讀者文摘                                                             i                                          英文字用法指南

 

S. I. Hayakawa

 

世上所有的語言中單字最多,同義字也最多的要算英語,因為英語在過去的幾個世紀裏

,不斷從別的語言吸收字和詞,使英語字彙更加豐富。被諾曼人征服之前,古英語的字彙已經借入了不少外國字和詞,例如:streetmile -chester(市鎮名稱的後綴,原是拉丁語

priestbishop 是希臘語;cragbin 是塞爾特語;而 lawfelloweggthrall 是北歐日耳曼語。被諾曼人征服以後,英語吸收了大量法語,特別是那些反映較高生活標準,以及較複雜社會活動的字,例如與飲食有關的:sugarvinegarboilfryroast;與衣服有關的: garmentrobemantlegown;與法律有關的 plaintiffperjurylegacy;與宗教有關的: conventhermitagechaplaincardinal;以至與社會階層和組織有關的:princedukecountvassalmayorconstable 等等,英語字彙因而擴大了一倍。

雖然從法語借入的新字,許多都是表達新意念、新事物,但也有許多只是重複了古英語中已經存在的單字。說英語、寫英文的人於是就有了同義字可資選擇,例如:cure(法語) heal(英語table boardpoignant sharplabour workmirror glassassemble meetpower might,等等。有時字彙裏意義重複的字也有辨義作用,例如: oxswinecalf deer,在屠宰後作為肉食的,分別叫做 beefporkveal venison。又如從法國法律觀點看來,hittingstrikingstealing robbing 等行為就變成 assaultbatterylarceny burglary 了。

文藝復興時期,對古典文學研究的風氣很盛。因此,源於拉丁語和希臘語的字和詞也隨著大量引入英語中,以應付日益豐富的文化活動和學術活動的需求。此外,人們藉著遊歷自從十字軍東征開始)和探險(特別是伊利沙白時代,擴闊了對世界的認識;對語言和文化,也產生了很大的刺激作用。還有,十六世紀的時候,有一種流行的風氣,就是利用希臘語或拉丁語編造出些新字或新詞,用在自己的講話中,表示時髦。當時把這種新詞稱為"aureate" "inkhorn"。莎士比亞的名句 "multitudinous seas incarnadine",就是一個著名的例子,而句中的兩個新字,結果一存一亡,代表了這類新字的兩種不同命運。Multitudinous 留存到今天,成為 many 的其中一個同義字,而 incarnadine 除了在莎士比亞上述名句中出現之外,再也沒有聽到有人使用了。簡單地說,文藝復與時期引入英語的許多古字,都永久保存下來,變成英語字彙的一部分。但是亦有大部分很快就被人遺忘,只在語文中遇到需要表示特別專門意義時才用,例如 hebdemodary(每星期的)gressorial(適於步行的)等都是這一類的字。

近代許多說英語的人,都跑到歐洲、北美洲、印度、澳洲和非洲去。到處做生意、參加戰爭。或者去旅遊,足跡遍及全球,因而也把英語的字彙擴充了不少。所借入的新字,有從荷蘭語來的:如 tubspooldeck;有從西班牙語來的:如 sherryarmadagrenade;有從美洲印第安語來的:如 squashtobogganhickory;有從東印度語來的:如 cashmerepunchshampoo;有從南非語來的:如 veldttrek;有從義大利語來的:如 sopranocasino

macaroni;有從墨西哥語來的:如 chocolatetomato;有從澳洲語來的:如 kangaroobillabong;有從日本語來的:如 kimonorickshaw;有從馬來語來的:如 amoksarong;還有許多從其他語言來的。

此外,美國這個有自己生活方式、民族特性和社會組織的獨立國家,從殖民時期開始, 便已把大量新字,增添到英語字彙裏去。此後美國在政治、科學、工業、貿易和民間藝術上對全世界都具有舉足輕重的影響,美式英語的字和詞也到處受到承認與尊重。Ice creamjeep rock-and-roll 就跟 containmentDEW-line nuclear deterrent 一樣都已國際通曉。還有,美式英語有許多字和詞,和英語的平列並存,使我們多了另一堆可供選擇使用的同義字


 

和同義詞,例如:help(美式)servant(英式sidewalk pavementrailroad railway

elevator liftdruggist chemistinstalment plan hire-purchase systemgasoline

petrolcheckers draughtstrunk boot 等等,數之不盡。

因此英語同義字可分多類。有些同義字,如 foreword(英語preface(法語introduction(拉丁語)prolegomenon(希臘語)等等,雖然有使字彙豐富的作用,但是難免有些冗贅,令人有畫蛇添足之感。有些事物在不同的地區便有不同的名稱,例如 plain( 法語steppe(俄語pampas(西班牙語,源自南美印第安語prairie(法語savannah(西班牙語tundra(俄語,源自拉伯蘭語)都是指平原、草原。有些同義字如 teacheducateindoctrinateinstructschooltutor 等的差異,主要是表達不同程度的抽象觀念。這一組同義字中,teach 肯定是最普通常用的一個,其他的卻有比較專門的用法。也有些意義頗為接近的字,差異卻在實際情況程度的輕重和描寫的深淺方面,如 tipcantcareenheellistslantslopetilt;又如 screechscreamclamouryellhowl。只有照廣義的解釋來翻譯時,這兩組才算真正的同義字,第一組意思是「傾斜」,第二組是「喊叫」

有人提出爭辯,認為沒有兩個同義字字義是完全相等的。所以主張將同義字改稱為「近義字」。如果所謂「意義」是指一個字用在所有不同用法中所表達的意義而言,這個觀點可以成立。字彙中肯定沒有兩個字能夠在所有用法的文義上,彼此對換使用;但是在特定的上下文中,往往可以有意義完全相同的同義字,例如:I mislaid my walletI misplaced my wallet. 意思完全一樣。上下文義如稍有不同,mislaid misplaced 此二字就不能對換使用。我們習慣上不能說 I mislaid my suitcase。這就是說:misplace 這個字大小體積的東西都可用

,而 mislay 只能用於體積小的東西。還有,一個人因誤信他人而結果大失所望,可以說misplaced trust,但不能用 mislaid。這個例子再次說明彼此有共通意義的同義字,往往在某一種用法上意義會相差甚大。

有些字敘述同樣的動作但又表示出有關人物間不同的尊卑關係。我們 accompany 同輩;

attend follow 長者;conduct 需要指引的人;escort 需要保護的人;chaperon 需要監護的人

;戰時,商船需被 convoy。又例如 feminineeffeminatewomanly womanish 同樣都是指女性的特徵,但是第二個字卻只用來形容男性,而且含有貶義。

從不同的用字法可以看出所描述的場合是隆重還是隨便,例如 luncheon lunch 便有差異。有時候不同的用字法並不一定顯示場合的不同,而是文體風格上有區別,例如 He went to bed He hit the sack 雖都表示他已去睡覺了,但風格是不一樣的。

本書內容亦收羅與法律有關的字和詞。這些有關法律的字和詞的涵義,不僅因國家而異

,甚至在一國中各省之間也有不同,譬如在澳洲。所以這一切涉及法律的,都只能算是一般用法的解釋,而不能看作一成不變的定義。

語義學者和語言學家一直不斷提醒我們語義是會因時因地因環境而改變的。瑞典的democracy 跟英國、日本或德意志民主共和國的並不完全相同,而這些國家的所謂democracy,又是年年改變。這些問題絕對不容忽視,本書的編者也了解到既然變動不停是語言的本質,當然沒有一本書可以滿足所有讀者的要求。意義上輕微的差異,不可能大家意見一致;所有字和詞在不同層次上的不同用法,也不可能全部收錄無遺;而在已經收錄的字義中,也許有一小部分是有些讀者感到不必要的。

然而,即使語言和語言所描寫的世界不斷改變,像英語這種有豐富文學和文化傳統的文字,字彙中仍然有一種很顯著的穩定不變的成分。Bravery foolhardinessweeping whiningfury ragethought deliberationdesolate disconsolate 等彼此間的區別,自從莎士比亞時代到今天,在所有說英語的國家裏,顯然都保持原狀並未改變。本來在本書中為讀者提出若干新字──那怕只是一時風尚的新字──和新義加以討論,己經是一件樂事。不過,讀者看到英語字、詞的意義在時代和環境不斷轉變中仍能歷久不變,也會感到同樣甚


讀者文摘                                                            iii                                         英文字用法指南

 

至更大的快慰。

我們的意思要表達得清楚而準確,首先要能夠分辨意義相類似但非完全相同的字或詞。有時候我們須要在兩者之間選擇其一,如 transient transitorymutual reciprocalgaudy garishinherent intrinsicspeculate ruminatepinnacle summit 等,因為在特定的文義中,用其中一個字必比另一個更恰當。選擇得不對會給讀者聽眾一個模糊甚至錯誤的印象。選擇得好會啟發他們,不僅使他們徹底明白而且能給他們一種閱讀的樂趣。研究同義字能夠幫助本書的讀者說出來的話,寫出來的文章更符合他心裏所想的意思。


 

 

本書用法說明

索引   檢字時,首先翻到索引部分。用小號大楷字母排印的字,例如 COURAGE所討論的一組同義字中為首的那個索引字。內文所在的頁碼在字的右方;照頁碼可在書中找到這個字。例如,比較 backbonebraveryfortitudegritgutsnervepluck resolution 等一組同義字的那一節說明是以為首的 COURAGE 一字為索引字,排在第 215 頁。讀者要找的那一個字可能不是一組同義字中為首的那個索引字,而是歸附於另一個索引字的下面。在這種情形下,索引便會用小號大楷字母把那一組的索引字印出,以便參照。假如要找inaccessible 這個字,索引便出現 inaccessible DISTANT 277。意思是說:inaccessible 這個字會在索引字 DISTANT 的一組內,排在本書第 277 頁。

有許多字例如 accessory。有幾個同等重要的意義,需要在幾組同義字裏分別討論。在這種情形下,可從該組的索引字看出該組所討論的是哪一個字義,例如:

 

accessory

ACCOMPLICE

4

accessory

ADDITION

13

 

為首的索引字若是有引起混淆的可能,便在索引字後面註明詞類,以資辨別。例如:

ACT (n)           8

box          BLOW (n)       90

DEMAND (v)         245

plague      BOTHER (v) 99

 

有少數情形是一個字用作幾組同義字的索引字,也是用括弧裏註明詞類的方法來加以分排。倘若同一個字作兩組同義字的索引字而這個字在兩組中又是同一詞類時,則把該索引字下面按照字母排列的第一個同義字放在後面的括弧裏以資區別:

 

BREAK (n)

107

 

BREAK (v)

109

CLEAN (v)

152

CLEAN (adj.)

 

154

STOP (arrest)

 

971

STOP (cease)

 

972

 

查字  為了方便讀者查字,每組同義字的索引字,都用大號黑體字,印在頁邊,與該節說明的首行平列;其他在說明中討論的同義字,則用大號秀麗體字,排在索引字之下。如果某一組同義字的說明在頭一頁沒有足夠的篇幅可以列出全部要討論的同義字時,索引字便會在次一頁重複刊出,但在字後附以(continued)字樣,然後把前一頁容不下的其餘同義字列在下面。此外,每節說明的第一段的首行,並不退格,一律頂格排印,以便與前一節說明劃分清楚。

為了幫助讀者容易查出要找的字,說明中所討論的同義字第一次出現時用黑體字排印, 以後則用斜體字。因此,如果要找一個字,例如在以 PERMANENT 為索引字的那一節說明中找 perennial 一字,讀者不必先把討論 lastingenduringperpetual durable 等字的說明讀完,才找到 perennial。只要在幾個黑體排印的字中間一路找下去,便很容易找到了。我們當然希望讀者能夠把整節說明讀完,但是我們也力求這本書編得方便靈活,便於迅速翻查。

相互參考   說明末尾附有相互參考的條目,也仿照索引辦法,只列出用小號大楷字母


 

排印的參考字。相互參考的條目選得很寬,希望藉此引起讀者與趣,翻閱其他有關的說明。了解更多英語字彙中字義間複雜而有趣的相互關係。因此。可作某一組同義字相互參考的字

,不一定和該組同義字的索引字屬於同一詞類,例如形容詞 SARCASTIC 一條。可作相互參考的字計有 CONTEMPTUOUS(形容詞RIDICULE(名詞SCOFF(動詞)SOUR(形容詞)等。所以相互參考條目並非為方便讀者去找更多的同義字或近似的同義字,只是藉此提出字與字之間的關係,而讀者很可能對這種關係很感興趣。這些字的字義關係,有時的確接近得差不多可作同義關係來看待了,SANITARY 和相互參考中的 CLEAN 就是一例。有時彼此的關係並不是字義相同,而是在普通文字中使用時彼此作相同或者相似用途的關係, 例如 ROUGH 的參考條目有 MOUNTAIN STEEP。我們希望讀者藉此能掌握更多字彙和字義,誘導讀者更有深度地研究那些原來沒有想到要探究的問題,從而了解英語字彙裏的那麼多因素是怎樣錯綜複雜而又微妙地交織在一起。

反義字 每節說明不一定列備反義字,我們也沒有打算把並不太貼切的反義字勉強列來。在 CHARACTERISTICROTATE SAMPLE 等索引字的說明下不可能有反義字。反義字都列在各節說明之後,前面加上了「反義字」三字,另起一行退兩格排印。反義字和互參考條目的作用不同,因此處理方法也不一樣。利用反義字的人通常是要找一個字,而是要查明字義;所以,某一組同義字下面列出的反義字跟該組同義字都屬同一詞類。有些義字用斜體排印,有些用小號大楷字母,例如SAVOURY 的反義字有 BLANDinsipidtasteless。用小號大楷字母印的反義字本身也是一組同義字的索引字。我們不把該組的同義字逐一列出,讀者可逕自翻閱該組同義字的說明。反義字如用斜體排印,表示本書沒有收該字。或是收入了但沒有討論與該組意思相反的涵義。例如 graceful sure 列為 CLUMSY 的反義字,雖然前者在 EXQUISITE 一字下討論過,而後者本身就是一個索引字。但二者仍都用斜體排印。又因為在 EXQUISITE SURE 兩個索引字之下所討論的那些同義字都並不是 CLUMSY 的反義字,所以我們不請讀者翻閱該兩節說明。准此,如果反義字用小號大楷字母排印,表示該字所代表的一組字全部都是反義字。


 


A

absorb

assimilate digest imbibe incorporate ingest


 

 

 

 

這一組字都是在寫比較正式的文章時所用的字,但是所指的都是吸收或一物收納另一物的動作。

Absorb 比其他幾個字的意義稍為通俗一些,或許也用得最廣。這個字最狹義的解釋專指收納或吸收液體。例如:the ink absorbed by the blotter(墨水由吸墨水紙吸收。較廣義的用法,可表示吸收動作做得透徹。例如:not merely to read the chapterbut to absorb its meaning(不單只看了這章書,而且要吸收書中的含意.這個字又可強調被收納的東西在四周環境中完全消失的情形。例如:once-lovely countryside absorbed by urban sprawl(給擴張的城市併吞了的曾是可愛的郊野

Ingest 的字義是指用口吞食食物或藥物,以待身體吸收。借喻的用法是指任何方式的收納,並且表示在收納過程之中所必需的接受力。例如:too tired to ingest even one more idea from the complicated philosophical essay he was reading(太疲倦了就算再多消化他所讀的複雜哲學論文中的一個概念也不行

Digest 是在消化道中把食物作化學上的改變,使能 absorb 到血管中去。此外,digest 也可像 absorb 一樣強調完全和徹底,但語氣更重。例如:[You may completely absorb a stirring play in one eveningbut you will be months digesting it(你可花一個晚上全神貫注於一個動人的戲劇,但要幾個月的時間才能把它完全了解]

Assimilate 在強調收納的完全及徹底方面。比 absorb digest 更甚一層──不論是生理學上的特殊用法或其他一般用法皆然。就生理上而言,食物是先 digested,下一步就由血管 absorbed,然後在血液流經的細胞裏一點一點地 assimilated。廣義的用法,assimilate 與前述的幾個字不同,它往往隱含著吸收的與被吸收的兩者之外的第三者,也就是一個指導吸收過程的人或物。例如:the architect who assimilates his building to its environment(使建築物配合四周環境的建築師。此外,這過程往往含有被吸收者完全進入吸收介質中的意思

。而且 assimilate 意味著一個更為緩慢的過程,比 digest 慢,當然比較差不多可以是即時完成的 absorb 過程更慢。例如:It would take the city generations to assimilate the newcomers into the patterns of a strange life這都市要經許多世代才能使新來的人在陌生的生活方式中同化


Incorporate 的字義是包含與收納。它是這組字中唯一沒有吸收

或收納液體或食物等特殊意思的一個。它與 assimilate 的一種意思相近,就是強調被收納的部分失去了獨立性。例如:incorporating your proposals into a new system that will satisfy everyone(把你的建議併入令大家都滿意的新辦法裏。它與 assimilate 不同之處,在於沒有assimilate 所指必需慢慢、仔細、徹底完成的那種意思。

Imbibe 雖可以作類似 assimilate 的幾種用法,但是這個字主要仍是以它那收納液體的特別意義為主,即使是這個用法,以至其他的


 

種種用法,今天也稍嫌古老和太過迂腐了;現在已經沒有人用譬如說

Do you imbibe alcoholic beverages?這樣的句子了。參閱 EAT.

反義字:disgorgedispersedissipateejectemitexude.

 

 


abstain

forbear refrain


Abstain 意思是指自動不做某種行動或禁止自己放縱胡為。例如

[There were six votes in favourtwo against and two abstaining(共有六人投票贊成,二人反對,二人棄權He abstained from drinking(他酒了]

Refrain 說的是暫時自動不做某種行動,或者是抑制住自己一時之欲。例如:She refrained from scolding her child until the company left(她抑制自已不去賁罵孩子,待客人走了再說

Forbear 作不及物動詞用時,是運用自制力的意思,動機往往是出於忍耐、慈善或憐憫。例如:[Though impatientthe customer forbore to upbraid the harried salesgirl(顧客雖然感到不耐煩,但仍著不去責備那苦惱萬分的女售貨員The teacher forbore to report Johnnie's misbehaviour to his parents(老師不準備把強尼的不良品行告訴他父母] 參閱 FORGOFORSWEAR.

反義字:BEGINPERMIT.


 

 


absurd

farcical foolish irrational ludicrous preposterous ridiculous senseless silly unreasonable


Absurd 的意思是反乎理性或真理,可用來形容那些與常識或經驗大不相符,甚至相左的荒唐事物。

Preposterous 表示與自然、理性。或常識的差異十分大,用來描述那些 absurd 得教人愛不了的事。

Ridiculous 是指 absurd 得引人嘲笑譏諷的事物。例如:[It is absurd to predict that the sun will not rise tomorrow(預言太陽明天不會升起是無稽It is preposterous that virtue should go unrewarded while vice goes unpunished(為德不得獎,為惡不受罰,實在荒謬絕It is ridiculous to judge a foreign culture by its plumbing(憑水管來判斷一種外國文化的高低,未免可笑]

Farcical ludicrous 可用在那些 absurd 得頗為有趣的事物上。Farcical 指的是把事實、習俗、或情理作幽默的歪曲。Ludicrous 含有玩笑性的不合情理之意,若用於形容招人輕蔑或嘲笑的事物時則可當作與 ridiculous 同義。例如:[The farcical introduction of a talking horse gave the play its flavour(劇中加插一隻會說話的馬,滑稽惹笑別具風味The ludicrous antics of the harlequins delighted the audience

(丑角的諧趣胡鬧逗得觀眾大樂The speaker made a series of ludicrous mistakes which were rewarded with hoots and catcalls(演講者犯了連串可笑的錯誤,給人噓笑一番]

Foolishsenselesssilly 三字與 absurd 同義,但加有愚蠢和智力平庸的意思。例如:[To buy shares in an unlisted wild-cat enterprise is a foolish investment(購買未曾上市的野雞公司股票是的投資To beat a dead horse is senseless(鞭打一匹死馬是愚蠢無To make unsupportable claims is silly affectation(沒有證明便自稱如何如何,是愚蠢的虛偽行徑]


 

Unreasonable irrational 的意思是不合道理,兩者的分別在unreasonable 所指的不合道理含有個人偏見或故意做錯的成分, irrational 則表示非人自主的一種不合情理。例如:[It is unreasonable to maintain a geocentric theory of the universe(堅持宇宙以地球為中心的理論是全無道理It is irrational to expect an adult reaction from a child(期望小孩會作出成年人的反應是不合情理] 參閱HUMOROUS.

反義字:consistentlogicalrationalreasonablesagacious

SENSIBLE.

 

 


accompany

attend chaperon conduct convoy escort


Accompany attend 都有陪同前住的意思,但因陪同的對象身分不同這兩個字的用法也不同。我們 accompany 同等地位的人,但attend 我們的上級或那些我們應該以禮貌相敬的人。用於事或物的時候,accompany attend 是與……一同出現,引起……結果之意。例如:[A sense of accomplishment often accompanies hard effort(成就之感常努力而來A feeling of depression attends many illnesses(沮 喪之感引起百病叢生]

Escort convoy 很相近,但 escort 用得較廣。Convoy 意為accompany 舟車以予保護,而 escort 則是隨同舟車或陪人同行,目的或是護衛,或表示殷勤和禮貌。在軍事上的用法,陸上的護衛用escort,水上用 convoy。第二次大戰時,美海軍 convoyed 商船渡過太平洋。部隊行進時可用武裝車輛 escorted

若不在軍事上,水、陸均可用 escort 表示禮貌。例如:A ship making its maiden voyage is escorted by other craft in or out of the harbour(船隻作處女航時出入港口都要由別的船隻護航A boy is expected to escort his date to the door(男孩子應護送女友到大門口

Chaperon accompany 之意,但帶有為了保護或禮儀而引導和監督的意思。少女在外面旅行時,可由她的姑姑或阿姨 chaperoned運動教師可能被邀 chaperon 一場籃球舞蹈。

Conduct chaperon 一樣,在 accompanying 之外又有引導之意

,但只限於行動上的引導;例如:Let's hire a guide to conduct us through the old section of the city(我們雇個嚮導帶領我們遊覽這城市的舊區吧。參閱 GUIDE.

反義字:LEAVE.


 

 


accomplice

abettor accessory confederate conspirator plotter


Accomplice confederate 都指一個人與他人聯合犯罪,或只參加計劃工作,或參加全部犯罪行動。因此,一個 accomplice confederate 可以身在犯罪現場,但亦可不在現場。Accomplice 是指罪案發生前後給主犯幫助的人。Confederate 是聯同主犯共同犯罪的人

。 例 如 :[The role of the murderer's accomplice was that of weapon procurer(謀殺犯的同謀是供應武器的人Although Fredericks planned the theftit was one of his confederates who actually entered the house and stole the jewels(盜案雖由弗德烈策劃,實際入屋偷盜珠寶的卻是他的一個同謀]


 

Abettor 是個在場參與罪行的 accomplice confederate。銀行劫案中,把風的人是個 abettor

Accessory 是法律用語,指協助罪犯但自已不在犯罪現場的accomplice。如果幫助罪犯作準備,他便是事前的 accessory;如果在犯罪之後幫助罪犯逃避懲罰,他便是事後的 accessory

Conspirator plotter 是指那些參預秘密或者險詐的陰謀來做壞事的人。Conspirators 是那些牽涉在 conspiracy 中的人,conspiracy 是個法律用語,指一群人共同勾結意圖犯法。這個字一般適用於重大的罪行,特別是叛國罪。Plotters 是牽涉在目的不正當的活動中的人

,這種活動可能在策劃和進行方面並不容易,而且可能是小規模的行動。參閱 ASSISTANTASSOCIATEHELP.

反義字:OPPONENT.

 

 


accumulate

amass collect gather hoard


Accumulate amass 都含有累次增加而積聚起來的意思。Accumulate 是逐漸或穩定地增加、堆積或聚在一起;amass 是把大量東西聚在一起,通常含有聚積物具有很大價值的意思在內。家庭主婦可以 accumulate 紀念禮品。投機家能設法 amass 大量的財富。一支軍隊 amass 軍力以作最後攻擊。

Collect gather 兩字,在集在一起或集成一組的意義上,是可以換用的。Collect 還帶有挑選的味道,這是 gather 所無的。例如:to

collect stamps as a hobby but with the idea of reselling them later at a profit搜集郵票當作嗜好,但亦打算他日售出圖利to gather a large bunch of wildflowers along a country road(沿鄉間路上採摘大束野花

Hoard 的意思是 gather 之後儲藏起來以資聚積。這字常意味著一種自利的願望.想要長久佔有或留作他日之用,並有暗中進行的意思。例如:[A miser hoards his money(守財奴積存金錢In wartime

individuals may hoard scarce items(戰時,有些人會暗藏一些不易得到的物品] 參閱 PILE.

反義字:dispersedissipatescatterspendsquanderwaste.


 

 


accumulation

aggregation collection conglomeration


這一組字的意思,都是說一堆東西主動聚集,或被動集積在一起

。它們還含有一點意思,就是這些東西在聚集之後,並沒有合併,也沒有融合成另外一種物質。

Accumulation 的意思是這些東西是逐漸增加,而不是一下子聚集起來的。這個字的意思往往指同種類的東西的聚集,例如表面灰塵的或銀行存款的 accumulation,而所積成的總體之中並不帶有任何相互連繫和有組織的意思。

Collection accumulation 常常互換使用,但 collection 往往意指積聚物經高度選擇而且有組織。例如:An accumulation of many specimens is needed when one is preparing a scientific collection(要準備一個科學資料就需要收集許多標本

Aggregation 指聚集起來的總體,在某種意義上,是一個有連繫的整體,但是這整體又不如 collection 之有組織。例如:An industrial


 

empire is often an aggregation of unrelated enterprises(工業帝國往往是互不關聯的企業的組合

Conglomeration 是指許多不同的,有時甚至不相配的東西,從相距很遠的不同來源和地區聚集在一起的總體。例如:The

population of New York City is a conglomeration of many different kinds of people from various countries and cultures(紐約市的人口是各國、各文化、各不同民族的混合體。參閱 PILE.

 

 


accurate

correct exact nice precise right true


Accurateexactprecisetrue 在這裏討論的,都有嚴格符合一個客觀標準的意義。用 accurate 這個字可以表示與客觀標準不同的符合程度,並強調為求真理或事實所需的努力。例如:It took a week of investigation to get an even reasonably accurate account of the accident

(要對這一樁意外事件作一個大致確實的報告,也須花一個星期來調查Exact 這個字是用來說明數量以及品質極端準確地符合客觀標準

。例如:The exact wave length assigned to a transmitting station must always be maintained(發射台須經常維持指定的正確波長Precise 這字著重表示在微小細節上高度精確地符合客觀標準。例如:The assembling of the parts of a watch must be precise(錶的零件裝配必須精確True 在這裏含有絕對真實的意思,尤其是指複製原件的時候

。例如:a true copy of a birth certificate(出生證明書的真實副本

Correct 表示沒有錯誤或過失,符合某種標準。這個字比這一組字裏其他字的意義更廣汎,因為除了可指真理和事實之外,更可用於趣味和時尚方面。例如:the correct dress for a formal dinner(隆重晚宴的適當衣著

Right 大致上可與 correct 互換,但是往往加上一點符合道德標準的意思。例如:the right course of action正確的行動方向

Nice 有一個意義是指高度或甚至過分的準確,但那是過了時的古老用法。不過目前在重要的公事文字中仍然會用這個古義。參閱DUPLICATEGENUINE.

反義字:erroneousfalseinaccurateincorrectinexact

wrong.


 

 


accuse

arraign charge impeach incriminate indict


這組字的意義都是指出某人犯了罪過或對某種規則有所忽略。Accuse 是這組字中最常用的一個。正式或非正式、公事或私事的文字中都可以用。一個調查委員會可以 accuse 一個公務員犯法;鄰居可能 accuse 一個人把收音機開得太響。

Charge 這個字在此處來論,就是正式 accuse。常指住法庭上依法控告;廣義的用法,也可以指非正式地 accuse 某人違反了某種大家公認的行為標準。例如:[The police charged the driver with reckless driving(警察指控那名駕車人駕車不小心The candidate charged his opponent with evasion of the basic issues(這位候選人指摘對手規避基本問題]

Incriminate 是直接 charge 某人犯了某罪,或以不利證供把他牽涉入罪。在一般的用法上,後者是較為常用的字義。例如:He was


 

incriminated by an eye-witness who placed him at the scene of the crime

(他受到牽連,因為一位目擊證人認出他在罪案現場

Indict arraign 都是法律用語。Indict 在美國最常用。意思是起訴;也就是正式 charge 一個人,使他在法官或陪審員面前受審。在引伸的意思上,indict 是非正式而公關地 charge 或公開地指摘。例如:to indict a school of writing or painting as being obscurantist公開指摘寫作的或繪畫的某一學派是蒙昧主義派。在法律上,arraign 個動詞意思是提訊一個巳經彼 indict 的人。廣義的用法,意思是公開但非正式地指名提出某一個人或某項運動訴諸輿論或其他標準,以作評判。

嚴格來講,impeach 的意思是彈劾。就是 arraign 一位公務員, 由有管轄權的機關裁決其叛國或其他大罪。在英國這種彈劾案的程序是由下議院向上議院提出。最後一次 impeachment 是在 1806 年,當時梅維爾爵士被控在海軍部任司庫時貪污舞弊,結果宣判無罪。

廣義的用法,impeach 也可指懷疑或者不信任。例如:to impeach a witness不信任一個證人to impeach a person's motives懷疑某人的動機。參閱 DISAPPROVALREBUKE.

反義字:EXONERATEPARDON.

 

 


acknowledge

admit concede confess


這一組字的意思大致相同,均指公開承認或者接受某一件事或某一種情況確屬實情或確實存在。但有一些不得不承認的意思在內。一個人 acknowledge 一件尷尬或難為情的事,通常都非出於自願;往往或多或少都是不得已而為之,而不是心甘情願地承認。例如:The general acknowledged that the war had not been going as well as expected

but he affirmed that a change in strategy would enhance the prospects of victory(那位將軍終於承認戰事一直都不像預期中的那麼順利,但是他斷言只要改變戰略,獲勝的希望當可增加

Admit 這字也是承認的意思,不過專指厚顏承認以前曾否認或諸多推諉過的事。例如:He admitted under questioning that he was in the service of a foreign powerbut denied that he was guilty of espionage

(嚴詰之下他終於招認以前曾替一個外國政府工作,但否認有間諜罪。一個人對某事抵死不 admit,但因證據確鑿無可置辯或否認而俯首承認時,這就是 concede。例如:[He had no choice but to concede that he had been guilty of bad judgement(他只好承認自己曾犯判斷錯誤之罪In the face of the disastrous military battlethey conceded that victory was no longer attainableand agreed to a negotiated surrender( 向對此役的慘敗,他們不得不承認已沒有辦法取得勝利,並且同意談判投降]

Confess admit 自己犯了罪,如招供自己的罪行。或 admit

己的缺點。例如:to confess that he was an accomplice in the robbery招認他是這宗搶劫案的協從犯He confessed that he had never read Lady Chatterley's Lover(他直認不諱他從沒看過「查泰萊夫人的情人

」這本小說。參閱 ASSERT.

反義字:CONTRADICTFORSWEAR.


 


act

action deed exploit feat operation

performance


Act 這一個字,在這裏是一個名詞,意思是指一個人、一個團體

,或一個非人的主體所完成的一件事。字義中對於此 act 的性質,完成此 act 的動機和完成後的結果全無限制。准此,an act of God 就是自然力量的猛烈爆發;一個狂人的 act 可能危害人眾;一位慈善家的act 則可能使公眾受益。Act 指的是已經完成的事項,

action 則指完成一件事的動作,或完成該事的行動過程。例如:

the action of acid on metal(酸對金屬所起的作用

Deed 雖然有時可用來包涵任何 act,不論好壞,不拘大小,但通常這個字與 exploit feat 兩字同義,都指一項英勇或高貴或智慧或氣力或技巧等方面的成就。Exploit 往往指自然物質世界方面的 act 而言;如發現新大陸,攀登高山,乘火箭到一個遙遠的星球,及潛海床等,均是 exploits。一項 feat 雖也可指自然物質世界中的 act,但亦適用於智力方面的 acts。例如:[Formulating the General Theory of Relativity was a prodigious mental feat(有系統地構思,並且提出「廣義相對論」是一項驚人的智力成就Playing several chess games simultaneously while blindfolded is a remarkable and impressive feat(蒙著雙眼同時下幾盤棋是既出眾又令人佩服之]                Deed 所指的 act

,一般來說都相當困難,或者具有崇高的精神,因而值得敬佩。例如

[The labours of Hercules were deeds of courage and ingenuity(希臘神話中大力士海克力斯要完成的任務均屬英勇及機智的行為A good deed may range from endowing a university to helping an old lady cross the street(一件好可大至如捐贈基金給大學,亦可小至如幫助一個老太婆過馬路]

此處所討論的 operation performance 兩個字,可以說與 act action 兩字同義,但通常都認為是指聯合多種 act 而成的行動或這些行動進行的方式。一項 military operation 是一連串配合良好的個人和團體的 acts;一個雇員的 performance 就是他在執行日常職務中各acts 的時侯所表現的態度。參閱 METHODPERFORM.


 

 


activity

bustle commotion stir

to-do


Activity 是處於動的狀態。或者能量的消費。Activity 的涵義很廣,適用於個人或者團體在體力或智力方面的努力或活動,並且經常用以表示多項同時或相繼進行的個別活動。例如:the activity of the heart(心臟的活動a busy week filled with social activities(排滿了社交活動的繁忙的一週

Bustlecommotionstir to-do 均表示一種狂熱的,嘈鬧的

,或是興奮的個人或團體的 activityBustle 含有忙碌的意思,是有目的的 activity。例如:the bustle on the floor of the Stock Exchange(證券交易所內的熙熙攘攘Commotion 有興奮、嘈鬧、無秩序之意。例如:the commotion in a schoolroom during the teacher's absence(老師不在時課室中的混亂Stir 指騷動行為或激動的討論。例如:the stir aroused in the audience by the speaker's remarks(演說者的話在聽眾中引起的激動To-do 暗示不必要的,或不適宜的興奮。例如: the to-do generated by the new secretary coming to work in slacks and flatties(新來的女祕書穿著長西褲和平底鞋就來上班因而引起的一片嘩然。參閱 ACT.


 

反義字:inactivityinertiainertnesslazinessSLOTH.

 

 


acumen

acuity insight perception


這一組字都是指高度發達的思想能力,能夠洞察或者明瞭並不明顯的事物。Acumen 與智力的敏銳有關,專指思想非常敏銳和具過人的辨識能力。要解決人與人的關係上一個複雜的問題或想在股票市場投機而不蒙受損失,便非有 acumen 不可。

Insight perception 均指可以清楚地看出某種行為的幕後動機或某種情況或形勢的真正性質或起因的能力。例如:A psychiatrist's

insight into human behaviour may uncover the underlying cause of a boy's delinquency(一位精神病醫生洞察人類行為的能力,或可能找出一個男童犯罪的潛因a doctor's perception may recognize a patient's complaints as symptoms of a psychic disorder(一位醫生的理解力可能會使他了解到病人的投訴是精神病的徵兆Perception 的基本意義是了解,但只適用於了解感官所能辨認或理解的任何事物;把這涵義加以引伸,就能夠適用於頭腦所能辨認或理解的任何事物。Perception 的意思裏好像把頭腦當作一個靈敏的接收器,雖然性能敏銳,對任何十分輕微的刺激都有感應,卻始終是被動的。反過來說, insight 的意思裏把頭腦看成一種主動的器官,不斷地搜索和選擇各種想法、各種可能性,以及各種感覺傳來的信息。在一般文章中, insight 這個字暗指對理解力及智慧的運用要比 perception 更深; insight 指對某事物的內在特性或本質的深入認識,perception 則主要仰賴個人感官的 acuity

Acuity 的意思是銳利或敏銳,專門指 perception 的敏銳。例如: visual acuity(視覺的敏銳The intelligence test was used as a basis for judging his mental acuity(智力測驗是判斷他智力方面的靈敏的根據)

。參閱 KEENSENSATIONVISIONWISDOM.

反義字:bluntnessdullnessobtusenessstupidity.


 

 


adapt

accommodate adjust conform

fit reconcile


Adapt adjust 兩字的意思,是改變某人或者某物,以適合新的現狀或不同的環境。Adapt 涉及相當大的改變,以符合各種新的需要,而 adjust 則僅指小的變化,像調整零件之類。例如:to adapt a novel for the stage(把一本小說改編為舞台劇本to adjust a motor調整一副馬達to adjust the differences between two parties in a dispute調解爭論雙方的歧見Adapt 是著重於必須進行改變的目的

。例如:The shrewd politician adapts his speech to suit the interests of his audience(精明的政客更改他的演辭,以迎合聽眾的興趣Adjust 的意義有時候是指一個人使自己 adapt to 不同的環境。例如: Astronauts in flight must adjust to weightlessness(太空人在飛行中必須適應失重狀態

Conform 於此處的意思,就是符合一個模型或模式。例如:The building must conform to the plans and specifications(這座建築物必須符合設計圖則及規格Conform 有一普遍應用的引伸意義,就是跟隨或依照固有習俗 adjust 自己行為的意思。例如:When traveling in a foreign countryit is wise to conform to the habits of the natives(在外


 

國旅行時能遵從當地人的生活習慣才是明智。這例句也可用反身的形式寫出。例如:to conform oneself to the habits of the natives(各人自己要遵從當地人的習慣

Fit 某件東西就是使那件物件 adapt to 某種目的,或者適合某種用途。例如:A prudent man fits his standard of living to his budget(一個謹慎的人會將他的生活水準配合他的收支預算

Accommodate reconcile 的意思與 adapt 有類似的地方,均有視乎外在的情況去改變某項事物或自己本身的意思。例如:[A

European visitor to the Far East must accommodate himself to habits of life that may seem very strange to him(一個到遠東旅遊的歐洲人,須使自己適應可能認為很奇怪的生活習慣A man following a military career must reconcile himself to long absences from his family(一個軍人須安於與家人聚少離多的生活方式] Reconcile 的意思指有憂懼或反感的一種 accommodation;一個人 reconcile oneself to 某種情況, 只因為可供選擇的其他途徑更無可取。Accommodate 卻不帶這樣的涵義,只暗示自己作出的調整會使本身的處境較好,因為調整令其他人感到滿意。參閱 CHANGE.

反義字:derangedisarrangediscomposedisjoindislocate

displacedissentmisfitresist.

 

 


adaptable

adjustable elastic flexible yielding


這一組字都是形容事物能對外來力量輕易作出響應,而不致破裂或者折斷。其中以 adaptable 的意思最為籠統。也最抽象。汎指可變更習慣以迎合環境變化的有利特質。例如:The ice ages exterminated many less adaptable species(各冰河時代消滅了很多適應能力較差的生物

Yielding adaptable 差不多一樣那麼抽象,但指出不利的消極狀態或優柔寡斷的品格,而不是隨機應變應付考驗的那種有利本領。例 如 :the familiar stereotype that makes out all women as helpless and yielding(這個以所有女性為不能自主,並且只有屈從的眾所周知的陳舊定型

Flexible elastic 都是形容實物的形容詞,在這種情形下這兩個字就指物件具有彈力,或指物件被扭曲得變了形後能很快恢復原狀

Elastic 意為能伸展,一根膠帶子或一片膠薄膜能拉長或延展都是

elasticflexible 則指能彎曲,像有彈力的棒子或管子那樣可以彎曲。

Adjustable 適用於可用手調整改變物體的現狀,以適合不同的用途或目的。例如:An adjustable car seat slides backwards or forwards to accommodate the driver(一個可調整的汽車座位,可前後滑動以適合駕駛人乘坐

假若以 elastic adaptable 解,就是指面對威脅或心煩意亂時, 能迅速恢復冷靜。例如:a man who was amazingly elastic and imperturbable under pressure(一個遭受壓力很快恢復冷靜,處變不驚

,令人驚異的人Elastic 也可用來形容計劃好、但仍可依實際情形隨時修改的整套條件、規則或數字。例如:an elastic budget that allows for unexpected outlays for new equipment可容納增加新設備所需的意外開支的一個有彈性的預算elasticsensible rules drawn up


 

by the students themselves(學生們自己訂出的具有伸縮性而且切實有理的規則Flexible 在這裏的意思,比這一組的其他幾個字,更接近adaptableFlexible 並不是一定指永久性的調整,以適應某種變化, 它只指短暫的立場轉移,以保平衡。例如:a society so flexible in the face of new influences as to lack unity or purpose(—個面對新的影響, 非常易變,以致缺乏本身特性或目標的社會。像在以上的例句中, flexible 可能表示向低標準或向壞處變,或無主旨地隨遇而變的性質

,反之 adaptable 則可以暗示一種緩慢而艱苦的適應變化,而且是循著一個新方面堅決向前發展。參閱 MALLEABLESUPPLE.

反義字:CLUMSYdilatoryfixedinflexiblerigidset

sluggish.

 

 


add

affix annex append attach


Add 是這一組字中含意最廣汎籠統的一個。表示連接或者聯合

,以增加某事物的大小、數量、範圍、或重要性。例如:to add a new line of merchandise to one's goods(把一種新商品在某人的貨物中to add a new wing to a building(為一大樓增建新翼to add five new salesmen to a staff(在職員中增加五名新售貨員to add a touch of levity to an otherwise solemn speech(替一次嚴肅的演講添上一些輕鬆的點染

在此處 attach 這個字意思是聯繫或連接在一起,使成為一個部件,在某些文義中它的用法很接近 append。例如:to attach a stipulation to a contract(在合約上附加一項規定to append a query to a manuscript(在手稿中附加一個詢問Append 強調所增加部分是原作的附屬品,比對下僅屬次要。這兩個字都是正式的公文字眼,但attach 沾有法律性質的語氣,append 則沒有這種意思。例如:to attach a rider to a bill(在議案上一個附件to append a footnote附上註腳。留意 add 這個字可以用來代替 attach append,但會令語氣較隨便,因此給人的印象亦沒有那麼深刻。

Affix 是安裝或者附加的意思。例如:to affix a seal to a document

(在文件上加蓋印信。這字只適用於非常正式的公文中,像記述國家大事的文獻之類。例如:The Governor-General affixed his signature to the bill regulating assisted immigration(總督簽署了管制援助移民的法案

Annex 是增添某物作為附屬品。所增添的部份不但處於次要地位,並且增添的部分往往仍清楚可辨。例如:to annex an adjoining territory併吞接壤領土to annex a building to an older one(為舊樓增添一座新樓。參閱 ENLARGE.

反義字:abstractdeductLESSENREDUCEsubtract.


 

 


addition

accessory adjunct appendage


這些字都是指構成整體的部分。這一部分也許是不可缺少的,也許只屬附帶性質。

Addition supplement 均表示整體與連接的部分,是同樣的物質,因此連接之後只在數量力而有所增加。例如:[The new members will be a welcome addition to the club(新會員將成為會所中


 


appendix appurtenance attachment supplement


受歡迎的新添分子A vitamin supplement is not necessary for the average diet(一般的飲食並不需要維生素補充] 另一方面這兩個字在其他用途上所指的部分,在整體中仍然清楚可辨,並且是附屬於整體的一個次要部分。例如:[What a charming addition the sunroom makes to your house(日光室是使你這房子多麼生色的增加物啊The paper-covered book of quizzes was a supplement to the class's mathematics textbook(這本平裝的測驗課本是這一班用的數學教科書的補充教材] Supplement 也可指一份報紙日常的或臨時的特別附刊

。例如:the Sunday supplement on the autumn fashions星期天的報紙的秋季時裝附刊

Appendix supplement 一樣,可以專指一本書的附錄,但多與該書本身釘裝在一起。雖然兩者均能為某種資料提供額外的細則,但它們都並非該書的主要部分。

Appendage 指組成整體的一個必要部分,其不可分割的性質比本組中任何一字所表達的強。生物科學特別用這個字來指動物的四肢

,或植物的枝幹。不過除了這些科學家,即使在最正式的文章中,也沒人喜歡用 appendage 去代替四肢、樹枝、手臂、腿、尾巴等常用字

。就是生物學家本身,實際上也可以用猴子的 tail 去代替猴子的caudal appendage,前者不但同樣精確。而且要簡潔得多。在其他用法上,這字著重所指的部分是整體的附屬部分。這種用法除非用來表達嘲笑的語氣,否則用起來總有些生硬。例如:[ It was apparent to everyone that the husband had become a mere appendage to his wealthy wife(眾人皆知那作丈夫的巳經成為有錢妻子的附屬品]

Appurtenance adjunct 俱指對整體很有用、但仍非主要的additionAppurtenance 具有法律上的特別意義,指與某主要權利並行的一種從屬產業權利。像進出一座建築物的通行權等等。Appurtenance 的其他涵義亦有一種附帶得來不勞而獲的利益之意。例如 :He was unusual in considering her beauty as an appurtenance to her vigorous mindand not vice versa(他與眾不同,認為她的美麗是她那充滿朝氣的頭腦的附屬品,而不以她的頭腦為美貌的附屬品。如adjunct 則特別強調所增的部分與整體分開。例如:Memorization is only an adjunct to real educationnot its whole(默記只是真正教育的一種輔助,而不是真正教育的全部

Attachment accessory 所指的部分,對所補充的整體既非必要。也未融合為一。一個專為原物而設計的 attachment 能增廣原物的用途,但是選用與否則由個人隨意決定。例如:If we had a flash-bulb attachment we could also take pictures at night(倘若我們有閃光燈的附加設備,就在晚上也能拍攝照片Accessory 其中的一個意思與attachment 完全相同,car accessories 就是一例。Accessory 的另一意思表示附件增加了整體的美麗,而並不是增廣它的用途。例如:the tastefully chosen accessories that dramatize the simplest dress or suit(能使最簡單的一襲裙子或套裝,變為惹人注目的服飾的以高雅品味挑選飾物。參閱 EXTRANEOUS.

反義字:abstractiondeletionomissionsubtraction.


 


adequate

enough satisfactory sufficient


這幾個字的意思,都是表示所得到的等於所需要的或者所預期的

,並不會超過它很多。Adequate 表示夠某事或某場合之所需。例如

an adequate supply of food for the hike足夠這次徒步旅行用的糧食

Adequate satisfactory 一樣,可用於形容品質,也用於形容數量。例如:an adequate performancebut nothing to rave about(這一場演出僅屬中規中矩,並無值得激賞之處His knowledge of French was adequate for the jobalthough he was not fluent in the language(他的法語雖不流利,但足夠應付工作Satisfactory 意思中暗指一種供某物作比較或作測驗的標準。例如:[The child's reading ability was satisfactory for his age level(這孩子的閱讀能力,以他的年齡來說算是令人滿意的了The response to our call for financial contributions was wholly satisfactoryexceeding our goal by several thousand dollars

(我們發起的募捐呼籲獲得令人非常滿意的響應,超過了我們的目標數千元]

Enough 在某些情形下可與 adequate 通用,但是它只能用來形容數量或程度,而不適用於形容品質。此外,enough 還有不同於adequate 的地方,就是若解作足夠的時候,不能用在冠詞之後及名詞之前。我們可以說 an adequate fuel,而不能說 an enough fuel(請注意 adequate fuel 可 解 作 enough fuel, 或 者 fuel of acceptably high quality,但 an adequate fuel 就只能指品質而言。)Enough 以用於形容複數的名詞,或那些指可衡量或可以有數量東西的名詞。例如: enough salesmen足夠的售貨員enough time充裕的時間enough air充足的空氣。但不能用 enough supply enough house

Sufficient 的意思是指,足以應付某種需要,或者足夠達到某種目的數量或數目。例如:Our military response to the aggressive act was limited but sufficient to show our determination(我們針對侵略行動的軍事反應固然有限,但已足夠表示我們的決心。這個字與 satisfactory 不同,並不含有達到某項標準的意思。這字的涵義著重於尋求的目的

;為求達到該目的時,某一種事物所做出的貢獻之大或小。就是使其貢獻足夠或不夠的因素。參閱 PLENTIFUL.

反義字:DEFICIENTinadequateinsufficientunqualified

unsuitable.


 

 


advice

counsel recommendation


Advice counsel 都是指一個人給另一個人提供的意見或者見解,勸後者要做或不要做某事。Advice 是較籠統的字眼,是對很嚴重的事或比較瑣碎的事提供的意見;counsel 則指在公事上或以權威身分發出的鄭重 advice,涉及的事情多少有些重要性,最低限度在尋求別人意見的人來說具有重要性。例如:to give advice to one's son on the choice of a career(對自己兒子選擇事業提供意見a woman seeking advice on hair styling(請別人向她提供有關髮型的意見的女子

a young resident who profited from the counsel of an experienced surgeon得到經驗豐富的外科醫生指導,受益良深的年輕駐院醫生)

Advice 除非另外冠以含有他意的形容詞,通常都暗示發表意見的人對受勸者有直接並且有多少私人的關注;因此勸告的內容通常都屬私人性質。而 counsel 這個字則指發表意見的人站在獨立和客觀的觀點


 

counsel 的主題通常都屬公事性質。

Recommendation 在這裏解作以個人經驗為基礎所提供的advice,較 advice 更強烈地、更明確地表示贊成某種做法。某人的advice 可能勸人選兩害中為害較少的一個;recommendation 則指某途徑明顯的益處。因而應常採取該途徑進行。例如:to read a new book on the recommendation of a friend(聽一位朋友的推薦而去讀一本新書

。參閱 HELP.

 

 


afraid

aghast alarmed anxious apprehensive fearful frightened scared

terror-stricken


Afraid 是表示畏懼的意思。這字單獨用的時候,並未表示害怕的程度。例如:[She's afraid of dogseven of puppies(她狗,就是小佝也怕We are afraid to walk in the park at night since the woman was killed there(因為有個女人在公園遭人殺害,我們在晚上都走進那裏] 在這個字的一般用法中,afraid 純屬個人性質,並且所怕之事必定與身體的傷害有關。Afraid 也用於有禮貌的言談上,表示有輕微的顧慮。例如:I'm afraid I'm a bit late for my appointment(我恐怕這個約會,我來遲了一點。有時這種用法卻暗藏極大的恐懼。例如:If our present policy is continuedI am afraid that war is inevitable

(假若我們現行的政策繼續不變,我戰爭是不可避免的了

Frightened scared 通常是指害怕身體受到傷害,但也可指其他方面的恐懼;這兩個字都可以指不確實而又來歷不明的恐懼。例如

[When the lights went out I got scared(燈光熄滅之後我驚懼起來She's always frightened when she's alone in the house(她單獨在家時, 總是害怕] Frightened 這個字聽起來比 scared 文雅一些,但是兩個字都只適用於肉體感受到的恐懼,無論恐懼因個人情緒而起或出自個人的幻想都一樣可用。

Anxious 含有緊張和焦慮的意思。Fearful 可指充滿恐怖或可怕的事物,但通常僅含有 apprehensive 的意思──就是預料危險,失敗或煩惱將至的恐懼。根據這個解釋,則 fearful 就像 anxious 一樣, 顯示憂慮來自內心的擔憂,與外界的情況並無多大關係,因此這樣的憂慮實是沒有道理的。Apprehensive 指覺察到由各種形勢所引起的危險已迫在眼前,並非來自某人的特別性格或習慣上常有的心情。例如

[She was anxious about her daughter being out so late at night(她十分憂慮她的女兒深夜仍在外未返The playwright was fearful that his first opening would be a failure(那劇作家他的劇本首次上演即告失敗an investor who was apprehensive about his holdings during the recession(在經濟衰退期間對於所擁有的股票憂心忡忡的投資者We are frankly fearful of another depression unless the economy improves radically in the next few months坦白說一句,除非經濟在未來數月內有徹底的改善,否則我們恐怕會有另一次經濟蕭條出現]

Aghastalarmed terror-stricken 都用來表達強烈的害怕或

恐懼。Aghast 的意思表示極端 afraid frightened 以致給嚇呆了。一個人半夜醒來發覺房子失火,一想到他的家人可能處於極大的危險中

,將會感到 aghastAlarmed 指突然而來並且很強烈的 afraid frightened。做父母的會因小兒麻痹症突然在他們居住的地區蔓延而感到 alarmedTerror-stricken 是本組字中語氣最重的字眼,形容極端


 

害怕,以致一切正常反應均受壓抑。一個被溺的人 terror-stricken 之餘,可能會對想拯救他的人作出反抗。參閱 FEARFRIGHTENINTIMIDATE.

反義字:audaciousBRAVEcalmconfidentunafraid.

 

 


aggression

assault attack offensive


這組字都是指對個人或集體所採取的侵犯行動,尤指在戰爭中採取的侵犯行動。

Aggression 是無緣無故發動的戰鬥行動,如一國對另一國領土的侵犯。

Attack 是以傷害或消滅對方為目的的攻擊,常屬乘其不備的行動。

Assault 是出於妒忌、惡意等猛烈。attack,往往指對個人侵犯或侮辱。Attack 庇和 assault 都可指任何激烈的衝突,不論是言語或武力方面均可。例如:a personal assault on the character of the chairman(對主席的人格作出人身攻擊a vigorous attack on the fiscal policy of the present government(猛烈抨擊現政府的財政政策)

[We will continue to resist aggression because tyranny must be resisted

(我們會繼續抵抗挑釁的行動,因為暴政必須受到反抗The attack came just before dawn攻擊在破曉的時分開始The final assaults were designed to clear the last remnants of enemy resistance(最後攻擊行動的目的是要剷除敵方的殘餘抵抗] 如上述例句所示, aggression 已被外交界廣汎應用於指與其本國利益相違背或敵對的各種行動。因此,aggression 已成了冷戰中語言方面的犧牲品,以致喪失了原來的意思。Assault 似乎比 attack 帶有更多突然及意外的成分

,這可以 "surprise attack" 一語為證,assault 卻不需要這種加強語氣的形容字。精神分析學用語中以 aggression 指有敵意行為的傾向。由此而引伸出若干類似的流行慣用法。例如:He's just taking out his aggressions on me(他只不過拿我來作侵略對象)!

Offensive 是進攻或 attack 的行動或陣勢。有時候可以與 attack 交換使用,但在其他情況下,則指人力和物力並用的大規模而配合一致的軍事行動。例如:a major new offensive was launched in the western front(西線展開了一次主要的新攻勢。近日在外交用語中, offensive 有時候用作 initiative 的同義字。例如:a peace offensive in the form of a three-point offer to negotiate an end to the war(以三項建 議作為謀求結束戰爭的和談攻勢。參閱 ATTACKFIGHT.

反義字:defenserepulsionretreatsurrenderwithdrawal.


 


alcoholic

boozer dipsomaniac drunk drunkard inebriate


這組字全指酗酒成性的酒徒。Alcoholic drunkard 是其中最普通的字眼,前者較文雅,沒有或褒或貶的意義。Drunkard 卻含有貶義,僅適用於經常飲醉的人。例如:Anyone can see he's a common drunkard the way he staggers home night after night(看他每晚回家,總是跌跌撞撞的,步履蹣跚,顯然是一個酒鬼Alcoholic 一度僅為醫學用語,專指一喝起酒來就不能自制的人。後來被廣汎使用,現在已成為流行的普通用語,往往也見於通俗的文字中。即使用於較隨便的


 


soak sot tippler wino


場合,這個字也並無 drunkard 所含的貶義。但要注意與 drunkard 有點不同的地方,就是已完全戒酒多年的人仍可稱為 alcoholic。例如: He used to be a drunkardbut now he refuses drinks at parties by saying

"Sorrybut I'm an alcoholic."(他以前曾是個酒鬼,但如今在宴會上卻總說:「對不起,我是個酗酒成病的人。」婉辭不喝

Inebriate dipsomaniac 是專門名詞,指過量喝酒的人;但由於 alcoholic 廣汎用來代替這兩個字,如今這兩個字已顯得陳舊過時

。嚴格來說,inebriate 是指當時已經醉了的人。Dipsomaniac 一度曾用以指一個慢性的 alcoholic(即不斷飲酒而不致擾亂其生活習慣的酒徒,現主要用作詼諧語。

其餘的幾個字,有些極為通俗,有些則是俚語。Boozer 可以指一個急性的 alcoholic即在清醒與酒醉交替的情形下過日子,正常生活因而受到破壞的酒徒。另一方面 boozer 也可用來形容暴飲但仍不失去自制能力的人,有近乎讚賞的語氣。例如:[He was the most unbelievable boozer I ever sawhe could down six straight whiskies and never bat an eye(他是我所見最難令人相信的好酒量之人;喝下六杯威士忌酒後依然面不改容]

Drunk 當然是 drunkard 的縮寫,比後者更通俗,也更具鄙視之意。

Sot soak 一樣。同指大部分時間都在醉鄉中的人。

Tippler wino 均指某類特殊酒徒。Tippler 是長期少量頻酌的人。這字常用來形容秘密或暗地裏偷偷飲酒的酒徒。例如:No one would have guessed that the headmistress was a tippler except the man who carried away the empty bottles(除了每天收拾空瓶子的人,再也沒有人會想到女校長原來是個秘密飲酒的酒徒Wino 通常指飲用攙酒精的廉價葡萄酒來滿足其酒癮的流浪漢或乞丐。這個字也可用來指專喝葡萄酒的酒徒。

反義字:abstainernon-drinkerteetotaler.


 


allegiance

fealty fidelity loyalty


Allegiance 公民因享受公民的福利和權利而對其國家或君主應有的效忠義務,也就是 fidelity 的義務。Allegiance 現已廣汎用於指一個人覺得應對某原則或某政治領袖負有的類似義務。例如:[ In the Declaration of Independencethe American colonists renounced their allegiance to the British Crown(在獨立宣言中,美洲的殖民放棄了對英國皇室的效忠a lasting allegiance to his political party(對他自己政黨的歷久不變的忠心]

Fealty 用以專指封建社會,臣民對君主效忠。Fealty 的宣誓包含了 allegiance fidelity 兩者的意思。

Fidelity 含有強烈而忠實的奉獻之義。例如:His fidelity to the principles of justice never wavered(他對正義原則的忠心從不動搖

Loyalty fidelity 較常用於個人關係。Fidelity 意指忠誠的依附或臣服,而 loyalty 則指赤誠的盡忠,強調一種私人性質很濃厚的許諾。例如:His judgment was frequently faultybut his loyalty to the nation could not be questioned(雖然他的判斷往往錯誤,但是他對國家的一片忠心,卻是不可置疑的Company loyalty made him turn


 

down many attractive job offers(對公司的忠心,使他推卻了許多好的就職機會] 參閱 TRUST.

反義字:disaffectiondisloyaltyrebellionseditiontreachery

treason.

 

 


allegory

fable parable


這組字都是指用虛構的人物和事件編成的故事,以教導或說明一項道德原則。

Allegory parable 均不直接道出寓意,卻把它留待聽的人去體會。Allegory 通常長篇而複雜,包含很多人物角色,情節豐富; parable 則簡短,而且總是將道德教訓加入在人人都熟悉的事務中。

Fable 是寓言,通常在最後道出給人的教訓,並且藉著能說話的動物、反映人性的體裁把故事敘述出來。例如:[Dante's Divine

Comedy is an allegory based on the struggle between the city-states of what is now Italy(但丁的「神曲」是根據今日義大利地方古代各城邦的爭鬥寫成的諷刺詩The fable of the tortoise and the hare drives home the moral that steadypersistent application is more rewarding in the end than arrogantunstable brilliance(兔龜競走那篇寓言的教訓, 指出持續不懈的努力,終會勝過傲慢無常的出眾才華The parables of the New Testament make abstract moral principles concrete and vivid( 新約聖經的比喻使抽象的道德規條。變得具體生動] 參閱NARRATIVE.


 

 


aloof

detached reserved


這組字在指感情上與別人或好像與別人有隔膜的人方面意義相仿

Aloof 適用於形容在態度上或興趣方面與人疏遠的人,例如不願與他們認為在智力或社會地位上比自己低的人交往,或因本身腼腆成性或脾氣孤僻而與人疏遠等。例如:[She held herself aloof from society

preferring to spend her days and nights dwelling on her memories(她避開社會,情願日夜沉湎於回憶之中She always affected a grandaloof manner with us poor middle-class people who work for a living(對我們這些要靠工作為生的中產人家,她總是擺出一副自大,與人疏遠的態度]

Detached 是指無感情或理智上的牽累,且常指大公無私的局外人中立的態度而言。例如:the doctor's detached approach to pain(醫生對痛苦毫不關心的作風Detached 亦可形容內心裏漠不關心、感情上無動於衷的情形。例如:[He always seems so detached about everythingyou just can't reach him at all(他總好像對任何事情都漠不關心似的;你簡直絲毫不能影響他]

Reserved 表示不願輕易表露自己的感情或思想。Reserved 著重舉止,detached 則強調態度。Reserved detached 都可以指是優點而言,aloof 則很少含有這種意思。例如:[He was a diffidentscholarly fellow with a reserved but genial manner(他是個謙遜博學的人,具有一種保留,但和藹的態度He looked about him with a very detached airand announced to no one in particular that he was about to be sick他以不理凡人的態度環顧一周,然後宣布他快要作嘔了,也沒表明此


 

話是向誰說的] 參閱 DISTANT.

反義字:communicativeGREGARIOUSneighborlysociable

TALKATIVE.

 

 


amateur

dabbler dilettante


這一組字都指在某方面有些知識或技能,但是並非專家的人。Amateur 通常把所追求的興趣、所進行的研究或所學習的技能,當作嗜好或業餘消遣而不是當作職業。因此,一位在業餘時間拉小提琴的醫生,即使拉得好,仍是音樂方面的 amateur。但是這個字有時也含貶義,強調某人因不是專業者,他的技能也就沒那麼好。如果一個人不能修理好漏水的水龍頭,他的妻子便可這樣斥責:"Oh wellyou're just an amateur"

Dilettante 的本義是愛好之意,原指愛好藝術者而言。但是這個字近年來已演變成帶有無謂和淺薄意味的字眼,意思近乎「半瓶醋」

。假若一個人對某知識或藝術技能有興趣,但主要是為了享受或賣弄

,因而僅止於獲得膚淺的知識。這樣的人就是 dilettante

Dabbler 是比 dilettante 所含貶義更重的字。指對事淺嘗即止, 並不認真或絕無恆心的人。

反義字:connoisseurexpertprofessionalspecialist.


 

 


ambassador

envoy legate minister nuncio

plenipotentiary


這組字都指國家元首或政府的外交代表。Ambassador 是一個政府派駐另一個政府的最高級外交官員,即大使。Ambassador extraordinary 不同於 ambassador ordinary;前者是身負特殊使命的特命大使,而後者則常駐他國。

Minister 為官階低於 ambassador 的外交代表,即公使。負有特殊使命的 minister envoy

Nuncio legate 是羅馬教廷或梵諦岡的外交使節。Nuncio 是教宗委任的駐外國大使;legate 是教宗的 envoy,即教宗派往某國的特使。

Plenipotentiary 是指一個政府的全權代表,ambassadorminister 或是 envoy 均可能是全權代表。這一個字常用於 ministers plenipotentiary,儘管等級低於 ambassador,但是卻享有全權,可以本身政府的名義處理國家大事。


 


anarchism

Bakuninism Gandhism non-violence pacifism syndicalism


這一組字均指對中央集權政府的廣汎不信任,或是指某些用以蓄意破壞現存社會結構,以達到其所標榜的一套目標的思想意識及其所採用的方法。

Anarchism 在哲學和歷史上都有其特別的意義。在哲學上anarchism 是無政府主義,認為政府的任何集體主義的趨勢,都會威脅個人的自由。例如:Thoreau's very personal anarchism stemmed from an absolute dislike for all institutions in general(梭羅那種純屬個人性質的無政府主義,源出於他對一切機構的絕對的厭惡。這個字特別是指十九世紀和二十世紀歷史中的一個運動──認為當時的社會都是腐敗的,並號召把它們推翻。Anarchism 的一些流派提倡象徵式


 

,而無目的的個別暴力行為,因而十九世紀九十年代一般人就有了一個理想中的形象,那就是:留著鬍子、亂扔炸彈的無政府主義者。

Bakuninism anarchism 的一個好戰流派,以深深影響馬克思主義發展的俄國理論家巴枯寧的名字命名。

另一個流派稱為 syndicalism 也就是工團主義;它預期工人們為了推翻資本主義,會促成世界性的工業停頓。這一次「總罷工」就相當於馬克思所預期的世界性革命,之後,工人們將會通過工會組織直接統治社會。例如:[The Industrial Workers of the Worldknown as Wobblieswere a curious group who sometimes appeared to advocate syndicalismsometimes merely isolated acts of violent anarchismand sometimes a systematic socialism(世界工業工人聯會是個奇特的組織

,它有時像是提倡工團主義,有時卻只呼籲作出個別的無政府主義暴力行為,有時又主張實行有系統的社會主義]

Pacifism 即和平主義,是 anarchism 的另一流派,與其他的派別截然不同,因為它完全否定暴力。Pacifism 往往被稱為 pacifist anarchism,這個名詞雖非專用,卻特別用於希望消滅戰爭和鼓吹反對以武力解決國際問題的人。聖雄甘地是 pacifism 的信徒,公認是受了梭羅的 anarchism 哲學思想所啟發,創立了 Gandhism(或satyagraha,即不合作主義,是一種不合作的溫和抵抗方法,以非暴力方式使印度得以擺脫英國的統治。

美國的民權工作者反對隔離黑人的種族主義,最初蓄意採用了anarchism 的思想及 Pacifism Gandhism 的方法,以達到他們的目標。表達這一理論與方法相結合的第一個名詞是 Passive resistance 消極抵抗,但由於該詞含有一種軟弱無能的消極狀態之語意,因此, 改以 non-violence 來代替。現在和平主義者、非暴力無政府主義者和主張打破種族隔離的人都使用 non-violent 一詞來形容他們奮鬥的方法。Non-violence 有積極反抗的涵義,採取示威遊行、抵制和破壞日常社會活動等方法,來反抗不公平的法律或風俗。參閱LAWLESSNESSSOCIALISM.

 

 


ancestor

forbear forefather progenitor


這組字中的幾個字意思非常接近,都指祖先。不過 ancestorforbear forefather 從不用來指父母或祖父母,progenitor 有時可以這樣用但也指更早遠的 ancestors。例如:[Although Napoleon and his immediate progenitors were Corsicanshe is considered by most modern Frenchmen to have been as French as their own ancestors(雖然拿破侖和他的近祖都是科西嘉島人,但現代的法國人,一般都視他如  自己的遠祖一樣同為法國人]

Ancestor progenitor 除了用於指人外,也常用以指事物。例如

[Eohippus is an ancestor of the horse(始祖鳥是馬的祖先The progenitors of Italian lyric verse forms were those used by the troubadours of Provence(義大利抒情詩體之是普洛凡斯抒情詩人採用的詩體)

] 在這種用法上 progenitor 指能創造、引起或促成新東西的那個早期的東西;ancestor 所指的始祖,即使在這種引伸的意義上,也仍保留其歷史演化的意義,其創造新東西的過程是人類沒有方法控制及不甚了解的力量。例如:[The impressionist movement was one of the


 

ancestors of abstract art(印象派運動是抽象藝術的一個始祖Johnson's dictionary was the progenitor of many others that followed its style and treatment of the language(莊遜氏的字典是許多仿效其風格及語言處理方法的字典的藍本]

Forefather forbear 通常都用複數。Forefathers 最常用於詩文中

,經常表示強烈的家族或種族感情,或意味著一直在某地居留之意, forbears 也包含這種意思,但程度上沒有 forefathers 的強烈。參閱DESCENT.

反義字:descendantoffspringprogeny.

 

 


ancient

antique hoary immemorial old


Ancient 意為古代的;例如:ancient rituals(古代的儀式ancient coins(古錢。用於歷史方面,ancient 指公元四七六年羅馬帝國滅亡前的時期。

Old 是較籠統的字,須配上修飾語才可避免意思含糊不清,這字也指 ancient。例如:cowrie shells and other old forms of currency(子安貝殼以及其他式貨幣;或指古老的。例如:Oxford is an old university(牛津是家古老大學。這個字又可在某些情形下用以代替此組的任何一個字。

Antique 用以指自過去一直保存下來的,所謂「過去」,可指古代,也可指較近的時代。所謂 antique 家具或其他物品,可能只是數代以前的東西。例如:an antique shop specializing in turn-of-the- century merchandise(一間專營十九世紀末二十世紀初的貨物的古董

Immemorial 指非常 ancient 以致沒有人記得來源的東西。例如

immemorial customs不知來源的古風俗。這個字常用於 since time immemorial 一語中,在其他情況之下使用,語氣就顯得矯揉造作了。

Hoary 照字面解,是白色、灰色或有灰或白色的毛髮,用於此喻從久遠的過去留存下來的物件。例如:hoary relics of ancient civilizations古代文化的。參閱 OLD.

反義字:freshMODERNnewnovelrecentup-to-date

young.


 

 


anger

fury indignation ire

rage wrath


這組字指各種不同程度的忿怒。Anger 是這組字中最籠統的一個,用這個字時看不出怒氣是向那方面發,也看不出發怒的方式。一個人為了事情惡化,對自己或對他人都可感到 anger

Rage 常意味著失去自制能力,fury 則是這組字中語意最強的字眼,強烈得可能接近瘋狂程度的 rage。例如:[The surly insolence of the waiters drove him into a rageand he flung his serviette to the floor and stalked out of the restaurant(侍應生們的傲慢無禮使他不禁大怒, 他於是用力把餐巾擲在地上,大踏步走出餐店The fury of a woman scornedaccording to Congreveis unmatched in hell(據康格里夫所言,女人受人輕視時,她那種狂怒是在地獄也無法找到的Mad with furyhe pounded his fists on the wall and beat his breast盛怒之下


 

,他好像瘋了一樣,用雙拳猛打牆壁並搥自己的胸膛]

Indignation 所指的 anger,針對認為是不名譽或可恥之事而發

,以道義上譴責為基礎。例如:Abolitionists viewed the institution of slavery with indignation(奴隸制度激起了廢奴主義者的義憤

Wrath 現僅限在文學作品或比喻中使用,指對某人或物產生的強烈 anger。那些發 wrath 的多是受人敬畏的事物或是天地神靈等。例如:the wrath of the gods(神祇的忿怒

Ire anger indignation 的意思,除在詩文或特別時代的文學作品外,已不再有人使用。例如:His ire was strongly provoked by the discourtesy of the host in failing to address him by his proper title(他認為主人家無禮,沒以他正當的頭銜去稱呼他,因此大發雷霆。參閱RESENTMENT.

反義字:amiabilitycalmnessclemencydocilityforbearance

gentlenessleniencyplaciditytranquillity.

 

 


animal

beast brute creature


這一組字都是指動物。Animal 可以指所有動物。但是在一般的用法中,這個字更專門用於指人類以外的動物。例如:man and the animals he lives among(人和與他為伍的動物。有些狹義的用法更清楚指出這字並不包括鳥類、魚類和昆蟲等生物。又有些最狹義的用法

,更把意義僅限於四足家畜。例如:pigssheepcattle and other animals(豬、羊、牛及其他牲口。這個字若用來在非科學性質的文章中形容人類,則著重其墮落及不道德。例如:a disgusting animal who cared for no one but himself(一個只顧自己的討厭畜生

Creature 不像 animal 這樣字義繁多;僅指植物以外的一切生物

。例如:all God's creatures(上帝所造的一切生物。不過這個字用於指人時,通常都帶可憐或輕蔑的語氣。例如:the poor little creature那個可憐的小傢伙what a vile creature(多卑鄙的畜生

Beast brute 只限於指人以外的 animals,尤其是高等的哺乳類動物。例如:lionsleopards and other beasts of the veldt(獅、豹與草原上的其他走獸such beasts of burden as the donkey and the horse

(如驢和馬等馱Beast 不含任何特別的語氣,而 brute 則偏重於所謂非人的特性,如野性、兇惡或愚笨等。例如:the jungle rule of brute versus brute

殘暴殘暴的森林規矩Brute 較常用於指強壯、殘忍,或愚蠢的人。例如:a nasty brute of a man(一個殘忍如禽獸的人Beast 也可用來指人,但與 brute 不同,多側重其墮落和極端的無人性。例如: the woman who was called the Beast of Belsen(那個被稱為貝爾森之的女子Beast 這種用法較 brute 更具貶義,但在這種用法上兩者的語意,都比 animal 的貶義更強。Beast 亦可解作養來供屠宰用的牲畜


 


answer

rejoinder


這一組字主要用於指在口頭上或書面上對一個問題、宣召、要求

、指控等等所作的答覆。Answer 是其中最籠統的一個字。雖然在比喻用法上,這裏所提及的字都可指言談和行動而言,但是 answer


 


reply response retort riposte


比其餘的字有更多方面的用法。當一個問題提出後,任何言語上或行動上的應對都可以稱為 answer。例如:a prompt answer to a letter(一封信的迅速答覆His answer was an uppercut to the jaw(他以一記朝準下頷的上擊拳作。其實任何滿意的結束均可稱為 answer。例如

He had hoped that divorce would be the answer to all his problems(他曾希望離婚是一切困難的解決辨法

以陳述形式對問題作出的適當 answer 就是 reply。例如:His reply to the request was a firm "No"(一個堅決的「不!」就是他對這個要求的答覆

Response 是對刺激的反應。例如:Pavlov's experiments proved

that a conditioned response to a given stimulus could be induced in rats by the learned association of the right response with satisfaction and of the wrong response with pain(巴夫洛夫的實驗證明了老鼠可被訓練到對特定的刺激作出交替反應;方法在於使牠們懂得把正確的反應和滿足

、錯誤的反應和痛苦連在一起。在比較普遍的用法中 response 指針對緊急的問題、呼籲或指定問題而作的 answer。例如:a response to a cry for help(對求救呼聲作出反應the responses of a litany(對連禱文的應答

reply 作出的 reply rejoinder,即反駁。反駁的形式常是另提第二個問題或要求;這字特別適用於指辯論中的對答。例如:a telling rejoinder which left his opponent momentarily speechless(一個使對方一時啞口無言的有力反駁

Riposte 源出解作 answer 的義大利語,最初的意思是劍術中的

「擋後還刺」。引伸之後,這個字就成了形容舌戰中的用語,意思是迅速、機智、報復性的 reply。例如:a brilliantif somewhat savageriposte(一個略為兇狠無情,但極精采的反駁

Retort 是對譴責或批評所作的尖刻 answer。例如:The libellous accusation provoked a bitter retort(那誹謗性的指摘引起了尖刻的駁斥


反義字:QUESTION (n.)

 


anxiety

angst apprehension disquiet dread foreboding misgiving uneasiness worry


這一組字全是指心情不安或恐懼。Anxiety 是其中最籠統的字眼

,一方面與本組別的字類似,指對未來的憂慮心情。例如:anxiety about the outcome of the election(對選舉結果的憂慮。但是與其餘這些字也有不同之處,anxiety 可指對整個未來的畏懼,而不僅是指單獨一個危險而言。這一意思特別被精神病醫生用以形容某種病人;這些病人都因恐懼以致做什麼也不成,但卻不能說出他們究竟害怕什麼東西。例如:The boy had been so mistreated that he faced each day with a vastuncomprehending anxiety(這男孩子飽受虐待,所以他總是懷著無名的惶恐心情,面對每天的來臨

另一方面,anxiety 還跟本組另一些不一定與恐懼未來有關的字相類似。存在主義哲學家們替 anxiety 作出了另一字義,指人類遇到人生的不可理解時所產生對人類現狀之一種無助及無法破解的絕望心理。近年來常以哲學家素倫.吉爾凱格用的丹麥語 angst 來表達這種anxiety。例如:In the Age of AnxietyW. H. Auden claims that our fear


 

of the future is really a fear of ourselves and our own irrepressible angst在這「憂懼的時代」中,奧登認為我們對將來的恐懼,實是我們對自己的恐懼以及我們內心不可壓抑的憂慮

Dreadapprehension foreboding 著重對尚未發生的事情所懷的事前恐懼。Dread 是這裏這一組字中語意最強的一個,意指面臨一件不可避免而又可怕的事時所感到的束手無策的恐懼。Dreaded 的事物可能是某一具體事件,或是一個摸不清楚但只覺可怕的禍害。例如 :[During the international crisis everyone was filled with the dread of nuclear war(當此國際危機,每個人都對核子戰爭充滿恐懼She did not know what to expect on the dark road aheadbut every shadow filled her with dread(她不知道在前面那條漆黑的路上會遇到什麼, 但每個影子都使她心驚膽戰] 這字當然可誇張地用於不重要的瑣事上。例如:I dread the rush-hour traffic so much that I often avoid it by coming late to work(我很怕上下班時間的擠塞交通,所以往往遲一點上班來避過它Apprehension 比諸 dread anxiety 為較文雅用語, 在感受上不那麼強烈,指對將來發生的事故有種模糊不清的恐懼。使人緊張憂慮的並非一件預料中必然發生的壞事,而是對未知之數所生的 擔 憂 。 例 如 :No matter how perfect the weathershe never conquered the apprehension with which she saw him off at the airport(不論天氣怎樣好,她到機場為他送行時無法不擔心掛念Foreboding 這字和 anxiety 一樣,所指的感情強烈程度,以及相信必然或可能發生禍事的程度都介於 dread apprehension 之間。這個字還有一個特殊的涵義,就是帶有一點迷信意味。例如:Because it rained on her wedding dayshe spent the rest of the week in gloomy foreboding(因為她結婚那天下了雨,那個星期她都悒鬱擔心。這個字用起來如果不帶迷信意味,就解作對未來的事的一種廣汎的不安和疑慮。例如: He carried his report home with a sharp foreboding of the nasty scene he would face that evening(他把報告帶回家,心裏極擔心當晚他會遭遇的尷尬場面

Worry 比諸上述各字較為通俗,意指因被日常瑣事所困擾而生的憂慮。這個字往往用複數式。例如:[Forget your worries and relax

(忘掉你的憂慮,鬆弛下來吧] 這字常被用來形容不能自制地對未來情況所作的無濟於事的擔憂。例如:Worry never makes up for what hard work could have accomplished憂慮永不能代替努力工作所得的成績

Misgiving 是指對某行動的結果表示懷疑,或由這種懷疑所引起apprehension。例如:He had some misgivings about investing in the stockand when he saw the company's annual report he knew at once they were justified(他對投資在這股票上有點疑懼;當他看過這家公司的年報後,便立即知道疑懼是有理由的

Uneasiness disquiet misgiving 不同,不一定用於指對將來的恐懼。這兩個字都表示真有身體上的不適或不安,隨著憂慮或恐懼的心情同時發生,uneasiness 一字的這種意思更強。Disquiet 指不很確定的危險所引起更較難捉摸的 uneasiness。例如:[What had at

first been merely a faint disquiet as the minutes passed became at last outright uneasiness that set him to pacing about the hospital's waiting


 

room(起初他只不過稍覺不安,沒多久卻變為整個人都不自在,使他在醫院候診室中走來走去] 參閱 AFRAIDFEAR.

反義字:assurancecalmnesscomposureCONFIDENCEeaseequabilityequanimitynonchalanceplacidityquietudesecurity.

 

 


appearance

aspect look semblance


這一組字都是用於指對人或對物的視覺印象。依照這個解釋, appearance 是其中最中性的一個,對所見事物只作敘述說明並不置評。例如:[It had the appearance of an 18th-century church(它的外形好像一座十八世紀的教堂He had the rugged appearance of an athlete

(他有運動家的強健外形] appearance 和其他幾個字一樣。意義上著重於事物表面看來的情形與實際情形的對比。例如:a despot who assumes the appearance of a benefactor(一個有仁慈外表的暴君)


Look 通常用於指面部表情或舉止,較少用於如衣著等其他方面appearance。這個字也可以用於指事物,這種用法是把該事物的外形當作人的面貌。例如:a Renaissance look to a building(一座建築物的外貌有文藝復興時代的風味。試比較下列兩例:the appearance of a snob(勢利小人的外表the look of a snob(一副勢利小人的嘴臉

。前者形容一個人有花花公子的時髦服飾和過分高雅的舉止,後者除上述意義外,還指這個人滿臉有輕蔑他人的表情。

Aspect 往往可與 1ook 交換使用,但對觀察者來說,這個字更強調 appearance 的改變。例如:the pleasant aspect of a lake(一個湖的悅目景色an artist who had the aspect of a prizefighter神態有如職業拳師的藝術家Aspect 的涵義指所見到的是物件的固有的特性, 也就是觀察者看在眼裏,清楚可見的特性。

Semblance 差不多總是用來把 appearance 和實際的作對比,似是實非。例如:a doubtful assertion that has the semblance of truth(一個從表面看來似為真實的可疑說法an enemy who cloaks his threats with the semblance of civility(一個以慇懃的外表掩飾其威脅的敵人)

。不過,此字也可以用於指外在的 appearance 而不含虛假之意。例如:The faceless person in his dreams began to acquire the semblance of his dead brother(夢境中的無臉人漸漸現出輪廓,樣貌就像他那去世了的兄弟一樣

 


applause

acclaim acclamation plaudit


這組字都指若干人同時作出的贊同或誇獎的表示。Applause 用嗓音或鼓掌來表達。從這個字意義中看不出熱烈的程度,要用上下文意或形容詞來指出讚許的激烈和誠意程度。例如:[At the end of the concertthe pianist was greeted with a smattering of applause and a few whistles(音樂會結束時,鋼琴家博得了零散的掌聲及幾響口哨)

The crowd rose as one with a great roar of applause(群眾齊齊站起來

,轟然喝采]

Acclaim acclamation 語氣均較正式,特指用喊叫聲來表達的讚揚或擁護。在議會中,以 acclamation 方式通過的議案,是用表示


 

贊同的呼聲和 applause 為準,而不是以舉手或投票為根據。因此, by acclamation 就可解作受大會熱烈支持同意的意思。Acclaim 不一定專指表示贊同的實際喊聲,現在似乎較常假借來指讚賞之意。例如: Einstein's achievements earned him the acclaim of the entire scientific community(愛因斯坦的成就羸得整個科學界的讚賞

Plaudit 也是正式用語,意思是忽然起的一陣 applause,但和acclaim 一樣常借用來表示嘉許之意。通常用複數。例如:to receive the plaudits of one's fellow musicians for an outstanding performance(音樂師因表演精采而受到同業的嘉許。參閱 APPROVAL.

反義字:abusebooingcensuredisapprobationdisapproval

execrationhissingjeeringobloquyreproofvituperation.

 

 


appoint

assign designate name


這一組字都在指派某人充任某一職位的情況下使用。與其他選人任事的方式不同,這幾個字都用於公務場合──例如在辦事處、俱樂部或政府中──指不經選舉而作出的選擇。

Appoint 指這種挑選是由公務上負此種職責的人進行,而這種挑選可能是武斷的,也可能是經過深思遠慮而決定的。例如: Members of Parliament are elected by the peoplewhile public officials are appointed by the Crown(國會的議員由民眾選出,公務官員則由皇家委任

在這組字中,name 是最籠統的字眼,有關選擇者或選擇方式等

,在此字字義中均看不出來。例如:Since no one has volunteeredI hereby name the following to serve on the entertainment committee(既然沒有人自告奮勇,我就此指定下列各人為娛樂小組的委員。因此這字有時偏重挑選的結果,不著重挑選的過程。例如:a judge named as a party to the decision(一位受命參與該項裁決的法官

Designate 是這些字中最正式的一個,甚至顯得有點兒生硬。它與 appoint 所不同之處在於挑選的過程只是半正式性質。例如:The

new manager designated as his secretary the girl who had been head of the typing pool(新來的經理指定要曾經出任打字組組長的女孩子做他的秘書

Assign 與這組的其他字不同,最常用於說明將某任務交給某組

中的某個或某些成員,而非選用某人做某事。這字有時也隱含武斷之意,也可能表示因為對 assign 給自己的任務無權表示意見而生的反感。這字也偶爾用於指人而不指任務;在這種情況下被 assigned 的人通常加入其他已被 designated 的人之中一齊執行一項任務。例如: Jones is assigned to mess dutySmith is assigned to guard dutyand Anderson is assigned to the quartermaster's store(鍾斯被往飯堂當值

,史密夫被作守衛,而安德遜則被往軍需補給倉庫。參閱

NAME.

反義字:dischargefirelet gosuspendwithdraw.


 


approval

approbation commendation sanction


這一組字或指對提議的事務正式同意或批准.或指一項工作圓滿完成後所給的正式榮譽。

Approval 是這組字中最常用和最通俗的一個。在公文中,這個字通常指批准進行某件工作。例如:[We can't introduce our bill in the House without first getting the committee's approval(未先得委員會,我們不能在眾議院提出議案Would you initial this requisition as a sign of your approval(可否在申請書上簽個簡名表示你的批准)?] 此字也可解作意見一致。例如:Your suggestion met with the principal's highest approval(你的意見校長極贊同

Approbation 是這組字中語氣最正式的一個,指權力機關的approval,特別用於教會公文方面。一般用法則帶有親切、志同道合的意味。不過,用這個字(即使在較正式的場合)可能會教人感覺到不必要的矯揉造作。例如:His controversial report gained the hearty approbation of other experts in his field(他那引人議論的報告,受到同行專家熱烈推崇

Commendation sanction 的語氣較 approval 更為正式。這兩個字都是差不多只用於正式的公文中。在這個地方。commendation 更進一步限用於對有功者正式的嘉獎。例如:a commendation for your brilliant sales record(對你卓越的營業成績的嘉獎。這個字也可指獎狀。例如:He framed his commendation for bravery and hung it on the wall(他把那表揚自己英勇行為的獎狀裝框,掛在牆上Sanction 既可指事前的 approval。也可指事後的 commendation。例如

t[I'm sure you can get the committee's sanction to proceed with your Project(我確信你一定可以獲得委員會的批准,來進行你的計劃Only after the crisis did he get the directors' sanction for the way he had acted(到危機過後,他的表現才獲得董事局的嘉許] 用這個字時須留心以免引起混淆,因為它的另一個意義是,官方對於某些人某項行動或某一群人某種行為的制裁。例如:The anti-noise group said it would recommend sanctions against those factories that still offended(反噪音小組表示建議制裁那些仍違犯規例的工廠。參閱 ENDORSE.

反義字:censuredisapprobationDISAPPROVAL

dissatisfaction.


 

 


approximately

about around roughly


這一組字都是「大概」的意思,指距離、時間、數額等準確或接近至某一程度方面。

Approximately 暗示非常接近標準,差額微不足道。例如:[It was approximately 100° in the shade(陰涼處溫度為一百度;π is approximately 3.1415(π的數值約為 3.1415]

About 常與 approximately 互換使用,兩字都是「大約」的意思

,但大約之中 approximately 意思更接近確數。例如:a hat costing about five dollars(售價大約值五塊錢的帽子reaching home at about dinner time約莫在晚飯時間回到家裏

非正式的或者通俗的文件,有的時候用 around 來代替approximately about。例如:to go to bed around midnight(在午夜前後就寢to invite around fifteen people to a picnic(邀請十五人


 

參加旅行

並不認真求準確時,常以 roughly 代替 approximately about。例如:[The cost of the car repairs was estimated at roughly fifty dollars( 修理汽車的費用估計在五十元上下The population of London is roughly 8,000,000(倫敦的人口八百萬] Roughly 還帶有隨便、倉卒、大致的意思,這是本組其他字所沒有的涵義。例如:[The books were shelved roughly in alphabetical order(架上的書是隨便按字母順序排列的Roughly speakingI would guess that we are headed for a depression大致說來,我估計經濟衰退快要來到]

 

 


argue

debate discuss dispute reason


這組字的意思都是與別人談判以獲得協議或說服別人以解決某項問題。其中以 argue 一字用得最廣,既可指據理提出自己的看法, 也可指激烈的爭論,以至爭吵。例如:[The Senator argued his position with such cogency and wit that even his adversaries were impressed(那參議員為自己的立場辯說,其言辭之中肯及思想之敏捷,連他的對手也留下了深刻印象They argued vociferously over who should pay the bill(他們為該由誰付帳爭辯得面紅耳赤]

Debate 指正式的辯論,通常有公證人主持,依一定規則進行。例如:The House of Representatives debated the proposal for three days

(眾議院就這個提案辯論了三天。不過,各人都堅持己見的爭論, 也可稱為 debate。在通俗的用法上,debate 也可以指考慮或盤算各種可能,好作出抉擇。例如:They debated about which train to take(他盤算著該乘搭哪班車

Discuss 是在友好的氣氛下隨便討論,參與討論的人對自己的看法不像在 debate 中那麼堅持,意思之中著重大家都一心希望好好解決問題。例如:a committee appointed to discuss and formulate

recommendations on how to improve job opportunities for the under- privileged(受命討論和建議如何為窮人增加就業機會的一個委員會)

Discuss 的意思是討論問題,而不僅是申述一己之見。

Reason 是慎密而周詳地 argue discuss,目的或是為了說服別人,或是要深入研究某一題目。例如:Supreme Court judges reasoning with one another in interpreting the legislation(最高法院的法官在互相研究如何闡釋法律條文

Dispute 在此處指的是意氣重於道理的 argue,往往是在一部分觀點上的爭論。例如:Adherents of rival candidates for office frequently fall to disputing about subtle rules of Procedure(敵對候選人的擁護者經常為程序上的細微規則而爭論。參閱 CONTROVERSY.

反義字:CONSENT.


 

 


arise

emanate emerge issue


這組字的意思是由一事發展成另一事。Arise 表示一種因果關係

,可能指由簡單發展至複雜的因果關係。例如:new social organizations arising from the industrial revolution(工業革命帶來的新社會組織

Emerge 一字係指漸漸出現的過程,強調變化多於強調因果關係


 


originate result stem


。例如:a parliamentary system emerging slowly from the old order of absolute monarchy(由舊日的君主專制政體中慢慢出現的議會制度)


Originate 是強調轉變的起點。例如:egalitarian sentiments that originated in contract theories of government導源於政府契約說的平等主義思想

反之 result 則強調轉變最終的結果。例如:contract theories of government that resulted in the growth of egalitarian sentiments結果帶來平等主義思想的政府契約說

Stem originate 一樣強調轉變的起點,但在強調直接因果關係這一點上,卻和 arise 相似;stem 通常與 from 連用。例如:a new

anti-noise by-law that stemmed from local residents' indignation over the blaring din from the dance hall(因當地居民對舞廳的喧鬧聲表示憤慨而促成的反噪音新法例

Issue 的作用和 stem 差不多,但語氣則相當正式。例如:a sense

of freedom issuing from more than a decade of experimentation in the arts

(在藝術方面經十多年實驗而形成的自由意識

Emanate 是這一組字之中語氣最正式的一個,跟 originatestem issue 一樣強調起源,但口吻嚴肅,許多場合都不適用。不過,這個字也可表示不能清楚決定的因果關係,這個因果關係可能與其他許多無法估量的原因都有關連。例如:a new sense of security emanating from greater prosperity and a lessening of international tension(因為國家昌盛、國際緊張局勢緩和而帶來的新安全感。參閱 BEGINBEGINNING.

反義字:DECREASEFINISHSTOP.

 

 


arms

armament arsenal deterrent matériel munitions ordnance weapons


這組字都與戰爭中使用的槍砲和其他軍事裝備有關。Arms weapons 是一般用語,幾乎同義,汎指武器。舉凡弓箭、刀劍、槍械,都是 arms weapons。兩者中,arms 多限於個別士兵使用的兵器,而 weapons 則指一切武器,由氫彈至順手拈來的棍棒或石塊,都包括在內。最廣義的 arms 也可指一國的整體軍事力量。例如:Both nations bankrupted themselves in their foolish race to manufacture arms( 兩國因為從事愚蠢的軍備競賽以致國庫空虛

Armament 的意義與上述 arms 的最後一義相似,不過意義更加清楚,專指兵器以及用於戰爭的軍事設備。例如:The country's armament includes the most versatile planesthe fastest ships and the most rugged tanks in the world(這個國家的軍事力量包括世界上性能最好的飛機、速度最快的船位和建造得最堅實的坦克Armament 可指一部軍用運輸工具上的全部武器。例如:The destroyer's armament consists of several small cannontwo torpedo tubes and a number of anti-aircraft guns(這艘驅逐艦的武裝,計有兩個魚雷發射管、數架高射砲,以及若干門小砲

Ordnance 也可以像 armament 那樣指一國的整體軍事力量,但較常見的解釋則是指重型火器、裝架的大砲或迫擊砲,以及其他重型砲。


 

Matériel munitions 所指的是裝備,而不是兵器。Matériel 指戰爭所需的一切輔助裝備和補給品,而 munitions 最通常的用法即專指彈藥。例如:Dry socks are as important an item of matériel as munitions(乾爽的襪子就像彈藥一樣是一項重要的補給品

Arsenal deterrent 近年用來指一國的核武器。Arsenal 原來的意思是軍器庫,但若用於核武器,則指一國貯存核彈頭的總數。Deterrent 幾乎是核彈頭總存量的委婉語。例如:The atomic arsenal of either nation alone could lay waste to the entire planetyet each emerging country clamours to build its own deterrent as well(任何大國的核彈頭存量都足以摧毀整個地球,然而每個新興國家卻還嚷著要發展本國的核武器。參閱 FLEETTROOPS.

 

 


artificial

ersatz false imitation synthetic


凡是由人工製造而狀法天然的東西,都是可以用 artificial 或者imitation 這兩個字來形容的。例如:artificial flowers人造imitation woodgrain仿造木紋

在這種意義上,synthetic。也有相當於 artificial  的意思,但是

,還有用化學方法合成或用類似化學方法的技術製造的涵義。例如:

synthetic rubber合成橡膠

False ersatz 的意思,都是因為原產品太貴或不可得而製成的代用品。例如:false teeththe proliferation of ersatz goods during periods of war and inflation(戰時和通貨膨脹期間,代用品充斥

False 用來指不能發揮功能而只有表面相似時含有虛假使人誤信為真 的 意 思 。 例 如 :false drawers that were actually a single door concealing stereo equipment(其實是內裏藏有立體音響設備的一道單門抽屜Ersatz imitation 通常用來描述那些品質較劣,根本瞞不過人的複製品。例如:bowls of wax fruitand a dusty collection of ersatz flowers in brass-plated planters(一盆盆蠟製的水果,以及一束束放在鍍銅花盆上積滿灰塵的。參閱 MAKESHAM.

反義字:GENUINEnatural.


 

 


artisan

artificer craftsman creator designer workman


這一組字全部都是指那些從事製作夠不上藝術創造水準作品的工匠。Artisan 藝術工匠的地位介乎作品件件都獨一無二的藝術家及大量生產同樣製品的工人之間。例如:Italian artisans were imported to New York expressly to hand-carve the masonry on the brownstone buildings of the 1890s(特地聘請了義大利的工匠到紐約來,為一八九0年代那些褐石建築物用手工雕刻。以中世紀大教堂的著色玻璃窗門之精美為根據,artisan 一字的意思曾經一度極接近 artist。這些玻璃窗門都由無名的 artisan 所造,卻往往是偉大的藝術品。

Artificer 一字仍有善於操作機械的工人之舊義。例如:the artificer in an infantry company who cares for and repairs its weapons( 步兵連隊中負責維修兵器的技工。除了上述的用法之外,artificer 字本來已漸見陳舊,直至喬伊斯在「一個青年藝術家的畫像」中重新用來指創造和控制藝術及生命的藝術家。自此以後,這個字便有了這種最高涵義。


 

自從十九世紀開始用機器生產物品後,craftsman 已經升至接近artist 的地位。例如:Replaced by factoriesthe furniture-makerthe bookbinderthe dyer and the weaver were all skilled craftsmen whose century-old secrets were lost during the industrial revolution(在工業革命的日子裏,工廠取代了家具工匠、書籍裝訂工人、染色工人等手工的地位;他們那些歷史悠久的絕世技藝,也因此而失傳了Craftsman 現在通常是指小型工藝品工人;稱呼一個陶瓷工人為craftsman,他準不會有被冒犯的感覺。用於其他藝術,這字指在該門藝術上技巧特別嫺熟的藝術家。例如:The young poet was an extraordinary craftsman simply from the standpoint of the variety of poetic forms that he could command effectively(單就他能掌握的詩體之多來看,這年輕詩人實在是個出色的老練詩人

在較次要的藝術創作中,creator designer 的意義相當,兩者

都暗示其下有人替他將計劃或設計付諸實行。場報上所列某劇全部服裝的 creator,負責構想、畫出草圖,然後多半交專人負責縫製。時裝、封面、汽車的 designer,負責設計整件製成品的外觀,連最細微處也不能遺漏,但 craftsman 和其他工作人員則依照這些設計去造出成品。

Workman 較諸一般工人具有更多技藝,但又遠較 artisan 的技藝遜色。例如:[We called in an artisan to repair the broken base of our Sèvres vase(我們請來一位工藝技師修理這法國塞弗爾花瓶的破損瓶底At the same timeworkmen arrived to fix our leaky roof(同時,技工又來修補這漏水的天花板] 參閱 ARTISTLABOURER.

 

 


artist

craftsman creator painter stylist virtuoso


這組字都指從事藝術創作的藝術家。就其中的一個用法來說, artist 是含意最廣,包羅一切的一個,意指從事任何一種美術或者實用藝術創作的人。例如:artists who paintcompose musicor write novels(繪畫、作曲,或寫小說的藝術家。這個字之所以經常用得著,主要因為它可以統指各門藝術工作者。例如:a section of the city where all kinds of artists lived(市中各式各樣藝術家聚居的區域。這個字又往往引伸為對藝術以外之事具有卓越不凡的藝術眼光和辨識力的人。例如:a real artist when it came to planning and giving interesting parties(計劃和安排有趣聚會的能手。然而,這個字若顯然不是籠統地解作一般藝術家的時候,就往往專指視覺藝術,尤其是繪畫。例如:a gathering place for artists and writers畫家和作家的聚集地

因此,painter 就特別代表 artist 一字所具有的一個意義,不包

含其他意思。一般來說,在適當的場合,用意義更明確的字去代替artist,效果會好一點。例如:gatherings of painterssculptorsnovelistspoets and composers畫家、雕塑家、小說家、詩人,以及作曲家的聚會

剩下來的幾個字都與 artist 有關,把從事不同工作的人各分成組

,而加以總稱,與 painter 無關。

Creator 強調個人創新藝術意念;有時帶有由他人把意念付諸實行之意,有時又沒有這種意思。例如:the creator of huge canvasses teeming with scenes of Venetian life(富於威尼斯生活情調的巨幅油畫


 

創作家a man credited as the creator of a film on which many had collaborated(一個人被譽為某套電影的創製人,這電影由很多人合作而成。這個字也可指以多種不同的媒介去從事創作的 artist。例如: the creator of frescoesarchitectural designs and sonnets(繪製壁畫、搞建築設計、寫十四行詩的藝術家。這個字也可用來指實用藝術的創作人或指在商業上增加號召力的藝術家。例如:the creator of a new line of autumn fashions(新款秋裝的設計人

Craftsmanstylist virtuoso 可以用來代替 artist,強調技巧和鑑別力。在這個用法上,craftsman 意指苦心經營、於細微處刻意求工的 artist。例如:a real craftsman in his ability to shape dialogue towards natural and inevitable climaxes(能通過在對白上下功夫,推至毫不牽強而必然達到高潮的真正高手

Stylist 意味著在某種或多種形式的藝術創作上有過人天賦的藝術家。例如:those raretruly innovating stylists of the short story(那些罕有的、真正能創新的短篇小說優秀作家。這個字也可以用於較次要或者較實用的藝術方面,暗示藝術家的獨特性或者專業性。例如: hair stylist(髮型專家a unique song stylist(具有獨特風格的歌唱家

Virtuoso 原指能輕易把艱難的樂節演奏得十分出色的演奏家,現

在也指技巧超群,能征服技術上的困難,或專門炫耀純熟技巧的artist。例如:a virtuoso in the sonnet form(十四行詩的名家a virtuoso whofor all his techniqueremains a shallow and superficial artist(技巧上雖然是能手。卻是個浮淺的藝術家。參閱 CREATE.

 

 


artistic

aesthetic artificial arty harmonious mannered precious stylized tasteful


這組字都是描寫藝術作品及其創作者或鑑賞人質素的形容詞。Artistic aesthetic 兩個字關係密切;最簡單地說,artistic 本能, 即是藝術創作人的本能;aesthetic 本能,是鑑賞者的審美本能。例如

artistic skill藝術技巧aesthetic pleasure審美的情趣。不過若用來描寫一種態度,aesthetic 是個籠統的講法,artistic 則是這籠統講法之一例,但並未將 aesthetic 的態度包括淨盡。准此,在生活中講究審美力、鑑別力、風格和勻稱的任何方面都可顯示 aesthetic 本能

。例如:an aesthetic flower arrangement審美觀念的插花方式an aesthetic flair for matching the right wine to the right entrée(用什麼酒配什麼菜的高雅知識。此外 aesthetic 還有一義,指經美學家甄別過的辨識力;其中有過分講究和消極被動的含意,與 artistic 態度的積極和主動相對。例如:too bogged down in aesthetic distinctions to have any artistic spontaneity(過分拘泥於區分美與不美,忽略了藝術上的自發性。形容的對象若非態度而是藝術作品時,則 aesthetic 字大體上與藝術作品扯不上關係,而 artistic 一字,則非空洞即累贅

,用了等於沒用。不過,這兩個字都可以用於讚美一般視為非藝術作品的事物。例如:an artistic grouping of furniture(富藝術性的家具組合

Arty mannered 都指東施效顰想模仿藝術知音人的態度。

Arty 在這兩個字中貶義較重,也是這組字中語氣通俗的一個。意指裝


 

腔作勢或想當藝術家而不成的人的虛飾,特別強調跟藝術創作完全無關的誇張及矯揉造作的行為。例如:the arty bohemian crowd in Greenwich Village(群集格林尼治村的附庸風雅的狂妄之人Mannered 語氣較正式,貶義較含蓄,這個字暗示人工化、不自然。例如:the manneredfey look of her costume(她那身勉強、不自然的衣飾Mannered 也可用於藝術作品本身,同樣暗示矯揉造作。

Artificial 多針對作品本身,意義中有不自然、缺乏自發性的成分,貶義較 mannered 尤甚。後者表示內容尚有可取之處,只嫌風格上過於造作。相反,artificial 則暗示內容貧乏,企圖以矯揉虛假的風格掩飾。

Stylized manneredartificial 一樣,表示作品重形式而輕內容

,但在語氣上可由不褒不貶至帶有褒義,則是這個字跟其他兩個字不同的地方。例如:the stylized patterns of the kabuki dances有風格的

「歌舞伎」舞式。這個字所強調的是將藝術家手中的素材編排進即使不實際但仍有味道的設計裏。

Precious 在這組字中所含的貶義最強,用途也最廣,可用於作品、藝術家,也可用於與藝術攀不上任何關係的人,指其過分婉約、過分講究,尤指這種作風完全脫離真實或正常情況之時。這個字是形容為求與眾不同、引人注目而苦心經營,結果不免變為怪異的裝模作樣,相當於 slick 一字的最壞含意。例如:a precious writer of the late 19th-century "Mauve Decade" in English literature(十九世紀「莫夫年代」後期英國文壇上一位矯揉造作的作家a precious way of speaking華而不實的言談

Tasteful harmonious artistic 作品裏面的某些 aesthetic 質。所謂 tasteful 是極為主觀的,指「合口味」;某人覺得 tasteful 的東西,例如粉紅色和紫色的耶誕樹,別的人可能十分討厭。Harmonious 比較客觀,指各部分之間的關係勻稱和諧。例如:a harmonious ordering of the room's spatial relationships(房間空間勻稱和諧的配搭安排。這方面的用語,歸根結底其實都是主觀的。參閱FORMAL.

反義字:displeasingdistastefulGAUDYinartisticshoddy

tastelessunaesthetic.

 

 


assert

affirm allege asseverate aver avouch avow maintain testify


這組字都指以肯定的語氣陳述某事。Assert 是有力地或信念十足地陳述,而 allege 則是只陳述而沒有提出證據。例如:It was alleged that he was present at the scene of the crimebut he asserted that he was in Europe at the time(他被指稱當時在罪案現場,但他堅稱自己當時在歐洲。一個人總得為他所 assert 的事去辯護。但他人是否相信某人所 alleged 的事項則無關重要;alleging 的目的是證實或反駁所說的事以求明瞭真相。

Affirm 是肯定地宣稱或說明某事屬實,顯示出堅定、不可動搖的信念。例如:to affirm one's faith in God肯定對上帝的信念

Asseverate 幾乎和 assert 同義,但語氣更肯定;這個字不多見

,即使在較正式的文章中亦少見。

Testify 的意思是在法庭上為某人某事作證,或莊嚴地聲明某事


 

屬實。例如:to testify on behalf of the defendant(為被告作證I can testify to this man's veracity and good character(我証明此人所言屬實, 並且品格良好

在此處,maintain 是在面對不利的證據和說法的時候,仍 assert 某事。例如:In spite of circumstantial evidence pointing to his guiltthe accused maintained that he was innocent(雖然情況證據證明被告犯了罪,被告仍然力言自己無辜Maintain 幾乎一定牽涉到各執一詞的爭論,假設某人前此已經堅持一種說法;因此,maintain 其實就是再一次申明自己的立場。

Aver 是滿懷信心地申明某事屬實。Avouch 是保證、或肯定地宣稱的意思。Avow 是公開聲明。例如:to avow one's guilt公然認罪。這三個字現今都已不多見,一般只出現正式文件中;avouch 正式文件中也少見。參閱 DECLAREUTTER.

反義字:CONTRADICTcontrovertdemurdisputeDOUBT

refute.

 

 


assistant

adjutant aide helper

subordinate


這組字指協力完成某件工作的人。Assistant helper 幾乎同義

,只是後者語氣較隨便。就因為這個分別,helper 可能給人一種較「有人情味」的感覺,暗示感情的存在,而 assistant 則是「冷」的、客觀 的 。 例 如 :[She had to admit that her husband was a good helper around the house(她得承認她丈夫在家中是個好幫手It is not unusual for a woman executive to have a man as her assistant(女主管有個男助理並不出奇]  再者,helper 可能是義務的,但是 assistant 則通常是指一個行業裏的一個受薪職位,有時候還是職銜的一部分。例如:a helper on the cake stall(餅店店員assistant to the sales manager(營業經理助理

Subordinate 強調一位 helper 或者 assistant 地位的低微。這個字尊卑分明,有時候甚至帶有藐視的意思,語氣上雖然比較正式,卻也不能夠減輕上述的含意。例如:[The company sergeant-major treated the lieutenants as though they were merely his subordinates(這連軍士長把副官只當作他的下屬般對待] 但是 subordinate 的語氣也可以是不褒不貶,只表示出不平等的關係。例如:a trusted subordinate(上級所信賴的屬員

Adjutant aide 兩個字都是軍中名稱,借指高級行政人員的assistant subordinateAide 一字,由於簡單方便,現在用來指高階層人員那種有相當名聲的行政助理或私人助理。Aide 用於 nurse's aide 時,則指未具備足夠資格的護理助手或下屬。參閱 ACCOMPLICEASSOCIATE.


 

 


associate

affiliate ally colleague


這組字都用來表示人與人間職業上、生意上或工作上的關係。Associate 是其中最不具體的一個;在正式文件中使用時有生意或職業的含意。儘管它意指密切關連,但那關係可能是由於選擇、機緣, 或需要的結果。例如:a man's business associates(某人的生意合夥人

Associate 有一較特定的用法,就是用作職銜的一部分,表示三級


 


co-worker fellow partner


中的第二級。例如:an associate editor編輯an associate professor教授。它也特別表示團體裏較正式會員略次的贊助會員。例如:A member pays $40 annually in duesbut you can become an associate for $10(會員每年納會費四十元,但你可以交十元做贊助會員。在這個意義裏,associate 可以指大團體裏面的一個人,或者一組人。

Associate 這樣用法,可以和 affiliate 比擬,這一個字現在多數用來敘述一個團體和另一團體的關係。例如:the television affiliate of a city newspaper(與一市區報紙有關係的電視台。它常用來指一小團體和一個全國性或國際性母團體間的關係。例如:the local affiliate of the Royal Life Saving Society(皇家救生會當地分會。照這字的意思來講,就算在等級上有大、小之分,兩個 affiliates 仍是關係鬆散的平等自主團體。這一點和 associate 不同,associate 是表示一個團體的附屬會員。

Ally partner 可以用於個人,也可以用於團體。Ally 總是表示選擇得來的關係。我們的 ally 和我們在共同的目的下聯起盟來,而且往往是為了對付一個共同的敵人。Allies 除在追求共同目的時攜手之外,彼此間不一定是朋友。例如:The two members were enemies on questions of domestic affairsbut allies on foreign policy(那兩位議員在國內問題上敵對,在外交政策方面則是盟友Ally 主要指國際戰爭中同一陣營的各國。例如:England and Russia were allies in World War II(英國和蘇聯是第二次世界大戰中的盟國Partner ally 一樣,可用於與別國為共同目的而聯合一致成為夥伴的國家。例如: France and England were partners in an atomic power project(法國和英國在一項原子發電計劃中是夥伴。但 partner 往往表示一種較密切或契約關係。這字是生意合夥人的法律術語。例如:He was made a partner in the firm(他成了商行的合夥人。它也可能指更密切的私人聯繫。例如:marriage partners(婚姻伴侶Partner 與這一組字中的其他字稍有不同,它有時用來指一雙或一對中的彼此關係。例如: his dancing partner(他的舞to draw for partners in playing bridge

(在橋牌遊戲中抽簽決定搭檔

其餘各單字專門指人與人的關係,意思等於 associate 這字的較廣汎的意義。

Co-worker 是其中最通俗的一字,對體力勞動者和需要較高技能的職業都可用。例如:his co-workers in the factory(他工廠裏的his co-worker on the government's conservation project(他在政府保護資源計劃中的同事Co-worker 在語氣方面特別中立,既不表示敵意,也無 associate 所能表示的親切。

Colleague 差不多只限用於職業上的聯繫。它是對一般同事的正式稱呼,但在感情方面可能是中立,也可能是表示尊敬或嘉許。例如

my colleagues in the philosophy department(哲學系裏我的同事

Fellow 這字照此處考慮範圍內的意思,現在除了當一個名銜或構成名銜之一部分外,已經很少用。在學術界應用範圍,它可能指一個拿進修助學金的大學畢業生,但也可用於某些學院職位。例如:a Fulbright fellow at Auckland University(奧克蘭大學的富爾柏萊德基金


 

研究員a fellow of All Souls CollegeOxford(牛津大學萬靈學院究員。參閱 ACCOMPLICEASSISTANTFRIEND.

反義字:OPPONENT.

 

 


assure

ensure guarantee promise


這組字的意思是要消除疑慮,藉以使人對某些事免得確實或可靠

,都是保證、擔保的意思。Assure 可以表示證實或使人覺得確實。例 如 :The doctor assured him that his child would recover from the illness(醫生向他保證說他的孩子會痊愈The fact that the hospital had a good reputation assured him that his child would be well taken care of(該醫院聲譽良好,使他確信孩子將受到妥善的照顧

Ensure 可拼作 insure,它的意思是保證某些行動或者媒介獲得結果。例如:To ensure the child's quick recoverythe doctor gave him an antibiotic(為確保那孩子獲迅速痊愈,醫生給他注射抗生素Ensure 也有保障,防受傷害的意思。例如:to ensure freedom against tyranny保障反抗暴政的自由

Guarantee 的意思是指對產品質素或履行服務或義務負起責任的保證。Guarantee 一項債務的人,assure 債主一定獲得付款。

Promise assure 一樣,往往是指設法令人覺得穩當可靠,但是並不 guarantee 結果必如所期。Promise 是應承的意思,只表示自己的意向,而非負起義務,連小孩子都知道並不是一切諾言都受人遵守。例如:to promise someone arise in pay答應給某人加薪to promise to keep an appointment應允踐約。在另一意義上,promise 只表示有樂觀理由。病人恢復胃口可視為 promising 跡象。參閱PLEDGE.

反義字:imperiljeopardizerenegewarn.


 

 


attack

assail assault besiege bombard charge storm


這組字全部有猛烈攻擊或與別人作戰的意思。Attack 是這組單字中最籠統的字,可以用於任何攻擊行動,但較狹義的意思是挑釁。例如:to attack an enemy encampment攻擊敵方營地The watchdog attacked a would-be burglar and drove him off(看門狗攻擊嫌疑竊賊,把他趕走Attack 和所有這些字一樣,都可以作借喻之用

。例如:The committeeman attacked the views of a colleague(委員會成員攻擊一個同僚的觀點

Assail assault 字源相同,字義各異。Assail 的意思是猛烈重複 attack,暗指獲勝並不是靠襲擊的威力或戰鬥力,而是靠堅持到底

,鍥而不舍的精神。To be assailed 的意思是筋疲力竭,沒有喘息機會

。例如:a man assailed by doubts(一個受疑慮困擾的人Assault 以用來作強姦的委婉語。Assault 特別指身體上有接觸而且極端粗暴

,尤指對一個人或幾個人。例如:[They were assaulted by a gang of hoodlums not two streets from their home(他們在離寓所不足兩條街處遭受一群流氓毆打The noise of car hornsjet planesjackhammers

ambulance sirensfire enginestrainstrams and helicopters assaults the ears of city dwellers(汽車號角、噴射機、氣壓式鑿岩機、救護車警號、消防車、火車、電車,以及直升機的聲浪,侵襲城市居民的耳


 

]

Charge storm 這兩個字都表示向一個固定位置作有力的assaultTo charge 是向敵人猛烈打擊或進攻。例如:The cavalry charged the hostile fort(騎兵向敵軍的堡壘衝鋒。但 charge 用於這意義內,卻往往是命令的祈使語氣。Storm 的意思是用像暴風似的急劇力量去攻打或攻佔。例如:Seasoned veterans were picked to storm the difficult enemy position(挑選了能征慣戰的老戰士突襲險要的敵方陣地Storm 往往帶有在絕望的情況下背城借一以求避免失敗或災難的意思。

Besiege 的意思是用武裝部隊包圍,以圖佔領。例如:to besiege a fortified city包圍一個加強防禦的城市。這個字的比喻用法意義接近 assail,但仍保存若干原有的。即是被包圍或封鎖等基本意義, 而不是三番四次被襲。例如:Besieged with fearshe decided to seek the aid of a psychiatrist(受著恐懼困擾,他決定找精神病醫生幫助

Bombard 的意思是用飛彈攻擊,炸彈轟炸。比喻用法是指用穢語罵人。例如:[The TV station was bombarded with complaints against a tasteless programme(電視台不斷接到外間對某庸俗節目的投訴

A prominent clergyman assailed the executives who had permitted it to be shownand in Parliament an Opposition member attacked the Government's laxity in enforcing the broadcasting regulations(一位宗教知名人士抨擊容許它播出的行政人員;在國會裏一位反對黨議員則  政府對執行廣播條例過於鬆懈] 參閱 AGGRESSIONFIGHT.

反義字:aidPROTECTUPHOLD.

 

 


attainment

accomplishment acquirement acquisition


這組字在本節論列範圍內是指由於下工夫,起碼一部分是由於下工夫而得來的本領。這組字都常用複數。

Attainment 是最冠冕堂皇的字眼。它指一種登峰造極的才能, 在藝術、科學或其他類似的工作中出人頭地。例如:Bertrand Russell is not only a distinguished philosopher but also a man of high literary

attainments(羅素不但是位出色的哲學家,而且是在文學上有很高的人

Accomplishment 在這裏是指任何憑練習或經驗得來的才幹或風度;accomplishments 尤其常用來指取悅或娛樂他人的風度禮儀。例如 :[In the 19th centurya young woman of many accomplishments might singplay the piano and paint(在十九世紀,一個多的年輕女人可以唱歌,彈鋼琴和繪畫Skill in dancing and the ability to make small talk are accomplishments considered desirable by most adolescents(多數青少年認為會跳舞和會談天是應有的技能]

Acquirement 是憑學習或鍛鍊得來的技巧,並非天賦。Accomplishments 可能流露於外,或予人深刻印象,acquirements 則是實際的和有用的。例如:The ability to read Sanskrit is an acquirement rarely found even among scholars(能閱讀梵文就算在學者間也是一種很罕見學識

Acquisition 通常指新近得到的東西,尤指受人歡迎而具有內在價值的東西。例如:A library takes pride in its rare-book acquisitions


 

圖書館對它新近獲得的珍本書籍十分自豪Acquisition 也可用來表示一種本身有價值的品格、技巧,或知識的 attainment。例如:Self- discipline is an invaluable acquisition(自律是非常寶貴的修養。參閱GENIUSSKILL.

 

 


attraction

affinity sympathy


Attraction 是指能把一個人引向另一個人、一個主意、或一件事物的吸引力。

Affinity 是自然或本能的 attraction 或傾向。例如:an affinity among children of the same age(同年紀小孩相親相愛Attraction 意思是吸引力。如果一個女人對一個男人有 attraction,他便是受了她的吸引或對她有 affinity;其中並沒有提到那女人對那男人的感情

Affinity  又用來表示任何被認為根深蒂固或出自本性或背景的個人偏愛或愛好。例如:an affinity for Italian films(對義大利電影的愛好

an affinity for mystery novels(對偵探小說的愛好

Sympathy,在本節意義內是指人與人之間彼此投契,脾氣相投

,使兩人互相同情。如果兩個人有近似的 affinities,例如他們對藝術

,消遣或食物的口味相同,他們便是 in sympathy。參閱 LOVE.

反義字:antagonismantipathyaversiondiscord

estrangementrepugnancerepulsion.


 

 


attribute

ascribe credit impute


Attribute 意思是認為某物屬於另一物或來自另一物。例如: [Some scientists attribute intelligence to antsothers say that the complex organizational life of ants should be attributed to instinct(有一些科學家認為螞蟻智慧;另一些則說螞蟻的複雜而有組織生活應是出自本能

]


Ascribe 的意思就是把原因、品質、來源等等加諸,或是

attribute 給某件東西,作為它的特性或特點。例如:to ascribe good

or badmotives to someone(把好的(或壞的)動機歸)於某人to ascribe an unsigned painting to Picasso(把一幅沒有署名的畫斷定為畢加索的作品to ascribe an artifact to the Paleolithic era斷定一件人工製品是舊石器時代的製品

Credit 在本節範圍內,是 attribute ascribe 一種功勞的意思。例如:to credit a scientist with a major discovery(把一項重大的發現於一位科學家to credit a seemingly trivial skirmish with being the turning point of a war(把一場看來無足輕重的小戰鬥當做戰爭的轉捩點

Impute 的意思是把過失罪惡等歸咎於一個人。例如:to impute

nepotism to the manager because of his decision to give a highly paid executive position to his brother-in-law怪責經理任用私人,因為他決定讓他的姻兄獲得高薪的行政人員職位。不過 impute 不一定只用於貶抑。它也可用來單純表示認為一物是另一物的來源或原因。例如: to impute one's happiness to modest ambitions(認為快樂源出於對名利的淡薄。參閱 PRESCRIBE.

反義字:denydissociateseparate.


 


authoritarian

autocratic despotic dictatorial fascist oligarchic paternalistic plutocratic totalitarian tyrannical


這組字是指一個人或一小撮人運用權力,通常並沒有得到被統治者同意。其中最通用的 authoritarian 一字,形容得最客觀,非議的語氣也最少,不過,在民主政體中的公民會認為這組中的任何一個字都不值得贊同。Authoritarian 可能形容任何形式統治,包括帝制和民主,意思是要毫無異議地對當權的人服從。例如:the military junta that instituted such authoritarian measures as censorship of the press(採取新聞檢查等強權政策的軍人政府children whose upbringing was neither permissive nor authoritarian(童年所受管束不算放任亦不算過嚴的兒童

Paternalistic 是指一種認為人民幼稚而不能自治的 authoritarian

傾向。這個字可以表示愛民統治,也可以表示一種愚民政策,令被統治的人永遠依賴政府。例如:the paternalistic stance of most banana republics(拉丁美洲小國的家長式作風the paternalistic attitude of some university authorities towards their students(若干大學當局對學生的家長式態度

Oligarchic 指一夥傑出人士的統治,並無指明憑什麼理由決定哪個人是這領導集團的成員。例如:the oligarchic power of the English nobility before the rise of the monarchy(帝制興起前英國貴族的寡頭政治力量

Plutocratic 表示特別以財富為基礎的 oligarchic 統治。例如:the emergence of the first plutocratic industrial giants of the 19th century(十九世紀財閥式工業巨子的崛起

其餘各字語氣方面都比上述幾個字凌厲。其中 autocratic 算是最溫和的,語氣卻仍比 authoritarian 稍重。它表示一個人的絕對統治, 但統治隨他個人意思,可能壓迫群眾也可能愛護國民。例如: autocratic rulers as different as Queen Elizabeth I and Louis XIV(像伊利沙白一世與路易十四世那樣彼此絕不相同的專制君主the rare husband who still insists on autocratic control over his family(仍然堅持家人要受他專制控制的罕有丈夫

Totalitarian 大概是這一組字中字義最不專的一個字。它表示權力集中於幾個人手裏;它也表示一個近代集體主義國家的意思。一個totalitarian 政府必然是 authoritarian 的,但卻不一定是 oligarchicplutocraticpaternalistic,或 autocratic。這樣的國家當然會壓制民權

,但不管怎樣誤入歧途,它在對人民的責任上是懷有善意的。另一方面,這樣的統治也可能完全基於統治階級的好大喜功和貪婪。例如: the Puritans of the New World whoout of self-defenceconstructed what amounted to a totalitarian state(新大陸的清教徒出於自衛,建立了一個等於極權主義的國家a Stalinist regime that was more totalitarian than those that preceded or followed it(一個極權程度空前絕後的史達林主義政權

Dictatorial tyrannical 兩字都可能只是形容 autocratic 統治, 但往往表示對它那壓迫手段的強烈非議。Dictatorial 一字在最不偏不倚的中立意義上,特別指並非帝王那樣世襲統治的領袖。在最壞的語氣上,這一個字表示壓迫的苛酷。例如:Cromwellwho was less dictatorial than many kings(不像許多皇帝那麼獨裁的克倫威爾


 

family life embittered by her dictatorial maternalism(給她獨裁家長統治害苦的家庭生活companies no longer dictatorial towards their employees(對雇員不再採獨裁態度的公司Tyrannical 從前用來形容皇帝的權力可能最恰當,但現在通常用於任何獨斷獨行和幾乎一意孤行的個人統治。例如:the tyrannical head of the Parliamentary committee(議會委員會那位獨斷獨行的主委his tyrannical outburst against his son's disobedience(對不聽話的兒子的

Fascistfascisticdespotic 是所有這些字中最嚴厲的貶抑字眼。Fascist 在最狹義情況是指一個強烈軍國主義右翼政權,它壓制民權並向挑選出來的少數分子襲擊。例如:the fascist tendencies of many anti-Semites(許多反猶太主義者的法西斯傾向。不過這個字常汎用作為對任何 authoritarian 立場的抨擊。例如:fascist gangsters who took control of the neighbourhood(佔據附近地區的法西斯匪徒Despotic 以前可能用來說任何絕對 autocratic 統治,貶抑成分不那麼重,現在則使人覺得是指一個驚人殘暴和高壓的統治者或政府。例如:the rapidly disappearing despotic family head(正在迅速消失的家長a government so despotic that citizens could be shot without a trial(一個十分專制的政府,市民不經審訊即可被槍斃

反義字:compliantconstitutionaldemocraticfreelenient

liberallimitedpermissive.

 

 


auxiliary

ancillary contributory secondary subsidiary


Auxiliary 和這一組中其他的字均指一些加添助力或支持的東西

。所給予的助力通常和主要努力本身類似,但沒那麼重要。例如: The auxiliary units are called in only when the main force has been overtaxed(只有在主要部隊應付不來的時候才召集輔助單位。有時這個字可以簡單地指另外或補充的資源。例如:an oil firm with auxiliary investments in shipbuilding and car parts(一家在造船和汽車零件業方面另外有投資的石油公司。有時這字似乎以差不多委婉的語氣用來避免使人覺得所形容的東西是主體的從屬或下級。例如: the ladies' auxiliary committee(婦女輔助委員會

auxiliary 一樣,ancillary 可能指有用的事物,但卻不一定加

以運用。不過,ancillary 事物雖然和它所支持的東西有密切關係,卻可能並不相似。例如:psychology as ancillary to the study of literature

(心理學有助於進修文學。在其他例子,ancillary 較本組其他各字多一重意思,就是可能表示主體依賴附屬物,幾乎認為附屬物是先決條件,或時間上比它更早。例如:Counterpoint and harmony are certainly ancillary to serious composition(對位法及和聲是認真作曲一定要的附屬知識

Contributory 表示一種確切的因果關係,在這組單字中只有這個字意思中含有這種關係,指構成一種特別效果的幾個原因之一。不過,contributory 原因則只是主因的附屬原因。例如:Underground sabotage was a contributory factor in the German retreat before the Allied onslaught(德軍在盟軍大舉進襲前撤退,地下破壞活動是部分原因)

Contributory 事物只有在實際運用的時候才存在,這一點和

ancillary auxiliary 的東西不同;它不可能在擱置時依然可以


 

contributory。而且,contributory 原因可能是破壞性結果的一部分, 也可能是建設性結果的一部分。例如:Cigarette smoking may be regarded as a contributory cause of cancer in his case(以他的病症而言

,抽煙可被視為致癌的部分原因

Secondary subsidiary 兩個字明顯說明那個加添因素是從屬的或次級的。Secondary contributory 相同之處是都有因果的意思, 但和 contributory 也有不同,就是它可用於因也可用於果。譬如,一contributory 原因,只會產生一個 secondary 效果。在任何文章裏只要是主要價值、目的、利益等和較不重要或無關重要的同類事物作比較時,都可以用 secondary 這個字。在這方面,subsidiary 比較確定

,意思是指與主要情況共存的一切附帶細節。例如:an author's subsidiary rights in the stage and film versions of his novel(作家的小說改編成舞台及電影劇本的附帶權利a main store's subsidiary branches(一家總店的附屬分店。在這個意義裏,subsidiary 也像auxiliary 一樣,表示較大整體中的類似但是沒有那麼重要的一面。參ADDITIONASSISTANTSUBORDINATE.

 

 


avoid

elude escape eschew evade shun


Avoid 的意思是避開或遠離,不論是有意或是一項行動的自然或偶然結果均可。例如:[He drove home over the bridge to avoid the traffic congestion at the sports ground(他駕車過橋返家,以避開運動場的交通擠塞By driving home over the bridge he unknowingly avoided the sports-ground congestion(由於他駕車過橋返家,無意中避過了運動場的交通擠塞]

Escape 的基本意思也是這樣,是指故意或偶然避開了一些事情

。一個罪犯可能施行詐術 escape 偵查,或者他可以因為唯一證人死去而 escape 拘捕。Escape 也可用來表示終於 avoid,不受邪惡有害事情沾染或影響的意思。例如:to escape being injured by the falling debris避過下墮碎片傷害

To elude 是用靈巧或詭計 avoid escape。一個中衛球員可能向旁邊走一步 elude 對方那個向他擒抱的球員;一個逃犯可能布置假線elude 追捕者。

Evade 有時可代替 elude 使用,但往往有用欺詐的方法逃避責任或義務的涵義。例如:a taxpayer who evaded taxes by falsifying his accounts──a punishable offence──although he might legally have avoided a portion of the tax by taking advantage of allowable deductions

(一個納稅人,儘管本來或可合法地利用其免稅額避免繳納部分稅款

,他卻偽造帳目稅──這是會受懲罰的罪行a soldier who evades

hazardous duty by malingering(一個裝病來逃避危險任務的士兵

Shun eschew 是深惡痛絕,或因道德或慎重的理由而 avoid例如:[A virtuous man will shun evil companions and practices(一個有德行的人會避免交損友及做壞事A man on a diet may shun or eschew rich foods(節食的人避免吃肥膩的食物] Eschew 限於文雅文字或公文中使用,應用範圍較 shun 狹窄。Eschew 表示戒除,shun 則可以表示戒除或避開;對人和物都可以用 shun 字。例如:[During his illness he shunned all societyand in particular those who had been


 

his dearest friends(他在病中謝絕一切社交交往,特別避開他最要好的朋友]

反義字:catchencounterfaceMEETseeksolicit.

 

 


award

bounty honour premium prize


這組字意思都是一種善意的表示,不管是出於慷慨抑或出於對一項成就的敬意。

Award prize 現在幾乎在意義上完全相同,不過 prize 在語氣方面沒有那麼大的官腔味道。兩字都是指對於一些出色成就的敬意, 有沒有包括獎金都可用。例如:[The Olympic winner received a gold medal as an award(奧林匹克獲勝者獲得金牌作為獎品An award  of two thousand dollars accompanied the prize for the best novel of the year(本年最佳小說附帶獎金二千元] Prize 也可以代表一場奮鬥的目標或收穫。例如:[The company took the hill after an all-night battlebut it was a costly prize(那連軍隊通宵戰鬥奪得山頭,但那是代價高昂的收穫Although he had not guessed it when he proposedhis wife turned out to be quite a prize(雖然他求婚時沒估料到,他的太太竟是十分不錯的收穫]

Honour 比上述的字較通俗。Award Prize 可能表示有一項正

式的儀式,honour 則並不一定,它可能有這種涵義,也可能沒這種意思,而單純指私人和非正式的尊敬。例如:[The visiting head of state was given the honour of a twenty-one gun salute(前來訪問的國家元首接受二十一響禮砲致敬It is an honour to hear you speak so highly of me(承蒙過獎,不勝榮幸]

Premium 的意思最特定。它指協議數目外的附加價值,也就是在履行了更多條件時給予的額外 premium。例如:They gave him a premium for selling the most insurance that month(因為他那個月推銷保險生意最多,他們給他一份額外獎金。比較普通的,這一個字可能簡單地表示高的評價,像 honour 一樣。例如:I put a high premium on the truth(我給真理很高的評價

Bounty 可能汎指慷慨,或指當做恩惠而給的禮物,這是頗正式的用法。例如:The land's bounty passed all expectation(大地的恩施超出期望Bounty 亦可特別用來指政府對捕殺食肉猛獸的賞金。例如 :the bounty offered for killing a dingo orin New Zealanda wild pig(給殺野狗者的獎全,或者在紐西蘭給殺野豬者的獎金。參閱APPROVAL.

反義字:forfeitpenalty.


 

 


aware

cognizant conscious mindful on to


這組字的意思是對某些事物的存在或真相有所認識。Aware 意義最廣的字眼,既可以表示內心知道某些事,也可以表示知道一些外在的事實或情況。這樣的認識可能基於個人感覺的證據,或基於理性。例如:to be aware of hunger pangs感到飢餓折磨人aware of  a sharp drop in temperature感到氣溫暴跌aware of a new trend in public opinion知道民意有新趨勢

Conscious 在最嚴格的意義上和 aware 一字近似,即表示心裏留


 

下感覺、知覺或事情狀況的印象。例如:conscious of how dim the room had grown as the twilight deepened(暮色蒼茫,覺得房內已呈昏暗conscious of what the other students thought of her意識到別的學生對她的想法。不過即使在這一個程度上,這個字可能代表略有所知,而 aware 則往往表示較強烈反應或更高警覺,可能包括評價或理性判斷。例如:People had been conscious of the problem beforebut the new book made them aware of its magnitude(人們以前已意識到這問題,但這本新書令他們知道這問題的重大。還有,conscious 可以用來說明與睡眠或昏迷相反的清醒狀態,而 aware 卻不可以這樣用。例 如 :a local an aesthetic under which a person remains conscious throughout the operation(使人在手術的過程中保持神志清醒的局部麻醉。在心理學範疇,此字可用於自我心靈內涵。例如:a conscious hatred of his mother(對母親自的憎恨slowly becoming conscious of his long-buried feelings of inferiority(慢慢醒覺他自己那種潛藏已久的自卑感。在非專門的使用上,這個字可以指深思熟慮或自發的判斷。例如:urged to make a conscious choice before events decided the question for them(敦促他們趁事情還未成定局前作深思熟慮的抉擇

Cognizant 所表示的知識,比本組其他各字所指的知識,更為大眾所熟知。如果說一個 cognizant of 天氣將吹微風,未免大言不慚, 但如果一個人 cognizant of 教授外國語的新方法,則不怕被人覺得可笑。例如:[A union leader ought to be cognizant of the attitudes and opinions of the rank and file(工會領袖應該洞悉一般工人的態度和見解] Cognizant 指專心下工夫去了解,而了解到的事情通常對大眾有點重要性。

Mindful cognizant 一樣是個頗正式的字眼,著重加以注意, 而不在獲取了解。例如:[Because I am always mindful of my own mistakesI am tolerant of the mistakes of others(因為我時常注意到自己的過失,所以我寬恕別人的過錯Mindful of the strong opinions of his electoratethe member voted against the measure留意到選民的強硬意見,議員投票反對該項措施]

On to 是表示知道的口頭用語,特別是對一些關乎欺詐詭計的事情。它即使並非表示坦率敵意.也常常表示十分忿怒。例如:[I'm on to you and your fancy ideas about how I should spend my moneyyou're nothing but a crook(你的為人和你對我該怎樣花錢的妙想天開主意瞞不過我;你不是別的,是個騙子)!] 參閱 INFORM.

反義字:blindHEEDLESSignorantinsensibleunaware

unmindful.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 


B

backblocks

bush inland interior midlands outback sticks


 

 

 

 

這一組字都用來表示一個國家領土的內陸地區、鄉郊地區,或是遠離繁華鬧市的地方。Backblocks 是其中最籠統的字眼,用來指上述三種情況均可;其涵義指人口疏落或不重要的鄉間地域。例如: tourists who visit the country's principal cities but seldom go into the backblocks(遊覽該國主要城市,但卻很少會深入窮鄉僻壤的遊客

Interior inland 限於用來表示一個國家的內陸地區,不論都

市或鄉郊都可用,但兩者涵義均不及 backblocks 廣汎。這兩個字中似乎以 inland 所指的地方較偏僻,行旅難至。例如:the inland of the continent(大洲的內陸the interior of the island(島的腹地。但 interior 含有該處較難抵達的意思。例如:an inland lake(一個內陸

the first expeditions to the interior of Africa(首次深入非洲腹地的探險隊

Midlands 雖可作中性用語,但卻多被用來指英國的 inland 地區

。例如:the great industrial cities of the midlands(英國中部的工業重鎮。這種用法既無荒僻亦無難至的涵義,但卻可能表示出地方性的意思。

Bush 遠較 inland interior 常用和通俗,這字被廣汎地用來指遼闊、荒無人煙或人口疏落的地區,也用來形容位於任何地區的bushland。慣用語所謂 go bush 就表示要離開城鎮到荒僻區域去,或僅表示要藏匿一段時間。

Outback 是澳洲英文字,汎指佔了澳洲大部分面積的乾旱或半乾旱地區。Bush 可指未開發的地區,也能和 backblocks 一樣指不一定是遠離人口稠密區的 inland 地方,但 outback 則帶有極端遠離文明的意思。例如:children of the outbacklearning their lessons by radio in a "classroom" covering a million square miles澳洲內陸的兒童,要靠無線電廣播在方圓一百萬方哩的「課室」中上課the trackless wastes of the far outbackwhere only an Aborigine could survive(在澳洲的偏遠內陸,杳無人跡,一片荒涼,只有土番才能生存

Sticks 是通俗的美國字,指荒僻或落後的鄉郊地域。這一個字總有些貶抑或輕蔑的語氣。例如:a hick from the sticks(來自窮鄉僻壤的土包子like so many young men who left the sticks to seek his fortune in the big city(像很多離開窮鄉僻壤到大城市各自闖世界的青年Sticks 在澳洲和紐西蘭使用時,也帶有這種鄉村意思,不過這個字往往被用在對外圍市郊表示輕蔑的語句上,像 the sticks in the sticks,因為它離城市十分遠。參閱 PLAIN.

反義字:CITY.


 


backward

depressed


這組形容詞都用來形容要在現代世界中與人競爭而必須努力改善經濟的國家、地域或民族。Backward 是純粹反面的字眼,表示一種不利的比較。一個 backward 地方是一處在發展上遠遠落在其他國家


 


developing emergent emerging primitive underdeveloped


後面的地方。它之所以不能進步主要是由於沒有足夠的收入、教育、工業、科技等。例如:the impoverishedilliterate people of a backward mountain region(一個落後山區的貧苦和文盲的人民。從最好方面想,backward 也只不過是一個坦率和不客氣的形容詞,從最壞方面想則語氣輕侮,表示低劣和無知,以及缺乏進取精神,因而值得非難。Backward 也可用來形容人,通常指兒童而言。他們一般由於智力低,與其他兒童比較起來,即顯得缺乏能力。相比之下, primitive 就只是表示早期及工業化以前的文明階段。一個 primitive 社會並沒有文字和先進的科技或生產組織。它的經濟和物質文化都很簡單和簡陋。例如:a primitive land of huntsmen and food gatherers( 獵人和採野生食物的人所居住的一個原始地方Primitive 也可以用來形容任何因仍在基本階段而顯得簡陋的事物。例如:primitive agriculture原始的農業

Depressed 形容貧困的地域──即機會不均等、失業人數眾多

和生活水準較低的地方;意思上它是把目前的境遇與以前或周圍的情況作對比,且往往表示該處陷於嚴重的經濟衰退,或指繁榮國家中貧瘠的一角。例如:a once-thriving mining region that is now a depressed area full of ghost towns(一個曾經繁盛一時的礦區,如今卻是空屋處處,一片蕭條的地方volunteers teaching pre-school children in depressed districts(在貧窮地區教導學齡前兒童的志願者

Underdeveloped 在意義上著重於潛質方面。它可以作為backward 的委婉用語,因為它強調有資源未經開發。有時侯它也可以和 backward 一起使用,形容特別在某些方面或某種程度 backward 的地方。例如:The most backward of the underdeveloped countries are those that have the fewest outside contacts with the modern world(在發展不足的國家中,最落後的便是那些與現代世界接觸最少的地方] 一個國家或地區所以 underdeveloped,很可能因投資資金不足,科技方面的 backwardness,或由於該地對進步和改變採取根深蒂固的反對態度。反之,一個 developing 國家,則致力於求進步,希望能努力趕上繁榮國家,以分享世上的財富。例如:technical aid for the developing countries發展中國家技術援助the developing nations of Africa and Latin America(非洲和拉丁美洲的發展中國家。但是一developing 國家可能需要面對迅速發展或轉變期間所產生的困難。例 如 :developing nations that are saddled with heavy debtstheir resources taxed by a burgeoning population發展中的國家都負上很重的債務,它們的資源被不斷增加的人口耗光了

Emerging emergent 是這組字中意義最好的兩個字。Emerging 意思是出現,字義中隱指有一種推動某地方走向政治和經濟獨立的民族自覺意識。一個典型的 emerging 國家通常是從殖民地

、保護國,或附庸國的附屬地位,轉變為與各國並存的獨立國地位。例如:nationalist movements in the emerging countries(新興國家之民族主義運動Emergent emerging 略為浮誇,是帶點官僚口吻的字

。但此字沒有壞意思,適用於指國際局勢中漸露頭角的新獨立國。例如:emergent African nations joining the U.N.(加入聯合國的新獨立的非洲國家)


 


bad

disagreeable distasteful objectionable unpleasant


這組字用來形容招致不快或厭惡的品質或情況,但這種惡感通常並不強烈。Bad 是其中字義最籠統的一個,可勉強用來作這組中任何字的同義字,形容不利、不好或不妥的品質。Bad 政府通常是指貪污的政府;bad 打字員是個能力不足的打字員;bad 氣味通常是惡臭或難聞的氣味;bad 孩子是個專惹麻煩的孩子;bad 情況可能是不歡或危險的情況。

Unpleasant 也是個籠統字眼,但適用範圍較 bad 狹窄。Unpleasant 只表示並不可愛、不能取悅。例如:an unpleasant evening spent listening to a bore(聽那個討厭鬼說話的一個不舒服的晚上unpleasant 很多時像 bad 一樣用來形容引起不同程度的不快或痛苦的事物。一次 unpleasant 手術可能用來較含蓄地指一次痛苦的手術; unpleasant 一天可能是令人疲倦或有暴風雨的一天;unpleasant 人可能是個自私自利、惹事生非或骯髒齷齪的人;unpleasant 味道可能是苦的或惡臭的。

Disagreeable distasteful 的語氣比 bad unpleasant 強,字義也較專。Disagreeable 是與感覺或意見相抵觸。例如:the disagreeable taste of sour milk(發酵牛乳的那種to find the attentions of an unwanted suitor disagreeable(對一個不受歡迎的追求者的慇懃覺得討厭to find expressions of bigotry not only disagreeable to listen tobut almost impossible to eradicate(發現持有偏見的言論聽起來既討厭,又差不多不可能予以根絕Distasteful的事物指個人認為是 disagreeable 或不欲接觸的事物,並非因為它的本質 bad 或不良,而是因為它不符合個人的口味或性格。例如: [Some people find hard work distasteful(有一些人厭惡努力工作Asking a favour from anyone was distasteful to my mother(我的母親不喜求任何人幫忙] Distasteful 這個字現在已很少用來形容做得不好或味道 disagreeable 的食物或飲品。

Objectionable 的語調裏含有強烈的非難性質及道義上的譴責。例 如 :The censors declared the love scenes in the book to be objectionable(檢查員宣布書中的情愛部分應加駁斥Objectionable 也可以用來表示與個人認為是正當、適中的東西或個人的審美眼光相違。例如:[Sentimentality is objectionable to criticalinformed lovers of art(對有鑑賞眼光、見聞廣博的藝術愛好者來說,感情用事是不得的The Japanesewith their love of simplicity and orderfind cluttered interiors objectionable(日本人喜愛簡樸及有秩序。因此對雜亂的室內擺設,很不以為然] 參閱 FLAWMISCHIEVOUSPROFLIGATEREPULSIVESINWEAK.

反義字:acceptabledesirablegoodpleasantPLEASING

satisfactoryunobjectionable.


 


banal

fatuous inane insipid


這組字用來形容因缺乏理由、意義或新意而有違高雅口味的事 物。Banal 嚴格來說,是形容普通得毫無新意的事物。例如:banal jokeshoary-headed with age俗套笑話,陳腐得很。不過,這一個字除了以上的狹義,還有缺乏高尚鑑賞力,到可憎可悲程度的含意。


 


jejune vapid


例如:another season of banal television programmers又是一季庸俗的電視節目

Insipid vapid 兩字,正如其原來的拉丁字一樣,直指乏味的食物。用來形容乏味或笨拙的事物時,這兩個字也同時包含陳腐乏味

、單調呆板或缺乏神韻的意思。人們往往認為這兩個字是可以互換使用,但我們還是可以察覺出兩者的微妙分別。Insipid 特別適宜用來形容表示軟弱或無力的表情或行為,這樣一來便與表示毫無高尚鑑賞力banal 有所不同。例如:choosing between the insipid dullness of a drawing-room comedy and the banal mediocrity of a musical extravaganza(在乏味沉悶的上流社會喜劇和俗套平庸的音樂鬧劇間作選擇。另一方面,vapid 則較適宜用來形容整個人,指智力有限者而言。例如:a vapid starlet who kept making insipid remarks about the weather(一個沒趣的小明星,常拿天氣作無聊的話題。當 vapid 用來形容行為而非性格時,就時常帶有明顯的不誠懇的意思。例如: thanking him with a vapid smile(用淡漠的微笑感謝他

Jejune inane 與上述各字不同,並非用來形容失去新意的事

物,而是用來形容根本就沒有內容實質的事物。Jejune 源出於表示飢餓的拉丁字,特別適宜用於強調缺乏價值和趣味的事物。例如: [This play cannot be called banalconsidering its noveltynor insipidconsidering its livelinessnor vapidconsidering its sensitivityneverthelessit is utterly unstimulating and jejune in every particular(這齣話劇,既不能算是陳腐,因為它有新意;也不枯燥,因為它有生氣

;亦不無聊虛偽,因為它甚有理性;但一切細節都毫不刺激,空洞  ] Inane 由一個表示空無一物的字演變過來,用來指因沒有腦筋而達愚蠢或可笑程度的行為。例如:attempts at flattery that would be laughable if they weren't so inane(阿諛奉承,若不是極其愚蠢便很可笑Jejune 也可用來形容精神疲憊或空虛的情況。例如:grimly resigning herself to the jejune patterns of suburban living(她咬著牙根使自己安於空虛的市郊生活方式。由於這個字與法文中表示年輕的jeune 字混淆,所以它也被用來形容不成熟或幼稚不懂事的意思。其中含有大不以為然的語氣。例如:jejune teen-age fads幼稚的少年風尚

Fatuous 加強了 inane 的語意,涵義除了 inane 所代表的愚蠢外

,還包括有沾沾自喜的感覺。例如:a fatuous grin that revealed how witty she imagined her inane remark to be(她那自滿的笑容顯示出她覺得自己那番愚蠢的說話是如何的聰明。參閱 MONOTONOUSSENTIMENTALSUPERFICIALTRITETRUISM.

反義字:meaningfulSIGNIFICANT.


 

 


bar

cabaret cocktail lounge discotheque nightclub


這組字均指有酒類飲料出售或供應的公眾地方。

Bar 是在領有牌照旅館或俱樂部中專門供應酒類飲料地方的一個統稱。即指酒吧。例如:[Let's have a drink in the bar before we go into the dining room(我們先到酒吧喝杯酒才入餐廳吧] 在美國這一個字也被用來表示遍布街頭、多屬小型的 bar;它們並不附屬於旅館, 卻純粹為賣酒和飲酒而設。


 

saloon                                    Saloon 有一套複雜得多的涵義。在澳洲和英國,屬於旅館的saloon bar 與公眾的 bar 是分開的,前者設備較好,飲料也較昂貴。紐西蘭的旅館也對這兩種 bars 作類似的分別,不過他們稱設備較完善的一類為 lounge bar private barSaloon 來自法文的 salon,也可用來指客輪上用以聚會的主要地方,反映出這個字最初時是用來指家中供人聚集談話的房間。無論怎樣,saloon 本是用來專指一些陳設高貴、既華麗又高尚的地方。因此這個字就在美國被引用來稱呼公眾的飲酒地方,聽起來給人高尚的感覺;但到了禁酒時期,這個字便不再受人歡迎,變為任何骯髒、低級 bar 的通稱,一直到今天這個字在美國仍然無法擺脫這個涵義。

Cocktail lounge 所指的地方,有 saloon 從前所指的那種高貴環境。典型的 cocktail lounge 通常都很寬敞,且裝飾華麗;這些地方雖然大多數都沒有供人跳社交舞的設備,但都會有食品供應,還可能有歌手或鋼琴手演奏娛賓。不過這種地方的主要作用,還是供應酒類飲料。

Nightclub 是比 cocktail lounge 更奢華的夜總會。在這種地方, 進食和娛樂跟飲酒同樣重要。一個人可以在下午或傍晚光顧 cocktail lounge,上 nightclub 就得在較晚的時候;此外,娛樂方面更典型地包括有社交舞,一隊通常有一名歌手的樂隊,還有一兩個諧星演出。遊藝表演可以弄得更奢華,甚至出動管弦樂隊、女歌舞團等。

Cabaret 指一些既有娛樂節目也有酒水供應的娛樂地方。不過, 這種地方是較小型較親切的場所;在這些地方或許不能跳社交舞,但卻有歌舞表演。到了最近,連諷刺劇,甚至嚴肅的話劇也在 cabarets 上演。

Discothèque 這個新發明的字,最初是用來指播放唱片音樂供人跳新式社交舞的地方。現在這個字也用來指以樂隊伴奏供人跳時髦社交舞的地方。這組字中,只有 discothèque 是一個並不一定有酒供應的地方,因為這些場所很多都是專為未成年的青年而設,含酒精的飲料是不能夠售賣給他們的。參閱 HOTELRESTAURANT.

 


bare

naked nude stripped


這組字都表示沒有衣服或一般慣用的蔽體物。Bare 用於形容物件時,表示沒有掩蔽或裝飾。例如:a bare outcropping of rock(一塊露出地面的光禿岩石a tree bare of leaves(一棵光禿禿的樹。以 bare 形容人的時候,則通常指人體的一部分,而非全身。例如:bare kneesbare arms and legs臂和。把這意思引伸,這個字也可用來表示除去華美裝飾或非必要的附屬物。例如:Just give us the bare factswithout embellishment(只給我們赤裸裸的事實,不要任何偽飾

Naked 用來形容人時,表示完全沒有穿衣服,很多時都有道德和情感方面的涵義,包含性方面的興奮和裸露癖。例如:[The hotel fire caught them both naked(酒店起火時,他們都是赤裸She couldn't wear bikinis because they made her feel naked(她不能穿三點式泳衣,因為這種泳衣使她覺得自己好像一絲不掛一樣] 在其他情形下,naked 可表示純潔或天真無邪,或只是個中性的形容詞。例


 

如:naked nymphs裸體的女神naked children frolicking in the streets(在街上嬉戲的光著身子的小孩The body was naked when discovered(屍體被發現時是赤裸Naked 如解作 bare 的意思,則也可用來形容有形的物體或力量,以添詩意或加強語氣。例如: naked boughs赤裸的樹枝naked power赤裸裸的力量the naked truth赤裸裸的真相

Nude 只適用於指人,字義本身可以是中性的,但其上文下理─

─而現代社會對性的興趣又是那麼濃厚──卻往往使它充滿情慾方面的感覺。Nude 這個名詞就是指繪畫或雕刻作品的裸體人像,這一個字因而使人聯想到美術欣賞,從而產生了 naked 一字所無的一種魅人的吸引力。Nude 這字較 naked 文雅;因此時裝評述家在介紹某些女服時,可以說它們看起來有 nude 感覺,而不敢說 naked。就根據同一道理,我們習慣說 sleeping in the nude,而不說 naked

Stripped 的宇面意思是以外在力量使成為 barenaked nude

,但它時常用來比喻被剝奪的意思。例如:stripped of his medals for disobeying a commanding officer(因不服從指揮官而被剝奪勳章stripped of all his privileges pending an official investigation(他被削去了全部特權,等待官方調查

反義字:clothedcovereddressed.

 

 


barter

exchange swap trade


這組字的相似地方,在於專門用來表示不使用金錢而作的貨物或服務交換。

Barter 是這組字中最正式及字義最專的一個。在最原始經濟制度裏,一個人拿他製造或種植的產品去交換別人的貨物或服務,其中並沒有採用任何媒介去估計抽象的價值。在這樣的一個制度裏,一名農人,可用幾袋飼料來 barter 一雙由一名剛好需要飼料餵馬的鞋匠所造的靴子。在這種嚴格的定義中,barter 並無牽涉到中間人;一個人只barter 他需要和想用的東西。不過,如果那名鞋匠,在交易時並不需要飼料,他卻仍然可能接受那些飼料,計劃用飼料再去和別人 trade 一些他合用的東西。當然,除了在最原始的社會中,以及小孩子與小孩子之間,在任何社會中這種 bartering 已差不多不再存在,不過卻可能有很多種的 trading。一個人可以僅為維持生計而 trade,就像barter 一樣,但較普遍的則是為了賣掉自己的東西去求取利潤,因此trading 可以成為職業或生計。例如:a record number of shares traded on the Stock Exchange(證券交易所成交的股票數目創下了新紀錄。在經濟以外各方面,barter 的用法較 trade 為少,同時一般人聽起來都會覺得這個字帶有不必要的拘泥語調。例如:diplomats who bartered for peace商議交換和平的外交官Trade 是較隨便的字眼

,在普通用法上範圍也比較大。例如:trading compliments互相恭維trading glances in the crowded bar(在擁擠的酒吧中眉來眼去Bartering trading 中,一個人定要以一件物件 exchange 另一件物件。Exchange 並不只限在經濟方面使用。而是適用於交換任何東西的場合。某些用法,交換的東西可能價值相等。例如:exchanging partners at a dance(在舞會中交換舞伴。有時價值可能並不重要。例


 

如:exchanging gifts at Christmas(在耶誕節交換禮物exchanging letters交換書信。不過 exchange 也許較常用於指以某件不合用或不滿意的物件去換取較好物件。例如:exchanging jobs另謀高就 exchanging merchandise damaged in delivery退換在運送中損壞的商品

Swap 在最狹義的用法上與 barter 相若,不過它是極端通俗的字眼

。例如:The prospector swapped his gold dust for a jug of whisky(探礦者以他的金砂瓶威士忌酒I'll swap my shanghai for your mouth organ(我就用我的彈弓來你的口琴] 在某些情形下,這一個字也會在描述某種特殊現象時,在正式的演辭或文章中出現。例如: The sociologist did research on housewives who swapped husbands at Saturday night parties(社會學家曾對在星期六晚聚會中交換丈夫的家庭主婦作研究

 


basic

absolute categorical fundamental ultimate unlimited


這一組字都是跟整體、完整,以及需要等觀念有關。

Basic fundamental 表示構成複雜事物的最基本原則。此二字中。fundamental 比較正式,而且在哲學文章裏提及有關原則問題時用這個字較自然。例如:a fundamental truth基本真理。用在教育方向,則強調某事物在進一步學習的過程中,不可缺少或必須具有的先決條件。例如:reading as a fundamental skill(閱讀是一項基本技能

.通常 fundamental 指理想上的需要,basic 則是一種實際的情形。例如:[Lacking the fundamental ability to make distinctionstheir basic vocabulary was greatly reduced(因為缺乏分辨差異的基本能力,他們的基礎字彙也大大地減少] Basic 的應用範圍也比較廣。例如:the basic black of women's evening dress(用於婦女晚禮服的基本黑色a basic distrust of strangers(對陌生人起碼的戒心。在這些情形下,這個字的意思,就不是與必要有關,而是與一般人所接受的常情有關。 Absolute 有完全、絕對的意思,可以用作 basic 的強化字。例如

an absolute dislike of women(對女性絕對厭惡。另一方向,此字在哲學上跟 ultimate categorical 相關,表示絕對權力。Fundamental 所指的是初步起碼的需要,absolute 則指無上的絕對權威。例如:The child's fundamental instinct towards co-operation was over-ruled by the absolute value the tribe placed upon competition(兒童與人合作的原始天性被部族對競爭具有的那種絕對價值觀念所抑制)

Ultimate 一字也有表示最高無上權威的意思。例如:the ultimate court of appeal最高上訴法庭。這個字和 absolute 不同的地方,在於帶有事情已經做到終點的含意。例如:What our ultimate view of the universe will be no one can say(沒有人能夠說出我們最終的宇宙觀是怎樣的Unlimited 也表示整體的觀念,但和 ultimate 不同。通常是指數量而不是指時間。例如:unlimited profits無限利潤。跟absolute 來比較,這個字並沒有表示最高權威,而只是表示沒有對立的事物而已。例如:[The king's powers were absolute but hardly unlimitedconsidering the strictures of canon and common law(皇帝的權力是絕對的,但不是無限的,因為他也得受教規和一般法例約束

] Categorical 一字,具有哲學上的意義,通常是指必然的,無可否


 

定的,以及放諸四海皆準的原則。這個字跟 fundamental 一樣有理想上的需要的意思,也跟 absolute 相似,含有最終和整體的意義。例如

[The categorical imperative of Kant was a moral truth that the structure of the universe made inevitable(康德的無上命令論學說是一種道德真理,現在的宇宙結構,其形成是必然的] 參閱 CENTREKERNELSPECIFIC.

反義字:circumscribedMARGINALperipheral

PROVISIONALtangentTRIVIAL.

 

 


basis

base foundation ground


這組字都是指可以讓別的事物建基於其上的東西。

Basis 多用於比喻義,與 base 稍異。例如:The basis of his argument was that the victory was unattainable without seriously jeopardizing domestic programmers(他的理論基礎是認為如果要勝利

,國內的計劃,一定會受到嚴重的危害。在另一方面,base 通常是指構成或者指支持物體底部的實物。例如:the base of a statue(雕像的底座。但也可用於比喻方式。例如:the base of a theory(理論的根據。在這種用法上,basis base 簡直完全同義。不過 base 一般含有 foundation 的意思,而 basis 的用法則比較廣,除了表示基本原則之外,也指事物的中心或重要部分。例如:[Axioms are the base of geometry(幾何學的基礎是公理The basis of his decision(他作決定所用的基本原則On what basis do you propose to pay me(你想依什麼標準來給我工錢)?]

Foundation 可以指物體所據的 base。例如:the foundation of a building(建築物的地基Foundation 所指的基礎,較 base 所指的為宏偉堅固。例如:the base of a lamp(燈the foundation of an ancient city(古城的地基Foundation 也可以指任何事物的基礎, 用法跟 basis 很接近。例如:The foundation of democracy is the will of the people to preserve liberty(民主的基礎,就是人民維護自由的意願

。還有一點需要注意的,就是在商業上,foundation 這個字現今已用來指一些女性用品,作打底的 basis 或沾粉用途的化妝法或化妝品

,譬如施於正式化妝之前先作的面部化妝打底工夫和修束身體重要部分使其不顯出本來形狀的底衣。

Ground 在此處所討論的意義上是指一些決定、論點或者關係的

foundation basis。通常用複數形式,但是用法上和意義上還是單數

。例如:[The grounds for his decision was never clearly stated(他從來沒有清楚說出他的決定所根據的理由Absenteeism constitutes grounds for dismissal(曠工可以構成解雇的理由] Grounds 也暗指道理的基礎。例如:Leverrier's mathematical computations were the grounds for his theory that there was a planet beyond Uranus(利弗利亞的數學計算是他那天王星之外還有行星理論的基礎。參閱 CENTRE

KERNEL.

反義字:superstructuretop.


 


beat

flagellate flog scourge spank thrash whip


這組字都指用手或手中物件,施行肉體拷打。Beat 是這組字中最常用但意義最不明確的一個,其中以用拳頭不斷打的含意最強。很可能是雙方一時之忿而動起手來。例如:ruffians who beat him up after school(放學後把他了一頓的流氓。不過這個字也有長輩故意懲罰低輩的意思,例如:a psychotic mother who beat her children unmercifully(患上精神病而把孩子毫不留情地了一頓的母親。在以上的例句的用法中,這個字可指手持物件來擊打。例如:beating the dog with a rolled-up newspaper(用捲起的報紙

Thrash 比較上只限用於雙方因一時之忿而動手的打鬥。雖然打鬥時主要是用拳頭,但也可以用任何東西來互毆。Thrash 的動作比beat 來得徹底而有法則,並常常含有為了對方蠻橫無禮或行為不當而要把他教訓一頓的意思。例如:threatening to thrash him within an inch of his life unless he took back the insult(除非收回他說過的侮辱話

,否則就要把他個半死。這個字也用來形容全盤打敗對方。例如

they thrashed the opposition in the chess tournament(他們在棋賽中

大敗對方

Spank 在用法上比 beat thrash 兩字精確,意指父母為了管教及懲罰而打子女,沒有實際傷害子女的企圖,特別是指要子女伏在父母的膝上,用手掌打屁股的打法。例如:[George Bernard Shaw wondered how parents could wait until their anger had cooled in order to spank their children in cold blood(蕭伯納不明白父母怎能待怒氣平息後,才去冷靜地孩子的屁股] 這組內其他的字,都與用物打人有關,但所用之物通常是指能用手拿得起的一些東西。

以下的字特別強調對肉體的傷害程度,比上述幾個字意義中所指的遠較嚴重。Whip 通常指用皮革、金屬或繩索做成,單條或多條束在一起而有柄的軟鞭鞭打。例如:whipping the horse into a quicker pace馬快跑ordering that the mutinous soldiers be put in irons and whipped(傳令給叛兵帶上鐐銬。加以鞭打。此字也可汎指用任何刑具做的 beating,不管刑具是軟是硬,也不管是特製的還是順手拈來的。例如:known to whip prisoners in his charge with a razor strop or a metal ruler(因為用磨剃刀的皮帶和鐵尺鞭打所監管的犯人而知名claiming that his interrogators had pistol-whipped him(聲稱審訊他的人用槍柄

Scourge 一字通常借喻為慘酷不幸的打擊,但最具體的用法是特

指用多梢鞭來鞭打。不過,這個字除了用在聖經上描寫耶穌被

scourged 一事外,一般較少使用。

Flogs 就是 whipping 的意思,特別是指用多梢鞭鞭打,但也可表示用任阿軟硬刑具的 beating。例如:suspected informers who were flogged with chains before being killed(被殺前曾給人用鐵鏈鞭打的嫌疑告密人。這個字在歷史書上,有個獨特的意義。就是用於航海方面,指對違抗命令的水手所施的刑罰。這字也可以用於軍事和刑事的場合。例如:Convicts were mercilessly flogged in Australia's early days

(早期澳洲的罪把被無情地鞭笞

Flagellate 的用法最狹窄,只限於宗教和性心理方而。在這兩方面都是強調用多梢、有結、有刺或蕁麻粗鞭等刑具。白己抽打背部(


 

flog 同)或任人鞭笞,表示受苦。有宗教狂熱的人因原罪而藉此懲罰肉體,而患上受虐狂的精神病人,也用這種鞭笞的方法,來刺激起性快感。

 


beautiful

comely cute

good-looking gorgeous handsome pretty


這組字都有容顏悅目的意思。Beautiful 是指五官端正對稱,比例恰當,美麗吸引而動人。不過,這個字始終脫離不了主觀的評鑒, 所以,沒有明確的客觀標準。一般用來描寫女人的容貌。

Good-looking 同樣沒有明確的客觀標準,用來形容男女均可。例如:a good-looking couple(一對漂亮的夫婦

Handsome pretty 都是悅目的意思。但 handsome 是英俊,通常用來形容男性。而 Pretty 只限用於女性。Pretty 不像 beautiful 那樣注重出色的及有內涵的吸引力。例如:the rare woman who is truly beautiful as opposed to the many who are merely pretty(真正風華絕代的佳人並不多見。反之,略具姿色的女人卻很多。從句子中的對比

,可以看到 pretty 這個字含有活潑可愛的意思,而 beautiful 則含有雍容華貴,儀態萬千的涵義。Handsome 用來形容男性時,表示五官端正,充滿剛毅不屈的男兒氣概。在涵義上跟 beautiful 用來描寫女性時相近。有時,handsome 也可用於女性。不過很奇怪,這種用法卻沒有貶義,沒有暗示女性不應當有的那種男人腔,反而表示賦有一種差不多像野生動物般,洋溢著充沛體能和生命力的氣質。例如: insisting that Garbo was not merely beautifulbut breathtakingly handsome(堅持認為嘉寶不僅美麗,而且具有逼人的活力Handsome 在此處,只適合描寫成熱的婦人。絕不可用在少女身上。Pretty 除非用作貶義,表示帶有脂粉氣味之外,不可用來形容男性。Beautiful 一字,用於男性時總免不了具有反義;如用來描寫面孔,通常是以藝術的眼光來看,或者標出某些能引人聯想的特徵。例如:a man with beautiful features(一個面目輪廓漂亮的男子a beautiful and expressive face that spoke both of strength and of suffering(一張漂亮而富於表情的臉,流露出力量也流露出苦難

Comely 一字,因為現在聽起來可能感到過時,所以只是偶然用於描寫有鄉土淳樸味道的婦女的美貌。例如:the comely milkmaid in a Constable painting(康斯塔伯油畫中秀麗的擠奶姑娘。不過這個字的原意是特別強調完美無瑕,正如聖經雅歌所說 "I am blackbut comely"「我雖然黑,卻是秀美。」

Cute 形容婦女面貌可人,笑臉盈盈,語氣較隨便,因此表示悅目的程度稍遜於 pretty。女性也可用 cute 來形容男性,表示他雖然稱不上 handsome,卻性情可愛,帶點孩子氣。

Gorgeous 有時用作誇張語,表示極端 beautiful handsome有絕色的意思;像許多誇張語一樣,因為用得太濫而漸漸喪失了原意

。參閱 CHARMINGPLEASING.

反義字:UGLYuncomely.


 


begin

commence inaugurate initiate institute launch start


這組字都指事物之始。Begin 是這組字中涵義最廣的一個,指開始做一件工作的第一步或第一個動作或第一個部分。例如:to begin a course of study leading to a doctorate開始修讀博士學位課程to begin to understand one's past mistakes開始明白自己過往的錯誤

在很多地方 start begin 這兩個字可以交換使用。例如:The engine startedbegansmoking(引擎開始冒煙。但 start 這個字比較強調造成開端那個事實,僅著重開始的那個動作,begin 卻往往暗示展開個過程,以達到某種目的。Start begin 的關係很像 speed velocity;兩組字中的第二個字都含有向一定方向進行的意思。例如:[He was beginning to think of himself as an old man(他漸漸把自己看成一個老人She startedbeganskiing last winter(去年冬天

,她開始滑雪The train started with a lurch(火車向左右一搖就]

Commence begin 同義但較正式。事實上不管在什麼地方, commence 都可用 begin 代替而不失原意。不過在某些文字中,特別是有關法律的文件,都選用 commence,有時或者用 institute。因為begin 是日常慣用語,不夠嚴肅,顯不出法律的莊嚴。因此我們說instituted 法律行動,或者 commence 司法審訊,兩者都很少用 begin

。在並不嚴肅的場合中用 commence,便帶有庸俗或者幽默的意味。例如:We commenced to drink our beer(我們正式開始飲啤酒Institute 在另一方面,表示 begin 的時侯,有建立事物或使之付諸實行的意圖。例如:to institute needed reforms in the ministry著手推行部裏所需要的改革Institute 也含有多方經營並常指具有遠見的意義

。例如:to institute new management methods that saved millions of dollars實施管理新法,節省千萬金元

Initiate 在強調計劃的原動力以及某事的創始人方面,和institute 很接近,但不像 institute 那樣含有推行初開始的工作至完成階段的意思。例如:to initiate legislation提出法案He initiated the reformsbut the government agency instituted them(改革是他提出

,但由政府機構實施

Inaugurate 表示正式而隆重的 begin。因此 inaugurate 一種新政策或法規,即表示按照傳統習俗,舉行紀念儀式之後的開始。例如: [Once a president is inauguratedhe begins his term of office舉行就職典禮後,總統便正式視事The ball was inaugurated by the introduction to society of several young debutantes(舞會介紹幾位初進社交界少女的儀式來宣布開始] 這個字在史書裏用來代替 begin

,表示一個含有深遠意義的開端。例如:The Industrial Revolution

inaugurated a new era(工業革命揭開了一個新紀元

Launch 是個與 inaugurate 相關的字,意思是 begin 但較著重宣傳吹擂,而不著重舉行儀式。例如:[The Treasury is launching a new government loan(財政部發行一種政府新債券The advertising agency will launch a campaign to introduce a new soap(廣告公司展開宣傳運動,介紹一種新肥皂] 這個意義定必是從大洋船 launching 的哄動場面引伸而來的。參閱 CREATEORIGIN.

反義字:FINISHSTOP.


 


beginner

apprentice neophyte novice tyro


這組字都是指在某一範圍內還沒有掌握到專業技能和經驗的新手

Beginner 是這組字中最通俗最不含貶義的一個,表示這個人已開始學習必需的技能,只是練習不足,未能充分掌握。這個字有時會暗指新手是個年輕人,但不一定有這個意思。例如:a ballet class for adult beginners成人初級芭蕾舞班piano lessons for children and beginners(為兒童和初級學員而設的鋼琴訓練課程

Apprentice 的意思最具體,指一個拜師學藝的學徒。例如:the apprentice who becomes a qualified tradesman(那個成了合格技工的學徒。這字廣義的用法可指任何一種 beginner,一般是強調他地位低微,技藝粗糙。例如:a writer whose first book reveals him to be an apprentice rather than a mature artist(他的第一部作品顯示出他只不過是個新手,而不是個成熟的藝術家的作家

Novice neophyte 都可以指皈依宗教不久的教徒和初封聖職的教士,尤以 novice 為然。在廣義的用法上,兩者都常帶有言過其實和含有貶義的意思。在此處 novice 一字,暗示因缺乏訓練,甚至像行外人般昧於戒律和實踐,而流於拙劣。例如:light meters made so that even the rankest novice can use them(曝光表設計得即使是最魯鈍的新手也能使用a novice whose canvases show the lowest possible standards and the worst set of influences(作品水準低得不能再低,並且受了最壞不過的影響的新手Neophyte 的貶義較 novice 為輕,特別是因為這個字含有謙虛好學,肯向飽學權威人士請教的意思。例如

the neophytes who clustered around the established poet in hopes of catching some pearl of wisdom he seemed always on the verge of dropping群繞著那位有地位的詩人,希望從他珠玉紛陳的言談中得到智慧的初學者

Tyro 是這組字中貶義最重的一個字,表示用業餘而且毫無經驗的方法,搞複雜的專業,暗示一個年輕的新手,還沒有掌握他的技能

。例如:the tyro who has taken one or two survey courses in literature and proceeds to write critical reviews for his school paper(只修過一兩門文學概論的課程便替校報寫文學評論的文章的新生。參閱AMATEUR.

反義字:connoisseurexpertold handold-timerveteranvirtuoso.


 

 


beginning

inchoate incipient primeval rudimentary


這組字是指事物在開始萌芽而還未成形,還未成長的或只具基本特質。Beginning 是這五個字中最常用的一個,意思是最初的或早期的。一本書的 beginning 一章就是第一章;同一本書的 beginning 部分

,包括第一章和最初的其他幾章。在另一意義上 beginning 是描寫與基本原則、技巧或程序有關的事物。例如:The beginning course in physics will not be offered this term(這個學期不會開物理學入門課程)


Incipient beginning 有一個共同的意義,指剛剛出現的事物。例如:The incipient stage of a urinary infection is often marked by high fever(泌尿器發炎的早期病徵是發高熱

Inchoate beginning incipient 一樣,用來描寫剛開始出現不


 

久的情況和活動,但常暗示其中的發展。是沒有一定次序、形式和連貫 性 的 。 例 如 :an inchoate planbadly organized and full of contradictions(組織得很壞,充滿矛盾的初步計劃Inchoate 有一個涵義是並未完結和並不完整的意思,多用於法律界,變成專門術語。未經全部當事人蓋章簽署的合約,是一份 inchoate 合約。

Rudimentary 是基本、初級的意思,常常用來表示一個限度。例如:He had only a rudimentary knowledge of chemistry(他只有起碼的化學知識。這一個字也可以用來描寫原始、不曾發展或者發展得不完整的事物。例如:[Their dwelling place was rudimentary in nature

rather more like a hut than a house(他們居住的地方基本上很原始倒像間棚屋而不像間房子A pair of rudimentary hind legs are part of the skeleton of the boa constrictor(王蛇的骨架有兩隻退化了的後腿)

]

Primeval 是指地球最早的年代,特別是指人類還沒有在地球上

出現的時代。例如:the primeval forests of Europe(歐洲原始森林這個字可以引伸來描寫那些在遠古已經存在,或者極古老的事物。例如:primeval rocks遠古岩石。參閱 BEGIN.

反義字:closingdevelopedendinglateMATURE.

 

 


behaviour

conduct demeanour deportment manners


這組字是指人類在舉動上表露自己的特有方法。Behaviour 是這組字之中涵義最廣汎的一個。當作專門術語使用的時侯,指個人或者集體的可供心理學家、社會學家和人類學家研究的行為。例如: paranoid behaviour(患上偏執狂的行為peer-group behaviour in pre- school children(學齡前兒童的同輩行為mating behaviour in New Guinea(新幾內亞的求偶行為。這個字在日常用法上,經常表示好或壞的社交行為。例如:promising to be on my best behaviour(我答應盡量行為檢點such incredibly rude behaviour(如此使人難以置信的粗野行為

Conduct 是品行的意思,也可以指個人或集體的行為,不過不behaviour 那樣專門。這個字同樣可分為正當和不正當,但是所指的活動範圍,比 behaviour 為狹窄,暗示違反或遵守一些既定法則。例如:a bad-conduct discharge from the army(因為行為不檢而被革除軍籍a prison sentence commuted for good conduct(刑期囚行為良好而獲減。這個字跟同組其他的字截然不同,因為含有以倫理道德標準來衡量 behaviour 的意思。例如:conduct befitting an honest man( 一個誠實人應有的品行

Manners 是禮貌風度的意思。其中所指衡量舉止的標準,不是依據倫理,而是按照社會傳統習慣隨意訂下來的守則,而所謂好壞亦多憑主觀的好惡而定。例如:the vulgar manners of the nouveau riche

(暴發戶的庸俗舉止the easynatural manners that were second nature to her(那隨和自然的風度是她的第二天性。這個字通常用於個人,但有時也可以用於指某一整個的社會群體。例如:the affected manners of our debased age(我們這個敗壞時代裏的矯揉造作的舉止


 

Deportment conduct 的同義字,用於較為嚴肅莊重的場合, 不過衡量 deportment 的準則,可能是為了達到某一目標而隨意制訂出來的,或是由上而下,加在卑輩身上的法規,特別是藉以灌輸對權力尊重的觀念。這個字除了指一般的品行外,也指一般舉止、儀態和談吐。最常見的用法,是描寫學生在學校的 behaviour。例如: sending home remarks critical of his uncooperative deportment(給家長報告,批評他在校不合作的行為measures to improve the deportment of her class(改正班裏學生行為的措施Demeanour 字跟同組的其他字有個最大的分別,那就是它差不多只用來表示某一個人在某一個時刻中的舉止,含有評議他的服飾、舉止、態度和言談的意味。例如:a habitually quiet man who had never shown such an agitated demeanour(一個平日沉默寡言的人。從來沒有表現出如此激動的態度a supervisor known for her invariably soft-spoken and relaxed demeanour(一個素來以說話溫柔、舉止從容而見稱的主管)

。參閱 ACT.

 

 


beleaguer

bait heckle hector hound ride


這組字一般的意思是不斷地騷擾、折磨他人,使他得不到寧靜的心境,暗中破壞他的自信。

Beleaguer 從字面的解釋,是把敵軍圍困,含有四面八方重重包圍,完全沒可能突圍的意味。例如:a landlord beleaguered by complaining tenants(被不滿的房客重重包圍的業主a man beleaguered by worries(被煩惱困擾的人a countryside beleaguered by a plague of locusts(蝗災為禍的郊區

Hound 有強烈的恰如獵犬憑臭跡毫不放鬆地窮追不捨的意思。例如:an escaped criminal hounded from city to city by the police(被警方逐一城市搜查、追捕的逃犯Hound 也可以引伸為不斷催促,逼使對方屈從為止。例如:to be hounded by bill collectors(被收帳的人窮追a teacher hounded from his job because of his political views(因為政治觀點而被迫辭職的教師

此處的 bait 是動詞,意思是誘使繫了鏈的犬隻和關在欄圈裏的熊、牛等玩把戲,因此用來借喻惡意地取笑嘲諷、折磨那些沒有反擊能力的人來尋樂。例如:baited by the other boys at school for his poor showing in sports(因為在體育運動中表現得不好而被別的同學取笑

to bait an old man whose ideas are not in agreement with yours惡意取笑一個和你意見相左的老人Bait 也可以表示一種親切式的揶榆

。例如:He baited his wife for spending so much time talking on the telephone(他自己的太太說她花了太多時間講電話

Ride 是俚語,意思是用鞭刺驅策坐騎,使牠跑得快些。故 ride 含有驅使或刺激某人完成目標(不一定是不良的目標)的意思,不過通常都指含有惡意的惡作劇的意思。例如:[Parents complain that the fifth-grade teacher rides her brighter pupils too hard(家長抱怨五年級的老師把聰明的學生得太緊The boys at the office are always riding me because my wife calls me at five o'clock sharp every day to make sure I'm coming straight home(辦公室裏的男人時常嘲弄我,因為每天五時正我太太便打電話來,好確知我是直接回家]


 

Heckle 強調在公開場合中,用辱罵、責難和打斷說話等方式, 來困擾或恫嚇演講者,使他暴露出論據的弱點。例如:to heckle a candidate for political office詰難一個角逐公職的候選人to heckle the leader of an anti-war demonstration(向一個反戰示威的領袖起鬨

Hector 是威嚇的意思,指用責罵和譏笑來威脅。例如:an

authoritarian father who hectors his children instead of trying to understand them(一個只會威嚇兒女而不去了解他們的專橫父親a warder who keeps order by hectoring his prisoners(一個藉著威嚇囚犯來維持秩序的獄吏。參閱 INTIMIDATE.

反義字:ENCOURAGE.

 

 


believable

convincing credible plausible


這組字都有可以相信、值得信賴、可信以為真或可靠的意思。Believable 是最常用的一個,描寫事物符合個人的日常生活經驗, 或者並無直接與事實矛盾,因而可能、可信或可接受。例如:[He gave us a frighteningbut believableaccount of his childhood in the slums(他向我們講述在貧民窟所過的童年,雖然可怖,倒很可信 The boy's tale of meeting a pirate on the deserted beach is simply not believable(那男孩子所說在無人的海灘上遇上一個海盜的故事簡直不可信]

Credible 也是可信、可靠的意思。有時可以跟 believable 交換使用。例如:a believable excuse for his lateness(他遲到的理由是可信的

a credible explanation for having failed to finish his work(他沒法完成工作的解釋是可信的。不過 credible believable 更高一層次,指值得信賴而且有已知事實作支持的事物。例如:a credible account of the causes of World War II(第二次世界大戰起因的可靠報道Credible 除了在 credible witness,意即證供可靠而值得信賴的證人一詞中出現外,現在巳經很少用來形容人了。

Convincing 事件就是 believable,因為在相信時已無一切懷疑、不肯定和猶豫了。一個 convincing 論據,因為合乎邏輯推理,會使人相信其論點正確。

Plausible 的早期意義跟其字源有很密切的關係,此字源於「值得讚賞」一詞,意即能獲得心目中的贊同。現在卻帶有很濃厚花言巧語,似是而非的含意。例如:A plausible statement will very likely be one that appears to be convincing or believable on the surfacebut which

upon closer examinationis not so(一篇似是而非的聲明,很可能表面看來,可使人信服,但是細察之下,並非如此。參閱ACCURATEGENUINETRUTHFUL.

反義字:DOUBTFULimplausibleincrediblesuspect

unbelievable.


 

 


belittle

deprecate


這組字是指貶損某些事物價值的批評。Belittle 是其中最常用和最通俗的一個,表示一種故意吹毛求疵的態度。例如:belittling every practical suggestion she came up with輕視她想出來的每一個切


 


depreciate detract discredit disparage minimize


實可行的提議。這個字也暗示一種嫉妒別人的優異表現或努力的態度。例如:belittling those who had continued to work on the project after he had given up貶低那些在他放棄後,仍繼續工作的人。這個字也可以表示積累許多瑣碎或者細微的有力事項,來暗中動搖他人的立場

。例如:constantly belittling everything he believed in(經常輕視他所相信的一切事物

Minimize 可以在較正式的場合代替 belittle;特別是指降低與物一般應具之價值。例如:minimizing the worth of civil defence measures previously in force貶低以前執行的民防措施價值。剛好和 belittle 相反,這個字完全沒有惡意苛刻批評的意味,反而因為用法比較嚴肅

,所以,含有公平合理地重新評估的意思。例如:minimizing the effect of Augustine on later medieval thought減低奧古斯丁對中世紀晚期思想的影響力。相反地 detract 這個字,卻肯定含有惡意成分

,甚至比 belittle 所含的更嚴重。還有,belittle 只是對瑣事擺出不屑的神氣,detract 卻含有極力誹謗的意圖。例如:a fiercely argued view that sought to detract from the usefulness of the earlier study(要想貶低早期研究價值的劇烈爭辯觀點

Disparage deprecate 跟上述的字不同的地方,在於積極地使事情顯得一文不值。Disparage 這個字如 detract 一樣含有惡意,並且表示抓到了或大或小的錯處,以證明一個早已成立的看法。例如: caustically disparaging each new production as further proof of the playwright's worthlessness(刻薄地把那劇作家的新作品逐一詆毀,進一步證明他真是一無是處。因為 deprecate 有時只是表示貶低事物的價值,而並不是把它完全否定,所以,其中含有挖苦、嘲笑、開玩笑的意味。例如:deprecating the notion of a take-over with a weary laugh

(帶著不耐煩的笑容,駁斥接管的看法

Depreciate 主要用作不及物動詞,就是價值降低的意思。但是

,有些對語言要求絕對純正的人,堅持表示把價值降低或低估的時候應當用 depreciate 而不是 deprecate。例如:the tendency of people who are not talented to depreciate those who are(沒有天才的人往往把有天才的人貶低,這是一般的傾向。不過,許多傑出的作家都把deprecate 用作這個意思,我們只好算這是現今公認的一種用法。

Discredit 是這組字中最苛刻的一個,專門表示用來把一個見解全盤推翻,把一項成就完全否定的批評,而且通常是使用不公平的手段 的 。 例 如 :attempting to discredit his opponent by glancing and suggestive references to his personal life(企圖使用間接暗示的方法, 影射他對手的私生活,來破壞他的名譽。參閱 DISAPPROVAL.

反義字:creditENCOURAGEenhanceexaggerate.


 

 


bend

bow lean stoop turn


這組動詞用來講述身體動作,表示改變原來的直挺、自然,或是固定的位置。Bend 是指頭部或身軀彎下,或是關節屈曲的動作。例如:to bend from the waist從腰部彎下to bend the elbow(把肘起來

Lean 說的是從直立位置斜出的動作,意指歪向某一方位,或斜倚在一個支撐物上。Leaning 物體或其一部分雖然有個角度,但是本


 

twist                                 身是直的,或只是稍微彎曲而已。例如:[Lean back and relax(向後,放鬆Lean your head on my shoulder(把頭在我肩上吧He leaned against the wall(他斜倚在牆上] Bend lean 作意義相近的用法時,bend 意指更明顯的向下動作,並帶有作更大的努力,用更大的力量,或精神更加集中的意思。例如:[The clerk leaned over the counter(那文員俯身在櫃檯上The student bent over his books(那學生埋首書中]

Bow 是把頭部或上身 bend 向前下方。例如:to bend over backwards(向後to lean sideways向一邊to bow before the king(在皇帝跟前鞠躬Bowing 是一個隆重的致敬動作,多作為一種表示而沒有實際的目的。例如:[Bend down and pick it up身把東西撿起來Bow down and worship躬身崇拜] Bow 這個動作可表示崇拜、尊敬、謙虛或者臣服之意。例如:to bow before an altar( 在壇前膜拜to bow the head and bend the knee in prayer屈膝低頭祈禱Bow 也可以是風俗、個人禮貌,或外交禮節。例如:to bow to one's audience after performing(表演後向觀眾鞠躬a bowing headwaiter(一個不停鞠躬的侍應領班bowing diplomats鞠躬有禮的外交家。在 bending overleaning down,和 bowing from the waist 之時,我們 bend 腰使上身彎低。

Stoop bend 膝使身軀降低。例如:He stooped down to talk to the child on the child's own level(他屈膝蹲下至小孩高度與小孩談話)

。姿態專家覺得 stooping bending 好,因前者的頭部與軀幹還是直的,背部也不受壓力。可是,stoop 的另一個意思卻表示壞姿勢,形容頭部和肩部慣性地向前傾,例如:stooped shoulders

Turn 是移動或旋轉半個圈,含有頭部或身軀轉動之意,也指方向的改變。例如:[Turn to the left(向左He turned his head to look behind him(他過來向後望She turned to face me(她過來面對我Turn over過來Turn round過來They turned the patient on his side(他們把病人翻身側臥] Turn 的特別用法可描述一種內部的突然崩潰,或指扭傷腳踝。例如:She stumbled at the kerb and turned her ankle(她在人行道旁摔了一跤,扭傷腳踝

Twist 指的是身體某部分扭傷了,扭彎了,或是猛然地 turn,表示由於身體的某一部分改變了位置而其他部分仍在原處所引起的肌肉緊張。例如:[She twisted round in her seatcraning backwards(她坐在座位上扭轉過來,引頸向後He twisted my arm我的胳臂)

] Twisting 還可能包含一個彎彎曲曲的 bending 與纏繞的行動。例如

to twist one's legs round a chair(隻腿環抱椅子。它也可以讓我們覺得一種恆久不安的 turning 或輾轉。例如:He twisted and turned all night (他整夜輾轉反側

這組字都可作比喻用法。Bend 強調力量與彈性,制服的能力, 或是屈從、適應、轉變的能力。例如:stern and unbending(嚴峻而且不屈[They bent to his wishes(他們順從他的意願He bent  or bowedthem to his will(他使他們屈從他的意思] Bow 可以指卑躬屈節的降伏,暗示這人心靈破碎或是生而有奴性。例如:bowed down by heavy sorrows(給重重憂傷壓倒bloody but unbowed


 

鮮血淋漓但仍不肯低頭to bow and scrape打恭作揖Stoop 著重表示因做了些失面子的事而降低了自己的身分。例如:I would not stoop to such methods(我不會降低身分來使用這樣的方法Lean 強調傾向的觀念,因有相同的觀點而被引向某一方向。例如:a moderate who leans toward conservatism(一位傾向保守態度的溫和分子Turn 給人的印象是一種旋渦似的打轉動作,可用來指使人暈眩或使人失卻比例觀念。例如:Compliments turned her head(奉承話弄昏了她的頭Twist 指出從自然的途徑猛然 turn 開去,隱含歪曲,或畸形之意。例如:to twist someone's words歪曲某人的話a twisted mind(一個不正常的頭腦。參閱:ROTATE.

反義字:risestraighten.

 

 


beneficial

advantageous good healthful healthy profitable salubrious salutary wholesome


這組字都是描寫對健康或財經福利有好處的情況。

Beneficial 比較通用而正式,可指財經福利,但用於對身心健康有益的事物則更自然恰當。例如:government programmes beneficial to the poor及窮人的政府計劃a sunny day's beneficial influence on my darkest moods(對我最陰暗的情緒有著和風朗日的良好影響)

milk and vegetables beneficial to a growing child(對小孩發育有好處的牛奶與各種菜蔬。這字的另一個意思是表示一種外加的助力,但不一定是嚴格必須的。例如:a friendship beneficial to both of them( 對雙方都有幫助的友誼

Good 當然是這裏最籠統通俗的字,它有多種用法,表示那些能增進財經或身體力量的事物。例如:a good climate  (氣候good circulation(血液循環良好a good business proposal能多賺錢的生意經a good stock股票。由於 good 字義太通俗籠統,因此宜以意義比較準確的同義字來取代。

Advantageous profitable 都是暗示財經方面的福利。當然, advantageous 可以指任何因合乎需要,或可改善個人處境而挑選出來的事物。例如:a more advantageous view of the sunset(觀看日落景色更有利之處resorts advantageous to the husband-hunting secretary

(對尋覓夫婿的祕書小姐更有利的旅遊勝地。在大多數情形下,這個字含有得到實際錢財利益的意思。例如:an advantageous position in his firm(他公司裏的一個高薪職位。這方面,profitable 的涵義就更清楚。例如:a profitable business in a profitable location(在一有利地點的有利可圖的生意Good looks are a more profitable commodity in Hollywood than talent and hard work在好萊塢,美貌是比才能與苦幹更有利的商品。在維多利亞時代,profitable 常用來表示一些對培養品格 beneficial 的事物。例如:a profitable book to read for spiritual guidance(對靈修指導有益的書。這種用法今日已較為罕見。

這組中其餘的字專指增進健康。Healthful 的用途現已頗受限制

,多用以形容能增進良好健康的事物。例如:the healthful properties of certain foods(若干食物有益健康的特質)在大多數情形下,用healthy 這個字的時侯,要從上下文來看它究竟是指健康的狀態(HEALTHY,還是形容使人健康的東西。譬如,病人很關心


 

healthy 氣候與食物,但他與 healthy 人都知道 healthy 體操與活動的好處。

Wholesome 這個字的意思與其說是增進健康,不如說是指本身原有的 good healthy 狀態。它也帶有提高道德水準的意思,可用來形容身心兩方面的健全。例如:a wholesome film for the whole family

(適合全家老幼的健康電影wholesome food新鮮營養的食物wholesome good looks有生氣的好容貌。在很多情形之下,healthy 活動顯然不能算 wholesome,那就可見 wholesome 所含的意思了。

Salutary 用於能夠糾正肉體或心靈上欠缺的事物。例如:a salutary diet for anemia(對付貧血症的一種治療飲食sea breezes salutary to insomniacs(對失眠病人有益的海風an editorial salutary in its fierce honesty and forthright proposals(極其誠實且坦率直陳的一篇矯正時弊的社論

Salubrious salutary 相似,但語氣卻更有力,意思是對肉體或者心靈方面有積極裨益,卻並無暗指原有欠缺之意。它也能用以描述任何激發人心或增強精神的經驗。例如:the salubrious mineral waters of the spa提神的礦泉水the salubrious effects of a long ocean voyage(長途海上旅程的怡神作用a salubrious shock to the complacent middle-classes(對自滿的中產階級來一個振奮的刺激參閱 FAVOURABLE.

反義字:baddetrimentaldisadvantageousharmfulinjurious

insalubriousruinousunhealthfulunhelpfulunprofitable

unwholesome.

 

 


benefit

advantage favour gain

profit


這組字指一些可給與、可賺取而又可以取得的好處。Benefit 其中最常見的一個,指任何好處,不管是物質或其他,也不論如何得來。例如:lessons designed to be of benefit to growing minds(為對成長中的心靈有所裨益而編寫的課文the benefits accorded to one of his lofty position(給像他這樣居高位的人的利益

Advantage 的範圍較 benefit 窄,因為它更直接指物質的 benefits 或者是與對手比賽而贏取的事物。例如:all the advantages of suburban living(住在市郊的一切好處a naturally fortified hill that would give them the advantage over the enemy(使他們比敵人較佔優勢的一個有天然的防禦工事的山頭。當然,這個字可以用得更抽象, 而且不含剝奪別人同樣的好處之意。例如:all equally free to take advantage of our tradition of free speech and respect for dissent(大家有同等的自由利用我們言論自由與尊重異議的傳統

Favour 可以是在一種競爭之中獲得 advantage 之意。例如: ruling in favour of the plaintiff(判決原告勝訴unequal odds that made the battle sure to come out in the aggressor's favour(使戰事必定對侵略者有利的雙方實力不均衡。但這個字大多數時候指的是因得到他人認可或讚許而來的那種 benefits。例如:a new product seeking public favour(一種求取大眾喜愛的新產品audiences that looked with favour on his plays(對他的戲劇予以好評的觀眾。這個字也可指狹窄的自利。例如:acting only in his own favour(只為自己利益


 

事)

benefit 一字相同,gain 也暗示不損人而得的無形好處。例如

a law that resulted in a clear gain for civil liberties(一條顯然對民權運動有的法律a gain in technical competence over his last work(在技術能力方面比他上次的工作有進步。但這字通常表示物質方面的收穫。例如:capital gains(資本利得greedy for gain(貪圖利益

Profit 這字就更限於指物質與金錢上的收穫了。例如:realizing a ten-per-cent profit on each sale(每次發售都獲得一成利潤speculators eager for a quick profit(急於賺到利潤的投機客)但有時這個字可指與賺錢無關的 gains。例如:a book anyone can read with profit(任何人讀了都有益處的書。參閱 HELPIMPROVE.

反義字:disadvantageharmloss.

 

 


benevolence

altruism generosity good will kindness unselfishness


這組字指一種心存好意的友情,或關心他人的需要和願望的善意

Benevolence 的涵義範圍最廣,汎指對他人一種大度量好脾氣的容忍與同情。例如:brimming over with a feeling of sunny benevolence towards everyone he encountered(心中洋溢著一種情緒,對所遇的人都存著和煦的善意。這個字有時指上級對下級的同情。同時它多用於正式場合,因而,也就增強了這種涵義。例如:working conditions sought as a rightnot as a benevolence of their employer(工作條件是當作一種權利來爭取的,不是求雇主的恩惠

Generosity 比較通俗,只是集中在「施與」方面,表示一種慷慨的助人行動或習慣。例如:the generosity with which he shared his toys with other children(他把玩具與別的孩童共享的慷慨大方Benevolence 只是一種好心腸,並不一定有行動,而 generosity 卻以實際行動來表示慷慨。例如:a plantation owner who looked on his native workers with benevolence but could hardly be accused of treating them with generosity(對土著勞工很仁慈,可是沒人能說他對他們慷慨的一位莊主

這組中更通俗一點的詞與字是 good will kindness,兩者間

的異同有點像上述那兩個字的關係。其中 good will 主要是指感覺,

kindness 指行動。Good will 可以指一種大方而慈善的態度,沒有保留

,也沒有惡意。例如:Christmas carollers full of merriment and good will(充滿了歡欣與善意的唱耶誕歌的人。這個字也可以表示願意公正不偏。例如:both sides bargaining in good will(雙方帶著友善誠意來交易Kindness 可指對他人心情的體諒及尊重。例如:neighbours who were always the soul of kindness(總是滿懷好意的鄰人。有時候

,這字特指幫助某些比自己運氣稍差或能力較低的人。例如:a nurse who treated the sick and wounded with almost reverent kindness(以一種近乎虔敬的愛心來料理傷病的護士。因此,這字有時像 benevolence 一樣,有恩惠的涵義。例如:insisting that he wanted only her good will

not her kindness(堅持表示他只要她的善意,不求她的恩惠Unselfishness altruism 都是指一種基於忘我精神的generosityGenerosity 強調施與的數量,有時可能做來給人看;


 

unselfishness 強調的是那不沽名釣譽的自我犧牲精神。例如:It was the tax deduction involvedrather than unselfishnessthat prompted his generosity to the charity appeal(他響應慈善機構呼籲的慷慨是由免稅辦法激發的,並不是出於不自私的精神Unselfishness 通常是用來表示個人特質,語氣較為正式的 altruism 則多留作專指一種倫理道德原則。這字意指撇開一切個人或特別利益,來決定什麼行動於團體福利最有裨益。因此這一個字與 good will 的其中一義完全相同。例如

Australian Volunteers Abroadsearching for a way to put their youthful altruism into practice(澳洲國外志願組織在想辦法把他們年輕人的他精神付諸行動。參閱 GENEROUSHUMANE.

反義字:EGOISMMALICEmiserlinessstinginess.

 

 


bequest

endowment legacy


Bequest 是施主在遺囑中,餽贈給一個人或機構的東西。一個legacy 是父、祖、前人或者較早時代所遺留或傳下的東西,可能收在遺囑之中,也可能不是正式有意傳下或自然而然地傳到後世。例如

to receive a legacy of a million dollars from the estate of a deceased aunt(從逝世姑母的產業得到一百萬元的遺產to be heir to a legacy of good will through his father's reputation(由於父親名譽好,而繼承到一份好名聲的遺產[The United Nations was left a legacy of unsolved problems by the League of Nations(國際聯盟給聯合國留下多尚待解決的問題]

一項 endowment 是贈給或賜與某人或某團體的東西,不一定是身後遺產。慈善家可以於在生之時在某家大學成立一個 endowment 作獎助學金之用,也可以把一份 endowment 餽贈給一個表現良好的學生.以支付他的教育費。參閱 PRESENT.


 

 


between

amid amidst among amongst betwixt


Between 在此表示於兩物之間。例如:[The Tasman Sea lies

between Australia and New Zealand(塔斯曼海位於澳洲與紐西蘭之間

between the devil and the deep blue sea(魔鬼與大海之間]

Between among 引伸用於共享之意時,通常若只牽涉到兩物

,就用 between;超過兩物,就用 among。例如:an inheritance divided between two heirs and shared among three heirs(分給兩個繼承人由三個繼承人分享的一份遺產Between 偶然也用於有兩個以上主體的關係上,尤其適用於個別涉及每一主體或涉及這組中一對一對主體關係的情形。例如:A political dispute involving six nations may be settled by an agreement between them(牽涉到六國的政爭,可由六國協議解決

準確的用法,amid 表示為獨立物體或一團不能細分之物所包圍

。例如:[A church stands amid skyscrapers(一間教堂建摩天樓之中

A reaper works amid the grain(收割人農作物之間作工A man may keep calm amid confusion(人可以紛亂保持冷靜]

Among 意思是給一群個別獨立但相似的物體包圍,或包括在這一群中。例如:Augustus Caesar was called princes chief among equals

(凱撒獲稱為同儕之首A diary was among the effects left by a


 

deceased(死者的遺物,有一本日記] 動議作共同行動,也須用among,例如:They decided among themselves(他們自己之間作了決定

Amidst amongst,尤其是後者,近日越來越多用以代替 amid among。過去這兩字曾經保留專用於程度較大的分散與混和的情形上。拿 betwixt 代替 between 是古文與詩歌中的用法,今天一般都避而不用。

 


biased

one-sided partial partisan prejudiced slanted subjective


這組字是指判決或報告不公正,原因是觀察事物時偏袒一方。

Biased 表示某人評判或報告某項爭執時已對爭執的一方有了成見 。 例 如 :He insisted that the jury was already biased by improper remarks made by the prosecution(他堅謂由於主控說了不當的話,陪審員已存偏見an education that gave him a biased view of cultures different from his own(使他對與本身不同的文化有見的教育a biased account referring to the local councilors as self-seekers(把本區議員說成自私自利的不公正說法

Prejudiced 在此處表示對爭論的某種看法已有偏見。這字用於判斷比用於報告為宜。例如:The fairness of the trial was prejudiced by undue publicity(這案件裁判因宣揚過甚而有偏見people who become prejudicedhowever subtlyby the constant stereotyping of minority groups(由於少數人的團體經常給人定型,不管程度如何輕微,都已變成心存偏見的人

Subjective 這一個字的意思即是主觀,表示不能撇開個人利害

,不存成見來看事物的方式;這個字是相對性的,因為不論怎麼力求客觀,人究竟無法完全克服與生俱來的 subjective 看法。例如:a subjective account of the warover- stressing the importance of those things the author happened to see first hand(對這場戰爭的主觀敘述, 過分強調作者所目擊的事情

Slanted one-sided 大都用來講報告而不是講判斷的。Slanted 的含意是故意掩住一些事實,及強調另一些事實,以求取悅一些讀者biased 心理,或是說服他們去相信作者或發行人的 biased 態度是正確的。例如:a news story that was slanted to make the incumbent candidate appear certain of re-election(一則有偏見的新聞故事,把在職的候選人說成一定會再當選One-sided 表示一種比 slanted 極端得多的立場,因為它只講支持某一種態度的事實,不講其他的。例如

a one-sided history of the conflict that made it appear to he a struggle between angels and monsters(一本一面倒的史書,把這次衝突說得好像是天使與妖怪的鬥爭

Partial partisan 都是偏向一方的意思。Partial 可指有意或無意偏袒某個特別立場。例如:countries that claimed to be neutral but were actually partial to the West(自稱中立其實偏向西方各國的國家)

frankly admitting that he was partial to the union's set of arguments( 坦承偏向工會的一套理由Partisan 給人印象是全心全意,毫不覺可恥地一面倒。例如:to give equal time to partisan statements on the


 

value of the proposed legislation(給各派意見同等時間發表關於所提 出立法案的優劣。一件事情的 partisan 看法,也不一定都不公道, 只要那人專門擁護這看法,而不是要對這看法和別的看法作評判就行

。只要一個人注意及考慮其他觀點,他可以是 partisan 而不是 one- sided。參閱 BIGOTRY.

反義字:DISINTERESTEDopen-mindedunbiased.

 

 


bigotry

bias intolerance

narrow-mindedness prejudice


這組字指基於籠統的先入之見而對人對事所產生的不公平、不合理,或是未經深入考查的態度。

今天,bigotry 差不多只指針對某一民族、宗教,或團體的一種強烈厭惡,甚或極端的憎恨。

Prejudice 的類似用法,亦是指對這樣的團體有成見,但態度溫和得多。Bigotry 差不多一定是在不加掩飾的公開言論與行為上表現出來,但 prejudice 卻主要是隱藏著的──甚至持有偏見的人也不自覺。例如:easier to cope with the outright bigotry of racialist groups than with the unexpressed prejudice of much of respectable society(種族主義團體公然的偏激態度比許多體面的社會人士深藏不露的那種歧視更易對付Prejudice 還可用來講任何先入為主的成見。例如:an abhorrence for the maltreatment of animals that would make him unable to hear the case without prejudice(使他在判這件案時不得不持成見的對虐畜的痛恨

Intolerance 的普通用法,是指不能容忍與自己意見不同的人或

意見。例如:we unfairly regard with intolerance the long hairstrange dress and weird music of our teenagers(我們用難以容忍的態度,來看少年的長頭髮、奇裝異服與古怪音樂,並不公道。但在宗教與種族問題上,這字也有與 bigotry prejudice 相似的意思,語氣則稍弱。

Bias 是這組字中最特殊的一個,表示對某事物喜歡或不喜歡的成見。例如:He admitted that he had a sentimental bias for anything pertaining to Ireland(他自認對一切關乎愛爾蘭的東西都有一種感情上的偏愛a strong bias in slum areas against policemen(貧民區中對警察的強烈偏見Prejudice 可表示一種固定不變的態度,bias 則可能只是接受某種看法的傾向而已。可是,在不容許半點兒偏倚的情況下,比方身為法官或陪審的人,即使是如此溫和的成見也有重大影響

。例如:The lawyer argued that the judge's bias had affected the conduct of the case(律師認為法官的偏見影響案件的處理

Narrow-mindedness 即思想偏狹,特別指由於沒經驗,或對其他價值一無所知所造成的偏狹。例如:the typical narrow-mindedness

of people who stay in one rut without ever getting out of it to see how other people live(那種一直過著老樣子生活,沒見過別人怎樣過日子的人的典型偏狹思想。這個字常代表不開通、落後、土氣和缺乏深度,且習以為常,但表現在外的態度可能是消極、怕事與退縮,而不是前面所述兩字所含的採取敵對立場的意思。例如:She was prevented from going to theatres or dances by the narrow-mindedness of her parents(她父母頭腦守舊,不讓她去看戲和跳舞。可是這個字也可以用來說任何武斷頑固的看法。例如:Permissive parents are often


 

guilty of as much narrow-mindedness as those who are belaboured for their authoritarian views on child-rearing(縱容子女的父母,就如那些給人責怪說他們養育子女用太多權威的人一樣,都犯了思想狹窄的毛。此字往往特指對性欲與享樂採取清教徒式或謹慎守禮的態度。例如:He accused her of narrow-mindedness for refusing to have dinner with him in his flat(她不肯到他寓所來吃飯,他怪她思想不開通這個字顯然是極為相對性的,無論怎樣可以接受的行為,只要有人覺得不稱心,都可以拿這個字來形容。參閱 BIASED.

反義字:impartialityobjectivityopen-mindednesstolerance.

 

 


bisexual

androgynous epicene hermaphroditic


這組字指在生理上或心理上兼有兩性的個體。Bisexual 是其中最普通的一個,意思最廣汎。在生物學上而言,它可指任何具有雌雄性器官的生物。這是生物界中常有的正常現象。例如:bisexual flowers兩性bisexual angleworms雌雄同體的蚯蚓。因此,這個字可作總名而把所有以雙性為常的動植物包括在一起。但說及人類時,它卻從不用來指那極少數生來不正常、同時具有男女性器官的人;反之,它指的是那些生理上正常,但在心理上對男女兩性都會起反應的人。例如:that transitional phase when adolescents are bisexual in their sympathies and loyalties(少年人兼備男女兩性的心理和性格的那段過渡時期。許多心理學家以為正常人的性格基本上多少都帶有bisexual 傾向的,不過,只有那些同時攪同性和異性兩種關係的男、女方能算是真正的 bisexual。這個字不宜用來描述在外貌上同時具有男女特徵的人。

Hermaphroditic androgynous 比較上明白清楚地專門形容生物。Hermaphroditic 作生物學術語用時,特指那些同具雌雄性器官的動物;androgynous 是植物學術語,指雌雄同株的植物。例如: viewing the volvox either as a colony of cells or as a hermaphroditic

organism(把團藻視為一個細胞群,或視為雌雄同體的有機體effecting the hybridizing of corn by the sexual polarization of a normally androgynous species(把正常時是雌雄同株的品種加以性別兩極化, 進行玉米雜交。當然,在人類當中,一個 hermaphroditic 個體偶然也會出現,那是生物學上的反常現象。在這情形下,這個字便嚴限於指那些身體真正具有男女兩種生殖器官的人。有時 hermaphroditic 個字用得並不那麼嚴格,而是指兼具兩性的外貌。在這種情況下,這個字便帶有誇張的非難或覺得有趣的意味。例如:The hair styles of young people grow more and more hermaphroditic(年輕人的髮型越來越男女不分Androgynous 即使嚴格用在生物學範圍,也是個比較正式,書卷氣很重的字。若作普通使用就會顯得深奧古怪了;但像以下例句的用法,就與生物學上的指謂不易混淆。例如:cultures in which sexual role-playing is relatively androgynous outside such biological functions as child-bearing(某些社會中,除卻懷孕這類生理功能外,人們所擔任的角色差不多男女一致

Epicene 與生物分類無關,只是指外貌或態度兼具兩性特質的人

。例如:a largepuffy face with soft features that were strikingly

epicene in appearance(看起來顯著地不男不女的一張五官柔和的胖臉


 

。這字通常帶有不以為然,及貶抑的語氣。Epicene bisexual 不同

,可能完全與行動無關,只是暗指某人沒有性別表徵,或沒有強烈的男女性特色。在重視丈夫氣概的社會中,epicene 常用來表示男人的柔弱氣質或神經衰弱的性質。例如:cultural stereotypes of the virile warrior and the epicene intellectual(文化上雄赳赳的戰士和柔弱的書生等定型。參閱 FEMININEMASCULINE.

 

 


bitterness

acerbity acrimony asperity harshness sourness


這組字指一種尖酸刻薄或怨懟的脾氣或態度。

Bitterness 一般指的是一種陰沉、抑鬱、冷漠的脾性,但特別的含意是一種對內的激憤而不是對別人的怒氣,這無名怒火可能來自希望之破滅或世上無正義的信念,結果可能造成一種鬱積的憤世嫉俗心理。例如:lifelong bitterness at losing the woman he loved(失了所愛的女人之後的終生抑鬱

Sourness bitterness 語氣稍弱,也指因失意而引起的內在抑鬱

。例如:What was sourness in Hamlet's view of the world has deepened to bitterness in Timon's(哈姆雷特世界觀中的辛酸,到了台曼身上時已加深成為痛苦。另一方面,sourness 卻又異於 bitterness,可單指外表而言。例如:a cheerful disposition that belied the sourness of her wrinkled face(她愉悅的性情,與滿布皺紋的臉上的辛酸不相符合

Harshness 與態度的關係比與性情的關係更密切,表示不論故意或無意的殘忍多於仇怨。例如:a teacher who met every infraction of the rules with harshness(遇有犯規情事一律嚴罰的教員。但harshness 也可以只是一種戰術。例如:trying to soften his will first with wheedlingthen with harshness(想軟化他的意志,先行哄騙, 然後用硬功

以下的字比以上的語氣正式。Acerbity sourness 最接近,指一種酸苦的態度,但表達起來可能比 sourness 更直接更尖刻。例如:

the abrupt acerbity with which he countered our every attempt at a casual conversation我們每次想隨便談談,他都用諸阻撓的粗暴尖刻態度


Asperity 的意思與 harshness 最接近,特別著重粗暴嚴厲的待遇

,隱含喜怒不定的意思。例如:the bewildering asperity of a governess who first ignored his questions and then punished him for asking them先是不理會他的問題;繼而又怪他問問題而懲罰他的令人莫名其妙的嚴厲態度的家庭女教師

Acrimony 的意思與 bitterness 最接近,但暗指一種向外的怨懟

,甚至達到對人採不利的激烈行動的地步。例如:trying to make peace in a charged atmosphere clouded by acrimony(想要在惡辣的態度所籠罩的緊張氣氛中尋求和解。參閱 SOURVINDICTIVE.

反義字:blandnessmildnesssweetness.

 

 


bizarre

fantastic


這組字用來形容任何被認為是極端古怪、奇特、不普通、不正常

、醜陋、畸形的事物。Bizarre 表示古怪而不尋常的事物,由於外形特異、不相稱,或太驚人而使人詫異或驚恐。例如:skyscrapers that


 


far-out grotesque outlandish way-out weird


were as bizarre to him as his village of mud huts would have been to us( 他覺得摩天大廈模樣古怪,猶如我們覺得他們村裏泥屋的模樣古怪一樣the flamboyant gothic style in which the stonework of the arches  and windows took on bizarre convoluted designs(拱門和窗戶的石砌都成奇特的旋繞式圖案的這種火焰式的哥德建築

Grotesque 更易使人想到奇特與畸形。雖是正常的東西,這個字卻把它看成漫畫中滑稽或恐怖的形象。例如:Falstaff and the other grotesque cronies of the young prince(福斯塔夫和青年皇子的其他密友children with grotesquecadaverous bodiesblighted by disease and malnutrition(受疾病與營養不良折磨的身體枯槁、不成人形的兒童

Fantastic 比上述的字通俗但較抽象。它可用於任何夢幻荒誕、脫離現實的事物。例如:the fantastic nightmare world of Hieronymous Bosch(鮑士的奇異夢魘世界a fantastic tower made of concretebottleshubcaps and cans(用水泥、瓶子、轂蓋和鐵罐造成的奇形怪狀的塔。這字已濫用來誇大表示一切好的、快意的及與別不同的事物。

Weird fantastic 相似,也是表示與日常現實截然不同。例如:

a weird feeling that time was standing still as the car hurtled down the cliff

(汽車衝下懸崖時,他有種奇妙的感覺,好像時間停住了weird forms of ocean life that live where sunlight never reaches them(生活在陽光永遠照射不到的海底的各種不可思議的海洋生物。這個字亦常濫用來誇大表示任何稍微不平常的事物。

Outlandish 過去曾用以表示那些在文化中心邊緣上生活的人的典型行為;今天則通常指那些希奇古怪得使人震鶩或忿怒的事物。例如:the outlandish dress of the pop singer(流行歌手的disgusted by their outlandish manners(他們的野蠻態度使人憎厭

Way-out far-out 是目下的時髦字,用來指任何大異常規的事物。這兩個字最常用作表示讚許的誇大語,形容任何不平凡的事物。例如:a marvelousway-out party(一個了不起的、與眾不同的聚會)

。這兩個字常用來描述前衛藝術或年輕人反乎常規的行為。參閱

QUEERUNUSUAL.

反義字:NORMALunexceptional.


 


bland

dull gentle mild moderate soothing


這組字用於不強烈突出的滋味、氣味及其他官能感覺。

Bland 是這組字中意義最具體的一個,最宜用於少用調味品的食物 。 例 如 :The doctor recommended a blandsalt-free diet for the patient(醫生吩咐只給病人無剌激性而且不含鹽分的飲食。在其他用法上,這個字也可指和順的性情,不走極端,也不緊張。例如: the bland domestic atmosphere in the housefree of argument or petty bickering(屋中的祥和家庭氣氛,沒有爭執也沒有小齟齬a bland

hazy spring dayneither too warm nor too cool(一個溫和、煙霧濛濛的春日,不冷也不熱。這些用法含意都好,但壞的方面這字可表示缺乏刺激、味道與興趣。例如:the blandanonymous cooking of the English(英國人那種毫無滋味、無以名之的烹飪a bland novel


 

that I began but couldn't finish(我翻開卻看不下去的一本枯燥乏味的小說the bland attitude of many lowland farmers despite the flood warning(不理會水災警號的許多低地農民的那股閒散的態度

Moderate 的語氣較 bland 中立,只是描述一段未到極端的中庸立場,並不一定帶有好或壞的評價。例如:a moderate winter and summer(冬季不太冷,夏季不太熱a moderate conservative(一位不左不右的保守分子。不過,與壞的極端並列之時,這字就會有讚許的意思了。例如:a reign that was thought moderate and tolerant after the blood-baths of the previous ruler(經過上一任統治者大肆殺戮之後

,人家都認為是溫和而寬容的統治

Gentle mild 這兩個字都有避免極端之意,而比諸 moderate 較有坦然讚許的語氣。Gentle 這字表示略用微力去達到某一目的,或溫柔地體恤別人。例如:a gentle breeze off the patio(屋廊外一陣的微風a gentle way of reprimanding her son(責備她兒子的一種婉轉態度。與 gentle 稍異,mild 指克制力量或體諒他人行為的意思少,而指本性絕不刺激苛刻的意義多。例如:mild autumn weather 溫和的秋季天氣mild suburban faces(住在市郊的人那種溫和的面貌。不過,mild bland 一樣,可以暗示事物淡得乏味,不使人興奮。例如:a comedy that offers only mild amusement(只給人一點平平淡淡的樂趣的喜劇disclosures that were mild compared to those still forthcoming(比起未說出來的事已算不誇張的楬發出來的事。但此處的非難意味仍不及 bland 那麼強烈或徹底。

Soothing 是這組字中最不含貶義的一個。某些事物可能 gentle mild,但卻不一定能給人好處;相形之下,soothing 就表示肯定使人舒服、有幫助、有治療作用的感覺,這是由於把刺激消除,或由使用物品克服不適之感而得來。例如:listening to the soothing silence( 諦聽著令人舒暢的靜寂soothing music抒情音樂a cloudlesssunny day that was soothing to the spirits(使人心靈暢快的晴朗無雲的日子a soothing ointment to relieve her sunburn(為她解除日炙之苦的一種減輕痛楚的藥膏

Dull soothing 很不相同,它的意思完全沒有怡悅之感。它的這種用法差不多只著重 bland mild 可能表達的意思而語氣更重。例如:a dull evening playing cards with the neighbours(與鄰人玩牌度過的一個無聊乏味的晚上dull meals completely lacking in zest(完全不帶勁、沒滋味的伙食。當然,dull moderate 一樣,可以用來描述低調平淡的感覺。例如:a dull grey sky(一片陰沉的灰色天空

an artist who tended to use a palette of dullsubtly shaded colours(愛用暗淡、色調分別很微的顏色的一位畫家。參閱 MONOTONOUSTRANQUIL.

反義字:excitingharshKEENSOUR.

 


bleak

barren desolate


這組字均指外貌荒涼或態度冷淡。Bleak 在這幾個字中是意思最籠統的一個,既能適用於人,也照樣可用於事物,特別適用於形容風景或房舍。這個字代表一種光禿禿或令人不愉快的景象。例如:the bleakice-encrusted mountains of the Andes(安第斯山脈荒涼、由冰


 


gaunt haggard


雪覆蓋的山嶺the bleakunpainted house that seemed almost uninhabitable(似乎完全不適宜於居住的那幢毫無生氣而又未曾油漆的房子。用來形容人的時候,這個字代表一種不快樂或不友好的面部表情。例如:She gave her husband a bleakunsatisfied look(她對丈夫露出一副冷漠而不滿意的神態。這個字當然可以用來暗指任何沒有希望或沒有前途的事情。例如:their one bleak hope for survival他們的一線暗淡的生機

Gaunt haggard 這兩個字多半和人身體的外表有密切的聯繫

Gaunt 偏於強調瘦弱,不論是不是消瘦或皺縮的面貌都可以用。例如:the sailor's gauntweather-beaten face(一個水手那張瘦削而飽受風霜的臉。可是,haggard 這個字一定要面容憔悴,或者最低限度要有一種因緊張或震驚而使面形扭歪的表情。例如:the haggard faces of the prisoners in the concentration camp(集中營內囚犯們的面貌a face haggard with grief(一張帶有悲痛的憔悴Gaunt也適用於物件或景色,這種用法暗示一片荒涼或不毛的景色。例如:

the gaunt moors of the Brontë country(布朗蒂筆下的鄉曲的荒涼曠野)

。在這種意思上,bleak gaunt 的語氣更重。例如:grateful for even the gaunt plains after the bleak wasteland of the desert(經歷過沙漠裏光禿禿的荒野,甚至於貧瘠的平原也受歡迎Haggard 這個字如果用來描繪人物以外的其他事物,總是不大自然,但是若以隱喻方式應用

,此字可能代表一種破爛不堪,年久失修的外觀。例如:the rows of haggard houses that testified to poverty and neglect(足證貧困和失修的幾排破爛房子

Desolate barren 均指不適宜居住的,或一無所有的景物。

Desolate 代表居民稀少滿目荒涼,而 barren 則指完全沒有生物。例如

only a few farmhouses strung out over the desolate countryside(只有幾間農舍排列在那片少人居住的田野中barren rocks where the smallest shrub could find no foothold(甚至最矮小的灌木也不能生長的那些寸草不生的岩石。可是,desolate 一字也指孤獨或無朋友。例如:a desolate pine or two struggling for life above the timber line(在樹木生長線以上的地方掙扎生存的一兩棵孤獨的蒼松a girl left desolate in the strange city(被遺留在生疏的都市中孤獨無依的一個女孩Barren 這個字像 bleak 一樣,也可以指前景暗淡沒有希望。例如:a plan barren of practical remedies(一個亳無補救辦法的計劃。就以本節所討論的意思而論,barren 不適宜形容人。參閱 DISMALGLOOMY.

反義字:CHEERFULCOMFORTABLEHEALTHY

luxurious.


 

 


blithe

convivial ebullient elated genial


這組字全是形容一種愉快的、熱烈的、高興的,或與奮的氣質或態度。

Blithe 這個字指一種高興的、歡笑的、充滿快樂的或輕快的態度

。例如:blithe crowds enjoying the sunny weather in the park(在公園盡情享受陽光和煦的天氣的歡樂人群。這個字還有一種含批評意思的用法,用來形容態度不夠鄭重、不感興趣,或擺架子,特別是在針


 


jovial

light-hearted


對某種應該以嚴肅態度應對的事情。例如:listening to my grievance with a blithe lack of concern(以輕率漠不關心的態度聽我訴苦

Genial 指以仁慈的、愉快的或溫暖的態度表露出來的低調或長期的樂觀態度;這個字代表一種沉著的或心平氣和的脾氣和使人安詳舒適的本領。例如:an extremely genial host(一位極其和藹可親的主人

Light-hearted 這個字的語氣與 blithe 很接近,因為這個字也表示毫無顧慮,或由於快活高興而生的好情緒。例如:light-hearted youngsters singing as they hiked through the bush(在徒步旅行穿過叢林時不停地歌唱的一群輕鬆愉快的年輕人。這個字與 genial 字義上的不同,很容易看出來。只要明白不管一個人心情怎樣,他的行為都可genial;而 light-hearted 的本義則是興高采烈的心情自然而然地湧上心頭。此外,genial 代表與他人的友好關係;light-hearted 僅限於一個獨處的人。

genial 字義進一步加強就是 convivial 的意思。意指與高采烈的社交往來,和熱情的友誼;這個字的拉丁字根專用於節日或盛大的宴會,這種原意在英語中應用此字時也常常表露出來。例如: convivial merrymakers at the carnival(嘉年華會上及時行樂的人士

Jovial 這個字可指社交往來,但是並不明確含有任何溫厚良善的和藹態度。這個字常用來形容一位樂天而又頗有尊嚴的胖人,因此有時專用這個字來說明這種情況。在類似的情況下 blithe 這個字有時形容一位生氣勃勃、嬌小玲瓏,或超乎塵世的人,特別適用於形容女人


Elated ebullient 兩個字和 light-hearted 相像,都是有關湧然

而至的興奮情緒。Elated 這個字常常用來形容對外來的事物或消息的反應,而 ebullient 則暗示與 light-hearted 相同的自發性。Ebullient 源於一個拉丁字的字根,意思是沸騰,在英語中這個字就反映出這種含意,表示抑制不住的熱情奔放、興奮或情感洋溢。例如:fans who were elated when the team scored another goal(他們的球隊又獲得一分時歡喜若狂的球迷an ebullient personality that always seemed to overflow with vivacity and zest(好像總是流露著活潑快樂的一位熱情洋溢的。參閱 PLEASURE.

反義字:DISMALGLOOMYill-humoredmelancholic

moroseSADsullenTRANQUIL.

 

 


blockhead

boob chump dill dolt dunce fool idiot

nincompoop


這組字全是通俗的輕蔑字,用來指行動舉止愚蠢或拙笨的人。

Blockheaddolt dunce 都指由於智力不夠而做出的愚蠢行為。Blockhead 暗示一個愚昧、智力遲鈍、總是聽不懂或誤解別人意思,或者一肚子都是使人不耐煩的那種連小孩子都知道的主意或態度的人。例如:a party at which he talked with one insufferable blockhead after another(他接連和幾個令人難以忍受的傻瓜交談的一次聚會Dolt 這字特指笨拙守舊造成的不夠眼光、缺乏想像力,和理解力不足的人。例如:dolts in the audience who liked her medley of show-tunes better than her group of Schubert songs(觀眾中對節目裏加插的雜曲比


 

ninny                              對大作曲家舒伯特的歌曲更加喜愛的那些呆子Dunce 這個字指的多半是一時之間的智力衰退,而不是永久性的缺乏智力。例如:He made a dunce of himself by forgetting the name of the guest of honour( 忘記了主客的尊姓大名,他使自己像個蠢材

Foolidiot chump 這幾個字不一定與智力遲鈍有關,而是指由若干原因造成的胡裏胡塗的或令人嘲笑的舉止動作。例如: letting the woman make a fool of him(讓那個女人把他當作傻瓜愚弄一番Don't be an idiot-accept the offer of a new job(別當傻瓜,去接受那份新職務吧Chump fool 的更通俗的代替字,此外,又可指某種自甘成為眾人取笑的對象,或任由別人欺騙的人。例如:looking for chumps who could be lured into buying worthless share certificates( 正在尋找可以騙來買分文不值的股票的笨蛋Chump 也能用作一個極端尖酸刻薄的名詞來稱呼任何土頭土腦或庸碌平凡的人。例如: chumps dumb enough to be taken in by sensational journalism(愚蠢得竟被聳人聽聞的新聞報道所騙的那群笨蛋

一個 dill 就像 fool chump 一樣,很易中計,或受人利用去做某種愚蠢或幼稚的事。例如:a bit of a dillthe way he always lets others take advantage of him(真有點兒傻子味道,他總讓別人佔他的便宜

這組中其餘的幾個字均與 chump dill 兩個字最後一個意思有關

,對庸碌平凡的人或者頭腦簡單的人表示輕視和侮蔑。

Boob 這字在不做 fool 的通俗代用字時,是指一個遲鈍而又愚蠢的人。

Nincompoop 這個字與形容一個傻男人有特別的關聯,意指該人低能、深受膽怯及消極所折磨。例如:situation comedies that stereotype husbands as bumbling nincompoops(總是把做丈夫的人演成笨手笨腳無用的傻瓜的環境喜劇

Ninny 這一個字對於兩性均可適用,或者特別常用來形容愚蠢的女人,指她們的行動舉止憨態百出,矯揉造作或嗲聲嗲氣。例如: a ninny who wrote saccharine poems about butterflies and daffodils(以蝴蝶及黃水仙為題材寫了許多諂諛無聊的詩的一名笨人。參閱MORON.

反義字:sagesavantwise man.

 


bloody

bloodthirsty gory sanguinary


這組字都與灑血,或是以殺戮為樂的態度有關。Bloody 這個字的意思係指新灑的鮮血,或者指能招致嚴重傷亡的衝突。例如:the bloody hands of the suspect疑犯鮮血淋淋的雙手the bloodyfour- day battle(為時四日的。這個字也時常作性質形容詞之用,以形容某一個人或某一件事,應負肆意屠殺的責任。例如:the bloody Stalinist purges(史達林派的血腥整肅Hitler's bloody henchmen(希特勒的那班殘忍成性的親信Bloody Mary嗜殺的瑪麗皇后Bloody 已被普通使用作咒罵語,形容任何使人不愉快的事情。這種用法曾經一度被認為是褻瀆耶穌基督所流的寶血,但是過度的使用已將原意逐漸沖淡。例如:He cursed the bloody tricycle he had tripped over in the dark(他咒罵那在黑暗中把他翻跌下來的該死的三輪車


 

對比之下 gory 這字是涉及已經凝結或巳經乾巴了的血。例如:

police photographing the gory knife(警察將血跡斑斑的利刀攝影記錄)

。這個字也可以用來形容那種專門喜歡不厭其詳地報道可怕的意外事件或謀殺案的出版物。例如:a gory detective story(一部血腥的偵探小說。這種用法也在 the gory details 這個陳腔老套的短句中出現, 即喜歡不厭其詳地描寫不愉快的事情。

其餘的兩個字主要適用於對流血的渴望態度,不論是真的流血還是流血的借喻語法。Bloodthirsty 這個字的意思最為明確,係指喜歡使別人受到傷害,特別指用武器戰鬥的時候。例如:bloodthirsty generals who urged the king to declare war(強烈要求國王從速宣戰的嗜血好戰的將領bloodthirsty guerillas intent on terrorizing the native villagers(意圖恫嚇當地村民的殘忍好殺的游擊隊。這個字也可以用比喻方式來形容喜愛閱讀,或瀏覽流血事件報道的人。例如: bloodthirsty audiences who dote on gory television dramas(太過喜愛血腥電視劇的殘忍成性的觀眾

Sanguinary 這個字比其他幾個字語氣正式得多,大多用作

bloody bloodthirsty 的代用字,讀起來有書卷氣,幾乎有點委婉味道。例如:the sanguinary oppression of the conquered nation(被征服的民族遭受的慘酷鎮壓。這個字也可以只用來形容一個發臭脾氣, 或心情惡劣的人。例如:a sanguinary disposition令人憎惡的性情)

。參閱 GRUESOME.

反義字:bloodlessHUMANEmerciful.

 

 


blow

box cuff knock punch rap slap


這一組字說明用手打擊的各種不同方式。

Blow 是個總括字。在一般的意義上,這個字適用於任何強而有力的打擊,不論是用手,用工具,或是武器打擊都可以。例如:a blow with the flat of the hand(用巴掌一a hammer blow(用鎚頭一a blow with a blunt object(用鈍物一Blow 這個字與餘下的幾個字比較起來,係指用拳頭打出的一記強而有力的打擊。例如: The fighter felled his opponent with a mighty blow(那位拳賽家以一記重將對手擊倒

Punch 是比 blow 較為通俗的字;並且與 blow 有分別,適用的範圍有限。Punch 是快而短的一擊,或用拳頭的猛擊,一般都是針對一個特殊目標的出手。例如:a punch in the eye(對準眼睛的一記快拳

Punch 是拳擊的術語。例如:to throw a punch(打出一記快拳to land a punch(擊中一to roll with a punch(隨轉避。拳賽手的頭部連中 blows 而暈眩的樣子在術語中叫做 punch-drunkPunch 這個字在拳賽場以外應用時,經常指戰鬥姿態,尋釁打架的意圖。例如: I'm going to give you a punch in the nose(我就要讓你的鼻子吃一

Slap 是用手掌或扁平物件輕快的 blowSlap 摑在臉上,或如蜂螫或似針扎,常用來教訓對方。例如:Her date started to get fresh and she gave him a slap(她的男友開始毛手毛腳,她給了他一記耳光以前,若用手套 slap 對方的臉就是存心侮辱,對方會因此挑戰決鬥

。但是向著面頰的 slap,卻可震醒對方以制止癔症的發作。在後背上


 

slap,則是一種熱誠、友好、坦率的歡迎方式,或表示恭喜祝賀。

Cuff 這個字曾經一度含有用拳打出的 blow 的意思,這種用法仍然可見於 fisticuffs 一字中;但是現今 cuff 一字通常是以伸開的手掌向側面的 blow,或者是用爪輕輕的 slap。例如:The mother cat gave her kitten a cuff(母貓輕輕拍擊牠的小貓

Box 所代表的打,可能用掌,也可能用拳,但是與 cuff 不同,

cuff 著重於 blow 的方式,而 box 則強調擊中到身體上某一個部分─

─耳朵、面頰,或頭部側邊。Box cuff 這兩個字均適用於打在耳朵上的 slap,這是早一代的學校維持紀律辦法中的一種體罰。例如:to give an unruly boy a cuffor a boxon the ear(打那個不守規矩的男童一記耳光

Rap 是輕而急的 blow,而 knock 則用力較大且沉重。二者均可用手指關節敲擊,並且均發出聲音,表示有人在此。例如:an insistent knock at the door(—陣堅持不捨的門聲a light rap on the window pane(在窗戶玻璃上有輕敲。但也可以用工具來 rap,當作一種輕微的懲罰,在這情形下,是手指關節被打而不是以手指關節敲擊。例如:The teacher gave him a rap on the knuckles with her ruler

(那位教師用她的戒尺敲打他的手指關節。作比喻用,to take the rap 意即接受因失敗或錯誤應得的懲罰。Knock 作名詞使用,則只在作比喻用法中指在一場爭鬥中實際所吃的苦頭。例如:the school of hard knocks(遭受嚴重挫折的學校。在一種類似的用法中,to take the knock 的意思是受到沉重的打擊,或在經濟上要負起責任。Blow

punch slap 三個字也可用作比喻。A slap in the face 表示侮辱、訓斥或損害。一篇帶 punch 的社論才有活力及力量。一個 blow 是突然而來,強而有力的衝擊,打擊情緒的一種災禍。例如:His tragic death was a blow from which she never fully recovered(他死得十分悲慘令她深受打擊,一直沒有完全復原。參閱 BEATFIGHT.

反義字:caresstouch.

 

 


blush

colour flush redden


這組字均有多種用法,形容一個人在受窘或者緊張的時候臉色的改變。Blush 的用法僅限於形容一個人受驚或受窘或害羞而面紅的樣子。例如:She blushed easily at any talk of bodily functions(她一聽到任何談論身體機能的話,很容易面紅。這個字普通多用來形容女人

;一個男人怕羞而 blush 可能被認為像個女人。

Colour 這個字是 blush 的同義字,很夠委婉,但並不怎麼精確

。例如:the girl who coloured under his glance(那個被他看一眼就滿面紅暈的女孩子。此字用於男人時,用意是設法避免 blush 一字所具有的女人氣。總而言之,colour 這個字有很多其他用法,用以指本節所說的意思,可能混淆不清,最妥善的辦法就是乾脆避開這個字。

Flush 這個字跟 colour 一樣,可以用來代替 blush,以避免任何女人氣。例如:his face flushing at the mere mention of her name(只一提到她的名字他就臉紅。然而這個字普遍多用來表示發燒的情況, 無論是因病,因用力,或是因曝曬而發燒都可用。例如:their faces flushed from hours of drill and callisthenics(她們因操練了幾個鐘頭,


 

並且還作健美體操而滿面通紅Flush 這個字也可以表明受窘之外的其他情感的發作。例如:a face flushed with anger(一張因忿怒而發紅的瞼a crowd flushed with excitement(因激動而臉紅的人群

Redden 這個字跟 colour 一樣,可以代替 blush,但意思之中有較為特別指出身體變化的涵義,聽起來不似 colour 一字那麼委婉。它跟 flush 類似,可由其他情感的發作而來。例如:a scowl reddened by rage(一臉不豫之色因為大怒而通紅Redden colour 這兩個字當然也都可以形容上文所舉例子以外的皮膚顏色的變化。例如:a face reddened by long exposure to sun and wind(一張因長期風吹日曬而變紅的面孔the skin slowly colouring from the sharp blow(因受了劇烈的一擊而慢慢地變紅的皮膚。參閱 COLOUR.

反義字:blanchPALEwhiten.

 

 


boast

brag crow gloat pride strut vaunt


這組字都與自我讚賞的心理有關。

Boast 可用以暗示還算合乎情理的自鳴得意的心情。例如:a college that boasts an unusually high number of distinguished Old Boys( 一家每以其校友多顯貴而自豪的大學。然而此字多半用來表示妄自尊大,及索然無味的誇言自己的成就。例如:He monopolized the conversation by boasting of his own prowess at hunting and fishing(他不停誇談自己打獵釣魚的本領,別人無法插嘴continually boasting and blowing his own horn(不斷自吹自擂。這個字偶爾也指一種自我讚賞,侈言一場尚未獲取的勝利。例如:He boasted that he would finish off the challenger in the first round(他誇下海口在第一回合就能解決挑戰者

Pride 這個字的意思與 boast 所指的那種合乎情理的自鳴得意的情形很接近,但多半明確表明是私下裏的自我尊重,而不是公開表示

;通常都作反身動詞用。例如:He secretly prided himself on a life of absolute honesty(他暗自誇讚自己一生絕對誠實。這個字可以含有一種剛愎自用,自以為正義,或對自己的德行作不正確評價的意思。例 如 :Priding himself on his democratic outlookhe nevertheless sent his children to a private school(他每以自己的平民化人生觀而自誇, 但卻將自己的子弟送到一間私立學校去讀書

Brag 這個字的意思是較 boast 那個字所含的索然無味的語氣更為強烈,係指毫無限制的自尊自大,並且也可能指所誇張的事並不準確

。例如:bragging about his imaginary exploits in the last war猛自吹自擂他在上次大戰時一些虛構的功績bragging about his son's success at school as a way of patting himself on the back誇言他兒子在學校的成績作為讚許他自己的一種方式

Crow 是指喧嚷而大事聲張的一種極端令人作嘔的事後 bragging

。例如:publicly crowing about the defeat of his opponent(公開大事吹噓他打敗對手

Gloat 的意思較 crow 的語氣更重,不過所指的自大並不一定是口頭的宣布,有時卻指嘲笑被自己挫敗的人。例如:rubbing his

hands in secret and gloating over the way he had made the other applicants look foolish(暗自搓著雙手,並以他已使其他應徵者顯得愚蠢而自滿


 

gloating openly and lording it over those who had failed the examination公然沾沾自喜,並在那些考試落第的人前自以為了不起

Strut 這個字的意思比 gloat 所含有的惡意為少,但是不一定要用口頭宣布。這方面兩個字卻很相似。這個字總是以公開炫耀的行動

來表明。例如:so puffed up and smug over his recent successes that he could not refrain from strutting about and preening himself before his fewer and fewer friends因為他新近的成功而在他那少之又少的幾個朋友面前趾高氣揚,沾沾自喜,不能自制

Vaunt 這個字要比這一組中其他幾個字語氣正式得多;這個字的涵義與 boast 一字所代表的自鳴得意可以相比,但自以為是的程度更多一點,又可能表明一種不能實現的主張。這個字與 pride 有分別

,含有公開表示自負不凡的意思。例如:vaunting far and wide the cultural opportunities lying in wait for visitors to their small town(到處吹擂在他們那個小鎮裏有很多文化機會,等待到訪者去發掘。參閱CONCEITEDCONFIDENCEEGOISM.

反義字:BELITTLEminimizeunderrate.

 

 


boil

braise dry-fry fry poach pot-roast saute simmer steam stew


這組字都用於以直接加熱或用明火烹調的方法,特別是在火爐子上的烹調方法。

Boil 這種烹調方法意指要用大量清水,迅速燒熱到某一溫度( 在海平面是華氏二百一十二度)很多氣泡不斷自水面逸散而煮沸。例如:to boil potatoes馬鈴薯to boil an egg一只蛋

Simmer 這個字的意思是在僅低於沸點的熱液體中慢慢地煮,通常要花很多的時間。

Steam 的烹調方法是將食物直接放置於蒸汽中,或用蒸汽所散發的熱來烹調,如在雙層汽鍋的情形便是。直接 steaming 是將一個金屬蒸架放在鍋裏滾沸的淺水中,食物不浸在水裏。例如:to steam fishto steam vegetables

Poach 所指的方法只能烹調少類食物,諸如幾只不帶蛋殼的雞蛋

,碎塊的雞或魚,將這類食物放入熱水,或熱牛奶,或熱湯中,

simmer 到熟為止。

Stew 是與 simmer 意思很接近的一個同義字,同樣指在液體中以文火烹調。例如:to stew prunes梅子。一般的人都認為 stew 指一道大家都熟悉的菜式,烹調的方法是將肉和蔬菜放在一起,以肉汁或醬汁煨熟。stewing 這種烹調方法總包含 simmering 的方式,但湯

、蔬菜、肉醬汁等只可以 simmer,而不可以 stew

大廚子說到 stewing 肉,通常就是指 braise 肉。Braise 的烹調方法,是將肉以少量的油炒一下(通常與配搭的蔬菜一齊炒,等肉變色後再加注上湯或其他清湯,蓋上鍋蓋以文火慢慢地 simmer

Fry sauté 這兩種烹調方法密切相關之處,在於都是用熱油烹調。Sautéing 要快,用油也極少,食物煎至變色或未變色均無不可。通常都是先將肉 sauté 一下再去 braiseFrying 所用的油要比Sautéing 用的油多很多,可以用盛著一兩吋油的平底鍋,或用專為deep frying 設計的油鍋均可,要用很多的油。


 

Dry-frying 是用很少的油或根本不用油而將肉(豬排、牛排等類)慢慢地 fry 至熟的全部烹調過程。凡是將食物放在一大鍋油裏, 特別是馬鈴薯,炸到鬆脆可口,通常叫做 "French-fried"

Pot-roast 的烹調方法,是將一大塊肉放在一個深平底鍋內,加上少量的油,將鍋放在火爐上,如此慢慢地烹調,或在肉的周圍加上蔬菜亦可。參閱 GRILL.

 

 


bold

aggressive forward pushing


這組字均有一種共同的涵義,用來形容自作主張,過於自信,及頑強的性格,不論是否因而忽視他人權利。

Bold 這個字與 aggressive 有共同的意思,對問題予以強烈的抨擊,或徹底執行本人的目標,這種意思的用法並不帶有貶抑的涵義。一位 aggressive 或者 bold 企業家,為追求事業的成功,比那位缺乏自信力的競爭對手要更下功夫,並且要冒更多的風險。然而 bold 的應用範圍要比 aggressive 為廣。在某些文義中 bold 暗示厚顏無恥,或恬不知恥。不過,這種用法已不如以前一度那麼普遍。例如:The bold fellow simply put out his hand and asked for more money(那個無恥的傢伙索性伸出手向人討更多錢。在另外的用法中,這個字暗示值得讚許的冒險事業。例如:a bold new venture in space science(太空科學中的一項值得稱讚的新冒險嘗試Aggressive 這個字的典型用法是用來形容一種人,對自己的命運有積極的看法,而不多顧及他人的感受。

Aggressive forward pushing 這些字均有貶抑的涵義,形容一個人為追求目的而冷酷無情。一個 forward pushing 而又渴望向上爬的人可能借助於流言蜚語,惡意中傷或背後說人壞話。Pushing 這個字也可以有 aggressive 意思中貶義較少的那種意義,形容有事業雄心及精力充沛。參閱 OPPORTUNISTICRECKLESS.

反義字:AFRAIDCOWARDLYMODESTTIMID.


 

 


bombastic

orotund purple turgid


這一組字通通都用來形容講話或寫作的風格。Bombastic turgid 這兩個字有相同之處,都是表示不謹嚴及不統一,一篇寫作或是一篇演講中所用的詞句非常誇大,使其風格與內容不相襯。Bombastic 這個形容詞是由名詞 bombast 而來,後者的原意係指出作填料或襯料用的棉花、羊毛,或其他質地柔軟的原料的類別。只要提到任何 Bombastic 風格時,就一定會隱含有填料詞句在演講或文章裏之意;這字所指的,雖然並非完全沒有思想存在,但是必然指思想與其表達方式之間的不能相襯。例如:For so trivial a topichis speech was bombastic and cheaply theatrical(以那麼瑣碎的一個題目來說,他的演說簡直是誇張的,並且是在虛偽地演戲似的Turgid 這個字原本是腫脹的或是膨脹的意思,宛如充氣或充水的情況。例如:a healthyturgid muscle(一身健康而又飽滿的肌肉a leg turgid with infection(一條因為感染而腫脹的腿Turgid bombastic 一樣,在以比喻方式論及文體風格時仍帶著原本的意思。例如:a tiny idea which the author has blown up into this turgidtrying novel(一點小意見被作者吹噓誇張成這部故意拉長、令人讀來不舒服的長篇小說


 

Orotund 一字形容聲音洪亮、嘹亮、腔調圓潤,而又響徹滿堂的嗓音。然而這字作借喻用時是一個輕蔑字眼,這種用法與bombastic 同義。Orotund 可以適用於壯麗而又誇張的演說或是寫作, 但因為與聲音有特殊關係,這個字經常都用來形容口語。例如:a speech so orotund as to cause yawns and whispers all over the auditorium

(過於誇張使整個禮堂的聽眾都打呵欠和彼此耳語的一篇演講

Purple 這字在此處與其他字作比較,意思是矯揉造作或詞藻過分華麗。這個字有貶義,每用來形容過分有聲有色和故作炫耀。例如

a good playwright who ruined some of his most dramatic moments with passages of bad poetry and purple prose(被幾段歪詩及華而不實的散文將劇中一些最激動人心的片段毀壞了的一位優秀劇作家。此字也用來談論色情的、過分渲染的、粗俗的或褻瀆神權等情形。例如:a TV compere whose interviews led to such purple exchanges that a sponsor demanded his dismissal(在訪問節目對話中用詞粗俗,使特約節目人要求把他撤職的一位電視編導。參閱 FORMAL.

反義字:briefprecisequietsimpleTERSE.

