服装面具的. ⇨ σκευοποίημα. ΣΚΕΥΟΣ, εος, τό, Ι① 器具,器皿,家什.②[复] σκεύη, τά, 器械,工具,(军队的)行李,装备,(马的)装饰,行头,(船的)索具,船具,(演员的)服装. II τὸ σκεύος (作为灵魂的寄居处的)人体,躯体.III 阳物. σκευοφορέω, [将] ησω, (σκευοφόροs), 运行李,驮行李. σκευοφορικός, ή, όν,运行李的. βάρος σκευοφορικόν 牲口驮着的东西,牲口的负荷. σκευο-φόρος, ον, (σκεύος, φέρω), ① 运行李的.② [名]ἱ σκενοφόροι 运行李的人,随军的伕子,σκευοφόροι κάμηλοι 驮行李的骆驼 驮行李的骆驼.τὰ σκευοφόρα 驮东西的牲口. σκευοφυλακέω, [将] ήσω, 看守行李,保护箱重. σκευο-φύλαξ, ακος, ὁ, (σκεύος, φύλαξ), 看守辎重的人,看守仓库的人, σκευωρέομαι, [异态,有将,中动,作被动义] - ήσομαι, [完,被动] ἐσκευώρημαι, (σκευωρός), Ι① 看守行李.②[泛]视察,仔细检查. II①巧妙地设计,耍诡计.②[不及物]进行欺诈,蒙骗.③抄袭,剽窃.④捏造. σκευωρημα, ατος, τό, (σκευωρέ ομαι), 诡计,蒙骗,捏造. σκευωρία, ή, (σκευωρέομαι), Ι① 仔细看守李.②[泛]关心,用心,细心,勤勉.σ. ποιεί-σθαι περὶ τοὺς νεοττούς 对那些幼小者非常关心. II 狡猾,欺诈,诡计, σκευ-ωρος, όν, (σκεύος, ὥρα) 看守行李的. σκεψάμενος, 是 σκέπτομαι 或 σκοπέω 的不过1,分. σκεψις, εως, ή, (σκέπτομαι), I① 凭感觉而获得的知觉.②观察. II①考虑,思考,思索.②[哲](怀疑论者的)怀疑. σκῆλαι, 是 σκέλλω 的不过1,不定式. σκήλειε, 是 σκέλλω 的3单,祈. σκηνάομαι, [异态,有完, 被动] ἐσκήνημαι, Ι[异态]居住,定居. II[中动]①支起帐篷,搭起帐幕,扎营②住在有篷的大车里.③为自己修建(一所小屋). σκηνέω, [多] σκανέω, [将] ήσω, (σκηνή), ① 住在帐篷或帐幕里,扎营.②[泛](在某地)住下,停宿. ΣΚΗΝΗ, [3] σκανα [α], ή, Ι①帐篷,帐幕,棚子.[复]营帐,营地.②(以色列人的可以移动的)圣幕,神殿.③住处,寓所,房屋.II①(演员进行表演的)戏台.(和歌舞队表演歌舞的θυμέλη “歌舞场”“圆台”相对.)②(作为戏剧演出的背景和演员化装用的)建筑.③[喻]表演,舞台效果,舞台幻景. III①(大车上的)篷子,帐篷式的车厢.②(大床,布道坛上面的)天盖,华盖. IV(以色列人在帐篷中庆祝的)住棚节,⇨σκηνοπηία. σκηνημα, ατος, τό, (σκηνέω), = σκηνή, 住处,营地,[复]窝,巢. σκηνίδιον [κ], τό, [是 σκηνή 的指小词], 小帐篷,小帐幕. σκηνικεύομαι, (σκηνικός), 演角色,演戏. σκηνικός, ή, όν, (σκηνή ΙΙ), 剧场的,戏台的,演戏的.[名] ὁ σκηνικός 演员. (和ἱθυμελικοί “歌舞队”相对.) σκηνίς, ίδος, ή, = σκηνή. σκηνίτης [1], ου, ό, (σκηνή), ① 住帐篷或帐幕的人(指游牧人).②[形]帐篷里的,住帐幕的(生活). σκηνοβατέω, (σκηνή, βατέω), ① 走上舞台,演戏,演出.②搬上舞台,公演. σκηνογραφία, ή, (σκηνή, γράφω), 剧景绘制. σκηνοπηγέω, (σκηνοπήρος), ①支起帐篷,搭起帐幕.②在圣幕里过节.⇨ σκηνή Ι②. σκηνοπηγία, ή, [亦作] σκηνοπηγια, τά, ①支帐篷,搭帐幕,(燕子)筑巢.②[宗]住棚节. 〈794〉 (以色列人为纪念他们曾在荒野中住帐篷的生活和庆丰收,每年在犹太阴历正月(Tishri 月,即公历九月末十月初开始的三十天)搭起帐篷,举行八天的庆祝.) σκηνο-πηγος, ον, (σκηνή, πήγνυμι), 支起帐篷的,搭起帐幕的. σκηνο-ποιος, όν, (σκηνή, ποιέω), Ι①制造帐篷的.②[名]制造帐篷的匠人,制造帐幕的匠人.II制造舞台用具的人.III 躯体制造者,⇨σκήνος 2. σκηνορράφος [α], ον, (σκηνή, ῥαφήναι), ①缝制帐篷的.②[名]缝制帐篷的匠人,制造帐幕的匠人, σκήνος, [多] σκάνος, εος, τό, = σκηνή, 帐篷,帐幕,棚子,[复]营地.②[喻]①作为灵魂的寄居处的躯壳,躯体.②尸体. σκηνο-φύλαξ, ἄκος, ὁ, ἡ, (σκηνή, Φύλαξ), 看守帐篷或帐幕的人,营地的守卫者,军营的卫兵. σκηνόω, [将] ώσω, (σκήνος), Ι支起帐篷,搭起帐幕,建立营地,扎营. II①住帐篷. ② [泛]定居,寓居,住宿,住(某处). σκηνύδριον, τό, [是 σκηνή 的指小词],小帐篷,小帐幕,小棚,小棚屋. σκήνωμα, ατος, τό, (σκηνόω), = σκήνημα, ①帐篷,帐幕.②住所.③ 圣幕. ⇨ σκηνή 12.④[复]军营,营盘.⑤ [喻] = σκήνος. II (作为灵魂的寄居处的)躯体. σκηπάνιον [α], τό, = σκήπτρον, 杖,(尤指)权杖,王杖. σκηπτο-βάμων [α], ον, [属] oνος, (σκήπτον = σκήπτρον, βαίνω), (宙斯的)立在权杖上的(鹰). σκἢ πτον, τό, = σκήπτρον, ① 只见用多里斯方言的字形 σκαπτον. ② σκήπτον 用来构成复合词,如: σκηπτ-ούχος, σκηπτο-φόρος. σκηπτος, ὁ, (σκήπτω), [基本意义]突然刮起的一阵狂风,旋风,飓风,风暴,尘暴.I雷,雷霆,霹雳.II[喻](战争的)风云,祸害. σκηπτουχία, ή, (σκηπτούχος), Ι执掌权杖. II ①权柄,(尤指)军权,指挥权.②[泛]权力. σκηπτ-ούχος, [多] σκαπτ-ούχος, ον, (σκήπτον, ἔχω), I执权杖的(国王,君主).II[名]拿权棍的人(指波斯宫廷中由宦官充任的掌握大权的官吏). σκηπτο-φόρος, ον, = σκήπτρο-φόρος. σκηπτροβάμων [α], ov, [属] oνος, = σκηπτοβαμων. σκήπτρον, [多] σκάπτον, τό, (σκήπτω), Ι 棍,杖,手杖,拐杖. II节杖,权杖(由君主,国王,祭司,预言者,传令官等执于手中,象征权力). σκηπτροφορέω, [将] ήσω, 统治,行使权力于……….σ.γής 统治大地, σκηπτρο-Φόρος, ον,, (σκήπτρον, φέρω),手执权杖的. σκηπτροφόρος σοφία 当权者的智慧. ΣΚΗΠΤΩ, [将]ψω, [不过1] ἔσκηψα, I①[主动及中动,及物]支撑,支持,维持.②投掷,发射.II[被动及中动]①用拐棍支持自己,倚靠.[喻]倚赖,信赖. ② σκήπτεσθαι (+宾)靠…来借口,以…为托辞.(+不定式)假装(是)….III[不及物]落下,降下,跳下, σκήπων, ωνος, ὁ, (σκήπτω), = σκήπτρον,σκίπων, 拐棍,杖. σκηρίπτω, = σκήπτω, Ι①支撑,支持.②立,固定(在地上). II [中动]①支撑着自己,(用拐棍)支撑(自己).②用手脚撑着(顶着). σκήψις, εως, ή, (σκήπτω ΙΙ③), ①借口,托辞,遁词,口实,编造作为借口而提出的理由,②(在法庭上的)答辩. ΣKIA, as,, [伊] σκιή, ής, ή, Ι①影子,阴影,暗影.②鬼影,阴魂,幽灵,③幻影,幻象. II 阴凉地方,(树)荫. πετραίη σκιή 石下阴凉处.ἐν σκιά 在阴凉处,在户内. III①(绘画中的)阴暗部分,②侧面影像,剪影. σκιαγραφέω, [将] ήσω, (σκιαγράφος), ① 画出阴影,用皴影法(明暗法)绘画,画出明暗.②[泛]画出轮廓,素描. σκια-γραφία, ή, (σκιαγραφέω), 用皴影法(明暗法)画出的绘画,景物画. σκια-γράφος [ρα], ον, (σκιά, γράφω), 用皴影法(明暗法)画出的, σκιαγράφος, ὁ, (σκιά, γράφω), 按明暗投影法作画的画家. σκιάδειον, το, (σκιά),遮荫的东西:①阳伞,伞.②一种宽边帽,遮阳帽.③蓬车. σκιάδηφορέω, (σκιά, φέρω), 为(泛雅典娜节日游行队伍中顶篮子的女子)打遮阳伞,[泛]打遮阳伞. σκιαδίσκη, ή, = σκιάδειον, 阳伞,伞. σκιάζω, [将] σκιάσω [阿] σκιώ, [不过1] ἐ σκίασα, (σκιά), I遮暗,遮蔽,遮荫,使有阴影,投上阴影. II 遮住,遮没. σκια-μαχέω, [将] ήσω, (σκιά, μάχη),对幻影战斗,对想象中的敌人战斗, Σκιά-ποδες [α], οἱ, (σκιά, πούς),[专名]遮阳脚.(是传说中的利比亚民族之一,他们脚板特大,躺在地上,脚板竟能用来遮阳,免受日晒.) σκιάρο-κομος, ον, (σκιαρός, κόμη), 有树叶遮荫的(树林). κιαρος, ά, όν, [多] = σκιερός. σκιας, άδος, ή, (σκιά), I① 搭于露天以遮蔽太阳的帐篷,帐幕,天幕,凉亭,凉棚.②(雅典的)圆形大厅. II [植]伞形花序. σκίασμα, ματος, τό, (σκιάζω), ①阴影, 影子,(日食或月食时日月表面出现的)黑影.②(物体投射在水面的)倒影, σκια-τροφέω, [阿亦作] σκιατραφέω, [#] σκτητρ-, [将] ήσω, (σκιά, τρέφω), I①在阴凉处抚养大,在户内抚养大:娇生惯养.②[被 〈795〉 σκιαυγέω, (σκιά, αυγή),眼前有阴影,视力模糊. σκιάω, [史诗] σκιόω, = σκιάζω,①投上阴影,遮暗,遮蔽.②[被动]被遮暗,蒙上阴影, δύσετό τ' ἠέλιος σκιόωντό τε πᾶσαι ἀγυιαί 日落了,一切道路都蒙上了阴影, σκιγγos, [亦作] σκίγκος, ὁ, [动物]一种小蜥蜴:石龙子. σκίδναμαι, [是 σκίδνημι的被动,只见用现和过未],被播种,被散开,被驱散,散布,撒布. σκιδναμένης Δημήτερος ἢ συνιούσης 或在Δημήτηρ 播种时或在收获时:在春季或秋季, ἅμα ἡλίῳ σκιδναμέ当太阳散发(光芒)时:在日出后, σκίδνημι, [是σκεδάννυμι 的同源字],散开,分散,散布. σκιερός, [多] σκιαρός, ά, όν, (σκιά), ① 遮阴的,成荫的,背阴的,阴凉的(地方).②有黑影蒙住的,模糊的,朦胧的(星辰).③黑色的,阴黑的,阴暗的. σκιη, ή, [伊] = σκιά. ΣΚΙΛΛΑ, ης, ή, [植]海葱(是百合属植物).[拉] Scilla maritima. σκιμαλίζω, [将] ίσω [阿] ιω, [基本意义]古注释家认为是“朝某人伸中指,表示阳物,含有猥亵的意思.①弹指,轻敲,踢. ②[喻](+宾,人)轻视,捉弄,嘲弄,侮弄(某人). σκιμαλλος, ὁ, 中指. σκιμβάζω, (σκιμβός),跛行. σκιμβος, ή, όν, 跛的. σκίμπους, -ποδος, ὁ, (σκίμπτω),①小床,矮榻.②(供病人在旅途中睡的)吊床, σκιμπτω, [将] ψω, = σκήπτω. σκίναξ [ι], ἄκος, ὁ, ἡ, ①快速的,敏捷的(兔子). ② [名] ὁ σκίναξ 兔子. σκινδάλᾶμος, ὁ, [缩写]σκινδαλμός, [阿]σχινδάλαμος, [缩写] σχινδαλμός,(σχίζω), Ⅰ(被劈下的)木片,碎片,木楔. II [喻] λόγων ἀκριβῶν σχινδάλαμοι 精微奥妙的话. σκινδαλᾶμο-Φράστης, ου, ό, (σκινδάλαμος,Φράζω), 说精微奧妙的话的人. σκινδαλμος, ὁ, [缩写] = σκινδάλαμος. σκίνδαρος, ὁ, 下流的姿态. σκινδαφος, ή, 母狐狸. σκινδαψός, ὁ, ①四弦琴.②无意义的话. σκινθός, ό, ① 潜水者.②沉船的人,罹船难的人. σκιο-ειδής,ές, (σκιά, εἶδος), ① 像影子的,像阴影的,飘忽的.②阴暗的(颜色). σκίοεις, έσσα, εν, (σκιά), ①投下阴影的,遮阴的(云).②多林木的,阴森的(山).③阴暗的. σκιοθηρέω, (σκιοθήρης), (天文学家)观察阴影, σκιοθήρης, ου, ό, (σκιοθηρέω), 观察阴影的工具:日规,日晷仪, σκιο-μαντεία, ή, 召唤亡灵. σκιο-πρυμνον, τό, (σκιά, πρύμνα), 船尾的遮阳篷. σκίουρος [1], ὁ, (σκιά, οὐρά), “影子尾巴”:松鼠. σκιο-φανής,ές, (σκιά, φαίνω), 现幻影的,阴森的. σκιό-φως, ωτος, τό, (σκιά, φώςs),阴暗的光:曙光,黄昏. σκιό-ψυκτος, ον, (σκιά, ψύχω), 在阴暗的地方吹凉或吹干的:晾干的,阴干的. σκιοωντο, [史诗],是σκιάω的3复,过未,被动. σκίπων, [亦作] σκίμπων [τ], ωνος, ὁ,(σκίμπτω), = σκήπτρον,棍,杖,手杖,拐棍. Σκίρα, τά, (σκίρον), = Σκιροφόρια. σκιραίνω, (锻炼铁)使变硬. Σκιρας, άδος, ή, I是萨拉米岛的古名称. II 是雅典娜在萨拉米岛的称号,⇨Σκιροφόρια. σκιραφεῖον, τό, (σκάραφος),掷骰子的地方:赌场 σκιραφος [1], 6, (掷骰子用的)骰子盒.[喻]诈骗,欺诈. σκιραφώδης, ες, (σκάραφος), 欺诈的. Σκιρῖται, ἱ, Ι'Αρκαδία 境内 Σκιρίτις 地方的人. II 是斯巴达军中的一个步兵团的名称,编制为600人,由Σκιρίτις 人组成. ΣΚΙΡΟΝ' [τ], τό, = σκιάδειον, 大白伞(是雅典庆祝雅典娜᾿Αθήνη Σκιράς 节时用来给雅典娜的女祭司和海神 Ποσειδών 与太阳神“Hλιος 的祭司们在游行队伍中遮太阳的伞,游行队伍是由卫城直到雅典的郊区 Σκάρον地方,这个节日因此称为 Σκίρα “白伞节”或 Σκιροφόρια“打白伞的节日”.雅典历的第十二月也因此命名为 Σκιροφριών “白伞月”). Σκίρον², [亦作] Σκίρον, τό, 1 是雅典一个郊区的名称,由预言者 Σκίρος 而得名. II 雅典一个妓院区的名称. σκῖρον³, τό, 乳酪的外皮. σκιροομαι, [被动], (σκιρός), [医]硬化,变坚硬. σκιρος, ά, όν, ①坚硬的(经过锻炼的铁).②(肿起来)很硬的(瘤子,肿块). ΣΚΙ-ΡΟΣ, [亦作] σκίρρος, ό, Ⅰ 白垩. II 长着灌木的白垩地.III [医]肿块. Σκίρο-φόρια, τό, (σκίρον, φέρω), 雅典娜节日之一,在 Σκιροφοριών 月举行.⇨ σκάρον 动]躲在阴凉里;避免日晒和劳动,娇生惯养. II[不及物](波斯人)戴遮阳的毡帽(tiara): 头颅脆薄,娇生惯养.(见希罗多德卷3第12 节.) 〈796〉 Σκιροφοριών Σκῖρο-φοριών, ῶνος, ὁ, (Σκιροφόρια), 雅典历的第十二月,相当于公历六月下半到七月上半月. ⇨ σκίρον. ΣΚΙΡΤΑΩ, [伊] -έω, [将] ήσω, ① 跳,跳跃,跳跳蹦蹦. ② [喻] 活泼,撒野. σκίρτημα, ατος, τό, (σκιρτάω), 跳跃, (尤指动物受惊或发怒时的)上蹿. σκιρτητής, οῦ, ὁ, (σκιρτάω), 跳跃者 (是人们给酒神, 酒神的伴侣羊人, 以及Πάν 潘山神的称号). σκιρτο-πόδης, ου, ὁ, (σκιρτάω, πούς), 有善跳的脚的 (Σάτυρος 羊人). σκιρτώεν, 是 σκιρτάω 的3复, 现, 祈. σκιρτών, ῶνος, ὁ, 淫荡的人. σκιρ-ωδης, ες, (okipos), I 变硬的. II (病)变顽固的. Σκίρων [ι], ῶνος, ὁ, I ① (从 αἱ Σκιρωνίδες πέτραι 向科林斯地峡吹来的) 西南风. ② 西北风. II 阿提卡与墨伽拉之间的岩边的一个强盗的名字. σκίρωσις, εως, ή, [医] 硬化, 硬变. Σκιταλοι, α, [复] 浪荡神 (是阿里斯托芬喜剧中造出来的名字). σκιφίας, [多] ξιφίας, ου, ὁ, (σκάφος, ξίφος), 剑鱼. [拉] Xiphiidæ (这种鱼体长六七尺, 上颔伸出如剑, 生活于亚热带海域). σκιφίζω, [多] = ξιφίζω. σκίφος [τ], εος, τό, [多] = ξίφος, ① 剑. ② 私处. σκι-ωδης, ες, = σκιοειδής. σκλῆναι, 是 σκέλλω 的不过2的不定式. σκληρ-αγωγέω, (σκληρός, αγωγή), ① (+ 宾, 人) 给以严酷的训练. ② [喻] 使变严酷. σκληρο-καρδία, ή, (σκληρός, καρδία), 心硬, 顽固, 顽强. σκληρός, ά, όν, (σκλῆναι), I ① 硬的, 坚硬的 (和 μαλακός “柔软的” 相对). ② 粗哑的 (声音). ③ 苦涩的 (味道). ④ 发硬的, 僵硬的 (皮革). II [喻] ① 严酷的 (必然), 艰苦的 (生活), 粗糙的 (食物). ② 严酷的, 严厉的 (神明, 人面狮身怪 ΣΦΣ 等). ③ 顽固的. σκληρότης, ητος, ή, (σκληρός), ① 坚硬 (和 μαλακότης “柔软” 相对). ② 苦涩. ③ 严厉, 严酷, 顽固. σκληρο-τράχηλος [α], ον, (σκληρός, τράχηλος), 硬 (挺) 着脖颈的: 倔强的, 顽固的. σκληρόω, (σκληρός), 变硬, 变坚硬. σκληρύνω [υ], [将] ΰνώ, [不过1] ἐσκλήρυ να, [完, 被动] ἐσκλήρυμμαι, (σκληρός), ① 使变硬, 使变坚硬. [喻] σ. τὴν καρδίαν τινός 使某人的心变坚硬, 变顽固. ② 使变愚蠢, 使变迟钝. σκληρώς, [是 σκληρός 的副], ① 坚硬地. ② 艰难地. ③ 严酷地, 严厉地, 顽固地. σκληρός, ά, όν, (σκέλλω, σκελιφρός), 细巧的, 瘦的, 窈窕的. σκνίπαίος, [亦作] σκνίφαίος, α, ον, (κνέφας), 在昏暗中的, 在朦胧的天光中的 (旅人). σκνίπος, ή, όν, (σκίπτω), 吝啬的, 吝惜的. σκνιπός², 7, 6v, 视力朦胧的, 视力模糊的. σκνίπτω, 捏,夹,挤紧、 σκνίψ,ό, [屑] σκνιπός, [复] σκνίφες [亦作] σκνίπες, [复,宾] σκίπας, 树皮里的虫子,吃树的虫子. [谚] ὁ σκνίψ ἐν χωρα 地方上的害人虫. σκολιό-θριξ, -τρίχος, ὁ, ἡ, (σκολιός, θρίξ), ① 有鬈曲的头发的. ② 有鬈曲的叶子的, σκολιον, τό, [是σκολιός (暗含 μέλος) 的中], 是古希腊人在宴会后饮酒时大家轮流和着琴声唱的一种歌曲. 基本意思是“拐来拐去的歌曲”, 即“不依次序的歌曲”. (在这种酒会上有一枝桃金娘, 出一个唱歌的人传给另一个人, 只传给会唱歌的人, 传给谁谁就唱歌, 因为跳过不会唱歌的人, 传递时“拐来拐去不依次序”, 所以叫做“拐来拐去的歌曲”.) ⇨ σκολιός. ΣΚΟΛΙΟΣ, ά, όv, I ① 弯的, 曲的 (刀剑), 曲曲弯弯的, 蜿蜒的 (河流). (和 6p06s “直的” εὐθύς “笔直的” 相对.) ② 扭曲的, 缠结的. ③ 弯到一边去的, 歪斜的 (脑袋, 嘴巴等). II [喻] ① 不正直的, 不正义的, 不公道的, 不诚实的. ② 拐弯抹角的, 模棱两可的, 含糊的 (话). III [名] σκολιόν, τό, 肠. σκολιώς, [副], (σκολιός), 弯曲地, 曲曲弯弯地. σκολόπενδρα, ἡ, 马陆 (一种多节肢的虫). σκολόπενδρον, τό, 一种羊齿植物, σκολόπεσσι, [史诗], 是 σκόλοψ 的与, 复. σκολοπίζω, [将] σω, (σκόλοψ), I 用木栅围起来, 筑起栅栏. II [波斯刑罚] 用尖木桩刺穿 (罪人). σκολοπο-μαχαίριον, τό, (σκόλοψ, μάχαιρα), 外科医生用的尖刀. ΣΚΟΛΟΨ, οπος, ὁ, I ① 尖木桩, 木柱. ② 执行刺刑用的尖木桩. ⇨ σκολοπίζω. [复] σκόλοπες, α, 栅栏. ③ 荆棘. ④ 钓钩的尖端. II 树, 树木. σκολυθρον, τό, 矮凳, 凳子. σκόλυθρος, ον, 低矮的, 卑鄙的. ΣΚΟΛΥ-ΜΟΣ, ὁ, [亦作] σκόλυμον, το, [植] 金蓟. [拉] Scolymus hispanicus. ΣΚΟΜΒΡΟΣ, ò, [动物] 鲭, 青花鱼. σκομιον, τό, 屋檐. σκοπ-αρχης, ου, ό, (σκοπός, ἄρχω), 侦察队长, 斥候队长, 骑哨队长, σκοπελίζω, 立界桩, 安置界石 (警告人不要在该地耕种). 〈797〉 σκοπελο-δρόμος, ὁ, (σκόπελος, δραμείν), 在岩石间奔跑的(狐狸). σκόπελος, ὁ, (σκοπέω), ① 可供远望的地方:眺望处,瞭望塔,望楼,地岬,海角. ②[泛]山顶,高岩. σκοπεύω, = σκοπέω. σκοπέω, [异态] σκοπέομαι, [只见用现和过去,主动和中动,其他时态则由 σκέπτομαι 变来]:[将] σκέψομαι, [不过1] ἐσκεψάμην, [完] ἔσκεμμαι, (σκοπός), Ι① 观看,观望,观察(星辰等). ② 考虑,注视,注意. σκοπεῖτε τὰ ἑαυτοῦ 注意自己的事情. II[偶见用被动]被考虑. III 询问,探知,查明. σκοπή, ή, (σκέπτομαι), Ι瞭望塔,望楼. II 瞭望,眺望,(向远处)观望. σκοπιά, [伊]-ιη, ή, (σκοπός), Ι可凭高瞭望的地方:① 山颠,山顶. ② 瞭望塔,望楼. ③ 高城. Ἰλιὰς σκοπιά. 特洛亚卫城. II 瞭望,眺望,守望. σκοπιὴν ἔχειν 瞭望. σκοπιάζω, [诗], I ①(在瞭望塔上或高处)守望,瞭望,侦察. ②[泛]瞭望,眺望,侦察. II [及物,+宾]望见,侦察出(敌人). σκοπιαω, [晚期,诗] = σκοπιάζω. σκοπιήτης, ου, ό, (σκοπιάω), Ι侦察者,斥候. II 在高处瞭望的,住在高处的,住在山中的.(是Πάν的称号.) σκοπι-ωρέομαι, [异态],[将] ήσομαι, (σκοπιά, ὥρα), 眺望,瞭望,侦察. σκοπός, ό, ή, (σκέπτομαι), Ι ① 瞭望者,守望者. ② 伏击者,窥伺者. ③ 守护者,庇护者(指神或君主). ④ 观察战局的人,侦察者,斥候,探子,探消息的报信人. ⑤ (运动会比赛时的)观察员(站在赛车转弯处,监测比赛者有无犯规). II ① 眼睛瞄准的东西;目标,鸽的. ἀπὸ σποκού 偏离目标,不中肯. ② (运动场上设定的)赛跑终点. σκορᾶκίζω, (κόραξ), 叫人到乌鸦那里去(给乌鸦吃掉):轻蔑地叫人滚开. σκορδινάομαι, [异态], [伊] -έομαι, [将] ήσομαι, ① (人或狗刚睡醒时)伸懒腰,打哈欠. ② (对某事)表示厌倦. σκόρδιον, τό, [植]石蚕属植物.[拉] Teucrium Scordium. σκορδύλη [ϋ], ή, 幼小的金枪鱼. σκοροδ-άλμη, ή, (σκόροδον, ἅλμη), 大蒜酸卤,大蒜腌汁. σκοροδίζω, [将] ίσω, [完,被动] ἐ σκορόδισμαι, (σκόροδον), 喂大蒜(给斗鸡,使兴奋好斗).[被动] ἐσκοροδισμένος 吃大蒜后变得兴奋好斗的. σκορόδιον, τό, [ 是 σκόροδον 的指小词], [常用复],小蒜,蒜芽. ΣΚΟΡΟΔΟΝ, [合併] σκόρδον, τό, I 蒜,大蒜.[拉] Allium sativum. ΙΙ τὰ σκόροδα 大蒜市场. σκοροδο-πανδοκευτρι-αρτόπωλις, ιδος, ή, (σκόροδον, πανδοκεύτρια, ἀρτόπωλις), 卖大蒜面包的女客店主(是阿里斯托芬喜剧中创造的词). σκορπιαίνομαι, [被动],被激怒,发怒. ΣΚΟΡΠΙΖΩ, [将] ίσω, (σκορπίος II), ①分散,散布,散开. ② 分裂成小块,化成粉末. ③ 放荡. ΣΚΟΡΠΙΟΣ, ὁ, Ι ①[动物]蝎, 蝎子. ② [天]天歇星座. II[兵器]一种发射排箭的器械. σκοτάζω, (σκότος), 变阴暗,变黑暗. σκοταῖος, α, ον, [亦作] os, ον, (σκότος), 阴暗的,黑暗的,在(黎明前或入夜后的)昏暗中的,含糊的(消息等). ② 暗的,秘密的. OKOτεινός, ή, όν, (σκότος), Ⅰ ①阴暗的,黑暗的,昏暗的. ② (两眼)漆黑的,盲目的,瞎眼的. ③ τὰ σκοτεινά 图画中的黑影. II[喻]暗昧难明的,含糊的(消息等). ②暗的,秘密的. σκοτία, ή, (σκότος), Ι 阴暗, 黑暗, 昏暗, 朦胧. II[建](柱基等处的)带阴影的凹形边饰,阴纹圆像装饰(和“浮雕”相反,不是凸起,而是凹下去). σκοτίζω, [将] ίσω, (σκότος), ① 使变阴暗,使变黑暗,使变昏暗. ②[被动]变阴暗,变黑暗,变昏暗,(心)变昏昧,(眼睛)变朦胧,(人)变晕眩. σκότιος, α, ον, [亦作] os, ov, (σκότος), Ι ① 阴暗的,昏暗的,黑暗的. 6. νύξ 黑暗的夜. ②暗的,秘密的. σ. λέχος 秘密的婚姻,外室, παῖς σ. 私生子. II 暗昧难明的,模糊的,朦胧的. σκοτο-δασυ-πυκνό-θριξ, -τρίχος, ὁ, ἡ, (σικότος, δάσυς, πυκνός, θρίξ), 有黑而粗密的毛的(隐身帽)(是阿里斯托芬喜剧中创造的词). σκοτο-δινεω, (σκότος, δίνος), 晕眩,发昏,发晕. σκοτοδινία, ή, (σκοτοδινέω), 晕眩,头晕. σκοτοδίνιαω, = σκοτοδινέω. σκοτο-ειδής, ές, (σκότος, είδος), 显得黑糊糊的. σκοτόεις, εσσα, εν, [诗] = σκότιος, (σκότος), ①阴暗的,黑暗的,昏黑的,朦胧的(夜,云等). ② [喻]意义不明的,含糊的. σκοτοιβόρος, ον, (βορά), 在暗处吃东西的:[喻]恶意的,捣乱的. σκοτό-μαινα, ή, [阿] = σκοτομήνη. σκοτο-μήνη, ή, (σκότος, μήνη), 月光阴暗的夜晚,没有月光的夜晚. σκοτομήνιος, ον, (σκοτομήνη), 月光暗淡的,没有月光的(夜). ΣΚΟΤΟΣ, ου, ὁ, [偶作] σκότος, εος, τό, ① 阴暗,黑暗,昏暗,幽暗(和 φῶς “亮光”,“光明”相对). ② (图画的)阴影. ③ (死亡的)黑暗. τὸν δὲ σκότος ὅσσε κάλυψεν (死亡的)黑暗罩住了他的双眼. ④ σκότον βλέπειν 看见黑暗: 〈798〉 σκοτόω 变盲,变瞎. ⑤ 昏晕, 晕眩. ⑥ [喻] 阴暗的地方. σκότω κρύπτειν 藏在暗处. ⑦ [喻] 暗昧, 无知. σκοτόω, [将] ώσω, ① 使变黑暗. ② 使晕眩. ③ 使眼前成为一片黑, 使变瞎. σκοτώδης, ες = σκοτοειδής. σκότωσις, εως, ή, (σκοτόω), I 晦暗, 日食, 月食. II 晕眩. σκοῦτα, ἡ, [拉] scutum, (罗马步兵使用的) 长方形或长椭圆形盾牌. σκουτέλλιον, [亦作] σκούτλιον, τό, [是拉丁字 scutella 的指小词], 盘, 碟. σκουτλα, ή, 菱形物. σκουτλοω, 用石子镶嵌. σκριβλίτης [λι], ου, ὁ, 干酪制的点心. σκρινιάριος, ὁ, 书记. σκρίνιον [ε], τό, I 记录文件. II 木箱, 匣子. σκυβαλίζω, (σκύβαλον), 视作粪便: 轻视, 拒绝. σκύβαλον, τό, 粪便, 垃圾, 废物. σκυδμαίνω, = σκύζομαι, (+ 与) (对某人) 发怒, 生 (某人的) 气. μή μοι σκυδμαινέ μεν 别生我的气. σκυζα, ή, 欲望, 色欲. ΣΚΥΖΟΜΑΙ, [异态], [史诗], (+ 与) (对某人) 发怒, 生 (某人的) 气. Σκύθαινα [υ], ή, [是 Σκύθης 的阴], 西徐亚女人. Σκύθης, ου, ὁ, [呼] Σκύθα, [专名] I ① 西徐亚的人 (西徐亚 Σκυθία 泛指黑海以北的地带, 古代是游牧人放牧的地方). Σκυθών ἐρημία 西徐亚荒原. [喻] 荒原, 荒漠. ② [名, 喻] 粗鲁的人. ③ [形] 西徐亚人的. II [雅典] 警察, 巡警 (雅典警察由西徐亚奴隶充当). Σκυθία, ή, [地名] 西徐亚 (泛指黑海以北的地带). Σκυθίζω, [将] ίσω, (Σκυθία), ① 仿效西徐亚人, 学西徐亚人的样, 亲西徐亚人. ② 像西徐亚人那样酗酒. ③ 剃去头发 (此义由西徐亚人剥去敌人的头皮当餐巾用而来). ④ 剪去头发 (表示悲哀). Σκυθιστί, [副], (Σκυθίζω), 以西徐亚方式, 用西徐亚方言. Σκύθο-τοξότης, ου, ὁ, (Σκύθος, τοξότης), 西徐亚弓箭手, 即: 雅典的警察. ⇨ Σκύθης II. σκυθράζω, [将] άσω, (σκυθρός), 发怒, 气愤, 愤懑, 忧郁, 沮丧, 面带愁容. ΣΚΥΘΡΟΣ, ά, όν, (σκύζομαι), 愤怒的, 愤懑的, 忧郁的, 沮丧的, σκυθρωπάζω, [将] άσω, (σκυθρωπός), 显得愤懑, 忧郁, 沮丧, 愁眉苦脸. σκυθρωπός, όν, [亦作] ή, όν, (σκυθρός, ὤψ), 显得气愤的, 愤懑的, 忧郁的, 沮丧的, 愁眉苦脸的. [副] σκυθρωπῶς ἔχειν 显出一副愁眉苦脸的样子. σκυλάκαινα, ή, [是 σκύλαξ 的阴], ① 小雌狗. ② 小母兽. σκυλάκευμα, ατος, τό, (σκυλακεύω), ① 小狗. ② 崽子 (是对男孩的轻蔑称呼). σκυλακεύω, [将] σω, (σκύλαξ), I ① 使两只狗交配下崽. ② [泛] 使下小狗. II [被动] ① 被喂奶. ② 从小狗的时候起被训练. σκυλάκώδης, ες, (σκύλαξ, εἶδος), 像小狗似的. [中作名] τὸ σκυλακώδες (孩子的) 像小狗似的性情 (指喜欢钻到人们身边和人们亲近). σκύλαξ, άτος, ὁ, ἡ, = σκύμνος, ① 小狗. ② [泛] 小崽, 小兽. σκύλευμα, ατος, τό, (σκυλεύω), 从敌人尸体上剥下的武器甲胄, 战利品. σκυλεύω, [将] σω, (σκύλον), (杀死敌人后) 剥夺敌人尸体上的武器甲胄. (+ 宾, 人和物) Κύκνον τεύχεα ἀπ' ὤμων σκυλεύσαντες 他们从 Κύκνος 肩上夺下武器. σκύλη-Φόρος, ον, = σκυλοφόρος. Σκύλλα, [史诗] Σκύλλη, ή, (σκύλλω, σκύλαξ), [神] 是西西里海峡旁石洞中居住的一个妖怪, 她有六个头, 十二只脚, 一次能吞食六个水手. ΣΚΥΛΛΩ, [不过 1] ἔσκολα, ① 剥皮, 撕裂, 撕碎. ② 麻烦, 烦忧 (某人), 使 (某人) 苦恼, 烦劳 (某人做某事). ③ [中动] 给 (病人) 剃头. σκύλμα, ατος, τό, (σκύλλω), 拔 (扯) 下来的东西, (尤指) 拔 (扯) 下来的头发. σκυλμός, ὁ, (σκύλλω), ① 撕裂, 撕碎. ② 麻烦, 烦扰. ③ (泻药的) 刺激. σκυλοδεψέω, [将] ήσω, (σκυλοδέψης), 鞣皮, 硝皮, 制革. σκυλο-δέψης, [亦作] -δέψος, ου, ὁ, (σκύλον, δέψω, 是 δέφω 的将), 鞣皮匠, 硝皮匠, 制革工人. σκύλον, τό, (σκύλλω), [常用复] σκύλα, 从敌人尸体上剥下的武器甲胄, 掳获, 缴获, 战利品. σκύλα γράφειν 把自己的名字写在用来献给神的战利品上. σκύλος [υ], εος, τό, (σκύλλω), ① 兽皮, 皮革. ② 坚果的壳. σκυλο-Φόρος, ον, (σκύλον, φέρω), 带着战利品的, 接收战利品的 (宙斯). σκυλο-χαρής, ές, (σκύλον, χαρήναι), 喜欢战利品的 (小爱神). σκυλόω, (σκύλος), 包着一层皮, 遮掩, 遮盖, 包盖. ΣΚΥΜΝΟΣ, ὁ, 小兽, 幼兽, 兽崽, (尤指) 小狮子. σκύμνως, [多] = σκύμνους, 是 σκύμνος 的宾, 复. σκύνιον [υ], τό, 眼上面的皮, 眼皮. σκῦράω, (σκύρον), (因吃了一种金丝桃科植物而) 发疯. σκύρον, [亦作] ἄσκυρov, [植] 一种金丝桃科 (Hypericum) 植物. 〈799〉 Σκύρος, ή, [地名]斯基罗斯岛(是爱琴海的北斯波拉提群岛之一岛). Σκυροθεν, [副]从斯基罗斯岛来. σκυσμος, ὁ, (σκύζομαι), 气忿,忿怒, σκυτάλη [α], ή, ①棍,棒,竿. ② 斯巴达官员的木棍,(木棍上螺旋般地缠着皮带,在一圈圈缠好的皮带上由上到下纵长地写上公文,写好后,把皮带解开,因为每个字母都错了位,对不起来,所以无法认识,在外地的斯巴达官员有一根同样粗细的棍子,他们把皮带缠上去,于是每个字母都对准了位置,每个字可以认识,这是古代的一种传递秘信的方法,σκυτάλη 这字因此转义为“斯巴达公文”.)③[喻]公文,信息.④(轿子的)轿竿,抬竿.⑤一种身体前后粗细一样的棍状的蛇.⑥一种身体前后粗细一样的棍状的鱼.⑦[解]手指骨. σκυτάλιον [α], τό, [是 σκύταλον 的指小词],小棍,小棒,小杖,小管. σκυταλίς, ίδος, ή, [是 σκυτάλη 的指小词], ①小棍,小棒,小杖.②一种毛虫. σκύτᾶλον [υ], τό, = σκυτάλη, 一头较粗的短棍,棒,杖. σκύτεύς, έως, ὁ, (σκύτος), 切割皮革的人,皮匠,补鞋匠. σκυτεύω, [将] σω, (σκυτεύς), 做皮鞋,做鞋,补鞋. ΣΚΥΤΗ, [多] σκυτα, ή, 颈部, 颈,脖子, σκύτίνος, η, ον, (σκύτος), 皮革的,皮的,皮革做的(衣服,帽盔,以及喜剧演员带的阳物等), τὸ σκύτινον 皮革做的装饰品. σκῦτος, τό, (κύτος), Ι皮子,皮革,(尤指)硝过的皮革.II 皮革制品,皮鞭,皮带. σκυτοτομε ῖον, τό, (σκυτοτόμος), 皮鞋作坊,鞋店 σκυτοτομέω, [将] ήσω, (σκυτοτόμος), 切皮革做鞋,做鞋,做鞋匠,做皮匠. σκυτοτομικός, ή, όν, (σκυτοτόμος),①皮匠的,鞋匠的.②[名] ὁ σκυτοτομικός = ὁ σκυτοτόμος 皮匠,鞋匠. σκύτο-τόμος, ον, (σκύτος, τεμεώ),①切割皮革的.②[名] σκυτοτόμος, ό, 皮匠,鞋匠,补鞋匠.③制造牛皮盾的人. σκῦτο-τραγέω, (σκύτος, τραχείν), 啃皮革,咬吃皮革. σκύφος [υ], ου, ὁ, [亦作] σκύφος, [0],έος, τό,(和 κύπελλον, κύπη同源),有大敞口的杯,罐,壶,碗,盛牛奶的木桶. σκωληκό-βρωτος, ον, (σκώληξ, βιβρώσκω), 被虫咬的,被虫蛀的(树等). ΣΚΩΛΗΣ, ηκος, 0, ①虫,蠕虫,(特指)蚯蚓、②[复](昆虫的)幼虫.③[复](腐物中的)蛆,蛆虫.④[复]蛀虫. σκωλο-βάτης [α], ου, ό, 象鼻虫. σκώλον, τό, Ι = σκώλος①. II 障碍,阻碍. ΣΚΩΛΟΣ, ὁ, ① 尖头木桩.②树枝上的小刺.③[喻]毁灭,败亡,灾祸. σκώμμα, ατος, τό, (σκώπτω),调笑,戏谑,玩笑,谩骂. σκωμμάτιον, τό, [是σκώμμα 的指小词], 小戏谑,小玩笑. σκωπτόλης, ου, ό, (σκώπτω), 调笑者,戏谑人者,开玩笑者, [将] σκώψομαι, [不过1]ἔσκωψα,ΣΚΩΠΤΩ, [不过1, 被动] εσκώφθην, Ι调笑,戏谑,嘲弄,开玩笑,谩骂. II说笑话,打趣,闹着玩儿、 ΣΚΩ^Ρ, τό, [屑] σκατός, 粪便. σκωραμις, ίδος, ή, (σκώρ, ἀμίς), 便盆,马桶. σκωρία, ή, (σκώρ), 金属的浮渣,熔渣,(尤指)熔铁的浮渣. σκώψ, ὁ, [屑] σκωπός, [主,复] σκώπες,(σκέπτομαι), [动物]一种小枭,小猫头鹰,(通称 γλαύξ.) σκώψις, εως, ή, (σκώπτω), 嘲笑, 嘲弄. σμάνεσσι, 是 σμάνος 的与,复. σμάνος, [复] = σμήνος. σμαραγδίνος, η, ον, (σμάραδος), 翡翠绿的,翠绿色的,碧绿的. ΣΜΑΡΑΓΔΟΣ, [亦作] μάραγδος, ό, ή, [矿]翡翠,绿宝石,碧玉. ΣΜΑΡΑ-ΓΕΩ, [将] ήσω, (雷)发出隆隆声,(白鹤等)发出嘎嘎声,(大海)发出呼啸声,(肚子里)发出咕噜声,(人)发出喧嚣声, Σμάρᾶγος [μα], ὁ, (σμαραω), 喧嚣者(是一种蠢笨的精灵). σμάω, [将] σμήσω [3] σμάσω, [不过1] ἔσμησα, [现在时在阿提卡方言中合拼作] σμώ, σμῆς, σμῇ, [不定式] σμην, (μάω), (用油膏等)擦,搓,揉,抹.[中动] σμᾶσθαι τὴν κεφαλήν 给自己头上擦油.②(+宾)擦干净,抹干净(某物). σμερδαλέος, έα, [伊] έη,έον, (看上去或听起来)骇人的,可怕的.[中作副] σμερδαλέον 骇人地,可怕地. σμερδνος, ή, όν, = σμερδαλέος. σμεω, [伊] = σμάω. σμηνο-δοκος, ον, (σμήνος, δέχομαι), 盛蜜蜂的. σμῆνος, [3] σμᾶνος, εος, τό, I 蜂窝,蜂房,蜂巢. II①一窝蜂,一群蜂.②[泛]一窝,一群,一大批, σμήριγξ, ιγγος, ή,毛,(尤指)狗毛. σμήχω, [将] 5ω, [不过1, 被动] ἐσμήχθην, [是σμάω 的同源字],①(用肥皂)擦,擦掉,搓,搓去.②(用洗剂)擦(搓)干净. σμικρο-, = μικρο-. σμικρός [τ], ά, όν, [伊和古阿] = μικρός. σμικρότης, σμικρύνω, μικρ-. 〈800〉 σμικρώς σμικρώς, [是 σμικρός 的副], = μικρώς. σμίλαξ, ἄκος, ἡ, ὁ, = [阿] μίλαξ, Ⅰ[植]紫杉.[拉] Taxus baccata. II [植] ('Αρκαδία的)冬青槲.[拉]Quercus Ilex. III[植]旋花属野生植物. σμίλευμα, ατος, τό, (σμιλεύω), 雕刻品. σμιλεύματα ἔργων 雕刻物,[喻]雕琢的言词. σμιλευτος, ή, όν, [是σμιλεύω 的动形],雕刻的. σμιλεύω, [将] σω, 雕刻,精雕细琢. ΣΜΙΛΗ[ι], ή, ①雕刻刀,凿刀.②(外科医生用的)双刃的小尖刀,手术刀.③(鞋匠的)割刀.④(农民修葡萄枝用的)小砍刀.⑤[泛]刀. Σμινθεύς, έως, ὁ, [专名]是阿波罗神的称号之一(由保佑特洛亚境内的 Σμίνθη 城而得名). σμινθος, ὁ, 鼠. σμίνη, ή, 双头镜,丁字镐,丁字鹤嘴锄. σμυγερός, [副] -ρῶς, [詩] = μογερός, -ρῶς. σμυλίχη, ή, 轭上的孔(辕杆从孔中穿过). σμύξαι, 是 σμύχω 的不过1,不定式, σμύραινα[υ], ή, = μύραινα. σμυρις, ιδος, ή, 刚石粉,金刚沙. σμύρνα, [伊] -νη, ή, (μύρρα),没药(是阿拉伯出产的一种树脂,古代常用作保存尸体的防腐剂). Σμύρνα, [地名]是小亚细亚海岸中部的古城市,早已湮没,只留遗址,相传的几处荷马诞生地,Σμύρνα 是其中之一. σμυρναίος, α, ον, 没药的.⇨ σμύρνα. Σμυρναίος, α, ον, (Σμύρνα), Σμύρνα 城的,Σμύρνα的(居民), Σμύρνα城的(人).⇨ Σμύρνα. σμυρνίζω, [将] ίσω, (σμύρνα),加进没药调味的. ἐσμυρνισμένος οίνος 搀了没药的酒,没药酒. ΣΜΥΧΩ [], [将]ξω, [不过1] ἔσμυξα, [被动,不过1] ἐσμύχθην, [完] ἔσμημαι,用文火烧毁,闷烧,[被动] "Ιλιος πυρὶ σμύχατο, Ἴλιος (亦作 Ίλιον 伊利昂,即特洛亚)城被大火烧毁. ΣΜΩ ΔΙΞ, σμώδεγγος, ή, (身体受棍棒打击之后留下的)青肿瘀伤,青紫的瘀痕,青伤. σμωχω, [将] ξω, 磨碎,咬碎,搓碎. σοβαρεύομαι, [异态], (σοβαρός), 趾高气扬地行走,耀武扬威地行走,昂首阔步. σοβᾶρο-βλέφαρος, ον, (σοβαρός, βλέφαρον), 扬眉吐气的,目空一切的,耀武扬威的. σοβαρός, ό, όν, (σοβέω), ① 把别人吓跑的:威武的,神气的,高傲的,目空一切的.②昂扬的(曲调),耀武扬威的(队伍). σοβέω, [将] ήσω, I发出嘘声:吓走,赶走(鸟,苍蝇等). II①煽动,激起,激发(某种感情).②[被动]被激起(某种感情). III[不及物]昂首阔步地行走,趾高气扬地行走. [贬] σόβει ἐς῎Αργος 滚到Apos去!滚蛋 σόγχος, ὁ, [亦作] σόγκος, [植]苦菜.[拉] Sonchus aspera. σοι, 是σύ的与, σο1ο, 「伊],是ós的属,阳和中. σολιον, τό, ① [拉] solea,拖鞋. ② [拉] solium, 椅,凳. σολοικία, ἡ, = σολοικισμός. σολοικίζω, [将] ίσω [阿] ιώ, (σόλοικος), 1违反语法,说或写不合规范的语言, Φωνη Σκυθική σολοικίζειν 说西徐亚话说得很糟.②(在衣,食等方面)违反礼节. σολοικισμός, ὁ, (σολοικίζω), 1 (在说话和写作上所犯的)语法错误.II 笨拙. σολοικιστής, οῦ, ὁ, (σολοικίζω),说话不合语法的人, σολοικος, ον, Ι说话不合语法的,说话搀入外国语法的,(尤指)说蹩脚的希腊话的.α σόλοικοι 外国人.II[喻]不懂礼节的,失礼的,笨拙的,粗鲁的. ΣΟΛΟΣ, ο, (用作掷远比赛的)铁砣(和ίσκος “扁平的铁饼”相对). σομφος, ή, όν, 多孔的. σοος, η, ον, [史诗] = σώος, ⇨ σώς, 身体健全的,平安无恙的. σορο-πηγος, ὁ, (σορός, πήγνυμι), 做骨灰坛的人,做棺材的人, ΣΟΡΟΣ, ή, Ι①盛尸骨的罈子.②棺材,石棺. II[诨名]老头儿或老太婆. σός, ή, όν, [早期史诗和多里斯方言作]τεός, τεή [多] τεά, τεόν, Ⅰ [是第二人称单数代名词的表示“所有”的形容词]你的,你所有的,属于你的.d σαί σοι 你的人:你的父母,你的朋友,你的儿女,你的仆人, τὸ σόν 你的事: 你所关心的事,你的利益所在, τὰ σα 你的东西:你的财产,你的家私.II为你,对你, σὸς πόθος 对你的思念, ση προμηθίᾳ由于对你的关心,εὐνοίᾳ τῇ ση由于对你的好意, σοῦ, Ι是σύ的属. II是cos的属. σοῦ, σοῦ, 噓, 嘘!(为赶走鸟雀而发出的呼声,本是 σούμαι 的命.) ⇨σοβέω. σουγχίνος, ὁ, [拉]sucinum,琥珀. σουδάριον, τό, [拉] sudarium, 手巾,(尤指)措汗的手巾, σοῦμαι, [合併] = σόομαι = σεύω, σεύομαι. σούνεκα, [是σοῦ ἕνεκα 的元音融合], 由于你,由于你的原故, Σουνι-άρᾶτος, ον, (Σούνιον, ἀράομαι), 在Σούνιον 海角受崇拜的(海神). Σουνιας, άδος, ή, (Σούνιον), Σούνιον 海角的(是雅典娜女神的称号,雅典娜在那个海角享有一所庙宇). Σουν-ιέρακος, ό, (Σούνιον, ἱέραξ), Σούνιον 海角 〈801〉 Σούνιον, τό, [地名]是阿提卡南端的海角. σοῦς, ὁ, [哲](原子的)向上的运动, σοῦσθαι, 是 σοῦμαι 的不定式, σούσθε, σούσθω 是 σοῦμαι 的命. Σουσί-γενής, ές, (Σούσα, γενέσθαι), 在 Σούσα 诞生的,⇨Σούσα. σοῦσον, τό, [波斯语]】 = κρίνον 百合花. II [专名] Σούσα, τά, 苏萨城(是波斯国王春季和冬季的行宫所在地,意思是“百合花之城”). ΙΙΙ ① Σούσιος, ὁ,苏萨城的人. ② Σούσις (暗含γωνή), ή, 苏萨城的女人. ③ Σούσις (暗含χώρα), ίδος, ή, 苏萨城. σουστί, 是 σα ἐστί 的元音融合. σούχος, ό, 埃及的一种鳄鱼. σοφία, [伊] -ίη, ή, (σοφός), ① 才智,才艺,手艺,技巧,本领.②知识,见识、常识,③科学的知识,智慧,哲理,学识.④[贬]机灵,狡诈. σοφίζω, [将] ίσω, (σοφός), Ι①使变聪明,使有智慧,使有才学,使有本领,教诲.②[中动]教自己,学习.II [被动]①变聪明,有智慧,有本领. ναυτιλίης σε σοφισμένος 有了航海的本领.②耍鬼聪明,行诡诈,诡辩.③[不过1,不定式,作被动义]σοφισθήναι 被精心计划. III σοφίζομαι, [异态], [将] ίσομαι, [完] σε σόφομαι, ① 施巧计,动脑筋,想办法. ② (+宾,人)欺骗,(对某人)施诡计、 σόφισμα, ατος, τό, (σοφίζω), ①巧计,妙法,(医术上的)妙方.②舞台技巧,导演技术,逗笑的伎俩,噱头.③[贬】计谋,诡计,诡辩. σοφιστεύω, ( σοφιστής), I Ι① 做智者. ⇨ σοφιστής 12.2讲学,授课,讲授修辞学.11 [及物]①巧妙地计划.②巧妙地掩饰. σοφιστής, ο ῦ, ὁ, (σοφίζω), Ι①有技能的人,大师,能人,巧匠(指诗人和音乐家).②[2]哲人,哲学家,σοφιστά, α, 古希腊的七位哲人.II[雅典]①(公元前五世纪中叶以后的)智者,修辞学教师,诡辩家.②骗子. σοφιστικός, ή, όν, (σοφιστής), ① 智者派的,诡辩派的.⇨ σοφιστής. ②诡辩的. Σοφοκλέης, [合併] -κλής, [属] - κλέους [亦作] - κλέος, [宾] - κλέα, (σοφός, κλέος),[人名]索福克勒斯(公元前五世纪的悲剧家). σοφό-νοος, ον, [合併]-vous, ουν, (σοφός, νόος, vous),思想聪明的,头脑聪明的. ΣΟΦΟΣ, ή, όν, Ι①精通某行技艺的,聪明能干的.②有才智的,精明的. σοφός λέγειν 善于说话,说话精明,③有知识的,有学问的.[贬]有鬼聪明的,机灵的, τὸ σοφὸν οὐ σοφία 耍鬼聪明不算聪明.⑤深奥的.II巧妙地设想出来的(事物),巧妙的(话,意见等), σοφ-ουργός, όν, (σοφός, ἔρω), 巧于工作的,善于工作的. σοφώς, [副],聪明地,巧妙地.[比] σοφώτερον,[最] σοφώτατα. σοω, [史诗] = σώζω. σπαδίζω, [将] ίξω, (σπάω, σπάδιξ III ), 剥,剥下(皮). σπάδιξ [α], ίκος, ή, (σπάω) 1①折下的一支树枝、② = βάϊ's 折下的一支带果实的棕榈枝,③[作为棕榈的形容词]栗色的,赤褐色的.II 一种类似竖琴的声音很尖的乐器.III 从槲栎树的根上剥下的皮, σπάδιον [α], τό, [多] = στάδιον. σπαδονίζω, [将] σω, (σπάω, σπάδων), I拉断,扯,拽,折. II①使变松软.②使短元音的声音缩短. σπᾶδόνισμα, ατος, τό, (σπαδονίζω), I 拉扯, 扯去,拽下.II 松软, μαστών σπαδόνισμα 乳房松软. σπάδος, ό, 阉人. σπάδων [α], ωνος [亦作] οντος, ὁ, (σπάω), 去势的人,阉人,宦官,内臣. σπαδών, όνος, ή, (σπάω),①痉挛,抽搐,抽筋.②扯破或撕烂的东西,破布片, σπαθάω, [将] ήσω, (σπάθη), 1 (织工用压线板)把穿入的纬线压紧(以使纬线一根根挨紧,这样织出的布疋才细密).II[喻]① γύναι, λίαν σπαθας 女人啊,你压线太紧, (即:织得太密,织得太厚,太费线,太浪费.)②浪费(金钱等).III设计,想办法. ΣΠΑΘΗ [a], 7, ①压线板.(织布时,把纬线穿入经线后,用压线板把纬线压紧,使织出的布疋更加细密.)②[泛]搅拌,涂抹或梳刷的工具:调药刀,抹刀,刮铲,刮马毛的刮子,③桨板.④棕榈叶柄.⑤刀剑的宽刃口.⑥[复]宽肋骨. σπάθιον [α], τό, [是σπάθη的指小词],小压线板,小刀,小搅拌棍,小叶柄, ΣΠΑΙΡΩ, = ἀσπαίρω. σπακα, [波斯语] = [宾] κύνα, 狗. [σπα], ἄκος, ἡ, [晚期] 6, 盲鼠, 鼹鼠.σπαλαξ [拉] Spalax typhlus. σπαλείς, [埃] = σταλείς, 是 στέλλω 的不过 2,被动,分. σπᾶνάδελφέω, (σπανός, ἀδελφός),兄弟姐妹稀少 σπανίζω, [将] ίσω, (σπάνις), Ι①(某物)稀少,稀有,罕有.②(+属)(某人)缺少(某物). II 花光,用完,耗尽,III [被动,过完ἐ σπάνισμαι = 主动I②]缺少(某物). σπάνιος, α, ον, = σπανός, I①稀少的,缺乏的,罕见的,少有的,稀有的,不寻常的,②缺乏………的,有很少……的.贫穷的.II[含有副词意义] σπάνιος επιφοιτά 他很少前往.III[与,阴,作副] σπανία = σπανίως. [比和最] σπανιώ-τερος, -ώτατος. 〈802〉 σπανίως, [是 σπάνιος 的副], 很少,不常,难得.[比和最]-ώτερος, -ώτατα. σπανιστός, ή, όν, (σπανίζω), 缺少…的,缺乏…的,贫穷的. σπάνις, [属] εως, [与] -Et [伊]ι,ή, (σπανός), Ι①缺少,缺乏,罕有,罕见.σ. ὕδατος 缺水.②(+不定式) οὐ σπάνις ἔχειν = οὐ σπάνιον 不难得到. II缺乏,匮乏,贫穷. ΣΠΑΝΟΣ [α], ή, όν, = σπάνιος, Ι 稀少的,稀有的,罕有的,不寻常的. II① σπανός 有很少…的.②[常用来构成复合词〕σπανο-πώγων 有很少的胡子的(人). σπανο-σίτια, ή, (σπανός, σίτος), 缺粮,缺食物. σπαραγμα, ατος, τό, (σπαράσσω), 1撕下的一块东西,碎块,破片.II撕扯,撕破,撕碎. σπαραγμός, ὁ, (σπαράσσω), I撕扯,撕破,撕坏. II痉挛,抽搐. σπαράσσω, [阿] -ㅜㅜω, [将]ξω,[不过1] ἐ σπάραξα, (σπάω), ①撕扯,撕碎,撕破,撕坏.[中动] σπαράσσεσθαι κόμας 撕扯自己的头发(表示悲痛).②[泛](狗等)撕裂,咬烂,③[喻]凶猛地攻击,④抽风. σπαργανίζω, [将] ίσω, (σπάργανον), (用襁褓)包裹,包上,裹住, σπαργανιώτης, ου, ό, (σπάργανον),用襁褓包裹着的婴儿. σπάργᾶνον, τό, (σπάρω), ①包裹婴儿的布带,被子,[复]襁褓,②弃儿身边放的信物,可证明出身的标记, γνωρίσμα. σπαργανόω, [将] ώσω, = σπάργω, (用襁褓)包裹(婴儿). ΣΠΑΡΓΑΩ, [将] ήσω, Ⅰ(乳房)胀满(奶水).[泛]充满(体液,浆液等).II[喻]①充满,满腔(感情,欲望等).②傲慢. ΣΠΑΡΓΩ, [将] ξω, = σπαργανόω, (用襁褓)包裹(婴儿). σπάρεις, σπαρήναι, 是 σπείρω 的不过2,被动,分和不定式, σπαρνος, ή, όν, [诗] = σπανός, σπάνιος. σπάρος [α], ὁ, 一种鲷鱼.[拉] Sargus annularis,或 Rondeletii. σπάρτη, ή, (用金雀枝编成的)绳,索.⇨σπάρτος. Σπάρτη, ή, [地名]斯巴达,(在伯罗奔尼撒南部拉孔尼刻境内.) Σπαρτηθεν, [副],从斯巴达.⇨ Σπάρτη. Σπαρτηνδε, [副],去斯巴达.⇨ Σπάρτη. Σπαρτιάτης [α], ου, ό, 1斯巴达人.II[阴]①Σπαρτιάτις, ιδος, (暗含γυνή) 斯巴达女人,② Σπαρτιάτις (暗含χώρα) 斯巴达地方,= 拉孔尼刻.III[形] Σπαρτιατικός, ή, ον, 斯巴达的, σπαρτίον, τό, [ 是 σπάρτον 的指小词], I΄= σπάρτος 金雀枝. II细绳子,细索子,⇨σπάρτος. σπαρτον, τό, (用金雀枝做的)绳,索,缆绳.⇨σπάρτος. σπαρτος, ή, όν, (σπείρω), 1从播下的种子长出来的,种出来的,培植出来的. II[专名] Σπαρτά, α, 种出来的人.(Κάδμος 杀死一条龙,把龙牙种在地里,地里便长出一群武士,他们自相残杀,最后只剩下五个人,这五个人便是Θήβαι “忒拜”人的祖先,忒拜人因此也被称为“种出来的人”,意思是“由龙牙种在地里而化生的人”.) ΣΠΑΡΤΟΣ, ὁ, ἡ,金雀枝(是产于西班牙和北非的一种藤类植物,可以用来做绳索).[拉] Spartium junclum. σπασθείς, εἶσα, έν, 是 σπάω 的不过1,被动,分. σπασμός, ὁ, (σπάω), I①痉挛,抽搐,抽筋,②癫痫的发作.II [喻]①(海水的)激荡,汹涌,②激动,紧张.III(剑的)抽出,拔出. σπασσάμενος, [史诗] = σπασ-, 是 σπάω 的不过1,中动,分. σπαταγγης, ου, ό, [动物]海胆. σπαταλάω, [将] ήσω, (σπατάλη), 过放荡的生活,过穷奢极欲的生活,过娇生惯养的生活,过顽皮的生活,τὰ σπατα λώντα τῶν παιδίων 孩子们的娇生惯养. σπατάλη, ή, 放荡,奢华,奢侈,娇生惯养. σπατάλημα, ατος, τό, (σπαταλάω), I = σπατάλη. II 手镯,臂圈. σπατάλιον, [亦作] σπαθάλιον, τό, = σπατάλημα II, 手镯. σπάταλος, όν, (σπατάλη), 放荡的,淫荡的,放纵的,穷奢极欲的,娇生惯养的, σπᾶτίλη [1], ή, (σπάω), I①(人腹泻时拉的)稀屎.②[泛]粪便.II皮革的碎屑, σπάτος [α], εος, τό, 兽皮,皮革, ΣΠΑΩ [α], [将] σπάσω, [不过1] ἔσπᾶσα [史诗] σπάσα, [完]ἔσπάκα, [中动,不过1] ἐσπασάμην [史诗] σπασάμην, [史诗,分] σπασσάμενος, [被动,不过1] ἐσπάσθην, [完] ἔσπασμαι, Ι①抽,拉,拔出(剑等),②(从帽盔中)摇(签).II①拔去.②撕,(动物将某物)撕碎,咬烂,③拉走,拽开,④吸进,吮进,饮入.⑤吸入,吸气.⑥[医]引起痉挛,引起抽搐.III[喻]走上邪路,堕落.IV ①拉紧(缰绳),②捉住(某物),钓起(鱼).[谚]ἡ μήρινθος οὐδὲν ἔσπασεν 这钓线没钓到鱼:白费事, οὐκ ἔσπασε ταύτη (πρόφασιν) γε 他提出的借口没钓着鱼:一场空、V〔被动](骨头)扭伤,脱臼. σπεῖν, 是ἕπω的不过2,不定式. σπεῖο, [史诗] = σπέο, 是 ἕπομαι的不过2,命. σπεῖος, τό, [史诗] = σπέος. 〈803〉 ΣΠΕΙ ΡΑ, ή, Ι ①盘绕着的东西. ②[复](蛇的)盘绕. ③[复]绳索,纲绳,缆绳. ④(妇女放在头顶的)绳圈儿.(在顶水罐,篮子等重物时垫头用.) ⑤绳子编成的垫子,蒲团. ⑥σπεῖραι βόεται (缠绕在拳击手手上的)牛皮绷带(可保护拳头并加强拳头的力量). ⑦[建]伊奥尼亚式和科林斯式柱子底部的圆盘:柱底盘.II[军]①托勒密军队中的作战单位:联队.②罗马的manipulus:联队=两个百人队.③[晚期]罗马的cohort:三联队=六个百人队。 σπείραμα, [多和阿] = σπείρημα. σπειράω, (σπείρα), ① 缠住,盘绕. ②[被动] 被缠住. σπείρεσκον, [伊], 是σπείρω的过未. σπειρηδον, [副], (σπείρα), I 盘绕地,一圈一圈地,成一圈. II 成联队. σπείρα. σπείρημα, [多和阿]-ᾶμα, ατος, τό, (σπείρα), ① 一环,一盘,一圈. σπείρημα ἐχίδνης 蝮蛇盘绕成的一圈. ②一盘或一卷儿绷带. σπειρίον, τό, [是σπείρον的指小词], (夏天穿的)单薄衣服,轻便衣服. σπείρον, τό, (σπείρα), ①裹身的布,布片,(古希腊人的外衣是一块长方形的布,裹在身上.) ②[泛]外衣,衣服.③帆布,帆,船帆. σπειρ-ούχος, ὁ, (σπείρα, ἔχω), 有圈儿的,成一圈的,环形的。 ΣΠΕΙΡΩ, [将] σπερώ, [不过1] ἔσπειρα, [被动,不过2] ἐσπάρην [α], [完] ἔσπαρμαι, Ι ①播种,撒种,下种籽,种植,种(玉米等).[谚] εἰς πέτρας τε καὶ λίθους σ. 往岩石和石头里撒种:做徒劳无益的事.②生儿,生育. οἱ σπείραντες 播种者:父母.[被动]出生,出世,到阳光里来,到阳世来.③像播种那样播撒,散布(消息,谣言等). II 种(地),种田. ἡ σπειρομένη Αἴγυπτος 埃及的可种植的地带.[喻] καινοτάταις σ. διανοίαις 播下最新的观念.[谚] πόντον σπείρειν 在海上播种:做徒劳无益的事。 σπεῖσαι, σπείσας, 是σπένδω的不过1,不定式和分. σπείσασκε, [伊], 是σπένδω的3单,不过1. σπείσω, 是σπένδω的将. σπέκλον, τό, [拉] speculum, 镜子。 σπεκουλάτωρ, ορος, ό, = 罗马的speculator, ①观察者.②侦察者,侦探,斥候.③护卫兵,禁卫兵.④军团长或行省总督的幕僚。 ΣΠΕΝΔΩ, [将] σπείσω, [不过1] ἔσπεισα [史诗] σπείσα, [被动,不过1] ἐσπείσθην, [完] ἔσπεισμαι, [伊,过未] σπένδεσκε, [伊,不过1] σπείσασκε, [史诗,2单,现,虚] σπενδησθα, Ι ①在饮酒之前把一点酒倒在桌上,灶上或祭坛上献神:奠酒,致奠,醉酒.(+与)σπένδειν θεοις 向诸神祭奠,②[无宗教意义]浇,洒.σ. δάκρυα 洒泪. ξίφος αμα τυράννων ἐσπ. 剑洒僭主们的血.II[中动,亦用作被动义], [将] σπείσομαι, [完] ἔσπεισμαι, 和别人一起奠酒(古希腊人以奠酒为盟):立盟约,订和约,订条约.(+宾) σπείσασθαι εἰρήνην 缔结和平. σπείσασθαι ἀναίρεσιν τοῖς νεκροίς (交战双方约定)为收走(阵亡的)尸首而休战。 ΣΠΕΟΣ, τό, [史诗有以下形式]:[主] σπείος, [属] σπείους, [与] σπήϊ, [属,复] σπείων, [与,复] σπέσσι [亦作] σπήεσσι, 洞穴, 石窟,山洞. σπέρμα, ατος, τό, (σπείρω), Ι (植物的)种子,籽,种.II(动物的)胚种,精液. φέρειν σπέρμα θεοῦ怀带神的种子,由神而怀孕.III[喻] 任何东西的胚种,萌芽,根源. σπέρμα πυρός 火种. σπέρμα τῆς στάσεως 倾轧的根源.[哲] = στοιχία 元素,元行(尤指水火土风). IV[诗]子孙,后裔. σπερμ-αγοραιο-λεκίθο-λάχανο-πώλις, ιδος, ἡ, (σπέρμα, ἀγοραίος, λέκιθος, λάχανον, πωλέομαι),市场上卖种子,豆粥,蔬菜的女人.(是阿里斯托芬喜剧中造的词.) σπερμαίνω, (σπέρμα), ① 播种. ②[喻]生(JL). σπερμολογέω, [特] ήσω, (σπερμολόγος), ①(像鸟那样)捡食种籽.②拾捡别人的零星学问来贩卖:说废话,说空话. σπερμολογία, ή, (σπερμολόγος), 废话,空谈,闲谈. σπερμο-λόγος, ον (σπέρμα, λέγω), Ι 拾捡种子的(鸟).II[名] σπερμολόγος, ὁ, 拾捡种子的鸟:白嘴鸦.III [喻]①拾捡别人的零星学问来贩卖的(人),说废话的(人)、②[名]拾捡别人的零星学问来贩卖的人,说废话的人。 σπερμο-φόρος, ον, (σπέρμα, φέρω), 带着种子的,结出种子的。 Σπερχειος, ὁ, (σπέρχω), [专名]急水河.(是帖撒利亚境内的河流.) σπερχνός, ή, όν, (σπέρχω), ①急的,急速的,急忙的,紧急的.σ. ἄγγελοι 紧急的信使.②[泛]来势猛烈的(疾病),急(病). ΣΠΕΡΧΩ, [将] ξω, [不过1,被动] ἐσπέρχθην, I①迅速行动,急忙,赶快.[常用被动] ὁπότε σπρχάατ ἐρετμοῖς 当他们用桨赶快划的时候.(+不定式) ὁπότε σπερχάατ' ᾿Αχαιοί Τρωσίν ... Φέρειν Άρηα 当᾿Αχαιοί 人立即把战争带给特洛亚人的时候,②[被动,现,分] σπερχόμενος 迅速的,急忙的,匆匆的.③[喻]性情急躁.II[不及物=被动]被急赶,急速奔驰. οπότε σπέρχοιεν ἄελλαι 当狂风猛吹的时候. σπέσθαι, 是ἕπομαι的不过2,不定式, 〈804〉 σπέσσι, [史诗],是σπέος 的与,复. ΣΠΕΥΔΩ, [将] σπεύσω, [不过1] έσπευσα, [史诗,不过1,虚,1复] σπεύσομεν = σπεύσωμεν, I [及物]使加快,使加紧,催促. οἱ δὲ γάμον σπεύδουσιν 他们催促我结婚. ②急于追求,急于得到. σ. τὴν ἡγεμονίαν 急于得到霸权,③努力促进. II[不及物]加快,加紧,加紧奔驰. διὰ δρυμὰ πυκνὰ καὶ ὕλην σπεύδουσ (那只鹿)在茂密的树丛和树林之间拼命奔跑. ①(+ 分) σπεῦσε πονησάμενος ( = σπουδαίως ἐπονήσατο) τὰ ὰ ἔργα 他急忙做完这些事. ②(+不定式) σώζειν θέλοντας ἄνδραγ' ὃς σπεύδῃ θανείν 如果我们打算拯救一个急于寻死的人. ③(+宾,+不定式) ἔσπευσαν καὶ ἀμφότεροι εἰρήνην ἐωυτοῖσι γενέσθαι 他们双方都渴望和平. ④( + ὡς, ὅπως 等)但盼,但愿,切盼,渴望. οἱ δὲ τὤμπαλιν σπεύδοντες ὡς Ζεὺς μήποτ ἄρξειεν θεών 有些神相反却盼望宙斯永不统治众神. ⑤(+前) σ. μάχην ἐs 急于进行战斗. σ. ἐς θαλάμους 匆匆进寝室去,⑥(+副) ὡς σύ θ᾽ οἱ θέλεις σπεύδης 那么你就好赶赴你要去的地方. ⑦着急,惊慌,不安, τότε ἔσπευσαν ἡγεμόνες Έδωμ那时以东的族长们惊慌.(见《旧约》.《出埃及记》第15章第15节.) σπεύδωμες, [多], 是 σπεύδω的1复,现,虚, σπευσίνιοι τοξόται, α,弓箭手:警察.⇨ Σκύθαι. σπευστέον, [是 σπεύδω的动形],必须加紧,必须赶快. σπηεσσι, [史诗],是σπέος 的与,复. σπῆι, [史诗], 是σπέος 的与,单. σπήλαιον, τό, (σπέος), ①洞穴,窟窿,山洞,地坑. σ. ληστων 强盗的巢穴,贼窝. ②[复]下体,下身,阴部.③剧场的景后部分. σπήλυγξ, υγος, ή, (σπέος), = σπήλαιον, 洞穴. ΣΠΙΔΗΣ,ές, [属]éos,平展而广阔的(原野),辽阔的(平原). σπίζα, ή, (σπίζω),[鸟]苍头燕雀.[拉] Fringilla caelebs. ΣΠΙΖΩ, = πιππίζω, [象声字], (小鸟)发出尖细的叫声:吱吱叫,唧唧叫. ΣΠΙΘΑΜΗ, ή,手掌张开时拇指尖到小指尖之间的宽度,一作宽(=15.33厘米). ΣΠΕΛΑΣ', άδος, ή, 1①海水冲刷的岩石,②[泛]岩石,岩洞,岩穴.③石板,基石.II[形]多石头的,多泥灰岩的. σπιλάς, άδος, ἡ, = σπίλος, ὁ. σπιλάς, άδος, ή, 狂风,暴风. σπίλος' [1], ή, = σπιλάς. ΣΠΙΛΟΣ², 6, ①斑点,斑痕,斑迹,(月亮上或脸上的)黑斑.σ. αἵματος 血迹,血斑.②[喻](品行上的)污点,劣迹,瑕疵. σπιλόω, [将] ώσω, [完, 被动] ἐσπίλωμαι, 使有污迹,使有黑斑,使变污秽,染污. σπινθάρυξ, υγος, ή, [亦作] σπινθάρις, ίδος, ή, = σπινθήρ, 火星,火花. ΣΠΙΝΘΗΡ, ήρος, ὁ, 火星,火花. σπινθηρο-βολέω, (σπινθήρ, βάλλω), (星星)发光,闪烁. σπίνος [τ], ὁ, (σπίζω), I雀科的小鸣禽,如燕雀,金翅雀.(是雅典人筵席上的珍品.)II一种遇水生辉的宝石, σπλαγχνεύω, [将] σω, (σπλάγχνα), (杀牲献祭后)吃牺牲(牛羊)的内脏. σπλαγχνίζομαι, [异态], [将] -ισθήσομαι, [不过1] ἐσπλαγχνίσθην, (σπλάγχνον), Ι = σπαλαγχνεύω. ΙΙ 怜悯(某人). σπλαγχνισμός, ὁ, (σπλα χίζομαι), Ι吃牺牲(牛羊)的内脏的宴会.⇨ σπλάγχνου Ο. ΙΙ 怜悯心. σπλάγχνον, τό, [常用复] σπλάγχνα, τά, ①内脏.(心,肝,肺以及牛羊等的可供食用的内脏.)②(吃牛羊内脏的)祭祀宴.③脏腑,(尤指)肠子,子宫.④[喻](作为产生情绪的部位的)心, ἀνδρὸς σπλάγχνον ἐκμαθεῖν 认清一个人的心.⑤[喻]怜悯心, σπλαγχνο-σκοπία, ή, (σπλάγχνον, σκέπτο-μαι), (占卜者)对牺牲的内脏进行观察, σπλεκοω, 男女交欢, σπλέκωμα, ατος, τό, (σπλεκόω), 男女交欢. ΣΠΛΗΝ, ὁ, [属] σπληνός, [解]脾脏. σπληνιάω, (σπλήν), 患脾脏病:患脾脏肿大, σπογγιά, ή, = σπόγγος, Ⅰ [动物]海绵.II(拭抹用的)干海绵. σπογγίζω, [将] ίσω, (σπόγγος), 用海绵擦干净. σπογγίου, τό, [是 σπόγγος 的指小词],一小块海绵. ΣΠΟΓΓΟΣ, [阿] σφόγγος, ό, I [动物]海绵,II(拭抹用的)干海绵. σποδα, ή, [拉孔尼刻方言] = σπουδή. σποδ-εύνης, ες, (σποδός, εὐνή), 卧在灰烬上的(罪人).(波斯刑罚把人放在灰烬上烧死.) σποδέω, [将] ήσω, (σποδός), Ι①拍去灰尘, ②拍打,击,撞.[被动] σποδούμενος νιφάδι受风雪袭击. σποδούμενος πρὸς πέτρας 撞在岩石上. στρατός κακώς σποδούμενοs 军队被风浪打得七零八落.II通奸,鸡奸.III 大吃,狼吞. σποδιά, [伊] -ιή, ή, (σποδός), (木柴烧尽时的)灰烬,灰堆. σποδίζω, [将] ίσω, [阿] ιῶ, (σποδός), Ι在灰烬中烤.II烧成灰. ΣΠΟΔΟΣ, ή, Ι①(木柴烧完后的)灰,灰烬.②(尸体焚化后的)骨灰. II (火山流出的)熔岩,III 灰尘.[谚] μετρεῖν τὴν σποδόν 数灰尘:做徒劳无益的事. III [喻] κυλίκων 或 πίθων 〈805〉 σποδός 贪杯嗜酒的老年妇女. σποδόω, [将] ώσω, ①烧成灰. ②[中动]往自己头上撒灰(以表示悲哀). σπολας, άδος, ή, (皮革做的)皮衣,皮的短背心, σπολος, ὁ, [埃] = στόλος, 杙, 桩,木桩. σπόμενος, 是ἕπομαι不过2,分,中动. σπονδ-αρχία, ή, = σπονδής ἀρχή, (祭神时)开始奠酒的权利. σπονδειοκατάληκτος, ον, (σπονδείος, καταλέ- Yω),用长长音节(音步)收尾的(诗行,如史诗诗行), σπονδείος, α, ον, (σπονδή), I有关奠酒的,祭奠(神明)的.ὁ σπονδείος (暗含νόμος)奠酒时奏的乐曲.II ὁ σπονδείος (暗含πούς)由两个长音组成的音步,如τιμή (--).(这种音步的节奏庄严缓慢,最初用于祭奠曲,故名.) σπονδή, ή, (σπέ νδω), I (对神的)奠酒,祭奠.II [复] σπονδαί, αἱ, 条约,和约.(由于订条约,订和约时须奠酒而得名.) σπονδαί ἄκρητοι 奠纯酒而订立的休战协定, σπονδὰς τέμνειν 订条约. σπονδο-φόρος, ὁ, (σπονδή, φέρω), I①带着酒向神致奠的人,奠酒人.②带来和平建议的人,带来停战条款的人.II(奥林匹克或其他运动大会期间)宣布议和的传令官(或官员).(在这个期间,希腊各城邦议和,不得进行战争,以便运动大会顺利进行.) σπονδύλη [υ], ή, [阿] σφονδύλη. σπορά, ή, (σπείρω), I①播种,撒种.②出生,出身,③播种期,撒种的季节. δεκέτεσιν σποραίσιν 在第十个播种季节:第十年. II① | 种子,谷种.②(某人的)种:后裔,子女,儿孙,θηλὺς σπορά 女辈,女流,妇女. σποράδην [α], [副], (σποράς, σπείρω), 散布开,分散开,东一处西一处地.0. οίκείν散居各处. σποράς, άδος, ή, (σπείρω), I [常用复]散布开来的,分散开的,散的,散篇的(不成卷的诗),分散的(居住,生活),散漫的(不连贯的演说),散发的(非集中于一地流行的疾病),分散开来的(群岛).II[专名] αἱ Σποράδες (暗含νήσοι)(小亚细亚西面海上的)斯波拉提群岛. σπορεύς,έως, ὁ, (σπορά), I播种者,撒种者,农夫.II 生子的人;父亲, σπορητός, ό, (σπορά), ①撒播的种子,正在生长的种子,麦苗、②播种,撒种,③播种的季节.④播种的田地. σποριμος, ον, (σπείρω), 播种的,适于播种的(地方,月份), τὰ σπόριμα 田地,麦地. σπόρος, ὁ, (σπείρω), I①播种.②播种期,下种的季节,II ①种籽,谷种.②庄稼,收成.③后代,子孙. σποῦ,[西徐亚语]眼睛、 σπουδάζω, [将] -άσομαι, [不过1] ἐσπούδασα,[完] ἐσπούδακα, [被动,不过1] ἐσπουδάσθην, [完] ἐσπούδασμαι, (σπουδή), Ι[不及物]①急忙,匆忙,赶紧.2 ( + πρός, περί) 关心. ③认真.④热切.II[及物]①(+宾,事)急忙做(某事),认真做(某事),积极做(某事).[被动]被认真对待,②被重视,被尊重,(女子)被追求.③使惊惶. σπουδαιολογέω, [将] ήσω, ①认真谈论,讨论重大问题.②[被动]被认真讨论过. σπουδαιο-λόγος, ον, (σπουδαίος, λέγω), 认真谈论的,认真讨论的, σπουδαίος, α, ον, (σπουδή), I急忙的,急切的,热衷的,认真的.②(品行)端正的,优良的,良好的,卓越的(人).II值得认真看待的,有价值的,美好的(东西). σπουδαίος εἰς ὅψιν 看起来美好的,悦目的,III [比和最] σπουδαιότερος, ότατος, [不规则的比和最]σπουδαιέ τερος, -έστατος. σπουδαίως, [副],急切地,热衷地,认真地,仔细地.[比和最] σπουδαιότερον, -ότατα. σπουδ-αρχης, ου, ό, (σπουδή, ἀρχή), 热衷于钻营官职的官吏. σπουδ-αρχίδης, ου, ό,热衷于钻营官职的人的儿子.(是阿里斯多芬喜剧中的用语.) σπουδασμα, ατος, τό, (σπουδάζω), 热心从事的事情,苦心经营的事业,文学作品. σπουδαστέος, α, ον, [是 σπουδάζω 的动形], I热心追求的(东西). II σπουδαστέον 必须认真,必须关心,必须焦虑. σπουδαστής, οῦ, ὁ, (σπουδάζω), 热心的拥护者,同党,党羽. σπουδη, ή, (σπεύδω), I急忙,急速,匆忙.σπουδή, διὰ σπουδής, 或 κατὰ σπουδήν 急忙地.II热切,热心,苦心,努力. σπουδῆς ἄξιος 值得煞费苦心, σπουδη[作副]费苦心地,用尽心思地,难以……………………地.[复] σπουδαί 竞争. III真诚,认真.(和 παιδία“儿戏”相对.)ἀπὸ σπουδής, μετὰ σπουδής 或 σπουδή真诚地,认真地. IV①(对神的)热诚,虔敬.②(待人的)热忱,尊重,殷勤. σπουδο-γέλοιος, ον, (σπουδή, γελοίως),既认真又开玩笑的. σπούριος, ὁ, [拉〕spurius, 私生子. σπυραθος [υ], ό, ή, = σφυράς, 羊屎球. σπυρας [α], -άδος, ή, = σφυράς, 羊屎球. σπυρίδιον [τ], τό, [是 σπυρίς 的指小词], 小提篮. σπυρίς, ίδος, ή, (σπείρα),编成的东西:篮子,提篮,鱼篓. σπυρος, ὁ, [叙拉古方言] = πυρός. σταβαρον, τό, 木桩,杙. σταβλον, τό, [拉]stabulum,驿马和骑者停留 〈806〉 στάγδην 的地方:驿站. στάγδην, [副], (στάζω), 一滴滴地. σταγήναι, 是 στάζω 的不过2,不定式,被动. στάγμα, ατος, τό, (στάζω), ①滴下的液汁,一滴, τῆς ἀνθεμουργού στάγμα 花间制成的一滴液汁:蜂蜜.②芳香油. σταγματοπώλης, ου, δ, (στάγμα, πώλης), 卖芳香油的小贩. σταγονοθαλπος, ὁ, (σταγών, θάλπω), 熔炼金属的人. στάγων, όνος, ή, (στάζω), Ⅰ(血,泪,酒的)一滴. κατὰ σταγόνα 一滴一滴地.II 金属. σταδαῖος, α, ον, (στάδην), 站直的,站稳的,直立的. ἔγχη σταδαία 举起来作战的长矛.(和“投掷出去的标枪”相对,古希腊战士有两支矛,一支作刺杀之用,一支作投掷之用.) στάδην [α], [副], (ἵστημι), 站直地,站稳地,直立地, στάδην ἐστατες 站得稳稳的,站立不动的. στάδιαῖος, α, ον, (στάδιον), 一希腊里长或深或高的. σταδιοδραμοῦμαι, 是 σταδιοδρομέω 的不规则的将. σταδιοδρομέω, (στάδιον, δραμείν), 在跑道上跑,赛跑. στάδιο-δρόμος, ὁ, (στάδιον, δραμείν), 在跑道上跑的人,参加夺奖的赛跑的人,赛跑的人. στάδιον [α], τό, [复] στάδιοι, οἱ 或 στάδια, τά, I①长度单位:1 希腊里 = 100 ὀργυιαί = 6 πλέθρα, 合 600 希腊尺,约184.2米,(约合1/8罗马里).②[喻] ἑκατὸν σταδίοισιν ἄριστος (比………)好一百里:好一百倍,好得多得多, πλεῖν ἢ σταδίω λαλίστερος 话说得比別人快一里:说得比别人快得多.II①跑道.(奥林匹克运动场的跑道是一希腊里长,跑道是直行,跑到头折回,起点即终点.)ἀγωνίζεσθαι στάδιον 赛跑. σταδίον νικᾶν 赛跑获胜,赛跑获第一名. ② ξύλινον στάδιον 一种木制的棋盘.(是下跳棋用的.)⇨πεσσός. ③[泛](剧场中央歌舞的)场地. στάδιος [α], α, ον, (ἵστημι), 站定的,站稳的. σταδίη ὑσμίνη 站稳的战斗,短兵相接的战斗,白刃战,②稳定的,稳固的,结结实实的. στάδιοι θάλαμοι 牢固结实的屋子,、 ΣΤΑΖΩ, [将] στάξω, [不过1] ἔσταξα [史诗] στάξα, 】[及物]滴下(水,泪,血等).II[不及物]①(水,泪,血等)一滴滴地滴下, στάζειν χείρας αἵματι 手上滴血, στάζειν κάρα ἱδρῶτι 头上滴汗,②落下,脱落,(成熟的果实)落地. στάθεν [α], [埃], I = ἐστάθησαν, 是 ἵστημι的3复,不过1, 被动. II σταθέν,是ἵστημι的不过1,被动,分,中. σταθερός, ά, [伊] ή, ον, (ἵστημι), 站稳的,稳定的,停滞的(水),宁静的(海面),平静的(天气). ② σταθερά μεσημβρία 太阳静止不动时的正午(正午时太阳似乎是在子午线上停止不动),正中午,③θέρος σταθερά 中夏,仲夏盛暑. σταθευτός, ή, όν,烤焦的,烧焦的. σταθεύω, [将] σω, 烤,烤焦,烧,炸,煎. σταθήσομαι, 见 ἵστημι的将,被动, στάθι, [多] = στηθι, 是ἵστημι的不过2,命. σταθμάω, [将] ήσω, [被动,有中动,作被动义] σταθμήσομαι, [中动,异态] σταθμάομαι, [将] σταθμήσομαι, [不过1] έσταθμησάμην,(στάθμη), 1①用尺子量,量长度,②量重量.③[被动]被衡量.II①[常用中动] σταθμάομαι 用尺子量,量,计算,估计(长短大小等).②[喻]按标准衡量,估计,揣测,判断(某事). στάθμη, ή, (ἵστημι), 1 (木匠划线用的)尺子,粉线,红线,(如同我国的墨线.) II [谚] παρά στάθμην,①合乎标准:正确.είμι παρὰ στάθμην ὀρθὴν ὀδόν 我正确地走直路, κατά στάθμην καε ιν 想得正确:猜准了.②[贬]偏离标准:错误. III① = γραμμή 跑道的终点.⇨ στάδιον ΙΙ Ο. ②起点,IV[喻]规矩,模范. σταθμίζω, (στάθμη), ①称重量. ②[喻]估量,估计,⇨ σταθμάω. σταθμο-δοτέω, (σταθμός, δίδωμι),给军队安排住处,安排军队住民房.⇨σταθμός Ι 3. σταθμόν, τό, ①重量.②标准重量. ⇨ σταθμός III②.③柱子. ⇨ σταθμός ΙΙ. σταθμόνδε, [副], (σταθμός), 归圈(栏),回家、 σταθμός, ό, [复] σταθμά, ά, [不规则的复] σταθμά, τά, (ἵσταμαι), Ι①(牛,羊,猪等的)圈,栏,棚.②(人的)住处,家宅,③(旅人或军队路上歇宿的)驿站,站口,宿营处、④(波斯国王出行时停留的)行宫,驻地,⑤[波斯的 路程单位]一日的行程.1 σταθμός = 55 παρα-σάγγαι = 150 στάδια = 27.63 公里.II柱子,门柱.III①天平,秤.②(秤出的)重量. σταθμὸν ἔχειν τάλαντον 重达一 τάλαντον. σταθμ-ούχος, ὁ, (σταθμός, ἔχω), I房子的所有者.II①部队的后勤军官,②被分配住民房的士兵. σταθμόω, [将] ώσω, (σταθμός), = σταθμάω, Ι ①(放到天平上去)称.②(用尺子或粉线去)量.II[中动常用不过1] ἐ σταθμωσά-μην, 估计,推测,推断. σταθμώδης, ες, (σταθμός),有许多沉淀的,有许多渣滓的,混浊的(水). σταίην, ης, η, 是ἵστημι 的不过2,祈. σταῖ μεν, στα ίτε, στα ίεν, [阿] = σταίημεν, σταίητε, σταίησαν, 是ἵστημι的不过2, 祈,复. 〈807〉 ΣΤΑΙ^Σ, [亦作] σταίς, τό, [展] σταιτός, 生面团,揉好的面团, σταιτίνος, η, ον, (σταίς), 面粉做的,生面团做的. στακτος, ή, όν, (στάζω), 一滴滴滴出来的:蒸溜出来的(香水),沥出来的(非榨出来的好厄莱亚油). ⇨ ἐλαία. στάλα, ή, [ 3 ] = στήλη. στάλαγμα [στα], ατος, τό, (σταλάσσω), 滴下来的东西,一滴. σταλαγμός, ὁ, (σταλάσσω), Ι(血,汗等的)滴下,滴注,滴淌. ΙΙ = στάλαγμα 一滴. σταλάζω, = στάζω. στᾶλάσσω, [将] ξω, [亦作] σταλάω, Ι 使滴下,使滴注,使滴淌.II[不及物]滴下,滴注,滴淌. σταλῆναι, 是 στέλλω的不过2,被动,不定式. στάλιξ [α], ίκος, ή, (στέλλω), [多] = σταλίς. στάλις, ίδος, ή, (στέλλω), 竖立起来的东西:支柱,(尤指把捕兽网支起来的)木桩. σταλ-ουργός, όν, [多] = στηλ-, (στήλη, ἔργον), 立有石碑的(墓). σταλτικός, ή, όν, (στέλλω), 能制止的,能收敛的(药). σταμίν, [亦作] σταμίς, ίνος, ὁ, [史诗,与,复] σταμίνε σσι, (ἵστημι), 两弦支出的一条条肋骨,(船的)竖立的肋材,骨架. σταμνίον, τό, [ 是 στάμνος 的指小词], ①小酒坛,小酒罐.②[泛]小坛,小罐. στάμνος, ὁ, [亦作] ή, (ἵστημι), ①酒坛,酒罐.②[泛]坛,罐. σταν, [埃], ① = ἔσταν, ἔστησαν, 是ἵστημι的3复,不过2.②是ἵστημι的不过2,分,中. στανύω, [克里特方言] = ἵστημι. σταξε ῦ μες, [多] = στάξομεν, 是 στάζω 的将. στάξις, εως, ή, (στάζω), [用单和复均可], 滴下,滴淌, στάξις ἀπὸ ῥινών ἅματος 鼻孔里滴下血. στας, στᾶσα, στάν, 是ἵστημι的不过2,分. στασιάζω, [将] άσω, (στάσις), Ⅰ [不及物]①(+与,人)(和某人)反目,闹分裂,反叛,倒戈.[泛]争吵. στασιάζειν μετά τινος 和某人一起反对(某人).②(城邦)分成党派,闹党争,起内讧.II [及物](+宾)使陷于动乱,使分崩离析. στασί-αρχος, ὁ, (στάσις, ἄρχω), ①一帮的首领,头目、②(党派的)领袖,魁首,(闹叛乱的)头子. στασιασμός, ὁ, (στασιάζω), 叛变,内讧,争吵. στασιαστικός, ή, όν, (στασιάζω), 叛变的,闹内讧的,引起争吵的, στάσιμος, ον, (στάσις), I①停住的,静止的,不流动的(水).[名] τὰ στάσιμα τοῦ αἵματος 止血剂.②稳定的,坚定的(人). II [名] στάσιμον, τό, (悲剧中的)合唱歌,(据说是歌舞队立定的时候唱的歌,据亚理斯多德在《诗学》中说: τὸ στάσιμον 是歌舞队唱的歌,其中没有短短长格或长短格节奏.) στασιρός, ὁ, (στάσις, ὤρα), 看守羊栏的人, στάσις [α], εως, ή, (ἵσταμαι), Ι①(梯子,帐篷等的)竖立,立直.②石柱,柱子,③站立处,地位,位置,岗位,④方位,方向,(风)向.⑤(人的)处境.II政党,帮派,派别.III内讧,分裂,纷争,争吵,倾轧. στᾶσι-ώδης, ες, (στάσις, είδος), 起内讧的,叛变的,闹党争的,闹派系纷争的,爱争吵的. στασί-ωρον, τό, = στάσις ἐν ὄρει,山上的羊栏. στᾶσιώτης, ου, ό, (στάσις II), [常用复],①同一个党派的一员,属于某一政党的人,党羽.②叛变者, στασιωτικός, ή, όν, 分派别的,闹派别的纷争的,煽动叛乱的(时机,讲话等). στάσκε, [#] = ἔστη, 是ἵστημι 的3单,不过2. στασώ, [多] = στήσω, 是ἵστημι 的将. στάτηρ, ήρος, ὁ, (ἵστημι), Ι[重量单位]= λίτρα [拉] libra,是古罗马磅(合0.373公斤).II[钱币]①雅典银币,也称为 τετράδραχμος “四德拉克马”.②雅典金币,值20德拉克马,最早的金币是吕底亚国王Κροίσος 铸造的,波斯国王大流士一世也铸有金币,称为 στατήρες Δαρεικοί “大流士金币.III负债人,债务人, στατίζω, [詩] = ἵστημι, Ι①使站立,使竖立.②[被动] =ἵσταμαι 站立. II [不及物,主动] 站立,竖立, στατικός, ή, όν, (ἵστημι), Ι①使立定的,使静止的.②收敛的,收敛性的, ἡ στατική 一种收敛性的药草,一说是滨潜花.[拉]Armeria canescens. II关于衡量重量的,精通衡量重力的, ἡ στατική (暗含τέχνη) 衡量重量的技术.(和ἡ μετρητική “测量度量的技术”,“测量长度的技术”相对.) στατός, ή, όν, [是ἵστημι的动形],站立的,站定的,立定的,静立的,静止的. στατός ἵππος 厩舍里养的马,肥壮的马. στατὸν ὕδωρ 静止不流水,死水. σταῦ, ⇨Σ, σ. σταυρός, ὁ, (ἵστημι), I①直立的桩,木桩,木柱.[复]木栅栏,②[刑]刺人身体的尖桩.II①(钉人用的)十字架(是一种刑具).②[喻]τὸν σταυρὸν βαστάζειν 背着十字架:自愿受苦难. σταυρο-φόρος, ον, (σταυρός, φέρω), 带着十字架的,背着十字架的. σταυρόω, [将] ώσω, (σταυρός), Ι立上木桩,用木桩围起来,围上木栅栏.II钉在十字架上。 σταύρωμα, ατος, τό, (σταυρός), 木桩,木栅栏, 〈808〉 σταύρωσις, ή, (σταυρόω), Ⅰ立上木桩,围上木栅栏.II 钉在十字架上, σταφιδόω, (σταφές),使成葡萄干,晒葡萄干, σταφίς, ίδος, ή, = ἀσταφίς, 干葡萄, 葡萄干, ΣΤΑΦΥΛΗ, ἡ, I①一串葡萄.②熟了的鲜葡萄.(和 σταφίς“葡萄干”或ὄμφαξ “未成熟的葡萄”相对.)II(上腭后部长出的)悬雍垂,小舌(发肿时像枝上的葡萄). III σταφύλη, Ο(木匠吊直线用的)坠砣,测锤, 垂球.②水平线. ἵπποι σταφυλῇ ἐπὶ νῶτον ἐἶσαι 这些马的背部像水平线那样了, σταφύλῖνος, ὁ,红萝卜,黄萝卜(即胡萝卜).[拉]Daucus. σταφυλίς, ίδος, ή, = σταφυλή, 一串葡萄. σταφυλο-κλοπίδης, ου, ό, (σταφυλή, κλοπή),偷葡萄的人. σταφύλωμα[υ], ατος, τό, (σταφυλή), [医]眼睛的角膜内的缺陷:葡萄肿. στάχυη-τομος, ον, (στάχυς, τεμεῖν), 割麦穗的,收获庄稼的(工具,镰刀). στάχυη-τρόφος, ον, (στάχυς, τρέφω), 培育谷穗的,长谷物的(犁沟). στάχυη-Φόρος, ον, (στάχυς, Φέρω), 带谷穗的,长麦穗的. σταχυ-μητωρ, ορος, ή, (στάχυς, μήτηρ), 谷穗之母,(是埃及司繁殖的女神「Iσις 的称号之一.“Iocs 相当于希腊的地母 Δημήτηρ.) σταχυόθριξ, - τρίχος, ὁ, ἡ, (στάχυς, θρίξ), 有谷穗似的须的,有穗子的(甘松).(甘松是印度东部的一种植物,其油可制香膏.) σταχυο-στέφανος, ον, (στάχυς, στέφανος), 帶谷穗(麦穗)花冠的(Δηώ). (Δηώ 即地母Δημήτηρ.) ΣΤΑΧΥΣ [αυ], υos, ὁ, [复,主和宾] στάχυες, -as [宾, 合拼] στάχυς, Ι①谷穗.②[泛]植物,花草.II[罕]子孙,后代. στεαζω, 使变肥. στέαρ, τό, [屑] στέᾶτος, [合併] στῆρ, στητός, (ἵστημι), (牛羊等动物的)脂油,肥油,(尤指可制蜡烛的)硬脂.(和 πιμελή “软脂”相对.) στεγάζω, [将] άσω, = στέγω, ①(用盾牌)遮住,遮护(身体).[喻]遮蔽. ὕπνος σ. τινά 睡眠笼罩着某人.②[被动]有遮盖的,不透水的,防水的.. πλοῖον ἐστεγασμένον 盖上甲板的船,有舱面甲板的船. ἀκία ἐστεγασμένη 盖上顶棚的房子,有屋顶的屋子. στεγάνη [α], ή, (στεγανός), 遮盖,复盖. στεγανομέομαι, [中动], (στέγη II), 租房屋,租房子住. στεγανός, ή, όν, (στέγω), I①遮住的,盖住的,不透水的(船等).②罩住的.σ. δίκτυον 罩网. II①遮严的,有屋顶的(房子).②室内的.③严加防护的,设防的(城市). στεγανώς, [副], 遮得很严地,不透水地,不透气地,不走气地. [比] στεγανώτερον. στεγανός 11. στεγ-αρχος, ὁ, (στέγη, ἄρχω), 一家为首的人:屋主,一家之主,家长,户主, στέγασμα, ατος, τό, (στεγάζω), 遮盖物,掩护物.①帆布篷,遮雨篷.②屋顶,顶棚. στεγαστέον, [是 στεγάζω 的动形],必须遮盖. στεγαστρίς, ίδος, ή, (στενάζω), [阴,形],作为遮挡的,防水的(皮革). στεγαστρον, τό, (στεγάζω), 遮盖物:①皮斗篷,皮披风,②贮藏器,贮藏所, στεγη, [多和埃] στέγα, ή, (στέγω), Ι屋顶,顶棚.II①有顶篷的地方:屋舍,房间,帐篷.②[复]住所,家宅, κατὰ στέγας 在家,回家.③船上的甲板. στεγνός, ή, όν, [是στε ανός 的缩写],【遮住的,盖住的,不透水的,遮风雨的(山洞,房屋等).II 便秘的. III στεγνὰ πτερά (蝙蝠等的)有翼膜盖覆的肢膀,膜翼. στεγνο-φυης,ές, (στεγνός, φυή),天生厚实的. στεγνοω, (στεγνός), ①关闭,封闭,②造成便秘. στεγος, τος, τό, = στέγη, Ι 屋顶,顶棚. II 房舍,住所,家宅.III[喻]死人的住处:骨灰坛,坟墓,阴宅.IV 妓院. ΣΤΕΓΩ, [将]ξω, I①遮盖得严密,不透水,νῆες οὐδὲν στέγουσαι 不能防水的船,透水的船.②遮住,挡开(矛,箭,风雨等).[中动]στέγε σθαι ὄμβροus 为自己挡住雷雨.II ①遮盖,遮覆,遮护,保卫. πύργα πόλιν στέγουσιν 那些塔楼保卫着城市.②支持、③掩盖,隐瞒,保守秘密.[被动]掩盖起来,保守秘密,τί χρὴ στέγειν ἢ τί λέγειν; 什么该瞒着,什么该说?III 积(水),盛(水). τὸ μὴ στέγον 盛不住水的盛器,漏水的碗.IV①支住,支持.②「喻]忍耐,耐住. ΣΤΕΙΒΩ, [将] στείψω, [不过2] ἔστίβον, ①踏,踩,践踏,εἵματα... στείβον ἐν βόθροισι 她们在水坑里踩衣服,洗衣服.②[加同源宾词]踏上旅途,走路,χορὸν στείβειν 踩拍子,跳舞. στέιλα, [史诗] = ἔστειλα, 是 στέλλω 的不过1. στειλειά, [伊] -ειή, ή, (στέλλω), [伊和史诗]= στελεά, 斧头当中插斧柄的孔. στειλειόν, τό, [伊和史诗] = στελεόν, 插在斧孔里的木柄,斧柄. στειν-αύχην, ενος, ό, ή, (στεινός, [伊] = στενός, αὐχήν), 细颈的(瓶). στεινο-πορος, ον, [伊] = στενό-πορος, στεινός, ή, όν, [伊] = στενός, 狭窄的,窄的. στεῖνος, εος, τό, (στείνω), Ι狭窄处,地岬,στε ίνος ὁδοῦ道路的狭窄处,隘口.II[喻]困境,穷困,窘迫. 〈809〉 στεινόω, (στενός), [伊] = στενόω, = στείνω. στείνω, (στενός), I使变狭窄.II[被动]①变狭窄, θύρετρα φεύγοντι στείνοιτο 你逃走时大门会变狭窄.(意即:你就难以逃走.)②变拥挤,挤满. στείνοντο δὲ λαοί(因地方小)军队拥挤到一起,③[喻]变穷困,受窘迫. στειν-ωπός, [伊] = στενωπός. στείομεν, [史诗] = στώμεν, 是ἵστημι的1复,不过2,虚. στεῖρα', [伊] -ρη, ή, (στερεός), 龙骨在船头处的坚实的一部分.(龙骨在船头的一段木材用坚实的木材制造,以便破浪前进.) στεῖρα, ή, [ 是 στείρος 的不规则的阴],①不能生育的,不孕的(动物,妇女).②没有生过子女的. στεῖ ρος, α, ον, [亦作] os, ον, (στερρός, στε-ρεός),①不能生育的,不孕的.②没有生过子女的. ΣΤΕΙ ΧΩ, [将] στείξω, [不过1] ἔστειξα, [不过2] ἔστίχον, ①走,走近,来,去,鱼贯而行,进军.( + πρός) σ. πρὸς δόμους 走向房子,回家去. (+ ἔπί) σ. ἐπὶ τὴν εὐνὴν 走向那床榻. ( + διά) σ. δι' ἄστεως 走过城市. (+είς) σ. ἐς πολέμον 走向战斗,②[亦可+宾,同义词] στείχειν οδόν上路,旅行,出行. ἀνὴρ ὀπλίτης κλίμακος προσαμβάσεις στείχει 一个武装的士兵走上那云梯. στείω, [史诗] = στω, 是ἵστημι的不过2,虚. στελεα [伊] -εη, ή, = στειλειή. στελεον, τό, = στειλειόν, 斧柄. στελείω, [将] ώσω, 安装木柄. στελέχη-τόμος, ον, (στέλεχος, τεμείν), 砍树的主干的,砍树干的(斧子). στελεχόκαρπος, ον, (στέλεχος, καρπός) 茎上长出果实的, ΤΕΛΕΧΟΣ, τό, ①树根的颈部,树根的上部,②树的主干,树的残干,树桩,树的干材,圆木头.③[喻]木头脑瓜,傻子,笨蛋. στελεχοω, [将] ώσω, (στέλεχος),①生长出主干,生长出树干,②[喻] σ. αρετάς 使品德成长. στελίδιον, τό, [是 στελεόν 的指小词], 小斧柄. στελίς, ίδος, ή, [植]槲寄生.[拉] Viscum album. στέλλω, [将] στελώ [史诗] στελέω, [不过1] ἔστειλα, [完] ἔσταλκα, [被动,不过2] ἐστάλην [ǎ], [完]ἔσταλμαι,[过完] ἐστάλμην, Ι①安排好,准备好,装备好(船). στρατὸν στείλαι 装备好军队. ②(+不定式) ἐστέλλετο ἀπιέναι 他已准备离去,③ [中动] στείλασθαι (为自己)安排好,准备好,穿好衣服④[被动]准备好,打扮好.II①派遣,打发,派出. στέλλειν τινὰ πάλιν εἰς οίκον 打发某人回家去.②[被动]准备出发,出征,启程,离开.③[不及物,中动] (+πρός, ἐπί) 着手,开始做(某事),III带,引,带领(某人到某处). [中动] στέλλεσθαί τινα 召唤某人来,把某人找来,IV① [航海] ἱστία στέλλειν收帆,卷帆.②[中动]节制(饮食). στελμονίαι, αἱ, (τελαμών), (狩猎时)围在猎犬身上的宽皮带, στέμβω, ①搅动,激动.②粗暴对待,虐待, στέμμα, ατος, τό, (στέφω), Ι①(戴在头上的)花环,花冠.②祭司手杖上挂的花环.③(请愿人手中拿着的)缠着羊毛的厄莱亚枝,⇨ἐλαία. ④ [复] στέμματα, τά, 有花圈装饰的 神龛或庙宇,⑤羊毛.(因为花圈,花冠等都是用羊毛扎成的,所以这个字转义为“羊毛”.) ΙΙ [复] στέμματα, τά, 家系, 家谱. στεμματοω, [将] ώσω, (στέμμα), 加上花环,给戴上花冠,给挂上花圈, στέμφυλον, τό, [常用复] στέμφυλα, (στέμβω =στείβω), 榨油后剩下的渣滓,厄莱亚渣饼,枯饼,油饼. ⇨ἐλαία. στεναγμα, ατος, τό, (στενάζω), 哀号, 悲叹,呻吟,悲伤,叹息. στεναγμός, ὁ, (στενάζω), 哀号,悲叹,呻吟,悲伤,叹息. στενάζω, [将] άξω, Ι 哀号,悲叹,呻吟,悲伤,叹息.II[及物](+宾)哀悼………,为…而悲痛,痛惜…,哀怜…… στενακτέον, [是στενάζω 的动形], 必须哀号,必须叹息. στενακτος, ή, όν, (στενάζω), 可悲叹的,令人悲痛的,可哀怜的(人), στεν-αύχην, ενος, ὁ, ἡ, (στενός, ο αὐχήν), = στειναύχην. στεναχίζω, [将] ίσω, = στενάχω, Ι哀号,痛哭,悲叹.II[及物]哭悼………,为……而痛哭,叹惜…… στενάχω [α], [是 στένω的反复动词] I不住地哀号,痛哭,悲叹.[喻〕(山洪)咆哮,(马跑时)喘气.II[及物]哭悼………,为……而痛哭. στενολεσχέω, (στενός, λέσχη), 发出巧妙言论,空谈.σ. περὶ καπνού谈论云烟般的事情:空谈. στενο-λέσχης, ου, ό, (στενός, λέσχη), 空谈者,诡辩者,谈论琐碎事情的人, στενό-πορθμος, ον, (στενός, πορθμός), 在渡口旁的,在海湾里的,在海峡旁的(城). στενο-πορος, [伊] στειν-, ον, (στενός,πόρος), ①有狭窄通道(或出口)的.②[名] τὰ στενόπορα 窄道,監路. τὸ στενόπορον 海峡. ΣΤΕΝΟΣ, [伊] στεινός, ή, όν, Ι①狭窄的,窄的.(和 εὐρύς, πλατύς“宽的”,“阔的”相对.) σ. ὁδοῦ 隘路. ② [名] τὸ στενόν 海峡(即: Ἑλλήσποντος 赫勒斯滂). τὰ στενά 海峡. ἡ στενή 狹窄地带. II[喻]①被逼到狭路上的, 〈810〉 στενος 被逼到犄角儿上的,被逼到末路的.②胸襟狭隘的.③琐细的.④淡而无味的(风格).III [比和最] στενώτερος, -ώτατος, ος, -ώτατος, 或 στενότερος, -ότατος [伊] στεινότερος, -ότατος. στενος, [伊] στείνος, εος, τό, ①窄道,狭路,②[喻]窘迫,困难,困苦,σωφρονείν ὑπὸ στένει因困苦而变得小心谨慎, στενότερος, 是 στενός 的比, στενότης, [伊] στειν-, ητος, ή, (στενός), 狭窄,狭窄处. στενο-χωρέω, [将] ήσω, (στενός, χωρέω), ①[及物]使(门口,道路)变得狭窄,变得拥挤.②拥挤.③[喻]困苦,焦虑, στενοχωρία, ή,①(地方的)狭窄,局促.②[喻〕窘迫,困难,困苦, στενοω, [将] ώσω, (στενός), ①使变狭窄.[被动]变窄,变紧.③[喻]陷入困境. Στέντωρ, ορος, ὁ, [人名]史诗《伊利亚特》中的一名希腊军人,以嗓音极洪亮著称, στενυγρός, ή, όν, [伊] = στενός, 狹窄的. στένω, [只见用现和过未], (στενός), ①哀号,悲叹,呻吟,(大海)怒号.②[及物]哭悼…,为…而哀痛,为……而悲叹…… στεν-ωπος, [伊] στειν-ωπός, ον, (στενός, ὀπή), Ⅰ狹窄的(道路,出路,海道等). II[名]στενωπός, ὁ, 或 στενωπή, ή, ①狹窄的通道,海峡,②狭窄的山口.③巷. στεπτος, ή, όν, (στέφω), 戴花冠的. στεργ-ηθρον, τό, (στέργω), Ι①[植]一种相思草(属于常青植物),据说是维系爱情的媚药.II 相爱,相思,恩爱,爱情. στέργημα, ατος, τό, (στέργω),用来维系对方的爱情的媚药. στέργοισα, [多] = στέργουσα, 是 στέργω的阴, ΣΤΕΡΓΩ, [将] ξω, [不过1] ἔστερξα, [完2] ἔστοργα, [被动,不过1] ἐστέρχθην, [完] ἔστεργμαι, Ι①父母爱子女,子女爱父母,君主爱护臣民,臣民爱戴君主,神宠爱人.②[罕]夫妻相爱,③[极罕]男女相恋,动物发情. II [泛]爱慕,爱好,喜欢. III 满意……,满足于…. (+宾) στέργειν τὰ παρόντα 满意于目前的情况,满足于现状. στέργειν τὴν Διὸς τυραννίδα 满足于宙斯的统治:忍受宙斯的统治. (+与) στέργειν τοῖς παροῦσι 满足于现状.IV (+宾和不定式)希望,祈求,要求.Ἀπόλλων καὶ κασιγνήταν... στέργω μολείν 我祈求阿波罗和他的姐姐前来. στερεμνιόομαι, [被动], (στερέμνιος), 变坚实,变坚固,变成固体. ⇨στρεός. στερέμνιος, α, ον, (στερεός), 坚实的,坚固的,固体的,实在的, ΣΤΕΡΕΟΣ, [亦作] στερρός, ά, όv, I①坚实的(石头),坚固的(牛皮). τὰ στερεώτερα τῶν ὀστέων 骨头较硬的部分:硬骨.(和 τὰ ἀραιότερα“较软的部分:软骨”相对.)②实的,实心的,(和KEVOS“空的”,“空心的”相对.)σ. κέρας 实心的犄角.(和 κοίλον κέρας“空心的犄角”相对.)③固体的. στερεά τροφή 固体的食物.(和婴儿吃的γάλα“奶汁”等“流质食物”相对.)II[数]①立体的.(和ἐπίπεδος“平面的”相对.)②立方的. στερεὸς ἀριθμός 立方数.(如2的立方是8.) στερεότης, ητος, ή, ①坚实,坚固.②僵硬,顽固. στερεό-φρων, ονος, ὁ, ή, (στερεός, φρήν), 性情固执的,意志顽强的. στερεοω, [将] ώσω, (στερεός), ①使变坚固,使变坚强,(神造宇宙时)使(天,地)凝固.②·加强,使变强壮. στερέσαι, 是 στερέω的不过1,不定式, ΣΤΕΡΕΩ, [将] στερήσω, [阿] στερώ, [不过1] ἐστέρησα, [史诗,不定式] στερέσαι, [被动] στερέ ομαι, στερούμαι, [同源体] στέρομαι, [将,中动] στερήσομαι, [不过1和完,被动]ἐστερήθην, ἐστέρημαι, Ι①(+宾,人,+属,物)剝下,剥夺,夺走. ουνεκά με στερέσαι τηςλη ΐδος ἤθελε 为此他曾想夺去我的战利品,②[被动]被剥走,被夺去,被抢走(某物). II[罕]①(+宾,物)夺走,剥夺(某物).②[被动]被夺走,被剥夺(某物). κτησιν ἐστερημένη 她被人剥夺了财产, Φασγάνῳ βίον στερείς; 是你用剑夺走了他的性命吗? στερέωμα, ατος, τό, (στερεόω), ①坚固的物体,固体.②[喻]坚定,坚强.③骨架,框架.(指支持身体的骨骼.)④天盖,天空,苍天. στερεώς, [是 στερεός的副],坚固地,坚强地,牢固地. στερημα, ατος, τό, (στερέω), ①抢到的东西,掠夺物,战利品.2 = στέρησις. στέρησις, ή, (στερέω), ①丧失.σ. του ὀφθαλμού失明. ②没收,充公.③剥夺. στερήσομαι, 是 στερέω 的将,中动,作被动义, στερισκω, [阿], 是 στερέω 的同源体. στερῖφος, η, ον, = στερεός, στερρός, Ι①坚固的,坚实的,②坚强的,顽强的.II = στείρα不能生育的,不孕的(妇女). στερκτός, ή, όν, [见 στέργω的动形],被人爱的,可爱的. ΣΤΕΡΝΟN, tó, ①胸,胸膛,胸脯,胸部,(常指雄性动物的胸部,悲剧中偶尔指女子的乳房.) ⇨ στήθος. ②心.(指所谓感情的器官.) ο ὕτω χρὴ διὰ στέρνων ἔχειν 心中该这样感觉. στερνο-τυπής, ες, (στέρνον, τυπῆμαι),捶胸(表示悲痛)的.σ. κτύπος 捶胸的声音, στερνοτυπία, ή, 捶打胸膛,捶胸(以表示悲痛). 〈811〉 στερν-ούχος, ον, (στέρνον, ἔχω), 有隆起胸膛的. χθών σ. 有宽广胸膛的大地(指阿提卡的原野). ΣΤΕΡΟΜΑΙ, [被动,不过2] ἐστέρην, [是 στερέομαι 的同源字], 被剥夺, 失去, 丧失, 短少, 缺乏, 没有(胜利, 国土, 朋友等). στεροπη, ή, [诗] = άστε ροπή, ἀστραπή, ①闪电. ②[泛]闪光, 闪烁. στεροπ-ηγερέτα, ό, (στεροπή, ἀγείρω), 收聚闪电的. (是宙斯的称号之一.) Στερόπης, ου, ό, (στεροπή), [专名]是三位圆目巨人之一, 意思是“闪电的制造者”. στέροψ, οπος, ὁ, ἡ, (στεροπή), 闪电, 闪烁, 闪耀. σ. λιγώς 闪烁的火光. στερρο-γυιος, ον, (στερρός, γυίον), 有强壮的四肢的, 有强壮的手脚的. στερρος, ά, όν, [亦作] ός, όν, = στερεός, I ①坚固的, 坚实的, 僵硬的. σ. ῥεῖθρον 冻结的河流. σ. δόρυ 结实的矛. σ. ἀντικνήμιον (老人的)僵直的腿脚. ②坚硬的. σ. λέκτρα 坚硬的床. σ. τροφή 固体的食物. ③[喻]固执的, 倔强的, 顽固的, 狠心的, 残酷的. στερρός², 6v, 不能生育的, 不孕的(妇女). στερρώς, [副], (στερρός), 固执地, 倔强地, 顽强地. στερφό-πεπλος, ον, (στέρφος, πέπλος), 穿皮袍子的. ΣΤΕΡΦΟΣ, τό, I 兽皮,皮. II = κεράμιον 陶器. ΣΤΕΡΩ, 是 στέ ρομαι 的主动,罕用. στεῦμαι, [史诗, 异态, 只见用3单, 现和过未στεῦται, στε ῦτο, 和3复,现 στεῦνται], (ἵστημι), [常+不定式] 做出(要做什么事的姿态), 假装(要做), 答应(要做), 威胁(要做). στεφανε ῦνται, [伊] = στεφανούνται. στεφάνη [α], ή, (στέφω), I ①围在头上的东西: 帽沿, 盔圈, 头盔. ②(妇女戴的)头巾, 头饰. ③王冠, 桂冠. II 围绕着某物的边沿状的东西: ①坡顶, 悬崖, 山边, 山沿. ②平屋顶的边沿, 城垛. στεφάνηπλοκέω, [将] ήσω, (στεφανηπλόκος), 编花环, 编花冠. στεφάνηπλόκια, τά, (στεφανηπλόκος), 编制并出售花环花冠花圈的市场, στεφάνη-πλόκος, ον, (στεφάνη, πλέκω), ① 编制花环或花冠的. ② [名] στεφανηπλόκος, ὁ, 力编制花环或花冠的人, στεφανηφορέω, [将] ήσω, (στεφανηφόρος), 戴上花环或花冠. στεφανηφορία, ἡ, I戴花环.(尤指)戴胜利花环. II 戴花冠的特权,(是希腊某些长官享有的一种权利.) στεφάνη-Φόρος, ον, (στεφάνη, Φέρω), Ι戴花环或花冠的. ἀγὼν στεφανηφόρος 以花冠为奖品的竞赛. II[名] στεφανηφόρος, ό, 戴花冠的长官. (希腊某些地方长官, 如雅典的九位执政官, 在任职期间有权戴花冠.)⇨ στεφανήτης, στεφανίζω, [将] σω, [多,不过1] ἐστεφάνιξα, (στέφανος), 给戴上(花环,花冠). στεφάνιον, τό, [是 στέφανος 的指小词], 小花环, 小花冠. στεφανίσκος, ὁ, [是 στέφανος 的指小词], 小花环, 小花冠. στεφανίτης [τ], ου, ό, [阴] - ίτις, ιδος, (στέΦανος), ①花环的, 花冠的, στεφανίτης ἀγών 以花环或花冠为奖品的竞赛. ②[晚期]戴花环或花冠的地方长官或获胜的竞技者.⇨ στεφανηφόρος. στέφανος, ὁ, (στέφω), Ι环绕的一圈,一环. στέφανος πολέμοιο 围成一圈的战斗.II 花环, 花冠, (尤指)胜利者戴的花环或花冠奖品. (奥林匹克运动会的胜利者获得的花冠是用 κότινος 树叶编成的,皮托[Πυθώ]运动会的是用 δάφνη 树叶编成的,涅墨亚 [Νεμέα] 运动会的是用 σέλινον 叶编成的,伊斯特摩斯[Ἰσθμός] 运动会的则是用 κάσσος 叶编成的.) III①(赐给公民的)荣誉金冠. ②代表官职的花冠. στεφάνοω, [将] ώσω, [完,主动] ἐστεφάνωκα, [被动] ἐστεφάνωμαι, (στέφανος), I[荷马史诗和赫西俄德只用被动] 环绕, 围绕. περὶ νησον πόντος ἐστεφάνωται 大海环绕着那岛屿. II [后来用主动] ①给戴上花冠或花环. [喻](+宾) στεφανο ῦν τινα εὐαγγέλια 为了这好消息而给某人戴上花冠, [被动]被授以花冠作为奖品. [中动]赢得花冠奖品. ②[喻]给以荣耀, 给以光荣. III [被动]给献祭者或地方长官戴上花冠, στεφάν-ώδης, ες, (στέφανος, εἶδος), 像花环的, 像花冠的(青草). στεφάνωμα, ατος, τό, (στεφανόω), Ι围成环状的东西: 一圈, 一环. στεφάνωμα πύργων 环绕城市的一个塔楼. II ①胜利的奖品: 花环, 花冠. ②用来扎花环(花冠)的植物. ③出卖花环(花冠)的市场. ④[泛]奖品, 奖赏, 荣誉, 荣耀, 胜利的光荣. στεφάνως, [多], 是 στέφανος 的宾, 复. στέφος, εος, τό, (στέΦω), [詩] = στέφανος, 花环,花冠. ΣΤΕΦΩ, ψω, [不过1] ἔστεψα, [被动,不过1] ἐστέ φθην, [完] ἔστεμμαι, Ⅰ(像花环似地)给围上,给戴上. II ①围绕,环绕,戴上花冠(或花环).[被动]被戴上花冠(或花环).②给以荣誉,给以胜利的光荣. στέωμεν, [伊] = στώμεν, 是ἵστημι的1复,不过2,虚. 〈812〉 στῆ, [伊] = ἔστη, 是ἵστημι的3单,不过2. στήης, στηη, [史诗] =στης, στῇ, 是ἵστημι的2单和3单,不过1,虚. στηθαῖον, τό, (στήθος), 高及胸部的防御工事:胸墙. στηθάριον, τό, (στήθος), 胸像,半身像、στήθεσφι, [史诗],是στήθος的与,复, στῆθι, 是ἵστημι的不过2,命. στηθο-μελής,ές, (στήθος, μέλος),从胸膛发出歌声的(蝉). ΣΤΗΘΟΣ, εος, τό, I ①(男人和女人的)胸,胸脯,心口,胸膛,②(动物的)胸部. ③ [复] τὰ σ. (女入的)一对乳房.II[喻](作为所谓情绪的器官的)心. στηκω, [晚期]站立. ΣΤΗΛΗ, [多] σταλα, ή, Ⅰ 大块石头,石柱,支柱.II①石碑,纪念碑、②墓碑,③被抵押的土地上竖立的石柱、④(纪事,纪功,纪文告,纪条约法令的)石板,石碑,石柱,κατὰ τὴν στήλην 根据条约.III界柱,界碑,(跑道转弯处所竖立的)柱标. [专名] Στήλαι Ἡρακλήται, Ἡρακλής 竖立的双柱,(指直布罗陀海峡两岸的两座石山,相传是大力神 Ἡρακλής 将原来的一座山劈开造成的.) στηλίδιον [1], τό, [是 στήλη 的指小词], 小石柱,小石碑,小纪念碑. στηλιτεύω, [将] σω, (στήλη), 刻碑,立碑,⇨ στήλη. στηλίτης [τ], ου, ὁ, [阴] - ίτις, ιδος,(στήλη), I像大石块的,像石柱的,像石碑的,II(把坏人的名字)刻在石柱上的. στηλοω, [*] σταλοω, (στήλη), 立碑. στῆμα, ατος, τό, (ἵστημι), I雄蕊(生产花粉的部分).II 男性生殖器. στήμεναι, στημεν, [史诗],是ἵστημι的不过2,不定式, στημίον, [亦作] στημνίον, τό, (στήμων ΙΙ ),(纺好的)纱,线. στημορ-ραγέω, [将] ήσω, (στήμων, ῥαγήναι),扯断经线,[不及物](衣服)被扯破,被撕碎. στήμων, [3] στάμων, ονος, ὁ, (ἵστημι), 1 (古希腊立式织机上的)经,经线.(和κρόκη “纬线”相对.)II(纺好的)纱,线, στῆναι, 是ἵστημι 的不过2,不定式, στῆρ, τό, [展] στητός, [合併] = στέαρ, [属] στέατος, «στέ αρ. στήριγμα, ατος, τό, (στηρίζω), ①支撑物,支持物,支柱,基础,②支持,扶持. χερός ... στηρίγματα 手的支持,手的扶持. στηριγμός, ό, (στηρίζω), ①维持,支持.②固定,稳定、③定住不动,停住不动,④ [喻]坚定,坚强. στήριγξ, αγος, ή, (στηρίζω), 支撑物, 支柱.α. τοῦ σώματος 身体的支撑物:大腿骨. ΣΤΗΡΙΖΩ, [将] ίσω, [不过1] ἐστήριξα, [史诗] στήριξα, [被动,不过1] ἐ στηρίχθην, [完] ἐστήρια μαι, [3单,过完] ἐστήρικτο, Ι ①使(某物)固定(在某处),使停留(在某处). ἔριδας ἐν νέφεϊ στηρίξε (宙斯)使几道长虹停留在云中,[喻]确定,确立、②支撑,支持、维持. σίτῳ καὶ οἴνῳ ἐστήρισα αὐτόν 以粮食和酒支持了他:养活了他,II[被动]①稳住,固定住,(星辰)停留(在天上某处),立定,站稳. οὐδὲ πόδεσσιν είχε στηρίξασθαι 他不能用脚站稳.②限定. μεταξὺ ἡμῶν καὶ ὑμῶν χάσμα μένα ἐστήρικται 在你们和我们之间,有深渊限定.③[喻]加在……上,停(在某处),定居(在某处). πάντῃ δε κακὸν κακώ ἐστήρι-KTO 到处都是灾难上加灾难.III[主动,不及物]停在某处. ὁπότε εἰς τὴν καρδίαν στηρίξειεν (暗含ἡ νόσος)当病进入胃时, στῆσα, [史诗] = ἔστησα, 是ἵστημι的不过1. στησομαι, 是ἵστημι的将,中动. στητα, ά, [3] =γυνή. στητη, [亦作] στητα, ή, [多] = γυνή. στηωσι, [史诗] = στωσι, 是ἵστημι的3复,不过2,虚. στία [1], ή, [亦作]στÎov, [西库翁语]小石子, στιβάδο-ποιέομαι, (στιβάς, παέω), 用草和树叶给自己做个睡铺. στιβάζω, (στιβάς), ①踩. ②铺床. ③[中动]追踪. στιβαρός, ά, όν, (στείβω), 压得很紧的,结实的,强有力的(身体,手臂).[比] στιβα-ρώτερος. [副]-ρῶς. στιβας, άδος, ή, (στείβω), 用干草或树叶做成的东西:①床、②草垫,草褥.③鸟窝. στιβεῖν, 是στείβω的不过2,不定式. στιβέω, [*] ήσω, [完,被动] ἐστίβημαι,(στείβω), 踏过,走过. [被动] πᾶν ἐστίβηται πλευρόν 每一边都被踏遍了:每一边都寻找过了. στίβη [1], ή, (στείβω),霜,白霜. στιβίαω, (στίβη),霜冻,结冰. στιβίζομαι, [中动或被动],用黑色颜料涂眼睑和眉毛. στίβος [τ], ὁ, (στείβω), I踩出的路径,小路,道路.II 脚印,足迹,踪迹.III 步态,步伐. στιγευς, έως, ό, (στίζω), ①(给人在皮肤上)刺上花纹的人,给人文身的人,②给人打上烙印的人. στίγμα, ατος, τό, (στίζω), ①(皮肤上)刺上的花纹,打上的烙印.②[泛]标记,记号. στιγματηφορέω, (στίγμα, φέρω), ①(身上)带有文身的花纹,②(身上)打上烙印. στιγματίας, ου, ό, [伊] -της, εω, ό, (στίγμα),打上烙印的罪犯或逃跑过的奴隶, 〈813〉 στιγματο-Φόρος, ον, (στίγμα, φέρω), ①(身上)带有文身的花纹的.②(身上)带有烙印的. στιγμη, ή, (στίζω), I①斑点,烙印.②(文身者的)刺纹.③(数学中的)点.④标点,句点. II [喻]一点点. ἐν στιγμὴ χρόνου 或 ἐν στιγμη片刻,一会儿. ΣΤΙΖΩ, [将] στίξω, [不过1] ἔ στιξα, [完,被动] ἔστιν μαι, [不定式] ἐστίχθαι, ①文身,刺花纹.(色雷斯人,叙利亚人等均有此风俗.)②(给犯人或逃跑过的奴隶身上)打上烙印,στίγματα στίζειν τινά 給某人打上烙印,③(给牲口身上)打上烙印,打上戳记,④(给财产)打上记号或戳记.⑤使有斑点,使有斑痕.στιζόμενος βακτηρία被棍子打得一身青紫.⑥打上标点,打上句点: στικτέον, (στιγμή), 必须加标点符号. στικτος, ή, όν, [是στίζω的动形],①(在身上)刺了花纹的,文身的,打上烙印的.②有斑纹的,有花斑的,有斑点的(鹿). στικτοῖς ὄμμασιν δεδορκότα 浑身闪烁着斑斑点点的眼睛的("Apyos“百眼怪”). στικτό-χροος, ον, [合併]-χρoυς, ουν, (στικ-τός, χρόος), 有带斑纹的皮肤的, ΣΤΙΛΒΩ, [将]ψω,①发闪光,闪亮,闪耀 ,στίλβειν ἀστραπάς 闪出电光,打闪,②[喻]光辉灿烂. ΣΤΙΛΗ [τ], ή, ①一滴. ② [喻] = στα μή 一点点,片刻,一会儿. στιλπνος, ή, όν, (στίλβω), 闪亮的,闪闪发光的,闪耀的(眼睛,金子等). στίμμι, [亦作] στίμι, ιος, [亦作] εως, ιδος, τό, [亦作] στιμμις, στι μις, στιμία, ἡ,一种黛粉(是阿拉伯等地女子用来涂黑眼睑和眉毛的化妆品). στίξ, ή, [主格已作废,只见用属,单 στιχός, 主和宾,复 στίχες, στίχας.]⇨ στίχος, 行, 行列. στίππον, [亦作] στιππύον, στυππε ίον, τό, 粗麻. στιππο-πραγματευτής, οῦ, ὁ, (στίππον =στιππύον, πραγματευτής), 卖粗麻的商人, στιπτος, [亦作] στειπτος, ή, όν, (στείβω), ①踩平的,压紧的. στιπτὴ Φυλλάς 踩实的树叶,(用来作地铺).②[喻]结实的,健壮的,硬朗的(老人). στίφος, εος, τό, (στείβω), 密集的一队列.νεών στίφος 密集的舰队. στίφος ποιήσασθαι列成密集的队列, στιφρός, ά, όν, (στείβω), ①密集的(队列),压紧的,结实的(肌肉).(和 μαδαρός “松弛的”相对.)②强壮的,硬朗的(人). στιχ-αοιδός, ὁ, (στίχος, ἀείδω), 吟诗的人,作诗的人,诗人. στίχας, 是 στέξ 的宾,复. στίχαω, (στίχος), (军队)排成行列,排队,[中动] στιχάομαι, [史诗,3单,过未] ἐστιχό-ωντο, 排成行列前进,列队前进.⇨ στίξ, στίχος. στίχες, αἱ, 是 στίξ的复,主. στίχη, ή, 短袖的宽大外袍. στιχηδον, [副], (στίχος), 成行地,一行一行地. στιχ-ίαμβος, ὁ, (στίχος, ἴαμβος), 短长节奏的诗行. στιχ-ιστης, οῦ, ὁ, (στίχος), 写诗的人,写韵文的人,诗人, στίχο-γράφος, ὁ, (στίχος, γράφω), 写诗的人,诗人. στίχος [1], ὁ, [另有 στίξ的属,单 στιχός, 主和宾,复 στίχες, στίχας], (στείχω), Ι①(军队的)行,列,队列.②(树的)一行. II①(诗的)一行,一行诗.②(散文的)一行.(约等于一行六音步诗的长短,有十五六个音级.) στιχός, της, 是 στίξ的属,单· στιώδης, ες, (στίου),像石头的,坚硬的, ΣΤΛΕΓΓΙΣ, ίδος, ή, 刮子.(摔跤后或洗澡时用来刮去身上的油腻污垢.) στλεγγύς, 一种麦子, στοά [亦作] στοιά, ας, ή, (ἵστημι), 1 (有屋顶的)柱廊,走廊,回廊.II[雅典]①谷仓,粮库.②ἡ στοιὰ ἡ βασίλειος, 是国王执政官(ἄρχωνβασιλεύς)的办公厅. ③ ἡ στοὰ ἡ ποικίλη (或简称 ἡ στά) 画廊(是哲学家芝诺 Ζήνων 授徒讲学的地方).④ἡ Στοά 画廊派,斯多葛派.(他们主张顺应自然,禁欲苦行.)⑤odécτῆς στο ᾶς, οἱ ἀπὸ τῆς στοᾶς 或 & Στωικά廊派哲学家,斯多葛派. στοβάζω, 责骂,辱骂. στοια, ή, = στοά. στοιβάζω, [特] άσω, (στοιβή), (把某物)堆起来. στοιβάς, άδος, ή, (στείβω), ①踩平的(或压紧的)东西,用树叶铺的地铺.②撒在地上的树枝. στοιβή, ή, (στείβω), I[植]有刺的地榆(其枝条可制造扫帚或包装酒坛).[拉]Poterium spinosum. II ①填塞物,垫子、②[喻]垫底儿的话,添凑的话,补白的话,多余的话,铺张的词藻. Στοϊκός, ή, όν, = Στωικός. στοιχεῖον, τό, [是 στοίχοs 的指小词], I小立柱②(日晷的)指针,②日晷指针投下的影子,(看针影长度即可知道当时的时刻.)ὅταν ἡδεκάπουν τὸ στοιχείων 当日影十尺长的时候:一早或一晚.II①最基本的要素,语言的最基本的要素:简单音,(见亚里士多德《诗学》1456 b.) ②τὰ στοιχεία 构成一切物质的最基本的元素:元行.(古代人认为有四行,即:土,水,气,火.)③知识的要素,基本原理.④最 〈814〉 στοιχέω 基本的原则. στοιχέω, [将] ήσω, (στοίχος), I排成一行,排成队列,排成阵线.II①(+与)和(某人)同行,随…一起向前走、②[喻]和(某人)意见一致. στοιχ-ηγορέω, [将] ήσω, (στοίχος, ἀγορεύω),依次叙述,按次序讲述. στοιχίζω, [将] ίσω, (στοίχος), I排成一排,(尤指)把捕兽网的支柱竖起来一线排开(以拦捕野兽).II 安排. στοῖχος, ὁ, (στείχω), 1①一行,一线,一排,ἐπὶ στάχου 或 κατὰ στο ίχον 成一排,一排排,成一行,一行行,②(军队的)纵队. II 把捕兽长网张开的一排柱子,⇨στοιχίζω. στολ-άρχης, ου, ό, (στόλος, ἄρχω), 舰队司令, στολάς, άδος, [埃] σπολάς, ή, (στέλλω), 1排成紧密的行列的(鹤). II[名](骑马人穿的)紧身皮上衣, στολή, ή, (στέλλω), Ⅰ(军队的)装备.II衣服,长袍.III①阻力,压力.②减少. στολίδόω, [将] ώσω, (στολίς), ①穿上、②[常用中动] στολιδοομαι 给自己穿上. νεβρίδα στολιδωσαμένα 身穿鹿皮. στολίδωμα, ατος, τό, (στολιδόω),衣服的褶子, στολιδωτός, ή, όν, [是 στολιδόω 的动形],有褶子的.σ. χιτών 一种下摆有许多褶子的长袍.(是古波斯贵族的一种服装.) στολίζω, [将] ίσω, (στολίς), ①收紧(船帆).②给(神像)穿上(衣服).③穿,穿上(衣服).④[被动]装备好,武装起来. στόλιον, τό, [是 στολή 的指小词],(哲学家穿的)单薄的衣服, στολίς, ίδος, ή, (στολή), 衣服, 长袍, νεβρών στολίδες 鹿皮衣.(当衣服穿的鹿皮.) στόλισμα, ατος, τό, (στολίζω), 穿着,装束,服装、 στολμος, ὁ, (στέλλω), 穿着,装束,服装. στόλοκρος, ον, ①头上只有两个鼓包而尚未长角的(小羊). τὸ στόλοκρον (小羊头上的)鼓包(以后将由此长角).②秃头的(人). ③[喻]丑陋的. στόλος, ό, (στέλλω), I①(作战的)装备. ②(陆军或海军的)出征,远征.③出外远行,出海远行, 旅行, ἰδίῳ στόλῳ 在为私事的旅行中. κοινώ στόλω 在为公事的旅行中. ④ 旅行的动机或目的:任务,使命.⑤军队,远征军.⑥行会,团体,群体. πρόπας στόλος 全体人民. II①(动物或植物的)赘疣.②船首,船头. στομα, [埃] στύμα, ατος, τό, Ι①嘴,嘴巴,口,口腔、[喻]πτολέμοιο στόμα 战争的大口.(把战争比作吃人的怪物.)②(作为说话的器官的)嘴,口,唇舌,喉舌.③言词,话语. ④[片语]γειν或λύειν σ.开口,说话. κοίμησον σ. 住口. ἀπὸ στόματος εἰπεῖν 用嘴里的话说出:凭记忆背出. ἀνὰ στόμα 或ἐν στόματι ἔχειν 总挂在口头上,常常说起. διὰ στόμα είναι 从人人嘴头上说出,人人说,ἑνὸς στόματος 出于一张嘴:众人一口地,异口同声地.II(河、海等的)口、港口、(城市等的)出口,入口. III脸,面. ἐπὶ στόμα 脸朝前,脸朝地(倒下). κατὰ στόμα 脸对脸,面对面(说话)、IV①(某物的)前面,正面.②(剑的)尖,锋,(分的)刃.③(战斗的)前锋,前方α ἀπὸ στόματος 先头部队,前阵. ④ ἄκρον στόμα πύργων 塔的尖顶, στομακάκη [κα], ή, (στόμα, κακός), 一种口腔病(能使牙齿全脱落). στομαλγέω, (στόμα, ἀλγέω),口腔痛. στομα-λίμνη, ή, (στόμα, λίμνη),有入口的湖:①海水形成的湖.②河水形成的湖. στομ-αργος, [阿] στομαλγος, ον, (στόμα, άλ-γέω), 说话令人厌倦的,吵闹的,絮叨的,啰唆的. στοματουργός, ον, (στόμα, ἔργω), 花言巧语的,单凭口才的, στομαχος, ὁ, (στόμα), 1喉咙,喉管,食道.II膀胱的颈状部分.III 子宫的颈状部分.IV[晚期]①胃的入口:贲门,②胃. στόμιον, τό, [是 στόμα 的指小词], [小嘴,小嘴巴. II①(瓶,罐,洞,穴等的)小口子,小入口,孔.②(门闩的)承口.III(马的)衔,嚼子.[喻]控制或约束某物的东西.σ. Τροίας 给特洛亚戴上的嚼子.(指约束特洛亚的希腊大军.) στομοω, [将] ώσω, (στόμα), Ι封住嘴,给加上口络或口套,把…塞到嘴里.II①给(海港等)打开一个口子,②[医]用刀开个口子,③(子宫)张开.III[喻]①使变坚硬,使(铁)变成钢.②千锤百炼,训练.IV[军]使成为前沿,使成为护卫,ἀκοντισταῖς τὴν οὐρανίαν καὶ τὰς πλευρὰς στομώσας.以投枪手作为后军和两翼的护卫. στομφάζω, [将] άσω, (στόμφος),夸口,说大话,大言不惭. στόμφαξ, άκος, ό, ή, (στόμφος), 说夸张的话的人,夸大其词的人, στομφος, ὁ, (στόμα), 夸张的话,夸大的话. στόμωμα, ατος, τό, (στομόω), Ι口,出口. σ.Πόντου 黑海的出口.II炼坚硬的铁:钢. στόμωσις, εως, ή, (στομόω), 变坚硬, 炼铁成钢.[喻] στόμα πολλὴν ἔχον στόμωσιν 有无限坚硬的舌头的嘴:有词锋的嘴. στοναχέω, [将] ήσω, (στοναχή), Ι哀号, 呻吟,悲叹.[喻]. ποντός 海在怒号.II[不及物]为…而哀号,为…而悲叹. στοναχή, ή(στενάχω), 哀号,呻吟,悲叹. στονοεις, έσσα, εν, (στόνος), ①使人呻吟的 〈815〉 στονος, ὁ, (στένω), 呼号, 呻吟, 悲叹,(海的)哀号. στονυξ, ὔχος, ὁ, ①尖端,尖锋,尖.②[复]剪刀. συλόνυχας στόνυχας 修指甲的剪刀. στοργή, ή, (στέργω), ①恩情,恩爱(尤指父母子女之间的恩爱).②[罕](男女之间的)恋爱,性爱. ΣΤΟΡΕ΄NNYMI, [缩短体] στόρνομι, [亦作] στρώννυμι, στρωννύω, [将] στορέσω [阿] στορώ [亦作] στρώσω, [不过1] ἐστόρεσα [亦作]ἔστρωσα, [完,被动]ἔστρωμαι, Ο(往床上)铺(被褥). ②铺(床). λέχος στορέσαι 铺床. χαμάδις στορέ σας 打地铺. ὁδὸν μυρσίνησι στορέ σαι 把桃金娘树枝铺在路上. ③铺平,(海面)变平展. ὁδὸν στορέσαι 铺一条平坦的道路.④[喻](某种情绪)变平和,缓和.⑤使变平,铺平(火炭).⑥夷平,削平,压倒,压平. τορέσαι, 是 στορέννυμι 的不过1,不定式. στορεσεῦντι, [多] = στορέ σουσι, 是 στορέννυμι的3复,将. στορεστής, οῦ, ὁ, (στορέ ννυμι), 使………平静下来的人.⇨ στορέ ννυμι Φ. στορθυγξ, υγος, ὁ, ἡ, I尖端,尖锋,尖. II①野猪的尖牙,②鹿的尖角,③地尖,尖窄的地头. στορνυμι, [晚期] = στορέ ννυμι. στορχάζω, 关上牛羊圈或栏, στοχάζομαι, [异态], [将]-άσομαι, [不过1,中动] ἐστοχασάμην, [完,被动] ἐστόχασμαι, (στόχος), Ι (+属)瞄准(某人或某物),(以箭)射向(某人或某物).②[喻]以…为目标,争取(某人作裁判人),追求(至善). II(+属或宾)猜测,揣度(某人的心意,感想等),摸索(道路). στοχασμα, ατος, τό, (στοχάζομαι), 对准目标投射出去的武器,标枪,飞箭. στοχαστικός, ή, όν, (στοχάζομαι), ①善于射中…………的,射得准的,百发百中的、②善于猜中的,看事情看得深刻的,精明的.[副]-κώς. ΣΤΟΧΟΣ, ό, ①砖砌成的柱子,(支网的)木桩.②目标,靶子.③瞄准,对准.④猜测,揣度. στράβηλος [α], ὁ, ἡ, I①蜗牛. ②贝. II 野生的厄莱亚.⇨ἐλαία. στραβίζω, (στραβός),斜视. στραγγαλίζω, (用绳)缠紧,勒住,绞住(脖子). στραγγεύω, [将] σω, (στραγγίζω), ①缠紧,缠绕.②[中动](在某处)逗留,徘徊,拖延,呆着不走.[中动] τί ταῦτ' ἔχων στραγεύομαι; 我为什么在这儿逗留? ΣΤΡΑΓΓΙΖΩ (στράγξ), 1挤出(水),榨出(压碎的厄莱亚的)水份,⇨ ἐλαία, στραγγιζεί τὸ αἷμα 挤出血来,使血滴下.II[中动] = στρεύγομαι. στραγγος, ή, όv, I缠绕的,弯曲的.II复杂的,不规则的.III (στράξ),一滴滴地滴出的. στραγγ-ουρία, ή, (στράγξ, οὐρέω), [医]尿淋沥症. στραγγουριάω, [亦作] στραγγουρέω, [医]患尿淋沥症. στράγξ, ή, [屑] στραγός, (στραγγίζω), (渗出,流出,挤出或榨出的)一滴一滴,涓滴,细流. κατὰ στράγα一滴一滴地. στράπτω, [将] ψω, [晚] = ἀστράπτω, 打闪,闪电 στρατάρχης, ου, ό, (στρατός, ἄρχω), 带兵官,将领,司令官,将军. στράτ-αρχος, ὁ, = στρατάρχης. στρατάω, (στρατός), [史诗,过未,3复] ἐστρατόωντο, (军队)扎营,宿营,驻扎. στρατεία', [伊] -ηΐη, ή, (στρατεύω), ①(军队的)出征,远征,征讨,讨伐,②从军,[复]兵役. οἴκοι καὶ ἐπὶ στρατείας 呆在国内和出外作战.③军事训练,④[罕]军队,远征军, στρατεία, ή, ①女战士、②[形]好战的(雅典娜). στράτευμα, ατος, τό, (στρατεύω), I征伐,征讨,远征.II兵力,军队, στρατεύσιμος, ον, (στρατεύω), 适合服兵役的,适合从军的(年龄等), στράτευσις, ή, (στρατεύω), 征讨,征伐,远征. στρατευτέον, [动形],必须征伐,必须进军. στράτευω, [将] σω, (στρατός), 1①从军,当兵打仗,当将领率兵出征、②[晚期]征召入伍,征兵.II①[中动,异态] στρατεύομαι, [将] στρατεύσομαι, [不过1和完,被动] ἐστρατεύθην, ἐστράτευμαι, 当兵.. ὀπλίτην 当重甲兵.σ. μισθού当雇佣兵.. ὑπό τινι 在某人麾下当兵,②[完,被动,分] ἐστρατευμένος 已当兵,已参军, στρατηγείον, τό, 是 στρατήγιον 的讹体字. στρατηγέω, [将] ήσω, (στρατηγός), Ι当将军.(+属)指挥(军队). σ. στρατηγίας 行使将军职权、II(+宾)指挥(某事). στρατήγημα, ατος, τό, ①将军采取的行动:将略.②策略,诡计. στρατηγία, [伊] -ίη, ή, (στρατηγός), Ι将军的职权,职位.II①将才,将略.②将军的任期.III = 罗马的 praetor:执掌军权的执政官, στρατηγιάω, [是 στρατηγέω 的愿望动词],想当将军,愿担任将军的职务. στρατηγικός, ή, όν, (στρατηγός), Ι关于将军的,适合于将军的, ἡ στρατηγική (暗含τέχνη) 或 τὰ στρατηγικά 将略,兵法.II 适合作 〈816〉 将军的,精通兵法的,有将才的,[副]-κώς. στρατηγιον, τό, (στρατηγός), Ι①将军的帐篷,幕府、②[雅典]十位将军的议事厅,ΙΙ = στρατόπεδον 军营,营地. στρατηγίς, ίδος, [阴,形], (στρατηγός), 1将军的. πύλαι στρατηίδες 将军的营帐的大门, ναῦς στρατηγίς 或 ή στρατηγής 将军所乘的船,旗舰.II[名,阴]女将军. στρᾶτ-ηγός, ὁ, (στρατός, ἄγω), I带兵官,将军,指挥官,司令官,舰队司令.II[雅典]d στρατηγοί 十位将军.(每年由公民大会选出,负责率领陆海两军,并管理作战部.)III[罗4] στρατηγός ὕπατος 军事执政官. στρατηίη, ή, [伊] = στρατεία. στρατηλασία, [伊] -ιη, ή, (στρατός, ἐλαύνω), 1远征, 征伐,战役.II军队,军旅.III[泛]军事指挥. στρατηλατέω, [将] ήσω, (στρατηλάτης), Ι率兵赴战场作战.II(及物,+属或与)当司令,统率,指挥. στρᾶτ-ηλάτης [α], ου, ό, (στρατός, ελαύνω),将领,指挥官,司令, στρατια, [伊] -η, ή, (στρατός), 1①兵力,军队.②[泛】一群,队伍,(游行)队. II = στρατεία 远征,出兵,进军, στρατι-αρχος, ό, = στρατάρχης, 带兵官,将领,司令官,将军. στράτιος, ον, (στρατός), ①有关军队的,有关出征的,好战的,英勇作战的.(是宙斯,战神,雅典娜的称号.)②[中作副] στράτιον 勇敢地. στρατιωτικός, ή, 6v,有关兵士的,为了兵士的,τὸ στρατιωτικόν (暗含 ἀργύριον)士兵的粮饷,军饷. τὸ στρατιωτικά (暗含 πλήθος)人,部队,军界. τὰ στρατιωτικόν (暗含πράγματα) ①军事.②军费.II 适合服兵役的. στρατιωτική ηλικία 适于当兵的年龄,III英勇作战的,好战的, στρατιωτικώς, [副], ①作军事用.[比]στρατιωτικώτερον παρεσκευασμένα 装备得很像运兵的(船).②像兵士似地,粗野地,粗暴地. στρατιώτης, ου, ό, (στρατιά), I①服兵役的公民,兵士.②[晚期]职业兵. II [植]水莴苣.[拉] Pistia Stratiotes. στρατιώτις, ίδος, [是 στρατιώτης 的阴], ①[名]女战士.②[形,阴]有关军事的.στρα-τῶτις (暗含 ναυς)兵船,运兵船. στρατο-λογέω, [特] ήσω, (στρατός, λέγω), 征兵,招兵,征集军队, στρατο-μαντις, ως, ὁ, (στρατός, μάντις), 军中的预言者,随军的卜士, στρατοπεδ-άρχης, ου, ό, ( στρατόπεδον, ἄρχω), (罗马的军事执政官管辖的)军队的司令官= praefectus castrorum,卫戍部队的司令官. στρατο-πεδεία, ἡ, = στρατοπέδευσις. στρατο-πέδευσις, ή, ① 营地,营盘、②海军驻扎处. στρατοπεδεύω, [异态] στρατοπεδεύομαι,(στρατόπεδον),①(陆军)扎营.②(海军)驻扎 στρατο-πεδον, τό, (στρατός, πέδον), ①(军队)安营扎寨之处,驻扎处,营地,营盘.②[专名]特许营地(是埃及国王赐给伊奥尼亚人和Καρία人居住的埃及土地),③[泛]驻扎的军队,舰队.σ. ναυτικὰ καὶ πεζικά 驻扎的海军和陆军. ΣΤΡΑΤΟΣ, ὁ, ①驻扎的军队,大军,部队,②(和“将领”相对) = λαός, δήμος, 士兵, στρατόφι, [史诗], 是 στρατός 的属. στρατόω, [中动和被动], (στρατός), 出征,出阵作战. Στρᾶτ-ωνίδης, ου, ό, (στρατός, ὠνέομαι), 肯在军中卖命的好兵.(是阿里斯托芬喜剧中编造的名词.) στραφείς, στραφήναι, 是 στρέφω 的不过2,被动,分和不定式. στραφθείς, 是 στρέφω的不过1,被动,分. στρέβλευμα, ατος, τό, (στρεβλός), 刚愎,顽强. στρέβλη, ή, (στρεβλός), I绞车,绞盘,辘轳.(是把船拖上岸或拖下水的一种工具.)II 拉肢刑架.(是一种刑具,让犯人仰面躺平,用机械拉四肢以逼供.) στρεβλός, ή, όν, (στρέφω), I扭曲的,变弯的,弯曲的.II[喻]①歪心眼的,狡诈的,不诚实的.②刚愎的,故意作恶的. στρεβλόω, [特] ώσω, (στρεβλός), 1 (用绞盘)绞紧(绳子),拉紧. II①(医生为病人四肢的骨折复位时)猛扭,扭转(病人的关节),(摔跤运动员)扭(对方胳膊).②脱臼、③猛拉(受拉肢刑的犯人的四肢).⇨στρέβλη. στρέμμα, ατος, τό, (στρέφω), 1拧成的东西,绳子. σ. στυππίου 用麻搓成的绳子,麻绳.II拉紧,猛扭,扭伤.III串通一气的人,一伙背叛的人,叛党. στρεπτ-αιγλος, η, ον, (στρέφω, αἴγλη), 遮蔽日光 στρεπτηρ, ήρος, ὁ, (στρέφω), [脊椎骨的一节.II(门扇的转轴插入的)承孔,承口,承窝. στρεπτός, ή, όν, [亦作] 6s, όν, [是 στρέφω的动形],I①易使弯曲的,易使弯卷的,柔软的.στρεπτὸς χιτών (古代战士穿的)软锁子甲(用金属丝交织而成的铠甲,类似针织的毛衣).②[名] στρεπτός (暗含 κύκλος), ὁ, 金属丝织的项圈.στρεπτά, τά, 项链,项圈、③ στρεπτός, ὁ, 花卷(一种面食). II [喻]①旋转自如的,可以弯来弯去的. στρεπτὴ γλῶσσα 油滑的舌头,伶俐的口齿,②容易被打动的. 〈817〉 στρεπτοὶ καὶ θεοὶ αὐτοί 甚至众神自己也是容易被(祈求)打动的.(意即:神也会心软的.)III 弯的,弯曲的,弯钩形的(弓,刀). στρεπτο-φόρος, ον, (στρεπτός, Φέρω), 戴项链(或项圈)的. στρεύγομαι, [被动], (στραγγίζω), I①挤出,榨出.②使痛苦,使苦恼.③[史诗用被动]困顿,疲惫,精疲力尽, στρεφε-δινέω, [将] ήσω, (στρέφω, δινέω), Ι使旋转,使转圈儿, στρεφεδίνηθεν δε οἱ ὄσσε (遭受打击后)两眼旋转,晕眩.II [主动]旋转. στρεφθείς, 是 στρέφω 的不过1,被动,分. ΣΤΡΕΦΩ, [将] ψω, [不过1] ἔστρεψα [史诗] στρέψα, [完] ἔστροφα, [被动,不过1] ἐστρέφθην [多] ἐστράφθην, [不过2] ἐστράφην [α], [完] ἔστραμμαι, Ⅰ[主动]①使转动,使转开,使转向…………ἵππους στρεφεῖν 使马转个方向. στρέφειν πηδάλιον 转舵. πρόσωπον πρὸς κασίγνητον στρέφε 你转过脸来对着你的兄弟吧. ἡλίου πρὸς ἀντολὰς στρέψασα σαυτήν 使你自己转向日出的方向走.②使转变,使翻转,使改变,πάντ ἄνω τε καὶ κάτω στρέφων 他使一切事情颠来倒去. γὴν στρέφειν 翻地. τὰν δ' ἐμὰν εὔκλειαν ἔχειν βιοτὰν στρέψουσι Φάμαι 传闻将使我的生命变得有光彩, του στρέψαντος τὴν πέτραν εἰς λίμνας ὑδάτων 他(神)使岩石变为水塘.③使旋转,使转圈.④拧,编,搓(绳子).⑤扭伤(人).[喻]折磨(人).⑥拦截.⑦(把某事放在心中)盘算,思考.⑧(把银钱)退回,还给(某人). II [被动和中动]①转(脸,身),转过来转过去,辗转反侧、②转身走开,转身退回去,στραφέντες ἔφευγον (敌人)转身逃走了. ποι στρέφεις;你往哪儿转?你往哪儿躲闪?③(星辰)旋转,旋绕.④[喻]躲闪.⑤(心意,心情等)改变.τοῦ δὲ σοῦ ψόφου οὐκ ἂν στραφείην 不管你怎样嚷,我绝不改变.⑥[医]脱臼.⑦(+属) στρέφεσθαί τινοs 转向某人,注意某人,⑧东奔西跑. στρέψασκον, [伊],是στρέφω的3复,不过1. στρεψί-κερως [τ], ὁ, ἡ,有扭转的角的非洲羚羊. στρέψις, εως, ή, (στρέφω), 扭转,转弯,转圈. στρεψο-δικέω, [将] ήσω, (στρέφω, δίκη), 回避正义的裁判,躲避吃官司. στρεψοδικο-πᾶνουργία, ή, (στρεψοδικέω, πανουργία),千方百计的躲避吃官司. ΣΤΡΗΝΗΣ, ες, 粗糙的,刺耳的(声音). στρηνιάω [α], [将] άσω, (στρήνος), ① 变猛烈,变粗暴,②放荡. στρήνος, εος, τό, (στρηνής), ①粗暴,侮慢.②(生活上的)放荡,奢华. στρηνόφωνος, ον, (στρηνής, Φωνή), 声音粗的或大的. στρηνύζω, (στρηνής), (大象鼻子中)发出很粗的叫声,高声吼叫. στρίβιλικίγξ, [喜剧用词]一小片,一点点,一丁点儿. ΣΤΡΙΖΩ, [是 τρίζω 的同源字], ①尖叫,(鸟)发出尖锐的鸣声,②[泛]尖嚎,尖叫、③(车轴)发出吱吱嘎嘎的声音. στρίξ, ή, [属] στριγός, [宾] στρίγγα, 枭, 猫头鹰.(这字是因它的叫声大而得名.) στριφνος, ό, 咬不动的肉. στριφνος, ή, όν, 坚硬的,坚固的,固体的. στροβέω, [将] ήσω, (στρόβος), ①使(像陀螺那样)不断旋转,使转动.②[喻]使晕眩,使困惑,使吓坏.③[被动,有将,中动,作被动义]στροβήσομαι 转来转去. στροβητος, ή, όν, (στροβί ω), 旋转的,转圈儿的,转来转去的. στροβιλᾶς, ᾶ, ὁ, (στρόβιλος),卖松果的小贩. στροβιλίζω, [将] ίσω, (στρόβιλος), (把脖子)扭来扭去。 στρόβιλος, ὁ, (στροβέω),旋转的或螺旋状的东西:①陀螺、②松果,松塔儿,杉果、③旋风,龙卷风,④旋舞,以一只脚的趾尖着地身体急速旋转的舞蹈. στροβίλος, ή, όν, (στροβέω), 旋转的, στροβιλή λογός 盘旋的带火的烟. στροβιλώδης, ες, (στρόβιλος, εἶδος),像松果的,尖椎形的(山), στρόβος, ό, (στρέφω), 旋转,旋绕,围绕. στρογγύλλω, (στρογγύλος), ①使变圆,使变成圆形.②使旋转,搓圆. χειρί σ. κρόκην 用手纺纱. στρογγύλος [υ], η, ον, (στράγγω), Ι①圆形的,球形的.(和πλατύς“扁平的”相对.)②弯曲的,弧形的.(和εὐθύς“直的”相对.)③圆滚滚的,丰满的,结实的(人,狮子等).④首尾作圆形的(船).(指商船.和 μακραὶ νῆες “细长的兵舰”相对.)⑤圆鼓鼓的,吃饱风的(帆).II[喻]完全的,简洁的,意思圆满的,精炼的(句子,风格). στρομβέω, [特] ήσω, (στρόμβος), = στροβέω, συστρέφω. στρομβηδον, [副], (στρομβέω), 像陀螺那样旋转不停. στρόμβος, ὁ, (στρέφω), Ⅰ螺旋形的物体:①陀螺、②旋风,龙卷风,③蜗牛.④纺锤.II①螺旋形的贝壳.②(作号角用的)一种大螺蛳的贝壳. στρούθειος, α, ον, (στρουθ6s), I小鸟的, 鸵鸟的, στρούθειον ώον 鸵鸟的蛋. ΙΙ στρούθειον μήλου 鸟形的果子:棍棒.[拉] Pyrus Cydonia στρουθίον, τό, [是 στρουθός 的指小词], 小麻 〈818〉 στρουθοκάμηλος [α], ό, ή, 脖子像骆驼的鸵鸟. 雀. ΣΤΡΟΥΘΟΣ, ὁ, ἡ, Ι小鸟,(尤指)麻雀. II鹰,鸵鸟等.(鸵鸟称为ἡ στρουθός, 亦称ὁ μέγας στρουθός“大鸟”或 στρουθὸς κατάγαιος“地上跑的鸟”.)III淫荡的人. στροφαίος, α, ον, (στροφεύς ΙΙ ), I转来转去的,善变的,狡猾的.II司掌门枢的(神).(是Ἑρμῆς 的称号之一,古希腊人的房门口常立有Ἑρμῆς 的柱像,这位神就成了门神.) στροφάλιγξ [α], αγος, ή, (στροφαλίζω), Ι (尘土,风暴,水等形成的)旋流,旋涡.II曲线,(天体运行的)轨道.III 圆球状的物体如乳酪球. IV = στρόφ弓(门的)枢纽,枢轴. στροφαλίζω, [是 στρέφω 的延长体],使快速旋转,ἠλάκατα στροφαλίζειν 转动纺锤,纺羊毛线,纺纱. στροφάς, άδος, ὁ, ή, (στρέφω), Ι旋转,旋绕.ἄρκτου στροφάδες κέλευθοι 大熊星的循环轨道. II [名] Στροφάδες (暗含νήσα), αἱ, 漂流的群岛.(这是 Ζάκυνθος 附近的一群小岛,古代传说认为曾经是漂动的.) στροφείον, τό, (στρέφω), I拧成一股的绳子,绳索.II①绞盘,辘轳、②演悲剧时在圆场上表现剧中人物升天变成神或死在战场上或海上的一种机械. στροφεύς,έως, ὁ, (στρέφω), Ι脊椎骨的第一节,脊椎骨. II①门的枢轴的承窝,门的枢轴. στροφέω, = στρέφω, ①使转动,颠倒,翻转. ②患腹部绞痛. στροφή, ή, (στρέφω), ①旋转,转动,滚动,打滚,转弯、②(摔跤运动员的)闪避,[喻] 狡狯的手法.③戏剧中的歌队向一个方向进行时的舞蹈,④歌队向一个方向进行时所唱的一节诗,(歌队转向另一个方向时所唱的一节诗称为 ἀντιστροφή “相反的一节诗”.)⑤(乐曲的)一节,一段. στρόφιγξ, αγος, ὁ, (στρέφω), ①转轴,枢轴.②[复] στρόφαγες 门扇上下的两根转轴.(转轴插在承窝中,以便转动.)③[喻] στρόφιγξ γλώττης 灵活的舌头,伶俐的口齿, στρόφιον, τό, [ 是 στρόφος 的指小词], ①束发带,头巾. ②(女子的)束胸带,腰带, στρόφις, ιος, ή, (στρέφω), 善于滑走的人,滑头. στροφίς, ίδος, ή, = στρόφιον②,女子的束胸带,腰带. στροφο-δινέομαι, [被动], (στρόφος, δίνέομαι),(鸟,鹰,鸷在自己的巢的上空)盘旋, στρόφος, ὁ, (στρέφω), I①拧成的带子,绳子,②[泛]绳,索.③(包裹婴儿的)襁褓.II(肠的)绞动,腹部绞痛. Στρυμονίας, [伊]-ins, d,从色雷斯的 Στρυμών河吹来的风,即:东北北风,(或称)北北东风(指正北以东22°30′左右吹来的风). Στρυμόνιος, α, ον, Στρυμών 河的. Στρυμων, όνος, 6, [专名]是色雷斯的一条河, στρυφνός, ή, όν, (στύφω), Ι酸的,苦的,涩口的.II[喻]①严厉的,乖戾的(脾气),愠怒的,忧郁的、②严肃的(风格). στρυφνότης, ητος, ή, ①酸,酸味. ②涩. στρυφνόω, (στρυφνός), ①变酸涩,变涩口、②变严厉,变严肃, στρύχνον, τό, ① 冬樱桃.[拉] Physalis Alkekengi. ②一种浆果,每.[拉]Solanum nigrum.③山楂,[拉]Datura Stramonium. στρώμα, ατος, τό, (στρώννυμι), I①铺好供坐卧的东西:[复]床,床单,床褥,床垫,椅垫.②马衣,马饰,驮鞍.II 铺地砖,铺石板. στρωματεύς,έως, ὁ, (στρωμα), ①床单,被单.②补缀品,杂凑的东西,(文学)杂集. στρωματίζω, (στρώμα), I给驮兽放上驮鞍.II 铺石板,铺砖. στρωμάτιον, τό, 是 στρώμα 的指小词. στρωματο-δεσμον, τό, (στρώμα, δεσμός), (装铺盖,褥垫,被单等物的)行李袋,皮袋、麻袋. στρωματο-Φύλαξ, ακος, ό, (στρώμα, φύλαξ), 保管会餐用的卧榻上的(床单,垫子等物)的人. στρωμνή, ή, (στορέ ννυμι), ①卧榻. ②床单,床垫等铺陈用具. στρώννυμι, [亦作] στρωννύω, [将] στρώσω, ⇨στορέννυμι. στρώσον, 是 στρώννυμι的不过1, 命. στρωτηρ, ήρος, ὁ, (στρώννυμι), [建](屋顶上的)椽. στρωτός, ή, όν, (στρώννυμι),铺上的,铺好的(床,床单,卧垫等). στρωφάω, [伊], [是 στρέφω 的反复动词], I①经常转动,经常旋转,不停地转圈,不停地旋绕.ἠλάκατα σ. 不停地转动纺锤,不停地纺线.②[被动]转来转去,走来走去、③(在床上)翻来复去,不停地翻身.II停留,居留. στυγάνωρ [α], ορος, ό, ή, (στιγέω, ἀνήρ), 憎恨男子的,厌恶男性的('Αμαζών 女人). στυγερος, ά, όν, (στιγέ ω), 可恨的,可憎的,可厌的. στυγερώπης, εs, [亦作] στυγερ-ωπός, όν,(στυγερός, ὤψ), 面目可憎的,可怕的. στυγερώς, [是 στυγερός 的副],可恨地,可憎地,悲惨地,可怜地. στυγέω, [将] ήσω, [不过1] ἐστύγησα, [不过1, 似乎是由 στύγω 变来的] ἔστυξα, [祈] στύξαιμι, [不过2] ἔστυγον, [将2,被动] στυγήσομαι, (στύγος), Ι痛恨,憎恨、憎恶.(比μισέω “嫌恶”的意思更强.)(+不定式)憎恶做(某事),怕做(某事),讨厌做(某事). II 成为令人憎恶的事,成为可悲的事, 〈819〉 στύγημα [υ], ατος, τό, 可恨的事物,可恶的东西.ὡσ.你这可恶的人啊! στυγητός, όν, (στυγέω), 可恨的,可恶的,讨厌的. Στύγιος [υ], α, ον, [亦作] os, ον, (Στύξ), Ι Ο Στύξ河边的.②阴间的,地府的,冥土的.II 可恨的,可恶的(日子,痛苦,愤怒等). στυγνάζω, [将] άσω, (στινός),脸色阴沉,变得愁眉苦脸,脸上变色,(天气)显得阴沉. στυγνος, ή, όν, (στυγέω), Ⅰ①可恨的,可恶的(人或物).②(+与)对(某人)敌视的,和(某人)敌对的.II 阴沉的(脸色,夜色),忧郁的(样子).[中作副] στυγνόν 忧愁地. στυγνοω, [将] ώσω, (στυγνός), (眼睛)变得阴郁,显得忧伤,显得惨淡. στυγο-δεμνος, ον, (στυγέω, δέμνιον), 厌恶婚床的,痛恨结婚的。 στύγος [υ], εος, τό, (στυγέω), I①痛恨, 憎恨,②愠怒,阴沉,忧郁,II 可恨可恶的事或人. στυλίς, ίδος, ή, 1 是 στύλος 的指小词, II 船尾的旗杆,III[解]鼻孔之间的软骨. ΣΤΥΛΟΣ, ὁ,①柱,柱子,支柱,木桩, στύλος ἄκων εἰσί παίδες ἄρσενες 男儿是家庭的支柱,②(在蜡板上写字用的)铁笔,尖笔、③船桅. στυλόω, [] ώσω, (στύλος), 用柱子支住,支持,支撑. στύμα [υ], ατος, τό, [埃] = στόμα. στῦμα, ατος, τό, (στύω), [医]阳物反常的勃起. στῦμμα, ατος, τό, (στύφω), 凝固剂,固定剂.(是制造香料时使用的,可使油质变浓,香味保存下来.) στυμνος, ή, όν, 固体的(药剂). ΣΤΥΖ, ή, [属] Στυγός, Ⅰ [专名]①可恨的河:恨河,(是冥土的一条河,诸神常凭这条河发出最郑重的誓言.)② Στύξ井. (是᾿Αρκαδία境内的一口极寒冷的水井.)II①可恨的东西:怪物,爬虫.②痛恨,憎恨,怨恨. στύξαιμι, 是 στυγέω 的不过1, 祈. στυπείον, [亦作] στυππεῖον, τό, = στύπη, Ο 亚麻或大麻的粗纤维.②(制造绳子的)粗麻,(用来填塞船缝的)麻絮,碎麻,麻刀. ③麻绳. στυπειο-πωλης, [亦作] στυππ-, ου, ό, (στυ-πίον, πωλέω),卖大麻或亚麻的小贩,麻绳商人,卖碎麻(麻刀)的人, ΣΤΥΠΗ [υ], ή, 亚麻或大麻的粗纤维. στύπος [υ], εος, τό, (στύφω), ①(树被砍去后的)残干,树干,②木棍,手杖. στυπτηρία, [伊] -ίη, [是 στυπτήριος的阴],(στύφω),起收敛或凝固作用的东西:明矾.⇨στυπτήριος. στυπτήριος, α, ον, (στύφω), 起收敛作用的,加上明矾的,含有明矾的. στυράκιον [α], τό, Ι [是 στύραξ的指小词]枪矛的木杆粗端的尖钉(用来把枪矛插在地上).II [是 στύραξ的指小词]①[植]小安息香树(又名白云木),②小苏合香(一种树胶,又名白云木树胶). ΣΤΥΡΑΖ' [υ], ἄκος, ὁ,枪矛的木干粗端的尖钉.(用来把枪矛插在地上.) ΣΤΥΡΑΖ [υ], ἄκος, ή, ① [植]苏合香树.[拉]Styrax officinalis.(又名白云木树.)②苏合香树胶.(又名白云木树胶.) στυφελιγμός, ό, (στυφελίζω), 打击,推搡, 虐待,粗暴对待. στυφελίζω, [将] ξω, (στυφελός), ①猛击,推开,推搡,(风)驱散(云).②[泛]虐待,粗暴对待. στυφελός, ή, όν, [亦作] στυφλος, ός, όν,(στύφω), ①硬的,结实的,坚韧的,粗糙不平的.②酸味的.③[喻]严酷的,残酷的,严峻的,乖戾的. στυφλός, όν, [亦作] ή, όν, [是στυφελός 的缩短体],①硬的,结实的,粗糙不平的,②严酷的,严厉的. στυφο-κόπος, ον, (στύπος, κόπτω), 用棍子打鹌鹑的(游戏). στυφός, ή, όν, 收敛性的. στύφω [ν], [将] ψω, ①(酸味)使……收敛,使收缩. χείλεα στυφθείς (由于味酸而)收缩嘴唇.②(染布前)用媒染色素(一种助染物)处理.③[喻]严厉对待. στύψις, εως, ή, (στύφω), 收敛,收缩. στυω, 使变硬,使勃起. στωά, ή, [多] = στοά. Στώαξ, άκος, ὁ, (στοά), 画廊派哲学家:斯多葛派哲学家, στωϊκός, ή, όν, (στοά), I柱廊的,画廊的.II [专名] ὁ Στωϊκός, [复] α Στωϊκοί, 画廊派哲学家,斯多葛派哲学家,(因为这派哲学家的创建者芝诺[Zένων] 在雅典画廊讲学而得名.) στωμύλέω, = στωμύλλω στωμυλία, ή, (στωμύλος), ①话多, 唠叨,多嘴,闲谈,聊天,嘲弄.②[褒]交谈. στωμύλιο-συλλεκτάδης, ου, ό, (στωμυλία, συλλέγω), 专门搜集闲话的人.(是阿里斯托芬的喜剧《蛙》中挖苦欧里庇得斯的词.) στωμύλλω, [异态] στωμύλλομαι, (στωμύ-λος), ①多嘴,唠叨,闲谈,聊天.②[褒]交谈. σ. εἰς ἀλλήλους 互相交谈. στωμύλμα, ατος, τό, = στωμυλία, ①多嘴, 唠叨,闲谈.②爱闲谈的人,喋喋不休的人,饶舌者 στωμύλος [υ], ον, (στόμα), ①多嘴的,喋喋不休的,爱闲扯的,②[褒]善于讲话的,口齿流 〈820〉 ΣΥ, [多] ΤΥ, [第二人称代名词],你.[史诗, 主] τύνη, [属] σου, [与] σα, [宾]σε,[前倾 词] σου, σοι, σε. [史诗,属] σεῦ, σέο, σεῖο, σέθεν, [前倾词] σευ, σεο, [多,属] τω, [罕] τω, [延长体] τεού, τεο ίο, [埃和多] τεύς, τεούς, [伊和史诗,与]τα,[多] τεϊν, τίν, [多, 宾] τέ, [前倾词] τυ, [双] σφώι, σφώ 你俩,你们俩,[属和与] σφωϊν, σφών, [复] ὑμεῖς 你们, [属] ὑμῶν, [与] ὑμίν 亦作 ὑμῖν [宾]ἡμᾶς[史诗] ὕμεας. συ-αγρεσία, ἡ, (σύς, άρα), 猎野猪,打野猪. συαγριόμορφος, ον, (σύς, ἄγριος, μορφή), 野猪形状的,像野猪的. σύ-αγρος, ὁ, (σύς, ἄγρα), Ι猎野猪的人,捕野猪的猎人. II = σὺς ἄγριος 或ἀγρία 野猪. III一种乳香.IV一种椰枣. σύαξ, ἄκος, ὁ, Ι一种豆子.II一种鱼:大比目鱼,鲽鱼. Συβαρίζω, [将] ίσω, (Σύβαρις), 像 Σύβαρις 人 那样生活,过豪华生活,过奢侈生活,过娇生惯养的生活. Σύβαρις [υ], [属] εως, [伊] τoς, ή, I [专名] Σύβαρις 城.(是意大利半岛南端一城市,古代 曾是希腊殖民城市,当地居民殷实富足,生活 奢侈.) II 奢侈,逸乐. Συβαρίτης [τ], ου, ὁ, (Σύβαρις), ① [专名] Σύβαρις 城的人,②[喻]奢侈的人,过逸乐生活的人. Συβαριτικός, ή, όν, (Σύβαρις), Σύβαρις城的. λόγοι Συβαριτικοί, Σύβαρις 的寓言.(是起源 于 Σύβαρις 城的一种专讲人们的滑稽故事的 寓言.) Συβαρίτις, ιδος, [是 Συβαρίτης 的阴], Σύβαρις城的女人. συβήνη, ή, 盛双管笛的盒子. συ-βόσιον, [常作] συβοσείον, τό, (σὺς, βόσ-κω), Ι一群猪,猪群.II猪圈,猪栏,猪舍, Σύ-βοτα [υ], τά, (σῖς, βόσκω), [专名]放猪岛.(指希腊西海岸外靠近 Κέρκυρα 的几个小岛 和对面陆地的海岸一带,这些地方水草丰腴, 适于作为放猪的牧场,因此得名.) συβοτέω, (συβότης),当牧猪人,牧猪. σύ-βότης, [亦作] συ-βώτης, ου, ό, (σύς, βόσ Kw),饲养猪的人,牧猪人,养猪人,猪倌. συγ-,用来构成复合词,= συν-. συγγᾶληνιάω, 一同平静下来. σύγγαμβροι, οἱ, ①两姐妹的丈夫们.②[单]夫或妻的弟兄. συγγαμέτης, ου, ό, 丈夫. σύγ-γάμος, ον, (σύν, γαμέω), Ι①由婚姻而结合的,结亲的,结婚的,(和某人)结为夫妇的.②[泛]联姻的.ΙΙ [名] σύγγαμος, ό, ή, 夫,妻, 配偶. III ①σύγγαμος, ὁ, 和某个女人的丈夫分享婚床的神(如和᾿Αλκμήνη的丈夫 'Αμ- φιτρύων 分享婚床的宙斯).②「复] σύγγαμοι, al,分享婚床的几个妻子(指一夫多妻制的几个妻子). συγ-γείτων, ονος, ὁ, ἡ, (σύν, γείτων), 接界的, 相邻的,毗连的. συγ-γελάω, [将] - άσομαι, (σύν, γελάω), 和………一起笑,同笑,共欢笑, συγγένεια, ή, (συγγενής), ①血族关系,家族关系,亲属关系.②亲属,亲族,家族.③(动物) 同种,同类.④(疾病的)先天性,遗传性. συγγενέσθαι, 是συγίγνομαι 的不过2,不定式. συγγενέτειρα, ή, [是 συγγενέτης 的阴],共同的母亲,母亲. συγ-γενετης, ου, ό, (σύν, γενέσθαι), 共同的父亲,父亲. συγ-γενης,ές, (σύν, γενέσθαι), 1与生俱来的, 天生的,先天的.II①同族的,同宗的,有亲族关系的.②同种的,同类的(动物).③[名] οἱ συγγενείς 亲属,亲族. τὸ συγγενές = συγ-γένεια 亲族,亲属,血族关系,亲族关系,亲属 关系.III [喻]①同类的,同样的,相似的.② 适当的,适合的,恰如其分的(惩罚等). συγγενικός, ή, όν, (συγγενής), Ι先天的,天生的,遗传的(疾病).II①亲族间的,亲属间的(情谊).②[喻]同族的,同类的,同样的. συγ-γέρων, οντος, ὁ, (σύν, γέρων), 老年时的同伴. συγγεωργέω, [将] ήσω, ①和(某人)一起耕地.②[及物]帮助(某人)耕(地). συγ-γεωργος, ὁ, (σύν, γεωργός),一同耕地的人,耕地时的伙伴, συγ-γηθέω, [将] ήσω, 和……一起欢喜,和…一起欢乐. συγ-γηράσκω [α], [将] -άσομαι, ①随某物衰 老. γηράσκοντι τῷ σώματι συγγηράσκουσι αἱ Φρένες 随身体的衰老,思想也一起衰老,② 随某人一起变老, σὺν δὲ σωγηράναι θέλω 我 希望和你一起活到老. σύγ-γηρος, ον, (σύν, γήρας),和……一起变老的,随…一起衰老的. συγ-γίγνομαι, [晚期] γίνομαι [τ], [将] συγγενήσομαι, Ι 和………一起诞生.II①和(某人)在一起,和(某人)交往,和(某人)交谈.② (学生对老师)说话,(学生向老师)请教.③和…交媾.④来相助,来协助(某人).⑤来到一起,和…相遇.οἱ συγγιγνόμενα 伙伴. III 熟悉(某事). συγ-γιγνώσκω, [晚期] γινώσκω, [将] συγγνώσομαι, [不过2] συν έγνων, [完] συν έγνωκα, Ι①和……有同样的想法,和……有同样的看法,同意,答应.②和……同谋,参与阴谋. ③承认,容许.II[中动]意识到,认识到,认 罪.III 作出结论,推断.IV①对(某人)表同 〈821〉 情,体谅,原谅,宽恕. ②[被动]获得原谅. συγγνοια, ή, = συγγνώμη. συγγνώμη, ή, (συγγνώναι), (对某人的)同情,体谅,原谅,宽恕. συγνώμην έχειν 原谅. συγγνωμονικός, ή, όν, (συγγνώμων), I有意纵容的,宽容的,体谅的. II可原谅的,情有可原的(事情). συγγνωμοσύνη, ή, (συγγνώμων), 同情,原谅,宽恕. συγγνώμων, ον, [属] ovos, (συγγνώναι), Ι和…有同感的,和…意见一致的. II①有意原谅的,宽恕的,宽容的. ②[被动]可原谅的,可宽恕的,值得宽容的. συγγνώναι, 是 συγγνώσκω 的不过2,不定式. συγγνωστός, ή, όν, [是 συγιγνώσκω 的动形], 可原谅的,可宽恕的,可宽容的. σύγ-γονος, ον, (σύν, γενέσθαι), ①与生俱来的,天生的,先天的. ②有血统关系的,有亲属关系的,亲族的,近亲的. ③[名] σύγγονος, ὁ, ἡ,兄弟、姐妹, σύγγονοι, οἱ, 亲属,族人, σύγγραμμα, ατος, τό, (συγγράφω), I写下来的东西:文件,文章,文稿,文书,书籍,散文著作, II条例,(法律的)条款,法令,规则. συγγραφεύς, έως, ὁ, (συγγράφω), I收集和记录史实的人,历史家. ②[泛]写文章的人,散文作家,作者. ΙΙ συγγραφείς (或-ης), α, 雅典人在西西里战役战败后成立的修改宪法的“十人委员会”的成员们. συγγραφή, ή, (συγγράφω), I记录,写下. II写下来或记录下来的东西:①书,文章,散文,历史. ②契约,合同, ③雅典的“十人委员会”起草的修改宪法的草案,⇨ συγγραφεύς ΙΙ. συγγραφικός, ή, όν, 写下来的,记录下来的.(尤指)用散文写下来的. συγ-γράφω, [将] w, I写下,记录,记述,描述. II 编写,用散文编写(+宾). πόλεμον ξυγγράφειν 编写那次战争的历史. III①写下契约,写下合同.[中动]订契约,订合同,签条约.σ. γάμον 订婚.②起草提案,(常指)起草提交公民大会表决的提案,起草发言.IV 画,绘画.V画图样,绘制建筑物的图样. συγ-γυμνάζω, [将] άσω, Ι①和(某人)一起锻炼身体,和(某人)一起训练,②获得经验,II [被动]竞赛,竞争. συγ-καθαιρεω, [伊] -καταιρέω, [将] ήσω, [不过2] συγκαθείλον, ①帮助打倒,帮助推翻,帮助征服,帮助毁灭,[泛]帮助完成………. ②和别人一起把某物取下, συγ-καθαρμόζω, [将] σω, 帮助收殓(某人的)尸首,帮助安葬. συγ-καθέζομαι, [将] -καθε δάμαι, [中动], 1和(别人)一起坐下来.II畏缩,蹲伏, συγ-καθείργω, [伊] συγ-κατείργω, ①和(别人)一起把…包围起来.②[被动]被关起来. συγ-καθέλκω [υ], [将] - ελκύσω, [不过1] - είλκυσα, [将,被动] - ελκυσθήσομαι, (⇨ ἕλκω), ①和……一起拉下,②和………一起毁灭. συγ-καθεύδω, [将] ήσω, 和…睡觉. (尤指男女交欢.) συγ-κάθημαι, [伊] -κάτημαι, [是 συγκαθέζο-μαι 的完], I①坐在(某人)左右,做(某人的)顾问.②坐下商议,坐在一起议事.II一起下降,一起下沉, συγ-καθίζω, [将] ήσω, Ι①使和(大家)坐在一起.②[中动和被动]坐下商议,坐下议事. II[不及物]①和………坐到一起.②(兽类)蹲伏. συγ-καθίημι, [特] -καθήσω, I①使和………一起降低,使落下. αὐτὴν σ. 使自己降低,ὁμοῦ σ. ἐ αυτὸν εἰς τὴν θαλάτταν 他和她一起投入海中.[被动]俯身钻进(某处).II俯伏,蹲下,跪着坐下, συγ-καθίστημι, [将] - καταστήσω, Ι①和(别的将领)一起把(军队)带回.②帮助建立(政权),帮助拥立(君主),帮助安排(秩序).③帮助治疗,帮助医好.II 和……一起参加竞赛, συγ-καίω [α], [阿] -κάω, [将] -κάυσω, 和………一起燃烧,立即烧起来,烧光. συγ-κακοπαθέω, [将] ήσω, Ι 和………一起受苦难.II 对某人受苦难表示同情. συγ-κακουχέομαι, [被动], (σύν, κακουχέω), 和……一起受苦,和……一起忍受苦难. σ. τῷ λα@和百姓同受苦难. συγ-καλέω, [将] έσω, [完] -κέκληκα, [被动] - κέκλημαι, ①召集拢来,一齐邀请来,召开会议.②邀请赴宴. συγκαλυπτεος, α, ον, (συγκαλύπτω), 掩盖起来的,保守秘密的. συγκάλυπτός, ή, όν, (συγκαλύπτω), 完全覆盖上的,完全包裹着的, συγ-καλύπτω, [将] ψω, 完全掩藏,完全遮盖,完全包裹,完全笼罩, σὺν δὲ νεφέεσσι κάλυψε γαίαν(海神)用乌云完全笼罩了大地,【中动,不过1] συγκαλύψασθαι, 把自己完全遮盖起来了,(用衣服)蒙住了自己的脸, συγ-κάμνω, [将]-καμούμαι, [不过2] εκάμον, ①一起感受苦难,表示同情,②和(某人)一起工作,一起花费力气,一起干,帮助…,协力做…… συγκαμπή, ή, (συγκάμπτω), (肘部,手指等的)关节,接头. συγκάμπτω, [将] ψω, ①使弯到一块儿,使弯曲,(尤指使腿,手臂等)弯曲.②[不及物]弯曲,打弯,(兽类)弯着腿躺下. συγ-κασιγνήτη, ή, 同胞姐妹,亲姐妹. σύγ-κάσις, ιος, ό, ή, (σύν, κάσις), ①亲兄弟. ②亲姐妹. συγ-καταβαίνω, [将] -καταβήσομαι, [不过2] 〈822〉 συγκαταβάλλω - κατέβην, [完] -καταβέβηκα, ①一起走下(海边等).②(天神)下来帮助……….③走下(格斗场),走进(危险),走向(战场).④和…一致,同意,⑤忍受,顺从,迁就.⑥降价,(讨价还价时)让价. συγ-καταβάλλω, [将] -καταβάλω, [不过2] - κατέβαλον, ① 和……一起平卧,俯伏.②和………一起付清,缴纳. συγκατάβασις, ή, (συγκαταβαίνω), ①降低,(尤指欣赏水平的)降低.②屈尊,归顺,迁就. συγκαταγαπάω,满足,满意. συγ-καταγηράσκω [α], [将] -γηράσομαι, ①和……一样变古老.②和………一样经久(不退色). συγκατ-αγνυμι, 压破. συγκατα-γομφοω,钉在一起,连接在一起, συγ-κατάγω, [将] ξω, ①和…一起带到(港口),带回、②和…一起恢复,(从流放中)召回. σ. τὸν τύραννον 恢复专制制度. συγ-καταδαρθάνω, [不过2], - κατέδαρθον, 和(某人)一起睡觉. συγ-καταδιώκω, [将] ξω, 和(某人)一起追逐,追寻. συγ-καταδουλόω, [将],和(某人)一起奴役…… συγκαταδύνω, [亦作] -δύω, [不过2] - κατέδυν, ①(星辰)一齐西沉,落下去,②和…一起沉没,淹死.[中动]潜水,沉入水中, συγ-καταζεύγνυμι, [将] -ζεύξω, ①同在一个轭下,同轭,成对儿,结成一对,结为夫妇.②[被动]被套在同一个轭下,③[喻] ἄτη συγκατέζευκται κακή他被和灾难套在一起:他陷在灾难之中. υγ-καταθάπτω, [将] ψω, 和…埋葬在一起. συγκατάθεσις, ή, (συγκατατίθημι), ①赞许,同意,一致,②谦卑,顺从,唯唯诺诺. συγ-καταθέω, 和………一起下去,和………一起抢劫(村落),和…一起入侵. συγκατα-θετικός, ή, όν, (σύν, κατατίθημι), -起定下来的,一起同意的,一起赞成的. συγ-καταθνήσκω, 和……一起死. συγ-καταίθω, (把尸首)和…一起火化,焚烧. συγκαταινέω, [将] έσω, [亦作] ήσω, ①(+与,人)同意,赞许(某人).②(+宾,事)赞同,批准,认可(某事). συγ-καταινος, ov, 赞同的,同意的. συγ-καταιρέω, [伊] = συγ καθαιρέω. συγ-κατακαίω, [阿] -καω [α], [将] - καύσω,一齐烧毁. συγ-κατάκειμαι, [被动], Ⅰ和(男人)同睡,同床,交欢.II①(狗)和(主人)一起靠在卧榻上(就餐). ②οἱ συγκατακείμενοι 躺在榻上的人:(参加宴会的)客人们. συγ-κατακλείω, [伊] -κληΐω, ①关在一起.②[被动]被关在一起. συγ-κατακλίνω [τ], I和(妻子)一起躺(在床上). II和(别人)一起躺在卧榻上(进餐). συγ-κατακοπτω, 放在一起切割, συγ-κατακτάομαι, [异态], [将] ήσομαι, Ⅰ和(某人)一起取得(统治权).II 同时得到,一齐获得. συγκατακτας, ᾶσα, άν, 是 συγκατακτείνω 的不过2,分. συγ-κατακτείνω, [将]-κτενώ, 连同…………一齐杀掉. συγ-καταλαμβάνω, [将] - λήψομαι, ①一齐占领,同时攻下,②一齐领悟. συγκαταλείπω, [将] ψω, 一齐留下.σ. Φρουράν 他们一同留下一队驻防军. συγ-καταλύω, [将]σω, 帮助推翻(民主制度),帮助打倒. συγ-καταμίγνυμι, [亦作] -ω, [将] - μίξω, ①混合进去,结合,摻入,②[被动]被吸收进去. σ. εἰς τὸ σῶμα 被吸收到身体里去. συγ-καταμύω, [将] σω, ① (眼睛)一齐闭上.②(伤口)合上. συγ-καταναυμαχέω, [将] ήσω, 帮助从海上征服,一同以海军打败, συγ-κατανέμω, ①共同分配.②[中动]在自己人之间共同分配(土地). συγκαταπίμπλημι, [将] πλήσω, ①同时充满.②同时传染. συγ-καταπλέκω, [将] Ew, 和…缠绕在一起,和…混合在一起, συγ-κατα-πολεμεω, 共同征服. συγ-κατα-ποντόω, 一同沉到海水里. συγ-καταπράσσω, [阿] -ττω, [将] ξω, 和………一起完成,共同做成. συγ-καταρρίπτω, [将]ψω,一齐扔下,完全抛下. συγ-κατασκάπτω, [将] ψω, 和……一齐拆毁,完全挖掉,完全毁灭, συγ-κατασκεδάννυμι [α], [将] -σκεδάσω, ①同时(把杯中未饮尽的残酒)洒进(邻座的杯中,是色雷斯人的一种礼俗,以示自己的酒已饮尽).②[中动]同时给自己洒上, συγ-κατασκευάζω, [将] σω, ①帮助建立或组织(权力).②充分供应. συγ-κατασκηνόω, [将] ώσω, 帮助把……送到营帐里去. συγ-κατασκήπτω, [将] ψω, 一齐猛扑下来,ἀετὰ δύο σ. 两只鹰——齐停落在……上, συγ-κατασπάω [α], [将] -σπάσω, Ι一齐拉下来,一齐落下来,[被动] τὰ φρούρια τὰ εἰς τὴν Σύρων ἐπικράτειαν συγκατασπασθέντα 那些落到叙利亚人的控制之下的要塞,II 一齐吞没,全吞下, συγ-καταστρέφω, [将] Φω, I一齐结束(自己的性命).II 帮助征服,帮助攻克. 〈823〉 συγ-κατατάσσω, [阿] -ττω, [将]ξω,一齐安排到……中去.σ. τινὰς εἰς τὴν φάλαγγα 把某些兵员一齐布署到方阵中去, συγκατατεθειμένος, 是 συγκατατίθημι的完,被动,分. συγ-κατατίθημι, [将-θήσω, Ι一齐储存,同时存放. II[中动]σ. τινὶ τὴν αὐτὴν δόξαν 和某人意见相一致,完全赞成某人的意见,②[被动] συγκατατίθεμαι, [完] συγκατατέ-θειμαι, 完全赞同,完全同意. συγ-κατατρώγω, [不过2] έτρᾶγον,一齐吃下去. συγ-καταφαγείν, 是 συγκατεσθίω 的不过2,不定式. συγκαταψεύδομαι, [异态], [将] σομαι, 和(某人)一起说谎,和(某人)一起欺骗(人). συγ-κάτειμι, (σύν, κατά, εἰμι走), 和………一起下到(冥土). συγ-κατείργω, [伊] = συγ καθείργω. συγ-κατεργάζομαι, [异态], [将] άσομαι, [完]- είργασμαι, ① 帮助(某人)完成(某事), 和…合作. σ. τῷ Κύρῳ τὴν Βασιληΐην 帮助居鲁士获得王权.②帮助…征服(某国).③帮助………杀死(某人). συγ-κατέρχομαι, [异态], [将] - ελεύσομαι, [不过2,主动]- ήλθον, [完] - ελήλυθα, Ι和………一起沉下去,II和(某人)一起(从流放中)回来. συγ-κατεσθίω, [将] έδομαι, [不过2] έφαγον,和(某物)一齐吃掉. συγ-κατεύχομαι, [异态], [将] - εύξομαι, 和(某人)一起祈祷…… συγκατ-έχω, ①一同保持,一同占有.②帮助夺取. συγ-κατηγορέω, [将] ήσω, 和(某人)一起控告,一同控告(某人). συγ-κάτημαι, [伊] = συγκάθημαι. συγ-κατοικέω, [将] ήσω, ①和(某人)住在一起,一起定居.② [喻] 共处. γέρων γέροντι συγκατώκηκεν πίνος 多年的积垢一直留在这老人身上。 συγ-κατοικίζω, [将] ίσω, I一起去殖民,参加移民,一起定居. II和…同住, αὐταῖς συγκα-τοικίζειν δάκη 野兽和她们同住.III [喻]共同建立. μνημεία σ. 共同建立一个纪念物(指殖民地). συγ-κατοικτίζω, [将] ίσω, 和…… 一起痛哭………,一齐为…悲叹, συγ-κατορύσσω, [阿] -ττω, [将]ξω,(把某物和某人)埋在一起,(把某人和某人)埋在一起. συγ-καττύω, 缝补,补缀,补(鞋). συγκέας, 是 συγκαίω的不过1,分. σύγκειμαι, [被动],【和…躺在一起,一齐躺下. II [作为 συντίθημι的被动]①被组合起来,被混合在一起,被掺和在一起,②被编写,被虚构,被写成,作(文),作(诗). III①被商定,被议定. ὁ συγκείμενος χρόνos 商定的时间. τὸ συγκείμενον χωρίον 商定的地点,κατὰ τὰ συγκείμενα 按照议定的条件.②[无人称] σύγκειται一致同意,一致商定.[中,屑] συγκειμένου σφι 既然他们一致同意了, συγκειμένως, [副],继续不断地. συγκεκαλυμμένος, 是 συγκαλύπτω 的完,被动,分. συγκέκλημαι, [阿], 是 συγκλείω的完,被动,[伊] συγκεκληίμαι. συγκεκομμένος, 是 συγκόπτω 的完,被动,分. συγκεκομμένως, [是 συγκόπτω 的副],简洁地,简明地. συγκέκρᾶμαι, 是 συγκεράννυμι的完,被动、συγκεκραμένως, [是 συγκεράννυμι的副,完,被动,分],加以调合,加以调节,求其适当. συγκεκροτημένως, [副], [是 συγκροτέω的完,被动,分],打制得紧紧地,结合得紧紧地,紧密地,结实地,完美地. συγκεκύρηκα, 是 συγκύρέω 的完. συγκεκυφα, 是 συγκύπτω 的完. συγ-κελεύω, [将] σω, 同时吩咐,一再命令, συγ-κεντεω, [将] ήσω, 一齐刺杀,同时刺杀, συγ-κεράννυμι, [亦作] -σω, [诗] συγκεράω, [将] -κεράσω [α], [完] -κέκρᾶκα, [被动] - κέκρᾶμαι, [不过1,被动]-εκράθην [α],[伊] - εκρήθην, Ι①使融合,使混合在一起,使摻合,用混合的方法使软化,使变缓和,②融合,混合,摻入, λύπη τὴν ἡδονὴν σ. 以痛苦去调节快感.③融制,合成,配搭. ὁ θεὸς συνε-κέρασε τὸ σῶμα 上帝配搭了这身子.II[常用被动]①被融合,被混合,被搀合在一起,被合并.[喻] τὰ παλαιὰ συγκεκραμένα ἄλγη 混合在一起的旧日的灾难,②造成,结成. φιλίαι μεγάλαι συνεκρήθησαν 深厚的友谊被造成了.[中动] πρός τινα φιλίην συγκεράσασθαι 和某人结成友谊、③深深陷入,和…有很深牵连. συγκερᾶτίζομαι, (σύν, κέρας), 用犄角相斗, συγ-κεραυνόω, [将] ώσω, ①用雷击,打成碎片.②[常用被动] συγκεραυνωθείς 遭雷击,被击昏,惊呆.③[喻] ἄνωσ. Φρένας 酒使头脑发昏. συγ-κεφαλαιόω, [将] ώσω, 归在一个总数下,归总,总计,总结,计算,[喻〕(把事情)交给一个总头目. ὁ Κύρος συνεκεφαλαιώσατο τὰς ἀκονομικάς πράξεις 居鲁士把管理的事情都交给一些头目去管. συγκεχυμαι, 是 συγχέω的完,被动. συγκεχυμένως, [是συγκέω的副],混淆地,不分青红皂白地,不加鉴别地, 〈824〉 συγ-κέχωσμαι, 是 συγχώννυμι的完,被动. συγ-κινδυνεύω, [将] σω, 和(某人)一起冒风险,分担风险, συγ-κινέω, [将] ήσω, ①一齐煽动(某人做某事).②搅动(混合物等).③[被动]一齐向前移动. ④ [名] το συγκεκινημένον 一致的感动,同感. συγκλαίω, [阿] -κλάω [ā],[将] - κλαύσομαι, 一齐哭,一齐流泪,同哭,同流泪. συγκλάω [α], [将] - κλάσω,[完,被动] -κέ κλασμαι, 碎裂,打碎,压碎,切碎,折断. σύγκλεισις, [阿] ξύγκλησις, εως, ή, ①关闭,封严,封锁,封闭.(尤指战士都把盾牌互相紧接形成对敌方的封锁.)②安全的贮藏,③(山中的)关隘,隘道,关口, συγκλείω, [将] - κλείσω, [伊] συγκληΐω, [将] η ίσω, [古阿] ξυγκλήω, [将] ήσω, [被动,不过1] συνεκλείσθην, [古阿] ξυνεκλήσθην, [完] -κέκλεισμαι [亦作] -ημαι [伊] - κεκλήϊσμαι [亦作] -ήίμαι, I①全关在里头,一齐封住,一齐围住.②关闭(门,窗等),闭住(嘴,眼睛等). σ. τὰ δικαστήρια (法庭)休庭.③[军]封锁,封闭.σ. τὰς ἀσπίδας 连接盾牌:用盾牌封闭,(战士各将手中盾牌与右边战士的盾牌紧接,形成一堵盾墙,使敌人无从攻入、)II[被动]①被关住,被封锁在里头,被围住,[喻]被局限,被囊括,被包括在…内.②连接得很紧, ἡ πᾶν ἐν ἄρθροις συγκεκλημένον καλως;整个(尸体)是好好地连接在承臼里的吗?(即:是一具全尸吗?) συγ-κλέπτω, [将]ω, I一齐偷走. II一齐骗走. συγ-κληΐω, [] = συγκλείω. συγ-κληρονόμος, ov, 和(某人)同为后嗣,和(某人)同为继承者. σ. Χριστού和基督同作后嗣.(可参看《新约》·《罗马书》8章17节.) σύγ-κληρος, ον, I①分到相连的土地的.②[泛]相连的,连界的,毗邻的.II 和某人分到同一分额:和……同命运的,有共同命运的. συγκληρόω, [将] ώσω, ①和(某人)分到同一份额.②凭摇签挑选(陪审员).③ [中动]和(某人)一起摇签. συγ-κλησις, [阿] = σύγκλεισις. συγκλήτικος, ή, όν, = [拉] senatorius,[罗马]有元老地位的,有元老身分的. σύγκλητος, ον, (συγκαλέω), Ι被召集到一起的,集合起来的.II ① [雅典] σύγκλητος (暗含ἐκκλησία) 特别召开的公民大会,临时公民大会.(和 κυρία ἐκκλησία “定期召开的公民大会”相对.)②[泛] σύγκλητος (暗含 βουλή) 召开的议事会.(和ἐκκλησία“公民大会”相对.) συγκλήω, [阿] = συγκλείω. συγκλίνία, ή, [常用复] συγκλίνιαι, αἱ, ①山坡. ②山坡相接处:隘口. συγ-κλίνω [τ], [将] ἴνω, I①使躺在一起(进餐).②[被动](和女人或男人)躺在一起,同床,交欢.③[不及物]依靠、II[语]使字变语尾,变格. συγ-κλονέω, [将] ήσω, 使一齐混乱,使完全混乱. συνεκλόνεον γὰρ ὁϊστὰ [τοὺς Τρώας] 那些箭使特洛亚军完全混乱. σύγ-κλῶς, ὅδος, ὁ, ἡ, (σύν, κλύζω), I①海浪冲击到一起的.②[被动]被海浪冲击到一起的.③杂乱的,混杂的.II[喻,用被动]①被击溃.②被搅乱.ξύγκλυδες ἄνθρωποι 乌合的群众. συγ-κοιμάομαι, [被动,有将,中动] - κοιμήσομαι, 「完,被动]-κεκάμημαι, (和男人或女人或孩子)同睡,同床. συγκοιμημα, ατος, τό, (συγκοιμάομαι), Ι同睡,同床.II 同床人,同睡的人,配偶, συγκοίμησις, ή, (συγκοιμάομαι),同睡,同床. συγ-κοιμίζω, [特]σω,使(某人)与(某人)同床,使成为配偶. συγ-κοινόομαι, [异态],使分享,使与闻(某事). συγκοινωνέω, [将] ήσω, ①(+属,物)共享,(和某人)分享(某物)、②(+与,物)参与(某事). σ. ταῖς ἁμαρτίας 同犯错误.σ. τοῖς ἔργας 同做那些事情. σ. μου τῇ θλίψει 和我同受患难. συγκοινωνός, ή, όν, ①共有的,共享的.②[名]参与者. συγ-κοιτος, ό, ή, (σύν, κάτη), Ι同床人.II[形]属于婚床的,有关房事的,交欢的..Φίλτρα 春药. συγ-κολλάω, [将] ήσω, ①粘合在一起.②[被动](伤口)愈合, συγκολλητής, οῦ, ὁ, ①把………粘合在一起的人,②[喻]捏造事实的人, σύγ-κολλος, ον, (σύν, κόλλα), 完全粘合的,[副] συγκόλλως 和……完全一致地. σ. ἔχειν 相符合. συγκομιδή, ή, ①收获,收集,收庄稼,②[作被动义]聚集,汇集,拥挤, ξυγκομιδὴ ἐκ τῶν ἀγρῶν ἐς τὸ ἄστυ (人口)从乡村拥入城市.③σ. ἱστορίας 历史的编纂. συγ-κομίζω, [将] -ίσω [阿] -τώ, Ι①收到一起,使聚集到一起,收集,②收获,收获庄稼,③[中动]为自己收集,为自己获得, οὐκοῦν πάντα κἀγὼ ταύτα ἱππεὺς γενόμενος συγκομίζομαι πρὸς ἐμαυτόν 那么,当我成为骑手的时候,我就能集这一切(优点)于一身,④[被动]堆集,收集,收获.[喻]获得.II 帮助收尸,帮助埋葬或火化, συγκοπή, ή, (συγκόπτω), I切碎,打碎. II ①节省,削减.②[语]字母的省略,(用来使字简 〈825〉 συγ-κόπτω, [将] ψω, [完] -κέ κοφα, Ι①打碎(某物),切碎. οὐ δήπου, ὦ γύναι, συγκόψασα τὸν σαυτῆς κόσμον τὰ ὅπλα μοι ἐποιήσω; 妻子啊,你该没有切碎你自己的首饰给我做铠甲吧?②粉碎,破坏, χειμὼν μέγας συνέκοψε τε ἐκείνα πάντα καὶ διέλυσε 一场大风破坏并瓦解了那一切工程, πολλαὶ δὲ καὶ φιλίαι συνεκόπησαν καὶ ὅρκοι συνεχύθησαν ὑπὸ τῆς κατὰ τὰς διαβολὰς πιθανότητος, 许多友谊破裂了,许多誓言被废弃了,都由于听信流言蜚语的原故. II①鞭打(人),用拳头揍(人),打(人).②(鸡)相斗,打架.③[中动]捶打自己的胸膛(表示极度悲痛).④[语]省去字母,省略(字母).⑤[医]昏厥. συγ-κοσμέω, [将] ήσω, Ι安排整齐,调整好. II给(某人)以光荣,为(某人)争光. συγ-κουφίζω, [将] ήσω, ①帮助举起来以减轻(重担).②帮助托出水面, σύγκρᾶσις, εως, ή, (συγκεράννυμι), 融合,混合,调和,(两事物互相的)调剂. συγκρατέω, ①团结在一起.②控制. σύγκρᾶτος, ον, (συγκεράννυμι), ①混合在一起的,合在一起的.②结合得很紧的,连接得很紧密的. σ. ζεύyos 连接得紧紧的一对儿.(指᾿Ανδρομάχη 母子二人.) σύγκρίμα, ατος, τό, (συγκρίνω), Ι 合成体,复合体.II 判决. συγ-κρίνω [τ], [将] -κρίνω, Ι使聚合,使组成,使合成,组合.(和 διακρίνω “分解”相对.) II①(以某物去和某物)对比,比较.②[中动]较量,竞争. III 解释,圆梦.IV 判断,判定,宣判. σύγκρισις, ή, (συγκρίνω), I①聚合,凝结,组成,合成,组合.(和 διάκρισις “分解”相对.)②混合的物质.③体格,体质. II对比,比较. III ①解释,圆梦、②判断,判决, συγκροτέω, [将] ήσω, [完,被动] -κε κρότημαι, Ι (两物)相击,相拍打,相撞击, σ. τω χεῖρε 鼓掌,喝采(表示称赞或高兴). σ. ταις χερσίν 击掌,拍手(表示悲哀或生气), σ. τοὺς ὀδόντας(因恐惧或寒冷而)磕牙. II (用榔头)锤打(制造某物).[喻]①锤炼(文字,文体).②组织(歌队等),③调集,征集,训练(军队).④帮助.⑤[被动,分作形] συγ-κεκροτημένος 训练得很好的,训练有素的. ⑥编写(讼词). σύγκρουσις, εως, ή, (συγκροτέω), I①(两物的)碰撞,撞击,相撞.②(两个元音)碰撞.3 [喻]顶撞,冲突,争吵. II (音乐中两个音之间的)颤音.III(演说中的论点的)冲突,矛盾. συγ-κρούω, [将]σω, I使(两物)相击,相撞,相碰. συγκρούειν τῷ χεῖρε 鼓掌,拍手. II [喻]①使相顶撞,使相冲突,使斗得筋疲力竭,使相争而两败俱伤.②给…造成混乱,使陷入混乱.③使冲突,离间. συγ-κρύπτω, [将] ψω, I完全掩盖起来,完全包起来.II[喻]帮助隐瞒(错误). συγκτάομαι, [异态], [将]-κτήσομαι, ① 和(某人)一起取得,帮助获得,②同时得到. συγ-κτίζω, [将] ίσω, 和(某人)一起建立(殖民地). συγκτίστης, ου, ό, (συγκτίζω), 共同建立殖民地的人, συγκυβευτής, οῦ, ὁ, (συγκυβεύω), 和自己一起掷骰子的人,赌博的伙伴,赌友. συγ-κυβεύω,和(某人)一起掷骰子。 συγ-κυκάω, [将] ήσω, ①搅动,搅乱.②使一齐混乱,使骚动. συγ-κυλινδέομαι, [被动],滚动,在……里打滚,陷在…里.(+与) σ. ἀκρασίᾳ 沉迷于放荡的生活. συγ-κυνηγός, [多和阿] συγκυναγός, ό, ή,一起打猎的男伙伴或女伙伴. συγ-κύπτω, [将] ψω, [完] -κέκοψα, [①弯腰,俯身.②一齐密谋(做某事).③一齐联合. τοῦτο δ᾽ εἰς ἕν ἐστι συγκεκυφός 这些人联合为一,这些人沆瀣一气.④收缩拢来.II 腰被压弯,弯腰驼背,(因生病)腰弯得直不起来. συγκυρέω, [将] -κυρήσω [亦作] -κύρσω, [不过 1] - εκύρησα [亦作] -έκυρσα, [完] - κεκύρηκα, Ι 意外地碰上,撞到一起,(车子)相撞.II①遭遇,(某件事)凑巧发生,同时发生.[无人称] συνεκύρησε γενέ σθαι 恰巧发生,事有凑巧.② τὰ συγκυρήσαντα 发生的 事,意外事故, συγκυρία, ή, 凑巧,恰巧,巧合. κατὰ συγκυρίαν 偶然. συγκύρσειαν, 是 συγκυρέω的3复,不过1,祈. σύγ-κωλος, ον, (σύν, κώλον), 两只前脚并拢(站着)的(兔子). συγ-κωμάζω, [将] άσω [多] άξω, 在狂欢队伍中一齐前进. σύγ-κωμος, ον, (σύν, κωμος),一同参加狂欢队伍的人,参加狂欢的伙伴, συγ-κωμωδεω, [籽] ήσω, (σύν, κομῳδέω), 和(某人)一起讽刺…. συγ-χαίρω, [将,中动]-χᾶρήσομαι, [不过2,被动] - εχάρην [α],Ⅰ(和某人)共欢乐,(和某人)一起高兴.II(+与)祝某人快乐,祝贺. συγχαρητε, 是 συγχαίρω的2复,不过2, 被动,虚. συγχέας, 是 συγχέω 的不过1,分. συγ-χειμάζω, [将] άσω, ①和(某人)一起过冬.②[中动]和(某人)一起经受风雪. συγ-χειρουργέω, [将] ήσω, 共同插手,共同出力去做,共同完成. 〈826〉 συγχεύαι συγχεύαι, [史诗], 是συγχέω的不过1,不定式. συγ-χέω, [将] -χεώ, [不过1] συνέχεα [史诗] συνέχευα, [不定式] συγχεται, [完]-κεχύκα, [被动,不过1] -εχύθην [0], [3单,史诗,不过2,被动]σύγχῦτο, [完] - κέχῦμαι, Ι①倾倒在一起,倒在一起,使相混,使混乱,弄乱. συνέχευε ποσὶν καὶ χερσὶν [τὰ ἀθύρματα](小孩把自己在沙滩上搭起的玩具)用手脚抹乱了. σ. τὰς ψήφους 把投票石混在一起,[被动] ἡνία δέ σφι σύγχυτο 缰绳乱缠到他们身上了,②毁掉,毁坏(坟墓,道路,家宅等).③抹掉,使(字迹)模糊不清.II①使(精神,思想,意见等)混乱,使烦乱,使苦恼.②阻碍,使不生效.③违反,违犯,破坏(誓言,法律等). συγχιλίαρχος, ὁ, (σύν, χιλίαρχος), [罗马]千人长的同僚,军团长同僚. ⇨χιλίαρχος. συγχορευτής, οὐ, ὁ, (συνχορεύω), 一同跳舞的人,歌舞队的一个成员. συγ-χορεύω, [将] σω, Ι一同跳舞.II 同在一个歌舞队里, συγχορηγέω, [将] ήσω, (συγχορηγός), Ι帮助提供戏剧歌舞队的费用,共同担任歌舞队司理(出钱请歌舞队教练,并供给歌舞队的服装费用).II(向某人)提供(某项)费用,资助. συγ-χορηγός, όν, (συν χορηγέω), ①(和某人)共同担任歌舞队司理的. ②⇨συγχορηγέω. [泛]资助费用的,和别人共同负担(某项)经费的, συγ-χορτος, ον, (σύν, χόρτος), ①有共同的牧草的,②[泛]毗邻的,连界的. συγ-χοω, [伊] = συγχώννυμι. συγ-χράομαι, [异态], [将] - χρήσομαι, ①共同利用(盟军,时机等).②打交道,有往来,有贸易往来. σύγ-χρισμα, ατος, τό, [亦作] -χρισμός, ὁ, (συγχριω), 药膏,油膏. συγχρίω, ①同时涂抹(油膏).②[泛]同时涂抹,同时涂擦. συγχρονέω, (σύγχρονος), ①和……同时代.②[天]同时升起. σύγχρονος, ος, ον, (σύν, χρόνος), 同时的,同时间的,同时代的. σύγ-χροος, ον, [合併]-Xpous, ουν, (σύν, χρόα),同肤色的,一色一样的, συγ-χύνω [υ], [晚期] = συγχέω, 使(某人)陷于混乱,驳倒(某人). σύγχυσις, εως, ή, (συγχέω), ①相混, 混乱, 混淆.②搅乱,毁坏,破坏(誓约).③违犯.⇨συγχέω. σύγχυτο, [史诗],是συγχέω的3单,不过2,被动. συγ-χωνεύω, [将] σω, ①融化、②一同熔毁. συγ-χώννυμι, [亦作]-ω, [伊,现] συγχόω, [不定式] συχούν, [将] συγχώσω, [不过1] συνέχωσα, [完,被动] συγκέχωσμαι, I ①堆上土,垒上土堆.②填上土,埋土.II①使成废墟,毁坏,废弃(墙垣,道路,房舍等).②使紊乱,使混乱. συγ-χωρέω, [将] ήσω亦作]ήσομαι, Ι (两物)合到一处,互相靠拢,相遇,会合,联合.II①(对某人)让路,让步,让子(某物).Συρηκοσίοισι σ. της ήγε μονίης 把领导权让给叙拉古人、②同意,应允、(+不定式)同意(做).③[无人称] συν χωρεί 同意……,应允…… συγχωρητέον, [亦用复] -έα, [是 συγχωρέω的动形],必须同意,必须应允,必须容许, σύδην [υ], [副], (σεύω), 猛冲地,匆忙地(逃走). σύειος [υ, α, ον, (σύς), 猪的. χρίμα σύειον 猪油. συ-ζάω, [亦作] συζώ, [不定式] συζήν, [将]- ζήσω, 住在一起,同住,共同生活. θηρίον ὕδατι συζαν 住在水里的动物. συζεογνυμι, [亦作], [将]-ζεύξω, [被动,不过2] συνεζύγην [v], ①(把马)套在同一个轭下.②(使)配成一对(夫妻),使相匹配.③使紧密联系,使紧密结合.④[被动]和…同轭,和…成为一对,和………匹配.⑤[被动,罕](事物)紧密联系,紧密结合. ὰ ψυχὰ τῷ σώματι συνέζευκται 灵魂和躯体紧密结合. συ-ζητεω, [将] ήσω, Ι (和某人)共同调查,共同研究,共同探讨. II σ. τινώ或 πρός τινα 和某人辩论,和某人辩驳. συζήτησις, ή, (συζητέ ω), Ι共同的调查,共同的研究,共同探讨.II(和某人的)辩论,辩驳. συζητητής, οὐ, ὁ, (σύν, ζητέω), 一同探讨者,辩论者,辩士 συ-ζοφόω, (σύν, ζόφος), ①使一齐变黑暗.②[被动]一齐变黑暗,全阴暗下来. συζυγία, ή, (συζεύγνυμι), Ι①结合, οὐ παύσομαι τὰς Χάριτας Μούσαις συν καταμε γνώς, ἁδίσταν συζυγίαν, μὴ ζψην μετ' ἀμουσίας 我将不断使美乐女神们和文艺女神们合在一起,成为美好的结合,不让生活缺乏文化.②(树和树干等的)连接. συζυγία τῶν φλεβών 血管的相连.II①同轭的牲口,拉同一辆车的牲口.②[泛]一对儿,一双,配成一对的两个.③(动物的)交配、④四辆战车组成的联队,⑤(字的)组合. III [语]①(动词的)变位,(名词的)变格.②一组互有关联的字.IV[韵文学]两个音步组成的双音步,V[天]①月亮运行的轨道上的相对的“合点”(即“朔点”)和“对点”(即“望点”).②升沉相反的一对星(一个升另一个即沉,一个沉另一个即升). συζυγή ναι, 是 συζεύγνυμι 的不过2,不定式,被动. συζύγιος [υ], α, ον, [詩] = σύζυγος, Ι同轭的, 〈827〉 同拉一辆车的,连在一起的,结合在一起的. σ. Χάριτες 联合在一起的(或同组的)三位美乐女神.II[主动]使男女结合起来的,(是司婚姻的女神"Ηρα的称号,) σύζυγος, ον, (συζυγήναι), ①套在一个轭下的,同轭的,同拉一辆车的,结合在一起的,成为一对儿的,结婚的,结为夫妇的,②[名]σύζυγος, ή, 妻子, σύζυγος, ό, 伙伴,朋友,对手,兄弟. συζυμόω, = ζυμόω, 使发酵. σύζυξ, ύγος, ὁ, ἡ, = σύξυγος. συζῶ, [π] σύζηθι, ①生活在一起,②和…一起生活. σύζωμα, ατος, τό, 腰带. συ-ζωννυμι, [将] -ζώσω, Ι系上腰带,用腰带束紧(衣服). II[中动]①给自己系上腰带,把自己的腰部用带子系上.②给自己系上胸甲, συ-ζωοποιέω, [将] ήσω, 使……(同基督)一起活过来. συθείς, 是 σεύω的不过1,被动,分. σύθεν, [埃] = ἐσύθησαν, 是σεύω 的3复,不过1, 被动. συκάζω, [将] άσω, (συκή), ①采摘成熟了的无花果.(用在喜剧中与 συκοφαντέω “告密”谐音.)②[喻]仔细检查. συκᾶλίς, ίδος, ή, (σύκου), 喜食无花果的小鸣禽:小莺等. συκάμινον, τό, (συκάμινος), 桑葚. συκάμινος, ή, [植]桑树. συκέα, έας, [伊和史诗] συκέη, έης, [合併] συκή, ης, ή, [伊,属,复] συκέων, (σύκον), [植]无花果树. συκίδιον, τό, [是σύκον的指小词],小无花果. συκίζω, [将] ίσω, (σύκον), 用无花果养肥, σύκίνος, η, ον, (σύκον), ①无花果树的, σύκινον ξύλον 无花果木柴(这种木柴不值钱,燃烧时产生的烟最呛人). ② [喻] σύκινοι ἄνδρες 像无花果树的木柴的人:不中用的人(用在喜剧中和 συκοφάντης “告密者”,“诬告者”,“出卖朋友的人”谐音). συκίς, ίδος, ή, (συκέη), (砍下来插苗用的)无花果树枝,小无花果树. συκολογέω, [将] ήσω, (σύκον, λέγω), 采集无花果,收获无花果. σύκο-λόγος, ον, (σύκον, λίγω),采集无花果的. [喻]搜集诽谤话的(人),⇨σύκινος 2. συκο-μορεα, ή, = συκόμορος. συκο-μορος, ή, (σύκον, μόρον), [植](埃及产的)一种有黑色果汁的无花果,(一说是)一种桑树.[拉]Ficus Sycomorus. ΣΥΚΟΝ, τό, Ι 无花果树的果实,无花果. II (眼脸等处长的像无花果的)瘊子(又名疣,肉赘). συκοομαι, [被动], (σύκον), 吃无花果长肥. συκο-πέδιλος, ὁ, (σύκον, πέδιλον), 穿无花果(谐“告密者”)鞋的,(是旧喜剧中的造词,戏拟荷马史诗中的 χρυσοπέδιλος “穿金鞋的”一词.)⇨ σύκινος 2. συκο-τραγέω, [特] ήσω, (σύκον, τραγείν), 吃无花果. συκοτραγίδης, ου, ό,①吃无花果的人.②[喻]守财奴,吝啬鬼. συκοφαντέω, [将] ήσω, (συκοφάντης), Ι向雅典当局揭发某人从阿提卡私运无花果出口,做告密人.II[泛]①告密,告发,指控,诬告,用告密威胁某人以勒索金钱, συκοφαντεῖν τριάκοντα μνᾶς 用告密勒索三十 μναί (= 3000 德拉克马).②挑剔,故意找差错.III作遁辞,进行诡辩. συκοφάντημα, ατος, τό, ①诬告,诽谤、②诡辩、 συκοφάντης, ου, ὁ, (σύκον, φαίνω), 1向雅典当局揭发某人从阿提卡私运无花果出口的人, II①[泛]告密人,诬告者,靠告密进行敲诈勒索的人,②职业骗子,密探. συκοφαντία, ή, (συκοφαντέω), I告密, 诬告,敲诈勒索.II 遁辞,诡辩. συκοφαντίας (暗含 άνεμος), ου, ό, [喜剧用字]告密风. συκοφαντικός, ή, όν, (συκοφάντης), Ι告密的,诬告的,专事敲诈勒索的.II诡辩的. συκοφαντρια, ή, [是 συκοφάντης 的阴],女告密人. συκόφᾶσις, εως, ή, [詩] = συκοφαντία. συκοφορέω, [将] ήσω, 产无花果, συκο-φόρος, ον, (σύκον, φέρω), 产无花果的(土地). σύκοω, [将] ώσω, (σύκον), 给无花果吃,用无花果喂……… σύλα, [史诗] = ἐσύλα, 是 συλάω 的3单,过未. συλ-αγωγεω, [将] ήσω, (σύλον, ἄγω), Ⅰ 作为战利品掳走,俘掳(某人).II劫掠,抢劫(家宅等). σύλασκε, [伊] = ἐσύλα, 是 συλάω 的3单,过未 ΣΥΛΑΩ, [将] ήσω, [不过1] ἐσύλησα, [被动,不过1] ἐσυλήθην, [完] σε σύλημαι, ①(+宾,人+宾,物,或+宾,人+属,物)(从敌人的尸体上)剥下,抢夺(武器,铠甲等作为战利品).②[被动](+宾,物)被夺走,被剥夺(某物).πρὸς τοῦ τύραννα σκήπτρα συληθήσεται; (宙斯的)王杖会被谁夺走呢?③(只+宾,物)抢劫,洗劫,劫掠(庙宇,船舰).[被动]βαρβάρων συλᾶσθ' ὕπο 你们遭外国人劫掠,④取出. ἐσύλα τόξον (从匣里)取出弓.⑤[泛](+宾,物)剥夺,抢走,拿走(某物). συλεύμενος, [多] = συλούμενος, 是 συλέω 的现,被动,分. συλεύω, [亦作] συλέω, [是 συλάω 的同源字, 〈828〉 σύλη 只见用现和过未], I①剥下(战死者的兵器,铠甲). τὸν μὲν ἄρ'... ἐσύλευον 于是他们剥下了他的铠甲,②欺骗,偷走,II 解救,释放(奴隶). σύλη, ή, [亦作] σύλον, τό, [常用复] σύλαι, αἱ 或 σύλα, τά, (συλάω), 1(作为战时的报复或作为要求赔偿而)扣押外国商船或货物的权利. II 被扣押的货物. συληθεις, είσα, έν, 是 συλάω 的不过1,被动,分. συλητήρ, ήρος, [亦作] συλήτωρ, ορος, ὁ, (συλάω), ①劫掠者. ② [阴] συλήτειρα, ή, 女劫掠者. συλλαβεῖν, 是 συλλαμβάνω 的不过2,不定式, συλλαβέσθαι, 是 συλλαμβάνω的不过2,中动,不定式, συλλαβή, ή, (συλλαβείν), Ι① [摔跤]抓紧,抓住.②[喻]领悟.II将(衣服等)扣住或抄拢的东西. σ. πέπλων 袍子的束腰带. III 由几个字母组成的一个音节,音缀.IV 怀孕. συλλαβίζω, [将] σω, (συλλαμβάνω), ①将字母组成音节.②按音节拼读, συλλάβο-πευσιλᾶλητής, οῦ, ὁ, (συλλαβή, πεύ-θομαι, λαλέω), 在朗读之前先观察每个音缀的人. συλ-λαλέω, [将] ήσω, (和某人)谈话,交谈. συλ-λαμβάνω, [将] - λήψομαι, [不过2] συν-ελάβον, [不定式] συλλαβείν, [完] - είληφα, [被动] - είλημμαι, (-) λαμβάνω), 1①集合(散兵),重新集结(人马).②带去. II使(死者的眼睛)闭上,使(死者的嘴)合上.III 抓住,捕捉,逮住,逮捕.IV抓住(某字的)含义,了解、领悟、V同时接受,领受,享受,分享,共食. VI 受孕,怀胎.VII①(+与,人)和某人协力,协助(某人),帮助(某人),②[中动] συλλαμβάνομαι 帮助. συλ-λέγω, [将] ξω, [不过1] συνέλεξα, [完] συνείλοχα, [被动,将2] συλλεγήσομαι, [不过1] συνελέχθην, [不过2] συνελέγην, [完] συνείλε μαι [亦作] συλλέλες μαι, ① 集结或征集(军队),收集(木柴),召集(大会),集聚(力量),收集(情报).[被动]聚集,集合,②[被动]被聚集,成为习惯, συνέλεγε το αὐτῷ ἡ πολυλογία 他就养成了多说话的习惯, σύλ-λεκτρος, ον, (σύν, λέκτρον), ①同床的.②[名] σύλλεκτρος, ό, ή, 同床人,夫,妻. συλλήβδην, [副], (συλλαμβάνω),总括起来(说),总之,简言之,βραχεί δὲ μύθῳ πάντα σ. μάθε 请听我用短短的一句话总结一切. συλ-λήγω, [将]ξω, ①和…达到同一结局,和…一同毁灭. σ. όλκάδι καιομένη和燃烧的船同归于尽.②有同样的结尾,有同样的字尾. συλληπτέον, [ 是 συλλαμβάνω 的动形], 1必须一同拿住. ΙΙ συλληπτέος, α, ον, 被捉住. συλλήπτρια, ή, 是 συλλήπτωρ 的阴. συλλήπτωρ, ορος, ό, (συλλαμβάνω),帮手,同伙,同谋者,σ.τίνος在某事上的帮手, συλληφθήναι, 是 συλλαμβάνω 的不过1,被动、不定式, συλληψις, εως, ή, (συλλαμβάνω), I①合拼,连接,(辅音的)连合.②总结.II 逮捕,拿获. III 怀孕.IV 抓住:领会,领悟.V参加帮助. συλλήψομαι, 是 συλλαμβάνω 的将. συλλογή, ή, (συλλέγω), I①收集,采集.②(军队的)征集.II集会,召集、会合. συλ-λογίζομαι, [异态], [将] ίσομαι, I计算,总计,合计.II根据一些前提推断,推论,用三段论法推论出. συλλογίμαίος, α, ον, (συλλέγω), 从各处汇聚来的,汇合起来的(水,人等). συλλογισμός, ό, (συλλογίζομαι), I计算,总计,II 推断,推论,演绎,三段论法、III 计划、 σύλλογος, ό, (συλλέγω), I(群众的)聚会,集会,大会.(尤指雅典公民大会ἐκκλησία 之外的)群众集会,σύλλογον ποιήσασθαι 召集大会.II[喻]集中精神,振作精神, συλ-λούομαι, [被动],(和某人)一齐洗澡,一同洗澡. συλ-λοχίτης [τ], ου, ό, (σύν, λόχος), 同一小队的士兵,⇨λόχος. συλ-λυπέω, [将] ήσω, ①(+与)分担(某人的)痛苦,一同伤心,一同悲痛.②[被动,有将] -λυπηθήσομαι, [有中动,将,作被动义] -λυπήσομαι, 分担(某人的)痛苦,表同情,安慰. συλ-λυσσάομαι, [被动],(和某人)一同发疯,和(某人)一齐变狂暴. συλ-λύω [5], [将] ύσω, ①帮助解开(捆绑),帮助解救.②解决困难. σύλον, τό, σύλη. συλ-όνυξ, ὔχος, ὁ, ἡ, (συλάω, ὄνωξ), 修指甲的人,剪指甲的人, συμβαίην, 是 συμβαίνω 的不过2,祈. συμ-βαίνω, [将] - βήσομαι, [不过2] συνέβην, [不定式] συμβήναι, [完] - βέβηκα, [3复] -βεβάσι, [伊,不定式] συμβεβάναι, [分] -βεβώς, [被动,3单,不过1, 虚] συμβάθη, [完,不定式]ξυμβεβάσθαι, βαίνω, Ι 两腿并在一起站立,II站在旁边,帮助,援助,协同作战,联合进攻.III①接近,走到一起,相遇,到达(某地).②加到……上. τοίσδε συμβαίνειν κακοίς 在这些灾难上又加上灾难.③同意,达成协议,和好,言归于好,[完,不定式] συμβεβάναι (条约)已订好,已达成.④相适应,相适合,相符合,IV(+与,人)(灾难等)落到(某人)身上,临到(某人)头上. V①(事情)发生. εἰ καιρὸς σ. 假如时机到来. ἄν τι 〈829〉 ξυμβή如果出了什么事. ②[无人称] συμβαίνει, συνέβη (事情)发生,恰巧. (+不定式) συμβαίνει είναι 或 γίγνεσθαι 恰巧(发生某事). ③ τὸ συμβεβηκός, τὰ συμβάντα 意外事件. VI ① [-副,或形] σ. καλῶς 变好, 顺利, 走运, 成功. σ. κακῶς 变坏, 不走运, 倒霉, 失败. ②有结果, 结果很好, 成功. ἤν ξυμβὴ ἡ πείρα 如果这一企图成功. ③得出结论. συμ-βακχεύω, [将] σω, ①参加酒神节的狂欢. ②[泛](像酒神信徒般)一起发狂, 一同兴奋. σύμ-βακχος, ὁ, ἡ, 一同参加过酒神节狂欢的. ὦ σύμβακχε Κασσάνδρα θεοίς 和神们一道参加过酒神节狂欢的 Κασσάνδρα 啊! συμ-βάλλω, [将] -βαλῶ, [不过2] συνέβαλον, [不定式] συμβάλλε ῖν, [完] - βέβληκα, [中动, 将]-βλήσομαι, [被动, 不过1] συνεβλήθην, [荷马史诗只用现, 主动和不过1及不过2主动和中动, 更常用不过2, 被动 συνεβλήμην 的其他变位字] ξύμβλητο, ξυμβλήτην, ξύμβληντο, [虚] σύμβληται, [不定式] συμβλήμεναι, [分] συμβλήμενος, Ⅰ投掷到一起, 抛到一起, 冲到一起, 伸到一起, 合到一起, 连到一起. ① κριθὰς ἵπποις συμβεβλημένας πολλάς 为马匹堆积(储备)的大量大麦. ② (两条河)汇流, 汇成一条, (两条路)汇合. ③ συμβάλλειν ἀσπίδας (战士们)把盾牌连在一起. ④ βλέφαρα συμβάλλειν ὕπνω睡时闭上眼. συμβάλλειν ὄμμα (死后)合上眼皮. ⑤ ποῖον ὄμμα συμβαλῶ; 我将以怎样的目光投向她的目光呢? ⑥订立(合同). ⑦缴纳, 捐献, 捐助. ⑧借出(东西). ⑨交换. σ. λόγους τινί 或 συμβάλλειν τι 和某人交谈, 商谈. ⑩ (彼此把手)伸到一起. σ. δεξιὰς ἀλλήλοις 互相伸出右手(握手). 凭契约贷款. ⑫订交. συμβάλλεσθαι ξενίαν 结成友谊, 订交, 结交. ⑬促成, 造成. ξυμβάλλεται πολλὰ τοῦδε δείματος 许多事情造成这种恐惧心理. 投 λ. σ. πόλεμον 投入战斗, 交战, 打仗. σ. μάχην 作战. σ. ἔχθραν 或 ἔριν 结仇. ⑮ [中动]碰上(某人), (和某人)偶然相遇. Ⅱ (神)使(双方)相斗. Ⅲ ①放在一起对比, 比较. ② [中动] 估计, 计算. ③经过比较而作出结论. ④理解, 了解. ⑤猜测. Ⅳ [不及物] ①联合. ②遭遇, 交战. συμβάς, ᾶσα, ἄν, 是 συμβαίνω 的不过2,分. συμ-βασείω, [是 συμβαίνω 的愿望动词], 希望和…订立盟约. συμ-βασιλεύω, [将] σω, 和…共掌王权, 和…共同统治. σύμβασις, εως, ἡ, (συμβαίνω), Ⅰ肋骨的接合处. Ⅱ ①协议, 条约. ②和解, 和好. Ⅲ 连结, 结合, 一致. συμβατήριος, ον, [亦作] συμβατικός, ή, όν, (συμβαίνω), ①讲和的, 和解的(话等). ②容易接近的. συμβεβάναι [ἄ], [伊] = συμβεβηκέναι, 是 συμβαίνω 的完, 不定式. συμβεβάσθαι, 是 συμβαίνω 的完, 不定式, 被动. συμβέβηκα, 是 συμβαίνω 的完. συμβελής, ές, (σύν, βέλος), 被几支箭同时射中的. συμβήναι, 是 συμβαίνω 的不过2, 不定式. συμβία[ι], ή, (σύν, βίος), 共同生活的人: 妻子. συμ-βιάζω, [将] άσω, 用强力使联合, 强使联合, συμβιβάζω, [将] -βιβάσω, [阿] -βιβῶ, [是 συμβαίνω 的施动], Ⅰ ①放在一起, 使联合在一起, 使相结合在一起. ② [喻] 使联合, 和解. ③ [被动] (和某人)讲和, 和解. Ⅱ 放在一起比较, 对照, 对比. Ⅲ 引出结论, 推断, 证明. Ⅳ 指教, 教导. σύμβίος, ον, (σύν, βίος), ①生长在一起的, 生活在一起的. ② [名], ό, ἡ, 共同生活的人: 丈夫, 妻子. συμ-βίοω, [将] -βιώσομαι, [不过2] συνεβίων, [不定式] συμβιῶναι, [不过1, 不定式] -βιώσαι, [完] συμβεβίωκα, ① (和某人)共同生活, 生活在一起. ② (男女)同居. συμβιώτης, ου, ὁ, (σύν, βίος), Ⅰ共同生活的人, 伙伴. Ⅱ (罗马皇帝的)心腹, 密友. συμβλήμενος, [史诗], 是 συμβάλλω 的不过2, 被动, 分. συμβλήσεαι, [史诗], 是 συμβάλλω 的2单, 将, 被动. συμβλητός, ή, όν, [是 συμβάλλω 的动形], Ⅰ (+与) 可以相比较的, 可以和……比较的. Ⅱ 能够结合的, 完全适合的. Ⅲ 可以了解的. συμ-βοάω, [将] -βοήσομαι, Ⅰ 和(某人)一起叫喊. Ⅱ σ. ἀλλήλους 互相呼喊. συμβοηθεία, ή, (συμβοηθέω), 协助, 相助, 帮助. συμ-βοηθέω, [将] ήσω, 共同帮助, 协助. συμβόλαιον, τό, (συμβάλλω), Ⅰ ①标记, 象征. ②征兆, 征候. Ⅱ [复] 契约, 合同, 盟约. Ⅲ (男女的)交欢. συμβόλαιος, α, ον, (σύμβολον), 关于订约的, 关于契约的, 关于合同的. συμβολέω, [将] ήσω, (συμβάλλω), (+与) 遇到, 碰上(某人). συμβολή, ή, (συμβάλλω), Ⅰ ①会合, 会合处, 连接, 连接处. ② (几条道路的) 会合处. ③ (河流的) 汇合处. ④ (骨骼, 肌腱等的) 接连处. ⑤ (发唇音 π, β, μ 等时口唇的) 闭合. Ⅱ (两军或双方的船舰) 相遇, 遭遇, 开仗, 交战. Ⅲ ① (两个城邦为解决争端而订立的) 条约, ②婚约. Ⅳ ① (会餐时各自交付的) 餐费, (或所出的) 份子. ②膳食, 款待. Ⅴ [喻] 合作. συμβολικός, ή, όν, (συμβολή), Ⅰ ①有关会餐的. ②有关信号的. Ⅱ 象征的, 比喻的. 〈830〉 σύμβολον, τό, (συμβάλλω), I①记号,标志,象征.②符物,信物.(将一块羊蹠骨或钱币等物,分为两半,宾主双方各持一半,作为信物,将来合而为一,以证明彼此有交情.)③凭信,证件.④封蜡上的印纹,⑤保证书.⑥通行证. II①[复](两个城邦之间订立的)保护公民或商业的条约, σύμβολα ποιε ίσθαι πρὸς πόλιν 和一个城邦订立商业条约,②(个人之间订立的)契约,③[雅典](陪审员的)陪审证(陪审证是一根短棍,陪审员于入庭时领取,并凭这证物领取陪审津贴).④(参加公共会餐的)餐证.⑤入场券,戏票.II[泛]①先兆,预兆,②信号. λαμπάδος τὸ σύμβολον 火光的信号:烽火.③[医]症候,病象,症状. σύμβολος, ον, (συμβάλλω), I偶然遇到的. II[名] σύμβολος(暗含λωνός)预兆,兆头.ξύμβολος ὄρνις 观鸟象得来的兆头,鸟兆. συμβούλευμα, ατος, τό, (συμβουλεύω), ① 劝告.②官吏的指示. συμβουλευτέος, α, ον, (συμβουλεύω). I①作为劝告的.②需要审议的,需要商讨的.II συμβουλευτέον 必须劝告,必须审议. συμβουλευτικός, ή, όν, (συμβουλεύω), ①有关劝告的.②有关审议的,(公民大会上发表的)审议(演说)[和 δικανικός“诉讼(演说)”ἐπιδειτικός “典礼(演说)”相对]. συμ-βουλεύω, [将]σω, I①(+与,人)劝告,②(+不定式)劝做(某事). II[中动]①(和某人)商量,商议,讨论,审议,②达成协议. συμβουλή, ή, (σύν, βουλή), I 建议, 劝告. II 商议,审议. συμβουλία, ή, = συμβουλή Ι. συμβούλιον, τό, (σύν, βουλή), I 劝告. II (顾问们举行的)会议, συμβούλομαι, [异态], [将]-βουλήσομαι, Ο (和某人)抱同一愿望,允许, συμβούλου μοι θανείν 你允许我去死吧.②(和某人)采取一致意见,同意. συμ-βουλος, ὁ, (σύν, βουλή), 顾问,参谋,谋士. συμ-βύω [υ], [将] ύσω, 挤在一起,塞在一起,拥挤. συμμαθεῖν, 是 συμμανθάνω 的不过2,不定式. συμμαθητης, οῦ, ὁ, (συμμανθάνω),一同学习的人,同学,师兄弟, συμ-μαίνομαι, [完2] συμμέμηνα, [不过2, 被动] συνε μάνην [α],(和某人)一同发疯,一起变疯癫, συμ-μανθάνω, [将]-μαθήσομαι, [不过2] συν-έμαθον, ①(和某人)一同得知(某事). ②(和某人)一起学习,③熟悉,变得习惯. ④ὁ συμμαθών 熟悉(某事)的人,习惯于(某事)的人。 συμ-μαρπτω, [将] ψω, ①抓起(某物),(把某物)抓在一起,②同时抓住(某物). συμμαρτυρέω, [将] ήσω, ①和(某人)共同作证,共同证明(某事).②作证支持(某人),为(某人)作证. συμμαρτυρομαι [υ], [异态] = συμμαρτυρέ ω. συμμάρτυς, ύρος, ὁ, ἡ, 共同作证的人, συμμαχέω, [将] ήσω, (σύμμαχος), ①作(某人的)战友,作(某人的)盟友.②[泛]援助,帮助. συμμαχία α[伊]-in, ή, Ι①攻守联盟.②泛]援助,助力. II = & σύμμαχοι 盟军,援军. συμμαχικός, ή, όν, (σύμμαχος), Ι有关联盟的,有关支援的,θεί ξυμμαχικά 联盟时要祈求的神们. II τὸ συμμαχικόν, 1 = οἱ σύμμαχοι 盟军,援军.②盟约. συμμάχις, ίδος, [是 σύμμαχος 的不规则的阴],I有关联盟的. ή ξυμμαχίς (暗含 πόλις) 盟邦. II [名]= τὸ ξυμμαχικόν 盟军,联军,盟友. συμ-μάχομαι [异态], [将]-μαχούμαι, ①共同战斗,一同攻打,作盟友,作援军.②[泛]参加某一方. σύμ-μάχος, ον, (σύν, μάχη), ①(作为盟军)共同战斗的,和…联盟的.②[名] σύμμαχος, ό, 盟军,联军,援军,③[泛]帮手,支援者,支持者. συμ-μεθέπω, 共同统治,一起掌权. συμ-μει γνυμι, [罕] = συμμίγνυμι. σύμμεικτος, ον, [亦作] η, ον, (συμμίγνυμι), ①混合的,杂乱的.②复合的. συμ-μελετάω, [将] ήσω, 共同练习,共同训练. συμμεμιγμαι, 是 συμμίγνυμι的完,被动. συμ-μένω, [将] -μονώ, Ι同留在一起,同守在一起,(军队)团结在一起.II继续保持,继续遵守(盟约,条约). συμ-μερίζω, [将] σω, (σύν, μέρος), ①分一份给(某人).②[中动](和某人)共同分(某物),(和盗贼)分赃,分得一份(某物). συμ-μεταβαίνω, [将] - βήσομαι, 一同越过,一齐走过,一齐走开,(疯犬把病)传染(给被咬的人),一齐走掉. συμ-μεταβάλλω, [将] - βάλω, ①和………一起改变,随……而改变………. σ. τὰς χώρας 改变居住的地方,易地而居,②[中动]投向(某人)一边,参加(某人)方面. συμ-μεταχειρίζομαι, [异态], [将]-σομαι, [有主动] συμμεταχειρίζω, (和某人)一同掌握,一道掌管,一齐处理. συμ-μετέχω, [将] -μεθέξω, (σύν, με τέχω), (和某人)一起分享,分担,参与,参加,与闻. συμ-μετίσχω, = συμμετέχω. συμμέτοχος, ον, (συμμετέχω), ①(和某人)分享的.②[名] συμμέτοχος, ὁ, 共同拥有的人, συμ-μετρέω, [将] ήσω, Ι和………一齐计算.II ①和…比较而计算出.②[被动] ήμαρ ξυμμετ- 〈831〉 ρούμε νον χρονώ按某人外出的时间推算出来的归期.③[中动]计算,核算,估计. συμμέτρησις, ή, (συμμετρέω), ①和………比较而得出的数值.②[泛]测量,估计. συμμετρία, ή, (σύμμετρος), 相称,对称,匀称,合度,和谐. σύμ-μετρος, ον, (σύν, μέτρον), Ι①可以用同一标准衡量的,和………同样长短或大小的.②[泛]一模一样的,恰好贴合的,完全相像的,同样年龄的.II①相称的,对称的,成比例的,正合适的,和…相适应的.ξύμμετρος ὡς κλύειν 在可以听得见的距离内的, 正好听得见的.②大小适度的,适度的,适量的.III [副] - τρως 适度地,合比例地,正好合适地,合时宜地,恰好地,恰巧地.ο. ἀφίκετο 他来得正好.ο. ἔχειν πρός τι 和某物正合比例. συμμηνία, ή, (σύν, μήνη), 月末月初没有月亮的日子. συμ-μητιάομαι [α], [异态], [将] - άσομαι, (和某人)商量,共同商议. συμ-μηχανάομαι, [异态], [将] -ήσομαι, 一同想办法筹划,一同设法备办.ὥς γ' ἐμοῦ, ἔφη, μηδέποτε ἀμελήσοντος τοῦ τἀπιτήδεια τοῖς στρατιώταις συμμηχανάσθαι 至于我,他说,是不会不注意为我的军队设法弄到供应品的. σύμμιγα, [副], (συμμίγνυμι), (+与)和………混在一起,和…乱成一团. συμμιγήναι, 是 συμμίγνυμι的不过2,不定式,被动. συμμιγής,ές, (συμμιγήναι), ①和………混合的,混成一片的,混在一起的,杂乱的.②稠密的,浓的.ὑπο συμμιγεί σκια 在浓荫里. συμ-μίγνυμι, [亦作] συμμείγνυμι, [罕]-ω, [将] συμμείξω, [史诗和伊,现] συμμίσγω, Ι①使(某物和另一物)混合,混杂.②使(某物和另一物)连接,合在一处,合成一片, συμ-μίξαντες τὰ στρατόπεδα 把营地连成一片.③把…传达(给某人).④[喻]混合,掺合,掺加,夹杂, πως κεδνὰ τοῖς κακοίσι συμμίξω; 我怎能把喜讯和恶耗混在一起?⑤[被动,有将,中动,作被动义] συμμίξομαι, (与某些人)混在一起. ἀνοσίοισι συμμιγείς... ἀνδράσιν 和不敬神的人们混在一起,⑥(河流)汇合,II [不及物]①相交往,接触,打交道,交谈,谈判.②交欢.③交手,接战.④相遇,两军会合. συμμικτος, [亦作] συμμεικτος, όν, (συμμίγνυμι), I混杂的,杂乱的.σ. στρατός(由各民族组成的)混杂的军队.σ. ὄχλοι(由公民与非公民组成的)混杂的民众,II由…合成的. συμ-μιμέομαι, [异态],和……一起模仿,一同效法, συμμιμητής, οῦ, ὁ, (συμμιμέομαι), 一同效法(某人)的人. συμ-μιμνήσκομαι, [异态], [完] -μέ μνημαι, (σύν, μιμνήσκω), (和某人)一同记住. ταῦτα συμμέ μνησθέ μοι 你们和我一起记住这件事. συμμίξαι, 是 συμμίγνυμι 的不过1,不定式. σύμμίξις, εως, ή, (συμμίγνυμι), I混合.II 交欢. συμ-μίσγω, [史诗和伊] = συμμίγνυμι. σύμ-μολπος, ον, (σύν, μολπή), 音调合在一起的,和谐的. συμ-μορία, ή, (σύν, μέρος), ①[雅典](缴纳特殊财产税的)联合小组.(雅典最富有的1200公民,编成20个这样的联合小组,十个地区性部落中的每一部落各组成两个小组,各小组轮流缴纳特殊财产税以供应军费和建造战舰等费用. ⇨ εἰσφορά.)②[雅典](海军的)一个分队,③[泛](医生)小组,(青年)分队,(学校的)一个班级. σύμ-μορος, ον, (συν, μόρος, μείρομαι), ①在斯巴达陆军的同一个团中联合起来的. ⇨ μορά.②同队伍的,联盟的.Θηβαῖοι καὶ οἱ ξύμμοροι αὐτοῖς 忒拜人和他们的盟邦. συμ-μορφίζω, = συμμορφόω. σύμ-μορφος, ον, (σύν, μορφή), 和…同形状的,相似的,同样的. συμμορφόω, [将] ώσω, ①使相像,使相似、②[被动](+与)效法,模枋. συμ-μοχθέω, [将] ήσω, (和某人)同辛劳,分担苦难,同甘苦. συμ-μύω [5], [将] ύσω, Ι[不及物]闭阖, 合上,封闭,(伤口)愈合,(眼睛)闭上,(蚌壳)关闭.II[及物]关上(门). συμπάθεια, ή, (συμπαθής), I共同的感受, 同情,同情心,怜悯.II[罕](音响的)共鸣,共振. συμπᾶθέω, [将] ήσω, ①有同感.②(+与)对(某人)表示同情、③(+与,事)对(某人的不幸)表示同情. συμ-παθής,ές, (σύν, παθεῖν), 有同感的,表示同情的,引起同情的, συμπαθία, ή, [诗] = συμπάθεια. συμπάθως, [是 συμπαθής 的副],有同样感受,有同感,同情. συμ-παιανίζω, [将] ίσω, ①一同唱胜利之歌.②[泛]一齐高唱,一齐高呼. συμ-παιδεύω, [将] σω, ①一齐教育,一起教管.②[被动]一同受教育,一同受教管. συμ-παίζω, [将] - παίξομαι, ①和……一起玩耍,和…一同娱乐.②(+同源宾词) μετ' ἐμοῦ ξύμπαιζε τὴν ὡρτήν 和我一起度节日! συμπαίκτης, ου, ὁ, = συμπαιστής, [阴] συμπαίκτρια, ἡ. συμ-παικτωρ, ορος, ὁ, = συμπαιστής. συμπαίσδεν, [多] = συμπαίζειν. συμ-παιστής, οῦ, ὁ, (συμπαίζω),一同游戏的伴侣,同玩耍的伴侣,游伴.[阴] συμ- 〈832〉 συμπαίστωρ παιστρια, ή, 一同游戏的女伴侣. συμ-παίστωρ, όρος, ὁ, = συμπαιστής. συμ-παίω, [将] παιήσω, [不过1] -έπαισα, (用某物)撞(另一物),使……和……相撞. II [不及物]相顶撞,冲突. σύμπαν, τό, 是 σύμπας 的中,⇨ σύμπας. Συμπανέλληνες, οἱ, (σύν, πᾶς, Ἕλληνες), 全体希腊人,希腊各族全体人民. συμ-παραβύω [υ], [将] ύσω, 和…一齐塞进去. συμ-παραγίγνομαι, [异态], I同时成熟可收. II①同时出现,同时来到.②(众星)会合. III站到(某人)身边,前来帮助(某人). συμ-παραθέω, [将] -θεύσομαι, 和(某人)并排跑,跟在(某人)身边跑, συμ-παραινέω, [将] έσω, Ι (和某人)一齐提议,一齐劝告. II(和某人)一齐赞成. συμ-παρακαθίζω, [将] ίσω, 紧挨着(某人)坐, 坐在(某人)旁边. συμ-παρακαλέω, [将] έσω, Ι①一齐向(某人)呼唤,一齐劝告,一齐鼓励,②同时召请,同时邀请. II(+不定式)同时呼救. συμ-παρακελεύομαι, [中动],帮助鼓动,(和某人)一齐鼓励. συμ-παρακολουθέω, [将] ήσω, 紧随(某人), 追随(某人),紧紧追随,追着不放.ή τύχη σ. τῳ ἀνθρώπῳ 命运追着世人不放. συμ-παρακομίζω, [将] σω, Ι①一齐引导.. τὰς ναῦς 和某人一同把船队沿着海岸护送走, ②[被动](船)被护送.II[中动]帮助护送. συμ-παρακύπτω, [将] ψω, (和某人)一齐弯下腰. συμ-παραλαμβάνω, [将] -λήψομαι, ①带(某人去某处),②接纳(外邦人做公民). ③邀请,召请. συμ-παραμένω, [将] -μενώ, (+与)留在(某人)身边,呆在(某些人)之中,和…在一起. συμ-παραμίγνυμι, [亦作] πω, [将]-μίξω, 混合在一起,把(某物)搀和到(某物)里. συμ-παρανεύω, [将] σω, ①同时也表示同意. ②(神示)模棱两可, συμ-παρανήχομαι, [异态], [将]-νήξομαι, (在某人旁边)一起游泳,一同泅水. συμ-παραπέμπω, [将] ψω, (和别人)一起护送. συμ-παραπόλλυμι, [将] - ολέσω, ①和…一起毁灭.②[被动]在旁边一起被毁灭. ③ [被动和中动,有完2] -όλωλα 和…………一起毁灭. συμ-παρασκευάζω, [将]σω,帮助准备,帮助供应. συμ-παραστάτεω, [将] ήσω, 站到(某人)旁边,帮助,援助,支持(某人). συμπαραστάτης, ου, ό, (συμπαρίσταμαι),站在旁边帮助的人,援助者,帮手, συμ-παρατάσσομαι, [阿] -ττομαι, [被动], (和某人)一起列好阵势,(和某人)一起上阵,并肩战斗. συμ-παρατηρέω, [将] ήσω, (和某人)一同观察,同时仔细观察, συμ-παρατρέφω, [将] -θρέψω,一齐饲养,同时畜养(许多野兽以供狩猎). συμ-παραφέρω, [将] -παροίσω, ①一起带去. ②陈列,列举.③一起向前冲,④[被动]被带走,被(浪潮)卷走. συμ-παρεδρεύω, [将] σω, 一同坐在…旁边,处在一起,聚在一起, συμ-παρειμι, [不定式]-παρείναι, (εἰμί是), ①和…一起出现,同时出现,②在旁边出现,前来协助. συμ-παρειμι, [不定式] - παριέναι, (εἰμι走), 一同前进,同时前进, συμ-παρεισέρχομαι, [异态], [将] -παρελεύ- σομαι, [不过2,主动]-παρήλθον, [完] - παρελήλυθα, (和某人)一同走进 συμ-παρέπομαι, [异态], 和…一同前进,跟随,伴随,(荣誉等)随之而来, συμ-παρέχω, [将] 5w,①有助于引起(恐惧). ②帮助获得(安全). συμ-παριπταμαι, [异态],和…一齐飞, συμ-παρίστημι, 1一齐放在(某人)旁边,II [被动和中动,有不过2主动] -παρέ στην, [完, 主动] - παρέστηκα, 站在(某人)身边支援,帮助. συμ-παρομαρτέω, [特] ήσω, = συμπαρέ πο- μαι, 伴随,紧随,(病象)跟着出现. συμ-παροξύνω, [将] ῦνώ, ①和…一起刺激. ②[被动](病)加重,恶化、 συμ-πας, [史诗和阿] ξύμ-πας, - πᾶσα, - πᾶν, Ι [常用复]全部,全体,全,一齐,总共,整个. νίας Αχαιών σύμπαντας, Αχαΐα人的全体男 Π. πέντ ἦσαν οἱ ξύμπαντες 一共是五个人, II①[单数,+集合名词] ὁ σ. στρατός 全军. ξ. λαός 全民.σ. ή πόλις 全城邦,② τὸ σύμπαν 全体,整体(和 τὸ μέρος “部分”相对), 全宇宙,全部事情,全局,全数,总和,总数、③ [副] τὸ σύμπαν 总的看来, συμ-πάσχω, [将] -πείσομαι, Ι一同受苦,有同样的感受.II 表示同情……,对…有同情心, συμ-πατάσσω, [将] ξω, 一齐交锋,一齐杀入(敌阵). συμ-πάτεω, [将] ήσω, ①踩在脚下,②(洗衣服时)一齐用脚踩(衣服). συμ-πατριώτης, ου, ό, 同祖国的人,同胞,同乡.(专指外邦人或奴隶而言,他们没有城邦, 只有共同的祖国.) συμ-πεδάω, [将] ήσω, ①绑在一起,捆在一起, 拴在一起,把手脚一齐捆住.②[喻]使麻木、 συμ-πείθω, [将]σω, ①帮助说服.②[被动]同 〈833〉 σύμ-πειρος, ον, (σύν, πείρα), 对………有经验的,熟悉(某事)的. συμ-πεμπω, [将]ψω, ①一同派去,同时派去,②护送. σ. τὴν πομπήν 护送游行队伍, συμ-πενθέω, [将] ήσω, ①一齐哭悼,一齐为………悲痛.②[不及物]一齐痛哭,一齐悲痛. συμ-πεντε, (σύν, πέντε), 共五个. συμπεπτικός, ή, όν, (συμπέσσω), 促进消化的, συμ-περαίνω, [将] ἄνῶ, I①共同完成(某事),同时完成.②[被动]同时被完成,一齐被完成.II[中动]完全决定下来,ξυμπερᾶναι Φροντίδα 打定主意,③[逻] συμπεραίνε ται得出结论. συμ-πέρθω, [将]σω,一同毁灭,帮助毁灭(某城). συμ-περιάγω, [将] ξω, (把某物或某人)一同带着到处走.[被动]被带着到处走. συμ-περίειμι, [不定式] ιέναι, (εἶμι走), (+与)和…一起走来走去,带着(狗)兜圈子. συμ-περιλαμβάνω, [将] - λήψομαι, ①包括,包括在…之内.②搂抱,拥抱. συμ-περινοστέω, [将] ήσω, (+与)和(某人)一同走来走去,走一转,跟来跟去, συμ-περιφέρω, ①带着一同绕圈子,②[被动]被带着一同绕圈子,旋转.③随着某人转,和某人生活在一个圈子里,④和(环境)相适应,⑤理解,熟悉. συμ-πέσσω, [阿] -ττω, [将] -πάψω, ①加热使熟.②孵(蛋).③完全消化.④[被动](食物)被消化, συμπεφρασμαι, 是 συμφράζομαι 的完. συμπέφυρμαι, 是 συμφύρω的完,被动. συμ-πηγνυμι, [亦作] -ω, [将] - πήξω, Ι①建造,构造.②[被动,有完2,主动] συμπέ-πηγα, 被合成. II①使凝结,使凝固.②[被动,有完2,主动] συμπέπηγα 变凝固,冻结 συμ-πηκτος, ον, (συμπήγνυμι), Ι建造起来的,构造好的,建成的.II凝结的(牛奶),凝固的. συμ-πιεζω, [将] έσω, ①压紧,(用手)捏紧,抓紧.②被动]被压缩,萎缩,变瘦. συμ-πίνω [ι], [将]-πίομαι, [不过2] συν-έπιον, [不定式] συμπιείν, ①和(某人)同饮,一同饮酒,会饮.②浸湿,泡. συμ-πίπτω, [将] - πεσούμαι, [不过2] συν-έπεσον, [完] συμπέ πτωκα, Ι①遇上,碰上,遭遇.②猛冲.③(和敌人)偶然相遇,交手,冲突,会战,进行白刃战.④偶然遭受,陷入(灾难等).⑤偶然发生. ⑥ τὸ συμπεσόν 偶然事件.⑦[无人称] συνέπιπτε, συνέπεσε 偶然发生了,恰逢,碰巧,II 和…正好一致,正好吻合,偶合.III(屋顶,身体等)崩溃,垮下来. σώμα συμπεσόν 病垮了的身体. πόλις ὑπὸσεισμού ξυμπεπτωκία 被地震震垮了的城市, συμ-πίτνω, [诗] = συμπίπτω, Ⅰ(浪涛)一齐下落,冲到一起.II相遇,偶合,相合,相一致, συμπλακήναι, 是 συμπλέκω 的不过2, 被动,不定式. σύμ-πλάνος, ον, (σύν, πλάνος), 一同走来走去的,一同游荡的, συμπλάσας [α], 是 συμπλάσσω 的不过1,分. συμ-πλάσσω [α], [阿]-ττω, [将]-πλάσω, [不过1] συνέ πλάσα, Ι塑制,捏制,揉成.σ.καίης 用泥土捏制.II[喻]①编造,虚构.②[贬]杜撰,捏造. συμ-πλατα γεω, [将] ήσω, 拍出响声,σ. χερσί击掌(表示惊异). συμπλεκτος, ον, (σύν, πλέκω),编成在一起的,编织成的,(用各色线)捻成的. συμ-πλέκω, [将]ξω, [不过1] συνέπλεξα, [被动,不过2] συνεπλάκην [α], [完] συμ-πέπλεγμαι, Ι 缠在一起,缠绕,盘绕,拧在一起,交织在一起. ②编织. ③σ. τινὶ τὰς χεῖ-pas 紧握某人的手(表示友好).④(把几个字)连接起来成为命题.II[被动]①(摔跤运动员)被(对方)纠缠住,被扭住,被抱住.②(兵舰)被(对方兵舰)缠住,撞上(彼此分不开).③[喻]被(某人)纠缠住不放,落在(某人)手里.④交媾,交配. συμ-πλέω, [将] -πλεύσομαι, ①和(某人)一同航行,一同航海.②和(某人)一同游泳,一同泅水.③[喻] συμπλεῖν τοῖς φίλοισι δυστυχουσι在厄运中和朋友们共同航行:和朋友们共患难. συμ-πληγας, άδος, [阴,形], (συμ-πλήσσω), Ι①相撞的,撞到一起的.②[专名] πέτραι Συμπληγάδες 撞岩.(是黑海西岸海口上相对峙的两座岩石,又称 Κυάνεαι πέτραι“两座深色的岩石”,或 Κυάνεαι νήσοι “两个深蓝色的海岛”,古希腊人相信,这两座岩石时分时合,不让船只通过,或撞破船只,⇨συνδρομάς, σύνδρομος, συνδρομάδες.) ΙΙ[泛]互撞,冲突. συμπλήγδην, [副], (συμπλήσσω), 击掌.(表示惊异.) συμ-πληθύνω [υ], 帮助增加,帮助增多. συμ-πληθύω, 帮助充满,帮助增大(或增多). συμ-πληρόω, [将] ώσω, Ι①使完全充满. συνε πλήρουν τοῖς Ἀθηναίοισι τὰς νέας 他们和雅典人一起为那些船只配齐了船员.②[医]患脑充血.II①使充满,使船员齐备.②使完满,完成,达到, συμπλήσσω, 和……相撞,打击. συμπλοκή, ής, ή, (συμπλέκω), Ι交织,纠缠,缠绕.II①(摔跤运动员的)挣扎,(兵舰的)交战.②(字母的)结合,(各种风格的)融合.③(药物的)配合.④拥抱,交媾. 〈834〉 σύμπλοκος, ον, (συμπλέκω), 交织在一起的,纠缠在一起的,互有牵连的. σύμπλοος, ον, [合併] -πλους, ουν, (συμπλέω),同乘一船的,同航行的.②[名]ξύμπλους, ὁ, 同船人,同在一条船的水手,③[喻]伙伴. σ. πάθους 共渡苦海的人,共患难的人, συμ-πλωω, [史诗和伊] = συμπλέω. συμ-πνέω, [诗]-πνειω, [将] -πνεύσομαι, Ο(风)一齐吹,一齐呼气,②[喻]联合,团结一致. συμ-πνίγω [ι], [将] -πνιξούμαι, ①向(某人)挤去,挤住.[被动]被挤住,被挤坏,②使人窒息.[被动]窒息,憋死,淹死. συμ-ποδίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, ①捆住两只脚,捆住手脚,捆住,绊住,②[被动]被绊住,③[喻]被纠缠住. συμ-ποιέω, [将] ήσω, 1一同做,帮助(某人)做(某事). II与…合写(一出剧). συμ-ποιμαίνομαι, [被动], (σύν, ποιμαίνω), 1和(某人)一同放牧.②[被动]被一齐放牧,被一同饲养. συμ-πολεμέω, [将] ήσω, 和(某人)一同作战,并肩作战,助战. συμ-πολιορκέω, [将] ήσω, 和(某人)一同包围,一齐围攻. συμπολιτεία, ή, 几个城邦组成的联合:联盟. συμπολιτεύω, [将] σω, Ⅰ和(某人)同在一个城邦做公民.II[中动] συμπολιτεύεσθαι, ①和(某人)同是某一城邦的公民, οἱ συμπολιτευόμενοι 同一城邦的公民们,同胞,乡亲. ②和公民们生活在一起,和公民们在一起,ΙΙΙ和(某人)一同管理城邦的事情,和(某人)一同担任公职. συμ-πολίτης [τ], ou, 6, 同城邦的公民,同胞,乡亲. συμ-πομπεύω, [将]σω, 参加游行队伍,带领游行队伍前进,⇨πομπεύω. συμ-πονέω, [将] ήσω, 和(某人)一起受苦难,一起吃苦,一起劳累,帮助苦干, συμ-πονηρεύομαι, [异态], 和(某人)一同作恶劣的事,同干坏事, συμ-πορεύομαι,[异态],[将、中动] -πορεύ-σομαι, [不过1, 被动] συνεπορεύθην, Ι和(某人)一同走,一同前去,一起前进.II (议事会)集合. συμ-πορθέω, [将]ήσω,帮助毁灭,帮助洗劫(某地). συμ-πορίζω, [将] ίσω, 帮助获得,帮助供应. συμποσία, ή, (συμπίνω), 会饮,聚饮,酒会,宴会.(古希腊人在餐后才开酒会,酒会上进行谈话或哲学讨论.在史诗和悲剧中,这个字指一般的聚饮和宴会.) συμποσί-αρχος, ὁ, (συμπόσιον, ἄρχω), 主持会饮的人,⇨συμποσία. συμπόσιον, τό, (συμπίνω), Ⅰ会饮,聚饮,酒会,宴会,II 酒会上的客人,III 开酒会的厅堂, συμπότης, ου, ό, (συμπίνω), 参加会饮的人,酒会上的客人,⇨ συμποσία. συμποτικός, ή, όν,会饮的,宴乐的,酒会的,宴会的.σ. πράγματα 宴乐之事,宴饮之乐,νόμοι σ. 由主持会饮的人定出的饮酒规矩,如行酒令.σ. ἁρμονίαι 适合于饮酒歌的曲调.[名] συμποτικός, ὁ, 醉酒的人,欢乐的人, συμ-πράκτωρ, [伊] -πρήκτωρ, ορος, ὁ,(συμπράσσω), (做某事的)帮手,伙伴,(+属)σ. ὁδου旅途的伙伴,旅伴, συμ-πράσσω, [阿] -ττω, [伊] συμπρήσσω,[将],[不过1] συνέπραξα, I①帮助(某人)做(某事),和(某人)联合做(某事),帮助,协助,合作.& ξυμπράσσοντες 联盟者.②为(某人)做…,站在某人一边,II[不及物]τέκ-νοις σὺν κακώς πράσσουσι συμπράσσω κακώς我同这些受难的孩子一起受难.III[中动]帮助(某人)报复,帮助(某人)报……之仇. συμ-πρεπής,ές, (σύν, πρέπω), (+与)和…相适合的,合乎………的, συμπρεσβευτής, οῦ, ὁ, (συμπρεσβεύω), 一同出使的人,一同担任使节的人, συμ-πρεσβεύω, ①一同出使,参加使节团, [中动]一同派出使节. συμ-πρεσβυς, εως, ὁ, = συμπρεσβευτής. συμ-πρεσβύτερος, ὁ, 一同作(犹太教议事会或基督教长老会的)长老的人. συμ-πρήκτωρ, ορος, ὁ, [伊] = συμπράκτωρ. συμ-πρήσσω, [伊] = συμπράσσω. συμ-πρίασθαι, [是 συνωνέομαι 的不过2,不定式,未见用现 συμπρίαμαι, ⇨ ὠνέομαι], 一齐买走. συμ-προθυμέομαι, [异态], [将,中动]-ήσομαι,「不过1,被动]-προύθυμήθην, ①和(某人)同样热衷于(某事),同样热心提倡(或促成).②热心帮助. συμ-προξενέω, [将] ήσω, 帮助提供办法,帮助设法,(庙上接待客人的知客)帮助介绍(如何问卜). ⇨ προξενέω. συμ-προπέμπω, [将] φω, 参加护送,一同护送, ναυσὶν σφᾶς ξυμπροπέμψαι 一同用船护送他们. συμπροσ-γίγνομαι, [多] συμποτιγίγνομαι,①帮助,协助.②再加上. σύμπτυκτος, ον, (συμπτύσσω), ①折叠起来的(矩尺),②把脚捆起来的(羊). συμ-πτύσσω, [将] ξω,①折起来,折叠,折上,②[被动](眼睛)闭起来,③凹陷. συμπτωθέν, 是 συμπίπτω的不过1, 被动,分,中. σύμπτωμα, ατος, τό, (συμπίπτω), Ι落到某人 〈835〉 σύμ-φθίνω [1], 和一齐腐败, 和………一齐枯萎, τὰ ὀστᾶ σ. τῷ σώματι 骨骼与躯体同朽.⇨ Φθίνω. σύμφθογγος, ov, 发出一致的声音的, χορὸς σύμφθογγος, οὐκ εὔφωνος 这歌队声音一致, 但是不好听, συμ-φιλέω, [将] ήσω, ①互相爱.(和 συνέχθω “互相恨”相对.) ②(和大家)一同爱. συμ-φιλονεικέω, [将] ήσω, 和(某人)一起竞争或争论. συμ-φιλοσοφέω, [将] ήσω, (和某人)一起追求智慧. σ. τινὰ τὰ ᾿Αριστοτέλεια 和(某人)一起研究亚里士多德哲学, συμ-φιλοτιμέομαι, [异态], [将]-ήσομαι, 参加竞争,一起追求. συμ-φλέγω, [将] ξω, 一齐烧掉, 烧成灰. συμ-φοβέω, [将] ήσω, ①同时吓唬, 同时使恐惧, ②[被动]同时惊恐,同时恐惧. συμ-φοιτάω [伊] -έω, [将] ήσω, 经常一同去(某处), (尤指)经常一同去上学, συμφοίτησις, ή, (συμφοιτάω), ①一同上学.②(动物的)接近,交配, συμφοιτητής, οὐ, ὁ, (συμφοιτάω), 经常一同上学的人,同学. συμ-φονεύω, [将] σω, (+与,+宾)和(某人)一同杀死(某人). συμφορά, [#] -ρή, ή, (συμφέρω), Ι收集, 聚集.②(几种病的)结合,并发.③贡献,缴纳.II 发生的事情,事件,事实,情况,际遇,遭遇.[常作贬义]厄运,灾难,不幸,祸患,[偶作褒义]幸运,好运. συμφορεύς, ὁ, (συμφέρω), [斯巴达]侍从武官,副官. συμ-φορέω, [将] ήσω, ①收集起来,聚积,堆积.②(河流)汇合. συμφόρησις, εως, ή, (συμφορέω), ①收集,聚积,②(原子的)汇聚,聚合. συμφορητός, ή, όν, (συμφορέ ω), 收集起来的,聚集到一起的,杂乱的, πόλις ἐκ πολλῶν σ. ἐθνῶν 许多民族杂处的城市.σ. δείπνα 大家集资的会餐. σύμφορος, ον, (συμφέρω), I陪伴着的,伴随着的, λιμὸς ἀεργώ σύμφορος ἀνδρί 饥饿是懒人的伴侣,II 有用处的,有益的,合适的. συμφόρως, [副],有利,有好处, συμφόρως ἔχειν 有利,有好处. [比] συμφορώτερον,[最] -ώτατα. συμφράδμων, ονος, ό, ή, 在一起商议的人,善于出谋献计的人,谋士,参谋. συμ-Φράζομαι, [异态], [将]-άσομαι, [不过1]συνεφρᾶσάμην, [史诗,3单] συμφάσσατο,[完,被动] συμπέ Φρασμαι, ①和(某人)一起商议,谋划,讨论,考虑.②[晚期,主动]συμφράζω 同时说起, 头上的东西:机会,遭遇,偶然事件,运气,不幸,祸事,灾难.II 属性,性质.III [医]症候,症状.IV [医]病倒,衰弱. σύμ-πυκνος, ον, (σύν, πυκνός), 挤在一起的, 挤紧的, 紧密的. συμ-πυνθάνομαι, [异态], ①和(某人)一起打听.②[泛]询问,打听.③探知,得悉, συμ-πυροω, [将] ώσω, ①和…一同烧掉,一齐烧毁.②一齐烧来(吃). συμ-φαγεῖν, 是 συνεσθίω的不过2,不定式, συμφάνεια [Φα], ἡ, 外表,外貌. συμφανής, ής, ές, (συμφαίνομαι), 全部明显的. σύμφερον, τό, συμφέρω ΙΙ 3. συμφερόντως, [副], (συμφέρω), 有利地, 便利地,方便地. συμφερτός, ή, όν, (συμφέρω), 联合在一起的,结成一伙的,团结起来的. συμφέρω, [将] συνοίσω, [不过1] συνήνες κα [伊]-ήνεικα, [不过2] συνήνεγκον, [完] συνενήνοχα, (φέρω), I①收到一起,收拣,收集,收(尸).②提出,贡献.③进行战斗.与…为敌,起冲突.④一齐携带上,(马,车等把某物)一齐载上.⑤帮助负荷,帮助载运.⑥[喻]一同承受,一同分担(苦难).⑦[泛]宽容,容忍,原谅.II [不及物]①对…有利,有益,有用,有好处,有助. οὔα συνήνεικε τὸ ἔχθos 这仇恨对他并没好处. τοῦτο σ. τω βῳ 这对生活有利,②达成协议,相一致,相适应,相和好,③发生,出现,成为.④[无人称,常加不定式] συμφέρει 这有利于…,这对…有好处.⑤[分] συμφέρων, ουσα, ον,有益的,有用的,有好处的.⑥[中动,作名] συμφέρων, οντος, τό, 利益,好处,便利.III [被动]συμ-φέρομαι, [将,中动,作被动义] συνοίσομαι,[不过1,被动] συνηνέχθην [伊] συνηνείχθην,[完] συνήνεγμαι, ①遇到一起,遭遇.②常在一起,结交.③[军]偶然遭遇,交战.④同意,相一致,相和好,宽容.⑤相和谐.⑥[泛]熟悉,精通.⑦(事情)发生,出现,结果是……[无人称] συμφέρεται 结果是…, 事情是…,碰巧, αὐτῷ συνεφέρετο παλιγκότως 结果对他不利。 συμ-φεύγω, [将] -Φεύξομαι, Ι①和(某人)一起逃走,②和(某人)一起流亡,一齐被流放,被驱逐出境.II 躲避,避难. σύμ-φημι, ①同意,赞成,承认.②(+不定式)允许 σύμφθαρσις, εως, ή, (σύμφθείρω), 同时发生的毁灭. συμ-φθέγγομαι, [异态], [将]-ξομαι, ①和... 发出相同的声音,协调.②交谈. συμ-φθείρω, ①一齐毁坏,彻底毁灭.②[被动]和…一齐被毁灭,和……一同灭亡.③[喻](颜色)一齐褪掉,褪色.(声音)一齐消逝. 〈836〉 συμφράσσω συμ-φράσσω, [阿] -ττω, [将] ξω, [不过1] συνέφραξα, 1 挤紧,排紧,形成密集的阵势.II ①(用树篱)围起来,②堵塞,封闭. ΙΙΙ τὰ συμπεφραγμένα 被堵塞的(动物身上的)毛孔. συμ-φροντίζω, [将] ίσω,一同关心,一同为………担心. σύμ-φρουρος, ον, (σύν, φρουρά), 和(某人)一起守望的, μέλαθρον ξύμφρουρον ἐμοί 和我一同守夜的房间:我失眠的那间房间. σύμ-φρων, ονος, ό, ή, (σύν, Φρήν), 1 齐心的,彼此一条心的,和睦的.II慈心的,慈祥的,爱护的. συμ-φυγάς, άδος, ὁ, ή, (σύν, φυγή), 一同流亡的人,同被流放的伙伴, συμφυείς, 是 συμφύω的不过2,被动,分. συμ-φυής,ές, (συμ-φύομαι), 1一同生长的(胚胎).II①与生俱来的,天生的,天然的,天然适应的.②(+与)和……连在一起的, συμ-φύλαξ [υ], ἄκος, ὁ, 一同守望的人,一同守卫的伙伴,一起放哨的人, συμ-φυλάσσω, [将] ξω, 和(某人)一起守望,一起守卫. συμ-φυλέτης, ου, ό, (σύν, φυλή), ①同属一个部落的.②[名]同部落的人,同胞. σύμ-φύλος, ον, (σύν, φυλή), ①同部落的,同种族的.②[名] οἱ σύμφυλοι 同部落的人,同种族的人. σύμφυρτος, ον, (συμφύρω), ①揉在一起的,混合在一起的(面团).②[喻]混乱的,混淆的,混杂的, συμ-φύρω [υ], [完, 被动] συμπέ φυρμαι, Ο和…揉在一起,和…混合在一起,②[喻]混乱,混淆,混杂,杂乱无章,损毁. συμ-φυσάω, [*] ήσω, Ⅰ①一齐吹,一齐吹气,②[被动](风)一同吹刮.II(把金属片)结合在一起,铸造在一起.[被动,喻]制造,设计. σύμφύσις, εως, ή, Ⅰ(骨头和肌肉等的)长在一起,天然的连接,II[喻]与上帝的神秘合一, συμ-φύτευω, [将] σω, Ⅰ和(某人)一同种植.II[喻] ① σύν τε οἱ ἐ οἱ δαίμων φυτεύει δόξαν ἐπήρατον 神帮助他种下美好的名声.②[喻] ἴσθι γὰρ δοκῶν ἐμὰ καὶ ξυμφυτεύσαι τοὔργον 你该知道,依我看,是你策划(种下)这件事. σύμφύτος, ον, (συμφύω), I①和(某人)一同生长的,与生俱来的,天生的,先天的.②天然的,自然的, σύμφυτος αἰών 天年:老年,高龄.③有血亲关系的,同种族的.④ [名] τὸ σύμφυτον 按照自己的天性,II和……一同长成的,长在一起的,联合在一起的。 συμ-φύω, [晚期] -Φύνω, [将] ύσω, [不过1] συνέφῦσα, Ι①使长到一起,使(伤口)愈合,②使结合起来,使联合,II[被动,有主动,完] συμπέφυκα, [不过2] συνέφυν, [不过2,被动,分] συμφυείς, ①生长到一起,结合为一,②变成一样,同化. συμ-Φωνέω, [将] ήσω, I①发出同样的声音,发出谐和的声音,② [被动] τὰ συμφωνούμε να (和元音同时发音的)辅音.II [喻]①和…相和谐,相一致.②和(某人)商定,和(某人)达成协议.③和…同谋,和…共谋. συμφώνησις, ή, (συμφωνέω), 同声, 和谐,相合,一致, συμφωνία, ή, (σύμφωνος), Ι①声音和谐,协调,②[喻〕和谐,一致.11 乐队. συμ-φωνος, ον, (σύν, Φωνή), I①同声的,声音和谐的.②[名] σύμφωνος, ὁ, 音乐家, τὰ σ.辅音. ⇨ συμφωνέω Ι②. II [喻]和谐的,友好的,和睦的、 συμ-ψαύω, [将] σω, ①互相接触,②和(敌人)交锋. συμ-ψαω, [不定式] -ψήν, [将] -ψήσω, [不过1] συνέψησα, ①刮到一起,(把晾晒的谷物)耙平,(把沙地上的痕迹)抹去.②(急流把某物)淹没,冲走、③(把人)带走,逮捕, συμ-ψηφίζω, [将] ίσω [阿] τώ, ①加到一起,计算,总计,②[中动](+与,人)投票支持(某人),赞助(某人). σύμ-ψηφος, ον, (σύν, ψήφος), 和(某人)一起投票支持(某人)的,赞成(某人的意见)的. συμ-ψύχος, ον, (σύν, ψυχή),有一样的心灵的,和…一致的. ∑YN' [v],[古阿]5ον,[前,+与,偶尔加属,后来被加属的 μετά 所代替], 1①一齐,一同,和…一齐,和…一同,②[含有帮助的意思]和…在一起,和…一齐. σὺν θεῷ有神在身旁:在神的帮助(或保佑)下, σύν τινι είναι 站在某人一边,帮助某人.③备有,带有,持有, σὺν ὅπλοις 有武器,带有兵器、④同时,随着… ἄνεμος σὺν λαίλαπι 随着暴雨而来的一阵风.54. σὺν μεγάλῳ ἀποτε ίσαι 以重大代价来赔偿. ὤλοντο... σὺν μιάσματι 他们以流血而送了命. σὺν τοῖς νόμας 按照法律.⑥包括.⑦[罕]利用,凭借,靠. σὺν νεφέεσσι κάλυψεν γαίαν καὶ πόντον 他用云遮住地和海. II σύν有时位于和它有关的字的后面,如ἐμοὶ σύν, 或位于形容词与名词之间, σύν², [副], ①一齐,一同,同时(这种用法不可与συν- Ι⑤相混).②此外,而且,也,又. συν-, [用来构成复合词], I①和……一起,和…一齐,和…一同.②一齐,一同,一致,③到一起, συναγινέω 带到一起,聚集.④同时.⑤[和及物动词构成复合词时可能有两种含义,如] συνκτείνειν“一同(或帮助)杀死(某人)”,或“(杀死某人之外)还杀死(另一个人)”.⑥[表示动作的完成,有时表示加强该动词的意义]完全,彻底, συμπατέω 完全踩在脚下,συμπληρόω 使完全充满.⑦[加在数词上构成 〈837〉 复合词,表示分成两组,如] σύνδυο 两个两个的,一双双的,一对对的.⑧ [σύν构成的复合词中的 σύν有时与有关的动词分离,于是 σύν的副词意义更为明显,如] ξύν κακώς ποιεά = ξυνκακοποιία 虐待(某人). II συν- 在 β, μ, π. Φ. ψ之前变为 συμ-, 在γ, κ, ξ, χ之前变为 συγ-,在入之前变为συλ-,在σ之前变为 συσ-. σύν, 是 σὺς 的宾。 συνᾶγᾶγε ῖν, 是 συνάγω 的不过2, 主动,不定式. συνάγᾶγον, [多] = συνήγαγον, 是 συνάγω 的不过2. συν-άγγελος, ὁ, 一同报信的伙伴.(两个报信人之一) συν-αγείρω, [将]-ανερώ, 「不过1] συνήγειρα, [史诗] ξυνάγειρα, [被动,不过1] συνηγέρθην, [史诗,3复] συνάγερθεν, ①召集.σ. ἐκκλησίην 召开公民大会. σ. τὸν Ολυμπικόν... άγώνα 召开奥林匹克竞技会. ②集合. σ. στρατιάν 调集军队.③[中动和被动]συναγειρόμενα 他们自己集合起来,他们集合到一起.④[史诗,不过2,被动,分] συναγρόμενοι 集合起来的人们.⑤积聚.hos ἐγὼ περὶ κείνα πολύν βίοτον ξυναγείρων ἠλώμην 当我在那一带地方游荡,积聚起大量财富的时候,[中动]为自己积聚,为自己聚集. ⑥[喻] σ. ἐμαυτόν 使自己集中精神,使自己镇定下来,[中动] συναγείρατο θυμόν 他振作起精神,他恢复了锐气. συν-αγίνεω, [将] ήσω, 带到一起,聚集.⇨dyt-νέω. συν-αγκεία, ή, (σύν, ἄγκος), = μισγαγκεία. συν-άγνυμι, [将]-άξω, [不过1] συνέαξα, 完全打破,打碎,打断,(矛)折断. συν-αγορεύω, [将] σω, [将或用 συνερώ, 参看ἐρώ, εφέω. 不过2用 συνείπον], I①和(某人)一齐说话,一同劝告,一同建议.②和(某人)意见一致,同意. II①帮(某人)说话,支持(某人),赞同(某人的意见).( + 不定式或ὡs)支持(某人)做.②[被动]被(某人)支持,受到(某人)支持. συν-αγρεύω, (σύν, ἄγρα), 和(某人)一同打猎,一同追捕. συναγρόμενος, [史诗], 是 συναγείρω 的不过2,被动,分. συνάγχη, ή, (σύν, ἄγχω), 喉痛. συν-άγω, [将] -άξω, [过未] συνήγον, [不过1] σύνηξα, [不过2] συνήγαγον, [阿,完] συνήχα, [晚期] συναγήσχα, [完, 被动] σύνηγμαι, Ι①领到一起,使集合到一起, ἡ δὲ ξυνάγουσα γεραιάς νηόν 她把老年妇女们集合到庙里.②召集(会议).③调集.④和(某人)一起参战. ξ. " Αρηα 或ξ. πόλεμον投入战斗. σ. εἰς χείρας 彼此交手.⑤使一方与另一方战斗, II①领到一起,使联合, συνάγειν γάμους 联姻.②[喻]使和解,使成为朋友.III(把某物的两端)拉到一起,收缩,使变狭窄. σ. τὰ κέρεα 收缩阵角. σ. ἑαυτόν ①(蛇)缩卷身体,缩成一团,②使自己集中精神 IV 由前提推断,推论,证明, συναγωγεύς, έως, ὁ, 把…引到一起的人,把…拉到一起的人,把………联合起来的人,组织者,召集人. ὁ του γάμου σ. 婚姻撮合者,媒人.σ. τῶν πολιτῶν 使公民们联合起来的人,公民的组织者, συναγωγή, ή, (συνάγω), ①集合,联合,结合.②(军队,会议,集会,群众等的)召集. συναγωγὴ πολέμου 战争的动员.③(庄稼,谷物的)收集,收获.④(阵线的)收缩.⑤(创伤的)愈合.⑥集会处,会场,(尤指)犹太教的会堂.⑦结论,推论. συναγωνίζομαι, [异态], [将]-ίσομαι [阿]-ιούμαι, ①和(某人)一起对抗(某人),参加竞争,帮助(某人)竞赛,参加战斗. ξυναγωνιούμε να 并肩战斗者,战友们.②(歌舞队)参加剧中的行动. συναγωνιστής, ου, ό, ① 帮助竞赛的人,并肩战斗者,战友,战斗的伙伴.②[泛]助手, συνάδελφος, ον, 有兄弟或姐妹的人.(和ἀνάδελφος “无兄弟姐妹的人”,“独生子”相对.) συν-αδικέω, [将] ήσω, ①和(某人)一起虐待或伤害.②虐待或伤害, συν-άδω, [伊] συν-αείδω, [将] -άσομαι, Ι Ο和(某人)一齐唱.②(用乐器)伴奏,③[泛]和(某人)唱一个调子,和(某人)一致行动.II[及物]一齐歌颂或祝贺. συν-αείρω, [不过1] -ήειρα, Ι [诗] = συναίρω,和(某人)一同抬起(或举起)(某物),II一齐套在一个轭下,拴在一起. συν-αέξω, [詩] = συναύξω. συναθλέω, [将] ήσω, = συναγωνίζομαι, 一齐(为某事)奋斗,一齐努力, συν-αθροίζω, [将] σω, [完] -ήθροικα, ① 把………集合起来,召集拢来,把(散兵)集中在一起.②使(东西)聚集到一起,③[被动]总计,合计. Φοὐ συνήθρασται στρατῷ他未曾和大军驻扎在一起. συν-αΐγδην, [副], (σύν, ἄσσω), 猛挤到一起,冲到一起. σύν-αιμος, ον, (σύν, αἱμα), ①同血统的,有血亲关系的. Ζεὺς ξύναιμος 保护亲属关系的宙斯. νείκος ξύναιμον 亲属间的争吵,②[名]亲人,(尤指)亲兄弟或亲姐妹,[复]亲属,亲戚. συναίμων, ονος, ό, ή, = σύναιμος. συν-αινεω, [将] έσω, ①(+与)同意,应允.②(+不定式)同意(做),赞成(做).③承认,给 〈838〉 予. σ. χάριν 感恩,谢恩、 συν-αίνῦμαι, [异态],[史诗,3单,过未] συν-αίνωτο, 拿起来,捡起来,收集起来. συν-αιρέω, [将] ήσω, [将2] συνελώ, [不过2] συνείλον [史诗] σύνελον, [分] συνελών. ⇨ αἰρέω. Ι①一齐抓住,②同时抓住,立即抓住.③使缩短,ξυνελὼν λέγω 我简短地说,简而言之,④(疾病)侵袭(某人的身体). II①帮助征服.②消灭,毁灭. συν-αίρω, [诗] συναείρω, Ι①和(某人)一起抬起(或举起某物). ② συναίρειν λόγον με τα τινος 和某人结账,③收获,II[中动]①参加(战争).②帮助支持,赞助,合作,III[被动]被连接起来,被结合起来. συν-αισθάνομαι, [将] -αισθήσομαι, 同时察觉,同时感觉到. συν-αίτιος, ον, [亦作] α, ον, (σύν, αἰτία), ①和(某人)一起成为(某事的)原因的,一齐促成(某事)的,同谋的.②[名] συναίτιος, ὁ, ἡ, 合谋者,同谋者.ἡ ξυναιτία φόνου 凶杀的共谋者,谋杀的帮凶, συν-αιχμάζω, [将] άσω, 和(某人)一同用矛刺杀,一同战斗, συν-αιχμάλωτος, ό, 和(某人)一起成为矛尖下被俘虏的人,一同被俘的人, συν-αιωρέομαι, [被动], ①和(某物)一齐被吊起来,一齐飘动.②[喻]悬心,焦虑. συν-ακμάζω, [将]σω, ①(植)一齐开花,一齐茂盛.②[喻]和…………一齐繁荣,一齐兴旺发达, συν-ακολασταίνω, 和(某人)一同过放荡生活. συν-ακολουθέω, [将] ήσω, ① (+与)紧跟,紧随,伴随,随…而来. σ. τινὶ ἄκαδε 陪送某人回家,②[喻]服从,听从(某人)、③[喻]领会,了解. συν-ακοντίζω, [将]ίσω, Ι 和……一齐掷出标枪,同时投出标枪.II用许多支标枪攻击, συν-ακούω, [将]-ακούσομαι, 和………一同听见,同时听见, ἀλλήλων σ.互相听见,彼此听见. συνακτέον, [是 συνάγω的动形], I必须使………集合到一起,必须使(伤口)愈合.II 必须推断,必须证明. συνακτήριον, τό, (συνάγω), 集会处:会场,集会, συνακτικός, ή, όν, (συνάγω), Ι①能够聚积的. τὸ συνακτικόν καὶ κρουστικών 演说中积累起来的轰动效应.②起收缩作用的(药物),11由前提而推论出的,导致结论的. συν-αλᾶλάζω, [将]άσω,一齐高呼,一齐欢呼,一齐高唱. συν-αλγέω, [将] ήσω, Ι①和(某人)一同感到痛苦,一同悲痛.②分担忧愁. II 同情(某人). συν-αλγηδών, όνος, ή, ①共同的悲痛,共同的痛苦.②[复]同悲痛的人,同感痛苦的人,同感忧愁的人,同情者. συν-αλείφω, [将] ψω, I①全身擦油.②帮助擦油,帮助用油涂在身上,II[被动]被堵塞住,板结.III[喻]粉饰,掩饰、IV[语]把两个音缀连接为一个,合拼. συν-αλιάζω, [将] ξω, (σύν, ἁλία ), = συναλίζω. συν-αλίζω', [将]ίσω, [不过1, 伊 συνάλισα, ①使集合,使聚集,召集. συνήλισαν ἐς τὴν ἀκρόπολιν τὰς γυναίκαι 他们把他们的妻子们召集到卫城、②[被动]聚集,集合、 συν-αλίζω², (σύν, ἅλς), 共同吃盐:同桌吃饭. συναλῖφη, ἡ, (σύν, ἀλείφω), [语音]元音的合拼或融合,(即采用合拼或元音融合办法使两个元音合为一个,或采用省略办法,删去一个元音,避免两个元音碰在一起.) συναλλαγή, ή, (συναλλάσσω), Ι①交接,联络,交好,媾和,和解, λόγων ξυναλλαγαί媾和,议和.[复] συναλλαγαί和约,②媾合,交欢、③(人神之间的)沟通,交往. ἔν τε δαιμόνων συναλλίας 在人和神打交道的时候. II①(事情之间的)联系,关联,πίας Φανείσης ... συναλλαγής; (这两件事)有什么明显的联系吗?②(疾病的)侵袭, πότερα δόλοισιν ἢ νόσου συναλλαγή;(他的死)是由于被谋害还是由于生病? συνάλλαγμα, ατος, τό, (συναλλάσσω),合同,契约,协定. συν-αλλάσσω, [阿]-ㅜㅜω, [将]ξω,「不过1] συνηλλαξα, [被动,不过1] συνηλλάχθην, [完] συνήλλαγμαι, Ι①交换,②和(某人)打交道,交往.II①使(某人和某人)相联合,②使(某人和某人)和解.③[被动和中动]和(某人)和解,和好,讲和,联盟、 συν-αλάω, [诗] αλοιαω, [将] ήσω, [不过1] συνηλοίησα, ①打(谷),(用牛)踩碎(以便脱粒).②[泛]压碎,磨成粉, συνάμα, [副] = σὺν ἅμα, 和………一起,和………共同. συνάμα τισι 和他们一起. συν-ἅμιλλάομαι, [异态], [将,中动]ήσομαι,【不过1, 被动]-ημιλλήθην, 和... 一同竞争,相抗衡。 συν-αμπέχω, [特]-αμφέξω, [不过2]- ήμπεσ-χον, [不定式]-αμπίσχεα, ①完全掩盖,严密掩盖,包裹起来.②[喻]隐瞒.③[中动]蒙住,遮盖住(眼睛). συν-αμπισχω, = συναμπέ χω. συν-αμφότερος, α, ον, Ⅰ [单,作集合形容词]to 6.(两者的)复合体, τοῦτο 6.这个联合的力量.II[复]两者合在一起的,III[数,名,单或复]两数之和,两者之和, συν-αναβαίνω, [将]-αναβήσομαι, [不过2] - ανέβην, Ι和(某人)一同走上,一同前往(某地),(尤指由海边前往小亚细亚腹地.) II o. ἅρμα和(某人)一同登(车). 〈839〉 συν-αναβοάω, [将]-βοήσομαι,一齐高呼,一齐叫喊. συν-αναγκάζω, [将] άσω, ① 一齐逼迫(某人做),一齐强制.[被动]同时被逼迫,同时被强制.②帮助逼迫. συν-ανάγω, [将]ξω, Ⅰ一齐带领上去,一齐带回内陆去.II[被动]一齐到海上去, συν-αναδίδωμι, 和(某物)一齐退给(某人),和(某物)同时退给(某人). συν-αναιρέω, [将] ήσω, Ι一齐取走,抓走. II ①一齐破坏,一齐毁灭,②彻底破坏,彻底毁灭. III 给以同样的回答,赞同,认可,⇨ ἀναιρέω ΙΙ2. συν-ανακείμαι, [被动], ①一齐躺在榻上(进餐).②[晚期,泛]一齐入席(进餐),同席. συν-ανακλίνομαι [1], [被动],和…一起躺在榻上(睡觉或进餐). συν-αναλίσκω, [将]-αναλώσω, Ι一同消费,和(某人)一同花费. τοὺς ἄλας σ. 和(某人)一同吃盐:一同生活.II帮助花钱, συν-αναμίγνυμι, [将]-αναμίξω, ①一齐混合,同时混合.②[被动](+与,人)和(某人)混在一起,结交. συν-αναπαύομαι, [被动], ①和(女人)同安歇,同睡.②一同休息,一同安息,一同消遣. συν-αναπείθω, [将]σω,帮助说服.σ. τινάς ποιεί τι 帮助劝说某些人去做某事. συν-αναπέμπω, [将] ψω, (σύν, ἄνα, πέμπω), 一同送上去. τὰ σώματα τῶν ἀγαθῶν συνανα-πέμπειν εἰς οὐρανόν (我们决不能违反自然)把好人的肉体(和灵魂)一起送到天上去, συν-αναπλέκω, [将] 5w,①同时缠绕,一齐缠上去.②混合在一起, συν-αναπράσσω, [阿]-ττω, [将]ξω, 帮助(向某人)索取(报酬).(+ παρά +属,人.) συν-αναρριπτέω, [将] ήσω, 一齐抛上去,全扔在空中, συν-ανάσσω, 和(某人)一同做主宰,一同统治、 συν-αναστρέφω, [将] ψω, Ι①和…一齐转回去.②和(某人)一同转身回去.II[被动和中动]和(某人)同住,结交. III和(某人)搏斗,相争. συν-ανατήκω, [将]ξω, 和…一同熔化, συν-ανατίθημι, [将]-θήσω, ①帮助放上去,②帮助(某人)一同竖立,帮助奉献(给神). συν-ανατρέχω, [特]-θρέξω, 和(某人)一同跑上去。 συν-αναφθέγγομαι, [异态],一齐呐喊,同时呐喊. συν-αναφύρω [φυ],①(把某物和某物)揉在一起,搀和在一起.②和……一同(在泥沼中)打滚. συν-αναχρέμπτομαι, [异态],一同(把某物)咳出来. συν-ανίστημι, ①使………一齐站起来.②[被动,有主动,不过2]-ανέ στην, [完] -ανέ στηκα, –齐站起来,帮助(某人)站起来.②帮助重建(雅典的长城). συναντάω, [伊]-έω, [将] ήσω, [不过1]-ήντησα, Ι①会面,(两人)相遇,(众人)相聚, ②(+与,人)(和某人)见面,见礼.③接受,同意,赞成(某人的要求或愿望).II(事情)落到(某人身上). συν-άντησις, ή, (συναντάω),会见,碰见,接见,迎见,(星体的)会合. συναντήτην, [史诗], 是 συναντάω 的3双,过未. συν-αντιάζω, [将] άσω, = συναντάω. συναντιλάβηται [α], 是 συναντιλαμβάνομαι 的3单,不过2,虚. συν-αντιλαμβάνομαι, [异态], Ι①帮助获得(自由).②帮助支持.II(+与)和(某人)一齐担当,一齐参加,帮助. συν-αντλέω, [将] ήσω, ① 帮助(某人)一起舀出船舱里的积水,② [喻] συναντλεί πόνους τινί 和(某人)一同承受(苦难). συνάντομαι, [异态],[只见用现和过未] συναντάω, 遇见,碰到,(两军)遭遇,交战, συν-ανύτω [0],和(某物)一同完结,同归于尽, συν-αξίοω, [将] ώσω, 同时认为适宜于….6 θεός συνηξίωσε σε καὶ τοὺς σὺν σοὶ πρωτοστάτας είναι τῶν συμμάχων 神也认为你和你的队伍适宜于做盟军的前锋. σύναξις, εως, ή, (συνάγω), 集合,集会. συν-αοιδός, όν, = συνωδός. συν-άορος, ον, [多] = συνήορος. συν-απάγω [αγ], [将] ξω, ①一齐带(引,领)走,(把马)一同牵走.②[被动]被人带领走,押走.③[喻]被人引入(歧途). συν-άπᾶς, ἄσα, ἄν, = σύμπας, 全部.[是πᾶς, πᾶσα, πᾶν的加强体,常用复数,或加冠词,或不加,单数用于集合名词,如:1ὁ χώρος ὁ συνάπας 全境,全地. συν-άπειμι, [不定式]-απιέναι, (εἶμι走), ①-齐走开,一同离去.②[喻]同时去世,同时死, συν-απεργάζομαι, [异态], [将] άσομαι, 帮助完成.σ. τοὺς μύθους τη λέξει 用语言把情节描述出来. συν-απίσταμαι, [伊] = συναφίσταμαι. συν-αποβαίνω, [特]-βήσομαι, 和(某人)一齐走开,下船,登岸. συν-αποδιδράσκω [α], [将]-δράσομαι, [不过2]-απέδραν, 和(某人)一齐跑掉,一同逃跑. συν-αποδοκιμάζω, [将]σω,一同拒绝,一同否定,一同认为某人不合格,不赞成选他. ναποθανείν, 是 συναποθνήσκω的不过2,不定式. 〈840〉 συν-αποθνήσκω, [将]-αποθάνουμαι, [不过2] - απέθάνον, 和(某人)一同死去, τοῦ ἀποθα- νόντος οὐ σ. ἡ ψυχή 灵魂并不和死者一同死去. συν-αποικίζω, [将]ίσω,和(某人)一起移居外地,一同到外地去做移民, συν-αποκάμνω,和(某人)一同变疲乏,一同筋疲力尽, συν-αποκτείνω,一同杀死,同时杀死. συν-απολαμβάνω, [将]-λήψομαι, 一同接受,同时接受. συν-απολάμπω, [将]ψω, 和(某物)一齐发光,一齐闪烁,一同照耀. συν-απολλύμι, [将]-απολω, ①和(某人)一齐毁灭. σ. τοὺς φίλους 使朋友和自己一齐毁灭. ②一齐丧失.σ. τὰ χρήματα 把钱一齐用光,③[被动有完2, 中动]-απόλωλα 一齐毁灭,一齐灭亡, συν-απολογέομαι, [异态], [将] ήσομαι, 和(某人)一齐辩护,帮助辩护. συν-απομάραίνω,使一齐枯萎,(脉博)衰弱,衰竭而死. συν-απονεύω, [将]σω, 随………齐摇摆, συν-αποπέμπω, [将] ψω, 和………一齐送出去. συν-απορρήγνυμι, [将]-ρήξω, 一齐打破,一齐打断,一齐撕去, συν-αποστέλλω, 同时还派遣,同时还派去. συν-αποστερεω, [将] ήσω, 帮助骗走(某物),帮助夺取(钱财). συν-αποφαίνω, ①同时证明.②[中动]同时宣称. συν-αποφέρω, ①帮助带走.②连同……一齐带走. συναπτος, ή, όν, [亦作] 6s, όν, [是 συνάπτω 的动形],和…连结在一起的,连续的. συν-απτω, [将]-άψω, [不过1] συνήψα, [被动,完]συνήμμαι,, Ι把(两物)连起来,捆在一起,使联合,使合拢,使连接, συνάπτειν πόδα 相遇. συνάπτειν βλέφαρα 闭眼. συνάτπειν στόμα 接吻,亲嘴, συνάπτειν μηχανήν 安排计划,设计,ξυνάπτειν τινὶ κακά 使某人遭受苦难.II①使(军队)应战,进攻.σ. μάχην 交战.②和(某人)交往. συνάπτειν ἑαυτὸν ἐς λόγους τινί 和某人交谈,③ συνάπτειν τινὰ γάμους 和某人联姻,靠结亲和某人结成联盟,和亲,III[不及物]①连界,毗连,相邻.②(时间)临近,靠近. IV [中动]和(某人)联合,帮助(某人). συνοραι, 是 συναίρω的不过1,不定式, συν-αρᾶρίσκω, Γ接合在一起,联合在一起. II[不及物,完] συνάρηρα [β]] συνάραρα 接合得很好. συν-αρασσω, [阿]-ττω, [将] ξω, ①撞到一起,撞上(某物),撞碎,撞毁(某物).②[被动] 被撞碎, συναράσσεσθαι κεφαλάς 把他们的头都撞破. συν-αρεσκω, [将]-ἄρέσω, 1①和(某人)同样满意,同样喜欢.②赞成,同意.II[无人称+不定式] συναρέσκει μοι 我也喜欢(做). συναρηρε, 是 συναραρίσκω 的3单,完2. συν-αρθρος, ον, (σύν, ἄρθρον), Ι连在一起的,连接的,连续的.II[语]有冠词的.. ἀντωνυμία 属格代名词. συναριθμέω, [将] ήσω, 一起计算,计入,计算进去 συν-άριθμος [α], ον, (σύν, ἀριθμός), 1 和……………同计算的,计算在內的.II数目相等的. συν-αριστάω, [将] ήσω, (σύν, ἄριστον),和(某人)一同进早餐或进餐, συν-αριστεύω, [将]σω,和(某人)一同做最勇敢的事. συν-άριστος [α], ον, (σύν, ἄριστον),和……一同进早餐的. συναρμογή, [*]-ά, ή,①结合.②婚配,结婚. συν-αρμόζω [阿]-ττω, [将] όσω [多] όξω, [被动,不过1] συν-ηρμόσθην, [完]-ήρμοσμαι, I①使结合,使连上,使合上. ξυναρμόζειν βλέφαρα 使闭眼. [喻] εὐχερεία συναρμόσει βροτούς 他将使凡人变鲁莽,②[被动]缔结婚姻. λίθοι εὐ συνηρμοσμένοι 砌合得很好的石块. II中动,作主动义]联合,结合.III[不及物]相一致,相贴合,相合. συν-αρμολογέω, [将] ήσω, ①使联系在一起.②[被动]被构造起来.(指房屋.) συναρμοστής, ου, ὁ, (συναρμόζω),使某些东西联系在一起的人,连接者, συναρμοστής πολιτείας 政体的构造者. συν-αρμόττω, [β]] = συναρμόζω. συν-αρπάζω, [将]άσω [亦作] άσομαι [不过1] συνήρπασα, 1 (σύν加强语气),抓住,抓起来,抓走,带走, παίδοιν δυοῦ σοι τὴν μὲν ἀρτίως ἐγὼ ξυναρπάσας ἔπεμψα, τὴν δ᾽ ἄξω τάχα 你的两个女儿中的这一个我刚抓住送走,另一个我马上也要领走. ἀετὸς τὸν λαώ συναρπάσας ξήρε 一只鹰抓住那只兔子飞走了.②[中动,不过1] συναρπάσασθαι (摔跤运动员)抓住(对方).③[喻] 5. Φρεί 心领神会.σ. τὸ ζητούμενον (辩论中)抓住探讨的问题. συν-αρτάω, [将] ήσω, [不过1] συνήρτησα, Ο把(某物)吊在某物上面,把(某物和某物)连接在一起,编织在一起.②[被动](海战中)船只纠缠在一起. συναρχος, ὁ, (σύν, ἀρχή), 同事, 同僚. συν-άρχω, [将]ξω, Ι①和(某人)共同统治,一.同掌权.②[名]ὁ συνάρχων 同事, 同僚.II[中动]同样开始,同时开始. συν-αρωγός, όν,帮助者,帮忙者,帮手, συν-ασεβέω, [将] ήσω, 一同做亵渎神明的事, 〈841〉 συν-ασκέω, [将] ήσω, Ⅰ和(某人)一同训练(或教育),帮助训练(或教育).II和…一同工作,合作. συν-ασοφέω, [将] ήσω, (σύν, ἄσοφος), 和(某人)一同做不聪明的人:同做傻子, καὶ τοῦ το λυπρόν, συνασοφεῖν τοῖς μὴ σοφοῖς 这是件苦事——————和糊涂人一块儿糊涂. συν-ασπιδόω, [将] ώσω, (σύν, ἀσπίς), ①和………一齐把盾牌靠拢.②[泛]靠在一起战斗,并肩作战. συν-ασπίζω, [将]ίσω, [阿] ιώ, (σύν, ἀσπίς), ①和………一齐把盾牌靠拢.②[泛]靠在一起作战,并肩战斗,支持,支援, συνασπίζειν τινί 和某人做战友,和某人做伙伴. συν-ασπιστής, οὗ, ὁ,战友,伙伴,⇨ συν-ασπίζω. συν-ασχαλάω, 和(某人)一同(对某事)表示愤慨. συν-ατυχέω, [将] ήσω, 和(某人)一同倒霉,分担(某人)的不幸的命运. συν-αυαίνω, [将] ἄνῶ, ①使完全变干. ② [被动]变干枯. συν-αυδάω, [将] ήσω, 和………一齐说,同意,承认,许可. συν-αυλέω, [将]ήσω, ①和……同时吹双管(箫).②许多支双管(箫)一齐吹奏. συναυλία', ἡ, (σύν, αὐλός), ①双管(箫)的齐吹.②[泛](乐品的)齐吹,齐奏.[喻]ξυναυλίαν κλαύσωμεν Οὐλύμπου νόμον 我们齐声哼 Ούλυμπος 的曲子吧. (Οὔλυμπος 是公元前七世纪希腊作曲家.). δορός 枪矛齐奏:枪矛交战.(指Οιδίπους 的两个儿子互争王位,用枪矛互相残杀.) συναυλία, ἡ, (σύν, αὐλή), (男女的)同居,同住,(夫妻的)同房,(尤指)行房. συν-αυλίζομαι, [异态], [将,中动] ίσομαι, [不过1, 被动]συνηυλίσθην, (αὐλή), ①和(某人)住在一起,同住,同居.②[泛]和(某人)聚集,聚首. σύν-αυλος', ον, (σύν, αὐλός), ①和(某人)合奏双管的.②[泛]合奏的,齐奏的,齐声的.③[喻〕和谐的,一致的. σύν-αυλος, ον, (σύν, αὐλή), 同住的,同居的.[喻]θείᾳμανίαξ.和神降的疯病纠缠在一起. συν-αυξάνω [亦作] συν-αυξω, [特]-αυξήσω, ①和……一齐增加,一齐增大.②[被动]一齐增加,一齐增大,长大.③帮助增加,帮助增大.④[喻]帮助夸大. συν-αφαιρέω, [将] ήσω, ①和………一齐取走,同时取走.②[中动]帮助搭救. συναφή, ἡ, (συνάπτω), I 联合, 连接.II(双壳贝的)连接处,III(圆和线的)切点. συν-αφίστημι, ①使一齐叛离.②[被动,有主动,不过2] έστην, [完] έστηκα 和………一齐叛离.③和……一齐退却. συναχθῆναι, 是 συνάγω 的不过1,不定式. συναχθομαι, [异态],[将,中动]-αχθέσομαι [阿]-αχθήσομαι, [不过1,被动]-ηχθέσθην, ①和(某人)一起难过,一起悲伤,一起哀悼.②(+属)一齐(为某事而)悲伤. σύναψις, εως, ἡ, = συναφή. συν-δαΐζω, [将]ξω,一齐杀死,把………也杀死. συν-δαίνυμι, [将] δαίσω, ①和(某人)一同宴饮.συνδαῖσαι γάμους τι 和某人一同吃喜酒.②[中动]一同宴饮,一同吃席. συνδαίτωρ, ορος, ὁ, (συνδαίνυμι), 同宴饮者,同席者. συν-δάκνω, [将]-δήξομαι, (马把嚼子)全咬住,咬住. συν-δακρύω [υ], [将] ύσω, ①和(某人)一齐哭,一齐落泪.②(+宾)一齐悲悼(某人). συνδέδια, [是 συνδείδω的完,时间同现],一同畏惧. συνδείδω, 只见用完 συνδέδια. συν-δειπνέω, [将] ήσω, ①和…一同进餐,一吃饭.②[名]d συνδειπνούντες一伙会餐者,一同会餐的人们, σύν-δειπνον, τό, (σύν, δείπνον),大家一同吃的伙食. σύν-δειπνος, ον, (σύν, δείπνον), ①一同进餐的,在一起吃饭的.② [名] σύνδειπνος, ὁ, 一同吃饭的(客)人,同席者,聚餐会的会友. συν-δεκάζω, [将] άσω, ①贿赂全体(陪审员).②[泛]贿赂. συν-δέομαι, [异态], [将,中动]-δεήσομαι, [不过1,被动]-εδεήθην, 和(某人)一同恳求, σύνδεσις, εως, ἡ, (συνδέω), Ⅰ (牛奶和果汁的)混合.II 连续,继续.III 收缩.IV[语](以连接词)连接起来的结构. σύν-δεσμος, ὁ, [不规则的复数] σύνδεσμα, τά,(συνδέω), Ι① (扣衣服的)别针、②[解]韧带.③[语]连接词.④[喻](城邦内部的)联系.II 捆在一起的东西. συν-δεσμώτης, ου, ό, 一同带上脚镣手铐的人,一同坐牢的人, σύν-δετος, ον, (συνδέω), Ι①捆在一起的,四只脚(或手脚)全捆住的.②和……缚在一起的,和…连在一起的. II [名]σύνδετον, τό, 捆绑用的东西:带子,绳子, συν-δέω, [将]-δήσω, ①拴(捆,绑,缚)在一起.συνδῆσαί τινα 捆住某人手脚.②(用布条)绑(伤口).③[泛]使连在一起. συν-διαβαίνω, 一同走过,一同越过,一同渡过, συν-διαβάλλω, Ι一齐渡过, πάντα τὰ πλοῖα συνδιέβαλλε τὸν Ιόνιον κόλπον 全部船只一齐渡过了伊奥尼亚海湾.II①和……一同诬告.②[被动]一同被诬告. 〈842〉 συνδιαγιγνώσκω, [将]-διαγνώσομαι, Ι一同投票决定,一同决议.II 同时辨别. συν-διαιτάομαι, [异态], [将]-διαιτήσομαι,(σύν, διαιτάω), 1和(某人)一同生活,(狗)和(人)一同生活,同住. II [主动] συνδίαιτάω 像公断人那样共同判断. ⇨ διαιτητής. συν-διαιτητής, ου, ὁ, (συνδιαιτάω), I一同生活的人(或兽),伙伴,II共同判决的公断人, συν-διακινδυνεύω, [将]σω, 和(某人)一同冒危险,和(某人)分担危险, συν-διακοσμέω, [将] ήσω, 一同安排,帮助整顿好. σ. τὴν πόλιν καὶ τοὺς νόμους 帮助整顿好城邦和法律, συν-διάκτορος, ὁ,一同引导阴魂的神.⇨ διάκτορος. συν-διαλύω [υ], [将]-λύσω, ①帮助结束(动乱).②[中动]帮助付清, συν-διαμένω, [将]-μενώ, ①和(某人)一直呆在一起.②和(某人)一起坚持, συν-διαμνημονεύω, [将]σω, 和……… 一齐记忆,一齐回忆起. συν-διαπολεμέω, [将] ήσω, 和……一同战斗到底. συν-διαπράσσω, [阿]-ττω, [将]ξω, I一齐完成.II[中动]一同谈判,σ. ὑπὲρ τῶν Κόλχων, 为 Κολκίς人(同希腊人)谈判. συν-διασκοπεω, [将]-διασκέ ψομαι, 和(某人)一起观察(某事),和(某人)一起检查. συν-διασώζω, [将]σω,帮助拯救,帮助保全(城邦). συν-διαταλαιπωρέω, [将] ήσω, 和(某人)一同忍受艰苦. συν-διατελέω, [将]-τελέσω,和(某人)一同完成,和(某人)一同坚持到底, συν-διατίθημι, [将]-διαθήσω, 帮助安排好. συν-διατρίβω [ι], [将],和(某人)一同消磨时光,(尤指从师). οἱ τῷ Σωκράτει συνδιατρίβοντες 和苏格拉底一同度日的人们: 苏格拉底的弟子们.II专心于,致力于(某事). συν-διαφέρω, [将]-διοίσω, Ι一同把………带走,帮助带走. ἄνεμος σ. τὴν νοῦν 风带着那只船前进. ΙΙ & Μιλήσιοι τοῖσι Χίασι τὸν πόλεμον συνδιήνεικαν 米利都人曾经帮助开俄斯把战争继续下去. συν-διαφθείρω, [将]-Φθερώ, ①和……… 一齐毁灭坏,同时毁灭.②[被动]一齐败坏, συνδιαφθαρείς τῷ σώματι τὰς φρένας 他的心神同他的身体——齐毁坏, συν-διαφυλάσσω, [将] 5ω,帮助保卫,帮助看守. συν-διαχειρίζω, [将] ίσω, 帮助完成.σ. τὰ λοιπά 帮助完成其余的事情. συν-διέξειμι, [不定式]-διεξιέναι, (σύν, διά, ἐξείμε),同时(把某事)讲出来,同时叙述. συν-διημερεύω, [将]σω,和(某人)一同度日, συνδιήνεικα, [伊] = -ήνεκα, 是 συνδιαφέρω的不过1. συν-δικάζω, [将] άσω, (议事会)帮助审判, συν-δικαστης, ου, ό,一同审判案件的人,一同陪审的人,审判员的同僚, συνδικέω, [将] ήσω, (σύνδικος), ①替(某人)辩解,主持公道.②替被告辩护,当被告的辩护人.③[泛]为某人说话,支持. συν-δίκος, ὁ, ἡ, (σύν, δίκη), Ι①帮助人打官司的人:被告的辩护士,(和 συνήγορος“原告的控诉士”相对,)②支持者,赞助者、③(公元前405-404年当政的雅典三十僭主被推翻之后所任命的)审判员(他们负责审理被没收的财产的纠纷案件). II① [形]共有的.②[副] συνδίκως 共同地,有同等权利, συν-διοικέω, [将] ήσω, 和(某人)一起管理,治理. συν-διοράω, [将]-διόψομαι,一同观察,一同检查. συν-δισκευω, 和(某人)一同掷铁饼,⇨ δίσκος. συν-διώκω, [将]-διώξω [亦作]-ωξομαι, 1 和(某人)一同追赶.II[法]联合检举,联合告发. συν-δοκέω, [将]-δόξω [亦作]-δοκήσω, Ι一齐认为是,一齐认为好,一齐同意. τοῖς δὲ φίλοις πᾶσι συνέδοξε ταῦτα 他所有的朋友们全都同意这番话.II[常用无人称]①ourdokei 一同认为是,一同认为好,σὰ δὲ συνδοκεῖν χρεών 在你看来也一定是这样的.②(+不定式) συνεδόκει οὖν καὶ ἐμὰ ὑπερμέγεθες είναι ἔργον 在我看来这也是一件异常困难的工作. III [中,分] συνδοκούν ἅπασιν ὑμῖν 既然你们认为好,既然你们也都同意, συνδόξαν πατρί 既然父亲也认为好,既然父亲也同意了. συν-δοκιμάζω, [将] άσω, ①一同测验,一同检查.②一齐批准,一齐同意. συν-δοξάζω, [将] άσω, Ι(大家)一齐赞成,一齐同意. νόμοα συνδεδοξασμένα ύπο πάν-των 被所有的人赞成的法律.II[被动]一同得荣耀. συνδόξαν, 是 συνδοκέω 的不过1,分,中. σύνδοσις, εως, ή, (σύν, δίδωμι), ①[医]渗出,②(疾病的)转移. σ. ἐς πνεύμονα (病)入肺.③(人口的)流入,涌入. ἡ ἔξωθεν σ.(人口)从外面的流入. σύνδουλος, ό, ή, ①同做奴隶的.②[名] σύνδουλος, ὁ, 同做奴隶的人,共同工作的奴隶,[阴] συνδούλη, ή. συν-δράω [α], [将] άσω, 和(某人)一起做,帮助做. σ. τινί τι帮助某人做某事.σ. αίμα καὶ φόνον 帮助做杀人流血的事. 〈843〉 συν-δρομάς, άδος, 是 σύνδρομος 的阴,αἱ συνδρομάδες πέτραι = συμπληάδες. συν-δρομή, ή, (σύν, δρόμος), ①(人群的)一齐跑来,纷纷的汇聚,集合. ἀπὸ συνδρομής 乱纷纷地.②(事物的)汇合,(疾病的)并发. ③ή σ. τοῦ λόγου 故事的结论,教训, σύν-δρομος, ον, (σύν, δραμείν), Ⅰ①跑到一起的,汇聚的,会合的,集合的,σύνδρομοι πέτραι = συμπληγάδες. ②[名]几条道路的汇合处,II 和(某人)一同跑的,跟着(某人)跑的,紧跟(某人)的. συνδρόμως, [副], ①一同跑,紧跟着跑,紧步后尘,亦步亦趋.②[喻]一致地. συν-δυάζω, [将]άσω, (σύν, δύο), I①使成双,使成对②[被动]结成双,结成对,配成双,配成对,结成配偶,(动物)交配. II [法]συνδυάζε σθαί τινι 与某人串通,勾结. συν-δυάς, άδος, ή, (σύνδυο), 配成一对儿的.σ. ἄλογος 配偶,元配妻子. σύν-δυο, οἱ, αἱ, τά, (σύν, δύω), ①两个两个,一双双,一对对.②(每人有)两个,两只,一双(酒杯). συν-δυστυχέω, [将] ήσω, 和(某人)一同遭不幸,和(某人)分担不幸,共同受苦难. συν-δώδεκα, οἱ, αἱ, τά, 一共十二个,整整十二个,十二个, συνέβαλον, 是 συμβάλλω 的不过 2. συνέβαν, [多] = συνέβην, 是 συμβαίνω 的不过 2. συνέβην, 是 συμβαίνω 的不过 2. συνεγγύς,[副,常用作形], ①接近,近. σ. ἀλλήλων 彼此接近. τὸ μὴ σ. 彼此不接近,彼此(往来)不密切,②(时间)近,③相近,相似. οἱ συνεγγυτάτω 彼此极相近的人们,地位很相当的人们, συν-εγείρω, [将]-εκρώ, ①使一齐起来,使一齐醒来.[喻】使一同复活.②[被动]被唤起,被惊醒, συνηγέρθησάν σα πάντες οἱ γίγαντες οἱ ἄρξαντες της γns 所有在世上曾为统治者的巨灵都被你(巴比伦王)惊醒.③(病人)醒来,复苏. συνέδραμον, 是 συντρέχω 的不过2. συνεδρεύω, [将]σω, (σύνεδρος), ①一齐坐下审议.②[泛]开会,商讨,审议.ἱ συνεδρεύον- Tes议事会的成员们. συνεδρία, ή, (σύνεδρος), Ι (鸟群的)聚栖.(古希腊人认为这是吉利的兆头.) II 开会,审议,议事会. συνεδριον, τό, (σύνεδρος), Ι①议事会.②[罗马]元老院.II①议事厅.②(犹太人的)会堂. σύν-εδρος, ον, (σύν, ἕδρα), Ⅰ和………坐在一起的(人或神),坐下开会的(议事员),聚栖的(鸟).II [名] σύνεδρος, ὁ, ①议事员.②[罗马]元老. συν-εείκοσι, [史诗] = συνείκοσι. συν-εέργαθον, [史诗],是συνείργω的过未的延长体. συν-εεργω, [史诗] = συνείργω. συνέζευξα, 是 συζεύγνυμι 的不过 1. συνέηκα, [伊] = συνήκα, 是 συνημι的不过1. συν-εθέλω, [诗] συνθέλω, 和(某人)有同样的愿望,(+与,事)对某事表示同意, συνέθεντο, 是 συντίθημι 的3复,不过2,中动. συνεθηκάμην, 是 συντίθημι 的不过1,中动. συν-εθίζω, [将] ίσω, ①使(某人)习惯于……….。. τὰ τέκνα πρὸς τὰ ψύχη 使孩子习惯于忍受寒冷.②[被动]成为习惯. συνειδέναι, 是 σύνοιδα 的不定式,⇨ συνείδω. συνείδησις, ή, ①和别人共享的学识,见闻,②消息,信息③良心.④共谋,罪行. συν-είδω, [不过2] συν-είδον, [不定式]-τδεῖν, Ι一齐看清楚,了解,理解到,(在这个意义上,现在时用 συν-οράω, 将来时用 συνόψομαι, 完成时用 συν-εὁρᾶκα. ) II[完,时间同现]σύνοαδα, [不定式] συνειδέναι, [过完,时间同过未] συνήδειν [阿] συνήδη, [伊,2复]συνηδέατε, [将] συνείσομαι, ①和(某人)一起知道,与闻(某事),参与(阴谋),[分] συνειδώς 共谋者,同谋,帮凶. τὸ συνειδός = συνείδησις. 2(+与)和(别人)一样知道,同样知道, συνειδέναι ἑαυτῷ οὐδ᾽ ὁτιοῦν σοφὸς 我知道我自己一点也不聪明,. σύνοιδα ἐμαυτῷ οὐδὲν ἐπισταμένῳ 我知道我是一无所知. συν-είκοσι, [史诗] συνεείκοσι,一共二十个,加在一起二十个,二十个, συνειλεγμένος, 是 συλλέω的完,分. συν-ειλέω, [将] ήσω, ①(人)拥挤在一起,(棍子)捆在一起.②[被动]被挤在一起,被压在一起. συνείληφα, 是 συλλαμβάνω 的完. συνείληχα, 是 συλλϊγχάνω的完. συνείλκυσα, 是 συνέλκω 的不过1. συνείλοχα, 是 συλλίω的完. σύν-ειμι, [将] έσομαι, (σύν, εἰμί 是), I①连接在一起,结合在一起. ②碰上,遭受.ἔμελλον ἔ τι ξυνέσεσθαι αζί 我还将遭受苦难,§. ὀνείρασιν 做梦, συνείναι μερίμναις 发愁,忧虑, συνείναι νόσω = νοσείν 遺瘟疫,生病.③从事于,忙于(某事). Χωρία σ.从事耕种. σ. ήδοναίς 享受乐趣,II①和(某人)在一起,同住,(和丈夫)生活在一起,共处,结交.. ἐμαυτω独居,独处. α συνόντες 朋友,宾客,旅伴,战友,伙伴,门徒,弟子,②交媾,交尾. σύν-ειμι, (σύν, εἰμι走), ①一齐走,一齐来(或去),聚集,集合,②交战,打仗,③聚会,会面,开会商讨.④(云)聚到一起,⑤(税款)收 〈844〉 συνε ἶπον 进。 συν-είπον, [命] σύνειπε, [不定式]-ειπείν, [是废字∈ἴπω的不过2,现在时用 συναγορεύω 或 σύμφημι, ⇨ εἶπον],①附和,支持,肯定(某人说的话)。②[泛]赞助,拥护,③帮助说出,证明,证实. συν-ειργνυμι, = συνείργω. συν-είργω, [史诗] -∈έργω, [旧体]-έργω, [史诗,过未] συνέερον, [史诗,不过2] συν εέργαθον, [将] συνείρξω, 1一齐关起来,一齐封闭起来,关上(门),(用衣服)围紧. II①拴在一起,捆紧,绑牢.②[喻]使(夫妇)结合.③合作,通力合作. συνείρηκα, 作为σύμφημι 和 συνερέ ω( = συν-ερω)的完. συν-είρω, Ι串在一起,一个个连接起来,σ. στεφάνους 编花环,II[贬]把话串连起来,一连串地说下去,滔滔不绝. συνεις, είσα, έν, 是 συνίημι 的不过2,分. συν-εισάγω, [将] ξω, ①一齐带进来,全都带来.②同时带来,同时引导. συν-εισβαίνω, [特]βήσομαι, 和(某人)一起上船,登舟. συν-εισβάλλω, [不及物],①一起进入,入侵,攻入,袭击.②(各种症状)同时出现,并发. συν-εισέρχομαι, [异态], [不过2,主动]-εισ ήλθον, [完]- εισελήλυθα, 和(某人)一同走进. συνείσομαι, [将],⇨ συνείδω ΙΙ. συν-εισπίπτω, [将]-πεσοίμαι, [不过2]-έπε-σον, ①一同落到(海里).②(军队)一齐闯进,冲进,涌进(敌方的城门口). συν-εισπλέω, [将]-πλεύσομαι, 一同驶进,一齐航入(港口). συν-εισπράσσω, [阿]-ττω, [将]ξω, 帮助(某人)讨债. συν-εισφέρω, (εἰσφορά), 和………一齐缴纳战争税。②[泛]一齐交付, συν-εισφορά, ή, (συνεισφέρω), 共同的捐献,一齐缴纳的捐税. συν-εκβαίνω, [将]-βήσομαι, 和(某人)一齐从某地走向,一同登上(山). συν-εκβάλλω, [将]-βαλώ, 1①一齐扔出去,帮助抛出去.②(两物)一齐掉出来.II[不及物](河水)一齐注入, συν-εκβιβάζω, [将], -εκβιβάσω, [阿]- εκβιβώ, [是 συνεκβαίνω的施动],使…走出来,帮助(把陷在泥泞中的车子)拖出来. συν-εκδημος, ὁ, 旅伴. συν-εκδίδωμι, [将] - εκδώσω, ① 帮助分配.②出嫁资帮助穷人把女儿嫁出去. συν-εκδύω [υ], [将] - εκδύσω, ①剥光.②[被动]脱光(衣服). συν-εκθνήσκω, [将]- εκθανοίμαι, 和(某人)一同昏死过去,[喻]συνεκθανεῖν τῷ πώματι 和酒同归于尽:酒喝完人醉倒. συν-εκκαίδεκα, 一共十六个,加在一起十六个,十六个. συν-εκκλέπτω, [将] ψω,①帮助(某人)偷跑.② συνεκλέπτειν γάμους 帮助(某人)隐瞒婚事. συν-εκκομίζω, [将]σω, 1①帮助(某人把…)带走.②送葬.II 帮助(某人)忍受(灾难,痛苦). συν-εκκόπτω, [将],帮助砍伐(树木). συνέκλεισα, 是 συγκλείω 的不过 1. συν-εκλεκτος, ή, όν,一同挑选的. συν-εκλύω [υ], [将]-λύσω, 帮助放松,一齐松驰,一齐变衰弱. συν-εκμαχεω, [将] ήσω, (σύν, ἐκ, μάχομαι), 和(某人)一同出去打仗, συν-εκμοχλεύω, [将]σω, 和(某人)一同(用杠杆)撬开(门). συν-εκπέμπω, [将]ψω, ① 把……一齐送出去,送走.②把…喷出去, συν-εκπεράω [α], [将] άσω, 和(某人)一同走出来,一齐钻出来, συν-εκπίνω [ι], [特]-πίομαι, 和(某人)一同喝光,喝干. σ. τὸ κέρας 把角形杯里面的酒喝光. συν-εκπίπτω, [将]-πεσούμαι, 1 和(某人)一同冲出来.II一齐被赶出来,被驱逐,被流放. III①(表决票)内容一致,从壶里一齐倒出来,②[喻]一致表决通过,一致决定,一致同意,IV (+与)和(某人)比赛,同时达到终点.V 参加戏剧竞赛落选(剧本未通过,执政官不给演员). συν-εκπλέω, [#] -πλώω, [将] -πλεύσομαι,和…一同出海航行, συν-εκπνέω, [将]-πνεύσομαι, 和(某人)一同吐出最后一口气,和(某人)一齐死, συν-εκπονεω, [将] ήσω, 和(某人)一同出力,一同帮助,合作. συν-εκπορίζω, [将]σω, 帮助备办(某物),帮助供应(某物). συν-εκποτέον, [亦作]έα, [ 是 συνεκπίνω 的动形],必须同时喝光.σ. καὶ τὴν τρώγα 必须把酒渣一齐喝下去, συν-εκπράσσω, [阿]-ττω, [伊]-πρήσσω,[将]ξω,[中动]-πράσσομαι, [伊]-πρήσσομαι, ①和(某人)一起讨债.②[中动]帮助(某人向某人)报复, συνεξε πρήξαντο αὐτῶ τὸν θάνατον 他们曾帮助他为(某人的)死亡进行报复. συν-εκσώζω, [将]σω, 帮助拯救,帮助救出. συν-εκτάσσω, [阿]-ττω, [将]ω,[军]帮助把队伍排成阵势. συν-εκτέον, [是 συνέχω的动形],必须(把那些 〈845〉 συνέπαινος 人)聚集在一起,必须(把队伍)集合在一起. συν-εκτίνω [ι], [将]-τίσω [t], 帮助(某人)付清. συν-εκτρέφω, [将] - θρέψω, ①和……一同抚养大,一齐抚养大,帮助抚养大.②[喻](把火)加旺.③[被动]和(某人)一同长大. συν-εκτρέχω, [将]-εκδραμούμαι, [不过2] - εξέδραμον, ①和(某人)一齐跑出去,一同冲出去,突围.②一齐发芽或生枝. συνεκύρησα, [亦作]συνέκυρσα, 是 συγκυρίω的不过1. συνέκυψα, 是 συγκύπτω 的不过1. συν-εκφέρω, [将]-εξοίσω,一同抬出去,(尤指)一同抬去安葬,送殡. συνέλαβον, 是 συλλαμβάνω 的不过2. συνελάλουν, 是 συλλαλέω 的过未. συν-ελαύνω, [将] - ελάσω [α], [不过1]-ήλασα [史诗] - έλασσα, [完] - ελήλακα, Ι ① 赶到一起,ληΐδα δ' ἐκ πέδιου συνελάσσαμεν 我们从平原上把掳获的牲畜赶到一起了. συνελαύνειν ὀδόντας (痛苦地)咬着牙齿. ②(用锤子把某物)敲打到一起,(把铁器)锻接到一起. II①使交手,使相斗,使争吵.②[不及物]交战. ἔριδι ξυνελαύνειν 争吵起来. συνελεῖν, σύνελεν, [史诗], 是 συναιρέω的不定式和3单,不过2. συν-ελευθερόω, [将] ώσω, 和… 一同把…解放出来,和…一齐使………获得自由. σ. τινὰς τοῦ μουνάρχου ( = μονάρχου)把他们从专制君主手中解放出来. συνέλευσις, εως, ή, (συνελεύσομαι), ①联合,会合.②会合处.③遇见.④(僧人的)互助会社.⑤(男女的)交欢.⑥联姻.⑦[语]缩写,合拼,(元音的)融合. συνελεύσομαι, 是 συνέρχομαι 的将. συνελήλυθα, 是 συνέρχομαι 的完. συνελήφθην, 是 συλλαμβάνω 的不过1,被动. συνελθεῖν, 是 συνέρχομαι 的不过2,不定式. συν-ελκυστεον, [是συνέλκω的不过1的动形],必须拉到一起,必须卷缩到一起. συνέλκω, [特]ξω, [不过1] συνειλκύσα, Ι①拉到一起,收缩.②卷缩到一起,皱(眉),卷起(灯芯).II 帮助拖.σ. τοὺς νεκροὺς εἴσω φά-λαγγος 一齐把那些尸体拖到阵线里. συνελών, 是 συναιρέ ω 的不过2,分. συν-εμβάλλω, [将]-βαλώ, I帮助推进(门闩),推进去.II[不及物]一齐进攻,一同入侵. συνεμβολή, ή, (συνεμβάλλω), 同时投入,一齐掷进, συνεμβολὴ κώπης 一齐划桨. συνέμεν, [诗] = συνεῖναι, 是 συνίημι的不过2,不定式. συνεμιξα, 是 συμμίνυμι 的不过1. συνέμιχθεν, [史诗], 是 συμμίγνυμι的3复,不过1,被动. συν-εμπίπρημι, [将] - εμπρήσω, [不过1] - ενέπρησα, 一齐烧,一齐烧毁. συν-έμπορος, ὁ, ἡ, ①同舟的乘客.②[泛]旅伴,伙伴,同伴,侍从, συνέμπορος χορείας –同舞的舞伴. συνεμπρήσαι, 是 συνεμπίπρημι的不过1,不定式. συνενέγκαντες, 是 συμφέρω的不过1, 分,复. συν-ενείκομαι, [史诗] = συμφέρομαι, [被动],冲向…,撞在…上,碰上. συν-ενθουσιάζω, [亦作] συν-ενθουσιάω, 和………一起变狂热. συνενόω, (σύν, ἐνόω),联合在一起. συν-εξάγω, [将]§ω, ①一同带领(军队),帮助带出去.②[被动]被同时带走. συν-εξαιρέω, [将] ήσω, ① 帮助弄走, συνεξε-λεῖν ὑμῶν τὸ θηριών 帮助你们除去这野兽.②帮助夺取(枪矛,城市等).③[中动]帮助救出. συν-εξακούω, [将]-ακούσομαι, 大家同时听到. συν-εξαμαρτάνω, [将]-αμαρτήσομαι, 和(某人)一同犯错误. συν-εξανίστημι, [将]-στήσω, Ι使………一齐站起来.II一齐激动起来,III[被动,有不过2,主动]-εξανέστην, [完,主动]-εξανέστηκα, ①一齐站起来,一齐起立,一齐走出来.②一齐激动起来采取行动.③一齐起来反叛. συν-εξαπατάω, [将] ήσω, 和……一同欺骗. συν-έξειμι, (εἶμι走), 和(某人)一同走出去. συν-εξελαύνω, [将]- εξελάσω, 一齐驱逐出去. συν-εξερύω, [将]σω,一齐抽出,一齐夺去,一齐撕去. συν-εξέρχομαι, [异态,有不过2, 主动] εξήλθον, [完,主动]-εξελήλυθα, ⇨ ἔρχομαι, ①和(某人)一起从…走出来(或走出去).②一齐带了出来,③发生. συν-εξετάζω, [将] άσω, ①一齐审查,一齐询问,一齐拷问.②[被动]被认为是(同党). συν-εξευρίσκω, [将] - εξευρήσω, 帮助找到(一个办法),和(某人)一齐找出. συν-εξορμάω, [将] ήσω, I帮助激励,帮助催促.II[不及物]①一齐冲出,②一齐长出. συν-εοχμός, ὁ, [詩] = συνοχμός. συν-επ-άγω, [将] 5w, ①率领(联军)一齐去抵抗或攻打.②引来或召来(外国军队)帮助抵抗或攻打.③[中动]随身带着(某人). συν-επάδω, [诗]-ἄείδω, Ι一齐歌颂,一齐赞美(神明).II 同时念咒语. συν-επαινέω, [将]έσω, [史诗] ήσω, Ι一同赞成,一致同意,一齐劝告.II一齐赞美. συν-έπαινος, οv,一同赞成的,一致同意的.(+与,事)σ. εἶναι 或ίνεσθαι τῷ πεποιημένω对这个行动也表示同意. 〈846〉 συν-επαίρω, [将] - επᾶρώ, 1同时升起,同时举起,同时抬高.II(+不定式)同时怂恿(做),同时也鼓励(做). συνεπαισα, 是 συμπαίω的不过1. συν-επαιτιάομαι [α], [异态], [将]-άσομαι, 和…一齐指责,也指控, συν-επακολουθέω, [将] ήσω, 一同跟随,紧随,伴随. συν-επαμύνω, [将]-αμυνώ, ①帮助击退,帮助打退.②一齐帮助,一齐防御. συν-επανίστημι, [将]-στήσω, ①和(某人)一同反叛,一起造反,②[被动,有不过2,主动] - έστην, [完,主动]έστηκα, 参加反叛. συν-επανορθόω, [将] ώσω, [不过1] ἐπηνώρθωσα, [过未] ἐπηνώρθουν, 参加重建,帮助恢复,帮助改良, συνεπαξα, [多],是συμπήγνωμι的不过1. υν-επάπτομαι, [伊] = συνεφάπτομαι. συνεπέδησα, 是 συμπεδάω 的不过1. συν-έπειμι, (σύν, ἐπί, εἰμι走), 和(某人)一同去抗击,和(某人)一齐进攻. συν-επεισφέρομαι, [中动],帮助带(引)进来. σ. τὸν βάρβαρον τῇ Ἑλλάδι 帮助把异族带进来打希腊. συν-επεκπίνω [ι], [将]-πίομαι, 一齐喝下去,一口喝光. συν-επελαφρύνω [5], 帮助(某人)减轻(压力),帮助(某人)支持住. σ. τισὶ τὸν πόλεμον 帮助他们把战争支持下去, συν-επερίζω, [*]ίσω, 同时……对抗,也和………竞争. συνέπεσον, 是 συμπίπτω 的不过 2. συνεπεσπόμην, 是 συνεφέπομαι 的不过2. συνεπέστην, 是 συνεφίστημι 的不过2. συν-επεύχομαι, [异态], [将] εύξομαι, 参加祈祷,一同发誓.(+将,不定式)συνεπεύξασθαι δὲ καὶ τοῖς ἄλλοις θύσειν 发誓也要向别的神们献祭. συν-επηχέω, [将] ήσω, 和(某人)一同唱赞美歌,一齐合唱赞美歌. συν-επιβαίνω, [将]-βήσομαι, Ⅰ和(某人)一齐登上(城墙,梯子等). II和(某人)一齐开始,着手.III 也践踏, συν-επιβουλεύω, [将] σω, 和(某人)合谋,共谋,一齐搞阴谋. συν-επιγραφεύς, ὁ,一同当财产记录员的人,一同当登记员的同事, συν-επιθυμέω, [将] ήσω,和(某人)有同样的愿望,一齐渴望. συν-επίκειμαι, [将]-κείσομαι, [被动],①和(某人)一同进道,一齐进攻.②重压,压迫. συν-επικοσμέω, [将] ήσω, ①帮助装饰(某物).②一同敬重,一齐赞扬. ἐπικοσμέωθ. συν-επικουρέω, [将] ήσω, ①作盟友,助战. ②援助,救济,解救. συνεπικουρείν ταῖς ἀπο- ρίαις τινός 解除某人的困难, συν-επικουφίζω, [将] ίσω, Ι同时减轻.II 帮助解除.III[喻]提高,提升. συν-επικράδαίνω,一齐向前向后摇摆, συν-επιλαμβάνομαι, [异态], [将] - ε πιλή- ψομαι, 1和(某人)在一起,支持,帮助. II[贬]一同攻击(某人). συν-επιμαρτυρέω, [将] ήσω, 和(某人)一同证明,证实,一齐作证. συν-επιμελέομαι, [亦作] -μέλομαι, [异态,有将,中动]-ή σομαι, [不过1,被动]-επε- μελήθην, 一同关心(某人),和(某人)一齐照料(军队). συν-επιμελητής, οῦ, ὁ, 帮助照料某事的人, 助手. συνέπιον, 是 συμπίνω 的不过 2. συν-επιπλέκω, [将]ξω,一齐编织进去,一齐缠绕进去. συν-επιπλέω, [*]-πλεύσομαι,一齐航海远征. συν-επιρρώννυμι, [将]-επιρρώσω, 帮助加强,支持(希腊). συν-επισκοπέω, [将] - επισκέψομαι, [完] -επέσκεμμαι, 和(某人)一同观察,一齐思考, συν-επισπάω [α], [将] άσω, ①一齐拉向.②[中动]一齐拖向(毁灭).③(把某人)吸引到自己的观点上, συνεπισπέσθαι, συνεπισπόμενος, 是 συνεφέ- πομαι 的不过2,不定式和分, συν-επισπεύδω, [将]σω, 一齐推(车子)前进. συν-επίσταμαι, [异态], ①一同得知,与闻.②知道得很清楚. συν-επιστέλλω, [将] -στελῶ, 和…一同送来(或送去). συν-επιστρατεύω, [将]σω, 和(某人)一同进军,一齐进攻. συν-επιστρέφω, [将]ψω,使(某人)转向(某事),使集中注意力,使全神贯注. συν-επισχύω [υ], [将] ύσω,帮助加强,一齐支持(某人). συν-επιτελέω, [将]ἔσω,帮助完成,一齐执行, σ. παιάνα θεώ一齐唱完对神的赞美歌, συν-επιτίθημι, [将] -ε πιθήσω, Ι帮助放上.σ. βάρος 加上更多的(重担). II[中动】①参加进攻,和…一齐攻打. ②σ. τῷ ἔργῳ一齐参加这件工作.③利用(时机,某人的无知). σ. τισὶ ἁμαρτίαν 把罪过加在某人身上, συν-επιτρίβω [1], [将]ψω, 彻底毁坏,同时破坏. συν-επίτροπος, ὁ, 共同的监护人,一同受委托的人. συνεπλασα, ε συμπλάσσω 的不过1. συνέπλεξα, 是 συμπλέκω 的不过1. συνέπνιξα, ε συμπνίγω的不过1. 〈847〉 συν-έπομαι, [异态], [不过2] - ε σπόμην, Ι同时跟着,紧跟,伴随. ποίμναις συνέπεσθαι 跟着羊群:牧羊,放羊.II跟得上,领会,懂得.or έπομαι 我懂你的意思. συν-επόμνυμι, 此外还发誓…. συνέπρηξα, [伊],是 συμπράσσω 的不过1. συν-εραστης, οῦ, ὁ,一同爱……的人, συν-εραω, ①和(某人)一同爱……②[中动]彼此相爱,相亲相爱. συνεργάζομαι, [异态], [将] -άσομαι, [完] - είργασμαι, Ι[主动]和(某人)合力做(某事),帮助做.II[完,分,作被动义] λίθοι ξυνεργασμένοι 加过工的方石,被凿成可以接合的(用于建筑的)方石. συν-εργάτης [α], ου, ὁ, (σύν, ἐργατής), ①一同做工的人,工作伙伴,帮手, σ. άγρας 狩猎的伙伴、②同谋者,帮凶、 συν-εργατίνης [τι], ου, ὁ, [诗] = συνεργάτης. συνεργάτις [α], ιδος, ή, [是 συνεργάτης 的阴],女同谋者.σ. φόνου 凶杀的女同谋者. συνεργεω [过未] συνήργουν, [完] -ήργηκα, (συνεργός), 和(某人)一同工作,帮助(某人)工作,和(某人)合作,帮助,服侍. συν-εργήτης, ου, ὁ, [诗] = συνεργάτης. συνεργία, ή, (συνεργός), ①帮助,合作②[贬]合谋,阴谋. σύνεργον, τό, (σύν, ἔργον), 工具. συνεργός, όν, (σύν, ἔργον), ①联合工作的,通力合作的.② [名] συνεργός [亦作] σύνεργος, ό, ή, 合作者,合谋者,工作伙伴,同业工人,助手,帮手. συνέργω, 是 συνείργω 的旧体. συν-έρδω, [将]Ew,合作,合力,协助. συν-ερείδω, [将] σω, [不过1] συνήρεισα, Ι Ο压紧,贴紧,扣紧. σ. όδόντας 咬紧牙齿,②捆住,绑紧.③[不及物](兵士互相)挨紧.④冲撞,冲突.II[被动,不过1] συνηρείσθην, [完]συνήρεισμαι [亦作]-ερήρισμαι, 被捆住,被绑紧,被排紧,被压紧. συν-ερέω, [阿]συν-ερώ, [将], [现在时用 συν-αγορεύω 或 σύμφημι], 将替某人说话,将(为某人)辩解,将支持(某人). συνερίθος, ή, 一同做活的女人,做活的女伴,帮手,(尤指)和女主人一同做女红的雇工, συνερκτικός, ή, όν, (συνέργω), 把辩论的对手逼进死角的,咄咄逼人的,有说服力的. συν-ερπύζω, = συνέρπω. συν-έρπω, [将]ψω,一齐爬行. συνέρραξα, 是 συρράσσω 的不过 1. συνέρρηγμαι, 是 συρρήγνυμι的完,被动. συνέρρηξα, 是 συρρήγνυμι 的不过1. συνέρρωγα, 是 συρρήγνυμι 的完2, 不及物. συνέρχομαι, [异态], [将] - ελεύσομαι, [不过2, 主动]- ήλθον, [完] - ελήλυθα, Ⅰ和(某人)一同走,伴随.II①来到一起,相逢,聚会.②和(某人)打交道,交往,③交战,会战.σ.és πεδίον 到平原上会战.④[+同义宾词]ταύτην τὴν στρατείαν συνελθεῖν 参加这次的远征, συνελθεὼ τὸ σὸν λέχος 分享你的床榻.⑤联合,结合在一起,⑥(男女)交欢.⑦(动物)交尾.III①结合. σ. εἰς ἕv合而为一,合成一.②(地洞,河流)合到一起,合上,汇合.③(事情)同时到来,一同发生. συν-ερωτάω, [将] ήσω, 1提出一连串问话,询问,盘问. ΙΙ λόγον σ. 用一连串问话建立一个论点. σύνες, [是 συνίημι的不过2,命],注意!留心! συν-εσθίω, [将] έδομαι, [不过2] - έφαγον, –同吃,一同吃饭. σύνεσις, [阿] ξύνεσις, εως, ή, (συνίημι), Ι联合,会合,(两条河的)汇合.II①智慧,精明,理解,悟性.② = συνείδησις. III 知识.IV判决,判断. συνεσπαραξα, 是 συσπαράσσω 的不过1. συνεσπόμην, 是 συνέ πομαι 的不过 2. συνεσταλμαι, 是 συστέλλω的完,被动. συνεσταότες, [史诗], 是 συνίστημι 的完,分,复. συνεσταυρωμένος, 是 συσταυρόω 的完,被动,分. συνεστάλην [α], 是 συστέλλω的不过2, 被动. συνεστείλα, 是 συστέλλω 的不过1. συνέστην, 是 συνίστημι 的不过2. συν-εστιάζω, = συν-εστιάω. συν-εστιαω, [将] άσω [α], ① 在家中款待(客人).②[被动]一同宴饮. συν-εστίιη, ή, (σύν, ἐστία), 聚餐,宴会, συν-έστιος, ον, (σύν, ἐστία), Ι①分享(某人的)家灶的,住在(某人的)家里的,住在一起的,②[名] συνέστιος, ό, ή, 同居住者,客人,Euvέστιοι πόλεος 同一城邦的公民,乡亲,同胞.II①保护家灶的.(是宙斯的称号之一.)②σ. θεα 分享同一所庙宇的神们. συνεστως, 是 συνίστημι 的完,分. συνέσχον, 是 συνέχω 的不过2. συν-έταιρος, ὁ, (σύν, έταίρος), 同伴,伴侣. συνεταράχθην, 是 συνταράσσω 的不过1,被动. συνετάφην [α], 是 συνθάπτω 的不过2,被动. συνετάχθην, 是 συνταράσσω 的不过1, 被动. συνετέθειντο, 是 συντίθημι的3复,过完,被动. συνέτλαν, [多], 是 συντλάω 的不过2. σύνετο, [史诗]ξονετο, 是ξυνίημι 的3单,不过2,中动. συνετος, ή, όν, (συνίημι), 1①精明的,敏捷的,悟性好的.②(+属,事)精通…的. ξ. πολέμου 精通战争的,II〔被动]①好理解的,容易领悟的.②意义重大的.III[中,复,作副] 〈848〉 συνετά 清清楚楚,明明白白. συνετρίβην [ε],是 συντρίβω的不过2,被动. συνετώς, [是 συνετός 的副],清清楚楚,明明白白. συν-ευδαιμονέω, [将] ήσω, 和(某人)同享幸福. συν-ευδοκέω, [将] ήσω, ①一同赞成,一致同意.②(+与,事)(对某事)表示同意,(对某事)感到满意.③(+与,人)(对某人)表示同意,(对某人)感到满意, οὐ μόνον αὐτὰ ποιούσιν, ἀλλὰ καὶ συνευδοκούσιν τοῖς πράσσουσιν 他们不仅自己力行,还喜欢那些力行的人们, συν-εύδω, [将]ευδήσω, 和(某人)同睡. συν-ευνάζω, [将]σω, ①使和(某人)同床,使结为夫妇.②[被动]同床,同睡 συν-ευνέτης, ου, ό, ①①同床人,丈夫,配偶,②[阴] συνε υνέ τις, ή, 妻子,妾. σύν-ευνος, ον, (σύν, εὐνή), Ⅰ和(某人)同床的.Ⅱ [名] σύνευνος, ὁ, ἡ, 同床人,配偶,夫或妻.III [阴] συνεύνα, ή, 妻子. συν-ευπάσχω, [将]-πείσομαι, 一齐得到优待,一同得到恩惠,宠爱. συν-ευπορέω, [将] ήσω, ①(+宾,物)帮助,提供(钱财).②(+与,人,+属,物)(向某人)提供(某物).③[泛]帮助. συν-ευτυχέω, 和(某人)同享幸运,同享好运气,一同走运. συν-εύχομαι, [异态], [将]-ξομαι, 和(某人)一同祈祷,一同祈求(神明). συν-ευωχεομαι,一同聚餐,一同宴饮. συνέφαγον, [用作 συνεσθίω的不过2],同吃, συν-εφάπτομαι, [异态], [伊] - επάπτομαι,[将]εφάψομαι, ①(+属,物)和(某人)一同握住(刀剑等),②[喻]一同参加(谋杀). ③(+属,人)βαρβαρικού στρατοῦ συνεπάψασθαι 一同攻击异族的军队. συν-εφέλκω, [将]ξω, [不过1]€ Φείλκύσα, 同时拖着,随身拖着,还拉着. συν-εφέπομαι, [异态],[不过2]-εφεσπόμην[伊]- επεσπόμην,一同跟随,一齐伴随. συν-έφηβος, ό, 满十八岁的同伴,青年伙伴,⇨ἔφηβος. συν-εφίστημι, [伊]-επίστημι, Ι①一齐放在上面,布置,布署(哨兵).②[似是不及物](暗含τὸν νοῦν)把心思放在……上,注意观察.II[被动,有不过2, 主动] επέστην, [完]«Φέστηκα, ①和(某人)一同监视,监督.齐起来反对(某人),一同攻击(某人). συνέφραξα, 是 συμφράσσω 的不过1. συνεχάρην[α], 是 συγχαίρω的不过2, 被动. συνέχεα, 是 συγχέω的不过1. συνεχέως, [伊] = συνεχώς. συνεχης,ές, (συνέχω), 1①抓在一起的,②连续的,接连不断的,毗邻的,(+与)和…相连续的,和…接连不断的.II[关于时间]不断的,不停的,接连不断的.III[中作副] συνεχές =συνεχώς 接连不断地,继续不停地. συν-εχθαίρω,一同憎恨, συν-έχθω, [诗] = συνεχθαίρω. συνεχύθην [ν], 是 συγχέω的不过1,被动. συνέχω, [阿] ξυν, [将]-έξω, [不过2] συνέσχον, ①抓在一起,保持在一起,连在一起,并着(腿),捂住(耳朵),合上(洞口),闭上(嘴).ζωστήρος ὀχῆες σύνε χον 腰带上的扣环扣在一起了,②包括,包含.③使(军队,权力等)维系下去,使(社会,政治秩序)保持不变,ξ. τὴν εἰρεσίαν 保持一致划桨.⑤强迫,压迫.[被动]受压迫,受压抑,受苦恼.⑥关闭,闭塞,阻住, συνεσχέθη ὁ ὑετὸς ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ天上的雨水都止住了.⑦[被动]συνέχεσθαι αἰχμήσι 用矛作战. συνεχώς, [伊]έως, [是 συνεχής 的副],接连不断地,继续不停地. συν-εψιάω, (σύν, ἐψιάομαι), ①一同玩石子,②[泛]一同玩耍,一同消遣. συνεωνημαι, 是 συνωνέομαι 的完. συν-ηβάω, [将] ήσω,一同度过青春,一同度过年轻时的欢乐生活. συν-ηβολέω, 偶然相遇,相逢. σύν-ηβος, ον, (σύν, ήβη), ①彼此都年轻的,②[名]σύνηβος, ό, ή,年轻伙伴. συνήγαγον, 是 συνάγω 的不过2. συνηγμένος, 是 συνάγω的完,被动,分. συνηγορέω, [将] ήσω, (συνήγορος),①在法庭上辩论,(尤指)为原告控诉.) συνδικέω. 2 συνηγορεῖν τῷ κατηγόρω支持控告人.(沉默无言,不为自己辩护,等于支持控告人.) συνηγορία, ή, (συνηγορέω), (为某人做的)辩解,(尤指为原告做的)辩论,控诉. συνηγορικός, ή, όν, (συνηγορέω), 有关控诉士的,有关公诉人的, τὸ συνηγορικόν 雅典付给συνήγοροι “法律检察员”的报酬(每天一个德拉克马). ⇨ συνήγορος. υν-ήγορος, ον, (σύν, ἀγορεύω), Ι①和(某人)说同样话的,和(某人)唱一个调子的,和(某人)意见一致的.② [名] συνήγορος, ό, 和…意见一致的人.II①雅典城邦选定的法律检查员(法律检察员捍卫法律,不许随便变动).②原告的控诉士(和σύνδικος“被告的辩护士”相对). συνήδειν, [阿] ξυνήδη, 是 σύναδα 的过完, συνηδέατε, [伊], 是 συνείδω的2复,过完. συν-ήδομαι, [异态], [将] ησθήσομαι, [不过1]- ήσθην, 一同欢乐,一同庆贺,一同为…而欢欣,一同为……而庆幸, συνέχεια, ή, (συνεχής), Ι连续,连续不断. II 坚持,坚定. συνέχευα, [史诗],是συγχέω的不过1. 〈849〉 συνήθεια, ή, (συνήθης), Ι①同住,经常往来,熟识,亲密.②(男女的)交欢. II习惯,习俗. συν-ηθης, ες, [属]∈os, [合拼]ous, [属,复] συνηθέων [合併] συνηθών, (σύν, ἦθος), Ι①同住的,熟识的,(+与,人)和某人熟识的,交往密切的.②名] συνήθης, ό, ή, 知己,密友.II习惯了的,已成习惯的,熟悉的. χειρί συνήθης = χειροήθης 驯服的(野兽). συνηθροισμένος, 是 συναθράζω 的完,被动,分. συνήθως, [ 是 συνήθης 的副], 惯常地,照例,合乎习惯,按照习惯. συνήκα, 是 συνίημι 的不过1. συν-ηκω, 来到一起,集合,相逢,汇聚.σ. εἰς ἓν 汇合到一点,合到一起. συνήλᾶσα, 是 συνελαύνω 的不过 1. συν ήλθον, 是 συνέρχομαι 的不过 2. συν-ηλικιώτης, ου, ὁ, = συν ήλιξ. συν-ήλιξ, ἴκος, ό, ή, (σύν, ἡλιξ), ①同年的,同龄的.②[名] συνήλιξ, ό, ή,同龄人,同伴. συνηλῦσίη, [亦作] συνήλυσις, ή, (συνέρχομαι, συνελεύσομαι), 聚会,集会. συν-ημερεύω, [将]σω, (σύν, ἡμέρα), 和…一同度日,和…一起生活, συνημμένως, [是 συνάπτω 的副],连贯地. συνημοσύνη, ή, (συνήμων), Ⅰ [复]盟约,契约,协定,协议,条约,II 友谊关系, συνημων, ον, [屑]ovos, (συνίημι),①结合在一起的,结交的.②[名]朋友,同伴. συνηνωμένως, [副], (συνενόω),联合起来, 一致. συν-ήορος, [多和阿] συν-άορος, ον, (σύν, αἰω-ρέω), ①结合在一起的,联姻的.②[名] συνήορος, ὁ, ἡ, 配偶,夫,妻, συν-ηπεροπευω, [将]σω,一同欺骗,一同捉弄. συν-ηρετέω, [将] ήσω, (σύν, ἐρετής), = συνηρετμέω. συν-ηρετμεω, [将] ήσω, ①和(某人)一齐划桨.②[泛]帮助,做帮手,做伙伴. συνηρεφέω, [将] ήσω, 遮上一层浓荫. συν-ηρεφής, ές, (σύν, ἐρέφω), 被浓荫遮蔽的,被遮住的. συν-ηρημένως, [副], (συναιρέω), 概括地,大体而论,总之, συνήρης, ες, (σύν, ἄρω), 连接在一起的,加上的,混合的. συν-ήριθμος, ον, [诗] = συνάριθμος. συνηρμοσμένως, [副], (συναρμόζω),一致地. συνηρπάκα, 是 συναρπάζω 的完. συνήρπασα, 是 συναρπάζω 的不过 1. συνηρτημαι, 是 συναρτάω的完,被动. συνηρτημένως, [副], (συναρτάω), 熟练地. συνήρων, 是 συνε ράω 的过未. συνήσθησις, εως, ή, (συνήδομαι), 一同庆祝,一同欢庆. συνησκημένως, [副], (συνασκέ ω), 雅致地. συν-ησσάομαι, [阿] -ττάομαι, [被动]一齐被征服,一齐被打败, συνηυλίσθην, 是 συναυλίζομαι 的不过1. συν-ηχέω, [将] ήσω, ①一齐发出响声,一齐作响,一齐回响.②和(某物)相和鸣,相呼应,相应和. συνήχθην, 是 συνάγω的不过1, 被动. συνήψα, 是 συνάπτω 的不过1. συνθακέω, [将] ήσω, ①一同坐下,并坐,和…一同坐下议事.②[泛]议事,商议,会议. σύν-θάκος, ον, I和(某人)坐在一起的,并坐的.II ① [名] σύνθακος, ὁ, 同坐一个个宝座的人,共享权力的人.②[泛]合伙人,同伴, συν-θάλπω, [将]ψω, ①和……一起变暖和,全变暖.②[喻]用逢迎或鼓励的话安慰人. συν-θαμβέω, 和………一同感到惊异,吃惊, συν-θάπτω, [将]ψω, ①和(某人)一同埋葬(死者),一齐去埋葬(死者).②(把死者和某物)一齐埋葬.[被动]被一齐埋葬. συν-θεάομαι [α], [异态], [将]-άσομαι, ①一同观看,一齐观赏. αἱ συνθεώμενοι 一同观看的人,观众,②一同检查. συνθεατής, οῦ, ὁ, (συνθεάομαι), 一同观看的人,一同观赏的人,观众. συν-θεάτρια, ή, [是συνθεατής 的阴],①同观看(表演等)的女伴,一同观赏的女子,女观众,②女演员. συνθείς, 是 συντίθημι 的不过2,分. συν-θέλω, [詩] = συνεθέλω. σύνθεμα, ατος, τό, (συντίθημι), ① [晚期] = σύνθημα. ②[语]复合词.③总数,由部分组成的整体。④(化学中的)混合物,混合油膏. συνθέμενος, 是 συντίθημι 的不过2,中动,分. σύνθεο, [史诗] = σύνθου, 是 συντίθημι 的不过2, 中动,命. συνθεσία, ή, (συντίθημι), I①安排. ②[常用复]协议,条约.II[复]指示,训令,教导. σύνθεσις, ή, (συντίθημι), Ι①组合, σύνθεσις γραμμάτων 字母的组合,②(药剂等的)配合,混成,合成.③[数]加算,加法.II[喻]安排,协议,条约 συνθετικός, ή, όν, (συντίθημι), ①善于组织(文章等)的,善于组合的.②组成的(各部分). σύνθετο, [史诗] = συνέθετο, 是 συντίθημι的3单,不过2,中动. σύνθετος, ον, [亦作] συνθέ τη, συνθετή, ον, (συντίθημι), Ι①组合在一起的,(由各部分)合成的.②复合的,复杂的.II[名]① τὸ σύνθετον, τὰ σύνθετα 复合物,合成物.②[医]固体排泄物.III拼凑出来的,编造的,虚构的,捏造的(话).IV[名,喻]协议,条约.ἐκ συνθέ του 按照协议. συν-θεω, [将]-θεύσομαι, ①一齐奔跑,随(风)一 〈850〉 συνθεωρέω 同奔驰. ② 跑到一起, 跑到一个地点, 在一个点上相遇. ③和……相一致, 和(某人的)心意一致. ④收缩, 缩回. συν-θεωρέω, [将]ήσω, I ① 一齐观察, 同时细察, 同时思考. ② [被动] συνθεωρείσθαι ··· τὴν γὴν τὴν ἀσπορήσειν 观察到那土地是未经耕种的. II 一同观赏(节日表演). συνθηκη, ή, (συντίθημι), I (字句等的)组合. II ① [复]条约, 协议. ἐκ συνθήκης 按照协议. ② 条文. III = θήκη 坟墓, 棺材. σύνθημα, ατος, τό, (συντίθημι), ① 事先约定的信号火光. ②[泛]信号, 记号. ③口令. ④协议, 条约. συνθηματιαίος, α, ον, (σύνθημα), 定购的(货物). συνθηρατης, ου, ὁ, (συνθηράω), ①狩猎的伙伴, 一同行猎的人. ②一同追求………的人. συν-θηράω [α], [将] άσω, ①和(某人)一同狩猎, 一齐打猎. ②[泛]一齐捉住. ③[被动](手)被捉住, 被捆住. συνθηρευτής, ου, ὁ, = συνθηρατής. συν-θηρεύω, = συνθηράω, ①一同狩猎, 捉住. ②[被动]被捉住. σύν-θηρος, ον, (σύν, θήρα), ①和(某人)一同狩猎的. ②[名]σ. Αρτέμιδος, Ἄρτεμις 的狩猎伴侣. συν-θιάσωτης, ου, ό, ①一同参加敬奉酒神的狂欢歌舞队的伙伴. ②[泛]伙伴, 伴侣, 同伴. συν-θλάω [α], [将]άσω, 打破, 压碎. συν-θλίβω [ι], [将]ψω, 挤在一起, 压紧, 拥挤. σύνθλιψις, εως, ή, (συνθλίβω), 压紧, 压缩. συν-θνήσκω, [将]-θανοῦμαι, [不过2] έθάνον, [不定式]-θανείν, ①一同死, 一齐死. ②(某物与某物或某人)一同消灭, 一齐灭亡. συν-θοινάτωρ [α], ορος, ὁ, (σύν, θοινάω), – 一同参加宴饮的人, 宴会上的同伴. συν-θρανόω, [将] ώσω, ①打破, 打碎. ②[被动]破碎. συν-θραύω, [将]σω, 打破, 打碎, 破碎. σύν-θρήνος, ον, ①和(某人)一同唱哀歌的, 和(某人)一齐悲哀的. ② [名] σύνθρηνος, ὁ, ἡ, – 齐唱哀歌的同伴, 一同悲哀的伴侣. σύν-θρονος, ον, 同坐一个宝座的, 共同统治的. συν-θροος, ον, 和鸣的, 和谐的. συν-θρύπτω, [将]ψω, ①打碎, 使破碎. σ. τὴν καρδίαν 使心碎. ②[喻]使变衰弱. συνθύτης [υ], ου, ό, (συνθύω), 一同献祭的人. συν-θύω [υ], [将]-θύσω, 和(某人)一同祭献, 一齐祭祀. συνῖδε ῖν, 是 συνείδω的不过2, 不定式. συνίει [τ], 是 συνίημι 的命和3单, 过未. συνιεμεν, [史诗] = συνιέναι, 是 συνίημι 的不定式, 现. συνιεν, [史诗], 是 συνίημι的3复, 过未. συν-ιεροποιέω, [将] ήσω, 和(某人)一同献祭, 一同祭祀. συν-ιζάνω, I ① 崩溃. ② 变瘦. ③(风)减弱. ④(泥土经火烧而)收缩. ⑤ 沉, 沉落. σ. εἰς βυθόν 沉底. II[施动]使崩溃, 使沉落. συν-ίζω, [将] «ζήσω, I 坐在一起, 聚会, 开会. II 倒塌, 崩溃. III[施动]使沉落. συν-ίημι, [阿] ξυνίημι, [过未] συνίην[亦作] συνίειν, [将] συνήσω [亦作] συνήσομαι, [不过 1] συνήκα, [完] συνεκα, [3复, 现, 似出自 συν-τέω] συν-ιοῦσι, [不定式] συντείν[命] ξυνιει, [不定式] συνιέμεν, [3单, 过未] συνίει, [3复] ξυνίεσαν [史诗] ξυνίει, [过未, 3复, 似出自 συνίω] ξύνιον, [不过1] ξυνέηκα, [不过2, 命] ξύνες, [不过2, 中动, 3单] ζύνετο, [3复, 虛] συνώμεθα. – ἵημι. I ①引到一起. τίς τ' ἄρ σφωε θεῶν ἔριδι ξυνέηκε μάχεσθαι; 是哪一位神把他们两人弄到一起使互相争吵? ② ἀμφοτέρης... ἕνα ξυνέηκεν ϊτὸν 用一支箭同时射了两个人. ③[中动]商定, 议定(婚约). II [喻] ①听见. ②注意到, 知道. ③了解, 理解, 明白. συνίμεν[1], [史诗] = συνιέναι, 是 σύνειμι (είμι, 走)的不定式. συνιούσι, 是 συνίημι 的3复, 现. συν-ιππαρχος, ὁ, 一同指挥骑兵的队长. συν-ιππεύς, έως, ὁ, 一同当骑士的人. συνισαν, [史诗], I [是 σύνειμι (είμι, 走)的3复, 过未], 他们一齐走了. II [是 σύνοδα 的3复, 过完], 他们一同知道了, 他们一齐知道了. συνισασι, 是 σύνοδα 的3复. συνισθι, 是 σύνοιδα 的命. σύνισμεν, 是 σύνοδα 的1复. συν-ίστημι, [过未] συνίστην, [将] συστήσω, [不过 1] συνέστησα, Α. Ι安上(琴弦). II ①使联合起来, 使团结起来. ②赢得, 得到. μαντικὴν ἑωυτῷ συστήσαι 使自己获得预言术. III ①组织, 组成. ②σ. θάνατον ἐπὶ τινι 设法置某人于死地. ③布置阵线. ④安排情节. IV ①(向某人)介绍朋友, 引见. ②推荐(某人任某职). ③劝(某人)做……… V提出, 陈列, 展出. VI ①使坚固, 使变牢固. ②使(奶)凝结. ③[喻] συστήσας τὸ πρόσωπον 板起脸来. B.[被动, 有不过2, 主动] συνέστην, [完] συνέστηκα, [分] συνεστηκώς[合併] συνεστώς, ώσα, ὡς [θ]συνεστεώς, εώσα, εώς, Ι ①站在一起. (和 διίστασθαι “分开站着” 相对.) ②坚守阵地. II 遭遇, 交战. III ①联合, 结盟. τὸ ξυνιστάμενον 或 τὸ συνεστηκός 共谋, 结盟. ②联姻, 结婚. IV ①组成, 组织. ξυνεστὼς στρατός 组织起来的军队. ②[不过2和完]已经存在, 已经产生. V变凝固, 凝结. VI 愁眉不展. συν-ίστωρ, ορος, 6, 7, I ①和………一同知道的. ② 〈851〉 [名]θεαὶσυνίστορες 众神是见证.II 与闻罪 行的. συν-ισχναίνω, ①使变干枯,使萎缩.② [喻] 使(痛苦)减弱. συν-ισχυρίζω, [将]ίσω, [阿]ιω, 使变强有力. συνιτικός, ή, όν, (σύνειμι), 聚集到一起的,紧密的,稠密的,(和διϊτικός“可透过的”相对.) συνιών, [伊] = συνιείς, 是 συνίημι 的现,分. σύνναιος, ον, (συνναίω), 同…住在一起的. συν-ναίω, 和(某人)同住,同居, σύννᾶος, ον, (σύν, ναός), 共同享有一所庙宇的(神). συν-νάσσω, [将]ξω,一齐压紧,一齐挤紧. συν-ναυβάτης [α], ου, ό, 同船的人,同船的伙伴. συν-ναύκληρος, ὁ, ① (σύν, ναύκληρος), 共同拥有一艘船的人.② [是σύγκληρος的讹体]有共同的命运的人. συν-ναυμαχέω, 和(某人)一同参加兵舰战,一齐参加海战. συν-ναυστολέω, [将] ήσω, 和(某人)同坐一条船,一同航行, συν-ναύτης, ου, ό, 同船的伙伴,同船人. συν-νεάζω, [将]σω, ①同度青春,同度少年时光.②和(某人)同样年轻, συννενέαται, 是συννέω的3复,完,被动. συννευμα, ατος, τό, (συννεύω), 表示同意的动作,点头. συννεύρωσις, εως, ή, (σύν, νευρόω),腱的联结. συν-νευσις, εως, ή, (συννεύω), Ι①汇合.②[喻]一致.II①弯曲.②歪斜.III 点头招呼,召请. συν-νεύω, [将] σω, I 皱眉头. II ①一同低下头,一齐弯腰,一齐俯身.②一齐集中于一点,汇合.III 点头,首肯,赞同,表示同意. συν-νέφελος, ον, (σύν, νεφέλη), = συννεφής, 1 有云的,有阴云的,阴沉的(夜晚,天空等).②[喻]忧郁的(人). συννεφέω, [亦作] συννέφω, [将] ήσω, Ι① (宙斯)收聚云.② συννεφεῖν νεφέλας ἐπὶ τὴν ㄚ 使云盖地,③[无人称] συννέφει 有云,多云,天阴.II[喻]①变阴沉. συννέφουσαν ὄμματα 目光变阴沉.②乌云当头,遇到不幸.(和 ευτυχε“走运”相对.) συν-νεφής, ές, (σύν, νέφος), = συννέφελος. συν-νέω, [将] - νήσω, [完,被动] συννένημαι, [伊,3复] συννε νέάται, 堆在一起,堆积,堆. συν-νέω², [*] -νεύσομαι, 和(某人)一同泅水,一齐游泳. συν-νήχομαι, [异态], [将]-ξομαι, 和(某人)一同泅水,一齐游泳. συν-νικάω, [将]ήσω, ①和(某人)一同获胜,一齐战胜.②[被动]一同被战胜.③帮助战胜. συν-νοέω, [将] ήσω, Ⅰ和……一同思考,考虑.. συνοικέω τί τις χρήσεται 某人在考虑这件事应该怎样办. II①理解,懂得,明白.②同时知道. σύννοια, [伊]-οίη, ή, ①思考,考虑,②焦虑,忧虑,忧愁,συννοία δάπτομαι κέαρ 忧虑啃咬着我的心. συν-νομοθετέω, [将]ήσω, 做一同立法的人,一同立法. σύν-νομος, ον, (σύν, νέμω), 1①一同吃草的(牛,羊).②成群的.③共享………的,分享……的,④和(某事)联合在一起的,联系在一起的,⑤[名]σύννομος, ὁ, ἡ,伴侣,伙伴,配偶,同伴,战友. II①有关联的,同类的(事物).②σ.λίθοι 切凿得大小一样的方石:(建筑用的)方条石. σύννομος, ον, (σύν, νόμος), 合法的. σύν-νοος, ον, [阿,合拼] vous, ουν, ①思考的,深思熟虑的,审慎的,②焦虑的,忧虑的,发愁的. συν-νοσέω, [将] ησω, ①和(某人)一同患病,一同发病,②和(某人)一同发疯,一起变糊涂.(和 συσσωφρονέω“一同清醒”相对.) σύν-νους, ουν, [合併] = σύννοος. συν-νυμφοκόμος, ον, (σύν, νύμφη, κομέω), 帮助打扮新娘的. σύννυμφος, ή, (σύν, νύμφη), 丈夫的弟兄的妻子. συν-οδεύω, [将]σω, ①和(某人)一同上路,和(某人)结伴旅行.②伴随. συνοδία, ή, (σύνοδος), I同路,结伙的旅行, 旅途上的陪伴,同行.II旅行队,商队. συν-οδίτης, ου, ό, (σύν, ὁδίτης), 同路的人,同行的人,旅伴. συνοδοιπορέω, [将] ήσω, (συνοδοιπόρος),和(某人)同路,和(某人)一同旅行. συνοδοιπορία, ή, (συνοδοιπόρος), 同路,同行. συν-οδοιπόρος, ὁ, (σύν, οδαπόρος), 同路的人,同行的人,旅伴. συνοδοντίς, ίδος, ή, (συνόδους), (尼罗河中的)大金枪鱼.⇨ συνόδους. σύνοδος, ὁ, ἡ, (σύν, ὁδός), = συνοδοιπόρος. σύν-οδος, ή, (σύν, ὁδός), ①集会,会议,结社,结伙,行会,公会.②(两军的)遭遇,交战.③(事物的)汇集,会合,结合.④(银钱的)收进,岁入. συνόδους, οντος, ὁ, ἡ, (σύν, ὀδούς),有对齐的牙齿的.(和 καρχαρόδους “有锯齿形的尖牙齿的”相对.) σύν-οιδα, 是 συνείδω的完,时间同现. συν-οικειόω, [将] ώσω, ①使(某人和某人)成为亲戚,使成朋友,使有密切关系.②[被动,泛]和…有密切联系,结交,结伙. συν-οικέω, [将] ήσω, [完]-ώκηκα, Ι①住在一起,聚居,聚成社会.②夫妇同居,结婚.③[喻]和(恐惧,欢乐)结合在一起. II①和…一 〈852〉 συνοίκημα 起殖民.②[被动]有众多的人口聚居,人烟稠密. συνοίκημα, ατος, τό, 同住者. σ. ἀχαριτώτατον 令人最不愉快的同屋人. συνοίκησις, ή, (συνοικέω), Ⅰ 同居,同住,同生活,结婚生活.II 团体,社会. συνοικήτωρ, όρος, ό, ή, (συνοικέω), 同居者,同生活的人,同屋人. συνοικία, [阿] ξυνοικία, ή, (συνοικέ ω), Ι 1 = συνοίκησις, 同居,同住,同生活.②聚居的人群,团体,社会.II①聚居的地点,几家人同住的房子,有几套房间的房子,公寓,寄宿舍.(和 οἰκία “一家人住的房子”相对.)②附属的房子,库房,仓库. συνοικία (暗含ίερά), τά, (συνοικέω), 雅典统 一节,(是雅典人每年一度于 Βοηδρομιών 月 的第十七日为纪念 Θησεύς 把雅典十二个市镇 统一为雅典城邦而庆祝的节日.) συν-οικίζω, [特]ίσω, [阿]ιω, [完] ῴκικα, ΙΟ 嫁女儿.②使聚居(于某地), ξυνοικίσαι τὴν Λέσβον ἐς τὴν Μυτιλήνην 使 Λέσβος 岛上的 人民聚居于 Μυτιλήνη 城. II 使合成一个城市,使统一为一个城邦. III和(某人)一同移民.IV[泛]使结合,使联合. συνοικίσις, ή, (συνοικίζω), 聚居,统一成为一个城邦. συνοικιστήρ, ήρος, ὁ, (συνοικίζω), 一同殖民的人,共同建立某城的人, συνοικιστὴρ ··· τᾶν κλεινᾶν Συρακοσσάν 名城叙拉古的共同建立者. συν-οικοδομέω, [将]ήσω, ①一齐建筑,一齐建造.②[被动]用(其他材料)建造起来. σύν-οικος, ον, (σύν, οἰκέω), Ι①同住的,同住一个房屋的,②[名]一同移居到殖民地的人,同住一地的人,同住一城的人.③ = μέτοικος 居住在雅典的侨民.II[喻]和…联系在一起的. ξύνοικος ἀλλαγὰ βου和人生的变迁联系在一起的,遭遇着人生的变迁的. συνοικουρέω, 同住一房屋,同住一处. συν-οικουρός, όν, (συνοικουρέω), 住在一起的,同居的,[喻;+属] συνοικουρός κακών 和邪恶共处的(人):恶(人). συν-οικτίζω, [将] ίσω, [阿] τῶ, 和…………一同同情 (某人),怜悯(某人). συνοίμιος, ον, (σύν, οἴμη), 和………合到一起的, 和…和谐的. συνοιστος, ή, όν, (συνοίσω), 合到一起的,调和的,一致的,⇨ συμφέρω. συνοίσω, 是 συμφέρω的将. συνοίσομαι, 是 συμφέρω 的中动,将. συνοκωχή, ή, = συνοχή, 相遇,结合. συν-ολισθάνω,一齐滑落,一齐滑下来. συνολκή, ή, (συνέλκω), ①收缩,收回、②痉挛, 抽筋.③吞饮. συν-όλλυμι, [将]-ολέσω [阿]-ολώ, ①一齐毁灭.②[中动,有完2,中动]-όλωλα 和………一齐毁灭,一齐灭亡, συν-ολολύζω, [将] Ew,一齐大声叫喊,(妇女)和……一齐齐声欢呼, σύν-ολος, ον, [亦作]y, ov, I全部的,全体的.II [中动,作副] τὸ σύνολον 就全体而论,总的看来,总而言之, συνόλως, [ 是 σύνολος 的副],总而言之,⇨ σύνολος ΙΙ. συν-ομαίμων, αν, [属]oνος, (σύν, ὅμαιμος), 1 同血统的,有血亲关系的,嫡亲的.②[名] συνομαίμων, ὁ, ἡ,兄弟,姐妹. συν-ομάλιξ, [3] = συν-ομήλιξ. συν-ομαρτέω, [将]ήσω, 伴随(某人). συνόμευνος, ὁ, ἡ, (σύν, ὅνευνος), 同床人,配偶, [阳]丈夫,[阴]妻子, συν-ομήλιξ, [3]-ομάλιξ, ίκος, ό, ή,同年纪的 朋友,同年人,同伴. συν-ομιλέω, [将] ήσω, 和(某人)交谈,和(某人) 交往. συν-όμνυμι, [亦作]-ύω, [将]-ομόσω, [不过1]-ώμοσα, 1①一同发誓,一同宣誓,②发誓答应,发誓许愿.II①发誓为盟,结成联盟.② [贬] ἐπί τινι σ.合谋反对某人. συν-ομοιόω, [被动] συνομοιόομαι, 完全相似, 也和…相像. συνομοίωμα, ατος, τό, (συνομοιόω), 相似的事 件. συν-ομολογέω, [将] ήσω, Ι①和(某人)说一样 的话,和(某人)一同表示同意,相互同意,一致同意.②承认(对方的某个论点).II 同意做(某事),答应. III和(某人)达成协议,订下契约. συνομόπλοος, ό,一同航行的人,一同旅行的人. συν-ομορέω, [将] ήσω, (σύν, ὅμορος), 毗邻,接界,靠近. συνοξύνω, (σύν, ὀξύς), Ι变尖. II[语]一同带尖音,一同读尖音. συν-οπαδος, [伊]-ηδός, όv, 追随着(某人)的, 陪伴着(某人)的. συνοπάων [α], ονος, ό, ή, 同伴,伴侣. σύν-οπλος, ον, (σύν, ὅπλον), 一同拿起武器的, 结成军事联盟的, συνοπτέον, [是 συνοράω 的动形],必须考虑, συνοπτικός, ή, όν, (συνόψομαι), 看得很全面 的,能联系起来看事物的.ὁ μὲν γὰρ συνοπτικός διαλεκτικός, ὁ δὲ μὴ οὔ因为,能 看到事物联系的人就是懂论辩术的人,不能看 到事物联系的人就不是懂论辩术的人, σύνοπτος, ον, (συνόψομαι), ①能一同被看见 的,能全被看见的,②能理解的, συνορατέον, (συνοράω), 必须共同考虑. συν-οραω, [将,似出自συνόπτομαι] συνόψομαι, 〈853〉 [不过2] συνείδον, [不定式, 似出自συν-είδω] συνιδείν, Ι①全都看见.②同时看见. II一眼能看见, 在视线以内. III 看清,了解, 领会, 领悟. IV注意. V决定. συν-οργίζομαι, [异态], [将, 中动] ίσομαι, [不过1, 被动] συν-ωργίσθην, 和(某人)一齐愤怒,一同愤慨. σύν-ορθρος, ου, ①和黎明一齐出现的. ②[喻] ἥξει σύνορθρον αὐγα is (未来的事)将和曙光一齐出现. συνορία, [伊]-ίη, ή, (σύνορος), 接界处, 边界地点. συν-ορίνω [τ], ①一齐搅动, 猛烈搅动. ②[喻] 激发(某种情绪). ③[被动]受搅乱, 被激动起来. σύν-ορκος, ον, (σύν, ὅρκος), 受盟誓约束的. συν-ορμας, άδος, ή, (σύν, ὁρμή), 撞着, 碰着, 互撞, 撞击. συνόρμενος, [史诗], 是συνόρνυμι的不过2, 被动, 分. συν-ορμίζω, [将]ίσω, 一齐停泊, 一齐抛锚. συνορνυμι, 1,[史诗, 不过2, 被动, 分] συν-όρμενος, 一齐动身, 一齐出发, σύν-ορος, [伊] σύνουρος, ον, ①接界的, 毗邻的, 相连的. ②[喻] κόνις πηλού κάσις ξύνου-pos 尘埃————泥土的孪生姊妹. συν-οροφόω, [将] ώσω, (σύν, ὀροφή), 全部盖上屋顶, 完全遮盖, συνουετρανος, ό6,曾共同作战的老兵, σύν-ουρος, ον, [伊] = σύνορος. συν-ουσία, [伊]-ίη, ή, (出自συνών, συνούσα, 是σύνειμι的分), ①聚会, 聚餐, 交谈, 交际, 交往, 社交. ②(门弟子对老师的)过从, 就教, 听课. ③交欢, 交尾, 交配, ④社交场所, 宴会, ήἐν ἄνω σ. = συμπόσιον 酒宴, 会饮, αἱ σοφαὶ ξυνουσίαι 哲人的会饮: 哲学讨论会. συνουσιάζω, (συνουσία), ①和…交往.②交欢.③[及物]使(男女)交合. συνουσιαστής, οῦ, ὁ, (συνουσία), 一同生活的人: 同伴, 朋友, 门弟子, συνουσιαστικός, ή, όν, (συνουσιάζω), I 有关交际的, 有关社交的. II 引起性欲的, 淫荡的. συν-οφρυόομαι, [异态], [将, 中动] ώσομαι, [完, 被动]-ωφρύωμαι, (σύν, ὀφρύς), 蹙额, 皱眉头, προσώπω συνωφρυωμένῳ愁眉不展, 哭丧着脸, 面带愁容, συν-οχή, [阿] ξυνοχή, ή, (συνέχω), I ①抓到一起, 抓住, 握住. ②支配, 控制. II ①(道路, 海岬等的)收缩处, 狭窄处. ②抵触, 冲突. III (肩上衣服的)连接处(古希腊人的长衣是一块长方形布料, 裹在身上, 在肩上用别针别住). IV [喻] ①困苦, 痛苦, 苦恼. ②压迫, 拘留, 监禁. συνοχηδόν, [副], 受控制, 受监禁. συν-οχμός, ὁ, [史诗] συνεοχμός, = συνοχή, 接合处, (头和颈)连接处. σύνοχος, ον, (συνέχω), ①接合在一起的. ②[喻]相配合的, 相适应的, ③每天发作的(热病). συνόχωκα, = συνόκωχα, [史诗], [是 συνέχω的不及物, 完], 连在一起了, 收缩在一起了, ὤμω ἐπὶ στῆθος συνοχωκότε 双肩向胸部弯曲. συνοψομαι, 是 συνοράω 的將. συνταγή, ή, (συντάσσω), 1①安排, 命令. ②预定的信号,II契约, 盟约. σύνταγμα, ατος, τό, (συντάσσω), 1列成阵势的队伍, 战斗分队, 分遣队. II①(城邦的)组织, 政治制度, 体制. ②(社会的)等级. III[音]音乐的组合, 音阶, 调式. IV文章, 论文, 著作. V = σύνταξις 14. συντακῆναι, 是 συντήκω的不过2, 被动, 不定式 συντακτέον, [是 συντάσσω 的动形], 必须安排, 必须规定, 必须命令. συν-ταλαιπωρέω, [将] ήσω, 一同经受艰苦, 同吃苦, 共患难. συν-τάμνω, [伊] = συντέμνω. συν-τανύω, = συντείνω, 拉紧, 拉到一起. σύνταξις, εως, ή, (συντάσσω), Ι①安排.②(军队的)排队,列队,列阵.③(政治的)机构,组织,制度,体制.④[音]音乐的组合, 音阶, 调式.⑤文章,论文,著作.⑥[语]字句的组合, 句子结构, 句法. II ① = σύνταγμα 列成阵势的队伍, 战斗分队, 分遣队.②规定, 命令, ③条约, 契约.④贡款, 税收.⑤薪饷, 工资, 酬金, 津贴.⑥定额. συντάραξις [ταρ], εως, ή, (συνταράσσω), 完全的紊乱。 συν-ταράσσω, [阿]-ττω, [将], [不过1]- ετάραξα, [被动, 不过1]-εταράχθην, [完]- τε τάραγμαι, Ι①紊乱, 混淆, 陷入混乱, 搅乱. ②使苦恼, 使困惑, 使恐慌, 使心绪不宁, II (+宾, 事)σ. πολέμον 挑起战争, 引起战乱 συντασις, εως, ή, (συντείνω), ①紧张. ②紧张地努力:努力. συν-τάσσω, [阿] -ττω, [将]ξω, [不过1]-έταξα, [被动, 不过1] - ετάχθην, [完]- τέταγμα, ΙΟ排好队, 排成战斗阵势, 列阵. ②使和…排列在一起, 使和……一起排成阵势. II[中动]①[不及物]为自己安排, 定计划.②[及物]把(自己的部队)排成战斗阵势.III①安排,组织.②规定,命令. IV①编造故事.②捏造.V(医生)开处方.VI 告别,告辞. συντᾶτέον, (συντείνω),必须努力. συντατικός, ή, όν, (συντείνω), [医]收敛性的. σύντάφος, ον, (σύν, τάφος), 埋在同一个坟墓里 〈854〉 συνταχύνω 的. συν-ταχύνω [υ], Ⅰ 催促,使加快,使匆匆前进, II [不及物]匆忙,加快,匆匆往前赶,急速前进. συντεθραμμένος, 是 συντρέφω的完,被动,分. συν-τείνω, [完]-τέτακα, [被动] - τέτᾶμαι, Ⅰ 缚紧,抽紧,拉紧,拉到一起. ②[喻]尽力,奋起,努力. II ①促使趋向(某一目标),使一心致力于……②[不及物]一心致力于………,努力从事…… συν-τειχίζω, [将] ἰσω, [阿] ἰῶ, ①帮助建造城墙,帮助建设城防. ②围在同一城墙内. συν-τεκμαίρομαι, [异态], [不过 1]-ετεκμηράμην, ①从各种迹象观察. ②[泛] 估计,计算,揣测,推测. συν-τεκνοποιέω, [将] ήσω, 和(某人)生育子女. σύντεκνος, ὁ, ἡ, (σύν, τέκνον), 被父母收养的兄弟或姐妹: 义兄弟,义姐妹. συν-τεκνόω, [将] ώσω, ①和(某人)生育子女,养育子女. ②[泛] 生育. συν-τελέθω, = συντελέω, [不及物] 属于(某一阶层). συντέλεια, ἡ, (συντελής), Ⅰ ①共同担负的捐输,捐献. ②[喻] ἡ παρὰ τοῦ διδασκάλου σ. 教师的贡献,教育. II ①[雅典] 共同向城邦捐输款项,以供备置军舰等的富豪小组,(一般由五人至十余人组成.) ②出公款的会社,团体. ③[泛] 小组,小队,一群. ὦ ξυντέλεια (暗含 θεῶν)众神啊! III 完结,终点,结束,终了. Ⅳ ①钱财,利益. ②[贬] 不义之财. συντελειόω, (συντέλεια III), 完结,完成. συντελείωσις, εως, ἡ, (συντελειόω), ①(事情的)完成,完结. ②职责的完成. συντελεσιουργία, ἡ, 完成,完结. συντέλεσις, εως, ἡ, (συντελέω), 完成,完结. συντέλεσμα, ατος, τό, (συντελέω), ①共同的捐献. ②完成. ③(问题的)解决. συντελεστής, οῦ, ὁ, (συντελέω), [罗马] 负责收税和上税的土地所有者联合会的成员. συντελεστικός (暗含 χρόνος), ὁ, (συντελέω), [语] 完成时(包括完成时和不定过去时,和 παρατατικός χρόνος“未完成时”相对). συν-τελέω, [将] έσω, [完,被动] συντετέλεσμαι, Ⅰ ①凑足(费用,数目等). ②完成,完结. (+不定式) σ. καταφαγεῖν 把饭吃完. ③消灭,灭绝. II ①捐输公共费用. συντελεῖ εἰς τὸν πόλεμον -齐缴纳战争费用. ②[泛] 贡献,资助. III ①属于或定为(某一阶层). συντελεῖν εἰς τοὺς ἱππεις 定为骑士阶层. σ. ἐς Αθήνας 属于向雅典城邦纳贡的(小城邦). συν-τέλης,ές, (συν, τέλος), Ⅰ ①捐输公共费用的. συντελής πόλις 缴纳罚款的城邦. II [雅典]属于共同捐输公共费用的富豪小组的. ⇨ συντέλεια. ② [名] συντελής, ὁ, 富豪小组的成员. III 向(另一个城邦)纳贡的. συν-τέμνω, [伊]-τάμνω, [将]-τεμῶ, [不过 2]-έτεμον, Ⅰ ①切成块,砍下,砍掉,截短,裁去. σ. χιτώνας 裁衣服, συντέμνει δ' ὅρος θαλάσσης 海水的边缘限制(我的领域). II ①压缩. σ. λόγον 把话压缩,简而言之. ②σ. (暗含 τὴν ὁδόν) 抄近路. III [不及物] 变短, τοῦ χρόνου συντάμνοντος 时间变短: 时间剩下不多了. συν-τερετίζω, 吹口哨应和. συν-τέρμων, ον, [属] ονος, (σύν, τέρμα), 接界的,连界的,毗邻的,邻近的. συντεταγμένως, [是 συντάσσω 的完,被动,分,作副],有条不紊地,按部就班地. συντεταμένως, [是 συντείνω的完,被动,分,作副],热心地,努力地,紧张地. συντετάραγμαι, 是 συνταράσσω的完,被动. συντετελεσμαι, 是 συντελέω 的完,被动. συντετελεσμένως, [副], (συντελέω), 完全地,彻底地. συντέτηκα, 是 συντήκω的完,作不及物动词. συντετηρημένως, [副], (συντηρέω), 非常注意的,非常小心谨慎地. συντετμημένως, [副], (συντέμνω), 简洁地,简明地. συν-τετραίνω, [将] -τρήσω, [不过 1]έτρησα, [完,被动] - τέτρημαι,连通,穿通. ἀλλήλοισι συντετραίνον τοὺς μυχούς 两个海湾(几乎)彼此相连通. [喻]ὦ ὤτων δὲ συντετραίνε μύθον 让这番话穿进你的耳朵. συντετριμμένος, 是 συντρίβω的完,被动,分. συντετρίφθαι, 是 συντρίβω的完,被动,不定式. σύντευξις, εως, ἡ, (συντυγχάνω), 偶合,巧合. σύν-τεχνος, ὁ, ἡ, (σύν, τέχνη), 操同一技艺的人,同行业的匠人,同行的手艺人. συντηκτικός, ή, όν, (συντήκω), Ⅰ 能够液化的. II [被动] 容易液化的. συν-τήκω, [将] ξω, [不过 1] έτηξα, Ⅰ ①使熔成一团,使熔到一起. ②使熔化,使溶化,使液化,使融解,使消融. ③[喻] 使消耗,使人变消瘦,使人变憔悴. II [被动] συντήκομαι, [不过 1] συνετήχθην, [不过 2] συνετάκην [α], [有完,主动,不及物] συντέτηκα, ① 熔成一团,熔合到一起. ②消融,化掉,消失, ἴχνη οὐ ταχὺ συντήκε ται 踪迹没有很快消失. ③[喻] 变消瘦,变憔悴. συντήκεσθαι ὑπὸ λιμοῦ 被饿瘦. σ. λύπαις 因悲哀而憔悴. σ. νόσῳ 因病而衰弱. σύντηξις, εως, ἡ, (συντήκω), ①熔化. ②溶解. ③融化,液化. ④[喻] 同情. συν-τηρέω, [将] ήσω, ①仔细注意,仔细观察,仔细看守,仔细保存. ②保持,维护(特权,友谊等). ③伺机(做某事). 〈855〉 συντήρησις, εως, ή, (συντηρέω), 保存. συντηρητέον, (συντηρέω), 必须保存. συν-τίθημι, [将]-θήσω, Ι①放置在一起,(把衣服)收起来,叠起来.②合并,包括在內. ③加,加上. τό τε ἀρχαῖον καὶ τὸ ἔργον σ. 本钱和利钱加在一起.④合上(嘴),闭上(嘴唇).⑤建造,构造.⑥编造(故事,谎言等).⑦创作(悲剧,诗歌等).⑧设计,谋划.⑨推断.II[中动] συντίθε μαι, [不过1] συνεθηκάμην, [不过2] συνεθέμην, ① 观察,注意. ου δε σύνθεο 你注意!你当心!②安排,组织.③同意,谈定、④订盟约,订契约,⑤支持.⑥推断 συν-τιμάω, [将] ήσω, ①一同尊重,同样崇敬.②[中动]估价,估计、③[被动]提高价格,抬价. συν-τινάσσω, [将]ω, ①一同摇动,一齐猛烈震动,②扰乱,搅乱. συν-τιτραω, [将] συντρήσω, [不过2] συν-έτρησα, ①打洞,凿穿,穿孔,开通道.②[泛]打通. συν-τιτρώσκω, [将] -τρώσω, ①使同时受伤.②使到处受伤, συν-τλάω, [不过2] συνέ τλην, ①一齐忍受,一同吃苦.②和……一同敢于做. σύντομος, ον, (συντε με α), ①砍掉的,截短的.ἀτραπὸς ξύντομος捷径,近路.[最] συντομώτατον 或 τὰ συντομώτατα 最近的路. ②简明的,简洁的(语言).③简短的(穿插). συντόμως, [ 是 σύντομος 的副],简短地,简洁地.[ 比] -ώτερον, -ωτέρως. [最] -ώτατα, -ωτάτως. συντονια, ή, (σύντονος), ①紧张. ②剧烈. σύντονος, ον, (συντείνω), 1拉紧的,绷紧的(琴弦).II[喻]①紧张的,强烈的(痛苦,愤怒,感情等).②凶猛的,猛烈的(行动,动作等). ③热烈的,热情的(人).④高亢的,尖锐的(声音). III (σύν, τόνος), 和……相和谐的,和…相合的. συντονοω, (σύντονος),一同发尖音,用同样的尖音发音. σύντοπος, ὁ, (σύν, τόπος), 同一个地方的人,同住在一个地方的人, συν-τραγωδέω, [籽] ήσω, (σύν, τραγωδία), 和(某人)一同演悲剧,一同演庄严的戏. συν-τράπεζος, ον, (σύν, τράπεζα), ①同桌吃饭的.②[名] συντράπεζος, ὁ, ἡ,一同就餐的人,βίον σ. ἔχειν 和某人同吃同生活. συντράχηλος [α], ον, (σύν, τράχηλος), 脖子缩在两肩之间的. σύν-τρεις, οἱ, αἱ, σύν-τρια, τά, (σύν, τρεῖς), Ξ个三个的,三只一批的(羊). συν-τρέφω, [特]-θρέψω, Ⅰ 帮助饲养,同时还饲养(马).II[被动]①一齐被养大,一齐长大. συντυραννοκτονέω ②一齐被教育.III①凝结,冻结.②形成,组成. συντρέχεια, ή, (συντρέχω Ι⑦), 一致. συν-τρέχω, [将]-θρέξομαι[更通用的将]-δρα-μούμαι, [不过2] έδραμον, Ι①跑到一起,冲到一起,交战,②遭遇,相逢.③集合.④一齐跑去营救.⑤(云)聚合,⑥掺合.⑦意见一致,⑧(时间)相符合, τοῦ··· χρόνου τὸ μήκος αὐτὸ σ. 那时间的长短与此事相符。(意即:时间看来与某人到达某处所需的时间正好相同,他应该到了.)⑨[喻](肿块)消失,被挤掉.II①和(某人)赛跑.②和(某人)一同跑去, συντρῆσαι, 是 συντε τραίνω 的不过1,不定式, συν-τριαινόω, [将] ώσω, (σύν, τρίαινα), ① 用三股叉捅破.②[泛]捣毁(城墙). συν-τρίβω [τ], [将]ψω,[不过1] έτριψα, [被动,不过2]-ετρίβην [τ], [完] -έτριμμαι,①使(两物)相磨擦. σ. τὰ πυρε钻木取火.②压破,磨成粉末,粉碎,③[被动] συντριβή ναι τῆς κεφαλῆς 砸烂某人的头,④σ. τὰς vaus 打破船.⑤[喻]σ. τὴν ἐλπιδα 打破希望. συντριηραρχέω, [将] ήσω, 和(某些人)一同出钱装备一艘三层桨战船. ⇨ συντέλεια ΙΙΟ. συντριβήσομαι, 是 συντρίβω的将,被动. συν-τριήραρχος, ὁ,一同出钱装备一艘三层桨战船的人,⇨ συντελής ΙΙ Ο. σύντριμμα, ατος, τό, (συντρίβω), Ⅰ破碎,折断,骨折,磨损.II①毁灭.②病痛,创伤,III 罪过. σύντριψ, τβος, ὁ, (συντρίβω), 打砸者,破坏者(是一种打破厨房里的瓶瓶罐罐的恶魔). συντροφία, ή, (σύντροφος), Ι①(把两个孩子)一齐抚养、②[泛]共同的生活.II 同母的子女. σύντροφος, ον, (συντρέφω), 11一同被抚养大的.②一同生活的,生活在一起的.③一同被饲养大的(动物).④常见的,普通的.II[主动]①帮助抚养的,帮助饲养的.②[名] σύντροφος, ὁ, ἡ,一同放牧的人, συν-τροχάζω, ①跑到一起或一同跑去.②(水轮)滑脱或坏掉.⇨ συντρέχω. συν-τυγχάνω, [将]-τεύξομαι, [不过2] ἑτύχον, Ι①(+与,或属)碰到(某人),遇见(某事),交谈.②ὁ συντυχών = ὁ τυχών 首先碰上的人,任何人, τὸ συντυχόν 首先碰上的事,一般的事,普通的事.II(事情)偶然发生.εὐ ξυντυχόντων (如果)事情顺利,[无人称] συνε τύγχανε, συνέτυχε 偶然发生,恰巧,碰巧. συν-τυμβωρυχέω, [特] ήσω, 和(某人)一齐发掘坟墓,一同盗墓. συν-τυραννοκτονέω, [将] ήσω, 一同杀僭主,参加杀暴君. 〈856〉 συν-τυρόω, [将] ώσω, (σύν, τυρός), ①搅奶做奶酪.②[喻]捣乱,筹划阴谋. συντυχεῖν, 是 συντυγχάνω 的不过2,不定式. συντυχία, [伊]-ίη, ή, (συντυχεῖν), ①意外的好事,好运,幸福.②意外的坏事,厄运,灾祸. συν-υποκρινομαι, [异态], ①一同念(剧词), 一同扮演.②帮助弄虚作假,和(某人)一同装假. ⇨ ὑποκρίνομαι. συν-υποτίθημι, [将]-θησω, (⇨ ύποτίθημι), Ι还提出假定.II[中动] συνυποθέσθαι λόγον τι-νὰ 帮助某人拟定演说辞,III 还建议,还提出劝告. συν-υπουργέω, [将] ήσω, 为(某人)服务,帮助(某人),和(某人)合作. συνυφαίνω [υ], [不过1]-ύφηνα, [不过1, 被动]-υφάνθην, ①织(布,蛛网).②[被动](两件东西)交织在一起,纠缠在一起,③ [喻]一同巧妙地编造出(主意). συνύφασμα [υ], ατος, τό, (συνυφαίνω), ①织物,网.②连接,结构. συνύφειαι [υ], αἱ, (συνυφαίνω), 蜂巢中的一个个小巢室.(这是因为形状似网或网眼而这样称谓. ⇨ συνυφή. ) συνύφη, ή, = συμύφασμα. συνῦφύς, ές, (συνυφαίνω), 结织在一起的(蜜蜂的巢室). ⇨ συύφειαι. συνωδία, ή, (συνωδός), ①一致,和谐.②[喻]同意. συν-ωδίνω [τ], ①一同受分娩的痛苦. ② [喻]一同受痛苦,一同感到苦恼. συν-ῳδός, όν, (σύν, ὠδή), I①齐声唱歌的,齐声应和的.②和谐一致的.II[喻]和…相一致的,和……相协调的. συνωθέω, ①压在一起,压紧,压缩.② [不及物]冲进. συνώκησα, 是 συνοικέω 的不过1. συνώμεθα, 是 συνίημι的1复,不过2,中动,虚. συνωμία, ή, (σύν, ώμος), 马的两肩胛骨间的隆起部分:警甲. συνωμοσία, ή, (συνόμνυμι), ①起誓结盟,盟誓,联盟,共谋.②起誓结盟的团体,政党、帮派,社团,会社. συνωμότης, ου, ό, (συνόμνυμι), 起誓结盟的人,联盟者,一同搞阴谋的人,共谋者. συνώμοτος, ον, (συνόμνυμι), ①起誓结盟的.② [名] ξυνώμοτον, τό, 联盟. συν-ωνέομαι, [异态], [将]-ήσομαι, [完,被动,也可以作主动义]-εώνημαι, I①一齐购进,成批收购.②全部抢购光,买光.II帮助购买. συνώνυμος, ον, (σύν, ὄνυμα, [埃] = ὄνομα), Ι和…同名的.ὁσ. τῇ πόλει ποταμός 和那城同名的河. II τὰ συνώνομα, ①[修]同义的词.②[逻]同名同性质同定义的(事物). συνωριαστής, οῦ, ὁ, (συνωρίς), 双马车的驾驶者,双马车的御者. ⇨ συνωρίς. συνωρίζω, [将]σω, (συνωρίς), Ι①(把两匹马)驾在一个轭下,套在一起,②[中动,喻] ξυνωρίζου χέρα 你的手拉着我的手吧!你用胳膊挽着我的胳膊!II[不及物]连接在一起,拴在一起. συνωρικεύομαι, [异态],驾驭(拉车的)双马. συνώριος, α, ον, (σύν, ὥρα), 合时宜的,正当时令的. συνωρίς, ίδος, ή, (συνάορος), I①(拉车的)两匹马,双马,②双马拉的车子.③[泛]一双,一对儿.II(将罪人手脚套住的)一副镣铐. σύνωσις, εως, ή, (συνωθέω), 压紧,压缩. συν-ωφελέω, [将] ήσω, ①一同帮助,一齐援助.