 

 


bony

emaciated gaunt skeletal wasted


這組形容詞都是與極端消瘦有關,瘦到骨骼顯現。Bony 是其中最普通的一個,且無特別的涵義,僅表明一個凸出的骨骼構造,無論這種外型是有吸引力,還是代表苦行主義或長期營養不良或幾近餓殍均可用。例如:a crooner's bonyboyish face(一位悲歌歌手的瘦削而有孩子氣的臉a waif-like actress with bony shoulders and big eyes

(兩肩瘦削、眼睛大大的那個好像無家可歸的女演員a bony Indian fakir(一位骨瘦如柴的印度托缽僧a bonysway-backed nag(一匹瘦弱而凹背的老馬Bony 時常用來形容身體的某一部分。例如: longbony fingers(細長而的手指bony knees多骨的膝蓋這個字有時可能用來形容看不見但摸得到的骨骼,像骨的硬度或是尖銳等。例如:She jabbed me with a bony elbow(她用滿是硬骨的肘戳了我一下

Gaunt 這個字含有肉少骨多的意思,來源是古挪威語的一個字

。形容一個人又高又瘦,所指的瘦弱程度是骨瘦如柴。例如:the tall

gaunt figure of Don Quixote(唐.吉訶德小說主人翁的高身材。明確地來說,gaunt 時常令人想起飢餓、極端痛苦、生病或衰老的人那種枯槁的面容。這個字帶有因長期受苦或經常過度疲勞而造成的那種委靡不振的樣子,形容一個人看起來好像是已消蝕入骨。例如: the gauntascetic figure of a saint(一位聖者的瘦弱的苦行身材a gaunt old manhollow-eyedwith prominent cheekbones and attenuated limbs(一個瘦削的老頭兩眼深陷,顴骨高聳,四肢萎縮

Wasted 這個字含有肌肉消失的意思,指出造成瘦骨嶙峋樣子的原因。一個 wasted 身體是因長期逐漸消耗,深受時間、悲傷、飢餓或疾病所蹂蹣,以致消瘦至皮包骨。例如:wasted away by tuberculosis(肺癆病使身體消瘦a pallid face and wasted frame(一張蒼白的臉和一副消瘦的骨架子。所以,wasted 含有身體軟弱以及虛弱的意思。例如:the wasted form of a 100-year-old woman(一位百歲老嫗的虛弱體型a body wasted by disease(深受疾病耗損的身體


 

Emaciated 這個字不但著重不正常消瘦的原因,而且也著重瘦的

現象。這字表明以前的消耗,暗指由於患重病,遭遇極大的苦難,或得不到所需的營養而致身體衰弱。

Skeletal 在這幾個字中是最極端,語氣最重的一個字,指周身只剩骨架,像死人一樣。Skeletal emaciated 均可形容瘦到看來像是骷髏一樣的活人,他們的肋骨及尖的骨頭隔著層皮都看得見。例如: emaciatedor skeletalsurvivors of a Nazi concentration camp(一個納粹集中營衰弱不堪(或骨瘦如柴)的生還者。但是 skeletal 更深一層的意思可以指某些沒有生命或不真實,不完全有人性或不完全有生命的事物。例如:a painting of skeletal men and women in a barren future world(一幅荒蕪的未來世界中的瘦骨嶙峋男男女女的畫a novelist whose characters seem to be skeletal symbolsthoroughly analysed but not fleshed out and never really brought to life(小說中的人物似乎個個都是骨頭架的符號,雖然分析透徹,但未曾賦予它們血肉

。且從未使它們具有生命的那位小說家。對比之下 emaciated 一字經常用來表達人們對一個 skeletal 外貌所產生的憐憫心或恐懼感。例如 :the awful sight of emaciated children with distended bellies and glazed expressions(那種情景實在可怕,骨架子一般的兒童個個肚皮腫脹,表情呆滯。參閱 LANKYPALETHINWEAKEN.

反義字:FATnourishedwell-fed.

 

 


boss

chief commander head

leader maestro master


這一組字全部與有權力管理別人的人們有關。

Boss 是一個通俗的口語字眼,起源於美國;這個字最確切的意義適用於雇用了一批工人的雇主、工頭,或是經理。這個字的廣義用法已經變成了一個通俗的名詞,適用於任何高級行政人員、監督人, 或頂頭上司。例如:the boss of the payroll department(發工資部的my bossthe pharmacist(我的頂頭上司,一位藥劑師the boss of a large clothing store(一間規模很大的服裝商店的老闆Boss 也可以適用於任何管理和統治事務的人,不論是用特權的方式或專制的方式來管理都可用。例如:A horse must understand who is boss(一匹馬必須認識誰是主人Many parents discover that a spoilt child has become boss of the household(很多父母發覺一個寵壞了的孩子已變成一家之]

Chief 是這組字中含意最廣的一個字,用指一個大、小團體中身居最高位置的人。例如:the editor in chief of a newspaper(某報的編輯the chief architect of the housing project(房屋計劃的建築師

。然而 chief 更通用於一個國家政府某個部門的主管。例如:a chief of staff(參謀the chief inspector of weights and measures(度量衡檢查員Chief boss 這兩字有時可以換用。例如:I need my chief'sor boss'ssignature on these contracts(這幾份合同我都要我的主管(或老闆)簽字Chief 這字的原意是一個尚未開化或遊牧部落的統治者。

Head chief 一樣也是一個普通名詞,通常用於一個居於比


 

chief 次要位置的人。例如:the head of the telegraph office(電報局

the head of a boys' school(男校負責人to be the head of one's class(擔任本班的班長

一個 leader 是群眾自願追隨的人,或因為他有才能領導及統治他人,或因為一個團體或一個黨選了他出來做 head。一個人能夠獲leader 的職位多半是由於他有左右他人的天才,並且有作為領導人員的才幹。例如:the leader of the German Reich(德意志帝國的a leader in the fashion world(時裝界的領袖the leader of a labour movement(一項勞工運動的領袖

Master 這個字最通俗的意思是一個有權強迫別人服從的人,但這個字與一個 leader 領導及左右他人的天才無關。一個 master 可能是個雇有奴僕的人、學校的男教員、養動物的人,譬如養一隻狗,並訓練狗服從他。Master 也是一艘商船船長的正式稱謂。一位哲學、宗教等學術教師或 leader,有門生或信徒追隨的通常稱做 master,就像基督徒稱呼耶穌一樣。Master 也適用於具有傑出技巧或藝術才能的人,譬如一個修理鉛管的 master、文藝復與時代畫界的 masters彈鋼琴的 master

Commander 這個字的意思比本組中其他幾個字的意思範圍為窄

。這個字的原意是一個發號施令的人,如同 leaderchief,等等;現在差不多完全應用於武裝部隊中居於高位置的人。在海軍中一位commander 的官階僅低於海軍上校。一個軍事指揮所的負責人也叫做commander,或 commanding officer。一個國家三軍的最高統帥(如澳大利亞和紐西蘭的總督)稱為 commander in chief,統率艦隊或主力部隊的任何高職官員也稱為 commander in chief

Maestro(係義大利文的 master)這個字所指的是在藝術方面有高深造詣的人;但現今最常見的用法是用來稱呼音樂界著名的指揮、作曲家,或演奏人。Maestro 有時含有出於至情的尊敬之意,像用這個字尊稱已故指揮大師亞杜洛.托斯卡尼尼的情形就是。

反義字:ASSISTANTdependantfollowerservant

subordinateunderling.

 

 


bother

disturb harass pester plague trouble worry


這一組字的意思不出下述兩種情況之外:一種是有人不斷地打擾別人;另一種是有人為了某件事而心煩,但那件煩事未必一定是另外有人所作的。這幾個字中有的既可以有主動的,也可以有被動的含意

;其餘的大體上只限於一種意思,不是主動就是被動。

Botherdisturb plague 三個字主動的及被動的兩種意思一般均可以應用。在被動方面,bother 通常表示一種輕微的暫時抱怨。例如:frequently bothered by a slight stiffness in his joints(不時會受他的不太靈活的關節煩擾Disturb 在程度上較為劇烈,在最極端的情況中可明確地表示精神錯亂。例如:the mentally disturbed delinquent

(精神錯亂的罪犯Disturb 在比較溫和的用法上表示心煩的情形, bother 的心煩更甚。例如:I was bothered by the lack of news at first

but nowafter a monthI am really disturbed(起初我只為音信全無而心煩,但到現在過了一個月,我真正是心慌意亂Plague 這個


 

字作被動語態的意思,可能是這組中語氣最重的一個,表示一種特有的煩躁,反覆在腦中不停的衝擊。一個身受 plague 的人──不論是被思想困擾,或被周圍環境困擾既不能控制折磨他的事情,也無法使它不在動盪的腦海浮現。例如:plagued by constant recollections of his long-dead wife(經常回憶去世多時的亡妻使他飽受折磨plagued by the odour in the packing plant(包裝工場裏的臭氣使他苦惱plagued by a continual lack of money(總是缺錢令人煩惱

Botherdisturb plague 這三字用作主動語態時的意思,效果程度不同。Disturb 的強度最弱。譬如,某一個人無意之間的行動可能disturb 另一個人,這些行動卻不是特別針對後者而施的。例如:Did my whistling disturb you(我吹口哨打擾你嗎)?Bother 的語氣比disturb 要重些,因為這字的意思中隱含故意作出行動來 disturb 別人之意。例如:Just pay the bill and I'll stop bothering you(只要清付帳單,我就不再打擾Plague 的主動語態的意思較諸被動語態的意思更強,意指再三地故意騷擾別人,可能有近於瘋狂的堅持不放鬆。例如:The bill collector plagued us with unrelenting phone callsvisits and threats(那位收帳員不斷用打電話、上門追討、加以恫嚇等方法來騷擾我們

Trouble worry 兩個字大都限於被動語態的用法,含有為某件事而心煩的意思。例如:[I am troubled by the doctor's report(醫生的報告令我煩惱I'm worried that I'll fail in the exam(我頗擔憂我考試會不及格] 兩個字的語氣均較 bother 作被動語態使用時的語氣更重,但較 disturb 被動語態的語氣為輕。Trouble worry 語氣稍為正式,暗指有一個肯定的驚慌原因;worry 意思中就沒有十分明確指出心神不安的理由,但是特別指出為某件事的未來發展而擔心。Trouble 意義範圍也較廣;一個人可能陷於 troubled 狀況,但無需浮沉於 worry 字義中所指的那種無能為力的思想中。

反之,pester harass 這兩個字幾乎全部限於作主動語態的用法,意思是說某一個人使另外一個煩惱。例如:[The platoon sergeant constantly harassed his men in ingeniously excruciating ways(經常用精心炮製,令人難以忍受的種種法子來折磨他的部下的副排長Stop pestering me(不要再騷擾我)!] .這兩字都比 disturb 主動語態的含意更為強而有力,甚至強過 botherPester 這字像 plague 的主動語態用法一樣,暗指以再三而又故意製造的煩惱去打擾別人,但大體上仍舊限於瑣碎的事。Harass 的含意要強烈得多,甚至包括身體受刑或更壞的情形。例如:guerillas nightly harassing the border villages(每夜騷擾近邊境的幾個村落的游擊隊Harass 在這種用法上可能比plague 的意思更為強烈,因為 plague 並無任何暴力行為的含意。參ANGERENRAGEUPSET.

反義字:comfortconsoleplacatesolace.

 

 


bounce

cannon deflect


這組字全是形容能使一個活動物體的方向作劇烈改變的各種方式

Bounce 是最普通的一個字,能應用於任何可彈跳起來的投擲物體

,諸如一個皮球,一塊石子,一枚硬幣,一個蘋果等等。例如:[He


 

ricochet                          didn't see me toss him the bookit bounced off his chest and fell to the floor(他沒看見我把書扔給他;那本書從他的胸膛前彈回來,跌落地上] bounce 通常著重彈性方面。例如:[The basketball bounced high in the air(籃球向上反彈得很高My little girl loves to bounce up and down on her bed(我的小女兒喜歡在她的床上跳下彈上]

Cannon 是很古怪的一個字,因為這個字作名詞時的意思係指打桌球時用高度技巧,很小心控制的一擊,然而作動詞時卻表示缺乏控制及粗心大意。在桌球規則中,cannon 是用主球先後連續撞擊另外兩個球。作為動詞時,cannon 的意思是碰撞並且彈回,而且通常多用來暗示彈回的情形是沒有控制的,並具有破壞性。例如:[The car cannoned off the telephone pole and hurtled into a parked mail van(那輛汽車撞到電線桿上反彈回來,又猛烈地撞著停在那裏的一輛郵車]

Deflect 這個字的意思是轉了方向,或促使一件物體折離原來的方向。Ricochet 的意思是從另一物體的表面擦過,擦過的方式如同在水面上撇一塊瓦片,產生一連串滑跳。因此,ricochet 實際上的意思是很迅速的 bounce,損失不了多少速度,而 deflect 強調轉變一件移動中的物體的方向。試比較這兩個例句:[The bullet ricocheted off the pavement and shattered the window glass(槍彈從路面彈飛起來, 擊碎了窗子上的玻璃The arrowdeflected by strong windsmissed its target completely(那支箭被大風吹得偏斜一邊,完全沒有射中箭靶] 有些文章裏,ricochet cannon 兩個字可以互換使用,但是cannon 著重撞擊,及彈回的力量,而 ricochet 則著重於偏斜轉向的速度。在大部分的用法上 bounce 都可以代替 cannon ricochet,但不能代替 deflectdeflect 與其他幾個字主要不同之處,在於並不包含彈回或碰撞的動作。這個字的意思僅隱含在其他各字的意思裏,就是一件物體的移動方向有了改變。

 


boundary

border bounds confines frontier limit


這一組字的意思均係表示領域最外邊的一條界線。或是兩幅領域間的分界線。

Boundary 這個字主要用於領土,並且表示有明確的界限,諸如在地圖上可以準確地找得出來的一條界限或是一個標識。

Bounds 的意思並不這麼明確,並且可以作比喻的方式來形容行為。例如:His impudence exceeds all bounds(他的厚顏無恥超出一切限度。軍隊的慣用語 out of bounds 的用意是通知一概軍職人員,不要進入有此標識的建築物或區域。這種用法可以擴大使用於任何禁止某些人等進內的區域。例如:The girls' recreation area in the school is out of bounds to boys(學校內女學生的娛樂場地男學生禁止進內口語中的 out of bounds 是從這個應用於多種體育活動的短語演變而來的,通常用來表示不公正、不正當或不道德的意思。例如:Holding hands was out of boundsand as for kissing──hat was unthinkable(從前手攙手已在禁止之列,至於接吻──簡直是不可想像

上述 boundary 係表明在最外邊的界限,border 則著重專指兩幅領域之間的那條分界線。例如:the border between the U.S.S.R. and Finland(蘇聯與芬蘭兩國之間的邊界[He crossed the border into


 

Belgium(他越過邊境進入比利時By international agreement the boundary of each nation fronting a body of water extends exactly three miles from the coastline(依照國際協議,每一濱海國的邊界由海岸線向海延伸三哩] Border 通常暗示領土的天然界線,如一條河流或一個山脈,因此並不如 boundary 的意思那樣明確。Boundaries 可能因條約而改變,就是在文件上重行定界;borders 可能因河流改道, 或因軍事行動而有所變更。

Limit 是這一組中最具總括性的一個字,可以用來指任何界限、範圍、分界線等等最外面的部分。這個字在此處討論的用法通常都是複數。例如:to pass beyond the city limits(要越過市區的範圍

Frontier 可指一個國家鄰接另一個國家 border 的領土;因此, 這字就是從一個處於國家境內者的觀點來形容該國的 border 地區。Frontier 也可以解檡為移民開發區域的一部分,而這一部分是緊靠著尚未開發地區的 border;像美國荒蕪西部 frontier 處的那些城市。Frontier 常常當作引伸的用法。例如:beyond the frontier of knowledge

(超出知識範疇之外at the frontier of space exploration(處於太空探索的邊緣

Confines bounds 的意思一樣,均係規限一個區域的範圍,而不涉及範圍以外的事,但是 confines 的用法並非都局限於形容地理上limits。例如:He was not permitted to pass beyond the confines of his room(他不獲准越出他那房間的範圍以外Confines bounds 一樣

,普通多用作比喻。例如:His genius soared beyond the narrow confines of his education(他的才華遠超他的教育所限的狹窄範圍beyond all bounds of decency or common sense(超出禮儀或常識的一切界限。參閱 CIRCUMSCRIBEEDGEPERIMETER.

 

 


brand

colophon logo logotype trademark trade name


這一組字都可以用來形容商業上的名稱、貨品,以及服務,以這種意義應用時彼此都有連帶關係,但這些字並不是同義字,並且彼此之間也有重要的區別。

Brand 通常認為係指一種固定的、著名的,並且登廣告的商品牌子。例如:the Lipton brand of tea(立頓紅茶a popular brand of cigarettes(一種很受歡迎的香煙牌子。廣義的用法,一個 brand name 可以標明某一商業機構製造或銷售的各種產品。例如: Westinghouse is the brand name of a line of electrical appliances(西屋是一系列電氣用品的商標

Trademark(有時用連字符號寫為 trade-mark)差不多有一種具有法律上的地位的意思,特別是經過合法註冊的商標。在法律上一個trademark 可能是一個字、一個符號、一種圖案,或是這些東西的任何組合,由一位製造商或貿易商人用來標明他的貨品,以便與其他人製造及銷售的貨品有所區別。在數以千計廣為使用的商標中,大多數都採用字來標示。諸如 KodakVaselineTechnicolorCoca-ColaDacron 等等。務必注意這一類字的拼法是第一個字母要大寫,那是商標持有人慣用的方式,藉以強調他們對於在商場上使用這些商標時所帶來的盛譽及利益擁有獨佔權。

Trade name 雖然可以用來作為 trademark 的變通字,在法律上


 

卻與商業上慣用的商名有相同的意思,這種商名是一家商行、企業公司、有限公司、聯營機構等在業務上使用的名稱。例如:[3M Company is the trade name of a manufacturer of industrial productsmany of which carry trademarks3M 公司是一間出產很多工業產品的商行名稱,商品中有很多種均標有註冊商標]

一個 logotype 是單獨的一塊印版,上面排著幾個字母,一個單字,或是幾個字。在廣告的術語中,logotype 特別用來指某一個特殊的設計或式樣,係用來代表某一家公司或者某一個 trademark,以便在公眾的腦海中更易於辨認,並且強調該家公司或該種商品受到保障

。因此而有很多 logotype,或者簡稱為 logos,代表很多享有盛名的

trademark

Colophon 以前是在書籍尾頁所印的出版者標識,內有書名、印刷人姓名、出版年月,以及其他諸如印刷採用的字體及鉛字的大小等資料。現在這個字用來表明一個出版人所採用的某種設計或紋章圖案則更為普遍,用以代表特殊類別的書籍,或者代表整間出版社。例如

the colophon is usually printed on the title page of books出版人的標識通常都印在書籍的扉頁上

 


brandish

flourish swing wield


這組字都可以當作迅速揮動某種物件使之來回移動,或繞圈旋轉的意思。

Brandish 的意思是揮舞或搖動一件武器,特別是在公眾地方, 以便恐嚇或威脅某一個人。例如:The drunk at the bar suddenly brandished a gunand everybody scrambled for cover(酒吧間裏那個酒鬼突然間舞動一支手槍,每個人均爭相躲避

Flourish 意指炫耀自信,勝利,或僅是興高采烈。例如:The victorious army flourished a captured flag(得勝歸來的軍隊揮舞著一面擄獲的旗幟

Swing 作這種意義應用時,表示有規律的來回或前後搖動的動作,像鐘擺或鈴的舌錘一樣。這個字也可指大幅度的橫掃動作,甚至旋轉動作。例如:to swing an axe(揮動利斧Huckleberry Finn recommended swinging a dead cat over one's head to cure warts(赫考貝里.芬恩認為在頭頂上繞圈舞動一隻死貓可以醫治疣子

Wield 這個字著重使用武器或儀器的控制技巧。例如:to wield a hammer and chisel靈活運用鎚頭及鑿子to wield forceps with consummate skill(熟練地運用鑷子。有時候 wield 的意思與 brandish 十分接近。例如:He turned towards me and suddenly wielded a shortugly knife(他轉身面對著我,突然之間拔出一把短而可怕的刀

反義字:arresthangsuspend.


 


brashness

brass cheek gall


這一組字都是用來形容無恥的、大膽的或傲慢而粗暴的行為。

Brashness 意指一種果斷的、堅決而敢作敢為的,或不顧一切的態度。這字作稱讚之用時意思是對某人的大膽行為及熱心表示驚訝及羨慕;更普遍的用法是用來批評一項魯莽行為,缺乏判斷力,或缺少對別人的關懷。例如:the brashness of such a small country in


 


hide nerve sauciness


successfully defending itself against its enemies(這樣的一個小國,有效地防衛本國抗拒敵人的大膽行動a foolhardy brashness that often tempted him to tackle situations he knew nothing about(他那種常使他對付亳無所知局面的蠻幹的輕率脾氣the brashness with which he pushed his way to the top of the heapinjuring the feelings of everyone else in the office(他一路向上爬到高職位的那種傲慢的態度,使辦公室裏其他人的感情受傷害。這字也指俗不可耐的低級趣味。例如: The brashness of his sports clothes almost made my eyeballs ache(他的運動裝的俗氣,差不多要使我眼球發痛

Sauciness 意指傲慢、滿不在乎,而且目中無人的那種態度,通常是由下級的人,或尖酸地回答問題的那種人,或一個魯莽人表露出來。例如:the sauciness of that impertinent little salesgirl(那個傲慢小女售貨員目中無人的態度the indignant sauciness with which he refused to take his nap(他拒不午睡的憤慨無禮態度。這個字可用幽默的或親切的方式,去形容一個軟弱的人所表現的黠巧。例如:the roguish sauciness of a small kitten(一隻小貓的調皮慧黠the boy's sauciness in grandly declining to play house with his older sister(那男童神氣地不和他姐姐玩小家庭遊戲的黠巧態度

其餘幾個字都是極其通俗的字,用以表達無恥的傲慢,以及只顧追求個人利益的意思。這幾個字當中只有 nerve 能作反正兩面使用

。用作讚許時,這個字暗示冷靜自制,有勇氣在不利的情況下採取行動 。 例 如 :It took nerve for him to stand up for his rights in an atmosphere thick with recrimination and threats of reprisal(在濃厚的反控訴氣氛和威脅報復的情況中,他要有膽量才敢挺身維護自己的權益

。用作非難時,nerve 暗示對於上等情趣或禮貌全不注意。例如: Imagine the nerve of himasking her to stay with him for the night(想一想他的粗俗無恥,竟然叫她留宿過夜)!

Brasshide cheek 這三個字表示那種矜持而目空一切,自覺了不起的意思。Brass 是三個字之中最沒有褒義的一個字,暗示對他人的情感無動於衷。例如:He had the brass to tell me I had no right to correct him(他臉皮夠厚,說我無權糾正他的錯誤Hide 語氣不那麼重,但仍然含有故意作靦顏不知恥行為的意思。例如:the hide of himarriving 40 minutes late(他真臉皮厚,遲到四十分鐘Cheek 比較溫和,意思指很自滿地只關心自己利益所引起的厚顏不慚,或不禮貌的行為。例如:the cheek to ask for a rise after a week in his new job(在新職位剛作了一個禮拜,竟然要求加薪的那個厚臉皮的傢伙

Cheek 這個字好像 sauciness 一樣,可用幽默或者親切的方式,來表達對下屬晚輩的可愛直戇的感覺。例如:the cheek of the boy in asking for another helping of dessert那個男孩子要求再添一份甜點心亳不客氣態度

Gall 是這組中含譴責意思最重的一個字,意指無理的粗魯行為

。例如:the gall to invite himself to tea(竟然不請自來,去參加茶會的魯莽行為。但這字的意思很籠統,適用於一個人不喜歡的任何舉動。參閱 CONCEITEDEFFRONTERYOVERBEARING.

反義字:civilitymeeknesspolitenessself-effacement.


 


brave

bold courageous dauntless fearless gallant heroic intrepid plucky undaunted valiant valorous


這組字的意思表明只要環境需要,隨時準備面對危險、困難,甚至死亡。

Brave 是最常用的一個字,表示一個人在艱苦的情況下所表現的勇敢,沉著自制並且果斷。

Courageous brave 一樣,注重對情況的反應,暗示基於道德觀念而產生的堅定意志。兩個字均暗示心甘情願去從事必須作的事情

,不顧外界的威懾因素,或內在的疑懼。一位 brave courageous 兵執行一項危險的任務,並非沒有恐懼,只不過恐懼不能阻止他克盡職責。

Dauntless undaunted 表示在特別難處的情況下所表現的勇敢。兩個字均暗示拒不氣餒,不怕恫嚇,不因沮喪而中止進行。例如

[Scientists pursue their experiments with dauntless determinationdespite repeated failures and disappointments(科學家均以大無畏的決心從事試驗,全不理一再的失敗及多次的失望Stalemated negotiators must resume their talks each day with undaunted optimism( 陷於僵局的談判大員每天須以勇敢無畏的樂觀重新開始談判]

Fearless intrepid 意指不為恐懼所懾,或冷靜而不可動搖的決心。例如:[A fearlesscrusading newspaper exposes corruption in high places without being deterred by the danger of reprisal(一份大膽無畏的報紙,揭露高級人員的貪污,不為報復的危險所懾The intrepid explorers hacked their way through the jungle in spite of the constant danger of native attack(那些無畏的探險者不顧有經常遭受土人攻擊的危險,在森林中劈路前進]

Valiant valorous 兩個字都是形容具有俠義之勇及臨危不屈的人或事蹟。Valiant 可能暗示在形勢極端不利的情況下為了正義的事或值得表揚的功績而表現的勇敢。Valorous 通常適用於形容 valiant 人物的精神或行為。一位 valiant 消防員可能以不顧本身安全的valorous 精神救出困在著火房子裏的人。

Heroic gallant 兩個字均形容傑出的並帶有崇高的動機或無我的奉獻精神的勇敢。Heroic 強調特殊的英勇,堅忍不拔,或冒險精神

,尤指戰爭期間或有危險時候的這種表現。這個字暗示甘心冒險或犧牲自己的生命去救別人。Gallant 形容以英勇行動表現出來的崇高精神。例如:[The storming of Gallipoli was a heroic action of gallant men

(攻陷加利波利是勇敢人士的英雄事蹟]

Plucky 是一個通俗的字,通常適用於形容在不利情況下參加兢賽的人。一位 plucky 職業拳擊手盡其所能,力抗另一位體重較大、技巧更佳的對手。

Bold 這字表示有主動的 brave 天性,或過於自信的冒險性。一個 bold 人是膽大包天,不因害怕後果而裹足不前的。例如:The

R.A.F.'s bold bombing of the Ruhr dams in 1943 spread destruction across Germany's industrial heartland(一九四三年英國皇家空軍轟炸魯爾水壩的大膽行動,在德國的工業心臟地帶造成廣汎的破壞。參閱BOLDDARINGRECKLESS.

反義字:AFRAIDCOWARDLYdauntedintimidated

TIMID.


 


break

interlude intermission interval

let-up lull pause recess respite spell


這一組字都指某項活動暫時停止或放緩的一段段間隔的時間。

Break spell 強調中斷的意思。這兩字係指工作上的暫停,可能為了休息,恢復精神,娛樂輕鬆一下,或為了其他目的。例如:a coffee break(喝咖啡休息時間Spell 這個字多半在口語上用,並且沒有規定條件。例如:Have a spell when you are tired(你什麼時間累了就停下來休息一下吧

Pause 的意思比較不那麼突然或激烈,係指短暫的休息或活動的短暫中止。例如:the pause that refreshes(可以恢復精神的小憩。無線電台或電視台在節目中排定的中斷時間,在播音室中叫做本台的break,但在播音時另用比較婉轉的用語叫做報告電台呼號的 pausePause 也常用來強調暫時性質的停火。例如:a pause in the bombing暫停轟炸Government sources said there would be no prolonged pause in the war(來自政府的消息說戰爭的暫時停頓不會拖延太久

Respite break 的一個語氣較正式的同義字。一段 respite 是短暫的調劑時間,以解除工作上的緊張。例如:ceaseless toil that knows no respite(不停地作苦工不知有片刻休息The holiday truce was a welcome respite for the front-line troops(節日停戰是受前線軍隊歡迎的暫時休憩。任何人均可給自己一段 break,或一個 spell,但respite 則是別人給的。例如:The workmen took a break so we enjoyed a brief respite from the noise(工人們稍作休息,所以我們能享受噪音暫停的短暫時間

一次 recess 是學校上課時間,法庭開庭時間,立法機構開會議期間,或類似事情中的一段間歇時間。這個字的涵義是正式短時暫停

。例如:The committee had a short recess(該委員會作了一次短暫的休息a legislative recess before elections(選舉之前立法局的例行。一次 recess 可能如 break 那樣短,又或者可以像假期那麼長, 但是這個字預先假定由某種法定權力認可的意思。例如:[The cast decided to have a spell(全體演員決定稍作休息The judge declared a two-hour recess(法官宣布暫停開庭兩小時] 學校中一次 recess 介於兩堂上課時間之間的一段自由時間,在這段時間內,學童可以玩遊戲,鬆弛一下,或者吃東西。例如:boys playing marbles at recess

(男學生在休息時間玩彈子遊戲

一個 interlude 是把一個長節目中斷而加插的一個休息時間或一個插曲。例如:noise with interludes of quiet(有片刻寧靜間隔時間的吵鬧聲。以性質而論,interlude 與被其打斷的活動或事情,必有明顯對比──通常是一段短暫的平靜,或心滿意足的片刻,或是以詼諧味道口吻所作的調劑等。例如:interludes of lucidity in his delirium( 他在昏迷狀態裏的間中清醒a humorous interlude in a sober history

(嚴肅的歷史中一段幽默插曲Their honeymoon was an idyllic

interlude(他們的蜜月是生活上有如田園詩般的插曲

Intermission interval 是同義字,意思均是指一齣戲在幕與幕之間或者表演節目之間預先排好的 recess。例如:to go out for a smoke during intermission中間休息時出去抽支煙Interlude 則不盡相同,可能適用於不同性質的一段娛樂節目,用以填補幕與幕之間break,譬如一個簡短滑稽的喜劇,或是一段短的加插音樂。例如


 

an orchestral interlude(一段管弦樂隊的加插演奏Intermission 另一種意思可能適用於任何臨時性的停止。例如:The noise went on without intermission(喧鬧聲繼續不停毫無休止

Let-up 是個通俗的字,通常以否定語氣用在 no without 二字後面。這個字常常表示減輕而不是停止,指力量之漸減,步伐之趨於緩慢,或數目或是強度之減低。例如:[The rain poured down without let-up(大雨傾盆並沒有減弱We've worked two hours without let-up

(我們已連續工作兩小時並未稍懈There has been no let-up in the stream of complaints(不停的抱怨並無減少跡象

Lull 這個字係指寂靜或平靜的片刻,與以前及以後的喧鬧聲或混亂情況形成明顯的對比。例如:a lull in a storm(暴風雨暫時平息

Lull 也可指活動減退,暗示衝力消失,並指閒淡時期百事呆滯不前的情況。例如:a lull in business(生意呆滯a lull in the conversation(談話暫時停頓

 


break

burst crack crush fracture shatter shiver smash


這一組字均係論及使用暴力將某一件東西毀壞,打爛或損害。

Break 是最常用的一個字。這個字最常用的意思是將一個硬的物體分裂成碎片而造成全部或局部的毀壞。例如:breaking the firewood in two for easier burning(將柴一為二便於燃燒breaking a vase by accident(偶然打爛了一個花瓶Break 也指類如骨傷等暫時損傷。例如:breaking a leg in a fall(跌了一跤腿骨折斷。這個字也包含從監禁或圍困中獲得自由的意思。例如:to break out of gaol獄而

buds breaking open(新芽苞而出

在後一個意思的用法中 burst break 相當接近,但所用的暴力要大得多。這個字是一個意義很特定的字,意指強力的 breaking 是由內部壓力造成。例如:squeezing a pimple until it bursts open(大力擠使暗瘡爆開a dam so weakened by floods that it finally burst防水壩被洪水削弱過甚,終於爆坍blowing up a balloon until it bursts(氣球吹到

Crack 通常的意思就是 break,只是沒有裂成碎片。這個字指橫過物體的表面,有很多道裂縫,或有細如髮絲裂紋的 breaking,成因或因磨損,或因日久年深,或受到壓力等。例如:a window that he cracked by leaning against it(他因倚在上面而壓裂的窗戶a cracked cup(一個裂了的茶杯linoleum that had faded and cracked(已褪色並且有裂縫的膠地板。在其他用法上,crack 可能當作 break 成兩半

,或是 break 成碎片的解釋。例如:cracking open the walnut without

breaking the kernel砸開那個胡桃,但沒有弄碎胡桃仁

Fracture 這個字所指的 breaking 地方,較諸 crack 發生的地方為深,更為徹底,並且也更加局限於一處。例如:fracturing the bone in two places(有兩處骨boulders fractured by continual freezing and thawing(由於不斷地結冰及解凍而破裂的這些巨礫old habit patterns fractured by changing technology(已被不斷革新的科技所打破的舊習慣型式

Shatter shiver 這兩個字通常帶有一層薄表面的完全 breaking


 

up 的意思。Shatter 比較常用,指表面已碎為尖銳碎塊或鋸齒形碎片breaking。例如:heavy enough to shatter the melting ice(其重足以砸裂融化中的冰a well-aimed stone that shattered the already cracked window(把已經有裂縫的窗戶打碎的一塊瞄得很準的石子。不過, 這字仍然可以用於任何易碎的物件的 breaking,在這種情況下,意思是使該物件變為若干相當小的碎片。例如:a marble statue that had been completely shattered in the earthquake(在地震時完全粉碎的一座大理石雕像。比較之下 shiver 這個字多用於玻璃或像玻璃的表面, 意指使變為長條的窄片或薄片。例如:shivering the mirror(把鏡子。這個字除了用作名詞外,現在似乎有點過時了。

Crush smash 兩個字係指用強而有力的動作去摧毀或 break 一件東西。Crush 表示受到外來巨大壓力的效果;這個字帶有大力榨或擠使一件東西變了形狀。例如:crushing the empty cigarette packet in one hand(一隻手捏扁那個空香煙包eggs that had been crushed by tinned goods placed on top of them in the carton(在紙皮箱裏被上面那些罐頭壓爛的雞蛋Smash 是使物件完全變了樣的一記有響聲的重擊動作。這個字的意思是把易碎物擲出去,或對著它投擲其他物件而把該易碎物件 shatter 的動作。例如:smashing the window with his bare fist(用他的拳頭打爛那個窗戶He smashed the bottle to smithereens against the rocks(他將那個瓶子對著石頭猛擲,打成碎片

。參閱 CRACKDESTROYEXPLODE.

反義字:CONNECTREPAIRweld.

 

 


bright

beaming brilliant effulgent glowing incandescent radiant resplendent shining


這組字均論及從一個來源所發出來的強烈而又穩定的光線,而不是搖曳不定或反射出來的光線。這組字中 bright 是最常用的一個字

,主要著重形容光線的強度。例如:the bright stars明亮的群星。作比較用時這個字比其他幾個字更有用處。例如:the brighter of the two neon signs(兩個霓虹光管招牌中比較光亮的那一個Bright 最籠統的用法時,也可用於搖曳或反射的光線,但仍僅是強調光線的強度。例如:a brightcheerful fire明亮而令人愉快的火光sun- bright ripples光亮如太陽的漣漪

Brilliant 的用法與 bright 相同,不過係指更加強烈的光線。例如

brilliant headlights耀目的汽車頭燈Brilliant 有可以作為抒情的用法,但著重實際的 bright 則無此用法,因此這個字含有優秀,或美麗的意思。例如:the brilliantcloudless day晴朗無雲的一天

Incandescent 的意思特別指由燃燒而產生的光線。不論是否有熱與光同時散發均可適用。Incandescent 可能在科技方面專指白熱光

。例如:an incandescent lamp(一盞白熱。作其他用法時這個字只指光線的強度達到刺眼的程度。或強烈的白光,而非 brilliant 所指優秀或美麗。例如:the incandescent glare of the street lights熾白耀眼的街燈光芒

Resplendent 的字義無論在哪一方面都比 brilliant 的意思更強。不過,這字語氣比較正式,甚至可以說更富於抒情意味,強調鮮明的光輝燦爛,及炫目的壯麗。例如:the resplendent sun光輝燦爛的


 

a sky resplendent with stars(星光燦爛的夜空Resplendent 可形容反射光線的來源,但仍具有抒情的語氣及形容光輝的涵義。例如:bedecked with diamonds and resplendent in her jeweled gown(她那長袍飾以鑽石,珠光寶氣、燦爛發光

Effulgent 在抒情及語氣文雅兩方面和 resplendent 相像,只有明確限用於光源一點彼此不同。此外,這個字的用法極端嚴肅,可能看起來似乎有點言過其實,或是趨於狂妄。例如:effulgent rays streaming through the thunderhead(穿過雷雨雲砧四射的極明亮的光輝

儘管遠不如 resplendent effulgent 語氣那樣正式,shining 這個

字每用來作抒情的形容詞,由於濫用太甚,現在可能在大多數文章中有變為陳腔濫調的趨勢。例如:a knight in shining armour(一個身披閃光盔甲的騎士Shining 僅作描寫之用時即可避免這種趨勢。例如

the shining beacon far out at sea(遠在海上的放光的燈塔。作這種用法時,這個字與本組前此討論過的那幾個字形成鮮明的對比,它只形容光線,而不計較強烈與否。

Glowing radiant 頗類似,也不強調光線的強度。Glowing 指燃燒得很緩慢,或燃燒的最後階段的火的發光情形;這個字也含有熱的意思,但用法的要旨係指光及熱都趨於微弱。例如:the glowing remains of a fire微現紅光的餘燼Radiant 形容發射到四方八面的光線;在意義上有表示溫和而熱度並不猛烈的一個獨特的涵義。例如

a radiant spring dayso unlike those of incandescent summer(一個

陽光和煦的春天,與熱辣辣的夏天全然不同

Beaming 專指長幅的光束,並且不論它是靜止的,還是橫掃而過的。例如:the beaming searchlight發一道光的探照燈

這一組裏所有的字都可以作為比喻形容人格、智慧,或感情的質素。其實這些字一向都廣以隱喻方式應用,形容人性中的一切優點, 或可取的品質──大約這就是人類亙古以來對光推崇備至那種讚美語

。簡言之,bright 用以形容智慧,但多用以論及潛力而不是成就。例如:a bright student(一位聰明的學生Brilliant 超過 bright 的範疇而指極高的才智或天才。這個字也可形容一項非常受人欽羨的成就或一項傑出的功績。例如:a brilliant novel(一部才華橫溢的小說Resplendent 可令人想到凱旋或帝王威儀的輝煌。例如:soldiers resplendent in victory(勝利光輝中的士兵Effulgent 形容一件好像光一樣向外放射的事物。例如:her effulgent loveliness(她那燦爛四射的美麗Glowing 可令人想到一個心懷熱烈或情緒激動的人; radiant 則暗指在這些情緒上都感到滿足──或者心情更平靜,更溫和的人。例如:eyes glowing with desire流露慾念的眼睛a face radiant with tenderness(溫柔照人的臉Beaming 形容愉快或自己滿意,而 shining 作比喻的大多數用法肯定都是陳腐老套。參閱LUMINOUSSPARKLING.

反義字:dimdullGLOOMYOBSCUREopaque.


 


brusque

abrupt bluff blunt curt gruff short surly


這組字都是說明對待他人的舉止粗暴或者沒有禮貌。Brusque 一字源出於義大利語,意思就是粗魯。這字形容顯而易見的無禮、簡慢和敷衍的態度,有時可能粗魯,也可能不粗魯,端依目的及環境而定。例如:[A no-nonsense womanthe governess gave her employer a brusque handshake(這位女管家是很嚴肅的一個女人,她以敷衍的態度和她的雇主握手Being in a hurryhe made an unintentionally brusque reply(他匆忙之中無意作了一個敷衍的回答] 在最壞的一種用法,brusque 可能含有粗暴,不禮貌的刻薄,或過分苛刻的意思

。例如:a brusque dismissal太過苛刻的免職

Bluff 一字相較之下,並沒有壞的語氣,只是一種由衷的直爽─

─這種坦率態度可能不很圓滑,但並非有心的沒有禮貌。Bluff 這個字幾乎全是用來形容男人。一個性格 bluff 的男人大聲談笑自若,具有善良的天性無所畏懼,凡他喜歡的事要說就說,要做就做,亳未想到會令別人厭惡或給人痛苦。例如:A bluffbeefy manhe didn't mince his wordsbut there was a twinkle in his eye(他是個坦率而體格粗壯的人,說話直爽,眼中流露神采

Blunt 在一個極端的意思上與 bluff 相當接近。不過,這個字在這個意義上只指一種善意的直率。Blunt bluff 不同之處在於經常用來暗示一種果斷而近於無禮的直率。這字可形容言談態度,也可形容人。例如:[Shall I lie politely to youor shall I be blunt(要我對你很斯文地扯謊呢,還是要我坦率直說呢)?。Be as blunt as you like

I won't mind your rudeness if you tell me the truth(你願意怎樣率直悉聽尊便──我不會怪你粗魯,只要你把實情告訴我]                                        Blunt 在另一極端的意思可能表示一種不很得體的坦率,不為他人著想,或無必要地使人難過。一個性情 blunt 的人可能由於對別人的感受漠不關心,或是由於有興趣折磨別人,明知故犯地說些別人不願意聽的


Short 這個字含有急躁及直率的涵義,多少帶點忿怒,並且也許

有些粗魯。例如:I was very short with him for asking such a foolish question(我剛才對他非常暴躁,因為他問了一個那麼愚蠢的問題

Abrupt curt 表示不合作的簡明態度,尤指在回答問題或答覆別人請求幫忙時。例如:His laconic answers to my repeated requests for directions were both unfriendly and abrupt(他對我再三要求指示的請求的簡短答覆。既不友善又無禮Abrupt 也可暗示令人為難的直率。例如:an abrupt refusal乾脆的拒絕Curt abrupt 語氣更強

,暗示態度嚴峻冷淡,存心找不快。例如:a curt rejoinder草率的回答[I can understand being a little abrupt if one is really busybut she's always curt even when she's just wasting her time(假若一個人真正忙而有多少無禮的態度,我還能夠諒解,但她永遠都是草率無禮, 甚至無事可做時都是如此]

Gruff surly 二字均暗示脾氣不好的或粗魯的行為;但這兩個字不一定含有像在 bluff blunt 意思中的坦誠,也不一定含有在abrupt curt 意思中那種過分簡短的反應。兩個字中,gruff 用來形容男人更加適當,最適用於形容性情。這個字所形容的人有 brusque 粗魯的,並且執拗的態度,或說起話來聲音嘶啞,帶有不悅耳的喉音


 

。例如:[He'll grumble for minutes at a time when he's gruff and grouchy

but don't expect a straight answer from him then(他脾氣壞的時候, 便會大發牢騷,嘟囔幾分鐘,那時別想他能給你一個直接的回答] Surly 會令人想到極端不客氣,男女兩性都適用。這個字的含意指心情惡劣的成分少,指一種持久的敵視別人的態度多──表示於言談及態度上的易怒及粗暴的性情。例如:a surlyinsubordinate servant( 一個粗魯而不服從的僕人[Give me the gruffest salesman in the world and I won't complain──just so long as I don't have to put up with that surly woman in the lingerie department. I'll even take the blunt remarks about my figure from the woman in the dress department or the curt answers of the credit manager when I ask to pay by cheque. Believe mea surly salesgirl is far worse(你給我世界上脾氣最壞的售貨員,我都不會訴苦──只要我不必再忍受女內衣部的那個粗暴無禮的女人。我甚至會容忍女裝部那個女人對我的身材所說的那些沒禮貌的評論,或者在我要求以支票付款時,會容忍信用調查部經理的那些草率的答覆

。真的,一個粗暴無禮的女售貨員要比他們糟糕得多] 參閱

CANDIDTERSE.

反義字:diplomaticgraciousmannerlyPOLITEtactful

unctuousURBANE.

 

 


bug

arachnid arthropod beetle crustacean insect spider

wog


這組字與一大類各有不同的無脊椎動物有關。Bug wog 這兩個名詞可隨便用於任何很小的、爬行的、蠕動的、跳躍的,或飛翔的生物,通常被認為是討厭的東西。wog 這字較通俗,甚至可用於完全無關的致病細菌及病毒,特別指傷風流行的情況。例如:Sorry I can't go──I've got the wog(很抱歉我不能去──我感染了傷風Bug 這一組中定義最不明確的一個字,但 arthropod 卻是動物學中的一個統括性的專門名詞。Arthropods 沒有脊椎骨;牠們的特性包括有關節的腿或附肢,就是節肢動物。真正的 bugs 屬於 arthropods 中的一個特別目,生有叮剌或吸吮的口腔器官,諸如臭蟲、水甲蟲,及蚜蟲等類。

Beetles 也有叮刺的口腔器官,並且也有堅硬角質的前翼,用以

遮蓋和保護後翼。Bugs beetles Arthropods 中最大一綱中的部分生物,也就是 insects。已發現的 insects 近一百萬種,均有分為三節的軀體,每節有一對腳,共有六隻腳。這種特性即可區別 insects spiders,後者有八隻腳,與蝎子、壁蝨、扁蝨分列於 arthropods 另外一個單獨的綱,即係在 arachnids

Crustaceans 這一綱包括有小蝦、蟹類、龍蝦、藤壺,以及小龍

蝦,大多數在水中或近水處繁殖。Crustaceans 這一綱的特性是有堅韌的外殼,在生長過程中長大時要蛻殼。參閱 VIRUS.


 

 


build

construct erect


這一組動詞的意思均是將各種材料集合一起,裝配起來,造成一種結構或建築物的動作。

Build 是最常用最通俗的一個字,使用範圍也最廣,從最具體確切的事物,到非常象徵性及抽象的設想均可。例如:[Carpenters build


 

fabricate                           houses and birds build nests木匠屋,雀鳥Cavemen built fires at the mouths of their caves(穴居人在洞口The company director hoped to build a business empire(公司的董事希望能創立商業帝國Nations built their hopes for peace on the fear of nuclear war(很多國家將和平的希望建築在對核子戰爭的恐懼上]

Construct 的應用範圍遠為狹窄。這字著重在 building 過程上的複雜性質,而 build 可能專指將單獨的部件裝配起來,以及所造成的結構。例如:to build a bookcase一個書櫥to construct an office building建造一座辦公室大廈To build a bridge 這個片語強調創造的行為,以及使兩端連接的成果。To construct a bridge 這個片語則著重在工程上的問題和所涉及的工人與設備。有關思想的活動方面也有同樣的區別──build 表示以繼續不斷的努力,逐步完成的創作。例如:[Philosophers construct complicated systems for describing existence

(哲學家創立難以理解的體系來解釋生存Neurotics may be unable to build healthy relationships(精神病患者可能無法建立健全的關係)

] 倘若在最末的例句中用 construct 取代 build,便覺得這個句子不恰當、不自然。

build 一樣 erect 這個字可能包括裝配各種零件。可是 erect 要強調高度及直豎的姿態,表示將某件東西直立放下或豎立起來。例如:to erect a skyscraper建造一座摩天大廈to erect a monument建立一座紀念碑They finally built a road up the Acrocorinth to the tower that had been erected centuries before(他們終於建築了一條大道通往阿克洛科林斯的那座在幾個世紀前建立的古塔Erect 也可作借喻的用法。例如:to erect a tariff wall築起關稅壁壘to erect a trade barrier築起貿易障礙

Fabricate 所含想在一處建造一座建築物的意思最少。這個字意指集合各種配件,裝配成物,所隱含的意思多半是在工廠中依照標準的方法來製造比較小的物件。例如:to fabricate parts for do-it-yourself furniture-making kits製造自裝家具成套部件的零件。建造房屋的最新技術是預製一切部件,然後將各部件運到建築地點就地裝配。除非是針對這類房屋或建築工程,在建屋或造橋方面我們仍不可用fabricate 這個字。在其他用法上,這個字具有虛假或欺詐等強烈的壞語 氣 。 例 如 :a friend who fabricates flimsy stories to conceal his irresponsibility(一位朋友捏造很多站不住腳的故事,用以遮掩他的 不負責任。參閱 CREATEMAKE.

反義字:DESTROYdevastate.

 


burn

brand cauterize char scald scorch sear


Burn 是個很通俗的字,是以熱或火使一個物體產生變化。該物體可能僅有輕微的變化,也可能全部毀壞。例如:[A cigarette burned the finish on the table(香煙燒壞了桌面的漆A fire burned the house down(一場大火把那所房子燒掉] 雖然這個字通常都多少帶有破壞的意思,但 burning 可能用來完成實用的目的。一個住戶在房子裏burn 燃料取暖。在秋天花匠 burn 落葉。不單是熱能一項可以 burn還有酷寒、腐蝕性化學品、氣體、電力、放射線,以及摩擦等等都可


 

singe                               能引致與 burn 有關的表面變化或有蜂螫似的痛感。因此,常說酸溶液會 burn 皮膚,寒冷刺骨的強風可能使兩頰有若 burnBurn 也可以當作使身體某部分有熱感覺的解釋。例如:The hot spices burned his mouth and tongue(辣的香料使他的口腔及舌頭有如火燒

Scald 是用很熱的液體或蒸汽去 burn。因此,一個粗心的廚師假若打翻了熱湯或滾水,可能 scald 到他自己。

Singescorch char 這三個字的字義有聯帶關係,意思是局部的,輕微的,或表面的 burnSinge burn 某樣東西的表面或其末梢。例如:The fire singed his eyebrows(火燒焦了他的眉毛Singeing 有時是故意的動作,如用以除去鬃毛,或防止頭髮開叉。廚子可能把一隻拔淨了毛的雞在明火上略燒一燒,以便 Singe 掉纖細的羽毛。Scorch 通常是以很熱的金屬將某樣東西 burn 到變了顏色的程度。例如:She scorched the dress by setting the iron too high for the fabric(她將熨斗的熱度定得過高,把衣服熨焦Char 可能指更進一步的燃燒。意思是將物質轉變為碳,不論是全部轉變,如燒成木炭的情形,或局部的轉變均可使用。例如:Pieces of charred wood remained after the campfire had burnt out(營火熄滅後仍然有好幾塊焦了的木柴the charred remains of a burnt-down house(燒為平地的房屋的燒焦了的殘存物

Searbrand cauterize 三個字均含有蓄意的 burning 以達成一個明確目的的意思。這三個字都是用在皮肉上。在這三個字中以sear 為最通用常見,因為這個字既可以作 brand,也可作 cauterize 解釋。Searing 含有將物體的表皮置於熾熱中作短暫的燒灼之意。這種動作可產生表皮變硬,封口,變乾,及破壞組織,或留下不能更改的印記等效果。例如:[Before stewing the beefthe cook seared it over high heat to seal the juices in(在燉牛肉之前,廚師先將牛肉在高熱中燒灼,以封存原汁] Brand 是用熱的烙鐵來 sear,在皮肉上燒出一個記號。以資表明所有權。一位牧場主人將他的牛隻 brand,倘有走失或被偷竊的,即可辨認。Cauterize 是用苛性的藥劑或燒得極熱的鐵來 sear 組織,以達成治療的目的。一位醫生亦可能 cauterize 傷口以 防 止 感 染 。 參 閱 COMBUSTIBLEHOTPASSIONATESTIGMA.

 

 


busy

active engaged engrossed occupied


這一組形容詞均與行動及參與事情有關。Busy 是最通俗的一個字。這個字可能只表明一個人正在工作中或正在作一件事,又可表明一樣東西正在使用中。例如:[Mr. Brown is busy right now(布朗先生現下很The line is busy(那條電話線正在講話中]  這個字或許暗示經常全部精神放在生意的業務或任何一種活動中。例如:a busy man(一位a busy day忙碌的一天a busy market place

(一個忙碌的墟市a busy legislative session(一次工作繁忙的立法會議] Busy 或保持 busy 所付出的種種努力,因此可能有價值或有所生產。例如:Get busy and get something done開始工作吧,做些事吧。但在有些情況下,這個字會有空洞的忙亂以及空無成績的特別語氣。例如:busy work to keep the troops out of trouble(可以控制軍隊不搗亂的忙碌工作kept busy half the day by peddling


 

neighbourhood gossip(談論東家長西家短了大半天

Active 這個字強調行動,操作,或參與事務,與消極或休止相反。例如:an active man(一個活躍的an active life積極的生活an active listing踴躍登記入伍Active 帳戶有生產能力, active 投資定會有收益。一座 active 火山不是死火山,雖然不經常爆發但有可能會爆發。用以形容人時,active 通常形容實際工作.或者參與其事,恰與僅僅贊同或有關聯形成對比。例如:active on behalf of the spastic centre(代表痙攀病中心積極活動active in community affairs活躍參與社區事務an active club member as opposed to a mere name on the rolls(一個活躍的社團會員,而不是會員名冊上一個掛名會員。一個負有 active 職務的士兵是以全部時間服兵役,但是他可能不是時時都 BusyActive 可能作興旺或生氣勃勃解釋,意指交通或者交易繁忙。例如:a day of active trading(交投暢旺的一天)

Occupied busy active 都具有與「無所事事」相反的意思。用以形容人的時候,這個字是說一個人從事一項特定的任務。例如: occupied with sweeping out the fireplace忙著清掃壁爐。用以形容物件時,這個字指該物在當時正被佔用。一條電話線可以 busy 但不可occupied。相反的,一個公眾電話亭可被 occupied 但不可以 busy

Occupied 用以形容某人的思想狀態時,是形容全神沉酣在思想中

,可有目的,或隨意之所之。例如:occupied in adding the figures before him專心一意地在加眼前的那些數字She occupies herself with trifles(她忙於做瑣碎的事。兩者之中任何一種情況下,這個字意指思想集中到精神不能注意其他。例如:so occupied in thought that he did not see the speeding car全神貫注地在想事情,他沒見到那輛急駛的汽車

Engrossed 的意思與 occupied 這種特別用法的意思相當接近, 但專心的程度更深一層,不過,專心思想的是令人愉快的,心甘情願的,或神魂顛倒的事情。例如:engrossed in a good mystery story往於一部很好的神秘小說engrossed in his work全神投入他的工作裏

Engaged busy 同指參與事務,但一如 occupied,意指集中在一件工作上。這字也有一個特別的意思,即牽入某種情況中而為此積極工作。例如:The engaged artist struggles to state the dilemmas facing his society(一個積極投入的藝術家連番努力去闡明他社會所遇到的左右為難問題。這字作軍事上的用法表示小部分軍隊與敵方發生遭遇戰。例如:The engaged patrol was cut off from its own front line與敵人交綏的巡邏隊被截斷與自己前線的聯繫。這個字也指男女結婚前的訂婚階段。例如:an engaged couple(一對訂了婚的新人。參閱ACTIVITYDILIGENTFIGHTHIREOVERTPREOCCUPIED.

反義字:idleinactiveinertpassiverelaxedunoccupied.


 


C

candid

bluff frank

ingenuous


 

 

 

 

這一組字指顯露或表達一個人的真正想法或感覺。

Candid 可汎指坦率的態度或言談,不過這個字已深受本身的另一引伸用法影響,用以形容未作準備或沒擺姿勢而拍攝的照片;我們常說一個 candid 攝影機適用於拍這種照片。因此,這個字也就被用來指自然、隨便及沒有預習過的談話。例如:He agreed to give his candid opinion if his name weren't mentioned in the news story(若新聞報道不說出他的姓名,他便答允發表他的坦率意見

Frank 也可能用來籠統地表達這意思,但大多數用來形容陳述、聲明等。例如:a frank admission of guilt坦然認罪。用作讚許的字眼,這字可表示一種值得讚賞的爽朗和誠懇態度,不過它也可含較不利的意思,拿來形容對事物不必要地坦率或直腸直肚,漠視別人感覺的人。例如:her frank disapproval of the way they had furnished their living room(她對他們起居室內的陳設的老實不客氣的不滿表示

Bluff 有時強調 frank 意義中最壞的一個涵義,用來形容直截了當的態度或毫不客氣的陳詞,而全不知道或罔顧對別人可能有傷害。例如:a bluff sergeant-major teasing the men who didn't pass inspection

(一個嘲弄那些檢查不合格的人的粗莽軍士長。這個字多數用來形容男性,現在一般用來指良善的率直。例如:a lovablebluff old curmudgeon(一個可愛憨直而壞脾氣的老人

Ingenuous 可以表示毫無奸狡之心,不過,較常用以描述思想單純,或者洞察力弱以至輕易受騙的人。例如:She gave ingenuous answers to all the stranger's questions(她對陌生人所提的問題給以老老實實的答覆。這個字常用於指態度或性情,較少用於個別的陳詞。參閱 BRUSQUEOUTSPOKENSINCERETRUTHFUL.

反義字:insincereMISLEADINGslysubtletrickywily.


 


capture

apprehend arrest

bag catch nab pinch trap


這一組動詞都指捉住或俘虜。Capture 的字義最強,隱含用武力或計謀以克服積極抵抗的意思。例如:to capture an enemy fort佔領一個敵堡to capture an armed robber捕獲一名持械劫匪

Catch 是最籠統的字眼,它表示抓獲或發現一些在逃或難以捉摸的東西──往往含有積極地追捕、機警地網羅或出其不意地擒拿的意思。例如:to catch a runaway horse擒下一匹脫韁之馬to catch a thief捕獲竊匪

在此處的意義上,arrest 只應用於人,並且必然含有干犯法律的意思。它表示由執法當局逮捕犯人,而且往往把他收押入獄。例如:

Police caught him fleeing the scene of the crime and arrested him as a suspect(他逃離案發現場時被警方截獲,便被當作疑犯拘捕

Apprehend arrest 正式,意謂執法當局拘捕某人。例如:He

was apprehended five hours after his escape(他逃跑後五小時即被逮捕

Apprehend 是一種用於官方文件和報告的字眼,若在日常文章中


 

使用,就會顯得生硬或做作了。

Nab pinch catch arrest 的通俗同義字。Pinch 的意思比較籠統,nab 則強調突如其來地捉拿,通常指粗暴地逮捕而言。例如

Police nabbed him as he ran out of the raided nightclub(他在逃出被抄查的夜總會時,給警方當場

引伸開來,catch capture 均可用以表示抓住一些稍縱即逝、不易把握的東西。Capture 所隱含的困難程度和成就都比 catch 所指的大。例如:to catch a likeness in a sketch(在素描中繪出肖像an artist who captures a fleeting expression(一名能抓住轉瞬即逝神情的藝術家。此外,這兩字也可解作吸引或迷住的意思。例如:[The song caught her fancy(這首歌曲獲得她的喜愛The book captured his imagination(這本書非常吸引]

這組字中有四個動詞可用來指狩獵捕獲動物。Capture 適用於指生擒野獸,然後把牠們放在動物園展覽或讓馴獸師訓練。例如:to capture lions and tigers生擒獅和虎Catch 則指以餌或掩飾得當的偽裝誘捕細小或並不兇猛的動物。例如:to catch fishto catch a mouse in a trap(用捕鼠器捕捉老鼠to catch a bird in a snare

(以羅網捕捉小鳥

Trap 著重使用陷阱、羅網或圈套,捕捉不虞有詐的動物。例如

to trap fur-bearing animals for their pelts(為了牠們的皮而誘捕有毛皮野獸。人也可像 trapped 動物一樣,被 catch 於窮巷之中無路可逃

。例如:trapped in a burning building(被在一座焚燒中的建築物裏

trapped in a dull job and a bad marriage(被一份沉悶的工作以及一段不成功的婚姻所

Bag 能表達獵人把獵物放進獵囊後所產生的滿足感。例如:to

bag a wild pig獵得一隻野豬。用於借喻,bag 就強調狩獵有所成功

,或終於得到渴望獲得的東西。例如:She bagged a minor poet for her salon(她喜獲一位小詩人來參加她的文學家聯誼會。參閱 GRASP

HUNT.

反義字:freelet goliberaterelease.

 

 


careful

conscientious meticulous punctilious scrupulous


這組字全部用來形容在日常行為、執行任務及細節上小心謹慎的人。其中以 careful 的意義最籠統,它可解作非常徹底或極度小心, 且在此意義上帶有謹慎行事得免錯誤的意思。例如:a careful secretary who always checked her work twice(總把她做的工作覆核兩次的一位小翼翼的祕書。這個字也可以有留神或注意的涵義。例如

careful about his manners at the Party(很留心他在宴會上的舉止。它又可表示慎重或警惕。例如:Be careful when you drive on mountain roads(在山路上駕駛時要小心

Conscientious scrupulous 均意指以倫理、邏輯、道德或者其他標準作為根據,絲毫不苟的謹慎態度。例如:[A conscientious researcherthrough a highly developed regard for the truthis careful to avoid error or omission(一個謹慎盡責的研究員,非常重視真理,因此會小心避免錯漏A scrupulous jurorout of a dedication to justice


 

is careful to weigh all the evidence and excludes all personal feelings一個深信正義的審慎陪審員,會仔細考慮一切證據並排除一切私人感  ]

Meticulous punctilious 表示嚴謹,甚或過度地注意細節或標準。Meticulous 指因害怕犯錯而常過於憂慮無關重要的瑣事。例如

A meticulous dresser is careful to avoid all violations of the canons of fashion(一個講究衣著的人,會小心避免違反時裝戒律Punctilious   指過分注重依照法律或習俗而訂的規矩和儀式的細節,禮儀就是一個例子。例如:a Punctilious social climber who was so careful about doing everybody else's "right thing" that he never developed any standards of his own(非常小心只做他人認為「對的事」,因而從未訂出他自己的一套標準的一個拘板的向上流社會爬的人。參閱 CAUTIOUS.

反義字:HEEDLESSneglectfulnegligentremisssloppy.

 

 


caress

cuddle dandle fondle hug neck pet smooch


這組字是指愉快地、渴望地,或親切地握住或撫摸一種物件。

Caress 指短暫、溫柔或擁抱的動作,用以表達愛意或情慾。例如:tenderly caressing her once more before boarding the train(踏上火車之前,再次溫柔地擁抱著她

Fondle 著重慾多於著重愛,不過仍然像 caress 一樣帶有溫柔的意思。我們可以用手臂和身體 caress 別人,而 fondle 就只用手,因此

,涵義中的距離較 caress 所指者為遠。例如:fondling the nape of his neck with her open palm(張開她的手撫摸他的頸背

Cuddle 比上述兩字更通俗;特指肌膚相接但並不一定涉及情慾的接觸,只表示好像一家人似的快感。例如:sleeping kittens cuddled next to their watchful mother依偎在警醒的母貓身旁的熟睡的小貓)


Hug 強調 caress 的其中一個意思,專指用手臂緊抱,以表達愛

意或情慾。Hug caress fondle 甚至 cuddle 語氣隨便得多,因此hug 似乎適宜於表達比較世俗切實的情感,不過它著重感覺的強烈, 而非強調溫柔,這一點有別於上述各字。例如:desperately hugging her injured child(絕望地緊摟著她那受了傷的孩子turning to hug each other as soon as they were in a secluded part of the park(當他們到達公園內一個僻靜角落時便立刻互相擁抱起來

Dandle 大抵就是這組字中語意最狹窄的一個,只具體地限於指把小孩子放在懷中或放在膝上舉上落下或左右搖盪。例如:gently dandling the child as she sang a lively nursery rhyme(她一邊逗弄孩子

,一邊唱著首輕快的兒歌

Pet 最古的字義,與 fondle 的意思十分接近,指用手撫摸身體。例如:petting the purring cat撫摸著那低聲鳴叫的貓兒。在較新而近乎俚語的用法中,Pet caress fondle 所指的行為頗相似,不過更特意暗示情侶之間的熱烈調情,程度僅未及交媾而已。例如: teenagers who find that petting in the back seats of cars only intensifies their natural frustrations(發現在車子的後座上調情,只會加重他們自然苦悶的十來歲的少年

Neck 是俚語,專用於指上述 Pet 一字之最後那個意義。不過,


 


 

 

 

 

 

caricature

burlesque mimicry parody send-up take-off travesty


通常指接吻而言,並可表示在行動上沒有 Pet 那麼放縱。例如: couples who sat in the back circle of the theatre and spent more time necking than watching the movie(大部分的時間都在擁抱親吻而非看戲的坐在電影院後座的情侶

Smooch 也是俚語,意思與 neck 差不多,但往往形容調情時的滑稽尷尬情形,而無性慾方面的涵義,縱使用於情投意合的愛侶身上也如是。參閱 EMOTIONLOVEYEARN.

 

 

這組字均指以誇張的手法描述事物的特徵,以求嘲諷或取笑的效果。

Caricature 專指刻意歪曲或過分強調某人特徵的繒像或漫畫,以達到滑稽的效果。這可以是謔而不虐的玩意,但亦可能有毀謗名譽的企圖。例如:a room filled with caricatures of theatrical stars(滿是舞台明星漫畫像的房間a caricature that represented the distinguished statesman as a masked gangster(把那烜赫的政治家繪畫成一個蒙著臉的歹徒的一幅漫畫。此字還可用得更廣汎些,汎指懷有任何目的而蓄意歪曲事物固有特徵的製作。例如:a novel that presents us with stereotyped caricatures rather than living human beings(一本只給我們帶來老套的漫畫化人物而非活人的小說

Send-up take-off 是這組中最隨便籠統的兩個字,俱指欲使原物變得滑稽可笑的誇張模仿。例如:a skit that was a send-up on the absurdities of several popular TV programmes(以幾個受歡迎的電視節目的荒謬處來作諷刺性模仿的短劇an imaginary transcript of a press conference that was a biting take-off on the real thing(是實況的刻薄模擬的一個虛構的記者招待會經過

Mimicry 的最專門用法是指誇張地模仿別人的小動作和談話方式;就好像 caricature 一樣,這種行為可能出於謔而不虐的幽默,也可能是惡意的。例如:his whining mimicry of the professor's voice(他那模仿教授聲音的低沉鼻音a series of impersonations in which his keen sense for mimicry is expertly displayed(充分表現出他那擅於模擬的專長的一連串的扮演。這一個字也時常用來汎指各種誇張性的模仿。例如:his devastating mimicry of the worst features of Lawrence's prose style(他那以勞倫斯散文風格的最壞處為對象而作出的刻薄模仿。這字也可指東施效顰的行為。例如:his pitiful mimicry of upper- class manners(他對上流人士舉止的拙劣模仿

Burlesque 是把某製作或作品,特別是浮誇或過分嚴肅的原作內容或風格,改編成粗俗或胡鬧的荒謬作品。例如:a revue that was a burlesque of the typically woebegone naturalistic play(把典型自然主義悲劇作滑稽性模仿的輕鬆歌劇。像 caricature mimicry 一樣,這個字有時也可專指針對某人的特徵或舉止的諷刺。例如:a figure in the novel that was clearly a burlesque of a well-known feminist of that day( 顯然是影射當時一位著名女權主義者的一位小說人物

Parody 專指針對文學作品的諷刺性作品,利用誇張的手法模仿原作的風格。例如:a howling parody of Longfellow's "Evangeline"( 對朗費羅的「依凡姬蓮」而作的極明顯的諧模詩a virtuoso parody


 

of the author's endlessly tortuous sentence structure(針對那個作家的冗長累贅文筆而作的精采滑稽諷剌作品Burlesque 一字可以指運用粗線條手法來模仿諷刺;相較之下,則 parody 多指一種非常高明和有節制的模仿,由於它能巧妙地捉摸到原作的風格,效果因而更好。有時 parodies 也可寫得非常完美,足以被誤為認真的作品來欣賞;而burlesque 則差不多永遠沒有這種可能。

Travesty 曾經一度像 burlesque parody 一樣,被用來指公然或巧妙地模仿別人的風格,以求嘲諷的效果。這種用法到了今天雖然罕見,卻仍然存在。目前,這個字較常用來表示對一些美好事物的愚昧或卑劣的貶低。例如:a shocking travesty of impartial judicial procedures(對公正法律程序的一種可惡的歪曲。它最誇張的用法有時甚至連用以作比較的標準,也不指明。例如:The whole concert was simply a travesty(整個音樂會簡直就是個不成話的東西。參閱IMITATE RIDICULE.

 

 


carry

bear bring convey haul take transport


這組字俱指人或物在空間的移動。Carry bear 都表示負載物件,但是兩者之中只有 carry 必然含轉移位置的意思。驢子可以站著不動來 bear 重擔,但是 carry 重擔就是指把重擔運到別處去。例如: The bridge was designed to bear the heaviest load any train could carry( 這座橋的設計可以負擔任何火車載運的最高負荷量。當然,bear 也可含移動之意,在這情形下它便表示舉止和風格的威嚴。例如:the royal carriage bearing the queen and her consort著女皇和皇夫的御車。在另一方面,carry 未必強調被搬動的物件很重。例如: carrying only a small handbag and a pair of gloves(只著一個小皮包和一對手套。此外,bear 還有忍受痛苦的涵義,那是 carry 所沒有的。例如:He bore with him all his life the memory of her painful death

(他著她痛苦死亡的回憶過一輩子

Transport haul 的用法比較正式和專門;transport 通常指貨物或乘客的運輸,而 haul 則僅用於貨運方面。例如:ships to transport troops to the battlefield載送軍隊到戰場的船隻semi- trailers to haul interstate freight(州與州之間載運貨物的拖車Transport carry haul 較著重於朝著目標或目的地移動。這三個字和 bear 的涵義不同,它們只強調實際的運送事宜。

Bring take 是這組中最通俗的字;bring 指向著發言者移動, take 則指移離發言者。兩者常見於命令式句子。例如:Take away this ghastly veal cutlet and bring me my slippers拿去這個糟透的小牛肉排

我的拖鞋。實際的用法,卻並不一定遵照這種 to from 分別;這兩個字也可以指共同的或一個帶領另一個的移動方式,而不一定指一物 carries 一物。例如:[Take me to the nearest hospital我到最近的醫院The ski lift will bring you within a few feet of the mountaintop(滑雪吊車會把你到離山頂數呎的地方]

在莎士比亞時代,convey 只是 bring take 的同義字。這個用法至今變得非常正式,而且主要用來指通過居間者傳遞信息。例如: [Convey my best wishes to the rest of your family(代我向你的家人

The ambassador personally conveyed the president's message to the


 

premier(大使把總統的口信親自轉達總理] Convey 不一定指實在的 移 動 。 例 如 :[If my letter conveyed the impression that I was indifferentplease forgive me(如我的信你我漠不關心的印象,請你原諒His tone conveyed his real feelings more truly than his words(他的語氣比諸他所用的字更為真實地表達出他的感受] 參閱MOVEPOSSESS.

反義字:LEAVE

 

 


catastrophe

calamity cataclysm debacle disaster


這組字都指導致嚴重損失或重大傷亡的不幸或災禍。

Catastrophe 適用於個人或公眾的不幸或災禍。例如:taking along a first-aid kit to cope with unexpected catastrophes(帶備一個急救箱,以應付突如其來的災禍air pollution that has reached the proportions of a catastrophe(已達災禍程度的空氣污染。用於個人, catastrophe 往往用來誇稱瑣屑事件。例如:how to deal with the catastrophe of a largevisible run in her stocking(她的襪子走了紗, 顯眼得很,如何應付這天大的不幸。用以指關乎大眾的事件,這字通常指對某部分人而非整體的損害。例如:a land reform programme that benefited the poor but was a catastrophe for rich landowners(一個造福貧民但對富有地主構成嚴重損害的土地改革計劃

Cataclysm catastrophe 各種涵義的分別最大,因為它不能用來指個人的不幸,只可以指對任何人均構成損害的浩劫;此外,它強調一種招致嚴重破壞和損失的劇變。例如:a hairbreadth escape from nuclear cataclysm(間不容髮地逃過一次核子浩劫Cataclysm 比這組的其他字較多用來形容自然界的劇變。例如:The extinct volcano's eruption would mean a cataclysm for the city(這座死火山如再爆發, 就會給城市帶來巨災

Disaster 是本組中用法最通俗的一個字,適用於多種殃及個人和大眾的災禍。例如:household disasters(家庭中的不幸a country

afflicted with the twin disasters of food shortages and an exploding population(一個受盡糧食短缺及人口爆炸這兩大害蹂躪的國家。這個字亦可像 cataclysm 般指天災而言,但是所指的破壞沒有 cataclysm 那麼徹底。例如:a flood that was the worst disaster the city had ever faced(這一場氾濫是該市所經歷的最嚴重災禍Disaster catastrophe 比較,前者強調所造成的實際損害。例如:They were glad they had survived the catastrophe and had met with no disaster(他們很慶幸能逃過這場浩劫而未受損害。當然,這個字還可像catastrophe 一樣,用來誇張地描述小小的不幸。例如:a party that turned out to be a complete disaster(一個結果變為一場混亂的宴會

Calamity catastrophe 的意思差不多,不過程度沒那麼強烈。如今這字聽起來可能比這裏其他字的語氣正式,或至少有點過時。Calamity 多用於個人的不幸,語氣不論是認真或誇張均可用,不過它也可間中用來形容公眾的災禍,在這情況下它就比 disaster 抽象或主觀。例如:a little calamity that happened on his way to school(在上學途中發生的不幸事件a calamity that wiped out his savings(耗盡他的積蓄的不幸事件arguing that the bill's passage would result in a


 

calamity for the whole country(辯說該議案通過,將會給整個國家帶來不幸

Debacle 一度專用以指如氾濫之類的嚴重破壞或天災,特別是那些導致重大損毀或破壞的災禍。例如:the debacle of the Children's Crusade(兒童十字軍的徹底失敗a stock-market debacle(股市的 大崩潰。現在這字較常指笨拙得可笑或落得羞辱下場的嘗試。例如

a high-level conference that was nothing short of a debacle(簡直是徹底的失敗的一次高層會議。參閱 DESTROYFIRE.

反義字:BENEFITblessingbooncomfortsuccess.

 

 


cautious

circumspect discreet guarded prudent wary


這組字指在行為方面的慎重抑制。Cautious 是其中最普通常用的字,意指審慎地暫時按捺,三思而後行。例如:a cautious attitude towards buying into his company(對買進他公司的股權的一種謹慎態度。這個字也可以指小心行事,表示緩慢、猶豫,甚至怯懦的態度

。例如:his cautious crossing of the rickety bridge(他戰戰兢兢的越過危橋

Wary 一字加強了 cautious 的所有涵義,著重於一種極度猶豫的態度,認定一切行動都充滿危險。例如:giving a wary reply to the enigmatic comment of the stranger(用顧慮周到的話回答陌生人的莫名其妙的評語asking the campers to be particularly wary of starting a bushfire during the dry season(請露營人士特別留神,不要在乾燥季節中引起野火

Guarded 也同樣增強 cautious 的意義,不過尤其著重社交方面wary 態度;表示除對完全稔熟的朋友外,不願向別人多吐露自己的事。例如:a guardednon-committal answer to the interviewer's blunt questions(對訪問員那些老實不客氣的問題作審慎和不作承諾的答覆。它也可指惟恐有錯而刻意壓抑一己心情的意思。例如:a guarded optimism about the outcome of the election(對選舉結果採取慎不露的樂觀態度

上述各字均指可能由於恐懼、陌生或不安而產生的拘束行為,而prudent 則形容憑經驗而作的明智抉擇,這種行動根本不必有cautious wary 的意思;事實上,若無引起恐懼的真正理由.這兩個字的意思就可能與 prudent 相反。例如:It was not prudent to be so cautious in climbing the slopebecause it put her in constant danger of losing her balance(她這樣戰戰兢兢的爬上山坡,其實並不明智,因為這樣一來她便時時刻刻都有失去平衡的危險

Circumspect discreet 主要形容社會行為。Circumspect 表示謹守社會的禮儀。例如:[A prudent politician must perforce lead a rigorously circumspect lifeif he cannothe had best be cautious as to which temptations he permits himself to surrender to(一個有智慮的政治家,必須過著嚴格地循規蹈矩的生活;如不能這樣做,他便得小心

,看看他自己應接受那一種誘惑] Discreet 所指的社會禮儀有別於circumspect 之所指,表示向別人守秘的能力,並且對於別人所託的私事詳情採極端 guarded 不向外吐露的態度。例如:wondering how


 

discreet her friend could be about what he knew of her past life(不知道她的朋友對於所知有關她以前的生活,會如何慎密守秘。在較普通的用法上,discreet circumspect 二字的意思相近,形容 prudent 擇,選擇不會惹人反感的行為。或者指能圓滑及細心地處理難題的本領。不過,在此相近意義上,discreet circumspect 也有一點不同, 它表示對社會行為規範採取較直覺及較不硬性的態度。參閱 AFRAID

PRUDENCE.

反義字:BOLDBRAVEconfidentDARINGreckless.

 

 


cave

burrow cavern grotto tunnel


這組字指地上天然或人工的坑或洞。Cave 的定義最不確定,可以指地上任何挖空了的地方,通常指大山坡、峭壁或小山中的空洞。冰期居住在絕壁洞穴裏面的人,發覺天然的 caves 能給他們溫暖和保護。同樣道理,熊也在冬天在 caves 裏冬眠。

Cavern cave 用時,聽起來有些過甚其詞。但是指較廣大的地cave 或是指一連串大小未詳的 caves,尤其是指自然的洞穴,例如流水形成的石灰岩洞等就很恰當。在這種情形下,所指的就不一定是山坡上的洞穴了。Cavern 的一個或數個開口可以在較為平坦的地面上。例如:The tourists clutched the guide-rail and hurried along the shelf of the cavernoppressed by its airlessness and lack of light(遊客抓緊扶手快快走過那巨穴中的崖路,他們因其不通風和黑漆一片而感到難受

Cavern 也可以作比喻用,指任何黑暗的深處。例如:the dark

caverns of his mind(他腦海的深處

Grotto 雖然可以指天然或人工的洞穴,但卻是這組字中字義最精確的一個。如果所指是非天然洞穴時,則指人造的洞穴式的建築物

,作娛樂或神龕之用。例如:The townspeople placed a Christmas tree within their quaintly decorated grotto and sang carols there throughout the holidays(市民安放耶誕樹在布置精美的地室裏,整個假期就在那裏唱聖詩。如所指是天然洞穴,grotto 有風景如畫的特點,常為cavern 中的深處,可能滿布奇形怪狀的石筍或鐘乳石。例如: Daylight has never touched the cave paintings in the grotto at Lascaux( 晝光從未照射過拉斯考洞窟的岩洞繪畫

Burrow tunnel 都指人工的地下洞穴,常為長條形,與典型cave 的近球形洞穴不同。Burrow 是指由某些動物如兔等,所掘的洞。例如:The burrows of rabbits can cause erosion of pasture land(兔的地洞會造成牧地的沖蝕Tunnel 可指由動物所掘的地洞,但最常用於指由人挖的洞。如果是為了從一處通往另一處,如地下鐵路所用

,則 tunnel 的大部分都是水平的。如果是為了開礦而挖的,則 tunnel 通常陡斜向下,直達地下深處。例如:The miners were trapped in the tunnel by a cave-in along the passage just behind them(礦工因背後通道崩陷,給困在坑道。參閱 HOLE.


 

 


celebration

ball


這組字指人們歡樂的集會。

Celebration party 都較常用,意為若干人聚在一起慶祝某件愉快的事。Celebration parties 的規模可大可小;可以是公眾的,


 


banquet feast festival festivity party


也可以是私人的;可以是隆重的,也可以是隨便的。但 celebration 通常指較大的集會,而 party 則由較熟悉的人組成,通常為密切的友好或起碼是認識的人。例如:the candidate's victory celebration that drew nearly a thousand people(吸引了差不多一千人的候選人的勝利慶祝會He felt fortunate to be a guest at one of her smallselect dinner parties(他感到榮幸能獲邀參加她那苛擇的小型餐舞會

Ball 為官方或高尚的集會,嘉賓經過精心挑選,並以盛裝出席

。例如:the debutante's coming-out ball(為初入社交界少女開的舞會

the Lord Mayor's Ball(市長大人的舞會

Festival 為全社區的 celebration,每年按時舉行或在某些重要時刻舉行。例如:the town's annual harvest festival(鎮上一年一度的豐收。這字常指經過策劃的一套文娛活動。例如:Sydney's yearly Waratah Festival(雪梨每年舉行的沃勒塔such lures for summer tourists as the Salzburg and Spoleto festivals(諸如薩爾斯堡以及斯波勒圖等吸引夏天遊客的節日。這字還指一年一度的宗教儀式。例如: the festival of Trinity Sunday(聖三主日

Feast festival 一樣,有宗教色彩。例如:the feast of Palm Sunday(聖枝主日。但這個字廣汎用於指有豐富食物的一次celebration。例如:all the knights and ladies gathering for a sumptuous feast所有武士和貴婦齊集參加豪華盛宴。若無宗教或歷史背景, 這字現在似已不用,除非作比喻或誇張語。例如:That dinner you gave was a real feast(你那頓飯真正是大排筵席

Banquet 實際上差不多已經取代了 feast,意為隆重或官方的宴會,用以慶祝某特殊事件或招待某貴賓或紀念某一重要時刻。例如: After the wedding banquetthere will be a formal ball(婚過後,會有大型舞會

Festivity 所表示的東西比組內大部分的字所指的較為含糊。今天,用這字代替 festival,特別是代替 party 時,可能有些誇張意味。例如:promising to look in later on the festivities(應允稍後去看盛典

。不過這字仍可用於尋歡作樂的氣氛。例如:the air of festivity that even the smallest town takes on during Christmas就連最小的城鎮也沾上的耶誕歡樂氣氛。參閱 RITE.


 

 


centre

core heart hub middle midst


這組字均指距各端或外圍等距離的位置,或指某事物的極其重要的部分。

Centre 最為具體地指圓圈或球體中這樣的一個點。例如:the centre of the earth(地。當然也可指任何形狀中的類似的部位。例如:at the centre of the intersection(在交叉點。用於比喻時,指極密集或極重要的地方。例如:a metropolitan centre城市中心區at the very centre of his philosophy(他那哲學思想的核心

Middle 最常指距某事物兩端等距的一點。例如:folding the paper down the middle(把紙。這字可用得較隨便,尤其是表示約略的位置時可代替 centre。例如:right in the middle of the ocean( 就在海洋的中央。用以表示時間,則比 centre 好。例如:in the


 

middle of the day(日。還可指事物最密集的一點,或最激烈的時刻。例如:in the middle of our other troubles正值多事之秋。在此處與 centre 相比則顯得被動。例如:the man who was at the centre of the controversy(牽入爭論中心的人物

Midst 現在最常用於表示 middle 的最後一字義,但卻不含被動之意;即使如此,仍嫌過於莊重,但某些固定辭句則屬例外。例如: in the midst of battle(戰爭in the midst of life(生命過程

Core 特指一固體的 centre。例如:an apple core蘋果the hollow core of the building(建築物的空部分。比喻方面,這字應用範圍很廣,指一事物不能再縮減的最低限度或精華;充實起來時, 則可能是廣汎而多樣化的。例如:The core of our appeal is freedom of speech(我們呼籲的中心點是言論自由the core of his argument(他的論點的核心

Heart 的最具體字義是心臟。與所有這些字都不同,它指身體上最重要的器官,並非指 centre。不過比喻的用法,卻可指某事物的極其重要的中心。例如:the very heart of the city(城市的中心區。這字和 middle 一樣,還可約略地指最密集之處。例如:in the heart of the jungle(森林深處。較抽象的用法。這字最接近 core,意指事物的要素;而意為精華的 core 也可看作是有生命力的主要部分。例如

[Magna Cartasigned by King John in 1215 under pressure from his baronsis the heart of British freedom and justice(一二一五年英王約翰在貴族壓力下簽署的大憲章是英國自由和正義的精髓]

Hub 的本義是輪子的 centre,作比喻用時,可指一城市在人們心目中的 centre,即使是方格式的街道系統,也可用這字代表城市的中心。例如:the hub of business activity in Melbourne(墨爾本的商業活動中心。不過,此字用於指四散的網狀物似更精確。例如:the hub of the cocktail party around whom the lesser known spread out in diminishing rank(圍著雞尾酒會中心人物的客人,越向外圈越不知名

,地位也隨著遞減。參閱 KERNEL.

反義字:BOUNDARYEDGEPERIMETER.

 


chance

accidental adventitious contingent fortuitous incidental


這組字指意外的或未經預先安排、計劃而發生的事。Chance 是其中最通俗的一個。一方面它可以表示巧合。例如:a chance meeting in the street(街上的。另一方面可指在不明所以的物理原理控制下所發生的事。例如:the development of quantum theory to explain seemingly chance events in the interaction of atomic particles(用量子理論解釋原子微粒相互作用的偶然現象

Accidental 強調無意或無預謀,但是現在這個字受意為災禍的accident 一字之影響極大,意指因錯誤而造成不愉快乃至災害性的結果。例如:an accidental misreading of her bank balance(她的銀行結數上的意外錯誤the spectre of an accidental nuclear holocaust的核子大災難的憂懼

Fortuitous 可指顯然並無原因或無事先計劃的事,但常指好事或合意的事,與 accidental 大不相同。例如:a fortuitous change of plan that kept them out of the city during the accidental blackout幸好改變計


 

劃,使他們在意外停電期間留在城外

Contingent 最簡單的意思是指不曾預料到的事。例如:a contingent thunderstorm that scattered the marchers(使遊行的人四散的一陣突如其來的雷雨。這字更常指繫於某不確定事件或情形的事; 在這種情形下要與 on upon 連用。例如:an increase in your allowance that is contingent upon how well you do in your studies視乎你的學業成績而定的零用錢增加數目

Incidental 指所發生的事未經預先安排或無規律。例如:an incidental shrub or two beside the path(道旁偶爾有一兩叢灌木。因此,這字可指計劃以外或意想不到,但常為有利益的事,不過,利益可能微不足道,尤其是在追求某一目的時伴隨或者附帶而來的利益。例 如 :an incidental knowledge of Montagnard folksongs gained during his service in Vietnam在他服役越南期間意外得到的有關當地土著民歌的知識

Adventitious 可以作代替 incidental 的一個比較莊重的字,指fortuitous 收穫或客觀環境。例如:adventitious circumstances that encouraged the rise of capitalism(助長資本主義興起的外在有利環境)

Adventitious 這字和 incidental 一樣,也可以指並非固有的事物,特別是與本題並無影響的事物。例如:adventitious flaws that did not detract from the power of the time-battered piece of sculpture(並沒有減損這件經得起時間考驗的雕塑品所表現的力量的外在瑕疵。參閱MARGINALPROVISIONALRANDOM.

反義字:CONCLUSIVEINEVITABLEINEXORABLE.

 

 


change

alter  convert modify transfigure transform transmogrlfy transmute


這一組字指改造某事或使之與前有所不同的過程。

Change 是最常用、最通俗的一個,可指任何不論巨細的變異過程;至於變異是表面上的或是本質上的,是質量方面的或是數量方面的都無關係。例如:changing the desert into farmland(把沙漠成農田changing his mind改變他的想法changing the way she wore her hair改變她的髮型

Alterconvert modify 都只指在外觀或用途上對事物作相當輕微的修改。每個字也各有用法,分別指在態度或信念方面因改變而生出各種不同結果。這三個字的莊重程度,按上述排列順序遞增,其改變的程度也似乎依此逐漸增大。Alter 最常用於使衣服合身時需要changing,加寬收窄,或改長改短。例如:the dressmaker who altered the hemline of the skirt修改裙子下擺底邊的那位裁縫師。這個字也常指建築物的重新裝修。例如:workmen altering the bookshop into a self-service grocery(把書店為自助雜貨店的工人。在這兩種用法上,alter 的涵義是在基本結構方面著手,而非本身被 change同時不對結果作出評價。除了 change 之外,alter 比其他各字的使用範圍更廣。例如:[He altered his stand on birth control(他改變了對節育的立場She altered the mistake on the price-tag改正價格牌上的錯誤] Convert 指對某物增加一專門設計的配件,以增加原物的用途。例如:an attachment that converts your vacuum cleaner into a


 

paint sprayer(把你的吸塵機轉變成為噴漆器的附加裝置。用於指態度或信念時,convert 所表示的改變比 alter 巨大得多。例如:the man who was converted to Buddhism改奉佛教的男人Modify 一字用於物體時,指比 alter convert 所指更為基本的改變,其作用比外觀方面的被 change 更為重要。例如:car aerials modified by teenagers into lethal weapons(給半大的孩子們改造成致命武器的汽車天線。可是

modify 用於態度時,所指比 alter convert 的改變來得小。這字常有不做得那麼極端的特殊含意。例如:[He didn't alter his position so much as modify its severity(他並沒有改變立場,只是把激烈的程度加以修改in any caseyou could hardly say he was converted by the arguments of the opposition(無論如何,你不能說對方的辯證把他轉變]

其餘的字比上述的字含有更巨大的改變之意,其變化非常大,以致可能有全新的個體代替原有的個體。Transmute 著重物質內部結構中元素的變化,常含從低級轉變到高級之意。例如:coal transmuted to diamonds by aeons of intense pressure(千萬年的重壓使煤成鑽石alchemists vainly trying to transmute lead into gold(妄想把鉛成金的點金家。這種巨變顯然不是 alter 所指的修改或convert 所指的增加所能達到。

Transform 所指的改變也同樣很大,但集中於外形或外觀方面

,似乎較 transmute 一字稍弱,用法因而更普遍。Transform 可指個人或個體的改變,transmute 指不那麼明確的數量的改變;transmute 還趨於指緩慢的、可分析的或科學的過程,transform 指突然的、神秘的改變。例如:the frog that was transformed into a prince變成王子的青蛙plans that were transformed overnight into reality(一夜之間變成事實的計劃Transform 還可作誇張語用,但是似乎用得較濫。例 如 :lighted candles that transformed the oak table into an elegant dining table(把橡木桌轉變成高雅的餐桌的點燃著的蠟燭

Transfigure 含的神秘成分比 transform 更高,而且加進了超自然或宗教的色彩。例如:the statue of St. Teresa transfigured by ecstasy

(因虔誠著迷而變了形的聖德勒撒像。誇張地用於指較普通的情況時,則意為良好的或令人歡喜的改變。例如:her plain features transfigured with tenderness(她那平凡的樣貌因她的柔情而美化

Transmogrify 卻總是著重於不良的改變,變得古怪或醜陋。例如:the peasant lad transmogrified into a dragon(那農夫成一條龍)

。且更常有變得滑稽可笑的意思。例如:the graceful child transmogrified into a gangling adolescent(文雅的小孩成個瘦長難看的少年。參閱 ADDITIONBUILDDEVISE.

反義字:maintainstabilizesustain.

 

 


characteristic

attribute feature mark


這一組字指人、地方、狀態或者物體的可資辨識的一個方面。

Characteristic 用以指某一方面時意義屬中性,不涉及其對整體的重要與否。例如:a psychological report that lists every possible characteristic of the person being studied(一份列出受試人各項可能


 


peculiarity quality trait


的心理報告。但是這字較常用於指一件事物的某一典型方面。例如:a town that had all the characteristics of a typical seaside resort(一個具備海灘勝地種種特徵的城鎮the preponderance of characteristics that supported the diagnosis of alcoholism(支持酗酒的診斷的大部分特徵。這字在這種意義上多用於科技方面,但在任何  可以用其他較通俗的字的情形下則可能被濫用。

Attribute 取代 characteristic 用於非技術方面時,可避免誇張或不確的毛病。這字可指典型的事物,含褒義而非貶義,但在指整體中的某一方面時則字義似更趨中性。例如:eagerness to learnan often overlooked attribute in small children(熱切好學是小孩一項常被忽略的品性

Peculiarity 卻絕非中性,其令人想起不好的 attribute 之意義甚為明顯。例如:a peculiarity in his shuffling walk(他曳足而行的怪模a peculiarity of mind that insisted on an exact order in doing even the smallest task(那種堅持連最細微的工作也要正式命令才去做的念頭a peculiarity of the northern climate(北部氣候的獨特處

Feature mark,像 peculiarity 一樣,均指顯而易見的特點; 但是 feature 多指好的方面,而 mark 則好壞兩方面均可用。Feature 最具體的用法是指外貌。例如:an aquiline nose that was her best feature(是她容貌上最好的特點的那個鷹鉤鼻。較為一般的用法是指特殊的或顯著的方面。例如:the siesta that is a distinguishing feature of life in Mexico(是墨西哥生活特色的午睡。在娛樂或廣告界,這字用於指特別的或增添的新奇節目。例如:the feature of the evening's entertainment(夜場娛樂的特備節目the new model's compactness as an added feature(那新型產品的輕巧玲瓏外形是增添的特色。在指某事物把其所有人變為與眾不同的方面,mark 的字義比諸 feature 更強。例如:generosity as the mark of a civilized man(慷慨是文明人的標識。與 peculiarity 相仿,這個字也有壞的意思。例如:the sadism that is the disfiguring mark of all fascist regimes(是所有法西斯政府的污的極度殘暴。在這種用法上,與 peculiarity 的區別在於 mark 所指的特異是固有的,而並非偶然的或逸出正常的。

Trait quality 指比 peculiarityfeature mark 更抽象的attributeTrait 最具體的用法是指經常有的行為模式,而並非指孤立的或一時的行為。例如:a trait of suspiciousness that underlay all his relationships with people(在他與所有人的關係背後的他那多疑的traits of fortitude and industry that spelled survival for the settlers of a new colony(使新殖民地的移民得以生存的堅忍與勤勉的品格Quality 比這一組字中其他的字更為籠統;既可指一時的也可指持續的方面;既可指好的也可指壞的 attribute。這字可指可度量的、具體的方面,但卻經常用於指含糊的或微細的印象。例如:a quality of despair in her drawn face(她那拉長了的臉上有失望的特別神色a strange quality of light in the room(房內的一種光的奇異質素qualities of exuberance and spontaneity that made the people easy to live with(使他們容易相處的樂觀和自動自覺的性格。參閱TEMPERAMENT.


 


charming

bewitching captivating enchanting entrancing fascinating winning


這組字是比較用語上最高級的字眼,主要用於指有魅力的人,通常指女人的可愛儀態。Charming 著重於瀟灑的舉止或優美的儀態, 尤其是指在社交場合的表現。例如:Her charming considerateness made everyone feel at ease(她那令人喜歡的體貼態度使每個人感到自然舒服。這字宜用於女性的才藝或衣著。例如:a charming table setting別緻的餐檯布置a charming gown迷人的長袍。用於男性時,則含考究及文雅的意思。例如:the charming man with the slight French accent(帶輕微法國口音的溫文男子。這個字最初有被魔法鎖住之意;當用於指美景時,這種最初的涵義似乎仍能覺察出來

。例如:the charming mountain views we glimpsed through the windows of our train(我們透過火車窗戶看到的令人著迷的山景

Bewitchingenchanting entrancing 也曾有受符咒鎖住之意

。現在這些字用於指動人的婦女,與其說是指其社交風度,不如說是指其新穎別緻或是迷人的魅力等素質。這些字的意義遠不如 charming 那樣正派。儘管鄰居的女孩很單純,仍可稱之為 charming

,但若稱她 bewitching 則要三思了──除非你是住在異乎尋常的地區

Bewitching 所含的這種令人顛倒的味兒最重;enchanting 使用過多

,因而較其他兩個字更無不妥之處,意義逐漸趨向於 charmingEntrancing 仍殘存一些新鮮慼,有一顧傾人城、近於催眠的魅力。例如:stupidly staring back at every entrancing smile she gave him(他傻瓜似的回首凝望她給他的每一個銷魂的微笑。這三個字用於描寫風景時同樣也有這種力量。這些字都不宜形容男人。

Captivating winning 含有不同及較弱的隱喻──指軍事的征服。這兩個字都可以確切地暗示旁觀者初步的抗拒。Winning 指親熱開朗的性格,而 captivating 含有性的誘惑力和活潑愉快的意思。Winning 可形容單一的動作,而 captivating 則更適宜於指整個行為。例如:her winning appeal to him for help(她請他幫忙的坦誠要求his fading resistance to the captivating figure she madestanding alone and silent on the moonlit piazza(他越來越難抗拒她那誘人的姿態,獨自靜立在月華瀉地的走廊上。這兩個字都可形容男人,含有意圖贏得女人青睞之意,winning 指獻媚取寵的舉動,而 captivating 意為放蕩不羈。例如:[She forgot his winning courtesy and consideration in a

twinkling when she saw the captivating smile of the man who drove by in the white convertible(她一看見駛過的白色開篷汽車裏那男子放蕩不羈的笑容,便馬上忘了他的慇懃有禮和體貼] Winning 在描寫風景方面並無用武之地,但是 captivating 可指各種令人不得不信的奇特的景象。例如:one of thousands who surrendered whole-heartedly to the captivating uniqueness of Venice無數完全被威尼斯旖旎明媚的特點所懾服的千萬人中的一個

Fascinating 也像其他幾個字一樣,開始當作最高級字眼而濫用

起來。雖然這字應用範圍較廣,但像 entrancing 一樣,仍可指近似催眠術般的迷人。這字可用於女人也可用於男人,還可指任何動人的景色或任何極有意思的想法或事物。在種種情形下這字像 captivating winning 一樣,使人想到有能力克服不論多強大的抗拒力。例如: Against his willhe found him-self caught up again and again in the life


 

of this most fascinating of peoples(他發現自己身不由主地一次又一次捲入這最令人著迷民族的生活中。參閱 BEAUTIFULLIVELYPLEASING.

反義字:dullREPULSIVEtediousUGLY.

 

 


chaste

continent pure virtuous


這組字都指對不道德的思想或者行為的禁戒,是指性的操守。

Chaste 最常用以指對各種性行為的節制。例如:men who consort with promiscuous women but insist on marrying one who has been chaste(與濫交的女人周旋。但堅持要娶貞潔女人的男人。這個字 還有更廣汎的用法。例如:chaste in thoughtword and deed(思想、語言、行為的貞潔。這字還可指已婚而無通姦關係的人。例如:a chaste wife(一位忠貞的妻子Her husband had remained chaste largely through lack of opportunity(她的丈夫仍忠實,主要是因為沒機會。後一句儘管很幽默,卻說明 chaste 可暗指只不過尚未付諸行動罷了。一般說來,就行為而論,要保持 chaste 操守,事實上通常含有必須自制之意。但是 chaste 思想則表示完全不涉及肉慾或性慾。Chaste 還可指自我克制的任何事,不作輕浮的言行。例如:a chaste prose style that was striking in its simplicity and clarity(其簡單明晰令人注目的簡潔散文體

Pure 強調從未沾染不道德的或性的追求的事物的純潔。在此意義上,這字像 chaste 一樣,適用於思想方面,但是 pure 還可用於指其他各種情形。例如:the pure in spirit(心靈的純潔He insisted that even the purest infant had already been tainted with original sin(他堅認就算最純潔的嬰兒亦已受原罪玷污

Virtuous 的字義比 pure 或者 chaste 都弱得多,指抑制不作不道德行為的人。這字並非專指性行為,而汎指一般的道德或高尚的行為

。例如:the virtuous citizens of his home town(他故鄉鎮上的正直市民those who are blessed with a virtuous husband or wife(那些得著貞節丈夫或妻子的有福的人

Continent 嚴格用於指克制欲望或需求。就性方面來說,一個人在內心方面不一定 pure,在想像方面不一定 chaste,然而他如能抗拒實際的肉體行為,則仍不失為 continent。例如:She insisted that they remain continent until they were engaged to be married(她堅持雙方要在成親前保持清白。除性行為外,這字尚可指對其他欲望的抗拒; 其要點與其說是禁絕,不如說是節制。例如:the alcoholic who found it impossible to be continent at a cocktail party(很難在雞尾酒會中節制喝酒的酒鬼ex-servicemen's re-unions at which few remain continent

(只有少數人能保持節制的退役軍人聚會。這字用於有關身體排泄機能時,其控制之義特別明顯。例如:devices to help bed-wetters become continent(幫助尿床者自制的裝置。參閱 INNOCENTMORAL.

反義字:DIRTYimmoralimpureINDECENTLEWD

tainted.


 


chatter

babble gibber jabber prate prattle yak


這組字都指雜亂的、快速的、語無倫次的或毫無價值的談話。

Chatter 是最普通的一個;可指喋喋不休的談話,意為閒談、聊天或不連貫的談話,也可指七嘴八舌大家一齊開腔。例如:the man who pretended to listen silently as his wife chattered on and on(假裝靜聽他老婆喋喋不休的男人the women chattering in the backyard like a flock of magpies(在後園吱吱喳喳說話的女人像群喜鵲。這字因為含有高音之意也許最適用於婦女或兒童。

Babble 指一個或幾個人的閒聊。想到那裏說到那裏,與性別無關。例如:the drunkard who babbled out his life history to everyone in the crowded bar(那個醉漢向擁擠在酒吧裏的每個人他的身世

the spectators in the gallery whose combined voices babbled in one continuous uproar你一言我一語,混成一片喧嘩的大堂裏的觀眾

Jabber 是詼諧的俚語式用語,指一段不知所云或無足輕重的急

促對話。例如:two merchants jabbering away in their bargaining for the sheer delight of hearing their own voices(兩個商人議價時不停的嚕囌

,只為喜聽自己的吵鬧聲。這字更強調其不容喘息的瘋狂速度。

Gibber 用於指人時,則比 jabber 含有更強貶義,指所發出的聲音實際上是毫無意義的。例如:a gibbering idiot(一個語無倫次的白痴dancers who gibbered in grunts and groans that kept time with the music無意義地發出與音樂合拍的呼嚕聲和呻吟聲的舞者。用於指動物時則只是寫實,不含褒貶之意。例如:monkeys gibbering back and forth in the branches overhead(在頭頂樹枝上嘰嘰咕咕,跳前跳後的猴子

Prattle 也有 jabber gibber 的不知所云的涵義,但如用於指兒童或自然界的聲音,則並無貶義。例如:a baby prattling contentedly in his cot(在小床裏滿足地牙牙自語的嬰兒a lazy waterfall that prattled to itself all day(終日獨自潺潺的緩緩流下的瀑布。如用於指成年人的語言,當然含有愚蠢和幼稚之意。例如:the old man who prattled to himself on the park bench(在公園長凳上自言自語的老人)


Prate 字義中並無 chatter babble 所表現的急促齊聲說話方式

,或 babble 等字中所含的不知所云的意思。相反的,prate 的涵義是指說話人滔滔不絕地講述自命不凡的內容。例如:a teacher who prates on disconnectedly but relentlessly about everything that comes into his head(想到些什麼就毫無系統但又絕不放鬆地瞎扯一番的老師

Yak 是俚語用字,所指的談話不一定是嘮嘮叨叨的或不知所云的

;而是無憂無慮、輕鬆的閒談或瞎扯。例如:His favourite pastime at university was yakking with friends till all hours of the night(他在大學裏最可緬懷的往事就是與朋友閒聊至深夜。這個字也可以帶有貶義

,指喋喋不休、興高采烈、大嚷大叫式的談話。例如:He was nearly driven mad by the way his wife yakked at him without pause(他幾乎被他太太那種永不停頓的大叫大嚷弄瘋了。參閱 CONVERSATIONCRYLAUGHRAILLERYSAYTALKATIVE.


 


cheat

con defraud fleece swindle victimize


這組字指故意用不正當或不誠實的手段或詭計以攫取他人的東西

Cheat 較通俗而 victimize 書卷氣較重,但是這兩個字的應用都很廣汎,指任何掠奪詐取他人的情形。Cheat 作及物動詞時,一定暗示有受害者。其行為則可自略微不公平以至橫行霸道或傷天害理均包括在內。例如:The boy cheated his friend out of the apple by insisting that it was rottenif not poisonous(那男孩一口咬定若非有毒,就是爛了

騙去了朋友的蘋果a real-estate agent who cheated the widow out  of the land on which oil had been discovered詐取寡婦那塊發現蘊藏石油的地的地產經紀。顯而易見,cheat 常包含著詭計或違反常規的意思;victimize 則並不詳細說出詐取他人的手段。這個字其實可以用於損人不利己而只是從中取樂的情形。例如:a bully who victimized the other children after school(向其他放學後兒童下手行騙的惡人。同時

,這字著重對受害者造成的傷害,不管獲得實際利益與否,是這組字中抨擊語氣最強烈的一個。例如:gangsters who victimized a whole city with their ten-year reign of terror(實施十年恐怖統治,使整個城市受害的暴徒

Swindle 較具體地表示有計劃地使某人被 cheat,通常指複雜的詭計。例如:a famous stock-market racket that swindled investors by means of forged share certificates(一項利用偽造的股票欺詐投資人的著名股市騙局。這字常指對容易上當的人所作的 cheating。用圈套

、欺騙或誘發其貪念等手段使他們失去財物。例如:confidence men who swindle unsuspecting investors with get-rich-quick propositions(以容易致富的建議來欺騙不虞有詐的投資人的騙子

Defraud 是指利用沒那麼複雜的計謀詐取他人的財物;這個字常指靠簡單的欺矇或詐騙而完成的迅速或只是一次的行動。例如:

door-to-door salesmen who defraud housewives by taking orders for vacuum cleaners that they never intend to deliver以接受訂購吸塵機但不交貨的手法欺騙家庭主婦的上門的售貨員

Fleece con 二字是代替 cheat swindle 的極通俗用字。

Fleece 指像 swindle 那種複雜的計謀;暗含受害人像羔羊般天真無知之意。例如:an avid art collector who was fleeced of a million dollars by a ring that sold counterfeit paintings attributed to Impressionist masters( 被一個專賣印象派大師膺品的集團騙去一百萬元的一個熱心的藝術收藏家。這字的字義可減弱為對廉價物品或服務索取高價的意思。例如:tourist attractions set up to fleece the unwary sightseer(專為蒙蔽不機警遊客而設的觀光節目Con 是俚語用字,從 confidence game( 騙局)而來,指因誤信而遭 swindle,此字意指騙子用花言巧語及阿諛逢迎使受害者深信不疑。例如:a man who would con his own mother out of her last dollar(一個終於會騙去母親最後一塊錢的男子)

。這字現在常用作任何弄虛作假以說服某人或贏取同情的行為,哪怕暫時並無明顯的利益。例如:a drunkard who tried to con all his friends into pitying the hard luck he had met with in his life(一個企圖以他一生的不幸來騙取朋友同情的酒徒。參閱 DECEPTIONMISLEADING

ROBTHIEFTRICK.


 


cheer

encourage exhilarate gladden warm


這組字是激勵、鼓舞、令心情雀躍之意。

Cheer 最具體地用於指所發生的事使原來低落的情緒受到鼓舞。例 如 :We were cheered that the sun had finally come out and would at least dry our dampclammy clothing(太陽終於露面使我們振奮開朗

,至少溼黏衣服可得乾了cheered by news that one helicopter had sighted a feeble fire farther up the mountain slope(為一架直升機已看見山坡遠處有微弱的火光的消息而雀躍

Encourage cheer 一樣,可以指提高情緒;但是效果卻不如cheer 那麼樂觀。例如:encouraged to look back on the considerable distance they had comebut still uneasy about the distance they had yet to cross(回頭望見已走過相當長的一段路而感到鼓勵,但仍為前方路程感到不安。有時 encourage 這字可指因出於同情的關心而對他人或某事物發生興趣。例如:He had been encouraged by his teacher to take his writing seriously(他受到老師的鼓勵要認真寫字

Gladden 的涵義與 cheer 相同,但像 encourage 一樣,可以獨立使用而不一定指提高原來低落的情緒。例如:gladdened by their success at building a fire big enough to be seen a good distance off(為他們成功生起一堆遠處也能看見的火而高興gladdened by the news that he had become the grandfather of twins(為自己已成一對攣生兒的祖父之消息而開心。但是 gladden cheer 相比,尤其是與encourage 相比時,有時略嫌陳舊或太文雅。

Warm 是指重振精神或僅指情緒的增強,比 cheer gladden 所指的更深刻。例如:warmed by the ease with which they had cleaned up what had seemed the hopeless mess before them(把以前似乎是無法整理的一團糟清理之後的安樂使他們精神重振warmed to know that her savings would go towards seeing her nephew through university(知道她的積蓄將用來供自己的姪子完成大學而感安心

Exhilarate 是這組字最獨特的一個,指某人精神振奮、熱情洋溢

。例如:He felt listless until the sea breeze exhilarated him and steadied his nerves(他感到無精打采,直至海風重振他的精神,使他平靜下來

。參閱 ENCOURAGEJOYOUSLIVELYMERRIMENT.

反義字:chilldepressDISCOURAGEdispiritRIDICULE

sadden.


 

 


cheerful

blithe cheery happy sunny winsome


這組字形容積極的情緒或活潑樂觀的性情。

Cheerful 指外向開朗的性格,熱情、愉快又知足。例如:She smiled back at the cheerful faces of her students(她對學生愉快的臉孔

,報以微笑the cheerful holidaymakers at the seaside(海邊快樂高興度假者

Cheery 與此不同,意指為使別人覺得好些而作出的 cheerful 樣子。例如:the cheery nurses in the hospital who proved to be such a grating nuisance(醫院裏那些快快樂樂的護士,原來是些討厭的東西

。這個字所含的不愉快成分有時可能少些。例如:giving me a

cheery wink as I passed by(在我路過時給我一個愉快的眼色

Happy 指內心的滿足,不一定要像 cheerful cheery 那樣流露


 

出來。例如:so happy at the news that tears gathered in her eyes and ran down her cheeks(那消息令她高興得雙眼盈淚流下兩頰

Sunny 特指無憂無慮的性情,既熱情又友好。例如:a sunny laughter that rang out from the kitchen(從廚房傳來的爽朗笑聲the sunny expressions of children at a circus(馬戲班裏的兒童的快活神情

Blithe winsome 表示態度上略有不認真的情形。Blithe 特指

近於滿不在乎、輕率隨便的樣子。例如:a blithe way of stuffing unpaid bills in a draweras though that would take care of them(把未繳費的帳單塞進抽屜,好像這樣已了事的漫不經心態度a blithe willingness to try anything on impulse(一種隨衝動去試任何事物的滿不在乎的意願Winsome blithe 相反,含有近於穩重得可愛、舉止優美、熱情而溫柔的樣子;最常用於婦女。例如:a winsome smile that in the next minute turned into an embarrassed blush(轉瞬變成尷尬的滿面紅暈的一個迷人微笑。閱 BLITHEJOYOUSLIVELYOPTIMISTIC.

反義字:downcastGLOOMYMISERABLESAD

woebegone.

 

 


child

baby infant little boy little girl

pre-schooler toddler youngster


這組字都指年幼尚未成年的人。

Child 的涵義最廣,應用最普遍。例如:when he was a child of three(他是個三歲小孩的時候trying to explain the meaning of death to a child(想要向一個小孩解釋死亡的意義the delighted cries of children playing in the surf(在浪花中嬉戲的兒童的歡樂叫聲。一個child 的年齡範圍通常是由幼小的嬰兒期起至進入發育期為止。成年人偶爾也把青少年稱為 children。例如:high-school children(中學學童Child 還指任何年齡的子孫或後代。例如:[Most young men want to marry and raise children(大部分年輕人想結婚生Captain James Cook was the child of a Yorkshire farm labourer(庫克船長是約克郡一名農夫的兒子The Jews are sometimes called the Children of Israel(猶太人有時候稱作以色列的子民]

Baby infant 都用於指新生兒或指尚在襁褓的幼兒。Baby 日常用字,而 infant 已趨於用作不具人格的或醫學上用字。Baby 有較多有關個人的品質在內,而且富有親愛或寵愛的含意。可以說一個女人快要生個 baby child,但若說她快要生個 infant,聽起來就顯得不自然了。Baby 在更廣義的用法上,可指兩個或若干兄弟姐妹中最後出生的一個,或指一群體中最年幼的一個。例如:the baby of a large family(大家庭中的老么the baby of the graduating class(畢業班上年紀最輕的一個。在民法上,infant 是尚未達到法定成年的人,法定年齡通常為二十一歲。

Toddler 是約一歲至兩歲之間的 child,剛過 infancy babyhood

Toddle 是個親切可人的用字,生動地表示出這種年齡的 child 蹣跚學步的情景。

Little boy little girl 都用於指年幼的 children,年齡一般在兩歲至六歲之間,他們已不再是 babies,但卻仍把父母而不是把其他


 

children 當作他們生活的中心。由於 son daughter 顯得語氣太正式

,甚至落伍,little boy little girl 大概已成了父母所使用的最通俗字眼,尤多在口語中,指這種年齡的 children。這裏的 little 並不是small 的意思;small boy small girl 指體形小,而 little boy little girl 指年紀小。現在須將這些看作複合詞,其獨特的涵義並非組成複合詞的各個部分所能表達的。

Pre-schooler 是一個較新的字,用於指由兩歲至五歲的 child, 年齡尚太幼不能入小學,但可能已入託兒所或幼兒園。Pre-schooler 常用於區別 "school-age child",有教育學術語的味道。

Youngster 可以指任何年齡的 child 或青少年。這字主要為較年長的人所使用。它使人想到年輕人的活潑和朝氣,而非幼弱或依賴性

。因此用於男孩比用於女孩時更多。

 


childish

childlike immature infantile juvenile puerile


這組字形容舉動不像成年人。

Childish 指缺乏控制或自制力,可能帶有易怒、煩躁、性急及專注一己的涵義。例如:childish insistence that everyone listen to him

(堅持要每人都聽他話的幼稚行為a childish fear of the dark一種對黑暗的幼稚恐懼心理。因這字含有強烈的貶義,現已很少用於年輕人,甚至也很少用來形容他們的那些可理解的缺點。

Childlike 一字也不用於年輕人,因為顯然是無謂的重複。但用於成年人的時侯,則與 childish 極不相同,暗示有年輕人的朝氣、好奇心或誠實,還可能帶有天真無邪、熱情熱心、無拘無束等等涵義。例 如 :a childlike ability to look at paintings unhampered by preconceptions(不受偏見的妨礙的赤子般的賞畫能力He felt an almost childlike wonder at the beauty of the forest(他對森林的美麗感到幾近小孩似的驚奇。即使稍有褒義,仍不免帶有些感人的不夠老練、不會託辭退避的意味。例如:her childlike naïveté in agreeing to go to his hotel room for a nightcap(她天真無知得同意到他旅館房間內喝夜酒a childlike unconcern for the rank and title of his assembled guests(對到會嘉賓身分名銜的那種有如小孩般的漠不關心態度

Immature juvenile 與上述各字不同,可實際用於年輕人或有關的事物。例如:an immature seedling未成長的幼苗a juvenile court兒童法庭。在這種情形下,immature 較為籠統,因可用於指任何尚未發育完全的生物,而 juvenile 則專指年輕人。用於成年人時

,這兩個字都含有貶義;與 childish 相比,juvenile 的貶義較輕,而immature 就更輕了。例如:I suppose we are all a little immaturebut while I have been guilty of juvenile behaviour from time to timehe is downright childish(我想我們全都有點不成熟,我不時為自己的幼稚行為感到罪過,而他就簡直是孩子氣] Juvenile 所指的是即將成年的年輕人的行為,因此可表示放縱、極端、懶惰、狂熱或不切實際

,或是出於無心的不體諒他人等等。例如:a juvenile inability to compromise(一種少年不妥協的態度a juvenile habit of seeing everything in black and white(那種凡事非黑即白的少年人習慣juvenile snap judgements幼稚的鹵莽判斷。近來 immature 已成了流


 

行字眼,用於指在集體關係中任何不通情達理或不體諒別人的情形。因而這字包括 childish juvenile 所指的行為,不同處是因為用得太多,將其字義沖淡,顯得較為溫和,因為幾乎任何缺點都可視為immature 。 例 如 :an immature wish to be divorced at the first sign of friction(初露意見不合之兆就要離婚的不成熟想法an immature dependence on others for his opinions(對別人意見的幼稚依賴。這字還可專指與年齡不相符的行為。例如:immature of him to go off courting as though he were still a young man(他到處追求女孩子,以為自已仍然年輕,實在不成熟

Infantile puerile 是這組字中含貶義最強的字。從字義上說, 這兩個字雖都可認為是中性的,但 puerile 似乎絕少作這種用法,而infantile 也只在作科技用語時才是中性的;即使如此,通常也多以infant 代替。例如:infantile paralysis嬰兒麻痺症infantile(或 infantbehaviour嬰兒行為。同樣,可說一個男孩的 boyhood(不puerile)理想。Infantile 不作 infante 解時,實際上比 childish 的語氣更強,指完全專注於自己的事物及完全無助的不能自立。例如: his wife's infantile tantrums(他妻子那種孩子氣的脾氣。這些字中最文雅的是 puerile,其貶義也就更含糊。這字可以指無經驗的、軟弱的、愚蠢的或笨拙的任何事物。這字最含糊的意思可指簡直沒有價值

。例如:puerile efforts to negotiate無謂的談判努力the pianist's

pueril performance(鋼琴家無足欣賞的演出。參閱 GULLIBLE.

反義字:experiencedMATUREsophisticated.

 

 


choose

cull elect pick select


Choosepick select 意為從若干事物中取出一個或數個── 通常為出於喜愛的原因。這些字字義彼此相同,可互換應用。例如: a man buying a lawn mower choosespicks selects the one best suited to his needs(買剪草機的人最適合自己需要的一架。不過, 這些字的字義還有些極細微的區別,使每個字更適用於個別的具體情況。例如 choose 著重於作決定的過程中所下的決心,有時又指最後的決定。說到年輕人 choose 職業時,意思是指他作出自己的決定, 而且大概會在其有生之年繼續為此而努力。Select 是從幾樣事物中choose從兩個中 choose 一個時,不用 select,含有經過鑑別及斟 酌後而選出的意思。例如:At the beginning of the trial a great deal of time was spent selecting the jurors(在審判開始時花了很多時間挑選陪審員Pick 的意思沒有上述兩個字那麼精確,而且可用於不必作出決定或不必加以鑑別的情況。例如:A housewife in a supermarketconfronted by several tins of tomatoes of identical size and qualitywill often pick the one nearest to her(在超級市場內面對同樣大小和質量的幾罐番茄的家庭主婦,會最靠近自己的一罐

Elect 通常意味著從有限的對象中挑選。一般指由多數或由選票的多數中 choose 一人擔任公職。例如:[The high-school class elected him captain(高中班學生推選他為隊長The American people elect a president every four years(美國人每四年選舉總統一次]

Cull 的意思是從壞的裏面 pick 好的,更精確一點說是從好的裏


 

面剔除壞的。例如:A sheep breeder culls the weak animals from his flock(飼羊人把羊群中的弱種出來。參閱 DECIDEDISCRIMINATE.

反義字:FORSWEARREJECT.

 

 


circumlocution

euphemism euphuism indirectness periphrasis


這組字指用婉轉的方式表達思想或指稱事物。

Circumlocution 是從拉丁語字根衍生出來的字,意思是兜圈子說話,是個很文雅的字。

Periphrasis 是從希臘語字根衍生出來的字,語氣更文雅且更專門。這兩個字的意思都指用較長的詞句來代替簡單的話。例如:the

circumlocutions of a candidate who wished to win friends on both sides of every issue(為了在每一問題上贏取兩邊支持的候選人的模稜兩可說法judicial rulings that are clogged with periphrasispeppered with whereasesand understandable by no one(充滿「鑒於」之類沒人明白的字眼的通篇迂說法句子的司法裁決書Circumlocution 略為通俗

,含意較豐富,這個字表示由於吹毛求疵、虛情假意、自私自利或不適當地要求華麗而避免直言。例如:the emphasis of diplomatic protocol on its own strange set of polite circumlocutions(以那套奇怪的禮貌、委婉的講話法為外交禮節的重點Periphrasis 一字則不同, 較限用於文法方面,而且似乎更為中性,僅表示用功能相仿但較長的詞句表達某意思。譬如說 "In order to" 有時是 "to" 的不必要的Periphrasis

Indirectness 當然遠不如上述兩個字那麼文雅,它是上述兩字的較為通俗、意義也更明顯的同義字。這字指迴避簡單有力的言詞,不管原因如何。例如:an indirectness of style that stems from his reliance on the passive voice and his constant reference to himself as "one"(因他愛用被動語氣及常把自己說成「有人」而造成的不直接風格

與此相反,euphuism 的字義很特定。這字來源於 euphues,是李里所著兩部伊利沙白時代的小說中人物的名字。這字指無稽地模仿一種綺麗的散文體,用誇張的排比、辭藻華麗的直喻及其他修辭手段來表達空汎的思想內容。

Euphemism 有時與 euphuism 相混淆,是從希臘語字根衍生的字,意思是說得好。這字指口語或書面語中一種特殊的表達方式,即用溫和、含糊或類似術語的詞語代替較為有力、明確或坦白的詞語, 以免得罪別人。Euphemism 常用以替代有關某些身體部位、死亡、性和生理機能等的字詞。譬如 "Limb"  是維多利亞時代 "leg" euphemism。有些人則使用 euphemism "pass away"  而不說 "die""The departed" 常用作 "the dead" euphemism。參閱 TALKATIVE

VERBOSE.

反義字:brevityconcisenesscondensationdirectness

succinctnessterseness.


 


circumscribe

bound contain encircle enclose encompass envelop surround


這組字的意思都是指四周被包圍。Circumscribe 是這組字中語氣最正式,意義最明確的一個;專指在平面圖上畫線把圖圍繞,使圖的外緣盡量與線相接。例如:a square circumscribed by a circle(用圓周環繞的正方形。這個字用來描述地理環境的時候,可以不必嚴格地依循這條幾何式的定義,但仍暗示四周都被圍繞的意思。例如:a small country completely circumscribed by mountains(四周被群山環繞的小國。在別的用法上,這個字的要點,是強調一定範圍內的限制

。例如:severely circumscribing the freedom to dissent in time of war( 在戰時嚴厲限制提出異議的自由

Encompass 是包含、包圍的意思。跟 circumscribe 一樣,可以指畫線繞圖,不過特別是指用圓周圍繞。這個字意指訂下一個界限, 更常用來指天出能力的範圍。例如:a view that encompassed the whole of the valley包括整個山谷的視域a mind that could encompass only a few obvious truths(只能容納一些明顯道理的頭腦)

an erudition that encompassed amazing expanses of abstruse knowledge

包羅各種高深知識的淵博學問

Bound 差不多只有 circumscribe 所指制定界限那個意義。不過不一定專指四周完全被同一事物包圍。例如:a city accessible to motorists from the northalthough bounded on the south and east by jungleand on the west by desert(雖然東南面與森林接壤,而西邊又以沙漠為界,但駕車的人仍可從北面進入的城市

Surround 剛好相反,表示四周都被同一事物圍繞。因此,在不大嚴肅的文字裏,可用來替代 circumscribe。不過,surround 一字的意思中常常偏重在討厭的、有敵意的,或者危險的 circumscribe。例如:a cabin surrounded by the wilderness(被荒野圍繞的小屋decimated troops surrounded by the enemy(被敵人包圍的殘兵watching the dingoes surround the injured ewe(看著受傷的母羊被野狗包圍。這個字當然有時也沒有壞的含意。例如:surrounded by the smiling faces of his friends(被他的朋友的笑臉所包圍

在廣義上,encircled surround 很接近。但是,狹義上是指把中心目標緊密地圍繞,而且很多時含有為了某些原因而蓄意進行的集結 。 例 如 :Oppressed serfs throughout the surrounding countryside joined together to encircle the castle四周鄉間受壓迫的農奴都集合起來把城堡包圍

簡單地說,上述的幾個字,都是指二度空間的或平面上的encircling,以下的字卻指一物在三度空間或者上下四周各方面覆蓋另一物。Envelop 所含這種意義最重,特別是指用多層東西來 surround

,把裏面的物件隱藏起來。例如:a porcelain vase enveloped in cotton

(用棉花包裹著的一件瓷花瓶an aircraft enveloped in fog(飛機在霧裏He enveloped her in the folds of his cloak(他用斗蓬把她起來。這個字也可以借來比喻彌漫著的氣氛,或全神貫注的心境

。例如:enveloped by a sense of warmsleepy contentment充滿了溫暖而使人陶醉的滿足感。有時也暗示保護或具有神秘色彩。例如: the overdone love with which she enveloped her son(她用以呵護兒子的溺愛an episode enveloped in mystery充滿神秘的事件


 

Enclose envelop 很相似,不過後者通常是指在不定形的物體中隱藏起來,而 enclose 卻指用空心的固體,或者特別設計的東西把物體裝在裏面。例如:a clock enclosed by a glass bell(用玻璃罩著的時鐘Enclose 常專指包裝後的物體不易摸到,而且含有困禁在裏面和含有保護的意味。例如:radioactive substances enclosed in heavy lead containers封存在笨重的鉛箱子中的放射性物體housewives enclosed in a world of drab routine在單調乏味的日常工作中的主婦們a sleeping child enclosed in its mother's arms在母親臂彎裏的睡嬰

Contain 單指一件物體裏有另外一些東西。例如:plants that

contain potassium含有鉀的植物the safe that contained the jewels

藏有寶石的保險庫。不過有時也可以專指被 contain 物體的一股反抗 力 量 。 例 如 :measures that might contain the vandalism of the students遏抑學生破壞公物的措施。這個字最近也變成國際政治上一個流行的專門術語。例如:the deployment of missile bases to contain the aggressor(部署飛彈基地來遏制侵略者。參閱BOUNDARYCONFINE.

 

 


cite

adduce quote refer


這一組字都與在討論、分析或辯論中提出有利證據有關。

Cite 是最能精確表達這觀念的一個字。我們 cite 一個例子來證明或說明某點。Cite 通常都是援引權威的研究和見解來支持所說的事

,而不只是隨便猜測。特別是如別人要求進一步的證據時,可以很容易的看到大批資料和例證。例如:The bibliography cited more than a hundred source books that the author had consulted(書目引用了作者曾經參考過的百餘種書籍Cite 也指對一個論點作完整詳盡的提出。例 如 :to cite the reasons behind President Roosevelt's abstention from war prior to the Japanese attack on Pearl Harbour詳述羅斯福總統在日本偷襲珍珠港前避免捲入戰爭漩渦的原因

在這組字之中,refer 最沒有明確表示究竟提出了多少有力的證據。一篇論文可以因為假定某些事實大家都已經熟悉,所以只順帶地refer 一下便算。另一方面,特別在交談討論的時候,refer 可以含有對問題的某一點翻查有關權威資料的意思。例如:to refer to the dictionary字典turning to the Bible in order to refer to the exact wording of a disputed quotation(翻查聖經,查閱爭辯中引文的原文)


Adduce 是指出來請大家證明或給大家考慮的意思;也可以指一

個例子、一個論點,或者一項證據。其中含有把細則都簡明地臚列出來,支持論辯的意思。不過每個細節都僅是粗略的談及,而沒有詳細的推演出來。例如:adducing reasons why the United States should have entered the war in 1939縷述為什麼美國早該在一九三九年參戰的理由。我們可以 refer 鐵證。說明地球是圓的;但如要 adduce 由,說明為什麼這是大家都懂的真理,我們便要說得明確點了。在另一些情形下,adduce 可能和同組的其他字接近得差不多完全同義, 不過,用起來比較正式,含有過於學究、呆板的意味。


 

Quote 是指一字不易地從原文引用過來。如果是 cite 別人的論點

,摘要便成。但如聲明是 quote 那些論點的話,一定要負起責任,照原文絲毫不差地抄錄出來。例如:[The Prime Minister had typescripts of his speech handed outsince he was all too familiar with the inability of journalists to quote his remarks accurately(首相把印好的演講稿分發

,因為他深知那些新聞記者沒有法子把他所說的話正確地引錄] 參閱 QUOTATION.

 

 


city

hamlet megalopolis metropolis suburb town

village


這組字是指根據地理或者政治劃分的地域和居住其中的人口。這裏討論的只是其中廣義的用法,而不是特指某一個地方政府所下的定義,因為地方政府的各級組織,往往因地而異。澳洲固然每省的組織都不同,而紐西蘭又異於澳洲。

City 是個市,有一定的邊界以及中央政府以一項法案特別賦予的法律權力。成立一個 city,必須有達到指定的人口數目(例如在南澳洲是一萬五千人而紐西蘭是二萬人,還要有一定的房產稅歲收。

Hamlet village 都指蓋在農村地區自成一區的房舍,其中人口是這組字所指區城之中最少的。這兩個字在今日已不是一般的用語

,通常多出現在文章中。例如:a quaint old English hamlet with its thatched cottages and cobbled street(一個古雅的英國村莊,有茅屋和鋪卵石的街道a picturesque village in the Italian Alps(義大利阿爾卑斯山上一個風景如畫的小鄉村有時,這個字的用法完全脫離了農村的意味。譬如墨爾本都雷克的時髦住宅區裏的購物中心和鄰近地區就叫都雷克 Village。)

hamlet village 裏的房屋多而人口數目在數百至數千的地區叫做 town。這個字通常都是用來指鄉郊地區。例如:a city businessman who had been born and reared in a country town(一個在鄉裏長大而現時在都市裏做生意的商人。跟大 city 接壤.或位於大city 中心附近(如澳洲佩思城的蘇比亞科市)towns 和小 cities,而主要都是住宅區的,通常稱為 suburbs。四周有近郊社區的城市,通常叫做 metropolis,即大都市;例如澳洲的雪梨和墨爾本都可以稱得上大都市。澳洲六省首府所在的 cities 和坎培拉都稱為 metropolitan 區。

Megalopolis 這字因在美國逐漸流行,所以我們有時也會碰上,

但是切勿因讀音和拼寫接近而跟 megalopolis 混淆起來。這字是指由幾個主要 cities 構成的特大城市區。例如以紐約為中心,北達波士頓

,南至華盛頓,串連起來便是個特大城市區。澳洲城市設計家對這個字都很熟悉,有些還把新城-雪梨-烏龍崗放在一起,視為一個megalopolis。這個字源於希臘文,是大 city 的意思。希臘的megalopolis 人口都是由四周 village 的人遷入而組成的。


 


claim

perquisite right


這組字的意義都是與對土地、金錢,以及其他貴重物品提出擁有權有關。

Claim 可以是一份承認擁有公地作為私產的文件,也可以直接指那片土地。例如:a claim of only a few acres that seemed worthless until


 

title                                  gold was discovered near by(在附近還未發現黃金時,似乎並不值錢的只有幾英畝大小的一片土地。廣義的說,claim 是物主或債主對別人佔有或扣押的土地錢財作合法或道義上擁有權的要求或主張。例如

the drama coach who made a claim on the estate of the deceased actress

(對那已故女演員的物業提出擁有權要求的戲劇指導the Negro's claim to full equality(黑人所提出的絕對平等要求an injured workman's claim to compensation(受傷工人所提出的勞工賠償要求

Title claim 一樣,意思是一份承認某人擁有一片土地或一處物業的文件。但一個人可以循某些程序而取得一項 claimtitle 則只可以藉買賣和承繼而得來。這一點兩個字的字義略有不同。例如: [The prospector stakedthen filedhis claim(勘探者立樁標出礦藏, 然後申請所有權Her uncle's will gave her title to the house(她叔父的遺囑把房子的所有權轉給她]

Perquisite 在口語裏簡作 "perk",即現時比較流行的所謂「油水」或津貼。不管怎樣說法,都是在正常職業或職位上所賺得的額外利益。例如:perquisites that included free room and board(包括免費食宿的津貼。這一個字也可以指金錢上的利益,如小費或獎金等; 這種額外利益,雇主和雇員彼此可以在合約上訂明,也可以用口頭協議。

Right 的意義最廣汎,可以替代這組字中任何一字。狹義用法是指主權的合法證明或白紙黑字的合約。廣義用法則可以用於自覺有擁有之權而無擁有之實的東西,這樣的 right 可以是道德上、倫理上、感情上的權利,甚至只是策略上的權利要求。例如:a right to ten per cent of all proceeds from the book's sales(享有該書全部銷售收益十分之一的權利a child's right to love and understanding(兒童有被愛和了解的權利the inalienable rights of lifeliberty and the pursuit of happiness(生存、自由與追求幸福是不可剝奪的權利。參閱 RIGHT.

 

 


clarify

elucidate explain explicate interpret


這組字是指把混亂澄清,或使人容易了解某事。

Clarify 通常是澄清已經發生的事件、情況、公布和現狀。例如

a statement issued to clarify his seemingly contradictory views on the proposed merger(為澄清他對合併建議似乎有矛盾的看法而發表的聲明contradictory answers that he made no attempt to clarify(無意的矛盾答覆adding details to the sketch that would clarify the  spatial relationships(在草圖上加上細節,好使位置上的關係顯得清楚

a plot structure that needed clarifying(須要加以闡明的情節結構

Elucidate 通常用在較為正式的文字裏來替代 clarify 一字。Clarify 的字根有清楚的意思,而 elucidate 的字根是「光」。把事物elucidate 就是用光照射其上,指用任何闡明的程序終止混亂,這用法正好反映出這字的基本涵義。例如:searching for the clues that would elucidate the mystery(找尋揭露秘密的線索psychological theories drawn up to elucidate human behaviour闡明人類行為的心理學理論

。因此,elucidate 在其非常正式的語氣上,比 clarify 的用法更廣闊得


 

多。

Explicate 跟上述的字比起來,用法較為狹而專。這個字是指對一件複雜的事情逐點討論,尤指在文學作品的釋義和分析上的討論。例如:asking each student to explicate the difficult poem(叫每個學生把那篇難懂的詩加以闡釋popular books that attempt to explicate Einstein's theories闡述愛因斯坦理論的通俗讀物

Explain interpret 比上述幾個字都較為通俗,用途也較廣。一個人 explain 一件事物的時候,可以描述它的形狀或結構,追探其淵源或發展,說明其操作或用途,甚至引證其內部原理和各部之間的關係。准此,一個專家可以把複雜事物中的一項細節加以 elucidate而不須把整件事加以 explainExplain 最通俗的用法,是指用言語去解釋自己的行為,或使人了解。例如:trying to explain why he had stayed out so late(試行解釋為什麼在外躭延到那麼晚。用法和elucidate 接近的時候,這個字含有從許多前因才可解釋某事的意思。例如:experiments designed to explain the mechanics of heredity(為遺傳作用而設計的實驗the discovery of several notes that explained his homicidal behaviour(足以解釋他殺人行為的一些字條的發現Interpret explicate 一樣,指對以前的情況、事件和公布等加以逐點討論,務使他人明白;而且又跟 elucidate 一樣,含有憑知識和眼光,看透使人莫名其妙的問題和難題的意思。不過,這個字著重個人的判斷和個人的理解。例如:to interpret a symbolic dreamto interpret an obscure piece of writing講解一篇意義晦澀的文。狹義上,interpret 可以指從一國文字口譯成別一國文字。例如

A skilled linguist was needed to interpret the statements of the visiting head of state(需要一位語言專家把到訪國家元首所發表的聲明口譯 出來。用得寬一點,這個字含有事後分析的意思,不像 explicate 那樣分析得專門和徹底。例如:a journalist who interpreted economic trends for the layman(一個向門外漢分析經濟大勢的新聞工作者。參EXPLANATIONINFORM.

反義字:becloudbedimbefogcomplicateCONFUSE

obfuscateobscure.

 

 


class

caste estate order


這組字在這裏討論的範圍是指社會階層的劃分和歸類。

Class 是最常用的一個字,主要是指劃分出來的社會階級。譬如說中 classclass 也可以依照經濟狀況來劃分,譬如工人 class,又可以依照上作性質來劃分,譬如管理 class;更可以指有共同特徵的一群人,譬如知識 classClasses 的劃分是以門第、收入和職業為根據

,但是 caste 則嚴格地按照出身的家庭或世襲的身分來劃公社會階層

──特別是指印度的四大社會 classes。其中,婆羅門或稱僧侶階級是最高的。最低級的 caste,舊稱不可接觸的,因為印度人相信跟他接觸便會玷污自己的地位。一個人可以從一個 class 晉身到另一個class,但是在嚴格執行 caste 制度的社會裏,他卻無法擺脫自己的caste

Estate 指具有特殊社會或政治地位的 class,這階級的人都在政


 

府中負起特別的責任和義務。他們均享有某種權力,也有他們的限制

Estate 原本是歐洲封建社會裏三個 classes 之中的一個──一個王國裏的 estates 就是僧侶、貴族和平民,後來新聞界形成一股政治力量,因而被稱為第四 estate,就其廣義來說,estate class 一樣,可以用來指官階、身分,或者社會地位。例如:a lady of high estate( 一位地位崇高的貴婦Class 也可以用來指物件或服務的水準。例如

first-class as opposed to tourist-class accommodation(有別於二客位之頭客位

Order 有一個意義跟 class 很接近,即指社會階層或一個團結的社團,或者一個專業團體。例如:the scorn of the aristocracy for the lower orders貴族階級對下層社會的鄙視。狹義上,order 通常是指受封聖職的基督教教士的職位──教職中最高的 order 是主教,牧師或神甫次之,執事又次之。在古代流傳下來的神學裏,order 指九等天使中的一等。Order 也可指因為傑出成就而受封勳銜的一批有榮譽的人。例如:The Order of the Garter is the highest order of knighthood in Britain(嘉德勳位是英國最高的勳位。參閱 CLUBPOSITION (rank)

 


clean

cleanse dust polish scour scrub sweep tidy wipe


這組字是指把污垢、凌亂和討厭的東西清除。Clean 是其中最常用的,指用任何方法把污垢清除,把東西刷新或把不純淨的弄成純淨

。例如:cleaning her nails with a nailfile(用指甲銼cleaning the mud from his boots with a brush(用刷子把靴上的泥污清除cleaning the cutting board with soap and water(用肥皂和水把砧板洗乾a machine to clean and recirculate the air(把空氣淨化、再流通的機器

在上述的例子裏,如果用 cleanse 來代替 clean,語氣便會變得古怪,嚴肅得不合襯。在別的情形下,這字特別含有浸在水裏,或徹底的 cleaning,其狹義是指小心洗刷的動作。例如:cleansing the wound of infected matter(把傷口的感染物小心清洗。如果用 clean 的時候感到有點滑稽或者過於具體,這個字倒適合用來借喻。例如: cleansing the administration of graft and corruption(把行政部門的貪污敗壞徹底掃除the breaking through of sunlight to cleanse the day of its sullen shadows(陽光透出來把陰暗的天色驅散。這個字用來指清除污染,洗淨罪孽是最貼切不過的了。例如:cleansing our rivers of poisonous wastes清除我們河裏的有毒廢物cleansing the soul of every impure thought潔淨靈魂不存雜念

Scrub 是用肥皂、水和硬毛刷子來 clean。例如:a floor scrubbed

until the timber had turned white洗刷得乾淨潔白的地板

Scour 也有同樣的意思,但洗刷得更劇烈,甚至可能使用研磨劑和溶解劑等等。例如:to scour the saucepans so that they shone(把鍋子得光亮

其餘的字則專指 clean 的某一方面。Dust 專指把積落在表面上的塵土撢去、抹掉或擦去。例如:dusting the furniture with an oily cloth(用一條油布抹掉家具上的塵埃


 

Polish 不單是把塵埃抹去,並且用工具如墊和蠟等把東西擦得光亮。

Sweep 是專指用掃帚打掃清潔地板。例如:sweeping up the sawdust去鋸屑sweeping out the kitchen打掃廚房

Wipe 專指輕輕抹拭的動作,有時用乾布,有時用溼布或者甚至加上清潔劑。例如:wiping the dishes with a dry towel(用乾毛巾把碟wiping down the steps with a soapy rag(用含肥皂的布台階)

wiping the sweat from his fore-head(把額上的汗

Tidy 指把凌亂的東西擺回原處。例如:offering to tidy up after the party(自願在聚會過後,幫忙收拾地方。主婦如 clean 房子時, 要擦、要拖、要 sweep dust,也要 tidy up。但是 tidy clean 不同

,在某些情況下聽來過分矯揉造作。例如:going to the powder room to tidy up(到化妝間去修飾一番。參閱 ORDERLY.

反義字:befoulbesmearPOLLUTESOILstain.

 

 


clean

fresh immaculate spotless stainless


這組字是形容詞,指東西並未因為曾經使用,或因不小心而弄污

,也沒有染上塵垢。

Clean 強調不髒,沒有污跡。全新沒有用過的東西可以算是clean。例如:a clean sheet of paper(一張未用過的。這個字比較慣常用來表示已把塵垢或把因使用過而留下的污跡清除,以便再用。例如:clean dishes清潔的碟子clean sheets清潔的床單Clean 也可比較抽象地用來指沒有瑕疵,或品行上的缺點,在若干用法上意指沒有污點。例如:a clean slate清白的記錄a clean record沒有污點的記錄。這個字裏純潔的涵義更可引伸到道德的意義上,指潔淨無邪的,特別是不淫褻。例如:a clean mind(一個潔淨的心靈clean jokes(一些乾淨不淫褻的笑話。不過,clean 也可以單純指善意和無害。例如:good clean fun無傷大雅的玩笑

Fresh 通常加在 clean 字的前面並用,強調簇新純淨,完全沒有用過。例如:freshclean snow清潔純淨的白雪a freshclean shirt潔白乾淨的襯衫。這字含有純淨、清新的意思。例如:fresh air清新的空氣。用來指品行上的缺點時往往不是說沒有瑕疵,而是把已往所犯的錯誤置於一旁。例如:a fresh start新的開始fresh approaches方法

Spotless 指實際上沒有污點或瑕疵,但比 clean 的語氣重,而且帶有整潔的意思。例如:a spotless room一塵不染的房間。除此以外,這個字可單純的用作 clean 的誇張替代字,但是還有些不同的地方,就是它可以用來描寫從未玷污過的東西。例如:a spotless record

完全沒有污點的記錄

Stainless 的用法和 spotless 很相似。不過現在常用來形容不會弄污的東西,尤其是形容特別為此而設計的東西。例如:stainless steel cutlery不鏽鋼的刀叉餐具。在這個意義上,stainless 不一定是clean

Immaculate 是這些字中語氣最正式的一個,可以像 spotless 一般,在任何場合中作為 clean 的誇張語。例如:an immaculate suit


 

一套整潔的衣服。這個意義正反映出其拉丁字根的原意,表示沒有污點。不過也可以引伸應用於合乎道德,或者在宗教的場合中表示沒有罪惡的意思。例如:hermits who strove to lead immaculate lives(追求淨化生活的隱士The doctrine of the Immaculate Conception holds that Jesus was conceived untainted by original sin純潔受胎說認為耶穌無 原 罪 受 胎 。 參 閱 CHASTEINNOCENTPERFECTSANITARY.

反義字:adulteratedcontaminatedDIRTYgrimyimpure

markedpollutedstainedsulliedtainted.

 

 


clear

definite distinct unmistakable


這組字是指一些輪廓清楚,在周圍環境中鮮明突出的東西,其中clear 為最習見而通俗。這個字指輪廓清楚,毫不混亂、模糊,因此容易了解和洞悉。例如:clear directions on how to reach the hotel( 前往旅店的清楚說明the clear lettering of the hand-made poster(寫在手繪的海報上的清晰的印刷體字母

Clear 強調毫不混亂、含糊,distinct 卻只限於指印象清晰或不模糊。例如:instructions that were clear enough if only she had spoken in a more distinct voice(她當時若是用清晰的口音說出來,訓令便不致含糊Distinct 也可表示輪廓清晰。例如:the right focus for getting a distinct image(為拍攝清晰圖象所需的正確焦點。這字也可指一些顯著突出的東西。例如:the distinct note of annoyance in her voice(她聲音裏的明顯的煩惱聲調

Definite 含有 clear 所指的毫不模糊跟 distinct 所指的輪廓清晰兩個意思。例如:setting up definite rules of procedure(訂下明確的程序規則a definite litmus reaction that proved the presence of acidity(證明液體內含有酸性的明確的試紙反應

Unmistakable 更加強了 distinct 的涵義,表示一種不容忽視的顯著力量,強調證據充足,無可置疑。例如:an unmistakable nod of her head(她那不會被誤解的點頭the unmistakable wail of a siren清楚無疑的警報尖嘯聲。參閱 DEFINITESPECIFICSURE.

反義字:blurredconfusedDOUBTFULFOGGYfuzzy

muddledOBSCUREunclearunintelligibleVAGUE.


 

 


clergyman

cleric divine ecclesiastic prelate religious theologian


這組字指在宗教中負起領導或其他責任而與尋常信徒有別的神職人員。

Clergyman 是神職人員的通稱。天主教、基督教和猶太教都可適用。例如:cardinalsbishops and other clergymen who met at the Second Vatican Ecumenical Council in Rome(出席在羅馬舉行的第二屆梵諦岡大公會議的樞機、主教和其他教士a conference of LutheranPresbyterian and Methodist clergymen(一次路德會、長老會和循道會牧師的會議a study group composed of Jewish seminarians and clergymen(由猶太教神學院學生和教士組成的研究小組。僧俗既然有別,clergymen 也就是用來指由教會授權的領導人員,以別於一般與他信眾。例如:a closer relationship between clergymen and


 

laymen教士與信眾較密切的關係。在基督教中,這個字專指有權宣講福音、施聖餐等的受封神職人員。在天主教、東正教和聖公會中

,它可指任何修道的人。例如:priestsmonks and other clergymen( 神甫、僧侶和其他教士。在廣義上 clergymen 可以用來指其他宗教的領導人員,除非那宗教有其特別的專稱。

Cleric clergymen 一樣可以指任何一個神職人員,但是只限用於比較儀式化而又階級分明的宗教中。特別是專指剃了髮的出家人。不過,現在也指一些封職後服式顯然與俗人相異的教士。例如:a procession of clerics in their colourful regalia(服飾華麗的僧侶行列Cleric 也可用來批評腐敗教會領袖,這種用法含有鄙視不屑的語氣, 這點跟 clergymen 不同。例如:clerics who flout their duties and ignore the needs of the faithful(疏於職守,置信徒需要於不顧的僧侶

Theologian 代表一較特定的概念,專指能闡釋陳述一派宗教教義和思想的人;除西方宗教外,有時也可用來指其他教的神學家。例如:the Hindu theologian Shankara(印度神學家西卡拉。不管如何, 這個字的意義偏於學問、哲學和邏輯方面。理論上任何一個人。或男或女,或 clergymen 或俗,只要能夠精於此道,便可以稱為theologian,實際上,一個 theologian 往往都是他所研究的宗教的clergymen。例如:the Jewish theologian Maimonides who influenced the thought of St. Thomas Aquinas(對聖托馬斯.艾昆內斯的思想有影響的猶太神學家梅蒙尼特斯。雖然這個字隱含官方的或正統的意思, 但是在實用時並非一定如此。例如:the theologian Arius whose doctrines were declared heretical in the 4th century A.D.(其教義於公元四世紀被判為異端邪說的神學家阿里阿斯recent theologians who formulated the controversial "God-is-dead" theory(創出「上帝已死」說而掀起爭端的近代神學家

Divine 在廣義上可指 clergymen,特別是地位崇高的教士;但就其狹義來說,卻指其教義已被該教接納而且受尊重的 theologian。例如:church divines of the early centuries whose main task was to combat such heresies as Arianism and Manichaeism(主要的工作是對抗阿萊亞斯派和摩尼教的異端邪說的早期教會的神學者

Ecclesiastic 是指教會裏任何 clergymen,尤其是強調上下階級分明的宗派裏的教士,所以特別適用於天主教、東正教和基督教中的聖公會。例如:an ecclesiastic in the Church of England(英國聖公會的一位牧師

Prelate 常專指職位權力較高的 ecclesiastic,譬如主教、樞機或者某一教會裏的主要人物。如果由對教士有不滿的人來用,這個字也可含有貶義,甚至較諸 cleric 的眨義更甚。例如:prelates who grow fat and rich while the people starve(百姓飢腸轆轆但卻腦滿腸肥的主教

Religious 限用於通常較重形式的宗教裏的修道人上,不過這個字獨特的地方在於兼指男女。例如:a girl who wished to become a religious and retire to the sheltered life of the convent(一個希望做修女過著退隱修道院生活的女孩子[Not always mandatory for parish priestscelibacy nevertheless was always in force for the religiousboth


 

monks and nuns(牧師不一定要獨身,但是修道者,不論足僧侶或尼姑,卻一定要遵守這戒條] 參閱 MINISTER.

 

 


climb

ascend mount rise scale


這組字全部指向上移動。Climb 強烈表示費力而且迂迴地向上爬。例如:the men who climbed Everest攀登聖母峰的人a car slowly climbing the steep hill(在陡直的山坡上慢慢爬行的汽車an erratic market climbing to new highs(反覆的市況上新高點the aircraft climbing to get above the cloudbank(飛機到雲層之上

Scale climb 很接近,表示費力的上爬動作,但通常都只限於用實際的體力勞動來克服障礙。這個字也含有靈活、技巧或精心構思的意思。例如:those who would scale the heights(將會攀登高峰的人

scaling the wall to get word to his compatriots攀登高牆向同胞報

Mount scale climb 相類的地方在於它也指一個逐步進行的過程。例如:slowly mounting the look-out point for a view of the bay( 慢慢地攀登到瞭望處,一覽港灣風光mounting the stairs樓梯

。不過,相比起來,這個字可以表示一個一躍而上的動作,或物體數量的增加。例如:mounting his horsetidewater slowly mounting the sloping beach(慢慢淹沒斜落入海的沙灘的潮水

Ascend rise 跟上述的幾個字不同,不一定表示費力沿斜坡上爬,卻可指在空中或水裏直升的動作。例如:the moon ascending a cloudless sky(在無雲的天空中起來的月亮smoke rising from chimneys出煙來的煙囪,如果 ascend 用來指上斜坡的動作,則往往沒有 climb 那樣通俗生動。例如:ascending the steep face of the mountain陡直的山坡。這個字可以用作借喻,能有一種宗教或心靈上的意味。例如:a prayer for peace ascending from the hearts of all men(從全人類心坎中升起的祈求和平的禱告Rise 則比 ascend 更少色彩,因為這個字的涵義可以任意視乎上下文中而定,所以有比較多的抽象用法。例如:if prices rise(如果價錢報漲。參閱 ARISE.

反義字:DESCENDfall.


 


clique

circle coterie group set


這組字指一小撮朋友組成團體取得圈內人身分,排斥局外人。其中貶義最重、組織最小的是 clique。這個字還含有強烈的祕密、自大臭美等意味;其實在那似是而非的官方性質上,它不過是個社交俱樂部。例如:a clearly defined clique of teenage girls who set style and fashion for their whole high school創造整個學校時髦風尚的清楚可辨的一小撮十來歲的女孩子a clique of conservative officers within the War Ministry(國防部裏一小撮保守的軍官。沒有人會用 clique 來形容自己和自己親密的朋友──除非有意自貶。

相對之下 circle 卻不含貶義,圈子內外的人都可以用。例如:a

circle of impressionist painters in the 1890s(一八九○年代的一印象派畫家my circle of friends(我的朋友圈子。這一個字沒有 clique的密切的涵義,卻表示有共同興趣,聚會頻密,而在交往上比 clique 來得正派高尚。例如:Mme. de Staël and her circle of intelligentsia(德


 

士托爾夫人和她的知識朋友

Coterie 比上述兩個字都正式,但意義上卻較接近 clique,而非circle,不過不一定跟 clique 一樣含有貶義;而且圈內人數較多,興趣較廣,包含的社會品流較雜,也不須有一致的身分地位。例如clique circle 裏,大家只是相識,但 coterie 裏的成員卻彼此很熟識並有個人交情。此外參加 clique circle 的動機,嚴格上是社交聯誼

,但 coterie 除了友誼之外還往往帶有一種共同的理想和目的。例如

the coterie of Fabian socialists whose ideals were ultimately embodied in the Labour Party(理想終由工黨具體地表現出來的費邊社會主義者集團

Group set 的意義都比其他的字廣。Group 指社交圈子的時候

,可以含有 clique 那種密切關係,也可以包括偶然認識的泛泛之交。例如:my group at college(大學時代的「死黨」)a group of young mothers who met in the park over their prams一群推著嬰兒車,在公園裏相遇的年輕母親。在這組字中,set 的人數比本組中任何一個字所代表的 group 的人數多;雖然 set clique 一樣,也可以帶有自大

、臭美的涵義,但是也可以不含褒貶地指某一個有共同身分興趣的社交 groupClique 差不多是指俱樂部,而 set 卻接近於一個社會階層

。還有一點最重要,一個 set 裏的成員並不須要彼此認識。例如: modish dress that obviously indicated they were members of the fast- livingworld-travelling jet set(充分說明他們是屬於生活放蕩,乘飛機到處旅行的上流人士的時髦衣著。若用來指一較小的 group 時, set 這個字更特別強調身分地位,但不一定接近 clique 所包含自大、臭美的意思。例如:falling in with a set of young executives who spend their weekends on the harbour(遇上一群經常在港灣度週末的年輕主管人員。參閱 CLUBGROUP.

 

 


club

association federation fraternity league lodge order union


這組字都是指有組織的一群人物。一個 club 帶有會員關係親密

、無拘無束,和友情深厚的意思。Clubs 可有不同的宗旨,但是社交上的 clubs 通常都不是外人能隨意參加入會的;能否入會,全視乎各基本會員的個人意見和喜惡而定,並沒有什麼客觀的標準。地區性的clubs 自然是比較沒有那麼排外。繳交會費,出席定期聚會等差不多就是所有 clubs 建立會員關係的共通辦法。Club 這個字最近很流行, 因為會使人聯想起舒服、輕鬆、友誼等涵義。現在很多人都參加clubs例如:退伍軍人 clubs,各種體育 clubs,商人 clubs ,以便可在有異於酒店的氣氛下,在俱樂部中招待朋友,或者自己享受一番

。我們也可以看到這個字應用在書 club,酒 club,或者其他由可能成為顧主或贊助者的人所組成的小團體。

Association 的組織含有社團或個人之間的比較正式,或商業化關係。例如:the Amateur Athletic Association(業餘運動員協會the Metal Trades Employers Association(五金行業雇主聯合會an association of primary producers(主要生產商協會

Federation 是特別用於州與州之間,或由半獨立單位組成的合作組織,為求達到某特定的共同目的,諸如執行外交事務;又或如澳洲大學教職員 Federation 一類的組織,目的在於加強成員團體的影響


 

力。

Union 最常見的意義,指代表工人集體利益跟雇主協商的工人unionUnion 另一個意義跟 league 非常接近。一個 union 或一個league 是爭取達到共同目標的聯合力量。例如:the English Speaking Union(英語國家聯盟the League of Nations(國際聯盟。不過, union 有時表示一種比 league 還要密切持久的關係。例如:The United States is often called the Union(美國時常稱為聯邦

Fraternity 是指兄弟會,如互助會及由美國大學生組成用希臘字母作稱號的 fraternity。後者一般都是社交組織,辦得和 clubs 無異; 但是有些 fraternities 卻致力於社會服務,也有些像 Phi Beta Kappa 只吸收高級的知識分子作會員。

Lodge 是個秘密會社,或者兄弟會的地區分會。

Order 像兄弟 order、宗教 order 等,指有共同目標和工作或義務的會社。例如:The Order of Odd Fellows(英國共濟the Masonic order(馬遜尼共濟the Franciscan order(聖方濟各修

。一個宗教的 order 是由一些許下心願要過某種戒律生活,履行社會或宗教責任的僧、尼或教士等組成。參閱 CLIQUE.

 

 


clumsy

awkward bungling gawky inept lumbering ungainly


這組字是指動作不熟練、姿勢不雅觀,也指這種動作造成的缺點

Clumsy 是指笨手笨腳、動作拙劣、容易犯錯.或指這些動作造成的後果。例如:a clumsy walk笨拙的步法her clumsy attempt to match the colours of the original(她那種拙笨的配色法a clumsy sweep of his hand that sent the vase toppling(使花瓶碰倒的把手笨拙一揮the clumsy dialogue of the play(劇中笨拙的對話Clumsy 所指的,是缺乏協調、技巧、天分或訓練而造成的缺點,但 awkward 表示的,雖然是同樣的缺點,不過程度上沒有那麼嚴重,而只指那些由比例不當,特別是由於心神恍惚而造成的拙笨。例如:an awkward build比例不對的身材an awkward grammatical construction笨拙句法結構a mutual suspicion that made for awkward silences in their talk(使得他們在談話中大家尷尬無言的各懷猜疑之心shyness that left her flustered and awkward(令她慌慌張張,不知所措的害羞[One student's work is sensitive but still awkwardthe others are without exception hopelessly clumsy(一個學生的作業雖然做得細心,但仍然處理得不夠熟練;其他的簡直笨拙不堪]

Bungling 特別強調容易犯上錯誤,且較諸 clumsy 尤甚。其重點

不像 clumsy 般在於動作笨拙,而在於對精細微妙的事物缺乏老練的處理方法。例如:his bungling mismanagement of the whole affair(他對整個事件拙劣不當處理

同樣地,inept 也不大指動作,而是指完全失敗,沒有達到預期效果。例如:a completely inept attempt at humour(完全不恰當的強作幽默an inept movie完全失敗的電影

Ungainly 專指或由於像 awkward 般先天上不勻稱而造成不優雅的樣子。例如:an ungainly attempt to retrieve the fallen serviette(拾起掉下的餐巾那個難看姿態an ungainly body incapable of agile


 

movement(無法作出靈活動作的天生拙笨的身體

Gawky 比較強調作出 awkward ungainly 動作的體形,可以專指四肢瘦長細弱。例如:the usual gawky adolescent(通常四肢瘦弱青少年

Lumbering 對比起來,是指由於身材過重過胖而造成體態欠均勻的難看樣子。例如:the big brute who lumbered after me down the stairs隨我蹣跚地走下樓梯來的大塊頭the slow pace of the lumbering wagon沉重的馬車的緩步前行。參閱 GAUCHE.

反義字:adroitcleverdexterousgracefulhandyskilful

sure.

 

 


clutter

chaos confusion disarray disorder


這組字是沒有秩序和沒有排列好的意思。

Clutter 指東西亂七八糟地堆在一起,而 disorder 卻只強調東西沒有放在正常的位置上。Clutter 強調雜亂的東西各有不同,而disorder 則指沒有把個別東西適當地排列好,所以,通常都是指在同一地點內彼此在空間上的關係。例如:[Finding a particular book amidst the clutter of papers and books on his desk was indeed a challenge

(從他那書和紙堆得亂七八糟的桌子上找出指定的一本書確需要些本領to find a rare clock in the clutter of an antique shop(在古玩店的雜物堆中找一個罕有的鐘Burglars left the premises in a state of disorder──he contents of every cupboard and drawer scattered about the floors(小偷走後,屋裏一片凌亂──食櫥和抽屜的東西,四散地上

] Disorder 當然也指沒有秩序。例如:riots and civil disorder(暴動和社會騷亂

Disarray 專指沒有秩序的排列,用於人和物皆可,對紀律隊伍尤為適用。例如:[The troops retreated in disarray(軍隊潰散敗退The officeusually so neatwas in complete disarray after we moved( 我們搬走後,平日井井有條的辦公室,變得一片凌亂] Disarray 可以指一個人的衣服儀表。例如:[Her hair was in disarray(她的頭髮不整齊Jarred and shaken from his fallhe began to adjust his clothingwhich was in a state of disarray(跌倒地上震驚過後,整理身上凌亂的衣服] Disarray 是個頗為文雅而有書卷氣的字,在通俗隨便的場合中不適用。

Confusion 在此處,是指在一堆 clutter 裏。東西凌亂得難以逐件辨認。例如:Burglars left things scattered in such confusion that it was days before we knew what had been stolen(小偷走後,東西散在各處,混亂已極,過了好幾天才知道偷走了些什麼Confusion 也可以指精神狀態。例如:the confusion in his mind about what really happened in the accident(對於意外中究竟發生了什麼事的他腦海的一片紊亂

Chaos 含有極度 disorder、差不多是徹底 confusion 之意。例如

After the bombing attackthe city was in a state of chaos(轟擊過後

,城市一片混亂。參閱 JUMBLE.

反義字:METHODneatnessorderSEQUENCE.


 


coincide

agree correspond jibe

tally


這組字指個別事物彼此間極其相似的關係。

Coincidecorrespond tally 的用法相同,指兩件或更多的事物有共通的特性,彼此一致。Coincide 是完全一致──有完全相同成分的意思。例如:[The birthdays of twins usually coincide(孿生兒的誕生日通常都在同一天It is fortunate when a young man's career goals and the wishes of his parents for him coincide(如果年輕人的事業目標,跟父母的期望完全一樣,那是十分難得的Correspond 指具有可以互相比較的成分。一個民族的菜式跟別種文化的民族菜式可以correspond;在法庭上所作的證供,應該跟案件的實情 correspondTally correspond 得始終一致。例如:[The calculations of two scientists working on the same problem tallied exactly(兩位科學家對同一問題的推算始終完全符合Saying that the earth is flat does not tally with scientific observations(地平學說跟科學觀察並不相符]

Jibe 是個口語字,跟 tally 一樣,強調事實、成分、關係等互相符合。例如:His version of the accident should jibe with that of the other witnesses(他對意外事件的描述,應該與其他證人所提出的彼此一致

。因此 jibe 不是指兩件事物逐點相符,而是指彼此在大體上一致, 沒有矛盾。

Agree 是這組字中最常用的一個,在此處是強調在特徵、態度或成分上彼此共通的地方。這個字在許多句子裏都可以替代上述各字。例 如 :[His version of the accident should agree jibecorrespondwith that of the other witnesses(他對意外事件的描述,應該與其他證人所提出的彼此一致plans agreecoincide(計劃相符figures agreetally(數目相符] Agree 可以指任何程度的相似

。從稍為相近以至完全相同均可用。參閱 ADAPT.

反義字:CONTRADICTDISAGREE.


 

 


cold

chilled chilly cool frigid frosty gelid icy


這組字指溫度相當低,或者冷漠不關心、不友善、加以為難的態度。用於溫度時,cold 可以指合人心意的低溫。例如:a cold drink on a hot day(熱天裏的一杯。不過除此以外,這字通常都指令人不舒服的低溫。例如:cold weather天氣寒冷a cold windnumbed through in the cold rooms(在冷冰冰的房間凍麻木了

Frigid frosty cold 的強化字,特別是指氣溫低於冰點。Frigid 實際指冷得凝結的東西,或令東西冷至凝結的溫度。例如:a week of absolutely frigid weather酷寒的一週Frosty 所指的氣溫稍微高些,那時霜才開始凝結,剛看到呼吸時噴出的水氣。例如: windows turning frosty overnight(窗門一夜間了霜frosty winter gales(冬天結霜的寒風

Gelid icy frigid 一樣,指氣溫 cold 至結冰。例如:a gelid

mass of hailstones凍結的冰雹堆a clear but icy day冰冷的晴天)

Icy 也可以用作 cold 的誇張語。例如:icy waters冰冷的。指溫度時,cool 往往暗示緩和而令人舒服的低溫。例如:a heat

wave followed by cool weather(熱浪過後,隨著而來的是涼快的天氣

a winter that was cool but not cold有涼意但並不寒冷的冬天


 

moving from the direct sun into the cool shade(躲過直射的太陽,走到

陰涼地方

Chilled 形容那些感到 cold 的人,或者變成 cool 的東西。例如

chilled to the bone氣刺骨chilled wine冰過的酒

反之,chilly 一字較常形容 cool cold 之間的空氣或天氣。例a chilly autumn wind有涼意的秋風a chilly house冷冰冰的房子。事實上這個字可以表示來去不定的 cold 風,例如 chilly gusts冷涼的陣風

這些字用來指感情時彼此字義上的關係便不同了。Cold 指冷漠的態度,較嚴重時更含敵意。例如:a book he remained cold to from beginning to end(他從頭到尾都冷峻不為所動的書giving him a cold look(給他冷冷淡淡的一個眼色Frosty icy 的語氣比較強烈

,往往強調 cold 字裏所隱含的敵意。例如:replying to her with frosty disdain冷淡不屑的態度回答她moving with an icy anger(懷著冷峻的忿怒行動。然而 frigid 現在經常專指婦女性冷感,用來描寫其他感情則令人覺得有點古怪滑稽。例如:psychotherapy for the frigid woman性冷感女患者的心理治療

Cool 表示因為害羞,或者對事物反對和不熱心而採取保留的態度。例如:a cool response to all his proposals(對他提出的全部建議的冷淡反應curt answers filled with a cool contempt(帶著冷淡和輕視的草率回答。這個字也可以表示能夠保持客觀,公正不偏,避免引起驚慌忿怒的態度。例如:sorting out the arguments with a cool objectivity冷靜客觀地整理論證keeping a cool head during the crisis(在緊急關頭保持頭腦冷靜Chilly 形容隔膜或者公開表示敵意的態度。例如:bidding a chilly goodnight to the guests who had overstayed(跟逗留得過久的客人們冷冷道別。相對之下,chilled 主要描寫對某事物作出洩氣或震驚的反應。例如:chilled to see our dwindling store of ammunition(看見彈藥越來越少而驚恐

Gelid 的語氣較為文雅,表示因敵意和恐懼而產生的 cold 和麻木

。例如:nervous laughter that turned into gelid silence when she realized his murderous intent(知道他有行兇意圖之後,她那神經質的笑聲變成僵冷的沉默。參閱 ALOOFDISTANTIMPERTURBABLE.

反義字:balmyHOTPASSIONATEWARM.

 

 


colour

dye paint stain tinge tint


這組動詞都是著色於物之意。最籠統的是 colour,並沒有說明著色的程度、所用顏料,以及被 colour 的物件。

colouring 的材料攙入如頭髮、纖維等物質而使之永久變色就是 dye,即染色。例如:to dye a white dress red by soaking it for several hours in a dyeing solution(把白衣服浸在一種染劑中幾個鐘頭

成紅色

至於 stain 的意思,就是用化學方法來 colour 一件東西,例如

stain 木材;或是由於長久使用、不小心等等原因而使物體染上異色

,如打翻了的湯 stain 了衣服。

為了裝飾而塗色於物體,或一物之表面就是 Paint,例如 Paint


 

椅子或牆壁。painting 用的顏料通常十分耐久,不僅能裝飾美觀,還有保護作用。

略微 colour 某物就是 tint tingeTint 是為了裝飾美觀而著以輕淡柔和的顏色;tinge 是把物體的基本顏色作輕微或表面的改變, 如說象牙觸摸得多就 tinge 成黃色。參閱 DISCOLOUR.

反義字:bleach.

 

 


combustible

burnable flammable inflammable


這組字形容易燃物體。

Combustible 的語氣最正式最中性,只表示物質易燃。例如: Combustible building materials such as laths have been replaced by highly fire-resistant materials such as asbestos fibre-board(板條之類的易燃建築材料,已經給如石綿纖維板之類的高度防火材料取代

Burnable 通俗得近於俚語,與 combustible 的文雅語氣相差很遠

。這字比較偏重於一種渴望得到或可取的品質。例如:Boy Scouts scouring the scrub for every burnable stick of fire-wood(在灌木叢中搜尋可燒的枝條作柴的童子軍

Inflammable flammable 同義,若不小心處置便會起火的危險物品就常用這兩字作警戒標語。例如:Combustible substances such

as phosphorus must not be shipped without "flammable" clearly written across the container(如磷之類的易燃物質運送之時,必須在貨櫃外清楚寫上「易燃」字樣Flammable 漸有取代 inflammable 作警戒語之勢,主要由於許多人都把 inflammable 誤作 non-flammable。參閱BURN.

反義字:incombustiblenon-flammable.


 

 


come

arrive gain reach


這組字指向一個目標移動。Come 是其中最籠統,而且最隨便的一個。這字強調向著觀察者移來的移動,或從遠處向目標或目的地移來。例如:the man coming towards me(正向著我走來的人trains coming into and leaving the station出車站的火車。這字可以表示某物確實到達目標,但亦可只表示向某物前進,而不表示已經到達或將會到達目標。例如:He was coming home from work when the accident occurred(意外發生時,他正下班

其餘各字並不表示朝著或離開觀察者移動。與 come 相反, arrive 強調達到目標。例如:If he were cominghe would have arrived by now──nless something happened to him along the way(他若,現在該已了──除非在路上出了事。除此之外,這字的語意頗為中性,本身並不說明是輕易地還是吃力地移動。在語意最中性的用法中,reach 可能含有到達一個持續的運動過程中的中間點或者終點的意思。例如:having reached the third chapter before realizing what the author was getting at第三章才知作者用意何在hoping to reach Milan by nightfall and Venice the next day(希望黑夜來臨前到達米蘭,次日到達威尼斯,倘若這字指達到一個最終目標時

,就往往提示那是經過緩慢、艱辛或按部就班的過程才能達到最終目標。例如:reaching the summit of Everest after years of planning and


 

countless failures(經過多年計劃與無數次失敗,終於到達聖母峰頂)

。無論如何,這字所暗指的努力比 arrive 一字更艱巨,也可能含有經歷一段曲折而不確定的路途之意。例如:reaching the address after picking his way through a maze of sinuous streets(走過許許多多迂迴曲折的街巷後,找到那個地址

Gain 加強 reach 所含的努力意味。這字也隱含面對失敗的可能

、危險或未卜的前途而掙扎成功、奪得勝利的意思。例如:gaining the embattled city after heavy casualties(經過慘重傷亡才奪得這個築有城垛的城市。這字往往特指向上移動,例如:gaining a precarious perch from which to view the procession掙得一個岌岌可危的高座, 以便看遊行隊伍。參閱 REACH.

反義字:GOLEAVE.

 

 


comfort

ease leisure relaxation relief repose rest


這組字指一種舒暢安寧的情況或感覺。

Comfort 表示因一切欲望需求都已達到,或者因一切煩惱不快都已消除,於是感到內心完全平靜,身體完全舒適。例如:airlines that vie with each other over details of passenger comfort(為乘客舒適問題的細節互相競爭的各間航空公司prescribing a pill that would allow him to sleep in comfort(開給他一種令他睡的藥丸beachgoers seeking comfort from the heat wave(在熱浪中尋求舒暢的海俗人士

Relief 專限於指 comfort 一字的最後這個意義,強調消除了不適或痛苦的感受。即使是這樣使用,relief 也較限於表示不良因素已不存在,而 comfort 則有以好的東西來取代它們的含意。例如:a medication for relief of sunburn消除日炙損傷的藥物finding relief from his doubts but little comfort in the new doctrine(在這新學說中, 他的疑惑得以解除,但還是得不到絲毫的滿意

Ease relaxation 只指良好的狀態而言,因此與 comfort 的其中一意相關,卻與 relief 的意思相反。Ease 的意義,範圍比組內別的字都要大,它像 comfort 一樣,指令人舒服滿足的東西,但卻比這個字更進一步表示十分自然,毫不緊張,或身心都深感寧靜。例如: taking our ease in the cool of the garden(到清涼花園中享受我們優閒的時光the ease with which she made the arrangements(她安排諸事時的輕鬆樣子a smile that put us immediately at ease(使我們立時的微笑never having felt so full of ease in his life(他從來沒有這輕鬆自在Relaxation 的字義範圍比 ease 狹窄得多,特指一種鬆弛不緊張的狀態。例如:a secluded corner where he could work with complete relaxation(他可在完全鬆弛的狀況下工作的一個僻靜角落)

a relaxation of hostilities敵意的減弱arm muscles paired in a continual opposition of tension and relaxation(一在緊張,一在鬆弛, 成對互相配合發生作用的臂肌。這字還有一特別的非正式用法,指娛樂消遣。例如:asking him what he did for relaxation(問他以什麼作娛樂

Leisure 是組中含意最狹窄的字,只與 relaxation 最後一個意思


 

有關。Leisure 專指人的工餘時間,至於這些時間如何消磨,字義中全無限制。例如:having the leisure to pursue a new hobby(有閒暇去玩一種新娛樂嗜好executives who carry office tensions to the leisure of the golf course(把辦公室的緊張情緒帶入高爾夫球場的閒暇氣氛中的那些主管級人員

Rest repose 加強了 ease 的幾種意義,表示極度的安寧和近乎睡眠的靜止狀態。Rest 事實上可當作 sleep 的同義字來用,或者當作總括用語,同時表達醒時與睡時的 relaxation。例如:recommending plenty of rest for the patient following the operation(奉告病人在手術後要有充分的休養。正如這例句所顯示,rest 可像 relief 一樣用來表達一種恢復功能的過程。Repose 是這組中最文雅的字,頗有抒情語調

。這字表示徹底的靜止或全無活動的狀態,暗示欲望與緊張完全消失

。有時 relaxation 可以指喧鬧地發洩感情,而 repose 卻一定表示深沉的寧謐,如沉思冥想等。例如:a repose so deep that he didn't hear the conductor asking for his ticket(連查票員問他要車票,他也聽不見的極熟的休息the town's old-world sense of decorum and repose(鎮上古老的禮儀觀念與恬靜氣氛。參閱 RETIRE.

反義字:agitationnervousnessrestlessnessunrest.

 

 


comfortable

cosy restful snug


這組字的意思是感到或會使人感到滿足、解脫或舒暢的感覺。

Comfortable 是其中最通俗的一個,適用於多種個人感覺以及有助於引起這些感受的事物。例如:[I feel very comfortable in this chair

(我在這椅上覺得很寫意The house is not comfortable tonight because of the high humidity(由於溼度高,這房子今夜令人不大舒適

He makes no more than a barely comfortable income(他掙到的錢僅堪溫飽The patient complained that he had not spent a comfortable night(病人訴說他未曾有過一個舒服的晚上]

Cosy snug 所指的舒適來自溫暖、一個小巧的居所、安全感

,以及一種平易的親切感。例如:to spend a cosy evening in front of a fireplace(在火爐前過了一個溫暖舒適的晚上a snug holiday cottage that's just big enoughand isn't too much of a housekeeping burden for my wife(剛夠大的一間小巧適意的別墅,太太料理起來也不會太麻煩a snug job that keeps his family well provided for(甚足養家的一份相當寫意的工作a cosy dinner party with a few dear old friends( 與幾位親密老朋友的一次親切舒適的宴會

Restful 所表示的舒適,來自當事人自身的安寧、休息或靜養。這字也形容帶來這種舒適的任何事物。例如:[It was restful to sit on the beachwatching the gentle lapping of the waves(坐在沙灘上看波浪輕拍岸邊,令人心曠神怡The marketplace was strangely restful at night since no one lived there even though thousands worked in it by day

(夜裏的市場安靜得出奇,因為沒有人住在這裏,日間則有數以千計  的人到來工作] 參閱 CONTENTEDPLEASING.

反義字:DISMALuncomfortable.


 


command

direction directive injunction instruction order


這組字適用於指有權威的命令、有識者的教導或指點。

Command order 是其中最常用的字,指上司對下屬以文字或言語所作的要求。兩者之間,又以 command 語氣較為正式,意義也較籠統;它可用於將要執行的通盤大計,而 order 則可能指有限度的行動或整個大計的某小部分。例如:They received headquarters' command to attack at dawntogether with the special orders each unit was to follow(他們接到總部拂曉進攻的命令,附有特別的指示要各單位遵行。此外,command 比較有力,較有威嚴,亦較有個人意味

。例如:Your wish is my command(你的願望就是我的命令a standing order to remain in uniform during off-duty hours(休班時間仍須穿制服的長期命令。不過,command 可以指一個有管轄權的職位

。例如:the general's ten-year command of the infantry division(那位將軍在步兵師中長達十年的指揮

Directive injunction 比較上述兩字語氣正式得多,應用的範圍也遠較它們窄而專。Injunction 如今主要用於法律性質的文章,專指法庭的 order,如果不遵從就要受到重罰。一個 injunction 往往是一command,制止作出某種行動。例如:an injunction that prevented the building contractor from working at night(禁止承建商開夜工的一道禁令Directive 所指的往往是很詳細的 orders。由負責 command 的人經各種途徑發下,要有關人員一律遵行。以上各字均可指口頭或書面的命令,directive 則多為書面的指示。這字似乎還可用來委婉地指一些即使不遵從也不致受懲處的指示;但一項 directive 的執行通常都是強制性的,對它亦不能夠提出上訴。例如:a directive issued to all executives concerning a step-up in production during the next quarter

(發給所有主管人員有關下季增產的一份指示a battalion's directive on changes in the dress uniform(有關修改軍禮服的營部發出的詳細指the vicechancellor's directive on admission procedure(有關學生取錄程序的大學副校長的詳細指示

Direction instruction 所指的都屬於不容違反推翻的 orders; 在這種涵義上這兩字語氣都極端正式。Direction 所指的口頭上或書面的命令,沒有 directive 所示的那麼詳盡,語氣也較輕,並且較委婉

。例如:a direction on staff-appointment practices that was sent down to the personnel department(送到人事部的一份關於聘用職員實務的指示。這字往往用來指提供資料而又必須執行的指示。例如:the company's directions concerning the issuance of new share certificates( 公司關於發新股的指示。當作 orders 的意思來使用時,則instruction 著重指出倘使 command 方面不供給必要的指示,所希望做的行動就沒法完成。例如:junior officers awaiting the instructions of the company commander(等著連長的訓令的下級軍官the judge's instructions to the jurors(法官對陪審員的指示she left detailed instructions to the maid about preparations for the party(她留給女僕如何準備宴會的詳細指示。這字若無供給資料之意,就可比 direction 更委婉客氣。例如:the sergeant's instruction to fall out for reveille(軍士請士兵們解散後再集合列隊的命令

上述的最後二字較常用來指提供有見識的意見或指導,且語氣較


 

隨便。若用複數式,這兩字都可說明一個相當複雜行動的步驟或圖解

Directions 較適用於只作一次的行動,instruction 則較適合於那種希望能夠牢記在心裏或需要多次進行的動作。例如:printed directions for assembling the components of the sound system(裝配音響系統元件的說明書instructions for using the electric frying pan(電煎鍋用法 說明Direction 當然也可以用來指到達某個地點的行程資料。例如

She asked for directions to get to the railway station(她打聽去火車站的方法Instruction 的最普通而與其他意思完全不同的用法是指教學。參閱 DEMANDLAWREQUESTREQUIRETEACH.

反義字:CONSENT.

 

 


commit

discharge dispatch do perpetrate


這組字都與進行某行動有關。

Commit 在這裏的意思多指不獲讚許或欣賞的行動。例如:

committing a crimecommitting suicide(自短見

Perpetrate commit 的壞意思更強,意即有罪過,做了殘暴或欺詐之事。例如:to perpetrate a miscarriage of justice了誤作不公正裁判之錯to perpetrate such an inexcusably bad piece of writing出壞得不可原諒的一篇文章perpetrating a secret plot against the government進行一項反政府陰謀

Dispatch discharge 這兩字正好與 commit perpetrate 相反

,主要強調對行事方式的讚許。Dispatch 表示辦事有效或迅速。例如

dispatching the unpleasant job with extreme care(極其小心地辨妥這件討厭的工作Discharge 表示能幹地或是毫無差錯地執行任務或者履行義務。例如:discharging his promise to work directly with the poor

履行他的諾言,直接為貧苦大眾服務。不過,有時 discharge 也可指按章而行或最起碼不過的工作,而非精神奕奕的工作表現。例如: discharging the responsibilities of his job only listlessly and reluctantly( 只是無精打采、勉勉強強地了他的職責

Do 是這組字中最普通而又最籠統的字,完全沒有表示任務是如何完成的涵義。例如:doing the job brilliantly(工作得非常好doing greater harm as a private citizen than he had as Prime Minister(卸任後害之烈,超過當年為相之時。參閱 PERFORM.


 

 


communicable

catching contagious infectious


這組字用來形容疾病。

Communicable contagious 都指具有傳染力,即是因直接接觸患病的人、畜,或其分泌或排泄物,或其接觸過之物而會染上疾病

。比方麻疹就可稱為 communicable contagious 疾病。

Communicable 也可以用來指那些通過如昆蟲等媒介物而傳播的疾病

,所以用法比 contagious 廣。瘧疾和黃熱病就是 communicable 疾病的例子。

Infectious 是指由致病微生物──特別是細菌與原生動物──侵入體內之後滋生繁衍而會引起疾病。臘腸毒菌中毒與傷口感染均為infectious 疾病。

Catching 是個通俗用字,可代替上述三字,但以代替


 

communicable contagious 多於 infectious。參閱 VIRUS.

反義字:non-communicable.

 

 


compact

compressed concise condensed constricted dense miniaturized solid


這組字都指比較小的物體有頗大的重量,或在小空間中內容頗緊迫的情形。

Compact 在最普通的用法中,意指形體雖小但充實而外形美觀

。在較特別而專門的用法中,compact 意指一件有用物體的主要部分已為方便起見而縮小。例如:a compact car(一架小型汽車compact luggage for air travel(適合航空旅行的小型行李

這種為求實用而縮小的趨勢,由近年流行的 miniaturized 字即可看出已日漸加強。這字指藉電晶體把電子器材造得越來越小,這樣一來,在體積與重量都有決定性作用的情況下──好像在太空飛行的工作上──就可以容納較多的裝備。例如:the miniaturized computer

微型電腦the miniaturized radio微型收音機

Solid dense 強調頗大的重量。但 solid 不一定表示體積縮小

,只表示材料牢固結實。若用它來形容體形,就表示沒有肥脂或不鬆軟。例如:solid muscle結實的肌肉Dense 表示沉重的物質擠在一個有限的空間裏;這字與 solid 不同,可以拿來形容氣體、液體及固體。例如:dense foga dense forest

Concise 表示受空間的局限,condensed 表示限制的程度更大, compressed 所指的程度最大。這種漸進的程度可用來指文句的簡短或精練。Concise 指表達意思時沒有宂字;通常較適用於技術性、敘述事實等文字中,但也可用於想像虛構的散文。例如:a concise report簡明的報告the concise sentences of Hemingway(海明威的精簡文句Condensed 意為把篇幅較長的文章濃縮,僅保留它的基本意思。例如:a condensed book(一本縮編Compressed 有極其簡短之意,但是不一定表示把較長的東西縮短。例如:a compressed statement that will explain the already condensed report(用以說明已縮編報告的簡短聲明Condensed compressed 在物理科學方面還另有特別的意思。Condensed 表示把液體煮熱,使水分散去,剩下denser solid 的東西。例如:condensed milkCompressed 在這種用法上則表示把壓力加於氣體,使其體積縮小。例如: compressed air壓縮空氣

Constricted 汎指一般的擠迫,並帶有受到不舒服的限制之意。

例如:constricted movement in the crowded bus(在擁擠的公共汽車中

阻手礙腳的行動。參閱 MINUTESHORTENSMALLTERSE.

反義字:extendedlooseVERBOSE.


 

 


compare

approach approximate correspond parallel


這組字指事物大略相似,但又不完全一樣。

Compare 表示某物與另一物雖然在別的方面相異,但在一些重要方面卻相像。例如:a war that compares to the Korean conflict in its evident stalemate of constructive alternatives(就其顯無良策的僵局而言與韓戰相若的一場戰事。這字若用作命令式語氣,意指請人把兩樣東西並列比較,以研究它們的異同或優劣。例如:Compare these


 


resemble savour of smack of


examples of Rembrandt's early and late styles比較一下林布蘭這些畫的前後期繪畫風格

Resemble 除了很難在命令式句子中使用外,與 compare 十分相近。不過,它強調的相似之處比較多,意指某物在多方面可與另一物compare。此外,這字表示相似的地方比 Compare 所指的較易用肉眼看得出來。例如:children who resemble their mother長得像母親的小孩a girl who resembled someone I used to know樣貌像我一個舊相識的女郎an argument that resembles an earlier but now discredited theory類似現已推翻的一種舊學說的論據

在許多用法中。correspond 是一個具有 resemble 相同意義的字

,但語氣較正式。例如:an activist movement that corresponds to similar movements in the 1930s相當於一九三○年代類似運動的行動主義運動。但這字也有本身的涵義,指事物因相配或相輔相成而相似。例如:an availability of funds that seldom corresponds to the needs of units at work in the field(罕能與各外勤單位的需要相配的可用款項


Parallel 也能用來代替 resemble,但語氣較正式,它多表示類似

的事物是分別並列的。例如:space research in Russia which parallels that in the United States(與美國並駕齊驅的蘇聯太空研究proposals that not only paralleled but actually preceded Darwin's(不僅與達爾文的類似,實際比他提出得更早的看法

至於 approximate 的重點,則在大致相似,例如:a bill that only

approximated the demands of the opposition(只近似反對派要求的法案

。這字也可表示一物明顯地不及另一物。例如:designs that desperately attempted to approximate the latest Paris fashions(拚命想模仿巴黎最新款時裝的設計

Approach approximate 一樣,意謂一物比不上與之 compare 的另一物;不過這裏強調的是數量或體積。例如:share-market levels that only approached previous highs(只是接近往日高峰的股市價位)

。這字又往往強調較低的水平。例如:a book that approaches his others in quality(一本在品質上接近他另外著作的書

Savour of 意思指一物只能約略地與另一物 compare,可供比較的地方差不多無法捉摸。因此,這裏所指的相似程度比 approach approximate 還要低。例如:a novel that savours of a feeble attempt to mimic Joyce(一部似有模仿喬伊斯意圖的小說a northern port that nevertheless somehow savoured of the Mediterranean in its whitewashed houses and tiled roofs(具有髹上白色的房屋與鋪了瓦的屋頂,有點中海風味的一個北方海港

Savour of 所指的相似可以是好的也可以是壞的,但口語中常用

,意義較尖刻的 smack of 就差不多只用來表示不受歡迎的相似。例如:an offer that smacks of bribery帶有賄賂意味的獻議。這兩個字都含有把一個單獨事例來與它 resemble 的那一類事物互作比較的傾向,也不管相似的程度如何。參閱 COUNTERPARTDUPLICATESIMILAR.

反義字:contrastoppose.


 


compel

coerce constrain force necessitate oblige

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

compete

contend oppose rival

vie


這組字都表示以不可抗拒的實力或道德上的壓力,力主或逼使某人做某件事,或得到某行動的實現。Compel 這字的主詞可以是一個人、一種非人的個體、一條法例、一項行動,或是一組條件,而其受詞可以是一個人或一項行動。例如:A parent may compel his child to do his lessons by threatening to suspend his allowance(父母可藉暫停發給零用錢來威脅,迫使子女做功課the government compels young men to perform military service(政府強迫青年服兵役the law compels one to report one's income on pain of penalty(法律強制每人都要填報收入,否則處罰an attack compels one to defend oneself(攻擊迫使人自衛a recession may compel an employer to lay off many of his employees(經濟衰退可能迫使雇主大量裁員the government may take steps to compel compliance with the law(政府可能採取步驟強制遵守該法例

Force 的意義中有一種實際的用力過程,即是運用權力、精力或

氣力來達成某事,或克服某種障礙。例如:to force a confession out of someone迫使某人招供to force the enemy back(把敵人退to force a lock撞開門鎖to force someone to change an opinion某人改變主意to force a smile使人笑

Coerce 可有實際使用 force 的意思,但往往僅表示有使用武力的可能,以屈服對方的意志。例如:A child may be coerced into obedience by physical punishment or by the threat of it(小孩子可因受到體罰或受體罰的威脅而被順從

Constrain 含有壓迫、束縛、拘束或限制的意思。這字意思是compel 但多帶有否定意義,即是被慫恿不要做某事或最低限度在個人來說是被迫放棄自己認為有益和愉快的事。例如:a man who was constrained by his weak heart to give up all forms of strenuous exercise( 一個因心臟衰弱而不得不放棄所有吃力運動的人

Necessitate oblige 在這裏含有強加一些不容不理的條件,使人非採取某行動不可的意思。這些字都往往有急切的意思。例如: [Reduction of income necessitates a curtailment of spending(收入少了就必須減省開支Courtesy obliges a man to respond to an invitation(禮貌使人不得不答覆別人的邀請] 參閱 IMPELINDUCEPROPEL.

 

 

這組字表示兩個或超過兩個的人或派系,為取得一指定目標而競爭。

Compete 是其中最籠統的字,適用範圍極廣。例如:pianists competing in the contest(在比賽中兢爭的鋼琴手football teams competing for the premiership爭奪冠軍的足球隊candidates competing for the office兢選公職的候選人armies competing for victory in the battle(在戰役中爭取勝利的軍隊businesses competing for the biggest slice of the market爭取市場較大部分生意的商家。上述各例所示,這字意思中所指的目標,最具體的可以是一次對壘之後便贏取的獎品或收穫,較抽象的可由於不斷的努力和競爭,某事或某物的一部才落人競爭的一方之手。例如:television programmes


 

competing for the largest share of the audience爭取最多觀眾的電視節目

Contend vie 的含意較嚴格,只指直接對峙的一刻而言,因此僅具 compete 意義中之一義。Contend 則更加上 compete 字義中所無的一點含意,指爭執雙方具有敵意或嚴重歧見。此外,contend 多用於有如辯論之類的口頭爭執。例如:speakers who fell to contending about the least important points in the proposal爭論建議中最無關重要之點的發言人。即使這字不是指口頭上的爭執,敵意卻依然存在。例如:forces contending bitterly to win the uncommitted delegates(激烈取尚未表明態度各位代表的各派。至於 vie 的含意,則強調一場持續鬥爭中層出不窮的招數。例如:neighbours continually vying with each other as to who could display the greater number of status symbols( 鄰居不停地彼此競爭,看誰家能擺出最多代表身分地位的東西。不過,這字缺少敵意,因此比較起來意思更近 compete 而不近 contend

Oppose 往往暗示競爭的只有對立的雙方。例如:extroversion

as opposed to introversion(與內向相反的外向pre-selection ballots in which many compete for the right to oppose the other party's choice in the main election(有許多人爭取在大選時與他黨候選人對抗的權利的投票預選。但這個字也不一定僅指只有兩方互相競爭。例如:a debate in which many factions opposed one another(一個有很多派別互相對抗的辯論。不管怎樣,oppose 無疑強調在清楚可辨的派別中所做的選擇,表示各派的立場比本組別的字所示的更堅定。像 contend 一樣,它也含有競爭各方之間懷有敵意的意思,或者最低限度表示彼此有不易和解妥協的嚴重意見分歧。例如:attitudes towards drug addiction that were sharply opposed to each other(大家極端對立的有關吸毒問題的態度

Rival 可特指一場兩方或多方的競爭,彼此都想勝過別人。例如

candidates who rival each other in popularity取眾望的候選人dresses that rival each other in vulgarity庸俗的衣著。這字還可以有意義更專的用法,表示比得上別人的表現。例如:domestic wines that rival the best French imports比得上最佳法國進口貨的土酒

a role in which she rivals the best acting she has previously shown us

媲美她以往最佳演出的角色。這字有這些特別用法,因此成為本組意義最受限制的字。參閱 ARGUECONTROVERSYFIGHTOPPONENT.

反義字:COINCIDEcollaborateco-operate.

 

 


competent

able capable efficient fit

good


這組字用來形容那些做起事來表現出逾常的先天或後天技能的人

Competent 形容一個人有能力去完成某項特定的任務,依這字的涵義,所完成的是一種可被客觀地評定為令人滿意或不滿意的任務。例 如 :No competent tax accountant could possibly have made such egregious errors in making out your return(任何能夠勝任工作的稅務會計師都不可能在你的報稅表上弄出這樣大的錯誤來。依此則competent 雖然可以指在複雜的知識範圍中有專門技能,但它所指的


 

qualified                         技能可能僅夠及格,而非特別卓越。比方說,用這字來形容一個作表演的藝人,他就可能會覺得這字不甚恭維了。例如:competent piano- playing that nevertheless lacked inspiration and nuance過得去,然而少了一點靈感和欠缺了一點感情的鋼琴演奏

Able capable 最中性的意義,可以表示行得通或做得到的意思。例如:an infant barely able to walk(僅舉步的嬰兒Capable 一字如果用來指具有出人意料的,也不論是好或壞的潛能時。則語氣較強。例如:a husband capable of more tenderness than his wife had ever allowed him to express(一位比他妻子以往所准許的程度表現更多柔情的丈夫totalitarian governments capable of the most unspeakable enormities能做出難以形容的滔天罪行的極權政府。這兩字也有類似 competent 的用法。即指超乎常人的技能。在這用法中

able 意指多才多藝和足智多謀,而 capable 則指有實用並且能夠解決問題的辦法。例如:an able architect多才多藝的建築師a capable stenographer能幹的速記員Capable 著重經過訓練而精通某項工作的能力,able 則表示有較廣闊的眼光或潛能。例如: capable lawyerswell-schooled in the intricacies of company law(對複雜的公司法例很在行的幹練律師able childreneager for knowledge

though thwarted by a lack of training in the fundamentals of reading有才能的孩子,求知慾很強,但因缺乏基本閱讀方法方面的訓練而受  挫折。此外,capable 不但可以形容動物,也可以形容無生命的東西

。例如:an electronic computer capable of storing millions of bits of information存放數百萬條資料的電腦a shipyard capable of producing two nuclear submarines a month(每月製成兩艘核子潛艇的船塢Able 就只能用來形容 capable 做出一項行動的生物。

Qualified 強調具有必要的技能,一般適用於那些最少也要受過一定的教育和訓練的行業。一位 qualified 教師已完成了規定的訓練

,但不一定 competent

Efficient 除了 competent 之外,還表示在時間和材料兩方面均能物盡其用。一個既 competent 同時又 efficient 的技工做起修理工作來

,會比一個僅僅 competent 的技工做得更快更廉。

Fit good 都是普通字眼,常用來代替本組其他的字。Fit 通常只作述詞用。例如:the manager is not fit for his position meaning not qualifiednot competentnot efficient(該經理不職(意指不資格、不勝任、無效率))。在這種用法中,good 的特有意思就要看文意而定。例如:A good teacher is both qualified and competent(一位教員是既有資格而又能勝任a good manager is both competent and efficient(一位經理是既勝任又有效率。參閱 ADEQUATEEXCELLENTGENIUSSKILL.

反義字:DEFICIENTincompetentinefficientunfit.

 

 


complain

beef bellyache


這組字指因不滿個人的境遇而抱怨。

Complain 是其中最籠統的字,而且意思也是最中性的,不管對個人情況的不滿是否有理均可。例如:They complained about the


 


bewail bitch gripe grouse grumble whine whinge


terrible brutality with which they were treated(他們申訴受到非常粗暴的待遇complaining about imaginary slights from the neighbours(幻想受了鄰人的侮辱而訴苦

Bewail 本來也好像 complain 而一樣是中性的字眼,但因頗有古意,只宜對出於自憐的那種 complaining 作不同情的譏嘲時採用,尤適用於指女性。例如:like a tedious Puccini heroine bewailing her sad fate(像個蒲契尼歌劇中自命苦的討厭女主角

Grumble 意指一種嘟嚷抱怨成了習慣的壞脾氣,尤以男性為然

。這種抱怨其實並不盼望別人重視。例如:husbands who grumble every summer as they dutifully pack the car for the family holiday(那些每年夏天都一面嘟嚷一面照樣努力裝車準備全家度假的丈夫prisoners grumbling over the poor quality of institutional food咕噥著說監獄伙食不好的囚犯

Whine 是發出一種高音的自憐哀聲,常用以指不停 complaining 或喋喋不休的婦人和易發脾氣的小孩;使用這個字時,口氣中對出怨言的人全無同情心。例如:The patient whined on and on about how unfairly her psychoanalyst had treated her(病人個不休,說精神病分析家待她如何不公平。這字用於男子身上時,就表示軟弱、怯懦的行為。例如:He whined about his bad luck while others put out the fire

(別人救火之時,他就抱怨自己交上了厄運

其餘的字,有的極通俗,有的是俚語,而且順序表示對發牢騷的人越來越不同情。

Gripe 可指任何沒結果的不滿表示,特別適用於軍旅生活。例如

The officers were told to beware of soldiers who have nothing to gripe about(軍官們奉命要小心那些從不發牢騷的士兵。這樣的一句話, 著重於把這字解作為瑣碎小事而作的日常 complaining;它不會用來表達填膺義憤或者嚴重不滿。

Whinge 指老是絮絮叨叨的表示不滿,此意思差不多的 whine gripe 更常用。例如:always whingeing about not getting a fair go(老是埋怨說不公道fanners who whinged about too much rain when they weren't whingeing about too little(不是雨少就是雨多的農夫

Grouse gripe Whinge 含較重敵意,可表示更尖刻的指摘或侮辱。例如:grousing about the food only when the cook could overhear them(只在廚師聽得見的時候才大肆埋怨食物不好

Beef gripe 的語氣強,但不一定含有 grouse 所含的那種怨恨

;它可指無理的 complaining。例如:They beefed about mistreatment only to get front-page treatment in the newspapers(他們就不良的待遇而大嘆苦經,只不過想成為頭條新聞人物罷了

Bellyache complaining 無休止、討厭,而且絕無道理。例如

continually bellyaching no matter how his room-mates tried to shut him up(不論屋友們怎麼阻止他,仍然嘮嘮叨叨的怨個不休

俚語中的 bitch 是個意思指 complaining 的極通俗字眼,所指的範圍很廣,可像 gripe 一樣指沒結果的不滿,也可含 grouse 所指的諷刺。例如:He bitched about the weatherthe food and anything else that crossed his mind(他對天氣、食物,以及任何給他想到的事,都有怨


 

They bitched about the favouritism the teacher showed to the daughter of the headmistress(他們老師偏愛女校長的女兒。參閱DEPLOREDISAPPROVALUPSET.

反義字:applaudapprovePRAISE.

 

 


compliant

accommodating agreeable broad-minded complaisant obliging suggestible willing


這組字形容一種愉快和容忍的態度,容易接納或順從他人的要求或願望。

Compliant 表示一種被動的本性,易於順從別人的意思,只要別人用一點工夫就很容易被說服。例如:meekly compliant to even his harshest expectations(對他那最苛刻的要求也謙恭地順從

Suggestible 亦是此意,但語氣較隨便,不過它還另有含意,暗指一種天真無知,毫無戒心的個性,用不露痕跡或間接的方法也可使他受影響。例如:They disapproved of showing such violence-ridden films to suggestible children(他們不贊成把這些充滿暴力的電影放給易受影響的兒童觀看

Willing 強調經過思考才決定去做一件事,不像 compliant suggestible 那樣表示有一種天生的軟弱或馴順本性。例如:informing her that he would be willing to run the errand for her(告訴她他樂意為她效勞willingeager students肯做事又熱心的學生

另一方面,obliging 並不指有意識的抉擇,而指樂於助人或肯讓別人的願望得到滿足的性格。例如:an obliging stewardess樂於服務的空中小姐teenage girls who feel they must be obliging on dates or become unpopular(相信在約會時一定要馴順,否則就沒有人緣的少女

Agreeable 強調 obliging 這個字的愉快高興的一面。例如:an agreeable personality愉快可人的性格。只要是能夠令人舒適的東西都可用這字來形容。例如:an agreeable climate宜人的氣候。但它在另一用法中,卻可指比 obliging willing 的平易態度。例如: finding that she was agreeable to anything he suggested(發現他說什麼她都欣然贊同

Accommodating 是指那些 willingobliging,或 agreeable 去做所需之事或供給所需之物的人。例如:In our search for local historical material the storekeeper was most accommodating(我們搜尋本地史料時,這店主盡力我們方便

Complaisant 的一個用法就是作為 agreeable obliging 兩字語氣較正式的同義字,但意義上更強調 compliant 所指的馴順性情。例如:her complaisant eagerness to please(她那百依百順的急切討好之心。但這字還有個特別的用法,意指對自己或他人行為是否符合嚴格道德標準,以一種好玩和姑息的態度故作不關心。例如:parents who are permissive and complaisant about their children's behaviour(對自己孩子的行為採縱容放任態度的父母

Broadminded 有時是一個可以代替 complaisant,的通俗字,意指不大重視道德標準,但不一定具有好玩的心理。這字在別的用法中意思是具有一種能看到問題各方面的可佩服的才能。但在此處它卻有


 

相反的意思,差不多是委婉地表示能接受他人的敗行而不作抗議。例如:parties that put a strain on the most broad-minded of her older friends

(令那些頭腦最開通、比她年長的朋友們覺得難受的聚會。參閱

ADAPTABLELENIENTMALLEABLE.

反義字:narrow-mindedSTUBBORNUNWILLING

WILFUL.

 

 


component

constituent element ingredient


這組字全指整體的組成部分。

Component 是與其他部分組合起來發生功能的部分,但可輕易與其他部分拆離;這與各部分融和後喪失本身獨立性而組成的總體不同。比方在選購原音音響器材時我們可以買個別的 components,如喇叭、唱機、擴音機等,然後自行把它們接駁起來。但我們也可買預先配在一起裝成單獨一件的整體。這字可以表示更密切的關係,比方在化學上,它指混合劑中一種沒跟該混合劑作化學結合的物質;依這用法,這字可能表示外貌的改變或個體的喪失。例如:Salt is a component of sea water(鹽是海水的成分之一

Ingredient 是個比較籠統的字,既可指混在一起而本身沒改變的各種物質,也可指物質中那些融合或已變化的部分。例如: Turmeric is an ingredient of curry powder(薑黃是配製咖哩粉的原料之一a novel that contains all the ingredients of a good mystery story(一本具良好懸疑故事各項成分的小說

Element constituent 都較嚴格地指整體中那些重要、必需或基本的部分。Element 源自一個意思是基本原理的拉丁字根,用這字來指某學科的基本知識就正好反映出這個來源。例如:the elements of good writing(好文章的要素。從上述一例可看出這字的重點是在較複雜整體中的簡單或基本部分。在化學上,這字就指如氧、汞及銅等元素,它們是一切物質的根本,不能用普通化學方法再行分解。Constituent 較籠統地指整體起作用時不能或缺的部分。這樣的部分在構成整體時往往會完全喪失自身的獨立性;反之,若把它從整體中抽出,就會使整體發生劇烈的變化。例如:The element hydrogen is a constituent of water元素氫是水的一個必要成分。參閱 ADDITION

PART.

反義字:entityWHOLE.


 

 


composition

article dissertation essay exercise paper theme thesis treatise


這組字指非小說類的作品。

Composition 指一篇事前經過計劃而寫成的正式文章,不是即興之作。這字用來指學校裏任何形式的寫作作業,通常是依照規定題目而寫的作業,比較注重文法和格式,而不是注重研究或列舉事實的內容。例如:The teacher asked them to describe their summer holidays in the class composition作文堂上,老師叫他們寫寫暑假的活動

Exercise 是個較通俗的字,只限於指校內指定的練習作業。這字著重於以一個主題為中心來寫文章,在材料處理方面可能比較簡單, composition 比較,更加不注重有關事實的研究工作。例如:a class exercise of three hundred words(一篇三百字的堂上習作


 

Theme 有時也用來表示類似的意義,但是 theme 的主要功用, 是指出任何作品的主要概念。例如:the theme of alienation in his study of middle-class culture(在他的中產階級文化研究中的「異化作用」主題

Essay 是以上許多字中意思最籠統的一個,可以代替上述任何一個字,指學校裏的作業,也可更廣汎地指篇幅比一本書為短的非小說類作品,不論內容性質如何。此外,這個字適用於各種寫作方式,包括極其隨便的、私人的、嚴肅的、堂皇的或別具風格的方式在內。例如:the refreshing irreverence of Addison's chatty essays(阿狄生的閒談式散文給人的清新不拘俗禮的感覺the Ciceronian elegance that Carlyle attempted in his early essays(卡萊爾早期散文裏刻意經營的西塞羅式風雅howlingly funny essays about the perils of suburban living

(關於市郊生活不便的極有趣的小品文

Article 只限於指任何在報章、雜誌或期刊所發表的非小說類文章,其中包括最簡短、最實用的新聞、各種 essay,以及最深奧的學術論文或科學研究等。例如:an article giving up-to-the-minute election returns(一篇披露最新選舉結果的新聞an article treating the effects of radiation on arthropods一篇討論輻射線對節肢動物的影響的論文

Paper 的涵義與兩方面有關聯。一個是與 composition 或與exercise 有關,指一篇學校指派給學生的作業。或大學生上小組教學用的 exercise。例如:[His paper was well received by the class(他寫的報告甚獲班上的好評] 這種用法可用於表現寫作能力的或是敘述事實調查的任何性質的寫作。這個字的另一用法是指向同事宣讀的學術 essay,或指在學術刊物發表的 article。例如:a paper on disturbances in the earth's magnetic field(一篇關於地球磁場干擾的論文

Treatise 專指學術性的文字,不論是一篇 essay 或是一本書般的鉅著都可用,文中往往是從一大堆資料中歸納出正式而有系統的結論

。例如:a treatise on the development of the Gregorian chant(一篇論述格里高里聖歌演進的專論

餘下的兩個字也僅僅限用於研討學術的範圍。Thesis treatise 相比,表示所作的討論比較簡短或沒那麼詳盡,目的在建立及維護一個原則。例如:a thesis in which he corroborates Keynes's theory of deficit spending(他證實凱因斯赤字開支學說的一篇論文。像 theme 一樣,thesis 也可指一篇作品的主要思想。不過,它主要還是適用於非小說類的理論文章。例如:a collection of essays each of which illustrates his thesis that modern novelists are unable to create memorable women characters(每篇都舉例說明他的論題,就是近代小說家不能塑造難忘的女角色的論文。最具體地來說,thesis 指篇幅頗長的文章,可能夠一本書的分量,若想獲得碩士學位有時需寫這種論文,有時可免;但攻讀博士學位寫論文是個必需的條件。

Dissertation 是這一組字裏,語氣最正式的一個。若用來代替

thesis,就代表一種最富學術性的作品。像 treatise 一樣,它可指任何理論的探討,但是更具體的用法,通常都指夠一本書長度的學術性作


 

品,就是哲學博士或其他博士學位所必須完成的那種論文。例如:a dissertation analyzing cold-war strategies(一篇分析冷戰策略的學位論文。這個字有時也可作貶義,意指任何長篇大論、自誇性的言論。例如:giving us another dreary dissertation on the evils of imperialism( 又給我們一次關於帝國主義罪狀的沉悶學術演講。參閱 REPORTWRITE.

 

 


compulsory

binding de rigueur

imperative mandatory obligatory


這組字用來形容我們認為無可逃避的必須做的動作。

Compulsory 表示具有權威的人規定的一種行動,必須遵行。例如:compulsory attendance of classes強制出席上課。它可更進一步含有在必要時以高壓辦法強制實施一項 compulsory 裁定,而違犯者將遭受懲罰的意思。例如:compulsory blacklisting強制的列入黑名單之內

Mandatory 在表示一種強制的規定時,與 compulsory 相同。例如:mandatory silence in the library(圖書館內必須肅靜。另一方面

,這字比 compulsory 溫和,不含以高壓和懲罰的辦法來執行規定的意思。

Binding 也是形容身居高位者所交下的規定,但可特別表示雙方對某項特定的爭論事先有約定,作出的結果對雙方有約束力,必須共同遵守。例如:binding arbitration有約束力的仲裁。它也可以表示在較早期間訂立的臨時規定,現在已提交最高的權威人士來處理。例如 :[The teacher's compulsory ruling against wearing Bermuda shorts to class was referred to the principalwhose decision would be binding(這教員不許學生穿百慕達短褲上學的強制決定,已呈交校長,校長的決定是有約束力的]

Obligatory 在其法律涵義上和 binding 相同,但是在更普通的用法上,則表示受道德或良心的強制,而不像以上其他幾個字所表示的

,由高層權力機關規定強制遵守。例如:the obligatory chaperone at teenage parties(在青少年的聚會中的照例應有的陪伴人。因此含意中表示應該怎麼做的意思多,做了些什麼,或是必須做些什麼的意思少。例如:attendance at tutorial classes is obligatory(小組教學課是一定要

Imperative 是指由環境支配必須做,而非由於權威或道德的規範所強制。例如:imperative to get food and water before sundown(日落前一定要弄到食物和水。如果用來指一項強制的規定時,這字的意義像 mandatory 多於像 compulsory

De rigueur 的意義接近 obligatory,但是用以指依照禮儀或良好的舉止不可缺的行為或必須遵守的習慣時,則較 obligatory 一字的語氣溫和;它通常只作敘述形容詞之用。例如:an unwritten rule that made evening dress de rigueur for attending her soirées(使所有參加她社交晚會的人必須穿晚禮服的一項不成文的規定。參閱INEVITABLEREQUIRESURE.

反義字:LENIENToptionalunnecessary.


 


conceited

boastful egotistical proud vain

vainglorious


這組字形容那些自以為是地自我欣賞,或以為自己比旁人優越的人。Conceited 是指對自己過分鍾愛,並常常將這種心理以自命不凡和不屑與他人來往的態度表露出來。例如:conceited girls who walk home from school with their noses in the air(昂然地從學校走回家的高傲女孩們。更具體地說,這個字可指一個人因為某方面的特殊小成就或因為某樁小事而感到自負。例如:She became unbearably conceited after the football captain asked her out(自從足球隊隊長與她約會後,她就令人難以忍受地高傲起來

Vain 是指一個人對自己的外表,或對留給別人的印象極過分的

關注。一個 conceited 人可能會感到他的優越處是有目共睹的,而一vain 人很可能經常努力設法給人留下好印象或力求改善自己的外表。例如:The typical dandy of old was so vain about his appearance that he spent almost as much time primping before a mirror as his female counterpart(一位典型的舊日紈袴子弟對自己的外貌感到非常自負, 他花在對鏡打扮的時間幾乎與同樣好時髦的女人化妝的時間一樣長


Egotistical 不一定像 vain 那樣專指外在的炫耀,而是指極端的自我中心,對他人的事情或感受毫無興趣。另一方面,conceited 通常是指為了十分明確的,但卻又似是而非的理由,感到自我欣賞的人

egotistical 則指精神上一種比較無意識地自我陶醉的習慣。例如:

an egotistical snob who thought the world began and ended where he lived

(以為這個世界始於,也終於他所住的地方的一個自以為是的勢利小。但是有時這字也可指一種習慣,喜歡引起別人對自己和自己的許多成就的注意,而對別人的事則全然不顧。例如:the egotistical artist who monopolized the conversation with talk of his work in Progress

(不停地談論自己進行中的工作,不讓別人插嘴的一位自我中心的術家

Boastful vainglorious 的意思與 egotistical 的最後一義相同, 形容自我讚揚和喜歡在公眾場所出風頭的人。Boastful 強調用直接甚至粗魯的言語公開地自我炫耀。例如:After a few drinkshe always became boastful about his wartime activities(幾杯落肚後,他總是自吹其在戰爭期間的事蹟Vainglorious 更強調空洞的炫耀,但不一定以言語來表達,沒有 boastful 的自我讚揚那樣明顯,但卻常把炫耀身分的東西明顯地擺出來。例如:vainglorious dowagers dripping minks and diamonds(渾身上下都是貂皮和鑽石的極度虛榮的老富孀

Proud 當然可用來指因為達成一個目標或一項殊榮而應有的滿足感。例如:proud of his high marks in the examination(為考試得到高分而感到自豪。這個字也適用於帶有真正尊嚴的事物。例如:a proud history驕人的歷史proud mountains silhouetted in the sunset

(晚霞中莊嚴的山影。這個字用來表示貶義時,卻表示一種倔強、不切實際、欠缺謙卑的驕傲態度。例如:too proud to admit that he had been grossly in error(他那麼驕傲是不會承認犯了嚴重錯誤的參閱 BOASTCONFIDENCEEGOISMOVERBEARING.

反義字:deferenthumbleMODESTTIMID.


 


conclusive

decisive definitive determining


這組字和一連串事件中能達成預期結果的那些重要時刻有關。一直進行的行動中,最後解決問題的一項動作是 conclusive。例如: the atomic-bombing of Hiroshima as the conclusive event of World War II

(用原子彈轟炸廣島是第二次世界大戰終結性的事件。此字亦可作另一種用法,所指的不是事件本身,而是指事後對事件的分析。這樣用時,conclusive 的意思是對事件的一種確定而無爭辯餘地的解釋。例 如 :conclusive proof that Richard II was not the villain Shakespeare made him out to be(可證明理查二世不是莎士比亞筆下那樣壞的確定證據

Decisive event conclusive event 不同之處在於它並不一定指連串事件中的最後一件。有時候它所指的可能就是剛開始不久的事,那以後所發生的一切,都不過是進一步支持它而已。例如:[The enemy's lack of inspired leadership was decisive to its defeatlong before a single shot was fired(敵人之缺乏英明領袖,遠在未發一彈之前便決定其失敗了]

Determining decisive 一樣,可以用來形容行動過程中發生得早或晚的事。Decisive 較宜於用來形容所選的一件顯著的事,而determining 則更注重形勢中固有的可以影響後果的因素。例如:[No matter how many decisive victories Justinian wonthe split of East and West into two alien cultures was the determining factor in his ultimate failure to re-unite the Roman Empire(不論查士丁尼大帝贏過多少場定性的勝利,東西分裂成兩種完全不同的文化卻是他重行統一羅馬帝  國終於失敗的決定因素]

Definitive 用來形容行動時,此字兼有 conclusive decisive

意義。當一連串事件都不能決定最後結果,而最後一項行動卻無可改變地決定了一切時,可用此字來形容,例如:Elizarbeth's definitive victory over the Armada settled the question of British naval superiority for centuries(伊利沙白在對抗西班牙無敵艦隊之役中所贏得的決定性最後勝利,使英國海軍優勢的問題幾百年內成了定局。若在事後分析事件時使用這一形容詞,那麼它不但包括了 conclusive 所包括的一切意義,而且還有另外兩點涵義,即具有權威的正確性,在詮釋和判斷上無可爭辯也不可能更好。在這種情況下,definitive conclusive 不同,它並不一定表示解決衝突或提出任何一種理論,只是說明研究和分析的確定結果。例如:the definitive history of the Boer War波爾戰爭的明確歷史the definitive biography of Byron that strips away all myth and conjecture to show us the actual man as he was(這部明確的倫傳排除了一切荒謬說法和猜測,告訴了我們他真正是個怎麼樣的人

。參閱 FINALOUTSTANDINGSIGNIFICANT.

反義字:inconclusiveindeterminatePROVISIONALtentative.


 

 


condescend

deign patronize stoop


這組字都有視別人不如自己之意。Condescend 特別強調一個人對較低地位的人說話時的那種社會地位或階級的優越心理,真優越或假裝優越均可用。Condescend 的人,引人注意並盼望別人不會忘記他那與人不同之處。從前這字只作中性的描述。例如:Her Highness condescends to recognize the foreign ambassador(殿下恩准承認這位外


 


tolerate unbend


國大使。可是如今在我們這平等主義世界中,這個字已幾乎是專用作含有挖苦意味的眨詞了。例如:tourists who condescend to the "natives"(那些屈尊和「本地人」在一起的觀光客

Deign 強調選擇,含有個人可以選擇相反的或較適當的做法的涵義,不一定限用於地位較低者。例如:He didn't deign to reply to his colleague's accusation(他不屑於答覆同事的指控。由於這個字太嚴肅,因此如今已較少用了,不然則多半用於諷刺。例如:the sales- girl who actually deigned to wait on me(那個實在是屈尊來招待我的女售貨員

Stoop 從前和 condescend 一樣,強調社會地位,又像 deign 一樣有選擇的涵義,但如今常常用來形容有損道德的行為。例如: statesmen who stoop to exchanging political favours(那些不顧人格換取政治利益的政客Condescend 可能汎指一般驕狂自大的行為;而stoop 則指那些個別的有問題的行為。

Unbend 在這裏討論的意義上很像 condescend,但其語氣中則有贊成拘泥呆滯的人放鬆些,不要表現得過火的涵義。例如:[Why

does she have to condescend to me all the time? Can't she unbend a little and treat me like anyone else(她為什麼總是對我擺出紆尊降貴的樣子

?難道她不能隨便點把我和別人一樣看待?)]

Patronize condescend 更含態度傲慢,以及輕視別人的意思。例 如 :a teacher who patronized his students by oversimplifying everything he taught them(把教材過分簡化,輕視學生的老師

Tolerate 一字在這方面的用法曾遞經變遷。在過去和現在這個字仍然可以簡單地解作容忍。例如:society women who will tolerate eccentric guests so long as they are astists(能容忍那些只要是藝術家的行為古怪的客人的上流社會婦女。有一時期,這個字有和解的涵義

。例如:learning to tolerate minority groups(學習容忍少數人的團體)

。不過,這種用法如今已經避免不用了,因為它在意義上太接近patronize condescend。例如:Aborigines who wish to be acceptednot merely tolerated(希望能為人接受,不希望只被容忍的土著。參OVERBEARING.

反義字:acceptrespectREVERE.


 


confidence

aplomb cockiness poise savoir faire

self-assurance self-confidence self-possession smugness


這組字的意思都是與自信心有關。

Confidence 強 調 樂 觀 。 例 如 :able to face the future with confidence(能有信心地面對將來。這字也有不怕而信任的涵義。例如:talking to the unsavoury people in the bar with effortless confidence

(在酒吧裏輕鬆而有信心地和那些討厭的人談話

Self-confidence 指的是樂觀而自信,並且有盛氣凌人的含意。例如:social clubs set up to promote self-confidence in teenagers(為增加青年的自信而建立的社交俱樂部a garish costume that matched the self-confidence with which she ploughed her way through the startled guests與她敢在大感驚愕的客人中穿過的自信心很相稱的一身鮮艷的衣服

Aplomb self-possession 強調自制的能力。self-possession


 

沉著鎮定的意思,甚至於在緊張關頭也能冷靜不慌張。例如:calmly working her way through the customs inspection with unflustered self- possession(她安靜地慢慢通過海關的檢查。沒有激動失去自制Aplomb 則強調自信沉著。例如:Although he had never duelled before

he faced his opponent with aplomb(雖然他從未和人決鬥過,他卻然沉著地面對對手

Poise self-possession 差不多。它強調穩重與舉止沉著,能應付緊急局面。例如:a shy and awkward adolescent who had turned overnight into a young woman amply endowed with grace and poise(一夜間變成有風度而又穩重的少婦的靦腆而多窘態的少女

Savoir faire poise 差不多,但卻強調無論在什麼局面下都具有處世待人的手腕。例如:a savoir faire that never deserted him

whether he found himself among first-nighters at the opera or among the bare-footed habitués of a bohemian coffee shop(不論是和那些前往觀歌劇首演的人在一起,或在一切隨便的咖啡館中和那些光著腳的常客在一起,那能令他無往而不利的圓滑手腕

Self-assurance smugness 都強調極端看重自己本身的價值、能力或優點。Self-assurance 可用來指好或指壞;但是 smugness 則永遠含有貶抑的意味。例如:an astonishing self-assurance in whizzing through an exam for which he had spent only a few hours preparing(他那迅速完成只花了幾小時準備的考試的令人驚嘆的自信insisting with unblushing self-assurance that even the stupidist native would understand her English if only she spoke loudly and clearly enough(她毫不難為情地自信只要她說話聲音夠大夠清楚,就是最愚蠢的本地人也能聽得懂她的英語Smugness 則自以為了不起,決不會以別人的眼光來看事情。這和 savoir faire 那種永遠使別人愉快並覺得適當的意義成強烈的對比。例如:the smugness with which she chose to stay at the most expensive hotels to avoid rubbing shoulders with the "hoi polloi"

(她選住最貴的旅館以免和「普通老百姓」在一起擠來擠去的自命不

Cockiness 也指自己充滿 confidence,它是個較通俗的字。它與self-assurance 不同。因為這個字略有貶抑的意思而其態度又比smugness 更為露骨。例如:His cockiness about his athletic prowess knew no bounds(他對他的體育本領的驕傲自大簡直過分。參閱EGOISMJAUNTYOVERBEARINGZEST.

反義字:ANXIETYdiffidenceDOUBThesitationshyness

timidity.

 

 


confine

gaol imprison incarcerate intern


這組字都有將人關在特殊地方的意思。

Confine 是這一組中最常用的字。意為行動受了限制,理由不拘

。例如:He felt confined and claustrophobic in a big city(他覺得在大城市中行動受限,有幽閉恐怖感confined by ill-health to her bed(她因病被在床。此字還可更進一步指違反人的意願,將人拘禁在監獄或精神病院內。例如:a sentence confining him to life imprisonment(將他終身監禁的判決a court order confining him


 

indefinitely to an institution for the criminally insane(將他無限期拘禁於囚犯精神病院的法院命令。由於 confine 一字有因病而不能起床的意思,因此常用(被動語態)來表示在床上等候分娩。例如:She was confined in the local hospitalawaiting her fifth baby(她在本地醫院裏,等候生第五個孩子

日常所使用的 gaol 語氣直截了當,而且隨便得很,相形之下, confine 作監禁解時聽來似乎委婉得多了。例如:gaoled on a disorderly-conduct charge(因行為不檢而被監禁

Imprison 的語調比較正式,意思雖然和 gaol 一樣,不過卻不像confine 那樣聽來婉轉文雅。例如:a régime that imprisoned anyone suspected of dissent(將所有涉嫌持異議的人都監禁起來的政權。不gaol imprison 也有點小區別,就是 gaol 可用於較短暫的拘禁。例如:gaoled overnight because he had trouble raising bail(他因籌不到保證金而被監禁了一夜imprisoned for ten years in the Bastille(在巴斯底監獄裏囚禁了十年

Incarcerate 是這組中最正式的字,它的意思雖然接近 imprison

。但可指 imprisoning 的最初行動。例如:He was incarcerated in the local gaol pending transfer to a maximum-security prison(他被暫時扣押在本地的監獄中,等候移解看管防範最嚴的監獄Incarcerate 有時有不顧人道、嚴苛地、懲罰性地、殘忍地將人監禁起來的意思。例如

They incarcerated him in a windowless basement cell(他們將他囚禁在沒有窗的地牢裏。這字也和 confine 一樣,可用於將精神病人關在精神病院,不過較強調不人道的待遇。例如:The family incarcerated the wretch in a concealedairless room in the attic(家人將那可憐人在隱蔽不通風的頂樓房間裏

Intern 在這組字裏最為獨特。它不但可用來表示拘押人,甚至可用於扣留政策,像戰時的情況那樣。例如:the policy of interning citizens of German origin during World War II(第二次世界大戰時扣押所有德裔公民的政策。它和含有懲罰意味的 gaolimprison incarcerate 等字還有一點極不同的地方,便是 interning 的目的可能是為了被拘者的利益。例如:They interned the demonstrators to protect them from the fury of the mob(他們把示威者拘押起來以保護他們免為忿怒的群眾傷害。參閱 CIRCUMSCRIBE.

反義字:emancipatefreeliberaterelease.

 

 


confuse

bewilder confound dumbfound nonplus


這組字所表示的都是情緒上對事務的複雜和紊亂所生的反應。

Confuse 是這組中最常用的一字,所指的是最輕微的迷惑。例如:detailed directions that only served to confuse me further(只會使我更迷惑的詳細指示confused by his sudden pendulum swings between exuberance and depression被他那忽而活力充沛忽而意氣消沉的情緒變化弄胡塗。這字所指的可能只是暫時失去平衡或恢復力。

Bewilder 加深了 confuse 的程度,還含有給困擾得情緒不安的意思 。 例 如 :completely bewildered by the crossfire of conflicting commands shouted at him by his parents(他父母對他同時喝叫互相矛


 

盾的命令使他完全迷惑不知所措。這字所表示的混亂比 confuse 表示的持久,並有使人無法做出適當選擇或動作之意。例如:She was so bewildered by his accusations that she sat down and cried(她被他的指摘弄得不知所措,不禁坐下哭了起來

Confound 有徹底及可能故意在各方面反駁、刁難或奚落別人的含意。例如:an appeal for help that was utterly confounded by red tape and bureaucratic double talk(被官樣公事程序及模稜兩可官僚作風弄得狼狽不堪的援助申請

Dumbfound nonplus 相當接近,都有被突然事件弄得一時驚愕失措的意思。Dumbfound 含有感情受到激烈震盪使人說不出話來的涵義。Nonplus 則指神志上的錯愕,因某種不合理的事一時無法思想清楚。例如:He was dumbfounded at her insistence that he explain where every cent of his allowance had gone(她堅持要他說明每一分錢都是怎樣花的,使他驚愕得呆住nonplussed by the strange costumes he saw everywhere in the bohemian section of the city(他被在城中吉卜賽區到處所見的奇裝異服弄得迷惑。參閱 DOUBT.

反義字:CLARIFYENCOURAGEheartenHELPreassure.

 

 


connect

attach couple join link unite


這組字都有將事物聯繫在一起的意思。

Connect 是在某處使物件直接或間接觸在一起,但仍各自單獨存在,有時是直接 connect 亦有時是利用中間物將之 connect。例如: connecting rooms in a hotelwith a bath between them(旅館中兩間聯的房,兩房之間是個浴室two large land masses connected by an isthmus(由一條地峽相聯的兩塊大陸Connect 也可以作接通電路解。我們可以把收音機的插頭 connect 在電插座上。電話接線生只要connect 兩條適當的電路,便可以 connect 雙方的電話。拳擊手重重地擊中了對手也可以叫 to connect

Attach 也是連接,表示物件可以牢固的 connect 在一起,但各物仍然保持自己的特性,可以分得開。Attaching 的意思是指將部件聯接到整體上。將小的附加在大的上,將動的連在固定的東西上。因此我們可將閃光燈 attach 在照相機上,將大頭針 attach 在衣服上,將救火水管 attach 在消防龍頭上。藤壺會 attach 在船上,門可以用合頁鉸attach 在門柱上。用於人的關係時,connect 表示無固定的關係, attach 有特定而臨時的關係的涵義。例如:[He is connected with the government in some capacity(他的某些身分或職務與政府有關係An attaché is a person officially attached to a diplomatic mission(專員是正式隸屬於外交使館的人員]

Link 是像鏈條中的環那樣相環接。兩物直接相連、互相套住就link。例如:to link arms手臂。但兩物不直接相連時也可用中間物將它們 link 起來。比如,linking 動詞是把句中主詞和述詞connect 起來的字。Link 也可用來指出兩種事物的連帶關係。例如: to link cigarette smoking to cancer(把吸香煙和患癌關聯起來

Couple 強調合成一對,to couple 就是把兩種東西 connect 在一起,並常用 linking 設備使之聯接。例如:to couple railway vans


 

火車貨運車卡To couple 電路就是將電路用電磁或直接 connect

起來,讓電可以從這一電路通入另一電路。

Join unite 用於將東西靠近在一起或接連起來。Join 強調各部分在過去,也可能在將來是分開的,而 unite 則強調所形成的新整體

。兩種或兩種以上的東西均可以由於相互的作用或相連的位置而 join 在—起,也可以把東西安裝起來或 link 起來而使它們 Join 在一起。例如:[The two groups joined forces against a common enemy力對付共同敵人的兩組Join hands and form a circle手形成圓圈

] 小的東西可 join 大的東西,一個人可以 join 一個團體,然後變成了整體的一部分。例如:to join a club參加俱樂部[Join us at our table加入我們這一桌The Murrumbidgee and the Darling rivers join the Murray(墨倫畢濟河和大令河都匯入墨累河] Unite 就是Join 在一起形成一個整體。兩種或更多的東西 unite 在一起就失去它們全部或局部的獨立性而成為一個新整體。例如:to unite two ingredients in a mixture or compound(將兩種配料攙合成一種混合物或化合物The states united to form a nation聯合起來形成一個國家的州

這組字都可用於人際關係。Attach 有個人鍾愛的意思。例如:He grew attached to her(他變得熱愛Link 有結成一對的意思。例如

Their names were linked in the gossip columns(他們的名字在雜談欄內聯繫在一起Couple 也有交合的意思。Join unite 可用於婚姻,connect 則指比較疏遠不很親密的關聯。例如:to join a man and a woman in holy matrimony(神聖的婚姻將一男一女結合在一起[They were united in marriage(他們婚了Their families are now connected by marriage(他們的家庭現在為姻親了] 參閱: ADAPTADDCOMPONENTMIXTURE.

反義字:alienatedissociateSEPARATESEVER.

 

 


consent

acquiesce agree assent concur subscribe


這組字均指同意。Consent 僅用於同意或接受所提出的建議或請求 。 例 如 :[The adjutant consented to the corporal's request for emergency leave副官批准了下士因急事請假的要求She consented to his proposal of marriage(她接受他的求婚] Consent 永遠含有可以不 consent 的權力。例如:The king gave willing consent to his son's marriage to a princessand reluctant consent to his daughter's marriage to a commoner(國王欣然同意讓他的兒子迎娶一位公主,並很不情願地同意讓他的女兒下嫁一個平民

Consent 通常都是上對下的俯允,assent 則表示同等地位者的同意,而且絕大多數都是肯定的。例如:She assented to the doctor's assertion that her son was illbut would not consent to having him hospitalized(她同意醫生的診斷,說她的兒子病了,但卻不同意讓兒  子住院

Acquiesce 則指溫和或毫不熱烈的附和或外力及環境強迫的附和

。例如:With a shrugshe acquiesced in his proposal that they go to the football game together(她聳聳肩,勉強同意了他的建議一同去看足


 

球比賽a spontaneous uprising that forced the government to acquiesce to the demands of its citizens(迫使政府不得不接納民眾的要求的自發性暴動。在後面這一例句裏,這個字和以上那些字不一樣,不暗示有充分的自由去選擇。

Agree 的使用比以上那些字廣汎得多,可以像 consent 一樣用於贊同的反應。例如:After hearing his prepared statementmany on the committee agreed with his stand(聽完他準備好了的陳述後,許多委員都同意他的立場。可是在沒有聲明和反應或甚至沒事先協商或討論的情況下。這個字也可用來表示意見一致。例如:I met the new manager today and found that we agree on basic policies(我今天見到了新經理,發現我們在基本政策上意見一致。在最廣義的用法上,這個字可以指事物相同。例如:Both husband and wife were surprised to find that the balances in their separate chequebooks agreed to the cent(夫婦二人驚奇地發現他們分別持用的支票簿中餘額相等,一分錢也不差

Concur 除了專門用於聲明、發現或意見之外,在各方而用法一

agree,可表示境況相同。例如:The two scientistsworking separately and unknown to each otherhad reached conclusions that concurred(兩位科學家分頭工作,互不相識,得到一致的結論。不過這個字多半用於經過謹慎研究商談後所獲得的一致立場。例如: Each member of the committee finally concurred as to what position they should take on the controversial matter(各委員對於那件引起爭論的事情應該採取什麼立場,終於獲得一致意見。這個字也可以用於agreeing to 別人已採取的立場。例如:One Supreme Court judge wrote a separate but concurring opinion(一位最高法院法官另寫了一份看法相同的意見

Subscribe 是完全贊成既闡明的立場。這字字根的原義本有在文

件上簽字的意思,所以這個字有時還用作簽署解,但通常用於表示比較願意支持一種立場或為一種立場辯護的情形。例如:A public- opinion poll proved that the voters subscribed to the government's policy

(民意測驗證明選民支持政府的政策。有時可能全無公開宣布的含意。例如:They subscribed in secret to discriminatory employment practices(他們秘密贊成以有差別的待遇雇用工人。參閱APPROVALCOINCIDEENDORSESUBMIT.

反義字:CONTRADICTDEMURDISAGREE.

 

 


conserve

hoard maintain preserve save store


這組字都有保存的意思。

Conserve 指小心使用已有的珍貴東西,並暗示如果用完了很難補充。比如,傳單要求市民在旱季 conserve 食水。又如,努力conserve 林地不使濫伐木材的人侵入。

Preserve 強調使珍貴的東西保持原樣不變,有時甚至根本就不使用它。它暗指急需保存,並和 conserve 不同,有用完了根本就無法再補充之意。例如:proposals to preserve the house as it was when Poe lived in it將房子保持愛倫坡居住時樣子的提議He was in favour of preserving the area as a wild life sanctuary(他贊成將該地保留


 

為野生動物禁獵區

Maintain save 的關係跟 conserve preserve 的差不多。Maintain 很像 conserve,強調小心使用並補充其量,不過 maintain 例行工作就能保持該物維持現狀的意思。此外 maintain 也不一定指維護貴重物件,不論要使什麼東西保持良好使用狀態都可用這個字。例 如 :We can maintain essential services by ensuring a steady flow of revenue(保證有穩定稅收,我們便可以維持社會必需的基本服務maintaining a house in good condition by an almost predictable annual outlay of timeeffort and money(以幾乎可以預料的每年需要的時間

、工作和金錢來保持房子於良好狀態Save 則和 preserve 差不多。它表示更緊急,如果不保存,一旦失去就無法補救。它在語氣上沒有preserve 那麼謹嚴正式,但卻有更緊急的意味,當作救援解時,迫急的意味尤強。例如:action that narrowly saved the country from defeat

(僅足挽救國家於失敗的行動。通俗的用法,它常和語氣較正式的conserve 意思一樣。例如:saving water during the crisis(在危機出現時節省用水。不過它有一點和以上所有的字不同,就是還有積存的意思。Conserve preserve 都強調保存已有的;maintain 強調有增有減保持不變的平衡;save 則指不但保存已有的,且有添加新數量之意

。例如:He was saving up money for a university education(他錢以受大學教育As she grew older she took to saving bits of string she found in the street(她年紀較大後,喜歡把路上撿到的繩子都儲存起來

Store hoard 都和 save 在最後例句中的用法有關,意為儲存

Store 暗示所積存的東西,體積要比 save 的大;但它和 save 一樣, 表示被 store 的東西可貴可賤,可存待將來使用,也可以全不為任何的原因而儲存。例如:reservoirs in which to store water against periods of slight rainfall水以備乾季之需的水塘storing his books with friends until he returned from Europe(將書寄存在朋友處待從歐洲回來才取She stored every flotsam relic of her life without ever looking at it again(她把一生的零碎舊物起來,從不再看它們一眼Hoard 人以不愉快的印象,是出於恐懼、貪婪或精神變態的 saving storing 貴重物品。例如:Everyone hoarded food during the famine(饑荒時人人囤積糧食hoarding his money while living like a beggar(他把錢都儲藏起來生活得像個乞丐。參閱 POSSESSRECOVERREPAIR.

反義字:dispersedissipatescatterspendsquanderwaste.

 

 


consider

count deem reckon regard


這組字都有「認為」之意。Consider 指經考慮或親身經歷後相信的事。例如:[All the critics considered the book a masterpiece(所有的評論家都認為這本書是傑作Most of the soldiers considered the guerilla force to be a formidable opponent(大多數士兵都認為這支游擊隊是可怕的敵手] 有時也可以經考慮後而認為不好。例如: Scientists of that day considered his experiments to be without merit(那時的科學家認為他的試驗沒有價值

Regard 本是法文字,意為「看」。和 consider 比較起來,regard


 

常反映它的原義,即對外表的評判,或指依眼睛所見而作的評判。例如:He regarded his wife as a beautythough others found her plain(他認為他太太漂亮,但別人覺得她平凡。雖然這字通常用於表示贊同

,但有時也用於否定的句子。例如:They regarded him as a harmless fool(他們把他看作無害的傻瓜

Count reckon 原都有記數和計算的意義,不過在現在我們所討論的用法裏,很少有這種涵義,而是表示判斷後得出的意見。Count 如今多半見於一些常見的片語裏。例如:counting himself lucky

認為自己運氣好counting the day well spent認為這一天沒有白Reckon 一字則有將各方而的意見都考慮過的含意。例如:He was reckoned by everyone to be an honest man(每個人都公認他是個誠實的人。可是由於口語和日常使用。如今這個字的用法已隨便得多了,它可以當作猜想解。例如:I reckon it's time to go(我現在是該走的時候了。這一用法因常見於電影西部片和電視節目而變得極為普遍。

Deem 是個語氣較正式的字,通常在涉及法律時使用。其涵義中意見的成分多,相信的成分少,不過這種意見是經過熱思之後而得到的。如果是法官的意見,那麼其所含的相信的成分便和 consider 以及regard 一樣堅定而有束縛力。例如:The judge deemed it inadvisable to hear the appeal(法官認為聆聽上訴是不必要的Deem 幾乎永遠有權威的意味。例如:He was deemed a traitor by his own people(他自己的國人認為他是賣國賊。參閱 STUDYTHINK.

 

 


considerate

attentive diplomatic helpful tactful thoughtful


這組形容詞指對別人表現體貼或親切關懷的人或行動。

Considerate thoughtful 強調行為的無私精神,促成行動的寬厚態度。一個 considerate 人會顧及別人的情感,了解他們的情況

,響應他們的需要。他在行動之前會考慮到後果,覺得他應該不使別人受到不必要的麻煩、困難或痛苦。一個 thoughtful 人是 considerate

,但是還會更進一步,積極地關注別人,因而能預見別人的需要。他想到他可能給人的好處,然後採取行動,希望能夠對人有幫助,或者使人高與。例如:thoughtful friends who offer to buy groceries for a sick neighbour(願代有病的鄰人買食品的關心的朋友considerate people who try not to disturb a convalescent with their noise(不大聲吵病人的體貼的Considerate thoughtful 兩字後而常用 of 和一個受詞。例如:[He is considerate of older people(他體諒老人It was thoughtful of you to remember my birthday(你很周到,還記得我的生日] Thoughtful 這個字也因為它的涵義而被用來指一個可喜的憶念

。例如:a very thoughtful gift(一件想得周到的禮品

Attentive 強調不斷的慇懃,表示明顯的體貼或熱誠,可能是真的,也可能是假的。一個 attentive 男伴會替他的女伴開門,攙扶她, 幫她穿大衣,替她點煙。他可能是君子,也可能是舞男,可能是真的thoughtful considerate,也可能是為自私的理由裝模作樣。例如: She was attentive to her sick sisterwhom she loved(她很注意照料她摯愛的有病的妹妹He became very attentive to his aunt when he


 

learned the old lady was rich(他聽說他的姨母有錢就對老太太大獻慇懃]

Helpful 是一個實際又常用的字,著重實際動機或成果。一個人或物可因滿足某種特殊需要,提供有用的服務或協助而成為 helpful例如:a helpful salesman(一個很幫忙的店員a helpful hint(一個有用的提示[He is very attentive in public but not very helpful round the house(他在人而很慇懃在家卻不大幫忙] Helpful 有時可能帶有比樂予協助更略進一步的善意,所以有時作自表或嘉許之用。例如

[I wasn't meddling I was only trying to be helpful(我不是管閒事

;只是想幫忙]

Tactful diplomatic 強調方法,表示能妥善處理敏感人物和微妙情勢而不傷害人的尊嚴或得罪人。一個 tactful 人對待別人很considerate,力求不使他們為難、煩亂或動怒。他直覺地意識到應說什麼和不應說什麼,時常自行抑制.或者繞圈子說話,以表友善。例如:a tactful suggestion that another hair style might be more becoming( 說另一種髮型可能更好看的婉轉建議He knew it was a sore subject

and being tactfulhe did not bring it up(他知道那是個痛心的話題

,而他為人圓通,於是一字不提Diplomatic tactful 更為文雅, 指有意的而非直覺的禮貌。為此目的,就必須具有外交家所應有的特殊機智,也就是有技巧處理微妙或爆炸性的情勢,調解爭端,通過和解妥協解決糾紛。例如:a situation that requires diplomatic handlingnot angry ultimatums(一個需要外交手腕而非忿慨的最後通牒來處理的情勢。參閱 BENEVOLENCEGENEROUSHUMANEKIND.

反義字:GAUCHEHEEDLESSinattentivenegligent.

 

 


console

cheer up comfort condole solace sympathize


這組字指減輕愁苦或悲痛。

Console 指一個人為減輕另一個人所感受的嚴重悲痛而作的努力

。例如:on hand to console him through the whole of his mourning(在他整個居喪期間在旁安慰。這字可能特別指設法提供代替的東西來補償損失。例如:They tried to console him for losing the prize by taking him to a theatre(他未能得獎,他們為要安慰他,就帶他去看戲

。這種補償可能是損失者自己心裏的想法。例如:She was consoled to think that she at least had an understanding husband to turn to(她因想到自己至少有個很體貼的丈夫可以依靠而感到安慰

Condole 差不多廢除不用了。但若用這個字,就比 console 更具學究氣,聽來頗為古板高傲;但確能表示與別人同感悲痛的特殊意義

。例如:parents who condoled with each other over the loss of their child

(因孩子死了而互相悼慰的父母。現在最常使用這個字的名詞

condolence 來正式表示哀悼。

Comfort cheer up 都不如 condole 那麼嚴重,甚至連 console

也不如;它們也適用於不十分嚴重的不愉快。Comfort 是這兩個字中

,適用範圍較廣的一個;它指機智而同情地安撫一個不愉快的人。例如:She comforted the grieving child with a tight embrace(她以緊緊的一抱安慰痛哭的孩子。這字也指哀痛者心中可能減輕悲痛的思想。


 

例如:comforted to know that everything had been carried out exactly as his friend would have wished(知道一切都確照他朋友的願望作了,堪以自慰Cheer up 肯定限於積極努力使一個人不過於重視不太大的煩惱。例如:She knew that if he failed to get the job she would have to exert every wile she possessed in order to cheer him up(她知道如果他得不到那份職業。她就必須使用一切手段使寬心a bubbling manner that cheered up the most despondent men in the ward使病室中最喪氣的人也為之開顏的興高采烈態度

Solace 是很文雅的字,用來代替較為直率的 comfort,可能稍嫌造作。這字可表示親切深厚的同情。例如:The chaplain's attempts to solace the wounded and dying during the battle(在戰役中力圖慰藉負傷和垂死之人的努力的牧師

在這涵義內 sympathize 是指對悲痛者的需要表示了解和注意。這字比組中其他的字表示較為消極的行為。例如:sympathizing silently with the patient's rambling accounts of his many ills(默然同情病人嚕嗦訴說他的許多病症all those who sympathized with us in our bereavement(所有同情我們的傷慟的人。參閱 CHEERENCOURAGE.

反義字:aggravateGRIEVEHURTsaddenUPSET.

 

 


conspiracy

cabal junta


這組字指一群人為某種秘密目的協力合作,這種目的是被認為邪惡的,通常與顛覆或者攻擊政府或當局有關。

Conspiracy 是個最籠統的字。它可以適用於任何一組結合起來謀求達成非法或不正當目的的人。例如:a conspiracy of gangsters

who were forcing shopkeepers to pay protection under the threat of personal harm以傷人為威脅,迫店主繳保護費的匪徒的陰謀a conspiracy of business-men who were trying to wrest control of a large company from its legal owners從大公司的合法所有人手中奪取公司管理權的陰謀的商人the conspiracy which assassinated Caesar(行刺凱撒的陰謀

Cabal 是指一小組組織嚴密、致力於一個明確目標的高級人員。目標常與企圖在政府機構奪權或推翻一個位高權重的人有關。例如:

a cabal of cabinet ministers seeking to over throw the president and turn the republic into a fascist state(企圖推翻總統使共和國變成一個法西斯國家的閣員的陰謀

Junta 在這組字中語義最專。它差不多總是指一群結合起來進行政治陰謀的人。例如:a shaky régime that was ripe for seizure by a military junta(有利於軍事陰謀集團奪權的不穩定政權。這個字也可能意味緊急時期中的臨時政府或在革命之後成立的非常政治結構。例如 :broadcasts by the junta promising free elections once the dissidents had been purged(應允在肅清離心分子後舉行自由選舉的執政團的廣播。參閱 INTRIGUE.