②[被动]一起得到利益,分享利益. συνωφρυωμένος, 是 συνοφρυόομαι 的完,分. συν-ωχαδον, [副], (συνέχω), 接连不断地,持续不停地,永久地. συο-κτᾶσία, ἡ, (σύς, κτείνω), 杀猪, 屠宰猪. συο-φόντης, ου, ό, (σύς, φένω), 杀猪的人, 屠宰猪的人, συο-Φόντις, ιδος, ή, [是 συοφόντης 的阴], 杀猪的女人,女宰猪人. Συρα, ή, [是 Σύρος 的阴],叙利亚女子, Συρακουσαι [α], αἱ, [伊] Συρήκουσαι, [多] Συράκοσαι, [地名]叙拉古,(在西西里岛东岸.) Συρακούσιος, α, ον, [伊] Συρηκ-, [多和阿] Συρακόσιος, Ι 叙拉古的. ἡ Συρακοσία (χώρα)叙拉古地方. II. [名] Συρακούσιος, ό, 叙拉古人,[谚] Συρακοσίων τράπεζα 叙拉古人的筵席:奢侈的筵席. συρβάβυττα, [副], (τυρβάζω), 颠倒地,混乱地. συρ-γαστρος, ό, (σύρομαι, γαστήρ), 用肚子爬行的(蠕虫,蛇等). σύρδην, [副], (σύρω), ①拉成长行,排成长行,②猝然,猛然,一下子. Σύρια, ή, (Σύρος), 1 [地名]叙利亚. II Καππαδοκία 城的叙利亚人做的一种衣服. σύριγγιαω, (σύριγξ), 患瘘管病. συριγγοω, (σύριγξ),形成管子, συριγγώμα, ατος, τό, 瘘管. ⇨ συρογιάω. συριγμα, ατος, τό, (συρίζω),①排箫声、②单管箫声. ③ συρίγμα ἀνέμων 风声,④口哨声、⑤蛇发出的咝咝声,⑥大象鼻子发出的呼呼声, συριγμος, ὁ, (συρίζω),似口哨的声音,蛇的咝咝声,观众的嘘声,象的喷气声, σύριγξ, αγος, ή, I①排箫. ②单管箫.II 管状物:①装矛的套子,②车轮的轴孔,③门枢的承孔,④象鼻的气孔.⑤走廊.⑥矿井中的坑道、⑦[解](肺的)支气管,(血)管.III 口哨声,嘘声, 〈857〉 σύριγξις, εως, ή, (σύραξ), 排箫的演奏. ΣΥΡΙΖΩ, [阿] συρίττω, [多] συρίσδω, [将]-ίξω [阿]-ίξομαι, [不过1] ἐσύριξα [晚期] ἐσύρισα, [不定式] συρίσαι, Ⅰ吹排箫,吹单管箫. II①发口哨声,发嘘声.②(观众)嘘演员下场. Συρίζω, (Συρία), 像叙利亚人那样说话. Συρίη-γενής, ές, (Συρία, γένος), 在叙利亚出生的. συρικτάς, ού, ὁ, [多] = συριστής, ού. Σύριος, α, ον, (Σύρος),叙利亚的,产自叙利亚的(乳香). συρίσδω, σύρισδες, [多] = συρίζω, συρίζεις. σύρισμα, ατος, τό, = σύριγμα. συριστηρ, ήρος, ὁ, = συριστής. συριστης, ού, ὁ, (συρίζω), 吹排箫的人,吹单管箫的人. Συριστί, [副], (Σύρος),用叙利亚语. Σ. ἐπίστασθαι 懂得叙利亚语. συρίττω, [将] ίξω, = συρίζω. σύρμα, ατος, τό, (σύρω), I①(悲剧演员穿的)一种拖曳在地上的戏袍. ② σύρμα πλοκάμων 垂的长发.③杂乱的废物,垃圾.④[医]鳞状的皮肤病. II①拖曳动作.②蛇爬行后留下的痕迹.③声音的拖长. συρμαία, [伊]-αίη, ή, (συρμός), Ι①[植]一种萝卜:辣根.②古埃及人使用的辣根泻药,催吐剂(用辣根的汁液加盐水制成). συρμαΐζω, [将] σω,服辣根泻药,催吐剂.⇨ συρμαία. συρμας, άδος, ή, (σύρω), ①扫到一起的东西,废物,垃圾.②(风吹成的)雪堆. συρμός, ό, (σύρω), I①(波涛的)横扫.②(蛇爬行后留下的)痕迹.II 呕吐,泻. σύροισα, [多] = σύρουσα, 是 σύρω 的分,阴. Σύρος, ὁ, [亦作] Συρίη, [晚期] Σύρα, [地名] Σύρος岛,是爱琴海南部基克拉迪群岛中的一岛屿. Σύρος [υ],ὁ,叙利亚人. Συρο-φοίνιξ, ίκος, ὁ, (Σύρος, Φοινίκη), ① 叙利亚——腓尼基混血儿. ② [阴] Συροφάνισσα, ή, 叙利亚——腓尼基混血女子(《新约》·《马可福音》7.26 译为叙利腓尼基妇女). σύρραγμα, ατος, τό, (συρράσσω), 冲突. συρ-ράπτω, [将]ψω,缝在一起,缝上.[喻]σ. τὰ στόματα τῶν ἀνθρώπων 缝上人们的嘴:禁止人说话. συρ-ράσσω, [阿]-ττω, [将]ξω,①(船)相撞,(两条河)汹涌汇流.②和(某人)交战,战斗, συρραφεύς, έ ως, ὁ, (συρράπτω), 善缝合的人.[喻]善诡辩的人. συρ-ρεζω, [将]ξω,一同献祭,一同庆祝. σύρρευσις, εως, ή, (συρρέω), 合流,汇流,同流. συρ-ρέω, [将]-ρεύσομαι, [阿]-ῥυήσομαι [完] ερρύηκα, [不过2,被动,作主动义]-ερρύην, [晚期,不过1]έρευσα, Ι①流到一起,合流.②(人们)汇集到(市场).II[喻]败坏,毁坏. συρρηγμα, ατος, τό, (συρρήγνυμι), 撞击,冲突. συρ-ρή γνυμι, [亦作]-ύω, [将]-ρήξω, [不过1] συνέρρηξα, [被动,不过2] συνεφράνθην [α], [完] συνέρρηγμαι, [完2,不及物] συνέρρωγα, I[及物]打破,打碎(脑袋).[被动,喻]被(苦难)摧垮.II[被动,不及物]①冲撞到一起.[喻] σ. πόλεμον 使战争爆发,开战.ὁ πόλεμος ξυνερρώγει 战争已经爆发.②(几条河)汹涌汇合.③[泛](船,物体)相撞. σύρρηξις, εως, ή, (συρρήγνυμι), ①(溃疡的)内部破裂.②撞击,冲突. συρ-ριζόομαι, (σύν, ῥιζόω), [被动],(植物的)根长在一起. συρροή, ή, = σύρρευσις. σύρροος, ον, [合併] σύρρους, ουν, (συρρέω),和…合流的,汇流的. σύρσις, εως, ή, (σύρω), 拖犁, 犁(地). συρτης, ου, ό, (σύρω), 勒马的绳子,缰绳. Σύρτις, εως, [伊] ιος, [亦作]ιδος, ή, (σύρω), [地名]浅滩.(是非洲利比亚北岸的两处浅水海湾.) συρτός, ή, όν, Ι 河水冲下来的(金沙). II 拖曳的(衣服),爬行的(动物). σύρφαξ, ακος, ὁ, (σύρω), Ι = συρφετός. II[作形]①像扫垃圾似的扫到一起的,②杂乱的, συρφετός, ό, (σύρω), 1扫到一起的东西;垃圾,废物.II[复,喻]无秩序的人群,乌合之众. ΣΥΡΩ [ύ], [特] συρώ, [不过1] ἐσυρά, [完]σέ-συρκα, [被动,不过2] ἐσύρην [0], [完]σέ-συρμαι, ①拖,拉,曳.②[被动,不及物]爬行,硬拖着走.③[主动及被动](河水)冲走. ΣΥΣ, ὁ, ἡ, [屑] συός, [宾] σύν, [主,复] σύες, [宾]σύας [合併]σύς, [与] συσί [史诗]σύεσσι, = ὑς, 猪. σὺς κάπριος 野公猪. συ-σκεδάννυμι, [将]-σκεδάσω, 散布到风中. σύσκεμμα, ατος, τό, 共同的考虑. συσκεπτέον, (συσκέπτομαι),必须一同考虑. συσκέπτομαι, [将] συσκεψόμαι, (συσκοπέω), 一同观察,一同考虑. συ-σκευάζω, [将] άσω, Ⅰ①帮助收拾行李.②帮助安排.③[贬]帮助图谋.II[中动]①收拾自己的行李.[完,被动,分] συνεσκευασμένος,[不过1,中动,分] συσκευασάμενος 整装待发.②[贬]图谋.③为自己的利益而安排,摆布(某人). συσκευασία, ή, (συσκευάζω), 行李的收拾,整装待发. συσκευή, ή, (συσκευάζω), 诡计,阴谋。 συ-σκευοφορέω, [将] ήσω, 一同(为某人)拿着行李,一同充当脚夫或侍者, συ-σκευωρέομαι, [异态], [将] ήσομαι,一同准 〈858〉 备,安排,筹划,图谋、 συ-σκηνέω, [将] ήσω, ①和(某人)住一个帐篷,住一个铺位,同住.②(在船上)一起吃饭,共餐.③(在营帐中)一同吃饭,设宴, συσκηνητήρ, ήρος, ὁ, ①同住一个帐篷的人,同住的人,②(在船上)一起吃饭的人, συσκηνήτρια, ή, 是 συσκηνητήρ的阴],同住的女人, συσκηνια, ή, (σύσκηνος), ①同住帐篷,同住,同食宿.②共餐. συσκηνιον, τό, (斯巴达兵士吃的)俭约伙食, σύ-σκηνος, ον, (σύν, σκηνή), ①同住一个帐篷的,同住,②[名] σύσκηνος, ὁ, 同住的人,同吃的人,同伴,伙伴, συ-σκηνόω, [将] ώσω, = συσκηνέω. συ-σκιάζω, [将] άσω, ①用阴影完全遮住,完全遮暗,完全遮盖住,②[喻]遮饰,文过饰非. σύ-σκιος, ον, (σύν, σκιά), 完全遮住的,完全荫蔽的, τὸ σύσκιον 树阴,阴处. συ-σκοπεω, 一同观察,一齐思考,一同考虑. συ-σκοτάζω, [特]άσω, Ι使变黑暗,使变昏暗,使变得暗淡无光.II[不及物]变黑暗,变昏暗. ὁ οὐρανὸς σ. νεφέλαις 因有云而天变暗,[无人称] συσκοτάζει 天黑了. συ-σκυθρωπάζω, [将]σω, 和(某人)一同变忧郁. συ-σπαράσσω, [阿]-ττω, [将]ξω, Ι一同撕碎,同时撕破.II(魔鬼)同时还使(某人)抽风 συσπάσις, εως, ή, (συσπάω), 收缩. συ-σπάω [α], [将] άσω, I①拉到一起,收缩,皱(眉).②[被动](皮肤因干燥而)皱缩,收紧.③[喻](话)变得很简短枯燥.II缝合(皮革).III[中动]拖在自己头, συ-σπειράομαι, [被动], (σύν, σπείρα), Ι①收缩,紧缩、②卷缩,缠绕.II[中动和被动](军队)排成紧密行列,排成密集队形前进. III①包起来,②捆在一起, συ-σπείρω, 和(某人)一起播种,一同撒种. συ-σπένδω, [将]-σπείσω, ①一同奠酒.②[中动]参加订和约. συ-σπεύδω, [将]σω,一同催促,一同促进,积极帮助. σ. Πανταλέοντι γενέ σθαι τὴν ἀρχὴν 积极帮助 Πανταλέων 获得王权, συ-σπλαγχνεύω, [将] σω, (σύν, σπλάγχνα), 一同吃献祭的牺牲的内脏. σύ-σπονδος, ον, (σύν, σπονδή), ①一同奠酒的.②参加过同一个盟约的,一同受盟约约束的,(因为曾参加奠酒为盟.) σύσπορος, ον, (σύν, σπόρος), 共同播种的. συ-σπουδάζω, [将] άσω, Ι一同急于,一同热衷于….II一同热心追求或参加. συσσεισμός, ὁ, (συσσείω), ①地震.②飓风. συσ-σείω, [将]σω, ①使(墙)一齐震动,②使颤抖,使战栗. συσ-σημαίνομαι, [异态], (σύν, σημαίνω),和(某人)一同盖印章, συσ-σημον, τό, (σύν, σήμα), = σύμβολον, ①信号.②(印在某物上的)标记.③旗帜. συσσηπω, 使碎烂,使腐烂, σύσσηψις, εως, ή, (συσσήπω), 腐烂, 腐败. συσσιτεω, [将] ήσω, (σύσσιτος),和(某人)同桌吃饭,(在军中)共食. συσσίτησις, εως, ή, = συσσιτία. συσσίτια, ή, ①同吃,共餐.②结社, 会社. συσσίτιον, τό, (συσσιτέω), Ⅰ [复] 斯巴达兵士吃的节俭伙食.(是斯巴达立法者 Λυκούργος 制定的一种制度.)II餐厅,食堂,III 会社,社团. σύσ-σίτος, ον, (σύν, σιτέω), ①一同吃饭的.②[名]σύσσιτος, ὁ,同吃饭的人,共餐者. συσ-σώζω, [将]σω,帮助拯救,帮助救护. σύσ-σωμος, ον, (σύν, σώμα),成为一体的,属于同一个教会的. [将] ήσω, ①同样有节制,②和συσ-σωφρονέω, (某人)同样明智,同样清醒. συνσωφρονείν σοι βούλομ', ἀλλ' οὐ συννοσεῖν, 我只愿和你同清醒,绝不同糊涂, συσταδόν, [副], (συνίσταμαι), 站在一起(进行战斗),短兵相接. συσταθείς, 是 συνίστημι 的不过1,被动,分. συσταλείς, 是 συστέλλω的不过2,被动,分. συσταλτέον, (συστέλλω), ①必须读短音.②必须减少. σύστᾶμα, το, [*] = σύστημα. συστασια, ή, = σύστασις. συ-στασιάζω, [*] άσω,一同起内讧,一同作乱,一齐反叛. συστασιαστης, οὐ, ὁ, (συστασιάζω), 一同作乱的人,一同反叛的人. συστασις, ή, Α. (συνίσταμαι), ①短兵相接,近战,交锋,斗争,②[喻](内心的)斗争,不安,焦虑.③社团,会社.④组织,结构,布局.⑤(物体的)密度,坚固性,⑥[喻]严厉,严格、Β. (συνίστημι), I①介绍,推荐,②(人神之间的)息息相通、③关怀,保护.II 证据,证实. συ-στᾶσιώτης, ου, ό, (σύν, στασιώτης), 同一个党派的一员,党徒,党羽 συστατικός, ή, όν, (συνίστημι), Ι组合到一起的,合并到一起的,可作为证据的.II 介绍到一起的,推荐人的. ἡ συστατικὴ ἐπιστολή 介绍信,推荐信. συ-σταυρόω, [将] ώσω, ①一同钉在十字架上,②[被动一同被钉在十字架上, συ-στεγάζω, [将] άσω, 完全遮盖住,〔被动] ἅπαντα συνεστεγασμένα θώραξι καὶ κράνεσι (御者身上)已完全用胸甲和头盔遮住. 〈859〉 σύστειπτος, ον,被压在一起的. συστέλλω, [将]-στελώ, [不过1] -έστειλα, [完,主动]-έσταλκα, [完,被动]-έσταλμαι, Ι ①拉到一起,收(帆),卷(帆),(蛇)收缩(身体),板紧(脸).②缩减,减少,紧缩.[被动] ξυστέλλεσθαι ἐς εὐτέλειαν 节省,节俭.③[喻]使受屈辱,使气馁,使受挫折,[被动]受屈辱,气馁,沮丧,受挫折.II①(用尸布,袍子等)裹住.[中动] συστέλλεσθαι θάμάτια 把袍子紧裹在自己身上, συστέλλεσθαι ἑαυτόν 把自己的衣服束在腰上;准备动手.[不过2,被动,分]ξυσταλείς 准备行动.III [语]把一个可长可短的音节作短音用:读作短音. συ-στενάζω, [将] ξω,一同哀悼…,一同悲叹…,一同为…痛哭. συ-στεφανοω, [将]ώσω, 和(某人)一同戴花冠,一齐戴花冠. σύστεμα, ατος, τό, = σύστημα. σύστημα, ατος, τό, (συνίστημι), ①由各个部分合成的全体,整体,全部.②灵与肉的混合体.③[文学]整部作品.④[音]音阶.⑤(政府的组织机构,社团, 会社, 行会,(祭司)团. ⑥[泛]一群. ⑦ 聚积处,汇聚处, καὶ τὰ συστήματα τῶν ὑδάτων ἐκάλεσε θαλάσσας (上帝)称呼水的聚积处为海, συ-στοιχέω, [将] ήσω, (σύν, στοίχος), ①(士兵)站在同一行列中,排成一线,②和………相-致,相应,相当,相似. τὸ Σινᾶ ὄρος...σ. τηνῶν Ιερουσαλημ 西奈山 相当于今日的耶路撒冷. συστοιχία, ή, (σύστοιχος), (事物的)一连串,(观念的)一系列、 σύστοιχος, ον, (συστοιχέω), ①同行列的,同等的,相似的.②适合的,和谐的. συστολή, ή, (συστέλλω), ①收缩. ②节省. ③[语]长元音变为短元音的变化. συ-στολίζω, [将] ίσω, ①编织, 绣制. ②和………联合. σύστομος, ον, (σύν, στόμα), 嘴窄小的,因身分低而闭口无言的(外侨). συστρατεία, ή, (συστρατεύω), 共同进军,共同征伐. συ-στρατεύω, [将] - εύσω, [异态] συστρατε-ύομαι, [将]-εύσομαι, 一同进军,一同征伐, συστράτηγέω, [将] ήσω, 和(某人)一同做将领(或将军),共同统率…. συ-στράτηγος, ό6,一同做将军的人, συ-στρατιώτης, ου, ό, 一同做士兵的人,和自己一同当兵的人. συ-στρατοπεδευομαι, [异态], 和(某人)一同扎营,同在一处驻扎, σύστρεμμα, ατος, τό, (συστρέφω), 卷缩或聚集成一团的东西:①圆球. ②肿瘤.③人群. συστρεπτέον, (συστρέφω), 必须使凝缩,必须使变硬. συστρεπτικός, ή, όν, 能凝缩的,能凝结的, συ-στρέφω, [将] ψω, [被动,不过2] συνεστράφην [α], [完] συνέ στραμμαι, 1①旋转,卷起,卷成一团,盘绕.②卷缩,卷作一团(向前跳).③紧握(拳头). II①使集合,使集结,使(士兵进攻或防守时)站成密集的队形,②συστρέφειν ἑαυτόν 使自己聚精会神,使自己集中精力,③使(士兵)向左(或右)转. III ①使形成一个整体,使联合.②[被动]聚到一起,团结,联合.③使(句子,叙事等)变简练,变紧凑, IV使(液体)凝固,使凝结,使变硬. συστροφή, ή, (συστρέφω), ①旋转,滚,捲,卷成一球,搓,捻、②聚集起来的一团东西:一群(人,士兵),一窝(蜂),一块(肿瘤,结核),一阵(暴风雨).③聚集,集合,收集. συ-σφάζω, [将] ξω, [不过2,被动] συνε σφάγην [ǎ], [不定式]συσφαγήναι, ①和(某人)一同杀死.②[被动]一同被杀死. συσφίγγω, [将]γξω, 捆在一起,一齐绑紧,一同系紧,一同束紧. σύσφιγμα, ατος, τό, (συσφίγγω), 链子. σύσφιγξις, εως, ή, [复] συσφίγξεις, αἱ, 链子. σύσχεσις, εος, ή, (συνέχω), 监禁, συ-σχηματίζω, [将] σω,1使再形成,使相似,模仿,效法.II[天文,用被动]处于相似的位置 συ-σχολάζω, [将]σω, 和(某人)一同度时光,一同从师,一齐求学,α συσχολάζοντες 同一个老师门下的弟子,同学,师兄弟. σύτο [υ], [史诗] = ἔσσῦτο, 是σεύω的3单,过完,(时间同不过),被动. σῦφαρ, τό, ①发皱的皮肤,②(蛇的)蜕皮.③牛奶的浮皮.④发皱的无花果. συφειός, ὁ, [史诗], 是συφεός 的延长体. συφεόνδε, [副], 去(向)猪圈、⇨ συφεός. συφεός, ό, (συς), 猪圈,猪舍,猪栏. συ-φόρβιον, τό, (σύς, φέρβω), 猪群,一群猪. συ-φορβός, ὁ, (σύς, Φέρβω), = ὑφορβός, 牧猪人,猪倌. σύφος, α, ον, [埃] = σοφός. συχνάκις [α], [副],经常地. ΣΥΧΝΟΣ, ή, όν, [形], ①[关于时间]长,久.( + 属) συχνὸν τοῦ βίου 大半生. σ. λόγος 长时间的发言,②[关于数目和数量]多,许多. ἡμέραι συχναί 许多天,(+属) συχναὶ τῶν νήσων 许多岛.[单独用] συχνά许多人.③(+单数名词)大. σ. χώρα 大地方. σ. οὐσία 大产业.σ.ἔργοv 大工作:困难的工作,διοίκησις σ. 费用大. ④ [副] συχνως[常用中作副] συχνόν, συχνά 更,常,越发.[与作副,常与比较级形容词合用] συχνῳ βελτίων 好得多. συχνοσύνθετος, ον, 由很长的复合词组成的(名字,名称). 〈860〉 συώδης, ες, (σύς), ①像猪的,贪吃的.②愚蠢的. σφάγεῖον, τό, (σφαγήναι), Ι杀献牺牲时接血用的盆,钵. II = σφάγιον (用来献祭的)牺牲. σφαγεις, 是 σφάζω的不过2,被动,分. σφαγεύς,έως, ή, (σφάζω), ①屠宰者,杀牲者,杀人者,凶手,②(宰牺牲的)屠刀, σφαγή, ή, (σφαγήναι), Ι①杀牲献祭,屠宰,屠杀,杀戮、②用来献祭的牺牲,③创伤,伤口, (指牺牲被杀的颈部.)II喉头,喉咙.[常用复.] σφαγιάζομαι, [异态], [将] άσομαι, (σφάγιον), Ι屠宰牺牲,杀牲献祭,II [偶用主动] σφαγιάζω, [有不过1,分,被动]σφαγιασθείς 已被杀来献祭. σφαγιασμός, ὁ, 屠宰,杀牲献祭,杀人献祭. σφάγιον [α], τό, [是σφάγιος的中,常用复σφάγια, τά], ①牺牲,祭品,②屠宰,杀牲献祭,杀人献祭. σφάγιος, ον, [亦作] α, ον, (σφάζω), ①屠杀的,杀人的,②致命的. σφαγίς, ίδος, ή, (σφάζω), ①(献祭时用来屠宰牺牲的)屠刀.②[泛]刀. σφάδαζω, [将]σω, ①扭动身体,(未驯服的或受伤的马,临死的动物等)挣扎.②恼怒,激动. σ. ἐπὶ μάχην 急于要战斗, σφαδασμος, ὁ, 痉挛,抽搐,抽风. ΣΦΑΖΩ, [阿] σφάττω, [将] σφάξω, [不过1] ἔσφαξα, [被动,不过1] ἐσφάχθην, [不过2] ἐσφάγην [ά], [将] σφαγήσομαι, [完] ἔσφαγμαι, ①割喉咙,屠宰,屠杀,②杀牲献祭.③杀人献祭.④[泛]杀死.⑤[喻]使烦恼,折磨. ΣΦΑΙΡΑ΄, ας, ή, Ι球. σφαίρῃ παίζειν 打球. σφαίραν ῥίπτειν 抛球. II①圆球,(眼)球,球体.②地球.③ [几]球形. ④ [古代物理学]带着星辰绕着大地旋转的球体苍穹, σφαιρεύς, εως, ὁ,斯巴达青年(介于青年与成年之间). σφαιρηδόν, [副], (σφαίρα),像球似地. σφαιρίζω, [将]ίσω, (σφαίρα), 打球. σφαιρικός, ή, όν, (σφαίρα), 球状的,球体的,τὰ σφαιρικά 星辰学,天体学,天文学, σφαιρίον, το, [是 σφαίρα的指小词],小的球状物:①原子,分子.②小圆球.③小药丸. ④小圆糖果点心. σφαιριστήρηον, ου, τό, 球场, σφαιριστής, οῦ, ὁ, (σφαιρίζω), 玩球的人,打球的人。 σφαιρο-ειδής,ές, (σφαίρα, εἶδος), Ι像球的,球状的,球形的,卷曲成球形的,钝的.II 有球状的末端的,末端成为球形的. σφαιρόω, [将]ώσω, [被动,完] ἐσφαίρωμαι, [过完] ἐσφαιρώμην, (σφαίρα), ①使成圆球形,②[被动]卷曲成圆球形, στήθεα δ' έσφαίρωτο 他的胸膛向内凹成了球形, ἐσφαιρωμένα ἀκόν-τια 弯曲成了球形的矛尖:用钝了的矛尖, σφαιρωτός, ή, ον, (σφαιρίω), 1成了圆球形的,球形的.II弯曲成圆球的(矛尖),用钝了的(矛尖). σφακελίζω, [将]σω, I①因缺血而腐化,坏疽, ἐσφακέλισε τε τὸ ὀστέον καὶ ὁ μηρὸς ἐσάπη 骨头腐烂了,大腿坏死,②冻伤.③变枯萎,变枯槁.II痉挛,抽搐,抽风. σφάκελος [α], ὁ, (σφάκελίζω), I腐化,坏疽,骨疡,枯萎,枯槁. II①痉挛,抽搐,抽风.②[喻]σ. ἀνέμων 风的狂吹. III 中拇指. ΣΦΑΚΟΣ [α], ό, Ι [植]鼠尾草,藿香.[拉] Salvia calycina. II 橡树上生长的地衣,青苔. σφακτός, ή, όν, (σφάζω),被杀死的,(尤指)为献祭而被割断喉咙的(牺牲). σφάλεις, 是 σφάλλω的不过2, 分,被动. σφαλερόνηκτος, ον, (σφαλερός, νέω), 在其中游水容易淹死的(河流). ⇨ σφαλερός. σφαλερός, ά, όν, (σφάλλω), Ι①易使人滑倒的,易使人跌跤的,②[喻〕不稳定的,有危险的,摇摇摆摆的,摇摇晃晃的.II[喻]不可靠的, III [副]-ρῶς. σφαλῆναι, 是 σφάλλω 的不过2,不定式,被动. σφαλλοντι, [多],是σφάλλω的3复,现. σφαλλός, [亦作]σφαλός, I拉住皮带环抛掷出去的一种铅饼.⇨ δίσκος. II 足枷(是一种刑具,将犯人的脚锁在木板的洞孔中). ΣΦΑΛΛΩ, [将]σφαλώ, [不过1] ἔσφηλα, [不定式]σφήλαι, [被动,有将,中动]σφαλήσομαι, σφαλούμαι, [不过2] ἐσφάλην [α],[完] ἔσφαλμαι, [3单,过完] ἔσφαλτο, Ι①(摔跤时将对手)绊倒,推倒,使跌跤,使滑倒,使摔下、②使站立不稳,使摇摇晃晃,③[喻]使受阻碍,使受挫折,使遭失败,使感到失望,使感到不安.II[被动]①被绊倒,被摔倒,被推倒,被打翻在地,栽跟斗,②受阻碍,受挫折,遭挫败,失败,失望.③有失误,有闪失,犯错误,οὔ τι μὴ σφαλῶ γ' ἐν σα 我对你的事情不会出差错,我对你交办的事会认真办到的, σφάλμα, ατος, τό, ① 绊倒,滑跌,失足.②[喻]挫折,失败,栽跟头.③失误,过失, σφάξ, [多] = σφής, 马蜂,黄蜂. σφάξας, 是 σφάξω的不过1,分. σφαρα γέομαι, [异态], (σφάραγος), I(湿的东西放在火里)发出噗噗声.II(羊的乳房涨满奶水时)发出声音, οὔθατα σφαραγεύντο (那些母羊的)乳房都胀得嘣嘣的,⇨ σφάραος. σφραγίζω, [将]σω, 发出响声,(风)呼呼扬起(尘土). ⇨ σφάραγος. ΣΦΑΡΑΓΟΣ, ό,[象声字],发出响声,劈啪声、爆炸声, 〈861〉 σφᾶς, [前倾词],是σφείς 的宾. σφάς [α], 是 σος 的宾,复,阴. σφάττω, [阿] = σφάζω. σφε, [作前倾词],[史诗和伊],是σφεῖς (他们或她们)的宾,3复,阳和阴.II[阿和晚期,诗],[用作代名词的宾,3单,阳和阴]他,她. σφέα, [是 σφείs的主和宾,3复,中],它们. σφέας, [史诗和伊],是σε is的宾,3复. σφεδάνος, ή, όν, = σφοδρός, ①激烈的,猛烈的,热烈的,急切的.②[中作副]σφεδανόν 激烈地,急切地, ΣΦΕΙΣ, Ι[是代名词的3复,阳和阴]他们,她们,[中] σφέα, [属] σφών, [与]σφίσι, [宾]σφας [中]σφέα. [史诗和伊]σφείς[属]σφέων [史诗亦作]σφείων, [与,3复,偶尔用作与,3单]σφι, σφίν, [宾] σφέας [史诗亦作]σφείας, [史诗3复,3单又作]σε. [又有埃和多,3复]σφés, [与]εν[亦作]αν, [宾]ψε. [荷马诗中只用作人称代名词,故不用中性,指物时,借用阴性,至希罗多德始用中性.][这个代名词常和 αὐτός]连用,以加强语气,如σφῶν αὐ-των, σφέας αὐτούς 等. 11 [σφε is 偶而用作2复]μετὰ σφίσιν = μεθ᾽ ὑμῖν. ΣΦΕΛΑΣ, ατος, τό, [史诗复] σφέλα = σφέλατα, σφέλαα, Ι脚凳.(是搁脚的短凳.)II(立雕像的)座. σφέλμα, ατος, τό,[植]冬青槲开的花, σφενδαμνίνος, η, ον, ①槭木做的(餐桌等).②[喻]坚硬如槭木的,像槭木一样结实的. ΣΦΕΝΔΑΜΝΟΣ,, [植]槭树,枫树.[拉]acer. σφενδονάω, [将] ήσω, I①(用弹弓,投石器)投掷,发射.②用投石器射击,II①像是从投石器里抛出来.②(他的战斧)像投石那样挥舞. σφενδόνη, ή, Ι (用中部略宽,两端窄小的皮带制成的)弹弓,投石器.II①用来吊挂受伤的手臂的)吊带.②船上起重机上面用的吊带.③(妇女用的前额部分略宽的)头带、④(戒指上镶嵌宝石的)宽阔部分.⑤黑眼珠周围的眼白. III 投掷,投射,IV①投射物:石块,石弹,②[喻]冰雹. σφενδονήτης, ου, ό, (σφενδονάω), 弹弓手,投石手, σφές, [埃和多] = σφείς. σφετερίζω, [将] ίσω, [多] ίξω,[常用异态] σφετερίζομαι, [多,不过1,分] σφετερι-ξάμενος, (σφέτερος),据为己有,篡夺,霸占. σφέτερος, α, ον, Ι①[是第三人称复数代名词 σφεs 的所有格形容词]他们的,她们的,他们自己的,她们自己的,属于他们的,属于她们的.②[亦用作第三人称单数代名词]他的,她的.II①[偶尔用作第二人称复数] = ὑμετερος 你们的,你们自己的.②[偶尔用作第二人称单数] = cós你的,你自己的.③[偶尔用作第二人称双数]你们两人的,你们两人自己的.④[偶尔用作第一人称复数]= ἡμέτερος我们的,我们自己的.⑤[偶尔用作第一人称单数] = (µός我的,我自己的, σφέων, [史诗和伊] = σφών, 是σφείς的属. σφή,是6s 的与,阴. σφηκια, ή, (σφή), 马蜂窝. σφηκίσκος, ὁ, (σφής),像马蜂刺似的尖木棒, σφηκο-ειδής,ές, (σφήξ, εἶδος), = σφηκώδης. σφηκόω, [将] ώσω, (σφής), ①使变成马蜂模样:在腰部压挤,把腰部束紧,使腰部变细.②[泛]使(某物)中间部分变细,把(某物)束紧.③[被动] πλοχμὰ χρυσώ τε καὶ ἀργύρῳ ἐσφήκωντο 他的长发是用金线和银线箍紧的, σφηκώδης, εs, [合併] = σφηκοειδής, (σφήξ,€ίδος), I像马蜂一样的,像马蜂一样在腰上束紧的. ΙΙ στίχος 6.马蜂腰似的诗行:中间部分缺少了音步的诗行. σφήκωμα, ατος, τό, (σφηκόω),盔顶上的(插羽毛的)尖顶. σφήλα, [史诗] = ἔσφηλα, 是 σφάλλω的不过1. σφῆλαι, 是 σφάλλω的不过1,不定式, ΣΦΗΝ, σφηνός, ό, ①楔子.②一种钉犯人用的刑具:钢楔. σφηνο-πώγων, ωνος, ὁ, (σφήν, πώγων), 有楔形胡子的.(Ἑρμης 有这种胡子,喜剧中的老年人也戴这种胡子.) σφηνόω, [将] ώσω, (σφήν), Ι①使成楔形.②[被动]被嵌入,κλίνη χρυσώ έσφηνομένη 嵌金的卧榻.③楔住,加固,堵住.II 给犯人打进一只钢楔.⇨φήν 2. ΣΦΗΣ, ηκός, [3] σφάξ, σφακός, ὁ, [偶尔作],马蜂,黄蜂. σφήρος, ό, (算命用的)天宫图, Σφηττός, ὁ, ① [专名]是阿提卡('Αττική)的一个乡区,②[副] Σφηττοί, 在 Σφηττός. Ο[形] Σφηττιος, ὁ, Σφηττός 乡区的人, σφι, σφιν, [史诗和伊],是∈is的与,复,偶尔用作与,单, σφιγγίον, τό, (σφίγγω), ①手镯,臂镯、②项圈,项链. ΣΦΙΓΓΩ, [将] σφίγξω, [不过1] ἔσφιγξα, [被动,不过1] ἐσφέγχθην, [完] ἔσφιγμαι, Ι捆紧,绑紧,拴紧.II①捆绑,拴)在一起.②压紧,勒紧,勒死,施加绞刑.③受限制,受窘, σφιγκτήρ, ήρος, ὁ, 用来捆(勒,束)的东西,带子. σφιγκτός, ή, όν, [是σφίγγω的动形],捆紧的,勒紧的, θάνατος σφιγκτός 勒死,绞死. σφίγκτωρ, ορος, ὁ, [诗] = σφιγκτήρ. ή, [属] Σφαγós, ①[神]人面獅身女妖.∑φίγξ, (这女妖曾在Θήβαι 城郊以谜语难人,凡不能解答的人均被她杀害,后来谜语被 Οιδίπους所破,她羞愧自杀.)②一种出产于埃塞俄比亚的猿. 〈862〉 σφίγξις σφίγξις, εως, ή, ①压紧.②便秘. σφιν, ή σφι. σφίσι, σφτσιν, 是∈的与. σφογγιά, σφόγγιον, σφόγγος, [阿] = σπογ -. σφόδρα, [是 σφοδρός 的中,复,作副]很,极,非常. ΣΦΟΔΡΟ΄Σ, ά, όν, [亦作]6s, óv, I剧烈的,过度的(痛苦,仇恨,干渴等).II激烈的,猛烈的,热烈的,急躁的(性情). σφοδρύνω [υ], (σφοδρός), ①使变激烈,使变猛烈.②[被动]变激烈,变猛烈,σφοδρύνει γ' ἀσθενεῖ σοφίσματι 你太热衷于你那不中用的诡计. σφοδρώς, [是 σφοδρός 的副],激烈地,猛烈地.[最] σφοδρότατον. σφονδύλη, ή, [阿] = σπονδύλη, 一种吃植物根的有臭味的甲虫. σφονδύλιος, ὁ, = σφόνδυλος, Ι①脊椎骨,(尤指)颈椎.②关节.③[动物]一种贻贝.II像脊椎骨的东西:纺锤上的整速轮,石柱的似脊椎的一节. σφονδύλο-δίνητος, ον, (σφόνδυλος, δενέ ω), 被纺锤上的整速轮转动的. σφόνδυλος, ὁ, [阿] = σπόνδυλος. σφός, σφή, σφόν, Ι (σφέ), [单,阳和阴],他的,他自己的,她的,她自己的. II (σφές),[复,阳和阴] = σφέτερος, σφέτερα 他们的,他们自己的,她们的,她们自己的. σφραγίδιον, τό, 是 σφραγίς 的指小词. σφραγιδ-ονύξ-αργο-κομήτης, ου, ὁ, (σφραγίς, ὄνυξ, άργός, κομέω), [喜剧用词]长头发长指甲戴戒指的花花公子, σφραγίζω, [伊] σφρηγ-, [将] ίσω, [完, 被动] ἐσφράγισμαι, (σφραγίς), I盖印章,盖封印,封好(信件).II 盖章证明.III[喻]①封住(嘴)、②留下痕迹.③批准.④保证,证明. ΣΦΡΑΓΙΣ, [伊] σφρηγίς, ίδος, ή, I①戒指上的印章.②嵌在戒指上作为印章的宝石.③盖印章用的戒指.II(盖上的)印章,印记.III盖上印章的东西:证据,票,通行证,许可证.IV烙印,标记,斑纹. σφράγισμα, ατος, τό, (σφραγίζω), (用戒指上的印盖上的)图章,印章. σφρηγίζω, σφρηγίς, [伊] = σφραγ-. σφριγάω, [将] ήσω, ①胀得要破裂, 膨胀,丰满,圆胖,强壮,②[喻]血气方刚,骄傲自大. σφριγῶν μύθος 自负的话, σφυγμός, ὁ, (σφύζω), ①(身体发炎处的)脉搏跳动,②心脏的跳动,脉搏.③[喻](土地的)震颤,(心灵的)激动. σφύζω, [将]ξω, ①震颤, 悸动,(尤指心脏,脉博的)跳动, τὰ σφύζοντα血管,动脉,静脉.②[喻]激动. ΣΦΥ^PA, ή, I 锤子,榔头.II碎土的农具,大木槌. σφύρας, άδος, ή, [阿], σπυράς, σπύραθος, 羊屎球. σφυρήλατος, ον, (σφύρα, ελαύνω), ① 用锤子打制的(铜器,金像),铁打的(刀,镣铐等). ②[喻]用铁打制成的:严酷的,严厉的.③[谚]铁石的(心肠). σφυροκόπᾶνον, τό, 鎚子, σφυροκόπος, ος, ον, (σφύρα, κόπτω)铜匠,铁匠. ΣΦΥΡΟΝ, τό, Ι①脚踝,脚脖子.ὀρθῶ στήσαι ἐπὶ σφυρω使立在竖立的脚踝上;使直立起来.②[泛]脚,(鸟的)爪,(马,鹿的)蹄.II[喻]脚部,最下部,尽头处,最远处:山脚,海岛的末端. σφύσδω, [多] = σφύζω. σφώ, [阿], ① = σφωϊ,是第三人称的人称代名词双,主和宾.②[属和与作]σφών = σφώϊν. ΣΦΩΕ, [是第三人称的人称代名词,双,主和宾,阳和阴,属和与作σφωϊ]他们俩,他们二人, ΣΦΩ^「,[是第二人称的人称代名词的主和宾,双,阳和阴,属和与作 σφώϊν]你们俩,你们二人. σφωΐτερος [τ], α, ον, I①[是第二人称双数代名词 σφῶν的属格形容词]你们俩的,你们二人的.②[是第三人称双数代名词 σφώε的属格形容词]他们俩的,他们二人的,II①[亦作第二人称代名词单数的属格形容词]你的,②[又作第三人称代名词单数的属格形容词]他的,她的. σφών, [阿, 合拼] = σφώϊν, 是 σφωϊ的属和与. ΣΧΑ-ΔΩΝ, όνος, ή, I蜜蜂或马蜂的幼虫.II①蜂巢的小穴巢.②蜂窝,蜂巢, ΣΧΑΖΩ, [将]άσω, [不过1] ἔσχασα, I割开,切开(一个口子让气体等流出). σχάζειν φλέβα 用刺血针划开或刺破血管(放血).II①使落下去,抛下(锚等). ② 放松, κώπαν σχάσον 放松桨!停止划桨!σχάζειν τὴν Φροντίδα 放松一下脑筋.③[中动]放弃,抛开. σχασάμε νος τὴν ἱππικήν 放弃赛马. ΣΧΑ-ΛΙ Σ, ίδος, 7, (用来支撑网或当梯子用的顶端有分权的)木权. σχαω, [过未] ἔσχων, [阿] = σχάζω. οὐκ ἔσχων ἀμελήσας τὴν γαστέρα 我(在烤的时候)忘记了给羊肠切开一个口子(它就爆炸了). σχέ, = σχές, 是ἔχω的不过2,命. σχεδ-εκδότης, ου, ό, (σχέδη, ἐκδόσις), 编辑,编者. σχέδη, ή, (书的)一页,一叶, σχέδην, [副], (σχέω), I轻轻地,慢慢地.II 接近,靠近,紧靠. σχεδία, [伊]-ίη, ή, ①木排,筏子,轻便小船. σχεδία διφθερίνη皮筏子.②[诗]舟,船.③ 〈863〉 σχεδιάζω, [将] άσω, (σχέδιος), 凭一时的冲动行事,随随便便地做,随口说,随手写,临时作(诗). σχεδίασμα, ατος, τό, (σχεδιάζω), 仓促,随便,灵机一动. σχεδιαστικώς, [副], (σχεδιάζω), 仓促地,随便地,灵机一动地. σχεδίην, [史诗,副,是从阴性词 σχεδία 变来的, ⇨ σχέδιος], [[表示地点]接近,靠近,近. II[表示时间]在即,立刻,马上, σχέδιος, α, ον, [亦作]os, ον, (σχεδόν), ①接近的,靠近的,近的.oχεδία μάχη 短兵相接的近战,白刃战.②暂时的,临时的. σχεδόθεν, [副], (σχεδόν), 从近处,在手边,靠近. σχεδόν, [副], (ἔχω, σχείν), Ⅰ [表示地点]近,接近,靠近,朝向.II[表示时间]将近,接近,已近.III [表示程度]近乎,几乎,大致,大概,大体上, σχεδὸν πάντες 几乎全体的人.IV也许. V[作为肯定的答语]我以为是这样的,是的. σχέδος, εος, τό, 谜语. σχέδύνος, η, ον, (ἔχω, σχείν), 坚持的,维持不变的(友谊). σχεθεῖν, [史诗]σχεθέειν, [诗], 是ἔχω的不过2. 不定式.⇨ ἔσχεθον. σχεθον, [史诗] = ἔσχεθον, [诗] = ἔσχον, 是ἔχω的不过2. ἔσχεθον. σχεθω, 是ἔχω 的同源字. σχεῖν, 是ἔχω 的不过2,不定式. σχελις, ίδος, ή, [阿] = σκελές, [常用复] σχελίδες, 牛肉的肋骨,牛肉的排骨,(餐桌上的)牛排(是牛的肋骨,脊椎骨和附在骨上的肉). σχέμεν, σχέμεναι, [史诗] = σχεα, 是ἔχω 的不过2,不定式. σχενδύλα, [亦作] σχενδύλη, ή, (σχεῖν), 木匠或铁匠使用的一种工具:夹子,钳子, σχεο, [史诗] = σχού, 是ἔχω的不过2, 中动,命. Σχερία, [史诗]-in, ή, [地名]荷马史诗《奥德赛》中 Φαίαξ人居住的一个岛屿的名称,据说这个岛屿后来称为 Κέρκυρα (基克拉岛),今称Corfu(科孚岛). σχερός, ὁ, [只见用于 ἐν σχερώ片语中],成一行,一个接一个地,鱼贯地,接连不断地. σχες, 是έχω 的不过2,命. σχέσθαι, 是ἔχω 的不过2,中动,不定式, σχεσις, εως, ή, (ἔχω, σχείν), ①情形,情况,习性,习惯,②性质,③姿态,方式.βίου σχέσις 生活方式. σχετήριον, τό, (ἔχω, σχεω), ①控制,防止. ②补救,解救,λιμού σ. 饥饿的解除.③收敛. σχετλιάζω, [将]άσω, (σχέτλιος), 愤怒地抱怨,发牢骚,(对某人或某事愤慨不满). σχετλιασμος, ὁ, (σχετλιάζω), 抱怨,愤慨,怨天尤人. σχέτλιος, α, ον, [亦作]os, ον, (ἔχω, σχείν), Ⅰ ①能忍耐的,不知疲倦的,不畏缩的,②忍心的,残忍的,无情的,冷酷的,凶猛的,狂暴的(英雄,女人,野兽等).③可怜的,不幸的(人).II可恨的,可憎的,可怕的(事情). σχετλίως, [副], (σχέτλιος), 残酷地,可憎地.[最] σχετλώτατα. σχετο,[史诗] = ἔσχετο, 是xw的3单,不过2, 中动. σχήμα, ατος, τό, (ἔχω, σχεα),①外形,形式,形状,形态,②外貌,模样,样子,姿态,姿势,风度、仪表、尊严、③(舞蹈的)姿态,步态,步伐,④外表. (和 ὠσία“实质”相对.)⑤样式,方式. σχήμα στολής 衣服的样式,⑥特点,特征,特性.⑦伪装,虚伪.⑧比喻,⑨(几何学上的)图形, 图,⑩(占星术上的)象,天象.(指星的位置所构成的天象,据说星与星的距离和星与观察者的距离可以对凡间的事情产生影响.) σχηματίζω, [特] ίσω, [阿]ιώ, Ⅰ [不及物]①采取某种形式,做出某种姿势,摆出某种神气.②跳出某种步态、跳舞、II[及物]使具有某种形式,赋与某种形态,使成为某种样子.σ. τὸ ἁρμόσσον σχήμα 使(衣裳)具有合身的样式.III [中动]①σχηματίζεσθαι κόμην (她)梳成某种发式,②装饰,IV①[被动和中动】(演员)作出某种姿势.②[泛]假装成某种样子.σχηματίζονται ἀμαθεῖς είναι 他们装成无知的样子. σχημάτιον, τό, [是σχήμα的指小词,常用复], ①舞姿. Λακωνικά σχημάτια 拉孔尼刻(即斯巴达)舞姿.(一种表现战斗的舞蹈.)②[修]比喻. σχημάτο-ποιέω, [将] ήσω, (σχήμα, ποιέ ω),①使成为某种形式,使形成某种样子.②[被动]采取某种队形或阵势,表现出某种风格.③[中动]表演哑剧,比手划脚表演. σχησω, 是ἔχω的将. σχιδαξ, ἄκος, ὁ, (σχίζω), = σχίζα. σχίζα, [伊] σχίζη, ή, (σχίζω), ①劈成的木料,碎片,木片,木条.②[复]劈成的小块木柴,劈柴,柴薪.③箭杆,箭,矛柄,矛. ΣΧΙΖΩ, [将]ίσω, [不过1] έσχισα, [被动,不过1] ἐσχίσθην, [完]ἔσχισμαι, I①破开,裂开,劈开,劈(柴),(用犁)破(土).②[泛]分离,分开,分成几支,分岔. Νείλος σχίζεται τριφασίας ὁδούς 尼罗河分成三支水道.II[喻]有分歧. ἐσχίζοντό σφεων αἱ γνώμαι 他们的意见有分歧. ΙΙΙ σχίζειν γάλα 使乳凝结. 〈864〉 σχινδάλᾶμος, [阿] = σκινδάλαμος. ΣΧΙΝΟΣ, ή, [植]【乳香树.[拉]Pistacia Leutiscus. II = σκίλλα 海葱. σχινο-τρώκτης, [多]-τας, ου, ό, (σχίνος, τρώ- γω),咀嚼乳香木的人,(咀嚼乳香木可使牙齿洁白.) σχισθῆναι, 是 σχίζω的不过1,被动,不定式, σχίσις, εως, ή, (σχίζω), 1分开,(河流的)分岔,(树的)分权.II(乳的)凝结.(即:使乳清与乳分开.) σχίσμα, ατος, τό, (σχίζω), 1分开的东西:(蹄的)分趾,(衣服的)破裂处.II分裂,(意见的)分歧,纷争.III[解]女人的阴部.IV 耕,犁. σχισμος, ὁ, (σχίζω),分裂,劈开,砍杀. σχισσα, [詩] = ἔσχισα, 是 σχίζω的不过1. σχιστος, ή, όν, (σχίζω),分裂的,分开的, σχιστὴ ὁδός 分岔的(道路),分趾的,偶蹄的(动物),腰部开口的(衣裳),梳好的(分开的)(麻). σ. γάλα 凝结的乳. σχοιατο, [诗], 是ἔχω的3复,不过2, 中动,祈. σχοίην, 是ἔχω 的不过2, 祈. σχοινᾶς, ἃ, ὁ, (σχοος),制绳子的人. σχοινίνος, η, ον, (σχοος),灯心草制成的. σχοινιον, τό, [是 σχoivos 的指小词], I①灯心草做的绳子,②[泛]索,绳,细绳.II①[长度单位]一绳.(《圣经·旧约·撒母耳记下》第8章第2节:“使他们躺在地上,用绳量一量,量二绳的杀了,量一绳的存留”,可见一绳的长度可能是 80-90 厘米.)②[丈量土地的长度单位]100肘尺.III 系物的东西. IV [喻]阳物. σχοινις, ιδος, ή, (σχοῖος), Ι – σχοινίον. ΙΙ (墙上的)绳纹装饰. σχοινίτης [1], ου, ό, (σχοίνος), 灯心草盖的小屋.[阴]σχοινίτις, ιδος, ή. σχοινο-βάτης [α], ου, ό, (σχοίνος, βαίνω), 走绳子的人:走绳子的卖艺人. ΣΧΟΙ ΝΟΣ, ὁ, ἡ, I①灯心草.②一种芦苇.(其硬而尖者,可用来制箭,枪,笔.)II①灯心草编的绳子,②[泛]绳子,索子,III[长度单位]=2波斯 παρασάγγαι, 约等于60 στάδια. (一说约等于40 στάδια. ) σχοινο-τενής, ές, (σχοίνος, τείνω), Ι①拉直的,伸直的,笔直的,直的.②[喻]冗长的(子句).II 灯心草编的(篮子,筐). σχολάζω, [将] άσω, (σχολή), I①得闲,得空,有闲暇,无事可做.σ. από τινος 停止(做某事).②(+不定式)得闲做(某事),有时间做(某事).③不慌不忙,迟缓,拖延,闲散. II①(+与,事) σχολάζειν τιν 从事(某事).②(+与,人)把时间用在某人身上,一心听老师讲课.③从事于学问,给门弟子讲课.III(位子)空着. σχολαίος, α, ον, (σχολή), 悠闲的,从容不迫的,慢腾腾的.[比]σχολαίτερος. σχολαιότης, ητος, ή, (σχολάζω), 悠闲,缓慢,懒散 σχολαίως, [是 σχολαίος的副],悠闲地,缓慢地.[比] σχολαίτερον [亦作] -αίτερα, [最] σχολαίτατα. σχολαστικός, ή, όν, (σχολάζω), I悠闲的,闲适的,缓慢的.II①把时间用在学问上的(人),有学问的(人).②[贬]有学究气的(人). ΣΧΟΛΗ、、①空闲时间,闲暇、悠闲,are Lv享受安闲,悠闲, σχολὴν ἔχειν 有闲暇,有空闲, σχολὴν ποιε ίσθαι 抽空,找时间, μὴ σχολὴν τίθει 不要耽误时间,赶快,σχολής ἔργον 一件应当从容去做的工作,一件要细心做的工作. ἐπὶ σχολῇ, ἐπὶ 或 μετὰ σχολῆς, κατὰ σχολήν 得闲,有闲暇.②(+属)摆脱出来,停止, νῦν δἔσθὁ τλήμων ἔν τινι σχολή κακο);现在这不幸的人(指俄底浦斯)是不是摆脱了一点痛苦?③闲散,懒散.II①悠闲的讨论,讲学、②讲学的地方;学园、学校、 σχολή, [是 σχολή的与,作副],①悠闲地,从容不迫地,缓慢地,②决不. σχόλιον, τό, (σχολή), I评注,注释,旁注,(尤指对古希腊,拉丁著作的)注解.II 冗长而乏味的演讲,讲课, σχομενος, 是ἔχω的不过2,中动,分. σχοῦ,是ἔχω的不过2,中动,命. σχω, 是ἔχω的不过2,虚,[1复]σχώμεν. σχων,是έχω的不过2,分. σ ,[阿,主,复,合拼] = σώοι. ⇨ σύος. σώεσκον, [伊], 是 σώω 的过未. σωζω, [是 ΣΑ΄Ω, ΣΑΟΩ, ΣΩΩ的延长体],[将]σώσω, [不过1] έσωσα, [完] σέσωκα, [被动,不过1] ἐσώθην, [完] σέσωσμαι [β]]σέ-σωμαι. [从已作废的 σαοω变出将] σαώσω,[不过1,主动]ἐσάωσα [ǎ], [将,中动] σαώσομαι, [不过1, 被动] έσαώθην. [从合拼的σώω变出分] σώοντες, [伊,过未] σώεσκον.[从σοω变出虚]σόη, σόης, σόωσι. (注意:@在之前在字母下面加,写作,也有不加的如 σωζω, 也有在其他字母前加的如σε-σωκα. )I①救活,(上帝)拯救,使保住性命.②[被动]得救,获救,活下来,脱离艰险,医治好. σώζε ο 亦作 σώζεο, 神保佑你,祝你平安.③保全,保住(某物),④[被动]得以保全,保存下来.⑤遵守(法律等).⑥[多用中动]保存在记忆里,记住(某事).(与 διολλύναι“忘记”相对.)II①救出(某人)送到(某处).②[被动]逃到(某处). ἐς οἶκον σωθήναι 活着回到家里,③(常含有从某处或某人手里救出来的意思)σώζειν ἐκ πολέμου 把(某人)从战争中救出来, ἐχθρῶν σῶσαι χθόνα 从敌人手中救出国土. III σώζων, ό, 救世主,耶稣基督. 〈865〉 σωθήναι, 是 σώζω的不过1,不定式,被动。 σωκέω, [将] ήσω, = ἰσχύω, ①有力量,有力气.②(+不定式)有能力(做),能够(做). ΣΩΚΟΣ, δ, 强有力的神.(是Ἑρμῆς 的称号之一.) Σωκρατέω, [将] ήσω, 模仿苏格拉底,学苏格拉底的穿着,步态,言谈。 Σωκράτης, [属]eos, [合併]ous, [宾] Σωκράτη, [亦作] Σωκράτην, [呼] Σώκρατες, [人名]苏格拉底。 Σωκρατίδιον [τι], τό, [是 Σωκράτης 的指小词],亲爱的小苏格拉底。 Σωκρατικός, ή, όν, [是 Σωκράτης 的形],苏格拉底的. οἱ Σωκρατικοί 苏格拉底派哲学家们。 ΣΩΛΗΝ, ἦνος, ὁ, [主亦作] σωλήνος, ὁ, ①沟,渠. ②管道,水管,通风管. ③有水槽的瓦. ④阳物。 σώμα, ατος, τό, I ①(人或动物的)身体. ②[荷马史诗]σώμα 尸体. (δέμας 指活的身体.) ③[晚期]σώμα 身体,(或)尸体. ④肉体,躯体.(和 ψυχή“灵魂”相对,又和εἴδωλον“幽灵”相对.) τὰ τοῦ σώματος ἔργα 体力工作, 体力劳动. αἱ τοῦ σώματος ἡδοναί 肉体上的快感,声色口腹之乐. ⑤生命,性命. ⑥[迂回说法] ἀνθρώπου σ. = ἄνθρωπος Λ. σώμα θηρός = θήρ 野兽. ⑦有肉体的财产 = 奴隶. Βλ. τὰ πολλὰ σώματα = οἱ πολλά 许多人. II①物体. ②[几]立体. (和 ἐπίπεδον “平面”相对.) ③(某物的)整体. ④躯体. ξύλα σώματα 树木的躯干,树桩,主干.(和 κλάδοι “树枝”相对.) σωμάριστρον, [亦作] ζωμάριστρον, τό, 汤勺。 σωμ-ασκέω, [将] ήσω, (σώμα, ἀσκέ ω), ① 锻炼身体,练习摔跤. ②[泛]练习. σ. τὸν πόλεμον 演习战斗,准备战斗,备战。 σωμασκία, ή, (σωμασκέ ω), 身体锻炼,练习,操练。 σωματικός, ή, όν, (σώμα), ①肉体的.(和 ψυχικός“灵魂的”相对.) ②有形体的,有实体的.(和 ἀσώματος“无形体的,无实体的”相对.) σωματικώς, [副], 有形体,有实体。 σωμάτιον [α], τό, [是σωμα的指小词], I①小躯体,(病人的)虚弱的身体. ②尸体. ③奴隶.II①小物体. ②填塞物(用來增加演员的体形). ③书本。 σωμᾶτο-ειδής,ές, (σώμα, εἶδος), Ι具有肉体的,有形体的,实体的. II[喻]成整体的,有系统的,有组织的。 σωματο-ποιεω, I使有实体.II在艺术上表现出来.III 组织成一个整体.IV①使有体力. ②[喻]恢复,复原,复元。 σωμάτο-φθορέω, [将] ήσω, (σώμα, φθείρω), 毁灭坏身体,身体败坏. σωμάτο-φυλάκιον [α], (σώμα, Φυλακή), 保存尸体的地方:葬身处,坟墓. σώος, α, ον, [合併] σως, [宾]σών, ⇨ σῶς. σωπάω, [多] = σιωπάω, 安静下来,保持沉默。 σωρακος, ὁ, 篮子,匣子. σωρευμα, ατος, τό, (σωρεύω), 堆上的东西, 堆子,一堆. σωρεύω, [将]σω, (σωρός), Ι把一件东西堆在另一件东西上面,摞上,堆上,垒上.II用某物堆上. ΣΩΡΟΣ, ὁ,一堆,(粮)堆,(木)堆,(土)堆。 σωρότερος, ὁ, 大杯。 σώρυ, τό, 一种矿石,[拉] ferrous sulphate 或 melanterite(?). ΣΩΣ, ό, ή, ΣΩ^Ν, τό, [是一个不规则的形容词,曾出现下列字形:][阿和晚期,主,单]σῶς, σω, [宾,单]σών, [阳,主,复] σῶ, σω, σοί, [阳和阴,宾,复]σως, [中,复]σᾶ, [史诗,阳,单] σοος, [阴,单]σόη, [阳,复]σόα, [中,复]σόα, [基本字形 σάος 只见用于荷马史诗的 σαώτερος], [希罗多德的历史,中,单]σον, [阳,复]σα, [阴,复]σόαι, [中,复]σα, [中,属,复]σόων, [字根owo-不见用于荷马史诗和早期诗人的作品],[晚期,诗] σώος = σόος, [阿,中]σώον, [阴] σώα, [属] σώας, [宾]σώαν, ①平平安安的,安然无恙的(人).②健全的,完好无损的,完整无缺的(东西).③一定会发生的,确定无疑的,准定的,十拿九稳的,有把握的(事情)。 σωσί-πολις [τ], εως, [亦作] ιδος, ιος, ὁ, ἡ, (σῴζω, πόλις), 拯救城邦的(人民,宙斯等)。 σωστέον, [是 σώζω的动形],必须拯救。 σῶστρον, τό, [常用复] σώστρα, τά, (σώζω), = ζωάγρια, ①报救命之恩的酬金,向神献上的报恩祭, σώστρα τοῦ παιδὸς θύειν θεοίς 为了儿子获救而向神献上感恩的祭品,②付给替自己找到走失的牛羊或逃走的奴隶的人的酬劳,③给医生的酬金,(病愈后)献给医神的报恩祭。 σώτειρα, ή, [ 是 σωτήρ的阴],1①女救命人,女救护者,女拯救者.②女守护神.(是' Αθήνη 雅典娜等女神的称号,)II[医药]解毒剂。 σωτήρ, ήρος, ὁ, [呼] σώτερ, [诗] σαωτηρ, ό, (σῴζω), I①救命人,救护者,拯救者,(+属) σωτὴρ τῆς ῾Ελλάδος 希腊的救星, σωτήρ νόσου 从病中救活某人的人或神.②是守护神(尤指 Ζεύς)的称号,(Zeus 常称为ZEDS Σωτήρ 救主宙斯,在海上获救的人向“救主宙斯”献上报恩祭,古希腊人于餐后奠酒时,第 三杯酒就是奠给宙斯的.)③ σωτήρ可用来代替阴性名词 σώτειρα. ④ [泛] 保护神,庇护神.II[基督教]救主,救世主.III[诗,形,也 〈866〉 σωτηρία 可以形容阴性名词]救命的. σωτηρία, [伊]-ίη, ή, (σωτήριος), Ι①拯救,解救,救命.②救命的办法,逃生的计策.③平安归来,生还. ἀκάδε σωτηρία 安全的回家.II①保存,保全.②保管,保证. σωτήριος, ον, (σωτήρ), I拯救的,救命的,解救的.II[中,复] σωτήρια, τὰ, = σωτηρία, ἡ,①拯救,安全.②σωτήρια (暗含ἱερά), τά, 为获得生还而举行的感恩祭.③给医生的酬金,III[被动]获救的,死里逃生的,生还的. σώτρον, τό, (σώζω), 车轮的木轮圈.(古代车轮的木轮圈的外部另箍一铁圈,叫做 ἐπίσωτρον “轮箍”.) σωφρονέστερον, -έστατα, 是 σωφρόνως 的比和最. σωφρονέω, [将] ήσω, [詩] σἄοφρονέ ω, (σώφρων), ①保持头脑健全:清醒,明智,自制,克制,有节制,谦虚,谨慎, τὸ σωφρονείν = σωφροσύνη 清醒,明智,克制,谦虚,谨慎.②学会克制自己,③清醒过来,明白过来.. σωφρόνημα, ατος, τό, (σωφρονέω), 头脑健全:清醒,明智,克制,谦虚,谨慎. σωφρονητέον, [是σωφρονέω的动形],必须头脑健全:必须清醒,明智,克制,谦虚,谨慎. σωφρονητικός, ή, όν, (σωφρονέω), 保持头脑健全的:清醒的,明智的,克制的,谦虚的,谨慎的. σωφρονίζω, [将]ίσω [阿]ιώ, (σώφρων), ①使(某人)头脑健全起来,使清醒过来,使明智,使谨慎,使克制自己,②[泛]使受到警戒,使受到惩戒. σωφρονικός, ή, όν, (σώφρων), 头脑健全的,清醒的,明智的,谦虚的,谨慎的,克制的,[副]-κως. σωφρονισμός, ὁ, (σωφρονίζω), ①使人具有 σωφροσύνη 修养的训导.⇨ σωφροσύνη. ②自我克制. σωφρονιστής, οῦ, ὁ, (σωφρονίζω), I训导者.⇨ σωφρονισμός ①. II [雅典]学校中管理年轻人的训导员(共十人). σωφρόνως, [ 是 σώφρων 的副],清醒地,谨慎地. [比] σωφρονέστερον, [最] σωφρονέστατα. σωφροσύνη, [多]-ύνα, [史诗] σαοφροσύνη, ή,(σώφρων), 头脑健全:清醒,明智,克制,谦虚,谨慎. σώφρων, [史诗]σᾶόφρων, ονος, ὁ, ἡ, [中] σώφρον, τό, (σῶς, Φρη),头脑健全的:清醒的,明智的,谦虚的,谨慎的,自我克制的,有节制的, τὸ σώφρον = σωφροσύνη. [比和最] σωφρονέστερος, έστατος. σωχω, [伊] = ψώχω, 搓碎,磨. σωω,[史诗] = σῴζω. 〈?〉 Τ, τ, ταυ, τό, 不变格,是希腊字母中的第十九个,作数词,τ' = 300, = 300,000. τ 的变化: ①在埃奥利斯和多里斯方言中,τ变为σ,如τύ, τοί, τέ, τύκον, Φατί 等变为 σύ, σοί, σέ, σύκον, φησί 等. ②在新阿提卡方言中,ττ变为σσ, 如 πράττω, τάττω 变为 πράσσω, τάσσω. ③在伊奥尼亚方言中,τ变为θ, 如αὐτις 变为 αύθις, 又名词后缀-τρον 变为 -θρον, 如 φόβητρ-ον 变为 φόβηθρον. ④为了凑节奏的原故,有些字的中间部分可以加τ, 如 πτόλις 代替 πόλις, πτόλεμος 代替 πόλεμος. ⑤在多里斯和伊奧尼亚方言中,中性名词的第三种变格中的间接格(除主格和呼格以外的格位)中,τ被删去,如 κέρατος 变为 κέρᾶος, τέρατος 变为 τέραος. T', ① [是τε的省略写法, = τε 省去ε, 加上省略符号]和,与,并,及. ② [是不变词 το 和以元音开头的不变词结合时的元音融合形式,如:] τοι ἄν, τοι άρα, μέντοι ἄν 变为 τάν, τά-ρα, μεντάν. ③ [阿提卡语中, τό, τά 均不用省略法,但可与另一字的元音相融合,如:] τὸ ἀγαθόν 变为 τάγαθον. τα, 是 ὁ, ἡ, ὅs 的中,复. ταβαίτας, ου, ὁ, [波斯语]木碗. ταβέλλα, ή, ①写字板. ②文告,文书. ταβέρνη, ης, η, [拉] taberna, 酒店. [专名] Τρεις Ταβέρναι [拉] Tres Tabernae, 三酒店.(是罗马与 Capua 之间的大道上的一个地点的名称.) τέβλα, ας, ή, [拉] tabula, 掷骰子的板子. ταβλίζω, (τάβλα), 掷骰子. ταγαθα, [阿,元音融合] = τὰ ἀγαθά. ταγγη, ή, (ταγός), 腐臭气味. ταγγος, ή, όν, 腐臭的. ταγεια, ή, (ταγεύω), 首领, 统治者, 统帅等的职位或职权. ταγείς, είσα, έν, 是 τάσσω 的不过2, 被动, 分. ταγεύω, [将] σω, (ταγός), ①做首领, 做统治者, 统治, 做统帅. ②[被动]由统帅来领导. τα γεω, [将] ήσω, (ταγός), 做首领, 做统治者, 统治. ταγή, ἡ, = τάξις, (军队的)列阵, 阵线. ταγής, ή, (ταγός), Ι ①统治权, 权力. ②[集合名词]统治集团. II 赡养费, 抚恤金. III 罚款. ταγηνίας, ου, ὁ, 薄煎饼. ταγνηίζω, (τάγηνον), 油煎, 油炸, 锅烤, 锅烧. τάγηνον, τό, 煎锅, 炒锅. τάγηνοστρόφιον, τό, 煎炒用的炒勺, 炒菜铲. τάγκλημα, ατος, [阿], 是 τὸ ἔγκλημα 的元音融合. τάγμα, ατος, τό, (τάσσω), I 法令, 命令. II 一队士兵, 一个团的士兵, 一团士兵. ταγός, ὁ, (τάσσω), ①统治者, 首领. ②帖撒利亚联盟的首领的称号. ταγ-ούχος, ὁ, (ταγή, ἔχω), 掌握统治权的人, 统帅, 首领, 统治者. τα γυρι [α], τό, [不变格], 小片, 小块, 一点点, μηδε τάγυρι 一点儿没有. τάδε, [多] = τῇδε, 这里. ταδελφού, [阿], 是 του ἀδελφού 的元音融合. τάδικον, [阿], 是 τὸ ἄδικον 的元音融合. ταθείς, είσα, έν, 是 τείνω 的不过1, 被动, 分. τάθην [α], [史诗], 是 τείνω 的不过1, 被动. ται, [史诗和伊] = al, 是冠词的主, 复, 阴. Ταίναρος, ὁ, ή, [亦作] Ταίναρον, τό, [地名]是伯罗奔尼撒半岛南端的海角和城市的名称. ταινία, ή, (τείνω), I ①带子.(尤指)戴在头上以表示胜利的发带. ②(少女的)束腰带, (外科医生用的)绷带. ③(船上的)小旗. II 狭长的土地. III [动物]肠内的绦虫. ταινίδιον, τό, [是 ταινία 的指小词], I ①一小条麻布. ②一小条皮. II 小的珠宝匣子. ταινιο-πωλις, ή, (ταινία, πωλέω), 卖发带的販子. ταινιοω, [将] ώσω, (ταινία), ①(运动的胜利者)系上发带. ② [中动] ταινιόομαι 系上发带. ταΐτης, ου, ὁ, (ταώς), 多种颜色的宝石: 孔雀石. ταἴτιον, 是 τὸ αἴτιον 的元音融合. τακεί, τάκεινων, 是 τὰ ἐκεῖ 和 τὰ ἐκείνων 的元音融合. τάκερος, ά, όν, (τακῆναι), ①到口就化的柔软的, 柔嫩的(食物等). ②[喻]使人软化的(爱神的眼睛), 使人变衰弱的. τακεροχρως, ό, ή, (τακερός, χρώς), 有嫩皮肉的. τακερόω, (τακερός), 煮软, 煮烂. τακῆναι, 是 τήκω 的不过2, 被动, 不定式. τακιστα, [外国人说的希腊话] = τάχιστα. 〈868〉 τακτέον τακτεον, [是 τάσσω 的动形],必须安排好。 τακτικός, ή, όν, (τάσσω), I 适合于安排人马的,适合于布署军队的, τακτικὸς ἀνήρ 战术家,兵法家,τὰ τακτικά (暗含 τέχνη)战术,兵法. II顺序的(数):序(数). τακτός, ή, όν, [是τάσσω的动形],安排好的,规定了的,预先讲定的. τακτὸν ἀργύριον 讲定的银两。 τακω, [多] = τήκω. τάλα-εργός, όν, (τλάω, ἔργον), 耐心工作的,忍受劳苦的,吃苦耐劳的(骡子)。 τάλαινα, 是 τάλας 的阴。 ταλαιπωρέω, [将] ήσω, [完] τεταλαιπώρηκα,[异态] ταλαιπωρέομαι, [有将,中动]--σομαι,[不过1,被动] ἐταλαιπωρήθην (ταλίπωρος), I辛劳,耐劳苦,吃苦,忍受艰辛.II[及物]使吃苦,使受艰辛,使受困苦,因扰。 ταλαιπωρία, [伊]-in, y, ①劳苦,辛苦,艰苦,困苦,努力.②(身体上的)苦楚,痛楚,病痛。 ταλαίπωρος, ον, (τάλας), 劳苦的,辛苦的,困苦的.[副]-ρως。 τᾶλαι-φρων, ονος, ό, ή, (τλάω, φρήν), ①吃苦耐劳的,痛苦的,愁苦的,不幸的,②意志坚强的,勇敢的,大胆的。 τᾶλα-κάρδιος, ον, (τλάω, καρδία), ①意志坚强的,坚忍的,有毅力的.②愁苦的,痛苦的。 ταλανίζω, (τάλας),认为不幸, τᾶλάντερος, α, ον, τάλαντατος, η, ον, 是τάλας 的比和最。 ταλαντεύω, [将] σω, (τάλαντον), ①使平衡.②摆来摆去,摇摆.③用天平秤,量出(一定数量的某物)。 τᾶλαντιαίος, α, ον, (τάλαντον), ①值- τάλαντον 的.②有一 τάλαντον重的,⇨ τάλαντον. ταλαντίζω, = ταλαντεύω. ΤΑΛΑΝΤΟΝ [τα-], τό, Ι①天平, 秤. ② [复]一架天平. II 用天平秤出来的东西。① [作为重量单位]- τάλαντον 在优卑亚岛和阿提卡是21.261公斤,在Αίγινα 岛是35.425 公斤.②[作为币制单位] - τάλαντον 钱币是- τάλαντον重的银子,含60个μναί(每个μνᾶ = 100 δραχμαί 德拉克马)。 ταλαντούχος, ον, (τάλαντον, ἔχω), ①掌握天平的.②[喻]掌握战斗的胜负的(战神)。 ταλαος, ή, όν, (τλάω), = τάλας, 吃苦的,受苦的,不幸的,可怜的。 ταλα-πείριος, ον, (τλάω, πείρα), ①吃过许多苦头的,久经苦难的.②流浪的,到处漂流的。 ταλα-πενθής, ές, (τλάω, πένθος), ①忍受苦难的,吃苦的.②辛苦的,不幸的。 ΤΑΛΑΡΟΣ [τα], ὁ,篮,筐,(制干酪时)沥奶浆的篮子, ταλάρως, [多],是ταλάρος 的宾,复。 τάλας [τα], [多亦作λα], τάλαινα,[偶作]τάλας, τάλαν, [屑] ἄνος, αίνης, ἄνος, [与]τάλαντι, [呼] τάλαν [亦作]τάλας, (τλάω), 1受苦的,吃苦的,不幸的,可怜的.②莽撞的,蛮干的,任性的. [比] ταλάντερος, α, ον, [最]τᾶλάντατος, η, ον。 τᾶλάσειος, α, ον, [伊和史诗] ταλασήιος, η, ον, (ταλασία),纺羊毛的。 ταλασια, ή, (τλάω), 纺羊毛。 ταλασιουργέω, [将] ήσω, (ταλασιουργός), ①纺羊毛.②[泛]纺。 ταλάσιουργικός, ή, όν, 纺羊毛的,纺羊毛用的。 τᾶλᾶσι-ουργός, ον, (ταλασία, ἔργω), ①纺羊毛的.②[名]ταλασιουργός, ό, ή, 纺羊毛的人, ταλασί-Φρων, ονος, ὁ, ἡ, (τλάω, Φρήν), 意志坚忍的,意志顽强的,有毅力的。 ταλασσης, -ση, [史诗],是τλάω 的2和3单,不过1,虚。 ταλαυ-ρίνος, ον, (τλάω, ῥινός), ①持坚韧的牛皮盾的(战神等),②[中作副]ταλαύρινον πολεμίχειν 顽强地战斗,(或解作:像一个提着坚韧的牛皮盾牌的武士那样战斗。) ταλα-Φρων, ονος, ό, ή, 是 ταλασίφρων 的缩短体。 ταλαωρ [λα], ωρος, ό, 弓。 ταληθές, [阿], 是 τὸ ἀληθές的元音融合。 ταλιθα, [叙利亚语]少女、 ΤΑ΄ΛΙΣ, ιδος, ή, ①已届结婚年龄的女子,②已订婚的女子,未婚女.③新娘。 τάλλα, [亦作], τἄλλα, 是 τὰ ἄλλα 的元音融合: ταμα, [阿], 是τὰ ἐμά的元音融合。 τάμε [α], [伊], 是τέμνω的3单,不过2。 ταμεῖν, [史诗]ταμέειν, 是 τέμνω的不过2,不定式。 ταμεῖον, τό, = ταμιείον。 ταμέσθαι, 是τέμνω的不过2,中动,不定式。 ταμεσί-χρως, ους, ὁ, ἡ, (τάμνω, χρώς), 割裂皮肤的,刺伤皮肤的,伤人的(刀枪等)。 ταμία, [史诗]-in, ή, [是 ταμίας 的阴],做家务的妇女,管家妇,女管家. γυνή ταμίη 管家妇, ταμιας, [史诗] ταμίης, ου, ό, (τάμνω), I①管切开和分配的人,分配者、②管理人,管事,总管. ταμίας Διός 宙斯的管理人(指祭司). II ①金库管理人,管财务的人,司库,ταμίης τοῦ ἱροῦ (雅典卫城上的)圣库的管理人,②= [拉]quaestor,(古罗马的)财务官,会计官。 ταμιεία, ή, (ταμιεύω), 1管理人的职司,管家的职务,管理.II = [拉]quaestura, (古罗马的)财务官职,会计官职。 τᾶμιεῖον, τό, (ταμιεύω), ①储存室,仓库、②库房,金库,财宝库。 ταμίευμα, ατος, τό, (ταμιεύω), ① 储存的物资, 〈869〉 Τανταλίς, ίδος, ή, Τάνταλος 的女儿。 Τάνταλος, ου, ὁ, [神]是宙斯的儿子,著名的Πελοπίδαι 家族的祖先.(他因为泄露神的秘密,在冥土受罚,站在河水中,头上悬着树上的果子,但永远吃不到.) τανταλόω, [将] ώσω, (τάλαντον), ①摇摇晃晃,摇摆。②[被动,不过1,分] ἐπὶ γῇ πέσε τανταλωθείς 被甩到地上了。 τανύ-γλωσσος, ον, (τανύω, γλώσσα),长舌的,叫个不停的(乌鸦)。 τανυ-γλωχις, ίνος, ὁ, ή, (τανύω, γλωχίς), 有长尖头的(箭)。 τανύ-δρομος, ον, (τανύω, δρόμος),拉长步子跑,大步奔跑的,撒开腿奔跑的。 τανύ-έθειρος, ον, (τανύω, ἔθειρα), [阴] τανυ-έθειρα, ή, 长头发的,披着长发的。 τανυ-ήκης, ες, (τανύω, ἀκή), = ταναήκης, Ι有长的尖端的,有长刃的,锋利的(刀剑).II伸得很远的,一端逐渐变尖的(树枝)。 τανυ-ήλιξ, ίκος, ή, (τανύω, ήλιζ), 延长年龄的,高龄的。 τανύ-θριξ, - τρίχος, ὁ, ἡ, (τανύω, θρίζ), 长毛的(山羊,猪等)。 τανύ-κραιρος, ον, (τανύω, κραῖρα),有长犄角的,有长角的(鹿)。 τανυμαι, [被动] = τανύομαι, 被拉长,伸得很长, τανυ-μήκης, ες, (τανύω, μήκος), 被拉长的,伸得很长的,高耸的(柳树)。 τανύν, [副] = τὰ νῦν, 现在,此刻,如今.τᾶνύ-πέπλος, ον, (τανύω, πέπλος),穿飘垂的袍子的,穿长袍的,(在史诗中常作贵妇人和女神的形容语.) τανυ-πλεκτος, ον, (τανύω, πλέκω), 编织得很长的(网,腰带等)。 τανύ-πλευρος, ον, (ταύω, πλευρά),宽边的,巨大的(石头)。 τανύ-πους, [史诗]ταναύ-πους, -ποδος, ὁ, ἡ, (τανύω, πούς),有长腿的,有细长腿的(羊),迈大步的,快脚的(人)。 τανύ-πτερος, ον, (τανύω, πτερόν), 是 τανυσίπτερος 的縮短体。 τανύ-πτερύγος, ov, [亦作] τανυ-πτέρυξ, όγος, ὁ, ἡ, (τανύω, πτέρυζ), = τανύπτερος, τα νυσίπτερος。 τανύρ-ριζος, ον, (τανύω, ρίζα),有铺开的树根的(黑杨树)。 τανύσειεν [υ], [埃],是τανύω 的3单,不过1,祈。 τανυσθείς, 是 τανύω 的不过1,被动,分。 τανυσθην, [史诗],是τανύω 的不过1,被动,[史诗,3复] τάνυσθεν。 τανυσι-πτερος, ον, (τανύω, πτερόν),羽翅伸得很长的,有长羽翅的,有大翅膀的(鸟,鹰)。 τανυσσα, [史诗],是ταύω 的不过1。 τανα γρα, ή, 铜器,铜釜。 Ταναγρα, ή, [地名]是比奥细亚一城市。 Ταναγρα ῖος, α, ον, (Τάναγρα), (1) Τάναρα 城的,来自 Τάναρα城的。②[名] Ταναγραίος, ὁ, Τάναγρα城的人,[阴] Τάναγρίς, ίδος, ή, Τάναρα 城的女人, τανα-ηκής, ές, (ταναός, ἀκή), I有长的尖端的,有长的刃的,能刺得很深的,锋利的(刀,斧矛)。II很长的,很高的(芦苇等)。 ταναι-μυκος, ον, (ταναός, μυκάομαι), 叫声传得很远的,大声吼叫的(牛)。 ταναντία, 是 τὰ ἐναντία 的元音融合。 ταναο-δειρος, ον, (ταναός, δειρή), 长颈的(鸟)。 ταναος, ή, όν, [亦作] 6s, όν, (τανύω, τείνω), 1高的,长的,修长的,漫长的,一端逐渐变尖的。②伸展得很长的,铺开得很广的。 ταναύ-πους, - ποδος, ό, ή, [史诗] = τανύπους。 τάνδον, [亦作] τὄνδον, [阿], 是 τὰ ἔνδον 的元音融合。 τανδρι, τάνδρος, [阿], 是 τῷ ανδρί, τοῦ ἀνδρός 的元音融合。 ταν-ηλεγής, [亦作]ταν-ηλεγέος, ες, (ταναός, ἄλγος), [是“死亡”的形容词],长期受苦的(死亡)。 τανθαρύξω, [亦作] τανθαλύξω, 震颤,发抖。 τανθένδε, [阿], 是 τὰ ἐνθένδε的元音融合。 τανίκα, [3] = τηνίκα. Ταντάλειος, [亦作] Ταντάλεος, α, ον, Τανταλος的,为了Τάνταλος 的。 库房中的库存东西.②[喻]管理,节俭,经济. ταμιευτικός, ή, όν, 1有关管理的,节俭的,经济的. II = [拉]quaestorius,属于(古罗马的)财务官的,属于(古罗马的)会计官职的. ταμιεύω, [将] σω, [异态] ταμιεύομαι, [将] σομαι, (ταμίας), 1①做管理人,做总管,做管事. οὐκέτι ταμιεύσεις ἐμὰ 你不必再为我管家了,你再不是我的管家了。②做会计。③做(罗马的)会计官,财务官,II [及物]分配储存物,分给.III①管理,控制.②节俭,储蓄. ταμιη, ή, [史诗和伊] = ταμία. ταμίης, ου, ό, [史诗和伊] = ταμίας. ταμισίνης, τυρός, ὁ, (τάμίσος), 用凝乳剂制成的干酪。 τάμισος [α], ή, 凝乳剂。 τάμνω, [伊] = τέμνω. τόμον, [副], [帖撒利亚方言]今日. τμος, [多] = τῆμος. ταμων, [伊], 是τέμνω的不过2,分。 τἄμπαλιν, [阿],是τὰ ἔμπαλιν的元音融合, ταν, [亦作]ταν, [不变格], [只在阿提卡方言中用作称呼], ὦτάν或ώ ταν, 先生,好朋友。 τἄν, [阿], 是 του ἄν的元音融合, ταν, [阿], 是 τὰ ἐν的元音融合。 〈870〉 τᾶνυστύς, ύος, ή, (τανύω), (给弓绷上弦时)拉紧(弓)的. τάνυ-σφύρος, ον, (τανύω, σφυρόν), 有细长的脚脖子的,脚踝纤细的(女孩子,海中女神等). τανύ-φλοιος, ον, (τανύω, φλοιός), 有长树杆的,细长的,高大的(树). τανύ-φυλλος, ον, (τανύω, φύλλον), ①有长叶子的(厄莱亚树). ②树叶茂密的(山). τανύω [υ], [将]ύσω, [史诗,亦作]-ów, [不过1] ἐτάνῦσα, [史诗] ἐ τάνυσσα, [亦作] τάνωσσα, [被动,不过1] ἐτανύσθην, [完] τε τάνυσμαι, [是τείνω的史诗字体], I①拉紧, 绷紧, (给琴)上弦. τανύειν τόξον 扳着弓给弓上弦. [中动] τόξον τανώσασθαι 给自己的弓上弦, ἱμᾶσι τανύειν 拉紧缰绳, 用缰绳催促(马). ② 伸展, 伸出, 使变细长. ③[喻]使变紧张. II [被动]①扩张, 长大, 长胖, 变丰满. ② 伸开, 延长. [不过1, 被动, 分] τανυσθείς (在地上)伸得长长的. ③[喻]加紧, 奋力, 努力. ταξείδιον, τό, 目的,意图. ταξιαρχεω, [将] ήσω, 作小分队的队长, 作队长.⇨ τάξις I⑧. ταξιάρχης, ου, ὁ, = ταξίαρχος. ταξί-αρχος, ὁ, (τάξις, ἄρχω), 小分队的队长, 队长.⇨ τάξις I⑧. ταξι-λόχος, ον, (τάξις, λόχος), 率领小分队的, 指挥一支队伍的.⇨ τάξις I⑧, λόχος. ταξιόω, [将] ώσω, (τάξις), ① 排列队伍.② [被动]参加战斗, 交战. τάξις, εως, [伊]τος, ή, (τάσσω), I①(队伍的)安排, 布置, 排列.②战阵, 阵势.③(兵士的)一线, 一列, 一行.④(在战阵中的)位置, 岗位, ἐκλείπειν την τάξις 离弃自己的岗位. ⑤ = τάγμα. ⑥ 小部队. ⑦ 128人组成的分遣队. ⑧ 雅典十个部落每部落提供的步兵: 小分队. II ①安排, (安排的)次序, 顺序. ② 贡款的数额. III 义务, ἡ εὐνοίας τάξις 亲善的义务. IV 地位, 等级. ΤΑΞΟΣ, ὁ, [植] 紫杉, 水松, [拉] Taxus baccata. ΤΑΠΕΙΝΟΣ, ή, όν, ①低的, 矮的.②低下的, 低贱的(身份). ③卑贱的,卑鄙的.④谦逊的, 谦恭的.⑤沮丧的. ταπεινότης, ητος, ή, ①低、矮. ②低贱. ③卑鄙. ④谦恭. ⑤沮丧. ταπεινοφροσύνη, ή, ①卑鄙. ②谦恭. ταπεινό-φρων, ονος, ό, ή, (ταπεινός, Φρήν), ①卑鄙的. ②谦恭的. ταπεινόω, [将] ώσω, (ταπεινός), ①使下降, 压低, 使缩小. ②使丢脸, 使受辱, 看低, 轻视. ③使丧气, 使沮丧. ταπεινώς, [是ταπεινός 的副], ①低下地.②卑鄙地. ③谦恭地. ④沮丧地. ταπείνωσις, ή, (ταπεινόω), ①低下, 低贱. ②卑鄙. ③缩小. ΤΑΠΗΣ [α], ητος, ὁ, 毛毯, 地毯. ταπητάριος, ὁ, ①地毯编织者. ②地毯商人. ταπί, [阿] = τὰ ἐπί. ταπιεική, [阿] = τὰ ἐπιεική. ταπίς, ίδος, ή, 是 τάπης 的晚期字体. ταπιτ-ιοῦχος, ον, 盖上马衣的(马). τάπο, [阿] = τὰ ἀπό. τα-πρώτα, [副] = τὰ πρώτα, 首先, 开始时候. τάρα, [阿] = τοι ἄρα. τάραγμα, ατος, τό, (ταράσσω), 扰乱, 不安. ταραγμος, ὁ, (ταράσσω), = τάραξις. ταρακτρον, τό, (ταράσσω), ① 搅拌的器具, 搅勺, 汤勺. ②[喻]搅乱事物的人, 煽动者. ταράκτωρ, ορος, ό, (ταράσσω), 搅乱者, 煽动者, 挑动者. ὁ πόλεως ταράκτωρ 城邦的搅乱者. τάρανδος[α], ὁ, 西徐亚的有角的兽: 驯鹿, 麋鹿, 角鹿. Ταραντιναρχία, ή, 由256人组成的骑兵队. Ταραντινίδιον, τό, (τάρας), Τάρας 妇女穿的细布衣服. Ταραντινίζω, 像 Τάρας 骑兵那样骑马. Ταράντινος, η, ον, (Τάρας), ① Τάρας 的, Τάρας 出产的. ② [名] Ταραντίνοι, α, Τάρας 人组成的带枪的骑兵队. ταραξί-κάρδιος, ον, (ταράσσω, καρδία), 搅乱了心的, 心乱的. ταραξί-πολις, ιδος, ὁ, ή, 搅乱城邦的. ταράξ-ιππος, ον, 搅乱或惊吓马的(海神). ταραξ-ιππό-στράτος, ον, (ταράσσω, ἵππος, στρατός), 扰乱骑兵队的, 搅乱骑士们的. (这是阿里斯托芬在《骑士》一剧中形容 Κλέων 的词儿, 因为 Κλέων 最恨雅典的骑士.) τάραξις, ή, (ταράσσω), 搅乱, 扰乱, 骚动, 混乱. Τάρας, αντος, ὁ, ή, [专名] 意大利南部的希腊殖民城市. ΤΑΡΑΣΣΩ, [阿]-TTW, [阿, 缩写] θράσσω, [将] ταραξω, [缩写] θράξω, [被动, 将] ταραχθήσομαι, [有中动, 将, 作被动义] ταράξομαι, [不过1] ἐταράχθην, [完] τετάραγμαι, I ① 搅乱, 扰乱. [喻] 刺激, 激怒, 心神迷乱. ② 秩序混乱, 骚动. ③ 使惊惶失措, 使惊恐, 使神经错乱. ④ 制造政治上的动乱, 煽动. [被动] 处于无政府状态, 混乱. II [不及物]: [完, 时间同现] τέτρηχα, [分] τετρηχώς, υία, [史诗, 3单, 过完] τετρήχει, 混乱. ταραχή, ή, 混乱, 动乱, 骚动. τάραχος, ό, (ταράσσω), = ταραχή. 〈871〉 ταραχώδης, ες, (ταραχή, εἶδος), ① 喜欢搅乱的. ② 混乱的,动乱的. ③ 神志昏迷的,精神错乱的. ταρβαλέος, α, ον, (τάρβος), ① 吓坏了的,害怕的. ② 可怕的. ταρβέω, [将] ήσω, (τάρβος), ① 害怕,惊惶. τὸ ταρβέω 恐惧,心惊胆战. ② 怕(群众), 畏惧(神). ΤΑΡΒΟΣ, εος, τό, Ⅰ① 恐惧. ② 敬畏. II 可怕的事,令人生畏的事物. ταρβοσύνη, ή, [诗] = τάρβος. ταρβόσυνος, η, ον, (τάρβος), 可怕的,吓人的,吓坏人的.τ. φόβος 吓坏人的恐惧, τάργα, [亦作] τἄργα, [阿] = τὰ ἔργα. ταργανη, ή, 编织物:篮子等. ταργανον, τό, 醋. ταργᾶνόομαι, [被动], Ⅰ(τάργανον), 变成醋. II (ταργάνη), 编织,编成. ταργύριον, [阿], = τὸ ἀργύριον. ταριχός, α, ὁ, 咸鱼贩子. ταρίχεια, [伊] -ηΐη, ή, (ταριχεύω), ① 腌渍,腌制. ② 木乃伊的制作. ③ ταριχηΐαι 埃及腌鱼的场地. ταριχευσις, ή, (ταριχεύω), = ταριχεία, 木乃伊的制作. ταρίχευτης, οὐ, ὁ, (ταριχεύω), ① 腌制者,腌鱼的人. ② 给尸体涂香料防腐的人,制作木乃伊的人. ταριχευτος, ή, όv,[动形], 腌渍的,腌制的, ταριχεύω, [将] - εύσω, (τάριχος), I用烟熏盐渍腌肉,腌鱼.II给尸体涂香料防腐,制作木乃伊,III[被动,喻]①枯萎,消瘦,②用饥饿法减轻体重. ταρίχιον [α], τό,是 τάριχος 的指小词. ταριχοπωλείον, τό,咸鱼市场. ταριχο-πωλεω, [将] ήσω, (τάριχος, πωλέω), I卖咸鱼.II以制作木乃伊为职业,从事给尸体涂香料防腐的工作, ταρίχος, ου, ό, [亦作] τάριχος, εος, τό, Ι涂香料保存的尸体:木乃伊.II腌鱼,腌肉. III[喻]蠢人. ταρμύσσω,使害怕,恐吓. ταρπη,ή,大的柳条篮子, ταρπῆναι, [史诗] -ημεναι, 是 τέρπω 的不过2,被动,不定式, ταρρος, ὁ,[阿], = ταρσός. Ταρσεύς, έως, ὁ, Κιλικία 境內 Ταρσός 城市的人. ταρσικάριος, ὁ, Ταρσός 织物的织者. ταρσός, [阿]ταρρος, ὁ, (τέρσομαι), ΙΟ(用来沥干乳酪的)平底椰条筐,②芦垫. II ①又平又宽的东西:手掌,掌,ταρσὸς ποδός 脚板,脚掌.② ταρσὸς κωπέως 桨板,桨. ③ ταρσὸς πτέρυγος 张开的翅膀的平面,翅膀.④ Ταρσός 城(因飞马 Πήγασος 的翅膀掉在该地而得名). Ταρτάρειος, α, ον, 像 Τάρταρος的:可怕的. Ταρταρίζω,冷得发抖, Τάρτᾶρος, ὁ, ἡ,[不规则的复] Τάρταρα, Ι冥土下面的深坑,(坑与冥土的距离等于地与天的距离,Τιτάνες 巨神族曾被囚禁在这坑里.). II[晚期]泛指冥界,亡灵受刑的地方, Ταρταρόω, [将] ώσω, 扔到 Τάρταρος 去. ταρφέες, οἱ, ταρφέα, τα, 是 ταρφύς 的复, ταρφειός, ά, όν, = ταρφύς, [阴,复] ταρφειαί,厚的,密的. τάρφθεν, [史诗],是τέρπω的3复,不过1,被动. τάρφθη,[史诗],是τέρπω的3单,不过1, 被动. τάρφος, Eos, τό,灌木丛, ΤΑΡΦΥΣ, εἰα, ύ, [亦作] ús, ύ,[阴,复] ταρφείαι,①厚的,密的,密集的(箭).② [中,复,作副] ταρφέα 屡次,经常. ταρχύω, [将] ύσω, [是 ταριχεύω 的缩短体], (为某人)筑坟,下葬. Τάσις [α], εως, ή, (τείνω), ① 拉紧,绷紧. τάσεις τῆς φωνῆς 声音的高昂,高音. ②强烈,剧烈. TΤΑΣΣΩ, [阿]-ττω, [将] τάξω,[不过1] ἔταξα, [完] τετάχα, [被动,将] ταχθήσομαι, [将完] τετάξομαι, [不过1] ἐτάχθην, [不过2] ἐτάγην [α], [完] τέταγμαι, ①安排,排好,调度.[军]列队,列阵. [中动]ἐπὶ τεσσάρων ταξάμενοι τὰς ναῦς 已经把他们的船只排列成四行. τάξασθαι 整队(作战).②驻扎,布置岗哨.③指派(人做…).[被动] τοῦτο τετάγμεθα 我们奉命做这件事.④吩咐,命令.⑤布置(任务).⑥确定付款数额. [中动]同意付款. χρήματα ἀποδο ῦναι ταξάμενοι 已立约还款. [分]ταξάμενος 分期付款.⑦指定(惩罚).⑧安排好,约定.6 τεταγμένος χροvós 已约定的时间. τατάω, [多] = τητάω. τάτιον, [阿] = τὸ αἴτιον. τατος, ή, όν, 能够拉长的. ταττω,[阿] = τάσσω. ταῦ, τό, 字母 τ的名称. ταυράω,(母牛)要公牛, ταύρειος, α, ον, [亦作] os, ου, (ταῦρος), Ο公牛的(皮).②母牛的. ταυρ-ελάτης, ου, ὁ, (ταύρος, ἐλαύνω), ① 赶公牛的.②斗牛士, ταύρεος, α, ον, (ταύρος), = ταύρειος. ταυρηδον, [副], (ταύρος),像公牛似地:野蛮地. 〈872〉 ταυρο-βόλος, ον, (ταῦρος, βαλείν),杀公牛的. ταυρο-βόρος, ον, (ταύρος, βορά),吃公牛的(狮子). ταυρο-γαστωρ, όρος, ό, το (ταύρος, Υαστήρ), 有公牛的大肚皮的:庞大的. ταυρο-δέτης, ου, ὁ, (ταύρος, δέω'), [阴] ταυρο-δέτις, ιδos,拴公牛的人. ταυρο-καθαπτης, ου, ὁ 斗公牛的人,斗牛士, ταυρό-κερως, ωτος, ό, ή, (ταύρος, κέρας), 戴牛角的,长牛角的. ταυρό-κολλα, ή, [亦作] ταυρόκολλον, τό, 用公牛皮制成的胶. ταυρό-κράνος, ον, (ταύρος, κράνον), 有牛头的(河神), ταυροκτονέω, [将] ήσω,杀公牛的,杀公牛祭祀的. τ. θεοίσιν 杀公牛以祭众神 ταυρο-κτόνος, ον, (ταύρος, κτείνω), Ι杀公牛的(狮子).II[尖音退至倒数第3音节,被动] ταυρόκτονος, ov,被公牛杀死的. ταυρό-μορφος, ον, (ταίρος, μορφή),牛形的,像牛的. ταυρόομαι,[被动], (ταύρος), ①变成公牛. ②变成公牛那样凶猛. τ. ὄμμα τιν 像公牛那样凶猛地盯着人. ταυρο-πάτωρ, ορος, ό, ή, (ταίρος, πατήρ), 以公牛为父亲的:公牛生的(蜜蜂). ταυροπόλος, [亦作] ταυρο-πόλη, ή, (ταυ-ρος, πολέω), ① Ταύροι 人所奉祀的("Αρτεμις). ② 猎公牛的("Αρτεμις). 3 公牛驾轭拖车载着的("Αρτεμις). ταυρο-πους, -ποδος, ὁ, ἡ, -πουν, τό, (ταῦ-ρος, πούς),有牛脚印的(标记). ταυρο-πρωρος, ov,船头有公牛的雕像的(船). ΤΑΥΡΟΣ, ὁ,公牛. ταυροσφαγέω, [将]ήσω,杀公牛, ταυρο-σφαγμῖν ἐς σάκος 割断公牛的喉咙使血流到盾牌里. ταυρο-σφάγος [α], ον, (ταύρος, σφάττω), 杀公牛的,杀公牛献祭的. ταυρο-φάγος, ον, (ταύρος, Φάγε έv),吃公牛的(酒神),吃牛肉的. ταυρο-φόνος, ον, (ταύρος, φένω), = ταυρο-αφάγος. ταῦτα, 是 οὗτος 的中,复. ταυτα, [阿] = τὰ αὐτά. ταύτη, [亦作] ταυτηί, [是οὗτος的与,阴,常用作副],这样地, ταυτί[1], [阿],是 ταῦτα 的加强体. ταυτό, [伊] ταὐτό, [阿亦作] ταὐτόν, = τὸ αὐτό, τὸ αὐτόν. ταυτόγε, [阿] = τὸ αὐτό γε . ταυτο-δυνάμεω,相等,有相同意义, ταύτο-λόγος, ον, (τὸ αὐτό, λέγω), 重复已经说过的话的,赘述的. ταυτομάτον, [阿] = τὸ αὐτόματον, 突然发生的事,意外事件. ἀπὸ ταὐτομάτου 偶然,意外地. ταυτο-ποιέω,①当代表,当代理人,②做同样的事. ταυτος, ή, όν, 同一的,相同的. ταυτό-σημος, ov,有相同意义的。 ταυτότης, ητος, ή, ①同一,相同、②单调. ταυτόω,使成为相同的. τάφε, [在品达诗中] = ἔταφε,是3单,不过2, 无现. ⇨ τέθηπα. τάφειμα [α], ατος, τό, 坟墓. τάφεῖος, α, ον, ταφήιος. ταφεύς, έως, ὁ, (θάπτω),埋葬死者的人,埋葬者,掘墓人. ταφεών, ώνος, ό, 坟地,墓地. ΤΑΦΗ, ή, (θάπτω), 1埋葬. II[复]①埋葬方式,埋葬仪式,②坟地. III埋葬费. ταφήϊος, η, ον, [史诗和伊] = ταφε ίως,(ταφή),关于埋葬的,关于坟墓的,Φάρος ταφήϊον 裹尸衣. ταφήναι, 是θάπτω 的不过2,被动. τάφιος, α, ον, (τάφος), Ι = τα φήτος.τάφιος λίθος 墓碑. II [复] τάφια, τά, 埋葬地,坟地. ταφόδια, [阿] = τὰ ἐφόδια. ΤΑΦΟΣ [α], ὁ, (θάπτω), I①葬礼,葬仪、τάφου τυχείν (死者)获得葬礼,τελέσαι τάφον 举行葬礼. II①坟墓.②[复]坟地. ΤΑΦΟΣ [α], εος, τό, (τέθηπα),惊异,惊讶,惊呆. Τάφος,ή,希腊西海岸中部外面一个小岛的古名称,岛上出海盗. ταφρεύω, [将] σω, (τάφρος),挖沟. τάφρη, ή, [伊] = τάφρος. ΤΑΦΡΟΣ,ή,沟,壕. ταφών, 是不过2ἔταφον的分,⇨τέθηπα. τάχα, [副], (ταχύς), Ⅰ很快地,一会儿,立即,马上. II τάχα ἄν 或许,大概,很可能. III[最] τάχιστα. ⇨ τάχος, ταχύς. ταχέως, [是ταχύς 的副],很快地,迅即, ταχίζω,使变迅速,使加快. τάχίνας, ὁ,[拉孔尼刻方言]野兔, ταχινος, ή, όν, [诗] = ταχύς,快速的,迅疾的 ταχιον, ονος,是 ταχύς 的比 ταχίων 的中,常用作 τάχα 的比较级副词. ταχιστα, [最,副], ⇨ ταχύς. τάχιστος, η, ον, [是 ταχύς 的最],最迅速的,最快迅的. ταχίων [1], ονος, [中] τάχιον, 是ταχύς 的 〈873〉 ΤΑΧΟΣ [α], εος, τό, (ταχύς), Ⅰ快速,迅速. τάχος Φρενων 性情急躁. II [τάχος 作副]迅速地. III [与前置词连用] ἀπὸ τάχους, διὰ τάχους, ἐν τάχει, κατὰ τάχος, σὺν τάχει, 很快,尽快,快. IV ὡς 或 ότι τάχος 尽快, ὡς είχον τάχους 他们尽可能快. ταχυ-άλωτος [αλ], ον, (ταχύς, ἁλίσκο-μαι),很快俘获的,很快征服的. ταχυ-βάμων [α], ovos, ό, ή, [亦作] ταχύ-βάτης [α], ου, ό,走得快的人. ταχύ-βουλος, ον, (ταχύς, βουλή),匆促审议的 ταχύ-γάμος [υ], ov,快结婚的,早婚的. ταχυ-γλωσσος,ov,,说话快的, ταχυ-γράφος [γρα],ὁ,速记员. ταχύ-δακρυς, υ, [属]vos, (ταχύς, δάκρυ), 很快流泪的,眼泪来得快的. ταχύ-δρόμος, ον, (ταχύς, δραμείν), Ⅰ跑得快的.II[名] ταχυδρόμος, ὁ,急差,信差. ταχυ-εργία, ή, (ταχύς, ἔργον), Ⅰ(工作的)迅速,敏捷.II(工作的)急促,匆忙, ταχυ-ήρης, ες (ταχύς, ἐρέσσω),划桨快的,迅速的. ταχυ-θανασία, ή,速死,早死. ταχυ-θάνατος [θ], ov,速死的,可能立即死去的,可能死得快的. ταχύ-μηνις, εως, ό, ή, (ταχύς, μήνκς), 很快发怒的,发怒快的, ταχύ-μήτωρ, ορος, ή, (ταχύς, μήτηρ), 很快就做母亲的. ταχύ-μορος, ον, (ταχύς, μόρος),很快就死去的,短命的. ταχύ-μῦθος [χυ], ον,说话快的. ταχυ-ναυτέω, (ταχύς, ναύτης), 快航,航行得快. ταχύνω [υ], [将] ύνω, (ταχύς), Ⅰ使加快,催促.II[不及物]赶快,急速前进, ταχύ-πειθής, ές, (ταχύς, πείθω),很快被说服的,轻信的. ταχύ-πέτης, ες, [亦作] ταχο-πετής, ές, (πέτομαι),,疾飞的,飞得快的. ταχύ-πομπος, ον, (ταχύς, πέμπω), 很快派遣出去的(追赶者). ταχύ-πορος, ον, (ταχύς, πόρος), 走得快的,动得快的,传布得快的. ταχύ-ποτμος [υ], ον, (ταχύς, πότμος), = ταχύμορος,很快就死的,短命的, ταχυ-πους, -ποδος, ό, ή, (ταχύς, πούς), 快脚的. ταχυ-πτέρνος, ον, (ταχύς, πτέρνα),快脚后跟的,快脚的,快腿的(马). ταχύ-πτερος, ον, (ταχύς, πτερόν), 快翅膀的(风). ταχύ-πωλος [υ], ον, (ταχύς, πώλος),有快跑的骏马的,骑快马的(Δαναά人). ταχύρ-ροθος, ον, (ταχύς, ῥοθέω),急流的(长河). ταχυρ-ρωστος, ον, (ταχύς, ῥώομαι),冲得快的,飞得快的(斑鸠). ΤΑΧΥΣ, εἰα, ύ, Ι①迅速的,快速的,匆忙的,敏捷的.II① [正规的比] ταχύτερος, α, ov.②[不规则的比] θάσσων, [阿] -ττων, [中作副] θα ττον,更快地.③[另一种比] ταχίων [τ], [中]-των, [最] τάχιστος, η, ov,[中,复,作副] τάχιστον,最快地,ὅττι τάχιστα 尽可能快地. [宾作副] τὴν ταχίστην (暗含ὁδόν)用最快的方法,最快地. ταχύ-σκαρθμος, ον, (ταχύς, σκαίρω),跳得快的. ταχυτής, ήτος, ή, (ταχύς), 快速,迅速. ταχύ-χειλής, ές, (ταχύς, χείλος), 嘴唇(在笛子上)动得快的. ταχυ-χειρία, ἡ,手快,敏捷,灵巧, τάων [α], [多和埃],是ό, ή, τό的属,复,阴. ταωνικός, ή, όv,有孔雀颜色的,有各种颜色的. ΤΑΩΣ, [亦作] ταώς, ὁ, [属] ταώ, [宾] τα ων, [主,复] ταῳ,另一字体是ταων, [属] ταώνος,[复] ταώνες, [与] ταῶσι, ① 孔雀.②[喻]花花公子, TE, 1[前倾连接词,用来连接单字,片语,子句和句子.]①[可单用]和.② τε... τε...,…和…二者,第一个te 表示后面另有一个 τε. ἀνδρῶν τε θεών τε 人们和神们二者.③ τε 有时用来代替 μέν 和 δε. ④ [τε 位于另一τε 或 καί 之前时,意思是]二者, εἰδός τε μέγεθός τε 形式和体积二者. αὐτά τε καὶ ἵπποι他们和他们的马群二者.II[在史诗和伊奥尼亚方言中,Te与关系代名词相连,而不改变关系代名词的意思,如ὅστε, ὅσος τε. 其所以相连,是因为关系代名词原来是指示代名词,需要加一个连接词,后来,这种代名词获得了表示关系的作用,但是连接词仍然保留,作为附加词,如ὥστε, οἷός τε, ἐψ ᾠτε. 关系副词也有这种情形,如ἔνθα τε, ὅτε τε, ὡσεί τε, ἵνα τε, ἀλλά τε 等]. τέ, [多] = σε, 是σύ的宾,单. TE', 是τεός 的中,复 τεά的省略体 ΤΕ ΓΓΩ, [将] τέγξω, [不过1] ἔτεγξα,[不过1, 被动] ἐτέγχθην, Ι①(泪)打湿,弄湿,浸湿.②[加同词源的宾词] τέγγειν δάκρυα π 泪.[被动] ὄμβρος έτέγγε το 下阵雨.II ①使变软,泡软、②[喻]使同情,使变温和. III ①染上颜色,染污.②[喻]搀杂, Τεγέα, [伊] -έη, ή, [地名], 在伯罗奔尼撒中部᾿Αρκαδία 境内. Τεγεάτης [α], [伊] -ήτης, ὁ, Tea 地方的 〈874〉 Τεγεατικός 人阴] Τκάτις, ιδος (暗含γή), Τεγέα地方. Τεγεατικός, [伊] -ητικός, ή, όν, Τεγέα Λ 的. τέγεος, ον, (réyos), ①有屋顶的,②靠近屋顶的. τεγκτος, ή, όν, (τέγγω), 能在水里泡软的, τέγξις, εως, ή, 湿,湿润,潮湿. ΤΕΓΟΣ, εος, τό, = στέγος, Ι屋顶. II 有屋顶的房间.III 妓院,窑子. τέθαλα, τεθαλώς, ότος, [多] = τέθηλα, τε-θηλώς, 等. τεθαλυία, [史诗] = τεθηλυία, 是θάλλω的 完,分,阴. τεθάλφθαι, 是θάλπω的完,被动,不定式, τέθαμμαι, -ψαι, -πται, 是θάπτω的完,被动. τεθαρρηκότως, [是 θαρρέω 的完,分,作副], 勇敢地. τεθαφάται [伊],是θάπτω的3复,完,被动. τεθάψομαι, 是 θάπτω 的将完. τεθέαται, = τέθεινται, 是τίθημι的3复,完, 被动. τέθεικα, τέθειμαι, 是 τίθημι 的完,主动和被动. τεθεμελίωτο,是θεμελιόω的3单, 被动, 过完. τέθηγμαι, 是 θήγω的完,被动. τέθηλα, 是 θάλλω的完,[史诗]τεθήλει是 θάλλω的3单,过完. τεθῆναι, 是 τίθημι的不过1,不定式, τέθηπα, [是完,时间同现,无现在时字体],[主要用分] τεθηπώς,[史诗,过完,时间同过未] ἐτεθήπεα, [来自同一字根的不过2] ἔταφον, [分]ταφών,①吃惊.②(+宾)对………感到惊异. τεθησομαι, 是 τίθημι 的将,被动. τεθλασμένος,是θλάω的完,被动,分. τεθλιμμένος, 是θλίβω的完,被动,分. τέθμιος, α, ον, [多] = θέσμιος. τεθμός, ὁ, (τίθημι), [多] = θεσμός, 确定下来的东西:法律,习惯,条例等, τεθναθι, 是 θνήσκω 的完,命. τεθναίην, 是 θνήσκω 的完,祈. τεθνάκαμες, [*] = τεθνήκαμεν, 是 θνήσκω 的1复,完. τεθνάκοχαλκίδαςs[i], a, d,愿意为一个小钱而死的人:吝啬的人, τεθνάμεν, τεθνάμεναι [α], [史诗], 是 θνήσκω 的完,不定式. τέθνᾶμεν, [阿] = τεθνήκαμεν, 是θνήσκω的1复,完、 τεθνάναι [α], [偶作] τεθνάναι, 是θνήσκω的完,不定式. τεθνάσι, = τεθνήκασι, 是θνήσκω的3复,完. τεθνειώς, [多和史诗] = τεθνεώς. τεθνεώς, -ώτος, ὁ, [阿], 是 θνήσκω 的分,完,[阴] τεθνεώσα, [中] τεθνεώς, [亦作] τεθνεός. τέθνηκα, 是 θνήσκω 的完. τεθνήξομαι, [阿],是θνήσκω 的将. τεθνηώς, -ώτος, [史诗] = τεθνεώς, 是θνήσκω 的阴和中,分,完,[史诗,属] τεθνηότος, [宾] -ότα, [阴,源出τεθνηκώς] τεθνηκυία. τεθνώς,[诗] = τεθνεώς. τεθορεῖν, - θορέα, 是θρώσκω的不过2,不定式. τεθορυβημένως, [副], (θορυβέω),吵吵闹闹地,大喊大叫地, τέθραμμαι, [亦作] τέθρεμμαι, 是 τρέφω的完,被动. τεθρ-ημερον, τό, (τέτταρα, ἡμέρα),四天,天的时间, τεθριππευω,赶驷马车, τεθριππο-βάμων [α], ονος, ὁ, (τέθριππος, βαίνω),赶驷马车的人, τεθριππο-βάτης [βα], ου, ό, (τέθριππος, βαίνω),赶驷马车的人 τέθρ-ιππος, ον, (τέτταρα, ἵππος), ①四匹马并驾的,②[名] τέθριππον (暗含ἅρμα)四匹马拉的车子, τεθριπποτροφέω, [将] ήσω, 拥有驷马车, τεθριππο-τρόφος, ον, (τίθριππον, τρέφω),有驷马车的, τεθριπποτρόφος ἀκία 能(在运动会上)拿出一辆驷马车的家庭, τεθυμένος, 是θύω的完,被动,分. τεθύωμένος, 是θυσω 的完,被动,分. ΤΕΐ,[诗]=[多] τε, (τε = σύ的宾,单 σε). τείδε, [*] = τῇδε, 在这方向. τεῖδένυ, = τε ίδε. τεν [1], [多] = σα, 是σύ的与. τεῖνα, [史诗] = ἔτεινα, 是τείνω 的不过1. ΤΕΙΝΩ, [将] τεν ώ, [不过1]ἔτεινα, [完] τέτᾶκα, [完,不过1] ἐτάθην [ά], [完] τέτᾶμαι,[史诗,3单,过完] τέτατο, [3双] τε τάσθην, [3复] τέταντο, Α. 1①用力使延伸,使延长,抻长、②拉长,拉紧,τόξον τείνειν 拉弓,开弓, ἱστία τέτατο 帆被拉紧Τ. ναὸς πόδα τείνειν 把船上的帆脚索拉紧,II 伸长,伸展,展开,躺平,铺展开. επὶ νοξ τέ-ταται βροτοίσιν 夜向人间铺展开,κά το τα-θεὶς ἐπὶ γαίη(人)在地上躺平,III[被动]受拉胶刑,受拉肢酷刑.[喻]受苦刑,受折磨.IV拖长(时间),延长(音节). V①(箭)对准,瞄准(某一点射去).②[喻]针对.ἔς τινα τ.Φόνον 以死亡针对着某人;企图杀害某人.B. 〈875〉 [不及物]】延伸,伸展到(某处). παρ' ἣν [λίμην] τὸ ··· ὄρος τείνει (那海岸)一直伸展到那…山下的(湖边). II ① 拉长, ἡμερολεγδὸν τείνοντα χρόνον τρομέονται 他们算着日子,对拖长的时间感到心惊,②变紧张,紧张从事,努力,奋力,全力以赴. αἵ δ' ἔτεινον ἐς πύλας 他们曾拼命奔赴城门. ③ [喻] τὸ μὴ τείνειν ἄγαν 不绷得太紧:不固执. III 涉及,关系到(某人,某事). Teῖος, [副,史诗] = τείως, τέως. τειρεα, τά, [史诗], [是τέρας,的复],星辰,(显示预兆的)星象. ΤΕΙΡΩ, [过未] ἔτειρον, [只见用现和过未], I ① 磨去,磨损,耗损.②困扰,折磨.[被动]受困扰,受折磨,受苦. II [不及物]受困扰,受折磨.受苦. τείρων, ωνος,ó,新兵,新手. τειχεσι-πλήτης, ου, ὁ, (τείχος, πελάζω),冲近城墙者,攻城者.(是战神的称号之一.) τειχέω, [将] ήσω, (τείχος), Ⅰ建筑城墙. II 建筑工事,设防. τείχ-ήρης, ες, (τείχος, ἀραρεῖν),用墙围住的,被围攻的. τειχίζω, [将] ίσω, [阿] ω, [不过1] ἐτείχι-σα, [完] τετείχικα, [被动,完] τετεί-χισμαι,[3单,伊,过完] τετείχιστο, (τείXos), I ① 建筑城墙.②[中动] τείχος τειχίσασθαι 为自己筑墙.II筑工事,设防.[被动]用墙围起来. τειχίσεις, έσσα, εν, (τείχος),有墙围住的,有墙的,有城墙的. τειχίον, τό, [是 τείχος 的指小词],(住宅的)围墙. (和 τείχος, τείχη “城墙”相对.) τειχίσις, ή, (τειχίζω),城墙的修筑,筑城. τείχισμα, ατος, τό, (τειχίζω), 城墙,城堡,堡垒. τειχισμός, ὁ, (τειχίζω), = τείχισις. τειχοδομέω, [将] ήσω,建筑城墙,建筑城堡. τειχο-δόμος, ον, (τείχος, δέμω),筑有城墙的. τειχο-καταλύτης [υ], ου, ό, 拆除城墙者,毁坏城墙者. τειχολέτις, ιδος, ἡ 毁坏城墙者. τειχομάχέω, [将] ήσω, 攻城,围城. τειχομαχείν δυνατά 能够攻城的(机械). τειχο-μάχης [α] ου, ὁ, (τείχος, μάχομαι),攻城的人,围攻的人, τειχομάχια, [伊] -ιη, ή, (τειχομαχέω), 攻城战,围城的战争, τειχο-μελής, ές, (τείχος, μέλος),用音乐建筑城墙的.('Αμφίων 弹琴,石头听见,自动滚去建筑城墙.) τειχο-ποιος, όν, (τείχος, παέω),①建筑城墙的.②[名]αἱτειχοποιί (雅典的)维修墙的官员. ΤΕΙΧΟΣ, εος, τό, I 墙(尤指)城墙.(和 τοίχος, τείχιον “住宅的墙”相对.) τειχέων κιθώνες 城中有城. τείχεα ῥήξασθαι 攻破城墙,在城墙上打出缺口.II有墙围住的城,堡垒. τειχο-φύλαξ, ἄκος, ὁ, (τείχος, φύλαξ), 守城墙的人,守兵,哨兵. τειχύδριον, τό,是teixos 的指小词, τειως,[副,史诗和伊] = τέως. τέκε,[史诗],是τίκτω的3单,不过2. τεκε ῖν, τεκέσθαι,是τίκτω 的不过2,主动和中动,不定式, τεκμαίρομαι, [异态], [将] τεκμἄρούμαι, [不过1] έτεκμηράμην, (τέκμαρ), I 凭记号或界限来确定,规定,限定,命令.II 凭迹象断定,推断,估计.τεκμαίρεσθαι τὰ καινὰ τοῖς πάλαι 凭旧事物推断新事物.III[主动,罕用] τεκμαίρω 凭迹象表示,证明. TEKMAP, [史诗]τέκμωρ, το, (不变格), I 确定的记号(或界限),目标,目的.II①(上天的)征兆,(神的)示意.②庄严的保证.III[医]症状,征象. τέκμαρσις, ή, (τεκμαίρομαι), ① 由迹象或记号或症状而得出的判断,②[泛]证明. τεκμηράμην, [史诗], 是τεκμαίρομαι 的不过1. τεκμήριον, τό, (τεκμαίρομαι), Ι①可靠的迹象(或记号).②确实的证明,[独立句] τεκμήριον δέ有证明在此.II[逻]可靠的科学的证明. (和 σημε τον “或然的证明”相对.) τεκμηριόω, [将] ώσω, ① 确实地证明.②用证据证明.③[中动]凭可靠的迹象或记号作出结论,推断. τεκμηρίωμα, ατος, τό,证据. τεκμηρίωσις, εως, ή,证据. τεκμορεῖοι ξενol,是保证忠于罗马皇帝(以反对基督教)的一个社团中的人们, τεκμορεύω, 表示尽忠, τεκνιδιον, τό, = τεκνίον. τεκνίον, τό, [是τέκνον 的指小词], 小孩. τεκνογονέω, (τεκνογόνος),生孩子, τεκνογονια, ή,生育. τεκνο-γόνος, ον, (τέκνον, γένω), 生育孩子的(女人,母亲). τεκνο-κτόνος, ον, (τέκνον, κτείνω), 杀(自己的)孩子的(血污). (指 'Ηρακλής 于疯狂中杀死自己的儿子而沾在身上的血污.) τεκνολετήρ, ήρος, ὁ, (τέκνον, ὄλλυμι), 1丧失了自己的孩子们的人,② [阴] τεκνολέτειρα, ή,丧失了自己的小雏的(夜莺). τέκνον, ου, τό, (τεκείν), ①生下的孩子:男孩,女孩.②[长辈对年轻人的称呼] τέκνον ἔμον我的孩子,我的儿子.③小兽,崽子.④ 〈876〉 τεκνοποιέω [喻] γαίας τέκνα 大地的儿女(指花). τεκνοποιέω, [将] ήσω, (τεκνοποιός), Ι(母亲)生育儿女. II[中动]①(父亲)生儿女,②(父母)生儿女,③收养孩子, τεκνοποιία, ή, (τεκνοπιέω), ①生育儿女. ②生儿女.③孩子的收养,⇨ τεκνοποιίω. τεκνο-ποινος, ον, (τέκνον, ποινή), 为孩子们报仇的(愤怒之神 Mives).(这是埃斯库罗斯在《阿伽门农》一剧中的用词,“孩子们”指Ατρεύς 杀死的 Θυέστης 的儿子们.) τεκνο-ποιος, όν, (τέκνον, ποιέω), 生育儿女的(母亲),生儿女的(父亲). τεκνο-σπορία, ή, (τέκνον, σπείρω), 生儿女. τεκνοσσοος, ov, 赶走孩子们的. τεκνο-στοργης, és, 充满孝敬之心的. τεκνο-τροφέω, [将] ήσω, (τέκνον, τρέφω), ①养育儿女,②养育小兽,养育崽子. τεκνούς, ούσσα, οὖν, (τέκνον), [合拼] = τεκνόεις, όεσσα, όεν, 生有孩子的,做父亲的,做母亲的. τεκνο-φάγος, ον, (τέκνον, φαγείν), 吞食自己的儿女的(Κρόνος). τεκνοφονέω, 杀孩子们 τεκνο-φόνος, ον, (τέκνον, φένω), 杀害(自己的)孩子的. τεκνόω, [将] ώσω, (τέκνον), Ι使生殖儿女,使繁衍子息.11(父亲)生儿女,(母亲)生育儿女.[喻] χθὼν ἐτεκνώσατο τέκνα 大地生育了儿女. τέκνωσις, εως, ή, (τεκνόω), 生儿女,生育儿女. τέκοιεν, 是τίκτω的3复,不过2,祈. τέκον, [史诗], 是τίκτω的不过2. τέκος, εος, τό, [史诗,与,复] τέκεσσι, τεκέεσσι, (τεκεώ), [诗] = τέκνον,孩子. τεκταινα, ή, 是 τέκτων 的阴. τεκταίνομαι, [异态], (τέκτων), I 制造,构造,建造,造(船).[喻]设计,计划,策划.II[晚期,有主动]τεκταίνω 制造,建造. τεκτήναιτο, 是 τεκταίνομαι的3单,不过1,祈. τεκτήνατο, [史诗], 是 τεκταίνομαι 的3单,不过1. τεκτονεῖον, τό, (τέκτων), 木匠铺. τεκτονικός, ή, όν, (τέκτων), ① 木匠的,善于建造的.②[名] τεκτονικός, ὁ, 高明的木匠.ή τεκτονική (暗含τέχνη) 木匠的技术,木工. τεκτοσύνη, ή, 木匠的技术,木工. τέκτων, ονος, ό, I①木匠,细木工人,建造者.νηων τέκτων 造船的木匠,②工匠,技师,匠Λ. τέκτονες ὕμνων 诗歌作者. II 设计者,制造者.[喻]κακώντ.坏事的制造者. τεκών, 是 τίκτω 的不过2,分. ΤΕΛΑΜΩΝ, ώνος, ὁ, Ⅰ①宽的带子,皮带.② 束发带.③绷带. II 支撑建筑的男子柱像. τελάμωνίζω, (τελαμών), (把伤口)缚以绷带. τελέεις, έσσα, εν, 是τελήεις 的缩短体. ΤΕΛΕΘΩ, [伊,3单,过未] τελέθεσκε, (τέλλω),①出现,来临, ως τελέθει 夜出现,夜来临,②是,成为,ἄνθρωποι δε μινυνθά-διοι τελέθουσιν 人的一生是短暂的, τελειο γονέω,及时结果实,结完美的果实. τελειο-καρπέω,结完美的果实. τέλειον, τό,齐全的宴席,(波斯国王生日举行的)宫廷盛宴, τέλειος, [亦作] τέλεος, α, ον, (τέλος), ①完全的,完整的,完美的,完美无疵的(献祭羊). ③ ἱερὰ τέλεια 有全部仪式的献祭.④τέλειος ἀνήρ 成人,完善的人,完人.⑤已完婚的,已婚的(人).⑥完成了的(行动),实践了的(誓言),打定了的(主意),完全定下来的(判决).⑦整整的(数目). τελέους ἐπτὰ μήνας 整整的七个月.⑧全能的(神),能使人们的祈祷实现的(神). ⑨ [罕] ἀνὴρ τ. 一家之长,家长.⑩ [罕] = τελευταίος 最终的,最后的. τελειότης, ητος, ή, (τέλειος), 完全,完美. τελειόω, [亦作] τελεοω, [将] ώσω, (τέλειος), I①使完全,使完善,使完美,使实现.②[被动]完成,实现.II[不及物]成熟.τελε ίται, 是 τελέω 的3单,现,被动和将,中动. τελειω, [史诗] = τελέω. τελείως, 是 τελέως 的讹体. τελείωσις, ή, (τελειώω), I完美,完成,完善.II ①成人.②完婚,结婚. τελειωτής, οῦ, ὁ, (τελειώω), 使…完成者,使……实现者. τελεό-μηνος, ον, (τέλεος, μήν), ① 满了月数的. ἄροτος τελεόμηνος 整整十二个月:一整年.②足月的. τέκνα τ. 足月出生的孩子. τέλεον, [史诗], 是 τελέω 的过未. Τελέοντες, α,雅典四大部落之一的名称, τέλεος, α, ον, (τέλος), = τέλειος. τελέσεια, [埃], 是 τελέω 的不过1,祈. τελεσθείς, 是 τελέω 的不过1, 被动,分. τελεσιας, άδος, ή,一种武装的舞蹈.(这种舞蹈是 Τελεσιάς创始的,因以为名.) τελεσ-ιερος, ον, 完成献祭的. τελεσι-καρπεω,使果实成熟. τελέσιος, ον, 完成的,完结的, τελέσιος ἡμέρα 最后一犬, τελεσιουργός, όν, 完成一项工作的,有效的, τέλεσμα, ατος, τό, (τελέω), I支付,开支的钱.II 证明书. 〈877〉 τέλεσσα,[史诗],是τελέω的不过 1. τελεσσι-γάμος [1] ov,完成婚姻的,完婚的. τελεσσι-δότειρα, ή, [诗], [亦作] τελεσιδ.,(τέλος, δίδωμι),使一切实现的(命运女神). τελεσσί-φρων, ονος, ὁ, ἡ, [史诗],[亦作]τελεσίφρων, (τελέω, Φρήν), 实现自己全部意图的(忿怒之神). τελεστήριον, τό, (τελέω), Ι入教的地方.II τελεστήρια (暗含ἱερά), τά, 为事情成功而举行的感恩祭. τελέστωρ, ορος, ὁ,[诗], [亦作] τελεστής,(τελέω), Ι官吏.II使人入教的人:祭司.III 已入教的信徒. τελεσφορέω, [将] ήσω, Ι使果实成熟.II(年轻的妇女)生育完美的子女.III 上税. τελεσ-φόρος, ον, (τέλος, φέρω), I达到终点的, τελεσφόρον εἰς ἐνιαυτόν 一整年.II①能实现的,能完成的,全能的(宙斯). ② 到时候就结果实的,果实成熟的(地方). τέλεται, = ἔσται. τελεταρχέω,管理秘密仪式的, τελετ-άρχης, ου, ό,秘密仪式的创始者, τελετή, ή, (τελέω), 1入教仪式,秘密仪式,II 入教宴. ⇨τέλος VI 1. τελευμενος, [伊], 是 τελέω 的分,将,中动. τελεΰντι, [多] = τελούσι, 是 τελέω 的3复. τελευταίος, α, ον, (τελευτή), ΙI最后的,末尾的,ἡ τ ἡμέρα: ①(付款的)最后期限. ②(生命的)末日.II[中作副] τὸ τελευταίον 最后,最后一次. τελευτάω, [将] ήσω, [完] τετελεύτηκα,[将,中动,作被动义] τελευτήσομαι, [被动,不过1] ἐτελευτήθην, [完] τετελεύτημαι, (τελευτή), Ι①使完成,使完结,使结束.②实现.[被动]发生. II ① τελευτᾶν τὸν βίον 或 τὸν αἰῶνα 结束生命:死亡. τελευτᾶν 死Γ. τελευτἂν ὑπό τινος 死在某人手里,②[不及物]完结. αἱ εὐτυχίαι ἐς τοῦτο ἐτελεύτησαν 他(波吕克拉忒斯)的幸运到达了这个结局.(指最后被谋杀.)III[现,分,作副] τελευτών, ώσα, ων 最后, κἂν ἐγίγνετο πληγή τελευτώσα 最后会发生斗殴, τελευτέω, [伊] = τελευτάω, [分] τελευτέ-οντες. τελευτή, ή, (τελώ, τέλος), Ι完成,实现. II①结束,终点,βίου τελευτή 生命的终点,τελευτή 死亡. θανάτοιο τελευτή 死亡带来的结束.②[复]边界,国界.③[喻]结局,结果. ④ ἐς τελευτήν 最后. τελευτήσεια, [埃], 是 τελευτάω 的不过1,祈. τελέω, [史诗亦作] τελείω, [将] τελέσω,[史诗] τελέσσω, [伊] τελέω, [合併] τελώ,[不过1] ἐτέλεσα, [史诗] ἐτέλεσσα, [完] τετέλεκα, [被动] τελέομαι, [史诗]-είομαι,[将,中动,作被动义] τελέσομαι,[史诗] τελέομαι, [合併] τελούμαι, [不过1] έτε-λέσθην, [完] τετέλεσμαι, (τέλος), I①完成,实现,执行,实行,履行(诺言),达到(目的).②〔被动]发生.[完,分] τὸ καὶ τετελεσμένον ἔσται 这件事也将完成.③成熟,使长大.④使完结,使结束.[被动]到达终点,⑤[不及物] = τελευτάω 完结,结束.τελεὦ εἰς τόπον 完成到一个地方的行程:到达一个地方.II①上税,付款,花费,用钱.②(按财产多寡)被划入某个阶层,属于某个阶层. τελεῖν εἰς ἱππέας 被划入骑士阶级.τελεῖν ἐς Ἕλληνας 被当作希腊人. εἰς ἀστοὺς τελεῖν 被列为公民.III①参加秘密仪式,入教. Διονύσῳ τελεσθήναι 参加信奉酒神的仪式. ② τελεῖν ἱερά 举行神圣的仪式, τελέως, [是 τέλεος, τέλειος 的副],I最后.II 完全地,完美地. [比] τελεώτερον, [最]-ώτατα. τελήεις, έσσα, εν, (τελέω), 1完全的,完美的,完整的. ρέζειν τεληέσσας έκατόμβας 献上全数的(或完美无疵的)百牲祭,τελήεντες λωνοί 发出可靠的预兆的鸟群. II τελήεις ποταμός 最后的河流(指传说中环绕大地的长河 Ωκεανός,那是一切河流的终点),不断循环的河流. τέλθος, εος, τό,债务 τελικος, ή, όν, ① 有关最高的目的的.②[泛]和最后的因果关系有关的. τελίσκω, = τελέω. τελλίνη [1], ή, [亦作] τέλλις,ή,小的双壳贝. ΤΕΛΛΩ, [将] τελώ, [不过1] ἔτειλα, [完] τέταλμαι, [过完] ἐτε τάλμην, [中动] τέλ-λομαι, [不过1] ἐτειλάμην, ①使升起,使完成,执行.②[不及物]升起. ἡλίου τέλλοντος 在日出时分. τέλμα, ατος, τό, (τέλλω), I积存的水,不流动的水:池塘,沼泽.II塘泥,粘土,胶泥. τελμάτοομαι, [被动], (τέλμα),成为沼泽. τελμίς, όνος, ὁ, = τέλμα ΙΙ. τελομαι, = ἔσομαι. ΤΕΛΟΣ, εος, τό, Ⅰ①完成,实现. τέλος ἔχειν 已到达终点,已完结,(愿望)实现.②(外交官的)全权.③成熟的状态. τέλος ἤβης 成年的状态,成人.④结局,结果,终点.τέ-λος βίου 生命的终点,τέλος 死亡. τέλος θανάτου 死亡, νόστοιο τέλος 归程的完结:平安的归来.⑤决定,判决.II[作副] τέλος 或 κατὰ τὸ τέλος 最后, τέλει 整个地. διὰ τέλους 永远. III军队单位:大队,中队, τέλη νεών 军舰的中队,舰队. ὀρώθων τέλεα 一群鸟.IV 最高的官职,最高的权力,职权.ἱ ἐν 〈878〉 τέλει 当权者. τὸ τέλος 政府. τὰ τέλη 官员. V①上交的款项,税款,捐稅, τέλος πρίασθαι 包收稅款, λύειν τέλη 上稅.②雅典公民划分阶层的财产,公民的阶层,等级. ⇨τελέω ΙΙ 2. VI①参加秘密的宗教仪式,入教,②秘密的宗教仪式,对神的敬奉.③[泛]宗教仪式,结婚仪式, τέλοσδε, [副],向终结,向末日,向死亡. τέλσον, τό,[是τέλος 的同源字],①边界,界限.②犁头转弯处的田头,畦头. Τελχίν, ένος, ὁ, (θέλγω), ① 克里特岛上的居民之一,是最早的五金匠,被视为巫人,②τελχίν 怀恶意的人,中伤人的人,③[形]τελχίνες σήτες 为害的蛀虫. τελωνέω, [将] ήσω,作包稅人,作收稅人.(包税人先向城邦上交全部税款,然后向纳税人收税款,所得的钱,除上交外,略有盈余.) · τελ-ωνης, ου, ό, (τέλος, ὠνέομαι),包稅人,收稅人.⇨τελωνέω. τελωνία, ή, (τελωνέω), 包稅,收税, τελωνιάς, άδος, ή, (τελώνης), 包税人的,收税人的. τελωνικός, ή, όν, (τελώνης),包税的,收税的, τελώνιον, τό, (τελωνέω), 征税所,税务局, τεμαχίζω,把鱼切开来腌. τέμαχος, εος, τό, (τέμνω),切下的一块,一块咸鱼. τεμεῖν, 是 τέμνω的不过2,不定式, τεμενίζω,划为神圣的庙地,(+与,人)使某块地成为(某神的)圣地. τεμένιος, α, ον, (τέμενος), 神圣的庙地的. Φυλλὰς τεμενία 神圣的庙地上的树林. τεμενίτης[1], ου, ό, (τέμενος), 神圣的庙地上的神(是叙拉古城的阿波罗的别号,该城的一部分称为 Τε με νίτης). τέμενος, εος, τό, (τέμνω), 1划出来作专用的一块土地.II 献给一位神的一块土块,庙上的土地. ΓΕ΄ΜΝΩ, [伊] τάμνω, [将] τεμώ, [不过2] ἔτεμον, [史诗和伊] ἔτᾶμον, [史诗,不定式] τα μέειν, [完] τέτμηκα, [中动,将]τε-μούμαι, [不过2] ἐταμόμην, [不定式]τα-μέσθαι, [被动,不过1] ἐτμήθην, [完] τε-τμημαι, Ι① 在战斗中砍伤,杀伤,重伤.②[医]用刀割,切割、(和“烧灼”相对.) [被动]开刀,作手术,II砍成块:献杀,献祭,όρκια τάμνειν 用献祭来起誓,立誓.III①砍倒,砍下,修剪,δούρα τάμνεσθαι 砍倒树木, λίθους τάμνεσθαι 劈开石头. Φάρμακον τέμνειν 砍植物作药. [喻] πόρον τέμνειν 想出一个办法. ② τέμνειν γην 或 πεδίον 毁坏敌人土地上树木或庄稼:蹂躏敌境.IV切成块,切开,分开. V①划出一条线,开出一条路, τεμνειν ἄρουραν 耕地. τέμνειν ὀχέτους 开沟,开水沟. τέμνειν ὁδούς 开路,筑路, τέμνειν ὁδόν 开自己的路:前行,前进, μέσον τέμνειν 采取中间路线,②(船只)破浪,(鸟)掠过空中. τέμνειν 行走. VI τ. σιδάρῳ用剑杀出一条路. Τέμπεα, [合併] Τέμπη, τά, Όλυμπος ι 山与Όσσα 山之间的大山谷,Πηνείος 河自其中流过. εs,像山谷的.τεμπώδης, τεμώ, 是 τέμνω的将. τεναγίτης [1], ου, ό, [阴] - iTIS, ιδος,[作形]浅的. TEΝΑΓΟΣ, εος, τό, (河,海等的)浅处,浅滩,环礁湖. ΤΕ΄ΝΔΩ, [阿] τένθω, 啮,啃 τενθεια, ή,贪吃,好吃,暴饮暴食, τενθρ-ηδων, όνος, ή, (在泥土里筑巢的)一种马蜂,黄蜂.(另有 άνθρηδών 一般的马蜂,πεμφρηδών 在橡树空杆中筑巢的马蜂.) τενοντ-αγρα, ή, (τένων, ἀγρέω),腱的僵直:脖子扭筋. τενοντοκοπεω,砍脖筋:砍脖子,杀头, TEνοντότρωτος, οv,[医]腱受了伤的. τένων, οντος, δ, (τείνω), ①腱,筋.②脚腱,脚. τεξις, εως, ή, (τίκτω), 生孩子. τέξω, τέξομαι, 是τίκτω的将,主动和中动. τέο, Ⅰ[伊和多] = tivos,是疑问词 tis 的属. II[前倾词]TEO, [伊和多] = τίνος,是前倾词tis 的属. TEO, [多] = σου, 是σύ的属. τεοῖο,[史诗] = σου,是的属、 TEεοισι, [伊] = τισί,是 τίς 的与,复. TEOS, [亦作] TEOS, [伊和多] = τίς, τις. TEOS, ή, όν, [史诗和伊]=o6s. TEO, [多],是的属. TEOUS, [多和埃] = σου, 是ού的属, τεραζω, [将] άσω, (τέρας), 解释异象,解(τέρας), 解释异象,解释预兆. τεραμνον, [亦作] τέρεμνον, τό,房屋, 房间, 住屋. τεράμων [α], ον, [属]ovos,容易煮软的. τεράμων [α], wvos, [亦作]όνος, ό, = κάλαμος. ΤEΡΑΣ, [属]ατος, [史诗]aos,[伊] €ος, τό,[复,主] τέρατα, [史诗] τερᾶᾶ, [合併]τέρα, [史诗,属] τράων, [与] τέρᾶσι, [史诗] τεράεσσι, 1异象,奇迹,奇事,预兆. II①怪兽.②怪异. τερα-σκόπος, ον, [詩] = τερατο-σκόπος, (τέ-ρας, σκοπέω),观察异象的,观察预兆的. τέρασμα, ατος, τό, 异象,奇迹. τεράστιος, α, ον, (τέραs),I有预兆的,怪异的. 11 Ζεὺς τεραστιος.送来预兆的(宙斯). 〈879〉 τερᾶτεια, ή, (τερατεύομαι), 奇谈,欺诈,骗术. τερατευμα, ατος, τό, 欺诈,骗术. τερατευομαι, [异态], (τέρας), ①说得离奇. ②骗人. τερατολογέω, [将] ήσω, (τερατολόγος), 谈奇异的事. τερατολογία, ή, (τερατολογέω), 奇谈, 奇异的故事. τερατο-λόγος, ον, (τέρας, λέγω), I 谈奇异的事的. II [被动]奇异的. τεράτο-σκόπος, ον, (τέρας, σκοπέω), ① 观察异象的, 观察预兆的. ② [名] τερατο-σκόπος, ό, 預言者, τερατουργία, ή, 奇迹的创造,做出奇迹. τερατ-ουργος, όν, (τέρας, ἔργω), ①创造奇迹的. ② τερατουργός, ὁ, 奇迹创造者. τερατώδης, ες, (τέρας, είδος), 奇迹般的, 奇异的. τερατ-ωπος, όν, (τέρας, ὤψ), 面貌奇异的. τερεβίνθίνος, η, ον, ①产生松节油的树木做的. ②松节油做的. ΤΕΡΕ΄ΒΙΝΘΟΣ, ή, ①产生松节油的树木. ⇨τέρμινθος ② 松节油. τερεβινθώδης, ες, (τερέβινθος, είδος), ①像产生松节油的树的. ②长满产松节油的树的. ΤΕ-ΡΕΙΝΑ, 是 τέρην 的阴. τερεμνον, τό, = τέραμνον. τερενος, η, ον, 是τέρην 的同源字. τερενοχρως, ωτος, ό, ή, 有嫩皮的, 皮肤嫩的. τερετίζω, σω, [象声字], ①吹口哨, 哼曲子, ②闲谈. ③ (燕子)呢喃. τερέτισμα, ατος, τό, ①吹口哨, 哼曲子. ②(弦琴, 蝉的) 鸣声, τερέτρον, τό, (τετραίνω), 钻子, τερεω, [将] ήσω [亦作] έσω, (τείρω), 钻孔, 穿孔, 打眼. τερηδονίζομαι, [被动], 被虫吃, 遭虫蛀的. τερηδων, όνος, ή, ①木蠹, 木蛀虫. ② 蛴螬, 蛆. ③ 龋. τέρην, εινά, εν, [屑] τέρενος, είνης, ενος, 等, (τείρω), 柔软的, 细嫩的, 温柔的. [比] τερενώτερος. τερθρεύομαι, [异态] = τερατεύομαι. τέρθριος, ὁ, (τέρθρον), 帆脚索, 转帆索. ΤΕ΄ΡΘΡΟΝ, τό, ①帆桁的末端. ② [泛]末端, 极端. ③ (山的) 极峰, 顶峰. ④ (病的) 顶点, 危急关头. ⑤ (生命的) 末尾: 死亡, τερθρωτήρ, ήρος, ό, 瞭望人 (πρωρεμς) 站立的船头部分, τέρμα, ατος, τό, I ①末端, 界限. ② (赛马或赛车的) 跑道的末端: 转弯处. ③ 标明铁饼(石饼) 投掷后落点的标志. II ①终点. ② 顶点, 高峰. ③ 最高权力. τερματίζω, 定界限, 限制. Τερμέρειον, [亦作] Τερμέριον κακόν, τό, [谚] 自己惹出的祸事(源出拦路的强盗 Τέρμε ρος. Τέρμερος 常用头撞死路人, 最后被大力神赫剌克勒斯以牙还牙, 把他的头打得粉碎. 事见普鲁塔克: 《忒修斯传》第11节.) τερμινθίνος, η, ον, = τερεβένθινος. τέρμινθος, ή, = τερέβινθος. τερμιεύς Ζευς, ὁ, 保护边界的宙斯. τέρμινθος, ή, [植] (产生松节油的) 笃耨香. τερμιοεις, έσσα, εν, (τέρμα), 达到末端的. χιτών τερμιόεις 拖到地上的衬袍, (或) 有边饰的村袍. ἀσπὶς τερμιόεσσα 遮住头脚的盾牌, (或) 有穗的盾牌. τέρμιος, α, ον, (τέρμα), 在末端的, 最后的. τερμία ἡμέρα 末日, 死亡之日. τερμονίζω, 定界线. τερμόνιος, α, ον, (τέρμων), 在极端的, 在边缘的, 在大地的边缘的. τέρμων, ονος, ὁ, = τέρμα, 极端: I 边界, 边缘, II 末端. τερπι-κεραυνος, ον, (τέρπω, κεραυνός), 喜欢霹雳的, 喜欢雷电的. τερπνός, ή, όν, (τέρπω), 令人喜悦的, 使人愉快的. [比] τερπνότερος, [最] -ότατος [不规则的最] τέρπνωστος. τερπνώς, [副], 令人喜悦地. ΤΕΡΠΩ, [将] ψω, [不过1] ἔτερψα, [被动, 不过1] ἐτέρφθην [亦作] ἐτάρφθην, [不过2] ἐ τάρπην, [不定式] ταρπ ήναι, [史诗] ταρπήμεναι, [史诗, 1单, 和1复, 虚] τραπείω, τραπείομεν, [中动, 不过1] ἐτερψάμην, [不过2] ἐταρπόμην, [史诗] τεταρπόμην, τεταρπόμενος, 1使喜悦, 使高兴. II [被动和中动] ①高兴, 享乐, πίνε καὶ τέρπου 饮酒作乐. ②满意, 满足, 足够, (哭, 看) 够. ③ 享受. (+宾) τέρπεσθαι ὄνησιν 享受利益. τερπωλή, ή, [诗] = τέρψις, 喜悦, 高兴. τερσαίνω, [不过1] ἐτέρσηνα, [史诗] τέρσηνα, (τέρσομαι), 使变干, 揩干, αίμα μέλαν τέρσηνε 他使黑血止住不流了. τερσιά, ἡ, = τρασιά. ΤΕΡΣΟΜΑΙ, [不过2, 不定式] τερσήναι, [史诗] τερσήμε ναι, (未见用 έτέρσην), Ⅰ变干, 变干躁. ὅσσε δακρυόφιν τέρσοντο 他的两眼泪已干. II 主动 τέρσω 见用于亚历山大城的诗人们的诗歌, = τερσαίνω. τερφθείη, 是 τέρπομαι 的3单, 不过1, 被动, 祈. τερφος, εος, τό, 皮, 壳. τερχνος, εος, τό, 树枝, 嫩枝. τερψίμ-βροτος, ον, (τέρπω, βροτός), 令凡人欢乐的, 使世人喜悦的。 τερψί-νοος, ον, (τέρπω, νόος), 使心里喜悦的. 〈880〉 τέρψις, εως, ή, (τέρπω), 喜悦, 欢乐,愉快. Τερψιχόρη, [阿] -χορα, ή, (τέρπω, χο- pós),九位文艺女神之一,意思是“喜欢歌队舞蹈的女神”. τερψί-χορος, ον, (τέρπω, χόρος),喜欢舞蹈的,喜欢歌队舞蹈的. τέσσαρα, 是 τέσσαρες 的中. τεσσαρά-βοιος, ον, (τέσσαρα, βοus),值四头公牛的, τεσσᾶρᾶ καί-δεκα, τά, ο τεσσαρεσ-καί-δε κα. τεσσαρακαιδεκά-δωρος, ον, (τέσσερακαίδε- κα, δώρον),十四掌宽(长,高). τεσσάρακαιδεκέτης, ου, ό, (τεσσερακαί- δεκα, ἔτος), [阴]ETIS,十四岁的。 τεσσαράκοντα [ρα], [阿] τετταράκοντα, α, αἱ, τά, [不变格], (τέσσαρες), 四十. τεσσαράκοντα-έτης, ου, ό, [亦作] -έτης, ές, (τεσσαράκοντα, έτος),四十岁的. τεσσαράκοντ-όργυιος, ον, (τεσσαράκοντα, ὄργια), + ὄρηται (庹)高(深)的. τεσσαρακοντ-ούτης, ου, ό, [合拼] = τεσσαρακονταέτης. τεσσαρακοστος, ή, όν, (τεσσεράκοντα), Ι第 四十的. II ① ἡ τεσσαρακοστή (暗含 μοίρα) 四十抽一的税(四十分之一,百分之二点五的税率).②四十分之一(是Xios岛上的一种钱币,约合两个半ὀβολοί). ΤΕΣΣΑΡΕΣ, α, αἱ, τέσσαρα, τά, [属] τεσσάρων, [与] τέσσαρσι, [诗] τέτρασι, [阿] τέτταρες, τέτταρα, [伊散文] τέσσερες, τέσσερα,[与,复] τέσσερσι, [多] τέττορες, [亦作] τέτορες, [埃和史诗] πισύρες, 四. τεσσαρεσ-και-δεκα, [伊] τεσσερεσ-, ἱ, αἱ, τά,「不变格,中,复 τεσσαρα-και-δεκα 极少见] = τέσσαρες καί δεκα, 十四. τεσσαρεσκαιδέκατος, η, ον, [伊] τεσσερεσκ-, 第十四的. τεσσεράκοντα, [伊] = τεσσαράκοντα. τέσσερες, τίσσερα, [伊] = τέσσαρες, τέσ- σαρα. τεσσερήκοντα, [伊] = τεσσεράκοντα. τεσσούτος, [埃] = τοσούτος. τεταγμένος, [是τάσσω的完,被动,分],[副] τεταγμένως,有次序地. τεταγών, όντος, ὁ, [史诗], [是不过2,分,未见用现], 抓住.ῥίψε ποδὸς τεταγών 他(宙斯)抓住他的脚把他扔了出去, τετακα, 是τείνω 的完. τεταλμαι, 是τέλλω的完,被动. τέταλτο,[史诗], 是τέλλω的3单,过完. τεταμαι, 是τείνω 的完,被动. τεταμένως, [副], (τείνω), 精力充沛地. τεταμιευμένως, [副], (ταμιεύω),节俭地. τετανόθριξ, ό, ἡ,有长而直的头发的,有长而直的毛的, TEτανος, ον, (τείνω),伸展的,拉紧的,拉直的,平坦的. τέτᾶνος, ὁ, (τείνω), ① 拉紧,拉直.. (阳物的)勃起, τετανυστο, [史诗],是τανύω的3单,过完,被动. τετανοω,拉直,(用化妆术)去掉皮肤上的皱纹. τετάξομαι, 是 τάσσω 的将完. τεταραγμένος, [是 ταράσσω 的完,被动,分], [副] τεταραγμένως,混乱地、 τεταρος, ὁ,雉, 野鸡. τεταρπετο, -πώμεσθα, -πόμενος,[史诗], 是 τέρπω 的3单和1复,虚,以及分,中动. έταρτα ίζω, 患四日两头发的热病:患三日发一次的热病. τεταρταί ος, α, ον, (τέταρτος),四日的,在 第四日的.τ. γενέσθαι (死了)四日的.τ.πυ- ρετός 四日两头发的疟疾;三日发一次的疟 疾,隔两日发作的疟疾. τεταρτη-μόριον, τό, (τέταρτος, μόριον), Ο 四分之一.四分之一ὀβολός 的铜币. τεταρτολογέω,没收四分之一的财产, τεταρτονεικοστή,ή,二十四分之一的税, τέταρτος, [史诗] τέτρατος, η, ον, (τέσσα-ρες), I第四的.II① [副] τὸ τέταρτον 第四次. τέταρτον 第四. ② τέταρτον (暗含 μέ- pos)四分之一. ΙΙΙ Ο ἡ τετάρτη (暗含 ἡμέρα) 第四日. ② τετάρτη (暗含 μοίρα)容量单位,约合1.136升. τετάσθην, [史诗], 是τείνω的3双,过完,被 动. τέτατο, [史诗], 是τείνω的3单,过完,被动. τεταχάται, [伊], 是τάσσω 的3复,完,被动. τετελεσμένος, 是 τελέω 的完,被动,分. τετέλεστο, [史诗], 是 τελέω 的3单,过完,被动. τετεύξομαι, 是 τεύχω 的将完. τέτευχα, 是 τυγχάνω 的完. τετεύχαται, τετεύχατο, [伊], 是 τεύχω 的3复,完和过完,被动. τετευχετον, 是 τεύχω的3双,完 τετεύχημαι, [不定式] τετευχήσθαι,[史诗], [是完,被动,时间同现,源出 τεύχεα,未见用现 τευχέω],曾武装起来. τετεχνημένως, [副], (τεχνάζω),有技巧,巧妙地. τέτηκα, 是τήκω 的不及物,完. τετηρημένως, [副], (τηρέω),注意地,专心地. τετίημαι, [史诗],[是完,被动,未见用现 τιέω. 常用2双 τετίησθον, 更常用分 τεπημένος, πε 〈881〉 τετιημένη],曾悲伤,曾哀悼, τετιημένος ήτορ 心里悲伤. τετιηώς,[史诗],[是完,主动,分,未见用现 τιέω], = τε τιημένος,曾悲伤,曾哀悼. τέτιμαι, 是 τίω 的完,被动. τέτισμαι, 是 τίνω的完,被动. τετλα, [缩写] = τέτλαθι. τετιμήσθαι, 是 τιμάω 的完,不定式,被动. τετλάθι, [史诗],是τλάω 的完,命. τετλαίην, [史诗],是τλάω 的完,祈. τετλάμεν, τετλάμεναι [α], [史诗], 是 τλάω 的完,不定式. τέτλαμεν, 是 τετλήκαμεν的1复,完. τέτληκα, 是 τλήμι的完. τετλάτω[α], 是τλάω的3单,不过2,命. τετληώς, υία, [属]ótos,[史诗], 是τλάω的完,分. τετμηκα, 是 τέμνω 的完. τετμημένος, 是 τέμνω的完,被动,分. τετμηως,[史诗],是τέμνω的完,分. τετμοιμεν, 是 τέτμον的1复,祈. τέτμον, [史诗] = ἔτετμον, [是不过2,未见用现 τέτμω], ① 追上,赶上,袭来,到达,找到. ②(+属)分享. ΤΕΤΟΚως, ΤΕΤοκυία, 是 τίκτω的完,分. τετολμηκότως, [副], (τολμάω),勇敢地, 大胆地. τέτορες, οἱ, αἱ, τέτορα, τά, [多] = τέσσα-ρες. τετορήσω, 是 τορέω 的不规则的将. τετρα-, [缩写] = τέτορα = τέσσαρα, 只用来构成复合词. τετρά-βάμων [βα], ov, [属] ovoς, (τέτρα-, βαίνω, βήμα),四脚的. τετραγγουρον, τό,[植]大黄瓜. τετρά-γηρυς [α], v,有四种声音的:有四根弦的(琴). τετρά-γράμματος,ov,有四个字母的, τὸ τετραγράμματον 四个字母的字(指希伯来字YHWH,即《圣经·旧约》中的Yahweh = Jehovah, 耶和华,是对上帝或神的称呼). τετρα-γλώχις, ένος, ό, ή, (τετρα, γλωχίς),有四个角的,方形的. τετρά-γύος, ον, (τέτρα-, γύα), Ι τετράγυον, τό,土地单位:一个农民一天(或一个上午)能犁完的一块地,约四亩,II(一说是)四天所耕的(土地). τετραγωνέω, (τετράγωνος), [天]出现“方照”,成为“方照”.(以地球为中心,地球和行星的连线与地球和太阳的连线之间的交角在黄道上的投影称为行星的距角,距角为0℃时称为“合”,这时行星与太阳的黄经相等,行星为太阳的光辉所淹没,距角为90°时称为“方照”.距角为180°时称为“冲”.) τετράγωνίζω,使成为四方形, τετραγώνισμα, ατος, τό, 正方形,长方形, τετράγωνο-πρόσωπος, ον, (τετράγωνος, πρόσωπον),四角形脸的,方形脸的(水獭,河狸). τετρά-γωνος, ον, (τετρα-, γωνία), Ι①有四角的,方形的.② [名] τετράγωνον, τό,正方形,由许多人排成的正方形(方阵). II 像正方形那样完美的,完全的,ΙΙΙ τετράγωνος ἀριθμός 正方数字:(两个相等的因数自乘而得出的)自乘积. τετραδακτυλιαίος, α, ον,四指长或宽的, τετράδάκτυλος, ov,①有四个脚趾的(鸟). ②四指长或宽的. τετράδειον [α], τό,正方形. τετράδέρμα, ατος, τό,皮床垫, τετράδιον [α], τό, (τετράς), 四部分一组,四人一组,四卫兵一组,四物一组. τετράδισταί, α,1于(每月)初四日聚餐玩乐的年轻人.II 初四出生的一生辛苦的人(如Ἡρακλῆς). τετράδραχμος, οv,I值四个德拉克马的. II [名] τετράδραχμον, τό, 值四个德拉克马的银币. τετρά-δωρος[α], ον, (δώρον),四掌长的, τετρά-εδρος [α], ov,有四个面的(金字塔). τετρα-έλικτος, ον, (τετρα-, ἑλίσσω),盘绕四次的,盘成四圈的(蛇身). τετρά-ένης [α], ες, (τετρα-, ἔνος), = τερα-ετής. τετρά-ετής, ές, (τετρα-,eros), I四岁的.II 四年的(时间). τετρά-ζύγος, ον, (τετρα-, ζυγόν), ①驾四头牲口的,驾四匹马的.②[名] τὸ τετράζυγον (暗含ἅρμα)四匹马拉的车子, τετρα-θέλυμνος, ον, (τετρα, θέλυμνον), 四层的,σάκος τ.四层牛皮的(盾牌). τετραΐζω,患四日两头发的热病:患三日发一次的热病. TEΤΡΑΙΝΩ, [将] τετρᾶνω, [不过1] ἐτέτρηνα, [史诗] τέτρηνα, [不过1,被动] ἐτετράν-θην, [源出ΤΡΑΩ, 将] τρήσω, [不过1] έτρησα,[完,被动] τέτρημαι, [亦作] τιτραίνω, τιτράω, τίτρημι, ①打眼,打孔,穿孔.②(用绳子)穿过(某物). τετρα-και-δεκ-έτης, [阴] -ETIS, ιδος, (τετρα-, καί, δέκα, ἔτος), 十四岁的, τετρακαιδεκα-πεδος, ον, 十四(希腊)尺(长)的. τετρά-κερως [α], ών, (τετρα-, κέρας), 四个犄角的(鹿). τετρα-κεφαλος, ον, (τετρα-, κεφαλή),有四个头的. τετράκις [α], [副], (τετρα-),四倍. 〈882〉 τετρακισ-μύριοι [υ], αι, α, ( τετράκις, μύριοι), 四十千:四万. τετρακισ-χίλιοι [χι], αι, α, ( τετράκις, χίλια), 四千. τετρά-κλίνος, ον, (τετρα-, κλίνη) 有四张卧榻的. τετρά-κνάμος, ov, [多] = τετράκνημος, (τετρα, κνήμη), ① 有四条轮辐的(轮子). ②是被拴在有四条轮辐的旋转的轮子上的歪脖子啄木鸟,(这是一种防止情人变心的迷信护符.) τετρα-κόρυμβος, ον, (τετρα-, κόρυμβος), ① 有四串葡萄的:有很多串葡萄的(葡萄树). τετρα-κορώνος, ον, (τετρα-, κορώνη), 四倍于乌鸦的年龄的。 τετρακόσιοι, αι, α, (τετρα-), 四百. τετρακοσιοστος, ή, όν, 第四百的. τετρακτύς, ύος, ή, (τετράς), [毕达哥拉斯哲学]头四个数字的和:1+2+3+4=10(意思是:四是十,因为四包含四,三,二,一). τετρά-κυκλος, ον, (τετρα-, κύκλος), 有四个轮子的(车). τετρά-λογία, ή, (τετρα-, λόγος), Ι 四对话(四篇柏拉图式的对话). II 四联剧,四部曲(包括三个悲剧和一个羊人剧,如无羊人剧,则称为 τριλογία 三联剧或三部曲.) τετραμαίνω, = τρέμω. τετρά-μετρος, ον, (τετρα-, μέτρον), Ι 四双音步诗行(实为八音步诗行,指短长节奏,长短节奏,短短长节奏的四双音步诗行). II 长短短节奏,长短短长节奏和短长长短长节奏的四音步诗行. III [名] τετράμετρος (暗含στίχος), ① 长短节奏的四音步诗行. ② 短短短长节奏的四音步诗行. τετρά-μηνιαῖος, α, ον, [亦作] τετράμηνος, ον, (τετρα-, μὴν), ① 四个月的,四个月之久的. ② 四个月大的. τέτραμμαι, 是 τρέπω 的完,被动. τετραμοιρία, ή, 四份,四倍, τετρα-μοιρος, ον, (ταρά-, μοίρα), 四倍的,四部分的. τετράμύρον [α], τό, 由四种成分制成的药膏. τετρανθείς, 是 τετραίνω 的不过1,被动,分. ΤΕΤΡΑΣ, ἄγος, [亦作] akos, ὁ, ①一种野禽:雉,野鸡,榛鸟. ②一种野鸡:白嘴鸦. τετρα-οδία, ή, [亦作] τετρα-όδιον, τό, 四条道路的交叉口。 τετραορία, ή, 四匹马拉的车子, τετρα-ορος, [α], [合併] τέτρωρος, ον, (τετρα-, ἀείρω), Ι 四匹马驾在一起的. τετράορον ἅρμα 四匹马拉的车子. II 有四条腿的. τετρα-πάλαι, [副], 四倍长的时间以前:很久以前. τετρά-πάλαιστος, [亦作] -πάλαστος, ον, (ετρα-, παλαιστή), 四个四指(四拃)长(宽)的,四掌长(宽)的, τετρα-πέδος, ον, 有四个面或四个边的,正方形的. τετρα-πήχυς, υ, [属] εος, (τετρα-, πήχυς), 四肘尺长(宽)的,四肘尺高的(人)(即长人). ⇨ πήχυς. τετραπλασι-επιδιμερής, ές, 4倍大的(即14:3). τετραπλασι-επίπεμπτος, ον, 4倍大的(即21:5). τετραπλάσι-επιτέταρτος, ον, 4倍大的(即17:4). τετραπλᾶσι επιτετραμερής, ές, 4倍大的(即24:5). τετραπλασι-επιτριμερής, ές, 4倍大的(即19:4). τετραπλασι-επίτρίτος, ον, 4倍大的(即13:3). τετραπλασι-εφήμισυς, υ, 4专倍大的(即9:2). τετραπλάσιος [πλα], α, ον, (τετρα-), 四倍的,四倍之多的,四倍之大的, τετρα-πλευρος, ον, (τετρά-, πλευρά), ① 有四面的. ② 向着四面的. τετραπλή, [副], (τετρα-), 四倍地. τετρᾶπλόος, η, ον, [合併] -πλούς, ή, οὖν, (τετρα-), ① 四份的,四倍的. ② [名]τὸ τετραπλούν = τετραμοιρία 四份,四倍. τετρα-πνης[α], ὁ, 有四个鼻孔的(水蛇). τετρά-ποδηδόν, [副], (τετρα-, πούς), (四肢) 着地. τ. ἐστάναι 手脚支地,趴在地上. τετράποδίζω, 四脚行走. τετρά-ποδιστί, [副], (τετρα-, πούς), 四脚爬. τετρά-πολις, [诗] τετράπτολις, εως, ή, (τετρά-, πόλις), ① 四城市:四城市联合区. (是由四个城市联合在一起的一个地区的总称,在古代的叙利亚,克法利尼亚岛,多里斯等地均有这样的“四城市联合区”,最著名的一处则是阿提卡北部的“四城市联合区”,它是由Οινόη, Μαραθών等四个城市联合起来的.) ② [形] 四城市的;四城市联合区的. τε τράπτολις λαός四城市(或“四城市联合区”)的人民:阿提卡北部的雅典人. τετρά-πολος, ον, (τετρά-, πολέω), 耕了四次的. τετρά-πους, ό, ή, -πουν, τό, (τετρά-, πούς), 有四只脚的(床). [名] τετράποδα, τά, 脚动物. II 四脚长的. τετρά-πτερος, ον, (τετρά-, πτερόν), 有四只翅膀的(蚂蚁). 〈883〉 τετρα-πτερυλλίς, ίδος, ή, (τετρα-, πτερόν),有四只翅膀的昆虫,蚱蜢,蝗虫, τετρά-πτίλος, ον, (πτρα-, πτίλον),有四只翅膀的. τέτραπτο, [史诗],是τρέπω 的3单,过完,被动. τετρά-πτολις, ή, [诗] = τετράπολις. τετρα-πύλον [α], τό,可从四面进入的拱门, τετράρ-ρύμος, [亦作] τετρά-ρυμος, ον,(τετρα-, φυμός),有四根辕杆的:八匹马拉的(车子).(每根辕杆下驾两匹马.) τετραρχέω, 1统治四分之一国土. ②[罗马官制]统治四分之一行省,做巡抚, τετρ-άρχης, ου, ό, (τετρα-, ἄρχω), Ⅰ [罗马] ①管辖四分之一行省的地方官,②在小亚细亚一带被罗马所认可的“四分之一地区的统治者”. II[罗马]率领四个班的军官,(每班16人.) τετραρχία, ή, (τετράρχης), Ⅰ[罗马]①管辖四分之一行省的权柄,②罗马认可的统治小亚细亚某地四分之一地区的统治权,③(罗马的)保护地(如巴勒斯坦等).II 率领四个班的军官的权柄.⇨ τετράρχης ΙΙ. τετράς, άδος, ή, (τέτταρες), Ⅰ四. II一个月中的四天. τετρά-σειρον [α], [亦作]-σίριον, τό, 四边形的谷仓. τετρα-σκελής, ές, (τετρα-, σκέλος), 有四条腿的(鸟).(如神话中的半狮半鹫的怪兽.) τετρα-στατήρος, ον, (τέτρα-, στατήρ), 值四个στατήρες 的(钱币). τετρα-σύλλαβος, ον, (τετρα-, συλλαβή), 有四个音节(音缀)的. τετρά-σώματος, ον, (τετρα-, σώμα), 有四个身子的. τετρά-τομος [α], ov,切成四块的. τέτρατος, η, ον, [诗] = τέταρτος, ① 第四的.②[中作副] τὸ τέτρατον 第四次, τετρά-τρύφος, ον, (τετρα-, θρύπτω),破成四块的. τέτραφα, 是τρέπω 的完. τετραφαλαγγία, ή,①由四个方阵军组成的部队.②由四队兵士组成的方阵军. τετρά-Φάληρος [φα], ον, (φάλαρα),有四层(金属)顶饰的(头盔). τετρά-Φάλος, ον, (τετρα-, Φάλος), 有四层顶饰的(头盔). τετράφᾶται, -Φατο, [伊], 是 τρέπω 的3复,完和过完,被动. τετράφθω, 是 τρέπω 的3单,完,被动,命. τετρά-φύλος, ον, (τετρα-, Φυλή),分为四部落的. τετραχᾶ, [副], (τέτταρες), 成四部分. τετράχη, [副] = τέτραχα. τετραχθα,[副,诗] = τέτραχα. τετρά-χοος, ον, [合併] -χους, ουν, (τετρα-, χοεύς),能装四 χόες的(瓶子).⇨χοῦς τετρά-χορδος, ον, (τετρα, χορδή), 【有四根琴弦的.II[名] τὸ τετράχορδον四度音阶.(包含2音阶,它是古希腊音乐各种调式的基调.) τετράων, ωνος, ὁ,I珠鸡.[拉] Meleagris numida. II 黑松鸡. 〔拉] Tetrao tetrix. III雷鸡.[拉] Tetrao urogallus. τετρεμαίνω, [是 τρέμω 的同源字],发抖. τέτρημαι, 是τε τραίνω 的完,被动. τέτρηνα, [史诗] = ἐτέτρηνα, 是 τετραίνω 的不过1. TEέτρηχα, ε ταράσσω的不及物,完,时间同现.[分,阴] τε τρηχνία, [3单,过完] πετρήχει. τεττρίγει [1], [史诗],是τρίζω的3单,过完. τετρίγως, τετρονία, 是τρίζω 的完,分. Tετρίγώτος, [史诗] = τετριγότας, 是τρίζω的宾,复,完,分. τετριμμαι, 是τρίβω的完,被动, τέτριξ, (γος, ή,田云雀. τετρ-όργυιος, ον, (τετρα, ὄργυια),四度长(宽)的. τέτροφα, Ι是 τρέπω 的完. II 是 τρέφω 的不及物,完. τετρύσθαι, 是 τρύω 的完,被动,不定式, τετριώβολος, ον, (τετρα-, ὀβολός), ① 值四个ὀβολοί的.②四个ὀβολο重的.③[名]τε τρώβολον, τό, 值四个ὀβολ的钱币, τετρωκοστος, η, [多] = τεσσαρακοστός,①第四十(个).②四十分之一. τέτρωμαι, 是 τιτρώσκω 的完,被动. τετρ-ωρος, ον, [合併] = τετράορος. τετριώροφος, ον, (τετρα-, ὀροφή),四层楼的(房屋). τετρώρυγος, ον, 是 τετρόργυιοs 的更正确的字形。 тетта,是对年长者的尊称:老人家,老兄. τετταράκοντα, τέτταρες, 等, 〔阿) = τεσσαρ. τεττίγιον [ίγ], τό, ① 小蝉. ②印有小蝉的钱币. τεττιγόνιον, τό,不会鸣的小蝉, τεττίγο-φόρος, ον, (τέττιξ, φέρω), 戴蝉的.(是雅典人的称号,因为古时的雅典人头发上戴一只金蝉,以表示他们是土生土长的雅典人.) τεττίγ-ώδης, ες, (τέττιξ, εἶδος),像蝉的、 ΤΕΤΤΙΖ, τγος, 6, 1①蝉. [拉] cicada.②金蝉. ⇨τε ττιγοφόρος. ΙΙ τέττιξ ἐνάλιος 海虾,龙虾.[拉]Arctos ursus. τέτυγμαι, 是 τεύχω 的完,被动. τετυγμην, μην, [史诗], 是 τεύχω 的过完,被动. 〈884〉 τετυκεῖν, [史诗],是τεύχω的不过2,不定式. τετυκεσθαι, [史诗],是τεύχω的不过2,中动. τετυμμένος,是τύπτω 的完,被动,分. τετυφωμένως, [副],[是τυφόω的完,被动,分],愚蠢地,蠢笨地. τετύχηκα [υ], 是τυγχάνω 的完. τετύχθαι, 是 τεύχω的完,被动,不定式, τετύχθω, 是 τεύχω的3单,完,被动,命. τεϋ, [多] = σου, 是τύ, σύ的属. TEÛ,[伊和多], I = τίνος,是疑问词 tis 的属. ΙΙ τευ, [展] = τινός,源出前倾词 tis. τεύγμα, ατος, τό, (τεύχω), 制成品,产品,工艺品. τευθίς, ίδος, ή, 乌贼,墨鱼.[拉]sepia, loligo. τεύθος, ὁ, [动物]枪乌贼(比τευθίς 大一些).[拉] Todarodes sagittatus. τεύκριον, τό, [植]石蚕属植物.[拉] Teucrium flavum. Τευκτος, ή, όν, [是τεύχω的动形],制成的,造成的. τεύξα, [史诗], 是 τεύχω 的不过1. τεύξομαι, Ι Ε τυγχάνω 的将. II 是 τεύχω的将,中动. τεύτλιον, = τεύτλον. τεύξις, εως, ή, Ι制造. II (τυγχάνω), 获得,III = ἔντευξις ①,遇见. ΤΕΥΤΛΟΝ, τύ, [阿] = σαύτλον, 糖萝卜,甜菜.[拉]beta. τευτλοφάκη, ἡ,加扁豆的糖罗卜汤. τεύχεα, τά, τεύχος. τευχεσ-φόρος, ον, (τεύχεα, φέρω), 穿盔甲的,武装的. τευχηστήρ, προς, ὁ, [亦作] τευχηστής, οὐ, ὁ, (τεύχεα),武装的兵士,战士, τευχοισα, [多],是τεύχω 的现,分,阴. τεύχος, εος, τό, (τεύχω), ①工具,用具,服装.[常用复]作战的用具,盔甲,刀枪,②[复]船上的用具:绳索,帆缆, 桨. ③ 浴盆,水罐,投票罐,骨灰瓮.④盛纸卷轴的匣子,书的一卷. πεντάτευχος, ή,基督教《旧约》的首五卷:摩西五书. ΤΕΥΧΩ, [将]ξω, [不过1] ἔτευξα, [史诗,不过2] τέτῦκον, [完] τέτευχα, [中动,将] τεύξομαι,[史诗,不过2] τετυκόμην, [被动,将完] τετεύξομαι, [不过1] ἐτύχθην, [完] τέτυγμαι, [史诗,3复,完和过完] τετεύχᾶται, τετεύχᾶτο, Ι①制造,构造.②锻炼.③编织、④做(饭食).⑤造成,形成,创造.⑥[被动]τεύχεσθαι χρυσοίο 用金子打制.⑦发生. II①使某人成为某种人.[常用被动,完] τέτυγμαι = εἰμί 或 γίγνομαι 已成为. γυναικὸς ἀντὶ τέ τυξο 你已成为妇女.(指变成懦夫.)②[完,被动,分] τετυγμένος 制造得很好的,结实的,耐久的,耕得很好的(田地).③活泼的(头脑). τέφρα, [伊] τέφρη, ή, (τύφω), ①灰烬.②骨灰. τεφροω, [将] ώσω, (τέφρα), 烧成灰. τεχθείς, 是 τίκτω的不过1,被动,分. τέχναεις, έσσα, εν, [多] = τεχνήεις. τεχνάζω, [将] άσω, (τέχνη), 使用计巧,施诡计,耍花招. τεχναομαι, [异态], [将] ήσομαι, [不过1] ἐτεχνησάμην, (τέχνη), [[异态]巧妙地制造,巧妙地设计. II [被动] τεχνάομαι, [被动,完] τετέχνημαι,被巧妙地制造出来. τέχνασμα, ατος, τό, (τεχνάζω), Ι用技巧制造出来的东西:手工制品,工艺品.II 技巧,伎俩,手腕,计谋,诡计. τέχνη, ή, (τεκεῖν), I①技艺,技术,技巧.②手腕,诡计,奸计,③手法,方法,παντάῃ τε xχρῆται 用一切办法,一定,务必,II 手艺,行业,职业,III 工艺品,手工制品. τεχνήεις, εσσα, εν, (τέχνη), ①巧妙制成的,灵巧的.②[副] τεχνηέντως 巧妙地. τέχνημα, ατος, τό, (τεχνάω), Ι工艺品,手工制品.II诡计,奸计, τεχνήμων, ον, [属] ονος, = τεχνήεις. τεχνήσσα, [合併] = τεχνήεσσα, 是τεχνήεις 的阴. τεχνικός, ή, όν, (τέχνη),巧妙的,精巧的.[副]-κως巧妙地. τεχνίτης [τ], ου, ό, (τέχνη), 有技术者,手艺人,工匠,巧手, τεχνίτις, ιδος, 是 τεχνίτης 的阴. τεχνογραφέω,写修辞学. τεχνολοyos,6,修辞学的作者, τεχνοσύνη, ή, [詩] = τέχνη,技艺,技术, 技巧 Τεω,[伊] = τίνι, ①是疑问词 tis 的与.②τεῳ, [伊] = τιώ,是前倾词 tis 的与. TEων, [伊], ① = τίνων, 是疑问词 τίς 的属,复. ② = τινών, 是前倾词 τὶς 的属,复. Τεως,[史诗]τειως,[副],I①当其时,其时,其间.②[作为ws的先行词]在这之前.II一会儿,暂时,III 到目前为止,迄今. τῆ,[史诗,感叹词],在这里!这儿!在那里!那儿!咯!(加命) τη, πίε οον 呀!喝酒吧. τῆ, I①是冠词的与,阴,②[诗]是关系代词os的与,阴. II [副] = ταύτη这里,那里. τήβεννα, ή, [亦作] τήβεννος, ή, = [拉]toga,男子穿的宽松的白色外袍. τηγάνη [α], ή, = τήγανον, = τάγηνον,煎锅,炸锅. τηγανίζω,在煎锅里用油炸. 〈885〉 τῆγμα, ατος, τό,油漆,颜料. τῆδε, [多和伊],[副],在这里. τῆδε, [是ὅδε的与,阴],[作副],在这方向. τηδι,是ὅδι的与,阴,[作副] = τῇδε. τηθαλλαδούς, ό, (τηθη), 祖母带养的男孩,被溺爱的男孩,被宠坏的男孩. TH΄ΘΗ, [亦作] τηθη, ή, 祖母,老太太, τηθία, ή, = τήθη,老妇人, τηθίβιος [α], ή, = τήθη, 老妇人. τηθίς, ίδος, ή, (τήθη), ①父亲的姐妹:姑母,姨.②母亲的姐妹:姨母,姨. ΤΗΘΟΣ, εος, τό, [动物]牡蛎, 蚝. Τηθύς, ύος, ή, (τήθη), Ⅰ[专名]是 Οὐρανός 和Γαία的女儿,为Ωκεανός的妻子.II[晚期]大海. τήθυον, τό,海鞘类的动物. τηκέδων, όνος, ή, (τήκω), ①(雪的)融化.②心伤,(病中的)心碎,消瘦,赢弱.③减肥.④(肉的)腐烂, τηκτος, ή, όν, [是τήκω的动形],1熔化了的(铅等).II 可溶解的. ΤΗ ΚΩ, [多] τάκω, [将] τήξω,[不过1] ἔτηξα, Ι熔化,溶化,融化,融掉. [喻]心伤,心碎,消瘦.II[中动和被动]:[将,中动] τήξομαι, [被动] ταξήσομαι, [不过2,被动] ἐτάκην[α],融掉,消耗,消损,消瘦. III[完,主动,不及物 τέτηκα = 现,被动] [过完 έτε τήκειν = 过未,被动]融化,消瘦. τηλ-αυγής, ές, (τῆλε, αὐγή), Ι自远处闪闪发光的.II很远就看得见的,显著的.III 看得很远的. [比] τηλαυγεστέρος, [最] -έστα-τος. [副] τηλαυγώς 显著地. TH^ΛΕ, [副] = τηλου, 隔得远,遥远地 τηλε-βόας, ου, ό, (τήλε, βοάω),自远处呼喊的,高声呼喊的。” τηλε-βόλος, ον, (τῆλε, βαλεῖν), 自远处发射的. τηλέ-γονος, ον, (τῆλε, γενέσθαι), ① 父亲走后出生的,②[专名] Τηλέγονος,是'Οδυσσεύς 和 Κίρκη 的儿子, τηλεδαπός, ή, όν, (τηλε), ①从远处来的,②遥远的. τηλεθάω, [是 θάλλω 的延长体,只见用现,分],茂盛的(树木).[喻] παίδες τηλεθάοντες 壮年的儿子们. τηλε-κλειτός, όν, (τηλε, κλέος), 名声远扬的. τηλε-κλητος, ον, (τηλε, κλητός,源出 καιλέω),从远处召请来的. τηλε-κλύτος, όν, (τῆλε, κλυτός, 源出 κλύω), = τηλεκλειτός. τηλε-μάχος, ον, (τῆλε, μάχομαι), I从远处来作战的.II[专名] Τηλεμάχος,是Ὀδυσσεύς 的儿子, ΤΗΛΙΚΟΣ, η, ον, [多] πᾶλίκος. τηλικόσδε, -ήδε, όνδε, [亦作] τηλικούτος, - αύτη [亦作] - ούτος, -ούτο, [阿] = Πηλί -KOS. τῆλις, ㄌ,[属]∈ws, [亦作]cos,一种豆科植物:芦巴.[拉] Trigonella Foenumgraecum. τήλιστος, η, ον, (τηλοῦ), [最高级形容词,缺比较级],最远的. τηλίτης [1] οίνος, ό, 用芦巴(τήλες)调味的酒. τηλόθεν, [亦作] -θε, [副], (τηλοῦ),从远处,从外地. τηλόθι, [副], (τηλοῦ), = τῆλε, τηλοῦ, 遥远地,从远处. τηλομέλι, μέλιτος, τό, 芦巴 (τήλες)和蜂蜜制成的食物. τηλο-πέτης, ες, (τῆλε, πέτομαι),飞得很远的. τηλ-ορός, όν, 是 τηλουρός 的同源体. τηλόσε, [副], (τηλου),遥远地,到远处. τηλοτάτω, [副], [是τηλού的最], 最远,甚远. τηλοτέρω, [副], [是τηλοῦ的比],较远, τηλού, [副] = τηλε, ① 遥远地,在远处,在远方,离得远.②许久以前. τηλ-ουρός, όν, (τῆλε, ὅρος), 有很远的边界的,遥远的. τηλύγετος, η, ον, [亦作]os,ov,[史诗], I①独子,独女,宠儿,宝贝儿.②宠坏的孩子,II年老时生下的孩子,III 在远处出生的孩子. τηλύθροος, ον, 从远处可以听见的,声音大的, τηλέ-πλάνος, ον, (τήλε, πλανάομαι),漫游到远处的,到远处漂泊的. τηλε-πομπος, ον, (τήλε, πέμπω),远处送来的. τηλέ-πορος, ον, (τηλε, πόρος), ①旅行到远处的,到达远处的.②遥远的. τηλέ-πύλος, ον, (τῆλε, πύλη), ①有相隔很远的城门的.②[专名]《奥德赛》中的地名, τηλε-σκοπος, ον, (τήλε, σκοπέω), Ι看得很远的. ΙΙ τηλέ σκοπος, ον, [被动]可以远远地望见的,显著的. τηλε-Φανής, ές, (τήλε, φανήναι), ①远远地出现的,可以远远地望见的.②可以远远地听见的. τηλέ-φίλον, τό, (τηλε, Φίλος), 遥相思,相思草.(是一种草本植物,恋人用来遥测对方是否报以爱情:把这植物的叶子放在掌上,用另一手掌拍击,如果叶子粘附在掌上,或发出响声,或呈现红色,便是吉兆.) THAIA,ħ,有凸起的边缘的平板:①卖面粉的摊子.②筛子.③屋顶上烟洞的盖子,④赌钱的平台,⑤斗鸡的平台. 〈886〉 τίς TI,TI,是疑问词 τίς 和前倾词 τίς 的中. τιάρα [α], ή, [亦作] τιάρας, [伊] τιήρης, ου, ὁ, [波斯语]古波斯人的头巾. τιᾶρο-ειδής, ές, (τιάρα, εἶδος), 像古波斯人的头巾的. τίγρῖς, ή, [屑] τίγριος [亦作] τίγριδος, [宾] τίγριν, [主,复] τίγρεις [亦作] τίγριδες,虎,老虎.[拉] Felis tigris. τιγροειδής, ές, 像虎的,有虎的斑纹的. τιέμεν, τιέμεναι, [史诗,不定式] = τίειν. τίεσκεν, τιέσκετο, [伊], 是 τίω 的3单,过未,主动和中动. τίη, [阿] τιή, [是的加强体,比较正确的写法是:τίἢ],为何,为什么. τιήρης, ου, ὁ, [伊] = τιάρας. τίθαιβώσσω, I①筑窝,筑巢,筑蜂房.②(蜜蜂)储存蜜.II 提供食物,养育. τιθάς ὄρνις, άδος, ή, (τιθασός), 家禽,母鸡. τιθασεια, ή,驯养. τιθασευτής, ου, ὁ,①驯养者,驯化者.②豢养者, τιθασεύω, ①驯养,驯化.②豢养. τιθασός, όν, (τίτθη, τιθήνη), ① 养驯了的(动物).②栽培出来的(植物).③性情变温和的(人),温顺的(人).④ [喻] τιθασὸς ᾿Αρης 家里的斗争,内讧. τιθέαμεν, = τίθε μεν, 是τίθημι的1复,现. τιθέασι, = τιθείσι, 是τίθημι的3复,现. τιθείς, εἶσα, έν, 是 τίθημι 的现,分. τίθεις, τίθει, [史诗], 是 τιθέω (= τίθημι)的2单和3单,过来, τιθεῖς, τιθεῖ, 是τιθέω (= τίθημι)的2单和3单,现. τιθέμεν, [史诗] = τιθέναι, 是 τίθημι 的不定式. τίθεμεν, 是τίθημι的1复,现. τίθεν, [埃和多] = ετίθεσαν, [史诗] τίθεσαν, 是τίθημι的3复,过未. τίθεσκε[伊],是τίθημι的3单,过未. τίθεσο, [史诗] τιθέσσο,是τίθημι 的现,中动,命. τίθεω, [诗] = τίθημι, [2单和3单] τιθεῖς, τιθεί, [过未] ἐτίθεις, ἐτίθει, [史诗] τίθει. τιθήμεναι, [史诗] = τιθέμε ναι, τιθέναι, 是 τίθημι 的不定式. τιθήμενος, [史诗] = τιθέμενος, 是 τίθημι 的现,中动,分. τίθημι, τίθης, τίθησι, [史诗,2单] τίθησθα, [3复] τιθεῖσι, [伊] τιθέασι, [不定式] τιθέ ναι, [史诗] τιθήμεναι, τιθέμεν, [过未] ἐτίθην, [史诗,3复] τίθεσαν, [伊] τίθεσκον, [尚有从 τιθέω 变来的一些字形] ⇨τιθέω, [籽] θήσω, [史诗,不定式]θησέ με ναι [亦作] θησέ μεν, [不过1] ἔθηκα, τηλώθεν τηλώθεν, [副] = τηλόθεν. τηλ-ωπός, όν, (τήλε, ὤφ), ① [被动]从远处可以看见的.②从远处可以听见的, τημελέω, [将] ήσω, 关心,注意,照料. τη-μελής, ές,关心的,注意的. τήμκερα, τήμερον, [阿] = σήμερον. τημῆ,[阿],[阿,合拼] = τῇ ἐμῆ. τῆμος, [副],①因此,于是.②当时. τημόσδε, [*] ταμόσδε, [副] = τήμος. τημοῦτος, [副] = τῆμος. τηνάκις [α],在那时. τηνε ί,[副,多], ① = ἐκεί那里. ② = ώδε 这里. τηνελλα, 忒楞楞(是弹琴弦的声音,作为合唱歌开头的字眼). τήνελλος, ὁ, 接受忒楞楞欢呼声的(胜利者). Ετήνε λλα. τηνίκα [τ], [副], (τήνος),在那时,当时,在当天的那时候. τηνικάδε [α], [副], (τηνίκα),在这时,当时,在当天的这时候,ὔριον τηνικάδε 明天这时候. τηνικαύτα, [比τηνίκα 更通用],I在那时,当时,在当天的那时候,II在这种情形下, τηνοθι, [副], (τήνος), [多] = ἐκεῖ,在那里, 在那种情形下, τήνος, τήνα, τήνο, [多] = [埃] κήνος, = [伊和阿] KEDOς, έκ∈aos,①他,她,它. ② [袋]那,那著名的.[贬]那,那坏名声的. τηνῶ, [副,多] = ἐκεῖ, ἐκεῖθεν, 在那里. τηνώθε, [亦作] -θεν, [副,多] = ἐκεῖθεν, 在那里,从那里起, τηξί-μελής, ές, (τήκω, μέλος), 使四肢衰弱的,使四肢消瘦的(病). τῆξις, εως, ή, ① 熔化,溶化,融化.②消瘦. τῆπερ, [史诗和伊] ήπερ, 是ὅσπερ 的与,阴. τηρέω, [阴] ήσω, (τηρός), Ι①注意,看守,保存,维护, τηρεί εἰρήνην 维护和平. ② 观察,看见.II[中动,将] -ήσομαι, ① = Φυλάσσομαι 为自己提防,小心谨慎,② [作被动义]将被看守起来.III遵守(誓言). τήρησις, εως, ή, I①看守、②守夜. II 把人看守起来的地方:监狱,牢房. ΤΗΡΟΣ, ό, 看守人. τῆς, τῆσι, [史诗和伊],是和ős的与,阴,复 τητάω, [将] ήσω, ①使丧失,剥夺. ② [被动]被剥夺,丧失,缺乏. τήτες, [副,阿] = [伊]σπες, (ἔτος),今年,在今年. τήτίνος, η, ον, (τήτες),今年的. · τηΰσιος, α, ον,①徒劳的,无用的,无效的,②[副]-tws徒劳,白费、 〈887〉 [史诗] θηκα, [完] τέθεικα, [过完] ἐτεθείκειν, [不过2] ἔθην, [只见用复] ἔθεμεν, ἔθετε, ἔθεσαν [史诗] θέσαν, [命] θές, [虚] θώ, [伊] θω, [1复] θείωμεν, [史诗] θείω, [2 单] θήης, [复] θείομεν = θείωμεν, θώμεν, [祈] θείην, [复] θείημεν [亦作] θεμεν, θε ῖτε, θεῖσαν, [不定] θείναι, [史诗] θέμε ναι, θέμεν, [分] θείς, [中动] τίθεμαι, τίθεσαι, τίθεται, [命] τίθεσο, τιθού, [史诗,分] τιθήμενος, [过未] ἐτιθέμην, [特] θήσομαι, [不过1] ἐθηκάμην, [史诗,3单] θήκατο, [分] θηκάμενος, [不过 2,中动] ἐθέμην, [命] θέο [合拼] θου, [祈] θείμην, [3单] θε πο, [被动] τίθεμαι, [将] τεθήσομαι, [不过1] ἐτέθην, [完] τέθειμαι, [过完] ἐτεθείμην, Ι放,放置,安放. ① θεῖναί τιν τι ἐν χερσί 把某物放在某人手中,②[喻] θειναί τινι ἔπος ἐν φρεσί 把一句话放在某人心上:叫某人记住对他的劝告. ③ τιθέμεν νόω把一件事放在心上,把一件事记住.④放在坟墓里,埋葬.⑤[中动] θέσθαι θυμὸν ἐν στήθεσσι 把愤怒留胸中. II ①安排,安置,确定,τιθέναι ἀγώνα 举行运动会. θεῖναι ἐς μέσσον 把(奖品)放在(场地)当中. ὑμιν ἐς μέσον ἀρχὴν τιθείς 把权力向你们开放:意即,不再专断独行,②分配,授予,给予. θείναι νόμον 颁布法律,制定法律.③设立,创立.④[中动]取得一致意见,同意. III①奉献,献给神、②描写,描绘. IV 认为. οὐ τίθημ' ἐγὼ ζῆν τοῦ τον 我认为他不再是活人.V[中动]①投票,赞成, τίθεσθαι τὴν γνώμην 作出判断,决定, τίθεσθαί τινι (暗含 τὴν ψήφον)投某人的票,赞成某人的意见. τίθεσθαι τη γνωμη 赞成这意见.②记在某人的账上:清偿,偿还,VI 储蓄. VII τίθεσθαι τὰ ὅπλα, ①把武器堆起来,露营,宿营、②使兵士安排好武器(待命),列阵(作战).③放下武器:投降,VIII 使处于某种状态,使成为,任命为………. ναῦν λάαν ἔθηκε 他使船变成了石头. θεῖναί τινα ἀθάνατος καὶ ἀγήραον 使某人成为不死的和不老的.παίδα τίθεσθαί τινα 使某人成为自己的孩子:收养. θετὸν παίδα ποιε ίσθαι 使(某人)成为养子,IX 制造,准备. ① [中动] θέσθαι δώμα 为自己建筑房屋.② εὐ 或 καλώς θέσθαι τι 为自己把一件事安排好,对某事加以利用. X [迂回说法]θεῖναι (+宾) κρύφον = κρύπτειν. τιθηνέω, [将] ήσω, [常用中动], ①照料,护理,看护.②[泛指]爱护,抚育,培养. τιθήνη, ή, (τιθηνός), Ι女看护,保姆,奶妈. II = μήτηρ 母亲. τίθηνητηρ, ήρος, ὁ, (τιθηνέω), = τιθηνός. τίθηνητήριος, α, ον,喂奶的,养育的, τιθηνός, όν (τίτθη),喂奶的,养育的.[名]τιθηνός, ὁ,养父, τίθησθα[i], [史诗] = τίθης, 是τίθημι的2单. τίθητι [τ], [多] = τίθησι, 是τίθημι的3单. τιθύμαλλος, ό, [不规则的复] τιθύμαλλα, [植]大戟(是一种毒草).[拉]Euphorbia Peplus. Τιθωνος, ὁ, [神]是特洛亚王 Πρίαμος 的弟兄,为晨光女神 Hús的情人,他获得永生,年纪却越来越老. τίκτω, [亦作] τιτέκω (是废字τέκω的音节重叠的字体),[将] τέξω [亦作] τέξομαι, [詩] τεκούμαι, [不定式] τε κείσθαι, [不过 2] ἔτεκον, [史诗] τέκον, [完] τέτοκα, [分] τετοκώς, νία, 6s, [中动,作主动义] τίκτομαι, Ι①(母亲)生育(儿女).②(父亲)生(儿女). ③ οἱ τεκόντες 父母, ὁ τεκών 父亲. ἡ τεκοῦσα 母亲. ὁ κείνου τεκών 他的父亲.II①(兽类)生仔、②(鸟类)孵(蛋). ὠὰ τίκτειν 鸟下蛋.③(鱼类)产卵. III ①(土地)生产.②(树木)结(果). IV产生,制定(法律),造成(罪过). τίλαι [i], d,空中飘浮的微粒,灰尘. τίλλοισα, [多] = τίλλουσα,是τίλλω的阴,分 ΤΙΛΛΩ, [将] τίλώ, [不过1]ἔτίλα,[完,被动] τέτιλμαι, ①撕,扯,拔(头发,表示悲哀),煺(鸡毛).[中动] χαίτας τίλλεσθαι 拔掉身上的毛.②沉痛哀悼.③[喻]使烦恼. τιλμός, ὁ, (τίλλω),撕, 扯,拔. τίλψη, ή, = σίλφη. τίλων, ὁ,产自色雷斯 Πρασιάς 湖的一种鱼. τιμαίος, ον,受尊重的,可敬重的. τιμαλφέω, [将] ήσω,敬重,尊敬,敬贺. τιμαλφής, ές, (τιμή, ἀλφείν),卖得好价钱的:昂贵的,宝贵的. τιμαν, [多] = τιμήν. τιμάντα, [多] = τιμῆντα, 是 τιμῆς 的宾. ιμ-αορος, ον, [多] = τιμωρός. τιμ-αορος, ον, τιμα-οχος, [亦作] τιμούχος, ον,[诗],受尊敬的,可敬重的. τιμασε ύντι, [多],是τιμάω的3复,将. τιμαω, [将] ήσω, [不过1] ἐτίμησα, [完] τετίμηκα, [中动,将,常作被动义] τιμήσο-μαι,[中动,不过1] ἐτιμησάμην, [被动,将] τιμηθήσομαι,[被动,将完] τετιμήσομαι,[被动,不过1] ἐτιμήθην, [完] τε τίμημαι, (τιμή), I① 尊重,尊敬、②珍爱,爱护、③珍视,估价. [中动] πολλοῦ τιμᾶσθαι 值很多钱. II①(+与) τιμᾶν τινα τάφῳ(或στε -Φάνοις)用埋葬(或花冠)对某人表示尊敬.②报酬,报答.III[雅典法律](陪审员们)提出罪人应受的惩罚.τ. τὴν δίκην 下判决,判刑. 〈888〉 Τιμώνιον, τό, 恨世者 Τίμων 的住宅, τιμωρέω, [将] ήσω, (τιμωρός), I① 帮助,援助.②帮助解除(病痛). ③ 报复., τιμωρείν τινι τοῦ παιδὸς τὸν Φονέα 为自己的孩子被杀害而向凶手进行报复.II[中动,将] -ήσομαι,[有完,被动,作中动义] τετιμώρημαι,向某人报复,惩罚某人.(+宾,人,+属,物) τιμωρεῖσθαί τινά τινος 为某事向某人进行报复. τιμώρημα, ατος, τό, Ι帮助,援助,II 报复行动,惩罚. τιμωρητέον, [是 τιμωρέω 的动形],①必须援助.②必须报复,必须惩罚, τιμωρητηρ, ήρος, ὁ, (τιμωρέω), Ι帮助者,援助者.II 报复者, τιμωρία, [伊] -ίη, ή, (τιμωρέω), Ι帮助,援助.II①报复.②惩罚,拷打, τιμωρός, [是τιμάορος 的合拼], όν, (τιμή, άφω), Ι①帮助的,援助的. ② [名] τιμωρός, ὁ,帮助者,援助者.II①进行报复的,进行惩罚的,②[名]报复者. Tiv,[多], I = [多] τεΐν, = σα, 是σύ的与.II [多] = σε,是的宾 τίναγμα, ατος, τό, (τινάσσω),摇动,震动,颤动. τινακτήρ, ήρος, [亦作] τινάκτωρ, ορος, ό,[阴] τινάκτειρα, ή, (τινάσσω),摇动者,震动者,τινάκτωρ γαίας 大地的震动者:海神. τιναξάσθην, [史诗], 是 τινάσσω 的3双,不过1. τινάσσω, [将] ξω, Ι①摇动,摆动,震动,挥动.②使琴弦震动:弹琴.③扰乱,搅乱.11[被动]①被震动.②怕得发抖, τιναχθείς, 是 τινάσσω的不过1,被动,分. τιναχθεν, [史诗], 是 τινάσσω 的3复,不过1,被动、 τινθός, όν, Ι 煮热的.II[名](铜釜里的)蒸汽. τινθυρίζω, (鸟)嘁嘁喳喳地叫, τινυμαι,[中动,诗] = τίνομαι, ①报复,(报应神)惩罚(罪人).②报答. τίνω [史诗],[阿], [将] τίσω [τ],[不过1] ἔτισα,[完,主动] τέτίκα, [完,被动] τέτισμαι, Ⅰ[主动]①赔偿,付赔款,付罚款,还债.(+与) τίνειν χάριν τινά 向某人报恩.(+属) τίνειν ἀμοαβὴν βοών为我的(被宰杀了的)牛作出赔偿.(+宾)赎罪. τίσαι ὕβιν 弥补自己傲慢的过错.II[中动]使别人赔偿:向别人报复,惩罚人.(+宾,人,+属,物) τέσεσθαι᾿Αλέξανδρον κακότητος 为了亚历山大(即Πάρις)的邪恶而惩罚他.(+5) τίνεσθαί τινι φυγή 用放逐惩罚某人.(+宾,人,+宾,物) ἐτείσατο ἔργον ἀεικές Νηλῆα他向Νηλεύς 报复了他的残暴行为, τιμέω τιμᾶν μακράν τινι 在蜡板上给某个罪人划一条长线:判死刑,τιμᾶν τινι θανάτου (暗含δίκην)对某个人判死刑.②[中动] τιμᾶσθαί τινι δίκην φυγής (或) θανάτου 对被告提出放逐(或)死刑.(被告如被判有罪,可以提出较轻的惩罚,称为 ἀντιτιμᾶσθαι 或 ὑποτιμᾶσθαι.)τιμέω, = τιμάω. τιμη, ή, (τίω), Ι价值,价格,价钱.II①[喻]受到的尊重,尊敬,②地位,显贵,荣誉.③[泛]特权,职权,职位,权威,尊严、④献给神供品,礼物,报答.III①估价,评价.②(损失的)估计.③赔偿,赎金,赔罪的金额. ④惩罚,罚款. τιμήεις, έσσα, εν, [合併] τιμής, [宾] τιμὴν τα, [多] τιμάειs, ①受尊敬的(人).②珍贵的(东西),有价值的. [比] τιμηέστερος. [最]-έστατος. τίμημα[ι], ατος, τό, (τιμάω), I①价值,价钱.②尊敬, τίμημα τύμβου 对坟墓表示的尊敬.II①估价,损失的估计;赔偿,罚款,惩罚.②雅典公民财产的估价. ἡ ἀπὸ τιμημά-των πολιτεία 按公民财产的多寡而推选官吏的政体.(即:推选有钱人为执政者.) τίμῆντα, [诗] = τιμήεντα, τιμήεις 的合拼,宾. τιμη-ορος, ον, [伊] = τιμάορος, τιμωρός. τιμῆς,[诗,合拼] = τιμήεις. τίμησις [1], εως, ή, (τιμάω), Ι尊重. II ①估价.②(损失的)估计,(财产的)估计. τιμῆσσα, [合拼,诗] = τιμήεσσα, 是 τιμήεις 的阴, τιμητεια, [亦作] τιμητία, ή, (τιμητής), [罗马]监察官的职务. τιμητέος, α, ον, [是τιμάω的动形],I受尊敬的. ΙΙ τιμητέον 必须尊敬, τιμητής, οὐ, ὁ, (τιμάω), I估价者,估计者.(尤指)估定者:估定赔款的人.II[罗马]监察官. τιμητικός, ή, όν, (τιμητής), Ι① 估价的.②估定罚款的多寡的.II[罗马]作过监察官的,有监察官身份的. τιμητός, ή, όν, [是τιμάω的动形],估价的,估计的.[雅典法律] δίκη τιμητή 赔偿多寡由陪审员们估定的案件(和 δίκη ἀτίμητο “赔偿按法律决定的案件”相对). τιμιο-πολέω,高价出售. τίμιος, α, ον, [亦作] os, ον, (τιμή), ①受尊敬的(人),贵重的(物件).②有很高的价值的. τιμιότης, ητος, ή,价值,贵重,尊贵. τιμο-κρατια, ή,荣誉政治(统治者的指导原则是爱荣誉).(见于柏拉图:《理想国》.) τίμος, ὁ, [诗] = τιμή. τιμοω, = τιμάω. 〈889〉 τιο τιο, [形声字],鸟叫的声音. τίοισι [埃], 是 τίς 的与,复. τίον, [史诗] = ἔτιον,是 τίω 的过未, τιος, τίως, τίω, [多], 是σύ的属. TIOS,[比奥细亚方言] = teóς, σός. τίπτε, [是 τί-ποτε的缩写,在送气音之前作τίφθ', 如 τίφθ'οὕτως],为什么,到底为什么? τιρ, = τις. ΤΙΣ, [中]τί,[属]τινός,[史诗]τευ,[阿]του,[与]τικ,[史诗] τω[亦作] τεῳ, [宾]τινά, τι, [复] τινές, τινά, [屑] τινών, [与]τισί, [宾] τινάς, τινά, [前倾词,用作不定代名词,形容词和不定冠词],I①[阳和阴]任何一个,某个, νησός τις 某个岛. εἴ τις 如果任何人,②[中]任何事物,某个事物. εἴ τι 如果任何事物.II①[表示不定的人数]ώδε δε τις εἴπεσκεν 但是有人这样说过,但是人们这样说过.