 


consult

confer negotiate parley


這組字指進行討論,闡明一個問題或達成一項協議。

Consult 是強調以闡明為動機,而不一定要最後達成協議。例如

The Prime Minister consulted his Cabinet on a variety of questions(總理就各項問題與閣員諮商。這字常指徵求權威的意見。例如: Consult your dictionary when unsure of your spelling(不確知拼法時就查閱字典。同樣地,這個字也可能指下級向上級請示。例如:The salesgirl said she would have to consult the supervisor about the matter( 女店員說她必須就這件事向管理員請示。有時這個字指祕密或私下商量。例如:Have you thought of consulting a psychiatrist(你想過去請教精神病醫生嗎?)

Confer 也強調闡明而非協議,但其中較少帶上級和下級的意思

。它所著重的是交換意見。例如:union meetings at which the management could confer with the men about work problems(工會會議中,管理方面可就各項工作問題與工人交換意見。這個字可能指私人間非正式而不一定是秘密的商討。例如:The coach sat conferring with the trainer(教練坐下來與訓練員商量

Negotiate parley 限於主要目的為求在敵對各方或立場間達成協議的情形。這兩個字都指正式會議。Parley 源於一個法文字,意思是說話,適用於圖以言語而非武力解決爭執的敵對雙方。例如: Representatives of the French and English kings parleyed on the battlefield(法王和英王的代表們在戰場上談判。這個字令人想到那個已成過去的歐洲各王國爭戰不已的世界,但不常用於相若的現代情勢。現在常用的字是 negotiate,適用於敵對各方之間的任何正式會議

,圖以妥協而非武力或其他直接行動或對抗來解決他們之間的爭執或糾紛。例如:[Labour and management finally negotiated a settlement after two weeks of gruelling bargainingthus averting a strike(勞方和資方經過兩星期的艱辛商討,終能議定解決辦法,因而避免了一次罷工The Secretary-General urged both sides to negotiate a settlement to the bloody war(祕書長促請雙方談判解決血腥的戰爭] 參閱ADVICEARGUECONVERSATIONINFORM


 


contemptible

despicable detestable execrable


這組字指因行為不良、執行不善或卑鄙粗俗,而被認為可恥、不道德或極其可惡的人、行為或事物。

Contemptible 指應予斥責的事物,因為它顯然未能達到甚至最低的價值標準。此處所說的標準通常指道德或行為方面的。例如: the candidate's contemptible appeal to greed and prejudice(競選人對貪慾和偏見的無恥迎合her contemptible rudeness to the guest of honour

(她對主客的可鄙的無禮。它也可以推廣用於品質的評估。例如: The concerto was a contemptible piece of trash(這首協奏曲是一堆令人不齒的垃圾

Execrable 的適用幅度比較廣,但是實際上多半指粗魯可厭但非不道德的行為。例如:dressed in execrable taste(穿戴得趣味下流an execrable lack of concern for the feelings of others(不顧別人的卑鄙疏忽。因為有這種分別,contemptible 是語氣較重的字,雖然它指的是應予蔑視的事,而 execrable 指的是應予譴責的事。


 

Despicable detestable 比上述兩個字語氣更重,指值得痛恨或深為厭惡的事物。Despicable 有時可指毫無可取的作品或行為。例如:a despicable painting毫無可取的繪畫a despicable bore可鄙討厭鬼。但是這種用法如流於誇張,力量不免降低。語氣最重時它可表示強烈指摘惡劣的品格或行動。例如:Few criminalseven the most viciousare so despicable as those gangsters who traffic in narcotics and prostitution(連最兇惡的罪犯也不如那些販毒包娼的歹徒可恨a despicable dictator who sentenced thousands to prison and death(將成千上萬的人下獄處死的卑鄙獨裁者。但 despicable 也可含不這麼嚴重的語氣而只用來表示個人的意見,detestable 卻常是這樣用,因為它可以表示極端的厭惡而非義憤。例如:He found early Italian opera utterly detestable(他認為早期的義大利歌劇極其可憎。甚至在說到品德時,它也可能有這種個人厭惡。例如:He was amazed that no one else seemed to notice the detestable cruelty with which she treated her children(他很奇怪,似乎沒有人注意到這女人對待子女那種可恨的兇惡手段。參閱 DEPRAVEDREPREHENSIBLEREPULSIVE.

反義字:admirableEXCELLENTMORAL.

 

 


contemptuous

audacious disdainful insolent scornful supercilious


Contemptuous 是這組字中語氣最重的一個字,意指認為某事或某人卑鄙、下流,或全不可取,而且積極顯露或表示這種看法。作為修飾語,contemptuous 指一個人的言語或行動;作為敘述形容詞,它可以用來描述那個人。例如:A man may utter a contemptuous remark

(一個人可能說一句毫無價值的he may be contemptuous of his associates(他可能對朋友傲慢

Scornful disdainful 同樣用於因自傲或有優越感而感覺或表示輕蔑的人。這種輕蔑的表示常限於瞧不起人或物件,認為它不值一顧。和 contemptuous 一樣,這兩個字作修飾語用就形容蔑視的表情

,作敘述形容詞使用則指表示輕蔑態度的人。例如:a scornful glance

輕蔑的一顧a disdainful rejection傲慢的拒絕The nobles were disdainful of the peasants(貴族對農民態度倨傲Scornful disdainful 不同的是它對所指摘的事物表現較大的敵視情緒;比較起來,disdainful 可能更偏重於表示因自覺社會地位較高而產生的高傲

。例如:a scornful attack by his enraged opponent(他那忿怒敵手的攻擊dismissing her maid with a disdainful nod(以傲慢的點頭示意女僕退下Scornful contemptuous 的語氣較近,但 contemptuous 意指可用譏諷方式表現的惡評。Scornful 比較偏重反應而非評估,可用作較直率的表示。例如:a contemptuous look that suggested how worthless he found her proposal to be(表示他認為她的提議是如何無價值的輕蔑一顧a scornful outburst一片嘲笑

Insolent 加強 disdainful 所含的意義,指以無禮的態度表現的傲慢或狂妄。例如:the prima donna's insolent remarks about the director's ineptness(女主角對導演的無能所作的傲慢評語。一個人可能有理由對某項事物感覺 contemptuous scornful 甚或 disdainful,而


 

insolent 卻總是指強橫,或自以為了不起的誇張。

Audacious 帶有一些大膽或冒險的意義,常用於特出而荒唐的輕率行為。例如:His audacious manners are an effrontery to good taste

(他旁若無人的態度有瀆風雅

Supercilious 指過分或無理的高傲或矯偽態度,流於浮誇或荒謬

。例如:supercilious flattery矯偽的阿諛a plainspoken man who was contemptuous of her supercilious airs and grand gestures(一個對她的驕橫氣焰和自大態度表示看不起的直言無隱的人。這字源自拉丁文眼眉一字;眼眉上揚通常是 supercilious 的特徵。參閱CONCEITEDHOSTILEOVERBEARING.

反義字:consideratehumblePOLITErespectfulreverent.

 

 


contented

content gratified pleased satisfied


這組字所指的是需要或願望的滿足。

Contented 是滿足需要達到十分滿意的程度。例如:contented cows吃飽了的She pampered him so that he would feel thoroughly contented(她縱容他,使他覺得十分心滿意足

相形之下,content 差不多完全是一個敘述形容詞,不是指充分或完全滿足需要或願望,而是願意接受有限或合理程度的滿足。例如

peasants who were thought to be content with their humble station in life(被認為甘心安於微賤生活的農民The reporter tried to feel content with the brief interview he was granted(記者得以進行簡短訪問

,也算滿意

Satisfied 指完全滿足需要或願望,比較接近 contented 而非content 。 例 如 :gorging himself until he felt almost uncomfortably satisfied(狼吞虎咽直到自覺幾乎得不舒服。這個字與 contented 不同之處是後者可能較常用於近乎自得的心情,而 satisfied 較常指滿足某項特殊需要。例如:dullcontented faces(呆滯而自滿的臉色)

satisfied about his marks in the exam滿意他的考試成績

Gratified 指滿足需要或願望所得的明顯歡欣,因此語氣比satisfied contented 都更強烈。例如:a longing for excitement that was only fully gratified when he moved to the big city(在他搬進大城市後,才得到充分滿足的尋求刺激的欲望Gratified 適用的範圍也比其餘的幾個字廣汎,表示對做得很好的一件工作、任務或職責的歡欣

。例如:gratified at the way her students took up the challenges she laid down for them(對學生接受她的鞭策的方式感到滿意

Pleased 的語氣不如 gratified 的強。是這組字中語義最含糊的字

;它可能指根本不太苛求地滿足了需要或願望。例如:pleased with the refreshing simplicity of her light snack(她那點心小吃的清爽簡單稱心意。事實上它很少指確感滿意,可能偏重於表示輕度讚許。例如:She was pleased at the courteous way in which he addressed her(他對她說話時的謙恭態度令她覺得歡喜。參閱 CHEERFULCOMFORTJOYOUS.

反義字:discontentfrustratedmalcontentMISERABLE.


 


contradict

contravene controvert deny disprove gainsay oppose refute


這組字指用辯論或證據來否定先前的言論。

Contradict 可能只是指不同意一項意見。例如:He flatly contradicted her assertion that he was too lazy to mow the lawn(他直截了當地否認她說他太懶,不肯割草的說法。在這種情形下,可能並不涉及要舉出證明。這個字也適用於言論或事物間無須證明的明顯不符。例如:parents who contradict each other when giving orders to their children(命令子女時互相矛盾的父母[The findings of the two studies contradict each other(兩篇研究報告的結論互相矛盾His voting record contradicts his claim to be a liberal(他的投票記錄與他自稱為自由主義者的論調兩相矛盾]

在最廣汎的應用上,deny 可能指拒絕或留住不給的東西。例如

denying his request for a weekend pass拒絕他申請週末外出通行證的請求Substandard schools deny children the chance to learn(不夠標準的學校剝奪兒童學習的機會。在有關爭論時 deny 常指對指控或責難作否認。例如:The treasurer hotly denied any misappropriation of funds(司庫激烈否認盜用公款

Gainsay 是書卷氣比較重的字,現在說話時已很少用。它是指一個人在沒有提出理由之下,可能武斷、嚴峻或粗暴地口頭反對一項意見或指摘。例如:her habit of gainsaying anything he suggested(她否定他的任何建議的習慣。這字現在常和一個否定語同用。例如: arguments for an appeal that not even the most cautious judge could gainsay(連最慎重的法官也不能否定的上訴論據new evidence that simply could not be gainsaid(簡直無可否定的新證據。這是說提出了極可信或確實的東西,不可能被武斷地否定。

Oppose 的語氣遠不如 gainsay 嚴肅,適用的範圍廣汎越出爭議

或辯論方面。它可能指不作爭辯或不提證據而無理由地反對某一立場

。例如:They still opposed the new theory despite all the corroborating facts mustered in its defence(雖然提出了種種可作證明的事實。他們仍然反對這個新理論Oppose 也可能指有理由的不同意。例如:the superior skill that his counsel revealed in opposing the prosecution's arguments(他的律師在反駁控方的論據時所表現的高明技巧

Contravene 在指言論或事物間的矛盾,特別是一個整體與另外一個整體互相衝突時,作用與 contradict 相似。例如:No law can stand that contravenes the Consitution(任何與憲法相牴觸的法律都站不住。就辯論而言,這字可能指提出有力的理由,以圖推翻整個思想。例如:a speech in which he marshalled every available argument that might help him to contravene the objections to the bill's passage(他列舉了可能有助他反駁反對通過該議案的意見的每一個可用的理由的一篇演辭

上述各字主要論及一項言論與另一項言論相衝突的情形。其餘的字全指用事實或證據推翻一項言論或立場的情形。

Disprove 是其中語氣最有力的字,指一項言論、主張、理論甚或經以反證證明不實的被認作事實的事物。例如:explorers who disproved the notion that the world was flat駁倒了地球平面學說的探險家He denied her assertionbut couldn't disprove it否認她的


 

說法,但不能證明其非。比方說當兩項科學理論互相 contradict

,進一步的研究將可全部或局部 disprove 其中之一者或二者。

Controvert 是一個語氣比較正式的字,指一個人 oppose 某項意見,要提出證據來 disprove 它。例如:His opponents searched the data given in his reporthoping to find inconsistencies by which they could controvert his findings(反對他的人研究他在報告中提出的資料,希望找出前後矛盾之處,用來駁倒他的結論。與 contravene 相比, controvert 較為著重證據。例如:However much they contravened his conclusions they could not controvert them(不管他們如何反對他的結論,他們均無法駁倒

Refute 可以指單憑推理而成功地擊敗一項論據,但有證據支持時,語氣就更為有力。例如:They refuted his claim of innocence with eyewitness testimony(他們用目擊證人的證詞駁倒他自稱無辜之說)

。參閱 COMPETE.

反義字:affirmagreecorroboratemaintainUPHOLD.

 

 


contradictory

conflicting contrary opposed opposite


這組字描述各不相容的言論、意見、觀念、方法或情緒。

所謂 contradictory 即相互排除的事物,不能同時在同一物體內存在,例如生命和死亡。在形式邏輯學中,兩項言論不能同是正確及同是錯誤時就是 contradictory。換言之兩項言論相互有關,一說正確時另一說就必是錯誤,比如 I am a New Zealander I am not a New Zealander

Contrary 言論,在另一方面來說,不能同是正確,卻可以同是錯誤的,如 I am an Italian I am a Frenchman。兩個 contrary 中任何一方錯誤,對另一方不能證明什麼,但一方的正確即可確定另一方的錯誤。大體說來,contrary 指本質上的基本差異或目的或目標不一致。例如:a contrary viewpoint相反的觀點。所謂 contrary 事物就是兩者的最高境界不能同時在同一物體內存在,但是卻有一中間境界可能兼容兩者。因此,智慧和愚笨便是 contrary,因為兩者各盡其極時就絕對排除另一者,但是人類的大多數行為和言論卻二者兼具。

廣汎說來,contradictory 可能只指顯著的差異。例如: contradictory versions of an accident(意外事故的矛盾說法。在這種情形下,contradictory conflicting 時常可以交換使用。Conflicting 意為衝突,著重不和,意指相互敵對,如在利益、情感或思想上的衝突等。例如:conflicting opinions as to the best location for the new school(關於新學校的最好校址的不一致的意見The prospect of a return to his home town filled him with conflicting emotions(他將要回到故鄉,心中充滿了矛盾的情緒

Opposite 指事物在趨勢、性質或觀點方面背道而馳時,與

contradictory 相似。例如:opposite opinions相反的意見the opposite sex。但 opposite 多半用於方向、位置或情況的不同而非互相排除的言論。例如:[The condition opposite to cold is heat( 冷的相反情況是熱The direction opposite to north is south(北的方向是南Black and white are often said to be opposite(通常說黑


 

和白是相反的]

Opposite 是指位置,趨勢之類,opposed 卻主要用於感覺和意向

。居住在圍籬的 opposite 兩側的人可能是互相 opposed,也可能不是

Contrary opposed 時常交換使用。指任何方式的差異。例如:to do something that is contrary(或 Opposedto another person's wishes

(作違背另一個人的願望的事。在其他的用法中,contrary 表示積極的反對,opposed 則表示消極的相反。一個抱有 contrary 意見的人

,可能建議採取另一不同途徑的行動。但是一個人也可能被 oppose

去採取某種行動途徑,而無人提出任何其他可採取的途徑。另一方向

contradictory contrary 都可以用來描述一有機會就表示倔強反對的人。參閱 CONTROVERSYDISPARATEOPPOSED.

反義字:accordantacquiescentagreeingcompatibleconcordantconsentingconsistentconsonantcorrespondingharmonious.

 

 


control

administer direct govern manage regulate rule supervise


對某人或某物施約束或控制的力量就是 control

Regulate 的涵義是根據規則、方法,或既定的方式來管理或control。例如:A major shareholder may control a large block of shares in a company(一個大股東可控制一家公司的大量股份The police may attempt to control an unruly mob(警察可以進行控制一批無法無天的暴民The Department of Civil Aviation regulates private and commercial flying(民航局管理私人或商業飛行A government may regulate its balance-of-trade payments by controlling exports(政府可藉著控制輸出來節制貿易差額的支付

Direct 強調指導,意指行使領導權。例如:to direct a play導演一部戲Direct 可特指管理或主持事務。例如:to direct a large company主持一家大公司。用於此意時就近似強調管理或經營作業的 manage。例如:to manage a hotel經營一家旅館to manage a campaign負責一項運動。可是,就這兩個動詞來說,direct 意指較有力的、全盤的管理,而 manage 常指實際經營或處理特定事務, 並可含有經過授權的意思。例如:He personally directed the nation's foreign policy(他親自主持國家的外交政策。一個人可以替老闆manage 他的生意。

動詞 administer 的涵義是正式管理或主持事務。例如:a well-

administered state government管理完善的州政府。這個字表示執行行政職責,可用於政府或機構的職員。一個政府部門的首長administer 分配給他那部門的經費。一所大學的副校長可以administer 這個機構的財務。從嚴格的法律意義來說,administer 是指充當遺囑執行人或受託人,來處理或 manage 產業。例如:to administer the estate of a deceased or incompetent person管理一個死者或無法定資格的人的產業

Supervise 一項作業或一名職員,就是負責分派、direct,並且審察所做的工作。像 direct 一樣,supervise 含有監督和指導的意思; 但是同 administer 比起來,它表示一種較具個人意味的管理,而且像manage 一樣,這字可表示運用本身具有或被授予的權力。例如:to


 

act as a group leader and supervise a dozen workers(擔任小組組長並監督十幾名工人。家庭主婦可以 supervise 女僕所做的工作。一個辦事處的經理可以 supervise 好幾個部門的工作。

憑著權力來 control──不論是獨斷專行還是根據憲法──就是govern 的意思。這字暗示不僅要行使權力,而且要運用知識和判斷力,通常牽涉到有系統的施政。至於 rule 則比較 govern 專橫,暗示運用絕對或獨裁的權力,並且強施專橫的命令。在一個民主國家裏, 政府是在大多數人同意之下來 govern 的。相反地,一個獨裁者可以用鐵腕手段來 rulegovern)人民。在較不具體的用法中,govern 常指運用任何 controlling 權勢。例如:What motives governed his actions(究竟什麼動機在支配他的行動?)它也可以指控制或抑制; 用於此意時,這字可當作 control 的較正式同義字。例如:unable to governcontrolhis temper(無法抑制自己的脾氣。參閱COMMANDGUIDEPOSSESSSUBDUE.

 

 


controversy

argument bickering conflict contention debate discord dispute dissension friction quarrel strife wrangle


Controversydiscord dissension 的意思都是指一場延續很久、措辭由合理以至充滿火藥味的爭論。Controversy 通常指集團─

─如國家、政黨、教派等──之間的爭論。在國際方面,可以是一場有關裁軍的 controversy;在政治方面,可以是一場有關聯邦政府與州政府權力相抗的 controversy;在宗教方面,可以是一場有關教士獨身生活的 controversyDiscord 是進展到不愉快程度的 controversy,並且含有不易解決的意思。一個家族的分支之間的 discord,可以延續數代之久。Dissension 就是派系之間的 discord,往往出之以滔滔不絕的抗議或指摘。例如:Dissension among the rank and file of the union forced a change in leadership(一般會員之間的紛爭,迫使工會更換領導人

Argumentdebate dispute 都是口頭上的爭論。通常以兩人之間的爭論為 argument,不僅訴諸理性,同時也訴諸感情,雙方的歧見也許會,亦也許不會因而得到解決。例如:[An argument between parents regarding the rearing of their children often goes on for years(父母之間有關如何撫育子女的爭論,時常延續數年之久The referee always wins the argument about a free kick in football(足球賽中有關罰射自由球的爭論,獲勝的總是球證] 一個 debate 是選拔出來的個人或團體之間的 argument,受到審慎的控制和督導;通常是僅限於訴諸理性的辯論,目的是獲知真理,而不是憑著演說技巧取勝。例如:A Parliamentary debate on a piece of proposed legislation is designed to bring out all the relevant facts to enable members to vote on the merits of the bill(國會對一項議案的討論,目的在提出一切有關事實,使議員就該議案的優點投票表決。一場 dispute 是持續很久的argument,言詞激烈、針鋒相對。例如:The dispute over an international boundary produced a long exchange of strong allegations couched in diplomatic language(這場有關國際疆界的糾紛,促使雙方在長時期中不斷交換一些充滿外交辭令的強烈爭辯

Contentionfrictionconflict strife 都表示雙方意見不合已經達到很深的程度,彼此懷有惡意,有時甚至做出充滿敵意的行動


 

Contention 通常限於進展到極端程度的口頭 discord,並且含有為了一個目標而競爭的意思。在一個政治性會議當中,兩個敵對陣營之間contention 常是尖刻而激烈的。Friction 暗示個人或團體之間經常繼續不斷的不和,其特色是時常發生衝突。勞資之間的 friction 可以造成雙方互相責難,工人罷工,店主歇業。Conflict 暗示雙方的意見不合極為強烈。已經無法用言詞解決,必須採取行動。例如:The conflict between Guelphs and Ghibellines in medieval Italy passed from controversy over papal authority to petty wars between city-states(在中古時期的義大利,教皇黨和保皇黨之間的爭執,從關於教皇權柄的,演變到各城邦間的小規模戰爭Strife 暗示一種基本的 conflict

,爭論者堅持己見,其特色是彼此繼續懷有敵意,雙方面都採取不妥協態度。例如:The tactics of the cold war are resorted to in the strife between contending power blocs(在互相競爭的強國集團之間的鬥爭當中,雙方採取了冷戰的策略Strife 還有一種不嚴格及誇張的用法

,意指麻煩。例如:If I'm late home I'll be in strife(如果我晚了回家

,我就有麻煩

Bickeringquarrel wrangle 都是因瑣屑事情而起的argument,通常以暴躁態度進行。這些字可以用於個人,也可用於團體,並且含有誹謗的意味。Bickering 暗示雙方長時間針鋒相對, 講一些粗暴的話。例如:bickering about who should be first in line(為誰該排在最前而吵嘴Quarrel 是一個較為籠統的字,通常都極富於個人意味,從溫和的口頭 dispute 到激烈的 argument 都可使用。例如

a quarrel between neighbours about a borrowed lawn mower(為了借剪草機而發生的鄰居間的口角violent quarrels in which she hurled pots and pans at him and he knocked her about like a rag doll(她用鍋和盤子朝他投擲,他就把她像個破布娃娃似的大揍一頓的連串激烈的。忿怒或喧鬧的 quarrel 就是 wrangle;帶著特別強烈的暴躁不妥協意味,並且時常含有不諒解對方的觀點或不講理的意思。例如:a long wrangle over who should pay the bill(為該由誰付帳而發生的一場長時間的爭吵。參閱 DISAGREE.

反義字:agreementcoincidenceconsensusunanimity.

 

 


conversation

chat colloquy dialogue discussion talk

tête-à-tête


這組字指正式的或非正式的談話。

Conversation discussion 是組中最籠統的兩個字。前者主要指非正式社交場合的談話;後者常常,但並不是專指,正式場合的討論。Conversation 當然在極端正式的場合也有,但在這種情形下,這個字指偶然談及的一些與這種集會主旨無關的事。這字的語氣多暗示一種輕鬆、隨便、喜慶或親切的氣氛。例如:a party at which the conversation flowed like wine談話有如醇醪般輕鬆愉快的宴會a long conversation between the two of them over nightcaps of brandy(他們二人一邊飲睡前酒一邊作長。不過,不論在任何場合之中,只要兩個或更多的人進行相當時間的談話,都可以構成 conversation。例 如 :He warned her against getting into conversation with other passengers on the train(他曾警告過她不要在火車上跟其他乘客交談

。當 discussion 指一種正式或經過安排的場合時,這字仍然表示一種


 

不拘形式的會議,人們藉此互相表達意見和想法。例如:asking the committee to hold open discussions on the housing project(要求委員會就房屋計劃問題舉行公開討論。這字也可特指在某方發表過意見後的一段時間,聽取觀眾或聽眾的反應。例如:a discussion that was to take place after the play(在這齣戲演出之後舉行的討論the general discussion following his speech(他演講之後的一般性討論。若用discussion 來表示更隨便的場合時,這個字仍然有別於 conversation因為它表明一種有目的限於某特定主題的研討。目的可能在達成結論或決定行動的步驟。例如:family discussions in which each member can openly present his grievances(讓每一個人都可以公開道出自己所受委屈的家庭討論an innocuous conversation that turned into a heated discussion on police brutality(演變為一場有關警察暴行的激烈討論的平淡的對話

Dialogue colloquy 比前段所講的兩個字正式。特別是colloquyDialogue 可指劇本裏的對白或話劇形式的散文。用於conversation 的意義時,這字嚴格說僅指兩人之間的談話,可是這個區別通常被忽略了。這字近來增添了一個新的意義,是指給意見不同的人安排好的 discussions。例如:a new dialogue among the Protestant denominations and the Catholic church(各基督教派系和天主教教會之間的一次新對話a year-round dialogue between labour and management(勞資之間的經年會談Colloquy discussion 語氣極正式的代用字,主要指正式場合的討論。例如:an extended colloquy between the witness and the defence counsel(證人和辯護律師之間的長時間商討。這個字也可以指事先安排的高層會議。例如:a continuing colloquy on disarmament at the ambassadorial level(有關裁軍的大使級持續會談。這個字還有一個幽默的用法,指審慎的談話

。例如:my tense colloquy with the customs inspector(我跟海關檢查員的緊張談話

Talk 比較通俗,而且極為籠統。這個字可代替 conversation 只是語氣較隨便,並特別強調親切、誠懇和坦白。例如:looking forward to having a good long talk with all his old friends(期待和他所有的老朋友好好作一次長談feeling relieved after their heart-to-heart talk(經過他們一次坦誠的談話之後,大表放心。這個字也可以指conversation discussion 的內容。例如:soirées where the people

were interesting and the talk scintillating(人物風趣,對話精采的晚會)

。這字也可以非正式地指如演講或講課的單方面的發言。例如:a talk on the housing project(有關房屋計劃的演講。有時候這個字也可籠統地指閒言閒語。例如:indiscreet behaviour that caused talk among the neighbours(引起鄰居們的閒言閒語的輕率行為

Chat tête-à-tête 都強調交談的隨便和親切。但 chat 是所有這些字中最隨便的一個,可指兩個或更多的人之間的談話,並且極強烈地暗示是輕鬆、愉快而散漫的 talk,即使談到個人的私事,也不會起勁的鑽研。例如:an hour's chat about the doings of their mutual friends

(以他們的共同朋友們近況為話題的一小時閒談a chat between mother and daughter about the girl's growing-up problems(母女二人有


 

關女兒長大成人之各種問題的閒談。至於 tête-à-tête,則特別表示兩人之間的談話(這字的字面意義是「面對面」,強調一種具有心腹之間、羅曼蒂克,甚或陰謀意味的誠懇和坦白。例如:seen having a tête-à-tête with her husband's employer(被別人看見同她丈夫的雇主a courtship that consisted of long tête-tête in dimly lit restaurants

(由在燈光昏暗餐館裏的多次長時閒談心所構成的求愛階段a tête- à-tête between representatives of the two deadlocked candidates(兩個不分勝負的候選人的代表所作的一次密談。參閱 ARGUECHATTER

PATTERSPEECH.

 

 


convulsion

fit paroxysm seizure spasm


這組字都指打斷正常程序不由自主的劇烈變化。

Convulsion 的最專用法表示一陣猛烈的肌肉收縮,就像身體中毒時掙扎著想要擺脫毒物一樣;由於此類收縮是連續發生的,所以這字在生理方面的用法上通常都以複數式出現。例如:a case of ptomaine poisoning that resulted in fatal convulsions(引起致命痙攣的食物中毒病例

Spasm 指任何不隨意的抽搐性肌肉收縮。如果肌肉的收縮與鬆弛交替出現,就叫作 clonic spasm;如果收縮持續不停,就叫作 tonic spasm。像 convulsion 一樣,spasm 也可用來比喻任何突然而猛烈的變化或一陣狂熱的活動。例如:a spasm of fear every time she recalled the accident(她每次想起那件意外時所必然感到的一陣恐怖spasms of active trading on the exchange(證券交易所的一陣陣暢旺交投The market was thrown into a series of convulsions due to the abrupt rise in tariffs(由於關稅突然提高,市場即陷入一連串的騷動

Convulsion 不論用於比喻或生理方面,都指一種比 spasm 更為強烈而嚴重的不隨意活動。

Fit convulsion 通俗,且表示心理或生理程序上的失常,而不是排擠毒物的嘗試。這個字仍然時常用以形容癲癇症的發作。例如: an epileptic fit(癲癇症的突發。但用這個字來表示心理的失常,就可能有點過時。例如:a fit of madness(狂性大發。可是,這個字時常用以打趣地形容一個被任何極端強烈的情緒所壓服而見諸形體的人

。例如:a fit of anger忿怒a fit of laughter that left us weak(弄得我們有氣無力的一大笑a fit of hiccups(打一連串的嗝兒Seizure convulsion 一樣,可在多種文義中使用。它可與 convulsion 連用,也可以較正式地代替 fit。它強調病情的不自主性質

。例如:a seizure of convulsions痙攣突然發作an epileptic seizure(癲癇症的突發。在後一個例句中,用 seizure 代替 fit,在從前可能是一種委婉的說法;但現在它就僅僅比 fit 較客觀和不帶感情意味而已,而 fit 用於此種意義時,會使人回想到佛洛依德以前的時代,當時癲癇症患者都被視為受詛咒的人。Seizure 也可用於其他身體或感情上的劇烈變化。例如:a seizure of coughing(咳嗽大a psychotic seizure(精神病的發作。這字也可以指集體的反應。例如

a nation paralysed by a seizure of terror following the assassination(在刺殺案發生後被恐怖浪潮弄得陷入癱瘓狀態的國家


 

Paroxysm 可用於生理狀況,指一系列的其中一單位。例如: convulsions in which each paroxysm was more prolonged than the one before(每一抽搐都比上一次長的陣陣痙攣。可是,這個字較常以複數式出現,指一陣強烈的情緒發作。在這用法中,它和 seizure 樣,避免了 fit 的詼諧意味,但語意卻比兩者都強,甚至到了誇張的程度。例如:paroxysms of anger(忿怒的激發paroxysms of grief(憂傷的激發。閱 HEART ATTACK.

 

 


copy

duplicate facsimile model replica reproduction


這組字都指精確或近似的複製品。Copy 是其中最籠統的一個字

;可指精確或不精確的複製品。例如:a carbon copy of the letter封信的複寫副本a Roman copy of the original Greek statue(一個原希臘雕像的羅馬仿製品manufacturers who mass-produce copies of Paris fashions(大量製造巴黎流行服裝複製品的廠商a poorly executed counterfeit copy(一份拙劣的偽造副本

Duplicate replica 則相反,特別強調 copy 的精確。Duplicate 可指一個精確而有效的代替物。例如:applying for a duplicate of his lost passport(申請一份遺失護照的合法副本。這字甚或可以特指兩個完全相同的東西之一。例如:sorting through his library for duplicates(從他的藏書當中揀選相同的書籍a frieze that is the duplicate of one on the front of the building(和建築物正面那條完全相同的一條橫雕帶。在較不精確的用法中,這字可僅指相似的東西, 也可指精確的 copy。例如:an obelisk that is the duplicate of several in Egypt(和埃及好幾個方形尖碑相似的一個方形尖碑a duplicate of the bill of lading(提貨單的副本Replica 最精確來說,是指由原作者所製造的 copy。例如:Rodin's habit of making a number of replicas each time he cast a statue(羅丁每次鑄造雕像時,總要同時造好幾個複製品的習慣。像這例句所示,它並無原物和 copy 之分。可是,在較隨便的用法中,這個字還可以代替 copy,只不過語氣較正式而已

;它甚或可普遍地指大致相似的樣本。例如:a replica of what an Elizabethan theatre must have looked like(和意想中的伊利沙白時代的戲院大略相似的模樣。若以 replica 來指一位競賽人所保有的代替原物的小獎牌,則兩者之間可能並無相同之處。

至於 facsimile,語氣雖然較為正式,卻幾乎和 copy 同樣籠統, 因為這個字並未指明複製品的精確程度。這個字時常用以指與原物大致相似的樣本。例如:a contest anyone can enter by sending in a soap wrapper or a reasonable facsimile thereof(一項任何人均可參加的比賽

,只須寄來一張肥皂包裝紙或其適當的摹製品即可。即使在其他用法中,這個字也總暗示原物和 copy 之間有顯而易見的分別。

Reproduction 也沒有明確指出複製品的精確程度。有時,這字強調複製品與原物十分相似。例如:a remarkably skilful reproduction of the original painting(原晝的一幅極為精巧的複製品。可是,這個字有時也可用來指原型的一個簡化了或比較便宜的複製品。例如: applauding hand-sewn showpieces that will deluge the country as machine-stitched reproductions(稱讚那些將如機縫複製品一樣流行全國的手縫展覽品


 

Model 與本組各字有所不同,因為只有它特指一種與原物近似的複製品;這字指按照比例縮小製成的模型,並且可能在原物尚未製造時即已造好。例如:a desk-top model of the proposed supersonic transport plane(計劃中的超音速運輸機的案頭模型a working model of the new turbine(新渦輪機的一個活動模型。在任何情形之下,這個字很少指那種可被誤為原物的 copy;它常常表示一種已能操作或有助於闡釋實物的模型。例如:using models of the space capsules to show the manoeuvring involved in "docking"──bringing them together in space(使用太空囊的模型來示範在太空接合兩座太空囊的操縱步驟。參閱 COUNTERPARTDUPLICATESAMPLE.

反義字:PROTOTYPE.

 

 


corpse

body cadaver remains stiff


這一組字都指人或動物的屍體。

Corpse 是其中最籠統的字,可以用於任何屍體。這個字語調中性,在一般用語、醫學用語或犯罪學用語上,都同樣適合。例如: identifying a corpse in the morgue(在陳屍所認a post-mortem was held on the corpse(解剖檢驗屍體

Body 在普通談話中,可以代替 corpse,聽起來沒有那麼刺耳。可是由於 body 既簡單又實際,所以並無委婉的意味。在跟死者的親人談話時,我們當然會用 body,而不用 corpse。如果不須顧及他人的感受,corpse 實在是個較為確切的字,因為 body 不僅可以指死的

,也可以指活的物體。另一方面,在這種中性的文意中,如果是指一個新近死去的人,則 body 仍比 corpse 較為合適。

Cadaver 最專的涵義指用於醫學教育或研究的 corpse,但是並不包括那些僅僅為了斷定死因而被解剖的屍體。Cadaver 不僅可用於人類的 bodies,也可用於預定供醫學解剖用的其他動物。除了在醫學上的用法之外,cadaver 用起來就有一種陰森的語氣或悽慘可怖的意味


Remains 在某種文意中,被承辦殯葬者當作 body 的委婉說法,

因為他們顯然認為用 body 這個字太不得體。這種用法的目的,也許是要把仍然存在的靈魂或精神和遺留下來的肉體部分加以區別。這個字的較正確用法,是形容一個已被局部損毀的 corpse,如由爆炸或其他災難所造成。既然有這種用法,如果再把它當作 body 的委婉語來用,就不大妥當,而且聽來會使人覺得粗鄙不雅。

Stiff corpse 的俚語,有種怪異的幽默味,因為它使人聯想到過去二、三十年來以黑社會為題材的電影。現在這個字似乎有些過時了。例如:[HeyCharliewhere'll we put the stiff(喂,查理,我們把這條僵直的死屍放在哪裏好呢)?] 我們可以想像得到任何對於corpse 的處理已經非常熟悉,以致能夠平心靜氣把屍首當作物品看待的人,都可能使用這字。因此當醫科學生或警察在這種情形下使用這字時,並不一定表示不尊敬生命,而只是代表一種必須的打趣態度, 使得他們與死亡的密切聯繫不致過於難堪而已。


 


counterpart

complement correlate opposite number parallel


這一組字都指類似、補充,或相當於另一物件的東西。

Counterpart 是最籠統的一個字,兼具這三種意義,不過它特別暗示所指的兩樣物件具有密切關係。就以類似性質來說,這個字暗示一種確切或接近的相似。例如:the very counterpart of his father(和他父親一模一樣。就補充性質來說,這個字指構成一個實體的兩件東西。例如:finding that he had the first volume of the work but lacked its counterpart(發現他有作品的上卷,而沒有和它配對的一卷。就相當性質來說,這個字特別暗示配對的東西雖是相若,卻同時是對立的。例如:a coffee table that separated one piece of the sectional lounge from its counterpart(把組合沙發的一件和它的配對件隔開的茶几

最後這個意思有時也可用 opposite number 來表達,但它和counterpart 不同,它不一定表示外貌相似,只表示功用相同。所謂opposite number,即表示兩人或兩物與其各別所屬的組織有相等的關係。在若干事例中,opposite numbers 可以是實實在在地對立的,如足球隊的前鋒;在其他事例中,opposite numbers 可能只是擔任同樣的工作,例如兩個敵對球隊的後衛。在不同的公司擔任同樣工作的兩個人,可以稱為 opposite numbers 或者 counterparts。應注意的是,如果相對的關係基於所負的任務,而非實際的位置,則可用 counterpart opposite number 的同義字。不過,在任何情形之下,counterpart 的語調都較嚴肅。

Correlate 表示一種比 counterpart 密切得多的關係,但是不一定含有相似的意思。它表示一種相互關係或互相依賴的質素,其中一方也許是構成另一方的原因,也許不是。例如:the high crime rate that is an inevitable correlate of slum conditions(是貧民窟環境一個無可避免的關聯現象的高犯罪率。不過,這字也可指處於兩個互相排他的範圍內的兩件相似物件之一;在這情形下,二者之間顯然並無任何因果關係。例如:tales of the Samurai that have their correlate in European Arthurian legends(可在歐洲圓桌武士傳說中找到其類似物的日本武士故事

Parallel correlate 最後的這個意義相近,但在這用法中,可暗示一種較淺程度的相似,也不表示任何因果關係。例如:[The current

birth-control controversy has a parallel in the similar dispute about usury in medieval times(目前關於節育的爭論與中古時代那個有關高利貸的爭辯是類似的事例] Parallel 是表示一種較基本的相似、相當或相配質素,但這個字明確地以幾何學的平行線作比喻,強烈暗示二者性質相似,但是並無密切接觸,也沒有因果關係。Parallel 一字可表示好幾樣東西──而不只是兩樣──具有相似的地方,這是組內其他字所沒有的含意。例如:a plot that has innumerable parallels in the detective novels of the past decade(過去十年間的偵探小說中已有無數相似例子的情節

在這一組字中,complement 最不強調二者的相類似;事實上, 這字完全不必表示相似,所指的是構成一個整體的兩樣物件之一。而且這兩件物件不必像 counterpart 那樣表示同樣的兩半或反像。例如

a woman in whom intelligence and femininity were not antagonists but

complements to each other(聰明才智和女性氣質並非互相對立,而是


 

相輔相成的一位女人a year-end bonus that was a small but by no means negligible complement to his annual earnings(數目雖然不大,卻是不容忽視的全年收入的一項補充。小心別把這個字與指恭維的compliment 混淆。參閱 COPYDUPLICATESIMILAR.

反義字:antithesiscontradictioncontrastopposite.

 

 


countless

immeasurable incalculable innumerable


這一組字用來形容龐大的,無窮的或難以斷定的數量或體積。

Countless 用來形容體積龐大或極限未曾清楚或無法清楚的大數量。例如:countless grains of sand scattered by the wind(大風颳起無數的砂粒。雖然天上見到的繁星常被誇張地視為 countless,但其實是曾經用某些方法計算過的。最嚴格的用法,只有超乎任何計算方面而存在的事物才算是 countless。這種事物可能是極少或極多,甚至是無窮盡,所以不能以數計。同樣 countless 也可用來形容當時未能總結的龐大數目。例如:the countless numbers who died of malaria before the discovery of quinine(金雞納霜發現以前因瘧疾致死的無數死者)


Countless 有時可用來形容時間上的事例,innumerable 則可用來形容空間內的數量,後者尤多用來形容由於頻密或無記錄而不能總計的事例。例如:innumerable instances in the past when a new idea was found dangerous to the established order(過去曾發現新意見危害固有秩序的無數事例。這字常誇張地表示數目眾多。例如: innumerable occasions on which he had stayed out all night carousing( 他曾勾留整夜狂歡痛飲的無數場合

Immeasurable 多僅用來形容空間的大小,或因無窮大或完全不可能判定大小的長、闊或高度。因此,這個字就多數不會像 countless immeasurable 那樣用來誇張地形容龐大或難以計算的事物。例如

distances that in an infinite universe would be literally immeasurable( 無窮宇宙裏的距離確實是無法計量的immeasurable quantities of natural resources that were lost forever through misuse(由於應用不當而失去的不可勝數的天然資源

Incalculable 一字最嚴格的用法與首兩字相似,指多至難以統計的數量。這個字也可以像 immeasurable 一樣,用來形容巨大的體積

,但在這情形下,其體積是會因其長、闊、高未明而難以判定。例如

a deep trough on the sea floorone of incalculable size(海床裏一條大至無可估量的深海槽。不過,這個字更普通的用法是用來專指某些事物難以決定或不可能決定,甚至永難獲悉的效果。例如:the incalculable effects of Luther's break with Romeeffects that still have not run their course(路德與羅馬教廷決裂的無法估計的後果,迄今依然存在the incalculable benefits that ripple outwards from even the most trivial act of kindness(即使是最微不足道的友善行為也可散出可估量的好處aware that he was taking an incalculable risk(知道他正冒著無可估量的大險。參閱 INFINITEMASSIVE.

反義字:calculablelimitarymeasurablenumbered.


 


courage

backbone bravery fortitude grit

guts nerve pluck resolution


這組字均指遇難不懼、遇險不驚的勇敢和堅毅態度。

Courage bravery 是這些字中最籠統的,含有其他字的所有意思,表示一種無畏精神和在壓迫下仍能表現得無所畏懼,或在逆境時仍能堅忍下去的毅力。例如:the courage of the fighting men(戰士的勇氣his bravery under fire(他在槍林彈雨下的英勇表現the rocklike courage of a mother who lost three sons in the war(在戰火中失去三個兒子的母親那堅毅不拔的勇氣。一個人可以對環境作出反應表現其 courage bravery,拋開個人安危做需要做的事,但 courage 也可暗示因堅信個人立場或行動合乎道德正義,因而產生出來的堅定表現。例如:he has the courage of his convictions(他有勇氣去做自己認為正確的義

Fortitude 是這組字中語氣最正式的一個,表示信念或精神力量

,強調以勇敢和堅定的智慧面對阻撓。例如:an ordeal that required every ounce of fortitude he possessed(用盡他每一分毅力的磨鍊the fortitude of a Daniel in the lions' den(困在獅穴的但以理的堅毅

Resolution 的含意遠不及 fortitude 廣,指堅持信念、一心效忠

、對宗旨堅守不移或對工作努力不懈的決心。Resolution 不一定表示毫無畏懼,但卻強調了為達到目的而撇開任何心理上的保留或驚怕的堅定態度。例如:the resolution with which he ran into the burning house despite the terror that possessed him(雖然他很害怕,但仍衝進焚燒中的房子所憑藉的一股決心

Nerve 可和 fortitude 相比,pluck 則可和 resolution 相比,但這兩字較通俗。Nerve 尤多用來強調有些人為求達到目的而作計劃周詳的冒險時所需的清醒、冷靜和堅定的勇氣。例如:the nerve with which he drew himselfhand over handalong the last cable of the broken rope bridge(他手換手地沿著破爛索橋的最後一根橋纜攀過去的膽色。有時,這個字會更隨便地用來形容社交方面的躁急和不文

。例如:[He had a lot of nerve to ask her the day before the dance(他竟有這般厚的臉皮,在舞會的前一日才邀請她You've got some nerve coming in here without knocking(你的膽子倒不小,不敲門便進來

] Pluck resolution 一樣不必含有 fortitude nerve 那種無畏的意思

,但它卻表示了一種願意嘗試任何事物的熱誠,不論是出於情緒高昂

、信心,還是堂堂正正的人所具有的那種熱心。例如:Any lowering of morale could endanger the pluck of our fighting forces(士氣再下跌就會危害到我們戰鬥部隊的鬥志a stripling who showed more pluck on the climb than many a seasoned mountaineer(爬山時比很多優秀爬山家表現得更有衝勁的小伙子

其餘的字都更為通俗,沒有可清楚區分的涵義,都是 courage 一字的代用字。

Backbone 可以指有骨氣或頑固的決心,grit 則表示果敢的精神或堅忍的韌力。例如:having the backbone to endure ridicule for his unpopular views(有骨氣去忍受人家對他那不受歡迎見解的嘲笑

showing his grit by taking every indignity the drill sergeant foisted upon him(以接受訓練軍士強加在他身上的每一侮辱來表現出他的堅忍


 

Guts 是俚語,表示燥急魯莽或自以為是的匹夫之勇。例如: having the guts to ask his boss for a raise after his first month in the job( 有膽量在上班一個月後便要求老闆加薪everyone hates his guts(誰都討厭他的魯莽無禮。不過 guts 更常表示有需要時所表現出的一種值得尊重的 courage,在這情形下,與我們常說的 intestinal fortitude 同義。例如:the policeman who showed real guts in a running gunfight with bank robbers(那在與銀行劫匪槍戰時表現出真正膽色的警員It took guts to stand up against the mob(與暴徒對峙需要勇氣。參閱BRAVEEFFRONTERYOPPORTUNISTIC.

反義字:cowardicecowardlinessFEARpusillanimity

timiditytimorousness.

 

 


covenant

agreement compact concordat contract


這組字指兩個或以上的人或團體對某行動方法的承諾或協定。

Covenant 帶有強烈的義務和責任意味。Covenant 通常是由宗教或其他特別團體的分子為擁護和推動一套主義或原則而訂立出來的嚴肅誓約。例如:the Covenant of the Liberty of Worship drawn up on Scotland in 1557(在一五五七年訂立的蘇格蘭自由崇拜誓約the Covenant of the League of Nations(國際聯盟盟約。法律合約或協議上的 covenant 多列出參與者要履行的義務,通常是防範性的,例如

a covenant on the sale of building land stipulating that only brick dwellings shall be erected(規定只准建造磚屋的售賣建屋土地的合約


Agreement 是最普通和最確定的字,指已經達成協議。Agreements 所包含的協議範圍甚廣,重要性不等,可以指普通人之間非正式訂立的,也可指國與國之間訂立的。例如:[By tacit agreement

Clark's friends all avoided any mention of his mentally ill wife(克拉克的朋友都有默,避免提及他那精神不正常的妻子During the course of historymany agreements have been made between France and England(英、法兩國在歷史上曾訂立很多協議]

Contract 是正式的 agreement,多數是見諸文字並且受法律保障的。為規定在指定期間內以固定速度完成某項工作,可以訂 contract

。例如:a contract to deliver military supplies to the government(供應軍需品給政府的合約a contract signed by an author to write a history of the town for its forthcoming centenary(一位作家簽署的為該鎮即將到來的百年紀念編寫歷史的合約。這個字也可指人與人之間一種約束性的合法 agreement。例如:a marriage contract(婚

Compact 是指個人或政治團體或國家之間的嚴肅 agreementCompact 不一定要見諸文字,能夠依約履行的保證就是雙方都受到義務感和互相信賴的強大壓力。例如:[The two brothers made a compact

that the family business would always be handed down to their descendants這兩兄弟訂下契約,他們的家庭事業將一直傳給自己的後代Faust made a compact with Satan(浮士德與撒旦訂了契約The seven nations made a compact to regulate tariffs(七國訂立契約來調整關稅]

Concordat 只限於表示教廷與國家政府要終止或避免羅馬天主教


 

會與當地政府之間的糾紛而訂立的正式 agreements。參閱 TREATY.

 

 


cowardly

craven pusillanimous


這組字表示缺乏勇氣到了一種令人反感和厭惡的程度。

Cowardly 是這三字中最常用的一個,用來辱罵一些行事做人受了恐懼或懦弱的影響,但卻不願意或不能夠克服這毛病的人;這字也可用來形容這種行為本身。例如:In the Wild Westshooting a man in the back was considered cowardly(在蠻荒的西部,在別人背後放槍是懦弱的too cowardly to stand up and fight膽小,不敢站起來搏

Craven pusillanimous 是文義較深奧的字,主要用在書面語上。Craven 用來形容一些人或行為無恥或卑怯地 cowardly,或罪大惡極地違反了現行文化中勇氣的標準。例如:The craven captive grovelled at our feetbegging for mercy(那無恥的俘虜俯伏在我們腳下,乞求饒命Pusillanimous 與其他的字不同,它強調懦弱的表現是由於性情上的怯懦造成,而非恐懼。Pusillanimous 表示道德上可鄙的卑賤,而不是性格上的懦弱,雖然同一個人很可能是既Pusillanimous cowardly。不過,一個 Pusillanimous 人最主要的特色就是他不會努力去爭取自己的權利。例如:His pusillanimous reaction was to sigh and say"Wellit really won't do to make a fuss."( 他那怯懦的反應是嘆口氣然後說:「嗯,沒有什麼值得大驚小怪的。」

)參閱 AFRAIDTIMID.

反義字:BOLDBRAVE.


 

 


crack

breach chink cleft crevice fissure


這組字表示在平面上的小罅隙或裂口。

Crack 表示裂口的長度大於闊度,也可表示一條正常的裂口或由外力、暴力或故障造成的裂口。例如:the crack under the door(門下的裂縫faint cracks running through the whole base of the pillar(布滿大柱根基的小裂縫putting his eye to a crack in the partition(把眼睛湊到隔板的縫隙Crack 指能夠或不能夠透過光線或空氣的裂口

chink 卻一定能夠透光透氣。例如:the unfilled chinks between the logs forming the cabin wall(排成小屋牆壁的大木之間未彌補的空隙

a chink in the dike through which water had begun to seep(水由其中滲出的堤壩罅隙

Breach 表示足以損害某些事物性能的裂痕,通常是由年深日久或某些外力所造成。例如:a breach cut by the enemy through our front linesleaving headquarters vulnerable to attack(我們前線上被敵人擊破的缺口使總部可能受到襲擊。這字也可用來表示一組分散事物中的任何大小、任何形狀的自然裂縫。例如:a breach in the row of trees that widened out finally into a path(最後擴寬成一小徑的樹叢裏的一道缺口

Cleft 最常表示物體上的凹痕。例如:a cleft in his chin(他頦上的凹痕in the cleft of a tree(在樹上的凹痕。它也可以表示因日久而損壞或外力所造成的裂痕。例如:a bird perching where the lightning had made a cleft in the rock(棲息在雷電擊中岩石造成的凹坑


 

裏的一隻鳥。不過,這字在任何情形下都不會像 chink 般表示一些可以由一邊通往另一邊的裂口。

Crevice fissure 通常都用來表示自然力量在地面造成的長

cracksCrevice 最常表示斜坡上或山邊的 crack。例如:a mountaineer moving sure-footedly from crevice to crevice in the mountain face(一名爬山家在大山表面以穩定步伐由一條裂罅走到另一條裂罅

。相反地,fissure 則表示在較為平坦的表面上的長縫。例如: fissures in the ground formed by the earthquake(地面上因地震造成的裂痕stretches of snow that tremored and broke open in fissures at every step he took(他每踏進一步就會振動和裂成裂縫的大片積雪Crevice 此之外也另有用法。例如:crevices between the bricks deep enough for him to gain a toe-hold in the wall(深得使他可在牆上勉強立足的磚塊間的空隙using putty to fill the crevices in the woodwork  and spackle to seal up the small cracks in the wall(用油灰填補木器上的裂縫和用膠泥封密牆上的小罅隙。參閱 HOLE.

 

 


create

compose design invent make produce


這組字用來表示創造一些以前不存在的新事物的行動。

Create 可以表示自覺的動機、審美的眼光、力量、控制或所有這些品質,它最適宜用來形容原料和製成品完全迥異的情況。例如: a Supreme Being who creates the universe out of darkness and chaos(將黑暗和混亂創造成宇宙的造物主the novelist who creates a unique view of life by using everyday language(以日常用語創作出一套獨特人生觀的小說家statesmen attempting to create world order out of the discords of warring nations(企圖在作戰國家的不和中建立世界秩序的政治家。這字也常會用於某些較不重要的事務來顯示地位。例如: the fashion czar creating a new line of spring dresses創製一套全新春裝的時裝業巨擘

Design compose 二字在指美學方面的製作時意思很像 create

,但語義較專。Design 時裝、汽車以及舞台布景的人只執行這些產品的策劃工作,實際製造工作就留給次要的工匠去做。因此,design 著重構想多於實際製造的工作。而且,它表示原料和製成品之間的差別也沒有 create 那麼大。例如:We can design techniques to prevent urban sprawlbut we can hardly create utopias from scratch at this late date(我們可以設計防止市區混亂發展的方法,但卻不能這麼遲才憑空創立烏托邦Compose 更具體地形容音樂的創作。例如:to compose a symphony or a popular song創作交響樂或流行曲。在這方面它像 create 多於像 design。不過,被動的用法就沒有美學上的涵義,只表示一個可能是隨意組合的團體或物體。例如:a city composed of many ethnic strains(一個由很多少數民族組成的城市

Make 是這組字中用法最不特定,一方面能夠用在美學或科學的創造上,另一方面又能夠單指任何事物的製造。例如:artists who make sculptures創作雕塑的藝術家biologists who make new species through hybridization(利用雜交方法製成新品種的生物學家)

nations that make atom bombs製造原子彈的國家factories that

make detergents製造清潔劑的工廠。由於這個字用法極廣,有時宜


 

換用語義較專的字來代替。

Invent 在科學或科技上的用法與 design 在美學上的用法相似。Invent 產品的人要計劃和試驗新觀念,但可把生產過程留給別人去完成。像 create 在藝術上較 design 更有地位一樣,以科學的最高成就來論,discover 遠較 invent 有地位。例如:Gilbert discovered electricitybut Edison invented the light bulb(吉爾伯發現電力,愛迪生發明電燈泡

Produce 一字多數只用來形容工作的完成。例如:the last years of his life in which Shakespeare produced no new plays(莎士比亞沒有創作新劇的晚年。在另一意思裏 produce 所表示的工作卻可由並未參與產品的 creatingdesigning inventing 的人去執行。例如: theatrical technicians who produce what the playwright creates(把編劇家創作的內容搬上舞台的劇場技術人員seamstresses who produce the gowns fashion experts design(依照時裝專家設計的式樣縫製長服的女裁縫factories that produce the light bulbs based on the one Edison invented(根據愛迪生的發明製造電燈泡的工廠。參閱BUILDCHANGEDEVISEFINDMAKEMOULD.

反義字:BREAKDESTROYKILLobliterate.

 

 


creative

imaginative ingenious inventive original resourceful


這組字多用於活躍和愛探索的思維及其產品,形容一些以不尋常方法利用尋常原料的創作者或創作物。

Creative 指一件以前不存在的事物的整個產生過程,由孕育、成型,而至完成。

Original 的用法較狹窄也較具體,把創作者視作根源而非製造者。Original 思維與傳統和普通的截然不同,它提出以往從來沒有人想過的事物──全新的觀念,不同的處理方法。例如:an original insight獨具卓見的洞察力a highly original poet(一位極具創見的詩人Creative 思維的涵義則可再進一步,能夠利用 original 處理方法將經驗和想像力融合在一起,再創出新東西。例如:the creative process創作過程a mind in creative ferment(有創作衝動的思維)


Creative original 形容思維,而 creative imaginative 則形容

幻想力。偉大的文學作品都是由 creative 幻想產生出來的;但這些作品的創作者和作品本身都是 imaginative 而非 creative。例如: imaginative writers富幻想力的作家imaginative literature想像豐富的文學作品Creative 用來形容人及他們所做的事情時,則有基本上的分別。廣告公司裏的 creative 人員是美術員和撰稿員,與簿記員及商人有別。Creative 文章是指小說或詩歌,有別於敘事或議事的文章。不過,creative 這個字在廣告術語中也誇張地表示新奇、新穎和獨特。例如:creative hair styling創新的髮型

Imaginative inventive 同樣形容活躍的幻想力和活潑靈巧的頭腦,都可用來形容特別 original 的作品。一個 imaginative 人可以想像出大異於現實的事物,而 inventive 人則會用全新的方法去部署事情

,使一切操作順利。發明本身是一種實用的創作,它發揮頭腦的分析


 

能力,往往用來解決一個只須用普通常識一想便知的需要。

Resourceful 形容頭腦可突破限制解決疑難,找出任何可用的方法以達到目的。Inventive 形容頭腦能自己找出自己的問題,而resourceful 則形容有辦法解決問題。例如:[The resourceful Scarlett O'Hara made a ball gown from her curtains機伶的郝思嘉用她的窗帘布縫製了一套舞會禮服] Imaginative 小孩子可能會用圖畫表達自己的意思;inventive 小孩子會用組合鋼塊造出驚人的創作; resourceful 小孩子則可能會抓條舊被單蒙在牌桌上,在垂下的被單裏

,當作自己的小屋子。這字並不一定表示有限制的意思,面對同樣大堆的玩具,一名小孩可能很快便覺得厭倦;反之,一名 resourceful 小孩則會開始將這些東西作不同的組合,從而發明新遊戲。

Ingenious 人是既 inventive resourceful,不過最重要的是,他極端聰明。Ingenious 事實上有時可以指一些毫無因由、任意大肆發揮的表面聰明。不過這字還是用於恭維的多,表示驚慕別人能夠以高original 方法來巧妙地解決難題的能力。用來形容產品本身時, ingenious 可表示非常精巧和複雜的事物。例如:an ingenious water clock(一座精巧的滴漏計時器。它也可表示那些蓄意設計來欺騙或作錯誤引導的事物。例如:an ingenious way of coping with absentees

(對付缺席者的巧妙方法an ingenious method for cheating in exams

(考試作弊的。參閱 ARTISTICIMAGINATION.

反義字:BANALdullhelplessmindlessmyopicwitless.

 

 


creed

doctrine dogma tenet


這組字指一些像宗教等團體的追隨者信奉的信仰教規。Creed 專指所有信徒必須信守的基本要義之扼要說明。例如:the Athanasian creed(阿塔納修斯的教條

Doctrine 指摘要簡化的觀點,詳細論述時亦包含繁複或深入的神學研討。例如:the easily affirmed doctrine of the Trinity to which so many church fathers devoted at least a volume of explanation(很多教會神甫都樂於花上最少一卷篇幅去解釋的不難肯定的三位一體教義這字也可指組成 creed 的任何細目。例如:the doctrine of the Resurrection耶穌復活的教義。廣義的用法,這字有時也可在其他場合指公眾信守的觀念。例如:the Keynesian economic doctrine of stimulating growth through the unbalanced budget(透過不平衡預算剌激發展的凱因斯經濟學說

Dogma 指信徒必須篤信不疑的一個或整套權威性觀點。不過, dogma 卻不一定重要到能成為一個宗教 creed 的一部分;事實上,它最宜指一些經長時間累積起來、被制訂成生活定律的道德親點。例如

the shattering of worn-out dogma during the Reformation and Counter Reformation在宗教改革和反改革時期中舊教條的崩潰。推而廣之

,這字指任何範圍中一套毋庸置疑的主張或態度。例如:a dogma that branded the Soviet Union as a betrayer of the revolution(視蘇聯為革命叛徒的一個論調

Tenet 指可以是也可以不是 dogma doctrine 一部分的一些態度

、原則或規則。在任何情形下,tenet 所指的東西在性質上較其他各


 

字所指的更具臨時性,因而更容易改變。例如:holding to the tenet that the best officers are those who come up through the ranks(堅持認為最好的行政人員是那些遍歷各級職位才升上來的人的一個信念。參IDEAOPINIONRELIGION.

 

 


crime

felony misdemeanour offence treason violation


這組字與違反法紀有關。

Crime 專指嚴重的犯罪行為,violation 特指較輕的違法,而offence 則統括上述兩義。例如:slums rife with theftmurder and other crimes(常常發生盜竊、謀殺及其他罪案的貧民區a traffic violation觸犯交通條例a motorist who repeats the minor offence of illegal parking andby ignoring the bookingsbecomes guilty of a major offence(屢犯較輕的違例泊車,而又不理會告票的司機,就會變成嚴重的違法a light sentence because it was a first offence(因屬初次犯罪而獲輕判Crime 亦可作所有不法活動的抽象名詞。例如:a mogul of organized crime(有組織犯罪集團的大人物。這字也可誇張地表示一些愚昧不智的行為。例如:It's a crime to waste your money on such a movie(花錢去看這樣的電影真是罪過。這字又可指對道德標準的背棄。例如:a crime against nature(違反自然的悖行a crime against humanity(對人性的悖謬。脫離法律上的涵義, violation 可指不守信仰,或對神聖事物的褻瀆。例如:the violation of a confidence(對別人祕密的洩漏a violation of the test-ban treaty(對禁核武器試驗條約的違背soldiers responsible for the widespread violation of the captured city's women(對被佔城市內婦女廣受的侵犯需負責任的士兵the violation of holy relics(對神聖古跡的褻瀆Offence 脫離法律範疇,亦可指極低級的品味或對他人情感的傷害。例如:a film so ribald as to give offence(惹人反感的猥褻電影

Crime 通常分兩類──misdemeanours 指較輕的,felonies

較重的 offences。兩者以傳統觀念或法律作標準來劃分,判刑的輕重也是決定性的因素。

Treasons misdemeanours felony 兩者的分別在類型而不在程度;這字的意思是在和平或戰爭時期的蓄意賣國行為。這三個字之中,只有 treason 偶爾被用於不含法律成分的意義,在這用法中它就指一種罪大惡極的褻瀆行為或違反道德倫理的行徑。例如:Nazi doctors whose experiments constituted moral treason against our most deeply ingrained human instincts(進行的實驗對人類根深蒂固本能構成背道逆德之罪的納粹醫生。政治動盪之際,treason 常會用來籠統地描述不忠,或有損國家利益的行為。例如:In my bookburning our flag is an act of treason(本人認為燒毀國旗是叛國的行為。參閱MISCHIEVOUSSIN.

反義字:benefactiongood deedservice.


 

 


crucial

acute


這組字所指的是日形缺乏或需要極重要物品的情形,或指在緊急或危險時期中的轉捩點。

Crucial 義最籠統,在兩種情況下都同樣適用。例如:a crucial


 


critical pressing urgent


battle that would determine the outcome of the whole war(影響整個戰果的決定性戰役

相反地,acute 則通常指已到危急程度的缺乏或需要。例如:an acute water shortage極度缺乏供水an acute lack of lower-income housing(低入息家庭住屋極度缺乏。這字間中也會用來形容其他的緊急情況。例如:the acute problem of air pollution in cities(城市空氣污染的嚴重問題。在醫學名詞裏,acute 指沉重的病情。例如:an acute attack of bronchitis(支氣管炎嚴重發作

Critical 也指極度缺乏或指轉捩點,故與 crucial 極近似。例如: a critical absence of safety features in the new models(新產品嚴重缺乏安全設施a critical showdown vote on the proposed legislation(對議舉足輕重的一次攤牌性投票。這個字與 crucial 分別在它對缺乏的程度有更準確的衡量,特別是在即使輕微的減損也會形成極嚴重的後果時。例如:Another minute's lack of oxygen could be critical(再缺氧一分鐘便有危險。在描述轉捩點時,critical crucial 更能指出其嚴重性。Crucial 強調要獲得滿意效果就絕對需要有某事發生,critical 則指是好是壞非人力所能左右。例如:a decision that was to prove crucial to the great victory won that day(後來證明對當日的勝利具決定性作用的決斷helpless to combat the critical weakening of the body's defences(無法阻止身體抵抗力的嚴重衰退Critical 也用以指數量少但必需的事物。例如:a list of critical materials(一份必需的重要作戰物資清單

Pressing urgent 的語氣比較其他字為溫和。Pressing 尤其溫和,它指出長期而非 acute 的嚴重短缺。例如:a pressing need for changes that are not likely to be accomplished soon(短期內似乎無法完成的進行改變的迫切需要Urgent 表示危機較接近了,但所指的可能只是許多問題中的一個,而且不一定是最重要的。例如:faced with so many urgent needs that they had to decide which of them were the critical ones and which could wait a little longer(面對這麼多緊急的需求,必須決定哪些最迫切,哪些可以暫時擱置。此外,pressing urgent 形容緊急情況,但是不一定指其轉捩點。例如:a pressing matter(一件緊迫的))an urgent conference between heads of state

(國家元首間的緊急會議。兩者都可指呼籲請求之緊急,不一定指缺乏情況之迫切。例如:a pressing request for funds亟切要求款項)

an urgent appeal for help緊急籲請幫助。不過,在各種不同的情況下,urgent 的含意都比 pressing 迫切。


 


cruel

bestial brutal nasty sadistic


這組字用以描述可造成他人痛楚的粗暴行為之殘忍,或形容缺乏同情和憐憫的無人性的性格或態度。

Cruel 適用於描述上述的行為和態度。例如:the cruel way he mistreated the helpless child(他虐待那無助小孩的殘忍行徑cruel and vicious prison warders兇殘暴戾的獄吏。除了形容無端或無動機地使他人受苦外,cruel 也可形容罪有應得或認為有施罰需要,但卻不公平地或過度地執行刑罰的情形。例如:a constitutional ban on cruel and unusual punishment(禁止殘暴及特殊刑罰的憲法a cruel


 

and repressive régime殘暴而高壓的政權。這個字也可指雖無傷害或懲罰意圖,但仍造成痛苦或傷害的事物。例如:the cruel sea情的海洋the cruelinexorable forces of nature殘暴而不可抗拒的自然力量

反之 sadistic 必定形容蓄意的傷害,甚且專指為傷害而傷害,而非出於需要或懲罰。這個字描述一些看見或造成其他生物受苦便感快樂的不正常心理。例如:the disturbed child who tore butterflies apart with sadistic gusto(將蝴蝶撕開滿足了虐待癖好的心理不正常的孩子)

a sadistic man who got sexual release only from flogging his female partner(只有在鞭笞女伴時才能洩慾的虐待狂男子。這種快樂常假維持紀律或合法懲罰的名義來追求。

Brutal bestial 都可用來形容獸性的 cruel 行為。Brutal 強調缺乏同情和憐憫,可以形容粗魯的人為達目的不擇手段。例如:Many a movie mogul reached the top by trampling on others in the most brutal

way(很多電影大亨是靠最冷酷的方法踩低別人而爬上高層的。相反來說,一個人很可能同時是聰明及 cruel;此外,sadistic 心理可以想出很多使人受苦的複雜方法。只有 brutal 時僅指單純野蠻的暴力。因此,brutal cruel 一樣,可以用來形容無人性的行為,尤其是粗暴而強烈的行為。例如:The ship was beleaguered by the brutal pounding of the violent storm(船受到強烈風浪的兇猛衝擊Bestial 只用來描述人;它並不像 brutal 那樣只形容力量的猛烈,也不像前兩字那樣表示給人痛楚,而是指出那些因其下流和邪惡,簡直不是人幹的各種行為。例如:the bestial society that gave rise to Auschwitz and Treblinka(導致奧許維茲和特里比林卡的出現的那個無人性社會相關的用法,這個字也可描述不能自制或不正常的胃口和欲望。例如

the bestial lust he felt for his own daughter(他對親生女兒懷有的不正常欲望。正如馬克.吐溫所說,用 bestial 來形容 cruel 行為是不適合的,因為野獸只因飢餓或自衛的需要而殺戮,但眾所周知,人類卻常是無端端地這樣做。

Nasty 是這組字中語氣最溫和的,最通俗的用法可描述任何嚴重或有害的事物;例如:a nasty cut厲害的割傷。描述行為時通常指不仁或絕情,但不一定會引致肉體上的痛苦。例如:She told him that she wouldn't put up with his nasty remarks any longer(她告訴他,她再也不能忍受他那些惡毒的批評。用來描述性格時,則指一個人脾氣極端惡劣或指苛待別人的壞習慣。例如:He woke up in a nasty frame of mind(他起床的時候心情惡劣a nasty man who treated other people like dirt(視人如糞土的卑鄙小人。參閱 DEPRAVEDHOSTILE.

反義字:gentleHUMANEkindmerciful.

 

 


cry

bellow outcry roar


這組字都指因興奮或危急而發出的聲音,雖然每一個字都表達一種特別的情感,但在表達任何強烈的感情流露的時候,可以互換使用

。諸如表達歡樂、忿怒、痛苦、傷心、絕望、驚奇、怨恨及其他等。再者,這些字主要是形容一個人的聲音,然而也常被人用來形容一群人對某事情所產生的一種不約而同的反應。


 


scream shout shriek yell


Cryshout yell 最普通,主要強調聲音之大。例如:a cry of delighta tortured crya shout of approval that rang through the hall(響遍整個大堂的讚許呼聲a yell for helpCry 特別指出乎意料或不自覺的反應,不過,cry 在較通俗的上下文裏,與會引致流淚的情感是分不開的。例如:the woman who sat down and had a good cry(那婦人坐下放聲痛哭。有時在這字的其他用法中也含有這種意味。例如:watching him leave and crying for him to come back(眼看他要離去。又哭著叫他回來Yell 特別指求援的叫聲。例如:hoping their yells would carry far enough to be heard(希望他們的呼叫可傳到給人聽見Yell 亦特別表示在運動活動中自然或刻意發出的熱烈的 cries。例如:supporters who urged on their team with a concerted yell(一致叫喊來鼓勵自己隊員的那些捧場者yells of "Murder him" that echoed above the boxing ring(拳擊場上「殺死他

」的叫聲四起Shout 可形容求援的聲音,但是亦特別表示忿怒的情緒。例如:an apoplectic shout from her husband that rang through the cafe(整個咖啡館都聽到的她丈夫暴怒的叫嚷

Bellow roar shout 般最適合用來表達忿怒的 criesBellow 是大而低沉的聲音,因而暗示男性的聲音,或者是以男性為主的一組人所發出的聲音;它也可以用於發怒的動物,如被激怒的公牛便是。例如:the platoon sergeant's bellow of disgust(副排長的厭惡咆哮a furious bellow from the wounded bull(受傷公牛發出的忿怒吼叫Roar 用在個人時亦表示忿怒,但它特別適用於形容一群人的反應, 這就不一定表示人人忿怒,而是指各式各樣的情緒攙雜在一起。例如

the roar of praise and disapproval that swelled through the theatre(震撼戲院的讚賞及喝倒采叫聲。當然,roar 也可以指非人類或野獸發出的大聲。例如:the roar of the printing presses(印刷機的隆隆聲

Shriek scream 最宜指痛楚、恐懼,或驚愕的 cries。例如: the shriek of a woman trapped under piles of debris(困在殘垣中婦人的尖叫。與 bellow 截然不同的地方就是 shriek 是指尖銳、難聽、刺耳

,或哀怨的叫聲。例如:The woman's shriek of terror carried farther than the man's enraged bellow(女人驚惶的尖叫比男人的怒哮傳得更遠。因有這個含意,shriek 有時亦用於雀鳥。例如:the shriek of gulls above the harbour(海港上海鷗的尖銳嗚聲。和 shriek 一樣scream 也指尖銳、刺耳的聲音。例如:the scream of a siren(警報的尖叫聲。不過它強調聲量的大多於聲調的高,而且較 shriek 更常用來指男女的歇斯底里或張皇失措的呼喊。例如:Clutching his crushed foothe let out a scream of pain(摟著輾碎的腳,他發出痛苦的喊叫聲。同時 shriek scream 亦可以用來誇張地表示異常驚奇。例如: When she opened the present she gave a little shriek of joy(她拆開禮盒之後,發出喜悅的尖叫a scream of delight(快樂的歡呼。這兩字亦常用來形容兒童的 shouts.

Outcry 形容痛苦的 cries,故與 Shriek 相似。但它較特別的用法是表示忿怒的爆發,通常由一群人發出。例如:neighbours who watched the murder but made no outcry(目睹兇案發生但沒有呼叫的鄰居。就算用作借喻,也有抗議的意味。例如:newspaper editorials


 

that cause a public outcry against such indifference(引起大眾對這種冷漠態度作不平嗚的報紙社論。參閱 CHATTERSAYSQUEAL.

 

 


curse

anathema execration imprecation malediction


這組字指就某事作出譴責或詛咒某人。

Curse 是組中唯一意義比較籠統及應用最廣的一個字。在最常見的用法中,它可指冒瀆的咒罵或惡意的詛咒,但在此處,則較貼切地指對人的任何辱罵。例如:cursing her for being an unfaithful wife辱罵她是個不貞的妻子。這用法隱含一種訴諸超自然力量來懲罰敵人或做錯事的人的特別意思。例如:King Lear's calling upon the gods to curse his ungrateful daughters(李爾王求神詛咒他的不孝女兒。這個字亦可指不幸或不利的狀況。例如:the curse of being a woman in a man's world(在男人世界裏身為女人的不幸。這用法隱含把苦難視為加諸個人的懲罰。例如:arguing that his misfortunes were a curse for his inconstancy(辯稱其厄運是上天對他不堅定的懲罰

Execration imprecation curse 在表示譴責或咒罵某人時較文雅的代用字。兩者之中以 execration 較激烈,帶有較強的暴烈及憎恨情感。例如:his execration of his son's misbehaviour before the whole family(他在全家人面前對他那不肖子的斥罵。這個字有時亦指譴責本身。例如:the columnist's predictable execrations of the party in power(專欄作家對執政黨意料中的斥罵Imprecation 源於一意指祈禱的拉丁字,目前任何形式的祈禱都已不再使用此字,最近,這個字專指希望某人交上厄運的詛咒。詛咒可以用言語表達,亦可以僅是心中的意念。它與 execration 的分別在乎這字意指私人內心隱藏的惡咒,並不以面對面的譴責方式向有關的人表達出來。例如:muttering imprecations to himself against his mother-in-law(他喃喃自語地詛咒岳母voodoo imprecations conducted in secret and employing wax dolls through which pins are stuck(以針刺入蠟娃娃身上、祕密施下的巫毒惡咒

Malediction anathema 是這組字中最正式的用語。上述的execration 是面對面的抨擊,imprecation 是內心的詛咒;而這兩字則指可引致大眾對被罵者反感的公開譴責。Malediction 是祝福的反義字,也可以指形式上、儀式上或宗教的譴責。例如:priestly maledictions against heresy within the church(教士對教內的異端邪說所提出的譴責a full-page ad taken by university professors to present their malediction against the government's foreign policy(大學教授發表地們對政府外交政策的譴責的全版廣告。這個字有時可用作誹謗的同義字,由此可見其公開性質。例如:spreading unfounded maledictions that amounted to a character assassination of his excolleague

(散布足以中傷他舊同事的人格的沒根據的指摘Anathema 最特定的涵義指正式的教會禁例或 curse,開除某人的教籍或責難一本書或一種思想。例如:pronouncing an anathema against the teachings of psychoanalysis(宣布對心理分析學學說的禁令。較一般的用法,是指一些不受歡迎或深惡痛絕的東西。例如:explaining that his old crony was now anathema to him(解釋說他的密友現已成了他的死對頭。參閱 PROFANITY.


 

反義字:benedictionblessing.

 

 


cursory

careless hasty scant slapdash superficial


這組字表示對一些要求嚴格的工作不盡全力。

Cursory 是其中最嚴肅的,也是最具體及含意最廣的,表示故意匆忙地做或只作表面工夫。例如:rejecting the manuscript after a cursory glance at it馬馬虎虎看一眼便將稿子退回only a cursory attempt to keep in mind the requirements of his clients(只大略地記住顧客的需求

其他的字只強調 cursory 涵義中的某一種意思。Careless 是粗心大意,以致工作表現草率不確實。例如:so careless as to render her best efforts cursory(太粗心大意致使她的最佳努力也顯得草率

Hasty 則相反地強調拒絕或不能花足夠的時間去作出滿意的工作表現。例如:after a hasty thumbing through the pamphlet of instructions

匆匆翻閱那本用法說明a hasty consideration of the merits of the case匆匆考慮這事件的優點

Slapdash 在涵義廣汎方面很接近 cursory,因為它包含了careless hasty 兩字的意義,表示粗心及匆忙。例如:trying to work from a slapdash sketch instead of a painstakingly executed blueprint(嘗試以草草成章的簡圖代替苦心孤詣作出的藍圖

Superficial 指出了 cursory 那種不深入了解複雜事物的意思。例如:a superficial analysis of the poem(對那首詩的表面分析superficial competence that could hardly face any serious challenge(不能面對任何認真挑戰的膚淺能力Superficial careless hasty 有極大的分別,一個人可以很細心和花上很多時間,卻仍只得到superficial 結果。事實上 superficial 很多時是指無能力做得更好,因此與其他指蓄意地拒絕去達到滿意水準的字有所不同。

Scant 在此處專表示不盡全力。例如:paying scant attention to his class assignments(他對家課態度散漫。但這個字與 hasty 的分別是它強調時間之短,而不是強調工作完成得太快太潦草。一個人縱使有很多的時間仍然可以做出 hasty 工作;反之,一個人可以在 scant 間內很有條理地完成一件工作。只有 cursory 才同時包括這兩種意思

。參閱 NEGLECTSCANTY.

反義字:CAREFULminutepainstakingprofoundsearching

thorough.


 


cut

gash incision slash slit


這組字指以利器或尖銳的物件造成的創口或裂口。

Cut 可以是任何大小的,而且可以由任何物件造成,不論該物件是否有切割的用途。推土機可以在土丘上造成一個 cut;紙邊可以在手指上割開一個 cut

Incision 是指一個為開一個入口而造成的 cut。這個字最常用在外科手術上。例如:an abdominal incision to expose an inflamed appendix(將發炎的盲腸露出的腹部切開的傷口

一個 gash 是長而闊的 cut,通常是因意外造成的。例如:Flying

windscreen glass produced a gash on the face of a witness to the level-


 

crossing accident(在平交道上發生的意外中,到處飛射的擋風玻璃碎片把那目擊者的臉劃了一道又長又闊的裂口

Slash 是指長而通常很深的 cut,多以被揮舞的刀劍造成。

Slit 指的是長而窄的 cut incision。有些外科手術的 incision slits;切信刀可在信封造成一條 slit

Gash 通常指不規則而醜陋的傷口,而 stash 則強調裂口的長度和深度,而且通常是切口整齊;slit 則指一個精確切開的而通常較為狹窄的 cut。例如:[The gash on his leg from the barbed wire took thirteen stitches to close(有剌鐵絲在他腿上割開的破口要縫十三針The slash from the sabre extended from his shoulder to his forearm(軍刀由他肩膊伸展到前臂處The slit in his throat enabled the surgeon to insert a tube to assist his breathing(他喉部的小切口,可以容得下外科醫生插入一條細管,以助他呼吸] 參閱 HARMWOUND.


 


D

daily

diurnal everyday quotidian


 

 

 

 

這組字都指普通的,或每二十四小時或日間發生的事。

Daily everyday 是其中最通俗的兩個字。Daily 特指每二十四小時發生一次之事。例如:a daily newspaper(一份a tantrum that was almost a daily occurrence(幾乎每日發作的脾氣。它也可指每天免不了要發生的事,不論發生多少次。例如:Give us this day our daily bread(祈求今天給我們每日的食糧。它所提示的事物,甚至只屬於某一日,或日日不同。例如:a daily record of expenditures每日開支記錄restaurants that have daily menus每日更換菜單的餐館Everyday 與上述的字作比較,則差不多專指任何合常規或尋常之事,不論它是否嚴格地每二十四小時發生一次。例如:the everyday life of the town(城市日常生活。它更常特指適用於尋常或平凡而並非特殊場合的事物。例如:everyday clothes。它甚至可以提示平淡乏味的事物。例如:everyday routine日常的例行公事

Quotidian diurnal 的語氣比較正式得多。Quotidian 包含daily everyday 兩字各方面的字義,因此涵義較廣。它可指 daily 發生之事。例如:a quotidian fever每日發作的熱病Diurnal 則形容每二十四小時循環變化一次的事物。例如:the diurnal motion of the stars(行星每日一次的循環運行。參閱 TEMPORARYUSUAL.

反義字:nightlynocturnalUNPARALLELEDUNUSUAL.


 

 


danger

hazard jeopardy menace peril

risk threat


這組字指有被損害或被破壞的可能。

Danger 是其中最籠統的字,可指任何可能引起我們不願發生的後果或導致我們受傷害的情勢。例如:He had stayed up so late that he was in danger of oversleeping and being late for work(他夜間睡得太遲

,因此有睡不醒及上班遲到的危險discussions to reduce the danger of a military confrontation between the two nations(減低兩國間軍事對抗危險的討論。這字是公路牌示上常見的警告語。例如:[Danger. Winding road危險!小心彎路]

如剛才所舉的例子,danger 常暗示如果事先考慮則困難仍可避免。對比之下,peril 則用來專指嚴重的危險,並且有時暗示惡化中的情勢,再也不能單靠深謀遠慮去把局面扭轉。例如:Many species are already in peril of extinction because of our destruction of their natural habitat(多種生物已有絕種的危險,因為我們破壞了它們的自然生存地。更廣義而言,這字可提示在從事某行動時必然會面臨的一種不可 預 知 的 danger 。 例 如 :the great perils that the earliest Arctic explorers confronted(最早期北極探險家所面臨的大危難

Risk 與上述 peril 這個字最後一種用法有關,但字義比較籠統, 可指任何較不極端或較不急迫的 danger。就其最特定的意義而言, 它指蘊藏在為求利益而從事的行動中可能發生的不幸。例如:a


 

business insured against the risk of failure(為保障失敗的危險而投保的一家商業機構。這裏,不利的可能在某種程度上可以預見,並且可比照成功的可能加以權衡。例如:a calculated risk(預計中的風險

Hazard 可用作替代 risk 的比較正式字眼,不過它也可暗指行為會帶來較大的 danger。就此點言,它把由 peril 所指的嚴重 danger risk 所指的衡量得失或者碰運氣等意思合併起來。例如:the hazards of mountain climbing(爬山可能遭遇的危險。這字亦可用作誇大語,指任何情況中已預知的不利情形。例如:He braced himself for the hazards of an evening spent with his mother-in-law(他打起精神

,以便應付和岳母消遣一個晚上的災難。它也常用以指不智之 risk

。例如:Storing petrol in the garage is a fire hazard(車房儲存汽油, 有容易引起火警的危險

Jeopardy 可用來代替 risk,語氣比 hazard 更正式,現在大都僅出現於 in jeopardy 一語中。例如:Such a gamble against odds would put their whole venture in jeopardy(如此不顧一切地孤注一擲,會使他們整件事陷入險境

Threat menace 都不是指某行動必然帶來的 danger,而是指惡毒的或強制的外來 danger。例如:an escaped psychopath who became a menace to the community(成為當地一個威脅的在逃神經病患者Menace 語義中帶有使用暴力或破壞的可能,所指的 dangerperil 外,比其他各字所指者均更為嚴重。這個字亦可比 hazard 加強調一種屬於不智的 risk。例如:a rickety stairway that was a menace to life and limb(對生命安全有威脅的搖動樓梯Threat 語氣menace 為溫和,而且語義也更為籠統。就最具體的意義而言,這個字可指明白表示的傷害意圖。例如:a threat against the witness's life

(對證人生命之一項威脅a threat to expose him unless he continued to work for the gang(除非他答應繼續為那匪幫工作,否則便會被揭發的威脅。更普遍的用法,這個字可以指使某事陷入 danger 之局勢或行動。例如:provocations that were a threat to peace危及和平的挑釁。參閱 FEARPRECARIOUS.

反義字:defencePROTECTIONsafeguardsafetysecurity.

 

 


daring

adventurous venturesome venturous


這組字指願意冒險的無畏精神。

Daring 強調大膽、果敢、有力,或令人驚奇的行動,這些行動足使表演者顯得與眾不同,足使旁觀者敬畏或恐懼。例如:a daring trapezist(一個大膽的空中飛人演員。這個字通常暗示面對危險時持有的那種可羨的剛毅,頭腦冷靜的本領,或者不尋常或獨創的行動方法。例如:a daring foray into enemy territory(一次直搗敵陣的大膽突襲a daring proposal to eliminate slums(消除貧民區之大膽建議。這個字往往含有讚許之意,暗指某一行動執行成功。例如:a daring novel brilliantly executed(一部寫得很精采的大膽創新小說。有時這個字可用作猥褻或淫穢的委婉語。例如:daring photos of nude models

(裸體模特兒的大膽照片

Adventurous 指一種喜歡探索新穎或未經嘗試事物的心理習慣


 

。不過這個字含較少有關執行方式的提示。在這一點上,它比較籠統

,既可用於比較輕鬆或隨便的進行方式,也適用於 daring 一字所指的堅決有力。例如:an adventurous mind that could painstakingly digest vast areas of new knowledge(能夠辛勤吸收廣大新知識的一種好奇求知的精神。還有,daring 較常暗指某種單一或特定的目標, adventurous 卻可指一般好奇心或對探險的熱衷。例如:a daring manoeuvre大膽的表演adventurous students out on a prank ready to try anything(跑出去開玩笑想嘗試一切的冒險學生們

Venturesome 也是比較集中於單一或特定的目標,不過除此之外卻不如 daring 含意豐富。它可指仔細權衡──甚至審慎明辨── 成敗的機會,然後才採取行動,不考慮行動本身是如何與眾不同。例如 :a venturesome gamble with new shares that paid off on the market largely because of the investor's shrewdness(在新股上作的深思熟慮的冒險投機,主要因為投資人精明而在股市上有所收穫

Venturous 現在較少用,它指冒險,但是並不一定含有精明或果決之意。例如:a venturous fellow who had at least learnt to roll with the blows(一個至少學會藉詞撒賴的光棍。參閱 BOLDBRAVEOPPORTUNISTICRECKLESS.

反義字:CAUTIOUSCOWARDLYTIMID.

 

 


dead

deceased defunct departed extinct lifeless


這組字都指某物已不存在。

Dead 最具體來說是指一度活著的東西喪失了生命。例如:his

dead father(他已死的父親a dead rabbit(一隻a dead tree

(一棵),它甚至可以指不復有效能的東西。例如:a dead battery

(一個失效的電池

對比之下,deceased departed 則專指 dead 人。Deceased 是法律術語,用於任何其他上下文時似有委婉之意,不過,它有時也有平常的用法。Departed,對比之下,會使許多人覺得它是 dead 的委婉語;其實這個字意在給人玄妙之感,表示那 dead 人已去了一個更好的世界。與 departed 相比,dead 是一個單純、莊重,通常不會惹人反感的字。

Defunct extinct 與上述的字成對比,因為它們根本不指某一活人之死(除非為了惹笑)。雖然 defunct 在過去確曾一度用來指死人

,但現在主要用於無生命事物的消逝或結束。例如:a defunct literary magazine(一份停刊的文學雜誌an anthropomorphic attitude that is now defunct in the biological sciences(現已在生物科學中不復存在的神人同性論態度a defunct restaurant一家已停業的餐館Extinct是全種族或個人世系之消滅。例如:when the brontosaurus became extinct(雷龍絕種a family name that became extinct when the only heir died without issue(因唯一承繼人死時無子嗣而消滅的一家姓氏)


Lifeless 的使用範圍甚廣,字面的與抒情的用法都有。例如:

lifeless inorganic compounds無生命的無機化合物dawn lighting the lifeless streets of the city(黎明照亮城市那些死氣沉沉的街道。用


 

以指 dead 人時,它可暗指新近死去的人。例如:staring down at his lifeless face on the pillow(低頭凝視他那貼在枕頭上的毫無生氣的面孔。參閱 CORPSEDIE.

反義字:existentLIVING.

 

 


deception

chicanery deceit equivocation fraud trickery


這組字意指為贏得旁人的信任或讚許而使用的虛詐手段。

Deception 的使用範圍最廣;就它最溫和的語氣來看,這個字所指的是一種必需的或無關重要的虛詐。例如:She referred to the pills as sweetsa harmless deception that made it easier to administer them to the child(她指稱那些藥丸是糖果,是一種為了容易把藥丸給孩子吃而做的無害哄騙。就其最壞的意義而言,這個字可指自私的不誠實

。例如:a candidate who practised all kinds of deception on the voters to win their confidence(對投票者施展各種騙術以獲取信賴的候選人Deceit 可說是完全含貶義的字,與 deception 相比,它所含為人

所不齒的意義更甚。它可暗示一個慣於撒謊或使用陰謀的人,或指用以佔別人便宜的狡猾計劃。例如:the flagrant deceit by which he kept his wife from knowing about the affair(他那種不讓妻子知道該事的邪惡欺騙手段

Deceit 常常強調一個人對另一人的不誠實,fraud 則較常指一套複雜且較不針對個人的方法,欺騙所遇到的人或者一般大眾。它常暗示官方的不誠實,或錢財上的瀆職。例如:a land-development fraud that bankrupted a dozen elderly couples(使得十幾對老年夫婦破產的一個土地發展的騙局。有時這字可作誇張語使用,指完全沒有價值的東西。例如:That play was a total fraud(那個劇本簡直全無價值

Equivocation deception 最溫和的意義最相近,不過它可更為溫和,因為它不一定指有意的欺騙,卻指一種規避或模稜兩可的手法

。例如:Her equivocations sometimes seemed to be nothing more than a reluctance to give him a straight yes or no answer(她的模稜兩可的手法有時似乎只不過是不肯給他一個是或否的直接答覆而已。在某些情 況下,這個字只不過是謊言的委婉語。例如:He denied having lied to heralthough he admitted that he had been guilty of an equivocation or two(他否認曾對她說謊。不過他承認曾經說過一兩次模稜兩可的話


Trickery 所指的,並不著重語言的虛詐。而是著重於指有意作

出的虛偽外貌。與 deceit fraud 相比,它的斥責語氣較輕,它可適用於個人的或公眾的行為。不過,在暗示往往利用一套計謀自私圖利這一點上,trickery 這個字比 deception 的語義較嚴厲。例如:the trickery they practised on their fair-weather friends in order to seem richer and more famous than they were(他們為了作出比他們更有錢、更有名的樣子而對那些酒肉朋友所施的詭計He had gained control of the company by trickery in manipulating the proxy votes entrusted to him(他以操縱那些委託他代表的投票權的詭計控制了那家公司

Chicanery 所暗示的所作所為,雖不如 trickery fraud 那樣嚴

重,但這個字卻多了一種對拙劣的伎倆表示憎厭的語調。例如:

Press agents for film stars will stoop to any kind of chicanery to get their


 

clients publicity(為影星作宣傳的人員不惜用任何狡詐手段,為他們的雇主取得出風頭的機會。參閱 CHEATGUILETRICK.

反義字:candourfranknesshonestysincerityveracity.

 

 


decide

determine resolve settle


這組字均有達成結論的含意。

Decide 強調作出選擇,不論達成的方法如何。例如:jurors who have already decided what to think before hearing a shred of evidence(連一點證據都未聽取,便已打定主意的陪審團an investigative committee that took months to sift testimony and decide if new legislation should be drafted(耗時數月以審查證據並決定是否應起草新法例的調查委員會。有時候,某種決定性的因素可用作主詞。例如:Above allit was his earnestness that decided her(最重要的是他的誠懇認真

,使她下定決心。用被動式的結構,常彼認為可使結論顯得更客觀

,不動感情,而且含有官樣文章的語氣。例如:It was decided at our meeting to abolish the honour system of borrowing from the library(我們在會議中決定廢除從圖書館借書的無監督制度

Settle 語氣比 decide 要有力得多,它專指經過一個遲疑或爭論的階段之後才達成的確定或最後選擇。例如:a new hearing to settle the question once and for all(一次為徹底解決這問題而舉行的所聆訊

He had considered a number of jobs before settling on a career in advertising(他曾經考慮過幾種職業,最後才決定做廣告這一行。與for 連用時。這字指非情願的或折衷妥協的選擇。例如:They had wanted to spend a week in Romebut settled for a few days(他們曾想在羅馬住一星期,但是最後決定只住幾天

determine 的一個相關用法而言,它指調查或發現;在此處作選擇解時,這個字仍含有用心或多方考慮的意思。例如:She asked him for help in determining where to hang the pictures in her new flat(她請他幫忙決定把畫掛在新居何處。這個字用作過去分詞,以表達決定性的選擇、目的或信念時,語氣的力量即起相當變化。例如:He was determined to win the game(他決心,要贏這場比賽

Resolve 在意義上和 determine 這一個字義密切有關,指 decide 某事所用的更強理由、決心或目的。例如:[He resolved to clear his father's name(他決意要洗清他父親的名譽She was resolved to become a ballet dancer(她決意要成為一個芭蕾舞演員] 這個字也指一個團體 settling 一項問題,最常見者是經辯論後獲致的解決。例如:The clerical staff resolved to lodge a protest against the new award( 全體辦事員議決對新的裁決提出抗議。像 decide 的其中一種用法, 這個字可較為廣汎地用於可作結論的事物。例如:means to resolve the questions surrounding the assassination徹底解決有關這次行刺的各項問題的方法。參閱 CONSIDERFINDJUDGE.

反義字:fluctuateHESITATE.


 


declare

advertise announce broadcast enunciate proclaim publish


這組字指官式或以公開方式發布消息或決策。按比較通俗的用法

declare 僅指有力或直言不諱的宣布。例如:She declared that she didn't want to see him again(她宣稱她不要再見到他。這個字用於官方宣布。就不一定有這種有力的含意存在。例如:[The judges declared the contest a tie(裁判員宣布比賽不分勝負The military police declared the hotel out of bounds(憲兵宣布那旅館為禁區] 無論如何,這個字在此處強調一種具有權威的宣布。

Announce 幾乎專指公共或官方的聲明,可用任何媒介來宣布。性質上所宣布的可以是希望大家知道的消息,也可以是權威機關所頒的決策。例如:[He called a press conference to announce his candidacy

(他召開一次記者招待會,以宣布他的候選人資格They

announced to the assembled guests that they were engaged to be married

(他們對聚集的賓客宣布他們訂了婚The officials announced new rules to cover the championship bout(官員宣布新規則以便把冠軍賽也包括在內]

在通俗的用法上,Proclaim 可指一件考慮過的及明確的決定或判斷的 declaring。例如:She proclaimed the dress to be too daring for her personality(她宣稱那件女服太大膽了,不適合她穿著。如指官方宣言,這字含有極端正式的語氣。例如:the ceremony at which he would officially be proclaimed archbishop(將正式宣布他為大主教的典禮。這個字也可以表示堅信。例如:I proclaim the honourable member's statement to be a complete falsehood(我敢說這位可敬的議員所講的全是假話

Enunciate 用於官方陳述時,帶有言詞必然很清晰的意思,因為在語義中,這個字著重於謹慎而權威地把規章或教義作詳盡的說明。例如:the pope who first enunciated the doctrine of the Assumption of the Virgin最先正式宣布聖母升天教義的教宗

其餘的字,現在都主要用來指由各種傳播媒介散播消息。Publish 靠書籍、雜誌、報紙以及其他印刷品作媒介。Broadcast 曾一度僅指使事物遠近皆知,不過現在它常指以廣播

電台或電視台為媒介來傳播。

Advertise 現指付代價所作的廣告,目的是替產品或候選人作宣傳。不過,advertise publish 以及 broadcast 又有區別,這個字可包括只需付款就能得到的一切宣傳方式。一家公司要 advertise 一種產品,可用報紙、雜誌、電視、廣告牌,甚至使用空中廣告。參閱ASSERTSLOGAN.

反義字:censorconcealwithhold.


 

 


decrease

abate decline drop dwindle fall


這組字指減少或減低數目、強度,或容量之意。

Decrease dwindle 均廣汎使用,特指數目方面的減少。這字中 decrease 比較通俗—點,語義也較少。例如:[In winterthe number of arrests generally decreases(在冬天,被逮捕者的數目通常都會The number of nations allied with us decreased as the war continued(戰爭繼續,和我們作盟友的國家隨而減少]           Decrease 也可以指減少不可取的事物,而 dwindle 通常卻暗示失去某些有價值


 


sink subside


的事物;這個字往往給人一種抒情或哀傷的意味,令人想到一個耗損減少的過程。例如:[Sanctuaries for wildlife have dwindled alarmingly in the last decade(野生動物的庇護所在過去的十年間已減少得驚人)

His health dwindled slowly day by day(他的健康一天天慢慢的衰退

]


Abate subside 均指強度之緩弱。例如:The ferocity of the enemy's counter attack abated after the first few hours(最初的數小時過後,敵人反攻的猛烈程度漸減Subside 可以特別指激動後重歸平靜或安睡的平息動作。例如:a violent struggle after which he subsided into a feverish sleep(過後平息進入不穩定的睡眠的猛力掙扎。上述兩個字常適用於指漸漸失去力氣或健康。這一點與 dwindle 其中一個意義相近似。

Decline sink 特別適用於容量的減少。Decline 比較中性,且偏重事實,而 sink 可帶有一種抒情或哀傷的意味。二者固然都可適用於疾病,也可以實際地指某物的可衡量數量逐漸減低。例如:The volume of shares traded declined as prices continued to sink throughout the day(全日價位節節下降,成交的股票數量隨而減少。這兩個字均可以借喻某種下降的趨勢,作這種用法時 sink 更為生動,並且可暗指較劇烈或較快速的動作。例如:daylight that declined almost infinitesimally at first and then sank away rapidly when the sun had set( 最初幾乎難以察覺地漸漸減弱,等到日落後便迅速消失的晝光。與上面幾個字比較,sink 的用法可以說相當通俗。

Drop fall 兩個字都專指突然下降的姿勢,或指數目、強度,

或容量的減少。像 sink 一樣,這兩個字也是比較通俗的字眼。它們之間一種可能的區別在於 drop 可以更自然地描寫某種合心意的降低

,而 fall 則描寫一種不幸的降低。例如:[The incidence of malaria dropped dramatically following the eradication programme(瘧疾的發病率因滅瘧工作而大為下降The standard of debate fell to a new lowwith name-calling and denunciation replacing rational discourse(辯論的水準降落到新的低點,誹謗中傷以及公開的譴責取代了理性的討論

] fall off 連用,這字更普遍適用於任何 decline,不論快慢, 不論好壞。例如:Unemployment continued to fall off in the third quarter

(失業情況在第三季繼續減緩。參閱 REDUCEWANEWEAKEN.

反義字:CLIMBENLARGEESCALATEgrowstrengthen

wax.

 

 


dedicate

consecrate devote hallow


這組字都是指經過思量之後作出某種承諾,或指贈予榮耀、信譽

、崇敬,或尊重。

Dedicate 可用於正式或公開的行為,把物件象徵式地獻給一位並非真正直接創作該物件,或與該物件並沒有直接關係的人。例如: He dedicated the book to his wife(他把書獻給他太太a holiday dedicated to the memory of those who died in the nation's battles了追念國殤而定的假日。與這種用法類似,一個人可以 dedicate 自身於某種目標;在這種情形下,這字強調堅定和信念。例如:He


 

dedicated his life to the abolition of slavery(他一生獻身於廢除奴隸制度的工作

Devote 幾乎專指上述 dedicate 的最後一義,不過這個字沒那麼著重理想主義的委身承諾,卻比較強調出於熱情或個人偏好而追求某事。例如:a man devoted to his wife(一個忠心於妻子的人a  waster devoted to a life of pleasure-seeking一心過尋樂生活的浪子即使在用法近似 dedicate 的情況下,這字仍含有較親切或個人的色彩

。例如:She was to devote herself to a simple life in the service of others

(她立志終生過一種樸素生活,為他人服務

Consecrate hallow 都是比較莊重正式的字,特別含有宗教意味;就其最狹義的用法而言,它們與某種宗教儀式有關,這些儀式把某物件專留作神聖事務之用。例如:consecrated ground奉為神聖的地方hallowed be Thy name(我等願爾名見聖。除了有關宗教的 用法之外,這兩個字可適用於任何極端或莊嚴的承諾。在此情況下consecrate 可能適用更廣。例如:a truly great ruler who consecrated himself to seeking and upholding the public good(一位以謀求公眾利益為己任的真正偉大的執政者a day set aside to hallow the founding of the country(特別用來紀念建國的一天。參閱 AWARDENTRUST

RESPECT.

反義字:desecratedishonourprofane.

 

 


defeat

beat best clean up drub

lick wipe


這組字同指在競爭或奮鬥中克服敵手。

Defeat 是其中最籠統的字,應用甚廣,但它本身的含意近不指出獲勝的程度,或勝利是否容易得來。例如:barely defeated after a longfiercely waged struggle(經過長久而激烈的鬥爭僅被擊敗utterly and humiliatingly defeated and put to rout(屈辱地徹底戰敗,潰不成軍。體育報道家亦已採用了 defeat 以及這裏的其他各字。例如

All Blacks defeat England13-8(全黑隊以十三比八擊敗英格蘭隊)


Best 只是含有某人勝過對方之意。例如:The secretary was

bested by the treasurer in the controversy over the proposed increase in membership fees(在提議增加會費的爭論上,秘書被會計壓倒Best 的語氣比 defeat 正式。

Beat defeat 有所不同。前者意指對方全被制服。例如: Achilles beat Hector(阿基里斯制服海克特Beat 雖然常用於正式的文字中,但在通俗的用法上也同樣通順自然,且可用以描述任何競賽

,完全與體育無關的競賽也可用。例如:to beat someone at draught( 下西洋棋了某人Defeat 若用於這種文句中,聽起來便顯得有些矯飾,除非這棋賽是正式比賽的一部分。

Lickclean up wipe 是口語,有輕易地 beat 的意思。Lick 聽起來有些過時之感,令人聯想到過去青年人的口頭語,不過現在它仍常用來表示挑戰。例如:I can lick any man in the room(我能夠擊敗這裏的任何一個人。它與 clean up wipe 一樣,若用於比較嚴肅的文字中,聽起來便有措辭不當之感,我們可以說澳洲戴維斯盃隊在網球賽中 wipe clean up 那些挑戰的國家,卻不能說二次大戰中盟


 

wipedcleaned up licked 納粹黨人。

Drub 與上述幾字比較,涵義似更確定。指被擊敗的一方一敗塗地,以致那一面倒的競賽簡直不成為比賽,負方丟盡面子。Drub 又有 beat 在人身之意,並且保存了嚴懲的含意,暗指施以痛打的滿足

。參閱 SUBJUGATEVANQUISH.

反義字:give upsurrender.

 

 


deficient

inadequate poor unsatisfactory


這組字的涵義都是不合標準或品質低劣。

Deficient 是其中意義最特定精確的一個,意指缺少一些為完成某特定目標或目的而需要的事物。例如:a cheque returned because of deficient funds(因存款不足而退票Rickets can result from a diet deficient in vitamin D(食物中維生素丁不足可導致佝僂病。通常說來,這個字並不指多大的缺乏,而是指不論多少總是未能達到最低限度的需要,因而使某些要物不能發揮功能。用於品德時,這字指一種不管能糾正與否,使人不能從事某種活動的缺點或弱點。例如:an armchair theorist deficient in practical experience(一位缺乏實際經驗的空談理論家

Poor 在這組中涵義最不明確,也最廣汎,在此處指缺少的程度

,而非某物停止發揮功能的切斷點。例如:poor eating habits thatmiraculouslydid not result in a vitamin deficiency(意外地並未造成維生素不足的不良的飲食習慣anaemia that resulted from a diet poor in iron(食物缺乏鐵質引起的貧血病

Inadequate 一字與 deficient 較接近,意指未能符合最低標準。deficient 常指能用客觀方法測出的最低量,而 inadequate 指較主觀的評價。例如:deficient by two votes of passing the proposed legislation

兩票未能通過擬議的法例a pianist whose technique seemed inadequate to the demands of the pieces he had chosen to play(技藝好像不足應付他所選奏的樂曲的要求的一位鋼琴家。但是 inadequate 可指事實上的缺欠而非口味上的缺欠。例如:a water supply inadequate to the needs of the city不足夠應付這個城市需要的自來水供應

相反地,unsatisfactory 強調 inadequate 的第一義,指主觀的評價而非可度量的缺欠。例如:The teacher informed him that he was making unsatisfactory progress in his studies(老師告訴他,他的功課進步情形不能令人滿意。這個字也可以指程度,與 poor 相似。例如: many brilliant scenes in a play that on the whole was unsatisfactory( 戲 裏有好幾場精采的片段,但整體說來不能令人滿意。就像在最後的例句中,unsatisfactory 一字的字面涵義就是未能使人滿意或愉快。參SCANTYWEAK.

反義字:ADEQUATEgood.


 

 


definite

categorical explicit


這組字都可描述清晰而直接的言辭。

Definite unequivocal 兩字都指毫不模稜兩可的措辭。Definite 特別用以表示果斷的選擇;一個 definite 答覆是最後的,或許是約束性的。對比之下,unequivocal 比較注重真實性,並指措辭毫


 


express specific unconditional unequivocal unqualified


無誤導的可能。在不誠實的情形下達成的 definite 協議,不能算作

unequivocal

Categoricalunqualified unconditional 指措辭盡可能最簡單的聲明,不作任何保留。Categorical 表示可能的答覆已經事先歸納為極少的幾類。例如:a categorical yes-or-no answer絕對的是或否答覆a categorical denial of the charges(對指控的斷然否認Unqualified categorical 相似,但包含較廣,意指一項聲明不管有何種限制或約束,都是真實無誤的。如果一位評論家對一齣戲劇表示unqualified 贊許,即指他認為各方面都好──演技、舞台策劃、布景

、服裝及對白──不管他在劇評中有否一一列舉出這些項目。由於這個字暗示不需提出細節,因此 unqualified 有時候意指輕率的判斷。例如:Unqualified views are unwarranted in such a complex situation( 在這種複雜的情勢下,不容有輕率的意見Unconditional 則較適用於協議或磋商事宜。此字意指一個人的立場並不繫於條件。例如: unconditional surrender無條件投降an unconditional guarantee條件保證

Explicitspecific express 強調清楚明白的陳述聲明,必要時並列出所有細節。這種情形與 unqualified 以及 categorical 所隱含的必需簡潔意思對比很大。若指一種實際敘述而非想像假定的情勢時

,這三字很像 definite。但 definite 比較著重清楚,而非細節。我們可以推論何者為 definite,但 explicit 則必須是形諸文字的。例如:[It was definite that he was to be a passenger on the boatthough he would not be explicit about his destination肯定他是這船上的一名乘客,他只是不肯明確說出他的目的地] Explicit 時常意指說明在幾種事物中作出選擇,而 specific 可能僅偏重於正確的描述而不作評價。Specific explicit 更能表示詳述細節之意。例如:a specific suburb- by-suburb report on the city's housing needs(一份關於城市住屋需要、就各市郊逐一報道的詳確報告Express 的語氣較 explicit specific 正式,意指以清楚的字句表達已隱含的意思。例如:[An express agreement among honest men is seldom necessary(老實人之間不大需要表明的協議] 參閱 ABSOLUTECANDIDCLEAROVERT.

反義字:ambiguousIMPLICITOBSCUREtentative

VAGUE.


 

 


delay

detain hold keep retard


這組字指阻止某事物向前繼續其自然或預定途徑的任何行動。

Delay 意指活動的減緩,或前進活動的暫時完全停止。反之, detain 則意指較長時間、可能是永久性的停止。Retard 與上述兩字的分別在於指活動有相當之減緩,但不一定表示停止;語氣比 delay detain 更正式。例如:[I was delayed several times on my walk by people seeking my name on various petitions(我散步時,被要求我署名參加各種請願的人耽擱好幾次I was detained from keeping our appointment by a business conference that lasted most of the day(費時差不多一整天的業務會議阻止我不能赴約Economic progress in Latin America has been consistently retarded by a high birth rate(拉丁美洲的經濟發展一直為高生育率所妨礙]


 

Hold 比上述幾字通俗,含有直接干預及可能有身體接觸之意。此字常與 back up 連用。例如:a man who would have joined the fight but for two friends who held him back(若不是兩位朋友勸阻,可能已加入了那場鬥毆的人a flight that was held up for several hours because of poor visibility(由於視野不清而被阻滯了幾小時的一班飛機。由此可見,hold delay 可能表示的暫時性完全停止。

Keep 也有此義;常與 out back 連用,指加上一種不一定是有形的障礙,恢復進展前必須予以除去。例如:[He was kept from entering the burning house by several neighbours(他被幾位鄰人攔阻, 無法進入起火的房屋She was kept from speaking out by her distaste for unpleasant scenes(對不愉快情景的厭惡逼使她講不出話來They were kept out of the square by the large demonstration that was under way(廣場正舉行大規模示威,他們無法走進去Traffic was

kept back by hastily erected barricades(匆忙架設起的路障阻礙了交通)

] 參閱 HINDERSUBDUETHWART.

反義字:FURTHERQUICKENSENDSPEED.

 

 


delusion

fantasy hallucination illusion mirage


這組字指好像是真實或可信的幻象,儘管生動逼真,卻並不確實存在。

Delusion 意指這種心理現象中最極端及最總括的形式,因為它可以把逼真的感官意象與複雜的概念或意念連結在一起;對一個精神病人而言,這些 delusions 全然是他們現實的一部分,並非隨意作出來的。例如:a delusion that he heard voices urging him to kill(聽到有聲音慫恿他殺人的幻覺a delusion that he was Winston Churchill(以為他自己是邱吉爾的幻覺the final stages of alcoholism in which delusions are commonplace(很容易發生幻覺的酒精中毒的最後階段)

Delusions of grandeur 實際是個醫學名詞,但通常用以形容任何有誇大自尊心的人。

Fantasy illusion 都沒有 delusion 那樣極端,用於每人都體驗過的精神上的活動,而不僅限於精神病患者。Fantasy 通常指一種幻想情景,如白日夢,不管能否以自由意志控制,發生時在腦海中有逼真的感官意象,但除了精神病患者外,並不會被誤信為真。這個字可能強調一般傾向於幻想、奇念、超現實或怪誕等想像的趨勢。例如: a fantasy in which he watched his parents mourning over his coffin(他看著父母在他的棺木前而慟哭的幻想a delightful element of fantasy that makes his ghost stories chilling and also convincing(使他的鬼故事既駭人又可信的一種輕快的幻想成分Illusion 可指每個人都經歷過的一組觀念化之概念,不管它能否由意志操縱,都不符合對事物的任何客觀見解。例如:under the illusion that he could accomplish the whole job without the help of his co-workers(有一種認為不需要同事的幫助他也能夠獨自去完成整件工作的錯覺。這個字還有兩種略有關聯的用法;一種用法是指每個人用以支持自我的一組觀念或必需的謊言。例如:an illusion that the society in which he lived was very near perfect(以為他所處的社會極近完美的幻想an illusion that he was well liked by his fellow workers(以為他極受同事愛護的幻想


 

Illusion 的另一用法是指混亂的視覺現象,使眼見的與真實情況不同

。例如:Heavy fog had created an optical illusion that made the opposite shore seem closer than it was(濃霧造成視力幻覺,使對面海岸看來似乎比平日近一些

Mirage 特別限於指 illusion 這種最後的涵義。例如:a mirage that made the highway ahead seem to be flooded with water使前面的公路看似為水所淹的一種幻景。但是當一個人受到極大的壓力時,他內心的精神困擾可能與虛假的視覺幻象聯合造成一種極像完全delusion 的事物。例如:gasping through lips cracked by the desert sun

he claimed that he saw a silver palace just over the next duneunaware that the whole vision was nothing but a mirage(他的嘴唇給沙漠太陽曬得爆裂,他喘著氣,聲稱就在下個沙丘後面看到一座銀宮,殊不知整個景象只是海市蜃樓而已

Hallucination 一如 fantasy,主要限於逼真的感官經驗,但是hallucination 十分強烈,有近乎 delusion 的可信程度。這種經驗在不知不覺情形下,發生於某種極端環境中的任何人身上,如長時間發熱

、大量服用止痛藥或其他藥劑、在發酒狂,或有某種疾病如腦瘤等。在這種意義下,hallucination 多是轉瞬即逝的,一如醒時作夢。但在其他用法中,這個字或指由於嚴重心理不平衡而發生的神經病症,在這種情形下,它指構成精神病患者的 delusion 的一個可能因素。參閱IMAGINATIONMISLEADING.

反義字:actualityfactrealitytruthverity.

 

 


demand

ask claim exact order request require


這組動詞都指講話人和另一人之間堅定有力的對話。

Demand 最常用來指一個有權位的人,率直堅持對方遵從,不想有相反意見。例如:demanding your compliance with all our regulations要求你們遵守我們的全部規例。在某些用法中,這個字的力量可能減弱,率直的堅持變得較溫和。例如:a book that demands your full attention需要你全神貫注的一本書to be surrendered when the bearer demands payment(持據人要求付款時應予交出

Request 的語氣比 demand 的任何涵義都弱得多,指禮貌地提出要求。例如:requesting the orchestra to play her favourite tune請求樂隊奏她最喜愛的歌曲。但是這個字在這裏有一種特別關聯,它越來越多用作 demand 的委婉語,以掩飾 demand 一字的嚴苛。例如:The manager firmly requested the head storeman's resignation(經理強硬要求倉庫管理主任辭職

Require 一字與規定必需行為的一套規章有關。例如: employers who require perfect punctuality and flawless performance要求嚴守時間,及表現無瑕的雇主Require 一如 demand,表示權勢與堅持,但與 demand 不同之處在於它強調需要,而且可以指事先擬訂的公正法則。例如:[No rational person would require such constant reassurances as she demanded(有理智的人,都不需要像她那樣,要求這種經常的保證]


 

Ask request 一樣要靠上下文來表示嚴苛或強迫的意味。例如

asking timidly if he might see a menu(他膽怯地可否看看菜單political parties that ask for the complete surrender of all individuality要求完全放棄個人觀念的政黨

比較之下,order demand 一樣有命令的涵義,表示指揮別人做事的人擁有權力及權位,但比 demand 更無任何氣忿的涵義,而且可像 require 那樣並不牽涉到個人情感,特別用於軍事方面更是如此

。例如:[I'm not asking you to fall out for drillI'm ordering you(我不是要求你們離隊訓練,我是在命令你們]

Claim exact 和以上幾個字情形略有不同。Claim 意指要求一種權利。例如:claiming this land in the name of the Queen(以女王之名索取此地unions that claimed a right to share in the company's profits要求分享公司利潤權利的工會Exact claim 的語氣強, 表示某人有充分權勢支持他的 claim,必要時可能使用武力。例如:a dictator who exacts grotesque extremes of obedience from his underlings

強求臣屬絕對服從的獨裁者。在這種用法下,它與 require 的若干用法相似但語氣較強。在其他用法中,它一如 require,語氣減弱, 不牽涉個人感情,強迫意味也較淡。例如:cities that exact tolls on newly built highways(在新建公路課徵通行費的都市。參閱 CLAIM

REQUEST(v.)REQUEST(n.)REQUIRE. 反義字:FORGORELINQUISH.

 

 


demur

balk boggle recoil scruple shirk shrink shy


這組字都是指從全力參與或完全同意的情況下退縮。

Demur 意指溫和的異議或個人的反對,可能用來答覆直接的要求。例如:gently demurring to her notion of leaving the party early(溫和地反對她提前離開宴會的打算。這字也可指由懷疑或不能決定所引起的躊躇。例如:Though urged to stay to dinnershe still politely demurred(雖然被堅請留下吃晚餐,她仍然婉轉謝絕Demur 與這組其他的字相比,現今可能顯得過分嚴肅。

Scruples demur 密切相關,僅略為隨便一點。特指根據道德或倫理理由而表示猶豫或反對。例如:[A single girl of that era often scrupled about being left alone with a gentleman(那時代的單身女子和男人單獨在一起時總是有所顧忌He did not scruple to tell lies when it served his interests(對他有利時他便毫不遲疑地撒謊] Scruples 這個動詞現今可能特別適用於指過分繁瑣的或過分拘泥的道德上的分別。

Shy 這個字沒有 scruple 所包含的符合禮儀的意味。Shy 強調由於畏懼、懷疑或謹慎而怯懦地躲避或拘謹地退縮。因此,它比 demur scruple 的否定意味較重,指基於本能而非思慮的反應。例如: [The horse shied at the first hiss of the snake(蛇的第一聲嘶叫使馬畏縮退避The girl shied away from looking the strange man in the eye(女孩羞怯地避免與那陌生男子的目光接觸]

Recoil 較接近 shrink shy,與 demur scruple 關聯較淺。Recoil 指在驚愕厭惡或畏懼下突然退回。Shrink 無突然之意,但強調遇到不祥、駭人或厭惡的事物時遲疑不決的畏縮。例如:[She shrank


 

from entering the grimy bar with him but once insideshe recoiled at every depraved face that met her gaze(她畏怯地不敢和他走進那骯髒酒吧,但一旦到了裏面,每張墮落的面孔都使她厭惡退縮] Shrink 也可能意指過分怯懦。例如:a shrinking violet(一個羞怯的

Balk 意指較 shrink 更有決心的退卻,但不一定像 recoil shy 那樣含有突然之意。Balk 所指的決心,實際上已至固執的地步。例如

workers who simply balked at the poor conditions in the factory(因為工廠的環境惡劣而裹足不前的工人們。這字還有一特別涵義,指某人已經盡量忍耐一種情況,但由於厭倦或忿怒,終於採取了一種大膽反抗的立場。例如:[They balked at going another step until their guide agreed to name a fee for his services(他們拒絕再向前行,直到導遊同意說出他的服務費用為止The donkey balked at climbing the next hill until he had food and water(驢子拒絕爬上另一山頭,直到獲得食物和食水為止]

反之,boggle 意指由於不信賴、驚駭或詫異,一開始便拒絕。在某一意義裏,這字加強了 recoil 的意思。例如:Cabinet members who boggled at the Prime Minister's astonishing proposal(內閣閣員對首相的驚人建議猶豫不決the mind boggles at such an idea(對這樣的主意感到猶豫

Shirk 有一種特別意義,與組內的其他字都不同。這字所指的逃避,只是懶惰或不願合作的表示。例如:teachers who shirk the responsibilities they have to their students(教師推卸他們對學生的責任

。參閱 DISAGREEHESITATE.

反義字:accedeacceptCONSENT.

 


denomination

church cult religion sect


這組字指有共同信仰及崇拜儀式的信眾。

根據字源,denomination 正好表達這概念。它源出義為名稱的拉丁字,適用於指信奉某一特別教義、有特別名稱的宗教團體。最廣義而言,denomination 指任何此類的團體。例如:State aid to denominations is a subject of fierce controversy(國家對教派的資助是一個爭辯激烈的問題。此字的形容詞 denominational 時常用作教區的的同義字。例如:denominational schools教區學校。嚴格來說, 名詞 denomination 通常特指基督教的教派。例如:Representatives of several Protestant denominations were present──BaptistsMethodists

Presbyterians幾個基督教教派──浸信會、衛理公會、長老會─

─的代表均有出席

在這個意義裏,church denomination 可交換使用。例如衛理denomination 較常稱為衛理 Church。但是,church denomination 使用範圍更廣。最廣義的用法,這字可指教會組織及權力,以別於非宗教權力。例如:the separation of church and state教會與國家的分立。在基督教方面,這字又可指全部或大部分的基督教徒。例如: [All Christians are members of the universal Church(所有基督教徒都是這世界性教會的會友The Pope is the head of the Roman Catholic Church(教宗是羅馬天主教會的領袖The Archbishop of Canterbury


 

is the highest prelate of the Church of England(坎特伯雷大主教是英國國的最高級教士] 最嚴限的用法,church 指某群會眾,或該會眾崇拜時所用的建築物。例如:[Which church do you belong to你屬於那個教會)My churchor the Presbyterian Church) is just round the corner(我去的教堂(或長老會教堂)就在附近] 還有,church 強調信眾團結合一,denomination 則強調其個別性。因此,在教派聯合活動促進基督教會團結的時代,denomination 一字在宗教性的文章裏已經不像從前那樣常被使用。

Religion 是一個籠統字眼,包括所有宗教信仰組織。它可用來指主要的宗教信仰或其較大的支派。例如:the Christian religion(基督the religion of the Mormons(摩門the Jewish religion(猶the religion of the Essenes(古猶太苦修教徒的宗教Islam is the religion of the Moslems(伊斯蘭教是回教徒的宗教),一如denominationreligion 有時可強調信仰之不同,在這一意義裏,它常用來指天主教、基督教及猶太教。例如:to marry outside one's religion(與外教的人結婚

Sect 可指一個 denomination 內的較小團體,特別是與其隸屬的較大團體在信仰或崇拜方面不同的較小團體。Sect 也有貶義的用法, 指較小、非正統的 denomination,以強調它的分離性或異點。例如: odd sects that spring up and bank on emotional appeal(紛紛出現、以訴諸情感為基礎的古怪支派。在許多歷史事例中,有些團體由於教義上的不滿從其母體 religion 分裂出來,形成 sectsSect 這字因而含有這種貶義。例如:the sects of the Gnostics(諾斯替教支派

Cult 一字常意指被人懷疑或嫌棄的宗教組織形式或信眾。例如

The cult of Dionysus inspired orgiastic revelry during the celebrations of the Eleusinian mysteries(酒神的禮拜儀式使教眾在慶祝依洛西斯的玄理時,狂飲作樂。它也指一種在原則上並非信神但有時實際上很怪誕的流行崇拜或景仰。例如:the cult of nature(對大自然的崇尚

teenage worship that found momentary expression in the cult of the Beatles(在披頭四熱潮中得以暫且表達的年輕人的崇拜心理。參閱FACTIONRELIGION.

 

 


deplore

bemoan bewail lament mourn


這組字全指真誠或故意非難的反對,或指因損失而生的傷感。

Deplore 常表示有義憤感,指徹底不贊成,認為不符禮儀、口味

、好品行或道德。例如:to deplore a stateman's vacillating policies一位政治家游移不定的政策deploring the book's bad writing這本書寫得太壞deploring the man's boorish manners慨嘆這個人舉止粗野

Bemoan bewail 時常並用,意指過於嚴肅、虛偽或吹毛求疵deploring 態度。例如:bemoaning and bewailing their capture as though they were innocent victims嘆息悲悼他們的被擒,直像他們是無辜的犧牲者似的。這兩個字過去使用時都有嚴肅的意味,但現今則主要限於輕蔑或諷刺用法。這兩個字雖然都表示口頭上的哀傷或悲嘆,但 bemoan 或指較嚴重的失常情形,幾乎是辨不出字來的聲音,


 

bewail 則指肆意作出的假慈悲或偽善言辭。在實際使用時,常看不出兩字的分別。例如:bemoaning the effort he had to make to support his family(他為養家所作的努力悲嘆loudly bewailing her husband's treatment of her to the neighbours(向鄰居高聲申訴她丈夫怎樣待她)

Lament 一如 bemoan bewail,可用於表示輕蔑或諷刺;在這情形下它特別指虛偽或自憐地表示傷慟或損失。例如:lamenting the passing of the good old days哀嘆從前的好日子已成過去。但是這字

仍有正式的嚴肅用法,意指真誠的悲傷或悔意。例如:lamenting the fact that it was her own lack of concern that had driven the boy from the house that night追悔由於她沒有給予關懷,使孩子在那夜離家出走)

Mourn 可以有輕蔑意味,但通常用於慘痛損失的嚴肅表示。例

如:a whole nations unashamedly mourning the loss of their leader(全國公開哀悼領袖的逝世。參閱 COMPLAINGRIEVE.

反義字:applaudapprovecheercommendPRAISE.

 

 


depraved

corrupt degenerate evil heinous infamous nefarious vicious

vile villainous wicked


這組形容詞都是描寫在道德上卑鄙或邪惡的人、品格或行為。

Depraved 也許是最壞的字眼,意指極端敗壞、十足邪惡或完全不道德。這個字的最普通用法係指不由自主地或故意不幹好事,形容一種乖僻的性格或歪曲的心理。例如:a depraved sadist(一個邪惡的虐待狂者depraved tastes腐化的品味

Depraved 所指是絕對性的,degenerate 則是相對的,意指從較好變向較壞。即指道德、質素或精神從一定的標準或規格降低或惡化

。例如:the degenerate heir to a fortune(一筆財產的不上進的繼承人

the decline of a degenerate empire(一個沒落帝國的式微a degenerate drug addict(一個墮落的吸毒者。由於 degenerate 著重墮落的表現,所以它通常用於一些根本不合常規的人或物。例如:a sexual degenerate(性道德墮落的degenerate habits墮落的習慣


Corrupt 指從較好情況墮落下去的意義時,語義比 degenerate

明晰。甚至降低後所成的低劣品質已完全破壞了原有的優良價值時, 也不例外。但 degenerate 適用於很低級的人,而 corrupt 則常用於身居高位但表面上或未顯出道德頹敗的人。例如:a corrupt government shot through with graftvice and venality(一個瀆職、墮落及貪污的政府a corrupt official who was always receptive to a bribe(一名 總樂於接受賄賂的腐敗官員

Wicked evil 都是普通字眼,使用範圍很廣。Evil 意指道德上的敗壞。例如:evil practices邪惡行為evil cornpanions朋友)

。在抽象意義上,它是善的相反字,意指十足及陰險的邪惡。例如: the eternal struggle between good and evil forces in the moral universe( 道德方面善與的永恆之爭。所以,evil wicked 的語義更強。Wicked 含有不道德的罪惡之意,並且聽起來有十分古板守舊的味道

。例如:a wicked and unrepentant old reprobate(一個邪惡而不知懺悔的老惡棍Wicked 現在經常用來表示幽默和開玩笑,或甚至還有讚


 

美的語氣。例如:a tennis player with a wicked serve(發球很是詭譎的網球選手

Vile 形容卑鄙得有害或討厭的事物。一名 corrupt 官員也許有一副惹人好感或動人的儀表,但 vile 指的是外表上看得出的討厭品格。例如:a vile mass of putrescence(一群卑鄙的墮落之徒。但是 vile 有一種較不嚴格的用法,可生動地強調可驚或恐怖。例如:[What vile weather(多麼的天氣)She's in a vile mood(她的情緒很Don't use such vile language(不要說這種下流]

Villainous 意指極為邪惡,可形容任何被認為有 evil 行為的人, 對其表示不齒。例如:a villainous traitor(一個萬惡不赦的叛徒。但作譴責用,villainous wicked 的語氣更守舊,且更富戲劇性。例如

The villainous scoundrel absconded with her life's savings(這個萬惡流氓捲走她一生的積蓄a villainous deed卑鄙可恥的行為

與組中其他字不同,infamous 形容一種 vile 聲名。它所指的

evil.已傳播遐邇,或該受眾人譴責。可用於人、行動或地方。例如

the infamous commandant of Auschwitz惡名昭彰的奧許維茲指揮官the infamous Nazi concentration camps臭名遠播的納粹集中營)

his infamous act of treason(他罪大惡極的叛國行為

Nefarious 是這組字裏最文雅的一個,已很少人用。它表示明目張膽地漠視法律或違反大家遵守的道德規則.或極不尊重值得尊敬的事物。它常暗指秘密及不光明正大的集體預謀行動。例如:a nefarious dope ring(一個無法無天的販毒集團a nefarious scheme

(一個惡毒的計劃

Vicious 使人想到一隻兇惡、咆哮、張牙舞爪的動物。這個字用來描寫殘忍或野蠻的人、事物,或行為,不論其是否有做 evil 行為的打算。例如:a vicious dog(一隻a vicious gunman(一個殘忍槍手Vicious 也可指惡意或惡毒,諸如一個 vicious 謊言;又指evil depraved,諸如 vicious 夥伴;或指道德上有害的,諸如vicious 習慣。

Heinous 源出於古代法語,意為憎恨。它指一些引人憎惡、恐懼或痛恨的殘忍行為。例如:Jack the Ripper's heinous crimes(殺人魔傑克的萬惡罪行。但 heinous 含有明顯的誇大或守舊的意味。參DIRTYPOLLUTEPROFLIGATE.

反義字:CHASTEHONESTINNOCENTMORALPIOUS

 

 


descend

decline drop fall sink


這組字都是下降的意思。

Descend 指緩慢或漸進的移動,多是從斜坡下降。例如: mountain climbers descending from their overnight camp near the peak's summit(從巔峰附近過夜的營地爬下的爬山者an aeroplane descending for a landing下降著陸的飛機

相對之下,drop fall 則指突然及猛烈地降落。Fall 可以指任何此種移動,不問造成移動的原因;而 drop 則嚴格的指從高處放一件東西任其自由降落。例如:a misstep that sent him falling down the stairs(使他從樓梯跌下的一腳踩空dropping food by parachute to the stranded survivors(用降落傘給被困的倖存者投下食物。但這種


 

區別就 drop 字而言,不一定適用。例如:Prices dropped drastically during the last hour of heavy trading(成交極多的最後一小時內,價格猛

Sink 指在水裏或在空氣中直接向下降落,而不是指沿著斜坡下行。這個字往往表示相當緩慢或逐漸地降落,但也非必定有這意思。例如:watching the boat fill with water and finally sink(看著船進水, 最後沉沒the sun sinks in the West於西方cold air sinking into the low-lying valley降入低窪山谷的冷空氣iron bars that sank quickly without a bubble(迅速沉沒不起水泡的鐵棍Sink 也可指能力、意識,或體積逐漸地消失或縮小。例如:She sank into a coma( 她陷入昏迷狀態the tide sinking back along the beach(沿海灘退下的潮水

Decline 之用法特別與 sink 最後一義有關,指某事物漸變微弱或被耗盡。例如:wondering how long it would be before the fever began to decline(不曉得多久以後才會退a recession in which prices slowly declined(價格緩緩下跌的蕭條時期Decline 最適用於說明逐漸減緩、衰微或消弱。如果說明猛烈或突然下降的過程時,則 drop fall 的意義較為明確。參閱 DECREASE.

反義字:CLIMBincreaseliftsoar.

 

 


descent

ancestry lineage pedigree


這組字都指一個人的祖先或由祖先遺傳下來的特點。

Descent 是其中最常見的字,常指一個人直系祖先的國籍、種族

,或民族特性。例如:a woman of Swedish descent(一個瑞典的婦人

Ancestry 最嚴格的用法是指一個人的所有父母兩系的祖先。例如 :He could trace his ancestry all the way back to William the Conqueror(他的世系可以一直追溯至威廉大帝。它也像 descent 一樣,可指任何血統而言。例如:a youth of royal ancestry出皇室的青年a mongrel of dubious ancestry身世不清的混血兒。但是 ancestry descent 不同,它有時特指貴族或顯貴的祖先。例如:He thought he was better than other people because of his ancestry(他覺得他比別人好,因為他系出名門

Lineage 強調由某一位祖先傳下來的各直系 descent,就是編宗譜時所有來自同一祖先要歸入一個家族內的後裔。例如:St. Joseph was of the house and lineage of David(聖約瑟出身大衛的家族世系Lineage 並不包括宗譜中的所有其他支脈。許多人都屬於威廉大帝的lineage,但是他們其餘的 ancestry 則變化極大,所以他們雖屬威廉的lineage,但這對於他們的特性,實則無甚意義。

Pedigree 強調顯貴的 ancestry,有詳細文獻可稽,通常包括許多傑出祖先。它也可指世系表,常作一隻動物的血統記錄解。例如:[A pedigreed pet is one of pure breed(一隻有血統來歷的狗是純種狗Many dog owners are prouder of their pets' pedigree than they are of their own(許多狗主對其愛犬的血統比對自己的身世更感驕傲] 參閱ANCESTORKIN.


 


desecration

debasement defilement profanation sacrilege violation


這組字都指不尊敬或不適宜的行動。

Desecration consecration 的反義字,意思是因錯誤使用或對之不敬而污辱了神聖事物,而且通常都含有故意的成分。這字狹義的用法則指有意的褻瀆、損壞或破壞宗教建築物或聖地。例如:The stabling of horses in a church would be a desecration(在教堂裏養馬是褻瀆神明the desecration of Jewish synagogues and cemeteries by the Nazis(納粹黨對猶太教堂及墓地的褻瀆。在宗教意義以外, desecration 指對任何受敬愛或被認為神聖事物之侮辱。例如:a desecration of our country's flag(對我國國旗的侮辱

Profanation desecration 語氣較溫和,也較少使用。它可含有也可不含褻瀆聖地的意思,但強調缺少適當的尊敬或一種冷淡或驚人的不虔敬行動。例如:the profanation of a shrine by thoughtless sightseers(粗心的觀光客對聖祠的褻瀆)a cult that considered it a profanation to visit its temple without a full day of fasting(認為往它的神殿之前不齋戒一天便是褻瀆的一個教派。字面上,profanation 示把神聖事物貶降成世俗事物;但是這字除宗教意義外,很少作一般的使用。

Sacrilege 來自拉丁文,意指聖殿盜賊。在神學的意義中,它可暗示聖禮的不當使用,如由沒資格者施或受聖禮的情形便是一例。在較廣汎意義中,它常指以驚人方式褻瀆某人、某地或某物之神聖特性的反宗教或禁忌行為。例如:The primitive tribe considered it a sacrilege to utter the sacred name(原始部落認為說出聖名便是瀆聖之事Sacrilege profanation 更不具體,因為它所指的不敬,包括思想和行動,而且不一定要發生於宗教環境之中。例如:It was deemed a sacrilege to question the witch doctor's teachings even for a moment( 即使有片刻懷疑巫醫的教訓,也視為冒瀆

Defilement 意指應被珍視或保持純潔的事物所受的玷污或profanation。宗教意義上,指使某事物在儀式上(而非實際情形)不潔的行動,如聖殿因異教徒進入而蒙受 defilement。廣義用法,則指物質上或精神上的玷污。例如:the defilement of justice by prejudiced and corrupt officials(偏頗腐敗的官員對公正的玷污

Debasement 較少用於宗教方面,也不指骯髒或污染。反之,它著重於特性、品質或價值之降低。例如:determined to tolerate no debasementhowever slightof the club's standards(決心不容俱樂部的水準有絲毫降低。用於人的時候,debasement 指公開的侮辱,如言辭攻擊就是。例如:the accusations he shouted at her during the formal dinner made his debasement of her complete(在隆重的晚宴上他對她的大聲斥責,極盡侮蔑之能事

一如 desecration profanationviolation 可指對神聖事物或聖地的不敬態度。例如:the violation of the shrine by souvenir hunters( 搜求紀念品的人對聖殿的侵犯the vandals' violation of the sanctuary

(破壞者對聖堂的侵掠。但這字含法律意味多於宗教意味,表示違反法律或未能遵守契約條件。例如:a violation of the tenancy clause( 租約條款的違反。除此一特定意義外,這字也用於指性的強暴行為

。例如:medical tests to determine if there had been a sexual violation of


 

the woman(判定這女人是否曾遭強暴的醫學檢驗。最籠統的用法, 它可意指任何不正派的行為。例如:a violation of his sense of fair play

(其公正感的違犯。參閱 CRIMEDIRTYDISGRACEPOLLUTEWORLDLY.

反義字:consecrationpurificationsanctification.

 

 


despair

dejection depression desperation despondency discouragement hopelessness


這組字指一種被擊敗的悲觀態度。

Despair 最常用,也是最通俗的字,暗示喪失或放棄希望,或指在某種災難下所生的一種永久或臨時的心靈狀態。例如:lives doomed to want and uncreative despair(注定要陷於貧困及於事無補的失望心情的命運their silent despair at having lost the election(選舉失敗後他們沉默的絕望心情。它也可特指對前途臨時或永久的悲觀

。例如:a growing despair of ever getting a salary rise(對加薪一事感到日益失望

Hopelessness 獨與 despair 之最後一個意思有關;暗示更深刻而長久的悲觀。例如:the utter hopelessness with which she regarded her narrow range of choices(她因選擇範圍狹窄而感到的徹底失望。這字也可表示某人目前處境極端危險,不論他是否已經覺知。例如: they were not yet aware of the hopelessness of their situationgiven the lack of fresh water on the lifeboat(救生船裏缺乏淡水,他們還不曉得處境的無望

Discouragement dejection 比組裏其他字的語氣都緩和。它們的涵義僅限於一種絕望,幾乎專指來自某些不幸或挫折的失望情緒

。 例 如 :the understandable discouragement with which he took the dismissal of his application(申請被拒絕後他那種想像得到的沮喪心情

in constant dejection ever since his girl went away(自從他的女友離去後一直憂鬱不樂Dejection 是一種存在的狀態,discouragement 則最常指對努力過程中所遭遇的阻撓或挫折的一種反應;它可能是臨時的(如上例)、逐漸增加的或完全的沮喪。例如:growing discouragement at seeing everyone in the office promoted except him(因見辦公室內除他以外個個都升級而日益加深的沮喪a general discouragement with his life that he couldn't even explain or analyse(連他自己也不能解釋或分析的對生活的普遍沮喪心情

Despondency depression 也用於描述一種受阻撓或挫折的情緒,但比 discouragement dejection 的語氣強,專指完全失敗的感覺,以致表現懶散、內向、冷漠無情。例如:days of despondency in which he hardly bothered to get out of bed(他簡直懶得起床的那些意氣消沉日子a long period of depression before the first suicide attempt(第一次企圖自殺前的那段長時間的意志消沉。這些字與 hopelessness 略有關聯,所含的徹底失敗意義,通常帶有一種前景也不能改善一個人處境的失落感。在這兩個字之中,depression 語氣較強烈,可能因為它是代表此種情狀的醫學及心理學的名詞的緣故。

Desperation 是這組字裏唯一指 despair 強烈得足使一個人被逼以鹵莽、盲目或瘋狂行動作為最後手段的一個字。因此,這個字與


 

despondency 及其冷淡消極的語義成強烈對比。例如:fighting back at his tormentors with the desperation of a cornered rat(像被逼在角落裏的老鼠般以不顧一切的精神向折磨他的人反擊willing to risk anything in his seizure of desperation絕望之餘,願意犧牲一切。參MISERABLEMISERYSAD.

反義字:CONFIDENCEencouragementEXPECTATION

hopehopefulnessoptimism.

 

 


despise

abhor disdain loathe scorn


這組字指對某一事物表示強烈的輕蔑或厭惡。

Despise 表示強烈的嫌惡或道義上的非難。例如:I despise

situation comedies(我厭惡環境喜劇those of us who despise bigotry

(我們之中那些厭惡偏見的人

Loathe 主要強調厭惡或不喜歡。例如:Her husband simply

loathed her cooking(她的丈夫就是不喜歡她燒的飯

在對比下,abhor 則表示較強烈的徹底憎恨,因而較 loathe 更能表示道義責難。Loathe 一字汎指不合胃口,因為用得太濫,原義語氣已被削弱。例如:abhorring the smugpriggish suburbanite and his moral hypocrisy憎惡那自鳴得意、自命不凡的市郊居民以及他的假道學

Disdain 表示對某事或某人的優越感;因此,這字除了指厭惡之外,還有無理由地自以為是的含意。例如:an airy disdain for all those less well-educated than she was(教養不如她的人的擺架子蔑視

Scorn 可代替 disdain,但語氣強得多,指傲慢地拒絕或譴責。例 如 :scorning his proposal as though nothing could have been more repugnant to her嘲諷他的提議,好像沒有什麼更能令她厭惡似的)

。參閱 CONTEMPTUOUSENMITYREPULSIVE.

反義字:admireadoreappreciatelikeLOVERESPECT.


 

 


despotic

autocratic dictatorial tyrannical tyrannous


這組字描述一個人或一團體的高壓統治。

Despotic 在這組字裏意義最清楚,有非難高壓及不受約束的權力的意味。但是這個字以前未必有這種非難的語氣。如 benevolent despotism 一語所示。目前,這字一律形容嚴酷及殘暴地運用權力。例如:despotic parents專制的父母a despotic leader(一位專制的領袖

Dictatorial 語義中立,僅描述無限的權力,通常握在一人手裏

;不論權力之運用是公平或是嚴酷。例如:a dictatorial régime that took over from the corrupt democracy that preceded it(一個接管前任腐敗民主政體的獨裁政權。這字自然和 despotic 同樣常帶貶義,且都指嚴厲的統治。例如:the reign of terror during Stalin's dictatorial leadership of the Soviet Union(史達林獨裁領導蘇聯期間的恐怖統治)


Tyrannical 表示一個人武斷濫用集中在自身的大權;目前此字較少用於政府,多用於任何對權力之錯誤運用。例如:a tyrannical office manager一個專制的辦公室經理a tyrannical union leader


 

一個專制的工會領袖

Tyrannous tyrannical 較少使用,用於修辭則除外;它可能描述整個情況而非一個人。例如:tyrannous laws暴虐的法令

Autocratic 是粗中語氣最中立的字,指一人統治而言,僅形容此人的絕對權力,而不褒貶他運用權力的方法。例如:an autocratic father(一位獨斷的父親。當然,文章的上下文語意也可使這個字有點貶義。例如:an arrogant and autocratic chief secretary(一個傲慢而專 斷 的 秘 書 長 。 參 閱 AUTHORITARIANCRUELOVERBEARING.

反義字:COMPLIANTconciliatorydemocraticLAWFUL

representative.

 

 


destiny

fate fortune lot


這組字指一種不變的或事先確定的情勢或結果。

Destiny 是其中語義最籠統的字,意指未來的事冥冥中已做好預先安排。例如:No man can escape his destiny(沒有人能逃過命運在另一極端,它可僅指一種結果,除因果關係之外並不暗指有任何力量在其間發生作用。例如:Parliament meeting to decide the destiny of the abortion reform law(集會決定墮胎新法案的命運的國會

對比之下,fate 則有較強烈的決定論涵義。Destiny 或指一種欲達成的目的,它並不排除自由意志的概念;但 fate 則指一種或好或壞

、不受選擇、機會或因果左右的命運。例如:Oriental religions that advise man to accept his fate without bitterness(勸人類欣然接受命運的東方宗教。即使在語氣較弱、僅指結果的用法上,這個字也往往暗示一個不愉快的結果。例如:mountain-climbers who met a disastrous fate(遭遇到悲慘命運的爬山人

Fortune 意指由運氣或機會決定的未來遭遇。與 fate 對比下,它常指好運或愉快的未來,尤其在擬人格用法中。例如:hoping that fortune would smile on their efforts(希望他們的努力會帶來好運。另一種相關的用法,指一個有利的未來目的,值得努力或爭取。例如: going off to seek wealth and fortune(前去尋求財富和好運

Lot 曾一度意指在偶然的情形下落在一個人身上的 fate fortune

;但目前主要係指一個人一生的處境。這種處境是怎樣來的,字義中沒有表示。例如:peasants whose lot in life was hard and bitter(一生都艱難辛苦的農夫each person must learn how to bear his lot(每個人都必須學習忍受自己的運道。參閱 CHANCE.

反義字:choicefreedomfree willwill.


 

 


destroy

annihilate demolish eradicate exterminate extinguish


這組字都指完全並且通常指強力破壞或損毀某些事物,使其無法辨認或無法發生效用。

Destroy 是個字義籠統的字,除強調強力及徹底外,無其他涵義

。例如:the cyclone that destroyed dozens of houses in the town毀壞

了這個鄉鎮上幾十幢房屋的旋風

Ruin 的字義更為籠統,僅指損毀得徹底;但可能非因強力,也未必涉及一個單獨的破壞行動。例如:manuscripts ruined by long


 


extirpate raze ruin uproot wreck


exposure in the colddamp cellar(在陰溼寒冷的地下室內暴露太久而被損毀的手稿

Wreck 係指一種猛擊行動,使某些物件破裂成無法使用的一堆碎片。例如:companies that specialize in wrecking buildings(專門樓的公司。以上三個字除指實際物質破壞外,還有很多其他用法。譬如 destroy 可以指一種使某事無法進行的惡意行動。例如: escalation that destroyed all hopes for a negotiated peace破壞所有議和希望的事件擴大Ruin 指損毀或破壞某種良好的或受人歡迎的事物

。例如:a thunderstorm that ruined our picnic破壞了我們的野餐的一陣大雷雨Wreck 係指破壞某一種緊密的結合。例如:the constant squabbling that finally wrecked their marriage(終於破壞他們婚姻的經常爭吵

Demolish raze 通常用於龐大或實體事物,如建築物或大樓

。一幢建築物被搗得粉碎,便稱為 demolished,如果被夷為平地,便稱為 razedDemolish raze 不同,前者常借喻形容把複合的整體解體。例如:to demolish a theory with a few incisive comments(用幾點尖刻的評論攻破一項理論Raze 則幾乎只用於建築物或建築物之殘留物。例如:to raze the upright timbers left in the aftermath of the fire夷平火後殘餘的直立木材

Annihilate 是這組字裏語氣最極端的一個,字面意義為減滅到一無所有。但它常用來指對一事或一人造成嚴重傷害。一支軍隊可以嚴重地 annihilate 敵軍,使其無法再採取攻擊或防禦行動,但實際上又未把敵軍全部殲滅。一位辯論員如果把對方明確地擊敗,也可以說他 annihilate 他的對手。

Eradicate uproot 字源一致,但用法不同。Eradicate 雜草不僅是 destroy 雜草露出地面的部分,而是連根拔出,使其不能再滋生

Eradicate 可指完全根絕。例如:the new vaccine eradicated all traces of the disease within three months(新的疫苗在三個月之內根絕這種疾病Uproot 意指連根拔起,可照字面意義使用,也可作借喻之用。例如:trees uprooted by the hurricane(被颶風連根拔起的樹a family uprooted by the decision to build a highway through its property( 被穿過他們的房屋建造公路的決定逼得他遷的一個家庭

Exterminateextinguish extirpate 常用以表示有目的的破壞。Exterminate 意指大量滅除或殺害。例如:to exterminate insects by spraying with DDT噴射 DDT 滅除昆蟲Extinguish 意指熄滅

,如滅火。這字也可用作隱喻,與死同義,因而暗示生命如火焰。例如:His life was finally extinguished by the onset of pneumonia(他的生命終於因肺炎突發而消滅Extirpate 意指根除或徹底破壞某種事物

。例如:to extirpate a disease by destroying the organisms that cause it( 破壞致病的有機體以消除疾病to extirpate heresy within the church

根除教會內部的異端。參閱 BREAKHARMREMOVEVANQUISH.

反義字:BUILDCREATEDEVISEestablishREPAIR.


 


devise

conceive contrive formulate invent


這組字都和解決某一個特殊問題所訂的各項計劃之發展有關。

Devise contrive 兩字都強調實際將計劃中的各項細節逐項制定出來。Devise 語氣中立,對於計劃的價值或所擬達成的目標不表示意見;該字也強調設計上作的臨時性,並暗含一種還有許多可以設想

、運用、取消,或修訂的可能辦法的意思。例如:devising proposals to deal with air pollution作出控制空氣污染的各種建議devising a strategy that could win the battle制定足以打勝這一仗的戰略Contrive 在多方面和 devise 一字相似,只是 contrive 語氣不中立,它有時會帶有一種用陰謀或非法的詭計以達到不當目的之意。例如: contriving a fool-proof scheme for robbing the bank籌策一個搶劫銀行的萬無一失之計Contrive 另外有一種不同的,不過也是壞的意思

,意指不切實際的計劃、不必要的困難,或勉強作出的方法,造成規避問題而不是解決問題的結果。例如:a law so contrived that the average person could not possibly understand or obey it得使普通人簡直無法了解或遵守的法律條文

Conceive 指計劃過程中位於 devising contriving 之前的階段。這個字的意思就是指一個人面對某一問題,首先想到一些還沒有在devise 過程中加以考驗過的主意。例如:He conceived of a hundred answers to his dilemmabut none helped him to devise an escape from it

(他構想了上百個解決他困境的辦法,但是沒有一個真能設計使他逃  出困境

Formulate 剛剛相反,是指 devising 之後的一個步驟,即編成或寫成初步計劃書,使整個計劃過程的每一步都可予以個別的評價。例如 :[The proposed lawwhile brilliantly conceivedhas been poorly devised to do the job at handeven worseit is so vaguely formulated that it invites misinterpretation(新提出的法令,雖然構想出色,但是設計不佳,不能應付當前的問題;編寫模糊不清,極容易招致錯誤的  解釋,尤其糟糕]

Invent 比這一組其他各字所包涵的範圍大得多。這字把整個計劃過程──conceivingdevising formulating 三個階段都包括在內

。同時,invent 出來的產物常是一件確實的東西,不僅是一套程序方法。例如:inventing new synthetic fibres發明新的合成纖維inventing new techniques for coping with juvenile delinquency構想應付青少年犯罪的新方法。參閱 CREATEINTENDSUPPOSE.


 

 


die

bite the dust depart

die with one's boots on

expire

go to meet one's Maker

kick the bucket pass away pass on


Die 是這組字中最簡單的一個字,表示停止活下去,所有生命機能永遠停止活動,語氣最直截了當。這個字也用以比喻任何活動的終止。例如:[The smile died on his lips(他唇邊掛著的笑容消失The flames in the fireplace died slowlykeeping the room warm for an hour or more(壁爐中的火焰慢慢熄滅,室內還可溫暖一兩個小時]

Die with one's boots on 原是說一個 die 於暴力的人,特別指在戰鬥中陣亡,其時身著戰服,腳穿軍靴。今天說某人 die with his boots on 是說他 die 時,正從事某項活動,如工作、職業等,不指久


 


pass over perish


病或退休期間的死亡。

Expire 意思是從肺部吐出氣來,此意有時委婉地加以引伸,變成吐出最後一口氣,因而成為 die 的同義字。例如:The old man expired only after he'd made a final confession and been administered extreme unction(老人在最後懺悔並經過臨終塗油儀式之後才嚥下最後一口氣Expire 這字也借喻任何事物達到自然極限而終止存在。例如:my lease will expire on September 30th of this year(我的租約在本年九月三十日到期

Perish 是不應死而死或因暴力而死。例如:hundreds of sheep perished that year because of drought(那年數以百計的羊因天時乾旱Perish 是頗有文學意味的一個字,通常用以表示徹底的破壞和腐敗。例如:a civilization that perished of greed and decadence(一個由於貪婪和頹廢而滅亡的文化

Depart 是委婉的說法,指人死時靈魂脫離塵世而到別的地方去過另一生活。

Pass awaypass on pass over 都與 depart 一樣意指到此生之後的一個境界去,而 go to meet one's Maker 更明確地指出靈魂旅程的終點所在。

Bite the dust kick the bucket 都是 die 的俚語;前者曾一度特指死於戰場,人受傷之後從馬上跌倒在地 bite the dust。今日則不但指真正的死亡,也可借喻因失敗或破壞而造成的滅亡。例如: Another small business bit the dust this week(這星期又有一間小企業倒閉。有人認為 kick the bucket 有個來由:據說人想上吊自盡時

,先站在一個倒置的桶子上,把懸在梁上的繩圈套住脖子,然後一腳踢倒桶子。參閱 CORPSEDEADFATALKILL.

反義字:EXISTPERSISTsurvive.


 


diligent

assiduous industrious persevering sedulous


這組字形容在不斷的苦心經營之下,辛勤努力工作。

Diligent 意思指圓滿完成一件工作所需的機警和勤懇。例如: his diligent efforts to vindicate his father's name(為平反他父親的聲譽而作的勤懇努力。這個字語義中也有隨時保持警覺和明察秋毫的意思。例如:inspectors diligent enough to catch the slightest lowering of standards(稍有不合標準都能發現的細心注意的檢查員

Sedulous diligent 書卷氣較重,也強調集中精神,特別意謂以不眠不休的精神去做一件很費力的事。例如:a teacher who proceeded so rapidly that only the most sedulous student could follow him

(講課非常快,只有全力以赴的學生才跟得上的一位教師

Assiduous 只比 sedulous 略為通俗;它著重形容做大量需要苦幹工作的能力。它不像 diligent 一字那麼含有做得完美之意,也沒有sedulous 一字所含做起來極端費神之意。不過它確指不達目的不罷休的決心和一種充滿了活力的做法。例如:an assiduous struggle against the untamed land that every year brought forth more and more crops(使一片荒蕪土地收成逐年增加的勤勉不懈的奮鬥[A poorly edited book requires the reader's sedulous attention to make up for the lack of diligent copy editing and assiduous proof-reading(一本編輯拙劣的書


 

需要讀者多費精神,以彌補所缺之勤懇編輯工作和辛苦的校對工作)

]

Persevering 有個使它和以上各字有明顯不同的含意;它指堅忍剛毅的努力,不因一時的失敗而洩氣。例如:to watch the persevering spider attempt to build her web time and time again(看那堅持到底的蜘蛛一再努力想完成牠的網Persevering 顯然與工作的質或量無關, 只形容所下功夫的那種不屈不撓的表現。例如:persevering in the

typing assignment despite her exhaustion and her loss of accuracy and speed堅持做著分派給她的打字工作,不管多麼累,也不管準確性和速度的低降

Industrious 對於已完成工作的好壞也不表示意見,但它確強調

執行任務的有恆以及快速。它也含有一種興致盎然或愉快的輕鬆氣氛之意。例如:industrious clerks who turned out mountains of filing and paper work in just a few hours勤勉奮發的職員們在數小時內就做好了堆積如山的檔案和文書工作。參閱 BUSYCAREFUL.

反義字:FLIPPANTHEEDLESSimpatientJAUNTYlacy

negligentprocrastinatingSLOW.

 

 


dirty

filthy foul soiled sordid squalid unclean


這組字都指東西不純潔、弄髒了、與混攙了其他東西。

Dirty 可指由於正常使用造成的不清潔。例如:a pile of dirty clothes to be sent to the laundry(要送去洗衣店的一堆衣服。它也可指一種很不尋常或更嚴重的原因所構成的 dirty。例如:a dust storm that had left everything in the house dirty(把屋內的東西全弄的一陣塵暴。這字說到道德修養時語氣更有力。例如:dirty stories黃色故事a dirty old man(老好色

Soiled 多半專指東西經正常使用後弄 dirty。例如:a soiled apron

用髒了的圍裙hands soiled from working in the garden(在花園裏工作弄髒了的。該字也可指某件東西上有一層土污。Soiled 用於道德方面,比 dirty 的語氣更強。例如:a soiled reputation蒙羞的聲譽

在字面上來說,上述各字都不含非難之意,因為這些字所形容的可能是一項常見的自然過程。不過,filthy 則意謂極端 dirty 以及可能令人覺得惡心或有害。例如:an unkempt tramp whose clothing was filthy(一個衣服污穢骯髒,不修邊幅的流浪漢。該字用於道德上, dirty 的口氣更強烈,更可能與性有關。例如:lewd and filthy acts

(猥褻齷齪的舉動pornography that included filthy pictures照片的黃色書刊

Squalid filthy 之上還加了衣冠不整、秩序蕩然,以及令人卻步的惡臭之意。例如:squalid slums骯髒齷齪的貧民窟。在生活行為上,該字意指相當不合常態的生活習慣和方式。例如:hippies who live squalid fly-by-night lives(過著怪異、浪蕩不羈生活的嬉皮

Foul 現在主要是用於道德上受人譴責的情況;所表示的非難並不明確,可用於任何受指摘的對象。例如:a foul traitor令人不齒的賣國賊。含有所謂 dirty 字眼的語言通常稱為 foul

Unclean 可用以代替 soiled。語氣中立,但很奇怪,它卻特別含


 

有道德或宗教意味。例如:unclean in mind and spirit(思想心靈不潔

Sordid 與以上各字比較更能指實物和道德兩方面的不潔。例如

sordid crimes committed in a sordid environment(在骯髒環境裏所犯的下流罪惡。參閱 LEWDREPULSIVEVULGAR.

反義字:CLEANpureunsoiledunsulliedvirginal.

 

 


disagree

bicker cavil differ dissent object quibble


這組字指兩個人的看法明顯地不一致。

Disagree 可指任何言語上的不合,不論是微不足道的事,還是重大的根本問題,也不論是對事實的看法不同,或單純的為了固執己見而堅不退讓的意見分歧都可以用。例如:disagreeing over which road to take(對於走哪條路,意見不一致disagreeing as to when Shakespeare was born(對莎士比亞在何時出生,意見不同those who disagree merely for the sake of controversy(僅是為了要引起爭論而持異議的那些人

Differ disagree 語氣較溫和。除普通用語 "I beg to differ from you" 「恕我與你看法不同)外,該字運用時,某些人聽來可能會覺得過分學究氣。用以代替 disagree 時,該字聽來更是委婉。例如: urging them not to differ over so slight a matter(敦促他們不必為這點小事而意見相左。不過,若果表示不盡相同的意見並非由於雙方敵意所引起時,differ 一字確實有用。例如:differing on the causes of poverty but agreeing on steps to eradicate it(對貧窮的原因儘管有不同的意見,對消滅貧窮的步驟卻看法一致。這字也可指尚未引出結論的事實不符情況。例如:the detective who asked us why our versions of the accident differed問我們為什麼各人對這意外事件的說法都不一致的那位偵探

Object dissent disagree differ 任何一字的語氣都更為強烈,它們均表示比較深入的爭論。Object 最適合用來表示不同意特別某一點意見。例如:objecting vehemently to his last inference(激烈反對他最後一項推斷Dissent 則是反對某人的整個立場,相爭之雙方均道出細節。例如:[A radical does not merely object to a few scattered instances of injustice he dissents from a whole way of life(一個激進分子不僅反對若干零星的不公平事件;他反對整套生活方式]

Cavil quibble 的意思是說對某一種想法提出瑣屑的異議。兩者之中,cavil 的語氣比較苛刻,因為此字暗示壞脾氣的惡意挑剔。例如:frowning negotiators who caviled at every new proposal simply to prolong the deadlock(對對方提出的每一項新建議都無端挑剔,目的要故意使僵局拖延下去的皺著眉的交涉者Quibble 可指 cavil 所示的不佳心情,或指對於各細節小處的一種超乎尋常的嚴格或過分精細的注意,如學究們為了有多少天使能在一個針頭上跳舞的問題無謂地quibbleQuibble 用於爭論問題的場合時,仍著重一種近乎死守成規的吹毛求疵。例如:quibbling for hours about which candidate had the stronger platform(為了哪一位競選人的政綱較強就爭論了好幾個鐘頭


 

Bicker 是上述 quibble 意思之強化,表示爭論雙方敵意更深,但爭論主題仍然不關重要,並且在爭論中,可能採用誹謗中傷和毫無根據的硬說如何如何等手段。例如:bickering about who should get up and shut the door(為了誰應該站起來去關門而吵鬧不休。參閱CONTRADICTDEMUR.

反義字:CONSENT.

 

 


disapproval

animadversion aspersion blame criticism reprehension


這組字指對某事物作的壞判斷或持有的不贊成態度。

Disapproval 是組中最常用的一個字;它可指對一個人有成見的

、說不出道理的嫌惡;也可指對某一種想法或舉止,經過考慮和分析之後而形成的否定態度。例如:meeting his efforts at friendliness with ever harsher signs of her icy disapproval(以越來越甚的冷淡態度來回報他表示友善的努力attempting to demonstrate her disapproval of such a solution to their problems(試圖表明她對於這項解決他們問題的辦法的不贊成態度

Criticism 更只限用於表示上面 disapproval 的最後一義,通常指對某一特定事件明白說出來的不接受,因為該事件未能符合某些標準

。例如:his constant criticism of her way of dressing(他對她衣著經常的批評fierce criticism of every weakness in the debater's argument( 對辯論者辯詞中每項弱點所提出的猛烈抨擊。這個字一般常含disapproval 的意思,不過,比較正規的用法則可指中立的分析,或甚至表示讚許的評價。例如:the first work of criticism to claim greatness for a certain contemporary author(聲稱某現代作家偉大的第一份評論


Blame 不含以某標準去衡量之意;相反的,它強調在某項失敗

或災難已發生後想去決定是誰的過失。因此該字特指過失或責任的所在。例如:fixing blame on the police for their handling of the riot(委於警察指他們處理暴亂不當taking the blame for the failure of their marriage(接受他們婚姻失敗的責任

餘下的一些字比前述各字語氣更正式,同時表示嚴峻得多的

disapproval

Animadversion 是一種強烈的、權威性的、有點正式意味的責難。它可指在一項範圍較廣的 criticism 之中的某一點,尤其是由敵意所引起的那一點。例如:his expected animadversion upon the book's risqué language(他對那本書的猥褻語言意料中的責難a discussion that was nothing but a string of bilious animadversions(一項除了一連串的暴躁責難之外就什麼都沒有的討論

Aspersion 所含的抨擊較 animadversion 更為強烈;它特別指缺乏事實根據或不計後果地作傷人名譽的指控,而且這種 criticism 是用一種譏誚的態度或自以為是的口氣去表達的。例如:unfounded aspersion of the petitioner's good faith(對請願者的誠懇予以毫無根據的誹謗taunting her and casting aspersions on her truthfulness(嘲罵她,並且污蔑她的一片真誠

Reprehension animadversion aspersion 不同,這個字並沒


 

有含偏見的或無理的 criticism 之意,卻指對值得責備的事物作的嚴厲指摘、非難,或申斥。Reprehension 的表達應該是不激動的、公正的

、出於善意的;因此,用到 reprehension 時,即使溫和,亦是一件嚴重的事,而且語氣有力,如在 severe reprehension 一語中的用法。例如:[He spoke out in reprehension of vandalism(他對破壞藝術文化之舉公開表示譴責Bigotry deserving of reprehension(應受譴責之偏執 行 為 ] 參 閱 DISCIPLINEMALIGNREBUKEREPREHENSIBLE.

反義字:APPROVALcreditendorsementpraise.

 

 


discard

jettison junk scrap shed


這組字都有將不需要的東西拋棄的意思。

Discard 若指物品而言,強調擲到一旁或拋出去的動作。例如: to discard an old pair of shoes(把一雙舊鞋扔掉。這個字強調扔掉的東西無用或不值錢,因此引伸其義用於人時,帶有濃厚的輕蔑意味。用於觀念,discard 則含強烈和通常是永久性的拒絕接受之意。例如

The recommendation that nuclear weapons be used was discarded as reckless and uncalled-for(使用核子武器的建議被捨棄,認為是鹵莽又不必要的

Junk 是一個通俗的字,意思是像垃圾一樣的 discard。例如:to junk an old car棄去一輛舊車。這個字表示被人 discard 的東西不能再作原有之用途,但其材料仍然可作別種用途。譬如說,一輛 junked 車的金屬部分和若干零件可以再予利用。

Scrap junk 的意義相似,但使用較為普遍。涵義指若干材料不能再作原來用途之用,但可為其他用途之用,可是 scrap 幾乎完全限於指金屬物和通常具有較大體積的東西。例如:to scrap an old World War II battleship(把一艘第二次世界大戰的老戰艦拆成廢鐵Scrap 不一定說 discarded 東西殘舊得不能再用;它可能只是過了時落了伍

。例如:the supersonic VT-705 jet fighter plane was scrapped in favour of a still faster and more manoeuvrable model廢棄 VT-705 型超音速噴射戰鬥機,代以速度更高、動作更無活的一種機。與 junk 的意義不同,scrap 的意思往往指被 discard 之物會被另一物代替,或該物被discard 只是一時的權宜之計。例如:the plan for slum clearance had to be scrapped for lack of funds but it is hoped the new government will restore the necessary funds(清除貧民窟的計劃因缺少經費而不得不暫時擱置,但希望新政府將恢復撥給其所需的經費

Shed 的意思是指經過自然的過程而脫落,如毛髮、皮膚等之脫

落。例如:snakes shed their skins periodically(蛇定期trees shedding their leaves in autumn(樹木逢秋。借喻用於人身時, 指脫去身上的衣服或擺脫限制行為的意志。例如:to shed warm clothing when summer arrives(夏日來臨時,脫去寒衣to shed one's inhibitions after a few drinks(幾杯酒下肚,擺脫了一己的拘束。這用法的意思,一方面是摒除不受歡迎的東西,另一方面是說摒除的東西不能完全或永遠被 discard

Jettison 也是棄去或拋掉,但意思中幾乎總有不得不拋棄的涵義

。諸如從飛機或船艦上把燃料或貨物 jettison 以減輕重量等。參閱


 

REJECT.

反義字:keepmaintainpreserveretainsave.

 

 


discipline

castigate chasten chastise correct punish


這組字指掌權者用以約束或矯正受管轄者的行為的措施而言。

Discipline 在上述情況下,表示嚴厲的或溫和的糾正措施,旨在改善行為;此等措施多為嚴格的明確規定,用以約束不當行為。例如

strictly disciplining his class for every departure from the rules嚴懲他那班上不守紀律的學生disciplining her child unmercifully even when it had done no wrong(即使沒犯錯,對她孩子也得很嚴

Correct punish 兩字較為通俗,對比之下,discipline 聽起來幾乎令人覺得有幾分委婉含蓄。Correct 特別用於指出錯誤,指出錯誤當然可以是一種幫助,不過在此處,這個字是暗示實行了某項糾正措施。例如:correcting his tardiness by making him stay after class(要他下課後留堂懲罰他遲到Discipline correct 兩字似乎都有只要遵守規矩即能「改善」行為的意思。Punish 直接指出因有不良表現而加以處罰,意義簡單明白。例如:punishing her daughter by denying her a week's allowance(以扣發一星期的零用錢來處罰她的女兒arguing that prisons should rehabilitate rather than punish lawbreakers( 辯說監獄應該助犯人復康,而非只是懲罰他們

Chasten 語氣極端正式,從實際的體罰到以令人身心痛苦的方法來使人變得聽話馴服的行動,都可算是 chasten。例如:the chastening of his careless ways by her withdrawn and bitter mood(以她消極和怨恨的態度對他那滿不在乎的行為作出的懲戒。它可特指口頭上苛刻的責難。例如:choosing a formal meeting of the board to chasten the office manager for his ill-advised policies(選開正式董事會的場合去申斥辦公廳主任的政策有欠考慮

Chastise 這字現在聽來多被視為在肉體上 punish 較低級的人的過時委婉語。例如:a cane on the desk with which to chastise unruly students(桌上一根用以責打不守規則的學生的手杖

Castigate 一如 chasten 其中一個涵義,指刻薄而又嚴厲的口頭譴責。例如:castigating the secretaries for their sloppy job of filing(嚴斥秘書們草率的歸檔工作The inspector was castigated for having  failed to check the electrical wiring as he was supposed to(檢查員被申斥了一頓,因為他未盡責去檢查電線。參閱 REBUKE.

反義字:applaudENCOURAGEPRAISEreward.


 


discolour

stain tarnish


Discolourstain tarnish 都是說把某物的顏色變得比原來的差。Discolour stain 都特指變色,stain 所指是因混入外物而起的變色。所以,打過架之後,尤其是經過汗水、泥土和血跡所 stain,一個人的衣服會被 discolour.

Discolour tarnish 指失掉顏色或鮮艷色彩變為暗淡。Discolour 用以指褪色、有了別種顏色的污痕或類似的情形。例如:curtains discoloured by the action of sunlight(被陽光曬得褪了色的窗簾Tarnish 用以表示由於空氣、塵土、水分或其他類似因素所發生的作


 

用而失去了原有的光澤。例如:silverware tarnished by the action of sulphur compounds in the atmosphere and in such foods as eggs因與空氣中及像雞蛋之類食物中的硫磺化合物接觸而失去光澤的銀器。參DISFIGURE.

反義字:CLEANCOLOUR.

 

 


discourage

deter dissuade divert


這組字都指利用某方式說服他人改變行動或計劃。

Discourage 意謂沖淡他人的熱心或削弱他人達成目的之意願, 試圖阻止或者抑制他人採取行動。例如:the master discouraged the student from enrolling for an extra course because the student was already overworked(老師勸阻那學生額外加選一門課,因為該學生負擔已經過重Discourage 時常把一項提議的行動說成不利的情況。例如:I discouraged him from taking a position with that unknown and possibly unreliable insurance company(我勸阻他不要接受那不知名和可能不可靠的保險公司的職務Discourage 也用於指使某行動雖非不可能但極困難的實際物質障礙。例如:low hedges round lawns discourage people from walking on the grass(草坪周圍的矮樹籬防止人們踐踏草地

Deter 的語氣比 discourage 為重。Deter 意思是阻止一項行動或阻止某事之進行,表示因考慮到它的危險、困難,或成敗未卜的情形

,利害相權,不值得進行。例如:[Few penologists believe that the death penalty deters the committing of murder(很少刑罰學者認為死刑足以阻嚇謀殺案的發生Fear of the snarling watchdog deterred the salesman from entering the house(狂吠著的看門狗把推銷員嚇得不敢進入屋內]

當你 dissuade 別人做某事時,你可用委婉的口吻去給他忠告或甚至可訴諸他的善心,使他回心轉意,接受你的看法。Discourage deter 常涉及使用較強硬的勸導方式,甚至達到嚴詞厲色的斥責程度

,而 dissuade 則採較溫和的方法,因而未必像它們那樣成功。例如: [When he became furious with his bossI dissuaded him from rushing in to submit his resignation(當他對他的老闆狂發脾氣時,我即勸阻他不要衝進去立刻提出辭呈Overweight people may be dissuaded from eating too much by friendly reminders that they will both feel and look better after they have lost some weight(善意提醒體重過重的人們,體重減輕一些,會覺得舒服點,也漂亮些,這樣就可以勸阻他們吃得太]

Divert 意思是把別人對某事的注意轉移到另一件事物上去。

Divert 並沒有那麼注重真正的勸導,它的意思只是使注意力由一目標轉移到另一可被接受的新目標。假定你不欲小孩子把他的玩具四撒在客廳地上,你可以 divert 他的興趣,向他提議,不如不玩玩具而去幫忙把廚房裏一包包剛買回來的食品雜貨打開拿出來。參閱 QUELLSUBDUE.

反義字:ENCOURAGEpersuade.


 


discriminate

differentiate discern distinguish


這組字指一種精辨的能力。或指具備能顯出某物與其同類物不同的特質。

Discriminate 大多數用於在很相似的事物間看出並鑑定其中之分別。例如:discriminating the real antique from the faked-up fraud分辨真正的古物和贗品the connoisseur who can discriminate among several equally fine wines(能辨別幾種同樣好的美酒的內行人

Discern Discriminate 關係密切,但它只強調精深與準確的觀察力,不一定有能分辨關係密切的各項事物的含意,因此語義比較籠統。例如:discerning clearly the faint trail of clues that led to the identity of the murderer(清楚地辨出線索的模糊痕跡,從而識破謀殺者的身分

Distinguish,對比之下,則指識察者的能力或實際識察到的分別。就前者而言,與 discriminate 相比較,這個字的字義指在一些彼此差別更細微的事物間做更精細的區分。因此,這個字只強調察覺區別所需的技巧,而不像 discriminate 那樣強調在察覺過程包括一部分評價工作。例如:[She was unable to distinguish the grey shadow she made from all the other shadows in the garden(她不能把自己灰暗的影子和花園中其他的影子分開Anyone can learn to discriminate between a Goya and a Velásquez but only a real student of the period can distinguish their stylistic tendencies(任何人都能學會怎樣區分戈雅的和維拉斯凱的畫,但只有真正研究那個時代的專家才能辨認他們畫風的傾向] 不過 distinguish 用來指所察覺事物的特徵時,涵義剛好相反。在這情形之下,這個字表示與眾大不相同,而且往往較為優越

。例如:amazing agility that distinguishes him from all other dancers

使他與所有其他跳舞的人都不同的那種極為靈敏的身手

Differentiate 用於察覺到的事物之特質時,和 distinguish 成強烈對比。它用於較細微的差異,很少用於較優良的差異。例如:[The yellows used to paint the sun were only faintly differentiated from the other yellows used throughout the whole skyit took a sharp eye to distinguish one shade from the other(用來畫太陽的黃色和用來畫整個天空的黃色只微有差別;要有敏銳的眼力才能區分這兩種色調] Differentiate 作辨別解時最適用於科技方面的文字。例如:the entomologist who had differentiated sixty separate species of insects(曾分辨六十種不同昆蟲的昆蟲學家。參閱 FINDPERCEIVE.

反義字:blurCONFUSEJUMBLE.


 


disfigure

blemish deface deform mar


這組字有對一個人或一件物件的外表造成傷害或損壞的意思。

Disfigure mar 在這裏的討論中意指比較永久性的傷害。一個人的面貌可能為疤痕所 disfigure,或一張桌面可為深的刮痕所 mar這兩個字的區別在於 disfigure 表示輪廓或外貌的改變,mar 則可用於大體上不會改變外觀,但可能減低效力或功能的不經心破壞。例如: [The church was disfigured by the half-built steeple(教堂被造了一半的尖塔影響了外觀The record was so marred that it was almost impossible to listen to(這張唱片損壞得很厲害,幾乎不可能再聽了)

]


 

Deface blemish 往往可與 disfigure mar 交換使用,不過常用於較不永久的傷害或破壞。一道牆可為鉛筆畫痕所 deface;一個人的面孔可為粉刺所 blemishDeface 差不多總表示把瑕疵加在原本並沒有被 disfigure 的物品上,動機往往是不良的用心。例如:campaign posters defaced by graffiti(遭人塗鴉弄污了的競選海報。事物可能被與生俱來的缺陷所 blemish。例如:a programme blemished from the outset by a lack of funds(一個一開始就因缺乏經費而受掣肘的計劃)

Deform 指永久損壞物體的構造或形狀,或改變其原狀。例如: a baby deformed by congenital abnormalities(因先天變態而變成畸形的嬰孩deformed by a serious accident(因嚴重的意外而殘廢。參閱 FLAW. HARMSTIGMA.

反義字:adornbeautifyCONSERVErestore.

 

 


disgrace

abase debase degrade demean downgrade humble humiliate


這組字均指剝奪某人的自尊,貶低他的地位或破壞他的名譽。

Disgrace 指降低某人在別人心目中的地位。例如:a scandal that disgraced both husband and wife(一件使丈夫和妻子兩人都蒙羞的醜聞

Downgrade 最常用來指降級。例如:a sergeant downgraded to the rank of private被降為列兵的下士workers who felt themselves downgraded by the new pay award(因新議定的薪給感到降級的工人

Degrade 可用來表達同樣的意思,但更常用來指因某些令人厭惡或不道德的習慣或行為而損毀一個人的人格或公開 disgrace 他的為人。例如:a fine mind degraded and dulled by dope addiction(一個因染毒癮而墮落和變為呆滯的優秀人才accusations intended to degrade him and destroy his reputation(蓄意貶低他和破壞他名譽的指控

Humiliate 可以用於剝奪某人自尊心的內在感覺或外在行為。例如:a husband who enjoyed humiliating his wife in public(一個以當眾羞辱妻子為樂的丈夫she felt thoroughly humiliated at her own lack of insight(她對於自己的缺乏洞察力感到極端羞愧

Debase 就是減低某物固有價值的意思。例如:currency debased by inflationary measures(因引起通貨膨脹的措施而貶值的貨幣political discussion debased by an atmosphere of hysteria(被歇斯底里的氣氛所破壞的政治討論。如上所述 debase 可以比 degrade 更偏於指事實或更宜作形容描述之用;後者所指的則是一種較徹底但較主觀或偏於道德方面的敗壞。

剩下的幾個字重點都在於加諸己身的行為。Abase 可指卑躬屈節或僅用於表示敬意的儀式。例如:abasing himself before the hardened criminals he had been confined with(在和他同關在一室的那些無人情的犯人前奴顏婢膝the vassal abased himself before the throne of his liege at the beginning of every audience(每次覲見時臣子先在君王前躬身下拜


 

Demean 指為了可恥的動機或行為而降低自己的人格。例如: demeaning himself in his eagerness to meet the famous author(因急於會見名作家而自貶身分。這字可用於對別人的敵意行為。例如: attempting to demean the witness by asking all sorts of extraneous questions about his personal life(想以問各種題外的私人問題來貶低證人的人格

Humble 可表示敬畏心理。例如:feeling small and humbled by the sight of the Sistine murals(見到西斯汀小教堂的壁畫而自覺眇小卑微

當不作反身動詞用時,這個字可用以代替 humiliate,不過語氣較溫和

。例如:trying to humble her husband by making him ask for every cent he spent(要丈夫向她討取要花的每一分錢藉此使丟臉。參閱IGNOBLEREDUCESHAMEFUL.

反義字:complimentexaltpraiseraiseRESPECT.

 

 


disinterested

dispassionate fair

impartial neutral objective unbiased unprejudiced


這組字指願意就一件事聽取各方面的意見而不先下判斷。

Disinterested 有時被誤解作缺乏興趣,但事實上它描述一種能容納多方而意見的態度,至少在真相大白之前不會偏袒爭論的任何一方。例如:disinterested judges and jurors on which a just trial depends( 賴以作公正審判的無成見的法官和陪審員。事實上,要有disinterested 態度需得留意小處細節、性情平和,但這絕不表示冷酷或缺乏情感。

Fair 的語氣遠較 disinterested 為隨便,較適於描寫所作出的決定或一個作出決定的人。例如:I could tell by the disinterested attitude of the judge that he would give a fair verdict(從這法官亳無成見的態度我可以看出他會作出公平的判決。此外 disinterested 強調不懷成見, fair 則表示基於道德因素而採取某種立場。例如:striving to remain disinterested until he could arrive at a fair solution to the problem

(在他對這問題得到公正的解決辦法之前,努力維持全無成見的態度


Impartial unbiased 都強調開明無私,因此和 disinterested

關係比和 fair 更密切。Impartial 實指不偏袒任何一方,可能比disinterested 帶有更不受個人情感影響的含意。例如:a judge free of all political pressures and thus aloof enough to remain impartial(一個不受任何政治壓力影響的法官,因此得以超然地保持公平無私的態度

。雖然彼此關係很密切,unbiased 實指對衝突中的兩邊原本便無任何成見。一個有此種成見的人還可將之拋開以保持 impartial。但是unbiased 指一個人根本就沒有成見。例如:a lack of contact with minorities that left him completely unbiased for or against them(跟少數民族毫無接觸使他對他們全無擁護或反對的成見。在指報道時, impartial 一字含有不混入自己意見的意思,而 unbiased 則表示即使報道有一個確定的觀點,但對各方面都給與 fair 待遇。例如:I don't ask a newspaper to be impartial but I do expect it to be unbiased at least to the extent of distinguishing between fact and opinion(我不要求報紙公無私,但卻希望它至少不歪曲偏袒,能夠區分什麼是事實和什麼是


 

意見

Dispassionate unprejudiced 都強調感情的控制而非思想的控制。Dispassionate 指一個人不為故意激起他的同情或義憤的外界呼籲所動。例如:remaining dispassionate amidst wild accusations of treason and favouritism(在指摘叛國和徇私的激烈指控聲中不為所動

。它和 disinterested 有更明顯的區別,因為它不僅可形容一個impartial 法官,而且可形容一置身爭論中而能保持抑制、心平氣和、就事論事態度的當事人。例如:countering the hysteria of his opponent with a dispassionate presentation of the evidence(以冷靜呈出證據來對抗對手歇斯底里的態度Unprejudiced 用於感情時,和 unbiased 關係最密切。但 unprejudiced 似更基本、更徹底,涵義也似較廣汎, 強調不帶任何不合情理、根深蒂固、感情用事的偏見。此外, unprejudiced 可描述一種內在的狀態,unbiased 則用於這種狀態顯於行動時的結果或證明。一個人即使不是完全 unprejudiced,卻仍然可學 習 unbiased 態 度 。 例 如 :a new law that requires unbiased employment practiceswhether the owners of a business are unprejudiced or not(不管雇主是否沒有偏見。一律要求他們在人事雇用上不得偏袒的新法例

Neutral objective 都表示對正反兩方面都保持更大的距離。Neutral 強調中立,甚至不作任何判斷。例如:jury trials in which the judge may remain neutral to the very end(主審法官可能始終保持中立的陪審團審判neutral countries that refuse to be drawn into the cold war(拒絕被牽入冷戰的中立國家Objective 指純然對事實(以別於信仰,意見或態度)有與趣。這字和 disinterested 不同,也可表示缺乏情感。例如:the objective attitude of scientists that would be fatal if extended to the sphere of human responsibilities(如果引伸到人類責任的範疇中就會造成禍害的科學家的客觀態度。有些作家會認為objective 必定是一種相對而非絕對的性質。例如:no one can argue he is wholly objective about anything(沒有人可以說他對任何事情都完全客觀。上述各字中大多數都有讚許的語氣,但只限於權衡輕重或判斷是非的情形。在其他情況下這些字都可描述一種道德上的弱點。例如 :[Who but a depraved person could remain unmoved and objective at the thought of a third world war(除了道德敗壞的人,誰能想到第三次世界大戰而無動於衷而又漠不關心)] 參閱 ALOOFUNINVOLVED.

反義字:BIASEDprejudicedunfair.

 

 


dislike

antipathy aversion distaste


這組字都指對某人或某事的反感。

Dislike 是其中最籠統的,使用範圍很廣,在大多數情形下均可代替其他各字。它可用於人也可用於物。例如:a dislike of crowds( 對人群的憎惡)His dislike for his work was matched by his enjoyment of his salary(他對工作的憎惡相當於他對薪水的喜愛

Distaste 是一種較溫和的 dislike,通常出於性情或本質的傾向。這字表示鑑賞力或美感為某物所觸犯,但這種用法有時並不正確。例如:a distaste for controversy(對紛爭的厭惡a distaste for broad


 

hats(對寬帽的厭惡。除了在故意開玩笑或故作滑稽的用法外,

distaste 幾乎總用於事物而不用於人,並且常與 for 連用。

Aversion 是迫使人採取步驟以避開討厭事物的 dislike。和distaste 一樣,這字通常用於事物或動物而不用於人。在正式的文章中,它通常暗示強烈的 dislike,足以使人幾乎無法控制地要避開該物

。例如:an aversion to snakes(對蛇的憎惡an aversion to bloodshed對殺戮的憎惡。在較通俗的用法中,這字卻常用來描述令人略感不悅的事物。例如:an aversion to sweet wine(對甜酒的討厭Aversion 通常和 to 連用。

Antipathy 的字源意思是反感,表示一種本能的 dislikeAntipathy 與其說是無理性倒不如說是非理性的。這種反感並未加深思,只是一種感覺,而且也可能湊巧在理性或道德上相當有理。例如

an antipathy to Nazism(對納粹主義的反感a natural antipathy to politicians(對政客的自然反感。參閱 ENMITYREPULSIVE.

反義字:likeLOVEpenchantpredilection.

 

 


dismal

cheerless depressing dour forbidding grim


這組字是指冷漠、不友善或目前及未來都看不出有什麼希望。

Dismal 形容憂愁消沉的心情。例如:the dismal sobbing of hungry children(飢餓小孩的淒涼啜泣聲)。這字或可表示一種會帶來全然不利後果的行動方法。例如:a chance for survival that was at best dismal(最多也不過是渺茫的一個生存機會。它又可用來指極端不舒服或令人不悅的環境。例如:a room so squalidly dismal as to make her faintly sick to her stomach(一個污穢沉悶得使她有些要作嘔的房間

Grim 可像 dismal 一樣使用。用於上述舉例的各種情形,grim 字的字義曾經有個時期可能替各種用法加上一點恐怖的語氣。但是由於在誇張的句法中使用過多,它可能已失去大部分原有的力量。不過有時這字卻仍可充分表達這種陰森的口氣。例如:the grim efficiency of the firing squad(行刑隊的冷酷效率the grim leer of the psychopath(精神病患者陰森的瞪視。在較通俗的用法上,它就不dismal 那麼有力。例如:the grim look the wife gave her husband( 妻子給丈夫的冷淡的一瞥an exam that was really grim(一次真正 嚴厲的考試

Depressing 指情緒低落。這字被用得太濫,以致用來很不精確地形容任何不受歡迎的情況。例如:a depressing incident on my way to work(上班途中遇到的一件不愉快事件depressing weather悶人的天氣a depressing motion picture悶人的影片her depressing gaiety(她那令人情緒低落的歡樂。我們往往可以選用更確切的字來代替它。

Cheerless dour 語氣較 dismal 溫和,但仍指令人不快的外觀

Cheerless 最能提示一種單調乏味、不會好轉的前途。例如:a cheerless room that could be brightened considerably with a little effort( 只要稍加努力就可使之生色不少的陰鬱房間Dour 最適合用來表示壞脾氣。例如:a dour glance that fully expressed her long-suffering


 

pessimism(充分表現她那由來已久的悲觀主義的冷峻眼色。在描述一個人時,cheerless 可以表示此人過於嚴肅。例如:unable to tolerate the cheerless way she lived her life(不能忍受她那毫無樂趣的生活方式Dour 暗示嚴峻,而且它與 cheerless 不同,大都只用於人或人類的特性。例如:A dour look was all the answer I got on how he liked the weather(問他覺得天氣如何時,他就給我陰沉的表情a cheerless dayovercast and drizzling毫無生氣的一天,烏雲密布, 下著毛毛雨

Forbidding 令人想起一種不祥的外觀,而且這種外觀使人有避之則吉的感覺。例如:the dank walls and barred windows of the forbidding castle(那令人見而生畏的城堡的潮溼牆壁及裝有鐵條的窗戶。參閱 BLEAKGLOOMY.

反義字:brightcheerfulgayJOYOUSOPTIMISTIC

promisinguplifting.

 

 


disparate

discordant incompatible incongruous


這組字都可用來描寫不同、不相配或合不來的人或事物。

Disparate 指如在種類、品質、性質或數量上相異或不等。它通常用於使相比的人或事物顯得截然不同的極端差異。例如:such disparate art forms as sculpture and the oratorio(像雕刻和聖樂這兩種完全不同的藝術The two facets of his personality were disparate enough to recall Dr. Jekyll and Mr. Hyde(他人格的兩面完全不同,足以令人想起「鬼醫」中的札克爾醫生和海德先生

Discordant 描述兩種或兩種以上的不和諧或不協調樂音混合時所產生的刺耳效果。例如:a modern orchestral work that was so advanced in melodic structure as to seem not merely dissonant but

discordant(旋律結構過於新潮,以致聽來不僅不和諧而且不協調的現代管絃樂作品。一般的用法,discordant 可用於與任何其他事物不協調的事物,最常形容有對立或衝突存在的情況。例如:our chairman's ideas about the projected expenditures were so discordant with those of the rest of the committee that our meeting ended in a stalemate( 主席對預算經費的意見與委員會其他各人所持的極不一致,因而使會議陷於僵局。若以 discordant 形容一群人,那就表示他們生存於意見分歧、時常爭吵的氣氛中。例如:a discordant family whose children all left home to get away from their parents' constant bickering( 孩子們都離家逃避父母的經常爭吵的一個不和的家庭

這種夫妻可稱之為 incompatible,就是說他們無法愉快地或友

善地相處。從一方面來看,incompatible 的語氣較 discordant 溫和; 它不一定含有 discordant 所指的公開衝突或對立情況。舉例來說,兩個人雖然可能同在一小辦公室工作而沒有公開的爭執,卻仍可被稱為incompatible,因為其中一人比另一人健談得多,足以騷擾較沉靜的人工作。不過,從另一方面來看,incompatible 的語氣要比 discordant 強,因為兩人或兩物間的不協調往往暗示他們無法共存。兩個discordant 人可留在同一地點工作,或共同為一家庭的一分子,他們雖然繼續不斷地爭吵卻始終共處一地,而 incompatible 則強烈地表示無法共處。因此這個字往往用來形容婚姻破裂的夫婦,或打算結婚但


 

其婚姻被視為不會成功的男女。若用 incompatible 形容事物,也同樣表示由於彼此基本上性質相異而無法共存。例如:the idea that matter and spirit are incompatible(物質與精神不能共存的觀念the use of incompatible colours in a painting(在一幅畫中使用不調和的顏色

Incongruous 用於不吻合、不適合、不合理或是不和諧之事。例如:his incongruous behaviour at his father's funeral(他在自己父親葬禮中的不當舉止the incongruous proportions of a building(一座建築物不相稱的比例。這個字也暗示缺乏一致,與某種一般的標準相違。例如:a plan incongruous with reason(一項不符合理性的計劃)

。在形容不一致、不和諧或不符合等各種情形中,incongruous 有時意味這些情形之荒謬或可笑。例如:the incongruous combination of a formal gown and sand-shoes(身穿大禮服足登沙灘鞋的不倫不類的配合。參閱 ABSURDHETEROGENEOUS.

反義字:consistentconsonantharmoniousidentical

SIMILAR.

 

 


distant

far-away inaccessible remote


這組字指在時間或空間上相當遙遠的意思。

Distant 表示空間的距離造成接觸的困難。例如:a country very

distant from our own(一個距離我國很遠的國家

Remote 一樣有因距離而造成障礙的意思,但添了另一涵義,隱指由於偏僻或人跡罕至而造成的隔離。例如:the remote interior that is harder to reach than many more distant places(比許多遙遠的地方更難到達的偏僻內陸

Inaccessible 差不多專門強調非僅僅是空間本身的障礙。例如: a short cut through the mountain that is extremely inaccessible in winter( 一條在冬天時行旅難至的穿山捷徑

Far-away 形容一個 distant 地方,其意義中所指是一個異域或風景如畫的地方。例如:far-away islands where people live on fish and fruitand bask all day in the sun(人們以魚和水果為食並整天曬太陽的遠方島嶼

Distant remote 也用於時間上的距離。例如:ruins that once were palaces in the distant past遙遠的過去曾是皇宮的廢墟a vanished culture remote from ours(一個遠在我們文明之前的已消逝的文化。在這些用法上,remote 加強 distant 所提示的缺乏接觸之意。在指未來的可能時,distant 表示時間是唯一的障礙,而 remote 則更有其他附加的困難,使前途難如人願。例如:[Real disarmament is a distant possibility(真正的裁軍是遙遠的可能The chances for negotiation are remote(談判的機會渺茫]

在指態度時,distant 表示心神恍惚。例如:a distant look in his eye恍惚的眼神Far-away 表示沉醉於可能是愉快的幻想的另一種生活中。例如:a far-away hint of wanderlust in his expression(他表情中流露的對四處流浪的陶醉神色Remote 則強調舉止態度的冷淡

。例如:the woman who held herself rigid and remote in a chill silence( 冷冰冰一聲不響,表現得硬繃繃、高不可攀的女人。參閱 ALOOF

DISINTERESTED.


 

反義字:accessibleclosenearnear-byproximate.

 

 


distrustful

chary cynical disillusioned jaundiced mistrustful


這組字表示不同程度的謹慎、懷疑或恐懼,因而導致對某事缺乏信心或造成一種充滿怨忿的觀感。

Distrustful 表示似乎有充分理由去懷疑某事物不可靠或不忠實

,因而不願相信它。例如:inaccuracies in the report that made him distrustful of its conclusions(報告中使他對其結論有懷疑的不確實之處distrustful of adults who always spoke of how much harder they had worked when they were young(對總是談他們年輕時如何更刻苦工作的成年人不信任

Mistrustful 意指具有一種較不明確的疑心,這可能只是一種不斷加深的半信半疑感覺,夾雜著一種無名的不安,甚至可能有點恐懼感。例如:more and more mistrustful of her companion as he led her deeper into the dense forest(他帶她更深入密林時,對她這位同伴越來越疑懼Distrustful 可表示對事物有所認識或不為所動,免於行差踏錯;mistrustful 則指憂心忡忡,並可能因以前做錯而已置身或牽涉在危險之中。

Chary mistrustful 涵義較接近,因為它表示一種謹慎、小題大做,和步步為營的態度,也不論這種態度是膽小的本性或過去痛苦經驗所造成。這個字同樣含有 mistrustful 所指那種不安和恐懼,但暗示面對一種情況卻步不前而非牽涉入內。例如:chary of strangers(對陌生人有戒心chary of eating undercooked food even after the epidemic was over(甚至當疾疫過去後仍然謹慎不吃沒有煮透的食物)


Disillusioned 特別形容因希望或理想的破滅而產生的置身事外

,或充滿怨恨的態度。例如:[Had she been more distrustful of his absurd promisesshe wouldn't be so disillusioned now(她如對他的荒謬諾言多存一點懷疑,今天也不會那麼心灰意懶She travels with a group of teenagers who try to appear disillusioned and blasé about life( 她和一群表示對生命灰心和提不起勁的大孩子一同旅行]

Cynical 描述一種變得極端憤世嫉俗的 disillusioned 態度,不過這種態度可能為安於天命的心理所緩和。例如:She was cynical about her husband's vow to stop drinking(她對丈夫的戒酒誓言抱懷疑的態度

。這個字也可以指沒有充分證據而對某事物持有 distrustful 態度。例如:cynical about any account of the altruism of people younger than he(對比他年輕的人的任何利他的事例都不以為然

Jaundiced cynical 的代用字,語氣較通俗。也較生動。它描述一個倔強的、凡事都要懷疑的人,喜歡以否定的觀點來看一件事或一切事物。例如:he had a jaundiced attitude towards all proposals for slum clearance that differed in the slightest from his own(對所有與己見稍有不同的清除貧民窟的建議,他都持懷疑態度a man who was content to look at life with a jaundiced eye(一個最愛用怨妬的眼光來看人生的人。參閱 ANXIETYCAUTIOUSDOUBTSCEPTICTIMID.

反義字:confidentSUREtrusting.


 


diversify

variegate vary


這組字意思是在一批事物中,給每件事物一個不同的特徵或外形

Diversify 一個人的閱讀範圍,便是去讀各種不同題材的書;

diversify 一個人的生意,即發展不同種類的工商業。

Vary 即是使一連串相關的事情彼此各不相同。Vary 一個人的飲食便是在各餐中吃不同的食物;vary 一個人的日常工作就是把一天時間分成幾段,每段時間內,致力於工作的某一方面,而不是長時間都作同一方面的工作。

Variegate 是藉著給與不同顏色、形狀、大小等等來使一組相同的事物顯得多姿多采。復活蛋可藉不同色彩、花束可藉不同插花法、書本可藉封面的不同設計或字體變得 variegated。參閱 DIVIDEMIXTURERANDOM.

反義字:solidifyunify.


 

 


divide

allocate allot apportion assign distribute dole out ration


這一組字表示把某數量之物,諸如金錢或貨物等,分配給一組中的成員。

Divide 是其中意思最籠統的一個,有關分配方法也說得最少。當二人或兩組人分享這數量時,這個字便隱含平分之意。例如:even though I put up more capital than youlet's divide the profits between us

(雖然我比你多出了資本,我們還是平分利潤。不過,這字也未必一定有這種涵義,用於分配成兩份以上時,平均的含意便完全消失。例如:thieves and piratesaccording to legendoften divide their spoils unfairly(據傳說,竊匪和海盜往往不把他們的贓物公平分配

Assignallot allocate 也無公平或平均分配之意,但這三個字都表示某當權的人已決定如何把要分的東西分配給他所代表或受他控制的人。其中以 assign 的語氣最隨便,allocate 則最正式。Assign 所含負責 assign 的人態度專斷的語氣最強。而且,所分配的事物多屬工作或任務,很少指貨物或金錢。例如:how many chapters did the master assign for homework(老師指定了多少章為家課)?Allot 暗指把一種項目與另一種並列。例如:I've allotted six dollars a month for bus fares and twenty dollars a month for lunches(我每月指定以六元作公共汽車車費,二十元作午餐費Allocate 是這三字中最正式的, 涵義也最特定。最常見的用法是指某執政團體為某政府計劃撥出一筆專款。這字若非用於有關政府的文字時,就顯得牽強生硬。例如: [Council allocated $200,000 for the new swimming-pool project(議會撥出二十萬元給建造新泳池計劃]

Distribute 最常指在各處分發物品或金錢,或將之發給某群體分散各處的成員。例如:[The paperback edition of a book is usually more widely distributed than the hard-cover version(平裝本的書通常都比精裝本銷售較廣This yearthe company decided not to distribute dividends to its shareholders(今年公司決定不分發股息給股東]

其餘三個字都暗指根據既定計劃或公正規章平均、公平或賢明地分配。Ration 專用於 distributing 或分享求過於供的稀少商品的方法

。它通常但不一定指一種基於需要的分配方法。例如:[In wartimemeat and petrol are often rationed(在戰時肉類與汽油常是配給]


 

Dole out 所指的分配,對象常是貧困者或申請人,因此隱指少量的或吝嗇的配給。例如:the captain doled out the last of the food among his men(船長把最後一點食物按小量配給他的手下

Apportion 即以較大團體作比例決定較小團體的組織。它十分強烈地指依客觀的標準作公正的分配。例如:the U.S. Supreme Court

ruled unconstitutional those state legislatures apportioned on any other basis than population(美國最高法院裁決凡不根據人口分配議員人數的州立法機構,均屬違憲。參閱 DIVERSIFYSEVER.

反義字:commingleCONNECTfuseunify.

 

 


docile

amenable submissive tame tractable


這組字指甘願受人管制、領導、教訓或訓練。

Docile 強調絕對不難控制的意思,因此容易應付;這字來自一個意為可教的拉丁字根,常用在有關教育的文字中。例如:docile pupils聽話的學生

對比之下,amenable 則強烈表示會欣然接納建議或者推薦,不過,這個字並不含有 docile 那種天生順從的意義。例如:teenagers may not be the most docile creatures imaginablebut they are more amenable to sympathetic guidance than most parents think(十幾歲的少年不一定是最順從聽話的孩子,但他們都比大多數父母所想像的更  接受善意的指導

Tractable 表示容易控制的程度較 docile 更甚。這個字出自一個意指操使的拉丁字;在表示甘願受人領導的用法上,可以看出字根的原意。例如:a tractable audience that was willing to listen as long as the speaker had voice to exhort them with(只要演講人肯發言勸誡便無不願意傾聽的一群容易駕馭的聽眾。這個字可含有對它所描述的人不甚恭維的語氣。因為它好像把人類當作供人把持操縱的物體或無生命的物質來討論,就像他是全無自主意志似的。

Tame submissive 是這組字中屈從意味最重的兩個。就 tame 而言,此種屈從性可以是與生俱來或根深蒂固的,就像馴養的動物一樣。例如:a tame horse(一匹馴服的。不過,tame 動物的脾性卻可能一點也不 docile。最溫和的用法,submissive 可以只不過是在上級面前溫順謙恭;不過,無論如何它形容的是極端的有求必應態度, 樂於滿足旁人的需要、願望或怪念頭,有時甚至達到卑躬屈節的程度

。例如:the ideally submissive wife of the Victorian era(合乎維多利亞時代,理想的柔順妻子。參閱 ADAPTABLECOMPLIANTMALLEABLEOBEDIENT.

反義字:aggressiveinflexibleSTUBBORNUNRULYWILD

WILFUL.


 


doctor

chiropractor general practitioner osteopath


這組字都指從事治療傷病的人。

Doctorphysician surgeon 均為領得執照的醫生,他們都已取得一個或多個大學醫學院學位。Doctor 是個最籠統的稱謂,適用於一切已有行醫資格的人,不論他們是開業行醫的,或從事研究或其他並不直接與病人接觸的行業。這是一種禮貌的稱呼,因為大部分


 


physician specialist surgeon


doctors 都只有 M.B.(醫學學士)學位。M.D.(醫學博士)是大學醫學院頒授的最高學位,其等級較 Ph.D.(哲學博士)為高。很少執業doctors 能獲醫學博士榮譽(在美國,所有具行醫資格的人都一律M.D. 學位,但並不等於澳洲和紐西蘭大學所授的醫學博士學位)

。牙醫與獸醫也常被稱為 doctor

一個 general practitioner 是有廣汎普通醫學知識的 doctor,他在一地區行醫,是最先接觸病人的 doctorPhysician 也可以指普通開業的 doctor,不過,它較常指獲得較高醫學學位的人。當有需要的時候,general practitioner 便介紹病人向他求醫。這樣的 physician 是個 specialist,如心臟 specialist。除了在其自己的診所替病人診症之外,一個 physician 通常也是某醫院的職員。

近年來醫學已經成為浩瀚的研究領域,所以接受研究院級訓練的doctors 日多,他們並把行醫範圍限定於許多專門科目,像小兒科、皮膚科、婦科及產科、泌尿科、放射線科、精神科等等。Specialist 一字亦可應用於這些專科醫師。如果在某一選定專科內行醫,一個doctor 就要攻讀該專科,考試及格後才可以取得該科的大學文憑,或成為有關的專科學院院士或學會會員,如澳大拉西亞放射科專校便屬此類機構。

Surgeon 主要與需施手術來治療的病情或傷患有關。因此,一般來說,所有 surgeons 都可被稱為 specialists,因為他們專攻外科;不過他們有些卻是 specialist surgeons──他們專攻人體某部分或某界限分明的外科科目。例如:an orthopaedic surgeon(矯形外科醫師a plastic surgeon(整形外科醫師

Osteopath 是主理整骨療法的整骨專家。整骨療法強調肌骨系統及其適當功能作用為健康的基礎。這種醫生往往選擇按摩肌骨──特別是脊骨──為治療方法。

Chiropractor 同樣視脊骨部分為健康的基礎,以人手按摩脊骨或與它相關的部位來治療病人。參閱 DRUGHEALTHYSICKNESS.


 

 


doubt

dubiety scepticism suspicion uncertainty


這組字指因不能確信,結果不願相信或不能作出決定。

Doubt 是其中意思最籠統的一個字,適用範圍也最廣。它可以指對某一說法的懷疑。表示不便同意,因為有證據與該說法相反,不過該證據又難據以作結論。例如:there were growing doubts about the victory statementbased on scattered reports coming in from remote battle stations(根據遠方戰場傳來的零散報告,人們對宣稱的勝利懷疑日深。較常見的用法,這字表示對一項單靠證據不能肯定亦不能否定的意見並不完全同意。例如:he expressed considerable doubt that man was innately good(對於人性本善之說,他頗表懷疑。在這種意義上,這個字可能有缺乏信心或難以信賴之意。例如:doubt about the existence of God(對神的存在懷疑the first doubts concerning her husband's affection for her(首次懷疑丈夫對她的愛

In doubt 這片語適用於仍未解決或不無疑問之事。例如:the result of the election remained in doubt until the next morning(選舉結果尚未確定,直到次日清晨才揭曉。這個字單獨使用時也可表示缺乏


 

決定性。例如:tormented by doubthe stood at the intersection of the two pathsnot knowing which to take(他受著疑慮的折磨,站在兩條小路的交叉點上,不知該走哪條

Dubiety 可作 doubt 的代用字,語氣正式得多。這個字可表示主動要求對方就某事提出證據,而非僅是自作消極的懷疑。例如:a

touch of dubiety in his voice as he asked her to repeat her outrageous accusation(當他叫她重複她的狂妄指控時,他聲音裏的一絲懷疑另一方面,這個字也可表示徘徊於各種結論之間,猶疑不決。

由於 dubiety 有上述最後的含意,因此它可作 uncertainty 的較

正式代替字。後者著重於任何原因所造成的猶疑不決,尤指有關抉擇或決定未來辦法方面的遲疑。例如:she expressed uncertainty about which man she should marry(她舉棋不定,不知該嫁哪個男子

Suspicion 較常針對某一種可能,而非多個選擇。它指一種質疑uncertainty,不知某事的真情是否與宣稱的一樣。例如:the first suspicions that their marriage would fail(恐怕他們的婚姻會失敗的初期疑心

Scepticism 比這裏的其他字語氣堅決得多,指不能動搖的 doubt 立場,要面對無可否認的證據才能予以消除。例如:He greeted her protestations of innocence with amused scepticism(對她自稱是無辜的聲明,他表示徹底懷疑,並覺好笑。這個字往往表示理智或符合科學精神的態度──或者對宗教或秘術的說法所表現的不敬態度。例如

the necessary scepticism of science towards new scientific theories(對新科學理論不可或缺的科學懷疑精神talking to the medium had only increased his scepticism about spiritualism(和通靈者講話只增加了他對招魂術的懷疑。參閱 UNBELIEF.

反義字:assurancecertaintyconfidenceconviction.

 

 


doubtful

ambiguous dubious equivocal problematic questionable uncertain


這組字與猜疑、不決,或不明確有關。

Doubtful 可用於這三個涵義中的任何一個。例如:[She was doubtful of his good intentions(她對他的善意有所懷疑Still doubtful about which plane to take(仍不能決定搭哪一班飛機The outcome  of his appeal is still doubtful(他上訴的結果尚未明確] 這個字也可用來籠統地抨擊某事物的價值。例如:a man of doubtful habits(一個有不良習慣的人a book of doubtful merit(其價值很成問題的一本書

Dubious doubtful 最後一種用法關係密切,但它含較重的不明顯暗示意味,在涉及道德時,也許有較邪惡的語意。例如:a dubious person(一個可疑人物。比較之下,一個 doubtful 人就是一個不知如何是好的人。一個 doubtful 結果就指尚未決定的結果;而dubious 結果則是不受歡迎的結果。如指遲疑之意,這個字可表示沒那麼多根據去作出選擇,不過,這個意思中也許還有較大的懷疑、顧慮,甚至於危險。例如:She was beginning to be dubious about the man's claim to be a window-cleaner(她對那自稱是窗子清潔工人的話

,開始感到疑慮

Questionable 用來指不道德行為時是個委婉語。例如:a house


 

where questionable activities were conducted(進行有問題活動的房子)

。在其他用法上,它指真正招人懷疑、值得分析或批評的事物。例如

a questionable foreign policy引起爭論的外交政策

Uncertain 最簡單來說指不能作出選擇。例如:uncertain about which dress to wear不能決定穿哪件衣服才好。這個字也適用於不清楚或缺乏證據的情形,或者指不能預見的未來發展。例如:an uncertain legend on the rusted sign(生銹牌子上模糊不清的刻字an uncertain dating of the new fossil discoveries(新發現化石的未確定的年代鑑定these uncertain timesin which there is little to be hoped for and much to be feared(這希望少而憂懼多的變幻莫測時代

Problematic 強調 uncertain 意義中的一義,形容不能靠現存證據徹底確定之事。例如:The ultimate origins of the Aztec and Mayan cultures are likely to remain problematic(阿茲泰克和馬雅文化之最初起源,可能始終無法確定。這個字也可指因複雜原因而危及結果或使之變為不清楚。例如:Multilateral approval on each item of a nuclear-control agreement tends to make disarmament problematic(由於

核子管制協定的各項目均須多邊贊成通過,因此裁軍一事便難有結果

Ambiguous equivocal 都集中於指缺乏明晰感。Ambiguous

可指有意或無意的不明確。例如:[He kept making ambiguous remarks instead of straightforward yes-or-no replies(他一直說含糊的話,不作乾脆是或否的答覆In explaining his standhe only made everything more ambiguous than it had been to begin with(他解釋自己的立場時, 只是使一切比初時更加含糊不清] Equivocal 強調故意保持含混。這個字事實上可暗示蓄意欺騙或說話口不對心。例如:[She kept putting him off half-heartedly with equivocal replies to his proposal(她總是以模稜兩可的話冷淡地回答他的求婚來敷衍他] 在語意最強的用法中,它可描述有損道德之事。例如:They advised their daughter against putting herself in equivocal situations when she was out on dates(他們提醒女兒,與男友約會時,不可置身於有損道德的情況中。但是這個字也適用於僅屬 uncertain、不可證明。或 doubtful 之事,即使沒有 dubious 動機,也一樣可以使用。例如:statistical factors that make even the most scrupulous public-opinion polls equivocal in their findings(使最審慎的民意測驗結果也不盡確實的統計因素參閱 CONFUSEUNWISEVAGUE.

反義字:CLEARconfidentdecidedDEFINITESURE.

 

 


drawing

cartoon diagram illustration sketch


Drawing 和這組裏其他的字都指以線條或陰影繪成的圖畫。

Sketch 即素描,通常是幅僅繪出物體之主要特色的 drawingsketches 多是粗簡的或未完成的 drawings;有時用作草圖。以後再加精細描繪,成為完成的作品。人像畫家往往先替他們的對象畫多幅sketches 然後方開始作油畫。

Cartoon 一般來說即是漫畫,是出現於報紙或其他刊物的drawing,常有幽默或諷刺的用意。不過它也指為作壁畫等而繪的大型 sketch,通常相當詳細精巧。Cartoons 很受美術史家與收藏家的重


 

視,因為它們記錄了名畫的設計及創造過程。同時也具有本身的美。

Diagram 是圖表。它是在科學上、數學上、科技上有用途的概括性 drawing,如科學書籍中的 drawing。它也可以指一種圖樣,如 drawing 形式的曲線圖或圖表,以圖解法而非文字來闡明某種關係。 Illustration 是插圖。任何 drawing 都可作插圖,不論是描繪圖

還是 drawing;用來協助解釋書本裏或文章中所談及的事物、輔助敘述一個故事,或裝飾刊物。更廣汎而言,這字可指任何附於印刷正文之圖表或美術作品。例如:the well-known photographer who did the book's illustrations(為此書作插圖的知名攝影家。參閱 ARTISTCARICATURECOLOURPORTRAY.

 

 


dress

apparel attire clothes clothing costume garb garments gear togs


這組字都指蔽體的衣物。Dress 是男子或女子的外服,特別適合隆重場合穿用。例如:evening dress(晚court dress(朝Dress 可特指女子所穿那種裙子和上衣通常連成一件的衣服。

Clothes clothing 是較籠統的名稱。Clothing 是衣裝的總稱。例如:[In winter children need warm clothing(冬天孩子們需要禦寒的衣服Natives in hot climates tend to wear little or no clothing(熱帶的土人多穿得很少,或完全不穿衣服] Clothing 並不只限於指穿在身上的衣服,也可以指製造中或零售商店中的衣服。例如:a factory that makes children's clothing(製造童的工廠a second-hand clothing store(舊a sale of winter clothing(冬大減價

Clothes garments 都是指由幾個不同的部分組成的衣物之總稱

。當某人稱讚某女子有美麗的 clothes 時,他意思是指她穿的一切─

─外衣、裙子、套裝、鞋和帽等──都表現出高度的審美眼光,並且品質上乘,又非常合適。Clothes 也可為某種活動以及為某種場合或某種年齡的人而特別設計。例如:sports clothes(運動school clothes(上學maternity clothes(孕婦baby clothes(嬰兒Garment 即是一件 clothing,特別指穿在外面的 clothing,但它也可指有特殊用途的內衣。例如:a foundation garment(一件女裝內Garment 也汎指一般的 clothing,特別適用於製衣方面。例如: the garment industry(製

Costume 是指屬於某一地區、某一時代或某一團體的特別

clothing。例如:the national costume of Bavaria(巴伐利亞的民族服飾

Elizabethan costume(伊利沙白時代的服裝cowboy costume服裝。在這意義裏,dress 有時可與 costume 交換使用。例如:T.

E. Lawrence often wore Arab dress in the desert(勞倫斯在沙漠中常穿阿拉伯服裝。就第二種意思來說,costume 也指演員演戲時,或某人在任何場合中化裝扮某一人物時穿的 clothing。例如:[As HamletOlivier wore a costume of black velvet and a long gold chain round his neck(奧利華扮演哈姆雷特時穿黑天鵝絨的戲服,頸上佩帶一條長金鏈My cousin went to the party in a pirate costume(我表弟穿海盜去參加那舞會]

Garb 是個書卷氣頗重的字,主要用於指某職業或地位的典型clothing。例如:the garb of a priest牧師的裝束kingly garb(帝王樣的服飾


 

Apparel attire 主要用於穿在外面的全副高雅 clothing,但這種意思多已被 dress 所取代。Apparel通常可以寫作 wearing apparel) clothing clothes 的較正式用字。與 attire 比較,它偏於指某人身上所穿的全部 garments;而 attire 則往往偏於指某人的 clothes 給人的印象。例如:the rich attire of a Renaissance pope(文藝復興時代教皇的華麗服飾the strange attire of the eccentric old woman(那古怪老婦的奇

Gear togs 均指 clothes,但語氣比較隨便得多。Togs 是個很舊式的字,現在如使用起來,也差不多總是指泳裝。即使用於泳裝, togs 也大半為 gear 所代替;而後者除指一般 clothing 之外,也有特定的用法。例如:Modern gear does not suit stout or older men(現代不適合粗壯或年老的人穿riding gear(騎馬。參閱 STYLISH

VOGUE.

 

 


drug

biological ethical medicament medication medicinal medicine narcotic pharmaceutical remedy specific


這組字指天然的或人工製造成的物品,有助於診斷、預防、治療肉體上或精神上的疾病。

Drug 的涵義最籠統,適用於任何可作上列用途的物品。例如: [The doctor prescribed a new drug for his patient醫生為病人開了一種Many drugs have been used in the treatment of malaria許多都用於治療瘧疾] 這字的複數式還多含一種濫用毒品的意思。例如:an addiction to drugs

Medicine remedy 是和 drug 的意義極近似的同義字,不過上述二字均可加以引伸,意指其他相信是對健康有益的東西或方法。例如:[Sunshine and rest are good medicine for convalescents(陽光與休息是康復中病人的良The best remedy for overweight is careful dieting(身體過重之最佳療法就是小心飲食]

Medicament medicine 的別稱,是有學術氣味的字,現已很少使用。

Medicinal 本是形容詞,但今已廣為製造推銷 drug 的商業機構當作名詞用。例如:the export of medicinals to South-East Asia(向東南亞輸出藥物

Biological 也被大家當作名詞用,通常用複數式,即生物製劑, 也就是用活的動物物質製成的 drugs。這類藥品通常要在醫生監督指導下服用。例如:serumsvaccines and hormone products may now be referred to as biologicals(血清、疫苗和內泌素製品,現在可稱為生物製劑

Ethical 是「精製」的 drug包括 medicinals biologicals),大都只在藥房的藥劑師處出售,購買時必須有醫生的處方。

Pharmaceutical drug 廠製的一切藥物,包括得在藥房的藥劑師處購買的 ethicals,以及由自助雜貨店出售的成藥,如止咳藥便是


Narcotic 在醫學方面指能止痛或使人入睡的 drug,療效大小不

等,但都有限度;嗎啡、可待因以及其他的鴉片衍化物均屬 narcotics

。由於它們有此功能,而且極容易服用成癮,因此它們便廣被濫用,


 

於是那些藥物和 drug 這個字都因而得到惡名,被稱為毒品。例如:

the traffic in narcotics(買賣毒品narcotic addiction

Specific,正如這字本身所暗示的,指任何適用於治療或減輕某種已確斷的反常狀態的 drug medicinal。例如:[Digitalis is a specific for many kinds of heart disease(毛地黃是很多種心臟病的特效The best specific for the control of diabetes mellitus is insulin(胰島素是控制糖尿病的最佳特效藥]

Medication 指配予接受治療的病人的任何藥物,是個流行的一般用字。這字可消除 drug 一字予人的不良印象,因為後者可能被誤解作服用 narcotics 成癮,而非用作醫學治療。例如:nurses responsible for giving each patient the medication specified by his doctor

(照醫生指定負責把藥物給病人服用的護士a new medication to combat drug addiction(一種戒毒用新。這字的使用範圍很廣,可指最簡單的 remedies,如阿斯匹靈,也可指最複雜的藥品。此外,它還指用來控制不能或實際上難於治愈的精神病徵候的鎮靜劑或其他drugs,為的是聽起來沒那麼刺耳。例如:hospital bed-space freed by handling many of the mentally ill as out-patients who can be maintained by a programme of regular medication(把許多能靠著定期配發藥物的計劃來護理的精神病患者當作門診病人處理而騰出的醫院病床。參DOCTORHEALTHYSICKNESS.

 

 


dry

crisp dehumidified dehydrated desiccated dried parched


這組字描述缺乏水分的東西。

Dry 是其中最籠統的字.用以形容固體、空氣或氣候之乾燥,都同樣適合。例如:She wiped the dish until it was dry(她把碟抹dryhot air in the sauna(蒸氣浴室裏的乾燥熱氣South Australia's dry climate(南澳洲的乾燥氣候

其餘的字都強調原來含有水分的東西已經弄 dryDried 常用於局部或全部除去水分的食物,這是保存食物的方法之一。例如: dried beef牛肉dried peas豌豆dried apricots)。有些乾食品要加水烹調,如豌豆便是;別的就照原樣食用。

Dehydrated 字義相同,但它是較正式的術語,而且在這意義上它較常用來指不僅是 dried 而且弄成粉狀的食物。例如:dehydrated milk脫水奶粉dehydrated eggs脫水蛋粉。這個字也可指導致不良後果的水分喪失。例如:a fever that had caused his body to become dangerously dehydrated(使他身體陷於危險脫水狀態的高燒)


Parched 的語氣隨便得多,它只著重於 dehydrated 最後這個意思

,指缺水或需水到了有害或不舒適的程度。例如:the parcheddrought-stricken countryside乾枯、受旱災侵襲的鄉間He had gulped down the last of the water in his canteenbut still felt parched with thirst(他已吞飲了水壺中最後一點水,但仍感渴得喉頭發乾

Crisp 幾乎專用於易碎或捲縮了的固體,特別是薄片或薄層。此外,這個字還表示這種 dry 而易碎的狀態是因加熱或烹調造成的。例如:crisp potato chips脆的油炸馬鈴薯片the steak she had burnt to a crisp(給她燒得焦的牛排。但也並非一定如此。例如:crisp


 

autumn leaves乾得捲曲的秋葉

Dehumidified dehydrated 同是正式術語,意義也很近似;不過,dehydrated 適用於固體,dehumidified 只適用於空氣。例如:the amount of dehumidified air that an air conditioner can put out(冷氣機所能放出已經除溼的空氣量

Desiccated 可代替 dried,語氣正式得多。例如:desiccated yeast乾的酵母粉。在這裏它和 dehydrated 相似,因為它也表示一種粉狀物質。但這個字更常用於比喻,意指耗損、年老、乾涸、沒有生氣或枯燥。例如:the desiccated old fuddy-duddy(那個乾巴的老古板Dry crisp 也有借喻的用法。Crisp 可形容乾脆、敏銳或能幹的表現。例如:She rejected his proposal with a crisp remark(她用話拒絕了他的建議the crisp smile of the airline hostess(空中小姐爽朗的微笑Dry

比喻用法極為廣汎,可用於任何沉悶的或缺少幽默感的事物。例如: a dry remarkgiven with a deadpan expression(毫無表情地說出來的a dry book(一本枯燥的。這字又可用於沒有甜味的酒。例如:a dry martini不甜的馬丁尼酒。參閱 HOTSTERILE.

反義字:dampdeliquescentmoistsoggywet.

 

 


duplicate

congruent exact identical true


這組形容詞描述原本或副本的複製品。

Duplicate 指和另一份或多份完全相同的複製品。它可指兩份相同的文件,其中一份是原本的副本。例如:duplicate receiptsthe original retained by the bankthe carbon returned to the depositor複寫的收據,原本由銀行保留,副本交還存戶。它可以用於完全相同的多幅複製品。例如:a dozen duplicate prints of a photograph(一張照片的一打相同曬印片Duplicate 可製自原本,如用複寫紙或複製機

;也可用模印,例如油印蠟紙、底片或雕板。例如:duplicate copies of a letter(一封信的複製本duplicate copies of a book(一本書的。從一個極端來看,duplicate 指複製品實際上與原本幾乎不能區分。例如:a duplicate key(一把複製的鑰匙。就另一個極端來說

,這個字可僅表示和原本同時或以同一形式製成的精確副本。例如: a duplicate copy of an income-tax returnkept for the taxpayer's personal records(保存作為納稅人的個人記錄的所得稅申報表的副本

像一份 duplicate 副本一樣,exact true 副本也是從原本製成的。不過,exact true 都強調嚴格的內容準確性,並不一定表示在形式上相符。Exact 暗指一個標準品或一個範本的所有細節均被精確地複製。例如:[Writing painstakingly in longhandthe student made an exact copy of the printed poem(那個學生用手小心抄寫,把那首印出的詩作了一份精確的副本By means of the photocopying processone can make an exact reproduction of the printed page(人們可用影印法替印刷的書頁做精確的複製本] True 表示複製品絕對準確,與實相符,因此是有效的文件。它強調內容,而非外形。例如:[The school bursar certified the transcript as a true copy of the student's record

(學校會計證明那成績單為那學生學業成績的真實有效副本The Registrar-General certified that the birth certificate was a true copy of


 

facts recorded on the birth record(註冊主任證明那出生證是出生記錄事項之真實有效副本]

Identical 適用於互似或看來完全相同的複製品。它的語氣在這一組字中最強,暗示每一細節均完全相同。例如:[So far as an untrained eye could tellthe reproduction was identical to the designer's original(以未受專門訓練的肉眼來看,那複製品和設計家的原本完全一樣] 一份 duplicate 雖然可能是 exact,不過它顯然是次要的, identical 卻暗示平等,表示互似之意。例如:two women wearing identical dresses衣著完全相同的兩個女子identical prints made from a woodblock(從木板印出來的完全相同畫片Your pen is identical with mine(你的筆和我的完全一樣

在平面幾何學上,用 congruent 來指形狀和大小 identical、佔有完全相等空間的圖形。所謂 congruent 三角形,即指一個三角形和另一個在空間上每一點都互相吻合,假如把它們疊置的話,那些平面圖形就會完全相合。參閱 ACCURATECOPY.

反義字:contrasteddifferentdissimilarfaulty.


 


E

eager

avid desirous enthusiastic intent

keen


 

 

 

 

這組字形容一個人對某些將要發生的事物之極度關懷的心理狀態

,表示甚願投身其中。

Eager 一字可以指對各種經驗的普遍渴望,亦可指某一種性質比較特殊的強烈興趣。例如:youngeager students ready to take on the world(年輕的熱望有所作為的學生們eager for his first look round Paris渴望初見巴黎。此字常與事物發生之前的一段時間有關,但亦可表示已置身其間之強烈感受。例如:an eager lover(一位熱情的情人

Intent 和上述 eager 最後一義相近,表示對某一活動之專心注意

。例如:intent on the book he was reading專心致志於他正在閱讀的書。亦可以表示決意尋求自己感興趣的東西。例如:intent on finding the café he had read about in magazines專心一意要訪尋他曾經在雜誌中讀過的那一家餐館

Avid desirous 二字均多與作嘗試之前的一段時間有關。這兩字都可以指強烈的想望與追求,但是 desirous 一字對許多人來講似乎已經古老陳舊了。例如:desirous of her hand in marriage她俯允結婚之請Avid 這個字具有強烈的 eager 之意,表示不顧一切的追求

。例如:avid for news of the city切望聽到城裏的消息the avid reader of science-fiction(科學小說之熱心讀者。和 eager 一樣,這個字亦可以描寫實際經驗,不過語氣更為加強。例如:He dispatched the meal with a series of avid gulps(他以一連串的狼吞虎咽把一餐吃完了

Keen enthusiastic。都表示對某事物之極端喜愛或讚許。Keen 最能表達 eager 之感受。例如:children who watched the clowns with keen delight(以極度欣喜之情看小丑表演的孩子們。這個字另一通俗的用法,表示對某些事物之特別的喜愛或嗜好。例如:keen on mystery stories嗜讀懸疑小說Enthusiastic 是這些字中獨特的一個,大多數適用於實際感受而非預期,或用於對已經驗過的或意欲經驗的事物之滿意判斷。比如,一個人對於假期可以 eager,對於他的度假計劃可以 enthusiastic,但是他對於假期本身不能 enthusiastic除非他是正在度假或已經度過假期。所以,這個字適用於熱心進行的活動,或絕少保留之極為滿意的判斷。例如:an enthusiastic group of mountain-climbers(一群熱心的爬山者enthusiastic reviews of his book(他那本書的熱心讚美之書評。參閱 PASSIONATEPREOCCUPIED.

反義字:IMPASSIVEindifferentlistlessuninterested

UNINVOLVED.


 

 


eat

consume


這組字與進食有關。Eat 是最普通的字眼,人與獸均可通用。例如:the woman eating a hot dog熱狗的那個女人horses eating chaff草秣的馬。要看上下文才能明其細情。例如:slowly eating


 


devour dine gobble gorge sup wolf


his breakfast of bacon and eggs(慢慢他的燻肉蛋早點eating his dessert almost in one gulp(幾乎一口下他的甜點

Dine sup 語氣都相當正式,特指人的 eatingDine 可以指一日之主餐。例如:She ate a light lunch so that she would be able to dine later without a guilty conscience(她午飯得很少,以便稍後可心安理得地吃晚餐。此字亦可指任何正式或特定的一餐。例如:She asked her husband's employer to dine with them next week(她請她丈夫的老闆下星期來家裏吃一頓飯Sup 雖然一度可指任何晚餐,現已顯得陳腐過時,而且有點誇張。例如:They had a nightcap and supped on left-over once the guests were gone(客人一走,他們就消夜小飲,剩下來的東西

Consume 和上述二字不同,可用於人或動物,特別強調痛痛快快淋漓盡致的 eating。例如:a pack of lions able to consume the whole carcass of an impala in a single night(一群獅一夜的功夫吞食了整隻羚The hungry boy consumed every last scrap on his plate(那飢餓的男孩把盤中每一塊殘渣都吃光。所以這字可適用於任何一物吞噬另一物之毀滅性過程。例如:the raging fever that was consuming her body消耗她體力的高燒

Gorge consume 可相比擬,但前者強調 eating,甚至吃得太多

,到飽和或不舒服的地步,表示貪食無饜。例如:the sleepy hounds lying about gorged with food吃飽了躺著昏昏欲睡的獵犬the fat man who gorged himself constantly with mountainous desserts(經常飽食大量甜點的胖子

Gobble 強調快的 eating,而非 consume 所指的徹底,或 gorge 所可能表示的過度。例如:chickens who gobbled down the scattered breadcrumbs in a twinkling(轉瞬間啄盡撤下的麵包屑的小雞He warned the girl that she'd get sick if she gobbled her food that way(他警告那女孩子,如果那樣快吃,是會生病的

Wolf 也強調快速,但是也表示不顧一切地狼吞虎咽的兇貪之相

。此字以一種動物為喻,用之於狼也許嫌重複,用之於其他動物也許嫌不適宜,不過此字的要旨是在描寫人類 eating 時之如狼一般的快速而貪婪。例如:wolfing down one canape after another as though he were starving(一個跟著一個的狼吞帶餡麵包,像是餓極了a film that depicted Henry VIII wolfing down an incredible array of viands(一部描寫亨利八世狼吞一桌子美饌的電影

Devour 同樣適用於獸或人,較前述各字含意廣汎,表示吞食全部食物或迅速地吞食。例如:kittens that devoured the whole plate of catfood before the dozing mother cat could stir(睡中母貓尚未醒即已把整盤貓食吃光了的幾隻小貓hungry soldiers who devoured the tasteless braised steak ladled out to them by the mess orderly(把伙食兵分發的那種淡而無味的燉牛肉一氣吃光的餓兵們。和 consume 一樣

,此字也有借喻的用法,表示熱心的吸收或毀滅的吞噬。例如:[She devoured her French lessons so that she would be proficient by the time of her first trip abroad惡補法文以便初次出國旅行時可流利講寫All their assets were devoured by an unscrupulous loan shark(他們的財


 

產全被一個不擇手段的放高利貸者所吞沒] 參閱 ABSORB.

 

 


eccentricity

idiosyncrasy oddity

quirk


這組字全表示一個人的性格或態度之特殊。

Eccentricity 一字指異於尋常或出人意表的特點、動作、習慣。它表示一個人的乖僻怪異,無害於人,但屬品格中牢不可破的一部分

。例如:[Smoking cigars was part of the old lady's eccentricity(吸雪茄是這位老太太的怪習慣One of his eccentricities was a stubborn reluctance to entrust his savings to a bank(他的怪僻習慣之一便是不肯把積蓄存入銀行]

比較之下,quirk 是其中使用最廣的字,本身意義並不表示所指怪僻的性質。Quirks 這個字可以是討人喜歡或厭惡,有趣或可憎。例如:Knuckle-cracking was his most annoying quirk(按手指節嘎嘎作響是他最討厭的怪習慣。此字本來是指語言上的警語妙譬。機警的反唇相稽、文字遊戲、巧妙的遁辭,全都是 quirks。這字雖有此用法, 且現仍可如此使用,但較常用以指行為上的特點,而不常用於表示語言的特點。無論如何,此字可表示一種輕微的失誤、缺憾或歪曲。例如:a keen mindbut one full of quirks(很聰明,但是頗多怪僻的一副頭腦

Idiosyncrasies eccentricities 一樣,都是不合常情,但此字強調的不是其異乎尋常,而是強調其個人的特性。Eccentricities 通常表示心理失常,idiosyncrasies 常是個人強烈性格的表現。例如:His refusal to wear a tie at work in the summer is one of my uncle's most admirable idiosyncrasies夏日工作時拒絕打領帶是我叔叔最可欽佩的特點之一

Oddity 也可與 eccentricity 交換使用,因為此字含有失常古怪之意。但此字較常用以指怪僻的人或物,而非性質與特點。例如: [What a collection of oddities he invited to his party(他請到家裏的客人是一批何等的怪物A bargain is an oddity in that store;all their merchandise is overpriced(便宜貨在那店予是絕無僅有的東西,所有貨 物 都 標 價 過 高 ] 參 閱 CHARACTERISTICFLAWTEMPERAMENT.

反義字:commonnessconventionalitynormalityordinariness

typicality.


 


edge

border brim brink margin rim verge


這組字指某些事物之界線或邊緣。

Edge 指沿著一件東西邊上的線條。例如:the edge of the table( 桌the south edge of the terrace(平台的南。此字也可以表示兩邊之間或兩平面之間的一條線。例如:the edge of an axe(一把斧頭的。上述兩個例子,都是指不圍繞一個東西的一條線,不過卻可能是其周界的一部分,故此可指任何的界線。例如:the ragged edge of the forest(森林參差的邊緣。但若不加形容詞,這個字常指一直線,或清晰的線。例如:He tested the edge of the knife with one finger(他用一根手指試刀子的。這個字亦可借喻兩個相反的性質或情況之間的一條清晰界線,尤指界定一種不愉快狀態的一條線。例


 

如:nations drifting closer to the edge of disaster(趨近災禍邊緣的國家

Brink 也是指非環繞周圍的一條線,但此字重點是在強調高地與低地之突然劃分。例如:the brink of the cliff(懸崖的邊緣the brink of a valley(山谷的邊緣

Verge 這字一度也和 edge 一樣廣汎使用,指分界的或圍繞的一條線,但是現則幾乎完全作借喻用。它表示一種或好或壞的情況之即將來臨或將突然發生。例如:on the verge of succeeding at last(終於到了成功的邊緣on the verge of a nervous breakdown(在精神崩潰的邊緣Brink 一字同樣有借喻作用,只是差不多專用於不愉快的情況之迫在眉睫。例如:on the brink of war(戰爭一觸即發之際。它亦用於快速、不可避免,及可能的毀滅,有如跌入深坑時會發生的一切。例如:In international affairsbrinkmanship is the tactic of risking nuclear confrontation in the hope that one can stop short in time without plummeting headlong over the brink(在外交方面玩冒險手段是冒核子對抗的危險希望一方能及時罷手,不致一頭栽入深淵

其餘幾字可指圍繞的輪廓線。Border margin 最常用於平面

的形象。Border 指最近於外線 edges 之地區。例如:They walked about the border of the park(他們在公園邊緣一帶走來走去。這個字亦可以指一條環繞邊界,和它所包圍的地方有顯著不同,反襯出或框界出其所包含的區域。例如:a black border round the portrait of the dead sovereign(圍繞著國王遺像的黑框框a modest border of lawn round the house(圍繞房屋的一小小的草地。這一意義上,此字還可指一種外加的裝飾 edge。例如:the lace border of her handkerchief

(她手帕上的花Border 也指分界線,猶如 edge,通常用於兩國的交界處。例如:the border between Canada and the United States(加拿大與美國間的交界Margin border 的某方面,是環繞某一事物之外圍區域,與所包圍者外表全然不同之一區域。與 border 不同

margin 較常指圍繞或反襯事物的空虛、空白或缺乏裝飾之處。如打字文件四周留一吋 margin 便最為美觀。除留下空白不加使用的意思之外。它還另有預留備作意外用途之義。例如:margin for error為錯誤預作的準備

Rim brim 專用以指圓圈的環繞線。Rim 特指圓形或圓柱形物拉的敞口。例如:She tested the rim o the glass to see if it was chipped

(她試摸玻璃杯,看看是否有崩缺on the rim of the volcano(火山口的Brim 也指敞口,但最常指容器已完全填滿之狀況。例如:a teacup filled to the brim(滿至杯的茶杯。這用法也擴及用於非圓形物。例如:rail trucks filled to the brim with grain(裝滿穀物的火車貨卡。但 brim 至少有一用法較近似 border margin。例如: the brim of a hat(帽沿。參閱 BOUNDARYCIRCUMSCRIBEPERIMETER.

反義字:CENTREinterior.


 


effect

cause produce realize


這一組字是指獲致結果。Effect 心指的是順利地達成一件想做的事 。 例 如 :The pilot effected a take-off despite the bomb-pocked runaway(儘管跑道上彈坑累累,駕駛員仍能夠順利起飛。如在此例中,其要旨常是克服困難,或化解堪虞的後果。此字亦可指實施預先安排的目標。例如:We effected the plan with a minimum of fuss(我們以最小限度的煩擾實施了這個計劃。此處並無困難或疑慮之涵義。但是 effect 用在編製計劃、目標。或解決方法而非付諸實施的時候, 則此字含有不同的弦外之音。例如:a board of mediators to effect a compromise in the newspaper strike(報紙罷工中圖使雙方讓步之調解人員。表示初步遭阻,自不待言,起初不一定預知達成的目標,但經試探、發掘、臨時折衝,終於達成了目的。此字有時亦暗指一種雖然不是粗製濫造,也是勉強湊合或權宜之計的結果。例如:ready to effect a solution to the problem by any means available(準備用任何可能的方法達成此一問題的解決

相反的,realize 一字所表示那個盼望的目標是一向早已預見的

。例如:to realize a long-standing dream實現渴望已久的夢想。這個字強調的,是把以前只是空想或計劃中的事情變成為真實存在的東西。

Produce 也強調可見的或真實的結果,有意的或無意的,以及好的或壞的均適用。例如:a plan that produced concrete improvements in its first year of operation(在實施的第一年中即產生具體改進的計劃)

proposals that produced fiery outbursts on the floor of the House(在議會中引起激烈討論的提議。純就字面意義來說,此字適用於樹木結出果實或物品之製造。例如:countries that produced bumper crops while the famine raged(到處饑饉薦臻時,出產大量農作物的國家factories that produce war materials生產作戰物資的工廠。就其完全中性的意義而言,這個字只是把動作或結果歸諸產生此種動作或結果的因素或工具。例如:Penicillin can produce an extreme allergic reaction in some people(盤尼西林在某些人身上可能引起強烈敏感反應

Cause produce 最後一義關係最密切。強調結果與成因間的關係。例如:[A stroke can cause permanent paralysis(中風可導致永久的癱瘓Continual conflict among city-states caused the eventual decline of Greek civilization(城邦之間的不斷衝突終於導致希臘文明之衰落] 在這中性的層次上,這個字指出一連串因果關係之客觀科學的探索,而且常常是以宿命論的哲學觀點為根據。較通俗的用法

,此字亦有歸罪之義。例如:parents who cause their children to grow up warped and apathetic使子女長大後乖戾冷酷的父母。不過下面一例強調疏忽而非怪罪,例如:He had unwittingly caused the accident by misreading a road sign(他因看錯路標無意中造成了車禍。參閱CREATEDECIDEPERFORMREACH.

反義字:DESTROYdeterHINDERPREVENTSTOP.


 


effort

exertion pains struggle trouble


這組字都是有關獲致結果過程中所作身心方面的努力。語氣最溫和時,effort 可指某工作需要的努力之多少。例如:[How much effort will it take to get the orders out on time(要命令及時發出,需要費多少工作)?It takes only a little effort to keep your shoes polished(保持你的皮鞋光亮費力並不多] 語氣稍重時,這個字強調一種加倍的小心留神。例如:students who make an effort to note their own spelling errors用心注意自己拼字錯誤的學生們She decided to make a special effort to please him(她決心特別努力討他的歡心。此字若特指大量精力的消耗,則必定牽涉到一件吃力的、困難的,或不愉快的工作。例如:a real effort to win the race(為了贏得競賽所作的認真的努力a crisis that will require all our will and effort to survive(需要我們全部意志與努力才能度過的危機What an effort it took to endure that blabbering old busybody without insulting her(要忍耐那個喋喋不休好管閒事的老太婆,而不令她感到受辱,需要多麼大的努力

Exertion 表示相當大的或令人勞累的 effort。例如:He stood

gasping with exertion after reaching the summit of the hill(他抵達山頂之後,站在那裏累得直喘the mental exertion it took to make the accounts balance(使帳目平衡所需要的精神勞力。如無形容詞在一起,此字大概是指體力方面的 effort,但不一定如此。例如:Students with low entry qualifications are expected to show greater exertion in their studies(入學測驗成績較低的學生在功課上要表現較大的努力

Pains trouble 好像也是強調面對困難或阻力時所做的 effort但它們在習慣用法上表示用心謹慎,不一定有吃力 exertion 之意味。例如:[She took whatever pains necessary to put her guests at ease(她盡了一切必需的努力使她的客人舒適He'd be a good worker if he'd only take the trouble to get to work on time(他可以成為一個好的工作者,如果他不憚煩勞,準時上班] Trouble 還可作為諷刺語用,表示小小的 effort,而 pains 則表示吃力的 effort。例如:taking great pains with every detail of the programme(對計劃中每一細節下了苦心


Struggle 是這組中唯一專指極大 efforts 的字,不僅是由於工作

之困難或執行時外來的阻力,而是也由於執行者本人之決心與熱忱。例如:his heroic struggle to overcome all obstacles in a situation where it would have been an effort merely to stay alive(他在單是求生已是費力的情況下所作克服一切困難的英勇鬥爭。如附有形容詞,則此字就不一定準有正面的和讚許的意義。例如:a feeble struggle to extricate himself(開脫自己的微弱掙扎a hopeless struggle to escape his just punishment(為逃避他應得懲罰所作之無望的掙扎。參閱 LABOUR.

反義字:easefacilityrestSLOTH.

 

 


effrontery

churlishness impertinence impudence


這組字指的是由粗俗或狂妄自大心理所生的冒犯他人的鹵莽。

Effrontery 意指一個狂妄的人之無禮鹵莽行為。例如:the effrontery to ask the woman how she felt when she first got word of the accident(問那個女人初聞噩耗時有何感受的鹵莽行為the effrontery to ask the distinguished guests if they had read his book(問貴


 

賓們曾否讀過他寫的書之鹵莽行為。正如在這些例中,此字常隱指突如其來的令人驚駭的無禮的行為,但也不一定如此。例如:I knew what he wanted and was only waiting to see if he would have the effrontery to put it into words(我知道他想要什麼,我只是等著瞧他有無膽量說出口來

Impertinence effrontery 稍為溫和些,意指由於不適當之行為

,或由於不必要的言詞所造成之失禮。例如:his impertinence in coming to the party uninvited(他未經邀請而闖來參加宴會之失禮行為

her impertinence in asking about details of out private life(她打聽我們私生活細節之唐突行為。如上一例所示,此字常適用於好管他人閒事的人。在此一例中,其重點在其過於積極,而非狂妄無禮。此字之最溫和的意義僅指不大得體。例如:It is an impertinence in scholarly work to insist on assigning blame rather than analyzing actual conditions in an objective way(在學術文字中堅持指斥過錯而不以客觀態度分析事實,乃是不得體的事。不過此字通常是指失當或缺乏教養。

Churlishness 強調 impertinence 之最後的一義,專指因出身粗俗

低微而生之極不禮貌的行為。這用法顯示此字字源本是指出身低微的人或最低階級的一分子。此數字中,churlishness 的語氣最極端、最不以為然,含有粗野、狂妄、敵視,及完全不顧別人的態度。例如: Both his constant quarrels with the neighbours and his chronic mistreatment of his children attested amply to his inescapable churlishness

(他常與鄰人吵架以及經常虐待子女,充分證明他那改變不來的粗陋作風。有時此字不一定暗示缺乏教養。例如:the brazen churlishness of the woman in the complaints department(投訴部中那婦人的厚顏無禮

Impudence effrontery 關係較密切,指一種莽撞的行為,既欠風度,又缺禮貌。不過此字之特殊重點在倣慢或可惡的狂妄。例如:

the impudence to suggest that his private-school background made him better qualified for the job than applicants from the state school(聲稱其私校出身的背景,使他比州立學校出身的應徵人更適合此一職位的肆言論。顯而易見,impudence churlishness 迥不相同, churlishness 表示出身低微,impudence 表示自以為出身較優。Impudence effrontery impertinence 又不同,後述二字常指具體的行為,而此行為又可能是無意的。Impudence 則是指令人難堪的有意為之的狂妄無禮。例如:an impertinence that resulted mostly from sheer ignorance rather than from outright impudence(大部分從茫然無知而非從公然狂妄所產生出來的無禮.參閱 BRASHNESSCONTEMPTUOUSOVERBEARINGRUDE.

反義字:civilitycourtesykindnessmeeknesspoliteness

timidity.