② = ἕκαστος 或 πᾶς 每一个. εὐμέν τις δόρυ θηξάσθω 让每个人好好磨尖他的矛.③[阿提卡方言] Φοβεῖται τις 有人害怕. III ① τις 一个大人物, τι一个重大事件. τύχεις τις εἶναι 你曾自夸是个人物.(和οὐδείς, μηδείς “无足轻重的人”相对.) λέγειν τι说得有些道理. ② 一个人. τις ἢ κύων 人或狗.③【表示轻视]某个家伙,那么个,Θερσίτης τις ἦν 曾经有那么个 Θερσίτης. ④ τις 用来指奴隶.IV[和形容词连用,表示不那么确定]① μαινόμενος τις 有点儿疯狂的人.οίος τις 这类的人,πᾶς τις 几乎每个人.εἰς τις 某个人, ὀλίγοι τινές 少数几个,τρείς τινες 大约三个. ② 有点儿. ἧττόν τι 少一点儿.V[格]在韵文中tis 中的,作短音. ΤΙΣ, [中]τί,[属] τίνος, [荷马史诗]τέο,[合拼]τεÛ,[阿] τοῦ, [与] τικ, [阿] τῷ[宾] τίνα,[中] τί, [复] τινές, τίνα, [属] τίνων, [荷马史诗] τέων, [与] τίσι, [宾]τίνας, τίνα, [疑问代名词],I①[阳和阴]谁?哪一个人? τίς θεών; 神中的哪一位?②[中]什么?为什么?哪一个? τί ταῦτα; 为什么说这些?③[加強意义] τίς γάρ; 到底是谁? τί ἱ γάρ; 到底是什么?怎么会是别的?当然喽! ④ ἐστί;直到什么时候?多久? ⑤ [+ 另一个代名词]τίς δ οὗτος ἔρχομαι;你这位前来的人是谁?II① [ + τίς ἄν 或 κεν, 祈愿语气表示强烈的怀疑] τίς ἂν ἐργάσαιτο; 谁能这样做?②[如果无可怀疑,则删去ǎv或κεν] τίς ἐργάσαι το 谁能这样做?(意思是:没有人能这样做.)III[τίς 用于间接句] ἠρώτα δὴ ἔπειτα, τίς εἴη καὶ πόθεν ἔλθοι 他就问也是谁,是从哪里来的.IV[有时候一个句子中提两个问题] ἐκ τίνος τις ἐεvero;他是谁,从谁生的?V①[τίς; = ποῖος;] 什么样的?什么性质的?②[τίς; = πότερος;] 两个中的哪一个?VI① [τί; 单独用]什么?怎么?为什么?②[如果问题是指前面提过的事情,则+ τό] τὸ τί; 那是什么? ③ τί δέ; 但是怎么?④ τίς δή; 那么,又是谁?⑤ τί δή; τί δή ποτε;到底为什么?你这是什么意思?⑥[表示惊异] τί δήτα; 怎么? 7 τί μήν;为什么不是?当然是!VII①在韵文中,τίς 中的是短音,②τί 从不省略元音1. τισαίατο, [伊],是τίω的3复,不过1,中动,祈. τιστιγίτης, ου, ό, [波斯语]器皿,用具. τίσις [ι], εως, ή, (τίνω), Ι赔偿,罚款,惩罚. τίσιν δούναι受罚. II [褒]报答,报恩.III [贬]①回报,报复. Τισιφόνη, ή, (τίνω, Φόνος),[神]是报复谋杀罪的女神,为三位报仇女神们('Ερινύες) 之 τίσον,是τίνω的不过1,命.[不定式]τίσαι. τίσω [1], 1 是 τίνω 的将. II 是 τίνω 的不过1,虚. τιταίνω, [不过1] ἐτίτηνα, [史诗] = τείνω,τανύω, ① 伸展,拉长,拉紧. τόξα τιταίνεσθαι 拉弓,开弓.②展开,铺开,伸出,伸长.[中动或被动]伸直身子,伸懒腰.③[被动]尽力,努力.ἄψ ὥσασκε τιταινόμενος 他再努力(把石头)推了回去. τιταινόμενος πεδίοιο (马)驰过平原. [是由 Τιτάν 转化而来的动词τιταίνων,τιταίνω 的分词],身为Τιτάν. «Τιτάν. Τιτάν, άνος, ὁ, [阴] Tiravis, [伊] Tιτηνίς,ίδος, ή, [常用复] Τιτάνες, [史诗和伊] Tt-τῆνες, 1是 Οὐρανός (天)和 Γαία(地)所生的六男六女,他们反抗宙斯的统治,失败后被打入地牢.(意为巨灵或巨神.)IIOΟὐρανός 和Γαία 的其他后辈也被称为 Τιτάν. III 一种彗星. Τιτάνια [τα], (暗含ἱερά), τά,是纪念 Titaves 的节日. Τιτανο-κτόνος, ον, 杀 Τιτάνες的. τιτανόομαι,涂上白色的泥土,刷白, TITAΝΟΣ, [亦作] τέτανος, ή,白色的泥土:白垩或石膏, Τιτανώδης, ες, (Τιτάν, εἶδος), 像 Τιτάνες的。 τιτανωτος, ή, όν, 刷白的. τίτας [τ], ου, ὁ, (τίω), [多] = τίτης, = τιμωρός, ① 报复者.②[形]报复的, Titives, d, [史诗和伊] = Τιτάνες. τιτθεία, 叻,①哺乳,喂奶.②养育,照料孩子, τιτθεύω, [将] σω, ①喂奶,做乳母、②养育. TITEH, ή,①妇女的乳头,动物的乳头,②乳母,奶妈. τιτθίον, τό, 是 τίτθος I的指小词. TITΘOΣ, 6,①妇女的乳头,动物的乳头, 〈890〉 乳母,奶妈. τιτθίον, τό, 是τίτθος I的指小词. ΤΙΤΘΟΣ, ὁ, ①妇女的乳头,动物的乳头, 乳母,奶妈. τιτιγόνιον, τό,蝉等会叫的昆虫, τιτίζω,小鸟唧唧叫. τιτις, ίδος, ή, 唧唧叫的小鸟. τιτλαρια, τά,写字板. τίτλος, ου, ὁ, I①(写在牌子上的某人的)名子,②(写在石碑上的)文字,题字,铭文. II 标题. τιτράω, [亦作] τιτραίνω,打孔,钻孔. τιτρώσκω, [将] τρώσω, [不过1] ἔτρωσα, [被动,将] τρωθήσομαι, [有将,中动,作被动义] τρώσομαι, [被动,不过1] ἐτρώθην, [完] τέτρωμαι, [字根为 τρώω], ①受伤,伤害,杀死,τετρώσθαι τὸν μηρόν 腿上受了伤.②(船)毁坏.③(酒)伤人. TITTIO,[外国人说的希腊字] = τιτθίον. τιττυβίζω, [形声字],鸟唧唧叫. Τιτυοκτόνος, ὁ, (Τιτυός, κτείνω),杀死Τιτυός 的(宙斯), Tituos, ὁ,[神]是「ain的儿子,是个巨神, τιτύρινος [υ] αυλος,ό,牧人的双管笛. Τίτυρος [1], ὁ, 11 = Σάτυρος 羊人.②牧人的名字 II τίτυρος ① 短尾猿.②公山羊. III芦笛. τίτυς, ἁ, = τίσις,赔偿,罚款. τίτύσκομαι, [只见用现和过未], I = τεύχω 准备. II 1 = τυγχάνω针对,瞄准.(+属)针对一个目标, ἄντα τιτύσκεσθαι 面对(某人).②[喻] φρεσὶ τιτύσκεσθαι 心目中有所针对:有 意做(某事). τιτώ, ο ὓς, ἡ, = ἡμέρα,日子,白昼,日. TIOH [1],,在水面行走的蜘蛛,水蜘蛛. τίφθ, , = τίπτε, [用在元音前].τίποτε. τίφος, εος, τό,池塘,沼泽. τίφυον, τό, [植]秋海葱.[拉] Scilla autumnalis. TIQ'[],[史诗,不定式] τιέμεν, [过未] ἔτιον, [被动,现] τίομαι, [完] τέτίμαι, [分] τε τίμένος, [伊,过未,主动和被动] τίεσκον, τιεσκόμην, [3单] τιέσκε το, Ι = τιμάω, Ο看重,尊重,尊敬. θεοὶ δίκην τίουσιν 众神重视正义.②估价,值价.II①[将] τίσω, [不过1]ἔτίσα,[中动,将]τίσομαι,[不过1] ἐτισάμεν, = τίνω, τίνομαι. ② [主动]付款,付出代价,赔偿. τίως, τίως, [多] = σου. σύ. τλά-θύμος, ον, [多] = τλήθυμος. τλαίην, 是 τλάω 的不过2, 祈. τλάμων, [多] = τλήμων. τλάς, τλάσα, τλαν, 是τλάω 的不过2,分. ΤΛΑΩ, [未见用现,现在时用将 τέτλαμεν 和 τολμάω 代替], [将] τλήσομαι, [不过2] ἔτλην, [命] τλῆθι, [祈] τλαίην, [史诗,3复] τλαῖ εν (= τλαίησαν), [不定式] τλήναι, [分] τλάς, τλάσα, τλάν [完,亦作现在时用] τέτληκα, [命] τέτλᾶθι, τετλάτω [α], [祈] τετλαίην, [不定式] τετλάναι [α],[史诗] τε τλάμε ν, τε τλάμε ναι, [史诗,分] τετληώς, τετληνία, [属] τετληότος, [诗,不过1] ἐτάλᾶσα, [史诗] ἐτάλασσα, [虚] ταλάσσω, ys, y, I①负担,忍受(艰难困苦).②顺从,服从.[命] τληθι忍耐吧![完分] τετληότι θυμῷ 有忍耐心.II坚持.(+不定式或+宾)敢于做(某事). τλῆ, [史诗], 是τλαω的3单,不过2. τλή-θυμος, [*] τλα-, ον, (τλάω, θυμός),有忍耐心的,有勇气的. τλήμεναι, [史诗], 是 τλάω 的不过2,不定式. τλημόνως, [是τλήμων 的副],坚忍地,勇敢地. τλημοσύνη, ή, I困苦,苦难.11 忍耐, 忍耐力, τλήμων, oνος, ό, ή, [呼] τλήμον, (τλάω), ① 忍耐的,勇敢的,②[贬]鲁莽的,莽撞的、 II 充满苦难的,悲惨的. τλῆναι, 是 τλάω 的不过2,不定式. τληπάθεια [πα],ἡ,忍耐力. τληπαθέω, Ι忍受苦难.II辛苦地工作。 τλησι-κάρδιος, ον, (τλάω, καρδία),【有耐心 的,忍受苦难的.II心狠的,冷酷的. τλήσομαι, 是 τλάω 的将. τλήτε, 是τλάω的2复,不过2,命. τλητός, ή, όν, [是τλάω 的动形],I[主动]忍 耐的,坚忍的.II[被动]受过苦难的..不能忍受的, τμάγεν [α], [史诗],是τμήγω的3复,不过 2, 被动. τμαγον, [史诗] = ἔτμάγον, 是 τμήνω 的不过 2. τμηγω, [将] τμήξω, [不过1] ἔτμηξα, [不过 2] ἔτμάγον, [不过1,中动] ἐτμηξάμην, [不过2, 被动] ἐτμάγην [α], [亦作] ἐτμήγην, [是 τέμνω 的同源字],①切,砍,劈开,②[被动]分开. τμήδην, [副],一砍,一削,一刀, τμηθῆναι, 是 τέμνω的不过1,被动,不定式, τμήμα, ατος, τό, (τέμνω),砍下的部分,一段,一片. τμήξας,是τμήγω的不过1,分. τμήσις, εως, ή, (τέμνω), I①切,砍. ②(对 某地的)砍伐,洗劫,蹂躏. II = τμήμα. τμητος, ή, όν, (τέμνω), ① 切开的,切成形的,②可以切开的,③笔直切开的, τμητο-σίδηρος [τ], ον, (τμητός, σίδηρος), 用铁器(刀)砍下来的, τοδί, 是ὁδί 的中. τόθεν, [副],1从此.II因此. τόθι, [副],Ⅰ[指示副词]在那里.II[关系副 〈891〉 τοι,[表示结论的前倾小品词],I因此,所以, II真的,毫无疑问.III[和别的小品词连用] ① 加ἄρα, 变成 τάρα. ②加ἄν,变成 ταν. ③ μέντοι ἄν 变成 μεντάν. TOI,[多,伊和史诗] = σα, 是σύ的与,单,常作前倾词. τοι, ται, [史诗和伊],是冠词6和关系代名词 os 的主,复,阳和阴, τοιαυτί, 是 τοιαῦτα 的加强体. τοι-γαρ,[是前倾小品词 toe 的加强体],因此,那么,所以. τοι-γαρ-οῦν, [伊] τοιγαριών, [是 τοι-γάρ 的加强体],因此真的,所以,由于那个缘故. τοι-γαρ-τοι, [是τι-γάρ的加强体,用于句首],因此. τοιθορύσσω,猛烈地摇动. το îιν, [史诗]= τοῖν, 是ὁ的属和与,双. τοινί, = τάδε. τοί-νυν, (τά, νων),[是小品词 του 的加强体],①于是,所以,那么.②而且,此外,再者. το 1o,[伊和史诗] = του,是冠词6的属,单. το ῖος, τοία, [伊] τοίη, τοίον,[源出ό, ή, τό 的古体属格 τοίο], I① [指示代名词,在荷马史诗中指前面的事情,在晚期的作品中指后面的事情]这样的,这种性质的.②(τοως + 不定式)能够做………. τοῖοι ἀμυνέμεν 能够助战.II[加形容词,tolos 使意义更突出]κερδαλέος τοῖος 非常精明,很狡猾.III[中作副]就这样. τοιόσδε, τοιάδε, [伊] τοιήδε, τοιόνδε, [阿亦作]τοιοσδι, [类似το δε,但指示意义更强,多指下面的事情,指前面的事情用 τοιούτος],①这样的,这种性质的,ἔτερος τ.另一个这样的.②这样大的,这样坏的. τοιάδε λαίΦεα 这样的衣服,这样坏的衣服.③τοιάδε如下,(和τααῦτα“如上”相对.) τοιούτος, τοιαύτη, τοιοῦτο, [阿亦作]τοιοῦτον,[阿的加强体] τοιοσδι, [类似 τοῖος 和 τοιόσδε,多指上面的事情],这样的,这种性质的.τ. έτερος 另一个这样的,ἐν τῷ τοιούτω,ἐν τοῖς τοιούτοις 在这样的情形下, τοιουτοσί, -αὐτηί, -ουτοί, [亦作] -ουτονί,[阿], 是 τοιούτος 的加强体. τοιουτο-τροπος, ον, (τοιούτος, τρόπος), 这类的,这种样式的. [副] - τρόπως. τοιουτώδης, ες, (τοιοῦτος, εἶδος),这样的,这种样式的, τοῖρ, [埃] = τοῖς. τοίσδεσι, [亦作] τάσδεσσι, τοίσδεσσιν, [史诗] = τοίσδε, 是08∈的与,复. τοίχ-αρχος, ὁ, (τοίχος, ἄρχω), 船每一边的桨手们的领队, τοιχο-διφήτωρ, opos,ὁ,钻墙洞的小偷, τοίχος, ὁ, (τείχος), Ι房屋或院子的墙. (和τείχος“城墙”相对.)II[复]船的两边.[谚]ὁ εὐ πράττων τοίχος 船上背风浪的一边:正确的一边. τοιχωρύχεω, [将] ήσω, (τοιχωρύχος),①闯入房屋行窃,挖墙行窃。②干流氓的诡计。 τοιχωρύχια, ή,挖墙行窃. τοιχ-ωρύχος [υ], ὁ, (τοίχος, ὀρύσσω), ①挖墙的窃贼.②[泛]小偷,恶棍,流氓. τοίως, τοιωσδε, 是 το ως, τοιόσδε 的副. τόκα, [多] = τότε. τοκάς, άδος, ή, (τεκείν),刚生产的(母亲,母兽). τοκάς λέαινα 产子的母狮. τοκάς, ή,母亲. γενναίων τ' ἐκ τοκάδων 从高贵母亲们出生的. TOKETOS, ὁ, = τόκος. τοκεύς, έως, ὁ, (τεκεῖν), 生子的人:父亲,[复]TOKES, [伊] τοκήες,父母,双亲. τοκεών, ώνος, ὁ,生子的人:父亲, (τόκος), 放债. τοκίζειν τόκον 放款生τοκίζω, 利,放高利贷. τοκισμος, ό,放债. τοκο-γλυφεω, 放高利贷. ὁ, (τίκεῖν), I①生产,分娩、②分娩Tόκος, 时期,③婴儿,儿子.II放债所生的利息. τόκοι τόκων 利息所生的利息:复利. τοκο-φορέω, (τόκος, Φέρω),付利息. TOʻAMA, [伊] τόλμη, [多] τόλμα, ή, ΙΟ勇气,勇敢,刚毅.②鲁莽,II① 勇敢的行动.②鲁莽的行动. τολμάσεῖς, [多], 是 τολμάω 的将 2. τολμάω, [伊] τολμέω, [多,2复] τολμήτε = τολμάτε, [特] ήσω, (τόλμα), ① 大胆做,敢于,忍耐,忍受,τολμᾶν πόλεμον 冒战争的危险.②[+不定式]下决心做……… τολμήεις, εσσα, εν, [多]CEIS, [史诗,合拼] τολμής, ῆσσα, ἣν,①勇敢的,刚毅的.②鲁莽的,冒险的.[最] τολμήστατος. τόλμημα, ατος, τό, (τολμάω), ①勇敢的行动,冒险事业、②鲁莽的行动. τολμηρός, ά, όν, (τολμάω),勇敢的,冒险的.[比] τολμηρότερος. [副] -ρώς, [比]-ρότερον, [最]-ρότατα. τολμῆς, ήσσα, ην, [史诗,合拼], = τολμήεις. τολμήτεον, [是τολμάω 的动形],必须冒险. τολμητής, οῦ, ὁ, (τολμάω),勇敢的人,敢于冒险的人. όν,τολμητος, ή, όν, [亦作] 6s, 6v,[是 τολμάω的动形],冒险的. τολμίστατος, η, ον, 是 τολμήεις 的不规则的最. [亦作] τὸ λοιπόν, [副], ① 今后,To-λοιπόν,将来.②因此, 〈892〉 τολυπεύω, [将] σω, (τολύπη), Ι把梳好的羊毛绕成一团(以便纺成纱).II①[喻]设计,发明.②完成,成就, ΤΟΛΥ ΠΉ [υ], ἡ,I梳好的羊毛绕成的一团(用来纺纱).II球形的点心.III 葫芦,南瓜. τομαῖος, α, ον, [亦作] os, ον, (τομή),切碎的,切下的,剪下的(头发). τομαω, (τομή),需要割治. πημα τομων 需要动手术的病。 τομη, ή, (τέμνω),I砍后剩下的东西:树桩,残梗. λίθα ἐν τομὴ ἐγγώνιοι 切成正方形的石头、II切,砍,击,伤口. [医] καύσις καὶ τομή 火烧术与割治术, τόμιος, ον, (τομή), I被阉割的人,阉人.II[复] τὰ τόμια (暗含ἱερά)被切开的牺牲(人们在献祭时对着这一块块的祭肉发誓). τομος, ή, όν, [是τέμνω 的动形],锋利的, τομος, ὁ, (τέμνω),I切下的一块,切片. II卷起来的一部分书,一卷,卷轴. τον-άριον [α], τό,定音笛(为唱歌或演说定出主音). τονθορύζω, [亦作]ίζω, ① 嘟嘟喃喃地说话,咕哝,口齿不清,②(动物)发出不可辨识的声音. τονος, ὁ, (τείνω), Ι①能拉紧或捆紧的东西:绳子,带子. οἱ τόνοι τῶν κλινέων 卧榻上的皮带.②(动物的)腱.11①拉紧,拖紧,②(声音的)提高:音调,语调,尖音. τόνος εξάμετρος 六音步音调的诗行(指长短短节奏和短短长节奏的六音步诗行).③[音]基调. III 强烈,紧张. το-νῶν, = τὸ νῦν, [比viv意义更强],现在,目前. τοξάζομαι, [异态], [将]-άσομαι, (τόξον),①开弓射箭.②(+属)射向,瞄向,对准. τοξ-αλκέτης, ου, ό, (τόξον, ἀλκή), 强有力的弓箭手. τόξ-αρχος, ὁ, (τόξον, ἄρχω), 【射箭能手,弓箭手.II[雅典]弓箭手(即警察)队长, τόξευμα, ατος, τό, (τοξεύω), 1箭,矢.ὅσον τόξευμα ἐξικνέεται 一箭射程,一箭之远, τοξευτής, οὐ, ὁ, (τοξεύω),弓箭手. τοξευτας, ή, όν, [是τοξεύω 的动形],被箭射中的. τοξεύω, [将] σω, (τόξον), I① 用弓射.(+属) τοξεύειν τινός 射向某人(或某物).② [喻] (以爱情)射伤.II[喻]放出,说出. τοξ-ήρης, ες, (τόξον, ἀραρεῖν), ①有弓(在手)的,持弓的.②弓弦的.τ. ψαλμός 射箭时的弓弦声, τοξικός, ή, όν, (τόξον), ① 关于弓的,善于开弓的. ② ή τοξική (暗含 τέχνη) 使弓的技术,射箭术. τοξο-δάμας, αντος, 6,[亦作] τοξό-δαμνος, ον, (τόξον, δαμάω), 用弓征服的. τοξόδαμνος ῎Αρης 弓手们的战斗(指善用弓箭的波斯人的战斗). TO-ZON, τό, Ⅰ弓(箭作 δϊστά, 亦作ἰά,弦作 νευρά,亦作 νεύρον. 常用复 τόξα,因:由两只兽角和中间部分组成的.弓是东方人特别是波斯人的主要兵器,希腊人的主要武器是矛). τοξου ρῦμα 拉弓(指波斯人的战斗力,和λόγχης ἰσχύς “矛的力量”指希腊人的战斗力相对). τόξα τιταίνειν 开弓. II[复]①弓和箭,弓箭、②箭. τοξόομαι,变成弓形,变成拱形, τοξοποιέω, [将」ήσω,使成弓形,拱起来.τ. τὰς ὀφρύς 把双眉拱起来:皱眉. τοξο-ποιός, όν, (τόξον, ποιέω), 造弓的(匠人). τοξοσύνη, ή, (τόξον),弓手的技术,射箭术, τοξο-τευχής, ές, (τόξον, τεύχεα),用弓武装起来的. τοξότης, ου, ό, (τόξον), 1弓手,弓箭手.II[雅典]弓箭手:警察(由Σκύθαι 西徐亚人充当的). τόξοτις, ιδος, 是τοξότης 的阴,女弓手,女弓箭手(指"Αρτεμις, 'Αταλάντη 等). τοξ-ουλκός, όν, (τόξον, ἕλκω),拉弓的,开弓的. τοξουλιών λήμα弓手(指波斯人)的勇气。 ⇨ τόξον. τοξο-φόρος, ον, (τόξον, φέρω), ① 带弓的(人).②[名]τοξοφόρος, ὁ, = τοξότης 弓手,弓箭手. τοπάζιον, το, = τόπαζος. TO-ΠΑΖΟΣ, ὁ, [矿]黄玉,浅色的绿玉. τοπάζω, [将] άσω,猜想, 揣测. το-πάν, [副] = τὸ πᾶν,完全,全然,全部,全体. & τοπάν 一般说来,大体上, το πάραυτίκα, [副] = αὐτίκα,立刻,马上, το-παροιθε, -θεν, [副] = πάροιθε. το-πάρος [α], [副] = πάρος. τόπ-αρχος, ὁ, ἡ (τόπος, ἄρχω),I统治一地的. II [名] τόπαρχος, ό, ή, ①总督. ②主人,女主人, τοπαστεον,必须猜测. τοπείον, το, 绳子,绳索. τοπεω, [亦作] αω, = τοπάζω. τοπήίον, τό, [伊] = τοπείων. τοπίζω,使限于一个区域, τοπογραφία, 对一个地方的描述,地方志. τοπο-θεσία, ή, (τόπος, θετός), Ι地方志.II(天体的)方位. ΤΟ ΠΟΣ, ὁ, I①地点,地区,地方,地域. χθονὸς πᾶς τόπος 大地的整个地面,②地位,方位.II[喻]场合,时机.III ἀνὰ τόπον 立刻,马上.IV[修]部目. ὁ τοῦ μᾶλλον καὶ 〈893〉 ήττον τ. 或多或少部目.(如某种事在少见的地方都有,那么,在多见的地方也必然有:打父亲的人必打邻人.)V书中的一段或一节. το-πριν, [副] = τὸ πρίν. το-προσθεν, [副] = τὸ πρόσθεν. το-πρώτον, [副] = τὸ πρώτον, 首先,起先,第一点. τοράλλιον, τό,床单.[拉]torale. τόργος, ὁ,1兀鹰. II [诗] τόργος ὑγρόφοιτος 水上游的鹰:天鹅, τόρευμα, τό,有浮雕的制品,雕花瓶等. τορεύς, έως, ὁ, (τορεύω), Ι雕刻工具:雕刀,刻刀.II 钻孔工具:螺旋钻,钻子, τορευτος, ή, όν, [是τορεύω 的动形], ① 雕刻的.②[喻]精心制作的, τορεύω, = τορέω. Ι① 钻孔. ②[喻]高声唱. II 雕刻, 雕镂. τ. μαχην 雕刻战争(场景). TOPEQ,[现在时已作废],[将]-ήσω, [音节重叠的将] τετορήσω, [不过2] ἔτορον,〔不过1] ἐτόρησα, [分] τορήσας, I 钻孔, 刺穿. II 高声说,大声说. τόρμα, ης, ή, Ι车辙,车印. II孔口,承孔,关节. τόρμος, ὁ, 1孔眼,窝,承口. II 车轮的中心:毂. τορνεία,ή,造船的弯木料. τορνευμα, ατος, τό, (τορνεύω),旋转的运动:旋转,镟削. τορνευτηριον, τό,锁工的工具:镰子,旋转的凿子等. τορνευτής, οὐ,6,镟削者,锁凿者,铁工. τορνευτο-λύρ-ασπίδο-πηγός, ὁ, (τορνεύω,λύρα, ἀσπίς, πήγνυμι),又镞(造)弦琴又制(造)盾牌的人.(这是阿里斯托芬喜剧《鸟》中的用词.) τορνεύω, [将]σω, I①用镀车削,用镰刀镞,镞削.②[喻]润色(诗行). II用旋凿子打孔,镰凿. τορνία σταφυλή, ή,一种葡萄. τορνίσκος, ό,是τόρνος 的指小词. τορνοομαι,[异态], [将] -ώσομαι, I镞圆,削圆. II 使成圆的,使成圆形的. ① τορνώσαντο σήμα θε μείλια 他们划出坟堆的圆地基. ② ἔδαφος νηὸς τορνώσε ται ἀνήρ 一个人将船底削成圆的.(这是指造商船,战船的龙骨则是直的.) τόρνος, ὁ, (τορέω), Ι木匠画圆圈的工具:一根钉子上拴根绳子(划圆用).II铁床的镰刀,锁工的转钻. τορογλύφεύς, έως,6,凿制浮雕的一种工具:转钻,手钻. τορος, ά, όν, (τείρω), I① 刺人的.②刺耳的(声音).③尖锐的(目光).④[喻]清楚的,明白的.II 敏捷的,机灵的,伶俐的(人). Topos,ỏ,(探水源的)手钻,转钻. τοροτίγξ,[亦作] τοροτίξ,[形声字], 鸟叫声音:唧唧喳喳. τορύνη [υ], ή, (τορύνω),搅杓,木杓, τορύνω [υ], (τορύνη),(用木杓)搅动. τοσάκις, [史诗] τοσσακι [α], [副],(τόσος),多次,经常. τόσος, [史诗] τόσσος, η, ον, ①巨大的(体积)、②广阔的(面积).③长久的(时间).④很大的(数目).⑤很高的(声音).⑥ τρὶς τόσοι 三倍之多,⑦[中作副]很,甚,非常.⑧ ἐκ τόσου 从此,此后, τοσόσ-δε, [史诗] τοσσόσ-δε, -ήδε, -όνδε, = τόσος, Ι = τόσος, [但指示意义更强],这样大的,这样宽的,这样强的,能够做……的.II[副] τοσονδε, [史诗] τοσσόνδε, 很,甚,非常. τοσοσδί, τοσηδί, τοσονδί, = τοσουτοσί. τοσουτ-άριθμος [α], ον, (τοσούτος, ἀριθμός),这样大的数目的,这样多的, τοσούτος, [史诗] τοσσούτος, αύτη, οὗτο,[阿] -ούτον, = τόσος, [使指示意义更强], I①这样大的,这样高的,②只有这样大的.③ ἕτερον τοσούτο 同样高的,同样大的,同样多的.II[副] τοσούτο, τοσοῦτον, [史诗] τοσσοῦτο, τοσσοῦτον 很,甚,非常. τοσουτοσί, τοσαυτηί, τοσουτονί, [阿] =τοσούτος, τοσαύτη, τοσούτον. τοσσάκι, [亦作] τοσσάκις [α],[副,史诗] τοσάκις. τόσσας, [多] τόσσαις, = τυχών, [是 τυγχάvw的不过1,分],遇上,碰上,撞上. τοσσάτιος [α], η, ον, [晚期史诗] = τόσος. τοσσήνος, [多] = τοσούτος. τοσσος, η, ον, [史诗] = τόσος. τοσσόσ-δε, -ή-δε, όν-δε, [史诗] = τοσόσδε, τοσήδε, τοσόνδε. τοσσούτος, αύτη, -οῦτο, [亦作]-ούτον,[史诗] = τοσούτος, τοσαύτη, τοσούτο, [亦作] τοσούτον. τόσως, 是 τόσος 的副. τότε, [多] τόκα,[副],①那时候,当时,从前.②[加重语气]在那个著名的时代,③在将来某个时候.④(+冠词)οἱ τότε 当时的人. TOTE, [副], ①有时,时而. ② τοτὲ μέν...,τοτε δέ..., 在这时候……,在另一时候……时而…,时而……,有时……,有时…….③ τὸν ἢ τὸτ 这时候或那时候. το τέταρτον, [副] = τὸ τέταρτον,第四次. το-τηνίκα [ι], [副] = τὸ τηνίκα, = τηνίκα,在那时,当时,在当天的那时候. τοτοβρίξ, [象声字],鸟的叫声, 〈894〉 τοτο ί τοτοί, τοτοτοί, 感叹词. το-τρίτον [ι], [副] = τὸ τρίτον, 第三次. τοῦ, 是冠词 ὁ 和疑问代名词 τις 的属. του, [前倾词], 是前倾代名词 τις 的属 τουβολού, [阿], 是 τοῦ ὀβολου 的元音融合. TOUK, [阿], 是 τοῦ ἐκ 的元音融合. τούλασσον, [阿], 是 τὸ ἔλασσον 的元音融合. τουλάχιστον, [阿], 是 τὸ ἐλάχιστον 的元音融合. τουλευθερον, [阿], 是 τὸ ἐλεύθερον 的元音融合. τουμον, [阿], 是 τὸ ἐμόν 的元音融合. τούμπαλιν, [阿], 是 τὸ ἔμπαλιν 的元音融合. τουμπόδων, [阿], 是 τὸ ἐμπόδων 的元音融合. τούμπροσθεν, [阿], 是 τὸ ἔμπροσθεν 的元音融合. τουμφανές, [阿], 是 τὸ ἐμφανές 的元音融合. τούμφυλον, [阿], 是 τὸ ἔμφυλον 的元音融合. τουναντίον, [阿], 是 τὸ ἐναντίον 的元音融合. τούνεκα, [阿], 是 τοῦ ἕνεκα 的元音融合, 为了那个缘故, 为了……起见, 因此. τουνθένδε, [阿], 是 τὸ ἐνθένδε 的元音融合. τούνομα, [阿], 是 τὸ ὄνομα 的元音融合. τουντεύθεν, [阿], 是 τὸ ἐντεῦθεν 的元音融合], 今后. τουπέκεινα, [阿], 是 τὸ ἐπέκεινα 的元音融合. το ύπος, [亦作] τοὔπος, [阿], 是 τὸ ἔπος 的元音融合. τουράκισον, τό, 一种草本植物. τούργον, [亦作] τούργον, [阿], 是 τὸ ἔργον 的元音融合. τουρανού, [阿], 是 τοῦ οὐρανοῦ 的元音融合. τουρπαινα, ή, 电鱼, 电鳗. τουτά, [副], [克里特方言] 在这里. τουτακις, [亦作] τουτάκι [α], [副, 诗], I = τότε 那时候, 当时. II 多次, 时常. τουτεί, [副, 多] = ταύτῃ, 在那个方向, 在那里, 在那边, 在远处. τοὔτερον, [阿], 是 τὸ ἕτερον 的元音融合. τουτέστι, = τοῦτ ἔστι, 就是, 就是说. τουτόθε, [亦作] τουτόθεν, [副], (οὗτος), 从那里. τουτώθεν, [多, 副], (οὗτος), 从那里. τόφρα, [副], I 直到那时, 在……的时候. II 其时, 当时. τράγαινα [αγ], ή, 具有男女两性的人:阴阳人. τρᾶγάκανθα [ακ], ης, ή, 制造阿拉伯橡胶的树胶. [拉] Astragalus Parnassi. τραγαλίζω, = τρώγω. τραγανός, ή, όν, (τραγείν), I 可以吃的, 像软骨的. II [名] τράγανον, τό, 软骨, (尤指) 耳中的软骨. Τράγᾶσαῖος, α, ον, 属于或来自 Ἤπειρος 地区的 Τραγασαί 城的. ὡς τραγασαία (谐 τραγεῖν, ὡς) φαίνεται 好像是从“大嚼国”来的. (是阿里斯托芬喜剧《阿卡奈人》中形容猪的话.) τρᾶγάω, (τράγος), I = τραγίζω. II 葡萄树过于茂盛. τραγεῖν, 是 τρώγω 的不过 2, 不定式. τράγειος [α], α, ον, [诗] = τράγεος, 山羊的. τραχείη (暗含 δορά), ή, 山羊的皮. τραγέλαφος, ὁ, (τράγος, έλαφος), 羊鹿(一种怪兽). τράγεος [α], α, ον, (τράγος), = τράγειος, 山羊的. τραγή (暗含 δορά), ή, 山羊的皮. τράγημα, ατος, τό, (τρᾶγεῖν), [常用复], (饭后吃的) 甜点心, 干果. τρᾶγηματίζω, [特] σω, [中动] τραγηματί-ζομαι, (饭后) 吃甜点心或干果. τραγ-ίαμβος [1], ὁ, [格] 悲剧中的短长节奏. τραγίδιον [ιδ], τό, 小公山羊. τραγίζω, I (儿童的声音) 变粗哑. II 有山羊的气味, 狐臭, 狐臊. τραγικεύομαι, 用悲剧的方式说话. τραγικός, ή, όν, (τράγος), Ι 羊的, 像羊的. II 山羊之歌的: 悲剧的. ⇨ τραγωδία, τραγικός λῆρος 悲剧中的废物, 废话. III ① 崇高的, 庄严的. ② 浮夸的, 夸张的. IV [副] -kws 用悲剧的风格. τράγίνος, η, ον, (τράγος), = τράγειος, 山羊的. τραγίσκος, ὁ, [是 τράγος 的指小词], 小公山羊. τραγο-κουρικός, ή, όν, (τράγος, κουρά), 剪山羊的毛的 (大剪刀). τραγο-κτονος, ον, (τράγος, κτείνω), 杀山羊的. τραγο-μάσχᾶλος, ον, (τράγος, μασχάλη), 胳肢窝有公山羊的臊气的, 有狐臭的. τραγόπαν, πᾶνοs, ή, 埃塞俄比亚的一种鸟: 大犀鸟. τραγό-πους, ποδος, ό, ή, (τράγος, πους), 有山羊的脚的. τρᾶγο-πτισάνη [σα], ή, 一种小麦熬成的粥. τράγος, ὁ, (τρᾶγεῖν), Ι 公山羊. II 胳肢窝的臊气. III 一种小麦. IV 一种粗海绵. V 野无花果. VI 一种彗星. τραγο-σκελής, ές, (τράγος, σκέλος), 有羊腿的 (Πάν 山神). τράγω [α], [*] = τρώγω. τραγωδάριον, τό, 是 τραγωδία 的指小词. τραγωδέω, [将] ήσω, (τραγωδός), Ι ① 上演悲剧. ② [被动] 被当作悲剧题材. ③ [喻] 出名、II ① 用悲剧的风格讲话. ② 夸大, 夸张. 〈895〉 τραγωδία, ή, Ι悲剧,英雄剧. ⇨ τραγωδος. ΙΙ [泛]①严肃的诗、②夸张的言辞. τραγωδικός, ή, όν, (τραγωδός), ① 适合于悲剧的,适合于悲剧诗人的.②有悲剧意味的. τραγωδο-διδάσκαλος, ὁ, (τραγωδός, διδάσκω),训练歌队和演员的悲剧诗人. τραγωδο-ποιός, όν, (τραγωδός, ποιέω), ①写悲剧的.②[名] τραγωδοποιός, ὁ,悲剧诗人, τραγωδος, ὁ, (τράγος, ἀοιδός, [合併] ᾠδός), I山羊歌手(因为悲剧演员或歌队队员穿山羊皮,或因为悲剧竞赛的胜利者获得一头山羊作为奖品).II①悲剧诗人兼歌手(早期的悲剧诗人亲身参加演出).②悲剧诗人.III 悲剧演员.IV 悲剧歌队队员,V①悲剧.②悲剧演出. τρακταΐζω, Ι变得像白蜡那样白. II = [拉] tractare,管理,处理. τρακτευω,管理,治理. τρακτ-ος κηρός, ὁ,白色的蜡,变白的蜡, τράμις [α], ή, [解]肛门与阴部之间的部分:会阴. τραμπις, ή,船. ΤΡΑΝΗΣ, ές,清晰的,清楚的,明白的. τρανός, ή, όν, 是τρανής 的同源字, τρανόω, (τρανόςs),使清晰,使清楚,使明白. τρανώς, [是 τρανής 的副],清晰地,清楚地,明白地. τράπε [α], = ἔτραπε, 是τρέπω 的史诗,3单,不过2. τράπεζα [τρα], ης, ή, I①桌子,尤指餐桌. ξείη τράπεζα 待客的餐桌. τραπέζῃ καὶ κά - τη δέχεσθαι 用餐桌和坐榻款待;设宴款待.②饭菜,膳食.II换钱的柜台,钱庄,银行.III 平的东西:台子,石碑,底座,灯台. τραπέζευς, έως, ό, Ⅰ [形]在餐桌旁边的. κύνες τραπεζήες在餐桌旁边喂养的狗: 家犬. II [名,喻]寄食者,食客. τραπεζιτεύω, 做换钱的商人,做银行家. τραπεζίτης [τ], ου, ὁ, (τράπεζα),换钱商人.银行家,钱行经理, τραπεζιτικός, ή, όν, 关于银行家的. τ. λόγος 关于银行家的演说,控告银行家的演说. τραπεζο-κόμος, ὁ,安置餐桌并侍候进餐的仆人. τραπεζό-κορος, ον, Ι (κορέννυμι),在别人的餐桌上饱餐的(食客). II (κορέω), 把餐桌一扫而光的(食客). τραπεζο-λοιχος, ov,舔餐桌的(食客). τραπέζο-ποιεω,安置餐桌并上菜, τραπεζοω, I 给神上供,奉献给神.II[主动]神接受献祭.III[被动]放在桌上, τραπέζωμα, ατος, τό, ①放在桌上的东西,菜肴.②[复]献给神的祭品,供品. τραπείομεν, [史诗] = τραπέωμεν, τραπώμ-εν, 是 τέρπω 和 τρέπω的1复,不过2,被动. τραπέμπαλιν, [副] = 向回转,向后转. τράπεσδα, ή, [多] = τράπεζα. τραπέσθαι, 是 τρέπω 的不过2,中动,不定式. τράπεσκε [α], [伊], 是 τράπω (= τρέπω)的3单,过未. ΤΡΑΠΕ΄Ω, 踩(榨)葡萄汁. τραπῆναι, 是τρέπω 的不过2,被动,不定式, τραπητέον, [是τρέπω 的动形],必须转向. τράπω [α], [伊] = τρέπω. τρασιά, ή, (ταρσός), ①柳条筐,把无花果晒干的筐子,筐.②晒干的无花果.③晾晒谷物的地方.④晾干乳酪的箩筛,⑤烘干砖坯的窑. τραυλίζω, [将] ίσω,(孩子)读错字母,口齿不清地说话,咬舌儿(如把 ρ 读成 λ). τραυλοηχέω, (鸟)鸣啭. ΤΡΑΥΛΟΣ, ή, όν, 1读错字母的,口齿不清的.⇨ τραυλίζω. II呢喃的(燕子). τραύμα, [伊] τρώμα, ατος, τό, (τιτρώσκω), I(人的)创伤,伤处.II(船只的)损伤,损坏,III [喻]失败,(战争中受到的)重创,打击. τραυματίας, ου, ὁ, [伊] τρωμ, Ι受伤的人,(军队的)伤员.II受重伤而死的人,被杀者的尸体. τραυματίζω, [伊] τρωμ-, [将] ίσω, (τραύ-μα),使受伤,打伤,伤害.[被动]受伤,故意弄伤自己(谎报被敌人打伤). τρᾶΦέμεν, [#] = τραφεῖν, 是τρέφω 的不过2. 不定式,⇒ τρέφω ΙΙΙ. τράφεν [α], [史诗和埃] = ἐτράφησαν, 是 τρέ-φω的3复,不过2,被动. τρᾶφερός, ά, όν, (τρέφω), = τρόφις, I吃(喂)得很好的,长胖的,结实的. II τραφερή (暗含 γῆ),ἡ,结实的土地,干燥的土地,陆地.ἐπὶ τραφερὴν τε καὶ ὑγρήν 在陆地上和海上. τράφη [α], [史诗],是τρέφω的3单,不过2,被动. τραφήναι, 是 τρέφω 的不过2,不定式,被动. τράφηξ [α], ηκος, ὁ,①(船的)骨架的横梁、②矛.③桨柄. τράφω [α], [埃和多] = τρέφω. τραχέως, [伊] τρηχέως, [是 τραχύς 的副], 粗暴地,野蛮地. τράχηλάγχη, (τράχηλος, ἄγχω),绞死人的绳子. τραχήλια, τά, (τράχηλος),颈部的肉和软骨 (被认为是不好吃的肉,往往被抛弃). τράχηλιάω, (τράχηλος), (马)高傲地弓着脖子.[喻](人)傲慢地挺着脖子, τραχηλίζω, [将] ίσω, [阿] -ω, (τράχηλος), I把(祭神的)牺牲(如公牛)的脖子向后扳(以 〈896〉 τράχηλοδεσμότης 便宰杀). II [摔跤]掐着对手的脖子, [喻, 被动]被制服,被打翻. III [被动]仰着脖子,暴露, 显露. τράχηλο-δεσμότης, ου, ὁ, (τράχηλος, δεσμός), [阳, 形], 锁住脖子的 (颈枷). ΤΡΑΧΗΛΟΣ [α], ὁ, 颈项, 脖子, 咽喉, τὸν ἑαυτῶν τράχηλον ὑπέθηκαν 他们把脖子放在下面: 他们甘冒大危险. Τραχίς, [伊] Τρηχίς, ιος, ἡ, 帖萨利亚境内的一个城市和地区, 因山势崎岖而得名, 源出 τραχύς. Τραχίνιος, α, ον, [伊] Τρηχίνιος, η, ον, Τραχές 的, 来自 Τραχίς 的. “αἱ Τραχίνιαι” 《Τραχίς 的少女们》, 是索福克勒斯的悲剧. Τράχουρος [α], [亦作] τραχούρος, ὁ, 一种鲭鱼: 竹筴魚. [拉] Caranx trachurus. τραχύ-βάτεω, [伊] τρηχ- 在崎岖的石头地上行走。 τραχύνω, [伊] τρηχύνω [ϋ], [将] ϋνῶ, [完] τετράχυκα, [被动, 不过 1] ἐτραχύνθην, [完] τετράχυσμαι [亦作] τετράχῦμαι, (τραχύς), Ⅰ [及物] 使变粗暴, [被动] (声音) 变粗糙, (海) 变粗暴. II [及物] 使愤怒. [不及物] (人) 变粗暴, 变暴躁, 发怒. ΤΡΑΧΥΣ, [伊] τρηχύς, εῖα, ῦ, 粗糙的, 崎岖的, 嶙峋的, 汹涌的. [喻] 粗暴的, 粗野的, 凶暴的. τραχύ-στομος, ου, 发音粗厉的, 发音沙哑的. τραχύτης, ητος, ἡ, (τραχύς), 粗糙, 崎岖, 嶙峋. [喻] 粗暴, 粗野, 凶暴. τράχω [α], [多] = τρέχω. τράχ-ωμα [ρα], τό, [医] 颗粒性结膜炎, 沙眼. τραχών, ῶνος, ὁ, Ⅰ崎岖的地区. II [阴, 专名] Τραχωνῖτις, ῖδος, 崎岖的国土, 山国. τρείος, ὁ, 掷得顺 (三个点数成为一顺) 的三颗骰子, 三颗骰子点数成一顺. ΤΡΕΙΣ, α, αἱ, τρία, τά, [属] τριῶν, [与] τρισί, [宾] τρεῖς, τρία, 三, 三个. τρεισ-και-δεκα, οἱ, αἱ, τρία-και-δεκα, τά, 十三, 十三个. τρεισκαίδεκαταῖος, α, ον, 第十三天的. τρειω, [诗] = τρέω. τρέμω, [只见用现和过未], (τρέω), Ⅰ 发抖, 哆嗦, 震颤. II (+ 不定式) 害怕做……,畏于做…… τρεπτέον, [是 τρέπω 的动形], 必须转动, 必须转向. τρεσσαι, [史诗] = τρέσαι, 是 τρέω 的不过1, 不定式. τρεφθῆναι, 是 τρέπω 的不过1, 被动, 不定式. ΤΡΕΠΩ, [伊] τραπω, [将] τρέψω, [不过1] ἔτρεψα, [不过2] ἔτράπον, [完] τέτροφα [亦作] τέτραφα, [中动, 不过2] ἐτραπόμην, [被动, 不过1] ἐτρέφθην, [伊] ἐ τράφθην, [不过2] ἐτράπην, [史诗, 1 复] τραπείομεν (= τραπέωμεν, τραπώμεν), [完] τέτραμμαι, [3复] τετράφαται, [命] τετράφθι, τετ-ράφθω, [过完] ἐτε τράμμην, [史诗, 3 单] τε τραπτο, [3复] τετράφατο, Ⅰ ① 使转向, 朝向. πρὸς ἠέλιον κεφαλὴν τρέπει 他把头转向太阳. ② [被动和中动] 转向, 走向. ἐπὶ ἔργα τρέπεσθαι 转身走去工作, ἀντ' ἠελέσιο τετραμμένος 已转向太阳. τρέπεσθαι ὁδὸν 转身上路. ποι τράπωμαι; 我应转向何处? II ① 使转动. πάλιν τρέπειν 向后转, 转移. τρέ-πειν τὴν ὀργὴν εἰς τινα 把忿怒转移到某人身上, 迁怒于某入. ② 使转到另一方向, 使改变, 使转变, 使变样. τράπομαι 我改变我的主意. οίνος τρέπεται 酒变酸了. III ① 使溃退, 打败. τρέπειν εἰς φυγήν 逃跑. ② [被动和中动] 转身逃跑, 逃走. Ⅳ 使避开, 阻止. Ⅴ 使翻转, 弄翻, 打翻. Ⅵ [不及物] 转向, 转往, 转身. ΤΡΕΦΩ, [埃和多] τράφω [α], [将] θρέψω, [不过1] ἔθρεψα, [史诗, 不过2] ἔτράφον, [完] τέ τροφα, [被动, 不过1] ἐθρέφθην, [不过2] ἐτράφην [α], [完] τέθραμμαι, [亦作] τέθρεμμαι, [不定式] τεθρά φεθαι, Ⅰ ① 使变坚硬, 使变结实, 使变浓密, 使凝结. γάλα θρέψαι 使牛奶结成凝乳 (以制干酪). τυρὸν τρέφειν 制造干酪. ② [被动, 有完, 主动, 不及物, 作被动义] τέτροφα 变凝固, 凝结. II ① [泛] 喂养, 抚养, 养活, 培养, 使成长. ② 教育. ③ [中动] 为自己养育. ④ 【被动】 成长, 长大, 增大, 兴旺, 出生, 生活. ⑤ 养 (狗), 养 (花), 养 (奴隶). ὁ τρέφων 养育者, 主人. τρέ-φειν κόμην 把头发蓄长. ⑥ (大地) 养育, 生产. ⑦ [诗, 喻] 保持, (心中) 怀有, 抱有. Ⅲ [荷马史诗用不过2, 主动 ἔτραφον, 作不及物或被动义, 如] ἔτραφε = ετράφη, ἐτραφέτην = ἐτραφήτην, 不定式 τραφέμεν (= [阿] τρα-Φε ῖν = τραφήναι). τρέχέδειπνος, ον, 跑着赴宴会的 (食客). ΤΡΕΧΩ, [多] τράχω [α], [将] θρέξομαι, [不过1] ἔθρεξα, [将, 源出 δρέμω] δράμου-μαι, [伊] δραμέομαι, [詩] δράμομα, [不过2] ἔδράμον, [完] δεδράμηκα [ρα], [诗] δέδρομα, 1 (人) 奔跑. ② (东西) 快速移动. ③ (+ 宾) 跑过 (平原). ④ (+ 同源宾词) τρέ-χειν δρόμον 跑一程. [喻] ἀγώννας δραμεῖν περὶ ἑαυτοῦ 为逃命而拼命奔跑. τρέχειν περὶ της ψυχής 为自己的性命而奔跑, παρ' εν πάλαισμα ἔδραμε νικᾶν 他只差摔跤一项就可夺走胜利. (这人在五项竞技比赛中已经赢得了赛跑, 跳远, 掷矛和掷铁饼, 要在摔跤获胜后, 他才能夺走奖品.) τρέψειαν, [史诗], 是 τρέπω 的3复, 不过1, 祈. 〈897〉 τρεψίχρως, ωτος, ό, ή,变色的(水螅). ΤΡΕΩ, [诗] τρείω, [不定式] τρεῖν, [将] τρέ-σω, [不过1] ἔτρεσα, [史诗] τρέσσα, ΙΟ吓得发抖,打哆嗦,②吓得逃跑,ὁ τρέσας 懦夫,逃兵.③被放逐.II[及物,+宾] μίασμα τρέσας 怕污染. τρῆμα, ατος, τό, (τιτράω),被钻穿的东西:孔,洞. τρημᾶτίκτας, α, d,掷骰子的人,玩骰子的人, τρηματόεις, εσσα, εν, (τρήμα),有很多孔眼的. λίθος τρηματόεts(火山熔岩形成的)浮石,轻地. τρήρων, ωνος, ό, ή, (τρέω), ① 害怕的,胆怯的(斑鸠).②[名] τρήρων, ή, = πέλεια 斑鸠,野鸽,鸽子, τρῆσις, εως, ή, (τετραίνω), 穿孔,凿孔. τρήσω, 是 τετραίνω 的将(源出 τράω). ⇨ τε τραίνω. τρητός, ή, όν, [是τετραίνω的动形],穿了孔的,有孔的. τρηχάλεος, η, ον, [詩] = τρηχύς, τραχύς. τρηχύς, εία, ύ, [伊] = τραχύς, [副]τρηχέως, [最] τρη-χύτατα. τρηχώ, ούς, ή, 多石头的地方, τρι-,[用来构成复合词],三倍的.(亦用于表示多和甚,例如 τρίδουλος, τρίβάρβαρος, τρίβαφος.) τρια,是τρεις的中. τριαδιζω,使成三倍. τριάζω, [将] άσω, (τρία), Ι战胜,获胜.(以摔跤为喻,须将对手摔倒三次才能获胜.) II用3乘. τρίαινα, ή, (τρία), ① (海神 Ποσειδών 叉鱼的)三股叉,三叉.②有三个尖头的矛,三齿锄. τριαιν-ούχος, ον, (ἔχω), 挥舞三叉的. τριαινόω, [将] ώσω,用三股叉移动,撬起,推翻, τριαινοῦν τὴν γῆν δικέλλη用双齿锄翻地. τριακάς, [史诗和伊] τριηκάς, άδος, ή, (τρεῖς, τρία), ΙΟ三十②有三十天的一个月.II(每月的)第三十日.III 三十人组成的宗教团体,小组. τριάκις [α], [副],三次, τριάκονθ-άμματος, ον, (τριάκοντα, ἅμμα),有三十个绳结的, τριακονθήμερος, [伊] τριηκοντήμερος, [*] τριακοναμφος, ον, (τριακοντα, ἡμέρα),①三十天的.②三十天大的, τριακοντα, [史诗和伊] τριηκοντα, α, αἱ, τά, [不变格], (τρεῖς, τρία), I三十. II [名]ἱ τριάκοντα,①[斯巴达]三十人组成的军事委员会.②[雅典]公元前404年的三十僭主 τριακοντά-ετής, [伊] τριηκ-, ές, (τριάκοντα, ἔτος),【三十岁的.II[阴] -ετις, ίδος.[阿,合拼] τριακοντούτης, ες, [阴] τριακ-οντούτις, ιδος, 三十年的. τριακοντούτιδες σπονδαί 三十年和约. τριάκοντά-ζύγος, ον, (τριάκοντα, ζυγόν),有三十条桨凳的. τριακοντ-αρχία, ή, (τριάκοντα, ἄρχω), [雅典]三十僭主的统治. ⇨ τριάκοντα ΙΙ. 2. τριάκοντ-οργυιος, ον, (τριάκοντα, ὄρνια),三十度的.⇨ὄργυια. τριακόντορος, [伊] τριηκόντερος, ον, ①有三十支桨的.② [名] τριακόντορος(暗含 ναύς), ή,,有三十支桨的船. τριάκοντ-ούτης, ες, ⇨ τριακονταετής. τριακοντ-ωρυγος, ον, 是τριακοντόργκος 的更正确的字体, τριακόσιοι, [伊] τριηκόσιοι, αι, α, (τρεῖς, τρία),三百. τριακοσιο-μέδιμνος, ον, (τριακόσιοι, μέδιμ-νος), ① 三百 μέδιμνα的.②[雅典]∝τριακοσιομέδιμνα 有土地能生产三百 μέ-διμνοι 谷物的人(这种人可以加入骑士Ἱππείς 阶层). τριακοστος, [伊] τριηκ-, ή, όν, (τριάκοντα),① 第三十. ② ἡ τριακοστή (暗含 μοίρα) 抽三十分之一的税, τριακτηρ, ήρος, δ, (τριάζω),战胜者,胜利者.⇨τριάζω. τριανδρικόν σύστημα, (罗马的)三头政治, τριάνωρ [α], ορος, ή,有三个丈夫的(海伦). τρι-άρμενος, ον, (τρία, ἄρμενα),有三张帆的. τρί-αρχία, ἡ, = [拉] triumviratus, (罗马的)三头政治. τριας, άδος, ή, (τρεῖς),①三,三天,②三合一. 3 ἡ ἁγία Τριάς 神圣的三位一体(指基督教中的圣父,圣子,圣灵合为一体). τριάσσω, άξω, = τριάζω. τριβαία, ή, Θ. τριβακος, ή, ό, (τρίβω),①磨旧了的,穿坏了的,②磨练过的,有经验的(人). Τριβαλλοί, Ⅰ[专名]色雷斯(Θράκη)边境上的一种民族.II 异族的神. τρι-βελής, ές, (τρι, βέλος), 有三个尖头的(矛). τριβεύς, έως, ὁ,1操按摩业的人.II杵. τριβή, η, η, (τριβήναι), Ι磨擦.[多用于喻义.]II① 磨坏,磨损.②(物品的)消耗,(时间的)消磨,βίος οὐκ ἄχαρις ἐς τὴν τριβήν 消磨日子并非不舒服.III磨练,历练,实践,钻研,(和 μέθοδος“理论”, τέχνη“纯艺术”等相对.)IV①(时间的)耗费,花费.②(时间的)拖延,推迟.ἐς τριβὰς ἐλᾶν (ἐλαύνω 的不定式)故意拖延. μὴ τριβάς ἔτι 不要再推迟! 〈898〉 τριβήναι, 是τρίβω的不过2,被动,不定式. τρίβολ-εκτράπελος [α], ον, (τρίβολος, κτράπελος), ①有三个尖刺的讨厌的(话).②[中,复,作名] τριβολεκτράπελα, τά, 刺人的话,刺人的(粗鲁的)玩笑. τρι-βολος, ον, (τρί, βαλείν), Ι有三个尖头的,多刺的. II[名] τρίβολος, ὁ, ①菱角,荸荠.[拉] Trapa natans. ② 蒺藜.[拉] Tribulus terrestris. III刺人的话,尖锐的嘲笑. IV[复]脱粒的机械. τρίβος, ἡ, ὁ, (τριβήναι), I①踩出来的路:道路,大道.②[喻]生活的道路,生涯. II磨,擦,摩擦. III 磨练,练习.IV 拖延. ΤΡΙΒΩ [1], [将] τρίψω, [不过1] ἔτριψα, [不定式], τρίψαι, [完] τέτρεφα, [被动,将1] τριφθήσομαι, [将 2] τριβήσομαι, [将完] τε τρίψομαι, [将,中动,作被动义] τρίψομαι,[不过1] ἐτρίφθην, [不过2] ετρίβην[τ], [完] τετριμμαι, Ⅰ①磨,搓,擦,碾,捣. τριβέμε ναι κρί(用牛踩)脱麦粒.②摩擦,抹. χρυσόν βασάνω τρίβειν 在试金石上摩擦金子.(检验黄金的纯度.)③磨碎,研磨,揉. ④涂擦,涂抹(油膏).⑤按摩.⑥[猥亵语]摩擦.⑦污染,亵渎. II①磨坏(衣服),磨平,踩平(道路),磨破(脚).②磨费(时日),浪费(时间),消磨(一生).III[喻]①折磨.②压迫.③蹂躏(某地).④挥霍,浪费(钱财).⑤磨练,下工夫.[被动]受过磨练.⑥磨费时间于,忙于,从事. τρίβωμες [τ], [多] = τρίβωμεν, 是τρίβω的1复,虚. τρίβωμος [τ], ὁ, 三层的或三角形的祭坛, τρίβων [τ], ωνος, ό, (τριβήναι), Ι穿破了的衣服,绒毛磨光露出织纹的斗篷.II①[形]熟练的,磨练过的.②[名]做坏事的老手,狡猾的坏蛋. τριβωνικώς, [副], (τρίβων),熟练地,老练地. τριβωνιον, τό, [是τρίβων 的指小词],小斗篷. τρί-γάμος [1], ον,结过三次婚的(海伦). τρι-γέρων, οντος, ό, ή, (τρι-, έρων),三倍老的:极老的. τρι-γίγᾶς [γι], αντος, ὁ, 三倍大的巨灵:极大的巨灵. TPΙΓΛΗ, [晚期]TPr∧,,红鲻鱼类的鱼.[拉]triglia, Mullus barbatus. (这一类的鱼,体小,色金红,口边有两根须,是供食用的美味.) τρί-γληνος, ον, (τρι-, γλήνος), Ι有三颗坠子(宝石)的(耳环). II 有三只眼睛的(Ἑκάτη). τριγλίζω, 格格地笑,傻笑. τριγλο-φόρος, ον, (τρίγλα, φέρω),捕捉红鲻鱼的. τρίγλη. τρί-γλύφος, ον, (τρί-, γλύφω), Ι有三个尖头的.II[建]三线槽.(多里斯式建筑柱顶上的横饰带 με τόπη 两边的三线槽,是一些装饰性的垂直线槽,原是横梁的末端.) τρι-γλώχις, ίνος, ὁ, ἡ, (τρι-, γλωχίς, γλωχίν),有三个倒钩的(箭). τριγμός, ὁ, = τρισμός. τρίγομφος [τ], οv,钉上三颗钉子的,钉得很紧的,门得很紧的, τριγονια, ή, 第三代. τρί-γoνος, ον, (τρί-, γενέσθαι), [诞生了三次的(酒神 Διόνυσος). II [复] = τρεῖς. τρίγονοι κόραι 三个女儿. τριγωνικός, ή, όν, 三角的,三角形的. τρίγωνον [τ], τό, 1 三角. II 三角形的乐器, τρι-γωνος, ον, (τρί-, γωνία), 三角的,三角形的. τριδάκτυλος, ον, Ι 有三个指头或脚趾的.II 三指长或宽的. τρί-δειρος[1], ov,有三个颈(或头)的(西西里岛,因为西西里岛是三角形的). τρι-δουλος, ον, (τρί-, δούλος), ①三世为奴的:世世为奴的.②有三重奴隶身份的:地地道道奴隶的. τρι-δραχμος, ον, (τρι-, δραχμή), ①值三个德拉克马的.②三个德拉克马重的,③[名] τρίδρα-χμος, ή,三德拉克马 τρι-δύστηνος, ον, 三重不幸的, τριέλικτος, ον, (τρι-, ἐλίσσω), ①盘了三圈的(蛇).②三股线绞成的绳子的. τρι-έμβολος, ον, (τρι-, ἔμβολον),像三只船的鸟嘴形船头(那样大)的. τρι-εσπερος, ον, (τρι-, ἐσπέρα), ①连续三个晚上的(梦).②经三个晚上才出生的(Ἡρακλής). τρι-ετηρίς, έδος, (τρι-, ἔτος), [阴,形],①(包括上一年在内的)每三年一次的(实际上是两年一次的).②[名,暗含ἑορτή] 每三年一次的节日.(计算方法同上.) τρι-έτης, ες, [亦作] τριετής, ες, (τρι-, ἔτος),①三年的,三岁的.[中作副] τρίετες 三年之久,②每三年一次, τριετία, ή, (τριέτης), 三年的时期. τριζυγης, ές, [亦作] τρί-ζυγος, ov, [亦作] τρι-ζυξ, ύγος, ό, ή, (τρι-, ζυγήναι), ①三匹马驾在同一个轭下的,②三倍的,三重的.③三个的. TPI-ΖΩ, [将] τρίξω, [完,时间同现] τετρῖγα,[分] τετραγώς, [史诗,复] τετραγώτες =τε τριγότες, [过完,时间同过未] ἐτετρίγειν, [史诗] τετρίγειν,①(鸟兽)尖叫,高声叫, 吱吱叫,唧唧叫.②(鬼魂)结结巴巴地说话. ③(摔跤者的)后背吱吱嘎嘎地响.④(车轴)发出嗄嗄声.⑤发出爆裂声, τριηκάς, άδος, ή, [史诗和伊] = τριακάς. τριήκοντα, τριηκόσιοι, [史诗和伊] = τριακ-. τρι-ημι-πόδιον, τό, (τρι-, ἡμι-, πούς), 三个半 〈899〉 尺:一尺半.⇨ πούς ΙΙΙ. τριημι-ωβόλιον, τό, 三个半个ὀβολά: 一个半ὀβολοί. τριηραρχέω, [将] ήσω, Ι做三层桨战船的司令员.(+属) τριηραρχείν νηός 做船长. II[雅典]三层桨战船的供应者(雅典规定富裕公民出资造一艘三层桨的战船,献给城邦). τριηραρχία, ή, (τριηραρχέω), Ι三层桨战船的指挥权,对三层桨战船的指挥或统率.II(雅典富裕公民)提供三层桨战船的义务,⇨τριηραρχέω ΙΙ. τριηραρχικός, ή, όν, 提供三层桨战船的.⇨τριηραρχέω ΙΙ. τριηρ-αρχος, ό, (τριήρης, ἄρχω), Ι三层桨战船的司令官. II 提供三层桨战船的人,⇨τριηραρχέω ΙΙ. τριηρ-αύλης, ου, ό, (τριήρης, αὐ-λέω), 给三层桨战船的桨手们定划桨节奏的吹笛手. τριήρης, [展]εος, [伊] Evs, [宾] εα, η,[复,主]EES, Eις, [展] τριηρέων, [合拼] τριηρών, (τρις, ἐρέσσω), ①有上下三层桨的. ②[名] ἡ τριήρης (暗含 ναύς) 三层桨战船, τρι-ηρίτης[1], ου, ό, (τριήρης), ①三层桨战船上的桨手.②三层桨战船上的战士, τριηρο-ποιος, όν, (τριήρης, ποιέω), 建造三层桨战船的. τριθ-ημέρη, [副],三天以前. τρικάρηνος [κα], ον, (τρί-, κάρηνον), [诗] = τρικέφαλος, 有三个头的(蛇). τρί-καρπος [1], οv,一年结三次果实的. τρι-κέφαλος, ον, (τρί-, κεφαλή), 有三个头的(鸟). τρί-κλίνος, ον, (τρι-, κλίνη), ①有三张床榻的, ②[名] τρίκλινος (暗含οικος) 有三张供吃饭的人躺卧的床榻的餐室. τρι-κλωστος, ον, (τρι-, κλώθω), 纺三次的. τρικόρῦθος, ον, [亦作] τρί-κορυς, ύθος, ὁ, (τρι-, κόρυς), 有三层盔饰的(祭司).⇨ τετράφαλος. τρί-κόρωνος, ον, (τρί-, κορώνη), 三倍于乌鸦的年纪的. τρίκρᾶνος, ον, (τρι-, κράνον), 有三个头的(狗). τρικύᾶθος, ον, (τρί-κύαθος), 能容三 κύαθοι的.⇨ κύαθος. τρι-κυμία, ἡ, (τρϊ-, κύμα),第三重浪:最大的波浪. τρικυμία κακών 灾难的巨浪. τρίλ-λιστος, ον, [诗] = τρίλιστος, (τρι-, λίσσομαι), 三次祈求的,再三祈求的,热烈祈求的. τριλογία, ἡ, (τρϊ-, λόγος), ①三篇对话.②三联剧,三部曲. τρίλοφία, ή, ①(头盔的)三层的顶饰.②有三层顶饰的头盔. τρί-λοφος, ον, (τρί-, λόφος), ①有三层顶饰的(头盔).②有三个峰顶的(山), τρι-μακαρ, ἄρος, ὁ, [阴] μακαρ, ή, -μακαίρα, (τρί-, μάκαρ), 三重幸福的,三倍幸福的,极幸福的. τρί-μακρος, ον, 有三个长音节(音缀)的(节奏). -μετρος, ον, (τρί, μέτρον), ①三音步的(诗行)(指三音步长短短节奏的诗行).②三双音步的(诗行)(指六音步长短节奏,短长节奏或短短长节奏的诗行). τριμήνος, ον, (τρί, μήν), ①三个月的,三个月大的. ἡ τρίμηνος 三个月.②三个月成熟的小麦(指春季播种的小麦). τρίμμα, ατος, τό, (τρίβω), Ⅰ①磨擦过的东西.②[医(皮肤的)擦伤处. II [喻] = τρίβων 做坏事的老手,狡猾的坏蛋,III把燕麦,香料等研碎做成的一种饮料, τριμματολογεω, 磨光,擦亮. τριμμός, ό, (τρίβω), = τρίβος, 踩出来的路:不断被人走的路. τριμοιρία, ή, 三倍的赠款,三倍的酬金. τρι-μοιρος, ον, (τρί, μοίρα),三份的,三倍的,三重的. τρί-μορφος, ον, (τρί-, μορφή), Ι有三个形状的(Ἑκάτη 女神). II [复] = τρε ίς. Μοίραι τρίμορφοι 三位命运女神. Τριν-ακρία, ή, (τρι-, ἄκρα), [亦作] Τρινακία,[伊] -ίη, (τρίναξ),有三个海角(ἄκραι)的岛屿(是西西里的古名,因为这个岛是三角形的). Τρινάκριος, α, ον, 有三个海角的,西西里的.⇨Τρινακρία. τρίν-αξ, ἄκος, ή, (τρίς, ἀκή),有三个尖头的锄. τριξός, ή, όν, [伊] = τρισσός,三倍的,三重的. τριοδοντια, ή, (τριόδους), 用三尖叉捕鱼,又鱼. τρί-οδος, ή, (τρι-, όδός), 三叉路口,三岔口, τρι-όδους, -όδοντος, ό, ή, (τρι-, ὀδούς), Ι有三个牙齿的,有三个尖齿的.II [名] τριόδους, ὁ, Ξ尖叉:①一种捕鱼叉.②一种外科手术器械.③(海神的)三叉. τρί-ολύμπιος, ον, 由 "Ολυμπος 山上的三位女神(赫拉,雅典娜, Αφροδίτη)组成的(比美竞赛). τριόργυιος, ον, (τρι-, ὄρηκα), 三度长的,⇨ὄργυια. τρι-όροφος, ον, = τριώροφος. τρι-όρχης, ου, ό, [亦作] τρί-ορχος, ου, ό, (τρι-, ὄρχις), Ⅰ①有三个睾丸的.②[喻]非常淫荡的.II一种隼:雕. [拉] Buteo vulgaris. τριοτό, [象声字], 鸟叫的声音, τρι-παλαι, [副], (τρί-, πάλαι), 三倍古老:很久以前,很古. τρί-παλαιστος, ον, (τρι-, παλαιστή), 三掌长 〈900〉 τριπαλτος (宽)的.⇨ παλαιστή. τρι-παλτος, ον, (τρί-, πάλλω), ①挥舞三次的. ②三重的. ③[喻]猛烈的,猛力的. τρι-πανουργος, ον, (τρι-, πᾶνούργος), ①三倍坏的,干大坏事的. ②[名]大坏蛋. τριπάχυιος, ον, [多] = τριπήχυς. τρι-πέδων, ωνος, ό, ή, (πέδη), 该戴三次脚镣的奴隶. τρι-πέτηλος, ον, (τρι-, πέτηλον), ①有三片叶子的,三叶的. [名] τὸ τριπέτηλον 三叶草. ②有三支树枝的. τρι-πηχυς, υ, [属] εος, (τρι-, πήχυς), 三肘尺长(高)的.⇨ πήχυς. τρι-πιθηκίνος, η, ον, (τρι-, πίθηκος), 三倍像猿猴的:非常像猿猴的(猪嘴). τρίπλαξ[1], ἄκος, ό, ή, (τρίς), 三倍的,三重的. τριπλάσιος, α, ον, (τρι-), 三倍的,三倍大的,三倍之多的.[中作副]τριπλάσιον κε κράζομαί σου 我吼起来比你高三倍. τρι-πλεθρος, ον, (τρι-, πλέθρον), Ξ πλέθρα Ε(宽)的.⇨ πλέθρον. τριπλή, ή τριπλόος. τριπλοίστος, όν, (τριπλόος), 造成三倍的,造成三重的. τρίπλοος, η, ον, [合併] τριπλούς, ἡ, οὖν, (τρεις),三倍的,三重的,三次的.. ὁδά Ξ叉路口. [副] - πλως. [与,阴,作副] τριπλή三倍地,三重地,三次地. τριπλοω, 乘以三. τριποδ-αβάκιον [ακ], τό, 三脚架, 三足台(上面可置放“水盆”“酒缸”等.) τριποδεσσι, [史诗],是 τρίπους 的与,复. τρι-πόδης, ου, ό, (τρί-, πούς), 三尺长的.⇨ πούς. τριποδη-Φορέω, 带来一个三足鼎(作为获得戏剧比赛的胜利的象征送给获胜的诗人). τρι-πόθητος, ον, (τρί-, ποθέω), 三倍想望的:非常想望的. τρι-πόλις, εως, [伊]ιος, ό, ή, (τρί-, πόλις), ①有三个城市的(岛屿)(指P6δος). ② [名] Τρίπολις, ή,三城联盟(如᾿Αχαΐα联盟). τρι-πόλιστος, ον, (τρι-, πολίζω), Ι 三次发出的,时常发出的.II三次建立的,建立得很坚固的. τρι-πολος, ον, (τρί-, πολέω), 三次翻耕的(田地). τρι-πόνητος, ον, (τρί-, πονέω), 花费了三倍劳力的,用过三道工夫的. τρι-πορθος, ον, (τρί-, πορθέω), 三次被洗劫的,三次被蹂躏的. τρί-πος [τ], ου, ὁ, [诗] = τρίπους. τρί-πους, - ποδος, ὁ, ἡ, -πουν, τό, (τρί-, πούς), 三足的:I①有三只脚的,有三条腿的.②三尺长(宽)的.II①用三只脚走路的(其中一只脚指老年人的拐棍). ②[名]三足鼎. ③三脚桌. ④ ∝ 庙上的女祭司坐的三脚凳. τρι-πρατος, ον, (τρί-, πιπράσκω),三次被出卖的. τριπτηρ, ήρος, ὁ, (τρίβω), Ι捣碾压榨的工具:杵,榨酒机中的压板等.II(用来盛压榨出来的葡萄汁的)瓦缸. τριπτης, ου, ό, (τρίβω), ①给人搓澡的人. ②给运动员擦油按摩的人. Τρι-πτόλεμος, ὁ, [专名]是传播 Δημήτηρ 教仪的Ἐλευσίς 的王. τρι-πτύχος, ον, (τρι-, πτύσσω), ①三层的(帽盔),三重的.②三个的. τρί-πωλος, ον, (τρί-, πώλος), 驾三匹马的(车子). τρίρ-ρυῦμος, ον, (τρι-, ῥυμός),有三根辕杆的(车子,中间的辕杆驾两匹马,左右两根辕杆各驾一匹马):四匹马拉的(车子). τρίς[1], [是 τρείςs的副,在复合词中用来加强意义],三倍的,非常的. τρὶς τόσσα 三倍之多, τρὶς ἐξ βάλλειν 掷出三个六点:获得最好的运气. τρισάθλιος, α, ον, 二重不幸的,非常不幸的. τρισ-αλαστος, ov, 三倍受诅咒的. τρισ-αριθμος, ον, 三倍数的(如三个二十的). τρισ-ασμενος, η, ον,三倍高兴的,非常高兴的,三倍满意的,非常满意的. τρισ-αωρος [α], ov,死得太早的. τρισ-δείλαιος, ον, = τρισάθλιος. τρισ-δύστηνος, ον, 三倍不幸的,非常不幸的. τρισ-εινας (暗含 ἡμέρα), άδος, ή, (τρίς, έννε-άς),一月中第三旬的第九日:二十九日. τρι-σέληνος, ον, (τρι-, σελήνη), 经过三晚上的月亮的,经过三个晚上才生出来的 (Ἡρακλής). τρισ-επαρχος, ό, (τρίς, ἔπαρχος),[罗马]三次任城市行政长官的元老,三次任总督的元老,(指退职的执政官.) τρισ-ήμερος, ον, Ξ日两头发的(热病):两日发一次的(热病). τρισ-θανης,ές, (τρίς, θανεῖα), 该死三次的. τρισ-καίδεκα, οἱ, αἱ, τά, = τρεισ-καίδεκα, +三. τρισκαιδεκάκις [a], [副],十三次. τρισκαιδεκά-πηχυς, υ, [属]∈os,十三肘尺高(长)的.⇨πήχυς. τρισκαιδεκα-στάσιος [στα ], ον, (τρισκαί-δεκα, ἵστημι), 1十三倍重的.②值十三倍价值的. τρισκαιδέκατος, η, ον, (τρισκαίδεκα), 第十三. τρισκαιδεκέτης, ου, ὁ, [阴] τρισκαιδεκέτις, ιδος, (τρισκαίδεκα, ἔτος), 十三年的,十三岁的,十三年之久的. Tρισ-κακοδαίμων, ον, [属] ovos,三倍倒霉的: 〈901〉 非常不幸的. τρί-σκαλμος, ον, (τρί-, σκαλμός), 有三个桨架的. νῆες τρίσκαλμοι = τριήρεις 三层桨战船. τρισ-κατάρατος, ον, (τρίς, καταράομαι), 被诅咒三次的. τρι-σκελής, ές, 三条腿的(餐桌). τρι-σκελίδιον, τό, 小三脚鼎. τρισ-κοπάνιστος [α], ον, (τρίς, κοπανίζω), 揉过三次的. ἄρτος τρισκοπάνιστος 揉过三次的面包:精制的面包. τρίσ-λοπος, ον,,一年脱三次皮的(树木). τρισ-μάκαρ, [阴] -μάκαιρα, [属] -μάκαρος, ὁ, ἡ, (τρίς, μάκαρ), 三倍幸福的:十分幸福的,太幸福的. τρισ-μακάριος, α, ον, = τρίσμακαρ. τρισ-μακαρίτης [ι], ου, ό, 死过三次的人(指提倡轮回说的哲学家 Πυθαγόρας). τρισμός, ὁ, (τρίζω), (鸟等的)尖叫. τρισ-μύριοι [υ], αι, α, (τρίς, μύριοι), 三万.[单,+ 集合名词] τρισμυρία ἵππος 骑兵三万, τρισμυριό-πάλαι, (τρισμύριοι, πάλαι), [副], 三万时辰以前:很久以前, τρισ-ολυμπιο-νίκης [ντ], ου, ό, (τρίς, Ὀλυμπιονίκης), 在奥林匹克运动会上得过三次胜利的. τρί-σοφος [ι], ον,二倍聪明的,非常聪明的. τρι-σπίθάμος, ον, (τρι-, σπιθαμή), 三作长(宽)的.⇨ σπιθαμή. τρί-σπονδος, ον, (τρι-, σπονδή), 奠过三次酒的. τρισσάκις [α], [副], (τρίς),三次. τρισσάτιος [α], η, ον, [诗] = τρισσός. τρισσεύω, [亦作] τρισσοω, ①做三次.②做第三次. τρισσόθεν, [副], (τρισσός), 从三面,从三方面. τρισσός, [阿] τριττός, [#] τριξός, ή, όν, ①三倍的,三重的. ② = τρίτος 第三. ③[复] = τρεῖς Ξ. ④[副]σως 三倍. τρισσο-φαής, ές, [亦作] τρισσό-φωτος, ον, (τρίς, φάος, Φῶς), 三倍光明的. τρι-στάτης [α], ου, ό, 站第三的人:①站在国王和王后后边的人:维齐,宰相.②站在法老战车第三位置的人:车兵长, τρί-στεγος, ον, (τρι-, στέγη), 有三层楼的, τὸ τρίστεγον (暗含 ἄκημα)第三层楼, τρι-στοιχεί [亦作] -χι [τ], [是 τρίστολχος 的副],成三行,成三排, τρι-στοιχος, ον, (τρι-, στοίχος), 成三行(三排)的(牙齿). τρί-στομος, ον, (τρι-, στόμα), Ⅰ有三个嘴的. II 有三个尖头的(矛). τρισ-χίλιοι [χι], αι, α, (τρίς, χίλιοι), 三千.[单,+集合名词] τρισχιλία ἵππος 骑兵三千, τρι-σώματος, ον, (τρι-, σώμα), 有三个身子的(Γηρυών). τριταγωνιστεω, [将] ήσω, 演第三等人物,做第三演员.(古希腊的戏剧演出中只有三个演员,主角演最重要的人物,次角演次要的人物,第三角演不重要的人物.) τριτ-αγωνιστής, ου, ό, (τρίτος, ἀγωνιστής), 演第三等人物的演员,第三演员. ⇨ τριταγωνιστέω. τριτ-αιογενης, ές, 由三日两头发的(两日发一次的)热病引起的(痛苦). τρίτα ιος, α, ον, (τρίτος), ①第三天的. [和主词一致] τριταῖοι ἐγένοντο 第三天到达了. ②三天之久的, τριταίος γενόμενος 已过三天. ③三天前. ④ = τρίτος 第三(天). ⑤ τριταίος(暗含 πυρετός), ό, (自上次发病的日子起)每三天发作的疟疾(实际上是隔一天发的). τρι-τάλαντος [τα], ον, (τρι-, τάλαντον), ①值三个 τάλαντα 的. ②三个 τάλαντα重的. τρι-τάλας [τα], τάλαινα, τάλαν, (τρι-, τάλας), 三重不幸的. τρι-τάνυστος, ον, (τρι-, τανύω), 伸长三倍的:非常长的, τριταρτημοριον, τό, 四分之三 ὀβολός. τρίτατος [ι], η, ον, [诗], 是τρίτος 的延长体. τριτάω, [只见用史诗,分] τριτόωσα σελήνη, 初三的月亮,新月. τριτεία, τά, 第三奖. τριτη-μόριος, α, ον, (τρίτος, μόρος), ① 第三部分的,三分之一的. ②[名] τριτημόριον, τό, 第三部分,三分之一, τριτη-μορις, ίδος, ή, = τριτημόριον, τό, 第三部分,三分之一, τριτοβάμων [α], ον, [属] ovos, (τρίτος, βαίνω),作为第三只脚的(拐棍). Τρίτο-γένεια, ή, 出生自 Τρίτωνίς 湖畔的(雅典娜).(这个湖在 Λιβύη 利比亚境内.) τριτο-γενης, έος, ή, = τριτογένεια. τριτοκέω, ①生产三次,生产三胎.②一胎生三个 τρι-τόκος, ον, (τρι-, τεκεῖν), ①生产三次的,生产三胎的. ②一胎生三个的. τριτολογεω, [被动],三分之一的财产被没收. τριτομηνίς, ίδος, ή, = ἡ τρίτη τοῦ μηνός, 月之第三日:初三(是雅典人敬奉雅典娜的日子). τριτο πάτωρ[α], ορος, ό, 曾祖父. τρίτος [ι], η, ον, (τρίς, τρεῖς), Ⅰ 第三个. τρίτος ἐλθεῖν 作为第三人到来:和其他两人同来。 τρίτος γενέσθαι (在比赛中)是第三名.és τρίτη ς 在第三天:在后天. II[中作副] τρίτον, τὸ τρίτον 第三. ἐκ τρίτου, ἐκ τρίτων 第三点. III τὰ τρίτα λέγειν = τριταγωνιστεῖν 演第三等人物. τριτο-σπονδος, ον, (τρίτος, σπονδή), = 〈902〉 τρίσπονδος,伴随第三次奠酒的(赞美歌). τριτόσπονδος αἰών 完成第三次奠酒的一生:没有缺陷的一生,美满的一生. τριτο-σπορος, ον, (τρίτος, σπείρω), 第三次播种的. τριτόσπορος γονή 第三代人. τρίτο-στάτης [α], ου, ό,站第三的人,站在歌队长后面的第三人, τριττός, ή, όν, [阿] = τρισσός. τριττυς, ύος, ή, [亦作] τριτύς, (τρες), ΙΞ. ΙΙ三牲祭(包括一头公牛,一头公山羊,一头公野猪,或一头公牛,一头公野猪,一头公绵羊). Τρίτων[τ], ωνος, ὁ, I [专名]是一位海神,为Ποσειδών 和᾿Αμφιτρίτη 的儿子.II是利比亚(Λιβύη) 境內 Τριτωνίς 湖上的水神. III 是利比亚境内的河流(通 Τριτωνίς 湖和大海). Τρίτωνιας, άδος, ή, Ο = Τριτωνίς 出生自 Τριτωνίς 湖畔的(雅典娜). ② λίμνη Τριτωνιάς,Τριτωνίς 湖(在利比亚 Λιβύη). Τρίτωνις, ίδος, ή,① [专名]是利比亚(Λιβύη)境内的湖,为雅典娜的出生地点,②出生自Τριτωνίς 湖畔的(雅典娜). τρι-Φαλαγγία, ή, 分成三个方阵军前进的军队. τριφάσιος [α], α, ον, (τρεις), ①三重的,三种的(决斗)(指人对人,马对马,狗对狗的决斗). ②三个. τρίφατος [τ], η, ov, 说过三次的. τρι-Φίλητος, [3], -ατος, ον, (τρι-, φιλέω), 非常被宠爱的("Αδωνις). τρι-φύλακος [υ], οv,三班守卫的,包含三班岗哨的(夜晚). τριφυλία, ή, 代表三个部落的委员会. τρί-Φυλλον, τό, (τρι-, Φύλλον), [植]三叶草,苜蓿. τρι-φύλος, ον, (τρι-, Φυλή), 三个部落的. τριφύλους, ποιείω τίνας 把他们分成三个部落. τρίχα, [亦作] τριχή, [副], (τρίς), 成三部分,成三种方式, τριχα νυκτός 夜里第三个时辰,τρίχα σχίζειν 分成三部分. τρι-χάϊκες [αι], d,三个部落合成的人, τ. Δωpées 三个部落合成的多里斯人.(他们是由Υλλής, Δυμάνες, Πάμφυλοι 三部落合成的.) τρί-χάλεπτος, ον, (τρι-, χαλέ πτω), ①三倍愤怒的,十分愤怒的.②三倍妒忌的,十分妒忌的. τρί-χάλος, ον, [多], [伊] τρί-χηλος, (τρέ,γηλή),分成三个尖顶的(海浪). τριχας, άδος, ή, 善鸣的画眉鸟,画眉科鸣禽、[拉] Turdus musicus. τρίχες [1], αἱ, 是 θρίξ 的主,复. τριχή, [副] = τρίχα,成三部分,成三种方式. τριχθα[α], [副,诗] = τρίχα, 成三部分, τριχθάδιος [a], a, ov, 成三部分的. τρίχιας, ου, ό, 1多头发的. II 较小的鳗鱼(τριχίς). III 骰子的不走运的一掷, τριχιασις, εως, ή, Ι[医]一种眼睑病(眼皮向内翻,睫毛刺眼睛).II[医]尿道病(尿中有发状物).III[医]因喂奶而生的乳房病(乳头破裂).IV[医]骨头里面的裂缝, τρίχινος [τρι], η, ον, (θρίξ), (羊)毛的(衣服). τρίχις, ίδος, ή, (θρίξ), 刺如头发的鱼:鳗鱼. τριχ τις, ιδος, ή,一种纤维状的明矾. τρίχο-βρως, ωτος, ὁ, ἡ, (θρίξ, βιβρώσκω), ①吃羊毛的.②[名]吃羊毛的昆虫:蠹鱼,蛀虫, τριχοθεν, [副],从三方面. τρι-χοινικος, ον, (τρί-, χοίμξ), 能盛三 χάνικες的.τρι-χάνικος έπος 能盛三 χάνικες 东西的斗大的字眼.(阿里斯多芬喜剧中的用语.)⇨ χοίνιξ. τρίχο-κόλλημα, ατος, τό, 涂睫毛的药膏. τριχο-κοσμητης, οῦ, ὁ,理发师. τριχο-λογέω, (将死的人)拔头发, τρι-χολωτος, ον, (τρι-, χολόω),三倍讨厌的,极可恨的. τριχο-μαλλος, ον, (θρίξ, μαλλός) 有羊毛似的头发的. τριχο-ποιέW,长头发,使头发生长. τρί-χορδος [ε], ον, 三弦的(琴). τριχορρυεω, [将] ήσω, (头盔)掉鬃毛. τριχορ-ρυής, ες, (θρίξ, ῥέω),掉鬃毛的(头盔). τριχος, 是 θρίξ 的属. τριχού, [副], (τρίχα),在三个地方, τρίχους [1], ουν, 能盛三χόες 的.⇨χόες. τριχό-φυλλος, ον, (θρίξ, φύλλον), ①有头发似的叶子的(松树). ② [名] τὸ τριχόφυλλον一种海藻.[拉]Cystoseira foeniculacea. τρι-χρωμος, ον, (τρί-, χρώμα), 三色的,有三种颜色的(牛). τρίχωμα, ατος, τό, ①(人的)密头发,[泛]头发,②(动物的)密毛,[泛]毛. τριχώς, [副], (τρίχα),成三部分, τρίχωσις[1], εως, ή, I毛发的生长,(人或动物)毛发新长出.II = τριχίασις Ι. τρίψαι, 是τρίβω的不过1,不定式. τριψαι, 是τρίβω的不过1,不定式.子,浪费时间,耽误时间. 子,浪费时间,耽误时间. τριψις, εως, ή, (τρίβω), Ι摩擦.II 按摩, 推拿.III 坚硬,耐磨,耐用.IV罐装的肉. τριώβολον, τό, (τρι-, ὀβολός), 1億三个 ὀβολά的钱币:半个德拉克马(是雅典人一天的陪审津贴). II 三ὀβολά 的重量.⇨ οβολός. τριώροφος, ον, (τρι, ὀροφή), ①有三层楼的.②[名] τριώροφον, τό, = τρίστεγον 第三层楼. τριώρυγος, ον, [阿], 是 τριόργros 的更正确的字体. 〈903〉 Τροία, 亦作 Τροΐα, [伊] Τροίη, ή,①特洛亚城.②特洛亚国土.(在小亚细亚西北角上,是荷马史诗《伊利亚特》描述的战场.) Τροίαθεν, [伊] -ηθεν, [亦作] -θε, (Τροία), 来自特洛亚. Τροίανδε, [伊] -ηνδε, (Τράα), [副],到特洛亚去. τρομεοίατο, [伊] = τρομέαντο, 是 τρομέω的3复,中动,祈. τρομεοντι, [多和史诗], ① = τρομέουσι, 是 τρομέω的3复.②是τρομέω的与,现,分. τρομερος, ά, όν, (τρομέω), ①颤抖的,抖动的.②可怕的,吓人的. τρομευμενος, [伊], 是 τρομέω的分,中动. τρομέω, [将] ήσω, (τρόμος), Ι①颤抖,抖动.②怕得发抖,害怕.II(+宾)在…面前发抖,表示敬畏. τρομος, ὁ, (τρέμω), 战栗,颤抖,抖动,发抖. τροπαία(暗含 πνοή), ή, (τροπαίος),①吹回来的风,由海上向陆地吹回的风,转变的风.(和 ἀποτία“由陆地吹向海上的风”相对.)②改变,转变, τρόπαιον, [伊] τροπαίον, τό, [是 τροπαίος 的中],却敌纪念柱,战胜纪念柱(将敌方的武器挂在树上或挂在柱头上的一种纪念胜利的形式). στήσαι(或) στήσασθαι τρόπαια 悬挂战利品. τροπαίος, α, ον, (τρέπω), I 转变的,变动的. II战败的,被击溃的. Zεὺς τροπαίως 使敌方战败的宙斯,赐予胜利的宙斯.III引起溃退的,可怕的. Έκτορος όμμασι τροπαίοι 在 Έκτωρ 眼中(看来)是可怕的.IV 转移的. τροπαιοφορέω, 带来胜利品:得胜,胜利,凯旋. τροπαιοφόρος, ον, (τρόπαιον, φέρω), ①带来胜利品的.②携带战利品的(胜利女神). τροπαλίζω, [诗] = τρέπω. τροπαλις, ίδος, ή, 一束,一串. σκορόδων τ. 一串大蒜. τροπέω, [诗] = τρέπω. τροπή, ή, (τρέπω), Ι 转弯. τροπαὶ ἠελίοιο 太阳的回归. τροπαὶ θεριναί 夏天的回归:夏至. τροπαὶ χειμεριναί冬天的回归:冬至. II①敌人溃退. τροπήν τινος ποιεῖν (或) ποιείσθαι 使某人溃逃, εντροπή δορός 在矛尖下溃退.②转变. τροπης, ηκος, ό, (τρέπω), ①桨柄. ②桨. τροπίας(暗含oἶνος), ου, ό, (τρέπω), 变了的酒:变酸的酒. τροπικός, ή, όν, (τρόπος), Ι回归的,至日的.ὁ τροπικός (暗含 κύκλος) 回归线.II[修]比喻的,转义的,隐喻的(字). τρόπις, ή, [史诗,属] τρόπιος, [亦作] -ιδος,[宾] τρόπιν, (τρέπω), ①(船的)龙骨.②[喻] ἡ τρόπις τοῦ πράγματος 事物的基础, τρόπος, ὁ, (τρέπω),1方向,方位,方面. II ①方式, 样式,②[与作副] τίνι τρόπω用什么方式,用某一方式, τρόπω τοιῳδε 用这个方式,用这样的方式, οὐδεν τρόπω绝不,一点也不, παντὶ τρόπω用一切办法,无论如何, ἑκουσίω τρόπῳ自愿地, τρόπω φρενός 按自己意思(兴致或爱好).③[宾作副] πάντα τρόπον 用一切方式,用每一方式. βάρβαρον τρόπον 用外国人的方式, τίνα τρόπον 用什么方式,用某一方式.④[属作副] ἐκ παντὸς τρόπου 用一切办法,无论如何.III①生活方式,习惯、②性格,性情. οὐ τοὐμοῦ τρόπου 不合我的性情(口味,爱好,兴趣). IV①风格.②[音]调式. τροπός, ὁ, (τρέπω),拴桨的皮绳. (船帮上有拴桨的大钉子,用皮绳把桨拴在这大钉子上,做为支点,以便划桨.) ⇨κληίδες. τροπο-Φορέω, [将] ήσω, (τρόπος, φέρω), 容忍(别人的)语气态度,容忍(某人). τροπόω', [特] ώσω, (τρόπος), 使转个方向,使逃走. τροπόω, [将] ώσω, (τροπός), ①给桨配备皮绳.⇨τροπός. ② [中动] τροποῦτο κώπην 他把自己的桨用皮绳拴上了.(即固定在船帮上,准备划桨.)③[被动]拴上皮绳. τροπωτηρ, ήρος, ὁ, = τροπός. τρούλλα, ή, [拉]trulla, 用作干量量具的长柄杓或杯子. τροφαλίς, ίδος, ή, (τρέφω), 鮮奶酪. τροφεία, τά, (τροφεύω), I 哺育者应得的报酬:①哺育费,乳母的工钱,②(公民给城邦的)教养费. II①养活人的东西:食物.②养活动物的东西:饲料. τροφεύς, έως, ό, (τροφή), ①养育者:养父.②哺育者:乳母.③[喻] ὦ τροφῆς ἐμά 我的哺育者啊!(指泉水.) πάσης κακίας τ. 一切坏事的哺育者:万恶之源.④(+属)(某物的)饲养者,养有者. τ. ἵππων 养马者.τ. ἅμματος 养有一辆马车的人, τροφεύω,当奶妈,喂奶,哺乳. τροφέω, = τρέφω. τροφή, ή, (τρέφω), Ι滋养品,食物. βίου τροφή 生活,生计. II 抚养,饲养,教养. III①(奶妈养大的)婴孩.②幼鸟. τρόφιμος, η, ον, [亦作] os, ον, (τροφή), Ι滋养的,营养的,丰饶的. γη τρόφιμος τέκνων 养育其子女的大地. II[被动]①抚养大的.②[名]奶妈养大的婴孩,养子. τρόφις, ό, ή, τροφι, τό, [属] τος, (τρέφω), 养得很好的,养大的,健壮的,壮大的. τρόφι κύμα 巨大的波浪. τροφόεις, έσσα, εν, (τρέφω), 养得很好的,养大的,健壮的. τροφός, ό, ή, (τρέ φω), I 抚养者,养育者,哺育 〈904〉 τροφοφορέω 者. II①乳母.②母亲. τροφο-Φορέω, [将] ήσω, (τροφή, φέρω), 带来营养,供养. τροφώ, οὐς, ή, 乳母,奶妈. τροφώδης, ες, 养人的,滋养的,有营养的. Τροφώνιος, ὁ, [神]是Δελφ∝的阿波罗庙的第一个建造者,他后来自洞里颁发预言, τροχάδ-αριος, ὁ, (τροχάς), 鞋匠. τροχάδην[α], [副], (τρέχω), 跑着. τ. βαίνειν 奔跑. τροχάζω, [将] άσω, (τρέχω), 轻快地跑,奔跑. τροχαϊκός, ή, όν, [格]长短节奏的.⇨τροχαως. τροχαίος, α, ον, (τρόχος), 轻快地跑动的,奔跑的(线轴). ὁ τροχαως (暗含πούς) 一长一短的音步(~,这种节奏比一短一长的节奏更轻快活泼). τροχάλος, ή, όν, (τρέχω), 轻快地跑动的,迅速奔驰的.τ. όχι 奔驰的车子. τροχαντήρ, ήρος, ὁ, (τροχός), Ⅰ [解]粗隆(人腿骨上部的用于转动的突起部分). II 船尾的一部分. ΙΙΙ (τροχίζω Ⅰ),一种轮子刑具. τροχηλατέω, [将] ήσω, ①驾车,驱车. ②驱赶,追逼,逼得(发狂). τροχ-ηλάτης [α], ου, ό, (τροχός, ἐλαύνω), 驾驶两轮战车的车士,御者,驾车人,赛车人, τροχ-ήλᾶτος, ον, (τροχός, ἐλαύνω), ①用轮子驱赶着的(车子).②在陶工的转轮上链成的,③[喻] τ. μανία 天旋地转的疯狂,到处奔走的疯狂. τροχιά, ή, (τροχός), ①车道,车辙.②道路.③转轮,轮. τροχίας, ου, ό, 跑腿者,送信人,信使. τροχίζω, [将] ίσω, (τροχός), Ι使在刑轮上旋转,使受苦刑.⇨τροχαντήρ ΙΙΙ. ΙΙ 安上轮子. τροχιλεία, [亦作] -λέα, -λία, ή, (τροχός), 旋转的器械:滑轮,滑车,飞轮. τροχίλος [τ], ό, (τρέχω), 1一种小鸟:埃及的千鸟或鳄鸟.(传说能从鳄鱼口中啄食寄生虫.)[拉] Hoplopterus spinosus [或] Pluvianus ægyptius. II鹪鹩. [拉] Troglodytes europaeus. τροχιμαλλον, τό, 一堆石头. τροχιος, ά, όν, (τροχός),转圆圈的,圆的. τροχις, cos, [亦作] εως, ὁ, (τρέχω), 跑腿者,送信人,信使. τροχίσκος, ό, ①是 τρoχός 的指小词. ②小圆片(药).③耳环. τροχμαλος, ὁ, 小圆石,卵石, τροχο-δινέω, [将] ήσω, (τροχός, δινέω), 转圆圈,旋转. τροχο-ειδής,ές, (τροχός, είδος), 像轮子的,圆的. τροχόεις, έσσα, εν, (τροχός), 圆的. τροχοποιέω, [将] ήσω, 制造轮子,制造车轮. τροχο-ποιος,ές, (τροχός, ποιέω), ①制造车轮的.②[名] τροχοποιός, ὁ, 制造车轮的匠人, τροχός, οῦ, ὁ, (τρέχω), I圆形滚动的 Ι圆形滚动的东西:圆环,轮子. τ. ἠλίου 日轮. II①车轮. ②陶工的转轮. III(小孩玩的)铁环.IV使受苦刑的飞轮: 刑轮. ἐπὶ τοῦ τροχοῦ στρεβλούσθαι 使在刑轮上受苦刑.⇨ τροχίζω. V 圆环状物;饼,药片,绳环, 旋风. τροχος, ου, ό, (τρέχω), I①圆形跑道,圆形轨道. ②环绕,环行. μὴ πολλοὺς τ. ἡλίου 太阳的环绕没有许多圈了;没有许多天了,II跑场. TPΥΒΛΙΟΝ, τό, ①杯子,碗.②[晚期]盘子. τρυγάω, [将] ήσω, (τρύγη), ①收获成熟的果实,收谷物,收葡萄.②[喻] τρυγἂν τινα 占某人的便宜.③摘走,劫取. [谚] ἐρήμας τρυγἂν (暗含 ἀμπέλους)摘光无人看守的葡萄树上的果实.(讽刺只敢做无危险的事的人.) τρύγη [υ], ή, (τρύγω), ①收获的果实,谷物,葡萄.②收葡萄. ἐπὶ τρύγη收葡萄的人, τρύγητηρ, ήρος, ὁ, (τρυγάω), 收获成熟的果实的人,收葡萄的人, τρύγητος, ὁ, (τρυγάω), ①收获,收谷物,(尤指)收葡萄.②收获季节,收葡萄的季节, τρυγητρια, ή, 是 τρυγητήρ 的阴. τρύγη-Φόρος, ον, (τρύγη, φέρω), 结谷物的,结葡萄的. τρυγία, ή, I渣滓,沉淀. II 新酒,新醅. τρυγικός, ή, όν, (τρύξ), Ι酒渣做的. II = κωμωδικός 喜剧的.(因为最初的喜剧演员以酒渣涂面化装.) τρυγο-δαίμων, ονος, ὁ, (τρύξ, δαίμων), = τρυ-Υῳδός, (与 κακοδαίμων 谐音),以酒渣涂面的不幸的演唱者.(即喜剧诗人,因为最初的喜剧诗人亲自演戏.) τρύγ-οιπος [υ], ὁ, (τρύξ, πος), 滤布,滤酒布, τρύγοωεν, [史诗] = τρυγώεν, 是τρυγάω的3复,祈. ΤΡΥΓΩ[0],弄干,烤干. τρυγ-ωδία, ή, (τρυγωδός), = κωμῳδία, 喜剧.⇨ τρυγωδός. L τρυγ-ωδικός, ή, όν, = κωμῳδικός, 喜剧的,喜剧艺术的.⇨ τρυγωδός. τρύγωδο-ποιο-μουσική (暗含 τέχνη), ή, 喜剧艺术。 τρυγ-ωδός, ὁ, (τρύξ, ᾠδή), 以酒渣涂面的演唱者.(指喜剧演员,即喜剧诗人,因为喜剧诗人最初亲自演戏,他们用酒渣涂成滑稽的面貌,或因为用新酒作为喜剧比赛的奖品,后来称为κωμωδός 喜剧演员,喜剧诗人.) τρυγών, όνος, ή, (τρύζω), Ⅰ [象声字]斑鸠, 雉鸠.(由咕咕地叫而得名.)[拉] Columba turtur. II 黄貂鱼. 〈905〉 ΤΡΥΖΩ, [象声字,只见用现和过未],①鸠鸽发出咕咕声,②人发出咕哝声,③腹泻时肚子里发出咕噜声.④鞋子发出嘎嘎声. τρυηλίς, ίδος, ή, 杓子,汤匙. τρυλίζω, 肠子发出汨汨声. τρυμαλια, ή, (τρύω), = τρύμη, Π. ή τ. της ῥαίδος 针眼,针孔, τρύμη[υ], ή, (τρύω), I孔,洞. II [喻]狡猾的恶棍. τρύξ, ή, [属] τρυγός, (τρύγω), I尚未发酵的新酒.II①酒渣,酒脚.②[泛]废物,废料,渣滓,③[喻]老头子,老妇人, τρυος, εος, τό, = πόνος, 辛苦, 劳苦, τρύπα, ή, 洞,孔. τρυπάλώπηξ, έκoς, ό, ή, ①到处钻的狐狸. ②[喻]狡猾的人, τρύπᾶνον[υ], τό, (τρυπάω), ①(木匠的)钻孔工具,(用皮带马来回扯动而旋转钻孔的)钻子,手钻.②[医](在头盖上)开圆孔的手术刀具.③钻木取火用的木棍.(放在一块干木的窠糟中钻动,直至生火,) τρυπάω, [将] ήσω, [完, 被动] τετρύπημαι, (τρύπη), 打孔,打眼,穿孔,钻孔、ἀμφότερα τὰ ὡτα τετρυπημένος 他的两耳(为戴耳环而)穿了孔. ψήφος τετρυπημένη 中间有孔的定罪票(小卵石).(以小卵石作为“票”投入“票缸”中进行表决.) τρύπη, ή, (τρυπάω), 孔, 眼, 洞. τρύπημα, ατος, τό, (τρυπάω), ①钻出来的孔,眼,洞.②船边穿桨的洞口:桨孔. τρυπῷ, [合併] = τρυπάοι, 是 τρυπάω 的3单,祈. τρυσ-άνωρ[α], ορος, ό, ή, (τρύω, ἀνήρ), 疲乏的人,受折磨的人, τρυσί-βιος [σι], ον, (τρύω, βίος), 折磨人生的(肚子). τρυσ-ιππιον, τό, 打在马嘴边表示超龄(不再服公役)的烙印. ΤΡΥΤΑΝΗ [α], ἡ, 天平,秤. τρυφαίνειν, = τυρφάν = τρυφάειν, 是 τρυφάω 的现,分.(此字见于新发现的米南德的喜剧《恨世者》“Δύσκολος".) τρυ-φάλεια, ή, (τρύω, Φάλος), 头盔. τρύφαξ [υ], ἄκος, ὁ,荒唐的人,放荡的人, τρυφάω, [将] ήσω, (τρυφή), I①娇生惯养,过逸乐的生活,过奢侈的生活.②[分作形] τρυ$娇生惯养的,奢侈的,柔弱的. ③ [中] τὸ τρυφών 柔弱,娇气. II 寻欢作乐,放荡. ΙΙΙ喜欢,以…为乐.IV骄傲,高傲,傲慢, τρυφεραίνομαι, [被动], (τρυφερός),骄奢,讲究吃喝玩乐,放荡.[不过1,分] τρυφερανθείς 有娇气,有花花公子的习气, τρυφερός, ά, όν, (τρυφή), ①奢侈的,娇生惯养的,柔弱的.②[中] τὸ τρυφερόν 柔弱,娇气. ③[副]-ρως 奢侈地. τρυφερότης, ητος, ή, (τρυφερός), 奢侈,娇气, τρυφή, ή, (θρύπτω), ①奢侈,娇气,放荡. ②骄傲,傲慢. τρυφηλός, ή, όν, [诗] = τρυφερός. τρύφημα, ατος, τό, (τρυφάω), ①喜爱的东西.②[复]奢侈品. τρυφήναι, 是θρύπτω 的不过2,被动,不定式. τρύφος [υ], εος, τό, (τρυφήναι), 破片,片断. τρυχηρός, ά, όν, (τρύχος), 破烂的,褴褛的. τρυχνος, ό, = στρύχνος, [但只作喻义],甜蜜. τρύχος, εος, τό, (τρύχω), 破衣烂衫, 碎布. τρυχίω, 是 τρύχω 的罕见字体. τρύχω[υ], [将] ξω, (τρύω), ①穿破,用旧,浪费,挥霍.[喻] πτωχὸν δ᾽ οὐκ ἄν τις καλέοι τρύξοντα ἑαὐτόν. 可是谁也不会请乞丐来挥霍自己的家财.②苦恼. [被动] λιμώ τρύχεσθαι 因饥饿而消瘦. τρύχεσθαί τινος 为某人而憔悴. TPYΩ [0], [常用完,被动] τετρῦμαι, [分] τετρύμενος, [不定式] τετρύσθαι, 困乏,耗损,烦恼,折磨, τετρῦσθαι ἐς τὸ ἔσχατον καιKOU为最大的灾难所折磨, Τρωας, άδος, ή, [是 τρώς的阴],I特洛亚妇女. II 特洛亚国土,特洛亚地区, τρωγάλια [γα], τά, (τρώγω), 饭后吃的甜食:无花果,杏仁等. τρώγλη, ή, (τρώγω), 孔,眼,洞. τρωγλοδύτης [υ], ου, ό, (τρώγλη, δύω), Ι 1钻洞的人.②[专名] οἱ Τρωγλοδύται 埃塞俄比亚的穴居人.II[鸟]鹪鹩.[拉]Troglody-tes europaeus. τρωγλο-δύω, (τρώγλη, δύω), 钻洞. τρωγοίσας, [多] = τρωγούσας, 是 τρώγω的阴,分,宾,复. τρώγοντι, [多] = τρώγουσι, 是 τρώγω的3复,现. ΤΡΩΓΩ, [将] τρώξομαι, [不过1] ἔτρωξα, [不过2]ἔτράγον, [被动,不过2] ἐτράγην [α],[完] τέ τρωγμαι, ①嚼,咬,啮, 啃,吃.②(人)生吃(蔬菜和水果,与吃煮熟的肉食相对).③饭后吃甜食:无花果,杏仁等. Τρωϊκος, ή, όν, (τρώς), ①特洛亚的, τὰ Τρωϊκά. 特洛亚战争.②特洛亚人. Τρωϊος, η, ον, [史诗] = τρφός, ①特洛亚人.②[阴] Τρωιάς, άδος, ή, 特洛亚妇女, τρωκτά, τά, τρωκτός. τρώκτης, ου, ό, (τρώγω), Ι 啃食者,讲究吃的人.II(腓尼基的)贪婪的坏蛋(指商人). III[形] τρώκται χείρες 贪得的手(指高利贷者). τρωκτος, ή, όν, [是τρώγω的动形],①可生啃的,可生吃的.②κηποι τ. 或 τ. λάχανα 可生吃的蔬菜.③[中作名] τρωκτά, τά, = τρωγάλια. 〈906〉 τρώμα, τρωματίζω, τρωματίης, [伊] τραυμ-. τρώμη,, [3] τρώμα, ή, = [伊] τρώμα, = τραῦμα. τρωξ, τρωγός, ὁ, (τρώγω), 咬谷物的虫:象鼻虫. τρωξαλλίς, ίδος, ή, 蚱蜢, 蝗虫. τρωξανον, τό, 树枝,小枝. Τρωξάρτης, ου, ὁ, [寓言中的专名] 咬面包的: 老鼠. τρώξιμος, ον, = τρωκτός, ①吃葡萄的.②[名] τρώξιμα, τά, 可以生吃的蔬菜. τρώξις, εως, ή, (τρώγω),咬,啮,哨,吃. Τρωός, ά, όν, [合併] = Τρώϊος, (τρώς), 特洛亚人的. Τρωο-φθόρος, ον, (Τρώς, φθείρω), 毁灭特洛亚或特洛亚人的. τρωπάω, [史诗] = τρέπω, ①转动,转向,改变,转变.②[中动] 转身,回来,回去.③[史诗和伊,3单,过未] τρωπάσκετο φεύγειν 转身逃跑. Τρώς, ό, [属] Τρωός, ① [专名] 特洛亚城的创建者.② Tpues, d, [属] Τρώων, [与] Τρωσί, 特洛亚人. τρώσεσθαι, 是 τιτρώσκω 的将,中动,不定式. τρῶσις, εως, ή, (τρώω), 弄伤,伤害. τρωσμός, ὁ, (τρώω), = ἐκτρωσμός, 流产, 小产. τρώσω, 是 τιτρώσκω 的将. τρωτός, ή, όν, [是 τρώω, τιτρώσκω 的动形], ①受了伤的,②会受伤的,(刀枪)能伤的,(如Αχιλλεύς 只有脚脖子会受伤,此外他的全身是刀枪不入的.) τρωῦμα, 是 τρώμα (= τραύμα) 的讹体字. τρωχαω, [史诗] = τρέχω, 跑. ΤΡΩΩ, [是 τιτρώσκω 的根词], 弄伤,伤害,损害. τύ [υ], [多], ① = σύ.②作宾 = σέ. τύβαρις, ό, 凉拌食品,用醋泡的芹菜. Τύβι, [亦作] Τυβί, το,[不变格],埃及的冬季月份之一, τυγάτριον, [是外国人说的希腊话] = θυγάτριον. τυγχάνω, [将] τεύξομαι, [不过 2] ἔτύχον, [史诗,虚] τύχωμι, [史诗,不过 1] ἐτύχησα [0], [完] τε τύχηκα [υ], [伊亦作] τέτευχα, [过完] ἐτετεύχειν, A. I击中. [被击中的目标如果是有生命之物,+宾,如果是无生命之物,+属. ]II①偶然遇见,碰到,遇见(某人).(+属.)②取得,获得,得到(某物).(+属.)③[不过2,分] ὁ τυχών 偶然碰见的人,碰见的第一个人,任何人. α τυχόντες 普通人.τὸ τυχόν 任何偶然的事,一件偶然的事. ④ βίας τυχεῖν 遭受暴力行为.III中的,达到目的. καλώς τυχεῖν顺利,成功,(说得)中肯,(说得)对.B. I①恰好在场. μὴ σύ γε κείθι τύχας 但愿你不在那里.②偶然发生,发生,碰巧,(事情)偶然临到………头上,发生在…身上,[常用无人称] ὅπως ἐτύγχανεν, ὥσπερ ἔ τυχεν 恰巧,凑巧,偶然,II①[在阿提卡方言中用作助动词,常与分词连用] τυγχάνω ἔχων 我碰巧有,我拥有, παρὼν ἐτύγχανον 我碰巧在那儿, ἔτυχε κατὰ τοῦπο καιροῦ ἐλθών 他恰巧在这关键时刻到了. ② τυγχάνω ὧν = εἰμί 我是.[亦可省略分词] εἴ σα χαρτὰ τυγχάνει τάδε 如果这事是使你高兴的, Τυδεύς, έως, [史诗]έος, [宾] -έα, ή, ὁ, [专名] 攻打 Θήβαι的七将领之一, τυîδε, [副,多] = τήδε, 向这里, ΤΥΚΗ[το], ή, (τέ τυγμαι), = τύκισμα. τυκίζω, [将] ίσω, (τύκος), 琢石头, 凿石头, 錾石头. τύκισμα [υ], ατος, τό, 石头的修琢,κανόνων τύκισματα 用凿好的石头修筑(围墙). Tῦκον, τό, = σύκον. τύκος [υ], ὁ, (τέτυγμαι), I琢石头的工具:铁锤,凿子,鏨子.II 长柄战斧. TUKTA,[波斯语]王家的盛宴(指波斯国王的生日盛宴). TUKTος, ά, όν, [是 τεύχω 的动形], (τέτυγμαι), ①制造的,人工制造的(和天然的相对). τυκτή κρήνη 人工的喷泉.②精工制造的. τυλας, άδος, ή, 一种画眉鸟, TY-AH,[阿,晚期0], ή, = τύλος, Ι隆起物,肿块. II①摩擦的部分:肩挑者的肩膀.②因摩擦而生的厚皮:趼子,茧子.III①肩挑者肩上的护垫.②坐垫. τυληρός, ά, όν, (τύλη), 结有硬块的. τυλίον, τό, 是 τύλος III 的指小词. τυλίσσω, [阿] -TTW, ①卷起.②弯曲. τύλος [υ], ὁ, = τύλη, Ⅰ(手上的)趼子,茧子. II 隆起物,肿块,瘤. III 大头木钉,楔子, τυλόω, [常用完,分] τετυλωμένος, (τύλος), (由于摩擦而)变成硬皮,起趼子,起茧子, ῥόπαλα σιδήρῳ τετυλωμένα 装上铁钉的大头棒. τυλωτός, ή, όν, [是τυλόω的动形],长节的,长硬块的. ρόπαλα τυλωτά 装上钉子的大头棒. τυμβάς, άδος, ή, (τύμβοs),常在坟墓间游荡的女巫. τύμβευμα, ατος, τό, (τυμβεύω), I 坟墓. II 要埋葬的尸首. τυμβεύω, [将] σω, (τύμβος), Ι埋葬. II χοὰς τυμβεῦσαί τινι 在某人的坟上奠酒. III(活着)住在坟墓里. τυμβ-ηρης, ες, (τύμβος, ἀρᾶρεῖν), 1埋葬了的, II 坟墓似的. 〈907〉 τυμβίτης [τ], ου, ὁ, [阴] τυμβίτις, ιδος, (τύμ-Bos),坟墓上的(石头)、 τυμβο-γέρων, οντος, ό, (τύμβος, έρων), 坟墓边上的老年人,老迈的人,老朽的人, τυμβ-ολέτης, ου, ὁ [阴] τυμβόλε τις, ιδος, (τύμβος, ὅλλυμι),破坏坟墓的人. ΤΥΜΒΟΣ, 6, 1①埋骨灰的坟堆.②[泛]坟墓,II [喻] ①έρων τύμβος = τυμβογέρων. Ο ὦ τύμβε 活的坟墓啊!老朽的人啊! τυμβ-ούχος, ον, (τύμβος, ἔχω), 住在坟墓里的,放在坟墓里的,埋葬了的. τυμβο-Φόνος, ον, (τύμβος, Φένω), 破坏坟墓的. τυμβοχοίω, [将] ήσω, (τυμβοχόος), Ι堆起一个坟:在墓地上垒一个坟堆.II 奠酒. τυμβοχοή, Ι垒坟.II 在墓前奠酒. τυμβο-χοος, ον, (τύμβος, χέω), I垒坟堆的. II [被动]在墓前奠酒的. τυμβο-χωστος, ον, (τύμβος, χώννυμι),垒起了坟的. τυμβωρυχέω, [将] ήσω, 打开坟墓,破坟, 掘墓. τυμβωρύχος [ρυ], ον, (τύμβος, ὀρύσσω), ①破坟的,掘墓的.②[名] τυμβωρύχος, ὁ,破基人,盗坟人,盗墓贼. τύμμα, ατος, τό, (τύπτω), 打,击,叮, 扎,刺伤. τυμπανίζω, [将] ίσω, (τύμπανον), I①击鼓.②踏着鼓声行进.II用棍子打. τυμπανισμός, ὁ, (τυμπανίζω),击鼓.(如Γάλλοι 人崇拜 Κυβέλη 时举行的击鼓仪式.) τυμπανιστής, οῦ, ὁ, (τυμπανίζω), ①击手鼓者,鼓手.②[阴] τυμπανίστρια, ή, 是 Κυβέλη的女祭司. τυμπάνον, τό, = τύπανον, (τυπείν), Ι 崇拜 Κυ-βέλη 时打的鼓. II①击鼓的棍子.②[泛]行刑的棍子,刑杖. III 木制车轮. Τυνδάρειος, α, ον, [亦作] ος, ον, Τυνδάρεος 的. Τυνδάρεος, [阿] Τυνδάρεως, εω, ὁ, [专名]是Λήδα 的丈夫. Τυνδαρίδης [τ], ου, ὁ, ① Τυνδάρεος 的儿子.②[复] Τυνδαρίδαι, α, 指 Κάστωρ 和 Πολυδεύ-κης. ③ [阴] Τυνδαρίς, ίδος, ή, Τυνδάρεος 的女儿. τύνη, [史诗和多] = τύ, σύ, τυννος, ή, όν, [多] = μικρός,很小的,幼小的, τυννοῦτος, ον, [阿] τυννουτοσί, -οκ, [是των-vós 的延长体],很小的. τυντλάζω, ①踩浠泥,把泥块弄碎.②刨(掘)葡萄树根周围的泥土,松土. ΤΥΝΤΛΟΣ, 6, 淤泥, 浠泥. τύπανον, τό, (τύπτω), 是 τύμπανον 的原始字体. τῦπάριον [α], τό, 是 τύπος 的指小词. τύπας, άδος, ή, 木槌,槌子. τυπείην, ης, η, 是 τύπτω 的不过2,被动,祈. τυπε ῖν, 是 τύπτω 的不过2,不定式. τύπεις, είσα, ν, 是 τύπτω 的不过2,分,被动. TUTETOS, ὁ, 捶胸,哀悼. τυπη, ή, (τύπτω), 打,击,创伤,击伤. τυπῆναι, 是 τύπτω 的不过2,不定式,被动. τυπις, ίδος, ή, = τυπάς. ΤΥΠΟΣ, 6, 1打,击、敲. II①打击或压成的痕迹:(戒指印章的)印记,(钱币上的)印记,记号,标记, τύποι στίβου 足迹. ②金属板和石头上雕刻的图形,肖像,雕像,铸像③略图,草图,素描,概略,轮廓. τύπῳ λέγειν 概言之,大体说.④原型,模型,模子,印模.⑤[喻]类型,典范,形象,印象.⑥形式,风格.⑦学说的形态,体系,原则. III 撞击声在耳中留下的印象。 τυποω, [将] ώσω, Ι盖印,打印,压印.II造型,仿制,铸造. τυπτήσω, [阿],是 τύπτω 的将. τύπτοντι, [多] = τύπτουσι. ΤΥΠΤΩ, [将] τύψω, [亦作] τυπτήσω, [不过1] ἔτυψα, [不过2]ἔτύπον, [被动,将]-πήσομαι, [不过1] ἐτύφθην, [不过2] ἐτύπην [0], [完] τέτυμμαι, I①打,击,敲. ἄχος κατὰ Φρένα τύψε 悲痛打到他心上;悲痛伤了他的心. ἡ ἀληθηίη ἔτυψε Καμβύσεα 真相伤了Καμβύσης 的心. τύπτειν τὴν συνείδησίν τι-vos 伤了某人的良心.②(蜜蜂)螫.③打造,铸(钱币). ④ ἅλα τύπτειν ἐρετμοῦs 用桨击海水:划桨. Ζέφυρος λαίλαπι τύπτων 西风肆虐.⑤冲向,进逼.⑥刺杀(和 βάλλω “投枪”,“射箭”相对).⑦驱策.II[中动]捶打自己,(因悲哀而)拍打自己胸膛.(+宾) τύπτεσθαί τινα为某人而拍打胸膛:哀悼某人.III[被动]受打击,被打伤. (+同源宾词) τύπτομαι πολλάς(暗含 πληγάς)我挨了许多打. τύπωμα, ατος, τό, (τϋπόω), ①铸造品,τύπωμα χαλκόπλευρον (装骨灰的)铜坛.②轮廓,图形.③印记,印章.④印象. τυραννεύω, [将] εύσω, [亦作] τυραννέω,[将] ήσω, [将,中动,作被动义] τυραννή-σομαι, (τύραννος), I①做独裁君主.②做僭主(指借民众的力量夺得政权的专制君主,这是古希腊推翻贵族统治的运动中的产物).τυραννεύειν ᾿Αθηνῶν 做雅典人的僭主.③[不过1] τυραννεύσαι 使自己成为僭主. II[被动] τυραννεύομαι [亦作] - έομαι 受僭主统治. τυραννικός, ή, όν, (τύραννος), Ι①专制君主的,独裁君主的,王家的,专制的.②僭主的,残暴的.⇨ τυραννεύω. 11 [副] - κώς. [最] τυραν-νικώτατος. τυραννις, ίδος, ή, [呼] τυρανώ, (τύραννος), Ι①专制君主的统治,绝对权力.②僭主的统制.⇨ τυραννεύω. ΙΙ [是 τύραννος 的阴],王后, 〈908〉 公主. τύραννος [υ], ὁ, ἡ, [多] = κάρανος, (κύρος, κύριος), Ι①主子,主宰. ②(不受法律或宪法限制的)独裁君主,专制君主.③(借民众的力量夺取政权的)僭主.(早期的僭主相当开明,但后期的僭主专横残暴.) II①(城邦的)君主,国王,众神之王. ②王子.③[阴]ἡ τύραννος 王后,公主. III [鸟]有金冠的鹪鹩.[拉] Regulus cristatus. IV [形] = τυραννικός, ①王家的, τύραννος δώμα 王宮.②专治的,残暴的. τυραννο-φόνος, ον, (τύραννος, Φένω), ①杀专制君主的.②杀僭主的,⇨ τύραννος. τύρβα, [副], (τύρβη), 混乱地. τυρβάζω, [将] άσω, ①使混乱,扰乱,搅乱.②闹酒,喧闹.③[被动]秩序混乱,搞乱,拥挤. TY-PBH, ή, 混乱,扰乱,拥挤,喧闹. τύρευμα [υ], ατος, τό, (τυρεύω), 凝结的东西: 奶酪,干酪. τυρευτήρ, ήρος, ὁ, [亦作] τορευτής, οῦ, ὁ, (τυρεύω), Ι制造奶酪的人. II是Ἑρμης 的称号.(他是牧羊人的神,山羊奶酪的赐予者.) τυρεύω, [将] εύσω, [亦作] τορέω, [将] ήσω, (τυρός), Ι制造奶酪.II扰乱,搅乱,捣乱. III [喻]酝酿祸害. Τυριάνθινος, η, ον, Τύρος 城出产的紫色颜料. Τύριος [υ], α, ον, Τύρος人,提尔人(腓尼基的提尔城的人). τυρίσδω, [多] = συρίζω. τυρόεις, έσσα, εν, [合併] τορούς, ούσσα, οὖν, (τυρός), ①像干酪的.②[名] ὁ τυρούς, [多] τυρως (暗含ἄρτος, 或 πλακούς) 干酪面包,干酪饼,干酪. τυρο-κνηστις, ή, (τυρός, κνάω), 奶酪刮刀. τυρο-νωτος, ον, (τυρός, νῶτος), 上面有一层奶酪的,抹上奶酪的. τυροπωλέω, [将] ήσω, ①卖干酪.②像卖干酪那样(称一称). τυρο-πώλης, ου, ὁ, (τυρός, πωλέω), 卖干酪的, 干酪贩子. ΤΥΡΟΣ, οῦ, ὁ, I 奶酪,干酪. II 干酪市场. Tupos[0], 6, 腓尼基的古城:提尔. τυρο-φάγος [α], ὁ,吃奶酪的:老鼠. τυρο ûs, [合併] = τυρόεις. τυρο-φόρος, ον, (τυρός, φέρω), 带有干酪的,抹上奶酪的. τυροω, 制造奶酪,使结成凝乳. Τυρρην-ολέτης, ου, ό, (Τυρρηνός, ὄλλυμι), 毁灭 Τυρρηνία人. (Τυρρηνός, 即 Etruria 地方的人.) Τυρρηνός, [伊和古阿] Τυρσηνος, ή, όν, ① Τυρρηνία人的.② [名] Τυρρηνοί [亦作] Τυρσηνοί, α, Τυρρηνία人. [阴,单] Τυρρηνίς, ίδος, ή, Τυρρηνία 女人.③ [形] Τυρρηνι-κός, ή, όν, Τυρρηνία 地方的. ΤΥΡΣΙΣ, ή, [属] εως, [宸] τύρσιν, [主,复] τύρσεις, [辰]έων, [与] εσι, ①塔,城楼,望楼.②城堡,堡垒. Tυρῶς, ώντος, [多] = τυρούς. TΥΤΘΟΣ, ov, [亦作]ή, 6v, I小的,幼小的(孩子).II[中作副]τυτθόν 少许,很少,一点点,稍稍,微弱地. τυτθὰ διατμήξαι 切成小块, τυτω, ους, ή, 猫头鹰. Τυφαόνιος, α, ον, [诗] = Τυφώνιος. Τυφάων, ονος, ὁ, 是 Τυφών 的延长体. τυφεδάνος, ὁ, (τύφω), 头脑糊涂的人,蠢人,笨蛋. τύφη[υ], ή, [植]香蒲(可用来塞枕垫和床垫).[拉] Typha angustata. τυφήρης, ες, (τύφη, ἄρω), 香蒲草做的(灯盏). τυφλίας, ου, ό, 毒蛇. τυφλο-γενής,ές,生来瞎眼的. τυφλό-πους, -ποδος, ὁ, ή, (τυφλός, πούς),有盲目的脚的(Οιδίπους), 盲目地行走的, τυφλός, ή, όν, ①瞎眼的,盲目的.(+属) τυφλός τινος 对某事自然无知的.②[喻] τυφλὸς τά τ' ώτα τον τε νοῦν τά τ' ὄμματα. 耳朵,头脑,眼睛都是瞎的.③看不清的,模糊的,黑暗的. τυφλόω, (τυφλός), I①使失明,使瞎眼.②[被动]瞎了眼睛,瞎眼.II[喻]使变迟钝, τυφλώς, [是 τυφλός 的副],盲目地, τύφλωσις, ή, 瞎,目盲. τυφλώττω, (τυφλός), 变瞎,成为瞎子, τυφο-γέρων, οντος, ὁ, (τύφω, γερων), 老瞎子:愚蠢的老人,老糊涂. τυφο-πλαστεW,编假话,制造谎言. τύφος, ὁ, (τυφόω), ①[医]热症:昏厥.②错觉,虚幻.③虚妄,造作.④狂妄,自大。 τυφοω, [将] ώσω, (τύφος), Ι有错觉. II 发狂,发昏. III 得意忘形,狂妄,自高自大, ΤΥΦΩ[], [将] θύψω, [不过1] ἔθυψα, [被动,不过2] ἐτύφην [0], [完] τέθυμμαι, ΙΠ 烟.(亦可+同义宾词) τύφειν καπνόν 冒烟.II 用烟熏. καπνὼ τύφειν μελίσσας 用烟熏蜜蜂. καπνώ τύφειν πόλιν 使城里充满(祭坛的)烟气. III在烟火中烧化,慢慢烧掉. τυφώδης, ες, (τύφος), I害热症的,精神错乱的.II[喻]欺骗的. Τυφωεύς, έως, [史诗]éos, ὁ, [合併] Τυφως, ὡ, [神]百头巨神,是Γαία 和 Τάρταρος 的儿子,被宙斯打入地下的深坑(τάρταρος). Τυφών, ώνος, [史诗] Τυφάων, ονος, ὁ, Ⅰ [神]是Τυφωεύς 的儿子,后来与 Τυφωεύς 相混. II 飓风,台风. III [天]①一种彗星.②大熊星. Τυφωνικός, ή, όν, Ι Τυφών的,来自 Τυφών的.II 大风暴的,暴风雨的. Τυφώς, ό, [合拼], I = Τυφωεύς. II [普通名 〈909〉 τυφώς, ὁ, [属] τυφῶ, [与] τυφῶ, [宾] τυφώ, = τυφών II, 飓风, 台风. τύχε, [史诗] = ἔτύχε, 是 τυγχάνω 的 3 单, 不过 2. τυχεῖν, 是 τυγχάνω 的不过 2, 不定式. ΤΥΧΗ[υ], ή, (τεύχω, τυγχάνω), I ① 人从神们那里获得的东西: 好运, 幸运, κοινὸν τύχη 幸运是人人共有的, τύχη θεών, σὺν θεοῦ τύχη 凭神赐予的幸运, θείᾳ τύχη 在神的保佑下,在神的帮助下.② ἀναγκαία τύχη = ᾿Ανάγκη 强迫,必然,定数. ③ [泛] 命运: 幸运, 成功, 厄运, 不幸. [+形] τύχη ἀγαθή, [元音融合] τύχἀγαθη, ἐπ' ἀγαθῇ τύχῃ, μετ' ἀγαθῆς τύχης 有好运. ④ [作副] τύχῃ, ἀπὸ τύχης, ἐκ τύχης 凭命运. II 时运, 运气, 机会, 偶然的事. τυχηρός, ά, όν, ① 幸运的, 侥幸的. ② 偶然的. τυχηρώς, [副], ① 幸运地. ② 偶然地. τυχήσας, 是 τυγχάνω 的不过 1, 分. τυχθείς, 是 τεύχω 的不过 1, 被动, 分. τύχοιμι [υ], 是 τυγχάνω 的不过 2, 祈. τυχον, [副], [是 τυγχάνω 的不过 2, 分, 中,宾], 偶然地. ⇨ τυχών. τυχών, ούσα, όν, 是 τυγχάνω 的不过 2, 分. τύψασκον, [伊], 是 τύπτω 的不过 1. τῷ, [是中性τό的与,单], I因此, 如此, 这样一来. II = τίνι, 是 tis 的与, 单. τῳ, [前倾词] = τινί, 是 tis 的与, 单. τώγαλμα, ατος, 是 τὸ ἄγαλμα 的元音融合. τώδε, [是 ὅδε 的与, 作副] = οὕτως, 这样, 如此. ΤΩΘΑΖΩ, [多] τωθάσδω, [将] -άσομαι, [不过 1] ἐτώθασα, [虚] τωθάσω, 嘲笑, 嘲弄. τωθάσδοισαι, [多], 是 τωθάζω 的现, 分, 阴. τωληθές, [伊], 是 τὸ ἀληθές 的元音融合. τώποβαίνον, [伊], 是 τὸ ἀποβαίνον 的元音融合. τώρχαῖον, [伊], 是 τὸ ἀρχαίων 的元音融合. TWS, I [指示副词] 响应疑问副词 πῶς 和关系副词 ὡς, = ὡς, οὕτως, 这样. II [多] = οὗ, 在那里. τωτρέκες, 是 τὸ ἀτρεκές 的元音融合. τωυτο, [属] τωύτου, [与] τωύτω, [伊] = τὸ αὐτό, τοῦ αὐτοῦ, τῷ αὐτῷ. 〈?〉 Υ,υ, ὑ ψιλόν, τό, 不变格,希腊文的第二十个字母,作为数字=400,v=400,000.Υ 被认为也代表已作废的字母F(δίγαμμα,相当于拉丁字母 v). 埃奥利斯方言中常用,如以υ代替ο: ὄνομα 代替ὄνομα, ὕμοιος 代替 όμοιος, ύγις 代替 μόγις. 又如在a, ∈之后加 υ: θεύω 代替 θέω, χεύω 代替xéw.但埃奧利斯方言又将ου 变为, 如 Μούσα 变为 Μοίσα, λέγουσα 变为 λέγοισα. ,表示惊慌的感叹词. υάγχη[υ], ή, (ὑς, ἄχω), [医]咽峡炎(有瘰疬那样的肿块). Υάδες, [υ], ων, αἱ, (ὕω), Ⅰ [天]五颗(一说七颗)雨星.(毕星团,是著名的银河星团之一,位于金牛星座,这些星自十月到四月与太阳同时出没,这时期为希腊的雨季,因此称为雨星.)II[神]五位(或七位)女神,她们是酒神Διώνυσος 的保姆. ὑαινᾶ [υ], ἡ, (ὑς), I鬣狗.(利比亚 Λιβύη 的野兽,是食肉类,有猪鬃般的硬毛.)II一种羚羊. Υακινθια (暗含ἱερά), τά, 崇拜 Υάκινθος 的节日。 υακινθινοβαφής [υ], ές, (ὑακίνθινος, βαφήναι),染成风信子花颜色的:染成紫蓝色的(盔顶羽饰). υακινθινος, η, ον, (δάκινθος), 风信子花颜色的:紫蓝色的.⇨ύακινθινοβαφής. Υακινθος, ὁ, [神]拉孔尼刻的美男子,为阿波罗所爱,被阿波罗所掷的铁饼误伤而死. υάκινθος, ὁ, ή, Ι①[神]是 Υάκινθος 的血染成的风信子花或鸢尾花或风铃花(⇨Υάκινθος).一说是 Τελαμών 的儿子 Alas 自杀后,由他的血染成的这一类的花,花上出现TA 或AI 两个字母,意思是“唉唉”的悲叹声,早期的诗人们把这种花描写为深紫色的,后期的诗人们把这种花描写为浅蓝色的.②[植]风信子花.⇨ΙΟ. ΙΙ υάκινθος, ή, 蓝宝石. γαλας, α, ὁ,制造玻璃的人, υαλέος, α, ον, [合併] ὑαλοῦς, ἃ, οὖν, (ὕαλος), 玻璃的,像玻璃的,透明的. ὑαλίζω, [亦作] ὑελίζω, 绿得像玻璃. υάλινος, [晚期] ὑέλινος, η, ον, (ὕαλος), ①玻璃的,玻璃做的.②晶体的,水晶做的. υαλόεις, έσσα, εν, (ὕαλος), 玻璃的,像玻璃的,玻璃色的. ύάλος, [亦作] ύελος, ή, I①一种透明石头(如雪花石膏,水晶,琥珀,埃及人曾用来制造石棺,盛木乃伊).②状如凸透镜的水晶石(可用来使阳光聚成焦点,以便取火). II玻璃.(公元前四世纪初希腊开始使用这个字,虽然玻璃的出现早于此时.) υαλούς, ἃ, οὖν, [合併] = ὑαλέος. υαλο-χροος, ον, [合併]-χρους, ουν, (ὕαλος,χρόα),玻璃色的, υαλο-χρώδης, ες, =ὑαλόχροος. υάλωμα [α], ατος, τό, 眼力钝滞(是马患的病). βάζω [v], (dẞos), 向前弯着腰呕吐, υβ-βαλλω, [史诗,合拼] = ὑποβάλλω. ὙΒΟΣ [0], ή, όν, 背变驼的,驼背的, Bos, 6, 骆驼背上的隆起处:驼峰. υβριγέλως [1], ωτος, ό, 嘲笑者. υβρίζω, [将] ὑβρίσω, [阿]-w,[不过1] ὕβρισα, [完] ὕβρικα, [过完] ὑβρίκειν, [中动,将] ὑβριούμαι, [被动,将] ύβρισθήσομαι, [不过1] ὑβρίσθην, [完] ὕβρισμαι, [υ是短音,但在字首增音时,则变为长音], I①放荡,放纵,荒唐.(和 σωφρονείν “有节制”相对.)②(马)喷鼻息,腾跃(表示高傲,气盛).③(植物)生长繁茂,生长过盛. II①虐待,侮辱,侮慢,冒犯,伤害,强奸. ὑβρίζειν τινά, ὑβρίζειν εἴς τινα 侮辱某人,伤害某人.(+同源宾词)ὑβρίζειν ύβρεις 犯暴行. ὑβρίζειν ἀδικήματα 做伤害人的事.②[雅典法律]进行人身攻击,出手打人.(按雅典法律,出手打人,罪行严重.) “YBPΡΙΣ [ύ], εως, [史诗] cos, ħ, I①(出自身强力壮或强烈情感的)狂妄行为,暴行,淫荡,放纵.②虐待,侮辱,伤害,殴打,强奸.③[雅典法律]严重的人身侮辱.(受害者可以提出刑事诉讼,较轻的人身攻击称为 αικία, 受害者可以打私人官司.)④破坏,损害,损失.II[作阳,形]ὕβρις ἀνήρ = ὑβριστής. = ὑβρίζει. ὕβρισμα, ατος, τό, (ὑβρίζω), Ι 暴行,侮辱,伤害. II 侮辱的对象. 〈911〉 υβριστήρ, ήρος, ὁ, [诗] = ὑβριστής. υβριστής, οῦ, ὁ, (ὑβρίζω), I侮辱者,侮慢者,放纵者.II[作阳,形]①难以控制的(人).②未经驯服的,凶猛的(野兽). υβριστικός, ή, όν, ①侮慢的,残暴的.②[名] τὸ ὑβριστικὸν 傲慢的性情,[副]-κῶς 傲慢地. ὕβριστος, η, ον, (ὕβρις),侮辱人的. [比] ὑβρισ-τότερος. [最] - τατος. ὕβωμα, ατος, τό, = ὑβος. ὕγειος, α, ον, = υγιής. υγιάζω, [将] σω, [不过1] ὑγίασα, (ὑγιής), Ι[施动]使恢复健康,医治. II[不及物,主动]恢复健康. υγιαίνω, [将] ἄνω, [不过1] ὑγκάνα, (ὑγιής), [υ是短音,但在字首增音时,变为长音], I①健康.(和 νοσείν “害病”, κάμνειν“疲劳”相对.)②头脑清楚,头脑健全.③(政治上)忠诚可靠.τὸ ὑγιαῖον τῆς Ἑλλάδος 希腊的可靠部分,健全部分. ④ ὑγίαινε = χαίρε 祝你健康!珍重!(意同“再见”)II [施动] = ὑγιάζω Ι. ὑγίεια [υ], [伊]-ein, ἡ,[阿偶作] ὑπεία,(υγιής), Ι健康,(身体的)健全. II ὑγίεια φρενῶν 头脑的健全. III医治. IV [专名]Υγίεια 司健康的女神. ὑγιεινός [υ], ή, όν, (υγιής), Ι①健康的,健全的.②卫生的(食品).II①强健的(人). ②[名]卫生学家. III [副]-ῶς 健康地. ύγιεινῶς ἔχειν= ὑγιαίνειν. υγιεινῶς, [是ύγιεινός 的副],健康地.[比]by-ιεινοτέρως, -ρον. [最]-ότατα. ὑγίεις [υ], εσσα, εν, [比奥细亚方言] = ὑς της,[宾,阳] υγίεντα υγιηρός, ά, όν, (ὑγιής), I健康的,健全的,有益于健康的.II 强健的(人). [最] ύιηρότατος. υγιής [υ],ές, [展]éos, [宾] inâ,[亦作] -τη, [伊]éa,[复,主、中]imâ [亦作]-η,1健康的,强健的(身体). σῶς καὶ ὑγιής 完好的. ὑγιέα ποιέειν (或 ἀποδέξαι) τινά 使某人恢复健康. II①头脑健全的.②[喻]有益的(劝告,忠告). μηδὲν ὑγιες λέγειν (彼此间)没有一句好话说.[比和最] ὑπέστερος, έστατος. ὑγραίνω, [将] ἄνώ, (υγρός), ①打湿,沾湿,浇湿,灌溉.②滋润. υγρό-βίος, ον, 生活在水上或水边的(渔人)。 υγρο-βόλος, ον, (υγρός, βαλείν), 打湿的,浸润的,滋润的. υγρο-θηρική(暗含 τέχνη), ή, 水边捕猎的技术,打渔的技术. ὑγρο-λειχήν, ήνος, ὁ,潮湿的皮肤病:苔癬, υγρο-μανης,ές, 狂热地喜爱水的,酷爱水的. υγρο-μελης,ές, (υγρός, μέλος), 四肢柔软的. υγροπορέω, [将] ήσω,①(船)在海上航行,破浪前进、②(海上女神)在海上行走. υγρο-πόρος, ον, (υγρός, πόρος), ①在海上航行 的.②在海上行走的(海上女神). υδραίνω uypός, ά, όν, (ὕω, ὕδωρ), I①湿的,潮湿的,湿润的.(和ξηρός“干燥的”相对.) ② ὑγρὸν ἔλαιον 液态的厄莱亚油(橄榄油)(和动物的脂肪相对). ③ ἄνεμοι ὑγρὸν ἀέντες 吹送潮气的风,湿风. ④ἡ ὑγρά [伊] ύγρή 潮湿的海:海(和 χέρσος“干燥的陆地”相对).⑤ ὑγρὰ κέλευθα, (或单用) υγρά (暗含 κέλευθα), 水路,海路. ⑥ τὸ ὑγρόν, τὰ ὑγρά湿气,水气,水.⑦ θήρες υγρά 水中动物,水生动物,生活在水中的动物.(和 πεζά“陆地动物”相对.)∝ ὄρνιθες αὑ. 水禽,水鸟.II①柔软的,易弯曲的,柔韧的, κέρας ὑγρόν 柔软的弓.[喻]柔顺的心灵.②懒散的,没精打采的,虚弱的,③充满柔情的(眼睛).④渴望的(心情).⑤和气的(脾气).⑥流畅的(风格). III[中,复,作副]ὑγρὰ δεδορκώς 温柔地看一眼. ύγρότης, ητος, ή, (υγρός), Ι潮湿,潮气,湿气. II①柔软,柔和,(性情的)温和.②懒散,虚弱.III①(液体的)流动.②(风格的)流畅. υγρό-φθογγος, ον, (υγρός, φθόγγος),发出汩汩声的(自窄颈瓶內倒出来的水). ύγρως, [是ύγρός的副],①液体似地.②柔软地,柔和地. υγρώσσω, [詩] = υγραίνω. υδαλέος, α, ον, (ὕδωρ), [医]含水太多的:患水肿的. υδαρής, ές, [展]έος, (ὕδωρ), I①多水的,含水过多的.②加水过多的(酒).(古希腊人喝淡酒,酒里要掺水,通常的比例是两分酒里掺三分水.)II像水那样流动的,波动的.III[喻]脆弱的,虚弱的. υδασιστεγής,ές, 不透水的,防水的(羊毛). υδατ-αίνομαι, [中动],患水肿病. υδάτινος, η, ον, [亦作] os, ον, (ὕδωρ), Ι充满水的,潮湿的. II像水那样透明的(薄衣服). III= ύγρός 柔软的,易弯曲的,柔韧的. υδάτιον, το, [是ὕδωρ 的指小词], I小溪流,小河.II 小雨. υδατο-ειδής, ές, s, I 似水的. II[名] τὸ ὑδατο-ειδές, [医]眼中流出的似水的体液, υδατόεις, έσσα, εν, (ὕδωρ), I像水的,多水的,II 像水那样透明的,薄的,细的. υδατοποσία, ή, 喝水,饮水. υδατοποτέω, [将] ήσω, 喝水,饮水. υδάτο-πότης, ου, ὁ, (ὕδωρ, πίνω), 饮水者,喝水(不喝酒)的人. ὕδατος, 是ὕδωρ 的属. υδατο-τρεφής, ές, (ὕδωρ, τρέφω), 生在水里的,长在水里的,长在水边的(黑杨树). υδατο-χολος, ον, 胆汁色的稀粪. υδατώδης, ες, (ὕδωρ, είδος),像水的,多水的,潮湿的. ύδερ-αίνω, 患水肿病. 〈912〉 ὑδεριάω, 患水肿病. ὕδερος, ὁ, (ὕδωρ), [医]水肿病,浮肿病. υδεω, ①称为:称呼.②[被动]被称为. ὕδνον, τό, [菌类植物]麦蕈(地面下的囊子菌,可作佐料).[拉] Tuber cibarium. υδνόφυλλον, τό, 麦蕈上面长的一种草(表示下面有麦蕈).⇨ὕδνον. ὕδρα, ἡ, (ὕδωρ), = ὕδρος, Ⅰ[神]多头的海蛇怪, ὕδρα Λερναία 勒奈亚海蛇,相传有七个头,每砍去一个头,会生出两个头,[谚] ὕδραν τέμνειν斩海蛇:做越做麻烦越多的麻烦事,解越解头绪越多的难题.II[天]海蛇星座,[亦称]水蛇座、 ὑδραγώγιον, τό, 输水道, 输水管. υδραίνω, (ὕδωρ), Ⅰ ①洒水,滴湿、②[中动]洗身,洗澡. λουτρὰ ὑδράνασθαι χροϊ把洗澡水浇在身上. II ὑδραίνειν χράς τινι 把敬奉某个死者的奠品撒在地上, υδρᾶλέτης, ου, ὁ, (ὕδωρ, ἀλέω), Ⅰ 水力磨面机,水磨. II 管水磨的人, υδράνα, &, 装净水的瓶子, υδραργύρος, ή, 水银. υδραστινα, ή, [植]野生大麻. υδρεια, ή, (υδρεύω), 1①取水,打水.②灌溉. II供应水的地方,取水的地方.. ύδρειον, [伊] -ήϊον, τό, (ὑδρεύω), Ι水桶,自井里打水的桶.II 蓄水池. υδρ-εντεροκήλη, ή, [医]疝气并发水囊肿:疝水囊肿. ὕδρ-ευμα, ατος, τό, 井,储水池. υδρεύω, [特] σω, (ὕδωρ), I①取水,打水,运水.②[中动]为自己取水. II 灌溉, υδρ-ηγός, ὁ, 输水管, υδρηιον, τό, [伊] = ὑδρείον. υδρηλός, ή, όν, (ὕδωρ),多水的,潮湿的(草地,云等). υδρηναμένη, 是 υδραίνω 的不过1,中动,分,阴. υδρία, ἡ, (ὕδωρ), ①盛水器具:水壶,水瓶,水桶,水罐、②漏壶(计时器),③投票壶、④骨灰坛. υδριάς, άδος, ή, (ὕδωρ),水边的女神:水泽女神. υδρια-φόρος, ον, (υδρία, φέρω), 运水的, υδρο-δοχείον, τό, 储水池. υδρο-είδης, ές, (ὕδωρ, είδος), 像水的,多水的, ὕδρόεις, έσσα, ον, (ὕδωρ), ①多水的(地方).②喜欢水的(芦苇). ύδρο-θήρας, ου, ὁ, (ὕδρος, θηράω), 水上捕猎者:渔人. υδροποσία, [伊] -in,ἡ,饮水,喝白水, υδροποτέω, [将]ήσω,饮水,喝白水. υδρο-πότης, ου, ό, (ὕδωρ, πίνω), ① 喝白水的人.[泛]不饮酒或饮淡酒的人,②心胸狭窄的人. ὑδρο-ρόδιον, τό, 加水的玫瑰油. υδρορρόα, [亦作] -ρόη, ή, (ὕδωρ, ῥοή), 输水道,水管,水沟,下水糟, ὕδρος, ὁ, (ὕδωρ), I水蛇. [拉] Coluber natrix. II有毒的水蜘蛛.[拉] Lathro-dectus,或 malmignatte. III [天]海蛇星座:水蛇座. υδρο-σεληνίτης [ι], ου, ό, 透明石膏. υδρο-σκοπεω, 寻找水,做地下水源勘探者, υδροφοβία, ή, (被疯狗咬后染上的)恐水病:狂犬病. υδροφορέω, 运水, ύδροφόρος, ον, (ὕδωρ, φέρω), ①运水的. ②[名]运水的人, ύδρο-φύλαξ [φύ], ακος, ό, 输水道或灌溉渠的看守人, υδρο-χαμαίμηλον, τό, 加水的甘菊油. υδρο-χία, [亦作]-χία, ή, 输水道,水管,水沟. υδρο-χοείον, τό, 井, 储水池. υδροχοος,[史诗,与] ὑδροχοή, ὁ, (ὕδωρ, χέω), ①[天]倒水星座,水瓶星座:宝瓶座.[拉] Aquarius.②[天]宝瓶宫. υδρό-χύτος, ον, (ὕδωρ, χέω), 喷水的(泉). υδρωπικός, ή, όν, (ὕδρωψ),水肿的,浮肿的. ὕδρωψ, ωπος, [亦作] οπος, ὁ, (ὕδωρ), Ι[医]①水肿病.②多尿病.II患水肿病的人, ὕδωρ [υ], τό, [属]ὕδατος, [史诗,与] ὕδει, 1 ①水. ὕδωρ πότιμον 井水,淡水,饮用水. ὕδωρ πλατ πλατύ 咸水,海水.[谚] γράφειν τι εἰς ὕδωρ 在水上写字,意即:做徒劳无功的事.②雨水,雨. ὕδωρ ἐξ οὐρανοῦ天上降下的雨水,③(雅典法庭上的)漏壶(κλεψύδρα 计时器)里面漏出来的水所占的时间. ἐπιλαβεῖν τὸ ὕδωρ 停止漏水(原告和被告只能占用一定的时间,但双方在提出证据或宣读证件时,漏壶停止漏水,不计时间).[喻]时间. II 水瓶星座一部分的名称. ⇨ υδροχόος. ΙΙΙ Ὕδατα, τά, 温泉. υεικός[0], ή, όν, [亦作] Ŭειος, α, ον, (Us), 猪的.ϋ. τρίχες 猪的鬃毛. α, ον, (us), 猪的. ९ELOS, [晚期] = μελιαριος, ό, 玻璃制造者,做玻璃品的工人, υέλινος, ύελίτης, [伊] =ὑαλ. θέλιον, τό, 小玻璃镜子,小镜子, ύελος, «ὕαλος. μεσσι, 是is的与,复. μετηρια, ή, 多雨的天气. μετία [υ], ή, 多雨的天气. υετίζω [0],降雨. θέτιος, α, ον, (ὑετός), 雨的,带来雨水的.. ὕδατα 雨水,ὑέτια ἦν 这是雨季. ύετόεις, έσσα, εν, (δετός), = δέτιος. ύετό-μαντις [υ], εως, ό, ή, 雨水的预言者(指乌鸦). ὑετός,δ, (ὕω), I 雨, 阵雨, 暴雨. II[形,最] 〈913〉 ἄνεμοι ὑετώτατα 带来最多的雨水的风(指南风和西南风). ὑηνία, [亦作] ὑηνεία, ἡ, 猪似的愚蠢. μηνος, ή, όν, (υς), 猪似的. υθλέω, [将] ήσω, (ὕλος), 说废话,胡扯,瞎说. “ΎΘΛΟΣ, ὁ, 废话,胡话,瞎话. υία, υίας, [史诗], 是viός 的宾, 单和复(似源出νες). υίασι [α], [诗], 是viός 的与, 复. υιδεύς, έως, ὁ, (υἱός), I 儿子的儿子, 孙子. II [阴] υίδή, ή, 儿子的女儿, 孙女, υἴδιον, τό, Ι 是viός 的指小词]小小的儿子. II [是us的指小词]小猪, υίδος οῦ, ὁ, (υιός), 儿子的儿子, 孙子. νίζω, (υς), 像猪那样尖叫. Ull, [史诗], 是viός 的与. υϊκός, ή, όν, (ὑς), ①猪的, 像猪的, 猪似的. δέρμα ύ. 猪皮.② [名]ϊκή, ή, 猪稅. υιο-θεσία, ἡ, (υἱός, τίθημι), (得着)儿子的名份. υιο-θρεπτος, ὁ, 收养的儿子, 养子. υιο-ποιέομαι, 收养为儿子. vios, [史诗], 是viός 的属(似源出uis). ΥIO´∑, ὁ, [正规的属]υiou, [与] viῳ, [宾] υιόν, 等等, [又似源出vies, 属] viέος, [与] νέει, κεῖ, [宾] νέα, [双] ἱέε, υἱε οιν, [复] viées, viis, [属]υνέων, υίων, [与] νέ-σιν, [宾] νέας, [史诗,又似源出uis, 属] viός, [与]viit, [宾] via, [双] vἱε, [复] υίες, [与] υἱάσι, [宾] νίας, ①儿子, 孩子. υἱὸν ποιεῖσθαί (或τίθεσθαί) τινι 收某人为养子.②[迂回说法] ἰατρῶν υἱεῖς 医生们的儿子们= 医生们. [荷马史诗] vἱες 'Αχαιών =᾿Αχαιοί, 阿开俄斯人的儿子们=阿开俄斯人(泛指希腊人). VI0W,收养为儿子, υισμός, ὁ, (ΐζω), 猪的尖叫. υιωνος, οῦ, ὁ, (υἱός), 儿子的儿子:孙子. ὕλαγμα [υ], ατος, τό, (ὑλάω) 吠, 咆哮, 嚎叫,猜猜, κυνῶν ὑλάγματα 狗叫. [喻] νήπια ὑλάγματα 愚蠢的吠声:愚蠢的话. ὑλαγμός [υ], ὁ, (ὑλάω), 咆哮, 嚎叫. υλ-αγωγέω [υ], [将] ήσω, 运木料, ὑλἄγωγός [υ], όν, (ὕλη, ἄγω), 运木料的. υλάδια, τά, 一种无花果. υλαεις, [多] = ὑλήεις. ύλατος [υ], α, ον, (ὕλη), I 树林的, 森林中的,林野的.6. θήρ 林中野兽. II 有质料的, 物质的.⇨ύλη III ②和④. υλακή [υ], ή, (ὑλάω), 咆哮, 嚎叫. ὑλακό-μωρος, ον, (ύλακή), 大声叫或老是咆哮的(狗). ὑλακτέω, [将] ήσω, (ὑλάω), I①(狗)咆哮, 嚎叫.②[喻] νηοὺς ὑλακτοῦσα (饥饿时)肚子叫.II[及物]. τινα 朝某人咆哮, υλακτητής [υ], οῦ, ὁ, 吠叫者, 咆哮者, υλακτικός, ή, όν, (ὑλακτέω), 吠叫的, 咆哮的,嚎叫的. Uos, [属] âντος, [合併] = ὑλάεις, -ήεις. ύλασκω, = ύλακτέω. ὙΛΑΩ [υ], [是ὑλακτέω的字根, 只见用现和过未],I吠叫, 咆哮, 嚎叫. II[及物]朝…咆哮, ύλειώτης [υ], ου, ό, (ὕλη), 看管树林的(Πάν). ΥΛΗ [υ], ή, Ι①树林,森林(和 δένδρα “果木林”相对).②矮林, 小灌木林(和“木材树林”相对).③林地. II ①木材.②木柴. III①原料.②[哲]质料.③题材.④物质(和“心灵”,“精神”相对).⑤物质资源. IV 鼻, 喉流出的液体, 痰.V渣滓,(酒)渣. υλήεις [υ], εσσα, [亦作] -εις, εν, (ὕλη), 有树木的, 长满树木的, 树木茂密的. ύλη-κοίτης [υ], ου, ό, (ὕλη, κάτη), 住在树林里的人. ὕλημα [υ], ατος, τό, (ὕλη), [植]灌木, υλη-τόμος, [多] ύλατ-, ον, = ὑλοτόμος. υλη-Φόρος, ον, = ὑλοφόρος. υλη-ωρός [υ], όν, (ὕλη, οὗρος²), 看守森林的(山林女神). ύλίζω, (ὕλην), 去渣, 过滤, 滤净, ύλις, εως, ή, 湿软的泥土, 泥. υλό-βίος, 6, ①住在树林里的人.②[名]林中的隐居者(是印度修行人的——派的名称, 梵文为 vāna-prastha). υλό-δρόμος, ον, (ὕλη, δραμείν), 在森林里走动的(野兽). υλό-κομος [υ], ον, (ὕλη, κόμη), 长满了树木的, 林木茂密的. υλο-μαχέω, 在林中作战, υλοτομεω, [将] ήσω, 砍树, 伐木. υλο-τόμος [υ], ον, (ὕλη, τεμεῖν), ①砍树的,伐木的(斧子).②[名] ὑλοτόμος, ό, 伐木人, 木匠. ὑλο-τραγέω [υ], 吃林中的东西: 吃野菜根和野果. ὑλ-ουργός [υ], ον, (ὕλη, ἔργω), 1 做木头工作的(人). II[名]①伐木人.②木匠. ὑλο-φάγος [υ, α], ον, (ὕλη, Φαγεῖν), 在树林里吃草的(牛). ύλο-Φορβός, όν, (ὕλη, φέρβω), 在树林里吃草的(牛). ύλο-φόρος, ον, (ὕλη, φέρω), 运木材的, 运木头的 ύλώδης, ές, (ὕλη, είδος), 长满树木的, 树木茂密的 Uuels [u], [古埃,古多,史诗]Ŭµµes,[伊] ὑμεEs, [多] ὑμές, [屑] ὑμῶν, [伊] ὑμέων, [史 〈914〉 ὑμέναιος 诗亦作] ὑμείων, [与] ὑμίν, [古埃] ὕμμτ, ὕμμῖν, [悲剧] ὑμὲν [--], ὑμῖν, [宾] ὑμᾶς, [伊] ὑμέας, [埃] ὄμμε, [多] ὑμέ, [悲剧亦作] ὑμάς[--], ὑμᾶς, [是σύ(你)的复],你们. υμέναιος [υ], ὁ, (Ὑμήν), I①(新娘的护送人送新娘到新郎家去时唱的)婚歌.②婚礼. II [晚期] =Ὑμήν 婚姻之神.[婚歌中的呼格叠句] Ὑμὴν ὦ Υμέναιε, [多] Ὑμὰν ὦ Υμέναι ε. γμεναιόω [υ], [将] ώσω, Ι唱婚歌. II 娶妻. υμενηίος [υ], ό, 欢喜神(是酒神 Διώνυσος 的称号). ύμενο-ειδής [υ],ές, (μην¹),像一层薄膜的,有一层皮的. ύμενο-πτερος [υ], ον, (ὑμην, πτερόν), 有薄膜翅膀的(蝙蝠). ὑμεν-όστρᾶκος [υ], ον, (ὑμήν, ὄστρακον), 像薄膜那样薄的陶土做的(酒杯). ὑμενόω, (ὑμην¹), ①盖上一层薄膜.② [被动]变成皮肤或膜. ὑμές [υ], [多] = ὑμεῖς. υμέτερος [υ], α, ον, (ὑμεῖς), 你们的. [属格人称代名词] ὑμέτερος αὐτῶν θυμός 你们自己的心. ὑμέτερόνδε 到你们那里,到你们家里. τὸ ὑμέτερον (暗含 μέρος)你们的本分,你们的职责. ΎΜΗΝ' [ύ],ένος, ὁ, ①薄皮,薄膜,脑膜. ②昆虫的翅膀.③植物的荚膜. ΎΜΗΝ² [υ], ένος, ός 1婚姻之神. II = ὑμε ναιος 婚歌. ὕμμε, [埃,多和史诗],是ὑμεῖς 的宾. ὕμμες, [埃,多和史诗] = ὑμεῖς. ὕμμι, ύμμιν, [埃,多和史诗],是ὑμεῖς 的与. ὕμμος, α, ον, [埃] = ὑμός, ὑμέτερος. υμν-αγόρας, ου, ό, [亦作] ὑμναγόρης, εω, ό, (ὕμνος, ἀγορεύω),唱颂歌的人. ὑμνέαται [α], [伊] = ὕμνηνται, 是 ὑμνέω 的 3 复,完,被动. υμνείω, [史诗] = ὑμνέω. υμνέομες, [多] = ὑμνέομεν, 是ὑμνέω的1复. υμνεω, [多,3复] ὑμνεῦσι, [分,阴] ὑνεύσα, [将] ήσω,[不过1] ὕμνησα, [完] ὕμνηκα, (ὕμνος), Ι①(+宾)歌颂,赞美.②[分,被动] ὑμνούμενος 在颂歌中被称赞的,著名的.③[贬]在诗歌中谴责,指责.④重复地说,反复地讲.II[不及物]唱,吟咏. ὕμνησις, εως, ή, 赞美,赞颂. υμνητήρ, ήρος, ὁ, [亦作] ὑμνητής, οῦ, ὁ, (ὑμ-νέω), 唱颂歌的人,赞颂者. ύμνητός, ή, όν, [是ὑμνέω的动形],被歌颂的,受称赞的,著名的, ὑμνίω, [3] = ὑμνέω. υμνο-θέτης, ου, ό, (ὕμνος, τίθημι), I作颂歌的诗人,抒情诗人. II [形] ὑμνοθέ της στέφανος 诗人的桂冠. ύμνο-ποιός, όν, (ὕμνος, ποιέω), ①作颂歌的.②[名] ὑμνοπαός, 6, 作颂歌的诗人,抒情诗人. ύμνο-πόλος, ον, (ὕμνος, πολέω), ①作颂歌的.②[名] ὑμνοπόλος, ό,作颂歌的诗人,抒情诗人. YΜΝΟΣ, ὁ, (歌颂神或英雄的)颂歌,节日唱的歌. υμνωδέω, [*] ήσω, (ύμνωδός), Ι①唱颂歌.②(+同源宾词)唱歌.II颁发预言. υμνωδία, ή, I唱颂歌. II 唱预言. υμν-ρδος, όν, (ὕμνος, ψδή), 唱颂歌的(女子,歌队). υμός, ά, [亦作] 6,6v,[多和史诗] = ὑμέτερος, 你们的。 ,是is的宾. εως, [亦作]tos, ή, 犁头,犁铧,耜. ὕνις, μο-βοσκος [υ], ό,牧猪人, υο-μουσία, ἡ, (ὺς, Μοῦσα), [讽刺语]猪对音乐的鉴赏力,猪的音乐修养,⇨δηία. VOS, 是is的属. μόσερις, ή, [植]菊莴苣. [拉] Crepis neglecta. Oσκυαμάω [το],因吃猪豆而发疯. ⇨ ὑοσκύα-μος. ό, (ὑς, κὑοσ-κύαμος, σ-κύαμος, ὁ, (ὖς, κύαμος), [茄科植物]猪豆,菲沃斯,天仙豆(有毒,传说误食会使人发疯). UTT-,用来构成复合词,= ὑπό. υπα, [埃] = υπό. ὑπαγανακτέω,有些愤怒,发脾气. υπαγγελεύς, έως, ὁ, 信使,传令人. υπ-άγγελος, ον, (ὑπό, ἄγγελος),由信使(或传令人)召集的. υπ-αγκαλίζω, [特] ιῶ, (ὑπό, ἀγκαλίζομαι),用手臂抱着,拥抱. €νος ὑπηγκαλισμένη 她双手抱住了孩子们, υπαγκάλισμα, ατος, τό, 抱在怀里的人:妻子,情妇,孩子. υπ-αγορεύω, [将]ow, [阿,不过2] ὑπεῖ πον,[完] ὑπείρηκα, Ι口述,口授,指示.II 暗示,启示. III 回答,又说. IV例举.V称呼. VI 解释. υπάγω [α], [过未] ὑπῆγον, [将] ὑπάξω, [不过2] ὑπήγαγον, I①带到……下面, ὑπάγειν ἵππους ζύγον 或 ὑπάγειν ἵππους 把那些马带到轭下,给那些马上轭.②带到自己的势力下,征服.③从下面带走,从下面取走.[被动]ὑπαγομένου τοῦ χώματος 把土堆从下面挖掉.④从下面泻掉,清洗肠胃. II ὑπάγειν τινὰ ὑπὸτὸ δικαστήριον 把某人带到法庭下:控告某人,ὑπάγειν τινὰ θανάτου ὑπὸ τὸν δῆμον 在公民面前告发某人犯有死罪.III①慢慢引导,暗中引诱,用计引诱敌人(上当).②[中动]引导,引向前去. IV引走,使退走,使退去.V[不及物]走掉,离去,去.VI欺骗.[常用被动]被欺骗,VII ὕπαγε = ἄγ使劲呀!加油呀!努力呀! 〈915〉 ὑπαγωγεύς, έως, ὁ, (ὑπάγω), I 修理砖瓦的刀, 瓦刀. II (绷弦的)琴马, 琴桥. ὑπαγωγή, ἡ, (ὑπάγω), I 暗中的引导. II 肠胃的清洗: 泻空. III [不及物] ①退却, ②退避处. ὑπ-άδω, [将] -ᾴσομαι, (ὑπό, ᾄδω), 配和着唱, 伴唱. υπαέριος, ον, 生活在空中的 (鸟). υπάετος [α], ὁ, 一种鹰或兀鹰. υπαι, [诗] = ὑπό. υπαιδείδοικα, [史诗] = ὑποδέδοικα, 是 ὑποδεί-δω 的完. υπ-αιδέομαι, [异态], [将] έσομαι, (+宾) 有些尊敬某人, 有些敬畏 (神明). ὑπαιθα, Ι [副], (ὑπαί, [诗] = ὑπό), 从下面 (逃走). II [作前] 在下面, 在旁边. ὑπ-αίθριος, ον, [亦作] α, ον, (ὑπό, αἰθήρ), 在露天之下的: ①在光天化日之下的. ②在戶外的. ③公开的. ὕπ-αιθρος, ον, = ὑπαίθριος. ὑπ-αίθω, = ὑποκαίω, 从下面烧, 焚烧. υπαινίσσομαι, [异态], [阿] -ττομαι, [将] -ξομαι, ①暗示, 提示. ②间接地提到, 影射. υπ-αιρέω, [伊] = ὑφαιρέω. υπ-αίσσω, [阿] -άσσω, [将] ξω, I 从下面跳 (冲) 到…上. (+宾.) II 从…下面跳 (冲) 出来. (+属.) υπ-αισχύνομαι, [被动], (ὑπό, αἰσχύνω), (在某人面前为某事) 有些感到惭愧. ὑπ-αίτιος, ον, (ὑπό, αἰτία), 受到控告的, 应受责问的, 应受非难的. υπακοή, ἡ, (ὑπακούω), 听从, 顺从. υπάκοισον, [多] = ὑπάκουσον, 是 ὑπακούω 的不过 1, 命. ὑπ-ακούω, [特] - ακούσομαι, [完] -ακήκοα, Ι ①听, 倾听. ②边听边回答, 应答, 应. ③ 回答, 答问. ④ (守门人) 应声, 应门. II 听从, 顺从, 顺应. III 让步. ὕπακρος, ον, 几乎是最高的. υπαλγεω, 有点痛苦. υπάλειμμα [αλ], ατος, τό, 药膏. υπ-αλείφω, [将] ψω, Ι 涂药膏. II ①涂厄莱亚油 (橄榄油). (⇨ ἐλαία.) ② [中动] 给自己涂油. ὑπαλείφεσθαι τοὺς ὀφθαλμούς 给自己的眼睛涂油. ὑπαλεύομαι, [异态], [命] αλεύεο, (ὑπό, ἀ-λεύω), [+宾, 常用不过 1, 分 ὑπαλευάμενος], 躲开, 躲避, 逃避. ὑπαλλαγή, ἡ, (ὑπαλλάσσω), I ①交换, 互換. ②改换, 变换. II [修] 换喻法. ⇨ μετωνυμία. ὑπ-αλλάσσω, [阿] -πω, [将] ξω, Ι ①交換, 互换. ②改变, 修改. II [不及物, 主动] 慢慢变化. υπᾶλύξας, 是 ὑπαλύσκω 的不过 1, 分. υπάλυξις, εως, ή, 躲开, 躲避, 逃避. υπ-αλύσκω, [将] ξω, [不过 1, 分] ὑπαλύξας, = ὑπαλεύομαι, (+宾) 躲开, 躲避, 逃避. χρείος ὑπαλύξαs 已经偿清了债务。 υπ-αναγιγνώσκω, [晚期] -γινώσκω, [将] -γνωσομαι, ①一句一句地读, 细读 (文告). ② 高声朗读. υπ-ανακίνεω, [将] ήσω, [不及物], 动身 (赴宴). ὑπ-αναλίσκω, [将] -αναλώσω, [不过 1] -ανάλωσα, 慢慢地消耗, 花费, 浪费. ὑπαναστατέον, [是 ὑπανίσταμαι 的动形], 必须站起来让路. υπ-αναχωρέω, [将] ήσω, 慢慢地撤退. ὕπ-ανδρος, ον, (ὑπό, ἀνήρ), 在男人下的: 在丈夫约束下的, 已婚的 (女人). υπανηλώθην, 是 ὑπαναλίσκω 的不过 1, 被动. υπ-ανιάω, [将] άσω, [伊] ήσω, 有些烦恼, 有些不安. υπ-ανίστημι, [将] -αναστήσω, [不过 1] - ανέστησα, Ι 慢慢地起来. II [被动 ὑπανίσ-ταμαι, 有不过 2, 主动, 作被动义] -ανέστην, [完, 主动, 作被动义] -ανέστηκα, ①起来, 站起来. ② (猎物) 站起来: 惊起. ③ ὑπαναστῆναι τῆς ἕδρας 从坐位起身 (表敬意). ὑπαναστῆναι τοῖς πρεσβυτέροςs 站起来给长者让座位. υπ-ανοίγω, [亦作] -οίνυμι, [将] ξω, Ι 从下面打开. II 偷偷地拆开. ὑπανοίγειν γράμματα 偷拆信件. ὑπ-αντάω, [伊] -έω [将] ήσω, Ι 遇见. II ①上前相见. ②前去迎敌. III [喻] ①相合, 同意. ②交锋, 反驳. ὑπάντησις, εως, ή, Ι ①遇见. ②相遇, 相逢. II [喻] 交锋, 反驳. υπ-αντιάζω, [将] άσω, 前去相见, 前去相迎. υπ-απειλεω, [将] ήσω, 暗中威胁. υπ-άπειμι, (ὑπό, ἀπό, εἶμι 走), 偷偷地走开, 慢慢地离开, 撤退. ὑπ-αποκῖνέω, [特] ήσω, [不及物], 偷偷地走开, 溜走. [动形] ὑπαποκινητέου 必须溜走. υπ-απο-τρέχω, [将] -θρέξομαι, [亦作] -δρα-μούμαι, 偷偷地跑开, 溜走. υπ-άπτω, [伊] = ὑφάπτω. ΥΠΑ-Ρ [ϋ], τό, [只见用主和宾, 一说属作 ὕπαρος], I 醒时看见的真实的景象 (和 ὄναρ “梦中看见的虚假的幻象” 相对). οὐκ ὄναρ, ἀλλ' ὕπαρ 这不是梦, 而是现实. II [宾作副] 清醒地, 真实地. ὕπαργμαι, [伊] = ὕπηργμαι, 是 ὑπάρχω 的完, 被动. υπ-αργύρος, ον, (ὑπό, ἄργυρος), Ι ①下面有银子的, 下面有银矿脉的 (山). ②包含有一部分银子的. ③用银子包上的 (盘子). II 为银子而受雇的, 雇佣的. --- 〈916〉 ύπ-αρνος, ον, (ὑπό, ἀρνός, 是ἀμνός 的属), ①腹下有羊羔的,喂羊羔吃奶的.②[喻]喂婴儿吃奶的. ὕπαρξις, εως, ή, (ὑπάρχω), Ⅰ [哲]始初,存在,实在,实体.II 资产,财产, υπ-αρπάζω, [伊] = ὑφαρπάζω. υπαρχή, ἡ, (ὑπό, ἀρχή), 1开始,开端.ἐξ ὑπαρχῆς, ①从开头起,起初,②重开头,重新. ὑπ-αρχος, ὁ, (ὑπό, ἄρχω), Ⅰ副手,副帅,副总督. II = [拉]proconsul,行省总督. ὑπάρχω, [将]ξω, [不过1] ὑπῆρξα, [被动,完] ὑπηργμαι, [3单,过完] ὕπηρκτο, (ὑπό, ἄρχω), ][及物]①开始, 肇始. ὁ ὑπάρξας (争吵的)肇始者② (+属) ἀδίκων ἔργων ὑπάρχειν 开始做不义的事.③(+分) ὑπάρχει εὐ ποιῶν τινα 开始对某人行好事,④(+宾) ὑπάρχειν εὐεργεσίας εἴς τινα 开始对某人施恩惠. II①开始形成,开始产生,开始发生,开始出现.②开始存在,真正存在,③是.④有. ὑπάρχει ἡμιν οὐ δὲν τῶν ἐπιτηδείων 我们没有粮草. ἡ ὑπάρχουσα οὐσία 现有的财产.⑤[中,复,分] τὰ ὑπάρχοντα 现有的情况,现有的东西. III τούτου ὑπάρχοντος 事实如此.IV(+与,人)属于(某人),站在某人一边,支持(某人). V[无人称] ὑπάρχει μα 这属于我,我所有. VI [无人称] ὑπάρχει, 1 事实是……,(+宾和不定式).②有可能…………(+与和不定式.) ὑπ-ασπίδιος [τ], ον, (ὑπό, ἀσπίς), Ⅰ [副]在盾牌掩护下地. II[形]掩护的. ὑπασπίδιος κόσμος 护身甲. ὑπ-ασπίζω, [特] ίσω,为某人提盾牌,做提盾牌的助手.(斯巴达的重甲兵,有一个助手替他提盾牌,拿武器铠甲.) υπασπιστήρ, ήρος, ὁ, [亦作] ὑπασπιστής, 0,0,①提盾牌的助手.②[泛]拿武器的助手.ὑπασπίζω. ὑπ-αστρος, ον, (ὑπό, ἄστρον), 在星辰之下的:靠星辰引导的, ὕπαστρον μήχαρ ὁρίζομαι γάμου φυγάν 我靠星辰引导定出方法逃避这婚姻. υπατεύω, 任执政官. ὑπᾶτικός, ἡ, όν, (ὕπατος II), 1 (罗马)执政官的.II有(罗马)执政官的身份的. ὑπατμίζω, 吸入. ὑπᾶτος [υ], η, ον, [亦作]os, ov, [合拼] = ὑπέρτατος, Ι ①至高无上的(宙斯).of ὕπατοι 天上的众神(和 χθόνια, ένεροι“地下的众神”相对).②[表示地位]最高层的.ἐν πυρή ὕπατῃ 在火葬堆的最高处.③(+属) ὕπατοι λεχέων 在它们的窠的上空.④[表示性质]最好的.⑤[表示时间]最后的.II[名] ὕπατος, ὁ,(罗马)执政官. ὑπ-αυγάζω, [特] άσω, 开始发亮,破晓. ον, ① 晒得很热的.②暴露在阳光下ὕπαυγος, 的. υπ-αυλέω, [将] ήσω, 用双管(笛)伴奏. ὕπ-αυλος, ον, (ὑπό, αὐλή), 在帐篷下面的,在帐篷里面的. σκηνῆς ὕπαυλος 在帐篷的遮盖下面的. υπ-αυχένιος, α, ον, (ὑπό, αὐχήν), ①在脖子下面的.②[名] ὑπαυχένιον, τό, 枕脖子的垫子:枕头. ὑπ-αύχενον, τό, (ὑπό, αὐχήν), 脖子的较低的一部分,脖根. υπ-αφίσταμαι, [有不过2,主动] απέ στην, [完] αφέστηκα, 慢慢地往后退,退却, ὑπ-αφρος, ον, (ὑπό, ἀφρός), 有点儿起泡沫的(海水). υπάφρων, ονος, ὁ, ἡ, (ὑπό, ἄφρων), 有点儿不 明智的,有点儿愚蠢的. υπέασι, [伊] = ὕπεισι, 是ὕπειμι(εἰμί是)的3复. υπέβαλον, 是 ὑποβάλλω 的不过2. υπέγγυος, ον, (ὑπό, έγγύη), Ι 在保释中的(人).(这种交了保释金的人还是可能被传讯或受罚.) ὑπέγγυος πλὴν θανάτου 可能受除死刑以外的惩罚的.II抵押了的(东西). III 合法的(婚姻). υπεδάμνα, 是 ὑποδάμνημι的3单,过未. υπέδδεισαν, [史诗] = ὑπέδεισαν, 是 ὑποδείδω的3复,不过1. υπ-εδείδῖσαν, 是 ὑποδείδω的3复,过完... υπέδειξα, 是 ὑποδείκνυμι 的不过1. υπέδεκτο, [史诗], 是ὑποδέχομαι 的3单,不过2, 被动. υπέδραμον, 是 ὑποτρέχω 的不过2. υπεδον, 是 ὑποδύω 的不过2. ὑπεδύσετο [v], [史诗], 是ὑποδύω 的3单,不过1,中动. υπεθερμάνθην, 是ὑποθερμαίνω 的不过1, 被动. υπ-ειδόμην, [是不过2,中动,未见用现], [不定式] ὑπίδεσθαι [亦作] - είδεσθαι, [分] ὑπιδόμενος [亦作] - ειδόμενος, (ὑπό, εἴδω), ①从下面看.②[喻]不信任,怀疑. υπ-είκάθον, [不定式] ὑπεικαθεῖν, 是 ὑπείκω的诗,不过2. υπ-εικτέον, [动形],必须让步,必须屈服。 υπ-ικω, [史诗] ύποε ικω, [将]€ξω,[亦作] είξομαι, [不过1] ὑπεῖξα, [史诗] ὑπόειξα, [诗,不过2] ύπείκάθον, Ι①退却,撤退,离开. ὑπείκειν τινὰ ἕδρης 起身把座位让给某Λ.ὑπείκειν τινὰ λόγων 把话让给某人:让某人先说话.②逃跑,躲避. II①让步,屈服. ②[泛]服从. ὑπείλλω, = ὑπίλλω. 〈917〉 ὕπ-ειμι, (ὑπό, εἰμί 是), I ①在下面,处在……下面. Φίλτατα ἄνδρες ἐμῷ ὑπέ ασι μελάθρῳ 我的最亲爱的朋友们都在我的屋顶下:都在我家 里. ② ὑπὸ το ῖσι ἅρμασι ὑπῆσαν ἵππα 他们把马套在车下. II ①下面有. οὔτε γὰρ ὑπεστι ἀκήμα ὑπὸ γὴν 下面没有地下室.② ὑπόντες τοῦδε 假定是这样.③在……下面躲着,埋伏. III 在手边. IV 在(某人)下面:做部下,做属 下. ὕπ-ειμι, (ὑπό, εἶμι走), I ①偷偷地走向……….② ὑπιε ναι τινά 去接近某人,巴结某人. II 慢慢地(或偷偷地)离开(或退却). ὑπειξις [υ], εως, ή,让步,屈服. ὑπείξομαι, 是 ὑπείκω 的将,中动, [史诗,2单] ὑπείξε αι. ὑπειπον, (ὑπό, εἶπον), [是不过2,未见用现], ①当着别人说,预述,先说.②解释. ὑπείρ [υ], [詩] = ὑπέρ, 用在下一字的元音前, 这元音前面需要一个长音节,如ὑπεὶρ ἅλα. υπειρέβαλον, [史诗], 是ὑπερβάλλω 的不过2. υπείρ-εχον, [史诗] = ὑπέρειχον, 是ὑπερέχω 的过未. υπειρηκα, ὑπείρημαι, ⇦υπερέω. υπειρ-οχος, ον, [诗和伊] = ὑπέροχος. υπείσας, [伊] = ὑφείσας, 是 ὑφείσα 的不过1,分. υπ-εισδύομαι, [异态,有不过2,主动]- εισέδον, [完] - εισδέ δύκα, ①偷偷地进入, 溜进.②慢慢地走进, ὑπ-είσειμι, (εἶμι走), ①偷偷地走进.②继承, 继任. ὑπ-έκ, [亦作] ὑπ᾿ ἐκ, [元音前用 ὑπέξ], (ὑπό,ἐξ), [前,+属],从下面. υπεκ-βάλλω, 偷偷地扔出去,拒绝. υπεκδραμείν, 是ὑπεκτρέχω 的不过2.不定式. υπ-εκδύομαι, [异态,有不过2,主动] - εξέδυν, [完] - εκδεδυκα, 偷偷地溜出去,逃跑. υπ-εκέχυτο, 是 ύποχέω的3单,过完,被动. υπ-εκκαίω, [将]- καύσω, ①从下面慢慢地点 燃.②[喻]煽动,激励, υπ-εκκαλύπτω, [将] ψω, 从下面揭开,揭开一 点儿. ὑπέκκαυμα, ατος, τό, (ὑπεκκαίω), ①放在下面点火的东西:燃烧物,易燃物,燃料.②使身体发热的东西:食物.③[喻]激发(爱情,欲望等)的事物. υπ-έκκειμαι, [被动],(钱财等)被运走存起来, 放在安全的地方,保存起来, υπ-εκκλίνω, 弯身闪开,躲避, υπ-εκκομίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, (把东西)运走,(把家)搬到安全地方去,[中动] ύπεκκο μίσασθαι πάντα 把自己的一切东西运走,把一切运到安全地方去. υπεκ-λείπω, 逐渐衰弱. υπεκλίνθην, 是ὑποκλίνω 的不过1, 被动, UT-Eκπέμπω, [将] ψω,偷偷地送走. ὑπεκ-πέμπειν τινὰ χθονός 偷偷地把某人送出这地 方. υπεκ-πίπτω, ①错过(机会).(+属.)②[医] 脱出,脱垂,(子宮)下垂. υπ-εκπροθέω, [将] -θεύσομαι, ①从下面冲到 前面去.②(+宾)超过,越过, ύπ-εκπρολύω, [将] σω, ①从下面解开.②(把马)从轭下解放出来, υπ-εκπρορέω, [将] -ρθήσομαι, 从下面流出来. υπ-εκπροφεύγω, [将] -Φεύξομαι,偷偷地逃 跑,逃开,躲避(+宾). ὑπεκπροφυγείν, 是ὑπεκπροφεύγω的不过2,不定式. υπεκρύφθην, 是 ὑποκρύπτω 的不过1, 被动. υπ-εκσώζω, 从下面救出来,从…(地方)救出来. υπ-εκτανύω, 从下面伸展出来. υπ-εκτίθημι, [将] -θήσω. Ι(将新生的婴儿)遗弃在外头,抛弃出去.II[中动](把自己的财产)偷偷地运到安全地方. υπ-εκτρέπω, [将]ψω,慢慢地掉过头去,掉头不顾. υπ-εκτρέχω, [将] -θρέξομαι, [亦作] -δράμοῦ-μαι, [不过2] - εξέδραμον, 从下面跑出去,从…地方逃走. υπέκυψα, 是 ὑποκύπτω 的不过1. υπεκφέρω, Ι 轻轻往外带,往旁边移动, ὑπεκ-φέρειν σάκος 把盾牌往外(左)移动一点儿(以保护别人). II(马)驮着(人)往前跑. III 从下 面带走,带出(危险地方). IV ύπεκφέρειν. ἡμέρης ὀδ领先一日的行程,走在前面相距一日的行程. V忍受. υπ-εκφεύγω, [特] -Φεύξομαι,偷偷地逃走,从 …地方逃走,逃开,逃避(+宾). υπέκφυγε, [史诗], 是ὑπεκφεύγω的3单,不过2. υπεκ-χαλάω [α], [将] άσω, (χαλάω), 往下 松,往下放.ὑ. ἐκ θυρίδος αὐτόν 使自己慢慢从小窗口吊下来. υπ-εκχωρέω, [特]ήσω,偷偷地撤退. (+与,人)退后,让位给某人。 υπέλαβον, 是 ὑπολαμβάνω 的不过2. υπέλαιον, τό, 厄莱亚油(橄榄油)的渣滓,沉淀. ⇨ ἐλαία. υπ-ελαύνω, [将] -ελάσω[ǎ], [阿] - ελῶ, (暗含ἵππου)策马上前(相会),骑马前来, υπελέγχω, 溫和地反驳. ὑπέλεθρος, ό, 猪粪. υπελείφθην, 是 ὑπολείπω 的不过1,被动. μπέλθοι, 是 ὑπέρχομαι的3单,不过2,析. υπέλοντο, [史诗]= ὑφείλοντο, 是 ὑφαιρέω υπ-εκλαμβάνω, [将] - λήψομαι,偷偷地带走. 〈918〉 υπέλυντο 3复,不过2,中动. υπέλυντο, [史诗], 是ὑπολύω的3复,不过2,被动. υπελύσαο [ϋ], [史诗], 是 ὑπολύω的2单,不过1,中动. t υπεμβάλλω, ①插在下面.②插在后面. υπεμβρύον, τό, 胚胎,胎儿. υπεμβρυοω, 怀胎,怀孕. υπεμεινα, 是 ὑπομένω 的不过 1. υπεμνάασθε, [史诗],是ὑπομνάομαι的2复,过未. ὑπεμνήμυκε, [史诗] = ὑπήμυκε, [是ὑπημύω的3单,完],[只见用3单,完],他已经垂下头来. υπεμ-φαίνω, ①示意,暗示.②(证据)明显,有说服力. υπ-εναντιόομαι, [异态],①暗地里反对.②(+与)反对,抵抗住(疾病), υπεναντίος, α, ον, (ὑπό, ἐναντίος), ①相对抗的,敌对的,相反的.②[名] ἱ ὑπενάντιοι 敌人.[中作副] τὸ ὑπεναντίον 相反……………… υπεναντίωσις, εως, ή, (υπενατιόομαι), 对立,对抗,相反. t υπ-ενδίδωμι, 稍微让步, υπ-ένδυμα, ατος, τό, (ὑπό, ἐνδύω), 內衣,衬衣. υπένερθε, [亦作] -θεν [副] (ὑπο, ἔνερθε), 在下面,在底下,在地下,在下界, υπ-έξ, υπ-έκ. υπεξαγάγοι [γα], 是 ὑπεζάγω 的3单,不过2,祈. υπ-εξάγω, [将] ξω, I①从下面引走,从下面带出(危险地方).②偷偷地引走,偷偷地带出(危险地方).II[不及物]逐渐撤退, υπ-εξαιρέω, [将] ήσω, [完,被动] -εξήρημαι, [伊] - εξαραίρημαι, [不过2] - εξείλον, 11偷偷地(或逐渐地)移走,从下面弄走,使(血)慢慢地流干.②偷偷地(或逐渐地)毁灭. τουτέ-ων ὑπεξαραιρημένων 如果这些(敌)人被除掉.II[中动]偷窃,偷走,取走. υπ-εξαίρω, Ι①从下面提起来,从下面举起来.②[被动]得意,使鼓舞.II减去,扣除. υπ-εξακρίζω, 爬上山顶. υπεξαλέασθαι, [是不见用的ὑπεξαλέομαι 的不过1,不定式],从下面逃出来,偷偷地逃开,躲避(+宾). υπ-εξαλύσκω, [将]丐w,从下面逃出来,偷偷地逃开. υπ-εξαναβαίνω, [将] -βήσομαι, 1偷偷地(或慢慢地)从(海中)升起来. II 慢慢退后, υπ-εξανάγομαι [αγ],[被动,有不过2,中动] - εξηγαγόμην,偷偷地扬帆而去. υπεξαναδύομαι,[中动,有不过2,主动] - εξανέδυν, 从下面慢慢升起来,(海神)从海里升起来. ὑπεξαναδύς, ύσα, ύν, 是ὑπεξαναδύομαι的不过2,分. υπ-εξανίσταμαι, [被动],站起来让出地位(以表示尊敬). υπ-εξαντλέω, [将] ήσω,从下面排干,从下面抽干. ὑπεξαραίρημαι, [伊] = ὑπεξήρημαι, 是ὑπεξαιρέω 的完,被动. ὑπ-έξειμι, (ὑπό, ἐξ, είμι走), I偷偷地走开,逐渐地退却,逐渐消逝.II出去(和某人)见面,出去(和某人)对抗,出去(和某人)对抗. υπ-εξειρύω, [#] = ὑπεξερύω. υπεξελαύνω, [将] -εξελάσω [α], [阿] - εξελώ, Ιὑπεξελαύνοντες τὰς ἀγέλας 从 从下面(或偷偷地,或慢慢地)把牛群赶(带)走. II [不及物]偷偷地(或慢慢地)行军, υπεξελείν, ών, 是 ὑπεξαιρέω 的不过2,不定式和分. υπ-εξερύω, [伊] -εξειρύω, 从下面(把尸首)拖走. υπεξέρχομαι, [异态,有不过2,主动] - εξήλθον, [完] - εξελήλυθα, Ι①从下面走出去.②偷偷地撤退,从…地方退却.③起身离开住处:移居,移民. II 出去见面. III [医]排泄. υπεξεσάωσεν, [史诗],是史诗中用的现在时ὑπε κσαόω( = ὑπεκσῴζω)的3单,不过1. υπεξέφυγε, 是 ύπεκφεύγω 的3单,不过2. υπ-εξέχω, [不及物],从………地方偷偷地撤退, υπεξίστημι, [被动,有不过2,主动] - εξέστην, [完] - εξέστηκα, Ι从下面走出去,慢慢走出来.II①走开,躲开,回避,躲闪.②(给某人)闪开路.③让步. III①撤销自己(对某物)的权利.②退出竞赛. υπέπλευσα, 是 ὑποπλέω 的不过1. υπεπτατο, 是 ὑποπέταμαι的3单,不过2. ΥΠΕΡ [], [史诗] ὑπειρ, Α. [前,+属,表示 P 某物(或人)在…之上]I①[表示地点]在…上面,在……上方. ὑπὲρ κεφαλῆς στῆναι (某个神)站在(睡眠的)某人的头的上方,②[表示运动]越过,横过,穿过. ύ. θαλάσσης ποτωμένας过大海. II①[表示站在上面保护]为了,为、ὑπὲρ τῆς πατρίδος ἀμύνειν 为保卫祖国而战斗.②因为,为了,为了……起见. ὑπὲρ τοῦ μὴ ἀποθανεῖν 为了不致于送命,③代,代替,代表, 代理. III = περί 关于. B. [前,+宾,表示某物(或人)越过]Ⅰ[表示地点]越过,经过. II[表示量度]①超过. ὑπὲρ τὴν ἡλικίαν 超过他的年龄.②相反,对抗. ὑπὲρ θεόν 和神的意志相反.III[表示数目]超出. ὑπὲρ τὸ ἥμισυ 趨出一半.IV[表示时间]早于.C. [ὑπέρ 作副]过度,过分.D. [位置] υπέρ 如放在有关的名词之后,则改为ὑπερ. Ε. ὑπέρ, [用来构成复合词]①越过,如ὑπερ-βαίνω.②为,为了,如ὑπερ-αλέω. ③过于,过分,非常,超众,如 〈919〉 ὑπερήφανος. F. ὑπέρ 构成形容词比和最: ὑπέρτερος, ὑπέ ρτατος, 并构成副词 ὑπερθεν. ὑπέρα [υ], ἡ(ὑπέρ),上方的绳子:转帆索, ὑπερ-αβέλτερος, ον, [亦作]a, ov, 过分愚蠢的, υπερ-άγᾶμαι [ay], [异态],过分钦佩,非常钦佩,过分赞美,过分喜欢. υπερ-αγανακτέω, [将] ήσω,非常愤怒,非常烦恼. ὑπερ-αγαπάω, [将] ήσω, 非常爱. υπεραγόντως, [副],非常地,极度地. υπεράγω [α], Ι举高,举过. II超过,越过, υπερ-αγωνιάω 非常焦急,非常苦恼,非常不安. ὑπερ-αής,ές, [属]έος, (ὑπέρ, ἄημι), 从上面吹下来,(风)吹得很猛烈. υπεραιδέομαι, 感到非常羞愧,怀着非常敬畏的心情. υπερ-αιμόω, (ὑπέρ, αἱμα), 有过多的血, υπερ-αίρω, Ι ①举起来,升起来,②得意,自高自大,摆架子. II①爬过去,攀登,绕过去.②掷过(别人的标记,距离),超过.③胜过.④(河水)泛滥. υπέρ-αισχος, ον, 非常丑陋的(人). υπερ-αισχύνομαι [ῦν], [被动],感到非常可耻,感到非常惭愧, υπερ-αιωρέω, [将] ήσω, I①吊起来,吊在上面.②举起(头)来. II①[被动]悬空,突出.②(船)与陆地保持一定距离:停在海岸外, υπέρ-ακμος, ον, (υπέρ, ἀκμή), 过了青春期的,过了青春年华的(女子),发育成熟的, ὑπερ-ακοντίζω, [将]ίσω, ①(把标枪)掷过(别人的标记,距离),超过.②[喻]超越,胜过、③(+分) ὑπερακοντίζειν τινὰ κλέπτων 在盜窃上胜过某人, υπερ-ακριβής,ές, 非常准确的,非常精确的. υπερ-ακρίζω, [将] σω, Ι攀上去并爬过去,翻过去,II(+属)突出,高出,伸过,高过. υπερ-άκριος, ον, (ὑπέρ, ἄκρα), ①高出高地的. τὰ ὑπεράκρια 高出平原的高地,山地.② [名] οἱ ὑπεράκριοι 山地居民,(和 πεδιείς“平原居民”及 παράλια“海边居民”相对.) υπέρ-ακρος, ον, (ὑπέρ, ἄκρος), ①很高的,在顶上的,非常陡峭的.②[喻]走向极端的.③ [副] ὑπεράκρως 过度,过分, ὑπεράκρως ζήν 生活骄奢. ὑπερ-αλγέω, [将] ήσω,感到非常苦恼,感到非常痛苦,(对某事)感到很伤心, ὑπερ-αλγής,ές, [屑] έος, (ὑπέρ, ἄλγος), 非常伤心的,非常痛苦的. ὑπερ-άλλομαι, [异态], [将] αλούμαι,[不过1] -ἠλάμην, [史诗,3单,不过2] ὑπεράλτο,[分] ὑπεράλμενος,从上头跳过去,跃过. υπέρ-αλλος, ον, 超过别人的,非常伟大的. ὑπεράλμενος, [史诗], 是 ὑπεράλλομαι 的不过2,分. υπεραλτο, [史诗],是ὑπεράλλομαι的3单,不过2. υπερ-αναιδεύομαι, [被动],在无耻方面被某人胜过:(某人)更无耻. υπερ-αναίσχυντοS, ov, 非常无耻的,很不要脸的. υπερ-ανατείνω, [将] -ανατενώ, 向上伸得很长. υπερανέχω, 超过(+属). υπερανθέω, (花)盛开. υπεράνθρωπος, ον, 超乎凡人的,超人的. υπερ-ανίσταμαι, [被动,有不过2,主动] - ανέστην, [完] -ανέστηκα, 1站直. II①突出,超过,冒过.②[喻]胜过. υπερ-αντλέομαι, [被动], (ὑπέρ, ἀντλέω), (舱里)漏进很多水,水大量浸入, υπέρ-αντλος, ον, I①进满了水的(船舱),被水浸入的.②[喻]被淹没的. ὑπέραντλος οὖσα συμφορά 她完全被不幸所淹没了.II[主动]溢出的. υπεράνω [α],[副],在上面,在高处, ὑπεράνω γίγνε σθαί τινος 占某人的上风,超乎某人之上, υπεράνωθεν [α], [副],从上面,从……高处. υπερ-άνωρ, ορος, ὁ, [多] = ὑπε ρήνωρ. υπερ-απατάω, [特] ήσω, 过分欺骗,欺人太甚. υπεραπλόομαι, [被动],变得非常简单. υπερ-αποθνήσκω, [将] -αποθανούμαι,为………而死. ύπερ-αποκρίνομαι [i], [中动],为别人回答,为别人辩护. ύπερ-απολογέομαι, [异态], [将,中动]- ήσομαι, 为别人说话,为别人答辩. ύπερ-αρρωδέω, [将] ήσω, [伊] = ύπερόρρωδέω, 非常害怕. ὑ. τῇ Ἑλλάδι 为希腊而感到恐惧. υπέρ-ασθμος, ον, (ὑπέρ, ασθμα),气喘得很厉害的. υπερ-ασπάζομαι, [异态], [将] άσομαι, ①非常喜爱.②非常友好地问候. ὑπερασπίζω, [将] -ιω, [完] -ἡσπίκα,用盾牌掩护,卫护. υπερ-άτοπος, οov, 非常不像样的,非常不成体统的,非常荒谬的,非常可笑的. υπερ-αττικός, ή, όν,模仿阿提卡方言太过火的. υπερ-αυγής,ές, (ὑπέρ, αὐγή), 非常明亮的,非常发亮的. ύπερ-αυξάνω, [将] αυξήσω, Ι①过分增大的,②过分强大的.II[主动]生长得过多的,繁殖得过分的. 〈920〉 υπεραύξω ὑπερ-αύξω, = ὑπεραυξάνω. υπεραυχέω, [将] ήσω, 过于高傲,过于自大. υπέρ-αυχος, ον, (ύπερ, αὐχή), 过于高傲的,过于自大的. υπερ-άφανος, ον, [多] = ὑπερήφανος. υπερ-αφρίζω, (酒在杯中)起泡沫. υπερ-αχθης,ές, [屑] έος, (ὑπέρ, ἄχθος), ①非常愁苦的,非常烦恼的.②非常沉重的. υπερ-άχθομαι, [被动, 有将,中动,作被动义] -αχθέσομαι, 非常愁苦,非常烦恼. υπερβάθμιος, ον, (ὑπέρ, βαθμός), ①跨过门槛的.②[喻]越过限度的,越过范围的,违犯………的. υπερ-βαίνω, [将] - βήσομαι, [不过2] ὑπερ-έβην, [史诗] ὑπέρβην, [完] -βέβηκα, I①走过,跨过,爬过,跳过、②(河水)越过堤岸,泛滥.③逾越,违犯(法律),冒犯.④疏忽,忽略,遗漏.⑤越过,超过,胜过. II[施动,不过1] ὑπερέβησα 举过,提过. III站在上面保护. υπερ-βαλλόντως, [是ὑπερβάλλω 的副,由现,主动,分变来], 过分,非常. υπερβάλλω, [将] -βαλῶ, [史诗,不过2] ὑπειρέ βάλον, [完] -βέβληκα, [被动] -βεβ-λημαι, Α.Ι①拂过(别人的标记,距离),掷得更远.②(赛跑时)赶过别人. II①超过. ὑπερβάλλειν τὸν χρόνον 超过时间. ὑ. ἑκατὸν ἔτεα 活过一百岁.②越过(范围),走得太远.③(在拍卖中)多出价钱,增加买价.④(太阳)升到最高处,升到天顶.⑤在……之上.⑥ [分] ὑπερβάλλων, ουσα, ον, 非常大的,过分的. τὰ ὑπερβάλλοντα 过分的幸福. III①跨过,越过, (船)绕过.②(河水)泛滥,(水)煮沸. Β. [中动]I①(+宾)超过.②越过(范围).③[完,分] ὑπερβεβλημένη γυνή 最卓越的妇女. II①(+宾)推迟,拖延(时间).②(+分)推迟做(某事).③延迟. υπέρβαλον, [史诗], 是 ύπερβάλλω 的不过2. υπερβαρέω, 比………更重,重量超过…… υπερ-βάρης,ές, [属] έoς (ὑπέρ, βάρος), 非常重的,沉重的.[喻] ύ. δαίμων 沉重的命运,悲惨的命运. υπέρβασαν, [史诗], 是ὑπερβαίνω 的3复,不过2. υπερβασία, ἡ, (ὑπερβαίνω), (对法律的)逾越,违犯. υπερβατόν, τό, [修]倒置法.(把动词前面的名词或形容词倒过来放在动词后面,例如把“他是伟大的”改为“伟大的是他”.) υπερβατός, ή, όν, [是ὑπερβαίνω 的动形], I可以跨过的,可以穿过的,可以越过的(墙等). II[主动]越过限度的,越分的,过分的, υπερβεβλημένως, [是ὑπερβάλλω 的完,分,被动,作副], 超过限度,过度,极端. υπέρβη, [史诗], 是ὑπερβαίνω的3单,不过2,虚. υπερ-βιάζομαι, [异态], [将] -ήσομαι, (ὑπέρ, βιάζω), (瘟疫)沉重地压迫人. υπερβίαιος [1], οv, 非常猛烈的. υπερ-βιβάζω, [将] -βιβάσω, [阿] -βιβώ, [是ὑπερβαίνω 的施动体], I从上面过去,从上面运过去.II 使倒置.⇨ὑπερβατόν. υπερβίη [c], ή, 压倒的力量:专横,傲慢. υπερ-βιος, ον, (ὑπέρ, βία), ①有压倒的力量的, ②[喻]傲慢的,粗暴的.③[中作副] ὑπέρβιον 傲慢地. υπερβιοω, (+属,人)比……活得长久. υπερβλέπω, 忽视,忽略,疏忽. υπερβολάδην [α], [副], (ὑπερβολή), 过度地,过分地. υπερ-βολή, ἡ, (ὑπερβάλλω), I①远掷. ②优越. ③过度,过分. ④[+前,作副]∈ts(或) καθ' ὑπερβολήν 过度地,过分地.⑤卓越,完美.⑥(拍卖中的)加价.⑦过分的称赞.⑧夸张. II①过渡,渡河,翻山.②关口,要隘. III[出自中动]推迟,拖延. υπερ-βόρεος, ον, (ὑπέρ, βορέας), ①在北风之外的:在最北边的(和ὑπερνότιος “在最南边的”相对).②[专名]∝ Υπερβόρεια 住在最北边的虔诚幸福的居民. ③ τύχη ὑπερβόρεος 超常的幸运,莫大的幸运. υπερ-βράζω, [将] σω, 上面翻泡,起泡沫. υπερ-βριθής, ές, [屑] έος, (ὑπέρ, βρίθος),非常沉重的. υπερ-βρύω, 装得太满, (+与)满是(果实). υπ-εργαζομαι, [异态], [将] -άσομαι, [完,被动] ὑπείργασμαι, I①犁地,翻耕,(为播种)作准备.②偷偷地做. II①使屈服,征服. ②[完,作被动义]被征服. ὑπείργασμαι ψυχὴν ἔρωτι 我的心已被爱情征服了. III = ὑπηρετ ἔω 侍候,服务. υπεργαμια, ή, 推迟结婚:晚婚. υπέργειος, ον, (γή), ①在地面上居住的(动物).(和 τρωγλοδυτικός “在地洞中居住的”相对.)②在地面上的,在地平线上的(月亮). υπερ-γέλοιος, ον, (ὑπέρ, γέλοιος), 非常可笑的,非常滑稽的. υπερ-γεμίζω, [将] ίσω, 装得太满,载得太满. υπερ-γηράω, [亦作] ὑπεργηράσκω, 活到非常老. υπερ-γήρειος, [亦作] ὑπέρ-γηρος, ον, = ὑπέρ γήρως. υπερ-γηρως, ων, (ὑπέρ, γήρας), ①非常老的,很高龄的.②[名] τὸ ὑπέργηρων 耆年,高龄. υπεργράφη, ή, 修改,在行间插字. υπέρ δασυς, υ, [屑] έως, ①毛发非常多的(人).②叶子非常多的(常春藤). ύπερ-δεής,ές; [屑] έος, [史诗,宾] ύπερ-δέα, 〈921〉 = ὑπερδεία, - ἃ, Ι (ὑπέρ, δέοs),超出恐惧的:一点不害怕的,无所畏惧的. II ( ὑπέρ, δέομαι),非常缺少的. υπερ-δείδω, [将] -δείσω, (+属)为(某人)担忧. υπερ-δειμαίνω, (+宾)非常害怕(某人), υπερ-δεινος, ον, I非常危险可怕的.II非常精明的(演说者). υπερ-δέξιος, ον, Ι ①在右边上头的.②在上面的.