 

 


egoism

conceit


這組字均指一個人之只顧自己。

Egoism egotism 是互有關係的一對字,但又稍有分別。

Egotism 是個帶貶意的字眼,暗示一個人由於極端的只顧自己,遂把


 


egotism narcissism

self-importance selfishness solipsism vanity


自己的價值看得太大而不現實。例如:the typical egoism of those who think the world owes them a living(以為全世界都該供養他們的那種典型唯我獨尊的態度Egotism 則是一較模糊的字眼。可適用於一個不必自以為伍於他人而確是只顧自己的人。例如:the egoism of the young office executive seeking advancement(只希望升遷的年輕辦事員的私心。再則,前半世紀的心理學家曾給此字一個新的意義。其學說強調自我(ego)或「積極的自我意識」之重要,認為這是獲得內心穩定的鎖鑰,使得 egoism 這個字獲得健全的利己色彩,並帶有切實的自我感。例如:the egoism normal to a small infant(一個小嬰兒之正常的自我意識activities that will develop healthy egoism in  young adolescents(使年輕人發展健全自我精神的各種活動

Conceit vanity 均強調 egotism 所指的自高身價態度。Conceit 指自以為優於他人之一般自大的心理狀態,極端到全然不肯自我評估

。 例 如 :a fathomless conceit that prevents him from working hard enough to perfect his real but unformed talents(妨礙他努力上進以充分發展其真正但未成型才能的那種無窮的自負心理Vanity 指自傲, 不是基於優於他人的感覺,而是基於一種不現實的自戀態度。例如: the actress who requires constant obeisance and flattery o satisfy her vanity (需要別人經常仰慕阿諛以滿足其虛榮心的女演員Conceit 一度是極為通俗的字眼,今則不然,但 vanity 仍是二者之中語氣稍較正式的一個。

Self-importance conceit vanity 關係密切,但貶義較少而富

描寫性。例如:diplomats who bustled about in a display of their own self-importance(忙於表示自命不凡的外交家。有時此字亦表示顧及地位或涉及嚴重大事,而非純粹私人的 conceit。例如:[She spends hours before her mirror feeding her vanitybut it that any worse than your tedious concern with office protocol simply as a way of ensuring your own self-importance(她照鏡子好幾小時以滿足她的虛榮,但是比起你之只為確保一己自大的身分而斤斤注意辦公室禮儀,又有什麼壞處呢)?]

Narcissism solipsism 也許從前是專門術語,分別來自心理

學與哲學,現則廣汎使用,具有很多在此處所研討的意義。Narcissism 在嚴格心理學意義上指極端的自戀自憐。現作廣義使用以代替 egotism。例如:the star system in the theatre that is responsible for a most pernicious form of narcissism among actors(在演員間造成極壞自私心理之劇院明星制Solipsism 在嚴格的哲學中指對自己以外任何東西之不相信;現汎指專心關注自己的世界的人,帶有貶意。例如

the solipsism of those avant-garde writers who do not even attempt to communicate with their audiences(甚至根本懶得和讀者溝通的新潮派作者們的唯我主義

Selfishness 無需暗示價值誇大,甚至極度的由我陶醉。其主要涵義是一味自私不顧別人。例如:the selfishness of those lobbyists who

press for legislation beneficial to special interests but harmful to the general public(壓迫立法機構通過有利特殊集團而為害人民大眾議案的那些遊說者的自私自利。但在某種情況下也不一定是貶詞,用法頗近 egoism。例如:the natural selfishness of the three-year-old(三歲


 

嬰兒之天生的自私心。參閱 BOASTBRASHNESSCONFIDENCEOVERBEARING.

反義字:altruismhumilitymeeknessmodestyshyness.

 

 


elegant

de luxe elaborate grandiose luxurious ornate sumptuous


這組字形容高度華美或莊重的格調,以及昂貴的、細緻的,或豪華的事物。

Elegant 是其中最常見也最不具體的一個,是美詞,形容品味與價值都很特出的事物。例如:a set of books with elegant bindings(裝訂考究的一套書。它除了表示優雅外也表示珍貴希罕,但並不一定表示大批昂貴的東西的累積。例如:the heavy gold scrolls of the elegant picture frame優雅的畫框上的厚重金漩渦形裝飾a room elegant in its barenessbeing sparsely furnished with a few pieces of modern furniture(只擺幾件現代家具,虛空得優美的一個房間

Elaborate ornate 都表示具有繁複細節,但不一定有 elegant 固有的可讚美的涵義。Elaborate 表示以全副的勤勞精力去完成某事物。例如:an elaborate epic poem with an amazing amount of themes and interrelated strands of imagery(以大量的題材及互相關聯的連串象喻組成的一首繁複的史詩elaborate costume balls that bored him silly(使他感到十分厭倦的那些輝煌燦爛的化裝舞會an elaborate hoax複雜的騙局。此字亦適用於有條不紊的、冗長的、艱深的辯難與推理。例如:an elaborate hypothesis(一詳瞻的假設Ornate 比較限用於裝飾,表示在感受上有密集而不整齊死板的意味。例如: ornate verbal imagery繁雜的言詞上的比喻。此字強調完成後的效果,而非投入的辛勞。有時也暗示結果之珍貴。例如:an ornate piece of jewellery studded with several different kinds of precious stones

(鑲嵌看好多不同種類寶石的一件精美飾物

Luxurious sumptuous 特別強調不惜工本創造豪華入時的東西。可能含有亦可能不含有 elegant 所表示的高級品味,或前述二字所強調之具繁複細節,但卻表示一般的炫耀效果。Luxurious 也時常暗示為舒適與方便而安排的布置。例如:the luxurious hotel豪華的旅館a luxurious car complete with air conditioningtelephone and bar(冷暖氣裝置、電話、酒吧一切俱備的一輛豪華汽車。此字不一定是稱許語,一個 luxurious 機場可能最炫麗庸俗不過。但是此字亦常用於自然界之景象,帶有稱讚之意味,其中並無耗費鉅貲之涵義, 只是強調在視覺上有密集豐富之美。例如:the luxurious plumage of the peacock(孔雀豐麗的羽毛a luxurious forest floor of interlaced pine needles(鋪疊著層層松針的豐厚森林地面Sumptuous 較可能限於人造的事物,其字源指費用,因此這個字使用時帶有強調費用昂貴之意。例如:a sumptuous Gobelin tapestry(一塊昂貴的高布林掛毯

critics who judged the sumptuous new opera house to be an aesthetic disaster認定那座壯麗的新歌劇院為美術上一大災難的批評家們。在最平常的用法上,通常用來形容食物。例如:A delightful cognac rounded off this most sumptuous meal(一道可口的白蘭地酒結束了這一席極豐盛的菜肴。較不嚴謹的使用,此字也可表示一些高雅豐盛的現象,不一定暗示花費鉅貲。例如:the only woman on the beach


 

with a really sumptuous figure(沙灘上唯一真正身段豐盈的女郎

De luxe 是法語,意為 of luxury,故與 luxurious 的用法相同。惟de luxe 常用於特殊的住處。例如:a de luxe compartment on the train( 火車上的豪華車廂a de luxe hotel suite豪華的旅館套房。在這些及其他情形中,此字亦指一些額外的優點、舒適,或價值,比普通的成 本 要 高 一 些 。 例 如 :a de luxe leather-bound edition of the encyclopedia(百科全書之皮面裝訂的精裝本。此字既成為商業用語

,常有故意欺騙的意味。例如:proof that the tinned mushrooms labeled de luxe were not significantly different in quality from the regular grade(證明標明為特級的罐裝蘑菇實則與普通等級之貨色在品質上並無特別差別的證據

Grandiose 是這組中用法特殊的一個字,強調對於 elegant sumptuous 效果之狂妄誇張的追求。例如:a grandiose speech filled with empty rhetoric(充滿濫調空談的浮誇講演辭。在此意義中,此字比其他各字有更廣汎的用途。例如:a grandiose symphony that ran on for more than two hours(演奏了兩小時多的虛張聲勢的交響樂the grandiose delusions of some schizophrenics(一些精神分裂症患者的荒謬妄想。參閱 EXCELLENTEXQUISITE.

反義字:inexpensiveMEDIOCREplainsimpleunadorned

USUALVULGAR.

 

 


embarrassment

chagrin discomposure humiliation mortification shame


這組字指由於提出或公開一件不適當行為或由於對自我的一種打擊而產生的張皇失措的心理狀態。

Embarrassment 一字最溫和的意義只是指社交上的侷促不安。例如:her embarrassment at having to introduce her fiancé(她不得不介紹她的未婚夫時之忸怩不安。亦指對下流話之退縮。例如:her embarrassment at overhearing the coarse talk of some soldiers(她聽到一些兵說粗話而感到的羞澀。更中肯的意義是指一個人自己的不當和不得體被當眾揭露時所感到的窘惑驚惶。例如:his embarrassment at not remembering the name of his distinguished guest(忘記了他的貴賓的姓名時之窘惑the embarrassment of being discovered by her parents in the arms of the strange man(和一陌生男人擁抱之際被父母發現時她所感到的窘惑

Discomposure 語氣較為正式,意義以較溫和的 embarrassment 為限,通常暗示社交上的不安,不管理由為何。例如:greeting his unexpected guests without being able to conceal his discomposure(招呼他的一些不速之客而未能掩飾其驚慌不安

Chagrin 特指內心受打擊時的 embarrassment。例如:She looked down with chagrin at her own unstylish dress(她帶著不安看自己的不入時的裝束

本組其餘各字皆表示較以上各字更嚴重的 embarrassment

Shame 指對自己的行動感覺嫌惡。例如:1ooking back with shame on his night's escapades愧意回想他的一夜荒唐boiling with shame at having failed in the examination(為了考試不及格而不勝羞愧


 

Humiliation 指公開喪失自尊或他人之尊敬,這可能是由於自己之失誤或他人之惡意陷害。例如:the humiliation of having to appear in court on a drunken-driving charge(被控醉酒後駕駛不得不出庭之those who regard receiving relief cheques as a humiliation(以收受救濟金為的那些人false accusations that resulted in his public humiliation(使得他公開受的一切誣控

Mortification 源於一個其原義是殺害的字,所以此字仍含有字源的本意,誇張地表示一個人幾乎被 shame embarrassment 毀掉。例 如 :her mortification at learning she had given all her money to confidence men(發現她把所有的錢都交給了一群騙子的奇恥大辱在這些字中此字含意最重,只是常用於誇張語中,使其力量削弱了不少。參閱 ANXIETYTIMIDUNSETTLEUPSET.

反義字:BRASHNESScomposureCONFIDENCE

contentmentexaltationtemerity.

 

 


emotion

affect desire feeling passion sentiment


這組字指主觀或感情的心理狀態,而非客觀的或理性的態度。

Emotion 是最普通最中性的一個字,包括所有的心理狀態,從最輕微的心情變化以至最猛烈的震撼。例如:a wistful emotion that briefly clouded her eyes(使她兩眼暫時迷糊的一股惆悵之a struggle within him of emotion s so intense he could hardly speak(使他難以言宣的內心的強烈情感的衝突

Feeling emotion 相同,但較通俗,亦指或強或弱的狀態。例如:a faint feeling of disgust at his proposition(對他的建議之稍稍不快之Violent feelings broke out into fullungovernable expression(強烈的情感全無控制地發洩了出來Feeling 一字有一特殊用法,指一種強烈的感受性與表現性。例如:jurors who listened to her story with evident feeling(以顯明的同情心聽她陳述的陪審員trying to play the piano piece with more feeling(嘗試以更多的情感彈那段鋼琴曲。而 emotion 有時亦有此種用法,但在此處語氣比 feeling 較為不自然。

Passion 曾是指各式各樣的 emotions 的相當中性的字眼,但現則嚴格限用於性的 feeling 或令人著迷的 emotions。例如:a passion for his wife undimmed by the years(老而彌篤的對妻之an absolute passion for seeking out the untravelled byways of a country(尋求鄉間人跡罕至的偏僻小徑的一種狂熱。在表示著迷的狀態時,此字常誇大使用,力量不免削弱,且流於濫。例如:a passion for garlic pickles( 對泡蒜的熱愛。作性的 feeling 解此字似已陳舊或有委婉之意。例如

an unholy passion for the fair sex(對女性之慾念

Desire 現為表示性的 feeling 之較宜使用的字眼,但亦可指需要任何事物之 feeling。例如:a desire for the opposite sex that is first expressed by hair-pulling and practical jokes(最早表現於揪頭髮與惡作劇之對異性的需要a strong desire to see his native country once more before he died(死前再見他的故國一次之強烈願望。使用 passion 無陳腐之嫌的情況中,此字暗示含有比 desire 較大的付諸行動的潛力


 

。例如:[He was aware of the desire that had led him to call on her again

but he was surprised at the overwhelming passion he felt at seeing her face smiling up at his(他感覺到有一種慾望引他再去探訪她一次,但令他吃驚的是看到她對他笑臉相迎,當即感到一股無法抵禦的熱情然而生]

Sentiment 可以特指一種固定的態度,是一個人的人格之長久不變的一部分,而且一受外界刺激就可能重新活躍起來,像是 feeling 一樣。例如:politicians appealing to sentiments as safe as love of Godhome and mother(訴諸像愛上帝、愛家庭、愛母親等那樣可靠的感情的政治家們。在廣汎用途中此字和 feeling 一樣,表示任何一種的強emotions。但亦有一特殊用法,表示一種情感的立場。例如:He expressed his sentiments about the war with great eloquence(他雄辯滔滔的發表了他對這次戰爭的意見

Affect 是這幾個字中最正式最專門的一個字,平常不大使用。乃精神病學術語,指現於心理而非生理方向的一種情感狀態。例如:

[The excessive affect with which she reacted to several of the inkblots was also reflected in changes in her pulse and respiration她對數點墨跡之過度的情緒反應,在她的脈搏與呼吸的變化中亦可看得出來He was still in a state of shock and thus able to speak of his recent ordeal without affect(他仍在驚愕狀態中,所以還能不帶情感地述說他最近所受的苦難the typical catatonic's total loss of affect(典型的緊張性精神分裂症患者之完全喪失感情] 參閱 ATTRACTIONIMAGINATION

PASSIONATEPREOCCUPIED.

反義字:indifferenceinsensibilityrationalityreason.

 

 


encourage

back up embolden foster hearten inspire promote support


這組字全指給與援助、希望,或支持。

Encourage 是最普通的一個,意思是給與希望、信心、精神鼓勵

,或是給與積極的助力。例如:to encourage a young writer with praise

(以讚美來鼓勵一青年作者to encourage new industry by granting it tax concessions(以特許的稅率鼓勵新興工業A teacher who encourages his students to form their own opinions鼓勵學生想出自己的主張的一位教師

Embolden 是給人以信心,以便承當某一件事。一篇短篇小說的成功可 embolden(或 encourage)一個人試作長篇小說。

Hearten 是重振一個人的精神,尤其是使他鼓起新的勇氣去進行某一事項。例如:a victory that heartened the weary army(使疲軍精神一振的一次大捷a visiting dignitary heartened by the unexpectedly warm reception he was accorded(因受意外熱烈招待而感興奮的一位來訪的貴賓

Inspire 一字之本義為吸氣進來,現指賦予信心或決心,或激起熱心,就像一股新的活潑的精神注入了人的內心。例如:The

example set by their valiant commander inspired the troops to take the hill despite heavy enemy fire(勇敢的指揮官身先士卒激起了部下的士氣, 冒敵人強烈砲火攻佔了山頭

Foster 本義為培養,引伸而指給與助力以 encourage。例如:to


 

fosteror encouragegrowth in the economy by lowering taxes(以降低稅率促進經濟之增長。不過,即使是在引伸義中,foster 一字常保持其逐漸培植的涵義。例如:Too rigid parental control fosters rebellion in children(父母控制過嚴會引起子女的反抗。在此意義中,foster 的涵義表示那幫助是不智的,至少是有問題的,有時頗近於懷有之意

,有時仍是有意鼓動。例如:to foster the illusion that peace can be preserved by preparing for war助長準備戰爭即可保持和平的錯覺overzealous arguments that only fostered dissent and division(只能煽起異議與分裂的那些過分激昂的議論

Support 比這組字中任何一個都更能暗示若非提供援助則其事可能覆敗。其事依賴援助才能生存或成長。例如:to support a dying industry by granting it government subsidies(由政府撥款補助以支持一項瀕於危亡的工業Support 另外有贊同之義。例如:a lawyer's opinion that supported a litigant's claim(一位律師之認可訴訟當事人權利的主張Support 亦可以簡單地表示盡一己之所能提供援助。例如

to support the economy by buying governments bonds(買公債以援助

國家經濟

Back up 是一個通俗的片語,意思為支持或認可某團體或某人的思想或行動,但是還另有涵義,指必要時將給與實質的支援。例如: I'll back up his criticism of the management(我要支持他對管理部門的批評Will you back me up if I challenge him(如果我向他挑戰,你肯支持我嗎)?

Promote 乃是 encourage 一件事物的生長與成功。例如:tariff revision that served to promote world trade促進世界貿易的關稅修改)

a good example serving to promote good manners in the young有助

青年培養良好禮貌的好榜樣Promote 隱含積極和有意的幫助之意

,時常懷有特殊的目標。例如:to promote one's own welfare at the expense of others(使別人受損而增進一己之利益。參閱 ENDORSE

HELPIMPLANTINCITESTIMULATE.

反義字:abashDISCOUAGEdisheartenHINDER

THWART.

 

 


encroach

infringe intrude invade trespass violate


這組字指不受歡迎的進入,常指擅入別人的領土或私人生活。

Encroach 強調來勢之慢或詐,初則進行順利,卻終成威脅。例如:powers of the executive branch that have gradually encroached on the rights of the other branches(逐漸侵及其他部門權利之行政部門權力)

a mother-in-law whose attentions are not meant to encroach on the privacy of the newly married couple(慇懃照料的原意非為過問一對新婚夫婦之私事的岳母urban sprawl that encroaches on unspoilt countryside侵及未遭破壞的村野的城市擴展

Intrude 較常限用於擅入私人生活,而非領土之擴張。此字暗示一個人或團體刻意退隱以避騷擾之情況,但沒有成功。例如:parents who intrude on the secrecies of childhood干擾兒時隱私的父母。與encroach 不同,intrude 較常為無意的或突然的。例如:embarrassed at finding that he had intruded on the young lovers(發現自己無意中打擾


 

了一對年輕戀人,窘困不已。此字有時比較汎用,但仍保留私人情況之意味。例如:newspapers that attempt to intrude on the decision- making process(企圖騷擾決策過程的報紙

Invade violate 是頗較嚴厲的字眼,永不指無意的動作如intrude,或緩慢的動作如 encroach,事實上可能暗示兇殘與暴行。Invade 最容易令我們想起一國之侵略另一國。例如:the day Hitler invaded Poland(希特勒入侵波蘭的那天。其他用法,通常也帶有被軍事征服的不良意味。例如:forests invaded by timber speculators(被木材投機商所侵入的森林Violate 與性和法律的內容有關。例如:a woman violated by her attacker(被暴徒姦淫的一個婦人a court ruling that basic constitutional rights had been violated(憲法規定的基本權利已遭侵犯的法院裁定。在較普通用法中,這字可表示對於不道德手段之憤慨。例如:discrimination that violates the very ideals most citizens hold sacred違犯大多數人民認為神聖的理想的歧視待遇

Infringe trespass 主要限用於法律方面,故不似 invade violate 那樣含強烈的否定意味。Infringe 最恰當用法是指一個原則或合法權利之 violationtrespass 最恰當的用法是表示對別人的所有物之不合法的使用或 encroachment。例如:laws that infringe on free speech侵犯言論自由的法律infringing on a copyright侵犯版權)

shooters who trespass on a farmer's land闖入農田的射擊者。是故infringe 可以和 intrude 相比擬,但沒有那種個人的口吻。同樣, trespass 可與 invade 比較但不必含有協力進犯之意。infringe trespass 當然有較廣汎的用法,不過常帶有其特殊用法的涵義。參閱INSERTMEDDLESOME.

反義字:desistobserverespectwithdraw.

 

 


endorse

accredit approve confirm O.K.

ratify sanction


這組字都是表示對人或對事之讚許或支持。

Endorse 一字原義是背書。例如:to endorse a cheque(在支票上背書。在譬喻的用法中,endorse 的意思是贊同或支持。例如:[At its last meetingCouncil endorsed changes intended to modernize the building code(議會於最後一次會議中通過了目的在使建築法現代化的修改a TV commercial in which a well-known sportsman endorses a hair cream(由著名運動家推許頭髮油的一個電視廣告to endorse a political candidate支持一位政治候選人]

Accredit 是給人以證明文件或賦予權力。Accredit 表示正式承認或已達法定水準。例如:to accredit an ambassador正式地授權給大使a school accredited by the Department of Education(教育部准予立案的學校

Approve 是這些字中最普通的一個,可表示任何態度,由輕微的默許至熱烈的支持;而且可以表示為正式的贊同或完全個人的反應

。例如:to approve a subordinate's expense account批准屬下的開銷帳戶to approve one's daughter's marriage同意女兒的婚事[The board approved unanimously the appointment of a public-relations officer

(董事會一致通過了一位公共關係人員的任命He had no choice but to approve the application for membership(他對於入會申請除了批准


 

之外別無選擇]

Confirmsanction ratify 全都帶有 endorse 的意義,即是以approving 使成為合法或生效。Sanction 是其中最強有力的字眼,表示正式的 approve 或使之生效。和 endorse 一樣,於贊同之外還表示支持。例如:a church that refused to sanction racial discrimination(一個拒絕支持種族歧視的教會Public opinion sanctioned a more liberal view on divorce(輿論贊同對離婚採取較開通的看法Ratify 一字常指官方所表示的正式同意。例如:[Australia ratified the Treaty of Peace with Japan on 10th April1952New Zealand on 29th April 1952(澳洲於一九五二年四月十日批准對日本的和約;紐西蘭於一九五二年四月二十九日批准] Confirm 語氣不及 ratify sanction

,不過有時可與 ratify 交換使用。Confirm 是以贊同或接受的方法使成為有效或有拘束力。例如:Council was asked to confirm the engineer's estimates for the coming year(議會被要求核准工程師來年的預算A government arbitrator who confirmed an agreement reached between labour and management確證勞資雙方協議之政府仲裁人員)

O.K.是個通俗的用語,常指書面上之同意的表示,譬如簽字或姓名的簡字。例如:The editor O.K.'d the manuscript for publication( 編者看過了這稿件認為可以發表a band official who O.K.'d a shipment of gold bars同意運交一批金條的銀行職員。參閱ACKNOWLEDGECONSENTENCOURAGE.

反義字:censurecondemndisapprovediscreditREJECT

reprehendVOID.

 

 


enlarge

amplify augment expand increase magnify


這組字意思相近,都是增大增多之意。

Enlarge 用於尺寸或大小。例如:to enlarge a photograph放大一張照片to enlarge a house by adding a new wing(增加一翼擴大房屋to enlarge a staff by engaging six new people(多聘六位新人以人手

Increase 可以指量或密度,也可指大小。例如:to increase one's stock of food during wartime(戰時增加儲糧[Melting snow increases the flow of water in many streams during spring thaws(春季解凍,融雪增加許多河川的流量The safety of cars has been increased by the addition of seat belts and collapsible steering columns(添設安全帶及可摺疊的駕駛桿使汽車的安全性大為增加] 其他意義中,increase 可指數目的增加。例如:May your followers increase(願你的信徒日益加多。也可指加速,例如:to increase the rate of productivity加速生產率

Expand 可指距離、範圍,或者容量和大小的 increase。例如:

to expand the economy by introducing government spending on a broad scale(以廣汎的政府支出來擴大經濟活動Expand 有各方面一齊enlarge 的意味,非專指某一方面,同時也暗示開展或開放的意思。例 如 :to expand one's operation to include all aspects of the clothing business擴充營業範圍以包括服裝業各方面在內Expand 亦指細


 

節的補充或發展。例如:to expand a speech擴充一篇演說辭to

expand an equation擴展一個方程式

Amplify 亦可指補充細節,但強調的是為求完整而加添材料, 像提舉例證就是。例如:[The Minister was asked to amplify his statement that out goal was nothing less than total victory(部長說我們的目標是不折不扣的完全勝利,他被要求補充說明這句話to amplify a comment by providing reporters with background information(給新聞記者提供一些背景資料以補充一項評論] 以這些例句的情形來看

amplify 最常用於正式的情況。在其較基本的意義中,amplify 現在幾乎限用於音量之擴大,或產生音量的電磁波之擴大。例如:to amplify sound with the use of electronic equipment(用電子設備擴大音響

Augment 即增加。有時可與 increase enlarge 交換使用。例如

to augmentor increase or enlargea scale force增加推銷人員但是 augment 強調增加的行動多於強調體積的增大,而且常暗示增加乃一時權宜之計,而非永久的或組織方面的增加。例如:to augment a besieged infantry regiment with fresh troops(以生力軍增援被包圍的一團步兵Augment 除指數量外亦可指強度。例如:to augment an electrical signal by increasing the powerthus amplifying the sound增加電力以增強電訊號,因而亦擴大音響

Magnify 指在事實上或外表上把一件事物增大。例如:A

microscope magnifies objects by making them appear larger even though it does not increase their actual sizes(顯微鏡把一件東西放大,雖然實際並未增大。有時 magnify 暗示誇大,使一件事物像是比實際更大更重要。例如:to magnify a relatively trivial loss(把一項相當小的損失誇大。參閱 ESCALATEEXTENDSWELL.

反義字:condensecontractdecreasenarrowREDUCE

SHORTEN.

 

 


enmity

animosity animus antagonism hatred hostility rancour


這組字同是表示惡意或積極的厭惡。

Enmity 是敵人所具有的性質或情緒;可能是個人的或非個人的, 公開的或隱藏的,但通常是長久爭吵或連串衝突的結果,所以能深入人心,不易根除。例如:The enmity between Arabs and Israelis threatened to break into open war at any time(阿拉伯人與以色列人之間的仇恨有隨時爆發為公開戰爭之虞

Hostility 則是包括表現 enmity 之行動,常用複數。例如:The hostilities were marked by brief periods of savage fighting敵意的行動見於短暫的酷烈戰鬥中Hostility 亦指敵對的狀態,不友善的情緒或懷惡意的心情,常達於威脅的程度。例如:The hostility between the pro-war demonstrators and anti-war picketers was marked by several scuffles(主張戰爭的示威者與反戰示威者之間的敵意導致好幾次打鬥the hostility with which the middle-class mothers in the park regarded the group of guitar-playing hippies(公園中的中產階級母親對彈吉他的嬉皮的不友善態度

Hatred 乃濃厚的厭惡加上強烈的意欲加害之感。Hatred 深植於


 

人心,且是惡毒的,可能是 enmity 或長期 hostility 之終極後果。例如

the hatred felt for the Nazis by concentration-camp survivors (集中營死裏逃生者對納粹黨人之仇恨Discrimination and persecution have created an atmosphere of hatred between Negro and white in some parts of America(歧視與迫害造成美國若干地方黑人與白人間的仇恨氣氛不過 hatred 亦可用於事物與情況,可能是基於本能或性格的厭惡。例如:a cat's hatred of water(貓對水之厭惡

Antagonism 強調人或團體間相互的惡意,常指性格上的不調和

Antagonism hostility 不同,很少暗示有禍害將要發生。例如: Actors sometimes resent too specific guidance from their directorsand a feeling of antagonism may spring up between them(演員們有時不滿導演過於特定的指點,其間可能產生敵對之感

Animus 含有惡意或反感,深植於人的性格與背景,難解難分, 若想原原本本的解釋其原因所在,常不可能。例如:to harbour an animus against boys who wear their hair long(對蓄長髮的男孩子們懷有惡感an animus against intellectuals in government(對政府中知識分子之惡感

Animosity rancour enmity 涵義較強,但常較不持久

;animosity 暗示報復性的忿怒,rancour 指痛恨之心。例如:[He nourished a feeling of animosity for his penny-pinching boss(他對他的吝嗇老闆懷在心A sergeant who felt rancour at being passed over for promotion by his commanding officer(因其指揮官未予升遷而懷怨恨的一位中士] Rancour 是非常強烈的 enmity hatred,時常帶有惡意甚至惡毒。例如:Rancour over his party's humiliating defeat at the polls led him to organize a military coup with the aim of completely destroying the party in power(因選舉失敗受辱而生的毒恨之心驅使他進行目的在徹底摧毀當權政黨的軍事政變。參閱 DESPISEDISLIKE.

反義字:amitycamaraderiefellowshipharmonyLOVE

sympathy.

 

 


enrage

anger incense infuriate


這幾個動詞全是引起極端不快的意思,通常是指引起人或動物之敵意。

Enrage 是使發怒之意,換言之,是使人處於沮喪、忿怒,或煩惱之境,以致不能自持,可能作出衝動或激烈的反應。Enrage 總是暗示強烈的惹犯。例如:to enrage a wounded bull by taunting him with a cape(以斗蓬惹怒一頭受傷的牛He was enraged by the policeman's rough treatment of his wife他被警察對待他妻子之粗魯行為所激怒

Anger 是較普通的字,可用於溫和或嚴重的不快。例如:What angered him most was the lack of writing paper in his hotel room使他最生氣的是旅館房間中未備信紙Anger 經常當作分詞使用,形容一個人的性格。例如:a diplomat not easily angered or flustered(不易發怒或慌亂的一位外交官He was always capable of being angered by trifles(他總是為一點小事發脾氣


 

Incense 本義是火燒,所以是強調怒氣之易發與激烈。不過不一定暗示長期的深刻的情感,只是很強烈的忿怒而已。例如:The mayorincensed over the filthy condition of the hall-ways of the slum building he was inspectingordered an immediate investigation(市長視察時看到貧民樓宇走廊髒亂的情形大為光火,下令立即調查Incense 常暗示由於受輕蔑或不禮貌待遇而生的強烈忿怒。例如:He was incensed by the curt refusal of the headwaiter to seat him at the table of his choice(因侍者大班簡慢地拒絕給他自己所選的桌子而大為生

Infuriate 是其中語氣最強的一字,暗示一種強烈反應,以致對

自己的舉動失去控制。Infuriate 人的事必然是無可忍的冒犯。例如: [While the display of luxury by the French aristocracy of the eighteenth century incensed the poor of ParisMarie Antoinette's suggestion that they eat cake when they had no bread positively infuriated them(法國十八世紀貴族之驕奢淫逸激起巴黎貧民的忿怒,但瑪利安多奈說他們若無麵包可食可以吃蛋糕,此語一出,他們為之狂怒] infuriate 在較不正式場合常用為誇張語,表示任何程度之忿怒。例如:She was simply infuriated by her husband's nasty remark about her new dress(她丈夫對她的新衣服所作之討厭評語使大為不快。參閱 ANGERBOTHERFRANTICOUTRAGEUPSET.

反義字:mollifypacifyplacatequietsoothetranquillize.

 

 


entertain

amuse divert interest


這幾個字與吸引注意並使光陰愉快度過的活動有關。

Entertain 無論是對自己或對別人,都指安排一些活動,其目的為使人快樂或消除單調與厭煩。Entertainment 可能極端的簡單,純屬於個人,亦可極端的正式而且公開,包括短暫的娛樂與私人招待,以至大規模的宴會與戲劇表演。例如:a child entertaining himself with his building blocks(一個以積木自的小孩子to entertain out-of- town guests招待外市的客人們a comedian and his traveling troupe entertaining servicemen overseas表演以娛海外軍人的一位喜劇演員及其流動劇團Entertaining 有時暗含作出積極行動的意味。例如: Let me entertain you(讓我來招待an entertaining show(一場樂性的表演

Amuse 相反的著重反應。例如:an amusing book(一本逸趣橫生的The Queen is not amused(女王不覺得有趣Amuse 一個 人是感動他,使他進入而且維持愉快的心情。在非特定的意義中, amuse 可以指能使人心滿意足的任何形式的娛樂。例如:Try to keep the child amused(設法繼續的逗著這個孩子Amusement 特別強調輕鬆的 entertainment,指逗人微笑、引人大笑,或認為好玩的事。一個人可以為自己的一個妙想、一個怪現象、一場遊戲、一個故事、一晚的 entertainment 而感到 amused。不過一場希臘悲劇的演出雖可entertain 觀眾,吸引他們的注意,滿足他們在藝術方面的要求,但是不能說是 amuse 他們。

Divert amuse 相近,但強調所指的 amusement 並不是永久性的,只是一種暫時性的逃避現實方式。Divert 乃是引人脫離嚴肅的思


 

慮或事務,忘卻工作、煩惱、苦痛與瑣事,轉而集中於快樂。例如: a diverting comedy令人開心的喜劇[An evening out may divert an over-worked housewife(晚上出去玩玩可以使工作過度的家庭主婦鬆一下The student set aside one night a week for diversion(這個學生每週劃出一晚作消遣]

Interest 是這組中最普通的一個字。Interest 一個人便是引發或者握持一個人的好奇心與注意力,不管是為了什麼理由。例如:[A psychopath interests a psychologist(一個精神病患者使心理學家感興The student found the lecture interesting(這學生覺得這演講有趣] interest 在這裏用來與其他各字相比的特殊涵義,指某entertaining 工具喚醒注意。例如:The showing of slides interested the dozing studentand he sat up and took notice(幻燈片的放映喚起了打瞌睡的學生的注意,於是他挺身而坐留神觀看。參閱 HOBBY.

反義字:annoyboretire.

 

 


entire

complete full

intact total whole


這組字形容一些其中沒有遺落的、損壞的、省略的、空虛的或不完善部分的東西。

Entire 可有具體的與抽象的兩種意義,形容一種物質的、數目的

、時間性的,或品質上的實體。例如:[The entire country was affected by drought國受到了旱災影響The entire cast was present for dress rehearsal全體演員出場參加彩排The entire day was ruined一整天糟蹋了His concern as a doctor was for the entire mannot  just for the body(作為一位醫生他關切的是整個的人,不僅是其肉體

]


Whole 的語氣比 entire 較隨便、較普通,意義甚相近,在上述例句中可交換使用。此二字指未破碎未分裂的東西,但是二字有時各有其專門獨有的用法。例如:[When the Venus de Milo was entireor wholethere were arms on the statue(米羅的維納斯雕像當初完整

,像上有兩臂A whole number is distinguished from a fraction數與分數是有別的] Whole entire 不同,前者形容一種道德的或實質的完美,可失掉亦可復得,像健康之恢復一般。例如:Your faith has made you whole(你的信心使你不至於崩潰

講到這一點時,entire 則較近於 intact,即指保持原來狀況。例如:[The second generation kept the family fortune entire(第二代保持家產的完整The heiress kept her father's art collection intact(女繼承人保持父親的藝術收藏完好無缺] 一件東西如曾經成功的抗拒了一切企圖破壞其完整的嘗試,或是受到破壞性的影響或力量而能安然無恙,即可稱為 intact。例如:[She escaped from his clutches with her intact(她脫身不再受他挾持,得保貞操Few building in the  bombed city remained intact(轟炸過的城市中很少建築物完好如初Though subjected to brainwashingthe prisoner of war emerged with his integrity intact(戰俘雖遭洗腦,其人格並未受損]

Complete 要點在於指一切必需或正規的部分完整無缺,total 則只暗示一個可計量的總體。二字均描寫一個集體的實體。例如:a


 

complete set of dishes(一套的盤子the complete works of Shakespeare(莎士比亞全集his total earnings for 1968(他一九六 八年的全部收入。但 total 涉及對存在的 whole 的大小之精確估計;total 數量或數目將會有加有減,那仍是個 total 數目,只要它包括一切而且準確無訛就行。Complete 對比之下,表示完全或完整,暗示已達到某一標準或已達成某一目標。例如:[The total number of jurors selected so far is ninebut the jury is not yet complete(迄今選得的陪審員九位,但陪審團尚未完整] 在抽象意義中,此二字是相近得多的同義字,表示無例外無保留的包括一切。例如:Totalor completedestruction徹底破壞a totalor completecommitment

完全承諾。二者有時與 entire 交換使用。例如:He has entireor total or completecontrol of the business(他對業務有完全的支配權)

Full 著重內容。在最具體的意義中,表示一個容器已裝滿其所能容納的數量。例如:to drink a fullor wholecup of coffee(喝一滿杯咖啡a glass full of water滿杯水。和 complete 一樣,這字可強調一切部分之齊全。例如:a full dozen整整一打。也描寫大小、程度、限度等之最大額。例如:a full moon as opposed to a crescent(與新月相反的滿a full load最大負荷量full speed ahead速前進Full wholeentire complete 意義相近,都 表示一件事物毫無不足或無省略隱瞞的情形。讀一門 full 課程,即是讀一門 complete whole 課程,但其他各字在形容絕對的或無限的事情上則比較強有力。例如:[You have my entire confidence(我對你信任I have completeor total or fullconfidence in you(我對你完全信任]

這幾個字,除了唯一例外的 intact,都可以用為加強語氣之字。例如:You've missed the whole point(你完全沒有了解其中的意思 It took us an entire week(使我們花了一整個星期的時間a full four years整整四年complete contempt全然蔑視total abstinence

全然戒絕。參閱 FINISHTOTAL.

反義字:brokendamageddestroyeddividedempty

imperfectincompletelimitedpartial.

 

 


entrust

commit confide consign delegate


這組字涉及責任之轉移他人。

Entrust 著重安全與信賴方面。一個人可為人所 entrust 而執有某項權力或做某項工作。例如:to entrust an agent with power of attorney

(以委任書交託一位代理人。被 entrust 的可以是一件特殊工作,或是需要保護之物。例如:entrusting all jeweler and important documents to a safety-deposit box(將珍寶及重要文件全納入保險箱entrusting the election campaign to a public-relations firm(把競選活動委託給一家公共關係機構去辦

Confide 有更濃厚的安全、小心或審慎的意味。例如:confiding the enforcement of the new regulations to the security officer(把新的規程交付保安人員去執行。在此一意義中,此字比 entrust 較為正式,


 

也較舊式,並且被與此處無直接關係的 confide 一字之其他意義所掩

Commit consign entrust 少一些私人的意味,且較為正式

。最廣汎的使用法,commit 意為把一個人或物交付別人照護。例如

committing the child to a nurse's care(把孩子交給保母照護。在特別用法中,可能有把人交付保護看管之意。例如:to commit someone to a mental hospital(把某人送入精神病院。它常帶一種言外之意, 不管後果如何把事物付託於自己無法控制的勢力。例如:committing their chances for survival to the prospect of being sighted by a passing

ship or plane(把獲救的機會寄於被經過船隻或飛機偶然發現的希望)

Consign 表示絕少私人性質,且有法律的與商業的意味。例如:

consigning the spare parts by passenger train(零件交付客運火車載送)

。其他用法,此字頗似微詞,指摘人之漠不關心,以致權力落入他人手 中 。 例 如 :consigning his most basic rights to the hazards of a kangaroo court(把他最基本的權利交給一個漠視司法程序的所謂法庭任意處理Commit consign 有時都可指永久檳棄一件東西。例如

to commit a paper to the flames(把一紙文件付諸一炬a critic airily consigning an author to oblivion(神氣活現地判定一位作家必將沒沒無聞的一個批評家

Delegate 是這些字中語氣最中立的,既不暗示某些字所含的安全與信任之意,亦不含其他諸字之不涉私人性質。它只描述,不作評;提示一種行政方式,即機關首長需把自己負責的公務交給別人辦理。例如:the fatal flaw of being unable to delegate authority(未能之嚴重錯誤delegating all but the most serious matters to a crack team of assistants(除了最重要事件其餘都交給一組非常精幹的助手們辦理。參閱 APPOINTREPRESENTATIVETRUST.

 

 


equip

furnish outfit supply


這組字指提供發揮作用或使用所需之物。

Equip 有專門的意味,但所提供之物可適用於人、裝置或地方。例如:soldiers equipped with rocket launchers配備火箭砲的士兵們)

a car equipped with air conditioning裝備空氣調節的汽車a radiogram equipped with stereo speakers裝置立體音響喇叭的收音電唱機a laboratory equipped for atomic research(為研究原子而裝備的實驗室

Outfit 有同樣廣汎的用途,但是較 equip 通俗得多。例如:a battalion outfitted for tropical warfare裝備在熱帶作戰的一營兵campers outfitted for mountain climbing裝備作登山活動的露營者a conference room outfitted with tape recorders and sales charts備有錄音帶及銷路圖表的會議室。應用在人的時候,這個字通常都指服裝

,而 equip 則可指特殊的裝備。例如:holidaymakers outfitted for all kinds of weather and equipped with spear guns and snorkels準備適於各種天氣的裝束並且備有矛砲及潛水用通氣管的度假者

Furnish 特用於添置家具使房間可以居住。例如:furnishing the living-room with modern lounges and chairs from Denmark(用從丹麥進口的現代沙發及坐椅來布置一間起居室。此字雖最宜於表示此一基


 

本用法,但亦可用於較特殊的情形。例如 a space capsule furnished with all the materials necessary for an eight-day flight備有足夠八天旅程的所有必需物資的一個太空艙。抽象的用法,這個字亦可以表示提供。例如:activities that furnish an outlet for student opinion學生發表意見的活動

Supply 比其他各字廣汎很多。可表示在任何情形之中提供任何事物。例如:paintings that supplied the stark room with notes of warmth and colour(為那四壁蕭然的房間添上暖意與色彩的圖畫supplying an infantry company with all the clothing and equipment to make it battle- ready(為一隊步兵提供一切被服與裝備,使能應付戰鬥。這個字應用在人的時候,並不涉及當時穿著的衣服,可能是指置備服裝。例如

[She was outfitted to go sightseeing in the mild spring weather(她穿著宜於春季溫暖天氣去觀光旅行的衣服She had supplied herself with many changes of clothing to meet any possible contingency(她帶備許多更換的衣服,以應付任何可能的急需] 參閱 ADDITION.

反義字:denudediveststrip.

 

 


erase

cancel delete efface eradicate expunge obliterate


這組字表示消除一個表面上的標記,可能是以便再寫上其他的標記。Erase 是其中語氣最不正式而最普通的一個,表示可以擦抹的任何形象。例如:asking a child to erase the work from the blackboard( 教孩子把黑板上的字擦掉erasing the penciled guidelines after the lettering had been inked in(用墨水填寫過字之後擦去鉛筆畫的線

Eradicate 是其中語氣最正式的字。字的原義是根除,此處是指用特備的化學品 erase 墨跡。例如:revisions made in washable ink so that the editor could eradicate them if he chose(為的是方便編者想要刪改時即可擦除的用可洗掉的墨水寫的修改的部分Eradicate 一字被廣汎地用來表示完全除去之意。例如:All fingerprints and all signs of a struggle had been eradicated(所有指紋與打鬥痕跡全都抹除

Cancel delete 也表示消除之意,但用什麼方法消除則不如上述各字之有明白交代。Cancel 一度專指劃掉某些東西。例如: canceling every entry that was out of date剔除列入的一切陳腐條目)

。其引伸義則是撤銷或終止。例如:Cancel my subscription(請取消我的訂閱Cancel 也指在郵票上打郵戳,或減低某種東西的效果。例 如 :erratic behaviour that cancelled out the good impression he had made previously破除了他過去給人的良好印象之詭異行為。而delete 主要依然是指編輯文稿時刪除不必要的辭句,可以使用的方法有劃掉、eraseeradicate,或遮蓋掉所有要 delete 的字句。例如: using red ink to delete objectionable phrases from the manuscript(用紅墨水刪掉稿中之不適當辭句

Efface 對於削除的方法,也沒有明確的表示,但常暗示標記局部或全部變得不大清晰。不是由於蓄意破壞,而是由於時間與磨損。例如:weathering that had effaced the inscription on the tombstone使墓碣字跡模糊的風吹雨打ideas whose vividness has been effaced by use(由於長久使用而失去活力的觀念

Expunge obliterate 均指強力的完全剷除,無論其為有計劃


 

的與否。Expunge 和比較通俗的 delete 可相比擬,但可暗示用任何方法完全剷除一較大的物體。例如:expunging from the diaries all reference to people still livingand deleting a few remarks about figures out of the recent past(把日記中所有提及現存人物的片段全部刪除, 關於幾位近人的評論也給劃掉。在任何情形之下,expunge 表示徹底剷除與完全消滅。Obliterate expunge 的語氣更強,甚至到了損壞帶標記的表面或物質的地步。除此之外,此字可與 efface 相比擬, 暗示模糊不清,非由於故意,而是由於自然力的磨損。例如:fire damage that had obliterated many passages in the manuscript使稿本許多部分受損的火災erosion that had nearly obliterated all trace of the earliest Minoan settlements(幾乎把最早期邁諾斯殖民遺跡全部毀滅的侵蝕作用。參閱 DESTROYVOID.

反義字:impressimprintINSERT.

 

 


erotic

amorous arousing concupiscent desirous passionate sensual

sexy


這組字形容充滿性感之狀態或引起性感的物件。

Erotic 源自 Eros,乃希臘神話中之愛神,著重性愛。此字形容此種性感或引起此種性感的東西。例如:aware of his own erotic impulses(感覺到自己之衝動an erotic film(一部色情影片

Sensual 亦用於這二種情況.但只暗示性的慾望。在理論上,它描述追求肉體方面的享受的人,或訴諸這方向的享受之物,但此字常作暗示或委婉語用,故它雖不若 erotic 之強烈的表示性感,性慾亦已成為其不可避免的部分涵義。例如:a sensual appetite for exotic women(對外國女子肉慾方面的嗜好sensual music to which veiled women danced(半遮面女郎隨之起舞的色情音樂

Concupiscent lustful 的同義字,惟較為文雅,源自拉丁文, 指熱烈的慾望。其重點在於尋求自我滿足之肉慾,異於不自私的愛, 含有「原罪」的意味。例如:a concupiscent husbandunfaithful to his wife(一個不忠於其妻之好肉慾的丈夫the concupiscent elements in human character(人性中之肉慾成分

Desirousamorous passionate 專指充滿 erotic 感覺。Desirous 可以表示一種泛泛的希求,而並沒有固定的對象,也可以指對某一特定對象有性的願望。例如:desirous of a kind of woman he

had never met希望得到一位他從未遇過的女人He became more and more desirous and she seemed more and more desirable the more she rebuffed his advances(他越來越覺得慾火中燒,而她越是拒絕他的求愛,他越覺得她可愛。在這第二例中,desirous 暗示性的渴望與愛情的分別。Amorous 表示較溫馨的情感,因為它暗示對造愛與性交之溫存的慾望。例如:a wife smiling back at her amorous husband(妻子對充滿愛意的丈夫回眸一笑Passionate desirous amorous 更強烈,但其強烈的慾念,可能全無愛意,也可能含有愛意。例如:a nymphomaniac making passionate advances to a strange man(一色情狂女子對一陌生男子作熱情的求愛表示proposals of marriage that grew more and more passionate(越來越熱烈的求婚

Sexy 是這一組字中語氣最隨便的字眼。可以適用於發出或加強

性感之任何人或物。例如:a very sexy girl(一個十分性感的女子a


 

sexy walk誘人的步態a sexyformfitting sweater(一件性感的緊身毛衣。用於圖書、戲劇、影片等,則此字表示特富於色情挑逗的意味。例如:a sexy novel(一部小說

Arousing 只描述喚起性慾的東西。例如:a coy manner deliberately designed to be arousing(刻意挑動情慾的故作嬌羞之狀。參 閱 EAGEREMOTIONHOTLEWDPASSIONATESTIMULATE.

反義字:COLDsexless.

 

 


escalate

increase intensify step up


這組字指在等級上加強某種事物,如壓力、張度、薪給,或軍事活動。

Escalate 是一個新字,可指逐漸升高,亦可指一連串的突飛猛進

。最常用於物價上漲、薪給數額,或軍事活動。例如:factors causing the cost of living to escalate during the third quarter(第三季生活費用的原因a built-in clause that would escalate their weekly pay to keep pace with rising prices(可使他們週薪自動提高,與上漲的物價看齊的正文中的一項條款They escalated the war by mining the enemy's harbours(他們在敵方港灣布雷,使得戰事升級。在以上的第二個例句裏,此字指兩項尺度相應地升高,也可以指其中之一項升高乃是另一項升高之反應或預兆。例如:any aggressive act that would escalate the war to a new level of intensity on both sides(使雙方把戰事擴升至新激烈水平之任何挑釁行為。此字之時髦,可於其在廣大範圍中取代較簡單字樣見之。例如:We escalated our efforts to get the week- ender built before summer(我們加緊努力,於暑前造成度假小帆船)


Step up 相反的可較合邏輯地指一連串的步步提高層層上升。例如 :businesses that must step up production during periods of seasonal demand(在季節性需求增加期間必須加速生產的那些營業。這字也不一定按此意使用,它可用於任何單獨的甚至於逐漸加強的行動。例如:immigration quotas that were stepped up by the new policy(新政策擴增的移民限額directors who inevitably step up their pressure on the actors as opening night approaches(首演之夜將至,免不了對演員加強壓力的導演們

Increase 較上述兩字普通得多,用以代替任何一個時,往往更有效,並可能更簡單清楚。此字可用於任何增升情況,但特指數量上的增加。例如:[The number of people browsing in the bookshop increases sharply during lunch hour(午飯時間書店裏翻閱圖書的人數激增]

Intensify 也相當普通,但常指壓力、張力,或堅持力之增高。例 如 :floods that intensified the force with which the river battered against the weakening levees加強河流拍打那日益衰壞的防洪堤的力量的洪水the introduction of a plot device to intensify the film's suspense(加插一個橋段以加強影片的懸疑作用arrogant behaviour that only caused the union leaders to intensify their demands(只能令工會領袖們加強其要求的狂傲行為。參閱 ENLARGEEXTENDSWELL.


 

反義字:DESREASELESSENREDUCEWEAKEN.

 

 


escape

abscond flee

fly retreat run away


這組字指從危險或不愉快的境況中退出。

Escape 是其中最普通的一個,適用於各種的退出。不過此字卻帶有緊急之意,但並不一定表示匆忙。例如:[He lay perfectly still and played dead to escape capture by enemy(他躺著不動裝死,避免給敵人俘虜She rushed down the stairs to escape her enraged pursuer(她急忙下樓逃避她那狂怒的追逐者]

Run away 是其中最通俗的;escape 不同,特指迅速的動作, 常限用在身體的行動上;不過,它又不一定含有緊急的意思。例如: children who run away from home for no observable reason(不知為何家庭的孩子們those burglars who will run away if caught in the act

(如果當場被發現就會逃走的那些竊賊。有時候這兩個字並沒有實際 行 動 之 含 意 。 例 如 :candidates who try to run away from controversial issues(想規避爭論問題的候選人

Retreat 可能是緊急與匆忙二者兼而有之。不過,異於前述各字

,亦可能不必含有二者任何一義。常用於軍事情況中,可是在這特定範圍之外亦可廣汎使用。例如:orders to retreat only in a desperate situation and then in an orderlywell-planned way(只在危急時撤退, 但要以有秩序的妥善籌劃方式出之的命令[They retreated in frantic

disorganized haste(他們匆忙雜亂的倉皇退the decision to retreat before any threat of confrontation arose(在對峙局面出現前撤退之決定He retreated slowly and quietly to his room before he could be seen(在會被人看見之前他慢慢地靜靜地退入自己的房間]

Abscond 也是專用於一二特殊情況之中,但與 retreat 不同,幾乎是專限於那一二特殊情況。此字主要是指財物之非法挪用與竊盜。例如:the club's last treasurerwho had absconded with the funds(捲款潛逃的俱樂部前任會計。另一意義是指逃出拘留所。例如:[Five boys absconded from the home逃離拘留所的五個男童] 有時在較不嚴肅的情況中作戲謔語。例如:warning her not to abscond with the book if he lent it to her(警告她說,如把書借了給她,就不可以挾書而

Flee fly 都指匆忙逃去,通常暗示緊急之意。例如:those who fled the burning hotel(從失火的旅館中逃出的那些人those Trojans who are always depicted as flying from the courageous Greeks(總是被描寫為一見勇猛的希臘人就的特羅亞人。這兩個字之唯一不同處在fly flee 的語氣正式得多,而且大多數人聽起來覺得古老。再則

,此字另一較普通的意義與空中飛行有關,故作為逃走解好像混淆不清而且有時顯得滑稽。例如:a child who flew from his kidnappers(從綁票者手中逃出的孩子refugees who have flown from persecution in other lands(從其他國度的迫害中逃出來的難民Fled 在這些情況下似較為妥當一些。參閱 AVOIDLEAVE(depart)RUN.

反義字:confrontfacegive upREMAINSUBMITsurrender.


 


everlasting

endless eternal interminable never-ending timeless unending


這組字形容無始無終之事物,或超越時間之物。Everlasting 著重經過時間之考驗,尤其是一經創造便永久存在之事物。

eternal 與它有所不同,此字暗示所描寫的事物在過去原已一直存在,故無始亦無終。例如:[In Christian theologythe soul of each newborn infant is a fresh creation that is immortal and consequently

everlasting(基督教神學中,每個新生嬰兒的靈魂是個新的創造,不朽的並且是永久存在的In Hinduismthe soul has no beginning and need never end and is consequently eternal(在印度教中,靈魂是無始的,且亦無終,所以是永恆的] Everlasting 亦可用為貶義的誇張語

,表示經常不斷的惹人煩惱,或甚至永無止境,令人難以忍受的事物

。例如:his everlasting boasting(他那說個沒完的誇口this everlasting was(這永無休止的戰爭。在貶責意義中,eternal 這個字的使用較為隨便、較不具體,語氣亦較弱。例如:her eternal carping

(她那永無完結的吹毛求疵

Timeless eternal 通俗,是無始無終之意。例如:the timeless laws of the universe(宇宙之永恆法則,縱然使用時較不採其字面意義,此字之效果主要仍在褒揚,指永不變為陳腐永久新鮮合用的事物

。例如:the timeless poetry of Shakespeare(莎士比亞之永不過時的詩作Timeless 也可指沒有時間的事物,或時間好像是停止了的情況

。例如:It is possible to conceive of a timeless universebut not one without space(設想一個沒有時間的宇宙是可能的,但沒有空間的宇宙則不可想像the timeless moment of satorior enlightenment越時間的悟道的境界

Unending 的語氣比 everlasting 隨便,只形容沒有終止的事物。例如:the unending torment of souls condemned to hell(打入地獄的靈魂之無終止的煎熬the philosophical view of the universe as being in an unending state of flux(以宇宙是在無窮止的變動中之哲學觀點此字有一不大精確的用法,可以用為贊可的或非贊可的誇張語。表示贊可時,常指無止境的而且持久的事物。例如:She gave her son unending love(她給她兒子以無窮盡的。表示非贊可時,可能暗示不得要領之意。例如:unending negotiations while the fighting continued(戰事進行期間,沒完沒了的交涉

Never-ending 也許比 unending 更能強調持久性。例如:the never-ending omniscience of God(上帝之無窮盡的全知。作為一個汎用的誇張語,此字可有肯定的意味,近於 timeless,不過,額外含有反覆不斷翻新的意思。例如:fairy tales that have been a never- ending delight for many generations of children(一直是好多代兒童之無窮喜悅的童話作品。此字否定的用法,語氣更有力,指討厭地不肯停止。例如:a never-ending bore(一個喋喋不休的討厭鬼

Endless 是其中語氣最通俗的一個字,用途最廣汎,最能適應各種場合。可形容時間上的沒有終止。例如:the endless convolutions of matter and energy(物質與能之永無休止的旋繞。但是此字亦指在空間上永無休止的繼續,故意義含糊。例如:a theory holding that the universe was endless(認為宇宙無窮的一種學說。作為誇張語,這個字可以是讚許的,有 unending 各種含意。例如:endless admiration


 

無窮的仰慕a lovely afternoon that seemed endless(一個好像是不會完結的可愛下午。更常見的情形。是籠統地用此字作極苛刻的否定語。例如:endless delays during embarkation(搭載時之無數次延擱)

Interminable 是這裏唯一幾乎專限用為否定性誇張語的字,用於一種持久的事物。專用於時間時,語氣較 endless 正式,但涵義較為明確。這字也是組裏所含貶義最重的一個字。例如:interminable disputations that disrupted the orderly functioning of the committee(擾及委員會有秩序地工作之冗長辯論。參閱 IMMORTALINFINITE

MONOTONOUSPERMANENTPERSISTENT.

反義字:finiteTEMPORARY.

 

 


examine

audit inspect investigate scan scrutinize


這組字的意思是察看某物,或加以研究,通常有明確的目的。Examine 是個概括的字;可指草草一閱,亦可指詳究細節。Investigatescrutinize inspect 指徹底 examine,但涵義各

有不同。Investigate 是對複雜情況作有系統的深入調查,旨在發現事實。Scrutinize 指不厭其詳的 examining,不辭勞苦地注意細節。例如

a printer scrutinizing a photographic transparency for specks of dust or imperfections詳細檢視照相底片有無塵點或瑕疵的印刷者Inspect 通常暗示按照最高程度、品質,及其他方面的標準來檢視某一事物與這標準尚有若干差距。例如:firemen inspecting an abandoned warehouse for potential fire hazards巡視廢置的棧房之潛在火災的危險消防員a sergeant inspecting the rifles of his men檢查其屬下槍械的一個軍官。一個人可以 examinescrutinize inspect 一個人、一件物件,或一情況;investigate 通常適用於情況或事件,除非是正式調查一個人的生活或行動,由於他有罪嫌,或由於他申請某種機密職位。例如:to investigate the background of a potential member of the secret service調查申請加入特務組織者的背景[The detective investigating the murder case examined the bodyinspected the scene of the crimeand scrutinized the weapon for clues調查謀殺案的偵探檢視屍體,巡視犯罪現場,細查兇器,希望獲得線索]

Audit examine 帳目或記錄之意。因此為了證明廣告費增加合理,一間雜誌的發行人可以雇請外面的一個機構來 audit 其銷行數目


Scan 這個字如今得了一個與原意完全相反的意義。原意為仔細

examine 及分析,此義固尚存在,但現則主要應用在詩的音節分析方面。例如:to scan Virgil分析維基爾詩篇的音節Scan 現常有速瞥一物而得其要旨之意。例如:to scan a newspaper by glancing at the headlines(只看報章標題約略翻閱一下。參閱 HUNYSTUDY.

 

 


excellent

choice first-class


這組字用以形容最高級的事物。

Excellent 字面意義即指優於其他之事物。照此意義,此字常用以指在品級上評價上屬於最高級者。例如:an eating guide that rated many restaurants as good or very goodbut only a few as excellent(評


 


first-rate prime select


估若干餐館為好,或甚好,但僅少數幾家為極好的餐食嚮導。但此字和大多數最高級形容詞一樣,常被人認為尚不夠充分表示其推崇之意,excellent 相形之下乃次於其他的字。例如:a debating team disappointed at getting an Excellent instead of a Superior rating(因被評鑑為優異但非絕佳而大為失望的辯論隊

First-class first-rate 都不接受這樣的貶抑;一件東西不能比另一件更 first-rate。這兩字在等級中都是屬於最高級。First-class 可指軍事或輔助軍事的體系。例如:a first-class scout(一個一級偵察兵)

a first-class marksman(一個一級射擊手。即使在此範圍之外,此字也表示根據客觀評估而可以列入一些明顯範疇的事物。例如:a first-class motel一家上等的汽車旅館first-class mail一等郵件)

。上述最後一例可看出,此字可能並不帶有優異的意義。在較隨便較主觀的用法中,此字描寫任何令人喜愛或讚許的東西。例如:a first- class fellow第一等人物a first-class movie第一等電影First- rate 時常指一種細心的估量,與其說是根據客觀分類。毋寧說是根據難於衡量的事物。例如:feeling in first-rate health(感到健康很好a first-rate analysis of current political tendencies(對當前政治趨向之精闢分析。但此字通常包含有價值的意思,故常指有重大影響的事物

,而非 excellent。例如:a first-rate world power一級世界強國。為表示主觀的讚許,此字較 first-class 更常被使用。例如:a first-rate girl friend最佳女友a first-rate party最成功的宴會。這兩字亦可形容認為極壞的事物;first-class 較為常用,但在任何情況中此字帶有較不正式的腔調,可能還有一點滑稽。例如:a first-class heel一等的卑鄙之徒a first-class bore第一等的討厭鬼a first-rate disaster超級災難

Prime 指最重要、最緊急,或最有價值的事物。例如:television programmes that appear in prime time黃金時間播映的電視節目the prime need being to get the combatants to the conference table最重要 的是使戰鬥雙方來到談判席上。亦可指任何最佳、最傑出、最典型或在最佳狀態中的事物。例如:prime beef最上等的牛肉prime theatrical fare極精采的戲目a prime example最佳例證athletes in prime condition最佳狀態中的運動員。這字亦可較中性地表示一件事物之主要部分或首要部分。例如:our prime reason for deciding to approve the bill(我們決定贊成此一法案之主要理由her prime concern being for the safety of her children(她主要的關切是她孩子們的安全

Choice 相反地指因證明達到選拔的高水準而被精選出來的東西

。在現成食品的貿易中此字廣被使用,尤其是水果與蔬菜。例如:

choice garden-fresh pas精選的從圃中新鮮摘下的豌豆莢。說來奇怪

choice 在食物等級的評判以外的情況中,好像比 prime 的意思還要強些。就涵義講,凡屬於 prime 者皆是可以被忽視或易於取得,而choice 則暗示經過細挑精選而且 excellent。例如:their choicest wine from a vast stock that contained nothing of less than prime quality(他們那從大量儲存的最佳品質的酒中選出來的

Select 及其變異字 selected 用於一般無缺點或節瘤的木材。較廣


 

汎的使用。selectselected可與 choice 相比擬,著重在挑選;亦常與罐頭或包裝食物有關。例如:selected golden-rope apricots in heavy syrup精選的糖汁金黃熟杏Select choice 不同,常指excellent 東西無法全部提出故只擷取樣品。例如:select highlights from his best-known films(他最有名的影片中的精選片段Select 字的語氣之減弱是由於與 selected 一字相近似,而後者並不帶有小心辨選的過程之意,只是武斷的縮減或主觀的選樣。參閱 ELEGANTEXQUISITE.

反義字:badfaultyimperfectMEDIOCREpoorsecond- class.

 

 


excuse

alibi apologia apology


這組字指提出來以維護、解釋,或減弱一項行動、親點之類的原因、情況或動機時,彼此可以相比。

Excuse 是暗承錯誤,但表示其行為之全部或部分為有理。反之

apology 之流行用法則不然,意為公開承認做錯了事而抱歉。

Excuse 是避免或減輕一個人行為的責任的方法,apology 則表示悔罪

,承當責任。例如:[His excuse for being late was that his train was delayed(他遲到的藉口是火車誤點He could only offer a frank apology for having forgotten about our dinner engagement(他忘了我們的邀宴之約,只好坦然道歉]

Apology apologia 原來都是含有對一些別人以為錯誤或不當的行為、信念之類明白提出理由之意。Apology 現在很少在這意義上使用,多改用 apologia。例如:[The purged Communist stoutly defended his revolutionary zeal and wrote a lengthy apologia in explanation of his allegedly counter-revolutionary ideas(被整肅的共產黨員堅強的為他的革命熱情辯護,寫了一長篇自白書解釋他被控的反革命思想]

Alibi 在普通用法中暗示一項 excuse 很中聽但不真實。在法律術語中,此字表示某一罪行發生時被告不在場之辯詞。就是用在別的場合,alibi 也不一定含有可疑之意。例如:[His alibi depended upon the eyewitness testimony of a taxi driver(他的辯詞要看一位計程車司機目擊者的作證如何而定a desperatelast-minute alibi intended to save him from the wrath of his father(為避過他父親怒譴之一時情急的臨時提出的辯詞] 參閱 EXPLANATIONREASONING.


 

 


exile

banish deport expatriate relegate rusticate sequester


這組字指遣送或者隔離一個人、一群人,或是一件事物。歷史上某些時代中,政府可以 exile 一個公民作為懲罰,那即是說強迫他離開家鄉。只有很少數現代國家現仍有此刑罰,但是此字仍存留於語文中,作為自動的或被迫的離鄉背井之借喻。例如:Budding artists who exiled themselves to Paris o learn the craft of painting遠適巴黎學習繪畫之初出茅廬的藝術家parents who exile their children to kindergartens simply to be rid of them(只是想把孩子們打發開而把他們到幼稚園去的父母們

Banish 一字亦有與 exile 類似的歷史,不過現今的用法適用範圍

較廣,表示任何強迫遷移。例如:The judge ordered the hecklers


 

banished from the courtroom(法官命令把搗亂分子逐出法庭television commercials that promise that their product can banish washday drudgerybanish bad complexionsor banish acid stomach in a twinkling(宣稱其產品可免除洗衣之苦,避免壞皮膚,或立即驅除胃酸引起的胃痛之電視廣告

Rusticate 意思是遣送或 banish 到鄉下去,在英國特指懲罰一個大學生使他停學暫時離校。

Relegate 用於人時,表示打發他們而不顧其福利。例如: relegating Aborigines to second-class citizenship(把本地土著為二等公民relegating newly elected members to a role of watchful silence(以新當選的議員貶充不發一言靜靜觀察的角色。在其他場合, relegate 表示把事情放在不重要的位置上。例如:relegating his fears to a corner of her mind reserved for the trivial and forgettable(把他的恐懼棄置於她心中專門存儲瑣碎而不值掛念事物的一角

Deport expatriate 像從前 exile banish 一樣,都有現代專門術語的用法。Deport 指正式驅逐無公民身分的人出境。例如: deporting the criminal who had entered the country illegally(把非法入境的犯人驅逐出境Expatriate 指取消一個人的國籍,或由其自己的選擇,或由於國家之選擇。例如:a malcontent who expatriated himself to a country more to his liking(一個放棄國籍去到自己較喜愛國家的不滿分子a law to expatriate those who serve in a foreign army

取消為外國軍隊服務的人的國籍的一條法律

Sequester 是隔離的意思。與這裏其他各字不同,因強調的是分離而不是送走。例如:to sequester a construction area in which blasting is necessary(把一個必需施行爆炸的建築區域隔離。在一相聯的意義中,sequester 適用於人,且常用於自己本身,意為隱閉或對外隔絕

。例如:[She live a sequestered life in a mountain village(她在一山村中過隱居生活He sequestered himself for the summer in an oceanfront cottage to write his first novel(他夏季隱居在面海的一間茅屋裏寫他的第一部小說] 強調的仍然是隔離,但額外著重於動機,即是志在隱閉或隔絕。參閱 IMPELPRIVAAYREMOVE.

反義字:GREET.

 

 


exist

be live

subsist


這組字同是表示情況或事物確實存在或有實體。

Exist be(在此處乃一存在動詞)可交換使用,表示真實之意

。例如:God exists(上帝存在God is(上帝存在。二者之中以 be的語氣為較強,帶有強烈信仰之意;exist 則有較客觀的意味,且常暗示只是可觀察到的或用其他方法可以了解的現象之記錄而已。其他意義中,exist be 通常是不可以交換使用的。Exist 可以釋為繼續的 be

。例如:Animals cannot exist without oxygen(沒有氧則動物不能生存

Be 可用以指明 exist 在某一地點,或某一時期之某事物。例如:

There are bears in the zoo(動物園中

Live 的意思是指具有生命,發揮有生命的有機體的作用。例如

The dazed survivor of the collision asked whether his brother was living

or dead(撞車事件中眩暈的生還者問他的兄弟是活著還是死了


 

Live 普通用為繼續存在、還活著,與 exist 有時候可交換使用。例如

Animals cannot liveor existwithout oxygen(沒有氧動物不能

。但指某特殊地點或時間的時候,則與 be 可以並行。例如: [Kangaroos live in Australia袋鼠於澳洲There are Kangaroos in Australia(澳洲袋鼠]

Subsist 在字源上的本義就是站在底下,意思是維持一個人的生存或設法 live,通常暗示生存或生命與支持生命的環境之間的關係。例如:For three moths the stranded sailors subsisted solely on indigenous plants and an occasional fish washed ashore(困在島上的水手們三個月來只當地植物和偶爾沖上岸的魚維生。雖然 exist live 可適用於上述例句,但 subsist 強調生命之依靠環境,比上述二字都強些。Subsist 一字如今不大常用,但是可正式的使用,指任何存在的事物或實體,或繼續 exist 的事物。例如:beauty that subsisted in the brilliantly conceived concordance between colour and form within the painting存在於畫中色彩與圖形之精采巧妙的調和中之美。在這裏也暗含著一種依靠的關係。參閱 CREATEFLOURISH.

反義字:DIE.

 

 


exonerate

absolve acquit exculpate vindicate


這組字都表示洗刷罪行或過錯的意思。

Exonerate 意為免於被控或譴責,著重在避免未來的嫌疑。例如

The hearings before the subcommittee exonerated him from suspicion of complicity in the swindle(小組委員會的聆訊洗脫了他涉及舞弊之嫌

Absolve 是解除義務或附於某一事件的罪責。例如:The aircraft

company was absolved from liability fo1lowing the investigation of the disaster(災後調查的結果飛機製造公司負責任

Acquit 是宣告無罪之意,通常是由於證據不足,且常指某一特定的控訴。例如:to be acquitted of perjury偽證罪名不成立[The motorist was acquitted of reckless drivinghe was thereupon absolved from any claim for damages arising out of the collision(汽車駕駛人被控危險駕車罪名不成立,所以解除了因撞車而引起的賠償責任

]


Vindicate 意為徹底檢查證據之後證明完全無罪。例如:[The

accused book keeper vindicated himself by producing bank statements( 被告會計提出銀行證明書洗清嫌疑The testimony of witnesses vindicated the prisoner(證人的證詞洗刷了犯人的罪嫌] 此字亦指為後來之事所證明為是的判斷。例如:The judge's minority dissent was finally vindicated in later years when the majority endorsed his arguments and reversed its former decision(這位審判官所持的少數異議數年後終於證明有理,為多數所認可,於是推翻了以前的決定

Exculpate 是解除罪嫌證明清白之意。與 exonerate 不同,這個字不一定暗示已被正式起訴或被指控之行為是違法,可用於任何該受譴責的行為。例如:Investigation exculpated the driver from the suspicion of having caused the accident(調查結果解除了駕駛人涉嫌造成車禍的責任。參閱 INNOCENTPARDON.


 

反義字:ACCUSEinculpate.

 

 


expectation

anticipation expectancy hope outlook prospect


這組字均用於某些事件及情況在未來發生的可能性。

Expectation expectancy 意義很相近,都指對什麼將要發生的事件之期待,或以為必將發生之可能性。例如:[There had been no expectation of war with the Japanese until their abrupt attack on Peal Harbour(珍珠港被突襲之前並沒預料要與日本作戰Those who drop out of school must lower their expectations of success(中途輟學的人一定要降低他們對成功的希望] Expectancy 用以表示緊張的expectation 狀態。例如:There was an air of expectancy as the Prime Minister rose to his feet to make a statement(首相站起來發表聲明時, 有種期待的氣氛。此字亦常見於 life expectancy(預期壽命)一語中


Anticipation 在此處指根據預知之強烈 expectation。例如:[The

anticipation of rising floodwaters leads the farmer to move his stock to higher ground(因預料洪水暴漲,農人把他的家畜移至較高地帶building up the armed forces in anticipation of war預期戰爭爆發建立軍事力量]

Hope 在此處,是基於願望的 expectation,所願望之事可能會實現,亦可能不會實現。例如:[Parents have high hopes for their children(父母對子女寄予厚A man saves money in the hope that inflation will not wipe it out(一個人儲錢,希望積蓄不被通貨膨脹所吞沒]

Outlook prospect 指以目前的顯示或分析為基礎的未來可能發生之事情。例如:[The employment outlook for the next year is based in part on contracts signed this year(下一年就業情況的展望一部分是根據今年簽定的合同The outlook for this weekend is goodwith warmsunny weather expected to last until Monday(週末展望良好, 晴暖的天氣會延至星期一] Outlook 可描寫嚴酷的 expectationsprospect 則較常適用於成功、利益,或者舒適方面。例如:The outlook was bleak前景慘淡the prospect of taking off his shoes and settling down into an easy chair with a good book(脫下鞋子拿一本好書倒在一張舒適靠椅上的那種想望good prospects for complete recovery from the illness(完全病愈之極大希望。這字亦不是一定與愉快的 expectations 有所關連的。例如:The prospect of a bloody war was alarmingly increased(發生一場血戰的可能已驚人地增長了。參FOREKNOWLEDGEPREMONITION.

 

 


expensive

costly dear

high-priced overpriced


這組字描寫價值高的東西,尤指錢方面。

Expensive 形容要花很多錢的東西,但是它樣子好或品質高,能給人快樂或滿足。例如:to live in an expensive flat(住在一層高價的樓房裏to frequent expensive restaurants(常去價錢貴的餐館Expensive 一字也暗示奢侈的傾向。例如:to have expensive tastes in clothes or wines(對穿衣或喝酒有奢華的品味。一件 expensive 東西


 

可能要使買者付出比他自以為值得的更多的錢,但是也可以不是他所能買得起的,或他以為合算的。例如:[That is a beautiful coatbut it is too expensive for me(那是一件很美的外衣,但對我來說是太了)

We really don't need such a bigexpensive car(我們實際不需要這樣大而且費錢的車]

High-priced 是最普通的名詞而最少特殊意義。所謂 high-priced 就是定價很高之意,可以是絕對性的,亦可以是相對性的。此字不怎樣暗示真價值、品質,或優點。

Costly 的東西即是很 expensive,那是因為它稀罕、漂亮,或手工精。例如:a costly diamond necklace一條昂貴的鑽石項鏈costly Persian rugs昂貴的波斯地毯Expensive costly 另有一意義,表示某些事物需要非常的費事費時,或是過分耗費財力、物力。例如:[A long illness is an expensive misfortune for the average family( 對一般家庭而言,久病是一項所費不貲的不幸This is a costly war in terms of the number of men killed and wounded(以傷亡人數論,這是一場損失重大的戰爭]

Dear cheap 的反義字。大多數人都想要有 expensive costly 東西,而不是要那些 dear high-priced 東西。Dear 主要用於因暫時缺貨而價錢上升的普通貨品。例如:[In the middle of the summerfresh oranges are dearbut in the winter months they are cheap(夏季中期橘柑價,但冬季各月則價廉During World War II nylon stockings were very dear and hard to come by(第二次世界大戰期間絲襪很而且難得]

任何東西在上市時標價高於其本身所值就是 overpriced。例如

shops selling overpriced antiques in a fashionable suburb(在一繁華市郊出售標價過高的古董的商店。購物者若是在別處可以得到較廉的同樣物品,或是根本不需要買,對於 overpriced 物品不會感到興趣。Overpriced 物品有時可說是 "price themselves off the market."「以價格把自己趕出市場。」

反義字:economicalINEXPENSIVE.

 

 


explanation

annotation commentary definition description exposition interpretation


這組字都是就一件事。對自己或對他人作出清楚的解釋之意。

Explanation 是涵義最廣汎的一個,應用於觀念、言語、行動或運用法。常可代替下述各字使用。

Definition 的字源是界限之確立之意。在此意義中,此字是用以提供一個字或短語之確實的意義,或界定一個問題或一項工作。在辯論中,一個人常常需要為所使用的專門術語下一 definition(或explanation

Description 指某事物重要方面之詳細描述。Description 可以只是以聽者或讀者的快感為目標。例如:a description of a sunset(夕陽的描寫。可是 description 也有教導的用意,故一架複雜機器的零件description,也就是對這架機器如何運轉的 explanation

Exposition 是一項論辯、提議、學說等等的所有要點之長篇的

、詳盡的。且常為富學術性的陳述。例如:a theoretical physicist who


 

published an exposition of his idea in a scientific monograph(在一篇科學專論中發表其思想解說的理論物理學家

Annotation commentary 分別是法律與神學方面的expositions,但是二者也用於一般的場合。Annotation 用於單獨一項批判的或解釋的評註,commentary 則用於一系列或一整部的記錄或評論。

Interpretation 在這裏是指運用想像與睿智來對文學中艱深的部分、擾人的問題、難以解釋的行動、一場夢或其他所作的 explanation

。例如:a grave interpretation of the curt diplomatic message(簡傲外交辭令之引起嚴重後果的解釋a disputed interpretation of an obscure passage from Eliot's The Wasteland艾略特的「荒原」中一段晦澀文字的引起爭論的解釋。參閱 NARRATIVEREPORT.

 

 


explode

burst bust erupt


這組字全是爆炸之意,指突然而猛烈地爆開或爆破,好像是因內部的一種力量而爆炸。

Explode 特指某種物質或混和物質因被撞擊或點燃,而氣體突然擴張,並且發出相當大量熱能之物理現象。Explode 作為爆炸解。比其他各字表示較猛烈的力量與聲音。例如:[The bomb exploded at a

great distance from our observation point but with so much noise that I was deafened for several minutes(炸彈在距離我們觀測處很遠的地方爆炸,但聲音之大使我耳聾了好幾分鐘] Explode 借喻用法中指情感突然發洩,也含有爆出大聲響的意義。例如:to explode with laughter然大笑to explode with anger勃然震怒Explode 有一借喻用法,即表示藉不贊成、反對,或不信任而摧毀一件事物。例如:to explode an out-of-date theory推翻一項過時的學說a tissue of lies that was exploded by an honest slip of the tongue(被一時的失言所破壞了的一派謊言

Burst explode 一樣是爆炸之意。例如:the sound of shells bursting over out heads(砲彈在我們頭上爆炸之聲。可是比 explode 有較廣汎的用法。作為爆開或爆碎解。照字面講或作為借喻來說,此字乃是指從關閉處突然洩出所產生的能,或由高度張力所產生的力量

。例如:a dam that burst during a season of heavy floods(洪水氾濫期

崩潰了的一座壩the feeling that one is about to burst from overeating

(飲食過度時肚皮要爆裂的感覺to die as a result of a blood vessel that burst in the brain(由於腦血管破裂而死Burst 也和 explode 一樣,可用為借喻,形容一種情感要爆炸。例如:a man who was bursting with resentment(一個忿恨得要爆炸的人

Erupt 也是可照字面意義用或作借喻用,意思是 burst 或爆出。此字像在 burst 某一意義中一樣,意指 bursting 或爆出是從受限制的地點或情況中發生。例如:[Hot ashes and molten lava erupted from the volcano(火山爆發出熱灰和熔岩Angry oaths suddenly erupted from the man who had been fighting to keep his temper under control(極力抑制自己不發脾氣的那個人突然口出怒言]

Bust 也是裂開或裂碎之意,是 burst 的俚語變異字。例如:a

couple of drunken guests who in seconds busted all the balloons it had


 

taken me hours to blow up一兩位醉了的客人,在幾秒鐘內把我幾個鐘頭才吹起來的氣球全弄破。參閱 BREAK(v.)TEAR.

反義字:implodesuck in.

 

 


exquisite

fine graceful polished refined soigné


此組字表示品味、時髦,或儀態上少有的美妙或精緻。在這些情況中,exquisite 作為最高級形容詞,意義是極為模糊的;此字帶有特別的言外之義,表示製作精良,效果優異,可證它的製作過程極度精密、考究、精益求精。例如:exquisite miniatures showing the greatest delicacy in their use of colour(在色彩上表現最精緻的優美小畫像a ballet dancer of exquisite skill(技巧精絕的芭蕾舞者an exquisite day

breath-taking in its beauty(美麗得使人驚異的一個。此字亦可指尖銳或劇烈的事物。例如:suffering the most exquisite torment(受最劇烈的痛苦

Polished 在此處是借喻的用法,指細心學習或薰陶出來的適當儀態或高雅的儀表。例如:the polished society of the 1890s(一八九O 年代之高級社會人士。此字亦指技巧嫻熟。例如:a polished performance of the exquisite sonata優美奏鳴曲之嫻熟的表演

Refined 拓展 polished 的涵義到更廣汎的用途。這個字汎指儀態以外的風格,廣汎地指藝術品味之優美,常暗指去蕪存菁之艱苦過程

。例如:refined manners高雅的舉止a refined stylefree of flaw or eccentricity(無瑕疵或詭怪之優秀的風格observing that art was nothing more than life refined(說藝術只不過是美化的人生而已。但此字常指過分的正確、矜持、無生氣、裝模作樣。例如:a refined and bloodless prose style優雅而無生氣的散文風格refined taste that found the explosive complexities of Greek drama too rich for its palate(覺得希臘悲劇的過分火爆複雜不對胃口之嫻雅的品味

Soigné是個借用的法文字,著重在考究的衣著方面,也強調漂亮與時髦。例如:the latest soigné fashions for women婦女服裝之最時髦款式

Graceful 描寫苗條活潑而有韻致的身段最生動。例如:a

graceful walk嬝娜的走路姿態。也可指藝術方面的流利優雅的手法

。例如:a graceful modeling of the female nude(裸體女像之優雅的塑造。亦指表現平穩、安靜,或恰當的儀禮。例如:her graceful way of making introduction(她做介紹的時候所表現的優雅態度

Fine 在此處指瑣細的、精緻的或手法完美的裝飾或細節。例如

the fine carving of the filigree scroll framing the bas-relief(為浮雕作框的金銀絲細工渦卷之精雕。亦用於 refined 事物,或極為美好的事物。例如:fine manners良好的儀態the fine arts。比較不太嚴格的用法,當然可以汎指一個人之任何喜愛。例如:a fine film

(一部影片a fine painter(一位優秀的畫家a fine friend

。參閱 ELEGANTEXCELLENTORDERLYURBANE.

反義字:CLUMSYcoarsecommonGAUCHEROUGH

untutoredVULGAR.


 


extend

draw out elongate lengthen prolong protract stretch widen


這組字均指在一度空間或多度空間擴張。

Extend 在此處所要討論的意義為增加一件東西的長度、寬度, 或延長時間。一支軍隊可以 extend 其補給線;一隻鳥飛時 extend 其翼

。一個語言無味的傳教士可把他的宣道詞 extend 到超過他聽眾注意靜聽的限度。

Lengthen draw out extend 一件東西之長度或延長時間, 但不指寬度。Draw out 有時甚至暗指隨長度之增加而寬度減少;金屬絲線越是 drawn out 就越長、越細。

Elongate 只適用於空間之 lengthen,不適用於時間,且與 draw out 一樣,有時含有 extend 長度而使寬度減少之意,無論如何總是表示不成比例的長。例如:one of the sculptor Giacometti's mournful elongated figures(吉阿科麥蒂的悲傷的細長的雕像之一

Prolong protract 現在常指 extended 時間,但 prolong 亦可用於空間。Prolong 暗含延長超過自然的或正常限度之意。例如:to prolong the meeting until a quorum could be rounded up延長開會時間以便湊夠法定人數to prolong a war by inept diplomacy and miscalculation of the enemy’s aims(因笨拙的外交與錯估敵人目的而延長了戰爭Protract 指在時間上大大的 draw out extend;亦常當作形容詞用。例如:protracted negotiations covering four months of serious discussions(四個月認真討論之長期交涉

Stretch 在這裏討論的涵義,是 extend 一件東西之長度、寬度, 或二者兼而有之。例如:to stretch a rubber band拉長一根橡皮圈to stretch canvas繃緊帆布to stretch a sweater by pegging it out while wet(乘溼時拉長夾住以使毛線衣變長Stretch 現亦用為形容詞,用於人造纖維製成的服裝用品之可被 stretch 至適合各種尺碼者

。例如:stretch socks伸縮

Widen 是增加寬度的意思。例如:to widen a highway by adding two lanes(增添兩道車線以增加公路的寬度Widen extend 一樣

,可以作借喻用,用在任何擴大事項。例如:to widenor extendone's interests to include the study of nature擴大一個人的興趣把研究自然包括在內。參閱 ENLARGEESCALATEPERSIST.

反義字:contractcut shortnarrowSHORTENshrinkterminatetruncate.


 


extenuate

gloss over palliate whitewash


這組字都是減輕錯誤、罪過、咎責之意。

Extenuate 暗示減輕罪行責任之努力,通常是靠提出偏向自己一方的辯解。常見於 extenuating circumstances 一語。在另一方面, palliate 一字則正式的含有隱匿之意,如隱瞞犯罪事實或其嚴重後果

,現常用以表示掩飾罪行使它不像表面上那樣壞。例如:to extenuate past neglect by present concern(以目前的關切來遮掩過去的疏忽to palliate the errors in a book掩飾一本書的錯誤[Starvation may serve to extenuate an instance of theft(飢餓可使人原諒竊盜之罪A doting parent may seek to palliate the excesses of an errant son(溺愛的父母可以多方掩飾一個浪子的荒唐]


 

Gloss over 著重於掩飾或曲解不利的事實。例如:to gloss over a mediocre academic record掩飾平庸的學業成績

Whitewash 則是完全以虛偽資料或不誠實之判斷來騙人。例如

The accused man went freewhitewashed by a packed board of investigation(得到受賄的調查團之掩飾,被告無罪開釋。參閱LESSENMISLEADING.

反義字:enhanceexaggerateheightenintensify.

 

 


extraneous

extrinsic immaterial inessential irrelevant superfluous


這組字均用於不屬考慮範圍內之任何部分,或非某一實體之內的任何一部分。

Extraneous 強調非必需或不重要的東西,可是用在其他方面時

,意義廣汎。這字確指種類之不同。例如:sorting out the hard-core facts from the extraneous interpretation(從不相干的解釋中擇出至為重要的事實。非必需的成分若不排除可能有害也可能無害。例如: extraneous substances that make the sunburn preparation smell pleasant

but have no healing effect(使治療日炙藥劑有香味卻沒有療效的加料)

extraneous minerals in the water supply that made it unsafe to drink使水不能生飲之外來礦質

Superfluous 應用時效果不同,常簡單地指過分,但並非種類不同。例如:wiping away the superfluous oil with a clean rag(用一塊乾淨布揩掉多餘的。此字就是在表示與 extraneous 不同而分別不太明顯的時候,也是指無用或亢贅之意。例如:a room cluttered with superfluous furniture(被過多家具弄得雜亂的一個房間

Extrinsic 的作用是加強 extraneous 的意義,強調某物在本質上與某一實體完全不同,或完全不在考慮範圍之內。例如:pointing out

that oxygen consumption might well be extrinsic to the life cycle as it may have developed in other parts of the universe(指出氧的消耗對於生命周期可能並不重要,在宇宙的其他部分可能即有此種現象literary standards that are extrinsic to any understanding of popular media(與了解大眾傳播媒介扯不上關係的文學標準

Inessential 意思好像 extraneous,指可能存在並且可以容忍的部分,但無論如何是不需要的,所以在選擇中或必要上大可排除之。例如:an editor who helped the novelist cut from his book those scenes that were inessential to the main theme(幫助小說家刪去書中對主旨不必需情節的編者ordering the people in the lifeboat to throw overboard everything that was inessential to their survival(命令救生艇中人把一切對逃生非必需的東西拋下海

Immaterial 不是指不必要的、多餘的或不類似的東西,而是指無效果或無足輕重的東西。例如:She told him that it was immaterial

to her whether he stayed or left(她告訴他說,他的去留對她無足輕重

。在推理中,此字可指對客觀證明沒有效益故不重要的東西。例如: the judge's ruling that the political beliefs of the accused were immaterial to the question of his guilt(認為被告之政治信仰對他是否有罪的問題沒有影響的法官裁定

Irrelevant 也指不重要或不適用,因為對當前考慮的事情了無關


 

係 。 例 如 :proof that the mother's dreams were irrelevant to the development of the foetus(母親的夢與胎兒發育無關的證明。語意較專的用法上,此字指缺乏邏輯關係,譬如與前提不符的不合理推論。例 如 :injecting irrelevant details about the man's life into our consideration of his candidacy(硬把這人生活上不相干的細節加入在我們對他兢選的考慮中。參閱 MARGINALTRIVIAL.

反義字:essentialintrinsicmaterialrelevantSIGNIFICANT.


 


F

faction

bloc sect

splinter group wing


 

 

 

 

這組字指一大團體中,意向相同而無嚴密組織的一群人。

Faction 表示一個相當小的集團,其所以團結是因為其態度或目標異於其大團體中之其他的人。一個 faction 是比較關心其見解之被採納,而非關心全體利益與效果的小圈子;一個 faction 寧可脫離母體另組對抗團體,也不願放棄其見解。故此字含有輕蔑意。貶義由頑強、不調和以至明顯的不忠,輕重不等。例如:He begged them to set party unity above the bickering of factions(他求他們把黨的團結置於派別鬥爭之上

Splinter group 是從一大團體已分裂出來的較為團結而且較為明確的一個單位,或是正在要分裂出來的一個,通常是為了主張不同; 可能基礎不固,未能持久。例如:splinter groups that sided with their party on the main issue but against it on several smaller ones(在主要問題上與黨一致,在數個小問題上則唱反調的分裂小組織a movement that was destroyed by its tendency to break into splinter groups

(因有分裂為小組的趨向而遭受破壞的一個運動

Sect 本來是用於宗教團體,多有其特殊的主張,或鬆懈的連結於一個大團體中,或完全從其中分裂出來。例如:the formation of a number of Protestant sects(許多新教教派的成立。此字亦指一個極權國家中之任何可認明的小組織。例如:Extreme-Leftist sects at work within de-Stalinized countries(在貶抑史達林的各國中活動的極左


Bloc wing 指遠較前述各字為大的團體。二字亦指較鬆懈的

組織。Wing 不一定表示是有組織的母體中實際的一部分,只是在各種政見上有其明確的立場。例如:a rare agreement between the left and right wings of the country's political sentiment(國家政治觀點不同之左右罕有的協調disclosures that should be satisfying to gadflies of the right wing的批評家應感到滿意的揭露,較嚴格的用法上,此字亦能在一個嚴密組織之內適用,但仍具有團體現念中的極端立場之意。例如:co-operation between the left wing of the Conservative Party and the right wing of the Labour Party in Britain(英國保守黨左與工黨右之合作。這個字顯然不能用於中間立場。Bloc wing 不一樣

,不含有極端的意思。指現實力量的結合,因之,並沒有在意識上不妥協之意。例如:a power bloc made up of several political shadings( 幾個政治色彩不同的勢力組成的一個權力集團。此字表示由於安全威脅、競爭,以及求生意志而形成的幾種力量的結合。例如: African delegates that vote as a bloc in the U.N. Assembly(在聯合國大會中集體投票的非洲代表們。不過,此字有時也像 wing 一樣,指沒有一個總括敵對 blocs 的母體。例如:the neutralist bloc of nations(中立國家集團the rival power blocs of East and West(東西方敵對的勢力集團。參閱 ADDITIONCOMPONENTDENOMINATIONPART.


 


faint

black out collapse pass out swoon


這組字的意思是進入昏迷狀態,或因意識受了傷害,或因極度虛弱所致。

Faint 是因腦血液供應暫時不足而突然失去知覺。Fainting(醫學名詞是 synocope可能是由於情感上的打擊、疼痛、過度用力,或暴露高溫之中所引起。

Swoon 一度是 faint 的同義字,現在沒有人這樣用。Swoon 在過去的文學中常見,尤其是在十九世紀,常令人想到一位維多利亞時代的纖弱憂鬱的女郎在緊張中或強烈情緒中而習慣性的 faint。例如: She swooned under the rain of his kisses(在他狂吻下她暈倒to swoon at the sight of blood(一見血就暈倒

Black out 一語用於飛機駕駛人在飛行時因速度之急促變更而感到的部分或完全喪失視覺,有時失去知覺。引伸而言,black out 有暫失記憶的意思,通常並無 fainting,尤指因情感緊張或大量飲酒而致者。例如:[The accused claimed that he had blacked out and did not remember strangling the murdered man(被告聲稱他已失去記憶,不記得曾勒死那被害的人Jonathan was able to recall very little of what happened at the party because he blacked out early in the evening(章納贊不大記得宴會中發生的事,因為他那晚早喝得不省人事]

Pass out faint 之通俗說法。例如:to pass out from the heat( 因中暑而昏倒to pass out from fright(因受驚而昏倒。和 faint 不同,pass out 具有一點幽默的涵義,很少甚至沒有醫學上的意義,尤其是最常用來描寫一些人因喝酒過多而昏睡。例如:a derelict who had passed out in a doorway(在門口昏迷不醒的一個被遺棄的人She was able to down one cocktail after another without passing out(她能一杯跟著一杯的灌下雞尾酒而不醉倒

Collapse 比其他各字都嚴重得多,可能指重病。Collapse 也涉fainting,不過此字本義為塌陷坍倒,故強調生命力與健康之突然完全喪失,可能是短暫的,也可能是長期的。例如:those who collapse into bed after an exhausting day(一天辛勞之後癱倒在床上的那些人He collapsed from overwork(他由於工作過度而to collapse from nervous strain(因神經緊張而崩潰to collapse with a heart attack(由於心臟病突發而倒下。參閱 SICKNESSWEAKEN.

反義字:come torallyrevive.


 


famous

celebrated noted notorious renowned


這組字形容廣有聲譽的人或物。Famous 是其中最普通的字,最不正式,涵義也最籠統。只是形容為了任何理由而贏得許多人注意的任何人或物。例如:a famous film star著名電影明星a country famous for its good cooking(以烹調精良聞名的國家。此字雖有好的意義,表示受歡迎或受一般人認可,但不指慎重選擇的讚許,亦非指其本身擁有優點。例如:a meeting between the famous popularizer and the less well-known originator of the theory(這個理論不大出名的創作者與其著名的宣傳家之會晤

Celebrated renowned famous 之加強語,都特加對於某些成就大加稱讚之意。Renowned 較為正式,在某些用法上好像有些矯


 

揉造作,強調的也是聲譽之廣而非與眾不同。現在也許較適用於地方或事物,而不大適用於人。例如:a world-renowned castle on the Rhine(萊茵河上一世界馳名的古堡。亦可指已經變成傳說中的事物

,現已無從作客觀的評價,只能以盛讚的態度接受第二手的報告。例如:the renowned band of Spartans who held Thermopylae(固守色摩比利山著名的斯巴達隊伍Celebrated 較客觀,也是著名的意思,尤指得過獎的人或物。例如:a celebrated Nobel Prize winner(一位著名的諾貝爾獎得主。有時其作用同於 famous,指廣汎流行而非經過考慮的讚許。例如:the most celebrated of the famous film stars著名的電影明星中之最紅的一位。有時此字也可用為 renowned 之較通俗的代用字。例如:a cathedral celebrated in song and story(在詩與故事中享名的一座教堂

Noted 在此組字中很獨特,特指某種成就因特別優異而被提出來令人注意。常用以描寫知識方面的努力,用於某一權威或專家,或其學說。例如:a noted authority on bee-keeping(一位著名的養蜂權威人士a noted critic of new fiction(一位著名的新小說評論家。 因有此種用法,noted 指一種比其他各字較有限度的一般聲譽,一位在其本行內 noted 專家,可能對一般大眾根本不知名。

Notorious 和其他這些字截然不同,表示一個人或物因其可惡的行徑而變成 famous。例如:the notorious immorality of Hollywood in its hey-day(全盛時期之好萊塢的聲名狼籍的不道德風氣a notorious criminal(一惡名昭著的罪犯。參閱 GREATOUTSTANDINGSIGNIFICANT.

反義字:fugitiveingloriousOBSCUREunknown.

 

 


farming

agriculture agrology agronomy gardening husbandry tillage


這組字指植物之種植或動物之飼養,或供食用或生產農產品。

Farming 是最通俗的一個字,可廣汎使用,亦可有所特指。例如:Wheat is the main product of farming in Canada(小麥是加拿大主要chicken farming雞業

Agriculture 較正式,但可包括一切;在各種文意中都可用。以farming 當科學來傳授的教育機構最好使用此字。例如:courses in agriculture at the agricultural college(農學院之農學課程

其餘各字著重在 farming 之各個特殊方面。Husbandry 現最常用於 animal husbandry 一語,指職業性的各種動物之飼養。Good husbandry 一語指 farming 或其他事務之有效的良好的管理。例如: [He had shown good husbandry in ordering seed when the prices were at

their lowest(種子於價最廉時購入表示他善於經營Young married couples often learn the good husbandry of their income only after bitter experience(年輕的夫妻們往往於痛苦經驗之後才懂得妥善支配他們的收入] 如不附帶形容詞,此字在英國指小型的 farming

Tillage 專指穀物之種植、培養,與收穫,但在此種活動上這字現比 farming 一字較為少用。

Agrology 正式地並且專門地指土壤的成分與化學之研究,常作為 agriculture 中的一門課程。

Agronomy 語氣也非常正式,但較普通。此字與如何獲得最佳


 

境況以覓取最高度的土地使用與作物收成問題有關,故包括 agrology

在內。例如:the agrology of alkaline soils(鹼性土壤之農業土壤學

sensible techniques of agronomybased on crop rotation and soil fertilizers(基於輪耕法與土壤肥料之農藝學的明智技術

Gardening tillage 一樣,專限用於植物的培育。但與 tillage 也有不同之處。此字相當通俗,指小規模培植蔬果和供欣賞的花卉小樹。Gardening 的產品通常是供私人使用,但在澳洲的農場裏小型灌溉部分亦稱做 garden,常用以栽培蔬果上市出售。例如:[a two-acre tomato garden between the wheat paddock and the river(麥田與河流之間兩畝大的番茄Most families did some gardening in their backyards as a way of economizing on vegetable bills during the summer and autumn(大多數家庭在他們後院裏作些園藝,夏秋之季可以節省蔬果的開支horticultural hints for gardening enthusiasts(對熱心園藝者的栽花指導interested in the profession of landscape gardening(對園景布置業感到與趣]

 

 


farthest

extreme furthest outermost ultimate utmost uttermost


這組字都可作名詞或形容詞用,指最大的距離,最遠的邊界,作最大的引伸之點,或任何最廣大或嚴重的事物。

Farthest furthest farther further 之最高級形式。Farthest 限用於最大的距離,furthest 不僅可同樣適用,表面和隱含的意義均無分別,而且也可用於許多其他的情況,無論是照字面意義或譬喻的說法,尤其是有動作或進展的狀況。例如:[Which of these cities are the farthestor furthestfrom us(這些城市中哪一個離我們最遠)? This line marks the farthest advance of the glacier(這一條線標明冰川前進之最遠behaviour reflecting the furthest departure from the norm(反映出與常規距離最遠的行為]

Outermost farthest 一樣,限指距離,但是更專指在一個平面或立體形象的外面。例如:the outermost layer of skin最外面的一層皮the outermost periphery of the Roman Empire's influence(羅馬帝國勢力之最外邊緣the outermost planet最外圈的行星

Extreme ultimate 比其他各字普通得多,不過偶然亦各有特殊用法。Extreme 可與 farthest outermost 同樣使用。例如:the extreme edge of the desert(沙漠之最遠的邊緣。指大數量、高度,或密度的時候,此字常暗示不明智、過度,或嚴重的不合常規。例如: the extreme left wing of the party(黨之左翼He always went to extremes with his drinking(他喝酒總是過度an extreme illness重的。不過,此字可以加以比較,故不及 furthest 那樣有力。例如:the more extreme of the two positions(兩個立場之較為極端的一個Which of these extreme factions went furthest in its demands(這些極端派別之中哪一個所提的要求最極端)? Ultimate 可形容空間中之最後一個,或時間中之最先或最後一個。例如:the ultimate island in the archipelago(群島中之最後一個島the modern word's ultimate form in Indo-European(現代字之印歐語系最早形式The mystery isn't unravelled until the ultimate chapter of the book(神祕的情節直到書的末尾才被揭曉。此字之較普通的用法是指最後結果。例如:the


 

ultimate results of our foreign policy(我們的外交政策之終極結果Ultimate 最普通的用法是較不明確地表示某一事物之最 extreme 或最完美之形式,例如:the ultimate catastrophe最大的災難a hotel that was the ultimate in luxury(豪華絕頂的旅館

Utmost uttermost 是這些字之中語氣最正式的,可廣汎適用於最大、最 extreme,或最好的任何東西。Utmost 只能像 ultimate 最後一例那樣使用。例如:the utmost in craftsmanship(手工藝之極品

。在此處,像在其他用法中一樣,此字還帶有額外的涵義,暗示為達到某一目標而付出的 extreme 努力。例如:We will do our utmost to get it delivered on time(我們將盡最大努力使之按時送達Uttermost 某些用法上像是 utmost 一字之加強。例如:a crisis that will demand our uttermost in time and patience(要我們付出最多時間與耐心的一項危機。此字時常含有嚴重或最後的意思。例如:the martyr's uttermost sacrifice of his life(殉道者賠上性命之最後犧牲his uttermost agony(他的最大苦痛。此字有一特殊用法,和 utmost 不同,可專指距離。例如:the uttermost tip of South America(南美洲之南端。參閱 BOUNDARYFINALHIGHESTSUMMIT.

反義字:closestinitialinmostleastmildestnearest.

 

 


fat

adipose buxom chubby corpulent obese plump portly stout


這組字描述多肉或超重的體格。

Fat 是其中最通俗也最具體直接的一個字。例如:a woman who was unbelievably fat(一位得令人不能相信的婦人。不過,這個字也可以有程度上的差別。例如:a young man who already looked slightly fat(看樣子已略發的一位年輕人

反之 corpulent obese 二字形容體重之過度狀況;比 fat 語氣正式得多。Obese 是診療用語,是從醫學方面而非美學方面描寫胖的狀態,並且特指其有礙健康;故此字表示無可置疑的嚴重情況。例如

the incidence of heart failure in obese persons人心臟衰竭的罹病率Corpulent 的字面意思是形容多肉的體格,尤其是大腹便便的狀態,但也暗示體格之大與整個身體的重,並不一定有醫學上所謂obese 情形,故不需在那樣嚴重的情況時才使用之。例如:a smiling

corpulent Buddha(一尊笑嘻嘻的胖胖大大的菩薩

Portly stout fat 之委婉語,尤其是用於描寫上了年紀的人

Portly 形容膀大腰圓之魁梧威嚴狀態;stout 指一般粗壯的體格。例如:the portly matrons who served tea after the recital(演奏過後送茶點的健碩主婦們the stout innkeeper with the cherubic face(面團團的健壯店主

Plump buxom 是這組字中表示超重最輕微的二字;是讚許而非貶抑的字眼。Plump 表示身體之柔和成熟狀態,嫵媚動人。例如: Rubens' plump female figures that would today be considered fat(如今看來就是肥胖的魯本斯畫的豐滿女性人體a plump baby胖嘟嘟的嬰兒。這個字當然可以作委婉語用。例如:the plumppot-bellied scoutmaster and his scrawny charges胖胖的、凸著肚子的童子軍隊長和他的一群細瘦的隊員們Buxom 限用於描寫一位 plump 或發育好


 

的女人,尤其是健康結實的女子。例如:buxom pioneer women壯的拓荒婦女,此字之此種用法,及其表示 fat 之委婉用法,現已漸廢棄,轉而專用於引起肉慾的,尤其是有大胸脯的身段。例如:a buxom barmaid(一位身段美妙的吧女

Chubby 表示身材橫闊,滿身是肉,土裏土氣的,或健壯的。例如:the chubby little girl胖敦敦的小姑娘the chubby man's twinkling eyes子之閃閃發光的眼睛。這個字有時帶善意的幽默色彩。

Adipose 是個嚴格的生物學名詞,指脂肪組織本身;當作 fat 代用語,則有滑稽效果,比 chubby 所含善意較少。例如:adipose ladies and gentlemen who rush in droves to reducing salons成群擁往減肥美容院的肥胖士女。參閱 HEALTHYHUSKYLARGEMASSIVE.

反義字:emaciatedTHIN.

 

 


fatal

deadly lethal mortal


Fatal 是用以描寫任何足以致死或確已致死的事物;強烈暗示命運之不可逃避。例如:an illness which might not be serious for a young personbut which will almost certainly prove fatal to the old lady(對一位年輕人可能不算嚴重,而對這位老婦人則幾乎一定可以致死的病)


Deadly 在這意義上,可與 fatal 交換使用。例如:Leukaemia is a deadly disease(白血球過多症是可以致死的Deadly 可指想要致人於死的人或物,而 fatal 則不能。例如:The murdered man had many deadly enemies(這被害人有許多

Mortal deadly 相似,可適用於致死、能致死或企圖致人於死的人或物。例如:Because of an ancient family feudthe two cousins had been mortal enemies from birth(因家庭宿仇,這兩個堂兄弟生來就成為。用於物,mortal fatal deadly 之不同僅在於 mortal 通常用以詳述業已發生的命案中的細節。例如:He was struck down by a mortal blow upon the head(他是被頭上致命的一擊所打倒

Lethal 指本身含有一種質素確可致人於死,或真正為致人於死而存在的東西。例如:Cyanide is a lethal poison(氰化物是一種致命的毒藥

lethal 外,這些字都可用以描寫激發重大恐懼與不安,或引起災難或破壞,而又不至於導致實際死亡之事物。例如:a fatal mistake

極嚴重的錯誤a deadly insult極難堪的侮辱in mortal terror(嚇得要。參閱 DEADDIE.

反義字:enliveninginvigoratinglife-giving.

 


fault-finding

captious carping cavilling


這組字描寫不贊成的態度或舉動,以攻擊別人的行為或其成就之弱點為能事,不論那些弱點是想像出來的或真實的。

Fault-finding 是這些字中最中性的,因為它可以用於善意的揭發缺點。例如:giving his next-to-final draft to a friend who could always be counted on to be openly fault-finding(把他即將定稿的作品


 


censorious hypercritical nit-picking pedantic


交給一位素來可靠、肯公然指疵的朋友。此字確是更常表示為尋疵而尋疵,不過,即使如此,它也不若其他各字之苛厲。例如:certain that the inspecting officer would prove to be tediously fault-finding(準知道檢查員會不厭其煩地吹毛求疵

Hypercritical 表示比 fault-finding 較嚴酷的態度,指過分熱心於貶抑他人,可能是由於不願承認或稱許別人的好處。例如:views so

hypercritical that his companion wondered what on earth could possibly meet with his approval(態度那樣桃三檢四,使他的夥伴不知道有什麼東西可以令他滿意。它與 fault-finding 更大的分別是,一個hypercritical 人,根本不必斤斤計較一件事物的缺點,他可以乾脆把整個事物拒絕,認為是顯然不夠格。

Censorious hypercritical 相同,都有表示整個拒絕之勢。在口氣上此字甚至更嚴厲,表示在態度上全然否定。Hypercritical 人可能詳述他的見解,至少有衡量的標準;censorious 人可能只表示否定的評價而不說明理由或根本沒有標準。再者此字亦含有小器的、沾沾自喜的貶意。例如:easy for the contemplative man to be censorious of every attempt at acting out an ideal(沉思冥想者易於苛評每項實現理想的嘗試

Captious 比前述各字更極端,不過不是評判更為嚴厲,而是表示千方百計專以不負責任的或任性的拒絕為樂的苛求。此字表示fault-finding,故意的製造混亂,而非澄清,尤其是招致亳無結果的辯論時為然。例如:an interviewer who made captious remarks in order to get "interesting responses" from his subjects(發問吹毛求疵的問題以期對方作出「有趣反應」的面談者

Carping cavilling 比較適合用於 fault-finding 之個別行為,而hypercritical censorious 態度。這二字均形容由於枝枝節節的考慮或瑣細的事情而盛氣凌人的辱罵,從而沾沾自喜;不過二字也有別

cavilling 字源本義為戲謔、揶榆,或嘲笑,carping 一字則源自爭論或誇耀等字。Carping 一字最適於表示對於小小失誤所作之賣弄學問的謾罵或嘲笑;cavilling 較常表示厲聲或刺耳的口頭攻擊,只為了小小的失誤而挑剔合理的或一般可以接受的見解。例如:a carping reviewer who thought a few split infinitives more important than the whole range and sweep of the work(認定幾個分離不定式動詞比全部作品的內容還更要的苛刻書評家the prosecution's cavilling rebuttal that seemed to see in the defendant's nervous manner a proof of guilt(好像是把被告的神經緊張的樣子作為有罪的一個證明的控方所作之嚴厲反駁

Nit-picking 是一個生動而不正式的字,特指過分注意細節或小

疵,或分析過於苛細以至於失去意義;此項注意雖屬不智,但可能出於善意,但亦可能是有意敵視。例如:diplomats busy at their nitpicking while the whole world was going up in flames(全世界正陷於水深火熱之中卻還在找小錯的外交家an opponent who could find nothing wrong with my report and so had to content himself with nit- picking(在我的報告中找不到什麼錯誤,只好吹毛求疵藉以自慰的對手

Pedantic 一字與不贊成的意思較少直接的關連。它強調的是一


 

個人熱衷於不必需的炫耀學問或學問上的小節。例如:a pedantic

dissertationfull of musty footnotes and gobbledygook(一篇賣弄學問

,文中全是陳腐無味的註腳與冗長無意義的字句的論文。在表示不贊成的用法中,此字比 nit-picking 較為正式。例如:pedantic objections to practical proposals(對實際建議之迂腐反對。參閱: DISAGREEDISAPPROVALSPUR.

反義字:approvingcommendatorycomplimentary

encouragingflatteringlaudatory.

 

 


favourable

auspicious fortunate good happy lucky propitious providential


這組字形容有利益或有便利或將來有好處可沾。

Favourable 可用於使一個人有良好遠景之目前境況。例如: favourable influences absent from most slum schools(大多數貧民區學校所缺乏的良好影響。更簡單的說,它可用於讚許。例如: favourable reviews of the play(此劇之嘉許評語。此字之最恰當用法是描述有利的結果之預測。例如:favourable indications that the share market would recover rapidly and reach new highs有利的跡象顯示股票市場會很快恢復,到達新高點

Auspicious propitious 僅限用於上述 favourable 最後之一義

。二者均表示根據事前之預兆預告一有利之結果。二者之中, auspicious 較宜於暗示有大量之有利現象或狀況,而 propitious 則表示並無否定或不利的情形。例如:auspicious signs that victory would be theirs by nightfall(入夜後勝利即將屬於他們之propitious weather that promised a calm voyage(預示平靜航程的天氣。在另一場合中,auspicious 可用以形容未卜先知的預測未來。例如:She tended to see auspicious rather than ominous portents in her customers' tea leaves(她在顧客的茶葉之中很容易看出吉利而非凶惡的預兆Propitious 則不同,較常用於實際利益的應諾及獲得。例如:a business contract that seemed propitious to both parties (好像對雙方都有利的一份商業合同

嚴格來說,providential 乃是強調 auspicious 所包含的不可思議

的可能性,暗示冥冥中的一股力量促使 favourable 結果的出現。例如

They saw the breaking of the storm as a providential blessing on their mission(他們看出暴風雨之終止乃神意福佑他們的使命。此字用來表示任何似乎是機緣湊巧的事物時,力量常被削弱,例如:a providential escape from the avalanche(在雪崩中若有天助的倖免於難


Lucky Providential 最後一義之較通俗的同義字,在現今的用法中不帶任何神異或超自然力量干預之意。此字形容後來證明為有利之偶然機遇。例如:the lucky accident by which they met(他們相會之偶然機緣。較不精確的用法,此字亦形容任何有利情況,較少強調機會。例如:lucky to be living in a free country幸而生活於一自由國家之中

Good 當然是最通俗,而且在此組字之廣汎用法上最不明確,只是汎指任何有利的情況。例如:good results in the test(考試之良好成績。亦可用於預示有利結果之跡象。例如:a good prognosis好的


 

預測

Fortunate 一度含有 favourable 徵兆之意,現較常指當前之成功good 狀況。例如:contributions to those less fortunate than oneself( 對比自己較為不之人的捐獻。此種含意甚至掩遮了與 lucky 有關的且更正式強調來自偶然機會的利益。例如:a fortunate throw of the dice(骰子之幸運的一擲

Happy 和這些字有一點相關連,表示一些利益不是得自偶然, 而是經過仔細的方法選擇,以後事實可為明證。例如:Hiring him proved to be a happy decision(雇用他事實證明為一明智決定。但有時此字表示意外收穫,這時強調的是有利的後果,而非像 lucky 一字之強調克服不利的因素。例如:a happy accident值得高興的意外

。參閱 BENEFICIALOPPORTUNE.

反義字:adversebaddoomedill-fatedinauspicious

unfavourableunluckyuntoward.

 

 


fawn

butter up compliment crawl  flatter toady truckle


這組字指以阿諛或卑躬屈節的行動乞求別人的賞識。

Fawn 字面意義是指一條狗對主人親愛的舉動,如舔他、搖尾巴

、偎臥在他面前,及其他乞憐行為。人也可以有這樣奴顏婢膝之狀, 這時此字就表示鄙夷之意,無論那副奴才相是誠摯的或是只為有利於己而裝模作樣的。例如:[Only an uxorious husband could fawn on a woman the way he does(只有溺愛妻子的丈夫才肯像他那樣奉承一個女人She fawned over her famous guestsbut sneered at them when they were gone(她巴結她的那些貴賓,但當他們去後就譏笑他們]

Trucklecrawl toady 都比 fawn 的意思更重,可是所指的行為較不生動,較不明確。Truckle 很少見,但一度用於任何奴才相, 無論是由於必需、怯懦,或為私利而不得不作的巴結。例如:slaves who had to truckle to their harsh masters or be killed for insolence(必需向嚴厲的主人諂媚,否則有因傲慢而被處死之虞的奴隸們Toady crawl 不提示任何表面上委屈巴結的跡象,但特有逢迎討好上司的意思。例如:an actress who needed an entourage of lickspittles and lackeys to toady to her(需要一群跟班捧場的人來奉承她的一位女演員the contemptible way in which he openly crawls to the boss(他公開巴結老闆的那副賤相Crawl toady 較常見,牽涉到範圍較廣的討好活動,包括言語與行動在內。

其餘各字全強調口頭頌揚作為獲取賞識的手段。其中只有compliment 可以當作一個好字眼用;此字甚至可以表示真摯的仰慕而不是別有動機。例如:a teacher who was as ready to compliment deserving effort as she was to criticize slipshod work(對草率的作業就要指摘而對於努力用心之作則輒予嘉獎的教師。不過此字常用來表示言不由衷的讚美,只是應酬虛套,或只是利己的一種行為;在這種情形中,其不良的意味較此處所舉其他各字要輕微得多。例如:[He complimented her on her new dress without even looking at it(他看都沒看她的新衣一眼,就恭維她穿上新衣的樣子She refused to compliment the fatuous critic merely to win his approval(她不肯只為贏


 

取他的讚賞而去恭維那位昏庸的批評家]

Flatter 專集中於說不誠懇的恭維話,不管是為什麼理由而說。例如:She thought it could do no harm to flatter her escort a bitat least on his taste in wines(她覺得誇獎伴護她的男人一兩句是無妨的,至少可誇一誇他對酒類的品味a film producer who expected to be flattered by the ambitious underlings who surrounded him(期望圍繞自己的野心勃勃的屬下們會奉承自己的一位影片製作人。有時候,此字表示受寵若驚之感,使受者覺得光寵逾分。例如:She flattered us by coming early and staying late(她早到晚退是對我們的光寵flattered by the sincerity of his concern for her(被他對她的關切之誠懇所感動

Butter up 是個通俗用語,不僅表示 fawntoady crawl 之諂媚巴結行為,也有 flatter 所表示的言不由衷的讚美之意。此字於這些涵義之外,還表示在討好的言詞行為後面藏著一副全然玩世不恭的態度

,甚至對所巴結的人懷有不敬或鄙夷的態度。例如:drop-outs who claim to detest their middle-class parents but know how to butter them up when the need arises(聲稱憎惡他們的中產階級的父母,但有需要的時候也很會巴結他們的輟學的人。參閱 OBSEQUIOUSPRAISE.

反義字:carpcondemncriticizedominateinsulttyrannize.

 

 


fear

alarm fright horror panic terror


這組字指對不愉快或危險的事情之情緒慌亂的反應。

Fear 是其中最普通的一個字,語氣最不強烈,可以是指輕微的激動之感,亦可指較極端的心理狀態。例如:her fear that the rain would damage her new shoes(她擔心這場雨會弄壞她的新鞋的恐懼

his fear of facing the enemy's mortar fire(他之害怕面對敵人的迫擊砲火。它亦可指膽怯,或在另一情況中之心理不安的恍惚狀態。例如:his fear of disagreeing with his boss(他之懼怕與老闆意見不合countless fears that leaped up whenever she had to face any new situation in life(一旦她必需面對生活中的新處境就會生出的無窮的恐懼

Fright 較特殊,也較強烈;特指對於具體的外來威脅之突然感到

困擾的反應。例如:filled with fright by the madman's first lunge at her

(瘋子對她最初的一擊,令她充滿了驚惶之感。此字與 fear 不同, 在某些情形中有點過時的意味,因為曾非正式的用以形容任何醜陋或令人不愉快的東西。例如:a ball gown that was simply a fright(一件簡直可以嚇死人的舞會長服

Alarm Panic 如今在指突然的外來威脅時,聽起來比 fright 為自然。但 alarm 幾乎與 fear 含意同樣籠統,由溫和疑慮不安到強烈激動反應均可用。例如:his growing alarm at her lack of taste(他對她的品味不高之日益增加的反感the alarm that shone in his face as he saw the bridge begin to give way(他看著橋開始塌下時臉上露出的惶恐神色。此字描寫較強烈的心情時,暗示對危險之初步反應,可能是當時覺察危險而尚未採取防衛措施。例如:paralysed by alarm at the first news of the bombings(對初來的轟炸消息感到驚慌而目瞪口呆。在另一方面,panic 表示在 alarm 的初步情緒之後可能出現的混亂瘋狂行動。此字強調的是無效果的行動,尤其是一群人的騷亂。例


 

如:the only one who did not lose his head in the general panic that filled the burning theatre(劇院失火群眾大亂之際唯一保持頭腦清醒的人)

。此字用在個人身上的時候則強調使人崩潰的 fear 而非行動。例如

He flailed the water helplessly in his sudden panic(突然一陣驚惶令他在水裏亂撲騰

Horror terror 密切相連,暗示激烈的情感翻騰,因為面對看可惡的或危險的東西。Horror 強調的是對醜惡的或畸形的東西或對道德淪喪的行為之反感。例如:They stood in horror at the unsanitary methods used to prepare their breakfast(他們看著那不衛生的準備早餐方法而大感驚駭。此字亦指強烈的 fear,可能是在私人安全尚無受到威脅或威脅尚不明顯之際。例如:walking in horror through the snake room at the zoo(步步驚心地走過動物園中養蛇的房間watching with horror as the tightrope walker struggled to regain his balance(望著走鋼索的人掙扎著維持他的平衡,感到心驚膽顫Terror 表示直接威脅個人安危,是此組字之中語氣最強的。例如:He shook with terror as the door slammed shut and gas began to fill the room

(門砰的一聲關上,煤氣開始充滿室內,他得直發抖huddled in terror along the walls of the air-raid shelter(在驚駭之中挨著防空室的牆壁擠在一起。這兩個字指小說類型的時候,其間常有很微妙的分別。在這情況中,horror 依靠兇殘可怖的景象獲致恐怖的效果。例如

monstersdungeonsopen coffins──all the trappings of the usual tale of horror恐怖小說所常用的伎倆──怪物、地窖、敞著的棺材)

Terror 則不同,意思指一部小說主要由危機與懸疑,或以驚人情節喚起 fear 之感,而非直白描述驚人的或討厭的東西。例如:a tale of terror all the more chilling for being set in an ordinary living-room(背景設在尋常起居室中而效果令人格外寒慄的一部恐怖小說ANXIETY.

反義字:calmnessCOURAGEequanimity.

 

 


feminine

effeminate female ladylike womanish womanly


這組字描述女人應有之理想品質。

Feminine 可有就事論事的意味,指出女人的普遍性格。例如: the common feminine aversion towards violence in any form(對任何形式的暴力之一般見於女性的厭惡。若用以衡量一個女人具有多少理想女人應有之品質時,則此字之口氣大有改變,變為非常肯定。例如

a hostess unashamedly feminine in her ability to put people at ease(善用女性手腕使人人都有舒適安心之感的一位女主人。若用在男人身上,此字則有貶抑的意味。例如:advertising campaigns that encourage men to take a rather feminine interest in after-shave lotions and hair preparations(鼓勵男人像女人般,注意鬚後水及護髮劑的廣告運動a man with an unfortunately feminine build(一個不幸有女人身材的男人

Female 只用來代表有性別生物的雌性。例如:a female gorilla( 一隻雌性猩猩magazines that compete for the female market爭取讀者的雜誌。除了在事實的區分之外,此字縱然不算是輕蔑也顯得十分唐突。而且此字常強調顯著不同的生理作用。例如:arguing


 

that her fears were just so much female silliness(辯稱她的疑懼只是性的愚蠢而已advertisements that are supposedly discreet in referring to "female troubles"(涉及「婦女病」措辭總算謹慎的廣告

反之 womanly 語氣肯定,限於可取的 feminine 特點。例如: dresses that showed off to advantage her lithewomanly body(把她柔軟女性化的身材襯托出來的服裝。變化中的文化價值影響了這一個字 。 例 如 :Victorians might have referred approvingly to a woman's shyness or self-effacement as womanly(維多利亞時代的人也許欣賞女人的羞怯或深自貶抑,認為是合於婦道的。如今,情形不同了,此字常以新的坦白態度加以使用,指女人的性誘惑力或性能力,而用意在讚美。例如:wives who are unafraid of expressing a natural and womanly desire for their husbands(不怕表示對丈夫有自然的女性要求的妻子。故此字不但可與 manly 相比擬,而且引伸起來也可以和virile 相比(和男性生殖力盛旺相對立的 female 名詞尚付闕如──好像女人方面沒有這樣一回事似的

其餘各字全各有其貶損的意味。Ladylike 一度完全是善意的字眼,現亦仍可如此使用。例如:teaching the girls in her charge how to behave in ladylike fashion(教導她所照顧的女子們,如何表現淑女般舉止。但現在則較常用以表示婦女之過分傲慢或纖柔矜持。例如

too ladylike to dream of working her way through university(太嬌氣了,不能想像自己掙錢讀大學career women who think it no betrayal of their feminine natures to dispense with any ladylike insistence on special treatment(不把拋棄任何貴婦般堅持特殊待遇當做背叛女人天性的職業婦女們。此字很少用來描寫一個男人的行為,當然這樣的用法有極端輕蔑之意。例如:his comicalladylike way of mincing at every step(他的可笑的、一步步扭扭捏捏的女人般的走路樣子

Womanish 是個壞字眼,可用於男人或女人。例如:his

womanish habit of throwing up his hands whenever the office routine got the least bit hectic(辦公室的例行工作只要略忙一點,他就像女人似把兩手一舉breaking down into womanish fits of weeping at any imagined slight from her husband任何事情只要她認為是她丈夫看不起她,她便發女人脾氣,哭個不休

反之,effeminate 專用於男人,也是鄙夷的字眼;可用於身體的或心理的特點,亦可用於行為,在這方面異於 ladylike。例如:a man with an effeminate physique(體型女性化的一個男人an effeminate lisp that made him difficult to listen to(使人難聽懂她說話的嬌嗲的口齒不清Feminine 在此情況可與 effeminate 相比,因為它較具描寫事實的意味。例如:The longermore feminine hair styles of male singers are no longer regarded as effeminate(男性歌手之較長、較女性化的髮式已不再被認為是帶脂粉氣

反義字:MASCULINE.

 


fight

action


這組字指兩個敵對力量間的競爭或衝突。

Fight 是其中最普通的字,其使用範圍甚廣,可以指一個人或多個人向某一目標所作之任何奮鬥,以至許多人之間的實際打鬥。例如


 


battle bout clash

engagement fray skirmish


a fight for life against great odds(冒大險作生死鬥爭a desperate fight to win the tournament at all costs(不惜任何代價作決死一以贏得這項比賽a fight broke out between two drunks and soon spread to the whole bar(兩個醉鬼打起架來很快就波及整個酒吧

Bout 常指任何比賽,尤其是兩人之間的。例如:a name-calling bout between the two members(兩個人爭相以惡語對罵a drinking bout(喝酒比賽the bout for the heavyweight championship(重量級冠軍。不過此字亦可暗示一個人對某種困苦之掙扎。例如:a bout of the 'flu(流行感冒的侵襲。亦可用於較大之團體,甚至包括軍事衝突在內,不過此種用法只是為了求其生動。例如:a shooting bout between the decimated guerrillas and the well-supplied invaders(傷亡慘重的游擊隊與配備精良的入侵者之間的一場射擊

Clash 明顯的指勢均力敵的雙方衝突。例如:a clash of wills between student and teacher(師生之間意志力的衝突。如涉及實在的打鬥,此字可暗示急遽或意外的 fight。例如:a clash that was over before the artillery could zero in on vulnerable enemy targets(砲隊尚未能集中轟擊敵方弱點之前即已終止的一場衝突

Fray 表示一場漫無組織的混戰或牽涉多人的群鬥。例如:a fray that broke out in a side street(橫巷中發生的一場混鬥。它亦指軍事衝突的核心。例如:stretcher-bearers unafraid of worming their way into the thick of the fray(不怕蠕行進入戰鬥最烈地區的擔架隊員

Battle 指某一場的 fight,可以是一場大規模或持續戰爭之一部分

。例如:a battle that resulted in heavier casualties than any other of the whole war(整個戰爭中傷亡超過任何其他各役之一。這個字可較抽象地指全部的戰爭努力。例如:our unceasing battle to drive the aggressor from these shores(我們驅逐侵略者於境外的不停戰鬥Battle 亦可以譬喻與軍事無關的 fights bouts。例如:a raging battle between the man and his wife(這個人與其妻之間的一場劇戰

其餘各字都比上述各字正式,全限用於軍事方面。Skirmish 示急速組成或局部性的向敵方之推進,或雙方間之小規模、可能是偶然的 clash。例如:night patrols sent out to engage the enemy in a series of small skirmishes(派出與敵人做一連串小接觸的夜間巡邏隊lines held without incident except for a few skirmishes(除了幾次小戰之外固守未發生事故的陣線

Action engagement 是描寫 battle 的相當正式並且不帶色彩的字。Action 可以表示全面的戰鬥,也可以表示零星的衝突。例如: a mopping-up action that was decisive(有決定性的掃蕩enemy action that continued throughout the night(徹夜未停的敵人軍事活動

Action 也可以當作委婉語,用以描寫一次實際戰爭,這是為了政治上的方便。例如:a Soviet police action that really consisted of armed intervention in their deepening civil war(在他們日益惡化的內戰裏, 實際是武力干涉的一項蘇聯鎮壓行動Engagement 指戰爭中之一場battle,表示正互相尋覓的敵對軍隊已經遇上,並正在交手爭取勝利

。例如:reporting an engagement of sizeable forces east of the line of attack(報道進攻線以東兩個相當大隊伍的交戰情況。參閱


 

AGGRESSIONATTACK.

反義字:détentepacificationreconciliation.

 

 


filter

exude percolate seep


這組字全指液體或氣體通過另一種物質或媒介的動作。

Filter 的意思是使(液體,氣體等)通過一種如紙或紗布的多小孔組織,以濾出某些不純的物質。把紙捲成圓錐體形插進試管口或煮咖啡器具的口裏便是 filters 的常見用途。在攝影術中,某種光線或某種顏色可以經由特別染製的顏色玻璃或塑膠鏡頭而被 filter

Percolate 的意思是通過或使之通過一些細孔或空隙。煮咖啡時

,熱水流過裝著磨碎咖啡的容器,便把咖啡的精華沖了出來。Percolate 強調滲入或滲透的過程,filter 指過濾的方法。例如: [Rainwater percolates through the soil to form an underground reservoir( 雨水滲過土壤形成一個地下蓄水池To get redyou have to filter out the greens and blues(要得到紅色,你先要去綠色和藍色The spilt ink filtered through the blotter(灑了的墨水滲過了吸墨紙]

Exude seep 的意思是從毛細孔或小的裂口處慢慢流出或滴流而出。Seep 表示一種物質逐漸地並且常是偶然地或意外地進入了一種物體,或從那物體裏出來。例如:[Gas seeped into the room(煤氣入室內Air seeped from the balloon(氣球氣了Blood seeped from his wound and reddened his bandages(血從他的傷口出染紅了他的繃帶] Exude 常用於自然的或經計劃的現象。例如:to exude sweatGum exuded from the tree(膠汁從樹裏出來。它常作譬喻用,表示任何品質的強力發散。例如:to exude charm(流露媚態。參閱 LEAK.


 

 


final

concluding last ultimate


這組字全是指有連續性的東西之末尾或結局。

Final 只是到了盡頭之意。例如:final exams年終考試。不過也常帶有強烈的決定性或確定性意味。例如:a final chance to buy a property before it was sold to someone else(在賣給別人之前最後一個購買這產業的機會

Last 表示在一系列中最後到來的,即是說在等級上、次序上、時間上 final。例如:the last page of a book(一本書之最後一頁the last day of summer(夏季最後一日He waited until the last minute before jumping on the train(他等到最後一分鐘才跳上火車

Concluding 是完結之意,通常帶有 final 解決或安排的表示。一本書的 concluding 章結束該書的故事或全文;last 只是最後一章此後更無他章;final 章是由前此各章引敘出來的一章。因為 final 一字本身含有正在進行或一系列相連有一定趨向的事件之意,故此字比 last concluding 較常用於譬喻的用法中。例如:a final chapter in a long and tempestuous career(漫長而殊不平靜的生涯中之最後一章

Ultimate 在這裏所討論的意思是表示此外更無其他,涵義與 last 相同。例如:the ultimateor laststanza in a poem(一首詩之最後一節。不過 ultimate 聽起來較正式,而且較有力地指出一系列事物中last 項目。例如:his ultimate offer for an out-of-court settlement before


 

instituting legal action(在採法律行動前,他最後一次的庭外和解提議

Last 謂某事為一系列中之 concluding 項目,ultimate 則常表示強烈情感與決心,在此意義中有時可和 final 交換使用。例如:That is our ultimateor finalproposaland no other changes will be considered( 那是我們最後的提議,不再考慮任何改變。參閱 CONCLUSIVEFINISH.

反義字:BEGINNINGfirstinitialopening.

 

 


find

ascertain detect determine discover learn locate unearth


這組字都是表示某一事物原已存在但新被發現。

Find discover 都用於偶然地或無故地獲知某事;二字中 find 語氣較隨便。例如:[Explorers in Australia discovered flora and fauna found nowhere else in the world(探險家在澳洲發現了世上其他各處的植物與動物] 當然二字均可描寫一項有意的努力;find 暗示搜尋一件新的東西,或一件原先擁有但現已失去的東西。例如: [He finally found the missing keys in a jacket he had put away for the summer(他終於在他夏天收起來的一件夾克裏找到了遺失的鑰匙We know there must be a law that governs the odd gravitational behaviour of certain starsbut it may take us decades to find it(我們知道必有一個法則支配著某些行星的古怪引力作用,但可能需要幾十年的功夫去發現] Discover 若含有有意搜尋之意,則必定表示某事早已存在但對發現者是新的東西。例如:Mendel raised crop after crop of snapdragons to discover the laws governing heredity(孟德爾一次又一次的種植金魚草,以發現支配遺傳的定律。要注意 discover 的意義和 invent 顯明的不同,卻常被混用。例如:[Gilbert discovered electricitybut Edison invented the electric light bulb(吉爾伯發現電, 愛迪生發明電燈泡]

Learnunearth detect 同樣的可以表示有意的或者偶然地發

現,雖然它們較強烈地傾向前者。三個字中,learn 最普通也最隨便

detect 則最特定、最正式。Learn 在某一意義中暗示以最少的努力獲取並不尋求的知識。例如:It was only today I happened to learn the name of the song I'd been whistling for years(多年來我吹口哨吹出來的歌,直到今天我才知道這歌的名稱。但是這字的用法一般都著重在對一預定目標之刻意辛勞的努力。例如:A pianist learns the ,secret of a major work only by practising it intensively over a long period of time( 一位鋼琴家只有靠長期的專心練習才領悟到一部大曲子的奧祕Unearth 指偶然發現時,暗示重新發現遺失的或久已忘懷的事物。例如:In his researches he was startled to unearth the manuscript of a major work by Boswellnever before published(在搜集資料中,他驚異地發掘出了包斯威爾一部從未發表過的重要著作的原稿。不過此字較常暗示有意的搜尋,對某一主題之深入探索。例如:The prosecutor swore he would unearth the real facts in the case if he had to question everyone who had known the dead man(那檢察官誓言要把本案之真正事實,查個水落石出,即使要查訊每一與死者相識的人亦在所不惜

Detect 則比較少用於偶然發現。例如:To his surprisehe detected a bright red glow emanating from a crater in the moon(他很詫異發現月亮


 

上的一個火山口射出鮮紅的光。此字最常指有意的、演繹的調查以及極為精確的觀察。例如:Her pulse was so weak and erratic that the doctor could barely detect it(她的脈搏微弱而不規則,醫生僅勉強的摸到,在某一用法上,此字有不良的涵義,與 discover 所含的美意成一鮮明對比。例如:It may take time for the public to discover your real worth as a writerbut fortunately the vapidity of the work has been quickly detected(要人發現你身為作家的真正本領也許需要時日,但是這一部作品之淡而無味卻很快就被人發覺

Determineascertain locate 幾乎專指有意的搜尋與發現。Determine 充滿辛苦刻意努力的涵義,尤其是指解決一項爭端時。例如 :[From the facts presentedthe coroner was able to determine conclusively that the death was not a suicide(根據所提事實,驗屍官可確實斷定這死亡不是自殺No student may leave until he can determine the acidity or alkalinity of the chemical placed before him(學生在確能判明放在他面前的化學品是酸性還是鹼性以前一概不准離去

] Ascertain 指尋覓者開始時自知對於某事物認識不足,故努力試求改進;在此用法上它與 determine 很相似,但是除專門的、法律上的,或科學的文字外,語氣比較正式得多,甚至帶有誇張的意味。例如 :[We shall probably never be able to ascertain the exact nature of these sub-atomic particles(我們很可能永遠不能確定這些次原子微粒的確實性質With careful researchit is possible to ascertain the often unspoken assumptions held by people of a particular historical era(如細心研究,我們是可以確知歷史上某一時代的人所具有而往往未說明出  來的假設] Locate 的意思比 determine ascertain 較特殊,通常是指確定某事情或物件的地點。例如:[All efforts have failed to locate decisively the birthplace of Columbus(一切努力均未能確定哥倫布的出生地點From his directionsit shouldn't be difficult to locate the beach houseeven though you've never been there before(根據他的指示,你不難找出那海濱別墅的地點,雖然你從沒來到過那個地方] 參閱 CREATEDEVISE.

反義字:FORGETMISLAYmiss.

 

 


finish

close complete conclude end finalize terminate


這組字在意義上相似,都是指完成一件工作或活動。

Finish complete 指做了一切必需或適當的事而達成預期的目的。二字雖完全同義,但 complete 指完成一樁指派的工作,故不一定適合作 finish 的代替字。一位作者可以 complete finish 他的小說

;一個讀者可以 finish 它,但卻不可說他 complete 它,除非那是學校指定的作業。

Close conclude 強調 complete 一動作之最後階段。例如: [Counsel for the plaintiff closed his case with a plea for damages(原告律師以賠償損失之要求結束了他的陳詞The hymn sung by the congregation concluded the religious ceremony(會眾合唱讚美詩歌結束了那場宗教儀式]

End terminate 意義較為廣汎。一項行動可以是 ended


 

terminated 而尚未 complete。再則,前二字均含有終結之意,暗示一個明確的截止點。例如:[Heckling from the audience ended the speech before the speaker had concluded his remarks(演說的人尚未說他的話,聽眾的叫囂詰問已把這場演說打斷The truce terminated hostilities(休戰停止了戰鬥If the Government refuses to appropriate fundsthe slum clearance programme might be terminated(若政府拒絕撥款,貧民區拆除計劃可能終止]

Finalize 已經通行,主要用於官方文字,意思是把辦理了很久或擱置了的事情做一了結。例如:to finalize a budget estimate完成預算估計。參閱 FINAL.

反義字:BEGINinitiateopen.

 

 


fire

blaze conflagration flame


這組字均指物件之燃燒。

Fire 是其中最普通的一個字,指不論規模大小、緩慢或急速燃燒的 火 。 例 如 :a wisp of tissue paper that caught fireburned for an instantthen went out(一小片衛生紙起了,燃燒片刻,旋即熄滅)

a bushfire that covered several miles at the peak of its intensity(燃燒最烈時延及數哩的一場林

Flame 可以指孤立的一股小 fire.例如:reading his watch by the flame of a match(靠一根火柴的火焰看他的表。它亦指一團較大 fire 吐出的短暫火舌。例如:watching the largest log on the fire finally burst into flame(看著中的最大一根木終於迸出火焰。在此意義中,此字常用複數,表示構成一股 fire 的許多火舌,或表示其分散各處。例如:staring for hours into the flickering flames(好幾個鐘頭凝視著搖晃的火焰The fireman pointed to new flames licking through the roof and the second-story windows of the building(那救火員指向由屋頂及二樓窗戶竄出來的新

Blaze conflagration 均強調燃燒之烈與速,blaze 的作用是強fireconflagration 則是強化 blaze。此外 blaze 可表示有控制的、令人愉快的溫暖,conflagration 則較常限於毀滅性的或偶發的燃燒。例如:a comforting blaze roaring in the fireplace(壁爐裏令人舒適的熊熊爐a conflagration that almost destroyed the City of London in 1666(一六六六年幾乎毀了倫敦城的一場大火Blaze 可作近於conflagration 之意使用。例如:a blaze that took the lives of six

boarders and one fireman(使六個居民及一個救火員喪命的一場大火

。參閱 CATASTROPHE.


 

 


flagrant

glaring gross rank


這組字指極端的、明顯的,或駭人聽聞的失敗或過錯。

在最溫和的意義中,flagrant 可用以表示彰明昭著的遺憾事。例如:flagrant indifference to the suffering of the poor(對窮人受苦彰明昭著的漠然無動於心。在較平常的用法中,這個字較強烈的表示公然誇示顯著的無能或不當處。例如:the proofreader's flagrant disregard of even the simplest errors(校對員對最簡單的錯誤之全然不理the flagrant cynicism of politicians who worked hand in glove with


 

racketeers and gangsters與詐欺集團以及黑社會分子密切攜手合作的政客們的顯然口是心非態度

Glaring 一字更加強調過失的明顯性,不過在別方面則語氣比

flagrant 溫和,多指過錯,不論它怎樣不可饒恕,但非不道德的行為

。例如:a play chockfull of glaring faults(一齣充滿了明顯鍺誤的戲)

。此字亦可暗示一種表示煩惱而非厭惡之反應。例如:exasperated by his glaring bad manners(給他明顯的粗魯無禮氣煞。此字偶然亦有flagrant 的氣勢;不過就是在此場合其重點也在於顯著的不良行為。例如:the glaring betrayal of a public trust(對公職的顯然失責

講到 gross rank 二字,重點由錯誤的明顯性轉移到其極端或冒犯性質。Gross 常用以表示極度。例如:gross unfairness極度的不公平。在較精確的用法中,這個字表示粗鄙或漠然的態度,不理會正確高尚的行為標準。例如:gross mistreatment of a helpless child

(對一個無助兒童的下流虐待。在這文意中,此字另有隱義,與重量有關,暗示一種分量很重、難以改變的過失。例如:an administration almost crippled by its own gross incompetence(幾乎被自己的嚴重無能所削弱的一個政府Gross 過失不一定是明顯的。例如:gross errors in the report that went completely unnoticed(報告書中全然未被發覺的重大錯誤Rank 強調厭惡之感,多指道德上的墮落

,並非簡單的過失。例如:the rank indecencies that occurred at the party(宴會中發生的令人噁心的猥褻下流事。此字雖不一定像flagrant 那樣表示當眾顯示之意,但卻表示人人可見的明顯腐化。例如:a book that brought the rank injustices of slavery to public attention

(使大眾注意及奴隸制度之顯然不公平處的一本書。像 gross 一樣

rank 別的意義,尤其是指聲名狼籍的或雜亂叢生的事物也影響到這字的語調。例如:a rank system of pay-offs that should have reeked of foul play to any impartial investigator(任何公正的調查人員,都會免得其中必有舞弊之處的荒謬分紅制度a tangled bureaucracy filled with rank inefficiency(充滿了荒謬的無能事例,糾纏不清的官僚制度

。參閱 CLEARDEFINITE.

反義字:IMPLICITmildslightvenial.

 

 


flaw

blemish defect failing fault foible

imperfection mar shortcoming


這組字指某事物的一項缺陷,使之有欠完整,或不能全然有效或令人滿意。

Flaw 是其中最普通的一個字,表示一項缺點,若無此項缺點則該物即為一健全之整體。例如:a flaw in his ingenious theory他巧妙學說中的一個瑕疵an admirable character cursed by the tragic flaw of pride(被不幸驕傲毛病所累的極佳人品

Flaw 表示破壞了事物的完整、效率,或完善的缺陷,fault 則指傷及其優秀性質的瑕疵。Flaw 可指事物之缺失。例如:The flaw in the weapon was its inability to fire rapidly(此武器之缺點是不能快速發射Fault 則通常指已存在的、內在的而非外在的一種缺點;flaw 以指表面膚淺的,或至深的缺點。例如:[The length of her white gloves was the only flaw in her appearance(她儀表的唯一缺點是她白


 

手套的長度a central flaw in his argument that invalidated his entire position(使他整個立場失效之辯訴中的主要缺點a flawor fault

in the marble near the base of the statue(近塑像腳處大理石中之瑕疵

Snobbishness was his main fault(他的主要缺點是勢利]  若論人品,flaw 比較文雅而富戲劇性。fault 則較平凡。

Flaw 可以是也可以不是易於除去或易於克服的東西,defect 常指可以完全阻止物件發揮作用的嚴重 flaw。例如:a defect in the fuel lines that prevented the missile from blasting off(使飛彈不能發射出去的燃料系統毛病。由於此字現常用於機器,用於人的品格便有時表示對於人性之一種主觀判斷或過分簡化的看法,好像暗示對於故障可以作易於追尋的解釋。例如:probing for the defect that had made him resort to violence(探尋曾令他使用暴力的那個毛病,在其他的場合中,defect 可以指錯誤,或為了完美而所差的一點東西。例如: [A defect in judgement led to the accident(判斷錯誤導致了這場意外事件The defect in the microphone caused a humming sound(擴音器的毛病使它發出嗡嗡聲]

Mar blemish 特指破壞外形造成不完美之疤痕或品質。

Blemish 特指皮膚上的 defects。例如:a facial blemish(臉上的瑕疵

Mar 當作名詞用,現幾已過時,使用的時候是指任何輕微的 defect

。例如:a mar in the finish of a vase(一隻花瓶最後加工時的微瑕Blemish 之譬喻用法相當常見。例如:the first blemish on an otherwise spotless record(毫無疵瑕的紀錄上的第一個缺點

Imperfection flaw 比和 defect 更接近,強調功能不良多於不完整或缺乏秩序。例如:a slight imperfection in an otherwise beautiful design(各方面都很美的一個圖案上的小小缺陷。不過,flaw 指不證自明的 blemish,而 imperfection 則較常指一種見仁見智的缺失。和defect 相似,此字暗示一預立的原則,根據此一原則而批判。例如: stylistic advances in his art that were regarded as imperfections by his contemporaries(他被同時代的人認為是缺點的新藝術風格Defect 與功能有關,imperfection 與形式有關;因此前者多出現於涉及科學的文字,後者多出現於涉及藝術的文字。可是用 imperfection 的時候

,其判斷是相對的,因為根本就沒有完全完美的東西存在。

Failingshortcoming foible 是這些字中最溫和的,表示各方面均健全的整體中的特殊缺點。三個字通常都與人品有關,描述一種不大好的行為,但不至於破壞其善良或整體的效能。Foible 大抵是三個之中最溫和者,表示輕微但根深蒂固的怪僻,別人一眼便看得出

,而又不太困難地予以曲容。一個 foible 可以是幾乎無害的,甚至是討人喜歡的。例如:a love that was strengthened rather than weakened by their acceptance of each other's foibles(彼此接受對方的短處,因此加強而非減弱的一段戀愛Failing 可指較嚴重的 shortcoming,有較嚴重的後果。例如:a lack of compassion that can be an insurmountable failing in either husband or wife(可以成為丈夫或妻子不可救藥的短處之缺乏同情心。有時候此字特指沒有成功但用意至善的努力。例如

the lack of convincing evidence that is the book's main failing(為此書主要失敗處之有力證據的缺乏Shortcoming failing 相似,可以指


 

人或物之不足或缺點,在此意義中可與 flaw 其中一義相比。例如:

The weapon's chief shortcomingor flawwas its inability to fire rapidly

(此武器之主要的短處是不能快速發射。用在人品或性格的時候, 它比 flaw fault 都較溫和,在意義上則近於 failing。例如:[We all have our shortcomings──that man dotes on his wifethis one flirts with other womena third flies into jealous rages at the drop of a hat(我們都有短處──一個溺愛嬌妻,一個拈花惹草,一個動輒打破醋罈子] 參閱 CHARACTERISTICDISFIGUREECCENTRICITYLACKMISTAKESINSTIGMA.

反義字:MERITperfection.

 

 


fleet

armada convoy navy


這組字均指有組織的船隊。

Fleet 可以指國家之全部船隻,包括商船在內,而 navy 則指國家之戰艦或全部海上武力部隊,包括士兵、補給站及裝備在內。 Navy 總含有軍事目標之意,而 fleet 則未必有這種涵義。Fleet 也指在某一區域,在同一指揮之下的所有船隻,而那個指揮可以是軍方的。例如:[The U.S. Sixth Fleet was assigned to the war in South-East Asia美國第六艦隊被派在東南亞戰爭服務a Russian fishing fleet of trawlers(一蘇聯拖網漁船] Fleet 也常指組織成或被視為一個單位,或屬於一家公司的船隊或交通工具。例如:a fleet of taxis(一計程汽車[A fleet of buses brought the club members and their families to the picnic ground(一公共汽車把俱樂部會員及其眷屬送到了野餐場地The company's fleet of tugboats was laid up by the strike(公司的拖船被罷工弄得不能行駛了]

Armada 是西班牙語,義為武裝的,由戰艦組成的 fleet.此字常令人聯想到一五八八年進攻英國之西班牙(或無敢)Armada 的悲慘遭遇,它們被擊慘敗,而且幾乎全被風暴所毀。

Convoy 通常指如戰時危險區域中之海上護航艦,或受保護之船隻。不過,這個字不必限用於船;火車或貨車亦可稱為 convoysConvoy 亦可用於一隊軍用交通工具,如貨車、載人汽車、坦克、砲車等的有組織結隊前進,以便於保護,作有效行動,或避免妨礙其他交通。


 


flimsy

frail tenuous

unsubstantial


這組字指任何輕、弱、稀、薄的東西,無持久力,易受損傷或批評。

Flimsy 一字最普通,包括所有這些意義,特別強調缺乏密度以致柔軟而非僵硬。例如:flimsy cloth that clung to the outlines of her body(緊貼著她身體曲線的稀薄衣料a flimsy stalk that caused the flower to droop in its vase(使瓶中花低垂的細弱花莖。在較不具體的用法中,此字可指劣等質料,沒有價值,難於相信,或低級水準。例如:flimsy books that come apart in your hands(到手就散裝訂粗劣的the flimsy reporting of the local newspaper(當地報紙的劣等採訪報道a flimsy excuse脆弱的藉口a flimsymeretricious play( 一齣不足取而金玉其外的戲


 

Frail 不同,較著重在纖細、虛弱或衰退;而且不一定含有柔軟易曲之意。例如:the frail filaments used in light bulbs(電燈泡裏用的the frail teacup of bone china脆弱單薄的半透明瓷杯a disease that left him frail from loss of weight(使他體重銳減變得孱弱的疾病Flimsy 指因撕扯而可能發生的損傷,frail 則表示因摔碰而發生的損傷。在譬喻用法中,frail 含的非難語意不若 flimsy 的重,雖然它也有非難的意味。例如:a grasp of orchestration too frail to give his symphonic ideas convincing weight(管絃樂曲的製譜把握力不足, 未能給他的交響樂曲觀念帶來令人信服的力量。此字較常帶有完全不同的憐憫之意。例如:frail hopes long ago shattered by the brutal facts of slum life(早已被貧民窟生活的慘酷事實所粉碎的微弱希望)

Tenuous frail 一樣,可強調纖細,但不一定表示衰弱。例如

a heavy free-floating sculpture hung from tenuous wires that made it seem light and airy(用纖細鐵絲掛著,使它有輕飄之致的一座重型活動雕刻。但這個字特指的是朦朧。例如:a tenuous fog that threatened to thicken by morning(到了早晨有加重趨勢的迷濛大霧。與此意相連的譬喻用法,這字形容含糊或混亂。例如:ideas too tenuous to result in a realistic research project(不能成為切實研究計劃的含混思想

Unsubstantial 在這些字中語氣最正式,指缺乏密度、堅定、永久 性 或 穩 定 性 。 例 如 :building houses out of paper and other unsubstantial materials(用紙及其他不結實的材料造房屋。此字在較不具體的用法中指無事實根據的、不能通過檢驗的,或屬於空想或幻想的事物。例如:unsubstantial theories經不起考驗的學說unsubstantial grounds for an appeal to a higher court(向上級法院上訴之不充分理由unsubstantial dreams of escaping her dreary existence

(她逃避淒涼乏味生活的虛幻夢想。參閱 TRANSLUCENTTRANSPARENTWEAK.

反義字:firmruggedsolidsturdysubstantialtough.

 

 


flinch

cower cringe grovel wince


這組字指由於驚惶、怯懦,或奴性而在人面前或行動前退縮的人

Flinch 指正在做一件事時,不自主的吃驚而退縮。例如: [Flinching from the anticipated report of the rifle is the most common cause of poor marksmanship預料到的步槍聲驚嚇而退縮是瞄準射擊不高明的最平常原因She flinched as the doctor inserted the needle in her arm(醫生把針剌入她的臂膀時她退縮了一下] 正如在這些例中,此字的最具體意義表示抽搐的退縮或一陣筋肉痙攣。此字有較抽象的用法,指任何心理上的躊躇或逃避。例如:He flinched from thinking about the wife and children he had left behind(他避免去想那給他撇下了的妻室和兒女

Flinch 最常暗示驚惶與恐懼為退縮的原因,wince 則指出苦痛與

不適為主動因素。而且退縮的行動比 flinch 所指的較為輕微、短暫, 或不易看得出來。例如:She gingerly touched her bruised shin and winced at the pain(她小心翼翼地撫摸她受傷的腿脛,痛得她輕輕抽


 

。此字亦可不全照字面解,表示任何對苦痛的反應。例如:She winced and blinked under his withering attack(他無情的打擊使她畏縮驚恐。在這場合,flinch 較宜於表示初步的反感與躊躇,而 wince 較宜於描述困窘的反應。

Cringe 較前二字籠統,可代替二者任一使用,指因恐懼或痛苦而退縮。其退縮可能不像 flinch wince 之猛烈突然,但是可能持續較久。例如:left standing by the rail to cringe under a steady onslaught of sea spray(留下站在欄杆旁邊在不斷飛來的浪花下瑟縮。還有, 此字不表示抽搐的動作,而表示蹲著或佝僂的姿勢,尤以指奴顏婢膝的怯懦相時為然。例如:slaves who cringed under the wrath of their master(在主人盛怒之下匍匐著的奴隸們a candidate who cringed from direct confrontation with his opponent(在和對手直接對抗中退縮下來的候選人disgusted by the way he cringed and fawned before his teacher in rapt self-abasement(看他在教師面前卑屈巴結的那副全神貫注的下賤相不禁心生厭惡

Cower grovel 都較近於 cringe 而非本節首二字,強調由於恐懼、奴性或諂媚而生的蹲伏或匐匍姿勢。不過 cower 亦指面臨危險、苦痛,或極不適而生的恐懼或戰慄退縮。例如:He cowered in frozen panic as the horses stampeded towards him(馬群向他直衝而來,他驚慌之餘縮作一團動彈不得oarsmen who cowered and groaned at each fall of the lash(鞭子抽一下便抖縮呻吟的搖槳的人。用以指卑躬諂媚,cower 一字現較 cringe 更為具體、生動。非難語氣也比較重,表示一個人極度恭敬謙卑以求恩寵。例如:the sanctimonious remorse with which he cowered before the judge in hope of winning a lighter sentence(他用以在法官面前俯首乞憐希求判刑較輕的偽裝懊悔Grovel 是適用於任何切合這些字的情況的最極端字眼;特指趴在或俯臥地面上的姿態,表示卑鄙不堪的恐懼、可厭的奴才相,或不要臉的崇拜。例如:choked with sobs and grovelling on the floor in terror as the two men fought over her(那兩個男人為她打了起來時嚇得在地上哽咽哭泣those who hope to influence policy by grovelling before the policy-makers and flattering their sense of self-importance(在決定政策的人員面前卑躬屈節,並且逢迎他們的妄自尊大心理,以期能影響政策的人He worshipped his wife so much that no amount of grovelling seemed adequate to express his utter surrender to her(他崇拜妻子之甚

,無論怎樣奴顏婢膝都不夠表示他對她的降順。參閱 ANXIETYDEMURFAWNFEAR.

反義字:brazen outcarry offconfrontface.

 

 


flippant

casual flip fresh

nonchalant smart


這組字都用以形容某種態度、言詞與行為。

Flippant和美國口語形式的 flipfresh 都是不含褒義的字眼。暗示狂妄或無禮;flippant 也表示在嚴肅的事物前不適當的輕浮態度。這三個字可描寫態度與行動,但是常和言詞或寫作有關。例如

[It is a flippant editorialnot at all in keeping with the importance of its theme(那是一篇輕率的社論,與其題旨之重要全然不稱He was fresh when he was a childand his manners have not improved with age


 

(他小時候很無禮,長大之後舉止亦無進步]

Casual nonchalant 和上述各字不同,其意義中立,甚至有恭維的性質。二字均指缺乏關切、興趣或興奮。例如:a casual air滿不在乎的神氣a nonchalant approach to business problems(對業務上的問題的漫不經心態度。不過 nonchalant 也可含保持紀律或客觀的意味。例如:Throughout the meetinghe maintained his nonchalant mannereven when the shouting and arguing were at their height(在整個會議中,就是叫囂爭辯達到頂點時,他仍保持他的冷靜態度

Smart 在意義上接近 flippant fresh。但是 smart 一字之其他的含意都與賦有知識智慧有關,故即使用於批評或貶抑,此字有時也帶有知識智慧的意味。因而所指的知識智慧是被狂傲或頑劣的聰明所壞的;smart fresh 的分別就在於此。例如:She was a good editorbut she kept making smart remarks to the department head and he finally had to dismiss her(她是一名好的編輯,但是她不斷地對主任說些挖苦的俏皮話,他終於不得不把她開除Smart 用於孩子時,是描述他的固執大膽,令人討厭。例如:[The little boy was so smart to his mother that she sent him to bed without any tea(小男孩對他母親大膽無禮,所以她要他上床睡覺不給他茶點] 參閱 CONTEMPTUOUSSARCASTICUNINVOLVED.

反義字:POLITEserioussolemn.

 

 


flood

deluge engulf inundate overwhelm swamp whelm


這組動詞的意思是被水或其他液體覆蓋,如大雨、浪濤,或氾濫

Flood 是最普通的一個字,表示一種平常不在水中的東西被水浸沒

。例如:A leak in the plumbing flooded the bathroom(水管的漏洞使浴室水浸。名詞 flood 最普通的意思是指旱地被水淹,如連續下雨使河流漲溢。所以動詞 flood 的意義是指以水充塞、泡溼、淹沒,甚或指水的氾濫。例如:[During spring rains the river floods(春雨時河水氾濫The river flooded extensive areas of the countryside(河水了鄉間廣大地區A calamitous storm tide flooded the coast(風暴潮水 成災,淹沒了海岸一帶The cyclone flooded the beach cottage and did considerable water damage(旋風令海灘房舍受。造成相當重大的損害] 譬喻的用法,flood 可指任何似乎移動流暢的東西。例如

Sunlight flooded the room(陽光照滿全室。亦指任何事物之過分的或大量的提供。例如:to flood an engine with petrol(以汽油灌滿引擎

They flooded him with advice(他們許多忠告

Flood 來自古英文的一個字。與它並行的形容詞 diluvial 及其最接近的同義字 deluge 則來自一個義為 flood 的拉丁字。Deluge 指廣被世界的 flood,或覆蓋地球表面廣大地區的大水。特別指挪亞時代四十晝夜不停的大雨──即所謂 the Deluge the Flood。但在普通用法中 flood 主要是指河流水漲氾濫,deluge 則強調傾盆大雨之不住灌注。照字面上來講,deluge 含有大水淹沒之意。例如:Heavy monsoon rain deluged southern Indiaflooding the rivers(大量的季風雨淹沒印度南部,並使河水氾濫。但是這動詞最常用於譬喻中,指任何大量流注不停的事物。例如:a candidate deluged with telegrams from well-wishers接獲好心人紛至沓來的電報的一位候選人an


 

author deluged with offers of honorary degrees(各方紛紛贈予名譽學位之一位作家

動詞 inundate flood 同義,但比較文縐縐得多。Inundate 的字源溯至拉丁文義為波濤的一個字。在意義與語勢上頗接近於 deluge, 但是重點不同,強調的是洶湧如浪的氾濫。Inundate 是以水沖擊並且完全覆沒。例如:[If the dikes of the Netherlands gave waythe sea would inundate the lowlands(如果荷蘭的堤防崩潰,海水會淹沒低地)

A submarine earthquake caused a tidal wave that inundated the peninsula(海底的一次地震引起海嘯,淹沒了半島] 譬喻的用法

inundate 指多到氾濫的地步。例如:a bookstore inundated with orders for a best-seller塞滿一部暢銷書的訂單的書店a letterbox inundated with circulars塞滿了傳單的信箱an M. P. inundated by requests from his constituents(被選民請求所困擾的一位國會議員Inundate 亦有壓倒之意,有如衝來的巨浪。例如:The work piled up and threatened to inundate him(工作堆積如山,大有把他壓倒之勢

Swamp inundate 相近,但語氣通俗得多。字面的意思是浸透或放入水中。例如:The swollen river swamped scores of villages during the flood水災期間河水暴漲淹沒數十村莊Swamp 一隻船便是以水充滿船中使之沉沒。例如:The canoe was nearly swamped by the waves(獨木舟幾乎被浪所覆沒。通俗的用法,swamp 的意思是負荷數或量過多而難以處理之任何事物。例如:a university swamped with applications收到無數申請表的大學I'm swamped with work(我被工作壓得透不過氣Swamp 也可以表示徹底打敗或完全擊潰。例如:The home team swamped the opposition(主隊擊潰了對手

Inundate 表示一片死水淹沒一個面積,overwhelm 則表示液體從上下左右四方透穿而來。Overwhelm 來自中古英文的一個字,意思是使上下顛倒。它令人想到一個巨浪兜頭而下,其力足以捲走一切。例如:Streams of lava overwhelmed the village at the foot of the volcano

(熔岩的洪流捲走了火山下的村莊a lost continent overwhelmed by the sea(被海所吞噬的一塊失蹤的大陸Overwhelm 現較常用於譬喻中,常指抽象物。例如:overwhelmed by grief不勝悲傷His foolhardy accusations opened the floodgates of suspicionand unreason overwhelmed the land(他鹵莽的控訴引起猜疑,全國陷入失去理智的狀態

Whelm overwhelm 很接近,但是有時帶有較大的凶兆性質。它表示一件事物四面被水包圍,或被像水一般的東西所遮蓋而感到窒息。例如:A dust storm whelmed the wagon train(一陣塵暴包蓋了篷車隊a town whelmed by an earthquake(被地震所吞沒的一個城市

Whelm 曾被霍布金斯在他的一首詩 Spelt from Sibyl's Leaves 裏強力有效地使用過:"Our evening is over usour night / whelmswhelms

and will end us"

Engulf 是吞沒之意,如被無底深淵所吞沒。這字暗示一件東西完全被水所 overwhelm,被包圍埋葬而毫無逃脫的希望。例如:The legendary island of Atlantis was engulfed by the sea and disappeared without a trace(傳說中的阿特蘭提斯大洲被大海所吞沒,消逝得無影


 

無蹤。參閱 MARSHVANQUISHWET.

 

 


flourish

flower luxuriate prosper thrive


Flourish 一字,若解釋為漸趨於佳境,或已臻佳境,或到達最高發展之境,則與此處所列之其他各字可以相比。故一所農場如果經營得好,收穫多便可以說是 flourish。一派畫家也可以說曾經 flourish 於一時,其最佳作品均在那時完成。

Flower 則表示在最佳狀況或最高發展階段之意。例如:Keats' talent flowered in his early twenties(濟慈的天才在他二十幾歲早年之際展露無遺

Luxuriate 表示成長或增加豐盛至於或瀕於過剩之境。例如: Dandelions luxuriate on untended lawns(蒲公英在沒人管的草地上叢生

Prosper 用於情況良好或財務成功的人或事業。一個人靠了努力或幸運而 prosper,其農場亦可由於良好的經營或未遇旱災而 prosper


Thrive 一般應用於健全生長而情況良好的生物。例如:[Tropical

plants thrive in a greenhouse(熱帶植物在溫室內生長茂盛Growing children thrive in summer camps(發育期間的兒童在夏季營裏發育健旺] Thrive 有時候也適用於非生物,不過引伸作生物解。例如:a thriving community(一個正興旺的社區。參閱 MATURE(V.)

反義字:declinedieWANE.

 

 


flow

gush pour run spout spurt squirt stream


這組字用於流質或一堆粒子的活動。

Flow 表示持續的自由活動,常暗示緩慢、穩定,而平靜的流通

。例如:the broad river that flowed through my home town流貫我家鄉城市的大河the prevailing air current that flows from west to east(自西至東流動的強大氣流salt that gets damp and refuses to flow(溼了不出來的鹽Flow 可以有抒情的意味。例如:We watched the river as it flowed on under the bridge(我們看著橋下的河水流逝

反之,run 較實際,不過它常限用於液體。在此處用法很廣,用於任何數量、經導引或不經導引、向任何方向流的液體。例如: water running down the windscreen(水從擋風玻璃窗上In which direction does the river run(河水向哪個方向)? 講到河川

run 暗示比 flow 的動作快或有力。

Pour 常指急遽下降的動作。例如:soot poured out over the city

傾落在市區上的煤姻water pouring over the dam溢出堤壩

Stream 亦適用於液體與粒子,但另一方面也像 run 一樣表示任何數量與任何方向的活動。不過此字通常表示較急速有力的活動。例如:tears streaming down her face(她臉上淌下的淚水smoke streaming from the chimney(從煙囪裏出來的煙。如在最後一例中

。常暗示其好像一條幼帶般流或從小孔流出。例如:water streaming through the irrigation ditches過灌溉渠的水cars streaming over the bridge(在橋上川流而過的車

Gush 表示洶湧、澎湃或急速的動作,無論是一般的向上湧或急


 

劇噴射。例如:blood gushing from his head(從他頭上湧出的血water gushing in a fine spray from the fountains(以點點飛沫的形式自源頭噴出的水

Spout 較專用於繼續或間歇的噴射。例如:water spouting from the leaky pipe(從漏水管子裏噴出的水Badly woundedthe whale began to spout blood(鯨受了重傷,開始

Spurt 表示細小或間歇的噴射。例如:He squeezed the plunger of the hypodermic until the needle spurted out a few drops(他擠按皮下注射器的活塞,針管就出幾滴

Squirt spurt 有別的用法,表示較寬較分散的灑射。例如: water squirting from the fire hose(從救火水管出來的水。此字較常作及物動詞用。例如:He squirted water at me(他水在我身上參閱 FLOODLEAKSTREAM.

反義字:congealfreezestagnate.

 


foggy

cloudy murky opaque turbid


這組字全適用於模糊紊亂的東西,或是表示缺乏明晰的東西。即使是在抽象的用法中,意義相關的 foggy cloudy 二字有時也暗示fog cloud 是有分別的。前者的形象是低垂的、無所不包的、擴散的、不定形的;後者則部分由於常從遠處看,故被認為是較濃密、較遠、較有明顯形體的一團物體,而且它能影響但不侵及看它的人。同樣的,foggy 也可以指思想者心內一片模糊與紊亂。例如:foggy generalizations without any substantiation in fact(無事實根據的模糊不清的籠統概論。反之,cloudy 形容思想者或說話者身外之遙遠的、不相干的,或不確定的東西。例如:The prospect for passage of the bill was somewhat cloudyin view of its evident unconstitutionality(由於顯然與憲法抵觸,這法案能通過之前途甚為暗淡。如在此例中, 此字常用於未來的結果;foggy 則較宜於描寫目前的紊亂。例如: cloudy eventualities不明顯的結局I haven't the foggiest notion what you're talking about(你說的是什麼我一點也不明白。當然這兩個字都可以照字面意義作為描寫語。例如:a foggy day有霧的一天a cloudy day多雲的一天Cloudy 也可形容液體之混濁。例如: cloudy tap water that clears after a few minutes(數分鐘後方轉清澈的混濁自來水

Turbid 本義為混濁或不定,特指液體中懸浮未溶的雜質,如水

中之污質。Cloudy 既強調霧狀的形貌,turbid 則著重在污染、混濁或攪亂原體之外來物質。Turbid 較常用於譬喻中,而非照字面意義使用

。它可以是濃密之意,如濃煙濃霧。例如:a turbid smoke screen of deceitful hints and outright lies(以騙人的暗示或率直的謊言為濃厚的煙幕。它也可以是混亂或不純之意,表示不相容的成分之漫無章法的混合。例如:The stream-of-consciousness technique in fiction has been likened to a turbid confluence of factpassion and ratiocination(小說中之意識流技巧常被人比作事實、情感,以及推理的混亂集合

Murky opaque 表示缺乏光。Murky 可以是難忍受的黑暗之意,或是引伸為不清晰或混亂,如在霧中觀看。Opaque 的基本意義


 

是不透光,表示濃密與相當的不可測性質。例如:opaque writingfilled with erudite but inept allusions(滿是淵博但不合適的典故的晦澀文章a murky exegesis of an arcane workfull of darkinvoluted clues to which only the author has the key(一部奧秘作品的隱晦註擇, 其中全是神祕複雜的。只有作者才能把握的線索。參閱 OBSCURE

TRANSLUCENTVAGUE.

反義字:brightCLEARsunnyTRANSPARENT.

 

 


fold

crease crimp line pleat wrinkle


這組字可作名詞與動詞用,適用於平面上的界線、凹紋、隆起部分或溝形。

Fold 一件東西便是把它摺起來,例如:to fold a blanket摺疊一塊毯子to fold a newspaper一張報紙to fold up a road map一幅道路圖Do not foldspike or mutilate(請勿摺疊、釘刺或毀壞。作不及物動詞用,fold 的意思是合攏起來,使其各部分相接觸或者相面對。例如:A fan folds(扇子起來了。名詞 fold 就是指folded folding 的一部分、一塊,或一層。例如:the folds of the bellows of an accordion(手風琴風箱上的摺子,眼瞼是可以活動的皮膚 fold,閉眼的時候平蓋著眼睛。雙下巴是頷下多脂肪的肌肉 fold

Fold 亦可指 folding 的痕跡或兩個 folded 部分中間的空隙。例如: to tear paper evenly along a fold沿摺痕把紙平撕為兩半He enveloped her in the voluminous folds of his cloak(他把她包在他衣袍的大

Line 是一長直的細痕,如額上的橫紋。例如:the lines in her paledrawn face(她蒼白萎縮的臉上的皺紋a forehead lined by care滿是憂慮的皺紋的額。手掌上的 lines 乃是皮膚上能彎曲的folds,為的是使手能夠握緊。手相家所謂的生命線(life line、頭線

head line、心線(heart line)可顯示人的命運。

Crease folding 造成的痕跡、凸線或溝形。和 line 相似, crease 可指一件東西 fold 起的地方,但常認為是比 line 為粗,雖然又fold 要淺一些。因此手慢慢地握緊時,手掌上的 lines 先是加深變creases,然後更加深變成 foldsCrease 亦用以指嘴邊、眼邊或額上的粗 lines。例如:A sullen scowl creased his brow(一不高興皺起眉頭使他額上出現皺紋。它亦可表示由彎腰或扭身而生之一道痠痛或緊張。例如:The lumpy mattress put a painful crease in his back(凹凸不平的床墊使他背上一帶疼痛

Wrinkle 是平面上小小的 linecrease,或 fold,如翹起眉毛時額上的溝紋。作為動詞,wrinkle 即是抽縮成相間的脊和溝。例如:He wrinkled his brow in concentration(他集中注意時皺起眉頭。皮膚上永久的 wrinkle 可能是由於年紀、憂愁,或過度暴露於烈風驕陽下而造成。例如:a wrinkled crone(一位滿面皺紋的老太婆。用在布料上,wrinkle 指因壓擠或搓弄而成的暫時皺痕。動詞 wrinkle crease 在這意義中是同義字。例如:Linen wrinklesor creaseseasily(麻布易起皺。名詞 crease 可以指故意造成的或永久的一條 line,如男人褲腿上壓出來的兩條明顯邊痕。


 

講到布料,crimp 也很像 wrinkle,但有故意壓成細小皺摺之意

。例如:The dress was beautifully crimped across the bodice(這件女裝在胸圍部分打褶頗為美觀。皮膚與頭髮也可以說是 crimped,如果皺成或捲成緊緊的皺褶或小捲。

Pleat 是布料的 fold,壓平或縫起使之固定。例如:a kick pleat( 窄裙後的暗pleated draperies打褶的帘子a pleated skirtPleat 也指把一件東西 fold crease 的方式。例如:an accordion pleat(手風琴式之摺疊法。參閱 CRACK.

反義字:smoothstraightenunfold.

 

 


folk

nation people race tribe


這組字指由物質或文化方面的特殊行為或共同特點可鑑認的少數民族或其文化。

Folk 是其中最籠統的一個字,較宜用於工業革命以前的歷史各時代。它指那些時代的平民或農民,並且是以階級而非以種族差別為基礎。無論如何,此字很少用,除非是在複合語中,表示其為這一種人的產品,例如 folk musicfolk culturefolk tales 便是。另有一近代的通俗用法,表示一個人最近的親屬或生長於其間的社區。例如: the folks back home(家鄉的親戚們I write regularly to my folks(我經常寫信給家人

Nation 當然是指任何古代或現代的政府,但是在此處特別指有共同文化的遊牧民族,雖然他們擴散甚廣。例如:the gypsy nation( 吉卜賽民族the Red Indian nations of North America(北美洲紅人the Jewish nation that somehow survived despite its scattering during the Diaspora(雖經過在外散居的時期而竟能設法生存的猶太

People 是個較為明確的字,描寫屬同一人種與文化背景的一群人,無論是散居與否。例如:a people as conscious of individual liberty as the Greeks(像希臘人一樣有個人自由意識的民族the peoples of the eartheach with a distinctive contribution to make towards defining mankind(在說明人類的特性方面,各有其特殊貢獻的世上各民族People 也有時用以指家人,比 folk 還要普通一些。例如:My people were all on the land(我的一家人全都務農

Tribe people nation 更有特殊的意義,專指一個組織嚴密的原始文化群。例如:the tribes of Africa and the Pacific(非洲與太平洋之部落

Race 指區分人類所用的類型,其分類標準僅賴膚色、面部特點

,及其他些微的差異。人體人類學家已有結論,這一切 races 的區分很主觀,既不準確也不科學化。例如:the Caucasian or white race( 高加索人或白the Negro race(黑the Oriental races(東方各民族。參閱 KINMANKIND.


 


follow

chase


這組字指跟隨別人的途徑。

Follow 是最中性的一個字,帶最少其他含意。領導者與追隨者之間的距離可大可小,follow 的動機可能是由於愛慕,想與競爭,或


 


pursue shadow tag

tail trail


者意欲捕捉或是殺害。例如:soldiers who followed the platoon leader in single file at the interval of a few paces(以數步相間之單人縱列跟隨排長前進的士兵們an expedition to follow the path that Alexander must have taken to the Indian subcontinent centuries before跟隨若干世紀前亞歷山大一定採取過的進入印度次大陸的途徑的一個遠征探險隊

She followed after him with cries for help(她在他後面大喊救命)

armed detectives following the route taken by the escaped convict追蹤逃亡罪犯的路線的武裝偵緝人員

Shadow tail 都是極通俗的字,表示出於不友善動機的

following 行為;也暗示自己躲在暗處而又想挨近被 follow 的人的願望

。二字之中,shadow 暗示較不放鬆而短距離的行動。例如:He assigned a plainclothes man to shadow the woman every second of the day

(他指派一個便衣人員整天跟蹤那女人Tail 表示較短暫的活動, 而且在較遠的距離。例如:tailing the truck until it had driven beyond the outer suburbs尾隨那輛貨車直到它駛出外郊區域

Chase pursue 都暗示迅速與決心。例如:police who commandeered a passing car to chase the escaping thieves(徵用一輛過路車追捕逃亡強盜的警察人員Chase 也可表示實際驅走一個敵人

。例如:She chased the hooligans from her yard(她把歹徒們逐出她的院外。雖然 chase 常表示不友善,其行為也可能是出於好玩或高與

。例如:The boy chased his playmate round the block(這孩子繞著大樓他的遊伴。此字亦指熱情的追求。例如:a man who chased after women all his life(畢生追逐女人的一個男人Pursue 除了帶有速度與決心的含意之外,幾乎和 follow 一樣並無其他含意。此字本身並不一定暗示情況與動機。例如:detectives who pursued the murderer through miles of thick scrub(在好幾哩的叢林中追捕殺人犯的偵探們)

She pursued the absent-minded man to give him back the briefcase he had left behind(她追尋那位心不在焉的先生,把他留下的公事包交還給他

Tag 暗示嚴密監視,秘密的或為被監視者所完全知悉的均可。在秘密的情況中,此字近於 shadow tail。例如:tagging the man to find out where he lived尾隨其人以發現他的住處。在被監視者所知曉的情況中,此字表示一個人的欽慕,願追隨之以為取法乎上。例如

the child who tagged after his older brother wherever he went(他哥哥走到哪裏他就到哪裏的那個孩子

Trail 表示遲緩而無生氣地 follow 另一個人。例如:hikers who trailed into camp hours after the first ones had arrived(第一批人來到營地幾小時後才慢吞吞跟來的一些登山客。此字更常用於對一個起行的人偷偷摸摸的 pursuing,意在尋求他往何方而去的線索。例如: black trackers expert at trailing someone with a day's start(善於追蹤已先走一天的人之澳洲土著追蹤者They used dogs to trail the escaped convicts(他們利用犬隻追蹤逃犯。此字在表示較緊密的追蹤時,則近於 tail pursue 的意義。參閱 HUNT.

反義字:leadprecede.


 


foreigner

alien immigrant newcomer outsider stranger


這組字都指到了某團體之中而不屑於或尚未屬於那團體的人。

Foreigner 特指某國的土著或公民而現則住在或僑居他國者。在理論上此字用於中性描寫,但在過去常用以表示猜疑或不贊成,以至於在極善意地使用此字時仍很難完全避免帶此涵義。例如:the foreigners who moved in across the street from us搬到我們街對面居住外國人

一個 foreigner 想長久居留於另一個國家裏,可較中性地稱之為一個 immigrant,此字雖也曾用以表示貶意,但因已成準確的法律名詞,比 foreigner 較為中性可用。例如:an immigrant's visa移民簽證。一個 immigrant 如果有意成為新國家的公民,在獲得公民資格以前他的法律地位是一個 alien,那即是說,他是住在一個國家裏的人但並非其中一分子。例如:All aliens must register annually with the Department of Immigration(所有外國人必須每年在移民局登記一次)

。一旦成為公民,則不再是 alien,但是別人可能依然把他當做一個immigrant,只因他的語言、服裝或生活習慣反映出他原來的國家, 與新的國家標準有異。排外的或不友善的人事實上可能還把一個歸化的公民喚做 foreigner,表示他對於異於標準者之不容忍。

其他各字全較普通而涵義亦較廣。Stranger 指別人不認識的任何人,或未被某團體認識或接受為一分子的人。例如:She hurried past the beckoning stranger(她匆匆走過向她招手的生人great excitement when strangers came to the remote settlement(有陌生人來到遙遠的殖民地時的大興奮

Newcomer 可以較通俗地指一個 immigrant,但此較廣汎適用於新近被一個團體所接受但尚不太熟識的人。例如:a newcomer to Auckland新到奧克蘭的人。此字亦可指任何初試某種經驗的人。例如:a newcomer to poetry初學作詩的人

Newcomer 指新成的一分子,outsider 則強調被一個團體所疏遠或排斥的人。例如:backblock people who were wary of outsiders(提防外來人的邊遠地區人們a boy who didn't have many friends in his class but preferred to remain an outsider(在班上沒有許多朋友,寧願做一個局外人的男孩子Both labour and management refused to call in an outsider to mediate the dispute(勞資雙方都拒絕邀請一位局外人來調解爭端。參閱 BEGINNEREXILEWANDERER.

反義字:citizeninhabitantnative.


 


foreknowledge

farsightedness foresight forethought prescience


這組字全是關於預測、預告,或遠矚未來的一種明徹的、預言的或神秘的本領。

Foreknowledge 指超自然的才能。例如:Augustine's treatment of God's foreknowledge and man's free will(奧古斯丁對於上帝之未卜先知以及人類之自由意志的論述a medium who claimed to have foreknowledge of the future(自稱有預知未來之術的一位巫師

Prescience 是這組字中語氣最正式的,也指此種能力,但不大用於人,而是用於神祇。例如:God's prescience is only one aspect of his general omniscience(上帝的預知只是他的無所不知的其中一面。這


 

兩個字也可以不帶任何神秘的或超自然的意味。在這種情形下, foreknowledge 指在一事尚未發生前即有所知。例如:attempts to gain the same foreknowledge of weather conditions that we now have of lunar and solar eclipses(像我們現已能預測日、月蝕那樣想預知天氣變化的努力She denied that she had any foreknowledge of the plot in which he was involved(她表示對於他牽涉在內的陰謀事前並不知情Prescience 不是表示簡單的預知,而是表示一種敏銳而明智的能力, 能夠預測未來將要發生之事。例如:their prescience concerning the problems that would await them in their new country(他們到一新國家將有什麼新問題等著他們的先見his prescience in seeing the dangers of over-population(他看出人口過多的危險的先見

Foresight prescience 最後一義之通俗代替字。但是此字更單

純的表示一種預作考慮、準備接受後果,並且採取預防不良可能之明智措施的能力。例如:She had the foresight to lock all the windowsas well as the doorsbefore leaving on her holiday(在假期外出之前,她有先見之明,不僅鎖門,而且鎖起所有的窗子the foresight to plan for the inevitable obsolescence of the motor-car as a practical means of transportation(為汽車不免要成為過時的交通工具作好對策之遠見

Farsightedness 可以如 prescience 般指先見之明;亦可指實際的預作綢繆,如 foresight 一樣。但此字在上述兩種情形之外還另有意義

,特指長遠的打算,注意到遠期的而非近期的未來。例如:the farsightedness of those who framed the Constitution in allowing for the changing circumstances and needs of future generations(考慮到未來的後代之環境變更與需要而制訂憲法的人的遠見

Forethought 在意義上與 foresight 相近。但是 foresight 最適用於自己不能直接控制的預想情況,而 forethought 則指完全在自己控制之下所作的小心計劃。例如:He could have avoided the accident by

using forethought(他事前想想,便大可避免這次意外事件writers who have the forethought to plan the general outlines of their work well in advance of the actual writing預先計劃在動手寫之前先作出他們的作品 的 大 綱 之 作 家 們 。 參 閱 EXPECTATIONPREDICTPREMONITION.

反義字:heedlessnesshindsightignorance.

 


forget

neglect omit overlook


這一組字都指疏忽,或忘記某件事情,或未能做出某項行為。

Forget 意指未能用心記住某件事情,原因可能是由於這件事情不重要或是太複雜,也可能是由於無意的過失。例如:She forgot all about the gossip as soon as she reported it(她把那項閒話轉述之後,馬上就把它得乾乾淨淨forgetting the way to the station忘了到車站的路forgetting to water the plants as he had promised to do(他如他所答應過的給花木澆水

Overlook omit 二字,比 forget 具有更明確的特殊意義,因 為這兩個字幾乎僅意指未能做出某項行為。這種情形可以是輕微而可原諒的,也可以是故意的或存心的。Overlook 強調未能注意或查驗某


 

事 情 。 例 如 :He had overlooked the fact that the back door was not locked忽略了後門沒有上鎖的事實councillors who deliberately overlook the real needs of the city(故意忽視這個城市的真正需要的議員。這個字也可以指有意的決定寬恕某人的過錯。例如:He agreed to overlook her breach of confidence this once(他同意對於她的洩漏秘 密寬恕一次Omit 指未能以某種被認可的方式行事。一個人所以未能那樣做,可能情有可原,也可能是故意的。例如:omittingin my hasteto tell her where I was going(匆忙中忘了告訴她我到那裏去了)

omittingto tell the doctor the whole story behind the child's injury忘記把這個小孩受傷事件背後的整個故事告訴醫生。這個字的一個相關意義可以指刪除某種東西,通常因為那種東西被認為是不利的或使人不快的。例如:They omitted from the report any mention of the programme's difficulties(他們在報告上略去任何提到有關這項計劃的困難的地方。除了用於這個刪除的意義以外,omit 在日常的對話中已經不再是一個新鮮而自然的字。

Neglect 可以意指出於無心地未能做出某項行為,但是這個字更常具有存心不去留意的涵義。例如:His secretary had neglected to double-check the correspondence file(他的秘書忘記仔細檢查信件檔案

[Forgetting one or two small details is one thingbut neglecting the major responsibilities of your job is something else again忘記一兩項小節是一件事,但是忽略了你的工作上的重大責任就又當別論了] 參閱 CURSORYNEGLECT.

反義字:FINDREMEMBER.

 

 


forgo

give up sacrifice waive


這一組字都表示放棄某人既有的或有權享有的東西。

Forgo give up 不同,因為這個字語氣更為正式,但在其他方面,這兩個字詞頗為相似,都很常用。Forge 若用於表示禁絕欲望或放棄利益時。這字通常意指本著原則的自由選擇。例如:asked to forgo meat during Lent(被要求在四旬齋期間放棄食肉actors who voluntarily forwent pay for the benefit performance(自願不收酬勞作慈善表演的演員們。但是這字也可以指錯過機會,不管其原因為何。例如:a youngster who forwent a chance to go to university out of sheer laziness(就是因為懶惰而放棄了進大學機會的年輕人an old refugee who had long ago forgone any hope of seeing his homeland again

(早就放棄重睹家園希望的老難民,在以上大部分例句之中,都可以用 give up 代替 forgo。但是,forgo 通常意指事前的放棄,give up 則常意指放棄已為自己所擁有的東西。例如:He gave up his seat on the bus to an old woman standing near by(他在公共汽車上把座位讓給一位站在旁近的老婦farmers who gave up their land to the government only after a struggle (經過一場抗爭才放棄他們的土地把它交給政府的農民們。如在最後一個例句中所示,用 give up 提示那種不情願的放棄,或基於需要或失敗而做出的放棄,比 forgo 貼切。作不及物動詞用時,give up 可作投降解。例如:enemy soldiers who had given up投降的敵軍I give up(我認輸!

Waive 強調 forgo 的自願放棄的涵義,但是特別集中指事先放棄


 

根據法律可得到的權利。例如:[The defence waived cross-examination of the witness(辯方放棄詢問對方證人的權利Both sides agreed to waive the overtime clause in the contract(雙方均同意放棄合約中超時工作的條款]

Sacrifice 可以指自願或非自願地放棄某事物,但是這個字的特殊含意在於放棄所引起的艱辛。如果表示自願的放棄,這個字暗示放棄的人的高尚或慷慨;若非自願的話,則強調其中的困難甚至痛苦。例如:soldiers willing to sacrifice their lives for their country(願意為國家犧牲生命的軍人those who sacrifice part of their income to help the underprivileged(那些犧牲部分收入來幫助窮困者的人們parents who must scrimp and sacrifice to send their children to university(必須節衣縮食、作出犧牲,才能送孩子進大學的父母prison conditions under which inmates are forced to sacrifice the last vestiges of their humanity(令同住的犯人被迫放棄最後一點殘餘人性的監獄環境。有些用法可以不包含慷慨或困難的意思。例如:blithely sacrificing the lives of others to his own self-interest(為自己的利益樂於犧牲別人的 性 命 。 參 閱 ABSTAINFORSWEARRELINQUISHTEMPERANCE.

反義字:DEMANDkeeppreserve.

 

 


form

configuration contour figure

gestalt outline shape structure


這一組字都可以指某種東西的整個式樣或安排,它的組織、構造

,或外形。

Form 是其中最常用的一個字,可用來表示上述所有涵義。例如

the sonnet form(十四行詩的形式Ice is water in solid form(冰是固體形式的水rectangular in form(長方形。這個字的一個極端用法僅指外表。例如:a from-fitting dress(一件貼的衣服。另外一個極端的用法則與 content 相對,表示使某事物成為有機整體的一切互相關聯的模式和技巧。例如:The author's keen sense of form sustains him through a subject that could easily have gone awry(作者對形式的敏銳感覺使他能好好掌握一個容易出錯的主題

Shape 更常常意指立體的體積,但也不只限於這一解釋。例如

the gnarled shapes of century-old cypresses(百年老柏樹的虬曲而多瘤節的形狀。這個字也可以指平面或立體物品的外形。例如:an elliptical shape(橢圓a dress to show off her lovely shape(顯示她的美妙身材的衣服。如果把 form shape 加以比較的話,我們可以form 這個字常意指一種規定的或有代表性的範型,而 shape 則意指某一特定的東西所顯示之個別的相互關係。例如:the startling variety of shapes with which the sculptor had fleshed out the human and animal forms he had chosen as his subjects(雕塑家用來把他選作主題的人類或動物形體表現得栩栩如生的令人吃驚的多種形狀

如果我們把 outline contour 加以比較的話,outline 可以指平

面形狀的外緣,contour 則只限於立體形狀的外形輪廓。例如:a star- shaped outline(星形的輪廓the graceful contours of a pear(一個梨的優美輪廓。然而,outline 一般也可以指任何 shape 的周邊,不論平面或立體;若是立體,則意指其中一個角度的側面輪廓。例如:


 

the jutting outline of his chin in profile(從側面看起來他那下巴突出的

輪廓

Figure 指平面幾何中任何由三條或更多的邊組成的 form。例如

A trapezoid is a figure bounded by four lines(梯形是由四條邊組成的

圖形。在其他用法中,這個字可以意指某件物體的簡化的圖樣要素

,或者是指仍可認出為該物的特殊 form 或一組 outlines。例如:eyes peeled for the familiar hunched figure of an apple tree that marked the right path to the farmhouse(睜大眼睛找尋那棵標示著通往農舍正確路徑的蘋果樹的熟悉彎曲外形,同時,這個字也可以指填充一個 form使之具體化的一些細節。例如:a slow movement memorable for a complex pizzicato figure that recurs in the violins(因小提琴重複繁複的撥奏音型而令人難忘的徐緩慢板樂章。像 shape 一樣,這個字可以指人體,但是更著重於由各部分相互關係所造成的整體印象。例如: a trimclean-cut figure(一副勻稱美好的身材He cut an imposing figure in his new dinner suit(他穿上新的晚宴服裝,表現出一副堂皇的儀表

Configuration 可以像 contour 一樣,指立體 shape outlines

但是 contour 有時可以意指輕柔或平滑的起伏。而 configuration 則可以應用於任何種類的 shape,特別用於地形方向。例如:a house designed by the architect to exploit and fit into the dramatic configuration of the cliff(建築師利用及配合峭壁的險峻地勢而設計的房子。在更為普通的用法之中,configuration 意指一個 form 內所有可見細節的實際安排,以及其外在的 outlines。例如:the lacework configurations of a snowflake(雪花的花邊形狀a configuration of jagged shapes within the symmetrical form of each inkblot(每個墨跡的勻稱外貌中的一些鋸齒圖形

Structure 集中於 configuration 的一種用法所提示的細節的排列

。但是 structure 亦可指大致看一下某物 outlines 時所可能忽略的基本form 。 例 如 :excessive fat disguising what was basically a perfectly formed bone structure(隱藏了基本上生長完美的骨骼結構的過多脂肪

。同時,structure 是著重於從功能方面來看某一個整體在組織上的相互關係。例如:the complicated structure of the executive branch of the government(政府行政部門的複雜結構the structure of the petrol engine(汽油發動機的構造

Gestalt 是這一組字中涵義最廣的一個字,指構成一段經驗全部細節的總和,包含了對於單一的心理狀態發生影響的一切因素。這個字來自 gestalt 心理學,理論的基礎是統一的整體比它的部分的總和大。從那時起,這個字也用以汎指任何被認為具組織方面的 structure 的事物。例如:Each of the scenes in the novel contributed to an overall gestalt of guilt and redemption(這部小說的每一個場節都有助於表現罪惡和救贖交織的結構。參閱 BOUNDARYCIRCUMSCRIBEPHYSICALPROTOTYPESIZE.

反義字:contentformlessnessshapelessness.


 


formal

affected ceremonial ceremonious pompous proper punctilious ritual


這一組字都形容考究的或正確的行為方式。各字之間的重大分別在於每個字所隱含的是好的意義,還是壞的意義。好的意義對於有技巧地做出如此優美而且複雜的舉動有讚賞的意味;壞的含意則對於矯揉造作和缺乏誠意有憎厭的意味。選用哪一個字,可能看出用字人的態度比被形容的行為更清楚。

Formal proper 形容正確的行為,是多無其他特殊意義的中性字眼。除了「正確」之外 proper 幾乎沒有別的涵義。例如:the proper way of addressing a duke or duchess(稱呼公爵和公爵夫人的正確方式。有時 proper 也可以簡單的形容適用於或慣用於某一特別情況的東西。例如:the proper dress for mountain-climbing適於爬山服裝。在另一方面 formal 含有需要符合禮俗要求的意思。例如:the formalwhite tie dinner(須穿禮服的正式晚宴。舉例來說,formal 衣服就不是參加搖滾樂舞會的 proper 服裝,而牛仔褲和緊身上衣雖然一點也不 formal,但在那種搖滾樂舞會的場合卻是 properProper formal 二字有時可表示本組其他各字所含的貶義。例如:[She would be more fun if she weren't so proper(她若不那樣循規蹈矩就更有趣They felt a lack of warmth in the exceedingly formal congratulations he gave them(他們對他所作的過分鄭重的恭賀感到缺乏親切感]

Ritualceremonial ceremonious 形容根據規定而作出的遵從禮俗或慣例的行動或態度時,與 formal 相似。這些字只形容最符合社會上最正式禮儀的 proper 行為。Ritual 用來形容這種禮儀,特別是宗教儀式的一部分,或不含特殊意義,或含有贊同的意味。例如: the ritual procession of cardinals(紅衣主教的宗教儀式的行列。若用來形容並非宗教儀式一部分的 formal 舉止時,隱含的意義比較含糊

。例如:He lit the candles with a ritual flourish(他以宗教禮儀般的揮舞手勢燃起蠟燭。這個字甚至可以指敷衍冷淡的行為。例如:a ritual good-night kiss公式化的睡前一吻Ceremonious 最常用以形容某民族或他們按照禮俗或慣例的行為,ceremonious 則限用於那些作為真正儀式之一部分的舉止或用品。例如:The Japanese are never more ceremonious than when they enact together the ceremonial patterns of the bon odori dances(日本人在一起舉行盆舞儀式時是最隆重不過的了Ceremonious 在較為普通的用法上,可指行為的儀式化。如果所做出的行為對於那個場合是 proper 的話,這個字不含其他特殊意義,否則就意指過分慇懃或矯揉造作。例如:Her ceremonious attentions to the guests made relaxed conversation impossible(她對賓客過分客套的慇懃,令大家不能輕鬆地交談

Affectedpompous punctilious 三者幾乎都只含不好的意

義,只有 punctilious 在指對小節過分講究時可以含有好的意義。例如

the punctilious attention to protocol necessary in diplomatic circles(外交界必需的在禮節上謹慎拘泥細節的留意。這字強調精確或過分精確地實行一套行為守則。affected 則指不適當的、假裝高雅的態度, 特別是言談及姿態方面。例如:his affected English accent(他那造作英國口音her affected bargain-basement idea of elegance(她對於高雅所持的矯飾的低級想法,一個男人的 affected 行為表示附庸風


 

雅或女人氣;女人的 affected 行為表示沒有能力分辨低劣的模仿和她僅能假裝的真正高雅之間的區別。Pompous 最常用於形容那些自命不凡或好管閒事的人的誇張行為,多半用於男人身上。如果要表示過分嚴肅而非女人氣的行為時,也用此字。例如:the droning of the pompous judge(那位莊嚴法官的單調沉悶的言詞。我們須知道某些人眼中的 affectedpompous punctilious 行為,可能在其他人眼中formalceremonious ritual,所作的決定完全視在當時情況下, 認為如何才算 proper 或合適而定。參閱 ARTISTICCONCEITEDELEGANTSYSTEMATIC.

反義字:haphazardimprovisatoryinformalnatural

SPONTANEOUS.

 

 


forswear

abjure disavow disclaim disown recant retract take back


這一組字都指某人拒絕某事物,戒絕過去的行為,或從先前表明的立場或信仰上撤退。

Forswear 表示棄絕過去的行為;在過去,這個字指立誓棄絕過去的行為,但是現在可表示完全放棄某事物的強烈意願。通常,這個字意指公開承認由那項行為所產生的罪狀或過錯。例如:a country that forswore future military aggression as a result of its decisive defeat( 因打了一場決定性的敗仗而表示以後決不再進行軍事侵略的國家no use asking alcoholics to make high-minded oaths forswearing drinking

(要求酒鬼作高潔的宣誓酒是沒用的

Forswear 可指道德上的決意或懺悔,abjure 則表示忿怒拒絕的語氣較為有力;這個字過去也曾指發誓棄絕,但是現在已不大用於此種意義。例如:a union official who abjured mediation as a solution to the disputeespecially considering the unwillingness of management to negotiate(工會人員對於以調解作為解決糾紛的辦法深惡痛絕,尤其是認為資方不願談判時更甚bitter disappointments that made him abjure marriage in favour of a series of affairs(使他對婚姻深惡痛絕, 情願打游擊式地戀愛的痛苦失望

Disavow disclaim 現在最常用來表示否認共謀或者責任;這兩個字和 forswear 有所不同,因為後者時常含有認罪的意味。Disavow 從前的解釋可以含有正式發誓的意思,現在則更常指拒絕承認某事屬實,或堅持自己的立場與旁人無涉。例如:[The candidate disavowed completely the statement that had been attributed to him by reporters(這位候選人矢口否認他曾經發表過記者們說是他發表的那篇聲明The board disavowed the action of the executive and denied that his promises were binding on the company(董事會不承認總經理的行為,並否認他的承諾對公司具有約束力] Disclaim 也可以表示否認應負責任,但它的特別意義是放棄可能提供給他的權益。例如: [He disclaimed all complicity in the assassination plot(他否認參與暗殺陰謀The company disclaimed any interest in the disputed landeven though the original title bore its name(該公司放棄發生糾紛的那塊土地的所有利益,雖然原始的所有權狀上面有該公司的名字]

Disown 這個字,就它的最普通的用法來說,可指任何種類的棄絕。例如:The sponsors disowned the project after the poor showing it


 

made during its first year in operation(經過第一年表現不佳後,贊助人放棄這項計劃。然而,這個字常用於一個特殊意義,表示與自己不喜歡的人完全脫離關係,特別指近親而言。例如:a father who disowned his son and wrote him out of his will(與兒子脫離關係,並在遺囑上除去他名字的父親

餘下的字都有從原來表明的立場上撤退之意。Take back 是其中最不正式的一個詞,指帶有歉意地收回先前所說的話。例如:[His friend kept him pinned to the floor until he took back the insult(他的朋友把他按在地上,直至他收回所說的侮辱話She immediately took back her accusation once she saw how wrong she had been(她一知道自己不對便馬上收回她的譴責]

Retract 可以適用於同樣的情境中,常指正式、官方或公開的聲明 。 例 如 :[He threatened to sue unless his opponent retracted the libellous allegation(他聲言將提出訴訟,除非對方收回那項誹謗性的說辭The defendant retracted his confessionclaiming that it had been coerced(被告收回他的供詞,聲稱他是被逼作出的]

從前,recant 用於一個過去的信徒對邪說異端的鄭重 retracting

。例如:Witches were required to recant publicly or be hanged(女巫們被要求公開撤回邪說,否則就要被處絞刑。這個字現在仍然表示對一種學說或意識形態的棄絕,而且在指完全的 disavowing 或道歉告饒方面比 retract 更為有力,包括承認以往的過錯及暗示應允以後也forswear 這錯誤。例如:those who recanted Communism after Russia's ruthless suppression of the Hungarian revolt in 1956(那些在一九五六年蘇聯殘暴地壓制匈牙利動亂後放棄對共產主義信仰的人們。參閱ABSTAINFORGORELINQUISH.

反義字:ACKNOWLEDGEASSERTclaimuphold.

 

 


fragile

brittle frail frangible friable


這組字形容易破碎的東西。

Fragile 除了有這個一般性的意義外,還可意指脆弱。例如:a fragile teacup易碎的茶杯the shipping of fragile materials易碎材料的運載her fragile health(她那嬌弱的體質a lovelyfragile embroidery of flower motifs(以花朵為主題的又漂亮又嬌貴的刺繡

Frail 除了易碎或脆弱的意義外,還含有纖弱或衰弱的意味。例如:a frail scaffold不結實的鷹架frail columns bearing the architrave(支撐楣梁的脆弱支柱made frail by persisting bouts of malaria(因瘧疾連續發作而變為衰弱

Brittle fragile 一樣,不一定意指纖弱,而且不像上述兩字那樣適用於指建築上的不結實。此字形容任何在直接衝擊下容易粉碎的硬物。例如:Glass is brittle(玻璃是易碎的choosing building stones less brittle than marble or granite(選擇比大理石或者花崗石更不易破碎的建築石頭。就比喻的用法來說,這個字與 frail 所意指的柔和大不相同,而是形容猛烈粗率的行為或外表。例如:giving him a brittle ,contemptuous reply(給他一個粗率的蔑視的答覆

其餘的字比上述各字更為正式得多,涵義也更明確得多。


 

Frangible 可以只用於表示易碎;但是,就比較有關聯的意義來說,這個字常用於特別設計使之容易打破的東西。例如:a frangible capsule of ammonia that is broken and held under the fainting person's nose(打開並放在昏厥過去的人的鼻子下的載氨的易碎的小瓶

Friable 的意義更狹窄,專描述容易碎成細屑的東西。例如: sandstone slabs that are not brittle but tend to be friable(質地不易碎成細屑的砂岩板。有時,它可用於任何易受損蝕的東西。例如: topsoil made less friable by the planting of trees(因植樹而較不易遭受損蝕的表層土壤。參閱 BREAK(V.)FLIMSYWEAK.

反義字:elasticflexibleMALLEABLEstrongSUPPLE

tough.

 

 


fragment

iota remnant scrap shred


這一組字都指從較大的整體中分割出來的一小部分或一小塊。

Fragment 強調破裂。就字面的意義來說。fragment 指碎片或碎塊。例如:Archaeologists discovered fragments of a marble column(考古學家發現大理石柱的碎塊a prehistoric man imaginatively reconstructed from bone fragments(用骨頭碎塊憑著想像重新構成的史前人的形體Fragment 大抵用於一種易碎的物質,但並非永遠如此

。而本組其他各字卻可指小塊的布或食物。

Remnant 有一個特殊的意義,指剩下的一塊布,如從一疋布把最後一塊料子剪下之後的剩餘部分。例如:to buy carpet remnants on sale(購買廉價的地毯零頭。就一般的意義來說,這個字可指任何的剩餘部分。例如:the remnants of the unfinished meal(未吃完的一頓飯的殘羹剩飯

Scrap 指從一大塊切割、破裂或撕扯下來的一小塊碎片。例如: a scrap of silk一小塊綢子Scrap 可指布帛、食物,也可指紙張。Remnant 可留待日後使用,scraps 卻常被清除掉。

scrap 一樣,shred 可以應用於許多不同種類的物質。Shred 是狹長的一條,如撕裂、切割或鉋下來的一條東西。例如:shreds of carrot in a salad(沙拉裏的紅蘿蔔shreds of paper(紙。用於布帛時,複數式 shreds 意指已經撕破的布。例如:In the fighthis suit was torn to shreds(在打架的時候,他的衣服被撕成破布Shred 也可以指繩狀物,如食物。例如:shredded wheat(麵

所有這些字都可作引伸的借喻用法。Fragment 可以指任何脫離較大、較複雜的主體,被視為獨立存在,本身並不完整的部分。Fragments 可以指一位古代詩人所有的殘存的作品。另一方面,一部小說的 fragment 可以指作者寫到某處突然停止,因而不成完整篇章的著作。Fragment 也可指任何抽象的或非物質事物的孤立部分。例如 :[Even the greatest scholar knows only a fragment of all there is to know(就算是最偉大的學者也只知道全部知識的一部分He overheard fragments of their conversation(他無意中聽到他們談話的片段] 在一種廣義的用法中,remnant 可以指任何事物的殘餘跡象。例如:remnants of early Roman settlements(早期羅馬村落的殘跡a penniless aristocrat jealously guarding the remnants of past glory(小心翼翼地護衛著往日光榮的遺跡的不名一文的貴族。這字也可以指一


 

小批剩下來的人。例如:the last tattered remnants of the defeated regiment(戰敗的一團軍隊的最後一批衣衫襤褸的殘兵Scrap shred 都可以指任何極微小的數量。例如:our last shred of hope(我們的最後的一線希望not a scrap of proof一丁點兒證據也沒有

Iota(希臘字母中最小的一個字母,即 "i")有個特別的意義, 表示最小的數量。例如:not one iota of evidence絲毫證據也沒有)

。參閱 DISCARDPART.

反義字:totalitywhole.

 

 


frantic

delirious frenetic frenzied furious hectic


這一組字形容混亂失常行為的極端狀況。

Frantic 是最普通的一個字,因為這個字的意義中,並沒有說明造成這種極端狀況的原因。例如:frantic with fear(因恐懼而發狂 a frantic dash for the departing train(朝著駛離的火車瘋狂地奔去。此字的確含有絕望和無能為力的倉促之意,也可強調在巨大壓力下而作的行動。例如:the frantic pace of the big cities(大城市的狂亂的步調


Hectic 特別強調 frantic 的最後一義。這字不一定含有不顧一切的意味,可以只是誇大地形容一連串急促匆忙的事件。例如:those hectic days after the first discovery of gold(初次發現黃金後那些緊張忙碌的日子the hectic traffic during peak hours(尖峰時間那種緊張繁忙的交通

Frenetic 也指 frantic 的這個意思,但亦可指懸疑和興奮,卻並frantic 的不顧一切或 hectic 的忙碌迅速。例如:the frenetic last minutes of the tied basketball game(一場不分勝負的籃球賽的緊張剌激的最後幾分鐘the frenetic race against the printer's deadline(為了配合印刷廠的最後限期而做出的極其緊張忙碌的趕工

Hectic frenetic 兩字的根源或老舊用法指一種發燒的身體方面的疾病。現今只有 delirious 和這個意義有關,因為這字的意義提示因發高燒而造成的神志混亂情況。在其他用法中,這個字就不指身體因疾病而生的這種特殊情況,而指狂烈的興奮;不過這個字在一種誇大用法中,仍然表示混亂、無助或失常的精神狀態。例如:the grandstand crowd that was flushed with victory and delirious with joy( 因勝利而興奮歡欣若狂的正面觀眾席的群眾the delirious new dances that emphasize self-isolation and dehumanizing incoherence(強調自我孤立和喪失人性的那種狂亂的新舞蹈Frantic 在含有嘉許的意味時和 delirious 相似。作為一個嘉許的字眼,這字可強調狂熱的活躍或愉悅的暈眩。例如:a frantic party狂熱的舞會The music was frantic(這種音樂是狂熱的

Frenzied 加強 frantic 不顧一切的含意;這個字意指一個人已完

全失掉控制,受到外在或內在的壓力驅使而作出完全狂亂的行為。例如:the charging bullfrenzied by frequent woundings(被接連的刺傷弄得發狂,四處猛衝的牡牛the rioters shouting frenzied accusations

(高呼狂暴的譴責話的暴亂者

在比照之下,furious 形容主要因忿怒而引起的行為的兇猛。這


 

個字不像其他的字那樣強烈。一個人可以是 furious,卻一點也不流露他的情緒;他可以發洩他的 furious 忿怒,卻仍然能夠控制自己。例如:his cold but furious summation to the jury(他對陪審團所作的冷靜而猛烈的總結,這一個字也可以像 frantic hectic 那樣僅意指急速或匆忙。例如 fast and furiousthe furious rapids above the waterfall(瀑布之上的湍急的流水。參閱 ANGERFRENZYPSYCHOTIC.

反義字:IMPERTURBABLESLOWTRANQUILunhurried.

 

 


frenzy

delirium hysteria mania


這組字指精神上的極端激動、企求、失調或反常狀態。

Frenzy 是其中最籠統的字,強調在任何情形下產生的極端激動情緒。例如:in a frenzy to meet his deadline(他要趕上限期的慌急這個字通常表示以急促但可能紊亂的實際動作表達精神狀態。例如: the frenzy with which they struggled to put out the fire raging through the building(他們奮力撲滅燃遍整座建築物的大火的狂亂。此外,這字還表示一股驅使一個人採取行動的突然湧發的感受,而非一種穩定或經常的狀態。例如:the frenzy of activity during harvest time(收割期間的瘋狂活動,若用來指情緒失調,而非誇張地描述狂亂的努力。則包括在內的感情有仇恨、忿怒、恐懼,或其他對外的反面反應。例如:driven by a cold frenzy to kill his opponent(受冷酷的瘋狂激動驅使,要殺死他的對手

Mania 的一個意義與 frenzy 所表示的反面反應形成強烈的對比

,因為它可指對某項事物的極度喜愛或企求。例如:a mania for collecting rare books(收藏珍本書籍。此外,一種 mania 可能存在很久而不一定有行動上的表現。例如:never having indulged his secret mania for camping outdoors(從來沒有滿足過他那祕密的露營。在精神病學上,這字較嚴格地用來指一種精神病,患者深懷安寧的感覺

,但行動卻過火和瘋狂。例如:the mania that alternates with melancholy in the typical manic-depressive(典型的狂鬱精神病者那種與憂鬱交替而來的躁狂

Frenzy 可能表示忿怒的爆發,mania 指一種持續的企求, hysteria 卻表示以不能自持的啜泣來表達的極度悲傷或恐懼情緒。例如:the hysteria of many aboard the sinking ship(許多在沉沒中的船上的人的狂癔。此外,hysteria 也可能引起不能控制的狂笑,不過這種笑不會起源於縱然是虛幻的快樂。在精神病學上,這字指一種因神經故障或由性壓抑引起的反常狀態,病徵為陣發的劇烈情緒波動,以及感覺與動作機能失調。例如:the crippled woman whose classic case of hysteria set Freud to devising his psychoanalytic theories(促使佛洛依德鑽研出他的精神分析學理論的那殘廢女子之典型癔症病例

Delirium 指一種精神錯亂的狀態,這可能是因發熱、癲癇症或

酒精中毒而產生的副作用,或是麻醉藥品或迷幻藥的主要作用。這個字可像 frenzy 那樣表示激動,但它不一定表示有任何的實際行動,卻確實表示意志散亂或充滿幻覺。例如:a delirium in which he thought he had stepped out of his body and looked back on it(他以為已離開了 自己的軀體並回望它的一種譫妄。這個字也可較不嚴格地指任何興


 

奮狀態或有噩夢的睡眠。例如:a delirium of troubled dreams from which he woke in a cold sweat(不斷有噩夢,他醒來時渾身冷汗的昏睡。誇張的用法,delirium 有時指不能控制的興奮、狂烈的情緒或狂喜。例如:a delirium of joy(欣喜若。參閱 DELUSIONFRANTICPSYCHOTICUPSET.

 

 


friend

acquaintance cobber companion comrade confidant crony intimate mate


這組字全用來指和另一個人有親近或私人的關係,既有別於正式業務上的關係,也不同於較親密的愛情或家族關係。

Friend 在莎士比亞時代的英國用來指一個人的情婦。現時它當然已經完全失去了這種意義,只是用來指一個自己喜歡並願意結交的友人。一個業務上的伙伴、自己的配偶,或自己的家人都可以是或不是自己的 friend。反過來說,一個人也未必希望和自己的 friend 一同工作或共同生活。

一個 acquaintance 是已認識並偶爾見面的人,態度友善。卻不親密。例如:acquaintances who were destined never to become friends

(命中注定不會成為朋友相識

Companion 的意思含糊。它可表示 friend 的那種親近。例如: my constant companion(我的經常伴侶。又可表示 acquaintance 的泛泛交情。例如:my companions on the ocean liner(我在郵船上的同伴

。這兩種用法都強調所指的人確在身邊;在後一種用法中,兩人的關係可能完全出於巧合或必要,甚而沒有 acquaintance 所暗示的友善


本組其餘的字均指 friend 的親近關係,每個字都有其獨特的語調

,表示不同程度的親近。Intimate 提示不可分離及親切的友情,不過這字至今已較少這樣使用,因為在這個本來與性無關的含意中,已硬插入了在另一個意義中所含的性意味。

Comrade 也受它的另一涵義的影響。這字本來是指男子的男性

friend,含有愉快豪爽的意思,卻被專用作共產黨成員間的一種稱呼

。例如:Prince Hal's bawdy comrades(哈爾親王的下流夥伴his comrades on the revolutionary council that governed the country(他在統治國家的革命委員會上的同志

Crony 是較 intimate comrade 更為廣汎地用來指親近的 friend

的通俗用字,但它有濃厚的口語味,表示朋黨間閒談饒舌的那種親近

。例如:his cronies at the club(他在俱樂部中的老朋友。這字常在"old crony" 一詞中出現,表示一種基於追懷往事的長期關係。例如

old cronies who on Saturday nights relived the major battles of World War II(每星期六晚上都要回味第二次世界大戰的主要戰役的一群老朋友

許多習用的俚語可形容親近的 friends;最普遍的是 mate cobber,但後者已沒有從前那樣常見。這些字局部代替諸如 chumpal 或美國式的 buddy 等字。例如:my mate at work(我的工作伙伴

one of my best cobbers(我的最要好伙計之一。用來指男性 friend 的字,流行常有盛衰,這種更替的現象可能表示人們對友情所包含的鍾愛意味感到尷尬,不斷尋求一種說法,要語氣中性隨和,對男子氣


 

概無損。Mate 已演變成一個非常通用的字,可指一個親密的朋友, 也可以指同事或伙伴。

Confidant 近似 crony,表示友誼主要以閒話瑣事為基礎。Crony

常用來指男子的男性朋友,而 confidant 則常指女子的女性 companion

。此外 confidant 間交談多涉及私人祕密,而非追懷往事。例如:

[Over the yearsher cleaning woman became her most trusted confidant

(這些年中,她的清潔女工成了她最信任的心腹] 參閱

ACCOMPLICEASSISTANTASSOCIATE.

反義字:antagonistOPPONENT.

 

 


frighten

scare startle terrify


這組字指使充滿恐懼或憂慮。

Frighten 是其中最常見的,用途最廣。它往往表示害怕身體受到傷害,但也適用於源於情緒或幻想的恐懼。就一個直接的意思來說

,一個人被 frighten 是由於感官直接及突然受到恐懼的原因。他的身體可能用許多消極方式作出反應,如發抖、顫慄、呆硬、暈眩、尖叫

、奔逃、藏匿、心臟病發作等。在一極端,frightened 可能只涉及一陣短暫的恐懼。例如:frightened by a strange noise in the middle of the night(深夜裏被一種怪聲嚇著。在另一個極端,它也可表示一種極大的畏懼或恐怖,使人不能思索、行動或作出反應,陷於休克狀態

。 例 如 :a pedestrian crossing absentmindedly against the lightfrightened into immobility by an onrushing car(漫不經心地衝著紅燈過馬路,給一輛急駛而來的汽車嚇得呆立在那裏的行人Frighten 也適用於害怕、憂懼的心情。例如:The prospect of being deserted by her husband deeply frightened her(遭丈夫遺棄的可能使她深感憂懼


Scare 相近於 frighten,它可以暗示突然、使人方寸大亂的恐懼

,或是畏懼不安的狀態。它比 frighten 更著重於不由自主的身體反應

。不論是實在的或者是比喻的。例如:scared stiff僵了。但scare frighten 通俗,可能表示較輕微或表面的恐懼。它和 frighten 不同,是小孩子愛用的字,它強調恐懼逼在眼前,不論恐懼的原因為何。例如:[He is scared of the dark(他Our approach scared the rabbit and he ran(兔子因我們走近,受驚而逃] Scare 也常指故意激起恐懼,如遊戲、逗弄別人、行入會禮、惡作劇或作無害或危險的娛樂時。例如:a scary movie(一套恐怖電影to scare children with a ghost story(用一個鬼故事來小孩子[I scared youdidn't I

(我嚇倒了你,是嗎)The stunt pilot scared them half to death(那個特技飛行員把他們得半死]

Startle 強調突然、意外的成分,通常涉及對意料不及的刺激作出不由自主的反應。一個 startled 人很可能會喘息、跳起來、退後。或是迅速抽動一下,繼而發呆僵住。例如:[Oh! You startled me──I didn't see you come in(哎喲!你嚇了一跳──我沒有見你進來startled by a rabbit running across his path(給一頭在他面前跑過的兔子嚇了一跳] 就另一涵義來說,startle 可以只表示在內心或理智上對出乎意料的事感到詫異。例如:startled by their daughter's request


 

but trying hard not to show it(女兒的要求使他們感到驚訝,不過他們竭力裝作若無其事

Terrify 是組中最有力的字,表示極端的恐懼,近於恐慌。例如

The violence of the storm terrified the sailors(暴風雨的猛烈程度使水手們大感驚駭。這個字在指嚇得失去身體和精神方面的一切機能時,可能較 frighten 更有力。例如:too terrified to speak大受驚嚇, 不能說話。不過它也可表示急切狂亂的活動,以求避免危險的情況

。例如:terrified people trying to get out of a burning building(亟想逃出焚燒中建築物的驚懼的。不太嚴格的用法,terrify 有時誇張地表示威脅或精神激動不安。例如:terrified by the exam害怕考試 terrified that she would be late恐怕她會遲到。參閱 AFRAIDFEARINTIMIDATE.

反義字:calmcomfortquietsoothetranquillize.

 

 


frisk

caper frolic gambol


這組字形容興高采烈、興致勃勃、精神洋溢的舉動。

Frisk 表示嬉弄、熱切的迅速動作。例如:dogs frisking about in the courtyard(狗在院子裏輕快活潑地跳躍letting the children frisk and scramble all day on the beach(任由孩子們整天在沙灘上歡躍亂跑


Frolic 所強調的與 frisk 相近,但它更著重於嬉戲、愉快的活動

。例如:a playground where children skip and generally frolic without a worry in the world(孩子們在無憂無慮地跳躍及作一般嬉戲的一個遊戲場。此外,frolic 還指整系列歡樂洋溢的行動,而 frisk 則多表示特定的個別行動。

Caper gambol frisk 一樣,指某些種類的動作。Caper 是這組中最明確具體的字,表示一種活潑、有如舞蹈般的跳躍動作。例如

teenagers capering round their beach fire far into the night(圍著他們在沙灘上生的火歡騰雀躍至深夜的十來歲青年人a nanny goat and her capering kids(一隻母山羊和牠那些蹦蹦跳跳的小羊Gambol 一連串看來像不穩定、不整齊。或不規則的蹦跳或急躍動作。例如: lambs gambolling in the meadow after their more sedate mother ewe(尾隨著牠們較安靜的母親在草地上跳躍嬉戲的羔羊。參閱 PLAYFUL

SKIP.

反義字:mopesulk.

 

 


frown

grimace pout scowl


這組字在作為名詞和動詞時都一樣,涵義也大致相同,都表示一個人因不快、厭惡、痛苦或類似情形而特意或不由自主地扭曲面容。 Frown 是最常見的字。眼目所見,frown 就是把雙眉蹙縮或皺起

來。這種 frown 的表情可以是有意識或無意識地表示不快或困惑。例如 :[The teacher frowned with annoyance when a student fell asleep during his lesson(老師厭惡地皺起眉頭,因為一個學生在堂上睡著了

] 但上面的 frown 多數是不由自主的,也可能只是對強烈光線的反應。例如:Many people who cannot wear sunglasses develop deep creases in their foreheads from frowning(許多不能戴太陽眼鏡的人,


 

因常皺起雙眉以致額上出現了深深的皺紋。專心注意或深思也會引frown。例如:[The novel was very amusingbut it required so much attention that I often found myself frowning when I should have laughed這本小說很有趣,但需要十分留神,因此在該笑的時候,我卻發覺自己往往正蹙著眉頭] 就比喻的意思來說,frowning 表示不以為然或厭惡。例如:to frown upon over-indulgence in food or drink不贊成過分縱情飲食

組中適用範圍最廣的字是 grimace。一個 grimace 是因某種感受或衝動而慣性地或暫時扭曲面孔。它通常是醜陋及不能控制的,如由痛苦或厭惡引起的便是。例如:[The agonizing pain of arthritis gave his face a constant grimace(關節炎萬分痛楚,使他的臉經常帶著扭曲

A grimace appeared on the shopkeeper's face every time a child approached the shelf of fragile articles(每當有小孩子走近放易於損壞的貨品的架子時,商店老板的臉上就有怪相] 不過,一個 grimace 也可以用來故意引人發笑。如有人「扮鬼臉」的時候。例如:When the comedian's lines fell flathe resorted to grimacing to get laughter from his audience(諧星的台詞得不到預期的效果時,就利用扮鬼臉來博觀眾一笑

雖然 pout 可以指在行為上大致表示慍怒的意思,但它和 frown 一樣,較常用來指一種特別的面部表情。Pout 是噘嘴的意思,如在不高興或心情不好時。Pout 有時也用來形容成人,但一般都指小孩子的行為。例如:[The little girl pouted all the afternoon because her mother had refused to buy her a new dress(小女孩整個下午噘著嘴,因為她的母親不肯替她買新衣服]

Scowl 是把雙眉向下拉,很像 frown。它可以表示與 frown 相同的那種不快或厭惡,但引起 scowl 的感受一般都比引起 frown 的感受強烈。一個 scowl 顯著地表示忿怒、威嚇的性質,當然也有慍怒的神色。例如:[His scowl hinted at the menace that lay behind his carefully modulated voice and calm demeanour(他面上的怒容暗示藏在他那小心控制著的聲音和冷靜舉止後面的威脅] 參閱 FOLD.

反義字:SMILE.

 


full-fledged

finished perfected seasoned


這組形容詞在形容成熟的或完成的東西時,都很相似。

Full-fledged 是最多采多姿的一個。就其原本的字義來說,它指一隻羽翼完全長成。可以飛翔的鳥。Fledgling 這個名詞就指一隻剛長出足夠的羽毛可以飛翔的小鳥;因此把這涵義推廣,這字就汎指一個無經驗或未成熟的人。而 full-fledged 就強調有成,意味訓練或發展的期間已過,並已取得充分和獨立的資格。例如:a full-fledged teacher as opposed to a teacher trainee(與見習教師相對的正式教師a full-fledged doctor as opposed to a resident(與住院醫生相對的合格醫生a full-fledged pilot who has finished his flight training and has won his wings(一個已完成飛行訓練並已取得飛行資格的正式飛行員

Seasoned full-fledged 更進一步,表示不但有資格,而且成熟或經驗豐富。用來形容木材時,它指弄乾或硬化木材的過程,令木材


 

較適合使用。用來形容人,它暗示經長時間的練習而培養出精湛的技術及專業的可靠性質。例如:a seasoned polo team(一隊老經驗的馬球隊a seasoned trouperable to go on with the show despite laryngitis(一個經驗豐富的藝人,雖患喉炎,仍能抱病演出a drill sergeant who took raw recruits and turned them into seasoned troops(一個把初入伍的新兵教成訓練有素的部隊的教練軍士。一個 seasoned 政客是一個歷經多次競選而在實際政治上精敏圓滑的人。

Finished 強調磨鍊以及由此得來的優美素質。Finished 家具都有光澤的表面。一個具有 finished 技術的藝術家,已把他的技術磨鍊到登峰造極的境界。把一個 finished 音樂家和一個僅僅能勝任的相比, 則前者的技術精湛,傑出非凡。

Perfected finished 很接近,但更加著力強調完全精通或無懈可擊的優秀特質。例如:A perfected technique is the mark of a virtuoso

完美的技術是名家的標識。參閱 ATTAINMENTEXQUISITEFINISHMATURE(adj.)PERFECTREACH.

反義字:apprenticecallowfledglingimmatureinexperienced

rawundevelopedunfledgedunseasoned.

 

 


further

advance contribute implement push


這組字是促進已在進行中的事情的意思。

Further 是這些字中最中性的,用於發自主要的當事人或來自外面的人、力量或因素的蓄意或無意行動或作用。例如:needing a rich patron to further his career(需要一個富有的贊助人來促進他的事業)

a pleasant voice thatwithout his realizing itfurthered the good impression he made on other people(無形中加深了別人對他的好印象的那一把悅耳的聲音。這個字也同樣可以應用於不良的發展。例如

crisis conditions that furthered the spreading of hysterical rumours更加助長那些大驚小怪的謠言傳播的危機狀態

Push 的通俗用法,表示靠別人的幫助或勢力來 further 自己的機會 。 例 如 :He promised to push their case when it came before the committee(他答應當委員會審議他們的問題時將大力支持他們

Advance further 的語氣重,因此,適宜用來強調 further 一件值得爭取的事所作的有意及決定性努力。例如:selfless patriots who advance the cause of freedom奮力促進自由理想的忘我愛國者。這個字雖有這些良好的語意,但也可用於不良的發展,語氣同樣重。例如:malnutrition that only advanced the progress of the disease(只會加速疾病發展的營養不良。在這例句中,這個字事實上表示加速一個有害的過程。Advance 在比較溫和的用法中,並不含這種加重了的語氣,只表示前進、提出,或提前給與的意思。例如:armies advancing through the city(經過城市向前進發的軍隊advancing his suggestion timidly(膽怯地提出他的建議advancing part of next week's allowance預付下星期的部分津貼

Contribute 與上述各字大有分別,用於次要的因素,對穩定進行中的事提供有用但非決定性的幫助。Further advance 可以肯定表示若無所指的助力,就不能有進一步的發展;contribute 卻沒有這


 

種意思。例如:recalling the lucky accidents that had contributed to her hard-earned success(回想起那些曾經有助於她辛苦得來的成功的僥倖事故。這個字提示的次要因素可能來自有意或偶然的行為,或是出於有關事物的既有特性,以及外來因素。例如:internal weaknesses that contributed to the empire's rapid decline助長帝國迅速衰落的內部積弱

Implement 是政府或社會學術語中的一個時髦字,意思是使理論上,但不一定事實上存在的安排更為有效。例如:taking steps to implement the long-standing ban against press censorship(採取行動,執行相沿已久的禁止檢查新聞的法令。有時,這個字似可指實行新成立的計劃,或執行新作出的決定。例如:implementing the new clearway regulations執行新的高速公路規則。參閱 ENCOURAGE

GOHELP.

反義字:DELAYHINDERpreventsidetrack.


 


G

gather

assemble collect congregate convene mass muster


 

 

 

這組字全指聚結或召集起來,成為一個有組織的個體或集團。及物的用法,gather 強調把分散得很遠的東西集結在一起,

collect 是有辨鑑的選擇。例如:to collect stampsto gather wildflowers野花。用於人或動物時,gather collect 兩字都表示有些必要或強逼的性質,不過後者較少。例如:to gather refugees into one place(把難民集中在一處。不及物的用法,gather collect 時常交換使用。例如:[Autograph seekers gathered or collectedround the film star wherever she went(不論這個電影明星到哪裏去, 要求她親筆簽名的人便會集結在她周圍After the stirring sermonparishioners collectedor gatheredround the minister to congratulate him(牧師完成了激動人心的說教後,教友們聚集在他周圍,向他道賀] 不過 gather 所指的集合的過程比 collect 所指的較為偶然。Collect 通常指逐漸地,往往是逐個逐個積聚起來,而 gather 卻可用來形容自動組成一群。例如:[A few homeless beggars collected round the blaze for warmth(幾個無家可歸的乞丐,聚在火堆周圍取暖A crowd immediately gathered round the man stricken on the footpath(一群人立刻圍攏著病倒在人行道上的男子]

Assemble 指人或團體組織而言,表示這些人為某種共同目的而集結,但不一定是預先安排的。例如:to assemble the staff for a special announcement by the manager召集全體職員聆聽經理的特別宣告picnickers who assembled at the ferry wharf to board a chartered launch(在渡輪碼頭集合,登上一艘包船的參加野餐者

Congregate 指比較自動自發或偶然的集結。例如:[People

congregated on balconies to catch a glimpse of the passing celebrity(人們群集在陽台上希望親睹路過的名人Students congregated under  the vice-chancellor's window to protest against his decision on their representation on university bodies(學生們聚集在副校長窗下,抗議他關於大學各團體的學生代表權的決定]

Convene 是以團體的形式集合或聚會。它是正式用語,專用於assembling 一群經正式組織的人。例如:A scientific congress convened to discuss the effects of nuclear testing on human health(為討論核試對人類健康影響召開的科學會議

Mass 指很多人 assemble 之意。例如:troops massed for an attack

集結準備進攻的軍隊Britons massing in the streets on Coronation Day(加冕日聚集在街頭的英國人

Muster 一般只用於軍事方面,意思是指集結的部分軍隊或部隊

。例如:[Recruits muster for a roll call新兵集合起來以待點名a fighting force that mustered for a final attack(一個集結起來作最後攻擊的作戰部隊] Muster gathercollect assemble 一樣,可用於質素、資料,以及物件。例如:[He could barely muster the strength to raise his head from the pillow(他僅能勉強提起精力,從枕上抬起頭來


 

to muster facts搜羅事實to gather impressions on a trip to Europe收集歐遊印象to collect anecdotes in preparation for a speech(為準備一篇講辭而收集軼事to assemble data for a legal presentation搜集資料作法律性的陳述] 參閱 ACCUMULATESUMMON.

反義字:disbandSCATTERseparate.

 

 


gauche

boorish maladroit tactless uncouth unpolished


這組字形容粗野不雅的社交行為。

Gauche 指一個人或他的行為不符合他自己社會圈子的標準;因此,他可能被這個圈子認為不圓滑、庸俗或粗魯。例如:certain American mannerisms that would be thought gauche in England(某些在英國可能被認為粗魯的美式言行舉止。這個字也可用來表示對單純或無害,但是故意的行為作出主觀的評價。

至於 maladroit 所指的有問題行為。多是無意中作出來的,不過由於時機不合或粗俗討厭,結果傷了別人的感情或惹人反感。例如: wanting to bite his own tongue for having made such a maladroit remark

(因為說了如此拙劣的話而恨不得咬掉自己的舌頭。此外,gauche 通常形容一個人在交際方面的整個形象,而 maladroit 則較常描述某件失禮或不雅的事情。

Tactless 較接近 maladroit 而非 gauche,不過它不但可形容一時之錯,還可指積習成性地粗心大意或不顧他人的感受。例如:a tactless reference to her recent divorce不得體地提及她最近離婚的事)

a thoroughly tactless person who never knew when to keep quiet(一個從不知道該在什麼時候閉嘴的完全不機智的

Unpolished 專形容因沒有良好教養或不諳世故而導致的 gauche 行為;不過這個字不一定含非難之意。例如:a man whose shoes and manners were both noticeably unpolished(一個顯然鞋子沒擦亮,而態度又粗野的人an unpolished simplicity of speech that was refreshing after the affectations of his city friends(與他的城市朋友們的做作相比頗覺清新的未經潤飾的純樸說話法

Uncouth 強調完全沒有社交經驗以及毫不圓滑靈通,沒有緩和語氣以表好評的可能。它並且暗示粗魯、討厭,或無禮的行為。例如

The uncouth manners of the waiter distressed her(侍應生的粗野態度

,使她十分苦惱Uncouth 在現今聽來有點古老,用時常含有對過分敏感或勢利的人的諷刺。例如:She regarded all men as vaguely uncouth(她認為所有男子都略嫌粗野

Boorish 是組中貶義最重的一個字。這個字並不圖以缺乏經驗作為討厭或卑鄙行為的辯解;它只有斥責非難之意。這個字表示奉承、諂媚、險惡或卑鄙的態度。例如:a boorish lout who accosted her and insisted upon seeing her home(一個上前和她搭訕,硬要送她回家的下流粗人。參閱 CLUMSYVULGAR.

反義字:adroitCONSIDERATEPOLITEURBANE.


 


gaudy

flashy garish meretricious tawdry


這組字形容庸俗地誇示過分的服裝或飾物,或是厚顏無恥、洋洋自得的行為。

其中以 gaudy 所含的貶義最輕,卻仍指過分使用飾物,或任何近乎俗氣的鮮艷華飾。例如:gaudy make-up俗麗的化妝the gaudy colours of the amusement park(遊樂場中炫麗的顏色。在某些情形之下,這個字可能全無指摘之意,只表示縱情或任性傾倒於富麗華美的花樣。例如:the gaudy lights of the carnival(嘉年華會中彩色繽紛的燈飾the gaudy peacock炫麗的孔雀

Flashy 是代替 gaudy 的比較通俗的字,形容因要作極其庸俗的誇耀而特意挑選出來的東西。例如:flashy costume jewellery華而不實的日常穿戴飾物a taste for flashy clothes that caused giggling fits among the other girls in the office(引起辦事處其他女職員的陣陣譏笑之對俗麗衣服的愛好。這字也可能不含指摘的語氣。例如:a flashy sports car that was the envy of the whole neighbourhood(一輛整個四鄰都羨慕不已的華麗的跑車flashy beachwear designed for uninhibited summer fury(為方便夏天盡情嬉戲而設計的華麗的沙灘服

至於 garish,它完全強調極可厭的誇示鋪張;尤適用於因整個圖案各部分不調和而產生的雜亂無章的審美效果。例如:green eye shadow that would have been thought garish in a bordello(即使在妓院內也會被認為俗艷的綠色的眼蓋膏the garish combination of striped pantsplaid jacket and a clashing print shirt(直條紋長褲、方格花紋上衣以及一件顏色不調和的印花襯衫造成的俗不可耐的組合

Meretricious tawdry 兩字均強調用低廉或無價值的材料做的裝飾品。就 meretricious 來說,它著重過量的使用,特別是假的或無價值的小玩意。例如:meretricious gewgaws that made the living-room look like a junk shop(使整個客廳看起來像間舊貨店的華而不實的小擺設。這個字有一個特別的用途,用來形容審美方面的騙人手段或宣傳噱頭。例如:novels that make meretricious use of sex to boost sales

(利性來作噱頭,以廣銷路的小說meretricious campaign promises騙人的競選諾言Tawdry  簡單來說,可以表示既低廉又顯眼的意思。例如:a tawdry plastic tablecloth(一塊俗麗的塑膠檯布)

a tawdry flowered sofa already beginning to fall apart(一張已徑開始破爛的俗麗的大花沙發。比較不具體的用法。這一個字可以表示惹人討厭的意思,或者趣味極其低級,成為下賤及可恥。例如:tawdry hotel lounges where soldiers on leave could find girls on the loose(休假的士兵們可以找到淫蕩女郎的低級旅館休息室tawdry magazines that peddle filthscandal and sleazy amusement to eager audiences(向熱中讀者販賣猥褻作品、醜聞和下流娛樂的低俗雜誌。參閱INEXPENSIVESHOWY.

反義字:MODESTplainquietsimpletasteful.


 


gem

ice jewel


Gem 是一塊經過琢磨的礦石,不論是珍貴的還是半珍貴的。這些礦石都叫 stones,是珠寶商人常用的字眼,指原本形式的礦石或經過琢磨的礦石都可以。鑽石、綠寶石和紅寶石是珍貴的 stones;翡


 


jewellery rock stone


翠、紫水晶和石榴石是半珍貴的 stones

Jewel gem 這兩字是可以交換使用的,雖然 jewel 多半指珍貴而非半珍貴的 stonesJewel 是經過琢磨,通常鑲在胸針、項鏈或其他個人的裝飾品上面的。那件裝飾品本身也可以稱為 jewel,但是它較常叫做 jewelleryJewellery 的涵義很廣,不僅包括已被鑲嵌的gems jewels,也包括那些不值什麼錢的所謂人造 jewellery,諸如用便宜的金屬、塑膠或人造 stones 所造成的戒指、領帶別針等便是。

Gem jewel 都有一種比喻的通俗用法,來形容一個很有價值或受珍視的人或物件。Gem 是一種具有內在價值的東西,jewel 則是因客觀及個人理由而受珍視的東西。例如:[That Daumier is a gem of a lithograph(那幅杜穆葉的作品是一幅非常珍貴的石版畫It's a jewel of a restaurantthe chef's salad is divine(這家餐館頂好,那廚師做的沙拉可口極了] 被形容為 jewels 的人,通常都有過優異的表現, 才贏得這個稱呼。例如:[My babysitter is a jewelshe cares for the children as if they were her own(替我照顧小孩的是個了不起的人,她把孩子們當做自己親生兒女一樣] 被稱為 gems 的人也可以是jewels,但是他們之所以得到這樣的稱呼,也許只是由於他們天性中的某種顯著特點,甚至是一種怪誕的特性。例如:Miss Skinner is a perfect gemthe prototype of the spinster schoolmarm(史金諾小姐是一個完美的受人尊敬的人,是老處女教師的典範

Ice rock 是美國的俚語。Ice 的意思是鑽石,但是也可以汎指任何種類的貴重 jewelleryRock 是珍貴的 stone,尤指大鑽石。


 


general

accepted common popular public universal


這組字都指廣大的吸引力、號召力、用途或影響力之類。

General 的意思是流行於特指的一批人或物或一個門類的大多數分子中。例如:the general opinion普遍的意見。一個 general 被喜愛的東西也就是為大多數人所喜愛的東西。

Common 指很多或大部分;一個 common 信念是為多數人共同具有的信念。

Universal 意指所有的分子或全體。一項 universal 真理是在任何情形之下都顛撲不破的。例如:[It may be said that good health is a general conditionthat occasional sickness is commonand that death is universal(我們可以說,健康良好是一般的情況,偶爾生病很常見, 死亡則是不可免的]

Accepted 的意思是為一般人認可的、相信的或贊同的。例如: Wearing a coat and tie to a good restaurant is an accepted convention(到一家高級餐館要穿上衣結領帶是公認的習俗Accepted 強調自願的遵從或贊成;popular 在這裏有它的字源意義。即「人民的」,也就是說 common 人的或一般人的,因此這字所強調的是來源,而非認可的程度。例如:a popular myth that there is nothing to do in Melbourne on Sundays(認為星期天在墨爾本無事可做的一種流行的荒誕說法)

Watching TV is a popular pastime(看電視是一種大眾化的消遣

Public 用於一般人或整個社會、整個社區的人。因 public 指一批有組織的或似乎有組織的人,因此它和本組的其他各字都不同。例


 

如 :[Public-opinion polls indicate a general feeling among the people that accepted standards of behaviour are being deliberately flouted by long-haired hippies and the like意測驗顯示人民一般的意見,認為公認的行為標準已經被長頭髮的嬉皮之類故意蔑視] 參閱NORMALPREVALENTSINCEREUSUAL.

反義字:QUEERSPECIFICuncommonUNPARALLELED

UNUSUAL.

 

 


generous

bountiful lavish liberal

magnanimous


這組字形容一個肯替別人著想、寬大為懷的人,樂意奉獻出自己的力量或金錢;也可形容大份的食物或數量可觀的奉獻物。

Generous 是最常用的字。提示親切的關懷,或以具體方式幫助他人的意願。例如:a teacher generous with the time he devotes to after- class conferences(一位把時間慷慨用於課餘會議的教師the generous habit of sharing his money with less fortunate friends(把自己的錢分給那些境況不如他的朋友們的慷慨習慣。這個字也可指寬大為懷,而非心胸褊狹的吹毛求疵。例如:generous in his estimates of the plays he reviews(在評價他所評論的劇本時,持著寬厚的態度用於指一份食物或任何事物的供應時,則指比接受者預料中為大的數量。例如:a generous slice of beef很大的一片牛肉a generous offer to take a lower down-payment than usual(收取比平常為低的首期付款的大方建議。這個字有時作諷刺的用法,提示相反的意義。例如:generous with his criticismsfrugal with his praise(在指摘方面很慷慨,在讚美方面卻很吝嗇

Magnanimous 的語氣比 generous 更為正式,多描述善意的親切態度,而非金錢方面的慷慨。用於此種意義時,這個字可以指本著一種原則,對於所有的人表示同樣謙恭有禮的關切態度,generous 則多提示一種自發的衝動,想要幫助某一個人。這種衝動出自自己的喜愛

,而非本著原則。例如:so magnanimous that he tended to forget that not everyone in the club shared his own unselfish motives for belonging寬宏大量得簡直忘記了俱樂部會員之中並非每個人都像他那樣為了非  自私的動機而入會Magnanimous 其實有時可形容對屬下或晚輩的一種遷就態度或家長作風。例如:giving magnanimous approval to her hopeless efforts at balancing their cheque account(對於她那使他們的支票帳戶帳面平衡的無望努力表示體諒的認可Magnanimous 並不能用以形容一份 generous 食物,但是在用於建議的時候,這個字指不拘泥於應有的形式,條件可能比接受者所應得的更好。例如:a magnanimous offer to buy the painting in spite of its imperfections(儘管那幅畫有一些瑕疵卻仍然要把它買下來的一項寬厚的建議

Bountiful magnanimous 的語氣更正式,表示 generous 這個含意時,現在多半只能用於上帝。例如:Bountiful Lord慷慨的這個字可用於一諷刺性的片語,指帶著一種自以為是、沾沾自喜的恩賜態度做出的賙濟。例如:playing the lady bountiful(做其故作慷慨女施主,更普通的用法,這個字是指產量豐富,常是為了修辭效果而使用。例如:a bountiful harvest(一場the bountiful land物產豐饒的大地


 

Liberal lavish 通常指一份食物很豐富,或所提供的東西數量可觀或花費大量的金錢。例如:a sundae with a liberal sprinkling of nuts撒上很多乾果的聖代a liberal trade-in offer on your old car(為你的舊車提出一個很優厚的折價a liberal spender(一個花錢大方的Lavish liberal 更進一步,形容過分的數量或程度。在若干意義中,這字可表示一種為了虛飾或炫耀而表現的過分慷慨。例如:lavish displays of affection(親愛之情的過分顯露。當它較嚴格地表示 generous 的意義時,liberal 可以形容人,但指有一種縱容的隨和天性。例如:a doctor who was liberal about breaking rules when it might buck up a patient's morale只要它可以使病人的精神振作起來便對於違反規則採取寬大的態度的一位醫生。有時候,這個字甚至可指馬馬虎虎或缺乏道德上的定力。例如:a liberal disregard for fine ethical distinctions(對於精微的道德上的差別馬馬虎虎,不加理會參閱 BENEVOLENCEPREVALENT.

反義字:charyGREEDYniggardlyparsimoniousselfish

sparingtight.

 

 


genius

aptitude bent faculty gift instinct knack talent


這組字都指天生的或卓越的能力。

Genius 是其中語氣最強的字,指一種極高的心智能力,非遺傳或教育所能解釋,並且以非常的獨創力和驚人的才智顯現出來,尤過於大多數智力高的人。例如:the genius of Leonardo da Vinciwhose notebookswritten in the late 15th and early 16th centuriesinclude designs of flying machinesimprovements in weaponryand complicated labour-saving mechanical systems utilizing gears and pulleys

as well as detailed scientific observations in biologygeology and other subjects(達文奇有天才,在他十五世紀末期和十六世紀初期所寫的筆記中。已有飛機的設計、武器的改良、利用齒輪和滑車節省勞力的繁複機械系統,還有他在生物學、地質學和其他學科方面所做的科學觀察的詳細報告Genius 可以特別用於某一方面。例如:the artistic genius of a Picassowhose unique achievement assures him of a dominant place in the history of modern art(畢加索的藝術天才,他無與倫比的成就奠定了他在現代藝術史上的卓越地位

Aptitude 是一種先天的或後天獲得的學習而致精通的能力, faculty 則是一種特殊的心智技能或能力。Aptitude 暗示在學習方面的聰敏,常指在某種學科或藝術技能方面達到精通地步所表現的聰敏

faculty 則在涵義方面比較普通亦較籠統,僅指一種與生俱來的本性或技能。例如:[He lacks completely the faculty of self-criticism(他完全沒有自我批評的能力an early aptitude for mathematics(早期表現出的數學的天才He demonstrated his aptitude for music by the ease with which he picked out melodies by ear(他能用耳朵很輕易地辨別旋律,表現出他的音樂天資]

Talent 是對於某種特殊工作或活動所具有的特別的、不凡的aptitude,被認為是一種天生的資質,不一定有機會發揮出來。Genius 適用於表示廣汎的智力方面,或藝術方面的卓越,talent 是一種特殊的天生稟賦或 gift。例如:a talent for designing beautiful


 

clothes for young women(為年輕婦女設計美麗服裝的才能a remarkable talent for staging and directing plays(籌劃並導演戲劇的卓越才能Genius 也可以指一種特殊的 aptitude。例如:to have a genius for turning a small investment into a successful business(具有一種把小額投資化為成功企業的天才Gift 近似 genius,但是語意較為普通。例如:the gift of a poet's sensibility and verbal acumen(一位詩人在感性和用字遣詞的明敏方面的天資Gift 強調一種技能的天生性質。和 talent 不同,gift 不一定指創造性的能力,甚至不一定指創新的能力。例如:a gift of intensely appreciating music(認真欣賞音樂的天賦the gift of enjoying life(享受人生樂趣的本領Gift 可以用於任何個人的顯著或卓越能力。

faculty 用於一種人際關係的才能時,往往含有讚賞的意味, talent,尤其是 genius,用於此種意義時則較為誇大,而且是比喻式的用法,時常含有不良或強調的意味,有時還產生詼諧的效果。例如:[He has the faculty of saying the right thing at the right time(他有一種在適當時機說適當的話的能力He has a talent for saying the wrong thing at the wrong time(他有一種在不適當時機說不適當的話的本領

He has a positive genius for putting his foot in his mouth(他的確有一種說錯話、做錯事的天才]

Instinct 在這裏指一種天生的 aptitude;這個字在生物心理學上的基本意義是動物的本能。現在的用法就是這個基本意義的引伸。Instinct 通常指一種天生的氣質而非 talent。例如:[Good salesmen know by instinct the best approach to take with a particular customer(優秀的推銷員憑著直覺就知道對哪一位顧客使用哪一種推銷方法最好

He has the instincts of an athletehe really goes all out to win(他有運動員的天性:他的確全力以赴爭取勝利] 可是,instinct 也可以用於一些不是天生的性質,那些性質雖然是後天習得的,卻根深蒂固

,有如與生俱來一般。例如:an instinct for making money(賺錢的to develop an instinct for staying out of trouble(培養一種能夠置身於麻煩事外的本領。用於此種意義時,instinct 近似 knack,後者指訣竅或本領。Knack 用於社交情況比用於智力的時候多。例如:a knack of knowing when to leave a party(知道什麼時候離開一個社交集會的本領Some people have the knack of being able to keep silent without making others feel ill at ease(某些人具有一種能夠不說話而不會使旁人感到不安的本領

Bent 指個人性向或愛好;它不一定暗示附帶的 aptitude,但是一

個人能夠做得好的事,往往就是他所喜歡做的事。這是常情,所以aptitude bent 時常為同一人所兼具。例如:[My son has a mechanical bent──he's always tearing motors apart and putting them back together again(我兒子對機械的愛好──他常把馬達拆開,再裝配起來Politicians seldom have any aesthetic bent(政客們很少有審美的癖好From his earliest years he had a literary bentbut never showed much aptitude for writing creatively(他從小就有對文學的愛好

,但從沒表現出多少創作才能] Bent 時常暗示熱忱和勤勉。例如

He demonstrated his bent for music by practising six hours a day(他每


 

天練習六小時,表現出他對音樂的熱愛。參閱 ATTAINMENTSKILL.