ὑπερδέξιον χωρίον 较高的地方. ἐξ ὑπερ-δεξίου 从高处,从优越地位,居高临下. ΙΙ [喻]优越的,占上风的. υπερ-δέω, [特] - δήσω, 捆在……上面(+与). υπερδια-ζεύγνυμι,[音]隔开八度音阶,(高低)相隔八度, υπερδια-θήκη, 附加条款,附录,但书. υπερ-διατείνομαι, [被动],过分地用劲,过分地努力. υπερ-δίδωμι, [将]-δώσω,为了……而给,为了……而放弃. υπερδικέω, [将] ήσω, 为(某人)辩护, ὑπέρ-δίκος, ον, (ὑπέρ, δίκη), 非常正当的,非常公正的. υπερδισύλλαβος, ov, 多于两个音级的. υπ-ερεθίζω, 稍微刺激,稍微激怒, υπερ-είδον, [不定式] ὑπερεδεῖν, [是不过2,未见用现,现在时用 ὑπεροράω], 忽视,藐视,轻蔑.⇨ είδω. υπ-ερείδω, [将]σω, I①放在下面作支柱.②[被动]依靠.II 从下面支持. υπερειπείν, 为………说话,为………辩护. υπ-ερείπω, [将] ψω, Ι 从下面破坏,颠覆. II [不过2,作不及物] ὑπήρϊπον 跌倒,倒下,坠下.III[被动]站立不稳,踉跄. υπ-ερεισις, εως, ή, (ὑπό, ἐρείδω),支持. υπ-ερεισμα, ατος, τό, 支撑物,支柱. υπερεισοδιάζω, 为………捐献. υπερ-έκεινα, [副], (ὑπέρ, ἐκεῖνος),在远处,向远处,更远地. υπερ-εκθεραπεύω, [将]σω,大献殷勤. υπερ-εκκρεμάννυμι [α], [将] -κρεμάσω, 高高吊住. ὑπερέκ-κρίσις, εως, ή, 过多的分泌,过多的排出. ύπερεκ-περισσού, [亦作] ὑπερεκπερισσώς, [副] = ὑπὲρ ἐκ περισσού, 过多地,非常充足地. υπερ-εκπίπτω, [将] - εκπεσούμαι, Ι落到远处,伸到远处. II越出,超出一切界限,过度,过头. ὑπερ-εκπλήσσω, [将] , [完,被动] ὑπερ-εκπέπληγμαι, Ο非常吓人,非常令人吃惊。②[被动]非常害怕,非常吃惊. ὑπερέκ-πτωσις, εως, ή, (ὑπερεκπίπτω), 过度,夸张. υπερ-εκτείνω, [将] -τενώ,伸展得过远,伸出太长, υπερ-εκτίνω [1], [将] έσω,为别人出(船)钱. υπερ-εκχέω, [将] χω, [亦作] ύπερ-εκ-χύνω [0],①流出来.②[被动]溢出,泛滥. υπερ-ελαφρος, ov, ①非常轻的.②非常灵活的. υπερεμέω, ①大量呕吐,②[喻](静脉)充血. υπερ-εμπίπλημι, [将] εμπλήσω, 裝得太满的,载得太满的, υπερ-εμφορέομαι, [被动],装得太满的,吃得太饱的. υπερ-εντυγχάνω, [将] τεύξομαι, 代人求情. υπερ-εξηκοντα-έτης, ες, [属] εος, (ὑπέρ, ἐξήκοντα, ἔτος),超过六十岁. υπερ-επαινέω, [将] έσω [亦作] ήσω,过分称赞,过分表扬. υπερ-επιθυμέω, [将] ήσω,非常渴望,非常想望. υπερέπτα, [多], 是ὑπερπέτομαι 的3单,不过2,主动. υπ-ερέπτω, [特] ψω, (ὑπό, ἐρέπτω), 从下面挖掉. κονίην δ' ὑπέρεπτε ποδοίαν 河水从他的脚下把泥沙冲走了, υπερ-έρχομαι, [将] - ελεύσομαι, [异态,有不过2,主动] ήλθον, [完] ελήλυθα, I走过,穿过,经过.II 超过,越过.III战胜(疾病). υπερ-εσθίω, [特] - έδομαι, [不过2] - έφαγον, 吃得过多. υπερεσσυμαι, 是ὑπερσεύω 的完,被动. υπερεσχεθον, [詩], 是ὑπερέχω 的不过2. υπερ-έσχον, 是 ὑπερέχω 的不过2. υπερ-ευ, [副],非常好,极好, υπερ-ευγε, [副],[是∈ive的加强体],好啊!妙啊! υπερ-ευτυχία, ἡ, 极好的运气. υπερ-ευφραίνομαι, [被动],非常欣喜,非常高兴. υπερ-εχθαίρω, 非常憎恨,非常仇视. υπερέχω, [史诗] ὑπειρ έχω [史诗,过未] ὑπείρε χον, [将] ὑπερέξω, [不过2] ὑπερ-έσχον, [詩] - έσχεθον, 1伸在……上面,举在………上面. ὑπερέχειν χεῖράς τινος 把双臂伸在某人头上保护他.II[不及物]①站在上面,升起来,(头)升出(水面),(星辰)升到(地平线)之上,升起,②在…之上,超过,胜过. α ὑπερέχοντες 更強大的人,当权的人, ἐὰν ἡ θάλαττα ὑπέρσχη如果大海更强大的话.③[被动]被超过,被胜过.④高出(一头).⑤(以部队)从侧翼包抄(敌人的部队).⑥穿过,渡过. ὑπ-ερέω, [阿] -ερῶ, [是ὑπεἶπον 的将,出自同一词根的,有完,主动] 根的, 有完, 主动] ὑπείρηκα, [被动] ὑπείρημαι,未见用现.⇨ὑπείπον. υπερ-ζεω, [将] -ζέσω, Ι沸腾、II 完全发酵. 〈922〉 υπερηδέως, [是ὑπέρηδυς 的副], 非常令人愉快地. [最] ὑπερήδιστα. υπερ-ήδομαι, [被动],非常高兴. ὑπερήδετο ἀκούων 他听了非常高兴, υπέρ-ηδυς, υ, 非常愉快的,非常高兴的.[最]-ήδιστος. υπερηκόντισα, 是ὑπερακοντίζω 的不过1. υπερ-ήλιξ, ίκος, ὁ, ἡ,超过一定年龄的,超过(生育)年龄的. υπερ-ημαι, [是ὑπερέζομαι 的完],已经坐在上面. υπερ-ημερία, ἡ, (ὑπέρ, ἡμέρα), Ⅰ [法]过了日子:过期不还,到期违约不还债. II没收保释金,扣押财物. ὑπερ-ήμερος, ον, (ὑπέρ, ἡμέρα), ①过了日子的:过期的,过了还债日期的.②财物遭到扣押的.③[喻] ὑπερήμερος γάμων 过了结婚年龄的. υπερ-ήμισυς, υ, (ὑπέρ, ἥμισυς), 超过一半的,超过半数的,比半个多的. υπ-έρημος, ον, 有些荒凉的. υπερηνορέω, 只见用分词 ὑπερηνορέων, ⇨ὑπερηνορέ ων. υπερ-ηνορέων, οντος, ὁ, (ὑπερήνωρ), ①很有男子气概的.②[贬]过分傲慢的,过分高傲的. ύπερ-ήνωρ, ορος, ὁ, ἡ, (ὑπέρ, ἀνήρ), 过分傲慢的,过分高傲的, υπερήσω, 是 ὑπερίημι 的将. υπερηφανέω, [将] ήσω, (ὑπερήφανος), Ι①非常引人注目,② [贬,分] ὑπερηφανῶν = ὑπερηνορέων 傲慢的,高傲的.II[及物]用傲慢的态度对待. υπερηφάνια, ή, (ὑπερηφανέω), 傲慢,高傲.(+属)(对某人的)轻慢, υπερή-Φάνος, ον, = ὑπερ-Φανής, ①比(别人)更引人注目的,优美的,辉煌的.②[贬]放肆的,傲慢的,高傲的. υπερηφάνως, [副],①非常辉煌地,非常优美地.②[贬]放肆地,傲慢地. υπερ-θάλασσίδιος [σι], ον, (ὑπέρ, θάλασσα), 越过海的:海那边的,海外的. υπερ-θαυμάζω, [伊] ὑπερθωμ-, [将] άσομαι, ①非常令人惊异,非常令人赞叹,②(+宾)对…非常称赞,非常赞扬. υπερ-θαύμαστος, οv,非常令人惊异的,非常令人赞叹的,非常值得钦佩的. ύπερθε [亦作] -θεν [副], (ὑπέρ), ①从上面,在上方,在上部.②从天上:从众神那里.③更是,更为. ύπερθεν είναι ή··· 在……之上:比…更坏,比…更糟糕, υπέρ-θεσις, εως, ή, I越过. II转换,换位. III延搁,延迟. IV 过度,超过.V[语]最高级. υπερ-θέω, [将] -θεύσομαι, ①跑过去,跑到……的那边去.[谚]6. ἄκραν 冲破浪头,(或)绕过海角(意思是:脱离危险).②越过,超过. υπερ-θνήσκω, [将]-θάνομαι,为………而死,代………而死,替…死. υπερθορεί ν, [伊] -έειν, 是ὑπερθρώσκω 的不过2,不定式, υπερθορούμαι, [伊] -έομαι, 是ὑπερ-θρώσκω的将. υπερ-θρώσκω, [*] -θορούμαι [史诗]-θορέομαι, [不过2] ὑπερέ θορον [史诗] ὑπερθορον, [不定式]-θορέειν [合拼]-είν, (+宾)跳过,越过. υπέρ-θυμος, ov, I勇敢的,大胆的. II[貶]鲁莽的,过分自负的,桀骜不驯的(马). III 非常愤怒的. υπερθύμως, [副],非常愤怒地. υπερ-θύριον [υ], τό, (ὑπέρ, θύρα),门上面的楣,门楣,过梁. υπέρ-θύρος, ον, (ὑπέρ, θύρα), ①门上面的. ②[名] ὑπέρθυρον, τό, = ὑπερθύριον. υπερ-ιάχω [α], (+属)以吼声压倒(别人),声音超过…… υπερῖδειν, 是不过2 ὑπερείδον 的不定式, υπερ-ίημι, [将] -ήσω, Ι掷得更远,(把石饼)掷到超过(目标). II[中动](太阳)往上升,高升. υπερ-ικταίνομαι, [被动],急急忙忙地跑,小步跑,蹒跚地跑.(未见用ἰκταίνομαι,字源不详) Ὑπερῖονίδης, ου, ό, Ὑπερίων 的儿子(指原始的太阳神 Ήλιος). υπερισθμίζω, (ὑπέρ, ἰσθμός), 把船拖过地峡. υπερ-ίσταμαι, [被动,有不过2,主动]ε στην,[完] - έστηκα, (ὑπέρ, ἵστημι), Ⅰ (某神)站在(做梦的人的)头边.II 跨在上面加以保护,掩护 υπερ-ιστωρ, ορος, ό, ή, (+属)清楚知道……的. υπερ-ίσχυρος, ον, (ὑπέρ, ἰσχυρός),①非常强有力的(人).②非常坚固的(防护物). υπερ-ίσχω, = ύπερέχω, Ι 伸在……上面,举在上面. II 在…之上,胜过,III 保护. Ὑπερ-ίων[τ], ονος, ὁ, (ὑπέρ, ἰών), Ι Οὐρανός和 Γή(Γαία)的儿子,是原始的太阳神. II = Ήλιος(原始的太阳神). υπερ-κάθημαι, [是ὑπερκαθέζομαι的完,被动],I坐在上面,驻扎在……上面,驻守在(山顶)上. II 坐在上面看守,观察, υπέρκαιρος, ov, 过时机的,过时的,太迟的. υπερ-καλλής,ές, [展] έος, (ὑπέρ, κάλλος), 非常美丽的,非常精致的。 υπερ-κάμνω, [将] κᾶμοῦμαι, (+属)为(别人)辛苦,为(别人)奋斗, υπερ-καταβαίνω, [将] -καταβήσομαι, 从上面走下去,从上面走下来, υπερ-καταγέλαστος, ον,非常可笑的,非常荒 〈923〉 ύπερκατέβησαν, 是ὑπερκαταβαίνω的3复,不过2. ύπερ-καχλάζω, [将]σω,使哗哗冒泡,使冒水泡,使沸腾. ὑπέρ-κειμαι, [被动], I被安置在上面,坐落在上面.II 推迟,延迟. υπερκεράω, 包围(敌人的)侧翼. υπερ-κηλέω, [将]ήσω,非常迷人,使人非常着迷,蛊惑,迷住. υπερ-κολακεύω, [将]σω, 过分谄媚,过分奉承. υπέρ-κομπος, ον, (ὑπέρ, κόμπος), 非常自负的,非常傲慢的. υπέρκοπος, ον, (ὑπερ, κόπτω), Ι = ὑπέρ-κομπος,非常自负的,非常傲慢的. II 非常疲倦的. υπερκόπως, [副],①非常,过分地.②非常自负地. ὑπερκορ-έννυμι, [将] -κορέσω [史诗] κορέω, ⇨ κορέννυμι, 使充满,使饱餐,使吃足. υπερκόσμιος, ον, 超现世的,世外的. υπέρ-κοτος, ον, ①非常愤怒的.②非常残忍的.③[副] - τως. ὑπερ-κρεμάννυμι, [将] -κρεμάσω [α],[阿] - κρεμώ,吊在上面, υπερκτάομαι, [将]-κτήσομαι, [不过1]- Ἐκτησάμην,获得过多, πολὺ γάρ τι κακών ὑπερεκτήσω 你已经给自己招惹了许多灾难. ὑπερκυβιστάω, 头向下陷入(危险),投身于(事业). υπερκύδαντας, 是 ύπερ-κύδας 的宾,复. υπερ-κύδας, αντος, ὁ, (ὑπερ, κύδος),非常著名的,非常光荣的. υπερ-κύπτω, [将], I①伸出头.②窥视,偷看.③(肌肉)外露. II 高出,超过. υπερλαλέω. Ι 话说得太多.II为……说话. υπερ-λαμπρος, ov, I非常发亮的,非常漂亮的,非常堂皇的.II非常响亮的(声音). III 非常著名的. υπερ-λαμπρύνομαι [0], [被动], I非常发亮.II 以…非常自负, υπερ-λίαν [ε], [副], (ὑπέρ, λίαν), 高超,非凡. υπέρλοφος, ον, 有很高的树冠的(松树). ὑπερ-λυπέω, [将]ήσω, ①使人感到非常痛苦.②[被动]感到非常痛苦. υπερμαζάω, (μάζα),大麦面包吃得太饱. υπερ-μαίνομαι, [被动,有将,中动,作被动义] -μᾶνούμαι, [不过2,被动] ὑπερε μάνην [α], 非常疯狂,非常发疯. υπερ-μάκης, ες, [多] = ὑπερμήκης. υπερ-μαχεω, [籽] ήσω, (ὑπέρ, μάχη), ①为...作战.ύ. πόλεως 为城邦而战,②为某人而和人争斗. σὺ ταῦτα... τοῦδ' ὑπερμαχεῖς ἐμά; 你是为了他而这样地来和我争斗吗? υπερμαχητικός, ή, 6v,为………而战的,为保卫…而战的.(+属.) ὑπερ-μάχομαι [μα], [异态], [将] -μαχούμαι, = ὑπερμαχέω, 为………作战,为保卫………而战. τάδ ὡσπερεὶ τούμου πατρὸς ὑπερμαχούμαι 这就像为我自己的父亲而战斗一样. υπερ-μάχος, ον, (ὑπέρ, μάχομαι), ①为………作战的.②[名] ὑπέρμαχος, ὁ,代战者. υπερ-μεγάθης [α], [伊] = ὑπερμεγέθης. υπερ-μέγας, -μεγάλη, μεγα, 非常大的,非常庞大的. υπερμεγέθης, [伊] ύπερμεγάθης [ά], ες, [属] εος, (ὑπέρ, μέγεθος), 1非常大的,非常庞大的.II非常困难的. υπερ-μεθύσκομαι, [不过1] -μεθύσθην, [被动],酩酊大醉. υπερ-μενέτης, ου, ὁ, [诗] = ὑπερ-μενής. υπερμενέων, οντος, ὁ,非常强有力的(人). υπερ-μενής,ές, (ὑπέρ, μένος), 1非常强有力的,非常强大的(宙斯,君王等).II[贬]非常自负的,非常傲慢的. υπερ-μετρος, ον, (ὑπέρ, μέτρον), 1 过度的,过分的,非常的.[副] -τρως. II 超过节奏的,节奏过长的. υπερ-μήκης, ες, [屑] εος, (ὑπέρ, μήκος), Φ非常长(高,宽)的.②非常高亢的(声音). υπερ-μίσεω, [将] ήσω,非常憎恨,非常仇恨, υπέρ-μορον, [副] = ὑπὲρ μόρον,超乎命运之外(意思是:劫数未到而…………). υπερ-νέφελος, ον, (ὑπέρ, νεφέλη), 在云层上面的. υπερ-νικάω, [将]ήσω,完全获胜,彻底得胜. υπερ-νοέω, [将] ήσω, (+宾)进一步思考. υπερ-νότιος, ον, [亦作] η, ον, (ὑπέρ, νότος), 在南风之外的:在最南边的.(和ὑπερβόρεος “在最北边的”相对.) υπερ-ογκος, ον, (ὑπέρ, ὄγκος), ①非常大的,体积非常庞大的.②过分的,过度的.③冗赞的(风格),沉闷的(风格). υπερ-οιδαίνω, [亦作]άνω,过分隆起. υπερ-οιδάω, [伊] -έω, [将]ήσω,(乳房)过分隆起. υπερ-οικέω, [将] ησω, ①居住在…上面. ②居住在……那边. υπέρ-οικος, ον, (ὑπέρ, ακέω), ① 居住在……上面的.②居住在……那边的. υπεροινος, ον, 太爱喝酒的,嗜酒的. υπεροίομαι, 太自负,太自满. υπεροπλία [史诗τ], ή, (ὑπέροπλος), I很大的勇气.II过分的自信,过分的傲慢, υπερ-οπλίζομαι, [昇态], [将] ἱσομαι, (ὑπέρ, ὀπλίζω),靠武器的力量攻下来,[或解作]加 〈924〉 ὑπέροπλος 以小看. ὑπέρ-οπλος, ον, (ὑπέρ, ὅπλον), Ι①以武器好而自负的.②傲慢的,高傲的.③[中作副] ὑπέροπλον εἰπεῖ 傲慢地说话. II①强大的.②势不可挡的. υπερόπτης, ου, ό, (ὑπερόψομαι), Ι轻视者,藐视者.II[形]藐视的,高傲的. ὑπεροπτικός, ή, όv, 轻视的,藐视的.[副] -κῶς 轻视地. ὑπέρ-οπτος, ον, (ὑπερόψομαι), ①忽视的.②轻视的,高傲的.③[中作副]高傲地. ὑπερ-οράω, [将] -όψομαι, [不过2] - εἶδον, [不定式]-εδείν, [不过1,被动]-ώφθην, ⇨ ὀράω, Ι察看,观察. II 忽视,无视,轻视,藐视. υπερορίζω, 驱逐出境,放逐, υπερ-όριος, [诗]-ούριος, ον, [亦作] α, ον, (ὑπέρ, ὅρος), ①边界以外的,外地的,外国的. ②ἡ ὑπερορία (暗含yn)边界以外的地方,外地,外国 ὑπερ-όρνῦμαι, [被动], (ὑπέρ, ὄρνυμι), 扑向,袭向(+与). υπερ-ορρωδέω, [伊] -αρρωδέω, [将] ήσω,为…而非常担心. ΥΠΕΡΟΣ, 6, [亦作] ύπερον, τό,①(用来捣碎的)杵,碾槌.②杵槌状的工具:棍,棒,大头棒. υπερ-ουράνιος, ον, (ὑπέρ, οὐρανός),在天上边的,在天庭上的(众神). υπεροχή, ἡ, (ὑπερέχω), 1突出部分,突起处,顶点.II①[喻]优越,卓越,至高、②过度,过分,过多(和ἔλλειμς “不及”“不足”相对).③权威,尊严.④(文章的)冗长(和 ἔλλειψις “筒练”相对). υπέροχος, [史诗] ὑπείροχος, ον, (ὑπερέχω), ①突出的,显著的,出类拔萃的.(+属) ὑπείροχον ἔμμεναι ἄλλων 超出别人之上,出人头地的.②[贬]傲慢的.③[最] -ώτατος. υπεροψία, ή, 轻视,藐视,傲慢. υπερ-όψομαι, 用作 ὑπεροράω 的将,源出废字 ὑπερόπτομαι. υπερ-παγής,ές, (ὑπέρ, πάγος), ①多箱的,严寒的.②[名] τὸ ὑπερπαγές 严霜. υπερ-πᾶθέω, [将] ήσω, (ὑπέρ, παθεῖν), 遭受很大的不幸,非常痛苦,非常伤心. υπερ-παίω, [特] - παιήσω, [完] - πέπαικα, 逾越,超过,胜过, υπερ-παλύνω [υ], 撒在上面,抹在上面, υπερπάσχω, ①非常感动,太动感情,②为(某人)感到难过. υπερ-περισσεύω, [异态] - εύομαι, 极多,过多,大为……,分外……… ὑπερ-πέρισσος, η, ον, 极多的,过多的. [副] -σως 过度,过多, υπερ-πέσσω, 很快消化. υπερ-πέτᾶμαι, [异态] = ὑπερπέτομαι. υπερ-πετάννυμι [α], [将] -πετάσω, 伸展过去. υπερ-πέτομαι [亦作]-πέ τᾶμαι, [异态],[将]- πτήσομαι, [不过2] - επτάμην [ǎ], [史诗,3单] ὑπέρπτατο,[多,3单,不过2,主动] ὑπερέπτᾶ( 由 ὑπερέπτην 变来), I①从上面飞过②飞到……那边去(+宾),II跳过,跃过(某处). ύπερ-πέττω, [β]] = ὑπερπέσσω. υπερ-πηδάω, [将] -ήσομαι, Ι①跳过去,跳到……那边去.②逃走. II [喻]①违犯,违背. 越过,逾越.③(磙子)跳过(某点):忽略,遗漏. ὑπερ-πίκρος, ον, 太过于怨愤的,满怀怨气的, σὲ ... τὸν πικρῶς ὑπέρπικρον 你这…满怀怨气的人. υπερ-πίμπλημι, [将] -πλήσω, ①使太充满,使(饮酒)过量.②[被动]太满,过量, υπερ-πίνω [1], [将] -πίομαι,喝得太多,饮酒过量. υπερ-πίπτω, [特] -πεσοῦμαι, Ι落在…上,从上面落下,从上面过去,(风)吹过(某地). II(光阴)过去,流逝,消磨. υπερ-πλεονάζω, [将] άσω, 过分丰盛,非常多. υπερ-πλήθης, ες, (ὑπέρ, πλήθος), 极多的,过多的,过剩的. υπερ-πληροω, 使太满,吃得太饱. υπερπλουτέω, [将] ήσω, 非常富裕,太富有. υπέρ-πλουτος, ον, (ὑπέρ, πλούτος), 非常富裕的,太富有的. υπέρ-πολυς, πόλλη, πολυ, (ὑπέρ, πολύς), 过多的,太多的. υπερ-πονέω, [将] ήσω, I非常辛苦,非常努力.II 为别人忍受(辛苦).[中动] ὑπερ-πονείσθαι 为某人辛苦. υπερ-πόντιος, ον, [亦作] α, ον, (ὑπέρ, πόντος), I在海外的,遥远的.II来自海外的,外国的. υπερπράξιον, τό, 过分的强取,勒索, υπερπτατο, [史诗], 是ὑπερπέτομαι的3单,不过2. υπερ-πυππάζω, (ὑπέρ, πύππαξ),非常热烈地欢呼,热烈欢迎(某人), υπερ-πυρριάω [α], [将] άσω, (ὑπέρ, πυρpós),为……红脸,为…感到羞耻, υπερ-πωτάομαι, [史诗] = ὑπερπέτομαι. υπερράγην [α], 是 ὑπορρήγνυμι的不过2,被动. υπερ-σεμνύνομαι, [被动], (ὑπέρ, σεμνύνω), ①非常严肃,②非常浮夸. υπερ-σοφος, ον, 绝顶聪明的,非常伶俐的. υπερσπονδος, οv, 破坏休战协定的. υπερ-σπουδάζω, [将] σω, 非常热切于…,非常 〈925〉 急于…. ὑπερ-στατέω, = ὑπερίσταμαι, (+属)跨在…上面保护,保卫,维护. υπερσυντέλικος χρovos, [语]过去完成时. υπερσχη, ὑπέρσχοι, 是 ὑπερέχω 的3单,不过2,虚和祈. ὑπέρτατος [υ], η, ον, [是ὑπέρ 的最,形,常用缩短体 ὕπατος],至上的,最高的,最年长的. υπερτείλας, 是 ὑπερτέλλω 的不过1,分. υπερ-τείνω, [将] τενω, [完] - τέτᾶκα, Ι①伸展过去,搭在……上面. ὑπερτείνειν σκιὰν σειρίου κυνός (叶子就会)蔓延成阴,把炎热的狗星遮住. ὑπερτείνειν πόδα ἀκτῆς 迈步走过海滩.II①[不及物]突出,伸出.②(+宾) ὑπερτείνειν τὸ κέρας 包围敌人的一翼.③[喻]超过,胜过, υπερτελέω, Ι 越过,跨过.II 另外付钱,另外上税. υπερ-τελής,ές, [属] έος, (ὑπέρ, τέλος), Ι①越过……地方的,跨过………地方的. ἄθλων ὑπερτελής 已经完成那苦差使的人. II = ὑπερ-τέλλων 升到上面的, υπερ-τέλλω, [副] -τελώ, [不过1] - έτειλα, ①升到上面,悬在上面.ὑπερτεῖλας ὁ ἥλιος 太阳已经升起来. ὑπερτέλλειν ἐκ γαίας 从地下跳出来.②(+属)突出,悬空, κορυφής ύπερ-τέλλων πέτρος 吊在他(Τάνταλος)头上的石头.⇒Τάνταλος. υπερτερέω, 超过,高过. υπερτερία, [伊] -ίn, ή, I上面的部分,(尤指)车子上面的车厢.II卓越,高超. υπέρτερος, α, ον, [是ὑπέρ 的比,形], Ⅰ①在外面的,在上面的,较高的.②较好的,更优秀的.γενεῇ ὑπέρτερος 出身更高贵的. ὑπέρτερα νέρτερα 颠倒过来.II更强大的,战胜过…的.[中作副] μαντέων ὑπέρτερον 比预言者们还高明的.III 更多的,进一步的, ὑπερ-τίθημι, [将] - θήσω, [不过1] -έθηκα, [不过2] έθην, 1①放在上面,竖立,建立(祭坛).②[中动] ὑπερτίθεσθαί τιν τι 把某物委托给某人.II[中动]①越过,超过,胜过,②(时间)过去,度过. υπερ-τιμαω, [将] ήσω, 非常尊重,非常珍视. υπέρ-τολμος, ον, (ὑπέρ, τόλμα), 过于大胆的,鲁莽的. ὑπέρτονος, ον, (ὑπερτείνω), I①拉得非常紧的.②非常高的(声音). II ὑπέρτονον (暗含 ξύ-λον)主要的房梁,大梁. ὑπερτοξεύσιμος, οv, ①(箭)射过标记的,射得更远的.②[喻]能超过的,能胜过的,能战胜的. ὑπερ-τοξεύω, [将] σω, (箭)射过标记,射得更远. ὑπερτρᾶγίζω, 臭得超过公羊. ύ. τῇ ὀσμη那气味臭得超过公羊. υπερ-τρέχω, [将] -δρᾶμάμαι, [不过2] ὑπερ-εδραμον, ①跑过去,跑到远处,逃脱.②超过,胜过.③逾越,违背,违犯(法律). υπερτρισύλλαβος, ov, 超过三个音级的. υπερ-τρυφάω, [将] ήσω,过骄奢生活,非常骄奢. ὑπ-ερυθριάω [α], [将] άσω,脸色微红,有点羞愧. υπέρυθρος, ον, (ὑπό, ἐρυθρός),脸色微红的, υπερύψηλος, ον, (ὑπέρ, ὑψηλός),非常高的(山). υπερ-υψόω, [将] ώσω, 抬得非常高,大加赞扬. υπερ-φαίνομαι, [不过2] ὑπερεφάνην [α], [被动],出现在…上面,出现在空中. υπερ-Φαλαγγέω, [将] ήσω, (ὑπέρ, φάλαγξ),[军]拉长方阵军从两翼进行包围,包抄, υπερφάνηναι, 是 ὑπερφαίνομαι的不过2, 被动,不定式, υπερφανής,ές, [属]éos,出现在……上面的,在上面出现的. υπερ-Φατος, ον, 超乎语言的,无法说的,无法表达的,不可言喻的. υπερφερής,ές, (υπερφέρω),崇高的,高大的(形象). υπερφέρω, [将]-ίσω, [不过1,主动]-ήνεγκα, [被动] -ηνέχθην, Ι带过去,运过去.II[不及物]高过,超过,胜过,占优势,显得优越, υπέρ-Φευ, [副] = ὑπερφυώς, ①过分地,过多地.②令人吃惊地.⇨φεύ. υπερφεύγω,逃过(危险期),躲过. ὑ. τὰς ἑπτὰ ἡμέρας (病人)活过那七天, υπερ-φθίνομαι, [诗,3单,不过2] - έφθττο,[被动],为……而死.(+属.) ὑπερέ φθιτο πατρός他为祖国而阵亡, υπερφίαλος, ον, ①非常有力量的,非常强大的.②[贬]非常自负的,非常傲慢的. θυμός ὑπερφίαλος 气势凌人的愤怒.③[副] ὑπερ-Φιάλως 过分地,傲慢地. υπερ-φιλέω, [将] ήσω,非常爱,过分爱, υπερ-φοβέομαι, [被动,有将,中动,作被动义] -ήσομαι,非常害怕,非常恐惧. υπερ-Φοβος, ov, I非常害怕的,非常胆怯的. II 非常可怕的. υπερ-φορέω, = ὑπερφέρω, 运过去,带过去。 υπερ-Φρίσσω, [阿] -ττω, [将]ξω, ①颤抖得厉害,战栗.②非常害怕. υπερ-φρονέω, [将] ήσω, ①过分骄傲. ②轻视,藐视. ὑπερ-φρων, ονος, ό, ἡ, (ὑπέρ, Φρήν),高傲的,自尊的. 〈926〉 ὑπερ-φυής, ές, (ὑπέρ, φυή), I长得太大的,庞大的. II非常的,奇异的, ὑπερφυὴς ὅσος 大得异乎寻常. ὑπερ-φύομαι, [被动,有不过2,主动] έφον, [完] -πέφυκα, ①在……上面长出来,长在……上面.②[喻]超过,胜过.(+宾,人,+与,事.) ὑπερφὺς Ἕλληνας ἰσχύϊ 在力量上比希腊人优越. υπερφύς, ύσα, ύν, 是ὑπερφύομαι 的不过2,分. υπερφυώς, [是 ύπερφυής 的副],过分地,奇异地. ὑπερφυῶς ὡς 最奇异地. ὑπερ-χαίρω, [特] - χαρήσω, Ⅰ (+与)对…非常欣喜,非常高兴,十分满意于………. II (+分)喜欢做…… ὑπερ-χαλάω [α], [将] άσω,放得太松,太松弛. υπερχειρία, ή, 保护女神(是“Hpa的称号). υπερ-χθόνιος, ον, (ὑπέρ, χθών), 在地上的,在大地上空的. υπερ-χλιδάω, [将] ήσω, ①太娇生惯养,太放纵.②太骄傲,太傲慢. υπερχολάω, ①胆汁过多.②非常愤怒,非常生气 ὑπέρχομαι, [异态], [将] - ελεύσομαι,[不过2, 主动]-ήλυθον [亦作] ήλθον, [完] - ελήλύθα, ⇨ ἔρχομαι, I进入,入内. II①偷偷地走(爬)进去.②[喻]爬上,透过. ὑπέρχεταί με Φρίκη 战栗透过我的全身. III ①讨好,乞怜,②欺骗,陷害. IV 慢慢行军,V排泄(粪便). υπέρ-χρεως, ων, (ὑπέρ, χρέος), 有过多债务的,欠了一身债的. υπερωδύνεω, (ὑπὲρ, ὀδύνη), 觉得非常痛苦, υπ-ερωέω, [将] ήσω, (ὑπό, ἐρωέω), 退缩, 后退. υπερώη, [阿] ύπερώα, ή, [是ὑπερφος 的阴],嘴的上部分:颚. υπερωϊόθεν, [副], (ὑπερώιον, -θεν),从上层楼,从楼上,从楼上的房间. υπερωκεάνιος [α], ον, (ὑπέρ, Ωκεανός), ①在长河(Ωκεανός) 之外的,②[喻]长河外的:荒诞的. ύπερ φον, [史诗和伊] ὑπερώτον, το, [是ύπερφος 的中,暗含 οἴκημα], 房屋的上一层,上层楼,楼上,楼上的房间(是妇女的住室). ύπερφος, α, ον, [伊和史诗], ὑπερωιος, (ὑπέp),在上面的,在上头的,在头顶上的. υπερωτατος, η, ον, [詩] = ὑπέρτατος. υπερωτάω, ①用话回答.②旁敲侧击地问,追问.③问. ὑπεσσεῖ ται, [多], 是ὕπειμι( εἰμί是)的3单,将. ὑπέσταν, Ⅰ [史诗], 是ὑφίστημι的3复,不过2. II [多] =ὑπέστην, 是ὑφίστημι的1单,不过2. υπέστειλα, 是 ὑποστέλλω 的不过1. υπέστρεψα, 是 ὑποστρέφω 的不过1. υπεσχεθον, [诗], 是ὑπέχω 的不过2. υπέσχετο, 是 ύπισχνέομαι 的3单,不过2. υπέσχημαι, 是 ύπισχνέομαι 的完. υπέτρεσας, 是 ὑποτρέω的2单,不过1. υπέτυψα, 是 ὑποτύπτω 的不过1. υπεύδιος, ον, (ὑπό, εὐδία), ①在平静的天空下的.②非常平静的(海等). υπεύθυνος, ον, (ὑπό, εὐθύνη), ①(雅典民主时期官员卸职时)须将自己供职时的政绩及账目交付审查的,应负责任的. ὑπεύθυνος ἀρχή 卸职时要将政绩及账目交付审查的官职,②应赔偿的,有罪的.③(+与)ύ. κινδύνῳ有危险的. υπ-ευνάομαι, [被动], [只见用阴,分,不过1 ὑπευνηθείσα], (ὑπό, εὐνάω), ① 躺(卧)下. ὀρταλὶς ... ὑπευνηθεῖσα νεοσσοίs(母鸡)孵小鸡.②同…结合,同…结婚. υπέφηνα, 是 ὑποφαίνω 的不过1. υπέφραδε, 是 ὑποφράζω 的3单,不过2. υπέχευα, 是 ὑποχέω 的不过1. υπέχω, [将] ύφέξω, [不过2] ὑπέσχον, [诗] ὑπέσχεθον, ἔχω, Ⅰ [基本意义]保持在下面, ①放在下面. ὑποσχών θήλεας ἵππους 使母马与公马相交配.②伸出手(保证).③伸到下面,伸出去.ύ. χρυσίῳ τὴν χεῖρα 伸手接受黄金:伸手要钱.[谚] 6. τὴν χεῖρα ἀποθνήσκων 临死还伸着手:贪婪到底. ④ 伸出.ὑπέχειν οὐ as 伸着耳朵,竖起耳朵听.⑤ 把…举在…下面,把…放在……下面.⑥提出.⑦提供.⑧任凭,容忍. II①从下面支持.②遭受,经受,忍受.3 ὑπέχειν δίκην 受到惩罚. ④ ὑπέχειν λόγον 说明理由,说明原因,说明责任. ὑπηγμαι, 是 ὑπάγω 的完,被动. υπήγον, ὑπήγαγον, 是 ὑπάγω 的过未和不过2. υπήκοον, τό, [植]小茴香. υπήκοος, ον, (ὑπακούω), Ι 倾听的.II服从的,顺从的,受统治的.② [名] ὑπήκοοι, α, 臣民. υπήλθον, 是ὑπέρχομαι 的不过2. υπημάτιος [α], α, ον, (ήμαρ), 将近天晓的,大清早的. υπ-ημύω, ύπεμνήμυκε. υπηνεικαν, [伊], 是ὑποφέρω的3复,不过1. υπ-ηνέμιος, ον, (ὑπό, ἄνεμος), I① 风吹送上去的.②像风那样快的.II充满风的, ὑπηνέμιον ὠóv(孵不出小鸡的)风蛋(是未受精的蛋). υπήνεμος, ον, (ὑπό, άνεμος), I背风的(和προσήνεμος “迎着风的”相对). ἐκ τοῦ ὑπηνέ-μου 背着风的一边. II①像风那样快的. ②[喻]柔和的. ὑπήνεμος αὔρα 清风,和风. υπέχρισα, 是 ὑποχρέω 的不过 1. υπήνη, ή, (ὑπό), ①上嘴唇.②髭,小胡子, 〈927〉 υπηνήτης, ου, ό, 刚长胡子的人, πρώτον· ὑπηνήτης 初次长小胡子的年轻人, υπηνοβιος, ον, 靠胡子为生的:以欺诈为生的(人). ύπ-ηοίος, η, ον, (ὑπό, ώς), 将近黎明的, 大清早的. στίβη ὑπηρίη 晨霜,清晨的寒气. ὑπηργμαι, 是 ὑπάρχω 的完,被动. υπηρεσία, ή, (ὑπηρετέω), I① 划船的职务.②[集合名词] = ὑπηρέται 全体桨手,水手,船员,助手. II①艰苦的工作.②协助,帮助,服务. υπηρεσιον, τό, (ὑπηρετέω), Ι①桨手凳上的垫子.②马鞍上的垫子.II桨手的工钱, υπηρετέω, [将] ήσω, [完,主动] ὑπηρέτηκα,[被动] ὑπηρέτημαι, (ὑπηρέτης), Ι划桨, 做桨手.II①做艰苦的工作,帮助.②按吩咐做事,服从.③服兵役, 服务, τὰ ἀπ' ἡμέων εἰς ὑμέας ὑπηρε τέε ται 我们对你们做出的服务, ④使满意,迁就.⑤(给神)当仆人,侍候. ὑπηρέτημα, ατος, τό, 协助,帮助,服务. υπ-ηρέτης, ου, ό, (ὑπό, ἐρέτης), I① 桨手.②水手,船员. II①下级军官,助手.②仆人.ὑπηρετὴς ἔργου 工作的协助者.③重甲兵的侍从.④轻装的投石手,弓箭手, υπηρετικός, ή, όν, (ὑπηρέτης), Ι划桨的. II ①宜于侍候人的.②属于下级军官的, ὅπλα ὑπηρετικά 雇佣兵的武器. III κέλης ὑπ-ηρετικός 供应大船的小船,补给船. υπ-ηρέτις, ιδος, [是ὑπηρέτης 的阴], 女助手,女仆. ὑπήρῖπε, 是 ὑπερείπω 的3单,不过2. υπησω, [伊] = ὑφήσω, 是ὑφίημι 的将. υπ-ηχεω, [将] ήσω, 从下面发出回音,从下面回应,从下面回答. υπ-ίημι, [伊] = ὑφίημι. υπίλλω, [不过1] ὑπίλα, (ὑπό, ἴλλω = εἴλω), ①从下面收缩,缩回(尾巴).②控制,堵住. ὑπέλλειν στόμα 闭嘴,住嘴. ὑπιοῦσα, 是ὕπειμι (εἶμι走)的分,阴. ὕπισθα, [埃] = ὄπισθε. υπ-ίστημι, [伊] = ύφιστημι. υπισχνέομαι, [合併]-αύμαι, [伊] ὑπίσχομαι, [将] ὑποσχήσομαι, [不过2] ὑπ-εσχόμην, [π] ὑπόσχου, [完] ὑπέ σχημαι, (ὑπό, ἴσχω = ἔχω),1着手做,进行,从事. II①答应,许诺(女儿出嫁),许婚.②(女子)订婚.③(向神)许愿.④[泛]宣称,(+不定式)声称(要做). ὑπ-ίσχομαι, [] = ὑπισχνέομαι. υπνάλεος, α, ον, (ὕπνος), Ⅰ昏昏欲睡的,送来睡眠的(倦意). II 睡梦中看见的, υπν-απάτης [πα], ου, ὁ, (ὕπνος, ἀπᾶτάω), 被睡梦欺骗的,被梦境迷住的. ὑπνίδιος [κ], α, ον, (ὕπνος), ①昏昏欲睡的,酣睡的.②像睡眠的.③懒惰的. υπνο-δοτήρ, ήρος, ὁ, [亦作] ὑπνοδότης, ου, ό,[阴] ὑπνοδότειρα, ή, [亦作] ὑπνοδωτις, ιδος, ἡ, (ὕπνος, δίδωμι),给人睡眠的,送来睡眠的,νόμος ὑπνοδότης 催眠曲. υπνο-μαχέω, [将] ήσω, (ὕπνος, μάχομαι), 和睡眠作斗争,抵抗住睡眠. ὕπνον, τό, [植]一种地衣,石耳. υπνο-ποιος, όν, 引起睡眠的,使人睡眠的, 6, 1① 睡眠.②睡梦,[复]梦. ἐν ὕπΎΠΝΟΣ, v 在睡梦中.③[喻]死亡的睡眠,长眠. II[名]睡神(是死神的孪生弟兄). υπνο-φόβης, ου, ό, (ὕπνος, φοβέ ω), 吓唬睡眠的,吓走睡眠的(酒神 Διόνυσος). υπνοω, [将] ώσω, [完,主动] ὕπνωκα, [被动]ὕπνωμαι, (ὕπνος), I①使入睡,哄(小孩)睡觉.②[被动]入睡,去睡觉.II[不及物,主动]入睡.III [喻]死. ὕπνω, [多], 是ὕπνος的属. υπνώδης, ες, (ὕπνος, είδος), 像睡眠状态的,昏昏欲睡的. ύπνων, [拉孔尼刻] = ὑπνοῦν, 是ὑπνόω 的不定式. υπνώσσω, [阿] -ττω, = ὑπνόω,昏昏欲睡,睡眠. οὐκ ὑπνώσσει κέαρ (由于恐惧)我的心不能入睡. υπνωω, [史诗] = ὑπνόω, 入睡. ὙΠΟ[], [诗] ὑπαί, [前]在下面.A.[+属]Ⅰ[[表示地点】①从下面. ρέει κρήνη ὑπὸ σπείους 泉水从山洞下面流出. ἵππους ὑπὸ ζυγοῦ λύειν 把那两匹马从轭下御下来, ὑπ' ἀρνειοῦ λυόμην 我把自己从公羊身下解脱下来了,②在……下面.ὑπὸ στέρνοιο τυχήσας 在(野山羊的)胸部下面把它射中了,II[表示作用,原因,情况等]①被….κτείνεσθαι ὑπὸ τινος 被某人杀死了. θανείν ὑπ᾿ αὐτοῦ死在他的手下,∈ ἀκούειν ὑπό τινος 被某人说好话. ② ὑπὸ κήρυκος προηγόρευε 他通过传令官宣布.③ ὑπὸ δέους 由于恐惧,出于恐惧, πράττειν ὑπ' ἀρετῆς 凭着勇气而做…………④ κωμάζειν ὑπ' αὐλου隨着笛音而欢狂. ὑπ᾽ εὐφημου βοῆς θύσαι 在吉祥的欢呼声中献祭. B. [+与]Ⅰ[表示地点] όπὸ ποσσί 在脚下面. ὑπὸ τῇ ἀκροπόλει 在卫城下面. ὑπὸ χερσὶ δαμήναι 在手臂的力量下被征服. ὑπὸ πομπῇ τινος βήναι 在某人的引导下前进. II[表示从属,依附]在……之下. ὑπό τινα 处在某人的势力下,ἔχειν ύφ ἑαυτῷ处在某人的指挥下.C.[+宾]Ⅰ[表示地点]①到……下.ὑπὸ σπέος ἤλασε μήλα 他把羊群赶到了山洞下面:他把羊群赶进了山洞. ὑπὸ Τροίην ἰέναι 走到特洛亚城下. ὑπὸ δικαστήριον ἄγειν 带到法庭下:带到法庭上.②处在…下面. Un hé-ὑπὸ νύκτα 将在阳光下,II[表示时间]将近, 〈928〉 υποάμουσος, ον, 缺乏文化修养的(人). υπό-βαθρον, τό, ①支在下面的东西,支柱,柱脚.②放在下面垫脚的东西,地毯. ὑποβαίνω, [将] -βήσομαι, [不过2] -έβην [完] - βέβηκα, Ι① 走下去,退下去.②立在下面作支持者,作基础.II[喻] τεσσαράκοντα πόδας ὑποβὰς τῆς ἑτέρης [πυραμίδος] τωὐτὸ μέγαθος 比别的同样大的金字塔低四十尺, υποβάκχειος, ό, (暗含πούς), ① 短长长节奏的音步.②长短短长节奏的音步, υπόβακχος, ου, 在酒神的感召下的:疯狂的. υποβάλλω, [史诗] ύββάλλω, [将] -βαλώ, [完,主动]-βέβληκα, [被动] - βέβλημαι, Ι Ο扔在…下面,放在……下面,在……下面放上. όπ-ένερθε δὲ λίθ᾽ ὑπέβαλλεν 她在下面还铺了麻布. μαστῷ γυναικὸς στὴς ὑπεβλήθην λάθρα; 我是被偷偷放在你妻子乳房下(代养)的吗? δ. [Φάρμακον] ὑπὸ τὰ βλέφαρα 在眼皮下放(擦)上药.②打下(基础): 创始,奠定. ὁ πρώτος ὑποβεβλημένος 第一个创始者,第一个奠定者.③置于…下,使屈服于.. ἐχθροίς έμαυ-τον 使自己屈服于敌人.II[中动]①收养(别人的孩子作为自己的孩子).②散播(谣言).③唆使(某人做某事),贿买.④(在别人谈话间)插话,打断别人的话. III①提示,指点,指示(某人做某事).②激发,激起. ὑποβαρβαρίζω, 像外国人那样说话,说蹩脚的希腊话. υπόβᾶσις, εως, ή, (ὑποβαίνω), Ι降低. ① (马)蹲下(让人骑上).②(河水)退落.II(道德,健康)降低. III 底座,基座,柱脚. υποβατήρ, ήρος, 6,柱子的基石. υποβδυλλω, 偷偷地放屁. υπο-βένθιος, ον, (ὑπό, βένθος),在下面深处的. υπο-βήσσω, [阿] -βήττω, [将] -βήξω, 有点儿咳嗽. υπο-βιβάζω, [将] -βιβάσω, [阿] -βιβώ Ι使带下去,使(从肚子里)泻去. II[中动]蹲下,(尤指)(马)蹲下(让人骑上). υποβλάττα, ή, 略带紫色的布料, υποβλεπτικώς, [副],斜视地, υπο-βλέπω, [将] - βλέψομαι, ①从眉毛下面往上看,斜着眼睛看.②藐视,怒视,用怀疑的眼光看. ὑποβλέφαρα, τά,眼皮,眼睑. υποβλήδην, [副], (ὑποβάλλω), I①打断,插言,答话.②冒充.II斜视地,侧目而视. υποβλητέος, α, ον, [是 ὑποβάλλω 的动形],【放在下面的. II ὑποβλητέον 必须放在下面, υπόβλητος, ον, (ὑποβάλλω),放在别人名下的:顶替的,假冒的,虚假的(话),(受人收养的)假的(儿子). υποβλίττω, 偷偷地割(蜂巢取蜜). υποβολεύς,έως, ὁ, (ὑποβάλλω), ①示意者,提示者.②解释者, υποβολή, ή, (ὑποβάλλω), Ι埋伏. II ①顶替,冒充.②(将别人孩子)收养. III ① 插言,答话.②示意,提醒. IV①基础.②[喻]题材. υποβολιμαίος, α, ον, (ὑποβάλλομαι), 偷偷替换的,冒充的,虚假的. τὰ ὑποβολιμαία(暗含τέκνα)顶替的孩子,收养的孩子, υποβορβόριον, τό, 渣滓,沉淀. υποβορβορύζω, (肠部)有些咕咕作响. υπο-βρέμω, [将],[完,被动] βέβρεγμαι,在下面隆隆地响. υπο-βρέχω, [将]-ξω, [完,被动]-βέβρεγμαι, ①打湿一点②[喻]适度地喝酒.③[完,被动,分] ὑποβε βρεγμένος 有点醉的, υπο-βρύχιος [υ], ον, [亦作]a, ov, ①在水下的.②[泛]在下面的,在地下的,很深的(海等). υποβρύχος, ον, = ὑποβρύχιος, [只见用中,复,作副] ὑπόβρυχα, 在水下, γενέσθαι ὑπόβρυχα 水淹着. υποβωμίς, ίδος, ή, 祭坛的基础. υπό-γαιος, [亦作] υπόγειος, ον, (ὑπό, Υία),在下面的,在地下的. υπογαμέω, 随后结婚,后来娶妻, υπο-γάστριον, τό, (ὑπό, γαστήρ), I肚子的下半部,肚脐以下的部分,下腹部,腹部. II 海鱼的下半部分:腹部(是最好吃的部分). υπό-γειος, ον, = ὑπόγαιος. υπο-γελάω [α], [将] - άσομαι, 微笑. υπο-γενειάζω, [将] σω, (ὑπό, γένειον), 摸着(某人的)下巴恳求. ὑπογεωργός, ό, 转租城邦的土地的农民……………… υπο-γίγνομαι, [异态], [晚期和伊] -γίνομαι, [不过2] - €ενόνην, 逐渐地长出来,接连地发出来. υπο-γλαύκος, ov,有点灰色的,浅灰色的. υπο-γλαύσσω, (ὑπό, γλαύξ),从下面看,斜视,用怀疑的目光看. υπογλουτίς, ίδος, ή, (γλουτός), 下臀部,臀部连接大腿处. ὑπο-γλυκαίνω, (ὑπό, γλυκύς), ① 使变甜一点,②[喻]哄骗,使平静,使平和. υπογλώσσιος, [阿] -ττιος, ον, (γλώσσα), Ι舌下的.II[名] ① τὸ ὑπογλώσσιων 舌下部位、②[复]咳嗽药片 〈929〉 ὑπογλωσσίς, [阿] -ττίς, ίδος, ή, Ι① 舌下肿. ②舌下的表面.II[复]咳嗽药片. ὑπο-γνάμπτω, [将] ψω, 使弯下去一点儿,使略变弯曲. ὑπογνώσης, 是 ὑπογιγνώσκω 的2单,不过1,虚. υπογογγύζω, 喃喃自语. υπογονιον, τό, 膝头以下的一部分, υπογραμμα, ατος, τό, (ὑπογράφω), I①写在下面的字:签名,署名.②(石柱基础上的)铭刻,碑文. II 涂眼皮的颜料, υπο-γραμμάτευς, έως, ό, 助理秘书,助理文书. υπογραμματευω, [将] σω, 当助理秘书,当助理文书. υπογραμμός, ὁ, (ὑπογράφω), I① 抄本.② 模范,榜样.③(儿童照着写字的)字帖.II底线,轮廓. ὑπογραφεύς, έως, ὁ, (ὑπογράφω), ① 为别人作记录的人:秘书,文书.②[雅典]公民大会的书记. ὑπογραφή, ή, Ι① 签名. ② 控诉状. II ①画像,轮廓.②(建筑师的)设计图.III眼皮下面涂的颜色. υπο-γράφω [α], [将] ψω, [完] - γέγραφα, [被动] - γέγραμμαι, I①写在下面,附加.②签名,署名,把字(或头衔)写在上面.③听写,记录.II[中动]控告某人.III①画底线,画轮廓,画草图.②[喻]叙述,描写.IV 在眼皮下面涂上颜色. ὑπογρυπος, ον, 有点儿鹰钩鼻子的. ὑπό-yuios, [亦作] γυιος, ον, (ὑπό, γυΐον), Ι ①在手下的,近在手边的.②新鲜的.③新近的,近来的. II 突然的,意外的. ἐξ ὑπογύου 一时冲动之下. ὑπογυίως, [亦作]-Yws, [副],新近,最近,不 久前. [比] ὑπογιότερον, [最] ὑπογυιότατα. υπο-γυος, ον, = ὑπόγκος. υποδακνω, ① 偷偷地咬.②[喻]尖酸刻薄. υπο-δακρύω [υ], [将] ύσω, ①流一点眼泪,暗自流泪.②(血)渗出,冒出. υπο-δαμάω, [亦作] -δαμνάω [α], [将] άσω, [完] -δέδμηκα, [被动,不过1] ὑπεδμήθην, [完] -δέδμημαι, ①克服,征服. ②[不过1,被动,分,阴] ὑποδμηθείσα 被男人制服,顺从男人的拥抱.[阳] ὑποδμηθείς (男人)被爱情制服. υπο-δάμνημι, = ὑποδαμάω, [被动] ὑποδάμνα-μαι 被征服. ὑποδδείσας, [史诗], 是 ὑποδείδω的不过1,分. ὑποδέγμενος, [史诗], 是ὑποδέχομαι 的不过2,分. υποδεδεμένος, 是 ὑποδέω 的完,被动. υποδέδηγμαι, 是 ὑποδέχομαι 的完. υποδεδιώς, 是 ὑποδείδω的复,分. υποδεδιώς, ὁ, (ὑποδείδω), 吓得趴下的鸟,因畏惧而蹲伏的鸟(喜剧中的滑稽名称). υποδέδρομα, [诗], 是 ὑποτρέχω 的完. υπο-δεής',ές, [属]έος, (ὑπό, δέομαι), ① 有些欠缺的,有些不足的.②比别人差的,比別人低的,比别人年轻的.③[常用比] ὑπο-δεέστερος较差的. ἐκ πολλῷ ὑποδεεστέρων (资源)差得多的.④[比,副] ὑποδεεστέρως 为数较少地. υποδεής, ές, (δέos),有些害怕的. υποδειγμα, ατος, τό, (ὑποδείκνυμι), Ι①标志,记号,迹象.②说明,图解. II① 榜样,模范,样本.②事例. υπο-δείδω, [将] σω, [不过1] ὑπέδεισα, [史诗] ὑπέδδεισα, [史诗,完] ὑποδείδια, [3复,史诗,过完] ὑποδείδισαν, [诗,完] ὑπαιδεί- δοικα, = ὑποδέδοικα, ① 有些害怕.②因害怕而退缩,吓退. υποδειέλος, ον, (δείλη), 将近黄昏的. ὑπο-δείκνυμι, [亦作]ω, [将] δείξω, [伊] -δέξω, [不过1] ὑπέδειξα, [伊] έδεξα, Ι①偷偷地指出来,暗示.②[泛]指示,指出,显示出.③明白表示. II①标出.②提出………作为榜样.③指教,指点.④假装显出,假冒.⑤炫耀. υπο-δειλιάω [α], [将] άσω, 有些胆怯, υπο-δειμαίνω, = ὑποδείδω, 暗自敬畏(法律等). υπόδειξις, εως, ή, 指示,暗示. υπο-δειπνέω, [将] ήσω, 替人赴宴会,代替…赴宴,(+与,人). υποδείσας, 是 ὑποδείδω 的不过1,分. υπο-δέκομαι, [伊] = ὑποδέχομαι. ου, ό, (ὑποδέχομαι), 收納者,收公款者,财务管理人,υποδέκτης, υπο-δέμω, 在下面建筑:打基础. υποδεξίη, [史诗ε], ή, (ὑποδέχομαι), 招待客人. ὑποδέξιος, α, ον, (ὑποδέχομαι),能够接纳的,宽敞的(港湾). υπο-δερίς, ίδος, ή, (ὑπό, δέρη), Ι脖子的下半部分.II 项圈. υπόδεσις, εως, ή, (ὑποδέ ω), = ὑποδήματα, Ι 穿鞋. II 凉鞋,鞋子, ὑποδέχθαι, [史诗], 是ὑποδέχομαι 的不过2,被动,不定式, υπο-δέχομαι, [伊] -δέκομαι, [将] -δέξομαι, [不过1] - εδεξάμην, [完] -δέδεγμα, [异态,有不过1,被动,作被动义] -εδέχθην, Ι ①接受,接纳,接待,接到家里来,欢迎.②[名] ὁ ὑποδεξάμενος 接待者,东道主.③迎(敌).④听取,倾听. II①着手做,从事于,承担.②答应,应允.③承认. οὐχ ὑποδέχεσθαι 拒绝. III 〈930〉 忍耐,忍受. IV①继…之后,随…之后.②位于…之后.V受孕,怀孕. ὑπο-δέω, [将] - δήσω, [完,被动] ὑποδέδεμαι, ①从下面捆上.②[中动]把鞋带捆在腿上,穿鞋. κοθόρνους ὑποδέεσθαι 穿上高统靴. [完,被动,分] ὑποδεδεμένοι τὸν ἀριστερὸν πόδα 只是左脚穿上鞋(右脚不穿,以防滑倒). ὑπο-δηλόω, [将] ώσω, 暗中指出,暗示,给信号. ὑπόδημα, ατος, τό, (ὑποδέω), 鞋, 靴子. υποδημάτο-ρράφος [ρα], ὁ, (ῥάπτω), 缝鞋匠,鞋匠, ὑπόδησαι, 是 ὑποδέω 的不过1, 中动,命. ὑποδῆσαι, 是 ὑποδέω 的不过1,主动,不定式. υποδιαιρέω, 再分开,再分 ὑποδιάκονος [α], ὁ, 仆人的助手,副手, υποδια-στολή, ή, I字句间的小停顿. II 把字分开的符号.(古希腊人往往将字连接起来抄写,但是为了避免混乱,可用符号分开,如将ἔστινάξιος 写成ἔστιν, ἄξιος, 以别于ἔστι Νάξιος. 最初没有尖音符号,后来为了避免外国人误读,才加上这种符号.)III(行星在位置上的)微小的改变, υπο-διδάσκαλος, ὁ, 戏剧歌队的助理教练. υπό-δίκος, ον, (ὑπό, δίκη), 应受审判的.(+属) ὑπόδικος γεγέ σθαι χερών 受暴行罪的审判. ὑποδιμερής,ές, 成五分之三(一)的比率的(和ἐπιδιμερής “成一又三分之二(1 = )的比率的”相对). υπο-διπλάσιος [a], ov, 和加倍成反比例的:二分之一(一)的. υπο-δίφθερος, ον, (ὑπό, διφθέρα), 穿上皮衣的, υποδμηθείς, 是 ὑποδαμάω的不过1,被动,分. υπο-δμώς, -ώος, ὁ, I仆人的助手,下手. II仆人,侍者. υποδόκιον, τό, 椽下面的横梁, υπόδοσις, εως, ή, (ὑποδίδωμι), 减少,免除. υποδοχεῖον, τό, (ὑποδοχή), Ι 储水池,养鱼池,酒窖,仓库. II门的枢纽的承孔,承口. ὑποδοχεύς, έως, ὁ,接待者,款待客人的主人,东道主. υποδοχή, ἡ, (ὑποδέχομαι), I①接受,承受.②接待,款待.③迎敌.④承纳物,如肚子等. II①嘉纳,赞成.②支持,协助,保护. III 假定. IV①收容所.②避难所. υπόδρα, (ὑποδρακειν), [只见用于荷马史诗],ὑπόδρα ἰδών 从下面看,斜视,怒视. υποδρακείν, 是 ὑποδέρκομαι 的不过2,不定式, υποδραμείν, 是 ὑποτρέχω 的不过2,不定式. υπο-δράω, [詩] ύποδρώω, [将] -δράσω, 对某人有用,侍候. ὑποδρηστηρ, ήρος, ὁ, (ὑποδράω), 仆人,帮手,下手 υποδρομή, ή, (ὑποδραμεῖν), Ι向下跑进,进入,钻进.II钻进去的地方:①地洞.②避风港,港湾. υπόδρομος, ον, (ὑποδραμεῖν),从下面跑过的,πέτρος ὑπόδρομος ίχνους 滚到脚底下的石头, υπό-δροσος, ον,有些露水的,有些潮湿的 υποδρώωσι, [诗], = ὑποδρώσι, 是ὑποδράω的3复. υπόδυμα, ατος, τό, I内衣. II[解]胸腔的内膜:胸膜, υπο-δύνω [υ], = ὑποδύω. υποδύς, ῦσα, ύν, 是ὑποδύω 的不过2,分. υπόδυσις, εως, 力, I跳水,进入,钻入. II 躲避所,避难所. υποδύσκολος, ον, 不大好应付的,有点儿难办的,难治的(症候). υποδυσφορεω, 有些不安,有些不耐烦. υποδυσωπέομαι, 稍微侧目而视(表示厌恶). υποδυτήριον, τό, (ὑποδύω), 船只进入的小海湾. υποδύτης [υ], ου, ὁ, (ὑποδύω), 內衣. υπο-δύω [亦作] -δύνω [0], [将] -δύσω [0],[不过1] ὑπέδυσα, I①放在下面,穿到里面.②滑到下面去,溜进去,潜入.③从下面溜走,II [中动] ὑποδύομαι, [不过1] ὑπε δυσάμην,[不过2,主动] ὑπέ δυν, [完] ὑποδέ δύκα, 1偷偷地进去,溜进去.②[喻]讨好,奉承. ③把脚放到鞋里,穿鞋.[喻]演员把脸放在面具下面:扮演.④从下面爬出来,出现.⑤走到下面去担当,承当.⑥经受,经历.⑦(情感)激动. ⑧ ὀφθαλμοὶ ὑποδεδυκότες 深陷的眼睛, υπο είκω, [将] ὑπο-είξομαι, [史诗] =ὑπείκω, ὑπείξομαι. υπο-εργός, όν, [合併] ὑπουργός, ὑπουργός. υπο-ζάκορος, ὁ, ἡ, ①副祭司.②[阴]副女祭司. ὑπο-ζεύγνυμι [亦作] -0ω, [将] -ζεύξω, [不过1] ὑπέζευξα, [被动,不过2] ὑπεζύγην [0],[完] ὑπέζευγμαι, ① 把(马)驾在轭下.②[喻,中动]屈服.[喻,被动]被征服. ύπο-ζύγιον, τό, (ὑπό, ζυyov),轭下的驮兽,拉车的牛(马). υπο-ζύγοω, [将] ώσω, = ὑποζεύγνυμι. υπόζωμα, ατος, τό, (ὑποζώννυμι), Ι从下边捆紧船身的绳子(以使船身在大风浪中不致散板).II[解]横隔膜. υπο-ζώννυμι [亦作] -0ω, [将]-ζώσω, [完,主动] ὑπέζωκα, [完,被动] ὑπέζωσμαι, 从下面加固,用绳子从下层捆紧船身(不致被风浪打破). υπο-θάλπω, [*] ψω,在下面加热,从下面点燃,暗中点燃. ὑποθείς, εἰσα, εν, 是 ὑποτίθημι 的不过2,分 υπο-θερμαίνω, ①慢慢地加热,使变热被 〈931〉 υπό-θερμος, ον, ①有些发热的.②有些热情的,易动情感的. υποθέσθαι, 是 ὑποτίθημι 的不过2,中动,不定式. υπόθεσις, εως, ή, (ὑποτίθημι), 1放在下面的东西: 基础,地基. II ① 假定,假设,②创作的题材,讨论的问题. III①(行动的)原则.②[泛]计划,企图,建议,忠告,借口.IV[逻]前提. υπο-θέω, [将] -θεύσομαι, 1从下面跑进去. II (赛跑时)抢先跑到(终点). III跑得太快,跑得太性急. υποθήκη, ή, (ὑποτίθημι), Ι暗示,忠告. II 抵押,保证. υποθημοσύνη, ἡ, (ὑποτίθημι), 暗示,忠告. υποθησομαι, 是 ὑποτίθημι的将,中动. υπο-θλίβω [ε], [将],压下面,轻轻地压, υπο-θορυβέω, [将] ήσω, 开始鼓噪,喧嚷, υπο-θρασσω, [阿] -ㅜㅜω, [将] -θράξω, [阿,缩拼], = υποταράσσω. υπο-θρύπτομαι, [异态], [将] - θρύψομαι, [不过1] ὑπεθρύφθην, Ⅰ [被动]变柔弱,变娇气,II[主动]变得软弱无力. III ὑπεθρύφθην μετώπῳ我曾在她的脸上嬉戏:偷吻了她. υπο-θυμιάω [α], [将] άσω, 烟熏, 香熏, υπο-θυμίς, ίδος, ή, (ὑπό, θυμός), Ι戴在颈上以供闻香气的花环.II 阿里斯托芬喜剧《鸟》中的一种鸟. υπο-θωπεύω, 阿谀,奉承,讨好. υπο-θωρήσσω, [将]50,偷偷地武装起来,暗中武装. υπο-ϊάχω [α], 从下面发出一点声音,发出一点回音. ὑπ-οίγνωμι [亦作] ύπ-οίγω, [将] ὑπάξω, 偷偷地打开,打开一点儿. υπ-οικέω, [将],住在下面,藏在下面. υπ-οικίζομαι, [被动], (ὑπό, οἰκίζω) = ὑποικέ ω. υπ-οικοδομέω, [将] ήσω, 在下面建筑. υπ-οικουρέω, [将] ήσω, I①待在家里,藏在家里. ② [喻] ὑποικουρούν μίσος 心怀仇恨. II ①暗中设计.②(+宾,人)与人策划阴谋, ὑπ-οιμώζω, [将] -ώξομαι, 轻微地悲叹,暗中悲叹, υπο-καθέζομαι, [异态], [将] -εδούμαι, ① 坐在下面.②埋伏, υπο-κάθημαι, [伊] -κατημαι, [是ὑποκαθέ -ζομαι 的完], I①坐在下面.②闲坐. II①埋伏,潜伏.②等待. ὑπο-καθίζω, [将,阿], I坐在下面. II 埋伏,打埋伏. III 沉淀,沉积. υπο-καίω, []] -κάω, [将] - καύσω, Ι①从下面点火烧、②从下面点燃. II[喻,被动].τινός 被慢慢燃起某种情感. υποκαμίσιον, τό, 贴身衬衣. υπο-καμπτω, [将] ψω, Ι①从……下面弯过来.②转身(逃跑).II[喻]不足,不够(+宾). υποκαπνίζω, 用烟熏消毒. υπο-κάρδιος, ον, (υπό, καρδία), 在心里的, υποκαρώδης, εs, 有些困倦的, υποκαταβαίνω, [将] -βήσομαι, [不过2]- έβην, [完] - βέβηκα, ① 慢慢地下去,偷偷地下去,下去.②[喻]慢慢地放松,松弛. υπο-κατακλίνω, [将] -κλινώ, ①(宴饮时)躺在(某人)下首.②(摔跤时)躺在下面(认输).②[喻]认输,屈服,投降. υποκατα-σκευάζω,偷偷地准备,预先准备、 υπο-κάτημαι, [伊] = ὑποκάθημαι. υπο-κάτω [α], [副],在下面,在下方. υπόκειμαι, [将]-κείσομαι, [用作 ὑποτίθημι的被动],I①躺在下面,放在底下,藏在下面.② 靠近. πεδίον ίερῷ ὑπόκειται 平原位于庙宇之下. II①[喻]放在眼底下:建议. δυοίν ὑποκειμένουν ὀνομάταν 提出两种名称.②假定,假设,认为.③保留.④屈服.⑤可能受(惩罚).⑥抵押,保证, τὰ ὑποκείμενα 抵押品.⑦原材料.[喻] ὕλη ὑποκειμένη 题材,主题⑧存在. υπο κελεύω, [将]σω,向桨手发出指挥划桨节奏的号令,喊号子.⇨ κελευστής. υποκέραμος,盖上瓦的(屋顶). υποκερχαλέος, [亦作] -κερχναλέος, α, ον, 喉间发出咯咯声的(垂危病人). υποκεφάλαιον [Φα], τό, 枕头. UTπο-κηρύσσω, [阿] -πω, [将] ξω, ①由传令官宣告.②[中动]叫卖. υποκιθαρίζω, 用竖琴伴奏. υπο-κίνεω, [将] ήσω, [不过1] -εκάνησα, ΙΟ轻轻地移动,(风)轻轻地吹动(波浪).②[喻]温和地催促,温和地劝说. II①动乱. οὐδεμία πόλις ἂν ὑπεκάνησε 没有一个城邦会闹事.②[喻]精神错乱. υποκλαδόν, [副],膝头稍稍弯曲. υπ-οκλάζω', [将] σω, ①弯下膝头,弯膝,(羊等)蹲伏.②(灯火)摇曳欲灭. υπο-κλάζω, [亦作] -κλαγγάνω, 轻微呻吟, ύπο-κλαίω, [] -κλάω [α],偷偷地哭泣,暗自流泪. [α], [将] άσω,慢慢地破裂,从下面ὑπο-κλάω破裂. υπο-κλέπτω, [特] ψω, ①暗中偷窃,偷走. ②欺骗.[被动]受欺骗, υπο-κλίνω, 1躺在下面,躺在……下面.②[喻]屈服. υπο-κλονέω, [将] ήσω, ① 在……势力下崩溃.②[被动]被打垮,崩溃. υπο-κλοπέω, [特] ήσω, ① 在下面隐藏.②[被动]躲在下面. 〈932〉 υπο-κλύζω, [将] ύσω, I从下面洗干净. II [喻, 被动]被淹没. υπο-κνίζω, [将] ίσω, ① 暗中激怒,使稍微激动.②[被动]有些被激怒. υπο-κόλπιος, ον, (ὑπό, κόλπος), I① 在怀抱里的.[名]心爱的人,宠儿.②藏在衣褶里的,暗藏的(短剑等). II在母亲子宫里的. υποκονίω [τ],I把尘土加在根上,挖土埋上根, II[中动]摔跤运动员在比赛前往身上撒灰土, υπο-κοπος, ον, (ὑπό, κόπος), 有些疲倦的. ὑπο-κορίζομαι, [异态], [将] ίσομαι, Ι① 装小孩,像小孩那样说话.②用亲昵的名字称呼,用好听的名字称呼坏东西,[喻]掩饰,用不好听的名字称呼好东西.[喻]诽谤. II 用指小词,用爱称. υποκόρισμα, ατος, τό, Ι①亲昵的名称.②称呼坏东西的好名称.II 指小词,爱称. υποκορισμός, ό, = ὑποκόρισμα. υπο-κουρίζομαι, [伊] = ὑποκορίζομαι, 用好听的名称安慰,用诗歌安慰. υπο-κρατηρίδιον [τ], [伊] ὑποκρητ-, τό, 调酒缸(κρατήρ)的底座,垫盆. υπο-κρέκω, [将] 5ω,①在手下弹着响.② 琴音和谐地应和.③伴奏. ὑποκρίναιτο [1], 是ὑποκρίνομαι 的3单,不过1,祈. ὑποκρίνασθαι [τ], 是ὑποκρίνομαι 的不过1,不定式 ὑπο-κρίνομαι [τ], [特] -κρίνουμαι, [不过 1,中动] ὑπεκρινάμην, [被动] ὑπεκρίθην [τ],[中动],I①回答,(神示)答言.②解释,说明.II①(演员)念(剧词),扮演.(+宾)ὑποκρίνεσθαι Προμηθέα 扮演普罗米修斯.②朗读,朗诵.③[戏剧风格]夸张.④[喻]作伪,伪装,欺骗. υποκρισία, ἡ, = ὑπόκρισις. υποκρίσις, εως, ή, (ὑποκρίνομαι), I回答,答言. II①扮演.②朗读,朗诵.③作伪,伪装,欺骗. ὑποκριτής, οῦ, ὁ, (ὑποκρίνομαι), Ι回答者,解释者,说明者. II①演员.②朗诵者.③善于表演的人:作伪者,假冒伪善的人,伪君子, ὑποκριτικός, ή, όν, ①擅长表演的.②擅长朗诵的,适合于朗诵的. ἡ ὑποκριτική (暗含 τέχνη)朗诵艺术. υπο-κρούω, [将] σω, I①轻轻地弹琴.②打拍子.II 打岔,打断. III 挑剔,找岔子, ὑποκρύπτω, [将] ψω,[不过1,被动]ὑπεκρύφθην, ① 在下面藏起来. ἄχνῃ ὑπεκρύφθη (船)隐没在浪花下面.②(中动, + 宾,人)对某人把…隐藏起来. υπο-κρώζω, [将]5w, (病人)低声叫唤,轻声呻吟. ὑπό-κυκλος, ον, 下面有轮子的(篮子). υπο-κύομαι, [中动], [不过1, 分,阴] ὑποκωσα-μένη, (ὑπό, κυέω),受孕,怀孕. υπο-κύπτω, [将] ψω, [不过1] ὑπέκυψα, Ι 1曲下背来,弯下腰来.②(在轭下)弯身,屈服.οἱ Μήδοι ὑπέ κυψαν Πέρσησι 米堤亚人向波斯人屈服了.③匍伏在地上(祈求).④蹲下来(喝).⑤蹲下来(看). II弯下身(好驮起东西来). UTTο-κώλιον, τό, (ὑπό, κώλον), ① [解]髋骨、②股,大腿. υπο-κωμῳδέω, [将] ήσω, (把某人或某事)加以喜剧化:嘲谑,暗中讽刺. υπό-κωφος, ον, I(耳朵)有些聋的. II 愚蠢的. υπολάβειν, 是 ὑπολαμβάνω的不过2,不定式. υπο-λαμβάνω, [将] -λήψομαι, [不过2] ὑπέ-λάβον, [完] ὑπείληφα, [被动] ὑπείλημμαι, 1①从下面举起来,放在背上顶起来.②支持.③赶上,追上,超过④(事件)跟着发生.⑤回答,答复,反驳.[常用不过2,分]ἔφη ὑπολαβών 他接过来说,他回答说.⑥接战,(向某人)作战.⑦(疾病)袭击. II①接受下来,接纳,收容(流亡者).②接受(建议). ③接收(病人).III①接受(一种观念),认为,假定.②[被动]被认为. ἡ ὑπειλημμένη χάρις 被承认的恩惠. IV① 暗中拿走.②引诱. V ὑπολαμβάνειν ἵππον 制止马,勒住马. υπολαμπής,ές, [肩]éos, 发出微弱光亮的. υπο-λάμπω, [将] ψω, Ⅰ(阳光)从下面照射(从庙宇的门口照亮神殿),斜照.II有点发亮,ἕως. 开始破晓. υπο-λείβω, [将]ψω, ①灌奠, 奠酒, 祭奠. ②[被动]从下面流出,滴流,渗透. υπολείπω, [将]ψω, I①留在下面,留下,剩下. ὑπολιπεῖν τὸν πόλεμον τοῖς παισί 把这场战争传给子孙.ǎῥα τῇ προτέρῃ ὑπέλειπον ἔδοντες 那是他们昨天吃剩的.II[被动,有将,中动,作被动义] ὑπολείψομαι, ①留在后面,留下,待在家里. ② ὑπολείπεσθαι το ῦ στόλου 留在部队后头不参加出征.③(赛跑时)落在后头.④(掉队的人)落后.⑤[喻】比…落后,比……差. δεῖ γὰρ οὔτε λίαν ὑπολεί-πεσθαι ταῖς ἡλικίαις τὰ τέκνα τῶν πατέρων 儿辈的年龄不应比父辈相差太多.⑥(时间)流逝,过去. ὁπόταν... νὺξ ὑπολειφθή当夜已过去. III[不及物]不足,缺少. ὅταν ὑπολίπῃ τὸ μέλι 当蜂蜜不足时,②过去了,完了,没有Τ. ἡ φωνὴ ὑπολελάπει 声音停止了.IV [中动]①给自己留下. μηδὲ ἐν ὑμῖν αὐτοῖς αἰτίαν ὑπολίπησθε ὡς διὰ μικρὸν ἐπολε-μήσατε 别在你们自己当中留下内疚,觉得你们是为一件小事而进行战争,②保留下来. καὶ ὑπελίπετο αὐτῷ ἐξ αὐτῶν ἑκατὸν ἄρματα Α那些马当中只保留下来一百辆战车的马. ③留下来,留在后面. 〈933〉 υπό-λεπτος, ον, 很细小的(水流). υπο-λεπτύνω, ① 使变得相当精致. ② 使变得相当细小. υπο-λευκαίνω, 在下面发白. υπο-λήγω, [将] ξω,逐渐停止. υπο-λήνιον, τό, (ὑπό, ληνός), 在榨葡萄的压榨机下接葡萄汁的缸或桶. ὑπόληξις, εως, ή, (ὑπολήγω), ① 末尾. ②把手(柄)的末端. υπο-ληπτέον, [是ὑπολαμβάνω 的动形], I 必须假定,必须认为. II 必须回答. ὑπόληψις, εως, ή, (ὑπολαμβάνω), Ι① 抓住要点,会意.②回答. II①见解,偏见.②舆论. υπ-ολίζων, ον, [属] ονος, (ὑπό, ὀλίζων), 少一些的,小一些的,渺小的. υπο-λιθος, ον, 有些石头的(土地.) υπο-λιμπάνω, [是ὑπολείπω 的同源字], 留下,留在后面. υπό-λισπος, [阿] -λισφος, ον,下面磨光了的,下面磨平了的. υπό-λιχνος, ον, 有些讲究吃的,有些贪吃的. υπο-λογίζομαι, [异态], [特]-ίσομαι, [网]-ιούμαι, ① 计算.②[喻]考虑,考虑到(某事). ὑπό-λογος, ὁ, 计算,考虑, ἐν ὑπολόγῳ τι ποιείσθαι 将某事计算在内,考虑到某事. υπο-λόγος, ον, [形], (ὑπό, λέγω), 计算在内的,负有责任的. υπό-λοιπος, ον, ①留下来的,留在后面的,剩下的(东西).②活下来的,幸存的(人). υπολοξόω, ① (脸)斜过去,扭转过去.②有些闪烁其词,有些暧昧, υπο-λόχᾶγος, ὁ6,百人长的下手:副百人长, υπο-λύριος [υ], ον, (ὑπό, λύρα), 在弦琴下面的. δόναξ ὑπολύριος 支弦的琴马. υπο-λύω [υ], [将]-λύσω, [不过 1] - έλῦσα, [完]-λέλύκα, [被动,完]-λέλυμαι, [过完]- ελελύμην, [史诗,3单,不过2,被动] ὑπέ-λύτο, [3复] ὑπέλυντο, Ι ①从下面放松,解开.② ὑπέλυσε γυia 使他的膝头变瘫软了(意即将他彻底打垮在地). II①从轭下卸下(牛).②从脚下解开鞋.③[中动]脱鞋. υπομάζιος, ον, 1 在奶头下的,仍在吃奶的. II [名] τὸ ὑπομάζιον, ①仍在吃奶的孩子.②胸带. υπό-μακρος, ον, 稍长的,有些长的. υπο-μαλακίζομαι, [被动], (ὑπό, μαλακάζω), ①使逐渐变软弱.②使逐渐变胆怯. υπο-μᾶλάσσω, [阿] -ττω, [将] ξω, 使稍稍变温和,使逐渐软化. υπό-μαργος, ον,有些疯狂的.[比] -ότερος. υπο-μασσω, []] -ττω, [将] ξω, ① 在下面揉,捏,抹,擦.②暗中揉搓. υπό-μειδιάω [α], [将] άσω, 微笑. υπομείναι, 是 ύπομένω 的不过1,不定式. υπο-μείων, ον, [属]onos, I有些差的,有些不如人的.II[复,名]οἱ ὑπομείονες, ①斯巴达的权利较少的下等公民,(和ὅμοι“贵族公民”相对.)②下级军官, Uπομέμφομαι, ① 稍稍责备,②暗自责备. t υπο-μενετεον, [亦作] -ητέον, [动形],必须支持下去,必须忍受. υπο-μένω, [将]-μενώ, [不过1] έμεινα, Ι 1留在下面,留在后面,留在外面,待在某处.6. ἐν τῇ πόλει 待在城邦里.②活下来,幸存. II [及物]①等候,等待(敌人的进攻).②忍耐,忍受.③坚守(阵地).④敢于(做).⑤支持.⑥答应. υπομήτριος, ον, 在母亲的子宫中的,在母亲怀抱中的. υπομίγνυμι, [亦作] -μείγνυμι, [将] -μίξω, [完,被动]-μέμίγμαι, Ι使混合.δ. τί τινα 使某物与某物混合.II[不及物](人)偷偷地混入,暗中走近. υπομιμνήσκω, [将] -μνήσω, [不过1] ὑπέμνησα, Ι①使记起,使想起,提醒. ②暗示,启发. II [被动和中动,将]-μνήσομαι, [不过1] - εμνησάμην, [完] -μέμνημαι, 记起,提起. υπό-μισθος, ον,挣工钱的,受雇佣的.(+属)ὑ. ὀβολῶν τεσσάρων 挣四个 ὀβολά工钱的. υπο-μνάομαι [a], [异态], [合併] -μνώμαι, 暗中向有夫之妇求爱,追求有夫之妇, υπο-μνάομαι, [伊], 是 ὑπομιμνήσκω的被动,[史诗,2复,过未] ὑπεμνάασθε. υπόμνημα, ατος, τό, ①记忆,纪念,纪念品.②坟墓.③记录,备忘录.④论文, υπομνήσαι, 是 ὑπομιμνήσκω 的不过1,不定式. υπόμνησις, εως, ή, (ὑπομιμνήσκω), 1提醒,提起. II 记忆. υπο-μνηστεύομαι, [中动],私自为女儿订婚,把女儿许配给人.[被动] ὁ ὑπομνηστευθείς 未婚夫. υπόμνυμι, Ι起誓,立誓. II [中动] ὑπόμνῦμαι,[将] ὑπομούμαι, [不过1] ύπωμοσάμην, 1[雅典法律]用书面起誓表示有重大的事妨碍自己(或某人)按期出庭.②用书面起誓请求延期审判.③(在议事会上)起誓提出异议, υπομονή, ἡ, (ὑπομένω), 1留下. II ①忍耐,忍受.②忍耐力.③[贬]顽固,固执. υπόμυξις, εως, ή, [解]鼻孔之间的软骨. υπο-μωρος, ον, (ὑπό, μωρός), 有些愚蠢的,有些愚昧的. υπο-ναίω, 住在下面,(+宾)住在……下面. υπονεάζω, 开始恢复青春,重变年轻. υπονεαω, 犁地. υπο-νειφω, [是ὑποκφω的讹体],有点下雪.[无人称] ὑπέ νειφε 下小雪了. [被动] 〈934〉 ὑπονειφομένη 雪夜。 ὑπο-νέμομαι, [不过1] -ενειμάμην, [中动], ①从下面吃掉, 偷偷地吃掉。οἶκον ἔλαθεν πῦρ, ὑπονειμάμενον 被火暗中吞噬的房子。② [喻]暗中破坏,欺骗。 ὑπονεφέλη, ἡ, (尿的)混浊状态。 ὑπο-νέφελος, ον, (ὑπό, νεφέλη), ① 在云下面的,在云下的,多云的(天气)。②[喻]浑浊的(尿)。 ὑπο-νήϊος, ον, (ὑπό, Νήτον), 在Νήτον 海角附近的(Ιθάκη)。 ὑπο-νήχομαι, [异态], [将] -ήξομαι, ① 在……下面游泳。②潜水,跳水。 ὑπο-νίφω [ι], ①下小雪。②[被动] ὡς ὑπο-νιφομένη 小雪之夜。 ὑπο-νοέω, [将] ήσω, ① 怀疑。②猜想。 ὑπόνοια, ἡ, (ὑπονοέ ω), 1① 怀疑。②猜想。II 事情下面(内部)的真义,深一层的意思,暗含的意思,喻义。 ὑπονομηδόν, [副], (ὑπό-νομος, -δον),用地下水沟或水管(送水)。 ὑπόνομος, ον, (ἠπονέμω), I 在地下的。ὕ. τάφροι 阴沟。II [名] ὑπόνομος, ὁ, 地下水道。 ὑπο-νοσέω, [将] ήσω, (肝脏等)有病,染病, (人)害病。 ὑπο-νοστέω, [将] ήσω,①往下陷,沉下去。 ②(河水)下降,退落。 ὑπονυμφίς, ίδος, ἡ, (νύμφη), 女傧相,伴娘。 ὑπο-νύσσω, [将] ξω, ①叮, (刺)下面。②(用刺棍)刺(马)。 ὑπο-ξενίζω, [将] ίσω,有外地口音,用外国口音说话。 ὑπό-ξύλος, ον, (ὑπό, ξύλον), ①(上面包金)下面是木头的。②[喻〕伪造的,假冒的。 ὑποξυράω, [亦作] έω, [将] ήσω, (ὑπό, ξυράω), ①剃掉(或剪掉)一些头发。 ② ὑπε ξυρημένος 半剃掉的,半剪掉的。 ὑπο-ξύριος, α, ον, (ὑπό, ξυρόν), 在剃刀下的。 ὑπο-ξύω [υ], [将] ύσω, 刮掉一点,擦伤一点。 ὑπο-παρωθέω, [将] -ωθήσω, [亦作] -ώσω, 慢慢地推到一边,偷偷地推到一边。 ὑπο-πάσσω [α], [将] -πάσω, 洒在下面。 ὑποπαύομαι, [被动],逐渐停止。 ὑποπειθω, 慢慢劝告,渐渐说服。 ὑπο-πεινάω, [将] ήσω, 有些饿,开始有点儿饿。 ὑποπειραω, 试图引诱。 ὑποπεμπτός, όν, 偷偷地送走的,暗中派遣的(侦探)。 ὑπο-πέμπω, [将]ψω,①送到下面去。②暗中派遣(侦探)。 ύποπεπτηώτες, [史诗], 是 ὑποπτήσσω 的完,分,主、复。 υποπίπτωκα, 是ὑποπίπτω 的完. υποπέπωκα, 是 ὑποπίνω 的完。 ὑπο-πέρδομαι, [异态], [不过2,主动] ὑπέρδον, 放一点屁。 υπο-περκάζω, [将] άσω, ① 变得黑油油,变紫。②葡萄开始成熟。 υποπεσείν, 是 ὑποπίπτω 的不过2,不定式。 ὑπο-πετάννυμι [α], [将] -πετάσω, [完,被动] -πέ πτᾶμαι, 从下面张开,从下面铺开。 υποπέτασμα, ατος, τό, (ὑποπετάννυμι), 铺在下面的东西:毯子,地毯。 ὑπό-πετρος, ον, (ὑπό, πέτρα), 下面有石头的,石头相当多的。 υποπέττευμα, ατος, τό, 暗中欺骗,诱骗,诱惑。 υπο-πιθηκίζω, [将] σω, 玩一点猴子把戏。 υπο-πίμπλημι, [将] -πλήσω, [不过1] ὑπέπ-λησα, [被动] - επλήσθην, Ι 慢慢装满,渐渐充满(眼泪,希望等)。II[被动] ① τέκνων ὑποπλησθήναι 生有许多孩子的母亲。②受孕。 υπο-πίμπρημι, [将] -πρήσω, ①从下面点燃。②(火葬堆)从下面燃烧。 υπο-πίνω [τ], [将]-πίομαι, [完] -πέπωκα, ①喝得不多,慢慢喝,继续喝。②[完,分] ὑποπεπωκώς 有些醉。 υπο-πίπτω, [特] - πεσούμαι, [完] -πέπτωκα, [不过2] ὑπέπεσον, I①落到下面,沉入,凹下去。δ. ή σάρξ 肌肉(随着手的摸按)凹下去。②归于(某一类)。③(阿谀者)卑躬屈膝,奉承,讨好。④屈服在(某人)之下。⑤投降⑥落在后面,落后。⑦落到(某个地步),(+与)遭到(放逐,谴责等)。⑧(位置)坐落在…. II ①冲到…下面.②进攻,袭击。 III(事件)落到头上:发生。 υπο-πισσόω, [阿] -ττοω, [将] ώσω, 在下面涂上沥青。 υπο-πλάκιος [α], α, ον, (ὑπό, Πλάκος), 在Πλάκος 山下的(此山在特洛亚附近)。 υποπλάσσω, 捏造,虚构。 υπο-πλεος, ον, [阿] -πλεως, ων, (ὑπό, πλέος), ①(+属)充满………的. εγώ ἔτι καὶ ἐς τόδε δείματος εἰμὶ ὑπόπλεος 我甚至充满恐惧,②偷偷地装满(银子)的。 υπο-πλέω, [特] -πλεύσομαι, 背风航行。 υπο-πλεως, ων, [属] ω, [阿] = ὑπόπλο υπο-πλήσσω, [阿] -ττω, [将] 50,从下面打击。 (+宾) ύ, ποδὶ μηρόν 用脚踢他的大腿。 υπόπλουτος, ov, 富有矿物的。 υπο-πλώω, [伊] = ὑποπλέω. υπο-πνέω, [将] -πνεύσομαι, Ι①在下面吹.②= ὑποπέρδομαι. II轻轻地吹,微风吹拂。 υπο-πόδιον, τό, (ὑπό, πούς), 脚凳。 υπο-ποιέω, [将] ήσω, I①放在……下面,归于……之下,[中动]置于自己的势力之下,使归属自己.②逐渐产生(鼻涕,热情,习惯等)。③[中动]争取(民众),逐渐赢得人心,做出, 〈935〉 υπο-πόλιος, ον, (ὑπό, πολιός), 有些灰色的,有些灰白的,淡灰色的. υπόπολις, εως, ή, 下面的城区,下城(和ἀκρό-πολις“高城”,“卫城”相对). υπο-πορεύομαι, [异态],走到下面去,偷偷地走去,从下面溜过去. υπό-πορτις, ιος, ή,①下面有小犊的(母牛).②[喻]怀中有吃奶的婴儿的(母亲). υπο-πραύνω [υ], [史诗和伊]-πρηύνω, Ο使稍稍平息,息怒.②使逐渐平息,息怒. υπο-πρίαμαι, [异态],低价买进,贱买. υπο-πρίω [τ], 暗自咬牙, υποπρο, [亦作] ὑπὸ πρό, [前, +属], I在前面. II 从前. ὑπόπροσθεν, [副],①稍微在前面,在……前面一点儿.②前不久. οἱύ. χρόνοι 不久以前的时候. ὑποπρύτανις [υ], εως, ό,副主席,⇨πρυτανεία. υπό-πτερος, ον, (ὑπό, πτερόν), ①长了羽毛的,长了翅膀的.②翅膀飞得快的.③高飞的,翱翔的. υπ-οπτεύω, [将]σω, ①怀疑,疑心②猜想,觉得.③[被动]受怀疑. ὑπ-όπτης, ου, ό, (ὑπόψομαι, 是ὑφοράω 的将),①猜疑的,妒忌的(人).②易被惊走的(马). υπο-πτήσσω, [将] ξω, [完] ὑπέ πτηχα, [史诗,分] ὑπεπτηώς, [复] ύπεπτηώτες, Ι畏缩. πετάλας ὑποπεπτηώτες (一些麻雀)畏缩在树叶间.II①蜷缩,屈身②[喻]羞怯,谦让. ὕποπτος, ον, (ὑπόψομαι, 是ὑφοράω 的将), I①从下面看去的,斜视的.②[喻]猜疑的,妒忌的. II①[主动]起疑心的,提心吊胆的.②[名] τὸ ὕποπτον 怀疑, 妒忌. υποπτως, [副],怀疑地,妒忌地. υπόπυος, ον, ① 易于化脓的.②[名] τὸὑπόπυον 一种溃疡, ὑπ-όρθριος, ον, [亦作] α, ον, (ὑπό, ὄρθρος), 将破晓的,将近黎明的,大清早的, ὑποριπίζω, [亦作] ὑπορριπίζω, [将] σω,(ὑπό, ῥιπίς), ①从下面搧(炉火),轻轻地搧(炉火).②[喻,被动] ὑπορριπίζεσθαι ἐπὶστάσεις 煽起叛乱. ὑπ-όρνυμι, [将] -όρσω, [不过1] - ώρσα, I从下面鼓动,催促,激起. II [被动] ὑπόρνομαι, [史诗,3单,不过2] ὑπώρτο, [完2] -ώρορα, 1从下面起来,被激起.②慢慢起来,慢慢被激起. ὑπ-όροφος, ον, Ι = ὑπώροφος. II 从芦管里轻轻地响出来的. ὑπόροφος βοά 笛管的悠扬的声音. υπόρραιβος, ον, 腿有些向外弯曲的. υπορ-ράπτω, [将]ω,①缝补下面,[泛]缝补,修补.②[喻]编造.. λόγov 编造一番话. υπορ-ρεω, [将,被动,作主动义]-ρυήσομαι, [不过2,被动,作主动义] ὑπερρύην, [完]-ερ-ρύηκα, ①从下面流走,渗透.②悄悄地溜进,注入.③(头发)飘动.④[喻](时间)流逝, υπορ-ρήγνυμι [亦作] πω, [将] - ρήξω, ①使从下面破裂,破开.②[被动]从下面破裂,(云气)渐渐散开. υπόρ-ρηνος, ον, (ὑπό, ῥήν), [诗] = ὕπαρνος. υπορρίνιον [ρί], τό, (ῥίς), ① 鼻下的部分,② 嘴唇上面的胡子,髭. ὑπόρρινος, ον, Ι ①在鼻子下面的.②[名]ὑπόρρινα, τά, 嘴唇上面的胡子,八字胡,髭. II用鼻音说话的. υπορριπίζω, [将] ίσω, [阿] ιῶ, = ὑπορι-πίζω. υπ-όρυγμα, ατος, τό, (ὑπορύσσω), 地下坑,矿坑,矿井. ὑπ-ορύσσω, [阿] -ττω, [将] ξω, ①在下面挖掘,挖坑道(攻城),(贼)挖(墙角).②[喻]破坏. υπ-ορχέομαι, [异态], [将]-ήσομαι, 1 和着音乐跳舞.II(在哑剧中)以舞蹈表演(人物). υπο-σαθρος, ον, 有些腐烂的,有些腐坏的, υπο-σαλπίζω, [将] έξω, 轻轻地吹号. υπόσαρκα, (ὑπό, σαρξ), [医]皮下水肿,全身水肿. υπόσεισμα, ατος, τό, (ὑποσείω), 尘埃, 屑末. υπο-σείω, [史诗] ὑποσσείω, [将] -σείσω, 摇撼,震动,旋转. υπο-σημαίνω, [将] ἄνω, ①暗示,提示,指示.②(+与) σάλπιγγι ὑποσημαίνειν 用号音发出信号, υπο-σιγάω, [将] -ήσομαι 保持沉默, υπο-σιωπάω, [将] -ήσομαι, Ι悄悄地经过. II 保持沉默, ὑπο-σκάζω, [将] άσω, 走路有点跛,跛行. υπο-σκαλεύω, [将] σω, 从下面拨旺(炉火). ὑπο-σκάπτω, [将] ψω, 在下面挖,掘沟, υπο-σκελίζω, [将] σω, (ὑπό, σκέλος), 失足,跌倒,绊倒. υποσκήνιον, τό, (σκηνή), 剧场舞台下面的房间. υπό-σκιος, ον, (ὑπό σκιά), 在阴影下面的,阴凉的. υπόσκνίπος, οv,有些近视的. υπο-σμύχω [υ], 用文火闷烧.[被动]烧尽. υποσπαδίας, ου, ό, [医]天生尿道口太低的男人:尿道下裂症患者。 υποσπαθίζομαι, [被动], [医]接受头盖骨手术. υπο-σπανίζομαι, [完] ὑπε σπάνισμαι, [被动], 〈936〉 ὑποσπάω 缺少,缺乏, βορᾶς ὑπε σπανισμένος 缺少食物. ὑπο-σπάω [α], [将] άσω, Ⅰ①从下面抽走. ②减少.II[中动] ὑποσπάσασθαι τὸν ἵππον 稍微拉紧马缰绳.III[喻]偷走. υπόσπειρον, τό, [建]伊奥尼亚式石柱的柱脚. υποσπογγίζω, 用海棉揩拭. υπο-σπονδος, ον, (ὑπό, σπονδή), 在条约(或休战协定)的保证之下的, τοὺς νεκρούς ὑποσπόνδους ἀποδιδόναι (或 ἀναιρείσθαι) 按休战协定交还尸首. υποστάθμη, ή, (ὑφίσταμαι), 1沉积在底下的东西:沉淀.II放在底下的东西;基础. ὑποσταίην, 是 ὑφίστημι 的不过2, 祈. ὑποστάς, ᾶσα, άν, 是 ὑφίστημι 的不过2,分. ὑπόστασις, εως, ή, (ὑφίσταμαι), Ι 沉积在底下的东西:沉淀. II①放在下面的东西:支撑物,基础、②[喻]信任,信心.③毅力. III 财产. IV实质, 实体, 本质. υποστάτης, ου, ὁ, (ὑφίστημι), 支柱. υποστατος, όν, [是ὑφίσταμαι 的动形],I放在下面的..II 应忍受的, υποστάτρια, ή, 庙宇中的侍女的助手. υπο-σταχύομαι, [被动], (ὑπό, στάχυς), 像谷穗那样慢慢增多或繁殖.[泛]繁衍. υπό-στεγος, ον, (ὑπό, στέγη), ① 在屋顶下的,在屋里的. Mos b. 室内生活.②覆盖着的(洞). ὑπο-στέγω, [将]ξω, 覆盖, 贮藏. ὑπο-στέλλω, [将]-στελώ, [不过1] ὑπέστει-λα, [完] ὑπέ σταλκα, [被动] έσταλμαι, 11放下来,放低.②卷帆,下帆. II 省略,删节. III [中动]①收缩,退缩,畏缩.②遮盖,掩饰. οὐδὲν (或 μηδέν) ὑποστειλάμενος 一点不掩饰.③抑制,克制. υπο-στενάζω, [将] ξω, = ὑποστένω, Ι = ύπο-στένω 低声地呻吟或叹息. II οὐράνιον πόλον νώτοις ὑποστενάζει 他背上扛着天的穹窿在那里呻吟. υπο-στενάχίζω, [将] ίσω, = ὑποστενάζω. υπο-στένω, 低声地呻吟. ὑπόστημα, ατος, τό, (ὑφίστημι), Ι 往下沉的东西;(尤指尿中的)沉淀. II放在下面的东西:支柱,基础. υποστήναι, 是 ὑφίστημι 的不过2,不定式. υπο-στηρίζω, [将]w,在下面支撑, υποστητω, 是 ὑφίστημι的3单,不过2, 命. υποστιγμη, ή, [语]逗点. υπο-στίλβω, [特]心,有点发亮,有点发光,闪耀微光. ὑποστολή, ή, (ὑποστέλλω), Ⅰ卷帆,下帆. II 省略,删节. III①收缩,退缩,畏缩. ②遮饰,掩饰. IV 屈服. ὑπο-στονάχίζω, = ὑποστεναχίζω. ὑπο-στορέννυμι, [亦作] -στόρνυμι [亦作] -στρώννυμι, [将] στορέσω [亦作] - στρώσω, [不过1] ὑπε στόρεσα [亦作] - έστρωσα, [完] ὑπέστρωκα, [被动] ὑπέστρωμαι, 1① 铺在下面,(尤指)铺(床).②撒在下面,撒在地上. II [3单,完,被动] χαλκὸς ὑπέστρωται 那下面有铜包着. υποστορεσαι, 是 ὑποστορέννυμι 的不过1,不定式. υποστράτηγέω, [将] ήσω, 作手下将军,作副将. υπο-στράτηγος, ὁ, 手下将军, 副将. υποστρεφθείς, εἶσα, έν, 是 ὑποστρέφω 的不过1. 被动,分. υποστρέφω, [将]ψω,[被动,不过1]- εστρέ φθην, [完] έστραμμαι, Ι①使转动,使向后转、②使………向后弯转,卷起、II①[不及物]向后转,转身逃跑.②转身往回走,回来. III ①逃避,回避.②(+不定式)拒绝(做). υποστρεψεία, [史诗], 是ὑποστρέφω 的不过1, 祈. υποστροφή, ή, (ὑποστρέφω), Ι①转动,向后转.②回来. ἐξ ὑποστροφής 重新,相反. II 回复,重现.III[语]尖音的后退(往倒数第二或第三音节的后退). υποστρωμα, ατος, τό, (ύποστρώννυμι), 铺在下面的东西:被褥,铺盖. υπο-στρώννυμι, = ὑποστορέννυμι. υπο-συρίζω, [亦作] -ίττω, [将] ξω, ① 发出轻微的啸声,发出嘘声,发出瑟瑟声,沙沙作响.②吹口哨发出信号. υπο-συρω [0], ①.往下面拖. δ. τὸν π πόδα 拖脚(把对手摔倒).②(脚往沙子里)滑下去.③[喻]引诱,诱骗. υπόσφαγμα, ατος, τό, Ⅰ 用兽血和面粉制成的腊肠.II 眼睛受打击造成的充血.III墨斗鱼(乌贼)喷出的墨汁. υποσφάξ, άγος [ar],,裂缝,裂痕. υπο-σφίγγω, [将]冷,在下面捆紧,捆紧…下面. υποσχεο, 是 ὑπισχνέομαι 的2单,不过2,命. υποσχες, 是 ὑπέχω 的不过2,命. υποσχεσθαι, 是 ὑπισχνέομαι 的不过2,中动,不定式. υποσχεσάριος, ὁ, 赋税承包人,包税人, υποσχεσιη, ή, [史诗] = ὑπόσχεσις, υποσχεσιον, τό, = ὑπόσχεσις. υποσχεσις, εως, ή, (ὑπισχνέομαι), 1诺言,许诺. ὑπόσχεσιν ἐκπληρώσαι 实践诺言,践约. II 自己许下要奉行的规则,宣言,守则. υποσχισμα, ατος, τό, 一种男鞋. υποσχομενος, 是 ύπισχνέομαι 的不过2,分. υποσχωμαι, 是 ύπισχνέομαι 的不过2,虚. υποσχων, 是 ὑπέχω 的不过2,分. 〈937〉 ὑποσωφρονιστής, οῦ, ὁ, 训练十八岁的雅典青年的副教练员. ὑποταγή, ή, (ὑποτάσσω), ①服从,顺从.②从属, ἐν ὑποταγῇ 处于从属的地位. υποτακτικός, ή, όν, I①必须放在后面的.②[语]ύ. ἄρθρον 放在后面的连接词,如关系代名词os, ή, ό.③[语] ύ. ἔγκλισις (动词的)虚拟语气. II顺从的,服从的. υπο-ταμνόν, τό, (ὑποτάμνω), 从根部割下来(以供施行魔术)的草, υπο-τάμνω, [伊] = ὑποτέμνω. υπο-ταράσσω, [阿]-TTW, [缩写] -θράσσω, [将] ξω, [完,被动]-τετάραγμαι, ①从下面搅乱,从下面扰乱.②稍稍搅乱,稍稍扰乱.③[被动]有些不安. υπο-ταρβέω, [将] ήσω, ①有些害怕,有些畏缩.②(+宾)害怕…… υπο-ταρτάριος, ον, (ὑπό, Τάρταρος),在深渊下面的,住在深渊下面的.⇨ Τάρταρος. υπότασις, εως, ή, (ὑποτείνω), 在下面伸展,在下面张开,在下面伸延. πεδίων ὑποτάσεις Ψ原在下面伸展开. υπο-τάσσω, [阿] -ττω, [将] ξω,[完,被动] - τέταγμαι, ① 放在下面,安排在下面,置于…之下,安置在……的掩护下,②服从,从属. υπο-τείνω, [将] -τενώ, [不过1] έτεινα, Ι ①在下面伸展.②放在下面支住.③拉紧.[喻]使紧张,使加剧. II①答应,许诺,许下..δ. μισθούς τινι 答应给某人工钱.②提出(问题). υπο-τειχίζω, [将] ίσω, [阿] ίω, 建筑一道与敌方的墙交叉的墙(以切断敌方的墙),修建交叉墙.(参看修昔狄底斯《内战史》第六卷,第99节.) υποτειχίσις, εως, ή, 交叉墙的建造,⇨ὑποτειχίζω. υπο-τείχισμα, ατος, τό, 交叉墙,⇨ ὑποτειχίζω. υπο-τελεω, [将] έσω, ①偿付,缴纳(贡款,税款).②执行(职责). υπο-τελής,ές, [属]έος, (ὑπό, τέλος), ①缴纳贡款(或稅款)的.②【主动]接受薪金的. ὑπο-τέμνω, [伊] -τάμνω, [将] -τεμώ [亦作] - τᾶμουμαι, [不过2] ὑπέταμον, [被动,不过1] - ετμήθην, [完] - τέτμημαι, I①从下面切去,从底部砍断.②切除石板上面的不整齐部分. II① 切断. ὑποτέμνειν τὴν ἐλπίδα 打破希望.②[中动] ὑποτέμνεσθαι τὸ πλούν 切断…的航线.③[被动] ὑποταμνέ σθαι τὸ ἀπὸ τῶν νεῶν 他们与船队的联系被切断. ὑποτέταρτος, ον, 和别的数字成为1¼的比率的,即4:5. υποτετραμερής, ές,和别的数字成为1⅕的比率的,即5:9. ὑποτετραπλάσιεπίτριτος, ον, 和别的数字成为4⅓的比率的,即3:13. υποτετραπλάσιος [πλά], ον, 和别的数字成为1:4的比率的, υποτεχνάομαι, 用技术帮助. υποτηρεω,预先注意到,有预见. υπο-τίθημι, [将] -θήσω, [不过1] ὑπέθηκα, [不过2] ὑπέθην, 1① 在下面放置,放在…下面, ύ, τὰ ᾠὰ ἀλεκτορίδι 把那些蛋放在母鸡下面.②安置在……下面,在下面安装.χρύσεα δὲ σφ' ὑπὸ κύκλα ἑκάστῳ πυθμένι θήκεν 他在它们(二十个三脚鼎)的每一个的底上都安装了金的轮子,③置于……下面,建于…下面.δ. πόλιν ὑπὸ ποταμούς 建城于下面的几条河边.④置于(某类东西)下面;归入(某一类).δ. γεωργική归入农民一类. II①(在某人面前)献上,提出(建议,计划,策略等),献议,建议. καὶ τὴν ἐν φίλοις δικαιοτάτην ὑπόθεσιν ἔχω ὑποτιθέναι 我来提出一个在朋友之间能提出的最公平的建议. ὑποτίθης τιν' ἐλπίδα; 你提出什么希望?你抱有什么希望?②提劝告,提建议,出主意.δ. πυκανώς τινα 向某人郑重地提出建议,ἀλλά μοι εὐ ὑπόθευ 请给我出些好主意. σὰ δ οὐ κακῶς ὑποθήσομαι 我没给你出坏主意.③提示,指示,解释.III①向自己提出任务,决定,决计. δεῖ μὲν οὖν ὑποτίθεσθαι κατ' εὐχήν, μηδὲν μέντα ἀδύνατον 当然应该按照自己愿望提出任务,但不能提出不可能的事情.②向自己提出论题.IV[中动】假设,假定. τὴν ἀρετὴν διδακτὸν ὑ. 假定美德是可以传授的.V①(把房产等)交出来作抵押或担保品. ὑπέθεσαν τὰς προσόδους 他们用税收作抵押.②置于…之下,冒(危险). τὸν ἴδιον κίνδυνον ὑποθείς 冒自身的危险. τὴν ψυχὴν ὑποθείναι ταῖς τῆς πατρίδος ἀδήλας τύχαις 用自己的生命去为祖国的不分明的命运冒危险.③放置好,贮存. υπο-τιμάω, [中动] ὑπο-τιμάομαι, [将] -ήσομαι, [中动], I(售货人)提出自己的货价.II[中动]①告饶,求情.②[雅典法律]为自己提出较轻的惩罚.(诉讼获胜的一方则为对方提出较重的惩罚,然后由陪审员们决定采用其中的一种惩罚.) υποτίτθιος, ον, ①在奶头下的②[名]τὰ ὑποτίτθια 吃奶的婴儿们, υπο-τιτράω,从下面打孔,从下面钻孔. υπο-τλάω, [未见用现,⇨τλάω], [将] ὑποτλήσομαι, [不过2] ὑπέτλην, [完]ὑποτέτληκα, 忍耐,忍受,顺从,服从. υποτονα, τά, 绳子, υποτόναιον, τό, 门槛. υπο-τονθορίξω, [亦作]ύξω, 低声地嘟嘟囔囔地说话,低声地咕哝. υποτοπεύω, = ὑποτοπέω. 〈938〉 ὑποτοπέω, [将] ήσω, [不过1] ὑπετόπησα, [异态] ὑποτοπέομαι, [不过1] ὑπετοπή-θην, (ὕποπτος), ①猜疑,怀疑,猜测.② (+宾)对某人(或)某事有怀疑, υπο-τραυλίζω, [特]σω,有点口齿不清,有点咬舌儿(如把p读成入). υπο-τρείω, [史诗] = ὑποτρέω. υπο-τρεμω,有点发抖,(尤指)吓得有点发抖. υποτρέπομαι, [被动],转身回去,返回,回去. ὑπο-τρέφω, [将] - θρέψω, ①偷偷地抚养,养(小狗).②[喻]积蓄(愤怒等). υπο-τρέχω, [将] -θρέξομαι [亦作] -δράμου-μαι, [不过2] ὑπέδραμον, [完] ὑποδέδρομα, I①从…下面跑过去. ὁ κύων ὑπέδραμε ὑπὸ τοὺς πόδας τοῦ ἵππου 一条狗跑过了那匹马的腿下面.②跑到……下. ταῖς πλατάνας ὑπο-τρέχεν 他跑到了那些阔叶树下(躲着). II ①在……下面跑,在下风处行驶,背着风行驶.②[喻]蔓延.III 在……之间奔跑,拦截,截断. IV [喻]巴结,谄媚,哄骗. ὑπο-τρέω, [特] -τρέσω, Ι① 有点发抖.②退缩,吓得逃跑. II (+宾)害怕…. ὑπο-τρίβω [τ], [将]ψω, I①从下面磨擦,磨擦下面.②慢慢磨损,稍微磨损.③(把芝麻等)磨成细粉(做食品用). II逐渐磨光.[被动] ὑποτρίβεσθαι τὰς ὁπλάς (马)蹄子逐渐磨坏了.III[被动](病)逐渐恶化,成为慢性病. ὑπο-τρίζω, ①(鸡,猫等)轻轻地吱吱叫, 咪咪叫.②(车轮)轻轻地发出嘎嘎声,轻轻地发出爆裂声. ὑποτριμερής,ές, 和别的数字成为1的比率的,即4:7. ὑπότριμμα, ατος, τό, (ὑποτρίβω), ①由几种酸味食物磨碎而做成的调味品,② ὑπότριμμα βλέπειν 像有(大蒜的)酸味. υποτριόρχης, ου, ό, [鸟]一种鹞鹰.. υποτριπλασι-επιδίπεμπτος, ον, 和别的数字成为1的比率的,即5:7. ὑποτρίταίος [1], οv,小于满月的(月亮). ὑπότρίτος, ον, 和别的数字成为1的比率的,即3:4 ὑπο-τρομέω, = ὑποτρέ μω, [特] ήσω, Ι① 在…下面发抖.②有点发抖.II(+宾,人)在…面前发抖. ὑπότρομος, ον, (ὑποτρέμω), ① 有点发抖的,②有点害怕的. ὑποτροπ-άδην [a], [副],转身回去,向后转,退回去. ὑποτροπή, ή, (ὑποτρέπω), 【退回,溃退. II 回复,回返. ὑπότροπος, ον, (ὑποτρέπομαι),会返回的,会回来的,会回家的. ὑπότροπον ἐκ πολέμοιο ἵξεσθαι(他)会从战场回来的,ὑπότροπος ἵκε το δώμα 如果他真能回到家里, υποτροχαω, [詩] = ὑποτρέχω, υπο-τρύζω, (琴弦)发出低低的声音,发出轻轻的声音. υπο-τρώγω, [将] -τρώξομαι, [不过2- ἑτρα γον, Ι偷偷地吃.II和别的食物一起吃,为开胃而吃. III [喻]从下面侵吞,暗暗侵蚀. τοίχον ὁ. ποταμός 河水从下面侵吞墙脚. υποτυγχάνω, 插嘴,回答. υπο-τυποω, [将] ώσω, (ὑπό, τύπος), ① 起草稿.②[完,分]ὑποτυπωσάμε νοs, [喻]有了腹稿,形成了一个概念, υπο-τύπτω, [将] ψω, Ι① 敲下去,推下去,插下去. ② 往下面舀. ὑποτύπτουσα Φιάλῃ ἐς τοῦ χρυσοῦ τὴν θήκην 她用杯子往装满金子的盒子里一舀. ὑποτύψας τούτῳ(暗含 ἀσκοῦ) ἀντλ EEL 他把那皮囊放下(井里)去打水, UTOTύπωσις, εως, ή, (ὑποτυπόω), ① 轮廓,草图,草稿.②榜样,模范,典范, t υποτυρις, ίδος, ή,一种加蜂蜜的干酪饼. υπότυφλος, ον, 近于瞎眼的,半官的, υπ-ουθάτιος [α], α, ον, (ὑπό, οὖθαρ), 在(动物的)奶头下面的,吃奶的(兽仔). ύπ-ουλος, ον, (ὑπό, οὐλή), ①在伤疤下面溃烂的,下面在溃烂的.②[喻]①下面在腐烂的,表面健康的(城市),虚假的,欺诈的(人). κάλλος κακῶν ὕπουλον 表面好看而下面却有毒疮在溃烂,[喻]华而不实或外强中干, υπ-ουράνιος [α], ον, (ὑπό, οὐρανός), 1 在天的下面的,天空下面的,普天之下的.II 达到天上的,升到天上的. ὑπουργέω, [*] ήσω, [完,主动] ὑπούργηκα, [被动] ὑπούργημαι, (υπουργός), ①服务,帮助.②(+宾,物) χρηστὰ ᾿Αθηναίοισι ὑπουρ-Yeῖν 对雅典人做有助益的事. ③ τὰ ὑπουργημένα 已做的服务,已尽的帮助,(侍妾对丈夫的)已尽的恩情. ὑπούργημα, ατος, τό, (υπουργέω), 服务,服侍,帮助. υπουργητέον, [是ὑπουργέω 的动形],必须服务,必须帮助. υπουργία, ή, (ὑπουργέω), ①服务,义务,效劳.②[贬]殷勤,逢迎,讨好.③[复]医务工作,服侍病人的工作, Un-oupyός, όν, [合併] = ὑποεργός, (ὑπό, ἔργω),①为人服务的,对人有助益的,有助 于…的.②[名]dj.助手,助理,仆人: ὑπο-φαίνω, [特] -Φανώ, [不过1] έφηνα, Ι 1使从下面现出来. θρήνων ὑπέφηνε τραπέζης 他从餐桌下面把脚凳拖了出来,②亮出一点来,给人看一眼.II[被动]从下面被看见. ὑπὸ τὰς πύλας πόδες πολλὰ ὑποφαίνονται 有许多腿脚在城门下面现露出来.III[不及物]有点 〈939〉 发亮,破晓,⇒ὑπολάμπω. ὑπό-φᾶσις, εως, ἡ, (ὑπό, φάσις¹), ① 外表. ② 征兆, 症候. ὑπό-φασις, εως, ἡ, (ὑπό, φάσις²), 悄悄话, 秘密话. ὑπο-φάτις, ιος, ἡ, [多] = ὑποφήτις, [是 ὑποφητ-ης 的阴], 颁发神示的女祭司. ὑπόφαυσις, ἡ, ① 从洞里亮出的微弱的光线. ② 狭窄的通道. ③ 长廊, 廊子. ὑπόφαυσις κύκλος 环廊. ὑπόφαύσκω, (ὑπό, φάος), 开始发亮. ὑπο-φαύσκοντος 在破晓时. ὑπό-Φαυτις', ιος, ἡ, [埃] = ὑπόφασις'. ὑπό-Φαυτις', ιος, ἡ, [埃] = ὑπόφασις². ὑπο-Φείδομαι, [异态], [将] σομαι, ① 省俭点……, 稍稍省去. ② 克制点……, 稍稍克制. ὑποφέρω, [将] ὑποίσω, [不过1] ὑπήνεγκα, [伊] ὑπήνεικα, [不过2] ὑπήνεγκον, (⇒ φέρω), I ① 从下面带走, 带出危险, 救出. ἀλλά μ' ὑπήνεικαν ταχέες πόδες 但是我的快腿把我弄走了. II ① 从下面支持, 担负重担. ② [喻] 忍耐, 忍受. ③ [被动] 受到支持. III ① 从下面献出, 提出, 提供. ② 宣称. ὑποφεύγω, [将] -Φεύξομαι, ① 从下面逃跑, 躲避. ② 稍稍往后退, 退缩. ὑποφητεύω, 担任颁发神示的祭司的职务. ὑπο-φήτης, ου, ὁ, (ὑπό, φημί), 解释神意的人, 颁发神示的祭司. ὑπο-Φθάνω [α], [将] ὑποφθήσομαι, [晚期亦作] - φθάσω, [不过1] ὑπέ φθάσα, [不过2] ὑπέ φθην, [不定式] ὑποφθήμαι, [分] ὑποφθάς, [完] ὑπέφθακα, I ① (比别人) 先走到, 先到达, 先做, 先下手. ② 突然, 出其不意. ὑποφθὰς δουρὶ περόνησεν 他先下手用矛把他刺穿. [不过2, 中动, 分] ἧκεν Ὀρέστης ὑποφθάμενος κτάνεν 也许 Ὀρέστης 在你到达之前已经把他杀了. II [中动] 抢先, 抢在前面. τὸν ὑποφθαμένη φάτο μύθον 她抢在他前头发言说. ὑποφθέγγομαι, I ① 低声说话, 说悄悄话, 悄悄暗示. ② 回答. ③ 从地底下说话. II (鸟兽的) 轻轻的叫声. ὑπο-φθονέω, [将] ήσω, 暗中嫉妒, 有些嫉妒. ὑπό-φθονος, ον, 暗中嫉妒的, 有些嫉妒的. [副]-νως. ὑποφθορεύς, έως, ὁ, 引诱者, 使人腐化的人. ὑποφίλέω, 偷偷地吻. ὑπο-φλέγω, [将] έξω, 从下面焚烧, 从下面烧热. ύπο-φόνιος, ον, (ὑπό, φόνος), 暗杀的, 仇杀的, 残杀的. ὑπο-φραδμοσύνη, ἡ, 建议, 劝告. ὑπο-φράζομαι, [中动], ① 猜想, 猜测. ② 注意, 留心. (+宾.) ὑποφρίσσω, [阿] -TTω, [将] έξω, [完] -πέφρικα, ① 有点发抖. ② 有点害怕. ὑποφυγών, οὖσα, όν, 是 ὑποφεύγω 的不过2, 分. ὑπο-φωλεύω, 在下面躲着. ὑπο-φωνέω, [将] ήσω, ① 轻轻地呼唤. ② 回应, 回答, 用歌声回答. ὑπο-χάζομαι, [异态], [不过2] - κεκαδόμην, 慢慢地后退, 退后一点, 退缩. ὑπο-χαλινίδιος [κ], α, ον, (ὑπό, χαλινός), 在马笼头下面的. ἡ ὑποχαλινιδία (暗含 ήνα) 马嚼子两边的遮片, 马嘴子. ὑπο-χᾶροπός, όν, (ὑπό, χαροπός), 眼睛有点发蓝色的. ὑπο-χάσκω, [不过2] ὑπέ χάνον, [完] ὑποκέ-χημα (⇒ χάσκω), 微微张开嘴. σῦκα δ. 无花果(在成熟的时候)微微裂开. ὑπο-χείριος, ον, [亦作] α, ον, (ὑπό, χείρ), ① 在手下的, 在手中的. ② 在……的掌握之下的, 在……的控制之下的. ὑποχειρίους ποιείσθαι 使……受统治. ὑπο-χέω, [将] -χεώ, [不过1] ὑπέχεα, [史诗] ὑπέχευα, [完, 被动] - κεχύμαι, [3单, 过完] ὑπεκέχυτο, ① (液体物) 流到下面, 浇在下面, 洒在下面. ② (干的物体) 撒在下面, 铺在下面. Φύλλα ὑποκεχυμένα τοῖς ποσί 散落在他们脚下的树叶. ③ [喻] 慢慢地蔓延. ἀπιστίη ὑπεκέχυτο αὐτῷ 怀疑蔓延到了他身上: 他充满了不信任感. ὑπόχηλα, τά, (χηλή), 靠近手指头那部分手掌. ὑπο-χθόνιος, ον, (ὑπό, χθών), 在地下面的, 地下的. ὑπό-χθων, ονος, ὁ, ἡ, = ὑποχθόνιος. ὑποχοιρίς, ίδος, ἡ, [植] 猫耳草. [拉] Hypo-choeris radicata. ὑποχόνδριος, ον, (χόνδρος), I 在胸部软骨下面的. II [名] ὑποχόνδριον, τό, 介于胸部软骨下面与肚脐上面的部分: 上腹部. ὕποχος, ον, (ὑπέχω), ① 在……的控制下的, 在……治下的. (+ 与.) ② [名] (+ 属) οἱ ὕποχοι (某人的) 臣民, (某王的) 臣民. ὑπό-χρεως, ων, [屑] ω, [亦作] ὑπόχρεος, ον, (ὑπό, χρέος), ① 负债的, 欠债的. ② 困窘的, 穷困的. ὑποχρήστης, ου, ὁ, 颁发神示的祭司的助手, 助理祭司. ὑπο-χρίω [τ], [将] -χρίσω, [不过1, 主动] ὑπέχρισα, [被动] ὑπεχρίσθην, ① 涂在下面, 涂在上面, 涂上一点, 抹在下面, 抹在上面, 抹上一点. ② 在眼下的面部涂上颜色: 轻描眼圈 (指波斯宫庭美容师为贵族施美容术). ὑπο-χρύσος, ον, I 含有金子的泥沙. II 身缠金子的, 富有的. III 发金色亮光的. ὑπο-χύμα, ατος, τό, [医] 眼中的白内障. 〈940〉 ὑπόχῦσις ὑπό-χῦσις, εως, ή, (ὑποχέω), [医]眼中的白內障. υπο-χυτήρ, ήρος, ὁ, (ὑποχέω), (给灯上油的)油罐,油壶. ὑπο-χωρέω, [将] ήσομαι, Ι①往回走,后退,退缩. ὑποχωρεῖν τοῦ πεδίου 从平原上退却. ὑποχωρεῖν αὐτῷ του θρόνου (埃斯库罗斯)把(悲剧的)座位让一点给他(即:给索佛克勒斯,以表示客气,和他共同占据悲剧的首座). (见阿里斯多芬《蛙》790行.)②回避,避免遇见. II一个跟着一个地往前走,(船)一桨一桨地前进.III[医]排空,排泄. ὑπό-ψαμμος, ον, 下面有沙子的,里面有沙子的,混合着沙子的. υποψία, [伊] -ίη, ή, (ὑπόψομαι), 猜疑,怀疑,疑惧. ὑποψίαν λαμβάνειν κατά τινος 对某人有怀疑. ὑπ-όψιος, ον (ὑπόψομαι, 是ὑποράω 的将), I斜着眼睛看的,用怀疑的目光看的.II 在眼睛下面的,显著的,显而易见的, υπόψομαι, 用作ύφοράω 的将. υπ-οψωνέω, [将] ήσω, (ὑπό, ὀψωνέ ω), (买食品菜蔬)讨价还价,煞价(买进). ὑπτιάζω, [将] άσω, (ύπτιος), Ⅰ①向后弯,(身子)向后仰.②[被动] ὑπτιάζεται κάρα 他的头向后仰.II[喻]①高傲地抬起头来.②随随便便,没精打采. III 倾覆. υπτίασμα, ατος, τό, (ὑπτιάζω), Ⅰ 翻过来伸展开的东西. ὑπτιάσματα χερών 翻过来手心向上作祈求状的双手.II向后倒,仰卧. υπτιαστέον, [ 是 ὑπτιάζω的动形],必须往后仰. ύπτιος, α, ον, (ὑπό), 1①翻过来的,向后仰的,仰卧的,朝上的. πέσεν ύπτιος 他向后倒下了,ὑπτίοις σέλμασιν ναυτίλλεται 他凳子朝天航行:他翻了船. γαστὴρ ὑπτία 肚皮向上,κράνος ὑπτιον 空心部分向上的头盔,翻过来的头盔.κύλιξ ὑπτία 空心部分向下的杯子,扣着的杯子.②慢慢倾斜的. II. μέρη (动物)下面的部分:肚皮.III[语]被动的(动词). ὑπτιόω, [将] ώσω, 向后翻过来,弄翻,仰倒,倾覆. ὑπράδιος [α], ον, (ὑπό, ψόν), 还在孵化的(蛋),未孵化出来的、 υπώβολος, ον, (όβολός), 抵押了的. υπ-ωθέω, (ὑπ-ωθέω), 推开, 挡开. υπ-ωλένιος, ον, [亦作] α, ον, (ὑπό, ὠλένη), 在腋下的,夹在手臂下的(箭袋). ὑπώμαιος, ον, ( ώμος), 在肩膀下的. ὑπώμαιος πούς 前脚. υπωμοσάμην, 是ὑπόμνυμι的不过1,中动. υπωμοσία, ἡ, (ὑπόμνυμι), [雅典法律]表示有重大的事妨碍自己(或某人)按期出庭的书面誓言,请求延期审判的书面誓言,(和ἀνθυπωμοσία “反对这种誓言的书面誓言”相对.) ὑπωπιάζω, [将] ἀσω, (ὑπώπιον), Ι① 打在……的眼睛下面,把眼睛打青.②[泛](把别人)打青一块.II[喻]①受伤害,受屈辱.②使人烦恼,烦扰人. υπωπιασμός, ὁ, (ὑποπιάζω), ①被人打得眼圈发黑时的那种样子.②[喻]打击,侮辱. ὑπώπιον, τό, (ὑπό, ὥ4),I眼睛下面的部分,面颊. II[泛] = ὑπωπιασμός 眼睛下面挨的打,青眼睛. III[喻]受到的侮辱,屈辱,耻辱. υπ-ωρεία, [亦作] ὑπ-ωρέα, ή, (ὑπό, ὄρος),山脉的边缘,山脚,山麓. υπώρορε, 是ὑπόρνυμι的3单,完,不及物, υπ-ωρόφιος, ον, [亦作] α, ον, (ὑπό, ὄροφος), ①在屋顶下面的,在屋子里的.②[泛]在庇护下面的,有遮蔽的. υπ-ώροφος, ον, = ὑπωρόφιος. *YPXH,[亦作]ὔρχα, ή, [复,宾] ὕρχας, 装腌鱼的罐子,装腌菜的坛子, ὕς, = ὑύς, = υἱός. *ΥΣ', ό, ή, [屑] Ós[0], [宾] ὑν, = σὺς, Ι猜,家猪,野猪.ύο άγριος 野猪. ΙΙ Βοιωτία ύς, Βιοωτία 的猪:蠢人. [多], Io,[关系副词],多么远,s, ΙΙ = ἐκεῖ (σε),[副],在那里. “ΥΣΓΗ, ή, [植]一种可以提取出紫色颜料的紫色灌木. ὑσγινο-βαφής,ές, (ὕσγινον, βαφήναι), 在一种紫色颜料的液体中浸染过的,紫色的.⇨ὕσγη. ὕσγῖνον, τό, (ὕσγη),由一种紫色灌木中提取出来的紫色颜料. υσγίνοσημος, ον, 有紫色条纹的. ὔσδος, = ὄσδος, [埃] = όζος, ὕσθην,是的不过1,被动. υσθήναι, 是ὕτω的不过1,不定式,被动. ό, ①无面鞋上穿皮带的小孔.②鞋带ὕσκλος, (古希腊人讲究系鞋带的花样). ὕσμα, ατος, τό, (w),雨,雨水、 [τ], ή, [不规则的与]ὑσμένα,战斗.ὙΣΜΙΝΗ πρώτη υσμίνη 战斗的最前线. ὀσμίνηνδε 走向战斗,到战斗中去, ὑσπέλεθος, ό, 猪粪、 ὑσπερ, [亦作] ὑσπερ, [多] = οἱπερ, 是οἱ的加强体. : ύσπλαγίς, ίδος, ή, [多 ] = ύσπληγίς, = ύσπληγξ. ύσπλαγξ, αγγος, ή, [多] = ύσπληγξ. ύσπληγξ, ηγγος, [亦作] -πληξ, ήγος, ή, I Ι Ο拉在跑道上并在车赛或赛跑运动员起跑之前放到地上的绳子,②[喻]起点,界限.II 捕鸟的圈套. υσσός, ὁ, = [拉] pilum, 标枪. 〈941〉 ύσσωπος, ή, 一种有香味的植物:牛膝草,(又名)海棠草.[拉]Origanum hirtum. υστάτιος [α], α, ον, [诗] = ὕστατος, 最后的,最后面的.[中作副] ὑστάτιον 最后. ὕστατος, η, ον, 最后的,最后面的.ἡ ὑστάτη (暗含ἡμέρα)最后一天.[中作副] ὕστατον, ὕστατα 最后. ὑστέρα, [伊] -έρη, ή, (ὕστερος), [常用复] ύσ-τέραι, αἱ, [伊,属]έων, [解]子宫. υστεραίος, α, ον, (ὕστερος), Ι在第二天的,在下一天的. ἡ ὑστεραία (暗含ἡμέρα)第二天. τῇ ὑστεραίᾳ [伊] -αί]在下一天,第二天. II [2] = ὕστερος. υστεραλγής,ές, 使子宫感觉痛的(酸酒或醋). ὑστερέω, [将] ήσω, [不过1] ὑστέρησα, [完] ὑστέρηκα, [被动,不过1] ὑστερήθην, (ὕστερος), I落在后面,到得较晚,后来才到,发生得较晚. II 比……后到,到得太晚. ὑστερεῖν τῆς μάχης πέντε ἡμέρας 迟到五天才赶来参战. III[喻]①比………差,在……之下.② 被剥夺,被夺去.③没有做到,没有达到. IV 没有得到,缺乏,缺少. υστέρημα, ατος, τό, 缺乏,不足. υστέρησις, εως, ή, (ὑστερέω), 缺乏,缺少. υστερίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, [不过1] ὑστέ-ρισᾶ, (ὕστερος), I①到得较晚,到得太晚,落在后面.②比…后到. ἡμέρη μὴ συγκειμένης ὑστερίζειν 比规定日期晚到一天. II [喻]比…差,在……之下.III 缺乏,缺少. υστερικός, ή, όν, (ὑστέρα), ①子宫中感觉痛的.②属于子宫的,为子宫的. υστεροβουλία, ἡ, (ὑστεροβουλή), 事后的思考,事后的审议。 ύστερο-λόγος, ον,最后说话的(演员), 在最后一场戏(“退场”)中演戏的(演员)(和 πρωτολόγος“最先说话的”演员相对). υστερο-μαντις, εως, ὁ, ἡ,太晚才说预言的人. υστερο-μηνία, [亦作] ὑστερο-μειννία, ούστερομεινία, ἡ,一个月最后一天. ὕστερον, τό, 产后落下来的:胞衣,胎胞. υστερό-ποινος, ον, (ὕστερος, ποινή), 很晚才报复的,事后报复的. υστερο-πότμος, ov, 被认为死了却还活着的. υστερο-πους, -ποδος, ό, ή, 很晚才来到的, ύστερος, α, ον, Ι①在后的,后到的,跟着前来的,后面的.②[名] οἱ ὕστεροι 后人. II比………在后的,较晚的,太晚的. τψύ. ἔτει 次年, ὕστερός τινος 比某人晚的. ἐς ὕστερον, ἐν ὑσ-τέρῳ, ἐξ ὑστέρου, ἐξ ὑστέρης 后来. III 在……之后的,较差的,较弱的,较次的,较年轻的, γυναικὸς ὕστερος 屈居女人之下. IV [中动作副], ὕστερον, ὕστερα 此后,将来. ὕστερον τουτέων 在这些事件之后, ύστερο-φθόρος, ον, (ὕστερος, φθείρω), 后来才毁灭的,很晚才毁灭的. υστερό-φωνος, ον, (ὕστερος, Φωνή), 后来才有响声的,回响的. ΥΣΤΡΙΞ, ἴχος, ό, ή, 箭猪,豪猪. [拉] Hystrix cristata. υστριχίς, ίδος, ή, (ὕστριξ), Ⅰ(一种抽打奴隶用的)带刺的鞭子.II马尾上生的一种长刺的病. ύζω, (猫头鹰)呜呜叫. UUS, έος, ὁ, = υιός. φάγω, [多] = ὑφηγού, 是 ύφηγμομαι的2单,现,命. ὕφαδρος, ον, 有些厚实的,较结实的(外衣). ὕφ-αιμος, ον, (ὑπό, αἱμα), I布满了血的,充满了血的,血红的,红润的.II热血的,热情的,容易激动的. υφαίμων, ον, [展]ovos,含有血的,带血的. υφαίνεσκον, [伊],是ὑφαίνω 的过未. ὙΦΑΙΝΩ, [将] ὑφάνω, [不过1]φηνα, [晚期] ὕφανα, [被动,不过1] υφάνθην, [完] ὕφασμαι. I① 纺织,织布.. ϋφασμα 织衣料.②织网. ἀράχνια ύ. (蜘蛛)织网.II[喻]编制,制造,构制(计划,计策等),[贬]编造(诡计).Ex φρεσὶ μῆτιν ὑφήνας 心里谋划计策. III[泛]建造,构造.0.ἀκοδομήματα 建造房屋. IV[喻]编写,写作(诗歌). υφαίρεσις, εως, ή, (ὑφαιρέω), Ι① 拿走, 偷走,偷窃.②减少,减去,扣除.③减轻.II[语]字母的省略. ὑφαιρέω, [伊] ύπ-αιρέω, [将] -αιρήσω, [不过2] ὑφείλον, [完] ὑφήρηκα, [被动,不过1] ὑψῃρέθην, [完] ὑφήρημαι, [分] ὑφῃρημένος, [伊] ὑπαραιρημένος, I①从下面抓住,偷偷地攫取,偷偷地袭来.②从下面拖走,从下面拿走,从下面取走. ③[喻]引诱. II[中动]①偷走,偷窃.②剥夺.ὑφαιρείσθαί τινά τι 偷偷地剥夺某人的某物.③减去,扣除, ὕφαλμος, ον, 有些咸味的. υφαλμ-υρίζω, 有些咸味. ὕφαλος, ον, (ὑπό, ἅλs), I①在海下面的. ὕφαλον ἔρεβος 海下面的黑暗,海水的深暗处.②阴险的,狡猾的.II(味道)有些威的. ύφαμμος, ον, 有沙子的,有沙土的(地方). ύφανσις, εως, ή, 织, 纺织. υφάντης, ου, ό, (ὑφαίνω), 织布人,纺织工人. υφαντικός, ή, όν, 1善于织布的. ΙΙ ἡ ὑφαντική (暗含 τέχνη) 织布的技术, υφαντο-δόνητος, ον, (ὑφαντός, δονέω), 织成的(衣服). υφαντός, ή, όν, [是ὑφαίνω 的动形],织成的. τὰ ὑφαντά 织成花纹的布,浮花织锦. υφαπλόω, 展开,铺开(一张皮子),(鸟)张开(翅膀). υστερο-Φημία, ή, 身后的名声, 〈942〉 ὑφάπτω, [伊] ὑπάπτω, [将] ψω, [不过1] ὑφήψα, [7] ὑπῆψα, [完,被动] ὕφημμαι, Α. Ι ①从下面烧火.②[喻]暗中激怒,使激动. II 从下面点火,点燃.B.[中动]从下面捆起来, ὑπὸ δειρὴν ἁψαμένη 她在她脖子下拴上绳子:上吊, υφαρπάζω, [伊] ύπ-αρπάζω, [将] -άσομαι, [晚期]-άσω, [不过1] ὑφήρπασα, 从下面拿走,偷走.δ. τὸν ἐπίλοιπον λόγον 把别人其余的话打断,插嘴,打岔. υφαρπάμενος, [诗] = ὑφαρπασάμενος, 是ὑφαρπάζω 的不过1,中动,分. ύφασμα [υ], ατος, τό, (ὑφαίνω), 织成的东西:布,袍子,网. ὑφάω, [诗] – ὑφαίνω, [史诗,3复] ύφόωσι. ὕφεαρ, αρος, τό, [植]橡树寄生.[拉] Viscum album. υφεδρεύω, 在下面埋伏. υφέζομαι, [被动] = ὑφεδρεύω. υφειλήτης, ου, ό, 偷走东西的人,贼. υφειμένος, [是ὑφίημι的完,被动,分],松弛的,宁静的,平静的.[副] ύφειμένως. ύφ-είσα, [伊] ὕπεισα, (ὑπό, εἶσα), [是ύφίζω 的不过1, 施动],我放在下面了:我偷偷地安置了. [伊,分] ὑπείσας ἄνδρας 已经布置人打埋伏. υφ-εκτέον, [是ὑπέχω 的动形],必须支持. υφ-ελκτέον, [是ὑφέλκω的动形],必须从下面拖走(或抽走),必须偷偷地拖走(或抽走). ύφέλκω, [将] - έλξω [亦作] - ελκύσω[0], [不过1] ὑφείλκυσα, ①从下面拖走(或抽走),偷偷地拖走(或抽走). ὑφέλκειν τινὰ ποδοῶν 拉着两条腿把某人拖走.ύ. παρὰ σφᾶς τὸν χοῦν (从地道里)把堆起的泥土运到他们那边去.②[中动] ὁ. τοὺς πόδας 曳着拖鞋. υφελοίατο, [伊], 是ὑφαιρέω的3复,不过2,中动,祈. υφέντας, 是ὑφίημι的不过2, 分ὑφείς 的宾,复 ὑφεξαιρέω, = ὑπεζαιρέω,使成为例外,除去、 υφέρπω, [将] έρψω [亦作] - ερπύσω [5], [不过1] ὑφείρπυσα, (⇨ἕρπω), 1在下面爬行,偷偷地爬行.ὑφερπε πολύ (消息)已暗自流传得很远.II[喻]蔓延,浸透,钻进. ὕφεσις, εως, ή, (ὑφίημι), 1①松弛.② 顺从,③ = ὑφαίρεσις. ΙΙ [数]减去. III①(天平盘的)下降.②降低.③ 附属. υφεσπέριος, [亦作] ὑφέσπερος, ον, (ὑπό, ἑσπέρα), Ι① 近黄昏的.②西方的.II[中作副]将近黄昏,傍晚. ὑφή, ή, (ὑφαίνω), 织成的东西: 织品,网, 蜘蛛网. πέπλων ὑφαί 织成的袍子. υφ-ηγεμών, όνος, ὁ, = ἡγεμών. ύφ-ηγέομαι, [异态], [将] ήσομαι, [完] ὑφήγημαι, ① 走在前面,引导,领路,带路. ②指出方法,指导.③显示出, ύφηγηματικός, ή, όν, ① (论辩的)说明的(部分).② [名]ύφηγηματικά, τά, 注解,评注 ύφήγησις, εως, ή, (ὑφηγέομαι), ①引导,指导,指引.②指南. ὑφηγητήρ, ήρος, ὁ, [亦作] ὑφηγητής, οὐ, ὁ, (ὑφηγέομαι), ① 带路人,引导者,向导. ②[喻]指导者,顾问,教师. υφήλιος, ον, 在太阳下面的. πᾶσαν τὴν ὑφήλιον整个世界, ή υφήλιος (暗含γή)阳光照到之处,大地. ύφημιόλιος, ον, 和另一个数字相比成为1:1一的比率的,即2:3. ὕφήνα, 是ὑφαίνω 的不过1. ὑφηνιοχέω, [将] ήσω, = ἠνιοχέω, (ύφηνίο-xos),当战士的驭者,车士.(一辆战车上站两人,一个作战,另一个驾车.) ὑφ-ηνίοχος, ὁ, (ὑπό, ἡνιόχος), (战车的)驾车人,驭者,车士,⇨ύφηνιοχέω. υφήσσων, ον, [属] ονος, (ὑπό, ἥσσων), 差一点的,弱一点的,少一点的,小一点的,年轻一点的. υφιέρεια, ή,女祭司的助手:副女祭司, υφ-ιζάνω, [将] ζήσω, = ὑφίζω. υφίζω, [将] ζήσω, (ὑπό, ίζω), 1坐下,蹲下.11 ①(土地)陷下去,沉下去.②淤积,沉淀, υφίημι, [伊] ὑπίημι, [将] ὑφήσω, [不过1] ὕψηκα, [完]ὕφεικα, [被动]ὕφειμαι, (⇨ἵημι), I①送下去,放下去,放低. ύφιέναι ἱστὸν 放下桅杆. ὑφιέναι ἱστία 降下帆. ②放在下面,把幼畜放在母畜下面使幼畜吮奶.③把母畜放在公畜下面使交配.④[中动] ὑφίεσθαι μαστοῖς 把婴儿放在自己乳头前面,喂奶.⑤偷偷地收买,贿赂.⑥[完,被动,分] ύψει μένος 潜伏.II①放松,减低,降低. (+属,物) ὑφιέναι τῆς ὀργῆς 或 ὑφίεσθαι ὀργῆς 息怒. τὸ ὕδωρ ὑπίεται τοῦ ψυχρού这水冷却下来.②屈服. III [被动]屈服,投降,顺从, υφίητι, [3] = ὑφίησι, 是ὑφίημι的3单. υφικάνω[α], = ὑπέρχομαι. υφιστάω, 是ὑφίστημι 的晚期字体. υφίστημι, [将] ὑποστήσω, [不过1] ὑπέστησα, (⇨ἵστημι), Ι①放在下面,支持.②暗中布置,安置,埋伏. ③ 建议,提出. εἰ μὴ τι πιστὸν ὑποστήσει 除非你提出信任的理由.④代替.⑤料想,推测. II [被动,有不过2, 主动 π-έστην, 完, 主动 ὑφέστηκα] ① 站在下面支持.② 沉在底下, τὸ ὑφιστάμενον (牛奶的)下面分:奶汁(和 τὸ ἐφιστάμενον “上面部分:如脂,奶皮”相对).③答应(做),愿意(做).(+同源宾词) ὑποστῆναι ὑπόσχεσιν 许下一个许诺. ④ 顺从,服从,屈服. ⑤ ὑποστῆναι ἀρχὴν 担任官职,⑥藏在下面,躲起来,打埋伏.⑦抵 〈943〉 υφοδόω, 带路,引导,做向导. υφόράσις, εως, ή, = ὑποψία, 怀疑. υφ-οράω, [昇态] ύφοράομαι, [将] ὑπόψομαι, (ὑπό, όραω), Ι①从下面看,侧目而视.②[喻]用怀疑的眼光看,怀疑,用嫉妒的眼光看,嫉妒.II 看到,注意到. υφορβέω, (υφορβός),放猪,牧猪. υ-Φορβός, ό, (υς, φέρβω),牧猪人,牧猪的奴隶. υφορθοω,重新建立。 υφ-ορμίζω, [将] ίσω, [阿] ιω,①偷偷地进港.②[被动]偷偷地下锚.③[泛]进港,下锚,停泊. υφόρμιον, τό, (ὅρμος 1), 项链. υφορμίσις, ἡ, (ὑφορμίζομαι),船进入的地方:港口,下锚处,停泊处. ὕφορμος, ὁ, (ὅρμος II), I下错处,停泊处. II[形]①宜于下锚的(港口).②下锚的,停泊妥当的(船). ὕφος, εος, τό, = ὑφή. υφόωσι, [史诗], ὑφωσι, 是ὑφάω的3复, ὕφ-υδρος, ον, (ὑφά, ὕδωρ), 在水下的(潜水人). υφωμαδον, [副] = ὁμοθυμαδόν. υψ-αγόρας [αα], ου, ὁ, [伊] -αγόρης, (ὕψι, ἀγορεύω), ①[形]大言不惭的.② [名]大言不惭的人,自夸者,夸口者. υψαυχενέω, [ε] ήσω, [亦作] ύαυχενίζω,脖子伸得很长,高视阔步,趾高气扬. ύψ-αύχην, ενος, ὁ, ἡ, (ὕψμ, αὐχήν), 伸长脖子,高视阔步,趾高气扬, ύψ-ερεφής,ές, (ὕψι, ἐρέφω), 屋顶高的,盖有很高的拱顶的,高顶的(厅堂). υψ-ηγόρας, [伊] = ύψαγ-. ύψ-ήγορος, ον, (ὕψι, ἀγορεύω), 说大话的,自夸的,夸口的. υψήεις, έσσα, εν, [诗] = ὑψηλός. υψηλός, [*] = ὑψηλής, 是 ὑψηλός 的阴,属. υψηλ-αυχενία, ή, (ὑψηλός, αὐχήν), 伸长脖子, υψηλο-γνώμων, ον, [属]ovos,心高志大的,高傲的. υψηλο-κάρδιος, ον, = ύψηλο-γνώμων. υψηλό-κρημνος, ον, (υψηλός, κρημνός), 有很高的巉岩的. ὑψηλός, ή, όν, (ὕψι, ὕψος), ①高的,高耸的.χώρα ὑψηλή 高地. ἐν ὑψηλῳ είναι 在高处.姊,ύψηλού从高处. ② 崇高的.③高贵的. ④[贬]高傲的. υψηλο-τάπεινος [ǎ], ov, 时高时低的. υψηλο-ταπείνωμα, ατος, τό, (命运的)升沉,盛衰. υψηλοφρονέω, [7] ήσω, (ὑψηλόφρων),高傲,傲慢. υψηλό-φρων, ονος, ὁ, ἡ, (ὑψηλός, Φρήν), 高傲的,傲慢的. ὑψήλωσις, εως, ή, (υψηλός), 高起来的一块,膨胀,肿大. t υψήνωρ, ορος, ὁ, ἡ, (ὕψι, ἀνήρ), 抬高别人的,吹捧别人的. υψ-ηρεφής,ές, [属] έος, = ὑψερεφής. υψ-ηχης,ές, [屑]έος, (ὕψα, ήχος),发出高的声音的,发出响亮的声音的,高声嘶叫的(马). YYI-,[副],①在高处,高高在上,② ὕψαβιβάς 迈高步:趾高气扬. [比] ὑψίων, [最] ὕψιστος. υψιάγυια [ἄγ], [阴,形],有高大街道的(城市). υψι-βάτος, ον, (ὕψε, βαίνω), 立得很高的,位置很高的(城市). υψί-βρεμέτης, ου, ὁ, (ὕψι, βρέμω), 从高处打雷的(宙斯). υψι-γέννητος, ον, (ὕψι, γεννάω), 长得很高的,长在高处的,高梢上的(树枝). ὑψί-γυιος [τ], ον, (ὕψα, γυίον), 枝干很高的(树). υψί-ζύγος, ον, (ὕψε, ζυγόν), ①高高地坐在凳子上的(桨手).②高高地坐在宝座上的(宙斯). υψι-θρονος, ον, (ὕψε, θρόνος), 高高地坐在宝座上的(神). υψι-κάρηνος [α], αν, (ὕψι, κάρηνον), 头很高的,有很高的树顶的(橡树). υψικέλευθος, ου, ον (在很高的道路上的.②[喻]向高处走的(灵魂). υψικέρατα, 是 ὑψίκερως 的不规则的宾. υψί-κερως, ων, [展] ω, (ὕα, κέρας), ①有很高的犄角的(鹿,牛等).②[不规则的宾]-κέρατα πέτραν 有高峰的山岩. υψι-κομος, ον, (ὕψα, κόμη), ① 有梳得很高的头发的(海伦).②有很高的叶簇的,树盖茂盛的(栎树等). υψι-κομπως, [副], (ὕψι, κόμπος),高傲地,傲慢地. ९ υψί-κρημνος, ον, (ὕψε, κρημνός), Ι有很高的悬崖的,有很高的峭壁的(海角).II 建筑在很高的悬崖上的(城市). υψί-λοφος [τ], ον, (ὕψε, λόφος), 有很高羽冠的,有很高盔饰的.[喻]有高耸山峰的(Αίτνα山). υψι-μέδων, οντος, ό, (ὕψι, μέδω), I在高处统治的(宙斯). II[喻]高耸的,高峻的(Παρνασός山). ὑψι-μέλαθρος, ον, (ὕψι, μέλαθρον), 建筑得很高的,有高屋建瓴之势的,居高临下的(神权). ὑψι-νεφής, ες, (ὕψμ, νέφος), 住在云中高处的(宙斯). υψί-νομος [τ], ον,在高处吃草的(山羊). i-voos[i], ov,高傲的. υψι-παγης,ές, (ὕψι, παγῆναι, πήγνυμι),竖立得很高的,高耸的(Σίπυλος 1). 〈944〉 ὑψίπεδος, ον, (ὕψί, πέδον), 有高的平原的,在高原上的(家乡). ύψι-πετήεις, έσσα, εν, [诗] = ὑψιπέτης. ὑψι-πέτηλος, ον, (ὕψι, πέτηλον), 有很高的叶簇的,有很高的树盖的(大树). ὑψι-πέτης, ου, ὁ, (ὕψι, πέτομαι), 在高处飞翔的,在高空飞的(鹰). ὑψι-πετής, ές, (ὕψι, πίπτω), ①从天上落下的,②很高的. ὑψί-πολις, ὁ, ἡ, (ὕψι, πόλις), ① 在城邦中地位最高的人(和ἄπολις“在城邦中地位最低的人”相对).②有可引以自豪的城邦(祖国)的公民(和ἅπολις“没有城邦或祖国的人”相对). ὑψί-πους, ό, ή, [中] -πουν, [屑] -ποδος, (ὕψε, πούς), ① 脚步很高的.②最高的(法律). υψί-πύλος, ον, (ὕψα, πύλη), 有很高的大门的. ὑψί-πυργος, ον, (ὕψι, πύργος), 有很高的城楼的. ὑψί-στολος [1], ον, (στολή), 腰带束得很高的,腰带束得很好的. ὕψιστος, η, ον, [是由副词 ύψι 变来的最,形],① 最高的,最崇高的. τὰ ὕψιστα最高的天,天空最高处.②至高无上的(宙斯).③极度的,最大的(利益,灾难,恐惧等). υψίτερος, α, ον, [是由副词 ύψι 变来的比,形],较高的,较崇高的. υψι-φαής,ές, (ὕψι, φάος), 在高处发亮的,远远就可以看见的(坟堆,天空). υψι-φανής, ές, (ὕψι, Φανῆναι), ① 远远可以看见的(纪念碑).②[喻]卓越的. υψι-φόρητος, ον, (ὕψι, φορέω), 在高处耸立的. υψι-φρων [ι], ονος, ὁ, ἡ, (ὕψε, φρήν),高傲的,傲慢的(人类). ὑψι-χαίτης, ου, ὁ, (ὕψι, χαίτη), 头发很高的,头发很厚的. υψίων, ον, [屑] ovos, [诗,是由 ύψι变来的比,形],较高的,较崇高的. υψόθεν, [副], (ὕψos), I从高处,从上面. II 高高在上,(+属)在…上面. υψόθι, [副], (ὕψos),高高在上,(+属)在…上面. υψ-όροφος, ον, (ὕψι, ὀροφή),有很高的屋顶的,有很高的拱顶的(房间). ὕψος, εος, τό, (ὕψ), ①高度,高.②[喻]顶点,顶峰.③[宾作副]ὕψos论高度.④(风格的)崇高. υψόσε, [副], (ὕψος), ①在上面,高高在上. ②向上面,向上. υψοταπείνωμα, ατος, τό, 命运的变迁,浮沉,盛衰. υψοτάτω, [副], 是ὑψου的最. ύψου, [副], (ύψος), 1①在上面,高高在上. ②向上面,向上. II[喻]过高地,夸大地. [将] ὕσω, [不过1] ὕψωσα, [被动,将] ὑψω,[将] ὑψωθήσομαι, [不过1] ὑψώθην, (ὕψος), ①提 高,举高,升高,抬高.②[喻]赞扬,推崇(某 人).(和 ταπει νοῦν “贬低”相对.)③[被动] 自鸣得意.④使(风格)变崇高. ύψωμα, ατος, τό, Ι高度,崇高. II[喻]得意. ὝΩ [υ], [将] ὕσω, [不过1]ύσα,〔被动,有将, 中动,作被动义]ὕσομαι, [不过1] ὕσθην, [完] ύσμαι. 1①下雨. Zeus ve 宙斯下雨了.② [无人称]ὕ∈下雨,降雨,ύοντος πολλῷ下大 雨的时候.③[+ 同源宾词]ύσε χρυσόν下 金雨了.II[被动,有将,中动,作被动义] ὕσομαι, 打湿,淋湿. ἡ γῆνεται ὀλίγῳ那地方 很少遭雨. λέων δόμενος 獅子淋雨了.[谚] ὄνος νεται 他像一头驴子淋雨:他是个顽固的 人. ν-ώδης [υ], es, 猪似的,鄙贱的. vay,是us的属,复. υ-ων, ώνος, ὁ, 猪圈. 〈1〉 Φ, Φ, Φί, τό, 不变格,希腊文的第二十一个字母. 作为数字φ’= 500, Φ= 500,000. 字母 Φ是由Π 加送气符号 (') 变来的,在古期希腊文中写作ΠΗ, 在拉丁文中写作ph, 但拉丁文中的f是用希腊字母 Φ 代替的. Φ 的变化: Ⅰ ① 在埃,多,伊等方言中,送气符号常被删去,因此Φ变成 π, 如 λίσφος 变成 λίσπος, σφόγγος 变成 σπόγγος, σφονδύλη 变成 σπονδύλη. ② 在阿提卡方言中,有时用 Φ 代替 π, 如 πανός 变成 Φανός, πάτρα 变成 Φάτρα. Ⅱ 在埃,多,伊等方言中,用Φ代替 θ, θήρ 变成 Φήρ, θλάω 变成 Φλάω. Φ 有时被当作双子音,因此Φ之前的短元音变成长元音,如ocss. Φα, [多和诗] = ἔφα, ἔφη, 是φημί的3单,不过2. Φάανθεν, [延长体] = Φάνθεν, [史诗] = ἐφάνθησαν, 是 φαίνω 的3复,不过1,被动. Φαάντατος, η, ον, [史诗,是φαεινός 的最],最光明的,最光辉的. φαάντερος, α, ον, [史诗,是 φαεινός 的比],更光明的,更光辉的. Φάβα, ατος, τό, 豆子,扁豆. Φαβατάριον, τό, 盛扁豆汤的有盖的碗. Φάβάτινος, η, ον,豆子做的(粉). Φάβο-κτόνος, ὁ, (άψ),杀鸽子的. φάγας, α, ὁ, (φαγείν),贪食者. φαγέδαινα, ή, (φαγείν),侵蚀性溃疡. ΦΑΓΕΙΝ, [伊] Φαγέειν, [史诗] Φαγέμεν, [是ἐσθίω 的不过2 ἔφάγον的不定式,未见用现], ①(+宾或+ 属)吃,吞,吞噬.②[泛]吃掉,吞掉,浪费. Φάγες, [史诗] = ἔφάγες,是2单,不过2.⇨ φαγείν. φαγέσωρος, ὁ, (φαγείν, σωρός), 大食量者,贪食者. Φάγημα [Φα], ατος, τό, (φαγείν), 食物, 食品, Φάγησι, [史诗] = φάγη,是3单,不过2,虚⇨ φαγείν. Φαγησῖπόσια, τά, (φαγείν, πόσις), 吃喝的节日. Φάγίλος [φα], ὁ, (φαγείν), ① 刚刚长大到可供食用的小羊.② 刚刚能自己吃草的小羊. Φαγολοίδορος, ὁ,能吞下侮辱的人:忍辱的人. φάγομαι, - ἐσθίω. Φάγος [α], (φαγείν), 贪食者, Φάγρος, ό, Ⅰ [鱼]海鲷.[拉]Pagrus vulgais. II[克里特方言]磨刀石, φάγων [α], ωνος, ό, 贪食者. φαγών, όνος, ὁ, [复],颚,上下颚. φάγωντι [α], [多] = φάγωσι, 是3复,不过2,虛. φαγείν. φάε, 是φάω的3单,过未. Φαέθοντίς, ίδος, [诗] = Φαέθουσα, [是φαέθων 的阴],发光,发亮. Φαέθω, (φάος), ① 发光,发亮,[只见用分] Φαέθων 发光的,发亮的.② [名] Φαέθων, ὁ, 发光的东西:太阳.③[中,复] πάννυχα καὶ φαΐθοντα 夜夜日日, Φαέθων, ὁ, [是 Φαέθω的分], ①发光的马(是晨光女神的马匹之一),②是太阳神"Ηλιος 的儿子,曾驾太阳的车子行空,不慎翻车坠落. Φαεινός, ή, όν, [诗] Φαεννός, (φάος), ① 发光的,发亮的,光辉的. [比] Φαεινότερος. 2 = λαμπρός 清亮的,清晰的(声音).③[泛]辉煌的,灿烂的,漂亮的. Φαείνω, [诗] = φαίνω, 发光, 发亮. Φαεννός, ή, όν, [诗] = Φαεινός. Φαεσίμ-βροτος, ον, (φάος, βροτός),把光亮带给凡人的,普照人间的(黎明,太阳,阿波罗等). Φαεσ-φόρος, [合併] φωσφόρος, ον, (φάος, φέ-ρω),带来光亮的,带来光明的(灯火,黎明,῎Αρτεμις 等). Φάζαινα, ή,马害的一种病. Φαη, [合併] = Φάτα, 是 φάος 的复. φᾶθι, 是 φημί的命,现和不过2. Φαιαξ, άκος, [史诗和伊] Φαίηξ, ηκος, 6, [荷马史诗]居住在 Σχερίη 岛的人.(据说 Σχερίη 即克基拉岛 Κέρκυρα, 现称科学岛,在希腊西北海岸外,当地人以善于航海著称.) φαιδίμόεις, εσσα, εν, [詩] = φαίδιμος. Φαίδιμος, ον, [亦作],η, ον, (φαίνω), ① 发光的,漂亮的(四肢,头发等).②[喻]光辉的,闻名的(英雄). Φαιδρο-είμων, ον, [属] ονος, (είμα), 穿华丽的衣服的. Φαιδρό-νους, ουν, (Φαιδρός, νοῖς), 心灵光明的,心情愉快的,兴高采烈的. Φαιδροομαι, [被动], (Φαιδρός), 显得高兴,面有 〈946〉 Φαιδρός 喜色,兴高采烈. Φαιδρός, ά, όν, (φάω, φαίνω), ①发光的,发亮的.②[喻]愉快的,欢乐的.③[副] -δρώς 欢乐地,高兴地. Φαιδρότης, ητος, ή, ①光辉,明亮. ②[喻]愉快,欣喜. Φαιδρόω, [将] ώσω, (Φαιδρός), ①使放光辉,使洁净.②[被动,喻]愉快,欣喜,兴高采烈. Φαιδρυντής, οῦ, ὁ, (Φαιδρύνω), Ι清洗者,清扫者. ΙΙ Φαιδρυνταί, αἱ, 是雕刻家 Φειδίας 的后裔,他们负责按时清扫奥林匹亚的宙斯雕像, Φαιδρύντρια, ή, [是Φαιδρυντής的阴],女清洗人. σπαργάνων φαιδρύντρια 洗婴儿尿布的女工. Φαιδρύνω [υ], [不过1] ἐφαίδρῦνα, (Φαιδρός), ①弄光洁,打扫干净.②使愉快,使欣喜,使高兴. Φαιδρ-ωπός, όν, (Φαιδρός, ὤψ), 有欣喜的脸色的,兴高采烈的. Φαίην, 是 φημί的现,祈和不过2, 祈. Φαικας, άδος, ή, (φάκος),角力学校的教师和埃及祭师等人穿的一种白色的鞋子. Φαι μεν, = φαίημεν,是φημί的1复,现,和1复,不过2,祈. Φαινέμεν, [史诗] = φαίνειν, 是 φαίνω 的不定式. Φαινέσκετο, 是 φαίνω的3单,伊,过未,中动. Φαινίνδα παίζειν, 玩球,打球. Φαινόλη, ή, [亦作] φαινόλης, ου, ό, [是由拉丁语 paenula 变来的],阴雨天穿的一种无袖的厚料紧上衣,短袄. Φαινολίς, ίδος, ή, (Φαίνω), 带来光亮的(黎明,白昼). Φαινομένηφι, [史诗],是φαίνομαι 的分,与,阴. φαίνομαι, (Φαίνω), 明显地(和 ἁφανῶς “不明显地”相对). Φαινο-μηρίς, ίδος, ή, (Φαίνω, μηρός), 亮出大腿的,光腿的(斯巴达少女). Φαινό-πους, ποδος, ό, ή, 有发亮的脚的. Φαινο-προσωπέω,露面,在公开场合露面. Φαίνοψ, οπος, ό, ή, (Φαίνω, ὤψ), 眼睛发亮的,明亮的(太阳). φαίνω, [将] Φανῶ, [阿亦作] φανώ, [不过1]ἔφηνα [多]ἔφανα,[不定式] Φήναι, [3单,伊,不过2] Φάνεσκε, [完] πέφαγκα, [完2,不及物] πέφηνα, [被动和中动] φαίνομαι, [将] Φανούμαι, [伊] Φανέομαι [亦作] Φανήσομαι, [诗,将完] πεφήσομαι, [不过1] ἐΦάνθην, [史诗,3单] Φαάνθη, [史诗,3复] Φάανθεν, [不过2] ἐφάνην, [史诗,不定式] Φανήμεναι, [完,被动] πέφασμαι, [3单] πέ-Φανται, [不定式] πεφάνθαι, [完] πεφασμένος, (φάω), Ι①带到光亮处,使出现,使显露.②使人看清楚,使人知道.③揭开,暴露,展示,显示. ④赐与. γόνου Ἑλένη Φαίνειν 让海伦生一个孩子.⑤宣布.[斯巴达] Φρουράν φαίνειν 宣布征集应入伍的青年,宣布征集后备队伍.⑥使发出清亮的声音.⑦说清楚,说出,解释.⑧告发,控告,揭发走私货. τὰ Φανθέντα 被揭发的走私货.⑨[不过1,中动] φήνασθαι 作为自己的东西展出. II [不及物]①发光,照耀.②[伊,不过2 φάνε σκε, 完 2 πέφηνα, 作被动义]出现. III[被动]①出现,露面,露出,现出,亮出,被看清楚,变明显.② 出生, Φανείς δύστηνος 生而不幸.③发生.④(星,月)东升,初现. ἅμα ποὶ φαινομένῃιν 在破晓时. ⑤(+不定式) φαίνεται είναι (= δοκεί),他似乎是……,他好像是……. εὐ ου λέγειν φαίνει 你好像说得对.⑥ (+分) φαίνεται ἐών 他显然是……. Φανέονται λέγοντες οὐδέν 他们显然是在说空话.⑦[在对话中的问语] φαίνεται σα ταῦτα; 在你看来似乎是这样的吗?不是这样的吗?[回答语] Φαίνεται 似乎是这样的,意即:是的.⑧[阿,不过1] ἐφάνθην 被告发,被控告. ΦΑΙΟΣ, ά, όν, I暗淡的,暗褐色的,灰色的. II沉重的,空洞的(声音). Φαιο-χίτων [ι-], ωνος, ό, ή, (Φαιός, χιτών), 穿黑色的衬袍的. Φακεινοπώλιον, τό, 买扁豆羹的铺子, ΦΑΚΕΛΟΣ [α], δ, ①一束,一捆.②東薪,柴捆. Φακεψός, ὁ,煮扁豆羹的人. Φάκη, ης, ή, [合併] = Φακέα, (Φακός), ① 扁豆.②扁豆羹. Φάκηλος [α], ό, (手的)中指、 φᾶκιάλιον [ἄλ], [亦作] πακιάλιον, τό, 面巾,手巾. Φάκινος, ᾶ, ό, 卖扁豆的. Φάκιον [α], τό, 用扁豆煎成的药:催吐剂. Φακο-πτισάνη [σα], ή, 扁豆和大麦制成的药剂. ΦΑΚΟΣ, ὁ, [亦作] Φακόν, τό, Ι①扁豆.[拉] Ervum Lens. ②[复] = Φακή. II 身体上的斑点,黑痣. Φάκ-οψις [α], εως, ό, ή, (Φακός, ὄψις),脸上有黑痣的,脸上有雀斑的. Φάκώδης, ες, (Φακός), ①扁豆色的.②(脸上)有雀斑的. Φαλαγγηδόν, [副], (Φάλαγξ),排成一列一列,一排一排,一行一行,尤指排成战列.⇨ Φάλαγξ. Φαλαγγιάω, (Φαλάγγιον), 有毒. Φαλάγγιον, τό, (Φάλαγξ III), I一种毒蜘蛛.[拉] Lathrodectus 或 malmignatte. II 蜘蛛草(可以医治一种毒蜘蛛的咬伤).[拉] Lloydia graeca. Φαλαγγίτης [i], ό, 方阵中的兵士, 〈947〉 φαλαγγομαχέω, [将] ήσω, 排成橫列作战,排成方阵作战。 Φάλαγγομάχης [μα], ου, ό, ( Φάλαγξ, μάχομαι),排成橫列或方阵作战的(大象). Φαλαγγόω, (Φάλαγξ II),加上滚轮(例如船在上陆地移动时下面垫上一排排圆木), Φαλαγγώσις, εως, ή, [医] 睫毛增生症. Φαλαγκτήριον, τό, 木块. ΦΑΛΑΓΞ, αγγοs, ή, I① [荷马史诗]横列阵线.②[晚期]由重甲兵组成的方阵.(通常是八排深,也有二十五排深的.Θήβαι城的 Ἐπαμει-νώνδας 首先采用,后来由马其顿的国王腓力加以改进.)③战阵的中间部分(和 κέρατα “两翼”相对).④营地.⑤一列,一排,一队,一行.II 圆木头.[复](拖运重物如船只等时垫在下面的)圆木.III一种毒蜘蛛. φάλαγξι, 是 φάλαγξ的与,复. ΦΑΛΑΙΝΑ [], [亦作] Φάλλαινα, ή, Ι①须鲸.[拉]balaena. ② 贪吃的怪物.II蠹虫. Φαλάκρα, ή, (Φαλακρός), Ι光秃的山,秃顶,秃头. II [专名] Φαλάκρα 禿山.(有许多地方的山都被叫做这名字.) Φαλακρός, ά, όν, (Φάλος), ①顶上光秃的,秃顶的,秃头的,光顶的.②像秃头的,钝的,有钝头的(刀具). Φαλακρόω, [将] ώσω, (φαλακρός),①使变成光秃.②[被动]变成光秃. Φαλανθίας, ου, ό, 秃头人,秃子. Φάλανθος [Φα], ον, (Φάλος), = Φαλακρός. Φαλαντίας, ου, ό,秃头人,秃子、 φαλᾶρίς, [#] Φαληρίς, ίδος, ή, (Φαλᾶρός),[鸟]有白色秃顶的大鹬[拉]Fulica atra. Φαλάρον [φα], τό, (Φάλος), Ι① 头盔顶上圆形的突出部分.②王冠上的宝顶. II ① 头盔的保护脸的部分.②马笼头的遮脸的部分.III[喻]装饰品. φαλαρός, ά, όν, [3] = [伊] Φαληρός, (φάλος),有白斑的,有白顶的,有白色秃头的.ὄρηχιόνεσσι Φάληρα 有雪岭的山. Φαληρεύς, έως, ὁ, Φάληρον 港口的人(该港口在雅典港口 Πειραιεύς 的西边). Φαληριάω, (φαληρός), 顶上有一块白色,有白顶. [史诗,分] κύματα Φαληριόωντα 有白色顶峰的波浪. Φαληρόθεν, [副],从 Φάληρον 港口来, Φάληρον [α], τό, 雅典港口(在 Πειραιεύς 港口西边). Φαληρόνδε, [副],到(向) Φάληρον 港口去. Φαληρός, α, όν, [伊] = Φαλαρός. Φάλης [亦作] Φάλης, ητος, ὁ, = Φαλλός. Φαλιό-πους, ὁ, ἡ, [中] -πουν, [属]-ποδος, (Φαλός – λευκός), 有白皙的脚的. Φάλκης, ου, ό, (船的)肋材. Φαλκίδιον, τό, [法]必须留给继承人的一部分财产的最低限额. Φαλλἄγωγείον, τό, (Φαλλός, ἄγω), 运阳物雕像的平台或车子,⇨ φαλλός. Φάλλαινα, ή, - Φάλαινα. Φαλληφορέω,在游行中抬阳物雕像, ⇨ Φαλλός. Φαλλοβάτης [α], ου, ό, 爬上阳物形的柱子上的人:抬着阳物游行的队伍中的祭司.⇨ Φαλλός. ΦΑΛΛΟΣ, ὁ, ① 阳具,男根.②阳物雕像(在酒神节抬着游行,象征自然界的生殖力). φαλός, ή, όν, Ⅰ 白色的. II说话结结巴巴的,耳聋的,蠢笨的. ΦΑ΄ΛΟΣ, ὁ, ①盔顶.②盔上插羽毛(或鬃毛)的狭长的隆起的插架. φάμα, ή, [3] = Φήμη. Φάμεν [α], [史诗], ① = ἔφαμεν, 是φημί的1复,不过2.②[诗] = φάναι, 是 φημί 的不定式. Φαμεν, 是φημί的1复,现. Φαμένα, [多], 是φάμενος 的阴. Φάμενος [α],是φημί的现和不过2,中动,分. Φαμί, [*] = Φημί. φαμιστός, ά, όν, [多] = φημιστός, 有名声的,著名的. Φάν [α], [诗] = ἔφασαν, 是φημί的3复,不过2. Φάναι [α], 是 φημί的现和不过2,不定式. Φάναι, 是 φαίνω 的不过1,不定式, Φάναιος, α, ον, (Φανή), 赐与天光的,带来天光的(宙斯或阿波罗). Φανάριον, τό, 是$avός²的指小词. Φανδον, [副],公开地. φανείης, 是 φαίνω 的2单,不过2,被动,祈、 φανείμεν, [阿] = φανείημεν, 是φαίνω的1复,不过2,被动,祈. φανείς, είσα, έν, 是Φαίνω的不过2,被动,分. Φάνεν [α], [埃和诗] = ἐφάνησαν, 是 φαίνω 的3复,不过2,被动. Φανεν, 是 φαίνω 的不过2,分,中. φανερο-μισής,ές, [亦作] Φανερό-μισος, ον, 公开憎恨的.(和 Φανερόφιλος “公开友爱的”相对.) φανερο-ποιέω, 解释,揭示,说明. Φανερο-ποίησις, εως, ή,解释,揭示,说明. Φάνερος, ά, όν, [亦作] 6s, όν, (Φαίνω), ① 看得见的,明显的.(+分) ἐπισπεύδων φανερός ἦν 他当时显然是在力劝(他们采取那个办法).ἐκ τοῦ φανεροῦ, ἐν φανερῳ, ἐν τῷ φανερῷ,κατὰ τὸ φανερόν, = 副词 φανερώς 明显地,清楚地.②公开的. Φανερά ἔχθρα 公开的敌对,③光辉的,显耀的.④知名的,著名的(人),有名的(城).⑤有形的(资产),不动(产), 浮(財).⑥手头现有的,现(款). Φανερό της, ητος, ή, (Φανερός), 外观, 外表. 〈948〉 Φανερόφιλος Φανερόφιλος, ον, 公开友爱的,公开表示友好的. Φανερόω, [将] ώσω, (φανερός), Ι 使变明显,使显出.[被动]明显,显露出来.II①使出名,使扬名.②[被动】出名,著名. Φάνερως, [是 φανερός 的副],明显地,清楚地,公开地,[比] Φανερώτερον, [最] φανερώτατα. Φανέρωσις, ή, ① 显示,显出,显现.②显露,揭示. Φάνεσκε [α], [伊],是φαίνω的3单,不过2, 被动. Φανή, ή, (Φαίνω),火炬,火把. [复] αἱ Φαναί (庆祝酒神节的)火炬游行, Φανήῃ, [史诗], 是Φαίνω的3单,不过2,被动,虚. Φάνηθι [α], 是 φαίνω的不过2,被动,命. Φανήμεναι, = Φανήναι, 是 φαίνω 的不过2, 被动,不定式. Φανήσαμαι, 是 φαίνω 的将,被动. Φάνητι-ασμός, ὁ,喜欢炫耀、 Φανίον, τό, Ι 是 avός”的指小词. II 眼药膏. IIIΦανίου [亦作] Φάνιον, 是一个妓女的名字, Φανοίην, = Φανοίμι, 是φαίνω 的不过2,祈, Φανόπτης, ου, ό, (Φανερός), 进光的口子,窗户, Φανός [α], ή, όν, (Φαίνω), ①光明的,明亮的,明显的. τὸ φανόν 光明,明亮.②洗干净的(衣服). ③愉快的,欣喜的,高兴的.[比] Φανότερος, [最] -ότατος. Φανός, [亦作] πανός, ὁ, (φαίνω), ①火炬,火把.②灯盏,灯火,灯, Φανότης, ητος, ή, (Φανός), ①明亮,清楚,明白.②明显的外表. Φανούμαι, 是 φαίνω 的将,中动. Φάνσις, εως, ή, (Φαίνω), Ι = Φάσις II. II 晨光,黎明. Φαντάζω, [特] άσω, (φαίνω), I使出现,使显现,使变明显,使变清楚.II[中动]想像. III[被动,将] Φαντασθήσομαι, [不过1]ἐφαντάσθην, ① 变明显,显出,显露,出现.②被幻影吓坏.③展示,夸耀. ④ Φαντάζεσθαί Teve 和某人相似,假装成某人.⑤ = Φαίνεσθαι 和 συκοφαντεῖσθαι 被控告,被告发.⑥1 τὸΦανταζόμενον 出现在眼前的情景,所见的景象, Φαντασία, ή, (Φαντάζω), I①展示,出现. ②炫耀, μετὰ Φαντασίας 虚张声势. II① 心目中出现的景象.②想像,幻想、③意像,意念. III[哲学术语]想像力.IV外观,外表,外貌. Φαντασιαστής, ο0,6,喜欢炫耀的人. Φαντασιαστικός, ή, όν, 敏于接受印象的. Φαντάσιο-κοπεω,一心空想、 Φαντάσιο-πλήκτως, [副], (Φαντασία,πλήσσω), ①充满想像.②充满炫耀心. Φαντασιόω, Ⅰ (心中)产生想像,产生意念. II [中动]想像,加以想像, Φάντασμα, ατος, τό, (Φαντάζω), ①表像,外表,形像.②幻影,幻像,梦境、③心中呈现的形像:意像,意念, Φανταστής, οῦ, ὁ, 喜炫耀的人. Φάντες, 是φημέ的不过2,分,主动,复. Φαντί, [*] = Φασί, 是φημί的3复. Φαντός, ή, όν, (φαίνομαι),可以看见的, Φαντός, (φημί),能说出来的. Φάντωρ, ορος, ὁ, 展示者. [诗] σεμνών Φ. νυκ-των 庄严的夜色的展示者:月亮星辰, Φάο, [史诗], 是φημί的现和不过2,中动,命. Φάος, φάεος, εος, [合併] Φαους, τό, [合併]Φώς, φωτός, [史诗亦作] φόως, (φάω), 11光线,日光,月光,星光, ἐν φάει 在白天, ἔτιφάους ὄντες 还有日光的时候. ὁρᾶν φάοςἠελίοιο 或 φάος 或 φάος βλέπειν 看见太阳光,(意即)活在世上, Φάος λείπειν λείπειν ἠελίοιο 离开太阳光,(意即)去世、②火光,火把的光线,灯光. II [喻]光明,光彩,容光,光荣,荣耀,胜利,幸福,欢乐. [喻] ὦ μέγιστον Έλλησιν φάος 希腊人的最大的光明啊!(意即最大的救星.)III①目光②[复] ά∈α 两只眼睛.③[单]Κύκλωψ的一只眼睛. Φάρ, Φαρός, τό, 一种小麦. [拉] far. Φαρ, τό, = φάρος. Φαραγγόω, (φάραγξ), 变成沟,变成坑,变成峡谷. ΦΑΡΑΓΞ [Φα], αγγος, ή, ΙI山边的裂逢,深坑,深谷.II 屁股沟,肛门, Φαρανίτις, ιδος, ή, [矿]一种紫水晶(是巴勒斯坦与埃及之间的 Φαράν 地方出产的一种宝石). Φαράω, ⇨ Φαρόω, 犁地. Φάργμα, ατος, τό, 圈入的地,围场,庙地. φαρέτρα, [伊] -τρη, ή, (Φέρω), 背在身上的箭筒,箭囊. φαρετρεών, ώνος, ὁ, = φαρέτρα. φαρετριον, τό, [是 Φαρέτρα 的指小词],小箭筒,小箭囊. Φάρετρο-φόρος, ον, (φαρέτρα, φέρω), 带箭筒的,带箭囊的(人). Φαρικόν, τό, 一种毒物,毒药. Φαρισαίος, ου, ό,法利赛人(是古犹太教中的一派,他们严格遵守摩西的法典,自命圣洁,在基督教的《圣经》中被称为言行不一的伪善者). Φαρκις, ίδος, ή, 皱纹,(尤指)老年人脸上的皱纹 Φαρμακάω, (φάρμακον), Ι受药物(或魔术)的折磨,中毒发疯,II 需要用药物治疗(和τομάω“需要开刀”相对). Φαρμακεία, ή, (Φαρμακεύω), ①用药治疗,(尤指)用泻药治疗.②下蒙药,下毒,施巫术, Φαρμακεύς, έως, δ, (Φάρμακον), Ⅰ用药者,巫师. 〈949〉 Φαρμακεύτρια, ή, 女巫师. II 司药者,卖药者、药剂师. [阴] Φαρμακεύω, [将] σω, (φάρμακον), ①用药物. ②施巫术, Φαρμακεύσαντες ταῦτα ἐς τὸν ποταμόν 对这条河施行了这些巫术之后. ②(+宾,人)对(某人)下蒙药,施巫术. Φαρμακία, ἡ, [诗] = Φαρμακεία. Φαρμακίς, ίδος, ή [是φαρμακεύς 的阴],女巫,女巫师. Φαρμακίων, ωνος, ὁ,制药者,药剂师. φαρμακόεις, εσσα, εν, (φάρμακον), 下了毒药的,有毒的. ΦΑΡΜΑ - ΚΟΝ, τό, Ι①药,药物. Φάρμακον νόσου 治病的药.[喻] Φάρμακον λύπης 解除悲哀的良药.②外敷的 Φάρμακα 叫做 χριστά, παστά, ἐπίπαστα, καταπλαστά (药膏,软膏,粉药),內服的 φάρμακα 叫做 βρώσιμα(可吃的药), 如 πότιμα, ποτά, πιστά (饮剂). ③ 救治. ④[喻]解救物,安慰. II 毒药. III①施魔术的药物:媚药,蒙药、②魔力,魅力,魔术. IV[喻]解救法.Φάρμακον σωτηρίας 获得安全的办法.V颜料,染料.VI(化学)试剂,药品. Φαρμάκο-ποσία, ή, (φάρμακον, πο-, 是 πίνω 的字根),①饮药,喝药,服药.②服毒,服食毒药. Φαρμάκο-πώλης, ου, ό, (Φάρμακον, πωλέω), ①卖药(或毒药)的人,药商.②药剂师. Φαρμακός, ὁ, ἡ, (Φάρμακον), Ι = Φαρμακεύς. II① 为别人净罪而被献杀的牺牲:替罪羊. ②[喻]应替罪的无用的人,有污染的人,大坏蛋. Φαρμακο-τρίβης [τ], ὁ, (Φάρμακον, τριβήναι), 碾药(或颜料)的人, Φαρμακόω, [将] ώσω, (φάρμακον), Ι① 赋与治疗的能力.②用药物治疗.II[被动]①中毒.②中魔术. Φαρμασσω, [阿] -ττω, [将] ξω, [完,被动] πεφάρμαγμαι, (Φάρμακον), 1① 用药物治疗. ②使用媚药(迷药,蒙药). II①下毒药. ②迷人,蛊惑人. III 染色. IV①掺杂物,合铸. ②加香料,调味. ΦΑΡΟΣ [α], [亦作] Φάρος [α], εος, τό, Ι①布,大块布料,毛织物. ② 帆布. II ① 无袖外衣,披风,斗篷.②裹尸布,寿衣. Φαρος, ή, [地名]埃及亚历山大港口外的小岛,上有大理石灯塔,在古代非常著名. Φάρος ὁ, 灯塔. Φάρος [α], τό, 犁头. Φαρόω, [亦作] Φαράω, 犁地, 耕田. ἄφαρον Φαρόωσι (暗含 γήν)他们犁没有犁过的地. Φαρόωσι, [史诗],是φαρόω的3复. Φάρσος, εος, τό, (Φάρω),切下的一块,破裂的一块,分成的一部分,ὅτι δύο φάρσεα τῆς πόλιος 城市分成两部分. Φαρυγγοτομία, ή, [医]咽喉开刀术. Φάρυγξ [α], ή, ὁ, [属] ŭyos, ①咽,咽喉. ②(牛等)自咽喉部垂下的皮肉,喉袋.③[复]咽喉病. φάρω, [Λοκρις 方言和多] = φέρω. Φάς, φάσα, φάν, 是 φημί的分,现和不过2. Φασγᾶνίς, ίδος, ή, [是φάσγανον 的指小词], ①小刀,小刀具.②[复]剃头刀剪. φάσγανον, τό, (σφάζω), I[诗]刀,剑. II墨斗鱼(乌贼)的剑形骨头.III[植]黄菖蒲.[拉] Gladiolus segetum. Φασγᾶν-ουργός, όν, (Φάσγανον, ἔργω), 打制刀剑的. φασγάνω, 用刀剑屠杀. Φασε, [多和诗] = ἔφησε, 是φημί的3单,不过1. φάσηλος [α], ὁ, [埃及语]I豆子.[拉]Vigna sinensis. II 豆荚形的小船,独木舟, Φάσθαι, 是φημέ的现,不定式,中动. Φάσθε, φάσθω, 是φημί的2复和3单,命,中动. φασί,是φημί的3复. Φασιανικός, ή, όν, = Φασιανός, 来自 Φάσις 河的. Φασιανός, όν, (Φᾶσις), 来自 Φᾶσις 河的.ὁ Φασιανός (暗含ὄρνις), Φάσις的鸟:雉,野鸡.[拉] Phasianus colchicus. Φασιανὸς ἀνήρ (与 συκοφάντης “告密者,诬告者”谐音)告密者,诬告者(是阿里斯托芬喜剧中的用词). Φάσιμος [α], 7, ov, 被告发的. φάσις' [α], εως, ή, = Φάνσις, (φαίνω), Ι(Φαίνω), 揭露,控告,告发. II (Φαίνομαι), 外表,状态,形状,迹象. φάσις² [α], εως, ή, (Φημί), I 言词,词句. II ①陈述.②声明.③判词.④消息. Φασις, ιος, ό, 河名,在黑海东岸. Φασκάς, άδος, ή, 一种鸭. Φασκία, ή, 绷带. φάσκω, [过未] ἔφασκον, [史诗] φάσκον(用作Φημί 的过未), I①说,宣称.②说自己都不相信的话,伪称.II认为,假定,猜想,料想. III(+不定式)答应(做). Φάσκωλος, ὁ, 皮口袋,旅行袋,皮夹. Φάσμα, ατος, τό, (Φαίνω), ① 幻影,幻象.②天上降下的预兆,兆头,异象. ③怪物. Φάσμα ταύρου 四蹄牛怪物. Φασματιάω, (φάσμα),看见幻影,产生幻觉, ΦΑΣΣΑ, [阿] Φάττα, ή, 斑鸠, 斑尾林鸠.[拉] Columba palumbus. Φασσο-φόνος, ον, (Φάσσα, Φένω), ①杀斑鸠(斑尾林鸠)的(鹞子).②[名] Φασσοφόνος, ὁ, 鹞鹰,隼. φᾶσῶ, Φασεῖς, [多] = φήσω, φήσεις, 是φημί的将 Φατε, 是φημί的2复. 〈950〉 φᾶτειός, ή, όν, (Φημί), [诗] = Φατός²,可以言说的. οὗ τι φατειός 不可言说的可怕的东西(如冥间的三头狗). φατέον, [是φημί的动形],①必须说.②必须说“是”,必须表示同意, Φάτης [α], ου, ό, (Φημί), ①说话者.②撒谎者. φατι, [多] = φησί, 是φημί的3单,现. Φατίζω, [将] ίσω, [多] ίξω, [不过1] ἐφάτισα,[被动,不过1]ἐΦατίσθην, [完] πεΦάτισμαι,(Φάτις), 11说,报告,述说、②[单独用] τὁΦατιζόμενον 俗话说,谚语说. II答应,允诺,保证,许婚.III 称名字,称呼. φάτις [α], εως, [伊] ιος, ή, [宾] φάτιν, [呼]Φάτι, [合拼,宾,复] φάτις, (Φημί), I①天上来的声音,神示,神谕,神答②谈话,议论,传闻. κατὰ φάτιν 据传说,据说. II(好的或坏的)名声.III 话题.IV 话语,语言. Φάτνη, ή, (πατέ ομαι), Ⅰ (牲畜的)秣槽.[谚] βοὺς ἐπὶ φάτνηῃ 牛在秣槽:生活优裕.ἡ ἐν τῇΦάτνη κύων 秣槽上的狗:自己不享用又不让别人享用的人.II牙齿的承孔. φατο, [史诗] = ἔφάτο, 是φημί的3单,不过2. Φατος, ή, όν, [是φημί的动形],1可以言说的,可以表达的. οὐ φατός不能言说的,不能用言语表达的.II 人人称道的,有口皆碑的,著名的. Φατός, πον, (θείνω),杀死的, Φατρία, ή,弟兄的妻子,嫂子或弟媳. Φάττα, ή, [阿] = φάσσα. Φαττάγης, ου, ό, [动物]穿山甲,食蚁兽, Φαυλ-επί-φαυλος, ον, (φαύλος, ἐπί, φαύλος),坏上加坏的,最坏不过的, φαυλίζω, [将] ίσω, [阿] ιῶ, (Φαύλος), 贬低,轻视. φαυλό-βίος, ον, 生活败坏的. ΦΑΥ - ΛΟΣ, η, ον, [亦作] os, ον, 1①无关重要的,微小的,轻微的.②容易的.③琐屑的,微不足道的,拙劣的,低劣的,邪恶的,坏的. II①低微的,寒微的,无价值的(人),普通的.of Φαύλοι 庸俗的人,未受教育的人,愚昧的人(和 οἱ σοφοί“聪明人”相对).②丑陋的,难看的.③不用心的,随随便便的.④[褒]朴实的,自然的. φαυλότης, ητος, ή, (Φαύλος), ①卑微,微不足道②拙劣.③愚昧.④ [褒]朴实,自然. φαύλως, [是 φαύλος 的副], I① 拙劣地,不妙地, Φαύλως ἔχειν 处于不妙的情况中,…情况很糟.②漫不经心地,粗心大意地,随便地. Φαύλως εἰπεῖν 随便说话.II[褒] ① 朴实地,自然地.②容易地. Φαύλως φέρειν τι 把事情看得很容易. Φαύσιγξ, έγγος, ή, (Φαύζω), ①因灼烧而起的水泡.②[泛]水疱,脓包. Φαυσίμ-βροτος, ον, = Φαεσίμβροτος. Φαύσις, εως, ή, (Φάω), (天空)发亮,明亮,亮光. Φαυστήρ, ήρος, ό, (Φαύω, Φάω), ①灯,烛台. ②大窗户, Φαύω, [埃] = φάω. Φάψ, ή, [展] φαβós,野鸽. ΦΑΩ [α], [是Φαίνω 的字根],(日,月,星)发光,发亮, ΦΕΒOMAI, [诗,异态,只见用现和过未] = 40-βέομαι,① 吓得逃跑.②(+宾,人)从(某人)那里逃跑,躲避(某人). ΦΕΓΓΟΣ, εος, τό, Ⅰ①光线,亮光.②阳光,日光.Φ. ἰδεῖν 或 προσιδείν 看见阳光:生活在世上.③月光④时光. δε κάτῳ φέγγει ἔτους 在第十年.⑤目光.⑥火光.⑦光泽.II[诗,喻]愉快,欢乐,光荣,光辉. Φέγγω, (φέγγος),①使变光亮,使发亮.②[被动]发光,发亮,闪烁. Φεῖ, [亦作] Φί, τό,是字母的读音. Φειδαλφιτέω, (Φείδομαι, ἄλφιτον), ① 节省大麦.②[泛]节省,节俭. Φείδεο, [多], 是 Φείδομαι 的现,命. Φειδέομαι, [14] = Φείδομαι. Φειδιακός, ή, όν, Φειδίας 建筑的, Φειδίας 雕刻的(人像). Φειδίτιον, [亦作] Φιδίττον, τό, (Φείδομαι), 1[常用复] Φειδίτια, τά, 节俭的伙食(是斯巴达公民在公共餐桌上吃的简单伙食)、②简便餐厅,便宜餐馆. ΦΕΙΔΟΜΑΙ, [异态], [将] φείσομαι, [史诗,将完] πεφίδήσομαι, [不过1] ἐφεισάμην, [史诗,不过2] πεφιδόμην, [析] πεφιδοίμην,πεφίδατο, [不定式] πεφιδέσθαι, 1节俭,省俭,省吃俭用,节俭度日.II①留下(敌人一命),饶了(敌人),不杀死.②体谅人. III ①吝惜.②(+不定式)不准备(做),免去(做),省得(做). φειδομένως, [是 φείδομαι的副,现,分],①节俭地.②吝惜地. Φειδός, ή, όν, 节俭的. Φειδώ, 6ος, [合併] ούς, ἡ, (Φείδομαι), Ι节俭,节约. II 放过,饶恕,体谅. III吝惜,吝啬. Φειδωλή [亦作] Φειδωλία, ἡ, = φειδώ. Φειδωλός, ή, όν, [亦作] 6ς, όν, (Φειδώ), 11节俭的,节约的,吝惜的,吝啬的.②(+属)Φειδωλός χρημάτων 省钱的. II体谅的,仁慈的.III[名]吝啬嗇人.IV [副] Φειδωλώς 节省地,吝惜地,吝啬地. Φείδων, ωνος, ό, Ι 小颈口的油罐(只能倒出一点油).II[喻]节俭的人.[贬]吝啬人. Φείσασθαι, 是 φείδομαι 的不过1,不定式. Φείσατο, [史诗], 是 φείδομαι 的3单,不过1. Φειστέον, [是 Φείδομαι 的动形],①必须节俭. 〈951〉 ②必须体谅.③必须吝惜. Φελλεύς, έως, ὁ, ①多石头的土地.② [专名] Φελλεύς, 是阿提卡的一个多石头的地区, Φέλλίνος, η, ον, (Φελλός),软木做的. Φέλλιον, τό, [常用复]多石头的土地,⇨ Φελλεύς. Φελλόδρυς, ύος, ή, [植] 冬青槲. [拉] Quercus Ilex agrifolia. Φελλό-πους, - ποδος, ὁ, ἡ, [中] -πουν, (Φελλός, πούς), 有软木脚的(人)(是琉善的幻 想小说《真实的故事》中住在软木岛上的居民). ΦΕΛΛΟΣ, 6, ① 软木树. [拉] Quercus Suber. ②软木树的皮,软木.[拉]cortex. Φενάκη [α], ή, = πηνήκη, 假发 . Φενακίζω, [籽] ίσω, (φέναξ), ① 欺骗,欺诈,做骗子.②[及物]骗(人),欺(人).③[被动]受骗. φενακισμός, ό, 欺骗,欺诈. Φεόγω, = φεύγω. ΦΕ ΝΑΖ, ἄκος, 6, 骗子. ΦΕΝΩ, (是作废的字根),[不过2] πέφνον [是 πέφενον 的缩写体], [亦作] ἔπεφνον, [不定 式] πεφνέμεν, [分] πέφνων (不作 πεφιών), [被动,完] πέφᾶμαι, [3单] πέφᾶται, [3复] πέφανται, [不定式] πεφάσθαι, [将完] πε φήσομαι, [史诗,2单] πεφήσεαι, 杀死. Φερ-άλιος [α], ον, (φέρω, ἅλιος), 带来阳光的. Φερ-ανθής, ές, (φέρω, ἄνθος), 带来花的(春天). Φέρ-ασπις, ιδος, ὁ, ἡ, (Φέρω, ἀσπίς), 带盾的,持盾的(兵士). Φερ-αυγής,ές, (φέρω, αὐγή), 带来光明的,发光的,照耀的. Φερβήτης, ου, ό,牧人. ΦΕ-ΡΒΩ, [诗], [过完] ἐπεφόρβειν, Ι① 喂, 养,养育,饲养.②保养,维护,维持.II[被动] ①被饲养,吃东西.② [喻] Φερβεσθαι σοφίαν 吸取智慧.③享受. III(中动+宾)以…为食物,以……来养活自己, Φερέγγυος, ον, (φέρω, έγγύη), ① 能交保证金的,能带来保证的,(+不定式) λιμὴν φερέγ- γυος διασώσαι τὰς νέας 一个能保证保护船只的港口.②可靠的,可信赖的.③有能力的. Σέ χέγγυος. Φερε-κυδής, ές, (φέρω, κύδος), 带来荣耀的,带来名声的,有名声的,著名的(岛屿,家族). Φερεμεν, [史诗],是φέρω 的不定式. Φερεμ-μελίης, [诗], [亦作] Φερεμελίης, ου, ό, (Φέρω, μελία), 持柃木长矛的战士,长矛兵, Φερέ-νικος, ον, (φέρω, νίκη), 夺走(夺得)胜利的,获胜的(竞赛马). Φερέ-οικος, ον, (φέρω, οίκος), ① 带着屋子走的(Σκύθαι). (Σκύθαι 西徐亚人是游牧民族,以车为家.)②[名] φερέ οικος, ὁ, 带着屋子走的动物:蜗牛. Φερέ-πονος, ον, (φέρω, πόνος), ① 带来辛苦的(错误)(指'Ιξίων 犯了爱上天后“Hpa的错误,给自己带来受飞轮刑的辛苦).②忍受辛苦的. Φερέσ-βιος, ον, (Φέρω, βίος), 带来生活的,带来食物的,给与食物的(大地). Φέρεσκε, 是φέρω的3单,伊,过未. Φερεσ-σακής,ές, [屑] έος, (Φέρω, σάκος), 持盾的(兵士),重武装的(兵士). Φερε-στάφυλος, ον, (φέρω, σταφυλή), 结有一串串葡萄的. Φερε-στέφανος, ον, I夺走(获得)胜利的花冠的.II带来胜利的, Φέρετρον, [缩写] Φέρτρον, τό, (Φέρω), 抬运东西的工具:①轿,舆.②舁床,担架.③抬尸架. Φέρην, [埃] = φέρειν, 是φέρω,的不定式, Φέρησι, [史诗] = φέρη, 是 φέρω的3单,虚. Φέριστος, η, ον, = Φέρτατος, 最刚毅的,最勇敢的,最好的.[常用于称呼] ὦ φέριστε 最英勇的人啊!最好的人啊! Φέρμα, ατος, τό, (Φέρω), 产物:①子宫中的产物,胎儿.②大地上的产物, Φερνή, ή, (φέρω), I① 妻子带来的妆奁,嫁妆. ②送给新娘的礼物. ③ φερναὶ πολέμου 战争的嫁妆:战争中赢得的妻子或侍妾. II[多] Φερνά, ή, 留给神的牺牲, Φέρνιον, τό, (Φέρω), 鱼篓. Φερ-οικος, ὁ, 一种形如松鼠的白色动物, Φέροισα, [多], 是 φέρω 的分,阴. Φερ-όλβιος, ον, (φέρω, ὄλβος), 带来幸福的. Φέροντι, [多], 是φέρω的3复,和分,宾, Φέρ-οπλος, ον, (Φέρω, ὅπλον), 携带武器的,携带兵器的. Φερσεφάττιον, [] Φερρεφάττιον, τό, Περσεφόνη 的庙宇,圣地. Φερσέφασσα, [阿]-ㅜㅜα, [亦作] Φερρέφατ-τα, ή, = Περσέφασσα, -ττα, Περσεφόνη, 是宙斯和 Δημήτηρ所生的女儿,为冥王的妻子. Φερσεφόνη, ή, [诗] = Περσεφόνη. Φέρτατος, η, ον, [最,形] = Φέριστος, 最刚毅的,最勇敢的,最强有力的,最好的. Φέρτε, [史诗] = Φέρετε, 是φέρω的2复. Φέρτερος, α, ον, [比,形],较刚毅的,较勇敢的,较强有力的,(+属)比………更强的,比………更好的. Φέρτατος. Φερτός, ή, όν, [是φέρω的动形], 可承受的,可忍受的(灾难,痛苦). Φερτρον, [缩写] = Φέρετρον. DEPO, A. 从字根 ΦΕΡΩ变出现和过未,[史诗,2复,命] Φέρτε, = Φέρετε, [史诗,3单, 〈952〉 Φερωνύμέομαι, [被动],由某一事件而得到名称。 Φερωνομία, [史诗]-in,h,由某一事件而得到的名称.⇨ Φερωνυμέομαι. ФЕỴ^,[感叹词],【[表示悲哀,痛苦,愤怒]唉!哎呀!II[表示惊异]啊!呀! Φευγέμεν, έμεναι, [史诗] = φεύγειν, 是 φεύγω 的不定式, φεύγεσκεν, 是 φεύγω 的3单,伊,过未. φευγόντων, [史诗], I = φευγέτωσαν, 是 Φεύγω 的3复,命.II是φεύγω的分,属,复. ΦΕΥΓΩ, [伊,过未] Φεύγε σκον, [将] Φεύξομαι, [3] φευξούμαι, [不过2] ἔφυγον, [完,主动] πέφευγα, [被动,作主动义 πέφυγμαι, [史诗,完,分] πεφυζότες, I① 逃跑.(+同源宾词) φεύγειν φυγήν 逃跑, Φεύγειν τὴν παρὰ θάλασσαν (暗含686v)从海上逃走,②[现,分 Φεύγων 常表示逃跑的企图或用意,再加上表示 逃跑的复合词 ἀποφεύγω, ἐκφεύγω, προφεύγω] βέλτερον ὁ φεύγων προφύγῃ κακὸν με ἁλώη逃走而能逃脱灾难,总比被抓住好.Ο φεύγειν ὑπό τινος 在某人面前逃跑.④(+ 不定式)避免(做),害怕(做). II (+宾)① 逃避,避免. Φεύγειν θάνατον 逃避死亡、②脱 掉,脱开,脱离,溜脫. τὸν ἡνίοχον φύγον ἡνία 缰绳从御者手中脱掉.③[完,被动,分在荷马 史诗中保留宾词] πεφυγμένος μοίραν 逃避了 命运.(也可+属) πεφυγμένος ἀέθλων 逃避了 辛苦. III① 逃离(祖国).②被放逐,出亡,流 亡在外. α φεύγοντες 流亡者们.IV[雅典法 律]①被告发,被控告(和 διώκω“告发”,“控 告”相对). ὁ φεύγων 被告(与ὁ διώκων “ διώκων“原 告”相对).②(+ 属) Φεύγειν φόνου (暗含 δίκην)以谋杀罪被控告.③答辩,辩护. Φεύζω, [将] ξω, [不过1] ἔφευξα, (Φεύ), 叹一声哎呀,悲叹. τι τουτ ἔφευξας; 你为什么这样唉声叹气? Φευκτέον, [是φεύγω的动形],必须逃跑. φευκτός, ή, όν, [是 Φεύγω的动形],可以逃避的,能逃避的,能躲过……的.(和αίρετός “会被…抓住的”相对.) ἀγγελίαν ἄτλατον οὐδὲ φευκτάν 躲避不了的难以忍受的坏消息. Φευξείω, [是 Φεύγω 的愿望动词],想要逃跑,希望逃跑, φεύξις, εως, ή, (Φεύγω), = φύξις. φεύξομαι, [3] Φευξούμαι, 是 φεύγω 的将. φεύξω, 是 φεύζω 的将(不是Φεύγω 的将), ФЕΨАΛΟΣ, ου, ό, [亦作] Φεψάλυξ, ύγος, ό, ①(余烬的)火星、火花.②将燃尽的火头,余 火,余烬,热灰、[谚] ἀσπὶς ἐν τῷ Φεψάλῳ κρεμήσεται 我将要把盾牌挂到炉火上:我将安享和平,不再打仗, Φεψαλόω, [将] ώσω, 烧成灰烬,烧掉, Φεψάλυξ [α], υγος, ό, = Φέψαλος. φη,[伊]= ἔφη, 是 φημί的3单,不过2.中,[伊]φη,是φημί的3单,不过2,虚. Φηγίνέος, α, ον, [亦作] Φήγίνος, η, ον, (φηγός), 橡子树的,橡树的,栎树的.[拉]faginus. Φηγίνους, ή, ον, [合併] = Φηγινέος. ΦΗΓΟΣ, [3] φαγός, ή, Ι = δρῶς ἀγρία -种橡 子树,一种橡树,一种栎树.(不是fagus 山毛 Φερωνύμέομαι, [被动],由某一事件而得到名 称. 虚] φέρῃσι, = φέρη, [伊,过未] φέρεσκον, φ έρεσκε. Β. 从字根 OI变出[将] οἴσω, [中 动] οἴσομαι, [史诗,命]οίσε, [不定式] ἀσε μεν, ἀσέμεναι, [将,被动] ἀσθήσομαι. C. 从 字根 ENEΓΚΩ 变来[不过1] ἤνεγκα, [伊] ἤνεικα, [史诗] ἔνεικα, [虚] ἐνείκω, [不定 式] ἐνείκαι, [不过2] ἤνεγκον, [伊] ἤνεικον, [史诗,不定式]ἐνεικέ μεν, [伊,不过1,被 动] ἠνείχθην, [3复,不过1,中动] ἠνείκαντο,[完,主动] ἐνήνοχα, [被动] ἐνηνεγμαι, [将,被动] ένεχθήσομαι, [不过1, 被动] ἠνε χθην. Α. [主动]I携带,负载,搬 运. II 带走,带到,拖走, ἅρμα φέρειν (马)拉 车. III 承受,忍受,忍耐.(+副) χαλεπώς Φέρειν τι 对某事苦苦地忍耐(和 κούφως Φέρειν “轻松地忍耐”相对).IV①带来,献 出,给与, δώρα φέρειν 带来礼物,送礼. χάριν τινὰ φέρειν 给某人恩惠,[晚期]对某人表示 感激.②引起, κακὸν φέρειν 引起灾难.③缴 纳,偿付. Φόρον 或 δασμὸν φέρειν 缴纳贡款. τιμήν φέρειν 付罚金,付赔款.④ ψήφον Φέρειν 投票. V生产,产生,结(果实),给与. VI① 带走,拿走. Φέρειν καὶ ἄγειν 运走(敌 方的可搬动的财产)并且赶走(敌方的牲畜). ②获得,赢得,接受(自己应得之物).[中动] ἄεθλον φέρεσθαι 夺走奖品. Φέρεσθαι 为自己 获得,并且带回家. VII①引向,通向.ἡ ὁδὸς Φέρει 这条路通向(某处).②延伸,接近.[喻]导致. τὰ πρὸς τὸ ὑγιαίνειν φέροντα 导致 健康之物.③指向,暗示. ἐς ἀρηΐου ἀγῶνας Φέρον τὸ μαντήιον 这神示指示(他们)战斗.④ (+ 不定式) τῶν ἡ γνώμη ἔφερε συμβ- άλλειν 他们的意见倾向于作战. ⑤ φέρει = συμφέρει 有益,有利. VIII①由嘴里说出,说 及. εύ或 πονηρώς φέρεσθαι 说(某人的)好 话,(或)说(某人的)坏话.②流通.IX [命] $ έρε,①带走!运走!②[作副] = aye 来呀! 喂!且……[放在1单或1复,虚的前面] φέρε ἀκούσω 且让我听听.③(+不定式) φέρε εἰπεῖν 让我们说.X [分,中] τὸ φέρον 注定的 命运.B.[被动]①[表示不是出于本意的运 动]被(波浪或风)带走:漂走,吹走.(脉管中的 血)流走. α φερόμενοι θεά 在运动的神: 星 辰.②[表示出于本意的运动]冲向,飞向.③ [喻] εὐ或 κακώς φέρεσθαι 进行顺利(或)不 顺利,成功(或)失败,τὰ πράγματα κακώς φέ ρεται 事情进行得不顺利, 〈953〉 Φηγών, ώνος, ὁ, (Φηγός), 橡树林. Φήληξ, ηκος, ὁ, (Φήλος), 骗人的果实:一种野无花果(这种果实往往似成熟而实未成熟,所以叫“骗人的果实”). Φηλητεύω, [亦作] Φιλητεύω, [将] σω, 欺骗,欺诈. Φηλήτης, ου, [亦作] Φηλητής, ου, Φιλήτης, ου, ὁ, (Φήλος), 骗子,小偷,恶棍. ΦΗΛΟΣ, [亦作] Φηλός, η, ον, [亦作]os, ον, 欺骗的,欺诈的,无赖的. Φηλοω, [将] ώσω, (φήλος), 欺骗, 欺诈. Φήλωμα, ατος, τό, (Φήλος), 欺骗,欺诈. Φήμα, ατος, τό, (Φημί), 说的话,话语,话. Φήμη, [多] Φάμα, ή, (Φημί), I 从神那里来的声音,神示,神谕,预言,预兆. II ①声音,言语,颂歌.②讲话,谈话,发言.③古语,谚语,俗语,传奇.④传闻,传说,谣传.⑤(好或坏的)名声.⑥信息,消息,音讯. ΦΗΜΙ, Φής, φησί, [不过2] ἔφην, (未完用ἔφασκον, ή φάσκω), έφησθα, [史诗] Φήσθα, ἔφη, [命] Φάθι, [不定式] Φάναι, [分] Φάς, Φᾶσα, Φάν, [将] φήσω, [不过1] ἔφησα. [中动,不过2] ἐφάμην [α], [不定式] Φάσθαι, [分] Φάμενος, [过未和不过2] ἐφάμην, [完,被动] πέφασμαι, [3单,命] πεφάσθω. [史诗][1复,现,祈] φαμεν = Φαίημεν, [3单,虚]Φήῃ = Φῇ, [不过2] Φην, Φης, Φή, = ἔφην, ἔφης, έφη, [3复] ἔφαν, φάν, = ἔφασαν, [中动,命] Φάο = Φάσο. Ημί是φημί的缩写体. Φάσκω 是 φημί 的同源字,现,陈φημί是前倾词,第二人称φής则例外. I①说,讲,表示自己的意见或思想.②相信,认为,假定.[中动] ἶσον ἐμοὶ φάσθαι 认为他本人和我相等. ③[主动和中动]叙述 = 写道. II = κατάφημι 说是的,肯定,承认.(和ου φημι“说不是”“否认”相对.)III命令,吩咐. IV φασί 他们说, 据说.V[用法]①在日常谈话中, φημί常放在它的名词或代名词之前,如: ἔφην εγώ 我说过.② φημί 有时候和同义动词连用,如ἔφη λέγων 他说过. ἔλεγε φάς 他说过. Φημίζω, [将] ίσω, [阿] ιω, [多] ίξω, [不过1] ἐφήμισα, (Φήμη),①说出,讲出,预言.