 

 


genuine

actual authentic dinkum real

true


這組字的意思都是真的、真正的或真實的。就此一意義來說, genuine 是組中最常用的一個字,適用於任何真的東西,也就是說, 任何果真具有所指的來源、作者或性質的東西。例如:a genuine example of cuneiform inscription(楔形銘刻文字的真實範例a genuine painting by Goya(戈雅畫的真蹟a genuine bargain真正的便宜貨

有時以 dinkum fair dinkum 這個通俗用語指 genuine 這些涵義

,但是多半當作副詞用,使某人確信某事物的真實性。例如:It's a fact fair dinkum(這是事實,真的

Authentic 常可與 genuine 交換使用。例如:an authenticor genuineantique(一件古董。但 authentic 強調有正式證據或文件證明,表明某東西是真的,而 genuine 只確言某東西不是假的、攙假或 偽 造 的 。 例 如 :[The geologists declared the fragment to be an authentic specimen of a rare fossil(地質學家宣稱這件碎片是一種稀有化石的真確樣本an authentic Utrilloverified by several art connoisseurs一幅已由好幾位藝術品鑑定家鑑定的伍特里畫的蹟)

an authentic replica of the drawing(這幅畫的真正複製品genuine silverunmixed with baser metals銀,未攙雜賤金屬]

Actual 的意思是事實上存在的,不是想像的,和 real 的一個意思相同。例如:an actualor realevent in history(歷史上的一件。但 actual 不一定指具有實體存在的東西,real 則常有此種含意

。例如:an actual change in the rules(法規方面的確實改變It was a real personnot someone invented in a dream(這是一個現實中的

,不是在夢中虛構出來的人Real 也指名實相符,非偽造的或假的

,用於此種意義時,和 genuine 是同義字。例如:a realor genuine

alibi(一個真實的並不在現場的證明realor genuinemoney。對外表的強調有時候可以顯示出 real genuine 的不同。例如:a real feasti.e.a meal having the aspect of a feast真正的一場盛宴〔即具備盛宴的各種條件的一頓飯〕a real lecheri.e.a person having the appearance or manner of a lecher真是個色情狂〔即有色情狂面貌或舉止的人〕。如果把 genuine 用於這些例子中,就表示一種較為顯著的個人風格或在用字方面較為隨便。

True 之意是 real 或天然的。例如:a true specimen真的標本)

true gold。在許多意義之中,它可和 real 以及 genuine 交換使用。例如:a trueor realfeast(一場真正的盛宴a trueor real or genuinesolution to a problem(對於問題的真正解決辦法注意在某些意義中,就以 true alibi 來說,true 的意義模糊,因為它可以指同事實真相符合的不在犯罪現場的證明,也可指看似 genuine 的證明,即不像是虛構或不合邏輯的。顯然後者所謂的 true 證明很可能在 actual 事實上是不確的。參閱 ACCURATEEXISTTRUTHFUL.

反義字:ARTIFICIALfakeforgedimaginarySPURIOUS.


 


get

acquire gain obtain procure


這組字的含意是獲得某種東西。

Get 是其中最常用的一個字,用法繁多,這裏所討論的種種情況都包括在內;它可指強行攫取,也可指被動的接受。例如:The Mounties always get their man(加拿大皇家騎警總能抓到他們要抓的人getting the joke after everyone else in the room was in hysterics(待房間裏其他的人都笑得前仰後合時,他才體會到那個笑話的涵義Get 在慣用語中當然有很多用法;由於其中有些慣用語可能顯得通俗

,有些人認為可能時該盡量以 obtain 代替 get

Obtain 的語氣無疑較為正式,但是如果只把它當作 get 的代替字來用的話,常會給人一種矯飾或誇張的印象。例如:getting her to sign the paper使她在這份文件上簽名obtaining her signature on the paper urging people over 40 to get a medical check-up取得她在這份促請年齡在四十以上的人作健康檢查的文件上面的簽名recommending that mature persons obtain a medical examination annually if not more frequently(建議成年人接受健康檢查,每年一次,或者次數更為多一些。在文雅的上下文中,如果要強調把某東西尋找出來

,用 obtain 較為精確;get 有時不能很清晰地表達這種預期的意義。例 如 :an unmanned spacecraft that could obtain soil samples from the moon(一艘能在月球取得土壤樣本的無人駕駛的太空船

Gain 超出了 obtain 的範圍,表明在尋覓過程中花費較大的努力

;如用於軍事意義方面時,可以表示強行攫取。例如:gaining the victory after a bloody battle(在一場血戰之後贏得勝利。這字也可以指增加已有的某種東西,或一點一點地 obtain 某種東西的過程。例如:gaining additional honours with each new book he published(每有一部新書出版,他都會得到新添的榮譽gaining ground on the speeding car趕上前面那駛得飛快的車

Acquire 用於逐漸取得的過程,這個過程常是連續而緩慢的。例如 :acquiring a controlling interest in the company over several years of stock purchases(由於數年間不斷購買股票,才取得該公司的控制股權assiduously acquiring a fine collection of impressionist paintings(好不容易才收集到一批珍貴的印象派畫。正如這些例句所顯示,這字常用於金錢交易方面。Acquire 也可提示為獲得較不具體的東西所需要付出的努力和面臨的影響,如學習的過程就是。例如:wishing to acquire a speaking knowledge of French(希望學會說法語surprised that he had actually acquired a taste for artichokes(他竟然養成了吃朝鮮薊的興趣,真是感到驚奇

Procure 含有使用計謀來取得某種東西的意思,暗示複雜的、有計劃的,甚至曖昧的行為。因此,這個字的語氣由中性客觀至含貶意的均有。例如:the complicated requisition forms by which the Ordnance Corps procures needed supplies(兵工隊獲取所需供應品的那些複雜徵用表格procuring favours through those closest to influential people(通過那些與權勢人物最接近的人們博取恩寵。這字有個最特殊的意義,就是拉皮條,即替人 obtain 女人來滿足那人的色慾。例如:a man who procured prostitutes for sailors in waterfront bars(一個在碼頭酒吧為海員妓女的人。這意義時常作為一種隱含的意思出現在其


 

他用法之中。參閱 ACCUMULATECOMEREACH.

反義字:give uplet goloseRELINQUISH.

 

 


ghost

apparition phantom shade spectre spirit spook wraith


這組字指超自然的顯靈或出現。

Ghost 是一個常用的字,指一個死去的人以他生時的形貌出現。例如:the ghost of Hamlet's father(哈姆雷特父親的鬼魂。在從前, 這一個字可以更為廣汎地指靈魂或者任何非物質的存在物,但是這種用法現在僅殘存於少數片語之中。例如:the Holy Ghost(聖give up the ghost(放棄靈魂(意即死))

Wraith ghost 不同,因為它特別指一個仍然活著但將死的人的 ghost 樣顯現。例如:The wraith of her husbandlong missing in actionappeared to her in a dream(她那在戰場上失蹤已久的丈夫的生魂在她的夢中顯現,可是,這個字也可以較不精確地指其他超自然的顯現。比喻的用法,這個字可以指一個身材細瘦的人,或任何微弱的東西。例如:the wraith of a child who sat in the refugee hospital( 坐在難民醫院裏的一個瘦弱的孩子a wraith of smoke lazing up from the chimney(從煙囪梟梟上升的一輕煙

Shade 這個字使人聽起來覺得有些誇張或造作,只有用於詼諧的感嘆句 shades of 是例外,意指看到一種東西使人以惋嘆的心情聯想到另外一種東西。例如:"Shades of Cézanne!" she said with a yawn

after looking over her friend's new painting(她在看過朋友的一幅新畫之後,打著呵欠說:「有塞尚的味道!」)

Spook 表示對於 ghosts 存在的觀念完全持著冷嘲熱諷、懷疑或覺得好玩的態度。例如:old maids so thwarted by life that they begin seeing spooks just for excitement(在人生中遭遇很多挫折,現在為了尋求剌激而開始活見的老處女

Spirit 是這一組字中最常用的一個,指任何種類的非物質存在物

;可包括生者的靈魂,死者的 ghosts,從來不曾誕生也不曾死亡過的無體形態的本質,而且它也可以指神靈。例如:spirits of unborn children(未誕生的孩子的精神the spirits assigned by Hinduism to snakesfrogs and water buffaloes(印度教指派給蛇、青蛙和水牛的the angelic spirits(天使的神靈the creator Spirit of the universe

(宇宙的創造。這個字也可以用於另外一個意義,指一切非物質的或精神的生命,以別於物質的或肉體的生命。例如:living the life of the spirit(過著精神的生活afflicted both in body and spirit(在身體和精神方面都感到痛苦。它也可以含有較少的形而上意味,表示任何東西的本質或者精髓。例如:the materialistic spirit of the age(這個時代崇尚物質的精神

Apparition 可以指任何超自然的顯象,這個字時常指某人看到的一種詳細的或敘事性的幻象。例如:an apparition in which Joseph was warned to take his family and flee to Egypt(向約瑟提出警告,要他帶著家人逃往埃及的一場幻象。這一個字也可以指在一場幻象之中所見到的形狀。例如:an apparition that had wingswore a halo and streamed with divine light(一個長著翅膀,頭上頂著一個光環,渾身


 

射出神聖的光輝的幽靈。這一個字的重點,也可能是指突然的出現

,例如:an apparition that stopped them stock-still in the midst of their flight(使他們在逃亡途中停住,一動也不動的一個突然出現的東西

Spectre apparition 不同,因為它指任何種類的可怕超自然顯象。例如:the gruesome demon or spectre that tormented those in the castle(那折磨城堡裏的人的可怕魔鬼或鬼怪。比喻的用法,這字可以指任何使人不快的威脅或景象。例如:the spectres of wanthunger and disease that hang over the world(籠罩全世界的貧困、飢餓和疾病的幽靈

Phantom 可以指任何的顯象,不管可怕與否。它的要點是提出究竟這個顯象是真抑或假的問題。例如:Hamlet was unable to decide

whether the phantom was really the ghost of his father or merely a guise worn by the Devil to secure his damnation(哈姆雷特不能斷定這個幻象真是他父親的鬼魂,抑或只是魔鬼的偽裝,想要使他永不超生。比喻的用法,這個字可以指任何幻象、錯誤觀念,或引起不必要恐懼的東西。例如:amputees who experience what are known as phantom limb phenomena(體驗到那種覺得被截肢體仍在的幻覺現象的被截肢者)

enticing the masses with the phantom of a future Utopia(用未來的烏托邦幻象誘惑民眾raising the phantom of world-wide defeat whenever negotiations were suggested(每當有人建議談判的時候,就提出遍及全世界的失敗的幻景

 


give

accord award confer grant


這組字都是給與的意思。

Give 的意義主要是把自己的東西轉移給另一個人,不要任何補償。但是這個字還有很多引伸的意義,如拳擊者 give 一拳;鐘 give 時間;一個犯過失的孩子 give 麻煩。Give 是這組字中最常用的一個

,在大多數情況中都可以和本組中任何其他的字交換使用。

Award 通常指被 give 的東西是受者所應得的,給與的人可以說是一個裁判人員。因此,獎品是被 award to 那些在比賽中獲勝的人的;損失賠償費被 award to 在民事訴訟中打贏官司的人們。

Accord 暗示被 give 的東西也許是受者所應得的,也許為了某種其他理由而對於受者是適當的。因此,一個人可以對做善事的人們accord 讚美,也可以僅僅為了上司的身分而對他們 accord 尊敬。

Confer 是為了表示贊成或當做一種酬報而 give。例如:to confer knighthood頒授爵士銜to confer an honorary degree頒贈榮譽學

Grant 意指一個人由於慷慨、仁慈或正義感而給與某物,常是應對方的懇求才這樣做的。Grant 強烈地表明給與者可以照自己的意思自由決定,而接受者完全聽憑他的決定。例如:to grant a favour to a friend同意幫朋友一個忙a captain who granted his crew shore leave准許水手登岸休假的船長。參閱 AWARDOFFERRELINQUISH.

反義字:take backwithdrawwithhold.


 


gloomy

dark dreary grey murky sombre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

go

advance move proceed progress


這組字都指昏暗、令人不快的地方,或悲觀的心境。

Gloomy 是其中最籠統的一個字。用來形容地方,它可以指光線不足。例如:gloomy hallways where I had to grope my way(我必須摸索前進的昏暗走廊。但是現在這個字較常指陰沉或單調乏味。例如

three gloomynarrow rooms without a stick of furniture anywhere陰沉的狹窄房間,裏面一件家具都沒有。用來形容心情,這個字指一個人對於任何問題都只看到無望的一向。例如:his gloomy comments on the troubles they should have in clearing customs(他對於他們辦理海關手續可能遭遇的困難所發表的悲觀意見。在這種意義中,這字隱含批評的意味,認為是杞人憂天。

Dreary 最適於描述單調乏味的環境,而非心情。例如:escaping from a drearysmall-town existence(脫離了單調乏味的小城生活較不嚴格的用法,這字時常表達對令人厭煩而卑鄙的情況的不贊成態度。例如:the dreary machinations of corrupt politicians(腐敗政客們的卑鄙陰謀

Sombre murky 都可用來描述昏暗的環境。例如 a clouded moon that made the path sombre and forbidding(使小路顯得幽暗可怕的被烏雲遮蔽著的月亮London streets made murky by fog(因為有霧而顯得迷濛的倫敦街頭。不過 sombre 與其他各字不同,可以具有好的語義,提示一種克制下來的絕望,或一種低調及全然單純的效果

。例如:his sombre acceptance of the bad news that stood in such sharp contrast to her wildhysterical cries of self-pity(他接受這個壞消息的沉鬱態度,和她那表示自憐的狂暴歇斯底里哭叫,成一強烈對比the novel's sombre purity that removed it so decidedly from the charge of fashionable nihilism(這部小說的使它肯定擺脫了時髦虛無主義的這個指控的低調純潔性質Murky 的特殊涵義表示某物籠罩在使人困惑的晦暗之中。例如:motives that must always remain murky no matter how we attempt to reconstruct the actions of the killer(不論我們怎樣根據已知的事實去推測那個殺人犯的行動過程,仍然必定永遠保持神秘的犯罪的動機

Dark grey 描述實際的昏暗或者 gloomy 看法。例如:the dark

house(這座昏暗的房子the dark cast of his mind(他的陰沉氣質)

another grey morning of mist and rain(又是一個又霧又雨的灰暗早晨。在形容一個人的心情時,grey 特別有枯燥而無法調劑的單調之意。例如:the grey monotony of the days behind herthe grey stretch of days that still lay before her(她過去日子的灰暗單調,她未來的一段苦悶歲月。參閱 BLEAKDISMAL.

反義字:BRIGHTCHEERFUL.

 

這組字都有類似的意義,指朝著一個特定目標,向前或者向上移動。

Go move 是最常用的字,這兩字涵義包括 advance rise 的意思。表示向前移動時,advance 最明確;表示向上移動時,則以rise 最明確。因此,一排士兵可以奉令向下一座小山頂上 go advance。一支大軍可以接到命令,要他們在拂曉時分 move


 

rise                                  advance。物價可以 advance rise;可以設法使停滯的經濟 move

advance;可以使一輛拋錨的汽車 go move.

Proceed 是以井然有序的方式開始或者繼續 go advance,尤以用於祈使語氣的時候為然。例如:[Proceed to the next order of business開始下一項議程Proceed to the next crossroad(朝下一個交叉路進發]

Progress 的意義是朝著一個確定目標 advance move。例如: [A university student progresses towards graduation(一個大學生朝著畢業的目標前進The moon progresses through its successive phases(月經過它那接續的盈虧階段] 參閱 CLIMBLEAVE(cease)

反義字:STOP(cease)

 


gobbledygook

claptrap garbage gibberish nonsense officialese


這組字都指過分使用晦澀難解、令人厭煩或無意義的字詞的語言文字,也指無價值或無意義的語言文字。

Gobbledygook 是混亂的,甚或是無法了解的語言文字,尤其指用來表達一個簡單意思的言詞。「不要捲入法庭上的交談之中,不應做任何過分的耽擱,履行你因違犯該項法令應盡的義務」是「不要和法官爭辯──繳納罰金」的 gobbledygook

Officialese 是見於法律、政府、教育或其他正式語言文字中的gobbledygook。「我們應該提供一些方法,照顧那些在社會生活或經濟方面遭受壓迫的階層,滿足他們那些未被滿足的需要,並且給予鼓勵,促使他們脫離自我貶抑的貧窮和破壞信心的依賴狀況」是「讓我們設法使那些有能力工作的人脫離救濟福利」的 officialeseGobbledygook officialese 都不能使思想交流更為準確,反而使它變得晦澀乏味。

Gibberish 強調困難或限於小圈子內的辭句那種無法了解的性質

,這類辭句有時可能是 gobbledygook,有時又可能是自己不熟悉的術語或語言。例如:[Higher mathematics is gibberish to most people(高等數學對大多數人來說是莫測高深的一回事The Ainus of Japan speak a gibberish unrelated to any other language(日本的蝦夷人說一種和任何其他言語都無關係的嘰哩咕嚕語言Those who follow the share market reports communicate in a gibberish all their own(那些密切注意股票市場行情報告的人用一種只有他們自己才聽得懂的術語交談

]


在我們現在所討論的意義當中,nonsense 強調荒謬,或沒有意

義、缺乏常識的語言。Nonsense 可以指出於愚蠢或無知的不正確或不相干說話。例如:His comments in class are always nonsense(他在課堂上發表的意見都是胡說。這個字也可以指在言語使用方面的故意戲謔。例如:Many children's rhymes and play songs are charming nonsense(許多童謠和小孩遊戲時所唱的歌都是可愛的胡言亂語

Claptrap 是使用低俗的聳人聽聞的手法或巧計,以求吸引或贏得大眾讚許的言詞。這個字強調沒有價值或耍噱頭。例如:a piece of claptrap passing for a serious study of working-class life(竟被視為對勞工階級生活的嚴肅研究的一篇耍噱頭的文字an impassioned


 

political speech full of claptrap(一篇滿是噱頭的激動政治演講辭

Garbage 是俚語,比 nonsense claptrap 含有更強烈的非難意味,因為它所描述的文字或說話不僅毫無價值可言,而且討厭。例如

[She talks a lot of sentimental garbage about her dog having a soul(她說了一大堆感情用事的無聊話,談她的狗如何有靈魂Even the most intelligent child is apt to have read a certain amount of garbage before he grows up(就算是最聰明的孩子,在長大之前也往往讀過若干無聊讀物] 參閱 SLANG.

 

 


goodness

integrity morality probity purity rectitude

righteousness virtue


Goodness 是這組字中涵義最廣的一個;在這裏所作的比較,這個字強調德行優美的天生性質和基本的同情心。Goodness 適用於上帝、聖人,和那些以不凡的仁愛和對道德的虔信為其行為特色的人。

本組中的其他各字,都是已經獲得或努力求取優美德行的範例。其中以 morality 的涵義最廣汎,因為它可以指基於宗教訓示的優美德行,也可以指基於遵守道德準則的優美德行。

Righteousness 多限於宗教方面使用,可表示對神的法則忠誠不渝,或表示嚴格遵守以這些法則為依歸的行為準則。

Purity 用於此種意義時,用法也有限制。這個字通常用於諸如purity 的生活。動機的 purity 等句語中,暗示沒有錯誤多於表示積極地努力求取德行的優美。

Virtue 是一個意義廣汎的字。它所指的優美德行建立在一種要做正當事情的刻意努力上。Virtue 常用於宗教文字中,也適用於世俗的日常行為。

Integrityprobity rectitude 都暗指對嚴厲的道德準則的嚴格遵守。Integrity probity 以一種使當事人獲致廣汎 virtue 的堅定不移的誠實為基礎。Rectitude 是對公理正義之類的規則的嚴格遵守,並且含有強烈的自律意味。參閱 BENEVOLENCEFAVOURABLEHONESTMORAL.

反義字:badnessdepravityevilfoulnessimmorality

WRONGDOING.


 

 


gourmet

gastronome glutton gourmand trencherman


這組字都指對於飲食有強烈興趣的人。

Gourmet 是個美食評鑑家,對於烹飪和上菜的精微細節有淵博的知識和辨別能力。這個字提示對於精美高雅飲食的愛好,以及注意進餐儀節各方面,包括選擇互相配合的食物和酒。例如:as much a gourmet of French as of Mexican or Chinese cuisine(對於法國菜、墨西哥菜或中國菜都一樣懂得欣賞的美食評鑑家thinking to pass himself off as a gourmet by criticizing the modest rosé she had chosen to accompany their seafood dinner(批評她選用不太貴的粉紅色葡萄酒來配合海鮮晚餐,藉以冒充美食專家

Gastronome gourmet 的語氣較正式代用字,但它表示對於有

關飲食的一切事情有更為專門的知識或見解。例如:expatiating like a true gastronome on the effect to be obtained by spicing the filet with marjoram instead of thyme(像一位真正的美食家似的詳述在肉片上不


 

加糜香草,而加茉沃剌那當佐料的效果

Gourmand 是個以飲食這件事本身為主要興趣的人。雖然一個gourmand 能夠欣賞美味的烹飪,但是他的判斷卻是以食物的味道而非一位 gourmet gastronome 所可能熟知的規則和條例為標準的。例如 :wives who treat their husbands like gourmets only to find them responding like gourmands(把自己的丈夫當作美食評鑑家看待卻往往發現他們的反應有若饕餮的太太們A gourmand must have originated the notion that the proof of the pudding is in the eating(布丁的美味要在吃的時候才品嘗出來──這個觀念一定是由一個貪吃的人始創的

Trencherman gourmand 相似。但是由於他有旺盛的食慾而且樂於飲食,因此比後者更為實際。例如:Bill will do the dinner justice

──he always was a good trencherman(比爾可以大吃一頓了──他一向是個食量很大的人

Glutton 和本組其他各字有顯著的不同,因為這個字指一個人對烹飪的精微細節完全缺乏興趣,甚至也不理會他所吃食物的味道。這個字主要著重於無窮無盡的食慾和吞吃大量的食物。例如:food so tasteless and ill-prepared that it could appeal only to a starving man or a

glutton只有快要餓死的人和饞嘴鬼才會對它發生興趣的完全沒有味道的,做得也不好的食物。這個字也常用作詼諧語,形容一個人對於某種食物的無饜渴望。例如:hot spells that turn us into gluttons for ice cream and watermelon(使我們都變成嗜吃冰淇淋和西瓜的人的炎熱的天氣。參閱 EAT.

 

 


graphic

pictorial picturesque vivid


這組字形容有視覺影響力或戲劇性感召力的東西。

Graphic 可作中性形容詞,形容那些使用視覺設計的成分和技術的作品。例如:training in all phases of the graphic arts書畫刻印藝術所有各階段的訓練。這字也引伸作比喻用,描述任何和書寫的、印刷的、圖表的或形象化的表達方式同樣清晰有力之物。例如:a graphic lesson in the pitfalls of befriending strangers(關於同陌生人交往之危險的鮮明教訓photographs that not only illustrate the article but lend it graphic force(不但表明了這件物品而且賦給它一種生動力量的照片giving graphic examples of how the two theories conflict(就這兩種理論如何彼此衝突提供了生動的例證

Vivid graphic 常用得多,而且涵義沒那麼特定。最嚴格的用法,它表示有效的形象化表現,或使用戲劇性的 graphic 成分,特別是顏色。例如:the vivid colours of the painting(這幅畫的鮮艷色彩)

a self-portrait that was a vivid study of the sag and breakdown of flesh in old age(把老年人的肌肉下陷和衰敗作生動描繪的一幅自畫像。當然,在視覺藝術的範圍之外,vivid 也廣汎應用於任何具有高度或強烈戲劇性影響力的東西。例如:a speech denouncing his opponent in vivid terms(用清楚有力的辭句譴責他的對手的一次演講her vivid portrayal of Lady Mac-bell(她扮演馬克白夫人的生動演出

Pictorial 常限於表示 graphic 的中性涵義,形容視覺設計的成分

,或用形象描繪出來或有圖片的東西。例如:pictorial magazines


 

a film director strong in handling the pictorial elements but weak in giving his story line any sense of momentum(一位長於處理畫面成分而拙於使故事情節引人入勝的電影導演。這字也可用於能夠引起視覺形象的東西。例如:a fiction writer with a flair for pictorial description

(在生動的描寫方面有天才的小說家

Picturesque vivid 關聯較密切,強調有戲劇性視覺影響力的東西。這字的一種特殊意味常提示一個景象之引人注意,是因為它包羅萬有、古雅、奇異,或因其他原因異乎尋常。例如:Uccello's picturesque battle tableaux(烏柴洛畫中的生動逼真戰鬥場面the picturesque minarets of Istanbul(伊斯坦堡那些幽美如畫的回教寺院尖塔a picturesque ride in a Venetian gondola(乘坐威尼斯平底輕舟的多采多姿航行。參閱 DRAWINGPORTRAY.

 

 


grasp

clasp clutch grab grip seize snatch


這組動詞都表示用手抓住東西的動作。

Grasp 是牢牢地抓住。例如:He reached outgrasped my handand shook it(他伸出手來,抓住我的手握一握

Seize 是突然抓住,並且很用力。例如:[The hawk seized its prey with its talons(鷹用爪攫取獵物He seized the reins of the runaway horse(他抓住那匹跑脫了的馬的韁繩] Seize grasp 的適用範圍都十分廣汎,除了用於字面意義之外,還可以作為比喻用。例如:[I don't grasp your meaning(我不你的意思The army seized power

(陸軍奪取政權]

Grab 較為通俗些,表示 seizing 的粗魯,或在抓住某物時過分匆忙。例如:[He grabbed her arm and pulled her out of the path of the car

(他急忙抓住她的胳臂,把她拉離車道You may have a sweet,but don't grab(你可以吃一塊糖,但不要] 在若干文義中,grab grasp 都可以隱含貪婪的意思。例如:[She was greedy and grasping( 她貪婪而好攫取When her uncle diedshe grabbed everything she could get her hands on(她叔叔去世之後,她把每一樣可以抓到的東西都攫奪過來]

Snatch 是以急速的拉扯動作突然 grabgrab 有時可用胳臂,目的在使不能動彈,snatch 卻用手,目的在拿走。例如:[Instead of grabbing herthe thief snatched her purse and ran(那賊沒有抓住她, 卻奪去她的錢包跑掉了] snatch grab 都表示拿去之意時, snatch 暗示較大的匆忙和暴力,含有緊急或不顧一切的意味。例如: Ravenoushe snatched the food out of my hands(他餓得發慌,忙不迭從我手中把食物Snatch 可以表示一個人 seize 他無權得到的東西,但並非所有情形都如此。不過,一個人在 snatch 的時候表現的匆忙,不論行為動機的好壞,都往往由對後果的恐懼所促成。例如

[She snatched the matches away from the child(她把火柴從孩子手中慌忙奪走The fireman snatched up the baby and carried him out of the burning house(消防員把嬰兒急急抓起來,抱著離開燃燒中的房子)

] Snatch grab 均有較通俗的用法,表示在可資利用的少許時間內取得某種東西。例如:to grab a bite to eat before the show(在表演之


 

匆忙地抓一點東西吃to snatch a few hours of sleep between performances把握住兩場表演之間的一段時間睡幾小時

Grasp grab 同指抓住;grasp grip 則同指握著。一個人在

grasp 一件東西時,握得很牢,但手只是適度地合著;在 grip 的時候

,手卻是盡最大努力合閉起來的。Grasp 是牢牢地握著,grip 是緊緊地握著。例如:[He gripped my hand so tightly it hurt(他緊緊地握住我的手,把我的手都弄痛了He gripped the railing to pull himself up

(他抓緊欄杆引身向上]

Clasp 的意義可以是牢牢地 grasp 在手裏,或用手握住。例如: The children clasped hands and formed a circle(孩子們手手,圍成一個圓圈Clasp 也可指用胳臂環抱著。例如:The child clasped her doll protectively(孩子以保護的姿態抱著她的洋娃娃

一個人 clasp clutch 某件東西,使它不能逃脫或給拿走。但是

,正如 grip 意指較強的 graspingclutch 指較強的 clasping。例如: She clutched the doll tenaciously(她死命不放地抱著那個洋娃娃Clutch 之意可以只是牢牢地 grasp 著。例如:the roots that clutch緊抓泥土的樹根Clutch grasp 這兩個字在和 at 連用時,均表示嘗試抓住。例如:A drowning man clutchesor graspsat straws(快要溺死的人連稻草也要去。但與 grasp 相比,clutch 暗示較大程度的熱切或緊急,並且可以表示簡直不顧一切的心情。不論是正在握得很緊還是嘗試緊握,clutch 的人總有一種非常不安全的感覺。例如: [She clutched her purse tightlyfearing that a thief might snatch it(她緊緊握著自己的錢包,惟恐被小偷搶走He clutched at my arm as he fell(他跌倒的時候,努力抓住我的胳臂] 參閱 CAPTURECARRY.

反義字:abandonloosereleaserelinquish.

 

 


grateful

appreciative thankful


這組字都表示熱切的感情或感謝的意思。

Grateful thankful 的涵義很接近,但一般來說有一個不同之點,就是 grateful 用以形容我們對另外一個人的感激之情,thankful 則表示對於天祐、命運,或某種較不直接的力量的感激心情。我們為了獲得一件禮物或一句親切的話而覺得 grateful,但卻因為良好的健康或好天氣而感到 thankful

Appreciative 比前兩個字較能表明一個人在感激之餘作出的行動表現。例如:a secretary who was so appreciative of the opportunity

for advancement offered to her that she worked overtime even when not asked to do so(非常感激老闆給她升遷的機會,所以即使並沒有要求她加班她也這樣做的一位秘書。參閱 APPROVALENDORSEPRAISE.

反義字:indifferentungrateful.


 

 


grave

cenotaph


這組字都是墳墓的意思。

Grave 是最常用的字,指任何埋葬一個或多個屍體的地方,不論是完全無標識的,還是用料昂貴、排場豪華的。例如:the mass grave


 


crypt mausoleum sepulchre tomb

vault


outside Auschwitz(奧許維茲市外的萬人the wooden white crosses on the graves in Flanders fields(佛蘭德斯田野的墳墓上面白色的木製十字架pyramids that were the graves of kings(作為帝王的金字塔

Grave 通常是指土中放置屍體的坑或者洞穴,tomb 則一般指一種人造的房室,也許在地面,也許在地下,作為安置死人之用;這個字也時常暗示某種紀念碑的存在,葬有死者的屍體,同時也紀念他的一生。

Sepulchre 可以只是 grave tomb 的較正式代用字,也可以指一所位於地面上用來放置棺木的屋子或房間;這樣的一個房間可能毗連教堂,或者是教堂的一部分。無論如何,這個字所指的建築物往往比 tomb 所指的大。最特殊的用法,這個字可以指聖徒遺骸的安息所

,尤以那些靠近教堂聖壇或構成教堂聖壇一部分的為然。

Mausoleum 特別強調用以放置一副或多副棺木的建築物的壯麗豪華氣派。用它來指這樣的一座建築物要比用 sepulchre 貼切得多。

Crypt vault 都指埋葬死人的房室,也許全部,也許只有一部分在地下。Vault 表示這種房間的上蓋是拱形的,但是實際上並不一定如此。Crypt 通常特指位於教堂主要部分的地面下的一個 vault。這兩個字都指放置不只一副棺木的地方。

grave 的字面意義來說,cenotaph 並不是 grave,因為它不是埋葬屍體之所。而是一個空的 tomb mausoleum,只是為了紀念死者而建造的,其中並沒有死者的遺體,遺體也許安葬在別處,也許始終未被尋獲。


 


great

eminent illustrious notable noteworthy pre-eminent reputable


這組字形容由於社會地位或成就而卓越不凡的人。

Great 是其中最籠統通俗的一個字,除此意義外,還有許許多多其他的用法。它可用於有財富、勢力或地位的集團。例如:the SforzaMedici and other great families of Renaissance Italy(史福扎、麥第奇和文藝復興時代義大利的其他家族。它也可形容一個有成就的人或他的成就。例如:a great composer(一位偉大的作曲家Newton's great discovery(牛頓的偉大發現。用於這一種意義時,這個字表示聲望傳播得較廣遠,因為它暗示那種成就已經就其對藝術、知識或人類幸福的貢獻而受到批判性的評價或時間的考驗。比照之下

,這個字指社會地位時就僅僅暗示某人在一個有限的或暫時性的圈子中贏得地位。

Reputable 雖然語氣正式得多,但作用與 great 一樣。在這兩種用法中,這個字都可指僅僅被人接受或沒有過錯,而不是他或他的工作本身真正卓越。例如:a reputable middle-class family of merchants

(一個有聲望的中產階級商人家庭a reputable scholara bit on the dry side(一位有聲望的學者,但是有點缺乏情趣a reputable but outdated work on the subject(關於這個主題的一部有名的但是過時的作品。這個字意指受到在這方面有識之士的讚許,而非名聲遠播; 因此它是組中語意最溫和的字。

Illustrious 的語意最強,和 reputable 成一極鮮明的對比,因為


 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

greedy

acquisitive avaricious covetous envious


它必定含有名譽或光榮的意味。這字的使用大抵限於有成就的人或他們的成就,可能全不表示他是個 reputable 人。例如:illustrious deeds

顯赫的事蹟an illustrious poet who scandalized the reputable upper classes of his day(使當時有名望的上流社會人士為之駭異的一位顯赫的詩人。用於表示社會地位時,這個字通常指那些除了財富、地位或顯貴之外,還有輝煌成就的人。例如:an illustrious family that gave England some of its finest generalsstatesmen and thinkers over several centuries(一個在數世紀中給英國帶來一些最優秀的將領、政治家和思想家的顯赫家族

Notable noteworthy 在語氣方面比 reputable 稍強,但是這兩個字都較專限於描述有成就的人或他們的成就。這兩個字似乎都表示一種值得注意的東西,但在實際應用上,notable 形容那些事實上已被人知曉、敬重或欽佩的人或物;noteworthy 則表示值得注意而或許尚未受到注意的人或物。例如:several notable authors whose latest books are in the publishers' hands(近作已在出版商手中的好幾位著名作家the only critic to single out the book as a noteworthy attempt despite its failure(儘管這本書已經失敗卻仍把它挑選出來,視它為一次值得注意的嘗試的唯一批評家。此外,正如在上述例句中, notable 常形容一項已經成功的成就,noteworthy 則用於一次有成功希望的努力。

Eminent 在語氣方面比 illustrious 以外的上列各字都強得多。用來指社會地位和成就方面,這個字都同樣適用。例如:people eminent enough to be listed in "Who's Who"(極為聞名,足以被列入「名人錄」的人an eminent scientist(一位傑出的科學家。這個字帶有一種高貴的意味,提示一些很受敬重的真正價值,並指某門類的最受欽佩分子而言。因此,這字用於藝術,不如用於各學術科目、科學或需要學問的職業來得恰當。例如:an illustrious painter(一位顯赫畫家an eminent critic一位傑出的批評家an eminent Supreme Court judge(一位卓越的高等法院法官

Pre-eminent eminent 的最高級式,形容一群已受人欽佩的人中最受敬重的一個。這字也往往表示有很大勢力和權威的位置。例如

the pre-eminent moulder of taste in his era(在他那個時代最卓越的塑造時尚者。這兩個字大概都不會被用以形容成就本身。而且,這兩個字在強調受人尊敬的狀態時,遠不如 illustrious 那樣能表示傳布廣遠的名望。一個人在他自己的圈子裏面可以是 eminent,甚或是 pre- eminent, 卻 可 以 完 全 不 是 illustrious 。 參 閱 FAMOUSOUTSTANDINGSIGNIFICANT.

反義字:obscureunknown.

 

這組字都形容對於食物、金錢、權力或財產的種種貪得無饜的欲望。

Greedy 是最常用的字,語氣比組中若干其他字隨便。雖然greedy 可描述對於金錢、權力或財產的貪念,卻較常形容對於食物的過度欲望。例如:[She stuffed one chocolate after another into that


 


gluttonous miserly rapacious stingy


greedy mouth of hers(她把巧克力糖一塊接一塊地塞進她那貪吃的嘴裏Greedy for landspeculators laid waste the virgin forests(投機者們垂涎土地,把這些原始林都毀了] Greedy 多不表示使用不道德的手段尋求滿足。例如:Unless you discipline a greedy childhe may grow up to be a selfish adult(如果你不管束一個貪婪的孩子,他長大後可能成為一個自私的人

Avaricious 是一個比 greedy 文雅的字,意思指對於金錢或財產有一種不正常的、幾乎是狂熱的欲望。例如:The avaricious child lost his toys as soon as he got thembut still cried for more(這個貪得無饜的孩子得到玩具之後就丟掉,卻又吵著要更多的玩具Avaricious 能包含的語義,和三個通俗得多的字有關,就是 gluttonousstingy miserlyGluttonous 的重點在消耗上,最常是食物的消耗。例如

[His gluttonous appetite made short work of all the left-overs in the refrigerator(他那貪得無饜的食欲,使他很快吃光冰箱裏的剩餘食物

] Stingy 強調不大方,尤指捨不得花錢。例如:[She was so stingy that she never tipped a taxi driver(她非常吝嗇,從不給計程車司機小費] Miserly 多表示金錢或財產的囤積,而不用於對金錢或財產的gluttonous 消耗或 stingy 使用。例如:[Their miserly piling up of wealth had not made up for their inability to have children(他們像守財奴般積聚財富,並未能補償他們不能生育的缺陷]  一個 avaricious 人可以是 gluttonous,也可以是 miserly,要看他是把財富花掉,還是僅僅積聚財富而定。但不論在那種情況下,他在花費財富時也許 stingy也許不 stingy。這四個字中,avaricious 也許最強烈的表示願意使用不道德手段滿足某種欲望。例如:[The avaricious solicitor had cheated his own parents out of the title to their land(這個貪得無饜的律師曾經騙取自己父母的地契]

Acquisitive 的語氣比以上各字中立得多,形容取得財物的實際過程,不論是使用正當的還是不正當的手段。這個字偏重於外表的描述,所以把重點放在行為,而非欲望上。一個窮人可能希望得到某些財產,但是在他未開始以行動來積聚財產之時,他實際上並不acquisitive 。 例 如 :[Thoreau argues that our acquisitive tendencies prevent us from living unburdenedjoyous lives(梭羅認為我們的利欲意向使我們不能過無牽無掛的快樂生活]

acquisitive 的中立性質比較起來,rapacious 是組中貶義最濃的字。這個字把欲望和行為混在一起,含有殘忍和暴行的意味。它強調使用暴力或不道德手段強取他人的東西。例如:[He was so

rapacious in his lust for money that he impoverished whole families at a time(他貪圖金錢強搶硬奪,以致一個個家庭給他一下子榨乾]

Envious covetous avaricious,尤與 acquisitive 對立,因為

它們表示想獲得某種東西的強烈欲望多於表示佔有那東西的行為。而且,所渴望得到的東西一定是屬於他人的。在這兩個字當中, envious 暗示較大的被動性,指對別人所有物的一種帶敵意的或深藏的羨慕。有時候,關鍵就在於不能得到那些東西。例如:[She would always be envious of her sister's beauty(她永遠都會嫉妒她妹妹的美貌

] Covetous 是這兩個字中語意較強的一個,所含的被動意味也較


 

少,因為它有把欲望付諸實際行動的可能,故意義和 avaricious 接近

。例如:[The ninth and tenth commandments are a sharp condemnation of the covetous person(第九誡和第十誡是對於貪圖別人東西的人的強烈譴責] 這兩個字都可以比本組其他各字應用於較多種類的物品或性質。參閱 EAGEROPPORTUNISTICYEARN.

反義字:GENEROUS.

 

 


greet

accost address hail salute welcome


這組字都用於在初見面時所作的或交換的言詞或行動。

Greet 可用於任何認出或招呼的表示,初看之下可能被認為是表示熱烈、友好或歡樂的反應。例如:greeting the children with a whoop of delight(欣然歡笑地招呼孩子們。但也並不總是如此。例如: greeting him with a stiffstrained silence(侷促勉強地默然接待

Welcome greet 較為明確,指一個人接納另一個人進入某一特定情況,或者是初來的新人,或者是再度重來的舊客。這個字常表示熱烈、官式,或正式的歡迎。例如:welcoming him back into the household with a passionate embrace(熱情地擁抱他,歡迎他回家a committee of leading townspeople to welcome the distinguished visitor( 鎮中名人組成歡迎貴賓的委員會。可是這個字也不總是具有這種好的含意。例如:welcoming him each night with sullen stares and a stream of fault-finding remarks(每晚都用慍怒的瞪視和一連串挑錯找岔的話迎接

Hail 現在主要只用於 welcome 某人表示敬意的特殊情形。例如

a civic reception to hail the world-famous native son歡迎那舉世聞名的本地人的市民招待會。事實上它可指任何歡呼,而全無welcome 之意。一個連帶的用法是指高聲招呼,以求吸引別人的注意

。例如:hailing a taxi招呼計程車hailing an old friend on the street招呼街上見到的一個老朋友

Salute hail 相同,可以指紀念或尊敬一個人。例如:a benefit performance to salute the Oscar winners(為向奧斯卡金像獎得獎人致意而舉行的義演。這字現在主要指軍隊中的見面禮,指官兵相遇時必須舉手敬禮的動作。例如:reprimanded for having failed to salute an officer(因未對軍官敬禮而受申斥。有時一個人所受的 salute 可能是一個表示歡迎的輕吻。

在會見的文義中,address 可能著重於 greeting 的方式或所用的確實詞句。例如:addressing him by his first name(用名不帶姓地稱呼。它也可能指對一個陌生人,或全體或隨意選擇的觀眾說話。例如:addressing his question to one of the men in the crowd(對群眾中的一個人提出他的問題addressing her plea for help to everyone in the restaurant(對餐館中的每一個人提出求助的呼籲。在較為廣汎的範圍內,這個字指正式演說或有計劃的談話。例如:addressing the meeting with a seconding speech(在會議上發言,提出附議的演說

Accost 比較明顯地限用於走近、阻截或 address 一個陌生人的情形,通常用不友好或威脅的方式。例如:accosting one of the villagers and asking for directions攔住一個村人,向他問路the ruffian who


 

accosted me and demanded my purse(流氓攔截我,強要我的錢包這個字可用來委婉表示許多種人身或性攻擊;因此它常指任何種類的暴行。例如:accosted on a dark street and bashed(在黑暗的街道上被人攔阻痛毆

 


gregarious

affable amiable cordial friendly outgoing sociable social


這組字都指對別人有歡迎或慇懃的態度,全都表示樂於或願意與別人相交。

Gregarious 的最廣汎意義可以同樣適用於人和動物。它表示具有與自己同類結交的基本傾向,暗示集群而居的天性。例如:Men and sheep are both gregarious animals(人和羊都是群居動物Gregarious 的另一個用法是指積極尋求與別人交往,要有人作伴而不願孤寂的人,但在這種用法中也還是具有要與自己的同類在一起的意思。例如:students who are so gregarious they are unable to spend a single evening alone for the sake of their studies(不肯為讀書而獨自過一晚的好交際的學生

另一方面,較通俗或隨便的 sociable 一字所指的是尋求與人相識,常是為了遵行當時流行的文化習俗。例如:a housewife who

considers it sociable to invite a new neighbour in for morning coffee with the other women in the street(認為請一個新來的鄰人與同街的其他婦女在早上到家裏來喝咖啡是交際之道的家庭主婦

Social sociable 文雅,常用於一個人的性格而非事態,多用來描述一個人的某一方面。例如:the social side of his character(他的性格中好交際的一面She's become very social latelygiving at least one party a month(她近來變得極好交際,每月最少舉行一次宴會

用來描述性格,outgoing social 相似,但常與社會學的範疇有關。例如:an outgoing personality外向的性格Outgoing 指一個不內向、不拘謹或不羞怯的人,相反地他開朗友善,容易與人結交。由於這種性格為多數人所喜愛,outgoing 就常與其他討人喜歡的字合用。例如:a sweetoutgoing child(一個可愛、開朗的孩子a pleasantwarmoutgoing teacher(一個親切、熱情、友善的教師

上面的幾個字著重 social 觸角「伸及」別人的活躍人士, affable amiable 卻指能接受或容納別人作出的表示。就語源學而言,affable 的意思是說別人能對他說話,也就是說易於接近。它意味一種寬厚謙恭的態度,而非積極尋求新朋友。例如:The easyaffable manner of the lecturer endeared him to his audience(講演員的輕鬆和藹態度使聽眾都很歡喜他Amiable 所含的仁厚意義較重,指欣然接受友誼。Amiable affable 不同,它也可指沒有敵意或惡感的異議或爭論。例如:An amiable rivalry existed between the two old friends(這兩個老朋友之間的友善競爭

Friendly 的用法很廣。它可以像 amiable 那樣指沒有惡意。例如

a friendly argument友好的爭論。它可能指像一個朋友或作為一個朋友的行動。例如:friendly advice友善的勸告Inviting us to stay the night was a friendly and hospitable gesture(留我們住一夜是友好和好客的表示Friendly 可以指接受以有關人士的個人性情或興趣為基礎的個人或親密關係。在這種用法中,它與比較超然的


 

amiable affable 以及不太偏向個人的 gregarious 都有不同。例如: [She was gregarious but not friendlyshe liked to be surrounded by crowds of admirers but assiduously avoided personal relationships with any of them(她愛交際,卻不友善;她喜歡有許多讚美她的人圍在身邊,卻竭力避免與他們中間的任何一個建立個人關係He was an amiable sort──never said a harsh word about anyone──but no one ewer got very friendly with him(他是那種和氣人,從來不說任何人的壞話,但是從來沒有人能夠跟他很友好Einstein had an affable naturequick to appreciate wit and with considerable personal charmbut he was nevertheless known intimately by very fewand could not be called friendly(愛因斯坦性情和藹,很能欣賞才智,頗具個人情趣, 但是很少人是他的知己密友,不能說他是個友好的] 但是friendly 也廣義用來指人的仁厚和動物的不表敵意或不兇惡。例如: [He was a friendly fellowalways ready to lend a helping hand when needed(他是個友善的人,在有需要時總會伸出援手The dog seemed friendly enough until I tried to pet him(在我沒有去摸那隻狗之前,牠看來很友善]

Cordial 的意思是親切熱誠,也指情意真摯;現在常用於正式場合而不是只關私人生活的個人情況。例如:A cordial welcome was accorded the visiting minister of state(對來訪的部長給與熱烈歡迎a cordial greeting熱誠的招呼。它所指的正式場合以及所含的嚴肅語氣,並不減削原來所含的誠摯情意;它只是指一種正式而真實情意的表達。例如:along and cordial relationship between the violinist and his protégé(提琴手與他的門徒之間的久長和親切關係。參閱 BLITHE

COMPLIANTFRIENDLOVING.

反義字:ALOOFanti-socialHOSTILEintrovertedretiring

unapproachableunsociable.

 

 


grieve

lament mourn sorrow


這組字都是指內心對一項喪痛、失敗或損失,所感覺或實際所表現的悲苦。

Grieve 的表達幅度最廣,著重於思想或情感。它所指的是可能公開表示,或不公開表示的內心苦惱。例如:giving no sign that he had spent the morning grieving over his failure to win promotion(不顯露任何因未得升級而傷心了一早晨的跡象surprised at how many attended the funeral to grieve over the death of their friend(驚異有許多人參加喪禮,哀悼他們的朋友的逝世

Mourn grieve 相同,卻較為文雅。最嚴肅的意義,它指長時期感覺的深刻情緒。例如:privately mourning his mother's death(私下哀悼他母親的去世。這個字常用來公開表示可能是真心,也可能不是真心的哀痛,又常是禮制或儀式化的傷心。例如:to wear black as a symbol of mourning(穿黑色衣服,作為哀悼的象徵

Lament 源自意謂嚎啕大哭或悲泣流淚的拉丁字。它特別指用嗓音或言詞表示損失或傷痛的感覺。例如:loudly lamenting the loss of his job(高聲痛惜失去了他的工作lamenting her husband's tragic death with uncontrolled seizures of hysterical weeping(以不能控制的陣


 

陣悲狂痛哭傷悼她丈夫的不幸死亡。這個字有時用於不像這樣嚴重的情形,指一個人不厭其煩地訴說輕微的失望。例如:lamenting to all his friends about how unfairly the teacher had treated him(向他所有的朋友訴說教師對他如何不公平

Sorrow 可能表示比上述幾個字較為緩和的情緒或不太悲痛的損失。它兼具悲傷與悔恨之意。它與 lament 不同的是它指內心感覺或最多是靜靜顯露的 grieve。例如:sorrowing over all their missed chances to get to know each other better(為他們失去那許多可以進一步相互認識的機會而遺憾。某些情況下,以 sorrow 作動詞用可能聽來略覺過時。Grieve sorrow lament 不同的是它對不幸的動物與人都適用。例如:a man sorrowing for weeks over the death of his dog

(因為愛犬之死而傷心了幾個星期的一個人a dog grieving over the death of its master(一隻哀痛牠主人去世的狗。參閱 DEPLOREMISERABLEWEEP.

反義字:exultjubilaterejoice.

 

 


grill

bake barbecue broil roast


這組字是指用乾熱的火烤熟食物。

Grill 與美國人用的 broil 是同義字,表示用直接的強熱快速烤熟小塊食物。魚、家禽、肉,和某些蔬菜如番茄和蘑菇都可以 grill進行 grill 時,每次在火上只烤食物的一面。因火力強烈,被烤的一面焦封起來,使魚、肉能夠保持原汁和它們的內在鮮味與營養價值。Grilling 需要烤架,這是一個有框架的金屬柵格。待烤的食物放在柵格上,熱源就在柵格的上方或下方。例如:to grill a chop炙烤排骨


在發明爐灶前,roast 的意思是用明火的熱力烤熟食物,通常指烤熟一大塊肉或整隻牲畜或家禽。例如:to roast a pig一隻豬Roasting 的過程比 grilling 慢;待烤的食物通常是穿在鐵叉上,可以轉動,使食物的所有各面輪流對著熱源。現在 roasting 卻是在烤爐內進行,利用輻射和反射熱力烤熟,此外還利用盛食物烤盤所傳送的熱力。這種 roasting 比舊法迅速,但仍較 grilling 慢。Roast 也指把食物放在熱灰,餘燼或熱石塊等物中,放夠了時間,就可以變熟。它也可能指在熱力之下焙乾和烤脆。例如:to roast coffee咖啡roasted peanuts花生

Bake roast 相同之處是它也指在烤爐或類似的封閉器物內用連續不斷的乾熱烤製。在烹調方法方面,這兩個字並無差別。Roast bake 之間的差別是前者差不多專指大塊的肉或家禽,後者卻可以適用於在烤爐內烤製的任何其他食物。例如:to bake a cake蛋糕

to bake fishto bake a casserole of meat and vegetables

一盤菜肉baked potatoes馬鈴薯

Barbecue 是用烤叉或在柵格上或在叫作 barbecue 坑的溝槽上grill roast 肉(通常是牛肉、豬肉或雞肉。人們可在熾熱的炭或明火上 barbecue 肉。現代 barbecue 的烤具自燒小木塊或炭的小三腳凹面爐子到用煤氣或電熱轉動烤肉器,繁簡不同。Barbecued 食物可能是整隻牲畜或大塊肉。要烤的肉常用很濃的醬汁醃浸塗抹。例如:


 

barbecued loin chops腰排骨,作為一個名詞時,barbecue 通常是指請客人吃 barbecued 食物的戶外聚會。例如:Can you come to a barbecue at our place on Saturday night(你能在星期六晚上到我家來參加燒烤野宴嗎)?

用來指人時,broil roast 的意義是感覺極熱和大汗淋漓。例如

travellers broiling in the sun as they cross the desert(跨越沙漠時在太陽下挨灼熱之苦的旅客passengers roasting in a hot car during a traffic jam(交通阻塞時在灼熱的汽車中熱極了的乘客Bake 可指像在日光浴中在太陽下曬黑皮膚,但通常是指曝曬過度。比較通俗的用法,roast 也可指嚴加批評或嘲笑,可能很認真,也可能是一種善意的戲謔。例如:The captain roasted his players over their dropped catches and slowness in the field(隊長嘲笑他的隊員在球場上接球失 誤,動作遲緩。參閱 BOILHOTQUESTION(V.)

 


grind

champ chew chomp gnash masticate


這組字都是指運動上下顎和磨切牙齒的動作。

Grind 是這組字中最通用的一個。它的意思是用碾壓或磨切來碎成細屑小塊。例如:Grinding bones helps keep a dog's teeth clean骨頭有助保持狗牙清潔Grind 也指互相摩擦而發出粗糙的聲音。例如:The noise of his teeth grinding kept his wife awake all night(他 牙的聲音使他妻子終夜不能安睡

因忿怒、疼痛,或苦惱而這樣 grind 牙齒就是 gnashGnash 聽起來比 grind 更像它所指的動作,但是常用作習慣語,並不表達其實際字面含意。例如:Their eviction was marked by much weeping and wailing and gnashing of teeth(他們遭受驅逐,作悲泣嚎哭,咬牙切齒

Gnash 也指 grind 著牙齒來咬。例如:a hungry liongnashing his kill噬咬獵獲物的餓獅

Chew masticate 是同義字,都指用牙齒碾壓或 grind。這兩個字的差別是 masticate 除比 chew 較為正式外,用來指經碾壓或grind 後吞咽的食物。例如我們說 chew 口香糖,絕對不說 masticate 口香糖。

Champ 和它的變體字 chomp 是表示發出聲音的碾壓和 chewgnash 相同,它們是多采多姿的字,可喚起生動的意象。例如:

[The young station hand chomped his dinner with as much gusto as he displayed when rounding up a bullock(站上的青年工人大聲咀嚼食物

。興致勃勃,就像他在捕捉小公牛時的表現一樣] Champ chomp 也用作習慣語,表示一種煩躁的咬嚼動作,再加引伸,就指以任何方式表現的煩躁焦急。例如:a horse champing the bit(馬嚼子表示煩a convalescent champing at the bit in his eagerness to return to work(一個康復中的病人急著要回去工作,煩躁不安


 


group

band body


這組字都是指人群。Group 最廣汎,它可用來指一小群人,也可以指較大的一群人,可以是偶然集合的人,也可以是有意集合的人

。例如:the group of people who happened to be waiting for the plane's arrival(在等候飛機到達的一a study group formed to keep


 


company gang party troop troupe


track of the opposition's proposals(為留意反對派的提議而組織的一個研究。這些例所指的雖然是較小的人群,這個字卻可以用來指大量的人,特別是用在統計方面。例如:the thousands of people still in the undecided group(仍然屬於未決定意見集團的成千上萬的人

Body 差不多和 group 同樣常見,卻遠較空洞。它可以指有組織groups。例如:a legislative body(立法機構a Protestant body(基督新教團體a body of foot soldiers步兵。它也可指忠誠的信徒或多數人。例如:a solid body of James Bond fans(一堅定的占士邦影迷the body of citizens who favour fair play(贊成公平的一公民。除慣用詞語如學生 body 外,可以力求避免使用這個字,改用一個指 group 的較具體字眼。

Troupe company 都可指旅行演出的表演藝人團體。Troupe 大概已經不用了,但對特殊的 groups 如芭蕾舞,啞劇或馬戲團的演員等仍然適用。例如:a dance troupe setting out on a world tour(出發作環球表演的舞蹈the carnival troupe that straggled into town late in the week(星期將終時零星到達鎮中的遊藝Company 現在用以指巡迴演出的戲劇或音樂團體。這個字也表示一個合法或正式的組織。例如:a national touring opera company(國家巡迴歌劇。而與troupe 不同,company 也可指不一定巡迴演出的演藝團。例如:a repertory company(演出選定劇目的劇。這字還可以更廣汎地適用於各種有組織的 groups,如軍事部隊或私營企業。它也可以指一批思想相同但無確定組織的人。例如:a company of dissolute beatniks(一放蕩的頹廢青年

Troop company 相似,可以指軍事 body。可是 company 所指的是有確實體制的特殊單位,troop 現在卻很少這樣用了。但這個字以複數出現時就汎指軍隊。例如:dispatching troops to the front(調派軍隊赴前線

Band party 兩字都可作軍用。在這種文義中,band 是指一小group 士兵,可能在作戰中偶然集結在一起。例如:the ragged band of survivors(一服裝不整的倖存者。這個字不管如何使用,都表示成員之間有密切的合作,目的常為行善。例如:The committee chairman and his band of willing helpers organized the school fete(委員會主席和他的一熱心幫忙的人籌備學校的慶祝會。但是它也可能指一個秘密或非法活動的詭祕 group。例如:a guerrilla band(游擊

a band of smugglers(一走私的人Party 用在軍事方面時是指負有特殊任務的分遣部隊。例如:the landing party(登陸部隊。在其他的用法中也可能含有這種把一個較大的 body 分成小組的意思。例如:the group of canvassers being divided into smaller parties(分成若干小的一兜攬人員。這個字也可以指鬥爭或契約的一方。例如:a battle in which both parties received heavy casualties(一場雙皆有重大傷亡的戰鬥both parties to the arbitration(仲裁的當事雙a system of government based on two political parties(以兩個政為基礎的政體

Gang 是這組字中唯一主要具有眨責意義的字,指一個目的為從事非法、暴力或敵對活動的 group。例如:a narcotics gang(一


 

a teenage gang(一個少年幫會。它也可以在通俗的用法上指一個人的老朋友。例如:the old gang who used to drop in at the local pub

(常到本街酒吧來的老。它也指特定的工人 group。例如:the gang of railway fettlers(一鐵路保養工人。參閱 GATHERMEETING.

 

 


gruesome

ghastly grim grisly hideous lurid macabre


這組字都形容極其醜陋或極為討厭的東西。

Gruesome 可以用作誇張語形容任何引起這種反應的東西。例如

a woman dressed in simply gruesome taste(衣著品味簡直可憎的女人。這字更明確地指對肉體施暴的景象,或對這種事情的不上當興趣。例如:the gruesome atrocities committed by both sides in the tribal wars(雙方在部落戰爭中所作的可怕暴行gruesome murders that suggested a psychopathic killer(可能是精神變態兇手所作的可怕謀殺案the gruesome delight with which some newspapers played up the tragedy(有些報紙用以大事渲染慘禍的令人憎厭的興致

Grisly 極似 gruesome,但更強烈地指發自狂虐或變態心理的殘酷暴行。因此,這字不大適用於類如戰爭所造成的非個人大規模破壞

。 例 如 :grisly indications that he had played cat and mouse with his victims before dispatching them顯示他在殺害被害人之前把他們玩弄一番的可怖的跡象the grisly detachment with which unspeakable experiments were performed on human subjects(在人身上作壞不堪言試驗的殘酷無情a grisly interest in descriptions of deviant sexual behaviour(對描述性變態行為的卑劣興趣。這個字在指過分詳盡或生動描述隱秘事況時可能帶有諷刺詼諧性質。例如:eager to tell everyone the grisly details of her neighbour's divorce(急著要把她鄰居離婚的醜惡詳情告訴每一個人

Hideousghastly grim 比上述兩個字遠欠明確。這三個字都常用作誇張語。Hideous 常指極端醜陋或嚴重殘廢畸形,ghastly 則指令人驚懼,或甚為恐怖的事物。例如:a car accident that left hideous scars on his face(造成他臉上醜陋疤痕的車禍the ghastly realization that she had lost her way in the forest(了解到她在森林中迷途的可怕念頭Ghastly 特別指似鬼怪或死亡般的蒼白臉色,或是因恐懼而變得蒼白。例如:a ghastly face that spoke of the harrowing experience she had suffered(顯示她所遭遇的慘痛經驗的蒼白臉色Grim 指嚴厲或險惡到令人恐怖的事物。例如:the grim aftermath of the abortive rebellion(流產叛亂的可怖後果

Lurid ghastly 相似,形容極蒼白的面色。例如:a face lurid with fear and shock(恐怖震驚,面色蒼白,矛盾的是這個字也指像煙火熏出來的那種紅色。例如:the lurid torches of the enraged townsmen gathering in the courtyard(院中聚集的忿怒鎮民所持的血紅火把。較普通的用法,這個字指鮮明強烈得 hideous 的任何事物。例如:the lurid marks of the whip across his back(他背上的血紅鞭痕)

。這個字特別用來指 gruesome 或聳動視聽的口頭描述或圖片。例如

lurid accounts of the carnage left by the two-day battle(關於兩天戰鬥之後所造成的大屠殺的聳人聽聞敘述lurid photographs of the plane


 

crash(飛機墜毀的可怖照片

Macabre 特別指任何令人恐懼的思想或景象,不一定指任何種類的實際破壞。例如:the macabre sexual exploits attributed to witches

(據說是女巫所為的令人毛骨悚然的性行為。從語源學來說, macabre 源自 danse macabre,意即死的舞蹈,顯示對死亡的gruesome 並常是怪異的或有關死亡的興趣。例如:macabre tales of blood-sucking vampireszombies and other supernatural phenomena於吸血鬼、殭屍以及其他超自然現象的恐怖故事the routine but nonetheless macabre preparation of a condemned prisoner for electrocution(準備死囚受電刑的例行但可怖工作。參閱 BIZARRE

REPULSIVE.

反義字:CHARMINGdelightfulPLEASING.

 

 


guide

conduct direct lead navigate pilot steer


這組字字義是指示作事或找人的途徑。

Guide conduct 的意思是陪伴同行,指示到達目的地的途徑

Guide 通常表示密切或個人關係,或是雙方間的共同努力,conduct 卻著重護送和雙方間的不平等關係;conduct 甚且含有無可奈何或強迫的意思。例如:[The constable conducted the suspect to the police station(警察把疑犯返警察局A salvage tug conducted the damaged freighter to harbour for repairs(救援拖船把受損的貨船到港內修理] Guide conduct 廣汎,可以適用於對一個人的行為、生活方式等的任何指導。例如:[He was always guided by his principles of honesty and fair play in his business life(他在業務上素來遵循其誠實公正原則Guided by the knowledge that he had only a year to live he sold his business and went to Monte Carlo根據他所知自己只有一年壽命的情況,他便把生意賣掉,前往蒙地卡羅]

Direct 是指示途徑而不作實際的 guiding。例如:to direct a stranger in town to the railway station指示一個鎮上生客到火車站的路

Lead 是走在前面作 guide。引座員 lead 觀眾到他們的座位去; 軍官 lead 部下投入戰鬥。

Navigate pilot 是決定並 direct 船舶或飛機的航線。

Steer 是用舵或其他工具 guide 向所要去的方向。Pilot steer 常作修辭學的使用,指 guide 人通過任何種類的困難或複雜情況。例如:to steer the ship of state through troubled waters領導國家穩度艱危。參閱 ACCOMPANYCONTROL.


 

 


guile

craft cunning duplicity


這組字都是指巧妙或靈敏操縱事實、表面跡象或人物,以求達到某種目的。

Guile 指富於心計而精明能幹的人,巧立名目和利用策略來達到目的。例如:Don't try to match your inexperience with the guile of an unscrupulous antique dealer(不要以你的無經驗去和不擇手段的古玩商的狡詐較量。這個字在語氣最輕時可以表示雖非欽佩,卻也讚許一個認識到在某些複雜情況之下間接方法是唯一有效方法的聰明人。


 

例如:the old prospector's guile in eluding those who tried to track him back to the spot where he had discovered gold(那個老探礦人避開那些想追蹤他到發現金礦地點的人的巧計

cunning 表示讚許時,它較著重智力而不是經驗得來的巧計

。例如:The detective had used all the cunning at his command to arrive at the murderer's identity(探員運用他的一切智巧,查出兇手是誰。用作指摘時,cunning guile 嚴厲,它著重兇惡或一意執拗。這個字常用來指動物,不管是採用其字面意義或是作隱喻用。例如:sheer animal cunning(純粹獸性的狡猾a man who had the cunning of a wolf(一個像狼那樣狡猾的人

Duplicity 在使用時意義較明確。它總是具有反面意義,指奸詐欺騙或乾脆說謊,但可能略見委婉。例如:price fixers who practise duplicity to cheat the public欺詐手段來騙大眾的定零售物價者She admitted that she had been guilty of duplicity in saying she had another engagement that evening(她承認她說那天晚上有約會是騙人

Craft 最像 guile 那樣表示一個人慣用間接手段達成目的。但這個字不像頭兩個字那樣常用,不過在與其中的一個字或另一個字合用時除外。例如:a man capable of incredible craft and cunning(一個會搞難以相信的詭計詐術的人The best poker players are those for whom craft and guile seem to be almost second nature(最高明的樸克賭客是那種詭計狡詐似為其第二本性的人。參閱 CHEATDECEPTIONTRICK(n.)TRICK(v.)

反義字:artlessnesscandouringenuousness.

 

 


gullible

credulous naïve trusting


這組字都是指容易相信別人說的話。

Gullible 強調一個人易於上當或受騙。

Credulous 的分量較輕,只指願意在很少證據之下相信,而並不意味提出證據時使用任何詭詐手段。Gullible 可能指奢望不勞而獲, 因而易於被騙子欺騙。Credulous 比較適用於宗教或迷信勸說的工作

,說者或信者不一定因此獲得物質利益。還有,一個 credulous 人可能相信某一件事而不採取對他自己有害的行動;一個 gullible 人相信某一件事時卻會作出愚蠢的事,傷害他自己或別人。例如:[Hamlet fears being credulous of the ghost's story──he must corroborate it(哈姆雷特怕輕信那鬼的故事,他必須查明證實它Shakespeare's audience saw Othello less as a jealous man than as a gullible oneeasily duped by Iago's machinations(莎士比亞劇的觀眾認為奧賽羅不是一個善妒的人,而是輕信人言的人,很容易受伊阿高的詭計欺騙]

Trusting 指與 gullible credulous 同樣易於相信,但其語氣可以是不褒不貶,也可表示讚許。例如:a trusting girl alone in the big city(獨自居住在大城市中的信任他人的少女a people so trusting in the guarantees of a future life as to be unshakably free from all temptation

深信確有來生故而堅定不移地不受任何引誘的人

另一方面,naïve 指一種無經驗的樂觀,不知道人生所帶來的凶險事。一個 naïve 人一定 trusting;他也可能 credulous;而世故比較


 

深的人,也會認為他 gullibleNaïve 指一個沒經驗或未受考驗的人, 卻不一定 gullibleNaïve 人只有在受騙上當之後才確實成為 gullible

。參閱 NAIVE

反義字:criticaldisbelievingdoubtfuldubiousquestioning

sceptical.


 


H

happen

befall occur take place transpire


 

 

 

 

這組字都是指發生或遭遇。Happen 是一個使用很廣的字,意思是發生,特別是偶然發生。例如:[It happened to rain that day(那天恰好下雨] 它也指碰巧遇到或偶然來去。例如:[We happened to be in town on the night of the concert(開音樂會的那一晚我們恰好在城I happened to enter the bank just at the very moment the robbery was taking place(發生搶案時我碰巧剛走進銀行]

Befall 在指發生時,與 happen 相似,但是 happen 可以用來說愉快或不愉快的事,befall 差不多總是指不愉快的事。例如:[Disaster

befell them when they were caught in Germany at the beginning of World War II(第二次世界大戰開始時,他們陷在德國,慘遭劫難] Befall 也被認為有書卷氣,比 happen 遠能表現所述情況是命運造成的。例如:[Bad luck and ill health befell him through-out his life(他終生遭遇厄運和病痛]

Occur take place 在指發生時與 happen 相同。但 occur 可能指偶然發生或有計劃產生的事,take place 卻通常指預先計劃的事。例如:[The accident occurred despite all the precautions that had been taken to prevent it(雖然採取了防止意外的一切預防措施,還是發生了事故The hearing is scheduled to take place tomorrow morning at eleven(預定明天上午十一時進行聽訟]

Transpire 在指發生時可以用作 happenoccur take place 的同義字。例如:He told me what had transpired at the court hearing(他把法院聽訟時發生的事告訴我Transpire 雖然常廣汎地這樣用,聽來總覺得誇張矯飾。許多人認為這種用法是錯誤的。


 


happiness

beatitude blessedness bliss

felicity gladness


這組字都是指幸福的境界,或者這種境界所帶來的快樂滿足。

Happiness 是最通用的字,可指任何程度的幸福,從只是滿意或無悲傷到極強烈的歡樂和滿足。

Felicity 較為嚴肅,也沒那麼常用,指的是莫大和持久的happiness。例如:All men by nature seek ease of mindbut few can hope for unending felicity(人人天生要尋求心境安寧。但是很少人能奢望永久的幸福。這個字最常用來指動人的風格或手法的能力。例如:A felicity of poetic expression(詩句的巧妙措辭

Gladness 是充溢的 happiness,指對一件得意事的情緒反應,而非一種持久心境。例如:Her gladness at seeing us again was most touching(她重見我們時的愉快神情,極為動人

Bliss 最通常的意義是指完全和若狂的 happiness,或極大的滿足

。例如:the bliss of a young couple in love(一對青年男女在戀愛中的莫大幸福the bliss experienced by a cat stretching in the sun(一隻貓躺著曬太陽所感覺的滿足。用在宗教方面,bliss 是把自己投入了神聖境界中所產生的絕對 felicity 狀態,像佛家的涅槃便是。


 

Blessedness beatitude 通常指強烈的精神上的 blissBlessedness 暗指極大的 happiness,得於神賜或者難得的福運。Beatitude 一字較為正式而有書卷氣,是差不多超絕至上的極度blessedness。最為人們熟知的用法是新約聖經中登山寶訓所說的八大blessednessthe Beatitude。參閱 JOYOUSPLEASURE.

反義字:griefMISERYsadnesssorrowunhappiness.

 

 


hard

arduous difficult laborious perplexing troublesome trying


這組字都形容不容易作的工作或不容易解決的問題。

Hard 是其中涵義最廣又最通俗的,可能適用的範圍很廣。例如

hard laboura hard assignment難以應付的任務a hard

struggle艱苦鬥爭。和其餘這些字一樣,hard 並不表示不可能成功

。而表示要獲得成功需要極大的努力。

Difficult 的語氣比 hard 略為正式,涵義範圍也較狹。Hard 可能表示只需要辛勞努力,difficult 常強調較複雜的工作,可能需要管制或技能。例如:the hard work of unloading the boxes and the difficult job of weighing and inspecting them(卸下箱子的勞苦工作和稱量與檢查箱子的艱難任務。還有,hard 可能表示堅定或無情的立場, difficult 卻又強調複雜性,常用於那種令人困惑的複雜事物。例如:a hard master(一個嚴厲的主人a difficult employer(一個挑剔的雇主taking a hard line on these difficult problems對這些題採取立場

Laborious arduous 都比上述兩個字文雅,但在其他方而與hard 比與 difficult 較為接近。Laborious hard 範圍較狹,差不多專門用來指完成一項工作所作的純勞力,很少提到所需要的技能,也不提到問題的複雜性。例如:the laborious job of cleaning up after the flood(水災後清理收拾的吃力工作Arduous laborious 語氣更正式,字義範圍卻較寬,表示辛勞的努力或差不多是無情的堅決立場。例如:our arduous struggle to lay the carpet before the guests arrived( 我們要在客人到達之前鋪好地毯的辛勤努力unnecessarily arduous regulations(不必要的嚴厲規則

Perplexing difficult 很接近,但比較專限於描述一個了解起來difficult 的工作或要求。因此,laborious 著重的是努力,常是勞力方面的,perplexing 卻最常用於工作所需的智力,不宜用它描述任何方式的勞力。例如:the perplexing job of finding the ten-cent discrepancy in the day's accounts(查明這一天帳目中的一角錢差額的煩瑣工作

Troublesome trying 也多半用於 difficult 工作而不是工作所需要的努力。Troublesome 是指混淆紛亂,或甚至遇到不大好受的抗拒;與 perplexing 工作的智力要求不同。例如:the troublesome job of interviewing every one of the suspicious neighbours(訪問每個多疑鄰居的麻煩。比較之下,trying 對所指的阻礙種類遠欠明確,它可能指要工作者有極大的耐心、技能或能對任何障礙處之泰然。例如: too trying to be a baby-sitter for such a spoilt child(照顧這樣一個寵壞了的孩子是太費勁。這一個字的應用範圍比 perplexing troublesome 廣,它也適用於努力。在那種情況下,它指消耗力量或


 

削 弱 意 志 。 例 如 :finding the struggle to sit up too trying in her weakened condition(發覺在她的衰弱情況下,要坐起來是太吃力了)

。參閱 LABOUROBSTACLEPUZZLESTRESS.

反義字:SIMPLE.

 

 


harm

damage disable hurt

incapacitate injure


這組字的意思是說影響一個人或事物,削弱其健康、力量、價值

、美麗等。

Harm damage 適用範圍很廣。Harm 用於活著的東西,有時也用於無生命的東西。例如:afraid that in his fury he would harm the child(怕在盛怒中他會傷害到孩子worried that her belongings  might have been harmed(擔心她的東西可能受到損壞。這個字的要點是它可用於任何種類的不良結果,因之廣汎地作抽象使用,特別是關係到不道德或不規矩的傷害。例如:those who unwittingly harm the cause of peace(那些在不知不覺間危害了和平的人Damage 著重損及價值或功能,雖然可以適用於活著的東西,卻更常用於沒有生命的東西。例如:[Her heart was slightly damaged as a result of her long illness(由於她長期生病,她的心臟略有損傷The gale damaged several houses(大風毀壞了若干房屋The candidate damaged his chances of election by a very poorly run campaign(候選人的競選運動作得很差,破壞了他的獲選機會]

Hurt 是這組字中最通俗的,主要但非完全限用於活著的東西, 通常適用於嚴重或較輕微的傷害。例如:a puppy that had been hurt by the tomcat(被雄貓了的小狗a few scratchesproving that children are bound to get hurt when they play(有幾處擦破了皮,證明孩子們在玩的時候難免會受傷badly hurt in the car crash(在撞車中到重a reputation hurt by an enemy's vicious lies(被敵人的惡毒謠言損害的名譽

Injure hurt 的較正式代用字。但是,hurt 比較著重感覺疼痛

,不一定妨礙功用,injure 則常指至少暫時喪失了某種功能。例如: continuing to type as fast as everthough she had hurt her finger while manicuring her nails(雖然她在修指甲時了手指,打字仍然照舊迅速a bird that hopped about helplessly as if one of its wings had been injured(掙扎地跳著,好像是了一隻翅膀的一隻小鳥

Disable incapacitate 加強 injure 的意義,更確實地指出暫時或永遠喪失功能。在這兩字中,disable 較常指部分損傷,可能是永遠的損傷,但是不一定影響到功用。例如:serving as chairman of the boardthough disabled by polio(雖因小兒麻痺症而致傷殘,但仍擔任董事會的主席。相比之下,incapacitate 較為正式,指功能或效力已全部喪失。例如:the tragedy of a very active man who had been incapacitated by a stroke(一個極活躍的人因中風而致殘廢的不幸事)

。但是這兩個字均適用於無生命的東西,故範圍比前兩個字廣。例如

its retro-rockets disabled by a misfire during blast-off(它的減速火箭在起飛時因不發火而失效snow-clogged roads that would incapacitate any car without tyre chains(會使任何不裝輪胎鏈條的汽車


 

走不動的積雪道路。參閱 HURTWEAKWOUND.

反義字:REPAIRTREAT.

 

 


healthy

fit hale hearty robust sound strong

vigorous well


這組字都形容良好或最佳的身體或精神狀態。

Healthy 最中性的用法可指沒有疾病;它的最佳涵義表示有正常或優越的功能活動。例如:a recovery that left him perfectly healthy pro-vided he doesn't over-exert himself(只要他不去過分操勞就完全的康復狀態healthy minds in healthy bodies(寓健全思想於健康體格

Well healthy 雖然不是這組字中最通俗的,卻也是最常用的字

;但是 well 比較限於指 healthy 的中性而非良好的含意。例如: asking the doctor when she would be well again(問醫生她什麼時候能夠康復

Sound 的語氣和涵義好得多,雖然嚴格說來,它可能只指沒有疾病或缺陷,與 well 相似。例如:an alertness and liveliness that marked the baby from the beginning as having an unusually sound

constitution(自始就顯示這嬰兒的體格非常健全的機靈活潑

Fit well sound 相同,表示體格良好和沒有疾病或缺陷。例如:[The champion should be fit again in two or three weeks(冠軍在兩三個星期內當可康復]

Strong 一字的意思也傾向這方面,強調體格壯健或精神堅強, 雖然具有這種特點的人可能並不 healthy well。例如:strong athletes laid low by polio(因小兒麻痺症病倒了的強壯運動員Ruskin's strong mind becoming increasingly shadowed by mental illness

(拉斯金的益見受精神病侵蝕的堅強心智

其餘的字全部專門強調 healthy 所指的優越功能活動方面。

Robust 不單強調 strong,而且還表示確實健康。例如:robust warriors who were never sick a day in their lives(一生沒有生過一天病的強健戰士a robust personality able to triumph over every adversity

(能夠克服一切災禍的堅強性格。這個字也有興味強烈、豪邁熱情和欲念盛旺的意思。例如:the robust and sometimes ribald songs of sailors(海員們的粗豪和時或猥褻的歌曲a robust interest in the opposite sex(對異性的強烈興趣

Hearty 多半著重 robust 這最後幾方面,指積極表現歡樂和願望的滿足。例如:a hearty appetite旺盛的食欲living to a hearty old age(活到健康的老年。在這個字中,robust 所可能含有的性內涵更較明顯,但較限於形容男子。例如:the hearty camaraderie of most stag parties(多數只有男子參加的宴會中的豪放友情

Vigorous strong 相同,指的是堅強有力,還加上確實健康愉快的意義。例如:rosy cheeks and sparkling eyes that spoke of vigorous good health(顯示元氣旺盛的健康的紅潤雙頰和發亮眼睛a closely reasoned theory that revealed a vigorous mind at work(顯示其出於蓬勃的思想的一套嚴密推想的理論。但是這個字完全沒有 robust healthy 所指的男性欲念的意義。例如:the vigorous skill with which her poems are written(她作詩所採用的那種活潑技巧


 

Hale 指功能優越,但嚴格說來,它指的是沒有疾病或缺陷。無論如何,它聽來有些古老,現在已經不常用,只見於慣用語。例如: hale and hearty矍鑠健壯。參閱 BENEFICIAL.

反義字:illsicksicklyunhealthyWEAKweakly.

 

 


heart attack

arteriosclerosis atherosclerosis coronary embolism heart failure hypertension hypotension stroke thrombosis


這組相關的字指血液循環系統失調或發生障礙的情況。如以其中的任何一個字作任何另一個字的同義字,就會引起嚴重的混淆。

Heart attack 表示心臟唧壓活動因任何原因受到突然干擾或停止

;這種發作可能引起疼痛和死亡,但病者也可能復原而留有或沒有機能故障。

在日常使用中,heart failure 可指一病弱或負擔過重的心臟的永遠停止,像極辛勞或老年人的情形就是。從醫學方面說,heart failure 指心臟跳動不夠強,或不能唧壓足夠分量的血液周流全身。這種情況不一定突然發作,也可能由逐漸惡化而顯示出來。如果不致命,其結果可能是妨礙,或喪失體能活動。

Coronary heart failure 的突發狀態,coronary 動脈因血管阻塞或狹窄而不能給心肌提供充分血液。由靜脈輸入心臟的血液不能以同等速率從心臟壓送入動脈時,便會發出充血性 heart failure

Arteriosclerosis 是動脈壁硬化或增厚以致動脈通道狹窄的通稱

。這可能是 coronary 的一個起因。

Atherosclerosis 是一種特症的 arteriosclerosis,其動脈壁硬化或增厚,是內壁脂肪儲積的結果。這也可能是 coronary 的起因。

Hypertension hypotension 只是高血壓和低血壓的專門名稱

。這兩種情況最後都能導致 heart attack heart failure

因腦損傷常是不致命的 heart attack heart failure 的結果, stroke 就常和這兩種情況混淆不清。給腦部供應血液的動脈如果破裂或阻塞而造成腦損傷,結果就有 stroke。它會令人突然喪失知覺, 如果幸而不死,也會有某種程度的暫時或永久腦部損傷或身體癱瘓。因此,雖然不牽涉到心臟,血液循環卻有故障。在開始和結果方面, 都很像 heart attack heart failureStroke 可能是像 hypotension 造成的那種腦動脈出血的結果,也可能是動脈阻塞的結果。

Thrombosis embolism 都是指身體任何部分的任何血管阻塞

Thrombosis 表示血管中生長血塊(血栓,附於原來生長的地方。它造成的阻塞可以導致 coronaryheart attack strokeEmbolism 也是一種阻塞,可導致同樣的傷害,但是它是在血液中循環的異體(,如血塊或氣泡,忽然停住的結果。因此,體內別處的 thrombosis 造成的血塊可以脫離其生長的所在,成為栓子,流到心臟或腦部,停留下來,造成 embolism,可能導致 heart attack stroke


 


heavy

burdensome crushing


這組字形容重到難以承擔的重量或壓力。

Heavy 是組中最通俗而又最不強烈的字,表示具有相當重量的東西。例如:[He wondered if the floor could support the heavy piano( 他不知道地板能否承得住那架鋼琴She insisted that the package


 


onerous oppressive


was not very heavy(她堅稱包裹並不太] 隱喻的用法,這字描述艱難或令人不快的事物。例如:a heavy duty重大的責任He went to meet her with a heavy heart(他抱著沉重的心情去接她。這個字當然不一定有負荷重量的意思。

Burdensome 卻相反,它特別描述 heavy 而且必須負荷承擔的東西。它也較正式,較常作抽象用法。例如:a burdensome obligation沉重的義務the burdensome post of chief administrator繁重的行政長官職位。它暗示重量或任務雖然艱鉅,但如多加努力,也能承擔


Onerous burdensome 更加強烈,同時語氣比前兩字還要正式

。它差不多專作抽象使用,描述極端艱鉅的任務或責任等。例如: the onerous job of correcting one hundred essays a week(一星期改一百篇作文的繁重工作。這個字暗示不公平或不合理的責任分派。例如

class assignments that were reasonable in one case and extremely

onerous in another(課程的指定作業有的合理,有的則極為煩苛

Oppressive onerous 的最後用法相近,形容簡直不能承擔的嚴厲殘酷要求。例如:an oppressive taskmaster(一個暴戾的監工oppressive taxation that reduced the peasants to a state of abject poverty( 使農民陷於赤貧地步的嚴苛的賦稅

Crushing 是所有這些字中語氣最強的一個,可直言或隱喻一個根本無法承擔的重量或力量。例如:the crushing impact of the plummeting airliner(直墮下來的飛機的毀滅性衝擊poverty so crushing as to immobilize completely whole segments of society(使社會有些部分完全僵滯的極度貧窮。參閱 MASSIVESIZE.

反義字:easylightmildTRIVIAL.

 

 


heedless

careless incautious inconsiderate insensitive thoughtless


這組字都指缺乏認識而造成懶散、危險或討厭的結果。

Heedless 最著力表示疏忽,帶有譴責的語氣,指只顧自己、固執或是漠視別人的感情或安全。例如:[Heedless of everything but the striking impression she was making不注意任何事物,只看到她的動人姿態heedless of his parents' sound advice不理會他父母的正確勸告He kept making caustic remarksheedless of whom he might offend(他不斷地作刻薄尖酸的言論,不管可能傷害到什麼人They let out sailheedless of the gathering storm clouds(他們不顧湧起集結的暴風雲揚起帆來]

Thoughtless 的責難語氣較輕,用於可能是無意的失誤,而非heedless 所表示的故意漠視態度。例如:a thoughtless mistake(一個疏忽的錯誤He apologized for having been so thoughtless of her feelings(他為沒有顧全她的感情表示歉意。因此這個字可以用來作heedless 的委婉語,雖然它自身也有時表示責難。例如:the typically thoughtless and irresponsible behaviour of teenagers(青少年典型的疏忽和不負責任行為

Inconsiderate 最接近 heedless,而 insensitive 撮接近

thoughtless。但這兩個字比較著重傷害別人的感情。Inconsiderate


 

示的責難差不多和 heedless 同樣重,指雖然不是故意地,卻也是自免地對別人不禮貌。例如:his inconsiderate insistence on playing the radiogram when his roommates were trying to study(他堅持在室友讀書時開收音機的毫不體諒態度Insensitive 可能表示不禮貌是無意的, 是不了解別人需要而造成的。例如:insensitive to their strong disapproval of his dropping in on them unannounced不察覺到他們因為他不事先通知就突然而來的強烈不滿。這個字也比此組任何其他的字更能指出不知道意義上細微差別的意思。例如:insensitive to the nuances of diplomatic protocol(對外交禮節的細微差別毫無感覺

Careless 是組中最通用的字,可以較欠精確地代替其中任何的一個字。不管所涉的意義如何。但是它最通常的用法與 incautious 最接近,形容對正確或安全標準的 heedless 態度;那不正確或危險的行為可能因懶惰、冷淡或成見而起。例如:too industrious to be careless about her housekeeping(勤奮得很,不至於忽略她的家務a sense of false safety that made them careless about locking their door at night(使他們疏忽在夜間不鎖門的一種假安全感so rushed that he grew careless in adding up the last column of figures(催得很急,使他在加最後一行數字時疏忽起來Incautious 最明確地專用於對安全的heedless 態度,表示這是 thoughtless insensitive 魯莽行為的結果。例如:incautious about letting the children play out in the street大意地讓孩子們在街上玩。參閱 IMPETUOUSOBLIVIOUSRECKLESS

RUDE.

反義字:carefulCONSIDERATEOBSERVANT.

 

 


help

aid assistance relief service succour support


這組字指替別人做事。其中以 help 最為通俗,與組中大部分其他的字有截然不同之處,就是隱含比較急迫的需要。

Succour 的意思近於 help,但是語氣較正式,用法也狹。它可以指軍事方面的增援或 help,但總有些特殊的含意,表示這種 help 或庇護是給與某殘廢、生病,或需要振奮精神的人。例如:succour for the besieged garrison(給被困的防軍的支援those wonderful workers who offer succour for the infirm and aged in our community(向社會上的年老體弱者伸出援手的那些了不起的工作人員

Assistance aid 都用於幫忙別人做他自己也能做得到的事,但需要 help 的人可能是毫無辦法,即是說身陷險境或困境中。Help 還必定帶慷慨施與之意,所作所為是出於好心或憐憫,assistance 卻是可以買得到的。例如:[I was flat broke in a strange town with nowhere to turn for help(我那時在個陌生的鎮上不名一文,求無門To the very last days of the siegethey never gave up hope that help would soon arrive(直挨到圍城的最後幾天,他們還在希望救援很快便會到來

] 不過,這例句的迫切感,未必一定見於別的用法。舉例說,help 只表示分擔一件工作中較不吃重的部分。例如:While she did most of the cookingher daughters were of some helphowever Small(煮飯燒菜大半是她做的,但女兒們畢竟也了些忙。這樣的用法,與 aid assistance 的一般意思差不多。

Aid help 稍為正式,assistance 則更為正式。Aid 與其他字併用


 

的情形特別多。例如:state aid to church schools(州政府對教會學校的補助foreign aidfirst aid(急。這字也可用於緊急或危險的情況,例如:The stricken ship sent an SOS for immediate aid

(遇難的船隻,發出求救信號,請求立刻救援。有些時候,要是help 可用,aid 就會顯得很僵硬而無謂;譬如說 Thank you for your aid 就是了。Assistance 不像 aid,用來表達急需 help 的時候更少;但說到共同分擔一件工作時,它可以較正式地代替 help 來指從屬部分

。例如:A surgeon's success depends on the expert assistance of every nurse and orderly who attends him外科醫生要把手術做得成功,端賴每一位護理人員以及相隨的勤雜工的專業協助

Support service 的關係,略與 help aid 相似。兩者可能都指一件從屬的工作,不過 support 指的是較為要緊而必需的,service 指的可能是使人更舒適的方便,但可有可無。Support 也可提供勸勉作用,也許主要是鼓勵支持,也許是給危險中的人撐腰保護。例如: [I don't know how to change a flat tyrebut I can give you moral support

(我不懂得怎樣把癟了的車胎調換,但我可以給你精神上的支持The Ordnance Corps gives front-line support to the infantry(軍需部隊給與步兵前線支援Though a husband and wife have separatedhe is still legally responsible for her support(夫妻雖已分居,丈夫在法律上仍須贍養妻子] Service 常使人想到一種可買得到的便利。例如: domestic service(代做家務的服務telephone-answering service(接電話服務laundry service(洗濯服務。另一方面,這字也可指購物時附帶獲得的一項不須付款的方便。例如:We offer free parking as still another service to our patrons(我們為顧客提供的另一項服務,是免費停車

Relief support 共通之處,比與 service 為多,但可能比這兩字都更具迫切感。例如:If he could only stay afloat another dayhe was certain that relief would be in sight(他深信如果自己能多支持一天,救援就會到來。這字也用來指政府給貧苦大眾的 aid。例如:If you can't support your familyyou can at least apply for relief(如果不了家,起碼也可以申請救濟。參閱 BENEVOLENCECOMFORT.

反義字:harmhindrance.

 

 


heretic

dissenter nonconformist schismatic sectarian


這組字與一些反對一種教義或政治思想而獨持己見或不願服從的人有關。

Heretic 是一個教友,但存心擁護自己教會所正式詛咒過的信條

。在教會正式裁決之前,對一個問題表明立場,不會成為 heretic。雖然教會也許會把 heretic 逐出教會,甚至過去曾有一個時期還會把他處死,但 heretic 的目的不一定是要脫離教會,而可能要留在教會之內進行改革。

反之,一個 schismatic 對教會的教義不一定持有嚴重的異議, 但他的目的是要在教會內另創一派,或另組一個對抗的團體。但一個schismatic 人大抵總是一群中的一個,甚至是這群中的首領,而heretic 則可以是一個人,不一定有徒眾。例如:The early Protestants


 

expected to be condemned as hereticsbut didn't foresee that this would inevitably result in their becoming schismatic(初期的新教徒料到教會會譴責他們為異端分子,但沒有預見到後來他們不免成了分裂分子

Dissenter nonconformist 原本都指那些以某種方法反對英國國教聖公會的人。Dissenter 反對某一條教義,但並不脫離教會; nonconformist 則包括一切不肯遵照法律向英國國教效忠的人。大致說來,dissenter 留在聖公會內進行批評,nonconformist 則在外面抗拒。

Sectarian 這字,曾用來指一個 schismatic,他成立了一個獨立於原來教會之外的教派,或者雖未付諸實行,但有此主張。後來,這字可用來指任何教派的成員;近年來,大家避而不用這字,因為它可有一種含意,暗指原來的教會與後來成立的組織之間有上下主從的關係

Dissenter nonconformist 兩字,在宗教範圍外也用得很廣汎。

這樣用時,dissenter 通常指一個對某些現行制度非常不滿而想改革的人;例如:youthful dissenters who were organizing a protest march(在組織抗議遊行的青年異見分子。反之,nonconformist 常指一個行為和打扮都標新立異而與一般習慣大相逕庭的人;因此,這字不一定指有什麼政治思想上的主張。例如:long-haired nonconformists who were little more than pleasure-seeking exhibitionists and who had no political commitment of any kind(不過是一些追求逸樂的好出風頭人物,並無政治主張的留著長髮的特異分子Heretic schismatic 時用來指那些為獨裁思想的教條而爭論的人;這樣用時,這兩字往往有些幽默或譏諷的意味。例如:those Communists that Stalin decided

to condemn as heretics(史達林決意要斥為異端分子的那些共產黨員)

the infighting common among Trotskyite schismatic(托洛茨基派分裂分子中常有的內爭。參閱 DENOMINATIONFACTIONHEATHENRENEGADESCEPTIC.

反義字:adherentcompatriotconformistfollower

SUPPORTER.

 

 


hesitate

falter flounder pause vacillate waver


這組字都與猶豫不決的行動有關。

Hesitate 指因所知的並不明確,或心中不情願,或情緒矛盾而暫停活動。例如:She hesitated fearfully between accepting him and denying him(她猶豫不安,不知道要他好,還是不要他好the secretary who hesitates to interrupt her boss when he is in conference(在上司議事時不欲打擾的女祕書。當然,hesitating 本身可能是在心中把幾種可行的做法加以衡量,或是在作出決定之前的一陣發呆。

這與 pause 大有不同,因為 pause 只是中斷在進行中的動作而已

pause 也是本組中最少其他意味的字,只表達暫停的意思;其他的字多多少少都帶點不安的味道,pause 卻可指依計劃而行,一點也沒有猶豫不決的表現。例如:They paused for six counts between each pirouette(他們在作腳尖立地旋轉,每轉一圈都停下來數六下。這字的要點可能在於時間的短促。例如:He paused before each painting only long enough to note the painter's name(他在每幅畫前停下來的時


 

間僅夠他讀出作者的名字。但要點也可能在強調說出停留之事,而 不談論動機。例如:uncertain whether she paused at the door out of fear or fascination(也不知道她在門前究竟是出於恐懼,還是受到吸引)

Falter 在情緒方面的涵義比 hesitate Pause 強。它使人想到強烈的疑心、無能為力、難以應付或不能勝任。例如:She faltered midway in her denunciation as she saw new reasons to detest him(她因為想到他還有別的可恨之處,罵到中途聲音便顫抖起來bushwalkers faltering across the slippery stepping stones(在滑溜溜的踏腳石上踉蹌而行的林間行人an actor so drunk that he faltered  through most of his lines(醉得念台詞時一直支支吾吾的演員Falter Pause 一樣,可指中斷,但也可以如上面最後一句例句,提示毫不精采或大有缺點的演出。這樣用的時候,flounder falter 更進一步

,表達的是由於驚慌或缺乏能力,活動進行得一塌胡塗。例如: obviously unprepared from the way he floundered through the recitation( 看他誦讀時錯誤百出,顯然沒有準備the sudden cramp that caused him to flounder desperately in the deep water(使他在深水裏掙扎的忽然抽筋

反之,waver vacillate 又回復到 hesitate 那種較輕微的不安, 不過這兩字都可以是運動進行得不好,而不是暫停或初步猶豫不決之意。事實上這兩字的意思都是在兩個可能之間徘徊。Vacillate 拿來說逡巡在兩個極端之間的心思比較合適。就此而論 hesitate 表示心中懸而不決,vacillate 則表示在選擇時忽東忽西。例如:[While she hesitatedhe vacillated between taking back his offer and urging her to accept(當她正在猶豫時,他卻一時想收回自己的提議,一時又想促她接受] Waver 比較適宜於描寫顯出心中懸而不決的實際行動。這樣用時,它與 hesitate 差不多;不過,一個正在 hesitate 的人也許動也不動,但 waver 則帶有些遲疑不安的小動作。例如:[She hesitated so long that he wavered on his way to join her(她猶豫了這麼久,致使他來會她時也忐忑不安] 述說內心活動時,waver 不如 vacillate 強烈,而所取捨的目標也不那麼清楚。例如:He stood wavering among a thousand dimly imagined possibilities(他站著躊躇不前,心裏想著千百種模糊不清的可能性。參閱 DEMURINCONSTANT.

反義字:ascertainCHOOSEcontinueDECIDE.

 


heterogeneous

miscellaneous mixed

motley


這組字用來述說一群不盡相同的人或物,或描述成分不一的一堆東西。

Heterogeneous 最強調群中各個體或分子的差異,不過彼此有密切關連而未必融合。例如:[New York City has a heterogeneous population(紐約市有多種不同種族的居民The former tenants had left behind a heterogeneous pile of rubbish(舊房客留下一堆各式各樣廢物Porphyry is a heterogeneous rock(斑岩是質料不純的岩石)

]


Miscellaneous 暗示隨便湊集而成的東西,強調出於選擇時缺乏


 

統一原則而產生的差異。例如:[A small boy's pockets are likely to contain a miscellaneous collection of objects(小孩的口袋多可能有

a politician who was on a first-name basis with hundreds of

miscellaneous people(與許多三教九流的人稱兄道弟的政客]

Mixed 在這裏的意思與本組別的字差不多。它特別的意思是說一群中各分子的互不相似之處,但極少像 miscellaneous 所指那麼極端或偶然。例如:[When you buy a tin of mixed nutsyou get walnuts

cashewsBrazil nutsalmonds and Barcelona nuts(當你買一罐硬殼果時,就有合桃、腰果、巴西堅果、杏仁和巴塞羅納堅果A mixed social gathering is made up of people of both sexes(一個混合的社交聚會,有男也有女]

Motley 本意是有許多種顏色,但在這裏卻用來描述形成強烈對比甚至很不和諧的人與物。Motley 有貶意,與 heterogeneousmiscellaneousmixed 三字不同。例如:[Accidents always draw a motley crowd of onlookers(意外事件總會引來混雜的群眾圍觀Being self-educatedhe has read indiscriminately and absorbed a motley set of conflicting facts and concepts(他是自學的,讀的書沒有選擇, 吸收了一大套雜亂不一致的事實與觀念] 參閱 DISPARATEJUMBLE.

反義字:homogeneousidenticalpureuniform.

 

 


hew

chop cut hack


這組字意謂用利器刺入物體,使它裂開。

Hew 這字通常的意思是用斧鑿之類的工具猛擊,使物體成形。例如:to hew logs into short lengths(把木材成小段to hew stones into proper shapes for building a wall(把石頭成適合築牆用的石塊)

Hew 這字也可以指一項破壞性行動,不過這就會顯得文謅謅了。例如:to hew down a mighty oak倒一棵巨大的橡樹to hew one's adversary to pieces(把敵人成碎塊

Chop 是用小刀、切肉刀、小斧等利器切成兩半或多片,或砍一刀或多刀。例如:to chop onions into small pieces(把洋蔥to chop open a coconut husk(把椰子殼to chop a hole in the ice(在冰上一個洞

Hack 是用一件工具來亂砍或亂割某物,例如:[The firemen were forced to hack down the door to rescue the children(消防員為救孩童,只好把門The vandals had hacked furniture with knives(恣意破壞者曾用刀亂割家具The little girl hacked off her long hair(小女孩把長頭髮胡亂剪]

Cut 比其他各字的用處為廣,也可粗略地代替其中任何一字。為使意思明確,常須加副詞來用。例如:to cut up meat for a stew(把肉切細來燉to cut off a loose end(把線頭to cut down a dead bush(把枯死的小樹Cut 常常表示做時小心,事前考慮過。例如:[It takes years for a butcher's apprentice to learn to cut meat(肉店的學徒要花許多年來學The first step in making a dress is to cut out the pieces according to the pattern(製衣的第一步,是依樣

] 參閱 SEVER.


 


high

elevated lofty

tall towering


這組字形容有相當高度或置於相當高處的東西。

High 兼具這兩種意思。例如:high buildingsa little shack high up in the hills(山丘處的小屋

反之,tall 只表示前者。例如:a tall man個子a child tall for her age(依年齡來說,這女孩長得。因此在較正式的情況下, tall 來表達垂直高度,較 high 合適。例如:tall buildings不過,日常這樣用 high 還是可以的。例如:climb the highest mountain(爬上最高的。一般而言,high 指高低,tall 指高矮。還有,high 有比喻的用法,可以形容道德或者強度。例如:high moral purpose崇高的道德目標high spiritsTall 用作比喻較少;其中有個形容豪雄之氣的是:tall in the saddle(馬上

Elevated 比上述的字正式得多,像 high 一樣有高矮與高低的兩種意思。例如:an office building elevated a dozen floors above its neighbours(比左鄰右里高出十二層的辦公大樓an elevated railway

高架鐵路。這字有一種特別的用法,表示某物升高超乎他物之上

。例如:an elevated walkway for pedestrians築高了的行人道the elevated tiers of the rock garden that ran halfway up the slope高起的一層層石花園伸展至山坡半腰處。作為比喻,這字著重的是高貴、尊嚴,或深奧。例如:an elevated discussion of final causes(關於最終目標的。但這字也可說自命不凡或矯飾浮誇。例如:considering herself too elevated to eat with the common horde in the dining room(她自命不凡,不屑與普通人同在餐廳裏進食elevated diction浮誇的措辭

反之,towering 則像 tall 一樣,用法有限,形容相當高的東西

,不過是 tall 的強化字,強化到近於誇張。例如:the towering giant of a man who was walking towards us(向我們走來的人像個毋霸the towering karri trees of Western Australia(澳洲西部矗天的有加利樹林towering skyscrapers高聳入雲的摩天大廈。作為比喻時,這個字比較 high elevated 含混,只是誇大地要求某物獲重視或珍視

。例如:our towering need for solutions to present-day problems(我們對解決當今問題的辦法的巨大需要a towering figure in world literature(世界文壇的

Lofty high 一樣,可以講高矮,也可以講高低。例如:the lofty oak高聳的橡樹the lofty mountain pass高高的山隘。但這兩個實例今天都嫌不自然了,因為有一種裝模作樣的味道。這字從前也像 elevated 一樣。用來比喻尊貴和深奧,但這樣用時也怕人家說裝腔作勢。例如:the lofty efforts of our city fathers(本城父老可貴的努力。這個字還有一種特別用法,表達一種優越感,使人變得孤僻, 態度冷漠;這樣用時,便有譴責低眨的意味。例如:the lofty arrogance of the white planters(白種農場主人的高倨傲慢a lofty indifference of some writers to the pressing problems of their times(有些作家對時代的急切問題的傲然不加聞問。參閱 OUTSTANDINGPOSITIONSTEEPSUMMIT.

反義字:basedegradedlowshort.


 


highest

supreme topmost uppermost


這組字的原義或喻義都指比周圍或相似之物高。

Highest 最常用,可以指處於最高處。例如:the highest story of a building(建築物的最高的一層the highest peak in the mountain range(那山脈的最高Highest 也可以說最重要的事物。例如: the highest law of the land(本國最重要的法律the highest goodHighest 常用來指程度、大小,或數量。例如:[We pay the highest prices for old gold(我們出最高價買舊金幣The tide is highest at eleven o'clock(潮水在十一點時漲至最高the highest December temperature ever recorded(錄得歷來十二月份最高的溫度)

We have the highest regard for his opinions(我們非常尊重他的意見)

]


其他各字分別強調 highest 的一種或幾種意思。Supreme 特別用來指一些人或物,他們不僅在地位、品質,或身分方面是 highest而且是無與倫比的。例如:the Supreme Court最高法院Zeus

the supreme deity of the ancient Greeks(古希臘諸神之至尊宙斯[The supreme moment of a gambler's life is when he breaks the bank at Monte Carlo(賭徒一生最快樂的時刻,是在蒙地卡羅把莊家的錢贏光的時候]

Topmost 可能形容一個在某特定情況中佔有 highest 地位的人。例如:the topmost executive of the company(公司內最高級的經理。但它更常用來指處於最高位置之物。例如:the topmost shelf of a built- in cupboard(壁櫥最高的架子the topmost twigs of a tree(樹上最高椏枝

Uppermost topmost 常互換使用,但常用來指有 highest 和最重要地位,或最受注意的人與事。例如:the uppermost faction in a political party(政黨的最高those thoughts which are uppermost in

his mind(他心裏最主要的念頭。參閱 FARTHESTSTEEPSUMMIT.

反義字:bottomdeepestlowestundermost.

 


hinder

encumber hamper impede obstruct


這組字的意思是使行事困難或受阻。

Hinder 最普通,語氣也最弱。明確地說,hinder 特指拖延人與事,使之緩慢下來,可能是由於主動性的干擾,也可能是無意的行動或情況。例如:[The child's hysterical crying hindered the doctor from completing his examination(小孩歇斯底里的啼哭,妨礙醫生檢驗Bad weather hindered the military operation(不良天氣阻延了軍事行動

Overcrowded schoolrooms hinder the education of our children(教室太擠,妨礙我們的兒童學習]

Impede 是蓄意阻延,仍然保留了這字原有鐵鐐加腳的意思。Impede 的阻礙比 hinder 強。並有一層被迫慢下來的含意,使人遭受挫折,甚至痛苦。例如:[The crowds at the scene of the accident impeded the arrival of the ambulance(意外事件的現場人頭湧湧,阻延救護車抵達Many a man is impeded in his career by a lack of belief in himself(許多人事業不前,皆因缺乏自信]

Hamper 意謂加些約束來 impede,使行動困難。例如:


 

[Hampered by four small whining childrenthe young mother had difficulty in getting on the bus(年輕的母親,給四個哭哭啼啼的小孩子著,好不容易才上了公共汽車Too strong a sense of duty hampered him from enjoying life(他於責任感太強,日子過得不盡快活]

Encumber hamper 差不多,也是說外力 hinder 行動。不過,

encumber 是加重負擔來 hinder,不是受到約束。例如:[The little donkey was so encumbered with produce for market that he could scarcely walk(小騾給拿去市場賣的農產品得走也走不動了Debts encumbered the young family while the children were small(子女幼小時

,這個家給債務拖累]

Obstruct 是本組語氣最強的字,意思不僅是延緩行動,還指受阻於移不開的巨大物體而完全停下來。例如:[The excavation has obstructed all traffic in this street for the past week(挖掘工程阻礙交通

,這條街過去一整個星期都不通The bully obstructed the path of the small boy who was hurrying home(那欺負幼小的大孩子攔住路,不讓小孩趕回家]  參閱 STOParrestSTOPceaseTHWARTUNWILLINGWITHSTAND.

反義字:ENCOURAGEIMPELQUICKENspur.

 

 


hint

implication innuendo insinuation intimation suggestion


這組字指一些間接出現或不明顯地存在著的徵兆或跡象,從中可能推測出一些含意。

Hint 是組中最通俗的,多半是指一個故意給與的提示,使某人不致忽略某事。例如:giving him a hint that she wouldn't mind being asked for a date(她向他暗示,不會拒絕他的約會。這字也可指無意中供給的線索。例如:inadvertent behaviour that was a hint of some deeper emotional disturbance(是內心不安情緒的提示的無心行為。再遠一點,這字指從一堆資料中可見的跡象。例如:a campsite that gave hints of recent use(有不久前使用過的線索的營地a hint of autumn in the air(空氣中已有秋天的氣息

Suggestion hint 不同,指更直接說出來的話。但這裏的重點在於話說得機巧,並不堅持,也不是直截了當的勸告。例如:her suggestion that he try thinning the paint with turpentine(她叫他不妨試用松節油來把油漆稀釋的建議。這字也可以說無意供給的線索與從資料中可見的跡象,但這種用法不如 hint 普通。例如:a suggestion of nervousness in the way he kept running his hand through his hair(他不住用手撫摸頭髮顯露神經緊張的跡象a city that teemed with suggestions concerning the fast-paced life of its inhabitants(到處可見市民生活節奏急促的跡象的城市

Implication 可以好像 hint 一樣,指故意給與的提示,不過強調是間接給與的。例如:He backed up her suggestion that the child get ready for bedwith a broad hint about a bed-time snack and an unspoken implication that the child might be punished for not obeying(她提議孩子可以準備上床了,他同意她的話,明白地提示上床前有東西吃,又不加明言地暗示,孩子如果不聽話就要受罰。這個字多是限於說那


 

些可以推測出意思的間接證據。例如:arguing that the development of an inconsiderate selfishness was one implication of the permissive rearing of children(認為一種不顧及他人的自私心的養成,是寵慣兒童的之一an implication of disapproval that underlay the author's seemingly objective treatment of his major character(在作者對主角看似客觀的描畫內裏的貶責涵義

Intimation 是組中唯一著重說對將來的預見的字。例如:an

intimation from the outset that he would not find his new job a pleasant one(打從一開頭就有預示,他不會喜歡這份新職務的。有時,這字表示一種模糊的預感或疑心,並沒有證據足以支持,只是憑直覺或超自然力量而得來。例如:an intimation that he would one day ask her to marry him(他總有一天會向她求婚的預感an intimation that the world would come to an end on Friday(世界末日會在星期五來臨的預感。這字也可能說與未來無關的直覺與疑心,例如:getting any number of intimations that his friend's childhood had been unusually bleak and forbidding(有說他朋友的童年是特別淒涼可怕的許多跡象

Innuendo insinuation 是很接近的,兩字都與本組其他字不同,都著重於表示故意給令人不快與懷有敵意的暗示。Innuendo 可以視為反面的 implicationinsinuation 則是反面的 suggestion。例如: making a thinly veiled innuendo that reflected on the morality of his opponent(說一句微有掩飾的暗喻,影射對手的品行a barrage of slight but mounting insinuations that he should perhaps give up trying to be a playwright(一連串輕微但越來越重的暗諷,說他也許應該不要再想寫劇本了。此外,innuendo 包含一些沒有細細說出的無根據或不可能有根據的人身攻擊;insinuation 可能包含的意思是卑躬屈節的鑽營,取得某人的好感,目的在謀害那人或別人。例如:Cassius's innuendoes to Brutus about Caesar's untrustworthiness(加西阿斯對勃魯托斯說凱撒不可靠的暗喻Iago's insinuations concerning Desdemona's virtue(埃古對苔絲狄蒙娜貞操的暗諷。參閱PREMONITIONSYMPTOM.

反義字:affirmationassertiondeclaration.

 

 


hippie

beatnik bohemian drop-out head hipster

teenybopper


這組字通常是指年輕的,有時是有藝術氣質的,或似為愛好藝術的一群人,成群的反叛中產階級的各種標準而選擇過一種無拘無束的

、窮困的生活。穿著奇裝異服,無道德觀念的行為,以及一種無政府主義的、唯我的或左派的哲學是這種生活的特色。

Hippie 即指這樣的一個人,出現於一九六0年代晚期,是這類型的人之中最明確可辨的。Hippie 最典型來說,年紀不超過三十歲, 他們對迷幻藥、搖擺樂、公社式的生活,以及以汎愛為基礎的一種無政治意味的東方哲學感到與趣。

就歷史而言,bohemian 可指最早受人注意的一群這類型的人的成員,他們在本世紀初在巴黎出現;浦契尼的歌劇「波希米」的主題就是他們生活的浪漫化寫照。與 hippie 不同,bohemians 較常指為生活掙扎的年輕藝術家,他們的窮困並非出於自願,而是由於公眾對他們的作品忽視所致。這個字後來被採納而引伸來指在城市某些地區聚


 

集的任何一群藝術家。例如:the bohemians who gathered in Greenwich Village during the Great Depression(世界經濟蕭條期間聚在格林尼治村的生活放浪不羈藝術家。這個字雖因此而涵義較廣

,但是現在它除了在歷史上的用法以外,顯得有點過時。

一九五0年代,美語 hipster早期拼作 hepster)是指一個小集團的一員,這個圈子的人酷愛先進的爵士音樂,而且採取一種冷眼旁觀或漠不關心的生活方式。作為對他們認為是埋沒人性的社會的抗議

。最初,hipster 可能是特指一個黑人音樂家,但是後來這個字的涵義範圍擴大,把仿效那些傑出爵士音樂家──如查理.巴克爾──的生活的人也包括在內。另一種文學運動在這時期應運而生,部分是受了hipster 的激勵,參與這種運動的人就叫做 beatniks。他們是一九六0年代 hippie 的先驅;beatniks 穿著牛仔褲及運動衫、蓄長髮、提倡不入常規或散漫的文學形式,重視爵士音樂、機器腳踏車、無目標的從一個城市遊蕩到另一個城市,以及吸毒的經驗。在極端脫離社會的情形下,beatniks 常抱悲觀的態度。但後來的 hippie 卻往往是樂觀的

,因為他認為自己是他這一代走向一種更開放和更積極生活方式的階梯。還有,不論是真正的或是自命的,hippie 多不是藝術家。

Teenybopper 出現於一九六0年代晚期,用來指年輕,甚至只有十一、二歲的少女。她們在服裝上及對流行音樂的熱愛方面,狂熱地模仿她們較年長的 hippie 姐姐。與她們在美國的同道中人相比,兩者截然不同。後者願意嘗試麻醉品或其他經驗,而前者卻多是小孩子

,急不及待的想要長大成人。以擺脫家庭生活中真實或假想的約束。

Head 可用來指任何 beatnikhippie 或其他沉溺於服食迷幻藥, 以此為其主要樂趣的人。例如:a close-knit group of heads who turned on together at least once a week(每週至少一次共嘗箇中滋味的一班組織緊密的頹廢吸毒者。這字有時是構語成分,用來表示與一種特定的迷幻藥有關,譬如說 pothead(大麻acidhead(麥角酸二乙基酖A-head(安非他命

Drop-out 完全脫離社會,在一個個人意識世界裏生活的 hippie head,他的意識世界是由迷幻藥來界定並提高。當圈內人用 drop- out 的時候,它並不含有輕蔑的意思,因為他們認為要進入圓滿的自我境界就得退出社會。可是這字的另一用法卻與這個意義混淆,因為它也可用來指在中學時半途輟學的年輕人,他們因此大有可能成為不能被雇用的人。在社會邊緣和埋沒人性的貧困中過著潦倒的生活。例如 :a government programme to train drop-outs andif possible return them to school(一個訓練失學青年。並且盡可能把他們送回學校去的政府計劃。參閱 ARTISTWANDERER.

 

 


hire

call up conscript draft employ engage


這組字是指雇用某人以填補一個職位。

Hire 是這組字中最通俗的一個,因此它很自然的可用來指一個賺取工資而非支薪金的工作人員。例如:hiring three new waitresses雇用三位新的女侍應。不過,這個字也常用於較高的職位。例如: hiring a new managing editor聘請一位新的總編輯,有時這個字也用來指雇用某人擔任一項特定的或一次過的工作。例如:hiring a


 


enlist recruit


plumber to install the new washing machine一位水管匠安裝新的洗衣機hired to kill the rival racketeer雇用來殺死敵對的敲詐勒索者

。這個字因為簡潔也可用於一般填補空缺之實務。例如:a department set up to take care of hiring and firing(設立來掌管雇用與解雇事務的部門

Employ hire 的比較正式代用字,有時候用於較有聲望的職位

。例如:employing him as guidance counselor延聘他擔任輔導顧問)

。在政府及正式術語上,一概以這字代替 hire。例如:urging businesses to employ the handicapped(促請商業機構雇用傷殘人士這字的含意比 hire 更進一步,它不僅指錄用某人,還指繼續任用他

。因此可以委婉說出 use 的其他涵義以及 hiring 意思的 employ,在這情況下就沒有這種語氣。例如:a firm that employed a staff of two hundred people雇有兩百名員工的商行asking when he was last employed(問他上次何時受

Engage 用來表示 hire employ 的最普通含意時,便顯得有點不必要的間接。但它用於一種特定或一次過的服務卻是合宜的,尤其是專業性質的服務。例如:engaging a gardener to mow her lawn once a week雇用一位園丁為她的草坪每週割草一次engaging a lawyer to argue his case in court聘請一位律師在法庭上為他的案件辯護。有employ,這個字也可用於實際上在工作的人,尤其是不固定的短期工作。例如:engaging extra summer help雇用額外的暑期幫手

Call upconscriptenlist recruit 都與在軍隊中服役特別有關連。Call up conscript 專指這一意思,而且必定含有強迫或者非自願服役的意思。例如:calling up national-service trainees徵召國家兵役受訓員protesting against being conscripted(抗議被徵入伍。其他兩字在軍事情況以外均被廣汎採用。Recruit call up conscript 比較,有顯著的不同。它用於徵求志願者承擔一項工作或職務的呼籲,並不一定發給酬金。例如:special training programmes that made it easy to recruit young men into the air force(使招募青年人加入空軍服務易於進行的特別訓練計劃recruiting neighbours to help put out the fire邀集鄰居協助救火。用作及物動詞,enlist recruit 的一個較普通代用字;它可指尋覓金錢上或精神上的支持,以及實際獲得某人的服務。例如:enlisting university graduates in the long-term government project使大學畢業生加入政府的長期計劃enlisting your help in the coming election(這次的競選要你幫忙。若用作不及物動詞,這個字是指自告奮勇去做一件事。例如: enlisting in the army rather than waiting to be called up自行從軍而不等候被徵召入伍。由於軍隊中新入伍或受訓的人員,不論是recruited conscripted 者,均稱為 recruits,因而有時會產生混淆。

Draft 是美國用語,也就相當於英語的 call up,但是也普遍通用於另一種軍事情況,即調配一支軍隊前往一個戰場或到一個可能產生糾紛的地區。例如:an infantry battalion drafted to Malaysia(一營被調派往馬來西亞的步兵。這個字也有普通的用法,含有強迫負起任務的意味。例如:drafting several dub members to clear away the chairs after the meeting選派幾位俱樂部會員在散會後清理椅子。就像在


 

最後那個例子中,這個字不一定指為取得酬金而工作,這與 hireemploy engage 通常的含意不同。參閱 LABOURLEASEPROFESSIONUSE.

反義字:buydischargefirepurchaseretire.

 

 


history

annals chronicle


這組字表示過去事件的一個有系統記錄。

History 是敘述性質的記錄,注重記錄事項的重要性、彼此的關係、起因與結果,因此它在取材方面是經過慎密挑選的。例如: Herodotus's famous history of the Persian wars(希羅多德記波斯諸役的有名史書to commission an author to write a history of a company(委託一位作家撰寫一家公司的歷史

Chronicle 是按照事件發生的時間先後次序編寫的一個記錄; annals 與此類似,不過它是按年劃分的。Chronicle annals 都不嘗試去闡釋事件。比方說,一位歷史學家可能先覽閱某一政黨的 annals

,才開始執筆寫這一政黨成立與發展的 history;一篇在雜誌發表的文章可能包括一份最近五十年來主要政治事件的 chronicle。參閱NARRATIVEREPORT.


 

 


heathen

barbarian gentile infidel pagan


這組字都是指個人宗教或文化以外的其他宗教或文化的成員。在基督教發展的較早階段,信奉猶太教或基督教以外的宗教的人,特別是沒受或抗拒基督教教化的人,一律被稱為 heathen pagan。這兩個字都是指屬於完全不同,因之就低於自己所屬的文化的另一種既有文化的人。例如:Chinese heathens(中國異教徒Teutonic pagans(條頓異教徒Moslem heathens(穆斯蘭異教徒。到十九世紀,它們的用法有了明顯的差異。Pagan 可用來指在基督教興起之前崇拜多神教諸神祇的古代希臘人或羅馬人,非難的語氣沒那麼重。比較之下 heathen 特別指原始文化,或與基督教大不相同的文化所奉行的既有宗教的信徒。實際上,那些已經被在外傳教的基督教教士勸說改變信仰的人都被稱為 heathens。因此,伊斯蘭教的信徒不能稱為heathens,但具有高度文化的人如中國人和日本人卻仍被視為heathens。事實上,這個字也常被用作野蠻人的同義字,例如: African heathens未開化的非洲the cannibalistic heathens of New Guinea(新幾內亞吃人的未開化族人。在本世紀中,由於對其他文化和宗教益加尊重,使用 heathen 這個字就有欠妥善,而且不合時宜

。但是 pagan 卻可用於指凡是排棄玄學思想而重視理智生活,特別是重視官能生活的人,即使是屬於自己文化的人也一樣適用。

Barbarian 源自希臘字根,意指異質、粗魯或愚昧。一個通世故的希臘人就以這態度看待不屬於他自己的文化的人。在歷史上,這個字常指侵佔羅馬帝國的日耳曼民族,其後的用法反映這一點,隱含冷酷、殘暴、知識淺陋、缺乏文明標準的意思。因此這個字與這組中其他的字不同,表示對異族人的文化而非宗教不以為然。除用在歷史方面外,這個字只用來侮蔑地誇大描述一個粗魯、鄙俗或兇暴的人。例如 :educators who see the current contempt for knowledge and scholarship as fostering a new generation of barbarians(認為現時對知


 

識和學問的蔑視會養成一代新野蠻人的教育工作者

Infidel heathen 相同,一度強調對既有的非基督教宗教的貶斥。但是 infidel 的語氣較重,通常用於大力地抗拒基督教傳教或擴展的宗教,如伊斯蘭教便是。例如:a crusade to wipe out the Saracen infidel in the Holy Land(清除聖地中回教異教徒的宗教戰爭。這個字也常用來指伊斯蘭教對基督教的相應態度。例如:sultans who contributed to the war against the invading Christian infidel(對抵抗入侵的基督教異教徒的戰爭作出貢獻的蘇丹們。較近期的用法,這個字可用來指任何不信教的人,但現在這種用法也過時了。

Gentile 是組中現時可以用作確切而全無褒貶的類別的一個字。它最為廣汎周知的用法是指任何不信奉猶太教的人。例如:European gentiles who assisted Jews in escaping from the Nazis(協助猶太人逃離納粹控制的歐洲非猶太人a new spirit of tolerance between Jews and gentiles(猶太人與非猶太人之間的新容恕精神。在新約聖經的用法中,這個字可以指既非猶太教徒又非基督教徒的人。例如:Paul's missions to convert the Gentiles to Christianity(保羅使異教徒改信基督教的使命。參閱 HERETICRENEGADESCEPTIC.

 

 


hobby

avocation pastime recreation sport


這組字是指為娛樂或樂趣而尋求的玩耍、閒暇時間的活動或正業以外的興趣。

Hobby 是指在某一個小領域內一種可能會培養出複雜知識或才能的活動。它特別暗示蒐集或手工藝活動,而這些活動經常是自己在家做的,很少涉及為運動而運動的體育活動。例如:a lifelong hobby of stamp collecting(終生的集郵嗜好

Avocation hobby 較為文雅,可能指對某些具有文化或社會價值事物的致力追求。例如:a doctor whose avocation was playing cello in an amateur string quartet(以在一個業餘四重奏弦樂團裏玩大提琴為嗜好的醫生。不過更普通的來說,這個字可統括地指這裏所提及的一切活動,因為它唯一的限制在乎注重較人之生計、事業或主要事務為次要的東西。

Recreation 所指的也同樣廣汎,可與 avocation 相比擬。它並不著重於主要與次要興趣的區別,而是指在多數職業裏找不到的一種令人愉快的消遣和有節制的活動。這個字的重點在遊玩或遊戲。因此它hobby 不同,可以較常用來表示團體活動,並且包括運動。例如: camps offering a variety of recreations that included folk dancinghandicraftsswimming and boating(提供包括土風舞、手工藝、游泳和划船等種種文娛活動的營

Pastime 比上述兩字較接近 hobby 的意思,指消磨一個人的閒暇時間的任何活動,因此這字暗示本身並沒有什麼價值的活動。例如:

insisting that his painting was merely a pastime that kept him from being bored堅稱他的繪畫只是一種令他免於煩厭的消遣。這種貶低其價值的語氣可以顯得更加明確。例如:few pastimes more foolish than autograph collecting(沒有多少消遣比蒐集親筆簽名更為愚蠢

Sport 是這組字裏唯一指以運動為 recreation pastime 的字,它尤其指團體或個人的比賽活動。例如:We enjoyed playing cricket


 

football and other sports(我們愛玩板球、足球和其他的運動。與這裏其他字不同的是 sport 所指的活動,可以是一種生財的專業。例如

He had performed so brilliantly in amateur tennis that he took up the sport as a full-time professional player(他在業餘網球界表現得非常出色,因此他就以那種運動為專職。參閱 PLEASURE.

反義字:businesscallingLABOURlivelihood

PROFESSION.

 

 


hole

cavity excavation hollow

pit


這組字都表示一個實心固體內末經填塞的空間,可互相比較。

Hole 是最普通的一個字,也是最含糊的;一隻襪子上的 hole 是穿透襪子的;一塊木上面的 hole 卻不一定貫穿木塊;而地上的 hole 並不穿透地球,不過可窄可闊,可淺可深。

Hollow cavity 都是指一件實心或填滿的東西內的空間;在這兩個字之中,cavity 除了普遍用來形容牙齒上的 hole 以外,它的語氣略為正式及有書卷氣。例如:the pleural cavity in which the lungs are situated(肺之所在的胸膜the abdominal cavityHollow常常用來指表面上的窪穴或是凹處。例如:the hollows of the sea(海中的凹處

Pit 主要表示某些巨大、天然的 cavities,尤其是在地上的;它也用以比喻深淵,有時用來指地獄。

Excavation 是人為的 cavity pit,比如為建築物地基開鑿的就是。參閱 PIERCE.

反義字:bumpprojectionprotrusion.


 


home

abode domicile habitation household hovel residence


這組字是指人居住的地方或建築物,或指這些人本身。

Home 是其中最普通的字,不過它往往不單指一所已經住了人的屋子或其他的居處。明確地說,home 是指一個人的永久居所,而他與這地方有強烈的個人關係,對它懷有親切忠誠之情。例如:[In our homeSunday dinner in the middle of the day has always been the custom(我們一向的慣例是星期日在中午吃主餐Loving parents tend to provide secure homes for children(溫情的父母多能給子女有安全感的家庭The young soldier kept dreaming of home(那年輕軍人一直夢見家園] Home 也可指一個人出生、成長,或現在居住的地區或國家。例如:[Latvia is the home of the Lets(拉脫維亞是列特族人的國土Although I have lived in England for five yearsmy home  is ChristchurchNew Zealand(雖然我在英國居住已有五年,但是我的在紐西蘭的基督城] 引伸開來,home 也經常用以指動物自然棲息之所,或動物飼育幼雛的庇蔭地方。例如:the wolf's home in the rocky cave(在岩洞裏的狼the whale's home in the depths of the sea(在大海深處的鯨居地

Residence 是指 home 的較文雅用字,並暗示一個壯麗堂皇的寓所。例如:the mayor's residence(市長的官邸the residence of the bank manager(銀行經理的公館Residence 可用來區別一個人的辦公地方與他的 home。例如:The doctor has his rooms in the citybut


 

his residence is in the suburbs(這位醫生的診所設在城裏,住所則在城郊。一個住宅區主要是由 home residences,而不是商業機構所組成的。Residence 有時是指一個教育機構或其他機構為它的學生或職員所提供的居住地方。例如:a nurses' residence(一座護士宿合the residence of the school principal(校長的私邸。就法律的意義來說

,一個人若是在南澳大利亞省登記,在那裏擁有房產,在那裏呈報他的課稅申報書等,那麼雖然他暫時是在另一地區或國家居住和工作。他仍然算得上是在南澳大利亞省有 residences

Abode home 的一個有點誇張及文學意味的字眼,用途很廣, 因為它完全沒有一個 home 的特殊性質。Abode 也可以用來指僅屬暫時性質的居住地方,如一家旅館、一個營、一間位於海邊的小屋等。

一個 hovel 是個小而破爛的 home,表示齷齪窮困的情況。例如

[Medieval serfs lived in hovels on their lord's estate(中古的農奴住在他們主人莊園中的茅舍Over the yearsthe neglected little Tudor cottage became a hovel(多年來未被好好照管的都鐸式小房子已經變成一間陋屋]

Habitation 是個普通用語,主要指已有固定 homes 的人的住所

。與為了找尋食物、牧場或工作而到處遷徙 abodes 的遊牧民族或吉卜賽人截然不同。

除了它的法律含意之外,domicile 是很少用的。Domicile 指一個人 residence 的地點,他不一定在那個地方擁有房產,但卻在該處永久的安頓下來或打算無限期的居住下去。

Household 指一個家庭──就是說作為一個社會單元、同屋共住的人,而不指任何實際的房子。它不僅可包括一家或其他有組織團體的成員,而且也可包括僕人或門客。一個 household 也可由一個獨居的人組成。戶口調查員所指的"head of household"就是一家之內繳付維持這 home 費用的人,如租金、抵押付款、地方稅等。參閱HOUSELODGINGS.

 

 


homonym

homograph homophone


Homonym 用起來有許多種涵義。它通常用來指與另一個或多個字的發音相同而拼法和含意各異的字,亦即同音異義字,如 fair fare。更精確的說,這些字應稱為 homophones,由希臘文 homos( 相同的)+phōnē(聲音)組合而成。Homonym 有時也用來指與另一個或多個字拼法雖相同而起源與意義均各異的字,有時這些字的發音也可能不同,比如 wind(一陣微風)wind(盤繞)就是。更精確一點來說,這些字就稱為 homographs,即同形異義字,由希臘文homos(相同的)+graphein(書寫)組合而成。Homonym 的精確用法,指與另一個字的拼法和發音相同,但是字源與意義相異的一個字

。比如 bear(熊)bear(承擔

不論是好是壞,homonym 這些涵義久已為人們所接受,它也許最普遍被用作 homophone 的同義字,也就是說,用來指與一個或更多的字只在發音方面相同的一個字,如 read reed whole hole


 


hope

anticipate await dream expect foresee wish


這組字與對將會發生的事的期望態度有關。

Hope 是指專心致志的盼望一些好的或有利的結果;它可以是很有可能發生的,也可以是完全不可能的。例如:hoping that his extra effort on the term paper would bring him a higher mark希望他在學期研究報告裏所作的額外努力可以帶給他較高的積分still hopingdespite the driving rainthat it would be sunny when they reached the beach儘管天正下著傾盆大雨,仍希望他們到達海灘時天色會轉睛)


Wish 用於遠比 hope 更沒可能發生的事。例如:wishing that he could suddenly be made into a millionaire奢望他會突然變成一位百萬富翁Hope 可能是崇高或英勇態度的一部分,而 wish 則予人一種沒用的幼稚意味,表示不願面對現實。例如:wishing for the good things of life rather than working for them full of confidence and hope奢望得到人生的美好東西,卻不肯以滿懷的信心和希望去為這些東西  努力

Dream 所指的期待,其基礎比 wish 的更脆弱不可靠,它暗示完全──即使只是片刻的脫離現實。例如:dreaming of the day when her husband would be acclaimed as a great writer夢想她的丈夫被譽為大作家的一天。與 wish 不同,dream 的一個用法可以表示 hope 的崇高意義。例如:A person ceases to be human when he ceases to dream( 當一個人停止夢想時他便不再是人。此外,dream wish 都並不像hope 那樣,只限於指將來的可能。例如:wishing she had been born a princess若是她生下來就是一位公主就好了dreaming of a happier life on some other planet夢想在另一行星上過更愉快的生活

Anticipate hope 比較近似,只限於表示對將來的想望。例如

anticipating the fast approach of Christmas and the presents she would at last be able to open期望耶誕節的快將來臨以及她那終於能夠打開來看的禮物。雖然這個字常常與愉快的想望聯在一起,它也可指不愉快的想像。例如:anticipating the eventual defeat of all his troops預見他最後全軍覆沒

Expect 指期待一個好的或壞的結果,但是這字的要點在於它涉及假定必然會發生的事。例如:expecting any minute to hear her husband climbing the stairshome from work預料隨時可以聽到她丈夫下班回家走上樓梯fully expecting the rush of abuse that followed his unpleasant revelation(充分預料到在他揭露那不愉快的事情後接踵而來的一陣辱罵

Await 著重以一種被動態度等待即將發生的事,不論它是好是壞

,是 expected 還是沒料到。例如:awaiting her answer without the slightest clue as to what she would say等待著她的答覆,對她將會說些什麼毫無頭緒awaiting his passionately hoped-for return期待著他熱烈想望已久的歸來grimly awaiting the fall of the guillotine blade

(不屈地等待著斷頭台上刀身的落下

Foresee 表示期望將來的另一面;它指嘗試推論將來可能會是怎樣的,而不是指想像出與所 hope 的是一致或相反的一個結果。例如

foreseeing by every sign that it would rain before morning(從每一跡


 

預知上午以前將會下雨。參閱 PREDICTSUPPOSE.

反義字:despairdespond.

 

 


horse

cob colt filly foal gelding hunter mare nag pony stallion steed

stud horse


這組字表示馬科動物的類型、年齡及性別,不過特指任何大小和品種的馴養 horsesHorse 是個普通用語。這個字的特定意義是指已經成長、未閹割的雄馬,即 stallion;與已經成長的雌馬,即 mare 相對。

Gelding 是指一匹已被閹割的成長雄性 horse。如果一匹 stallion

是用作繁殖的馬,通常稱為 stud horseMare 是指任何的雌性 horse

;但是正確的說,它是指一匹至少四歲大,而且可作繁殖用的雌馬。

Colt 是任何未經閹割,年紀在四歲以下的雄性 horsesFilly 是指同樣年齡的雌性 horses。這兩個字都指兩歲及三歲大的比賽用的horses

Foal 是一匹年幼的 colt filly。這個字適用於指尚未斷乳的幼馬

;通常在幼馬五或六個月大的時候就給牠們斷乳。Foal 也可作動詞用,指一匹 mare 產子。

本來 nag 是指供乘騎用的小 horses,不過這個字現在強調一匹年老、抱病,或衰弱的馬。Nag 也可以用來幽默地指任何的 horse

Pony 在習慣上是指數個品種的小 horse,牠們肩高通常不到十四掌(約五十六吋。如謝特蘭群島所產的 pony 和威爾斯種的 pony

,通常是給小孩騎的。或用來拖二輪車。這個字也是一個通用於美國西部的地區性名稱,指牛郎趕牛用的 horses,或過去印第安人所騎的horses

Cob 是一匹短足、結實的小 horses,氣力相當大,用來供人乘騎

,或拖一部輕便的四輪車。

Hunter 是一匹經過訓練的 horse,可以支持任何體重的騎者,如獵狐時所乘騎的就是。牠必須有很大的耐力,因為一匹 hunter 要在崎嶇的地帶作長途奔跑,而用還要能夠很輕易地跳過柵欄、小溪等。

Steed 是文學用語,用來指勇猛的戰 horse,或在隆重儀式及表演中供人乘騎的 horse。例如:a knight on his richly caparisoned steed

(在他那匹蓋上富麗馬衣的駿馬上的武士Queen Elizabeth on a coal-black steed(騎在一匹玄青竣馬上的伊利沙白女王。像 nag 一樣

steed 可指任何的坐騎,尤其是指血統不明或看來荒謬可笑的馬。例如:The peasant boy's steed was a lop-eared old donkey with one eye( 這農家孩子的坐騎是一匹垂耳獨眼的老驢

Horsecolt filly 有時用來比喻人。Horse 表示笨拙、缺乏靈敏性。甚至貪吃。例如:to stamp up the stairs like a horse(像一匹似的頓足上樓梯to sweat like a horse(像般淌汗to eat like a horse(像般饞嘴Colt 和它的形容詞 coltish 均表達年紀較長的小孩或年輕人那種尷尷尬尬、活活潑潑的可愛處;他們對於自己正在迅速生長的四肢,正感到難於協調。當 filly 用來指一個女孩子或一個年輕女子時,它強調充沛的精力和愛嬉戲的性情,與成熟時期的文靜成對比。例如:an old fool in his sixties trying to make dates with

twenty-year-old fillies(一位六十開外的老胡塗,居然想和二十歲的


 

約會。參閱 ANIMAL.

 

 


hostile

bellicose belligerent unfriendly


Hostile 是這組字裏語氣最強烈的一個,它意味著強烈的仇視態度,和基於這態度而採取的行動步驟。例如:hostile intentions of the enemy(對方懷敵意的企圖the malicious barbs of a hostile critic(一懷敵意的評論家的惡毒帶刺的話

Unfriendly 在這裏的用法,與 bellicose belligerent 均暗示一種積極準備作戰的態度,通常不顧所要攻擊的目標是否有惡意。例如 :[A bellicose nation is a warlike nation that tends to resort to arms with little or no cause(一個好戰的國家是個尚武的國家,有動輒使用武力的傾向a belligerent pub brawler who picked a fight for the sake of fighting(一個只為打架而尋釁的好勇鬥狠的酒吧打架者an unfriendly tribe that attacked all interlopers without regard for their intent

(不管闖入者的目的為何,盡予攻擊的一個不友善部落] 參閱

ENMITYOPPOSEDVINDICTIVE.

反義字:cordialfriendlytolerantwarm.


 

 


hot

burning feverish scorching searing sizzling sultry sweltering torrid


這組字用於較高的溫度。Hot 是其中最通用且最多用於相對說法的一個,所確指的溫度則視上下文而定。例如:weather hot enough to begin melting off the snowdrifts得可開始融掉雪堆的天氣hot waterEven the coolest star is unimaginably hot by human standards(按人類標準來說,甚至最冷的星球也得難以想像

Burningscorchingsearing sizzling 較明確地形容火一般

,或因燃燒而起的溫度。其中以 burning 最通用;它常用來誇張地指任何 hot 東西,或藉隱喻形容任何激昂的事物。例如:a burning sirocco灼熱的西洛可風burning issues爭論激烈的問題Scorching 特別指 hot 而乾的空氣,雖然乾燥的含意不一定總是存在

。例如:the scorching heat of a sauna as compared to the mugginess of a steam bath(芬蘭熱氣浴的熱與蒸汽浴的溼熱相比scorching weather酷熱的天氣。這字的隱喻用法,可表示忿怒。例如: scorching disdain火辣辣的鄙視Searing 總是有極度乾熱的意思。例如:the searing burn from the red-hot iron(因熾熱的熨斗而a searing wind dehydrating the skin(使皮膚乾燥的Sizzling 往誇張地表示一種火花四濺或碰到就會引起劇痛的 burning。例如:a pan of sizzling fat(一平底鍋嘶嘶發滾的熱油sunbathers lying on the sizzling sand(躺在燙人的沙上的日光浴者sizzling weather熱得要命的天氣。隱喻的用法,它可以暗示聳人聽聞或激起情欲。例如: sizzling pictures of half-clothed women令人激動的半裸婦女圖畫

Sultrysweltering torrid 比較專指上述各字其中一項含意, 即指天氣而言。Sultry 明確地指溼熱。例如:in for another sultry summer(又要碰上另一悶熱的夏天Sweltering 加強 Sultry 的意思

,描述一種使人汗流浹背,甚至暈倒的酷熱。例如:the customary siestamade necessary by the sweltering noonday heat(中午的熱所必然養成的午睡習慣Torrid 比上述二字較不誇張,多指氣候而非


 

天氣。例如:the torrid zoneDarwin's torrid season(達爾文的。這組字中,sultry torrid 都有隱喻的用法,指情感的激動

Sultry 暗示熱情或急躁,而 torrid 則比較明確地用來指性方面的事

。例如:the sultry beauties in his harem(他後宮中熱情如火的美女a torrid affair(一段熱烈的不正當戀情

Feverish 字面的解釋,就是指人體發高燒。例如:He felt faint and feverish(他感覺暈眩、發燒。隱喻的用法,它可指匆忙和混亂

。例如:feverish attempts to meet the deadline試圖在最後期限之前完成的忙亂趕工。參閱 HUMIDPASSIONATEWARM.

反義字:COLDcool.

 

 


hotel

boarding house boatel

guest house hostel

inn motel pub tavern


這組字是指造來讓顧客居住的建築物,尤其用於短期居住的。

Hotel 通常指或大或小的一座獨立建築物,其內房間或套房按定價出租。例如:hotels jammed by country visitors at Show time(在展覽會期間為從鄉下來的旅客所擠滿的旅館。一所 hotel 可能領有賣酒執照,或無賣酒執照;若無賣酒執照,稱為 private hotel。雖然 hotel 通常都指供旅客或過客住宿之處,也可適用於較長久的居留。例如: She had lived in a city hotel for 15 years(她曾於一城市的旅館住了十五年之久

private hotel 相似的是 guest house boarding house,通常是由舊的房舍或建築物改成;它們的聲譽不同,因此租金也不同。Guest house,像 private hotel 一樣。一般都供短期居住,但格調較低

,不過還是比 boarding house 高級;後者較常供顧客長期居住,如離家外宿的單身工人等。

Pub public house 的晷稱,可作為一般 hotel 的通俗名稱。例如:[Which pub did you stay at in Rome(你在羅馬住那家旅館)?] 不過它較常特指旅館中的酒吧。例如:a city where the pubs are open till ten o'clock酒吧營業至十時的城市a no-hoper who spends most

of his time in the pub(一個把大部分時間消磨在酒吧的無可救藥的人)

。在這兩個字中,hotel 較強調住宿。例如:Every hotel was booked out for the spring racing carnival(春季大賽車期間,所有旅館都預訂滿了

Hostel hotel 源自同一字,而且一度意思也相同。現在它大體上指供徒步、乘腳踏車或自己開車旅行的青年人住宿的聯營招待所。這種招待所也供在陌生城市短期居留的人住宿。例如:He planned his European itinerary so that each night would put him near a different hostel

(他計劃在歐洲的旅程,使得每一晚都能抵達不同的招待所附近 While in Auckland she stayed at the Y.W.C.A. Hostel(在奧克蘭時,她住在基督教女青年會招待所。這個字另有一個意思,指一間慈善機構為收容並照料老年人、失去能力者或窮人所提供的住所。例如:a Salvation Army hostel(救世軍宿舍

Motel 是合 motor hotel 二字而成;它指供開車旅行的人住宿的路旁建築物,通常是由多間的建築物連合而成,如一簇小屋。例如

an attempt to choose among several motels that lay strung out along the highway在沿著公路成列的幾家汽車旅館中設法要選出一家。近來


 

motel 變出的一字是海邊的 boatel,提供小船停泊之處及船主過夜之所。

古老英文字 tavern inn 大致分別相當於現代領有賣酒執照的餐館和 hotelTavern 原意為賣食物和飲料(通常是葡萄酒,以別於啤酒館,但不提供住宿的酒館。這種酒館往往成為當地人的聚會地方和娛樂場所。Inn 可供住宿而且也供給食物和飲料,但不准只用作買醉的場所。這兩字在美洲還通用,但在英國本土,除了許多歷史悠久的著名 taverns inns 仍沿用其名外,已廢而不用。這兩個字在澳洲或紐西蘭都不常用。但是,因為兩字都有古老的味道,且都含有飲酒作樂之意,它們有時用作餐館的名字,不管是否領有賣酒的執照。Inn 由於強烈暗示村野的環境,有時用來代替 motel 以表達另一種氣氛。例如:a motor inn(汽車旅舍。參閱 HOUSELODGINGS.

 

 


hound

pointer retriever setter terrier


這組字都指用以打獵或追蹤獵物的狗。

Hound 是其中最通用的字。較不嚴謹的使用,它可作為狗的較正式代用字,聽起來較古雅,也因此含有賣弄之意;特定的使用,它可指一類特殊品種的狗。不過通常的用法都介於上述兩種意思之間, 指靠嗅覺或視覺來追蹤獵物的獵犬。例如:They brought out hounds to track down the escaped convict(他們放出獵犬去追捕逃犯the packs of hounds used in fox hunting(獵狐用的獵犬。隱喻的用法, 這個字可以指一個沉迷於追求某種事物的人。例如:an autograph hound(一個收集親筆簽名

剩下的幾個字都限於描述獵犬追蹤或捕捉獵物的方式。當然較明確的使用,它們可分別指一些特別品種的狗。

Pointer 指一種嗅到獵物(如鳥)的時候,站住、舉尾、以鼻指向獵物所在的獵犬。

Setter 的動作和這種獵犬相似,不過在指示獵物時採取坐姿。Retriever 指任何從陸地或水中銜回主人所射殺的動物的獵犬。Terrier 指一種身軀細小而靈活的狗。原來在歐洲訓練以追蹤狐

或貛等。不過這個字目前越來越限於指一特殊品種的狗──,這是一種寵物,它原來的獵犬本事已根本不含於字義中。參閱 ANIMAL.


 

 


house

building dwelling housing place premises roof shelter


這組字指供居住或工作用的建築物。

House 一般指任何供居住的建築物。雖然這個字的慣常用法令人想起一幢獨立、中等大小、適合一小家庭居住的房屋,但它可以指遠比這更大和遠比這更小的各式住所。例如:the baronet's fifty-room country house(男爵那一幢有五十間房的別墅They bought a split- level house in the new development(他們在新區買了一幢錯層式的a neat little weatherboard house(一間裝有護牆板的小巧房子rows of grimy tenement houses(一排排骯髒的分租房屋

通俗的用法,place 指一個人居住的地方,不管那是一幢 house

、一層的公寓套房、一個房間,還是較大建築物內的間隔。准此,一家農場也可能是個人的 place。例如:She takes the lift to the fifth floor whenever she goes to play at Janie's place(她到珍妮的住處去玩時,總


 

是乘電梯到六樓My place is six miles out of town(我的住處離市區六哩遠。」

Dwelling house 較正式的代用語,本義以外的含意也較少, 僅指供人居住的任何建築物(或較不常見的,指該建築物的一部分

。正因流於形式,除了用於社會學的討論或建築業的用語外,這個字平常聽起來有點古怪。例如:a study that compared children living in suburban separated dwellings with those in inner-city terrace houses(比較住在郊區個別分開的住宅和住在市區成排的房屋的兒童的一項研究

contractors who are equipped to mass-produce middle-income dwellings on a vast scale(設備足以大規模大量建造中等收入住宅的承造商。甚至在這些用法中,這個字聽起來也顯得不必要的浮誇,沒有道理避用 house 一字。這字同時能有一種陳舊的抒情或宗教意味, 這是模仿在英皇詹姆士一世欽定本聖經中正當的用法。例如:the simple dwellings of upright men(正直之士的陋室

Roof shelter house dwelling 較通俗和較生動的代用字, 都強調任何一種建築物至少也有保護效用。Roof 是以舉隅法喻指整house。例如:two families sharing the same roof(共處於一屋頂下的兩個家庭。但它可能暗示暫時的宿處而不是永久的居所。例如: anxious to get a roof over their heads by nightfall(急切地要在日落之前找到一宿之處Shelter 可廣汎地用來涵蓋所有的住所,不管是暫時還是永久的。例如:man's basic needs of foodclothing and shelter( 人對衣、食、的基本需要。甚至可指任何一種遮蔽處。例如:a tree that provided shelter from the rain(一株可讓人雨的樹to take shelter(託。用以明確地指一特定的構造物時,它可能暗示簡陋或臨時搭建的場所。例如:They collected driftwood to build a beach shelter(他們收集浮木來蓋一間海濱遮避處

Housing 是一個概括字眼,指任何一種住處的供求。例如:a new housing development on the edge of the city(市區邊緣的一個新legislation in the areas of housing and education住屋和教育方面的立法

Building 具體地指一確實的建築物,但不像 house 只限於指專供或用作居所的建築物。例如:farm buildings that included the farmhousea milking shed and a silo(包括農舍、擠乳棚和筒倉的農場建築物

Premises 是保險業、法律或犯罪學用語。它可指上有 buildings 的一塊土地;指一幢 housebuilding,或 house 的一部分;或指營業場所。例如:a policy insuring the premises against fire房產火險的保險單suspicious characters seen on the premises(在出事地點被人看到的可疑人物。有時它不含術語之實,只用來造成一種喜劇效果。例如:He got his golf clubs from the cupboard in the hope of getting off the premises without being seen(他從櫥裏拿出他的高爾夫球棒,希望能偷偷離開那個地方。參閱 HOMEHOTELLODGINGS.


 


humane

compassionate human humanitarian philanthropic sympathetic benign charitable


就廣義而言,這組字都有關切他人福利或幸福之意。

Humane 是其中包容最廣的字,隱指處事時考慮周到,不僅對人如此,而且對所有生物如此,對人或生物的處境也如此。例如:a humane judge(一位仁慈的法官a humane treatment of animals待動物a humane management policy寬厚的管理政策

Benign 暗示一種有時稍有俯就之意的和善或溫和的容忍;次要的含意表示無害。例如:a benign attitude towards the follies of others

(對他人的愚行持一種和藹的態度a benign tumour良性  從字源上來說,sympathetic compassionate 意思相同,指與

別人同感同受。但源自希臘文的 sympathetic 比源自拉丁文的compassionate 仍含意更廣、更普及、更不限於人際的範圍。一個人可以對一種看法、一種哲學、一種信仰或生活方式 sympathetic;也可以同情一個虛構人物的困苦;而 compassionate 是暗示對個人的痛苦和不幸有一種較強烈、較切身的感受。例如:His own experiences had taught him to be compassionate towards lonely and misunderstood children(他自身的經歷使他認識到對孤寂和未受到適當重視的兒童要有同情心

Charitablehumanitarian philanthropic 都表示慈善之意

,就是自覺對生活某些方面負有義務,那是值得或被視為值得給與了解和實際幫助的。一個 charitable 人樂於以親切慈祥的態度對待困苦中的人,可能的話,隨時隨地幫助他們。一個 humanitarian 博愛世人

,這種博愛基於哲理和往往是不明確的情感意識,以眾人而不以個人為念。一個 philanthropic 人可以是 charitable humanitarian,但他既有能力也有意願,捐出大筆款項給特定的事業、機構、基金會等。

在上述的這些分別中,human 是最基層的一個字,用於任何指人類有別於動物和無生物的場合,並且特別強調人類相互關切和傳達的能力。例如:a drop of human kindness(一點兒仁心。然而, human humane 所隱含的意思極不相同。Humane 可表示忘我的高尚態度,human 常用來作為弱點或過失的解釋,因為都是些常見的弱點或過失,所以值得原諒。例如:[It is human to err(犯錯是人之常little foibles that made the great man more human(使偉人更有人的性格上的小缺點After allit was only human to do everything he could to win the prize(他竭盡所能去贏得獎金畢竟也是人之常情

] 但是,這個字也可以指對別人缺點的一種隨和容忍態度。例如: if he'd only stop moralizing all the time and be a little bit human(但願他不要一天到晚說教而稍微人情味。參閱 BENEVOLENCECONSIDERATEGENEROUSLENIENT.

反義字:CRUELhard-heartedparsimoniousselfishstingy

unkind.


 

 


humid

close oppressive sticky


這組字在描述天氣情況方面相類似。

Humid 意為含水分或水蒸氣,是其中最明確的一個字,因為它指一種可測量的自然現象,名為相對溼度。相對溼度是在一特定時間內空氣中實際所含的水蒸氣量和同溫度下飽和水蒸氣量的百分比。因此,humid 不管是單獨使用還是加上副詞來形容,可以指大氣的任何


 

一種溼度。例如:It was not humid yesterdaybut it is very humid today and the weather bureau predicts that it will be even more humid tomorrow

(昨天不潮溼,但今天很潮溼,而氣象局預測明天將更潮溼

其他的字意思較不精確,但語氣顯然生動得多。Close 可指天氣

,也可指地方。我們說一個 close 天時,意為天氣悶熱無風,使我們透不過氣來。一間被形容為 close 的屋子大概總有一段時間沒有通風

;室內不流動的空氣已經發霉、渾濁,以致引起一種窒悶的不快感覺

Oppressive 是這些字中最籠統的一個;它可指任何一種令人鬱悶或不適的壞天氣。雷雨蓄勢欲發而微風不興的 close 天當然是oppressive;但風整天吹個不停,不管冷、熱、晴、雨,也是一樣oppressive。當然 oppressive 大都用於指悶熱的天氣,但任何一種令人感到鬱悶的氣候情況都可以用這個字來形容。例如:The unusually mild autumn was followed abruptly by two weeks of oppressivefreezing weather that kept all but the hardiest souls indoors(超乎尋常溫和的秋天過後,接著兩個星期天氣突轉大冷,令人難受;除最健壯的人外, 其他人都足不出戶

在這種涵義上,sticky oppressive humid 的暖熱,使水汽不得蒸發而導致汗溼;這可能是天氣、不通風的場所或用力所致。這個字也可有衣服的布料和流汗的皮膚緊貼的含意。例如:a sticky day溼熱的一天an overcrowded room that soon became damp and sticky

(一個很快變得又溼又的過度擁擠的房間He stripped off his

sticky gym clothes(他脫掉黏溼的運動服。參閱 HOTWARM.

反義字:aridDRYparched.

 

 


humorous

comic comical droll facetious funny jocose jocular waggish witty


這組字的意思都是引人開心或發笑的。

Humorous 多限用於指達成逗樂目的的嘗試或這樣嘗試成功的人。例如:a humorous story一個幽默的故事a humorous fellow full of diverting remarks(一個幽默的傢伙,妙語連篇。有時,這個字也可僅形容上述的嘗試。例如:His humorous essays are not half so amusing as those of Thurber(他的幽默隨筆還不如塞柏的一半有趣。這字極少指不是故意引人發笑的。Humorous 和它的名詞 humour 樣,通常指和善而又同情地對待他人的小過失或小矛盾,換句話說, 就是一些引起會心微笑而不是轟然大笑,也不是嘲笑。

Comic comical 與喜劇有關。這兩個字都可包括 humorous 之意,但含意較廣,可用於鬧劇,滑稽性的模仿,甚至刻薄的諷刺。Comic 不帶褒貶意味。例如:comic writers喜劇作家。事實上,現comic 往往作名詞用,指任何滑稽演員。例如:nightclub comics( 夜總會的滑稽演員。相形之下,comical 可描述任何造成有趣、好笑或荒謬效果的人或事,不管這種效果是存心還是無意造出的。例如: a comical misunderstanding that delighted the spectators but caused the embarrassed delegates to call for a recess(一個使觀者引以為樂而令困窘的與會代表要求休會的滑稽誤會He cut a comical figure in his pretentious finery(他矯飾的華麗裝扮使他顯得古怪。在使用時,這兩個字未必都依照這種區別。


 

Funny 是這組字中最通用,也最通俗的一個,但是,它主要強調引人發笑的效果。例如:a comedian whose jokes weren't really very funny(一個笑話說得並不太惹笑的滑稽演員a howlingly funny slip of the tongue(極為有趣的一次失言。如某人或物無意中使人覺得funny,那可能出於古怪、生疏、不正常或不合宜。例如:the funny old man with the funny walk(走路古古怪怪老頭。故這字也可描述奇怪或可疑之物。例如:His wife gave him a funny look(他的妻子拋給他一個奇怪的眼色。另一方面來說,像 comic 一般,這個字也可以用來指一類特定的嘗試。例如:professional funny men(職業funny business that was tedious and overdone(乏味而過火的滑稽表演

Facetious 一度有過讚許的意思,現在往往用來形容想達到humorous 效果的嘗試,卻因為不明智或不合時宜而失敗。例如:a facetious ass who always forgot the punch lines to the jokes he told(一個說笑話時總是把點題的妙句忘了的愛開玩笑的傻瓜facetious remarks that kept sidetracking any serious discussion of the problem(一再扯離論題的玩笑

Jocose jocular 的意義大致相同,是這組字中語氣最正式的兩個。它們都源自拉丁文的字根,原意為戲謔或玩笑。兩者都可形容好開玩笑的人或笑話所引起的樂趣。Jocose 有時可代替 facetious,語氣較溫和,指意圖幽默又沒有成功,尤以表現笨拙或浮誇為然。例如: jocose inanities that were stuffy and old-hat(陳腔濫調的幽默廢話Jocular 可暗示經常藉笑話或俏皮話來安慰或逗樂他人。例如: jocular comments on the bad food and worse weather(對難吃的食物和還要糟糕的天氣的諧趣評語。這字有時也可用於故意避重就輕地回答問題。例如:the jocular anecdote with which he disposed of the young man's objection(他用來化除那個年輕人的異議的俏皮趣聞

Droll 形容奇特或古怪的人,這點上和 funny 可相比擬。例如: the droll old curmudgeon古怪的老吝嗇鬼。它也可指機敏、不動聲色或簡潔的 comic 表現。例如:the droll understatement of the British

(英國人滑稽的言不盡意的陳述。它又可以指帶尖酸或譏誚意味的

comic 作品。例如:Balzac's Droll Stories(巴爾札克的「諷謔故事集」

Waggish 也可指機敏的幽默,但它也暗示好惡作劇或狡辯的人

那種玩世不恭的態度。例如:waggish remarks about the poor lady's grotesque and comical evening gown(對那卑劣女士的怪異和惹笑晚禮服所發的諧謔談論

Witty 形容在對人類的缺點和愚行所發的敏銳而有趣的評述上所表現出的機智。這是 droll waggish 所沒有的含意。例如:Oscar Wilde's witty repartee(王爾德雋妙的應對a witty parody of television commercials(對電視廣告妙趣橫溢的模仿Witty humorous 一樣

,可指愉快、和藹,也可指尖酸、刻薄的人或話。例如:witty conundrums about trivialities(瑣事上的諧趣難題witty aspersions that cast doubt on the sincerity and competence of the playwright(使得劇作家的誠意和能力受到懷疑的巧妙中傷。參閱:ABSURDJOKE


 

LAUGHRIDICULE.

反義字:dullGLOOMYSEDATE.

 

 


hunt

comb explore ransack scour search seek seuth track


這組字用於為尋找、捕捉、跟蹤或檢查某種事物而作的任何努力

Hunt 最明確的用法,指追殺動物的特殊活動,不管是為攫取食物

、牟利還是僅為消遣。例如:Aborigines who hunted kangaroos for food袋鼠為食的土人on a safari to hunt game(遠征狩獵。較籠統的用法,這個字可指摸索所需要的東西。例如:He hunted for the light switch along the wall of the dark room(他沿著那黑暗房間的牆壁摸索電燈開關。它也可指急切的追尋。例如:She hunted everywhere in the neighbourhood for the tardy child(她在鄰近的每一個地方搜尋那遲到的小孩。它又可指任何尋找失物的動作。例如:hunting for the missing book尋找遺失了的書

Track sleuth 兩字,都與 hunt 追蹤獵物的意義很接近。Track 可表示查出線索痕跡之能力。例如:Red Indians skilled at tracking the spoor of a wounded bison(善於追蹤受傷野牛足跡的印第安人。它也可以更廣汎地指 hunting 任何難以追尋捉摸之物:例如:determined to track down every suspicious item in the expense account submitted to him(決意要在呈給他的支出帳目中追查每一可疑的項目Sleuth 把上述意思比喻作偵查工作,用法也一樣廣汎,不過這個字較常用以指追尋線索本身,尤以追索對象未明時為然。例如:They sleuthed out every anglehoweverslightthat could lead them to the killer(他們偵查每一個可能緝兇歸案的大大小小角落clinicians to sleuth down symptoms that might help diagnose the strange illness查察可能有助於診斷怪病的種種症狀的臨床醫生

Search seek 比上述二字通用得多。Search 可以指尋找失落或

被認為存在之物。例如:navigators searching for a western route to the East Indies尋找一條向西通往東印度群島航線的航海家。這個字也可以指沒有確立目標的活動。例如:young people searching for a cause that would give meaning to their lives(為人生真諦而找尋奮鬥目標的年輕人。比起 searchhunt 可以表示一種比較有所根據、有決心、集中,或毫不放鬆的活動。例如:They cordoned off the factory and methodically hunted down the trapped thieves(他們用警戒線包圍工廠,逐步搜捕被困的竊賊Seek search 較有古舊的意味,但是在一些成語中則例外。例如:seek and find找找seek and destroy而殲之seeking out directionsa place or a person尋找出方向、地方或人。這個字也可以表示模糊的欲望或高尚的願望。例如:negotiators seeking the good of all mankind謀求全人類利益的談判者peacemakers who have always sought an end to war(總是結束戰爭的調停者

Explore search 其中一個意思相同。即指預先沒有或不可能有確立目標的活動。就此而論,explore 表示得更清楚,因為它總有欲探究未知事物的意思。例如:Livingstone was the first European to explore the Zambesi River(李文斯頓是勘探三比西河的第一個歐洲人

the thrill of exploring the streets of a strange city探察陌生城市街道


 

所感到的與奮an operation to explore the tissue surrounding the tumour for any signs of malignancy探查瘤四周的組織是否有惡性瘤跡象的手術Explore 所指的動作,當然可以有一明示的大概目標, 但這個字多少總有新鮮或陌生之意。

餘下的幾個字都表示徹底或仔細地搜查一個地區,尋找證據或失落的或被認為存在的事物。Comb 指按部就班、小心、詳細、有條不紊地把所有可能性包羅在內,往往有種破釜沉舟的語氣,有時暗示一組人聯合搜查。例如:a search party that combed the hills for the missing campers搜遍丘陵尋找失蹤露營者的搜索

Scour 在徹底一點上和 comb 相似,但可表示更大的努力或強度

。例如:They scoured the grounds for the missing keys(他們搜遍庭園尋找遺失的鑰匙。這兩字可交換使用,但 comb 用於小地區較為適合,因 scour 可提示字面所指的磨損動作,令人混淆。

Ransack 指一顯著不同的動作,在徹底一點上可跟上兩字相比擬,但暗示匆促、粗心或混亂的搜索。例如:They had broken in and ransacked the darkroom for the incriminating roll of filmleaving the place a total mess(他們破門而入,翻遍了暗房,為尋找顯示罪證的那卷軟片,把整個地方弄得亂七八糟。這個字最常用以暗示在內部的搜索,如房子、房間或抽屜,並可常指一種偷偷摸摸或不合法的行為。參閱 EXAMINEFINDFOLLOW.

 

 


hurt

afflict aggrieve distress pain


這組字用於使人心緒煩亂或是感情受傷害的行為或情況。

Hurt 是這些字之中最通用和最通俗的一個;它表示一種心理上的小創傷。例如:accusations designed to hurt and frighten her故意用傷害和嚇唬她的譴責

在這種用法上,pain 現今已漸覺過時。例如:pained by his constant references to her past(為他經常提及她的過去而感到痛苦因為這個字聽起來可能不自然或勉強,所以有時會帶有一種不以為然的語氣。例如:easily pained by the smallest slight(稍加怠慢就感到難受

Distress 在大多數作為動詞的用法中語氣極為正式,而且帶有過分拘謹或者委婉的意味。例如:the manager who claimed to be greatly distressed by his secretary's long lunch hours(認為他的祕書午餐費時太久而大感苦惱的經理。這個字在描述出自內在的心情時似乎比較自然。例如:distressed by vague longings and poorly defined fears(因模糊的渴望和不明確的恐懼而感到苦惱

Aggrieve 聽起來已變得如此陳腐,以致唯一可能的用法是以被動語態來表達煩憂的心情。例如:a parent deeply aggrieved by his children's disobedience(一個為了孩子不聽話而深感苦惱的父親

Afflict 表示一種極端令人不快或不安的情況,而且暗示這種情況持續良久。例如:afflicted by tensions that drove him to suicide(為驅使他自殺的緊張情緒所折磨。參閱 HARMWRONG.

反義字:benefitcomfortconsolesoothe.


 


husky

beefy brawny burly hulking stocky strapping


這組字形容強壯、笨重、健壯或魁偉的體格。

Husky 指男性肌肉發達。這個字源出 husk 一字,意為包著種子的硬殼;它同時還有乾、粗或嘶啞的含意。雖然這個字指身軀的龐大

,但較著重體格強壯結實,尤其是軀幹,同時暗示粗或硬。因此,它是柔軟靈活的反義字,暗示行動也許緩慢但較強健的軀體。例如: the lithe physique best for runners and tennis players as compared to the husky builds required for wrestling or shot-put(最適合跑步和打網球的柔軟靈活體格,與摔角和推鉛球的壯碩體格相比

Brawny burly 都進一步加強 husky 所強調的肌肉強健或結實

,在這種情形下,並表示身體肥壯,但不合乎均勻健美的體育家體型

Burly 可能帶有由此字外一義而來的含意,指樹節樹瘤,在此處即指肌肉近乎怪異的成簇隆起;不管怎樣,這個字暗示整個身體粗厚之意,指粗壯有力,甚至比 husky 更強壯。例如:the burlylumbering wharf labourer with the thick bullneck and barrel-shaped chest(脖子粗 如牛,胸部大如桶,走起路來沉重而又笨拙的身體魁梧的碼頭工人

Brawny 的含意不像 burly 那麼過分,強調的是因肌肉發達而具有的力量。Husky 可特別指發達的軀幹,brawny 則指一般肌肉的結實,如由劇烈的勞動所致。例如:a brawny axeman強壯的伐木者

Beefy 形容肌肉塊頭,但不像上述諸字,不必指強壯或結實。事實上這個字可以指令人討厭的肥大或肌肉鬆軟。例如:the dance hall's beefy bouncer(舞廳的粗肥保鑣

Hulking stocky 指軀體的粗或大而非主要指肌肉發達。Hulking 特別指高或龐大的男性身軀。例如:a hulking basketball player(一個高大的籃球隊員。相形之下,stocky 強調身軀的粗而不是高。例如:a stocky publican almost as wide as he was tall粗矮的酒館老闆,腰圍差不多相當於身高。比起 husky,這字更能用來委婉地指一肥胖或笨重的軀體。例如:a reducing clinic for stocky executives

(為矮胖的經理級人士而設的減肥中心

Strapping 綜合上兩字所指的粗大之意和再上一組字所強調的肌肉發達。這個字時常用以指男孩或青年男子早熟或過早發育。例如: a strappingblond surfie魁梧的金髮衝浪者。參閱 MASCULINEPHYSICAL.

反義字:THIN.


 


I

idea

concept conception impression notion thought


 

 

 

 

這組字都指在體會、思考或運用意志力的過程中,存於腦海的東西。

Idea 是最普通的字,適用於思想的任何部分或方面。例如: [The idea of death is frightening to most people(對大多數人來說,死亡這個概念是可怕的I had no idea of going to the party(我沒有參加那個聚會She has a general idea of the cost of the repair job(她對這項修理工作的費用有個大致的概念]

Concept 是從許多特別實例歸納出來的一種 idea。諸如「貓」的concept 就來自我們看到的許許多多貓。Concept 也指對某種事物之性質或應有性質所廣汎持有的 idea。例如:The concept of government

of many small nations has been influenced by the legislative and judicial institutions of Britain(許多小國家的政體觀念,均受英國立法及司法機構的影響

Conception 的意義,頗近 concept 的第二個涵義,所不同者,

conception 是指個人或某小團體對某種事物之性質或應有性質所持有的 idea,時常受想像力或感情的影響。例如:A child's conception of the universe is formed by his limited experience and his own fancies(一個小孩子對宇宙的概念,是根據他有限的經驗和本身的幻想而形成的


Thought 是基於智力活動的 idea,不能直接歸之於感官印象。

例如:He has many thoughts on the matter(他對這問題有許多想法

Notion 是一種含混或不穩定的 idea,常缺乏穩定的基礎。例如

to have a notion that the share market will rise(有個看法,以為股市會上揚

Impression 是源自外物的 idea。它指惱海中一個未完備的印象或一種膚淺的見解或結論。例如:[An infant may have the impression that its father is a giant(嬰兒可能有一種印象,認為他的父親是一個巨人My impression is that he was lying(我的感覺是他在說謊]參閱 OPINION.

 

 


ignoble

base beggarly cheap low mean shabby


這組字在描述被認為遠低於一般價值或尊嚴的人或行為時有相似的地方。

Ignoble mean 本意為出身微賤,但現在極少用來指社會地位

Ignoble 指缺少或失掉高貴或值得稱讚的品質,時常暗示未能達到一般被接受的價值標準或卓越標準。例如:the ignoble betrayal of a trust卑鄙的背棄付託

Mean 指可恥的小人之心,或胸襟狹窄。例如:to repeat mean

gossip(把卑鄙的閒話傳出去

Beggarlycheap shabby 涵義與 mean 接近,都指下流、卑劣、粗鄙。若以 ignoble 來描述一個人的行為,就表示我們可能對這


 

個人有所期望,以為他會有較好的行為表現,但 meanbeggarlycheap shabby 所描述的人或行為,就只有使我們感到輕蔑和不屑。例如:a miserly landlord's beggarly treatment of an indigent tenant(一個吝嗇的房東給窮住客的可鄙對待the cheap quarrelling of two brothers whose father had died intestate(父親死後沒有遺囑的兩兄弟間的卑劣爭吵the shabby charges and countercharges of rival political candidates(敵對政黨候選人相互作出的卑鄙指摘

Base low 相似,都是語氣強烈的字眼,用來譴責公開的邪惡

、自私、可恥或不道德的事物。一如 meanbeggarly cheap,被形容為 base low 的人或行為,只有受到蔑視。例如:a soldier guilty of base cowardice(一名卑賤怯懦的士兵a petty crook who was low enough to swindle a sick widow out of her life's savings下流得把一個病寡婦的畢生積蓄全部騙去的一個卑鄙騙子。參閱CONTEMPTIBLESHAMEFUL.

反義字:MORALnoble.

 

 


imagination

fancy fantasy reverie


這組字都是指能喚起形象,想像出實際不在眼前或未曾經驗過的事物的心神力量。曾經有個時期,imagination fancy 可交換使用

,如今這兩個字在應用和範圍上都有了顯著的區別。用來汎指基本的思想能力時,imagination 涵括 fancyfancy 是一種不認真的或類似遐想的 imagination。狹義的用法,imagination fancy 不同; imagination 適用於較高級、有創造性的能力,fancy 只限於指變幻不定地發掘新趣的思考。較高層次的 imagination,在目的上較 fancy 肅,它創造一種現實的新形式,重新結合過去經驗的產物,具體表現出未知的或新穎的事物。Fancy 較自由輕浮,隨興之所至,比較遠離現實。例如:unbridled fancy(肆意放縱的遐想a flight of fancy( 奔放的奇想。較高層次的 imagination 創造出有真實感的生動人物, 如哈姆雷特、福斯泰夫及李耳王等,fancy 幻想出可愛、虛幻的人物

,如小矮人、仙子和森林小精靈等。Imagination fancy 也用來指虛假或錯誤的印象,與真相或現實相對比。例如:[No one moved in the bushesit was only your imagination(沒有人在灌木叢中移動;那只是你的幻覺Was it fact or fancy(那是事實還是幻想)?]

Fantasy 是脫離現實的 imaginationFantasy 的產物或許怪異得來很有趣,又或許古怪可怖,諸如科學幻想小說中的恐怖火星怪人。投入 fantasy 中,imagination 就會在腦海裏喚起不真實的形象或幻想的情景,創造出一個夢幻世界。例如:[An amusement park full of figures from fairy tales may be called Fantasyland(一個充滿神話人物的遊樂場可稱為奇幻世界In his fantasiesthe meek little man was a boldbrave hero(在他的幻想中,那個柔順矮子是個大膽勇敢的英雄

]


Fantasy reverie 都意謂脫離現實世界,把心神集中於個人的

幻想中;但 fantasy 的涵義有點逃避現實的意味,reverie 則表示心神並不積極逃出現實,只是沒意識到外面的世界。Fantasy 是栩栩如生的白日夢,像一齣由心神導演的戲。Reverie 是漫無目的的心靈活動


 

,是一種出神、做夢似的狀態,fantasyfantasies,記憶或其他幻念縈繞腦海,不受意識的控制。參閱 ARTISTICCREATIVEDELUSION.

反義字:actualityfactrealitytruth.

 

 


imitate

ape copy

impersonate mimic


這組字指以某種事物為模式,複製出其風格或特徵。

Imitate 是其中最籠統、最中性的字,指想使人信服而真實或生動地模仿模式那些顯而易見的特徵;這可能不是刻意的模仿,只不過是缺乏獨創力;又可能是出於仰慕的半有意模仿;也可以是出於諷刺的故意仿效。例如:He hadn't realized how much he tended to imitate his father's way of talking(他還沒有覺察到自己多麼傾向於模仿父親的講話方式a writer who slavishly imitated the works of his favourite poetKeats(一位盲目地模仿自己喜愛的詩人濟慈的作品的作家a brilliant parody that imitated the acting of movie queens from the silent era模仿默片時代影后演技的諷刺傑作。這個字也可以指刻意認真模仿,目的非為諷刺。例如:novelists who strive to imitate the speech patterns of real people(努力想模仿現實生活中人物說話的方式的小說家that phrase about art imitating life(所謂藝術模仿人生之說。這個字也可表示追隨某種可援引的先例。例如:women who imitated the new British hair styles模仿英國的新髮型的婦女

Copy 強調一種有意識或至少半意識的過程;這過程或許僅為複製資料。例如:He copied the relevant data out of the encyclopaedia(他從百科全書抄錄有關的資料。此字也可像 imitate 一樣,指追隨一種受仰慕或流行的模式。例如:They copied in dress and speech the oldest member of their gang(他們模仿這夥人中年紀最長的成員的服裝和講話方式。但這個字時常表示某種不道德的佔用。例如:He found himself copying his neighbour's answers during the gruelling exam

(在嚴厲的考試中,他發覺自己在鄰座同學的答案。一個相關的用法,這個字可僅指機械複製。例如:the office copying machine公室用的複印

Impersonate 完全集中於 imitate 的一個特定方面,它指模仿另一人特有的言談舉止或外表,或為娛樂他人,或意在欺騙。例如:a

nightclub entertainer who could impersonate half a dozen famous stars with amazing verisimilitude(能夠異常逼真地模擬六、七位著名影星的夜總會表演藝人a crime to impersonate a policeman假扮警察的罪名

Mimic 集中於 impersonate 的一個方向,即模擬另一個人特有的言談舉止,以求取幽默甚或是諷刺的效果。例如:She savagely mimicked the nasal whine of their teacher(她肆無忌憚地模仿老師講話的鼻音a number in which he mimicked the vocal styles of several famous singers(他模仿幾位著名歌星的歌唱風格的一首歌。這個字有時用來輕蔑地指 imitate 一種風格或時尚。例如:a rash of local singers struggling to mimic the Beatles(一窩蜂似的拚命模仿披頭四的本地歌手

Ape mimic 最後這個涵義有關,但可以指有意的輕蔑諷刺,


 

或沒那麼自覺但盲目的追隨時髦式樣。例如:They howled with laughter at the way he aped the receptionist's la-di-da voice(他模仿那接待員的裝模作樣的聲音,引得他們哄堂大笑adults who desperately try to ape the latest dance crazes of the young(拚命去年輕人的最新流行舞步的成年人。參閱 CARICATURECOPYDUPLICATE.

反義字:CREATEoriginate.

 

 


immerse

dip douse duck dunk plunge

submerge


這組字都指用力把物體推進水中或其他液體中。

Immerse submerge 是其中最正式的字,涵義範圍也最廣。Immerse 表示把物體放入水中,使其全部沒入水裏。例如: denominations that believe a person must be completely immersed in order to be properly baptized(相信必須把人完全浸入水中才算適當受洗的教派She immersed the cabbage in boiling water(她把白菜浸入沸水裏Submerge 也是指把物體完全放入水中,但是這字往往表示物體immerse 較為深置水中。例如:They weighted the old boat with rocks to keep it submerged at the bottom of the lake(他們把舊船裝上石塊,使它沉沒湖底。此外,這個字如今常指自行推動的潛沒,如潛水艇就是。例如:able to fire Polaris missiles while submerged(能於潛沒後發射北極星飛彈

其餘幾個字都通俗得多,特指不同方式的 immersing

submerging

Plunge 是迅速而有力的動作,但不一定沉沒很深。例如: plunging the bunch of celery in water several times and shaking it vigorously(將一把芹菜入水中幾次,並用力搖動它plunging from the overhanging cliff in a beautifularching dive(從那突出的懸崖上以美妙的姿勢弓身入水中

Dunk 最具體表示把物體局部放入液體中;它與 plunge 不同, 可能是個緩慢溫和的動作。例如:to dunk a doughnut in coffee把油煎圈餅入咖啡中

Dip 可指任何方式的局部泡浸,但通常是審慎、試驗性質的動作

。例如:She dipped a toe in the water to see how cold it was(她把足趾在水中輕輕一沾,試試水有多冷。這字也指短暫而完全的一浸。例如:Easter eggs made by dipping them in bowls of food colouring(把蛋入一碗碗食品顏料中,作成復活節雞蛋

Duck 目前的意思是說如果兩個人在游泳時,其中一個人惡作劇地把另一人的頭按入水中。例如:His father warned him not to duck his younger brother again if he wished to stay in the pool(他的父親警告他,如果他還想在池裏游泳,就不准再弟弟的頭按入水裏

Douse 雖可像 plunge 般使用,但是它較常指一種與本組其他字所示的顯著不同的動作。這個字表示把液體傾注或淋灑在另一物體之上,使其溼透、浸透或被覆蓋;其唯一的動作或許就是水的傾灑。例如:[We got thoroughly doused by the sudden thunderstorm(我們給突如其來的雷雨淋得渾身溼透He doused the face of the unconscious woman with a glass of cold water(他把一杯冷水在那昏倒的女子的臉上] 這個字甚至可指任何方式的徹底浸透。例如:plum pudding


 

doused in brandy(用白蘭地酒浸透的梅子布丁。參閱 PERMEATEWET.

 

 


immortal

deathless imperishable undying


這組字適用於不能死或永遠不死的事物。

Immortal 最可能用於有關靈魂或上帝的神學討論。例如:man's immortal soul(人類的不滅靈魂the immortal gods of the Greek pantheon(希臘萬神殿的永恆神祇。這字也廣汎用於像是特別持久的任何人類成就。例如:the immortal works of Voltaire伏爾泰的不朽著作。這個字也可用於創出成就的人。例如:the immortal Shakespeare不朽的莎士比亞the immortal Jane Austen不朽的

.奧斯汀

Deathless undying 較具抒情語氣,但此兩字一如 immortal

,可用於神學方面,或作誇張語使用。在浪漫主義時代,deathless 經常用來形容抱負或成就,但到了現在可能顯得有點矯飾及誇張;有時候它也作這種用法,帶有貶意。例如:a lady with three names who wrote deathless prose(一位有三個筆名、善寫自命不朽的散文的女士

Undying 較不具這種自命不凡之意,部分的原因是因為它已被接受為描述持久情感以及成就的誇張語。例如:undying love永恆的From that moment on he felt undying hatred for his oppressors(從那時起,他便永遠痛恨他的壓迫者

雖然 imperishable 也有與 immortal 一模一樣的用法,而且可能更形生動,但是這字也可描述任何不易改變或不易腐朽的事物。當用於耐久但實際上不會死亡的事物時,imperishable 可能比上述的幾個字更為精確。例如:the imperishable Elgin marbles不朽的艾爾金大理石雕the imperishable will of man to survive and excel(人類求生與求出類拔萃的不可磨滅的意志a universe in which only matter and energy can be said to be imperishable(一個宇宙,在那裏只有物質與能才可說是不滅的。參閱 EVERLASTINGIMMUTABLEINFIMITEPERMANENT.

反義字:mortalperishableTEMPORARY.


 

 


immutable

fixed indestructible unchangeable unchanging unfading unvarying


這組字用於一些不變或不能改變的事物。

Immutable 在這組字裏最文雅,嚴格地用於不能改變的事物。這個字時常用以指不受時尚或時間影響的真理或原則,帶有讚許的語氣。例如:the immutable Golden Rule不易的金科玉律the immutable justice and mercy of God(上帝那永遠不變的公義和仁慈)

。用於超越人類的非永久性範圍的重物時,這個字不一定表示讚許, 但可能含有因為認識到這種事物而表示謙遜或敬畏的意思。例如: the immutable physical laws of the universe(宇宙間不易的自然定律)


Unchangeable immutable 的較通俗代替字,但也廣汎地用於任何不能改變的事物。例如:unchangeable hereditary traits不能改變的遺傳特性。這字常用來描述那些缺乏彈性或過分嚴格的事物, 以致活力或生長受到壓抑。例如:an unchangeable social order that


 

stifled individuality(抑制獨立個性發展的頑固的社會秩序

Fixed 可指 immutable 範圍之內的事物而言。例如:early astronomers who distinguished between the wandering planets and the fixed stars(辨別活動行星和星的早期天文學家。但是這字也可用於人類的範疇,形容固定的、注定的、習慣上的或嚴格的事物,語意可褒可貶。例如:A child's personality is fixed in the first five years of life(一個孩子的性格,在出生後五年內就給a man of fixed opinions堅定意見的人a fixed stare

Indestructible 的字面意義,是中性地描述永遠不能消失的事物

。例如:earlier theories that matter was indestructible(物質不滅的早期學說。作誇張用語,這字有讚許意味,指能抗拒腐壞或改變。例如:the indestructible pyramids不可毀滅的金字塔He fought on against overwhelming odds with an indestructible determination to win the battle(他抱著一種不可毀滅的取勝決心,在極之不利的情況下繼續作戰

Unfading 偶爾表示物質不褪色,但用以形容事物歷久猶新,則普遍得多。例如:the unfading memory of their first meeting(他們第一次會面的回憶歷久猶新。本組其餘的字強調不變的事物,不管理由如何,而非指不能改變的事物。

Unchanging 僅表示持久。例如:unchanging love不變的愛)

。但若形容一系列或一序列,它可較具體地指其中各項目彼此相似。例如:unchanging summer days日日如是的夏日the tenderness and simplicity with which they moved through the unchanging ritual of their days(他們用以度過固定的日常生活程序的柔情和純樸。這種用法也可帶有不以為然的語氣。例如:an unchanging routine that made him want to scream with boredom(悶得他真想大叫的千篇一律的例行工作

Unvarying 幾乎完全用於形容一組中的相同項目。這個字的語氣可以是中性的,也可以是讚許的。例如:He pronounced each word with unvarying precision(他以分毫不易的正確性念出每個單字。但是它時常含有貶意,語氣比 unchanging 更強。例如:the unvarying daily round of their humdrum lives(他們單調生活中一成不變的日常慣例 。 參 閱 EVERLASTINGIMMORTALINVARIABLEPERMANENT.

反義字:changingfadingINCONSTANTTEMPORARY.

 

 


impact

brunt concussion force

jolt shock


這組字係指推動物體、使物體壓下來或相撞的力量。

Impact 明確地限於強調兩件物體接觸的時刻或部位,而其中之一或兩者都是在移動中的。例如:the impact of the meteorite on the earth's surface(隕石在地球表面的撞擊the impact of two speeding cars(兩輛疾馳汽車的碰撞。當強調接觸時這個字對於產生了多少應力並無絕對的說明,要看物體而定。例如:the faint impact of rain on his forehead(雨在他前額的輕輕敲落the mile-wide crater that would result from the impact and explosion of the bomb(由於炸彈的撞擊及爆炸而可能造成的一哩寬彈坑。這個字常用以暗喻任何影響。


 

例如:the impact of a tax cut on the economy(減稅對經濟的影響。在這用法中,這字不硬性說明影響的程度。語氣較正式的concussion,也強調碰撞,與 impact 密切相關,但涵義更具體,表

示碰撞時發出頗大的破壞力,常造成暫時或永久的損害,如頭部受擊所致的腦部損傷。例如:suffered a concussion in the car accident that would leave him paralysed for life(將使他終身癱瘓的車禍引致的腦震盪。即使不用於這特定的範圍,這字也指強烈的 impact。例如: delicate instruments that could not survive the concussion of any hard landing on the moon(在硬著陸於月球時產生的強烈震盪下不保的精密儀器

Jolt shock 比以上兩字通俗。它們的用法比 concussion 概括, 但是又與之密切相關,它們均強調發出的強烈力量,就像碰撞或打擊所產坐的。Jolt 可用於由一運動中的物體加諸另一物體的突然搖晃運動。例如:thrown back in his seat with a jolt by the sudden slamming on of his brakes(突然猛力煞車的震盪使他倒回座位上。這字廣汎用於較普通的文字。指任何意外或駭人的事項。例如:scientific discoveries that came like jolts to awaken the scholastic mind of the era( 像一連串震撼似的喚醒了當代學術界人士的科學發現Shock 指突然而嚴重的 impact 或猛擊。例如:reeling back under the first shock of the attack(在進攻的首次突擊下潰退。但這用法卻無可避免地暗含這個字的其他涵義。指因受到創傷而引致麻木的、不能置信的反應或因而體力崩潰。例如:the shock with which she took the tragic news( 她在接到噩耗時感到的震驚a blow that sent him into a state of shock

(使他進入休克狀態的一擊

Brunt 指也許支持得住也許支持不住的強力壓下;這字可能一度特別表示接觸的突然,很像 impact 之意。例如:wiring that could not bear the brunt of any heavy flow of voltage(支持不住電壓大量通過的衝力的電線。如今它比較常指耗盡忍耐力的持續要求。例如:the brunt of so many debts and so little earning power(債務這麼多而謀生能力又這麼低的重壓

Force 在這組字裏最為概括,可指物體接觸時產生的力量的強弱

,或指物體移動時所用的推進力的多少。例如:grenades with enough force to blow up a well-constructed enemy bunker威力足以炸毀一座構造良好的敵方碉堡的手榴彈applying enough force to dislodge the boulder(使用足夠的力量移出大圓石gamma rays that strike the earth's atmosphere with considerable force(以強大威力衝擊地球大氣的γ射線。參閱 BREAKn.BREAKv.IMPELPROPELWOUND.

 

 


impassive

apathetic indifferent insensible phlegmatic


這組字指缺乏情感上的反應。

Impassive 可指完全沒有感覺或知覺。例如:the impassive eyes of the corpse(死屍木然無神的眼睛。較不極端的用法。這字可指不為激動請求所動。例如:The judge stared downremote and impassive

while the defence counsel pleaded for clemency(當辯護律師求情時

,法官向下凝視,表情漠然,毫不動容。較強的暗示用法,這字可


 

stolid                               描述一個以平靜或無動於衷的外表來掩飾感情反應的人。例如:Only the faintest flicker of distaste betrayed the otherwise impassive expression with which she greeted the visiting head of state(她以淡然的臉色歡迎這位來訪的國家元首,只有迅速掠過的一絲兒嫌惡神情才洩露出她的真正感受

Apathetic indifferent impassive 的最後意義截然不同。這兩字都指沒有反應。此外,apathetic 常帶有批評意味,對缺乏意識, 同情心或神會能力,表示悲嘆可憫。例如:students critical of parents who had grown apathetic about glaring social evils(批評父母對昭彰的社會流弊漠不關心的學生們。有時也許沒有這種批評意味。例如: slum children already sunk in apathetic despair(已陷於麻木的絕望中的貧民窟兒童Apathetic 可指極端的倔強或冷淡,indifferent 則指一種溫和的無聊或置身事外的狀態。此外,apathetic 有時可暗示一個受逆境影響而萬念俱灰的人,而使人 indifferent 的因素則可以是自滿感。例 如 :The French ruling class had long been indifferent to the miseries endured by the peasants(法國統治階級長期以來都不關心貧農的困苦

。但 indifferent apathetic 少具譴責意味;它可以不褒不貶,或甚至有好的意思。例如:people wise enough to remain indifferent to the exhortations of demagogues──without ever growing apathetic to the threat they represented(人們很明智,對煽動家的勸說保持冷淡── 但對他們所提出的威脅卻永不會變得漠不關心

Insensible 指缺乏感覺或知覺。這可能是由於生理上的麻木,或出於堅強果斷的堅忍態度,或由於已全神貫注於其他事物。例如: fingers that had grown stiff and insensible with the cold(在嚴寒中變得僵硬並失去知覺的手指Indian braves who were taught to be insensible to hungerthirst and suffering(被訓練得不知飢渴和痛苦的印第安勇士so engrossed that he had become insensible to the passage of time(他全神貫注,不覺察時間的消逝。這個字在讚許意味較少的用法上,可指無情、不體貼別人。例如:insensible to the needs of his wife不關心他太太的需要

Phlegmatic stolid 最常指一種不動感情的個性。Phlegmatic 描述一種習慣上 apathetic 或軟弱的品格,並不堅強,沒生氣。例如

a phlegmatic dullard who was as flat as stale beer(像走氣啤酒那樣溫吞無味的遲鈍笨漢。對比之下,stolid 則指木然無情、頑固,和剛愎的 人 。 例 如 :a coarsestolid gaoler who could watch executions without flinching(可以看行刑而不膽怯的粗魯而麻木的獄卒Phlegmatic 可指軟弱、消極、柔順,甚至暗示體質衰弱;stolid 形容剛強不屈的韌力,能夠克服威脅。例如:phlegmatic intellectuals who were no match for the stolid mass of the dictator's adherents(比不上追隨獨裁者的那些頑強群眾的軟弱知識分子。參閱 DISINTERESTEDLISTLESSOBLIVIOUSUNINVOLVED.

反義字:EAGERHUMANEresponsive.


 


impel

drive motivate move prod prompt


這組字指導致或促成一項行動發生或繼續。

Impel 必然暗示頗大的力量;有時這股力量可用於移動實物。例如 :an upward rush of sparksimpelled by columns of smoke that erupted from the burning buildings(給從失火建築物中噴出的煙柱著湧上來的一片火花。這字較常指在強烈外在壓力或內在需要下採取行動。例如:refugees impelled to flee before the advancing armies在前進部隊到達之前逃亡的難民legislators impelled by popular opinion to campaign for the passage of a bill民意壓迫下為一項法案之通過展開遊說運動的立法人員impelled by his desire to see her once more(為他想再見她一面的欲望所催使

Move 籠統得多;它可以指不涉及強力的實際運動。例如:The earth moves round the sun(地球繞日運行。用於人類行為時,它強調impel 的一個意義,表示一種強烈的內心信念或深厚感觸。例如: moved by her appeal to enter the fight in her behalf(被她的呼籲所感動

,為她參加戰役。這字也常指任何激動的情形。例如:moved to tears感動得落淚a film that he had found very moving  他認為是動人的一部影片

一如 impeldrive 用於實物時可暗示頗大的力量。例如:leaves driven by the wind(被風颳起的樹葉。它與 impel 不同,比較通俗。指令人採取行動時。它可暗示一種比 impel 直接的外在催激。或者是一種比 move 較強烈的內心纏繞。例如:Christ driving the money changers from the temple(耶穌從聖殿裏趕走兌錢商driving off the flies with a fly-swatter  (用蒼蠅拍驅逐蒼蠅a psychosis that drove him to act out his fantasies in reality驅使他把自己的幻想化作實際行動的精神病driven to drink by a nagging wife(被嘮叨的妻子所而酗酒

Motivate 主要限於說明人們行動的動機。它可用於中性的因果解釋。例如:What motivated him to commit the murder(什麼事激發他去殺人)?它也可指刻意培育一種追求某種事物的願望。例如: students motivated to learn by the encouragement of a good teacher(在良師鼓勵下受激勵而學習的學生們

上述各字適用於初步及繼續進行的行動,prod prompt 則強調使事物開始活動。在最具體的字面涵義中,prod 暗示使用某種工具。例如:He prodded the anthill with a stick(他用一根小枝戳剌蟻丘

。用於人類行為時。這個字指任何一種單獨的刺激。例如:a smell of smoke that prodded the sleeping parents into action促使睡眠中的雙親採取行動的煙味a book that prodded the nation into a belated concern for the impoverished激起全國對貧苦大眾表示為時已晚的關切的一本書Prompt 實指給演說的人提示台詞,如劇院中的情形。例如:He still had to be prompted after two weeks of rehearsing(經過兩星期的排練,他還需別人提示台詞a television prompting device for speakers delivering written speeches(為發表預撰講辭的演說者而設的電視提示。在比較普通的用法上。這字一如 prod,指任何引起行動的刺激。但是 prod 往往暗示一種使人覺察某種事物的突然驚動; prompt 在強調因由方面較像 motivate,但比較通俗。例如:a


 

misstatement of fact that prompted him to disagree with his host for the first time that evening(對事實的一項錯誤陳述,使得他在那天晚上首次與東道主意見相左What prompted him to behave so rudely to his guests(什麼事使得他那樣無禮地對待客人)?參閱 COMPELINCITEINDUCEPROPELSTIMULATE.

反義字:inhibitPREVENTQUELLSTOP(arrest)SUBDUE.

 

 


impenetrable

impassable impermeable impervious


這組字用於能抵抗侵犯或侵入之物。

Impenetrable 用來形容一種無法穿透或破壞的堅固抵抗物體。例如:miners trapped in the tunnel by an impenetrable mass of debris( 被穿不過的岩屑堆困在隧道裏的礦工rush-hour traffic that is almost impenetrable to the poor pedestrian(使可憐的行人幾乎無法通過的上下班時間的繁忙交通an impenetrable phalanx of screaming women clustered round the bargain table(圍著廉價櫃台形成一道密不通風的人牆的高聲喊叫的婦女們。但這字並不一定表示有不能衝破的物體

;在這種情形下,它可能只表示對試圖衝過這物體的任何人有頗大的抵抗。例如:an impenetrable clump of blackberries(一片難以通過的黑莓叢。這個字甚至可用於容人進入但又使他們不能達到目的的事物 。 例 如 :a jungle that was impenetrable to a whole generation of explorersall of whom it swallowed up with effortless ease(整代的探險家均無法穿越的一片叢林,它毫不費力地把他們盡數吞噬。用於人及他們的表情或品格時,這字表示不可理解,缺乏反應或懷有敵意

。例如:She responded to his proposal with an impenetrable blankness( 她對他的建議報以令人費解的木然態度

Impervious 表示對入侵的抵抗,較 impenetrable 所指的更強。一件 impenetrable 物體雖不能被穿透,但這種努力仍可能在其表面留下些損壞的痕跡。反之,impervious 則表示破壞或影響某物的努力都不能使該物產生絲毫的變化。例如:gems that are impervious to scratching or to wear不怕磨花和磨損的寶石metals impervious to cold and heat不怕冷、熱的金屬。從以上解釋看來,這字不一定暗示抵擋穿透某物的努力,而是指能克服嚴酷的變遷而不起變化。這字在較不具體的用法中更是如此,表示不可理解或懷有敵意,而非有外在因素不能左右的內在力量、倔強或決心。例如:They led a life impervious to criticism(他們過著不受批評影響的生活infuriatingly impervious to her every suggestion(十分忿怒地不接受她每項建議impervious to the temptations offered him if only he would compromise his position不為引誘他放棄立場的種種好處所動

Impassable impermeable 都有較上述各字狹窄的特定抵抗涵

義。Impassable 表示因有阻障而不能通行。例如:roads that became impassable during the rainy season(雨季期間變得不能通行的道路heavy snows and avalanches that rendered the mountain route impassable

(使山路無法通行的大雪及山崩Impermeable 更為具體,形容某些液體不能滲過的薄膜。這薄膜不像其他字所暗示的障礙物,因為它可能很容易破裂,並可能僅阻止某些特定物體通過。例如:tissues impermeable to carbon dioxide but not to oxygen不透二氧化碳,但透


 

氧的組織。參閱 COMPACTHINDEROBSTACLESTOP(arrest)反義字:accessibleopenpermeableVULNERABLE.

 

 


imperturbable

calm collected composed cool dispassionate sober


這組字指在某種環境下,沒有表露預料會產生的明顯緊張或激動反應。

Imperturbable 含有基於性情或修養而作出的自我抑制的意思; 這字大抵最常用於描述一種圓滑的或穩重的超然態度,暗示在本質上沒有驚惶失措的能力,而非有意識的拒絕驚慌。例如:The imperturbable Treasurer responded without asperity to the severepointed questioning of the Parliamentary committee members沉著的財務大臣從容不迫地回答國會委員會各委員的嚴厲尖銳質詢。用於描述態度或行為而非描述人時,imperturbable 意為不可動搖,並表示強烈而幾乎無理性地忠於一個特別意見。例如:an imperturbable optimisim that was not to be dampened by misfortunehowever great( 不管有多大的不幸都不會受到挫抑的不可動搖的樂觀態度

Cool dispassionate 指面對使人心亂的影響而有意地壓制情緒。Dispassionate 強調超然及沒有私心,cool 則意為不易激動。例如

to keep cool even under battle conditions(即使在戰鬥情況下也保持冷靜a dispassionate surgeon(一位不動情感的外科醫生a dispassionate appraisal of the state of our military preparedness(對我們軍事準備狀況的不帶偏見的評估

Calm collected 時常在一個片語中聯合使用,意謂面臨困難而頭腦完全不受影響。Calm 強調對某一問題鎮靜處理,沒有歇斯底里的行動或言辭;collected 則著重運用適當思考力或體力以求解決問題 。 例 如 :to remain calm and collected in the midst of a noisy demonstration(在喧囂的示威中保持泰然鎮靜

Composed sober 在此處描述在混亂中的威嚴態度及行為。Sober 表示理智、沉靜,有時並指審慎;composed 則表示心平氣和, 自 我 抑 制 。 例 如 :[The speaker remained composed despite the audience's loud heckling(儘管聽眾高聲詰問,演說者依然鎮靜自若

His sober approach to the crisis averted a catastrophe(他對危機的穩重處理方法避過了一次災難] 參閱 TRANQUIL.

反義字:agitatedFRANTICNERVOUSshakentouchy

volatile.


 


impetuous

headlong impulsive precipitate sudden


這組字都用來形容某人或某項行動缺乏深謀遠慮,事先不見預兆或毫無準備。

Impetuous impulsive 有異於組內其他的字,既可指人,也可指行動。Impetuous 指比 impulsive 更大膽、更有幹勁的行動,但後果往往是不幸的。Impulsive 的意思是指憑一時衝動行事,但衝動可好可壞,因此 impulsiveness 不盡可悲,有時甚至可能視為可親可愛

。相反的,impetuosity 暗示行事之前頗幼稚任性,以致毫無耐性或考慮不周。例如:[Hers was a generousimpulsive naturecapable of showing spontaneous affection and warmth(她生性慷慨衝動,能流露


 

率真的感情和熱情an impetuous decision that he later learned to regret(事後令他覺得後悔的鹵莽決定to stamp his foot in an impetuous rage(他頓足] Impulsive 不一定表示輕率不顧一切

,在某種情況下可以表示坦率自發,事先沒有計劃。例如:an impulsive urge to re-open the door and check to see if all the windows were closed before she left for the weekend(她在外出度週末前,一股突然而來的欲望使她再把門打開,查看所有的窗戶是否都已關妥

Headlong 表示不顧一切後果,再加上 impetuous 的輕率行事。Headlong 與這一組裏其他的字不同,可作形容詞,也可作副詞。作形容詞時語氣比較正式。例如:a headlong advance into enemy territory輕率進入敵區women rushing headlong into the store at the start of the sale匆忙衝進那家開始大賤賣的商店的女人to plunge headlong into a new business without adequate financial backing(未有足夠的財力支持就輕率地攪一門新生意

Headlong 指的是完全不加考慮的,precipitate 則指考慮是考慮了,但毫不周到,結果不足以應付將來的事態;因此 precipitate 行動是不成熟和倉卒的。例如:[The editorial called the union's rejection of management's wage offer precipitate and unwarranted(社論認為工會拒絕了資方所提出的薪酬建議是倉卒而不當的]

Sudden 在此處是表示唐突或突發的行動,不一定含有匆促的意思,它形容坦率自發,並不是處心積慮的行為,或是事先沒想到會有的感覺。例如:[A sudden rush for the door when someone shouted"Fire!"有人喊:「失火了!突然向門口奔逃His sudden departure from the published text of the speech caught us all by surprise(他突然不按講稿講,叫我們很感詫異The sudden stop of the crowded bus threw several people to the floor(擁擠的公共汽車猛然停下,把幾個人摔倒在車廂的底板上] 參閱 HEEDLESSRECKLESS.

反義字:CAUTIOUSIMPASSIVEIMPERTURBABLE

thoughtful.

 

 


implant

imbue inculcate infuse ingrain inseminate instil


這組字都指把某物種於或嵌入收受物中。

Implant 的用法最廣汎,可指固定或種植在地上。例如: implanting the seedlings in a diamond pattern(按照菱形的圖案種植秧苗implanting the flagpole at the top of the hill(在山巔上豎起旗桿)

。它可指把移植物或裝置移植到另一個組織裏。例如:a cutting implanted under the bark of the tree植入樹皮底下的插枝implanting a kidney of the donor in his critically ill twin brother(把捐贈人的腎臟移植到他垂危的孿生兄弟身上implanting a plastic valve in the patient's heart(把一個塑膠瓣膜植入病人的心臟裏。這個字比較廣汎的用法是指把某種觀念牢記心中,通常用於父母或老師教導兒童

。例如:a sense of decency implanted in him by his upbringing(他的教養給他灌輸的彬彬有禮的觀念。就這個用法而言,它通常指基本原則與態度的建立,但 implanting 卻並不一定要用機械式的反覆訓練。總之,這字暗示的態度或知識,一經移植之後,必然根深蒂固,不易動搖。當然,這個字通常不表示把思想牢植於自己心中,但仍可以暗


 

指一種潛意識的過程,甚至可以暗指由於受遺傳,而不是受環境影響

,因此若干特質固定不移。例如:an innate curiosity that seems to have been implanted in him from birth(一生下來就深植於他心中的天生好奇心。就最廣汎的用法而言,這個字也可以指或明或隱地開導聽眾

,或對聽眾宣傳。例如:assumptions about co-operation and competition that each culture implants in its members(每個文化對自己的人民宣揚的有關合作與競爭的設想

Inseminate 的原義是把種子播種在土壤裏,這樣用時仍可以看出其字源。不過這個字更常見的用法是指把精液注入陰道,而另一個比較少見的用法是指把某種思想 implant 在心中。例如:studying the reproductive cycle from the inseminating of sperm to the birth of the child

(研究從授精到嬰兒誕生的生殖周期means for artificially inseminating livestock(家畜人工受精的方法teachers who inseminate a respect for authority in their students(對學生灌輸尊重權威思想的老師

Infuse 的拉丁字原意是指倒入,現今的涵義指把一樣東西,如特質、情感或思想,灌注給收受一方,並且暗示使之大為鼓舞、振奮

,叫人另眼相看。例如:to infuse life into a dull party(使沉悶的聚會

充滿生氣

Imbue 的涵義與 infuse 大致相同,但 infuse 可能只表示一種比較短暫或表面的影響,而 imbue 所指的改變往往對收受一方有深遠的影響。這兩字在用法上的另一項差異是,imbue 的受詞是受影響的對象

,而非所灌注的東西。例如:to imbue a man with confidence使一個充滿信心

Ingrain 的意思是銘刻在心中或積習成性。這個字通常僅用於被動語態,或用作過去分詞。它的意思與 imbue 相同,都指對收受一方有刻骨銘心的影響。例如:a deep respect for the truth had been ingrained in the child(極端尊重真理的思想已銘刻在那孩子心中

餘下的兩個字僅限用於學習的情況。

Instil 所轉移改變的多是態度而較少是論據,而且過程緩慢、微妙,還可能是溫和的,因為這個字是從另一個意指滴注的字衍生而來的。Instil 最常見的用法指存心傳授給他人,而對方對其過程充其量也只略有醒覺。例如:striving to instil in her son a hatred for his father

(她力圖向她兒子逐漸灌輸仇恨父親的心理understanding how carefully his psychiatrist worked to instil in him an attitude of perfect trust

(明白他的心理醫生如何細心向他循循善誘,教他採取絕對信任的態度seeing how blindly everything in his drab environment had worked to instil within him a rage against the established order(了解到他的單調環境中的每一樣事物如何不知不覺在他心目中逐漸灌輸了強烈反對現行制度的心態nations thatwithout even realizing itinstil in their citizens an unexamined fear of outsiders (在不知不覺間給其人民逐漸灌輸一種無故恐懼外人心理的國家。除此之外,這組字中只有 instil 能表示一個人如何培養某種態度。例如:a historian who has not instilled in himself a proper objectivity towards the period he is treating( 不能對他研究的歷史時期培養出正確的客觀態度的歷史學家


 

Inculcate instil 的各種涵義局限於一個特定情況,就是當教師和學生都意識到學習過程正在進行中。此外。這字也只限指一而再, 再而三,辛勞地把事實、思想與態度 ingrain 到學生的心中。例如:a generation of students that had not been inculcated with the rules of grammar(沒有接受過文法規則的反覆灌輸的一代學生[English spelling cannot be reasoned outit must be inculcatedexample by insufferable example(英文字的拼法不可理喻,只能反覆學習,不厭其煩地舉例練習] 這個字近來帶有貶意,指對無知而又輕信的對象故意 ingrain 宣傳或顯然不實之論。例如:inculcating the doctrines of race hatred in innocent children(給天真的兒童灌輸種族仇恨的論調

。參閱 INSERTTEACH.

 

 


implement

instrument tool utensil


這組字都指工作中使用的機械或其他東西。

Implement 是這組字中用法最廣汎的,可以指做一件事所需要或有用的東西,特別是指耕作或園藝所用的簡單工具,如耙、犁、鋤頭、鏟子等。

任何用手操作的東西都可以稱為 tool,因此,木匠、泥水匠、雕刻家、機械修理工人及其他技工所用的東西,我們稱為 toolsImplement tool 這二字通常未必可以互換使用。例如:gardening implements  or tools) (園藝用具a plumber's tools  but not implements(水管工人的工具。機器直接用來切、磨、鑽等的各部分也叫做 tool

牙科醫生或者外科醫生所用的精細 tools 則稱為 instrumentsUtensil 原意指所有有用的東西,現在大抵只指容器。例如:

cooking utensils烹飪器皿the utensils of a religious ceremony(宗教儀式中的器皿

Implement 常用於引伸的意義,尤其是 instrument tool,汎指完成一件事,或幫助做一件事所用的方法手段。例如;[A strong military establishment can be an implement of peace if used judiciously( 如果運用得當,強大的軍事力量可能是維護和平的工具Mathematics is the instrument used by the physical sciences to explore phenomena and record conclusions(數學是自然科學用來探研現象和記錄推論的工具Language is an instrument of communication(語言是傳達的工具Good looks and a shrewd press agent were the principal instruments of her success(她成功的主要法寶是樣子好看,又有個精明的宣傳經理人Among the writer's toolspertinacity is at least as important as talent(作家所具備的工具中,恆心的重要性不下於天才)

] 參閱 MACHINEMEANS.


 

 


implicit

covert latent potential


這組字表示事情未能完全表達、實現或實行,但我們可以察覺到事情是存在的,而影響也是有的。

Implicit 表示某些東西無法就文字或行動看出,但可從證據推斷而得。例如:an implicit cultural assumption that men are superior to women(認為男人比女人優異的不言明的文化觀點the breakdown


 


tacit unspoken


of moral standards implicit in today's emphasis on sex in dressliterature and entertainment(道德水準的低落間接見諸今天在服飾、文學與娛樂方面的強調性慾a weakness implicit in his whole approach to Renaissance art間接見諸他處理文藝復興時期藝術的整個方法的一個弱點

Potential 接近 implicit,但強調事物有活躍起來的能力。例如: on the look-out for potential customers留意可能的顧客the good and evil potential within each person(每個人善與惡的潛質

相反的,latent 強調不自覺,或不形諸外的事情,同時也暗示沒有需要形諸外。例如:a latent pyromaniac(一個潛伏的縱火狂musical talent that remained latent through a lack of training(由於缺乏訓練,因此一直隱藏不露的音樂天才。這個字有時候可表示某事物曾經一度顯然可見,但由於意外或故意的結果而變成潛沉不露了。例如:childhood fears that have become latent and fossilized in adulthood( 長大後已潛隱僵化的童年恐懼

Covert 專指 latent 的最後一義,形容故意隱藏起來的事物,或暗地裏促使發生的事情。因此這個字甚至可表示行事鬼鬼祟祟,而這個可能用法與上述幾個字截然不同。例如:covert assignations that brought them together oftenthough both remained tied to their respective spouses(雖然兩人仍跟自己的配偶維持關係,但暗地裏的幽會常使他們在一起。這字的鬼祟含意,通常暗示不良或不端的行為,但又非必定如此。例如:hermetic readings of scripture that saw it as a system of covert symbols for Gnostic doctrines(把經文視作諾斯替教一種隱密信條體系的奧妙經文闡釋auctions conducted by means of covert signals between the bidders and the auctioneer(拍賣人與投標人之間用號進行的拍賣

Tacit implicit 一樣可以廣汎使用,但前者可專表示雙方達成協議或諒解,而其中所牽涉的條件部分或全部卻未經言明。例如:a tacit feeling in the group that the newcomer should be watched closely( 團體裏有一種對新來的人應予小心提防的心照不宣的看法club rules that left tacit the exclusion of certain classes of prospective members

沒有明文規定拒絕某幾種人申請入會的俱樂部章程

Unspoken 僅指 tacit 的一面,較通俗地形容未明言或宣布的事情。這個字與 coverttacit 同屬一類,與 latent 恰好相反,表示為人所知並照做的事,但是只做不說。例如:eyes glinting with her evident but unspoken disapproval of him(雙眼灼亮,顯然對他不滿,但不明白表示conjugal assumptions that were left unspoken out of a sense of delicacy(出於體貼而未曾提及的關於婚姻的設想。參閱INHERENT.

反義字:actualDEFINITEexposedovertplain.


 


improve

ameliorate better


這組字指提高品質、效率等等。

Improve 是最普通的字,可指增加、放大、改正或提高。例如

to improve one's vocabulary增強字彙to improve one's understanding of world affairs增加對世界大事的了解to improve


 

meliorate                          one's habits改良習慣to improve one's marks in school提高學校功課的成績。因此 improve 指提高品質或改善本質的任何方法。

Better 語氣較通俗,在若干情形下可與 improve 通用。例如:to better or improve one's marks提高成績。但一般而言,它的用法比較窄,往往僅指知識或欣賞能力稍為增加或提高。雖然 improve 也可以用於上述情況,但如果暗示品質或地位大大有所改善,用improve 的可能性就較大。例如:Through keen management procedures and a substantial investment the company's market potential was vastly improved(由於管理手續簡捷,投資可觀,公司的市場潛力因而大有改善Better 往往用作反身動詞,表示 improve 自己的社會或者經濟地位。例如:[He took the new job to better himself(他接受新的工作,以改善自己的地位He cultivated socialites in the hope of bettering himself(他努力交際,希望能提高自己的社會地位] Better 這種用法往往帶有鄙俗的意味。我們只要把 to improve oneself to better oneself 相對比照,就立刻可看出 improve 這個字的涵義範圍較廣,也較莊重。例如:He went to night school to improve himself

(他念夜校進修

Ameliorate 通常用於情況而非特別事物,而這種情況亟需改善

。 例 如 :The city council considered framing new ordinances to ameliorate the unsanitary conditions in slum areas(市議會考慮草擬法令來改善貧民區的不衛生環境

Meliorate 的意思跟 ameliorate 相同,但目前較少使用。這兩個字。尤其是 meliorate,語氣極端文雅及有學究氣。例如:

missionaries whose aim was to meliorate the ignorance of the indigenous peoples(目標是為改善土著的無知程度的傳教士。參閱 ENLARGE

REPAIR.

反義字:deteriorateimpairPOLLUTEROTworsen.

 

 


incite

arouse exhort foment instigate provoke rouse stir up


這組字的意思都指大力激勵,以促成某事或促使行動。

Incite 的意思指加以策勵,促使行動,而行事的結果可能是得益的,也可能是可悲的;改變也可大可小。例如:to incite others to greater effort by setting an example with one's own conduct(以身作則勵其他的人更加努力to incite a riot by making inflammatory speeches(以發表煽動性演說來鼓吹暴動

Stir up incite 通俗,通常用於不大嚴重的騷亂,或是人的心態。例如:an unruly boy who kept stirring up trouble when the teacher's back was turned(只要老師一不注意就惹起麻煩的一個不守規矩的男孩to stir up indignation激發義憤

第二個例子指心態而言,在這情形下,stir up 近於 arouseArouse 這字特指使他人醒悟。對某種情況或意見有所認識,而 rouse arouse 語氣更強,指呼籲採取行動,或引起強烈的意見,以致很可能導致行動。例如:[His speech roused the audience to such a pitch of fury that the. police were forced to escort him away hastily for his own safety(他的演說激起聽眾極度的忿怒,警察為他的安全著想,不得不匆忙護送他離開The exhibition of poor sportsmanship aroused a


 

sense of disgust and humiliation in all who witnessed it(卑劣運動精神的表現喚起所有觀眾的羞惡心]

Instigate foment 通常都指推動一些事件,結果多多少少威脅或甚至推翻現狀。因此若認為急遽的變動是不好的,這兩個字就會有不良或否定的含意。Instigate 表示引發激烈行動的奸計。例如:to instigate an assassination教唆行刺to instigate a plot to seize control of a government教唆進行奪取政權的陰謀Foment 的拉丁字源是個動詞,原意指保持溫暖,現今指故意使人或情況保持激盪不安,藉以造成巨大的變動或僅求挑撥離間。例如:to foment rebellion煽動叛亂to foment mutiny煽動叛變Instigate 強調發動計劃的行動

foment 側重如何使該計劃延續下去──可以說是煽火。此外, instigate 用法較廣,可用於任何計劃,連動機崇高的也包括在內,而foment 最常用於不光明正大的計劃,目的在促成急遽的變動。例如: to instigate a change in the appointments system with the object of increasing the efficiency of the administration促請改變聘任制度,目的是增加行政效率to foment fear and discord煽動恐懼與不和

Provoke 此處的用法與 instigate 同,可用於不同後果,但不一定指有意的計劃,事實上通常也不指有意的計劃,反而指自發的反應。例如:The slur provoked a sharp retort(毀謗招致強烈的反駁Provoke arouse stir up 相同,也可用來指引發某種心態。例如: The arbitrary police action provokedor aroused or stirred upa public outcry for an investigation(警察專橫的行為引起大眾不滿,要求調查

Provoke 比這組字中其他的字更強調刺激與反應之間的直接因果關係,也就是指足以 incite 他人的行為及其後果。例如:The outbreak of war provoked a call for a meeting of the U.N. Security Council(戰爭爆發惹起要求聯合國安全理事會召開會議的呼聲

Exhort 的意思是誠心相勸,它指的是有力甚至激動的辯析,或是訴諸對方的同情心與良知,企圖勸使對方採取行動。例如:The

backbencher exhorted his colleagues to vote against the motion to censure him for his prolonged absences from the House(一位後座議員力勸同僚投票反對譴責他長期不出席國會的動議案Exhort 常常帶點絕望的意味,意思可能近乎請求或懇求,只是語氣比較正式。例如: exhorting his fellow students not to expose his cheating in the examination

懇求同學不要揭穿他考試作弊的事。參閱 INDUCESTIMULATE.

反義字:DISCOURAGEHINDERSUBDUE.

 


include

comprise contain involve


這組字是指一件東西裏面包括至少兩個部分或成分。

Include 是最普通的一個字,表示整體可清楚細分。例如 :The businessmen's club includes a gymswimming poolsauna and locker room(商人的俱樂部包括健身房、游泳池、芬蘭熱氣浴和更衣室。這個字也同樣可用於內容比較不實在、不確切的東西。例如:a discussion that included extended treatment of the two world warsthe Korean actionand the Vietnam war(一項包括兩次世界大戰、韓戰和越戰的詳細分析的討論。這字的用途相當大,因為它不一定要盡列


 

所有的部分或成分。例如:Our ten-city tour included a visit to Stratford

(我們遊覽十個城市,其中包括斯特拉福。這字時常指附加的特點

、次要的成分或額外的好處。例如:The second book was more useful because it included a detailed chronological table of the events under discussion(第二本書比較有用,因為它一個討論中各項事件的詳細年表

Comprise 可與 include 通用,但較正式,常表示把整體各部分或成分詳加細分。例如:The anthology comprises samples from the work of ten authors(這本選集十位作家的典範作品編成

Contain 最具體的用法可指一件大的物體容有多種不同的東西。例如:The bowl contained a variety of fruit(大缽裏了多種不同的水。這個字的用法與 include 大致相同,指不同的成分加起來構成整體。但 contain 的用法只限於這整體包藏著某些東西的意思。因此我們不能說一次 contain 多種不同城市的觀光旅行。在其他方面,這字include 大致相同,而它與 comprise 恰恰相反,因為沒有悉數詳列整體裏各成分之意。例如:[The book contained reproductions of paintings by CézanneMonet and Matisse(這本書裏面有塞尚、莫內及馬蒂斯等畫家的複製品Does your school building contain an assembly hall(你們的校舍裏禮堂沒有)?]

Include contain 可以指具體的物體及其部分,involve 則幾乎僅著重於比較抽象的東西及其成分。例如:an argument that involved a discussion of basic principles(一個牽涉到探討基本原則的論點。這點與

comprise 大致相同,不過 involve 不一定要詳列所有的成分。例如: Aside from its most widely known featureshis philosophical system also involved a belief in reincarnation(除了最為人知的特點之外,他的哲學體系還包括相信投胎轉生。參閱 CIRCUMSCRIBEPOSSESS.

反義字:excludeleave outomit.

 


inconstant

capricious chameleonic changeable erratic

fickle mercurial protean


這組字形容經常變化、變動迅速,或天性不穩定或不忠之物。

Inconstant fickle 分別是正式與通俗用字,同指不忠貞,通常指愛情而言。Inconstant 可指單一次的移情別戀,fickle 則指慣於朝秦暮楚。例如:a fiancé who proved to be inconstant(證明是個愛情不專的未婚夫career-girl hoydens who are fickle and promiscuous秦暮楚、一杯水主義的職業野女郎Inconstant 有時可更廣汎地形容有變化的東西。例如:desert oases whose wells give an inconstant supply of fresh water(泉源供水無定量的沙漠綠洲a politician who had been inconstant in his devotion to the principles of his party(一個對自己政黨的原則不專一的政客。廣義的用法。fickle 描述的仍是基本的忠誠。例如:young idealists who often prove to be fickle in their choice of causes to uphold(在選擇要堅持奮鬥的目標時往往三心兩意的理想主義青年

Changeable erratic 的用法比上述兩字要廣汎得多,而譴責的意味也較少。Changeable 可表示某東西能變的事實。例如:the changeable patterns of watered silk(紋綢上可變的圖案。這種變化的


 

特質甚至可能是好的。例如:a camera with changeable shutter speeds

(快門速度能改變的照相機。可是指人經常隨便採取或放棄某種態度或意見時,這個字通常帶貶義。例如:a changeable sort of person who favoured the war one day and opposed it the next(時而贊成戰爭時而反對戰爭的善變的Erratic 指事態發展較不均勻和獨斷獨行。例如:the erratic path of the rivulet(小河變化不定的河道an erratic fellow whose actions were usually completely unpredictable(其行為通常完全無法捉摸的反覆無常的傢伙

Chameleonic 最接近 changeable,而 capricious 最接近 erratic

,但 chameleonic capricious 兩個字比上述的字都要生動,較多用於人的特性。Chameleonic 變色龍保護色的本能,改變顏色以求與外界渾然一體。有時這字可用於人類的多方面表現,語氣可能是不加褒貶的,也可能是讚許的。例如:students who are chameleonic in the diversity of their extracurricular activities(參加多種課外活動的活潑好動的學生chameleonic in the way he could make himself at home among all sorts of people(他像變色龍一樣,不論跟什麼人在一起都能很自在。不過這個字更常指不老實的人,為一時一己的利益而無所不為。例如:a chameleonic candidate who took pro-labour stands before union audiences and pro-business stands at chamber-of-commerce dinners(一個看風使帆的候選人,在工會聽眾的面前,立場是親勞方的;而在商會的餐會上,立場卻是親資方的Capricious 的語氣則完全是否定的,它不一定與 chameleonic 一樣,指不誠懇,不過它的確指憑個人一時之好惡、口味,完全不就事論事,而採取獨斷獨行的專橫態度,作出的決定也不公平。例如:a drama critic who seemed capricious in the way he bestowed praise or blame(一個任意褒貶,似乎反覆無常的劇評家a woman who was haughty and capricious towards her servants(一個對待傭人高傲而任性的女人

在這組字中,只有 mercurial protean 兩個字可以指變化頻繁而又迅速。Mercurial 最接近 chameleonic,但後者常有一種貶抑的語氣,mercurial 則視上下文而定褒貶。好的方面,它指心智敏銳、精力充沛、能針對各種情況而應變,並能善用機會,取得最大的利益。例 如 :a mercurial artist who completely transformed the artistic possibilities of every medium he worked in(一個不管使用什麼媒介都能使其藝術效果全然改觀的多才多藝的藝術家。壞的方面,這個字指過度反覆無常、性急、無耐性,結果是毫無控制,徒勞無功。例如

too mercurial to sit down and do the painstaking work of revision that his brilliant first drafts sorely needed(他的初稿雖然非常出色,但是極需修改,他天性浮躁,以致沒辦法定下心來耐心做Protean 源自半人半神的海神,指他能變形以免被捕。Protean 常與 chameleonic 一樣

,褒貶均可用。不過這字最常見的用法,指某人多才多藝,有多方面的卓越成就。例如:Michelangelo's protean imagination(米蓋朗奇羅千變萬化的想像力。有時候這個字也可以不帶褒貶,表示事物有變化的傾向。例如:a period of crisis in which the same basic dilemma appeared again and again in protean forms(同樣進退兩難的基本情況 以多種不同形式一再出現的危機時期。參閱 ADAPTABLE


 

HESITATETEMPORARY.

反義字:EVERLASTINGfaithfulIMMUTABLE

INVARIABLEloyalPERMANENT.

 

 


indecent

immodest improper indecorous indelicate unseemly


這組字指不合一般人所接受的社會行為、雅趣和禮節的標準。

Indecent 是組中語氣最強的字,主要是譴責猥褻與淫佚的行為

。例如:indecent remarks directed at passing school girls(對路過的女學生說的下流indecent pictures猥褻的圖片an indecent proposal to engage in abnormal sexual practices(要作不正常性交的下流的建議。不過 indecent 另外有一個解釋,指不得體,不體諒他人的感受。例如:[After his wife diedhe remarried with indecent haste( 太太一死,他馬上再婚,這樣匆忙是不得體的His appetite for gossip is absolutely indecent(他愛在背後論人長短,非常不禮貌]

Immodest indelicate 指一個社會極端重視禮儀,而某人對這個社會所認為適宜的東西毫不在乎。Immodest 的一個意思接近indecent,一直用來指在異性面前暴露胴體,行為放縱,特別指女人

。例如:[Many older people find the bikini immodest(許多上了年紀的人認為比基尼泳裝有傷風化My mother thinks my sister is immodest because she pursues boys(我母親認為我姐姐主動追男孩子是不正當的] Immodest 的另一個意思指咄咄逼人,自我吹噓。例如:the immodest self-seeking of a social climber(拚命往上爬者的過分自私自利to brag in an immodest way about one's great abilities大肆吹噓自己的本領Indelicate 的語氣比 immodest 輕,指的是不夠圓滑世故

,而非不合常規的行為。例如:[It is thought by many to be indelicate to discuss how much money one makes許多人都認為談論一個人賺多少錢是不得體的Subjects fit for the club bar are sometimes too indelicate to be discussed at the family dinner table(在俱樂部酒吧裏可談的話,有時可能太粗鄙,不宜在家裏的飯桌上談]

Improper unseemly 都指有違雅趣的標準以及事物的情理。例如:[It is considered improper for a lawyer to discuss his clients outside his office(一般認為律師在私下討論他客戶的事是不應該的It

would be regarded as unseemly and ridiculous for a well-known philosopher to endorse the qualities of a patent medicine(由一位著名的哲學家去推薦一種成藥,會被視為既不恰當又荒謬] 作猥褻解時

improper 常可當 indecent 的委婉語使用,例如:to make improper

advances(作踰禮之舉

Indecorous 用於不符合既有的禮儀風俗標準的行為,但情形並不嚴重,若用這組字裏其他的字都嫌語氣太重。例如:[Loud laughter during a wedding ceremony is indecorous(婚禮中放聲大笑是失禮的

She always felt indecorous when she was obliged to adjust a slipped shoulder-strap in public(她在大庭廣眾中不得不把肩帶弄好時總覺] 參閱 DEPRAVEDLEWD.

反義字:CHASTEMODESTMORAL.


 


induce

cajole coax persuade urge wheedle


這組字均指以各種方法把自己的意願或意見加諸別人。

Induce 表示以理誘導他人做某事。例如:to induce a man to stop drinking勸導某人不再喝酒to induce a teenage driver to obey the traffic laws誘導少年司機遵守交通規則

Persuade 是這組字中最常見的一個,可替代組內任何其他字使用。然而,這個字最具體的意思是試圖打動某人的情感或意志,使他作出要作的行動。例如:[After he had been ill for a weekwe finally persuaded him to consult a doctor(他病了一個星期後,我們終於勸服他去看醫生A newspaper article about the plight of the flood victims persuaded him to send a contribution to the Red Cross(報章上有關受洪水肆虐的居民的苦況報道感動他寄捐款到紅十字會去]

在此處,urge 的語氣最強,意思是不斷並大力地 induce persuade,通常有強烈的意向,要達成自己的目的。例如:to urge a student to work harder督促學生努力學習to urge an overworked mother to take a holiday力勸工作過度的母親休假

Coaxcajole wheedle 都指用溫和、圓滑,甚至狡詐的技巧persuadeCoax 隱含運用善意和忍耐。例如:to coax a sick child to eat by making a game of it(用遊戲的方式來病童進食to coax a blind person to learn to cross busy streets耐心指導盲人學習如何橫過擁擠的街道Cajole 早先的意思是用虛假的諾言及言過其實的奉承coax persuade,但現今則指以隨和友善的方法來使某人作某事

。例如:My outgoing friends were able to cajole the shy newcomer into attending the party(我那些開朗友善的朋友有辦法誘導羞怯的新朋友參加社交聚會Wheedle 暗示利用阿諛奉承及欺詐的手段來達到目的。例如:She always wheedles money out of her father by hugging him and telling him how generous he is她經常擁抱父親,對他說他如何慷慨,哄取他的錢。參閱 IMPEL.

反義字:DISCOURAGEHINDERrepelSUBDUE.


 


inevitable

inescapable necessary unavoidable


這組字形容必定發生的事件或情況。

Inevitable 的語氣最重,形容必定會發生的事,或是由於事物的本質一定會碰到的事。例如:[Pain is inevitable when one breaks a bone(斷了骨頭必然疼痛By the time the helmsman realized his error

a collision was inevitable(到舵手發覺自己的錯誤時,碰撞已無可避免]

Inescapable 常和 inevitable 交替使用,但 inescapable 表示若有另一套不同的態度或情況,事件也許未必完全不能改變。例如: [Whereas death is inevitableearning a living is inescapable unless one has private means or is forced to live at public expense(謀生是無可避免,除非一個人有私人財產,或被逼靠公益經費過活;而死亡則是不掉的He felt that failure was an inescapable part of his lot in life( 他感到失敗是他一生命運不能逃避的部分]

在這樣使用時,necessary inevitable inescapable 為溫和。一件 necessary 事,因為既有的一套因素而必然會合理地出現。例如


 

[Hunger and disease are necessary concomitants of war(飢餓和疾病必然伴隨戰爭而來Crowded streets and shops are a necessary part of big-city life(擁擠的街道和商店是大城市生活的必然部分]

Unavoidable 適用於不一定是 inevitable 的事件和情況,但在特定情況下是不能躲開或逃避的。例如:Accidents on our highways may be inevitablebut a' particular accident was unavoidable because of bad weather and heavy traffic(公路上發生事故可能無可避免,但某宗意外是躲避不了的,因為天氣壞,車輛多。參閱 COMPELCONCLUSIVEINEXORABLE.

反義字:avertibleCHANCEoptionalpreventable.

 

 


inexorable

merciless pitiless relentless remorseless ruthless unrelenting


這組字形容不因任何同情憐憫之感而中止或改變其行動的人或物

Inexorable 是最正式的一個,可以用來形容不退讓、難滿足的人

。例如:an inexorable foe百折不撓的敵人his inexorable will(他堅決不移的意志)但這個字較常用來表示不能避免、阻止或改變的  非人或客觀的力量。例如:Oedipus could not escape his inexorable fate

(埃迪帕斯逃不過他的無可抗拒的命運

Remorselessrelentless unrelenting inexorable 的意義最接近。它們全暗示向著目標不斷前進的強大驅策力。例如:driving himself at a relentless pace(他用毫不放鬆的步調驅策自己to apply relentless pressure(使用無情的壓力an unrelenting fight against crime(對罪惡的始終不懈的鬥爭。其中 remorseless 是最令人心寒的字,因為它可能暗示全然不顧人類價值。例如:the remorseless progress of a fatal disease(絕症的殘酷惡化the remorseless ticking of a time bomb(計時炸彈冷酷的滴嗒聲Relentless 有時與remorseless 這個意思接近,但通常沒那麼嚴厲,而且無論如何不一定帶指摘意味。一般用法,它可形容冷酷無情的人或物,不因哀求或呼籲而停止。例如:a relentless prosecutor嚴酷的檢察官the relentless passing of time(時間的無情消逝。特定的用法,relentless 有時用作堅忍不懈的強化字,表示不會因逼人的壓力而讓步。例如: He pressed on relentlesslytrying to meet the deadline(他不懈地加緊努力,希望能趕上最後限期。這個字也可以著重毫不寬容地不斷迫害 他 人 。 例 如 :the relentless Javert pursuing Jean Valjean in Les Misérables(在「悲慘世界」中,冷酷的雅威追捕尚.瓦讓Unrelenting 的涵義比較不那麼極端,有時候暗示適當的不留情面, 而非殘酷無情。一個 unrelenting 人不一定不受別人懇求的影響,而是能夠抗拒乞求。他堅持立場,在別人期望他或引誘他作出讓步的時候,也不讓步。例如:The father handled his disobedient son with unrelenting firmness(父親以堅決不移的嚴厲方法去管教不聽話的兒子Unrelenting 也可表示一個人不可動搖的決心及狂熱的獻身,一心一意致力某一目標,不會因障礙而改變。例如:an unrelenting crusader for women's rights(爭取女權的不撓鬥士

餘下的字表示無動於衷的嚴苛或殘酷。Merciless inexorable

一樣常用以指非人的力量。例如:subjected to a merciless


 

bombardment of noise(遭受噪音無情的攻擊the merciless glare of the noonday sun(正午陽光無情的照耀。若指人的作用時,通常著重他們的器具或行動,而非他們的感覺。例如:the merciless eye of the camera(照相機無情的鏡頭a merciless beating殘酷無情的毆打[A merciless mob of reporters descended on the bereaved family(一群無動於衷的記者突來訪問遺屬]

反之,pitiless 通常用來形容人,暗示一種冷淡的鐵石心腸的性格。例如:her pitiless eye(她那缺乏同情心的眼光a pitiless tyrant

冷酷無情的暴君Inexorablerelentless pitiless 都可暗示拒絕或不能作出或容許最微小的讓步。例如:inexorable logic不可抗拒邏輯relentless reason堅定的理智the pitiless efficiency of a machine(機器的無情效率

Ruthless 表示的苛刻程度比上述所有的字都重,著重強烈拒絕給與任何寬恕。這個字指那些不留情得近乎冷酷的人,一心向前,有時候顯得強暴,殘酷地不理會受到攻擊或是被利用的人。例如:a ruthless slave driver無情嚴酷的監工ruthless in his criticism(他的批評苛刻無情ruthlessly frank(坦白得殘忍。用於個人的表現或行動,ruthless 可指苛刻、粗暴、無情、冷酷或兇狠。例如;ruthless methods殘酷的方法ruthless competition in the tournament finals(決賽中的無情競爭。參閱 INEVITABLE.

反義字:alterablechangeableclementhumanelenient

placableyielding.

 

 


inexpensive

cheap

low-priced modest


這組字形容低價。或牽涉比較少量金錢的事物。

Inexpensive 東西售價便宜。但暗示貨物過得去,甚至有好的品質,而且並沒有對買主有所偽飾。例如:inexpensive paperback books

廉價的平裝書an inexpensive raincoat one may carry folded up in one's handbag(一件可以摺起來放在手袋中攜帶的便宜雨衣

Low-priced 是這組字中最普通的一個,它不提示真正價值或品質。如果說一件東西 low-priced,意即絕對或相對而言,這件東內的價錢很低。例如:[Wherever you may bea packet of sewing needles is low-priced(不論在那裏,一包縫紉針都很便宜Compact cars are low-priced as compared with cars of standard size(小型車比標準大小的汽車價格低]

Cheap 的用法中有一種含有意指欺騙的貶責。這是 low-priced inexpensive 兩字所沒有的。"Cheap labour"這個詞總是強烈暗示剝削那些落後或貧乏到不懂如何保護自己利益的工人。Cheap 適用於劣等或冒牌貨物,沒有經驗的人看來像是上品貨,價錢也遠高於它們的實際價值。例如:cheapflashy furniture sold to the poor on hire purchase

(用分期付款方式賣給窮人的劣等俗麗家具cheap fur coats made of dyed rabbit skins(用染色兔毛製造的低級皮衣Cheap 也可用以形容因為數量多、容易生產和有用但極 inexpensive low-priced 的東由。例如:Linseed is a cheap but excellent source of protein for stock food(亞麻子是牲畜食物中最廉宜但又極佳的蛋白質來源。如要指


 


 

 

 

 

 

 

infinite

boundless illimitable limitless


比平常價值或價格便宜,cheap low-priced inexpensive 為佳。例如:When the market is gluttedvegetables are cheap(市場供過於求的時侯,蔬菜就便宜

說到金錢方面。modest 的意思是中等或不過分,但是也暗示所提到的金錢數量大概是足夠及適合的。例如:to ask a modest price for a second-hand television set(為一架舊電視機討個不多要的價錢to earn a modest living as a part-time typist(當一名兼職打字員,掙得過得去的生活。參閱 DEFICIENTPOOR.

反義字:EXPENSIVE.

 

 

這組字表示大數量,或在空間、時間或數目方面伸展無窮盡的事物。

Infinite 是其中最常用的一個字。就空間方面來說,這個字形容沒有界限的事物。例如:in a theory that space is infinite(在一空間無邊無際論之中。這個字也可作永恆的代用字,但並不很精確。例如

a kind of immortality that results if matter is finite and space infinite( 由物質有盡而空間長存所引出來的不朽。它可以嚴格限指數量,像在數學上指永遠超過其他任何數量的數量。神學上,它指絕對或完美的事物。例如:God's infinite mercy(上帝的無限恩慈。這個字常誇大指任何大數量,或索性用作最高級的形容詞。例如:an infinite bore天大的厭物

餘下的字基本上限於指 infinite 數量或體積,但全可指還未發現或尚未制定出界限的事物。

此外,boundless 可特別指不曾壓阻或不能壓阻的事物。例如: his boundless optimism(他的無止境樂觀態度。這個字也常誇大地指任何巨大數量。例如:the country's boundless natural resources(國家無窮盡的天然資源

Limitless 所暗示的情形是看不見盡頭,或可資利用或需要的事物應有盡有。例如:a limitless supply of drinking water源源不絕的食水供應an artist's limitless freedom to depict nature as he sees it in terms of form and colour(畫家可隨意用形狀和顏色來描繪大自然的自由

Illimitable 比上述各字嚴謹,除有大家共同的涵義外,更指實際上根本不能立定界限的意思。例如:[Every source of energy in the universe theoretically emits waves that travel an illimitable distance(理論上來說,宇宙中的每一種能都會放出傳達無盡距離的波] 這個字也可指線性的 infinite 伸展。例如:defining a line as having illimitable length but no width(闡釋線有無盡長度但無寬度。參閱COUNTLESSEVERLASTINGIMMORTALPERMANENT.

反義字:circumscribedfinitelimitedrelative.


 


influence

affect


這組字指對一個人的行為、思想或感覺產生影響。

Influence 是藉勸導、榜樣或行動改變別人的行動或思想,通常是間接達成的。例如:influenced by a high-school biology teacher to


 


impress sway


take up the study of medicine(受中學生物教師影響,因而攻讀醫學)

influencing workers to produce more goods by praising them and bettering their working conditions(藉稱讚和改善工作環境來打動工人

,使他們生產更多貨品

在此處,affect 指影響別人的感覺。例如:[He is always deeply affected by Handel's music(他常深受韓德爾的音樂感動Fear affects some people by making them powerless to act(恐懼感影響一些人,令他們手足無措] Influence affect 都能用於對外來刺激或行動有反應的事物。在這用法中 influence 通常用於無形的力量,而 affect 則用於有形的力量。例如:to influence public opinion through the press(透過報刊影響輿論to affect the size of a crop by using fertilizer(利用肥料影響收成的多少Affect 有時可暗示不良反應。例如:Unusual exertion may affect the heart(過勞可能影響心臟

Impress 的意思是深厚長遠地 affect。例如:impressed by a man's prodigious talent(對一個人的驚人天才深為佩服impressed by his first sight of the Eiffel Tower初次看見艾菲爾鐵塔便留下極深的印象


Sway 的意思是成功地改變別人的意見或感覺,而且是故意而為

的。這個字的語氣比 influence affect 都強。這個字暗示使用操縱手段或者不能抗拒的說服力,往往配合被 sway 一方的軟弱。例如:to sway a dissatisfied minority group by impassioned political speeches full of promises(用充滿諾言的激昂政治演說去動搖心懷不滿的少數分子組織a man so swayed by public adulation that he snubs his old friends

(那個人受眾人高捧的左右太大,以致冷落了老朋友。參閱

ENCOURAGEINDUCEMALLEABLE.

反義字:DISCOURAGEHINDERSUBDUE.

 

 


inform

acquaint advise apprise enlighten notify


這組字指喚起某人對某事物的注意,或使他得到有關的認識。

Inform 是最常見的字,而且大致可以包含組內其他各字的涵義

Inform 通常指傳授事實或資料。例如:[He informed his staff that he was going to Europe on business告訴職員他要因公到歐洲去This article informs us that Australia has the lowest standard of dental health in the world(這篇文章告訴我們澳洲的牙齒健康水準是全球最低的]

Advisenotify apprise 含有多少是正式宣布之意。Advise

在此種用法中是指給與某人有關其個人利益的事實。例如:A lawyer should always advise his clients as to their legal rights(律師應該一定向自己的顧客提供有關他們的合法權利的意見Notify 是這三個字中最常用的一個,而且有緊急、要求作出行動或及早回覆的意味。例如

[The girl's parents were notified immediately of her expulsion(馬上女孩的父母關於她被開除學籍的事He was notified by the Army  to report for his medical examination(陸軍當局通知他報到接受體格檢查] Apprise 是三者之中最正式的,可能聽來覺得過時或不必要地花巧。這個字可表示依據規例或協議為有興趣的人提供資料。例如: Applicants must be apprised of the conditions of employment before


 

being signed on(在簽約雇用之前,必須把雇用條件告知求職人

Acquaint enlighten 均指傳授比其他字所指的更廣汎知識。Acquaint 是使人明白一些複雜的事實或情況。例如:to acquaint oneself with the details of a new job(令自己了解一份新工作的細節to acquaint the police with the mysterious lights that appear nightly in the abandoned house(就那空置房子每夜發出神秘火光的事知會警方

Enlighten 的意思像它的字根所表示的,是把資料提供出來,通常是有關某點或某特定情況。這個字比 acquaint 含有較多掃除無知的意思。例如:[The mother enlightened her son as to the bad financial situation of the family(母親開導孩子,讓他知道家庭的經濟情況困難

A careful daily reading of the newspaper will enlighten the reader as to what is happening in Parliament(每天仔細閱讀報紙能啟發讀者,使他們知道議會中發生的事] 參閱 CLARIFYCONSULT.

反義字:misinform.

 

 


informer

blabbermouth fink

ratfink squealer stool pigeon talebearer tattler tattletale


這組字指洩漏他們暗中參與或與聞的事實的人。與組內其他極通俗或俚語的字比較起來,informer 就顯得高雅正式。它也比其他的字普通。它通常指洩漏有關非法或醜惡行為的秘密或消息。例如: turning informer on his cronies in the crime syndicate(轉而成為告密人

,告他在犯罪集團中的老朋友encouraging children to act as informers against their parents(鼓勵兒童作自己父母的告發者。有關的揭發行動可能是祕密的或是公開的,並可能是為報復、自私自利或報酬而作出。Informer 可能決意有信義地揭露得來的消息,或可能自始就故意要取得信任然後再行背叛。例如:an informer planted by the police to get evidence on a suspected narcotics ring(由警方安排收集疑係販毒集團的證據的線人publicly turning informer at the hearing to clear himself of a charge of complicity(為洗脫他自己同謀的罪名,他在聆訊中公然變作告發人Informer 一字的貶責語氣比組內任何其他的字都輕,有時甚至可帶中性或贊同的口吻。例如:a Nazi who turned informer to help the prosecutors at the Nuremberg trials(在紐倫堡審訊中變作告發者,幫助起訴人的一個納粹黨人

反之,blabbermouth 也很少指因為報復或自私自利而私行洩露

,而是指一個人的嘴不緊,喜歡跟任何人談任何事,對他自己的祕密和別人的祕密都是一樣。例如:a blabbermouth who betrays his friends daily without even being conscious of it(每天出賣了朋友也不自知的饒舌的人

Tattlertalebearer tattletale 都可用來形容洩露別人的事體的人。然而每個字都有其特別有關的範圍。Tattler 特指收集和散播一些略帶有誹謗性質的閒話的人。例如:Professional tattlers who purport to reveal the private lives of the Hollywood stars(自稱揭露好萊塢明星私生活的專業說閒話的人。它也可用於小孩子向教師、父母或外人出賣他玩伴的情況;也許 tattletale 一字更明顯地涉及並限於這種用法。例如:the tattletale who went whining to the teacher about who had hidden the blackboard duster(向教師訴說是誰把黑板擦藏起來的搬弄是非的人Talebearer 特指奸詐的居間人,為了自己的理


 

由,假意專向有關各方給與另一方的消息。例如:labour mediators who lose their effectiveness as soon as either side suspects them of being talebearers只要任何一方懷疑他們是搬弄是非的人,就失了效用的勞資問題調解人

Fink 曾一度限用於美國勞工界,極備輕蔑口吻,指那些甘願向雇主告發同事的叛徒。這個字和較近期的 ratfink 如今都是流行字眼

,指令人討厭、卑鄙、荒謬或無關重要的人。例如:the fink who stole my pencil(偷我的鉛筆的討厭傢伙He acts toughbut in my book he's just a spineless fink(他的表現強硬,但在我看來他只是個沒骨氣的無恥之徒My landlord is a real ratfink(我的房東真正是個厭鬼

Squealer stool pigeon 是最俚俗的兩個字,也是組中貶義最重的字;二字都可用於下層罪惡社會,但於其他內容也常廣汎使用。Squealer 可指揭發同夥的事的人,不管原因為何。例如:swearing that he'd never be a squealer no matter how long the police questioned him

(他誓稱不管警方盤問多久也絕對不會作告密者。反之,stool pigeon 特別指那些處在下層社會或由警方安插其中的秘密 informer他們只要不被人發覺,便會不斷鬼鬼祟祟地向警方透露消息。例如: convinced that one of their fellow prisoners had turned stool pigeon and had disclosed their plans for the gaolbreak(深信他們獄中的一名同伴已成了眼線,並且已經揭發他們越獄的計劃。參閱 RENEGADE.

 

 


inherent

essential innate intrinsic


這組字形容某個較大構型的基本或必要方面。

Inherent 表示明顯構型所依據或暗含的要素。例如:an inherent tendency to get flustered in tense situations(在緊張情況下慌張激動的內在傾向a respect for human possibility that is inherent in all the works of the Renaissance(文藝復與時期所有作品中對人類能力固有的敬意。當這個字強調要素的隱晦性質時,它所指的是可能不明顯但能夠從形勢推斷出來的東西。例如:a cool politeness that attempted to mask her inherent dislike of People(企圖掩飾她內心對人的厭惡的冷淡的禮貌

Innate 形容深留在某一構型內的事物,表面看來並不一定明顯

,但有它的作用,因而不能輕易剔除。例如:gathering evidence to determine whether instincts are innate or learned responses(收集資料, 以求證明本能是天生的或是學習所得的反應tendencies innate in all governmental impulses towards collectivism(所有政府衝勁都指向集體主義的固有趨勢

Essential 不一定指根本的要素,只要對所屬構型的存在是不可或缺的,即使是此較明顯或新近增添的東西仍然可以算作 essential。例 如 :essential revisions in the proposed bill that made it acceptable to the necessary majority(使掌握所需的多數票的人能夠接受的對所提議的法案作出的必要的修正。當然,這字像 inherent 一樣,也常指基本要素;即使如此,這些基本要素也是很明顯的,並非隱藏或心照不宣的。例如:the essential figures on which our forecast is based(我們的預測所根據的必要數字


 

Intrinsic 幾乎僅描述支承較大構型的基本要素。這個字表示構型賴以產生作用的不能稍減的最低限度;有時也提示可能有稍後形成或較不 essential 的贅物集結在這最低限度上,但不一定影響整體的功能 。 例 如 :the intrinsic decency of the common manregardless of every failure to live up to his own promise(一個普通人的內在良善,不理挫敗,仍然去實踐自己的諾言intrinsic weakness of design that makes the machine dangerous to operate──weakness not easily overcome by the addition of safety features(使機器操縱起來很危險的設計本身的弱點,即使增加安全設備也不容易改善這弱點。參閱BASICINNATE.

反義字:EXTRANEOUS.

 

 


inheritance

bequest birthright heritage legacy patrimony


這組字指某人繼承的財產,或任何昔日留傳下來的東西。

Inheritance 是其中最常用的字。最嚴格的用法是指遺囑指定給某人的不動產及動產(包括金錢,通常是在立遺囑的人死亡後即可獲得,但有時可能保留至繼承人到達某一年齡或滿足某種條件後始能獲得。這個字有時用來單指不動產,特別是地產或住宅。這個字的較廣汎用法是指祖先遺留下來的任何東西,自遺傳特徵至文化傳統等皆是。例如:the inheritance of a recessive gene from his mother's side(從母系所得的隱性基因遺傳the precious inheritance of freedom guaranteed us by the Constitution(憲法保證我們承受的寶貴自由

與此字相比,bequest 專指遺囑所述的動產,通常是一筆金錢, 在贈與人死亡後依正式宣告而獲得。例如:stipulating that a number of small bequests were to go to several close friends(指定一些小數量遺贈給若干親密朋友

在最嚴格的用法中,legacy heritage 並不相同,因為 legacy bequest 一樣,指遺贈的金錢或私人財物,而 heritage 則較像inheritance,指繼承人有權獲得的不動產。然而,更重要的是這兩個字的一般用法均指昔日留傳下來的任何事物。在這種用法中,legacy 多指抽象的事物,如特質、態度、原則或權利等。例如:the legacy of race hatred left to America by the institution of slavery(由奴隸制度留給美國人的種族仇視的遺風a new honesty about sexual mattersthe legacy of FreudEllis and others(對性問題的一種新坦誠態度,是佛洛依德、艾利斯和其他人的遺教Heritage 特別適用於持久的實物如紀念碑、建築物或者天然資源。例如:our squandered heritage of untainted streams and virgin forest land(我們被糟蹋了的潔淨河流和原始林地遺產the cathedrals that are part of England's invaluable heritage(成為英國寶貴遺物的一部分的教堂

嚴格來說,patrimony 指從父親繼承來的遺產,通常是不動產, birthright 則可指一個人,特別是長子,因其出生身分而有權獲贈的動產或不動產。例如:Esau's selling of his birthright for a mess of pottage(以掃賣了他的長子承繼權換取一些濃湯。然而,這兩個字通常都作一般意義用。Patrimony 可指任何從父親或祖先得來的東西

,因此比指家庭或祖先傳統的 legacy 的一般意義較為狹窄。例如:


 

taking up the Barrymore patrimony of theatrical accomplishment(繼續巴里摩亞家族祖傳的戲劇成就。有時這個字可以作更廣義的使用,就inheritance 一樣。例如:the rival patrimoniesstill viableof Athenian democracy and Spartan authoritarianism(雅典的民主和斯巴達的獨裁主義的頡頏遺風依然存在。在這一方面,birthright 的用法接legacy,不過它比較著重用在關於特質、態度、原則,及特別是人人應有的權利等方面。例如:our inalienable birthright of free speech

(言論自由是我們與生俱來的權利,不能剝奪a U.N. declaration naming four specific freedoms as every person's birthright(聯合國宣言列出四項特定的自由為每個人的天賦權利。參閱 BEQUEST.

 

 


innate

congenital hereditary inborn inbred


這組字表示根深蒂固,成為有效構型的一部分的特徵。

科學上來說,innate 形容天生的品質、特徵等,與後天養成的特性相對。但它也可廣汎用於性格或人品中一些根深蒂固的東西,而且在本組各字中,對於這種特徵如何及何時形成具有如此內在重要性的問題,卻最不明確。例如:an innate weakness of all electric- powered cars(所有電動車固有的弱點an innate eagerness to learn that was challenging and exciting(富挑戰性而且令人鼓舞的天生對學習的熱切態度questioning whether learned responses ever do become innate(懷疑學習得來的反應會不會變成固有

Inborn inbred 是這組字中最通俗的。事實上,二者把 innate 一分為二。Inborn 指先天性的特徵,inbred 指後來訓練而得的特徵。例如:inborn musical ability先天的音樂才華an inbred respect for other people's wishes養成的尊重他人意願的態度。然而,二者間的分別並不明顯,因為 inborn 並不清楚表示有關懷孕期間外在環境的影響,而 inbred 則沒有清楚分辨嬰兒階段和較後訓練期間環境的偶然影響。

Congenital 有一套互相矛盾的意義,使它模糊含混而易生誤解

。這字最具體的意義是指懷孕期間所得的特徵,非經遺傳或稍後的訓練而得。例如:the tragic proof that thalidomide causes congenital deformities(塞里多米德造成先天性畸形的慘痛的證明。另一個完全相反的意義是指出生後任何時間所獲得的特徵。例如:a congenital liar(一個習以為常的說謊者。在這種情況下,用 habitual 或其他的字會比較清楚。又在另一種用法中,這個字可以含糊而又廣汎地指根深蒂固的特性,而不特別指明何時變得如此。這就可以使它成為innate 的一個比較正式的同義字。在這方面,這個字有時候可作幽默用語。例如:the farmer's congenital distrust of "city slickers"(農民對

「城市滑頭」那種自出娘胎就有的懷疑

在生物學上來說,hereditary congenital 的分別在於前者指動物或植物直接遺傳或可以遺傳給其後裔的特徵,譬如頭髮和眼睛的顏色。照同樣明確的法律意義說,hereditary 適用於因繼承而由祖先留傳,可以留傳,或必須留傳給後裔的東西。例如:a hereditary estate

世襲的產業。這個字比較常見的用法是指一個人具有的任何與祖先有關或是祖先的一種特徵的事物。例如:the difficulty of dealing


 

with a hereditary enemy towards whom one feels no personal animosity( 對付並無個人惡感的仇的困難。參閱 INHERENT.

反義字:acquired.

 

 


inner

interior internal inward


這組字指在某物的表面下,或在其中心或內部,或在其範圍之內

Inner 是其中最籠統的字,涵義最廣。它可以用於地理方面。例如

the inner regions of the island(島的內部地區。它可形容向裏的一面。例如:the inner edge of the terrace(平台的內部邊緣。它也可以表示某物被圍繞的部分。例如:an inner room of the restaurantavailable for private parties(餐館的一間內房,可供私人宴會之用除這些實體方面的意義外,這字還可表示隱秘或無意識的思想活動。例如:signs of an inner turbulence of emotion內心情緒波動的跡象)

an inner ripeness for change(對於轉變,內心的思慮成熟

Interior 也有地理上的涵義。例如:the arid interior of Australia( 澳洲乾旱的內部。它特指隱蔽或不易覺察的,提示圍繞著的地方。例如:an interior courtyard of the Florentine variety(一座佛羅稜薩式的隱蔽庭院。最嚴格來說,它指不溢於言表的思想。例如:interior monologue內心獨白

Internal 則著重於完全被包圍或有掩蔽之物。例如:the internal organs of the body(身體的內臟suspecting internal injuries(懷疑有。它也可用於思想活動,在這用法中就較接近 inner 而非interior。它多表示感受與表達感受之別。例如:an internal uneasiness that at last became apparent in his nervous pacing(終於由他的緊張踱步而顯現出來的內心的焦躁不安

Inward 通常指精神狀態。例如:an inward rectitude of being(一種內在的正直稟性。有時它所強調的是與有形狀態相對的無形狀態

。例如:his outward behaviour testifying to an inward state of grace(他的外在行為表明他內在蒙受恩寵的狀態。除指精神狀態外,這字可表示朝著 interior 地區進發的行動。例如:their inward journey up the rivertracing its course upstream through the jungle(他們朝內陸進發的旅程,沿著河道穿過森林向上游而去。參閱 CENTRE.

反義字:exteriorexternalouter.


 

 


innocent

blameless guiltless irreproachable sinless untainted virginal


這組字適用於完美的、沒有過失或缺點的,或道德上純潔的事物

Innocent 指沒有不道德的行為。例如:innocent children天真無邪的孩子。不過,這品質可能出於自我抑制、缺乏經驗或沒有機會

。例如:chaperons who made certain that the picnic remained at a level of innocent fun(那些確保野餐僅限於純真的嬉戲的監護人。這字常僅用以指無罪的意思。例如:declaring himself innocent on all charges

(就所有指控宣稱他自己無罪an innocent bystander無辜的旁觀

Virginal innocent 的一個有關涵義是指沒有不道德行為,但這字的字義範圍遠較 innocent 的狹窄,因為它特指貞節或性的方面未成熟,尤以女子為然。例如:his virginal bride(他那處女新娘子。這


 

種狀況若被視為不當或不再令人讚美時,這字就可能含貶義。例如: a virginal spinster(一個沒見過世面的老處女。有時它指青春少女年輕可愛的麗質。例如:the virginal faces of young girls(少女們青春美麗的面孔

Sinless 的涵義比 virginal 的廣;但是較 innocent 的狹,因為它僅指沒有不道德的行為。例如:impossible to live a completely sinless life(不可能過一種完全無咎的生活。這個字暗含著某種神學觀點, 因為一種宗教譽為是 sinless 的事物,另一宗教可能認為毫無意義。例如:ascetics who strove towards a sinless life by abjuring the eating of meat(戒吃肉食以求今生無罪的一些苦行者

Guiltless 用起來較近 innocent,可指沒有不道德的素質,但不innocent virginal 那樣側重於青少年。例如:a politician guiltless of the more obvious kinds of cynical dealings沒有那種比較明顯的冷嘲熱諷態度的政治家。這字也可用來強調對某一具體行動無罪咎之意。例如:guiltless of having murdered his wife沒有殺他妻子的罪咎

。不過,法律用語卻從不用此字代替 innocent

用於道德方面,untainted 比以上各字都抽象,指從未受任何不良影響所玷污的事物;語氣方面則比 innocent 有較重的被動意味。例如:an attitude untainted by selfish thoughts不為自私念頭所玷污的態度a life untainted by scandal未受醜聞玷污的生活。這字也有較具體的意思,指任何純淨的事物。例如:water untainted by bacteria沒給細菌染污的水

Irreproachable 的涵義範圍。不在神學或道德方面,而在操行方面,指行為大致正當。例如:an irreproachable teacher where her interests in the students is concerned(論她對學生的關注是個無可非議老師a formal dinner that was irreproachable in every respect(從各方面看來均無可非議的正式晚宴

Blameless irreproachable 一樣也指倫理或操行方面而言。例如:blameless manners無可非議的舉止a blameless life沒有過失的生活finding him blameless of having caused the accident(查明他對造成該事故無責任Blameless 較限於指只是沒有過失,而irreproachable 卻可暗指優點。例如:blameless but dull acting(雖過失但流於沉悶的演技irreproachable taste that was astonishing for its flair(眼光獨到、令人拍案叫絕的鑑賞力。參閱 CHASTECLEAN(adj.GOODNESSMORALNAÏVEPERFECT.

反義字:blameworthyculpableDEPRAVEDDIRTYguilty

immoralimpureINDECENTLEWDunchaste.

 


inquiry

enquiry examination inquest inquisition probe


這組字全指了解情況或尋求真相的詢問。

Inquiry 是其中最籠統的,可以大致適用於其他各字所指的情形

。一項 inquiry 有小至對普通事物的資料詢問,也有大至正式的官方調查。例如:to make inquiries at a service station concerning road directions(在汽油站就路途提出詢問an inquiry made by the Health Department about a spreading epidemic of measles(由衛生局就麻疹的


 

study                                廣汎流行展開的調查an official inquiry into the cause of the derailment(就火車出軌的原因而作的官方調查Enquiry 是這字的另一拼法。

Examination 也是個字義籠統的字;不過 examination 通常都比inquiry 嚴格和正式,涉及仔細的察閱或審查。例如:an examination of all the points in a formal argument對一正式論據的一切論點作出的審閱an examination of one's motives for doing something(對某人作某事的動機作出的審查。就法律方面而言,examination 就是以直接盤問或以錄取證詞的方法作出 inquiry。例如:The accused underwent examination by the Crown prosecutor(被告接受檢察官的盤問

一個 inquest 就是一個 inquiry examination,但這字現已差不多完全限於指法律上的調查。最熟知的字義是指如有足夠的證據使人懷疑並非自然死亡時,由驗屍官展開的死因調查就叫 inquest

Inquisition probe 都指對個人或團體作出的徹底及正式的調查,以便找出事實,來證明有不法行為或違反公認標準的異行。Inquisition 主要使人想到它的歷史上的字義,指中古時代及宗教改革期間,由歐洲各教會法庭對異教徒實施的 examination 及懲罰。這字也用以指主持此事的宗教法庭推事整體。廣汎一點來說,inquisition 指以冷酷嚴峻的調查來迫害,和用持久的盤詰來折磨。Probe 若解作inquisition,是個美國用語,但在其他地方也逐漸流行起來,特別多見於報章中。它表示一種深入表層內部的調查,像外科醫生用探針探測槍傷一樣。一個 probe 可以由一立法團體或其中的委員會來主持, 對行為不檢或非法罪行作大規模的調查。例如:a probe into a tax evasion on the part of a large company(就某大公司漏稅一事而作的入調查a probe into the misuse of public funds(就濫用公費一事而作的深入調查

一項 study 是以頗詳細收集資料的方法而作出的 inquiry,以便作出某些結論或獲得一些專門的知識。例如:a study of the habits of the mountain gorilla(對山區大猩猩的習性的研究a study of the sluggish currents of the Sargasso Sea(對馬尾藻海的緩慢海流的研究

Studies 也可用來了解一種不良的社會情況的起因,以便加以改善

。例如:a study of the traffic situation in a large city(對一大城市的交通情況的研究a study of the incidence of relapse in mental illness(對精神病復發率的研究。參閱 EXAMINEPIERCEQUESTION(n.)QUESTION(v)

 


insert

interject interpolate interpose introduce


這組字全部可指截斷流暢的言語文字以作加插、修改或評論。

Insert 一個字母、一個字或一組字就是把它加插進它應處的位置

。特指要在手寫稿或印刷品上騰出空位來容納加插的東西。例如:to insert an ad in a newspaper(在報紙上一段廣告。一行之中要 insert 漏去的字或字母的地方即以一脫字號 [^] 註明。

Interpolate 一個字、一段文字或評語,是把它硬 insert 進去─

─即是加插在另一個人所說或所寫的東西中間。諸如編者按語、註釋

,以及有用的校訂之類的 interpolations 都是容許的,但必須以方括


 

弧括好。例如:" 'The plot was obviously inspired by [ Molière's ] Les Précieuses ridicules' one reviewer wrote"「一個評論者這樣寫道:『這情節顯然取材自〔莫里哀的〕Les Précieuses ridicules』」。不容許interpolations 是指把別人加插的東西充作原著的一部分,因這些interpolated 的文字竄改了原文。

在演辭或文章中 introduce 某些言詞就是不但以它為加插部分, 且還以它為原文所無、一新耳目的新部分。例如:[He was told that

his speech would be more effective if he introduced examples to illustrate his points(人家告訴他如果他一些例子來闡釋他的論點,他的演辭就會收到更佳的效果After Shakespeare's deathlesser playwrights introduced changes into his playsinterpolating spurious passagesstage directionsspectacle and music(莎士比亞死後,小編劇家們就在他的戲劇中增添一些變化,擅自寫進假造的片段、舞台指導、場面和音樂

]

Interject 與較文雅的 interpose,都可以指突如其來地 introduce

。但這二字都特指突然打斷一段非常流暢的話而加進的口頭評語。Interjected 的東西是意料之外的而且是強烈的,如一聲由自然反應而引起的叫喊。例如:[When that politician's name was mentionedthe doctor interjected an oath into the conversation(當別人在談話中提到那政治家的名字時,醫生即插入一聲咒罵] 用以 interposed 的插話是故意打斷別人的插話,如抗議之詞或離題的話,用意在打斷正在進行中的演說或爭論。例如:[A student interrupted the lecturerostensibly to ask a questionbut actually to interpose his own opinion( 一名學生打斷了講師的話,表面看來是要發問,其實卻是要故意插入自己的意見When the witness began to shout angrily at his cross- examinerthe judge interposed a stern rebuke(當證人向著盤問他的人怒叫咆哮時,法官便介入,嚴厲地斥責他] 參閱 ADDMEDIATEREVISE.

反義字:abstractdetachERASEexcerptextract

REMOVEwithdraw.

 

 


insolvent

bankrupt broke impecunious


這組字形容沒有足夠金錢來應付自己的需要或償還債務的人。

Insolvent 指一個債務多於資產、無法應付債權人索償的債務人

。這字用於個人或商號均可。例如:[People thought him well-to-dobut he died insolventhis estate being insufficient to liquidate his debts( 人們都以為他很富有,但他死時已破產,因為他的財產不足以清償他的債項The ill-starred company survived for less than a year before becoming insolvent(那家倒楣的公司開不到一年就破產]

在法律上,bankrupt 特指由法院裁定為 insolvent 的人或商號。一個債務人的 insolvent 通過 bankruptcy 法例被正式裁定,而他的財產給查封後,他的資產就會被公平地分發給他的債權人。事後法院就會正式下令,宣布這債務人不用再因那些債務而負起任何法律上的責任。基於此因,一個負債累累而絕望的人可能主動或不得不宣告自己bankrupt。例如:[His business failed and he went bankrupt(他生意失敗而告破產the business went into bankruptcy(生意破產] 


 

於汎指時,凡不能完全清還債務的人都可稱為 bankruptBankrupt 通俗字義還可指任何方面的完全衰敗。它並且可用來比喻缺乏某種抽象的素質,或是缺乏得不可救藥,如在精神方面的空虛等。例如:a morally bankrupt society(一個道德淪亡的社會a man bankrupt in spirit(一個精神枯竭的人

其餘的字均著重沒有金錢而非負債,意為不名一文而非出現赤字

Broke 是個日常口語用字,可以通俗地替代 insolvent bankrupt 用。例如:The business kept losing money and finally went broke(生意不斷虧蝕,終於破產。不過 broke 的應用範圍卻比上述二字廣得多。一個不能繳付帳單的人可以自稱或被稱為 broke;但一個人沒有負債也可以是 broke。此外,broke 多用於指一種暫時的情況。例如

a speculator often broke but never poor(一個經常手頭拮据卻從不窮困的投機者flat broke the day before payday(發薪的前一天簡直一分錢也沒有coming home from the races stony broke(從馬場上回來口袋空空如也

Impecunious 源出於拉丁字根,字面的意思是沒有錢。它可用來形容一個從來沒有多少錢或經常 broke 的人。例如:an impecunious artist living in a garret(一位住在閣樓上的藝術家。不過這是個頗為誇張及矯飾的字,常有意用來製造幽默及輕微的嘲弄氣氛。例如: [Sorry I can't go with youbut I'm rather impecunious at the moment(對不起,我不能奉陪,因為我目前實在周轉不靈] 參閱 POORWEALTH.

反義字:affluentflushloadedprosperousrichsolvent

wealthywell-to-do.

 

 


intend

aim contemplate mean

plan propose


這組字指打算去做某事或達到某目的。

Intend 的涵義範圍最廣,它可能只含隱約的念頭或不大認真的決意。例如:[I intend to clean out the spare room sooner or later(我遲早去清理那間客房always intending but never doing(總是在,卻從不實行] 它還可指就一眼前或最終目的而作的堅決決定

。例如:[I intend to see to it that my son is not late again(我決意當心我的兒子,使他不再遲到They intend to work hard and save to put their children through university(他們決計要努力工作和儲蓄,以供子女們讀大學]

Mean intend 同義,不論後者的字義輕或重,均可以代用。它可指一種真正堅定的決心或是一種假裝的意圖。例如:[I mean to go

and nothing is going to stop me(我決計要去,什麼也阻止不了我)

I've been meaning to write to you for weeks(數星期以來我一直打算給你寫信] 不過,mean intend 通俗,十分適用於日常口語及文章;而且它比 intend 較常用來指一種猶疑不定、微弱或沒有付諸實行的決心。例如:[I meant to visit herbut I never got round to it(我去探訪她,但始終沒去成] 在一項行動產生事與願違的效果時, mean 還可以用來表示出於一番好的 intentions,不能完全抹殺了這些好意。例如:[I'm sure he meant well(我肯定他原是一番好意的I meant no harm──only meant to help(我不是存心搗蛋,我只想幫忙)


 

]

Aim 的語氣像 mean 一樣,也是通俗的。不過它指的是一個實際

的目標、心意或 intention,與一個公開承認,值得懷疑的心意有所不同。例如:[What do you aim to do(你做什麼)?I aim to succeed

(我決意要成功] 除此之外,aim 不僅暗示 intent,而已還有盡力而為之意,但沒有 mean 所常暗含的失敗意味。例如:[I aim to please

(我決計要取悅他人

Propose 的其中一義,與 intend 非常接近。例如:He proposes to go on to university after high school(他打算讀完高中後升讀大學。不propose 一般都比 intend aim 更進一步,表示腦中已清楚形成一intention 或計劃,並且多已向他人宣布出來。例如:[What do you propose to do(你提議如何做法)?I propose to rally the forces and attack at dawn(我建議集中軍力,在黎明進攻The Council  proposes to build an additional child-minding centre in the city(議會建議在城內多建一所託兒所]

Plan intend 一樣,有時可僅指一個隱約的或目前尚未實行的不確切的決定。例如:He plans to go to Europe some day(他打算日後去歐洲。不過,plan 可能比 intend 確實,也時常如此,暗含採取積極步驟去實現一個 intention。這種 planning 指考慮到達到目標的方式手段,以及事前的各種安排。例如:[I plan to leave on August 4have made airline reservations for that dateand have applied for a passport(我計劃八月四日動身,已向航空公司預定了那天的機票, 並已申請領取護照] 在作為不及物動詞時,plan propose 算是非常接近的同義字。例如:He is always planning but seldom carries through with his schemes(他總是在作打算,卻很少實踐他的計劃Man never does all that he proposes(人們從來不完全實行自己所計劃] Propose 也可作求婚解。

Contemplate 是考慮、期待,或反覆思考的意思。Contemplate intendmean aim 較為直接,不過卻遠不及 propose Plan 那麼確實。例如:.[She intends to get married when she grows up(她打算長大後結婚He is contemplating marriage but has not yet proposed(他正考慮結婚。但尚未求婚She is contemplating a trip to Europebut she hasn't planned it yet(她正考慮往歐洲旅行,但是還沒有計劃好 一 切 ] 參 閱 DECIDEHOPEMEANOFFERPLANPURPOSETRY.

 

 


intimidate

browbeat bulldoze bully

cow daunt dismay overawe


這組字全指以恐嚇來迫使就範或屈服的意思。

Intimidate 是其中最普通的字,完全符合這個概念。Intimidate 某人就是以他自己的恐懼,或弱點作為心理上的武器來操縱他。一個蓄意去 intimidate 他人的人意圖使受害者對若不就範而產生的惡果充滿恐懼。例如:[The employer tried to intimidate his employees from staging rolling strikes by threatening to close down the entire plant(雇主試圖以關閉全廠的威脅來恫嚇雇員,阻止他們舉行不斷的罷工The parents were intimidated into paying the ransom by the kidnapper's threatening notes(父母被綁匪的威脅性字條得繳了贖款The


 


stand over terrorize


quiet levelling of the highwayman's pistol intimidated the driver of the stage(強盜冷冷地拿手槍瞄準,使驛馬車夫屈服] Intimidate 能包括使用暴力或威逼手段來左右別人的行為或強迫他同意;不過, 當要實際使用暴力時,它就構成一種威脅,表示將來會有更可怕的暴力。例如:The accused's friends intimidated the witness by bashing him in a dark alley(被告人的朋友在黑巷中毆打證人以威嚇。一個人亦可因其本身的羞怯、懦弱,又或因自覺無能、怕難為情而被intimidate。例如:so intimidated by the speaker's fame that they were afraid to ask him questions(給演講者的盛名鎮懾得連問題也不敢提出

intimidated by the surly waiter's sneer into leaving a larger tip than they had intended懾於那粗暴侍者的嘲弄,留下的小費比他們打算給的要多

Cow overawe 均指 intimidation 的原因及效果而言。Cow 就這個意義說,來自古代斯堪底納維亞語中一字,意為施暴。Cow 某人就是利用佔優勢的力量或以此作威脅,或挫其銳氣。或鎮壓其反抗

,迫使俯首就範。例如:a tyrant of a father who cowed his children's spirits使孩子們的心靈受到恐嚇的嚴父cringing slavescowed by the overseer's whip(被管工的鞭子得卑躬屈節的奴隸suddenly cowed by the sight of a policeman(突然被一名警察的出現所Overawe 沒有 cow 所暗含的恐懼和戰戰兢兢的情形,卻著重敬畏── 令人懾服或遏制著的敬意。例如:[The peasants were overawed by the vastness of the cathedral(農民們被大教堂的龐大所The explorer overawed the natives with his fine clothes and fancy equipment(探險家以他華麗的衣服及別緻的儀器使土著們敬而生畏]

Daunt dismay 特指 intimidation 的效果。使人沮喪、害怕, 或氣餒而不再繼續努力就叫 daunt;它暗指失去繼續嘗試的意志。例如:[Outback life daunted her and she went back to Sydney(內陸地區的生活使氣餒,於是返回雪梨No number of failures and disappointments could daunt him in his quest for a cure(在尋找治療方法的過程中,多少失敗和失望都不能氣餒] Dismay 指一種消沉的感覺。它指面對阻難而感到絕望的氣餒,或指面對威脅而嚇得目瞪口呆。例如:[Their utter refusal to compromise dismayed him and left him at a loss(他們堅決不肯妥協的態度沮喪不已,不知如何是好

a contender in the ringdismayed by the size and fierceness of his opponent(拳擊場上的競爭者,被對手的身材及兇狠嚇得張皇失措

]


其餘的字均著重對別人 intimidating 的行為。Stand over

terrorize bully 均指故意激起恐懼,作為 intimidation 的方法。Stand over 是一通俗的慣用語,指採取威脅的態度,但不一定涉及直接暴力。例如:He will continue the work no matter who tries to stand over him(不論誰想嚇唬他,他都會繼續做這件工作stand-over tactics監視策略

Terrorize 是較莊重的字,所指的暴力程度也深得多。它含有政治意味。往往指企圖推翻政府而作出的暴力行為。例如:Rebels terrorized the countrysidestaging midnight raidsplanting land mines


 

in the roadsand exacting tribute from the people(叛徒們使農村變得恐怖,肆意作午夜突襲,在道路上布下地雷,並向人們勒索款物Bully 則通俗得多。就名詞而言,它指一個愛裝模作樣、好惹事

生非的人,但通常他卻實在是個色厲內荏的人,並專門 intimidate 自己弱小的人。小孩子以此字來指個子較大或較強壯的孩子──通常是個年紀較大的男孩,專門欺負個子較小或較弱的小孩。因此,bully 就是指以這種方式欺負他人,所用的可能是橫蠻暴力,或言語辱罵或威脅。例如:They had stood for hoursbut he bullied them into letting him break into the queue ahead of them(他們已排隊等候多時了,他卻欺負他們,使他們讓他加塞兒排在他們的前面

Bulldoze 的語氣強度介乎 bully terrorize 之間。它是源出美國的俚語,指以暴力或強制的手段,或以報復作要脅來達到 intimidation 的目的。像 stand over 一樣,它可以指強迫人意或施以無形而非實際的壓力。例如:They tried to bulldoze himbut he stuck to his guns(他們試圖威嚇他,但他卻堅守自己的立場Bulldoze 常常用來指施展毫不放鬆的壓力,不顧一切反對或毫無商量餘地,務求迅速完成某事。例如:[The bill was bulldozed through Parliament in the last minutes of the sitting(國會於會議的最後關頭強行通過了該項議案one obdurate juror trying to bulldoze the others into changing their

minds(試圖威嚇其他的陪審員要他們改變主意的一個執拗的陪審員)

]


 

 

 

 

 

 

 

 

 

intrigue

conspiracy machination plot

scheme


Browbeat 意為精神上的侵擾而非實際的襲擊。Browbeat 一個人

就是以嚴厲、傲慢或責難的態度 intimidate cow 他,或是有意這樣作。Browbeat 可指傲慢、輕蔑或粗暴地待人,或指任何無休止的侵擾。例如:[He was a meek little manthe perfect victimbrowbeaten by his boss at the office and by his wife at home(他是個溫順弱小的人

,一個十足的受害者,在公司、在家裏均分別被上司及太太欺侮 The lawyer started browbeating the witnesstrying to upset him and discredit his testimony(那律師威逼證人,試圖使他不安並使人懷疑他的證言] 參閱 BELEAGUERBRAVECOMPELFEARFRIGHTEN.

反義字:blandishENCOURAGEenheartenINDUCE.

 

 

這組字指為了達到某個可能是不當的或非法的目標而作的祕密計劃。

Intrigue 著重在幕後操縱,不過它不一定指不當或非法的性質。例如:a court rife with intrigue against the emperor's life(一個到處隱藏著弒君陰謀的宮廷adept at the intrigue necessary to carry on a clandestine love affair(精通於維持一段私情所需的計策small-town intrigue that amounted to nothing more than trivial gossip(只不過是瑣屑閒言之類的市井奸計Intrigue 可作集合名詞,指在某種社會情況下,一切秘密計策花招的總合。

Machination 則較常用以指較大計劃的其中一個祕密或半祕密策略、一項不正當的行動,或一卑鄙的巧計。語意沒上述一字那麼統括。它通常以複數形式出現,並且含貶義,暗指動機不正當。例如:


 

machinations to make it appear that the innocent girl had committed the murder(使人看來以為那無辜的少女就是殺人兇手的奸計

Plot 指由一人或一組人詳盡擬好的具體的統括性計劃,多用以

達到某種不正當的或非法的目的。例如:the plot to assassinate Caesar

(刺殺凱撒的陰謀a plot to rig a union ballot(一項操縱工會投票的陰謀Intrigue machinations 均可成為推動或正式實行一個 plot 要素。這兩字多指附屬於如 plot 之類的大計的小計謀。例如:certain that a plot of some sort was under way from the amount of intrigue he caught wind of(從他聽聞有多少勾心鬥角事件便肯定有某種陰謀正在進行中

一個 plot 有時可能規模很小,但 conspiracy 卻主要用於嚴重的罪行,總令人覺得這個字有點邪惡。就字義來說,一個 conspiracy 是一個由兩個或更多的人共同策劃的 Plot,用以作邪惡的或非法的行為

。例如:a conspiracy to overthrow the military junta(推翻軍人執政團的陰謀A team of special investigators uncovered a price-fixing conspiracy in the industry(一組特別的調查員揭發了該行業合謀操縱價格的陰謀

Scheme 比本組各字都籠統得多。它可以完全沒有不正當或非法的涵義;實際上,這字可能僅限於指策劃而非推動或實行一項計劃。例 如 :suddenly coming up with a scheme that would solve their money problems(突然想出一套可解決他們經濟困難的計劃。不過, scheme plan 有所不同,前者往往帶有不良的含意,暗示卑鄙及自利的事情。例如:the scheming Iagodevising a way to bring about his successful rival's downfall(那詭詐的埃古,正設法使他那成功的敵人倒台。參閱 ACCOMPLICECONSPIRACYPLAN.

 

 


invariable

constant unchanging uniform


這組字形容不變的事物。當某事物總以同樣的方式或每隔一定的時期重現時,就稱為 invariable。例如:The succession of neap tide and spring tide is invariable(小潮與大潮之互相交替是永恆不變的

如某事物在一段長時間內保持不變或以一定的速率改變,則稱為constant。例如:The birth rate in some countries is constantand in other countries the rate of population increase is constant(有些國家的出生率是固定的,另外一些國家則人口增加的速率是固定的。在數學及其他科學上,一個 constant 就是一個在一項討論或運算過程中保持不變的常數。一個絕對 constant 是固定而不可改變的。一個任意constant 則可指定一個特定的數值。在較一般的用法中,invariable constant 均可僅指不斷的或習慣性的。例如:[She invariably forgets to take her keys(她總是忘記帶鑰匙She is constantly changing her mind(她經常改變主意] 雖然 invariable 較常用於指常規慣例,但是這兩個字都可用來形容持久或可靠的抽象素質。例如:an invariable stop at the corner news-stand(在街角報攤前的例行駐足constant affection永恆的愛invariable amiability不變的善意

就這裏的意思來說,如某事物的特質長期保持不變就稱為unchanging,世界上某些地區的天氣及氣候可說是 unchanging。生命的生物作用可稱為 unchanging


 

Uniform 的一個字義頗近 constant,形容在形態或性質、數量或程度上都無改變的事物。例如:a thermostat to maintain a uniform temperature(用來保持固定溫度的自動調溫器Uniform 的另一字義可指在基本上,或在某顯著方面使分散不同的事物統一起來。例如: progress towards the adoption of a uniform building code(在採用一套一的建築條例方面的進展The hedges were clipped to a uniform height(灌木籬笆被剪至一致的高度All twenty volumes of the encyclopaedia were of uniform thickness(這一套百科全書的二十分冊都 有 相 同 的 厚 度 。 參 閱 IMMUTABLEPERMANENTPERSISTENT.

反義字:INCONSTANTvariable.


 


J

jaunty

chipper debonair insouciant


 

 

 

 

這組字用來形容一個活潑輕鬆、無憂無慮、充滿自信的人,或是他的行為。

Jaunty 就它最好的涵義來說,指活潑、精神抖擻、溫文有禮。它有時表示故作灑脫,往往不自然地,甚至硬使自己顯得瀟灑老練, 是輕鬆愉快得來顯得咄咄逼人。例如:struggling to look jaunty and interesting in his yachting outfit(穿上他的遊艇裝束,努力使自己顯得神氣有趣the jaunty way he approached to ask her for a dance(他前來邀她共舞的洋洋自得神態

Chipper 較常指一種生氣勃勃、對自己滿意的態度,形之於外, 因此心境愉快,身體健康;所指的是成熟年紀的健康。而不是年輕人的健康。例如:Ageing roués who still manage to look spruce and chipper are the despair of the moralist(仍能保持外表整潔、精神煥發的上了年紀的浪子,在道德家看來簡直不可救藥

Debonair jaunty 比較接近,指一個人態度從容輕率,毫無拘束,心境開朗。例如:the typically debonair French lover(典型地輕鬆愉快的法國情人。這個字隱含一種弦外之音,表示老練世故。例如 :the eager and callow youth who for all his posturing is still naïvestill far from being debonair(不管他如何裝腔作勢仍然顯得天真,一點也不老練世故的那個又急躁又毫無經驗的年輕人

Insouciant 直接來自法文,字面意思指無憂無慮;這字又暗示態度輕鬆愉快、老練世故。例如:the insouciant young bohemians who travel from one party to another without a thought for tomorrow(參加完一個聚會又跑到另一個聚會去,完全沒想及將來的這些無憂無慮、玩世不恭的年輕人。參閱 BLITHELIVELYURBANE.

反義字:SEDATE.


 


jazz

blues

boogie-woogie bop

Dixieland ragtime

rhythm-and-blues rock

rock 'n' roll swing


這組字指根本源於美國南部民間文化的流行音樂形式。它們大部分都有共同的特點:強調鮮明的節奏與即興的曲調。

Jazz 是一般的名稱,幾乎可以涵蓋這裏所有的其他名稱。它本身可以指這類音樂的任何一種,不受時代、風格或樂師人數限制。例如:a small jazz combo(小型爵士樂樂隊the influence of spirituals on the development of jazz(靈歌對爵士樂發展的影響a jazz vocalist

爵士樂歌手big-band jazz(大型樂隊的爵士樂the new sounds in jazz爵士樂的新聲

Blues ragtime jazz 的最早形式,都是美國黑人所創造及改良而成的。Blues 所指的歌曲,歌詞每節三行,第一行與第二行相同

;演唱和演奏的拍子緩慢。屬大調(大部分的 jazz 都如此。但用的音階度音很特殊(即所謂憂鬱音符。如降半音的第三音,並有若干奇特的和聲;表達悲傷、憂鬱或絕望的情調。例如:the blues singing of Bessie Smith(碧西.史密斯的怨曲演唱。後來這字的用法變得比


 

較廣汎,汎指任何帶有一些這種特質的 jazz 或商業音樂。正統地說

ragtime 則專指一種早期的、用鋼琴奏的 jazz,發源於聖路易及其鄰近地區,以歐洲的進行曲與舞曲調子為根據,但以一種黑人特有的切分節拍彈奏出來。這個字其後用來汎指一般受黑人影響的通俗音樂

,因此是 jazz(原為 jass)的前身。例如:Alexander's Ragtime Band

l911(亞歷山大的繁音拍子爵士樂樂隊〔一九一一〕

一九一七年一隊叫正宗狄斯蘭 jazz 樂隊的白人樂隊使這種合奏的新奧爾良式黑人音樂風靡全美國,並確立了 jazz 這字的通俗用法

Dixieland 指白人樂隊所演奏的新奧爾良式 jazz,並非一個只根據地域而定的名稱。這種廣義的用法,始於一九四0年代。例如: Dixieland at Eddie Condon's(愛迪.康敦那處的狄斯蘭爵士樂

Swing 於一九三0年代出現,源自白人樂隊與黑人樂隊的合奏jazz,當時樂隊人數越來越多,表演越趨戲劇化,而樂器方面的配調也越來越複雜。這種音樂強調整個樂隊的配搭合作多於即興創作。例 如 :Tommy Dorsey and Benny Goodman set the tone for the age of swing(湯美.黛西與賓尼.高特文奠定了搖擺樂時代的音樂風格

Boogie-woogie 是一種用鋼琴演奏的 jazz,以右手即興彈奏一個blues 的旋律,左手則重複彈奏一個每小節含有八音符的音型。Boogie-woogie 樂曲有時可改寫為 swing 的調子。例如:a boogie- woogie number played by Count Basie's band(貝西伯爵樂隊所演奏的低音連奏布基烏基曲子

一九四0年代的晚期,紐約那些勇於試驗創新的黑人 jazz 音樂家創造了 re-bop,後來演變為 be-bop,最後成為 bop。這種音樂側重以一般熟悉的主旋律作極端的即興演奏,襯以結構嚴謹的合奏;合奏特色包括異常尖銳的和聲(如用降半音第五音的和音,以及複調的音組。這種音樂始終不能像 swing 一樣流行起來。儘管如此,白人和黑人音樂家都接受了它。知識分子與前衛人士的小圈子對它也大感興趣。

相反的,rhythm-and-blues(常縮寫成 "R and B")自從一九二0年代的「種族曲選」發行之後,在美國黑人當中一直擁有相當多的聽眾。這種植根於黑人由鄉村遷入北部城市的經歷的音樂,是一種真正的城市民間音樂,仍然符合其聽眾的需要。

一九五0年代的 rock 'n' roll。把當時還沒有普遍流行的 rhythm- and-blues 的若干成分,與南方白人「鄉村音樂」的若干特質加以揉合,大受歡迎,甚至蓋盡了其他流行音樂,包括它的遠親 jazz 的光彩。這種音樂側重一種不變(甚至單調、沉重、有規律的節奏,及表達前青年期情感的歌詞。一九六0年代的流行音樂,差不多全源於rhythm-and-bluesrock 'n' roll,一般的民間音樂,或是這三種音樂的合成品。

在一九六0年代 rock 'n' roll 縮短為 rock,用來描述這種音樂的後期發展形式;在這階段中合奏演唱的樂師可以少至四人,表演時配合緊密。Rock 強調相當傳統的和聲,遒勁而變化較大的節奏,以及違反了已被接受的 blues 或流行歌曲模式的自由自在的歌詞。例如: folk rock(民謠搖滾樂acid rock(迷幻搖滾樂。參閱 MELODY.


 


Jesus

Christ

Good Shepherd Lamb

Messiah Redeemer Saviour Son of God


這組字都指基督教的創始人,在大部分基督教徒的心目中,他是上帝,或上帝三位其中之一。

Jesus 是這歷史人物的名字,來自一個指希伯萊名字 Joshua(意即 Saviour)的希臘字。希伯萊文 Messiah 譯成希臘文,後轉譯成英文即為 Christ,原意是指塗油聖化者或塗油聖化之王。這個字最初原是附加在 Jesus 名字後面的頭銜,中間往往用一個定冠詞。例如

Jesus the Christ(耶穌基督。在此處這字很明顯指向一種信仰,認Jesus 是預言所指眾人期待的以色列之王。如略去這個定冠詞, Christ 現在附於 Jesus 之後,已成專有名詞的一部分。例如:Jesus Christ耶穌基督。這是對他最完整也是最正式的稱呼。如果分開使用,兩個名字可以互換;但在虔誠的基督教徒說來,Jesus 指他們上帝熱誠、有愛心、親切、人性的一面,而 Christ 則令人覺得是指Jesus 的神性。在這方面他是擊敗撒旦與原罪的勝利者。他寬恕罪惡

,同時是人類的 Saviour。對非基督教徒來說,Christ 可能是較熟悉的名稱,因為許多與這宗教有關的字都是源於這個字,如 ChristianChristianityChristmas

由於以色列各部落的人被捕,並被遣散四處,因此希伯萊人可能受到影響,於是預言會有一個君王降臨,重建以色列,並以正義統治猶太人;有時有些先知就預言一個俗世的君王,但無論如何,這位預言中的君王均被稱為 Messiah,現代猶太教仍然等待著他的降臨。從古至今。基督教徒一向都堅信這位預言中的人物便是 Jesus the Christ

Messiah,因為他們認為他應驗了舊約聖經預言中所有的細節

,雖然他建立的是精神上而非俗世的王國。

對基督教徒而言,Redeemer Saviour 兩者都以 Christ 為救世主。Saviour 表示他拯救全人類,使他們免受罪惡與死亡之苦。Redeemer 則比較著重個人方面,表示他個別寬恕每個人的罪。

Son of God Christ 的頭銜之一,指多數基督教支派都信奉的三位一體神學教義而言。根據這教義,上帝只有一體,可是他的存在可實際分由三方面看到:天父、Son 與聖靈。三者一向都存在,同時也永遠存在。天父被視為宇宙的創造者,聖靈是他激勵人心的氣息或意志,游移於時間之流,Son 則指天父所生,具血肉之軀的 Jesus, 他為贖世人之罪惡而死於十字架上。對不信奉三位一體的人而言,這個名稱就較嚴格地表示 Jesus 源自上帝,但清楚有別於上帝。此外, 不信奉三位一體的人也可視 Jesus 為純粹的神、純凡人,或是神凡交雜之體。

Good Shepherd Jesus 的暱稱,以他為導引並輔助他的人類羊群的人。此名源自詩篇第二十三篇,詩中讚美希伯萊人的上帝說:

「上帝是我的 shepherd。」

Jesus 又稱 Lamb,這字象徵他甘願在十字架上犧牲,以洗脫世人的原罪。這個名詞源自早期希伯萊人殺羔羊祭獻上帝的習俗;它又與另一早期的希伯萊習俗有關。根據這習俗他們挑選一頭公羊為代罪羊,牠象徵性地負起各部落的罪惡,被放逐到沙漠中待斃,藉此補贖牠所帶走的罪。


 


joke

gag jest

pleasantry quip wisecrack witticism


這組字全指引人發笑的說話或動作。

Joke 是個普通字眼,但也特別指結尾惹笑的簡短故事或趣聞。一個惡作劇的 joke 動機不外要讓人吃驚或難堪。

Jest 除在 in jest 一語之外,現在聽來多少有點過時;通常指說話

,但也可指開玩笑的行為。

Joke jest 都側重幽默;witticism 則指一種智力上的活動,這種活動與運用機智有關,比較需要脫穎創新或帶反諷效果的思考。

Quip pleasantry 均指為達到娛樂目的而說的話,但前者是尖酸的,往往話中有剌;後者則是溫和的,小心翼翼地避免傷人。這兩個字都強調用詞巧妙,而非見解精闢。

Gag wisecrack 分別等於 joke witticism,但屬俚語。與quip 一樣,wisecrack 暗示一種嘲弄或譏諷的動機。不過較前者暗示得更強烈。Gag 多指表演性質的 joke;表演之前事先準備好的笑話即為一例。一般的用法,常作政治家的 wisecracks,政治評論家的witticisms,以及夜總會諧星的 gags。參閱 CARICATURERIDICULE.


 

 


journey

excursion jaunt junket pilgrimage tour

trip voyage


這組字都指旅行。Journey 雖應用最廣,但現在通常指陸上的旅行,並多表示所花的時間、所走的路程都相當長,而且不一定暗示返回原地之意。例如:their transcontinental journey by car(他們橫跨大陸的汽車旅行

相反的,voyage 現在通常指水上的旅行。例如:a long ocean

voyage to England(到英國去的漫長越洋旅程

Journey voyage 都是比較正式的字。Trip 是它們比較通俗的代用字。不過,在這用法中這字就表示時間與距離都較短,並往往暗示最後會回到出發點。例如:He went on a trip to the nearest seaside resort during his holidays(休假期間他去了最近的海濱旅遊區旅行。在與迷幻藥有關的俚語中,trip 指相當長時間的冥思或內省過程,不管這過程是否因服用藥物所致。例如:He turned on and was soon off on a long trip(他服下藥物,很快便進入了頗長時間的迷幻狀態good and bad trips(好的、可怕的迷幻狀態strobes and screen projections guaranteed to send you on a trip(保證令你進入迷幻狀態的頻閃燈光與銀幕映畫

Tour 指通常走迂曲路線以遊覽多處地方的 trip。例如:a tour of Italy that included stops at MilanVeniceFlorence and Rome(在米蘭

、威尼斯、佛羅稜薩與羅馬等地停留的義大利。一個相關的用法

,這字可指在一小得多的地方作的參觀巡視。例如:a tour of the castle參觀古堡之行

Excursion trip tour 的較正式代用字。它強調暫時離開一個指定地方,同時明確指出會返回那裏。它可以指海上或陸上的 tour或指短時間的小遊。例如:an excursion that would take us to several Aegean islands and return us to Athens after two weeks(會帶我們遊覽愛琴海數個島嶼,然後送我們回雅典的兩星期小遊an excursion to the beachcomplete with picnic hampers and bottles of cold drinks(一次海邊小遊,野餐籃子與瓶裝冷飲一應俱全


 

Pilgrimage 指有特定目的地的 journey,這種旅行在宗教上或情感上有其特別意義。例如:the annual pilgrimage to Mecca(每年往麥加的朝聖旅行a pilgrimage to President Kennedy's grave at Arlington

(到阿靈頓甘迺迪總統墓前憑弔之行

Jaunt junket 相反地都指以娛樂或遊玩為目的的 excursionsJaunt 指短時間的 trip 或小遊。例如:a weekend jaunt to the snowfields(週末雪原小遊Junket 較明確地指公務人員的非自資trip,開銷通常由公款支付。儘管這類 trips 可能經過批准,並與公務有關,但稱之為 junkets 就常常表示對這種冠冕堂皇的解釋有所懷疑

。並暗示這種 trips 並非必要。而是尋樂的 jaunts。例如:a junket of several Parliamentarians to the pleasure capitals of Europe(幾個國會議員前往歐洲各娛樂之都的公費旅遊

 


joyous

ecstatic elated euphoric glad happy high turned on


這組字形容興奮或歡愉的心情。

Joyous 形容強烈的滿足感或興致高昂,往往由於期待或實現某件好事。例如:joyous celebrations in anticipation of the end of war(預期戰爭結束的歡樂慶祝Joyous 有時用於人,當作 joyful 的同義字

,不過它也可用於增添歡樂,或本身就是表現歡樂的事物。例如:

the joyous song of the thrush(鶇鳥快樂的歌聲

Happy glad 在這組字裏面涵義最廣,同時也是語氣最弱的兩個字,因為它們並不暗示 joyous 或組內其他一些字所表示的那種興奮或強烈感情。在交際應酬的說話中,happy glad 用以溫和地表示高興或樂意。例如:[I shall be glad to help you find a new job(我很幫你找份新工作We are very happy to see you(我們很高興見到你] 就它比較廣汎的涵義來說,happy 表示個人的志願與希望得到實現,感到平靜滿足。例如:to be happy in one's work安於自己的工作to have a happy marriage(有愉快的婚姻

Ecstatic elated 兩字強調比 happy 為甚的歡樂與欣喜。Ecstatic 原指陷於一種有如著了迷一樣的宗教狂熱狀態,因此這字也就暗示一種不可抗拒的歡樂或興奮,使人忘形。例如:a young boy ecstatic in his first love(初戀中心醉神迷的男孩子a traveller ecstatic over the art treasures of Florence(見到了佛羅稜薩的藝術珍品如醉如痴的遊客Elated ecstatic 的語氣稍弱,指因成功或運氣好而大感快樂與滿足。例如:a novelist elated over the favourable reviews of his book(一個因自己的書獲得好評而開心不已的小說家a young father elated over the birth of twins(因獲孿生子而大喜的年輕父親

一個 euphoric 人的行為舉止,從外表看來可能與 ecstatic elated 者相似,但細看之下即可察覺他的充沛精力與輕鬆心情都是誇張的,與實際情形不相符。雖然大部分人有時免不了都會有這種經驗

,但 euphoria 通常都在某些心理失常的情況中或在飲用酒類、服用某些藥物後發生。

High turned on 是通俗的字眼,形容人為方法所引起的興奮或 euphoriaHigh 是口語,最常用於指一個人喝過含酒精的飲料後


 

說話有聲有色,喋喋不休。例如:[He usually gets quite high on just two drinks(他只要兩杯到肚,就相當酒意] High 又可作俚語用

,形容一個人服用麻醉藥品後,正在享受所生的 euphoria,或心滿意足的慵懶感覺。Turned on 為目前流行的俚語,由使用迷幻藥的人士所創,通常當動詞用的情形多,當形容詞用的情形少。就它最狹的意義而言,turn on 指吸大麻後開始感到藥物生效。或引導新人吸食大麻。例如:[Every Saturday night they and a group of their friends turn on(每星期六晚上他們跟朋友一起吸大麻作樂Last week his flat- mate turned him on(上星期他的室友吸食大麻] 它也可汎指使用任何麻醉或迷幻藥物,或受這類藥物的影響。例如:turned on with LSD(使用麥角酸二乙基酰胺後進入迷幻狀態。引伸開來, turn on 也指刺激或強烈地吸引。例如:[Bach's music always turns him on(巴哈的音樂總使悠然神往Men with soulful brown eyes always seem to turn her on(凡有深情棕眼的男人似乎總能傾倒參閱 BLITHECHEERFULLIVELY.

反義字:GLOOMYlowMISERABLEmoroseSAD

solemn.

 

 


judge

arbiter arbitrator referee umpire


這組字都指在意見不一致的情形中作出決定的人。

Judge 是普通的字眼。最嚴格來說,judge 指在法院主持公道、主審並判決案件的政府官員。引伸開來,judge 也可用於有必要知識

、經驗與公正立場的人,足以作出決定或判決好壞。例如:[Your doctor is the best judge of what will cure your illness(你的醫生就是什麼東西能治好你的病的最佳人選The judges at the show awarded her a blue ribbon for her cake(展覽會的評判員頒了個藍帶獎給她做的餅]

Arbitrator arbiter 有時當同義字用,指由爭持各方共同推選出來調解紛爭的人。就這意思而言,一般多喜用 arbitrator 這個字。例 如 :.[In the labour disputethree arbitrators were chosen by management and three by the workers(在這勞資糾紛中,勞役雙方各自挑選三個仲裁人] Arbiter 這個字多少帶點文學色彩,較常用於雖未經正式委任,或沒有正式地位,但仍有足夠聲望以作出判斷,或訂定標準的人,而別人也樂於遵行此等判斷或標準。例如:[Lord Chesterfield was the arbiter of elegant manners and good taste in his day

(柴斯特菲爾德勳爵是他那時代制定高雅風使與趣味的人Dress designers are the arbiters of women's fashions(服裝設計師是婦女服裝潮流的領導人]

Referee umpire 兩個字都可以指 arbitrator。但較適合特殊的情況。許多種運動都由正式委派的 judge 主持,他們的任務是執行運動或比賽的規則,並調解得分上的糾紛。板球、網球與籃球的正式裁判員稱為 umpire;足球與拳擊的裁判員稱為 referee。在運動圈子之外,umpire referee 尚別有涵義。就專門術語來說,referee 指由法院下令去對一待判案件作進一步調查並提交報告的專家,有時他可以是個律師。不過一個法律上的 referee 雖然是個 arbitrator,但是他不一定要經有關各方的同意才被委派。如果 arbitrators 之間見解不同,


 

或僵持不下,那麼就可以指派一個 umpire 來作最後的定奪。Referee 又指申請任何工作時提供有關申請人個人、學業或其他履歷資料的人

。參閱 LAWYER.

 

 


jumble

conglomeration farrago

hodge-podge medley mélange mess

mish-mash muddle olio

olla podrida potpourri


這組字同樣都指混亂的情況,或指纏夾不清或性質迥異的混合物

Jumble muddle 都指極雜亂無章、引起混亂的情況。Jumble 外表紊亂,毫不整潔的情形,令人想起東西到處亂扔的景象。例如: The room was a jumble of bookspapers and clothes(整個房間都是一堆堆書籍、紙張與衣服Muddle 表示缺乏明確或連貫的組織,通常用於精神或智能方面的混亂,也就是紊亂的思想。例如:[The club records were in a complete muddle──no one even knew how much money was in the treasury(俱樂部的記錄簡直是一團糟──甚至沒人曉得到底有多少公款Income-tax returns always put him in a muddle

(所得稅申報表每次都總是把他弄得胡裏胡塗in a drunken muddle

of misdirected antagonism(處於胡亂發洩敵意的酒醉神志不清狀態

]


Conglomeration mélange 指由質素各異的物件組成的混合物。兩者都往往帶有批評之意,暗指混合物隨便湊合,各不相符。例如 :a curious conglomeration of witticismsquotationsword games and other linguistic legerdemainentertaining enough but lacking any overall plan of organization一堆奇特的雋語、引文、文字遊戲及其他語言上的戲法,有趣是有趣,但缺乏全盤的組織計劃Mélange 強烈地表示不適宜、不配合的情形,有時帶有譏嘲或輕蔑的意味。例 如 :a mélange of beatniksmiddle-class matrons and television executives格格不入的一群頹廢派人士、中產階級婦女和電視公司的主管人員

Medley farrago 均指雜亂的混合物或一大堆的東西。Medley 強調成分之多樣化和不同性質,farrago 著重成分的並列,毫無條理可言或纏夾不清。Medley 必然是包含各式各樣成分的組合,但這些成分未必是不調協的。例如:a medley of flavours(各種味道的混合

a dance medley(各種舞步的湊合

Farrago 介乎 conglomeration mess 之間。例如:a farrago of outmoded ideas and half-understood theories(過時思想與一知半解理論的雜燴

Mess 在這組字中用法最廣,語氣也最強。在此處討論的涵義範疇,它指無可救藥的 jumble,造成混亂,或指那混亂狀態本身。它可指實際外表上的混亂,例如:After the procession endedthe street was a mess(遊行過後,街上一團糟。也可以指不整潔或潦草之貌; 例 如 :The manuscript was a messfull of inkblotserasures and deletions(文稿亂七八糟,滿是墨污以及拭擦與刪除的痕跡。它也可用於任何毫無組織可言的情形。例如:He's made a mess of his life

(他把自己的一生弄得一塌胡塗

Hodge-podge有時候拼成或念成 hotch-potchpotpourri

olla podrida 三者的其中一義,都指用各種材料燉成的菜式。這些字


 

又可用來一般地指不同性質成分的混合。Hodge-podge 和語氣較強的mish-mash 強調雜亂無章,是比喻實際 jumble 的字。例如:[The musical comedy was a hodge-podge of sentimental clichécoy sexuality and jingoistic claptrap(這齣歌舞喜劇是個大雜燴,湊雜了煽情的濫調

、故作含蓄的色情感,以及極端愛國主義的綽頭] Hodge-podge 暗示缺乏明智的引導與合理的連貫。Mish-mash 是這組中最能直接表示輕蔑的一個字,每每用來描寫處理失當或弄糟了的事務,因此,造成混亂。例如:His heralded new political programme turned out to be nothing more than the usual mish-mash of stale slogansunrealistic promises and insincere flattery(他宣布的新政治計劃,其實不外是由老套的口號、不切實際的諾言以及有口無心的諛詞湊成的尋常雜拌兒

Potpourri 在此處指成分之間不夠統一或有相當的差異,並可暗示缺乏鑑別或抑制能力。例如:The film was a potpourri of slapstickmelodrama and bowdlerized historyin spite of which it still managed to include some genuinely funny moments(這套影片是鬧劇、通俗劇以及刪改過的歷史的雜燴,儘管如此它仍有一些真正令人發噱的片段

Olla podrida 借自西班牙文,而 olio 則源自 ollaOlla podrida olio 基本上都是美式英文,指各式各樣東西的混合,或由各種成分組成的 medley。例如:an olio of political sentimentranging from the radical to the reactionary(不同政治觀點的混合,從激進的到反動的都有。參閱 DISPARATEHETEROGENEOUS.

 

 


jurisdiction

authority dominion power sovereignty sway


這組字指統治管轄的能力或權力。

Jurisdiction 是其中最正式的一個字,適用範圍也最狹窄。它指經官方或法令自一個較大整體中劃定出來的部分,內裏的某人或某物具有管理或裁決的權力。例如:The Arbitration Court has sole jurisdiction in the determining of industrial awards(只有仲裁法庭有作出關係工業的裁決the three-nation commission that was given jurisdiction to govern the internationalized city(穫授管理這個國際化城市的三國聯合委員會an advertising manager whose jurisdiction included the company's public-relations activities職權包括管理公司的公共關係活動的廣告經理

Sovereignty 的語氣正式,在這方面與 jurisdiction 相近似,但它強調對被視為整體的事物有絕對或自主的統轄權。就這個意思而言, 它所側重的並非正式的統轄權,而是實際管轄的事實,也不管這統轄權是怎樣得來的。例如:British mercantile interests that acquired sovereignty over the scattering of emirates adjacent to the port(獲取了統冶分散於該港口附近酋長國的主權的英國商業組織nations traditionally suspicious of surrendering the slightest token of sovereignty to any supranational governing body(一向對把代表自主權的最微細的象徵交給任何超國家管理組織都有戒心的國家American revolutionaries who rejected England's claim of sovereignty over the colonies(否定英國對殖民地擁有主權的宣稱的美國革命分子

Dominion 涵義較不明確,一方面可像 jurisdiction 一樣,表示委派下來的部分管轄權。例如:an Act that gave the Department of


 

Civil Aviation dominion over all private and commercial flying activities

(授予民航局管理一切私人和商業飛行活動的權力的法案。另一方面它也可像 sovereignty 一樣指絕對的支配權,不過在這情況下,它多嚴限於指上級對下級的控制權。例如:the inescapable dominion of the rich and educated over the poor and unschooled(富者與受過教育的人對貧者與未受過教育的人必然的控制。如指領土的實際名稱,這個字可指在內政上已獲自治權,但外交事務仍由宗主國的 sovereignty 控制的自冶領。例如:a colony that advanced to the status of a dominion and finally of a full-fledged republic(首先晉升為自治領,而終於成為正式共和國的殖民地

Sway 現在聽起來有點過時。以往 sway 指某事物在某一範圍之內所擁有的絕對控制權。例如:the succession of European nations that held sway over various portions of Africa(相繼在非洲各地擁有控制權的歐洲國家Aristotle held undisputed sway over the thinking of many medieval philosophers(亞里士多德毫無疑問地對許多中古哲學家的思想有所影響。正如最後一例所示,這字很可能被解釋為僅指影響, 而非絕對的控制。這是由於 sway 另有一個毫不相關的涵義。例如:a demagogue able to sway mass audiences to his point of view(能夠動搖群集聽眾的心,令他們接受他的看法的煽動者

Authority power 均比組內其他各字通俗,用法也較廣汎。

Power 指對某事物行使的控制權,常側重高壓與力量。例如:The monarchy won universal recognition of its sovereignty only after the period of its greatest power had begun to facie(那個君主國的主權只在它勢力全盛時期已開始過去時才獲得普遍的承認。這字每每僅用來指選擇、了解或控制的能力。例如:Only man of all the animals has the power to reason(所有動物當中只有人類有思考的能力。這字的一種相關用法,指任何精神上或實際上的力量,是這個字的最籠統含意。例如:a work of great emotional power(感情力量雄厚的作品brute power used to put down the revolt(用以鎮壓叛亂的暴Authority 可以指正式訂定的管轄權。例如:a committee given authority to rule on the credentials of disputed delegations(獲授裁決被質疑代表團的資格問題的委員會。但這個字也可用於任何使用權力的人,不論他是否被委派去這樣做。例如:a power gap in the new republic that remained until several tribal leaders assumed authority and formed a caretaker government(直至若干部族的領袖擔起職權,並成立一過渡時期的政府,然後才告消失的一個新共和國的權力上的空檔

。這一個字也可表示負起責任,或將責任委派給人。例如:You have my authority to proceed with the investigation(你有我的許可去進行調查。就它的抽象意義而言,這個字可以統括地指 power 的一切來源。例如:a child who always rebelled against authority(一個老是反抗一切權威的小孩子。這個字另有相關的用法,指專家或者任何經典事物。例如:an authority on antique glass(古董玻璃製品的權威

an actor who executed the role with consummate authority(以無比的

權威演出那個角色的演員。參閱 LAW.


 


K

keen

acute astute penetrating

perspicacious sharp

shrewd


 

 

 

 

這組字形容有異乎尋常的靈敏心思或覺察力。

Keen 除了表示有這兩種性質之外,還提示一種強勁的能力,能夠應付繁複或晦澀難解的問題。例如:a keen mind for fine distinctions

(能辨別細微差異的敏銳頭腦。有時候把敏銳視力的意義作進一步的引伸,這個字可以指觀察細節,並把它們當作大構型之一部分來觀察的能力。例如:a keen understanding of the problems facing the conservation movement(對於保護天然資源運動所面臨的問題的深刻了解

Acute 表示對於旁人可能覺察不到的細微差異有敏銳的感受力; 這個字也可以暗示一種不持久的敏感緊張的注意。例如:an acute

awareness of the slightest ambiguity in each statement made by his opponent(對他對手每項陳述中極細微的模稜兩可之處的敏銳覺察)

an acute alertnessheightened by the strange silence in the enemy trenches(因敵軍戰壕出奇的沉寂而加強的敏銳警覺性

Penetrating 多用於 keen 所提示的強力觀察和辨別能力,而非acute 所提示的敏銳感受力。它強調能夠看出細節底下之根本原因的能力,而 keen 頭腦只能看出表面的細節,不論看得如何清楚。這個字也可以形容一種鹵莽的熱切心理,只想發現基本的原理,完全不理可能會對旁人的感情造成傷害。例如:a penetrating analysis of the play's weakness that was unsparing in the harshness of its criticism(批評得極為嚴苛,毫不留情的有關這個劇本的弱點所作的透闢分析

反之,shrewd 指有一種現實的智慧,不一定對事物作深入探究

,而是詭計多端,只顧自身的利益。例如:a shrewd idea of how far he could go in criticizing the existing regime(知道對現存政權的批評該適可而止的精明心思。有時候,這個字可以沒有自私自利的涵義, 但是仍然指聰明,而非 penetrating 的急躁熱切。例如:a shrewd estimate of the materials the job would require(對於這項工作所需資料的一個明智估計

Astute 表示徹底而深刻地了解,這種了解出自一個精通某一門知識的博學或富經驗的頭腦。例如:an astute assessment of the strengths and weaknesses of the plans for reorganizing the department( 對部門改組計劃的優缺點所作的一項精闢評估an astute evaluation of the gaps in our knowledge of how life evolved對於有關生命如何演進的知識方面的空白所作的精深評價

相對之下,sharp 形容一個天賦很高但是不一定在某一方面具有良好基礎的才智之人。這個字的通俗語氣提示 shrewd 所具有的現實的聰明意味,但是沒有其中的自私自利涵義。例如:a sharp mind for figures(對數字特別敏銳的頭腦a sharp awareness of social niceties

(對於社交細節的銳利覺察

Perspicacious 是這組字中最文雅的;強調洞察力之強,其他的涵義不多。例如:a perspicacious remark that illuminated the whole


 

problem for all of them(使他們對整個問題恍然大悟的敏銳見解。參ACUMENWISDOM.

反義字:BLANDlanguidSLOWSTUPID.

 

 


kernel

crux essence gist

nub nucleus substance


英文裏有個大家熟知的片語 "the heart of the matter",頗能綜合這組字的意義。

Kernel 起源於古代英語裏面的一個字,意指麥的種子。這個字的意義逐漸擴大,先是包括了任何有保護膜包裹的種子或穀粒,然後又指硬殼果中可吃的果仁,最後推廣用於比喻,指任何東西的中心部分 。 例 如 :The kernel of the problem is in the interpretation of the evidence(問題的核心在於如何解釋證據

Gist 起源於一個拉丁字,意思是「躺下」或「休息」。這個字本來的意義是休息的地方,後來漸漸引伸,指某物所在的地面或可以支持某物的基礎。例如:the gist of an argument(一項議案的要點the gist of the prosecution's case against the accused(案中原告指控被告的依據。與之有密切關係的 substance 一字起源於一個意思為「站在下面」的拉丁字。這個字的意義很多。其中同樣也指使任何東西穩定和有價值的主要或中心部分。例如:[Faith is the substance of things not seen(信心是看不見的東西的本旨There is much substance in the critic's views of modern art(這位批評家對於現代藝術的見解內容充實]

Crux 這個字有十字架的象徵意義,暗示一種關鍵性的、極為重

要的東西,有時也表示起決定作用的東西。例如:The closing of the Gulf of Aqaba proved to be the crux of the situation(封閉阿卡巴灣已證實是整個局勢的關鍵

Nub 為美國人用語,意義大致和 gist 相同,有一個通俗的引伸意義,指要點或寓意。例如:the nub of the story(這個故事的寓意

The students cannot go far wrong if they get the nub of the idea in their first lesson(學生如果在第一課就已明白概念的要點,那就不會犯大錯

Essence 原為科學用語,指用蒸餾方法提取的精華,因此也指以減縮形式出現的特殊產品。這個字的意義同 gist substance 極為相似,但是略有 crux 那種必需或重要性質的涵義。例如:The essence of his argument was clouded by the introduction of irrelevancies(他議論的要旨給加插的不相干說話弄得模糊不清

Nucleus 雖然起源於一個意為硬殼果的拉丁字,但是沒有像那相關名詞 kernel 一樣廣汎作比喻之用。這個字的使用,在過去和現在都大抵限於技術和科學的範疇,指一個中心部分,或指有其他東西聚集在四周的一點,如細胞、原子、某些複雜化合物等等的核。因為活動

、變更及生長的概念和這個字極其密切地聯在一起,只有在所表達的意義隱含了這些概念時,使用這個字才最為恰當。例如:The nucleus of Plato's philosophy was in his doctrine of the archetype(柏拉圖哲學的核心在於他的原型學說。參閱 BASISCENTRE

反義字:periphery.


 


kill

assassinate butcher dispatch execute massacre murder slaughter slay


這組字都是殺死的意思。

Kill 是最常用的字,適用於任何種類的殺戮。例如:a drought that killed our fruit trees使果樹枯死的旱災a pesticide to kill thrips

殺死牧草蟲的殺蟲劑two people killed in a car accident(兩個人在車禍中喪生a madman who threatened to kill me(揚言要殺死我的瘋子soldiers killed in action(陣的士兵。這個字的用法廣汎

,因此可用於指明原因的其他種類的死亡情況。例如:children killed by neglect(因疏忽而致死的兒童the rising number of people killed by heart disease(因心臟病而死亡的人越來越多。甚至在實際上沒有死亡的情形中,也可用這個字。例如:a veto that killed the bill扼殺這項法案的否決their decision to kill the news story after it had appeared in the early edition(他們把那篇在早一版已刊出的新聞報道刪除的決定

Murder 比較明確地指一個人有意 kill 另一個人。例如:He admitted that he had accidentally killed his wifebut denied that he had murdered her in cold blood(他承認意外殺死了他太太,但否認蓄意謀殺。有時候,這個字可指殘暴的 killing,如在戰爭中。例如: naked aggression in which one nation set out to murder the citizens of an adjoining state(一個國家的軍隊殘殺鄰國的國民的一場毫無掩飾的侵略。誇張的用法,這個字指對任何事情處理不當。例如: expressionless actors who murder their lines糟蹋了台詞的木無表情的演員

Assassinate 是一種特殊形式的 murder,指某人 kill 一個知名人

士,通常是一個政治領袖,不論其原因為何。例如 a dictator who had survived three attempts to assassinate him(曾經遭人三次企圖暗殺皆逃過大難的一個獨裁者

Execute 可以指國家因為某人犯了某種罪行而將他處死。例如: executed for treason(因叛國罪而被處死The man who murdered his wife was executed on the gallowsaccording to law(依法被的那個謀殺太太的人。有時候,這個字指就地 kill 敵人或俘虜,如在戰爭、佔領或叛亂的情況下;在此處,也許並沒有經過合法批准的意思。例如:the six million executed by the Nazis(被納粹黨處決的六百萬人a brigand who ordered his captives executed by firing squad(一名下令由行刑隊將俘虜處決的土匪

Dispatch 用於官方或正式的 killing 時,和 execute 用法一樣,不過這字並不限於這個意義。無論如何。這個字都強調效率和迅速。例如 :The emperor ordered him executed by slow torturerather than allowing him to be mercifully dispatched on the battlefield(皇帝下令要用緩慢的折磨於死地,而不讓他在戰場上不受什麼罪地被殺死

the Reign of Terror during which hundreds were daily dispatched by the guillotine(每天有數以百計的人被送上斷頭台處死的恐怖時代。這個字也可用於那致命的一擊。例如:a pistol with which to dispatch those not killed by the firing squad's volley(一支用以結果那些未被行刑隊齊射的子彈打死的人的手槍

Butcher slaughter 都可以指 kill 動物,以牠們的肉為食物。


 

在屠宰業中,slaughter 是一個比較常用的字,可能因為 butcher 具有殘暴的涵義,或是因為 butcher 也適用於實際 killing 之後的任何切肉動作。此外,butcher 通常表示小規模的作業,而 slaughter 也適用於大規模的 killing。例如:a shed in which the farmer butchered livestock to feed his own family(農夫在裏面宰殺家畜以供自己家人食用的一個棚子legislation to control the slaughtering of cattle in abattoirs(管制在公共屠場牛的法律。這兩個字指 kill 人的時候,有極端令人不以為然的意味。Butcher 在這用法中提示笨拙的不熟練手法,或虐待狂的殘暴。例如:a rapist who had butchered his victim with a razor(用剃刀殘殺受害人的一個強姦者dictators who butcher those foolish enough to dissent殘殺那些不識時務表示反對意見的人的獨裁者Slaughter 特別指 kill 為數眾多的人。例如:Teutonic hordes who

/advanced across Europesacking and slaughtering(跨越歐洲,到處劫屠殺的條頓遊牧部落

Massacre 一般只用於對為數眾多的人的殘暴 killing。就此點而言,它近似 slaughter 的其中一義,不過較為具體,因為它指一批人大規模地,而且常常是徹底地消滅另一批較無抵抗力量的人,如戰爭

、迫害或復仇等情形。例如:the Incas who were massacred by the Spaniards(被西班牙人大規模屠殺的印卡人Herod ordered all infants in the land to be massacred(希律王下令殺死境內所有嬰孩

Slay murder slaughter 的近似同義字使用,現在聽起來可能有些過時,在引用聖經典故時除外。例如:[David slew Goliath(大衛殺死了歌利亞Charioteers were sent to slay the escaping Jews(馬車的御者被派遣去逃走的猶太人] 但是這個字因為簡短,常用於新聞標題中。例如:Underworld leader slain(黑社會領袖被實際上,現在這個過去分詞比這個動詞的其他形式更為常用。例如: a battle in which twenty were slain(有二十人被的一場戰鬥。參閱DESTROYDIEERASE.

 

 


kin

family kindred kinfolk kinfolks kinsfolk kinsmen relations relatives


這組字指由血緣或婚姻關係連繫起來的人。

Kin 是指這種人的一個普通字眼,但是現在已顯得有些古老,只用於諸如 next-of-kin 一類的片語中。

Relatives 是個常見用語,relations 可作它的代替字使用,後者尤其適用於表示對親屬的一種幽默的或認真的貶抑。應用時,kin 多半專指血親,另外兩個字所指的範圍則較廣,也包括姻親在內。Kin 總被認作複數式使用。

Family 的意義狹窄得多,只指同血統的最親的 relatives,通常指實際同住在一戶裏面的人。例如:a family composed of motherfatherone grandfatherand three children(由母親、父親、祖父和三個子女組成的一個家庭。這個字可以較廣汎地指有同一個 family 姓氏的所有的人,包括已逝世和現存的人在內。例如:a distinguished British family over three generations(一個三代以來都很著名的英國家族

Kinsmen 常有同樣的意義。例如:He brilliantly upheld the


 

honour of a long line of kinsmen(他英明地維持了世代親屬的聲名這個字有單數式,與 kin 不同。例如:a kinsmanor kinswomanof mine(我的一個親屬[女親屬

Kindred 這字可以指 relatives,可以指世系,也可以更籠統地指兄弟的或部落的組織。例如:a clan in which the kindred are loyal to the same totem親屬都忠於同一圖騰的氏族

Kinfolk kinfolks,是 kinsfolk 的通俗拼法。後者和 kin 一樣,主要出現在美國南部的用語中,沒有單數式。這個字指保持聯繫並且一致行動的許多 relatives,像一個氏族的情形一樣。相形之下, 一個人可能有相當少已知的 kin,並且可能跟他們完全沒有社交上的密切關係。參閱 DESCENTFOLK.

反義字:FOREIGNER.

 

 


kind

category sort  type


這組字都是種、類的意思。

Kind 可以表示無可爭議地、客觀地存在的種類。例如:a poker hand that contained four of a kind(有四張同花色牌的一手撲克牌。更通俗的用法,這個字也可以表示說話者的一種主觀意念,認為兩個或更多的東西從某一方面看來是相同的。例如:I don't like people of that kind(我不喜歡那the kind of room that I can feel at home in( 那我住起來會覺得很安適的房間。有時侯,我們並不打算很認真地指一個更大的類別,但也可以用這個字。例如:He was a friendly kind of person(他是很友善的那

Sort kind 更為通俗。有時候,這個字可以指具有客觀的確實根據的明確種類。例如:a list of the sorts of tree that are hardy enough to grow in citiesdespite the hazard of air pollution(縱然有空氣污染的危害,仍然能夠在城市生長的各有生命力的樹木一覽表。這個字甚至比 kind 更常提示一種主觀的判斷。再者,它常指反面的判斷。例如:the wrong sort of person for her son to be associating with(她兒子不應與之交往的那

Type 只比上面兩個字稍微正式一些,但是較明白地指出可以客觀地劃分清楚的門類。例如:the four basic types of blood(四基本的血型types of world literature(世界文學的各種類型。但是這個字像 kind sort 一樣,也可以有很不明確的用法,雖然它所含確信的成分較大。例如:What an ugly type of building(多麼醜陋的一建築物。這個字有一特殊用法,指一個有代表性的個體或範例。例如

He was an Air Force type(他是空軍的類型a beatnik type(一個頹廢青年的典型。若干謹慎的作家避免這個通俗的慣用法,同時若不是事實上有嚴格的分類,也避免使用上列提示嚴格分門別類的其他各字。

Category 是這組中最正式的一個字,專指明確到分的門類,不論那些門類是在一種被分析的物質中自行顯示出來的;還是由人們為了秩序或方便的緣故而任意制定的。例如:self-evident categories based on the results of a single chemical test(根據單一次化學實驗的結果而劃分的一目了然的門類She made categories of the things she


 

wanted to take with herthings she wanted put into storageand things to be discarded(她把她的東西分,一種是她要帶走的,一種是要存放起來的,一種是要丟掉的。參閱 CLASSPROTOTYPE.

 

 


kindle

fire ignite inflame light


這組字都是以各種方式點燃或使物體燃燒的意思,用於字面的意義和比喻的意義都可以。

Kindle 表示在一種易燃物質燃燒之前,需要做一些準備的工夫或行動。例如:「He kindled a fire by setting a match to the sticks(他用火柴點燃柴枝,生起一堆火A smouldering cigarette can kindle a devastating bushfire(一支悶燒著的香煙可以燃起一場破壞無遺的矮林地野火。」用於人的時候,這個字表示激起、刺激,或引起。例如 :[The boy's interest in science was kindled by his visit to the laboratory(這個男孩子對科學的興趣是由他參觀實驗室所引起The speaker's eloquence kindled a lively enthusiasm in the audience(演說者的口才激起了聽眾的強烈熱情]

用於燃燒或施用強大熱力之意時,fire 有多種用法,包括技術方面的和比喻方面的。我們可 fire 一個火爐,fire 槍砲,在窖裏 fire 陶器,fire 一個乾草堆。比喻的用法,這個字大致和 kindle 相同,不過含有突然爆發的意味。例如:[His imagination was fired by what he had read(他的想像是由他所閱讀的作品激發起來The coach fired the team with a determination to win the premiership(教練激發該隊贏取冠軍的決心]

這種用法和 inflamed 的一種類似的、主要是文學用語的用法很相似,意即激發強烈的情緒或行動。例如:The crowd was inflamed by the brutality of the police(群眾被警察的暴行激怒。可是,在醫學慣用語中,這個字的意思是發炎。例如:an inflamed ulcercomplicated by infection發炎的潰瘍,因感染而惡化

Ignite 幾乎完全限用於技術方面,即快速而有時猛烈地燃燒某種曾被暴露於危險性高溫下的東西。例如:[An electric spark ignites the petrol in a car engine(電的火花使汽車引擎裏面的汽油燃燒起來A time fuse ignited the high explosives(一個定時信管使高性能炸藥發生爆炸Spontaneous combustion ignited the heap of oil-soaked rags in  the basement(自燃使地下室裏一堆被油浸溼的碎布燃燒起來]

Light 有雙重意義,既有熱、又有照明的意思。我們可以說 light

一個火或一個火爐,也可以說 light 一盞燈,因為有光便通常會有熱

,正如電流 ignite 真空的玻璃燈泡裏面的燈絲,使之發出燦爛的光一樣。參閱 BRIGHTBURNFIRE.

反義字:darkenextinguishquenchsmotherstifle.


 


knife

dagger dirk misericord


這組字都指通常安裝在手柄上的鋒利的或尖銳的器具。

Knife 是個普通名稱,指任何可以切割、刺穿或塗敷的器具,有一個或多個鋒利刀口,刀身有時是尖的。一把 knife 雖然可以當作武器使用,但是在本質上它並不是武器,就像鎮紙和大剪刀不是武器一樣。指當作武器使用的 knife,美國的罪犯們早就有一個特別的字,


 


poniard shiv stiletto


有各種不同的拼法,但是現在通常都拼作 shiv。在現代的犯罪俚語中,這字可以指一種用彈簧開啟的、能摺合的 knife,但不一定專指這種刀。如果彈簧 knives 被其他的、也許更巧妙地掩藏起來的 knives 所代替,shiv 大可以像過去多次一樣輕易地取得新的涵義。

Dagger knife 不同,是當作武器使用的。Daggers 是用以刺戳的任何鋒利或尖銳的有刃武器。印刷上所用的劍號(T)可以相當正確地劃出 daggers 的一般形狀。我們現在所要討論的另外幾個名詞, 都是一些特殊種類的 daggers

Dirk 是蘇格蘭高地的一種 dagger,相當長,刀刃筆直。

Poniard 是一種小的 dagger,尤指帶有三角形或四邊形刀刃的dagger

Stiletto 是一種小的 dagger,刀刃狹窄,其橫斷面比較厚。

Misericordmisericorde指中世紀的一種 dagger,用以給已經倒下的武士 coup de grace,即作致死之一擊。參閱 CUTWOUND.


 

 


knit

crochet darn tat weave


這組字都指以各種不同的方法,用線或其他似繩的東西做成織物

Knitcrochet,和 tat 有密切的關聯,因為這三個字都指把一股紗

、棉線或絲等編織成一系列的連鎖圈環。Knitting 要用兩根略尖的大針(knitting 機器。把一系列交織的環圈做成連線的行列;在新的一排針腳開始的時候,織物就被轉移到接替的織針上。Crocheting knitting 的一種,但是只使用一支一端帶鉤的織針。和 knitting 不一樣,crocheting 的針腳不一定織成連續的行列。Knit crochet 差不多總是指直接做成一件衣物或者其他物品。例如:to knit a sweater一件毛衣to crochet a bedspread用鉤針織一幅床罩Tat 指用小手梭把一根線紮結或者圈成一條花邊似的狹長條子。這種狹長條子crochet 織物相像,可以當作織物邊緣的裝飾使用,如手帕的花邊


在原則上,weave knitcrochet tat 完全不相同。Weave 物就是在織布機上使成直角的經緯兩組線交織起來編成布。縱長延伸出去的經紗被緊緊地繃在織布機上;緯紗則藉著梭子從經紗的上、下面往返穿過。Weave 也指用草和其他柔韌的材料編結籃子、帽子等等

Darn 是用紗或線縫補衣服或其他布類物品的破爛地方,最好是

weaving 的方法,使線縱橫交織,把破爛的地方縫補起來。參閱

MAKE.


 


L

label

categorize pigeonhole tag


 

 

 

 

這組字與表明任何需要特別辨認之物的性質、功能、目的、布置等有關,通常都用書寫或印出的說明表達,但是也可以在口頭上或藉位置來表達。

最狹義的用法,label 可以指貼上一張有印刷、書寫,或圖解說明的紙條。Tag 用於此種意義時,是 labelling 的形式之一,用繩子或金屬絲把說明繫在某物上面。例如:government regulations for labelling tinned goods(有關在罐頭貨品上貼標籤的政府規例certain packages that must be tagged as well as labelled(在貼籤條之外

,還要繫上一個標籤的某些包裹Tag 也可以提示一種象徵性的辨識,而不是詳細的說明。例如:tagging the diseased sheep with a red marker and healthy ones with a green marker(在病羊身上繫上紅色標識,健康的羊身上繫上綠色標識Label 較常用,適用的範圍也較廣

,可表示任何辨認的行為。例如:a professor who was labelled by the students as a tiresome bore(一位被學生稱為大煩人的教授。如在這例句中,這個字可以含有幽默或諷刺的意味,但是它常用來對不公平的辨認表示不以為然。例如:those who label as communistic anyone interested in social welfare(那些把任何對社會福利感到興趣的人視為共產黨的人Tag 可以指一種比較不精確的辨認,不過這種用法使用的機會比較少。例如:He was tagged by some as a miser and by others as a prudent man(他被某些人稱為守財奴,被另外一些人稱為謹慎的人。這個字可以僅僅當作 label 的一個更加生動或更加多采多姿的代替字來使用。例如:a professor who was tagged as a silly old bore(被封為愚蠢的老討厭鬼的一位教授

Categorize 是一個最文雅而不含褒貶意味的字;適用於在一個比較大的系統或者部門之中對某種東西作出的分類。例如:an

explanation of how books are categorized under the Dewey Decimal System(如何按照杜威十進法書籍分類的說明。因為 categorize 較早時以至現在仍然在哲學和邏輯學上廣汎使用,它可表示一種強制而確定不移的安排,但同樣也常指在處理大批資料或細節的時候,為了方便而採用的任意安排。

Pigeonhole 有同樣的意思,但是像 label 的一個意義一樣,時常用以表示不贊成把某種複雜的東西歸入一種簡單的現成固定類型中。例 如 :They were more concerned to pigeonhole a patient as a manic- depressiveschizophrenic or what-have-you than to treat his individual illness(他們只顧一個病人歸類,指他患狂鬱症、精神分裂症,或其他的什麼病,而不去醫治他的個別病症。這個字也可指把某件事情擱置起來,留待以後處理,或者永遠置諸不理。例如:He pigeonholed all proposals for changing the work schedules(他所有改變工作時間表的建議都擱置起來,參閱 KINDORGANIZE.


 


labour

drudgery grind

toil travail work yakka


這組字都指完成一項工作所需要的努力,不論是勞心的還是勞力的。

Labour 最直接地指體力的勞動。例如:the labour it would take to improvise a rope bridge across the chasm(在這個峽谷上面臨時搭成一座索橋所需的勞力。由此義引伸,這字就變成體力勞動的一個抽象概念。例如:estimating that two-thirds of the repair bill went for labour(估計人工佔修理費三分之二。這個字也指工作人員。不論他們組成工會與否。例如:a meeting between labour and management

資雙方的會議。這個字有一個較為古老的涵義,是指分娩。例如:attended by a nurse during labour分娩時由一位護士侍候。這個字也可以指純粹勞心的工作,在這種情形下,它提示一種非常的困難

。例如:weeks of labour to get the accounts to balance(使帳目平衡的數週辛勞工作the gruelling labour he put in on his master's thesis(他在碩士論文中所下的費盡心思的苦功

Work 可適用於任何一種完成短期的或重複出現的工作的情況。例如:It took hard work to get the car out of the rutted street(要把陷入馬路轍跡的汽車弄出來需要辛苦的工作depressions that throw thousands out of work(使成千上萬的人失的經濟蕭條。在一種相關的用法中,這字可以指某人 labour 的成果。例如:his life's work( 他畢生的工作成績a book that was the work of a distinguished group of scholars(為一群卓越學者之心血結晶的一本書。這個字也可以用於一種為某項特殊功能而設計出來的東內,如機械便是;在這種情況下通常用複數式。例如:waterworks(自來水the works of a clock(時鐘的機件

Toil 強調所指的 work 的困難,但是這字現在較少使用,除非是為了製造高調的、可能是華而不實的效果。例如:the toil of our forefathers to build a stronger nation(我們祖先想建立一個更強盛國家的辛勞mothers whose toil to better their children often goes unrewarded(想改善自己子女,卻時常得不到報答的母親們的辛勞


Yakka(也拼作 Yakkeryacker)是澳洲人用以指 work toil

俚語,通常限於需要體力的工作。例如:Cane-cutting is hard yakka割甘蔗是很辛苦的工作

Travail 強調實際的痛苦,主要由於這個字好像 labour 一樣,可指分娩的陣痛。可是,即使用 travail 來指分娩的陣痛時,這個字聽來也顯得矯揉造作。並用帶有一種虛假的詩意,如果使用更為樸實的labour,則不但有力,而且也有尊嚴。不過,在某些文意中,特別是比喻的用法,這個字還是很有用的。例如:still unenlightened about the futility of war after centuries of travail(經過多少百年的艱辛勞苦之後,對於戰爭之徒然無益仍然蒙昧無知

Drudgery 強調沒有散發性、討厭或者艱難費力的 work;這個字可以指低賤的體力工作,但是也可適用於任何沉悶而沒有報償的工作

。和本組的某幾個字不一樣,drudgery 主要指單調乏味的工作,不一定指很辛苦或使人筋疲力竭的 labour。例如:machines to take much of the drudgery out of manual labour(取代了手大部分沉悶乏味的工


 

的機器the unrelenting drudgery of exam week(考試週絲毫不鬆懈的單調苦用功

從某些方面來說,grind drudgery 的強化字,但是特別強調在壓力之下,以一種埋沒人性的刻板方式來進行的工作,不論是勞力的還是勞心的;這個字提示長時期從事這種 labour 的永無休止和絲毫不容鬆懈的性質。例如:the twelve-hour grind of coal miners at the turn of the century(在本世紀初煤礦工人每天十二小時的苦工the daily grind of the office worker(辦公室工作人員每天的苦差事。參閱EFFORTPROFESSION.

反義字:idlenessleisurePLEASURErelaxation.

 

 


labourer

job holder proletarian wage earner worker working man workman


這組字指靠勞力或運用比較簡單的技能謀生的人。

Labourer 以及 worker 是其中最簡單實際的兩個字,所包含的感情色彩最少。Labourer 特別強調體力勞動,worker 則較普通,適用於範圍較廣汎以及需要較高程度技能的工作。例如:[Automation hits hardest at the completely unskilled labourernext at the skilled tradesmanand last at the white-collar worker(自動操作對完全沒有特殊技能的勞工影響最大,其次是有特殊技能的技藝工人,最後是白領階級工作者]

worker 比較起來,working man workman 的使用範圍比較狹小特定,尤其 working man 最多只能適用於半熟練的工人。例如:the limited saving power of the average working man(一般工人有限的儲蓄能力Workman 若不用作 working man 的略體時,可以指擁有近乎工匠技能的工人。例如:workmen who restored and refinished her parquet(把她的拼花地板修理並重新打磨的工人們

Job holder wage earner 都是著重一個 labourer worker 所賺的錢,並且強調在談到他的時候,他是受雇的,也就是說,他有工作或是正在賺取薪資。其中以 job holder 的用法更普遍,因為它強調一個人正在擔任一項職位,而不是那職位本身,不需要技能的工作以至於需要技能的工作都包括在內。Wage earner 指領取薪資的人,以別於自雇的人。

Proletarian 原指古羅馬最低階層的人民,他們沒有任何財產。這個字由於一些現代政治和經濟理論家──特別是馬克思──的使用而再度流行;馬克思用這字表示一個國家或世界一個階層的人,他們因缺少個人的生產工具,被迫出賣勞力,賺取工資來維生。參閱ARTISAN.


 

 


lack

absence dearth shortage


這組字都表示某種經特別指明或暗示的東西的缺乏或不存在。

Lack 是一個常用的字,表示完全的,或部分的缺乏。例如:[It was a lack of cash that prevented me from joining you at lunch today(因為缺少現錢,使得我今天未能和你們一起去吃午飯A lack of bedding in the weekender meant that three of us had to sleep on the floor

(因為這隻小帆船缺少被褥,我們之中有三個人必須睡在地上] 雖然 lack 這個字本身已可以表示全然缺乏的意思,我們通常還是附


 

上一個修飾的形容詞,藉以避免意義含混的可能。例如:The young man displayed a complete lack of courtesy and tact in dealing with his employer(這個年輕人在和他的雇主打交道時,顯示出他完全缺乏貌和圓通

如果單獨使用 absence,就必定指完全的 lack 無疑。Absence presence 的反義字,它的意思是不存在。例如:The absence of a chairman turned the meeting into a near riot沒有主席,使這個會議幾乎演成一場騷亂。若我們把 "a lack of sugar in her diet" "an absence of sugar in her diet" 加以比較,就可明顯看出 lack absence 這兩字意義不同。前者指她的飲食中有一些糖,但是不足夠;後者則指她的飲食中完全沒有糖。當然,absence 也可以表示不在現場的意思。在上面的例句中,"the absence of a chairman" 表示根本就沒有主席。如果改用 "in the absence of the chairman",就會很明顯地表示出主席是有的,不過當時不在場。

Shortage 表示部分的缺乏,在這方面和 lack 同義,但是比 lack 更能指某種既定的、需要的,或慣常的數量的不足。例如:There was a shortage of bottled beer last week because of a delivery strike(因為送貨工人罷工,上週有瓶裝啤酒短缺的情形Shortage 也可以指缺少東西的數量。例如:The total shortage amounted to $500短缺為五百元

Dearth 本來的意義是昂貴,現在已不使用。及後這字用來表示使某種東西變得昂貴的那種 lack 或缺少,尤其適用於饑荒時期的食物。這個意義的引伸,使 dearth 可以指任何東西的 lock 或缺少。例如:a dearth of content in an essay(一篇文章內容的貧乏a dearth

of oranges because of drought conditions(由於乾旱而造成的柑橘短缺

a dearth of parental affection and discipline(父母之愛和管教的缺乏

。參閱 REQUIRESCANTY.

反義字:abundanceadequacyamplitudecopiousness

sufficiency.

 

 


lama

crippled game gammy halt hamstrung hobbled


這組字都指部分的或完全的傷殘,尤指腿、足而言。

Lame 可以指人或動物所受的這種損傷。這個字大概最常指一種逐漸惡化的傷殘或僵硬,如因年老或關節炎所造成者。在許多情形中仍然能走路,不過很困難。例如:the lame old man who used a cane to get about(這位拄著拐杖走動的跛足老人a horse that had gone lame in one hind leg and had to be shot(一匹了一條後腿必須槍斃的馬這個字也可以指其他的損傷,尤其是涉及肌肉疼痛或發炎的毛病。例如:a lame back that made sitting up straight excruciating(使他坐直的時候痛苦不堪的僵痛的背部。這個字有一個更廣汎的用法,表示某種東西十分蹩腳或者拙劣。例如:a lame excuse(一個站不住腳的藉口

一個頗為老式的字 game 衍生出 gammy 這個通俗的字,二者都指肉體上的 lame,但通常用以形容身體的一部分。例如:The accident left him with a gameor gammyleg(這次意外事件給他留下一條瘸了的


 

Crippled 現在更常指一種意外損傷。例如:left permanently crippled by the collision(由這次碰撞而變成永遠殘廢。這個字可更常指完全失去活動的能力。例如:telling the crippled man he would never regain the use of either leg(告訴那個殘廢的人,他兩條腿永遠不能再用了。這個字雖然比 lame 更為有力,但也可用於比較輕微的損傷。例如:hands crippled by rheumatism(由風溼症所造成的兩手動作不大靈便a crippled woman who could walk by means of braces attached to her legs(可以藉著裝在腿上的鐵箍走路的殘廢女人

Halt 這個字,如果現在用以形容一個 lame 或一顛一跛地走路的人,聽起來有點古舊的味道,除非是用於若干慣用的片語之中。例如

a beggar who was both halt and blind(一個又又瞎的乞丐

Hamstrung 多半形容故意把動物的跟腱切斷,使之不能走路。例如:mounted police whose horses were hamstrung by the rioters(馬匹的跟腱被暴徒切斷的騎警隊。這個字也可以指發生在人身上的同樣情形,通常由意外事件造成。例如:a torn ligament that left the star hurdler hamstrung(使這位跳欄名手變成殘廢的一條斷了的韌帶。這個字更常指任何起妨礙作用的挫折。例如:office procedure hamstrung by bureaucratic complexity(因為官僚政策繁複的手續而阻滯的公事程序Crippled 也可以有同樣的用法。例如:a housing programme crippled by cutbacks in the budget(因預算削減而大受打擊的房屋計劃

Hobbled 可表示以一種較不徹底的方法來妨礙馬的行動,即把馬的腿綁起來,使牠只能走,不能跑或疾馳。例如:horses hobbled on the outskirts of the camp(在營地外圍被人把腿綁起來的。比喻的用法,這個字形容一些為阻撓因素所削弱的活動。例如:a bill hobbled in committee by obstructionist amendments(一項被旨在阻止其通過的各種修正案所阻撓的審議中法案。參閱 HURTPOWERLESSWEAK.

 

 


lanky

angular gangling rangy

raw-boned spindling spindly


這組形容詞都指一個人不但瘦,而且身材高、胳臂和腿很長,或舉止笨拙難看。

一個 lanky 人長得高瘦,胳臂和腿很長,關節鬆弛也是他的特色。例如:a talllanky fellow(一個又高又瘦削的傢伙a lanky basketball player(一個又高又瘦的籃球隊員

Gangling lanky 的意義極為相似,不過這個字暗示更笨拙難看,如由青少年時期四肢長得不勻稱所造成的情形。例如:a ganglingungainly girlall arms and legs(一個高瘦笨拙的女孩子, 像根竹竿[He hurried towards me with longgangling strides(他邁高瘦個子的大步匆匆朝我走來]

Rangy 沒有不優美的涵義,但是強調體格。這個字本來形容身軀高大、四肢修長,故非常適合漫遊的動物。例如:rangy cattle肢和身體細長的。現在也指人的身體高瘦而雙腿修長。例如:a rangy stockman(一個又高又瘦的飼養牲畜的人rangy runners in an athletic team(田徑隊裏腿長身瘦的賽跑選手


 

Angular 指骨頭向外突,並且提示鋒利的邊緣。例如:angular

features瘦削的面貌an angular adolescent(一個瘦骨嶙峋的青年)

。除了骨瘦如柴之外,這個字還時常表示不討人喜愛的僵硬──不論是由笨拙可笑的動作表現出來,還是由直挺挺的態度顯示出來。因此

,用 angular 來形容一個高瘦的女人時,表示她缺少諸如豐滿、溫柔

、婉順、優雅之類的女性特質。例如:an angular headmistress with a cold eye and forbidding aspect(一位眼神冷漠,面貌嚴峻,又高又瘦的女校長

Raw-boned 常用於男人,強調一個高大、骨瘦如柴,並且常常是笨拙的身軀。一個 raw-boned 人的骨架突出,沒有什麼肌肉,雖然很瘦,而且 angular,卻可以非常壯健結實。Raw-boned,暗示體格粗糙,骨頭突出,稜角分明。例如:a ruddyraw-boned recruit(一個面色紅潤、骨格粗實的新兵

最後兩個形容詞的含意集中於不正常的瘦削,而非天然地 lanky 或骨瘦如柴的體格。Spindling 形容十分細長的形體,看起來各部分顯然是不合稱的。例如:The old man looked like an apparition──a tallspindling wraith(這老人像個幽靈──一個高高的細長鬼魂

Spindly 除了 spindling 的涵義之外,還指身體虛弱。形容一個人很高,瘦得像根火柴桿。例如:a spindly invalidpitifully wasted away(一個又高又瘦的病人,消瘦得憔悴可憐a child unable to stand on his spindly little legs(不能用他那瘦弱的小腿站起來的孩子)

Spindly 也可用於機器的容易損壞的肢形附屬部分。例如:the spindlyaluminium legs of the spacecraft(太空船細長的鋁腳。參閱BONYCLUMSYTHIN.

反義字:FATHUSKY.

 

 


large

big giant gigantic

king-size mammoth outsize


這組字用來形容比一般尺寸大,或體積異常大的東西。

Large big 都是很常用的字,但意義都很含混;在各種不同的上下文中,從最通俗到最正式的,都可以使用,不過在極端正式的上下文中,往往要用 large 來代替 bigBig 表示某件東西的大小超過一般標準。但特別適用於物質的或身體的質量,而 large 則可以形容比一般正常標準更大。用於此種意義時,large 的涵義較不限於物質的範圍。例如:a big stone(一塊石頭a big bully(一名惡棍a large house(一所房子trying on a larger size shoe(試穿再大一號的鞋the large issues confronting us(我們所面臨的重大問題

Outsize(或它的異體字 outsized)特別指某東西太 large,不符合一般標準,或不能容於一個既定的量度單位。雖然這個字指一件東西尺寸特大,但是它不一定表示那東西的質量非常大。例如:outsize typing paper that wouldn't fit the binder in which she kept the other reports

(不能放入她收藏其他報告的夾了裏的特大的打字紙extra-large

beds for outsize people(為身材特別大的人們預備的特大號

King-size或它的異體字 king-sized)是個商業用語,形容一種比標準或通常的尺寸 large 的產品。例如:king-size cigarettes特長香煙king-size beds特大的。這術語在包裝和廣告術中很流行,也許因它實際上對說明商品的大小沒多大幫助,卻能就商品的價


 

值給人一種錯誤的觀念。

Gigantic mammoth 現在多半是當作誇張的字眼使用,表示任何極巨大的東西。Gigantic 是源於一個意為巨人的字。當然, mammoth 可以指一種似象的史前動物。Mammoth 用於此種意義時, 多半指某種體積 big 的事物,而 gigantic 現在則多用於比喻。例如:a mammoth skyscraper(一座龐大的摩天樓a gigantic threat to our security(對我們的安全的巨大威脅。但是這種情形絕不是一成不變的。例如:a mammoth weekend party(一個規模龐大的週末社交集會

a gigantic brute of a man(一個身軀碩大的殘暴的人

Giant gigantic 不同,因為這字往往暗示規模或大小的實際改變,或用於指以 outsized 尺寸複製出來的東西。例如:a science- fiction story about giant cockroaches(一篇有關巨型蟑螂的科學幻想小說。僅僅當作一個誇張用語。這個字可以隨意在任何場合使用。例如:a giant protest rally(一個大型的抗議集會。這例句所指的無疑是一個 large 集會,而非一個由不滿的巨人所構成的集會。參閱MASSIVESIZETREMENDOUS.

反義字:MINUTESMALL.

 

 


laugh

chortle chuckle giggle guffaw snicker snigger titter


Laugh 是這組字中最常用的一個,用以指人們為了種種不同理由而發出不能表達清晰意義的、多少有些爆破音的聲響。通常因歡喜

、高興、快樂而發,但是每一個學童都知道。人們有時為了掩飾羞怯

、緊張或恫嚇而發出笑聲,有時也以笑作羞辱、挖苦或嘲笑的手段。笑既然是由那麼多不同的情況所引起的,我們當然需要一些不同的字

,來表示各種情況所特有的不同笑聲。

Giggles titters 表示音調很高的聲音,通常指兒童或女孩子的笑聲。Titter 有點兒上氣不接下氣,如孩子氣的困窘或羞怯所引起的笑。在聽人提到有關性的事情時,女學生通常會 titter。作家們之所以把 titter 這樣使用,也許是受了一個不相干的字 titillate 的影響,它意指引起酥癢的感覺。Giggle 雖然也用於和 titter 類似的場合,使用的範圍卻比較廣汎;這個字常表示無法控制的一陣傻兮兮而不壞惡意的笑聲──因此有 "to get the giggles" 這個俗語。有時中年或上了年紀的女人可被形容為 giggling,就好像有時她們會被稱為「女孩子」一樣。這種用法往往使人覺得那個笑的人扭扭捏捏,有些肉麻。Giggle titter 這兩個字──尤其是後者──時常用以表示帶有嘲弄意味的笑。例如:[When the teacher turned his backJohnny yelled "Heehaw!" and the class tittered(老師轉過身去的時候,強尼高聲大叫「嘻,呵!」全班同學都嗤嗤地笑the children giggled at the clown's antics(孩子們看見小丑的滑稽動作,都格格地笑The girls couldn't stop giggling when the boy answered that Don Bradman was a famous tennis player(那個男生回答說唐.布雷德曼是位著名的網球手時,女孩子們都格格地笑個不停] 這兩個字最初都是擬聲字; giggle 比斷續的 titter 更流暢,並且沒那樣上氣不接下氣。

Snicker snigger 都表示用於嘲弄的強行忍住或半抑制的笑。這種笑聲雖然並不限於兒童,卻暗示一種稚氣,和一種若非反常就是明顯地智力遲鈍的幽默感。例如:[The boys snickered as the poor dog


 

ran about with a tin can tied to its tail(那可憐的狗尾巴上綁著一個洋鐵罐到處跑,這些男孩子看到了都在竊笑They sniggered when he announced that he would someday be Prime Minister(當他宣稱有朝一日他會做首相的時候,他們都在竊笑]

Chuckle chortle 表示輕聲地笑,語氣通常不含惡意,愉快而和善。Chuckles 通常是輕描淡寫的、沉思的及陽剛的,表示滿意或讚賞,常以發笑的本人為對象。例如:[He chuckled at himself for having worn two socks that didn't match(他暗自笑自己穿上兩隻不一樣的短襪He couldn't help chuckling when his little boy called the Manly ferry the Manly fairy(他聽到他的小兒子把雄壯號渡船說成雄壯仙子,不禁抿嘴輕笑] Chortle 是路易士.卡洛爾在「鏡中天地」裏面把chuckle snort 合併在一起而鑄造出來的一個字,含有極其高興或頑皮的意味,這種涵義是 chuckle 所沒有的。

Guffaw 是高聲地、痛快地、自發地哄然大笑,通常用於男子的笑聲。這種笑很和善,不含惡意,不過是粗魯的。皇室中人永遠不會guffaw

所有這些字都可以有帶著 laughsnickerchuckle 等等而說出的意思。例如:[ "I've got the keys" he laughed「我找到了鑰匙,」他笑著說" I'm always forgetting names" he chuckled「我總是忘記別人的名字,」他低聲笑著說] 參閱 HUMOROUSSMILE.

反義字:FROWNWEEP.

 

 


law

by-law canon code

commandment constitution ordinance regulation statute


這組字都是指某權力機關頒下來的行為戒律或程序規則。

Law 是其中意義最廣汎而且最常用的字。這個字指一項為習俗所承認或經過正式制定而頒布的行為守則,被一個社會、國家或其他根據合法權力組成的團體,認為對於它所屬的分子具有約束力。這個字也可以指一套這樣的規則。

Constitution 是把各項基本原則規定出來的一套 laws,用以約束一個政府或其他為了某項特殊目的而組織起來的人的行為。記載這種 laws 的文件也被稱為 constitution

Code 也指一套 laws,但和某一特殊的主題或活動有關。例如: a building code(建築the penal codea code of ethics for lawmaking bodies(立法機構的道德守則

Statute 是成文的 law,由一個立法機構所制定,並由按照憲法規定的權威當局核准,使之生效。國會的法案便是一種 statute

By-law ordinance 是由市議會制定的 statute;這種 laws 的內容和諸如地區劃分、衛生設施、停放車之類的地方性問題有關。政府機關也可以擬訂 by-laws,管制公用設備的使用。例如:prosecuted under a Railway Department by-law for wilfully damaging a carriage seat

(根據鐵路局的一項禁止故意損壞車廂座位的法規而被起訴

Regulation 是一個常用而比本組其他各字通俗的字,可以指任何規則或原則,不論是否有經過制定的 law 那種效力,用以指導、管理或控制某系統或組織。

Canon 本來指教會的 law;後來這個字被引伸指任何由於普遍實施或卓越權威而被認為已經確定的原則。例如:the canons of good


 

taste(高雅趣味的準則

Commandment 幾乎只見於宗教的內容;因為它指上帝在西奈山對摩西所作的十誡。參閱 JURISDICTION.

 

 


lawful

constitutional legal legitimate licit


這組字用不同的方式表示為習俗或某種公認的權威所容許、承認

、贊成,或認可。

Lawful 表示遵照在其個別範圍中用以節制人們行為的法律、法令、法規、令狀、原則、規則等。因此我們可說 lawful 債務,一項lawful 要求,一宗 lawful 婚姻,經營一門 lawful 生意,作一個 lawful 決定。

Legal 含意幾乎一樣,但主要限於在某時某地或在規定的情況下適用的成文法。例如:[Divorce is lawful but subject to various legal requirements before taking final effect(離婚是合法的,但在生效前, 必須履行種種法律上的規定The legal speed limit within the city is 35 miles per hour法定的城內最高行車速度是每小時三十五哩]

Constitutional 形容一個國家所正式採用的基本法律和原則,用以管制這個國家在處理內外政務的有效率作業。例如:[He stood on his constitutional rights(他堅持他的憲法規定的權利proposed

constitutional amendments of the type that cannot become law until approved by a majority of electors voting at a referendum(要在全民投票中經大多數選民贊同,才能成為法律的所建議的那一類憲法的修正] 嚴格的用法使 constitutional 和本組其他各字不同,因為它直指被公認為對於斷定何謂 lawful legal 事物具首要作用的文件、法定文件或整套規則。例如:an appeal dismissed on constitutional grounds(根據憲法上的理由不予受理的一項上訴

Legitimate 本來用於任何宣稱為 lawful 的東西。例如:a

legitimate child嫡出a legitimate heir to the throne合法的王位繼承人the legitimate owner of the land合法的地主。現在這個字很普遍地用於任何按照習俗或慣例被認為是符合既定規則或標準的東西,在形式、風格等方面很有規律、秩序,或使人覺得合意。例如: legitimate theatre正統的戲劇a legitimate conclusion合理的結論

legitimate procedures正當的程序

Licit 是拉丁文動詞 licet(允許)之意的英文形容詞形式。現在這個字已經很少使用了,使用時是絕對 lawful 之意。例如:a licit marriage合法的婚姻licit traffic in drugs or liquor(麻醉藥和酒類合法買賣。由同一字根,我們得出 licencelicentiate licentious

,以及更為大家所熟知、常用的 illicit──licit 的否定式。參閱

PERMITRIGHTFUL.

反義字:illegalunconstitutionalunlawful.


 

 


lawlessness

anarchy disorder


這組字指法律和秩序的中斷、崩潰或蕩然無存。

Lawlessness 暗示沒有法律存在,或有法律而不執行或不遵守。例如:the lawlessness of a Wild West town without a sheriff(沒有執法官員的美國西部開發前城鎮中那種無法無天的情況the lawlessness


 


disturbance riot


of a band of outlaws(一批亡命之徒的目無法紀。廣義的用法,這個字可以指不理會任何或一切限制性規定的態度。例如:the lawlessness of children who are allowed to run wild(可以亂鬧的孩子們的任意妄為Lawlessness 也可以適用於不受法律控制、不為法律認可,或者不遵照法律的行為。例如:the lawlessness of his behaviour( 他行為的不法the lawlessness of a rioting mob(暴徒的不法行為

Anarchy 起源於希臘字根,字面意義是沒有領袖。這個字最極端的用法,指由於沒有任何人行使中央職權(不論是合法還是非法的

,或由於沒有執行維持秩序的一般規則,而造成的沒有法紀的紛擾和混亂。例如:a newly independent colony plunged into anarchy by warring factions and a lack of central leadership(由於派系彼此紛爭和缺少中央領導而陷入混亂的一個新獨立殖民地total anarchy after a nuclear holocaustthe only rules being every man for himself and survival of the fittest(一場核子大災難後的全盤混亂,唯一的規則是自顧自和適者生存,一般的用法,anarchy 只指無政府狀態。特定的含意,這個字指一個建基於一理想原則的社會,認為沒有政府也一樣可以有社會秩序,這樣的一個社會就由自願的協議來管制,以絕對的個人自由為特點。用於貶義,anarchy 也可以指極端的放肆──不為自我節制所約束的、不為服從權威所限制的自由。例如:the anarchy of rebellious youthseeking liberty without responsibility(叛逆青年的狂妄放縱,尋求自由而不負責任

Lawlessness anarchy 都指一種普遍的流行狀況。相反的,其餘各字只適用於暫時破壞公安的情形,或個別的不法行為。

Disturbance 是其中語氣最溫和的一個字。一場 disturbance 許只是輕微的騷動或討厭的喧嚷,可以由一個人或任何數量的人所引起。例如:a drunk creating a disturbance in a bar(在酒吧裏面引起一場騷亂的酒鬼people throwing an all-night partycastigated for causing a disturbance to the peace of a quiet neighbourhood(那些舉行通宵宴會的人,因給平靜地區的安寧帶來騷擾而受到斥責

Disorder 是這一組字中最常用的一個,但是在這裏,它特別適用於妨害正式公眾秩序的 disturbance。例如:a man charged with disorderly conduct(被控做出妨害治安的行為的人。當作名詞用於此種意義時,disorder 通常涉及數個以上的人,所造成的騷動和混亂要disturbance 大得多。例如:an outbreak of disorder in the gallery of the House before the demonstrators were ejected(在示威者被趕出去之前,在國會旁聽席爆發的一場騷亂

Riot 是三者中最大規模、最猛烈的暴亂。在法律上。riot 是由聚在一起的三個或以上的人所作的一場妨害公安的混亂 disturbance,這些人為了達成某私人目標而以恐怖的手段作出合法的或不合法的行為

。一般來說,一場 riot 牽涉到集體行動、狂亂狀態,還時常有暴行。例如:a race riot in Detroitmarked by lootingburning and attacks on police(底特律城的一場種族暴動,搶劫、縱火和襲擊警察的痕跡到處可見。一場 riot 時常涉及集體的 lawlessness,但是通常並不是無人領導的。例如:a demagogue who deliberately inflamed his listeners to such a degree that they started a riot(故意極力煽動聽眾,令他們發


 

動一場暴動的一個蠱惑民心的政客。參閱 TURBULENTUNRULY

UPRISING

反義字:disciplinelawlawfulnesslegalityorderpeace.

 

 


lawyer

advocate attorney barrister counsel solicitor


這組字都指曾經受過法律訓練,並且有資格做執業律師的人。

Lawyer 是個一般字眼,指任何精通法律並且獲准執業的人。Lawyers 處理訴訟案件,把法律上的權利和義務告訴當事人,並可代表當事人出庭,為他們辯護。

Attorney 一般可作 lawyer 的同義字。最嚴格的用法,指一個被授權在法律上,代表另一個人辦理事務的代理人,這個人不一定是一lawyer 。 例 如 :While she was living in Europeher brother had power of attorney over her property(在她旅居歐洲期間,她的弟弟具代理人的權力,照管她的財產

一位 "called to the Bar" 的合格 lawyer 就是一名 barrister。他有資格處理法院的案件,並且由於他是某門法律的專家,因此可以向人提供專門的法律意見和建議。

Solicitor 具有類似的資格,合格者即被 "admitted as a Solicitor"

Solicitors 可以處理法院的案件,但是大部分並不常出庭。就一般而言,solicitor 協助當事人安排各項事務,向他們提供意見,有需要的時候,他也為 barrister 準備在處理法庭案件時所使用的資料。

Counsel 是指 barrister 的一般用語,但是 counsel 可以只包括一lawyer,也可以包括一組法律人員。他們構成一個單位工作,向當事人提供建議,或出庭處理案件。例如:After consulting with counsel

the defendant changed his plea(在跟律師商議之後,被告改變他的答辯

Advocate 指在蘇格蘭和法國專門出庭辯護的 lawyer。在其他各地,這個字很少使用,除非在 judge advocate 和其他軍事用語中。參ADVICERECOMMEND.


 


league

alliance coalition confederacy confederation federation union


這組字指為一共同目的而聯合組成為團體的國、州,或黨派。

League 是最籠統的字,凡屬私人或半公共性質的組織,以至地方、國家或國際性之聯會均包括在內,它提示一個特定的、清楚可辨的共同利益範圍。The Returned Services League of Australia 對國內的生活與事務有相當的影響力。一九二0年成立的 The League of Nations。其主要目的在維持世界和平。

Alliance 強調共同利益以及集中並共享資源。它可用於家庭, 表示姻親關係,不過較常指國家之間的正式協議。在這種意義上, alliance 暗示參與各國並未因結盟而放棄其主權,且可隨時退出。在防衛性質的 alliance 中,加盟國之一如遭侵略,所有聯盟國可同意與該侵略國作戰。一九五四年成立的東南亞公約組織是一個軍事、經濟

、社會與文化的 alliance,有八個會員國,包括澳洲和紐西蘭。照一般的假定,只有在一個國家元首認為那是保護國家的最佳方式時,該國才會繼續留在某 alliance 之中。

Coalition 是敵對團體的暫時性聯盟。如政黨或黨派之間的便是


 

。在許多國家中,若某政黨不能在選舉中贏得大多數選票時,便可能會組織 coalition 政府。國會兩黨的議員可以組成一個 coalition,阻止或促使某一議案通過。

Confederacy confederation 均指由若干州在一中央政府下正式組成的邦聯,不過二字均暗示各州非常小心著意保護其主權或特權

。中央政府可能主要限於主理外交事務。一七八一年,美國原有的十三州採用了所謂 Articles of Confederation,結成一個有聯防義務的league,直到一七八九年批准的憲法建立一個較強的聯邦政府為止。在原來的 confederation 之下,每州保有其主權,聯邦政府的地位明確地次於各州,其權力受到嚴格限制。後來在一八六一年採用Southern Confederacy 憲法;它頗近似美國憲法,不同處在於它強調州的權力。

Federation 是由獨立的州、俱樂部,或者機構所組成的 league

,它們把部分的主權授予一中央當局。例如:the Federation of Australian University Staff Associations(澳洲大學職員協會聯合總會

。就政治方面的意義來說,一個 federation 是由個別的州或地方政府組成之單一政府。雖然各州保有管轄本州內務的權力,其中央政府卻比一個 confederacy confederation 的中央政府具較大的權力,可控制諸如外交政策、國防事務等國家人事。

澳洲是個 federation;一個結構緊密的 federation 就稱為一個unionUnion alliance,一樣,可適用於婚姻,但它指的是男女之結成夫婦,而非這兩家人的姻親關係。就其政治意義而言,union 融合各州而成的聯盟,但各州已放棄了它們大部分的主權,所以它們基本上就是個統一的政治實體。例如:the Union of Soviet Socialist Republics(蘇維埃社會主義共和國聯邦Union federation 亦指某些行業工會組織,目的在保障或改善工人的工資、工作情況等等。例如:Shop Assistants' Union(店員工會Water-side Workers' Federation(碼頭工人聯會。參閱 ACCOMPLICEASSOCIATECLUBCONNECT.

反義字:disuniondivisionisolationsecessionseparation.

 

 


leak

drip ooze trickle


這組字適用於慢慢流出的或滴漏的液體。

Leak 強調意外的成分。指本要隔開或保留的液體無意中漏入或漏出。例如:[The roof leaks屋頂漏水Oil is leaking out of the crankcase(油從曲軸箱The tap is leaking(水龍頭漏水]  leak 可以指一個容許液體通過的偶然破口,如洞孔、裂痕、縫隙

,或者有毛病的封閉物。例如:[The boat has sprung a leak(船身突然裂開一條They plugged the leak in the dam(他們堵住堤壩的裂口

] 在其他方面,leak 是這組字中最不具體的一個。它可以用於空氣、氣體、光、電流,以及液體。例如:a leaking balloon漏氣的氣球a punctured tyre leaking air氣的被刺穿的輪胎。和其他各字不同,它指急速、大量或連綿不絕地流動,亦可以指緩慢、小量或間歇地流動。例如:A leak in the plumbing flooded the bathroom水管裝置出了漏隙,以致水淹浴室


 

Drip 即滴落,或讓液體滴落。例如:rain dripping from the eaves

(自屋簷滴下的雨dripping trees滴水的fat that drips from roasting meat自烤肉滴下的油脂children dripping ice cream on the floor(把冰淇淋在地上的小孩子Drip 的東西也許正在 leak,或正滿溢。例如:a dripping spigot滴水的龍頭a comb dripping with honey溢出蜂蜜的蜂巢。當一個紙袋內的容器 leak 的時候,紙袋便可能會 dripDrip 亦可指液體滴下的聲音。例如:the maddening drip of a leaking tap(煩得人要發瘋的漏水龍頭的點滴聲

Drip 暗示斷斷續續的流動,trickle 卻用於輕柔流動的液體。它指液體慢慢流下或小量地流出,或作點滴或成細流。例如:a trickling spout(一個細流的噴口a rivulet trickling over rocks涓涓過岩石的小溪perspiration slowly trickling down his back(徐徐從他背上下來的汗。液體可能通過一個意外的 leak,或通過一個特為排放液體而設的缺口 drip trickleTrickle 並往往表示某種流動尚未很暢通,又或表示它正逐漸消失。例如:Only a trickle of water came out of the garden hose(只有一股細流從澆花的軟水管流出

Ooze 指緩漏或滯流,像液體一點一滴的從小孔滲出。例如:sap

oozing from a tree(從一棵樹滲出的樹液gravy oozing from a hot pie

(自熱餅滲出的濃汁a wounded body oozing blood血的受傷軀Sweat oozed from his forehead and trickled down his cheeks(汗從他前額冒出緩緩流下他的面頰。引伸開來,ooze 可用於任何類似的滲漏。例如:Vapours seemed to ooze out of the swamp(蒸氣彷彿從沼澤。有時它指濃滑物質的滑流或暢流。例如:the ooze of oil

(油的暢流the ooze of mud between the toes(泥從趾縫間滑膩膩的擠出來

比喻用法,leak 指非正式或未經許可的洩漏資料。例如:[There was a leak in the security system(安全制度中出了漏洞The news leaked out走漏了消息An unnamed official leaked the story to the press(一個沒透露姓名的官員把事情向新聞界透露] Trickle 可指以極小量流動,每次一人或一物。例如:only a trickle of information

(只有一點一滴的資料a trickle of visitors斷斷續續前來的少數訪客workers trickling out of a building shortly before 5.00 P.M.(剛在下午五點前不久從大廈陸續走出的工人Trickle 亦可用於起伏不定的聲音,就像 trickling 水一樣。例如:a trickle of applause起伏不定的一陣掌聲Ooze 有時可指某種要素逐漸靜靜消散。例如:His courage oozed away(他的勇氣逐漸消失。這字亦含發散之意,就好像自毛孔滲出一樣。例如:a politician oozing confidence and affability

發散著信心與和藹可親之感的政客Drip 一字提示飽和或充斥的狀態,所含的東西就好像液體般一滴滴溢出來。例如:a voice dripping with venom充滿惡意的聲音a dowager dripping with diamonds載滿鑽飾的老貴婦。參閱 FILTERFLOODFLOWWET.


 


learning

erudition know-how knowledge pedantry scholarship


這組字表示精通某一門知識的事實與概念。

Learning 在這些字中最通俗,特別表示一種有系統和指定的教導及研究背景,而不是自發地或靠自修而精通資料。例如:book learning(書本知識the learning required to understand the obscure references of some modern authors(為要理解一些現代作家之隱晦引喻所必需的學問。這字的一個相關用法,指得到精深知識的過程。例如:patterns of learning in primary-school children(小學生的學習型式。有時這字指理解與智慧之總和。例如:libraries where the learning of the ages accumulates(把世世代代的知識累積起來的圖書館

Knowledge 較常用於這種總括性的涵義,指一切可知或已知的事物。例如:struggles to increase man's knowledge of the universe(增進人類對宇宙的認識的努力Knowledge 並不單指藏在腦海中的事實,更包括心智在了解資料、體察關係、詳述概念、制定原則,以及作出評價等方面的貢獻。如果用於人,knowledge 不一定像 learning 一樣指得自正式教育的知識;反之,knowledge 只是指對事實的認識或對行為與概念的理解。例如:a poor knowledge of Greek history(對希臘史的膚淺認識[She had a better knowledge of human nature than the cleverest psychiatristfor all his learning(她對人性的認識比最聰明、學識淵博的精神病專家還深] 可見 knowledge 不一定暗示學術背景,它可以是憑個人的觀察與經驗的結果。在這種意義上,它近know-how 這個通俗用語,意指特別的,有時是有限的,但總是方便實用的知識。例如:I wish I had your know-how about motor- mowers(我真希望能有你那種關於自動割草機的知識

Knowledge scholarship 對比明顯,後者專用來強調屬於學術

成就的那種 learning。在某一層意思中,這個字可以只表示在學校的優異成績。例如:students receiving special awards for scholarship(因學業成績好而獲得特獎的學生。在另一層意義裏,它所指的是在搜集資料和提供事實方面之細心與準確,同時暗示具備專門研究所需的精湛技術。例如:the definitive book on the Medicismarked by its authoritative mass of data and flawless scholarship(有關麥第奇家族的經典之作,以權威性的豐富資料,和無懈可擊的學識見稱

Erudition 指掌握廣汎的專門 knowledgelearning scholarship 兼而有之。例如:[He was not merely well-informedbut exhibited amazing erudition on every topic of conversation that came up(他不僅見聞廣,而且在每一個話題上都顯露驚人的博學a Ph.D. candidate's dazzling display of erudition in his comprehensive exams(一位博士候選人在綜合考試中的出色博學表現] 這個字暗示對knowledge 最深奧隱秘之處有詳細的了解。在這方面它可與 pedantry 相比,這字同樣表示能掌握細節,不論其如何晦澀,但 pedantry 是貶抑用語,表示僅為瑣碎而固執地使用這些細節,是一種拘泥刻板的賣弄,不管與要旨或主題是否有關。例如:the pedantry of scholastics still busy refining Ptolemywhile Copernicus and Brahe were altering the whole map of the heavens(哥白尼和布拉希正在改變整個天象圖時, 仍然忙於精研托雷米的學究們的迂腐,參閱 FAULT-FINDING


 

STUDENTTEACH.

反義字:ignorance

 

 


lease

charter hire

let rent


這組字的含意是在付出若干金錢為代價後,得以或准予暫時使用或擁有某物,如汽車、建築物等。根據一份契約的規定去這樣做便是lease。例如:[I'm going to lease my house to a friend while I'm abroad next year(明年我出國時,我將把房子給一個朋友The land that the aluminium company leased proved to contain millions of tons of bauxite(鋁業公司所的土地,經證明含有許多百萬噸鋁土礦]

Hire 最常用來指以一定額的款項或者工資雇用一個人。例如:

hiring a man to mow the lawn一個人來給草坪割草[We hired a driver to take us on a tour of the city(我們了一名司機帶我們遊覽該市] Hire 亦指給與個人服務,或准予暫時使用。例如:to hire oneself out as a mathematics tutor during the holidays(假日受作私人數學教師to hire out beach umbrellas to surfers出租海灘用的傘給滑浪者。這個字亦指暫時包租他人的交通工具、房屋之類。例如: [I hired a cab to take my girl home from the party(我包租了一輛計程車送我的女伴離開聚會返家The school hired the local hall for its annual concert(學校包租了當地的會堂舉辦一年一度的演奏會]

Charter 用於交通工具時,特別是大型公共交通工具,諸如公共汽車、飛機、火車等,和 hire 同義。例如:We chartered a bus for the picnic(我們包租一輛公共汽車去野餐。不過,charter 亦用於某種特殊的 hiring,是按照一份稱為 charter-party 的契約而進行的,根據這種協定,可以 lease 一條船之全部或一部分,以便載運貨物。

Rent 通常指繳付議定的租金暫時租用房屋、土地,或財物。例如:We rented a cottage at the seaside for the Christmas holidays(我們了海濱一間小屋,預備在那裏過耶誕節的假期a flat-dweller who rented a nearby garage for his car(給他的車子了鄰近一個車房的公寓住客。不過,這種用法不一定有暫時的意味;就好像有些家庭由於不能負擔建造住屋的費用,或不願這樣做,便會長年累月的住rented 房子。

作為 rent 的同義字,let 專用於房屋。例如:My aunt lets the top floor of her house to an old friend(我伯母把她房子的頂層給一個老朋友tenants of office buildings who sub-let part of their space to other occupants(把他們的部分地方分給其他人的辦公室大樓租客。除去一些例外,像上述某例句所使用的會堂之類,rent 通常用於房屋, hire 則用於其他事物;我們 rent—層公寓,但 hire 一套噴漆用具。按美語的慣用法,rent hire 可交換使用。例如:[a rented wedding gown租用的新娘長服] 這種用法現正漸漸普及澳洲和紐西蘭等地,如 rent-a-car car-rental 服務。參閱 HIRE.


 

 


leave

depart


這組字指離開先前的位置。

Leave 的含意極為廣汎,可強調所離開的位置。例如:leaving

the office離開辦公室leaving homeleaving the party


 


go retire

withdraw


early提早離開聚會。這字亦可暗示在移動過程中丟棄某物。例如

leaving behind a trail of banana and orange peels(沿途一路遺下香蕉皮和橘子皮。這字又或可只表示經過不曾實際接觸過的事物。例如

leaving one island after another in their wake了一島又一島,把它們都拋在後面

Go leave 更廣汎,涵義亦較少。單獨用時,它僅強調移開或者經過,並不說明所 leave 的東西。例如:going forwards through all sorts of terrain(經過各種地形帶向前。它亦可暗示離開某地方、位置或出發點,特別用於諸如比賽中使用的命令或信號。例如:On your markget setgo(就位、預備、!)不過,與 leave 相反, go 有時強調移動的目的地,而非其起點。例如:just going to the grocer's for some bread(只是雜貨店買些麵包

Depart leave 一樣,強調移動的起點,不過也較常說出目的地

;它又比 leave 正式。並可提示有計劃的而非臨時決定的 leaving。例如:departing for Europe next Wednesday(下週三歐洲trains that departor leaveevery hour on the hour(二十四小時每小時正開出的火車

Retire 強調離開比較公共的場所,到一個較為私人的地方。例如

retiring into the study where they could talk freely退到書房以便暢談。特定的意義,這字指 go to bed。例如:The butler said that madame had retired for the evening(管家說夫人已就寢Retire 語氣相當正式,用於日常談話,聽起來會覺得有點奇怪或過時;不過,用它來特指退休卻又屬例外。例如:an ageing opera singer who retired from the stage to teach(自舞台退休轉執教鞭的一個老歌劇演唱家

Withdraw 用於類似 retire 的一般意義時。聽來更覺古老。不過

,它也有一實際生動的用法,表示折回撤退。例如:the battalion that withdrew from positions occupied the night before(自前一夜所佔據的陣地撤回的一營士兵withdrawing from her exposed vantage point at the uncurtained window(從那沒掛簾子的窗前,毫無屏障的有利位置退下。參閱 DIEGOPRIVACYRELINQUISHRESIGNRETIRE.

反義字:approachCOMEREMAIN.


 

 


leave

abandon desert forsake


這組動詞的意思都是離開某人、某地,或放棄所追求的事物或原則,或脫離黨派。

Leave 是其中最籠統的字,而且較少附於其他各字的那些含蓄意義。它常用來直截了當的指實際離去,沒有絲毫特別意思。例如: He left his home-town and moved to the big city(他離開故鄉遷到大都市Leave 本身並不提示離去的動機或後果。某人也許因犯了罪而leave 他的國家,以避免受到檢控,而另一人卻可能只為尋覓較溫和的氣候而離開本土。Leave 亦可用於較抽象的意義,指終止某種關係或連繫。例如:He left the advertising profession but continued to mix with agency people(他脫離了廣告業,但仍和廣告行業中人往來

在其他用法中,leave 可以和此組其他各字意義極為相似,不過這些其他的字全部都更富感情色彩。


 

Abandon 指完全放棄,特別適用於一個人以前曾感興趣或負責之事;這個字指向完全作罷或撤回,有時出於迫不得已或失責。不論對或不對,一個人在經歷困難之後可能 abandon 某種嘗試或夢想。科學家可 abandon 一個沒成功希望的計劃,從事更為有用和更值得做的研究。船要沉沒時,船長可下令 abandon 這船。軍隊指揮官可名正言順地 abandon 一個毫無掩護的陣地,不過他若 abandon 他的部隊或崗位,則會受嚴責。

Desert abandon 的意義之外,還有違反法律或道德上的義務或信賴等意。它指在違反個人的信仰、誓言、責任或命令的情形下abandon 崗位、職守、關係或諾言。例如:a recruit who deserted his platoon under fire(在砲火下逃離他所屬的一排的新兵a turncoat who deserted his party黨的一個變節者

Leaveabandon,以及 desert 都可用於婚姻或家庭關係,不過所暗示的往往各不相同。一個 leave 妻子的男子可公開如此做,並可能仍然資助她維持生計。一個 abandon 孩子的母親是完全放棄她對孩子的責任,讓他聽天由命或由旁人負責照顧。一個 desert 妻兒的男子是有意 abandon 他們的。在法律上無可辯護,其意圖是完全拋棄一切法律與道德上的義務。

特定而不及物的用法,desert 表示未經允許而 leave 軍人職守, 蓄意一去不返。對比之下,leave 可能只表示暫時離去,而 abandon 則用於已 leave 的位置。例如:[The sentry left his post for a few minutes(哨兵離開了他的崗位幾分鐘The soldier abandoned his post and deserted(那士兵離棄他的崗位開小差] 過去分詞abandoned deserted 強調離去的結果,描述那 left 空地方的情況, 或那 left 孤單的人的困境。例如:the helplessforlorn figure of an abandoned child一個被棄孩子的孤零無助樣子an outpost abandoned to the elements(飽受日曬雨淋的棄置的前哨站an abandoned house falling into ruinleft desolate by its former occupants( 給前度住客荒,正漸漸頹塌的一所棄置房子a woman afraid to walk down a deserted street at night(夜間不敢在荒僻的街上走的一個婦人

Forsake 暗示斷絕親密的個人感情,可用於精神上的或實際的desertion。它常指辜負愛人或家屬,可表示不採取積極的行動或作出消極的 abandonment。例如:[She pleaded with her husband not to forsake her(她懇求丈夫不要遺棄to forsake one's friends by failing to go to their aid when they are in trouble(友人遇麻煩而不予援助,就這樣背棄朋友] Forsake 也可指放棄一度珍愛或盡情沉溺其中或享受過的事物。例如:[Arthur Rimbaud forsook poetry at the age of nineteen(藍波十九歲時放棄了寫詩Doubts led the girl to forsake her faith and leave the church(懷疑令到那女孩放棄她的信仰並脫離教會In the marriage ceremonythe groom promised thatforsaking all otherhe would keep him only unto his wife(結婚儀式中,新郎許諾說,把其他一切拋開不顧,將只和他妻子相守不離] 參閱FORSWEARRELINQUISHRENEGADERESIGN.

反義字:keeppersevere instay atstay instay withstick to


 

stick with.

 

 


left-over

balance remainder residue rest surplus


這組字指的是把需要或已用部分除去之後所剩餘的數量。

Left-over 指任何此類的實體,不論它是具體的或是抽象的,語氣相當隨便。它通常暗示從一較早時期殘留下來的事物。例如:an idea that was a left-over from the Victorian era(是維多利亞時代的遺物的一種觀念。它特指一餐的剩餘食物,或留起來以後再吃,或以不同方式再烹調一番;在這種意義上,它常用複數式。例如:observing that they'd probably be eating left-overs from the Christmas dinner for the next month(說他們大概整個月都得吃耶誕大餐的剩餘食物

Residue 的語氣正式得多,比較專用來指實際物質的 left-overs; 不過,它暗示這些都是損壞了或不能使用的部分。例如:scraping the residue of food from the plates before putting them under water(從盤子刮掉食物的殘渣,然後再把它們置於水中。最特定的用法,這字是指把液體過濾或蒸發後留下的淹滓或不可溶解之物。例如:hard water that leaves a chalky residue when it is boiled away(煮乾後留下白堊似的餘渣的硬水

Surplus 指的是超過需要數量之物;不過,它和 residue 不同, 也許絕對可用,而且可能有益。例如:agreeing to share any surplus funds after all expenses were paid(同意在付清一切開銷後分享任何資金。這個字特別指貯存的農產品或多餘的軍需品。例如:grain silos for storing the season's wheat surplus(為儲藏本季剩餘小麥的穀物倉庫labelling the older-model binoculars as surplus(把舊型雙目望遠鏡稱為剩餘物品

其餘各字則通俗、普通得多,所具 left-over 的性質較少。

Remainder balance 均可指餘數;前者常出現於算術方面的文字

,後者多出現於會計方面。二字均可較一般地指被視為與整體分離的部分數量,不管是為了什麼理由。例如:grating half the carrots and dicing the remainder(磨碎半數胡蘿蔔,把剩下的切成小方塊They burned the obviously outdated books before deciding what to do with the balance他們先燒掉顯然過時的書籍,然後才決定如何處置其餘的

。這兩字唯一的區別在於 balance 一字口吻較為正式,而且除了原來用於會計上的意義外,有時聽起來會給人一種不恰當的感覺。

Rest 在這組字中最籠統,也最通俗;它可以指任何指定數量以外的東西。例如:[He asked John to come with him and told the rest of the boys to stay where they were(他請約翰跟他一起走,又吩咐其餘男孩子留在原處I wondered how I'd live through the rest of the week(我納悶不知道如何度過這個星期其餘的時間Only one of her reasons really matteredand the rest were wide of the mark(她的理由

,其中只有一個是真正要緊的,其他的與此全不相干] 參閱

MARGINAL.


 


left-winger

communist liberal progressive radical socialist


這組字所指的人,在思想意識方面強調消除不平等,特別是特權以及承繼財產所造成的不平等。

Left-winger 這一名詞之興起,是因為在許多歐洲國家,保守派的人坐在主席的右方,他們的對手則坐在左方。這便形成了一種習慣

,那就是把各種政治運動、思想意識和實踐主義者編入一相當普遍適用的序列之中。

在這序列中,從左派到右派順次為 communistsocialistprogressiveliberalconservativereactionaryfascist。居於序列的左右兩個極端的稱為 radicals,因他們贊成採取如革命之類的激進措施,以達成徹底改造社會的目的。按澳洲等國家的慣常用法, radical 一字常被解作 left-winger,想是因為目前左派的 radicals 比右派的數目更多。實際上,極端的 left-winger 在實現其理想的目標時都曾經歷到很大的困難。就蘇聯來說,權力與財富方面之不平等已很明顯,而官方的意識形態仍在強調 communist,那平等與共享國家財富的目標。因為這種理由,加上右派又常常企圖把 communist socialist 混為一談,所以好像澳洲的工黨等黨派,為著要強調他們對平等理想的承諾,便自稱為 democratic socialists。雖然如此, communist socialist 之間仍有若干相似的地方,如兩者均強調工人階級在社會上是政治方面的前進分子,並主張由社會(而非資本家來控制生產工具──這通常都表示由國家控制,但也並非一定如此。

就字源來說,liberal 指熱愛自由的人。因此,理論上這個字並無

必需含有 left-winger 意義之理。例如:Many liberals in the 19th century believed that there was a conflict between freedom and equality( 十九世紀許多自由主義者相信自由與平等之間存有衝突。在本世紀

liberals 強調保證人人的基本自由的平等論目標可取;這樣一來, 他們即可被視為稍微偏左的分子。但仍和 socialists 有別,因為他們不喜歡政府直接操縱經濟。像澳洲的 Liberal 黨,一般被認為是兩大政黨之較右翼者,但若與其他國家之大多數非工黨相比,它仍然是稍微偏左的政黨。在政治以外的範圍,liberal 可以指贊同容恕精神、開放態度,以及建設性改革的人,如在教育與神學方面。例如:A liberal who favoured the new maths(贊成新數學的開明的人those cardinals at the Ecumenical Council who became known as liberals(在大公會議上被稱為自由派分子的樞機

Progressive 一字最常用於美國的政治論述中,至少兩次出現於美國一個比民主黨的 liberals 較左傾的第三政黨的名字裏。這一名詞通常暗示比一個 liberal 較重實踐,不過比一個 socialist 較溫和的立場。另一方面,這個字有時可表示左派分子好戰的一面。例如:The Progressive Labor Party in the United States(美國的進步勞工黨。較一般地用於政治以外的範圍,這個字可指一個高瞻遠矚和充滿動力的人 。 例 如 :a progressive businessman who had contributed to many community and civic projects(曾贊助過許多社區和城市計劃的一個前進派商人。參閱 ANARCHISMSOCIALISM.

反義字:RIGHT-WINGER.


 


lenient

indulgent lax merciful permissive tolerant


這組字表示一種通融或和藹的態度,避免過分嚴格執行法規,或指比刻板地理解行為或紀律的標準較寬容的態度。

Lenient 表示寬容地或不在乎地降低標準,尤以上級或當權者施懲罰的文義中為然。就其含意而言,它是組內最中性的一個字,但也很容易沾上一種輕微的贊成或不以為然的語調。例如:a prep school that was more lenient than most towards minor infractions of the rules( 對輕微的犯規比大多數同類學校寬容的補習學校arguing that rigid regimentation militates against learningwhile an atmosphere of lenient approval assists it(辯稱嚴厲的統制組織有礙學習,而寬容讚許的氣氛卻有所助益He lacked a sense of responsibility because of his lenient upbringing(他因受了寬容的教養而缺乏責任感

Merciful lax 與這組中其他各字不同,因為這兩個字除了一般的意義外,還多了一種極端的感情意味。它們之間又有顯著的不同

merciful 是從極表讚許的觀點來看 lenient 態度,lax 則從非常否定的觀點來看它。再者,merciful 可暗示憐憫,lax 則暗示怠惰、毫不在乎的態度,或懶散無能。例如:[He begged the headmaster to be merciful(他乞求校長慈悲為懷The book's worth was invalidated by its lax standards of accuracy(這本書的準確標準毫不嚴謹,抹殺了它的價值When the spirit and letter of the law appear to be in conflicta judge is mercifulnot laxin upholding the spirit(當法律的精神和它的字面意義看似有所衝突時,法官維持它的精神是仁慈而非寬縱]

Indulgent 很少不含褒貶的用法。用於親切關係的文義。它可帶溫和的良好含意,暗示寬厚;但有時在這種上下文裏,以及大多數的其他用法中,這字都有比較強烈的非難語氣,暗示不加區別或不負責任的順從。例如:a jollyindulgent uncle(一個快活隨和的叔叔too indulgent of her children's every caprice or tantrum(她對孩子的任性妄為或亂發脾氣都一一縱容a magazine that is indulgent of the unexamined prejudices and meretricious tastes of its readers(一味順隨讀者的盲目偏見與俗氣品味的一份雜誌

Tolerant 的感情意味要輕得多,大多數的用法都接近中性的描述。除了表示對規例或標準採取一種有彈性的通融態度外。它還可表示讚許一種不願草率判斷的擇善固執,以及反對採取一種帶優越感而非平等的待人接物態度。例如:He informed his students that he could be tolerant of those who fell asleep in his class provided they didn't snore

(他告訴學生,只要他們不打鼾,他便可容忍他們在班上睡覺

tolerant of the attitudes and beliefs of others容忍他人的態度和信仰)

tolerant of but not enthusiastic about the new teenage fads(對十來歲年輕人的時髦新花樣容忍但不熱衷

Permissive 比組中其他各字正式得多,客觀地描述以兒童的興趣和能力決定學習內容和進度的一種教育方法。例如:the permissive theories of progressive education(循序漸進式教育的自由發展理論較不特定的用法,這個字可形容極端 lenient 的教養方式。例如: [The children of permissive parents often give their own children an authoritarian upbringingand vice versa(被父母寬縱的孩子,往往對自己的孩子採取一種專制的教養方式,反之亦然] 不論用於哪一


 

種情形,贊成支持 permissive 方法的人均可以這字為中性的形容詞, 不過反對該方法的人卻可把它作為貶抑用語。例如:permissive theories that resultedat bestin well-adjusted ignoramuses(充其量也不過造成一些善於適應的無知之輩的自由發展理論。在教育與心理學範圍之外,這個字廣汎用作 tolerant 的同義字,不過比後者更進一步,它不僅提示不偏執的客觀態度,而且也表示消極地接受牽涉己身的情況。例如:the question of how permissive girls should be when they start going out with boys(女孩子和男孩子約會時,女方對男方應開放到什麼程度的問題。參閱 COMPLIANT.

反義字:exactingrigidseveresternstrict.

 

 


lessen

allay alleviate assuage lighten mitigate palliate soften temper


這組字指減輕某事物之強度或嚴重性。

Lessen 是這組字中最通俗的,也最籠統。它常表示從整體減去一部分,法律上常有這種用法。例如:an appeal to lessen the sentence of the convicted man(請求減輕被定罪犯人的刑罰的上訴a higher court lessened the amount the defendant would have to pay(較高等的法院減低被告應交的金額。不過,這個字也有中性的意義指程度上或數量方面的減低。例如:The flight to suburbia lessened the number of middle-class families living in the city itself(大舉遷入市郊的現象減低了居於城內中產階級家庭的數目

Lighten 指重量減輕時,有以此狀彼的生動效果;soften 則同樣生動地比喻緩和某物的苛刻、粗糙程度,或減輕力量的強使;與lessen 相比,此二字所代表的減輕含意多是對人有利的。Lighten 最自然地適用於指解除一部分的負擔,soften 則最自然地適用於使人得免遭受某事衝擊的情況。例如:technology that served to lighten the work load of the factory employee(用以減輕工廠雇員之工作負擔的技術an attempt to soften the blow by telling her the good news first(先告訴她好消息以緩和那個打擊的企圖

在這種涵義範圍之內,temper 指使某事變得較溫和,即比較temperate。例如:a sea breeze that tempered the noonday heat緩和正午酷熱的海風。不過這個字的另一用法卻有恰好相反的意義,指增加事物的硬度或韌度。例如:young bodies tempered by rigorous exercise(靠嚴格的鍛鍊而變得健壯的年輕人體格。因此,除非上下文交代清楚,否則使用此字可能會導致混淆。

其餘各字都強調嚴重或劇烈程度的減低;此外,它們均表示減低或消除不好的或不受歡迎的事物,而非僅僅表示數量上的減少。

Allay assuage 均可指平息或滿足欲望或食慾;但 allay 常可表示局部地緩和或平息,assuage 則較適用於近乎有厭膩之感的情形

。例如:an attempt to allay their hunger by nibbling roots and berries( 啃根莖漿果以飢的嘗試a huge dinner that assuaged his ravenous appetite滿足了他餓狼般的食慾的一頓豐富晚餐。此外,在其他的用法中,assuage 比較嚴格地限用於一種必須得到滿足的需要,allay 則可較廣汎地用於任何平息撫慰的行動。例如:reassuring words that assuaged her fear平息她的恐懼,使她安心的言辭a codeine tablet


 

to allay the pain(一片痛的可待因藥片。在上述二例中,前者假如改用 allay,則表示較不徹底的消解;而後者如改用 assuage,則似乎不大恰當。

Alleviate 最接近 allay,但它更強調部分減輕,並僅限用於使某事減至較易忍受的情況。因此,它是 lighten 的更特定、更正式的強化字。例如:early attempts to alleviate conditions in mental hospitals that preceded this century's thoroughgoing reform in mental care(在本世紀精神病護理方面的徹底改革之前,使精神病院的情況較易忍受的早期嘗試drugs to alleviate the pain of terminal patients減輕末期病人痛苦的藥物

Mitigate 來自一個意指「軟化」的拉丁字源,它可較文雅地指部分減低需要、減輕痛苦或減少困難。例如:programmes to mitigate the disruptive effects of slum living減低貧民區生活破壞性影響的計劃rehabilitative therapy to mitigate the after-effects of strokes and heart attacks減輕中風和心臟病突發後影響的康復療法the judge's decision to mitigate the man's sentence in light of his previous record(法官鑒於這男子過去的記錄而減輕他的判刑的決定

Palliate 按今日最普遍的用法是指 alleviate 疾病的徵狀,因而

mitigate 那疾病所引起的痛苦。參閱 DECREASEREDUCEWANE

WEAKEN.

反義字:ENLARGEESCALATEEXTENDheighten

toughen.

 

 


lewd

lascivious lecherous licentious lustful prurient salacious wanton


這組字都以非難的口吻表示具有、表達,或引起性慾的意思。

Lewd 是其中最籠統的一個字,也最具非難語調。它不論表示具有性慾,順著這些慾念行事,或誘發性慾,均同樣適用。用於人時, 它暗示完全不顧道德。例如:lewd soldiers on the town(在城中尋樂的淫猥軍人。用於思想或感情時,它暗示粗鄙的性慾,全無感情、溫情或愛情可言,但它並不一定暗示有所行動。例如;lewd glances at every passing woman(對每一個走過的婦女投以色迷迷的目光。用於文學或藝術,它暗示色情或淫穢的性質。例如:lewd graffiti on the hoardings(招貼板上的猥褻塗鴉。用於行為,它的語氣即大為減弱,只意味著一種挑逗性或色情的誘惑。例如:the lewd poses of the chorus girls(歌舞女郎的挑逗性姿態

Licentious wanton 強調積極尋求滿足慾望,但是這兩個字的意義都不僅限於性衝動的範圍。Licentious 可暗示任何過分放任的行為,有越道德或法律的界限,或違反正當行為的標準。例如:a licentious attitude towards premarital affairs(對婚前戀愛持有的放縱態度。對比之下,wanton 則並不提示極端放任。而是形容不加控制或揮霍無度的自縱。用於人或人的行為,它暗示感官肉慾多於性慾。例如:the wantonfast-living film colony任情縱慾、放蕩不羈的電影圈子。只有在指無原則無目的的施暴時,這個字才暗示極端無人性

,或殘酷。例如:wanton slaughter任意胡為的屠殺

Lustful lecherous 可暗示沒受到引誘而有的慾望,也可指積極尋求滿足。例如:a lecherous mood淫邪的心情a lustful


 

disposition好色的性情Lustful 所表示的是一種不會不形諸於外的永久人格特徵,lecherous 則可用於對某人的短暫慾望。例如:goaded by lecherous feelings for his new secretary(為對他新女祕書的思所驅使。形容激起慾念的色情讀物時,這兩個字都不大用。

Lascivious prurient 與這組內其他的字不同,多專限於表示具有性慾,而非依順性慾行事。這兩個字通常用以描述色情讀物所欲激起的感受,其中又以 prurient 尤為法律上常用的術語。例如: whether a book taken as a whole arouses prurient interests in the average person and is utterly without redeeming social importance(究竟就其整體而言,一本書是否會在一般人心中引起色慾的興趣,並且是否完全沒有可取的社會價值Lascivious 語氣比較溫和,強調意向, prurient 則強調易受感染。

在這組字中,只有 salacious 通常形容煽起浮思或慾念的事物。

例如:salacious movies shown at smokos(工人歇息時放映的黃色電影

一般而言,性衝動本身在今日並不像昔日那樣備受物議。從現代眼光看,什麼應列為 lewd 事物,以及什麼是興致勃勃的狂熱,已經與十九世紀的見解截然不同。參閱 DIRTYEROTICINDECENTPASSIONATE.

反義字:CHASTEINNOCENTpure.

 

 


lie

falsehood fib

prevarication rationalization untruth


這組字指引起誤解或與事實不符的言辭或解釋。

Lie 是其中最普通的用字,不過它專指有意歪曲真相。例如: [She told a lie about how much the new dress had cost her(她就新衣花了她多少錢一事撒It was a lie that no arms shipments were being sent to the front(沒有運送武器到前線之說是一派謊言] 在激烈的辯論中,這個字常用來較不嚴格地指無心的錯誤言辭或被視為虛偽的陳述。例如:It's simply a lie that my opponent could carry out all these campaign promises without increasing taxes(我的對手能不加稅而實現所有這些競選諾言,那簡直是謊言。有時,這個字可以用來表示以愉快的外表掩飾令人不快的情勢。例如:She was unwilling to live a lie for the sake of her husband's political future(她不願為她丈夫的政治前途過虛偽的生活。慣用語 give the lie to 即證明某一主張或理論是不 確 的 。 例 如 :evidence that gave the lie to their claim of having remained strictly neutral during the crisis證明他們宣稱在危機中嚴守中立之說不確的證據

對比之下,rationalization 的意義十分特定,它指一種有意或無意地歪曲真相的思想過程,試圖向自己或別人替自己的行為辯護。雖然心理學家可以把一切有系統的解釋看作 rationalizations,但這字已變成一個時髦字,指巧妙但似是而非的道理,藉以替自己的行為作最有利的解釋。例如:The psychiatrist works to get behind the web of rationalizations to the real conflicts and anxieties they conceal(精神病專家努力去探尋藏在那套似是而非的掩飾藉口背後的真正矛盾與不安

his rationalization that being late for work was a forgivable foibleconsidering how indispensable he was to the office(鑒於他對公司既是


 

這麼重要,上班遲到就是值得原諒的小缺點的似是而非的解釋Nazis whose rationalization was that they were only obeying orders掩飾辯詞是說他們只是奉命行事的納粹黨員

其餘的字都可用作 lie 的委婉語。Fib 是其中最通俗的,只作此種用途,指微不足道、無害,或可原諒的 lie。例如:She turned him down with a fib about already having an engagement for the evening(她以一個無傷大雅的謊話,說晚上已有約,婉拒了他。這字現在也許有些過時。

Prevarication 在這裏最正式,許多人也許認為它是 lie 的非常惹人反感及過於花巧的委婉語;故可作幽默或諷刺用語。例如: comforted that the commandment prohibiting lies said nothing about

prevarication(禁止說謊的誡律未有提及遁詞,於是安下心來。這個字可以有一特殊的意義,並非表示毫不隱諱地偽稱,而表示陳述僅屬局部真實的騙詞。許多人都可能看不出這點分別。

Falsehood untruth 如用作委婉語時,其文雅迂迴趕不上prevarication。不過,falsehood 可名正言順地指任何不確之事,不管它是有意的或無心的。例如:The falsehood of this prevalent notion is now inescapable(此一流行觀念的謬誤現已無所遁形Untruth 有時可指從來無意誤導或想使別人把假事看成真事。例如:Novelists devise untruths that sometimes have a greater validity than the statistical truths of the social sciences(小說家想出來的虛構事實,有時比社會科學的統計事實更具真實性。參閱 DECEPTIONGUILEMISLEADINGTRICK(n.)TRICK(v.)

反義字:honestytruthveracity.

 

 


listing

catalogue inventory list register roll

roster


Listing list 指任何姓名、文字等的列表。尤指按照某種次序列出者。例如:a list of candidates arranged by electorate(按選民區列出的候選人名單a listing of drugs authorized for sale by the Health Department(經衛生局批准可以發售的藥品一覽表Listing list 任何項目。例如:Please check your listing in the new telephone book and notify us of any mistakes(請核對新電話簿中列出閣下姓名地址的項目,如有錯誤,請即予通知

Register roll 適用於姓名的 listRegister 指正式或官方之姓名或事項的書面記錄。例如:a register of births or deaths(出生或死亡的登記簿Registers 是特地用來保存重要資料以供將來參考的登記事項。另一方面,roll 通常是臨時的姓名 listing,比如班中學生或軍事單位中軍人的名冊。例如:The teacher called the roll every morning to see who was absent(教師每天早晨點,看誰缺席

任何姓名的 list 都可稱為 roster,不過,通常指登記值勤者的

list。例如:a roster of nurses for weekend duty(週末值班護士的名單

chemists in a district rostered to provide a night-prescription service

登記提供夜間的配方服務的某區的藥劑師。軍隊保持值勤的 rosters

,以保證能公平地指派像站崗等特別任務給每一個合格的兵士,那就是說,每人每次輪班相隔的時間要大致相等;因此 rosters 上姓名排列的次序便十分重要。


 

Inventory catalogue 指的是特殊種類的 listing。一份inventory 是物品的 list,上面載有各項物品的種類說明與數量。在倉庫、工廠和零售店均會定期清點 inventory,以便記載存貨的數量和種類。一份 catalogue 是人名或物品的 list 或一覽表。通常按字母或筆畫順序排列,並且常附有一些說明。圖書館的卡片 catalogue 列舉書本、期刊等的名目及作者,也許還有其他有用的資料,如頁數、版權年月、出版地點和出版商、編號,有時還登記其主題或內容。郵購商行的 catalogue 編列所售的物品,附有物品說明與價目。比喻的用法

,任何有條理的 listing 均可稱之為 catalogue。例如:He gave me a long catalogue of woeshis car broke downhe had a fight with his girlfriendhe caught a coldand so on(他把煩惱事給我開了一份長長的清單:他的車子壞了、他跟女友吵了一場架、他著了涼等等  參閱 ACCUMULATIONQUANTITY

 

 


listless

lackadaisical languid languorous lethargic


這一組字都是無精打采的意思。

Listless 是其中最不正式的字眼,適用範圍也最廣。最特定的用法,這個字可指遲緩呆滯的動作;最廣義的用法。它可指缺乏健康體格或與高采烈心情所特有的活躍狀態。例如:He responded to my question with a listless shrug of his shoulders(他沒精打采地聳聳肩, 算是回答了我的問題the listless faces of a family on relief(靠救濟過活的一家人沒精打釆的面孔a class of listless children on a 100- degree day(在氣溫高達一百度的一天的一班沒精打采的兒童。這個字最常暗示因病或身心疲勞而產生的遲鈍感覺。

Languid 可指因健康不佳或疲勞而缺乏興趣或沒精打采,但亦可表示(也許更常如此使用)出自本身的抉擇或性情而非逼不得已的避免使用體力。例如:drooped in her languid pose on a bench while her friends walked from painting to painting in the exhibition(當她的朋友們正在逐一欣賞畫展中的畫時。她就以懶洋洋的姿勢賴在長凳上動也不。它亦可暗示故作慢吞吞或者懶洋洋之狀。例如:the languid drawl with which he spoke(他講話的那種慢吞吞的樣子Languid 可形容任何無力的事物,listless 則不能。例如:a languid wind that offered no relief from the heat(不能消暑的無力的

Languorous languid 基本上來自同一法文字根,即「凋萎衰弱」之意。Languorous 有一種明確特定之意。指裝出一副消沉或怠惰的做夢姿態。例如:an era of crisis in which many retired to languorous meditation and disengagement(許多人退而作消沉的冥思。或過不問世事的生活的危機時代

Lethargic 集中於 listless 所指的呆滯行動,但它比 listless 的語氣稍微正式,而且所批評或非難的語氣要重得多。事實上這個字可暗示這種行為是懶惰所致。例如:too lethargic to get his homework done on time(太懶惰了,不能準時把作業做完

Lackadaisical 集中於 listless 的另一含意,即指缺乏活力、精神或精力。例如:reacting to the impassioned speech with a lackadaisical yawn(打一個懶洋洋的呵欠作為對那激動演講的反應entrenched


 

bureaucrats who are lackadaisical about proposals to make the system more efficient or humane(對於使制度更有效率或更合乎人道的建議態度毫不起勁的頑固官員。它也可形容任何懶散、冷淡,或毫無價值的事物。例如:a lackadaisical attitude towards standards of accuracy and objective scholarship(對於準確標準及客觀的研究精神所持有的懶散態度。參閱 IMPASSIVESLOTHTIREDUNINVOLVEDWEAKEN

反義字:energeticLIVELYspirited.

 

 


lively

animated brisk buoyant spirited sprightly vivacious


這組字都描寫充滿或洋溢活力的人、物或動作。

Lively 一字最普通,暗示精力充沛並且活躍非常。例如:a lively kitten(一隻活潑的小貓a party that turned out to be a very lively occasion(結果是極熱鬧的一次聚會a gathering in which there was much lively conversation(談笑風生的一次聚會

Animated 的意義近似 lively,通常限用於人或行為。例如:an animated argument between a motorist and a traffic policeman(汽車駕駛人與交通警察的激烈爭論to become animated and talkative after two drinks(兩杯到肚後變得大有生氣,說話也多起來

Buoyantspiritedsprightly vivacious 都形容精神振奮及愉快的態度舉止。Buoyant 含有這個字指浮動的字面意義,它表示在態度上或觀點上有一種壓制不住的精力或達觀態度。例如:buoyant laughter輕快的笑聲buoyant confidence in the future(對前途充滿希望的信心

Spirited 指高度的生命力,有時還包含大膽之意。例如:[Young stallions are very spirited animals(年輕的雄馬是十分勇猛的動物He made a spirited denial of having any knowledge of the crime(他極力否認對這件罪案知情]

Sprightly vivacious 除了表示富於精力外,還有機敏與伶俐的含意。例如:sprightly jokes輕快的笑話a sprightly old lady(一位精神矍鑠的老太太a vivacious telling of a story(一個故事的生動敘述vivacious young girls聰明活潑的少女

Brisk 可用於有勁的動作。例如:He passed us at a brisk walk輕快帶勁的步伐走過我們身旁Brisk 亦可以描述一種近於公事公辦的精明、認真的態度,不過又可暗示有節制的活力。例如:He always spoke to his subordinates in a brisk tone(他總是以堅定認真的口吻對下屬講話。參閱 BUSY

反義字:LISTLESS.


 


living

alive animate live


這組字的意義都是活著,或顯示生命的徵象。

Livingalive live 可以通用,全指活著的有機體,以別於已死的有機體。Living 有時可以僅指沒死的情況。例如:[He is the greatest living novelist in England(他是英國現存的最偉大小說家My grandfather is still living at the age of 93(我的祖父九十三歲還活著

] 在引伸的用法中,living 也可描述充滿能力和意義的事物,或實


 

際正在發揮作用的事物。例如:the living faith of Buddhists(佛教徒的強烈的信仰living languages活的語言Alive 適用於各種程度的生命力,從勉強可看到的生命,以至極富活力和精力的生命。例如

[The mortally wounded man was unconscious but still alive when taken to the hospital(這個傷勢嚴重的人不省人事,但送到醫院時還活著

She is so alive that her presence in a room is electrifying(她非常活潑

,房裏的人見她來臨都大表興奮] Live 通常放在所形容的名詞前面,可以描述活生物親身出現的情形,而不是在照片、繪畫,或死後保藏中所顯示的情形。例如:[I was grown up before I saw a reallive gypsy(我長大後才看到真正的活生生的吉卜賽人Having seen the stuffed gorillas at the museumthe little boy was delighted to observe his first live one at the zoo(這小孩曾在博物館看過大猩猩的標本,在動物園裏初次看到活生生的大猩猩,十分高興] 在電視和廣播中, live 觀(聽)眾或 live 演員是指播送時實際在現場,而非用錄影帶或錄音帶播送的。用於某些事物,live 含有發揮重要功能之意。例如: [A live wire is one charged with electricity(一條電線是通上電流的電線We cooked the steak over live coals(我們在燃燒著的煤塊上面燒烤牛排Peace talks are a live issue today(和平談判是當前大家最關切的問題]

Animate 的隱含意義較 livingalive live 為少,通常僅指living 有機體,以別於已死的有機體或物體;後者則稱為 inanimate, 沒具有生命的性質。參閱 EXIST

反義字:DEAD.

 

 


load

burden cargo freight goods


這組字是指攜帶或運載的物品。

Load 是最普通的字,可用於任何種類的運送者。例如:a man with a load on his back(背著重物的人taking a load of soiled clothes to the laundry(把一堆髒衣服送到洗衣店a railway van with a load of oranges(載上一車柑橘的火車貨卡Load 有時也指車輛或攜送者所裝載或運輸的數量。例如:a truckload of newsprint一卡車白報紙

an armload of firewood一抱木柴。有時候,在字面意義上或比喻意義上,load 都指特別沉重或攜運困難的東西。例如:the plum tree sagging under its load of ripe fruit(因不堪成熟果實的重壓而下垂的李子樹smarting under a load of hire-purchase payments(因分期付款的重壓而感到痛苦

Goodsfreight cargo 都指長距離大量運送的貨物。Goods 有名詞和形容詞兩種用法。當名詞的用法很普通,如以空運寄出goods;用作形容詞時則僅與鐵路有關,如 goods 列車;一條 goods 側線。但是火車也可以說是載運 freight,一如卡車的情形那樣。Cargo 主要限用於船隻裝載的貨物,近來也用於飛機載運的貨物。

就字源說,burden 指運送或攜帶的物品,目前用於指實體物品時,用的範圍很有限。例如:[Donkeys and camels are still widely used in some parts of the world as beasts of burden(在世界若干地區,驢和駱駝現在仍然很廣汎地用作The carrying capacity of a ship and


 

the weight of the cargo are both called the burden一艘船所能載運的重量和所載運貨物的重量,都稱為載重量] Burden 使用較廣的意義

,是指難以負擔或負重擔,尤指在心理上或情緒上的負擔。例如:

too great a burden of responsibility and worry(責任與煩惱的負擔太重)

a horse quivering under the burden of its 20-stone rider(在二百八十磅重騎者的重擔下顫抖的馬

 


lodgings

accommodation apartment bedsitter

flat quarters suite


這組字都指生活空間,包括構成一幢建築物之一部分的一個房間或一組房間。或為某個大單位裏的一個小單位。

Lodgings accommodation 都含意模糊,指任何種類住所的安排,通常都是臨時性的。Lodgings 聽起來可能有些老式; accommodation 較通俗,但較為流行。例如:troubadours who wandered through medieval France seeking lodgings for the night(中世紀時在法國到處漫遊尋找宿所過夜的吟遊詩人asking him how he liked his accommodation at the hotel(問他是否喜歡這家旅館的住宿設備Accommodation 也可以指一種臨時急就的安排,包括招待客人住宿所需的各種用具。例如:setting up overnight accommodation for two more visitors by raiding the linen cupboard and calling into service the living-room lounge and a camp stretcher(為了替另外兩位客人安排過夜住處,搜遍放置床單、毛巾之類物品的櫃櫥,並且把客廳沙發和一個野營兒床加以利用

Flat apartment 比以上兩字更具特定性,指一組組房間,通

常租用時間較長。就沒有隱含意義的用法來說,澳洲人和紐西蘭人喜歡用 flat,美國人喜歡用 apartment。但在美國用法中,fiat 常指窄小

、住起來不舒適、沒有廚浴設備的 apartment。例如:a cold-water flat

(只供冷水的公寓Bedsitter 是一個房間的 flat,可能包括有限的燒飯設備和浴室,或者就設在鄰近,可與其他的 bedsitter 居住人合用。例如:[To save money in Londonthey shared a bedsitter in Kensington

(他們住在倫敦時,為了省錢,就在肯辛頓合住一個只有一個房間的公寓]

Suite 可以廣汎地用於任何設備完善的一套房間,可指一家旅館的豪華 accommodation。例如:the bridal suite(新娘套房。也可指大的或豪華的 fiat。例如:the penthouse suite(屋頂套房。它也可指一套辦公而非住所用的房間。例如:an executive suite(經理套房

Quarters 幾乎有同樣廣汎的用法;它可指在一組複合建築物中的特定建築物(或一個建築物或住宅的一部分。由某種人士住用。例如:the doctors' quarters醫生宿舍servants' quarters僕人住處

。在軍事用語中,這個字特別指某一特定團體的住所。例如: officers' quarters軍官宿舍confined to quarters(禁閉在營房參閱 HOMEHOTELHOUSE.


 

 


loneliness

alienation


這組字都指沒有或失掉友情、愛情或與別人的互相連繫之意。

Loneliness 最通俗,用法最有限。它指沒有夥伴,常指隨之發出的愁苦或無法實現願望的感覺。例如:the stark loneliness of the


 


desolation disaffection estrangement


widows and pensioners who live in residentials(住宅區裏那些寡婦和領取養老金者的淒涼孤寂。這字可以指孤寂的感覺,而非實際的孤寂情況。例如:Her loneliness was never more acute than in a crowded theatre(在擁擠的劇院中,她的寂寞感最為強烈。有時候,這個字可指一種使人愉悅的隱遁或孤獨的情形。例如:enjoying the loneliness of their life on the island(享受島上生活的孤寂。這個字也可以指任何東西的實體的隔絕,不管是認為愉快、不愉快還是無所謂的。例如:the loneliness of a single tree silhouetted against the sky(在天空的背景中呈現單獨一棵樹的樹影的孤寂the loneliness of their huthigh in the mountains(他們那座在群山深處的小屋的孤寂

Desolation 的一個用法是強調 loneliness,指某人極孤寂或悲哀地遭受拋棄。例如:the desolation of the city's derelicts(城市中被遺棄者的淒涼。這個字常用於損毀或荒蕪的實際情況。例如:the desolation left behind by the cyclone(旋風遺留下來的一片荒涼the desolation of the Australian outback(澳洲內陸地區的荒涼。這個字也可以表示在遭受嚴重損失後的強烈悲傷。例如:the desolation he felt upon hearing the news of his brother's death(他聽到兄長逝世的消息而感到的哀傷

Disaffection 的語氣比較文雅;它與上面的兩個字不同,最常指較早時對某人的喜愛已經變為冷淡或稍微憎厭。例如:She had regarded her husband over the years with a growing disaffection(在這些年間,她對她丈夫的不滿越來越深。這個字不一定指與某人完全分離,或變愛成恨。這個字指某人故意變心或變節時,如在愛情或政冶方面別有陰謀,時常含有強烈指摘意味。例如:an envious friend who had actively promoted disaffection between the newly married couple(積極唆使一對新婚夫婦失和的一位妒忌的友人professional agitators who worked zealously to stir up disaffection and rebellion among the workers(熱衷於挑撥工人間的不和和叛亂的職業煽動家

Estrangement 更專指自願的 disaffection,結果是完全分離,有

時候更使到舊日的情愛變成強烈的厭惡或憎恨。例如:It was impossible to keep their estrangement secretsince they were living apart and had drawn up separation papers(他們之間的失和無法保密,因為他們已分居,還簽了分居書。有時候,這個字強調情感冷淡的過程

,並不含完全破裂的意思;在這個用法中,它很接近 disaffection,但是指日益疏遠且缺少交往可能並不是出於自願的。例如:so busy with their separate concerns that neither noticed the estrangement that was gradually being driven between them like a wedge(他們忙於各自的事情,都不曾發現在他們之間有像楔子漸漸插進來的隔閡

Alienation 比所有其他各字都使用得更為廣汎。它的一種用法estrangement 的最後一個意義相似,但更明白地指不必有分開的情形。例如:pressure that resulted in a feeling of alienation towards each other(造成彼此感情疏遠的壓力。片語 alienation of affection 一如disaffection,指故意改變對某人的情感,但此片語目前已不大使用。Alienation 的最普通用法,可以指任何置身事外的感覺,尤指與社會的結構及事務疏隔的一種絕望情緒。例如:minority groups that must also cope with their own feelings of alienation from a society that rejects


 

them(也須善於處理本身與摒棄他們的社會相疏隔的感覺的少數民族團體。這個字的這種時髦用法,基本上源於馬克思主義。在馬克思主義中,這是個專門名詞,指勞工與其勞力成果相分離。例如: Unlike the craftsman who took pride in his workthe assembly-line worker feels isolated and indifferent because of the alienation inherent in mass production(裝配線上的工人與工匠不同,工匠對他們的作品感到驕傲,裝配線工人則因大量生產在本質上所具有的疏隔而感到孤獨與 漠 不 關 心 。 參 閱 LONELYMODESTPRIVACYUNINVOLVED.

反義字:ALLEGIANCEcamaraderiecompanionship

fellowshipmutualityreconciliation.

 

 


lonely

forlorn lonesome solitary


這組字都指與其他的人或地相隔絕的人或地。

Lonely 是一個涵義廣汎的字,描述由於缺乏友情或缺乏友情所能給與的同情而產生的心理狀態。Lonely 的感覺,包羅很廣,從偶然獨處所產生的輕微愁苦,以至由於同旁人長期隔絕或缺少有意義的關係而感到的極大悲哀與沮喪,都在其列。例如:a lonely young sailor feeling sorry for himself because his date had stood him up(因女友失約而替自己感到難過的一位孤單的年輕海員a lonely spinster whose eccentricities had robbed her of the opportunity for anything but the most impersonal kind of social contact(性情怪僻使她失掉所有機會,只剩下最沒有人情味的那種社交交往的一位孤獨的老處女Lonely 也可以描述一個人跡罕至或無人居住的地方。例如:a lonely stretch of beach where it was possible to bathe in the nude(可以在那裏裸泳的一段人跡罕至的海灘

Lonesome 指地方時,強調 lonely 的含意,表示一個地方不僅沒

有人跡,且有傷感意味。例如:a house she had always thought of as overcrowded but which was lonesome and cavernous when her children grew up and went out on their own她過去認為人滿為患的一所房子, 在兒女長大遷出後卻顯得很淒涼而空蕩蕩的。在形容人時, lonesome 也比 lonely 有力,但在語氣方面稍微通俗一些。它時常指一個人當極親密的人不在之時所感受的頹喪。例如:a merchandising executive who never got over being lonesome when he had to leave his family for business travel(必須離開家人出外作商業旅行時,總是無法克服孤寂感的一位推銷經理lonesome for a pet dog that he'd raised from a pup and that had just died(因為一隻從小就由他餵大的愛犬剛剛死去而感到寂寥

Forlorn 比前兩個字的涵義更為特定,表示某人因遭受拋棄而甚為孤獨。例如:wretched and forlorn in the half-empty waiting roomdespairing of the arrival of a friend who had promised to meet her but who was already three hours late(她坐在半滿的等候室內感到苦惱而孤寂

,因為一位約定與她相會的朋友已經過了三小時還沒有來,似乎是不會來的了Forlorn 所形容的地方似乎也是沒有人跡和景象荒涼的, 具有偏僻或荒廢住所及場所的特點。例如:a once fashionable resort that was now a forlorn ghost town(現在變成荒涼的鬼城的一度是甚為


 

時髦的遊樂勝地

Solitary 的意義可以是 lonely,描述一個人或地方都可以。例如

the solitary feeling one sometimes experiences in the middle of a crowded room(有時候一個人在擠滿了人的房間裏所感受到的寂寞

the solitary desert荒僻的沙漠。但是 solitary 的一個用法,是本組其他字都沒有的。它可指自己情願而非外界所加與的孤單。比方說

,一個天性 solitary 的人,常喜沉思而不願與人作伴,一個 solitary 的旅行者,寧願獨自旅遊,而不願參加旅行團與大群人在一起。參閱ALOOFLEAVE(abandon)PRIVACY.

反義字:accompaniedattendedescortedprotected.

 

 


look

gaze glance glare peer stare


這組字都指把眼睛轉向某物,或是想看它,或是想傳達一種特定的意義或情感。

Look 是最通用的字,其意義可以只是用眼睛朝某物看。例如:

to look out the window窗戶外面to look at pictures in a magazine

雜誌上的圖片。一個人也可能以一種傳達某種特別情緒的方式1ook。例如:to look wistfully at a mink coat(以渴望的神色一件貂皮大衣to look daggers at an intruder(對闖入者怒目而

Gaze 是長時間不變地 look,常有驚異、讚賞、著迷等含意。例如:to gaze at a beautiful view凝望一片美麗景色to gaze into the eyes of a loved one凝視意中人

Glance 是指心不在焉時或在急忙中短暫地 look 某東西。例如:

[On the bus I always manage to glance at the headlines in the newspaper

(坐公共汽車時,我總能匆匆看一下報紙的標題]

Peer 指瞇著眼睛看,而且常把頭部向前移。Peer 的意義可以是探詢性或搜索性的 1ook,或是僅指難於看清楚。例如:[He peered surreptitiously into his wallet to see if he had enough money to pay the bill

(他偷偷地窺視錢包,看看有沒有足夠的錢付帳Near-sighted people often peer at you when they are not wearing their glasses(近視眼的人在不戴眼鏡時,常很吃力地看]

Stare 是注意地 gaze,特別是睜大眼睛,如在驚奇、讚賞或畏懼時的情形。例如:to stare at a drunkard reeling down the street著一名醉漢在街頭蹣跚而行to stare in terror into the muzzle of a loaded gun(驚駭地注視槍彈上了膛的槍口Stare 也可以指觀看者之傲慢

,或至少是粗魯,也許是有意,也許是無意。例如:[Children should be taught not to stare at handicapped people(應教導兒童不得瞪視身體有缺陷的人The high-school boys gather on the corner to stare at the passing girls(男中學生聚在牆角,著路過的女孩子]

Glare 是兇狠或帶恐嚇性地 stare,總是強調敵意或恐懼。例如: a trapped eagle glaring at his captors怒目瞪視捕捉者的一隻墮入捕捉機的鷲to glare at one's opponent in an argument(在爭論時怒目注 對手。參閱 SEEVISION.


 


loot

booty haul spoils swag


這組字都指藉著戰爭、暴力或欺詐奪得的錢財、土地或物品。

Loot 最古老的意義,是特指戰爭中奪到的物品,特別是價值極高的物品。後來它較多用於指偷盜得來的財物。例如:jewel thieves dividing their loot(瓜分贓物的珠寶盜賊。近年,它特指獨行或結夥暴徒所奪的財物。例如:estimates of the loot taken in three days of rioting(三天暴動期內所得掠奪物的估計。用於此一意義時,這字表示以這種方式掠得的財物,與普通失竊的財物有別。在俚語用法中

loot 可以僅指金錢,而不問如何得到。例如:How much loot have you got on you(你身上有多少)?

在對比之下,swag haul 都是俚語用字,指盜竊得來的財物

,不過 haul 亦可指從事合法或非法投機事業所獲的利潤。例如: counting up his haul from the dry-cleaning agency(計算他經營乾洗店的收益

Spoils 一如 loot,曾一度指戰爭中奪得的財物,不過也可指掠得的土地。這字有時用單數式。目前這字最普通的意義是藉貪污或詐欺行為獲得金錢或利益。例如:Financiers involved in a mining swindle fell out over the division of the spoils(與一宗藉採礦詐財騙局有關的金融家,為瓜分贓款發生爭執

Booty spoilsloot 不同,沒有近代的用法,仍然僅特指戰爭中奪得的財物;在國際法上。它特指在陸上而非在海上奪得的財物。它有時用於比喻的意義,指任何獲得物,尤指藉暴力或搶劫獲得的東西。參閱 PLUNDER.


 

 


loud

blatant boisterous clamorous noisy obstreperous vociferous


這組字指響亮的聲音,或指過分的或使人不快的言論或舉止。

Loud 用法最普通,最具體地形容音量人能傳到遠處的聲音。例如:loud angry voices resounding down the hallway(響徹走廊的很大忿怒的講話聲音foghorns loud enough to be heard nearly a mile inland響亮得在內陸約一哩內都可聽到的海上霧角聲。這字也可用於使人不快的行為或外表。例如:a loud sports shirt(一件顏色剌目運動衫people with garish tastes and loud manners(趣味庸俗。態度可憎的人們

在這組字裏最通俗的 noisy loud 意義不同,loud 指響亮聲音有特定來源,noisy 則指聲音的密度由許多來源造成。例如:a loud burglar alarm ringing in the deserted street(響徹那條偏僻街道的嘹亮的防盜鈴a maddeningly noisy neighbourhood(一處使人氣惱的吵鬧 地區。但是 noisy 不一定指音量大的聲音。例如:the noisy chirring of cricketslow but incessant(蟋蟀的吵鬧唧唧叫聲,聲音雖低,但一直不停。這個字雖較少用於行為,但可指冷酷或暴躁。例如: using a loud speaking voice to reach his noisy audience(以嘹亮的聲音向喧鬧的聽眾講話hating noisy arguments in which everybody shouted and interrupted one another(討厭那些每個人高聲搶嘴的喧鬧辯論

其他幾個字都是與 loud noisy 的特定而個別的意義有關。

Blatant 最具體地指提高的明顯響聲,含非難語氣。例如:the blatant


 

hucksters of the hard-sell television commercial(硬行推銷的電視廣告中那些喧噪的推銷員。但這字越來越常用於討厭的呼籲,或顯然而粗俗地不顧旁人的感受。例如:blatant lies極明顯的謊言blatant bad manners that matched his dishevelled appearance(與不整潔的外表相配的大喊大叫的惡劣態度

Obstreperous 的各種用法,語氣都比 blatant 強。例如:the unruly screaming and shouting of her obstreperous children(她那些吵鬧的孩子的任意大叫大嚷。目前這字更常指極端使人厭惡的態度,強調故意粗暴,或全然無法控制的任性舉動。例如:obstreperous insults

粗暴的侮辱obstreperous guests who ruined the party(破壞社交集會的喧囂客人

Boisterous 沒有上述兩字的非難涵義,強調造成 loud noisy 為的愉快心情。例如:boisterous group-singing in the ski lodge at night

(晚間在滑雪宿所內的喧鬧齊聲歌唱

Clamorous 特指緊急或反覆的懇求,是危險或張皇失措時的叫喊。例如:the clamorous cries of miners in the blocked tunnel(困在堵塞了的坑道中的那些礦工的喧嚷叫喊聲。用於這種意義時,這個字可能有些過時,但仍然用來指任何嘈雜的 noisy 聲音或一般的叫喊聲

。例如:a quarter of the city resounding with the clamorous appeals of hawkers and vendors(充滿小販喧鬧的叫賣聲的城中一個地區theatre foyers filled with a clamorous hubbub during intermission(戲院中場休息時間,休憩處一片吵鬧的喧嘩聲

Vociferous 指講話時態度堅決、急迫或聲音刺耳,有時指忿怒或堅持主張的決心。例如:vociferous arguments between Freudians and Jungians(佛洛伊德派與榮格派之間的喧鬧辯論a vociferous outcry against the referee's decision(反對裁判員決定的喧嚷叫喊。參閱NOISEUNRULY.

反義字:disciplinedpeacefulretiringSILENTsoftsubdued

TACITURNTRANQUIL.

 


love

affection attachment crush infatuation


這組字指一個人對某人或某事物的情感。

Loveattachment affection 都是常用的字,是表示一個人心中對另一個人或一種東西所繫的那種情感。Love 的含意比attachment affection 為強烈。因此,在說到母親對其嬰孩的愛時不應用 attachment,而要用 affection loveLove 所指的情感,比affection attachment 較少情緒上的控制或節制,因為這字的含意可能有熱情的成分存在。例如:His love for herbeing based on physical attraction alonecould not withstand the boredom and jealousy that soon became part of it(他對她的僅由於她的肉體吸引力,不久發生厭倦和嫉妒後,便難以維持

Attachment 有時指熱切的喜愛。例如:a fond attachment to one's pet(對寵物的溺。它也可指由心智上的而非由情感上的同情所激起的忠誠。例如:He suffered from a profound attachment to a cause which his judgement told him was honourable but which the prejudices of his upbringing rejected as radical and morally unsound他因對一個理想


 

懷著深切的喜愛而感到困擾,憑自己的判斷力知道那個理想是高尚的

,不過,早年教養的偏見卻把它視為急進和不合乎道德的

Affection attachment 不同,表示較深的感情,且常以活的東西為對象。例如:the cherished affection of a childhood friend(一位童年朋友的可貴情誼

Crush infatuation 都指一種特殊的 affection love。這兩字都指一心一意、放縱、常是無理性及不合理的情感,這種情感常是強烈而短暫的。但 crush 只可用於對人,infatuation 則可用於對無生命的東西。例如:When he reached middle agemy father developed an infatuation for gambling(我父親甫屆中年,即沉迷賭博Crush infatuation 的另一區別是,前者常指年輕人的情感,後者則指較為成熟的人的情感。例如:[Jeannie's crush this week is on her maths teacher

(簡妮這週內的迷戀對象是她的數學老師The old man's infatuation with his nurse made her job so difficult that she asked to be taken off his case(這位老人對其護士的迷戀使她工作困難,因此她要求免除照料他] 參閱 EMOTIONEROTICPASSIONATE.

反義字:DISLIKEhate.

 

 


loving

devoted doting fond


這組字都指對某人或某事物有親切感情或強烈喜愛。

Loving 是個涵義很廣的字,指個人的關心。它可以指關心的本身。或指表達關心的流露。例如:a loving couple一對恩愛夫妻loving glances示愛的眼色。這字也可以指含蓄的情感,或指因有所表示而顯露出來的情感。例如:loving parents who would rather risk their child's displeasure than spoil him(寧願讓孩子不高與也不願寵壞他的親愛的父母a happyloving child who seems to want nothing more than to kiss and hug anyone who comes near her(最希望的事,好像莫過於親吻並擁抱任何走近她的人的一個愉快可愛的孩子

一個 loving 人的情感或情感的流露,如果超出得體或適當的範圍

, 常 被 形 容 為 doting 。 例 如 :a doting lover whose foolish extravagances and emotional absurdities lost him his mistress(愚蠢的放縱行為和情感的荒謬表現使他失掉情婦的溺愛的愛人a doting mother who alienated her husband by lavishing too much love on their child(對孩子過於寵愛以致疏遠了丈夫的一位溺愛的母親

Devoted fond 兩個字與 lovingdoting 不同,不僅指一個人對另一人的情感,也指一個人對某事物的感情。這兩個字在使用時的分別。只是程度上的不同,devoted 表示對某事物有更為強烈得多的依戀。例如:a student of the piano who is fond of all the romantics and especially devoted to Rachmaninoff愛好所有浪漫派樂曲且特別傾心於拉赫曼尼諾夫作品的一個鋼琴學生。在描寫對一個人的情感時devoted 也比 fond 強烈,時常指經時間考驗的忠貞所產生的深厚情感

。例如:a couple who were nothing more than fond of each other when they married but who have grown into devoted lovers(結婚時只是彼此喜愛但已發展成摯愛的情侶的一對夫婦Devoted 還有一個本組其他字都沒有的意義,可指對一種依戀所包含的熱忱或熱心,但不一定有任何情感上的含意。例如:devoted to his job獻身於工作a


 

devoted follower of Marxist philosophy(馬克思哲學的忠實信徒。參ALLEGIANCEEMOTION.

反義字:bitterCOLDhateful.

 

 


luminous

gleaming glistening lambent lucent lucid lustrous refulgent


這組字指柔和的光輝,大部分是來自反射的光線。

Luminous 最常用來描寫光線的來源,表示光線的明亮或者清澈

。例如:luminous stars光亮的星辰。在相反意義下它也特指一種柔和或僅能看到的光輝,或被圍在裏面的光輝,或透過其他物體才看到的光輝。例如:dim moonlight on luminous pine needles發光的松針上的微弱月光the luminous dial of the radio(收音機上發光的調諧度盤

Lucent lucid 都有 luminous 最後的幾點意義,特別指折射或彌漫的光線。例如:the lucent pool of water光亮的水池a lucidcloudless day(一個清澈無雲的日子。這兩個字,特別是 lucid,所含清澈之意是其現在主要用法的引伸,即指透明。

Lambent 也指折射光線的光輝。例如:the lambent fog surrounding the street lamps(街燈周圍微微發亮的。這個字有詩的情調,指溫和或美麗,但在某些文章裏似乎過分文雅。

Refulgent 更有這種可能性,甚至指跡近稀罕。它特指一種反射的光輝。例如:the refulgent clouds above the setting sun(落日上方麗的雲彩

Gleaming 可以表示光線來源,在這種情形下,它僅指明亮。例如:gleaming sunlight光明的陽光。這樣用時,它比 luminous 較自然,也較通俗。較特別的用法是,gleaming 一字可以指反射光線的明亮。例如:the new skyscraper's gleaming wall of glass(新摩天大樓的閃亮的玻璃牆。這樣用時,它的寓意為一塵不染。Gleaming 也可用來指微光。例如:the darting shapes of fishfaintly gleaming in the depths below the boat(急動的魚影,在船身下方的深處發出微弱閃光


Glistening 幾乎僅限用於反射光線;除此就與 gleaming 相似,

但除指微光外,更指波動的反射或溼潤的表面。例如:glistening

rain-drenched leaves閃閃發光的雨水溼透的樹葉

Lustrous 指的反射光線比 gleaming glistening 更為柔和,特用於任何光滑物質的柔和光輝。例如:the lustrous gold of the wedding ring(結婚戒指的光亮的黃金。參閱 BRIGHTSPARKLING

反義字:dullduskyGLOOMYobscure.

 

 


lurk

creep prowl skulk slink sneak


這組字的意義都是偷偷地或鬼鬼祟祟地活動,並且都表示顯然想要隱藏或不讓人發現。

Lurk 可指藏匿,或不讓人發現或不受人懷疑而存在。例如:a snake lurking in the grass(一條隱伏在草裏的蛇What evil lurks in the hearts of men(人們心裏隱藏著什麼罪惡)? 但此處最恰當的意義是祕密或偷偷地活動,總有威脅之含意。例如:assassins lurking among the crowd潛伏在群眾中的刺客。這裏所含的危險意味,常


 

steal                                是模糊而欠明確的,反而加強威脅的涵義。例如:darkshadowy figures lurking in alleyways(小巷裏隱藏著的黑暗朦朧人影

Slinkcreep steal 都指鬼祟地活動,但 slink creep 常指繼續藏匿的動機是恐懼,steal 則可指其他動機。Slink 常暗示詭譎、內疚或卑屈的態度,並指動作抖縮,步伐迅速。例如:The beggarrefused a hand-outslunk away into the shadows(拒受施捨的乞丐偷偷溜到暗處去Creep 基本上指移動時身體接近或觸及地面。例如: Commandos creeping through the undergrowth匍匐穿過灌木叢的突擊隊。在此處,creep 常指因膽怯或畏懼而緩慢審慎活動,不管姿勢如何。例如:We crept up the staircaseour hearts pounding(我們躡手躡腳地走上樓梯,心在劇跳。但也可以指任何緩慢活動。例如:The train fairly crept along(火車緩緩前進Steal 強調任務的秘密性。例如 :He stole over to his friend's locker when his back was turned and dropped a frog in his shoe(他在朋友轉過身時,偷偷地走到他朋友的儲物櫃,把一隻青蛙放進朋友的鞋裏Steal creep 都可用於比喻的意義。例如:[A note of pathos crept into her voice(她的聲音在不知不覺間帶有哀愁的調子For the first time a feeling of pity stole into his heart(他的心中在不知不覺間首次產生憐憫的感情]

Skulk 指不願讓人發現的動機是內疚或羞恥,比 slink 更恰當。例 如 :For months after his release from prisonhe skulked around the houseafraid to show his face during the day(出獄後幾個月內,他在這所房子的周圍躲躲閃閃,不敢在白天露面。但它也可指穩重的戒備,在其他文章裏並指威脅。例如:to skulk past a gang of street- corner louts偷偷躲過街角的一群粗人a tough waterfront neighbourhood with clusters of figures skulking in front of every bar(各個酒吧門前都有一群群人在偷偷摸摸地走動的一個無法無天的河岸地區Skulk slink creep 不同。不指任何特別的步伐;它可以指一個人不想被人發現而採取彎腰的姿勢,但是這個字並不一定與某種特殊的心理有關。

Sneak 沒有姿態或步伐方面的涵義,因此強調動機──不想被人發現的願望──而不指任何態度。Sneak 可適用於瑣細或單純的事項,也可適用於嚴肅的事項。例如:to sneak into a circus tent偷偷進馬戲團的帳篷to sneak away from a party(從社交集會中偷偷to sneak into the kitchen for a snack偷偷走進廚房找點東西吃

。這字指惡作劇或怯懦的時候較多,指威脅的時候較少;它不像

lurk,很少或從不指犯罪行為的威脅。

Prowl 表示悄悄地徘徊,以尋求獵物或掠奪品。例如:lions prowling for gazelles四處覓捕瞪羚的獅。用於人的時候,prowl 可指危險或強調掠奪的天性。例如:would-be bashers prowling for victims到處尋找襲擊對象伺機行兇的人young men prowling the streetsor on the prowlfor girls(在街頭徘徊吊膀子的年輕人Prowl car 是警察巡邏車的俗稱,因為除非應召出動,它總是緩緩行駛,且多少是隨便到處行駛的,如野獸在找獵物時一樣。因此在這組字裏,僅 prowl 可指躲躲閃閃的動機是有益處的。參閱 FOLLOWHUNTSTEALTHY.


 


M

machine

apparatus appliance contrivance device engine mechanism


 

 

 

 

就我們現在所考慮的範圍來說,machine 的意思是機器,也就是一個活動的或固定的零件組合,經過適當地構造,在施以動力的時候,能夠工作。Machines 可以有種種不同的大小,從用手操作的號碼印刷 machine 到巨型的落鎚鍛造機都在其列。一般而言,一部machine 或多或少都被視為永久的裝置,並且預料在一個長時期內會重複地或連續不斷地運行。

Contrivance device 常指簡單的 machine,有時是臨時造成或作權宜的代用品,用以在短期或一次過完成一項任務。繫在一輛頂起的汽車的主動輪邊緣上面,用以發動一架圓鋸的皮帶,就是一個contrivance device

Mechanism 可以是一部簡單的 machine,或 machine 的活動系統之一。一部鑄字排版 machine 就有一個使字與字之間的空位保持均勻的 mechanism

Apparatus 是複雜的 mechanism,由好幾個獨立但互相連接的零件組成,通常是為了一項特殊目的而製造,而且並不大量製造。化學家的一套管子和細頸瓶就足為了一項特殊的實驗或程序而製造的apparatus

在現行的用語中,appliance 是家庭用的 machine,如洗衣機、真空吸塵器、電動攪拌機之類。那些幫助人們克服身體殘障的appliance 也含有這種輔助功能的意思;因此,助聽器或戴在身體上任何種類的特殊輔助器都是一種 appliance

正確地說,engine 並不是可以用來完成一項特殊任務的 machine 而是將諸如熱、電和水力之類的能源化為機械動力的 machine.例如: the steam engine蒸汽the diesel engine(柴油。參閱 IMPLEMENTMAKE.


 


make

assemble manufacture produce


這組字指把原料或零件塑造或組合,製造完成的產品。

Make 是其中最常用而又最通俗的一個字,可以適用於任何製造的程序。例如:a child making a paper kite紙鳶的小孩子factories that make thousands of ball-point pens each day(每天造出成千上萬支圓珠筆的工廠

Manufacture 在適用範圍方面比較狹窄。但是在意味方面卻包羅很廣,由沒有特殊褒貶涵義的事實表達,到對於機械性的或缺乏創作性的活動的不贊成態度,都包括在內。例如:industrialized nations that can manufacture their own machines and equipment(可以自行製造機器和設備的工業化國家an artist who doesn't make paintings so much as he manufactures them(不是在畫而是在粗製濫造地作畫的畫家

Produce 這字就通用性來說,近似 make,並且強調 manufacture

的無特殊附帶涵義的一面。這個字著重所製造產品的數量,而不一定


 

manufacture 一樣暗示大量生產的程序。例如:producing a new novel every two years(每兩年寫成一部新小說a region that has produced more Cabinet Ministers than any other area of the country(所產生的內閣閣員要比全國任何其他區域為多的一個地區new methods that produce more crops from the same amount of land(能自同樣大小的土地生產更多農作物的新方法a nation whose economy is tied to the amount of steel its mills produce each year(經濟全靠鍊鋼廠每年生產鋼鐵的數量來決定的一個國家

Assemble 比本組其他各字都更強調把在別處 make 出來的零件裝 配 起 來 。 例 如 :waiting for a component to arrive from the manufacturer so that he could assemble his hi-fi set(等待製造商把一個組件運到,好把他那套高度傳真音響設備裝配起來。參閱 BUILDCREATEMOULD.

 

 


malign

asperse defame libel slander vilify


這組字的意思是說或寫一些常是虛假的或導致誤解的言辭,藉以損害某人或某群人。

Malign 是意義最廣汎的一個字,因為促使一個人去 malign 另一個人的動機包羅很廣,從導致背後說人閒話的小憎惡,以至造成惡毒迫害的深仇大恨,或惡意的無知,都在其列。例如:a lady author who has been much maligned because of her romantic indiscretions(因為她的一些浪漫輕率行為而大受詆毀的一位女作家a local shopkeeper so maligned by a competitor that he was forced to sell out and move elsewhere(因為飽一位同業的造謠中傷而被迫售清存貨搬往他處的一位當地店主

Asperse vilify 暗示作出虛假的指摘,以損毀一個人的名譽。

Asperse 的字面意義是濺污。常暗示作間接或不大明確的斷言,以損某人的好名聲。Vilify 常暗示強烈而直接的辱罵,如指名謾罵之類。一個人可以間接暗示某作家一派謊言,藉以 asperse 他的人格,也可以稱他為說謊者,以直接 vilify 他。可是,asperse 是個極其正式的字

,較常以複數名詞的形式出現。例如:The writer accused the reviewer of casting aspersions on his work(這位作家說書評家對他的作品加以誹謗

Defame 可以特別表示破壞某人名譽的意圖。像 vilify 一樣,這個字意指使用直接而苛刻的指摘,但 defame 不像 vilify 那麼常用於此種意義。這字新近獲得另外一個意義,指對於種族或宗教集團作無根據的凶猛譴責。例如:the myth of ritual murder that was repeatedly used to defame the Jewish minority in many European countries(反覆用來中傷許多歐洲國家中猶太少數民族的殺生獻祭的鬼話

就最嚴格的意義來說,libel slander 都是有關誹謗的法律用語,指惡意地作一項有關某人的虛假而含有貶抑意味的陳述,其定義在相關的法律條文中有詳細的說明。用更確切的字句來說,libel 指永久記錄下來的(寫出的或印出的)陳述,slander 指口頭的陳述。可是在一般用語中,這兩字都適用於以任何方式作出的虛假指摘。參閱ACCUSEBELITTLELIE.

反義字:PRAISE.


 


malleable

ductile plastic pliable pliant


這組字都是形容可以鑄製、塑造或彎曲的東西。

Malleable ductile 最特定地用於金屬的錘鍊。Malleable 形容可輕易地隨意打成薄片或其他形狀的金屬,如金。Ductile 專用於金屬,如銅,被拉成一條連續不斷的長絲的輕易情形;有時這個字可以指液體能夠流暢地沿著指定的途徑流動。就這個意義來說,水比水銀更為 ductile。這兩個字在形容易於感應的心靈時,malleable 提示一種天真的,或尚未成熟的性格,很容易受到影響,並且可以被有意的嘗試或宣傳加以決定性的改變。例如:the age at which a normally malleable student is most open to influencewhether for good or ill(一個天真純潔學生最易受到影響的年齡,不論是好的影響還是壞的影響

Ductile 較少用於此一意義;如果用於此一意義,它表示可能被狡詐地引向一個不一定明確指出的目標。例如:a demagogue flattering his all too ductile audience(逢迎那些最馴順不過的聽眾的煽動家

Pliable pliant 這兩字具有密切的關聯。用於實物時,pliant 時常表示東西經彎曲後能恢復原來的形狀。例如:a pliant reed柔韌蘆葦Pliable 常用於可以保持任何隨意改變的形狀的東西。例如

a pliable whip柔軟的鞭子pliable putty柔軟的油灰。因此,在形容性格的時候,pliable 便有比 pliant 更容易接受影響的意思。例如:half-truths purveyed to pliable minds(提供給那些易受擺布頭腦的只是片面真實的話a readiness to learn that was pliant but not incredulous柔順但不輕信的學習意願。可是,這兩個字用起來的時候,在意義方面往往沒有可以覺察得出的區別。

Plastic 最常形容任何可塑造、然後變硬或凝固的物質。例如:

plastic buttons塑膠鈕釦a plastic safety helmet(一頂塑膠安全帽)

。但是這個字可指任何最初是液體或凝膠的合成物質,不論是以何種方法處理的。例如:plastic shower curtains(淋浴用的塑膠。由於這些用法極為盛行,這字的其他用法可能逐漸失勢。Plastic 可以形容易受影響的頭腦,這時它仍然是可塑的、未成熟的,或尚未定形。例如:the first years of life when the psyche is at its most plastic(心靈最易受影響的人生的最初幾年。這個字也可用於一般的創造性衝動, 或雕塑的或立體的性質。例如:the poet's plastic ability to find new forms for new subject matter(這位詩人為新題材尋求新形式的創造性能力a building considered strictly as a set of plastic values(完全被 當作一組立體的實物來考慮的一座建築物the unique plastic designs of the choreographer's ensemble work(舞蹈設計家在團體舞蹈中所表現的富於創意的獨特設計。參閱 ADAPTABLECOMPLIANTSUPPLE.

反義字:Inflexibleintractablerecalcitrantrefractoryrigid

STUBBORNunyielding.


 

 


mankind

Homo sapiens humanity humankind


這組字都指人類。

Mankind 是一個集合名詞,指過去、現在或將來的所有人,把他們當作一個可供述說的實體。這個字有時聽起來會使人覺得有些誇張或過分修飾,提示一種正式的或莊嚴的修辭意味。這字常作擬人的


 


man men


用法,暗示可以由矛盾而紛繁的現實歸納出來的一種在思想、行為和感性方面的一致性。因此這字可以當作一個略有詩意或具有說服力的字眼來用,而非用來表達可辯護的或確切的觀察。例如:arguing that mankind has always struggled forwards no matter what obstacles lay in its way(認為人類一直在努力前進,不管有何障礙阻擋去路basing his politics on his view of mankind as insatiably greedy and intent on self- aggrandizement(把他的政冶策略建立在他那種人類貪得無饜,一心只想自我擴張的見解上。當然,這一個字也可以不帶特殊的含意, 沒有上述的這些缺點。例如:the cultures of mankind人類的文化a multi-volumed work attempting to take in the whole history of mankind

(企圖包括人類整個歷史的一部多卷的著作

Humanity 可以像 mankind 一樣具有誇張的意味。例如: humanity in its age-old struggle for survival人類在他那古老的生存競爭之中。可是就暗含的意義來說,這個字更專用以表示良好的品質

,如同情心、諒解能力和崇高的感情等。例如:instincts of love and self-sacrifice that have always pervaded humanity in times of crisis(在危急時期常見的人性中的愛和自我犧牲的本能Humanity 實際上可以總括地指這些使人類顯得崇高,或具有教化作用的美德。不論它們是表現在一個人身上,還是所有人的身上。例如:a man of unmistakable sympathy and humanity(一個有明顯的同情心和仁愛的人UNESCO's attempt to show the common humanity expressed in all the cultures of the earth(聯合國教育科學文化組織要把表現在世界所有各種文化中的一般人性顯示出來的嘗試

Homo sapiens 是指 mankind 的科學用語,是人屬之中僅存的一類。這個名詞會出現於生物學或人類學的討論之中,特別用來把這一類與與他動物加以區別。例如:the relation of Homo sapiens to the other primates人類和其他靈長類動物的關係。如用於較普通的文章中,這個名詞就顯得有些做作了。

在科學討論中,man 可以當作一個比較通俗的或較不專門的名詞來用。例如:studying the evolution of man(研究人類的進化。不過這個字也可以像 mankind humanity 一樣,當作一個擬人語來用

,指古往今來所有的人。例如:man's incessant temptation to solve his problems by using his fists instead of his brains人類以動拳頭而不動腦筋來解決他們的問題的無盡的誘惑

Humankind 是組中最正式的一個字,語氣可能比頭二字更誇張

。這字和 humanity 不同,不一定只提示崇高的特性。例如:the puerile attempts of humankind to understand the cosmos人類想了解字宙的幼稚嘗試。在概括的敘述中,mankind 可用以指整個人類,強調從過去到現在的進展。humankind 則適合有關永久特性的格言式陳述,時態方面常用歷史的現在式。例如:[Humankind listens to the wisdom of its prophets once a weekbut the bulletins of its warlords once an hour(先知的智慧,人類每週才聽一次,但軍閥的報告,他們卻每小時聽一次]

Men humankind 一樣,多用於有關人類永久特質的現在式陳述,不論那些特質是好的還是壞的。例如:pointing out that men are the only animals that kill for pleasure(指出人類是唯一為娛樂而殺生的


 

動物。和 man 不同,這字很少用於科學討論之中。當然,man men 都包括了女人在內,但就此點而言。men 當作一個集合名詞來用時。在這方面意義比較含混,因為它也可以指所有的男人。Men 在歷史性的討論之中很有用處,因為它可以避免 mankind 所暗示的那種人格化的一致性,可以指出人與人之間的不同和衝突,mankind 則沒有這種用法。例如:the first attempts of men to settle disputes through reason rather than violence人類不以暴力卻憑理智來解決紛爭的最初嘗試。參閱 FOLKKIN.

 

 


mannerism

affectation air

airs exhibitionism pose preciosity


這組字都指博取別人注意的手段,或不誠懇的、虛偽而不自然的

、勉強的,或矯飾的行為。

Mannerism affectation 都以不以為然的口吻指這種行為的一個實例,不過 mannerism 比較溫和,意思指在舉止或言語方面可以覺察得到但很輕微的特異之處,這也許是故意的,也許是習慣性的。例如 :adopting a few British speech mannerisms because she thought they lent her a mark of distinction(採用一些英國人說話的特殊習慣,因她認為這樣會使她顯得出眾He waved his hands about as he talked── a nervous mannerism that he'd unconsciously picked up from his parents

他說話時總是擺動雙手──這是他無意中從父母那裏學來的一種神經質的怪習慣。有時,這個字可適用於文體風格上任何明顯的手法

。例如:coy mannerisms that mar her prose style(破壞她散文風格的賣弄手法Affectation 比較專用於故意採用任何華麗或虛飾的東西

。例如:speech studded with faded poeticisms and other affectations(滿口陳腐的詩文辭藻以及其他虛飾言辭的演說He thought it was an affectation nowadays to include finger bowls in the table settings(他認為在目前這個時代還把洗指碗包括在桌上的餐具裏面,乃是一種矯飾

。這字也可作抽象的集合名詞來用,指一般的矯飾。例如:Sincerity and simplicity are the arch-enemies of affectation(誠摯和樸實是矯飾的大敵

Air pose 都可以表示一種裝出來的神情或態度,藉以製造某種效果,或引人注意。例如:She walked with an air of haughty disdain past the other schoolchildren(她帶著一種傲慢的藐視神態從其他學童的身旁走過his pose of being one of the world's foremost authorities on contemporary art(他那種自以為是當今藝術世界最重要權威人士之一的姿態Air 可以指製造某種格調的短暫嘗試,用於此種意義時

,它的非難語氣便沒有 pose 那麼重,因為後者含有較多的做作成分和欺騙意願。Pose 實際上可以引伸指騙子或勒索者裝成的模樣。例如 :his pose of being a blind manadopted to win the sympathy of his victims(他裝成瞎子的模樣,目的就是為了贏得那些受騙者的同情

。這兩個字都可以不表示故意裝模作樣,而指某人的情緒狀態或給人的印象。例如:She faced us with an air of utter bewilderment(她以一種極端迷惘的神情面對我們inadvertently discovering him pleading with his wife in a pose of genuine contrition(無意中看見他以一種真正悔悟的神態懇求他的太太

Airs 專指與一個人的真實情況不相符的浮誇 affectations;這個


 

字一般只見於少數的日常用語之中。例如:giving oneself airs(裝

putting on airs(擺架子

Preciosity 表示努力求取一種可能投合一般附庸風雅或假裝斯文之輩所好的非常文雅氣質。例如:stilted speech and an overall preciosity of manner(毫不自然的講話方式以及態度的大致矯揉造作

。這個字也常用於藝術風格或審美的口味。例如:a preciosity that made him prefer the Pre-Raphaelite painters to Turner(使他喜愛前拉斐爾派畫家多於端納的過分考究的口味

比照之下,exhibitionism 指任何引人注意的行為。就其隱含的意義來稅,這些行為大可以與文雅素質截然相反,因為它們可能是庸俗、粗魯或喧囂的。例如:muscle boys strutting and flexing their biceps in self-fascinated exhibitionism(有自我陶醉的表現癖,昂首闊步而行並彎曲他們的雙頭肌的肌肉發達的男孩子們the unruly exhibitionism of some habitués of the discothèque(唱片舞廳一些常客所表現的任性風頭主義。用於精神病學方面,這個字指裸露癖,患這種嚴重精神病的人有一種不可抗拒的衝動,要向過路的陌生人或者旁觀者展示他的生殖器。參閱 CHARACTERISTICECCENTRICITYTEMPERAMENT.

 

 


marginal

inconsequential minor negligible nugatory peripheral piddling


這組字用於形容與某特定問題沒有什麼關係,或數量很少,或不太重要的事物。

Marginal peripheral 都表示價值、用處或重要性不大。例如

a marginal increase in pay(薪水的最起碼增加。在這兩個字當中

,只有 marginal 可以表示有一種相反的力量已經差不多,但是還沒有完全抵銷的某種東西。例如:a marginal profit once costs had been accounted for(去除成本之後僅能賺一點的收益marginal culture traits left by an incomplete assimilation into the cultural majority(由於尚未被文化上的多數民族完全同化而遺留下來的邊緣文化特質Peripheral 較限於指某種東西的重要性不大;最明確的用法,這個字可以指某種東西本身也許很重要,但是與一特定的情勢並不相干。例如 :the Maori tribal wars being of peripheral concern to that period of New Zealand history(毛利人的部落戰爭與那一時期的紐西蘭歷史沒有多大的關係。當然,這兩個字都可以表示某物距離中心很遠,或位於某實體的邊緣。例如:a book filled with marginal notations(一本有很多註的書peripheral vision外圍視野

Negligible 這個字除有上述兩組字的一般可能意義之外,還特別暗示數量微小,小得可置之不理。例如:arguing that only a negligible rise in atmospheric radioactivity resulted from the test(辯稱這次試驗所造成大氣層放射性的增加是微不足道的a negligible variation that could not affect the outcome of the experiment(不會影響實驗結果的一項微不足道的變化

Piddling negligible 的一個通俗得多的代用字,比較專用於數量或價值,特別是金錢方面的。例如:a piddling allowance(一份微薄的津貼。但是這個字也可以較不特定地用作抨擊之詞,形容脆弱的論據或任何被認為無關重要的東西。例如:a piddling explanation


 

一個毫無說服力的解釋a piddling second lieutenant(一名無足輕重少尉

Inconsequential minor 主要都是表示缺少重要性。Inconsequential negligible 一樣,可指沒有關聯。例如:an inconsequential objection to our plan(對於我們計劃的一項不切題的。但是,這個字也可以很明白地表示沒有權力或沒有社會地位。例如:an inconsequential person(一個無關重要的Minor 可以像本組其他各字般使用,但是有一點和那些字不同:這個字可以形容重要得多的事物,不過這樣的一件事物卻仍然很明顯地屬於輔助、次要或附屬的地位。例如:any combination of minor failings that could yet add up to disaster(仍然可以構成一場災難的任何缺點的組合separating those important Elizabethan poetsmajor and minorfrom those of marginal or negligible interestwhile ignoring completely those who have proved to be totally inconsequential(把伊利沙白時代的主要次要詩人,跟那些不大重要不足道的詩人們加以區分;對於那些  已證實為完全無關重要的詩人則不予理會

上述各字都強調數量或重要性比較微小。Nugatory 則強調絕對而完全的缺乏──此處是指價值或意義的缺乏。例如:avantgarde experiments with language that were nugatory both in sense and influence

(在意義和影響力方面都全無價值的標新立異的語言實驗。參閱

DEFICIENTEXTRANEOUSSCANTYTRIVIAL.

反義字:centralSIGNIFICANT.

 

 


marsh

bayou bog everglade fen morass paddy swamp


這組字的意義都是沼澤,也就是泥土和水(常是死水)混在一起

,沒有清晰水陸分界線的地區。這情形使人立足不穩,船隻也無法航行其間。

Marsh 是由溼而不堅實的稀泥圍繞著的一片淺淺的死水。例如

a track that swooped in a wide circle to avoid the marsh(繞了一個大圈以避開那片沼澤的一條路

Swamp 意指一個大的 marsh,其中有些地方主要是稀泥,有些地方主要是泥水。例如:They pushed through the swamp in a flat- bottomed boatbut frequently had to get out and drag the boat(他們駕著一艘平底船很費力地穿過這片沼澤,但是時常要下來拖著船走Marsh swamp 都可以提示有諸如草和樹之類的植物存在;swamp 尤其可以提示有一片幾乎無法通過的蔓生植物。例如:an impenetrable mangrove swamp(一片無法進入的紅樹沼澤

Fen 特別指植物蔓生並充滿臭水的 swamp,但是這個字並不常用

。例如:[Hereward the Wake's stronghold in the fens of Ely(警醒的亥雷華在伊利沼澤地區的大本營]

Morass 指一片低窪而柔軟的溼地,一個人很容易陷入其中。這個字現在更常作比喻用,指錯綜複雜的困境,一個人很易陷入其中, 一旦陷入便很難脫身。例如:a morass of work that threatened to overwhelm him(勢將使他吃不消的一項工作上的困難

其餘各字都意指位於某特定地點並有其特殊地貌的 marsh 或者

swampEverglade 多用於美國。指長滿高草及低窪的亞熱帶 swamp


 

。例如:the Florida Everglades(佛羅里達的大沼澤地

Bayou 也是一個美國用語,指湖或河的類似沼澤的進口或出口

。這個字源出於一個路易西安那法文字,而那個法文字又借自巢克圖族印第安語的一個字,其意義是「小溪流」。例如:the bayous of the Mississippi delta(密西西比河三角洲的長沼

Paddy 出自馬來語,指東方的水稻田。例如:peasants working in the terraced rice paddies(在梯形水稻田耕作的農夫們

Bog 源自一個意為「柔軟」的愛爾蘭語的字,指長滿了草的潮溼

、軟綿綿的土地。例如:peat bogs from which the Irish harvested a fuel for heating and cooking(愛爾蘭人從那裏獲得供熱和煮食用燃料的泥煤。在這些地區性的用語之中。只有 bog 可以使用得較為廣汎。在這種較為廣汎的用法中。它指柔軟的溼地,人踩在上面就會陷下去很難脫身;這字的比喻含意,可以更清晰地見於它的動詞形式。例如

bogged down in another useless man-to-man talk with his father(給他父親著作又一次的沒用的坦率談話。參閱 PLAIN(n.)

 


masculine

male manly mannish virile


這組字都表示男人的理想特質或適合男人的特質。

Masculine 可以指一般男人所實際具有的特質,以別於女人;用於此種意義時,這個字最不隱含特殊的意味。例如:a masculine tendency to defer to women on such subjects(在這些事情上面聽從女人的意見的男性傾向。當我們用這個字來衡量男人,看他們接近男人的理想標準到什麼程度的時候,語氣便較為有力。例如:Both men had masculine buildsbut one of them seemed quite dull-witted(這兩個男人的體格都很魁偉,不過,其中一個看似相當愚笨taunted because he was thought less masculine than the other fellows in his platoon(因為他被認為不如排中其他人那樣富男人氣概而受到嘲笑)

。用於此種意義時,這個字也可指有過多的男人性質。例如: wondering if she were expected to fall over in a faint at the masculine charm he exuded(心想在他放散出來的男性魅力之下,她是否應要感到神魂顛倒。這個字同樣可以適用於女人,也許不含特別意義,也許含有貶抑的語氣。例如:those women's fashions that have taken on

an increasingly masculine look(那些越來越男性化的女人服裝新樣式)

a woman rather masculine in appearance(一個看起來很像男人的女人

Manly 的使用範圍比 masculine 狹窄,因為這個字僅適用於接近理想的 masculine 特性的可取品質。例如:a manly determination to fight back at his oppressors(要去反抗他的壓迫者的一種富有男兒氣概決心a trimmanly body(肥瘦適中、有男性味的身材。這個字絕對不會用來形容一般的男人,或表示過分地 masculine,也不能用於女人,不論是不隱含任何特殊意味,還是含有貶損的意味。

Male 當然可以僅僅作分類用,除用於人類之外,也可以適用於其他種類的動物。例如:a male dog(一隻the contrast

between male and female voting patterns男人和女人投票型式的差異)

male hormones男性內泌素。除了這一種用法,male 還可以較為通俗地像 masculine 般使用。例如:male attitudes that once excluded


 

women from participation in public affairs(曾經拒絕女人參與公共事務的男人的態度a perfect example of male stupidity顯示男人的愚蠢的一個絕佳實例。這個字也可以用來實實在在地表達事實,用以形容一種通常被視為女人領域之內的事物。例如:a male nurse護士。它比 masculine 較少用來形容並不女性化的女人。用這個字來衡量男人時,其重點多半是放在那些能強烈地引發 masculine 性感的特質,而不是像 manly 那樣著重一個已達到的理想。例如:the coarse

male attractiveness of her rescuer(拯救她的人那種粗曠的男性吸引

Virile 專限於 male 的最後一種涵義,強調心靈或身體的力量, 尤指性方面的能力。例如:She liked a man who felt virile enough to dispense with the usual masculine arrogance she found so tedious(她喜歡一個自己覺得已夠雄健,用不著表現出那種她覺得非常厭煩的一般男性的倨傲的男人Manly 這個字如果跟 virile 比較,則可表示外表和實際表現之間的差別。例如:husbands who appear manly enough but are not really very virile(外表看來雄赳赳,但是實際上並不很有雄勁的丈夫們

正如 virile 含有好的意味並且只適用於男人一樣,mannish 只適用於女人,而且含有貶抑的意味。因此,這個字在指女人所具有的不適當的 male 特質時,比 masculine 更傾向於貶損的意味。例如:her squaremannish build(她那寬橫的、似男人的體格women's fashions that take over masculine styles without ridding them of their mannish appearance(採用男人的款式而沒有除去男人氣的樣子的女服新式樣。參閱 HUSKY.

反義字:FEMININE.

 

 


massive

enormous hefty huge immense

ponderous vast


這組字都是形容巨大無比的體積、規模或重量。

Massive 具體地表示巨大的質量、體積或重量。例如:a massive boulder(一塊巨大的圓石。然而用這個字來指巨大的規模、範圍、程度或強度時,則不一定含重量或體積很大的意思。例如:a massive painting(一幅a decision that was to have massive consequences throughout the succeeding century(對後一世紀將有巨大影響的決定)

。在醫學上,這個字表示擴展或侵襲一大面積。例如:massive

swelling大面積腫脹

Ponderous hefty massive 的字義範圍狹窄,因為二者的重點均在重量而沒那麼著重體積之龐大。Ponderous 是個比較文雅的字

,可指笨重或指難以負荷的沉重。例如:pyramids made of ponderous stones that had to be inched into place(由笨重石塊慢慢堆砌而成的金字塔。這個字更常用於抽象意義,表示過於嚴肅或莊重到呆板的地步。例如:a ponderous lecture on the growing immorality of present-day society(關於當今社會道德日趨敗壞的沉悶的演講。這字還可指緩慢、迂迴或笨拙的那種遲鈍的動作。例如:shuffling forwards with a ponderous gait(拖著沉重的腳步走Hefty 是一個比較通俗的字,多數指實際上很重,如身體之重。例如:a hefty weight-lifter健壯的重者。這個字的獨特之處在於所形容的重物是準備提起及攜帶的。


 

例如:grunting as he lifted the hefty suitcase(他提起沉重的手提箱, 嘴裏嘟囔著

Huge enormous 與上述各字不同之處是它們著重體積多於重量本身。在這種意義上,這兩個字都可用作 large 的最高級形容詞, enormous 是這兩個字中較文雅的一個。Huge 這個字本身可以表示高的身形或大的構架。例如:the huge football player高大的足球員)

the huge balloon that they inflated for the aerial show(他們為空中表演而充氣的氣球Enormous 表示在空間擴展之大,程度超過huge 所指的。例如:the huge man dwarfed by the enormous room(與巨大的房間對比而顯得眇小的。這兩個字都可作比喻用,形容嚴重、關鍵性或緊急的事物。例如:the huge problems that must be faced if the population explosion is to be checked(如果要制止人口驟增

,就必須面對的一些巨大的困難enormous questions that remain to be answered(有待解決的嚴重問題。但是 enormous 這個字可含enormity 的涵義。指異常的、奇形怪狀的或無法無天的。例如: enormous crimes committed in the name of justice(以主持正義為名而犯下的滔天罪行

Immense 像前兩個字一樣,也著重體積多於重量;用於物體的時候,所指的事物是顯著或驚人地巨大。例如:an immense statuea hundred times life size(一個巨型的塑像,比真人大一百倍,但是這個字像 enormous 一樣,常著重在空間的擴展而不是在質量方面。例如:early explorers who got lost in the immenseuncharted Atlantic(迷失在未經探查和繪圖的無邊無際的大西洋上的早期探險家們。這字常用於完全是非物質的或精神上的實體,暗示大到能淹沒正常大小的事物。例如:the immense void between the Milky Way and its nearest galactic neighbour(銀河及其最近的銀河系星體之間無際的空間

Vast 的字義僅集中在空間的擴展,完全沒有關於重量,也沒有可測量或可界定的大體積的含意。例如:the vast emptiness of the unending desert(無邊的沙漠的廣闊空曠貌。這兩個字相比, immense 能指三度空間的廣大,而 vast 則較適宜用於兩度空間的伸展

。例如:the immense volume enclosed by the cathedral's domed nave( 大教堂的圓頂本堂所包含的巨大空間the vast lawns surrounding Government House(圍繞政府大廈的廣闊草地。參閱 HEAVYHUSKYLARGESIZETREMENDOUS.

反義字:MINUTESMALLTHIN.

 


mature

age develop mellow ripen


這組字表示成長或成熟的過程。

Mature 是組中最文雅的一個字;最狹義的用法,表示一生物自然地達到成熟或最完全的形態。例如:[Caterpillars eventually mature into butterflies(毛蟲最後長成蝴蝶Boys mature more slowly than girlsboth physically and psychologically(男孩子在生理和心理方面都比女孩子成熟得慢] 除了這一狹義而中性的涵義以外,這個字還可對獲得了智慧、經驗或是老於世故表示讚許,特別用於這一過程並不一定是必然會發生的情形。例如:childhood hardships that


 

matured in him a precocious sense of responsibility(使他養成早熟的責任感的幼時苦難

Age mature 不同,不必指成熟或陶冶,而較常指僅因歲月流逝而造成的變化。例如:a study of how body tissue ages(對人體組織如何老化的研究。這字其實常可指生物漸老所產化的不好或有害的變化。例如:lines and wrinkles that revealed how much she had aged since I saw her last(顯示從我上次見到她後,她已得多了的那些皺紋Mature 有時作 age 這一字義的委婉代用字,好像因前者有成熟的褒義就可以減弱後者含精力衰退之意的唐突感似的。例如:She had matured into a lovely grandmother(她已成為可愛的祖母。但是age 還可用於人造的產品,含有利的意義。例如:whisky that has been properly aged(已讓其充分變陳的威士忌酒。這種用法提示只有時間才能賦予的價值或優點。當 age 用於一般無生命的物體時,則表示時間造成的消損,不含褒義。例如:unpainted houses that had aged because of decades of exposure to the elements(因風雨經年而變得陳舊的沒上漆的房子

Develop 很像 mature 的第一字義表示良好的變化,指現有的或初步的形式有所改良、進化或達至完善。當指正常的發育或生理變化時,這個字比 mature 用得更廣汎,因為它既可指機體的全部也可指其局部,並且還可用於不以成年為極限的其他演變而無歧義。例如: [When the breasts begin to developgirls are already well on their way to maturing into young women(當女孩子的乳房開始發育的時候,她們就已進入了少女的成熟The foetus develops lungs relatively late in the gestation period(在妊娠期胎兒的肺臟發育較晚] 這個字不用於預期的生理變化時,其使用範圍則更為廣汎,最常用於指改進或發展某事物。例如:He joined a gym to develop his body(他為鍛鍊身體而加入一所體育館a committee set up to develop a programme for dealing effectively with air pollution(為發展有效地處理空氣污染的計劃而成立的委員會

Mellow 的字義集中在 mature age 的關於時間或經歷的磨鍊 方面。這個字特別指減少嚴厲之感,或緩和一個極端的立場。例如: As they maturemany young radicals mellow into a more tolerant attitude towards life and society(當他們成熟的時候,很多年輕的激進分子就變得老成,對人生和社會能持更容忍的態度。在這種意義上, mellow 的褒義比 mature age 更強,因為這字具有洋溢著熱情、溫柔及和藹的語氣。

Ripen 是比 mature 通俗而生動的用語,同樣是指達到最後或發展到最 developed 的程度。照字面解,這個字用於水果,表示使之達到最適用,或最宜食用的過程。例如:Apples that were green a week ago have already ripened(一個星期前還是青的蘋果已經成熟。這字在比喻方面常指填滿或擴充一空間的形態。例如:the girl's ripening body(這個女孩子正在成熟的身體。這個字廣義的字義用於人時,常指的不是長至成年而是指晚年的 mellowing 過程;在這一點上,它像 mature 一樣,常指獲得智慧,卻無委婉語義之嫌。例如

Rembrandt slowly ripened into a command of the insights typical of his


 

last great phase(林布蘭慢慢成熟,掌握了他那偉大的最後時期所特有的見識。這個字有時直接指任何類型的增長或成長。例如:The reader's interest is sure to ripen as he gets deeper into this new suspense novel(讀者繼續把這部新懸疑小說讀下去保管興味大增。參閱FINISHFULL-FLEDGEDOLDPERFECTREACH.

反義字:regress.

 

 


mature

adult experienced full-blown full-grown grown-up

of age


這組字用於不再是孩子的人或形容到達最後階段的事物。

在生物學上,mature adult 可形容經過正常的生命初期的生長和發育周期的任何生物。例如:Peach trees are considered mature when they begin bearing fruit(桃樹開始結桃子的時候,就算長成了)

spots that have disappeared from the coats of mature deer(從成年的鹿皮毛上消失的斑點the adult fruit fly成長的果蠅Adult 有時可以暗指幼體與 mature 體之間有明顯、清晰的分別,而 mature 則可以表示這種區別可能並非那般明確,或僅為程度上的不同。例如:the average height of the fully mature kauri(完全長成的貝殼杉的平均高度

。當用於中性的分類時,adult 若指人就較常作名詞用,很少用作形容詞。相比之下,mature 可用於老人,而不是剛成年的人。不過, 在這種用法上,這個字往往是個委婉語。例如:a dialogue between adults and teenagers上年紀的人與青少年的一次談話a dress shop for mature women(為年長婦女而設的服裝店。這兩個字還表示成年人心理上的穩定狀態;在這一點上,這兩個字可交換使用,形容心智健全、通情達理或體諒他人的行為。例如:a woman who had never learnt to consider other people in an adult way(從不像成人那樣體諒他人的婦人Both husband and wife must be tolerant and mature if their marriage is to retain its vitality(如要保持婚姻的生命力,夫妻就要互相忍讓、要成熟

Experienced 用於由於有相當的經驗而熟悉某事物的人。這一涵義是表示曾深入某一事物,因此對之產生透徹的了解。例如:an experienced proofreader(一個有經驗的校對an experienced lover(一個經驗豐富的情人an experienced leader(一個老練的領袖。有時不一定含智慧增長之意,只不過是積聚了一大堆經歷而已。例如: She was experienced and worldy-wisebut had learnt nothing from her many adventures(她有閱歷並且老於世故,但是沒有從那些冒險經歷中學到什麼。此外,這個字不限於指成年人。例如:already an experienced actress at ten years old(在十歲的時候已經成了個有經驗的女演員了

相反地,full-blown 可用於發展到頂點的任何事物,過了這一點很可能就腐朽或衰老。照字面解,這個字的意思是指盛開的花,但是用起來卻遠超出這一範圍。例如:the starlet's full-blown figure(這個小明星豐滿的身材the unearthing of a full-blown plot to overthrow the government(揭發一個推翻政府業已成熟的陰謀。有時這個字可能有眨義,指過度的或過分強調的事物。例如:a full-blown bore(使人厭煩透頂的人

Grown-up 指通情達理的行為舉動時,可作 mature adult 的通


 

俗替換字,例如:He told his daughter that she would be given grown-up privileges as soon as she stopped acting like a child(他告訴女兒只要她去掉孩子氣就可以給她大人的特權。這字像 adult 一樣,常作名詞

,特別是年輕人常這樣用。例如:children who distrusted all grown- ups(不信任一切成年人的孩子們

Full-grown 強調某物已達到正常的大小。例如:a full-grown grasshopper長成的蚱蜢a hulkingfull-grown adolescent(一個身材高大、發育成熟的少年

所謂長到最大的時候,並不一定就是過渡到 adult 的轉折點。相反地 of age 這一片語則專指這轉折點,通常是由法律硬性規定的, 過了這一點的人就算是 adult。例如:a young man can be called up for national service at 20but may not legally come of ageat least in terms of votinguntil he is 21一個青年可以在二十歲時即被徵召入伍,但在法律上卻要到二十一歲才算成年,至少按選舉權來說是這樣。在人類學上,這一片語可表示社會接受承認一個青年為 full-grown 成年人的時候。參閱 FULL-LEDGEDOLDSUMMITURBANE.

反義字:CHILDISH.

 

 


mean

connote denote imply indicate signify suggest symbolize


這組字用於文字或符號所表達的約定概念或事物。

Mean 是最通俗、最普通的字,包含一個符號所有的各種明確或含蓄的涵義。例如:[A red traffic light means stop and a green light means go(紅色交通燈表示停止,綠燈表示通行What do these symptoms mean(這種種症狀意味著什麼)? You will have to state exactly what these terms mean(你得精確地說明這些詞語表示什麼Does his frequent cursing mean he is capable of violence(他常常咒罵是否意味著他會行兇)?]

Suggest 與此不同。專用於符號或語言隱晦的、暗含的或相關的意思。例如:He claims to mean one thingbut his choice of words suggests quite another(他自稱所說的一個意思,但字裏行間卻暗含另外的意思

Indicate 著重在字面上大致的意思。imply 則著重在符號或文字中未明確說明的或間接聯想到或非本質的涵義。例如:a flashing red light to indicate that a stretch of road was undergoing repairs(閃爍的紅燈表示有一段路正在修理a choice of imagery that implied a fear or contempt of womenwhether unintentional or conscious(有意無意地暗示對婦女畏懼或者輕蔑的比喻用語Imply suggest 相比,前者側重在精微的或複雜的聯想;後者偏重於意思上不明確的其他涵義,或表示可以解作其他的意思。例如:mystery plots that imply anyone could be guilty of the crime in order to suggest to the unwary reader a bewildering array of false leads暗指每個人都可能是該案的罪犯,向粗心的讀者提示一連串疑團的神秘情節

Denote 專用於一詞語狹義的或字面上的意思,connote 則常用

於一詞語所 imply suggest 的一切有關的意思。例如:[Scientists are interested in stripping language down to what it can exactly denotewhile psychologistspoets and literary critics are interested in all the hidden or


 

penumbral associations words connote(科學家注意的是把語言剖析至其精確所的意思,而心理學家、詩人及文學評論家所關心的則是文字中隱晦的或隱約暗含的一切意思Bright denotes intense lightbut in certain contexts it can also connote purity or beauty or other intangible qualities(光明亮光,但是有時還可表示純潔、美麗或其他無形的優點] Connote 的意思接近 imply 而不似 suggest,但是比這兩個字文雅,更多用於術語,而且最好留作語言學或認識論方面的討論之用

Signify symbolize 的關係大致與 denote connote 的相同, 其中以 signify 表示單純的、字面的意思,而 symbolize 提示寓於文字

、手勢或物體中的豐富抽象概念。例如:[The legend of a map tells what each sign and abbreviation signifies(地圖的圖例說明每個符號及縮語所代表的意思The cross to the Christian and the mandala to the Buddhist symbolize a body of doctrines and beliefs that might require volumes to spell out in explicit detail(基督教徒的十字以及佛教徒的曼荼羅象徵著一種學說及信仰的體系,如果詳盡闡明則可能需要浩瀚巨著了] Symbolize implysuggest connote 不同,它著重在刻意將複雜的意思簡括地寓於一個具體的標識之中,藉之象徵這些意思。Signify mean 一樣,可廣汎用以強調所表達的意思的任何方面;有時這字專用於一詞語最深入內在的涵義。而不用於其明顯的或表面的意思。例如:analysis that gives not only the whowhatwhen and where of the newsbut also what these bare bones signify(不僅報道那消息所涉及的人物、事實、時間、地點,而且還闡釋這些梗概所意味的內容的分析。參閱 HINTMEANINGSYMBOL.

 

 


meaning

implication import sense significance signification


這組名詞指文字、片語、符號、行動。或事情所表達的意思。

Meaning 的使用範圍最廣,包括專門的、具體的意義,以至一般的暗含意義。一個字、一個標記或一個符號的 meaning 就是它所表達之意,或是它標示的對象,或是它傳達的概念。文字可有字面的和比喻的 meanings,兩者都可以用明確的定義表達出來,但是在任何情況下,一個字的 meaning 常要視其所在的上下文而定。較廣義的用法,meaning 可以指用語言或其他形式所表達的任何要旨或目的。例如:to look for an artist's meaning in his paintings(從他的畫中找出畫家的寓意Meaning 還可以指動機、目的、結果,甚或理由。例如

[We debated the meaning of his strange behaviour(我們討論過他的奇怪行為的用意What is the meaning of this intrusion(這種侵擾的企圖是什麼)? the real meaning of the Common Market(共同市場的實際意義] 此外,meaning 的最抽象、最含蓄的用法,僅指意味之深長,表示有寶貴的見識或有重大意義,但並未具體說明是什麼。例如

[His speech struck them as being full of meaningin contrast to the hollow proclamations of the others(他們覺得他的演說與其他人空洞的宣言相比顯得富有見地]

Signification 與特定的 meaning 有關。它指正式的或公認的meaning,即所有認識某字、某詞語或某符號的人都認可並明白的意思。例如:the signification of standard abbreviations such as lb. and oz.


 

諸如 lb.oz.等標準縮寫式的含意the signification of heraldic bearings on a coat of arms(盾形紋徽上紋章的含意the legal signification of the word "incompetent"「無資格的」一詞在法律上的含意

Sense 的廣狹字義都與 meaning 相仿。它通常用以表示各種不同的用法或意思,暗示一個字有兩個或多個 meanings meaning 的範圍,又或一段文字有兩層或幾層 meaning。例如:a punster playing on widely different senses of the same word(運用同一字的不同字的一個喜歡用雙關語的人the symbolic sense of Moby Dick「無比敵」的象徵意義Senses 與限於一固定 meaning signification 不同,可指暗含的意思或領會的意思。例如:He is a liberal in the best sense of the word(就「自由主義者」的最佳含意說來,他是個自由主義者它還可以指總體上的 meaning 或印象。例如:to get the sense of an article written in a foreign languageeven though some of the words may be unfamiliar(領會一篇用外文寫的文章的意思,儘管有些字可能不熟悉。有 sense 的事物能表達清楚的、可理解的或合乎邏輯的meaning

Import 沒有 signification 那麼明確,指意欲表達的 meaning,可能需作解釋。它比 meaning 較能表示領會一種意思,即某人已明白其暗含的或已表達的意思。例如:[He stated the meaning of the passage in a paraphrase(他解述了這段文字的意思Commentators explained the import of the Governor-General's speech(評論家們解釋了總督的講話的含意She guessed the import of her friend's long silence(她猜測朋友久無音信的含意]

Implication 指可能已暗示的但實際上並未用文字表達的meaning。它著重在暗含的意思,差不多專指一陳述、一行動或一情況中本來就有的、可爭議的多種可能的涵義。因此,implication 沒有import 那麼肯定,較 signification 的精確性和明確性相去更遠。然而正確領會一事物的 implication,對充分理解其意義可能遠比其字面或表面的 meaning 更為重要。例如:[He was pleasant and politebut the sinister implications of his remarks were not lost on his audience(他文質彬彬,但人們仍然領會到他說話中險惡的含意She misinterpreted the implications of his letter and thus misunderstood his intentions(她誤會了他信中的含意,因而誤解了他的意圖]

Significance meaning 的廣義 sense 相近。它兼有 meaning 重要性之意,指隱晦的意思或 implications,使文字、行動、符號或事情產生特殊的意義。例如:[His remarks were fraught with significancebut few gathered their full import(他的說話意義重大, 但是只有極少的人領悟到其中的全部含意] Significance 還可用於特指的 sense,暗含須確定在幾個可能的意思中哪個是最有關的。例如 :[The meaning of their statement refusing to negotiate was never in any doubtIts import of cooler relations between the two countries is also plainBut what significanceif anydo you place on the statement's mildness of tone(他們那篇拒絕談判的聲明的意思是無可置疑的;兩國之間關係冷卻的意義也是很明顯的;你認為這一聲明的溫和語氣有


 

什麼含意呢,如果有的話)?] 參閱 HINTMEANSYMBOL.

 

 


means

agency instrumentality medium


這組字指用作或用以完成一目的的任何事物。

Means 是最普通的字。它的具體字義是指實踐一行動或進行一工作時所使用的工具。例如:[A hammer is a means of driving a nail( 鎚子是釘釘子的工具A taxi was his means of getting to the theatre( 計程車是載他到戲院的工具]  在廣義的抽象字義上,它指方法、系統或者技術。例如:the means by which a politican may extend his power(一個政客用以擴充實力的手段[The harnessing of falling water is a means of generating electricity(利用瀑布是發電的一種方式

Statistical analysis is a means of arriving at a fairly reliable forecast( 統計數字的分析是獲得較可靠預測的方法] Ways and means 是達到目的的各種方法,這一片語有時專指政府資金的籌集。例如:the chairman of the Committee of Ways and Means賦稅委員會主席Means 還可以用於人和事物在過去、目前或潛在的用處。例如:[He is the means of our achieving victory(他是我們求取勝利的橋梁art for art's sake as opposed to art as a means of spreading propaganda(為藝術而藝術與把藝術當作宣傳工具互相對立]

Agency 暗示起因,並有積極介入的意思。它與 means 不同,不能用作他人在行動中所使用的工具。它指本身能產生某種結果的一種力量、一項工作或是一個過程。例如:[Carbon dioxide is converted into oxygen through the agency of plants(二氧化碳是經植物作媒介而轉化成氧的Corruption in government was exposed through the agency of the press(政府中的貪污是通過新聞媒介而揭露出來的] 用於人的時候,agency 常指主動代表他人的工作或行動。例如:The dispute was resolved through the agency of mediators(這次爭執是通過調停人的幫助而解決的。廣告 agency、職業介紹 agency 或旅遊agency 是一種為顧客服務、維護顧客利益,並協助顧客達到目的的行業。

Instrumentality 比上述的字文雅得多,但是字義範圍和 means 的相近。它著眼在被用以達到某人目的之工具或行動。例如: [Through the instrumentality of a travellers' aid societythe lost boy was found and returned to his parents(通過旅客援助協會的幫助,找到了遺失的男孩並把他送交其父母]

Medium 一字的專用字義最多,均與 means 的總概念有關── 都著重在 means 的中間地位。Medium agency 不同,可指一媒介物

,通過它可使一力量發揮出來,或可從中產生某一結果。例如: [Copper is a good medium for the conduction of heat and electricity(銅是導熱及導電的好媒質Air is a medium of sound(空氣是傳播聲音的介質] Medium 還可指傳達思想的 means、技術或工具,或是傳達思想所使用的材料。例如:[For herpoetry was a congenial medium

(對她來說,詩是合適的工具a sculptor whose favourite medium is stone(最喜歡以石塊作材料的雕刻家] 在招魂術的字義上, medium 一字意指通靈者,是個敏感的人,常為女子,能使鬼魂附體


 

而使鬼魂通過她講話,利用她和活人交談。除了指這種被動性質的媒介以外,這個字的其他字義都指較主動的媒介。在這一點上, medium 常用於現代傳播途徑,常以複數形式 media 出現。無線電、電視、報紙以及雜誌等算是有廣汎影響的 media。電視是廣告、娛樂及新聞的 medium。現代通訊的 medium 本身──傳送的 means、技術和效果──對某些人來說,可能要比這種 medium 所傳達的資料或內容更有意義,更有影響力。在這種情況下,嚴格來說它已不再是medium,其本身卻已成為了目的。參閱 IMPLEMENTMETHODPERFORMERREPRESENTATIVEWEALTH.