②传布消息,传布流言.③称呼.④答应,允诺.⑤[中动]用语言表达. Φήμις, ιος, ή, [诗] = Φήμη, δήμοιο φήμις 人民的声音,人民的呼声,人民的评判. Φημοσύνη, ἡ, 神说出的话:神示,预言. Φήν, [史诗] = ἔφην, 是φημί的不过 2. Φήναι, 是 φαίνω 的不过1,不定式. Φήνειε, 是 φαίνω 的3单,不过1,祈. OHNH, ή, 一种兀鹰.[拉] Gypaetus barbatus. Φήρ, ὁ, [属] Φηρός, Ⅰ [埃] = θήρ野兽. II [复] 榉.)II 橡实(可用来喂猪). $7, [史诗] = $, 是φημί的3单,现,虚. Φήρες = Κένταυρα 人头马,马人. Φηρεα, τά, [医]腮腺肿大. Φηρο-μανής,ές, [属]έος, (φήρ, μανήναι), 狂热地爱好野兽的(酒神). Φής, 是 Φημί的2单. Φης, [史诗] = ἔφης, 是φημί的2单,不过2. Φήσθα, [史诗], 是φημί的2单,不过2. φθαίη, 是 φθάνω的3单,不过2,祈. φθαίρω, [8] = φθείρω. φθάμενος [α], 是Φθάνω的不过2,中动,分. Φθάν, [史诗] = ἔφθασαν, 是 φθάνω的3复,不过2. ΦΘΑΝΩ, [将] φθήσομαι, [晚期] φθάσω [α], [不过1] ἔφθασα, [不过2] ἔφθην, [3复] φθαν = ἔφθασαν, [虛] Φθώ, [史诗,3 单] φθήῃ, [亦作]φθησαν, [史诗,1复] φθέωμεν, [3复] έωσιν, [新] Φθαίην, [不定式] φθήναι, [分] φθάς, [完] ἔφθάκα, [史诗,不过2,中动,分] φθάμενος [α], [多,将] φθαξώ, [不过1] φθαξα, ①走在前面,先到达,先做,先行动,先人一着.ὁ φθάσας 第一个到达者, φθάνειν εἰςτὴν πόλιν 首先进城.②[泛]到达.③(+宾)(在赛跑中)领先,越过……,超过……,抢先. φθησαν τὸν χειμῶνα 他们抢在暴风雨之前了, ἔφθην ἀφικόμενος 我抢先到了,我先到了.(+分) ἔφθη βαλὼν αὐτόν 他先动手打他. ④[φθάνω 的分与另一动词合用]οὐκ ἄλλος φθὰς ἐμεῦ κατήγορος ἔσται 没有别的人会比我先作控告者,λέκ φθάσας 快说呀!⑤[与另一事物 比較, + ἤ] ἔφθης ή εγώ 你比我先到了.⑥[φθάνειν + οὐ + 分,后面接 και, 或 καὶεὐθύς 表示两个动作紧跟在一起] οὐκ ἔφθη μοι συμβᾶσα ἡ ἀτυχία καὶ εὐθὺς ἐπεχείρησαν 厄运刚落到了我头上,他们就袭击了(我).⑦[在问话中,+ὐ, φθάνω 表示催促] ἀποτρέχων οὐκ ἂν φθάνους; 你还不赶快跑掉?⑧[+ οὐ, + 祈, + ἄν] οὐκ ἂν φθάνοιτε τὰ ταχίστην ὀπίσω ἀπαλλασσόμενοι 你们最好赶快回家. φθάρηναι, 是 φθείρω 的不过2,被动,不定式. φθάρμα, ατος, τό, (Φθείρω), Ι 败坏,损坏. II 败坏物,摈弃的东西. φθαρτός, ή, όν, [是 φθείρω 的动形],可以毁灭的,会消灭的,会死亡的,暂时的(和ίδιος“永久的”相对). Φθάς, φθάσα, φθόν, 是 φθάνω 的不过2,分. φθαστέον, [是 φθάνω的动形],必须抢先,必须先于别人. ΦΘΕΓΓΟΜΑΙ, [异态], [将] Φθέγξομαι, [不过1] ἐφθεγξάμην, [完] ἔφθεγμαι, Ι①发出声音,大声说话,清楚说话, τὸ φθεγγόμενον 声音,语声.②(马)嘶,(鹿)鸣,(门)吱嘎地响. II (+ 同源宾词)φθέγγεσθαι ἔπος 说话. III = ονομάζω 称为………. IV①(+宾,人)称赞 〈954〉 φθέγμα (某人),歌颂(某人).②(+宾,事)歌咏(某事物). φθέγμα, ατος, τό, (φθέγγομαι), I声音,语言,话. II [泛]①鸣声,叫声,吼声.②歌声,乐音.③臼声,研钵声, φθέγξις, εως, ή, 所说的话,言辞,话语. φθέγξομαι, 是 φθέγγομαι 的将. Φθείομεν, [史诗] = φθέωμεν, φθώμεν, 是 φθάνω 的1复,不过2,虚. ΦΘΕΙΡ, 6, [晚期]ή, [属] φθειρός, [与,复] φθειρσί, Ι[昆]①虱. [拉] pediculus. ②(为害植物的)虫子,蚜虫. II松树,枞树或冷杉结的小球果. φθειριαω, [将] άσω, (φθείρ), ①长虱,生虱、②长蚜虫.③[泛](葡萄树等)长虫,生虫, Φθειρο-τραγέω, [将] ήσω, (φθείρ, τραγεῖν), 1吃虱子.②吃松树,枞树或冷杉的球果仁. φθείρω, [将] φθερώ, [史诗] φθέρσω, [不过1]ἔφθειρα, [完] ἔφθαρκα, [完2] ἔφθορα, [被动,完]ἔφθαρμαι, [3复] ἐφθάραται, [不过2] ἐφθάρην[α], (φθίω), I①破坏,毁坏,毁灭,糟踏. ② φθείρου上吊去!该死!滚蛋!εἰ μη φθερεί除非你滚开.③ φθείρεσθαι εἴς 或πρός τι 冲向某物.④[被动](船打翻时)被扔出,漂泊.⑤损毁,憔悴.II①杀(人).②败坏,引诱(少女).③贿赂. φθειρώδης, ες, 生了虱子的(头). Φθερσί-γενής, ές, (φθείρω, γένος), 毁灭家族的(报仇女神). φθέωμεν, Φθέωσιν, [史诗] = φθώμεν, φθώσιν, 是$θάνω的1复和3复,不过2,虚、 Φθη, [史诗] = ἔφθη,是φθάνω的3单,不过2. Φῃ, [史诗] = $0,是φθάνω的3单,不过2,虚. Φθῆναι, 是 φθάνω的不过2,不定式, Φθησιν, [史诗] = φθῇ,是φθάνω的3单,不过2, 虚. φθήσομαι, 是 φθάνω 的将. Φθία [1], as, [史诗和伊] Φθίη, ης, ή, 帖撒利亚的一个地区,是'Aχιλλεύς 的家乡. Φθιάς, άδος, ή, 是Φθίος 的阴,Φθία 地方的女人. Φθίδιος, α, ον, (φθίω),容易毁灭的,容易枯萎的. Φθίεται, [史诗] = φθίηται, 是 φθίω的不过2,被动,虚. Φθίηνδε [τ], [副],到 Φθία去, Φθίηφι[1], [史诗],是Qin的与,单. φθίμενος [τ], [史诗],是φθίνω的分,不过2,被动. Φθίνα, ή, 霉. Φθινάς, άδος, ή, [形], (φθίνω), Ⅰ[不及物]消歇的,亏损的. μηνών φθινάς ἁμέρα 每月月亏的日子,每月月末.II[主动]使人耗損的. νόσοι Φθινάδες 使人消瘦的疾病,νόσος Φ. = φθίσις 痨病. φθίνασμα [ι], ατος, τό, (φθίνω), 消歇, ηλίου Φθινασμάτων 日落,日没. φθινάω [亦作] Φθινέω, (φάνω), 消歇,耗损,亏损,憔悴,消瘦,枯萎.⇨ίνω. φθινό-καρπος, ον, (φθίνω, καρπός),被毁尽果实的,不再结果实的(树). Φθινοπωρινός, ή, όν, (Φθινόπωρον), ①秋末的、② 秋天的. φθινοπωρίς, ίδος, 是 φθινοπωρινός 的阴, θν-όπωρον, τό, (φθίνω, ὀπώρα), ①夏天的末尾,(或)夏天以后的时期:秋.②秋末.⇨ὀπώρα. φθινύθεσκε [υ], [伊], 是 φθινύθω的3单,过未. φθινύθω [υ], [诗] = $ίνω, [只见用现和过未 φθινύθεσκε], Ι [不及物]耗损,衰败,消亡. II [及物]耗费……,浪费…… ΦΘΙΝΩ [1],是中的普通字形, φθίομαι, τωμαι, 是[史诗] = Φσίομαι, 是φθίω的不过2,被动,虚. 001 ος, α, ον, (Φθία), Φθία 地方的. οἱ Φθία, Φα地方的人,Φθία. φθίσεσθαι [1], 是w的将,中动,不定式. Φθισ-ήνωρ, όρος, ὁ, ἡ, (φθίνω, ἀνήρ),毁灭人的,杀人的,毁灭性的,致人死命的.” φθίσθαι, [史诗], 是 φθίω, φθίνω 的不过2,不定式,被动. φθισικός, ή, όν, 消耗的,耗损(人)的. Φθισίμ-βροτος, ον, (φθίνω, βρότος),毁灭人的,杀入的(战争). φθίσις [1], εως, ή, (φθίνω), ①衰减,耗损,消亡(和αύξησις 或 αὔξη“增大”,“增益”相对). ②(月亮的)亏缺,亏损.③(身体的)劳损,虚弱.④(瞳孔的)收缩. Ф1то, [史诗],是悅的3单,不过2,被动,祈. Φθίτο[i], [史诗],是w的3单,不过2,被动,陈. Φθιτός, ή, όν, [是 φθίω的动形]Ⅰ①会毁灭的,会耗损的,会死亡的.②消灭的,死亡的.[名]ἱ φθιτά 死者们. II会减少的,会缩小的,会虚弱的(和 αὐξητός“会增大的,会壮大的”相对). φθίτοω, = φθένω, = φθίω ΙΙ. ΦΘΙΩ, [亦作][荷马史诗作,阿作t], [过未]ἔΦθίον, [将] Φθίσομαι [τ], [完,被动,作主动义] ἔφθιμαι, [过完] ἐφθίμην[τ], [史诗,不过2,被动,] έφθίμην, [3复] ἐφθίατο, [虛] φθίωμαι, [史诗] φθίομαι, [3单] φθίεται = φθίηται, [1复] φθιόμεσθαι = φθιώμεθα, [新] Φθίμην, φθιο, φθίτο, [不定式] φθέσθαι, [分] φθίμενος [t], I①消歇,耗损,衰弱,毁 〈955〉 Φθίνω, I 毁灭, 覆灭, 死亡. οἱ φθίμενοι 死者们. ② (时间)消逝. Φθίνουσιν νύκτες 夜将尽. ③ (月)亏, (星)沉没. μηνῶν φθινόντων 月亏损, 月到底, (在荷马史诗中, 每个月分为上半个月和下半个月, 在雅典, 每月分为二旬. ⇨ ἵστημι Β III ②). ④ (植物)枯萎, 枯死. II [施动用将 φθίσω [τ] 和不过 1, 主动 ἐφθασα] 使衰弱, 使憔悴, 消耗, 浪费. Φθιώτης, ου, ὁ, (Φθία), Φθία 地方的人. Φθιώτις, ιδος, ἡ, (暗含 γῆ) Φθία 地方. φθογγή, ἡ, (φθέγγομαι), = φθόγγος. φθόγγος, ὁ, (φθέγγομαι), ① 人的声音, 清晰的声音, 言语. ② 动物的叫声. ③ [泛] 声音, 乐音. φθόη, ἡ, = φθίσις. ΦΘΟΪΣ, τος, ὁ, [宾] φθόϊν, [主, 复] φθόϊς, [亦作] φθοΐς, ① 一种扁圆形的烙饼. ② [医] 一种用于熏烟消毒的香药饼. ③ 一种扁圆形的瓶子或浅圆的碗. φθοΐσκος, ὁ, [是 φθοΐς 的指小词], 消毒的小香药饼. φθονερός, ά, όν, (φθόνος), ① 嫉妒的, 妒忌的. τὸ θεῖον παν ἐστι φθονερόν 神是完全嫉妒 (过于幸福的人) 的. ② [副] φθονερὡς ἔχειν 有嫉妒心, 有恶感. φθονέω, [将] ήσω, [不过 1] ἐφθόνησα, [晚期诗] ἐφθονέω, [被动, 不过 1] ἐφθονήθην, (φθόνος), ① 嫉妒, 妒忌. φθονεῖν τινι εὐ πρήσσοντι 嫉妒走运的人. ② 出于嫉妒而吝惜或拒绝. οὐκ ἄν φθονέοιμι ἀγορεύσαι 我不会出于嫉妒而拒绝讲…. ③ (+属) οὗ του ἡμιόνων φθονέω 我不吝惜 (拒绝) 给你几匹骡子. ④ (+与) πτωχός πτωχ ὦ φθονέει καὶ ἀοιδὸς ἀοιδῷ 乞丐嫉妒乞丐, 歌手嫉妒歌手. φθόνησις, εως, ἡ, 嫉妒, 妒忌. ΦΘΟΝΟΣ, ὁ, (φθείρω), ① (对别人的好运怀抱的) 嫉妒, 妒忌, 怨恨, 恶意. οὐδεὶς φθόνος 没有嫉妒: 我愿意. ② 天神对过于幸福的人怀抱的嫉妒. [成语] τὸν φθόνον πρόσκυσον 你求神不要嫉妒你吧! ③ 出于嫉妒而吝惜或拒绝. φθορά, [伊] Φθορή, ἡ, (φθείρω), I ① 毁灭, 衰败, 衰亡. ② 死亡. ③ (对妇女的) 引诱, 奸污. ④ 流产, 堕胎. ⑤ [哲] 不存在. II 道德上的败坏, 邪恶. φθορείον, τό, 堕胎药. φθορεύς, έως, ὁ, (φθείρω), 败坏别人的品行的人, 败坏者, 引诱者. Φθόριμος, η, ον, (φθορά), ① 毁灭性的. ② 容易毁坏的. φθόρος, ὁ, = φθορά, I 毁灭, 覆灭, 死亡. οὐκ ἐς φθόρον (暗含 άπει) 还不快去死! (诅咒语) II 祸害, 害人的人, 害人虫. -Φι, -Φιν, 是史诗中采用的与和属, 单数和复数的字尾, 如 κλισίηφι 在帐篷里, βίηι 使用暴力, παρά να φι 在船边. ΦΙΑΛΗ [α], ἡ, 浅圆或扁圆物: ① (奠酒或饮酒的) 大碗, 大杯. ② (煮水的) 锅. ③ (盛骨灰的) 坛. ④ "Αρεος Φιάλη 战神的酒杯 (比喻战神的圆盾). Φιάλλω, [将] Φιάλω, 着手 (某事), 开始做 (某事). (+与.) Φιᾶρός, ά, όν, [伊] Φιερός, ή, όν, (πίαρ), ① 发亮的, 光辉的 (黎明). ② 漂亮的 (少女). ③ 有光泽的 (鸟). ④ 油亮亮的 (奶皮). φιβάλεως [α], ω, ἡ, [复] φιβάλεοι [α], [阿] φιβάλε ω, al, (可以加 ἰσχάς, ἰσχάδες, 也可以不加), 一种早熟的无花果. (产自阿提卡或 Μεγαρίς 境內的 Φίβαλις 地方, 由此得名.) Φιδίτιον, ⇨ Φειδίτιον. Φιλ-, 用来构成复合词, = φίλος. φίλ-άβουλος, ον, (φίλος, άβουλος), 喜欢不假思索的, 喜欢鲁莽行事的. Φιλάγᾶθος, ον, (φίλος, ἀγαθός), 喜欢善良的, 喜欢好人的. Φιλάγλᾶος, ον, (φίλος, ἄγλαος), 喜爱华丽的. φίλ-άγραυλος [ἄγρ], ον, (φίλος, ἄγραυλος), 喜爱田园生活的, 喜爱乡村生活的. φίλ-αγρέτης, ου, ό, (φίλος, ἄρα), 喜欢狩猎的人, 猎人. [阴] Φιλαγρέτις, ιδος, ἡ, 女猎人. Φιλάγριον, [亦作] Φιλαγρίανον, τό, 一种绷带. φίλ-αγρος, ον, (φίλος, ἀγρός), ① 喜爱田园的, 喜爱乡村的. ② 喜爱狩猎的. Φίλ-άγρυπνος [α], ον, (φίλος, ἄγρυπνος), 喜欢不睡的 (灯盏), 喜欢熬夜的, 夜不成寐的 (苦恋). Φίλ-άγων [α], ωνος, ὁ, ἡ, (φίλος, ἀγών), 喜欢竞赛的, 喜欢竞争的. Φ. κισσός 喜欢比赛攀爬的常春藤. Φιλαδελφία, ἡ, 弟兄 (或姊妹) 间的亲爱. Φιλάδελφος [α], ον, (φίλος, ἀδελφός), 喜爱弟兄 (或姊妹) 的. φίλ-άεθλος, ον, (φίλος, ἄεθλον), 喜欢竞赛的, 喜欢竞争的. Φιλ-αθήναιος, ον, (φίλος, 'Αθηναίως), 喜欢雅典人的, 亲雅典人的. Φίλαι, [史诗], 是 φιλέω 的 2 单, 不过 1, 中动, 命. Φίλ-αίακτος, ον, (φίλος, αἰάζω), 喜欢哭泣的, 令人悲伤的 (苦难). Φίλ-αιδήμων, ον, [属] ονος, (φίλος, αἰδώς), 喜欢害羞的. 〈956〉 Φίλ-αίματος, ον, (φίλος, αἷμα), 嗜血的,好杀的,残忍的. Φίλαίτερος, α, ον, [亦作] φιλαίτατος, η, ον, [是φίλος的比和最],较亲爱的,最亲爱的. Φίλ-αίτιος, ον, (φίλος, αἰτία), Ι 爱指责的,爱挑剔的,爱挑错的,爱抱怨的. II 应受指责的. Φίλ-ακόλουθος, ον, (φίλος, ἀκόλουθος), 喜欢跟随的,愿意跟随的. Φιλάκράτος [ακρ], [伊] άκρητος, ον, (Φίλος, ἄκρατος), ① 喜欢喝不掺水的酒的,喜欢喝纯酒的. ② [泛]爱喝酒的(酒神,诗人). Φιλ-αλεξανδρεύς, εως, ὁ, 喜欢亚历山大里亚城的人. Φιλ-αλέξανδρος, ον, 喜欢亚历山大的. Φίλ-αλληλία, ή, (Φιλάλληλος), 彼此间的亲爱,互爱. Φιλ-άλληλος, ος, ον, 彼此亲爱的,互爱的,喜合群的(鸟类). Φίλαμα, [多] = φίλημα. Φιλάμενος, [诗],是φιλέω的不过1,分,中动,作被动义. φιλ-άμπελος, ον, (Φίλος, ἄμπελος), Ι 喜欢葡萄树的(酒神). II 富有葡萄园的. Φιλανδρία, ή, Ι 对丈夫的爱. II ① 妻子的嫉妒. ② [晚期,贬] 尤指男子对男性的爱,⇨ Φίλανδρος. Φίλ-ανδρος [τ], (Φίλος, ἀνήρ), Ι ① 爱丈夫的,爱男性的. ② 淫荡的. II 爱男性的生活习惯的(女子). III 爱男儿的(地方). Φιλ-ανθής, ές, (φίλος, ἄνθος), 愛花的. Φιλ-ανθρακεύς, έως, ό, (Φίλος, ἀνθρακεύς), 爱烧炭人的人,烧炭人的朋友. Φιλανθρωπεύω, (φιλάνθρωπος), ① 爱人类. ② [中动] Φιλανθρωπεύομαι 仁爱,慈爱. Φιλανθρωπία, ή, (Φιλάνθρωπος), ① 爱人类,仁爱,博爱,慈爱,仁慈. ② (上帝对人类的)仁慈,慈悲. ③ [复] 仁慈的行为. Φίλ-άνθρωπος, ον, (φίλος, ἄνθρωπος), 爱人类的,仁爱的,博爱的,慈爱的,仁慈的. Φιλανθρώπως, [副], 仁爱地,慈爱地. [最]-ότατα 最仁慈地. Φίλ-άνωρ [α], ορος, ό, ή, [多] = Φιλήνωρ, (Φίλος, ἀνήρ), 爱男人的,爱丈夫的. Φιλ-αοιδός, όν, (φίλος, ἀοιδός), ① 爱唱歌的. ② 爱歌手的. Φιλαοιδώ, [多], 是 Φιλαοιδός 的属. Φιλ-απεχθημοσύνη, ή, 爱树敌,爱怀敌意,爱争吵. Φίλ- απεχθήμων, ον, [属] ονος, (Φίλος, ἀπεχθάνομαι), 爱树敌的,爱怀敌意的,爱争吵的. Φίλ-απλοϊκός, ή, όν, (Φίλος, ἁπλόος), 爱单纯的,爱直率的,爱坦率的, Φίλ-απόδημος, ον, (φίλος, ἀπόδημος), 爱到外地去的,爱旅行的. Φιλαργυρία, ή, 爱钱,贪财. Φίλ-αργυρος, ον, (Φίλος, ἄργυρος), 爱钱的,贪财的. Φίλάρετος [α], ον, 爱美德的, Φίλ-αριστείδης, ου, ό, (Φίλος, ᾿Αριστείδης), ᾿Αριστείδης 之友,᾿Αριστείδης的景仰者. Φίλ-αριστοτέλης, ου, ὁ, 亚里士多德的热爱者或景仰者. Φίλ-άρμᾶτος, ον, (φίλος, ἅρμα), 爱战车的,爱赛车的。 Φιλαρχία, ἡ, 爱统治权,爱权力,权力欲. Φίλ-αρχος [Φι], ον, (Φίλος, ἀρχή), 爱统治权的,爱权力的,有权力欲的,野心勃勃的. Φίλάσε, -άσας, [多], = ἐφίλησε, Φιλήσας. Φίλάσεῖ, [多], = φιλήσει, 是 φιλέω的3单,将. Φίλ-ασκητής, οῦ, ὁ, (Φίλος, ἀσκητής), 爱锻炼的人,喜欢练本领的人,⇨ ἀσκητής. Φίλ-αστράγαλος [τρα), ον, (φίλος, ἀστράγαλος), 爱掷羊蹠骨(羊拐子)的,爱掷骰子的. Φιλ-άσωτος, ον, (φίλος, άσωτος), 爱挥霍的,爱放荡的. Φίλᾶτο [τ], [史诗], 是 φιλέω的3单,不过1,中动. Φίλ-αυλος [τ], ον, (φίλος, αὐλός), 爱双管(箫,笛)的. Φίλ-αυτος [τ], ον, (φίλος, αὐτου), ① 爱自己的,自爱的. ② [贬] 爱小我的,自私的. ③ [副]-τως. Φίλ-αυχος [i], ον, 爱自夸的, Φίλέεσκε, [伊], 是 φιλέω的3单,过未. Φίλ-έθειρος, ον, (φίλος, ἔθειρα), 爱头发的(形容梳头时接头发的罩衫). Φιλ-ελεήμων, ον, [展] ονος, (φίλος, ἐλείω), 喜欢怜悯的,有慈悲心的. Φίλ-ελεύθερος, ον, 爱自由的(城邦). Φιλέλλην, ηνος, ό, ή, (Φίλος, Έλλην), 爱希腊人的,亲希腊人的, Φιλ-έννῦχος, ον, (φίλος, ἔννυχος), 喜欢夜晚的. Φιλέοισαι, [多], 是 φιλέω的现,分,阴,复. Φιλέοντι, [多], Ι 是 φιλέω 的3复,现. II 是 φιλέω 的现,分,与,单. Φίλ-έορτος, ον, (Φίλος, ἑορτή), 喜欢宴会的,喜欢节日的. Φίλεπιστήμων, ον, [属] ονος, (φίλος, ἐπιστήμι), 爱学问的,爱科学的. Φίλ-επιτιμητής, οὐ, ὁ, (Φίλος, ἐπιτιμάω), 喜欢品评的,喜欢挑剔的,喜欢挑错的, 〈957〉 Φιλ-εραστής, οῦ, ὁ, (Φίλος, ἐραστής), ① 喜欢爱人(娈童)的人.②喜欢有爱人的人。 Φίλεργία, ἡ,爱工作,勤勉。 Φίλ-εργός, όν, (φίλος, ἔργον), 爱工作的,勤勉的。 Φιλέρῖθος, ον, (φίλος, ἔριθος), 喜欢纺羊毛线的(少女)。 Φίλ-ερως [ι], ωτος, ὁ, ἡ, (φίλος, ἔρως), 喜欢恋爱的,多情的。 Φίλ-έσπερος, ον, (φίλος, έσπερα), 喜欢夜晚的(花)。 Φίλεταιρία, ή,友爱,友谊,友情,义气。 Φίλ-έταιρος, ον, (Φίλος, έταίρος),愛朋友的, 爱伙伴的,友爱的,重友谊的,重友情的,有义气的。 Φίλ-εύϊος, ον, (φίλος, εὐοί), 喜欢喊声的,喜欢∈boi欢呼声的(酒神).⇨∈ὐοῖ。 Φίλ-εύ-λειχος, ον, (φιλός, εὐ, λείχω), 喜欢舐好吃的东西的,喜欢美味的。 Φίλ-ευνος [1], ον, (φίλος, εὐνή), 喜欢婚床的。 Φιλεῦντα, φιλεῦντι, Φιλεύσα, [多], = Φι-λοῦντα, Φιλοῦντι, φιλοῦσα, 是 φιλέω 的现,分。 Φίλευριπίδης [ιδ], ου, ό,喜欢(悲剧诗人)欧里庇得斯的人。 Φιλ-εύτακτος, ον, (φίλος, εὔτακτος), 喜欢训练的(兵士)。 φίλ έφηβος, ον, (φίλος, ἔφηβος),喜欢(少年)年轻人的.⇨ἔφηβος。 Φίλ-εχθής, εs, [属] €ος, (φίλος, ἔχθος),爱树敌的,爱心怀敌意的,爱争吵的, Φιλέψιος, ον, (Φιλέω, ἑιά), 喜欢嬉戏的。 Φίλέω, [将] ήσω, [不过1] έφίλησα,[完] πεφίληκα,[史诗,中动,不过1] ἐφιλάμην,[3単] ἐφίλατο, Φίλατο, [命] Φίλαι, [3复,虛] Φίλωνται, [分,作被动义] Φιλάμενος, [将完,作被动义] Φιλήσομαι, [不过1] ἐφιλήθην, [完] πεφίλημαι, (Φίλος), Ι ①爱。②[被动】被人爱。③热情地款待,欢迎,友好, παρ'᾿ ἄμμι φιλήσεαι 你将受到我们欢迎,④做出恋爱的表示:接吻,φιλεῖν τω στόματι 亲嘴。⑤[中动]互相接吻。⑥交合,交欢。⑦喜欢,爱好、II ①( + 不定式)喜欢(做).②[无人称] φιλεί γίγνεσθαι 通常发生,经常发生。 Φίλη [ε], ή, [是ίλος 的阴],女朋友,情人。 Φιληδέω, (φιληδής), 喜欢享乐,喜欢乐趣,喜欢寻欢作乐。 Φίλ-ηδής, ές, (φίλος, ήδος),喜欢享乐的,喜欢乐趣的,寻欢作乐的。 Φίληδία, ή, (Φιληδέω), 享乐,寻欢作乐。 Φίλ-ήδονος, ον, (φίλος, ἡδονή), 喜欢享乐的,喜欢乐趣的,喜欢寻欢作乐的。 Φιληκοία, ἡ,喜欢倾听。 Φίλ-ήκοος, ον, (φίλος, ἀκοή), 喜欢倾听的,喜欢听人谈话的。 Φίλ-ηλάκατος [α], ον, (Φίλος, ἠλακάτη), 喜欢纺锤的。 Φίλ-ηλιαστής, οῦ, ὁ, (φίλος, ἡλιαστής), 喜欢审判的人(尤指雅典的陪审员)。 φίλημα [1], ατος, τό, (Φιλέω), 接吻,亲吻(表示相爱,奖励,友好等)。 Φίλημάτιον, τό, 是 φίλημα 的指小词。 Φιλήμεναι, [史诗],是φιλέω的现,不定式, Φίλημι [τ], [埃] = Φιλέω。 Φίλημοσύνη, ή, (Φιλέω),相爱,友谊,友情。 Φίλ-ήνιος, ον, (φίλος, ἡνία), 喜欢缰绳的,驯服的,容易控制的(马)。 Φίλ-ήρεμος, ον, (φίλος, ήρεμος) 喜欢寂静的(月亮)。 Φίλ-ήρετμος, ον, (Φίλος, έρετμός),喜欢桨的,喜欢航海的(Φαίακες 人, Τάφιος 人)。 Φίλησα [i], [史诗], = ἐφίλησα, 是 φιλέω 的不过1. Φίλησέμεν, [史诗], 是 φιλέω 的将,不定式, Φίλησί-μολπος, ον, (φίλος, μολπή), = Φιλόμολπος。 φίλησις, εως, ή, (Φιλέω),友爱,相爱。 Φιλητέον, [是 φιλέω的动形],必须爱。 Φίλητης, ου, ό, 小偷,窃贼。 Φίλητῆς, οὐ, ὁ, (φιλέω),恋爱者,情人, Φίλητωρ, ορος, ὁ, = φιλητής。 Φιλία, [伊] Φιλίη, ή, (φιλέω), 友情,友谊,友善,爱情。 Φιλικός, ή, όν, (φίλος), ①友爱的,友好的,热情的③[名] Φελικά, τα,友谊的标志,友谊的证物。③[副]-Kws友好地,热情地.[比] Φιλικώτερον, [最] -ώτατα。 Φίλιος [τ], α, ον, [亦作] ος, ον, (φίλος), Ι ① 友好的. ἡ Φιλία (暗含 χώρα) 友好的地方. ② Ζεὺς φίλιος 友谊之神宙斯,11 被爱的,亲爱的,III[副] Φιλίως 友好地。 Φίλιόω, ①做朋友,交朋友,化敌为友。②[被动]成为朋友。 Φιλίππειος, α, ον, (Φίλιππος), Ⅰ(马其顿王) 腓力的. ΙΙ Φ. στατήρες 腓力铸造的值两个德拉克马的金币. III Φιλίππειον 在奧林匹亚的腓力庙。 Φιλιππήσιος, ον, (Φίλιπποι),①色雷斯境内Φίλιπποι 城的。 ② Φίλιπποι 城的人。 Φιλιππίζω, [将] ίσω, [阿]ιώ, (Φίλιππος),站在腓力一边,亲腓力。 Φίλιπποι, αἱ,色雷斯境内的一个城市。 Φίλ-ιππος [Φι], ον, (Φίλος, ἵππος), Ι喜欢马的.[最] Φιλιππότατος. II [专名] Φιλιππος(马其顿王)腓力, Φιλίστιον, τό, [植](有钩刺的)猪殃殃.[拉] 〈958〉 Φιλιστορέω Galium Aparine. Φιλιστορέω, ①喜欢访问,喜欢探索,喜欢研究.②好奇. Φιλίτιον, τό, (φίλος), = Φειδίτιον. φιλίων, ον, [属]ovos,[诗],[是φίλος 的比],比较亲爱的, Φίλίως, [是Φίλιος的副,友好地. φιλιωτικός, ή, όν, (φιλιόω),结成友谊的,和好的,和解的. Φιλο-,用来构成复合词, = 悅λος. Φιλό-βακχος, ον, (φίλος, Βάκχος),①喜欢酒神 Βάκχος的.②[喻]喜欢酒的. Φίλο-βαρβαρίζω, 喜欢打外国腔说希腊话的. Φίλο-βοιωτος, όν, (φίλος, Βοιωτά), 喜欢比奥细亚人的,亲比奥细亚人的. Φιλο-βούπαις, ὁ, ἡ, [属]-παιδος, 喜欢大孩子的. Φιλο-γαθής, ες, [多], = φιλογηθής. φιλό-γαιος, ον, (φίλος, γαῖα),喜欢大地的(犁头). Φιλό-γάμος, ον, (Φίλος, γάμος), 盼望结婚的(求婚者). Φιλο-γαστορίδας, ου, ό, (Φίλος, γαστήρ),喜欢自己的肚子的,贪吃的(人). Φίλο-γέλοιος, ον, (φίλος, γέλοιος),喜欢听笑话的。 Φιλό-γελως, ωτος, ὁ, ἡ, (φίλος, γέλως), 喜欢笑的,(尤指)喜欢大笑. Φιλογεωργία, ή,爱耕作,爱农村生活, Φίλο-γεωργός, όν, (φίλος, γεωργός), 爱耕作的,爱农村生活的. Φίλο-γηθής, [*] -γαθής, ες, [属] fos, (Φίλος, γῆθος), 喜欢欢乐的,愉快的, Φίλογραμματέω,爱书籍. Φίλο-γραφέω, (φίλος, γραφή),爱画画, Φιλο-γυμναστέω,喜欢体育锻炼,喜欢锻炼身体. Φίλο-γυμναστής, οῦ, ὁ,喜欢体育锻炼的人,喜欢锻炼身体的人, Φιλογυμναστικός, ή, όν 喜欢体育锻炼的,喜欢锻炼身体的. φίλο-γύναιος [υ, ον, (φίλος, γυνή), ① 愛(自己的)妻子的.②爱(自己妻子以外其他)女子的.(如所罗门王除爱法老王的女儿之外,还爱许多外邦女子.) Φίλο-γώνιος, ον, (φίλος, γωνία),喜欢躲在角落的,喜欢隐居的. φίλο-δάρειος [α], ov,亲(波斯国王)大流士的. Φιλό-δαφνος, ον, (φίλος, δάφνη), 爱月桂的(酒神). Φίλο-δειπνος, ον, (φίλος, δε ίπνον), ①喜欢筵席的,喜欢吃酒席的.②喜欢设宴的,好客的. Φιλό-δενδρος, ον, (φίλος, δένδρον),喜欢树木的. Φίλο-δέσποτος, ον, (Φίλος, δεσπότης), ①喜欢自己的主人的,顺从主人的(奴隶).②忠于主人的,忠心的(狗). Φίλο-δημος, ον, (Φίλος, δῆμος),爱人民的. Φίλοδικέω, [将] ήσω, 爱打官司, Φιλο-δικος, ον, (φίλος, δίκη),爱打官司的,好讼的. Φίλ-οδίτης [τ], ου, ὁ, (φίλος, ὁδίτης), 爱旅客者,旅客的朋友, φιλόδοξος, ον, (φίλος, δόξα), 爱荣誉的,τὸ Φιλόδοξον 爱荣誉. Φιλό-δουπος, (φίλος, δουπος),喜欢闹声的,喜欢声响的. Φίλ-όδυρτος, ον, (φίλος, ὀδύρομαι),喜欢痛哭的,喜欢悲伤的. Φιλό-δωρος, ον, (Φίλος, δώρον),【喜欢赠送礼物的,慷慨给予的.II喜欢接受礼物的,喜欢受贿赂的. Φίλο-εργός, όν, (φίλος, ἔργον), 喜欢工作的,勤快的(纺梭). Φιλο-ζέφυρος, ον, (φίλος, Ζέφυρος), 喜欢西风的, Φιλόζωος, ον, Ι (Φίλος, ζωή), ① 爱惜自己的生命的,胆怯的(人类).②想活下来的(病人).③生命力顽强的(植物). ΙΙ (Φλος ζώον),①喜爱动物的,②爱生灵的,有好生之德的(大自然). Φιλο-θεάμων [α], ον, (φίλος, θεάομαι),喜欢观看的,喜欢观赏的(人). Φιλό-θεος, ον, (φίλος, θ€6s),喜爱神的,敬爱神的. Φίλο-θήβαιος, οv,和忒拜城友好的(人). Φιλο-θηλυς, υ, 爱雌性的(鸟类). Φιλοθηρία, ή, 喜欢狩猎, Φιλό-θηρος, ον, (φίλος, θήρα), 喜欢狩猎的. Φίλο-θουκυδίδης, ου, ό, (Φίλος, Θουκυδίδης),喜欢修昔底德的,修昔底德派的(人). Φίλο-θρηνής, ές, (φίλος, θρήνος), 喜欢悲伤的. Φίλο-θύτης [υ], ου, ό, (Φίλος, θύω),喜欢献祭的人. Φιλό-θύτος, ον, (φίλος, θύω), 喜欢献祭的, Φιλόθυτα όρια 诚心献上的祭礼. Φίλ-οικόδομος, ον, (φίλος, οἰκοδομέω),喜欢建筑房屋的(人). Φίλ-οικτίρμων, ον, [属] oνος, (φίλος, ἀκτείρω),爱怜悯的,富于怜悯心的,富于同情心的.[副]-μόνως. Φίλ-οίκτιστος, ον, (φίλος, ἀκτίζω), = Φίλοικτος. Φίλ-οικτος [τ], ον, (φίλος, οίκτος), ①爱怜悯的,富于怜悯心的,②引人怜悯的(目光). 〈959〉 Φιλοινία, ή, (Φίλος, οίνος), 爱酒, 嗜酒. Φίλ-οινος, ον, (φίλος, οῖνος), 爱酒的, 嗜酒的. Φίλ-οίφης, ου, ό, (φίλος, ἀφάω), ①喜欢交配的动物. ②淫荡的人. Φιλό-καισαρ, αρος, ὁ,忠于(罗马)皇帝的. Φιλοκαλέω, [将] ήσω, (Φιλόκαλος), ①喜爱美的事物, 喜爱善. ②热衷于(美好的东西). ③喜爱荣誉.④使完美, 使完善, 美化, 修理. Φιλό-κάλος, ον, (Φίλος, καλός), ①喜爱美的事物的, 喜爱善的, 喜爱完美的. ② 喜爱荣誉的. Φίλο-καμπής, ες, [属] εος, (φίλος, καμπή), 容易变弯的, 容易弯曲的. Φίλο-καρποφόρος, ον, (φίλος, καρποφόρος), 喜结果实的, 多结果实的. Φιλοκέρδεια, ή, (Φιλοκερδής), 好利, 爱财, 贪婪. Φιλοκερδέω, [将] ήσω, 好利, 爱财, 贪婪. Φίλο-κερδής, ες, [属] εος, (φίλος, κέρδος), 好利的, 爱财的, 贪婪的. Φιλο-κέρτομος, ον, (φίλος, κέρτομος), 喜欢讽刺的, 喜欢嘲笑的. Φιλο-κηδεμών, όνος, ό, ή, (φίλος, κηδεμών), 爱护亲人的. Φιλο-κίνδυνος, ον, (Φίλος, κίνδυνος), ① 喜欢冒险的, 勇敢的. ②[贬]蛮干的, 莽撞的. ③[副]-vws 勇敢地, 蛮干地. Φίλο-κισσοφόρος, ον, (φίλος, κισσοφόρος), 喜欢戴常春藤头冠的(酒神). Φίλο-κλαύδιος, οv,忠于(罗马皇帝) Claudius 的. Φιλο-κνίσος, ον, (φίλος, κίζω), 喜欢挑逗爱情的, 淫荡的. Φιλό-κνίσος, ον, (φίλος, κνισός), 喜欢焚献牺牲的气味的, 充满肴肉的气味的(厅堂). Φιλό-κοινος, ον, (φίλος, κοινός), 喜欢共命运的, 喜欢同甘共苦的. Φιλό-κρημνος, ον, (φίλος, κρημνός), 喜欢悬岩的, 喜欢峭壁的(牧羊人). Φιλο-κρινέω, [将] ήσω, (Φίλος, κρίνω), ①喜欢区分, 喜欢辨别, 喜欢分类. ②喜欢挑选, [泛]选择. Φίλο-κρότᾶλος, ον, (Φίλος, κρόταλον), ①喜欢响板的声音的. ②喜欢喧闹声的. ⇨ κρόταλον. Φιλό-κροτος, ον, (Φίλος, κρότος), ①喜欢打击声的, 喜欢撞击声的, 喜欢嘎嘎声的. ②喜欢响声的(Πάν). Φιλο-κτέανος, ον, (φίλος, κτέανον) = φιλο-κτήμων, 贪利的, 贪财的. [最]Φιλοκτεαν-ώτατος 最贪财的. Φίλο-κτήμων, ον, [属] ονος, (Φίλος, κτήμα), = Φιλο-κτέανος. Φιλό-κύβος, ον, (φίλος, κύβος), 爱骰子的, 爱赌博的. Φιλο-κυδής, ες, [属] εος, (φίλος, κύδος), 爱好光荣的, 爱好荣誉的. φιλο-κυνηγέτης, ου, ό, (φίλος, κυνηγέτης), 喜欢狩猎的人. Φιλό-κυρος, ό, (Φίλος, κύρος), 爱居鲁士的, 亲居鲁士的. Φιλό-κωμος, ον, (φίλος, κώμος), 喜欢宴会和舞蹈的, 喜欢宴乐的, 喜欢狂欢的. Φίλο-κώμωδος, ον, 爱好喜剧的. φιλό-λαγνός, ον, (φίλος, λάγνος), 喜欢交欢的, 淫荡的. φίλο-λάκων [α], ωνος, ὁ, (φίλος, Λάκων), 喜欢拉孔人(即斯巴达人)的. φίλο-λακεδαιμόνιος, ον,喜欢拉刻代蒙人(即斯巴达人)的. Φιλολήϊος, ον, [诗] = φιλόλειος, (φίλος, ληϊη, λεία), 喜欢掠获物的, 喜偷窃的. Φιλο-λίθος, ον,爱宝石的. Φιλό-λιχνος, ον, (Φίλος, λίχνος), 喜欢吃美味的, 讲究吃的, 贪吃的. Φιλολογία, ή, Ι对辩论的喜爱, 对讨论的喜爱, 对交谈的喜爱. II①对文学的喜爱. ②对语言的喜爱. ③对历史的喜爱. Φιλό-λογος, ον, (φίλος, λέγω), Ι喜欢辩论的, 喜欢讨论的, 喜欢说话的.II① 喜欢文学的. ②喜欢语言的. ③喜欢历史的. III[名] Φιλόλογος, ὁ, ①研究语言和历史的学者. ②[泛]学者. Φίλο-λοίδορος, ον, (Φίλος, λάδορος), 喜欢辱骂的, 喜欢诽谤的. Φιλομαθεια [μα], ή, 爱知识, 爱学问, 好学. Φιλο-μαθής, ἐς, [属] εος, (Φίλος, μαθείν), ①爱知识的, 爱学问的, 好学的. ② τὸ φ. = Φιλομάθεια. ③ [副]-θως. Φιλό-μαντις, εως, ὁ, ἡ, (Φίλος, μάντις), Ι喜欢预言者的人, 喜欢占卜士的人, 喜欢先知的人.II 醉心于神示的人, 醉心于预言的人. Φιλό-μαστος, ον, (φίλος, μαστός), 喜爱乳头的(幼兽). Φιλομαχέω, [将] ήσω,喜欢战斗, 好斗. Φιλό-μάχος, ον, (φίλος, μάχη), 喜欢战斗的, 好战的, 好斗的. Φιλόμβριος, [亦作] Φίλ-ομβρος, ον, (φίλος, ὄμβρος),喜欢雨水的(植物). Φιλομειδής, ές, (Φίλος, μειδάω), 爱笑的(美神᾿Αφροδίτη). Φιλομήλα, [伊]-λη, ή, 夜莺(由雅典公主Φιλομήλη 化为鸟而得名). Φιλομήλειος, α, ον,夜莺的. Φιλόμηρος, oy,爱好荷马的(亚历山大大帝,悲剧诗人索福克勒斯). Φίλο-μήτωρ, ορος, ό, ή, (Φίλος, μήτηρ), 爱 〈960〉 Φιλομμειδής 母亲的,喜爱自己的母亲的。 Φιλομ-μειδής, ες, [诗] = Φιλομειδής. Φιλο-μολπος, ον, (Φίλος, μολπή), 喜欢歌舞的. Φιλομουσέω, [将] ήσω, (Φιλόμουσος), 喜爱文艺女神们,喜爱文艺, 喜爱音乐。 Φιλομουσία, ή, (Φιλομουσέω), 对文艺女神们的喜爱,对文艺的喜爱,对音乐的喜爱。 Φιλό-μουσος, ον, (φίλος, Μούσα), 喜爱文艺女神们的,喜爱文艺的,喜爱音乐的。 Φιλό-μύθος, ον, (φίλος, μύθος), Ⅰ 喜欢故事的,喜欢神话的,喜欢寓言的。Ⅱ 爱说话的。 Φιλό-μωμος, ον, (φίλος, μώμος), 爱指责的,爱挑剔的,爱吹毛求疵的。 Φιλό-μωσος, [多] = φιλόμουσος. Φίλο-ναύτης, ου, ό, (Φίλος, ναύτης), ① 喜欢海员的人,喜欢水手的人。② 喜欢船的人。 Φιλονεικέω, [将] ήσω, (Φιλόνεικος), ① 喜欢争吵。[泛]争吵。② 喜欢争论。[泛]争论。③ 喜欢竞争。[泛]竞争,争胜,争高下,(两派)相争,争雄。 Φιλονεικία, ή, 爱争吵,爱争论,爱竞争。[泛] 争吵,争论,竞争,争胜,争高下,争雄。 Φιλό-νεικος, ον, (φίλος, νεucos), 爱争吵的,爱争论的,爱竞争的。 Φιλονικέω, [将] ήσω, (Φιλόνικος), = Φιλο- Vεικέω. Φιλονικία, ή, = Φιλονεικία. Φιλονικητέον, [动形], 必须争取胜利。 Φιλό-νίκος, ον, (φίλος, νίκη), = Φιλόνεικός. Φιλό-νομος, ον, 喜欢犹太法律的。 Φιλο-νύμφιος, ον, (Φίλος, νύμφιος), ① 爱新郎的。② 爱新娘的。 Φιλό-ξεινος, ον, [诗] = φιλόξενος. Φιλοξενέω, Ⅰ 喜欢款待客人,② [被动] 被殷勤款待, Ⅱ 爱好外国风尚。 Φιλόξενος, [诗] -ξεινος, ον, (φίλος, ξένος), 喜欢客人的,好客的。 Φιλοξενοφών, ώνος, ό, 喜欢色诺芬的。 Φιλό-οινος, ον, [诗] = φίλοινος. Φίλο-παίγμων, ον, [属], ovos, (Φίλος, παῖγμα), 喜欢玩耍的,好嬉戏的 (Πάν). Φιλό-παις, -παιδος, ὁ, ἡ, (Φίλος, παῖς), ① 爱自己的孩子的 (鸟类)。② 爱少年的。 Φίλο-πατρία, Ⅰ (Φίλος, πάτρις), 爱祖国,爱国心。Ⅱ (Φίλος, πατήρ), 爱父亲,爱父亲之心。 Φιλό-πάτρις, ιδος, ό, ή, [宾] -πατριν, (Φίλος, πατρίς), 爱祖国的,爱国的,有爱国心的。τὸ Φιλόπατρι = Φιλόπατρία, 爱国心。 Φίλο-πάτωρ, ορος, ὁ, ἡ, (Φίλος, πατήρ), 爱父亲的。 Φίλο-πευθής, ές, (φίλος, πυνθάνομαι), 喜欢打听的,喜欢知道的,好奇的。 Φίλο-πλάτων [α], ωνος, ό, ή, 喜欢柏拉图的。 Φιλό-πλεκτος, ον, (φίλος, πλέκω), 喜欢编起来的 (头发)。 Φιλό-πλοος, ον, [合併] -πλους, ουν, (φίλος, πλόος), 喜欢航海的,喜欢航行的,熟悉航海的。 φίλοπλος, ον, (φίλος, ὅπλον), ① 喜欢武器的。② [喻] 喜欢战争的,好战的。 Φιλόπλουτία, ἡ, (Φιλόπλουτος), 爱财,贪财,发财心。 Φιλό-πλουτος, ον, (φίλος, πλούτος), 爱财的,贪财的,发财心切的。Φιλόπλουτος ἅμιλλα 争取发财,发财心切。 Φιλο-ποιέω, ① 爱交朋友。② [中动] (+宾, 人) 结交 (某人), (和某人) 交好。 φίλο-ποιητής, ου, ὁ, 喜爱诗人者,诗人们的朋友。 Φίλο-ποιητικός, ή, όν, 爱交朋友的,喜欢修好的。 Φίλο-ποίμνιος, ον, (φίλος, πάμνη), 爱羊群的,爱牛群的,爱畜群的。 Φίλο-πόλεμος, [詩] Φιλοπτόλεμος, ου, (Φίλος, πόλεμος), ① 爱打仗的,好战斗的,② [贬] 好战的。[副]-μως. Φιλό-πολις, εως, [亦作] ιδος, [伊] tos, ό, ἡ, [宾] -v, [诗,亦作] Φιλόπτολις, (Φίλος, πόλις), ① 爱祖城的,爱祖国的。② [名] Φιλόπολις, 6, 爱国者。③ Φιλόπολις ἀρετή 或 τὸ Φιλόπολι 爱国的美德,爱国精神,爱国心。④ 在雅典,Φιλόπατρις 泛指一般的爱希腊的人,Φιλόπολις 则专指爱自己的城邦的人。 Φιλοπολίτης [ιτ], ου, ό, 爱同邦人的,爱同胞的。 Φιλοπονέω, [将] ήσω, (Φιλόπονος), ① 爱劳动,勤勉,勤奋。τὸ φιλοπονε ῖν = φιλοπονία, 爱劳动,勤劳。② 关心 (某事)。 Φιλοπονηρία, ἡ, 爱坏人。 Φιλο-πόνηρος, ον, (φίλος, πονηρός), 爱坏人的。 Φιλοπονία, ή, (Φιλοπονέω), 爱劳动,勤勉,勤奋。 Φιλό-πονος, ον, (Φίλος, πόνος) Ⅰ 爱劳动的,勤勉的,勤奋的。Ⅱ 辛苦的 (工作)。[副]-vws 勤奋地。[比]-νώτερον, [最] - νώτατα. Φίλοποσία, ή, 喜饮:爱喝酒,嗜酒。 Φίλο-πότης, ου, ό, (φίλος, πο, 是πίνω 的某些时态的字根), 爱饮者: 爱喝酒的人。 Φιλοπραγμοσύνη, ή, 喜欢管闲事,繁忙,忙碌。 Φίλο-πράγμων, ον, [属] ovos, (φίλος, πράγμα), ① 爱管闲事的,繁忙的,忙碌的。② [名] Φιλοπράγμων, ὁ, 好管闲事的人,忙碌的人。[副]-μόνως. 〈961〉 Φίλο-πρεπής, ές, (φίλος, πρέπω),喜欢礼仪的,喜欢合乎规矩的. Φιλοπροσηγορία, ἡ,喜欢搭话,容易交谈,和蔼可亲, φίλο-προσήγορος, ον, (φίλος, προσήγολος) 喜欢搭话的,容易交谈的,和蔼可亲的. Φίλο-πρωτεύω, [将] σω, (φίλος, πρωτεύω), 喜欢在前面,喜欢为首. Φίλο-πτόλεμος, ον, [诗] = Φιλοπόλεμος. ιλό-πτολις, ό, ή, [诗] = Φιλόπολις. (Δημήτηρ). ὁ, Ον, Φίλ-οπωριστής, οῦ, ὁ, (Φίλος, ὁπώρα), 喜爱秋天的果实的. Φίλόργιος, ον, (φίλος, ὄργια), 喜欢祭仪的(美神,酒神). Φιλορήτωρ, [亦作] Φιλορρήτωρ, ορος, ὁ, (Φίλος, ῥήτωρ), ①喜欢演说家的,喜欢演讲者的.②喜欢演说术的. Φίλ-όρθιος, ον, (φίλος, ὄρθιος), 喜欢笔直的,喜欢直线的(直尺,划线板). Φίλ-ορμίστειρα, ή, (φίλος, ὁρμίζω), ①喜欢把船带进港的(女神).②[名]喜欢海港的女神. Φιλ-ορνιθία, ἡ,爱鸟类. φίλορνις, έθος, ὁ, ἡ, (Φίλος, ὄρνις),Ⅰ爱鸟,爱鸟类.II 鸟喜欢(栖息)的(岩石). Φιλό-ρρυθμος, ον, (φίλος, ρυθμός),喜欢(音乐的)节奏的. Φιλορ-ρώξ, ώγος, ό, ή, (Φίλος, ῥώξ = ῥάξ),爱葡萄的. Φιλ-όρτυξ, ύγος, ὁ, ἡ, (Φίλος, ὄρτυξ),爱鹌鹑的. φιλο-ρώμαιος, α, ov,爱罗马人的,亲罗马人的. φίλος, εος, τό, = Φιλία. ΦΙΛΟΣ [1], η, ον, [亦作] os, ov, [呼] Φίλε,[有时与中性名词合用] φίλε τέκνον, Ι①[被动]被爱的,亲爱的.②[名] Φίλος, ό, Φίλη, ή,爱人,朋友,盟友. ὁ Διὸς φίλος 宙斯的朋友, ώ φίλος, ὦ φίλε, ὦ φίλοι 朋友啊!朋友们啊! & φίλοι 朋友们,亲戚们,亲人们. κοινὰ τὰ τῶν φίλων 朋友们的东西是共有的,朋友之间一切都是共有的.③可爱的,令人喜爱的(礼物). Φίλον ἐστί μοι 这是我所喜爱的.④[荷马和一些别的诗人用 φίλος 作为所有格代名词,往往含有喜爱的意思]我的,你的,他的. Φίλον ήτορ 我的心. Φίλα γαία 我的四肢,我的手脚. Φίλα τέκνα 我们的孩子们.⑤[有时不含喜爱的意思,只表示“自己的”] μητρὶ φίλη ᾿Αλθαίη χωόμενος κήρ他 对自己的母亲'Αλθαίη气愤,⑥[有时只表示所有的意思] Φίλα εἵματα 他们自己的衣服,II[诗中作主动义]喜爱的,友好的,亲切的. φίλα ποιείσθαί τινα 对某人做友好的事.III[比和最] ① Φιλίων, ον, Φίλιστος, η, ον. ΟΦίλτερος, Φίλτατος. ③ Φιλαίτερος,Φιλαίτατος. Φιλο-σέβαστος, ον, (φίλος, σεβαστός),忠于奥古斯都的,忠于(罗马)皇帝的, Φιλο-σίγματος, ον, (φίλος, σίγμα),喜欢σ的:喜欢用含有σ字母的字的(悲剧诗人欧里庇得斯). Φιλό-σίτος, ον, (φίλος, σίτος), 1喜欢小麦的,喜欢谷物的(商人),II喜欢食物的,喜欢吃的. Φιλό-σκηπτρος, ον, (Φίλος, σκήπτρον),喜欢王杖的(国王). Φίλο-σκήπων, ωνος, ὁ, ἡ, (Φίλος, σκήπων),喜欢手杖的,持有拐棍的(Πάν). Φίλο-σκόπελος, ον, (φίλος, σκόπελος), 喜欢山崖海角等瞭望处的(Πάν).⇨ σκόπελος. Φίλο-σκώμμων, ον, [属] ovos, (Φίλος, σκώμμα),喜欢开玩笑的,喜欢嘲弄人的, Φιλό-σμηνος, ον, (Φίλος, σμήνος), 喜欢蜂巢的,喜欢蜂群的. Φιλοσοφέω, [将] ήσω, [完] πεφιλοσόφηκα, (Φιλόσοφος), Ι①爱智慧,追求智慧,爱哲学,追求哲学,爱知识,追求知识,ὑγιῶς φιλοσοφοί 如果他清醒地求智慧.Φ. γνησίως τε καὶ ἱκανῶς 认真地和全心地爱好哲学, φιλοσοφέων γὴν πολλὴν ... ἐπελήλυθας 到过许多地方去求知识,②[贬]诡辩,弄玄虚.③讲授哲理,教海人, νουθετεῖς καὶ φιλοσοφείς 你是在告诫和教诲我.II①(+宾)探讨,探索,研究. πρὸς τὴν ὀλιγοσιτίαν πολλά πεφιλοσόφηκεν ὁ νομοθέτης 立法者已经研究出许多节制饮食的办法.②(+同源宾词) Φιλοσοφείν φιλοσοφίαν 研究哲学.③[被动] 被钻研, τὰ Φιλοσοφούμενα 被钻研的题目:研究的课题.④[喻]阐明,表达,描述. Φιλοσοφητέον, [是 Φιλοσοφέω的动形],必须求智慧. Φιλοσοφέω. Φιλοσοφία, ἡ, (Φιλοσοφέω), ①爱智慧,爱哲学,爱知识、②有系统的钻研,科学的钻研.③ 哲学. φίλο-σοφος, ον, (φίλος, σοφία), Ι① 爱智慧的,爱哲学的,爱知识的.②哲学的,科学的.II [名] ① Πυθαγόρας 首先称呼自己为Φιλόσοφος 爱智慧者,而不是 σοφός 智者.②爱智慧者:哲学家,学者,用科学方法研究一门学问的人,从事艺术或科学研究的人,③有哲 学问的人,从事艺术或科 家气质的人,生活严肃的人,贤人,圣人.[副] - Φως. [比] Φιλοσοφωτέρως, [最]-ώταρον. φιλο-σπηλυγξ, υγγος, ὁ, ἡ, (Φίλος, σπήλυγζ),喜欢住在洞穴里的, Φιλό-σπονδος, ον, (φίλος, σπονδή), ①喜欢 〈962〉 Φιλό-σπουδος 奠酒的,②奠酒用的,Φιλοσπόνδου λιβός 奠酒的祭祀. Φιλό-σπουδος, ον, (Φίλος, σπουδή), 喜欢热心的,认真的. Φίλο-στεφανέω, (φίλος, στέφανος), 喜欢花冠:爱好荣誉. Φίλο-στέφανος, ον, (φίλος, στέφανος), 喜欢戴花冠的:爱好荣誉的. Φιλό-στονος, ον, (φίλος, στόνος), 爱悲叹的,爱呻吟的 Φιλοστοργία, ή, 柔情,温情,相亲,亲爱,热情. Φιλό-στοργος, ον, (φίλος, στοργή), 柔情的,温情的,相亲的,亲爱的,热情的.[副] - γως. Φίλο-στρατιώτης, ου, ό, (φίλος, στρατιώτης), Ι爱兵士者:兵士们视为朋友的将领.II[形]喜欢军事的. Φιλό-στροφος, ον, (φίλος, στρέφω), ① 喜欢改变的,变动不定的.②喜欢回原处的(蜜蜂).③常复发的(症状). Φίλο-σύγγαμος, ή, (Φίλος, σύγγαμος),爱丈夫的. Φιλο-συγγενής, ές, (φίλος, συγγενής), 爱亲人的. Φιλο-συνάγωγος [ay],ó,爱犹太教的会堂者. Φίλο-συν-έστιος, ov,喜欢同住的人的, Φίλο-συνήθης, εs,喜欢同事的,喜欢伙伴的. Φίλο-συν-ουσιαστής, ου, ὁ, 喜欢交欢的,淫荡的. Φίλο-σύντομος, ov,喜欢简短的,喜欢简洁的. Φίλοσωκράτης [ǎ], ου, ό, 苏格拉底之友, Φίλο-σώματος, ον, (φίλος, σώμα), ①爱身体的.②纵情声色的,淫荡的. Φίλο-σώφρων, ov, [属]ovos,爱节制的. Φιλοτάσιος [α], α, ον, [*] = Φιλοτήσιος. Φιλό-τεκνος, ον, (φίλος, τέκνου),爱自己的孩子们的,爱自己的儿女的, Φιλοτεχνέω, [将] ήσω, (Φιλότεχνος),Ⅰ爱技术.11运用技术. III(+宾)发明(某物). Φιλό-τεχνος, ον, (Φίλος, τέχνη), I喜欢技术的,灵巧的.II 精巧的,精制的. φιλότης, ητος, ή, (Φίλος), ①友爱,热情,亲密,亲热.②邦际间的友谊,③情欲,性欲. Φιλοτήσιος, α, ον, [亦作] os, ov, (Φιλότης), I友爱的,友好的,亲热的. ΙΙ ή Φιλοτησία (暗含κύλιξ)表示友谊的酒杯(互相传递饮用). Φιλοτησίαν λαβείν (或) προπίνειν 饮酒祝健康,祝酒. Φιλοτιμέομαι, [异态], [将, 中动]ήσομαι,[不过1,中动] ἐφιλοτιμησάμην, [被动] ἐφιλο-τιμήθην, [完] πεφιλοτίμημαι, Ι① 爱荣誉,好胜,竞争,雄心勃勃.②(+与)以……自傲,以…自豪,以…自负. Φιλοτιμε ίσθαί τι或πρός τι 追求某物,渴望某物. Φιλοτιμε ίσθαιπρός τινα 同某人热烈竞争.③(+不定式)热衷于做…,渴望做………. δι πάνυ ἂν φιλοτιμηθείεν φίλῳ σοι χρήσθαι 他们会非常重视有你做朋友. Φιλοτιμία, [伊]-in, ή, (Φιλοτιμέομαι), Ι①爱荣誉,好胜,竞争心,雄心、②慷慨,[贬]夸耀,自负,顽固,固执.II荣誉,名望,名气 Φιλό-τίμος, ον, (φίλος, τιμή), 1①爱荣誉的,爱竞争的,雄心勃勃的.②慷慨的.[副]-μως.雄心勃勃地,热心地、③[中,复]Φιλότιμα, τα 荣誉奖品.II[被动]被称誉的. Φίλο-τραγωδός, όν, ①喜欢悲剧的.②[专名]《喜欢悲剧的人》(是一出喜剧). Φίλοτροφος, ον, (φίλος, τρέφω), ①喜欢养动物的、②喜欢收养养子的. Φιλοττάριον, τό, [诗], = φιλοτάριον, [是Φιλότης 的指小词], 小宝贝, Φιλό-φθογγος, ον, (φίλος, φθογγή),爱叫喚的,爱吵闹的,吵吵闹闹的(小狗,小动物). Φιλό-φιλος, ον, (φίλος, Φίλος), 爱自己的朋友的,对自己的朋友亲爱的.[名]τὸ Φ.对朋友的亲爱,对朋友的友爱心, Φίλο-φόρμιγξ, ιγγος, ό, ή, (Φίλος, Φόρμιγξ),爱竖琴的,和竖琴相和的(歌声). «Φόρμιγξ. Φίλο-Φρονέομαι, [将,中动] ήσομαι,[不过1,中动] ἐφιλοφρονησάμην, [不过1, 被动] ἐφιλοφρονήθην, (Φιλόφρων), I① 亲热地接待,款待,欢迎.(+宾,人) τούτους ὁ μητροπάτωρ ἐφιλοφρονέε το 他们的外祖父亲热地接待了他们, σε φιλοφρονήσομαι τη δι-κέλλῃ 我要用鹤嘴锄揍你一顿.[喻] ήθη κακά Φ.甘心接受坏习惯.②[不过1,被动] Φιλοφρονηθήναι – φιλοφρονήσασθαι ἀλλήλους 互相表示友好,招呼,拥抱.(+与,人)(对某人)表示好感,亲切地对待(某人). ὁ δὲ κύρος ... οὐδὲν ἐφιλοφρονήσατο αὐτῶ居鲁士并不曾对他表示好感.③纵容,放任、$. θυμώ放任自己的感情,大发脾气,II①令人喜欢,令人高兴、②心中喜欢,开心,愉快. Φιλοφρονέστερος, α, ον, 是Φιλόφρων 的比. Φιλοφροσύνη, ή, (Φιλόφρων), Ι① 亲切对待,友爱,友好,和睦,②亲切招呼,欢迎.II 欢乐,愉快. Φιλοφρόσυνος, η, ον, = Φιλόφρων. φιλό-φρων, ονος, ό, ή, (Φίλος, Φρήν), ①友爱的,友好的,亲热的.②欢乐的,愉快的.[副]-Φρόνως 友好地,愉快地. φίλο-χορευτής, ου, ὁ, (φίλος, χορεύω),喜欢歌队跳舞的神(酒神)、 Φιλό-χορος, ον, (φίλος, χορός), 喜欢歌队的,喜欢歌队的跳舞的(Πάν). Φιλοχρηματέω, [将] ήσω, (Φιλοχρήματος), 〈963〉 爱钱,贪财. Φιλοχρηματία, ἡ,爱钱,贪财. Φίλο-χρήματος, ον, (Φίλος, χρήματα),爱钱的,贪财的.[副]-τως. Φιλό-χρηστος, ον, (φίλος, χρηστός),喜欢善良的,喜欢诚实的:善良的,诚实的人). Φιλό-χριστος, ον, (φίλος, Χριστός), 喜爱基督的,信奉基督的. φιλό-χρυσος, ον, (Φίλος, χρυσός),爱金子的,贪财的. Φιλοχωρέω, [将] ήσω, (Φιλόχωρος),喜欢某个地方,喜欢住在某地. [喻] Φ. περί τι 在某事上钻研,专心致力于某事业, Φιλοχωρία, ή, 对某个地方的喜爱,留恋某地的心情. Φιλό-χωρος, ον, (φίλος, χώρα), 喜欢某个地方的,留恋某地的, Φίλο-ψευδής, εs, [属] €ος, (φίλος, ψεύδος),喜欢撒谎的. Φιλόψογος, ον, (φίλος, ψόγος), 喜欢谴责的,喜欢吹毛求疵的. Φιλοψυχέω, (Φιλόψυχος),爱惜性命,胆怯, Φιλοψυχία, [伊] -in,ἡ,爱惜生命,胆怯. Φιλό-ψύχος, ον, (φίλος, ψυχή), 爱惜性命的,胆怯的.[副]-χως. Φίλτατος, η, ον, [是ίλος的不规则的最],最亲爱的. Φίλτερος, α, ον,〔是入os 的不规则的比],较亲爱的,更亲爱的. Φιλτρο-κίνητος [κι], ον, ( Φίλτρον, κινητός),受春药刺激的, Φίλτρον, τό, (φιλέω), I①可以产生爱情的药物:媚药,春药.②魅力,魔力. φίλτρα τόλμης 可以壮胆的魔力(指阿波罗的神示).⇨ Φάρμακον. ③ 爱情,热情.II笑窝,酒窝. Φιλ-υβριστής, ου, ὁ, (Φίλος, ὑβριστής), 喜欢傲慢的人,放肆的人,暴虐的人, Φιλ-ύδρηλος, ον, (φίλος, ὑδρηλός), 喜欢潮湿的(园圃). Φιλύκη, [亦作] Φυλικη, ή, [植]水蜡树(一种常绿灌木,开小白花,多用作树篱). [拉] Rhamnus Alaternus. Φίλ-υμνος [τ], ον, (φίλος, ὕμνος),喜欢颂歌的. Φίλ-υπνος [τ], ον, (φίλος, ὕπνος),爱睡眠的,喜欢睡觉的, ΦΙΛΥΡΑ [0],[伊] Φιλύρη, ή, Ι椴树(菩提树).[拉]Tilia platyphyllos. II 椴树的P皮(可作写字之用). Φιλύριῖνος [υ], η, ον, (Φιλύρα), ①椴树的(菩提树的).②像椴木那样轻盈的(人). Φίλ-ωδός, όν, (φίλος, ὠδή), 喜欢歌的,喜欢合唱歌的,爱唱歌的. Φιλ-ωρείτης, [多] -τας, ου, ό, (Φίλος, opos),爱山的神(指 Πάν). Φίλως [1], [是悦λος 的副],①亲切地,友好地. τήνδε τὴν πόλιν Φ. εἰπών 亲切地和这城邦告别.②愿意,盼望, ΦΓΜΟΣ,6,[不规则的中,复] Φιμά, τά, Ι (狗,牛等动物戴的)口套.II(马笼头上的)鼻带(上面有时挂着铃).III 掷骰子的杯子(将骰子放在杯里摇动,然后倒出来). Φιμόω, [将] ώσω, [不过1, 被动] ἐφιμώθην, [完] πεφίμωμαι, ① (给狗,牛等动物)上口套. Φιμούυ τω ξύλω τὸν αὐχε να 用木枷套在他的脖子上.“②[喻]使闭口无言,使人住嘴.[被动,命]Φιμώθητι, [完,命] πεφίμωσο 住嘴!别作声, Φίσκος, ὁ, [拉]fiscus, I(装银币的)篮子,钱箱.II 罗马皇帝的皇家金库,国库. ΦΙΤΡΟΣ, ὁ, I①树干,木块,原木,圆木.2[泛]木材,木料.II 木柴,火把,火炬. Φιττακίδες, αἱ,一种女鞋. iTυ, τό, [诗,合拼] = Φίτυμα, Φίτύμα, ατος, τό, (Φιτύω), ① 嫩枝,幼枝.②[喻]儿子,子孙. φιτυ-ποιμήν, ένος, ὁ, (Φίτυ, ποιμήν), 照料花草的人,园丁. Φίτυς, νος, ὁ,生子的人:父亲. Φτύσεαι, [史诗], 是ιτύω的2单,将,中动. Φίτύω, [将] ύσω [υ], [不过1] ἐφίτῦσα,(Φίτυ), = φυτεύω, Ι播种,种植,栽培. II①(父亲)生(子女).②[中动](妇人)生子,生产. Φλάζω, [不过2] ἔφλάδον, (φλάω), 在响声中破裂,嘶拉一声撕破. φλάσκη, ή, 细颈酒瓶,酒壶. Φλασώ, [多] = Φλάσω,是φλάω 的将. Φλαττόθρατ [亦作] Φλαττοθραττο-Φλαττόθρατ,有声音而无意义的话(讽刺浮夸的风格).[是阿里斯托芬喜剧中的造词.] Φλαυρίζω, [将] ίσω, [阿] = φαυλίζω. φλαύρος, α, ον,是φαύλος 的同源字, φλαυρότης, ητος, ή, = φαυλότης. Φλαυρ-ούργος, ον, (φλαύρος, ἔργον), ①制作拙劣的.②[名] φλαυρούργος, 6,拙劣的匠人. φλαύρως, [是 φλαύρος 的副],拙劣,恶劣,不妙,欠佳,一般,φλαύρως ἔχειν τὴν τέχνην (医学)技术欠佳(和άτρέκεως “精湛”相对).φλαύρως ἀκούειν 名声不好, φλαύρως ἔχειν 情况不妙,处境欠佳,病情变坏. ΦΛΑΩ, [3单,过未]ἔφλα,[将] Φλάσω [α], [多] Φλασω, [不过1] ἔφλάσα, [被动,不过1] ἐΦλάσθην, [完] πεφλασμαι, [是θλάω 的同源字],I①压碎,打碎,打破,擦伤.②伤害.II[阿]用牙齿嚼碎,贪婪地吞食.III 手淫. 〈964〉 φλέβιον, τό,是 Φλέψ的指小词, Φλεβο-παλία, ή, (Φλέψ, πάλλω),脉搏. Φλεβο-τομέω, (φλέψ, τέμνω), 切开脉管,流血,放血. Φλεβοτονέομαι, [被动],(使劲时)静脉膨胀. φλεγέθω, [是 φλέγω 的同源字,只见用现],I[及物]燃烧,烧焦,烧掉.II①[不及物]发出火焰而燃烧,发火焰.②[喻]放光辉. φλέγμα, ατος, τό, (Φλέγω), Ι火焰,火,热力. II [医]①发炎,发热、②黏液(是古代医学所称的四种体液之一,能使人感觉迟钝). Φλεγμαίνω, [将] ἄνῶ, [不过1] ἐφλεγμᾶ να[亦作] ἐφλέγμηνα, (φλέγμα), Ι①[及物]使膨胀,②(海水)起泡.II[医]发炎,化脓. Φλεγμίης, ου, ό, ① 患黏液病.⇨ Φλέγμα. Ο患水肿病. Φλεγμονή, ή, Ι发炎. II 发炎的肿块,疔疮,疖子. φλεγμός, ὁ, 血. Φλέγρα, ας, ή, ① 是色雷斯境内 Παλλήνη岛的古名称,由于有地下火而得名,Φλέγρας πεδίον, Φλέγρα平原,有地下火,是众神击败巨灵的地方,② [泛] Φλέγραι 火山地区, Φλεγραίος, α, ον, (Φλέγρα), Φλέγρα地方的. Φλεγύας, ου, ό, (Φλέγω),一种火焰色的(红棕色的)兀鷲. Φλεγύρος, ά, όν, (Φλέγω), ①燃烧的,烧焦的.②[喻]热烈的,热情的. ΦΛΕΓΩ, [将] φλέξω, [不过1] ἔφλεξα, Ⅰ[及物]①放火烧,焚烧(城,船). πυρί με φλέ -50v 用火烧死我吧.②烧焦,φλέγων ἀκτῖσιν ἥλιος χθόνα 太阳用光线烧焦大地.③[被动]被焚烧,被点燃,ῥέεθρα πυρί φλέγετο 河水都被烈火烧沸,④[喻]燃起,激起(愤怒,悲哀等情感). Φ. ὑπὸ λιμοῦ被饥饿燃烧: 饥火中烧.⑤ 照亮. Φ. λαμπάσι τοδἱερόν 用火炬照亮这神庙.⑥[喻]使放光辉,使著名. σε ...φλέγοντι Χάριτες 那美惠三女神使你放光辉.II [不及物]①(火堆)燃烧,(火炬)发出火焰,放出火光,(太阳)发出光辉,(铠甲)闪亮.②[喻](情感如悲哀等)进发,爆发.③放光芒,出名,变著名. Φλέδων, ονος, ὁ, ἡ, (Φλέω), 闲聊的人,多嘴的人. φλεδών, όνος, ή, (Φλέω), 闲聊,多嘴. ΦΛΕΞΙΣ, ιδος, ή, (Φλέγω), (阿里斯托芬《鸟)剧中提到的)一种有火红色羽毛的鸟, Φλέψ, ή, [属] Φλεβός, (φλέω), Ι①血管:静脉(或)动脉②(植物的)叶脉. II① 矿脉.②水脉,水源. αἱ Φ. τῆς πηγῆς 泉源. ΦΛΕΩ,流出,涌出,冒出,溢出,[喻](一大群羊从洞中)涌出. Φλέως, ω, ὁ, [阿] = [伊] φλούς,一种灯心草(或)芦苇.[拉] Erianthus Ravennae. Φληνα φάω, [将] ήσω, (Φλήναφος), 闲聊,多嘴,唠叨,胡说. Φλήναφος, ὁ, (Φλέω), ① 闲聊的人,多嘴的人,胡说的人,②闲聊、多嘴,胡说. ФЛГА,ἡ,①门窗等上面的过梁,楣,②[复]Φλιαί 门窗等的旁柱,门框, Φλίβω [τ], [将] ψω, [埃和伊], = θλίβω. Φλιδων, ονος, ή,皱纹. Φλόγος, α, ον, (φλόξ),①发光的,发亮的,闪亮的(战车).②明亮的(灯火),③火红的(天空,阳光). Φλογερός, ά, όν, (φλόξ), = φλόγεος,发光的,发亮的,明亮的,火红的. Φλογίζω, [将] ίσω, (φλόξ), = Φλέγω, ΙΟ[及物]放火烧,烧焦、②点燃、③[被动]发火焰,燃烧,II[不及物]燃烧,放出火光, Φλόγίνος, η, ον, (φλόξ), I燃烧的,发火焰的,火红的.II[植] Φλόγινον (暗含lov), τό, (红色的)香罗兰,[拉] Cheiranthus Cheiri. Φλογιστός, ή, όν, [是φλογίζω的动形],①可以燃烧的,容易燃烧的,②燃烧过的,火化了的(死人). φλογμός, ὁ, (Φλέγω), ① (闪电的)亮光.②炎热.③(情感的)热烈.④[医]发炎,发热. Φλογόεις, εσσα, εν, (φλόξ),发火焰的,燃烧的,发闪光的,火红的, φλογώδης, ες, (φλόξ, είδος),①像火焰似的,火热的,火红的,②(有炎症时)红肿的,充血的. Φλογ-ωπός, όν, (φλόξ,ὤ),①火焰似的,火红的,熊熊的(火).②血红的,充血的(发怒的眼睛). φλόγωσις, εως, ή, (φλογόω),①燃烧,火热,火红、②红肿,发炎. φλογώψ, ώπος, ό, ή, = φλογωπός. Φλοϊνος, η, ον, (φλούς, Φλέως), 灯心草的,(或)芦苇的, έσθης Φλόνη (印度人穿的)一种用灯心草编的只遮住前身的衣服. φλοιος, ό, (φλέω), ① 树皮.②谷壳. ③ 蛋壳内的膜.④[喻]秕糠. Φλοίσβος, ὁ, [象声字], ①吼叫的声音,作战的喊杀声.②海潮的呼啸声, Φλόμος, ή, [植]毛蕊花.〔拉]Verbascum sinuatum. Φλόξ, ή, [属] φλογός, (φλέγω), I①火,火焰,火光,电光. ② [复] φλόγες 火焰,流星,陨星.II[植](红色的)香罗兰,[拉]Cheiranthus Cheiri. Φλόρος, ὁ, ① 食蜂鸟、②金莺. φλούς, ὁ, [伊] = φλέως. Φλύαξ [υ」,acos, ὁ, I滑稽的悲剧. II 滑稽人,小丑, 〈965〉 Φλυαρέω, [伊] Φλυηρ-, [将] ήσω, (φλύαρος), 闲聊, 空谈, 胡说。 Φλυαρία, ή, (φλύαρος), 闲聊, 空谈, 胡说, 蠢话。 Φλύαρος, ὁ, (φλύω), I 闲谈, 蠢话, 胡说。II 说蠢话的人, 多嘴的人, 唠叨的人, 胡说的人。 φλύκταινα, ή, (Φλύω), 皮肤上的隆起物: (因灼伤或其他原因引起的) 水疱, 脓疱。 Φλύος, τό, = φλυαρία. φλύω [ϋ], [将] φλύσω, [不过 1] ἔ φλυσα, (Φλέω), I (开水) 冒气泡沸腾, II (嘴里) 翻泡: 闲聊, 胡说, 多嘴。 γράμματ' ἐπ' ἀσπίδος Φλύοντα 他的盾牌上的文字是用来吓人的。 Φνεί, 是喜剧中形容鼻音的字: 嗯。 Φοβαθής, [多] = φοβηθής, 是 φοβέω 的 2 单, 不过 1, 被动, 虚。 Φοβέεσκε, 是 φοβέω 的 3 单, 伊, 过未。 Φοβεόντων, 是 φοβέω 的 3 复, 命。 Φοβερίζω, (Φόβερος), 恐吓, 使吓坏。 Φοβερός, ά, όν, (φοβέω), I ① 可怕的, 引起恐惧的, 吓人的, 令人畏惧的, 看上去可怕的. πλήθει φοβερός 数目吓人的, 数目大得吓人的。② 引起恐惧的. Φοβερόν μή 担心…。II [被动] ① 吓坏人的, 胆怯的. ② 受惊的, 惊心的。 Φοβερώς, [是 φοβερός 的副], 可怕地, 胆怯地, 受惊地。 Φοβεσι-στράτη, ή, (φοβέω, στρατός), 吓退敌军的女神 (雅典娜)。 Φοβέ-στράτος, ή, (φοβέω, στρατός), = Φοβεσιστράτη, 吓退敌军的 (雅典娜的盾牌)。 Φοβεύμενος, [史诗和多] = φοβούμενος, 是 φοβέω 的现, 被动, 分。 Φοβέω, [将] -ήσω, [3复,命] Φοβεόντων, [伊, 过未] φοβέεσκον, [不过1] ἐφόβησα, [被动和中动, 伊, 2单] φοβεαι, [伊,命] φοβεύ [亦作] φοβέο, [史诗, 3复, 过未] φοβέοντο, [将] Φοβήσομαι [亦作] φοβηθήσομαι, [不过1, 被动] ἐφοβήθην, [不过1, 中动] ἐφοβησάμην, [完] πεφόβημαι, I [及物] ① 使害怕, 使惊骇, 吓唬, 吓坏. φ. τινα 吓唬某人. ② 吓走, 吓跑, 使逃走. αἱ κάμηλοι ἐφόβουν τοὺς ἵππους 那骆驼队吓跑了马队. ἴρηξ ἐφόβησε κολοιούς τε ψηράς τε 鹞鹰吓跑了穴乌和燕八哥. ὑπό τινος φοβέεσθαι 被某人吓走, 从某人面前逃走. ③ 害怕, 吃惊。④ (+宾) φοβείσθαί τινα 害怕某人, 畏惧某人. ⑤ φ. ἀπό τινος 怕某人. φ. ἔκ τινος 因某种原因而害怕. φοβείσθαι εἴς (或) πρός τι 对某事感到吃惊, φοβε ίσθαι ἀμφί τινι (或) περί τινος (或) τινι 为某事而害怕, 为某事而担心。⑥ (+同源宾词) φόβον (或) φόβους φοβεί-σθαι 感到害怕, 担惊受怕。 ⑦ (+不定式) 害怕(做)。⑧ (+ μή) φοβείσθαι μὴ 唯恐……, 生怕…… ΦΟῩΒΗ, ἡ, I ① 一绺头发, 发卷。② (马的) 鬃毛。 ③ δρακόντων φόβαι, (Γοργώ 的) 蛇头发。II [喻] 叶枝, 花枝. ἴων φόβαι 几枝紫罗兰。 Φοβηθείς, 是 φοβέω 的不过 1, 被动, 分。 Φόβηθεν, [史诗和多] = ἐφοβήθησαν, 是 φο-βεω 的 3 复, 不过 1, 被动。 Φόβημα, ατος, τό, (φοβέω), 可怕的东西, 恐怖的现象。 Φοβητικός, ή, όν, (φοβέω), 害怕的, 胆怯的, (尤指在神圣事物之前) 有畏惧心理的 (人)。 Φόβητρον, τό, (φοβέω), 可怕的东西, 恐怖的现象。 Φόβος, ὁ, (φέβομαι), I ① 恐惧, 恐怖, 惊恐, 惊慌, 惧怕。② 顾虑, 疑惑。③ (对统治者或神的) 敬畏. ④ 逃跑. φόβος ἀνδρῶν 战士们的逃跑. φόβονδε ἀγορεύειν 劝…逃跑. φόβονδε ἵππους ἔχειν 使他的马匹惊逃。⑤ [复] 引起恐惧的东西, 恐怖的现象。II [拟人] Φόβος 恐惧之神, 是战神’Αρης 的儿子, 恐怖之神 Δεῖμος 的弟兄。 Φοιβάζω, [将] άσω, I (Φοίβος), = Φοαβάω, 清洗, 净化. II (Φοίβος), ① 预言. ② 使受神的感召, 使产生灵感。 Φοιβάς, άδος, ή, (Φοίβος), ① Φοίβος (阿波罗) 的女祭司. ② [泛] 受了 Φοίβος 的感召的女子, 得了 Φοίβος 的灵感的女子, 女祭司。 Φοιβάω, [将] ήσω, (Φοίβος), [诗] = Φοιβάζω, 清洗, 净化。 Φοίβειος, α, ον, [亦作] ος, ον, [伊] Φοιβήιος, η, ον, (Φοίβος), ① Φοίβος 的, 属于 Φοίβος 的. 奉献给 Φοίβος 的. ② 受了 Φοίβος 的感召的, 得了 Φοίβος 的灵感的, 能说预言的。 Φοίβη, ή, ① 是 Οὐρανία 和 Γαία 的女儿。② Φοίβος 的母亲。③ 是 "Αρτεμις 的称号。 Φοιβηΐς, ίδος, [诗], 是 Φοίβειος 的阴。 Φοιβηλάλος [α], ον, (Φοίβος, λάλος), 说出 Φοίβος 的预言的。 Φοίβησις, εως, ή, ① Φοίβος 的感召. ② [泛] (受到的) 感召: 灵感。 Φοιβητεύω, (Φοιβητής), 当预言者。 Φοιβητήρ, ήρος, ὁ, [亦作] Φοιβητης, ου, ὁ, (Φοιβάζω), 说神示者, 预言者。 Φοίβητος, ή, όν, (Φοιβάζω), 受了 Φοίβος 的感召的, 能说预言的。 Φοιβό-λαμπτος, ον, [伊] = Φοιβόληπτος, (Φοίβος, λαμβάνω), 受了 Φοίβος 的感召的, 受了 Φοίβος 的灵感的。 Φοίβος, η, ον, (Φάος), I 发亮的, 光亮的, 光辉灿烂的 (火光)。II [名] Φοίβος, ① 光明之神, 亦是太阳之别称。 〈966〉 Φοινήεις 神(是阿波罗的称号,常与᾿Απόλλων 联用: Φοίβος ᾿Απόλλων. ② [喻]预言者, Φοινήεις, έσσα, εν, (φοινός), 血红的,深红的, δράκων φοινήεις 血红的蟒蛇. Φοινίκ-αιγυπτιος, ὁ, 腓尼基——埃及混血儿. Φοινίκ-άνθεμος, ον, (φοίνιξ, ἄνθεμον), 有紫红色花朵的,φοινικάνθεμον ἔαρ万紫千红的春天. Φοινίκεος [τ], α, ον, [合併]-ους, †] -ούς, ή, ἢ, οὐν, ούν, (Φοαπξ),紫色的,紫红色的,深红的,红色的,血红色的,Φίνιξ. Φοινίκη [ντ], ἡ, (Φοίνιξ), I腓尼基. II 迦太基的国土. Φοινικήϊος, η, ον, [亦作] Φοινίκειος, ον, = Φοινίκινος, Ⅰ 枣椰树的. ἐσθῆς φοινικήη 枣椰树的叶子做的衣服,φοινικήϊος οίνος 枣椰酒. ΙΙ = Φοινικικός 腓尼基的. γράμματα Φοινικήϊα, 腓尼基字母(古体伊奥尼亚字母). Φοινίκικος, ως, ή, όν, (Φοίνιξ), I①腓尼基的. ②[晚期]迦太基的,布置的,[喻〕不讲信义的,背信弃义的,诡计多端的.II = Φοινίκεος. φοινίκινος [ντ], η, ον, (Φοίνιξ), Ι = Φοινικήτος 枣椰树的,枣椰木做的,Φοινίκινον μύρον 枣椰香膏. ΙΙ Φοινίκινος, η, ον, 腓尼基的. φοινίκιοῦς, οὐσσα, ουν, Ι = φοινίκεος. ΙΙ Φοινικιούν (暗含δικαστήριον), τό,雅典的紫红色法庭(因紫红色的墙壁而得名). Φοινικίς, ίδος, ή, (Φοίνιξ), ①深红色的衣服(或斗篷,披风)(尤指斯巴达人的军服).②红色帘子。③舰队司令挂出的开战红旗,④[泛]红色旗帜. Φοινικιστής, οὐ, ὁ, (Φοίνιξ), Ι染紫色布(或红色布)的工人,II穿红袍的波斯贵人. Φοινίκιστί, [副],①用腓尼基语.②用迦太基语(迦太基是由腓尼基人开拓和建立的). Φοινίκίτης [κι], ου, ό,枣椰酒. Φοινικο-βάλᾶνος [βα], ή, (Φοίνιξ, βάλα-vos),枣椰树所结的果实:枣椰. Φοινικό-βαπτος, ον, (Φοίνιξ, βάπτω),染成紫色的,染成深红色的, Φοινίκο-βατέω, [将] ήσω, (Φοίνιξ, βαίνω),爬上枣椰树. Φοινίκο-γενής, ές, (Φοίνιξ, γένω),腓尼基人生的. Φοινίκο-δάκτυλος, ον, (Φοίνιξ, δάκτυλον), 有深红色的手指的. φοινικόεις, έσσα, εν, [詩] = Φοινίκε ος. Φοινικό-κροκος, ον, (Φοίνιξ, κροκός), 紫红色纬线(织成)的(束腰带). ⇨ κροκός. Φοινίκο-λόφος, ον, (Φοίνιξ, λόφος),有紫红色(或深红色)羽冠的(鸟). Φοινίκο-πάρειος, [伊] -πάρηος, ον, (Φοίνιξ, παρειά),有紫红色(或深红色的)的脸的船(古希腊的船头涂上色彩,有如鸟嘴). Φοινίκο-πεδος, ον, (Φοίνιξ, πέδου),有红色海底的(红海). Φοινικό-πεζα, ή, (Φοίνιξ, πέζα), 有红色的脚的女神(指 Δημήτηρ,可能是由于熟透的麦子的颜色而得名). φοινικό-πτερος, ον, (Φοίνιξ, πτερόν), ①有紫红色(或深红色)的翅膀的(鸟).②[名] Φοινικόπτερος, 6,有红色翅膀的水鸟:红鹤,火烈鸟. Φοινικό-ροδος, ον, (Φοίνιξ, ῥόδου),有红玫瑰花的(草地). φοινίκο-σκελής, ές, (φοίνιξ, σκέλος),有红色的脚的(鸟). Φοινίκο-στερόπης, ου, [多]ας, α, ὁ, (φοί-νιξ, στεροπή), 掷出红色闪电的(宙斯). Φοινικο-στολος, ον, (Φοίνιξ, στέλλω), 腓尼基人送来的(枪矛).(这字字面同时含有“血红色的”意义,诗人品达用这字明指七将入侵忒拜,暗含“血腥”的意思,影射迦太基人入侵西西里.) φοινικούς, ή, ον, [合併] = Φοινίκεος. Φοινίκο-φάης, ές, (Φοίνιξ, φάος),红亮亮的(天鹅的脚). Φοῖνιξ', icos, ó, I腓尼基人.Φοίνιξ ἀνὴράπατήλια εἰδώς 一个最会欺骗的腓尼基人(见于荷马史诗《奥德赛》第14卷第288行,指最早的航海经商的人),II[阴] Φάνισσα, ή,腓尼基妇女.1III[晚期]迦太基人, Φοίνιξ, ίκος, ὁ, Ι① 紫红颜料,深紫颜料,深红颜料(由腓尼基人发现而得名).②血红色的,棕红色的(马). II①棕榈树.②棕榈叶(常用来做胜利的象征).③枣椰树,[拉]Phoenix dactylifera,(雄性的称为ὁ φοίνιξ έρσην 雄枣椰树,雌性的称为ἡνιξ βαλαν-φόρος 结枣椰的树,雌枣椰树.)④枣椰⑤腓尼基人发明的类似吉他(guitar)的用枣椰木制的乐器、III[埃及神话]长生鸟(相传此鸟每五百年自焚而死,然后由灰中再生). Φοίνιξ, κος, ὁ, ἡ, [阴亦作] Φοίνισσα. Ιφοί -νιξ包括深红色与紫色之间的各种颜色.II[形]①紫色的,紫红色的,深红色的,红色的,Η πορφύρα, πορφύρεος, κόκκινος.② 棕红色的(马).③红色的(火). Φοίνιος, α, ον, [亦作] os, ον, (φανός), [诗] = Φόνιος, ①血红色的、②有血迹的.③血腥的,残杀的,好战的. Φοίνισσα,是Poive的阴. Φοινίσσω, [将] ξω, [不过1,被动] ἐφανίχ θην, (φοινός), 1①使变红,染红.②[被动]变红,(因羞愧)脸红. Φοινός, ή, όν, (φόνος),①血红色的.②有血 〈967〉 φοιτάω, 游浪的, 漂泊的. ② [喻]发狂的, 疯狂的. II [主动]令人狂奔乱跑的, 令人发狂的, 使人发疯的. Φοιτᾶλιώτης, ου, ὁ, (Φοιτάω), I 漫游的神, 游荡的神(指酒神). II 使人发狂的神(指酒神). Φοιτάς, άδος, ή, (Φοιτάω), [诗], [是Φοιτα-λέος 的阴], I ① 漫游的女人, 游荡的女人. ② [喻]发狂的女人(指酒神的女信徒). II [形] ① 发狂的, φατὰς νόσος 疯病. ② φοιτάσι πτεροῖς (扇动)翱翔的翅膀. Φοιτάω, [伊] -εω, [将] ήσω, (φοίτος), [基本意义]常去(某处). I ① 走来走去,走上走下,匆匆来去,徘徊,漫游,游荡,漂泊,διὰ νηὸς φατον 在船上到处跑, ἐφοίτων ἄλλοθεν ἄλλος 他们从这方那方拥来,② 狂奔乱跑, 神志错乱, 发狂,发疯. ⇨ Φοιταλέος, φοιτάς. Ο (病痛)一阵一阵地发作, 有规则地发作, 按时发作. II ① (商品)按时进口. κέρεα τὰ ἐς Ε-λληνας φοιτέοντα 不时向希腊进口的兽角. ci τὸς σφισι πολλὸς ἐφοίτα 谷物为他们大量运进来了, ② (贡款或稅款)源源而来. τάλαντον ἀργυρίου ᾿Αλεξάνδρῳ ἡμερης εκάστης ἐφάτα 一个 τάλαντον 银子每天来到了亚历山大手里. ③ φοιτάν παρά τινα 经常去看望某λ. Φοιτὸν ἐπὶ τὰς θύρας τινός 经常去到某个大人物的门前. ④ (梦)频频萦绕. ⑤ 常到某人那里去听课, 到学校去,上学, φοιτᾶν εἰς διδασκάλου οίκον 到教师家里去, (由此义而有)συμφοιτάω 和同学到学校去, Φοίτησις, εως, ή, ①常来,常去. ② 上学. Φοιτήτην, [史诗] = ἐΦοιτάτην, 是φοιτάω的 3双,过未. Φοιτητήρ, ήρος, ὁ, [亦作] Φοιτητής, οῦ, ὁ, (Φοιτάω), ① 常来的人, 常去的人. ② 常上门的人:学生, 门徒. Φοιτίζω, [诗] = Φοιτάω. ΦΟΙΤΟΣ, ὁ, . II 来来去去. II [喻]神志错乱,疯狂. Φολίδοομαι, [被动], (Φολίς),有鳞片覆盖. Φολίς, ίδος, ή, I(蛇或龟的)角质的鳞或甲. II 豹皮上的斑点. III 绷带. Φολκός, ὁ,腿向外弯曲的(古注误解作“斜视的”). Φόλλις, εως, ή, ὁ, I(源出拉丁语 follis). 风箱.II 一种小钱币. III 财产税. Φονάω, [将] ήσω, (φόνος), [是愿望动词],想喝血,嗜血,想残杀. φόνευμα, ατος, τό, (Φονεύω), 被宰杀的牲畜, (祭神的)牺牲. Φονεύς, έως, [伊] ήoς, ὁ, [宾] Φονέα [亦作] Φονέα, [主,复] Φονέες [亦作] Φονείς, [宾, 复] Φονέας, ① 杀人者,凶手. ② 毁灭者, Φονεύω, (φόνος), ① 杀, 残杀,屠杀. ② 染上血污. Φονή, ή, (Φένω), 杀戮, 残杀, 屠杀. ἐν φοναῖς 在血战中. Φοναὶς 残杀地, Φονικός, ή, όν, (φόνος), ① 残杀的, 残忍的. ②有关杀人流血的. Φονικαὶ δίκαι 杀人案的审判. Φόνιος, α, ον, [亦作] os, ov, (Φόνος), [诗, 散文用 Φονικος], I 血的, 有血的, 血淋淋的. II ① 有血污的. ② 杀人流血的, 残杀的 Φονο-λιβής, ές, (φόνος, λείβω),滴血的,血淋淋的. Φονόρ-ρύτος, ον, (φόνος, ῥέω),流血的,血浸染的. Φόνος, ὁ, (Φένω), ① 杀人, 屠杀. ② 杀人流出的血, 成块的血, 血泊. ③ 被杀的肉体, 尸体. Φονος,ἡ,女凶手. Φονουργός, όν, (φόνος, ἔprov),行凶的,杀人的,残杀的. Φονόω, (φόνος),沾染上血, Φονώδης, εs, I像血的.II 嗜血的.III [医]致命的(热病). Φοξivos, ὁ,一种河鱼:鲦鱼(?). Φοξί-χειλος, ὁ, (Φοξός, χείλος),嘴上变尖的:窄口的(杯子). Φοξός, ή, όν, (οξύς),一端变尖的,一端变小的. Φοξὸς ἔην κεφαλήν 他的头是尖的, Φοξότης, ητος, ή, (Φοξός), 尖形,(尤指头顶的)尖窄. Φορά, ή, (φέρω), I[主动]①运走,带来. ψήφου φορά 投票. ②付还,偿还,还债. ③ (果实的)生产,结出. ④ 运动, 移动, 冲动. ⑤ 行程, 过程, 轨道. ἡ φορὰ ἀκοντίου 标枪的射程. ⑥ 快速的运动, 猛冲, 突袭. II (源出被动 φέρομαι), ① 被运走的东西: 载荷物, 重担, 货物. ② 被交付的东西: 租金, 贡款. ③ 被生产的东西: 果实, 谷物. ④ [喻]收获. Φοράδην [α], [副], (φέρομαι, φορά, -δην), ① 被运走,被抬着. (尤指用舁床或抬床抬运病人等). ② 迅猛地, 迅疾地. Φορβάς, άδος, ό, ή, (Φερβω), I 给与牧草(或)食物的,饲养的,养育的,哺育的.Φ. γαία 养育众生的大地. II 在牧场上吃草的, 去牧场吃草的(马等). Φορβειά [亦作] Φορβεά, φορβέα, φορβαία, ή, (Φέρβω), ① 把马系在槽头的缰绳, [泛] 缰绳,拴绳. ②(吹双管的乐师戴在唇边和脸旁以帮助他吹的皮制的)口套, Φορβή, ή, (Φέρβω), ① 牧草,草料,饲料(在荷马史诗中专指驴马的饲料). ②(人的)食物. ③(鹰等捕捉到的)肉食. ④[喻]燃料. 〈968〉 Φορέεσκε, [伊],是φορέω的3单,过未. Φορεησι,[史诗],是opw的3单,虚. φορείον, τό, (Φορά, φέρω), ①抬运的工具:轿,滑竿,异床,担架. ②驮运东西的牲口. Φορέοισα, [多],是φορέω的分,阴. Φορεύντος, [多],是Φορέω的分,属, φορεύς, έως, [伊] ήoς, ό, (φέρω), ①送运东西的人,搬运者,②抬担架舁床或轿子的人,③驮运东西的牲口, Φορέω, [将] ήσω, [不过1] ἐφόρησα, [史诗]φόρησα, [是φέρω的反复动词], I①常带,常载着,常带来,常载来. ὕδωρ ἐφάρει 她们(女仆)一再运来(洗澡)水. ἵπποι οἱφορέεσκον ἀμύμονα Πηλε ἴωνα 还有那几匹拉着那完美的珀琉斯之子的(战车的)马.②(风)一直在吹送…,(海浪)一直吹送(船).③ ἀγγελίας Φορέειν 经常带信,经常报信:当信使,当报信人,[ἀγγελίην φέρειν 则是“带一次信”的意思.]④经常穿,经常佩带. σκήπτον ἐν παλάμης φορέουσι δικασπόλα 立法者们经常手持那权杖,μίτρης ἣν ἐφόρει 他经常佩带那护腰甲.⑤具有,带有,有. άγλαΐας Φ. 显威风,作威作福,ἕνα γομφίον μόνον Φ. (那老太婆)只有一颗臼齿, σκέλια Φ. γεράνου Ε(埃及神鸟)有鹤腿. λῆμα θούριον Φ.有勇猛精神. II [被动] ① 被带,被携带. φορούμενος πρὸς ούδας 他被带到地上;他跌到地上. κόνις δ' ἄνω φορείθ' 尘土被带起来:尘土飞扬. Φορηδόν, [副], (Φορέω),抬起来. Φόρημα, ατος, τό, (Φορέω), ① 带(载)着的东西:重担,负担,累赘. ②佩带的东西:首饰,衣服,铠甲,武器等, Φορήμεναι, [史诗] = φορείν, 是 φορέω的不定式. Φορήναι, [史诗] = φορείν, 是 φορέω的不定式. Φορητός, ή, όν, [亦作] 6s, óv, [是φορέω的动形],①可以带着走的,可以运走的,可以移动的.②可以负担的,可以忍受的,承受得了的, Φόριγγες, αἱ, [植]麦蕈(一种地下菌,用于调制美味食品). Φόριμος, ον, (φορά),结果实的,丰产的(果树)(和ἄφορος“不结果实的”“不毛的”相对). Φορίνη [1], ή, ①(河马,野猪等的)皮.②(龟)壳.③人皮.④皮革制的衣服. Φόρκος, ῦνος,[亦作] Dos, ó,[专名]是一位古老的海神,为Πόντος 大海和 Γαία 地神的儿子,三位 Γοργόves 妖怪的父亲,⇨ Φορκί-δες. Φορκίδες [τ], ίδων, αἱ, Φόρκυς 的女儿们(指三位 Γοργόνες 妖怪). Φόρκος, ὁ, = Φόρκυς. Φορμηδόν, [副], (Φορμός),像篮子一样纵横交织地,纵横交叉地, Φόρμιγξ, ιγγος, ἡ,一种古老的弦琴(先是三弦,四弦,其后增至七根弦), Φορμίζω, [将] ίσω, [多] ίξω, 弹奏弦琴,⇨ Φόρμιγξ. Φορμικτής, ο υ, ὁ, [多]-τας, 弹弦琴者,琴师. Φορμίς, ίδος, ή, [是 φορμός 的指小词], 小提篮. Φορμο-ραφέω [亦作] Φορμορ-ραφεω, [将] ήσω, (Φορμός, ῥάπτω), ①缝补垫子.②[喻]补不胜补,捉襟见肘,陷于窘境, φορμός, ὁ, (φέρω), I ①柳条制品:(装谷物的)篮子. ②灯心草做的垫子.③水手穿的用灯心草做的斗篷,披风,II[干量单位]一篓,一篮(约合54.5公升). III 筛子, Φορμοσίκων, ωνος, ὁ,肥胖的. Φορμύνιος, ὁ, 一种无花果. φορολογέω, ①征收贡款.②[被动]缴纳贡款. Φόρον, ου, τό, = [拉] Forum,广场,市场.᾿Αππίου Φ. (罗马的)亚比乌斯广场. φορός, όν, (φέρω), I ①送走的,顺利的(风).②[喻]好运气的(一把骰子).II 结果实的,多产的,丰产的. Φόρος, ὁ, (φέρω), 带来送上的东西,贡款(如外国人献给统治他们的那个城邦的贡款,雅典的盟邦献给雅典的贡款). Φόρον ὑποτελέειν 缴纳贡款. Φόρον τάξασθαι 同意缴纳贡款.φόρον τάξαι 征收一定的贡款,Φόρου ὑποτελής 须缴纳贡款的(盟邦). φορταγωγέω, [将] ήσω, (商船)运货物, 船运, Φορτ-αγωγός, όν, (φόρτος, ἄγω),运货物的. ναῦς φορταγωγός 运货物的船,货船,商船. Φορτηγέω, [特] ήσω, (Φορτηγός), = φορτα-γωγέω. Φορτηγικός, ή, όν, 运货物的.πλοίον Φορτηㄚικόν 运货物的船,货船,商船、 Φορτ-ηγός, όν, (φόρτος, ἄγω), I[形] = φορταγωγός 运货物的(商船). II [名] ① 运货人,脚夫. ②商贩,商人, Φορτίζω, [将] ίσω, (φόρτος), ①装货,装载.Φορτία φορτίζειν τινάς 把重担放在某些人身上. ② [中动] τὰ μείονα φορτίζεσθαι 把那一小部分(财富)用船运走.③[被动,完,分] πεφορτισμένος 已经担负重担的. Φορτικός, ή, ός, (φόρτος), I①适于载物的, πλοίον Φ.货船.②[喻]成为重担的,讨厌的,庸俗的,平凡的,粗鲁的. Φορτική κωμῳδία 平庸的喜剧. Φορτικώς, [副],粗俗地,庸俗地,俗不可耐地. Φορτίον, τό, (Φόρτος), Ι①重担,负载物,船上的货物. ②[复]商品.③农产品.II 子宫里 〈969〉 Φορτίς, ίδος, ή, (Φόρτος),货船,商船. φόρτος, ό, (φέρω), I①船上的货物.②[喻](灾难的)重压.II[阿提卡方言]庸俗的话,粗俗的文字。 Φορύνω [υ], = Φύρω, ① 揉面团.②[泛]混合,糟蹋, 弄脏. Φορύσσω, [将] ξω, = Φορύνω,混合,弄脏,污染. Φορῦτός, ὁ, (Φορύνω), ① 脏东西:垃圾,废物, ②(包装时用来保护陶器的)谷壳,锯屑,木屑. Φουγίων, ωνος, ὁ, = [拉] pugio,短剑,匕首. Φουλβίνον, το, = [拉] pulvinus,垫子. Φουλιάτα, τά, = [拉] foliata, 甘松香树叶制成的油膏. Φούλλικλον, τό, = [拉] folliculus,皮袋,皮囊,皮球. Φουρνάκιος, α, ov,在烤炉里烤过的, Φούρνος, ὁ, = [拉]furnus,烤炉. Φούσκα, ἡ, = [拉]posca,酸酒, Φόως, τό,[史诗],[是φῶς的延长体],光线,阳光. Φόωσδε, [副], 到阳光里来,到世上来, Φραγέλλιον, τό, = [拉] flagellum,皮鞭. Φραγελλόω, [将] ώσω, = [拉] flagello,鞭打(人),鞭策(牲畜). Φραγῆναι, 是 φράσσω的不过2,被动,不定式. Φραγήσομαι, 是φράσσω 的将,被动. Φράγμα, ατος, τό, (Φράσσω), ①掩蔽物:围篱,木栅.(作为防御工事的)胸墙,②[泛]保卫,保护的方法. φραγμός, ὁ, (φράσσω), I①围住,分隔,闭塞.②[医]肠梗阻. II = Φράγμα 掩蔽物:围篱,木栅. φράγνομι, = φράσσω. Φραδάζω, [将] άσω, [不过1] ἐφράδασα [诗] φράδασσα, (φραδή),说出来,使理解,公布出来,(+宾)使人知道………… Φραδή, ή, [诗], (φράζω), I了解,理解. II劝告,提示,暗示,警告. φραδής, εs, [屑] éos,有理解力的,颖悟的,聪明的,精明的. Φραδμοσύνη, ή, 理解,聪明,精明, φράδμων, ον, [属]OVOS, (Φράζω), = φραδής. ΦΡΑΖΩ, [特] Φράσω, [不过1] ἔφράσα [史诗] Φράσα[亦作] Φράσσα, [完] πεφράκα, [史诗,不过2] πεφράδον [亦作] ἐ πε φράδον, [不定式] πεφραδέειν [亦作] πεφραδέμεν, ① [意义比 λέγω 加强]宣告,宣称,表示,解释.(+与和不定式)劝告(某人做),吩咐,指示,命令.(+宾,物)发指示,作指示, σήματα πέφραδε 他用信号发出了指示,φράζειν χειρί 他用手势作指示,②[中动和被动] Φράζομαι, [3单,伊,过未] Φραζέσκετο, [将] Φράσομαι, [不过1,中动] ἐφρασάμην, [被动] ἐφράσθην, [完,被动] πέφραδμαι [亦作] πέφρασμαι,自言自语,思考,考虑,[后面接ει,陈,将]考虑是否.... ἀμφὶς φράζεσθαι 两面想:犹豫不决.③为某人设计,为某人打算.④(+宾和不定式)假定,料想,想象,认为.⑤注意到,觉察,观察,看出,了解.⑥当心,留心,小心. Φράν, ή, [属] Φράνος, [多], = φρήν. Φράξαντο,[史诗],是φράσσω的3复,不过1,中动. Φράξας, ασα, αν,是φράσσω 的不过1,分. Φράξις, εως, ή, I①路障.②设围障. II 防卫的武器. Φράσδω, [多] = φράζω. Φράσις [α], ή, (φράζω), I言辞,语言. II ①措辞,风格,ἡ γενναία Φ. 高尚的风格.②习语,成语. Φράσσαντο, [史诗],是 φράζω的3复,不过1,中动. ΦΡΑΣΣΩ, [阿] -ττω, [将]ξω, [不过1] ἔφραξα,[被动,将] φραγήσομαι, [不过1] ἐφράχθην, [不过2] ἐφράγην [α],[完] πέφραγμαι, [在阿提卡方言中,字母改换位置] Φράξασθαι 变为 φάρξασθαι, πέφραγμαι 变为 πέφαργμαι, Φρακτός 变为 Φαρκτός, Ι ①用树篱围起来,保卫,加强防卫,设防. Φράξαι δέ μας ὅπλοις 用武器保卫自身,把自己武装起来.②[中动]保卫自己,加强自己的防卫. ἐφράξαντο τὸ τεῖχος 他们加固了城墙. ③[被动]被保护,加强防卫.Φραχθέντες σάκεσιν 用盾牌保卫, πεφραγμένος 保卫住,获得安全.II举起……来形成屏障, φράξαντες δόρυ δουρί, σάκος σάκεϊ 矛和矛相接, 盾和盾相连(以进行保卫).II堵塞,封锁. Φραστήρ, ήρος, ὁ, (φράζω),通知者,说明者,解释者. Φραστὴρ ὁδῶν 指点道路的人,向导. Φραστήρες ὀδόντες 可表明年龄的牙齿.⇨Φράτηρ. φράστωρ, ορος, ὁ, (Φράζω), = Φραστήρ. Φράτηρ [ά], ερος, [亦作] Φράτωρ, ορος, ὁ, (Φράτρα),胞族的成员,族盟的成员,⇨Φράτρα. [复] Φράτερες [亦作] Φράτορες 同一族盟的成员们,相当于罗马的curiales,即三十个族盟之一的成员们. εἰσάγειν τὸν υἱὸν εἰς τοὺς φράτεραs 把自己的(刚成年的)儿子介绍给同族盟的人. οὐκ ἔφυσε φράτερας 他还没有获得族籍.(意即:他还没有加入族盟,还不算公民.) Φρατορικός, ή, όν, (φράτωρ),属于各族盟的,保护各族盟的(宙斯). Φράτρα, [亦作] Φράτρη, [伊] Φρήτρη, [多] 〈970〉 Φρατρία πάτρα, ή, (Φρατήρ), I 胞族,族盟(Φράτρα 的基本意思是“弟兄”,“同胞”。族盟是由若干 γένος“氏族”组成的胞族联盟,若干族盟组成 φυλή“部落”,若干部落组成部落盟).κρὶν ἄν-δρας κατὰ φρήτρας, ὡς Φρήτρη Φρήτρηφιν ἀρήῃ 他按胞族把兵士挑选出来,以使胞族 协助胞族作战,II 在雅典,族盟是部落的组成 部分,正如在罗马 curia“族联”是 tribus“部 落”的组成部分,雅典的部落由三个 φράτραι (亦作 φρατρίαι)“胞族”即“族盟”组成,胞族 的成员称为 Φράτερες (亦作 φράτορες), 正 如 φυλή “部落”的成员称为 φυλέται, 在罗 马,curia“族联”的成员称为curiales, tribus “部落”的成员称为tribules.古希腊人用 Φράτρα 这个字来翻译拉丁语的 curia. III [泛]联盟,(尤指)阴谋集团. Φράτρια, ή, = φράτρα. Φρατριάζω, [将] άσω, (φρατρία),属于同一 胞族即族盟. φρᾶτριάρχης, ου, ὁ, [亦作] Φρᾶτρί-αρχος, ὁ, (φρατρία, ἄρχω),胞族的首长. Φράτρι-ασμός, ὁ,联合,联盟. φράτριος [α], α, ον, (φράτρα), ①胞族的, 族盟的、②胞族的(守护神)(指宙斯和雅典 娜). Φράττω, [阿], = φράσσω. Φράτωρ, ορος, ό, = Φράτηρ. ΦΡΕΑΡ, τό,[属] φρεάτος, [伊] Φρείαρ, [属] Φρείατος, ①井,水井(和 κρήνη“泉,泉 眼”相对).[谚] ἡ περὶ τὸ φρέαρ ὄρχησις 井 边跳舞:不顾危险、②水池,蓄水池、③水 缸.④油罐,油壶. Φρεατία, ή, (Φρέαρ),蓄水池. Φρεάτιαίος, α, ον, (Φρέαρ),井的,水井的. Φρεάτο-τύπᾶνον [υ], τό, (Φρέαρ, τύπα-vov),(从井里)提水的器械,水轮,水车. Φρεῖαρ, ατος, τό, [伊和诗] = Φρέαρ. Φρεν-απατάω, [将] ήσω, (φρήν, ἀπατάω), 欺骗人心,欺哄,欺骗,欺诈. Φρεναπάτης, ου, 6,欺哄人者,骗子,勾引 者. Φρεν-ήρης, ες, [属] εος, (φρήν, ἀρᾶρεῖν), 头脑健全的,头脑冷静的(和ἐμμανής“疯狂 的”,“热狂的”相对)、 Φρενίτίζω, [亦作] Φρενιτιάω, 精神错乱,疯 癫,痴呆. Φρενίτις, ιδος, ή, (Φρήν), [医]精神错乱, 疯 癫,痴呆、 Φρενοβλάβεια, ή, (Φρήν, βλάπτω),精神错 乱,疯癫. Φρενο-βλαβής, ές, (Φρήν, βλαβήμαι),精神错 乱的,疯癫的、 φρενο-γηθής, ές, (φρήν, γῆθος = γηθοσύνη), 精神愉快的. Φρενο-δαλής, ές, (Φρήν, δηλέομαι), 头脑损坏的,发疯的。 Φρενοθεν, [副], (Φρήν), = έκφρενός, 来自心里,出自本心,由衷地,有意地,故意. Φρενο-κλόπος, ον, (φρήν, κλέπτω),偷去(某人的)脑子的,使人糊涂的,欺骗人的, Φρενο-ληστής, οὐ, ὁ, (φρήν, ληστής), 偷去(某人的)脑子的人,使人糊涂的人,骗子, Φρενο-μανής, ές, (φρήν, μανήναι), 头脑发癫的. Φρενο-μόρως, [副], (Φρήν, μόρος),精神错 乱. Φρενομόρως νοσείν 患精神错乱症, Φρενο-πληγής, ές, (Φρήν, πληγήναι),使人 头脑受到打击的,使人发疯的, Φρενό-πληκτος, ον, (φρήν, πλήσσω), 头脑受 到打击的,发疯的, Φρενο-πλήξ, ήγος, ὁ, ἡ, = Φρενόπληκτος. Φρενο-τέκτων, ον, [属] oνος, (Φρήν, τέκτων), 用脑筋制造的,头脑灵巧的. Φρενόω, [特] ώσω, (Φρήν), ①使清醒,使变 聪明,教训,告知,规劝. φρενώσω οὐκέτ᾽ ἐξ αἰνιγμάτων 我将不再用谜语告诉你:我将直 截了当地告诉你, κλαίων φρενώσεις 你将为 教训我而痛哭:你将后悔教训我.②[被动]变 清醒,变聪明. Φρεν-ώλης, ες, (Φρήν, ὄλλυμι), 精神崩溃的, 发疯的. ΦΡΕΩ, [将] Φρήσω,只见用于 ἐκ-φρέω, εἰσ-Φρέω, δια-φρέω. Φρε-ωρυχέω, [*] ήσω, (φρέαρ, ὀρύσσω), 挖井,打井,挖蓄水池. [喻] μ' ἐφρεωρύχει (蚊子)曾在我身上打井:(蚊子)曾叮咬我, ΦΡΗ'Ν, ή, [屑] Φρενός, [复] Φρένες, [屑] Φρενών, [3] Φραν, [屑] Φρανός,[与,复] Φρασί [亦作] Φρασίν, Ⅰ[复](人体內分隔胸 腔和腹腔的)橫膈膜,(亦称) διάφραγμα. Ⅱ [泛]人体内脏外面包着的一层膜:①心膜, ② 肝膜.③内脏膜. III①[荷马史诗](作为 产生情绪或情感的部位的)心,心胸,②(作为 产生知觉,思想,智慧的部位的)心,心胸,神志 (常和θυμός“心灵”,“灵魂”连用). κατὰ Φρένα καὶ κατὰ θυμόν 在心神和心灵中. Es Φρένα θυμὸς ἀγέρθη 她的勇气回到了心中. Φρενῶν ἐκστῆναι 丧失神志,昏迷.ἐκ φρενός 从心底, οὐκ ἀπ' άκρας φρενός 不是从心灵表 面:从心灵深处.③智慧,理智, φρενών ἐπήβολος 得到理智的,神志清醒的,④意志, 心意, οὔκουν πάρος γε σῆς ἀπεστάτουν Φρενός 我先前并没有违反过你的心意,⑤ (人的)生命(和ψυχή “灵魂”相对). III (动 物的)本能. Φρήτρη, ή, [伊] = φράτρα,胞族,族盟. Φρήτρηφιν, [史诗],是φρήτρη的与. Φρήτριος, η, ον, [伊] = Φράτριος. 〈971〉 Φρικάζω, (φρίχη),打寒战,发冷,发抖. Φρίκη [τ], ἡ, = Φρίξ,Ⅰ(平静的海水上被微风吹起的)波纹,涟漪.II①寒战,冷颤.②(由于敬畏神而引起的)惊惧,战栗.③恐惧, Φρικιώδης, ες, (φρίξ, είδος), ① 令人打寒战的,令人发冷的(疟病).②令人战栗的,可怕的.③令人惊惧的,令人敬畏的.⇨ φρίκη ΙΙ②. ΦΡΙ- ΜΑΣΣΟMAI,〔异态], [阿] - ττομαι, [将]-ξομαι, (马)跳跃喷鼻息,跳跃着嘶叫. Φρίξ, ή, [属] Φρικός, [诗], (φρίσσω), 1(平静的海水上被微风吹起的)波纹,涟漪. με-λαινα Φρίξ黑色的波纹,深蓝色的波纹.II①(头发的)竖立,②颤抖的发作, Φρίξαι, 是 φρίσσω的不过1,不定式, Φρίξο-κόμης, ου, ὁ, (φρίσσω, κόμη),头发竖立的. Φρίξος, ὁ, (Φρίσσω), (头发的)竖立. ΦΡΙΣΣΩ, [阿] -ττω, [将] Φρίξω, [不过1] ἔφριξα, [完] πεφρίκα,[分,似乎是从现在时 πεφρίκω 变来的] πεφρίκοντες, I①起皱,(平静的海水被微风)吹皱.②(麦穗,头发)竖立. Φρίσσειν λοφιήν (马)竖立起鬃毛,πτε-ροῖσι νῶτα πεφρίκοντες 它们背上羽毛竖立. II①由于寒战而起鸡皮疙瘩,汗毛竖立,寒战,冷得发抖,②怕得发抖.(+宾)在(某人)面前发抖,害怕(某人).③高兴得发抖,激动. ἔφριξ᾽ ἔρωτι 我爱得发抖. φροιμιάζομαι, [异态],[将] -άσομαι, (Φράμιον), [合併] = προοιμιάζομαι, ①以……为前奏,以……开场,以…为导言.②以…开始. φροιμιάζεσθαι θεούς 以求神开始. Φροίμιον, τό, [合併] = προοίμιον. Φρονέησι, [史诗] = φρονέη, 是φρονέω的3单,虚. Φρονέω, [史诗,过未] Φρόνεον, [将] ήσω, (Φρήν), Ι①有思想,有智慧. ἄριστα.... μάχεσθαί τε φρονέειν τε (你们这些将领)最能战斗最有计谋.②有头脑,变聪明. (Ζήνα) τὸν φρονεῖν βροτοὺς ὁδώσαντα (宙斯)使凡人走上变聪明的道路.③有理性,有智力.τὸ μὴ ἡ φρονούν ὡσπερεί βοτόν 还是个知识未开的小动物(指婴儿).④有知觉,活着.πρὸς δ' ἐμὲ ... ἔτι φρονέοντ' ἐλέησον 怜悯我这还活着的人吧,⑤了解,理解,明白,懂. γιγνώσκω, φρονέω. 我知道了,我懂得了,⑥想,心中想.ἄλλα φονεῖν καὶ ἄλλα λέγειν 这么想却那么说:口是心非.⑦有感觉,感受,体会. σὰ μὲν δοκεῖν ταῦτ, ἔστ᾽, ἐμοὶ δ' ἄγαν φρονείν (这痛苦)你只能这么想象,我却深有感受啊、⑧决心,有意.(+不定式)决心(做),打算(做). αδ'ίθὺς φρόνεον [ἰέναι], με μασον δὲ μάχεσθαι 他们一心前进,渴望战斗.⑨明智,审慎,谨慎. πολλῳ τὸ φρονεῖν εὐδαιμονίας πρώτον ὑπάρχει 谨慎是重要的福气, ⑩(+副) εὐφρα Φρονείν 思想明智,头脑清醒,聪明, κέρδιστον εὐ φρονούντα μὴ φρονε ῖν δοκεῖν 聪明显得不聪明才最有益:最好是大智若愚. II①[常加中,形,+与,Α] Φίλα φρονεί ν τινι 对某人怀好意,有好感, κακά φρονείν τινι 对某人有恶意,②[常用于短语中] μέγα φρονείν (人)心高志大,勇敢,(马)精力充沛,[贬]狂妄自大,傲慢. σμικρὸν φρονεῖν 意气消沉.③有……想法,有………观点,τὰ τινος φρονείν有某人的观点:和某人站在一边, τὸ αὐτὸ φρονεῖν 有同样的想法.ἄλλη φρονείν 另有想法,III 注意,留心,考虑,放在心上.[常+宾] οὐκ ὅ πιδα φρονέοντες ἐνὶ φρεσίν (那些人)不把(神的)惩罚放在心上,不畏惧报应, Φρόνημα, ατος, τό, (φρονέω), Ι①心思 ἔστ ἂν Διὸς φρόνημα λωφήσ η χόλου 直到宙斯的心情从愤怒中恢复平静、②精神. ἐλεύθερον 4.自由精神.③ 思想. ἀνεμόεν中.像风一样敏捷的思想,④心意,意志,[常用复] καρτεροίς φρονήμασι 有顽强的意志. II ① 高昂的精神,决心,勇敢,豪迈,②[贬]高傲的精神,傲慢.III [复] = Φρéves心,心胸. φρονηματίας, ου, ό, (Φρόνημα), ①有高昂精神的,自信的.②[贬]高傲的,傲慢的. Φρόνησις, εως, ή, (Φρονέω), I①意图,意向.②心高志大.[贬]高傲,傲慢.II聪明,精明,见识,审慎. Φρονητέον, [是 φρονέω 的动形],必须以……自豪.(与否定词联用) ἀλλ' οὐδὲ μέντα ὅτι-ἀδίκως ἀποθνήσκω, διὰ τοῦτο μεῖον φρονητέον 虽然我(苏格拉底)被冤枉处死,但我不必为此失望. Φρόνις, εως, ή, (φρονέω), 聪明,明智,谨慎. Φρόνιμος, ον, [亦作] ή, όν, (φρονέω), Ι有思想的,神志清醒的,冷静的.II①谨慎的,明智的.②[名] τὸ φρόνιμον 审慎,谨慎, ἄπορος ἐπὶ φρόνιμα 失去了理智的. Φρονίμως, [副], (Φρόνιμος),有思想地,清醒地,明智地,谨慎地. Φρονούντως, [副],[是φρονέω的现,主动,分],明智地,谨慎地. Φροντίζω, [将] ίσω, [阿],[不过1] ἐφρόντισα, (φροντίς),Ⅰ思考,考虑,审慎. Φροντίζειν ὅπως τι γενήσεται 考虑某件事怎么办.II (+宾,物)设计,计划,发明,想办法.III (+属)对某件事加以注意. μηδέν Φροντίζειν τῶν θεῶν 对神们毫无顾虑:一点也不把神明放在心上, Φροντίζειν περί τινος 对某事很担心, μὴ φροντίσης 别担心! IV. πεφροντικός βλέπειν 显得很忧虑. Φροντίς, ίδος, ή, (Φρονέω), Ι(+属)(对某事 〈972〉 Φρόντισμα, 的)关怀,顾虑,注意. II①思考,考虑,沉思,冥思,思辨,②焦虑,担心,[医]忧郁症.③思考力,理解力. Φρόντισμα, ατος, τό, (Φροντίζω),①思想的产物,创造发明.②思考的对象,运用思想的题目,用心学习的题目. Φροντιστέον, [是Φροντίζω 的动形],必须思考,必须考虑,必须注意. Φροντιστήριον, τό, (Φροντίζω), ①(阿里斯托芬《云》剧中说苏格拉底开设的)思想所.②学校,讲学的教室.③(印度哲人的)修道院, Φροντιστής, ου, ό, (Φροντίζω), I①思想家.②[泛]哲学家. II①管事,管家.②经理, Φροντιστικός, ή, όν, Ι思考的,冥思的,思辨的.II①考虑周到的,审慎的,②神经紧张的,焦虑的,[副]-κώς. Φρούδος, η, ον, [亦作] os, ου, [是 πρὸ ὁδοῦ 的合拼],①已经上路的,已经走了的,逃跑了的.(+分) φροϋδά [εἰσι] διώκοντές σε 他们已经走了,去追你去了,[喻]完了的,毁灭了的.②消失了的,化为乌有了的. Φρουρά, [#] φρουρή, ή, (φρουρός), 1①守望,看守,保卫,Φρουράν ὀχεῖν 做看守,值岗.Φρουράς ἄδειν (暗含ἕνεκα) 在看守的时候唱歌(使自己不至于打瞌睡,并借此消磨时间).②守夜的一班,一岗.③监牢,监狱.II①守望的队伍,驻防军.②(斯巴达的)听候征召的后备队伍,Φρουράν φαίνειν 宣布征集应征伍的青年,宣布征集后备队伍, Φρουραρχία, ή, 驻守部队指挥官的职位, Φρούρ-αρχος, ὁ, (Φρουρά, ἄρχω), 驻守部队指挥官,守备司令, Φρουρέω, [将] ήσω, [不过1] ἐφρούρησα, [被动,有将,中动,作被动义] -ήσομαι, [不过1]Εφρουρήθην. (Φρουρός), 1守望,看守,保卫.οἱ φρουρούντες 守望者,看守人,看守,岗哨,哨兵,II[及物]①守卫(某地),驻守(某地).②观察.③[中动,+ 宾] = Φυλάσσομαι 为自己防备(某人),当心(狗). φρούρημα, ατος, τό, I被看守的东西(如牛羊). λείας βουκόλων φρουρήματα (那些牧牛人)对掳获的牛群的看管,II 看守人,驻守部队,驻防军.III 看守,看管. Φρούρημα ἔχειν 做看守,值班,值岗. φρουρητός, ή, όν, [是φρουρέω 的动形],被看守的. φρουρήτωρ, ορος, ό, (Φρουρέω), 看守人,看守,岗哨,卫兵. Φρουρικός, ή, όν, (Φρουρά),守卫的,驻守部队的,驻防军的. Φρούριον, τό, (Φρουρός),设有岗哨的地方,设防的堡垒,城堡,要塞. Φρουρίς, ίδος, ή, (暗含ναύς), (Φρουρός), (港口的)保卫舰,警备舰. Φρουρο-δόμος, ον, (φρουρός, δόμος),保卫房屋的,看家(狗). Φρουρός, ὁ,[是由 προοράω 变来的 προορος 的合拼],看守人,看守,防守兵. οἱ φρουροί 城市的驻防军,防守部队. Φρουρώμες, [多],是φρουρέω 的1复,虚. φρύαγμα, ατος, τό, (Φρυάσσομαι), Ⅰ(精力充沛的马的)喷鼻息.II[喻]高傲,傲慢. Φρυαγμο-σέμνᾶκος, ον, (φρύαγμα, σεμνός),傲慢的(人). Φρυάσσομαι, [异态],[阿]-ττομαι, [将]ξομαι,Ⅰ(精力充沛的马)腾跃喷鼻息,II 高傲,傲慢. Φρυγανίζομαι, [异态], [将]ίσομαι[阿]τούμαι, (Φρύγανον),捡枯枝当柴薪,收集柴薪. Φρυγανισμός, ὁ, (Φρυγανίζομαι), 捡柴薪. Φρύγανον [ύ], τό, (Φρύγω), I① 枯枝.②[复]柴薪.II 小灌木. φρυγύναι, 是φρύγω 的不过2,被动,不定式, ΦΡΥΓΙΛΟΣ [1], 6, [鸟]鹅鸟,(又名)苍头燕雀.[拉]fringilla. Φρυγιος, α, ον, (Φρύξ),弗利基亚(Φρυγία)地方的. Φρύγια νόμοι, 或 Φρύγια μέλη 弗里基亚音乐(这种音乐用双管伴奏,比弦琴高亢狂热,据说是马人 Μαρσύας 发明的). Φρυγιστί, [副],采用弗里基亚(Φρυγία)式,采用弗里基亚调式. ΦΡΥΓΩ [5], [亦作] ΦΡΥΣΣΩ, [阿] -ττω, [将] Φρύξω [多] -ξώ, [不过1] ἔφρυξα, [被动,不过1] ἐφρύχθην, [不过2] ἐφρύγην [0], [完] πεφρυγμαι, ①烤,烘,烧.②(太阳)烤干,烤焦. Φρυκτός, ή, όν, [是 Φρύγω 的动形], I 烤熟的,烘干的,烤焦的,II[名]①Φρυκτός, ὁ, 燃烧的木柴,火把.②[复]信号火光,警报火光,烽火. Φρυκτοί πολέμιοι ἤροντο ἐς τὰς ᾿Αθήνας 他们向雅典点起敌军来犯的烽火, Φρυκτωρέω, [将] ήσω, (Φρυκτωρός),借火光发出信号,发出信号火光.[被动]ἐφρυκτω-ρήθησαν νῆες προσπλέονσαι 火光传报军舰到达. Φρυκτωρία, ή, 1发火光信号,II 火把. Φρυκτ-ωρος, ὁ, (Φρυκτός, οὗρος),发火光信号的守望人,司烽火的守望人. ΦΡΥΝΗ [υ], ἡ,[动物]蟾蜍,癞蛤蟆. Φρυνώνδειος, ὁ, 骗子(这字来自雅典的大骗子Φρυνώνδας). ΦΡΥΖ, 6,[属] Φρύγός,弗里基亚(Φρυγία)人(弗里基亚在小亚细亚中部). Φρύξω, [多] -ζώ, 是 φρύγω 的将, Φρύσσω, [阿] -ττω, = Φρύγω. Φρυχθήναι, 是 φρύγω 的不过1,被动,不定式. 〈973〉 ΦÛ,呸!(是表示厌恶的惊叹语.) ΦÛ, [史诗] = ἔφυ,是φύω的3单,不过2. φυα, [多], = φυή. Φύγαδε, [副], (Φυγή), = φόβονδε, (5)Φόβος),逃跑,Φύγαδ' ἔτραπεν ἵππους 他曾使他的马向后转逃跑. φυγαδεύω, [将] σω, (φυγάς), I使成为流亡者,把人驱逐出境,把人放逐.II[不及物]成为流亡者,在放逐中生活. φυγαδικός, ή, όν, (Φυγάς), 流亡者的. Φυγαδική προθυμιά 流亡者的热情. φύγ-αίχμης, ου, ὁ, (φυγεῖν, αἰχμή),逃避戈矛的,怯战的,怯懦的. φυγάς, άδος, ὁ, ἡ, (φυγείν), ① 亡命者,被放逐的人,流亡者,避难者, κατάγειν φυγάδας 召回被放逐的人们. Φ. κατιέναι 或 κατελθεῖν 流亡者回国,②背弃者,叛离者,潜逃者,逃兵. φυγγάνω, 是 Φεύγω 的同源字. φύγδα, [副,合拼] = φύγαδε. Φύγε, [史诗] = ἔφυγε, 是φεύγω的3单,不过2. φύγεθρον, τό, [亦作] Φύγεθλον,鼠蹊(腹与股之间的凹处)或胳肢窝里面的淋巴腺肿大, Φυγείν, [伊] φυγέειν, 是φεύγω 的不过2,不定式. φύγεργος [υ], ον, (φυγείν, ἔργον),逃避工作的. φυγή, ή, (Φυγείν), I①(临阵的)逃跑,溃退,[与]uy在匆忙的逃跑中,匆忙地,② 逃脱,逃避,避免,νόσων ἀμηχάνων φυγάς ξυμπέφρασται 他已经想出了避免不治之病的方法.③避难的地点,II①放逐, φυγήν Φεύγειν 逃亡,出外流亡,在放逐中过日子,②[作集合名词]φυγή = φυγάδες 被放逐的人们,一批流亡者, φύγησι, [史诗] = φύγη,是Φεύγω的3单,不过2. φύγιμον [υ], τό, (φυγείν), 避难所. φύγο-δέμνιος, ον, (φυγείν, δεμνιον), 躲避婚床的,不结婚的(雅典娜). φυγο-δικέω, [将] ήσω, (φυγείν, δίκη),躲避诉讼,不喜欢打官司, φυγόξενος, ον, (φυγείν, ξένος),躲避外人的,躲避客人的;不好客的. Φύγο-πτόλεμος, ον, [詩] = φυγοπόλεμος, (φυγείν, πόλεμος, πτόλεμος),逃避战争的,不勇于作战的,怯懦的. φυγών, οὖσα, όν,是φυγε的不过2,分. φυείς, είσα, έν,是φύω的不过2,被动,分, Φύζα, (Φεύγω), [诗] = φυγή,逃跑,溃退. Φυζακινός, ή, όν,逃跑的,吓跑的,容易被惊走的. φυζαλέος, α, ον, = φυζακινός. Φύζω, [晚期伊] = Φεύγω. Φυή, [3] φυά, ή, (φύω), I美好的成长,漂亮的身材,II 天赋,天才.III 全盛时期,盛午.IV.一年的收成,收获, Φύη, = φυση,是φύω 3单,不过2, 祈. φυήναι, 是φύω 的不过2,被动,不定式. φυίην,是φύω 的不过2,祈. Φύκης [ν], ου, ό, (Φύκος),①生活在海藻间的濑鱼.[拉]Labrus. ② [阴] Φύκις, ίδος, ή. φύκιόεις, έσσα, εν, (φύκος),充满海草的,充满海藻的. Φυκίον, [亦作] φύκιον, τό, (φίκos),海草,海藻. Φύκο-γείτων, ονος, ὁ, ἡ, (φύκος, γείτων),靠近海草的,靠近海藻的:住在海边的. DY、ΚΟΣ, εος, τό, Ι海草,海藻. II 由海藻中提取的红色颜料(可作胭脂用). Φυκόω, (φύκος), 1[中动或被动]用红粉化妆,用胭脂化装.II[被动]塞满海草,塞满海藻. Φυκτός, ή, όν, [诗] = φευκτός, [是 φεύγω 的动形],【可以逃避的,能逃避的,II 逃避了的. φύλαγμα [υ], ατος, τό, (Φπλάσσω), I保护.II 告诫,戒律. Φυλάζω, (φυλή),组成部落. Φυλακείον, τό, (φυλακή), ΙI①望楼、堡垒、②四人一组的哨兵,II[亚历山大里亚城时期]月经布, Φυλάκεσσι, [史诗],是φύλαξ的与,复. φυλακή, ή, (Φυλάσσω), I①看守,守望,守卫,保卫,(尤指)夜间的守卫,守夜. Φυλακάς ἔχειν 担任守卫,夜间站岗.(+同源宾词) Φυλακάς φυλάττειν 守卫. τὰς φυλακάς καταστήσασθαι 布置守卫,布置岗哨,②监视,监护.③驻防.④设防的岗位,望楼,堡垒.⑤夜间当班的一段时间(一夜分为三班,四班或五班).⑥监牢.II①监禁,监护,保护.ἔχειν τινὰ ἐν φυλακή把某人置于监护之中,把某人监护起来.②防备. Φυλακὴν ἔχειν = Φυλάττεσθαι 注意,当心,ἔχειν φυλακήσι 惕. Φυλακίζω, [特] ίσω [阿] ιώ, (φυλακή), 监禁起来,扔进监牢,收在监里, φύλακος, ὁ, [诗] = φύλαξ. Φυλακτέος, α, ον, [是 φυλάσσω 的动形], I①应当小心的,应当提防的,②应当遵守的.II Φυλακτέον, ①必须小心,必须注意.②必须遵守. Φυλακτήρ, ήρος, ὁ, = φύλαξ. Φυλακτηριον, το, ①驻防军的堡垒,要塞,前哨基地.②保护物,护身符,τὰ φυλακτήρια 犹太人前额上缠住的书写着经文的羊皮纸,据说可以驱邪. 〈974〉 φυλακτικός, ή, όν, (Φυλάσσω), I宜于保卫的,宜于保存…的,II①提防……的.Φ. περί τούς πονηρούς 提防坏人,②小心提防的,警惕的(和πιστευτικός“信赖的”相对). φύλαξ, ἄκος, ὁ, ἡ, (Φυλάσσω), I看守者,守卫者,哨兵,卫兵, οἱ φύλακες 驻防军,卫队.II 保卫者,看管者,保护人,Φύλαξ παιδός 孩子的保护人, φυλαξεῖς, [多] = Φυλάξεις, 是 φυλάσσω 的 2 单,将 φύλαξις [υ], εως, ή, (Φυλάσσω), I看守,保卫,保护. II 提防,注意, δισσάς δε μοι ἔχει Φυλάξεις 我得注意两种情况. Φύλαρχέω, [将] ήσω,指挥部落的骑兵队,当骑兵队长,⇨ Φύλαρχος ΙΙ. φύλ-αρχος, ὁ, (φυλή, ἄρχω), I①部落长老、②犹太人的部落祭司长,II[雅典军事]各部落的骑兵司令. φυλασσέμεναι, [史诗],是φυλάσσω 的不定式. ΦΥΛΑΣΣΩ, [阿] -ττω, [将] φυλάξω, [不过1] ἐφύλαξα [史诗] φύλαξα,[完] πεφύλακα, [被动,将] φυλαχθήσομαι, [被动,有将,中动,作主动义] φυλάξομαι, [不过1] ἐφυλάχθην, [完] πεφύλαγμαι, Ι① 警醒,不眠,值夜,νύκτα φυλάσσειν 守夜.②监护,守护,看守.II[及物]①使获得安全,保卫,守卫,防守,保护, φυλάττειν τινὰ ἀπό τινος 为某人防范某人(或某物).②伏击(某人).③等候(时机).④[喻]维护,遵守,守(信用).Φυλάσσειν ὅρκια 遵守誓言, Φυλάσσειν ἔπος 遵守吩咐.⑤维持,坚持.III[中动] 提防,戒备,警惕,注意,当心.②[荷马史诗用完,被动] πεφυλαγμένος είναι 有警惕,有戒备.③当心(+不定式) φυλάσσεσθαι μὴ ποιείν 当心不要做…………④(+宾)防止,避免.Φυλάσσεσθαι τοὺς πολεμίους 防止敌人,IV. 主动有时含有中动的意义, φυλετεύω, (φυλέτης), 接纳为部落的成员,使(外邦人和侨民在雅典)入籍为公民.⇨ Φυλή. φυλέτης, ου, ό, (Φυλή),同部落的人, φυλή, ή, (φύω) I①由若干有血缘关系的氏族,族盟组成的部落(如三个多里斯部落,阿提卡的四个伊奥尼亚部落).②按地区划分的部落(如阿提卡的四个伊奥尼亚部落,在克力斯提泥(Κλεισθένης)的民主改革中按地区被划分为十个行政部落,这些部落之间的血缘关系从此被打乱了),③埃及庙宇上的祭司的分支.II①阿提卡各部落的骑兵队.②[泛]由若干兵士组成的队伍,(尤指)骑兵队伍,③部落的政治组织的代表. III = Yévos 生物的种,物种. ΦΥΛΙΑ, ή, [植]野厄莱亚树(误称为野橄榄树,在我国称为油橄榄树,应称为“齐墩果树”). ⇨ ἐλαία. Φυλλας, άδος, ή, (Φύλλον), Ⅰ(铺在地上作卧铺的)一堆树叶,(遮盖在某物上的)一层树叶.II①树和植物的叶子的总称,②[泛]枝叶,枝条,树木,植物.III[形]叶子浓密的(树丛). Φυλλείον, τό, (φύλλον), [常用复],草本植物,蔬菜,小菜,香草(如薄荷,芫荽即香菜等). ῥαφανίδων Φυλλεία 小萝卜的叶子, Φύλλινος, η, ον, (Φύλλον),①叶子的,叶子扎成的(花冠).②树枝的,树枝做的(篱墙). Φυλλοβολέω, [将] ήσω, (树木在开花时)落下花梗花叶(不是指树木在秋天落叶), λεύκη φυλλοβολούσα 落花梗花叶的有白色叶子的树(据说是指一种酷似柠檬的芸香树,学名 Citrus medica acida.这种树有香气,在仲夏落下花梗花叶,阿里斯多芬在他的喜剧《云》第1007行写早春天气,提起这种树,他把 φυλλοβολούσα 作为这种树的形容词,表示这是芸香树,而不是说时值仲夏,这种树在落下花梗花叶了,一般译者把这种树误解作“白杨树”).II(向运动会的胜利者表示祝贺时)投以(玫瑰,紫罗兰)花叶或花环. φυλλο-βόλος, ον, (φύλλον, βαλείν), 落下花梗花叶的,⇨ Φυλλοβολέω. φυλλό-κομος, ον, (φύλλον, κόμη),叶子浓密的(树). ΦΥΛΛΟΝ, τό, Ι① 叶子, οἵη περ φύλλων γενεή, τάη δε καὶ ἀνδρῶν 像叶子的世代,凡人的世代也是如此.(意即:叶子是一代代地生长和凋谢,凡人也是一代代地出生和死亡.) πλεκτά Φύλλα 编花环的树叶,②花瓣,II①[泛]植物.②[医]药用植物,药草.③[复] 花朵. Φυλλορροος, ον, (φύλλον, ῥέω),落叶的(秋天). Φυλλορροέω, [将] ήσω,落叶. [喻] Φυλλορ-ροεῖν ἀσπίδα 丟下盾牌,抛弃盾牌(逃跑). Φυλλό-στρωτος, ον, [亦作] φυλλοστρώς, [腐] ώτος, ὁ, ἡ, (Φύλλον, στρώννυμι), ① 撒满树叶的(原野).②铺满树叶的(床). Φυλλο-φόρος, ον, (φύλλον, φέρω), Ι生长叶子的. II 带有叶子的,φυλλοφόρος ἀγών = φύλλινος ἀγών 以带有树叶的花冠为奖品的竞赛. φυλλο-χοέω, [特] ήσω, (φύλλον, χέω),落叶,脱叶. φύλο-βασιλεύς, έως, ὁ, (φύλον, βασιλεύς), [雅典]部落首长(他们各自负责主持本部落的祭祀). φύλο κρινέω, [将] ήσω, (φύλον, κρίνω). Ι辨别部落,区别部落,按部落选择(朋友),按民族选择(朋友),(意即:异族人不在选择之列). 〈975〉 Φύλον, τό, (φύω), I①种,类,种类. Φύλον ἀνθρώπων 人类, φύλον ὀρίθων 鸟类,φύλα πόντου 鱼类.②[复]一群,一队. Φύλα μελισσέων 一族蜂.③性别, τὸ γυναικείου Φλου女性,女人们. τὸ ἄρρεν Φύλον 男性, 男人们.II民族,种族. III = Φυλή Ι. φύλ-οπις [υ], ιδος, ή, [宾] Φύλοπιν, [亦作] Φυλόπιδα, (φύλον, ὄψ), ①各部落的呐喊声,战斗的厮杀声,②战斗,厮杀,混战. ③战斗队伍,军队.④斗争,争吵, Φύμα, ατος, τό, (φύω), Ι生长,增长,长大. II[医]身上长出的肿瘤,疖子,疔疮,毒瘤、癌. φύμᾶτιας, ου, ὁ, (Φύμα), 长肿瘤的人. φυματόομαι, [被动],长肿瘤,生肿瘤. φύναι, 是φύω 的不过2,不定式. φυξ-ανορία, ή, (Φεύγω, ἀνήρ), (女子)逃婚(指Δαναός的五十个女儿不愿嫁给 Aï γυπτος 的五十个儿子). φυξάνωρ [ᾶ ], ορος, ὁ, ἡ, (Φεύγω, ἀνήρ),逃跑的人, φύξηλις, ιος, [亦作] ιδος, ό, ή, (Φεύγω), 逃跑的,怯懦的,容易被惊走的. φύξιμος, ον, (Φεύγω), Ι①可以逃往的,可以避难的(地方,港口).②[名]$ύξιμον, τό, 避难所.II①可以避免的.②想要避免的,讨厌的,厌恶的. III (+宾) φύξιμός τινα 能够躲过(某人)的(人). φύξιον, τύ, (Φεύγω),逃避处,避难所. φυξίπολις [ξι], εως, ὁ, ἡ, (Φεύγω, πόλις), 逃离城邦的,被放逐的. φύξις, εως, ή, (Φεύγω), = φυγή, φύράμα, ατος, τό, (φυράω), I揉好的东西,生面团.II 混合物,水泥. φυράω, [将] άσω [α], [不过1] ἐφύρασα,[伊]-ησα,[被动,不过1] ἐφυράθην [α],[伊] -ήθην, [完] πεφύρημαι, [是φύρω 的延长体],混合,揉合. [喻] μαλακὴν φωνὴν πρὸς τοὺς ἐραστὰς Φυράσασθαι 向情人们矫揉造作做出柔和的腔调, Φύρδην, [副], (Φύρω),混乱地,乱成一团地. Φυρῆναι, 是 φύρω的不过2,不定式,被动. Φύρμα, ατος, τό, (Φύρω), 污物,粪便. φυρμός, ὁ, (φύρω), ①混合物,混乱的东西,污物.②混乱. ΦΥΡΩ [υ], [将] Φύρσω, [不过1] ἔφυρσα,[被动,将完]πεφύρσομαι, [不过1] ἐφύρθην, [不过2] ἐφύρην, [完] πεφυρμαι,I①混合,(尤指)用湿的东西和……相混,打湿,弄脏.②揉(面). ὁ φύρων 揉面者,烘制面包的师傅.II[喻]弄混淆,弄糊涂. φύς [υ], [[是φύω 的不过2,分], ὁ φύς, μ.子.II [多], = ὀσφύς 臀部,屁股, Φύσα, ης, ή, (Φυσάω), Ⅰ[常用复]风箱.II①一阵风.②(肠胃里的)气体.③气泡.④股火. III 火山口. IV. (尼罗河中的)一种河鱼. φυσαθείς, εῖσα, ἐν, [多] φυσηθείς, 是φυσάω的不过1,被动,分. φυσαλίς, [亦作] Φυσαλλίς, ίδος, ή, (φυ-σάω), 1气泡,水泡.II 吹奏的乐器:风笛,笛子. φύσάλος [υ], ὁ, (φυσάω),喷气的蛙:蟾蜍,癞蛤蟆(据说这种蛙会胀足气,喷出有毒的气体). Φύσας [5], [是中的不过1,分], ὁ φύσας,生子的人;父亲, φυσᾶτήριον, τό, [多] = Φυσητήριον. φυσάω, [伊] εω, [将] ήσω, (φύσα), 11(口或风箱)吹气,喷气,吹风、②喷鼻息,用鼻吸气,呼吸, δεινά φυσαν 猛烈地喷鼻息. II①[及物]鼓起(脸,好刮胡子),吹胀,φυσάν κύστιν 吹胀皮囊,吹成气球,φυσαν τὸ πῦρ 吹旺火.②[被动,过完] ἐπεφύσητο ή γαστήρ 我的肚子已经胀破了.[完,分] πεφυσημένος .③[喻]欺骗. Φυσον τινα 使某人骄傲自大以便对他进行欺骗,〔被动]得意扬扬.④喷出,涌出,流出,放出.⑤吹熄(灯).⑥吹奏(风笛). φυσέω, [伊], = φυσάω, Φυσεώμενος, [伊],= φυσώμενος, φυσάω的现,被动,分. Φύση, ή, [伊] = Φύσα. φύσημα, ατος, τό, (φυσάω), I①吹出的东西:气息,一阵风,②吹出的声音,喷鼻息的声音.③吼叫,狂吹.④ αἵματος φύσημα 喷鼻血、II 膨胀. III 喷鼻息.IV.[喻]欺骗. V.松脂,松香. φύσητέον, [是 φυσάω 的动形],必须吹,必须吹旺(火). Φυσητέος, α, ον, [是 φυσάω 的动形], 吹胀………的,吹鼓…的. φυσητηρ, ήρος, ὁ, (Φυσάω), I① 吹奏的乐器,笛子.②风箱,风扇.③(鲸鱼的)喷水L. II ① 吹笛人.②拉风箱的人, φύσητήριον, [多] Φυσατήριον, τό, (φυ_σάω), I风箱. II吹奏的乐器,笛子. Φυσιᾶμα, ατος, τό, 吹气,喷气,打鼾声, Φυσιαω, [史诗,分] φυσιόων, (φυσάω), ΙΟ吹气,喷气,(马)喘气,②发出嘶嘶的声音.II[喻]骄傲自负,得意扬扬, φυσιγγόομαι,[被动], (σιγ号),(格斗的鸡)吃了大蒜而兴奋起来. ὀδύναις πεφυσιγγωμ-ένοι (Μεγαρείς人)由于苦恼而动大蒜劲儿(即动怒). φύσι-γνώμων, ον,[属] Ovos, = Φυσι-ογνώμων. 〈976〉 Φύσιγξ Φύσιγξ, ιγγος, ἡ, (φυσάω), I① 大蒜的一瓣, 一瓣蒜.② 大蒜. II 脚跟上因烧伤而起的水泡. Φύσι-ζοος, ον, Ι (Φύω, ζωή), 给 人生命的(土地). II (ζέα = ζειά), 生产麦子的(土地). Φυσικεύομαι, (Φυσικός), 像研究自然界的起因和现象的自然学家那样说话. Φυσίκιλλος, ὁ, [拉孔尼刻方言]一种面包. Φυσικός, ή, όν, (Φύσις), I① 自然形成的, 天生的, 天赋的, 天然的. ②自然的, 简朴的(风格). ③ φυσικοὶ ὀδόντες 乳齿. II 有关外部自然的, 研究外部自然的, 有关物质世界的. 6 Φυσικός 研究自然的哲学家, 自然学家. III [晚期]有关自然的神秘法则的, 有关魔术的. Φύσιμος [υ], ον, (φύσις), 能生产的(种子), 能生育的(精液). φυσιογνωμονέω, [将] ήσω, (φυσιογνώμων), 观外貌而判断人或物的本性, 观外貌而觉察一个人的性格, 相面术. Φυσιογνωμονία, ή, (Φοσιογνώμων), 由外貌而判断人的性格的技术, 相面术, 相术. Φυσιο-γνώμων, ov, [属] Ovos, (φύσις, γνώμη), 观外貌而判断人的性格的(技术), 相术. Φυσιολογέω, (φύσις, λέγω), 研究自然: 研究自然界的起因和现象. φυσιόω, [将] ώσω, (φυσάω), ① 膨胀. ② 使人受吹捧: 使人骄傲自大, 使人自高自大.[被动]自高自大. φυσιόων, [史诗], 是Φυσιάω 的现,分. φύσις [υ], εως, [诗] Eos, ή, (Φύω), Ι① 生长, 生出, Φ. γάλακτος (乳房中)产生乳汁. Φ. τριχών 长出须发. ② 产生, 诞生, 出生, 出身, 家世. Φύσει νεώτερος 出生较晚的: 较年轻的, φύσει γεγονότες εὐ出身好的, 家世好的. ③ ὁ κατὰ φύσιν πατήρ, ὑιός, ἀδελφός 亲生的父子兄弟. II① 自然形成的性质, οἷον ἕκαστον ἐστι της γενέσεως τελεσθείσης, ταύτην φαμὲν τὴν φύσιν εἶναι ἑκάστου 例如每个事物的生长(发展)已经完成, 我们就说这是那个事物的性质. ② 本性, 性质, 本质. φύσις τοῦ Φαρμάκου 药性, 药的功效. Φ. τῆς χώρης 那地方的自然条件. ἡ τῶν ἀριθμὼν Φ. 数目(1,2,3,4…)的本质. ἡ τῶν πάντων Φ. 万物的本质. ③ (人的)体质, 相貌. (如强弱, 胖瘦, 高矮等). τὸν Λάϊον φύσιν τιν' εἶχε Φράζε 你说说那个 Λάϊος (Οιδίπους 的父亲)是什么样的体质. ④ (人的)本性, 天性, 性格, 性情.[谚]ἔ0os, φασί, δευτέρη φύσις 常言说, 习惯是人的第二天性. ⑤(动物的)本性, 本能. ⑥[迂回说法] πέτρου φύσις 石头的性质= 石头, καὶ γὰρ ἂν πέτρου φύσιν συ γ' ὀργάνειας 你简直能把石头激怒. III①[片语] κατὰ φύσιν 自然的, 天然的, ὁ κακὰ φύσιν θάνατος 非正常的死亡: 横死. παρὰ φύσιν 违反自然的, 违反本性的, ὁ παραφύσιν θάνατος 非正常的死亡, ἐκ φύσεως 出于本性的, 天生的. προδότης ἐκ φύσεως 天生的叛徒. ②[与作副]天生地, 天然地, ὁ ἄνθρωπος φύσει πολιτικὸν ζώον 人类天生是政治动物. IV.[哲学术语] ① (宇宙, 万物的) 本然, 本性, 原动力, 自然力. ② (宇宙, 万物的) 本质, 原素, 元行(如水, 火, 空气, 土). ③ 自然, 造化. aἱ δύο φύσει. 两大造化; 天和地, 光明和黑暗等. ④ [毕达哥拉斯(Πυθαγόρας) 哲学] “二”的名称. V. [具体名词] 生物. θνητή φύσις 有死的生物:人类. πόντου εἰναλία φύσις 海中的生物。 φυσίωσις', εως, ή, (φυσιόω), 自然的倾向。 φυσίωσις, εως, ή, (φυσιόω), ① 膨胀. ② 骄傲自大. Φύσκη, ή, (φυσάω), I① 大肠. ② 用大肠灌成的腊肠, 用面粉和猪血灌成的黑香肠. II 皮肤上的伤痕, 水泡. III(虫子在树上造成的)虫瘿. φυστή (暗含 μάζα), ή, (Φύρω), 又松又软的大麦粑. φύστις, εως, ή, (φύω), 子孙, 后裔。 φυσώδης, ες, (φύσα), ① 多风的. ② [喻] 浮夸的(风格). ③ [医]引起肠胃胀气的. Φυταλιά, [亦作], ή, (φυτόν), Ι种植园,果园, 葡萄园(与ἄρουρα “种植谷物的田地”相对). II 植物, (种植的)果木. III 种植的季节(指冬末). φυτάλμιος, ον, [亦作] α, ον, (Φυτός), Ι 养育子女的(父母). II 与生俱来的, 天生的, αρα καὶ ἦσθα φυτάλμιος δυσαίων; 你是生来就这样不幸吗? φυτεία, ή, (Φυτεύω), Ι种植. II 植物的习性: 生长. III①种植地. ②植物. φύτευθεν, [埃和史诗] = ἐφυτεύθησαν, 是Φυτεύω 的3复,不过1,被动,申υτευθεν 则是Φυτεύω 的不过1,被动,分,中. Φύτευμα, ατος, τό, (Φυτεύω), 种植的东西, 植物. φυτευτήριον, τό, Ι 植物的地下根长出的新枝, 压在地里的植物的嫩枝长出的新苗. II 植物的育苗场地, 苗圃. Φυτευτος, ή, όν, (φυτεύω), 种植成的, 自然生长的, τὸ φυτευτόν 植物. φυτεύω, [将] σω, [不过1] έφύτευσα, [被动, 不过1] ἐφυτεύθην, [完] πεφύτευμαι, (Φυτόν), Ι① 栽种, 种植(树或植物) (与ἀρόω “播撒种子”相对). ②[喻〕生(子).ó Φυτεύσας, (或)ὁ φυτεύσας πατήρ 生子的人, 生子的父亲,[复] α φυτεύσαντες 生子的人们:父母. ③[被动]从父母那里出生, 出生. ④[泛]产生, 引起, 造成(祸害). ⑤[泛]树 〈977〉 Φυτόν, τό, (φύω), [是φυτός 的中], I①长成的东西:植物,树木,(尤指)果树。②(由植物的地下根长出的)嫩枝,(埋在地里的生长新枝的)枝条.II[泛]生物:人, ㄚυναίκες ... ἀθλιώτατον φυτόν. 妇女们……是最可怜的生物. φυτός, ή, όν, [是φύω 的动形],I天然生成的.II 多产的,丰产的(平原). φύτο-σκάφος, ον, (φυτόν, σκάπτω),环绕着植物挖掘的.Φυτοσκάφος ἀνήρ 种园人,园丁. Φύτο-σπόρος, ον, (φυτόν, σπείρω), 种树的.[喻] Φυτοσπόρος, ὁ,生子的人:父亲.Φυτοσπόροι, οἱ,祖先.[喻]前辈. Φυτοτροφία, ή, (φυτόν, τρέφω), 培植花木. φυτουργός, [诗] Φυτο-εργός, όν, (φυτόν, ἔργω), I① 培植植物(或树)的.②[名]Φυτουργός, ὁ, 种园人,园丁,修剪葡萄树的人.II [喻]①生子的.[名]生子的人:父亲.②创作者,作家, ΦΥΩ, [埃] Φυίω, [将] φύσω [0], [不过1] ἔφῦ σα, Ι[及物]①使生长,使长出,使生长起来. Φύλλα ... ὕλη τηλεθόωσα φύει 树木长出茂盛树叶.ὅς τὴν πολύβοτρυν ἄμπελον φύει βροτοῖς 是他(酒神)为人类长出果实累累的葡萄藤.②产生(某物).οὐ γὰρ τι τῆς αὐτῆς γῆς εἶναι καρπόν τε θωμαστὸν ([伊] = θαυμαστὸν) φύειν καὶ ἄνδρας ἀγαθούς 因为美好的果实和勇敢的战士不能从同一个地方产生出来.③(父亲)生(子女),(父母)生(子女).ὦ γάμοι γάμοι, ἐφυσαθἡμᾶς 婚姻呀,你们生下了我们,④(神)造(人).⑤[名]ὁ Φύσας 生子女的人:父亲.[复]οἱ φύσαντες 生子女的人们:父母,双亲.⑥生,长(胡子,头发,翅膀,角等).⑦[喻] φρένας φύειν 长智慧,变聪明.[谚]ἁλιεὺς πληγεὶς νοῦν φύσει 水手受一次打击长一次智慧:吃一堑长一智.II[现在时似是不及物]生长,生长起来.ἀνδρῶν γενεὴ ἡ μὲν φύει ἡ δ' ἀπολήγει 人类的世代总是一代生长起来一代凋谢.III[被动和中动] Φύομαι, [将] Φύσομαι.[下列不及物意义的主动含有被动和中动的意义]: [不过2]ἔφῦν, [不定式] Φύναι, [分] φύς, φύσα,φῦν, [晚期,被动,不过2] ἐφύην,[被动,不过2,不定式] Φυήναι, [被动,不过2,分] φυ-είς, [完] πεφύκα, [过完] ἐπεφύκειν [史诗,3复, 完] πεφύασι, = πεφυκᾶσι, [分]πεφυώς, πεφυυία, πεφυώτος, = πεφυκώς, πεφυκυία, πεφυκότος.[此外尚有史诗字首重叠的未完成时,似是由现在时 πεφύκω 变来的] ἐπεφύκον, [史诗,3复,不过2]ἔφυν, = ἔφύσαν, [不过2, 祈] Φύην, = φίην, ①生长,生长着,生长起来.πεφυκότα δένδρα Ε长着的树木:长在那儿的树木.κέρα ἐκ κεφαλῆς πεφύκει 从它(野山羊)头上已长出了犄角.②(人)出生,出世,诞生.ὁ λωφήσων οὐ πεφυκέ πω 那解救你的人至今还没有诞生.(有的埃斯库罗斯悲剧的注释家认为这句话应泛泛解释为“那解救你的人至今是没有的”.)(+属) πεφυκέναι [或] φυναί τινος [或]ἔκ τινος为某人所生:出自某某(父亲,祖先,神).IV. ① [现]生来是,生就是,天生是.πιστοὺς δὲ μὴ νόμιζε φύεσθαι ἀνθρώπους 不要认为人们天生都是忠实可靠的.②[有时]= 是.θεοῦ μήτηρ ἔφυς 你是(波斯人的)神的母亲(波斯人的神指大流士).③ [完 πέφυκα, 时间同现] εἰ μὴ κακός πέφυκα 如果说我并非天生就坏.④[过完 ἐπεφύκειν, 时间同过未]天生一直是,生来就是,天生成为.⑤ [不过2ἔφῦν,时间同现](+与)天生是,一直是,生来就是.πάσι θνατοῖς ἔφυ μόρος 一切人都是生来就注定会死的.⑥(+不定式)天生会(做某事).ἔφων γὰρ οὐδὲν ἐκ τέχνης πράσσειν κακής 我是天生不会以阴谋诡计行事的.⑦(+前) γυνή ... ἐπὶ δακρύοις ἔφυ女人是天生爱哭的,τοὺς πρὸς πόλεμον μᾶλλον πεφυκότας ἢ πρὸς εἰρήνην 他们天生是要战争不要和平的.⑧ὡς πέφυκε 自然而然,理所当然.ἄνθρωπος πεφυκώς 人之生而为人, Φώ, [亦作] φωζω, φωγνύω, ①烤,烘,烤干,烘干.②〔被动]烤过,烘过, φωΐς, ίδος, ή, [合拼] Φώς, φῳδός,[复]φωΐδες, φώδες, ($ws),烧伤皮肤引起的水泡:皮肤烧伤处. Φώκαια [伊] αίη, ή, 福开亚(是小亚细亚西海岸的一个城市). Φωκαιεύς, [阿] -ᾶεύς, εως, [亦作] Φωκαΐτης, ό, Ι福开亚人. II Φωκαΐς, ίδος,福开亚女人,⇨ Φώκαια. Φωκεύς, έως, ό, (Φωκίς),福西斯人. ΦΩ΄ KH,ἡ,[动物]海豹.[拉]Phoca monachus. Φωκικός, ή, όν, (Φωκίς),福喀斯的. Φωκίς (暗含γή), ίδος, ή,福喀斯地区(在科林斯海湾北岸). Φωκτός, ή, όν, (φώγω),烤熟的,烤的(面包). Φωλάς, άδος, ή, [阴,形], (Φωλεός),在兽穴里潜伏(或蛰伏)的(熊). Φωλειος, ὁ, [史诗], = Φωλεός. Φύτλη, ή, (φύω), [诗]世系,一代,血统,种族. Φυτο-εργός, όν, [诗], = φυτουργός. Φυτηκομέω, (φυτόν, κομέω), 培育花木,栽培花木. 〈978〉 ΦΩΛΕΟΣ, ὁ, [不规则的复] φωλεά, τά, (熊, 狐狸, 田鼠等野兽居住的)洞穴, 兽穴.②(穴居人所居住的)洞穴, 地洞. φωλεύω, [将] εύσω, [亦作] Φωλέω, [将] ήσω, (φωλεός), ①(动物)潜伏(或蛰伏)在洞穴里.②(疾病)潜伏在人身上.③[喻](人)隐遁, 隐居, 独处. Φωνάεις, [埃和多], = Φωνήεις. Φωνάσαι, [多] = φωνήσαι, 是 φωνέω 的不过 1, 不定式. Φωνασκέω, [将] ήσω, (φωνασκός), 练嗓音, 学唱歌, 学朗诵(或朗读). Φωνασκία, ή, (Φωνασκός), 练嗓音. Φων-ασκός, όν, (φωνή, ἀσκέω), ① 训练嗓音的.②[名] φωνασκός, ὁ, ἡ训练嗓音的教师. Φωνεύντες, φωνεῦντα, [多] = φωνούντες, φωνοῦντα, 是 φωνέω 的现, 分. Φωνέω, [将] ήσω, (φωνή), I ① 发出清晰的声音(或音调), 说话, (人)说话清晰(或大声), 喊叫, 发言. (+中形) μέγιστα φωνέειν 发出最大的声音. [被动] τὰ φωνηθέντα 发出的声音, 说出的话.②[法](在法庭上)提供证据. ③(动物)发吼声, 吼叫. ④(乐器)发出悦耳的声音, 鸣奏.⑤ τὰ φωνοῦντα = τὰ Φωνήεντα 元音, 母音(和 ἄφωνα “辅音”, “子音” 相对).II①(+宾, 人)招呼(某人), 呼唤(某人).②(+宾, 人, +不定式)吩咐(某人做…).III (+宾, 物)提起(某事), 说起(某事). ΦΩΝΗ, ή, Ι ① 声音, 音调.②(人的)说话声, 歌声, 呼声, Φωνήν ρηγνύναι 发出清晰的声音.③(动物的)吼叫声.④(乐器的)乐音,鸣奏声.⑤ 任何清晰的声音(和 ψόφος “不清晰的声音” 相对).⑥元音(和 ἄφωνα “辅音” 相对).II ① 说话的能力.②语言.③方言.III 片语, 名言, 谚语. IV. 消息, 传闻. Φωνήεις, [多] φωνάεις, εσσα, εν, [中, 复, 合拼] Φωνάντα, [基本意义]发响声的. ①赋有说话的能力的,能说话的.②有声音的,声音嘹亮的(弦琴).③响亮的. [名] τὰ Φωνήεντα 元音(和 ἄφωνα “辅音” 相对).⇨ Φωνή. φώνημα, ατος, τό, (Φωνέω), ① 声音, 发音. ②话语, 演说. Φωνήσα, [史诗] = ἐφώνησα, 是 Φωνέω 的不过 1. φώξις, εως, ή, (Φώγω), 烤, 火烤. ΦΩΡ, ὁ, [属] Φωρός, [与, 复] Φωρσί, Ι窃贼. (+属,物) φώρ τινος 某物的窃贼. [谚] ἔγνω δὲ φώρ τε φώρα καὶ λύκος λύκον 贼认识贼, 狼认识狼.II 一种蜂, 贼蜂. III Φωρών λιμήν 贼港: 走私港(在雅典海港 Πειραιεύς 西边). Φωρά, ός, [伊] Φωρή, ής, ή, (Φώρ), Ι偷窃. II 查出, 发现. φωράω, [将] άσω [α], [被动, 不过 1] ἐφωράθην [α], [完] πεφώρᾶμαι, (Φωρά), ①搜寻窃贼, 搜查房屋找窃贼, 搜查房屋找失窃的财物.②[泛]追踪, 查出, 发现.③[被动]被查出, 被发现……(+分) φωράσθαι κλέπτης ών 被查出是窃贼, ἀργύριον ἐφωράθη ἐξαγόμενον 硬币已被发现正在被运出口. Φωρή, [伊] = φωρά. φωριαμος, ó, 箱子, 衣箱. Φωρίδιος, α, ον, [詩] = φώριος. Φώριος, ον, (Φώρ), I 偷来的, 窃取的. τὰ Φόρια 窃得的财物, 贼赃. II [喻]偷偷地做的, 秘密的, 不合法的(两性关系). φώρος, ὁ, 侦察者, 发现者. Φως, ὁ, [属] Φωτός, [双] Φώτε, φωτάν, [复] Φώτες, φωτών, [诗] = ἀνήρ, Ι① 人.②[有时用属]人家的, = 人们的,他的, 我的.II 男人(和 “女人” 相对.) III 凡人(和 “神” 相对). Φώς, τό, [合併] = Φάος. Φωστήρ, ήρος, ὁ, (Φώς), I ① 给与光明者, 发光者. οἱ φωστήρες 天光, 星光. αἱ δύο φωστήρε 日月.②光辉, 光亮, 光明.II 进光的口子: 门, 窗. Φωσφόρος, [亦作] Φαοσ-φόρος, Φαεσφόρος, ον, (Φώς, φέρω), Ι① 带来光的, 给与光明的.②[名] ὁ Φωσφόρος (暗含 ἀστήρ) 带来光的星辰(指启明星即金星).③Φωσφόροι κόραι 进光的瞳孔.II ① 持火炬的(女神).②持火炬的(祭司). φωταγωγός, όν, (φώς, ἄγω), I 照亮的, 照耀的(太阳). II ① 带来光的.②[名] ἡ Φωταγωγός (暗含 θυρίς) 进光的小门: 窗户.III 带向亮处的. Φ. ἀθεμίστων πραγμάτων 揭露不法的事情的. φωτεινός, ή, όν, (φώς), Ι① 照耀得很明亮的, 明亮的(太阳).②光明的, 发亮的. σκοτεινὰ καὶ φωτεινά 黑暗和光明.II [喻]清楚的(话). φωτίζω, [将] ίσω, [阿] ώ, (Φῶς), I 发光, 照耀.II ① 照亮, 照出. Φωτίζειν τὰ κρυπτὰ το ϋ σκότους 照出暗中的隐情.②[喻]启发, 教导.④阐明. Φωτισμός, ὁ, (Φωτίζω), Ι照耀, 光亮, 星光. II [喻]亮光. Κύριος Φ. μου 耶和华是我的亮光. 〈1〉 Χ, χ, χεί[晚期]xi, τό,不变格,希腊文的第二十二个字母,作为数字,x'= 600, x = 600,000.在碑铭上,X代表 χίλιοι的第1个字母,= 1000.x在方言中的变化.Ix在多里斯方言中变为θ,如ὄρνιχος 变为ὄρνιθος.IIX 在伊奥尼亚方言中,常变为K,如δέχομαι 变为 δέκομαι, χιτών 变为 κιτών,χύτρα 变为 κύτρα, IIIλ前面有时加X,如λαίνα 变为 χλαίνα, λιαρός 变为 χλιαρός.Χ和Φ一样,有时被当作双辅音,所以它前面的短元音能读成长元音,如φαιολί των 能读成Φαιοχίτων ( = φαιωχίτων),以适应韵文中节奏上的需要, χααναία, ή,祭司的袍子, χαδε, [史诗] = ἔχαδε, 是 χανδάνω 的3单,不过2. χᾶδεῖν, [史诗] χᾶδεειν, 是 χανδάνω 的不过2,不定式. XAZO,Ⅰ[荷马史诗只用音节重叠的不过2κέ κάδον (= κέ χάδον) 和将 κεκάδήσω],(+属)使(性命)离开,使丧失(性命), τοὺς ... θυμοῦ καὶ ψυχής κεκαδών 使他们丧失了性命和灵魂,使他们丧命,ἀριστήας κε καδή-σει θυμοῦ καὶ ψυχής 他将使最卓越的人们丧失性命.II[中动] χάζομαι, [将] χάσομαι [史诗] χάσσομαι, [不过1] ἐχασάμην, [史诗,3单] χάσσατο,[史诗,分] χασσάμενος [史诗,3复,由不过2 κεκαδόμην 变来] κε κάδοντο, = κε χάδοντο, ①退后,撤退,退下来,退缩,离开. ὁ δὲ χασσάμενος πελεμίχθη 他被打得摇摇晃晃撤退下来,ὀπίσω χάζεσθαι 往后撤退,往回撤退,退却,②(+属)从………撤退, πυλάων χάσσασθαι 从城门口撤退.③(+前) χάζε το δ' ἐκ βελέων于是他从箭雨中退下来,χάσσονται ὑπ' rxeos 他们会从我的矛尖下撤走的.III[在阿提卡方言中,+不定式]回避(做),怯于(做),怕(做). δίς θανεῖν οὐ χάζομαι (或 οὐχ ἅζομαι)我不怕去死两回. AINO, [现和过未很少见用,常用 χάσκω 和ἔχασκον], [将] χάνο ύμαι, [不过2] ἔχανov,[完,时间同现] κέχηνα. I裂开,裂开口,τότε μα χάνοι εὐρεῖα χθών 但愿那时大地为我裂开一个口子;但愿那时大地把我吞进去、②(创伤)裂开.③(人或鸟兽)张开大口,张着嘴,张大嘴.II[在喜剧及散文中]①(因倦怠或无聊或漫不经心而)张开嘴:打哈欠.②(因盼望或期待而)张着嘴.③(因凝神注视某物而)张着嘴. f κεχηνότες Κ着嘴凝视的人们:呆头呆脑的人们,④(因表示惊讶而)张着嘴.⑤(因贪婪或垂涎某物而)张着嘴.III[+前,直接表示对某物的神态或态度] χάσκειν πρός τι 贪婪地注视某物,χάσκειν πρός τινα 对某人张着嘴表示惊讶(或钦佩). IV.开口说话,破口说出,δεινά ῥήματα κατά τινος χανεῖν 对某人说出可怕的话. ΧΑΪΟΣ [α], α, ον, [亦作] χαός, όν, [拉孔尼刻方言]高贵的,高尚的,诚实的,善良的(人).[比] χαϊώτερος. χαίρεσκε, [伊], 是 χαίρω 的3单,过未, χαιρετίζω, [将] σω, (χαίρε), 道一声 χαρε:①招呼,致敬,问候,欢迎、②敬礼(神明). χαιρετισμός, ου, ὁ, (χαιρετίζω), ①招呼,致敬,问候,欢迎.②敬礼.③[罗马](平民对达官贵人的)晋谒. χαιρέφυλλον, τό, [植]山萝卜.[拉]Anthriscus Cerefolium. χαιρηδών, όνος, ή, (χαίρω),欢娱, 快乐, 愉快,高兴,欣喜. χαίρην, [名] = χαίρειν, 是 χαίρω 的不定式. χαίροισα, [多] = χαίρουσα, 是 χάρω 的现,分,阴. χαιρόντων,是χαίρω的3复,命. XAIPQ, [将] χαιρήσω [史诗] κε χάρήσω,[完] κεχάρηκα,[史诗,分] κεχαρηώς, [中动,将] χάροϊμαι,[史诗,不过1] ἐχηράμην,[3单] χήρατο,[由字首音节重叠的不过2κε χάρόμην 变出3复,陈] KEε χάροντο,[3单和3复,祈] κεχάρατο, κε καροίατο,[将,被动,作主动义] χαρήσομαι, [史诗,将完] κε χἄρήσομαι, [不过2] ἐχάρην [α],[史诗,3单] χάρη, [祈] χαρείην, [不定式]χαρίήμαι, [分] χαρείς, [完] κεχάρημαι,[晚期]κε χαρμαι,[史诗,3复,过完] κε χάρην-το. I①欢娱,愉快,高兴,满意. χαίρειν νόφ心里高兴,心神愉快、②(+与)对(某事)感到高兴,感到喜悦. χαίρειν γέλωτι 用笑声表 〈980〉 χαίτη 示自己的喜悦,(偶尔+宾,人) χαίρω δε σ' εὐτυχούντα 我为你的成功(走运)而高兴,③(+分) χαίρω ἀκούσας 我听见了很高兴,我高兴听见………. χαίρεις όρων φως 你因看见阳光而喜悦(意即:你因活在世上而喜悦).④[χαίρω的现,分,义同 Φιλέω] 喜欢(做),高兴(做…). II①[常加否定词,作咒骂语]οὐ χαιρήσεις 你将不会高兴:你会吃苦头(受惩罚,后悔等).②[用分] χαίρων 不受(或免受)惩罚. οὐ χαίροντες ἀπαλλάξετε 你们是不会不受惩罚而逃走的.III①[命令语气χαίρε 是相见时和分手时的客气话]欢迎!愿你快乐!你好!再会!告别了!② χαίρω 我接受你的问候.③[用分] χαίρων άθι 祝你平安!我为你送行!IV.①[用不定式] χαίρειν λέγωσοι = χαίρε 我向你道一声“告别了”, προσειπών τινα χαίρειν 和某人道别了.②[在书信的开头用 χαίρειν 作问候语] Κύρος Κυαξάρη χαίρειν (暗含 λέγει) 居鲁士谨向 Κυαξάρη 致意. ③ [贬] ἐὰν χαίρειν τινά 不把某人或某物放心上, πολλὰ χαίρειν εἰπεῖν τινι 和远行人道一声“长别”.[3单,命] χαιρέτω = έρρέ τω 让他滚吧! XAITH, ή, Ι①飘垂的长发.②(马,狮等的)鬃毛.③(盔顶的)羽毛装饰.II[喻]树叶,簇叶. Χαιτήεις, [多] -άεις, έσσα, εν, 】①有飘垂的头发的.②有很长的鬃毛的.II[喻]树叶浓密的,枝叶婆娑的. χαίτωμα, = χαίτη, (盔顶的)羽毛,羽饰. χαλά, ή, [多], = χηλή. λαλάδριον, τό, ①垫子,②草床. ΧΑΛΑΖΑ, ης, ή, I①徵,冰雹、②[喻]一阵雨,一阵石子,一阵箭矢.II①[医]丘疹,脓疱,结节,结核.②身体内有液体的包囊. χαλαζάω, Ι下冰雹.II[医]长丘疹,长脓疱,长结核. χαλαζ-επής, ές, (χάλαζα, ἔπος), 发出冰雹那样密的骂人话的(坟墓)(这是形容公元前六世纪的以弗所的讽刺诗人Ἱππώναξ的坟墓). χαλαζήεις, [*] -άεις, έσσα, εν, (χάλαζα), I像冰雹的,像下冰雹那样密的(滴血,箭等). II 像冰雹那样冰凉的, σκορπίος χαλαζήεις 得人像冰雹般令人难受的蝎子, χάλαζο-βολέω, [将] ήσω, (χάλαζα, βαλείν),下冰雹. χάλαινω, [诗] = χαλάω. χάλαζ-ώδης, ες, Ι (χάλαξα Ι), ①像冰雹的,粒状的.②带来冰雹的(风).ΙΙ (χάλαζα II),①起脓疱的(舌头).②有绦虫的(猪肉). χαλαίρῦπος, ὁ,肥皂水,肥皂水上的泡沫, χαλαρός, α, ον, (χαλάω), ①放松的,松弛的. χαλαρά κοτυληδών 松弛的关节.②软绵绵的(音乐). χαλαρότης, ητος, ή,松弛. XA-AAQ,[将] άσω [α], [不过1] ἐχάλᾶσα [史诗] χάλασσα, [多,分] χαλάξαις, [完] κε χάλακα, [被动,不过1] ἐχαλάσθην, [完] κε χάλασμαι, 1①使变松,使松弛下来,放松,χαλών τόξα 放松弓上的弦,ἡνίας χαλά 放松缰绳. χαλον πόδα 放松帆脚索.②让落下,让下垂, με τωπον χαλῶν 把眉头放松,③放开,拉开, κλήδας χαλάν 拉开门:开门,④[被动]被放松,被释放.II [不及物]①变松弛,变软弱. ②张开口,打开.③[喻]减轻,停止,息(怒).④(+与)对(某人)让步,对(某人)表示谅解.⑤屈服,投降. Χαλδαίος, ὁ, I迦勒底(Χαλδαία)人(迦勒底在巴比伦南部). II占星家(由于迦勒底人中出著名的占星家而得名). Χαλδαϊστί,[副],用迦勒底语言.⇨ Χαλ-δαῖος. χαλ-ειμάς, άδος, ή, (Χαλάω, είμα), 袍子松弛的,未束腰带的。 χαλεπαίνω, [将] ἄνω, [不过1] έχαλέπηνα, [被动] ἐχαλεπάνθην, (χαλεπός), ①(风)强烈,猛烈,暴烈、②[喻](人)恼怒,动怒,严厉. χαλεπαίνειν τινά 对某人发脾气,对某人很严厉,χαλεπαίνειν ἐπί τινι 对某件事动怒.③[中动] χαλεπαίνεσθαι πρὸς ἀλλήλους 彼此相互动怒. χαλεπήναι, 是 χαλεπαίνω 的不过1.不定式. χαλεπηρης, ές, [诗] = χαλεπός. ΧΑΛΕΠΟΣ [α], ή, όν, [基本意义]难的,困难的(和ῥάδιον “易的”“容易的”相对).I①难以忍受的,艰难的,艰苦的,严峻的,严酷的,猛烈的. χ. συμφορά 难以忍受的不幸. χ. γή pas 艰难的老年.χ. πόνος 严峻的辛苦工作,χ. ἄνεμοι 猛烈的风,[名] τὰ χαλεπά 艰苦:艰苦的生活(和 τα τερπνά “安乐:安乐的生活”相对).②难以对付的,困难的,难办的, χαλεπὰ τὰ παρόντα 目前情況困难.③(+不定式) χαλεπόν [έστι]... (做某事)有困难. χαλεπόν κεν ἀνηνασθαι δόσιν ε ἴη 拒绝赠送是困难的:我很难不把这件礼物送给他。④[这字常须按照上下文决定意义] λιμὴν χ. 难以停泊的港口:风浪险恶的港口,χωρία χ. 难进入的地方,χωρίον χαλεπώτατον 最难以攻下来的地点:最险要的地方,ρήμα χ.难懂的话,难解释的话.680sx.难行的道路,崎岖的道路. πορεία χ.困难的行军:艰苦的行军,II 难对待的,难对付的,①严厉的,残暴的,险恶的(人). ἱ χαλεπώτεροι 更险恶的敌人,死敌.χ. δαίμων 严厉的神.χ. βασιλεύς 残暴的君主,②脾气坏的,暴躁的,乖张的(人).③[褒]严厉的,公正无私的(陪审员).④凶 〈981〉 χάλεπότης, ητος, ή, I①艰难,难懂.②崎岖.II 严厉,残酷. χαλέπτω, [将],[被动,不过1] ἐχαλέφθην, [诗], [是 χαλεπαίνω 的施动动词],I①严厉地对待,压抑,使苦恼,使烦恼.②压低,使谦卑,使受挫折、③刺激,激怒. 11 [不及物]生气,气愤,烦恼,受刺激. χαλεπώ, [多] = χαλεπού, 是 χαλεπός 的属. χαλεπώς, [是 χαλεπός 的副], I①难,困难地.②艰难地,痛苦地.③(+不定式) χαλεπώς ήν难(做). II①严厉地,残忍地,②生气地,忿怒地, χαλεπώτερον, -ώτατα, 是 χαλεπώς 的比和最. χαλί-κράτος, [伊] χαλί-κρητος, ον, (χά-λις, κεράννυμι), [诗] = ἄκρατος, 未掺水的(酒). χαλιμάς, άδος, ή,无耻的妇女,妓女. χαλίν-αγωγεω, [将] ήσω, (χαλινός, ἄγω), ① 用缰绳引导:控制(马).②[喻]控制,压制. χαλινός, ὁ, ΙΟ(马戴的)笼头(包括缰绳,辔,口衔),(尤指)嚼铁,衔铁,χαλινὸν ἐνδακε ῖν (马)咬衔铁,χαλινούς διδόναι 放松缰绳:让马自由地走.②[喻]控制.II[泛]皮带.III (船上的)绳子,滑车. χαλίνοω, [将] ώσω, ① 给马套上笼头,给马戴上嚼铁.②[喻]控制,阻止. χαλίνωσις [1], εως, ή,套笼头. χαλινωτήρια, τά, (χαλινόω),使船停泊的缆绳. ΧΑΛΙΞ [α], ίκος, ὁ, ἡ,①小石头,石子. ②[集合名词](用来作填塞物的)砂砾, 砾石,碎石. χάλις, τος, 6,未掺水的酒,纯酒. χαλιφρονέω, [将] ήσω, (χαλίφρων),轻浮,轻率,鲁莽. χᾶλιφροσύνη, ἡ,轻浮,轻率,鲁莽. χαλί-φρων, ονος, ὁ, ἡ, (χαλάω, φρήν), Ι轻浮的,轻率的.II柔顺的(性格). χάλκανθον, (χαλκός, ἄνθος),①蓝色的硫酸铜制成的墨水.②染鞋的黑溶液. χαλκ-αρμάτος, ον, (χαλκός, ἅρμα), (驾)铜车的(战神). χάλκ-ασπις, ιδος, ὁ, ἡ, (χαλκός, ἀσπίς),(持)铜盾的(战士), χαλκεγχής, εs, [ 属] EOS, (χαλκός, ※Yxos),(执)铜矛的(战士). χαλκεῖον, [伊] -ήτον, τό, (χαλκεύω), [ 是 χάλκειος 的中], 1铜匠,铁匠,五金匠的作坊,煅冶场.II铜器:①铜锅,铜釜.②灯里的铜制的反射镜.③铜的徽章. χάλκειος, α, ον, [伊] χαλκήϊος, η, ον, [史诗] = χάλκεος, (χαλκός),铜的,黄铜的,身穿铜甲的(战神). χαλκελάτος, ον, (χαλκός, ἐλαύνω), [诗] = χαλκήλατος. χαλκ-εμβολάς, [诗], 是 χαλκέ μβολος 的阴. χαλκέμβολος, ον, (χαλκός, ἔμβολον),铜的船头的,铜嘴的(船). χαλκ-εντήν, ές, (χαλκός, ἔντεα), 用铜甲武装的(战士). χαλκεό-γομφος, ον, (χάλκεος, γόμφος),用铜钉钉住的. χαλκεο-θώραξ, ακος, [史诗]-θώρηξ, ηκος, ὁ, ἡ, (χάλκεος, θώραξ), (穿上)铜的胸甲的. χαλκεο-κάρδιος, ον, (χάλκεος, καρδία),有铜的心的,⇨χάλκεος 2. χαλκεο-πέζος, ον, (χάλκεος, πέζα), 有铜脚的,有铜腿的(椅子). χαλκέ-οπλος, ον, (χάλκεος, ὅπλον),有铜的武器的,有铜的甲仗的。 χάλκεος, έα, [伊] én, cov, [亦作] €ὸς, του,[合併] χαλκούς, ή, οὖν, [詩] χάλκειος, [伊] -ημος, η, ον, (χαλκός), ①铜的,黄铜的,青铜的.χάλκεος Ζεύς 宙斯的青铜像. χάλκεον ἱστάναι τινά 为某人立青铜像,②[喻]像黄铜的,结实的,坚硬的,顽强的, 勇敢的. χάλκεον ήτορ 顽强的心,χάλκεος ὕπνος 结实的睡眠:长眠, χαλκεο-τευχής, ές, (χάλκεος, τεύχος), 穿铜甲的(战士). χαλκεό-Φωνος, ον, (χάλκεος, Φωνή),发出铜器的声音的;发出洪亮的声音的, χάλκευμα, ατος, τό, (χαλκεύω),①铜制的器物,铜斧头,铜剑.②[复]铜镣铐. χαλκεύς, έως, ὁ, (χαλκεύω), ①制造铜器的匠人,铜匠,②[泛]五金匠,金匠.(尤指)铁匠. χαλκευτής, οῦ, ὁ, (χαλκεύω), Ι = χαλκεύς. II[喻]制造者,制作者,χαλκευτής ὕμνων 颂歌的作者. χαλκευτικός, ή, όν, ①有关铜匠的,有关铜匠的艺术的.②善于制造铜器的.③ χαλκευτική (暗含 τέχνη) 五金匠的艺术, χαλκευτός, ή, όν, [是 χαλκεύω 的动形], ①铜制的.②[泛]金属制的. χαλκεύω, [将] σω, (χαλκός), Ⅰ①制造铜器,制造金属器物,②[泛]制造,制作.II 做铜匠,做五金匠.τὸ χαλκεύειν 铜匠的技术,五金匠的技术. χαλκεών, ώνος, ὁ, = χαλκείου,(铜匠,五金匠的)作坊,煅冶场. --- 〈982〉 χαλκηδών, όνος, ὁ, (χαλκός), 矿]玉髓(和条纹玛瑙相似). χαλκηιον, τό,[伊] = χαλκείον. χαλκήίος, η, ον, [伊] = χάλκειος. χαλκ-ήλατος, [亦作] χαλκ- έλατος, ον,(χαλκός, ἐλαύνω),用铜打制的(铃,盾牌等)。 χαλκήρης, ες, [屑] eos, (χαλκός, ἀρᾶρεῖν),加上铜的,有铜的尖头的(矛,箭等)。 χαλκιεία, ή, [亦作] χαλκιαία, ἡ,对卖方的附加税. χαλκίζω, (χαλκόs),玩转铜元游戏. ⇨χαλκι-σμός. χαλκινάος, ον (χολικός, ναός),铜庙中的,住在铜庙里的,⇨χαλκίοικος. χαλκί-οικος, ον, (χαλκός, οἶκος),住在铜庙中的(雅典娜女神)(在斯巴达,雅典娜庙是用铜修建的). χαλκιον, τό, (χαλκός), 【铜的器皿,铜锅,铜釜.II铜币,铜钱. Χαλκίς, ίδος, ή, [城市名]卡尔喀斯(卡尔基斯).(是优卑亚岛上的著名港埠,该城附近盛产铜,故名 Χαλάς,意即“铜城”). Χαλκίς, ίδος, ή,Ⅰ[鸟]一种鸟,诸神管它叫 χαλκάς,人间管它叫 κύμινδις. ⇨ κύμινδις. ΙΙ一种成群迁徙的鱼:鲱鱼,沙丁鱼,III一种有毒的蜥蜴.IV. (斯巴达的)女奴隶. χαλκισμός, ὁ, (χαλκίζω),转铜元的游戏(在铜元倒下前,用指头去按住). χαλκίτις, ιδος, [亦作] εως, ή,①含铜的. λίθος,χ.铜矿,铜矿石.②明矾,白矾. χαλκοάρης [αρ], es, [属] eos, [诗],是 χαλκήρης, 的延长体. χαλκοβαρής, Es, [属] 6oς, (χαλκός,βάρος),用铜加重的,加上铜的(矛,箭等). χαλκοβάρεια,作为 χαλκοβαρής 的阴. χαλκο-βάτης, Es. [属] Eos,(χαλκός,βαίνω),立在铜上的,有铜的基础的,有铜地板(或门槛)的(宙斯的宫廷). χαλκο-βόας, ου, ό, (χαλκός, βοή),= χαλκεόφωνος. χαλκο-γένειος, ον, (χαλκός, γένειον),= χαλκό γε νυς. χαλκό-γενυς, υ, [展] uos, (χαλκός, γένυς),有铜齿的,有铜钩子的(锚). χαλκο-γλώχ ίς, ivos, ὁ, ἡ, (χαλκός,γλωχές),有铜的尖头的,有铜的倒刺的(枪矛). χαλκο-δαίδαλος, ον, (χαλκός, δαιδάλλω), Ι用铜打制的(盾牌). II [主动] χ. τέχνη 制铜器的技术. χαλκο-δάμας [δα], αντος, ὁ, ἡ, (χαλκός,δαμάω),整治铜枪的:磨铜枪头的. χαλκοδάμαντ' ἀκόναν 磨铜枪头等的磨刀石. χαλκό-δετος, ον, (χαλκός, δέω),镶上铜的,加上铜的,铜做的(盾,屋,杯等). χαλκο-θώραξ, άκος, ὁ, ἡ, (χαλκός, θώραξ), = χαλκεο-θώραξ,穿上铜的胸甲的. χαλκο-κνημίς, ίδος, ὁ, ἡ, (χαλκός, κνημίς),系上铜的胫甲的, χαλκο-κορυστής, ου, ὁ, (χαλκός, κορύσσω),[阴,形]戴上铜盔的,穿上铜的铠甲的. χαλκό-κροτος, ον, (χαλκός, κροτέω), Ι①发出铜乐器的声音的,②有铜蹄的(马). II = χαλκήλατος 用铜打制的(器皿). χαλκο-λίβανος, ου, ή, Ι①好黄铜,精铜.②黎巴嫩铜. II 黄铜色的乳香. χαλκο-λογέω, (χαλκός, λογέω), 征收铜币. χαλκο-μίτρας, ου, ὁ, (χαλκός, μίτρα),束铜腰带的. χαλκο-μόλυβδος, ὁ, (χαλκός, μόλυβδος), 铜和铅制成的合金:铜铝合金. χολκομωτής, οῦ, ὁ,铜匠. χαλκό-νωτος, ον, (χαλκός, νώτος),有铜背的(盾牌). χαλκο-παγής, ές, (χαλκός, παγήναι),铜打制的(号,喇叭). χαλκο-πάρηος [πα], [多] -πάρσος, ον,(χαλκός, παρειά),①有两片面甲的(头盔).②有正反两面的扁铜尖头的(枪矛). χαλκό-πεδος, ον, (χαλκός, πέδον),有铜地板的(神殿). χαλκό-πλευρος, ον, (χαλικός, πλευρά),两边有铜饰的(骨灰坛). χαλκο-πληθής, εs, [屑] €ος, (χαλκός, πλή-tos),全副铜甲铜矛武装的(军队). χαλκό-πληκτος, [多] -πλακτος, ον,(χαλκός, πλήσσω),打制成铜刃的(战斧),(或解作)用铜打制的。 χαλκό-πους, ποδος, ὁ, ἡ, -πουν, τό, [属]-ποδος, (χαλκός, πους), ①有铜脚的(鼎).② [喻] χαλκοποδἵππω有铜蹄的两匹马(形容马蹄结实有力量) χ. Ἐρινώς 有铜脚的报仇女神(形容报仇女神脚有力,善于追逐犯凶杀罪有血债的人), χαλκό-πύλος, ον, (χαλκός, πύλη),有铜门的. ΧΑΛΚΟΣ, ου, ό, Ι铜,黄铜(由铜和锌合成),青铜(由铜和锡合成),铁. (Χαλκός 是古希腊最初使用的金属,这个名称因此泛指一般的金属.后来采用了铁,这名称曾用来代替 σίδηρος(铁).再往后,χαλκός 这名词用来代表“青铜”.)II[诗]①铜或其他金属制造的兵器,铠甲,器皿.②铜釜,铜鼎,铜的骨灰坛,铜镜,(聚光取火的)铜凹镜等.③铜币,铜钱,(= 1/8 ὀβολός). ④ [重量单位] = 1/8 ὀβολός. χαλκο-σκελής, ές, (χαλκός, σκέλος), 有铜腿的(牛). 〈983〉 χαλκο-στέφανος, ον, (χαλκός, στέφανος), 戴铜花冠的(庙宇)(形容庙宇的拱顶围有一圈青铜装饰,犹如人的头额上戴着花环). χαλκό-στομος, ον, (χαλκός, στόμα), Ι带铜嘴的(号,喇叭). II 有铜的尖头的(船首). χαλκό-τευκτος, ον, (χαλκός, τεύχω), 铜制的. χαλκο-τευχής, ές, (χαλκός, τεύχος), 穿铜甲的. χαλκό-τοξος, ον, (χαλκός, τόξον), 持铜弓的. χαλκοτορέω, [将] ήσω, (χαλκότορος), 用铜打制(铠甲). χαλκο-τορος, ον, (χαλκός, τορέω), ① 用铜打制的(剑,矛).②铜兵器打伤的(伤口). χαλκο-τύπος, ον, (χαλκός, τύπτω), Ι① 打制铜(器)的,打制铁(器)的.②打击铜乐器的. II [名] χαλκοτύπος, ὁ, ① 打铜匠,铜匠,打铁匠,铁匠. ⇨ καλκός. Ο = χαλκόκροτος I① 打打击乐器的,打釜状铜鼓或铜钱的(Κυβέλη 的祭司). II[被动,尖音退到倒数第三音节] χαλκότυπος, ον,受到铜兵器打击的,铜兵器打伤的(创伤). χαλκουγε ῖον, ου, τό, (χαλκός, ἔργον), 1铜矿.II 铜作坊,铜铁铺,铜铁厂. χαλκ-ουργός, όν, ① 做铜的.χ. μέταλλα 铜矿.②[名]óx.炼铜的人,做铜器的人,铜匠. χαλκούς, ή, ον, Ⅰ [阿,合拼] = χάλκεος. ΙΙ[名] χαλκούς, ὁ,铜币,铜钱,= * οβολός. χαλκο-Φάλαρος [φα], ον, (χαλκός, Φάλαρα), 用铜兵器装饰起来的(宅子,府第)(这是阿里斯托芬的喜剧《阿卡奈人》中形容好战分子拉马科斯住宅陈设的字眼). χαλκόφι, [史诗] = χαλκού, 是 χαλκός 的属. χαλκο-χάρμης, ου, ό, ① 穿铜铠甲作战的人,② (χαλικός, χάρμη),喜欢兵器的人, χαλκο-χίτων [ι], ωνος, ὁ, ἡ, (χαλκός, χιτών), 穿铜铠甲的人, χαλκο-χύτος, ον, (χαλκός, χέω), 浇进铜的,铜浇铸的(一对公牛). χαλκοω, [将] ώσω, (χαλκός), 1用铜铸造(牛犊等).II[不过1,被动,分] χαλκωθείς 身穿铜铠甲. χάλκωμα, ατος, τό, (χαλκόω), 铜器,铜具,(尤指)铜牌(刻字用),铜船头的鸟嘴形装饰,铜釜,铜盆等. χαλκ-ωρυχείον, ου, τό, (χαλκός, ὀρύσσω), 铜矿. χαλκωρύχεω, (χαλκός, ὀρύσσω), 开采铜,开铜矿. χαλυβδικός, [亦作] χαλοβικος, ή, όν, (χάλυψ), 钢的. τὸ χαλυβδικόν钢.⇨ Χάλυψ. χάλυβος, ὁ, [诗] = χάλυψ ΙΙ, 钢. Xάλυψ, ύβος, ὁ, 1[专名](复) Χάλυβες 是住在黑海东南岸的一支民族,以善于炼钢闻名, II [普通名词] χάλυψ, υβος, ὁ,钢. χαμάδις [μα], [副], (χαμαί), [诗] = χαμά-∈,到地上,(落)在地上. χᾶμαδύτης [υ], ου, ό, (χαμαί),在地上爬的虫:蜗牛. χαμάζε, [副], (χαμαί), 到地上,在地上, χαμάθεν, [副], (χαμαί), 从地上. XA-MAr,[副],到地上,在地上, χᾶμαι-άκτη, ή, [植]接骨木. [拉] Sambucus Ebulus. χαμαί-βάτος, ή, [植]黑莓.[拉] Rubus ulmifolius. χαμαι-γενής, ες, [属] Eos, (χαμαί, γενέσθαι), ①地生的(人)(即凡人).②地生的(蚂蚁). χᾶμαι-δάφνη, ἡ, 长春花属的植物.[拉] Vinca herbacea. χαμαί-δρος, Dos,ή,石蚕属的植物,[拉] Teucrium Chamaedrys. χάμαι-ευνας, άδος, [诗], 是 χαμαι-εύνης 的阴. χᾶμαι-εύνης, ου, ὁ, (χαμαί, εὐνή),躺在地上的,睡在地上的(人,野兽). χαμαίζηλος, ον, [亦作] η, ον, (χαμαί, ζή入os),[基本意义]喜欢地面的.I①生活在地上的.②喜欢接近地面的,低矮的,蔓生的(植物). [名] τὸ χαμαίζηλον 五叶草,[拉] potentilla reptans. ③ 矮小的,矮的(人).④低矮的,δίφρος χαμαίζηλος 矮凳,矮座. II [喻]低贱的,卑微的,低下的,τὸ χαμάζηλον 卑微,低下. χαμαι-κέρασος, ὁ, ① 杨梅,草莓.②矮樱桃. [拉] Prunus prostrata. ③ 五月百合花.[拉] Convallaria majalis. χαμαικοιτέω, [将] ήσω, 躺在地上,睡在地上, χαμαι-κοίτης, ου, ὁ, (χαμαί, κάτη), 躺在地上的,睡在地上的. χαμαιλέχης, ες, [屑] €ος, (χαμαί, λέχος), = χαμαικάτης, 躺在地上的,睡在地上的, χάμαι-λέων, οντος, ὁ, (χαμαί, λέων), Ι[动物]变色蜥蜴,避役,变色龙,[拉] Chamaeleo vulgaris. [喻]变化无常的人,变化多端的人.II[植]各种能变色的花草,如χ. λευκός 白蓟. [拉] Atractylis gummifera. χαμαι-μηλον, τό. [植]甘菊. χαμαιπετέω, [将] ήσω, (χαμαιπετής), 落到地上. χαμαι-πετής, ές, (χαμαί, πετ-, 是 πίπτω 的字根).①落到地上的. χαμαιπετὴς πίπτειν 俯伏到地上的,倒在尘埃里的.②躺在地上 〈984〉 χαμαιπετοίσα 的,睡在地上的。③ 在地上的。④ 在地上爬的,长得很矮的,在地上蔓生的(植物)。⑤ 飞得很低的(麻雀)。II [喻] ① 落空的(思想)。② 低下的,低劣的,庸俗的,平庸的(风格)。 χαμαιπετοῖσα, [多] = χαμαιπετούσα, 是 χαμαιπετέω 的分,阴。 χαμαι-πευκη, ἡ, [植] 鱼骨蓟,[拉] Chamaepeuce mutica. χαμαι-πίτυς, υος, ἡ, ① 薄荷属的草本植物,[拉] Ajuga Chamaepitys. ② [植]山石蚕.[拉] Teucrium montanum. χαμαι-τυπείον, τό, (χαμαί, τυπείν), 妓院. χαμαιτυπέω, (χαμαιτύπη), 当妓女. χαμαιτύπη [υ], ἡ, 妓女. χαμ-έρπης, (χαμαί, ἕρπω) 在地上爬行的,爬行的(动物). χαμεύνη, [亦作] χάμευνα [χᾶ], ἡ, = χαμαιεύνη, (χαμαί, εὐνή), I 地上的草床,地铺,矮床. II[泛]床架. χαμ-ευνις, ίδος, ἡ, (χαμαί εὐνή), 地上的小草床,地铺,小矮床. χαμηλός, ή, όν, (χαμαί), ① 在地上的,在地上爬的(地衣)。② 靠近地面的,低的,矮的,平的,下陷的。③ [喻] 微小的,低贱的。 χαμόθεν, [副], (χαμαί), [晚期] = χαμᾶθεν, 从地上。 χαμψα, ὁ, [埃及语][动物]鳄鱼. χάν [α], ἡ, [多] = χήν, [动物]鹅. Χαναναίος, α, ον, I ① (约旦河西岸的)迦南的。② [名] Χαναναίος, ὁ, 迦南人 (古腓基南部 Τύρος 泰尔和 Σιδών 西顿的商人)。II Χαναναία, ἡ, 迦南女子。 χανδάνω, [将] χείσομαι, [不过2] ἔχαδον [史诗] χάδον, [完,时间同现] κέχανδα, [史诗,3单,过完,时间同过未] κεχάνδει, I ① 盛,装,容,容纳,包含. ἐξ μέτρα χάνδανε κρητὴρ 这调酒缸盛了六个 μέτρα. (这里指的是小 μέτρον. 六个小 μέτρα = 36 χοίνικες. ⇨ χοίνιξ.) ② 容纳,容下. οὐκ ἐδυνήσατο πάσας αἰγιαλὸς νῆας χαδέειν 那海滩不能容纳所有的船只 (古希腊的船只不用时,都拖到岸上放着)。II[喻]能够. τρίς... πρὸς ἕοσον κεφαλὴ χάδε φωτός 他竭尽人力所能大呼三声. χανδόν, [副], (χαίνω), ① 大张着嘴.② [喻]贪婪地,渴望地. χανείν, 是 χαίνω 的不过 2,不定式. χάννα, [亦作] χάννη, ἡ, 海鲈鱼.[拉] Serranus hepatus. χάνοι [α], 是 χαίνω 的3单,不过2,祈. ΧΑΟΣ [α], εος [阿] ους, τό, I (宇宙未形成前的)混沌。II ① 无限的空间:太空。② 地坑,深渊。③ 黑暗,幽暗. χάος, όν, = χάϊος, 真正的,真实的,真诚的,忠诚的,善良的. χαόω, (χάος), 吞下. χαρα, ἡ, (χαρήναι), I 欢喜,快乐,愉快. Χα-ρα 欢欢喜喜地.(+属)(对事物的)喜欢.II 令人喜欢的事物,乐事,喜爱的人. χάραγμα [χᾶ], ατος, τό, (χαράσσω), ① 刻痕,刻纹,印记,烙印. χάραγμα ἐχίδνης 毒蛇咬的牙印,蝮蛇咬的伤痕. χάραγμα χειρός 手刻的碑铭,刻印的文字. ② 印有花纹的钱币。③ [喻]表征,特征. χαράδρα, [伊] χαράδρη, ή, (χαράσσω), = χείμαρρος, I ① 冲成峡谷的山溪,山洪。② 缝隙,深谷,峡谷. II [喻]鞭笞成的伤痕. χαραδραίος, α, ον, (χαράδρα), 由山洪而来的,山洪造成的(泥沙). χαραδριός, ὁ, (χαράδρα), [鸟] 住在山边缝隙中的鸟:麻醉.[拉] Charadrius oedic-nemus. χαραδροω, [将] ώσω, [被动,不过1] έχαραδρώθην, [完] κε χαράδρωμαι, (χαράδρα), (山洪)冲成沟壑.[被动] χώρη κεχαραδρωμένη 被(雨水)冲成沟壑的地区. χάρακοω, [将] ώσω, (χάραξ), I ① 打上木桩,围上木栅栏,用栅栏防卫.② 设置栅栏围困(某城). II 用柱子支住(葡萄树). χαρακτηρ, ήρος, ὁ, (χαράσσω), I ① 雕刻花纹的人。② 雕刻花纹的工具。③ 打印记的东西:印章,印模。④ 打烙印的铁器。II ① 印纹,(打在家畜或人身上的)烙印,(硬币上的)文字和图像. χαρακτῆρα ἐπεμβάλλειν τινί 在某物上打印记。③ [喻]印记,表象,特征.ἀνδρῶν οὐδεὶς χαρακτὴρ ἐμπέφυκε σώματι 人们身上并没有打上印记(以辨别善恶)。④ 类型,典型。⑤ 形象,肖像,(神)像。⑥ [修] 风格. χαρακτός, ή, όν, [是 χαράσσω 的动形], 有切口的,有缺口的,有锯齿形的. χαράκωμα, ατος, τό, (χαρακόω), I 打上围桩的地方,用栅栏设防的营寨.II 围桩,栅栏. χαρακωσις, εως, ή, (χαρακόω), I 立围桩,立栅栏设防,筑营寨. II 立(葡萄)桩. χάραξ [χᾶ], ἄκος, ὁ, ἡ, (χαράσσω), I ① 木桩,尖桩,(葡萄)桩. ② 小树枝,插枝. II ① 围桩,(安营扎寨所立的)栅栏.② 安上栅栏设防的营地,营寨,营垒.III [鱼]鲷鱼. ΧΑΡΑΣΣΩ, [阿] -ττω, [将] ξω, [不过1] ἐχάραξα, [被动,不过1] ἐχαράχθην, [完] κεχάραγμαι, I ① 使变尖,使变锋利,磨尖,磨锋利. ② 使 (锯子) 有齿,使有锯齿形,使有切口,使有破口。③ [喻] 刺激,激发,激怒.[被动] κεχαραγμένος τινί 对某人感到愤慨。II ① 抓出一道痕迹,刺出一条伤痕,划破。② 犁出一条沟。III ① 刻,刻写,刻划. ② 打上印记,打上烙印. 〈985〉 χαρήναι, 是 χαίρω的不过1,不定式,被动. χαρησομαι, [晚期字形], 是 χαίρω的将,被动,作主动义. χαρί-δωτης, ου, ὁ, (χάρις, δίδωμι),给人以欢乐的神(是Ἑρμῆς, 酒神等的称号). χαρίεις, χαρίεσσα, χαρίεν, [属] εντος, (χάρις), 1 慈祥的,和蔼的,和颜悦色的. 2 令人喜欢的, 受欢迎的. 3 优美的, 美好的, 美妙的. II 文雅的, 彬彬有礼的, 优雅的, 高雅的. οἱ χαρίεντες 高雅的人, 有教养的人. III [阿, 中, 作副, 尖音退到倒数第三音节] χάριεν 慈祥地, 优美地, 雅致地. χαριεντίζομαι, [异态], [将]-ίσομαι [阿]-ιοῦμαι, 做得妙, 说得妙, 说有风趣的话, 开玩笑. σπουδή χαριεντίζεσθαι 故意打趣, 一心开玩笑. χαριέντως, [是 χαρίεις 的副], 1 高雅地, 优美地, 巧妙地. 2 和气地, 彬彬有礼地, 慈祥地. χαρι-εργός, όν, (χαίρω, ἔργον), 喜欢手艺的(是 Ἀθηνᾶ 女神的称号之一, 表示她是手艺人的保护神). χαρίζομαι, [异态], [将, 中动] ίσομαι, [阿]-ιοῦμαι, [将, 被动]-ισθήσομαι, [不过1] ἐχαρισάμην [亦作] ἐχαρίσθην [完, 可作主动义, 亦可作被动义] κε χάρισμαι, Ι [偶见用主动] χαρίζω, [将] χαριώ, [不过 1, 命] χάρισον. 1 做使人高兴的事, 说使人高兴的话, 讨人喜欢, 向人讨好. 2 开恩, 爱护, 慈爱, 宽恕. 3 放纵(肚皮, 怒气等), 纵情于(声色). χαρίζεσθαι τῶ σώματι 放纵身体: 纵欲. 4 (对男人) 献媚, 委身于. II 欣然赠送(礼物), 慷慨地赠送. χαρίζεσθαι ἀλλοτρίων 别人的东西慷慨送人. ταμίη χαριζομένη παρεόντων 女管家把现存的食物慷慨送给(客人吃), 即: 殷勤招待(客人). III [作被动义] 1 得到某人欢心. τοῖσι Εύβοεεσσι ἐκε-χάριστο 这件事是为得到优卑亚人欢心而这样做的. 2 [完, 分] κεχαρισμένος 喜欢, 喜爱, 欢迎. ἐμῶ κεχαρισμένε θυμώ 我心中喜爱的人啊! κεχαρισμένος ἦλθεν 他来此受到了欢迎. χαριξή, [多] = χαρίσει, 是 χαρίζομαι 的2单, 将. χάρις [α], ή, [属] χάριτος, [宾] χάριν [亦作] χάριτα, [复] χάριτες, [与, 复] χάρισι [史诗] χαρίτεσσι [诗亦作] χάρισσι, (χαίρω), Ι 1 (容貌上的) 美, 优美, 漂亮(尤指神赐给人的美). θεσπεσίην δ᾽ ἄρα τῷ γε χάριν κατε χεύατ᾽ Αθήνη 雅典娜将神奇的美点洒在他身上. 2 可爱的性质, 媚力. 3 媚药. 4 荣光, 荣耀. II (给别人的或接受别人的) 恩惠, 仁慈, 好意, 宠爱, 爱护, 袒护. χάριν φέρειν (或 θέσθαι 或 νέμειν 或 δρᾶσαι) τινί 施恩惠于某人, 对某人做好事. 2 (对别人的) 感激, 感谢, 谢意. χάριν εἰδέναι (对某人) 怀有感谢之意, 感恩. χάριν ὀφείλειν 欠一份人情, 不胜感谢. χάριν (或 χάριτα) κατατίθεσθαι 得到某人感谢. χάριν λαμβάνειν 接受某人的谢意. 3 影响, 感化. (和 ἀπείλη “威胁” 相对). χάριτι τὸ πλέον ἢ φόβῳ ῶ 感化多于威吓, 恩多于威. III 1 (+属) 欢乐, 愉快, 喜悦. χάριν νίκας 打胜仗的喜悦. 2 (女人的) 恩爱, 献媚. IV 1 崇敬. δαιμόνων χάρις 对众神的崇敬. 2 献礼, 礼物. εὐκταία χάρις (向神) 还愿的祭物. V [特殊用法]: 1 [单独用宾, 单, 作副, + 副] 为了讨人欢喜, 为某人好. χάριν Ἔκτορος 为了讨 Ἔκτωρ 喜欢. 2 [作前, + 属] 为了..., 为了...缘故. χάριν Φιλίας 为了友谊的缘故, ἐμὴν χάριν 为了我的缘故, σὴν χάριν 为了你的缘故. 3 [+前] εἰς χάριν τινός 为了讨某人喜欢. πρὸς χάριν λέγειν τινί 为了讨某人喜欢而和他交谈. ἐν χάριτι κρίνειν τινά 对某人偏爱而作出决定: 向着某人, 偏袒某人. διὰ χαρίτων εἶναι (或 γενεσθαί) τινα 对某人友好. VI [神] ἡ Χάρις, [宾] Χάριτα, [复] αἱ Χάριτες, [与, 复] Χαρίτεσσι, 1 [单] 是 Ἑφαίστος 的妻子. 2 [复] 赐予美丽, 快乐, 恩惠等的慈惠三女神(她们的名字是 Ἄγλαια, Εὐφροσύνη, Θαλία). χάρισμα, ατος, τό, (χαρίζομαι), 恩惠, 赏赐, (尤指) 神的恩赐. χαρίσσασθαι, [史诗], 是 χαρίζομαι 的不过 1, 中动, 不定式. Χαριστήριος, ον, (χαρίζομαι), I 感恩的(献祭, 赞歌, 祭品等). II [名] τὸ χαριστήριον (暗含 ἱερόν) 感恩, 感恩祭. [常用复] τὰ χαριστήρια (暗含 ἱερά) (打胜仗后为感谢神明而举行的) 感恩祭, (或奉献的) 感恩祭品. χαριτία, ή, (χάρις), 笑话, 趣事. χαρίτο-βλέφαρος, ον, (Χάρις, βλέφαρον), 有慈惠女神般的眼睑(或眼睛)的. ⇨ Χάρις VI. χαριτο-γλωσσέω, [阿] -ττέω, [将] ήσω, (χάρις, γλώσσα), 说讨人欢喜的话, 说奉承话. χαριτόω, [将] ώσω, (χάρις), 1 (向某人) 施恩惠, 开恩, 赐予恩典. 2 [被动] 蒙恩典, 受恩惠. χαριτ-ωπης, ου, ό, (χάρις, ὤψ), 面貌优美的. [阴] χαριτώπις, ιδος, ή. χαρμα, ατος, τό, (χάρω), 欢乐, 欢欣. χάρμη, ή, (χάρω), 战斗的欢乐: 高昂的斗志, (人的) 战斗. (鲁兽的) 搏斗. χαρμονή, ή, (χάρμα), 欢喜, 快乐, 乐趣. χαρμόσυνος, η, ον, (χάρμη), 欢喜的, 快乐. 〈986〉 χαρμόφρων 的. χαρμόσυνα ποιειν 举行感恩庆祝,欢庆. τὰ χαρμόσυνα (暗含ἱερά) 感恩祭,感恩庆祝. χαρμό-φρων, ονος, ὁ, ἡ, (χάρμα, Φρήν), 心中欢喜的,心中快乐的.(是Έρμης的称号.) χαρο-ποιος, όν, (χαρά, ποιέω),引起欢乐的,令人欢喜的. χαροπος, ή, όν, [亦作] ός, όν, (χαρά, ὤψ),①眼睛发亮的:凶猛的(狮子,狗,野兽等).②闪亮的(眼睛),有明亮的眼睛的(人),③有浅蓝色(或蓝灰色)眼睛的(人). χαροπότης, ητος, ή, (χαροπός), ①眼睛明亮.②(日尔曼人眼睛的)浅蓝色. αἰθέριος X.天蓝色. χαρτάριον, τό, 是 χάρτης 的指小词: χάρτης, ου, ό, (χαράσσω), ①一叶纸草纸,一卷纸. χάρται βασιλικοί 最上等的纸草纸.②[喻]一张薄片,一块薄板. χαρτος, ή, όν, [是 χαίρω的动形],令人高兴的,鼓舞人心的,受欢迎的. Χάρυβδις, εως, [伊] cos, ή, Ⅰ [神]是西西里海峡上的一个妖怪,她每天把海水吞吐三次,形成大漩涡,毁灭经过的船只,她和意大利那边石穴里居住的妖怪 Σκύλλα 遥遥相对. II ①漩涡,漩流.②[喻]像漩涡般吞下一切的人:贪婪的人, Χάρων [α], ωνος, ὁ, [神]是冥河上的艄公,他因目光凶猛而得此名. χασκάζω, [将] άσω, [是 χάσκω 的反复动词],张着嘴望着(某物). χάσκω, [过未] ἔχασκον, [用作χαίνω 的现和过未]. ⇨χαίνω. χάσμα, ατος, τό, (χαίνω), I张开的大口,裂缝,深坑,深渊.II 张开的嘴.III ① 广阔的空际,太空.②浩瀚的大海. χασμάομαι, [异态], [将] - ήσομαι, (χαίνω),张开嘴,(俊)张着嘴,(物)张口, της θύρας χασμωμένης 敞开的两扇门. χασμέομαι, [伊] = χασμάομαι. χασμευμενος, [多],是χασμάομαι 的现,分. χασμημα, ατος, τό, (χασμάομαι),张开的大嘴. χασσάμενος, [史诗], 是 χάζομαι 的不过1, 中动,分. χάσσατο,[史诗],是χάζομαι 的3单,不过1,中动. ΧΑ-ΤΕΩ, [将] ήσω, ① (+不定式)渴望(做)……,盼望(做)……②(+属)需要…. χατίζω, [将] ίσω, = χατέω, I (+属)①需要……②盼望……. II(+属)缺少…,缺乏……χατίζειν ἔργαο 缺少工作:闲着尤事做.III[分] ὁ χατίζων 匮乏者:穷苦人. χᾶτίς, ἡ, χάτος, [亦作] χητις, χητός, εος, τό,缺少,缺乏,匮乏. χαυλιόδους, -οδοντος, ὁ, ἡ, -όδουν, τό, (χαύλιος = καύλιος, ὀδούς), ① 有露在嘴外面的长的尖牙的,有獠牙的(野猪,鳄鱼等).②(野猪,鳄鱼等的)长牙齿,尖牙齿,獠牙(和καρχαρόδους “嘴里的锯齿状牙齿”相对). χαύναξ, άκος, ὁ,自夸的人,自吹的人,骗子, χαυνο-πολίτης [τ], ου, ό, (χαύνος, πολέτης), ①傻张着嘴的公民,②[雅典]张着嘴听政客演说的傻瓜, χαυνό-πρωκτος, ον, (χαύνος, πρωκτός),有大屁眼的.(是阿里斯托芬喜剧中的用词.) χαύνος, η, ον, [亦作] os, ον, (χάος, χαίνω),[基本意义]开口的,有孔的,有洞眼的.”I多孔隙的,海绵状的,松泡泡的,松软的.[副]-vως 松松地(挂着,绑着等).II[喻]轻浮的,空洞的,自负的,[副]-vws轻浮地, χαυνότης, ητος, ή, Ι① (雪堆,泡沫)多孔隙,松散,柔软、②(绷带的)松弛,宽松.II[喻]轻浮,空洞,自负。 χαυνόω, (χαύνος), I①放松.②[被动]变松,(肿块)变软:消肿,(炎症)减轻.II[喻]使变轻浮,使变飘飘然,哄骗.[被动]变轻浮,变飘飘然,变虚枉,变得自负, χαυνωσις, εως, ή, (χαυνόω), Ⅰ松弛,松散,松松泡泡.II[喻]空洞,轻浮,松懈. χεδροπα, τά, [植]豆子, Χεε, χεεν, [史诗],是X的3单,过未和不过1. χεζετιάω, = χεσείω, [是χέζω的愿望动词],想要出恭,想要解大便. ΧΕΖΩ, [将] χεσούμαι, [完] κέ χοδα, [不过1] έχεσα, [不过2] ἔχεσον, [完,被动] κέ χεσμαι, 排粪, 解大便.[被动] σπέλεθος (= πέλεθος) ἀρτίως κεχεσμένος 刚屙下来的屎. χεί, τό,希腊字母的名称, ΧΕΙΑ, [伊]χειή, ή,①洞,洞窟(尤指蛇洞).②[喻]小天地,ἤβαν οὐχ ὑπὸ χειᾷ δάμασεν 他不曾把青春埋没在洞穴里. χείλευς, [多] = χείλεος, 是 χείλος 的属. χειλο-λάβος [α], ὁ,(外科医生用来)缠嘴唇的绷带. χειλο-ποτέω, [将] ήσω, (χείλος, πίνω), 用嘴唇抿一下,一点一点地喝,呷. XEI-ΛΟΣ, [多] χήλος, [埃] κέλλος, εος, τό, [复,属] χειλέων [合併] -ών, [与] χείλεσι [史诗]- εσσι, Ⅰ①嘴唇,嘴皮.χείλεσι γελάν 抿着嘴笑. χείλεα μέν τ' ἐν δίην, ὑπερώην δ' οὐκ ἐδίηνεν 他打湿了唇,没有打湿腭:他只喝了一点点,②(猪,狗等的)口鼻部分,(鸟的)喙.II[喻](河,杯,盅等的)边,边缘. χειλοφύλαξ [υ], αχος, ὁ,缠嘴唇的绷带, χείλωμα, ατος, τό,嘴唇,边缘. 〈987〉 χείμα, ατος, τό, 1①严寒,②严冬,冬天, [宾,单独用] χειμα 在冬天. II风暴.[喻]感情的激烈发作, χειμάδιον [α], τό, 冬天的住处,过冬的地方. χειμαδίω χρήσθαι Λήμνῳ 利用利姆诺斯岛为过冬的地方。 χειμάζω, [将] άσω, (χείμα), Ι①[及物]使经受冬季的寒冷,[被动]经受冬季的霜冻. χειμασθέντα δένδρα 经受冬季霜冻的树木,经冬的树木,②[不及物]度过冬季,过冬, Μαρδόνιος δὲ περὶ τὴν Θεσσαλίην ἐχείμαζε 马多尼(带着军队)在帖撒利亚度过了冬季.II①掀起风暴, ὅταν χειμάζῃ ὁ θεὸς ἐν τῇ θαλάττῃ 当神在海上掀起风暴时.②[无人称] ἐχείμαζε ἡμέρας τρεῖς 风暴刮了三天, χειμάσει 将起风暴. III①(+宾) ἔξω χ. τοὺς μύας 大风赶走了那些老鼠、②[被动]被大风吹走.③[喻]使遭风险,使遭大难,使受折磨,τόδ' αμα χειμάζον πόλιν 这次流血事件使城邦遭受了大风险, χειμαίνω, [将] ἄν ὡ, (χείμα), Ι①使受风暴吹打.②[被动]受风暴吹打,遭风暴.[喻]受折磨,受苦难,受痛苦.II①[不及物]起风暴.②[无人称]时值冬季, χείμαρος, ὁ, (χείμα), 船底的塞子(船拖上岸以后,拔开这塞子可排除舱中积水). χειμάρ-ροος, ον, [阿,合拼]-ρρους, ουν, (χείμα, ῥέω), I因降雨或融雪而在冬天涨水的(山沟). ὀλοάτροχος ὡς ... ὃν τε κατὰ στεφάνης ποταμός χειμάρρους ὥση 像被冬雨涨水的山洪从山上冲下的大圆石.II[名] χειμάρρους, ὁ, ①山洪、②溪流.③ 排水沟. χείμαρρος, [亦作] χειμάρρος, ον, [诗]= χειμάρρους. χειμάς, άδος, ή, (χείμα), ① (暗含ὥρα) 冬季②(暗含ἐσθης) 冬天穿的衣服. χειμασία, [阿]-ίη, ή, (χειμάζω), I①过冬,度冬,②过冬的地方. II = χειμώνα 暴. χειμερίζω, [将] ίσω [阿] ιώ, (χείμα),度过冬天,过冬, χειμερινός, ή, όν, (χείμα), 冬天的,严冬的,严寒的,冰天雪地的. χειμερινών χωρίον 严寒的地方. χειμέριος, α, ον, [阿,亦作]ος, ον, (χείμα), 冬天的,严冬的,严寒的,有风暴的,ὥρη χειμερίη 严寒的季节,有风暴的季节,冬季, χειμέριος = χειμερινός 冬天的. μήνες χειμεριώτατοι 最寒冷的月份,风暴最大的冬季月份. ἀκτὰ χειμερία κυματοπλής 冬天的风浪冲击的海岸,[喻]暴烈的,猛烈的,剧烈的. χειμερία λύπη 剧烈的痛苦. χειμιεω, (χειμη),受寒冷,受冻. χειμίη, ή, (χε ίμα), [伊] = χείμα, 冬天的严寒,[泛]严寒. χειμο-θνης, ήτος, ὁ, ἡ, (χείμα, θνήσκω), 冻死的. χειμών, ώνος, ὁ, (χείμα), 1①严冬,寒冬,冬天,冬季, τὸν χειμώνα 在冬天,冬季里, χειμώνος 在冬天,冬季时,②有风暴的地带:北方.II①严寒天,风暴. χειμών νοτερός 暴雨. ②[喻〕〔战斗的)风暴,激战,(精神上的)激烈痛苦,激烈折磨. θεόσσυτος χειμών 天神降下的灾难, χειμωνόθεν, [副], (χειμών, -θεν), 在风暴中. χειμωνο-τύπος, ον, (χειμών, τύπτω), 有暴风雨吹打的,有狂风骤雨的,猛烈的(飓风). XEIP, ή, [属] χειρός, [复] χείρες, χειρών, χερσί, [伊和诗] χείρ, χερός, χερί, χέρα, χέρες 等等,[属和与,双]χερο[偶作] χειροίν, [史诗,与,复] χείρεσι[亦作] χείρεσσι, Ι①手,手和臂,手臂,臂,ἄκρα χείρ手(臂)的末端:手. χείρ σιδηρα 铁爪:[复]四肢、③[常和 δεξιός 或ἀριστερός 连用,表示方位] ἐπὶ δεξιὰ χειρός 或 ἐπὶ δεξιά 在右手,在右边,ἐπ' ἀριστερὰ χειρός 或ἐπ' ἀριστερά 在左手,在左边,ποτέρας τῆς χερός;在哪只手一边?在哪一边?④[表示动作或行动,和ἔπος“言语”相对.] ἔπεσιν καὶ χερσὶν ἀρήξειν 用言语和行动帮助, προσφέρειν χείρας 伸手,动手,动武,χειρών ἄρχειν 开始打出手,动起手来,⑤人手,手下人,人员,兵员,一组人,一伙人,一帮人, σὺν μεγάλη χ·没带一大批手下人, πολλή χειρί 用许多人员(或兵员).⑥(工匠的)手工,手艺,⑦手工制品.II[特殊用法]①(屑) χειρὸς ἔχειν τινά 用手抓住某人、②(宾) άφειν τὰς χείρας 举手(表示同意). χείρας ἀνασχεῖν θεos 向众神举起双手(祈求). χείρας ὀρέξαι 伸出手(祈求)、③(与) χερσὶ ὀρεξασθαι 用手伸向(某物):去取(某物).④ ἀγεσθαί τι ἐς χείρας 把某物拿到手,ἐν χερσί 或 μετὰ χείρας 或 διά χείρας ἔχειν τι 把某事揽在手上,从事于某事,忙于做某事.⑤ ἐν χερί 或 ἐν χερσί 掌握在手中,控制. ἐν χερσί 交手,交锋,对杀.⑥eἰς χείρας ἐλθεῖν 落在某人手中,受某人控制,(或)出手打,打架,⑦ ἐκ χειρός 用手(杀死),近在手边,靠近,近距离(作战),随时,立刻,随随便便, ἀπὸ χειρὸς λογίσασθαι 随手计算一下,约略计算一下,大致计算一下,⑧ πρὸ χειρών 在手边,到手边. τὰ μὲν πρὸ χειρῶν τάδε φέρειν, τὰ δἐν δόμας………这个人就这样抬到你手边,那一个还在家里.⑨ ὑπὸ χειρός 或 〈988〉 χειράγρα χειρών 在……的控制下,在……的掌握中.ά ὑπὸ χειρός 手下人,管辖下的人,侍从. χειρ-άγρα, ή, (χείρ, ἄγρα), [医]手痛风(一种手关节肿痛的病,和 ποδάγρα “脚痛风”相对). χειραγωγέω, [将] ήσω, (χείρ, ἀγωγή, ἄγω), ①用手引领。② [泛]引领,引导,领导. χειρ-αγωγός, όν, (χείρ, αγωγή, ἄγω) ①用手引领的,引导的,领导的.② [名] χειραγωγός, ά, 用手引领的人,引导者,领导. χειρ-άλυσις [α], εως, ή, 手铐. χειρ-απτάζω, [将] άσω, (χείρ, ἅπτω), 用手触摸,用手拿起来,掌握,处理. χειρας, άδος, ή, (χείρ), (手上的,也指脚上的)皮肤裂口. χειρ-αψία, ή, (ἅπτω), Ι ① 粗暴的对付。②拳打,近战.II[摔跤]紧抱(抱住对手把他摔倒的花招).III 按摩,揉捏. χείρεσι, χείρεσσισ, [史诗], 是 χείρ, 的与,复. χειρίδωτος, όν, (χείρ), Ⅰ 有袖子的(贴身衣).(无袖的贴身衣叫 ἐξωμίς.) Ⅱ 有手的. χειρίζω, (χείρ), ①(外科医生)作手术,动手术。② 处理,管理(钱财等). ο χειρίζοντος 管家,管事人. χείριος, α, ον, (χείρ), 在……手中的,在……控制下的,在……掌握中的. χειρίαν ἀφεὶς τιι 让 我落在某人手中:使我受人奴役. χειρίς, ίδος, ή, (χείρ), ① 盖手的东西,手套。②盖臂的东西,宽大的袖子. χείριστος, η, ον, [是χείρων 的不规则的最], 最坏的,最差的,最低贱的.α χείριστοι 最低贱的人. χειρο-βολέω, [将] ήσω, (χείρ, βαλεῖν), 把手臂甩到…… χειρο-γράφος, ον, (χείρ, γράφω), Ⅰ. ① 手写的,亲笔写的.② [名] χειρόγραφον, τὸ, 笔记,亲笔写的字据,契约,谕令等.II [名,尖音移到倒数第二音节] χειρογράφος, ὁ, 抄录者,文书. χειρο-δαίκτος, ον, (χείρ, δαΐζω), 用手宰杀的. χειρό-δεικτος, ον, (δείκνυμι), 用手指明的,让人看得清清楚楚的. χειρο-δίκης [], ου, ὁ, (χείρ, δίκη), 用武力维护自己的权利的人,诉诸武力的人. χειρο-δράκων [α], οντος, ὁ, (χείρ, δράκων), 蛇臂的(或)手臂上缠着蛇的(报仇神). χειρο-ήθης, ες, (χείρ, ήθος), ① 习惯于听手指挥的,驯服的(动物).② (+与)习惯于(某事)的.③开化的,驯顺的,顺从的(人). χειρο-μακτρον, τό, (χείρ, μάσσω), Ⅰ擦手的布,手巾.II(女子的)头巾. χειρό-μαντις, εως, ὁ, (χείρ, μάντις) 预言命运的手相家. χειρομάχέω, [将] ήσω,徒手作战. χειρο-μαχος, ον, (χείρ, μάχομαι),徒手作战的. χειρο-μύλη [υ], ή, (χείρ, μύλη), 手推的石磨,手磨. χειρονομέω, [将] ήσω, (χείρ, νομος, νέμω), Ⅰ ① 舞动手臂做各种姿势。② [泛]舞动(脚),挥舞(刀). το ίσι σκέλεσι χειρονομείν (头朝地,脚朝天)舞动双脚做出各种姿势.II [拳击术语](对着假想的对手)比划手势(作练习). χειρονομία, ή, (χειρονομέω), Ⅰ [拳击术语](对着假想的对手作出的)手势。II 哑剧或默剧演员的手势或动作。 χειρο-νομος, (χείρ, νέμω), ① 挥动手或手臂作各种手势或姿势的,用手比划姿势的。② [名]用手做姿势的人,做手势的人,演哑剧或默剧的人,哑剧或默剧艺人. χειρόνως, [是χείρων 的副],更差地,更坏地,更低贱地. χειρο-πληθής, ές, (χειρ, πίμπλημι), 满手的,用手抓满一大把的. χειρο-ποιέομαι, [异态], [将] ήσομαι, 用手做,亲手做(某事). χειροποίητος, ον, (χειροποιέομαι), ① 用手做的,人工制造的(道路,蓄水池等)(和 αὐτοφυής “天然的”相对)。② 故意做的. Φλόξ χειροποίητος 故意点燃的大火(和 ἀπὸ ταυτομάτου “自然地”或“偶然地”相对). χειρο-σκοπία, ή, (χείρ, σκοπέω), 举手表决. χειρό-σοφος, ον, (χείρ, σοφός ), = χειρονόμος, 善于做手势的,善于用手比划各种姿势的. χειρο-τένων, οντος, ό, ή, (χείρ, τείνω), 有伸出的脚的(螃蟹). χειρότερος, α, ον, [诗] = χείρων, 更差的,更坏的,更低贱的. χειρο-τέχνης, ου, ό, (χειρ, τέχνη), 手艺人,工匠,匠人,技工,[诗] χειροτέχνης ἱατορίας 手术医生,外科医生. χειροτεχνία, ή, (χειροτέχνης), ① 手工, 手艺,工艺。② [医]手术。 χειροτεχνικός, ή, όν, (χειροτέχνης), ① 有手艺的,多才多艺的。② 手艺人的,工匠的.[副]-κώς. χειροτονέω, [将] ήσω, (χειροτόνος), Ι(在雅典公民大会表决时)举手(表示赞成某项决定)。II ① (+宾,人)举手投(某人的)票,举手赞成选举(某人).[被动]被投票选举,被选上(和 λαγχάνειν κλήρου “摇签中选”相对)。②(+宾,事)举手赞成(某项决定),投票赞成 〈989〉 (某事).③推选(某人任某职),任命. χειροτονητέον, [动形], (χειροτονέω), Ι必须举手赞成,必须投票,II必须推选,必须任命. χειροτονέω. χειροτονητός, ή, όν, [是 χειροτονέω的动形],(大家)举手赞成的,(大家)举手选出的.ἀρχὴ χειροτονητή 由选举任命的官职(和ἀρχὴ κληρωτή “由摇签选任的官职”相对). χειροτονία, ή, (χειροτονέω), Ι举手. II①[雅典]举手选,举手赞成,χειροτονία το ὑ δήμου 民选. ②任命.III[单或复,或作集合名词]举手选的选票. χειρο-τόνος, ον, (χείρ, τείνω), 伸出手的(祈祷者). χειρο-τυπής, ές, (χείρ, τυπείν),用手敲击的. χειρουργέω, [将] ήσω, (χειρουργός), Ι用手做.①执行,实行(和 βουλεύω“审议”,“计划”相对).②用手制造,建造(房屋).③操持(某种技艺),操(琴),弹奏.④用人工孵卵.⑤做外科手术,动手术.⑥做手工,做手艺. οἱ χειρουργούντες 工匠,手艺人,技术师. χειρουργία, [伊] -ίη, ἡ, ①做手工,做手艺,②手工,手艺,技艺.③外科手术.④ 行动,实行,实践. χειρουργός, όν, (χείρ, ἔργω), ①用手做(某物)的,做手工的,做手艺的.οἱ χειρουργά 工匠,艺匠,手艺人,技术师,②做手术的.[名]χειρουργός, ὁ, 手术医生,外科医生. χειρό-χρηστοι λόγα,手册,便览. χειρόω, [将] ώσω, [中动,将] χειρώσομαι, [不过1] ἐχειρωσάμην, [被动,将] χειρωθήσομαι, [不过1] ἐχειρώθην, [完] κεχείρωμαι, (χείρ), Ι① (把某物或某人)弄到手,②征服(某国),制服,统治(某人).③俘虏(敌人),杀死.[被动]被征服,被俘虏.II 使驯服,使悦服. χείρωμα, ατος, τό, (χειρόω), ① 用手做出的事, τυμβοχία χειρώματα 亲手垒的坟墓(或亲手莫在坟上的祭品).②弄到手的东西,战利品.③被征服的人.④暴行. χείρων, ὁ, ἡ, [中] χείρον, [属] -ονος,[复,主和宾] χείρονες, χείρονας [合併] χείρους,[中] χείρονα [合併] χείρω, [与] χείροσι [诗] χειρόνεσσι, [史诗] χειρειων, ον,[多]χερήων, [诗,亦用] χειρότερος, χερειότερος, [是 κακός的不规则的比,均从χέρης 变来], [更坏的,更恶劣的,更差的,更弱的,更胆怯的,更低贱的,更笨的.[注意:这字有时—————特别是和否定词连用时————并无明显的比较意义,只表示“坏的”、“差的”等,例如:] οὐ χε ἱρὸν ἐστι 并不坏,很好. οὔτι χέρειον ἐν ὥρ η δείπνον ἐλέσθαι 按时吃饭并不坏, ὁ χείρων 低贱的人. οἱ χείρονες 低微的人(和&γαθά“高贵的人”相对).ἐπὶ τὸ χείρον τρέπεσθαι 变坏,变槽.II[中作副] χείρον 更坏地,更差地.III[不规则的最] χείριστος, η, ον. Χείρων, ωνος, 6,[神,人名]是一个著名的马人,他从阿波罗和"Αρτεμις 学会狩猎,医药,音乐,体育,预言等技艺,据说,医神᾿Ασκληπιός, 英雄 "Ιασον, ᾿Αχιλλεύς 等都是他的学生, χειρώναξ, ακτος, ὁ, (χείρ, ἄναξ), I①有手艺的人,匠人,②[形]有手艺的.II[泛]精通某一技艺的人. τώνδε χειρώνακτες ... λόγων 通预言的人,预言家们, χειρ-ωναξία, [伊] -ίη, ἡ,手艺,工艺, Χειρωνίς, ίδος, ή, [是Χείρων 的阴形],①有关 Χείρων 的医术的.②[名](暗含βίβλος)外科手册. χειρωτός, ή, όν, [是χειρόω的动形],被征服的,被制服的,可以驯服的. χείσομαι, 是 χανδάνω 的将. χείω,[史诗]=xw,浇,注,灌、 χελίδοî, 是 χελιδών 的不规则的呼格. χελ ίδ-ονίας, ου, ὁ, Ι一种金枪鱼.II(χελιδών),燕子来时刮的春风, χελιδονίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, (χελιδών),I像燕子叫那样说话,说话口齿不清,说外国话.II唱燕子歌(“燕子歌”是罗德岛童谣.⇨χελιδονισμός). χερνήτις, ιδος, [是χερνήτης 的阴],做手工的女人,女工,(尤指)家中雇来的织布女工, χερνίβεῖον [亦作] χέρ-ντβον, τό, (χείρ, ίζω),洗手盆,洗手缸. χερνίπτομαι, [将] ψομαι, [中动],I①洗手,(献祭前)用净水洗手,②把净水洒于(被杀来献祭的人的头发上),II[主动] χερίπτω,献祭. χερνίτης [1], ου, ό, 白云石,白色大理石. χερ-νιψ, ή, [属] χέρνιβος, [与] χέρνιβι,[宾] χέρνιβα, [诗,与] χερνίβεσσιν,(χείρ, νίπτω, ίζω),Ⅰ(饭前的)洗手水,(献祭前洗手或洒在手上的)净水.II①[复]χερνίβες 净洗.ε ἴργεσθαι χερνίβων (犯杀人罪的人被禁止)参加净洗礼. χερνίβων κοινωνός 净洗礼的共同参加者(指住在同一房子里的人,这种人能共同参加净洗礼).②[罕]奠给死者的祭品, χερνίψαντο, [史诗],是χερύπτομαι 的3复,不过1. χερο-κένως, [副], (χείρ, κενός), 空手,两手空空. χερο-μυσής, ές, (χείρ, μύσος), 使手污染的, 〈990〉 弄污手的,χερομυσής φόνος 污染了手的凶杀. χερό-πληκτος, ον, (χείρ, πλήσσω),用手打击的,用手捶打(胸膛)的(声音).(古希腊妇女在哀悼死者时捶打胸膛.) χερος,[伊和诗],是χείρ的属. χερρο-νησος, ή, [阿] = χερσόνησος. χερρος, [阿] = χέρσος. χερσαίος, α, ον, [亦作] os, oν, (χέρσος), Ⅰ陆地的,陆上的,生活在陆地上的,陆栖的. ὄρνιθες χερσαίοs 生活在陆地上的飞禽(和λιμναίοι “水禽”相对) χερσαία ζώα 陆上动物(和 θαλάσσια πετεινά “海上动物”,“空中飞禽”相对). ὁ χερσαίος 陆地上的战士,陆军(和ὁ ναύτης“水手”,“海军”相对). πόσις, ὅ σε πολλάκις δορὶ ναύτην ἔθηκεν ἀντὶ χερσαίου κακόν 我的丈夫………,他("Εκτωρ)的矛曾经多次使你(Μενέλαος) 由一个陆地上的战士,一个胆小鬼,变成了一个水手.(意即:逃到船上去.) πόλις χερσαία 内陆城市(和ἐπιθαλαττίδιος “港埠”相对).[喻] κύμα χερσαῶν στρατοῦ陆地上如浪涛般的大军.II [名] ἡ χερσαίος = χερσόνησος 与陆地相连的岛:半岛. χερσεύω, [将] σω, (χέρσος), ①住在陆地上,栖于陆地、②露出陆地,成为陆地.③变成干枯陆地,变成不毛之地,变荒芜. χερσόθεν, [副], (χέρσος),从陆地上(和 ποντόθεν “从海上”相对). χερσόθι, [副], (χέρσος),在陆地上. χερσονδε, [副], (χερσος),向陆地,在陆地上. χερσονησίτης, [阿] χερρον-, ου, ό, (χερσόνησος),①住在半岛上的人.②[名]Χερσονησίτης, 6, (色雷斯)半岛上的人,(这个半岛在爱琴海东北赫勒斯湾即达达尼尔海峡西岸.) χερσονησο-ειδής, [阿] χερρον-, Es,(χερσόνησος, είδος),像半岛的,形成半岛的,半岛的. χερσο-νησος, [阿] χερρόν-, ή, (χέρσος, νήcos),①与陆地相连的岛:半岛.②[专名]Χερσόνησος, ή, (特指) Θρακία Χερσόνησος色雷斯半岛.③Ταυρική Χερσόνησος 陶里刻(克里米亚)半岛(这个半岛在黑海北岸). χερσονησιώδης, [阿] χερρον-, es,[合拼] = χερσονησοειδής. ΧΕΡΣΟΣ, [阿] χέρρος, ή, Ⅰ①陆地(和πόντος“海”相对). χερσον ἱκέσθαι 到达陆地. χέρσος Εὐρώπα 欧罗巴陆地,欧陆,欧洲,II [形] χέρσος, ον, ①幹燥的,坚固的,大陆的.②干枯的,干涸的,荒芜的,不毛的, τὰ χέρσα 不毛之地.③[喻]不育的(女子),④(+属)没有…的,缺乏………的,πυρὰ χέρσοςἀγλαϊσμάτων 缺少装饰的祭坛, χερσίω, (χέρσος), ①使成为干涸荒芜的土地.②使成为陆地, χέρσ-υδρος, ὁ, (χέρσος, ὕδωρ),水陆两栖的蛇. χερύδριον, τό, [是x∈ip的指小词], 小手,小手臂. χεσείω, [是 χέσω 的愿望动词],想要轻松一下,想要解大便,想要出恭, χεύαι, χε θαν, χεύε, [史诗],是χέω 的不定式,和3复,3单,不过1. χεῦμα, ατος, τό, (χεω), Ⅰ①流注.②倾泻的东西:水流,溪流.II盛倾注物的东西:杯,缸,碗. χεύομεν, [史诗] = χέωμεν, 是χέω的1复,不过1,虚. χεύω, [史诗], 是 χέω的将和不过1,虚. XEΩ, [将] χε ω, [史诗]χεύω, [不过1]έχεα, [史诗]ἔχευα[亦作]χεία,[命]χεον [史诗] χεύον, [虛] χε[史诗]χεύω,[史诗,1复] χεύομεν, [不定式]χεαι [史诗] χεύαι, [分] χεας,[史诗]χεύας,[史诗,不过1,中动] ἐχευάμην [被动,将] χυθήσομαι, [不过1] ἐχύθην [5],[完] κε χύμαι [0], [3单,史诗,过完]κε χύτο,[史诗,不过2] ἐχύμην [0],[3单]έχυτο, χύτο, [3复] ἔχυντο, χύντο, [分]χύμενος, [基本意义]倒出,使流出.I①倾注,浇,灌,χεει ὕδωρ Ζεύς 宙斯降下雨水.②使倾出,使泼出,使溅出,使流出,使溢出,χ. δάκρυα 流出眼泪.[被动]倾出,流出,溢出.③熔铸,铸(金属器物).④变成液体,溶化,溶解,(雨后土地)变软.⑤[中动]奠酒,奠(酒等给死者).(+同义宾词)χὴν χε ῖσθαι νε κύεσαι 奠酒给那些死者.II①泼,撒,扬,抛(土,沙等固体物). τύμβον χέειν 撒土为坟,垒起坟堆,②雨点般撤下,落下,降下,χέειν δαρα 雨点般地落下标枪来.[被动]撒成一堆,落成一堆,③(人群,羊群)涌来,涌进,涌出.III ①撤下,降下, κατ' ὀφθαλμῶν χέαι ἀχλύν 他眼前降下一层雾.(即:死去.)②[喻]倾注出,吐诉出,发出(歌声).③罩下,笼罩, ἀμφὶ δε οἱ θάνατος χύτο 死亡笼罩了他.④散开,消失. πάλιν χύτο ἀήρ 雾散开了,雾消失了.⑤(人以手臂)投向(某人).ἀμφαὐτῷ χυμένη 她扑向他,她拥抱他.[中动]ἀμφὶ φίλον υἱὸν ἐχεύατο πήχεε λευκώ 她用她洁白的手臂拥抱了她心爱的儿子, χηλ-αργός, [多] χαλ-, όν, (χηλή, ἀργός),有快蹄的. χηλαργὰ ἅμιλλαι 快马的竞赛, ατος, τό, (编织鱼网等用的)针,锥. χηλευτός, ή, όν, [是 χηλεύω 的动形],编成的(辫子),编成网的,κράνεα χηλευτά 编织成的帽盔. 〈991〉 χηλεύω, [将] σω, (χηλή), 编成(辫子), 织成 (网). ΧΗΛΗ, [多] χαλά, ή, 1① (马的) 蹄. ② (牛的) 分趾蹄, 偶蹄. ③ [复] χηλαί (鸟的) 爪. ④ (螃蟹的) 螯. II ① 防波堤 (因状似爪而得名). ② (隆起的形成天然的防波堤的) 石脊, 石堆. III ① (外科医生的) 分叉针, 探针, ② (钩的) 尖端. ③ (脚跟上的) 裂缝, IV [天] Χηλαί, αἱ, 天蝎座中的双螯: 天平座, [拉] libra. χηλίνος, ή, όν, = χηλευτός. ΧΗΛΟΣ, ου, ὁ, 1 大木箱, 箱子. II 棺材. χημη, ή, (χάσκω), I 打呵欠, 张开口. II 蛤, 蚌, 海扇贝. χήμωςις, εως, ή, [医] 一种眼病 (角膜肿大如 χήμη 海扇贝, 妨碍视力). ΧΗΝ, ὁ, ή, [展] χηνός, [伊, 属, 复] χηνών, [不规则的宾, 复] χένας, [多] χάν, (χαίνω, κεχηνα), ① 野鵝. [拉] Anser cinereus. ② (养驯了的) 家鹅 (因有大喙而得名). χην-αλώπηξ, εκος, ὁ, (χήν, ἀλώπηξ), 狐鵝 (一种埃及产的鹅, 近似潦凫, 潦凫亦名麻鸭, 是一种食鱼的野鸭). [拉] Chenalopex aegyptiaca. χήνειος, α, ον, (χήν), 鹅的 (肉, 蛋等). χήνεος, η, ον, [伊] = χήνειος. χηνίσκος, ὁ, [是 x 的指小词], I ① 鹅头鹅颈状的船尾 (船尾翘起的末端有一鹅头鹅颈状装饰). ② (碗上的) 鹅形装饰, (机器上的) 鹅头状部件. χηρ, ὁ, [属] χηρός, [动物] 猬, 刺猬. χήρα, [伊] χήρη, ή, ⇨ χήρος II. ΧΗΡΑΜΒΗ, ή, [动物] 一种扇贝: 贻贝, 淡菜. χηράμο-δύτης [υ 可作长音], ου, ὁ, (χήρα-μός, δύω), 钻进洞里去的, ΧΗΡΑ-ΜΟΣ, ὁ, ① 洞, 穴, 地缝. ② 凹进去的地方 (如剑柄上的槽纹). χηραμυς, ύδος, ή (χηραμός), (贝壳分裂为许多细槽的) 海扇贝 (常用作量器). χηρατο, [史诗], 是 χαίρω 的 3 单, 不过 1, 中动. χηρεία, ή, (χηρεύω), I 丧偶, 居孀, 寡居. II [喻] 丧失, 缺少, χήρειος, α, ον, (χήρος), 丧偶的, 居孀的 (床榻, 婚姻生活). χηρεύω, [将] σω, (χήρος), I ① 丧失, 缺乏. ( + 属) νήσος ἀνδρῶν χηρεύει 这岛没有人. ② 丧偶, 鳏居, 孀居. ③ 独处, 过孤独生活. II [及物] 使丧失………, 使丧偶. χηρήιος, η, ον, [伊] = χήρειος. χήρος, α, ον, I ① (+ 属) 丧失……的. ② 丧偶的, 鳏居的, 守寡的, 居孀的. II [名] ① χήρος, ὁ, 鳏夫. ② χήρα [伊] χήρη, ή, 寡妇. χηρόω, [将] ώσω, [不过 1] ἐχήρωσα [史诗] χήρωσα, [被动] ἐχηρώθην, I 使丧失………, 使丧偶, 使成寡妇, 使过孤独生活. [被动] (+ 属) 丧失, 没有了…….”Aργος ανδρών έχηρωθη 阿耳戈斯没有了男丁. II [不及物] = χηρεύω. χηρωστής, οὐ, ὁ, (χήρος), I 旁系亲属, 远亲 (指在某人死后无财产继承人时, 可依法继承其财产的远亲). II = ὀρφανιστής 孤儿寡妇的监护人. χησείτε, [多], [元音融合] = καὶ ἤσετε, 是 ἵημι 的将. χήτις, ιος [阿] εως, ή, = χήτος. χήτος, εος, τό, (χατέω), 缺乏, 缺少, 匮乏. [常用与格] χήτεϊ τοιοῦ δ' ἀνδρὸς 由于缺少这样一个人. χήτι (伊, 是 χή τις 的与) συμμάχων 由于缺乏盟友. χητοσύνη, ή, ① 缺少, 缺乏, 匮乏. ② 孤独, 孤寂, 孤单. χἤθα, [多], [元音融合] = καὶ ἥφθη, 是 ἅπτω 的 3 单, 不过 1, 被动. χθαμαλοπτήτης, ου, ό, (χθαμαλός, πέτομαι), 靠近地面飞行的 (鹞鹰). χθαμαλός, ή, όν, (χαμαί), I 靠近地面的, 低的, 矮的, 低矮的 (山, 人, 树, 墙等). II 低洼的, 平坦的 (岛屿), (或解作) 靠近大陆的. ΧΘΕΣ, [副], [延长体] έχθες, 昨天, 昨日. πρώην τε καὶ χθες 或 χθὲς καὶ πρώην 前天和昨天 (或) 昨天和前天: 一两天前, 几天前, 新近. χθεσινός, ή, ον, = χαζός, 昨天的 (人或物). τὸ σκόροδον τὸ χθεσινόν 昨天的大蒜. χθιζά, [是 χθιζός 的中, 复, 作副] =x0és, 昨天, 昨日. χθιζά τε καὶ πρώνζα 昨天和前天: 一两天前, 几天前, 新近. χθιζίνος, ή, όν, = χθεσινός. χθιζός, ή, όν, (χθές), = χθεσινός, 昨天的. ὁ χθιζός πόνος 昨天的劳苦. [常和动词连用, 作副词义] χθιζὸς ἔβη 他昨天 (到某处) 去了. [中作副] χθιζόν 昨天, 昨日. [中, 复作副], χθιζά. χθόνιος, α, ον, [亦作] os, ον, (χθών), I 地下的, 冥土中的, 地府的. θεοί χθόνιοι 下界的诸神. χθόνιος Ἑρμῆς 接引亡灵赴冥土的Ἑρμής. II ① 地下长出的, 地生的. ② 地方上的, 当地的, 本地的, 土生土长的, 土著的. III 大地的, 地上的 (尘土). χθονο-στιβής, ές, (χθών, στιβεῖν), ① 地上走的. ② [泛] 大地上的 (和 οὐράνιος “天上的” 相对). χθονο-τρεφής, ές, [屑] έος, (χθών, τρέφω), 大地培育的, 地上长出的 (毒草). ΧΘΩΝ, ή, [属] χθονός, [诗], 【① 大地, 地, 地面, 土地, 泥土, χθόνα δύναι 到地下去: 死. ὑπὸ χθονὸς κεκευθε ναι 已被埋进土里, 已被 〈992〉 χι 埋葬。②οἱ ὑπὸ χθονός 地下的人们:亡灵。③世界,世上。II[拟人]大地女神,地神。III 地方, 减邦。 xi', [不变格], 希腊文第二十二个字母的名称。 χιάζω, [χί], ①打上×号,加上×记号,②[医]开个×形切口。③打×:[喻]勾销,注销。④[修]采用交叉句. ⇨χιασμός. χίαι, αἱ, (暗含 κρηπίδες), 一种男鞋。 χιακα, τά,一种眼药膏。 χιασμος, ὁ, (χιάζω), ①作加+号的处置。②[医]+形切口手术。③作打+的处理: 勾销, 注销。④[修]交叉句法。(第一,四句对应,第二,三句对应。) χιδρίας, πυρός, ὁ (χίδρον), 未熟的小麦。 ΧΙ·ΔΡΟΝ, τό, [复] χίδρα, τά, ①用未熟的麦子压成的麦片。②大麦片粥。 χιλεύω, (χιλός), ①喂饲料。②(牛羊)吃青草。 χιλιάζω, (χίλια), 活一千岁,有一千岁。 χιλιάκις [α], [副], (χίλια), 一千次。 χιλί-ανδρος, ον, (χίλιοι, ἀνήρ), 有一千人的(城邦)。 χιλιάρχης, [亦作] χτλί-αρχος, ου, ὁ, (χίλιοι, ἄρχω), Ι千人长(是率领一千人队伍的军官)。II[用来翻译罗马的 tribunus militum] 军团长(罗马的军团由3000至6000人组成,由六个军团长分别率领, 每个军团长指挥两个月)。 χιλιαρχία, ἡ, (χιλιάρχης), I ①千人长的官职。②罗马的军团长官职。⇨ χιλιάρχης. II 千人长统率的队伍。III 一千年的时期。 χιλιάς, άδος, ἡ, (χίλια), I ①一千。②[泛]千万万。II 一千年的时期。 χίλι-έτης, ου, ὁ, [亦作] χιλιετής, εος, ὁ, ἡ, (χίλιοι, ἔτος), 一千年的, 历千年之久的(时期)。 ΧΙΛΙΟΙ [χι], αι, α, [复,属,阴] χιλιών. [复, 与, 阴] χιλίασιν [晚期] χιλίαις, ①千,一千。②[单,和集合名词连用,如:] χιλία ἵππος – 千骑,一千骑兵。③ χίλιαι (暗含 δραχμαί) - 千块德拉克马。 χιλιόμβη, ἡ, 千牲祭。⇨ἑκατόμβη. χιλιο-ναυς, εως, ὁ, ἡ, (χίλια, ναῦς), 千船的,一下船的(军队)。 χιλιο-ναύτης, ου, ὁ, [多], -τας, (χίλιοι, ναύτης), 一千船的(军队)。 χιλιο-παλαι, [副], (χίλιοι, πάλαι), [喜剧用词],一千个时辰, 久而又久。 χιλιοστός, ή, όν, (χίλιοι), Ⅰ 第一千个,第一千名。II ή χιλιοστή 千一税(每千抽一的税率)。 χιλιοστύς, ύος, ἡ, (χίλιοι), [军]千人队,千人团. ἀντέξελθε σύ ... τὴν χιλιοστὺν τῶν ἱππέων λαβών……. 你率领一支千人的骑兵队出去迎击。 χιλοποιέομαι, [晚期] = χυλοποιέομαι, 消化。 ΧΙΛΟΣ, οῦ, ὁ, ①(给牛马吃的)青草, 青饲料。②[泛]草料, 秣草。χιλὸς ξηρός 干草,干饲料。 χιλόω, [将] ώσω, 喂草料, 饲以秣草。διὰ τὸν Φόβον ... ἐχίλου τοὺς ἵππους 由于害怕…已用秣草喂了马。(即: 由于怕敌人袭击,不敢放马到草地上去吃草.) χιλωτήρ, ήρος, ὁ, (χιλίω), 挂在牛马头上的饲料袋。 χίμαιρα [ι], ή, [是 χίμαρος 的阴], I 母山羊。II [神,专名] Χίμαιρα, ή, 狮首蛇尾羊身的喷火怪兽。 χιμαιρο-βάτης [α], ου, ὁ, (χίμαιρα, βαίνω), 骑羊的, (或解作)有山羊脚的(是 Πάν 的称号之一)。 χιμαιρο-θύτης, ου, ὁ, (χίμαιρα, θύω), 用山羊献祭的人。 χίμαιρο-φόνος, ον, (χίμαιρα, φένω), 杀死 Χίμαιρα 的人。⇨ χίμαιρα ΙΙ. χιμαρ-αρχος, ὁ, (χίμαρος, ἄρχω), 带头羊, τράγος χιμάραρχος 带领羊群的公山羊。 ΧΙΜΑΡΟΣ [ι], ὁ, = τράγος. 公山羊。 χιμάρο-σφάκτης, ου, ὁ, (χίμαρος, σφάζω), 杀羊的(狼)。 χιμάρως, [多] = χιμάρους, 是 χίμαρος 的宾, 复。 χίμετλον [ι], τό, (χείμα), 冻疮。 Χιο-γενής, ές, (Χίος, γενέσθαι), 开俄斯岛产的(酒)。⇨Xos。 χίον, τό, (χῖος), 开俄斯岛上的一种盛酒器, 约可盛酒 ½ χους. XIOVEOS [韵文中可读τ], α, ον, (χιών), ①雪的,雪化成的。χ. ὕδατα 雪水。②雪白的(衣服等)。 χιονίζω, [将] ίσω, (χιών), Ι 下雪。[无人称] εἰ ἐχιόνιζε ... τὴν χώρην (暗含主词 ὁ θεός) 如果那地方……下了雪。[单独用, ἐχιόνιζε 下了雪。II 变成雪,变成雪白。 χιονο-βλέφαρος, ον, (χιών, βλέφαρον), 闪着雪白色的眼睛的(黎明)。 χιονό-βλητος, ον, (χιών, βάλλω), 堆上雪的,有雪覆盖的(山峰)。 χιονο-βόσκος, ον, (χιών, βόσκω), 雪滋养着的,雪覆盖着的(原野)。 χιονο-θρέμμων, ον, [属] ovos, (χιών, θρέμμα), 雪哺育着的,雪覆盖着的(山头)。 χιονό-κτύπος, ον, (χιών, κτυπέω), 雪落在上面的,大雪覆盖着的(山峦)。 χιονο-τρόφος, ον, (χιών, τρέφω ), = χιονοθρέμμων. χιονο-χρως, ωτος, [亦作] oos, ὁ, ἡ, (χιών, χρώς), 雪白色的(天鹅)。 〈993〉 χιονώδης, ες, (χιών, εἶδος), 像雪的,雪白的. χιον-ωπος, όν, (χιών, ὤψ), 有明净如雪的亮眼睛的. Xíos, ἡ, [地名]开俄斯岛(是爱琴海东南部一个大岛,靠近小亚细亚中部海岸,自古以产美酒和大理石著名). Xios, α, ον,】开俄斯岛的. οἱ Χῖοι 开俄斯人. II①Xíos (暗含 βῶλος) 骰子掷出的一点: 么点(骰子么点的一面叫 Xίος ἀστράγαλος “么点蹠骨”,它的反面是六点,叫做 Κῶος“科俄斯”或 Κῶς“科斯”.)② [谚] οὐ Χῶς ἀλλὰ Κείως 不再是(滑头的)开俄斯人,而是(老实的)刻俄斯人了。(这是阿里斯托芬喜剧《蛙》第 970 行,酒神挖苦 Θηραμένης 的话,酒神原来要说他掷的骰子由么点变成六点,他的运气好转了.酒神应说 ἀλλὰ Κῶος, 但因为 Θηραμένης 是 Κέως 岛人,酒神改口说 ἀλλὰ Κείος (意即: “Κέως 岛的人”.) ⇨ Κέως. χιοω, (χί), 打上 X 记号. χιραλέος, α, ον, 有皲裂的手(或脚)的. χίραμα, ατος, τό, 马的一种脚病. χιτωνάριον, τό, 是 χιτών 的指小词. ΧΙΤΩΝ, ῶνος, ὁ, [伊奥尼亚散文作] κιθών, Ι 男子穿的贴身长袍,长衬衣.(女人穿的贴身衬袍叫做 πέπλος, 后来女人也穿 χιτών.)他们出门时,外面再穿上外衣,如 φάρος, χλαίνα, ἱμάτιον 等. χιτών 一般长及脚面,称为 χιτών ποδήρης “及脚的衬袍”,此外还有一种有袖的称为 χιτών χειριδωτός “有袖的衬袍”. II 铠甲. χιτώνες λεπίδος σιδηρέης 带铁鳞片的战袍(或铠甲). III [复]鞋面(鞋子盖住脚面的部分).IV. [喻]①包裹物,包盖物,如动物身上的胎膜,蜘蛛的丝网. λάϊνον ὅσσο χιτῶνα 你穿上石头衣吧!(叫你被石头打死!叫你受石击刑!) τειχέων κιθῶνες 防御墙.② [复](葱头的)皮 χιτωνιον, τό, [是 χιτών 的指小词], 小衬袍,短衬衣. χιτωνίσκος, ὁ, = χιτώνιον. ΧΙΩΝ, όνος, ἡ, 雪. I①已经降下的雪(和 νιφάς “正在飘落的雪花”和 νιφετός “暴风雪”相对). χιὼν τηκομένη 正在融化的雪.②[偶尔指]正在飘落的雪花.II 雪水,冰水. ΧΛΑΖΩ, [亦作] κλάδω, [只见用完] κεχλάδα, [分] κεχλαδώς, [复] κε χλᾶδόντες, = κεχλαδότες, 大声喊,欢呼,高呼. ΧΛΑΙ-ΝΑ, [伊] χλαίνη, ης, ἡ, (穿在 χιτών “贴身衣”外面的)上衣,外套,斗篷(是一块长方形的毛呢毯,披在肩上,以锁针扣住,解下后可作睡觉时的被盖用. χλαίνα 很像 φάρος “披风”, “斗篷”, ἱμάτιον “外衣”). χλαινίον, τό, 是 χλαίνα 的指小词. χλαινοω, [将] ἄνῶ, (χλαίνα), ①披上外衣. ②[泛]穿上衣服. ⇨ χλαίνα. χλαίνωμα, ατος, τό, 外衣, 衣服. χ. λέοντος 狮皮衣. χλαμύδη-φόρος, ον, (χλαμύς, φέρω), ①穿短外衣的,披短斗篷的. ② [名] χλαμυδηφόρος, ὁ, 穿短外衣的 (φηβος “青年骑士”. χλαμύδ-ουργία, ἡ, (χλαμύς, ἔργω), 做短外衣短斗篷的行业或手艺. χλαμυρός, ά, όν, 豪华的,奢侈的. χλαμύς [υ], ύδος, ἡ, [宾] χλαμύδα [亦作] χλάμων, ①(青年骑士穿的)短外衣,短斗篷. ②[泛](步兵和将军披的)军服(一般于右肩处用别针扣住,左方的衣服绕过腋下). ⇨ χλαίνα. χλανίδιον [νι], τό, [是 χλανίς 的指小词], 小外衣, 小斗篷. χλανίδο-ποιία, ἡ, (χλανίς, ποιέω), 做外衣和斗篷的行业或手艺. χλανίς, ίδος, ἡ, (χλαίνα), ①细毛呢做的披风,斗篷(是一种比较讲究的衣服,本是女子的服式,后来男子也穿,希罗多德《历史》中提到 Σύλλος ων 所穿的一件,被王子大流士看中,颜色竟是紫红色的,其娇艳可知).②[泛]毛料披风,大氅或外衣(夜间可做毯子盖在身上御寒). ③ γαμική χ.结婚时穿的一种外衣或披风. ④[晚期] = χλαμύς. χλανισκίδιον [κι], [亦作] χλανίσκιον, τό, [亦作] χλανίσκος, ὁ, [是 χλανίς 的指小词], 小上衣, 小斗篷, 小披风. χλανίτιδες, αι, 项链, 项圈. χλαρός, ά, όν, 高兴的, 兴高采烈的. χλαρὸν γελάν 欢笑, 微笑. χλευάζω, [将] άσω, (χλεύη), Ι 戏谑, 嘲弄, 蔑视, 开玩笑. II [及物](+宾,人)戏弄(某人), 嘲弄(某人), 蔑视(某人), 开(某人的)玩笑. χλευασία, ή, [亦作] χλευασμός, ὁ, 戏谑, 嘲弄, 蔑视, 开玩笑, ΧΛΕΥΗ, η, 戏谑, 嘲弄, 捉弄, 蔑视, 开玩笑. χλεύην ποιεῖν 或 ποιεῖσθαί τινα 捉弄(某人), 开(某人的)玩笑. χληδης, ου, ὁ, 阉人. ΧΛΗ ΔΟΣ, ὁ, ①污泥, 脏土, (洪水冲下的)泥土. ②(从家中打扫出去的)垃圾. χλιαίνω, [将] ἄνῶ, [不过 1] ἐχλίημα, (χλίω), I①使变温暖,(用热布)热敷(伤痛处). ②[被动]暖和自己,(身上)变温暖,(病人)发烧.II 加温使变软,使熔化。 χλιαρος, ά, όν, [伊] χλιερος, ή, ον, (χλίω), ①温热的,微温的(水). ②不冷不热的(人), 温温吞吞的(人), 半心半意的(人). 〈994〉 χλιάω χλιάω, (χλίω),变温暖, χλιάροψύχιον [υ], τό, (χλιαρός, ψύχος),温水浴. χλίδαίνω, (χλιδή),过软绵绵的生活,过娇奢逸乐的生活. χλιδάνος, ή, όν, (χλιδάω), 娇奢的,奢侈的,耽迷于逸乐的. χλίδαω, [将] ήσω, [诗], (χλιδή), ①变柔和.[贬]过软绵绵的生活,过娇奢逸乐的生活.②得意,自得,自豪,傲慢. χλιδον ἐπί τινι 以某事自豪. χλίδη, ή, (χλίω),①娇气,娇奢,奢侈. ②骄气,傲慢.③娇柔,魅力,优美、④[复]花俏的衣着,贵重的首饰. χλίδημα [ι], ατος, τό, (χλιδάω), = χλιδή. χλιεροθαλπής, ές, (χλιερός = χλιαρός, θάλ-πω),温热的,温的. χλιερος, ή, όν, [伊] = χλιαρός. χλιοω,[史诗], = χλιάω. ΧΛΙΑΩ [ι],[只见用现和过未],①变温暖,变软绵绵.②[喻]娇奢逸乐. χλόα, ⇨ χλόη. χλοάζω, (χλόη), Ι发绿,透出绿色.II长出嫩芽,长出青苗.III[中动]吃草, χλο-αυγής, ές, (χλόη, αὐγή), 发绿亮光的,发绿的,有绿油油的光泽的, χλοάω, = χλάζω. χλοερος, ά, όν, [诗] = χλωρός. χλοερο-τρόφος, ον, (χλοερός, τρέφω), 滋育出绿色的,长出绿草的(原野). χλοερώπις, ιδος, ή, (χλοερός, ὤψ),有青葱的容颜的. ΧΛΟΗ, ης,[亦作] χλοα, ας, [伊] χλοίη, ή,①(植物在春天刚长出的)绿芽,嫩枝,青苗,青草.②[诗]新绿,青枝,绿叶.③嫩枝的汁液.④绿色的蔬菜,青菜. χλοη-κομέω, [将] ήσω, (χλόη, κόμη),长出绿芽,长出绿叶. χλο-ήρης, ες, (χλόη, ἀρᾶρεῖν), = χλοερός, χλωρός. χλοη-τόκος, ον, (χλόη, τεκείν),生出新绿的,长出绿枝绿叶的. χλοη-φόρος, ον, (χλόη, φέρω),长出绿草的(田野),长出绿叶的(树). χλοιάω, (χλάη), [伊] = χλοάω. χλοίη, ή, [伊] = χλόη. χλού-μορφος, ον, (χλόη, μορφή),像青草的,草绿色的,嫩绿的. χλόος, ὁ, (χλόη),①黄中泛绿的,嫩绿的,浅绿色的,②绿中泛白的,苍白的. χλούνης, ου, ό, [属,复] χλούνων, ①[是形容野猪的用词,语源不详,各家解释不同,一说出自 χλόη,意思是“正年轻茁壮的”,一说是“毁坏东西的”,一说是“孤独生活的”,亚里士多德和普鲁塔克认为是“阉过的”,但一般均依照词汇学家’Απολλώνιος的解释释义如下](χλόη, εὐνή), 蹲伏在草莽中的(野猪).②[名] ὁ χλούνης 野猪.[泛]阉人 χλούνις, ἡ, (χλόη),青春年纪,青年期,青春. χλωράζω, (χλωρός),(马)吃绿草,吃青草. χλωρ-αύχην, ενος, ὁ, ἡ (χλωρός,· αὐχὴν),有浅绿色颈项的(夜莺). ⇨ χλωρη ϊς. χλωρηίς, ίδος, [詩],是χλωρός的阴,=χλωρά,浅绿色的(夜莺),(或解作)绿林中的(夜莺). χλωρίς, ίδος, ή, (χλωρός), [[鸟]绿莺.[拉]Fringilla chloris. II一种葡萄(这种葡萄能酿制白葡萄酒). χλωρίτις (暗含 λίθος), ιδος, ή,草绿玉.(一种浅绿色的玉石.) χλωρίων, ωνος, ὁ, (χλωρός), (浅绿色的)金莺.[拉] Oriolus galbula. χλωρο-κομος, ον, (χλωρός, κόμη),有绿叶的(桂冠). χλωρος, [诗] χλοερός, ά, όν, (χλόη), Ι①浅绿的,嫩绿的,鲜绿的,青葱的(新长出的草).②淡黄色的(蜂蜜,海滩上的沙子). II 青的,淡青的,青中泛白的,苍白的.III[与颜色无关的形容词]①新鲜的,鲜嫩的,τυρός χλωρός 新鲜的干酪.χ. αἱμα鲜血.②[喻]青春焕发的,朝气蓬勃的,鲜艳的,健美的,活泼的.[贬]娇嫩的,脆弱的. χλωρο-σαῦρα, ἡ,绿蜥蜴. χλωρότης, ήτος, ή, (χλωρός), Ι①绿色.Xὕλης 树木的青葱、②[喻]新鲜、II 浅黄色,Χ. χρυσίου 金黃. III淡青色,白色,(金银合金的)淡白色. χναῦμα, ατος, τό, (χναύω), 薄片,一小片,一小块,一小点儿. χναυρος, ά, όν, (χναύω),好吃的,精美的(食物). χνανω, = κνάω,①刮,擦. ②啃,轻轻地咬,啃吃.③津津有味地吃. χνοαζω, [将] άσω, (χνόος), ①(年轻人脸上)初长出细毛或细须.②(老年人)初长出灰白的须发,χνοάζων ἄρτι λευκανθές κάρα 刚成白头:头上刚生出白发, χνοάω, = χνοάζω. XNOH,[伊]χνοιη, ή,①车轮上铁制的轴圈,毂.②车轴.轮轴. ③ [喻] χνόαι ποδών 脚的(灵活的)关节. χνοῖος, α, ον, (xóos),刚长软毛的(脸颊). XNOΟΣ, [阿,合拼]χνούς, ὁ, [属]χνού [亦作]χνούς,[与]xvot, I泛起或浮起的东西:①(海面泛起的)水沫,浮垢、②灰尘.③(塞垫子的)羊毛,(扑粉用的)羊毛.④(飞扬的)谷壳,麸子,麸皮.II①(花瓣或豆荚上的)茸毛.②(水果皮上的)茸毛.③(年轻人脸上)刚长出 〈995〉 χρα, 是 χόος, χους 的宾。 χρανευω, [合併] χωνεύω, 往模子里浇铸, 铸造。 χοάνη [α], [合併] χώνη, ἡ, Ι ① 漏斗。②(脑髓中)漏斗状的空隙。③眼睛后面漏斗状的空隙。④[喻] 狂饮的酒徒。II = χόανος. χράνος, ὁ, (χέω), Ι ① (熔化金属用的漏斗形的) 熔锅。② (铸造金属用的) 铸模,模子。II = χοάνη Ι, 漏斗。 χόες, οἱ, 是 χόος, χούς’ 的主,复。 χοη, ή, (χέω), Ι (对死者的) 祭奠 (奠品用酒,蜂蜜,水制成)。(对神的祭奠则称为 λαβή 或 σπονδή.) ② [罕] 祭奠。II 流注,流出。 χο-ηρης, ες, [属] eos, Ι (χόος, ἄρω), 可盛 -xous (酒) 的 (大酒瓶)。⇨χόος. ΙΙ (Χόες, ἀρᾶρεῖν), 适于 & Χόες “大酒盅节”之用的。 χοη-φόρος, ον, (χοή, φέρω), ① 携带奠祭品的,向死者祭奠的。 [名] Χοηφόροι, αἱ,《奠酒人》。(埃斯库罗斯的悲剧。) χοϊκός, ή, όν, (χούς²), ① 泥土的,土的。② 属于泥土的,属于土的, χοινικίς, ίδος, ή, (χοίνιξ), 车轮上的轴圈,毂。II (外科医生用的) 开圆孔的环锯。III 石岸边的洞穴。IV. (立门枢的) 承孔。 χοίνιξ, ἴκος, ἡ, Ι [干量单位] ① 1 χοίνιξ = 3 κοτύλαι = 18 κύαθαι. - κύαθος. (1 χοίνιξ 约合 0.85 公升。) ② [泛] (士兵或奴隶) 一天的口粮数量: 一日的口粮。③ χοίνιξ᾿Αττική (= μέδιμνος = 4 κοτύλαι), 阿提刻 κοί, 约合 1.13 公升。II ① 车轴。② [刑具] 足枷。 χοιράς, άδος, ή, (χοίρος), Ι ① [形] 像猪的,像猪背的。χ. πέτρα 海中隆起的低矮的礁石。② [名] χ. ἀμυδρά 水下的暗礁 (和 σκόπελοι ὀξέες “突出水面的尖的明礁” 相对)。χοιρὰς Δηλία 提洛的岩石: 提洛的石岛。ΙΙ [复] χοιράδες, αἱ, 颈部淋巴腺肿: 瘰疬. III 母猪。 χοιρειος, α, ον, [史诗] χοίρειος, η, ον, (χοί-pos), 猪的,κρέα χάρεια 猪肉. χοιρεος, α, ον, [诗] = χάρειος, χάρεα (暗含 κρέατα), τά, 猪肉. χοιρίδιον [ρι], τό, [是 χοίρος 的指小词], 小猪。 XOIPINH [1], ή, [动物] 一种小贻贝,小淡菜 (雅典陪审员用这种贻贝的壳做判决时的表决票)。 χοιρίον, τό, [是 xoipos 的指小词] 小猪。 χοιρίσκος, ό, [是 χοipos 的指小词] = χοιρίον. χοιρο-δέλφαξ, ἄκος, ὁ, ἡ, (χοίρος, δέλφαξ), 小猪崽,小仔猪,嫩猪。 χοιρο-κομείον, τό, (χοίρος, κομέω), ① 养猪的地方,猪栏。② 关小猪的柳条笼子, χοιρο-κτόνος, ον, (χοίρος, κτείνω), 1 杀猪的,宰猪的。II [被动,尖音退到倒数第三音节上] αἷμα χαρόκτονον 猪血。 χοιρο-πίθηκος [ε], ὁ, (χοίρος, πίθηκος), 猪嘴猿。 χοιρο-πώλης, ου, ὁ, [多]-πώλας, (χοιρος, πωλέω), 卖猪的人,猪贩子, ΧΟΙΡΟΣ, ὁ, ἡ, I ① 小猪。② [泛] = ὺς, συς, 猪。③ 女人的阴部。II (尼罗河中的) 一种鱼。 χολας, άδος, ή, (χολή), [常用复] χολάδες, ① 肠,肠子。② [泛] 内脏。 χολάω, (χολή), Ι = μελαγχολάω 黑胆汁增多: 忧郁。II = χολόομαι 发怒,愤怒。 χολέρα, [伊] χολέρη, ή, (χολή), ① (上吐下泻连 χολή “胆汁” 也吐出来的) 虎列拉 (是译音): 霍乱。② 作呕,恶心。 XΟΛΗ, ή, = χόλος, Ι 胆汁 χολὴ μέλαινα 黑胆汁 (古希腊人认为这是有病的胆汁,使人 性情 忧郁)。② [复] χολαί 胆囊。II [喻] 怒气,愤怒。III ① (乌贼喷出的) 墨汁。② (蛇的) 毒液。IV. 苦胆酒。 χολημετέω, (χολή, έμεω), 吐胆汁。 XO旧,(κος, ή, [晚期], [常用复] χόλικες, = χολάδες, 肠, 肠子, (尤指牛的) 肚肠,内脏。 χόλιος, α, ον, [亦作] os, ον, (χόλος), 发怒的。(+ 与) 对…发怒的。 χολοποιός, όν, (χόλος, ποι€ω), 产生胆汁的。 ΧΟΛΟΣ, ό, Ι [偶作本义,通常用 χολή] 胆汁,胆液。II [喻] 怒气,怒火,愤怒,χόλον σβέσαι 或 χόλον παῦται 息怒。χόλος τινός: χόλος τινός: ① 对某人 (或某事) 发出的怒火,② 某人发出的怒火。III 发怒的原因。 χολόω, [将] ώσω, [不过 1] ἐχόλωσα, (χό-λος),Ι 激发某人的胆汁: 使发怒,使生气,激怒。χ. τινά τινι 用某事去激怒某人。II [中动和被动] χολόομαι [合併] χολούμαι, [将] χολώσομαι, [将完] κεχολώσομαι, [不过 1, 中动] ἐχολωσάμην, [被动] ἐχολώθην [完,被动] κε χόλωμαι, 自己激起胆汁, 发怒, 愤怒, 生气, 被激怒。κεχολωμένος τινά 对某人发怒。 χολωθείς, είσα, έν, 是 χολόω 的不过 1, 被动, 分。 χολώθην, [史诗], 是 χολόω 的不过 1, 被动。 χολωσέμεν, [史诗], 是 χολόω 的将,不定式。 χολωτος, ή, όν, [是 χολόω 的动形], 发怒的,气愤的,愤慨的,生气的。 χονδριάω, (χόνδρος), (妇女的乳房) 因乳汁结块而肿胀。 χόνδρος, ὁ, Ι ① 细粒, 小颗粒. ἄλος χόνδροι 粒。② 盐。③ 麦粒,麦片,麦粒粥,麦片粥,[谚] χόνδρον λείχειν 舔麦片粥: (人老了) 只的软毛.④ [泛] (人体腋下和私处的) 毛, (动物) 刚长出的毛.⑤ [喻] (风格上的) 古色古香. 〈996〉 好喝喝粥.II(肋骨尖端或耳朵里的)软骨. χονδρός, ά, όν, (χόνδρος),成颗粒的,粗的, χονδροὶ ἅλες 粗盐.(和 λεπταὶ ἅλες “细盐”相对). Xovvos, ò,[克里特方言]铜杯, χοος, χοῦς. χορ-αγιον, χορ-ayos, [多和阿] = χορηγ-. χοραυλέω, (χορός, αὐλέω), 用双管给歌队伴奏,吹箫给歌队伴奏, χορδ-αψός, ό, (χορδή, ἅπτω),大肠的疾病,大肠炎. χόρδευμα, ατος, τό, (χορδεύω), 腊肠,香肠. χορδεύω, [将] σω, (χορδή), 做腊肠,制香肠,[喻] χορδεύειν τὰ πράγματα 把(城邦的)事情捣得稀烂. χορδή, ή, Ι肠子.II肠子做的线:弦,琴弦. III 腊肠,香肠,肉肠. χορδο-λογέω, (χορδή, -λογος, λέγω),弹奏之前先试弦:调弦, χορεία, κ, ή, (χορεύω), I①舞蹈,(尤指)歌舞队踏着音乐的节奏表演的舞蹈.②行星的循环运行.II 舞蹈的曲调,乐调. χόρευμα, ατος, τό, (χορεύω), 歌舞队的舞蹈. χορευτέον, [是 χορεύω 的动形],必须跳舞,必须歌舞,(尤指)必须引导歌舞队, χορευτης, ο υ, ό, (χορεύω), Ι歌舞队的舞蹈者. II [喻]①θεου χορευτής 神的虔诚的随从.②哲学家的门徒, χορεύω, [将] - εύσω, [不过1] ἐχόρευσα, [中动,将] - εύσομαι, [不过1] έχορευσάμην, [被动,不过1]ἔχορεύθην, [完] κε χόρευμαι, (χορός), Ι①参加舞蹈,②组成歌舞队,参加节日里敬神的歌舞队,用舞蹈向神致敬.③[泛】(高兴得)手舞足蹈,④星辰(如歌舞队般)舞蹈:运行.⑤[喻]①参加某种活动.②精通(艺术).⑥(+同义宾词) χορείας χορεύειν 跳起舞蹈来,φράμιον χορεύσομαι 我将用舞蹈开始节日的歌舞,跳开场舞,首先起舞.⑦[被动] κε χόρευται ἡμεν 我们的舞蹈已跳完:我们的戏已演完,我们的事情已收场.⑧[及物]用歌舞队的舞蹈庆祝…….⑨τὰ χορευθέντα 模拟剧或哑剧中表演的故事.II [施动](+宾,人)使(某人)跳舞,鼓励人跳舞. χορηγείον, τό, (χορηγός), 训练歌舞队的地方,歌舞队的排练所. χορηγέω, [*] χοραγέω, [将] ήσω, (χορη-Yós),I领导歌舞队,做歌舞队的领头人.[喻]做领头人,做发端者,倡导, τούτου τοῦλόγου X.首先倡导这种学说.II[雅典](富有的公民有义务为戏剧演出)提供歌舞队的费用,出钱(为戏剧演出)提供一支歌舞队,做歌舞队的同理, χορηγούσιν μὲν οἱ πλούσιοι, χορηγείται δὲ ὁ δήμος 富人支付歌舞队的费用,人民因为他们提供歌舞队的费用而受益.III①出资提供,出钱备办(某物),(尤指)雅典富人提供(军费,军需).②[泛]提供,供应. χορηγία, ή, I歌舞队费用的支付(雅典规定富人有义务出钱尽各种公益,⇨ λειτουργία, τριηραρχία. 其中一项公益是为戏剧演出出钱提供一支歌舞队.)II[泛]①提供的东西:(物质)资源,富源、②供应.[晚期](军需上的)供应,③丰富,充足. ορηγικός, ή, όν, (χορηγός), 歌舞队费用提供人的,⇨ χορηγός, χορηγικοὶ ἀγώνες 争相做歌舞队的提供人, χορηγικὰ τρίποδες 各歌舞队获奖后献给神的那些三足鼎、 χορήγιον, [多和阿] χοράγιον, τό, (χορηγ-ός), Ι = χορηγείον. II [复]提供的费用,津费,供应. χορ-ηγος, [多和阿] χoραγος, ὁ, (χορός, ήγε ομαι), 11 = κορυφαίος 带领歌舞队的人,歌舞队的首领,歌舞队长(他在戏剧演出中,率领歌舞队表演歌舞,是歌舞队表演中的重要发言人).②[泛]一队的带头人,一群的为首者,领袖,带队人.πυρ πνεόντων χορά γ' άστρων 喷火的星宿的领队:[喻]火炬游行队伍的领队,即:酒神.χοραγε τῶν καλλιχόρων δελφίνων 妙舞的海豚的带队者呀(指快船).II①[雅典](为戏剧演出)出钱提供歌舞队的Λ. χορηγία Ι. ②[泛]为某事提供经费的人 χορ-ίαμβος, ὁ, (χόριος, ἴαμβος), [格]四音节的音步:由一个χόριος“长短格”和一个 ἴαμβος“短长格”组成,合起来是,如Εππὸμὲ δῶν. χορικός, ή, όν, (χορός), 歌舞队的,舞蹈的, αἱ ὠδαὶ αἱ χ. (悲剧和喜剧中)歌舞队跳舞时唱的歌:(惯译)合唱歌. χορικά μέλη 或 χορικά (暗含 μέλη) (戏剧中歌舞队跳舞时唱的歌:(惯译)合唱歌, χορικόν, τό,歌舞队的合唱部分. ΧΟ ΡΙΟΝ, τό, I①(胎儿的)衣胞,羊膜.②蛋壳内的一层白膜.II①肠子的皮,肠衣、②[复]用肉,奶,蜜灌在肠子里制成的食物:甜香肠. III [谚] χαλεπὸν χορίω (3, = χορίου) κύνα γείσαι 让狗尝到肠衣(或香肠)是有害的.(意即:它会得寸进尺.) Xoριος, ὁ, (χορός), = τροχαίος (暗含 πούς),[格]长短格音步(~). χοροβάτεω,在歌队中跳舞. χοροδιδασκάλος, ὁ, (χορός, διδάσκαλος), ①训练歌舞队的人,歌舞队教练〔常由戏剧家本人担任). ② = χοραγός 或 κορυφαίος 歌舞队长,(惯译)合唱队长或歌队长.(早期悲剧诗人不仅自己担任教练,而且自任歌队长登场演出.) χορο-ήθης, ες, [展] εος, (χορός, ήθος), 习惯于跳舞的,爱好跳舞的(νύμφη“林泉女 1 〈997〉 χοροι-,[史诗] = χορο- (χορός), 用来构成复合词. χοροι-θαλής, ές, [属] €ος, (χορός, θαλεῖν), 跳舞跳得很欢乐的,在跳舞中显得兴高采烈的. χοροι-μανία, ή, (χορός, μανία), 狂舞,狂欢舞. χοροιτύπια, ή, (χοροιτυπέω), 歌舞队以脚踏地(合着节拍)的舞蹈. ⇨ χοροιτυπέω. χοροι-τύπος, ον, (χορός, τῦπεῖν), I①在跳舞时用脚踏地的.②[泛]舞踏的. II [被动,尖音退到倒数第三音节] χοράτυπος, ον,为歌舞队击节奏的(竖琴). χοροκίθάριζω, (χορός, καθαρίζω), 为歌舞队弹竖琴. χορο-μάνης, ές, [属] €ος, (χορός, μανῆμαι), 想狂舞的. χορόνδε, [副], (χορός),去跳舞. χορο-παίγμων, ov, [属] ovos, (χορός, παίζω),跳舞作乐的,欢乐地跳舞的, χορο-παίκτης, ου, ό, (χορός, παίζω), 跳舞作乐的人, χορο-πλέκης, ές, (χορός, πλέκω), 卷进(或编进)歌舞队中的. χορο-ποιος, όν, (χορός, ποιέω), I组织歌舞队的,安排歌舞的、II领着歌舞的,作歌舞队的领头人的. ΧΟΡΟΣ, ου, ὁ,I①舞蹈,跳舞, χορός κυκλικός(在表演酒神颂歌时,由五十人合跳的)大圆圈舞,②(戏剧中的)歌舞队,(惯译)合唱队或歌队、③载歌载舞的一队人,④ [2] (鱼,蜂等的)一群,(牙齿,芦管等的)一排. [喻] χορὸς ἄστρων 一群星. II 跳舞的地方,①(古剧场当中)歌舞队表演歌舞的地方:(剧场中心的)圆场.②斯巴达城中的ἀγορά“市场”“广场”,常作为跳舞的地方,所以又称χορός“歌舞地”. χορο-στάτης [α], ου, ὁ, (χορός, ἵστημι),①歌舞队长,(惯译)合唱队长,歌队长,② [阴] χορο-ότάτις, ἡ. χορο-ψάλτρια, ή, (χορός, ψάλτρια),为歌舞队弹竖琴的女子, χορτάζω, [将] άσω, (χόρτος), Ι关在圈里喂食,以草料喂饱,喂肥(牲口).[被动]吃饱.(+屑) χορτάζειν τινος 吃足(某种食物). II ①给(某人)吃饱.②[喻]装满,填满. χορταίος, α, ον, (χόρτος),草叶的,草料的。χιτών χ.喜剧演员在表演酒神的伴侣们Σιληνοί 时所穿的草衣, χορτασια,ή,喂饱,喂肥. χόρτασμα, ατος, τό, (χορτάζω),[常用复],①(喂牲口的)草料.②[罕](人吃的)食物,粮食. χορτο-κόπος, ον, (χόρτος, κόπτω),割草用的. ΧΟΡΤΟΣ, ὁ, I①喂养牲口的地方,圈,栏,棚,厩. αὐλῆς ἐν χόρτω在院子中的圈栏里,②(动物的)就食处,牧场. χόρτοι λέοντες 狮子的猎食处. II①(牛马吃的)饲料,草料,青草,干草(和σίτος“人吃的粮食”相对).②[诗]粗糙的食物,粗劣的粮食,δούλιος χx.奴隶吃的粮食. χορωδία, ή, (χόρος, ὠδή), 合唱歌(和µo-νωδία“独唱歌”相对). χορ-ωφελήτης, [多] -τας, ου, ὁ, (χορός, ὠφελεω),帮助合唱队的,为合唱队助兴的(鼓掌). xow,是xów的不定式,⇨χώννυμι. χας, ὁ, ἡ,[属] xoός [亦作]χο ώς,[与]χοϊ,[宾]χόᾶ,[复] χόες [合併] χούς, χοων, χουσί, χόας, (χέω), Ⅰ [液量单位]=12 κοτύλαι. (1 κοτύλη 约合0.28公升,1 χους 约合3.36公升.) II Xó∈s, d,大酒盅节(是雅典的一个节日,在每年的'Ανθεστηριών “花月”,相当于公历二月上半月到三月下半月举行,届时每人自备饮食参加赛饮). χούς, xois², ό, ή, [属] χου, [宾] χούν, (χέω), 土堆. ② = κονιορτός 尘土,灰尘,Ο χοὺς θανάτου 死者的坟堆,坟墓, χούσι,是χω的3复,⇨χώννυμι. χοω, «χώννυμι. χραίνω, [将] χρῶν ὡ, [不过1] ἔχρανα, =χράω,①轻触,抹,涂,擦.②[喻]玷污,污染,(尤指罪人的或杀过入的手)玷污. χραισμέω, (χράομαι), [罕用现,其他时态有:史诗,将] χραισμήσω, [史诗,不定式] χραισμησέ μεν, [史诗,不过1] χραίσμησα,[史诗,不过2]χραίσμον, [3单,虚] χρίσμη [亦作]-ῃσι,[不定式] χραισμε ον, =ἀμύνω (为某入)挡开(某物),援助.(+宾,物,+与,人)② όλεθρόν τινα χραισμείν或χραισμήσαι 使某人免遭毁灭,②(+与,人)保卫,援助,帮助(某人)、(+中性形容词)χραισμείν τι 有些帮助. οὐ χραισμε ίντι 毫无帮助. χραισμηίον, τό,援助或解救的办法, χραισμησέμεν, [史诗],是χραισμέω的将,不定式. χραισμησι, [史诗], 是 χραισμέω的3单,不过2. χράομαι, «χράω³. χραύω, = χράω. ΧΡΑΩ, [侯] χραύω, [将] σω, Ι (兵器)触及(身体),擦到,擦伤,轻伤(某人). ὅν ῥά τεποιμήν... χραύση... οὐδὲ δαμάσση(那头狮子)牧人把它打伤了,但没有打死.(中动,+属)(土地)擦近,接近,毗连. 〈998〉 XPAY,[只见用过未],I(+与,人)(向某人)进攻,袭击,侵扰, στυγερὸς δὲ οἱ ἔχραε δαίμων 可恨的恶魔向他袭来了,II(+不定式)急于…,一心想(做某事). ΧΡΑΩ, [伊]χρεω,[史诗] χρείω, [将]χρήσω, [不过1] ἔχρησα, [中动,将]χρήσομαι, [不过1] ἐχρησάμην, [被动,将完] κεχρήσομαι, [不过1] ἐχρήσθην, [完] κέ χρησμαι [亦作] κέχρημαι, [χράω 在时态变化中遇 a∈ 则合拼为n,如 Xens, xp不 定式 χρήν等,在伊奥尼亚方言则合拼为a,如χράς, χρά,不定式Xpow等.][此外在伊奥尼亚方言里另有中动] χρέομαι, χρέε σθαι, χρεόμενος, ἐχρέοντο, 1① [基本意义]满足需要,满足要求.②[主动](神或神示)发出必要的答复,宣谕,宣告,预言. χρήσω βουλὴν Διὸς ἀνθρώποισιν 我将把宙斯的意旨宣告给人类.③[被动](求神者)被(神)宣谕,被宣告, τὰ χρησθέντα 或 τὸ χρησθέν 神颁发的答复,神示,神谕.④[中动](求神者)求神给答复,请求神示,请求神谕.⑤[完,被动,分]κεχρημένος 已向神求过回答,已得到神示.α χρώμενοι 求神示的人们.⑥ χρήσθαι περί τινος 就某事求神回答,就某事求神示.⑦(+ 与) ψυχῇχρησόμε νος Θηβαίου Τειρεσίαο 忒拜先知 Τειρεσίας 的幽灵求问, χρήσθαι μαντηΐῳ χρηστηρίῳ向神求问. II [不过1] ἔχρησα,[完] κέχρηκα, [现在时用] κίχρημι,供给,借出,借给(某人)使用.[中动] κίχραμαι,[不过1] ἐχρησάμην,借来,借入,(向别人)借用, πόδας χρήσας, ὄμματα χρησάμενος (向盲人)借出双脚,(向瘸子)借进眼睛.(指盲人背着瘸子,彼此合作上路.)III[中动,亦作异态] χράομαι, [阿] χρώ μαι, [伊和多] χρεομαι, [有完,被动,亦作异态] κέ χρημαι, ①(+属)盼望,渴望,思念.νόστου κεχρημένον ἠδὲ γυναικός 他盼望归程和他的妻子.②(+属)缺少(某物). πόνων κε χρήμεθα我(原文为诗的复数,实指单数)已经不缺少麻烦,③[完和过完,时间同现和过未] κέχρημαι, κε χρήμην 享有,具有,φρεσὶ γὰρ κέχρητ ἀγαθῆσι(ν) 因为她有贞洁的心,④(+与)用,运用,使用,利用. x.ἵπποις 使用马.χ. ἀργυρίω使钱,用钱.X.ιχθύσι用鱼(作为食物). τί χρήσεταί ποτ' αὐτῳ;他将拿他作什么用呢?⑤享受(幸福),遭受(灾难),经受(战争),处于(某种心情).κείνους δὲ κλαίω συμφορά κεχρημένους 我哭他们遭受了苦难.[加名词,作迂回说法]μόρω χρήσθαι 遭殃:死亡,⑥放纵自己的某种感情. όργῇ ἢ χρησθαι 发怒,⑦对待,对付,ἡμᾶς... χρήσασθε ὡς πολεμίος 你们把我们当敌人看待吧.⑧(和某人)相亲密.od χρώμενοι 密友,知交,朋友.⑨从事(某一)职业.①交配, χρέα, [史诗,缩短体]= χρέεα, 是 χρέος 的宾、复. χρε-αγωγος, ό,把负债人押进监牢的人, χρέεσθαι, [伊] = χρήσθαι, 是 χράομαι 的不定式. χρεία, ή, (χράομαι), Ι①需要,必要,(+属)(对某物的)需要. ἐν χρεία είναι 或 γίγ-νεσθαί τινος 需要某物.②匮乏,缺少,贫穷,③因为有需要而提出的要求,需要帮助、④[泛]要求,请求.II①必须做的事,事务,(尤指)军事.②战斗行动,交战,III①用途,用处,好处.②运用,应用,使用.IV.(人与人之间的)交往,交道,熟识,亲密. χρείη, 是 χρή的3单,现,祈. χρείος, τό, [史诗], = χρέος. χρείος, ον, (χρή), 1①(+属)需要……的.②缺乏……的,贫穷的.II有用的,有必要的. χρείω,[史诗] = χρέω, χράω,颁发神示, 颁发神谕. χρειώ, 60s, [合拼]ous, ή, [史诗], = χρεώ. χρεμετίζω, [将] ίσω, [象声字],(马)喷鼻息,嘶鸣. [喻] χ. ἐπὶ γυναίκα 向女人发出调戏声。 χρεμέτισμα, το, [亦作] χρεμετισμός, ό, (马的)嘶鸣. χρέμισαν, [缩写体,诗] =ἐχρεμέτισαν, 是 χρεμετίζω 的3复,不过1. XPEMITTOMAI,[异态],[将]-ψομαι, ①(演说者)清嗓子.②(+宾)咳,咯. αἱματώδες X.咳血,咯血,吐血. χρέομαι, [伊] = χράομαι, [分] χρεόμενος. χρεoν, [伊] = χρεών. χρεος, τό, [属] χρέεος [合併] χρέους,[史诗,主和宾,复]χρεα [阿] χρέα, [史诗,主,单] χρεως [阿] χρέως, (χράομαι, χρή), Ι①应偿还的债务,负债,欠债,债.xpέος ἀπο-διδόναι 付债,还债. χρέος ἀπολαμβάνειν 收回债款,收债.②[喻]必须偿还的孽债,血债.③人最后必须偿还的债务:死亡.II[诗]①事务,事情.② = χρήμα 事情. τί χρέος; = τί χρήμα; 什么事?③目的,意图.IIΙΙ ήλθον Τειρεσίαο κατὰ χρέος, 似 = Τειρεσιά χρησόμενος 前来向(預言者) Τειρεσίας 事.IV 责任,职责,任务.V.价值,用处,效用. [问] τί δ', ὦ τάλας, σε τούδ' ἔχει πλέκους χρέος; [答] χ. μὲν οὐδεν, βούλομαι 8 όμως λαβείν. [问] 倒霉蛋,你要这提篮有什么用?[答]虽然没用,我还是想拿一个. VI需要,必要. χρεω [伊]= χράω,发出神谕,颁发神示. χρεω, [史诗], χρειω, [属] 60s [合拼]οῦς, ή, (χρέος, χρεία), I①需要,必要.(+属)ἵν οὐ χρεὼ πείσματός έστιν 没有使用一根 〈999〉 缆绳的必要,χρειὼ ἐμε το 他需要我(做某事).②(作为不及物动词的主语,+宾,人)χρειώ με τόσον ἵκει我有这种需要.③(+宾,人,+属,物) χρεὼ βουλῆς ἐμὲ καὶ σε 我和你有好好商量的必要,④[亦用 γίγνομαι或αμι] ἐμὲ δε χρεὼ γίγνεται νηός 我需要船.⑤[亦可省去动词] τίπτε δε σε χρεώ(暗含ἱκάνει);这种需要为什么落到你身上?意即:你为什么一定要这样做?(+属) οὔτι με ταύτης χρεώ τιμής 我不需要这样的尊敬.⑥(亦可+不定式) οὐδε τί μιν χρεὼ νε-ὧν ἐπιβαίνέ μεν 登船的需要不会落到他身上,意即:他没有必要登上船.II1 = χρεών 必然,定命.②神示,神谕,预言. III = χρέος,χρήμα 事务,事情.[注意] χρεώ在荷马史诗中是一个音节,也就是说成为一个双元音. χρεωκοπέω, (χρεός, κοπέω), ①不再偿付欠债、②[泛]砍去,削减,勾销,⇨χρεωκοπίδης. χρεωκοπίδης, ου, ό, (χρεωκοπέω), 不再偿付欠债的人.(尤指梭伦颁布 σεισάχθεια “废除公私债务法”之后,宣布不再偿付自己欠下的债务的人.) χρεωλυτέω, 还债,付清所欠.χ. τον μισθόν 付清当付的工资 χρεωμένος, [伊] = χρώμενος, 是χράομαι的分. χρεών [-,在诗中εω 作为双元音,是长音],[亦作] χρειών, [伊] χρεόν, τό, [不变格,属] του χρεών, [伊] χρεόν, [通常只用主和宾,这字实际上是 χρέω (伊 = χράω)的中性分词, = τὸ χρέον γίγνεσθαι], ①神颁发的预言:必然,定命. χρεών έστι 或 χρεάν ἐστι或 χρεών, χρεόν (暗含 έστι), = χρή, 命中注定…,必然……,必定…,应该……. θεούς τουτοίσδε τιμαλφεῖν χρεών 对众神才应当这样表敬意、②[作副] ὑμεῖςοὐ χρεὼν ἄρχετε你们统治得不正当. χρέωνται, [伊] = χρώνται, 是χράομαι 的 3复. χρεως, τό, [阿] = χρéos,债,债务,欠款. χρεωστέω, (χρεώστης), 负债,欠债. χρεώστης, ου, ό, (χρεως), 负债者,欠债人. χρε-ωφειλέτης, ου, ό, (χρέως, ὀφείλω), 负债者,欠债人. χρεω-φύλαξ [υ], ἄκος, ὁ,欠公款的人的登记名册的保管员, χρή[亦作] χρή, ή, = χρεία Ι, 需要,必需,必要. xpn,[无人称],「虚] χρή, [祈] χρείη, [不定式] χρήναι [诗] χρήν, [过未] ἐχρῆ [亦作]χρήν, [将] χρήσει, [分]⇨ χρεών, Ι 需要………,必须(做)……,应该………,应当.①(+不定式)τίπτε μάχης ἀποπαυσεαι; οὐδε τί σε χρή(暗含 ἀποπαύεσθαι) 你为什么停止战斗?你不应该(停止).②(+与,人,+属,事) οὐδε τί σε χρὴ ἀφροσύνης 你不应当鲁莽行事.oὔ σε χρὴ ἔτ' αἰδοὺς 你不必羞怯. II[有时含意比较温和]该, 可以,τί ἐχρῆν με ποιεῖν; *当时我该怎么办呢? III τὸ χρη 定数,命运,定命. xp,[缩短体] = χρήζει. χρήζω, [只见用现和过未],[史诗和伊]xpnίζω, [3] χρησδω [亦作] χρηόδω,(χρεία),①需要,缺乏………(+属)缺少(某物).[单独用分]χρηίζων 匱乏,贫穷,贫无所有.②(+属,事,偶尔+宾)渴望,期望,盼望(某事).③要求(某物),指望(某人做某事),(+不定式)盼望(做某事). ④ μὴ ἔχρηζεςθανε ο = μὴ ὤφελες 但愿你没有死.⑤[分,单独用] χρηζων = εἰ χρήζει 如果他愿意, χρήζω, = χράω”I①颁发神示,发神谕, 预言 χρη ΐα, ή, [伊] = χρεία, ①需要.②用处, χρηίζω, [史诗和伊] = χρήζω. χρηίσκομαι, [伊,是χράδμαι 的同源字], I用,运用,使用,利用.II缺少,需要. χρήμα, ατος, τό, (χρόμαι), I使用之物,必需之物,(尤指)财物,钱财,钱. [谚] κρείσσων χρημάτων 超越于金钱之上,看不起钱:见钱不动心,拒贿.II①事物,东西,事情,事务,事件. κινεῖν πὸν χρήμα 调动一切力量:想尽一切办法. τί δ' ἐστὶ χρήμα; 怎么回事?②ti-χρήμα; (比τί;意义更强)什么?怎么?III ①[表示奇异的,异乎寻常的东西] μέγα συὸς - χρήμα 异乎寻常的大猪,του χειμώνοςχρήμα ἀφόρητον 难以忍受的异乎寻常的暴风、②[表示大量,大堆的东西] χρήμα πολλὸν ἀρδίων, νεῶν 等大批的枪矛,船等,ὅσον τὸχρήμα παρνόπων 那么多蝗虫. μέγα χρήμαΛακαινᾶν一大群拉孔(斯巴达)妇女.IV[罕]神示,预言. χρηματίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ,[完]κεχρημάτικα, (χρήμα), I①商谈,议价,商订,售卖,银钱来往,②(公民大会)审议,讨论.③(官吏)处理(事务).④(神)答复(求问的事),预言.⑤警告.II[中动]χρηματίζομαι, [阿,将] -ιούμαι, ①使自己致富,营利,弄钱.②交谈,③交易,借贷.III[晚期,主动]χρηματίζω 取得称号,得到名字. χρηματίζει βασιλεύς 他取得国王的称号,称王.χ. τοὺς μαθητὰς Χριστιανούς 称那些门徒为基督徒, χρηματικός, ή, όν, (χρήμα),①有关钱的,χ.ζημία 罚款. ②α χρηματικοί 贪钱人,贪财的人 χρημάτισις, εως, ή, [亦作] χρηματισμός,ὁ, (χρηματίζω), I①神的回答,神示,启示. 〈1000〉 χρηματιστέον ②警告. II①交易.②逐利,获利,赚钱. χρηματιστέον, [是χρηματίζω的动形],必须赚钱. χρηματιστής, οὐ, ὁ, (χρηματίζω), 逐利的人, 赚钱的人, 交易人, 商人. χρηματιστικός, ή, όν, 逐利的, 营利的, 赚钱的, 经商的. ὁ χρηματιστικός 商人. τὸ χρηματιστικόν 商业阶层, ἡ χρηματιστική (暗含 τέχνη) 经商赚钱的技术. χρηματιστικός ολωνός 有财喜的兆头, 发财的吉兆. χρημάτο-δαίτης, [多] -τας, ου, ό, (χρήμα, δατέομαι), 财富分配者. χρηματο-ποιος, όν, (χρήματα, ποιέω), 赚钱的(技术,手法). χρηματο-φθορικός, ή, όν, (χρήμα, φθείρω), 挥霍的, 浪费的(和 χρηματιστικός “赚钱的”, “营利的”相对). χρηματο-φυλάκιον [ακ], τό, (χρήμα, φύ-λαξ), 保管钱处: 钱库, 金库. χρημοσύνη, ή, (χράομαι), = χρεία, ①需要, 必要. ②匮乏, 缺乏, 短少. χρήναι, 是 χρή的不定式. χρηννυμι, 借物给(某人), 出借, 借给. χρής, χρῆσθα, [缩短体] = χρήζεις, χράω II. χρήσδω, [多] = χρήζω. χρήσιμος, η, ον, [亦作] os, ον, (χράομαι), 有用的, 有助益的(事物或人). τὸ χρήσιμον 用处, 用途, 益处. χρησίμως¹, [副], 有用地, 有益地. χρησίμως ἔχειν 有用, 有助益. χρησίμως², [多] = χρησίμους, 是 χρήσιμος 的宾, 复. χρήσις, εως, ή, (χράομαι), I ①用处, 用途. [复] 运用, 助益. ὀξύτεραι οἱ καιροὶ τῶν εἰς τὰ πολεμικὰ χρήσεων 运用战争的时机是极迅速的. (意即: 战机是短促的.) ②有用, 效用. ③交往, 交配. ④[语]字的用法. II 神示, 神谕. χρησμ-ηγορέω, (χρησμός, ἀγορεύω), 说神示, 颁发神示. χρησμοδοτέω, (χρησμός, δίδομι), ①发出神示. ②[被动]接受神示. χρησμολογέω, [将] ήσω, 颁发神谕, 发出神示, 预言…… χρησμο-λόγος, ον, (χρησμός, λέγω), I 发出神示的.. χρησμολόγος ἀνήρ 预言者. II [名]解释神示的人. [贬]贩卖神示的人. χρησμο-ποιος, όν, (χρησμός, ποιέω), 用韵文编神示的, 编写神示的(神的回答或预言, 由女祭司在迷狂状态中说出, 再由男祭司编成诗句念出来). χρησμός, ὁ, (χράω), 神的答复, 神谕, 神示. χρησμοσύνη, ή, (χράομαι), I = χρημοσύνη 需要, 缺乏, 匮乏, 缺少, 贫穷. II 迫切的要求, 强求, 缠扰. χρησμο-Φύλαξ, ἄκος, ὁ, (χρησμός, φύλαξ), 保管神示的人, 神示保管员. χρησμωδέω, [将] ήσω, (χρησμωδός), 唱神示, 唱预言诗, ⇨ χρησμοποιός. χρησμωδία, ή, 念唱预言诗, 预言, 神示. χρησμώδικος, ή, όν, 合乎预言诗的意味的. χρησμ-ωδός, όν, (χρησμός, ὠδή), 唱预言诗的. χ. παρθένος 唱预言诗的女子(指忒拜城郊说谜语的人面狮身女妖 Σφίγξ). [名] χρησμωδός, ὁ, 预言者. χρησον, 是 κάχρημι 的 2 单, 不过 1, [命], 借给别人, 出借, 借. χρηστέον, [是χράομαι 的动形], 必须使用. χρηστεύομαι, [异态], (χρηστός), 发慈悲, 怜悯. χρηστηριάζω, [将] άσω, = χράω, I 颁发神示, 发出预言. II [中动] 求神示. χρηστηριάζεσθαι θεῷ 向神求问. ἱροῖσι χρηστηριάζεσθαι 凭牺牲向神求问. (祭司观察献杀的牺牲的内脏以卜吉凶). χρηστήριον, τό, [是χρηστήριος 的中], I ①颁发神示的圣地(如 Δελφοί). ②神的答复, 神示, 神谕. II ①(求神示时的)献祭, 献祭的牺牲. ②[喻]祭品, 牺牲. χρηστήριος, α, ον, [亦作] oς, ον, I (χράω), 有关神示的, 显示预言的(鸟兆等). ②有关预言者的. II (χράομαι), 有用的. [名] χρηστήρια σκεύη 有用的家具, 家里的用具, 日常用具. χρήστης, ου, ὁ, [属, 复] χρήστων (有別于 χρηστός 的属, 复 χρηστῶν), I (χράω), 发出或解释预言的人, 预言者, 先知. II (κίχρημι), 放债人, 债权人, 食利者. ② (χράομαι, κάχραμαι, ⇨ κίχρημι), 债务人, 负债人. χρηστικός, ή, όν, ①(+ 属) 知道怎样使用… 的, 知道…的用处的, 善于使用…的. δεσποτικὴ δ᾽ ἐπιστήμη ἐστὶν ἡ χρηστική δούλων. 主人的学问就在于如何使用奴隶. ②有用的(东西). χρηστο-γραφία, ή, (χρηστός, γράφω), ①优美的绘画. ②良好的绘画才能. χρηστο-ήθης, ες, (χρηστός, ήθος), 性情善良的, 品格优秀的. ⇨ χρηστός II, ③. χρηστολογέω, [将] ήσω, (χρηστολόγος), 说好话, 说好听的话, 花言巧语. χρηστολογία, ή, (χρηστολογέω), 花言巧语. χρηστο-λόγος, ον, (χρηστός, λέγω), 花言巧语的. χρηστός, ή, όν, [是 χράομαι 的动形] = χρήσιμος, I ①有用的, 有用处的, 有效力的, 〈1001〉 有助益的,有益于健康的.②[名,复] χρηστά, τά,好处,助益,利益,仁慈,成功,成就,兴旺,③有利的,顺利的,好的, τελευτή χρηστή 好结局,好结果.④好兆头的,吉利的(鸟兆,牺牲所显示的预兆等).II①善良的,勇敢的,有功的,正直的,诚实的(战士,公民等),②精力旺盛的,能行房的(男子), ③ [反话]够好的= 够愚蠢的,χρηστός €:你真够好的! = 你真够愚蠢的!④慈悲的,仁慈的(神),慈善的,和蔼的,心好的(人). III[副] -τως. χρηστότης, ητος, ή, (χρηστός), I(人品的)善良,诚实,正直. II①好心,和蔼.②恩慈,仁慈.③[贬]老好,愚蠢. χρηστο-φιλία, ή, (χρηστόφιλος), 对好人的友好:爱善良人. χρηστό-φιλος, ος, ον, (χρηστός, Φιλέω), 愛善良人的. χρίμα, ατος, τό, = χρίσμα. χρίμπτω, [将] ψω, [亦作异态] χρίμπτομαι, [将] χρίμψομαι, [不过1, 中动] ἐχριμψάμην, [被动] ἐχρίμφθην, [分] χριμφθείς, [诗] = χρίω, ①擦着(皮肤),擦破,抓伤.②[泛]贴近,靠近,接近,δόμας χρίμπτεσθαι 接近那房子.③[亦作不及物,主动]贴近,靠近,挨近. πόδας χρίμπτουσα ῥαχίαισι 使她的脚步贴近海滩:沿着海滩走.ὑπ' ἐσχάτην στήλην ἔ χριμπτ' ἀεὶ σύριγγα 他(在赛车时)使车轴经常紧擦着远处的(转弯处的)标柱. χρίσαν, [史诗] = ἔχρίσαν, 是 χρίω的3复,不过1. χρίσις, εως, ή, (χρίω),(油膏等的)涂抹,涂擦 χρίσμα, ατος, τό, (χρίω), Ι涂擦用的东西:油膏,香膏,软膏. II涂抹,涂擦.III[《新约》]主给世人涂抹的油膏:给与世人的恩泽. IV(墙上粉刷的)泥灰,白灰,灰浆. Χριστιανος, ὁ, (Χριστός), 基督徒, χριστός, ή, όν, [是 χρέω的动形], I①涂的,抹的,擦的(油膏),敷擦用的(药膏) Φάρμακα χριστά 外敷的药,药膏(和 πιστός “饮用的”,“内服的”相对).② τὸ χριστόν 涂抹(在身上的)油或油膏,II[基督教]①受膏的(人):受神的恩泽的(祭司). ② ὁ χριστὸς Κυρίου 受膏的君王(古以色列的君王加冕时,头上涂上油膏). ③ Χριστός, ό, 受膏者,基督(用来作希伯来文 Messiah“弥赛亚”,“救世主”的译名). ΧΡΙΩ, [将] χρίσω [τ], [不过1] ἔχρῖσα [史诗]χρίσα,[被动,不过1] ἐχρίσθην, [完] κεχριμαι, ①涂,抹,擦(油膏),(尤指沐浴后给身上)涂油.[中动] χρίομαι,[不过1] ἐχρισάμην 给自己涂(油膏). χρίεσθαι ἱούς 往箭上涂抹(毒药).②(用颜色)涂(自己身体). χρίεσθαι τὰ σώματα μίλτω, (Μάξυες人)用朱砂涂红自己身体,③向某人头上涂油膏.χ. τινὰ εἰς βασιλέα (耶和华)膏某人为君王.(意即:立某人为君王.)⇨ χριστός ΙΙ②.④(牛虻等)轻轻地刺,螯,叮(皮肤). χρόα, χροϊ,是χρώς 的不规则的宾和与. χροιά, ή,[史诗和伊]xpoin,[阿亦作] χρόα, 1①(人的)皮肤.②[泛]身体. II①皮肤的颜色. χροιὰν ἀλλάσσειν (脸上)变颜色,面色改变.②[泛](物体的)颜色.III[音]音阶的细微差别。 χροίζω, [将] ίσω, [合併] χρώζω, [将] σω,(χρόα),擦过,接触. [中动] χροίζομαι 接触(另一人的肌肤).χ. τιve 和某人接触,和某人发生肉体关系. χρόμαδος, ὁ,[象声字],咯吱声,格格声,(拳击家的)咬牙声, χρονίζω, [将] ίσω [阿] ω, (χρόνος), Ι①盘桓,逗留.②继续,持续,延续, τὸ μέν καλώς -ἔχον ὅπως χρονίζον εὐ μενεί βουλευτέον 凡是好的制度,必须加以审议,让它长期保持下去. ③χ. δρῶν 坚持(做). ④耽误时间,拖延,迟延.⑤(病痛)迁延,缠绵,变成慢性.⑥(酒)变陈.II[被动]①被拖延,被耽搁.②长大,长成,χρονισθεὶς δὲ ἀπέδειξεν ἔθος Ε (小狮子)一旦长大,就露出本性, χρονικός, ή, όν, (χρόνος), Ι有关时间的.II按时间顺序的,τὰ χ. (暗含 βιβλία)年代纪,编年史.III[语] χ. ἐπιρρήματα 时间副词. χρονιόομαι [被动], (χρόνιος),变成长期的,变成慢性的. Xpoviος, α, ον, [阿] ος, ον, (χρόνος), ΙΦ长时间以后的,间隔很久的,很迟的,很晚的.②长时间的,长时期的,长久的,经久的,χρονιός εἰμι ἀπὸ βορός 我很久没吃过食物了. χρόνια πολέμα 长期战争.③缠绵甚久的,慢性的(疾病). II[中,复,作副] χρόνια, [副] -ίως κ 时间以后,很久以后, χρονο-γράφος [α], ου, ό, (χρόνος, γράφω), 写年代纪的人,编年史著作者. ΧΡΟΝΟΣ, ό, I①时间,时光,光阴,岁月,②一定的时间,时期.③日期,(还债的)期限.④[特别的短语]:[单独用宾] χρόνον 一段时间,一阵子, πολὺν χρόνον长时间,长久, τὸν ἀεὶ χρόνον 永久,永远. [用属] ὀλίγου χρόνου 短时,一会儿,片刻,πόσου χρόνου; 多久?多长时间?[用与]χρόνῳ到时候,终久,最后, οὐ χρόνω立刻. ③(+前) ἀνὰ χρόνον 总有一天,后来,最后. διὰ χρόνου 经过一段时间,一段时间以后,ἐκ πολλού χρόνου 长时期以前,很久以前,从前.ἐν χρόνω最后,终于, ἐντὸς χρόνου 在一定时期之內: ἐπὶ χρόνον 有一段时间,一会儿,一阵子,短时间,暂时.Es 〈1002〉 χρονο-τριβέω, (χρόνος, τρίβω), ①浪费时间,虚度时光.②拖延时间.(+ 宾) χ. τὸν πόλεμον 延长战争,把战事拖延下去, Xpoos, 是 χρώς 的属. χρύσ-αιγις [υ], ιδος, ή, (χρυσός, αἰγές), 有金盾牌的(雅典娜). χρυσαλάκατος, ον, [多] = χρυσηλ-. χρυσ-αίζω,用金子装饰. χρυσαλλίς, ίδος, ή, 1蛹. II [昆]金龟子. χρυσ-αμοιβός, ὁ, (χρυσός, ἀμείβω),以黄金交换(某物)的.[喻] ὁ χρυσαμοιβὸς δ' "Αρης σωμάτων 以黄金换取尸体的战神, χρυσ-άμπυξ, ύκος, ὁ, ἡ, (χρυσός, ἄμπυξ), ①戴金头带的,戴金笼头的(马).②戴金发带的(女神). χρυσ-ανθής, ές, [属] €ος, (χρυσός, ἄνθος),有金花的,开金花的(树枝). χρυσ-άνιος, [多] = χρυσήνιος. χρυσ-ανταυγής, ές, (χρυσός, ἀνταυγής), 反射金光的(树叶). χρύσ-άορος, ον, (χρυσός, ἄορ), 佩帶金剑的(阿波罗等). χρυς-αργύρος, ό, (χρυσός, ἄργυρος), 金银合金. χρυσ-άρμάτος, ον, (χρυσός, ἄρμα),坐金车的(月神). χρύσ-ασπις [υ], ιδος, ὁ, ἡ, (χρυσός, ἀσπίς),持金盾的('Αρης,雅典娜等). χρυσ-αυγής, εs, [属] fos, (χρυσός, αὐγή),发金光的,金光闪烁的(花). χρύσαφος, ὁ, (χρυσός),头上有金色斑点的鱼:金头鱼. χρυσάωρ, ορος, ὁ, ἡ, (χρυσός, ἄορ), = χρυσάορος. χρυσείον, τό, (χρυσός), [常用复] τὰ χρυσεία, (或) χρύσεια μάταλλα, 金, χρύσειος. χρύσειος, η, ον, [诗] = χρύσεος. χρυσ-εκλέκτης, ου, ό, (χρυσός, ἐκλέγω), 在河边淘金的人. χρυσ-ελεφαντ-ήλεκτρος, ον, ( χρυσός, ἐλέφας, ἤλεκτρον),(镶嵌上)黄金,象牙和金银合金的(盾牌). χρύσεο-βόστρυχος, ον, (χρύσεος, βόστρυXos),有黄金鬈发的(女神). χρύσεο-δμητος, ον, (χρύσεος, δέμω), 黃金做成的,黄金制造的(项链). χρυσεό-κμητος, ον, (χρύσεος, κάμνω), = χρυσεόδμητος. χρύσεο-κυκλος, ον, (χρύσεος, κύκλος),有金盘(或轮)的(太阳). χρυσεο-μαλλος, ον, = χρυσόμαλλος,有金毛的(羊). χρύσεο-μίτρης, ου, ό, = χρυσομίτρης, 東金发带的,束金腰带的(酒神). χρυσό-νωτος, ον, = χρυσόνωτος,金拱背的〔盾牌). χρυσεο-πηληξ, ηκος, ό, ή, (χρύσεος, πήληξ), 戴金盔的(战神). χρυσεο-πήνητος, ον, (χρύσεος, πήνη), 用金纬线织成的(衣服). χρύσεος [0,亦作ʊ],n,ov,[亦作]os, ov, [阿,合拼] χρυσούς, ή, οὖν,[史诗] χρύσειος, η, οv,[荷马诗中用 χρυσέη, χρυσε ην, χρύσεου, χρύσεω等,均作双音节(--)], (χρυσός), I黄金的,金的.χρυσούν τινα ἱστάναι 为某人立金像,②用黄金装饰的,包金的,镶金的(权杖等). ③ χρύσεια μέ ταλλα = χρυσε τον 金矿. ⇨ χρυσε τον. II 金色的,金黄的,金光闪闪的.III[喻]①黄金的,最美好的(时代),幸福的,有福的,②富有的.③[名] ὁ χρύσεος 金人儿:好人儿,心爱的人,珍爱的人,[反语]妙人,太好的人, χρύσεο-σάνδαλος, ον, (χρύσεος, σάνδαλον),穿金鞋的.⇨σάνδαλον. χρυσεο-στέφανος, ον, = χρυσοστέφανος, 头戴金花冠的. χρυσεό-στολμος, ον, [亦作] χροσεό-στολος, ον, (χρύσεος, στέλλω), 饰以黄金的,用黄金装饰的(屋宇). χρύσεο-τευκτος, ον, = χρυσότευκτος, 黄金制造的. χρύσεο-Φάλαρος, ον, (χρύσεος, Φάλαρα),用黄金装饰的(马笼头). Χρυσηίς, ίδος, ἡ,[人名]是荷马史诗中阿波罗神的祭司 Χρύσης的女儿、 χρυσηλάκατος [ακ], ον, (χρυσός, ἠλακά-τη),①有金卷线杆的(女神).②[古注解作]有金箭的. χρυσ-ήλᾶτος, ον, (χρυσός, ἐλαύνω), 用黄金打制的,金子做的. χρυσήνιος, ον, (χρυσός, ἡνία),有金缰绳的(战神). χρυσ-ήρης, ες, [展] €ος, (χρυσός, ἀρἄρεῖν),用黄金装饰的,金的(屋宇等). χρυσίδιον [σι], το, [是 χρυσίον 的指小词],①小块黄金,少量金钱,②[贬]一点儿臭钱.χρυσίδιον τὸ πλοῦτον ἀποκαλοῦντες 他们管财富叫做一点儿臭钱, χρυσίζω, (χρυσός), ①像金子,像黄金. τὸ χρυσίζον του ὠου蛋黄.②富有黄金. χρυσίον, τό, [是χρυσός 的指小词],①一块黄金.[泛]黄金.②金的小物件,金饰物,金器.③金币,金钱,钱. ἀργύριον καὶ χρυσίον 银币和金币(金钱一般名词是 ἀργύριον).④(对小 〈1003〉 儿的爱称)金人儿:宝贝, χρυσίς, ίδος, ή, (χρυσός), Ι金的器皿,金器,金碗,金盘.II①金线绣的衣服.②[复]金线绣的鞋. χρυσίτης [ι], ου, ὁ, [常用阴] χρυσίτις, ιδος, (χρυσός), 1 像金子的,含有金子的, ψάμμος χρυσίτις 含有金子的沙子.II[名]①ἡ χρυσίτης 金矿石,②试金石. χρυσο-βάφης, ές, (χρυσός, βαφήναι), 镶金的,嵌金的(东西),绣金的(衣服). χρυσο-βωλος, ον, (χρυσός, βώλος),有含金的沙土的(地方). χρυσο-γονον, τό, (χρυσός, γόνος),[植]金色萝卜.[拉] Bongardia Chrysogonum. χρυσό-γονος, ον, (χρυσός, γενέσθαι), 从黄金生出的(种族)(指波斯人,传说波斯人的始祖是 Περσεύς,这人是宙斯和 Δανάη 所生. 宙斯曾化作金雨使 Δανάη受孕,乃生 Περσεύς). χρυσο-δαίδαλτος, ον, (χρυσός, δαιδάλλω),用黄金精制的,用黄金装饰的. χρυσο-δακτύλιος [κτύ], ον, (χρυσός, δακτύλιον),带金戒指的(人). χρυσό-δετος, ον, [亦作] η, ον, (χρυσός, δέω),①嵌着金子的(戒指图章).②镶着金子的(剑柄等).③[喻]穿金铠甲的(人). χρυσο-έθειρ, ειρος, ὁ, ή, (χρυσός, ἔθειρα),金发的. χρυσο-ειδής, ές, (χρυσός, εἶδος), 像黃金的,黄金般的. χρυσό-ζύγος, ον, (χρυσός, ζυγός, ζυγόν), 有金轭的(车). χρυσο-θριξ, τρίχος, ὁ, ή, (χρυσός, θρίξ), ①有金发的.②有金脉的(石头). χρυσό-θρονος, ον, (χρυσός, θρόνος), 有金宝座的,坐金宝座的, χρυσο-κάρηνος [κα], [多] -ᾶνος, ον, (χρυσός, κάρηνον),有金头的,有金角的(鹿). χρυσο-κέρως, ωτος, ὁ, ή, [亦作]χρυσό-κερως, ων, [属] ω, (χρυσός, κέρας), 1有金犄角的(鹿). II有包金的犄角的(献祭的牺牲). χρυσοκόλλητος, ον, (χρυσός, κολλάω), ①金子焊接的,嵌金的(剑柄,战车).②[泛]金制的,金子做的. χρυσό-κολλος, ον, (χρυσός, κολλάω), = χρυσοκόλλητος. χρυσο-κόμης, ου, ὁ, [多] -μας, α, ό, (χρυσός, κόμη), 金发的.ὁ Χρυσοκόμης 金发的神(即:阿波罗). χρυσό-κομος, ον, (χρυσός, κόμη),①金发的. ②金羽毛的(鸟). χρυσο-κρότᾶλος, ον, (χρυσός, κρόταλον),发出黄金的响声的, χρυσο-λαμπίς, ίδος, ή, (χρυσός, λαμπάς), I萤火虫.II一种发亮的宝石, χρυσο-λίθος, ή, (χρυσός, λίθος), [矿]金色的玉石,黄晶石,黄宝石. χρυσολογέω, [将] ήσω, (χρυσός, λέγω), ①谈论黄金.②聚积黄金. χρυσο-λόγος, ου, (χρυσός, λέγω),①谈论黄金的.②聚积黄金的. χρυσο-λογχος, ον, (χρυσός, λόγχη),持金矛的(雅典娜女神). χρυσο-λοφος, α, ον, (χρυσός, λόφος),有黄金的盔饰的(雅典娜女神). χρυσό λύρης [λύ], ου, ὁ, [多] - λύρας (χρυσός, λύρα),有金竖琴的(阿波罗). χρυσο-μαλλος, ον, (χρυσός, μαλλος),有金毛的(羊). χρυσο-μανής, ές, (χρυσός, μανήμαι),为黄金而发狂的,狂热地追求黄金的, χρυσο-μηλολόνθη, ή, (χρυσός, μηλολόνθη),一种甲虫:金龟子,(又名)金壳郎. χρυσο-μηλολόνθιον, [亦作]οντιον, το,[是 χρυσομηλολόνθη 的指小词],小金龟子(喜剧中对人的亲昵称呼). ⇨ χρυσομηλολόνθη. χρυσομήτρις, ιδος, ή,金翅雀.[拉] Fringilla carduelis. χρυσο-μίτρης [μι], ου, ό, (χρυσός, μέτρα),束金发带的,束金腰带的(酒神). χρυσό-μορφος, ον, (χρυσός, μορφή),黃金形状的,化作黄金的(宙斯).(指宙斯化作金雨,使 Δανάη 受孕而生 Περσεύς.) χρυσό-νωτος, ον, (χρυσός, νώτος), ①金背的(盾牌).②嵌金的. χρυσό-παστος, ov, [亦作] α, ον, (χρυσός, πάσσω),撤出金子的. χρυσόπαστος τιήρης 金线织的头巾(和 χρυσήλατος“用金子打制的”相对). χρυσό-πατρος, ον, 从黄金的父亲出生的(Περσεύς). (宙斯曾化为金雨和 Δανάη 相会而生 Περσεύς). χρυσο-πέδιλος, ον, (χρυσός, πέδιλον), 穿金鞋的(Ἥρη). ⇨πέδιλον. χρυσο-πεπλος, ον, (χρυσός, πέπλον), 穿金袍的(Ἥρη). χρυσο-πηληξ, ηκος, ὁ, ἡ, (χρυσός, πήληξ),戴金盔的(战神). χρυσο-πλόκαμος, ον, (χρυσός, πλόκαμος),金发的. χρυσο-ποιός, όν, (χρυσός, ποιέω), ①做金器的.②[名] χρυσοποιός, ὁ, 金匠. χρυσό-πράσος, ὁ, (χρυσός, πράσον),黄绿玉髓(是一种金碧色的宝石). χρυσο-πτερος, ον, (χρυσός, πτερόν),有金翅膀的(神使Ipις). 〈1004〉 χρυσό-ράπις, ὁ, [诗] = χρυσόρραπις,手持金棍的(Ἑρμης). χρυσό-ροος, ον, (χρυσός, ῥέω),流出金沙的(尼罗河). χρυσόροφος, ον, (χρυσός, ὀροφή), 有金屋顶的,有金天花板的. χρυσόρ-ραπις, ιδος, ὁ, ή, (χρυσός, ῥαπίς),手持金棍的(Έρμής). χρυσόρ-ρύτος, ον, (χρυσός, ῥέω),流出黄金的,冲出沙金的(河). ΧΡΥΣΟΣ, ου, ό,①黄金,金子,金. χρυσός κοίλος 金子打制的中空的器皿;金盘,金碗. χρυσὸς ἄπεφθος 精炼的金子,纯金. λευκός χρυσός 白金,金银合金.⇨ήλεκτρον.②[喻]珍贵的东西,宝贝,财宝,[形]幸福的(时代),黄金(时代). χρυσο-στέφανος, ου, (χρυσός, στέφανος), 戴金冠的. στέφανος. χρυσο-στομος, ον, (χρυσός, στόμα),金嘴的:口出金言的(演说家). χρυσό-στροφος, ον, (χρυσός, στρέφω), ①金线捻成的.②绷着捻成的金弦的(弓). χρυσο-τέκτων, ονος, ὁ, (χρυσός, τέκτων),做金工的人,金匠, χρυσότερος, α, ον, [是形容词 χρυσός 的比],更珍贵的,更幸福的. χρυσο-τευκτος, ον, (χρυσός, τεύχω), 金子打制的,用黄金做成的. χρυσο-τευχής, ον, (χρυσός, τείχος),穿金铠甲的. χρυσο-τοξος, ον, (χρυσός, τόξον),持金弓的(阿波罗). χρυσο-τόκος (χρυσός, τεκε α), 生黄金的:下金蛋的(鸡). χρυσο-τρίαινος [ι], ον, (χρυσός, τρίαινα),有金的三叉戟的(海神). χρυσ-ούατος, ον, (χρυσός, ούας), 有金耳的,有金提耳的(三足鼎). χρυσούς, ἡ, οὖν, [阿,合拼] = χρύσεος. χρυσο-φάεννος, ον, (χρυσός, φαίνομαι), = χρυσοφαής. χρυσο-φαής, ές, (χρυσός, Φάος), 发金光的,金光闪闪的. χρυσο-φεγγής, έω, (χρυσός, Φέγγος),射出金光的(火炬). χρυσο-φίλος, ον, (χρυσός, Φίλος),爱黄金的. χρυσοφορέω, [将] ήσω,①戴金首饰. ②穿绣金的衣服. χρυσο-φόρος, ον, (χρυσός, φέρω),①戴金首饰的.②穿绣金的衣服的,③驮运金子的(骡子). χρύσ-σφρύς [χρυ],ὁ,眼睛上方有金色斑点的海鱼:金头鱼.[拉] Sparus aurata. χρυσο-φύλαξ [φύ], ἄκος, ὁ, ἡ, (χρυσός, Φύλαξ),①看守黄金的人(或)怪兽(γρύψ).②(庙上的)宝库保管人. χρυσο-χαίτης, ου, ό, (χρυσός, χαίτη), [阴] χρυσόχαιτις, ιδos,金发的(阿波罗). χρυσο-χάλίνος [α], ον, (χρυσός, χαλινός),戴着有金钉装饰的嚼子的(马). χρυσο-χειρ, -χειρος, ό, ή, (χρυσός, χείρ),手戴金戒指的. χρυσο-χίτων [ι], ωνος, ό, ή, (χρυσός, χιτών),[诗,喻]穿金袍的(Θήβα城). χρυσοχοείου, τό, (χρυσός, χέω), 铸金器的作坊,金匠铺子,⇨χρυσοχοέω, χρυσοχόος. χρυσοχοέω, [将] ήσω, (χρυσοχόος), 1浇铸金器,做金匠.II 从矿石提炼黄金.[谚]08 του χρυσοχοήσειν 你妄想得金蛋. χρυσοχοικος, ή, ov, ①有关提炼金子的人的,金匠的, χρυσοχοϊκὴν τέχνην ἐργάζεσθαι 操金匠的行业的,ἄχυρα χρυσοχοϊκά 金匠炼金时留下的废渣.② χρυσοχοϊκή, ἡ,金匠缴纳的税款. χρυσο-χόος, ον, (χρυσός, χέω),浇铸黄金的.[名] χρυσοχόος, 6,①浇铸黄金的人,金匠.②给献祭的牺牲的犄角包上金叶子的金匠. χρυσό-χροος, ον, [合併] -χρους, ουν, (χρυσός, χρόα),黃金颜色的,金色的、 χρυσοω, [将] ώσω, (χρυσός),给器物包上薄金叶,包金. χρυσώ, [多] = χρυσού, 是 χρυσός 的属. χρύσωμα [υ], ατος, τό, (χρυσόω), 黄金制造的东西,金器,金盘,金碗. χρυσ-ωνέω, (χρυσός, ὠνέομαι),(以某物)换回黄金,买进黄金. χρυσ-ωπης, ου, ὁ, [阴] -ώ πις, ιδος, = χρυσωπός, ①金眼的,金脸的,金光闪闪的(太阳).②金色的. χρυσ-ωπος, ον, (χρυσός, ὤψ), = χρυσώπης. χρύσωσις [υ], εως, εως, ό, (χρυσόω),包金,贴金. χρυσώψ,ώπος, ὁ, ἡ, (χρυσός, ὤψ),金色的,闪金光的. χρώ, 是 χράομαι 的现,命 χράου的缩写, χρώ, 是 χρώς 的不规则的与. χρώζω, [将] χρώσω, [不过1] ἔχρωσα,[被动,不过1] ἐχρώσθην, [完] κέχρωσμαι,(χρώς), = χροΐζω, ①触,摸(身体), X.γόνατα 抱住某人的膝头(表示恳求).②染色,上色,着色.③染污,沾上(血污等),弄脏,感染. χρώμα, ατος, τό, (χρώννυμι), ①皮肤.②皮肤的颜色,肤色,面色. μεθιστάναι τοῦ χρώματος 变脸色.③颜色,颜料.④[喻](诗文的)色彩:风格.⑥(语言的)色彩:装饰,修饰.⑦(音乐的)色彩:色调,音调.⑧[音]有 〈1005〉 χρωματίζω, (χρώμα),着色,染色。 χρωματικός, ή, όν, I有关色彩的。II[音] ἡ χρωματική (暗含 μουσική) (除八音外还使用四个半音的)十二音音乐。⇨ χρωματικός ΙΙ. χρωμάτιον [α], τό, (χρώμα), 颜色,色彩。 χρώννυμι, = χρώζω。 χρως, ό, χρωτός, χρωτί, χρώτα, [伊] χροός, χρά, χρόα,[阿,与] χρῳ: = χροιά, χρώμα, I ①皮肤,表皮。②肌肉,肉(和ὀστέον “骨头”相对)。③[泛]身体,躯体。④ἐν χροϊ [阿]ἐν χρώ贴近皮肤。 ἐν χροϊ κείρειν 贴近皮肤把头发剃光。[谚] ξυρεί γὰρ ἐν χρ剃到皮肤,有切肤之痛,有危险。 ἐν χρώ παραπλεῖν 紧贴近………航行。 ἐν χρῳ τὴν μάχην συνάπτειν 进行肉搏,进行近战。 ἐν χρώτινος 紧贴近某人(或某物)。II 肤色,面色。 χρὼς τρέπεται 脸色变了。 χρωστήρ, ήρος, ό, (χρώζω), 染色或着色的东西。 χρωστήρ μόλυβδος (着色的)铅笔。 χρωτίζω, [将] ίσω, (χρώς), ①着色,上色。②[喻]点染,濡染。 χυδαιολογία, ή, (χυδαίος, λόγος),粗俗的语言,庸俗的谈话。 χυδαίος [υ], ος, ον, (χέω), ①倾倒而下的,大量的,众多的。②普通的。③[贬]粗俗的,平庸的,庸俗的。dx.平庸的人们(和 σοφοί “聪明人”相对)。 χυδαιότης, ήτος, ή, (χυδαίος), 粗俗,庸俗,平庸。 χύδην [υ], [多] χύδαν, [副] (χέω), ①傾倒而下,到处泛滥,混乱地,杂乱地。②用自由的文字:用散文(和ἐν ποιήμασι “用诗体”相对). τὰ χ.散文(和 τὰ μέτρα “格律诗”相对)。 χυθείην, 是 χέω 的不过1,被动,祈。 χυλίξω, (χυλός),提取汁液:用熬煎法提取植物的液汁。 χυλός, οὐ, ὁ, (χέω),①植物的汁液:花,水果等的浆汁,汁液,②动物的汁液:体液、③食物经胃的消化后形成的营养液:乳糜。④滤过麦粒后的粥汁.II = χυμός II, 味道,滋味。 χύμα [α], ατος, τό, (χέω), 流质,液体,流液。 χῦμεία, ἡ,(将几种金属熔炼在一起的)炼金术。 χυμείας, ἡ, (χυμός),几种溶液混合的液体。 χυμείς, [亦作] χύμες,, [诗] = καὶ ὑμεῖς. χύμενος [υ],[史诗],是xfw的不过2,被动。 χυμίξω, [将] ίσω, [阿] ιω, (χυμός), ①调味,加味道,使有味道。②[喻]调谐音调,使音调变柔和。 χυμός, ου, ό, (χέω), Ι汁液,浆液, 浆汁. II 味道,滋味。 XUVTO,[史诗],是x∈w的3复,不过2,被动。 χύσις [υ], εως, ή, (χέω), I①涌,流,倾注.χ. αἱμάτων 流血. [喻] χ. οὐσίας 钱财的流失,挥霍,②熔化,浇铸. II①(河水,时间等的)倾泻,奔流,流逝,②成堆,丰富,大量.③[喻](演说的)流畅,冗长,滔滔不绝。 χυτλάζω, [将] άσω, (χύτλον), ①流出.②(沐浴后)倒油擦身.③[喻]随随便便地躺下。 χύτλον [0], τό, (χέω),①液体,流液,流质。②洗澡用的水。③祭奠时洒在地上的酒、④沐浴后擦皮肤的加水的油。⑤水流。 χύτλόω, [将] ώσω, ①洗浴,浇澡.②[中动](沐浴后)以油或加水的油擦身, χυτλώσαιτο, 是 χυτλόω 的3单,不过1,中动。 χύτο [v], [史诗],是χέω的3单,不过2,被动 χυτος, ή, όν, [是x∈w的动形],I①流泻的,流淌的.αἱμα χυτόν 流下的血. ②堆上的. χυτή γαία 土堆, 坟堆. ③ [名] χυτός, ὁ, = χώμα 土堆,土堤,土坝.II溶(或熔)成液体的,溶化的,流体的,流质的.χ. ἄργυρος 流质的白银:水银.ἀρτήματα λίθινα χυτά 熔炼的石头制成的悬挂物:玻璃耳坠子.III [泛]流动的(海水),飘动的(头发). χύτρα [υ], [伊] χύθρη, [晚期] χύθρα, ή,(χ€ω),①陶器:盆,坛,罐,壶,缸,钵,碗,杯.②[复] χύτραι, ad,售卖陶器的地方,陶器市场.③供奉在小神的像或祭坛前的一钵钵的豆粥。 χύτρειος [υ], α, ον, = χύτρεούς, ①陶器的.②[名] τὰ χύτρεια 陶器。 χυτρεούς, ἡ, οὖν, (χύτρα),陶器的。 χυτρεύς, έως, ό, (χύτρα),做陶器的人,陶工。 χυτρίδιον [τ], το, [是χυτρίς的指小词],小陶器,小陶钵,小陶杯。 χυτρίζω, [将] ίσω, [阿]ιώ, (χύτρα),放进陶盆或缸里.(尤指)(把婴儿)放进陶盆或缸里遗弃。 xúpivos, [晚期] κύθρινος [5], η, ον,(χύτρα),陶器的.ὁ χύτρινος = χύτρα 陶器:盆,坛,缸,罐,壶,钵,碗,杯。 紅 χυτρίς, ίδος [亦作] ίδος, ή, [是 χύτρα 和χύτρος 的指小词],小盆,小坛,小缸,小罐. χυτρο-πους, -ποδος, ὁ, (χύτρος, πούς), ①砂锅的脚架,三脚架.②砂锅。 χύτρος, [伊] κύθρος [6], ὁ, (χέω), Ι =χύτρα 陶器. II [专名] & Χύτρα 希腊中部Θερμοπύλαι “温泉关”的温泉.III οἱ χύτροι 大酒盅节(雅典的᾿Ανθεστηριών “花月”,相当于公历二月下半月到三月上半月,花月节的第三日——即花月的第十三日——为大酒盅节,庆祝这节日的人们于这天携带菜肴和酒去参 〈1006〉 χώ 加饮酒比赛). χω,[元音融合]= καὶ ὁ. χωεο,[史诗],是χώομαι的2单,命. χωλαίνω, [将] ἄνω, (χωλός), Ι跛行,瘸腿,变成瘸子,一瘸一拐地走路.II①[及物]使跛足,使瘸腿,使变成瘸子.②[被动]变成瘸子. χωλεύω, (χωλός), 跛行,瘸腿,变成瘸子,一瘸一拐地走路. χωλ-ιαμβος, ὁ, (χωλός, ἴαμβος),跛脚的短长格(是诗人Ἱππόνας 创始的一种格律,短长格诗行的最后一个短长音步用长长音步代替,这个音步所占的时间要长一点,有如跛子走路要慢一点). ⇨σκαζω ΙΙ. χωλο-ποιος, όν, (χωλός, ποιέω),制造跛子的(欧里庇得斯).(是喜剧家阿里斯托芬挖苦爱写跛子人物的悲剧家欧里庇得斯的用语.) ΧΩΛΟΣ, ή, όν, I跛足的,跛行的,瘸腿的,一瘸一拐的. [晚期,形容手] χείρα χωλὴν ἕξειν 有一只残废的手.II跛脚的(诗歌格律).⇨ χωλίαμβος. ΙΙΙ [喻]残缺的,不完全的,不完善的. χώμα, ατος, τό, (χώννυμι), ①堆起来的东西,(攻城时)在城墙下堆起的土堆.②(在河边)垒起的土堤,土坝.③(垒土而成的)坟堆,坟头,④垃圾堆. χών, 是χόω 的分,⇨χώννυμι. χωνεια, ή, (χωνεύω),金属的熔铸. χωνείον, τό, (χέω, χώνη), 漏斗. χωνεύω, = χρανεύω,浇铸, 铸造. χωνη, ή, [ 是 χοάνη 的缩短体], (χεω), ①漏斗.②漏斗状的空隙.③熔化金属用的漏斗状的熔锅. χώννυμι, [除现和过未外,各时态均从 xów 变来], [将]χώσω, [不过1] ἔχωσα,[被动, 将] χωσθήσομαι, [不过1] έχώσθην, [完] κέ χωσμαι, [另有规则的现]xów,[不定式]χουν, [分]χών, (χέω),①拋上,堆上. χώματα χον 垒土堆.②填(土),埋(土),掩埋,埋葬,③垒土筑坝,④[被动]被(河中淤积物)阻塞.⑤[被动](在城墙上)垒土(使城增高). ⑥χωσαί τινα λίθοις 用石头堆在某人上面:埋葬某人. ΧΩ-ΟΜΑΙ, [将] χώσομαι, [不过1] ἐχωσάμην,发怒,生气,气愤.①(+宾)χωόμενος κήρ心中愤怒.(+与) χωόμενος φρεσὶν ἡσι 他心中愤怒.②(+与,人)(对某人)发怒,(对某人)生气, ὅτε χώσεται ἀνδρὶ Xép当(君主)对臣下发怒的时候,③(+属,人或+属,事)(为了某人或某事)感到气愤. χωόμενον κατὰ θυμὸν... γυναικός 他为了那女子的缘故心里很生气.④(+宾,事)μή μοι τόδε χώεo别为这事对我生气. χωρα, [伊] χωρη, ή, = χώρος, I①地方,地点,位置,地位,地盘,被指定的地位,ὥρα καὶ χώρα 时间和地点, κατὰ χώραν είναι Ε 自己的位置上,κατὰ χώραν μένειν 停留在自己的位置上,ἐάν κατὰ χώραν 任它留在原地.χώραν λαβείν 找到自己的位置,就位,ἕως ἂν χώραν λάβη直到(诸事)各就各位:直到安排妥当,②职位,岗位,地位. ἐν ἀνδραπόδων χώ-ρα είναι 处于奴隶的地位. ἐν οὐδεμια χώρα είναι 没地位,不受人看重. II ①土地,地方,国土,领土,国度,地域.②地产,产业,田产,③乡间,乡下(和πόλις“城市”相对).ἡ πόλις καὶ ἡ χώρη 城市和乡村. χωρ-επίσκοπος, ὁ, (χώρα, ἐπίσκοπος),[基督教]乡村监督:乡村主教,副主教,助理主教. χωρέω, [将] ήσω [阿] ήσομαι, [不过1] ἐχώρησα, [完] κεχώρηκα, (χώρος), Ι 1 让出地方,撤退.χορείτε 你们去吧! νεκροὺ χωρήσουσι 他们将会从那尸体旁边撤退,ἀπὸ νη ῶν ἐχώρησαν προτὶ Ίλιον. 他们已从船边退向伊利昂城.②(+与,人)(向某人)让路,(从某人前面)退后. οὐδ᾽ ἂν ᾿Αχιλλήμ χωρή σειεν 他(大 Alas) 甚至不对'Αχιλλεύς 让步. II①前行,前进,向前走,走(向)…. χωρεῖν πρὸς ἔργον 走向行动,采取行动,干下去.Ε. χωρεῖν πρὸς ἡ παρ(苦恼)钻进你的心,ως ἐχώρει 夜已深,夜将阑.②有进展,向前进. το ύργον οὐ χωρεί πρόσω 这工作毫无进展,③达到……结果,有好或坏结局,κακως X. 结果很糟. εὐτυχε ως χ. 结果很幸运,结果很成功,[单独用]成功, παρὰ σμικρὰ χωρεῖν 结果是件小事情,结果甚小.④(消息等)传播出去.III[及物] = χανδάνω 容纳,盛得下……. ὁ κρητὴρ χωρεῖ ἀμφορέας ἑξακοσίους 这缸可容 600 ἀμφορέας (5) αμφορεύς). ἡ πόλις αὐτοὺς οὐ χωρεῖ这城市容纳不下他们。 χωρίδιον [ρι], το, [是 χωρίον 的指小词], 小地方,小地盘,小地点. χωρίζω, [特] ίσω [阿],[完,被动] κε χώρισμαι, [7,3复] κεχωρίδάται, (χωpis),①使分开,使分离.②[名]ď χωρίζοντες 分离派诠释家(这种诠释家认为《伊利亚特》和《奥德赛》两部史诗是不同的作者的创作).③[被动]被分开,被分离,不相同,相异. νόμα κεχωρισμένα 各不相同的法律. χωρίον, τό, [是χώρος 和 χώρα 的指小词], I①地点,地方,地区. ἐκ τοῦ αὐτοῦ χωρίου 从同一地点.②(书卷中的)一处,一段,一节.II①地产,田产,产业、②乡下,乡间、乡野、X.ἱππάσιμα 可以骑马的乡间.③设防的城市,边远的城堡.④[几]面积. χωpis',[亦作]xopl, [副]. I①分开,分离,远离, κείται χωρίς ὁ νεκρός 那尸身躺在另一处.(意即:和砍下的手脚分离.)②分散,各在 〈1007〉 χωρίς οἰκεῖν 分散居住, χωρὶς ποιῆσαι 区分开,区别.③除,除了……,除…之外.χωρὶς δέ... 此外, χωρὶς ἤ除了………,除………之外. θαυμάσια δἡ χώρη οὐκ ἔχει, χωρὶς εἰ ὅτι ποταμούς 除那几条河之外,该地没什么可惊异之处,II[喻]性质不同的,迥异的.χωρὶς τὸ τ' εἰπεῖν πολλὰ καὶ τὰ καιρία 说话多和说话适宜是不同的. χωρίς²,[前+属],①没有…,无…,不用……没有……就…………若无………就…………若不用……就………. χωρίς θεοῦ若没有神的帮助………. ὁ Ἰησοῦς... χωρὶς παραβολής οὐδὲν ἐλάλει αὐτοῖς 耶稣………若不用比喻就不对他们说话.②离………,离开………, 和……分开,和……分离,远离.... ἡ ψυχή χωρίς του σώματος 离开躯体的灵魂.③不同于………,和………不同,和…迥异. χωρισμός, ὁ, (χωρίζω), ①分开,分离.②分泌. χωρίτης [τ], ου, ὁ, [阴] χωρί τις, ιδος, (χώρα, χώρος), ①乡民,乡下人,乡下佬,粗鲁的人.[阴]乡下女子,②乡镇居民. χωριτικός, ή, όv,乡民的,乡下佬的,乡下的,粗鲁的,χ. πλήθος 大批的乡下人. χ. ἀνὴρ 乡民,乡下人.[副]-Kως,粗鲁地. χωρο-βατέω, (χώρα, βαίνω), ①走过,经过(某地).②用水平仪测量,测量地平. χώρος, ὁ,I(容纳得下某物的)地方,地点,地盘.II①地方,土地,国土.(+属)χώρος τῆς ᾿Αραβίης 阿拉伯地方、②地产,产业,田产、③乡下,乡间,乡村(和 πόλις“城市”相对).④[晚期]乡镇. Χώρος, ου, ό, ① 西北风,②κατὰ χώρον 顺西北风刮来的方向:朝向东南方. χωρο-φιλέω, [将] ήσω, (χώρος, φιλέω), = Φιλοχωρίω,喜欢某地,常去某地. xως,是καὶ ὡς 的元音融合. χώσαι, 是χώννυμι 的不过1,不定式. χωσαμενος, 是χώομαι 的不过1,分. χωσθήναι, 是 χώννυμι的不过1,被动,不定式, χώσις, εως, ή, (χώσαι), ①(泥土的)堆积,全高.②(攻城时的)垒土.③(作为封锁港口的)填土. ἡ χώσις τῶν λιμένων 港口被填土封锁,④(筑坟时的)堆土. χώσους,是 καὶ ὅσους 的元音融合. χωστος, ή, όν, [是χώννυμι 的动形],①用泥土堆成的.οἱ μὲν ἐν χωστοῖς τάφας κε ίται 他们有的睡在泥土堆成的坟墓里了.②被埋葬的(人). 〈?〉 Ψ, ψ, ψι, ψεί, τό,不变格,希腊文的第二十三个字母,作为数字ψ=700,ψ=700,000. 字母ψ是双元音,由唇音π,β,φ加σ组成,即πσ, βσ,φσ.这个字母最初用于伊奥尼亚方言,于公元前403年与η,ω,ξ同时进入阿提卡方言.⇨η.ψ在各种方言中的变化:I在埃奥利斯方言中,旧式的双元音 πσ 被保留下来,尤其是在专有名词中,如Πελοπς = Πέλοψ. II 在多里斯方言中,ψ分解为σπ, σφ, 如 ἀψίνθιον 分解为 ἀσπίνθιον, ψίν分解为 σφίν, ψε分解为σφε. III ψ有时用来代替σ,σσ,如 ψιττακός 代替 σιττακός, κόψιχος 代替 κόσσυφος. IV. ψ可以省略或加上,如ἄμμος = ψάμμος, ἄμαθος = ψάμαθος. ψ ψ,重复使用,作为感叹词. ψάγιος [α], α, ον,斜的,歪的. ψαθαλλω,搔,抓,擦. ψαθυροομαι, [被动],碎裂. ψαθυρός, όν, (ψάω),易碎的(鱼卵,鱼子),酥松的(面包),松散的(泥土),不黏糊的(和γλίσχρος“黏糊的”相对). ψαίρω, (ψάω), I[及物]轻擦,轻触,轻掠.ο ἱ μον αἰθερος ψαίρει πτεροῖς (飞马)以翅膀掠过太空的道路.II[不及物]轻颤,微颤,(树叶)抖颤或发出瑟瑟声,(星光)抖颤,或闪烁. ψαιστίον, τό, [是ψαιστόν的指小词],小面饼. ψαιστός, ή, όν, [是ψαίω的动形],研碎的,磨细的(大麦面粉). τὸ ψαιστόν (暗含 πόπανον 或 πέμμα), τὰ ψαιστά, 或 ψαιστὴ μάζα 细面蜜饼(用大麦面,加蜂蜜和油制成,作为祭神的供品). ψαίστωρ, ορος, ὁ,[阳,形],擦洗用的,擦拭用的(海绵). ψαίω, [将] σω, (ψάω), 擦去,抹去,磨碎. ψάκαζω, [晚期] ψεκάζω, [将] άσω, (ψακας),下细雨,下毛毛雨,滴下.[无人称]ψακάζει = ὕει 下毛毛雨. ψάκᾶλον [α], tó,刚生下的动物. ψακας,[晚期] ψεκάς, άδος, ή, (ψάω), ①磨下或擦下的小粒或碎屑,颗粒. ἀργυρίου μηδέ ψακάς 没有一颗银粒:没有一文钱.[作集合名词] ψάμμου ψακάς 沙粒,细沙子,②一滴,一小滴,细雨滴,毛毛雨(和ὅμβρος“大雨”,“滂沱大雨”相对). ὕσθησαν αἱ Θ ήβαι ψακάδι 忒拜城下起了毛毛雨. ψακάς δε λήγει 小雨停止(意指:大雨将至).[喻]Φοίνισσα ψεκάς 血的滴流. ψαλιδο-στομος, ον, (ψαλίς, στόμα), 有剪刀似的嘴的(是滑稽史诗“βατραχομυομαχία”《蛙鼠之战》中形容螃蟹的用语). ψαλίδιον [ιδ], τό, (ψαλίζω), 剪刀. ψαλίδόω, (ψαλίς II), 使成拱形,用石头做成拱顶. ψαλίζω, [将] ίσω [亦作]ίξω [阿]ιώ, (ψαλίς),剪,修剪,剪去. ΨΑΛΙΟΝ, τό, ①马嚼子两端的链子上的铁环(链子绕过马的下颚,缰绳系在这铁环上).②[复] ψάλια, τά,马嚼子两端的链子.③[泛]链子.④[喻]羁勒,控制,强迫. ψαλίς, ίδος, ή, (ψάω), I①剪刀.②剃刀. II ①(拱形的)水道,阴沟.②(拱形的)墓穴.③[泛]有拱顶的建筑物,如门道,地窖等. ΨΑΛΛΩ, [将] ψάλω, [不过1] ἔψηλα, [完]ἔψαλκα, 1撕,拔,拉,扯(头发)(表示极悲痛).II(用手指把弦)拉开然后放松:①木匠用手指弹红线(=墨线).②用手指(不是用拨子)弹(琴弦). ③ τόξου νευρὰν ψάλλειν 拉弓弦,纵弦,使箭从弓弦上飕一声发射出去.④[晚期]弹琴唱歌,和着琴声唱歌.⑤[被动](琴弦)被人弹奏. ψαλμα, ατος, τό, 弦琴奏出的乐曲,弦乐,琴声. ψαλμός, ὁ, (ψάλλω), ①(手指的)弹拨,弹奏.②弦琴奏出的乐曲,琴声、③[晚期]和着弦琴唱出的歌曲,圣歌. βίβλος ψαλμῶν 诗篇. ψαλμο-χαρής, ές, (ψαλμός, χαρήναι),喜欢弹琴的(阿波罗). ψαλτήρ, ήρος, [亦作] ψαλτής, ου, ό, (ψαλ-λω),弹竖琴的乐师,竖琴手, ψάλτρια, ή, [是ψαλτήρ的阴]. 弹竖琴的女子,女竖琴手. ψαλτώδεω, (ψαλμός, ἀείδω),和着竖琴唱歌 ψάμᾶθος [μα], ή, (ψάω), ⇨ ψάμμος, ①海滩上的细沙,海滩,沙滩,海岸、②河沙、③[喻]多,无数. [谚]ὅσα ψάμαθός τε κόνις 多如沙尘. 〈1009〉 ψᾶμάθ-ώδης, ες, (ψάμαθος, ε ίδos),像沙滩似的,多沙的(地方,土地). ψαμάθών, ώνος, ὁ, (ψάμαθος), 沙地,沙坑. ψαμμακοσιο-γαργαροι, αι, α, (ψαμμακόσια, γάργαρα),多得像沙子的,多到数不清的. Ψαμμ-ακόσιοι, αι, α, (ψάμμος, ἀκόσιοι 是喜剧中仿 διακόσια, τριακόσιοι 创造的滑稽字),像成万的沙子的,像沙子那样多的,数不清的. ψάμμη, [多] ψάμμα, ή, = ψάμμος,沙子,沙粒,沙砾. ψάμμίνος, η, ον, (ψάμμος),多沙的,沙质的. ψάμμιος, α, ον, = ψάμμινος. ψαμμίτης [τ], ου, ό, [阴] ψαμμίτις, ιδος, (ψάμμος),沙子的. ψάμμος, ή, (ψάω), [ψάμμος 和这字的诗体形式ψάμαθος 有时删去少,成为άμμος, ἄμαθος], I①松散的碎粒:沙子,[复]沙粒, [*] ἐκ ψάμμου σχανίον πλέκειν 用沙子编绳子:徒劳无功.②(提炼金属的)矿沙. IIἡ ψάμμος 沙地,沙漠. ἡ ψάμμη沙地,沙漠. ψαμμώδης, ες, (ψάμμος, είδος), ①像沙子的,多沙的(地方). ② τὰ ψαμμώδη 尿中的沙子似的沉淀物,尿沙, ψανος, [多] = ψηνός. ψαρ, ψαρός, [伊] ψηρ, ψηρός, 6,椋鸟,(又名)燕八哥(是善于模仿各种声音的鸣禽,常被鹰隼等猛禽捕食.荷马史诗中常和猛禽对比,比喻弱小者).[拉] sturnus vulgaris. ψάρος, ά, όν, (ψάρ),像椋鸟(燕八哥)的羽色的:有斑点的,灰色的,ψαρὸς ἵππος 有圆形斑点的灰色马. ψαύσις, εως, ή, (ψαύω),抚摸,抚爱. ψαύσμα, ατος, τό, (ψαύω), 抚摸,抚爱. ψαύω,[史诗,过未] ψαύον, [将] ψαύσω, [不「过1] ἔψαυσα,[完,主动]ἔψαυκα,[被动] ἔψαυσμαι, (ψάω), ①轻触,按(脉),接触,触到,碰到,动手伤害,攻击.(+属) ψαύειν τίνος 接触某人,碰到某物.(+与) ψαύον κόρυθες φάλοισιν (当他们低头时)帽盔上的顶饰都互相挨上了,⇨ Φάλος. τ ἢ κεφαλ ἢ τοῦ οὐρανοῦ φαύειν (梦见他兄弟)用头碰到天,②(偶尔+宾)ἔψαυσας ἀλγεινοτάτας ἐμοὶ μερίμνας (属格), πατρὸς τριπόλιστον οἶκτον (或οί τον 宾格),你触及了我的最伤心的焦虑,多次传说的我父亲的可怜命运,③射中,中的.④获得,得到.⑤[喻]论及,涉及(某个题目). ψαφαρία, ή, (ψαφαρός),灰尘,泥土. ψᾶφαρίτης, ου, ὁ, [阴] - iτις, ιδος, = ψαφαρός. ψαφᾶρός, ά, όν, [伊] ψαφερός, ή, όν, (ψάω), I①易碎的,松散的,松的(泥土). ②粗糙的,干枯的,II①有沙的,多沙的,② ψευδαμάμαξῆς [名] ἡ ψαφαρά 沙滩,海滩,海岸. ψαφαρο-τρίχος, ον, (ψαφαρός, θριξ),有干枯的粗毛的(羊). ψαφαρό-χροος, ον, [合拼]-χρους, ουν, (ψαφαρός, χρόα),有粗糙的表皮的,有肮脏的皮肤的. ψάφιγξ, ψάφος, [多], = ψῆφιγξ, ψῆφος. ΨΑΩ [α], ψης, ψή, [不定式] ψήν, [正規形式的ψας, 4ου 是讹体], [将] ψήσω, [被动,不过1] ἐψήθην, [完] ἔψημαι, I 触及表面,擦,擦掉,擦得很光滑.II[不及物]化掉,消逝. ψε, [多] = σφε,[常作前倾词]. ΨΕΓΩ, [将] ψέξω, [不过1]ἔψεξα,指责,挑剔,责怪,非难,ψέγειν τινὰ περί τινος 就某事责怪某人.ἅμε ψέγεις 你指责我的那些事情. ψεδνός, ή, όν, (ψέω), I稀少的,稀薄的(毛,发等).II①秃发的,秃头的(人).②[泛]光秃秃的(地方). ψεδυρός, [亦作] ψεθύρος, ά, όν, = ψιθυρός. ψε ί, τό, 字母ψ的读音. ψείω, [史诗] = ψέω, [伊] = ψάω. ψεκάζω, ψεκάς, ⇨ ψακάζω, ψακάς. ψέκτης, ου, ό, (ψέγω),指责者,挑剔者,非难者. WEKTOS, ή, όν, [是ψέγω的动形],应受指责的,应受非难的.[副]-κώς. ΨΕΛΙΟΝ, τό, [晚期] ψέλλιον,镯子,手镯,踝镯. [常用复] ψέλια. (是波斯人喜欢戴的一种饰物.) ψελιο-φόρος, ον, (ψέλιον, φέρω),戴镯子的,戴手镯的. ψελιόω, [将] ώσω, (ψέλιον), ①围(上),绕(着), 缠绕. ψ. αὐχένα στεφάνας 用花环围在脖子上,②[中动]戴上手镯. ψελλίζω, (ψελλός),说话口齿不清,(像孩子般)结结巴巴地说话, ψέλλιον, = ψέλιον. ΨΕΛΛΟΣ, ή, όν, (ψελλίζω), Ι(像孩子那样)不会念某些字母的,口齿不清的.II[被动]说得不清楚的,不易了解的(话). ψευδ-αγγελής, έω, [属] €0s, = ψευδάγγελος. ψευδαγγελία, ἡ、假消息,假报导,假信息、 ψευδάγγελος, ον, (ψευδής, ἀγγέλλω), Φ报告假消息的(人),报告假信息的.②[名] ψευδάγγελος, 6,报告假消息的信使,伪装成的报信人, ψευδ-αγνοέω,假装不知道. ψευδάδελφος [α], ὁ, (ψευδής, ἀδελφός),假兄弟,假基督徒. ψευδ-αλέξανδρος, ό,冒充亚历山大的入. ψευδ-αμάμαξυς [μαμ], υος, ὁ, (ψευδής, 〈1010〉 ψευδαπόστολος ἀμάμαξυς), ①假葡萄树,杂种葡萄树,不结果实的葡萄树.②[喻]骗子,招摇撞骗的人. ψευδ-απόστολος, ὁ, (ψευδής, ἀπόστολος), 假使徒. ψευδάργυρος, ὁ,假银子:可能是锌. ψευδάριστοφάνειος [φα], ὁ,假装成阿里斯托芬的追随者的人. Ψευδ-αρτάβας, (ψευδής, ἀρτάβη),骗子阿耳塔巴斯(是阿里斯托芬喜剧《阿卡奈人》中杜撰的一个波斯人名). ἀρτάβη 是波斯的容量单位“升”. ψευδ-ατράφαξυς, υος, ἡ, (ψευδής, ἀτράφαξυς),说谎话的野草(是阿里斯托芬喜剧《骑士》中的滑稽草名). ψευδ-αττικός, ή, όν, (ψευδής, ᾿Αττικός), 假阿提卡方言的. ψευδ-αυτόμολος, ό, ή, (ψευδής, αὐτόμολος),假的自动逃亡的人,假的背弃者. ψευδ-ενέδρα, ή, (ψευδής, ἐνέδρα), 假埋伏(意即:派几个人作疑兵,使敌人误以为有大军设下埋伏而不敢进攻). ψεύδεο, [史诗],是ψεύδομαι 的命. ψευδηγορέω, [将] ήσω, (ψευδηγορός), 说假话,撒谎. ψευδ-ηγόρος, ον, (ψευδής, ἀγορεύω), = ψευδολόγος,说假话的,撒谎的. ψευδη-λογέω, [将] ήσω, = ψευδολογέω, 说假话,散布假消息. ψευδής, ες, [展] έος, (ψεύδομαι), I①说假话的,撒谎的,不真实的(事,话等)(和 ἀληθής “真实的”相对). ψευδείς λόγο假话,谎话,[逻]谬论. ψ. κατηγορία 诬告,告假状. τρέπεσθαι ἐπὶ ψευδέα ὁδόν 走撒谎的道路:撒谎. ψευδὴς φαίνεσθαι 被发现说假话.②[名] ψευδής, ὁ,说假话者,撤谎者. ψευδή, τά,假话,谎言. II [被动]受骗的,上当的. III[阿,不规则的最] ψευδίστατος, η, ον,最虚伪的.[名] ψευδίστατος, ὁ,最大的说谎者. ψευδησιόδειος, ον, (ψεύδος, Ησίοδος), 误认为是赫西俄德写作的. ψευδ-ίερευς, έως, ὁ,假祭司. ψεύδις, ιος, ὁ, ἡ, [诗] = ψευδής. ψευδο-βοήθεια, ή, (ψευδής, βοήθεια), 假的帮助. ψευδο-διδάσκαλος, ό, (ψευδής, διδάσκαλος),假教师,假师傅. ψευδο-κήρυξ, ύκος, ὁ, (ψευδής, κήρυξ),撒谎的传令官,谎报情况的使者. ψευδο-κλητεία, [亦作] -κλητία, ή, (ψευδής, κλητεύω), [雅典法律]为传票送达作假证罪(为法庭送传票的人,须有证人签字证明他的确已将传票送到). ψευδο-κλητείας γραφή或 δίκη 对传票送达作假证人的罪行的检举,起诉. ψευδό-λιτρος, ον, [阿] = ψευδόνιτρος, (ψευδής, λίτρον),用摻假的碱面(苏打)做的. ψ. κονία 用摻假的碱面做的肥皂. ψευδολογέω, [将] ήσω, (ψευδολόγος),说假话,散布假消息. ψευδολογία,ή,假话,假报告. ψευδο-λόγος, ον, (ψευδής, λέγω),说假话的. ψευδό-μαντις, εως, ὁ, ἡ, (ψευδής, μάντις), 假预言者,假先知. ψευδομαρτυρέω, [将] ήσω, 作假证人,作伪证. ψευδομαρτυρία, ἡ,假见证. ψευδομαρτυρι ών ἁλῶναι 犯有作伪证的罪. ψευδομαρτυρίου δίκη, (ψευδής, μαρτύριον), 因为作假见证而引起的诉讼. ψευδο-μάρτυς, ύρος, ὁ, (ψευδής, μάρτυς), ①假见证人.②[形]作假见证的. ψευδόναρδος, ή, [植]假甘松香.[拉] Lavandula spica. ψευδόνειρος, αv,做虚假的梦的,梦见假事的,做(天神送来)骗人的梦的. ψευδο-νιτρος, ον, (ψευδής, νίτρου ), = ψευδόλιτρος. ψευδο-νύμφευτος, ον, (ψευδής, νυμφεύω), 假结婚的. ψευδονύμφευτος γάμος 假结婚的婚姻(指另一种传说认为特洛亚王子帕里斯实际上并未娶海伦,只不过和她的幻影结婚,而真正的海伦则被天神摄往埃及去了). ψευδο-παν, ἄνος, ὁ, (ψεῦδος, Πάν),假的Πάν 山神. ψευδο-παρθενος, ή, (ψευδής, παρθένος), 假处女,冒充的处女. ψευδο-περίπτερος, ον,假的列柱(庙旁的柱子靠墙而立,不是独立的). ψευδο-ποιέω,①作假,作伪,冒充.②证明(某事)是假,揭发假话.③用假话欺骗.[被动]受欺骗. ψευδο-προφήτης, ου, ό, (ψευδής, προφήτης),假预言者,假先知. ψευδορκεω, [将] ήσω, (ψεύδορκος),发假誓. ψευδόρκιος, ον, (ψευδής, ὅρκιον),发假誓的. ψεύδ-ορκος, ον, (ψευδής, ὅρκος), = ψευδόρκιος. ψεύδος, εος, τó,[史诗,与,复] ψεύδεσσι, (ψεύδω), Ι①假话,谎言,虚诈,欺骗. ②虚假的理论,虚假的教义.③[逻]虚假的推理,虚假的结论,谬误.II[复]鼻子上的斑点(据说 是撒谎的人的标志).III[柏拉图常把 ψεύδος 用作]虚假(和 άληθες “真实”相对). ψευδοστομέω, [将] ήσω, (ψε ύδος, στόμα), 嘴巴说假话,撒谎. ψευδό-στομος, ατος, τό, (ψευδής, στόμα), 〈1011〉 假口子:假河口,(印度一条河的)淤塞不通的河口. ψευδο-φαής, ές, (ψεύδος, φάος),用假的光线照耀的:用借来的光线照耀的(月亮). ψευδό-φημος, ον, (ψευδής, Φήμη),说假话的. ψευδοφίλιππος [α], ό, (ψε ύδος, Φίλιπ-πος),假的腓力(腓力二世是亚历山大的父亲,马其顿的君主,假的腓力指漂布人安德里斯科斯,他的相貌像亚历山大的父亲腓力二世而冒充腓力二世). Ψευδό-χριστος, ό, (ψευδής, Χριστός), 假基督. ΨΕΥΔΩ, [将] ψεύσω, [不过1] ἔψευσα, [被动,不过1] ἐψεύσθην, [完] ἔψευσμαι, Α. Ι ①用假话欺骗,欺哄,诳骗.[被动]被假话欺骗,受欺哄,受骗.②(+属)骗走(某物),使落空, ἔψευσας με ἐλπίδος 你已经使我的希望落空. ③[被动] ψεύδομαι 被欺骗,使落空. ψευσθήναι δείπνου 使晚餐落空(意即:原想能有晚饭吃,结果并没有).④[被动]看错,想错,估计错,έψευσμένοι τῆς τῶν ᾿Αθηναίων δυνάμεως 错误估计了雅典人的力量了.⑤[单独用]是误解,是错误, ἡ τρίτη τῶν ὁδῶν μάλιστα ἔψευσται 第三种见解最是错误.II(+宾,事) = ψευδοποιέω ②, 证明(某事)是假, ψεύδει γὰρ ἡ ᾿πίνοια τὴν γνώμην 后来 的想法证明原来的见解不对.III[异态] ψεύδομαι, [将] ψεύσομαι, [不过1] ἐψευσάμην, [完,被动,作主动义] ἔψευσμαι. Β. Ι①[单独用]说假话,撒谎,欺哄,用假话骗(人)、②(+不定式)假称………,诡称……③[泛]说假话,发假誓,撒谎,作假,不守信, ὅρκια ψεύσασθαι 背弃誓言.... οὐκ ἐψεύσαντο τὰς ἀπειλάς (波斯的将领们)并没有使他们的威胁成为空话:他们的威胁实行了. Το ψευδόμενος 撒谎的人. ψευδώνυμος, ον, (ψευδής, ὄνυμα, [埃] = ὄνομα),有虚名的,名不符实的.Ὑβριστὴν ποταμὸν οὐ ψευδώνυμον 名不虚传的暴河. ψευδωνύμη γνώσις 似是而非的学问. ψευδωνύμως, [是 ψευδώνυμος 的副],名不符实地, ψευδωνύμως σε δαίμονες Προμηθέα καλούσιν 神们是名不符实地管你叫 Προμη-θεύς. 意即:神们叫你 Προμηθεύς(先见)是叫错了,你倒是正需要“先见之明”. ψευδώς, [是 ψευδής 的副], 虚假地,似是而非地,无根据地,错误地,不符事实地. ψευσί-στυξ, ύγος, ὁ, ἡ, (ψεῦσις, στυγέω),恨虚伪的,恨欺诈的(阿波罗). ψεύσμα, τό, (ψεύδω),假话,谎言,虚伪,欺诈. ψευστεω, [将] ήσω,作假,撒谎,行骗,欺诈,(尤指)说假话骗人. ψεύστης, ου, ό, (ψεύδω), ①撒谎者,骗子. ②[形] = ψευδής 虚假的,撒谎的(话等). ψεφηνός, ή, όν, (ψέφος), ①昏暗的,黑暗的,朦胧的.②[喻]糊涂的,愚劣的(人). ΨΕΦΟΣ, εος, τό, ①昏暗,黑暗,② = καπνός 烟子,烟尘. ψεω, [伊] = ψάω. ψή, 是ψάω的3单,现.但ψή[史诗] =ψη,是ψάω的3单,过未. ψήγμα, ατος, τό, (ψήχω),刮下或擦下的东西:碎屑,刨花,ψήγμα χρυσού或 ψήγμα(暗含χρυσού)金屑,金粉. ψηκτηρ, ήρος, ὁ, [亦作] ψήκτρα, ή,(ψήχω),(梳刷马的)刮子, ψηλάφαω, [将] ήσω, [不过1] ἐψηλάφησα,[将,被动] ψηλαφηθήσομαι, (ψάω) ①(像盲人那样)摸,摸索,寻找. χερσὶ ψηλαφόων (史诗,分 = Φηλαφάων)用手摸索着,②抚摸.③[喻]探索,测验. ψηλάφημα [λα], ατος, τό, (ψηλαφάω), ①触摸,摸索.②抚摸. ψηλάφοων, [史诗], 是 ψηλαφάω 的分. ΨΗΝ, 6, [屑] ψηνός, ①五倍子虫(是寄生在野无花果树和雄性枣椰树上的昆虫,能促使果树受粉,果实早熟). [拉] Cunips psenes.⇨ ψηίζω. ②雄性枣椰树结的果实, ψηνίζω, [将] ίσω, (ψήν), I使五倍子虫帮助受粉、(即:把正在开花的野无花果(έρινεός) 树枝挂在培养的无花果 συκή树上,使寄生的五倍子虫去帮助受粉.II像喜剧诗人 Μάγνης 那样写(或演)一出名叫《五倍子虫)(Ψήνες) 的喜剧. ψηνός,[多] ψανός, ὁ, = ψεδνός, ψιλός, Φα-λακρός,秃子. ψήξις, εως, ή, (ψήχω), 刮,擦,梳马. ψηρ, [屑] ψηρός, ὁ, [伊] = ψάρ, [鸟]椋鸟,(又名)燕八哥. ψήσσα, [阿] ψήττα, ή, 1扁鱼:比目鱼,鲽鱼.[拉] rhombus. II 贪食者的译名. ψηφίδο-φόρος, [亦作] ψηφοφόρος, ον, (ψηΦίς, φέρω), ①投票的,表决的,选举的,决定的,举行投票的(公民大会).②有投票权的. ψηφίζω, [特] ίσω [阿] ι,1用石子计数, [泛]计数,点数. II [常用中动] ψηφίζομαι, [特]-ίσομαι [阿] -ιούμαι, [不过1] έψηφι σάμην, [完,被动] ἐψήφισμαι, (ψήφος),用石子作票投票.[泛]投票, ψηφίζεσθαι ἐς ὑδρίαν 把票投进罐. ψηφίζεσθαί τινα 投票选 某人,投某人的票,选举某人,②投票决定,投票赞成.(+宾,事)投票判决某事. ψηφίζεσθαί τινι τὸν πλοῦν 投票决定由某人统率舰队出征.③(+与,人,+宾,物)投票决定(某物归某人). κλ ηρόν τινι ψηφίζεσθαι 投票将遗产判给某人.④(+不定式)投票决定(做某事). ⑤ [不过1ἐψηφίσθην 和完 ἐψήφισμαι 〈1012〉 ψηφίς 常用作被动]被投票决定,被判定. τοῖς στρατηγοίς εἴ του προσδέοιντο ψηφισθῆναι 如果那些将领需要什么,就投票决定给予他们. ψηφίς, ίδος, ή, [是ψήφος 的指小词], I①小石子.(古希腊人常用来计数或投票.)②用立方体小石子镶嵌的艺术品.II(戒指上镶嵌的)宝石. ψήφισμα, [多] ψάφισμα [ψα], ατος, τό,(ψηφίζομαι), ①投票通过的议案,②雅典公民大会投票决定的决议案,③[泛]判决,法令,法案,法律,ψήφισμα γράφειν (在雅典公民大会上)提出法案. ψήφισμα καθαιρεῖν 撤消一项决议案,废除一项法令. ψηφισμᾶτο-πώλης, ου, ὁ, (ψήφισμα, πωλέω), 贩卖法令的人(是阿里斯托芬喜剧《鸟》中的用词). ψηφο-ποιός, ον, (ψήφος, ποιέω),制造表决票的:收买人投票的. ψήφος, [多] ψόφος, ή, (ψάω, ψέω), Ι①(河床上的)小圆石,小石子.②(戒指上镶嵌的)宝石.II①计数用的石子,筹码,②[复]账目,καθαραὶ ψήφοι 清的账目,不欠款的账目,③下棋用的石子,石棋子,棋子,④ [阿提卡方言]投票用的石子:票.(投票表决时,将石子投入票罐 υδρία.石子票用来作法庭上的判决,豆子票用来选举官吏.⇨ κύαμος.) ψήφον φέρειν 投票. ψήφω κρίνειν 投票决定.④投票作出的决定:决议,判决,法令,命令,法律.ψήφος καταγνώσεως 定罪的票, ψήφος τυράννων 僭主的法令.⑤ [谚] ψήφος ᾿Αθηνῶς 雅典娜的一票:(赞成票和反对票数目相等时,庭长投进的)决定性的一票.(典故出自埃斯库罗斯的悲剧《报仇神》,当陪审员在雅典战神山法庭投票决定 Ορέστης 的杀母罪时,定罪票和赦罪票的票数相等,最后由庭长雅典娜女神投了一张赦罪票,判定 Ορέστης 无罪,把他赦免.定罪票一般有孔,赦罪票无孔.)⑥投票的地方:法庭等. ψηφοφορέω, (ψήφος, φέρω), Ι投票决定,投票,II 投票选举,选举. ψηφοω, (ψήφος),Ⅰ用宝石装饰. II 用彩色石子做镶嵌细工,嵌花. ψήχω, [将] ξω, (ψήν), Ι梳刷(马). II轻拍和抚摸(马的颈项和前额,使它听话). III刮,擦,磨损,[喻]磨灭. ΨΙΑΖΩ, [多] ψιάδδω, [将] άσω, 玩耍,嬉戏,高兴地蹦蹦跳跳. ψίαθος, [伊] ψίεθος, ή, ①灯心草做的席子芦苇做的席子.(供睡觉之用.)②(擦鞋底用的)垫子. ψιάθως, [多],是ψίαθος 的宾,复. ψιας, άδος, ή, (ψίω), = ψακάς, ψεκάς,滴,一小滴,[复]一滴滴,细雨滴,毛毛雨. ΨΙΖΩ, [亦作]ψω,[将]ίσω [亦作]ιώ, [完,被动]ἔψισμαι, ① 哺乳,喂奶. ψ. τινά γάλακτι 给某人喂奶.②咀嚼, ψιθυρίζω, [3] ψιθυρίσδω, [将] ίδω [多] [阿]ιῶ, ), (ψιθυρός), ①低语,(把不敢说的话)悄声地说.②咕哝,喃喃地说,(燕子)呢喃.③[喻](树木)发出瑟瑟声, ψιθύρισμα, ατος, τό, (ψιθυρίζω),①(人的)低语,悄悄说话声.②(树木发出的)瑟瑟声, ψιθυρισμός, ὁ, (ψιθυρίζω), ①低语,悄悄话.②诽谤,窃窃私语.③(玩蛇者的)低声咒语. ψιθυριστής, οῦ, ὁ, (ψιθυρίζω), ①低语者,说悄悄话者(是Ἑρμῆς 和Έρως 的称号).②诽谤者,窃窃私语者. ψίθυροs[i], ov,①低语的,悄悄说话的.②诽诱人的,窃窃私语的.[名] ψίθυρος, ὁ, = ψιθυριστής 1. ③低声细语的(鸟),声音轻细的(音乐). ψιλής, ήτος, ὁ, [单],轻装步兵. ψιλήται, [亦作] ψιλά, α,[复],轻装步兵. ψίλιον, τό, = ψέλιον, ψέλλιον,臂镯. ψιλο-κιθαριστής, ου, ό, (ψιλός, κιθαριστής),单演奏竖琴者(意即:单弹奏而不歌唱的人). ψιλο-μετρία, ή, (ψιλός, μέτρον), Ι单纯的韵文:史诗.(意即:史诗是念出的,乐调简单,抒情诗则是唱出的,乐调复杂.)II散文作品. ΨΓΛΟΣ, ή, όν, Ι光的,光秃的.(+属)被剥去……的,没有……的. ψιλὴ ἄροσις 没有树木的田地,没有果木和葡萄树的田园,πεδίον μέγα τε καὶ ψιλόν 没有树木的大平原. γη αλή δενδρέων 没有树木的土地.II①没毛的(兽),没羽毛的(鸟). ἱβις ψιλὴ κεφαλήν 这只红鹤头上没有冠羽.②[泛]没有遮盖的,(+属) ψιλὴ σώματος οὖσα ἡ ψυχή 这灵魂没有肉体遮盖. ψιλὴ τρόπις 暴露在外的船脊骨,(意即:船帮已被风浪打碎冲走,只剩下龙骨.)θάλαττα ψ. 荒凉的海:没有岛屿的海.III[散文中用作军事术语] ①α ψιλά (暗含τών ὅπλων) 没有重甲的兵士:轻装兵士(如弓箭手).(和 ὁπλίται“重甲兵”相对.)②ψ. ἔχων τὴν κεφαλήν 头上光光的:未带头盔,③ ψιλός ἵππος不披甲的战马.④[泛]无武装的,无防卫的. IV ①ψιλός λόγος 没有装饰的文章,没有格律的文章:散文. (和 τὰ μέτρα“有格律的文章:韵文”相对.) ②ιλὴ ποίησις 单念不唱的诗:史诗. (和 τὰ μέλη “入乐的抒情诗”相对.)⇨ ψιλομετρία. Ο ψιλός λόγος 没有证据的话,无根据的谈话.V①单纯的,ἀριθμητικὴ ψιλή 纯数学(和ἡ γεωμετρία “几何学”等相对). ὕδωρ ψιλόν 白水(和 σὺν ἄν “搀酒的”相对). [副] ψιλώς,单纯地.ἕνεκα τοῦ ψ. εἰπεῖν 单纯为了说话,为说话而说话. ψ. ὀνομάζειν 单纯称名字(不加称号).②唯一的.ψιλὸν ὄμμα唯一的眼睛.(这是俄 〈1013〉 狄浦斯双目失明之后,他的女儿安提戈涅为他带路, 成为他“唯一的眼睛”。) VI [语] ①单纯的. ἐψιλόν 单纯的∈(和复合元音α相对). ὑψιλόν 单纯的(和复合元音α相对).②不带h音的细声闭止音, 如π, κ, τ(和φ= p + h, χ = k + h, θ = t + h “带h音的粗声闭止音”相对). ψιλό-τάπις, ίδος, ή, (ψιλός, τάπης), 只有一面有毛的毯子 (和ἀμφίταπις “两面都有毛的毯子”相对). ψιλότης, ητος, ή, (ψιλός), Ⅰ(没头发,胡须,草木等的) 光秃. II (皮肤, 表面等的) 平滑, 光滑. III (不送气的, 不带符号的)细音, 无气音(和 δασύτης “粗音, 送气音”相对). ψιλόω, [将] ώσω, [完, 被动] ἐψίλωμαι, (ψιλός), Ⅰ①使变光秃, 拔光 (头发, 羽毛, 树叶等), 剥光. (+属, +宾)ψ. σαρκῶν ἐπωμίδα 剥光肩上的肉. ② (+宾, 人, +属, 物) 把某人的东西剥夺或夺走. ψιλοῦν τινα τὰ πλείστα τῆς δυνάμιος 剥夺某人大部分权力. ψιλοῦν τινα τῶν χρημάτων 夺走某人钱财. ③ [泛] 使被剥去武装, 使不能自卫. II 读时不送气, 读细音. (即: 不发h音, 如读ἄ, 和 δασύνω “读时送气, 读粗音”, 如读ὰ相对.) ⇒ ψιλός VI ②, ψιλότης III. ψιλώς, [是ψιλός的副], ① 单纯地, 单独地. ②无证据地, 无根据地. ③不送气地 (发音) (如读π, κ, τ). ⇒ ψιλός VI ②. ψιλ-ωτέον, (ψιλόω), 必须写出 (或读出) 无气音. ⇒ ψιλός VI ②, ψιλότης III, ψιλόω II. ψιμίθιον, ψίμιθος 等, [晚期], = ψιμύθιον, ψίμυθος 等. ψιμύθιον, [亦作] ψιμμοθιον, [晚期亦作] ψιμίθιον, τό, =ψιμύθος, 白色的铅粉 (是一种白色颜料, 可制药膏, 或用来擦脸). ψιμυθιοω, [将] ώσω, (ψιμύθιον), 擦白色的铅粉.[中动] ψιμυθιοῦσθαι τὸ πρόσωπον 往脸上扑铅粉. ΨΙΜΥ-ΘΟΣ, ὁ, [是ψιμύθιον 的基本字形], 白色的铅粉. ψίν, [多] = σφίν. Ψ18, ὁ, ή, [属] ψιχός, [主, 复] ψίχες, 碎屑, 碎块, (尤指面包的) 碎屑或碎块. ψίττᾶ, = αττα, [象声字], 牧人吆喝牛羊的声音. ψίττακος, ὁ, [亦作] ψιττάκη, ἡ, [外来字], 鹦鹉. ψιχίον, τό, [是ψίξ的指小词], ①小碎屑, 小碎块 ②从胃里呕吐出来的渣滓. ψίω, 「不过1] ἔψίσα, = ψίζω. ψό, [感叹词], [象声字], Ⅰ牧人吆喝羊的声音, Ⅱ表示厌恶, 鄙视的惊叹声. ψόα, [亦作] ψύα, ή, [常用复] ψοαι, [亦作] ψύαι, 腰部的肉, 腰肌. ψογερός, ά, όν, (ψόγος), Ⅰ喜欢指责的, 喜欢挑剔的, 喜欢诽谤的, 吹毛求疵的(人). II应受谴责的. ψόγιος, α, ον, (ψόγος), 喜欢指责的, 喜欢挑剔的, 喜欢诽谤的, 吹毛求疵的. yóyos, 6, (ψέγω), Ⅰ指责, 挑剔, 诽谤(和ἐπαινος “赞扬”, “夸奖”相对). II 应受谴责的过失, 缺点 ψοίτης [ι] μυελός, δ, (ψόα), [解] 脊髓的腰间部分. ψολόεις, έσσα, εν, [亦作] εις, εν, (ψόλος), Ⅰ①有烟的, 冒出烟灰的, 冒烟的 (雷火, 喷发的埃特纳火山等). ② [泛] 燃烧的. Ⅱ [比奥细亚方言] 穿得破破烂烂的男哭丧人. ψολο-κομπία, ή, (ψόλος, κομπέω), 光冒烟的夸口话, 空洞的威胁话. ΨΟΛΟΣ, 6, (烧火冒出的) 烟, 烟子, 火烟. ψοφέω, (ψόφος), Ⅰ发出响声, 作响 (和φωνέω “发出声音, 作声” 相对). πύλαι ψοφο ῦσι 门嘎嘎作响. ποταμοί ψοφούντες 河水哗哗作响. ⇒ψόφος. ΙΙ (+宾) ψοφε ὰ τὰς θύρας 敲门作响: 敲门. (指在户内敲门, 要从里面出来, 古希腊人的大门是向外开的. 从外面进屋则先从外面敲门, 一般用 κόπτειν, κρούειν. 偶尔亦可混用.) τί αἱ θύραι νύκτωρ ψοφοίεν; 为什么夜里门有响声, 为什么夜里有开门声? ψοφο-δεής, εs, [属] εος, (ψόφος, δέος), 怕响声的, 胆小的 (动物, 人). ψοφο-μήδης, ες, [属] εος, (ψόφος, μήδος), 喜欢喧闹声的 (酒神). ΨΟΦΟΣ, ὁ, Ⅰ响声, (尤指) 撞击声. (如笛声, 琴声, 号音, 敲门声, 流水声, 风声, 石头滚动声, 马蹄声, 脚步声, 兵器碰撞声, 房屋倒塌声等.) Ⅱ [泛] 响亮的噪音, 喧嚣声 ………… ψοφώδης, ες, (ψόφος, είδος), 像有响声的, 吵闹的, 喧嚣的. ψυαδικός, ή, όv, 患腰风湿病的, 患腰痛的. ψυγήναι, 是 ψύχω的不过2, 被动. ψυγήσομαι, 是 ψύχω 的将, 被动. ψύγμα, ατος, τό, (ψύχω), Ⅰ①使变凉的方法或工具. ② (去热的) 凉药. ③ 扇子. Ⅱ吸入. ψυγμός, ό, (ψύχω), ①寒意. ②疟疾引起的发冷. ψυδνός, ή, ον, = ψυδρός. ψυδράκιον [α], τό, [医] ① 丘疹. ②粉刺, 痤疮. ③睑腺炎. ④鼻疮(据说是因撒谎而引起的). ψυδρός, ά, όν, (μύθος, ψεύδομαι), = ψευδής, 说假话的, 撒谎的, 不真实的. ψυθής, ες, (ψύθος), = ψευδής, 说假话的, 撒谎的, 不真实的. ψύθος [υ], εος, τό, = ψεύδος, 假话, 谎言. ψυκτήρ, ήρος, ὁ, (ψύχω), Ⅰ晾凉或镇凉酒的器皿. II [复] ψυκτήρες, α, 阴凉的地方. 〈1014〉 ψυκτήριον, τό, Ι 是 ψυκτήρ I 的指小词. II = ψυκτήρ II. ψυκτήριος, α, ον, (ψυκτήρ), 使人凉快的,凉爽的,阴凉的. τὰ πτερά 扇凉的羽扇. τὸ ψυκτήριον 或 τὰ ψυκτήρια 阴凉的地方. ΨΥΛΛΑ, ης, ἡ, [亦作] ψύλλος, ὁ, Ι 蚤, 跳蚤. II 毒蜘蛛.[拉] Lathrodectes 或 malmignatte(?). ψύλλιον, [亦作] ψυλλίον, τό, (ψύλλα), [植]一种车前草(这种草结的种子有些像跳蚤).[拉] Plantago Psyllium. ψυλλο-τοξότης, ου, ὁ, (ψύλλα, τοξότης), 骑跳蚤的弓箭手,(是讽刺文作家 Λουκιανός 疏善在《真实的故事》中造的词.) ψύξασα, 是 ψύχω 的不过 1,分,阴. ψύξις, εως, ἡ, (ψύχω), ①冷却,变冷. ②冷却法. ③[喻]困窘. ψυττά, = ψέττα, σίττα. ψυχ-αγωγέω, [将] ήσω, (ψυχαγωγός), Ι 接引灵魂,接引阴魂,引导亡灵赴冥土(指 Ἑρμής 接引亡灵.)II(用祭品)召唤亡灵(以便向他问事).III[喻]①引人心灵,动人心灵.②诱惑心灵,引诱. ψυχαγωγία, ή, (ψυχαγωγός), Ι 对亡灵的召唤. II ①引诱,诱惑. ②喜悦,心旷神怡. ψυχαγωγός, όν, (ψυχή, ἄγω), Ι = ψυχοπομπός 接引亡灵的,护送亡灵到冥土的 (Ἑρμῆς). ΙΙ ①召唤亡灵的. III [名] ψυχαγωγός, ὁ, ①召唤亡灵(以便问事)的巫师. ②诱拐人的人,拐卖奴隶或孩子的骗子. ψυχάζω, (ψύχος), 乘凉. ψυχ-απάτης [πα], ου, ὁ, (ψυχή, ἀπᾶτάω), ①迷惑心灵的. ②[褒]使人心灵振奋的, 令人喜悦的(酒,花环等). ψύχεινός, ή, όν, (ψύχος), 阴凉的,微冷的,凉爽的.(和 ἀλεεινός “灼热的”, “温热的”相对.) ψυχή, ή, (ψύχω), I ①气息,呼吸. ②生气,元气,性命,(人和动物的)生命. ψυχή τε μένος τε 生命和力量. ψυχη τε και αιών 生命和一生. πανὴν τῆς Αἰσώπου ψυχῆς ἀνελέσθαι (找人)受领赔偿伊索性命的赔偿金. (Δελφοί人杀死伊索,后来该地遭瘟疫,奉神谕须赔偿误杀伊索的血债,才能免除瘟疫,但无人前去认领赔款.) ψυχὴν παρθέμενος 豁出性命,冒生命危险, μάχεσθαι περὶ ψυχῆς 为活命而战, θέειν περί ψυχής 为活命而奔跑,逃命, ③像生命一样宝贵的东西. II ①[荷马史诗](人死后依然具有生前形状容貌的)亡灵,阴魂,幽灵,鬼魂. ②[泛](人的无实质的,不朽的)灵魂.(和 σώμα “肉体”相对.) ἀνθρώπου ψυχὴ ἀθάνατός ἐστι 人的灵魂是不朽的, ψυχὴ καὶ σῶμα 灵魂与肉体. ③[迂回说法] ψυχή τινος 某人. ψυχή 'Ορέστου, 'Ορέστης 其人 = 'Ορέστης. [单独用] ψυχαί = ἄνθρωποι 人们, ψυχαὶ πολλαὶ ἔθανον 许多人死了.[直呼某人] ὦ μελέα ψυχή 你这不幸的人啊. ④ ψυχή ζώσα 生灵,生物,动物. ⑤意志,欲念,情感等的出发处:心灵,内心. ἐκ τῆς ψυχῆς 从内心深处,由衷地 III[喻〕(宇宙,世界的)精神. IV ①性情,性灵. ②理智,理性,悟性,理解力. V 蝴蝶、蛾. ψυχήϊος, η, ον, (ψυχή), 有生气的,活生生的,活着的. ψυχίδιον [χι], τό, [是 ψυχή 的指小词], 小灵魂. ψυχίζομαι, (ψύχος), 变冷,冻结. ψυχικός, ή, όν, (ψυχή), Ⅰ有关灵魂的,有关生命的,有关精神的.(和 σωματικός “有关肉体的”相对.) II 有血气的,有生气的. ὁ ψυχικὸς ἄνθρωπος 有血气的人,有生气的人,(和 ὁ πνευματικὸς ἄνθρωπος “有灵气的人”相对.) ψυχο-δαϊκτής, ου, ὁ, (ψυχή, δαΐζω), 破坏人灵魂的(酒神). ψυχο-δοτήρ, ήρος, ὁ, (ψυχή, δίδωμι), 生命的赐予者(指阿波罗). ψυχ-όλεθρος, ὁ, (ψυχή, όλεθρος), 灵魂的毁灭. ψυχο-λιπής, ές, (ψυχή, λιπεῖν), 生命离弃了的,没生命的, ψυχο-μαντεία, (ψυχή, μαντεία), 召亡灵问事的法术. ⇨ ψυχόμαντις. ψυχό-μαντις, εως, ὁ, (ψυχή, μάντις), 召请亡灵问事的人,巫师, ψυχο-μάχεω, [将] ήσω, (ψυχή, μάχομαι), 战斗到最后一口气,拼命战斗. ψυχο-πλάνης, ες, (ψυχή, πλανάω), 使灵魂游荡的,令人心神不定的酒神). ψυχοπομπός, όν, (ψυχή, πέμπω), 度送亡灵往冥土的 ('Eρμής 和冥河上的艄公 Χάρων). ψυχο-πότης, ου, ὁ, (ψυχή, πότης), 喝生命的:喝血的. ψυχορραγέω, [将] ήσω, (ψυχή, ρήγνυμι), 让灵魂分散,让灵魂出窍,固然而逝,临死前咽气 ψυχορραγής, ες, [屑] έος, (ψυχή, φαγη ναι), 让灵魂分散的,让灵魂出窍的,阖然而逝的,临死前咽气的,生命垂危的. ψυχορροφέω, Ι (ψυχή), 吸取生命. II(ψύχος), 喝凉水, ψύχος, εος, τό, (ψύχω II), ①凉,冷,寒冷. ②[复] ψύχεα 严寒,冷天,冬天. ἐν ψύχει 在冬天. ψυχοσ-σόος, ον, (ψυχή, σώζω), 拯救灵魂的. ψυχο-στασία, ἡ, (ψυχή, ἵστημι),称生命(天 〈1015〉 ψυχο-στόλος, ον, (ψυχή, στέλλω),护送阴魂赴下界的(Ἑρμης). ψυχο-τακής, ές, (ψυχή, τακῆναι),融化灵魂的,令人销魂的(嘴唇,眼泪等). ψυχουλκέομαι, (ψυχή, ἕλκω), (临终时)咽气. ψυχοφθόρος, ον, (ψυχή, Φθείρω), 毁坏生命的,致命的. ψυχοω, [将] ώσω, Ι (ψυχή), 给以灵魂,赋予生命,使有生气,II (ψύχος),使变冷,使变凉. χύχρα, ή, [是 ψυχρός 的阴],冷,寒冷。 ψυχραίνω, (ψυχρός),使变冷. ψυχρ-ηλατέω, (ψυχρός, ἐλαύνω), I趁冷打铜(或其他金属).II(在冷水中把金属)加以淬火(以加强硬度).[喻]谇砺,锤炼 ψυχρία, ή, (ψυχρός), ①寒冷、②[喻](风格的)冷酷.⇨ ψυχρός ΙΙΟ. ψυχρο-βαφής, ές, (ψυχρός, βαφήναι),浸入冷水. ψυχρο-γραφέω, (ψυχρός, γράφω),用冷酷无情的风格写作.⇨ ψυχρός ΙΙΦ. ψυχροδόχος, ον, (ψυχρός, δέχομαι), 蓄入冷水的,οίκος ψυχροδόχος 冷水浴室. ψυχρο-λογία, ή, (ψυχρός, λέγω),冷淡的话,无意义的话. ψυχρο-λουσία, ή, (ψυχρός, λούω),冷水浴. ψυχρόομαι, [被动],(ψυχρός),变冷淡. ψυχρο-πότης, ου, ὁ, (ψυχρός, πο-, ⇨ πίνω),饮冷水者, ψυχρός, ά, όν (ψύχω), I冷的,凉的,τὸ ψυχρόν (暗含ὕδωρ)冷水,凉水, ψυχρώ λούνται 他们用冷水洗澡,他们洗冷水澡. τὸ ψυχρόν = ψύχος 凉,冷,寒冷.II[喻]①冷淡的,不感兴趣的(人),无情的(话),寒心的(事).②空虚的,虚假的,毫无结果的,ψυχρά νίκη 虚假的胜利.4. ἐλπίς 空虚的希望,③冰冷的,没生命的(躯体).④冷冰冰的,呆板的(风格). ψυχρότης, ητος, ή, (ψυχρός),I寒冷,冰凉,[复] ψυχρότητες冷冻.II[喻](人情的)冷淡,(风格的)冷酷,呆板, ψυχροω, [将] ώσω, (ψυχρός), ①使变冷,使变凉,②[被动]变冷,变凉. ψυχρώς, [是ψυχρός 的副],冷冰冰地,冷淡地. ΨΥΧΩ[0], [将] ψύξω, [不过1]【ψυξα,[被动,不过1] ἐψύχθην, [不过2] ἐψύχην [亦作] ἐψύγην [0],【吹气,吹. ᾿Αθήνη... η μάλα ψύξασα 雅典娜女神………轻轻吹了一口气,II①使变冷,使变凉、②使凉快,使精神爽快。[被动]变冷,变凉.③晾干,吹干,风干. ψωα,ή,腐朽,恶臭. ψώλος, ὁ, (ψάω),①割去包皮的(或包皮往后退的)男人.②淫荡的人. ψώμηξ, ηκος, ὁ, (ψωμίζω), [昆]咬禾根的蛴螬. ψωμίζω, [将] ίσω, [阿] ιώ, (ψωμός), 10-点一点地喂(小孩或病人吃东西),用手喂.②喂肥.③装饵(钓鱼). II分给大家吃,周济人. ψωμίσω πάντα τὰ ὑ πάρχοντά μου 我将用我所有的一切周济人. ψωμίον, το, [是ψωμός 的指小词], 小碎屑, 小碎块,小碎渣. ψωμο-κόλαξ, άκος, ό, (ψωμός, κόλαξ),为吃面包屑而拍马屁的人:(依附富人的)食客,寄生虫. ψωμός, οῦ, ὁ, (ψώω = ψάω), (面包或食物的)碎屑,碎块,碎渣. ψωμα άνδρόμεο 嚼碎的人肉渣. ψώρα, [伊] ψώρη, ή, (ψάω, ψώω), Ⅰ[医](人或兽类身上长的)疥癣、II(植物长的)斑点病.[拉]Cladosporium harbarum. III = Φάλαινα ΙΙ, 蠹虫, ψωραλέος, α, ον, (ψώρα),长疥癬的(人,兽). ψωρ-οφθαλμία, ή, (ψώρα, ὀφθαλμία),[医]发干发痒的眼病. ψώχω, [伊] σώχω, (ψώω = ψάω),磨碎,擒碎,捣碎,搓碎、 ψωω, = ψάω, 磨碎,碾碎,搓碎,捣碎,嚼碎. 神在天平上称两人的生命,较轻的生命即将死亡). 〈?〉 Ω, ω, ώ μέγα, 希腊文的第二十四个字母,作为数字ω = 800, ω = 800,000. ὦ μεγα 称为长音0, 以别于ὁ μικρόν 短音 ο. 直到公元前403年,才出现.⇨η. ω在方言中的改变:I 在伊奥尼亚方言中, ω变为α, 如ὤνθρωπος 变为ἄνθρωπος, ὥριστος 变为 ἄριστος. II 在伊奧尼亚方言中,也变为 αυ,如θώμα变为θαῦμα, τρώμα 变为 τραύμα. III 在埃奧利斯和多利斯方言中,常用来代替ου, 如ὠρανός 代替 οὐρανός, Μώσα 代替 Μούσα, κ ώρος 代替 κο ύρος, λιπώσα 代替 λιπούσα.属于第二变格方式的名词的单数属格和复数宾格也有这种改变,如βροτώ代替 βροτού, βροτώς 代替 βροτούς. IV 在多里斯方言中, ω变为α,如πρ ὦτος 变为πρατος, πρώτιστος变为 πράτιστος, θεωρός 变为θεαρός. 属于第一变格方式的名词的复数属格也有这种变化,ων 变为 αν, 如 Μουσών 变为 Μουσάν. Vὦ 在伊奥尼亚方言中是最后一个字母,所以常用来代表最后一个,末尾,τὸ ἄλφα καὶ τὸ ὦ (不是τὸ ὦ μέγα), 开头和末尾. ὦ,[亦作],[感叹词],①ὤ阿,呀,哟,哎呀.(表示惊异,赞叹,欢乐,高兴,也表示悲哀,痛苦,惊诧.)②[和呼格或主格连用,作为语助词]啊.ὦ Σώκρατες (呼格, ⇨ Σωκράτης),阿,苏格拉底=苏格拉底啊. ὤ, Ι [多]ὡς. ΙΙ [多] = ὅθεν. ὡ, [多] = ὧδε,在这里,向这里. ὤα [亦作] ώα, ἡ, (ϊς), Ι = μηλωτή, ①帶毛'的羊皮,②披在身上作为衣服的羊皮,羊皮衣,羊皮袄. II 衣服上的滚边儿,穗. ωάριον [α], τό,是όν 的指小词. Ὠαρίων [τ], ωνος, ὁ, [詩] = Ωρίων. Ὠαριώνειος, α, ον, [形], Ωαρίων (= Ωρίων)的.⇨Ωρίων. ώας, ατος, τό, [多] = ούας, οὐς, 耳,耳朵. ὤατον, τό,大桶. ὤβεον, τό, 蛋. ώγαθε,[或加省略符号]ώγαθ',[元音融合], = ὦ ἀγαθε, ὡ ἀγαθ'. ὠγμός, ου, ὁ, (ὤζω),喊叫声:啊!呀!哎唷! Ωγυγία, ή, [专名][神话中的岛屿,在地中海上,是荷马史诗《奥德赛》中女神 Καλυψώ 居住的地方.II是埃及的古名称. Ωγύγιος [υ], α, ov, [阿亦作]os, ov, ΙΩγυγία 岛的.II①有关或来自"Ωγυγος 的.(Ώγυγος 是阿提卡最古的国王.Βοιωτία, Λυκία,埃及的 ήβαι等地最古的国王也都叫这个名字.)②远古的,太古的, ὠδός, [多] = ὠδης, 是ὠδή 的属. ώδε, [阿] ώδι, [是ὅδε的指示副词],I这样,像这样,如此.②如下. [οὕτω 指上文,前文所说的事情.ωδε 指下文即后面所说的事情.] ὡδημείψατο 他这样回答说,他回答如下,②[常和其他副词连用]这样地. ώδε... ὡς ὅδε oivos 这样地………正像这酒似的.[又如]8- α ὕτως, ὧδε πως 等. ③ [和属格名词连用]γένους μὲν ἤκεις ώδε τοίσδε 在亲属关系上你和他们是这样地亲近.II①到这儿,向这里. προσάγαγε ὧδε τὸν υἱὸν σου 把你的儿子带到这里来吧.②在这儿,在这里, εἰσὶν ὧδε πρὸς ἡμᾶς. 他们在我们这儿, ὤδεε, 是 άδεω的3单,过未. Ωδείουν, τό, (ὠδη), [专名]【歌咏场,音乐厅,(是 Περικλής 主持修建的,是一座波斯帐篷式的尖顶的建筑物,本来专供进行歌咏,吹笛,奏竖琴等音乐比赛而用,后来亦作一般会场,在该处举行公民大会,进行哲学辩论,审判案件,以及发放粮食等.)II此外尚有多处叫这名字:①雅典的 Καλλιρρόη 泉附近的音乐厅.②公元150年由希罗德·阿提科斯主持修建的雅典音乐厅.③哥林多,萨摩斯,罗马等地的音乐厅, ὠδή, ἡ, [合併] = ἀαδή, (ἀείδω, ἄδω), Ι① 歌,咏唱的诗歌:哀歌,颂歌,抒情诗.② = ἐπωδός(治病的)韵文咒语.II(人的)咏唱,歌唱,(鸟的)鸣叫,(公鸡的)啼鸣. ὠδήκαντι, [多] = ὠδήκασι, 是 ἀδέω 的3复,完 ωδί [1],[阿,加强体] = ώδε. ωδικός, ή, όν, (ώδη), ①喜欢唱歌的,善于歌唱的.②[名]ωδικός, ὁ, 歌唱家,音乐师.[副]Kas. ωδίνας, 是ὠδίς 的宾,复、 ωδίνω [ι], [将] ενω[亦作] ὠδινήσω, [不过1] ὤδινα, (ὠδίs), I①受分娩的阵痛.②(+ 〈1017〉 ώ ίξω, (ὤιον, ψόν), 蹲在蛋上: 孵蛋. ὤίξαι, [史诗] = οίξαι, 是οἴγνυμι的不定式. ὤιξε, ώιξαν, [史诗] = ώξε, ᾤξαν, 是οἴγνυμι的3单和3复,不过1,主动. ώ ἴσθην, [史诗]是ἴομαι的不过1. ὠκα, [诗], [是ὠκύς 的副],疾速地,飞快地,很快. ωκαλέος, η, ον, [晚期,史诗] = ὠκύς. ωκέα, [史诗和伊] = ὠκεία, 是ὠκώς 的阴. Ωκεανίνη [1], ή, (Ωκεανός), [神话]长河Ωκεανός的女儿,长河上的女神,⇨Ωκεανός. Ωκεάνις, ίδος, ή, (Ωκεανός), 长河Ωκεανός的女儿,长河上的女神. ' Ωκεανόνδε, [副],向长河,往大海.(⇨Ωκεανός) Ὠκεανος, ο υ, ὁ, (ὠκύς, νάω),[神话]据赫西俄德说, Ωκεανός 是 Ουρανός (天)和 Γαία (地)的儿子,为太古的河神,世上的小河都从他那里流出来,据荷马史诗说, Ωκεανός 是环绕大地的长河,称为ὠκεανός ποταμός.后来,Ωκεανός 指地中海外面的海,称为ἡέξωθάλασσα“外海”,地中海则称为ἡ θάλασσα 或ὁ πόντος “內海”. ῳκειαων, [史诗],是ὠκύς的属,复,阴. ωκέως, [是ὠκούς 的副],疾速地,飞快地,很快. ωκήεις, εσσα, εν, [] = ὠκούς,急速的. ώκιμοειδές, τό, (ὠκιμον, εἶδος) 1 [植]捕虫草.[拉]Silene gallica. II [植]山小菜.[拉] Campanula Erinos. ὤκίμον, τό, [植]紫苏.[拉] Ocimum Basilicum. ὤκίνον, τό, [植]草料,牧草:苜蓿,[拉]ocinum. ωκίς, ίδος, ή, 耳环. ὤκιστα, [是ὠκούς 的中,复,作副],最疾速地,最快地,极快地. ώκιστος, η, ον,是ὠκούς的不规则的最. ὠκίων, ον, [屑] ονος, 是ὠκούς的不规则的比. ὤκνεον, 是ὀκνέω的过未. ᾤκτειρα, 是 ἀκτείρω 的不过1. ὠκύ-αλος [υ], ον, (ὠκώς, ἅλs),①在海上飞驶的(船).②[泛]快速的,猛烈的. ὠκυ-βόλος, ον, (ὠκώς, βαλείν),快射的(弓箭). ωκυ-δήκτωρ, ορος, ὁ, (ὠκώς, δάκνω),啃得很快的:锉得很快的,锋利的(锉刀). ωκυ-δίδακτος, ον, (ὠκώς, διδάσκω),可以训练得快的,可以很快驯服的(猛禽). ὠκύ-δίνητος [1], [3] -δίνατος, ον, (ὠκώς, δινέω, » δινεύω),迅速转圈的(战车竞赛). ωκυ-δρόμας, ου, ό, = ὠκυδρόμος. ὠδις, ίνος, ή, I①[常用复]分娩的阵痛.②在生出的孩子,[复]子女.II [喻]①(精神上或爱情中的)剧烈痛苦,苦恼,②经过苦思苦想而孕育出来的东西. ωδο-ποιος, όν, (ὠδή, ποιέω),制作诗歌的,作'诗的. ωδός, ὁ, [合併] = άοιδός, ①歌人,歌手,②![喻](蝉,天鹅,公鸡等)歌唱者. ωδώδει, [诗] = ὀδώδει, 是όζω的3单,过完. ὤεον, τό, = ὠόν,蛋,卵. ὤζησα, 是όζω 的不过1. ᾤζω, (ώ, ώ), 呼喊“啊!”“呀!”⇨ὠγμός. ωη,呼唤声:喂,嘿. ψήθην, 是ο ἴομαι 的不过1,被动. ὤθεσκε, [伊], 是ὠθεω的3单,过未. ωθευντο, [多] = ὠθούντο, 是 ώθεω的3复,过未,中动. ΩΘΕΩ, [过未] έώθουν, [将] ὠθήσω [亦作] ωσω, [不过1] έωσα[伊和史诗] ώσα, [完]ἕωκα,[被动,不过1] ἐώσθην, [完] ἕωσμαι[伊] ώσμαι,[伊,三单,过未] ὤθεσκε, [3单,不过1] ὥσασκε, Ι① 推,推回,推开,推向,推下,向前推,向前挤,推出去. ἐκ μηρού δόρυ ώσε 他从那人的大腿上把那矛拔了出来. ξίφος ἄψ ἐς κουλεὸν ὡσε 他将剑推回鞘里了, ώσαι ἑαυτὸν ἐς τὸ πῦρ 投身祭火中.ὡσαι τὴν θύραν 向外推门,推开门,ἔβαλε στἦθος..., ώσε δ' ἀφἵππων 他刺中了(敌人的)胸口…,把他推下了战车. ② ώσε δὲ νεκρούς(河水)冲走了尸体. ③打退(敌军). ④驱逐,放逐(某人). ⑤ωσα παρέξ我(把船)推开了. ⑥[喻] ώθε ῖν τὰ πρήγματα 推动那事情.II[中动]①推推搡搡.②打退(敌人).③[不及物]向前推进,向前挤去,III[被动]①被推开.②冲,③跌下,摔倒. ωθίξω, [将] ίσω, = ὠθέω, ① 推, 向前挤. ②[被动和中动](彼此)推推搡搡,向前挤,竞争,③[喻]争斗,搏斗,争吵, ὠθισμός, ὁ, ①推,挤②争斗,搏斗,争吵,[喻] ὠθισμὸς λόγων言语上的争执,争论,口角. ω ίγνυντο, [史诗] = ᾤγνυντο, 是οἴγνυμι的3复,过未,被动. ὦ 1ετο [1], [史诗] = με το, οίομαι 的3单,过未. 宾)正在生(孩子),(动物)生(崽).(这字义中带有难产的含义.) Ο κηρίον ὠδίνειν (蜜蜂)吃力地生产出蜂巢.II①受剧痛,吃苦头,受痛苦,②辛苦地工作,努力做…………③[喻]痛苦地孕育(某一思想). ὠδίν εινείς τι 痛苦地盼着某事.④(为某事)苦思,感到苦恼.⑤ [施动]使震颤:震动.Φωνὴ βροντής ὠδίνησε γὴν 雷声震动了大地. 