 

 


meddlesome

interfering intrusive nosy obtrusive officious prying snoopy


這組字用以形容未受邀請而逕自牽連到他人事物中的人,或是因為大獻不受歡迎的慇懃反而妨礙他人的人。

Meddlesome 用於這兩種情況均可;用於前者,含有不適宜的好奇之意;用於後者,則暗示以幫忙為名來掩飾其妄自尊大,要對別人橫加指點的用意。例如:not able to tell her what had happened until their meddlesome neighbour had left(等愛管閒事的鄰居走了以後,才能告訴她發生了什麼事forcing upon them in the most meddlesome way peremptory advice about their trip(對他們此行,竭盡管閒事之能事,橫加指點逼人接受

Interfering 與好奇心無關,但是在其他方面則與 meddlesome 近,只是字義較中性,並且可能暗示一種沒有那麼討厭或自以為是的進行方式。例如:[A well-intentioned but interfering friend is better than a meddlesome mother-in-law(一個好心但愛管閒事的朋友比一個愛管閒事的岳母好]

Pryingsnoopy nosy 的字義只著重使人反感的好奇心。Snoopy nosy 是極通俗的字,可指熱中窺探他人事物,搜集流言蜚語或以誘導性問題探聽他人隱私。Snoopy 可以提示偷偷摸摸地或暗中打聽消息。例如:a snoopy landlady looking through her boarders' cupboards while they are out(趁房客外出時察看他們櫃廚的愛窺探的女房東a snoopy childalways eavesdropping(一個愛管閒事的孩子,總在愉聽別人搆話Nosy 可提示較直接的方式,照字面解是表示把鼻子伸到別人的事情裏。例如:nosy neighbourhood gossips事的鄰里閒話,但是較文雅的 prying 比這兩個字的字義更強,暗指無論用何種手段,絕對是侵入了他人的私事。例如:prying questions

窺探性的問題

Officious 現一般用以形容未受請求就張羅料理、自動獻策、瞎幫忙,或儼然以正式執行任務者自居而發號施令的人。這種意思使這個字有了一定程度的特定字義,是組內其他同義字所沒有的。例如: a very officious womanso bossy that no one could abide her(一個非常好管閒事的女人,跋扈得誰也受不了

Intrusive 可表示闖入不該去的地方,或者可指過分的好奇。例如 :an intrusive guestarriving uninvitedbreaking in upon their solitude(一個不速之客闖入他們幽靜的世界[She had always lived with them but was never intrusive in any way(她一直和他們住在一起


 

,但是從來沒以任何方式打攪過他們Unknowingly intrusivehe had a knack of asking embarrassing personal questions(他很冒昧,又不自知,專愛問使別人為難的私人問題]

Obtrusive 所指的是擾亂別人事務的人,使別人的注意力轉移到他那裏,或是提出自大的建議,或是提出冒犯別人而不受歡迎的officious 意見。Intrusive 著重在侵入別人的私事或其他干擾性的影響

obtrusive 則暗示招搖、唐突,或過分明顯地干擾。例如: maintaining a silent watchfulness that dampened the discussion with its intrusive disapproval(始終保持沉默的注意,以這種干擾性的否定態度給討論會潑了冷水a member who disrupted the meeting constantly with obtrusive remarks and catcalls(一直以騷擾的話和不滿的噓聲干擾會議的會員。參閱 EFFRONTERYENCROACHOVERHEAR.

反義字:incuriousinobtrusiveunobtrusiveunofficious.

 

 


mediate

intercede interpose intervene


這組字指企圖居中調解,使各走極端的雙方前嫌冰檡或妥協。

Mediate 是其中最普通的一個字,涵義亦最豐富。這字指的是令各走極端的雙方和解,或者是充當雙方溝通的媒介。例如:mediating between labour and management in the dispute(在糾紛中斡旋於勞資雙方之間。上述例句暗示調解人可以給與意見或表示善意。但不能要求或命令雙方作出解決辦法。Mediate 也可應用於爭執本身或其解決

。 例 如 :to mediate a dispute by seeking to find a middle ground on which the disputants can agree(尋找爭執雙方都能同意的一個折衷方法,以調停爭端to mediate a compromise settlement居間促成折衷解決辦法。另一個用法,mediate 可僅指處身於兩個極端之間。例如

stable countries that have a sizeable middle class to mediate between the extremes of wealth and poverty(在貧富兩個極端之間有個相當大的中等階級來作緩衝的安定國家。這字也可指主要用作維繫或交通媒介的事物。例如:a church that mediates between God and man維繫人神關係的教會

Intercede 強調挺身阻止爭執繼續發展或惡化,不過此舉不一定能解決紛爭。例如:asking the Government to intercede in the crippling transport strike(要求政府調停使交通癱瘓的運輸工潮。通常這個字都表示有第三方面牽涉在爭執內,為其中一方求情。例如:asking the Queen to intercede on his behalf(請女皇替他說項

Interpose 一字與 mediate 成強烈對比,表示兩敵對勢力間的消息來作受阻隔。它與 intercede 相似,不一定要達致和解,但僵持的意味較濃。例如:an international police force that could be interposed along the borders between two hostile nations(可沿邊界駐紮在兩敵對國家之間的國際警察部隊。像 intercede 一樣,interpose 也可指代表某方加入爭執中,但只限於作防衛。例 enabling the courts to interpose themselves between an. unjust law and the rights of any individual threatened by that law(使法庭得置身於不公平的法例與任何受那法例威脅的人的權益之間

Intervene 與其他字不同的地方,在於這個字從一開始就暗示採

取較有自利意味的態度來調解紛爭,通常是對某方有所偏袒。這字往


 

往不指終止紛爭,反而常暗示加深敵意。例如:a nation refusing to intervene in the Vietnam warthough its sympathies lay with the South( 雖同情南越,但拒絕介入越戰的國家。如這例句的用法,這字通常有對旁人的事情作不必要干預之意,因而可帶貶責的語氣。參閱INSERTJUDGE.

 

 


mediocre

commonplace fair

ordinary passable second-rate so-so tolerable


這組字都用來形容未算得真正好的事物,所以各帶不同程度的失望或不滿意味。

Mediocre 是其中最普通的一個字,表示對事物平凡的品質感到失望。說一齣戲劇的演出 mediocre,表示成績不很好也不很壞,但暗示比所期望的差。因此,mediocre 和組內其他字都是比較的字眼;而且也可以像組內大部分其他的字一樣,放在一個修飾副詞如 only just 等之後,來加重貶抑之意。例如:[Considering her reputation as a gourmetthe dinner she served was only mediocre(她既有美食家的令譽,那麼她招待我們的那頓飯就只能說是普普通通]

Ordinary commonplace mediocre 的意義可算最接近,但ordinary 的用途較廣,所表達的判斷,通常也不那麼嚴酷。例如: [How was the book ? Nothing very excitingjust ordinary(這本書好看嗎?算不得什麼,不過普普通通罷了] Ordinary 也可僅指平淡,並不含貶義。例如:an ordinary summer daywith a cloudless sky and

the hum of insects in the air(一個平常的夏日,長空無雲,蟲鳴唧唧)

Commonplace 強調期望中的創新獨特與令人失望的 ordinary 或庸俗的事實之間的懸殊。這字通常暗示一個有高水平或批評眼光銳利的人的傲慢自大。例如:[It was a commonplace observation──anyone might have made it(這種意見平平無奇,誰都想得到]

Fair so-so 是很接近的同義字,二者多在口語中使用,因而比

mediocre ordinary 來得隨便。Fair so-so 可表示不甚熱烈的讚許

,以至不甚強烈的厭惡,視乎上下文或說話時的語氣而定。這兩個字通常有故意含糊其詞的意思,以免直言說出了壞消息或惡評。其所以如此,多是出於禮貌或希望把自己的私事保密。例如:[How do you feel nowafter your operation? Ohso-so(動過手術,你現在覺得怎樣?噢,沒什麼How did you like the book I lent you? It was pretty fair(你覺得我借給你那本書怎麼樣?還算不錯] Fair 也是分等尺度中的一級。例如:excellentgoodfairpoor(優、良、、劣)


Passable tolerable 均表示不熱烈的稱讚,以達到非難的目的

Passable 表示僅僅過得去,即是那種聳聳肩膊說:「更糟的事也有

。」的態度。如果說某些事物是 passable,我們要它也只不過出於無奈,不是有心選擇。例如:[She didn't really like the hatbut it was passableand it couldn't be exchanged她並不是真的喜歡那頂帽,但帽子還算過得去,況且又不能退換The film was just passable── there were one or two good scenesbut the acting was bad and the plot fell apart near the end(那電影就還算可以──有一兩場拍得不錯,但演技不佳,結尾時故事鬆散] Tolerable 的涵義比 passable 廣。雖


 

然可指僅僅過得去,但是不像 passable 那樣強調 barely,事實上還可能是強調 adequate。例如:[It was a tolerable salaryone you could live on if you knew how to keep a budget(薪金還算不錯,如你知如何節省,也可維持生活]

Second-rate,特別在與「第一流」相對使用時,是這組字中貶義最明顯的一個;但若用在包括更低級類別的價值尺度中,則涵義較溫 和 。 例 如 :[It's a good second-rate schoolstrong in some departments and weak in othersbut certainly better than a great many other schools in this area(這是一所不錯的二流學校,有些學科強有些較弱,但肯定比區內許多別的學校好] 參閱 NORMALUSUAL.

反義字:distinctiveEXCELLENTfinegoodoriginal

OUTSTANDINGsuperiorUNPARALLELEDUNUSUAL.

 

 


meet

contact encounter

get in touch with see


這組字表示與他人相會。

Meet 是其中最普通的一個字,用法也最廣,可單指遇見。例如

He met her there by chance(他與她在那裏偶然相遇。也可以用於事先約好的聚會。例如:He promised to meet her at the restaurant at noon(他答應中午在餐廳與她會面,一個特別的用法,是指到旅客抵達的地方去迎接他。例如:They met her at the stationso she didn't have to get a taxi(他們到車站她,她於是不用找計程車。在某些文義裏,meet 用於正式的介紹或指認識新朋友。例如:[Have you met my mother(有人給你與家母介紹過嗎?They met a very interesting couple at the beach(他們在海灘結識了一對很有趣的夫婦] 這字也可用於會議之類的集會。例如:[What time is the committee to meet( 委員會什麼時候開會)?] 依照嚴格的字面意義,meet 強調一種面對面的接觸。例如:[He pulled out to pass and met another car head-on( 他駛出線外超越前面的車子,與迎面而來的另一輛車子相撞While going to St. Iveshe met a man with seven wives(他在前往聖艾甫斯鎮途中,遇上一個有七個妻子的男人]

餘下的字當中,encounter 是與 meet 最接近的同義字,但偶然或意外 meeting 之意甚強。例如:[He encountered many interesting people on his travels and mentions a few memorable ones in his memoirs

(他在旅途中巧遇許多有趣的人物,並在回憶錄裏面寫下了可懷念的幾個They came sneaking round the corner and encountered a policeman(他們在街角那邊偷偷走來,卻遇上個警察] Encounter 也可指在鬥爭場合中 meet,或在陣上交鋒。例如:[They encountered one another in the boxing ring(他們在拳擊台上交手We

encountered the enemy in various small border clashes(我們在幾場邊界小衝突中與敵人交戰]

片語 get in touch with 包含了開始或恢復交通聯繫的意思,是口語化的表達方式。例如:[When you are in Londonyou might get in touch with a friend of mine(你到倫敦時,可與我的一個朋友聯絡]

Contact 當作動詞用以表示 get in touch with 之時,仍被視為通俗的說法,不過似乎已逐漸納入書面語的範圍了。若是沒有明白說出聯繫的方式,get in touch with contact 二者還是很常用的。例如:[I


 

haven't been able to get in touch with himthough I've tried writing to himphoning him and going to his office雖然我寫過信給他,打過電話找他,也到過他的辦公室,可是仍然沒有跟他聯絡上We'll contact you later(我們遲些會和你聯絡I will have to contact my solicitor(我得與我的律師接接頭]

See 的一種涵義與 encounter 接近,表示偶然的 meeting。例如:

[I saw your husband in town the other day(那天我在鎮上遇見你丈夫)

] 特別的意義,可以指接見或會客。例如:[The doctor will see you now(醫生現在接見He asked if he might see her again(他問可否再約見Madame is ill and is not seeing anyone today(夫人不適,今天不] 參閱 MEETING.

反義字:AVOID.

 

 


meeting

assemblage assembly conclave conference congregation congress convention convocation council gathering


這組字指一班人的聚會。

Meetinggatheringconference assembly 是最普通和最隨便的用字。各字所含的特別意味和隆重程度依四字的排列次序遞增

Meeting 可應用於兩個或以上的人聚集在一起的任何情形,不論是意外相遇或經事先安排;也不論時間長短;從日常的瑣碎聚會以至官方或非常的場合均適用。例如:the weekly meeting of the Scouts( 童軍的週a summit meeting of the heads of state(國家元首的高峰會議

Gathering meeting 不同的地方是特別指兩人以上的聚會,其他方面則與 meeting 相似,用法亦同樣廣汎。例如:a chance gathering of people in the bar of the hotel(人們在旅館酒吧內偶然的聚集the annual gathering of the clan(族人每年的聚會

Conference 比上述兩字都正式,但是像 meeting 一樣可指兩個或以上的人的集會。例如:a conference with my adviser(與我的顧問的會商the proposed disarmament conference at Geneva(所提出的日內瓦裁軍會議

Assembly 清楚表示是多人的 gathering,而且多數是預先安排的meeting,而非臨時召開的。例如:the school's weekly assembly(學校每週的集會。有時候也可特別指兩院制議會的下院,正式名稱是Legislative Assembly。例如:[The upper house appointed a committee to examine a bill which the Assembly had already passed(上院委派一委員會審議已在下院通過的一項法案The gathering of reporters in the corridors was tense and restless as the committee met for its first conference(委員會召開第一次會議時,走廊裏的記者感到緊張不安]

Assemblage 用作 assembly 的精確同義字顯得有點過時。更重要

的是,這字現今有貶義。例如:an assemblage of hypocrites and incompetents(一偽君子和飯桶

餘下的字比較相近,涵義都比上述的字特定,而且多用於相當嚴肅的場合。

Conclavecongregation convocation 主要指宗教的


 

assemblies,但也可推廣用於其他種類的 meetingsConclave 最特定的用法是指樞機們為選出教宗而舉行的

gathering。這個字比較普通的用法,也仍然保留這用法的各種意味, 諸如嚴肅、祕密、目的重大等等。例如:political candidates elected by party conclaves(在政黨秘密會議中挑選的候選人

Congregation 的用法更嚴格,指參加當地同一教堂的某派宗教信徒。例如:the minister's congregation(牧師壇下的全體教友。狹義的用法。指真正出席某一個禮拜儀式的人;廣義的用法,則包括整個教區的教友。

Convocation 指由上頭召開的 meeting。例如:a convocation of clergymen summoned by their bishop(由主教召開的教士會議

Congressconvention council 通常用於政府或政治團體。若是國際性的,一個 council 可包括來自各國的代表。在教會裏,這字特別指為決定教會教義和戒律而召開的教士會議。例如:the Council of Trent(特林特大公會議the Second Vatican Ecumenical Council(第二屆梵諦岡大公會議。一個國際性的 council,通常卻多數是非宗教的團體或機構。例如:the Economic and Social Council of the United Nations(聯合國經濟及社會理事會the U.N. Security Council(聯合國安全理事會。在國家或地方性的層面上,council 常如果不是指有特定目的和會員的非法定團體,就是指推選出來的行政或立法單位。例如:the Road Safety Council(道路安全the City Council(市議。這兩種會都只由少數優選的人參加,而congress convention 則指較大的 assemblies gatherings。一個council meetings 可能像 conclave 那樣對外界保密,而不是像congress convention 那樣公開進行。純粹私人性質的組織也可在名稱上用 council 這個字。例如:the Australian Council of Wool Buyers( 澳洲羊毛買家協會。除了在教會的用途外,一個 council 是包括了所有的會員在內的,不管他們是否聚在一起開 meeting

Congress 的用法比 council 窄,最常用於政府機關,特別是推選出來的立法團體。例如:the United States Congress(美國國會。用於某些私人組織則有別的涵義。例如:the Congress for Cultural Freedom(文化自由協會Congress 也可指由君主主權國家代表出席的正式 meeting,目的在處理某些問題。例如:the Congress of Vienna維也納會議Convention 在政治方面的意義,是指經事先安排的代表大會。目的在通過決議案、選出領袖或提名競選人。例如

the quadrennial Democratic and Republican conventions in the United States(美國每四年一次的民主黨及共和黨大會Convention 也常用指由私人組織的所有地方支部會員一同參加的全國或全州 meeting如專業協會、社交俱樂部或商業團體等。這種 convention 是為本行業務而舉行的,但其中許多此類的 gatherings 都被視為社交聚會。例如

arranging the entertainment at the company's annual dealer convention

(安排公司一年一度的承銷商大會的餘興節目。既然 convention 要用來指全國性的 meetings,國際性的 meetings 像科學家的聚會,就通常稱為 congresses。例如:an international congress of geophysicists

(國際地球物理學家大會。參閱 CONSULTGATHERGROUP


 

SUMMON.

 

 


melody

air aria lied song theme tune


這組字指演奏或唱出的、可辨認的連續樂音。

Melody 表示這些音樂聲悅耳或美妙。例如:a composer noted for his exquisite melodies(以優美旋律見稱的作曲家。這字也可中性地指一篇音樂作品中的主要聲部。例如:harmonizing the melody for a four-part choral arrangement(令有四部合唱樂曲的主調和諧。一般用法,這字可指音樂三個基本要件中之一。例如:melodyharmonyand rhythm旋律、和聲、節奏

Theme 指的是在一篇音樂作品中經顯現後,發展與重複或加入其他變化來處理的一個 melody 或清楚可辨的一組樂句。這樣的樂句可以在各種聲部出現或重現,甚至可分散於兩個或多個聲部之中。例如 :a theme first stated in the cellos and then referred to in fragmentary form by other sections of the orchestra(先由大提琴組奏出,再由樂團其他樂器組以片段形式演奏的主旋律

Song 的中性含意通常指由人聲唱出的 melody。例如:a song for soprano or tenor(適合男女高音的歌曲a popular song recorded by the leading vocalist of the day(由當時最有名的歌唱家灌錄的流行歌曲

folk songs performed by the three singers to guitar accompaniment(三位歌手以吉他伴奏演唱的民。它也可汎指以任何形式來表達的melody。例如:bird songs(禽whistling a song(用口哨吹一首。這字最廣汎的用法,可以表示對任何強烈的抒情性質的讚許, 比如用於詩歌時。例如:a poetic tradition rich in song歌謠味道濃郁的詩歌傳統

Tune song 隨便,而且暗示 melody 簡單、直接、動人。例如

infectious folk tunes(易上口的民間調子。這字也可單指一首 song 的音樂,以別於歌詞。例如:stark words set to a lovely tune(譜以動聽調子的刻板歌詞,這個字每每暗指一些藝術成就不甚高的 songs例如:musical comedy tunes(歌舞喜劇的曲調the grating tunes of singing commercials(歌唱廣告刺耳的曲調

Aria 源於一個意指 song 的義大利字,指歌劇或神劇中任何獨唱歌曲。這字表示這種獨唱曲的組織形式與強烈的抒情意味,與前前後後的那些比較鬆散及低調的宣敘部形成對比。例如:one long aria about how cruelly he had mistreated her(一段敘述他如何殘忍地虐待她的長的詠嘆調

Air 是英語中與 aria 精確對應的字,但現今甚少使用,只用於早期的英國音樂,通常表示民間 song 那種獨特的簡潔性質,而不指諸如歌劇的較長篇樂曲裏正式的絢麗裝飾性樂段。例如:Scottish airs and ballads(蘇格前的小曲和民謠

Lied 是德文中指 song 的字,用於英文則指舒伯特及渥爾夫等作曲家所光大的藝術歌曲形式。例如:the Schubert lied about the beggar man(那首唱乞丐的舒伯特歌曲。這字多以眾數形式出現,汎指德國的藝術歌曲作品或一般的藝術 songs。例如:an evening of lieder藝術歌曲之夜


 


melt

dissolve liquefy thaw


這組字用於由固體轉變為流體的過程。

Melt 是最普通的一個,指任何固體轉變為流體。例如:ice cubes that had already melted經已融化的冰塊listing the different temperatures at which various metals melt(列出各種金屬熔化的不同溫度。隱喻的用法,它指在感情上軟化,通常是由嚴峻冷漠變為親切關懷。例如:a story designed to melt the hardest heart(寫來打動鐵石心腸的人的故事feeling her resistance to him melting away at their first touch(感到她對他的抗拒在第一次互相接觸時逐漸化解

Thaw melt 的特例,強調加熱是 melting 過程的主因,且主要指冰或雪化成水。例如:signs that the snowdrifts had begun to thaw( 雪堆已開始融解的跡象wondering when the stream would thaw(不知道小溪何時才會解凍。但這字也有一個特別的用法,用於經加溫後。或多或少仍保持堅硬的冰凍固體。例如:not certain whether the frozen vegetables should be plunged into boiling water or be allowed to thaw out first at room temperature(不確知冰凍的蔬菜應放進沸水裏還是先在室溫中解凍。這字也可用於任何暖化過程。例如:sitting by the fire to thaw out his cold feet(坐在爐火旁冰冷的雙腳暖起來隱喻的用法,這個字表達的是比 melt 較為漸進的感情軟化。例如: their ceremonious reserve began to thaw a bit(他們禮數十足的不苟言笑態度漸漸和緩下來

Dissolve 可與 melt 有同樣的用法。例如:cakes of ice slowly

dissolving into puddles(慢慢融成水窪的冰塊。更嚴格的用法,這個字具體地指固體在溶劑中溶解。例如:dissolving the tablet in a glass of water(把藥片溶解在一杯水裏a cleaning agent that dissolves grease stains溶解油漬的清潔劑。引伸開來,這字可指固體任何形式的消蝕。例如:snowbanks that dissolve overnight(一夜就融解了的雪堤erosion that had dissolved acres of topsoil蝕去了大量表土的沖蝕作用。隱喻的用法,這個字指經過強烈的情緒波動後,忍不住有所表示。例如:dissolving into laughter at his discomfiture(看見他的窘態禁不住失聲笑起來dissolving into tears at the news(聽到消息時哭得像個淚人似的

Liquefy 是這組字中最正式的一個,帶有科技方面的口吻。這個字一般適用於轉變為液態的任何方式,不管是加熱或加壓,而且可應用於固體及氣體的轉化。例如:temperatures too low for tungsten to liquefy(鎢不能液化的太低溫度using high pressures to liquefy nitrogen(用高壓使氮液化。這字沒有適用於感情狀態的隱喻用法。參閱 WARM.


 

 


merit

excellence value virtue worth


這組字都是指極為可取及值得讚美的品質或特點。

Merit 指值得表揚的屬性,但不一定怎麼了不起;它可用於那些有著討人歡喜的品質多於不可取的品質的東西。例如:His first novel

sketchy and immature as it isdoes have merit(他的第一本小說,儘管既粗糙又不成熟,卻仍有其優點。如果 merit 用否定語來修飾的話,即強調令人不快的特質佔了大多數,而不僅是少許了。例如: [As a work of serious scholarship in the field of historythe work has


 

little merit(視之為史學範圍內認真的學術工作,這書無甚是處

Her singing is totally without merit(她的歌喉簡直一無是處]

Excellence 表示非常卓越的水準,在概念上比 merit 更好,更具讚賞意味。然而,由於這字並不表示完美無瑕的程度,因此,有時用加強語氣的形容詞來修飾。例如:[The particular excellence of her cooking lies in her skilful blending of spices(她烹飪的特別優點是調味得宜We were impressed by the technical excellence of his draughtsmanship(我們對他製圖技術的優秀水準留下深刻印象]

根據此處所討論的字義,value worth 都含有內在的excellence 之意。Value 指那些因有用處而受到重視的特質。例如: the value of a sensible diet in maintaining good health(節制飲食在維持良好健康方面的價值the value to a medical student of thorough undergraduate training in the biological and physical sciences(大學期間在生物以及物理科學兩方面透徹的學習對一個醫科學生的用處。在另一方面,worth 應用於因本身價值而非其用處而受種視的事物。例如:the great worth of a longclose friendship(一段恆久密切友誼的重大價值the worth of being able to take pleasure in small things(懂得在小事上找尋樂趣的可貴質素

Virtue 在此處的涵義與道德無涉,只是指給與人或物其 value worth 的品質。例如:[The great virtue of air travel is speed(航空交通的最大長處是快捷Although this house lacks the virtue of architectural beautyit is well planned and comfortable to live in(雖然這所房子缺乏建築美感的優點,但是設計完善,使人住得舒服] 參閱 PERFECT.

反義字:faultFLAWunworthinessweaknessworthlessness.

 

 


method

fashion manner mode procedure system way


這組字指做一件工作的既定或習慣方法。

Method 表示頗為複雜的一套方法,而且強調以效率或準確性為目的。相較之下,way 就普通得多,可指單一種技巧或整套操作過程。而且語氣較隨便,對於方法或操作過程本身不作任何好壞評價。例如:[The way many students study is appalling(許多學生學習的令人震驚they lack any sense of method(他們一點方法的觀念也沒有] Way 也有個特別的用法。指某人應付問題的特有手法。例如

Don't mind himit's just his way(別管他,這不過是他的一貫作風

。它甚至可暗示整套的生活方式。例如:John's way of doing things

(約翰處事的方式a paranoid's way of taking criticism(患偏執狂的人接受批評的方式the democratic way of settling arguments(解決爭執的民主方法

Procedure system 都與 method 所暗示的複雜效率有關,不像way 那樣表示特有的作風。這兩個字更加強調 method 所含的詳盡複雜之意。Procedure 是這組字中最正式的一個,表示由一個人或機關訂定來應付日常或官府細則的一套有條理的例行 methods。例如:a procedure for calculating income tax(計算入息稅的程序a procedure for putting a bill through Parliament(把議案提交國會通過的程序


 

System 可指由一個人或機關訂定的一大堆成文或不成文的 procedures

,它強調每一細節均經過精細的策劃。例如:the system of selecting national servicemen(徵選國家軍人的制度。它與 procedure 不同, 可用作貶抑之詞,指保守頑固的體制而言。例如:every genius who ever had to fight the system(要與傳統制度鬥爭的每一位天才。這字可中性地指任何發揮作用的體系。例如:the body's circulatory system

(身體的循環系統。也可指任何詳盡複雜的計劃,不管它是否實用

。例如:a system for beating the bookmakers(一套騙倒賭注登記人的

辦法

Mannerfashion mode 比較多指特有的風格,而非複雜的methodprocedure system。這三個字可僅用作 way 的較不隨便的代用字,其中 mode 比較起來算是過分拘謹。不過,每個字本身都有其特別的細微差別。Manner 可指一個 method 或好或壞的實施,或指某人特有的態度舉止。例如:results that depend as much on the manner of executing the plans as on the plans themselves(除了計劃本身外,更須視乎推行計劃的做法而定的結果a querulous manner of speaking(動不動就發牢騷的說話方式Fashion 也可強調進行的方式,但受這字本身的其他含意影響很大,這些含意均與當前流行的生活方式有關。例如:a new fashion in hairstyles(髮型的新式樣Mode 暗示從許多種類中挑選一種。例如:public demonstrations as a mode of venting frustration and hostility(公開示威作為發洩挫敗感和敵意的方式。這字特別適用於文化方面。例如:a mode of writing in which normal syntax is suppressed to give the effect of chaotic thought processes(一種不用正常語法,藉以表達思想過程混亂的效果的寫作方式。參閱 ACCURATECOMPETENTSYSTEMATIC.

 

 


migrate

emigrate immigrate move travel


這組字指人或動物從一地遷往另一地。

Migrate 提示大群的遷徙。例如:the Teutonic tribes that migrated to Britain移居英國的條頓各族Tasmanian mutton birds that migrate as far north as Alaska in winter(在冬天向北移棲遠至阿拉斯加的塔斯馬尼亞尖咮鸌

Emigrate immigrate 指永久遷徙,主要是講人,不論單身、一小撮或者一大群均可。Emigrate 指移離某地;immigrate 則指移往某地。例如:[European families emigrating from their homelands in the aftermath of World War II were encouraged to immigrate to Australia(因第二次世界大戰遺禍而離開自己國土的歐洲家庭,受到鼓勵遷往澳洲

]


Move 有一特別意思。指從一處居所搬往另一處。例如:people

moving from the city to the suburbs(從市區遷入郊區的人。除這個特殊用法外,這字的涵義最籠統,表示在任何情況下轉移位置。例如: moving rapidly through the crowd in search of the lost child(在人群中迅速走動,尋找迷失了的小孩

Travel 的特別含意是指作比較短暫的旅遊,到非自己所居的一處地方,而且也不一定打算在那裏居留。例如:travelling to Europe on a cargo vessel(坐貨船歐洲travelling from one port to another


 

in search of excitement(從一個埠頭到另一個埠頭尋找刺激。更一般的用法,這字就單指到某地去的意思。例如:travelling to work by bus or train(乘公共汽車或火車上班。參閱 COMEJOURNEYLEAVE.

反義字:REMAIN.

 

 


mind

brains head intellect intelligence nous reason wits


這組字都是指人的心智能力或品質。

Mind 是其中最籠統和最中性的字。它可能專指智能;在這情形下通常附有形容詞,指明能力的強弱。例如:challenges that stimulate those students with good minds(能夠激勵那些智力高的學生的考驗)

a mind too dull to grasp present-day scientific theories(遲鈍得不能領會現代科學理論的智力。這個字也可指許多種主要是有意識的態度

(包括意志,或指整個有意識或無意識的心智,以及其理解、分析及 探 究 的 能 力 。 例 如 :those who have set their minds against intolerance(那些立定心意反對偏執態度的人a mind afflicted by irrational impulses(無理性衝動作祟的心理a statesman with a great mind(一個思想高超的政治家。這字也用於哲學上,指人在精神力而的一切能力,包括那些被認為不受腦部或神經系統操縱的。例如: mind over matter精神勝於物質。其餘的字全部都比較限於指智力或理智方面的能力。

Intellect intelligence 均指智力,比 mind 為精確嚴謹。Intellect 通常只用於人。與較為通用的 intelligence 相比,它表示一種較高、發展較精及較受尊敬的能力。Intelligence 則一般指做智力工作

、記憶、解決問題以及明察關係的天賦能力。例如:Dr. Smith is a man of great intelligence but Professor Brown earns the respect of his colleagues for his high intellect(史密斯博士是一個智力高的人,不過布朗教授卻以他的卓越才智贏得同事們的敬重] Intelligence 也時常用來指缺乏智力技能,或指單一或綜合擁有這類技能的程度。例如

a class of low intelligence(一班智力低的人weak in mechanical skills but reflecting above-average intelligence(操縱機械的技能低。但是表現出高於尋常的智力tests to determine verbal intelligence in pre-school children(斷定學齡前兒童在言語方面的智力的測驗

Brainshead wits 全是指 intelligence 各個方向的極通俗的字

Head 用法最狹,通常指一種能力,且是實用性質的能力。例如:a good head for figures(數字方面的好頭腦keeping a cool head throughout the crisis(在整個危機中保持冷靜的頭腦Brains intelligence 一樣,範圍較廣,但是通常指產生實用效果的智能。例如

It takes brains to land a cushy job(要動腦筋才能找到輕鬆的工作Wits 特指機警或敏銳而不是普通的智力。例如:warning him to keep his wits about him(警告他要保持機智。它像 mind 一樣,也可指有意識或理智的 intelligence。例如:scared out of her wits(嚇昏了頭腦


Nous brains 更為隨便,指一般的才智及常識。它雖有指狡猾

的意思,卻不是貶損之詞,通常兼有實用常識以及智能的含意。例如

With his nous he is sure to get the job he wants(以他的機智一定能得


 

到他要的工作

Reason 專指 mind 的客觀、理性部分,即 intelligence 的一面。在用法上,一般都把它視為技術,而非才能。例如:using reason to trace the murderer from the clues surrounding the crime(根據情理從罪行的線索去追查兇手。這個字也可以像 wits 的一種用法,以常識的說法指正常神志狀態。例如:lost his reason(失去理性。用作抽象名詞,它可以表示一種有理性、不動感情、不帶偏見的態度。例如: the hope that reason rather than prejudice would prevail in the community

(在社區內常理而非偏見將會佔上風的希望。參閱 ACUMENKEEN.

 

 


minister

brother father monk pastor preacher priest reverend


這組字指在一個宗教中擔任聖職的人,即領導會眾做崇拜儀式的人,或屬於傳道或修道院的人。

Minister 專指一個受權執行聖禮以及主持宗教儀式的基督教新教教士。

Pastor 在澳洲與紐西蘭都用來指 minister,這一種用法在美國更為普遍。一般通俗的用法,所有教會都可使用它,如「他是個好pastor」,即表示他是領導教眾的良師。在某些教派中,這個字是一個正式職銜,如基督會、信義會以及某些浸信會的堂派便是。

Preacher reverend 適用於一些新教的教士。Preacher 比上述各字通俗得多,僅指一個講道者,與等級和職銜無關。例如:[The preacher on Sunday will be the Rev. John Smith(星期日的講道者將會是約翰.史密斯牧師The sedate congregation was clearly displeased by this fire-and-brimstone preacher(沉靜的教眾們顯然對這位預言報應的日子終會到來的講道者不滿] Reverend 可以在尊稱或禮貌的言辭中出現。例如:the Reverend Dr. Jones(鍾斯牧師。它可用於放在名字之前的其他尊稱,如 the Right Reverend the Most Reverend 等。但不能把這些尊稱縮短至僅用一字如 Reverend Jones。用這字作名詞,如我會打電話給 the reverend,也是不對的,但有些人常常直接稱呼一位 minister Reverend.

天主教及東正教的 priest 常指一個有權執行聖禮的教士;如果他主管一個教區,又可稱為 pastor。但無論如何他都可稱為 father。例如:Father Brown(布朗神甫[Good morningFather神甫,你早] 這字從來不與任何冠詞連用。不過,用來指創立教會的人或統括地指教會的領導人物時除外。例如:the church fathers who fought heresies on the one hand and persecution on the other(一方面與異端邪說而另一方面與迫害展開鬥爭的教會長老a meeting of the fathers of the church(教會長老的會議

在同上的兩個教會中,monk(指有聖職在身的男子,特別是隸

屬修道院的人;這個人也可以是或不是 priest。若果是,他就可稱為father;否則他就會稱為 brotherBrother father 不同,可與冠詞連用。例如:the poet who became a brother in a Trappist monastery( 那個進入天主教苦修會修道院作修士的詩人Monk priest 均可指過去或現在世界其他宗教中類似的職位。例如:a Buddhist monk(一位佛教和尚a Druid priest(一位督伊德教僧人a Tibetan priest


 

 

 

 


 

一位西藏僧人。參閱 CLERGYMAN.

 

 


minute

infinitesimal microscopic miniature minuscule


這組字形容極小的體積或數量。

Minute 形容小得肉眼難以看見的東西,可指大小或數量而言。例如:a jade carving that teems with minute representations of plants and animals(滿是微細動植物雕像的玉雕a minute trace of poison discovered during a post-mortem(驗屍時發現的量毒物。這字可以強調事物小得沒有重要性或價值;也可表示事物小得要想明瞭它,就得仔細查看。例如:a minute amount of radioactivity that could hurt no one(對人無害的量放射性a minute crack in the wall that led to the amazing discovery(導致這項驚人發現的微細牆壁裂縫Minute 還有一個與此有關的用法,指詳盡的檢查。例如:a minute examination of the murder weapon(對兇器作出的精密檢查

Minuscule 一字源出於一個指用小寫字體寫成的古代鈔本的字

。這字現在仍可指這種小寫字體,但較常用來指極端細小的東西,而且比 minute 更見加強。Minuscule 也可以用來指體積或數量。例如: a minuscule chess set with peg piecesdesigned for travellers(一套為旅客設計、有可插入棋盤的棋子的袖珍象棋a minuscule slackening of prices after active trading(活躍交易後的極輕微價格回落。若以這字去形容數量,它比 minute 更加表示事物的不重要或不足道。例如:a minute inspection that turned up only the most minuscule defects in his argument(一個只能在他的論據中找到最微不足道的缺點的精密審查


Infinitesimal 較常用於指細微得不可計算,且實際上毫不重要的數量;較嚴格來說,這字反映出它與 infinite 一字的關係,指無限小的東西。這字用起來通常都不照字面的意義,而是作誇大之詞。例如:making much of an infinitesimal error(拿一個極小的錯誤來小題大做

與此相比,microscopic miniature 卻常用於形容體積大小。Microscopic 若按字而解,是指小至沒有顯微鏡就看不見的東內。例如:the abundance of microscopic organisms that flourish in the sea(海中盛產的巨量微小生物體。另一方面 miniature 所指的東西雖小,卻不是肉眼看不見或甚至難以看見的。它特別指把物件按比例縮小,如模型便是。由此意引伸開來,這字可指小幅的畫。若用以指其他物品

,這字可能帶有讚賞有效縮減物品體積的工作的意思;它也可表示精緻的效果。例如:a miniature doll's-house(一座小巧的玩偶屋a miniature castle where children could fight imaginary battles(一座可供孩子們玩戰爭遊戲的小型堡壘。參閱 COMPACTSMALL.

反義字:LARGEMASSIVETREMENDOUS.

 

 


mischievous

bad delinquent


這組字形容一個不守規矩或反抗權勢的人的性格或行為,常用來指孩子們。

Mischievous 形容頑皮、戲謔,卻也討人厭的行為;這是每個孩子在某一個時期都會有的性情。這個字表示所造成的損害或麻煩並


 


disobedient naughty


不持久或嚴重。例如:The mischievous boy went through the house hanging all the pictures upside-down(那個淘氣的男孩把屋裏所有的畫都倒掛起來。不過,若用 mischievous 來形容成年人,就表示一種比玩笑更討厭,比戲謔更有害的態度或行動。例如:a mischievous gossip who broke up his marriage by spreading rumours about his wife一個存心桃撥、愛講閒話的人散播有關他妻子的謠言,破壞了他的婚 

Naughty 一般為成年人使用來形容小孩的不端行為,有時也用來詼諧地描述另一成年人的性感或小過。例如:[You were a naughty boyJohnnybreaking your sister's doll that way(強尼,你是個頑皮孩子,這樣弄壞妹妹的玩偶an actress who built her reputation on being "naughty but nice"(一個靠「輕佻但悅人」成名的女伶]

用於指孩子們時,naughty 雖然通常僅限於指小小的過失,但有時也用來指較不可恕的行為。在這情形下,它就可作為 bad 的某些意思的委婉語。Bad 的意義很廣汎。有時它可與 mischievous 那些最無害的含意交換使用。例如:[What a bad little girl you aresmearing jam all over mummy's new dress(你真是個頑皮的小女孩,在媽媽的新衣服上塗滿了果醬] 不過,它也可描述一個任性、倔強、不道德或邪惡的孩子、青年或成年人。

Delinquent 作形容詞用,就指忽略職責或義務。例如:a delinquent father who spent more time playing poker than playing with his children(玩撲克牌的時間多於和自己的孩子們玩的不負責任的父親)

。用於孩子或年輕人時卻很少有這種意思,這可能是由於這字常用於juvenile delinquent 一語中,指作出反社會或犯罪行為的青年。不幸的是這個語氣明確,義含貶責的詞語,卻常隨便用來指並非真正的少年罪犯而只是 mischievousbad disobedient 青少年。

Disobedient 是另一個語意廣汎的字,指沒有或拒絕服從,但是用來描述一個孩子與描述成年人時的涵義並不相同。稱為 disobedient 的幼童均可稱為 mischievous naughty,他們很少犯有任何嚴重的過失,而他們之所以沒有或拒絕服從,多由任性所致,並非理性行為。但較大的孩子、青少年或成年人若是 disobedient,就可能犯了重大過失 或 罪 行 。 例 如 :a disobedient student who was forced to leave boarding school(一個被趕出寄宿學校的不守校規的學生a habitually disobedient soldier who was finally court-martialled after he struck his commanding officer(一個終因毆打他的指揮官而受到軍法審判的抗命成性的士兵。參閱 BEHAVIOURBOTHERUNRULY.

反義字:OBEDIENT.


 

 


miserable

dismal sorry unhappy wretched


這組字可用來描述親身感受到的肉體或精神痛苦或抑鬱,也可形容引起痛苦或抑鬱的事物。它們還可用來描寫在品格、狀態或表現方面及不上一般水準的事物。

在肉體、精神或環境方面的情況導致莫大痛苦或不快時,即可用miserable 來形容。例如:[I've been struggling along all day with a miserable headache(我帶著難受的頭痛勉強支持了一整天It is sometimes difficult to acknowledge that another person's lot may be more


 

miserable than one's own(有時很難承認別人的命運可能比自己的更可憐] 這字還可表示沒有價值或品質低劣的東西。例如:to waste an evening at a miserable play(浪費一個晚上去看一齣糟透了的

Dismal 形容不高興或不歡樂的事物,並描寫該事物可能引起的鬱悶不振心情。例如:a dismal daywith threatening clouds hanging in the sky(一個陰沉的日子,天上滿布著逼人的烏雲feeling dismal after reading a newspaper report of the latest bushfires(看了報上有關最近林火的報道,覺得悶悶不樂Dismal 用來指在水準以下的事物時

。暗示不幸或災難。例如:a new business enterprise that turned out to be a dismal failure(結果一敗塗地的新企業

Sorry unhappy 形容不愉快的精神狀態。Sorry 表示因損失、創傷、不幸等等而引起或大或小的悲傷,可能因自己或朋友的煩惱而起。且往往夾有一種遺憾的感覺。例如:[I'm sorry to see my long- service leave end──it's been a pleasant holiday(我的長期服務休假完了,很覺惋惜,因為假期過得很愉快] Unhappy 若只用來表示沒有快樂,語氣可比 sorry 弱。例如:unhappy about having to go to a dull party(因要參加一個無聊的宴會而不開心。不過,它也可以描述一種較為持久的不滿。例如:a profoundly unhappy man with no friends and no interests other than his work(一個沒有朋友,除了工作之外別無興趣的非常不快樂的。若以 sorry 來表示批評,它就常常含有憐憫、譏諷或關心的意思。例如:[What a sorry spectacle he made of himself when he got drunk(他喝醉酒時把自己搞成那副怪樣真可憐

The world is certainly in a sorry state(這個世界的現狀實在可悲] Unhappy 用來作批評,表示不幸、倒楣、不圓滑或不恰當時,語氣沒sorry 那麼重,也沒那麼籠統。例如:an unhappy choice of words不適當的措辭

Wretched 在指嚴重悲苦的精神狀況時語氣比 sorry unhappy 都強,但描述個人的不幸或身體不適時卻可與 miserable 交換使用。例如:a wretched cripple who was forced to beg in the streets(一個不得不在街上行乞的可憐殘廢人He was feeling wretched as a result of a recurrent back problem(他因為背部的毛病不時發作而極感痛苦。這字用來形容品質、能力或表演時,表示不滿意或不可取的意思,語氣頗重。例如:The performance was spoilt because the soprano was in such wretched voice(女高音的嗓音惡劣,因此糟蹋了這場表演。參PATHETICSAD.

反義字:CHEERFULCONTENTEDJOYOUS.

 


misery

agony anguish discomfort distress passion torment


這組字都是指肉體或精神上的痛苦。痛苦的來源可能是一些外在的損害性干擾,如創傷、瘀腫、惡言惡語等;也可能是肉體或精神機能失常,如疾病、拓忌或不滿。它可能起因於缺乏一個人所需要的東西,如食物或愛。

Misery 指慣常的或持久的肉體上、精神上或感情上的痛苦;含有絕望之意。例如:the misery of the arthritic(風溼病患者的痛苦Distress 用來指小傷痛時語氣太重,但用來指最強烈的痛苦時又


 

torture                             嫌語氣太輕。這個字多用來指精神狀態,表示任何深切的焦慮,或是造成焦慮的外在情況。它和 misery 一樣,常指延續很久的麻煩,但distress 暗示至少有解救的可能性,misery 則少有這種含意。例如: the distress of an underprivileged child(一個窮家孩子的困苦

Discomfort 是組中語氣最溫和的字,只表示不得安寧和不舒適的感受。例如:the discomfort of a hothumid day(在炎熱、潮溼日子裏所感到的不適

Agonyanguishtorment torture 均指肉體或精神上的莫大痛苦。Agony torture 大概與肉體上的痛楚有最密切的關係。Agony 指要竭盡一切人事才能忍受的痛苦。此字所指的痛苦程度極為強烈,因此常用來表示死前可能經歷的掙扎及痛楚。例如:In his final agony he called for the religious comfort which he had rejected for years(在臨終的極度痛苦中,他要求得到自己早已摒棄多年的宗教慰藉

Torture 十分著重引起或施加折磨的力量。例如:Nazi madmen who indulged in the torture of their victims before they killed them(在殺死受害者之前恣意加以折磨的納粹狂人the recurrent torture of migraine(偏頭痛的反覆折磨Torment anguish 表示精神上的痛苦。Torment 暗示屢屢或不斷受到侵擾。例如:the torment of an alcoholic husband(一個酗酒的丈夫所給與的苦惱

Anguish 是極端的悲痛,精神因而人受打擊,使人難以忍受。例如 :the anguish she knew when her husband and three children were burnt to death(她在丈夫和三個子女被燒死後所經歷的悲慟anguish so great that it turned into madness悲痛至極,轉為瘋癲

Passion 就本組各字的涵義範疇來說,如今只限於指新約聖經有關耶穌在被釘上十字架前所受的 anguish agony 的記載。參閱HARMHURTPAIN.

反義字:HAPPINESSPLEASURE.

 


mislay

lose misplace miss


這組字表示意外丟失的意思。

Mislay 指心不在焉地或胡亂地放下物件,事後就記不起究竟放在哪裏。例如:afraid that he had mislaid the car keys(恐怕他把汽車鑰匙丟失searching frantically for the mislaid title to the house(瘋也似的找尋不知放在哪裡的房契。這字表示 mislaid 物件的體積較小

,而且難以時刻留心它。

另一方面,misplace 沒有那麼狹窄。例如:misplaced a whole truckload of wheat in one of the marshalling yards(把整貨車小麥誤放在一個火車貨運集結場內。這字可僅僅指計劃不周,而非暫時遺失

。例如:finding that the table had been misplacedand was too near the open fire(發現桌子擺錯了位置,太靠近火堆了。它也可指一項蓄意或不智的行動。例如:deliberately misplacing the book on a shelf where no one could find it(故意把書誤置在一個書架上,使人尋不著它misplaced admiration for another woman's husband(對另一個女人的丈夫的不智傾倒

Lose 是本組中最籠統的字,表示意外地未能保持個人所有的物


 

件。例如:losing the change through a hole in his pocket(漏過他口袋的破洞丟掉零錢Mislay misplace 均暗示物件可能終於會找回, lose 卻可以表示永遠失落。例如:He hadn't lost the letter he had simply misplaced it(他沒有遺失那封信,只是不知道放在哪裡Lose 頗為籠統,所以比組中其他的字有廣汎得多的用法。例如: losing his way了路losing the account to his competitor失去客戶,被同行敵手獲得trying to lose the man in the crowd(企圖在人群中擺脫那個人

Miss 在這組字的涵義範圍中,意義就明確得多。這個字指一個人發覺已 lost 物件的那一刻而言。例如:first missing his wallet when he offered to pay for the next round of drinks(他表示要請大家喝下一輪酒時,才發覺錢包不見了。參閱 FORGET.

反義字:FIND.

 

 


misleading

deceitful deceiving deceptive delusive dissembling


這組字表示給與或獲得錯誤的印象。

雖然 misleading 限於指容易給人錯誤印象的事物。但仍是這些字中最籠統的一個,因為它可用於各種可能發生的誤會。不論大小, 也不論是有意、無意,還是毫無任何目的而造成。例如:a misleading advertisement that deliberately left out the medicinal preparation's possible side effects(一個故意不提藥物可能引起的副作用的導人誤信的廣告peace offers that were misleading because of inexpert translators(因為翻譯員不老練而引起誤解的和平建議clouds with a misleading look of calm to them使人錯覺其平靜雲)


Deceiving deceptive 的語氣都比 misleading 強。因為它們暗

指確是說謊,不僅是引人誤解。不過,deceptive misleading 一樣, 也限於指可能有意或無意給人錯誤的印象,而且這種可能性較大。Deceiving 卻指不但故意說謊,而且騙倒人。例如:vertical stripes that give a deceptive impression of greater height(予人以看來較高的覺的直線條紋householders who are assured by the TV repairman's deceiving air of knowing what he is doing(被電視機修理員那種騙人的內行神氣哄得安下心來的戶主們

Dissembling 形容不論被信與否的蓄意矯飾,deceitful 則指一種經常的 dissembling 態度,以及一種根深蒂固的說謊習慣,它是組中語氣最強的字。

Delusive 的用法與 deceptive 相同,不過它所指的是一種極嚴重的錯誤印象,以致變成精神錯亂或與事實極不相符。由於幻覺可能因神經失常而產生,因此 delusive 就似乎往往表示一種強使自己相信、與自己的願望或需要吻合的信念。例如:[With a dissembling diffidencethe deceitful Iago presents misleading factsgives them a deceptive turnandwith a deceiving concern for his victimconstructs a delusive theory of Desdemona's unfaithfulness奸詐的埃古作躊躇

,提出引人誤解的事實,再加騙人的渲染,並裝出一副對受害人的惺惺關注模樣,編造一套黛絲德蒙娜不貞的虛妄說法] 參閱DECEPTIONGUILELIETRICK.


 

反義字:HONEST.

 

 


mistake

blunder boner boo-boo

contretemps error

faux pas goof

slip


這組字指錯誤或不當的行動、言論或信念。

Mistake error 是組中最普通、最籠統的字。在許多情況下它們是可以交換使用的;不過 error 常暗示與標準或典範不符,而在日常生活的一般情況中,人們多愛用 mistake。例如:[It was a mistake to suppose that George could ever get here on time(以為喬治真會準時到達這裏,那是個錯誤an error in logic or in arithmetic(一個算術或邏輯上的錯誤a typographical error(手民之] Error 在神學方面的意思是指罪,因為違反宗教制定的道德水準或神學真理就是罪

極其明顯的 error 就稱為 blunder,常與行為或判斷有關,暗示對一項情況作出無知或不明內情的評斷。例如:[Offering to negotiate with the enemy at that time was an inexcusable blunder(在那個時候建議和敵方談判是不可饒恕的大錯]

Slip faux pas(照字面解釋為「走錯步」)都指較小的 mistake

Slip 強調 mistake 是偶然而非愚昧的,常用來表示不慎洩漏了祕密或隱私的消息。例如:a slip of the tongueFaux pas 是尷尬的失儀。例如:[He forgot that she had remarriedand introduced her with her first husband's name──a faux pas that made everybody momentarily uncomfortable(他忘記她已再婚,用了她第一任丈夫的姓名介紹她,這是使人人一時均感不安的一次失儀]

Bonerboo-boo goof 均為俚語,或多或少帶有詼諧的口吻

Boo-boo boner 是驚人而愚蠢的 mistake。例如:He made a real boner when he invited the Hindu home to a dinner of roast beef(他請那印度教教徒到家裏來吃烤牛肉大餐,真是荒唐。人們對 boo-boo 較樂於接受,視之為較小的 faux pas 或失言。例如:one boo-boo after another as she introduced her guests(她介紹賓客之時的一再出。同樣地,goof 是一個無可辯解,但坦然承認的 error,承認中帶有請人多多包涵的意思。例如:[We really goofed this timedidn't we(我們這次真是搞得一團糟,是不是)?]

就字面的意思來說,contretemps 是「時間上的陰差陽錯」,意即來得不巧,指尷尬或為難的事件。一個少女託病推掉一個過分熱情的追求者的約會,卻又於當晚在一個社交聚會上碰見他,她大概會畢生難忘的認識 contretemps 的意義。參閱 FLAWFORGET.


 

 


mixture

alloy amalgam blend combination composite compound


這組字表示以各種不同分子合成的新整體;其中以 mixture combination 的涵義最廣汎。雖然 mixture 可適用於以任何方式合成的任何物質,但大抵最適用於指把一些無定形之物加在一起合成新個體,而其中的個別分子並不因此喪失自己的特性。例如:a mixture of sand and gravel(沙粒和碎石的混合a mixture of fine tobacco(上等的煙葉的混合a mixture of peanuts and cashews(花生和腰果的混合

。它可以隱喻偶然的配置,如運氣與毅力的 mixture;又或可暗示相反事物的混合,如好與壞的 mixtureCombination 指混合在一起的各


 

個分子間有較密切的結合,但不一定表示它們融合。例如:a combination of tested ingredients(試驗過的配料的組合。這字可以隱喻為求取效果而特意挑選的成分。例如:a striking colour combination of blues and greys(藍與灰的耀目顏色配合。它也可以暗示折衷挑選的意思。例如:a combination of several prevailing dramatic styles(數種流行的戲劇風格的結合new combinations of proven therapeutic techniques(已證實有效的治療方法的新配合。這字語調較 mixture 誇大,常用來提高用者的身分。

Composite combination 還要拘謹,不過多半暗指把不同出處的物質拼湊在一起;像電影的 composite 鏡頭,就是一個由數個影像重疊組成的鏡頭。這字可指各分子融合得較完全。例如:David

Low's Colonel Blimp was a composite of all those War Office "brass hats" who pompously clung to antiquated ideas(大衛.洛的「布連上校」是陸軍部那些傲慢自大、墨守過時觀念的高級軍官的綜合形象

Blend 表示更甚的融合,並且通常指 mixture 內的各分子已喪失

其個別特性。例如:a blend of whiskies(各種威士忌酒的攙合,這個字表示由技術、管制及自覺的意旨來決定新整體的製作。一個blend 可以用很多種不同的材料,但它特別指流質或氣體的 mixture 而言。

Alloy amalgam 的意思分別為合金和汞合金,指由兩種或者多種金屬熔合而成的新金屬,以便在新 combination 中獲得原有每種金屬的有用特性。Alloy 是此種 blend 的通稱名詞,amalgam 則指由一種金屬與汞合成的 alloy。隱喻的用法,amalgam 汎指 combination

,這樣使用時,常是表示一種混亂的 combination。例如:The child's account of what happened was an amalgam of fact and fancy(那孩子所說的經過情形是事實與幻想的交織Alloy 則通常隱喻上等和劣等品質的 mixture,純度因後者而減低。例如:an alloy of love and possessiveness(愛與佔有欲的交雜

Compound 就其科學上的意思來說,所表示的結合力比上述各字都密切;它指由兩種或多種元素組成的化學物品。比方水就是氫與氧的 compound。隱喻的用法,compound 的涵義就沒那麼精確,它指各分子以相當緊密的關係組成的 mixture。例如:a compound of wit and intelligence(機智與智慧的結合。參閱 COMPONENTCONNECTDIVERSIFY.

 

 


modern

contemporary current present-day recent

timely


這組字指新的或目前存在的東西。

Modern 表示歷史上的一個時代,包括現時以及緊接在前的時間

,可以相當長,也可以相當短。例如:[The discovery of America in 1492 demarcates medieval from modern history(公元一四九二年發現美洲,劃分了中古史和近代Several modern schools of painting were unheard of in the 1920s(幾個現代畫派在一九二0年代是未有所聞的] Modern 可用來區別時髦與過時的事物,或是區別現代與較舊的時代。例如:modern furniture that looked strange against the room's Edwardian architecture(與這個房間的愛德華時代建築形式相比而顯得怪異的新式家具


 

modern 一樣,contemporary 也可用來指一個包括目前的歷史時代,但是它通常都指一段比 modern 短得多的時間。例如:the trends in modern times that have culminated in certain contemporary attitudes(終於形成某些當代態度的近代風氣。另一方面, contemporary 可以只表示目前存在的事實,modern 卻可以形容新的或生動的事物。例如:a contemporary but hardly modern thinker(一個當時卻稱不上現代的思想家

Present-day 所指的時間比 contemporary 更短,常只用來劃分時間,並不暗示對事物的好壞評價。例如:arguing that present-day taste was evenly split between modern and traditional styles(辯稱現時人們的愛好是現代款式及傳統款式各佔一半

Recent current 均強調目前存在的事物;recent 著重確實劃定剛剛過去的時間,比 contemporary 所指的短,但比 present-day 長。相反地,current 只著重那些目前仍然存在的 recent 事物。例如:[Of these three recent magazinesonly one is still current(在這三種新近出版的雜誌中只有一種目前仍發行]

Timely current 一樣,指現時的事物,但與 current 有所不同

,可指原屬另一個時期但又再流行或恰當的事物。例如: Machiavelli's advice on the uses of power is still timely in the struggle for company leadership(馬基維利對權力運用的意見在爭取公司領導權的鬥爭中仍合時宜。參閱 UP-TO-DATE.

反義字:ANCIENTOLD-FASHIONEDoutdated.

 

 


modest

humble lowly meek retiring shy

unassuming unpretentious


這組字指不過分自信、不自負或不傲慢,或指某事物在規模或數量方而很適度或很小。

Modest 是這組字中唯一能包括上述三種意思的字。例如:too modest for the aggressiveness demanded of him(太謙遜了,不能做到所要求於他的闖勁touchingly modest about her tremendous success(對她偉大的成就表示謙虛,令人感動a modest bank account(存款不多的銀行戶口

Meekretiring shy 只作不願引人注意解。Modest 在此處表示生來就不喜做出失禮行為或自誇,shy 則指並非因為禮節而害羞, 而是因怯懦或缺乏社會經驗,或兩者兼而有之。Retiring 更加強調shy 這個意思,表示避免給人仔細地審察的機會的習慣,不過不一定是出於懼怕。舉例來說,一個 shy 人可能參加派對,但又害怕不敢投入;一個 retiring 人則根本不會參加,不必說明自己的理由。Meek 指溫順柔和或謙恭,但不一定有其他字所含的避免碰面的意思。例如: One girl was too shy to speakbut the others supplied us with meek answers to all our questions(一個女孩子怯生生的不開口,其餘的女孩則語調溫柔地回答我們提出的所有問題

Unassuming unpretentious modest 作不自負解的近似同義字。Modest 在此處表示對好的際遇或褒獎作謙遜的接受,或指至少假裝作出此種接受的行為。Unassuming 強調以上意思的一面,指不希望或不要求別人以任何特別的方式對待自己。Unpretentious 指對自己的相對重要性不存幻想,或拒絕不符事實地誇大自己的價值。例


 

如 :[He was modest about winning the prizeunassuming in giving credit to those who had helped himand unpretentious about the new importance it gave him(他對這次得獎表示謙虛,很客氣的歸功於那些曾經幫助他的人,並且對這件事情加給他的新聲價表示不敢當]

Humble lowly 兩個字,與 modest 指細小規模的意思有關。Modest 強調適度,humble lowly 特別表示低微。例如:[Humble expectations are besteven modest ones are all too often disappointed( 最好只抱著低微的期望;就算是不過分的期望也常常會變成失望] Lowly 當然比 humble 還卑微,現今多只作戲謔用語。例如:[Let us consider the lowly housewife(讓我們考慮一下卑微的家庭主婦Humble 一字亦可表示謙虛,這個意義是 lowly 所沒有的。例如:the great man who is also humble(也謙虛的偉人。但是這兩種含意在用於別人的時候越來越帶有優越的意味;用於自己則有假裝虔敬的語氣

。例如:the humble poor卑微的窮人the humble citizens like ourselves(像我們此等卑微的市民。最後一個例句中,這樣顯然表示自己的謙虛,就不是 unassumingmodest unpretentious.參閱DOCILESUBMITTIMID.

反義字:CONCEITEDOVERBEARINGpretentious

SHOWY.

 

 


mole

birthmark freckle naevus


這組字指皮膚上有帶顏色的或呈紅色的斑塊或小瘤,可能是永久存在的。有的在嬰兒出生時已存在,有的則慢慢才生出來。

Mole 指一種永久的斑點,顏色由黃棕至深棕色不等。Moles 常是天生的,可大可小,平的或隆起的都有,有一些更在上面生毛。有時候這些斑點會變為惡性。如果斑點越長越大,或外形起變化時, 為了美觀或防範起見,大多予以割除。在歷史上不同的時期。女性臉上,特別是頰骨上的 mole 曾備受讚美,譽為「美人痣」,據說是因為能襯托出肌膚的雪白。

Birthmark 通常是 mole,但也有其他的形式,最常見的是微隆的粉紅色或鮮紅色的贅生物(醫學上稱為血管瘤,有時候廣布皮膚的很大部分。俗稱「草莓狀斑」或「焰色痣」等 birthmark 是由一群群細小的表皮血管及微血管組成。

Naevus mole birthmark 的專門名稱。

Freckle 指非天生的雀斑或斑點。一般膚色白晢微紅、長著淺茶色或紅色頭髮的人多有雀斑,如果皮膚暴露於陽光下,雀斑的數量會增多,在較涼的季節則會褪色甚至完全消失。雀斑不像 moles birthmarks,很少視為缺憾,因雀斑十分普遍,而且常認為具有吸引力。參閱 NEOPLASMWART.


 

 


mongrel

cur hound mutt


這組字各指某類的狗,但貶義的用法可形容某類人。

Mongrel 是指任何雜種的動物或植物,但特別指狗。由於mongrel(通常簡化為 mong)具有強烈的品種不純意味,賞玩狗之人常看不起這種狗。可能就是因為對 mongrel 狗的鄙視,這個字因而含有貶義,指非純種的人,其父母的國籍或社會背景不同,或指一個癖


 

性、政治主張、宗教信仰等不明確肯定的人。例如:[Ever since that "independent" member was electedthe only consistency about him has been his inconsistencythe man has proved himself to be a political mongrel(自從這個所謂「獨立派」的議員當選之後,他唯一的一貫表現就是他不一貫的作風;由此可見他是個政壇混血兒] 用來指人的時候,mongrel 也指一個所作所為完全不替別人著想的卑鄙小人

Cur 作狗解時,是 mongrel 的同義字。不過,mongrel 雖有血統問題,仍不失其作為寵物的價值,而 cur 則被愛狗之人蔑視,把牠看作低劣、醜陋或者不友善的動物。Cur 也可用於人,指那些卑鄙、惡

毒、懦弱,或在其他方面要不得的人。例如:a man with pretensions to honour and bravery who proves himself a cur in the face of the slightest danger(一個在遇到一丁點兒危險時卻表現出原來是個孬種的自命高尚勇敢的人

Mutt 主要是個美國字,指狗隻時與 mongrel cur 同義。且比mongrel 更受人愛護,視作寵物。用於人類,mutt 表示愚笨蠢鈍。這種人雖然不會受到高度的尊重,但也不會受到被稱為 mongrel cur 的人所受到的那種輕蔑鄙棄。其實,我們對人類的 mutt 的感情,可能像我們鍾愛某些並不那麼純種的狗一樣。

Hound 像本組其他各字一樣,一般是指任何品種或背景的狗。但是可指好幾種獵犬中之任何一種,這個特殊意義是其他各字所沒有的。Hound 用於人類,則表示像 mongrel cur 那類討厭的傢伙。但是通俗的用法,這字可指喜愛某些娛樂、活動、食物至沉迷程度的人

。例如:a bridge hound(橋牌a hot-pie hound吃熱餡餅的人

。參閱 ANIMAL.

 


monotonous

boring dull tedious tiresome


這組字都指引起不滿或厭倦狀態的人或物。

Monotonous 原意指音調、節奏、音高或調子的沒有變化。例如 :It was incredible that a lieder singer of her reputation should have such a monotonous voice(像她這樣成名的藝術曲歌唱家竟有如此單調的聲音,真是不可思議。後來這個意思引伸使用,指任何缺乏變化,令人勞累煩擾的事物。例如:The views from my train window grew monotonous after an hour or two and I found myself dozing off(一兩小時過後,火車窗外的景致已變得單調,我不覺打起瞌睡來

Dull 有許多意義,但在此處則指因為缺乏變化、興致、吸引力

、情趣等而顯得沒趣的人或物。例如:a dull performer沉悶的表演者a dull book枯燥的一部書a dull meal味同嚼蠟的一頓飯)


Boring 事物可以是 dull monotonous 例如:a boring film unrelieved by dramatic conflictwit or even a decent bit of acting(沒有戲劇性的衝突、機智,甚至過得去的演技來調劑的一部沉悶的影片)

Boring 比組內其他字更具有不滿足及冷漠的含意,即所謂的無聊。這種感覺可能是對某人某事所作的反應,但也可以是精神麻木及對人生感到不滿的結果。

Tedious 的含意與上述的字相同,但更進一步表示這種單調沉悶


 

壓抑活力,並且使身體感到不適。例如:The month I spent confined to a hospital bed was so tedious that I couldn't wait to get back to work( 我在醫院病床上度過的那個月實在太乏味難受,巴不得馬上就上班

Tedious 也可指因說話或文章字句太冗長而引起的那種煩厭。例如

The lecture was so tedious that people began to leave before it was half over(那篇演講沉悶得很,沒講至一半已有人離去

Tiresome tedious 一樣,暗示勞累。例如:a tiresome day filled with exhausting household tasks(一直在做消耗精力的家務的勞累的一天。這個字所含的厭煩意味此其他四字更為強烈。例如:a very beautiful womanbut tiresome because of her bad temper(一個非常美麗的女人,但因為脾氣壞而令人厭煩。參閱 LISTLESSNUMBSLOTHSTUPID.

反義字:diversifiedexcitinginterestingstimulatingvaried.

 

 


moral

decent ethical good honourable righteous

self-righteous upright virtuous


這組字都指與是非的標準一致的行為。

Moral ethical 兩個字以前並無分別,但近年在意義上已有顯明的不同。Moral 現今用於準宗教的意義,ethical 則用於準法律的意義。例如:the moral rectitude of a saint(一個聖徒在道德上的嚴正a code of ethical practices for solicitors(律師的一套合乎職業道德的執業準則Moral 可包含 ethical 這個較狹窄的含意,而使前者成為一般性的字,後者成為特殊的字。但 moral 越來越常用以指依從外在準則或標準的個人行為,特別是對許多人並無影響的此等行為。例如: a moral standard that specified moderation in food and drink and an avoidance of worldly pleasures(訂明節制飲食及避免塵世享樂的道德標準。比照下,ethical 越來越多用以指與他人之間的公平合理的交往,不依外在的標準,而是根據以往的經驗對情況各方面作實際的考慮。最極端的說法就是,moral 常可解作私人的、制定好的、嚴格的

ethical 則表示大眾的、即興的、有伸縮性的。例如:agreeing

despite differing moral valueson ethical ways to work with each other( 雖然對道德價值看法不同,但對彼此合作的合乎道義的方式意見一致

。這兩個字的分歧其實並不像此處所指出的分別那樣明顯,二者的意義有時候會重疊,因而還是可以通用。

Upright decent 兩字,比 moral ethical 通俗,但彼此也同樣有所差別。Upright 可指內在的 moral 力量,decent 則是表現在外面的對別人的 ethical 關懷。事實上,decent 並無貶義用法,upright 則可指過分嚴苛。例如:stiff-neckedupright Puritans(倔強、正直的清教徒

Virtuous honourable 兩字比 moral ethical 稍為正式一點

,但是二者也有同樣的細微差別。在此處,virtuous 指毫無瑕疵的私生活,honourable 則指 decent ethical 的待人接物。例如:a virtuous young girl有品德的少女those businessmen who are both competitive and honourable(那些既好競爭又誠實可敬的生意人

Righteous 當然是強烈地指某人幾乎毫無過失地依照嚴格的moral 標準生活。這個字現今已較從前少用,只是用於表達 righteous 憤慨之類,即是指由不公正、不公平而激起的憤慨。在其他的情形中


 

righteous 就有古板、氣量狹窄及偏執的含意。例如:a happy-go- lucky man who had the misfortune of being married to a righteous woman

(不幸娶了個正直不苟的女人為妻的一個聽天由命的人

更普通的 self-righteous 常含貶抑意味,並強調偽善和誇張自己的道德修養高人一等的優越感。

Good 是其他各字的一個概括但含糊的同義字,不限於某些特殊的意義。參閱 CHASTEGOODNESSHONESTTRUST.

反義字:dishonourableUNETHICAL.

 

 


moron

clot dill dimwit dope dullard idiot

imbecile nong numbskull simpleton twerp


這組字可用來罵那些愚笨蠢鈍的人。

Moronimbecile idiot 本是些無特殊隱含意義的字眼,表示智力缺陷的程度;moron 表示輕微的缺陷,imbecile 表示中等程度的缺陷,idiot 則表示嚴重的缺陷了。現今,表示各種程度的智力缺陷

,一般及專門的用語是"mentally retarded child"or person)(「智力遲鈍的兒童」(或人)),再在前面加輕微或嚴重等修飾語。如果用來辱罵他人,則三者分別不大。

Dullard simpleton 都沒有上述三字那些精確的含意,是指反應遲鈍的人,而非愚笨的人。Dullard 是二者中較正式的一個字,指輕微的智力缺陷,使一個人處於被動地位,反應慢或感受力弱。例如

appalled to find that her class seemed to be filled with dullards(發現她那班似乎都是資質差的學生,大吃一驚Simpleton 表示較嚴重的缺陷。這字有點古老的意味,有時暗示感人的天真無知或可愛的氣質

。 例 如 :the class simpleton whom we all loved for his good nature despite his inability to learn(雖然他的學習能力不佳,但因為他有善良的天性,故深為我們喜愛的班中的呆子

餘下的字都極為通俗。Clot 指常犯愚蠢錯誤的人。例如:such a

clot that he gave his intending visitors the wrong address(有這樣的笨蛋

,竟把錯的地址給了想來探望他的人。就像許多口語用字一樣,其他各字流行的程度各不相同,但所具有的概括意義則一。因此,除了clot 之外,我們也許會聽到 dilldimwitnongtwerp 等字。除了更為通俗得多外,dope 倒與 dullard 相似,但是這個字不指智力的缺陷,而指欠考慮或愚笨的行為。例如:a dope to try swimming against such an undertow(竟要與這樣的逆流搏鬥游泳的笨瓜

Numbskull 曾是個生動的新字,但因濫用無度,如今已逐漸只

指笨拙得無可救藥的人。例如:numbskulls who leave school before their final exams(在期考前離開學校的傻瓜,參閱 BLOCKHEADPSYCHOTICSTUPID.

反義字:geniusintellectualsagesavant.


 

 


motive

incentive inducement reason


這組字都指促使某人採取行動的刺激。

Motive 指某人內在的一種衝動,如愛、恨、復仇或野心,驅使他堅決採取行動。例如:The police knew that the murderer's motive was jealousy(警方知道兇手的動機是出於妒忌His real motive for joining the club was not to make new friendsbut to try to meet potential


 

spur                                 clients他入會的真正目的不是結識新朋友,而是想碰上一些可能成為客戶的人

Reason 是這組字中最普通的一個,它的一種特殊用法,暗指引用事實和有關情況,對自己或他人為一項行動作合乎邏輯的辯護。例如:[His reason for entering the hospital was to undergo surgery(他住院的原因是動手術A severe handicap was the reason for his shyness

(一種嚴重的缺陷是他害羞的原因] Reason 有時亦指設想出來的藉口。例如:Although he had oversleptthe reason he gave for his lateness was that he had been caught in a traffic jam(雖然他是睡過了頭

,但是他解釋遲到的原因是交通擁塞

Incentive spur 是特別熱誠作事的 reasonsIncentive 幾乎總是暗示這種努力能得到報酬。例如:prizes offered as an incentive to salesmen(給與推銷員作為一種鼓勵的獎品Spur incentive 更強烈地指一種外在刺激以增加活動的速率,就像這個字在馬術中的原意所 指 。 例 如 :Finding the cause of a disease will provide a spur for research on a cure for it(找出病因會是研究醫治辦法的推動力

Inducement 表示誘人選擇某物而不要另一物的 reason。例如:

The promise of a yearly bonus may be an inducement to an executive who is considering a job offer許諾每年分派紅利對考慮接受一份新工作的主管人員可能是一個誘惑。參閱 STIMULATE.

 

 


mould

fashion forge form model sculpt shape


這組字指一種創作活動,把原料最後變成美好或實用的東西。

Mould 指用可塑鑄或有韌性的原料製成需要的成品。例如: moulding the clay into little figurines(把泥土成小人像molten alloys that are moulded into coins at the mint(在造幣廠被成硬幣的熔化的合金Mould 在更具有比喻意義的用法中仍然保留材料容易處理的含意。例如:inescapably moulding the minds of their studentsfor better or worse(無可避免地陶冶他們的學生的心靈,不管是好是壞


Form shape mould 更為普通得多,包含了 mould 所隱含的壓縮意味,但是可指許多其他的作法,特別是使用比較不易處理的原料的工作方式。Form 指給與事先未成形的事物一個形狀輪廓,甚至可指對製品作最後的潤飾。例如:forming a strong political platform from the many proposals that were submittedamended and finally approved(從許多經提出、修正及最後通過的議案作出強有力的政綱

Shape 指造成比 form 所指的更深遠的改變,也可指非個人的因果關係。例如:shaping an intricate mosaic from bits of glass that lay about in seemingly confused and unrelated piles(用散布各處看似混亂互不相干的玻璃碎片造成錯綜複雜的鑲嵌細工policies that will shape our course for some time to come(將會決定我們今後一段時期的路線的政策

Forge 最嚴格的用法是指用鐵砧及鎚子處理火紅的金屬。例如:

forging pieces for a wrought-iron railing(為熟鐵欄杆鍛造一根根鐵枝)

。比喻的用法,這個字指花很大的努力,克服相當大的阻力才想出一個解決方法。例如:negotiators who forged the final draft of the


 

agreement擬訂協議最後草稿的談判者

Fashion 並沒有 forge 那種極端費力的含意;反而和 form shape 的字面意義十分相近,也常像 mould 那樣可用於比喻的意義。指教誨或訓練對一個人所發生的影響。例如:fashioning a talented amateur into a brilliant actor(把一個有天分的業餘好手培養成出色的演員。這個字有時也可表示權宜的解決方法。例如:fashioning from her hairpin a crude device with which to open the lock(用她的髮夾改成粗糙的工具來開鎖

Model mould 相關的地方在於表示處理可塑鑄的原料這個特殊的意義。例如:children who modeled clay for an hour each morning

(每天早上花一小時用泥土塑造東西的孩子。然而,這個字更常見的用法是展示某人作品的樣本,特別與婦女服裝的設計師有關。例如

choosing mannequins to model an entirely new range of spring clothes

(挑選時裝模特兒展示一批嶄新款式的春裝。這個字另一個仍然通行的用法,是指依照前例進行的製作。例如:new countries that model their systems of government on Britain's仿效英國政體的新興國家modeling his spy story on all the clichéd situations used in earlier best- sellers(在他的間諜故事中仿用了較早期暢銷書的全部陳舊情節

Sculpt sculptor 的逆成字。它是這組中最有特定性的字,用於藝術上指用固體原料如石、熟石膏等創作圖案或人物時,包含 form

shapemould model 的意思。例如:He was commissioned to sculpt a reclining figure for each side of the entrance(他受委託在入口的兩側雕刻兩個斜臥著的人像。參閱 CREATEMANUFACTURE.

 

 


mountain

cliff hill hillock

plateau precipice promontory range tableland


這組字指高出周圍地形的泥土或石頭的凸出物。

Mountain 指高聳而多石的山,通常是陡峭的,頂端狹窄。成群mountains 集在一起,叫作 range。例如:The Blue Mountains near Sydney are an eastward spur of the Great Dividing Range(雪梨附近的藍是大分水嶺山脈東面的一個支脈

Plateau 是有個大平頂的 mountain,就像頂端被削了下來,或是mountain 在某中點處被截斷的樣子。Plateau 也可指 tableland,即廣闊的很高的地區。地形大致平坦,可能沒有像 mountain 那種陡斜的坡度,還可能漸漸與四周的低地接連起來。例如:The Atherton Tableland in north Queensland is a fertile plateau of the Great Dividing

Rangewith an area of some 12,000 square miles and an average height of 2,500 feet(昆士蘭北部的艾瑟頓臺地是大分水嶺山脈一塊肥沃的高原,面積大約一萬二千平方哩,平均海拔二千五百呎

Hill 指土山而言,海拔比 mountain 低,但山形也可能相當大。例如:the Cheviot Hills between England and Scotland(英格蘭與蘇格蘭之間的哲維丘陵。這字也可指地面非常輕微的隆起。例如:the hill at one end of the garden(花園一端的小山

Hillock 特別指這種小 hill,通常指那種形狀參差或不確定、長滿草的小丘。例如:leaving undisturbed occasional bushy hillocks on either side of the highway沒有動過公路兩旁偶然出現的灌木茂盛的小丘


 

餘下的字指險峻或凸出露在地面上的岩層。就地形來說,這些岩層可以是也可以不是 mountain 的一部分。Cliff 指懸崖峭壁,特別用來指 mountain plateau 的邊緣或旁側。例如:a winding road cut into the cliff(在懸崖上開鑿出來的蜿蜒小路。這個字也作斷崖解。例如:sauntering out to stand on the cliff overlooking the ocean(漫步到俯瞰大海的斷崖上站著

Precipice 較不普通,幾乎主要指懸崖或巉岩。例如:the precipice made by the steep side of the mountain大山上陡峭的一邊形成的懸崖

Promontory 特指岬或海角。例如:the lighthouse set on a promontory that dominated the surrounding landscape(設在一俯臨四周景物的海角上的燈塔

Mountain 的比喻用法甚廣,可指大的數量、重量或體積。例如

a mountain of work堆積如山的工作this mountain of a man(這樣一個身材極為魁梧的Hill 的一種特別的比喻用法,暗示因年邁而機能衰退,例如:The professor is over the hill──he should have retired years ago(那位教授已走下坡,早就該退休了Precipice 的比喻用法常指危險。諸如跌落下去的危險。例如:moving closer to the precipice of nuclear war(越來越接近核子戰的災難邊緣。參閱SUMMIT.

反義字:PLAIN.

 

 


move

shift transfer


這組字指把某物由一地運至另一地。

Move 是這組字中最常見和最通俗的一個,可指長程或短程的運送。例如:moving the desk a few inches to get better light(把書桌移動數吋,以便取得更佳的光線having the piano moved upstairs(把鋼琴上樓去。如我們所可以看出的,這個字可指很費力或不大費力

,同時也可指改變位置,如移動身體一部分,或單指不安的來回動作

。例如:moving his hand to take hold of hers伸出他的手去握她的手)

moving about in her seat to get more comfortable(在她座位上去,使自己舒服些branches moving faintly in the slight breeze(在微風中輕輕抖動的樹枝。這個字本身顯然沒有什麼特別的含意,因此常可用更生動的字來代替它,但這個字也有其獨特的含意,指某人遷居,包括把他所有東西搬到新居的意思在內。例如:moving from Christchurch to Dunedin(從基督城到丹尼丁moving from a ground-floor flat to one on the third floor(從樓下的一套房間到四樓的一套房間

Shift 可以特別指輕微的移動。例如:shifting the heavy refrigerator so that she could clean behind it(把笨重的冰箱移動一下, 以便她能打掃冰箱背後的地方shifting his legs so that the latecomers could get past him to their seats移一移他的雙腿讓遲來的人能通過入座。這個字也可以強調責任上突然或相當重大的轉變。例如:They shifted the backlog of work on to the sales manager(他們把積壓的工作轉卸給營業經理

Transfer move 的更為正式的代替字,但常用以表示在同一大


 

集團中工作或職位的變更,這與 shift 的一個意義相似。例如: transferred from field work to administrative duties(從實地調查工作調任行政工作。這個字本身不含升職或降級的意味,只不過是工作性質的調動而已。這個字在表示並無實際的移動時亦與 shifting 相似。例如:transferring his phone call to the personnel department(把他的電話轉接人事部transferring the money from his cheque account to his savings bank(把他支票帳戶的存款轉入儲蓄帳戶。參閱 CARRYGOLEAVEMIGRATE.

反義字:REMAINrestSTOP.

 

 


mutual

common interchangeable joint

reciprocal shared


這組字指由兩個或更多的人共有或共用的事物,或在兩個或更多情況下使用的事物。

Mutual reciprocal 意義相近,很簡單地只指雙方施受同一事物的相互作用。例如:their mutual respect for each other(他們互相尊重a reciprocal lowering of tariffs between the two countries(兩國減低關稅Reciprocal 在官方或專業的文件中較常用。嚴格來說

,這兩個字都不能用於三個或更多的人,除非他們任何兩個的結配都有這種關係。Mutual 一般可用以指興趣、看法或感覺相近,甚至關係就非 reciprocal 也可。例如:a mutual interest in hiking that drew the two boys together(使那兩男孩親近起來的對遠足的共同興趣a mutual excitement felt by the whole audience(全體觀眾所感受到的共同興奮

Common 沒有 mutual 那些嚴格的規定,廣汎地指兩個或更多的人所共有的事物。例如:speaking a common language(說共同的語言

a common interest in silent films(對默片的共同喜愛。由於 common 也可解作普通,甚至粗鄙或低劣,所以意義含混,有時不宜使用,這就有理由用 mutual 來代替。一個 mutual 朋友毫無疑問就是指兩個或更多的人都和他友好的人,但一個 common 朋友則可能指一個鄙俗粗魯的人。

Joint 特別強調只屬兩個人所實際擁有的事物。例如:a joint bank account聯名銀行戶口。由於這個字指一個統一體,有如一個整體內的兩半,故不指只是興趣相近。例如:a joint business venture in which both put up an equal amount of capital(雙方投入同等數量資金的聯合商業投機

Interchangeable 所含的意義就截然不同,表示配件或是成分能夠從一處裝置移到另一處裝置而不失其功能,或是指能替換使用。例如:standardized shaving heads that are interchangeable from one model of electric razor to another(各種不同樣式的電剃刀都能替換使用的標準剃刀頭[Jackass and kookaburra are interchangeable words for a well-known Australian bird(笑翠鳥和笑鴗都是澳洲的一種著名鳥類的可以互相替用的名稱]

Shared 所含的溫暖情意比 mutual 更強烈,同時也可指真正分開來,由兩個或更多的人享用的事物。例如:our shared lunch of bread and cheese(我們分享的麵包乳酪午餐。這字更常在許多情況中取代


 

common mutual,通常更清楚明晰,並帶親密的意味。例如:our shared language(我們共用的語言pointing out that shared interests often lead to marriage(指出共同興趣常締結良緣。在某些情形下這字卻不適用,臂如 a shared friend 就是這種情形的一例。在此處,一種據為己有的怪口吻破壞了原來的含意。參閱 CONNECT.

反義字:individualinseparableparticularseparate

unshared.

 

 


mystical

mysterious occult


這組字與超越人們一般知識、領悟力或理解力的事物有關,並且暗示除幾個自己人外,對所有的外人保密或掩藏。

Mystical 強調一種直接、直覺、純係個人的啟示,特別是靈性或宗教性質的。例如:the mystical visions of Saint Teresa of Avila亞威拉的聖德勒撒所見的神秘顯聖John Donne's mystical poems(但恩的奧妙詩篇a mystical belief in life after death(對來生難以理解信念

如果一項事件或現象含有引人驚訝、激起人的好奇心,以及百思不得其解的成分,就可用 mysterious 來形容。例如:the mysterious universe神奇的宇宙a mysterious ailment奇怪的小毛病the mysterious properties of a new drug(一種新藥的不可思議的效能。在此處,事情之所以晦澀不清,主要是由於知識不足,得到足夠的知識後,就能作出合理的解釋。

Occult 的字義是隱藏,主要用於神異的技藝和做法,諸如星占學、煉金術、占卜等。那些精通此等神秘事物的人被認為具有 occult 的力量,不隨便向他人宣洩箇中秘密,而且要在通常由他們自己決定的特別情況下才行使此種力量。因此,起因不明但可查探出來的某項體驗,可以稱為 mysterious;獨特、自發,通常又是只可意會不可言傳的某項體驗,可以稱為 mysticalOccult 卻暗示某些人類經驗所不知道的力量,而沒有這些力量的有意介入,某些事情就不會發生。參閱 BIZARREOBSCURESUPERNATURAL.

反義字:empiricalPLAIN.


 


N

naїve

artless guileless ingenuous provincial rude unaffected

unsophisticated


 

 

 

 

像組內其他的字一樣,naїve 或者是指坦率天真,或者是指不夠世故。這字也表示未經考驗就深信他人的天真。Naїve 理想可能脫離真確的事實,不管是令人心動還是令人惱怒的。但一個 naїve 人並不一定愚蠢,只是經驗不足而已。

Unsophisticated 在指一個人不管是否有經驗,卻是不通世故時

,比 naїve 更具體。這字可用作讚美或批評,視乎應用的人對世故的看法而定。例如:a plainunsophisticated man who can say a lot in a few words(一個能用寥寥數語表達深意的僕實純真的人so unsophisticated they didn't know what a black-tie dinner was(他們不通世故得不知黑領帶宴會是什麼Unsophisticated 不像 naїve 那樣,表示願意相信別人。例如:sideshow spruikers who misjudged as naїve their unsophisticated but hard-headed audience(誤把單純但冷靜的觀眾當作天真幼稚的雜耍藝人

在此處,provincial naїve 那樣表示缺乏經驗,但極具體地暗示遠離都市,或不受時髦品味和見解影響的生活。例如:provincial clodhoppers who guffawed at seeing male ballet dancers wearing tights( 看見男芭蕾舞員穿起緊身衣便大聲哄笑的鄉下土包子Provincial 強調地區偏遠,就沒有無知的含意。例如:Emily Dickinson and the Brontёs were provincial but hardly naїve(艾米莉.狄金蓀和布朗蒂姊妹都有鄉土味,但是一點也不幼稚

Rude 表示極端不成熟的品味或性格,很可能是 provincial 生活所致。除了表示態度惡劣之外,也差不多是指未開化和未受教育,除非在罕見的正面用法。例如:a rude but honest and stalwart people粗魯但誠實剛毅的人

餘下的字形容 rudeprovincialnaїve unsophisticated 人所會表現的舉止。

Ingenuous naїve 最接近,指過分信任別人、不精明或粗心大意的人,但不一定像 naїve 般是缺乏經驗所致。這字有正面的用法。例如:the sweetly ingenuous child單純可愛的孩子。但也可含批評意味。例如:so ingenuous as to give away your secrets to everyone at the slightest prompting(如此頭腦簡單,別人稍為提引一下便把秘密和盤托出

Unaffected 表示不裝模作樣的舉止或自然的不拘禮節。這字有全然是讚賞的語氣。一個人認為 rude 的行為,另一個人可能認為unaffected。同時,unaffected 舉止可能被認為是文雅的表現,但是provincialnaїve unsophisticated 人,如果裝起與他們不相襯的作風,就是與 unaffected 行為相反的表現。

Guileless unaffected 一樣,完全不含貶義,但這字比較不著重拘守禮節與否,而是指不欺詐,不狡猾。一個裝模作樣的人仍可以是 guileless。這個字也不一定像 naїve 那樣指容易信任他人的粗心大


 

意,或是像 ingenuous 那樣指急於吐露知心話。除了強調誠實外, guileless 對一個人所表示的意見比其他字少。同樣,文雅的人和provincial unsophisticated 人都可是或不是 guileless,只不過他們表現具有或缺少這種性格的方式大有不同。

Artless 曾一度清楚地用以表示可愛的坦率自然態度,與unaffected 十分相似。這個字可能仍有這種意思,暗示沒有人為的技巧和禮節,但現今通常的用法是指不雅或笨拙。例如:a radiantly artless smile真摯的嫣然笑容the artless hostess who stumbled over every introduction(每次介紹客人都結結巴巴地說出來的笨拙女主人)

。除非上下文清楚顯示所要表達的意思,最好避免採用這個字。參閱

GULLIBLESINCERE.

反義字:FORMALpolishedpretentioussophisticated.

 

 


name

call christen designate dub


這組字表示為了識別或標示某一特定的功能、職位或榮銜而給某人或物一個名稱。

Name 是最普通的一個。它是以文字訂定關於一個人或物的意念

,以便在將來易於稱呼或記憶。例如:[The province was named Normandy(該省命名為諾曼第They named their child Janet(他們給孩子取名珍妮特] Name 這個字也有在言談或文字中用 name 提及或寫出之意。例如:[The teacher asked her pupils which one of them could name the kings of England in five minutes(教師問哪一個學生能在五分鐘內說出歷代英王的名字] Name 表示用 name naming 來識別或指摘。例如:[Can you name that flower(你能夠說出那朵花的名字嗎)? He was named as a suspect in this morning's paper(今早的報紙他是疑犯] Name 還另有個解釋,是挑選、提名或指派擔任某種特殊職位,或用於某種特殊目的。例如:[December 18 has been named the date for the annual office picnic(十二月十八日被指定為公司的常年野餐日My father was recently named president of his club

(我的父親最近被任命為他的俱樂部的會長]

Call 的意思是 name。例如:to call the baby Michael(替嬰兒取名邁克爾。這個字也可表示用特定的 name 稱呼或提及。例如: [Don't be formalcall me Joe(別拘禮,我喬好了] 如果以描述性的字來形容某人也用 call。例如:[Don't you call me a liar(不許你我是騙子William I of England was called the Conqueror(英王威廉一世號稱征服者]

Designate 是用特別的字、符號、辭句等來 name。例如:The points of interest on the map are designated by letters of the alphabet(地圖上的重要地點都用英文字母標示Designate name 一樣,表示由掌權者為了某些特定目的、職責等而挑選或指派。例如:[Four officers were designated to receive the Distinguished Flying Cross(四名軍官獲選接受傑出的飛行十字勳章The president of the club designated those members he wanted to serve on committees for the charity ball(俱樂部的會長指派他所要的會員為慈善舞會委員會的委員] 在這方面與 name 所指的這個意思只有少許分別,如重點是宣布而非挑選,用 name 的時候比 designate 多。


 

Christen 是這組字中最特殊化的一個,因為它指正式的基督教洗禮儀式。原來的意思,christen 與施洗禮同義,但漸漸用來指一個人在領洗時的 naming,而不是指整套儀式。例如:The infant was christened Diane(那嬰兒在洗禮時命名為黛安。加以引伸, christen 就可用來 name 無生命的東西,特別是在與施洗禮相似的儀式中。例如:to christen a ship(為一艘船命名

Dub 是這組字中最通俗的一個,雖然它的原意是指用劍輕拍肩部冊封為爵士的儀式動作。今天 dub 的意思是用名銜或有說明作用的辭句,或單是綽號,來顯示個人的身分或特點。例如:[He was dubbed "Father of the year"他被譽為「本年度的模範父親」It is unfair to dub someone a coward merely because he refuses to fight(只因拒絕打鬥便他懦夫是不公平的My friend Charles was dubbed "Shorty" when he was a child and he has never outgrown the nickname( 我的朋友查爾斯小時綽號做「矮子」,他一直未能擺脫這個綽號]

。參閱 APPOINTCHOOSELABEL.

 

 


narrative

anecdote legend myth saga story

tale yarn


這組字都是用文字或口語述說真實或虛構的事件。

Narrative 是最嚴謹和通用的字,表示目的在描寫事件,而非抒發情感,或喚起某種心情、人物或地方的回憶,例如:forms of narrative in Elizabethan prose(伊利沙白時代散文的敘事形式。更具體的用法,它可以指描述真事。例如:a day-by-day narrative telling his personal experiences during the journey(述說他在旅途中的個人經歷的逐日敘述。有時候,也用來幽默地指冗長的訴苦抱怨。例如:a longrambling narrative of the ways her various husbands had mistreated her(有關她歷任丈夫如何虐待她的冗長散漫敘述。特別在用作一般用語時,它常以形容詞形式出現。例如:narrative poetry敘事 narrative skill in prose fiction(散文小說中的敘事技巧

Story 在許多情況下可作 narrative 的通俗代用字。例如:the story of her narrow escape from the Nazis(她從納粹手中死裏逃生的敘述。這字通常表示虛構事件的敘述,清楚可知是虛構的,是專為娛樂聽眾或讀者而作的。例如:He improvised a bedtime story for his daughter(他為女兒臨時編了一個睡前故事。在指寫成的小說時,這字成為一種文學類別,指緊密的散文形式、短篇 story,或是文章中的 narrative 成 分 。 例 如 :reviewers who feel compelled to retell a novel's story before appraising it(認為不得不在評論之前先說出小說情節的書評家。由於這個字含有虛構故事的意思,因此它可以用來指任何可能是虛假的解釋,如托辭等。例如:a story she invented to explain why she was late(她編造來解釋她為什麼遲到的一個故事the suspect's story(疑犯的假話

Tale story 上述的最後一項用法有關,指任何事件的誇張敘述

,不管是說來欺詐還是娛樂別人的。例如:a tall tale about his life as a gigolo(有關他當舞男的生活的誇大描述。這字也可指文學上narrative 的一種,即由一個說故事的人用詩篇或散文形式,述說一些真實、虛構、傳說或諷喻的事件。例如:The Canterbury Tales坎特


 

布里故事

Yarn 是這組字中最通俗的一個,通常表示多采多姿的 story 或誇大的 tale,內容是加以渲染的真事,或全部出於虛構。這字暗示口述story tale,或仿這種口述方式。例如:Mark Twain's yarn about the Jumping Frog of Calaveras County(馬克.吐溫有關卡拉弗勒斯縣的跳蛙故事Yarn 這字也可指兩個或更多的人隨便交換 stories tales.例如:They had a long yarn about their old shearing days together( 他們暢談舊日在一起剪羊毛的故事。有些情況下,這個字可用作指嚴肅討論的俚語。例如:Come round tonight and we'll have a yarn about next year's advertising appropriation(今天晚上到我這兒來,我 們談談明年的廣告經費

Anecdote 可指口頭或書面、真實或虛構的緊湊 narrative,篇幅story tale 短,但應用範圍非常廣。例如:an anecdote about something that happened to her daughter at the university(一則有關她女兒在大學裏的軼事a novel constantly interrupted by pointless anecdotes and other digressions(時常被無意義的小故事及其他枝節打斷的小說

Myth 指任何述說史前神祇、英雄及人類的事蹟的 narrative,形式不拘。一個文化的 myths 通常受到重視,當作社會的超自然起源的宗教解釋,雖然後來的作家及藝術家可能把這些 myths 詳加闡述,或另編新的但卻可以全不相信它們。例如:Greek myths(希臘神話Scandinavian myths(斯堪底納維亞神話Aboriginal myths(土著的神話

Legend 可能包含 myths 的成分,但有一定形式,較詳盡地描述一些傳說的事件,作者和讀者可把它當作真有其事,也可當作虛構的故事。通常,legends 的出現比 myths 晚,而且可能有史實支持。例如:legends that grew up around the exploits of Richard the Lion-Hearted

(根據獅心王理查的事蹟而產生的傳奇。有時候,這字也指一些編來解釋當地事件或習俗的當代 stories。例如:a persistent legend that the vacant house on the hill was haunted(有關小山上那所空房子鬧鬼的一再流傳的傳說

Saga 指較詳盡的 narrative,混合了 myth legend 的性質,描述神人或英雄傳奇事蹟的 story。例如:the Volsunga Saga(瓦松亞英雄傳奇。這字較不具體的用法可指虛構或有史實的長篇記事。例如: "The Forsyte Saga"「福賽特家傳」)a saga of the Napoleonic wars(拿破倫戰爭的記述。更不嚴格的用法,這字可指任何有關過去經驗的冗長口頭 narrative。參閱 ALLEGORYHISTORYNEWSNOVELREPORTTELL.

 


native

aboriginal autochthonous endemic indigenous


這組字指屬於其所在地或產生地的人或物。在某一特定地區或國家出生的人或出產的物就是 native to 該地。例如:a native New Zealander土生的紐西蘭人architecture native to Scandinavia(斯 堪底納維亞本土的建築birds native to South America(南美洲土產鳥類。這個字也可表示移植某地多時的東西,因此我們可以說咖


 

啡樹是巴西的土產,雖然它是幾百年以前從非洲傳入該國的。

Indigenous 的含意比 native 狹窄,因為它排除從別處傳入動植物品種或人種的可能。例如:[The platypus is indigenous to Australia鴨嘴獸產於澳洲Eskimos are indigenous to the Arctic regions(愛斯基摩人是在北極區土生土長的] Indigenous 也可用於發源於某特定地方的事物。例如:[Collective improvisation in jazz is indigenous to New Orleans(爵士樂的集體即興演奏源於新奧爾良The Irish have a richindigenous folklore(愛爾蘭人有豐富的本土民間傳說]

Aboriginal 主要用來指自有史以來便居住某處、祖先不明或無記載的原始民族(土著。例如:The Ainus are the aboriginal people of Japan(蝦夷人是日本的土著民族。較不常見的用法是以aboriginal native indigenous 動植物。

Endemic 在生物學而言,是指動植物因特別適應地球的某一特定地區或部分而在該地旺盛生長,所以 native to 該地,而且通常只限於該地。例如:The kiwi is endemic in New Zealand(鷸鴕是紐西蘭特產的。用於醫學方面,它指在特定地區流行的疾病。例如:Cholera is endemic in the Orient(霍亂是東方特有的

Autochthonous 的本義指「原地生成的」東西,是 nativeaboriginal indigenous 比較不常見的同義字。現今這個字通常用於地質學方面,指非靠外力如冰川等移來,而是在原地形成的岩石及礦產。參閱 ARISEBEGINPROTOTYPE.

反義字:alienexoticforeignimmigrant.

 


neglect

dereliction negligence thoughtlessness


這組字指應該給與適當的注意及照顧,卻沒有這樣做。這些字都帶有譴責意味。

Neglect negligence 有時候在意義上分別不明確,但 neglect 多指行為本身,negligence 則指一個在行動和態度方面粗心及不負責任的人的性格本質或特點。兩者中以 neglect 的語氣較重。就人的外貌來說,neglect 暗示那人邋遢;negligence 則暗示不在乎時尚或漂亮

。孩子可能因父母的 neglect 而受苦,但如對孩子照顧不當則是父母的 negligence。法律上,negligence 表示沒有盡自己行事應該小心留意的責任,特別是牽涉到他人的權利和安全的行動。駕車人明知制動器失靈而駕駛這輛汽車就犯了嚴重的 negligence

Dereliction 所暗示的過失比 neglect negligence 更大,因為dereliction 不是粗心的過錯,而是故意 neglect 責任,應該受指摘。外科醫生酒醉後替病人施手術,犯職責上的 dereliction 罪。

Thoughtlessness 強調失察而非故意 neglect。通常小心謹慎, 說話或做事前深加思考的人也會偶犯 thoughtlessness 的過失。其他不顧到或不了解別人的需要和感受的人,通常遭人怪責其thoughtlessness,因為他們慣常引起別人不滿或生氣而不自知。參閱CURSORYFORGETHEEDLESS.

反義字:attentionattentivenesscareconcernconsideration

thoughtfulness.


 


neighbouring

abutting adjacent adjoining contiguous juxtaposed semi-detached


這組字指在附近或互相連接的事物。

Neighbouring 是最通俗的一個字,表示事物只是互相接近,不一定相連接。例如:a shopping centre that drew its customers from the neighbouring communities(招攬來自鄰近社區顧客的購物中心no one in the neighbouring flats was awakened by the sounds鄰近公寓中沒有一個人被那些聲音吵醒

Adjoining 則表示比 neighbouring 更接近的關係,彼此接壤。有共同的邊界。例如:asking the hotel for adjoining rooms with a door between them(向旅館訂兩個有門相通的毗連的房間French doors that revealed the adjoining patio(展現毗連天井的法國式兩用玻璃門)


Abutting 表示比 adjoining 更密切的關係,強調二者有確實的接

觸,雖然不一定是比肩排列。這種用法特別暗示為得到支撐或結構的穩固而特意把事物放在一起。例如:the wall and its abutting chimney- piece(牆壁及緊靠壁爐架a pattern of abutting breakwaters(防波堤毗連相靠的樣式。如果沒有這種暗示,這個字就和 adjoining 的含意差不多,但不一定是比肩排列。例如:a number of chapels abutting the apse of the cathedral(與大教堂半圓形後殿毗連的幾所小禮拜堂

在形容兩所房子或大樓的時候,則 semi-detached 比較 abutting

adjoining 有更緊密的接連,因二者間通常有一道共用的牆。例如

They lived in a semi-detached cottage in Paddington(他們住在派定頓一所半獨立的小屋裏

Contiguous 比較 adjoining abutting 拘謹,對所指事物的位置排列卻不那麼明確。因此可以指任何方式的接觸。例如:back-door gardens that were contiguous to each other(互相接連的後門花園a hallway that was contiguous to all the rooms of the flat(與這層公寓內所有房間相通的過道

Adjacent 可表示 neighbouring 所指的關係。例如:an explosion that brought people pouring out of the adjacent houses(使鄰近屋宇居民走出屋外的一聲爆炸。這字也可指有一條共同邊界的並肩排列,就像幾何學的用語。例如:adjacent anglesadjacent blocks of land毗連的幾塊土地。但是這字有個特別的用法,指不相連接的同類東西。但也沒有類似的東西把它們分隔開來。例如:adjacent farmhouses鄰近的農舍

Juxtaposed 也有一個與組內其他字不同的用法。雖然這字可作neighbouring adjoining 用,但特指不協調的東西靠近放在一起。這字通常帶有相衝突,位置雜亂無章或出人意外的對照的含意。例如: a city in which ancient and modern features are strikingly juxtaposed(一個古時和現代特色顯著地揉合並列的城市opposing forces that found themselves juxtaposed the next morning on either side of the broad river(第二天早晨發覺彼此的士兵在那條大河的兩岸對峙的敵對部隊

。參閱 BOUNDARYEDGE.

反義字:dispersedfar-flungscatteredseparatedunattached

unconnected.


 


neoplasm

cancer carcinoma cyst growth sarcoma tumour


這組字指活的生物體中不正常細胞的生長,通常形成組織塊。

Neoplasm 是包羅最廣的字,統指任何這種生長,惡性或良性的

、大或小的、活動或靜止的、暫時或永久的。這字通常指一個組織塊

。例如:neoplasms of the cervixuterus and ovaries(子宮頸、子宮和卵巢的贅生物。但這字也可指循環系統細胞的不正常的生長。例如

[Leukaemia is a malignant neoplasm of the blood(白血病是血液內的惡性細胞贅生現象Hodgkin's disease is a comparable neoplasm of the lymph cells(霍奇金症是淋巴細胞的類似贅生現象]

Tumour 是醫學名詞,growth 是門外漢的名詞,都是任何以緊實組織塊的形式出現的 neoplasm 的名稱。Growth 在用來指任何腫脹或不起作用的塊狀物時便很含糊。例如:a growth on his vocal cords他聲帶上的腫瘤Tumour 特別指局限性的腫瘤,不發炎,對身體無用,而且繼續生長,速率與其所在處的組織的生長率不同。例如:a breast tumour(乳a lung tumour(肺Tumour growth neoplasm 一樣,不一定是惡性的。

Cyst 特別指不正常但不一定是惡性的囊,內含液體或半固體物質;cyst 的成因可能是管道阻塞,通常是暫時性和不大嚴重的。例如

a sebaceous cyst(皮脂腺囊腫

餘下的字都專指惡性的 neoplasmCancer 指細胞停止正常的活動,變成破壞其他細胞。而且繁殖迅速。通常這種細胞的功能失常開始時是局部的。隨後產生 tumour,越來越顯著,最後會無從預知地自身體的一部分擴散到另一部分。若不用割治手術、X 射線治療或藥物加以阻止,終能致命。例如:lung cancerstomach cancer

(胃Cancer 不一定常以 tumour 的形式出現;有時候白血病和霍奇金症也稱為血液或淋巴的 cancers,雖然並沒有 tumour

Carcinoma 特別指某一器官的上皮組織的惡性 tumour。上皮組織就是器官外面或襯裏的一層紙樣的薄膜。與此對比,sarcoma 是身體組織本身的惡性 neoplasm,特別是肌肉或骨方面的。這種區別很重要,因割治手術常能夠成功地把局部性 carcinoma 完全根除,至少在病發的早期是這樣,而 sarcoma 則較容易向身體其他部分擴散,因此用割治手術也難以根除。參閱 MOLEWART.


 

 


nervous

edgy excitable fidgety flighty jittery jumpy on edge restless uptight


這組字指緊張、焦慮或擔憂的狀態。

Nervous restless 大抵是最籠統的兩個字;nervous 形容一種內心的狀態,而 restless 則表示一種流露出來的焦慮。一個人可以內nervous,而表面卻顯得鎮定;但如果他是 restless 的話,他就會把這種情緒顯示出來,如坐立不安或來回踱步。Restless 也可作比喻用

,形容科學家或冒險家那種不受約束的好尋根究底精神。例如:a restless mindnever satisfied with easy generalizations學而不倦的精神,從不滿足於輕易得出的一般性結論His restless spirit urged him on to ever greater feats(他那孜孜不倦的精神,不斷激勵他去做出更偉大的功績。在這用法中 restless 每每帶有一點牽強的誇張語氣。Restless 較常用來描述因某特別情形而引起的暫時狀態。但一個人卻可能生來便 nervous,並不是因為某種焦慮。例如:My mother is a


 

nervous woman and always has been(我母親向來就是個神經質的女人

Edgy jumpy 均表示一種極端的 nervous 狀態,而且略比nervous restless 通俗。一個 edgy 人是暴躁及好鬥的,動不動便會發怒。一個 jumpy 人則僅僅是極端 nervous,這個字字面的本義是可以隨時跳起來。

Jumpy 的這一字義和 on edge 相同;不過一個人因為等待重要的消息而保持 on edge,但卻可因不由自主地預料自己會受驚而 jumpy

。例如:[The day I start catching a cold I feel very edgyready to snap at everyone(我傷風的第一天十分暴躁,動不動就要罵人We were kept on edge for weekswaiting to hear from our son in Vietnam我們數星期來坐立不安,等待我們在越南的兒子的消息The ex- serviceman still got a little jumpy whenever he heard a car backfiring(那退役軍人每當聽見汽車的逆火聲時,還有點兒心驚肉跳]

Fidgety 比起上述各字較能表示 nervous 小動作,特別是毫無目的的手勢。因此它僅指露出內心緊張不安的跡象。例如:The fidgety professor played with his glasses as he lectured(那忐忑不安的教授一邊講課一邊擺弄他的眼鏡。這個字通常適合用於表示慣性地躊躇不安的人,即那種小題大做、憂慮成性的人。

Jittery 源出俚語 "the jitters",也表示某些小動作,但 jittery 除表示心情緊張外,還往往表示恐懼。具威脅性或危險的情形都可引起jittery 狀態。例如:The thieves became jittery when they heard the news bulletin describing them accurately in detail(小偷們聽到新聞報告對他們精確而詳盡的描述時便慌張起來。動物也可以像人一樣的 Jittery

。例如:The horses became jittery upon smelling the smoke(馬匹嗅到煙味就緊張不安起來Jittery fidgety 兩字都有 restless 的意思,只是它們所表現出的動作總是較快而激烈。

Excitable flighty 都指人的性情。Flighty 表示對某事不能精神集中、保持冷靜。一個 flighty 人就好像一隻飛來飛去的蝴蝶一樣

nervous 而漫無目的,總是一會兒說到這件事,一會兒又扯到另一件事。它往往指頭腦簡單,注意力易為瑣事轉移。例如:The conversation of the women was so flighty that there was simply no way to discover what they were talking about(那些女人的談話漫無邊際,簡直不知所云Flighty 也有輕浮以及愛情反覆無常的意思。一個excitable 人很容易非常興奮或激動。Excitable 用於男、女性均可,但多限於描述年輕或無經驗的人。例如:[He was of an excitable nature

at the slightest hint of criticism he would stamp out the door in a rage

(他稟性易於激動;對他稍有微詞,他就會大發雷霆奪門而去]

Uptight 是個新近流行於美國代用 nervous 的字。在早期,它是爵士音樂師的俚語,意思剛好相反,指蠻有信心,可以不用樂譜彈奏

。如今它卻被誤解而用來汎指因某事或因生來 nervous 而心情緊張、焦慮或煩躁。例如:a crowd of students who are uptight about police "brutality"(一群對警察的「暴行」焦躁不安的學生hippies who criticize the uptight world of their middle-class parents(批評他們中產階級父母那諸多憂慮的世界的嬉皮。參閱 AFRAIDANXIETY


 


 

 

 

neutralize

balance counteract counterbalance offset


FEARFLINCH.

反義字:composedIMPERTURBABLEself-controlledself- possessedsteadyTRANQUIL.

 

 

這組字指一極端與另一極端相結合,而產生一個穩定或靜止的狀況。

Neutralize 指加入一種會改變某物性質的物質來達到這種穩定的狀態。例如:an alkali that will neutralize the excessive acidity of the soil(一種可以中和泥土中過度酸性的鹼an antidote to neutralize the poison中和那毒物的解毒劑。這字每每指使危險或威脅變得無害。例如:government housing projects to neutralize the effects of slum living抵銷貧民窟生活的影響的公共房屋計劃。然而,這字也可指對某種好的方面的破壞。例如:the doubt and suspicions that surrounded him and neutralized all his efforts to make peace(縈繞著他並破壞了他為和談而作的一切努力的疑慮

Counteract neutralize 有力,因為它表示一項行動不但使事物恢復原來狀態,並可能有更進一步的作用。例如:They worked vigorously to counteract his apathy(他們致力工作以消除他的冷淡態度pills to counteract her anaemia by building up her red blood cells(以增加她的紅血球來對抗她的貧血症的藥丸

Counterbalance balance 本義就是平衡。例如:

counterbalancing the demands of labour and management with a concern for the nation's welfare(以對國家福利的關心來平衡勞資雙方的要求)


Offset 特指用一件相當於失物的東西來代替失物。例如:

offsetting his losses at the races by his successes in share speculations(以他在股市投機中的成功來抵銷他在馬場上的損失The low selling price more than offset the disadvantages of the house(房子的低廉售價足以抵銷它的缺點而有餘。參閱 BENEFICIALPERMANENTTREAT.

 

 


news

data facts

information intelligence


這組字全指各種得來或推究出來的知識。

News 是一般公眾有興趣的時事或最新的進展的消息,特指報章

、電台或電視台所報道的消息。News 也可指新聞報道或廣播本身而言 。 例 如 :[The news from Italy is that spring floods have severely damaged the crops(從義大利來的消息指出春洪已嚴重損毀農作物Each night after dinner we like to listen to the news(每晚飯後我們都愛聽新聞廣播] News 可指一個人所不知的事,或尚未聽聞過的近況

。 例 如 :[What you have just told us about the company being in financial trouble is news to me(你剛告訴我們的關於那公司經濟有困難一事,在我來說是件新聞Please write and tell me all the news about your-self(請來信告訴我你的一切近況]

Information 是最籠統的字,可指任何由觀察、由閱讀或研究, 或由交談而得來的知識。雖然這種知識常被視為有根據的知識,但卻


 

並不一定真實或正確。例如:[The old lady gathers information about her neighbours by spying on them through the window curtains(那老婦透過窗簾偷窺她的鄰居們以取得關於他們的資料A hysterical person at the scene of an accident is a poor source of information as to what happened一個在出事現場的歇斯底里的人是該意外事件的糟透了的資料來源] Information 也可指關於某事件或有興趣的事的及時或特別的消息。例如:a photographic journal containing not only technical articles and news of club activities but also information on the latest cameras and equipment(一份不但刊有技術性文章及俱樂部活動消息而且有關於最新攝影機及器材資料的攝影雜誌Before leading his men into combatthe lieutenant called headquarters for information as to the enemy's position(在率領部屬作戰之前,中尉先打電話給指揮部詢問有關敵人陣地的情報

Facts 是由觀察或經證明屬實的 information。例如:[Research scientists must work with facts(做研究工作的科學家們必須從事實做起A witness in a murder trial is assumed to know the facts in the case

(一件謀殺案的證人是假定知道案件的實情]

Data(實際上它是拉丁字 "datum" 的複數式,但往往被誤用作單數式)是用於正式場合的字,指有系統地積累大量事實或數據,並可藉此得出結論。積累 data 通常是因為科學或統計方向的需要,所獲的 information 每每被存入電腦作迅速處理。

Intelligence 由別人傳遞或得來的 information news,是個典雅的書面語用字。例如:Last week we received intelligence of his whereabouts from the consul in Madrid我們上週從駐馬德里的領事接到有關他行蹤的消息。從狹義方面說。intelligence 就是由政冶警察

、政府機構,或軍事當局等所收集關於敵人或嫌疑分子或組織的秘密information。例如:an intelligence bureau情報an officer in intelligence情報官員。這字既可指所搜集的這類 information facts,也可指與此有關的工作人員。例如:Army intelligence(陸軍情報British intelligence(英國情報))。參閱 REPORTTELL.

反義字:conjectureOPINION.

 

 


noise

blare clamour clatter din hubbub racket sound uproar


Noise sound 都是指聲音的籠統用字。Sound 是最通用的,包括各種性質的音響,不論是大聲或小聲、樂音或噪音、有意義的聲音或無意義的聲音均可。例如:the softsibilant sound of two young girls whispering in class(兩個在堂上耳語的少女的輕柔嘶嘶the horrifying sound of a scream in the night(那夜裏駭人的尖叫the different sound that two conductors can evoke from one orchestra(兩位指揮可使同一管弦樂隊奏出的不同樂聲Noise 雖比 sound 具體些, 但仍是一般通用的字,汎指一切大的、雜亂的或是討厭的 soundsNoise 可指來自單一聲源、強度高的 sound,即粗大、刺耳、尖銳、摩擦的 sound。例如:the noise of a circular saw(圓鋸的噪聲the noise of a vacuum cleaner(吸塵器的噪聲。它也可指混成一片的不調和的 sounds。例如:the noise of a construction projectwith all the


 

hammering and drillingthe whine of machinerythe shouts of the men

(建築工程中的噪聲,鎚打錐鑽、機器低鳴、工人呼喊,混成一片)

Noise 的一個字義是指一種不受人注意的自然存在的雜音。例如: office noises(辦公室的雜音Noise 的另一字義可指因特別的敏感性或特殊環境而發出擾人的討厭 sounds。例如:[The noise of crumpled chocolate wrappers spoiled the movie's most dramatic scene( 揉搓巧克力糖紙的聲音破壞了電影中最戲劇性的一幕I'm trying to studyplease stop rocking that chair──you're making so much noise( 我正在溫習,請不要再搖那椅子──你發出的聲音太多了] 這個字也可以不含褒貶,僅指聽到及留意到的 sounds。例如:the soothing noise of water falling(瀑布潺浮下落之She makes little groaning noises in her sleep(她在睡眠中發出低低的呻吟

Din 指不停的巨大的 noise,有震耳欲聾或令人發瘋之勢。它暗指無可逃避地受到 sound 的衝擊,有時能把耳鼓震疼。例如:the shattering din of a jackhammer(氣鎚的隆隆巨響the earsplitting din of a factory(一座工廠的震耳欲聾的喧聲

Blare 是強度持續不變的巨大而似喇叭的 sound。它侵害了個人的安寧,使人不勝其煩。例如:the blare of a loud radio(收音機的巨大音響the blare of a car horn that is stuck(卡住了的汽車喇叭的

Clatter 指不停的 sound,或指一連串急速的短而高的 noises。例如:the clatter of a cart on cobble-stones(手推車在圓石子路上發出的得得聲the clatter of a typewriter(打字機的得得聲

Hubbub 指一般的混雜的 noise,像很多人七嘴八舌齊聲說話時發出的吵聲便是。例如:the hubbub in the courtroom before the judge calls for order(法官下令要大家肅靜前在法庭內的鼎沸人聲the hubbub of the marketplace or stock exchange(市場中或證券交易所內的騷嚷聲Hubbub 還可指在熙熙攘攘的情形下發出的任何 noise。例 如 :He tried to make himself heard above the hubbub of a busy intersection(他欲在那繁忙的十字路口上使人在一片喧鬧之中聽清楚他在說什麼

Clamour 指持續不斷的高聲呼喊。它常常用來表達民眾強烈的抗議或要求。例如:the furious clamour of the hungry mob(那些飢餓群眾的忿怒吶喊the clamour of the press for reform(新聞界要求改革的大聲疾呼the public clamour for repeal of the law(大眾要求廢止這法例的急切呼籲。但 clamour 也可適用於任何嘈吵的混亂情形或嘈雜的 sounds。例如:the clamour of schoolboys in the playground( 男學生在操場上的吵嚷聲the clamour in the fowlyard at feeding time

(禽舍在餵飼時間內的吵鬧嗚聲

Uproar 則表示毫無約束地爆發出來的 sound,如忿怒的叫囂、吵吵嚷嚷的抗議或興高采烈的笑聲便是。它暗指在一群人中蔓延的騷亂、激動或興奮情緒,終於爆發出 noise 以及混亂局面。例如:[His motion threw the meeting into an uproar他的動議在會議中引起一片喧囂The class fell into uproarious laughter over the professor's Freudian slip(教授一不小心說錯了話,引得全班哄堂大笑]


 

Racket 暗指 clatterclamour 或混亂──一種令人心煩的大力敲擊的 sound 或一種混亂嘈雜的 noises。例如:the racket of hammering

(鎚擊的噪聲The boys are making so much racket that I can't hear myself think(那些男孩子發出一片喧鬧聲,使我思緒不寧。參閱ACTIVITYLOUDMONOTONOUS.

反義字:calmhushquietsilencetranquillity.

 

 


normal

natural ordinary regular typical


這組字用於平常的意料中的事物,表示該物符合標準或通例。

Normal 暗示某人或某物沒有超越某些限度,或與某群、某等級或某種類的標準或平均狀況相去不遠。例如:[Normal body temperature ranges between 96.8° and 98.6° Fahrenheit正常的體溫是在華氏九十六點八度與九十八點六度之間Normal temperature in Sydney in June is about 55°(雪梨在六月的一般溫度是五十五度左右)

]


Regular 指合乎某種規則、計劃或方法。例如:to follow regular

army procedures(遵照軍部的正規程序

Typical 就是典型的,指賦有可供鑑別某類事物的特性或特徵。例如:the typical clubbed antennae of the butterfly(蝴蝶的典型棒狀觸角。這個字並不一定用得準確,可用來形容即使不肯定但仍為意料中或平常的事物。例如:Such bragging is typical of his behaviour(這樣吹牛是他慣常的行為

Ordinary 用作 normal regular 的同義字時。著重於普通的或平凡的素質,並用常常側重在並不優良。例如:[An ordinary man is no genius平凡的人絕非天才Ordinary ways of doing things keep within the rules but do not initiate improvements普通的行事方法是循規蹈矩,但卻不能有所改進]

Natural 著重於一種行動與其行事者固有的特性相一致。因而人類之尋求快樂、鳥類之移徙、太陽之下山都很 natural。參閱GENERALUSUAL.

反義字:abnormalatypicalirregularQUEERunnatural

unusual.

 

 


novel

fiction romance story


這組字指長篇的散文體的作品。

Novel 是其中最具體最精確的字,指任何有情節、人物、對白, 但並非真人真諄的長篇敘述性散文。例如:best-selling novels(最暢銷小說those who consider Don Quixote the first full-length novel(認為「唐.吉訶德」是第一部足本小說的人

相比之下,fiction 就籠統得多,是所有創作性散文的統稱,包括短篇小說、中篇小說和 novel。從某一角度看來,novel 是最重要的fiction 形式,因此這統稱就每每用來特指 novel 這一種形式。例如 a poor year for fiction in that no new major novel emerged(沒有有分量的新長篇小說面世的小說的荒年

Romance 的精確涵義較難確定。德文中有一相關的字,意思相當於英文的 novel,反映出 novel 是由中世紀寓言或傳說的素材發展


 

而來的。在文學研討中,romance 常限於指側重於寓言的或傳說的作品,又或可較廣汎地指有強烈神話或寓言意味的 novels。例如: Malory's gathering together and rewriting of the Arthurian romances(馬羅萊對圓桌武士傳奇故事的搜集及改寫Hawthorne's novels seen as being essentially romances(被視為基本上是傳奇故事的霍桑的小說

。與一個流行的錯誤觀念相反,這個字在文學上是從不會僅用來指愛情故事的。

雖然 story 最常簡略地指一種既定的體裁,即短篇 story,但也有時用得不很謹嚴,通俗地指任何敘事性質的 fiction。例如:novelists who concentrate on telling stories filled with physical violence(專門敘述充滿暴力的故事的小說家。這字亦有時用來指任何 fiction 的情節

。例如:a brief paragraph summarizing the story of the novel(扼要敘述小說本事的一小段文字。參閱 COMPOSITIONNARRATIVEPOETRY.

反義字:non-fiction.

 

 


numb

anaesthetized deadened insensible paralysed stupefied


這組字指失去感覺、移動能力,或精神上的反應能力。

Numb 是這組字中最通俗的,主要用來指在任何情形下喪失了感覺。例如:hands that were numb with cold僵了的her tongue still numb from the injection of novocaine(她的舌頭因為注射了奴佛卡因麻醉劑而依然麻木a leg numb from his having sat so long in one position(因為他以同一姿勢坐得太久而麻木了的一條腿。這字可隱喻失去情感或警覺。例如:tragic news that left him numb(使他變得呆若木雞的不幸消息looking at the questionnaire with numb bewilderment(用呆滯的迷惘神色瞪著那調查表

Anaesthetized 是這組字中最莊重、最特定的字,指失去感覺, 或同時失去活動能力或知覺;它特指使用藥物使人不感覺疼痛。例如

taking a pulse count of the anaesthetized patient(給麻醉了的病人號脈the anaesthetized side of his mouth(他的嘴被麻醉了的一邊作隱喻用時,它與 numb 很相似,但含意略強。例如:wondering if her dullanaesthetized manner was the result of a tragic loss or an unhappy love affair(不知她那呆滯、麻木的舉止是因一場慘變還是因情場失意而造成

Deadened 較為通俗,可以指 anaesthetized 狀態。例如: working with a drill on the deadened tooth(鑽那沒有感覺的。它的其他字義與 numb 較為相似,但卻不僅可指全部也可指局部失去感覺或活動能力。例如:hearing that had been deadened slightly by the blast

(被那次爆炸弄得略為遲鈍的聽覺nerve damage that had permanently deadened both legs(使雙腿永遠癱瘓的神經損傷。指精神上的反應能力,它表示麻木不仁及悶悶不樂的沮喪或絕望狀態。例如:minds deadened by conformity(因墨守成規而變得死板的頭腦deadened expectations幻滅的期望

Paralysed deadened 的其中一義,即失去活動的能力。例如: learning to walk with a brace on the paralysed leg(以支架裝在癱瘓的腿上學習走路。用來形容感情或精神狀態時,它就表示沒有意志力或


 

無能為力。例如:paralysed with fear(嚇得癱了。這字甚至可用來作詼諧語,指完全不省人事。例如:drinking until he was paralysed喝到他酩酊大醉

Insensible 的最正規和最精確的用法是僅指失去感覺。例如:a local anaesthetic to render the area insensible to pain(使患處不感疼痛的局部麻醉。較廣義來說,它可僅指能抵受強烈的感覺。例如: Eskimos amazingly insensible to cold(出奇地能抵受得嚴寒愛斯基摩人。它還可指沒覺察到,而並非失去感覺。例如:talking oninsensible of her forbidding frown渾然不覺她冷峻地蹙著眉,還繼續說下去。它也可指完全不省人事。例如:falling insensible to the floor(倒在地上昏了過去

它很少用於形容精神狀態,與 stupefied 迥然不同,因為後者幾乎只限於形容驚愕或語無倫次的狀態。例如:stupefied with disbelief

(因不相信而目瞪口呆giving his alarm clock a stupefied scowl(對鬧鐘愕然的一瞥。這字與 numb anaesthetized 在這一字義上亦有不同,它著重於驚奇或迷惑而非失去感覺。和 deadened 相比,它偏重於思想混亂而非呆滯的狀態。而它與 paralysed 的分別在於它側重於有部分但遲鈍的知覺,而非知覺全失。參閱 IMPASSIVELISTLESSSLOTH.

反義字:AWARELIVELY.

 

 


nurse

care for mind minister tend


這組字全部都有照顧或照料某人或某物的意思。

Nurse 特指照顧傷病或體弱的人。例如:His wife patiently nursed him back to health after his heart attack(他心臟病猝發之後,他的妻子耐心地服侍他恢復了健康。這一字義暗指周到的照應和周密悉心的護理,誠然,它也可指如一個受過訓練的護士與病人間的較正式及職業性的關係。

Tend 可暗含專注的關心之意,不過這種關心是基於個人的責任感、慈悲心或宗教信念,而非對受助者的私人感情。例如:[It is the duty of physicians to tend the sick護理病人是醫生的責任The doctor selflessly tendedormore informallytended tothe wounded soldiers before dressing his own wound(那醫生忘我地先護理那些傷兵

,然後才替自己包紮傷口] Tend 也可用於事物,因而正好突出了它那以不受個人感情影響為主的涵義。例如:to tend machinery機器to tend a boiler照管鍋爐

Minister tend nurse 的字義很相近,不過,如今若用它來僅僅指看護病人,就未免有點轉文或生硬之感。現時多用這個字來指一般的需要,特別是心靈上的援助;不過,即使用在這種意義上,它也不如 tend nurse 那麼通俗。例如:[An elected representative must minister to the needs and aspirations of his own communitycity and nation(一個民選代表必須致力於他所在的地區、城市及其國家的需求As a doctor ministers to the bodyso does a clergyman minister to the spirit or soul(好像醫生護理人的身體一樣、牧師護理人的精神或靈魂]


 

Care for 是這組字中最籠統的字。在此處,它可表示照顧孩子的一切需要,tend 一個病人、nurse 一個康復中的患者恢復健康,或者minister 一個不適的人。例如:The foster mother cared for those boys as faithfully as if they had been her own sons(養母悉心照料那些男孩兒,視他們如同己出

就此處討論的意思而言,mind 意為照料、看管或照顧。它常指暫時而非永久性的代管。例如:to mind someone's children代看管別人的孩子to mind sheep代看管to mind a store while the owner is at lunch(店主午膳時代看管店鋪。參閱 PAMPERPROTECT.

反義字:SLIGHT.


 


O

obedient

dutiful good

well-behaved


 

 

 

 

這組字都是表示在道義和理智上願意尊重權力或習俗,並遵從它們的指導。

Obedient 著重承認某一個人或組織等所具有的權力。對兒童極常用 obedient 這個字,這就表明其所含的順從性質。例如:a soldier

who refused to be blindly obedient to the commands of an ignorant superior whose only saving grace was a kind of fatherly good will(拒絕盲目服從一個唯一可取之處就是有一種慈祥的善意的無知長官的命令的士兵。在此處所討論的幾個字當中。只有 obedient 一個可以引伸適用於響應或依照某種較大力量或自然法則而活動的物體。例如:a ship obedient to the wheel聽從舵盤操縱的一條船

Dutiful obedient 更加顯示外在條件如道德或行為習俗的要求

的影響。Dutiful 人有強烈的尊敬或義務感。例如:a dutiful child順的孩升a dutiful parent盡本分的父母

Obedient dutiful 表示依據外在情況而行動的方式,good 則是指內在要求所形成的行為。因此,一個 good 孩子的本性馴良,因為他本身的性格而易於管理或教導。在這裏所比較的意義中,一個good 工作人員是指一個人由於自願取悅他人並作他應作的事而服從指示。

一個 well-behaved 人可能是由於所受的訓練或他自己本性如此

。但其中所含的外在影響的意義很強;well-behaved 用來形容符合一個人身處的社會所建立的標準的那種行為。例如:The new teacher congratulated himself on having a class more than usually well-behaved( 新教師自幸有一班特別守規矩的學生。參閱 ADAPTABLECOMPLIANTDOCILEMALLEABLE.

反義字:MISCHIEVOUSSTUBBORN.


 

 


obligation

duty function office

responsibility


這組字都是相類似的,指一個人所必須履行或者實踐的事務。

Obligation 汎指一個人因法律、契約、承諾、道德或類似條件而必須作或不准作的任何事。這字常暗示使人採取或不採取某項特殊行動的直接壓力。例如:a legal obligation to serve in the armed forces

(服兵役的法定義務

Duty 常可與 obligation 交換使用,但這字比較常指源於內在的道義力量而非外來要求的行為。例如:He volunteered for the dangerous mission out of a sense of duty(他由於責任感的驅使而自願擔任危險任務Duty 所指的範圍常較 obligation 廣。例如:to put duty before pleasure(視責任重於享樂。這字對某一項特殊事務和一般應作的事都可適用。例如:My duty is to check the inventory(我的責任是清查存貨duty before pleasure責任重於享樂

Function 指由於一個人的地位、職業或類似條件而應作的活動

。這字著重在執行某些 duties 時所完成的實際目的。例如:He


 

mechanically performed the functions of a teacher but was uninspired(他機械地執行教師的職務,表現平凡

Office 在這裏指與負有重責的職位有關的服務、functions duties。例如:[He swore to discharge faithfully the office of president( 他宣誓忠實執行總統的職責reconciled through the good offices of their clergyman(經由他們牧師的斡旋,得告和解]

Responsibility 是指任何 obligationdutyfunction office,一個人履行這些責任時可能要對某個人、公眾或神負責。例如:It is the responsibility of the Commissioner of Police to maintain law and order( 警察局長的責任是維持治安。參閱 COMPELRESPONSIBLESTINT.

反義字:RIGHT.

 

 


oblivious

absent-minded abstracted inattentive


這組字形容陷於沉思、不警覺或不意識到,或想看其他事而不注意眼前事物的心境。

Oblivious 著重不意識到,可能是因為陷於沉思,也可能是因為注意力不集中。例如:so fascinated with solving the problem that he was oblivious of the odd looks his fellow passengers were giving him(一心要解決那個問題,他不注意到同行乘客都以奇怪的眼光看著他wandering thoughts that made him oblivious of the question the teacher had just asked him(使他沒聽到教師剛問他的問題的胡思亂想

Inattentive 專強調 oblivious 最後這個意義,形容不能集中注意眼前的事物。例如:inattentive to the demonstration the diving instructor was making of each position不注意跳水教師所作的每一種體態示範。這種不能集中注意力的表現可能是心煩意亂、精神渙散

、智力低下,或甚至故意不顧細節的結果。例如:children who grow inattentive during long class periods(在時間長的堂上漸不能集中精神的學童a bored secretaryinattentive while taking dictation(一個心感厭煩的秘書,作速記時漫不經心

Abstracted 強調遠離眼前俗務的心境,特別是由於難以擺脫的或煩擾的思想及情緒所形成的心境。例如:so abstracted by the beauty of the sunset that he quite forgot about the presence of his companions心馳神往於落日的美景,以致忘了還有遊伴在側the abstracted smile the widow gave to other mourners at the funeral(遺孀對參加喪禮的其他弔客所作的心不在焉的微笑

Absent-minded 在較為通俗的用法中可能與 abstracted 有同樣的作用。較為重要的是它還別有一種意思,是組中其他字所沒有的。它特別指一種因專心於煩擾事務而心神恍惚的固定或深刻的傾向。例如 :the typical absent-minded professorrapt in solving an equation while crossing against a red light(典型的心不在焉的教授,一邊全神貫注地去解一條方程式,一邊衝著紅燈走過馬路An absent-minded movement of his hand caused the cup to fall(他無意的一揮手,把杯子打翻了。參閱 FORGETPREOCCUPIED.

反義字:AWAREOBSERVANT.


 


obnoxious

hateful odious offensive

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

obscure

abstruse arcane cryptic recondite


這組字都用於惹人憎恨、厭惡、敵視或反對的人或事物。

Obnoxious 用來描述觸犯一個人的個人感受、思想或口味,使他極感不快,甚或厭惡的人或事物。認為某一件東西為 obnoxious 的理由時常是主觀的,但是這種感覺可以強烈到令人力求避開那個obnoxious 人或事物。例如:[I can't stand him──he's a thoroughly obnoxious young man who thinks he knows everything(我不能忍受他

──他是一個十分討厭的青年人,自以為無所不知]

Hateful odious 描寫惹人深切厭惡或反感的東西,前者通常帶有敵意,後者則涉及蔑視或深惡痛絕的感覺。這兩個字雖然有時可以交換使用,hateful 卻意味對觸犯或引起強烈反感的東西的僧憤內心反應。例如:the hateful animosity of resentful bigots toward anti-

capital-punishment campaigners(心懷怨恨的頑固分子對反對死刑運動者的忿恨敵視Odious 時常形容可憎到足以引起身體以及精神或者心智反應的東西。例如:getting sick to one's stomach upon reading of the odious atrocities committed in a Nazi concentration camp(讀到在納粹集中營內所犯的醜惡暴行,令人作嘔

Offensive 是這組字中語意最溫和的一個字。它的適用範圍很廣

,可用來描寫任何令人不快或生厭的人或事物。例如:the offensive sight of garbage in a home-unit driveway(住宅車道上堆著垃圾的令人生厭的景象a series of offensive remarks that finally led to a bitter argument(終於引起一場激烈爭吵的一連串唐突的言辭。參閱CONTEMPTIBLEDEPRAVEDREPREHENSIBLEREPULSIVE.

反義字:HUMANElovablePLEASING.

 

 

這組字都是形容隱秘或掩藏的東西,或難於察覺,難於了解的事物。

Obscure 是這組字中最通用和最不嚴謹的字。它現在最常用來形容不清楚或難於領會掌握的東西,可是它仍可反映其起源於意為「黑暗」的字根。例如:[The letters of the sign were made obscure by rain(招牌上的字被雨淋模糊obscureinvoluted reasoning that only served to confuse his audience(只會使他的聽眾迷惑的晦澀和複雜的論據a path that grew more and more obscure in the fading light(在淡弱的光線中越來越看不清楚的小徑] 在用於理解時,這個字可能意味對有欠明晰的責難。例如:misled by the deliberately obscure language of the contract(因契約中故意含混的詞句而產生誤解。這個字也可能有較為中性的語氣,形容有欠明確的事物,而不一定暗示有蒙混的意圖。例如:references that were perfectly apparent in his own time but that have long since become obscure(在他自己的時代中極其明白,但其後久已變得晦澀難解的提示

Cryptic arcane 特別著重隱秘的東西,或故意使人難解的事物。Arcane 可以直接形容故意保持隱晦,視為神祕的東西。例如: arcane religious symbols that only the high priest could interpret(只有大祭司方能解釋的神秘宗教象徵。比較普通的用法,它可以表示故意賣弄地依賴 obscure 典故引喻,炫耀自己的學識。在這種情形之下,


 

這個字和 obscure 相似,可以含有不以為然的語氣。例如:arcane footnotes that not even a specialist in the field could be expected to understand(就是這一門的專家都難以了解的隱晦的附註Cryptic 可以形容玄秘之事,但是比較普通來說它描述莫測高深或令人不解的事物,這些事物常是故意被作成似無意義,只有內行的人才懂得它們的意思。例如:cryptic signs and handclasps that were part of the lodge's ritual(是秘密會社的儀式的一部分的神秘的暗號和握手方式。這個字也可以形容過於簡短,因而難以了解的東西。例如:a crypticone-word clue(一個隱秘的只有一個字的線索

Abstruse recondite 可用於隱祕、掩藏或難於領會掌握的事

物,但是它們的特殊適用範圍是形容學術方面的深奧。Abstruse 提示嚴謹或博學的風格,充滿了令人費解的難題。例如:abstruse legal documents that supported his claim(支持他的要求的深奧法律文件Recondite 更加著重一項研究工作或辦法的困難和複雜性。例如: needing fewer recondite books on the subject and more that might help a layman to understand the new discoveries(少要幾本關於這個問題的深奧書籍而多要一些能夠幫助門外漢了解這些新發現的書。因此,推而廣之,這個字可以指遠在主流之外,只有少數權威之士方能領略的知識。例如:the recondite teachings of a minor medieval philosopher( 一位較為次要的中古時期哲學家的鮮為人知的學說。參閱MYSTICALVAGUE.

反義字:CLEARexplicitPLAINtransparent.

 

 


obsequious

abject menial servile slavish subservient sycophantic


這組字都適用於行為失於過分尊重、奉承、模仿或服從的人。

Obsequious abject 同樣表示從巴結討好的行為中顯示出來的自知地位卑微或自卑的感覺。Obsequious 強烈表示一種故意作出來的態度,藉以討好上級,希望得到想要的東西,或者避免不利的後果。例 如 :serfs who bowed with obsequious politeness to members of the gentry諂媚的禮貌態度向鄉紳們鞠躬的農奴a failing student who was maddeningly obsequious to his teacher(一個令人惱火地巴結他老師的成績不及格的學生Abject 一字的意思是精神沮喪,或者失去自尊,形成了可羞的卑躬屈節,或者可憐的搖尾乞憐態度。例如

to make an abject apology even though one was not at fault(雖然不是自己的錯,卻卑屈地道歉a beggar so abject that he plucks at the sleeves of passers-by(一個卑下到拉住行人的衣袖的乞丐Abject 的一個相關意義,是指非常落魄或不幸。例如:the abject poverty of millions of people in the world(世界上億萬人的貧狀況

Sycophantic 有時與 obsequious 交換使用,但是它的貶義較強。這個字表示對居上位的人的依附和自圖私利的關係,而不是一種誠心誠意的尊敬態度。例如:a dictator's sycophantic yes men(獨裁者手下的滿口稱是的諂媚the sycophantic women who surround a successful actor(圍著一個成名演員的拍馬屁的女人

Menialservile slavish 適用於極為 abject 的人或行為。在過去階級差別比較明顯而且嚴格的時候,這些字很自然地適用於最下層的人。例如:a menial servant(一個卑下的傭人a servile jester


 

一個卑微的弄臣a slavish retainer(一個卑賤的侍從。現在這些字比較常用於行為或者態度。例如:his menial unobtrusiveness(他那屈的謙遜態度servile obedience奴顏婢膝的服從態度slavish attention to the needs of another(對別人的需要的奴性關心

Subservient 是組中其他各字的一個語氣較弱的同義字,表示討好或屈從。它時常用來描述正當的屬下工作人員,或者更通常用來形容作為輔助品以促成某目的或意圖的事務。參閱 FAWNFLINCH.

反義字:contumeliousimpudentOVERBEARING.

 

 


observant

alert attentive aware discerning perceptive


這組字均描述一個能觀察入微,或能敏銳地看透一個情勢的真正意義的精明人。

Observant 指一個人能夠注意另一個人可能忽略的細節。例如:

Only the most observant spectator would have seen which player was offside(只有最留神的觀者才會看到哪一個球員越位

Discerning perceptive 具有 observant 的這種意義,此外還表

示有衡估或了解所見的詳情細節的能力。Discerning 著重能夠分別兩個或更多的相似事物的能力,或用自己本身的高雅品味衡量細微差異的能力。例如:the discerning theatre-goer who shuns bad imitations of last year's successes(不看模仿去年的成功名劇的壞戲的有眼光觀劇者

Perceptive 強調了解或使別人了解自己所看到的詳情細節的能力。例 如 :a perceptive comment on campaigns needed to combat juvenile delinquency(對有關防止少年犯罪所需的運動的有識見評論

Attentive observant 相類似的程度,甚於與 discerning perceptive 的。這字著重不分心不動搖地集中注意一項事物的能力。例如:students who suddenly become attentive the week before exams( 在考試前的一週忽然專心起來的學生members of Parliament who are attentive to the needs of their constituents關心他們選民需要的議會議員

Aware alert 也和 observant 相似,但它們比組中其他的字涵義較為廣汎。在另一涵義範圍中,aware 可以只指知道。在這裏它卻表示能敏銳地對別人或環境發出感應。例如:discussing how they could become more aware of each other's problems(討論他們如何能夠更加認識各人的問題Alert aware 相似,不過語氣更強。它形容敏銳和有高度感受力的心,隨時防備有事件發生,特別是危險或有威脅性的事件。例如:so alert that not a single error in the report slipped past her(萬分小心,故報告中沒有一點錯誤能逃過她的注意alert for any sign of change in the critically ill patient留心病勢嚴重的病人有任何變化的跡象。參閱 DISCRIMINATEKEENVISIONWISDOM.

反義字:OBLIVIOUSPREOCCUPIEDunawareunmindful.


 

 


obsessed

addicted


這組字用以表示違反一個人的清醒意志或是不受其控制的意義時

,均各有其通俗的和專門的用途。

Obsessed 指不論在任何時刻、任何地點都受到幾乎任何東西的


 


addictive compulsive disciplined hooked obsessive


過分困惑、滋擾、纏磨或吸引,不論原因為何。例如:[He was obsessed by the fear of cancer(他被對癌症的恐懼困擾The thought of losing the large order obsessed the new salesman失去那巨額交易之困擾著新推銷員]

Obsessive 表示類似的心理狀態,但是意味某種深藏不露的性格上的缺陷或個性順應不良,需要精神病醫生妥慎而且常是長時期的治療。因此,一個人可能因為各類帳單尚未清付或遺忘了一個地址而暫obsessed,卻有持續不斷的怕欠債或怕喪失記憶力的 obsessive 恐懼。

Compulsive 提示一種顯著的不良的和一再發生的情緒、態度或活動,遠離正常的行為標準,但如果它沒有得到實行,就會引起嚴重的精神苦痛。例如:a compulsive need to wash one's hands or rearrange the furniture(要洗手或重行布置家具的不可抗拒的需要compulsive eating不可抗拒的飲食衝動a compulsive striving for perfection不可抗拒的追求完美衝動。在這種情形下,它通常和 obsessive 連在一起,形成許多種精神失常狀態的精神病名詞。例如:an obsessive- compulsive neurosis(一種強迫觀念和強迫行為的神經病

Disciplined 與這組中的其他字相似之處,主要在於它暗示服從某種外在權力或自身所加的管制。這種服從可能是強制的或不是自願的。例如:disciplined prisoners of war受過訓練的戰俘。另一方面

,這種管制可能被有意識的接受,作為達成某種個人目的的方法。例如:a disciplined course of action有規律的行動步驟disciplined behaviour to one's superiors(對長者的有紀律行為

Addicted addictive 兩個字都是指強烈依戀或依賴某種事物

Addicted 可能時常僅指持久不變地愛好某種為社會所接受的活動或消遣。例如:addicted to the theatreto sportsto reading or travel醉心於戲劇、運動、閱讀或旅行。但是這個字通常意味不符合正常行為標準的感情上或肉體上的依賴性。例如:addicted to drugs or alcohol(吸毒或飲酒成癮Addictive 強調這種依賴性,因而指形成壞的或不健康的習慣。例如:addictive drugs成癮的毒品addictive narcotics成癮的麻醉劑

Hooked 是適用於 addicted 於一般毒品或某一特殊毒品的通俗口語。例如:hooked on LSD了麥角酸二乙基酰胺的

反義字:instinctivenaturalSPONTANEOUS.


 


obstacle

bar barricade barrier difficulty hurdle impediment snag


這組字都是用來實指或比喻阻止或停止進展的任何東西。

Obstaclebarrier hurdle 是組中各字所指的最難克服的困難

。一個人必須消除或繞過一項 obstacle 方能繼續前進。例如:[The huge tree that had been blown down by the storm was an obstacle to traffic

(被暴風雨吹倒的大樹,是阻塞交通的障礙物Although the boy could speak fluentlyhis faulty enunciation was an obstacle to his being chosen for the school debating team那個男孩子說話雖然很流暢,發音不準卻是一個障礙,不能選入學校的辯論隊]

一個 barrier 是一個 obstacle 或阻礙,暫時阻撓進展,但是不一定是不能夠克服的。例如:[Writers never tire of depicting the barriers


 

that arise between parents and growing children(作家們從來不厭描述父母與成長中的子女之間所產生的隔閡The thick walls and moats of castles were built as barriers against attackers城堡的厚牆和深壕是造來抵抗攻擊者的障礙]

一個 hurdle 是必須越過方能繼續前進的 barrierHurdle 通常提示考驗,且表示很有成功地克服它的可能。例如:Every inventor faces many hurdles before his brain-child reaches the market as a finished product(每一個發明人在他絞盡腦汁創造出來的東西能夠成為成品並進入市場之前,都遭遇許多障礙

Bar 可能是一個實體的 obstacle,或一種阻止進入或通過的情況

。例如:the bars of the lion cage(獅籠的柵欄racecolour or creed being no bar to membership(種族、膚色或信仰都不是成為會員的障礙

Barricade 一定是實體的 obstacle,通常是匆忙築起的 barrier用來阻止向前擁進的軍隊、暴徒或大量的人。

Impediment 照原義講是指絆腳並嚴重阻撓自由行動或活動的東西。一般的看法認為 impediment 多少是永久性的。例如:[His speech impediment made it nearly impossible for him to communicate with others

(他的口吃使他幾乎不能和別人交談Legal insanity is an impediment to making contracts(在法律上被斷定為精神錯亂是締結契約的障礙]

Snag 照原義講是一棵死樹的一部分,沉在水面之下,可能毀壞船隻或阻礙水流。作為比喻時,snag 指在毫無先兆之下忽然遭遇到的隱藏的 obstacle,令人感覺討厭或麻煩,卻很少是嚴重的。例如: Their plans for going into business sound idealbut there is sure to be a snag somewhere(他們準備做生意的計劃說來很合理想,但其中一定會有意外的困難

Difficulty 是這組字中最通用的一個字,可以較不嚴謹地應用於任何麻煩的情況。例如:to have difficulty in learning higher mathematics(學習高等數學有困難the difficulty of driving a car through deep mud(在泥深之處駕駛汽車的困難to have financial difficulties(有財務上的困難。參閱 EFFORTTHWART.

反義字:HELP.

 


occasional

infrequent rare scattered sporadic uncommon


這組字都適用於不常發生的事或行為。

Occasional 的意思是以不規則的間隔偶或發生,含有可以預期會再行發生的意思。例如:to make occasional trips to a museum到博物院去to attend an occasional cocktail party間或參加雞尾酒會

Infrequent 表示相隔較長的時間才發生,既不暗示再行發生, 也不表示不會再行發生。例如:Total solar eclipses are infrequent(全日蝕是罕見的

Rare uncommon occasional infrequent 更進一步,它們適用於難得遇到,近乎獨特的事。例如:[It is rare to find wisdom in the young(年輕人有智慧Snow in Melbourne is an uncommon


 

sight(墨爾本下雪是不尋常的景象The kiwi is now rare in all but some forested parts of New Zealand現在除了在紐西蘭的少數林區外

,鷸鴕是很少見的That was an uncommon act of charity(那是一項不尋常的善舉] Rare 還有珍貴的意思。例如:a rare medieval manuscript(一卷罕貴的中古時代的手抄稿a rare sapphire一粒貴的藍寶石

Scattered sporadic 兩個字都形容以不規則或隨意無定的方式在時空中發生的事物。Scattered 著重屬於一個群體,但各自隔著廣大而不均勻的空間散置著的東西。例如:scattered homesteads on the sheep-grazing plains(在牧羊的原野上散布著的家宅scattered showers零散驟雨scattered applause from a bored audience(覺得厭煩的觀眾發出的疏落掌聲,另一方面,sporadic 描述在各處發生的有少許或沒有連續性的事物。例如:sporadic outbreaks of hepatitis

(肝炎的零星發生sporadic sniper fire from roof-tops(發自屋頂的

零星冷槍

反義字:frequentINVARIABLEoftenUSUAL.

 

 


offer

bid present proffer propose tender volunteer


這組字都涉及提供服務或提供建議。Offer 是最通用的,其他每一個具有較特殊意義的字則專門用於其全部意義範圍的某一方面。

Offer volunteer 兩字都可以指慷慨提供援助、服務或希望得到的東西。這種慷慨大方可能是,也可能不是由一個人的特別要求所引起的,無論如何受惠的人可以自由拒絕或接受這項贈予。例如: offering to do the dishes表示願意洗碗freely volunteering information to the bewildered tourist(對惶惑的遊客大方地自動提供資料。在 offering volunteering 之前,如果是有人提出要求時,所暗示的情況通常是一個人要求團體中的一個或多個成員做一件事。那些volunteer 的人自願同意做這件事,而不是接受指派或命令。例如: only two trainees naïve enough to volunteer for mess duty(只有兩名受訓的人老實到自願擔任食堂勤務

Offer bid 都有爭圖商定契約的意思。在這用法中,它們所指 的與慷慨大方的自動提供相反。例如:offering the dealer five dollars less than his asking price for the TV set(向代售商出價比他要的價錢少五元買那架電視機bidding low deliberately in the hope that no one would mention a higher sum(故意,希望沒有人出較高的數目)

Bidding 通常都是應要求或招請而來的,但是在所有收到的 bid 當中,只有條件對接受人最有利的方會被接受。如經接受,offer bid 的人必須履行他所開列的條件。

Offerpropose present 均有在爭辯或討論中提出意見或建議的意思。Propose 也可以用於契約性質的情況,像 propose 婚姻,其中並不意味在此之前有要求,繼之也不一定要接受或拒絕。但是propose 一件事的人如經接受。就一定要貫徹到底。在爭辯或討論中

propose offer 表示暫定的情況,指建議一個行動途徑或提出一項新意見,不是要人接受或拒絕,而是加以探討,並可能在再加討論後有所修正。例如:offering a new slant on the problem(對問題提出


 

的看法proposing several possibilities for coping with the crisis提議應付危機的若干可能辦法presenting the pertinent facts without comment提出有關事實,不加評論。無論如何,propose 暗示最低限度是暫時主張一項意見,present 所暗含的暫定性質更大。事實上

,一個辯論者可能 present 一項論據只為把它駁斥。

Present 除適用於討論的範圍外,也有和 offer 相似的用法。這兩字在某些禮貌的用語中指謙遜。例如:offer my condolences表示我的弔慰present my apologies表示我的歉意。這兩個字都可能指提供事物以備陳列或欣賞之用。例如:the same producer who offered you last year's greatest box-office success(給你貢獻去年最賣座的電影的同一個製片人presenting four new productions during the arts festival(在藝術節期間上演了四部新製作。這兩個字在此處都有慷慨大方的意思,但是如果公眾必須繳納入場費去看陳列的東西,這兩個字就會有令人不快的自我恭維或委婉語氣。

Proffer tender 現在已不流行,過去用它們表示以謙卑和恭敬的方式 propose offer。一些極其正式的用語仍然使用它們。例如: proffer my regrets敬表遺憾tender my resignation提請辭職。在其他情況中使用這兩個字,現在看來可能有些矯飾或造作,只有tender 在用於商業上的競爭性 bidding 時除外。例如:[The firm decided not to tender for the construction of the new bridge(公司決定不投標承建新橋] 參閱 TELL.

反義字:FORSWEARREJECTwithhold.

 

 


old

aged elderly patriarchal senile

superannuated venerable


這組字都用來形容已過青年及中年的人。

Old 是其中最常用的字,適用範圍最廣。它可以純指年歲而言, 表示生命的晚期。例如:old agean old woman(一位婦 人。不過。它也可把重點放在與 old 有關的消極性質上,如健康、體力或進取心的衰退。例如:She was old at 40but he still has his youthful spirit at 75(她才四十歲便已暮氣沉沉;他已七十五歲了,仍有年輕人的精神

Aged 時常表示比 old 更長的壽命,用於年紀很大的人,它比 old

正式,而適用範圍也較狹窄。明確地說,它常指老所引起的變化而言

,指明確的體力衰退,但不一定暗示喪失能力。例如:an aged man advancing slowlywith the aid of a cane(扶著手杖慢慢向前行的一個an aged crone(一個上了年紀的乾癟老太婆。在社會福利工作方面 "home for the aged" 一詞已大致取代了那普通的(或率直的

"old people's home";人們可能較愛用前者,因為它更能表示需要社會福利機構照料的衰弱體質。

Elderly 比上述二字都具有更為良好的涵義。它是禮貌用語,往往表示年老的尊嚴,而非年老的重壓。例如:their elderly parents們的年長的父母。一個 elderly 人已過中年,但在年齡和活力方向通常被認為較一個 old 人年輕。例如:a resort hotel catering for elderly couples(一家專門接待上了年紀的夫婦的度假勝地旅館an elderly gentlemansilver-hairedwith a twinkle in his eye(一位上了年紀的


 

士,滿頭銀髮、雙目炯炯有神

Superannuated senile 側重老的不可取方面。Superannuated 強調一個人太 old 了,不宜再繼續工作。在特定的意義裏,一個superannuated 人就是一個已達規定的退休年齡(如六十五歲)而被解除職務的人。例如:a superannuated school-teacher(一位年老退休的教師。用於引伸的意義,這個字就表示太 old,以致無用或失去效率,含有貶抑的意味。例如:a superannuated mechanicfrail of body and hard of hearingbut still given light work by kindly people in the neighbourhood(一名老朽的機械工人,身體衰弱,耳朵重聽,但是 附近好心腸的人仍然讓他幹些輕便的工作Senile 暗示一種更為顯著得多的無能或衰弱。一個人可以是 aged superannuated,但不一定也是 senileSenile 源於一個表示 old 的拉丁字。指耄耋之年的智力及體力方向的衰萎。比如 senile atrophy(即是老年性萎縮)是指細胞組織的衰萎,引致身體日漸消瘦。然而,在一般的用法上,senile 最明確強調老年人在腦力方向的衰敗。例如:[She has grown senile

her memory is going and she is in her dotageor her second childhood

她已經年老體衰了──她的記憶力正在衰退,老朽昏庸,或正處於她的第二童年He is as old as she isbut his mind is as keen and clear as ever(他和她的年紀一樣,但是他的頭腦卻和以前一樣靈活清晰)

]

Venerable patriarchal 強調老年的可取方向。Venerable 著重於對長輩應有的敬意、尊崇及順從。它把重點放在耆年的尊嚴上,暗示被敬重的人因為他的智慧、地位或成就而值得尊崇。例如:a venerable father一位值得尊敬的父親a venerable sage(一位年高德劭的腎士Venerable 也可表示外表出眾;例如:venerable white hairs顯得威嚴的白髮Patriarchal 的意義是像家長或族長那樣, venerable 極近似,但另有權力和威望之涵義,就好像教會主教擁有的那種權威。例如:[The head of the firm was a patriarchal old man who struck awe into his employees(公司的首腦是一位使雇員敬畏的嚴老an actor with a hoary beard and patriarchal bearingoften cast in Biblical epics(一位時常在聖經事蹟戲劇演出的演員,有著斑白的鬍鬚和令人尊敬的風度a patriarchal tribal chief(一位威嚴的部落酋長] 參閱 ANCIENTMATURE(v.)MATURE(adj.)REVEREWEAK.

反義字:adolescentboyishCHILDISHgirlishjuvenile

youngyouthful.

 

 


old-fashioned

antediluvian antiquated archaic obsolescent obsolete out-of-date


這組字都指因年齡、無效率、被較優良的物品所取代,或因口味的改變而過時的東西。

Old-fashioned 形容物品因習俗的隨意改變而不復使用。例如: old-fashioned thick stockings for women(婦女穿的老式厚襪子。這個字也可以表示一種技術的改變,而非口味的改變。例如:old- fashioned 78 rpm records老式的七十八轉唱片。但它不一定表示過時的或被取代的物品不復存在。例如:the old-fashioned wedding dress she had treasured for 20 years(她珍藏了二十年的老式結婚禮服。有


 

passé                              時這個字可表懷古的幽情,形容一件物品因其古雅、正式或者純樸而受人珍視。例如:the current rage for old-fashioned coach and ship lamps(時下對老式車燈和船燈的狂熱an old-fashioned wedding with all the trimmings(包含一切繁文縟節的舊式婚禮plainold- fashioned home cooking(簡單舊式的家庭烹飪

Out-of-date passé old-fashioned 一樣,強調任意改變口味與風格。Out-of-date 是一個不含褒貶的形容詞,可表示實際上已經無效,也可表示口味的轉變;passé 指不再流行的事物時,語氣就有點輕蔑。例如:statistics that rapidly become out-of-date(很快就成為的統計數字full of passé notions about which hair styles are chic and sophisticated(對於何種髮型瀟灑時髦這個問題有滿腦子陳舊的想法

Antediluvian 的字面意義是在聖經記載中的大洪水之前,是比較中性的 antiquated archaic 的誇大用語。Antiquated 用來描述極為老舊、現仍存在但功能不佳的物件,或在很久以前已由另一比較有效或有用的東西所取代。例如:an antiquatedtreadle-operated sewing machine(一架靠踩踏板開動的古老縫紉機Archaic 也可形容舊而尚存的東西;在這個用法中,它指過去的某一時期,可僅作分類而非評價之用。例如:the archaic dress of the Amish Mennonites( 阿曼.孟諾派教徒的古老衣服a statue carved in the archaic manner

(仿照古代風格製成的雕像。在其他用法上。archaic 指極舊而現時普遍不再使用的東西;在這種情況下可當作 old-fashioned 的較正式或專門性的代用字。例如:many archaic declensions that were abandoned during the development of the language(很多在語言發展過程中被廢棄的古代語尾變化。語氣誇張的 antediluvian 多半用來詼諧地表達antiquated archaic 的這些意義;用它來描述意見時還另有極端保守或反動的涵義。例如:an economic policy as antediluvian as a troglodyte原始得有如古代穴居者的經濟政策

Obsolete obsolescent 分別指同一過程中的不同階段。Obsolete 指完全不再使用、遵守或已被替代的事物;obsolescent 則指目前在逐漸被廢棄的事物。例如:The death penalty for theft has long been obsoletebut for graver crimes it is only now becoming obsolescent

(偷竊罪的死刑廢除已久,但較嚴重罪行的死刑現在才開始逐漸廢止

Obsolescent 還有一個特別的涵義,用來形容那些對產品故意作出的隨意改革,用意不在增加產品的用途,卻在使較早的款式顯得passé。例如:Motor-carslike women's clothesare now designed to become obsolescent in a single year(像女人的時裝一樣,現在的汽車設計是要使新樣式在一年之內就要過時

Obsoleteobsolescent archaic 均可指目前罕用或完全不用之意

。一個 obsolete 字是口頭及書面上不再使用的字,通常因為已有別的字取代了它。"Oscitate" 即打呵欠,現在已是 obsolete。一個obsolescent 字雖然仍在使用中。但正逐漸變為 obsolete。許多時髦的俚語很快就變得 obsolescentArchaic 字在過去某時期是通用的,現仍在文學作品及聖經中出現;它們和 obsolete 字不同,仍會為人使用

,以便增強效果,因為它們都具有其本身的時代或環境的明顯風味;


 

若不然就是因為用它們的人的字彙顯然是在一個較早的時代形成的。"Methinks" 這個字及 "I trow"  這個片語都是 archaic。參閱ANCIENTUNUSUAL.

反義字:à la modeavant-gardeMODERNSTYLISHUP- TO-DATE.

 

 


opening

aperture gap interstice orifice


這組字都指某種東西裏面的空處或孔洞。

Opening 是其中最常用的,指任何空著或沒有阻障的空間,如孔洞或通道。在許多文意中它都可以用來代替本組的其他各字。例如

an opening cut in a fence for passers-by to watch the construction going on in an excavation(在圍牆上開的,讓過路人觀看挖掘工程進行的一個an opening in the ground serving as a sump(作聚水坑用的一個地面上的,森林中的 opening 是很少或全無樹木生長的一片地。因此,一個 opening 既可是天然的,也可是人為的。

Gap 通常指一條寬闊的罅隙,並暗示不合乎正常或一般的規格

。例如:a gap between two teeth(兩齒間的縫隙a large gap in the wall of the bombed building(被炸建築物牆上的大缺口Gap 也有抽象的用法,表示間斷的意思。例如:a gap in one's memory(某人記億中的一段空白。它也可指兩座峭壁或山之間的狹窄陡峭的空間或峽道。例如:The ship passed through the gap between the heads(那船從兩個岬角之間的海峽經過cattle driven through the gap into the grassy valley(被趕著穿過峽道進入綠油油的山谷的牲口

Aperture opening 正式,適用於任何表面上的 opening 或裂縫

,不論其成因為何。例如:windows regarded as apertures in walls(被認為是牆的窗戶apertures in the leaves of a diseased tree(有病的樹的葉子上的。攝影機的 aperture 就是一個 opening,稱為光圈, 其直徑往往可以調整,光線就透過此處進入鏡頭。

Orifice 源於一個拉丁字,是嘴的意思,指引入一個腔或四周密閉的地方的 aperture opening,也就是入口的意思。例如:the orifice of a chimney(煙囪the orifice of a test tube(試管Smoke belched from the orifice of the volcano(煙從火山湧出來Orifice 常常用於醫學上的意義,指身體的腔的 openings。例如,肺的orifice 就是進入心臟的肺動脈的 opening

Interstice 是一個很正式的字,只適用於描述必須精確無誤的上下文中。它指相連物件或部分之間的一連串狹小空間或 openings 當中的一個。例如:[The interstices of a sweater knitted with thick wool are comparatively large(用粗毛線織成的毛衣的縫隙比較大If the interstices in a fisherman's net are too largetoo many fish will escape through the meshes(假使魚網的罅隙太大,就會有許多魚從網眼溜走

] 參閱 CRACKCUTHOLELEAKVACANT.


 

 


opinion

belief


這組字表示對一個主題的意見或想法。

Opinion 包括的範圍很廣,從純粹個人的偏見,以至相當權威的判斷,都在其列。在這兩個極端的意義之中,它都指對爭論或考慮


 


conviction estimate impression sentiment view


中的事情已預先有了想法或結論。在最具個人性質的用法中,它涉及評估,指個人的意見、想法、偏愛或喜好的表達。例如:[What is your opinion of the latest styles(你對最新的款式有什麼意見)?] 更具決定性的意義裏,它可以表示專家對客觀的事實或真相作出的判斷。例如:[In the opinion of my doctorsI should be well enough to travel by next week(根據我的醫生們的意見,我的體力下星期便會恢復,可以出去旅行] 然而,不論在任何情況下,opinion 都有別於事實,必須小心分辨清楚。我們可以對一個 opinion 充滿信心,但它仍然不是確實無訛的知識,隨時都會有人提出異議。例如:[She sought the opinion of several expertsbut even the experts disagree(她徵求幾位專家的意見,但是那些專家們的意見也不一致] 在一種更為廣汎的涵義中,opinion 又可指許多人所共同持有的流行想法。例如:public opinion輿,在最特定的用法中,它指法院判決的正式宣布。例如:the majority opinion of the Supreme Courtciting precedents and constitutional principles in support of a decision(最高法院以多數取決的判決的正式宣布,引用先例及憲法原則支持一項決定


Sentiment view 涉及個人的 opinion,兩者常以複數式出現。Sentiment 偏重感受而非理智,往往表示一種理想的方式或感情的立場,而非實用的立場。這個字現僅見於某些上下文中。例如:[His Anzac Day speech was full of patriotic sentiments他的大戰陣亡將士紀念日講辭洋溢著愛國情操the sentiment expressed on a birthday card

(一張生日卡所表達的情意A clever barrister will try to assess the sentiments of a jury before launching his defence(一個聰明的律師在開始辯護之前會試行衡量一下陪審團的想法I agree with you── those are my sentiments exactly(我同意你的意見──那正是我自己的想法] View 強調個人的成分,著重於個人的態度、辦法或觀點。例如:[In my viewthe scheme seems unworkable(依我的見解,這項計劃似乎行不通an article setting forth the member's views on Vietnam and the proposed tax increase(一篇陳述那位會員對越南及加稅建議的意見的文章a naturalistic novelist's view of society(一位寫實派小說家對社會的看法]

Impression estimate 強調所陳述的一項 opinion 的不確定成分。一個 impression,不論是感官或心靈的印象,是由外在因素形成的。這個字可以表示心靈的初步反應,還沒有經過那種足以確保這種opinion 正確無誤的適當考慮,也可以指一種膚淺的 view 或結論。例如:the danger of judging on the basis of first impressions(以最初的印象為根據而作判斷的危險。在其他情形下,impression 可以強調記憶的模糊,或道出一個 view 時的審慎或不能肯定的態度。例如: [My impression is that she was lyingbut I couldn't swear to it(我的是她在說謊,但是我不敢肯定He bad the impression that they had met before(他有一種感覺,覺得他們以前見過面] impression 不同,estimate 並不表示記憶或心中印象的不確定;它涉及一種個人的評估或價值判斷。一個 estimate 是以當時所知的有關事實為依據的

,暗示其他的未知因素可能在較後階段出現。例如:[The final cost


 

was considerably higher than the builder's original estimate(最後的費用遠超過建築商原先的估計] 一個 estimate 並且涉及對一件事情的各方面的考慮,或對贊成和反對意見的權衡,附帶著判斷錯誤的可能

。例如:[After reviewing his first batch of workwhat is your estimate

of his ability(你在審閱他的第一批工作後,對他的才幹有什麼評價

)?a critical estimate of Morris West對摩利士.威斯特的批判性評價]

Belief conviction 是確定的 opinion 的例子。Belief 是沒有證據而被深信不疑的事物。它可能出自內心,也可能是由別人灌輸的。例如:a child's belief that monsters lurk in the dark(小孩子認為妖怪潛伏在黑暗中的信念a boy's belief in Father Christmas(一個男童認為當真有耶誕老人的信念Belief 的適用範圍很廣,可用於觀念、理論、哲理、宗教信條或教義、迷信等等。例如:a belief that men are basically good(人性本善的觀念the Christian belief that Jesus was the Son of God(認為耶穌是上帝之子的基督教教條the belief that Friday the 13th is unlucky(認為十三號星期五不祥的觀念Belief 身的範圍也很廣,包括簡單的亳無疑問的接受,以至深刻的感情的牽連。例如:belief in a news report(對一項新聞報道的信賴belief in a friend's innocence(對一位朋友的清白的信心。但它有時也可以表示一種遷延不去的不確定感覺。例如:[It's my belief that she'll succeed

but only time will tell(我相信她會成功的,不過究竟如何,還有待事實證明] 至於 conviction 就是一個出自根深蒂固的確定感覺的強belief。這個字時常暗示克服了原有的疑惑。例如:[Captain James Cook's conviction that appropriate diet would prevent scurvy(庫克船長認為適當的食物能防止壞血症的信念to have the courage of one's convictions(懷有勇氣去實行自己的信念] 參閱 BELIEVABLEEMOTIONIDEASUPPOSE.

 

 


opponent

adversary antagonist competitor enemy

foe rival


這組字都指反對或對另一個人或他物懷有敵意的人或物。

Opponent 是組中最常用的一個字,指參與某種爭論、競爭、對抗或衝突的對手。由於這字的適用範圍很廣,我們不能在定義中規定opponent 是否含有敵意,只可由上下文來決定。例如:[The two men had become fast friends when they were opponents in a chess tournament

(他們倆是一場棋賽中的對手,在那之前他們已經成為好友Opponents of the proposed liquor legislation were defeated in a bitter fight on the floor of the House反對酒類法案建議的人在國會的一場激烈辯論中被擊敗了]

Antagonist opponent 不同,可指一種非人類的力量。例如: Science and superstition are eternal antagonists(科學與迷信是永恆的對頭。用以指人時,antagonist 表示比 opponent 更大的敵意或更強烈的對抗。例如:His political antagonist was determined to use every possible means to defeat the sitting member's bid for re-election(那位現任議員的政決定要用盡一切辦法去擊敗他競選連任的努力

Adversary opponent antagonist 一樣,是個應用甚廣的常用字。例如:[The Crown prosecutor has a kind of intuition which makes


 

him a formidable courtroom adversary(刑事檢察官有一種直覺,使他在法庭上成為一個可畏的對手The All Blacks and the Wallabies are worthy adversaries on the football field(全黑人隊和小袋鼠隊在足球場上是勢均力敵的對手] 不過,adversary 通常都指一人或一邊不僅事實上與另一人或另一邊相抗,而且在對抗的時候還懷有敵意或惡意

。例如:The two countries were ancient adversaries and had met more than once on the field of battle(這兩個國家是世,已多次在戰場上交鋒

Rival competitor 均指一個追求別人也正在爭取的目標或結果的人;不過 competitor 可以完全不意氣用事,並在毫無敵意的情況下競爭,而 rival 就不然,通常受個人的感情推動,使他變得很不友善或充滿惡意。例如:[The small shop owner often welcomes a nearby competitor to stimulate business(一位小店主常常歡迎鄰近的競爭者來刺激他的業務The two men were not only rivals for the same job but also forthe same girla situation which caused an extreme amount of ill will between them(那兩個男子不單是爭取同一個職位的敵手,而且還追求同一個女孩子,這情形使他們之間產生極大的惡感]

Enemy 最常指一個因怨恨憎惡而試圖傷害或毀滅對方的人。例如 :Because of an old family feudthe two cousins were enemies from birth.(為了兩家的多年宿怨,這兩個堂兄弟一生下來便是敵人。但這字也可表示毫無惡意的對抗,或僅指一種不喜歡的感覺。例如: [Smog is the enemy of healthy lungs(煙霧是健康的肺的敵人She seems to have more enemies than friends(她的敵人似乎比朋友多] 在軍事用語中,所有在敵方作戰的人都叫 enemies,或統稱 "the enemy"。用於此種意義的時候,enemy 並不含有任何私人怨恨的意味

;至於個人的惡感。也許有,也許沒有。

Foe 的定義與 enemy 十分接近,但它在語氣上顯然較有詩意或更為文雅。除了在非個人的用法中,它在所有情況下都表示一種充滿敵意的精神和目的。例如:[Britain and Germany were bitter foes in two world wars(英國和德國在兩次的世界大戰中是不共戴天的仇敵Ignorance is a foe of progress(無知乃進步之大敵] 參閱COMPETEENMITYOPPOSED.

反義字:ASSOCIATEFRIEND.

 

 


opportune

advantageous convenient expedient politic


這組字都用以形容能增進自身利益,加強收穫或進展之希望的輕易的、適時的、幸運的,或切合實際需要的行動。

Opportune 的應用範圍最廣,可以指產生出乎意料的良好效果的偶然行動。例如:an opportune change of plans that placed them far from the area where the disaster occurred(使他們遠離災區的一次湊巧計劃改變an accidental encounter that proved to be opportune(證明是適逢其時的一次偶然的邂逅。這個字更常表示一種著眼於恰當或合乎時宜的有意的選擇。例如:an opportune moment to oppose the Prime Minister(反對首相的適當時機。它時常指用來討好他人或促進自己利益的行動;有時可能略有不誠懇之意。例如:making opportune remarks that he knew would flatter the prejudices of his


 

superior(說一些他知道會迎合上司心意的合乎時宜的

Advantageous 著重有利的效果;這種效果可以是偶然獲致,也可以是有計劃地促成的,但是無論如何,這字時常用來指一種利己而非利他的態度。例如:happening on the most advantageous spot for viewing the sunset(偶然找到一處觀看日落的最有利地點seeking out the most advantageous positions from which to attack the enemy(尋出攻敵的最有利陣地driving the most advantageous bargain possible

(講妥一項最有利的交易lobbying for legislation that would be advantageous to his backers(為將對他的支持者們有利的法律進行遊說

Convenient 表示對方便和舒適的考慮。例如:a flat convenient to the city bus route接近城市公共汽車路線一所公寓。這個字時常用來暗示這兩種考慮已比諸如事實或者公平等道德問題更為重要。例如:telling convenient liescareless of whom she hurt(說適合當時需要的謊話,不管她會對誰有所傷害convenient excuses方便的藉口convenient compromises that would offend no one but accomplish nothing(不會觸犯任何人但也沒什麼建樹的便當妥協

Expedient politic 在表示狹隘的自私自利方面,語氣更強烈

。在最不含褒貶的用法中,expedient 可以表示一個因必需而臨時或暫時想出來的解決辦法。例如:an expedient repair job that would at least get them to the next town(使他們最少可以捱到下一個市鎮的暫時應急的修理工作。在大部分的其他用法中,私利與道德間的牴觸均非常明顯。例如:appealing to the country's immigrant population as a purely expedient political gesture(投合國內移民民眾的心意作為一種純粹權宜的政治姿態twisting the facts outrageously whenever he thought it expedient(每當他認為有利時就恣意地歪曲事實Politic 的語氣比 expedient 溫和,指基於眼前的現實考慮而非憑著遠大眼光而作出的行動。例如:those who think it politic never to disagree with their employers(那些以不與雇主爭持為識時務的人。這字指不誠懇或巴結,甚或 expedient 的那種罔顧道德的態度。例如:another excruciating attempt to be politic about his mother-in-law's views on current affairs(又一次接受他岳母對時事的意見的表現得識時務的痛苦的嘗試。參閱 BENEFICIALCHANCEFAVOURABLEOPPORTUNISTIC.

反義字:disadvantageousidealisticinconvenientinexpedient

inopportuneunseasonableuntimely.

 

 


opportunistic

ambitious aspiring pushy


這組字的相似之處,在於它們都用於渴望或致力於達到某種目的的人。

Opportunistic 用以形容一個絕不放過任何可以助他達到目的的機會的人;這種人比較不受道德原則或感情的影響。例如:an

opportunistic young man who rose from office boy to office manager by callously using everyone who could further his career(一個對每個有助他發展事業的人都加以無情的利用,由勤雜員升至經理的機會主義


 

Ambitious opportunistic 一樣,適用於一個故意利用機會的人

;但是它和 opportunistic 也有不同之處,那就是這個字不一定有貶義

Ambitious 的人也許有原則,也許沒有原則;他們必然是熱心而積極地追求財富、權力、榮譽,或他們選定的任何目標。例如:a very talented singer who was not ambitious enough to succeed in opera(沒足夠的雄心使他在歌劇界獲得成就的一名甚有天才的歌唱家

一個 opportunistic ambitious 人有時候可以被稱為 pushy。這字比較通俗,而且幾乎一定含有貶義。用於不同的人,pushy 可以表示討厭、專橫或粗魯。例如:a pushy social climber(一個逞強好勝的攀高枝者a pushy advertising cadet一名逞強好勝的廣告練習生)

Aspiring 比本組的其他各字更為溫和而不含褒貶。它不一定含

opportunistic ambitious 所暗示的幹勁和精力,但完全沒有 pushy 的貶義。一個 ambitious 人追求一種超越自己的東西,譬如為完美而追求完美,這個字並且通常暗示崇高的理想。例如:an aspiring politician who refused to compromise his principles in return for favours from party hacks(一個不肯為了換取黨混子們的恩惠而放棄自己的原則的有抱負的政治家。參閱 BOLDOPPORTUNERECKLESS.

反義字:indolentlazyTIMIDUNINVOLVED.

 

 


opposed

adverse antagonistic inimical


這組字都指不利的、有害的或敵對的勢力、情況或意見。

Opposed 是其中最常用的一個字,通常應用於人。這個字指心理上的抗拒或指持相反意見,不管是否採取了行動。例如:[All opposed to the motion said "no"(所有反對這項動議的人都說「不」One group opposed to the amendment decided to be absent from the House so as not to block passage of the main bill(一批反對修正案的人決定在議會中缺席,以使主要議案得以通過]

Antagonistic 用於人的時候,表示比 opposed 更深的仇怨。這個字意指一種惡意,不論是悶在心裏或公然表露均可適用。例如: antagonistic rivals as contrasted with friendly opponents敵對的競爭者有別於友善的對手a delinquent boyhighly antagonistic towards persons in authority(一個犯罪的男孩,對於掌權的人們極為仇視。在比較不具個人意味的意義中,antagonistic 可強調兩種目標的基本抵觸。例如:Capitalism and communism are antagonistic economic systems(資本主義和共產主義是兩種互不相容的經濟制度。用於力量的時候,這字可以表示反作用或抵銷的效果。例如:antagonistic muscular reactions起反作用的肌肉反應

從某一方面來說,adverse opposed 接近,表示反對。例如: He was adverse to my suggestion(他反對我的建議。這個字更常指與某人或某物的利益相違背的不祥或有害的無生命的力量或情況。例如

adverse windsadverse circumstancesan adverse ruling in the court casedenying his claim to compensation(法庭不利的判決,拒絕他的賠償要求Adverse 更可指最終會造成災害或不幸的事物。例如:adverse fortune or fate

Inimical 用於個人的態度時,意指敵人的不友善態度或敵意。


 

例如:[His attitude is inimical to our project(他對我們的計劃態度友善a former colonynow inimical to the parent country(現在對母國懷有敵意的過去的殖民地] 若用於力量和情況,inimical 意指利益的基本衝突或天生的不相容,像水、火那樣。例如:inimical and irreconcilable interests敵對且勢不兩立的利益關係a climate inimical to the development of an agricultural economy(對於發展農業經濟不利的氣候。參閱 HOSTILEOPPONENT.

反義字:compatiblecomplementaryFAVOURABLEfriendly

well-disposed.

 

 


optimistic

confident hopeful sanguine


這組字都指積極的心理狀態。一個 optimistic 人是對未來充滿希望和信心的樂觀的人。這種態度可能有充分的實際根據,也可能僅代表凡事總是朝好的方面想,不管實際情形如何。例如:unofficial polls that made him optimistic about the election's outcome(令他對選舉的結果感到樂觀的非正式民意測驗still optimistic that they would be sightedafter more than a week adrift(經過一個多星期的漂浮,仍然很樂觀,以為他們會被發現。事實上,optimistic 態度可能由於害怕面對現實,或由盲目的信念而產生。

Sanguine 幾乎只強調一種預期會有好運的習慣性心理狀態。有時候,這個字可以意指不顧事實的無根據的 optimistic 態度。例如:

so sanguine about the future that he didn't bother to do the work necessary to realizing his goal(對未來非常樂觀,以致不肯去做為達到目標所必需做的工作。這個字比 optimistic 文雅。

Hopeful 的語氣不像上述兩個字那樣強。一個 hopeful 人可以希

望得到一個特定的結果,但是並不確信自己能如願以償。例如:stilt hopeful that some kind of miracle would occurlong after her optimistic mood had left her(在她的樂觀心情已經消失很久之後,仍然抱著某種奇蹟會出現的希望

相形之下,confident 則強調對未來有信心,以及確實有把握, 而且這個字可以意指建立在事實之上的信念。例如:first-quarter sales figures that made him confident his business venture would succeed(令他確信他的生意能成功的頭三月的營業數字。這個字也可以意指有自信心。例如:a man who walked with a confident bearing(帶著充滿自信的神情走路的男人。參閱 CHEERFULCONFIDENCEFAVOURABLEHAPPINESSJOYOUS.

反義字:cynicaldefeatistpessimistic.


 

 


orchestra

band combo ensemble quartet


這組字都指由不同數目的樂器演奏者所組成的樂隊。其中orchestra 是指最大的樂隊;就古典音樂來說,這個字意指完整的交響樂隊,有整套的弦樂部分、木管樂部分、銅管樂和敲擊樂部分。這種 orchestra 通常應有多至一百名演奏者,但這個字本身可加以局限

,指較小的樂隊。例如:a chamber orchestra of twelve musicians(共有十二位樂師的室樂管弦樂隊

Orchestra band 最重要的分別不在規模大小,而是 orchestra


 

有弦樂部分,band 則沒有。Band 固然可表演種種不同的音樂,但是它通常指演奏輕音樂或流行音樂。例如:rousing marches played by the military band(軍樂隊奏的振奮人心的進行曲。用這兩字表示供聆聽或伴舞而演奏的流行或爵士音樂的時候,它們的涵義都有所改變

。這種情況下,orchestra 可指任何規模的樂隊。例如:a nightclub orchestra(一個夜總會的樂隊a six-piece orchestra(六件樂器的。這個字時常用作一些實際上只演奏流行舞曲或爵士樂曲的 band 的冠冕稱呼,也不管是否有弦樂部分。這兩個字用於此種意義時,常指至多有二十名樂師的樂隊。

就樂隊的性質和人數來說,ensemble 是這一組字當中含意最不明確的一個字。嚴格說來,兩個以上的樂師就可以組成 ensemble,但是這個字通常指由幾位樂師組成,演奏古典樂曲及流行樂的樂隊。例如:a chamber ensemble(室樂樂隊a Dixieland ensemble(狄斯蘭樂隊。既然這個字可指音樂會中表演的任何團體,因此除了樂器表演外,也可指表演歌唱的團體。例如:a choral ensemble(合唱

Combo 是個更為通俗的字,指包括數位爵士樂或流行音樂演奏者的小型樂隊。例如:a cocktail combo(雞尾酒會的小型樂隊a bop combo(早期爵士樂小型樂隊a rock 'n' roll combo(搖滾樂型樂隊

Quartet 一字當然特別指出有四位樂師,但在其他方而就完全隨上下文的意義而定。例如:a string quartet(弦樂四重奏a woodwind quartet(木管樂四重奏a campfire quartet(營火會四重a rock quartet(搖滾樂四重奏。其他與 quartet 相類似,表明樂師確實人數的字有 duettrioquintetsextetseptetoctet。參閱JAZZMELODY.

 

 


orderly

natty neat tidy trim


這組字都指修飾得很好或安排得很有系統。

Orderly 是這組字中最常用和最通俗的一個。就對於事物加以妥善照料來說,這個字多用於地方或物件,甚少指人的外觀。例如:an orderly array of law books(一批排列得十分整齊的法律書籍an orderly studio整潔的工作室。這個字意指有大量的細節,若不費力加以整理,很容易變為亂七八糟。為求清楚常是加以整理的主要目的。例如:an orderly presentation of the points to be discussed(對所要討論的要點的有條理的陳述。但是這個字可以指表面化的處理,而不是有意義的安排。例如:an orderly but not very searching mind有條不紊但不很富於洞察力的頭腦

Tidy 不一定意指像 orderly 那樣要處理許多細節,但是這個字意指對於選定的處理方式更加堅持,甚至堅持達到了嚴厲刻板的程度。例如:a pleasantorderly playroom where the boys were busy building a model aircraft(那些男孩子正在那裏忙於建造飛機模型的一間舒適潔的遊戲室a room so tidy that it seemed doubtful that anyone actually lived in it整潔得不禁令人懷疑是否真有人住在那裏的一個房間有時,這個字可以指女性的那種整潔特色,但有時候也可以指硬性規定的整潔。例如:a tidy bedroom with pink curtains and a simple


 

dressing table(有粉紅窗帘和簡單梳妝台的一間整潔的臥房a school teacher who kept scolding her children about keeping their desks tidy(一位不斷責罵自己的孩子要他們保持書桌清潔的女教師

Neat 的用法與 tidy 差不多,但是沒有後者那種不好的含意。Neat 和上述兩字不同,它除了適用於地方和物件之外,也適用於人的外觀。在任何情形下,這個字都指小心而有條理的處理,或是簡單而苛求的善加修飾。例如:a neat kitchen(一個整潔的廚房wearing a neatnewly pressed skirt(穿了一件簡樸雅致、新熨平的裙子He was always neat in everything he did(他做每件事都乾淨利落

。但 neat 和上述兩字一樣不一定像常見的片語 neat and clean 那樣含有清潔乾淨的意思。物件可能曾經小心的整齊排列,但仍然並不潔淨

,雖然這二者常是同時並存的。例如:The room was as neat as she had left italthough dust had settled over everything(這房間仍然像她離開時一樣地整齊,雖然所有東西都已蒙上一層灰塵a room that had been left neat and sparkling by our maid(曾由我們的女傭打掃得整齊光潔的房間

Trim orderly 不同,因為它強調少量的細節,而非大量的細節

,同時這個字也指簡單、緊湊和準確。例如:the trimwell-tailored lines of her suit(她那身套裝的整齊、裁剪合度的線條the man's trim haircut(那男人的整潔髮型a row of trim holiday cottages(一整齊的度假小屋。用以指體格時,這個字意指健康、引人羨慕的苗條身材。例如:the girl's trim figure(那位少女亭亭玉立的身材the swimmer's trim body(游泳者的修長健美的身軀

Natty 主要應用於個人的外觀上,特別是衣著方面,而且較多用於男人。這個字常被詼諧地用來表示過分時髦,或是過分典雅的事物

。例如:a dinner suit with natty silk lapels(一件帶有漂亮絲翻領的一套餐服the teddy boy's natty Edwardian clothes(那不良少年的一身整潔的愛德華七世時代的衣服。參閱 CLEANEXQUISITESTYLISH.

反義字:chaoticdisorderlymessyuntidy.

 

 


organize

arrange classify marshal order sort


這組字都指根據某項計劃或制度來整理一大堆細節。在這一組字中,organize 表示對資料的最徹底的處理,因它既可指排好順序形式,又可指排好空間的位置形式,也可二者並指。例如:[He organized his speech so that his most telling points came last(他組織他的演講辭,把最有力的要點放在最後The architect organized the shopping arcades round a central plaza(建築師把帶有拱廊通道的購物中心安排在中央廣場的四周] 無論如何,這個字固然可以暗示把各個項目移動排列,但是它更常進一步指把每個項目改變,使各部分結合或相配,形成一個完備的新整體。這個字的一個普通用法是指工作系統的形成。例如:a business organized into two separate but interlocking companies組織成兩家個別的但具有連鎖關係的公司的一盤生意an administrator good at organizing new government programmes from scratch(擅長於籌劃從頭做起的政府新方案的行政官員a union drive to organize unaffiliated workers(要把並沒有入會


 

的工人組織起來的工會運動

Arrange 通常指根據計劃把一些項目放在適當的地方,但不一定把項目本身加以改變。例如:the job of arranging his vast library by subject and author(按照內容性質和作者把他的大量藏書加以整理的工作。這個字固然強調順序的處理,但也可指比較複雜的空間位置上的安排。例如:the painter's genius at arranging the graphic elements of his work within an overall design(畫家把他作品中的繪畫的成分安排在整體設計中的天才。如果用來表示創作樂曲來配合主調或歌者的話,這個字就含有較大的細節調動之意。例如:the composer who arranged her songs for voice and orchestra(為歌唱和管弦樂隊演奏而改編她的歌曲的作曲家

Order 這個字可以像 organize 一樣地表示對於資料的徹底處理和重新處理,但用於此種意義時,這個字比較正式,並且容易與表示定購某事物之義的普通用法混淆。例如:catalogues for ordering spare parts定購零件用的目錄。然而,這個字可以指創作過程中的一方面,尤其是在與審美有關的上下文中。例如:his ability to order the most disparate facets of contemporary life into a harmonious whole(把現代生活各個極不同的方面整理成為一個和諧整體的能力

Classify 指分門別類的過程,就它最機械性的本質來說,與organize order 兩字所指的創作行為成為一個鮮明的對比。然而, classify 有時也可指門類本身的創造,例如:Linnaeus's obsolete binomial system for classifying animal and plant life(林尼厄斯那種過時的類別動、植物的二名分類法。這個字最溫和的用法是指根據已有的類型來識別一些個例,很可能完全沒有任何的 arranging re- arranging。例如:a walk on which he noted and classified every tree he came across(他把見到的每一棵樹記下,並將之歸類的一次散步

Sort 這個字意指根據類型來挑選物件或項目;這個過程與classify 所表示的分門別類過程十分接近。Classify 時常表示預先規定的類別標準,而 sort 則表示根據這種標準來處理物件或項目。例如

He sorted out the books he had earlier classified as worth saving(他把先前為值得保存的書出來

Marshal 是這組字中最具有特殊含意的一個字,可以當作arrange 的強化字來用。就是把物件或項目全放在一起,加以 order, 以求發揮最高的效率或獲致最有力的效果。例如:She marshalled example after example of job discrimination in her decisive statement before the Arbitration Court(在她向仲裁法庭所作的堅決陳述之中, 她列舉一個又一個的職業歧視例證。這字的字面意義指部署軍隊。以求獲得最大的軍事優勢。例如:an order to marshal troops on both sides of the mountain pass(在山隘兩邊部署軍隊的命令。參閱CHOOSECREATEFORMHARMONIOUSLABEL.

反義字:bungledisheveldisorganizemuddle.

 


origin

basis


這組字指某事物的前例、起源、創始者,或促動某事的原則。

Origin 意指某事物在時間或地點方面的起源,或產生另一事物的事物。例如:the origin of the contract theory of government in the


 


cause root source


Middle Ages(中世紀契約政治學說的起源the origin of the Nile(尼羅河的發源地the birth trauma as the origin of fear and anxiety(作為恐懼和焦慮根源的分娩創傷

Cause 專指時間因素。但是它所指的時間不必像 origin 所表示的那樣長。例如:Friction is the cause of the match lighting(摩擦是火柴發火的起因。這字並不僅指開始的觀念,而特指某物從另一物生出的觀念。

Basis 可指時間方面的因果關係,但是更常用以指某項實際現象的基礎。例如:respect for law as the basis for a peaceful society(為和平社會的基礎的遵奉法紀

Root source 是用樹和河流所作的比擬。Root basis 最近似

source 則和 origin 最近似。例如:poor schooling that is at the root of the unemployment problem(是為失業問題的根源的不良教育Greek civilization as the source of our democratic ideals(作為我們民主理想根基的希臘文明。我們應該注意這兩個字隱含的比喻;如說 peak 失業率是貧窮的 root 就會顯得可笑,因為這樣會造成混淆的意象。參閱ARISEBASISBEGINNINGKERNEL.

反義字:RESULT.


 

 


ornament

adorn beautify bedeck deck decorate embellish garnish trim


這組字指為某東西添加大量的、精細的或多采多姿的附加物,使之更具吸引力、更悅目或更喜氣洋洋。

Ornament 指增添小的附加物使某物更為別致。例如:the bird bath that ornamented the lawn裝飾草坪的小鳥戲水盆,這個字更常作名詞用,指炫麗的小附加物。例如:ornaments for our Christmas tree(我們的耶誕樹的裝飾品

Decorate ornament 的用途更廣,尤其適用於地方或物品。例如:They decorated the bandstand with redwhiteand blue bunting( 他們用紅、白、藍的旗布裝飾音樂台Ornament 有時可以意指增添一件或幾件小的附加物,decorate 則常指要為徹底的處理,影響整個範圍。例如:a wall decorated in stripes of blue and green enamel(用藍和綠的琺瑯條紋裝飾的牆

Trim 比上述二字通俗。用於耶誕樹裝飾品的特殊意義時,這個字可以指添加在樹上的一切東內。例如:the ornamentslightsand tinsel used to trim the tree(用來修飾那樹的飾物、電燈及金屬片。在其他情況下,這個字常指用來 decorate 某物的邊緣或重要部位的顏色或圖案。例如:a white house trimmed with green以綠邊的白屋)


Embellish trim 一樣表示加添花飾或特出的裝飾,而不像

decorate 那樣表示對於一片廣大範圍的處理。Embellish 的特別涵義是指加添的花飾或裝飾是裝飾者的趣味的表現,或者為旁人所欣賞,因為它能令原來的物品更生動、更有趣。同時,這種花飾或裝飾可以是物品本身的一部分,而不一定是外來的添加物。例如:[The painting was embellished with strokes of vibrant colour(幾筆鮮艷的顏色使那幅畫生色不少a speech embellished with amusing anecdotes(由幾則有


 

趣的軼事點綴著的演說] 有時候,這個字並不是指某物的裝飾, 而是指作者的苦心經營。例如:the wealth of detail with which the novelist embellished a basically simple plot(這位小說家用來潤飾基本上很簡單的故事的豐富細節Embellish 亦可指部分的歪曲或全部不確實。例如:embellishing his dull life with fictitious adventures(用虛構的奇遇為他那平淡的生活添加姿釆He didn't lie so much as embellish the truth a little(他並非說謊,只不過把事實略加渲染Ornament embellish 二字均可指音樂方面的修飾(諸如裝飾音或顫音,亦集合起來稱為 ornamentsornamentation embellishments例如:Baroque composers often expected the performer to ornament the melodic line as he sang or played(巴羅克時代的作曲家時常要求表演者在演唱或演奏時為旋律添加一些裝飾音

Garnish embellish 相似,表示添加特出裝飾,使某物更生動或吸引人,現今多應用於食物方面。例如:an omelet garnished with parsley配上莞萎的煎蛋卷

Adorn beautify 都常指外在的實際改變,使某物看來更美觀

Adorn 可指添加特出裝飾,但更常指穿戴起吸引人的衣飾。例如: women adorned in jewels and furs穿戴珠寶皮裘的女人Beautify 時可特指使用化妝品,但也可汎指任何使某物顯得更吸引人的做法。例如:mascara to beautify the eyes使眼睛美麗的睫毛液a programme to beautify the nation's highways美化國家公路的計劃Beautify 這個字也可指以俗麗的東西或誇張的方式來 decorate 某物。例如:motels beautified with chrome and neon(用鍍以鉻合金的東西和霓虹燈來裝飾的汽車旅館

Deck bedeck 用來指為某物增添一些喜氣洋溢的 trimming或加上一層層的東西時,可能顯得有點老式,但仍然常用在詩和歌曲裏。例如:Deck the halls with boughs of holly(用冬青枝裝飾大廳a garden bedecked with rosemary(用迷迭香裝飾的花園。這兩字可作諷刺用。例如:a yokel whose hair was bedecked with hay(用稻草裝飾頭髮的鄉下佬a dandy decked out in his nattiest togs穿上最整潔的服裝的花花公子。參閱 ELEGANTGAUDY.

反義字:DISFIGUREmar.

 

 


outrage

aggravate bug exasperate


這組字都指被某群或某物所困擾、煩惱或激怒。在這組字中, outrage 表示最強烈、最極端的反應,但是,它的意義中涉及的直接感情最少,因為作出反應的人可能只是個旁觀者,而非當事人或受害人。例如:outraged by the international outcry against our proposal(對國際間反對我們建議的叫囂感到憤恨。因此,它可以指對某些令人不快的現象所生的一種道義上的反對,假裝規矩正經或憤慨的態度。甚至意指陷入接近忿怒的個人情緒時,這個字也同樣適用於對他人的行動的反應,很少指加諸自己身上的行動。例如:outraged by his daughter's extravagance(對他女兒的揮霍無度深感不滿。這個字偶爾也可以指比較直接的牽連,但也僅限於對行為或態度的反應。而非對體力或暴力衝突的反應。例如:outraged by his repeated insults(對


 

他再三的侮辱感到憤激

正式用語 exasperate 和俚語 bug 都帶有 outrage 所欠缺的個人成分。Exasperate 可指在遭受持續的打擾後終於完全失卻忍耐力。例如 :so exasperated by his snoring that she went out and slept on the lounge(被他的鼾聲擾得她簡直無法忍受,於是到外面睡在沙發上)

。這種逐步累積強烈反感的觀念也可能不存在。例如:extremely exasperated by the uncalled-for innuendo in the reporter's question(被記者問題中多此一舉的影射激得捺不住怒火。無論如何,這個字強調忿怒,雖然可能只是暫時失去冷靜或控制。例如:exasperated to the point of incoherence忿怒至語無倫次的地步Bug 可看作是俚語或通俗的流行字,表示對某種討厭事物的不滿反應,不管那討厭的事物是有意或無意地惹人反感。例如:bugged by the garish colours in the room(為房間裏俗麗的顏色所煩擾bugged by his constant insinuating remarks about the way I dressed(對他時常暗暗諷刺我穿衣服方式的話感到惱怒。這個字可指煩惱逐漸增加的過程、惹人厭煩的單獨事例,甚至一向在人生哲學上所持的反對態度。例如:bugged by his wife's heavy drinking month-inmonth-out(為其妻長期酗酒而煩惱an advertisement that really bugged me(真使惱怒的廣告those who are bugged by middle-class materialism(對中產階級物質主義感到厭煩的人們。同時,這字可指故意激怒他人。例如:trying to bug her about her dislike of housekeeping(企圖就她不喜歡做家務這件事情來激怒。這個字與 exasperate 不同的一點,是它可以指也可以不指失去控制;而它既能用來指僅限於消極的不滿的「漸漸發怒」的反應,也可以指 exasperated outraged 反應。

Aggravate 專指越來越感不滿的緩慢過程,但並不指不滿的情緒已經達到沸點。這種用法是把這字的每下愈況的本義作極端通俗的借用 。 例 如 :at first aggravated and finally maddened by the continual crying of the sleepless infant(起先被睡不著的嬰孩不斷的哭聲弄得不耐煩,最後至於狂怒。這字時常用得比較隨便。例如:so aggravated by the reprimand that he wouldn't speak to me for days after( 被所受的譴責弄得惱怒,以致好幾天不和我說話。參閱 ANNOY

BOTHERENRAGEUPSET.

反義字:favourpleaseSATISFYsoothe.

 

 


outrageous

atrocious monstrous scandalous shocking unspeakable


這組字都描述難以容忍或不道德的行為,或極端鄙俗的趣味。

Outrageous 可以用於所有以上各種情形。用以指道德時,這個字表示無可救藥的墮落。例如:an outrageous distortion of truth厚顏無恥的歪曲事實。用來指行為不正當時,它對於故意的大膽無禮行為暗示極端不滿。例如:outrageous manners for which he didn't even bother to apologize極其無禮的舉止,他甚至懶得為此道歉。用來指趣味或欣賞力的時候,它往往只是個含糊的誇張用語。例如:her outrageous notion of what styles were most becoming to her(她對於哪些款式最適合自己這個問題的荒謬想法

Shocking 可用於極端不道德的行為,或料想不到或驚人的失儀


 

。例如:a shocking disregard for human life駭人聽聞的草菅人命his shocking rudeness to the elderly man(他對那位上了年紀的人的可惡的粗暴態度Outrageous 表示一種憤慨的反應,而 shocking 則表示驚愕的反應。因此,outrageous 所指的反應較為強烈。不過,這兩個字均可用於良好的意義。例如:Tuscany's outrageous loveliness(塔斯坎尼的令人歎為觀止的秀麗景色the woman's shocking beauty(那女子的令人驚歎的美艷

Scandalous unspeakable 均更為嚴限於舉止態度。Scandalous 表示引起物議的行為不檢;unspeakable 則表示筆墨難以形容的不當行為。例如:their scandalous quarrels in full view of the neighbours(他們在鄰居面前那種不要臉的爭吵an unspeakable oaf

難以形容的笨漢。在以前的更為拘謹的時代,這兩個字實際上可當作委婉語使用,指任何粗鄙下流的言行。例如:unspeakable frankness說也討厭的直率the play's scandalous suggestiveness( 這齣戲的不可勝言的猥褻意味。但 unspeakable 如今卻比 scandalous 包含更為廣汎的用途。例如:unspeakable cruelty難以形容的殘忍

unspeakable taste要不得的品味

Atrocious outrageous 一樣,仍可指極不道德的行為。例如: such atrocious customs as slavery and flogging(諸如奴役和鞭笞等兇殘的習俗

Monstrous 同樣地依然可以用來形容極端不道德、不正常或畸形的事物。例如:the monstrous policy of genocide(種族滅絕的恐怖政策。不過,這兩個字由於常被用來誇張地形容不好或討厭的事物

,它們的原義已漸被削弱。例如:atrocious weather極惡劣的天氣)

monstrous hick極壞的運氣。當作誇大語用的時候,這兩個字通常用以形容極端無禮的態度或極低俗的品味。例如:atrocious rudeness太不像樣的粗魯a monstrous style of painting俗不可耐畫 風 。 參 閱 DEPRAVEDGAUCHEGAUDYREPREHENSIBLEVULGAR.

反義字:appropriatecommendabledecorousdiscreet

HUMANEPOLITEtasteful.

 

 


outspoken

forthright open

plain-spoken straightforward


這組字形容簡單直率或有力的言辭,或耿直或不圓滑的態度。雖然 outspoken 可以含有讚許的意味,形容一個人對於自己的

立場和意見作出有力的陳述,但它也可以表示粗率或罔顧別人感受的態度。無論如何,它是這組字中語氣最重的一個,並且額外帶有一種無畏和攻擊性的涵義。例如:an outspoken critic of the automotive industry's standards of car safety(對於汽車製造業汽車安全標準的一位直言無隱的批評者an outspoken fool who blustered and stormed but never got his facts right(一個只知道咆哮叫喊,但從不把事實弄清楚的直率蠢才。在一種更為普遍的用法中,這個字就可以比較不含褒貶地表示願意表明自己的立場或發表自己的意見。例如:He urged the timid boy to be a little more outspoken about his needs and desires( 他鼓勵那個膽怯的男孩對自己的需要及願望更坦白一些


 

Outspoken 通常暗示對別人的批評,open 則時常表示願意向別人表白自己,並暴露自己的弱點。例如:successful marriages in which both partners are open with each other(雙方彼此坦誠無隱的成功婚姻

。這字可更明確地特指輕率地或毫不畏懼地公開,特別是以副詞的形式出現。例如:They carried on their affair quite openlywithout shame or guilt(他們公然繼續他們的私情,既不羞恥也不內疚。這個字也可形容任何人所共知的事情,或為了讓人記錄下來的公開聲明。例如

an open secret公開的秘密an open scandal公開的醜聞an open avowal of their intention to compete for the government contract( 表示他們有意爭取政府這項承包契約的公開聲明。把這個意思再加以引伸,這個字就可以表明任何相當於直接的或公開承認的表示。例如 :She gave me a smile that was an open admission of her contempt for our immediate superior(她給我一個就是等於公開承認她對我們頂頭上司蔑視的微笑

Straightforward 最常用來描述性格上的特點;它表示在待人接物方面誠實正直。這字雖然表示在向別人提出要求時率直而毫不畏縮

,但它既不一定如 outspoken 那樣提示缺乏對別人的體諒,也不一定open 那樣表示願意剖白自己及暴露自己的弱點。例如:a courteous but straightforward request to hear my reasons for disagreeing with him一個很有禮貌但直截了當的要求。要聽聽我為什麼不同意他的意見

a straightforward refusal to give me the facts about his past(一個老老實實的拒絕,不肯給我有關他過去的資料

Forthright open 較相近,指樂於對別人的要求作出反應,或做出既不閃縮也不推託的直率陳辭。例如:a forthright personalways willing to give his opinion for whatever it might be worth(一個坦率的人,總樂於發表他的意見,不管是否有價值a forthright expression of his dissatisfaction with his own work on the town planning project道出對於他自己在都市計劃方案中所做工作的不滿的坦率表示

Plain-spoken straightforward 一樣,有直截了當之意,不過

,此外還帶有說話簡單而絕不含糊的涵義。例如:She replied to their complex reasons and arguments with a plain-spoken refusal to co-operate

(她以直言無隱的拒絕合作來回答他們的複雜理由及論點。這字還可以更強調地指言辭的簡練或率直。絕對不容使用迂迴累贅的陳述或委婉語。例如:He argued that it was merely being honest and plain- spoken to speak about starvation where these native villagers were concernedand not about food shortageshunger or malnutrition(他辯稱用饑饉而非糧食短缺、吃不飽飯或營養不良來形容這些當地村民的遭遇,只不過是忠於事實及直言無隱的說法而已。參閱 BRUSQUE

CANDIDSINCERETRUTHFUL.

反義字:CAUTIOUSinsincereMISLEADINGsubtle

TACITURN.


 


outstanding

distinguished dominant foremost paramount predominant preponderant prevailing prominent


這組字都形各一種因其優秀素質或激發力而不同凡響或特別恰當的事物。

Outstanding 是其中最常用的字,也是最通俗的一個。最貼切地說,它表示優秀的素質。例如:an outstanding scientist of the 19th century(十九世紀一位傑出的科學家。它也可以提示一種與其周圍環境迥然不同的特色。例如:the outstanding impression of squalor that the town left us with(這個城市留給我們的一個顯著的污穢的印象。這個字也可指若干因素中最重要的一個。例如:frustration as the outstanding cause of the prison riots(是監獄暴動之因的挫折

Foremost 遠比 outstanding 正式,但除此之外,二者的用法相同

。它更強烈地表示所提到的優秀或傑出的性質或力量,只是許多首席競爭者當中最重要的一個。例如:the foremost interpreter of Bach要的巴哈樂曲演奏家the foremost port of the region(這個地區最主要的港口the foremost reason for the legislators' change of attitude(使議員們改變態度的最主要原因。用於一個人的優秀才能時,這字可能提示超過實際的過分讚揚之正式或官方的承認或讚許。例如: Kozeluch was the foremost composer of his day despite Mozart's outstanding creative triumphs(雖有莫扎特的傑出得意創作,高茲樂仍是當時的首席作曲家

Distinguished 差不多純粹強調 foremost 最後這個意思,偏重於

已被公開承認或尊敬的優點。例如:distinguished composers whounlike their obscurer colleaguesdo not have to struggle to get a hearing for their music(與較不知名的同業不一樣,不必為自己的音樂作品爭取被欣賞機會的著名作曲家

Prominent 沒有 foremost distinguished 那麼重的卓越涵義。這個字可以指因截然不同的理由而掙來的地位,或只指廣為人知而已。例如:socially prominent families(社會上有名望的家族a novel  that became prominent merely for its sensationalism(只憑其煽情性質而馳名的小說

Dominant 多指促成的力量或有權力的地位而言。例如:From his dominant position as chairman of the boardhe neglected the testimony of the foremost authoritieshis companyconsequentlyfailed to make an outstanding contribution to the war effort(他身任董事長的職,卻忽略了最高當局的聲明;因此,他的公司未能對作戰的  努力作出突出的貢獻

Paramount 嚴格地指一種獨特的優越性質,而非許多或數種優越品質中最重要的一種。例如:lack of morale as the paramount cause of our defeat(是我們失敗首要原因的士氣不振。這個字在許多文義中,都可能被視為過分正式。

在另一方面,predominant preponderant 暗示比最接近的競爭者稍微佔一點優勢。Predominant 指一種新近取得的優勢,或指與其他因素差不多同樣重要並與它們有密切關係的一種因素。例如: the era when religious tolerance became predominant(在宗教的忍恕優勢的時代an electorate for whom the issues are the predominant consideration out of many extraneous factors vying for their attention(在


 

許多爭取他們注意力的無關重要因素之中以後果為主要考慮對象的選Predominant 比較少用來形容人;與 dominant 所表示的力量和支配權相比,它表示比較不明確或比較缺少決定作用的因素。例如: the predominant apathy of the people that permitted the Nazi party to gain its dominant position(容許納粹黨獲得其統治地位的人民的普遍漠不關心態度Preponderant 可以和 predominant 具有同樣的意義,但它可特別指數量而非優越。例如:[All kinds of trees flourish in the region

but the preponderant species is the elm(這個地區內各種樹木都生長得很繁茂,不過主要的種類是榆樹Caution was foremost in the minds of a preponderant number of voters大多數的投票人都以小心謹慎為首要的原則]

Prevailing predominant preponderant 有很密切的關係,但是它所表示的優勢雖然通常存在,卻並非從無間斷。例如: prevailing westerly winds盛行的西風。這字也可提示一項決定性的但並非全體一致的同意。例如:the prevailing bipartisan foreign policy

現行的兩黨協議的外交政策。參閱 CONCLUSIVEFAMOUSGREATSIGNIFICANT.

反義字:MEDIOCREUSUAL.

 

 


overbearing

arrogant domineering haughty imperious


這組字都用來描述過於自負的人的性格或行為,或指因為過於自負致令其行為過分堅決、倨傲,甚或專橫。

Overbearingdomineering imperious 適用於後一種人, 這種人具有強烈發號施令的欲望,或至少愛把自己的意旨強行加諸別人身上。這三個字都表示基於真正的或冒充的優越性質,而堅持自己擁有支配權力。例如:an office manager who was overbearing in his relations with his staff(對職員作威作福的辦公室經理a young man who never attained any independence and initiative because he was always under the thumb of a domineering father(一個正因為他總是給專制的父親牽制著而從未養成自立及主動能力的青年人a multitude of imperious demands that were met with reluctance and ill will(招致反對及惡感的無數項專橫的要求

Arrogant 的意思是因財富、地位、學識、成就等而過分自傲。

一個 arrogant 人由於有過大的自負意識,因而手攬超越他所應有的權力。例如:the general's arrogant seizure of the powers of state at the end of the civil war(內戰結束後這位將軍的倨傲奪取政權

Haughty 意思和 arrogant 差不多,不過一個 haughty 人比arrogant 人有較重的傲氣和較少的支配他人的衝動。一個 haughty 人不但自視甚高,而且輕蔑別人,並可能無禮及粗暴地,或至少冷峻地對待他認為不如自己的人。例如:a haughty socialite who refused to attend her daughter's wedding because she did not approve of the groom's parents(因為對新郎父母不滿而拒絕參加女兒婚禮的傲慢的名流夫人

。參閱 CONCEITEDCONTEMPTUOUSPEREMPTORY.

反義字:deferentialDOCILEMODESTOBSEQUIOUS.


 


overhear

bug eavesdrop monitor snoop

tap wiretap


這組字指偷聽別人的私人談話或窺探他人的私事。

Overhear 是在說者無心聽者無意的情形下聽到別人說的話。Overhearing 是這一組字中最無傷大雅的行為,因為它是無意的。只有在我們知道所謂 overhearing 已持續了一段時期,以致它已由無意變成有意時,這一個字才會表示這項行動並非無辜。「我忍不住overhear 你對某某所說的話」往往就定「我聽到你的一部分私人談話

,並留下來繼續聽下去」的委婉說法。在這種情形之下,overhear eavesdrop 的委婉語。Eavesdrop 是偷聽私人交談。和 overhearing 不同的是,eavesdropping 永遠不會是無意的。即使一個人是在湊巧的情形下 overhear 私人的事情,這種 overhearing 也不會在沒經考慮或決定的情況下變為 eavesdropping。例如:I sat in a cafe cubicle next to the one where Marge and Jim were dining and before long I was eavesdropping on their conversation(我在餐館坐在瑪琦和古姆共進晚餐那個廂座隔壁,過不了一會兒我便在竊聽他們的談話

用電子接收器 eavesdrop 就叫作 monitor。接收器可裝在電話、牆壁、枝形吊燈等之內,特別用來偷聽軍事、政治、生意或罪案各方而的談話。Monitoring 也可以指用人或攝影機來偵察或監視。例如: Police monitored the suspect's comings and goings with a camera planted in a building across the street from his home(警方利用一部裝在疑犯家對而一座建築物裏面的攝影機來監視他的行蹤

把隱藏的竊聽器偷偷地放置在房間、電話線路等處,就叫作 bug

。這種稱為 bug 的裝置非常小巧,可以隱藏在衣服或首飾裏。笑話與漫畫也常指出,即使如馬丁尼酒裏面的橄欖那麼看來好像並無害處的東西,也可能被 bug,以作侵犯個人隱私之用。

在電話或電報線路上非法接駁以便私下截聽談話或信息,就是tap wiretap。例如:[All conversations having to do with the planned merger of the two companies were wiretapped by a competitor(有關這兩家公司籌劃合併的一切談話,已經被一個競爭者搭線偷聽到了She hired a private detective to tap her husband's office phone in preparation for the commencement of divorce proceedings(她雇用一位私家偵探去搭線偷聽她丈夫辦公室的電話,以作為進行離婚訴訟程序  的準備]

Snoop 是個一般性的字眼;除了無意的 overhear 之外,可以代替這組內任何一個字。雖然 snooping 向來都表示一種特別卑鄙下流的窺探方式,不過因為這種方法現已不用人力而改用電子儀器, snoop 這個字便倍添陰險邪惡之意。參閱 ENCROACHMEDDLESOME.


 

 


overt

open patent public


這組字都形容用直接的表示弄得一清二楚的事情。

Overt 表示用言語或行動表達出來;而非暗示出來或被壓抑的態度、感情及行為。例如:an overt declaration of his desire to marry her

(他意欲娶她為妻的明確聲明an overt philanderer(一個明顯的流種子rebellious feelings that had passed the talking stage and were about to become overt(已過了討論階段即將付諸行動的反抗情緒

Patent 強調某事物異常清楚明確。例如:a grasp and


 

discrimination that is patent on every page of the book(在書中每一頁都

明白可見的理解力和識別眼光。這個字往往帶有貶責的語氣。例如

a patent lie(一派明顯的謊言patent irresponsibility顯然的不負責任

Open 形容以誠實而問心無愧的態度做出來的事,對批評或譴責不以為意。例如:easy to be open if you have nothing to hide(若無需要掩飾的事情,要坦白便很容易arguing that the liquor laws were open invitations to drunkenness(認為那些酒類法規是公開的邀請,叫人喝個爛醉an open declaration of their stand on the controversial proposal(他們對這項引起爭論的建議所持立場的公開聲明

雖然一個人可以就他的信念對朋友 open,但他可能仍不願意make public 他的私事或態度。因此 public 是這組字中最極端的字, 表示故意向大眾揭露自己的事情。例如:a public announcement that he would no longer be responsible for debts incurred by his wife(聲言他不會再對太太所欠的債務負責的公開宣布a public address on foreign policy(關於外交政策的公開演說voracious audiences who turn the private lives of film stars into public scandals(把電影明星的私生活化成了公眾醜聞的好奇心極之強烈的觀眾。參閱 CANDIDOUTSPOKENPLAIN(adj.)TRUTHFUL.

反義字:IMPLICITprivatesecretSTEALTHY.

 

 


ox

bull bullock calf cow heifer steer vealer


這組字都指馴養的牛,不論乳牛、肉牛,還是作馱獸用的牛。

Ox 在動物學上是個一般性名詞,指野生或馴服的牛類。明確地說,ox 特指一頭成年的已經閹割了的公牛,曾經被廣汎用來拉二輪車和犁,但是現在這種情形只普遍見於未開發的國家。

Bullock steer 也是閹割過的成年公牛,但 bullock 的涵義和ox 更為接近,因為 bullock 也指一種馱獸,而 steer 通常卻指大群豢養來供應肉食和皮革的公牛。

一頭未經閹割、通常只作配種之用的成年公牛稱為 bull。西班牙和通用西班牙語的美洲國家更飼養特別的品種來供應鬥牛場用的bulls

Cow heifer 指母牛。任何品種的成年母牛都叫 cow,不過, 這個字很多時都會使人聯想到我們熟悉的乳牛。Heifer 是一頭年幼的cow,特別指未滿三歲而又從未生育或產乳的小母牛。

Calf 是由母牛剛生下來或很幼小的牛,不分雌雄均可這樣稱之

Bullcow calf 也用來分別指一些不相干的動物,如象、鯨、麋

、海象、短吻鱷等的雄性、雌性和幼兒。通常未及一歲,養來供應嫩牛肉的 calf 就叫作 vealer

Oxbullcow calf 可用來比喻人,各有不同的涵義。Ox 表示動作緩慢、笨拙,和頭腦遲鈍。例如:as dumb as an ox(其笨如

as big as an ox(碩大如Bull 強調粗獷的雄性力量和精力。例如:to roar like a bull公牛一般吼叫a wrestler with the strength of a bull(力大如的角力者。在某些說英語的國家中,cow 用來指一個肥胖粗俗的女子,甚至也可以指妓女而言,含有嘲弄的意味。用


 

calf 來指一個笨拙、乳臭未乾的小伙子。正好使人聯想到小牛那種笨拙、顛躓的姿態;不過現在這字的這種用法就顯得太文雅了;而且正逐漸被淘汰。

許多澳洲人和紐西蘭人均很喜歡用 cow 來詛咒或譴責任何的人或情形,語氣很重。例如:He's the stingiest cow in the office(他是全辦公室最吝嗇的死鬼some stupid cow left the tap turned on(哪個開著水龍頭沒關掉I'll have to work on Sunday──what a cow(我要在星期日工作;多麼可惡!) Painting the ceiling is a cow of a job

(油漆天花板是件倒楣的苦差事


 


P

pain

ache pang stitch throe twinge


 

 

 

 

這組字都表示不適或痛苦的感覺。

Pain 是其中最通俗的一個字,可用來代替本組中任何其他的字

Pain 的時間可長可短,可以是局部的,也可以是全面的,在程度方面可以是輕微的,也可以是強烈的。例如:anxious about an off- and-on pain in the abdomen(對於腹部斷斷續續的疼痛很是擔憂

發生在某一器官或身體某一部分的 ache,常是持續很久的 pain

,通常為隱約感覺到的痛,而非劇痛。例如:a stomach ache(胃

a toothache(牙

Pang 指突然而短暫、多半會復發的劇烈疼痛。例如:the pangs

of hunger(飢餓的痛苦

Twinge pang 十分相似,但前者沒有後者那麼強烈,而且往往引起肌肉收縮。例如:a twinge of rheumatism(風溼症的疼痛

Throe(通常用複數式)是強烈得很,往往引起痙攣的 pain,如由致命傷,或很多種毒物中毒,或劇烈的身體生理作用所引起的痛楚

。例如:the throes of childbirth(分娩的劇痛

突如其來、有若刀割、往往繼而抽筋的劇痛叫作 stitch。例如: a stitch in her side that made her wince(使她不禁抽縮的脅部的一陣劇痛

stitch 之外,這些字全有借喻的用法,指精神或心靈上的痛所

。例如:the pain of separation(離別的痛苦the ache of loneliness(寂寞的痛苦a pang of remorse(懊悔的折磨the throes of indecision(遲疑不決的苦悶a twinge of regret後悔的痛苦。參HARMHURTMISERY.

反義字:healthPLEASUREwell-being.


 

 


pale

ashen cadaverous livid

pallid wan


這組字都形容缺乏色彩的事物,特別是膚色。

Pale 是其中最常用和最通俗的字,組內只有它可以用來指永久的或天生的較淺顏色。例如:pale Scandinavians and swarthy Italians

白晳的北歐人和黝黑的義大利人choosing the palest shade of blue for the bathroom(浴室選用最淡的藍色。不過,這個字多用來表示因感情激動或因疾病而暫時失色。例如:growing pale with fear(嚇得臉色蒼白looking feeble and pale from his long illness(他因久病而顯得蒼白無力。在這些情形中,這個字所強調的是色彩方面的變化。但是這種變化未必一定含有不良的意思。例如:The eastern horizon was pale with the first hint of dawn(東面的地平線呈魚肚白色

,正是黎明的最初朕兆。由於這個字使人聯想到疾病,所以也可汎指並不可取的弱點或乏味。例如:a pale performance in an otherwise strong cast(強大演員陣容中一次遜色的演出

Ashen 的語意比 pale 強,但使用範圍則遠較狹窄;主要指極端的,但可能只是暫時的蒼白臉色,並通常表示反常或不良的情況。例


 

如:a face ashen with shock(因震驚而面色灰白troops that looked haggard and ashen from the long march(因長征而容顏憔悴,臉色灰白的士兵the ashenpinched features typical of undernourished children

(在營養不良的兒童身上常見的蒼白瘦削的面貌。這個字也可以用來形容曾是色澤鮮明,如今卻顯得灰暗的東西。例如:storm clouds that turned the bright summer sky ashen and sombre(使明朗的夏日長空變得灰暗陰沉的暴風雨密雲

Cadaverous 的語意比 ashen 的更強,適用範圍也更狹窄。它差不多僅限於指面部或者身體而言,表示一種更為長久的不健康或死人般的面容。除了 pale 外表,這字還指一種消瘦或病態的憔悴狀態。例如:the bonycadaverous faces of fashion models(時裝模特兒的瘦削灰白的臉孔the cadaverous survivors of Auschwitz(奧許維茲集 中營的面容灰白活像幽靈般的生還者。雖然 cadaverous 這個字以死屍來比喻面貌,但它通常都被用來形容活人。

Pallid wan 比上述各字更為正式;兩者聽起來都有點古味或造作。尤其是 pallid,正被濫用來代替 pale,一般人都以它為較高雅的字眼。用它描寫面色時,就偏重健康不良的狀態,而不是暫時性的情緒激動所引起的情況。例如:the sick child's pallid cheeks(病童那沒血色的面頰。用它來形容根本缺乏顏色的東西便屬不當或造作, pallid snow。這字也可用於任何乏味、沉悶或毫無生氣的事物。表示不贊成的意味。例如:facing the crisis with inept formulas and a pallid lack of imagination(面對危機只會搬出愚笨的公式,呆板遲鈍

,毫無想像力。該字的矯揉造作的涵義有時被故意用以發揮批評作用。例如:pallid Victorian poetry呆板造作的維多利亞時代的詩Wan 較限於形容面色,且比較不會被認為造作。它強調暫時或永久的精力衰竭。例如:the wan faces of coal miners who seldom saw the sun

(罕見天日的煤礦工人們的蒼白臉色wan and wasted by disease因病而容顏蒼白消瘦

Livid 集合了許多互相矛盾的涵義,因此已差不多完全失去它本來的用處。這個字源於一個作藍色解釋的字根,在醫學上可用來指瘀傷或變了色的皮膚。不過,這種用法現在卻會引起許多人的誤解。它還另有一個並行的意思,指因感情激動,特別是在盛怒下。引致血色通紅或呈紫色。例如:absolutely livid when he heard the news(聽到了這個消息之後,氣得臉色發青。由於這個字被慣常地與盛怒連在一起,因此它本身就有盛怒的意思,不必再表示色澤的轉變。在另一種用法中,這個字也可表示無色或 ashen 的樣子,故又大異於上述各種用法。例如:the livid lips of the corpse(屍體的灰色的嘴唇。一些力求語言純正的人堅持只有最後這個意思才算正確,但這種用法卻會引起廣汎的誤解。參閱 BONYGRUESOME.

反義字:colourfulflushedglowingruddy.

 


pamper

baby coddle


這組動詞指特別寵愛、照料或保護某人,或給他特殊的權利。

Pamper 一個人是指刻意投其所好,給他一切使他覺得舒適的東西。例如:to pamper an invalid呵護照料一個病者Pamper


 


humour indulge mollycoddle spoil


意指過於周到的待遇,致使受者孱弱。例如:an aristocracy so pampered and over-protected that it could not cope with change(慣受嬌養和過分保護,以致無力應付變遷的貴族階級

Pamper 某人,是給他奢華的享受;indulge 則是縱容一個人, 使他想要什麼就有什麼,喜歡怎樣就怎樣,包括給與例外的看待,滿足平日多被拒絕的要求或被抑制的傾向;它表示放寬正常或應有的節制,並縱容地贊成行樂。一個人可以 indulge 自己或別人。例如: indulging oneself in the luxury of sleeping late縱情享受遲起床的樂趣

a grandmother who indulges the children so much that she undermines parental discipline(一個過分縱容孩子以致妨礙父母的管教的祖母我們也可以 indulge 嗜好、欲望及需要。例如:indulging a taste for wine to the point of insobriety縱情喝酒,以致大醉

humour 的對象就只可以是其他的人。Humour 某人就是附和他、順著他的心情、愛好或者是反覆無常的要求行事。即使這些要求顯得愚蠢可笑也照做不誤。例如:[He humoured his wife and drove back to the house to see if the gas stove was turned off(他為了遷就妻子

,於是驅車返家看看煤氣爐關掉了沒有Though tiredhe pretended he was a comicbook hero to humour the child(他雖然疲倦了,仍然佯裝連環圖畫故事中的英雄,來孩子的歡心]

把一個人當作一個不能獨自行動或負起責任的荏弱幼兒看待就是

baby 他。

Coddle 一個人,就是過分關心地對待他,不遺餘力地保護他, 或免除他的痛苦及麻煩等。

Mollycoddle 的意思與 coddle 大致相同,但語氣較強,特別指母親過份保護兒子,不讓他們經歷事故,嘗不到苦頭,以致變得幼稚或毫無男子氣概。Babycoddle mollycoddle 常為挖苦或誇張用語

。例如:[They babied you in high schoolbut you'll have to stand on your own two feet at university(讀中學時他們寵壞了你,將來入了大學就不能再靠別人了You're in the Army nowmenso don't expect any coddling here(各位現在已是陸軍的成員,所以別希望我們把你們當作寶貝般看待He claimed people on unemployment relief were being mollycoddled(他認為接受失業救濟金的人都被寵壞]

這些動詞中只有 spoil 著重於效果,強調過分縱容對性格的損害

。據民間一般的心理,以下的情形都會使孩子被寵壞:屈從他一時的興致或哀求,讓他為所欲為,給他並非靠自己的努力贏得或不該得到的特權;這樣一來,極可能使他認為索取特權是他應有的權利,並可能使他變得以自我為中心、自私、自負。例如:[Stop acting like a spoilt child(不要像寵壞了的小孩子一樣行動His grandparents would spoil him if we let them(如果我們讓他的祖父母這樣做,他們準會寵壞他的] 成人亦可在另一種方式下被 spoil,那就是當他習慣了從未嘗過的奢華享受後。他以前所擁有的便再也不能令他感到滿足了。例如:[Wintering on the Gold Coast has spoilt me(在黃金海岸過冬的享受把我慣壞] 參閱 CARESSLENIENTPLEASING

PROTECT.

反義字:denydisciplineneglectwithhold.


 


parasite

bludger cadger freeloader hanger-on leech sponger


這組字全指依附他人以求獲得那個人的一部分金錢、財物或利益的人。

Parasite leech 都使人想起寄生於某寄主身上的生物,以寄主為營養來源,常損害寄主的健康甚或使牠死亡。Parasite 是此類生物的統稱;leech 專指一種寄生的吸血蟲。由此可知,用這兩個字來形容人的時候,parasite 是較含混的一個,而 leech 則具有較濃的貶意

Parasite 可以指從別人身上榨取任何種類的利益。例如:a gigolo who had lived as a parasite off rich old melancholy women(一個曾像生蟲般靠著上了年紀的鬱悶富有婦人供養的舞男a real parasite when it came to bumming cigarettes from his fellow office workers(他簡直是條寄生蟲,專向同事討煙抽。它可指一個以偽善或詭計博取別人信任的懦弱而沒骨氣的人。相較之下,leech 的責備口吻就嚴厲得多了,所使用的手法更為貪婪,而且沒那麼輕易放棄目標。例如: leeches who clung fast to him while there was the slightest advantage to be obtained from his prodigality(只要還能從他的揮霍中得到一點點好處

,就纏著他不放的那群吸血鬼such a leech that his patron was driven into bankruptcy(這樣的一個吸血鬼,害得他的恩主破產了

Freeloader sponger 較上述兩字通俗,從別人身上謀取利益的方法亦不同,要碰運氣,有時能得逞,有時則不能。Freeloader 組中最通俗的字,指一個隨時隨地樂於接受別人款待而從不想到報答的人。它特別指快速大量吃喝別人之物的揩油客。例如:a freeloader who invited himself to dinner three or four times before we woke up to him(不請自來吃了三四次飯之後,我們才發覺的一個揩油客

freeloaders at the party who found the host's expensive Scotch and made short work of it(宴會上發現了主人家的昂貴威士忌酒,便急急把它喝光的揩油客Sponger 一字指存心貪取便宜的人;它可以特指老向別人借東西而從不歸還的人,又可指一個在公眾場所討好別人,以求白吃白喝的人。例如:fearing that borrowing a cup of sugar would make her new neighbour think she was a sponger(恐怕向她的新鄰居借一杯糖,便會被認為是個愛佔別人便宜的人King's Cross spongers adept at getting Americans to buy them endless rounds of drinks(精於使美國人不斷請他們喝酒的帝王十字架酒吧內的騙吃騙喝的人由此可見,這字並不一定暗示一種永久的關係;其中的貶斥意味亦不及freeloader 的嚴厲,更遠遜於前兩個字。

Cadger 的意思與 sponger 相近,只是它所指的人態度比較小器

,乞求的成分也較高。例如:He cadged a free ride to the office every morning(他每天早晨都乞求旁人免費把他載到公司cadging a few dollars from his oldwidowed mother(從他那寡居的老母處幾塊錢


本來 bludger 是用指靠妓女為生的男子的;但長期以來,這字

已經習慣用來指不勞而獲的人──而且通常因此而使別人受損。例如

a bludger who spends most of his time at the races while his wife goes out to work(大部分時間觀看賽馬,妻子卻要外出工作的一個靠太太吃飯的人Bludger 這字並不如 parasite leech 那麼緊緊地纏著受害者,但比 freeloader sponger 含有更為嚴厲的責難語氣。在許多文義中,bludger 僅指一個無業游民,即一個樂於受人供養的人。


 

Hanger-on 是這組字中語意最溫和的一個,表示一個和依附對象建立了更為持久關係的人。一個 hanger-on 可能只會怯懦地等待別人施與的恩惠,而不會去積極爭取利益。例如:a hanger-on who seemed always to be presentas though in hopes of getting some dropped scrap of affection(一個似乎永遠在場,像希望得到一點兒掉下來的好意的跟班hangers-on who were content to flatter him in exchange for the lavish parties he gave(那些樂於奉承他,藉以換取參加他那些盛宴的機會的跟班。參閱 FAWNOBSEQUIOUS.

反義字:host.

 

 


pardon

condone excuse forgive overlook remit


這組字的意思都是寬恕犯了過失的人,或對該受責難的行為不加追究。

Pardon forgive excuse 更為正式。就最嚴格的意義來說, 這個字暗示有正式撤銷刑罰的權力,也就是赦免的意思。例如: Unjustly convicted of murderhe was pardoned after fresh evidence had come to light(他被誤判謀殺罪,發現新證據後才被赦免Forgive 是以憐憫之心 pardon 別人,通常指直接的私人間的關係。例如:[A wife forgives an unfaithful husband(太太原諒不忠的丈夫A saint forgives his enemies(聖人寬恕他的敵人] Excuse forgive 別人的小過失、失儀等等。例如:We excused his brusqueness because we knew he was under a severe strain(因為我們知道他正身受重大的壓力

,所以原諒了他的無禮態度Excuse 也適用於較嚴有的過失,但以不是犯罪,或僅屬於私人性質的為限。例如:The company excused the watchman for falling asleep while on duty(公司不追究守夜者在當值期間睡著了一事Pardonforgive excuse 都用於禮貌的交談中

,以表示因引起別人的輕微不便而道歉。在這種用法中,pardon forgive 聽起來稍嫌不自然,予人故作莊重之感,不如 excuse 那樣常用。例如:to excuse oneself for addressing a stranger with a request for directions(因向陌生人問路而請求原諒

Condone overlook 指默然地 pardon forgive,接受應該非難的行動或情形而不予糾正。Condone 表示所容忍的罪過比 overlook 所涉及的嚴重如觸犯法律等公開性質的罪行。例如:Child labour is

still condoned in some countries by officials who consider themselves upright and conscientious(在一些國家裏,某些自以為正直有良知的官員對於童工問題仍持默許的態度。一個人也會 condone 與自己的過錯相似的過失。例如:A man who cheats on his income tax and on his expense account tends to condone these practices in his friends(一個虛報所得稅及支出帳的人,對於朋友也做出同等事情,常會加以容忍

Overlook 的語氣沒有 condone 那麼重,表示寬縱地不理會行為上的小過失。例如:to overlook a child's sloppy table manners寬恕一個小孩子在吃飯時的失儀to overlook a bright student's failure to complete a project on time原諒一個好學生不能如期完成一項作業)


Remit 是本組最正式的字,曾經一度是 pardon 的極相近的同義

字。現僅適用於宗教或法律性質的文章。例如:to remit sins罪)


 

to remit a fine for disturbing the peace免除因擾亂公安而被罰的罰款。參閱 EXONERATE.

反義字:condemnconvictpenalizepunish.

 

 


part

passage piece portion section segment subdivision


這組字都指自整體分割出來的部分。

Part 是其中最普通的一個字,指某整體的一部分數量,有時並無固定的形狀,或未經確實地指明。例如:asking for a part of his sandwich(向他討他的三明治的一部分in one part of the book I'm reading(在我看的那本書的一部分,它也可以指整體中一個獨立的有結構的部分。例如:the spare parts needed to repair his car(修理他的汽車所需的零件

Piece portion 專指 part 的一個意思而言,提示取自整體的一個數量。Piece 尤其適用於一片平坦的物質,如土地或布料。例如:a piece of property一塊地產a piece of calico一塊印花布。這個字也可用來表示其他的數量。例如:a piece of cake一塊蛋糕Portion 最宜用於食物或抽象的質素。例如:a cafeteria that serves lavish portions(一間食物分量特別豐富的自助餐館a man who possesses enviable portions of wisdom and tolerance(有值得羨慕的一份智慧和寬容精神的人Portion piece 不同,它還可以用來專指一段時間。例如:spending a portion of each summer at the seaside(在海邊度過每年夏天的一部分時間

Passage portion 通俗,而且更常用來指一段時間,尤其是逝去的時光。例如:a passage of ten years during which I did very little travelling(我很少出外旅行的過去的一長達十年的時間。這個字還可以有另一個特別的用法,指如文學及音樂等藝術作品的 parts。例 如 :a passage from the Second Symphony that echoed in his mind whenever he thought of Paris(每當他想起巴黎便會縈繞於腦際的第二交響樂的一the passage in his book in which he comes out most strongly for freedom of the press(他那本書中,最強烈地表示支持新聞自由的一

餘下的字全用來指較大而有結構的整體中的清晰可辨的部分或實體。Subdivision 是其中最明確的一個字,表示在一複雜體制中 part part 之間的嚴格地合乎邏輯的組織;譬如官僚政制、被測量的土地的略圖、用數字或字母劃分為一段段的法律文件,或任何分類的詳細綱目或體系,都是這種複雜體制的例子。例如:such catalogued subdivisions of non-fiction as biographyhistory and travel(如傳記、歷史及旅遊等非小說性作品的細類

Segment 可以指一個幾何圖形的某個特定的 part,或指某種自然的 subdivision。例如:Arcs are segments of circles(弧是圓周的一部分。它亦可指成長條狀之物,如線或金屬線之類的 piece,用起來語氣比較文雅。例如:laying a new segment of cable to connect the two stations(新安裝一電纜,把兩個站連接起來

Section 是這三字中最不明確的一個;若用來指有組織實體中的一個結構明顯的部分,則比 segment 的用法有較大的限制,但是沒有


 

subdivision 那麼複雜。例如:that section of the Department of Civil Aviation dealing with ground facilities(民航署內主管地勤設備的部門

a wealthy section of town(城中的一個有錢人地區。當它的含意具有近乎 part 的一般性的時候,便指整體中一個清楚可辨的部分,有時被劃分出來作仔細的察看。例如:calling his attention to a section of the portrait in which a later over-painting was clearly noticeable(請他留意那繪像的一部分,可以看得出是後來重繪上去的the section of her will in which she disposed of her household effects(遺囑上處理她的家具的一。參閱 ADDITIONCOMPONENTFRAGMENT.

反義字:entiretyentitygestalttotalityunitwhole.

 

 


passionate

ardent burning fervent fervid fiery

impassioned vehement zealous


這一組字都形容強烈的願望、奉獻或信念。

Passionate impassioned 的字根都出於一個解作受苦的字, 最常用來形容慾求狀態,有著濃厚的性意味。用來形容人的時候, impassioned 比較內在,含有較重的被動意味,意義也比較不含糊。意指有深刻而歷久不渝的感情。Passionate 的語調不那麼高超。而且意指所想望的多半是肉慾方面的事。例如:[Their quiet hour by the fire had filled her with such impassioned tenderness that she was quite alarmed by his passionate advances(他們在火爐旁度過的寧靜時光, 使她充滿了深入肺腑的柔情,因此他的熱情舉動令她吃驚] Passionate 甚至可提示缺乏辨別能力。例如:Passionate as he washe had never truly loved any of his many paramours(他雖然如此熱情, 但卻從來沒有真正愛過他的任何一個情婦。當然,這一個字也可以全無這些不良的含意。例如:Lawrence preferred the passionate to the rational life(勞倫斯喜歡熱情的生活而非理智的生活。當用以有效地表達強烈的感受時,一般人都比較常用 impassioned。例如:an impassioned speech慷慨的演講

Ardentfiery burning 均用火來比喻強烈的感受。若用來形容願望與奉獻,三者之中就只有 ardent 完全沒有貶抑的含意。例如

an ardent lover一個熱烈的情人an ardent patriot(一個熱血的愛國者。除非為達到詩意的效果,fiery 不適宜描寫渴望的情形,即使為了達到詩意的效果而使用這個字時,也可能被認為是陳腔濫調。例如:fiery embraces熱烈的擁抱。這個字用來形容奉獻的時候, 就表示一種忿怒的而非 impassioned 信念,甚至乎暗示狂野或精神不穩定。例如:fiery demagogue激昂的煽動家fiery denunciation狂烈的攻擊,用 burning 來形容願望及奉獻的時候,已經變成一種故作高超的陳腔濫調,一些思慮周到的作家都避免選用這個字。例如

burning passion熾熱的burning issues熱門的問題

Fervent fervid 來自同一的字根,這字根就是煮沸的意思。這兩個字的關係與 impassioned passionate 的關係相仿。Fervent impassioned 一樣,暗示充滿歷久不變的感情;fervid fervent 的強化字,表示狂熱的激烈狀態,並且有較大的要採取行動的衝動,也可以具有 passionate 的貶抑意味。在語氣方面,fervent fervid,特別是後者,都已顯得有點不自然。

Zealous vehement 比較適用於形容奉獻而非願望。我們可以


 

說一個 zealous 情人,但是卻不能說一個 vehement 情人。Zealous 最嚴格的用法中,指強烈的宗教信念,但也可用來形容謹守任何信仰或堅持任何態度。例如:a zealous convert(一個熱誠的皈依者a zealous rock 'n' roll fan(一個狂熱的搖滾樂迷。這個字表示一個人已準備不加思索、毫無疑問地循著自己的信仰行動。這種情形給這個字帶來了強烈的消極涵義,那就是偏激的狂熱。例如:the zealouswitch-burning citizens of Salem(焚燒女巫的狂熱的賽倫市民Vehement 則比 zealous 更強烈地暗示好戰或挑戰之意,但它與 zealous 不同,多用來形容慷物或態度,較少用來形容人。例如:a vehement reply強烈的回答a vehement gesture激烈的姿態He was downright vehement about racial intolerance(對種族的偏執,他的態度實在激烈。參閱 BURNEAGEREMOTIONEROTICHOTLEWDLOVE.

反義字:COLDIMPASSIVE.

 

 


pathetic

moving pitiable pitiful poignant touching


這組字指因目睹另一生物的遭遇而可能或應該產生的憐憫、關注

,或設身處地的想法。

Pathetic 指憐恤的關住或悲傷,這種情懷是或該是由沒有自己那麼幸運的人所激發。這字強調受苦者陷入的極其可憐的無助境況。例如 :the pathetic struggle of the rabbit to free itself from the steel jaws of the trap(兔子要擺脫陷阱的鋼爪的悲慘掙扎those pathetic cases in which a child gets little love from either parent(小孩子只嘗到少許父母的愛的那些可悲事例his pathetic cries for help他那可憐的求救呼。這字暗示無辜的受害者很不公平地受到傷害,其咎全不在他自己。

Pitiful 可全像 pathetic 一樣地使用,不過除此之外它尚有較廣的用途。比方說受害人對於自己的劣境應負部分或全部的責任。在這種情形下,這個字也一樣合用。例如:the pitiful loneliness of the alcoholic(這個酒徒的可憐的孤寂。它也可以用來形容一個可能根本不知本身已蒙損害,而又可能是比自己的實際情形更為幸運的人。例如:the king's pitiful outbursts of incoherent rage against his most loyal advisers(國王對他最忠心的顧問們發的語無倫次的,既可憐復可笑的咆哮strutting and boasting about his virility in a most pitiful way(以一種極其可憐又可笑的態度,大力吹噓自己如何有男子氣概,並昂首闊步地行走

Poignant touching 有著密切的關係;它們不談受害或不幸的情況,而形容任何激起溫柔的憐恤或設身處地的想法的事物。Touching 是兩者中較通俗的一個,形容動人的吸引力或必然令人感動的場面。例如:the mother cat's touching zeal for the welfare of her kittens(母貓對小貓的幸福那種感人的熱心關注his touching request that he be given one last chance to prove himself(他希望得到一個最後的表現自己的機會的感人要求。這個字通常暗示有實際被該場面感動的觀眾,但 pathetic pitiful 則可能提示完全沒有人看見那個情景,又可提示觀眾是鐵石心腸的。例如:a pathetic figure that no


 

onein the rush of indifferent passers-byfound the least bit touching( 在腳步匆忙的冷漠的過路人中,沒有一個人覺得他有一絲一毫是令人感動的可憐的人。這同樣的區別也適用於 poignant,這字著重於實際引起一種苦樂參半的反應,內心交集著憐恤及渴望,或其他矛盾的感情。這個字曾一度強調存有任何強烈的感受,如今它就較常用於輕微的憐憫、渴望或懷舊之情所具有的那種矛盾的感情。例如:Her pitiful face had not seemed touching to him at the timebut recalling it now filled him with a poignant sorrow and delight(他當時並不覺得她惹人憐惜的臉孔是感人的,現在想起來卻使他充滿深切的悲哀和喜悅

Moving 的功能和 touching 以及 poignant 接近的程度超過pathetic pitiful,但它所提示的實際被激發起來的感情,比這四字中任何一個所指的都強烈,適合形容憐恤和替他人設身處地的心情, 以及許多其他的感受。例如:the anger he aroused by his moving demand for an investigation of the tragic fire(由他感人的要求調查這一次火災而引起的忿怒a moving scene of reconciliation at the end of the short story(該短篇小說結尾處的一個動人的和解場面。除了用來形容藝術作品之外,這個字往往提示激起某種實際行動的意思。例如 :a moving appeal that the pathetic victims of the plot be compensated for the injustices they had suffered(要求對於這項陰謀的可憐受害者所受的冤屈予以補償的感人懇求

Pitiable 是這組字中唯一強調某人值得同情的字,不論人們是否見到,甚或察覺得到這個人的情況。例如:a pitiable emptiness that he kept hidden under an outwardly happy and successful life(他以那快樂成功的生活的外表下隱藏著的一種可憐的空虛感poverty made all the more pitiable by the indifference of the town's more fortunate citizens

(因鎮上較富裕的市民均漠不關心而更見可憐的貧困,參閱

MISERABLEPATHETICSAD.

反義字:farcicalludicrousridiculousunaffecting.