〈1018〉 ωκυ-δρόμος, ον, (ὠκώς, δραμείν), 速跑的,疾驰的(狗,风暴等). ωκυ-επής, ες, [属] εος, (ὠκώς, ἔπος),说话快的(阿波罗). ωκυ-θοος, ον, [亦作] η, ον, (ὠκύς, θέω), 跑得快的,速跑的(山林女神). ωκύ-μάχος [α], ον, (ὠκύς, μάχομαι),战斗得快速的,打得灵活的. ωκυ-μορος, ον, (ὠκώς, μόρος),I死得快的,早死的,短命的('Αχιλλεύς). II 使人死得快的,使入死得早的,立刻致人死命的(箭). ωκύ-πέδιλος, ογ, (ὠκώς, πέδιλον), 有快速的无面鞋的:跑得快的. ωκύ-πέτης, ον, ὁ, (ὠκώς, πέτομαι), 疾飞的,跑得快的,飞驰的(鸟,马). ωκύ-πλᾶνος, ον, (ὠκώς, πλάνη),飞快地游荡的. ωκύ-πλοος, ον, (ὠκώς, πλέω), 飞快航行的,疾驶的. ωκύ-πόδης, ου, ό, [诗] = ὠκύπους,快脚的(马,鹿,狗等). ωκύ-ποινος, ον, (ὠκώς, πανή), 很快受到报应的(罪过). ωκύ-πομπος, ον, (ὠκώς, πέμπω),很快送出去的(船,矛). ωκύ-πορος, ον, (ὠκώς, πόρος),走得快的,疾行的,飞驶的(船),流得快的(河). ωκύ-πος [υ], ον, = ὠκύπους. ωκύ-πους, ό, ή, πουν, τό, [属] -ποδος, (ὠκύς, πούς),快脚的,捷足的(马,鹿,狗等). ωκυ-πτερος, ον, (ὠκώς, πτερόν), Ι① 翅膀,飞得快的,疾飞的(鹰).②[喻](以帆当翅膀 )飞得快的(船). II ὠκύπτερα, τά, 翅膀上的大羽翎. ᾠκύ-ρόης, ου, ὁ, [*] -ρόας, = ὠκύρους. ωκύ-ροος, ον, (ὠκώς, ῥέω), [诗],流得快的(河). ὠκύς [υ], ὠκεῖα, ὠκύ, [属] ὠκέος, είας, εος, [史诗,阴] ὠκεǎ,快的,快捷的(腿),迅速的,速航的(船),尖锐的(声音).[副] ώκα 迅速地.[比和最] ὠκύτερος, ὠκύτατος. [不规则的比] ὠκίων, ον, [属] ονος.[不规则的最] ώκιστος. ωκύ-σκοπος, ον, (ὠκώς, σκοπέω), 看得快的,眼力快的,瞄准得快的(阿波罗). ωκύτης [υ], ητος, [多] -τας, ή, (ὠκύς), 快,迅速. ὠκυ-τόκειος, [亦作] -τόκιος, ον, (ὠκυτό-κος),①使生得快的,使容易生下的,催生的.②[名] ὠκυτόκιον (暗含 Φάρμακον), τό, 催生药. ωκυ-τόκος, ον, (ὠκώς, τεκεί), Ι①使生得快的,使容易生下的,催生的(月神).②使很快生长谷物的(河流). II ὠκυτόκον, τό, 迅速分娩的,顺产的. ωκύ-φόνος, ον, (ὠκώς, πεφυεῖν),很快杀死人的,很快送命的(疾病), ᾠλαξ, ακος, ή, [多] = αὐλαξ. ὠλάφιον, [元音融合] = ὡελάφιον. ωλε-κρανον, τό, = ὠλε νόκρανον, = ὠλένης-κρανον,肘尖,肘弯,胳膊肘. ΩΛΕΝΗ, ή, ①肘,胳膊肘.②从肘弯至腕的部分:下臂、③[泛]手臂,臂,胳膊. περὶ ὠλενας δέρα βάλλειν 用手臂搂住某人的脖子, ᾤλεσα, 是όλλυμι的不过1. ὠλεσί-βωλος, ον, (όλλυμι, βώλος),打碎土块的锤子. ὠλεσί-καρπος, ον, (όλλυμι, καρπός),落掉果子的,使果实未成熟就落下的(树). ώλεσί-οικος, ον, (ὄλλυμι, οἶκος), 1毁灭家宅的(报仇神).II挥霍家财的. ὠλεσί-τεκνος, ον, (ὄλλυμι, τέκνον), 杀孩子的. ωλετο, 是όλλυμι的3单,不过2,中动. ωλήν, ένος, ό, 是ώλένη 的同源字. ὤλης, ες, (όλλυμι),毁灭了的. ωλίσθηκα, 是 ὀλισθάνω 的完. ὤλισθον, 是 ὀλισθάνω 的不过2. ὡλλος, ώλλοι, [伊],[元音融合]= ὁ ἄλλος, οἱ ἄλλοι. ώλξ,ή,[史诗,缩写] = ώλαξ, αύλαξ, [只见用宾,单和复]ὠλκα, ώλκας, 犁出的沟,犁沟. ωλόμην, 是όλλυμι的不过2,中动. ωμάδις, [亦作] ὠμαδόν, [副],在肩上, ὠμαλγία, ή, (ώμος, ἀλγέω), 肩膀的酸痛. ώμ-αχθής, ές, (ὤμος, ἄχθος),压肩的,使肩上沉甸甸的(背包,褡链,行囊). ώμες, [多] = ὠμεν, 是εἰμι (是)的1复,现,虚. ὠμ-ηστής, [*] -τας οὐ, ὁ, (ὠμός, ἐσθίω), [作阳,形],【吃生肉的(猛兽,猛禽,鱼等). II[泛]野蛮的,残忍的(人). ὠμίας, ου, ό, (ώμος),宽肩膀的人, ώμμαι, 是ὁράω的完,被动,⇨δράω 条下的όπτομαι. ὠμο-βοίος, [亦作] βοειος, βόϊνος, α, ον, (ὠμός, βούς), ①生牛皮的,未鞣制过的生牛皮做的.②[名] ὠμοβοέη (暗含 δορά), ή, 生牛皮. ὠμοβόειον (暗含 κρέας), τό,生牛肉. ὠμοβοεύς, εως, ὁ, (ὠμός, βούς),[宾,复] ὠμοβοείς, [作阳,形]生牛皮的,生牛皮做的. ώμο-βόϊνος, η, ον, = ὠμοβοΐος, I生牛皮的,未鞣制过的生牛皮做的.II生牛肉的. ωμο-βρώς, ώτος, ὁ, ἡ, (ὠμός, βιβρώσκω),吃生肉的(圆眼巨人 Κύκλωψ). 〈1019〉 ὠμό-βρωτος, ον, (ὠμός, βιβρώσκω), ①被生吃的. ② = ώμοβρώς 吃生肉的. ωμο-γέρων, οντος, ό, ή, (ὠμός, γερων), 年老而不老的,老当益壮的(人). ὠμογέροντα δε μέν φασ' έμμεναι 大家说他还是个老当益壮的人. ὠμο-δακής, ές, (ὠμός, δακείν), 猛烈叮人的(欲望). ὠμό-δροπος, ον, (ὠμός, δρέπω), 不等熟透就采摘的,趁新鲜就采下来的. [喻] νόμιμα ὠμόδροπα (新婚之夜)丈夫的合法权利. ωμο-θετέω, [*] ήσω, (ὠμός, τίθημι), ① (祭祀时)献上(从牺牲的大腿上割下的用网油包住的)生肉. ②[泛]献祭. ὠμό-θυμος, ον, (ὠμός, θυμός), 心肠残忍的,狠心的. ὤμοι, = ὦ (亦作ὤ) μοι, [不合拼为ώμοι], 我呀!我好苦呀!唉呀! ωμο-κρατής, ες, [属] εος, Ι (ὠμός, κράτος), Ⅰ 有野蛮的力量的. II (ὦμος, κράτος),有强有力的肩膀的. ωμολογημένως, [是ὁμολογέω 的完,被动,分,作副], 一致赞同地,意见一致地. ὠμο-πλάτη [α], ἡ, (ώμος, πλάτη), [常用复] ὠμοπλάται,肩膀上扁平的(三角形的)骨头:肩胛骨. ὮΜΟΣ, ό, 1 ①包括手臂上部的肩部:臂膀,肩膀,肩头.(肘以下的手臂叫 ώλένη.) φέρειν ὤμοις 用肩膀承担. ὤμοισι τοῖς ἐμοῖσι 凭我的臂力. ②(狮,狗,马等)肩胛部. ③(衣服的)肩. II某物顶部以下似肩的部分:①(葡萄树的)大分叉处. ②[解]子宫角. ὨΜΟΣ, ή, όν, Ι ①生的(肉等). (和 όπταλέος “烤或烧熟的”相对.) ὠμὸν καταφαγεῖν τινα 把某个动物生吞下去. ②生的(水,奶等).(和 ἄπεφθος“煮开的”相对.) ③生的(水果). (和 πέπων“成熟的”相对.) ④未晒干的(麦子),未烘干的(砖). ⑤未消化的(食物). ⑥吃东西不消化的(人). II[喻] ①未开化的:野蛮的. ②残暴的,残忍的. ③严酷的,粗暴的. ④未成熟的,早熟的. ὠμὸν γήρας 早老,老当益壮. ὠμὸς τόκος 早产的婴儿. ὤμοσα, όμνωμι的不过1. ωμό-σίτος, ον, (ὠμός, σιτέομαι), ①吃生食的. ②生吃活人的,吃人的(∑(yε)). [喻]野蛮的,残忍的. ③[被动]被生吞的. ωμο-σπάρακτος, ον, (ὠμός, σπαράσσω), 活,生生撕成碎块的,生吞活剥的。 ωμότης, ητος, ή, (ὠμός), Ι ①生,未成熟. ②未消化. II [喻]未开化:野蛮,凶暴,残忍. ωμοτοκεω, (ὠμός, τίκτω), 早产,流产,小产. ὠμο-φάγος, ον, (ὠμός, Φάγεῖν), Ι 吃生肉的,食肉的(野兽,野蛮人). II[被动,尖音退到倒数第三音节] ὠμοφαγος 被生吃的. ὠμό-Φρων, ονος, ὁ, ἡ, (ὠμός, Φρήν),残暴的,残忍的(人,野兽,刀剑). [副]- Φρόνως. ὤμωξα, 是 αμώζω 的不过 1. ώμώς, [是ὠμός的副],粗暴地,野蛮地. ὦν, [伊] = οὖν, 于是,因而,所以,[ὠv有时位于动词的前置词与动词本身之间,如ἀπὧν ἔ δοντο = ἀπέδοντο ὦ ν. ⇨ ἀποδίδωμι, δίδωμι. ] ώνα, ώναξ,[诗,元音融合] = ὦ ἄνα, ὦ ἄναξ. ωνάθην, [多] = ὠνήθην, 是ὀνίνημι的不过 1,被动. ωνάμην, ὤνατο, [多], 是ὀνίνημι的1单和3单,不过2,中动, ὤνασα, [多], 是ὀνίνημι的不过1. ὤνεμος, [多,元音融合]=ὁ ἄνεμος. ωνέομαι, [异态], [合併]ὠνούμαι, [将] ὠνήσομαι,[过未] ἐωνούμην [伊] ὠνεόμην, [不过1] ἐωνησάμην, [完] ἐώνημαι,(完,分έωνημένος 和 3单,过完 έώνητο 亦作被动义),[不过2用]ἐπριάμην [α], [史诗,3单,不过2] πρίαῖο, [不过2,命] πρίασο [亦作] πρίω, [不过2, 虚] πρίωμαι, [不过2,祈] πριαίμην, [不过2,不定式] πρίασθαι,[不过2,分] πριάμενος, (ώνος), Ι①买,购买,买进,买来,买到.(和 πωλέω, πιπράσκω “卖”, “卖出”相对.) ὁ ὠνούμενος 购买者,买主, ὠνεισθαί τι παρά τινος 从某人手里买来某物, (+属,表示价格) ὠνεῖσθαι δραχμής 花一个德拉克马购买,②出价包收税款,包税、③[现和过未]打算买,想购买,讲买价,(在拍卖所)出价钱买,④收买,贿赂,买通. II[被动]被收买, ωνή, ή, (ώνος), Ⅰ①买,购买, ὠνὴ καὶ πράσις 买和卖. ②成交,交易,II包收稅款的合同, III 买价,价钱. ωνήμην, [史诗], 是ὀνίνημι的不过2,中动. ὤνησα, 是ὀνίνημι的不过1. ωνητής, οῦ, ὁ, (ὠνέομαι), 购买者,买主. ώνητος, ή, όν, [亦作] ός, όν, [是ὠνέομαι 的动形], 1'买来的 ὠνητὴ δύναμες 雇佣军. II 可以用钱买到的, ὤνθρωπε, [元音融合] = ὦ ἄνθρωπε. ὤνθρωποι, [伊], [元音融合]=cd ἄνθρωποι. ὤνιος, α, ον, (ὡνος) I 可以买到的.πώς ὁ σίτος ώκος; 这谷物多少钱可以买到?这谷物什么价钱?τὰ ὤνια 市场上可以买到的东西:商品、(尤指)生活用品.II[贬]可以买通的,可以贿赂的(人). ὤνομα, ατος, τό [埃] = ὄνομα. ὠνομάδαται, [伊],是ὀνομάζω的3复,完,被动, = ὠνομασμένοι εἰσίν. ὮΝΟΣ, ό, 1买价,价钱,价格. II = ὠνή 买,购买. III 交易品,货物. ωνοσάμην, 是όνομαι的不过1,中动. 〈1020〉 ὠνοχόει, 是 ἀνοχοέω 的 3 单, 过来. ὤνωμαι, 是 ἀνῶ 的完, 被动. ὦξ, [多, 元音融合] = δέξ. ᾧξε, 是 οἴγνυμι 的 3 单, 不过 1. ωο-γονέω, (ὠόν, γόνος), 生蛋, 下蛋. ΩΟΝ, [古诗] ὤον, ὠόν, τό, ① (鸟类, 蛇, 鳄鱼等的) 蛋, (鱼的) 卵. ② (植物的) 种子. ③ 蛋形拔火罐. (在罐内烧纸, 造成局部真空, 扣在皮肤上, 用来吸血.) ωοπ,[是船上指挥桨手的领班 (κελευστής) 的号令声], 噢噢普! 住桨! 停划! ωο-σκοπία, ἡ, (ὠόν, σκέπτομαι), 对蛋的观察 (借此预测吉凶). ωοτοκέω, (ὠόν, τίκτω), ① 生蛋, 下蛋, 产卵. ② 卵生. τὰ ὠοτοκούντα 卵生动物. ③ (植物) 结子. ωο-φυλακέω, (ᾠόν, φύλαξ), (雄鱼) 保护鱼卵. ὡπάομαι, (ὠπή, ὤψ), 注视. ὤπασα, 是 ὀπάζω 的不过 1. ᾠπερ, [多] = οὔπερ, [副], 在那地方. ὠπή, ἡ, (ὄπωπα, ὤψ), ① 看视, 观看. ②外表,外观. ωπολλον, [诗], [元音融合] = ὦ᾿Απολλον. ῳπολλων, [元音融合] = ὁ ᾿Απόλλο ωπόλοι, [多], [元音融合] = οἱ αἰπόλοι, 牧放山羊的牧人们. ὤπται, 是 ὁράω 的 3 单, 完, 被动. ὤπτησα, ὥπτων, 是 ὀπτάω 的不过 1 和过未. ὤπωπα, 是 ὁράω 的完 2. ΩΡΑ, [伊] ὥρη, ἡ, 留心, 关心, 关怀, 关注, 尊重. (+ 属) ὥραν τινὸς ἔχειν (或 ποιεῖσθαι) 关心某事 (或某人). ΩΡΑ, [伊] ὥρη, ἡ, [复, 亦作] ὥραι, I 按自然规律而分成的时间: ① 季节, 季候, 节气, [复] 一年中的几个季节. ② 在荷马和赫西俄德的诗中,一年分三季: ἔαρος ὥρη “春季”, θέρεος ὥρη “夏季”, χείματος ὥρη “冬季”. 后来分四个季节: θέρος “夏季”, χεῖμα “冬季”, 第三个季节: ὀπώρα “夏末果熟季节”, (⇨ ὀπώρα), 第四个季节: ἦρ “春季”. 或分为 χειμών “冬季”, ἦρ “春季”, θέρος “夏季”, φθινόπωρον “秋季” (⇨ φθινόπωρον). ③ [单用] ὥρα 或 ὥρη = εἴαρος ὥρη χώρη εἰαρινή 一年中最佳季节: 春季. ④ 季节造成的气候,天气. ⑤ [晚期]年, ἐν τῇ περυσιν ὥρα 在去年. II ① 一天中的时间, 时候, αἱ ὧραι τῆς ἡμέρας 一天之间的各个时候: 早, 午, 晚, 夜. ὥρα νυκτός 夜间, 夜. ② νυχθήμερον “一昼夜” 大概是由公元二世纪的天文学家 Ἵππαρχος 分为二十四时的. ③ 从日出到日落分为十二时, 称为 ὧραι. III [泛] ① (适合或应当做某事的) 时候, 时期, 时辰, 时刻. ὡ. ὕπνου 上床睡觉时, 就寝的时刻. ὡ. ἀμήτου 收获时节. ἐς γάμου ὥραν ἀπικέσθαι 到结婚年龄. ② ὥρα [ἐστίν] (+ 不定式) 正是做……的时候, ἀλλὰ καὶ ὥρη εἶδειν 正是睡觉的时候. IV [喻] ① (人生的) 青春期, 青年期, 壮年期. ② (风格的) 美. V τὰ ὥραία 一年的物产, 果实, 收成. VI [专名, 神] ① Ὧραι, αἱ, 季节女神们 (她们是宙斯和 Θέμις 的三个女儿, 她们负责启闭天门, 司掌时间和季节, 兼管人间农时, 她们的雕像为少女, 手持各个季节的农作物.) ② Ὧρα = Ἥβη 青春女神. ωρᾶ ίζω, [阿, 合并] ὥραζω, I 装饰, 美化. II ① [被动] 焕发青春的美貌. ② [主动] 装姿势, 装花哨. ③ [中动] 炫耀. ωραίος, α, ον, (ὥρα), I ① 适应季节生产或成熟的, 正当时令的 (供品, 鲜花, 水果, 鱼等). ὥρα ιοι καρποί (或 τὰ ὥραία) 当季的果实. II [名] ὡραία, ἡ, ① 果实成熟的季节: 收获季节, 好季节. ② [军] 适合作战的季节. III 适合时节的, 合时宜的 (航行等). παρθένος γάμου ὡραία 已到结婚年龄的少女. παρτήρ γε μὴν ὡραῖος 你父亲已享尽天年. IV ① 青春时期的, 正当盛年的 (人). ② 优美的, 美好的 (事物). ωραιότης, ητος, ἡ, I 果实的成熟. II 青春之美, 优美, 美好. ωραΐστης, οῦ, ὁ, (ὥραΐζω), 纨绔子, 花花公子. ωρακιάω [α], [将] ἄσω, 昏厥, 晕倒. ωράνος, ὁ, [多] = οὐρανός. ὥρᾶσι, ὥρασιν, [副], (ὥρα), 合时宜, 是时候, 【常用于咒骂语中] μὴ ὥρασιν ἵκοιτο 但愿他来得不是时候! 愿他背时! 愿他倒霉! ωρεί-τροφος, ον, [诗] = ὀρείτροφος, (ὄρος, τρέφω), 山岭抚养大的 (酒神). ωρέξατο, 是 ὀρέγω 的 3 单, 不过 1, 中动. ωρεσί-δουπος, ον, (ὄρος, δουπέω), = ὀρεσί-δουπος, 在山岭间发出吵闹声的. ωρεσι-δώτης, ου, ὁ, (ὥρα, δίδωμι), 赐人以好季节的, 赐人以当令的果实的 (阿波罗). ὠρεσσιν, [史诗] = δάρεσσιν, 是 ὅαρ 的与, 复. ώρετο, 是 ὄρνυμι 的 3 单, 不过 2, 中动. ὠρεύω, (ὥρα), (+ 宾) 照顾, 关心 (某人或某事物). ὥρη, ή, [伊] = ὥρα. ωρη, ή, [伊] = ὥρα. ωρη-φόρος, ον, (ὥρα, φέρω), 带来好季节的, 带来当令的果实的 (Δημήτηρ 女神). ώρθαι, 是 ὄρνυμι 的完, 被动, 不定式. ωρίζεσκον, [伊], 是 ὀαρίζω 的过未. ωρικός, ή, όν, (ὥρα), 正值青春时期的, 年华正茂的. [副] -κώς, ὡρικώς πυνθάνει 你 (小姑娘) 问得很合时宜. 〈1021〉 ὥρίμος, ον, [亦作] α, ον, (ὥρα), = ὡραῖος, ①成熟的,正当时令的,②到了结婚年龄的,ωρίνθην, 是 ὀρίνω 的不过1, 被动. ὥριος, ον, (ὥρα), [詩] = ὡραῖος,Ⅰ在季节中出产或成熟的,正当时令的.ὥρια πάντα 当令的一切果实.II合乎时宜的,适时的(婚嫁,农作等).②青春时期的,正当盛年的.III[名]ὥρια, τά, 季节. ωρισμένος, 是 ὁρίζω 的完,被动,分. ωρισμένως, [副], (ὁρίζω), ①确定地,②有定冠词. ώριστος, [亦作] ὥριστος, [伊,元音融合]=6 ἄριστος. Ώρίων [史诗,阿τ], ωνος, ὁ, I[人名,神]Ωρίων 是一个猎人,为黎明女神“Ews 所爱,女猎神"Αρτεμις 出于嫉忌,把他射死.II[天]猎户星座.(在夏至后升起,时节进入雨季.) ωρμάθη [α], [多] = ὡρμήθη, 是 ὀρμάω 的 3 单,不过1, 被动. ωρμάτο, ώρμήθη, 是ὁρμάω的3单,过未和3单不过1,被动. ωρμέάται, ατο, [伊] = ὥρμηνται, ὥρμηντο, 是ὁρμάω的3复,完和过完,被动. ὥρμηναν, 是 ὁρμαίνω的3复,不过1. ώρνυτο, 是όρνυμι的3单,过未,中动. ωρο-θετεω, [将] ήσω, (ὥρα, τίθημι),[占星术](于某人出生时观星位给他)算命.(尤指为这人规定某个星宿是他的命星.) ωρό-μαντις, εως, ὁ, (ὥρα, μάντις),时辰的预报者:雄鸡. ώρορε, 是ὄρνυμε的3单,字首音节重叠的不过2. ώρος', ὁ,睡眠. ώρος, εος, τό, [多] =ὄρος, [伊] ούρος, 山,山岗,山脉. ώρος, ὁ, (ὥρα),一年. ώρσα, 是ὄρνυμι 的不过1. ώρτο,[史诗], 是ὄρνυμι的3单,不过2, 中动. ὥρυγγες, α, 斑马. ωρυθμος, ὁ,(狗,狮子等的)吼叫,咆哮, ὤρυξα, 是 ὀρύσσω 的不过1. ὠρυσάμην, ①(动物)吼叫,咆哮.②(海)呼啸.③(人)嚎叫,哀号或欢呼,ωρύομαι, [异态], [将] ύσομαι [0],[不过1] ώρχαῖος, [亦作] ώρχαίos [伊,元音融合]=6 ἀρχαῖος. ωρχεισθην, 是 όρχέομαι 的3双,过来, ωρχεντο, [多], 是ὀρχέομαι的3复,过未. ωρώρει, 是ὄρνυμι的3单,过完. ωρωρεχάται, [伊] = ὀρωρεγμένοι εἰσίν, 是όρεγω 的3复,完,被动. ωρώρυκτο, 是 ὀρύσσω的3单,过完,被动. ὩΣ', ὡς, ὡs, I[指示副词]① ὡς = ο ὕτως 这样,如此. εἰ πάντα δ᾽ ὡς πράσσοιμ' ἄν, εὐθαρσὴς ἐγώ. 如果我可以这样做一切事情,我就胆壮了,② καὶ ὡς, καὶ ὡς 尽管如此.ἀλλὰκαὶ ὡς ἐθέλω δόμεναι πάλιν 尽管如此,我也愿把她交回去,③[表示比较]ὥs..., ὡς...这样……,正如…….ὡς..., ὥς... 正如…,这样……. Θέτις δ' ὡς ἥψατο γούνων, ὡς έχετἐμπεφυνία 正如 Θέτις 摸着他(宙斯)的膝头,她这样把他抓着,抱住,④像那样,例如,比如. ὡς δαὖ νῦν μα ἄγασθε, θεά, βροτὸν ἄνδρα παρείναι 众神啊,你们现在又像那样嫉妒我同一个凡人住在一起.II[关系副词ὡs是ős 的古体,复,宾,一般不加尖音符号,除非位于句尾,或位于有关的名词之后,如θεὸς ὡς = ὡς θεός. 这ὡς 位于另一个指示副词如 οὕτως 之后,但是这另一个指示副词常被省略]如,像,如同, 好似. κινήθη δ᾽ ἀγορὴ (省略 οὕτως) ὡς κύματα μακρά θαλάσσης 那聚在一起的人群就(省略“这样”)像大海上的一长条波浪一般骚动起来.②[荷马史诗中的长譬喻用]ὡς ὅτε... 恰似,如同,仿佛.ἤριπε δ, ὡς ὅτε πύργος [ήριπε] 他倒下了,恰似塔楼[倒下了],③[表示和某一数量相等]像…那么多或大,尽………那么大或多.ἄρτον. . . ἐλὼν ἐκ κανέιο καὶ κρέας, ὡς (= ὅσον) οἱ χείρες ἐ χάνδανον ἀμφιβαλόντι 他从篮子里拿出尽两手容得下的那么多的面包和肉. ὡς δύναται 尽他可能…….④照,按,依,凭. ὡς ἐμα或ῶς γ' ἐμοί (省略 δοκεί),依我看来, ὡς ἀπ᾿ ὀμμάτων (省略 εἰκάσαι) 凭眼判断.⑤作为,充当. οὐδὲ ἀδύνατος, ὡς Λακεδαιμόνιος, εἰπεῖν 作为一个拉刻代蒙(斯巴达)人,他并不是不能侃侃而谈.⑥[和分词连用,表示原因]因为,由于, ἀγανακτούσιν ὡς ἀδικούμενοι 他们由于受到虐待而感到气愤.〔用于疑问句] ὡς τί δὴ θέλων; 想要怎样?为什么缘故?⑦[和宾词同用]є ἴργουσιν αὐτὸν ὡς ἀδικούντα 他们因为他犯过错误而阻止他,⑧[和分词连用,作为独立短语]ὡς οὕτως ἐχόντων 由于事情如此,⑨[用于ἐπί,εἰς, πρός 等前置词之前]好像要, 打算, ὡς ἐπὶ ναυμαχίαν 好像要打海战ὡς ἐπὶΦρυγανισμόν 好像要收集柴薪. κατέλαβε τὴν ἀκρόπολιν ὡς ἐπὶ τυραννίδι 他占据了卫城,为的是要当僭主.⑩[有时前置词被省略,ὡs 当作前置词使用: s = eis + 宾,人] ὡς αἰεὶ τὸν ὁμοῶν ἄγει θεὸς ὡς τὸν ὁμοων 神总是把同类引到同类那里去:神总是使物以类聚. IV①[和副词连用,表示异乎寻常]ὡςἀληθώς 多么真实! ὡς έτέρως 多么不同![亦可放在副词后面表惊讶] θαυμαστῶς ὡς 多么可惊异! ὑπερφυώς ώς 多么奇异!②[表示愿望,= €€]但愿…! ὡς ἀπόλοιτο καὶ ἄλλος 〈1022〉 ὡς 但愿另一个也毁灭!(+否定词) ὡς μὴ θάνοι 但愿他不会死.③[用来加强别的最高级副词,形容词等, = ὅτι, ὅπως] ὡς μάλιστα 尽可能多地,尽可能强地.ὡς ὁ άστα 尽可能容易地. ὡς τάχιστα 尽可能快地.④[片语]ὡς τὸ πολύ, ὡς ἐπὶ τὸ πολύ, ὡς ἐπὶ τὸ πλε ῖστον 多半,大抵. ὡς ἄριστος, ὡς βέλτιστος 最勇敢的,最优秀的.V[连] ①ὡς = ὅτι. ⇨ ὅτι.(但 ὡς ὅτι 中的ὡς,则是多余的字). ② = ὥστε 以致……,致使……,(+否定词)免得……,省得……. ⇨ ὥστε. τί μ' οὐ λαβὼν ἔκτεινας εὐθύς, ὡς ἔδειξα μήποτε ἐμαυτὸν ἀνθρώποισιν ἔνθεν ἡ γεγώς;你当时为什么不立刻捉住我来杀了, 免得我今天在人前暴露身世?③[ώς, +不定式]ὡς μὲν ἐμὰ δοκέειν 据我想来,据我看来. ὡς εἰπεῖν λόγῳ或ὡς συντόμως 或ὡς συνελόντι εἰπεῖν 简单说来. ὡς εἰκάσαι 据我猜想,可能是,大概. ④ [ὡs,+不定式,表示后果]以致,致使…. εύρος ὡς δύο τριήρεας πλέειν ὁμοῦ(运河)要够宽,足以使两艘有三层桨的战船能并排航行.⑤ὡς, = ὅτι, ἐπεί 自从………以来,⑥ώς, = ὅτε, *. ⑦ὡς = ὅπως I①.VI[和数词连用,表示约数]大约,将近,左右. ἀπέθανον ὡς πεντακόσια 大约五百人死了.VII[特别用法]①[用于某些省略式的片语] ὡς τί δὴ τόδε (省略 γένηται); 这是为什么?②[用在句首,表示一种断然的语气]说真的……,也罢…. ὡς οὐ κρινοῦμαι τώνδε σοι τὰ πλείονα也罢,我再也不和你就这件事争辩了.③ὡς ἕκαστος 或έκαστα 一个一个地,个别地.VIII ὡς 原是ős 的宾,复. ὡς, ὡς, [多] =0,[是关系代名词os的属,单,作副],那里,那儿,在那处,在那地方. ὡς, τό, [属] ὠτός, [多] = οὖς, 耳,耳朵. ώσα,[伊和史诗] = ἔωσα, 是άθε ω 的不过1. ὤσαιμεν, 是 ὠθεω的1复,不过1,祈. ὡς ἄν, [罕] ὡδαν, [史诗] ὡς κε [亦作] ώςκεν, = ὡς, 以使………,以便………… [+否定词]以免…… ὡσ-αν-εί, [亦作] ὡς ἂν εἰ,仿佛,好似. μήτε βλέτειν μήτ' ἀκούειν, ἀλλ' ὡσανεὶ βλέπειν καὶ ὡσανεὶ ἀκούειν 不看不听,但又仿佛在看仿佛在听. ωσαννά, [希伯来语][基督教](音译)和散那.①求救的惊呼语、②称颂语,ὡσαννὰ τῶν ὡ Δαυίδ (众人喊着说)和散那(称颂)归手大卫的儿子. ὥσασκε, [伊], 是ὠθεω的3单,不过1. ωσαύτως, [是由ὁ αὐτός 变来的副词,为ὡς的加强体,也可以在 ὡσαύτως 后面再加 οὗ-τως,以进一步加强意义,在荷马史诗中加δε,成为ὡς δα ὕτως],同样地. ὠσδε, [多] = ώζε, 是όζω的3单,过未. ὡσ-εί, [亦作] ὡς εἰ, [或加τε,写成] ὡσ-εί- τε, ὡσεὶ τε, ὡς εἴτε, [副], 1就像,好似,仿佛. τῶν νέες ὠκεῖαι ὡς εἰ πτερόν 他们的船像翅膀那样快.II[关于数字,时间,空间]大约,约计. ὡσθήσομαι, 是ὠθεω 的将,被动. ωσιν, 是ούς的与,复. ώσις, εως, ή, (ὠθέω),推,挤. ώσμαι, 是ὠθέω 的完,被动. ωσμένος, 是 ὠθεω 的分. ὥσ-περ, [亦作] ώς περ,[副],[在荷马诗中,ὡς 和 περ之间往往插入别的字,如: ὡs τοπάρος περ], [就像,正如,恰似, σε δὲ ζην, ὥσπερ ἤδη ζῆς(此字可以省略)让你活下去,就像现在这样活下去.II[对一种说法加以限定,或减轻语气]好像是,仿佛,似乎,τὸν ἐγκέφαλον ὥσπερ σε σε ίσθαι μοι δοκείς 我认为你的头脑似乎是受了震动.III[罕](关于时间) ①ὥσπερ ἄν= ἕως ἂν 只要……,直到…… ἀλλ' ἐμὰ μὲν ἀστέα ταδ, ὥσπερ ἂν ζῶ 要我还活着,我就得这样忍受,②……就…,立刻…… ὥσ-περ-ει, [亦作] ώσπερεί, 就像,正如,恰似. ωσ-περ-ον, [副],也就像……,也就像…………………一样地. ὥσ-τε, [亦作] ὡς τε, (ώς, τε), Ⅰ [副]①如同……,有如……,好似………,好像…………②作为………,既然是……. τὸν δ ἐζήρπαξ᾿Αφροδίτη ῥεῖα μάλ, ὥστε θεός, ᾿Αφροδίτη 既然是一位天神,很容易就将他(Πάρις)摄走了.II[连]①[用来连接主副子句中的两个动词,以表示主要子句的目的] εἰ δέ σοι θυμὸς ἐπέσσυται, ὥστε νέεσθαι 如果你的心发慌,是为了想回家.② ὥστε = ὡς (+分),既然,既是.ὥστε φυλασσομένων τῶν ὁδών 既然道路已被把守住.③[用在比较级形容词之后,+,表示超过某种程度] μέζω κακὰ ἢ ὥστε ἀνα-κλαίειν 比令人哭泣的灾难更大的灾难.[有时省略 ὥστε] κρείσσον ἢ φέρειν κακὰ πάθη如果他忍受的是比能忍受的更大的灾难.[亦可用原级] ψυχρὸν ὥστε λούσασθαι (水)冷得不能洗澡.III[和陈述语气,祈愿语气,甚至命令语气连用,以加强语气] ὥστε θάρρει 那么,快鼓起勇气来! ωστέον, (ὠθεω), 必须推出去,必须挤出去. ωστίζω, [将] ίσω, [是ὠθεω 的反复动词], I 推来推去,推推挤挤.II[中动] ὠστίζομαι,[阿,将] ὠστιοῦμαι, (+与)挤别人.ὠστί-ζεσθαι εἰς τὴν προεδρίαν 挤到前排位子去,III[被动]挤别人又被别人挤, ὥστοργος, [合併] = ὁ ἄστοργος. ωσφρόμην, [伊] ὀσφράμην, 是 ὀσφραίνομαι 的不过2,中动. ὤσω, 是ὠθεω 的将. 〈1023〉 ὠτ-ακουστέω, [将] ήσω, (οὖς, ἀκούω), 竖着耳朵听,窃听, ὠταλγέω, (οὖς, ἀλγέω), [医]耳痛. ὦ τον [亦作] ώταν, ⇨ του. ωτάριον [α], τό, [是ous的指小词], 小耳朵. ώτε, [多] = ὥστε. ωτεγχύτης [υ], ου, ὁ, (οὖς, ἐγχέω), [医]洗耳用的注水器. ὠτειλή, ἡ, (οὐτάω), I①创伤.②新的伤口.II[晚期]伤痕,疤. ὠτίον, τό, [οis的指小词],①小耳朵.②[喻](壶,罐等的)小提耳, ωτις, ίδος, ή, (α ὑs), [鸟]有耳羽的鸨.[拉]Otis tarda. ώτος, ου, ό, (ο ὑs), I有耳羽的猫头鹰. II容易受骗的人,笨人,愚人. 'Ωτος, ὁ,[人名,神]是海神 Ποσειδών 和᾿Αλωεύς 的妻子 Ίφιμέδεια 所生的两个巨人之一,另一个叫 Εφιάλτης. 这两兄弟常被合称为᾿Αλωϊάδαι, ᾿Αλωεύς 之子. ᾤτρυνα, 是 ὁτρύνω 的不过1. ώτώεις, έσσα, εν, (oὖs), [诗], 有耳的,有提耳的(三脚鼎). ωυτός, [伊和多] = ὁ αὐτός, [亦作] ώυτος, ωύτος. ὤφειλα, 是ὀφέλλω的不过1. ωφέλεια, [7] ὠφελίη, [阿亦作] ὠφελια, ἡ, (ὠφελέω), Ι帮助,援助,支援,(战争中的)助力. II①益处,好处,便利.②战争中获得的利益;战利品, ὠφελέω, [将] ήσω, (ὄφελος), Ι帮助,援助,协助,(对某人)有助,有用. τέχνη δε ἄνευ ἀλκ ῆς οὐδὲν ὠφελεί有技能而无勇气是无用的. (+宾,人) οὐδεν τινα ὠφελεῖν 对某人毫无帮助.(+与,人) οὐδὲν ὠφελῶν ἐμά ... 对我毫无帮助.(+属) οὐδεὶς ἔρωτος τοῦδ' ἐφαίνετ' ὠφελών 没有人出来帮助我满足这种(求死的)愿望.II[被动] ὠφελούμαι, [有将,中动,作被动义] ὠφελήσομαι, [将,被动] ὠφεληθήσομαι, 得到帮助,得到益处,得到好处,有用,有利. ώ. πρός (或ἔκ, 或ἀτό) τινος 从某人(或某事)得到帮助,得到好处,获益.(+5) ὠφελείσθαί τινι 受益于某事.(+分) ὠφελείσθαι ἰδών 亲眼观察就可获得益处. ὠφέλημα, ατος, τό, I①有帮助的事,有好处的事,有益的事,有用的事.②好意,善意,友善,和睦.II[泛]= ὠφέλεια ΙΙ 1,好处,益处,便利. ὠφελήσιμος, ον, (ὠφελέω), 有帮助的,有用的,有益的. ωφέλησις, εως, ή, (ὠφελέω), ①援助,帮助. ②[泛] = ὠφέλεια II①,好处,益处,便利. ωφελητέος, α, ον, [是ὠφελέω 的动形], I应当得到帮助的.II ὠφελητέον 必须帮助. ὠφελία, [阿] = ὠφέλεια. ὠφέλιμος, ον, [偶作] η, ον, (ὠφελέω), 有帮助的,有好处的,有用处的,有益的.[副] -μως, [最] ὠφελιμώτατα. ὤφελλον, [史诗] = ὤφελον. ὤφελον, 是ὀφείλω的不过2. ὤφθην, 是ὁράω 的不过1,作被动义. ὤφληκα, 是 ὀφλισκάνω 的完, ὠφλον, 是 ὀφλισκάνω 的不过2. ωφρόντιστος, 是 ὁ ἀφρόντιστος 的元音融合. ὤχώχ,驱除跳蚤的咒语. ώχα,是οίγνυμι的完, ᾤχατο, [伊] = ψγμένοι ἦσαν, 是οἴγνωμι的3复,过完,被动. ᾤχετο, ᾤχοντο, 是 οἴχομαι 的3单和3复,过去. ὤχηκα, [史诗] = ὤχωκα, 是οἴχομαι 的复. ώχθησαν, 是 όχθεω的3复,不过1. ὤχρα, ή, (ὠχρός), Ⅰ[矿]黄赭石(一种颜料).II = ἐρυσίβη (麦子上长的)霉.[喻]霉烂, ωχράω, [将] ήσω, (ὠχρός), (面色)变黄白,变苍白。 ωχριάω [α], [将] άσω, (ὠχρός), = ὠχράω, 变黄白,(面色)变苍白, ωχρό-λευκος, ον, (ὠχρός, λευκός),黄白色的,白中带黄的,浅黄的. ᾤχρομα, ατος, τό, (ὠχρός),黄白,苍白. ωχρο-μέλας, αινα, ἄν, [医](面色因黄疸而)变成黑黄色的. ΩΧΡΟΣ, ά, όν,黄白的,苍白的,浅黄的, ώχρος, ου, ὁ, [亦作] εος, τό,黄白色,苍白色. ωχροσύνη, ή, (ὠχρός), 黄白,苍白, ωχρότης, ητος, ή, (ὠχρός),黄白,苍白, ὤχωκα, [伊],是οἴχομαι 的完. ώψ,ή,[属] ὠπός, [宾] ὦ πα, (ὄψομαι, 是ὁράω 的将), 眼, 面,脸,面容,容貌. εἰς ώπα ἰδεσθαι τινί 对着某人的脸看: δεινὸς εἰς ώπα ἰδέσθαι 看那容貌很可怕.θε ῆς εἰς ώπα ἔοικεν 她的容貌像女神们, φώδης, ες, (ψών),像蛋的,椭圆的, 〈1024〉 各词类语尾变化表 名词变格 A字尾词 (一)阴性词 单,主.呼. στρατιά χώρα σκηνή κώμη μάχη γέφυρα ἅμαξα 属. στρατιᾶς χώρᾶς σκηνῆς κώμης μάχης γεφύρας ἁμάξης 与. στρατιᾷ χώρα σκηνή κώμη μάχη γεφυρα ἁμάξῃ 宾. στρατιάν χώρᾶν σκηνήν κώμην μάχην γέφυραν ἅμαξαν 双,主.宾.呼. στρατιά χώρα σκηνά κώμα μάχᾶ γεφύρα ἀμάξα 属与①. στρατιαῖν χώραιν σκηναῖν κώμαιν μάχαιν γεφύραιν ἁμάξαιν 复.主.呼. στρατιαί χώραι σκηναί κώμαι μάχαι γέφυραι ἅμαξαι 属. στρατιῶν χωρῶν σκηνῶν κωμῶν μαχῶν γεφύρῶν ἁμαξῶν 与. στρατιαῖς χώραις σκηναῖς κώμαις μάχαις γεφύραις ἁμάξαις 宾. στρατιάς χώρᾶς σκηνάς κώμᾶς μάχᾶς γεφύρᾶς ἁμάξᾶς (二)阳性词 单,主. Ξενίας στρατιώτης πελταστής 属. Ξενίου στρατιώτου πελταστοῦ 与. Ξένια σρατιώτη πελταστῇ 宾. Ξενίαν στρατιώτην πελταστήν 呼. Ξενία στρατιῶτα πελταστά ① 希腊文中有双数,用于指二人或二物,史诗中尤为常见, 〈1025〉 双.主.宾.呼. στρατιώτα πελταστά 属,与. στρατιώταιν πελτασταίν 复.主.呼. στρατιῶται πελτασταί 属. στρατιωτῶν πελταστῶν 与. στρατιώταις πελτασταῖς 宾. στρατιωτᾶς πελταστάς (三) 合拼名词 单,主. (γέα) γῆ, ἡ (Ἑρμέᾶς) Ἑρμῆς, ὁ 属. (γέας) γῆς (Ερμέ ου) Ἑρμοῦ 与. (γέᾳ) γῇ (Ἑρμέᾳ) Ἑρμη 宾. (γέᾶν) γῆν (Ἑρμέαν) Ἑρμῆν 呼. (γέα) γῆ (Ἑρμέα) Ἑρμῆ 双.主,宾.呼, (Ἑρμέα) Ἑρμα 属.与. (Ἑρμέ αιν) Ἑρμαῖν 复.主.呼. (Ἑρμέ αι) Ἑρμαῖ 属. (Ερμεῶν) Ἑρμῶν 与. (Ερμέ αις) Ερμαῖς 宾. (Ἑρμέᾶς) Ερμᾶς 0字尾词 (一)阳性词 单,主. ποταμός Φίλος ἄνθρωπος ονος 属. ποταμοῦ φίλου ἀνθρώπου οίνου 与. ποταμῷ Φίλῳ ἀνθρώπῳ οὖν ψ 宾. ποταμόν Φίλον ἄνθρωπον Ονον 呼. ποταμέ φίλε ἄνθρωπ ε 双,主.宾.呼. ποταμώ Φίλω ἀνθρώπω οίνω 属.与. ποταμοῖν Φίλοιν ἀνθρώποιν οἴνοιν 复.主.呼. ποταμά Φίλοι ἄνθρωποι οίνοι 属. ποταμῶν Φίλων ἀνθρώπων οἴνων 与. ποταμούς Φίλοις ἀνθρώποις οίνοις 宾. ποταμούς Φίλους ἀνθρώπους οίνους 〈1026〉 单,主. παλτόν,πεδίον,δώρον 属. παλτοῦ,πεδίου,δώρου 与. παλτῷ,πεδίψ,δώρῳ 宾. παλτόν,πεδίον,δῶρον 呼. παλτόν,πεδίον,δώρον 双.主.宾,呼. παλτώ,πεδίω,δώρω 属.与. παλτάν,πεδίοιν,δώροιν 复,主.呼. παλτά,πεδία,δώρα 属. παλτῶν,πεδίων,δώρων 与. παλτοῖς,πεδίοις,δώροις 宾. παλτά,πεδία,δώρα (νόος) νοῦς, ὁ,(νόου) νοῦ,(νόμ) νῷ (νόον) νοῦν,(νόω) νώ,(νό ε) νοῦ (νόοιν) νοῖν,(νόοι) νοῖ,(νόων) νῶν (νόοις) νοῖς,(νόους) νοῦς 单,主.呼. κλώψ, ό,κῆρυξ, ὁ,Φάλαγξ, ή,Θρᾷς, ὁ 属. κλωπός,κήρυκος,Φάλαγγος,Θρακός 与. κλωπί,κήρῦκι,Φάλαγγι,Θρακί 宾. κλώπα,κήρυκα,Φάλαγγα,Θράκα 双. 主.宾.呼. κλώπε,κήρυκε,Φάλαγγε,Θράκε 属,与. κλωποῖν,κηρύκοιν,Φαλάγγαν,Θρακοῖν 复.主.呼. κλώπες,κήρυκες,Φάλαγγες,Θράκες 属. κλωπῶν,κηρύκων,Φαλάγγων,Θρακών 与. κλωψί,κήρυξι,Φάλαγξι,Θραξί 宾. κλώπας,κήρυκας,Φάλαγγας,Θράκας 〈1027〉 (二) 闭止音 T词干 单.主.呼. ἀσπίς, ἡ χάρις, ἡ πούς, ὁ νύξ, ή ἄρχων, ὁ ἅρμα, τὸ 属. ἀσπίδος χάριτος ποδός νυκτός ἄρχοντος ἅρματος 与. ἀσπίδι χάριτι ποδί νυκτί ἄρχοντι ἅρματι 宾. ἀσπίδα χάριν πόδα νύκτα ἄρχοντα ἅρμα 双.主.宾.呼. ἀσπίδε χάριτε πόδε νύκτε ἄρχοντε ἅρματε 属.与. ἀσπίδοιν χαρίτοιν ποδοῦ νυκτοῦ ἀρχόντοιν ἁρμάτοαν 复.主.呼. ἀσπίδες χάριτες πόδες νύκτες ἄρχοντες ἅρματα 属. ἀσπίδων χαρίτων ποδῶν νυκτῶν ἀρχόντων ἁρμάτων 与. ἀσπίσι χάρισι ποσί νυξί ἄρχουσι ἅρμασι 宾. ἀσπίδας χάριτας πόδας νύκτας ἄρχοντας ἅρματα (三)流音词干 单.主. ἀγών, ὁ ἡγεμών, ὁ Ἕλλην, ὁ ῥήτωρ, ὁ 属. ἀγῶνος ἡγεμόνος Ἕλληνος ῥήτορος 与. ἀγῶνι ἡγεμόνι Ἕλληνι ῥήτορι 宾. ἀγῶνα ἡγεμόνα Ἕλληνα ῥήτορα 呼. ἀγών ἡγεμών Ἕλλην ῥῆτορ 双.主.宾.呼. ἀγῶνε ἡγεμόνε Ἕλληνε ῥήτορε 属. 与. ἀγώνοιν ἡγεμόνοιν Ἑλλήνοιν ῥητόροιν 复.主.呼. ἀγῶνες ἡγεμόνες Ἕλληνες ῥήτορες 属. ἀγώνων ἡγεμόνων Ἑλλήνων ῥητόρων 与. ἀγῶσι ἡγεμόσι Ἕλλησι ῥήτορσι 宾. ἀγῶνας ἡγεμόνας Ἕλληνας ῥήτορας (四)节缩型流音词干 单.主. πατήρ, ὁ μήτηρ, ἡ ἀνήρ, ὁ 属. (πατέρ-ος) πατρός (μητέρ-ος) μητρός (ἀνέρος) ἀνδρός 与. (πατέρι) πατρί (μητέρι) μητρί (ἀνέρι) ἀνδρί 宾. πατ έρα μητέρα (ἀνέρ-α) ἄνδρα 呼. πάτερ μήτερ ἄνερ 双.主.宾.呼. πατέρε μητέρε (ἀνέρ-ε) ἄνδρε 属. 与. πατέροιν μητέροιν (ἀνέροιν) ἀνδροῖν 复.主,呼. πατέρες μητέρες (ἀνέρες) άνδρες 属. πατέρων μητέρων (ἀνέρ-ων) ἀνδρῶν 与. πατράσι μητράσι ἀνδράσι 宾. πατέρας μητέρας (ἀνέρ-ας) ἄνδρας 〈1028〉 单,主. γένος, τό 属. (γένεος) γένους 与. (γένεϊ) γένει 宾. γένος 呼. γένος 单,主. πόλις, ἡ 属. πόλεως 与. (πόλε-ΐ) πόλει 宾. πόλιν 呼. πόλι 单,主. βασιλεύς. ὁ 属. βασιλέως 与. βασιλεί 宾. βασιλέα 呼. βασιλεύ (五)。尾词干 τριήρης, ἡ (τριήρε-ος) τριήρους (τριήρε-ΐ) τριήρει (τριήρε-α) τριήρη τριήρες (六) 和 ι υ 尾词干 ἄστυ, τό ἄστεως (ἄστε-ΐ) ἄστει ἄστυ ἄστυ (七) 双元音词干 βοῦς, ὁ或ἡ βοός βοΐ βοῦν βού κέρας, τό (κέραος) κέρως κέρατος (κέραϊ) κέραι κέρας κέρας ἰχθύς, ὁ ἰχθύος ἰχθύϊ ἰχθύν ἰχθύ 双.主.宾.呼. (γένεε) γένει 属,与. (γενέαν) γενοῖν (τριήρε-ε) τριήρει (τριηρέ-οαν) τριήροαν κέρατε (κέραε) κέρα κεράτοιν (κεράαν) κερῶν (πόλε-ε) πόλει πολέ οιν (ἄστε-ε) άστει ἀστέριν ἰχθύε ἰχθύοιν βασιλή βασιλέοαν βό ε βοοῖν νῆς νεοῖν 复.主.呼. (γένεα) γένη 属. γενέων γενῶν 与. γένεσι 宾. (γένεα) γένη (τριήρε-ες) τριήρεις (τριηρέτων) τριηρών τριήρε σι τριήρεις (πόλε-ες) πόλεις πόλεων πόλε σι πόλεις (ἄστε-α) ἄστη ἄστεων ἄστεσι (άστε-α) ἄστη (βασιλέτες) βασιλεῖς βόες νῆες κέ ρᾶτα (κέραα) κέρα κεράτων (κεράων) κερῶν κέρᾶσι κέρᾶτα (κέραα) κέρα ἰχθύες ἰχθύων ἰχθύσι ἰχθὺς 〈1029〉 属. βασιλέων βοῶν νεών 与. βασιλεῦσι βουσί ναυσί 宾. βασιλέας βοῦς ναῦς 形容词变格 A-和O-变格 (一)三种字尾词 阳 阴 中 阳 阴 中 单,主. ἀγαθός ἀγαθή ἀγαθόν ἄξιος ἀξία ἄξιον 属. ἀγαθοῦ ἀγαθῆς ἀγαθοῦ ἀξίου ἀξίᾶς ἀξίου 与. ἀγαθῷ ἀγαθῇ ἀγαθῷ ἀξίῳ ἀξίᾳ ἀξίψ 宾. ἀγαθόν ἀγαθήν ἀγαθόν ἄξιον ἀξίαν ἄξιον 呼. ἀγαθέ ἀγαθή ἀγαθόν άξιε ἀξία ἄξιον 双. 主.宾.呼. ἀγαθώ ἀγαθά ἀγαθώ ἀξίω ἀξία ἀξίω 属.与. ἀγαθοῦν ἀγαθαῖν ἀγαθοῦν ἀξίοιν ἀξίαιν ἀξίοιν 复.主.呼. ἀγαθοί ἀγαθαί ἀγαθά ἄξιοι ἄξιαι ἄξια 属. ἀγαθῶν ἀγαθῶν ἀγαθῶν ἀξίων ἀξίων ἀξίων 与. ἀγαθοῖς ἀγαθαῖς ἀγαθοῖς ἀξίοις ἀξίαις ἀξίοις 宾. ἀγαθοῦς ἀγαθάς ἀγαθά ἀξίους ἀξίας άξια 阳 阴 中 单.主. μικρός μικρά μικρόν 属. μικροῦ μικρᾶς μικροῦ 与. μικρῷ μικρά μικρώ 宾. μικρόν μικράν μικρόν 呼. μικρέ μικρά μικρόν 复.主.呼. μικροί μικραί μικρά 属. μικρῶν μικρῶν μικρῶν 与. μικροῖς μικραῖς μικροῖς 宾. μικρούς μικράς μικρά 〈1030〉 (二) 两种字尾词 阳和阴 中 单.主. ἀδιάβατος ἀδιάβατον 属. ἀδιαβάτου ἀδιαβάτου 与. ἀδιαβάτῳ ἀδιαβάτῳ 宾. ἀδιάβατον ἀδιάβατον 呼. ἀδιάβατε ἀδιάβατον 双.主.宾.呼 ἀδιαβάτω ἀδιαβάτω 属.与. ἀδιαβάτοιν ἀδιαβάτοιν 复.主、呼. ἀδιάβατοι ἀδιάβατα 属. ἀδιαβάτων ἀδιαβάτων 与. ἀδιαβάτοις ἀδιαβάτοις 宾. ἀδιαβάτους ἀδιάβατα (三) 合拼形容词 阳 阴 中 单,主. (χρύσεος) χρυσοῦς (χρυσέα) χρυσῆ (χρύσεον) χρύσουν 属. (χρυσέου) χρυσοῦ (χρυσέας) χρυσῆς (χρυσέου) χρυσοῦ 与. (χρυσέῳ) χρυσῷ (χρυσέα) χρυσῇ (χρυσέῳ) χρῦσῷ 宾. (χρύσεον) χρυσοῦν (χρυσέαν) χρυσὴν (χρύσεον) χρῦσοῦν 双.主.宾. (χρυσέω) χρυσώ (χρυσέα) χρυσὰ (χρυσέω) χρυσώ 属.与. (χρυσέ οιν) χρῦσοῖν (χρυσέ αιν) χρῦσαῖν (χρυσέοιν) χρῦσοῖν 复,主 (χρῦσε οι) χρυσοῖ (χρύσεαι) χρῦσαῖ (χρύσεα) χρῦσα 属. (χρυσέων) χρῦσῶν (χρυσέων) χρῦσῶν (χρυσέων) χρῦσῶν 与. (χρυσέ οις) χρῦσοῖς (χρυσέ αις) χρῦσαῖς (χρυσέοις) χρῦσοῖς 宾. (χρυσέους) χρυσοῦς (χρυσέας) χρῦσᾶς (χρύσεα) χρῦσα 子音和A-变格 阳 阴 中 阳 阴 中 单,主. χαρίεις χαρίεσσα χαρίεν πᾶς πάσα πᾶν 属. χαρίεντος χαριέσσης χαρίεντος παντός πάσης παντός 与. χαρίεντι χαριέσση χαρίεντι παντί πάση παντί 宾. χαρίεντα χαρίεσσαν χαρίεν πάντα πᾶσαν πᾶν 〈1031〉 各词类语尾变化表 呼. χαρίεν χαρίεσσα χαρίεν πᾶν πάσα πᾶν 双. 主.宾. 呼. χαρίεντε χαριέσσα χαρίεντε 属.与. χαριέντοαν χαριέσσαιν χαριέντοιν 复,主.呼. χαρίεντες χαρίεσσαι χαρίεντα πάντες πᾶσαι πάντα 属. χαριέντων χαριεσσῶν χαριέντων πάντων πᾶσῶν πάντων 与. χαρίεσι χαριέσσαις χαρίεσι πάσι πάσαις πᾶσι 宾. χαρίεντας χαριέσσᾶς χαρίεντα πάντας πάσᾶς πάντα 阳 阴 中 阳 阴 中 单,主. ἑκών ἑκοῦσα ἑκόν μέλᾶς μέλαινα μέλαν 属. ἑκόντος ἑκούσης ἑκόντος μέλανος μελαίνης μέλανος 与, ἑ κόντι ἑκούσῃ ἑκόντι μέλανι μελαίνη μέλανι 宾. ἑ κόντα ἐκοῦσαν ἑκόν μέλανα μέλαιναν μέλαν 呼. ἑκών ἑκοῦσα ἑκόν μέλαν μέλαινα μέλαν 双.主.宾,呼, εκόντε ἐκούσα ἑκόντε μέλανε με λαίνᾶ μέλανε 属.与. ἑκόνταν ἑκούσαιν ἑκόντοιν μελάνουν μελαίναιν μελάνουν 复.主.呼. ἑκόντες ἐκοῦσαι ἑκόντα μέλανες μέλαιναι μέλανα ·属. ἑ κόντων ἑκουσῶν ἑκόντων μελάνων μελαινῶν μελάνων 与. ἐ κοῦσι ἐκούσαις ἑκοῦσι μέλασι μελαίναις μέλασι 宾. έκόντας ἐκούσᾶς ἑκόντα μέλανας μελαίνᾶς μέλανα 阳 阴 中 单,主. ταχύς ταχεία ταχύ 属. ταχέος ταχείας ταχέος 与. ταχεί ταχεία ταχεί 宾. ταχύν ταχείαν ταχύ 呼. ταχύ ταχεία ταχύ 双.主.宾.呼. ταχέε ταχεία ταχέε 属,与. ταχέοιν ταχείαιν ταχέοαν 复.主.呼. ταχείς ταχείαι ταχέα 属. ταχέων ταχειῶν ταχέων 与. ταχέσι ταχείαις ταχέσι 宾. ταχεῖς ταχείας ταχέα 〈1032〉 子音变格 阳和阴 中 单.主. εὐδαίμων εὔδαιμον 属. εὐδαίμονος εὐδαίμονος 与. εὐδαίμονι εὐδαίμονι 宾. εὐδαίμονα εύδαιμον 呼. εύδαιμον 双.主.宾.呼. εὐδαίμονε εὐδαίμονε 属. 与. εὐδαιμόνοιν εὐδαιμόνοιν 复.主.呼. εὐδαίμονες εὐδαίμονα 属. εὐδαιμόνων εὐδαιμόνων 与. εὐδαίμοσι εὐδαίμοσι 宾. εὐδαίμονας εὐδαίμονα 阳和阴 中 单.主. ἀληθής ἀληθές 属. (ἀληθέ-ος) ἀληθοῦς (ἀληθέ-ος) ἀληθοῦς 与. (ἀληθέ-ϊ) ἀληθεῖ (ἀληθέ-ϊ) ἀληθεί 宾. (ἀληθέ-α) ἀληθῆ ἀληθές 呼. ἀληθές ἀληθές 双,主.宾.呼, (ἀληθέ-ε) ἀληθεῖ (ἀληθέ-ε) ἀληθεῖ 属.与. (ἀληθέ-οαν) ἀληθοῦν (ἀληθέ-οιν) ἀληθοῦν 复.主.呼. (ἀληθέ-ες) ἀληθεῖς (ἀληθέ-α) ἀληθῆ 属. (ἀληθέτων) ἀληθῶν (ἀληθέτων) ἀληθῶν 与. ἀληθέσι ἀληθέσι 宾. ἀληθεῖς (ἀληθέ-α) ἀληθῆ 阳和阴 中 单.主. ἡδίων ἥδιον 属. ἡδίονος ἡδίονος 宾. 央. ἡδίονι ἡδίονι 宾. ἡδίονα, ἡδίω ἥδιον 双.主.宾.呼, ἡδίονε ἡδίονε 属.与. ἡδιόνοαν ἡδιόναν 〈1033〉 复.主.呼. ἡδίονες, ἡδίους ἡδίονα, ἡδίω 属. ἡδιόνων ἡδιόνων 与. ἡδίοσι ἡδίοσι 宾. ἡδίονας, ἡδίους ἡδίονα, ἡδίω 不规则变格 阳 阴 中 阳 阴 中 单,主. μέγας μεγάλη μέγα πολύς πολλή πολύ 属. μεγάλου μεγάλης μεγάλου πολλοῦ πολλῆς πολλοῦ 与. μεγάλῳ μεγάλη μεγάλῳ πολλῳ πολλή πολλώ 宾. μέγαν μεγάλην μέγα πολύν πολλήν πολύ 呼. μεγάλε μεγάλη μέγα 双.主.宾.呼 μεγάλω μεγάλα μεγάλοιν 属.与. μεγάλοιν μεγάλαιν μεγάλοιν 复,主.呼. μεγάλα μεγάλαι μεγάλα πολλά πολλαί πολλά 属, μεγάλων μεγάλων μεγάλων πολλῶν πολλῶν πολλῶν 与. μεγάλοις μεγάλαις μεγάλοις πολλοῖς πολλαῖς πολλοῖς 宾. μεγάλους μεγάλᾶς μεγάλα πολλούς πολλάς πολλά 分词变格 (一)εἰμί的现在时和λείπω的不定过去时2 阳 阴 中 单,主.呼. ὧν οὖσα ὄν 属. ὄντος οὔσης ὄντος 与. ὄντι οὔση ὄντι 宾. ὄντα οὖσαν ὄμ 双.主.宾.呼, ὄντε οὖσᾶ ὄντε 属.与. ὄντοαν οὔσαιν ὄντοιν 复,主.呼 ὄντες οὖσαι ὄντα 属. ὄντων οὐσῶν ὄντων 与. οὖσι οὔσαις οὐσι 宾. ὄντας οὔσᾶς ὄντα 〈1034〉 古希腊语汉语词典 不定过去时2主动语态的分词变格同ν: 单,主.呼. λιπών λιπούσα λιπόν 属. λιπόντος λιπούσης λιπόντος 依此类推. (二)παύω 的现在时和将来时 单,主.呼. παύων παύουσα παύον 属. παύοντος παυούσης παύοντος 与, παύοντι παυούσῃ παύοντι 宾. παύοντα παύουσαν παύον 双.主.宾.呼, παύοντε παυούσα παύοντε 属.与. παυόντοιν παυούσαιν παυόντοιν 复.主.呼. παύοντες παύουσαι παύοντα 属. παυόντων πανουσών παυόντων 与. παύουσι παυούσαις παύουσι 宾. παύοντας παυούσας παύοντα 将来时主动语态的分词变格同 παύων: 单. 主.呼. παύσων παύσουσα παῦσον 属. παύσοντος παυσούσης παύσοντος 依此类推. (三)παύω的不定过去时主动语态 阳 阴 中 单,主呼 παύσᾶς παύσᾶσα παῦσαν 属. παύσαντος παυσάσης παύσαντος 与. παύσαντι παυσάσῃ παύσαντι 宾. παύσαντα παύσᾶσαν παῦσαν 双.主.宾.呼. παύσαντε παυσάσα παύσαντε 属.与. παυσάντοιν παυσάσαιν παυσάντοαν 复.主.呼. παύσαντες παύσᾶσαι παύσαντα 属. παυσάντων παυσᾶσῶν παυσάντων 与. παύσᾶσι παυσάσαις παύσᾶσι 宾. παύσαντας παυσάσᾶς παύσαντα 〈1035〉 (四)παύω的完成时主动语态 单.主.呼. πεπαυκώς πε παυκυία πεπαυκός 属. πεπαυκότος πε παυκυίας πεπαυκότος 与. πεπαυκότι πε παυκυία πεπαυκότι 宾. πεπαυκότα πε παυκυίαν πεπαυκός 双.主.宾.呼. πεπαυκότε πε παυκυία πεπαυκότε 属. 与. πεπαυκότοιν πε παυκυί αιν πεπαυκότοιν 复,主.呼. πεπαυκότες πε παυκυίαι πεπαυκότα 属. πεπαυκότων πε παυκυιῶν πεπαυκότων 与. πε παυκόσι πε παυκυίαις πεπαυκόσι 宾. πε παυκότας πε παυκυίας πεπαυκότα (五)παύω的不定过去时被动语态 单.主.呼. παυθείς① παυθεί σα παυθέν 属. παυθέντος παυθείσης παυθέντος 与. παυθέντι παυθεῖσῃ παυθέντι 宾. παυθέντα παυθεῖσαν παυθέν 双,主.宾.呼. παυθέντε παυθείσα παυθέντε 属.与. παυθέντοιν παυθείσαιν παυθέντοιν 复.主.呼. παυθέντες παυθεῖσαι παυθέντα 属. παυθέντων παυθεισῶν παυθέντων 与. παυθεῖσι παυθείσαις παυθεῖσι 宾. παυθέντας παυθείσας παυθέντα (六)MI-动词的现在时主动语态 ἵστημι 阳 阴 中 单,主.呼. ἱστάς ἱστὰ σα ἱστάν 属. ἱστάντος ἱστάσης ἱστάντος 与. ἰστάντι ἱστάσῃ ἱστάντι 宾. ἱστάντα ἱστᾶσαν ἱστάν ① τιθείς 的语尾变化和 παυθείς 相同. 〈1036〉 双.主.宾.呼. ἱστάντε ἱστάσᾶ ἑστάντε 属.与. ἱστάνταν ἱστάσαιν ἱστάντοιν 复.主.呼. ἱστάντες ἱστᾶσαι ἱστάντα 属. ἱστάντων ἰστᾶσῶν ἱστάντων 与. ἱστᾶσι ἱστάσαις ἱστᾶσι 宾. ἱστάντας ἱστάσᾶς ἱστάντα δείκνυμι 单,主.呼. δεικνύς δεικνύσα δεικνύν 属. δεικνύντος δεικνύσης δεικνύντος 与. δεικνύντι δεικνύση δεικνύντι 宾. δεικνύντα δεικνύσαν δεικνύν 双.主.宾.呼 δεικνύντε δεικνύσα δεικνύντε 属. 与. δεικνύντοιν δεικνύσαιν δεικνύντοιν 复.主.呼. δεικνύντες δεικνύσαι δεικνύντα 属. δεικνύντων δεικνῦσῶν δεικνύντων 与. δεικνύσι δεικνύσαις δεικνύσι 宾. δεικνύντας δεικνύσας δεικνύντα δίδωμι 单,主.呼. διδούς διδοῦσα διδόν 属. διδόντος διδούσης διδόντος 与. διδόντι διδούσῃ διδόντι 宾. διδόντα διδοῦσαν διδόν 双.主.宾.呼, διδόντε διδούσα διδόντε 属.与. διδόντοιν διδούσαιν διδόντοιν 复.主.呼. διδόντες διδοῦσαι διδόντα 属. διδόντων διδουσῶν διδόντων 与. διδοῦσι διδούσαις διδοῦσι 宾. διδόντας διδούσᾶς διδόντα 〈1037〉 (七)合拼动词的现在时主动语态 各词类语尾变化表 τιμάω 阳 阴 中 单.主.呼. τιμῶν (τιμάων) τιμῶσα (τιμάουσα) τιμῶν (τιμάον) 属. τιμῶντος (τιμάοντος) τιμώσης (τιμαούσης) τιμῶντος (τιμάοντος) 与. τιμῶντι (τιμάοντι) τιμώσῃ (τιμαούση) τιμῶντι (τιμάοντι) 宾. τιμῶντα (τιμάοντα) τιμῶσαν (τιμάουσαν) τιμῶν (τιμάον) 双.主.宾.呼. τιμῶντε (τιμάοντε) τιμώσα (τιμαούσα) τιμῶντε (τιμάοντε) 属.与. τιμώντοιν (τιμαόντοιν) τιμώσαιν (τιμαούσαιν) τιμώντοιν (τιμαόντοιν) 复.主.呼. τίμῶντες (τιμάοντες) τιμῶσαι (τιμάουσαι) τιμῶντα (τιμάοντα) 属. τιμώντων (τιμαόντων) τιμωσῶν (τιμαουσῶν) τιμώντων (τιμαόντων) 与. τιμῶσι (τιμάουσι) τιμώσαις (τιμαούσαις) τιμῶσι (τιμάουσι) 宾. τιμώντας (τιμάοντας) τιμώσᾶς (τιμαούσᾶς) τιμῶντα (τιμάοντα) Φιλέω 阳 阴 中 单.主.呼. Φιλῶν (φιλέων) Φιλοῦσα (Φιλέουσα) Φιλοῦν (Φιλέον) 属. Φιλοῦντος (Φιλέοντος) Φιλούσης (Φιλε ούσης) Φιλοῦντος (Φιλέοντος) 与. Φιλοῦντι (φιλέοντι) Φιλούσῃ (Φιλε ούση) Φιλοῦντι (Φιλέοντι) 宾. Φιλοῦντα (Φιλέοντα) Φιλοῦσαν (Φιλέουσαν) Φιλοῦν (Φιλέου) 双.主.宾.呼. Φιλοῦντε (φιλέοντε) Φιλούσα (Φιλε ούσα) Φιλοῦντε (Φιλέοντε) 属.与. Φιλούνταν (φιλεόντοιν) Φιλούσαιν (Φιλε ούσαιν) Φιλούνταν (Φιλε όντοιν) 〈1038〉 古希腊语汉语词典 复、主.呼. Φιλοῦντες (φιλέοντες) Φιλοῦσαι (Φιλέουσαι) Φιλοῦντα (Φιλέοντα) 属. Φιλούντων (φιλεόντων) Φιλουσών (Φιλέουσῶν) Φιλούντων (φιλεόντων) 与. Φιλοῦσι (φιλέουσι) Φιλούσαις (Φιλε ούσαις) Φιλοῦσι (φιλέ ουσι) 宾. Φιλοῦντας (φιλέοντας) φιλούσᾶς (Φιλε ούσᾶς) Φιλοῦντα (φιλέοντα) -ów 动词的现在分词变格同 φιλῶν: 单.主.呼. δηλῶν δηλοῦσα δηλοῦν 属. δηλοῦντος δηλούσης δηλοῦντος 依此类推 数词 基数 1 εἰς, μία, ἕν 2 δύο 3 τρεῖς, τρία Ξ 4 τέτταρες, τέτταρα 5 πέντε 6 έξ 7 ἐπτά 8 ὀκτώ 9 ἐννέα 10 δέκα 11 ένδεκα 12 δώδεκα 13 τρέεῖς καὶ δέκα 14 τέτταρες καὶ δέκα 15 πεντεκαίδεκα 16 ἑκκαίδεκα 17 ἐπτακαίδεκα 18 ὀκτωκαίδεκα 19 έννεακαίδεκα 20 είκοσι 序数 πρῶτος, -η, -ον 第一 δεύτερος, -α, -ον 第二 τρίτος 第三 τέταρτος πέμπτος ἕκτος ἔβδομος όγδοος ἕνατος δέκατος ἐνδέκατος δωδέκατος τρίτος καὶ δέκατος τέταρτος καὶ δέκατος πέμπτος καὶ δέκατος ἕκτος καὶ δέκατος ἔβδομος καὶ δέκατος ὄγδοος καὶ δέκατος ἕνατος καὶ δέκατος εἰκοστός 副词 ἅπαξ一次 δὶς 二次 τρίς 三次 τε τράκις πεντάκις ἐξάκις ἐπτάκις ὀκτάκις ἐνάκις δε κάκις ένδεκάκις δωδεκάκις εἰκοσάκις 〈1039〉 21 ὡς καὶ εἴκοσι, εἴκοσι καὶ εἰς 或 εἴκοσιν εἷς 30 τριάκοντα τριακοστός τριάκοντάκις 40 τετταράκοντα τε τταρακοστός τε τταρακοντάκις 50 πεντήκοντα πεντηκοστός πεντηκοντάκις 60 ἑξήκοντα ἑξηκοστός ἑξηκοντάκις 70 ἑβδομήκοντα ἑβδομηκοστός ἑβδομηκοντάκις 80 ὀγδοήκοντα ὀγδοηκοστός ὀγδοηκοντάκις 90 ἐνενήκοντα ἐνενηκοστός ἐνενηκοντάκις 100 ἑκατόν ἑκατοστός ἑκατοντάκις 200 διακόσιοι,αι, τα διακοσιοστός διᾶκοσιάκις 300 τριακόσιοι, αι, τα τριᾶκοσιοστός 400 τε τρακόσιοι, ται, τα τετρακοσιοστός 500 πεντακόσιοι,ται, τα πεντακοσιοστός 600 ἑξακόσιοι,ται,τα ἑξακοσιοστός 700 ἑπτακόσιοι,-αι, τα ἑπτακοσιοστός 800 ὀκτακόσιοι, αι, τα ὀκτακοσιοστός 900 ἐνακόσιοι,ται,τα ἐνακοσιοστός 1000 χίλιοι, αι,τα χιλιοστός χιλιάκις 2000 δισχίλιοι, ται, τα δισχιλιοστός 3000 τρισχίλιοι,ται, τα τρισχιλιοστός 10000 μύριοι, αι, τα μυριοστός μυριάκις 2000 δισμύριοι, ται, τα 100000 δεκακισμύριοι, αι, τα 基数 1,2,3,4的变格 单 主.είς μία ἕν 属. ἑνός μιᾶς ἑνός 与.ἑνί μια ἑνί 宾. ένα μίαν ἕν 双 主.宾δύο 属,与. δυοῖν 复 主.τρεῖς τρία 属. τριῶν τριῶν 与. τρισί τρισί 宾.τρεῖς τρία 复 τέτταρες τέτταρα τε ττάρων τε ττάρων τέτταρσι τέτταρσι τέτταρας τέτταρα 〈1040〉 οὐδείς 的变格 阳 单.主. οὐδείς 属. οὐδενός 与. οὐδενί 宾. οὐδένα 阴 οὐδεμία οὐδεμιᾶς οὐδεμιᾷ οὐδεμίαν 中 οὐδέν οὐδενός οὐδενί οὐδέν 偶用复:主.οὐδένες, 属. οὐδένων, 与. οὐδέσι, 宾. οὐδένας. 指定冠词 阳 单.主. ὁ 属. τοῦ 与. τῷ 宾. τόν 双.主.宾. τώ 属.与. τοῖν 复.主. οἱ 属. τῶν 与. τοῖς 宾. τους 阴 ἡ τῆς τῇ την τώ τοῖν αἱ τῶν ταῖς τας 中 τό τοῦ τῷ το τώ τοῖν τά τῶν τοῖς τά 代名词 人称代名词和加强语气人称代名词 阳 单,主 εγώ 属. εμώ, μου 与. εμά, μοι 宾. εμέ, με 双.主.宾. νώ 属.与. νῶν 复.主. ἡμεῖς 属. ἡμῶν 与. ἡμῖν 宾. ἡμᾶς σύ σοῦ σοί σέ σφώ σφῶν ὑμᾶς ὑμῶν ὑμῖν ὑμᾶς αὐτός αὐτοῦ αὐτῷ αὐτόν αὐτώ αὐτοῖν αὐτοί αὐτῶν αὐτοῖς αὐτούς αὐτή αὐτῆς αὐτῇ αὐτῆν αὐτά αὐταῖν αὐταί αὐτῶν αὐταῖς αὐτάς αὐτὸ αὐτῶ αὐτῷ αὐτό αὐτώ αὐτοῖν αὐτά αὐτῶν αὐτοῖς αὐτά 〈1041〉 ἄλλος 变格同 αὐτός: 阳 阴 中 单,主. ἄλλος ἄλλη ἄλλο 属. ἄλλου ἄλλης ἄλλου 依此类推. 复,主. ἄλλοι ἄλλαι ἄλλα 属. ἄλλων ἄλλων ἄλλων 依此类推, 反身代名词 阳 阴 1. 单.属. ἐμαυτοῦ ἐμαυτῆς 与. ἐμαυτῳ ἐμαυτή 宾. ἐμαυτόν ἐμαυτήν 复.属. ἡμῶν αὐτῶν ἡμῶν αὐτῶν 与. ἡμῖν αὐτοῖς ἡμῖν αὐταῖς 宾. ἡμᾶς αὐτούς ἡμᾶς αὐτάς 2.单.属. σε αυτού① σε αυτῆς 与. σε αυτῷ σε αυτῇ 宾. σεαυτόν σε αυτήν 复.属. ὑμῶν αὐτῶν ὑμῶν αὐτῶν 与. ὑμῖν αὐτοῖς ὑμῖν αὐταῖς 宾. ὑμᾶς αὐτούς ἄμᾶς αὐτάς 阳 阴 中 3.单.属. ἐ αυτοῦ② ἑαυτῆς ἑαυτῶ 与. ἐ αυτῷ ἑ αυτῇ ἑαυτῷ 宾. ἑ αυτόν ἑ αυτήν ἑ αυτό 复.属 ἑ αυτῶν ἑ αυτῶν ἑ αυτῶν 与. ἑαυτοῖς ἑ αυταῖς ἑ αυτᾶς 宾. ἑ αυτούς ἑ αυτάς ἑ αυτά 〔复属与宾的阳阴亦可用:〕 复.属. σφῶν αὐτῶν σφῶν αὐτῶν 与. σφίσιν αὐτοῖς σφίσιν αὐταῖς 宾. σφᾶς αὐτούς σφᾶς αὐτάς ① 亦可合拼作 σαυτοῦ, σαυτῆς 等 ② 亦可合拼作 αὐτοῦ, αὐτῆς, αὐτοῦ,等 〈1042〉 相互代名词 阳 阴 中 双.属.与. ἀλλήλαν ἀλλήλαιν ἀλλήλαν 宾. ἀλλήλω ἀλλήλα ἀλλήλω 复.属. ἀλλήλων ἀλλήλων ἀλλήλων 与. ἀλλήλας ἀλλήλαις ἀλλήλοις 宾. ἀλλήλους ἀλλήλᾶς ἄλληλα 指示代名词 阳 阴 中 阳 阴 中 单. 主. ὅδε ἥδε τόδε οὗτος αύτη τοῦτο 属. τοῦδε τήσδε τοῦδε τούτου ταύτης τούτου 与. τῷδε τῇδε τώδε τούτῳ ταύτη τούτῳ 宾. τονδε τήνδε τόδε τοῦτον ταύτην τοῦτο 双.主.宾. τώδε τώδε τώδε τούτω τούτω τούτω 属.与. τάνδε τώδε τώδε τούταν τούτοαν τούταν 复,主. οἵδε αἵδε τάδε ὗτοι αὗται ταῦτα 属. τῶνδε τῶνδε τῶνδε τούτων τούτων τούτων 与. τοίσδε ταῖσδε τάσδε τούτας ταύταις τούτας 宾. τούσδε τάσδε τάδε τούτους ταύτας ταῦτα 阳 阴 中 单,主. ἐκεῖνος ἐκείνη ἐκεῖνο 属. ἐκείνου ἐκείνης ἐκείνου 与. ἐκείνῳ ἐκείνη ἐκείνῳ 宾. ἐκεῖνον ἐκείνην ἐκεῖνο 双.主.宾. ἐκείνω ἐκείνω ἐκείνω 属.与. ἐκείναν ἐκείναν ἐκείναν 复.主. ἐκεῖνα ἐκεῖναι ἐκεῖνα 属. ἐκείνων ἐκείνων ἐκείνων 与. ἐκείνας ἐκείναις ἐκείνας 宾. ἐκείνους ἐκείνᾶς ἐκεῖνα 〈1043〉 疑问代名词 阳和阴 中 单,主. τίς τί 属. τίνος, τοῦ τίνος, τοῦ 与. τίνι, τῷ τίνι, τῷ 宾. τίνα τί 双. 主.宾. τίνε τίνε 属.与. τίναν τίναν 复.主. τίνες τίνα 属. τίνων τίνων 与. τίσι τίσι 宾. τίνας τίνα 不定代名词 阳和阴 中 τις τι τινός, του τινός, του τικ, τω τινί, τω τινά τι τινέ τινέ τινοῖν τινοῖν τινές τινά τινῶν τινῶν τισί τισά τινάς τινά 关系代名词 阳 阴 中 单,主. ὅς ἥ ὅ 属. οὗ ῆς οὗ 与. ᾧ ᾗ ᾧ 宾. ὄν ἣν ὅ 双.主.宾. ὥ ὦ ὦ 属.与. οὖν οὖν οὖν 复,主. οἱ αἱ ἅ 属. ὧν ὧν ὧν 与. οἷς αἷς οἷς 宾. ους ἅς ἅ 阳 阴 中 ὅστις ἥτις τι οὗτινος, ὅτου ἧστινος οὗτινος, ὅτου ᾧτινι, ὅτῳ ἧτινι ᾧτινι, ὅτῳ ὅντινα ἥντινα ὅ τι ὥτινε ὥτινε ὥτινε οἶντιναν ἶντιναν ἶντιναν ἵτινες αἵτινες ἅτινα, ἅττα ὧντινων, ὅτων ὧντινων ὧντινων, ὅτων ἷστισι, ὅτας αἷστισι οἷστισι, ὅτας οὕστινας ὅστινας ἅτινα, ἅττα 〈1044〉 动 词 Ω 尾动词 παύω 的主动语态 | | 现在时 | 过去未完成时 | 将来时 | | ----- | ------------------------ | ------------------------- | ----------------------- | | **陈述语气** | | | | | 单数 | 1. παύω 2. παύεις 3. παύει | ἐπαυον ἐπαυες έπαυε | παύσω παύσεις παύσει | | 双数 | 2. παύετον 3. παύετον | ἐπαύετον ἐπαυέτην | παύσετον παύσετον | | 复数 | 1. παύομεν 2. παύετε 3. παύουσι | ἐπαύομεν ἐπαύετε ἕπαυον | παύσομεν παύσετε παύσουσι | | **虚拟语气** | | | | | 单数 | 1. παύω 2. παύῃς 3. παύῃ | | | | 双数 | 2. παύητον 3. παύητον | | | | 复数 | 1. παύωμεν 2. παύητε 3. παύωσι | | | | **祈愿语气** | | | | | 单数 | 1. παύαιμι 2. παύαις 3. παύαι | | παύσοιμι παύσαις παύσαι | | 双数 | 2. παύατον 3. παυάτην | | παύσαιτον παυσάτην | | 复数 | 1. παύαιμεν 2. παύαιτε 3. παύαιεν | | παύσαιμεν παύσαιτε παύσαιεν | 〈1045〉 命令语气 单 {2. παῦε 3. παυέτω 双 {2. παυέτον 3. παυέτων 复 {2. παύετε 3. παυόντων 不定式 παύειν 分词 παύων, παύουσα, παῦον 不定过去时1 陈述语气 单 {1. ἐπαυσα 2. ἐπαυσας 3. ἐπαυσε 双 {2. ἐ παύσατον 3. ἐπαυσάτην 复 {1. ἐπαύσαμεν 2. ἐπαύσατε 3. ἕπαυσαν 虚拟语气 单 {1. παύσω 2. παύσης 3. παύσῃ 双 {2. παύσητον 3. παύσητον 复 {1. παύσωμεν 2. παύσητε 3. παύσωσι 祈愿语气 单 {2. παύσαις, παύσειας 3. πώσαι, πούσειε 双 {2. παύσαιτον 3. παυσαίτην 复 {1. παύσαιμεν 2. παύσαιτε 3. παυσαι εν, παύσειαν 完成时1 πέπαυκα πέπαυκας πέπαυκε πεπαύκατον πεπαύκατον πεπαύκαμεν πεπαύκατε πεπαύκᾶσι πεπαύκω πεπαύκης πεπαύκη πεπαύκητον πεπαύκητον πεπαύκωμεν πεπαύκητε πεπαύκωσι πεπαύκαμι πεπαύκας πεπώκα πεπαύκοιτον πεπαυκάτην πεπαύκοιμεν πεπαύκοιτε πεπαυκοι εν 过去完成时1 ἐπεπαυκη ἐπεπαύκης ἐπεπαύκει(ν) ἐπεπαύκε τον έπεπαυκ έτην επεπαύκεμεν ἐπεπαύκετε ἐπεπαύκεσαν 〈1046〉 2. παῦσον (虚拟语气,祈愿语气,命令语气的完成时通常使用完成式分词加上εἰμί的适当形式.) 3. παυσάτω 4. παύσατον 5. παυσάτων 6. παύσατε 7. παυσάντων παῦσαι πεπαυκέναι παύσας, παύσασα, πεπαυκώς, πεπαυκυία, παῦσαν πεπαυκός παύω 的中动语态 现在时 未完成时 将来时 1. παύομαι ἐπαυόμην παύσομαι 2. παύη, παύει ἐπαύου παύση, παύσει 3. παύεται ἐπαύετο παύσεται 4. παύεσθον ἐπαύεσθον παύσεσθον 5. παύεσθον ἐπαυέσθην παύσεσθον 6. παυόμεθα ἐπαυόμεθα παυσόμεθα 7. παύεσθε ἐπαύεσθε παύσεσθε 8. παύονται ἐπαύοντο παύσονται 1. παύωμαι 2. παύη 3. παύηται 4. παύησθον 5. παύησθον 6. παυώμεθα 7. παύησθε 8. παύωνται 1. παυοίμην παυσαίμην 2. παύοιο παύσοιο 3. παύοιτο παύσοιτο 4. παύοισθον παύσοισθον 5. παυοίσθην παυσαίσθην 6. παυοίμεθα παυσάμεθα 7. παύοισθε παύσοισθε 8. παύοιντο παύσοιντο 9. παύου 10. παυέσθω 11. παύεσθον 12. παυέσθων 13. παύεσθε 14. παυέσθων 〈1047〉 不定式 παύεσθαι πεπαῦσθαι 分词 παυόμενος, -η,τον παυσάμενος, -η,τον πεπαυμένος, -η,τον 不定过去时1 完成时 过去完成时 陈述语气 单{1. ἐπαυσάμην πέπαυμαι ἐπε παύμην 2. ἐπαύσω πέπαυσαι ἐπ έπαυσο 3. ἐπαύσατο πέπαυται ἐπέπαυτο 双{2. ἐπαύσασθον πέπαυσθον ἐπέπαυσθον 3. ἐπαυσάσθην πέπαυσθον ἐπε παύσθην 复{1. ἐπαυσάμεθα πεπαύμεθα ἐπεπαύμεθα 2. ἐπαύσασθε πέπαυσθε ἐπέπαυσθε 3. ἐπαύσαντο πέπαυνται ἐπέπαυντο 虚拟语气 单{1. παύσωμαι πεπαυμένος ὦ 2. παύση 66 ᾖς 3. παύσηται 66 ῇ 双{2. παύσησθον πεπαυμένω ἦτον 3. παύσησθον 66 ἦτον 复{1. παυσώμεθα πεπαυμένοι ὦμεν 2. παύσησθε 66 ἦτε 3. παύσωνται 66 ῶσι 祈愿语气 单{1. παυσαίμην πεπαυμένος εἴην 2. παύσαιο 66 εἴης 3. παύσαιτο 66 εἴη 双{2. παύσαισθον πεπαυμένω εἴητον 或είτον 3. παυσαίσθην 66 εἰήτην πεἴτην 复{1. παυσαίμεθα πεπαυμένοι εἴημεν 或είμεν 2. παύσαισθε 66 εἴητε或είτε 3. παύσαιντο 66 εἴησαν 或είεν 命令语气 单{2. παῦσαι πέπαυσο 3. παυσάσθω πεπαύσθω 双{2. παύσασθον πέπαυσθον 3. παυσάσθων πεπαύσθων 复{2. παύσασθε πέπαυσθε 3. παυσάσθων πεπαύσθων 〈1048〉 παύω的被动语态① 将来完成时 不定过去时 将来时 陈述语气 单{1. πεπαύσομαι ἐπαύθην παυθήσομαι 2. πεπαύση, ἐπαύθης παυθήσῃ, παυθήσει πεπαύσει ἐπαύθη παυθήσεται 3. πεπαύσεται 双{2. πεπαύσεσθον ἐπαύθητον παυθήσεσθον 3. πεπαύσεσθον ἐπαυθήτην παυθήσεσθον 复{1. πεπαυσόμεθα ἐ παύθημεν παυθησόμεθα 2. πεπαύσεσθε ἐπαύθητε παυθήσεσθε 3. πεπαύσονται ἐπαύθησαν παυθήσονται 虚拟语气 单{1. παυθῶ 2. παυθῇς 3. παυθῇ 双{2. παυθῇτον 3. παυθῇτον 复{1. παυθῶμεν 2. παυθῇτε 3. παυθῶσι 祈愿语气 单{1. πεπαυσάμην παυθείην παυθησάμην 2. πεπαύσοιο παυθείης παυθήσοιο 3. πεπαύσοιτο παυθείη παυθήσοιτο 双{2. πεπαύσεσθον παυθείητον 或 παυθείτον παυθήσοισθον 3. πεπαύσεσθον παυθειήτην 或 παυθείτην παυθησάσθην 复{1. πεπαυσόμεθα παυθείημεν或 παυθάμεν παυθησάμεθα 2. πεπαύσεσθε παυθείητε或 παυθείτε παυθήσοισθε 3. πεπαύσοντο παυθείησαν 或 παυθείεν παυθήσοιντο 命令语气 单{2. παύθητι 3. παυθήτω 双{2. παύθητον 3. παυθήτων 复{2. παύθητε 3. παυθέντων 不定式 πεπαύσεσθαι παυθῆναι παυθήσε σθαι 分词 πεπαυσόμε νος, παυθείς, παυθάσα, παυθέν παυθησόμενος, -η,τον -η,τον ①παύω 的被动语态的现在时,未完成时,完成时,过去完成时字尾变化和中动语态相同. 〈1049〉 流音动词 φαίνω 的 将来时 各词类语尾变化表 流音动词 φαίνω 的 不定过去时1 主动语态 中动语态 主动语态 中动语态 陈述语气 单{ 1. Φανώ Φανοῦμαι ἔφηνα ἐφηνάμην 2. φανεῖς φανεῖ ἔφηνας ἐφήνω 3. φανεῖ φανεῖται ἔφηνε ἐφήνατο 双{ 2. φανεῖτον φανεῖσθον ἐφήνατον ἐφήνασθον 3. φανεῖτον Φανεῖσθον ἐφηνάτην ἐφηνάσθην 复{ 1. Φανοῦμε Φανούμεθα ἐφήναμεν ἐφηνάμεθα 2. φανεῖτε Φανεῖσθε ἐφήνατε ἐφήνασθε 3. Φανοῦσι Φανοῦνται εφηναν ἐφήναντο 虚拟语气 单{ 1. Φήνω Φήνωμαι 2. Φήνης Φήνῃ 3. Φήνη Φήνηται 双{ 2. Φήνητον Φήνησθον 3. Φήνητον Φήνησθον 复{ 1. φήνωμεν Φηνώμεθα 2. Φήνητε Φήνησθε 3. Φήνωσι Φήνωνται 祈愿语气 单{ 1. Φανάην 或 Φανάμι Φανάμην Φήναιμι Φηναίμην 2. Φανοίης 或 φανοῖς Φανοῖο Φήνειας, Φήναις φήναιο 3. Φανάη 或 Φανοί Φανοῖτο Φήνειε, Φήναι Φήναιτο 双{ 2. Φανοῖτον Φανοῖσθον Φήναιτον Φήναισθον 3. Φανοί την Φανάσθην Φηναί την Φηναίσθην 复{ 1. Φανοῖμεν Φανάμεθα Φήναιμεν Φηναίμεθα 2. Φανοῖτε Φανοῖσθε Φήναιτε Φήναισθε 3. Φανοῖεν Φανοῖντο Φήνειαν, Φήναι εν Φήναιντο 命令语气 单{ 2. Φήνον Φῆναι 3. Φηνάτω Φηνάσθω 双{ 2. Φήνατον Φήνασθον 3. Φηνάτων Φηνάσθων 复{ 2. Φήνατε Φήνασθ 3. Φηνάντων δηνάσθων 不定式 φανεῖν φανεῖσθαι Φῆναι Φήνασθαι 分词 Φανῶν, οῦσα, -τοῦν φανούμενος,-η,τον Φήνᾶς, ᾶσα, -ταν φηνάμενος,-ταν τον 〈1050〉 λείπω 的不定过去时2 主动语态 中动语态 λείπω 的完成时2 主动语态 完成时2 过去完成时2 陈述语气 单{1. ἕλιπον ἐλιπόμην λέλοιπα ἐλελάπη 2. ἕλιπες ἐλίπου λέλοιπας ἐλελάπης 3. ἕλιπε ἐλίπετο λέλοιπε ἐλελοίπει(ν) 双{2. ἐλίπετον ἐλίπεσθον λελάπατον ἐλελάπετον 3. ἐλιπέτην ἐλιπέσθην λελάπατον ἐλελοιπέτην 复{1. ἐλίπομεν ἐλιπόμεθα λελάπαμεν ἐλελάπεμεν 2. ἐλίπετε ἐλίπεσθε λελοίπατε ἐλελοίπετε 3. ἕλιπον ἐλίποντο λελάπᾶσι ἐλελάπεσαν 虚拟语气 单{1. λίπω λίπωμαι λελοίπω 2. λίπης λίπη λελοίπης 3. λίπη λίπηται λελάπη 双{2. λίπητον λίπησθον λελάπητον 3. λίπητον λίπησθον λελάπητον 复{1. λίπωμεν λιπώμεθα λελάπωμεν 2. λίπητε λίπησθε λελοίπητε 3. λίπωσι λίπωνται λελάπωσι 祈愿语气 单{1. λίποιμι λιποίμην λελοίποιμι 2. λίποις λίποιο λελοίποις 3. λίποι λίποιτο λελάποι 双{2. λίποιτον λίποισθον λελοίποιτον 3. λιποίτην λιπάσθην λελοιπάτην 复{1. λίποιμεν λιποίμεθα λελάποιμεν 2. λίποιτε λίπασθε λελάποιτε 3. λίποιεν λίπαντο λελοίποιεν 命令语气 单{2. λίπε λιπού (λέλοιπε 3. λιπέτω λιπέσθω λελοιπέτω 双{2. λίπετον λίπεσθον λελάπετον 3. λιπέτων λιπέσθων λελαπέτων 复{2. λίπετε λίπεσθε λελάπετε 3. λιπόντων λιπέσθων λελοιπόντων) 不定式 λιπεῖν λιπέσθαι λελοιπέναι 分词 λιπών, -οῦσα, -ον λιπόμενος -η, -ον λελοιπώς, -υῖα,τός 〈1051〉 闭止音动词的中动语态和被动语态完成时: (一)闭止音 Π:λείπω 中动语态和被动语态 各词类语尾变化表 完成时 过去完成时 陈述语气 单 {1. (λελειπ-μαι) λέλειμμαι (ἐ-λελειπ-μην) ἐλελείμμην 2. (λελειπ-σαι) λέλειψαι (έ-λελειπ-σο) ἐλέλειψο 3. (λελειπ-ται) λέλειπται (έ-λελειπτο) ἐλέλειπτο 双 {2. (λελειπ-σθον) λέλειφθον (έ-λελειπ-σθον) ἐλέλειφθον 3. (λελειπ-σθον) λέλειφθον (έ-λελειπσθην) ἐλελείφθην 复 {1. (λελειπ-μεθα) λελείμμεθα (έ-λελειπμεθα) ἐλελείμμεθα 2. (λελειπ-σθε) λέλειφθε (έ-λελειπ-σθε) ἐλέλειφθε 3. (λελειπ-μενοι)λελειμμένοι (λελειπ-μενοι) λελειμμένοι εἶσί ἦσαν 完成时 (λελειπ-μένος) λελειμμένος ὦ,等 (λελειπ-μενω) λελειμμένω ήτον,等 (λελειπ-μενοι) λελειμμένοι ώμεν,等 (λελειπ-μένος) λελειμμένος εἴην,等 (λελειπ-μενω) λελειμμένω εἶτον,等 (λελειπ-μενοι) λελειμμένοι εἰμεν,等 祈愿语气 单 双 复 命令语气 单 {2. (λελειπ-σο) λέλειψο 3. (λελειπ-σθω) λέλειφθω 双 {2. (λελειπ-σθον) λέλειφθον 3. (λελειπ-σθων) λελείφθων 复 {2. (λελειπ-σθε) λέλειφθε 3. (λελειπ-σθων) λελείφθων 不定式 (λελειπ-σθαι) λελείφθαι 分词 (λελειπ-μένος) λελειμμένος, -η, -ον 将来完成时 陈述语气 (λελειπ-σομαι) λελείψομαι,等 祈愿语气 (λελειπ-σοι-μην) λελειψάμην,等 不定式 (λελειπ-σε-σθαι) λελείψεσθαι 分词 (λελειπσομενος) λελειψόμενος, -η, -ον 〈1052〉 (二)闭止音 K: άγω 中动语态和被动语态 完成时 {1. (ήν-μαι) ἦγμαι (πεπειθμαι) πέπεισμαι 单 2. (ήγ-σαι) ήξαι (πεπειθσαι) πέπεισαι 陈 3. (ήγ-ται) ἧκται (πεπειθται) πέπεισται {2. (ήγ-σθον) ἦχθον (πεπειθσθον) πέπεισθον 双 3. (ήγ-σθον) ήχθον (πεπειθσθον) πέπεισθον {1. (ήγ-μεθα) ήγμεθα (πεπειθέμεθα) πεπείσμεθα 复 述 2. (ήγ-σθε) ἦχθε (πεπειθσθε) πέπεισθε 3. (ήγ-μενοι) ήγμένοι εἰσί (πεπειθμένα) πεπεισμένα εἰά 过去完成时 {1. (ἠγ-μην) ἤγμην (ἐ-πεπειθ-μην) ἐπεπείσμην 语单 2. (ήγ-σο) ήξο (ἐπεπειθ-σο) ἐπέπεισο 3. (ήγ-το) ἧκτο (ἐ-πεπειθ-το) ἐπέπειστο {2. (ἠγισθον) ἠχθον (ἐ-πεπειθ-σθον) ἐπέπεισθον 双 3. (ήγ-σθην) ἤχθην (ἐ-πεπειθ-σθην) ἐπεπείσθην {1. (ήγ-μεθα) ήγμεθα (έ-πεπειθμεθα) ἐπεπείσμεθα 复气 2. (ήγ-σθε) ήχθε (έ-πεπειθσθε) ἐπέπεισθε 3. (ήγ-μενοι) ήγμένοι ἦσαν (ἐ-πεπειθμενοι) πεπεισμένοι ἦσαν 完成时 虚拟语气(ἠγ-μ∈vos) ἠγμένος ὦ,等 祈愿语气(ἠγ-μενος) ήγμα ένος εἴην,等 完成时 (πεπειθμενος) πεπεισμένος ὦ,等 (πεπειθμενος) πεπεισμένος την,等 {2. (ήγ-σο) ήξο (πεπειθσο) πέπεισο 命单 3. (ήγ-σθω) ἤχθω (πεπειθσθω) πεπείσθω {2. (ἠγ-σθου) ήχθον (πεπειθσθον) πέπεισθον 令语双 3. (ήγ-σθων) ήχθων (πεπειθσθων) πεπείσθων 复气 2. (ἠγ-σθε) ἦχθε (πεπειθσθε) πέπεισθε 3. (ήγ-σθων) ήχθων (πεπειθ-σθων) πεπείσθων 不定式 (ἠγ-σθαι) ἦχθαι (πεπειθσθαι) πεπείσθαι 分词 (ἠγ-μενος) ήγμένος, -ης, -ον (πεπειθμενος) πεπεισμένος, -η, -ον (无将来完成时) (无将来完成时) (三)闭止音 Π:πείθω 中动语态和被动语态 〈1053〉 流音动词的中动语态和被动语态完成时: φαίνω στ έλλω 中动语态和被动语态 完成时 过去完成时 完成时 过去完成时 单 { 1. πέφασμαι ἐπεφάσμην ἕσταλμαι ἐστάλμην 2. (πέφανσαι) (ἐπέφανσο) ἕσταλσαι ἕσταλσο 3. πέφανται ἐπέφαντο ἕσταλται ἕσταλτο 陈述语气 双 { 2. πέφανθον ἐπέφανθον ἕσταλθον ἕσταλθον 3. πέφανθον ἐπεφάνθην ἔσταλθον ἐστάλθην 复 { 1. πεφάσμεθα ἐπεφάσμεθα ἕστάλμεθα ἐστάλμεθα 2. πέφανθε ἐπέφανθε ἕσταλθε ἕσταλθε 3. πεφασμένοι πεφασμένοι ἕσταλμένοι ἐσταλμένοι εἰσί ἦσαν εἰσί ἦσαν 虚拟语气 πεφασμένος ὦ,等 εσταλμένος ώ,等 祈愿语气 πεφασμένος έην,等 έσταλμένος εἴην,等 命令语气 命单 { 2. (πέφανσο) ἕσταλσο 3. πεφάνθω ἕστάλθω 双 { 2. πέφανθον ἔσταλθον 3. π ἕφάανθων ἐστάλθων 复 { 2. πέφανθε ἕσταλθε 3. πεφάνθων ἐ στάλθων 不定式 πεφάνθΑαι ἐστάλθαι 分词 πεφασμένος, -η, -ον έσταλμένος, -η,τον (无将来完成时) (无将来完成时) 〈1054〉 γράφω 的被动语态不定过去时2: 不定过去时2 将来时2 陈述语气 单{1. ἐγράφην 2. ἐγράφης 3. ἐγράφη 双{2. ἐγράφητον 3. ἐγραφήτην 复{1. ἐγράφημεν 2. ἐγράφητε 3. ἐγράφησαν γραφήσομαι γραφήσ η, γραφήσει γραφήσεται γραφήσεσθον γραφήσε σθον γραφησόμεθα γραφήσεσθε γραφήσονται 虚拟语气 单{1. γραφῶ 2. γραφής 3. γραφή 双{2. γραφῆτον 3. γραφῆτον 复{1. γραφῶμεν 2. γραφῆτε 3. γραφῶσι 祈愿语气 单{1. γραφείην 2. γραφείης 3. γραφείη γραφησοίμην γραφήσοιο γραφήσοιτο 双{2. γραφείητον 或γραφάτον 3. γραφειήτην 或γραφείτην γραφήσοισθον γραφησάσθην 复{1. γραφείημεν 或γραφέμεν 2. γραφείητε或γραφείτε 3. γραφείησαν 或γραφεν γραφησάμεθα γραφήσοισθε γραφήσοιντο 命令语气 单{2. γράφηθι 3. γραθήτω 双{2. γράφητον 3. γραφήτων 复{2. γράφητε 3. γραφέντων 不定式 γραφῆναι γραφήσεσθαι 分词 γραφείς, γραφείσα, γραφένγραφησόμενος, -η, -ον 〈1055〉 合拼动词 主动语态 现在时陈述语气 单{ 1. τίμῶ (τιμάω) Φιλῶ (φιλέω) δηλώ (δηλόω) 2. τιμᾷς (τιμά εις) φιλείς (Φιλέεις) δηλοῖς (δηλό εις) 3. τιμᾷ (τιμάει) Φιλεῖ (φιλέει) δηλοῖ (δηλό ει) 双{ 2. τιμᾶτον (τιμά ετον) Φιλεῖτον (φιλέε τον) δηλοῦτον (δηλό ε τον) 3. τιμᾶτον (τιμά ε τον) Φιλεῖτον (φιλέε του) δηλοῦτον (δηλό ε τον) 复{ 1. τίμῶμεν (τιμάομεν) Φιλοῦμεν (φιλέ έομεν) δηλούμεν (δηλόομεν) 2. τίμᾶτε (τιμάετε) Φιλεῖτε (φιλέετε) δηλοῦτε (δηλόετε) 3. τίμῶσι (τιμάουσι) Φιλοῦσι (φιλέουσι) δηλοῦσι (δηλόουσι) 完成时陈述语气 单{ 1. ἐτίμων (ἐτίμαον) ἐφίλουν (ἐφίλεον) ἐδήλουν (ἐδήλοον) 2. ἐτίμᾶς (ἐτίμαες) ἐφίλεις (ἐφίλεες) ἐδήλους (ἐλήλοες) 3. ἐτίμᾶ (ἐτίμαε) ἐφίλει (ἐφίλεε) ἐδήλου (ἐδήλος) 双{ 2. ἐτιμᾶτον (ἐτιμά ε τον) ἐφιλεῖτον (έφιλ έε τον) ἐδηλοῦτον (ἐδηλό ε τον) 3. ἐτιμάτην (ἐτιμα έτην) ἐφιλείτην (ἐφιλεέ την) ἐδηλούτην (έδηλο έτην) 复{ 1. ἐτιμῶμεν (ἐτιμάομεν) ἐφιλοῦμεν (ἐφιλέομεν) ἐδηλοῦμεν (ἐδηλόομεν) 2. ἐτιμᾶτε (ἐτιμάετε) ἐφιλάτε (έφιλέετε) ἐδηλοῦτε (ἐδηλό ε τε) 3. ἐτίμων (ἐτίμαον) ἐφίλουν (ἐφίλεον) ἐδήλουν (ἐδήλοον) 〈1056〉 1. τιμῶ (τιμάω) Φιλώ (Φιλέω) δηλώ (δηλόω) 2. τιμᾶς (τιμάῃς) Φιλῆς (Φιλέης) δηλοῖς (δηλόης) 3. τιμᾷ (τιμάῃ) Φιλή (Φιλέη) δηλοῖ (δηλόη) 2. τιμᾶτον (τιμάητον) Φιλήτον (Φιλέ ητον) δηλῶτον (δηλόητον) 3. τιμᾶτον (τιμάητον) Φιλητον (Φιλέητον) δηλῶτον (δηλόητον) 1. τιμώμεν (τιμάωμεν) φιλώμεν (Φιλέωμεν) δηλῶμεν (δηλόωμεν) 2. τιμᾶτε (τιμάητε) Φιλήτε (Φιλέ ητε) δηλῶτε (δηλόητε) 3. τιμῶσι (τιμάωσι) Φιλώσι (Φιλέ ωσι) δηλῶσι (δηλόωσι) 1. τιμώμι (τιμάοιμι) Φιλοίμι (Φιλέ οιμι) δηλοῖμι (δηλόοιμι) 2. τιμῷς (τιμάοις) Φιλοῖς (Φιλέ οις) δηλοῖς (δηλόοις) 3. τιμῷ (τιμάοι) Φιλοῖ (Φιλέ οι) δηλοῖ (δηλόοι) 2. τιμῷτον (τιμάοιτον) Φιλοῖτον (Φιλέ οιτον) δηλοῖτον (δηλόοιτον) 3. τιμώτην (τιμαοίτην) Φιλάτην (Φιλε οίτην) δηλάτην (δηλοίτην) 1. τίμῷμεν (τιμάοιμεν) Φιλοίμεν (φιλέοιμεν) δηλοίμεν (δηλόοιμεν) 2. τιμῷτε (τιμάοιτε) Φιλοῖτε (φιλέατε) δηλοῖτε (δηλόοιτε) 3. τίμῷεν (τιμάοι εν) Φιλοῖεν (φιλέοιεν) δηλοῖεν (δηλόοι εν) 〈1057〉 现在时祈愿语气(另一种形式) 单{ 1. τιμῴην (τιμαοίην) 2. τίμψης (τιμαοίης) 3. τιμῴη (τιμαοίη) 双{ 2. [τιμῴητον (τιμαοίητον) 3. τιμῳήτην] (τιμαοιήτην) 复{ 1. [τιμῴημεν (τιμαοίημεν) 2. τιμῴητε (τιμαοίητε) 3. τίμψησαν] (τιμαοίησαν) Φιλοίην (Φιλείην) Φιλάης (Φιλε οίης) Φιλίη (Φιλε οίη) [Φιλοίητον (Φιλείητον) Φιλοιήτην] (Φιλε αήτην) [Φιλοίημεν (Φιλείημεν) Φιλάητε (Φιλεοίητε) Φίλοάησαν] (Φιλε ίησαν) δηλοίην (δηλοοίην) δηλοίης (δηλοοίης) δηλοίη (δηλοοίη) [δηλοίητον (δηλοοίητον) δηλοιήτην] (δηλοοιήτην) [δηλοίημεν (δηλοοίημεν) δηλοίητε (δηλοοίητε) δηλοίησαν] (δηλοοίησαν) 现在时命令语气 单{ 2. τίμᾶ (τίμαε) 3. τιμάτω (τίμα έτω) 双{ 2. τιμᾶτον (τιμά ε τον) 3. τιμάτων (τῖμα έτων) 复{ 2. τιμᾶτε (τιμά ετε) 3. τιμώντων (τιμαόντων) φίλει (Φίλεε) Φιλείτω (φιλεέτω) Φιλείτων (Φιλέετον) φιλεῖτον (φιλεῖτον) Φιλείτε (Φιλέετε) Φιλούντων (Φιλεόντων) δήλου (δήλος) δηλούτω (δηλο έτω) δηλοῦτον (δηλό ε τον) δηλούτων (δηλο έτων) δηλοῦτε (δηλόετε) δηλούντων (δηλοόντων) 现在时不定式 τιμᾶν (τιμά ειν) φιλεῖν (Φιλέειν) δηλοῦν (δηλό ειν) 现在时分词 τιμῶν, τιμῶσα, φιλῶν, φιλοῦσα, δηλῶν, δηλοῦ σα, τιμῶν (τιμάων) Φιλοῦν (φιλέων) δηλοῦν (δηλόων) 〈1058〉 1. τῖμῶμαι (τιμάομαι) 2. τιμᾷ (τιμά ει, τιμάη) 3. τίμᾶται (τιμά εται) 4. τιμᾶσθον (τιμά εσθον) 5. τιμᾶσθον (τιμά εσθον) 6. τιμώμεθα (τιμαόμεθα) 7. τιμᾶσθε (τιμάεσθε) 8. τιμῶνται (τιμάονται) Φιλοῦμαι (Φιλέομαι) Φιλεῖ, Φιλῇ (Φιλέει, φιλέῃ) Φιλείται (Φιλέ εται) Φιλ εἶσθον (φιλέεσθον) Φιλεῖσθον (Φιλέεσθον) Φιλούμεθα (Φιλεόμεθα) Φιλεῖσθε (φιλέεσθε) Φιλοῦνται (Φιλέονται) δηλοῦμαι (δηλόομαι) δηλοῖ (δηλό ει, δηλόη) δηλούται (δηλό εται) δηλοῦσθον (δηλό εσθον) δηλοῦσθον (δηλό εσθον) δηλούμεθα (δηλούμεθα) δηλοῦσθε (δηλόεσθε) δηλοῦνται (δηλόονται) 1. ἐ τιμώμην (ἐτιμαόμην) 2. ἐτιμῶ (ἐτιμάου) 3. ἐτιμᾶτο (ἐτιμά ετο) 4. ἐτιμᾶσθον (ἐτιμά εσθον) 5. ἐτιμάσθην (έτιμα έσθην) 6. ἐτιμώμεθα (ἐτιμαόμεθα) 7. ἐτιμᾶσθε (ἐτιμά εσθε) 8. ἐτιμῶντο (ἐτιμάοντο) ἐφιλούμην (ἐφιλεόμην) ἐφιλοῦ (ἐφιλέου) · φιλεῖτο (ἐφιλέ ε το) ἐφιλεῖσθον (ἐφιλέ εσθον) ἐφιλείσθην (έφιλε έσθην) ἐφιλούμεθα (ἐφιλεόμεθα) ἐφιλεῖσθε (ἐφιλέεσθε) ἐφιλοῦντο (ἐφιλέοντο) ἐδηλούμην (ἐδηλοόμην) ἐδηλοῦ (ἐδηλόου) ἐδηλοῦτο (ἐδηλό ετο) ἐ δηλοῦσθον (ἐδηλό εσθον) ἐδηλούσθην (έδηλο έσθην) ἐδηλούμεθα (ἐδηλούμεθα) ἐδηλοῦσθε (ἐδηλό εσθε) ἐδηλοῦντο (ἐδηλόοντο) 〈1059〉 1. τίμῶμαι (τιμάωμαι) Φιλῶμαι (Φιλέ ωμαι) δηλῶμαι (δηλόωμαι) 2. τιμᾷ (τιμάῃ) Φιλῇ (Φιλέῃ) δηλοῖ (δηλόῃ) 3. τιμᾶται (τιμάηται) Φιλῆται (φιλέηται) δηλῶται (δηλόηται) 2. τιμᾶσθον (τιμάησθον) Φιλήσθον (Φιλέ ησθον) δηλώσθον (δηλόησθον) 3. τιμᾶσθον (τιμάησθον) Φιλήσθον (Φιλέ ησθον) δηλώσθον (δηλόησθον) 1. τιμώμεθα (τιμαώμεθα) Φιλώμεθα (Φιλεώμεθα) δηλώμεθα (δηλοώμεθα) 2. τιμᾶσθε (τιμά ησθε) Φιλήσθε (Φιλέησθε) δηλώσθε (δηλόησθε) 3. τιμῶνται (τιμάωνται) Φιλῶνται (φιλέωνται) δηλώνται (δηλόωνται) 1. τίμώμην (τιμαοίμην) Φιλοίμην (Φιλε άμην) δηλοίμην (δηλοίμην) 2. τίμῷο (τιμάοιο) Φιλοῖο (φιλέ οιο) δηλοῖο (δηλόοιο) 3. τίμῷτο (τιμάοιτο) Φιλοῖτο (Φιλέ ατο) δηλοῖτο (δηλόοιτο) 2. τίμῷσθον (τιμάοισθον) Φιλοῖσθον (φιλέ οισθον) δηλοῖσθον (δηλόοισθον) 3. τιμώσθην (τιμαοάσθην) Φιλοίσθην (φιλεάσθην) δηλάσθην (δηλοάσθην) 1. τιμώμεθα (τιμαοίμεθα) Φιλάμεθα (φιλεάμεθα) δηλοίμεθα (δηλοίμεθα) 2. τίμῷσθε (τιμάοισθε) Φιλοῖσθε (Φιλέ ασθε) δηλοῖσθε (δηλόοισθε) 3. τίμῷντο (τιμάοαντο) Φιλοῖντο (Φιλέαντο) δηλοῖντο (δηλόοιντο) 〈1060〉 2. τιμῶ Φιλοῦ δηλοῦ (τιμάου) (φιλέου) (δηλόου) 3. τιμάσθω Φιλείσθω δηλούσθω (τίμα έσθω) (φιλε έσθω) (δηλο έσθω) 2. τίμᾶσθον Φιλεῖσθον δηλοῦσθον (τιμά εσθον) (φιλέ εσθον) (δηλό εσθον) 3. τιμάσθων Φιλείσθων δηλούσθων (τίμα έσθων) (φιλε έσθων) (δηλο έσθων) 2. τιμᾶσθε Φιλεῖσθε δηλοῦσθε (τιμά εσθε) (φιλέεσθε) (δηλό εσθε) 3. τιμάσθων Φιλ είσθων δηλούσθων (τίμα έσθων) (φιλε έσθων) (δηλο έσθων) τιμᾶσθαι Φιλείσθαι δηλοῦσθαι (τιμά εσθαι) (φιλέεσθαι) (δηλό εσθαι) τιμώμενος, -η, -ον Φιλούμενος, -η, -ον δηλούμενος, -η, -ον (τιμαόμενος) (φιλεόμενος) (δηλούμενος) 1. ἵστημι τίθημι δίδωμι δείκνυμι 2. ἵστης τίθης δίδως δείκνῦς 3. ἵστησι τίθησι δίδωσι δείκνυσι 4. ἵστατον τίθε τον δίδοτον δείκνυτον 5. ἵστατον τίθε τον δίδοτον δείκνυτον 1. ἵσταμεν τίθεμεν δίδομεν δείκνυμεν 2. ἵστατε τίθετε δίδοτε δείκνυτε 3. ἵστᾶσι τιθέᾶσι διδόασι δεικνύᾶσι 〈1061〉 未完成时陈述语气 1. ἔστην ἐτίθην ἐ δίδουν ἐδείκνῦν 2. ἴστης ἐτίθεις ἐ δίδους ἐδείκνὺς 3. ἵστη ἐτίθει ἐ δίδου ἐδείκνῦ 4. ἵστατον ἐτίθετον ἐδίδοτον ἐδείκνυτον 5. ἐστάτην ἐτιθέτην ἐδιδότην ἐδεικνύτην 6. ἵσταμεν ἐτίθεμεν ἐδίδομεν ἐδείκνυμεν 7. ἵστατε ἐτίθετε ἐδίδοτε ἐδείκνυτε 8. ἵστασαν ἐτίθεσαν ἐδίδοσαν ἐδείκνυσαν 现在时虚拟语气 1. ἱστῶ τιθῶ διδώ δεικνύω 2. ἱστῇς τιθῇς διδῷς δεικνύῃς 3. ἱσπῇ τιθῇ διδῳ δεικνύῃ 4. ἱστῆτον τιθῆτον διδῶτον δεικνύητον 5. ἱστῆτον τιθῆτον διδῶτον δεικνύητον 6. ἱστῶμεν τιθῶμεν διδώμεν δεικνύωμεν 7. ἰστῆτε τιθῆτε διδῶτε δεικνύητε 8. ἱστῶσι τιθῶσι διδῶσι δεικνύωσι 现在时祈愿语气 1. ἱσταίην τιθείην διδοίην δεικνύοιμι 2. ἱσταίης τιθείης διδάης δεικνύοις 3. ἱσταίη τιθείη διδάη δεικνύοι 4. ἱσταίητον τιθείητον διδάητον δεικνύοιτον 5. ἱσταιήτην τιθειήτην διδοιήτην δεικνυάτην 6. ἱσταίημεν τιθείημεν διδάημεν δεικνύοιμεν 7. ἱσταίητε τιθείητε διδάητε δεικνύοιτε 8. ἱσταίησαν τιθείησαν διδάησαν δεικνύοι εν 常用合拼: 2. ἱσταῖτον τιθεῖτον διδοῖτον 3. ἰσταίτην τιθείτην διδοίτην [δεικνύοιτον等则不合拼〕 4. ἱσταῖμεν τιθείμεν διδοίμεν 5. ἱσταῖτε τιθεῖτε διδοίτε 6. ἱσταῖεν τιθείεν διδοίε ν 〈1062〉 现在时命令语气 单{2. ἵστη τίθει δίδου δείκνῦ 3. ἱστάτω τιθέτω διδότω δεικνύτω 双{2. ἵστατον τίθε τον δίδοτον δείκνυτον 3. ἱστάτων τιθέτων διδότων δεικνύτων 复{2. ἵστατε τίθετε δίδοτε δείκνυτε 3. ἱστάντων τιθέντων διδόντων δεικνύντων 现在时不定式 ἰστάναι τιθέναι διδόναι δεικνύναι 现在时分词 ἱστάς, ἱστᾶσα, τιθείς, τιθάσα, διδούς, διδοῦσα, δεικνύς, δεικνύσα, δεικνύν ἰστάν τιθέν διδόν 不定过去时2陈述语气 单{1. ἕστην (έθηκα) (ἔδωκα) 2. ἔστης (έθηκας) (ἕδωκας) 3. ἔστη (έθηκε) (έδωκε) 双{2. ἕστητον ἔθε τον ἕδοτον 3. ἐστήτην ἐθέτην ἐδότην 复{1. ἔστημεν ἔθεμεν ἕδομεν 2. ἔστητε έθετε έδοτε 3. ἕστησαν έθεσαν ἕδοσαν 不定过去时2虚拟语气 单{1. στῶ θῶ δῶ 2. στῆς θῇς δῷς 3. στῇ θῇ δῷ 双{2. στῆτον θῆτον δῶτον 3. στῆτον θῆτον δῶτον 复{1. στώμεν θῶμεν δώμεν 2. στῆτε θήτε δῶτε 3. στῶσι θῶσι δῶσι 〈1063〉 不定过去时2祈愿语气 1. σταίην θείην δίην 单 2. σταίης θείης δοίης 3. σταίη θείη δάη 2. σταίητον θείητον δάητον 双 3. σταιήτην θειήτην δοιήτην 1. σταίημεν θείημεν δίημεν 复 2. σταίητε θείητε δοίητε 3. σταίησαν θείησαν δοίησαν 以上双,复常用合拼: 2. σταῖτον θεῖτον δοῖτον 双 3. σταίτην θείτην δάτην 1. σταῖμεν θείμεν δοῖμεν 复 2. σταῖτε θεῖτε δοῖτε 3. σταῖεν θείεν δοῖεν 不定过去时2命令语气 2. στήθι θίς δός 单 3. στήτω θέτω δότω 2. στῆτον θέτον δότον 双 3. στήτων θέτων δότων 2. στῆτε θέτε δότε 复 3. στάντων θέντων δόντων 不定过去时2不定式 στῆναι θείναι δοῦναι 不定过去时2分词 στας, στᾶσα, σταν θείς, θεῖσα, θέν δούς, δοῦσα, δόν 〈1064〉 陈述语气 虚拟语气 祈愿语气(诗) 命令语气(诗) 单 {1. (ἕστηκα) ἑστῶ ἑσταίην 2. (ἕστηκας) ἐστῇς ἑσταίης ἕσταθι 3. (ἔστηκε) ἑστῇ ἑσταίη ἑστάτω 双 {2. ἕστατον ἑστῆτον ἐσταίητον 或-αῖτον ἕστατον 3. ἕστατον ἑστῆτον ἑσταιήτην 或 -αίτην ἑστάτων 复 {1. ἕσταμεν ἑστῶμεν ἐσταίημεν 或-αῖμεν 2. ἕστατε ἑστῆτε ἐσταίητε或-αῖτε ἔστατε 3. ἑστᾶσι ἑστῶσι ἐσταίησαν 或-αῖεν ἑστάντων 不定式έστάναι 分词εστώς, ἑστῶσα, ἑστός 过去完成时2 单{1. (εἰστήκη) 2. (εἰστήκης) 3. (είστήκει) 双{2. ἕστατον 3. ἐστάτην 复{1. ἕσταμέν 2. ἔστατε 3. ἕστασαν 〈1065〉 现在时陈述语气 1. ἵσταμαι τίθεμαι δίδομαι δείκνυμαι 2. ἵστασαι τίθεσαι δίδοσαι δείκνυσαι 3. ἵσταται τίθεται δίδοται δείκνυται 2. ἵστασθον τίθεσθον δίδοσθον δείκνυσθον 3. ἵστασθον τίθεσθον δίδοσθον δείκνυσθον 1. ἱστάμεθα τιθέμεθα διδόμεθα δεικνύμεθα 2. ἵστασθε τίθεσθε δίδοσθε δείκνυσθε 3. ἵστανται τίθενται δίδονται δείκνυνται 未完成时陈述语气 1. ἱστάμην ἐτιθέμην ἐδιδόμην ἐδεικνύμην 2. ἵστασο ἐτίθεσο ἐδίδοσο ἐδείκνυσο 3. ἵστατο ἐτίθετο ἐδίδοτο ἐδείκνυτο 2. ἵστασθον ἑτίθεσθον ἐδίδοσθον ἐδείκνυσθον 3. ἱστάσθην ἐτιθέσθην ἐδιδόσθην ἐδεικνύσθην 1. ἱστάμεθα ἐτιθέμεθα ἐδιδόμεθα ἐδεικνύμεθα 2. ἵστασθε ἐτίθεσθε ἐδίδοσθε ἐδείκνυσθε 3. ἵσταντο ἐτίθεντο ἐδίδοντο ἐδείκνυντο 现在时虚拟语气 1. ἱστῶμαι τιθῶμαι διδῶμαι δεικνύωμαι 2. ἱστῇ τιθῇ διδῳ δεικνύῃ 3. ἱστῆται τιθῆται διδῶται δεικνύηται 2. ἱστῆσθον τιθῆσθον διδῶσθον δεικνύησθον 3. ἱστῆσθον τιθῆσθον διδώσθον δεικνύησθον 1. ἱστώμεθα τιθώμεθα διδώμεθα δεικνιώμεθα 2. ἰστῆσθε τιθῆσθε διδῶσθε δεικνύησθε 3. ἱστῶνται τιθῶνται διδῶνται δεικνύωνται 现在时祈愿语气 1. ἱσταίμην τιθείμην διδοίμην δεικνυοάμην 2. ἱσταῖο τιθεῖο διδοῖο δεικνύοιο 3. ἱσταῖτο τιθεῖτο διδοῖτο δεικνύοιτο 2. ἱσταῖσθον τιθεῖσθον διδοίσθον δεικνύοισθον 3. ἱσταίσθην τιθείσθην διδάσθην δεικνυάσθην 1. ἱστάμεθα τιθείμεθα διδάμεθα δεικνυάμεθα 2. ἱσταῖσθε τιθείσθε διδοῖσθε δεικνύοισθε 3. ἱσταῖντο τιθεῖντο διδοῖντο δεικνύοιντο 〈1066〉 2. ἵστασο τίθεσο δίδοσο δείκνυσο 单3. ἱστάσθω τιθέσθω διδόσθω δεικνύσθω 2. ἵστασθον τίθεσθον δίδοσθον δείκνυσθον 双3. ἱστάσθων τιθέσθων διδόσθων δεικνύσθων 2. ἵστασθε τίθεσθε δίδοσθε δείκνυσθε 复3. ἱστάσθων τιθέσθων διδόσθων δεικνύσθων ἵστασθαι τίθεσθαι δίδοσθαι δείκνυσθαι ἱστάμενος, -η,τον τιθέμενος, -η,τον διδόμενος, -η,τον δεικνύμενος, -η,τον 1. ἐθέμην ἐδόμην 单2. ἔθου ἕδου 3. ἔθετο ἕδοτο 2. ἔθεσθον ἕδοσθον 双3. ἐθέσθην ἐδόσθην 1. ἐθέμεθα ἐδόμεθα 复2. ἔθεσθε ἕδοσθε 3. ἔθεντο ἔδοντο 1. θείμην δάμην 单2. θεῖο δοῖο 3. θεῖτο δοῖτο 2. θεῖσθον δοῖσθον 双3. θείσθην δοάσθην 1. θείμεθα δάμεθα 复2. θεῖσθε δοῖσθε 3. Ο εῖντο δο ίντο 不定式θέσθαι δόσθαι 1. θῶμαι δῶμαι 单2. θῇς δῳ 3. θῆται δῶται 2. θῆσθον δώσθον 双3. θῆσθον δώσθον 1. θώμεθα δώμεθα 复2. θῆσθε δῶσθε 3. θῶνται δῶνται 2. θοῦ δοῦ 单3. θέσθω δόσθω 2. θέσθον δόσθον 双3. θέσθων δόσθων 2. θέσθε δόσθε 复3. θέσθων δόσθων 分词θέμενος, -η,τον δόμενος, -η,τον 〈1067〉 Φημί 的现在时 主动语态 | | | | 现在时 | 未完成时 | | :------ | :--- | :-: | :-------------- | :--------------- | | 陈述语气 | 单 | 1. | Φημί | ἔφην | | | | 2. | Φής 或 φής | ἔφησθα 或ἔφης | | | | 3. | Φησί | ἔφη | | | 双 | 2. | Φατόν | ἔφατον | | | | 3. | Φατόν | ἕφάτην | | | 复 | 1. | φαμέν | έφαμεν | | | | 2. | Φατέ | ἔφατε | | | | 3. | Φασί | ἔφασαν | | 虚拟语气 | 单 | 1. | Φώ | | | | | 2. | Φῇς | | | | | 3. | ῇ | | | | 双 | 2. | Φ ήτον | | | | | 3. | Φ ήτον | | | | 复 | 1. | Φώμεν | | | | | 2. | φῆτε | | | | | 3. | φῶσι | | | 祈愿语气 | 单 | 1. | Φαίην | | | | | 2. | Φαίης | | | | | 3. | Φαίη | | | | 双 | 2. | Φαίητον 或 φαῖτον | | | | | 3. | Φαιήτην 或 φαίτην | | | | 复 | 1. | Φαίημεν 或 φαῖμεν | | | | | 2. | Φαίητε或 φαῖτε | | | | | 3. | Φαίησαν 或 φαῖεν | | | 命令语气 | 单 | 2. | Φαθί 或 Φάθι | | | | | 3. | Φάτω | | | | 双 | 2. | Φάτον | | | | | 3. | Φάτων | | | | 复 | 2. | Φάτε | | | | | 3. | Φάντων | | | 不定式 | | | Φάναι | | | 分词 | | | Φάσκων, φάσκουσα, Φάσκον | | 〈1068〉 ἵημι的现在时和不定过去时 主动语态 中动语态 中动语态(被动语态) 现在时未完成时 不定过去时2 现在时 未完成时 不定过去时2 陈述语气 单{1. ἵημι την (ήκα)ἵεμαι ἵέμην εἴμην 2. ἵης, ίεῖς ἴεις (ήκας) τέσαι ἵεσο εἶσο 3. ἵησι τει (ήκε) έεται ἵετο εἶτο 双{2. ἵε τον τε τον εἶτον ἴεσθον ἵέσθον εἶσθον 3. ἵε τον ἵέτην εἵτην ἴεσθον ἵέσθην εἶσθην 复{1.ἵεμεν ἵέμεν εἶμεν ἱέμεθα ἵέμεθα εἵμεθα 2. ΐετε ἵετε εἶτε ΐεσθε ἵεσθε εἶσθε 3. ἱᾶσι τέ σαν εἶσαν ΐενται ἵεντο εἶντο 现在时 不定过去时2 现在时 不定过去时2 虚拟语气 单{1. ἱῶ ώ ἱῶμαι ὡμαι 2. της ἧς ἱῆται ἦται 3. τῆ ἣ 双{2. τῆτον ἦτον τῆσθον ἦσθον 3. ἱῆτον ἦτον τήσθον ἦσθον 复{1. ἱῶμεν ώμεν ΐώμεθα ὡμεθα 2. ἱητε ἦτε ἱήσθε ἦσθε 3. ἱῶσι ὦσι ἱῶνται ὦνται 祈愿语气 单{1. ἱείην ἴην ἱείμην Ειμην 2. ἱ είης έης το ἐξα 3. τείη ση ἱεῖτο εἶτο 双{2. ἱεῖτον或τείητον εἶτον 或είητον ἱεῖσθον εἶσθον 3. ἱ είτην或ίειήτην εἴτην πείήτην ἱείσθην εἶσθην 复{1. ἱείμεν或ίείημεν είμεν或είημεν ἱείμεθα είμεθα 2. ἱεῖτε或τείητε εἴτε或είητε ἱεῖσθε εἶσθε 3. ἱεῖεν或τείησαν εἶενεΐησαν ἱεῖντο εἶντο 命令语气 单{2. ξε ι ἕs ξεσο οὗ 3. τέτω ἕτω ἱέσθω ἕσθω 双{2. τε τον ἔτον ξε σθον ἕσθον 3. ἱέτων ἕτων ἱέσθων ἔσθων 复{2. ἵετε ἕτε ξεσθε ἔσθε 3. ἱέντων ἕντων ἱέσθων ἔσθων 不定式 τέναι εἶναι ξεσθαι ἕσθαι 分词 ἱείς, ἰᾶσα, τέν εἴς, εἶσα, ἕν τέμενος, -η, -ον ἕμενος, η, ον 〈1069〉 εἰμί 的现在时和将来时 主动语态 现在时 未完成时 将来时 现在时 未完成时 单 1. εἰμί ἢ或ἦν ἕσομαι εἰμι ἢα或ἤειν 2. εἰ ἦσθα ἔση或ἐσει εἰ ἣεις 或ἤεισθα 3. ἐστί ἦν ἕσται εἶσι ἢει或ἤειν 双 2. ἐστόν ἦστον 或 ἦτον ἔσεσθον ἴτον ἧτον 3. ἐστόν ἤστην 或 ἤτην ἔσεσθον ἴτον ἥττην 复 1. ἐσμέ ἦμεν ἐσόμεθα ἴμεν ἦμεν 2. ἐστέ ἤστε或 ἦτε ἔσεσθε ἴτε ἥτεν 3. εἰσί ἦσαν ἕσονται ἴᾶσι ἤσαν 或 ἤεσαν 1. ὦ 2. ᾖς 3. ᾖ 双 2. ἦτον 3. ἦτον 复 1. ὦμεν 2. ἦτε 3. ὦσι 1. έην ἐσοίμην ἴοιμι 或 ἰάην 2. άης ἕσοιο ἴοις 3. άη έσοιτο ἴοι 双 2. εἶτον 或εἴητον ἕσοισθον ἴοιτον 3. εἴτην 或εἴητην ἐσάσθην ἰάτην 复 1. εἶμεν 或είημεν ἐσάμεθα ἴοιμεν 2. εἶτε或εἴητε ἕσοισθε ἴοιτε 3. εἶεν 或είησαν ἕσοιντο ἴοι εν 2. ἴσθι ἴθι 3. ἔστω ἴτω 双 2. ἕστον ὅτον 3. ἕστων ἴτων 复 2. ἕστε ἴτε 3. ἕστων ἰόντων 不定时 εἶναι ἔσεσθαι ἰέναι 分词 ὤν, ο ὖσα, ὄν ἐσόμενος, -η, -ον ἰών, ἰοῦσα, ἰὸν 〈1070〉 κάμα 的现在时 现在时 未完成时 单 1. κείμαι ἐκείμην 2. κείσαι έκεισο 3. κεῖται έκειτο 双 2. κεῖσθον ἕκεισθον 3. κεῖσθον ἐκείσθην 复 1. κείμεθα εκείμεθα 2. κεῖσθε έκεισθε 3. κείνται ἕκειντο 单 1. κέ ωμαι 2. κέη 3. κέηται 双 2. κέ ησθον 3. κέ ησθον 复 1. κεώμεθα 2. κέ ησθε 3. κέ ωνται 单 1. κε άμην 2. κέ οιο 3. κέ οιτο 双 2. κέ οισθον 3. κε οίσθην 复 1. κε οίμεθα 2. κέ οισθε 3. κέ οιντο 单 2. κεῖσο 3. κείσθω 双 2. κεῖσθον 3. κείσθων 复 2. κεῖσθε 3. κείσθων 不定式 κεῖσθαι 分词 κείμενος, -η, -ον κάθημαι 的现在时 现在时 未完成时 κάθημαι ἐκαθήμην 或 καθήμην κάθησαι ἐκάθησο 或 καθήσο κάθηται ἐκάθητο 或 καθήστο κάθησθον ἐκάθησθον 或 καθ ῆσθον κάθησθον ἐκαθήσθην 或 καθήσθην καθήμεθα ἐκαθήμεθα 或 καθήμεθα κάθησθε ἐκάθησθε 或 καθήσθε κάθηνται ἐκάθηντο 或 καθῆντο καθῶμαι καθῇ καθῆται καθῆσθον καθῆσθον καθώμεθα καθῆσθε καθῶνται καθοίμην καθοῖο καθοῖτο καθοῖσθον καθοίσθην καθάμεθα καθοῖσθε καθοῖντο κάθησο καθήσθω κάθησθον καθήσθων κάθησθε καθήσθων καθῆσθαι καθήμενος, -η, -ον 〈1071〉 οἶδα的完成时2: 主动语态 完成时2 1. οἶδα 2. οἶσθα 3. ἶδε 4. ἴστον 5. ἴστον 6. ἴσμεν 7. ἴστε 8. ἴσᾶσι εἰδῶ εἰδῇς εἰδῇ εἰδῆτον εἰδῆτον εἰδῶμεν εἰδητε εἰδῶσι εἰδείην εἰδείης εἰδείη εἰδείτον εἰδείτην εἰδέμεν或εἰδείημεν εἰδεῖτε或εἰδείητε εἰδεῖεν 或εἰδείησαν ἴσθι ἴστω ἴστον ἴστων ἴστε ἴστων εἰδέναι εἰδώς, εἰδυῖα εἰδός γιγνώσκω 的不定过去时2: 主动语态 过去完成时2 ἤδη 或ᾔδειν ἤδησθα 或ήδεισθα ᾔδει或ήδειν ἦστον ᾔστην ἦσμεν ἦστε ἦσαν 或ήδεσαν 不定过去时2 έγνων ἔγνως ἔγνω ἔγνωτον ἐγνώτην ἔγνωμεν έγνωτε ἔγνωσαν γνῶ (γνότω) γνώς γνω γνῶτον γνῶτον γνῶμεν γνώτε γνῶσι γνάην γνάης γνοίη γνοίτον γνάτην γνοίμεν γνοῖτε γνοίε ν γνῶθι γνώτω γνῶτον γνώτων γνώτε γνώντων γνώναι γνούς, γνοῦσα γνόν 〈?〉 前缀后缀含义一览表 以下尾缀附于动词字根,构成表示人物的名词 της μαθητής 学生(μαθάνω 学习). τηρ σωτήρ 救星(σώζω 救助). τωρ ῥήτωρ 演说家(έρεω演说). τρος ἰατρός 医生(ἰά-ομαι 治疗). EUS γραφεύς 书记(γράφω 书写). τρις αὐλητρίς 女吹笛手(αὐλέω 吹笛). τρια ποιήτρια 女诗人(ποιέω作诗). τειρα σώτειρα 女救星 (σώζω 救助), τις ἱκέτις 女乞援人(ἱκνέομαι 前去求援). 以下尾缀附于动词字根,构成表示抽象意义的名词 τις πίστις 信心(πείθω 相信). σις ποίησις 诗歌(ποι έω作诗). σια δοκιμασία 鉴定(δοκιμάζω 鉴定). τυς βοητύς 叫喊(βοάω 叫喊). μος διωγμός 追逐(διώκω 追逐). μη γνώμη 知识 (γιγνώσκω 知道). μα τόλμα 大胆(τλήναι 胆敢). OS δέος 恐惧(δείδω 惧怕). ια μανία 疯狂(μαίνομαι 发狂). α或η ἀρχή 开端(ἄρχω 开始). 以下尾缀附于形容词字根,构成表示抽象意义的名词 ια εὔνοια 善意(∈ὔνους 善意的). ια σοψία 智慧(σοφός 聪明的). συνη δικαιοσύνη 正义(δίκαιος 公正的). της Φιλότης 友谊(Φίλος 友好的). ας μονάς 单位(μόνος 单个的). 〈1073〉 以下尾缀附于动词字根,构成表示行动结果的名词 ος τέκος 孩子(τίκτω 生育). μα γράμμα 文书(γράφω 书写). 以下尾缀常用以构成名词,表示工具等事物 τρον ἄροτρον 耕犁(ἀρόω 耕耘). θρον κλείθρον 门闩(κλείω 关闭). τρα μάκτρα 揉面盆(μάττω 揉面). τηριον ποτήριον 酒杯(πίνω 饮酒). ειον τροφεία 保育费 (τρέφω: τροφεύω 抚育). ρον πτερόν 翅膀(πέτομαι 飞). 以下尾缀附于名词,构成表示人物等的名词 EUS χαλκεύς 铜匠(χαλκός 铜). της τοξότης 弓箭手(τόξον 弓). ια βασίλεια 皇后(βασιλεύς 皇帝). ις Φυλακίς 女保护人(Φύλαξ 保护人). τις πολίτις 女公民(πολίτης 公民), ιττα, ισσα θήττα 女农奴(θής,θητός 农奴). αινα λέαινα 母狮(λέων 公獅). 以下尾缀表示某地人,某地或某地语以及属于某地 ευς Μεγαρεύς 墨伽拉人(Μέγαρα 墨伽拉城). ις Μεγαρίς 墨伽拉地方(Μέγαρα). της Σπαρτιάτης 斯巴达人(Σπάρτη 斯巴达城). τις Σπαρτιάτις 斯巴达女子. ιος ᾿Αθηναῖος 雅典人('Αθῆναι 雅典城). οι ᾿Αθηναίοι (复数) 雅典人(泛指阿提刻人), ικος Ιωνικός 伊奧尼亚的(Ἴωνια 伊奧尼亚). νος Σαρδιανός 萨耳狄斯的(Σάρδεις 萨耳狄斯城). 以下尾缀附于人名,构成的字表示某人子嗣 δης Βορεάδης 北风之子(Bopéas 北风). αδης Θεστιάδης 忒斯提俄斯之子(Θέστιος 忒斯提俄斯). ας Θεστιάς 忒斯提俄斯之女, ιαδης Περσηιάδης 柏修斯之子(Περσεύς 柏修斯). ιας Προηίας 柏修斯之女. 〈1074〉 ἰδης Λετάδης 勒托之子(Λέτο 勒托). ις Λετωίς 勒托之女. (Λέτο 勒托). ιων Κρονίων 克洛诺斯之子(Κρόνος 克洛诺斯). ιωνα ᾿Ακρισιώνη 阿克里西俄斯之女('Ακρίσιος 阿克里西俄斯). 以下尾缀表示厅堂馆所或地点 ιον Διονύσιον 酒神庙(Διόνυσος 酒神). ειον χαλκείου 锻造作坊(χαλκεύς 铜匠). τηριον βουλευτήριον 议会厅 (βουλευτήρ议员). ων οἶνών 酒窖(olvos酒). εων περιστερεών 鸽舍 (περιστερά鸽). ιτις ἀνδρωνίτις 男宿舍(=ἀνδρών). ωνια ῥοδωνιά 玫瑰花坛(ῥόδον 玫瑰). τρα ὀρχήστρα 歌舞池 (ὀρχέομαι 歌舞). 以下尾缀构成指小词或亲昵称谓 ιον ὀρνίθιον 小鸟(ὄρνις, ὄρνιθος 鸟). ιδιον ἰχθύδιον 小鱼(ἰχθύς鱼). ισκος παιδίσκος 小男孩(παιδός 男孩). ισκη παιδίσκη 小女孩, ιδιον πατρίδιον 亲爹(πατήρ父亲). 形容词的尾缀 ος λευκός 明亮的(λεύσσω 照耀). ιος πλούσιος 富的(πλούτος 财富). αιος χερσαίος 陆地的(χέρσος 陆地). ηιος βασιλήϊος 王家的(βασιλεύς 国王). εις δενδρήεις 多树的(δένδρου 树木). εος 或 ους χρύσεος, χρυσοῦς 金的(χρυσός 黄金). ης ψευδής 虛假的(ψεύδω欺诈). ικος διδασκαλικός 能教育人的(διδάσκαλος 教师). κος Φυσικός 自然的(Φύσις 自然). τικος λεκτικός 能说话的(λέγω 说话). λος ἀπατηλός 欺骗的(ἀπάτη 欺骗). μος θερμός 溫暖的(θέρω 温暖起来). ιμος ἐδώδιμος 可以吃的(∈δω吃). σιμος καύσιμος 可以燃烧的(κάω 燃烧). 〈1075〉 μον 或μων μνήμων 记得的(μνῆσις 记忆). νος δεινός 可怕的(δέδοικα 惧怕). ινος λίθινος 石头的(λίθος 石头). ιενεος λαίνεος 石头的(λᾶς 石头). ρος ἀνιαρός 悲哀的(ανία 悲哀). τήριος σωτήριος 拯救的(σωτήρ 拯救者). US ταχύς 迅速的(τάχος 迅速). ωδης αἱματώδης 像血液的(αἷμα 血液). τεος λυτέος 必须放松的(λύω 放松). τος λυτός 能够放松的(λύω 放松). 动词的尾缀 αω τιμάω 尊敬(τιμή 荣誉). εω οἰκέω 居住(οἶκος 住宅). 0ω δουλόω 奴役(δοῦλος 奴隶). ευω βασιλεύω 统治(βασιλεύς 国王). νω δακρύω 流泪(δάκρυ 泪水). αζω γυμνάζω 体育锻炼(γμνάς 脱光). ιζω τειχίζω 筑墙(τεῖχος 城墙). αίνω χαλεπαίνω 发怒(χαλεπός 愤怒). υνω θαρρύνω 鼓励(θάρρος 勇气). 以下动词尾缀表示反复动作或加强语气 αω στρωφάω 反复旋转 (στρέφω 旋转). στρεω ἐλαστρέω 赶来赶去(ἐλάω 驱赶). ταω σκιρτάω 跳上跳下 (σκαίρω 跳跃). ταζω ἑλκυστάζω 拽来拽去(ἕλκω 拉拽). 以下动词尾缀表示意愿语气 σειω πολεμησείω 欲作战 (πολεμέω 作战). ταω στρατηγιάω 想当将领(στρατηγέω 当将领). 副词的尾缀 以下尾缀表示在某处或来向去向 θι οἴκοθι 在家(οίκος 家). σι ᾿Αθήνησι 在雅典('Αθήνη 雅典). 〈1076〉 ου αὐτοῦ 在原地,就地(αὐτός 当地). θεν οίκοθεν 从家里(oikos 家). δε οίκαδε 向家里去(oikos 家). ζε ᾿Αθήναζε 向雅典去('Αθήνη 雅典). σε πανταχόσε 向各方向(πᾶς 各个方向). 最常见的副词尾缀 ως κακῶς 坏地(κακός 坏的). δικαίως 公正地(δίκαιος 公正的). σωφρόνως 谨慎地(σώφρων 谨慎的). α τάχα 迅速地(ταχύς 迅速的). ακις πολλάκις 许多次地(πολύς 许多次的). δην κρύβδην 秘密地(κρύπτω 掩盖). δον 或 δα ἀναφανδόν 公开地(ἀναφαίνω 公开). ει πανδημεί 全体人民地(πάνδημος 全体人民的,全体的). τι ἐθελοντί 自愿地(έθέλω 愿意). στι Ἑλληνιστί 希腊式地(Ἕλλην 希腊的). 比较级副词的尾缀 ως σοφῶς 聪明地(σοφός 聪明的). τερον σοφώτερον 更聪明地. τατα σοφώτατα 最聪明地. 常用的几个前缀 α 表示否定,如όπαις 无孩子的(παῖς 孩子), ἄvous 无思想的,蠢笨的(νοῦς 思想). 元音前用άν. α 表示等同,如ἀτάλαντος 同等重量的(τάλαντου -塔兰同重). α 表示加强语气,如ἀτενής 很紧的(τείνω 绷紧). α 只起增加音调作用,如 ἀστεροπή= στεροπή 电闪, ἡμι 表示一半,如ἡμικύκλιος 半圈的(κύκλος 一圈). δυς 表示坏的恶的,与∈好的相对,如 δυστυχής 不幸的(τύχη 幸运). νη 表示否定,如 νηπενθής 无痛苦的(πένθος 痛苦). αρι或ερι 表示加强语气,如ἀριπρεπής 极显著的(πρέπω 明显). αγα 表示加强语气,如ἀγάστονος 痛哭(στένω 哭泣). ζα或δα 表示加强语气,如ζαμενής 很勇敢(μένος 勇气). εὐ 表示美好,如εὐδαίμων 好运气(δαίμων 命运). 〈?〉 古拉 丁语 古希腊语 腊丁语 阿 厄 伊 伊比癸狄最 巴 柏 彼 戈 戈 多 左 伽革 达得 最大 提 托 匝仄 忒 卡刻 科 兹 尔 喀利弥 刻勒 兹 墨 马 摩 罗 忒 罗 密 密 摩 诺 奥 包 高 道 兆 陶 考 劳 毛 瑙 埃 拜 该 代 宰 泰 开 莱 万 宇 彼 古 底 提 库 吕 密 俄 波 戈 多 左 托 鸟 部 顾 杜 组 图 恩 本 根 顿 曾 昂 屯 安 班 干 丹 赞 坦 叩 印 秉 艮 丁 晋 廷 朋 工 冬 宗 同 孔 肯 铿 莱 劳 琉 路 兰 楞 门 缪穆 坎 林 明 宁 农 克宋 蓬 戎 南 宁 纽 普 克辛 波 皮 派 泡 剖 浦 潘 赖 饶 柔 儒 然 壬 耳 刺 瑞 里 洛 律 品 任 〈?〉 斯萨塞西索绪赛骚修苏 佛 法斐菲福费 普斯 普萨普塞普西普索普绪普赛普骚普修普苏普珊普森 赫 哈 赫 浩高 谷 瓜 贵 癸戈 古该高 勾顾 关 鲧 依 雅 耶伊约 宇埃尧攸禹 彦 英 顾夸 夸逵奎阔 鸟瓦威维沃 库蒯考叩枯 宽 淮浮甫孚 恒 但衮因昆闻 宇外渥攸伍万 文 萨塞西索绪赛骚 赫 高 癸阔 〈?〉 重要专名词一览表 'Aẞας 阿巴斯 欧里达马斯的儿子,特洛亚战士,死于狄俄墨得斯手下, ῎Αβληρος 阿布勒洛斯 特洛亚战士,死于安提罗科斯手下. "Αβυδος 阿彼多斯 特洛亚—城市,在今达达尼尔海峡东岸, ᾿Αγάθων 阿伽同 ①普里阿摩斯的儿子.②悲剧诗人,柏拉图的朋友, ᾿Αγαμέμνων 阿伽门农 迈锡尼王,远征特洛亚大军统帅. ᾿Αγασίας 阿伽西阿斯 《远征记》著者塞诺丰的挚友和手下将领, ᾿Αγάστροφος 阿伽斯特洛福斯 珀翁的儿子,死于狄俄墨得斯手下, 'Aγαυή 阿高厄 ①海女神之一.②忒拜王彭透斯之母. ᾿Αγέλαος 阿革拉俄斯 ①达马斯托耳的儿子,珀涅罗珀的求婚者之一.②佛剌德蒙的儿子,特洛亚战士,死于狄俄墨得斯手下.③希腊战士,死于赫克托手下, ᾿Αγήνωρ 阿革诺耳 ①海神波塞冬的儿子.②安忒诺耳的儿子,攻打希腊船寨的特洛亚战士. ᾿Αγλαία 阿格莱亚 慈惠三女神之一, ᾿Αγχίαλος 安喀阿罗斯 希腊战士,死于赫克托手下, ᾿Αγχίσης 安喀塞斯 卡皮斯的儿子,埃涅阿斯的父亲. 'Αδάμας 阿达马斯 阿西俄斯的儿子,特洛亚战士,死于墨里翁手下, 'Αδμήτη 阿德墨忒 欧律斯透斯的女儿,赫剌克刺斯为她取得阿马宗女王的腰带, Αδμητος 阿德墨托斯 帖撒利亚的斐瑞斯王,阿尔刻提斯的丈夫, "Αδρηστος 阿德瑞斯托斯 ①墨洛普斯的儿子,特洛亚首领之一.②阿耳戈斯和西库翁的国王,攻打忒拜的七将之一.③特洛亚战士,被墨涅拉俄斯所俘,死于阿伽门农手下,④特洛亚战士,死于帕特洛克罗斯手下, ᾿Αδωνις 阿多尼斯 美爱女神阿佛洛狄忒所钟爱的美少年,被野猪咬死. ᾿Αεροπη 埃洛珀 阿特柔斯的妻子, 'Αετίων 埃提翁 公元前四世纪后半叶画家, Αηδων 阿厄冬 潘达瑞俄斯的女儿,伊堤罗斯的母亲,后化为夜莺. Αθάμας 阿塔马斯 比奥细亚王. ᾿Αθήναι 雅典 ᾿Αθήνη 雅典娜 女战神. ᾿Αθηνόδωρος 阿忒诺多洛斯 著名的拉奥孔雕像的雕刻家. Αιακos 埃阿科斯 宙斯的儿子,大公无私,死后成为冥土判官之一, Alas 埃阿斯 ①俄琉斯的儿子,希腊军中猛将,因身材矮小,称小埃阿斯.②忒拉蒙的儿子,希腊军中猛将,身材高大,称大埃阿斯. Αίγως 埃勾斯 雅典王,忒修斯的父亲. Αίγινα 埃癸那 萨罗尼克湾中一岛屿, Αίγισθος 埃癸斯托斯 克吕泰谟拉的姘夫. Αίγυπτος 埃古普托斯 ①即尼罗河.②埃及. Αήτης 埃厄忒斯 科尔喀斯王. 〈1080〉 Αἰθίοπες 埃提俄普人 东北非黑人,宙斯的宠儿. Αίθρα 埃特拉 英雄忒修斯的母亲. Αίμων 海蒙 克瑞翁的儿子,安提戈涅的未婚夫. Αἰνίας 埃涅阿斯 安喀西斯的儿子,特洛亚人的首领之一. Αίνιος 埃尼俄斯 特洛亚战士,死于阿喀琉斯手下. Αίολος 埃俄罗斯 ①希波忒斯之子,风神.②西绪福斯的父亲. Αίσακος 埃萨科斯 马人. Αίσηπος 埃塞波斯 部科利翁的儿子,死于欧律阿罗斯手下. Αίσυμνος 埃辛诺斯 希腊战士,死于赫克托手下. Αἰσχίνης 埃斯喀涅斯 ①苏格拉底的友人. ②雅典演说家. Αίσχυλος 埃斯库罗斯 悲剧家. Αιτωλία 埃托利亚 希腊半岛西部一地区. 'Ακάμας 阿卡马斯 ①忒修斯的儿子,希腊战士,藏身木马,攻入特洛亚.②安忒诺耳的儿子,特洛亚首领,死于墨里翁手下.③色雷斯首领,死于埃阿斯手下. "Ακαστος 阿卡斯托斯 ①杜利喀翁王.②伊俄尔科斯王.③雅典王. 'Ακοντώς 阿孔透斯 英雄珀耳修斯的友人和随从. 'Ακρίσιος 阿克里西俄斯 达娜厄的父亲. 'Ακταιον 阿克泰翁 斯库提亚的大山. ῎Ακτωρ 阿克托耳 ①墨诺提俄斯的父亲. ②阿耳卡狄亚的俄耳科墨诺斯王. ᾿Αλάστωρ 阿拉斯托耳 ①庇利安战士. ②吕喀亚战士,死于俄底修斯手下. ᾿Αλέξανδρος 阿勒克珊德洛斯 即帕里斯. ᾿Αλέξις 阿勒克西斯 中期喜剧诗人. ᾿Αληκτω 阿勒克托 复仇三女神之一. 'Αλθαία 阿尔泰亚 俄纽斯的妻子,墨勒阿格洛斯的母亲. ᾿Αλκάθους 阿尔卡托俄斯 特洛亚战士,死于伊多墨纽斯手下. 'Αλκαιος 阿尔开俄斯 公元前六世纪初叶抒情诗人. ῎Αλκανδρος 阿尔坎德洛斯 吕喀亚战士,死于俄底修斯手下. ῎Αλκηστις 阿尔刻提斯 珀利阿斯的女儿,阿德墨托斯的妻子. ᾿Αλκιδάμος 阿尔喀达摩斯 公元前五至四世纪雄辩家. ᾿Αλκάδης 阿尔喀得斯 赫刺克勒斯的别名. ῎Αλκιμος 阿尔喀摩斯 阿喀琉斯的朋友. Αλκίνοος 阿尔喀诺俄斯 俄底修斯于归途,曾道经该岛. 'Αλκμαίων 阿尔克迈翁 特洛亚军中卜师安菲罗科斯的兄弟. 'Αλκμάν 阿尔克曼 公元前七世纪抒情诗人. ᾿Αλκμήνη 阿尔克墨涅 赫刺克勒斯的母亲. ᾿Αλκυονώς 阿尔库俄纽斯 赫刺克勒斯杀死的巨人. ᾿Αλφος 阿尔斐俄斯 ①厄利斯的大河. ②该河的河神. ᾿Αμαζων 阿玛宗 传说中的女人国的人,她们勇敢善战. ᾿Αμαλθίη 阿玛尔提亚 ①抚育过宙斯的山林女神.②酒神的母亲. ᾿Αμοπάων 阿摩帕翁 特洛亚战士,死于透克洛斯手下. ῎Αμποξ 安皮克斯 英雄珀耳修斯的伙伴和战友. ᾿Αμυμώνη 阿密摩涅 阿波罗爱上的一个海中女神. ᾿Αμφίου 安斐翁 忒拜一个地方. ᾿Αμφιάραος 安菲阿剌俄斯 著名卜师,曾随阿尔戈船远征,并参加攻打忒拜. ᾿Αμφικλος 安菲克罗斯 特洛亚战士,死于墨革斯手下. ᾿Αμφίμαχος 安菲马科斯 阿克托耳的儿子,希腊战士,死于赫克托手下. 〈1081〉 "Αμφιος 安菲俄斯特洛亚战士,死于埃阿斯手下. ᾿Αμφιτρίτη 安菲特里忒 海神波塞冬的妻子. ᾿Αμφιτρύων 安菲特律翁 忒拜首领,赫剌克勒斯的义父. ᾿Αμφίων 安菲翁 ①宙斯与安提俄柏的儿子,忒拜城的守将. ②俄耳科墨诺斯的国王.③厄珀诺人的首领. 'Αμφοτερος 安福忒洛斯特洛亚战士,死于帕特洛克罗斯手下. ᾿Ανακρέων 阿那克里翁 公元前六世纪抒情诗人 ᾿Αναξαγορας 阿那克萨戈拉斯公元前六至五世纪哲学家. ᾿Αναξίμανδρος 阿那芝曼德 公元前七至六世纪数理学派哲学家, ᾿Αναξιμένης 阿那芝曼尼 公元前六世纪哲学家. ᾿Ανδραίμων 安德赖蒙 卡吕冬的埃托罗斯人的王. ᾿Ανδρομάχη 安德洛玛刻 特洛亚英雄赫克托的妻子. ᾿Ανδρομέδα 安德洛墨达 英雄佩耳修斯的妻子. "Ανδρος 安德洛斯 基克拉迪群岛中一岛屿, ᾿Ανταίος 安泰俄斯 海神波塞冬与该亚所生的巨人,后为赫刺克勒斯所征服, 'Αντήνωρ 安忒诺耳 特洛亚首领,曾建议特洛亚人交还海伦, 'Αντιγονη 安提戈涅 俄底浦斯王的女儿, ᾿Αντίλοχος 安提罗科斯 涅斯托耳的儿子,希腊战士. 'Αντίμαχος 安提马科斯 特洛亚军战士, 'Αντίοπη 安提俄珀 ①安菲翁与仄托斯二人的母亲.②忒修斯的妻子. ᾿Αντισθένης 安提斯忒涅斯 公元前五世纪犬儒派哲学家, ᾿Αντιφάνης 安提法涅斯 中期喜剧诗人, ᾿Αντιφάτης 安提法忒斯 特洛亚战士,死于勒翁透斯手下. ᾿Αντιφος 安提福斯 普里阿摩斯的儿子,死于阿伽门农手下. ᾿Αντιφών 安提丰 公元前五世纪雅典著名演说家. "Αξυλος 阿克绪罗斯 特洛亚战士,死于狄俄墨得斯手下. ,Απισάων 阿庇萨翁 特洛亚战士,死于吕科墨得斯手下. 阿波罗多洛斯 诗人,《神谱》的Απολλόδωρος 作者. ,Απολλων 阿波罗 希腊神话中的主要大神之一. ,Απολλωνιος 阿波罗尼俄斯 诗人,《阿戈远征记》史诗的作者, "ApYos 阿耳戈斯 ①阿伽门农统治的地方.②阿耳戈斯的首府, ᾿Αρίθουσα 阿瑞图萨 ①叙拉古一处清泉. ②该处的山林女神.③伊塔刻岛上一处清泉. 'Αρετάων 阿瑞塔翁 特洛亚战士,死于透克洛斯手下. Aράτη 阿瑞忒 美德女神. 'Αρήθους 阿瑞伊托俄斯 特洛亚战士,死于吕枯耳戈斯手下, ᾿Αρήλυκος 阿瑞伊吕科斯 特洛亚战士,死于帕特洛克罗斯手下, "Αρης 阿瑞斯 战神. 'Αρητος 阿瑞托斯 特洛亚战士,死于奥托墨冬手下, ᾿Αριάδνη 阿里阿德涅 米诺斯王的妻子, ᾿Αρισταος 阿瑞斯泰俄斯 阿波罗的儿子,农神. · ᾿Αρίσταρχος 阿里斯塔耳科斯 公元前三世纪荷马诗编订家. ᾿Αρίστιππος 阿里斯提波斯 苏格拉底的学生,提倡享乐哲学. ᾿Αριστόξενος 阿里斯托克赛诺斯 音乐家,音韵学家. ᾿Αριστοτέλης 亚里士多德 哲学家, | ᾿Αριστοφάνης 阿里斯托芬 喜剧诗人. 〈1082〉 ᾿Αρίων 阿里翁公元前七世纪抒情诗人, ᾿Αρκαδίη 阿耳卡狄亚 伯罗奔尼撒中部一地区. 'Αρκάς 阿耳卡斯 阿耳卡狄亚王. ΄Αρμονία 哈耳摩尼亚 阿瑞斯和阿佛洛狄忒的女儿,卡德摩斯的妻子. ᾿Αρπαλίων 哈耳帕利翁 特洛亚战士,死于墨里翁手下. "Άρπη 哈耳珀 传说中的怪鸟,女首,青面,长爪. ᾿Αρριανος 阿里亚诺斯 著名的《亚历山大大帝传》的作者. "Αρτεμις 阿耳忒弥斯 女猎神. ᾿Αρχίλοχος 阿耳刻罗科斯 安忒诺耳的儿子,特洛亚战士,死于埃阿斯手下. ᾿Αρχεπτολέμος 阿耳刻普托勒摩斯 伊菲托斯的儿子,特洛亚战士,死于透克洛斯手下. ᾿Αρχισίλαος 阿耳刻西拉俄斯 比奥细亚首领,死于赫克托手下. ᾿Αρχίλοχος 阿尔喀罗科斯 公元前七世纪抒情诗人. ᾿Αρχιμήδης 阿基米得 公元前三世纪数学家和物理学家. 'Ασιος 阿赛俄斯 希腊战士,死于赫克托手下. "Ασιος 阿西俄斯 特洛亚战士,死于伊多墨纽斯手下. 'Ασκάλαφος 阿斯卡拉福斯 战神的儿子,弥倪人的首领,死于得伊福玻斯手下. ᾿Ασκληπιος 阿斯克勒庇俄斯 医药之祖,死后被奉为医神. ᾿Αστεροπαίος 斯忒洛派俄斯 特洛亚战士,死于阿喀琉斯手下, 'Αστραία 阿斯特赖亚 正义女神忒弥斯 的女儿 ᾿Αστυάγης 阿斯堤阿革斯 ①英雄珀耳修斯的伙伴和战友.②米提国王. ᾿Αστυάναξ 阿斯提阿那克斯 赫克托的儿子, 'Αστύνους 阿斯堤诺俄斯 ①特洛亚战士,死于狄俄墨得斯手下,②特洛亚战士,普洛提阿翁的儿子, ᾿Αστυπυλος 阿斯堤皮罗斯 特洛亚战士,死于阿喀琉斯手下. ᾿Ατλαντίς 阿特蓝提斯 阿特拉斯的女儿. "Ατλας 阿特拉斯 托着大地的巨神. ᾿Ατρώς 阿特柔斯 珀罗普斯和希波达米亚的儿子,堤厄忒斯的兄弟,迈锡尼王, "Άτροπος 阿特洛波斯 命运三女神之一. Ατύμνιος 阿廷尼俄斯 特洛亚战士,死于安提罗科斯手下, Αὐγίας 奥革阿斯 厄利斯王. Αὐλις 奥利斯 比奥细亚的港口, Αὐτομέδων 奧托墨冬 阿喀琉斯的御者, Αὐτόνοος 奥托诺俄斯 ①特洛亚战士,死于帕特洛克罗斯手下.②希腊战士,死于赫克托手下. 'Αφαρώς 阿法柔斯 希腊战士,死于埃涅阿斯手下. ᾿Αφροδίτη 阿佛洛狄忒 美爱女神或爱神. 'Αχιλῳος 阿刻罗俄斯 河神. ᾿Αχέρων 阿刻戎 冥河. ᾿Αχιλλώς 阿喀琉斯 攻打特洛亚的希腊军重要将领. Β Βαθυκλής 巴堤克勒斯 希腊战士,死于格劳科斯手下. Βάκχος 巴克科斯 酒神的别名, Βακχυλίδης 巴克基利得斯 公元前五世纪抒情诗人. Βελλεροφών 柏勒洛丰 科林托斯王. Βιων 比翁 田园抒情诗人. Βοιωτία 比奧细亚 希腊中部一地区, Bopas 玻瑞阿斯 北风神, Βρισεώς 布里修斯 勒勒革王,布里塞伊斯的父亲. Βρισής 布里塞伊斯 布里修斯的女儿,阿喀 〈1083〉 Βρομιος 布洛弥俄斯“吵闹者”,酒神的别名。 Γαλάτεια 伽拉忒亚 海中女神之一。 Γαληνος 伽勒诺斯 公元二世纪名医。 Γανυμήδης 伽倪墨得斯 宙斯的酒僮。 Γηρίων 革律翁 三个身子的巨人,后为赫刺克勒斯射死。 Γλαύκη 格劳刻 海中女神之一。 Γλαύκος 格劳科斯 ①特洛亚盟军吕喀亚人的将领。②狄俄墨得斯的战友。③西绪福斯的儿子,柏勒洛丰的父亲。 Γοργίας 戈癸阿斯 公元前五至四世纪著名雄辩家。 Γοργυθίων 戈耳古提翁 普里阿摩斯的儿子,死于透克洛斯手下。 Γοργω (亦作 Γοργων) 戈耳戈 (亦作戈耳工) 蛇发三女妖,凡见到她们的人均因惊恐而化为石头。 Γραα 格赖亚 比奥细亚一城市。 Γραιαι 格赖埃 慈惠三女神。 Γρυψ 格律普斯 神话中的怪鸟,狮身鸟首。 Δαίδαλος 代达罗斯 克里特岛克诺索斯城的著名雕塑家。 Δάτωρ 代托耳 特洛亚战士,死于透克洛斯手下。 Δάμασος 达马索斯 特洛亚战士,死于波吕波忒斯手下。 Δαναη 达娜厄 阿克里西俄斯的女儿,英雄珀耳修斯的母亲。 Δαναήδης 达娜厄的子孙 ①达娜厄之子珀耳修斯。②阿耳戈斯城的建立者达那俄斯的子孙,即希腊人。 Δαναος 达那俄斯 阿耳戈斯城的建立者。 Δάρδανος 达耳达诺斯 ①宙斯的儿子,厄里克托尼俄斯的父亲,特洛亚人的祖先。②比阿斯的儿子,特洛亚战士,死于阿喀琉斯手下。 Δελφοί 得尔福 福喀斯一城市,阿波罗颁发预言的地方。 Δευκαλίων 丟卡利翁 ①普罗米修斯的儿子,洪水后,他抛石造人,创造一代新人。②弥诺斯的儿子,伊多墨纽斯的父亲。③特洛亚战士,死于阿喀琉斯手下。 Δηάνειρα 得伊阿涅拉 赫刺克勒斯的妻子。 Δηϊοχος 得伊俄科斯 希腊战士,死于帕里斯手下。 Δίπυρος 得伊皮罗斯 希腊战士。 Δηϊφοβος 得伊福玻斯 普里阿摩斯的儿子,攻打希腊船寨被墨里翁打伤。 Δηϊχων 得伊科翁 柏耳伽索斯的儿子,特洛亚战士,死于阿伽门农手下。 Δημήτηρ 得弥忒耳 珀耳塞福涅的母亲,农业女神。 Δημόδοκος 得摩多科斯 淮阿喀亚的游吟诗人。 Δημοκριτος 得摩克里托斯 公元前五至四世纪哲学家。 Δημολέων 得摩勒翁 希腊战士,死于赫勒诺斯手下。 Δημοσθένης 狄摩西尼 ①雅典政治家,演说家。②雅典将军。 Δημουχος 得穆科斯 菲勒托耳的儿子,特洛亚战士,死于阿喀琉斯手下。 Δημοφών 得摩丰忒修斯与准德拉的儿子。 Δίδυμος 狄底摩斯 公元前一世纪著名荷马专家。 Δικαίαρχος 狄开阿尔科斯 公元前四世纪哲学家。 Δίκτυς 狄克堤斯 救起珀耳修斯母子的渔民。 Διομήδη 狄俄墨得 阿喀琉斯的仆人。 Διομήδης 狄俄墨得斯 堤丢斯的儿子,希腊人 〈1084〉 Διον 狄翁 欧玻亚一城市,位于刻奈翁海角附近。 Διόνυσος 狄俄倪索斯 酒神. Διοσκουρίδης 狄俄斯库里得斯 公元一世纪名医. Διόσκουροι 狄俄斯库洛 宙斯的两个儿子,卡斯托和波吕丢刻斯的合称. 一说是廷达洛斯的儿子,海伦的兄弟. Διόφαντος 狄俄方托斯 公元前四世纪代数学创始人. Δίρκη 狄耳刻 忒拜城的著名清泉. Διώνη 狄俄涅 ① 宙斯的妻子,美爱女神阿佛洛狄忒的母亲. ② 海神 的女儿. Δόλοψ 多罗普斯 ① 希腊战士,死于赫克托手下. ② 蓝波斯的儿子,特洛亚战士,死于墨涅拉俄斯手下. Δόλων 多隆 特洛亚侦察兵,遭俄底修斯与狄俄墨得斯伏击被杀. Δόρυκλος 多律克罗斯 普里阿摩斯的儿子,死于埃阿斯手下. Δρύοψ 德律俄普斯 普里阿摩斯的儿子,死于阿喀琉斯手下. Δωδώνη 多多涅 颁发宙斯神示的圣地. Δωρίς 多里斯 海中女神. E Έβρος 赫布洛斯 色雷斯一河流. Εγκέλαδος 恩刻拉多斯 百手巨人. Ἐλάθια 厄勒堤伊亚 助产女神. Ειρήνη 厄瑞涅 和平女神. Ἑκάβη 赫卡柏 特洛亚王普里阿摩斯的妻子. Ἑκάτη 赫卡忒 家宅女神. Ἕκτωρ 赫克托 特洛亚王子,特洛亚保卫战的主将. Έλασος 厄拉索斯 特洛亚战士,死于帕特洛克罗斯手下. Ἔλατος 厄拉托斯 特洛亚战士,死于阿伽门农手下. Ἑλένη 海伦 宙斯与勒达的女儿,墨涅拉俄斯的妻子. Ἕλενος 赫勒诺斯 ① 希腊战士,死于赫克托手下. ② 普里阿摩斯的儿子,被墨涅拉俄斯打伤. Ἐλεφήνωρ 厄勒斐诺耳 阿班忒斯人首领,希腊战士,死于阿革诺耳手下. Ἑλικών 赫利孔 比奥细亚的名山,是阿波罗和文艺女神缪斯的圣地. Ἑλλάς 赫拉斯 ① 帖撒利亚——城市. ② 帖撒利亚南部. ③ [后来的意义] 希腊. Ἕλλη 赫勒 阿塔马斯与雨云女神涅斐勒的女儿,被她母亲摄走时,坠入海中,该处以此得名赫勒海,即达达尼尔海峡. Ἑλλήσποντος 赫勒海 即达达尼尔海峡. 参看 Ἕλλη 条. Ἐμπεδοκλής 恩珀多克勒斯 公元前五世纪哲学家. Ἐνδυμίων 恩堤弥翁 月神爱恋的牧人. Ἐνώ 厄倪俄 战争女神. Ἐπειγεύς 厄珀勾斯 阿伽克勒斯的儿子,死于赫克托手下. Ἐπίδαυρος 厄庇道洛斯 ① 阿耳戈斯一城市. ② 拉科尼亚一城市. Ἔπικλης 厄庇克勒斯 吕喀亚战士,死于埃阿斯手下. Ἐπίκουρος 伊壁鸠鲁 公元前四世纪哲学家,享乐主义哲学奠基人. Ἐπίκτητος 厄庇克忒托斯 公元一至二世纪斯多喝派哲学家. Ἐπίχαρμος 厄庇卡耳摩斯 西西里岛喜剧诗人. Ἐρατοσθένης 厄刺托斯忒涅斯 地理学家. Ἐρατώ 厄刺托 文艺九女神中的爱情诗女神. Ἔρεβος 厄瑞玻斯 混沌的儿子,夜的兄弟,地府的阴暗,冥土的代称。 Ἐρεχθεύς 厄瑞克透斯 雅典英雄. Ἐρινύς 厄里倪斯 复仇三女神. 〈1085〉 Ἔρις 厄里斯 纷争女神. Εριφύλη 厄里费勒 安菲阿刺俄斯的妻子。 Έρμης 赫耳墨斯 宙斯与迈亚的儿子,神使,兼掌道路,科技,财喜等。 Έρμιονη 赫耳弥俄涅 墨涅拉俄斯的女儿,阿喀琉斯儿子涅俄普托勒摩斯的妻子。 Έρύλαος 厄律拉俄斯 特洛亚战士,死于帕特洛克罗斯手下。 Έρυμας 厄律马斯 特洛亚战士,死于伊多墨纽斯手下。 Ετεοκλής 厄忒俄克勒斯 俄狄浦斯王的儿子。 Εὐάδνη 欧阿德涅 攻忒拜七将之一卡帕纽斯的妻子,以殉夫闻名。 Εύβοια 欧玻亚(亦译优卑亚) 希腊半岛东边大岛。 Εύδημος 欧得摩斯 哲学家,亚里士多德的重要弟子。 Ειππος 欧伊波斯 特洛亚战士,死于帕特洛克罗斯手下。 Ευκλειδης 欧几里得 公元前三世纪几何学家。 Εύμαιος 欧迈俄斯 俄底修斯的奴仆。 Ευμενίδες 欧墨尼得斯 慈悲三女神(这是称呼复仇三女神的反话)。 Ευπολις 欧波利斯 喜剧诗人。 Εὐριπίδης 欧里庇得斯 悲剧诗人。 Εύρος 欧洛斯 东南风神。 Ευρυάλη 欧律阿勒 蛇发三女妖之一。 Εὐρύαλος 欧律阿罗斯 ①狄俄墨得斯的战友。②淮阿喀亚人。 Εὐρυβάτης 欧律巴忒斯 阿伽门农的传令官。 Εὐρυδάμας 欧律达马斯 特洛亚的卜师。 Εὐρυδίκη 欧律狄刻 ①俄耳甫斯的妻子。②涅斯托耳的妻子。③忒拜王克瑞翁的妻子。 Εύρυνομη 欧律诺墨 ①海神俄刻阿诺斯的女儿。②俄底修斯妻子珀涅罗珀的女管家。 Ευρύπυλος 欧律皮罗斯 帖撒利亚战士,被帕里斯打伤。 Ευρυσάκης 欧律萨刻斯 埃阿斯的儿子。 Εὐρυσθώς 欧律斯透斯 迈锡尼国王. Εύρωπη 欧罗巴 ①环河大神俄刻阿诺斯的女儿。②弥诺斯和刺曼托斯的母亲。③欧罗巴。 Ευτέρπη 欧忒耳珀 文艺九女神中的抒情诗女神. Ευφορβος 欧福耳玻斯 潘托俄斯的儿子,特洛亚战士,死于墨涅拉俄斯手下。 Εὐφροσύνη 欧律洛绪涅 欢乐女神(慈惠三女神之一). Εφιάλτης 厄菲阿尔忒斯 阿罗欧斯的儿子,俄托斯的兄弟,是个巨人,曾把战神拘禁在铜瓮中。 Eopos 厄福洛斯 公元前四世纪历史学家。 Έχιος 厄喀俄斯 特洛亚战士,死于帕特洛克罗斯手下. Ζάκυνθος 扎铿托斯 爱奥尼亚海中一岛屿。 Zeus 宙斯 希腊神话中的天父和天帝。 Ζήθος 仄托斯 宙斯与安提俄珀所生的儿子,安菲翁的兄弟。 'Hβη 赫柏 青春女神。 Ηγερία 厄革里亚 庇护希波吕托斯的山林女神。 'Ηιονεύς 厄伊俄纽斯 希腊战士,死于赫克托手下。 Ηλέκτρα 厄勒克特拉 阿伽门农的女儿。 'Ηλιάδης 赫利阿得斯 太阳神赫利俄斯的儿子。 ῾Ηλιος 赫利俄斯 太阳神。 'Ηλις 厄利斯 伯罗奔尼撒西部一地区。 Ηλύσιος (πεδίον) 厄吕西俄斯(平原) 善良的亡灵及英雄的灵魂死后往生的西方乐土。 “Ἥρα 赫拉 宙斯的妻子,天后. 〈1086〉 Ηράκλ«τος 赫刺克勒托斯公元前六至五世纪哲学家. Ἡρακλης 赫刺克勒斯 宙斯与阿尔克墨涅的儿子,大力神. Ηριδανος 厄里达诺斯传说中里派山中的大河. Ηρόδοτος 希岁多德历史学家. Hpw 赫洛阿佛洛狄忒女神的女祭司,勒安德洛斯的情人. Ησίοδος 赫西俄德叙事诗诗人. Ἡστια 赫斯提亚灶火女神. Ἥφαιστος 赫淮斯托斯火神,大匠神. Ἠχω 厄科回声女神. 'Hws厄俄斯晨光女神. θαλής 塔勒斯公元前六世纪哲学家. Θαλία 塔利亚①丰盛女神(慈惠三女神之一).②文艺九女神中的喜剧女神. Θάμυρις 塔密里斯色雷斯游吟诗人. Θάνατος 塔那托斯死神. Θάσιος 塔索斯 爱琴海中一岛屿. Θεανώ 忒阿诺安忒诺耳的妻子,特洛亚雅典娜神庙的女祭司. Θήρα 忒刺 爱琴海中一岛屿. μις 忒弥斯天与地的女儿,正义女神. Θεμιστοκλής 忒弥斯托克勒斯 公元前五世纪雅典政治家. @oyes 忒俄格尼斯公元前六世纪抒情诗人. Θεοκλύμενος 忒俄克吕墨诺斯①伊塔刻卜师. ②埃及王. Θεόκριτος 忒俄克里托斯公元前三世纪末至二世纪中牧歌诗人. @ovon 忒俄诺厄普洛透斯的女儿. Θεόφραστος 忒俄佛刺斯托斯亚里士多德的学生和学院继承人, Θεράλοχος 忒耳西罗科斯特洛亚战士,死于阿喀琉斯手下, Θεράτης 忒耳西忒斯攻打特洛亚的希腊军中最丑陋捣乱的战士, Θάστωρ 忒斯托耳特洛亚战士,死于帕特洛克罗斯手下, τις 忒提斯海中女神,珀琉斯的妻子,阿喀琉斯的母亲, Θήβαι 忒拜①比奥细亚城市②埃及城市. Θησώς 忒修斯 埃勾斯的儿子,雅典英雄. Coas 托阿斯①安德瑞蒙的儿子,埃托利亚首领,希腊军中谋士与将领.②楞诺斯岛国王.③特洛亚战士,死于墨涅拉俄斯手下, Θουκυδίδης 修昔的底斯公元前五世纪下半叶历史家. Θοων 托翁 ①特洛亚战士,死于狄俄墨得斯手下.②特洛亚战士,死于俄底修斯手下.③特洛亚战士,被安提罗科斯打伤. Θάωτης 托俄忒斯 希腊军传令官. Θρασάος 特剌西俄斯珀俄尼亚战士,死于阿喀琉斯手下. Θρασύδημος 特刺绪得摩斯 萨耳珀冬的御者,死于帕特洛克罗斯手下, Θρασυμήδης 特刺绪墨得斯涅斯托耳的儿子希腊战士. Θάστης 堤厄斯忒斯珀罗普斯的儿子,阿特柔斯的兄弟. Ιαμενος 伊阿墨诺斯特洛亚战士,死于勒翁透斯手下, 'Ιαπετος 伊阿珀托斯 普罗米修斯与厄庇米修斯的父亲. Ιάσιος 伊阿西俄斯 阿塔蓝塔的父亲, 'Ιασος 伊阿索斯斯斐罗斯的儿子,雅典人首领,死于埃涅阿斯手下, Ιάσων 伊阿宋埃宋的儿子,阿戈船的首领, 'IẞυκOS 伊比科斯公元前六世纪抒情诗人. 〈1087〉 'Ιδη 伊达密西亚一高山, Ἰδομενώς 伊多墨纽斯克里特王,参加攻打特洛亚军的将领, Ἰθάχη 伊塔刻爱奥尼亚海中岛屿,俄底修斯的国土, Ικαριος 伊卡里俄斯珀涅岁珀的父亲, 'Ίκαρος 伊卡洛斯代达罗斯的儿子, Ιλιονώς 伊利俄纽斯福耳玻斯的儿子,特洛亚战士,死于珀涅勒俄斯手下, Ίλιος 伊利俄斯即特洛亚. 'Iλος 伊罗斯特洛斯的父亲,特洛亚城的建立者. Ίμβριος 印布里俄斯门托耳的儿子,特洛亚战士,死于透克洛斯手下. 'Ίμβρος 印布洛斯特洛亚附近一岛屿. 「Ίναχος 伊那科斯伊俄的父亲. I伊诺卡德摩斯的女儿, Ιξίων 伊克西翁帖撒利亚的英雄, Ιοβάτης 伊俄巴忒斯吕喀亚王,奉科林斯王密令杀害珀勒洛丰, Ιοκάστη 伊俄卡斯忒拉伊俄斯的妻子,俄狄浦斯王的母亲和妻子, Ιολαος 伊俄拉俄斯赫剌克勒斯的随从和战友. 'Ίολη 伊俄勒赫剌克勒斯的情人, 'Ios 伊俄斯基克拉迪群岛中一岛屿, Ἱπποδάμας 希波达马斯特洛亚战士,死于阿喀琉斯手下. Ἱπποδάμεια 希波达墨亚①珀里托俄斯的妻子.②安喀塞斯的女儿.③珀罗普斯的妻子. Ίπποδαμος 希波达摩斯特洛亚战士,死于俄底修斯手下. Ιπποκράτης 希波克拉底名医. Ἱπποκρήνη 希波克瑞涅赫利孔山中由飞马珀伽索斯踏出的清泉. Ἱππόλοχος 希波罗科斯安提马科斯的儿子,特洛亚战士,死于阿伽门农手下, Ιππολύτη 希波吕忒阿马宗人的女王. Ιππόλυτος 希波吕托斯,忒修斯的儿子, Ιππομένης 希波墨涅斯 阿塔兰塔的追求者. Ἱππονοος 希波诺俄斯 希腊战士,死于赫克托手下. Iρις 伊里斯彩虹女神,神的使者, Ἰσμηνη 伊斯墨涅俄狄浦斯的女儿. Ισμηνος 伊斯墨诺斯比奥细亚——河流. Ισοκράτης 伊索克刺忒斯公元前五至四世纪雄辩家. Igos 伊索斯普里阿摩斯的儿子,死于阿伽门农手下, Ίτυλος 伊堤罗斯阿厄冬的儿子,潘达洛斯的外孙. Ιφώς 伊甫斯吕喀亚战士,死于帕特洛克罗斯手下, Ιφιγένεια 伊菲革涅亚阿伽门农的女儿, Ἰφιδάμος 伊菲达摩斯 安忒诺耳的儿子,死于阿伽门农手下, Its 伊菲斯帕特洛克罗斯的妻子, Ιφιτίων 伊菲提翁俄特任透斯的儿子,特洛亚战士,死于阿喀琉斯手下, 'Ίφιτος 伊菲托斯 ①瑙玻罗斯的儿子,②欧律托斯的儿子, I伊俄伊那科斯的女儿,被宙斯变为母牛, Iwv 伊翁伊俄尼亚的始祖. K Κάδμος 卡德摩斯 腓尼基王阿革诺耳之子,色雷斯的建立者, Κακος 开科斯 密西亚一河流. Κάλας 卡莱伊斯北风神的儿子, Καλήσιος 卡勒西俄斯 阿克绪罗斯的御者,死于狄俄墨得斯手下, Καλήτωρ 卡勒托耳克吕提俄斯的儿子,特洛亚战士,死于埃阿斯手下, Καλλίμαχος 卡利马科斯公元前三世纪抒情诗人. Καλλίνος 卡利诺斯公元前七世纪抒情诗人. Καλλιοπη 卡利俄珀九文艺女神之一,司史诗. 〈1088〉 Καλλιστω 卡利斯托 吕卡翁的女儿,被天后赫拉变做母熊. Καλυδων 卡吕冬 厄托利亚一城市. Καλυψω 卡吕普索 阿特拉斯的女儿,俄底修斯于归国途中曾在她的岛上停留. Κάλχας 卡尔卡斯 攻打特洛亚的希腊军卜师. Καπανώς 卡帕纽斯 攻打忒拜的七将之一. Κάρες 卡瑞斯 小亚细亚西南部一地区. Κασάνδρα 卡珊德拉 普里阿摩斯王的女儿. Κασσιόπη 卡西俄珀 刻耳甫斯的妻子. Κάστωρ 卡斯托耳 廷达洛斯的儿子. Κάστρος 卡宇斯特洛斯 小亚细亚一河流. Κέκροψ 刻克洛普斯 阿提刻的始祖. Κέρβερος 刻耳柏洛斯 百首怪犬. Κέφαλος 刻法罗斯 爱神爱恋的一个凡人. Κήρ 刻耳 死亡之神. Κίρκη 喀耳刻 太阳神的女儿. Κλεάνθης 克勒安忒斯 斯多噶派哲学家. Κλεισθένης 克勒斯忒涅斯 雅典政治家. Κλάτος 克勒托斯 庇塞诺耳的儿子,特洛亚战士,死于透克洛斯手下. Κλέω 克雷俄 文艺九女神中的历史女神. Κλέοβουλος 克勒俄部罗斯 特洛亚战士,死于俄纽斯儿子埃阿斯手下. Κλυταιμνήσρα 克吕泰涅斯特拉 阿伽门农的妻子. Κλωθω 克罗托 命运三女神之一,司纺绩命线. Κνωσος 克诺索斯 克里特岛一城市. Κάρανος 科剌诺斯 希腊战士,墨里翁的御者,死于赫克托手下. Κορινθος 科林托斯 希腊半岛南端沿海名城. Κουρής 库瑞斯 埃托利亚的原住民的居住地. Κοων 科翁 安忒诺耳的儿子,打伤阿伽门农,死于阿伽门农手下. Κράτης 克剌忒斯 ①雅典喜剧诗人.②大儒派哲学家. Κρέουσα 克瑞乌萨 厄瑞克透斯的女儿. Κρέων 克瑞翁 ①忒拜王.②科林托斯王. Κρήθων 科瑞同 狄俄克罗斯的儿子,希腊战士,死于埃涅阿斯手下. Κρήτη 克里特 地中海东部一大岛. Κράσμος 克洛斯摩斯 特洛亚战士,死于墨伽斯手下. Κρoνος 克洛诺斯 天地所生的提坦,娶瑞亚,生宙斯等六个男女大神. Κυβέλη 库柏勒 佛律癸亚的女神,即希腊的瑞亚女神,宙斯的母亲. Κυθήρη 库忒拉 伯罗奔尼撒南端一岛屿. Κύκλωψ 库克罗普斯 圆眼巨人. Κυρήνη 库瑞涅 古希腊在北非的殖民地. Λάβδακος 拉布达科斯 忒拜王. Λάρτης 拉厄耳忒斯 俄底修斯的父亲. Λάιος 拉伊俄斯 拉布达科斯的儿子,俄狄浦斯王的父亲. Λαιστρυγονες 莱斯特律工人 传说中一个野蛮的巨人族. Λακεδαίμων 拉刻代蒙 即斯巴达. Λάογονος 拉俄戈诺斯 比阿斯的儿子,特洛亚战士,死于阿喀琉斯手下. Λαοδάμας 拉俄达马斯 安忒诺耳的儿子,特洛亚战士,死于埃阿斯手下. Λαοδάμεια 拉俄达墨亚 珀勒洛丰的女儿,萨珀耳冬的母亲. Λαοδίκη 拉俄狄刻 阿伽门农的儿子. Λαοκόων 拉奥孔 海神波塞冬的祭司. Λαομέδων 拉俄墨冬 特洛亚王. Λαπίθαι 拉庇泰 帖撒利亚古代一蛮族. Λάτμος 拉特摩斯 卡里亚一大山. Λάχεσις 拉刻西斯 慈惠三女神之一. Λέανδρος 勒安德洛斯 阿彼多斯青年,赫洛的情人. Λάβηθρα 勒柏特拉 色雷斯一山区. 〈1089〉 Λείωκριτος 勒俄克里托斯阿里斯巴斯的儿子,希腊战士,死于埃涅阿斯手下, Λέσβος 累斯博斯 爱琴海东部一岛屿, Λευκοθέα 琉科忒亚 伊诺死后,成为海中女神,名琉科忒亚. AUKOS 琉科斯 俄狄修斯的战友和部下,死于安提福斯手下, Λεωνίδας 勒俄尼达斯 保卫温泉关,壮烈牺牲的斯巴达将领. Λεωχάρης 勒俄卡瑞斯 公元前四世纪著名雕刻家. Λήδα 勒达 海伦和克吕泰涅斯特拉的母亲. Λήτος 勒伊托斯 希腊的比奥细亚战士,被赫克托打伤. Λήμνος 楞诺斯 爱琴海东部一大岛屿. Λητω 勒托 阿波罗和阿耳忒弥斯的母亲. Λίχας 利卡斯 赫剌克勒斯的仆人. Aoyyos 隆戈斯 公元二至三世纪小说家, Λουκιανος 路喀阿诺斯(又译卢奇安或琉善) 公元二世纪散文家, Λυγκώς 林叩斯 阿戈船上目光最锐利的水手. Λυκάων 吕卡翁 ①潘达洛斯的父亲,②普里阿摩斯王的儿子,死于阿喀琉斯手下, Λυκίη 吕喀亚 特洛亚一地区. Λύκιοι 吕喀亚人 特洛亚盟军格劳科斯和萨耳珀冬率领的部队, Λύκος 吕科斯 潘狄翁的儿子, Λυκούργος 吕枯耳戈斯 公元前九世纪斯巴达立法家, Λυκοφόντης 吕科丰忒斯 特洛亚战士,死于透克洛斯手下. Λυκόφρων 昌科佛戎 马斯托耳的儿子,埃阿斯的御者,死于赫克托手下, Λυσίας 吕西阿斯 雅典演说家, M Maa 迈亚 阿特拉斯的女儿,赫耳墨斯的母亲. Μαίανδρος 迈安德洛斯 卡里亚一河流,以曲折蜿蜒著名, Matoves 迈俄尼斯 小亚细亚中部一地区. Μαρα 迈拉 海中女神. Μάρις 马里斯 阿弥索达洛斯的儿子,特洛亚战士,死于特刺绪墨得斯手下, Μαρσύας 马耳绪阿斯 著名吹笛手,俄林波斯的儿子, Μαχάων 马卡翁 名医阿斯克勒庇俄斯的儿子,希腊军中的医生, Μέγαιρα 墨该拉 复仇三女神之一, Μέγαρα 墨伽拉 希腊一城市. Μεγασθένης 墨伽斯忒涅斯 公元前四至三世纪之交历史家,写有印度史. Μέδουσα 墨杜萨 蛇发三女妖之一, Μέδων 墨冬 俄琉斯的儿子,帖撒利亚人的首领,死于埃涅阿斯手下, Μέλαμπος 墨蓝波斯 希腊最早的卜师, Μελάνθιος 墨蓝提俄斯 特洛亚战士,死于欧吕皮罗斯手下, Μελάνιππος 墨拉尼波斯 ①忒拜城的守将.②特洛亚战士,死于透克洛斯手下.③希刻塔翁的儿子,特洛亚战士,死于安提罗科斯手下,④特洛亚战士,死于帕特洛克罗斯手下.⑤希腊战士. Μελέαγρος 墨勒阿格洛斯 俄纽斯的儿子,参加阿耳戈船探宝和卡吕冬猎杀野猪之役的英雄. Μελισσως 墨利修斯 克里特王, Μελπομένη 墨耳波墨涅 九文艺女神中的悲剧女神. Μέμνων 曼农 提托诺斯的儿子,赫克托战死后,他支援普里阿摩斯抵抗希腊、 Μένανδρος 米南德 公元前四世纪新喜剧诗人。 Μέκλαος 墨涅拉俄斯 阿伽门农的兄弟,海伦的前夫. Μενίσθιος 墨涅斯提俄斯 阿瑞托俄斯的儿子,死于帕里斯手下, 〈1090〉 Μένιππος 墨尼波斯 公元前三世纪犬儒派哲学家. Μενοικώς 墨诺叩斯 克瑞翁王的儿子, Μέντωρ 门托耳 俄底修斯的儿子的保护人和教师. Μένων 墨农 特洛亚战士,死于勒翁透斯手下. Μέρμερος 墨耳墨洛斯 特洛亚战士,死于安提罗科斯手下. Μεροπη 墨洛珀 喀俄斯岛国王俄诺庇翁的女儿. Μέροψ 墨洛普斯 特洛亚的珀耳科忒城的卜师. Μέτων 墨同 公元前五世纪天文学家,首先厘定阴历和阳历每月天数, Μήδας 弥达斯 佛律癸亚王,以巨富闻名, Μήδεια 美狄亚 科尔喀斯王的女儿,伊阿宋的妻子, Μηδία 米底亚 古波斯地方,亦代指波斯. Μηκιστως 墨喀斯透斯 希腊战士,死于波吕达马斯手下, Μηλος 墨罗斯 爱琴海中一岛屿、 Μηρίωνης 墨里俄涅斯 克里特首领,希腊方面大将,屡建战功, Μιλτιάδης 弥尔提得斯 雅典将领. Μίμνερμος 明涅耳摩斯 公元前七世纪抒情诗人. Μίνως 弥诺斯 宙斯的儿子,克里特王,死后成为冥土判官, Μινώταυρος 弥诺陶洛斯 半人半马的怪兽. Μνημοσύνη 谟涅摩绪涅 记忆女神,是九文艺女神的母亲, Μνησος 谟涅索斯 特洛亚盟军,派俄尼亚战士,死于阿喀琉斯手下, Mopus 摩律斯 希波提翁的儿子,弥西亚战士,死于墨里俄涅斯的手下, Μορφώς 摩耳甫斯 睡梦神. Μούλιος 穆利俄斯 ①埃佩奥斯人首领,死于涅斯托耳手下. ②特洛亚战士,死于帕特洛克罗斯手下. ③特洛亚战士,死于阿喀琉斯手下. Μουσα 缪斯 文艺女神,复数 Μουσαι 是九文艺女神. Μύδων 密冬 阿廷尼俄斯的儿子,死于安提罗科斯手下. Μυρμιδόνες 密耳弥多涅人 阿喀琉斯家乡佛堤亚的民族. Μύρων 密戎 雕刻家,作品“掷铁饼人”和“铜牛”极著名. Μυσία 密西亚 小亚细亚北部一地区, Μωμος 摩摩斯 喜欢挑剔抬杠的神, N Nagos 那克索斯 基克拉迪群岛中一岛屿. Νάρκισσος 那耳喀索斯 河神刻菲索斯的儿子,拒绝回声女神的爱,被天神判罚顾影自怜而死. Ναύπλιος 瑞普利俄斯 欧玻亚王,为报复希腊人错杀他的儿子,他举烽火误导希腊船只. Ναυσικάα 瑙西卡 阿尔喀诺俄斯王的女儿, Νέμεσις 涅墨西斯 夜神的女儿,报应女神. Νεοπτολέμος 涅俄普托勒摩斯 阿喀琉斯的儿子。 Νέσσος 涅索斯 以毒血害死赫剌克勒斯的马人. Νέστωρ 涅斯托耳 攻打特洛亚的希腊老将, Νηλως 涅琉斯 涅斯托耳的父亲. Νηρώς 涅柔斯 海神彭托斯的儿子,他生有50个女儿,都是海中女神. Nikn 尼刻 胜利女神. Νικίας 尼喀阿斯 公元前五世纪后半叶雅典政治家. Νώβη 尼俄柏 坦塔罗斯的女儿,对勒托夸耀自己多儿女,被天神化作石头. Νίσος 尼索斯 墨伽拉王. Νοήμων 诺厄蒙 吕喀亚战士,死于俄底修斯 〈1091〉 Ξάνθος 克珊托斯①斯卡曼德洛斯河的别名.②吕喀亚一河流.③特洛亚战士,死于狄俄墨得斯手下.④赫克托的战马,⑤阿喀琉斯的战马. Ξενοφών 塞诺丰①公元前五世纪历史家,著有《远征记》等.②二世纪小说家,著有《以弗所故事集》. Ξούθος 苏托斯埃俄罗斯的兄弟,克柔萨的丈夫,伊翁的义父, Ὀδίος 俄狄俄斯阿利宗涅斯人的首领,死于阿伽门农手下, Ὀδυσσώς 俄底修斯荷马《奥德赛》史诗的主人公, Όθρυονεύς 俄特律俄纽斯特洛亚战士,死于伊多墨纽斯手下, Οιδίπους 俄狄浦斯忒拜王拉伊俄斯的儿子, Οϊλώς 俄伊琉斯 ①小埃阿斯的父亲.②特洛亚战士,死于阿伽门农手下, Ονομαος 俄诺马俄斯 希腊战士,死于伊多墨纽斯手下. Οινοπίδης 俄诺庇得斯公元前五世纪数学家. Οινοπίων 俄诺庇翁喀俄斯岛国王. Οίνωνη 俄诺涅特洛亚王子帕里斯的前妻,是俄诺涅岛的女神. Οίτη 俄忒 帖撒利亚的大山, Όμηρος 荷马史诗诗人. Ομφάλη 翁法勒吕底亚国王. Ὀνομάκριτος 俄诺马克里托斯公元前六世纪最早编成荷马文本的人, Ὀπίτης 俄庇忒斯希腊战士,死于赫克托手下. Ορίσβιος 俄瑞斯比俄斯 希腊战士,死于赫克托手下, Ορέστης 俄瑞斯忒斯①阿伽门农与克吕泰谟斯特拉的儿子,②希腊战士,死于赫克托手下.③特洛亚战士,死于勒翁透斯手下, 'Ορμένος 俄耳墨诺斯①特洛亚战士,死于透克洛斯手下.②特洛亚战士,死于波吕波忒斯手下, Ὀρσίλοχος 俄耳西罗科斯①狄俄克勒斯的儿子,希腊战士,死于埃涅阿斯手下.②特洛亚战士,死于透克洛斯手下, Opus 俄耳甫斯古代著名乐手,他的歌声具有非凡神力,他曾借此神力往地狱救回妻子欧里狄西. ΄Οσσα 俄萨帖撒利亚的大山, Οὐρανία 乌剌尼亚文艺九女神中的天文女神. Ὀφελέστης 俄斐勒斯忒斯①特洛亚战士,死于透克洛斯手下,②派俄尼亚战士,死于阿喀琉斯手下. Όάλτιος 俄斐尔提俄斯①特洛亚战士,死于欧律阿罗斯手下,②希腊战士,死于赫克托手下. Όμων 俄菲翁提坦巨人之一, Παιαν派安希腊诸神的医生. Παίων 派翁“救治者”.这是阿波罗的称号之一. Πακτωλος 帕克托罗斯吕底亚一河流. Παλαίμων 帕莱蒙墨利刻耳忒斯死后成为海神叫帕莱蒙. Παλαμήδης 帕拉墨得斯揭露俄底修斯装疯的聪明人. Παλας 帕勒斯刻法勒尼亚———城市. Παν潘潘山神是在山林中保护羊群和牧人的小神. 〈1092〉 Πάνδαρος 潘达洛斯 吕卡翁的儿子,特洛亚的吕喀亚战士,死于狄俄墨得斯手下。 Πανδίων 潘狄翁 雅典王,普洛克涅和菲罗墨拉的父亲。 Πανδωρα 潘多拉 厄庇米透斯的妻子。 Πάρις 帕里斯 普里阿摩斯王的儿子,从希腊拐走海伦。 Παρμανίδης 帕门尼底斯 公元前五世纪哲学家。 Παρράσιος 帕剌西俄斯 公元前五至四世纪著名画家。 Πασιφάη 帕西法 太阳神的女儿,弥诺斯的妻子。 Πάτροκλος 帕特洛克罗斯 墨诺提俄斯的儿子,阿喀琉斯的亲密战友,死于赫克托手下。 Παυσανίας 泡撒尼阿斯 ①斯巴达将领。②斯巴达王。③公元二世纪作家,著有“旅游记”。 Iαθω 珀托 ①海神俄刻阿诺斯与忒堤斯的女儿。②诱导女神。 Πειρήνη 珀瑞涅 科林斯的一处清泉,据说是飞马珀伽索斯脚踏而生。 Πάροος 珀洛俄斯 特洛亚的色雷斯盟军首领,死于埃托利亚战士托阿斯手下。 Πάσανδρος 珀珊德洛斯 ①公元前七世纪诗人。②安提马科斯的儿子,特洛亚战士,死于阿伽门农手下。③特洛亚战士,死于墨涅拉俄斯手下。④迈马罗斯的儿子,密耳弥冬人的首领。 Πελίας 珀利阿斯 海神波塞冬的儿子。 Πέλοψ 珀罗普斯 坦塔罗斯的儿子,希波达墨亚的丈夫。 Πενθεσίλεια 彭忒西勒亚 战神阿瑞斯的女儿,阿马宗女儿国的女王。 Πενθεύς 彭透斯 忒拜王。 Περαιβία 珀赖比亚 希腊半岛北部一地区。 Πέργαμος 珀耳伽摩斯 [亦作] Πέργαμον 珀耳伽蒙 特洛亚城中的卫城。 Περίανδρος 珀里安德罗斯 科林托斯王,诗人阿里翁的庇护人。 Περίκλιος 伯里克利 雅典政治家。 Περίφας 珀里法斯 俄刻西俄斯的儿子,厄托利亚族战士,死于战神阿瑞斯手下。 Περιφήτης 珀里斐忒斯 ①特洛亚战士,死于透克洛斯手下。②科普柔斯的儿子,希腊战士,死于赫克托手下。 Περσως 珀耳修斯 达娜厄的儿子,雅典英雄。 Περσεφόνη 珀塞福涅 宙斯与得墨忒耳的女儿,冥王哈得斯的妻子。 Πήγασος 珀伽索斯 由墨杜萨的血生成的飞马。 Πήδασος 珀达索斯 ①特洛亚——城市,曾被阿喀琉斯洗劫。②阿伽门农统治的城市。③特洛亚战士,死于欧律阿罗斯手下。④阿喀琉斯的战马。 Πηλώς 珀琉斯 埃阿科斯的儿子,女神忒提斯的丈夫,阿喀琉斯的父亲。 Πήλιον 珀利翁 帖撒利亚的名山。 Πηνειος 珀涅俄斯 帖撒利亚一河流。 Πηνελόπη 珀涅罗珀 俄底修斯的妻子。 Πιδύτης 庇底忒斯 特洛亚战士,死于俄底修斯手下。 Πίνδαρος 品达 诗人。 Πλάτων 柏拉图 哲学家。 Πλούτος 普路托斯 财神。 Ποδαλείριος 波达勒里俄斯 阿斯克勒庇俄斯的儿子,希腊军中的医生。 Ποδης 波得斯 厄厄提翁的儿子,特洛亚战士,死于墨涅拉俄斯手下。 Πολίτης 波利忒斯 ①普里阿摩斯王的儿子。②俄底修斯的战友。 Πολύβιος 波吕比俄斯 公元前二世纪著名历史学家。 Πολύγνωτος 波吕戈诺托斯 公元前五世纪雅典画家。 Πολυδέκτης 波吕得克忒斯 塞里福斯王,英雄珀耳修斯的恩人。 Πολυδεύκης 波吕丢刻斯 宙斯与勒达的儿子,卡斯托耳的兄弟。 Πολύδωρος 波吕多洛斯 ①普里阿摩斯的儿子。 〈1093〉 子,死于阿喀琉斯手下,②卡德摩斯的儿子,忒拜王. Πολυΐδος 波吕伊多斯 ①欧律达马斯的儿子,特洛亚战士,死于狄俄墨得斯手下,②希腊预言家,曾预告其子欧刻诺耳会死于特洛亚战场. Πολύκλειτος 波吕克利托斯公元前五世纪雕刻家. Πολύμηλος 波吕墨罗斯 特洛亚战士,死于帕特洛克罗斯手下. Πολυμήστωρ 波吕墨斯托耳 色雷斯王. Πολυνάκης 波吕涅刻斯 俄狄浦斯王的儿子. Πολυξένη 波吕克塞涅 普里阿摩斯与赫卡柏的女儿,后为阿喀琉斯殉葬. Πολύφημος 波吕斐摩斯 ①圆眼巨人之一的名字,②拉庇泰野人族中的一人. Ποσειδων 波塞冬 海神. Πουλυδάμας 浦吕达马斯 潘托俄斯的儿子,特洛亚战士,屡建战功. Πρίαμος 普里阿摩斯 特洛亚王. Προθοων 普洛托翁 特洛亚战士,死于透克洛斯手下. Προκνη 普洛刻涅 潘狄翁的女儿,忒柔斯的妻子,菲罗墨拉的姐妹. Προκρις 普洛克里斯 刻法罗斯的妻子,她因多疑误杀丈夫. Προκρούστης 普洛克儒忒斯 死于英雄忒修斯手下的强盗. Προμηθεύς 普罗米修斯 为人类盗天火的神. Προνοος 普洛诺俄斯 特洛亚战士,死于帕特洛克罗斯手下. Πρωταγόρας 普洛塔戈拉斯 公元前五世纪哲学家. Πρωτεσίλαος 普洛忒西拉俄斯 攻打特洛亚首先登陆的战士. Πρωτεύς 普洛透斯 海神. Πρωτογένης 普洛托革涅斯 公元前四世纪画家. Πυγμαλίων 皮格马利翁 塞浦路斯王,他爱上自己所雕塑的女子. Πυθαγορας 毕达哥拉斯 公元前六世纪哲学家. Πύθων 皮同 阿波罗斩杀的大蟒. Πυλάδης 皮拉得斯 俄瑞斯忒斯的好友. Πυλάρτης 皮拉耳忒斯 特洛亚战士,死于帕特洛克罗斯手下. Πύλος 皮罗斯 伯罗奔尼撒西南部一地区. Πύλων 皮隆 特洛亚战士,死于波吕波忒斯手下. Πύρρα 皮拉 厄庇米透斯的女儿,丢卡利翁的妻子. Πύρρων 皮戎 怀疑派哲学家. Ραδάμανθυς 刺达曼堤斯 弥诺斯的兄弟,生前正义,死后成为冥土判官. 'Ρέα 瑞亚 天地之女,克洛诺斯之妻,生宙斯,波寒冬,哈得斯,赫斯提亚,得弥忒耳,赫拉. Ρήσος 瑞索斯 ①厄伊俄纽斯的儿子,色雷斯王,死于俄底修斯和狄俄墨得斯手下.②特洛亚一河流. Ρίγμος 里格摩斯 珀瑞俄斯的儿子,色雷斯战士,死于阿喀琉斯手下. Ρίπαι 里派 传说中的大山,位于黑海北岸斯库堤亚(旧译西徐亚)以北. 'Podos 罗得斯 小亚细亚西南一岛屿. 'Pάκος 洛科斯 ①马人.②萨摩斯的著名建筑师. Σαβάζιος 萨巴仄俄斯 酒神的别号. Σαλαμίς 萨拉米斯 雅典附近一岛屿. Σάμος 萨摩斯 色雷斯一岛屿. Σαρπηδων 萨耳珀冬 ①吕喀亚人的首领,特洛亚人的盟友.②吕底亚王. 〈1094〉 Σειρην 塞壬 以歌声引诱水手的女妖. Σελήνη 塞勒涅 月光女神. Σεμέλη 塞墨勒 卡德摩斯的女儿,狄俄倪索斯的母亲. Σέριφος 塞里福斯 爱琴海基克拉迪群岛中之一岛屿. Σθεσ忒诺 蛇发三女妖之一. Σιληνος 西勒诺斯 酒神的伴侣. Σιμόεις 西摩厄斯 特洛亚一河流. Σιμωνίδης 西摩尼得斯 ①公元前六世纪刻俄斯岛抒情诗人. ②公元前七世纪阿摩耳戈斯岛抒情诗人. Σίνων 西农 向特洛亚人诡称木马为献神物的希腊人. Σίσυφος 西绪福斯 埃俄罗斯的儿子,科林托斯王,以狡诈闻名. Σκαιαί πύλαι '斯开门 特洛亚城的西门,希腊人由此门攻入特洛亚城. Σκάμανδρος 斯卡曼德洛斯 特洛亚的大河. Σκύλλα 斯库拉 ①奥德赛史诗中西西里岛附近的海妖. ②墨伽拉王尼索斯的女儿. Σολων 梭伦 雅典立法家. Σοφοκλης 索福克勒斯 悲剧诗人. Στησίχορος 斯忒西科洛斯 公元前七世纪抒情诗人. Στιχίος 斯提喀俄斯 希腊战士,死于赫克托手下. Στύμφηλος 斯廷斐罗斯 阿耳卡狄亚一城市. Σχεδιος 斯刻狄俄斯 ①伊菲托斯的儿子,死于赫克托手下. ②珀里墨得斯的儿子,死于赫克托手下. Σωκος 索科斯 特洛亚战士,死于俄底修斯手下. Σωκράτης 苏格拉底 哲学家. T Ταλθύβιος 塔尔堤比俄斯 阿伽门农的传令官. Τάνταλος 坦塔罗斯 宙斯的儿子,佛律癸亚王. Ταρισίας 忒瑞西阿斯 忒拜的著名先知. Τέκμησσα 忒克墨萨 忒拉蒙儿子埃阿斯所爱的女子. Τελαμων 忒拉蒙 埃阿斯的父亲. Τένεδος 忒涅多斯 特洛亚滨海一岛屿. Τέρπανδρος 忒潘德洛斯 公元前七世纪抒情诗人. Τερψιχόρα 忒耳普西科拉 文艺九女神中司掌歌舞的女神. Τώθρας 透特刺斯 希腊战士,死于赫克托手下. Τώκρος 透克洛斯 忒拉蒙的儿子,希腊军中的神箭手. Τηθύς 忒堤斯 天地的女儿,河神俄刻阿诺斯的妻子,诸河的母亲. Τηλέμαχος 忒勒马科斯 俄底修斯的儿子. Τήλεφος 忒勒福斯 赫剌克勒斯的儿子,密西亚王. Τηρώς 忒柔斯 阿瑞斯的儿子,色雷斯王. Τιθωνος 提托诺斯 特洛亚美少年,晨光女神向宙斯为他求得永生,但忘记求得青春不老. Τίρυνς 提任斯 伯罗奔尼撒一城市. Τισιφόνη 提西福涅 复仇三女神之一,义为惩凶者. Τιτάν 提坦[复数] Τιτάνες 提坦族,天地所生的巨人. Τιτύος 提堤俄斯 地狱中的巨人,大鹰不断飞来啄食他的肝脏. Τληπόλεμος 特勒波勒摩斯 达马斯托耳的儿子,特洛亚战士,死于帕特洛克罗斯手下. Τρηχος 特瑞科斯 希腊战士,死于赫克托手下. Τριπτόλεμος 特里普托勒摩斯 厄琉西斯的儿子,受到得墨忒尔宠爱,最后成为农神. Τρίτων 特里同 海神波塞冬与安菲特里忒的儿子. 〈1095〉 Τράη 特洛亚 ①特洛亚城、②特洛亚全境。 Τρωίλος 特洛伊罗斯 普里阿摩斯王与赫卡柏的幼子,死于阿喀琉斯枪下。 Τυνδάριος 廷达瑞俄斯 斯巴达王俄巴罗斯的儿子,海伦和克吕泰谟涅的父亲。 Τυρταίος 堤耳泰俄斯 公元前七世纪抒情诗人。 Τυρώ堤洛 海神波塞冬与萨尔摩纽斯的女儿,涅琉斯,珀利阿斯及埃宋的母亲。 Τυφών 堤丰 该亚与塔耳塔洛斯所生的妖怪,百蛇为头,眼射火焰,力大无比。 Υ Τάδες 许阿得斯(复数) 阿特拉斯的女儿,酒神的保姆。 Υγίεια 许癸厄亚 健康女神。 「丫λας 许拉斯 赫剌克勒斯的密友,被山林女神诱入水塘而死。 Ύλλος 许罗斯 赫刺克勒斯与得伊阿涅拉的儿子。 Ύμην 许门 婚姻神。 Ὑπάροχος 许珀洛科斯 特洛亚战士,死于俄底修斯手下。 Ὑπάρων 许珀戎 特洛亚战士,死于狄俄墨得斯手下。 Ὑπερήνωρ 许珀瑞诺耳 特洛亚战士,死于墨涅拉俄斯手下。 Ὑπερίων 许珀里翁 昊天乌拉诺斯的儿子,太阳神赫利俄斯的父亲。 Ύπνος 许普诺斯 睡神。 Ὑψήνωρ 许普塞诺耳 ①多罗庇翁的儿子,特洛亚战士,死于欧律皮罗斯手下。②希腊战士,死于得伊福玻斯手下。 Φ Φαθων 法厄同 太阳神赫利俄斯的儿子。 Φάδρα 淮德拉 弥诺斯的女儿,忒修斯的妻子. Φαιστος 淮斯托斯 玻洛斯的儿子,吕底亚的塔耳涅战士,死于伊多墨纽斯手下. Φάλκης 法尔刻斯 洛亚人,死于安提罗科斯手下。 Φων 法翁 喀俄岛上的老船夫,阿佛洛狄忒使他返老还童。 Φέρκλος 斐瑞克罗斯 忒克同的儿子,特洛亚战士,死于墨里俄涅斯手下。 Φέρης 斐瑞斯 克瑞透斯的儿子,阿德墨托斯的父亲。 Φηγώς 斐勾斯 达瑞斯的儿子,特洛亚战士,死于狄俄墨得斯手下。 Φηρες 斐瑞斯人 帖撒利亚一民族。 Φθίη 佛提亚 希腊地方,阿喀琉斯家乡和国土。 Φιλήμων 菲勒蒙 新喜剧时期作家。 Φιλοκτήτης 菲罗克忒忒斯 赫刺克勒斯的伴侣,从赫刺克勒斯得到神弓箭,参加攻打特洛亚。 Φιλομήλα 菲罗墨拉 潘狄翁的女儿,后化做夜莺。 Φινώς 菲纽斯 ①英雄珀耳修斯的情敌。②克勒俄帕特拉的丈夫,陷害亲生子女,被宙斯惩罚成为盲人。 Φαβος 福玻斯 光明之神阿波罗的别号。 Φανι 福尼克斯 阿明托耳的儿子,阿喀琉斯的教师,并随阿喀琉斯前往攻打特洛亚。 Φρίξος 佛里克索斯 阿塔马斯与云女神涅斐勒的儿子,赫勒的兄弟。 Φρυγίη 佛律癸亚 小亚细亚北部一地区。 Φίλακος 费拉科斯 特洛亚战士,死于勒伊托斯手下。 Φωκάς 福喀斯 希腊半岛中西部一地区。 X Χαλχίς 卡尔喀斯 ①欧珀亚一城市. ②厄托利亚一城市. 〈1096〉 Χάρις 卡里斯 火神赫淮斯托斯的妻子。 Χάριτες 卡里忒斯 慈惠三女神。 Χάρυβδις 卡律布狄斯 俄底修斯归途遇见的 海中“漩涡”。 Χάρων 卡戎 摆渡亡灵越过恨河前往冥土的 船夫。 Χάρων 刻戎 帖撒利亚的一个马人,他向阿喀 琉斯传授医术,并赠给珀琉斯一支长矛。 Χίμαιρα 喀迈拉 狮子头、羊身、蛇尾的三个妖 怪。 Xios 喀俄斯 爱琴海东部一岛屿。 Χαρίλος 科里罗斯 ①雅典的悲剧诗人。②萨摩斯的史诗诗人,③雅索斯的抒情诗人。 Χρομος 克洛弥俄斯 ①普里阿摩斯的儿子,被狄俄墨得斯所俘。②吕喀亚战士,死于俄底修斯手下。③特洛亚战士,死于透克洛斯手下。④吕喀亚另一战士,⑤密西亚首领。 Χρυση 克律塞 特洛亚的海港城市。 Χρυσής 克律塞伊斯 老祭司克律塞斯的女 儿。 Χρύσης 克律塞斯 克律塞城阿波罗庙的祭司。 Χρυσοθεμις 克律索忒弥斯 阿伽门农与克吕 泰漠斯特拉的女儿。 Ψ Ψυχη 苏刻 爱神厄洛斯所爱的女神。 Ω Ωκεανος 俄刻阿诺斯 最大的河神。 Ωράθυια 俄瑞堤亚 ①被北风摄走的厄瑞克透斯女儿。②海中女神之一。 Ωρίων 俄里翁 曙光女神爱上的一个猎人。 'Ωτος 俄托斯 ①阿罗科斯与伊菲墨得亚的儿子,曾与兄弟一起捆住战神,投入大瓮中。②希腊战士,死于波吕达马斯手下。