 

 


patience

forbearance long-suffering masochism resignation stoicism sufferance


這組字指有意識地自我克制、壓抑或消極容忍來使自己忍受拖延

、挑剔、冤屈、痛苦,或人生歲月中的滄桑變故。

Patience 幾乎總是有好的含意。這個字最常用來指心甘情願地等待而不會感到不滿或焦急。例如:showing great patience while waiting to learn the outcome of the election(等待選舉揭曉時表現出極大的耐心。這一個字的較為普通的用法是指善意地容忍他人的缺點

,包括對別人的遲緩,或者其他怪僻有處之泰然的特殊能力。例如: the patience with which she went over the lesson until the dullest student in the class could understand it(她講課直到班上最笨的學生也能了解的那種耐心responding with a kind of blank patience to his roommate's noisy comings and goings(對室友的吵鬧進出,處之以無限的忍耐

Patience 的涵義是指能夠忍受令人煩惱的局面,並不吃力, forbearance 卻明確表示努力控制,不把困擾自己的強烈感情發洩出來。因此這字的著重點在於自我克制,無論有什麼刺激,都不急躁或


 

火爆從事。例如:answering with such forbearance that only his flushed face showed how angry he really was(以如此的忍耐來回答,只有他漲紅的臉孔才顯出他實際上是多麼忿怒。這個字的這種涵義有讚許的語氣,比平淡的 patience 及其所含的消極性強得多。但 forbearance 也能有不好的意思,指習慣忍受煩惱或實際傷害的態度。例如:a wife no longer willing to meet her husband's bullying with docile forbearance(再也不肯以溫順的忍耐來受丈夫欺侮的妻子

Sufferance long-suffering 都指消極忍受痛苦或不幸,因而都著重於消極的順從。這種態度可以很容易被稱為美德,也可以被稱為怯懦。在這兩個字中,sufferance 可說是較為有意的選擇,指可能是訓練出來的忍受別人所不能忍受的痛苦或災難的能力。例如:their sufferance of the scapegoat's role through centuries of maltreatment(他們充當代罪羊忍受多少世紀以來的虐待的能力。這個字還常指大量寬容他人的缺點,或是在面對邪惡時可恕或不可恕的不表明立場。例如:pragmatic in his good-humoured sufferance of his student's pranks( 很現實地學生惡作劇的泰然容忍the average citizen's apathetic sufferance of the régime's repressive laws against the Jews(一般國民對政權對壓迫猶太人的法律的漠然容忍態度Long-suffering 比較通俗

,使用範圍也比較窄,指忍受傷害或不幸的 patience,尤其是長時期的忍受。例如:facing his wife's invalidism with grimness and long- suffering對妻子的久病作堅毅的長期忍受。這個字也可能有不好的意思,指一個人樂於自憐,詳盡費力地訴說自己的不幸,卻又不圖改變情況。例如:the tedious long-suffering with which she recounted every failing of her husband(她細述丈夫各種缺點的厭煩苦訢

Stoicism resignation 所指的是較上述各字更加深刻持久的總的人生觀。Stoicism 特別指季諾創述的哲學思想。他勸導人們超越人生的一切情感──喜悅、悲傷、歡樂、痛苦。這個字通常主要用指忍受肉體或精神上的痛苦的能力。Stoicism long-suffering 不同,甚至其通俗的字義也是著重強調忍受痛苦而無任何怨言或嫌話,反而全然安之若素。例如:the stoicism of Mohicans who could be tortured to death without their once crying out for mercy(能受折磨至死也不張口求饒的摩希根族土人的那種堅忍。這個字只有在倫理或哲學論述中才含有批評的語氣,指死板的態度,把罪惡看作是不可避免的事而予以承受,卻不積極反對。例如:an invidious stoicism that allowed otherwise decent citizens to tolerate fundamental affronts to their own self- respect(使良善公民忍受對他們的自尊的根本凌辱的可恨的百忍態度

Resignation stoicism 在語氣上更為含混。這個字在指對注定必

然的事,尤其是不幸的事,順從屈服、不加抗拒時,可指對災禍作出保持尊嚴或崇高的反應──也可表示怯懦地屈從一個卑鄙可恥的情況

。例如:the stark resignation with which she stood beside her husband's coffin她站在丈夫棺木旁所懷的全然無奈之心railing at the resignation with which most ratepayers viewed the patent land- development machinations of the local council(大罵多數納稅人對當地市政會的明顯土地開發花招所抱的屈從態度。在有外力或迫不得已的情況下,這個字也可像 patience 那樣不太具感情。例如:hopeless resignation to his fate after twenty years of incarceration in the Bastille


 

在巴斯底獄中幽禁了二十年之後,已無可奈何地聽任命運的擺布了)

Masochism 與此有關的意思是指忍受痛苦,但是與這裏的其他各字截然不同之處是表示精神病態的甘願受罪,或有意無意地尋求痛苦的感受。例如:the masochism inherent in drug addiction(毒癮所固有的被虐待狂。這個字源於精神病學術語,有時與其相反的字合成sado-masochism 一詞,因為虐待和被虐兩種精神病態快感間有密切關連。但是 masochism 在醫學範圍之外也廣汎適用,指任何自甘受難、以苦為樂或自找苦吃的傾向。例如:Only a streak of masochism in her could have permitted her to marry such a brutal man(只有被虐待狂的癖性才會使她嫁給這樣一個殘暴的人。參閱 ALOOFHEEDLESSMISERYNUMBPAINSLOTH.

反義字:ANGERimpatiencemilitancerestivenesssadism.

 

 


patter

chit-chat palaver small talk


這組字指隨便的或無關緊要的商討或談話。

Patter 是這些字中最普通的一個。它強調說話速度快而無誠意。palaver 則強調缺乏實際內容,並趨向於不必要的嚴肅。Patter 指呆板的背誦,反映出它是從草率背誦 Paternoster 變化而來的;它也可指經過排練的喜劇老調,以及一種滑稽歌曲。歌詞以極快的速度及伶俐的口齒說出,也可指各種方言或行話。由此引伸,patter 在其談話的意義範圍中所側重的除快速外還指經過練習,或至少是能料到的談話的方式。例如:the conventional patter exchanged at afternoon-tea parties(在下午茶會上交談的慣常閒話tedious patter about the warm weather and high prices(說及天氣熱和物價高的沉悶廢話。這個字語氣中通常含有優越感。Palaver 也有優越感,指空洞無物的客套話。這個字可指公開的討論或會談,反映出它源於土人和探險家或傳教士之間的會談,此處的優越感語氣是很明顯的。這字更常用來指非正式的團體會談,可能是匆促集會來商定行動的途徑,例如:the palaver of neighbours gathered in front of the house from which the strange sounds were coming(鄰人們聚集在發出怪聲的那所房屋前面所作的商談

Chit-chat small talk 都限指閒談。Chit-chat 是全組字中最通俗的,兼有 patter 所表示的可預料談話形式及 palaver 所表示的空洞內容。這個字與 patter 不同,可指緩慢的或有節制的速度。它與palaver 也不同,不指團體討論,而指東拉西扯或閒聊。例如:the kind of chit-chat that was a sure sign the cocktail party was dying on its feet(確實顯示雞尾酒會將告完結的那類閒談Small talk 則與此不同,雖然也指有節制的及無關緊要的談話,但也表示這種談話腔調可能是經過選擇或有所抑制的,可能用以打破沉默或作為較有意義的問題 的 引 子 。 例 如 :waiting for the small talk to finish and the real discussion to begin(等待著聊天完了然後開始真心的討論rehearsing bits of small talk with which to worm her way into interesting conversations she might overhear at the party(練習幾句閒話,以便使她在宴會中從旁聽到有趣的談話時擠進去交談。參閱 CHATTERCONVERSATIONJOKERAILLERY.


 


penniless

destitute indigent necessitous needy

poverty-stricke


這組字用於形容貧窮,無錢維持像樣的生活,或是失去生計的人

Penniless 常指突然不幸失去財物的人,但不一定真的因此而貧困

。 例 如 :[After the share-market crashmany wealthy men found themselves penniless(股市崩潰後,很多富翁都His father cut John out of his will and left him penniless(約翰的父親把他從遺囑中剔除,使他不名一文] Penniless 還可用於並不真正設法使自己經濟穩定的人,或沒有能力這樣做的人。例如:penniless hangers-on in every bar(每一間酒吧裏囊空如洗的食客a penniless artist who devoted all his energies to his painting(把全部精力用在繪畫上的畫家

Poverty-stricken 是包羅最廣的詞語,可以取代這組字中的任何一個字。這個字通常用於描述物質匱乏、不能過勉強可稱舒適生活的人,這也許是由於經濟窘迫,也許是因為他們選擇的生活方式所造成

,例如根據某些宗教教規而必須放棄很多必需品及一切奢侈品。Poverty-stricken 所指的情況是沒有什麼前途的或是永久的,最少也要長期持續下去的。例如:poverty-stricken tenant farmers who never realize any cash profit from their crops(從來都沒有從他們的作物獲得金錢利潤的貧苦佃農。這個字也用以形容顯出貧困,甚至是造成貧困的條件或情況。例如:a poverty-stricken country with little industry

(一個沒有什麼工業的The camps of poverty-stricken Aborigines on the outskirts of some Australian country towns(澳洲一些鄉鎮郊區的貧困土著居民的宿地

Destitute 特指貧困的程度嚴重到喪失衣食住等基本生活必需品的地步。例如:a destitute family evicted for not paying rent(由於交不起房租而被趕出去的赤貧家庭destitutelost children wandering about in a bombed-out city(在炸毀的城市中到處流浪的一無所有的迷失孩子們

Indigent 所指的情況並不像 poverty-stricken destitute 那麼窘迫,有時用來與富裕相對比。Indigent 適用於那些家境貧寒卻虛擺場面的人,他們家道中落但仍支撐著過去的門面。例如:The indigent old couplewho find it hard to make ends meet on a pensionkeep their home neat and tidy貧窮的老兩口兒靠養老金過著入不敷出的生活, 卻把家裏收拾得整整齊齊

一個 needy 人可能是 poverty-stricken 甚至是 destitute,但是這個字的涵義是若無政府或私人協助就不能自維生計的人。例如: Christmas dinners at a mission for the homeless and needy(傳教機構給無家可歸的人和窮人的耶誕餐needy children who receive free dental care at the clinic(在診療所獲免費治牙的貧窮兒童

Necessitous 是與 poverty-stricken needy 相近的同義字,現在聽來像是文謅謅似的,已很少用了。參閱 INSOLVENTPOOR.

反義字:affluentflushmoneyedopulentrichwealthy

well-off


 


people

herd

hoi polloi masses mob populace rabble


這組字指一國或一地區公民的整體。

People 是最通用的一個字,涵義通常為中性,可僅用作人的複數形式,以指某地的全體居民,用來指輿論,或作為區分一群人與其領導者的字眼。例如:only two people in the whole bar(整個酒吧裏只有兩個the people of New Guinea(新幾內亞的人民wondering what people would think(不知道人們會怎麼想politicians who deliberately mislead the people(故意誤導人們的政客)


Populace people 相比,更肯定地不含褒貶,意義範圍更窄, 差不多僅指某特定地區的居民。例如:Nearly the entire populace turned out to hear him(幾乎全體居民都來聽他講話。這字常用於統計方面,因而有些術語的味道。這個字源於義大利文的輕蔑語,有時還有原來的這種意思。例如:too grand to be seen travelling in buses with the populace(高傲得不能讓人見到與普通人一起乘坐公共汽車)

其餘的這些字都是程度各不相同的貶義字,指普通老百姓或下層

社會的人,認為他們粗鄙、愚昧或易受欺騙,而且暗示用這些字的人也自覺地或不自覺地有些勢利。

Masses hoi polloi 由於不同的原因,是這些字中貶義最輕的

Masses 特指下層社會。例如:concocting their tawdry sentimentality for the masses(為了迎合平民而編造出他們那種庸俗的感傷。左翼政治思想家們常將這個字用於積極或義憤的意思。例如:the exploited masses(受剝削的大眾。這種與基本人性連繫起來的用法減弱了這字的貶義。Hoi polloi 多指一般市民而非階級區分。行文謹慎的人會想到 hoi 本身是希臘文中的定冠詞。例如:candidates seeking the vote of hoi polloi(向民眾拉選票的候選人。但一般人往往增加了一個多餘的冠詞。例如:swilling beer with the hoi polloi(與這大眾痛飲啤酒

Mob 在這方面所指的一般大眾可以看成是因恐懼或忿怒而聚集在一起的烏合之眾,是易受煽動呼籲所左右的人們。例如:wit and grace too refined to be appreciated by the mob民眾無法欣賞的過於高雅的才智和溫文

Herd mob 的意思更差,著重於隨波逐流,指輕信人言、甘受擺弄,或指瘋狂而無意義的活動。例如:an elegant taste in clothing that set him apart from the herd(使他與不同的對衣著講究specious appeals for peace that won widespread support from the herd贏得群眾的廣汎的支持的冠冕堂皇的和平呼籲the nine- to-five herd of commuters(九時上班五時下班的擠交通車的人潮

Rabble 是這組字中貶義最強的字;指散漫的下層社會圖謀私利的愚民。當汎指整體人民時,則表示對民主觀念極端輕視之意。例如

explanations of tax reforms that were good enough for the rabble(已經便宜了賤民的稅務改革的解釋,由於這一原因,蠱惑人心的政客常常被稱為 rabble-rouser。參閱BACKWARDFOLKKINMANKINDPOOR.

反義字:aristocracyelitenobilityroyalty.


 


perceive

descry espy make out


這組字都是指通過感官而有感知或由頭腦領悟。

Perceive 是最通用的字,因為它適用於所有的感官。例如:a master chef who was able to perceive the most subtle seasoning used in any dish品嘗出任何一道菜中最輕淡的作料的大廚師a conductor who could perceive even the slightest variation from true pitch in each instrument(能察覺出每一件樂器最輕度走音的樂隊指揮。這字當然最常用於視覺方面。例如:to perceive a car coming towards one

看見一輛汽車迎面駛來。但是 perceive 有認出來的明確涵義,這是簡單的動詞 to see 所沒有的。例如:[The object I saw in the distance was too shrouded in fog for me to be able to identify itbut when our car got closer to it I perceived it to be an old windmill(我遠遠看到的物體在濃霧中辨別不出是什麼,但是當我們的汽車開近的時候,我看出那是座舊風車] Perceive 用於表示獲得理解的意思時,則指思想上以及感官上的觀察所得。例如:to perceive the nuances in different philosophical propositions領悟到不同的哲學命題中的細微差別to perceive the difficulties inherent in a projected business enterprise理解到策劃的商業計劃中內在的困難

Descry espy 有時可互換使用,因為二者的涵義都是窺見部分隱蔽著的,或是在遠處,或是很難看到的事物。但是這兩個字之間也有區別,因而使其字義更為精確。Descry 指對遠處或朦朧處細加觀察;descry espy 含有更費力和更注意的意思;後者則表示是碰巧

、偶然或意外的發現。例如:[A sentinel on the watchtower descried

the approach of an enemy patrol(崗樓上的哨兵望見敵人巡邏隊在逼近

She turned round just in time to espy an old friend disappear in the crowd(她一回身正好瞥見一個老朋友消失在人群之中] Descry 還指靠思維而並非靠眼睛的發現。在這種意義上,descry 的意思是靠審查或調查而理解到或辨認出。例如:to descry the true nature of a complicated crime發現一件複雜案件的真相to descry the differences between two seemingly similar passages of music辨別出兩段似乎相同的樂曲之間的區別

Make out 比這組中的其他各字較為通俗。它可指看見,但字義並不那麼單純,因為它含有困難或費力的意思。例如:[The  room was so dark it was impossible to make anything out(房間裏黑得什麼也出來] 這個字還可以指思維方面的各種洞察力,如釋明或理解等。例如:[Can you make out the inscription on this old coin(你能釋明這個舊硬幣上的印文嗎)?It was impossible to make out what she was getting at in her lecture(沒法理解她在課上要說什麼] 參閱ACUMENLOOKSEESENSATIONVISION.

反義字:misapprehendmisconceivemissoverlook.


 


perfect

consummate flawless ideal


這組字形容某類事物的最高極限。

Perfect 指完美無瑕的;可指想像中的事物,或者誇張地指存在著的事物。例如:the perfect wife十全十美的妻子having spent a perfect evening(過了一個完美的晚上。這個字用來描述存在著的事物時,可表示完全典型的。例如:a perfect example of romanesque


 

architecture(羅馬式建築的一個典型範例。這個字不僅指好的方面

,還可以指壞的方面,強調一無是處。例如:a perfect fool(一個頂的傻瓜a perfect villain(一個十足的壞蛋

Flawless perfect 所側重的無瑕疵之意相近。例如:a flawless ruby(一顆無瑕的紅寶石。但是 flawless perfect 不同之處是它僅指只是沒有不好的素質。因此,這個字不可用來指全面的缺點;我們很少會說一個 flawless 傻瓜的。此外,某些事物可能是 flawless,但是絕非 perfect。例如:a flawless but mediocre performance(一個沒有瑕疵但頗平凡的表演

Consummate perfect 相近之處是都含完美之極之意。例如:a consummate pianist(一個爐火純青的鋼琴家。這個字用於此處帶有一種通過刻苦努力而漸趨圓熟的意思。這個字和 flawless 的相同之處是通常不指想像中的優點,主要是因為這個字著重於實際上已獲得的素質。這個字與 flawless 不同的地方是常常用來指絕對壞的,與perfect 一樣。例如:a consummate liar(一個天字第一號的撒謊者

Ideal 是這組字中褒義最強的字。這個字指想像中最美好的。例如:an ideal democracy that would require ideal citizens(需要有理想公民的那種理想民主制度。如果用來形容存在著的事物時,它所造成的誇張語氣卻會令人生疑。例如:the divorce that ended what everyone thought was an ideal marriage(結束了人人都認為是美滿婚姻的仳離)

。這個字和 flawless 相同,說 ideal 壞處是不通的。雖然這字可指柏拉圖哲學中的原型,但是這種用法並不影響這個字的其他涵義。 Ideal 來說涵義比 perfect 強,因為某一事物可能是典型的、完全的或無瑕疵的,但是絕非 ideal。當然在平常使用中,這兩個字以及其他的字的涵義有時已減弱,僅指任何良好的事物。例如:a perfect evening(一個美好的夜晚an ideal holiday spot一個稱心的度假之。參閱 ENTIREFULL-FLEDGED.

反義字:DEFICIENTflawedimperfect.

 


perform

conduct do execute fulfil


這組動詞都指進行活動,如一種工作或任務。

Perform 正是指這一概念,do 卻是最普通的字。當這兩個字用作同義字時,perform do 顯得較為正式,或是含有較大程度的困難及複雜的意思。例如:to do a trick一個把戲 to perform a feat

表演技藝to do odd jobs零活兒to perform an operation施行手術 to do one's best(盡力而to perform a miracle創造奇蹟 Perform do 的不同之處還在於前者著重儀式的或正規的公開表演。例如:to perform a christening ceremony舉行洗禮儀式)

to perform a symphony演奏一首交響曲。這個字指演出一部已成的作品或舉行一個已有的儀式,而 do 可指自創的、即席的演出。例如:to perform a play or a piece of music演出一齣話劇或演奏樂曲)

to do impressions模仿表演 。再作另一比較,do 一齣話劇是指承演及籌備上演。例如:The repertory company is doing Ibsen this season(這個定期換演劇目的劇團這一個季節上演易卜生的話劇Perform 一齣話劇就是對觀眾的演出。例如:They are performing


 

Shakespeare in the park tonight(他們今晚在公園裏莎士比亞劇

Perform 還可指履行義務、行使職責或執行命令。例如:He wouldn't promise what he could not perform(他決不允諾自己不到的事。在這方而,此字很接近 fulfil 的意思,因後者著重於完成所保證的、希望的或預期的事物。例如:to fulfil an obligation履行一項義務to fulfil a parent's expectations達到父母的期望to fufil a campaign promise實踐競選時的諾言。在這些字中,fulfil 最著重於完成或結果,著重潛能或能力的實現。因此,這個字暗示最終的結局

。例如:The prophecy was fulfilled(這個預言實現a novelist who never went on to fulfil his early promise(始終未能實現他當初的指望的小說家

Conduct perform 相近,但重點在於指導、領導或監督。例如

to conduct an experiment指導一項試驗to conduct a survey一項調查工作。具體地用於音樂方面,則指一個人指揮樂曲的演奏。例如:to conduct an opera指揮歌劇的演出

Execute 在某些方面和 perform 相同。這字可提示複雜的事物, 意思是 perform 需要熟練技巧或精湛技術的事。例如:to execute a tricky manoeuvre一巧計a ballerina executing a tour jeté演出一圈越步的一個女芭蕾舞者a skater executing a perfect figure eight

作出完美 8 字形花式的一個溜冰者。這個字還可以指完成,意思是服從、執行或實施。例如:to execute an order執行一項命令這個字的另一涵義與 perform 不同,是指按照計劃或設計去創造一項作品,而不指既成作品的藝術構思及其演出。例如:an artist skil- fully executing a portrait(一個熟練地繪製一幅人像的畫家a builder executing an architect's design(一個按照建築師設計施工的建築商參閱 ARTISANCOMMITPERFORMERSATISFY.

 

 


performer

agent doer executive


這組字指為自己或為他人工作的人。

Performer 最籠統的用法可指進行一項行動的人。例如:the performer of a double somersault(連續翻兩個筋斗的表演者。這個字還可以指能完成任務或達到目標的人。例如:children who are poor performers in school(學校中成績表現差的兒童。這個字的這種含意還可用於無生命物體。例如:a report specifying those cars that were the best performers(列舉有最好性能的汽車的報告。這字的一個較特殊而又通俗的用法是汎指任何表演者。例如:clownsacrobats and other circus performers(小丑、特技演員以及其他馬戲演員

Doer performer 不同,沒有一個可供廣汎使用的特殊字義, 甚至更少用到與之相應的籠統字義。例如:separating mankind into the doers and the dreamers(把人類分成實幹家和空想家。在現代用法中,這字仍可見於一個古老的成語:a doer of good works. 這樣用法稍含貶義。這個字也可以用於好的方面,形容熱心作事的人。例如

good old Jim──he's a real doer(老吉姆真好──是個真正的實幹

Executive 最謹嚴的用法可指無論是為自己或是為他人,但卻是


 

實際上做事的人;這個涵義在與一些職銜聯用時最為明顯。一個executive 總監是實際指導該部門工作的人,而掛著榮譽總監頭銜的可能另有其人。Executive 的最普通用法,是指某一事業中高薪階層。負責決定政策的人。例如:executives who rank high enough in the firm to have a private office with a window(公司中地位高到有帶窗的私人辦公室的高級職員們

Agent 指受委託代表他人做某事的人。商人、作家及演員等都可雇用 agents 來處理他們的事務。參閱 ACTARTISTPERFORM.

 

 


perimeter

circumference girth periphery


這組字指一個形體的外圍界線。

Perimeter 可指一個平面圖形周圍的界線,也可以指其周長。例如:He posted No Trespass signs along the perimeter of his estate(他在自己的地界周圍張貼了閒人免進的告示the ins and outs of fjords that add hundreds of miles to the perimeter of the Norwegian coastline( 使挪威海岸線全長增加幾百哩的蜿蜒曲折的峽灣。這個字也可指界限不清晰的事物的外緣。例如:the shifting perimeters of each task force in the battle zone(戰區中每一個機動部隊的轉移變動的環形防線

Periphery 一字最接近 perimeter 的最後一個意思,更含混地指某事物的外緣。尤其是從其內部來看。例如:a planet on the periphery of the solar system(太陽系邊緣上的一顆行星less familiar with the paths that ran along the periphery of the camping area(對沿宿營地周圍的小路較不熟悉。這個字有時被認為主要用於堅實的物體,其實並不盡然。這個字確有一個更廣汎的用法,指遠離中心的事物,因而是無足輕重的。例如:an official position that was on the periphery of the administration's centre of power(處於管理機構的權力中心外圍的官職


Circumference 指一個圓周的 perimeter,既指其界線本身,又

指其周長。引伸開來,它可指任何彎曲的形體、平面或立體的周線。例 如 :a hundred seats along the outside circumference of the amphitheatre(沿圓形劇場外圍的一百個座位a barrel that was four feet at its widest circumference(一個最廣處圓周闊四呎的桶

Girth 具體地指一個曲線形固體物的周線,特指人或動物的腰或肚子。例如:the girth of a red gum at its base(紅按樹樹幹底部的圍長

a portly man of astonishing girth(有驚人腰身的胖子a strap too short for the girth of the horse(因太短而不適合這匹馬的腰圍的肚帶)

,就上述最後一例來說。girth 還可指皮帶本身,用以環繞動物的腹部而繫住鞍子或馱包。參閱 BOUNDARYCIRCUMSCRIBEEDGE.

反義字:CENTRE

 

 


period

aeon


這組字可用作指一段段時間的隨意選定的名稱。

Period 是其中最通用的一個字,aeon 的意義則最不確定。

Period 可描述任何或長或短的一段時間。例如:a rest period of five


 


age cycle epoch era

generation


minutes(五分鐘的休息時間the stormy period of adolescence(變動劇烈的青春。用於歷史時,這個字可以不嚴謹地描述一段時間, 以便於討論,但並不表示此段時間的性質是均一的或是獨立的。例如

the period of artistic ferment between the two world wars(兩次世界大戰之間的藝術積極發展時期。在對比之下,常以複數式出現的 aeon 則意指無法度量的漫長時間。這個字的意義在其他方面雖然含糊,但卻明顯地表示所指的 period 並無任何一致的性質。例如:the aeons before man's appearance on the planet(人類出現在地球以前那無法計算的長時間the aeons remaining before the sun's extinction(太陽毀滅前尚餘的億萬年

Cycle 在最嚴格的用法中,意義則明確得多,指一種重複出現的時間模式中單一次的完全循環。例如:[A cycle of the sun takes a year

while one cycle of the moonrevealing all its phasestakes 28 days( 太陽的周期為一年,月亮顯示其所有階段的周期則為二十八天the life cycle of the hookworm(鉤蟲的生命周期] 有時候這個字可指那循環模式本身。例如:the business cycle and its alternation between the bull and bear markets(商業周期及其市價上漲與下跌的交替

Epoch 最嚴格的用法,指一項意義重大的事件,足以使歷史邁進一個嶄新的 period。例如:The bombing of Hiroshima marked an epoch in man's history(轟炸廣島掀開人類歷史的一個新紀元。目前

,這個字較常用來汎指人類歷史上一段短或獨立的 period;這段時間易於辨認,因為它所著重的或關心的連貫一致。例如:the epoch of Spanish conquests in the New World西班牙征服新大陸的時代

Era 僅限於指歷史上此種獨立的 period,不過它所指的時間可能epoch 的廣義用法為長。例如:CubismAbstractionism and Pop Art have all been epochs in the post-realistic era(立體派、抽象派及流行藝術全都是寫實年代以後的時代

Generation 指父母出生和他們子女出生之間的 period,在西方國家就以人類而言,通常計算為三十年;這個字也可以指稱子女本身

。例如:the first generation of Italians to be born in Australia(在澳洲出生的第一義大利人。在比較適切於本組字涵義範圍的用法中。generation 已經變成一個流行字眼,用以指稱時常是短於三十年的任era,在這段時間之內,正在長大成人的年輕人似乎都有他們自己一套關心的事物或社會行為,較能表現他們的特性而非父母的特性。例如:the Bodgie and Widgie generation of the post-war years(戰後的一不良少年hippies who consider themselves members of the Love Generation(把自己看成是愛的一的嬉皮。這一個字也常常用來造成誇張的片語,不一定適合所指稱的整群成員。它也籠統地用來汎指某個特殊期間的一群年輕人。例如:the present generation of university students(當前的一大學生

Age 時常指較 epoch era 為長的 period,可用某種主要興趣或某人物作為代表它的象徵。例如:the Age of Shakespeare(莎士比亞時代the Atomic Age(原子時代the Age of Churchill(邱吉爾。有些作家認為在作這種指稱時,age era 為適當,因為前者具有寫實的語氣,而 era 則可能跡近虛飾或誇張。


 

在地質學、古生物學及考古學方面,eraperiodepoch age 等字具有其個別的定義,都是任意制定的,並無特別根據。在古生物學上,古生 era 分為無脊椎動物 age,魚類 age 及兩棲動物 age。在地質學上,古生 era 劃分為若干 periods,如二疊 Period。然後再分為若干 epochs,如色林吉亞 Epoch。在考古學方面,基本的分段為age,取決於當時主要的文化形態,諸如石器 Age、銅器 Age 以及鐵Age 等。石器 Age 再分為若干 periods eras,如新石器及舊石器periods eras 。 參 閱 EVERLASTINGMODERNOLD- FASHIONED.

 

 


permanent

abiding durable enduring indelible lasting perennial perpetual stable


這組字形容不改變、不消逝或不凋落的事物。

Permanent 是個涵義極廣的字,指在無限長的期間內持續停留在同一地點,或保持同一狀態,毫無改變。例如:the permanent foundation of a building(一座建築物的永久基礎the permanent effect of Latin on the English language(拉丁文對英文的永久性影響

permanent damage to the spinal cord(對脊髓的永久損傷

Lasting permanent 意義極為相近,但前者用來描述一些遲早可能結束的事物。例如:a lasting friendship持久的友誼the lasting effects of having been in combat(曾參與戰鬥的持續影響

Enduring permanent lasting 的語氣強,因為它暗示有強烈抗拒時間及變動的能力。例如:the enduring grandeur of Bach chorales

(巴哈讚美詩調那種耐久的莊嚴氣質the enduring pyramids of Egypt不朽的埃及金字塔

Perpetual 或許是這組字中語氣最強的一個,強調永遠繼續下去的意思。它主要用於不容易受阻斷的活動。例如:the perpetual flow of the river(河水之永恆流動perpetual motion永恆運動。在日常談話中,perpetual 用以描述那些使人厭煩的事物,或那些延續長時間的事物,使人難以忍受。例如:a perpetual rain連綿的雨水 her perpetual complaints(她永無休止的抱怨

Durable 與以上各字關聯較少,表示能耐久保持同一狀態,且具有抗拒變化、衰退及磨損的能力。例如:durable woollen cloth耐用呢絨the durable granite of the cliff(懸崖上不易損蝕的花崗石)

the durable and indomitable spirit of the old gold prospector(探金礦老人那種堅持不撓的精神

Perennial 與其他字不同,因為它本來是明訂一段固定的時間的

,即一年。在其中一個意義裏,它表示 last 一年或每年重現一次。例如:perennial plants多年生植物。現在經過引伸之後,它兼有permanent perpetual 之意,描述無休止並且不能改變的事物。例如

the perennial rise and fall of the tides(潮汐永無休止的漲退the perennial ties between parents and children(父母子女間不能改變的關係

Stable 用於描述一種穩定的特性或者地位,能抗拒改變或被取代的可能。例如:a stable currency(一種穩定的貨幣a stable economy穩定的經濟。在這組字裏,只有 stable 可用於描述人的品格,表示有固定的目標,情緒平穩,並有應付壓力的能力等。例如


 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

permeate

imbue impregnate penetrate pervade saturate supersaturate


a nervousexcitable teacher not considered stable enough to continue with her work(被認為不夠穩定,不能繼續執教的一位緊張、容易激動的教師

Indelible permanent 之意,指不易擦掉或消除。例如:

indelible strawberry stains on a tablecloth(桌布上不易除去的草莓污跡

an old letter written in indelible ink(用不能擦掉的墨水寫的一封舊a scene of horror that left an indelible impression on his memory(使他留下不可磨滅的印象的一個恐怖場面

Abiding 形容延續很久並仍將繼續一段長時間的事物,主要用於感情及抽象概念。例如:abiding love持久的愛情abiding truth

不變的真理。目前這個字主要見於過去的詩歌及文藝作品,最好lasting enduring 來代替。參閱 EVERLASTINGIMMORTALIMMUTABLEMONOTONOUSPERMANENTPERSISTENT.

反義字:briefshort-livedTEMPORARY.

 

 

這組動詞都表示像液體或氣體般進入並擴散到某種事物的所有部分。

Permeate 直接表示這項概念。它強調進入與擴散,表示從每個細孔滲入,可以用於實質。例如:a waterproof fabrictreated with a substance that keeps water from permeating it(用一種使水無法滲入的物質處理過的防水布料spring rains that permeate the earth滲入地下的春雨。它也能用來表達感官印象。例如:Cooking odours permeated the air(燒菜的氣味充滿空氣中。在純粹比喻性的上下文中,用於不可觸摸的事物,這字特別生動有致。例如:[The atmosphere of England permeates the club(英格蘭的氣氛洋溢於俱樂部內The spirit of his times permeates his writings(他那時代的精神充溢在他的著作中A sense of peace and contentment permeated the roomseeming to fill every nook and cranny(一種寧靜和滿足的情緒彌漫室內,好像充滿了每一個角落似的]

Penetrate 源出於一個意思為放進去的拉丁動詞。這個字比

permeate 較強烈強調初步進入某種物件,並時常含有克服抵抗的意義

。例如:[A powerful headlight beam was needed to penetrate the fog( 需要一道強烈的頭燈光線才能透過大霧Here no sound can penetrate

(沒有聲音能夠透過這裏Penetrating cold went through his coat and chilled him to the bone迫人的寒氣透過他的外衣,使他感到冰涼徹骨tissues that allow certain liquids to penetrate while preventing the passage of others(容許某些液體進入,但阻止其他液體穿過的組織)

] Penetrate 也用來比喻突破,有時並可用於在精神或感情上產生的深刻或長遠的影響。例如:a psychiatrist using hypnosis to penetrate a patient's amnesia(一位精神病學家利用催眠術來探治一位病人的健忘症an attempt to penetrate the boy's protective hostility衝破這個男孩子的保護性敵意的嘗試

Pervade 來自一個意為通過的拉丁語根。它的重點與前述各字不同,不在進入而在效果。Permeate 所指的活動,就像一種氣體穿過


 

一種固體或另一種氣體的所有細孔或分子間的空隙的擴散活動, pervade 則用來描述一種氣體充滿一房間全部空間的活動。因此我們說,一種氣體 permeate 這房間的空氣而 pervade 整個房間。在引伸的用法中,pervade permeate 涵義接近得多,它可以用於整件事物中的任何品質、概念、力量、影響或感覺。例如:[The headmaster's influence pervades the school(校長的影響力遍及全校A strange stillness pervaded the gardenlike the hush before a storm(一種奇怪的靜寂充溢花園,很像是暴風雨前的寧靜In the eyes of the priestGod seemed to pervade all creation(在神甫的眼中,天主好像遍及天地萬物之間]

Impregnate 的意義比 permeate pervade 更進一步。這個字強調一種物質經過其他物質滲入擴散之後所獲得的新品質或屬性。例如

air impregnated with poisonous gases充滿有毒氣體的空氣。此字也可作比喻之用。例如:Every page of his work is impregnated with his prejudices(他的著作中每一頁都滿是他自己的偏見

Saturate 來自一個意為裝滿的拉丁動詞,supersaturate 則為它的強化字。在化學方面,當溶劑在目前的溫度及壓力下不能再溶更多的溶質的時候,該溶劑便稱為 saturated。例如:water saturated with salt飽含鹽的水Supersaturated 溶液是超過 saturation 的正常標準度的溶液,以一種加熱及冷卻的機械過程,使它可以容下較多的溶質

。一下輕微的震動或在此溶液內略加一些溶質,可以突然造成結晶體

。當空氣被水蒸氣 saturate 的時候,相對溼度為百分之一百,多出的水蒸氣即凝結成露水;當空氣是 supersaturated 時,它所含的水分數量超過使其 saturate 所需的量;霧的情形便是如此。Saturate 的一般用法,表示填充任何事物到它所能吸收或容納的最大限度。這個字的意義遠超過 permeate,時常指完全浸透或被完全浸透。例如: [Moisture permeated the wallleaving it damp(溼氣滲透牆壁,使它潮溼Rain saturated their clothesleaving them sodden(雨水浸透他們的衣服,使他們渾身溼漉A swamp is land so saturated with water as to be unfit for tillage(一片沼澤是被水浸透的陸地,不宜於耕作

] Saturate 也可作比喻用法。例如:[His mind was saturated with facts after hours of studying for the exam(經過多小時苦讀準備應試後,他的腦子裏滿載事實She saturated herself in the culture and customs of her adopted land(她充分吸收她所歸化的國家的文化和習俗] Supersaturate 也有引伸的用法,指超過能吸收或容納程度的任何事物

。例如:a supersaturated labour market過飽和的勞工市場

Imbue 來自一個意思為弄溼、浸泡,或是染色的拉丁動詞。在實質意義的用法中,這個字提示給與一種顏色,使其深深浸透並且saturate 整件物件。例如:The dye permeated the clothimbuing it with a rich red(染料滲透那塊布,使它染上深紅色。在比喻的用法中,它暗示為情感、理想或其他不可觸摸的特質所充滿或 impregnate

。 例 如 :[She imbued her son with the principles for which his father fought(她把他父親所爭取的原則灌輸給她的兒子fighting men imbued with patriotism充滿愛國精神的戰士們a strangely sinister placeimbued and saturated with an atmosphere of evil(一個奇怪險惡


 

的地點,彌漫充滿著邪惡的氣氛] 參閱 IMPENETRABLEIMPLANTPIERCEWET.

 

 


permit

allow authorize let


這組字指不予阻止。

Permitallow let 彼此略有關聯,permit 在這三個字中語氣最強。Permit 是指准許,或明確地表示同意授權給別人;這字暗示有予以阻止的權力。例如:The chairman recognized the delegate and permitted him to speak(主席予該代表發言權,准許他講話

Allow 作正面使用時,表示授與一種權利或特權之意。例如:a teenager allowed to stay out until midnight and permitted to use the family car on occasion准予在外面停留到半夜,並獲准偶爾使用家庭汽車的十幾歲孩子Allow permit 時常互換使用;但是 allow 比較通俗

,且時常含有僅是不企圖去阻止的意思。在對比下,permit 含有較深或較淺程度的核准意義,並且可能表示正式的批准。例如:[The nurse allowed the visitors to remain beyond the hospital visiting hoursthough it was not permitted(雖然是不許可的,但護士卻探病者逗留到超過醫院的探病時間]

Let 是組中最通俗的字,有時可以指許可或同意,但其涵義可能僅暗示不予阻止或約束而已。例如:[She asked her boss to let her leave an hour early(她要求老闆她提前一小時下班Don't interrupt him──let him speak his piece(不要打斷他──他說] 一個人可能消極地 let 事情發生,或因他自己的決定,或由於漠不關心、粗心

、錯誤或不注意。例如:[She decided to let her hair grow(她決定她的頭髮長下去He let his insurance policy lapse(他他的保險單過期They forgot to shut the windows and thereby let the rain in(他們忘記關窗戶。因此雨打進來] permit 相反,let 可能表示缺乏阻止的權力,或未能行使阻止權力。例如:a timidunassertive little manalways letting people take advantage of him(一個怯懦、無主見的人,時常別人佔他的便宜

Authorize 的語氣較 permit 強烈而正式,使用起來較受限制。這個字暗示一個有權 permit 或禁止的掌權者,對一項擬議的行動予以明確批准。例如:[The government authorized the construction of a new expressway(政府核准建造一條新的高速公路The firm authorized the use of a company car by the salesman after working hours(公司批准該推銷員在下班之後使用一輛公司的汽車] Authorize 可進一步暗示授權。例如:a U.N. delegate authorized by his government to conduct formal negotiations(一位由其政府授權進行正式談判的聯合國代表)

。參閱 ENDORSELENIENT.

反義字:enjoinforbidinterdictpreventprohibit.


 

 


persist

continue endure


這組字都指某些事物繼續存在。

Persist 的最溫和含意,是表示某事物沒有在預料的時間結束, 卻繼續拖延下去。例如:A dwindling hope of restoring the monarchy persisted in France even into this century(甚至到了本世紀,還有一種


 


last survive weather


想恢復君主政體的微弱希望繼續存在於法國。最有力的用法,這個字提示一種頑強的求存意志,如在惡劣形勢下的堅忍或頑強奮鬥。例如 :a species that persisted despite the coming of floodsglaciersfamine and plague(在接踵而至的洪水、冰河、饑饉和疫癘中仍能繼續生存的品種。在較不稱許的涵義方面,這個字可指不停地煩擾或執拗地堅持。例如:[He persisted in quibbling about fine points in the contract long after everyone else was satisfied(每個人都滿意後,他還執拗地堅持爭辯合約裏的細則Why must you persist in bothering us with demands for money(為什麼你繼續煩擾我們一再要索金錢)?]

Continue persist 通用得多,涵義也非那麼確定,因為它是個中性用語,並沒有任何隱含的意義。這一個字用於任何進行中的過程

,從開始以後到結束之前。例如:an announcement that the bombings would continue繼續轟炸的宣布the hope that he would be able to continue at school(他能繼續求學之望The riot continued to rage out of control for another day(暴亂又延續多一天,非常激烈,無法控制)

。有時候這個字特別指明在停止後繼續進行。例如:Please continue with what you were doing before I came in(請繼續你們在我進來之前正在做的工作

Last 特別用於某種 continue 存在的事物,尤其當這種情形不一定是不可避免的時候。例如:the few masterpieces from each age that will last for centuries(將可保存許多百年的每個時代的少數傑作。最實在的用法,這個字可指保持生存或活著,或用於量度延續的時間。例如:perfume with a scent that lasts a long time(香氣能維持很久的香水He lasted out the fever but succumbed to a minor infection安 然挨過了這場熱度,但在一次輕微感染中死去an avant-garde film that lasts eight hours長達八小時的一部前衛電影

Endure 可以作 last 的較正式代替字使用。例如:a body of poetry that will endure繼續傳留的詩集。作及物動詞用的時候, 這個字有較豐富的關聯意思;在這種用法中,它所提示在惡劣形勢下奮鬥求存的不撓精神,與 persist 所指的相同。不過,當使用 endure 時,並不隱含任何不良的頑固執著的意味,因為這個字幾乎只有完全良好的語意。例如:a patriot willing to endure torture and even death to defend his country(甘願忍受嚴刑拷問,甚至犧牲性命,以保衛國家的一位愛國志士the traditional siesta that helped us to endure the broiling summer days of the tropics(幫助我們挨過熱帶酷熱夏日的傳統午睡

作不及物動詞使用時,survive 意思指 continue 生存。例如: Somehowwe survive(我們總還活著。這個字時常暗示成功地克服一次嚴峻的考驗或對生存的威脅。例如:Of those wounded in the battleonly three survived(在戰場上受傷的人之中,僅三個倖存。作及物動詞使用時,survive endure 相似,但後者暗示一種能克服障礙而毫不受損的力量與持久力,而 survive 則含有較脆弱或過後受損的意義。例如:Although many died or survived only as physical or mental wrecksa few of the hardiest explorers were able to endure every punishment the untracked jungles could offer them(雖然許多人死亡,


 

或僅能倖存,成為肉體上或精神上的殘廢者,但還有少數最堅強的探險者能忍受熱帶蠻荒叢林加諸他們身上的所有懲罰而絲毫無損

Weather 只限作為及物動詞使用,意思指 survive 危機或危險。這個字可以用於 last out 困難而沒被改變或不受損害,但它較常提示一種改變了的情況,不過,這往往可能是一種更為成熟溫和的情況。例如:She weathered every conflict in their marriage without the slightest difficulty(她毫無困難地度過婚姻中的每次衝突an increased sense of self-confidence among university students who successfully weather the trials and tribulations of their first year(成功熬過了第一年的種種考驗和苦難的大學生的倍增的自信心people who weather a first heart attack with only slight impairment挨過第一次心臟病的發作而僅受輕微損傷的人。參閱 EXISTMATURE(v.)REMAIN.

反義字:collapseDIEfadefailSTOP(cease)

 


persistent

ceaseless continual continuous incessant unceasing unremitting


這組字形容繼續或重複不停的事物。

Persistent 可以表示持續不懈的一連串努力;稱許的含意可暗示決心,不稱許的含意則暗示一種好事的態度。例如:his persistent efforts to better himself from his first job as a clerk to his later work as a barrister(使他從最初的辦事員職位升到後來的律師地位的不懈努力)

annoyed by the stranger's persistent questions(被那位陌生人沒完沒了的問題所煩擾。然而這個字非常通用,因為它也可以形容任何持續長時間的事物,或任何反覆出現的事物。例如:finally awakened by the persistent ringing of the alarm clock(最後被不斷的鬧鐘響聲吵醒the persistent brushing of leaves against our bedroom windows(樹葉在我們臥房的窗戶上的不斷拂擦

Continuous 專形容連續不斷的事物,不管它的長短,也不論它是在時間上或空間中延展。例如:a continuous expanse of wall without door or window綿延不斷的一道牆壁,沒有門也沒有窗a continuous hum in one of his hi-fi speakers(發自他那些高度傳真喇叭之一的持續嗡嗡聲

在對比下,continual 則專指在長時間內經過或長或短的間斷而一再出現的事物。例如:the continual coming and going of trains in the marshalling yard(火車貨運集結場上火車頻繁的來往a continual pounding at his door頻頻的敲門the continual bickering of her parents(她父母親的頻頻吵嘴

Unremitting persistent 正、反兩面用法的加強。如取其稱許的含意,unremitting 可表示真摯獻身,暗示一連串不撓或不懈的努力或嘗試。例如:Robert the Bruce watched as the spider tried again and again with unremitting patience to weave its web(羅伯特布魯斯看著蜘蛛以不懈的堅忍精神一再嘗試織網。若取其不稱許的含意,這字表示執拗或頑固;在這種情形下,它可以較像 continuous 般使用,因為它暗示某事物不可改變地或沒有間斷地在時間上延展。例如:an unremitting hatred that had not dimmed in intensity over the years(歷多年而不減弱的沒有休止的仇恨

其他的字都來自同一語根,意為延擱,因此可解釋為指稱某些繼


 

續不斷的事物。這三字雖都有相同用法,但 incessant 目前常用以特指在長時間內迅速反覆出現的任何事物。例如:the incessant crashing of waves against the rocks(波浪不斷拍擊岩石Incessant 也能有力地用於反覆煩擾或干涉。例如:incessant phone calls from the debt collector(收帳人不斷打來的電話the incessant whining and complaining of the little boy(小男孩不斷的啜泣細訴

Ceaseless unceasing 十分接近,但 ceaseless 適於指連續不斷的活動,unceasing 則指不變的態度。例如:her ceaseless vigil by the sick-bed(在病床旁她沒停過的守夜the loud and ceaseless playing of his radiogram(他收音電唱機的嘈吵不斷的播放unceasing devotion無限的熱誠。因此,ceaseless continuous 用於時間上的加強代替字,而 unceasing 則是 unremitting 正面用法的較溫和代替字

。參閱 EVERLASTINGINEXORABLEINVARIABLEMONOTONOUSPERMANENTSTUBBORN.

反義字:OCCASIONALperiodicTEMPORARY.

 

 


physical

bodily carnal corporal corporeal fleshly fleshy material

mesomorphic


這組字形容物質或身體方面,與心靈或精神相同別。

Physical 總括這組字的全部可能性,其餘的字則個別集中於其中某些意義。這個字可以指宇宙的物質及能,以及討論宇宙的科學。例如:the physical sciences自然科學。感官能察覺的任何事物,都可用這字描述。例如:the physical remains of a vanished culture(消失了的文化的物質遺蹟。這個字也可指身體。例如:physical beauty肉體a physical defect身體缺陷。它也可將身體與心靈相區分

。 例 如 :tests to determine whether the heart pains were physical or psychological in origin(以判定心痛原因是由於生理抑或心理的試驗)

。在二元論哲學中,這個字與精神相對比。例如:rejecting physical attachments for enduring spiritual values(排除物質牽絆,追求永恆的精神價值。最具體的用法,或許有些委婉意味,這個字可指性關係

。例如:physical love肉體的

Corporeal 與精神或非物質之對比性,較 physical 更為明確。例如:positing a spiritual basis underlying all corporeal things(假定一種精神基礎為所有物質事物之根基。也可指構成一個實體的任何事物

。例如:the corporeal law(有形法律

Material 在指稱物質或 physical 物體時,比 corporeal 帶較少的學術氣。例如:the material universe物質世界his material possessions(他的物質財產。它常用以區別物體價值與理想價值。例如:the material greed fostered by advertising(廣告培養出來的物質貪念

Corporal 現今專指身體,強調 physical 的反面可能性,時常指對身體所加的刑罰。例如:corporal punishment肉體刑罰。除這句現成用語外,事實上這個字不如較直接的 bodily 用得普遍。這個字的本義可以是中性的,又或與心靈或精神相對。例如:bodily sensations carried to the brain(傳到大腦的肉體上的感覺those bodily appetites that are considered sinful(那些被視為罪惡的肉體慾望


 

。就後一用法而言,bodily 也可以專指感官上或性的享樂,但含有不以為然的意味。不過這種用法現今可能有點過時。例如:bodily desire

Fleshly carnal 集中表示 bodily 的最後涵義。Fleshly 出現於宗教文字,而 carnal 則通常用作法律術語。Fleshly 比較 bodily 更為老式。例如:fleshly dissipations(放浪形骸Carnal 有一種極為通俗的用法,因而使它減少了在其他方面的用法;這就是特指性交的"carnal knowledge"Carnal 過去僅用於感官或 bodily 慾望,現在可能已被誤解為明顯指性活動。例如:a carnal licentiousness that characterized Venetian society(為威尼斯社會特徵的縱慾放蕩

Fleshy 的意義很中性。是指柔軟的 bodily 組織,與骨骼和腱相隔分。例如:wounded in the fleshy part of his upper arm(上臂多肉部分受傷。這個字甚至可指鬆軟的肌肉或脂肪組織。例如:his torso having grown noticeably fleshy over the years(他幾年來顯著地發了的軀幹

Mesomorphic 較為正式專門,它與 fleshy 有相似處,指肌肉組織比神經及消化系統組織發育得好。例如:neurasthenicpyknic and mesomorphic body types(神經衰弱的、矮胖的和中間型的體型Mesomorphic 也可以較不嚴謹地當作流行字眼使用,只限於指特別發達的肌肉。例如:a do-or-die mesomorphic platoon sergeant(一位拚死而為的粗壯結實的軍士

反義字:mentalspiritual.

 


pierce

penetrate prick probe stab


這組字指用戳或剌的動作把一個尖銳的工具穿入某件物體裏。

Pierce 可能僅指在某件物體上開一個口,不過它常指在一個薄層上穿透一個洞。例如:a screen pierced to let light through刺了洞使光線穿過的屏幕piercing a balloon刺穿一個氣球a hat pierced by a hatpin(用帽針穿過的帽子instruments with which to pierce ears

穿耳洞的工具。此字暗示所穿的洞是用針或矛等細長尖銳的物體造成的。

對比之下,stab 僅指某物體被刺入而非被 pierce;此外,stab 指所使用的是如劍或刀等帶刃器具,而非使用像 pierce 那樣的針狀物體

。例如:stabbing the man with his dagger(用他的匕首刺那人

Prick 一字比較接近 pierce,但是具體的用法可以指用針狀的工具在一個薄層上輕輕地插或刺一個小孔。例如:pricking the blister with a heated needle(用燒過的針挑破水疱thorns that pricked his skin as he ran(在他奔跑時刺傷他的皮膚的荊棘

Penetrate 較以上的字文雅些而字義籠統。它可指任何工具部分或完全穿過。例如:measuring the depth to which the bullet had penetrated the flesh(測量槍彈穿入肌肉的深度a facade of marble penetrated by three rows of windows(被三排窗戶穿透的大理石的正面

。這個字也可暗指以任何方式進入或穿過某物體,可指通過原有的通道,穿過不相連接的物質,或是穿過可滲透的薄膜。在這些情況下

,可暗指此一過程有困難,但卻不見得會影響或真正 pierce 該介質本


 

身。例如:brave explorers who first penetrated the jungles of Africa(首次穿越非洲叢林的勇敢的探險家light that penetrated the dusty windows透過積滿灰塵的窗戶的光線

Probe 指有意地、謹慎地或試探性地 penetrate 某物體;其所穿過的孔道可能是原有的。也可能是因 probing 而形成的。例如: carefully probing the cavity with a toothpick(用牙籤仔細地那個洞)

two men sent in to probe the tunnels for possible survivors(被派遣進入隧道以探索可能的倖存者的兩個人。參閱 CUTHEWPERMEATEWOUND.

 

 


pig

boar hog porker sow

sucking-pig swine


這組字都指豬這種家畜。

Pig 是統稱。例如:to raise pigs for the market(為供應市場而養。重一百三十磅以下的小 pig 稱為 pork pig;一百三十磅至二百四十磅的則稱為 bacon pig;二百四十磅以上的另有名稱,例如backfatter,但只限於農民及其他從事肉業的人使用。

Hog 在美國是 pig 的常見同義字,特指一百二十磅以上的豬。在澳洲或紐西蘭,這字不是一個商業用字,但由於 hog pig 都與貪吃無厭有關,因此這兩個字通常都用於描述貪婪或貪吃的人。Hog pig 的貶義更強,時常略含幽默之意。Road-hog(妨礙其他車輛行駛的駕駛者)一詞是這個字貶義的用法。

Swine 也是集合名詞,主要已被 pig hog 取代,現今這個字略含文學色彩。例如:Circewho turned men into swine(把人變成色斯女巫a courtesan of kingswho tended swine as a child(小時牧的一個專服侍帝王的名妓Swine 也用於指人,比 pig hog 更具侮辱性,因為它暗含的不僅是貪婪,而且有邪惡與卑鄙之意。

Boar 是任何豢養品種中未經閹割的雄性 pig。這個字也指在澳洲

、紐西蘭、歐洲大陸、南亞洲、北非洲及以前在英國人們所狩獵的雄性或雌性野生 pig

Sow 是豢養作交配用的雌性 pig 的正確名稱。Sow 作比喻用時, 是輕蔑語,形容肥胖、粗鄙、邋遢的女人。

Porker 指養肥待屠的 pig hogSucking-pig 的意思相同,但更幼小,味道更鮮美。Porker 也是 pig hog 的詼諧用語。參閱ANIMAL.


 

 


pile

agglomeration heap

mass


這組字指事物或顆粒聚集在一起的結果。

Pile 所指的聚集在一起的物體,通常是人為的,而並非偶然的或自然形成的。它還表示聚集的物體排列有序,例如一物疊一物或是層層排列等。此外,一個 pile 中的物體,例如一個 pile 的積木,通常是一類的,且可能大小及形狀一樣。

Heap pile 不同,是指物體比較隨意的積集在一起。這些物體最後成為一堆,是隨意扔在一起的。通常一個 heap 不會有經過選擇

,或特別排列的現象。例如:a heap of old clothes in the attic(閣樓上一舊衣服

Agglomeration heap 更無秩序,意指各部分是偶然集合在一


 

起,雜亂無章,既無關聯亦不調和。例如:a room that was an agglomeration of so many different styles of decorating that it seemed more the work of an eccentric than of an eclectic(有許多不同形式的裝雜陳的一個房間,似乎像是出於一位怪人之手,而非多方選材的傑 

一個 mass 是若干物體聚集在一起,構成單一個實體。這個字表明各個部分或各個物體之間的黏著性或附著性,並暗指最後聚合的mass 沒有特定形狀,但體積比較大。例如:a mass of clay(一黏土

a mass of flowers(一花卉。參閱 ACCUMULATION.

 

 


plain

bush desert pampas prairie range savanna steppe tundra veldt


這組字指一大片通常為平坦的地面,或為農田,或為牧地,或為無人跡的荒野。

Plain 是指這種地區的通用字,對土地肥沃性或其他地理情況, 都不作說明。例如:plains that stretched for hundreds of miles(綿亙數百哩的原野the cities of the plain平原上的城市

Steppe 意指特定的地區──位於蘇聯──但除此以外,這個字一如 plain,是一通用字,沒有說明該地是否肥沃或貧瘠。例如: Mongol tribes that fanned out across the steppes(散居於大草原各地的蒙古部落

Desert 雖不指地理位置所在,但確特指磽确不毛、缺少雨量的地區,主要由沙質土壤或起伏的沙丘構成。例如:the Simpson Desert of Central Australia(位於澳洲中部的辛普生沙漠an irrigation project to make the desert fruitful(使沙漠肥沃的灌溉計劃

餘下的所有其他字都指特定種類的地方,並指特定的地理區域。Prairie 指肥沃但大部分無森林的美國中西部 plains。例如:the rich loam of Nebraska prairies(內布拉斯加州高草原的肥沃土壤

Veldt 指南非的肥沃 plains;這些地區遍布茂草但無森林,卻有

大量野生動物。Veldt 與北美的 prairies 不同,大部分尚未開墾為農田

,仍呈荒蕪原始狀態。

Bush 汎指如東非那些荒涼無人跡滿覆矮樹的地區。例如:steps taken by the Kenya government to encourage cattle-raising in the bush( 肯亞政府鼓勵在灌叢地區養牛所採取的措施。這個字也可以指包括澳洲及紐西蘭等地的某些其他國家的邊遠地區,指廣大無人跡或人口稀少的地區,被認為是未開化、崎嶇不平或是荒涼的。這個字也普遍用於指澳洲那些人口有限的地區,縱使這些地區接近或包括在主要城鎮的範圍。加拿大 bush 地區是無人煙的北部森林地帶。

Pampas 是南美不長樹的廣大 plains,從大西洋一直伸展至亞馬遜河南面的安第斯山脈。一如東非的 bush 地區,pampas 主要是用以牧牛,這種土地不夠肥沃,無法耕種穀類。例如:gauchos who muster cattle out on the Argentine pampas(在阿根廷大草原上牧養牛隻的高楚人

Range 是指同類型地區的北美用字。例如:cattle raised on the Wyoming range(在懷俄明州的放牧區牧養的牛隻。這片 range 地區的東邊是肥沃的 prairie 地帶,西邊是山地或 desert,因而它兼有這兩種地帶的特點。


 

Savanna 指美國東南部的地區而言,這帶地區平坦無樹,遍覆低矮植物。這個字廣義的用法可指熱帶或亞熱帶廣大的牧草地區,如一片非洲牧場或一塊南美熱帶乾草原,一部分遍生樹木及多剌灌木, 位於有雨季及旱季交替的地區。

對比之下,tundra 則指平坦或起伏、無樹木且常為沼澤的北極或近北極地帶的 plain,如西伯利亞、斯堪底納維亞國家,以及愛斯基摩人居住的北美地區。Tundras 的下層土壤永遠凍結,植物貧乏, 但是夏季覆有苔蘚,可以供馴鹿食用。例如:Finns who raise reindeer on the tundra in northern Finland(在芬蘭北部凍原上豢養馴鹿的芬蘭人。參閱 BACKBLOCKS.

反義字:MOUNTAIN.

 

 


plain

apparent conspicuous evident manifest obvious


這組字都是表示令人易於察覺之意。

Plain 是最通用的字,意為清晰、明瞭,強烈表示在察覺有關物體時,幾無混淆或錯誤之可能。例如:[The plain fact of the matter is that the man lied明頭的事實是這個人撒謊His guilt is plain── the stolen money was found in his briefcase(他的罪行很明顯──在他的手提包裏找到了失竊的錢]

Apparent evident 是相近的同義字,都指容易察覺或辨識。用於可見的事物時,apparent 或較 evident 更為通用,不過這兩個字都可用來描述心理及感官的察覺。例如:[It was soon apparent to the crowd that our horse was winning the race(群眾迅即清楚,我們的馬將贏得這場比賽From the quick success of the businessit was evident that he had invested his money wisely(從生意的迅速獲得成功看來, 他的投資顯然很明智He spoke with evident sarcasm(他講的話有的諷刺性] 由於 apparent 也可表示似是但非實際情形,它的字義可能含糊不清(特別是用在名詞前面時,因此在某些文義中, evident 或許較為適當。舉例來說,apparent defeat 可指這個失敗是evident 多於真實;另一方面,evident defeat 直截了當說明此失敗很plain,並無將事實與表面現象相對比之意。

Obviousmanifest conspicuous 指極端 apparent,絕對真實;暗指毫不含糊而 plain,若持相反看法就是荒謬。

Manifest 暗指表面的跡象或行動,可能顯示內在的特性;這字指使事物 plain 的清楚明確特性。例如:manifest disapproval of another's actionsexpressed in forthright language(表達於直率言詞中的對別人行動的明顯不贊成the manifest bias of the refereewho turned a blind eye to infringements by the home side but never failed to penalize the visitors(評判員明顯的偏袒,對主隊犯規視若無睹,但是從不放鬆處罰客隊犯規

Conspicuous 這個字暗指由於與眾不同,或者不合常規而引人注目。例如:a conspicuous defect in the cloth(衣料上顯著的毛病a conspicuous typographical errorwith one whole line of type printed upside-down顯著的印刷錯誤,把一整行字倒印了a discrepancy in the company accounts so conspicuous that no auditor could have failed to notice it(這家公司非常明顯的帳目不符,任何一個查帳員都應該


 

覺察到

Obvious conspicuous 得無法隱匿,apparent 得無法爭辯的事物

。例如:an obvious gimmick to compensate for the playwright's flagging invention(補償這位劇作家的日益弛減的創作能力的一項明顯的噱頭

。這個字常用以指在虛偽的姿態中形式與內容之間的差異。例如: obvious propaganda for maintaining the status quoconcealed within the high-flown plea for law and order(隱藏在冠冕堂皇要求法治與秩序的呼籲中,想維持現狀的露骨的宣傳Though couched in elegant diplomatic languagethe note obviously threw cold water on any hopes Israel may have entertained for U.S. intervention in the Middle East crisis

這項照會雖然以委婉漂亮的外交辭令作掩飾,但對以色列所抱有的美國介入中東危機的希望,顯然是潑了一盆冷水。參閱 CLEARDEFINITEFLAGRANTOVERT.

反義字:concealedhiddenimperceptibleIMPLICIT

inconspicuoussecret.

 

 


plan

blueprint design programme proposal scheme


這組字指為了得到一預期的結果而形成的一套想法。

Plan 較通俗,也最普通。在一方面它可指一堆嘗試性、未經語言表達的概念,另一方面也可指一項詳細的、決定性的草案,陳述實施的確切方法。例如:a vague plan to go there sometime(某時間前往該處的含糊計劃plans for a merger that filled two filing cabinets(裝滿兩個檔案櫃的合併計劃

Scheme 很通俗,但其字義僅限於指一種含混、未經語言表達的概念,或是指祕密的或不光明正大的想法。前者可能表示不可行,後者可指陰謀策劃。例如:coming up with scheme after scheme for getting rich quick(不斷想出一個又一個的迅速致富的計劃their carefully worked out scheme for assassinating the Prime Minister(他們周密策劃出的暗殺總理的陰謀

Design blueprint 都與 plan 一字所暗指的詳細的、決定性的草案字義相近。Design 可暗指協調有序,這點也是 plan 的顯著特徵

;也可指對某項工作的象徵性而非實際上的處理。例如:a building noteworthy for its simplicity of design(一座以設計簡單而引人注目的建築物a master who made the grand design but left his apprentice to fill in the details(擬訂出這項偉大設計,但把細節留給弟子完成的一位大師。在對比之下,blueprint 則提示縝密注意到每一項細節。例如:a complete blueprint for enforcing the new security regulations(實施新安全條例的完整藍圖

Proposal plan 一樣,可暗指含有嘗試性。但它特別暗含一種經由討論而合作的情況,或是一種有等級制度的情勢,在這種情勢下

,須先取得對一項 Plan 的批准。例如:a proposal for spending the afternoon in the park(下午遊公園的一項提議a proposal approved by the committee but defeated at the general meeting(委員會核准,但被大會所推翻的一項建議

Programme 一字可暗指一套詳盡的 proposals,但在這組字裏, 只有這字最具體地指一項真正付諸實施的 plan。例如:the tenth


 

anniversary of the conservation programme(保存計劃實行十周年

 


playful

frisky frolicsome sportive


這組字指有一種參加舒適享樂的活動的意向。

Playful 一字最為普通,是中性字,指任何不直接關係到實質或實際工作之完成的輕率情緒。例如:distracted from her sewing by the playful kitten who wanted to chase reels of cotton round the room(她縫紉時,注意力轉移到在房間到處追逐棉線軸的頑皮小貓上husbands who expect to return at night to well-kept homes and to lively and playful children(想在晚間回到整潔的家,看到活潑嬉戲的孩子的丈夫們

Frolicsome 是比 playful 的字義更強的字,指有興高采烈的情緒

,使人想從事一種未經計劃,想到就作的瘋狂性或愚蠢性的冒險活動

。例如:a group of frolicsome youngsters who decided to drive to the beach at four in the morning(決定在清晨四點鐘開車前往海灘的一群狂歡耍鬧的年輕人Playful 的逍遙自在涵義,在這裏加強了。例如

frolicsome puppies in a corner of the garden(花園角落裏幾隻戲耍的小狗

Frisky 一如 frolicsome,也指與高采烈,但著重於一種極度活躍的體能,也許是緊張、暴躁、鹵莽及不克抑制。例如:three or four frisky colts cantering about the pasture(在牧場上慢跑的三四匹蹦蹦跳跳的小馬a first round of drinks that made him feel frisky and insouciant(使他覺得輕快而悠然自得的第一巡酒。在這組字裏,這個字更適用於性的冒險嘗試,此義中的更通俗字義著重於精力旺盛的急切慾望,而非心情愉快的慾望。例如:giving her boyfriend a slap whenever he became too frisky(每當男朋友過分輕薄時,她就摑他一個耳光

Sportive 可暗指有狂歡作樂的意向,幾乎與 playful 同樣為中性字,不過較上述其他字更為文雅些。例如:coffee-shops that are gathering places for sportive teenagers(為愛嬉戲的十幾歲孩子的集散地的咖啡室。這字也特指愛好比賽或運動。例如:taking down his golf clubs every spring when the weather makes him feel sportive(每到春季當氣候使他覺得適宜運動的時候,便取下高爾夫球棍,這個字常用於指性的興趣,不過它不必暗含 frolicsome 的輕薄或 frisky 所可能含有的迫不及待的意思。例如:parties where sportive career girls can meet unattached males on the make尋歡作樂的職業婦女能遇到追求女友的未婚男性的聚會。參閱 LIVELYMISCHIEVOUS.

反義字:LISTLESSSEDATE.


 

 


plaything

game novelty toy


這組字指為娛樂而設計或使用的東西。

Plaything 是個總稱,包括作上述用途的全部物品;這個字最典型的用法是以複數形式出現,指兒童娛樂的物品。例如:insisting that he put all his playthings away each night before bedtime(堅持在每晚睡覺前把他的全部玩具收起來Plaything 以單數形式出現時,可特指一項物品的短暫性或瑣碎而無甚價值;這個字用於成年人時,此


 

種涵義更為明顯。在這種情況下,plaything 可能指一種消遣的娛樂物品,或甚至是一個聽憑別人玩弄,或供作洩慾的人。例如: executives who can afford expensive sets of golf clubs and other idle playthings(能買得起成套昂貴的高爾夫球棍和其他消遣玩物的行政級人員treating his mistress as a plaything that need not be taken seriously(把他的情婦看成玩物,用不著認真

Toy 限於指兒童的 playthings。這字也用作總稱,但用於單數時

,特別指一種小巧但是複雜的結構,常具有活動部分。使兒童作被動的反應。例如:a toy that is wound up and then runs across the floor with a comicaljerking movement(一個上緊發條,以滑稽、彈跳的動作在地上穿行的玩具。比較之下,plaything 可暗指某種臨時作成的物品,或僅作為裝備,用以進行較綜合的娛樂活動。

Game 最嚴謹的含意可指不使用任何 toys playthings 的遊戲。但指用具時,這字可指一種特定遊戲所需的一套設備;在這種情況下

game 可指一組用具,如遊戲檯、骰子、紙牌及籌碼等。例如:not sure whether Monopolychess or draughts would be the best game to give him as a gift(送給他作禮物的最好遊戲器具,不知道是「財源廣進」、象棋還是西洋跳棋。這字顯然不限於兒童的娛樂。例如: roulette and other games of chance(輪盤賭及其他靠碰運氣取勝的賭博

。最近,這個字變成了流行的輕蔑字眼,指那些不經思考而作出的機械性的行為模式。例如:the invidious game of keeping up with the Joneses(與別人比著花錢的那種使人厭惡的花頭Stop playing your he-man games with me(別跟我耍你那套賣弄雄風的把戲

Novelty 是這組字中主要並非用於兒童的娛樂的一個字。事實上這個字特別指為成人設計的 playthings,或許是一種委婉說法。似乎如果成年人想到娛樂用具稱為成人的 toys 時,會感到有些難為情。通常這個字暗指一種欺騙、詭計、惡作劇,或是瑣碎的或下流的事物

。例如:novelties such as dribble glassesmagic tricksfalse ears and exploding cigars(魔術杯、魔術、假耳朵、爆炸雪茄等新奇小玩意兒

。參閱 CHILDCHILDISH.

 

 


plead

appeal beg beseech entreat implore pray sue

supplicate


這組字指謙卑、恭謹、緊急或正式地要求幫助。

Plead 可以暗指莊嚴的謙卑,但無論如何都是著重於緊急性。例如:pleading for another chance懇求再給一次機會。即使用於法律方面──目前這字是任何請求或陳述立場的正式字眼,如 pleading guilty(認罪)──有時候它仍然含有緊急的意味。例如:pleading for mercy懇求寬大處理

Beg 遠較 plead 通俗,且不作法律用語。此外,它可能含有像plead 那樣的緊急意義,但卻表示卑屈而非謙遜。例如:begging them at least to spare the lives of his children乞求他們至少饒他孩子們的命

。在字義不太極端的用法中,仍可含有降低身分的意思,暗指不停地纏磨著可給與幫忙的人。例如:begging hopelessly for another date

(無望地乞求另一次約會begging to be allowed to go outside and play懇求准許到外面去玩

Appeal 不一定總是像 plead 那樣暗含緊急意味,但莊嚴高尚的


 

色彩則更重,暗含該要求是基於道義上的必要。例如:appealing to the crowd's sense of fair play呼籲群眾要有公正感。在法律上,這個字指為了正義要求對某人的反對加以認可,或要求對某人的不利判決予以撤銷。例如:appealing to the judge for a ruling懇求法官裁決

appealing to a higher court上訴到高等法院

Beseechentreatimplorepray supplicate 幾乎都是同義字,含有強烈的感情力量,指極誠懇地請求幫助。通常來說,受請求的人或團體,有權力答應請求作為一種恩惠,而不必作出重大讓步。這些字可能出現於極不同性質的語句內,不過 pray supplicate 較常用於宗教方向。例如:to pray for rescue祈求拯救to supplicate the protection of the Almighty祈求上帝保護

Entreat beseech beg 字義相似,但卻文雅得多;entreat 有堅持之意,beseech 則有不顧一切之意。例如:He entreated them to make another effort(他懇求他們再度努力I beseech you for one more chance(我乞求你再給我一次機會Implore 這字與 beseech 似,但是不像 beseech 那麼文謅謅,那麼陳舊,較常用於強烈的請求

。例如:I implore your forgiveness(我懇求你寬恕。當使用 appeal

beg,甚至 ask 等字已很恰當時,若使用了以上的字,則有言過其實之嫌。

Sue 在法律意義上很少作不及物動詞用,用於一般場合則因極不通俗而顯得生硬,唯在某些短語中例外。例如:sue for damages起訴要求賠償損失。參閱 DEMANDREQUEST.

反義字:commandDEMAND.

 

 


pleasing

agreeable attractive engaging enjoyable gratifying nice pleasant


這組字都用來形容任何令人感興趣或滿意的事物,全部都與適度的樂趣和舒適感有關,並不涉及強烈的情感或熱烈的反應。

Pleasing pleasant 是這組字中除其中一字外,語氣最溫和的字,指對某情景、某人、某種看法,或某一事物的喜好或贊同。不過

,這種好感並不十分深刻,即使目標消失也不致感到遺憾。Pleasant 指人或物,由於外觀可人或具有親切溫暖的特性。令人油然歡喜。Pleasing 除了這個意思之外,還帶有蓄意取悅之意。例如:a pleasant view of the harbour(港口一個怡人之景a pleasing waitress一個人喜歡的女侍Pleasing 雖然不著重刻意取悅的涵義,但它在提示某些事物更具樂趣和滿足感的意義上,語氣仍然比 pleasant 稍強。此外,pleasant 往往著重情致,pleasing 則著重悅目。例如:a pleasing figure好看的身材a pleasant smile令人愉快的微笑

Nice 的語氣比上述二字更為溫和,可用來籠統形容任何愉快和滿意的感覺。由於本身不具特殊的涵義,這個字的意義常視乎上下文的暗示而定。

Agreeable 的意思範圍比 pleasing 大。特別強調某事物投合心意

。例如:an agreeable afternoon chatting with friends(一個和朋友閒話家常的愜意的下午an agreeable city for an art lover to be stranded in

(一個適合熱愛藝術的人居留的城市

Attractive engaging 在形容某事物具有吸引力的方面,語氣


 

agreeable pleasing 強。Attractive 強調吸引別人注意的外觀, engaging 強調令人難以抗拒的活力,或其他吸引力。例如:a woman who chose her clothes to set off her attractive figure(一個懂得以衣著襯托誘人身材的女人valued at parties because he was such an engaging conversationalist(因為他的言談引人入勝而在宴會上備受歡迎

Enjoyable gratifying 強調實際的滿足。而非單是吸引注意的能力。Enjoyable 所指的愉快感覺和 pleasing 所指的,程度不相上下

gratifying 提示的滿足感則比同組其地的字強烈。例如:The musical comedy sounded attractive enough to make us risk a visitbut while some of the numbers were enjoyable and a few of them actually engagingthe whole evening was far from gratifying(那齣歌舞喜劇似乎相當吸引,值得我們去看看;不過劇中雖然有些曲調還算好聽,其中數曲頗為動人,但整晚演出難以令人滿意] Gratifying 特別強調某一種深切期望或需求的滿足;在這個意義上,它可以說是 agreeable 的強化字。例如:a truly gratifying friendship based on many longagreeable talks(建立於多次融洽的長談上的真正水乳交融的友情。參閱 CHARMING.

反義字:BADdispleasingOBNOXIOUSREPULSIVE

unattractiveUNGRATIFYING.

 

 


pleasure

delectation delight ecstasy enjoyment fun

glee joy rapture


這組字全都表示滿足或快樂的感覺。

Pleasure 是其中意思最概括的字。最溫和的用法,pleasure 不過是客套用語,或表示僅無不妥之處。例如:[I have the pleasure of presenting our opening speaker(我很榮幸向大家介紹第一位講者The patient rallied and was able to take some pleasure in his surroundings

(那病人精神恢復過來,並且對他的環境感到相當滿意] Pleasure

也指精神上或感官上的快感。例如:the pleasure to be found in books

(閱讀的樂趣the pleasure of watching a spectacular sunset(觀賞落日壯麗景色的樂趣。語義最強烈的時候,pleasure 強調感官的滿足

,或者指聲色犬馬。用於此種意義,pleasure 即帶有貶抑的味道。例如:the pleasures of the flesh(肉體的享樂a rich young man who passed all his time in the relentless pursuit of pleasure(一個日夜縱情聲色的富家子

Delight 可以指 pleasure 的強烈感覺,但很可能是突然而短暫的

。例如:delighted cries of children on Christmas morning(耶誕節早晨

,小孩們歡欣的呼聲to take delight in winning a chess match(以贏得棋賽為Delight 也可指在一段長時間內享有的恬適 pleasure。例如:the delights of spending one's childhood on a farm(在農莊度過童年的樂趣

Ecstasy rapture 表示強烈的或極端的興奮感覺。原先是指與宗教或藝術創作的經驗有關的這種感覺,現今則指強烈的 pleasure delight。較早期的用法,ecstasy 暗示一種出神的狀態。進入這種狀態的人,心神專注於冥思或感受的焦點,不顧周圍的環境和自我。例如

the ecstasy of a saint during a mystical experience(聖徒於神祕經驗過程中心醉忘形的感覺Ecstasy 亦暗示令人忽視其他一切的強烈感


 

覺。例如:the ecstasy of first love(初戀的狂喜Rapture 原來的意思是指有如神力所使,感到入迷或飄飄欲仙。現今這個字和 ecstasy 意義相當。這兩個字通常都用來誇大形容任何程度的 pleasure 或興奮感。例如:in a state of ecstasy at having won a scholarship(獲得獎學金而欣喜若狂a child ecstatic over a new puppy(一個小孩為了一隻新得的小狗心花怒放

Joy 有時候與 pleasuredelightecstasy rapture 交相替用。不過它暗含的意思比 pleasure 強烈,也比 delight 長久,但又遠不如rapture ecstasy 那麼強烈。例如:the joy of watching the signs of returning spring after a hard winter(嚴冬過後看到大地春回的喜悅the joys of living in a warmaffectionate family setting(在一個溫暖、慈愛的家庭環境裏生活的快樂

Enjoyment delectation 可當作 delightjoy pleasure 的同義字,意思稍弱。不過這兩個字都指隨快樂滿足之感而表現的行為, 而不是指快樂滿足的感覺本身。Enjoyment 指享受樂趣;delectation 的意思是娛樂或消遣。例如:the enjoyment of conversing with good friends(和好友交談的樂趣the delectation of the theatre(戲劇予人歡樂

Fun 照字面解釋,就是輕鬆的玩笑或打趣。例如:[He is full of fun(此人多諧趣We like to insult one another in fun(我們喜歡開地互相取笑] Fun 通常也用來概指任何予人 enjoyment 的消遣, 或是 enjoyment 本身。例如:[Picnics are fun(野餐是樂事We had fun riding our bicycles to the beach today(我們今天騎腳踏車到海灘去

,玩得開心] 這個字也用來指任何令人感興趣或引人入勝的活動

。這種活動有別於純粹消遣,需要費心或費力。例如:the fun of learning to play the piano(學鋼琴的樂趣a lucky man who finds both fun and challenge in his profession(從他的職業中獲得樂趣和挑戰的幸運兒breeding pedigreed dogs for fun rather than for profit(純為樂趣

,非為牟利而養名貴品種的狗

Glee 曾經一度用作極度的 joy,或作歡天喜地的同義字,近年的用法卻強烈暗示對別人的失敗、狼狽處境,或倒楣那種不懷好意的竊然 自 喜 。 例 如 :clapping their hands in glee at the defeat of their opponent(對手敗北時,他們幸災樂禍地鼓掌the ghoulish glee of an 18th-century crowd at a public execution(十八世紀的群眾在觀看公開執行死刑時,那種殘酷的興高采烈表現。參閱 CHEERFULCONTENTEDHAPPINESS.

反義字:AGONYdispleasureMISERYsadnesssorrow

sufferingunhappiness.

 

 


pledge

bail bond collateral

guarantee


這組字的意思是以個人信譽或錢財為擔保的承諾。

Pledge 是這組字中最普遍使用的一個,指信守某一原則或盡忠某職責的鄭重的承諾。例如:a pledge of allegiance to the Crown(效忠於王室的信誓a pledge of $1,000 to the flood-relief fund(捐贈一千元給救助水災基金的諾言a pledge to have the alterations


 


recognizance security surety


completed by Friday(星期五之前完成修改的保證

上面提到的都是以個人信譽作保的承諾。Guarantee pledge 大同小異,指口頭承諾。但前者常意味雙方有法律上或其他形式的默契,保證補償不履行諾言所造成的損失。例如:a money-back guarantee to those dissatisfied with the company's product(對該公司產品不滿意即退款的保證a six-month guarantee on the television set for all repairs that might be necessary during that time(六個月內免費修理這部電視機任何故障的保證

Bail 就是保釋金,保證罪犯按時應令出庭受審。若不獲准繳 bail

。即被收押候審;如果被保釋而不應令出庭,即失去作為 bail 的款項。

Bond bail 近似,也是指抵押款項。不過二者亦不盡相同。前者押金非用於保釋罪犯,而是防備某人因職權之便竊吞財寶;或者用來抵償某人在職責上的虧怠。例如:firms that place their cashiers under bond(要受雇的出納員繳交保證金的公司Trainee teachers  are often under a substantial bond to serve for a minimum period after completion of their course(實習教員往往要簽保證,於畢業後最少要服務一段時期

bond 意思相近的字有 recognizance surety。此處所指的保證,可以是現款,也可能是口頭承諾,保證償還債務、遵守規定或如約應命。例如:He was released on his own recognizancepending trial

(他奉准具結假釋以待開審to enter into one's own surety(自行

Collateral 就是貸款時呈繳的抵押物,如無法償還貸款,抵押物便會被沒收。例如:She used some shares and some jewellery as collateral for the loan she was taking out(她將一些股票和一些珠寶作為貸款的擔保物Collateral 如果說得委婉含蓄一點,有時候可以用pledge 來代替。例如:a loan that stipulated the pledge of her fur coat( 以她的毛皮大衣作的那筆貸款

Security 有時也可取代 collateral,強調放款人承掌抵押物,通常指簽合同時,譬如簽租約,所繳的保證金。如果事後違約,保證金將被沒收。例如:one month's rent as securityin addition to the first month in advance(除了預付一個月租金。外加相當一個月租金的押租。參閱 ASSURE.


 


plunder

loot pillage ravage sack


這組字的意思是糟蹋或損毀。

Plunder 特別指軍隊在新近攻克的地區搜刮財物。例如: generals who permitted the city to be plundered while the inhabitants cowered behind locked doors(居民閉門躲藏之際,任由城市遭受掠奪的將領們,這個字也用來指以武力,或欺詐的手腕來剝削他人的財物。例如:innocent victims plundered of their life savings by fake cancer cures(被江湖郎中以治癌偏方騙光了畢生積蓄的無知受害者。這個字的另一重意思就是為圖謀利潤而大肆破壞某物。例如:timber speculators who plundered irreplaceable forest lands蹂躪了無法替代的原始林地的木材投機商。這字也用來誇張地指任何取竭用盡的行為


 

。例如:recklessly plundering our liquor cabinet(鹵莽地掃蕩我們的酒櫃

Pillage 的用法不如 plunder 普遍,並且較為文雅,意思局限於指戰時劫掠戰敗人民或佔領地區的財物。例如:Visigoths who pillaged cathedral and synagogue without discrimination(不分天主教堂或猶太會堂一律劫掠淨盡的西哥德人。這個字的廣義用法,指侵佔或竊用

。例如:He pillaged other writers and appropriated whole passages(他

抄襲別的作家,並且整段盜用

Sack 的意思比 pillage 更激烈,不僅指劫掠財寶,通常還含有大規模破壞之意。由於含意激烈,這個字僅適用於有關戰爭的文義。例如:the Greeks who sacked Troy覆滅了特羅亞城的希臘人Nazi armies sacking Europe's art galleries搗毀了歐洲的藝術館的納粹軍隊

Ravage 指因 pillage 或焚燒而損毀或造成大破壞。和 sack 相比

較,這個字暗示劫掠財物的成分較弱,而且有許多借喻用法,提示摧殘、破壞之意。例如:samurai who ravaged the surrounding towns and farms蹂躪鄰近鄉鎮和農莊的日本武士the disease that ravaged his body摧殘他身體的病症open-pit mines that ravaged the countryside(令這個鄉區滿目創痍的露天礦坑

Loot 可能曾經一度是 plunder pillage 的同義字,專門用於戰爭情況下的劫掠。現在這個字的意思比較概括,普遍指盜竊或暴動事件中的劫取財物行為,尤其是烏合之眾亂搶,或肆意破壞的行為。例如 :looting the museum of two valuable paintings and destroying five others劫掠了藝術館兩幅價值不菲的畫並毀壞了另外五幅bands of teenagers who broke store windows and looted the displays(打破店鋪的櫥窗並洗劫了陳列貨品的一群群少年。參閱 LOOTSTEAL.

 

 


poet

bard poetaster poetess rhymer rhymester versifier


這組字指寫詩的人。不過如今只有 poet 一字是用來稱呼這類作者的中性或讚許字眼;其他的字則主要作貶語用。通常 poet 一字不含褒或貶的意味。例如:a hundred bad poets for every good poetand a hundred of those for every great poet(壞詩人和好詩人百比一;好詩人和偉大的詩人也是百比一。有時候這個字被誇張為一個籠統的稱讚字眼。例如:the poet who is often more acute in pinpointing signs of social malaise than the sociologist(往往比社會學家更能夠一針見血地指出社會弊病的一位詩人。諸如此類的讚許用法,有時候稱讚的並不是寫詩的人。例如:a poet of the piano(鋼琴詩人housewives who bring to their work the sensitivity of a poet(把詩人的感性納入家務工作的家庭主婦。有時候,這個字表示不讚許的用法,形容反覆輕浮的看法而不是理智的想法。例如:abuses of the scientific method that mark him as a poet rather than a scientist(顯出他只是個空想家而非科學家的科學方法的濫用。不論是讚許的或是貶抑的用法,均顯示用這個字的人對詩的既成觀念,多於顯示那些 poets 的質素。

Versifier poet 的涵義,往往有所區分。前者指所有企圖寫詩的人,後者則只著重寫詩有成就的人。例如:modestly insisting that


 

he was only a versifiernot a poet(他謙卑地自稱只不過是個詩匠,不是詩人a horde of versifiers who could hardly be considered poets(無數稱不上詩人寫詩的人。這區別如今逐漸被淘汰,而 versifier 個字本身亦增添了輕蔑的涵義,並非指作品不甚成功的 poet,而是指專作打油詩,或模擬古詩格律的人。這一種用法只是將從事這類詩作的人分門別類,對作者的詩是否成功不作任何褒貶。例如:a facile versifier whose work appears in women's magazines(作品出現在許多婦女雜誌上的一個靈巧的打油詩人

Bard 曾經是 poet 的美稱,如今唯一的用法是在嘲弄那些以為自己的作品了不起的自大 poet。例如:shaggy bards who recite their poems in coffee-shops(在咖啡室內吟詠自己作品的不修邊幅的詩人

Rhymer rhymester 指合韻作詩的蹩腳 versifiers。過去這兩個

字是對劣等詩人的一般貶抑用語。現在由於大部分的詩,無論好壞, 都不押韻,這兩個字便不能籠統地用來概括劣等詩人丁。這兩個字, 如今專指淺薄拙劣的詩人,以及食古不化,缺乏想像力的詩人,帶有極度輕蔑的意思。兩者之中,以 rhymester 的否定語氣比較重。例如

poems that show him to be basically a rhymerstill beating the heroic couplet to death(顯示他其實不過是個格律師傅,仍舊為平平仄仄的對偶句鞠躬盡瘁的詩作rhymesters who write greeting-card jingles(寫賀卡韻句的蹩腳詩人

Poetess 曾經是個用來汎指女性 poet 的中性用語。像大部分指女性的稱謂(除了 actressheroine 等字之外,這個字已不流行了;大部分女性 poets 認為這個名詞縱然不算是侮辱,也會覺得不禮貌。然而許多人因為不知道時代轉移,仍然據原意沿用。

Poetaster 是這組字當中語氣最輕蔑的一個,並且除了作極度貶抑的用語外,從來就別無其他用法及含意。這個字表示沒有實際本事的詩人投流行所好,寫出沒有真情實意、矯揉造作的壞詩,卻又贏得一時的聲名和讚揚。例如:poetasters who win prizes and get fellowshipswhile good poets go begging(囊括獎賞和獎助金的冒牌詩人,貨真價實的詩人卻不為人接受。參閱 ARTIST.

 

 


poetry

doggerel jingle poesy rhyme verse


這組字指強調有力的語言、意象、韻律或音調,語言張力比散文或日常的言談緊湊的文字結構。

Poetry verse 往往作互補的詞彙使用。Verse 指力求達到上述的有力效果的所有作品,poetry 則專指有所成就的作品。例如: distilling the true poetry from the mass of verse written by Victorian poets

(從維多利亞時代的大量詩作中,錄選精華詩篇。近年來這種用法已逐漸被淘汰,因為 verse 單獨使用時可提示以傳統技巧,諸如押韻和格律,來寫就的傳統格式的詩;若不與其他形容詞連用它常指無意求工、輕鬆或通俗詩作。例如:greeting-card verse(賀卡之屬的詩句

。相反地,poetry 漸漸成為中性的一般稱謂。是成功之作抑或失敗之作,完全視乎所用的修飾詞而定。例如:writing voluminous amounts of both good and bad poetry in his final phase(在他創作的晚期

,寫了大量好的和壞的不過這個字作較不嚴謹的籠統用法時,


 

仍舊保留其讚許的語氣。例如:a view of life touched with poetry(具有意的人生觀。在此處這字指一種不能確表的強烈感情。以上面列舉的例句看來,verse 通常作集合名詞或汎指一切詩句──不過在談論詩體的時候,這個字僅指組成一節詩的其中一行,例如十四行詩有十四 verses

Doggerel 特指壤的 verse,通常暗示語言陳腐、意象笨拙或韻律沉悶的瑣屑平庸詩歌。例如:the doggerel scribbled on the walls of public lavatories(塗寫於公共廁所牆上的拙句。這個字用作輕蔑的誇張語時,指任何自己不欣賞的詩。這種用法並不非難作者刻意求工的意圖,只不過貶抑他的作品完全沒有達到工整的地步。例如: critics who agreed that the most honoured poet of the preceding era had seldom written anything but doggerel公認過去那個時代最負盛名的詩人所作的詩,絕大部分是泛泛之作的批評家

Jingle,相反地,指不刻意求工的詩,言辭簡樸,有節奏韻律的

或單調的作品。這個字也可當作文類說明,如是則不含褒貶。例如: nursery jingles(兒。通常這一個字以不以為然的語氣指一些配上曲調的沉悶韻句,目的為傳遞乏味的或商業的消息。例如: advertising jingles(廣告歌

Rhyme 的意思一度和 verse 近似,指傳統格式的作品。事實上這個字的某種用法可當作 poetry 的類別統稱。例如:his essay on rhyme

(他那篇談的文章。現今這個字,尤其是仿古體拼成 rime 的時候

,顯得怪異和古舊,除作譏諷之詞,並不常用。例如:reciting his poem"The Rime of the Elder Statesmen"(朗誦他那首「政壇元老之」的詩

Poesy 從前可能用法和 poetry 一樣普遍,不過,帶有較多抒情和讚許的語氣。現今這個字僅僅用來挖苦過分雅致、細膩或裝腔作勢的verse。例如:his ladylike sheaf of poesy about life's trials(他那束淑女般優雅的談論人生的苦難的詩歌。參閱 NARRATIVESLOGAN.

反義字:prose.

 

 


poison

bane toxin venom


這組字指有毒物品。這類物品在有機體內起化學作用,危害健康

,破壞組織或者奪去性命。

Poison 是這組字中最普通的一個,汎指任何天然的或合成的毒物,吞服、吸入甚或與皮膚接觸均能致命。例如:[Many useful drugs and medicineswhen taken improperly or to excessare poisons(許多治病的藥物,使用不當或服用過量,便成了毒藥Prussic acid and carbon monoxide gas are both lethal poisons(氫氰酸和一氧化碳氣體都是致命的毒物]

Toxin 雖然意思甚為接近,不過已成了個特定的名詞,專門指動物、植物和細菌的組織,在新陳代謝的過程中所產生的 poisons,足以引起疾病或造成嚴重的傷害。例如:[Tetanus is caused by toxins formed in the body by invading bacteria(破傷風是由侵入體內的細菌所製造的毒素引起Curarea powerful arrow poisonis a toxin extracted from a plant and is used in medicine as a muscle relaxant(丘拉里,一種劇烈的箭,是由植物提煉出來的毒質,醫學上用作肌肉鬆


 

弛劑]

Venom 現在通常指各種動物,特別是蛇、蝎子和部分昆蟲所分泌的 toxic 液體,作為自衛或攻擊的武器,用以注入受害者的軀體。 Bane 源出於一個意思是殺人者的古代英語,現今用於作 poison

解,便已顯得古老過時了。不過,這個字仍然可以在某些植物的俗名上看得到,諸如:henbanewolf's-bane ratbane。這是因為以前的人認為這些植物分別對雞、狼和鼠等有害。

作比喻的用法,poisonbane venom 指任何導致腐化、傷害或破壞的事物。例如:the poison of malicious rumours(流言的毒害an alcoholic who is the bane of his family's existence(是他家人生存的禍害的一個酒鬼the venom of the rejected woman's spite(一個棄婦的陰毒。參閱 DRUGFATALVIRUS.

 

 


polite

civil courteous courtly mannerly well-behaved

well-mannered


這組字用於社交方面,形容意為取悅或至少提防冒犯別人的禮儀

Polite 暗示謹慎遵循有教養的人士所慣有的言語、舉止方式。例如

It was not polite of him to reply to your question so hastily and with such an obvious lack of thought他如此唐突和莽撞地回答你的問題, 太不禮貌

Civil 的語氣比 polite 弱,僅僅表示不鹵莽。例如:a saleswoman who was civil but never really interested in helping her customers客氣但是不頂熱心招呼顧客的女推銷員

Courteous 是表示不但 polite,而且還設想別人的感受以及處境

。例如:a policeman who managed to be courteous to a furious woman who was abusing him without just cause(對一個怒氣衝天,並無端侮辱他的女人能夠保持禮貌的一位警察

Courtly 表示以正式的儀節,比如適合宮廷的儀節,去表達polite courteous;這字用於男士,暗示他的行止,尤其是對女士方面,老式而風度優雅。例如:a courtly gentleman of the old school(一位禮儀周到的老派紳士a courtly foreign diplomat(一位有風度的外國外交官

Mannerly well-mannered 兩者意義相近,均表示緊守禮節的禮貌表現。因為這兩個字不帶絃外之音,在形容某人 mannerly well-mannered 時,並沒有表明他是的確 courteous,抑或只不過是注意表面功夫。

Well-behaved 可指 mannerly well-mannered,特別用來形容一個深諳社交禮儀的年輕人。但這字往往表示一個人守紀律或有自我控制的能力,特別用於指在困難的情況下,一群人所表現的這種能力

。 例 如 :a crowd that was surprisingly quiet and well-behaved considering how long they had to wait in a hotstuffy room(就他們在一個又熱又擠的房間裏候了那麼長的時間看來。這一群人算是異乎尋常地安靜和守秩序的了。參閱 BEHAVIOURCONSIDERATEURBANE.

反義字:GAUCHErude.


 


pollute

adulterate contaminate pervert vitiate


這組字指沾染或弄污某物,或者毀損某事物的完整性、純度或效力。

Pollute 現今最通常的用法是指製造噪音或傷害健康、危及生命等徹底的實際污染。例如:[Some factories pollute our water supply by dumping untreated chemical wastes into streams and rivers(有些工廠將未經過安全處理的化學廢物放入河川,污染了我們的食水The fumes from furnaces and motor vehicles have polluted the air we breathe and shortened our life expectancy(熔爐和汽車的濃煙污染了我們所呼吸的空氣,減短了我們的壽命] 近年這個字的用法主要集中於諸如此類的情況,以致這個字的其他用法,被當作是這一個涵義的引伸譬喻。例如:political debate polluted by recriminations and unfounded allegations(被相互的反責以及無根據的指控破壞了的政治辯論。事實上,這個字早期的用法僅指褻瀆神靈,或污損實質上或精神上的純潔。例如:temples polluted by barbarian invaders(被入侵的蠻族所玷污的廟宇

Contaminate 指把有害或不良的雜質散布在原先未經沾染的東

西裏。被沾染後,後果可能無足輕重,也可能像 pollute 的後果一般

,徹底而廣汎。此外,pollute 往往指顯而易見或惹人注目的污染。反之,如果指變化緩慢、迂迴、意料之外的或尋常方法無法察覺的時候

,用 contaminate 這個字就最為貼切。例如:an order to burn all linen that may have come into contact with smallpox victims or have been otherwise contaminated焚燒所有可能被天花患者觸碰過的,或經由其他的方式沾染病菌的衣物的一項命令official denials that the atmosphere had been seriously contaminated by radioactive fallout from the testing of hydrogen bombs(否認試爆氫彈帶來的放射性微塵已嚴重污染了大氣的官方聲明。在其他用法上,這個字的意思比 pollute 弱,往往表示暫時性而不是無可挽救的沾染。

Adulterate 特指食品中攙混有害、劣質或低成本的原料,蓄意

蒙騙購用者。例如:sausages adulterated with bread crumbs and food flavouring攙入麵包屑和人造香料的香腸milk adulterated with water水的牛乳。理論上,這字也指其他產品被攙入外加物,包括攙入目的不在牟利的附加物,不過這種用法不太常見。廣義的用法

,這個字汎指好壞攙雜,用以魚目混珠。例如:academic curricula adulterated with courses on everything from social dancing to surfboard acrobatics攙雜著諸如社交舞,以至衝浪板特技等課程的學術性的課程

這組字中其餘的各字,適用情況比已經提及的三個字更為普遍, 而且也沒有具體情況的特別用法。

Pervert 指作錯誤的指引,使誤入歧途,脫離善良、純潔和道德

,而趨於墮落或邪惡。例如:television personalities who pervert discussion programmes into freak shows for the airing of lunatic-fringe ideas(把研討性的節目變成公開討論極端分子思想的荒唐戲的電視名人a beautiful novel that was wilfully perverted by Hollywood into a sex-and-sadism spectacular(被好萊塢歪曲拍成一部色情和虐待狂的傑作的一部優美小說。如例句所示,這個字意味怪異或令人厭惡的轉變。由是,在類似的用法上,這個字較 pollute 的語氣為重。不過,


 

它所指的是變質和變形,而不是攙和外加物。例如:an attempt to pervert the truth by appealing to dishonestignorant and irresponsible bigotry(以迎合不正直、無知和不負責任的偏見歪曲真相的企圖這個字的特定意義,曾經被援引作性變態的意思。不過,這種用法逐漸被揚棄,因為它帶有非難的絃外之音。

Vitiate 因沒有具體的特定意義限制,是這組字中意思最概括的一個,汎指任何可被視為失效的情形。例如:an overweening arrogance that vitiates all his efforts to make friends(把他結交朋友的一切努力都破壞的那股咄咄逼人的傲氣。有時候,這個字僅指部分毀損,不指全面廢絕。例如:an irresponsible act that to some extent vitiates our claim that we are seeking peaceful solutions to the crisis(在某種程度上破壞了我們尋求和平解決危機努力的不負責任的行為。這個字較常意味一樁事抵銷另一樁事。例如:pay rises vitiated by the rising cost of living(薪金調整與生活費用的提高相抵銷。參閱DIRTYDISCOLOURHARMHURTSOILWASTE.

反義字:CLEANpurgepurifySANITIZE.

 

 


polygamy

bigamy polyandry polygyny


這組字指婚姻而言,表示當事人有多過一個配偶。

Polygamy 是一個概括的術語,汎指有多過兩個當事人的婚姻。可指一夫多妻,一妻多夫或群婚。例如:a text dealing with varieties of polygamy in primitive cultures(一篇講述原始文化中各種多元婚姻的文章。在人類學的範疇之外,這個字往往單指一夫多妻,因為這種異於一夫一妻的匹配,比其他形式的匹配更常被人討論(而且可能實例最多。例如:the polygamy of the early Mormons(早期摩門教徒的一夫多妻制

Polygyny 是人類學上稱一夫多妻的正式術語。例如:linking the

practice of polygyny with cultural assumptions about the innate inferiority of women(將一夫多妻制和認為女人天生劣於男人的文化推定,相提並論the disappearance of polygyny from Turkey with the emancipation of women(由於婦女解放,一夫多妻的情形在土耳其的漸次消失

相對之下,polyandry 是指一妻多夫。例如:matriarchal cultures that have polyandry as a concomitant(必有一妻多夫制相伴的母系社會


Bigamy 是西方社會的法律術語,指重婚的罪行,男、女均適用

。乍看之下,這字彷彿是 polygamy 的代替字,實則不然。一個人未經離婚,遺棄原配,聲稱未婚而而與第三者婚配時。可能不曾實行polygamy,卻犯了 bigamy。因此,這個字通常提示至少兩個配偶中的其中一個受到欺騙;因為在一夫一妻制的社會,照理很少人願意和已婚的人結婚。即使在少數例子中,重婚犯瞞天過海,兩處各設門戶

,經常往返,亦不能稱為 polygamy,因為 polygamy 通常指諸位配偶明知而同適一人,並且同居一處。

反義字:monogamymonogyny.


 


poor

hard up lower-class

underprivileged unemployable


這組字描述沒有錢財或資產可過正常生活的人。

Poor 是其中最普通的一個字,用於經常窮困的人、窮困或因窮困而造成的破舊情況。例如:poor seasonal workers貧窮的短期工人

poor housing破舊的住宅a poor neighbourhood民區Poor 通常帶有貶抑涵義,提示一般認為因缺少錢財而出現的現象, 如污穢、無知和罪惡。

Underprivileged 是社會學家、從事社會福利者及新聞記者們對窮人子弟的委婉稱呼。這個字汎指那些因為經濟壓力和未受教育,無法享有大部分人視為理所當然的許多基本必需品(如足夠的食物、衣服、居所、娛樂設施和醫療設備)的人。

Hard up Poor 的口語字。不過 hard up 往往提示一時拮据而非長期短缺。Hard up 的人不能視為一般所認為的 poor。例如:so hard up before pay day that he had to borrow money for lunch(發薪之前手頭拮据,他不得不借錢吃中飯farmers hard up because of a crop failure(因為收成不佳而生活很緊的農民

Lower-class 指傳統階級社會或以職業、教育或收入作階級區分的社會裏,屬於最底層的人。屬於 lower-class 的人多半 Poor;不過現今這字往往帶有輕蔑的涵義,指那些沒有志氣、舉止粗魯、教育程度低的人,貧者富者均適用。

Unemployable 指那些因種種因素不能就業或從事任何有酬勞的工作的人。這個字可以指那些尤其是 poor 人家的青少年,他們的教育和學識不足,因此無法就業。廣義的用法,那些 unemployable

,也可能是由於年老、殘廢或精神不正常,所以不能工作。參閱

INSOLVENTREQUIRE.

反義字:privilegedupper-classWEALTHYwell-to-do.


 


portray

delineate depict describe represent sketch


這組字指以圖形或其他的傳達方式生動地刻畫事物。

Portray 通常更特定地指繪畫某人的肖像。例如:a painting that portrayed the actress in her most famous role畫出那個女演員作她扮演過最出名的角色時肖像的一幅畫。然而,這個字經常用來指關於任何具體或抽象題目的詳細研討。例如:an article that attempted to portray the habits of the typical Australian family(試行研討標準的澳洲家庭的生活習慣的一篇文章。即使用於研討抽象的事物,這個字依然表示陳述該事物最具代表性的特點。

Depict portray 近似,不過當做描摹情景解釋的時候,意思比portray 概括。例如:depicting the landscape just at the moment of its greatest autumnal ripeness描繪秋日盛景Portray 表示捕捉景物的精髓;depict 則指在同樣正確的可能中選擇。例如:depicting the 19th century in light of the Industrial Revolution(從工業革命的觀點,描述十九世紀的情況。這個字也可能提示蓄意歪曲事實。例如:actually depicting mewithout a shred of evidenceas a scheming charlatan(毫無實據,公然將我描述成一個詭計多端的騙子

Delineate 在平面藝術上,通常是指線畫,不過畫得精確而仔細

。引伸於其他表達方式,這個字亦表示類似的仔細和生動的性質。例


 

如 :delineating in a magazine article the many undercurrents of dissent that affected the election(在一篇發表於雜誌上的文章裏,詳述了許多影響選舉的潛伏歧見The actress delineated with remarkable versatility the many-faceted character of Catherine the Great(這個女演員以精湛的演技,刻畫出喀德琳二世的多重性格

Sketch 指迅速,通常是簡略地,描繪一個對象,不過描繪所得亦足資辨識該對象。雖然這個字暗示簡略迅速,但並不表示潦草或不正確。例如:quickly sketching a dress that was being modelled in a fashion show(迅速畫下時裝表演會正在展示的一件衣服的款式sketching out the main points of the subject matter which he would cover exhaustively later in the term簡略提出他將會在本學期稍後時間徹底研究的主題之要點

Represent describe 暗示視覺藝術方面的成分較少。兩者之 中,只有 represent 可用於這種文義中,這樣用時比較接近 depict 而非 portray。例如:a woodcut representing the harbour as it appeared to the first settlers(一件刻出早期居民所見到的這個港口的樣貌的木刻)

。在任何文義中,represent 可暗示象徵性或代表性的描繪,而非寫真

。 例 如 :a classic statue that represents the human body as devoid of individuality塑出沒有個別特點人體的古典雕像representing nuclear proliferation as the greatest threat to world peace(把核子武器的激增說成是對世界和平的最大威脅。這個字也指把某事物任意當做另一事物,即使兩者之間並無相似之處。例如:In describing the bombing mission at dinnerhe used water glasses to represent enemy targets(在餐桌上釵述轟炸的任務,他把玻璃杯當作轟炸目標Describe 最特定的意義是能使讀者或聽眾腦海裏出現景象的詳細敘述

。因此這個字與文章技巧或口述才能有關。例如:a novelist who can vividly describe a landscape(一個能生動地描寫一處風景的小說家a patient able to describe his symptoms accurately to the doctor(一個能向醫生正確地述說自己症狀的病人。和 represent depict 不一樣, describe 必然提示一種原原本本、實實在在的陳述。參閱 GRAPHIC.

 

 


position

rank standing status


這組字指社會給與某人,或某人因個人成就所得到的,相當於其成就的尊敬。

Position 的意思最廣汎,指一個人所受的社會對他地位的承認, 一般人所公認他在職業上的成就,或個人在某組織裏的職位。例如: families of wealth and position(有錢和有地位的家庭a scholar of unimpeachable position in the academic world(一個在學術界有不可動搖的地位的學者assuming the position of treasurer for the club(擔任這個俱樂部的會計職位

Standing 的意思遠不如 position 明確,指個人在某一分級階層中 的 地 位 。 例 如 :people who have no standing in their own communities(那些在他們所屬的社會裏沒有地位的人a member in good standing(一個有身分的成員。在後面一例中,這個字的意思較有局限,僅指得以和其他成員平等立足的最起碼條件。

Rank 可用於 position 所指的三個範疇,但比較著重於某一種特


 

定名位,諸如由某階層組織裏的某頭銜所示的。例如:the highest rank of the nobility(貴族的最高封號attaining the rank of associate professor that year(那一年獲得副教授的頭銜。這字尤其適用於軍中position。例如:the rank of staff-sergeant(陸軍上士的官階

Status 是這組字中最流行的字眼,指造成社會名望,或職業成就的一些難以特別指明的一切資格和條件。例如:a teacher of high rank but of little status among his colleagues(一個職位頗高,可是在同事間無甚名望的教師。這個字如果不與任何形容詞連用時,也籠統地指社會的承認。例如:the constant striving for status in the middle classes(中層階級人士為爭取社會地位的不斷奮鬥。這種用法帶有貶抑的語氣,表示過分重視物質的價值。參閱 CLASS.

 

 


possess

have hold keep own


這組動詞都是擁有之意。

Possess own 強調物的擁有權,possess 的語氣比較正式。例如:people who possess large quantities of material goods擁有大量財產的人們families who own at least one television set(至少擁有一部電視機的家庭。再者,own 表示合法的獲取;而 possess 僅指擁有的事實,不論如何獲取物件。例如:hire-purchase instalments that allow customers to possess goods before they can be said to own them fully(使消費者得以在物品尚未完全屬於自己之前,就擁有該物品的分期付款購物辦法Possess 往往與事物的屬性有關,own 則不可能作這種用法。例如:a face possessing great strength of character(一張很強個性的臉

Have 在這組字中特定性最少,同時其所指的擁有關係,也遠不如其他各宇清楚。這個字可以作為 possess own 的通俗代用字。例如:a way of smiling that has great charm具有很大魅力的一種微笑

families that have more than one car擁有不止一部汽車的家庭。以一般通俗的用法來表示擁有的關係時,have 也指有權威。例如: One more idea like that and I'll have you for it(你再出那樣的主意,我就你負責。另一相關的用法,經常跟前置詞 on 連用,指讓人猜測以捉弄人。例如:I'm sure he was having you on and was not really serious(我相信他是在捉弄你。並不當真

Hold keep 除了有 possess own 的意思,還帶有保持或控制的意思。Hold 可以指守護某物,不讓任何人奪走,即使是合法 own 該物的人。例如:holding the land despite legal notices to surrender it霸佔那塊地不顧法院要求交出的通告。與 have 相較,這個字則強調信念。例如:have an opinion一個意見hold an opinion堅持一個意見。這個字也可以取代 own,如此則帶有法律語氣,可能指尚未利用的資源。例如:holding estates in Ireland that he had never seen(在愛爾蘭擁有他未曾見過的產業。這個字也可以用來指保管別人所 own 之物。例如:holding the moneys for you until you come of age(替你保管這筆款項,直到你成年Keep 提示阻止旁人 Possess 某物。例如:keeping the aspirin away from the children藏起阿斯匹靈,不讓小孩拿取。這個字也可以強調安全或感情的依附。例如:


 

keeping the bonds in a strongbox(把債券在保險箱裏wishing to keep the programme as a souvenir(希望把節目單留做紀念品,參閱 CARRYCONSERVECONTROLINCLUDE.

反義字:borrowdispossessRELINQUISH.

 

 


postpone

adjourn defer delay suspend


這組字的意思是延期。

Postpone 通常表示將事情擱置,留待另一事發生、完成、公布或得到之後。例如:[The conference will be postponed until one week from next Friday(那個會議將延期到下星期五以後的一個星期We are postponing our trip until the weather grows warmer(我們把旅行一事延期到天氣較暖和的時候] 然而,postpone 在實際運用上,往往沒有上述的限制,因而暗示將事作不定期展延。例如:to postpone planning for the future擱置對未來的計劃

Adjourn 的字面意義是 postpone 至另一日子、另一地點。這個字習慣上指結束一會議,諸如議會、審議會等正式組織的會議,並預期在某時某地再度聚會。例如:[The hearing will be adjourned until tomorrow morning at ten o'clock(聆訊暫時告一段落,明日早上十時繼續The House adjourns in time for the elections(國會趕在選舉期間休會]

Delay 指無定期地 postpone,通常因遇阻,事情無法進行。這字強烈地暗示遲誤或延宕。造成延誤的阻礙往往無可避免。例如: Their arrival will be delayed because of heavy traffic(因為交通阻塞, 他們的抵達將受阻延。另一方面,delay 也可能表示因疏忽或不願意

,以致不能在預定的或合適的時間進行某事。例如:to delay fixing the roof although it leaked badly(雖然屋頂漏得厲害,拖延不修補to delay having an infected tooth pulled拖延不去拔掉蛀牙

Defer 不帶 delay 所含的遲誤和緩延的涵義。字源上,defer 的意思是壓抑不理,帶有故意 delay 某一行動的涵義,蓄意拖延的意思比postpone 強。例如:to defer payment of one's bills until the Christmas bonus is awarded(把帳拖欠到耶誕節發年終獎金的時候

Suspend 在此處所論及的意義範圍內,指無限期的暫時停止或阻止,直至滿足某些條件為止。例如:[Bus service will be suspended until the highway is repaired(在公路修復之前,公共汽車將暫停行駛)

A scientist suspends judgement and refrains from drawing conclusions until all the facts are known(在所有事實廓清之前,科學家不作論斷)

]


反義字:schedule.

 

 


powerless

helpless impotent paralysed


這組字的意思是無能為力。

Powerless 指因外在抗阻,無能為力。Helpless 則相反地,不指外在抗阻,而指本身能力不足,無可奈何。這些區別和這兩個字字面的含意(沒有權力;缺乏外援,完全不一樣。例如:a decision by his superiors that left him powerless to act(使他束手無策的一項上司的決定helpless as an infant who must be nursed and watched every


 

second of the day(像一個時時刻刻要人哺育的嬰孩般無能為力。當然,這兩個字在不同的上下文義中,意義也有不同。尤其是 helpless 一字,可指確實缺乏援助的情形。例如:a last survivor who was helpless to prevent the Maoris from capturing the fort無計阻止毛利人佔據那個要塞的唯一活命者

Paralysed 把無能為力的情況比做肌肉傷殘失能;impotent 比作性無能。這兩字提示某項企圖或意願因與其他因素相衝突,不克實踐。例如:a mind paralysed by its own excessively fine distinctions( 被過分細微的區別所牽制的思想embarrassment that rendered her impotent to speak(令她不能言語的窘困。這二字也可用於意志或例行常規,因外界的阻力而變得 powerless 或者受挫。例如:a city paralysed by the

striking union(因工會罷工而陷入癱瘓狀態的一個城市red tape that left the chairman impotent to innovate or experiment(使主席無法創新或進行試辦的官樣手續。兩個字之間,paralysed 的語氣較重,指較大的危機和較難解決的困難。Impotent 所帶有的性方面的隱喻容易浮現,在這種用法的文義上,雖非有意卻常叫人覺得有戲謔的絃外之音

。參閱 WEAK.

反義字:HEALTHYpotentpowerful.

 

 


praise

acclaim eulogize extol laud


這組字全部都是稱讚的意思。

Praise 是其中最概括和最通俗的字,指全面的嘉許。例如:He

praised his friend as being one of the finest human beings he had ever met

(他稱讚他的朋友是他所碰見過的最好的人。這個字也可以用於某一項特別成就。例如:All the critics praised the new play for its originality and emotional impact(所有劇評家都稱讚這齣新戲創新而且富有感人的震撼力,有時候,這個字可表示上級對下級的嘉許。例 如 :a teacher who never forgot to praise the slow learner who struggled to master the day's lesson(從來不忘嘉獎那些努力做每天功課的學習遲緩的學生的那位教師。如果在下者稱揚在上者,所稱揚的對象往往是神祇。例如:They praised God for their safe deliverance from the perils of the flood(因為安然度過洪水之險,他們讚美上帝的恩典。這字意思最弱的時候是用來作禮貌性或虛假的稱讚。例如: Confidence men usually praise the shrewdness of the gullible victims they are in the process of fleecing(騙子往往稱讚被他們施技欺騙的冤大頭們精明

Laud 指極高的 praise,也可能表示特別或正式的獎賞。例如:a

citation that lauded him for his twenty years of service with the firm嘉許他為這公司服務二十年的褒獎。這字也指過分的 praise,或正式的、官方的、形式隆重的 praise。例如:a set of annual screen awards broken down into so many categories that even bit players stood a chance of being lauded(一批被分成眾多名目的一年一度電影獎,即使扮演小角色的人,也有機會獲獎

Extol 也提示正式的 praise。這個字的拉丁字根是高舉的意思, 這個意思反映於這個字的解釋,表示高抬或推崇受讚揚的人。例如:


 

The associate professor was publicly extolled by his head of department on the occasion of his promotion to full professor(在晉升為教授的時候, 副教授被他的系主任公開誇讚一番

Eulogize 通常表示在公開場合裏演說,作正式的 praise。不過這

個字也可指以文字讚揚。這個字也可以指公開的或官方的,尤其是舉行喪禮時的歌功頌德。例如:friends who came forward to eulogize the dead hero(出來頌揚這位亡故的英雄的朋友們

Acclaim 表示鼓掌或叫好,特別是由捧場者所發出的。例如:

The party meeting acclaimed the nominee with an uproarious demonstration of their support(政黨會議全體與會者,向被提名者鼓掌並且歡呼表示支持。較普通的用法,這個字表示普遍受歡迎或獲輿論支持。例如:The whole nation acclaimed the court's history- making decision(全國輿論支持法院那項創歷史的判決a singer acclaimed far and wide for his unique vocal style(一個由於唱腔獨具一格而受到廣大聽眾歡迎的歌手。參閱 APPLAUSEAWARDRESPECT.

反義字:BELITTLEcensurecondemndiscredit.

 

 


precarious

insecure unstable unsteady


這組字的意思是因缺乏平衡可靠的立足點、毅力或穩定的環境而處境危險。其中以 precarious 的語氣最文雅,含意也最受限制,局限於取不到平衡的危險狀況,不管原因為何。例如:the ladder propped at a precarious angle against the wall(以一危險的角度靠著牆壁的那座梯子his precarious perch on the window sill(他在窗台上。這個字也指令人有墜落之虞的設置。例如:a precarious path that wound its way around the mountainside(一條繞著山的蜿蜒sand dunes too near the ocean and too precarious for building houses on(太近海洋和太危險,不能蓋房子的沙丘,用於較不具體的情況中,這個字強調危險多於不穩定或下墜之意。例如:a precarious theory that could only lead to war(只會導致戰爭的一種危險論調。除非小心注意它那原來的具體語氣,否則這個字就可能造成一種矛盾的借喻意義。例如:his precarious resistance to change他對轉變所作的不一定有效的抗拒

Insecure 也指靠不住的形勢,不過這個字的意義範圍較廣,也

比較不易造成矛盾的借喻。這個字提示有任何受威嚇或危險的可能, 不僅是指墜跌。例如:rendering insecure the enemy's position in the valley by capturing the foothills surrounding it(包抄山腳的四周,使敵人在山谷的陣地不穩固。這字也成了時髦字眼,指心理上的不穩定感、疑慮或困惑。例如:a child made insecure by the conflicting demands made on him by his parents(由於父母的要求互相衝突而使這小孩不知所據

Unstable unsteady 也指站不住腳的形勢。Unstable 強調不長久,表示根基會有變動或轉移。例如:Venetian palazzos built on unstable islands that have been sinking for a century(建築在一些整個世紀以來一直在不斷地下陷的不牢固的島上的威尼斯宮殿。這個字也表示任何不可靠的支持。例如:nailing in crosspieces to strengthen the


 

unstable uprights of the bookcase(釘上橫檔,加強書架上不堅牢的直板的支持力Unstable 若用於較為廣汎的文義,指會起驟然變化或分裂的物質。例如:an electrically chargedunstable form of oxygm( 氧的一種帶電荷而不穩定狀態。這字也指反覆無常或險惡的性格。例 如 :an unstable eccentric who conceived of great schemes he never executed(一個想出許多大計而從來不曾實現的反覆無常的怪人an unstable sociopath who was capable of committing murder without a qualm(一個殺人不眨眼的危險、仇視社會的心理變態者。較通俗的unsteady 涵義比較簡單,側重於 unstable 的一個意思,指不穩或不牢

。例如:a short leg that made the table unsteady(使那張桌子站不穩的一隻較為短的腳。不過這字也表示舉棋不定,不能持之以恆。例如

unsteady flashes of light忽明忽滅的亮光capable only of divided and unsteady attention(只能有分散及斷續的注意力。參閱DANGER.

反義字:firmsafestablesteady.

 

 


predict

augur divine forecast foreshadow foretell

prognosticate prophesy


這組字是指預料未來的事。

Predict 是在許多不同情況下都最為常用的一個字;適用範圍由僅屬無把握的猜測與願望,以至對某事可能的結果根據統計所作之精明評估。例如:predicting that he would be miserable without her預料他缺了她將會苦惱predicting the results of the election with amazing accuracy(以驚人的精確性預測選舉結果。正如後面的例句所示, 這字常用來指民意測驗專業人員的活動。

predict 一樣,forecast 的用法範圍包括一般或含糊以至特定的情況在內,但在這種情形下,這個字的最特定用法──用以predict 天氣──已把它的其他用法排擠掉了。例如:Weather satellites that make it easier to forecast cyclones(更便於預測氣旋的氣象衛星

Divine foreshadow 二字的語義都偏重於提示,而不是predict 未來,特別是要借助各方提供的或評估所得的暗示或線索時為然。Divine 暗示某人能夠研究當下的隱在的跡象,得知將來會出什麼結果。例如:the first political commentator to divine in Hitler's threats the imminent upheaval of Europe(第一位在希特勒的威脅聲中預卜歐洲動亂逼近眉睫的政論家。這個字本來的意思是暗示超自然的通神視力,但現在很少用於這種意義了。Foreshadow divine 不同,它不一定暗示精於解釋某些線索的人;它可汎指一切預示未來有什麼事發生的人或事。例如:Hitler's plan of action foreshadowed the actual course of events so unmistakably that anyone should have been able to divine it(希特勒的行動計劃非常明顯地預示事態實際發展的步驟, 任何人都應該能夠預知。這個字常指小說家所用的「伏筆」,暗示故事終結時將會發生的事。例如:the novelist's skilful foreshadowing of her heroine's eventual tragic declim(小說家對於她的女主角最終悲慘下場的巧妙預示。舉行會議的時候人們可以 foreshadow 一個動議, 通常表示它不久將會正式提出。以求解決或澄清當時討論的一些問題


 

正如 divine 一樣。augur prophesy,甚至 foretell 都一度指預見未來的超自然力量。現在它們大都失去此種用法,不過與predict forecast 不同,它們所暗示的那種未來是已經安排決定了的

,而不是據眼前的跡象所能合理地推算出來的。在這三個字中,

augur 最接近 divine,暗示注意微妙的預兆與線索藉此預想將來之事

。 例 如 :auguring from a host of economic indicators that the present boom would continue unabated(憑許多經濟方面的跡象,能預知目前商業繁榮將繼續不衰。這個字像 foreshadow 一樣,也可用於表徵或線索本身。例如:a trend that augured well for the company顯示對公司有利的趨勢Prophesy augur 的預兆涵義更強,暗示具有權威的智慧與敏銳。例如:the only pundit to prophesy a confrontation with Soviet Russia預言將與蘇聯對抗的唯一權威學者Augur prophesy 二字有時用來代替 predict forecast,以增強語氣或暗示正確無誤;不過許多人都發現這種正確無誤的涵義大有問題。例如: poll-takers auguring a record majority for the party in power預報執政黨會贏得最高記錄多數票之民意測驗家。和 augur prophesy 比較

foretell 現在所有的超自然的遺義比 augur prophesy 少,而且語氣也通俗得多。假如用作 predict forecast 的代替字,這字聽起來仍有怪異之感。和 foreshadow 一樣,它可以指某種線索,而不指能夠解說線索的人。例如:signs of a struggle that foretold a violent end for the kidnapped banker顯示被綁架的銀行家已遭凶暴下場的掙扎抗拒的跡象。用指過去之事,它常含否定意味。例如:Who could have foretold that such a routine tour was to culminate in such a tragedy(誰能預知這樣的例行旅遊竟會以這樣的悲劇收場)?

和剛討論的各字作為對比,prognosticate 來自全然不同的上下文中。它暗示對某種疾病的徵候作有知識的觀察,以便決定其可能的後果。這個字使用於醫學方面時特別妥帖,正如 predict 之特別適用於民意測驗,forecast 之特別適用於氣象學。超出此範圍之外,這字提示內幕知識、專家技能或精明幹練,但也常作幽默或貶抑的用法。例如:prognosticating what effect another garlic pickle would have on his digestion預斷再吃一份大蒜泡菜會對他的消化有什麼影響。參閱EXPECTATIONFOREKNOWLEDGEHOPEPREMONITION.

 

 


premonition

forerunner harbinger inkling omen portent precursor

presentiment


這組字指的是某事將發生的感覺、顯示或跡象。這些字當中雖大多數都包含預言的成分,而其中幾個字更直接牽涉到迷信。

Premonition 是本能的,根據未能確定的感覺,而不是根據所得的實際資料,作出預言。它可好可壞,可在睡夢或清醒時感到,可以證實為真,亦可以由後來之事證明其為偽。例如:[A premonition that she would win led her to take a chance in the raffle(她會獲獎的預感, 使她參加抽獎碰碰運氣He had a premonition of his father's death(他對父親的去世有種預感] 有些 premonitions 純屬非理性的,或迷信的;另外一些則是超感官知覺的可能實例。

Presentiment 在意義上甚為接近 premonition,但語氣則比較正式。在字源上來說,premonition 強調對心智預先示警的想法,而


 

presentiment 所指的是某種內在的知覺,通常是指對惡兆本能的預知之感,即一種覺得不幸或災禍即將降臨的感覺。例如:a terrifyingbut totally unfounded presentiment that his life was in great danger(以為他的生命而臨極大危險的可怖但毫無根據的一種預感a presentiment that the ship was going to sink(船將沉沒的一種預感

premonition presentiment 一樣,inkling 也是對未可知之事的一種暗示。不過,得到一點 inkling 並不需要未卜先知的本領,或超感官的知覺力。反之,這裏所用的卻是理解自然跡象的能力,根據一點兒資料便能測知提示,一猜即中。例如:[A few veiled hints she dropped gave me my first inkling of her purpose(她隱隱透露的少許線索,令我對她的目的首次略知一二] 和其他各字不同,這個字常作否定之用。不承認對某事知情。例如:[I haven't the slightest inkling of what he is going to do(他要作些什麼,我毫不知情]

Omen portent 與上述各字相異之處,在於這兩個字意指外在的與可見的表徵,有預言成分,有待解釋。這兩個字強烈暗示迷信的反應。對於相信預兆的人而言,這些 omens 可以是吉也可以是凶。舉例來說,在歐洲許多國家,鸛在屋頂築巢就被認為是好的 omen黑貓擋路就被認為是凶的 omenOmen 可指好的預兆,portent 卻常指迫近眉睫的厄運,雖然並非一定如此。Portent 可以是一點徵兆、一件事情、一樁異事,或是自然或非自然的現象。例如:a sailor's belief in luck and in supernatural portents(水手之相信命運,以及超自然的徵兆。它可以是重大之事,令人驚奇,像光亮耀目的彗星;也許是不祥之事,惡兆重重,像日、月全蝕。例如:[Calpurnia's premonition of Caesar's death came in the form of a prophetic dream(凱普尼亞對凱撒之死的預感是以夢兆形式出現Casca saw a fiery tempesta slave with a flamingunscorched handa lion in the Capitol

and other prodigious portents(凱司卡看見凶猛的暴風、有一隻冒著火但又未被燒焦的手的一名奴隸、羅馬大神的殿中有一頭獅子,以及其他神奇的惡兆] Omen portent,如加上黑、惡、邪等形容詞就隱有不祥之意。例如:a bird of evil omen(惡之鳥a cloud of black portent(是凶的一片雲

剩下來的字是指報信或預報某人某事來臨的人。往昔,一個harbinger 是被先遣乘馬為一夥人預先準備住宿地方的人。現在,雖然這個字仍指開路的先鋒。但較常作比喻用法,指預報變化來臨的人或事。例如:[An autumn frost is a harbinger of winter(秋霜是嚴冬的先鋒The wren is a harbinger of spring(鷦鷯是春天來臨的報信鳥

]

和本組其他各字不同,forerunner precursor 的意思可表示事

後的覺醒,而非預有先見,所指的是事先的現象,但這種預兆僅於事後才省悟事前的徵兆。這兩個字在字源上意義相同,在拉丁文中precursor 就是 forerunner 的意思。不過,它們現在的用法有點不同。Forerunner 更有力地保存其原義,指一個傳信人報道另一人即將到來

。施洗約翰被稱為是 the Forerunner,因他預報耶穌基督的降臨。Precursor 這個字也用於施洗約翰;但 forerunner 強調重要人物來臨之宣布,precursor 則暗示為後來更具意義的成就奠定基礎。


 

Forerunner precursor 二字均可指某一發展路線上的一位前人,或者預示即將發生的某事。例如:[John Wyclif was one of the main forerunners of the Reformation and an important precursor of Martin Luther(約翰.威克利夫是一位宗教改革的先驅,並且是馬丁.路德的重要先導] 用於徵兆或病徵,兩個字均可含有不良的語氣。例如 :[Overweight and shortness of breath were the precursors of a heart attack(體重過重,呼吸短促,是心臟病發的先兆a localized  border conflict that turned out to be the precursor of a world war(結果成為世界大戰先聲的地方性邊界衝突Widespread moral corruption and decadence are often the forerunners of national decline(普遍的道德腐化與頹廢常常是國家衰敗的預兆] 參閱 ANXIETYEXPECTATION

HINTPREDICTSYMPTOM.

 

 


preoccupied

absorbed engrossed involved


這組字用來描寫全神貫注或全副精神集中在某一事件上的人。

Preoccupied 是指僅想一樁事的心境,而且排除了其他分心的事物。它可以提示對某事心甘情願或專心致志的關注。例如: preoccupied with details of the merger plan全神致力於合併計劃的細節。這字更常提示對某事費神過度,或身不由己。例如:so preoccupied with his career that he was neglectful of his family(他太於他的事業,因而忽略了家庭indications that thoughts of suicide had preoccupied him for months(顯示自殺的念頭曾盤據他的腦海數月之久的跡象。這個字亦可僅暗示一種胡思亂想,對目前之事因而心不 在 焉 。 例 如 :a clerk who met my question with a vacant and preoccupied stare(以茫然且心事重重的凝視回答我問題的辦事員

Involved 比較與承諾有關而不僅是關切,它可用於活躍主動的行為,也可用於某種心理或精神狀態。例如:students involved in the anti-conscription campaign牽連入反徵兵運動的學生readers who can become deeply involved in the plot of a mystery thriller(能深深投入那神秘刺激的故事情節中的讀者

Absorbed engrossed 這兩個字幾乎都只有好的涵義,與preoccupied 不同。這兩個字主要指主動的,跡近熱切的聚精會神, 或有志於參加某事。Engrossed 暗示完全而警覺的心智集中。例如: engrossed in studying the committee's findings集中心智來研究那委員會的調查結果Absorbed 可暗示更完全集中的與感情有關的興趣。例如:utterly absorbed by the film's slow unfolding(被電影故事的慢慢發展完全迷住。此外,absorbed 也可暗示對自己活動之極濃的興趣。例如:so absorbed in his own story that he failed to notice the growing restlessness among his listeners(過分投入自己所講的故事中

,沒留心聽眾漸感不耐煩。參閱 BUSYEAGEROBLIVIOUS.

反義字:distractedUNINVOLVED.


 

 


present

bonus


這組字指無條件地送給某人、某團體,或者某機構的東西,不論是為了實用或娛樂。

Present gift 是最普通的兩個字,可用於任何東西,或大或小


 


gift grant gratuity largess tip


,或屬物質的,或非物質的,贈與後不期望回報或補償。Present gift 可互換使用。指贈與對方的東西。例如:a birthday present(一件生日禮物a Christmas gift(一件耶誕禮物。不過,present 的語氣不如 gift 那樣正式,而且很可能指價錢微薄,僅為象徵性的東西,而gift 則可提示有相當價值的捐贈。例如:[Each child brought a present to the teacher(每個孩子帶給老師一份禮物The foundation made a gift of a million dollars to the university(基金會把一百萬元給那大學作為捐款] 天賦的受人欽羨的奇才,亦可稱為 gift,但不能用present 來表示。例如:the gift of prophecy(能作預言的天賦a gift for writing poetry(能寫詩的天賦

Largess 一字語氣稍微誇大,指以炫耀方法贈與的豐厚的 gift受惠者通常有多人。這字暗示施與人的紆尊降貴態度,常作諷刺的用法 。 例 如 :an indifferent salesman who received orders through the largess of his wealthy uncle(一個只靠有錢叔父慷慨資助才接獲訂貨單的平庸推銷員the poor who live on the largess of public assistance

(靠公眾施惠而生活的窮人

Grant 指金錢或其相等物的 gift,贈給某人或機構,使受贈者能達到其特殊目的。例如:a grant to a scholar to do research(給學者作研究的獎助金a grant to a university to purchase a computer(給大學購置電腦的贈款Grants 通常涉及大筆數目,且常由當局贈與。例如:a grant of land to establish an agricultural college地興建農學院


Bonus 指在慣例或規定以外所給與的東西。雇主年終可給他的

全體職員一筆現金,作為 bonus,或者他也可以給與他特別器重的一個職員額外的一週假期,作為 bonusBonus 也可以是給與曾服過兵役的公民的一種 grant,像金錢或者保險之類。

Gratuity tip 二字都指數目不定的自動贈金,用以酬謝某人的服務或特別照顧。Gratuity 的語氣比較正式,指比 tip 更有分量的 gift

。例如:a tip to a waiter or porter(給侍應生或搬運工人的小費a gratuity on retiring from the firm he had served faithfully for 30 years(從他忠心服務二十年的商號退休所領得的獎金。參閱 BEQUEST

 

 


prevalent

abundant ample common copious plentiful prevailing rife widespread


這組字用於大量存在或常見的事物。

Prevalent 指某事物在某時間或某地頻繁發生。例如:ideas prevalent during the Renaissance(文藝復興時代所流行的觀念varieties of wildflowers that are prevalent in the Outback(澳洲內陸地區常見的各類野花。這個字最常用於實在的觀察,而無意對所觀察之事物加以評價。

Prevailing 超過 prevalent,暗示所觀察之事物已經存在,而且繼續存在,其數量之大,足以超過任何可與它相比的事物。這常可以是主觀的評價。例如:discussing what he regarded as the prevailing theme of the modern British novel(討論他認為是現代英國小說之流行主題的題材[While many forms of life are prevalent throughout the world

man and the insect are perhaps the two prevailing forms in nearly every


 

habitat許多種生命體遍存世界各處,其中人和昆蟲也許是幾乎每個動物棲居地都有的主要生物]

Abundant prevalent prevailing 不同,多限於某地而非某時的觀察。例如:an abundant harvest(一次a cultural life that is more varied and abundant than in smaller towns(比在小鎮中更多變化且更豐足的一種文化生活Abundant 通常暗示一種被認為寶貴的或盼望獲得的數量,不過它間或也指過量。

Common 和上述各字比照,便顯得減色不少,指某事某物太多見,變得普通、平常。例如:the common people普通an experience common to every traveller(每個旅客常有的經驗。此外, common 可用於時間,也可用於空閒,很像 prevalent。例如:a style of dress common in the 1890s(一八九0年代常見的服裝款式。不論abundant 或者是 common,都沒有 prevailing 一字那種佔優勢的意思

。例如:[Although revolutionary ideas were abundant and poverty was commonthe prevailing temper was one of sheer indifference(雖然有革命思想,而且貧困的情形也普遍,但人們流行的心態卻全是一派  不關心的態度]

Rife widespread 二字都強調 prevalent 的幾方面。Rife 暗示某事未受制止或節制,任其散布。例如:a time rife with conflicting theories of art and society充滿有關藝術與社會的互相衝突的理論的時代Bribery and corruption were rife in the local courts(貪污與腐敗盛行於地方法院。像後一句例子所指,這個字常用以暗示人所不喜之事發生的頻繁或廣汎,因此和 abundant 成一明顯對比。Widespread 用於空間,而非時間,提示事情發生於廣大地區多於表示它 common

。例如:the widespread misconception that Darwin had argued that we were descended from apes(達爾文辯稱我們是猿的後代的那種流傳很的錯誤觀念paperback publishers who have had a widespread effect on the country's reading habits(曾對國內閱讀習慣有普及影響的平裝書出版家tests to determine whether the cancer was widespread(診斷癌症是否擴散的試驗

Plentiful abundant 同樣涉及事物數量之多,恰合人意或綽有餘裕。例如:a part of the country where work was plentiful(該國工作充裕的地區an island where edible fruit is so plentiful that it rots on the vine(可食的水果過於充裕以致在枝藤上腐爛的一個島

Copious plentiful 數量更大,有時需在這字之後加插 "supply of""number of" 等字。例如:The squirrel gathered a copious store of nuts(松鼠收集存儲大量堅果。不過,當這個字用於書籍、情感的流露、小瀑布或流動物時,上述加插的字便不必要。例如:His writings were copious(他的作品很豐碩copious tears(淚如泉湧

Copious 也可用作 abundant 的一個語氣更為正式的強化字,有時且指超量。例如:a copious harvest豐饒的收穫a scholarly treatise with copious footnotes(附有豐富註解的學術論文

用來和 copious 對比,ample 指恰好足夠,也指過量,因此趨向暗示介乎足夠與 plentiful 之間的數量。例如:ample but not generous servings足夠但不太大的分量an ample income充足的收入


 

ample room for a family of five(可容五口之家的寬敞地方。這個字的幽默用法,亦可指某人體型大或過大。例如:the matron's ample bosom(女舍監的胸脯。參閱 GENEROUSOUTSTANDING.

反義字:OCCASIONALSCANTY.

 

 


prevent

avert forestall obviate preclude stop


這組動詞的意思是防止某事發生或阻止進行某事。

Prevent 是這一組字中的統括字眼。用於人的作用方面,這個字暗示預防或約束的措施,用以妨礙、阻撓或限制某一事物。這些措施可能包括強力約束。例如:[Armed guards prevented us from entering the palace(武裝衛士阻止我們進入皇宮They tied him up to prevent his escape(他們把他綁起以他脫逃] 這種措施也可能是積極步驟,避免可能的麻煩。例如:concessions and reforms made to prevent future riots(用來避免將來的騷亂而作的讓步與改革negotiations to prevent a stalemate避免僵持而作的談判fabric waterproofed to prevent permeation by rain防止雨水滲入的不透水紡織品It is easier to prevent illness than to cure it預防勝於治療Prevent 也用於構成阻礙之非人力作用,或偶然原因。在這種情況下,只強調產生的結果,而不涉及動機之歸屬問題。例如:[Rain prevented us from goingor prevented our goingon the hike(下雨使我們不能去遠足)

A sprained ankle prevented him from playing in the game(扭傷了的足踝使不能參加遊戲]

Stop 就這種意義而言比 prevent 通俗且更直接。Prevent 的含意常指事先考慮與準備,以免某事發生;stop 卻完全集中於由現狀引起的反應行動。例如:[I'm leavingand don't try to stop me from going( 我要離開,別想攔阻] 再者,stop 可指中止或結束已在進行的行動。例如:[Stop him from hitting me(叫他停止打我to stop an alarm from ringing止住警鈴響to stop a revolt by the use of armed force(用武力壓止叛亂] Prevent 本來只有預期的意義,現在也可以用於在任何階段 stop 一項動作,表示此一行動之終極後果已經避免。例如:The enemy passed the outworks and were barely prevented from capturing the fortress(敵人已過外壘,僅僅受阻,未能佔據堡壘


Preclude 指預先 prevent 或由必要而加以排除。這字不用於人,

而是用於事件、情況、決定等。它提示由先前的動作、事件、選擇, 或承諾而在事前予以迎頭阻止。例如:[Walls and bars precluded the possibility of escape(牆和柵欄排除了逃脫的可能Our decision to holiday in New Zealand precludes our going to Fiji this year(我們到紐西蘭度假的決定,排除了我們今年到斐濟群島去的可能Professional duties precluded the doctor from accepting the invitation(職業上的責任使醫生無法接受那邀請]

Forestall 在強調預期性這一點上和 preclude 相同,不過它含有故意阻止之意。Preclude 用於使某事變為不可能的情況,而 forestall 則指及時採取預防對策以避開或減緩其效果。例如:[He forestalled the anticipated criticism by confessing his faults of his own accord(他自


 

動認錯,藉此先行制止預期中的批評She forestalled my question by bringing up the subject herself(她自行提起那一話題,這樣便搶先阻了我的發問In 1938Australia decided to stop sending pig-iron to Japan to forestall increased unrest at home一九三八年澳洲決定停止輸出生鐵給日本,以先行制止國內日增的不安]

Avert forestall 更有力,更特定,其含意是避免威脅或危險。它表示及時採取有效的對策,使災害不致發生。例如:[He swerved sharply to the left and narrowly averted a collision(他急劇地轉向左側

,剛好閃避了一次碰撞Police averted a riot by calming down the demonstrators at the scene of the disturbance(警察在騷動現場使示威者安靜下來,避過了一場暴亂]

Obviate 在這一組字中語氣最正式,有免除的意思。常用於表示危險、困難、反對等一一徹底解決,障礙盡除。例如:[A settlement out of court would obviate the need for a long-drawn-out lawsuit(庭外解決將可免除長久拖延的訴訟的必要travellers cheques to obviate the risk of lost or stolen cash(可以解除現款遺失或者被竊的危險的旅行支]  參閱 AVOIDDISCOURAGEHINDERSTOParrestTHWART.

反義字:EFFECTfacilitatePERMIT.

 

 


principle

assumption axiom theorem


這組字都指一些普遍認以為真而且基本的事實或通則。

Principle 是這組字中意義範圍最廣的一個,不過就此處所區分的意義來說,它指任何推理、行為、程序等系統或連鎖中的基本主旨

。例如:a theological principle(神學原理the principle of self- government(自冶原則

在邏輯學上,一個 assumption 是特指三段論法中的小前提。較不特定的用法,assumption 可指未經證明或者有待辯論的對事項的假設。例如:the danger of basing scientific conclusions upon assumption

(根據假設作出科學結論的危險

Axiom 本指一項主題,通常被公認為辯論或求證的基礎,其真實性是自明的,無可爭辯。例如:using the axiom that every effect must have a cause to prove the existence of God(用因果律的公理來證明上帝存在。按現在流行的用法,axiom 常指普遍信以為真但非經確認為真於是接受而據此行事的 principle

一個 theorem 並非一項本身自明的主題,但卻是一項容許推理證明的主題。由於 theorems 都是從 axioms 演繹出來的,所以 axioms 通常被稱為首要 principles,而 theorems 則通常被稱為次要 principles

。參閱 BASIS.


 

 


privacy

isolation seclusion solitude


這組字都指單獨與某些人在一起,或一人獨處,而沒有被人看見

、給人竊聽或遭受干擾的危險。除了這個一般性的意義外,privacy 還另有兩個十分良好的涵義。就是自由和親密,正如一個人在自己家裏享有的,不論是一人獨處,和家人一起,還是和少數好友相聚。例如:eavesdropping devices that threaten the privacy of the home(威脅


 

withdrawal                       家庭隱秘的竊聽裝置a court decision affirming a married couple's right to privacy(確言夫婦私生活不應受到干擾的法庭判決。用於與家庭無關的意義時,這個字提示和家庭的隱秘環境近似的狀況,常被視為一種奢侈的享受或附加的特色。例如:the privacy afforded by a box at the theatre(戲院包廂所提供的個人小天地a large ward of the hospital that permitted the patients little privacy(使病人享受不到什麼個人天地的醫院大病房asking where they could go to talk in privacy

(詢問有什麼地方可供他們秘密交談

Seclusion 的其中一種用法加強了 privacy 的意義,指一種能使人比在自己家裏更不受干擾的處境。例如:preferring to work in the seclusion of his mountain retreat(寧願到他那山居的幽僻環境中工作)

Seclusion 也提示一種環境,使人受到保護或與外間隔絕,完全不會受到任何形式的注意;privacy 則可提供一種實際的但並非完全的保 護 。 例 如 :feeling free to talk in the privacy of their railway compartmentthough their seclusion was rendered incomplete by an uncovered window that looked directly out on to the corridor(感到在火車包房的隱秘環境中,可以自由談話;雖然他們與外間的隔絕並不完全,因為窗戶上毫無遮掩,向外直接望到走廊。在較特殊而不一定良好的意義上,這個字提示故意躲藏起來,也許是為了會晤某人、躲避某人,或是等待某人。例如:the grove of trees that gave seclusion to the lover's lane(使這條情人路得到隱蔽的小樹林seeking seclusion from their enemy in the hidden cave(在那個隱密洞穴裏尋求掩蔽,避開敵人waiting to ambush him from the seclusion of the shadowed alley(埋伏在陰暗小巷的隱蔽處等他到來

Isolation 可以像 seclusion 般使用,但是它也可以強調那種與外間完全隔絕的狀況,不論是被迫、出於自願,還是由情勢造成。例如

keeping the kidnapped family in isolation by removing them to a deserted farmhouse(把被綁架的一家人移到一座無人居住的農舍,使他們與外間隔絕。由此可見,isolation 可以表示一種並不是出於自願的全然孤立或與旁人隔絕的狀況。上段所討論的那兩個字可以提示不受干擾或傷害;isolation 則是這三個字當中唯一可以指無法得到幫助或救援的一個。即使在較不嚴格的用法中,這個字仍然可以更為明確地表示與外間完全沒有接觸。例如:hoping her friends would understand her insistence on complete isolation during the period of mourning希望朋友們能夠諒解,她在服喪期間堅持與外間完全隔絕

erratic ferry service that contributed to the island's sense of isolation from the mainland(無規律的渡船班次增加了這個島嶼與大陸隔絕的孤立the isolation of the slums from the rest of the city(貧民區與城市其他地區的隔絕

Solitude 可以當作 isolation 的一個更為積極及高雅的代替字, 但是在大多數情形之下,隱含有出於自願的意思。例如:longing for the off-season solitude of a seaside resort(渴望享受海濱勝地在淡季的幽寂。引伸的用法,這個字可更為廣汎地表示一個環境的寧靜。例如:the lofty solitude of the mountain peaks(山巔那種高高在上的寂靜


 

Withdrawal 把重點放在行為上,而不是狀況上,強調自願從使人分心的事物中退出,或含有一種比較不良的意義,指對外界的排斥

。例如:his withdrawal each night into the privacy of his home(他每天晚上到自己家的隱秘環境之中their self-preoccupied withdrawal into their own affairs(他們自顧自的投入自己那些事務裏。這個字所提示的動作並不一定是從公眾的視野退入 seclusion 中,而是從一個地方轉到任何另外一個地方。例如:a withdrawal from his home life into the concerns of his hectic office life(從他的家庭生活轉移到富於刺激性的辦公室生活的事務之中。用於心理學方面的意義時, withdrawal 已經成為一個時髦的字眼,代表內向或內省的現象,有時甚至包括了緊張或孤僻的狀態。例如:the boy's withdrawal from the other students(這個男孩子的落落寡合,不與其他學生來往。參閱ESCAPELEAVELONELINESSLONELYMODEST.

反義字:companygregariousnesspublicity.

 

 


procrastinate

dally dawdle dilly-dally lag

loiter

shilly-shally stall

tarry


這組字都指延擱一項職責,或優閒而無目的地消磨時間。

Procrastinate stall 都強調延擱重大的問題,但 stall 可以指任何種類的延遲,藉以拖延時間;procrastinate 則指忙於其他的,通常是瑣屑的事情。Stall 並且可以表示短暫的停頓,如在回答一個問題之前稍作猶疑,而 procrastinate 則表示把某件事情拖延或延擱較長的時間。例如:[His hemming and hawing was only a ruse to stall the reporters before answering their biting questions(他的支支吾吾只是一種詭計,在回答新聞記者那些尖刻的問題前拖延一點時間When faced with a deadline on a term papershe lolls about on her beddaydreamsgoes to a theatre or does anything she can think of to procrastinate a little longer(交學期研究報告的期限快到時,她便整天懶洋洋地躺在床上、做白日夢、去看電影或做她所想到的其他事情, 藉以拖延多一些時間] 不過 stall 也可用於較長時間的延緩。在這種情形下,這個字提示一種比 procrastinate 大的惡意。例如: legislation stalled in a series of committee meetings(在一連串的委員會會議中被延擱的法案

Dawdle 可以指另外一種的 procrastinating,表示一個人只是很不熱心馬馬虎虎地從事某項工作,而沒有把它延緩或擱置起來。例如

She knew that if she dawdled over the dishesher mother would take over in a fit of exasperation and do them herself(她知道如果她在洗盤子的時候懶懶散散,她的母親在惱怒之餘,就會叫她走開,自己動手  把盤子洗了。但是這個字也可指優閒地消磨時間,完全沒有懈怠職責的意思。例如:In the hour between trainshe dawdled about in a bookshop near the station(在等火車的時候,他在車站附近一家書店裏閒蕩

Tarry 的意思是墮後或離開正途,可以暗示一種故意的procrastinating。例如:Don't tarry on your way home from school(在放學回家的路上,不要耽擱。但是這個字現在更常指在行進途中優閒而無目的地停留。例如:a couple who decided to tarry another week


 

in the lovely seaside resort(決定在這個風光明媚的海濱勝地再逗留一星期的一對夫婦。現在這個字有時候用起來會使人覺得古雅或造作

Loiter 表示無目的地在各處站著,或緩慢地從一個地方漫步到另一個地方。例如:No loitering in these premises(不許在此處閒蕩a tourist who loitered about the town squarebrowsing through several of the shops(在城市廣場附近溜達。到幾家店鋪裏瀏覽一番的一位觀光客。這字很少指拖延一項工作。不過用於法律方面,它可以指一種輕罪,因此可以提示一種不當或陰險的動機。

Lag 可表示某種東西缺少推進的力量,或落在預期的進度之後。例如:when interest in the civic-centre project began to lag(當大家對於市中心計劃的興趣開始減退的時候a theory that man's social consciousness has lagged behind his technological accomplishments(認為人類的社會意識已經在其技術成就之的一項理論。這個字也有一種更合於字面意義的用法,沒有以上各例句中所含有的不贊成意味 。 例 如 :a fifteen-mile hike during which those with blistered feet began to lag behind the others(途中,腳上起泡的人們開始在其他 人之的十五哩的徒步旅行

Shilly-shally 提示採取閃避策略以拖延時間,或者企圖避免表明立場。例如:He was not one to shilly-shally when he disagreed with the findings of his colleagues他不是那種不同意同事們的研究結果就模稜兩可的人。最簡單,這字可表示任何怯弱的、躊躇不決的,或procrastinating 行為。例如:They shilly-shallied about technicalities while the bushfire raged out of control(叢林的野火已經燃燒得無法控制,他們卻還在為了一些技術性的細節而猶豫不決

Dally 可以表示很優閒地消磨時間,而並不隱含延擱職責的意味

。 例 如 :a holiday in which they could dally as long as they wished in any city they found to their liking(他們可在自己喜愛的任何城市裏多久便多久的一個假日Dally 由於有另外一個相關的用法,因此有種輕鬆愉快,甚至情欲上的 dawdling 的特別意味。例如:guests at the party who had dallied with. the young woman(在社交集會中曾經同那個少女調笑的一些客人。這個字也可以表示在優柔寡斷中浪費時間,用於此種意義時,帶有更強烈的不贊成意味,而沒有戲謔的含意

。例如:housewives who dally over the pre-packaged cuts of meat in self-service supermarkets在自助超級市場的預先包裝好的肉塊面前猶豫不決,虛耗時間的家庭主婦們

Dilly-dally dally 的另一說法,更能夠提示全然的procrastinating。例如:He dilly-dallied over what film to see until it was too late to go to any of them(他在考慮去看什麼電影,三心兩意地浪費時間。直到為時已遲,什麼電影也看不成了。參閱 HESITATEPOSTPONE.

反義字:decideperseverepush onQUICKEN.


 


profanity

bad language blasphemy cursing obscenity swearing vulgarity


這組字都指粗鄙的言語。

Profanity 強調一個人把宗教用語或神祇的名字作不敬的使用, 藉以表達咒罵或忿怒。較不精確的用法,profanity 可指任何種類的慣用下流話或咒罵語。例如:the profanity endemic to army life(軍中生活常用的咒罵語

Blasphemy 是一個比 profanity 語氣更強的字眼。指措辭方面的時候,這個字特別限於把宗教用語或神祇的名字作不敬的使用,可以profanity 的情形一樣,是一種習慣性的說話方式,目的在使旁人驚駭,或侮辱某一個人。例如:the common profanity of the fo'c's'lepeppered with lewd remarks and casual blasphemies(水手們通用的咒罵語,夾雜著一些猥褻的話或衝口而出的瀆神字句

Cursing swearing 可以籠統地指粗鄙的言語,但是這兩個字各有較精確的含意。Cursing 特指要求降災於某人或某物的片語。例如 :the fit of cursing with which he punished each person who refused him the price of a beer他對每一個連買一杯啤酒的錢都不肯給他的人的一陣咒罵Swearing 特指在 cursing 之外還附帶向神祇懇求實現自己所表達的願望。因此這個字也是 blasphemy 的一個特殊形式。

Obscenity 指粗鄙言語中的猥褻或淫穢成分。例如:calling out obscenities to every unaccompanied girl who passed the corner(向每一個從街角經過的單身少女高聲說出一些淫穢的話

Vulgarity obscenity 溫和一些。表示提到通常不宜說出口的有關生理方面的事情。例如:speech larded with scatological vulgarities

(言語中夾雜著一些有關糞便的粗話。更為溫和的用法,vulgarity 僅指粗魯、庸俗,甚至於不合文法的語句。例如:disc jockeys who take crash courses to rid their speech of common vulgarities(進行惡補 以求去除他們言語中的一般的粗俗字句的電台唱片音樂節目廣播員)


Bad language 是以上所有字的一個常用的委婉語,因而也沒有

其中任何一個字的特殊強烈語氣。例如:Police alleged the man was drunk and used bad language in front of the other guests(警察宣稱這個人喝醉了,在其他賓客面前講一些罵人的話。參閱 CURSEDESECRATIONMALEDICTION.

 

 


profession

field job

occupation specialization trade vocation work


這組字都是職業的意思。

Profession 指一種必須受過相當的高等教育才能得到的職位, 擔任這種職位的人要從事創作性的腦力勞動,而非體力勞動。從前這個字主要是指三種需要學問的 professions──法律、醫學、神學,但是現在也常常用於許多其他的謀生行業,藉以提高其地位。例如: the teaching profession(教書的職業the acting profession(演戲的making his friends mostly among other members of the plumbing profession(他所交的朋友,多半都是修理水管的同行。即使在更為嚴格的用法之中,profession 也不一定提示某人一心一意獻身於某項職業。

相反來說,vocation 卻有一種特別強調這種興趣和獻身的用法


 

。例如:finding early that he had a vocation for the ministrythough he ended up in the legal profession instead(老早發現他的志趣在於做牧師

,不過到後來他終於從事法律界的工作,此外,vocation 強調長期從事某項工作,而那項工作並不一定就是謀生之道。例如:choosing painting as his vocation and earning his keep by working as a waiter(選擇繪畫為他喜愛的工作,卻靠做侍者為生。較不明確的用法, vocation 可僅指一個人的職業,沒有特殊的涵義,可以包括也可以不包括 professions。但這種用法可能使人覺得有些委婉或炫耀的意味。例如:calling together a representative sampling of people from all walks of life and from every profession and vocation(把各階層和各的抽樣代表召集在一起

Occupation 僅限於 vocation 的最後這種沒有特殊涵義的用法, 不過 occupation 完全不會使人聽起來覺得過於高雅或委婉。例如: drawn from occupations as diverse as medicine and carpentry(取自各種如醫學和木工那樣截然不同的行業

Tradework job 這三個字相反地可以指各種不同的occupation,從技術性的工作以至最卑下的職位都包括在內。在這三個字中,trade 意指由學習得來的那種創作力和勞力結合一起的技術

。例如:programmes designed to teach early school-leavers a trade(為教導那些早年輟學的青年一門手藝而設的課程the building trades

(建造行業Work 這個字當然是很籠統的,可以用於任何種類的努力。例如:the work of raising a child(撫育小孩的工作。用於專業的文義上,這個字提示長期職業的規定工作時間。例如:getting to work on time(按時上。較不明確的用法,這個字可汎指一種vocation occupation 例如:asking him what sort of work he did(問他做過哪種工作Job 通常指任何一種有報酬的工作,不論是永久性的還是暫時性的。例如:hunting for a summer job(找暑期工作getting jobs for the unemployed(為失業者找工作。這個字應用範圍很廣。從單一項任務或 work 到固定的職位都可以用;既可指技術性的工作,也可指非技術性的工作,因為這個字的通俗性質使它可通用於任阿的上下文中,語氣隨便。例如:the job of turning out first-rate psychiatrists(栽培一流精神病醫生的工作an editorial job with a publishing house(一家出版公司的編輯工作to do a good job of mowing the lawn(剪草工作做得很好

Field specialization 都指各種 occupations 當中的較小門類, 前者的語氣比較通俗,後者則較正式。例如:a medical student who intended to study in the field of obstetrics(打算專攻產的一名醫學院學生a general knowledge of law but with a specialization in divorce cases(有一般的法律知識,專長是處理離婚案件。參閱 ARTISAN

LABOURLABOURERSTINT.

 


professor

associate-professor demonstrator


這組字都指與高等教育有關的學術性職位。它們都是最常見的職位名稱,但在用法和所指的地位方面,可能每所大學不同。

Professors 是大學中職位最高的教師,憑著他們在某一教學或研


 


director don

graduate assistant lecturer

reader research fellow

research student teaching fellow tutor

tutor-demonstrator


究部門中的地位和資格,而享有終身的聘約。

Associate-professor reader 是次高的職位。常由在教學、行政或研究方面具有優越資格的人擔任。一名 associate-professor 常主理學系工作的某些重要部分。Reader 的地位相等,但因為名額稀少故相當受重視,通常都是其專研學科某一方面的傑出學者;比較associate-professor 從事更多的研究工作,較少擔任行政工作和大規模教學工作。

另外一個越來越多用的職級就是 director。這個職級的薪金和責任通常和 associate-professor 的不相上下,但是在學術聲望方面不如後者。這種職位的人在大學的一個大的學系裏,往往負有相當大的責任,管理一批為數眾多的學生,例如擔任一、二年級課程的 director


Lecturer 是有經驗的大學講師,藉著上課講述的方式教學,同聽

課者只是作有限的自由交換意見。

Tutor 的地位低於 lecturer,學術造詣通常也不如後者,主要是就一門課程的某些部分對小組學生施教,而且一定是由一位較高級的教師指導。

有些如科學或技術方面的學系設有 demonstrators tutor- demonstrators,接受指導從事類似的工作,通常是在實驗室中。在聘有 lecturerstutorsdemonstrators tutor-demonstrators 的大學裏面,這些職級的教師都有升遷機會。所有這些職位的聘約都可以是暫時性的或兼任的,但是教授的聘約通常是永久性的。

若干大學設有 assistant-lecturer junior-lecturer 的職位,由沒有經驗但在學術方面具有適當資格的大學畢業生擔任。大部分擔任這些職位的人也許只有學士學位,但是隨著時間的進展,在取得更高的資格之後,就可以升為 lecturersenior lecturer 或更高的職位。

在大多數大學裏,teaching fellow 是一位新進教師在大學任教的第一步;他可以就自己專攻的科目授課,或在本系協助行政工作, 同時繼續自己的學習和研究。

若不接受 teaching fellowship,一個優秀的大學畢業生也可取得research-student 的位置,專心攻讀一個更高的學位。若干大學還有research fellows senior research fellows,他們通常都是有經驗的學者。在領取某項補助金或獎學金期間,主要把時間用於研究工作。

Graduate assistant 通常並不是一位傑出的學者,而是要在研究或行政工作方面,協助一位負責任的高級大學教師,或在系裏工作。他這些工作都是在指導下進行的,而且他不參與教學或其他學術性活動。

Don 幾乎完全是英國人的用語,有時用得很廣汎,像 academic scholar 一樣,但是在比較精確的用法中,是指大學或大學學院中的任何一位 fellow 或者 tutor。這些教師對小組或個別的學生作基本的教學。參閱 LEARNINGTEACH.


 


prohibit

ban debar enjoin forbid interdict


這組字指作出一項宣布,不許人們做某件事情,或採取一項行動

,防止人們做某件事情。

Prohibit 是發出一項正式命令,或者更精確一點說,制定一項必須服從的法令,禁止某種行為。這個字具有一個確定的涵義,指為了執行這項法令,準備使用強制的力量。例如:In our citysmoking in theatres is prohibited by law(在我們的城市裏,法律規定戲院內禁止吸煙

Forbid prohibit 通俗,提示與這項 forbidding 有關的人們之間的個人關係。例如:Her mother forbade the little girl to leave the house before she had finished her homework(在這個小女孩的功課做完之前

,她的母親不許她外出

這組字中其餘的字都不如 prohibit forbid 那樣概括。Ban interdict 提示藉著教會或政府的權力來 prohibitInterdict 主要用於宗教的意義。例如:to interdict the administration of the sacraments to a heretical group禁止把聖禮施與信奉異端的集團Ban 時常暗示道德方面的譴責或不贊成,對象常為一件藝術作品,而非一項活動或行為。例如:The film became an enormous box-office success because the book had been banned on the grounds of obscenity(這部電影的票房記錄極為成功,因為原著曾因內容淫穢而被查禁

Debar 的意思是排除,例如從某個地方或某種情況之中排除。

這個字強烈暗示由一種無可抗拒的權威或內在的需要所發揮的作用。例如:His plea of insanity was debarred by his own admissions(他說自己精神錯亂的抗辯,被他自己有條理的供述所推翻

Enjoin 特別用於有關法律的文義中,意思是藉著司法的命令或禁令來 prohibit 或命令。例如:waterside workers who were enjoined from striking(被下令禁止罷工的碼頭工人。參閱 COMMANDSTOP.

反義字:ENDORSEPERMIT.


 

 


project

activity enterprise operation programme undertaking


這組字指一項有系統的計劃的執行,以求實現一個明確目標。

Project programme 似乎都按照字面的意義,指一項提出的計劃,而不是而在實施中的計劃,但在實際的習慣用法中,這兩個字可以指不論進展到任何階段的一項計劃,從構想到完成止。這兩個字中,project 較為常用,可以指一個人計劃要做的工作,也可以指一批人計劃要做的工作。例如:a project to teach himself French at weekends(週末自修法文的計劃the government's highway- construction project(政府的公路建造計劃。這個字常指遠在設計和計劃完成後的最終工作成果。例如:the six-block housing project(這個有六幢樓宇的屋Programme project 語氣正式,也更為抽象

,最常用於集體的工作。Project 可以提示單一項往往需要體力勞動的獨立目標;programme 則可以指由若干 projects 所構成的一套更為繁複的計劃,或主要是心智或行政能力的運用。例如:a regional development programme that would involve a number of local projects( 包括若干地方性計劃的區域建設方案

Activity 是這組字中最常用的一個。雖然這個字不一定提示任何


 

的計劃或目標,卻常被用來指在一項 project 中進行的工作。或者由一批人做成的工作。這個字強調某件事情的實際執行,而那件事情只是繼續不停,沒有完成的終點。例如:kindergartens that emphasize unprogrammed playtime activity(注重沒預先安排定的遊戲時間活動的幼稚園university students who neglect their studies for extra- curricular activities(因為參加一些課外活動而疏忽學業的大學生community centres offering such activities as language classesart courses and dancing(提供語言學習班、美術課程、舞蹈之類的活動的社區中心

就常用的程度來說,operation 接近 activity,它提示繼續不停的活動,而不一定暗示完成的可能。例如:studying the operation of the arbitration courts(研究仲裁法庭的作業。這個字還發展出一個特殊用法,指為了達成一個明確目標而做出的一項複雜 programme。這種用法起源於軍事用語,是把 operation 與字頭大寫的多采多姿的描述詞聯用。例如:Operation Crossbow(石弓行動計劃

Enterprise undertaking 是這組字中最正式的兩個。

Enterprise 可以指為求達成一個較不明確的目標而臨時想出來的辦法

,並可暗示有冒險的成分;這個字也可以提示大膽或艱辛的嘗試。例如:a perilous enterprise that few thought could succeed(很少人相信會成功的一項危險嘗試。另一方面,這個字也可以指任何商業性質的activity。例如:[Watch- making and banking are the chief enterprises of the country(製造鐘表和銀行業務是這個國家的主要企業] Undertaking enterprise 包含較廣,但是這個字和 activity 不同,它提示相當的預先籌劃和完成的可能。例如:agreeing to the undertaking only after exhaustive discussion of other alternatives(把其他的方法徹底考慮之後,才同意這項計劃。這字有時會使人覺得它是其他較通俗的同義字的代用字,有過於浮誇的語氣。參閱 BUILDCREATE

LABOURMAKE.

 

 


propel

press push shove thrust urge


這組字都是指產生或運用力量,把某物推開或向前推動。

Propel 是最概括的字,指不論用任何手段來驅使某人或某物向前移動。例如:hurried along and propelled through a revolving door( 匆匆忙忙往前走,被推動著從旋轉門走過去。這個字最常用於機械的力量或一種個別的動力源。例如:an explosive that propels a projectile from a gun(把砲彈從大砲推射出去的炸藥a fuel that serves to propel a missile or a rocket發射飛彈或火箭的燃料a boat propelled by steam or by an outboard motor由蒸汽機或裝在船尾的馬推動的船

Push 通常暗示推動者和被推動者之間的實在接觸。這個字特別表示向某個物體的一邊施力或施壓,把它朝著相反的方向推動,或推到一邊去。使用的力量也許很小,也許很大。例如:to push a pram一輛搖籃車to push a stalled car一輛拋了錨的汽車Push 用於人的時候,時常暗示不耐煩或由此而引起的粗魯態度。例如:to push ahead of someone at a counter(在櫃台前到某人前邊去。這個


 

字可以隨著上下文的不同而生出許多意義。例如:to push a reluctant parachutist out of a plane(把一個不願跳的跳傘者從飛機上下去to push a person off a diving board(把某人從跳板上下去

Shove 的意義和 push 很接近,但通常是一個語氣更強的字,暗示一種更大的或更突然的壓力或體力勞動。例如:to shove a boat away from shore with a pole(用一根竿子把船離岸邊Shove push 更常用來表示用力,譬如沿著平面 push 一件重物。例如:to shove a boat into the water(把船入水中。用於人的時候,這個字可以暗示一種比 push 更大的爭鬥姿態或決心,強調在堅持不懈地push 的時候所表現出來的匆忙或粗魯。例如:shoving everyone aside

elbowing and jostling his way to the front開所有的人,朝著前邊擠過去Push shove 這兩個字常聯用。例如:peak-hour travellers pushing and shoving in bus queues(交通繁忙時刻,搭客們在等候公共汽車的長龍中推推擠擠

Thrust 是突然或強力地 push,諸如憑著衝動或受了某種刺激促成的情形。例如:[The child thrust out his handasking for sweets(這個小孩手要糖果Shy and embarrassedthe boy thrust the flowers at his girl friend(這個男孩子很羞怯而又不好意思,他把花朝著女朋友過去Othelloin a jealous ragethrust Desdemona aside(嫉妒忿怒之餘,奧賽羅把苔絲狄蒙娜] Thrust 和其他各字不同,它時常特別指把一件東西插入或塞入另一件東西裏面。這字還有一個意義,就是把一個人強行置於某種處境之中。例如:to thrust a prisoner into a cell(把一個犯人到牢房裏而to thrust an unwilling child on to the stage(把一個不情願的孩子到舞台上去。這個字也可指把一個尖銳的器具 push 入某種東西裏面。例如:to thrust a pin into one's skin把針刺進皮膚a matador who thrusts a sword into a bull(把劍進牛身的鬥牛士。用於一種引伸的意義,這個字的意思是把某種東西強行加諸某人身上。例如:Unwanted publicity was thrust upon him when he won the prize(得獎之後,他所不喜歡的出風頭被強行加諸他身上

Press urge 用於此種意義時,提示 propel 某人朝著一個目標前進的一種外在影響力。Urge 可以用於實際的體力。例如:to urge a horse on with a whip or with spurs(用鞭子或馬刺馬前進。然而, 這個字更常表示一種強有力的說服力,在心理方面的激勵或驅使力量

,而非實際的力量。例如:He urged them to accept the plan(他力勸他們接受這項計劃Press 幾乎完全指心理上的壓力。這字的語氣比urge 更強,因為它表示更強烈的堅持和迫切,帶有要求的涵義。例如:pressing them to meet the deadline催促他們在限期內完成He pressed me for an answer(他迫使我答覆pressing hard for needed reforms(極力要求作出必需的改革Push 可以同樣有這種比喻的用法,意思是堅持地 press,或大力促進或提倡。例如:to push for a change in the law極力催促法例的改變to push a new line of goods

推銷一種新貨物。參閱 IMPEL.

反義字:DISCOURAGEPULLSTOP.


 


protect

defend guard harbour safeguard shelter shield


這組字指使不受傷害或攻擊。

Protect 的字義最籠統。字源的涵義是以掩護物,或其他障礙物來避開危害。例如:to protect one's hands from the cold with warm gloves(用溫暖的手套保護雙手不受凍to protect a country from surprise attack by means of an air-raid-warning system(利用空襲警報系統保衛國家免受突襲

Guard 是為了防備實際或潛伏的危險而極端謹慎警醒地 protect

。例如:to guard a prisoner看守一名囚犯security police who guard the Prime Minister保護首相的警衛to guard against hurting someone's feelings提防傷害某人的情感

Shield 的涵義比 protect 更強烈地提示某物置於 protected 事物和意料中的傷害來源之間,就像武士的盾牌一樣。例如:to shield one's face from blows with an upraised arm舉起手臂遮擋面部免受毆打shielding one's eyes from strong light(遮住強光保護眼睛over- protective parents who shield their children from disappointment or failure

庇護孩子不使失望或受挫的那些過分保護孩子的父母

Safeguard 暗指危險尚未出現,也可能很遙遠,但先作深謀遠慮的謹慎安排以防萬一。例如:[Vaccination safeguards us from smallpox

(種牛痘預防天花Saving money regularly during one's working years will help to safeguard one's old age from want(在有能力工作時儲蓄有助保障老來的需要]

Defend 著重目前的危險,意為用武力或其他對策來 protect。例如:[The Anzacs fought to defend our liberties(澳洲及紐西蘭兵團的兵員奮戰保衛我們的自由Every child must learn to defend himselfwhen necessaryagainst the bullying of other children(每個孩子必須學會在必要時保護自己不受其他孩子欺負] Defend 的廣義字義還指在遇到指摘、懲罰或惡意的批評時,堅持或維護自己的行動、意見

、決定等。例如:to defend one's right to hold certain political views維護自己持某些政見的權利to defend the reputation of a wrongly accused man維護一個被誣蔑的人的名聲a lawyer defending his client in court(在庭上為當事人辯護的律師Defendguard shield 都不似 protect 那樣暗指成功地徹底避開危害。我們可以說guardshield defend 某人或物毫無結果,但若用 protect 則表示那人或物多數安全無恙。

Shelter harbour 都是指提供庇護所或安全的地方來 protect, 或其本身就是一處安全之地。Shelter 通常用於指在惡劣天氣或真正對肉體有危害或受到攻擊的情況下掩護。例如:[Sheltered from harsh weather and natural enemies in his mother's pouchthe baby kangaroo waits until he is big enough to venture out on his own(小袋鼠有母親的肚囊庇護,不受惡劣天氣和天敵的侵害。待長成後才自己出外闖They were sheltered from the rifle fire by a huge boulder(一塊大石掩護他們未中槍彈] Shelter shield 一樣有一種以禁制或蒙昧的方式protect 的意思。例如:The Victorians believed in sheltering young girls and women from sexual knowledge and from other "evils"(維多利亞女王時代的人深信女孩子和婦人應該避開性知識及其他「邪惡」


 

Harbour 幾乎總帶有不良甚或不法的含意。例如:improperly sterilized operating rooms that harbour germs(有病菌潛在的未經消毒妥當的手術室to harbour a fugitive from justice窩藏逃犯。作比喻用時,harbour 指腦海中存有些不可告人的或懷有敵意的想法、動機、計劃等。例如:to harbour grudges滿懷怨恨to harbour a ruthless ambition that in due time may be realized懷有待適當時機可能實現的殘忍野心。參閱 NURSEPAMPER.

反義字:ATTACKPLUNDER.

 

 


protection

asylum cover refuge sanctuary shelter


這組字都是指一處保護某人使不受襲擊或傷害的地方;同時也指該地方提供的安全的環境。

Protection 是其中字義最籠統、用途最廣的字,可指任何阻擋傷害或破壞的事物。例如:[A strong defence system offers protection from sudden attack by an enemy(堅固的防禦系統提供保護,以防備敵人突襲wire screens provide protection from mosquitoes(紗窗提供 防護使免受蚊的滋擾]

Shelter 通常指暫時的 protection,如不使暴露於風雨之中。例如

an awning under which we found shelter during the shower(在陣雨中使我們得到庇護的遮篷

Refuge 暗指某人在受到威脅時,或脫險或逃難後所尋找的安全地點。例如:a prisoner on the run who took refuge in an abandoned shack(在被棄置的木屋中找到藏身之所的逃犯。作比喻用時, refuge 指任何有保護或防禦作用的權宜之計。例如:His final refuge was a web of lies and deceit(他最後的一著是整套的謊言和欺詐手段)

Refuge shelter 都用以指無家可歸的人能得到照顧和施捨的地方

。例如:Salvation Army shelter(救世軍庇護所aimless men huddled together in the city refuge(擠在城市收容所內漫無目的的人)


Cover 是把事物隱藏起來以保安全的 protection。可指野生動物

找到的樹叢等天然的 shelter;也可指阻擋襲擊的物體、房屋等。例如

Take cover in the barn as soon as you hear gunfire(一聽見槍聲就進穀倉裏吧。又可指軍隊或艦隊等的一種戰術。例如:Most Allied landings in World War II would not have been possible without continuous air cover(第二次世界大戰期間盟軍的大部分登陸任務若無持續的空軍掩護,根本就不可能完成

Asylum sanctuary 兩字意思相關。Asylum 原意指古時廟宇所

提供逃避追捕或懲罰的神聖 refugesanctuary 則是後來基督教用的相等用字。今天,逃避這種追捕、懲罰或迫害則不靠教堂或廟宇,而是靠國家的邊界線。因此 asylum sanctuary 最常用於指外國或其外交官員為某政治逃犯提供的 protection。例如:A dictator deposed by a successful revolution may find asylumor sanctuaryin another country

(一個因革命成功而被廢黜的獨裁者可在另一國家尋求政治庇護Sanctuary 的引伸字義亦指那些劃作給野生動物提供 protection 的禁獵區。例如:a bird sanctuary(鳥類禁獵區。參閱 ESCAPEPROTECT.


 

反義字:AGGRESSIONDANGERdistressharmhurt

injury.

 

 


prototype

archetype exemplar ideal original pattern urtext


這組字指某事物的有代表性的、理想的或最早的形態。

Prototype 指據以發展或製模的原型。例如:the anthropoid prototype of modern man(現代人的類人的前身The Homeric epics became the prototypes upon which VirgilMilton and others based` their epic poems荷馬史詩成為維基爾、米爾頓及其他詩人據以創作史詩範本。這個字也指某事物的第一個全部的模型。例如:the prototype of his plan for urban housing projectsbuilt to demonstrate its advantages(他的城市房屋計劃模型,建起來示範其優點

Pattern 可指有關製品的圖樣,而非 prototype 或以其為根據的創作品,通常指製造時所依據的藍圖或樣本。例如:new dress patterns on sale(新裝紙樣上市。這字更廣汎用以指事物的實際設計或結構

。例如:the pattern of imagery in Hamlet that pertains to bodily injury and disease「哈拇雷特」劇中那種有關肉體受傷和疾病的意象結構

patterns of culture(文化模式。這字也可指某類型的完美代表,或認為值得仿效的任何榜樣。例如:Castiglione was the very pattern of the Renaissance courtier(卡斯蒂略內是文藝復興時期廷臣的典範

Original prototype 相近之處在於指第一件製品或真品以別於仿製品或以後的製品。例如:She typed an original and two carbons( 她打了一份正本兩份副本a painting that proved to be copied from an original in the Louvre(一幅證實是複製自羅俘宮中原作的畫a  close comparison of the two dressesone a signed originalthe other a mass-produced copy(仔細比較兩件服裝,一件是簽了名的正貨,另一件是大量生產的仿製品a collation of all manuscript copies with the original(根據原稿核對所有抄本

Urtext 是這一組字中字義最嚴謹的一個,源自德文,指一文學作品的最早版本,不管是手寫的或印刷的,也不管是尚存的或逸失的

。例如:an argument that presupposed a vanished Urtext of the play upon which the existing version is modelled(預先假定現存劇本的版本是根據逸失了的最古本而創作的一個論點

Archetype 也可指文學作品的最早版本,但限於現今不再流傳的本子。例如:possible to reconstruct the archetype from the variety of incomplete copies in existence(可根據現存各種不同的不完整版本把原始版本重新編寫出來Archetype 可更廣汎地指一個完美類型的抽象概念。在柏拉圖的哲學裏,archetypes 是指綜合的或完美的形態, 而現存的事物都是不完美的仿製品。例如:For Platoall chairshowever varying in designcan be said to reflect in their "chair-ness" the same archetypejust as there are archetypes for justicegoodness and such institutions as a republic(對柏拉圖來說,所有椅子,不論設計如何不同,都可說是從它們的「椅的本質」裏反映出同一的原型,就像公正、美德以及如共和國那樣的組織也有原型一樣。榮格給archetype 重新下了一個現代的定義,指在人類無意識中的形態和象徵;從理論上說,這些形態和象徵反映了人類過去的歷史。例如:a


 

myth that deals with archetypes of guiltdeathredemption and rebirth

(一個有關罪咎、死亡、贖罪和再生等原型的神話。在較不嚴格的使用中,這個字可指某事物含有的典型成分。例如:recurrent archetypes of conflict and resolution that can be seen in the living patterns of every family unit(每個家庭的生活模式中經常可見的衝突與和解的典型事例Prototype archetype 有時可以粗略地互換使用,但嚴格來說,prototype 暗指早期的,可能末經潤飾的樣本;後來出現的樣本可能把它反映出來,但也有其不同的地方,archetype 則相反,暗指一個完美不變的形式,真實的也好,想像的也好,現存的事物只能或多或少接近這形式,但永不能與之相同。

Ideal 用於指 archetype 其中一些涵義時,是個比較簡單的字。有

時候就單指「最理想的」的意思。例如:It was ideal weather for tennis(打網球的理想天氣。不過,這字通常暗指一種想像中的完美境界,用來當作追求的目標,或是作為考驗現存事物的標準。例如: describing his ideal of what a city should be like and comparing this to the actual monstrosities that the trend to urbanization has produced(描述他對一個城市應該是怎樣的理想,並與都市化的趨勢所產生的可怕真實情形相比。可見 ideal 是指個人嚮往的而不是指普遍嚮往的素質;然archetype 則用於普遍地、毫無例外地存於某類事物中的素質,至少在實質上是如此。Ideal 的誇張涵義亦可指把完美形象具體化的實物。例如:He was her ideal of all that was manly(他就是她所謂有男子氣概的理想人物

Exemplar 的著重點集中於 ideal 的最後一義,所指的實物似乎

是該類事物的完美體現。例如:a soprano who was the exemplar of the prima donna at her most grandiose and temperamental(作為最浮誇、最喜怒無常的歌劇女主角的典型的女高音歌手。參閱:ARISEFORMKINDNATIVE.

反義字:COPYCOUNTERPARTDUPLICATE.

 

 


proverb

adage aphorism apothegm epigram epigraph epitaph maxim motto saying


這組字是指公認的真理的各種簡短表達形式。一句 proverb 用言簡意賅的詞語樸實地闡述一個普遍的道理,像 "A fool and his money are soon parted" 便是。

Adage 是指經時間考驗,流傳已廣的 proverb,像 "Actions speak louder than words"  就是。

Maxim 是品行或行動的實用準則,像 "Neither a borrower nor a lender be" 就是。

Motto maxim 不同之處是,它只表達一個指導原則或信仰, 而不含教訓成分。Mottoes 通常由一個團體、一個機構或一個國家等選取出來代表它們的目的或理想。例如:["Be prepared" is the motto of the Boy Scouts(童子軍的座右銘是「時刻準備好」"In God we

trust" is the motto of the United States(美國的格言是「我們信賴上帝」

]


Saying 指民間流行的任何俗諺、成語或比喻語。Saying 因一再

使用,以致失去新鮮感。例如:[As the saying goes"He has bats in the belfry"俗語所謂「他有點神經失常」As I always say"Live


 

and let live"(像我常的「自己活也讓別人活」] Saying 也可汎指任何值得注意的或犀利的語句,尤指從名人的著作或言論中挑選出來的,比方說奧瑞哩歐斯或孔子的 sayings

餘下的字都指一些比 proverbs adages 更具書卷氣、更精闢的語句,且較常知其出處。

Epigram 是詩篇、散文或對話中機巧甚至諷刺性的警句。王爾德──一個才學橫溢的 epigram 創作人──寫道:"The only way to get rid of a temptation is to yield to it."

Epigraph 有時候和 epigram 混淆,但是它嚴格指有豐富涵義的短引語,用以引出一篇文字。例如:Eliot used a quotation from Conrad as an epigraph to his poem "The Hollow Men"(艾略特引用康拉德的句子作為他的詩「空虛的人」的引語。這字另一個現在已不太常用的字義,是指刻在如石頭或金屬等物上面的 motto。例如:the epigraph on the coin(硬幣上的刻文

Epitaph 常和 epigram epigraph 混淆,指墓碑上的詩文或題詞

,或廣義地指用以紀念任何已死的人的短語。Epitaph 不管是署名的或是不署名的均可為上述場合特意創作出來,也可引用一句 adage motto 而成。例如:a hobby of collecting colourful epitaphs to be found in old graveyards(收集舊墳場中各式各樣墓誌銘的愛好

Aphorism 是一種散發思想的語句,涵義並不像 epigram 那樣顯而易見,目的在表現深度而非機智。Aphorism 可能選自較長的作品

,像以下李爾王在劇中的說話就是:"As flies to wanton boys are we to the godsthey kill us for their sport." 有些情形是作者故意創作一組、一連串甚至整本書的 aphorisms。例如:the aphorisms of Kafka(卡夫卡的格言

Apothegm 是一些驚人的或自相矛盾的語句,好像斯威夫特這一句話就是:"There is nothing in this world constant but inconstancy." 參閱 TRUISM.

 

 


provisional

conditional contingent dependent tentative


這組字形容要視乎已經可見的或可能發生的因素而定的行動、決定或情況。

Provisional 可形容因臨時需要或待有更好安排而暫時採用的事物。例如:a provisional plan(一項臨時計劃。在此處,這字更恰當的字義是暗指只要即將有某些結果便准予存在的情況。例如:given

provisional status as a matriculated student until his examination results were available(在考試成績獲悉之前給與預科生的臨時身分。這個字通常暗指決定最後狀況的關鍵因素在於將來。

provisional 更不肯定的事物可用 tentative 這個字,含有試驗

性的意味。Provisional 行動、方法等被採納或成功的機會比 tentative 的更大。例如:He made a few tentative moves to find a solution to the problem before giving in altogether(他在全盤放棄之前,採取了幾項試驗性的步驟以尋求問題的解決方法

Dependent provisional 不同,可指受過去、現在或將來的因素影響的事物。例如:rapid growth that was dependent upon the groundwork laid in the last century有賴上一世紀奠定的基礎才有的迅


 

速發展a sense of well-being that is dependent mainly on overall physical health(主要依賴全面的身體健康才有的幸福感覺。這個字亦常暗指可能由協議或合約規定的因素。例如:an increased allowance that was to be dependent upon the uses to which it was put津貼項目的用途而定的津貼增加

Conditional 幾乎僅僅著重於 dependent 的最後一義,暗指條件為對方接受時方可履行的一項協議。例如:conditional approval of the bookprovided certain passages were deleted(這書可予有條件的通過

,就是須把若干段落刪除。這字較不具體的意思就是指 tentative。例如:could give only conditionalor tentativepraise to the reportnot having studied the transcript in detail(未仔細研究抄本,只能對這報告作有限度的讚許

Contingent 最簡單的字義是形容可能發生的事。例如:fearing that defeat was contingent(懼怕失敗是可能的。這個字還可以指未預見到的或偶發的事物。例如:contingent catastrophes意料之外的大災難。更恰當和廣義的字義是指任何因果關係。例如:a political victory wholly contingent upon the personal popularity of the winner(完全是由於優勝者本身有人緣的政治勝利。這個字也可暗指 dependent upon 某不肯定事件或情況的事物。例如:[Historical processes are contingent upon so many imponderables as to make untenable the approach of the scientific determinist(歷史的進程由諸多無法估量的因素決定,因而令科學決定論者的理論站不住腳] 參閱 FLIMSYSUBORDINATETEMPORARY.

反義字:CONCLUSIVEDEFINITEindependent

PERMANENT.

 

 


pseudonym

alias

nom de guerre nom de plume pen name


Pseudonym 是指用以代替真實姓名的假姓名。Pseudonym 在這組字中字義最籠統,包含了其他字的字義。這個字並不暗指任何要隱藏真正身分的不良動機;採用一個 pseudonym 可能只不過是因為它比真實姓名較引人注目或容易記憶。

Pen name nom de plume這字據猜想是在英國用法語杜撰的)都指筆名。例如:[Voltaire was the pseudonymor pen nameof Francois Marie Arouet(伏爾泰是房素華.馬希.阿魯特的筆名Lewis Carroll was the pseudonymor nom de plumeof Charles Dodgson(路易斯.卡洛爾是查爾斯.道奇森的筆名]

Alias 指用來隱藏身分的名字,用意多數可疑。採用 alias 通常是為了逃避有案底的後果,或擾亂執法人員的耳目。另一方面,改邪歸正的罪犯或捲入醜聞的人也可能移居他處再從頭做起,而在該地使alias 以免自己及其家人惹人注意。在狹義的法律意義上來說, alias 不單是假的姓名,也可以是為某些人熟知的別名或又名。Alias 與上述各字不同,可以作副詞用。例如:Jason Milleralias James Minton(賈森.米勒,又名詹姆士.明頓

Nom de guerre(源於法文,字面意思是「鬥爭用名」)是個必須隱藏真實身分才能保持行動自由的人採用的 pseudonym。因而許多為反對當時的政權而捲入各種爭論或從事政治活動的人都需要採用


 

noms de guerre 。 例 如 :[Lenin was the nom de guerre of Vladimir Ulyanov(列寧是烏拉底米爾.烏耳雅諾夫的化名Currer Bell was the nom de guerreand the pen nameof Charlotte Brontë because she found it easier to publish her works under a masculine name(柯勒.貝爾是夏洛特.布朗帶的化名也是筆名,因為她覺得用個男性名字出版書籍比較容易]

 

 


psychotic

crazy demented deranged insane lunatic mad

psychopathic


這組字用於嚴重的精神紊亂。

Psychotic 是其中最精確的字,精神病學家用以形容呈現與現實脫離症狀的人;這字與指歪曲現實的 neurotic 不同。一個 psychotic 人可能是反社會的、凶暴的或只是消極的。例如:psychotic delusions

精神病的妄想psychotic acts of cruelty精神病的殘暴行為psychotic apathy精神病的冷漠。社會學家還粗略地用它指背離社會準則的極端行徑。例如:a psychotic split between duty and simple humanity that resulted in the setting-up of the concentration camps(責任與單純人性的反常分化,造成集中營的成立。這個字也已被納入了一般人的意識裏,不很精確地當作辱罵的簡單用語。例如:my psychotic mother-in-law(我那神經病的岳母

Psychopathic 更多用於較為通俗的場合,較常用來代替 vicious brutal,字義明確。語氣浮誇。例如:a psychopathic killer變態的兇手。就精神病學上的狹義字義來說,這字不像 psychotic 那樣形容呈現與現實脫離症狀的人,而是用來形容沒有社會責任感的人,結果可能引致暴力或犯罪行為,但也可導致極端畏縮或消極的狀態。

Demented 最精確的意思是指一個人的精神從較接近正常的水平逐漸衰退。例如:brain damage that left him demented(令他精神錯亂的腦部損傷。這個字通常較不嚴謹的字義是表示似乎有奇特的精神困擾或者怪僻的人。例如:her demented fear of strangers(她對陌生人那種異常的恐懼

Insane 這個字現今心理學家和精神病學家已不使用,但在法律上仍用以指精神受到困擾,以致不能分辨道德上的是非的人。通俗的字義可指看來愚蠢荒謬的事物。例如:a trial that hinged on whether or not the accused could be considered insane at the time of the murder(關鍵在於被告在殺人的時候是否可被看作精神不正常的審判an insane scheme for making a million on the stock exchange(要在股票交易中賺得一百萬的荒唐計劃。這字甚至可作任何強烈、刺激或有趣的事物的誇張形容詞。例如:an absolutely insane beach party(簡直瘋狂的海灘狂歡會

Deranged 較少用於心理學或法律方面,但一般來說,這字嚴謹的字義可指精神或情感的壓力或平衡出現紊亂的情況。例如: deranged by fever(發高燒引致的精神錯亂deranged from a lack of food and water(因缺乏食物和水而引致精神錯亂She suffered a sudden shock that deranged her completely(她受到突然的刺激,令她完全瘋狂

餘下的字在心理學及法律方面已不通用。Lunatic 實際上現今不


 

論在任何場合都甚少使用,因為它聽起來已覺過時,而且帶有無知及迷信的涵義;這字的字根與認為月亮能引起精神困擾的信念有關。有時候仍可用來指怪誕或不好的行為,語帶滑稽或不以為然的態度。例如 :a lunatic notion that anyone should be able to own lethal weapons( 認為每個人都應該有自己的致命武器的胡塗見解。這字也常見於"lunatic fringe" 一語,指那種極端熱誠地獻身某一運動或信念的人。

與此相反,mad crazy 廣汎用來指一般的精神紊亂。Mad 為嚴謹,可暗指嚴重的精神紊亂。較通俗的字義是指任何愚蠢、浮誇

、空洞、不切實際或不合理的事物。例如:a mad feathered hat(一頂胡鬧的羽毛帽a mad hope that help might still come(以為還有人前來救助的a mad desire to wreak vengeance on his imagined oppressor(對假想的壓迫者復仇的愚蠢念頭。如作忿怒解時,用字謹慎的人大多避免用這字。例如:remarks that made her mad at me( 令她我的的話Crazy 是這組字中最通俗的,一般用以指精神極端失常的或者 psychotic 人。這字亦有許多其他的字義,指古怪、奇特、受困擾或狂熱。例如:a crazy collection of furniture(一套古怪家具a crazy dread of failing in the exam(害怕考試不及格的苦惱

crazy about sailors(為水手著迷。這字甚至可表示對某些極端的事物的讚許。例如:a crazy New Year's Eve party瘋狂的除夕狂歡會

。參閱 FRANTICFRENZY.

反義字:SENSIBLE.

 

 


pull

drag draw haul tug yank


這組字指把物件朝著自己或順著自己的移動方向移動。

Pull 是組中最籠統的字,包含了組內所有其他字的意思。例如

pulling the cart behind him著二輪車子在身後Pulling a straw from the broom自掃帚下一根稻草pulling the fallen climber out of the crevasse(把跌了下去的爬山者自深溝上來

要指朝任何方向移動時都可用 pull,但 drag 通常指與地平線平行或斜斜向上移動;它指在崎嶇路面,或在有摩擦或抗拒力,或在與地心引力相反的情形下作出的吃力動作。例如:dragging his feet across the floor著他的雙腳走過地板dragging the body out of the crashed aircraft(把屍體自墜毀的飛機上出來dragging each stone for the pyramid up the long hill著一塊塊用來建金字塔的石頭走上長長的山路

Draw drag 來自同一的字根,意思也幾乎一樣,只不過前者可能還涉及利用牽引力,譬如小型的車輛或二輪車子等。例如:She drew him tenderly towards her(她溫柔地把他入懷中The boy drew the load of newspapers around the streets in his billy cart(那男童用他的手拉車著那疊報紙在街上走

Haul drag 一樣指移動得很費力和艱難,但它卻像 pull 一樣用來指朝任何方向移動。例如:hauling the loaded basket up two stories by a longsturdy rope(用一根長而結實的繩子把載滿了的籃子上兩層樓hauling the raft over the sandbar著木筏越過沙洲

Tug yank 都指間歇或迅速地拉動物件。例如:tugging at my


 

sleeve to ask directions扯扯我的衣袖問路tugging at his chains猛扯他的鎖鏈Yank tug 通俗得多,有些人甚至把它當作俚語。這個字暗示動作的突然性,並且與 tug 不同,較常用來指單獨一個動作而非一連串迅速的小動作。例如:yanking me bodily from my chair

(把我整個人猛然拉離椅子yanking the picture from the wall使勁下牆上的畫。參閱 CARRYIMPEL.

反義字:PROPEL.

 

 


purpose

aim end goal object

objective


這組字指一個人行事時選定的目的。

Purpose 可表示堅決、蓄意向著一個目的邁進的行動,或者指這目的本身。例如:filled with high purpose(充滿崇高的目的explaining the purpose of the tedious exercises(解釋那些沉悶習作的用意。在兩種用法中 purpose 這個字都含有用意的意思。例如:unable to comprehend a universe without purpose(不能理解一個沒有意義的宇宙a cruel act done on purpose(一項蓄的暴行

組中的其他字並沒有這種含意,字義集中於希望得到的效果,而非得到它的方法。其中以 goal 最接近 purpose 的含意,表示特意挑選、要靠一心一意的努力辛苦掙來的效果。例如:sticking stubbornly to his goal of prison reform(固執堅持他那改革監獄的目標。這字比purpose 較常強調個人抉擇,purpose 可由別人提出,但 goal 就表示個人的決意。例如:a tutorial system whose purpose was to let each student realize his own educational goal用意在讓每個學生了解自己的教育目的的一個導師制度。有時 goal 也較不明確地用來指一個人或一組人的大致趨勢或傾向,並不表示任何最終結果。例如:the goal of a free democracy(自由民主制度的目的asking himself what his goals in life should be(問他自己生存的目標該是什麼

Aim 往往同樣不明確地用來指一種一般的傾向。例如:the aims

of education(教育的目標his aim in life(他的人生目標。以單數形式使用時,它暗示所選擇的事物比 goal 所指的更具體,可被簡潔地解說出來。用以指希望得到的效果時,aim 最宜於指小規模或短期goal,因此語氣沒有 goal purpose 那麼戲劇化。例如:going to Venice with the aim of seeing as many Tintorettos as possible(以盡量觀賞丁都萊多的畫為目的而前往威尼斯Aim 表示在結果中表現的感情沒有 goal purpose 的那麼深。且實現目的的決心亦沒那麼大。

End 比上述各字正式,最適合用於哲學或倫理方面的討論。例如:theorizing that the end of exogamy is species differentiation(推論異系交配的結果就是種類的分化the ends of a just society(一個公平社會的目標。由於這個字含有其他較普通的意思,因此就這個意思來說,它常常在目的與達到某指定的 goal 的方法對比的情形下使用

。例如:arguing that the end justifies the means(辯稱為達到目的值得使用該手段

Object objective 看起來似乎相近得難以區別,那一個比較合適就要視文義而定。這兩個字都較組中其他字正式,而且往往用於抽象或一般性質的非個人計劃。例如:the elimination of TB as the object


 

of the campaign(以杜絕肺病為該運動的目標economic objectives of the second five-year plan(第二個五年計劃的經濟目標Object 適用於指以三言兩語即可說明的 aim goalobjective 則表示一套包含了許多無可衡量的因素的較廣汎和較不具體的 goalsObjective 有一軍事上的涵義,指某指定或有限制的 goal。例如:naming Hill 104 as our objective(稱一零四號山為我們的目標Object,反之, 就差不多一定表示 purpose 的特殊或單一性質。例如:the object of our search(我們這次搜索的目標the object of his fantasy life(他幻想生命中的目標。參閱 INTENDPLANPROJECT.

 

 


puzzle

conundrum enigma mystery problem riddle


這組字適用於難以解決、找出答案,或明瞭的東西。狹義的用法

,這組字全是備有固定答案或解答的問題、任務或遊戲,專門用來測驗人的智力。

一個 puzzle 就是一個測驗別人智巧或耐性的遊戲或設計。要拼好一個 jigsaw puzzle,或要填妥一個 crossword puzzle,我們就必須把散件或散字依照某方法拼成一完整的形狀。

一個 problem 是學習用的練習題,用來考驗應用理論、知識及技能的能力。要做妥一個數學上的 problem,我們就得利用已知的事實來找出未知的事實。例如:The problem is to find the average speed of a car on a trip when the distance travelled and travelling time are known

(已知一輛車在旅途上行駛了多遠和多久,問題是要算出車子的平均時速

在此處,mystery 是指引起人們的好奇或懸疑的故事、小說、話劇或電影。例如:a murder mystery(一個暗殺的神秘故事)要解答一個 mystery,我們就得追尋線索並理解證據,以便替使人困惑的事件找出一個合理的解釋。事實上,一個 mystery 故事是由作者全盤策劃及解答的,他必須能令讀者不斷猜想,到最後才揭露真相。

Enigmariddle conundrum 全指令人煞費思量的問題或陳述。一個 enigma 就是一個故意隱晦或模稜兩可、莫名其妙的陳述; 一方面揭露某事,另方面又把它隱藏起來。例如:The Delphic oracle spoke in enigmas(以達意的阿波羅神的預言。一個 riddle 就是一個靠智巧去解決的難題。Riddles 可能要說明些什麼的,解答者必須能捉摸隱喻或能明白似是而非的矛盾語。著名的獅身人而獸的 riddle 是一個只有埃迪帕斯才能解得開的 enigma:「什麼東西晨早用四足走路,中午用兩足,夜間則用三足?」「人──嬰兒期間他爬行,壯年時他用雙腿走路,晚年時他依靠拐杖。」另一方面,riddle 也可能只是一個雙關語式的巧妙作品。如 "What is black and white and redreadall over" "A newspaper." 一個 conundrum 是雙關語式的 riddle

,且牽涉到事物間相若或差異上的巧妙處,如 "What is the difference between a supervisor in a department store and a sailor" "One oversees sales and the other sails over seas." Conundrum 是一個成年人用來指孩子玩意的字眼──最好的也只不過是個巧妙的 riddle,而最壞的就笨拙不堪,愚蠢又沒意義。

就較廣汎的涵義來說,這組字全都可以用來指費解或使人困惑的東西。Problem 是最普通的一個。任何引起困難的人或物都可稱為


 

problem,而 mystery 則本來是指人類不能理解的事物。例如:the

mystery of creation(造物的奧秘religious mysteries(宗教的奧理

。不過 mystery 這個字現在已被隨便地用來指尚未解釋清楚或完全明白的難解的事。例如:[Her disappearance has remained a mystery(她的失蹤至今仍是個Why he went there is a mystery to me(他為什麼要到那裏去對我來說是個] Riddle 在這裏的意思與 mystery 相似,不過它強調終歸有個解決辦法。例如:the unsolved riddle of the common cold(傷風這個尚未打開的。一個 enigma 是個引人的mystery,是隱晦得很或非常費解的事物。例如:His biographer passed over his heartywholesome public image to probe the enigma of his private life(他傳記的作者不談他那誠懇、無瑕的公開形象,卻去探討他私生活的。用來指人時 enigma 強調內在矛盾,表示有對立的特性存在,使一個人難於被別人了解。Puzzle 在這裏的意思近乎enigma,但比後者較合實際,格調也沒那麼浪漫,它強調把零碎拼集起來以求答案。例如:Though many tried to fathom him out and to predict what he would dothe leader remained a puzzle(雖然有許多人嘗試去了解他,並預測他的行動,但這個領袖至今仍是個Conundrum 是這組字中用法最特殊的一個,只有它從不用以指人。廣義而言,這個字指一個似乎無法解決,但卻引來各種揣測的 problem

。參閱 CONFUSEOBSCURE.

 

 


puzzle

baffle mystify perplex


這組字指令人迷惑,或在了解或解決事物之中現出困難。

Puzzle 可能表示僅存一點兒好奇心,因而在不能明白某事時也只會感到輕微失望。例如:puzzled by his neighbour's odd looks(鄰居的怪模樣使他困惑不解。正如在上述的例句中,這個字表示已有足夠的蛛絲馬跡,顯示事情有點不尋常,但卻無法斷定究竟有什麼不妥

。另一方面,這個字也可能只表示覺得情形有點特別。例如:puzzled by the friendliness of the strange country's inhabitants(因這陌生國家的居民態度友善而感到迷惑

Mystify 表示投入某事的程度要較 puzzle 所指的深;因不能明白該事而感到的失望也就比較大。這個字暗示一個人若是被 mystify 得有多於被 puzzle 所需要的線索;puzzle 也可能表示調查尚屬初步性質,mystify 指更進一步的探索。例如:first puzzled and then thoroughly mystified as to why she had never mentioned her husband in the hundreds of diary entries she had made(起初只是覺得奇怪,後來卻是百思不得其解,為什麼她在數百則日記中從沒有提及她的丈夫)


Mystify 最合適的用法是指面對一個不易打開的謎而感到驚愕;

perplex 則著重於指因此而感到的實在不安;它也可能暗示一種私人成分較濃的困擾,有憂慮及不肯定的意味。例如:perplexed by his refusal to tell her where he was going(因他拒絕告訴她要上那裏去而感到茫然

Baffle 是組中語意最強烈的字,結合了 mystify 所含的驚愕感覺perplex 所指的不安,表示某人因面對奇異或費解的經歷而毫無辦法或不能作大膽假設。例如:The odd noises and flashes of light in the


 

empty house completely baffled him(空屋中的怪聲和陣陣閃光使困惑不知所措。參閱 CONFUSE.

反義字:CLARIFYINFORM.


 


Q

quantity

amount number


 

 

 

 

這組字指可量度物件的總體積、總數或範圍。普通的用法中, quantity 表示按質量或大小衡量整件物件。例如:a sufficient quantity of food to last a week(足夠一星期之用的糧食分量Quantity 是物件的特質之一,可被精確地量度出來。要準確地表達quantity 就必須把它分成某種單位,以體積、大小、總數、電量或長度量度。舉例來說,儲在一個大桶內的水的 quantity,即可以加侖量度。

Amount 常與 quantity 的意思相近,不過卻可能在用法上大有分別。它含有那件被視為總數或集成體的東西可被分割成單位而加以量度、點數或作其他的詳細說明的意義。例如:a large quantity of gravel

(大的碎石a limited amount of time(有限的一時間a large amount of money(一大a considerable amount of work(相當大的工作Amount 而非 quantity 多用於指不可數或無形的東西。例如:He went to a considerable amount of trouble(他花了一相當大的心血。但若論品質就得考慮 quantity 而非 amount,表示體積或產量與優秀品質這種非物質價值間的對比。

作集體名詞使用時,number 就指一組可以點數的個別的東西, 不僅可以被分成多個單位,而且在實際或象徵意義上根本就是分開的

。因此 amount 強調整體,number 則集中於部分。例如:an amount of moneya number of coins一些硬幣。又 quantity 強調量度體積,number 卻偏重於指一件件個別的物品。例如:a number of peaches一些桃子the quantity of peaches in a bushel case(一個可裝一蒲式耳的箱子內的桃子數量Number quantity 一樣,可指明確或不明確的數量。它可指一個不確定或未經說明的 quantity。例如:[When he moveda number of his books had to be left behind(他搬走時要把他的一些書留下來A limited number of seats are still available(尚有少的座位空著] 它又可以指各單位或個體的確定總數。例如:The number of students absent is 6(缺席學生的總數是六名。如果 number 前面有定冠詞 "the",我們就得用單數式的動詞。例如:The number of jobs is increasing(職位的數目正在增加。若它前而是不定冠詞 "a",我們就得用複數的動詞。例如:A number of graduates plan to apply若干畢業生準備申請Number 若與 "a" 用而又沒有別的形容詞,可表示所指的 amount 頗大。例如:A number of people signed the petition不少人簽了請願書。如用number quantity 的複數式,這兩個字可以表示一個大的 amount 或團體,或一個相當的數量。例如:[Quantities of surplus materials are available大量的剩餘物資供應Numbers of people complained when the proposed shut-down was announced(關閉的建議公布後即有大量的人表示不滿] 參閱 PARTTOTAL.


 


queer

crazy funny odd peculiar


這組字都用以形容不尋常、奇怪或特別的行為、外貌或人。被視為 queer 的東西不但奇異,且往往古怪和難以解釋。例如:[It was queer how the TV picture kept disappearing and reappearing even though the house lights didn't flicker(真是古怪,電視機畫面不斷消失和重現

,屋裏的燈卻閃也不閃a queer scraping soundas though something were trying to get in the door(一種古怪的刮聲,好像有東西要進門來似的] Queer 強調事件的獨特和怪異性質。例如:a queer accident in which nobody was hurt but both cars were write-offs(事件中並沒有人受傷,但兩輛車子卻已毀爛不堪的一宗離奇意外)。比較 "freak accident",義為其意外乃由奇異的巧合所造成。)Queer 現在又另有其俚俗的涵義,用作名詞指男性同性戀者。

Odd peculiar 在流行的用法中相差不大,在這種情形下它們是可交換使用的,不過,peculiar 基本上只表示有獨特或特殊的素質

,並無異常或怪誕的意思。例如:[Great minds generally look at life in a way peculiar to themselves(偉人通常都有他們自己的獨特的人生觀

A peculiarly apt choice of words(用字之恰當很是獨到]  它的較普通含意,即奇怪或 odd,就是來自這個意思。例如:a peculiar habit of scratching his ear while he talked(他一邊說話一邊搔耳的習慣。不過要注意即使在這裏,peculiar 不一定暗示怪異;究竟別人怎樣看這習慣──只是特點或是怪僻──就要視上下文而定。Odd 可用來形容輕微或極其異常的行為或外表;它強調有別於正常的、一般的,或預料的。例如:He was more than a little oddvery fastidious about his manners but an incredibly sloppy dresser(他怪誕得很,對自己的舉止禮貌甚為考究,衣著卻是不整潔得令人難以置信

Funny 是指 peculiar 或者指「不平常」的通俗用語。例如: [That's funnyI could have sworn I was wearing a hat when I came in here奇怪了;我進來時分明是戴著一項帽子的] 有時 funny 表示一種可愛或動人的素質。例如:a funny way of wrinkling her nose(她那皺鼻子的有趣模樣

Crazy 是瘋的或精神錯亂的意思,只於開玩笑時用,精神病醫生是永不使用這個字的。例如:He was acting in a crazy waythrowing up his hands and singingthen yelling that somebody was murdering him

(他的舉動瘋狂,舉高雙手唱歌,繼而大呼有人想要謀殺他。目前

,這個字可能較常用以形容行動好像瘋了一樣,或只是與眾不同、不合常規,或難於理解。例如:a crazy driverweaving in and out of traffic(一個瘋也似的駕車人,在往來的車輛中左穿右閃Pushing a car is a crazy thing to do when you have a weak heart(心臟不太健康還去推車子,這是多麼愚蠢的事。參閱 BIZARREECCENTRICITY.

反義字:NORMALUSUAL.


 


quell

calm placate subdue


這組字相同的地方,就是它們都指使恢復平靜、安寧或秩序。

Quellsuppress subdue 表示以暴力或勸誘鎮壓如暴動或叛亂等的騷亂事件。要 quell 一個叛亂,可用勸誘或暴力,或雙管齊下

;這字表示採取行動以嚇阻參加者。以免情況發展成不可收拾的局面

。例如:The sergeants were able to quell the mêlée that broke out in the


 


suppress tranquillize


barracks by ordering all the men to stand to attention(中士們下令所有的人立正,這才平息了在軍營中爆發的一場混戰。比喻的用法, quell 可僅指緩和或使平息,如某些情緒或痛苦。例如:to quell foolish fears遏止可笑的恐懼the mother's happiness in the event often quelling the pains attending childbirth(做母親者當時的快樂,往往緩和了分娩的痛苦

Suppress 在這裏的意思是指採取某些行動來 quell 一場騷亂,這些行動不但會徹底把它鎮壓,並且還會阻止任何重振它或策動另一類似騷亂的嘗試。這字表示徹底而往往迅速及兇暴地粉碎和擊敗的意思

。 例 如 :to suppress a mutiny by putting half the crew in irons and hanging the ringleaders at dawn(用鐐銬鎖起半數的船員,並在黎明時分吊死叛黨的首領們,以鎮壓叛變Subdue 以騷動的人作受詞,表示他們不但恢復遵守紀律,並且由於新管制的推行(如宵禁或報復的威脅等,他們已差不多不能再繼續反抗。除了表示徹底降服之外, subdue 還包含往往幾經辛苦而馴服或使變得溫和的意思。例如:The greatthundering stallion was finally subdued and broken in as a riding horse(那匹高大的馬終被制服及訓練成為一匹坐騎

Calm placate 的涵義較上述各字溫和,並且只適用於指平服猛烈的行動或情感。Calm 在這裏是較籠統的字眼,暗示造成一種可能是暫時的平靜狀態。例如:[The nurses calmed the anxious patient with soothing words and small attentions(護士們以安慰的話和小慇懃使焦慮的病人安靜下來While awaiting trialthe angry prisoner calmed down enough to co-operate with his lawyer in preparing his defence(在等候審訊的時候,那忿怒的囚犯安靜下來,使他能與律師合作去準備辯辭] Placate 必有安撫之意,表示以讓步或答應某種要求作為安撫忿怒、怨懟、敵意等情緒的方法。例如:Only by offering to do extra work at the end of the term could he placate the teacher who seemed determined to fail him(只有提出在學期末做額外的功課,才算安撫了似乎已決定要給他不及格分數的老師

Tranquillize 雖然已被使用了數年,卻仍是個時髦字。它是從醫學用語 tranquillizer(鎮靜劑)逆構而成的。這個字很少用來指 calm 或撫慰的意思,並且差不多一定指鎮靜劑的作用而言。參閱DISCOURAGEDOCILESUBJUGATEVANQUISH.


 

 


question

enquiry inquiry query


一個 question 就是需要一個答覆的問題。照這個意思來說, inquiry 是可以和 question 交換使用的。例如:an impertinent question answered with steely silence(被報以冷冷的緘默的一個失禮問題an inquiry to a hotel manager about the tariff for a suite of rooms(向一酒店經理提出套房每天要多少租金的詢問Inquiry 可有較複雜的意思, 指一組的 questions,或表示以觀察、實驗等方法尋找知識或資料,或可指一項全面性的、官方的調查。例如:the desk handling inquiries about share prices(處理股票價格詢問的櫃台a thorough inquiry into the nature of a particular physical phenomenon(對某自然現象的性質的徹底研究a departmental inquiry into an alleged breach of security( 對涉嫌洩漏機密而作出的一項部門調查工作


 

Query 可作 question 或相當意思的 inquiry 的同義字。這字有輕微的正式或書卷語氣;當所問的 question 志在消除疑問或猶豫,又或當真要尋求特別或可信的資料時,這字就最適當不過。例如:to make a query only when the meaning of a passage is not perfectly evident

(只當一段的意思並不完全明顯時才提出詢問a serious query of such complexity that it had to be referred to the chairman of the town- planning authority(一個複雜得很的鄭重質詢,要交由城市計劃當局的主席處理。事實上,一個 question 之所以成為 query,往往由於提question 的人有認真查明之意。Questions 的用意有時只是在於為難、擾亂或誘陷被問的人,queries 卻永不會是這般無聊或輕浮的。

Enquiry inquiry 的另一拼法,有些人愛在某些文義中使用它

例如用以指一個已提出的 question,不過沒有必要為此訂出一條規則來。參閱 EXAMINEINQUIRYQUESTION(v.)REQUEST(n.)

REQUEST(v.)

 


question

grill interrogate quiz


這組字是查詢或索取資料的意思。其中以 question 的涵義最籠統,也最具中性的語調。最狹義的用法,它可代替詢問,語氣較為正式,表示提出單一個或特別的詢問。例如:questioning the woman at the information desk about where he could exchange certain goods(他向詢問處的女士查詢應到那裏退換某些貨物。它在此處另有較恰當的用法,表示提出一連串的問題來發掘資料。例如:questioning the witnesses for details about the physical appearance of the murderer盤問證人們有關兇手的相貌外表。這個字也可在非正式場合使用。例如

questioning him about why he was so late getting home from work查問他為什麼下班後這麼晚才回家。這字通常用於官方或正式的場合

。例如:The suspect was brought to the police station to be questioned about his connections with the deceased man(疑犯被帶返警局盤問有關他與死者的關係

Interrogate 這個字可以代替 question,但字義更為正式,多限用於指官方的審查。例如:warning him that the police prosecutor would interrogate him about matters that might embarrass him(警告他警方的主控官會審問他一些可能令他尷尬的事

Grill,反之,是個通俗得多的美國通行字眼;它特別用來指嚴厲的 interrogating,以壓力來逼問資料。例如:a dozen petty criminals

who had been rounded up and grilled for hours about their activities on the night of the hold-up(一群捉了回來被嚴厲盤問多時以調查他們在劫案發生期間的活動的鼠竊狗偷。這種壓力,可指心理方面的,但亦可包括肉體方面的刑罰。例如:grilling the captured guerrilla by the water-torture method(用水刑來拷問被捕的游擊隊員

Quiz 表示查問的方法遠不及 grill 的費力,並可用於較普通的情況;但它仍有嚴厲的 questioning 的意思。例如:quizzing her children about every move they had made while she was gone(她嚴詰兒女,要知道她不在家時他們的一舉一動。這字也常用於教育方面,這就指短而非正式的小測驗。不論口試或筆試均可。作用在斷定學生是否已熟習了指派的功課。例如:quizzing the students twice a week. on their


 

outside reading(有關學生們的課外讀物每星期測驗兩次。參閱DEMANDEXAMINEINQUIRYQUESTION(n.)REQUEST(v.)

 


quick

fast precipitate precipitous rapid

swift


這組字指行動的迅速。雖然 quick 的適用範圍很廣,但它多指單一個動作的突然或短暫性,較少形容動作的速度。例如:a quick leap迅速的一躍a quick response to my question(對我的問題作出即時的答覆The hand is quicker than the eye(手眼慢。這個字也可指隨時準備採取行動的意思。例如:quick to take offence易於動怒。用來指短暫的事件時,它就往往有匆忙的含意。例如:He ate a quick breakfast and rushed off to work(他匆忙吃頓早餐便趕著上班了


雖然 fast 也可有廣汎的用途,但是它比 quick 較適宜於形容持續移動的東西,表示速度高或有高速移動的能力。例如:a fast car(一輛飛馳的汽車a fast getaway飛快的逃走You're reading too fast for me to follow(你讀得太了,我跟不上

Rapid swift 較上述兩字正式,用來形容突然或持續的動作, 同樣恰當。例如:a rapid river(一條湍急的a rapid burst of machine-gun fire(一串急速的機槍聲a swift change of mood(情緒的a swift runner(一個敏捷的賽跑家Rapid 有一特別的含意,表示與好的或有利的速度有關;相較之下,quick fast 都可指不利的高速。例如:a rapid recovery from his illness迅速復原rapid progress in slum clearance(清除貧民窟的迅速進展。另一方面swift 也有特別的涵義,指流暢、安穩、連綿或看來全不費力的迅速

。例如:a swift transition without hesitation or awkwardness(一個毫不猶疑或毫不笨拙的迅速轉變a communications network that was swift and silent in operation(一個運用起來迅速而無聲的通訊網Swift 還可帶點詩意。例如:the swift fading of autumn into winter(秋天瞬即消逝,冬天又到

Precipitate 是這裏唯一強調快得危險並不可取或快得愚蠢的字

。例如:two cars in a precipitate race through suburban traffic(兩輛車子在市郊的交通中作鹵莽的競賽a disguise that served him well in his precipitate flight from the concentration camp(在他慌忙逃離集中營時一個很有用的喬裝打扮

Precipitous 往往可以表示下跌或突然朝下的移動。例如:the precipitous fall of share prices(股票價格的急劇下降。有時該用precipitate 的場合卻錯用了 precipitousPrecipitous 即「非常陡峻」的意思,而 precipitate 則指「急劇」而言。不過,一個人卻可因躍出窗外或跌下樓梯而被形容為 "precipitously" 離開房間。參閱 SPEED

SUPPLE.

反義字:LISTLESSSLOW.

 


quicken

accelerate


這組字表示活動或令活動加快的意思。

Quicken 除了暗示需時較短外,還暗示活動性較強,意思接近

accelerate。後者指移動、成長、發展等速度的增加。例如:[The


 


expedite hasten hurry rush speed


dancers quickened their steps(跳舞的人加快舞步Neglect has accelerated this building's decay(大家的疏忽,加速了這座建築物的損毀]

Speed quicken accelerate 不同的地方,是前者暗示移動的快速。例如:The car sped along the road(汽車在路上加速飛馳to speed production by providing better working conditions(改善工作環境以促進生產

Hasten 暗示緊急,有時候有突如其來和匆匆完事的意思。例如

[The storm's approach hastened our departure(暴風雨的來臨使我們趕快的離去As the time for the guests' arrival approachedthe housewife hastened her dinner preparations(賓客來臨的時間快到,主婦於是加緊預備晚餐]

Hurry rush 都與 hasten 相若,但另外提示倉卒、鹵莽、混亂的意思。例如:[The late arrivals were hurried to their seats(那些遲到的人向自己的座位The stricken man was rushed to a hospital(受傷的人被趕送往醫院] Rush 所暗示的形勢要比 hurry 來得更緊急

,有時候還帶有暴力的意味。例如:They suddenly rushed pell-mell out of the door(他們忽然倉皇地出門外

Expedite 比這一組裏其他字都更專用於正式事務,意思是趕快處理或多花點心思,好節省時間。例如:The delivery of your new car will be expedited by a "rush" order(你的新車子將會憑著一紙「緊急」定貨單而得以早日交貨。就因為 expedite 帶有疏遠感,語氣又比較正式,所以有別於 rush hurry 等具有情感色彩的字眼。參閱IMPETUOUSSPEED.

反義字:DELAYHINDERSTOP.


 

 


quotation

blurb excerpt extract quote


這組字是指引向他人說的話或另一著作的附錄性質短篇文字。或指一些簡略的評語,或褒或貶。

Quotation 特指清楚說明為引自其他資料來源的一段話,暗示一字不易地引用他人的話。例如:failing to make clear in his text what was summary and what quotation of his opponent's argument(文中沒能交代清楚哪些是自己的論點撮要,哪些是對方的言論的引文。這個字通常提示引文是簡短的,但也不盡然。例如:justifying his viewpoint by extensive quotations from his source material(以詳盡的研究資料的引用去支持他的論點

寥寥數字,一樣可以稱為 quotation。反之,extract excerpt 則提示較長的引文。Extract 多指一段中的若干行,特別是利用退格或較小字體跟正文區分開來的引文。例如:concluding his review with a twenty-line extract from the title poem(以原詩的二十行選錄來結束他的詩評Excerpt 的意思大致相同,但也可暗示更長的篇章,而且可以只刊出引文,不附任何按語。例如:Several magazines published excerpts from his novel(有幾本雜誌登載他的小說摘錄

Blurb quote 比這組中其他字的語氣要通俗得多。Blurb 指書皮上或戲劇、電影廣告中的宣傳語句。Blurb 中的字句可以是來自評


 

論者的 quotations,也可以完全是杜撰的,說服人家去看那作品。這字往往帶幾分輕蔑的語氣,指常見於這一類文字中的那些過譽、不誠實的捧場話。例如:a blurb comparing the author to Homer and Shakespeare(拿作者來跟荷馬和莎士比亞相比的宣傳簡介Quote quotation 的省稱,聽起來有點像俚語,用法跟語氣較正式的quotation 大致相同。這個字在新聞界最為常用,指某人所表示的簡短意見。這人事先允將意見公開發表,但發表時不一定說明意見源出何人。例如:Reporters were telephoning every firefighting official for a quote on the bushfire crisis(記者們打電話給每個消防官,求取他們對叢林火災的意見,參閱 COPYDUPLICATE.


 


R

raid

foray incursion invasion sortie


 

 

 

 

這組字指懷敵意進入人家地方的行動。

Raid 暗示短促、暫時及有組織的侵犯。例如:boys planning a raid on the neighbour's orchard(計劃對鄰家果園來一次偷襲的男孩子們an unexpected raid on the jungle stronghold of the enemy(對敵人森林據點的突。以上述例子的情況來看,偷偷摸摸和叫人出乎意料可能是 raid 的預先計劃好的成分。這字可幽默地用於較少敵意的行動。例如:laying in a supply of meat and salad for the inevitable midnight raid on the refrigerator(冰箱貯存大量肉食和沙拉,以備午夜那免不了的一次搜食

Foray 暗示較 raid 為零散、不那麼有組織的侵犯;可能事先沒有計劃,只因為一時衝動使然;而且侵犯的範圍更小、時間更短。Foray 的唯一動機可能只是無理取鬧的發洩,也可能存心搶劫掠奪。例如:students who went on forays in the town(在城中進行襲擊的學生a foray behind enemy lines(在敵人戰線後的襲擊

Sortie 是一種特別的 raid,原指被包圍的守備軍突圍而出,現在幾乎專指一架飛機的一次作戰行動。例如:He flew three sorties in

one day over France(他在一天內駕飛機在法國進行了三次作戰行動


Incursion 在這組字中的語氣最為正式,常當專門術語使用,指

一國侵越別國國境。例如:arguing that the flight could be considered an incursion on Soviet airspace(指這次飛行可視為對蘇聯領空的侵越

。從這個意義也可以引伸到其他方面的侵犯。例如:an incursion on civic rights侵犯民權。這個字也可以一般地用於任何懷敵意地進入別國國境的情況,通常是突如其來的。例如:an armed incursion into the Gaza strip(對加薩地帶進行的武裝入侵

Invasion 在提示有組織、有計劃地入侵人家地方這一點上跟

raid 相似,但特別提示較為複雜而長期的行動,通常有意去奪取什麼

,或造成一些永遠的改變。例如:the massive Allied invasion of Normandy(盟軍對諾曼第的大舉進襲。這個字也偶指大規模但並非預先作好計劃的 incursion。例如:the Danish invasion of Britain that occurred over several centuries and took the form of sporadic but repeated raids or forays(丹麥人以零散而反覆的侵犯襲擊方式對不列顛進行的數世紀不息的侵襲。此外,這個字又可指不受歡迎的干擾。例如

an invasion of privacy(對私人生活的干擾。參閱 AGGRESSIONATTACKENCROACHFIGHT.

 

 


raise

elevate hoist


這組字都指將某事物置於較高的位置。

Raise 通常牽涉實際的舉動或活動,也常用來比喻較佳的狀況和動機。例如:to raise one's handto raise one's spirits with encouragement and kind words(以鼓勵和安慰的說話去振奮人心


 


lift promote uplift


用於實際空間位置的高升,elevate 一字顯得十分嚴肅拘謹,甚至有造作之嫌,在這種情況下多數人寧可用 raise。若作比喻用法, 指職階或級別的晉升,elevate 則相當普遍,可用於許多不同的層面

。例如:to elevate one's goals提高目標He was elevated from the rank of lieutenant to captain(他由中尉為上尉

要表示最後的例句中那種升級或升職的意思,最常用的是promote。例如:promoted from lecturer to senior lecturer(由講師為高級講師。引伸的用法,promote 仍有 raise 聲望或增加重要性的含意,但基本上暗示做點什麼以產生某些作用。例如:promoting his friend's case朋友的訴訟進行活動

Lift 暗示用體力把物件移動到較高的位置,而 hoist 往往是借助機械去 lift。以 hoist lift 則表示花費較多力氣,有如借助機械去 lift 某物。例如:to lift a book off the table(把書從桌上to hoist the tractor aboard the ship(把拖曳機上船The fireman hoisted the heavy man to his shoulder before gingerly descending the ladder(消防員將那重甸甸的人扛起,然後小心翼翼地步下梯子

Uplift 可指 raise 得高高的,但現在更常用來表示在道德或心理elevate。例如:uplifted by our audience with the Pope(我們因蒙教宗召見而感振奮。參閱 ESCALATEIMPROVE.

反義字:depressDESCENDlower.


 

 


random

casual desultory haphazard


這組字描述無目標、無規律、無定準的程序。

Random 形容出於偶然的事情,或任意選擇的結果,暗示沒有特定的方向或意圖。例如:a random gathering of friends and acquaintances(友朋之間不期而相聚They followed a seemingly random track through the bush(他們似乎胡亂地穿過叢林having random thoughts on ways to redecorate her flat(有些看看怎樣重新裝飾她的房子的偶然想起的念頭

Casual 指預先沒有企圖和計劃而自然發生的事,可以給人一種自由自在的感覺。例如:a casual meeting on the street(在街上不期而遇a casual question隨便問的問題a casual stroll on the lawn(在草地上隨意的散步。另一方面,這個字也有漠不關心、不感興趣的意思。例如:a casual handshake不經意的握握手showing by his casual manner that he was unaffected by their plight(他那愛理不理的態度顯示他對那些人的困境無動於衷

Desultory 強調斷斷續續的過程,但也包括了 random 所暗示的無計劃及 casual 所暗示的不拘謹。例如:the desultory talk of old friends interrupted by lapses and long silences(說說停停,間有長長靜默的老朋友們的隨意聊天。在較不良的一面,這個字可暗示不專注

、不穩定、不一貫。例如:his desultory attempts to keep his correspondence up to date(他那盡量不拖延回信的馬馬虎虎的嘗試

Haphazard 這個字的貶義比 desultory 更強,差不多專門用來對沒有系統、不講準確性、不講效率的工作或者行動表示不以為然。例如:haphazard and slapdash experiments on which no sound conclusions


 

can be based(不能據以作可靠的結論的草率粗糙的實驗。參閱CHANCECURSORYOCCASIONAL.

反義字:FORMALINVARIABLEORDERLY

SYSTEMATIC.

 

 


reach

accomplish achieve attain

earn


這組字指完成一件工作或達成一個目標。

Reach 強調「到達」的意思,不管那目標是否預定的,也不管所花力氣的多少。例如:We reached an unfamiliar quarter of the city after an hour of aimless walking(漫無目的地步行了一小時後,我們來到城中一個生疏的地區those few who reach the finishing line in the hazardous obstacle course(在危險的障礙賽中能到達終線的寥寥數人)

。這個字也可以指努力嘗試做點什麼。表示意圖而不表示實際完成。例如:He reached for a book on the shelf above his head(他伸手要拿頭頂那書架上的書

Earn 指一個人因工作或情況而自然獲得的錢財或利益。例如: How much do you earn a week(你一星期多少錢)?shares that earn a handsome annual dividend(每年可一筆可觀的股息的股票。在此處,這個字也可更恰當地指努力爭取一些特殊的地位或榮譽。例如: She worked hard to earn her music diploma(她努力求取音樂證書。這個字也可指因成績超卓而獲得的榮譽或其他好處。例如:a novel that earned him a literary award(使他贏得文學獎的一部小說。這裏所說的榮譽不一定可以預見,也不一定是努力的目標。

Achieve attain 都可以強調對心目中的目標的 reaching,常是透過持續不懈的努力。但 achieve 可用於完成既定或標準的程序, attain 則更常用於某人事先不能肯定所追求的目標是否能夠達致的情形。例如:a series of experiments that achieved their purpose(終於得出結果的一連串實驗They attained a decisive victory in the hard- fought battle(他們在艱苦的戰鬥中取得決定性的勝利。用來表示取得可能非意料所能及的榮譽時,這兩個字各帶不同的言外之意。這裏

achieve 可表示因成績或努力而獲致應得的成功;attain 則還暗示其他因素。例如:a searching book that achieved an awakening of the nation's conscience to the problems of conservation喚起舉國對保護自然資源問題的覺醒的一本蘊含真知灼見的書a trivial play that attained a successful run獲得成功地連續演出的一齣平凡戲劇

Accomplish 可純粹著眼於指定工作的完成。例如:He accomplished the building of the bookcasealthough the result was a rather rickety affair(他已完成了造書架的工作,雖然那成品東歪西倒的並不牢固。這個字也可較具褒義,用法跟 attain 相似。指做了件了不起的事。例如:the first to accomplish the difficult work of deciphering the Minoan script(能完成解析邁諾斯文字的艱難工作的第一人。這個字雖然常指或大或小的成功。但所著重的是闡釋性或技術性的工作,而不是創作性或其他獨創性的工作。例如:a pianist who was able to accomplish the difficult passage work in the sonata with ease and brilliance(能從容而優美地成功彈奏奏鳴曲中困難篇章的鋼琴家。參閱 COMEGETPERFORM.


 

反義字:bunglefailfall shortmiss.

 

 


read

browse devour leaf peruse scan


這組字都指閱讀並且理解書寫的或印刷的文字。

Read 是其中最普通的一個,除了全組字共有的一般「閱讀」的意思外,別無其他涵義。這個字是組裏唯一同時適用於默讀和誦讀的字。例如:reading the letter over to himself(自己信一遍reading the lesson aloud to her students(將課文向學生朗

作為對照,peruse 特指仔細地、留神地、不作聲地 read,暗示所閱讀的文字比較複雜、難懂,必須專注、費神。例如:perusing the contract in great detail before agreeing to sign it(答應簽署前,先細合約。有時候這個字用來代替 read,但卻不帶上述的涵義,就好像本來可以用短字的地方用上個長字就會來得高雅點似的。例如: quickly perusing the road sign before applying the brakes(煞車前先急 閱覽路標

Devour 也指徹底的 reading,但講的不是勤奮好學,而是沉迷於某作家或某類作品。例如:devouring every book that Ian Fleming wrote看遍伊安.費林銘寫的每一本書devouring at least two murder mysteries a week(每個星期起碼兩本兇殺小說。這個字跟peruse 不同,它可提示快速的 reading,而且不一定把內容記住,有時不過是指慣性地或有條理地翻遍整份報章雜誌而已。例如:the sombre silence that always reigned in the house while father devoured the evening newspaper(爸爸翻閱晚報時屋內常彌漫著的陰沉寂靜

剩下來的字都指急速的閱讀。Browse 可指在書店或圖書館中走

動,抽檢出一些書刊看看,但是稱不上 read 任何書刊,目的也許是要檢出一些書刊來較仔細地 read。例如:browsing through the

science-fiction titles for something to read on the train(從科學幻想類書堆中翻檢出預備在火車中閱讀的東西。這個字的這一意義已引伸到書以外的其他商品。例如:browsing in dress shops during her lunch hour(在午餐時間時裝店Browse 一字也可指隨意翻看書刊上的某些段落。例如:browsing about in the magazine without finding anything that interested him隨便翻閱雜誌,找不到有什麼吸引他的)


Leaf 指為了找尋特定的項目而迅速地翻著書頁,所作的 reading

,僅指瞥瞥某些重要的字眼或段落,直至找到要找的條目為止。例如

quickly leafing through the phone book to find the numbers of a few restaurants(快速地著電話簿找出幾家餐館的電話號碼。但這個字也可指隨意翻看報章雜誌,特別是滿是圖片的那些,好打發時間;在此處,這字可意味沒有什麼正經的目的,也不打算作大量或長時間的reading。例如:leafing through some old magazines until his turn in the barber's chair came up些舊雜誌的書頁,直至輪到他理髮

Scan 指急速地掃視一段文字的內容,以便迅速領會該段文字的要點。因此,其動作比 browse,當然更比 leaf 要來得有系統。例如

scanning the articles that might give the information he neededthen browsing about in a few related news itemsand finally leafing past the sports and fashion sections to the television programmes(首先速讀可能


 

有他所需要的資料的那些文章,然後瀏覽幾則有關的新聞,最後翻翻體育和時裝的部分,直到電視節目表。參閱 STUDY.

 

 


ready

disposed prepared set willing


這組字提示在行動前完成了必需的訓練和具備了必要的條件。

Ready 是其中最普通的一個,意義與作出某項行為的一時之間的能力或擔任一項工作前一段長時間訓練有關。例如:ready to tell her exactly what he thought of her準備好告訴她他對她確實有什麼看法ready to perform his first heart operation預備好做他第一遭的心臟手術。就第一個用法來說,這個字提示付諸行動的時機已成熟, 而這以前可能已醞釀多時;至於第二個用法,則提示有個需要慎重處理的協調過程。Ready 也可表示易得之物。例如:a ready answer to the complex question(那複雜問題的現成答案

Prepared 強調 ready 一字中在行動前積極、刻意努力的涵義。例如:a student thoroughly prepared for the gruelling examination為折磨人的考試作好充分準備的學生Prepared 更常見的用法是強調心理方面的適應能力,有了這種能力就能夠面對未來不可料的變化。例 如 :conscientious parents whose children are prepared for the disappointments as well as the joys of life(他們的孩子不但為生活中的歡樂也為生活中的失望作好心理準備的認真父母prepared for any eventuality(對任何不測,都有心理準備

Set 暗示已確定下來的計劃,或已完成及確定了的預備工作。例如:all set for the big party(盛大聚會的一切已經準備就緒readysetgo就位預備,跑

Disposed willing 二字強調行動前那一段時間的另一種心理

,所著重的是意願,而不是訓練或甚至條件。例如:He was willing to take on the immense jobthough he was poorly prepared for it(他願意負責這件艱巨的工作,雖然本身準備得很差Willing 暗示愜意的或甘願的選擇,而 disposed 提示天生的傾向,或者是對當前行動的既有的好感。例如:Disposed as he was to telling the truthhe was hardly ready to confront her with all that he knew(儘管天性愛說老實話,他畢竟還沒

作好準備向她表白一切。在比較接近 ready prepared 的用法中

disposed 提示行動前的最後就位。例如:two battalions disposed for an attack on the air base(為襲擊空軍基地而部署的兩支大隊。參閱EAGEROBSERVANTORGANIZEPLAN.

反義字:disorganizedinexperiencedunprepared

UNWILLING.


 

 


reasoning

deduction induction inference ratiocination


這組字都指針對可驗證的事實,由前提到結論的推理都服從邏輯規律的精確、客觀的思維。

Reasoning 是其中含意最廣汎及最通俗的字。指任何嘗試用正確的思考方法保持公允,只考慮不偏不倚的資料去引出結論。

Ratiocination 的語氣較文雅,所代表的概念相同,但有時候暗示心中由一個結論經冗長、繁複,甚至曲折的過程轉移到另一個結論


 

。例如:a cogent and convincing piece of reasoning demonstrating the common origin of man說明人類的共同來源的一番令人信服的有力推論a process of ratiocination that led him to several unpleasant conclusions(使他得出若干令人不安的結論的推理過程

Inference 特別指由前提到結論的過程,因此,reasoning 可以說是求取正確的 inferences,而 ratiocination 則是思索出一連串的inferences

如果求取 inferences 用的是 deduction 的方法,則 reasoning 的過程是由經證明為正確無誤的一般性前提引出特殊性結論。如:人都要死;我是人;所以我要死。

Induction 則相反,其 reasoning 過程是搜羅與某些問題有關的個別現象,然後引出一個一般性的結論,以解釋一些個別現象。如: 他所知的以前每一個人或遲或早都死了;所以,人都要死。科學定律例如地心引力定律,原先都是對許多個別現象所作的 inferences。這些定律一經肯定,便成為許許多多 deductions 的基礎,但這些deductions 本身須服從邏輯規律。參閱 THINK.

 

 


rebuke

admonish censure reprimand reproach reprove


這組字的意思大致上是針對一些差錯的或溫和或激烈的明確非難

Rebuke 是尖刻的,也往往是粗暴的批判或者申斥,通常發生在行事 的 過 程 中 。 例 如 :to rebuke a worker whose clumsiness was responsible for the complete breakdown of operations in his department責罵一個因他笨拙的手腳使得整個部門的工作都陷於癱瘓的工人

Admonish reprove 都是較溫和的非難。Admonish 可指警告或忠告,不暗示有任何差錯。而且往往僅涉及目前或將來可能忘記的一些責任。例如:to admonish a student about the lateness of his assignments警告一名學生不要遲交功課Reprove 也暗示溫和甚或友善的批評,責備的成分較少,幫助修正改錯的成分則較多。例如: to reprove a child for telling fibs責備小孩子撒小謊

Reproach 指因某人的自私或不為人著想所感到的傷心、惱怒、悲痛而引起的一類不滿。例如:reproaching her husband for having forgotten their wedding anniversary怪責丈夫忘記了結婚紀念日

Censure reprimand 同指鄭重的,通常是公開的、正式的非難。Reprimand 暗示非難者同被非難者正面接觸;censure 則可直接可間接。例如:the judge who sharply reprimanded a witness for being evasive and uncooperative(嚴辭申斥證人託辭規避、不肯合作的法官

to censure a politician for flagrantly violating parliamentary standards of ethical behaviour指摘某政要公然違反議會的道德規範a newspaper editorial that censured misuse of government vehicles指摘政府車輛使用不當的報紙社論。參閱 DISAPPROVALSCOLD.

反義字:ENDORSEPRAISE.


 


reckless

daredevil


這組字用於無視於危險,似乎不顧後果的人或舉動。

Reckless rash 用於不顧行事目的所牽涉的危險的那些行事者或行動本身。Reckless 暗示粗暴的、不負責的舉動或情緒,最壞的程


 


foolhardy rash


度是指沒有紀律或沒有自制力,最起碼也暗示不顧一切、事前全無思慮的可怕情況。這個字表示對一己或他人的極端輕率和漠不關心的態度。區分一項舉動是 reckless 還是勇敢,往往不在舉動本身,而在促成該項舉動的態度和舉動背後的境況。響起警號的警車和消防車可以風馳電掣在街道上闖紅燈而仍然不算是 reckless,但一般的司機這樣做就是危險駕駛、reckless 駕駛,違反法例。Rash 沒有 reckless 那麼極端,指一時衝動、操之過急,沒有適當地顧及後果。例如: [Quitting his job in anger was a rash action which he later regretted(一怒之下辭工是教他事後後悔的一項鹵莽舉動Don't do anything rash

(切莫] 一項 rash reckless 的指控是沒有顧及可能給原告和被告帶來的後果的控訴行動,原告也許會反過來被控誹謗。

Foolhardy 的口吻比 rash reckless 更為通俗,暗示不加思慮或判斷而作的大膽舉動,若非天不怕地不怕的 reckless,就是徹頭徹尾的愚蠢。一個 foolhardy 人會因思慮不周而自陷險境。疲累時或飯後在水深過頭的地方游泳是 foolhardy 舉動。

Daredevil 跟上述各字的分別在於它表示故意投機冒險,且有一種預知但無可避免的失敗可能的涵義。這個字常指公開的表演,往往是由職業表演者演出驚人技藝,去娛樂那些尋刺激的人。例如:a daredevil racing driver亡命賽車手a daredevil stunt pilot藝高人膽大的特技飛行員Daredevil 可進一步提示相當分量的天生慧根以反從容無畏。例如:a death-defying trapeze artist performing daredevil feats(表演危險萬分技驚四座的本領的大無畏的空中飛人。參閱BRAVEDARINGHEEDLESSIMPETUOUS.

反義字:calculatingCAREFULCAUTIOUSchary.


 

 


recommend

advise advocate counsel prescribe suggest


這組字都指給與要決定採取某種行動的人口頭或書面的協助。

Recommend 指作肯定公開的聲明,贊成一項特別選擇,或一套可行方案。例如:recommending a complete change of occupation that would give his life new meaning他徹底改行,他的生命才有新的意義recommending ten books as absolutely necessary to any understanding of the question he had raised推薦十書,認為是想要了解他提出的問題所絕對不可缺少的。不管是請求幫忙,或並非請求幫忙,這個字都同樣適用。例如:recommending a walk before breakfast to everyone he met(他逢人就建議早餐前要散步asking him to recommend a good tailor(請他介紹一個裁縫師傅

Advocate 是餘下的字當中最接近 recommend 的一個,強調給與幫忙的人作出肯定公開的聲明。這個字原為法律用語,指對某一項做法極表贊同,語氣比 recommend 還要重。例如:advocating complete abstinence as the only way of combating his alcoholism堅決主張要解決他酒精中毒的問題,唯一的方法是完全戒酒。就這個用法而言, 這個字可能帶有盛氣凌人、咄咄逼人、好管閒事、不受歡迎等各種涵義。例如:advocating his pet theories on sexual adjustment to people far less disturbed than he(對問題比他少的人,照樣吹捧他那套由以為是的調整性生活理論


 

Prescribe 可與 advocate recommend 相比擬,因為都指作肯定的聲明,不過 prescribe 用法更加明確,通常指醫生與病人的關係, 醫生對症 prescribe 藥方。就這個用法而言,病人找醫生幫忙,可是並不一定要遵守醫生所 recommend 的去做,因此這個字比起 advocate 有較少的熱忱,語氣也比較就事論事。不過比起 recommend,可就有較重的權威意味。例如:prescribing a good dinner and an exciting film as the best way to cure his gloomy frame of mind建議一餐美食和一齣刺激的電影是醫治他抑鬱寡歡的心情的最佳方法

Advise suggest 比上述幾個字的語氣輕得多,均不一定表示recommend 任何特定的建議來解決面臨的問題。Advise 意指曾經廣汎並用詳細地研究一個人的情況後,不管這種研究多麼隨便,從另一個角度看他人的困難,見到幾項可行的辦法,而向對方說出來。例如: advising me on what to expect from the university I had chosen to attend

告訴我在我決定要上的大學該期望得到些什麼。這個字有時可代recommend,不過加了一重客氣,和不願給人自以為是的印象。例如:[May I advise you not to lend him large sums of money(我你還是少借給他大筆的錢Would you advise me where I should spend my holidays this summer(你認為我今年夏天應去哪兒度假)?] Suggest 指不確定的建議,建議人不一定堅持己見。例如:In advising mehe suggested several possibilities for revision(他勸告我時,建議了幾個修改的辦法。在某些情況之下,這個字所暗示的不確定性質,可能是由於擔心建議不受採納而致。例如:suggesting timidly that a night out would be enjoyable for both of them(很羞怯地提議一起出去玩一夜, 兩人一定都會覺得很有意思

Counsel 已成一專門的字眼,用於學校或大學裏的心理學家或輔導人員。例如:counselling students on the importance of matching aptitude to career輔導學生了解自己的性向與職業互相配合的重要性

。在其他的用法中,這個字也依然暗示一些半正式的情況,並側重嚴肅與形式的一面。例如:contending factions who counselled the mayor in secret(私下向市長進言的敵對派系。不過就一般用法來說

,這個字的語氣比 advise 正式,有時甚至過分正式。例如: counselling her daughter on how to behave at the ball指導她的女兒在舞會裏應該如何表現。參閱 ADVICEINDUCE.

 

 


recover

reclaim recoup regain restore retrieve


這組字指東西失而復得。

Recover 是最普通的一個,指遺失的物件無意中拾回,得來全不費功夫,也可指刻意苦心的搜尋。例如:recovering the other slipper while searching the hall cupboard one day for something else(有一天為找一樣東西在大廳的櫥子裏撿回另一隻拖鞋recovering his position of eminence among his fellow scientists only in the last days of his life( 在遲暮之年才恢復他在科學家同行中的烜赫地位

Retrieve 最具體的意義不是指東西遺失,而是無意間逸出掌握範圍,因此需要費一番功夫來 recover。例如:retrieving the floating paddle by leaning out along the prow of the canoe靠在獨木舟的船頭上撿回漂浮水中的船槳


 

Recoup 來自法律詞彙,通常的用法是指 recover 類似或等量的東西來填補因災難或因疏忽而致的損失。例如:recouping his losses at the racecourse by embezzling funds from his bank(他盜用銀行的款項來填補在馬場上的損失

recover 一樣,regain 強調得回失去的東西,不過不同的地方是往往專指刻意、辛勞的搜索或努力。例如:regaining the hill lost the night before to the enemy收復前夜為敵軍所攻佔的山頭regaining his eyesight after several operations(經過幾次手術後,視力恢復regaining the heavyweight championship in last week's fight(在上星期的拳賽中重獲重量級拳王頭銜

Reclaim restore 都指恢復某物的原狀。Reclaim 大部分用於土地或廣大的區域,restore 則指建築物或藝術品。例如:reclaiming good farmlands from the polluted swamps(將污染的沼澤填築成良田)

restoring the house to the way it might have looked in the 1820s(把房子恢復成一八二0年代原來模樣Reclaim 另可指有一個過渡時期, 其間原有的地位或產權有所轉移或爭議。例如:reclaiming his title to the inheritance after a protracted legal battle(經過一番持久的官司後奪回他的繼承權。參閱 CONSERVEREPAIRSAVE.

反義字:MISLAY.

 

 


reduce

abate curtail diminish lower


這組字指使變少或使變小,或自動變少或變小,但彼此不一定可交換使用。

Reduce 的涵義最廣,用法也最廣汎,指大小、數量、數目、程度或強度的減少。例如:to reduce household expenses減少家庭開銷

to reduce a labour force during a slack season(淡季削減勞工人數)

to reduce speed on a highway undergoing repairs(整修公路上減低車速to reduce the acreage of a property by selling off several paddocks

(出售家宅附近之土地,削減地產的畝數Reduce 可更進一步指降低等級、地位或經濟情況。例如:a widow reduced to letting rooms to make ends meet(為了使收支相抵,迫得出租房間的寡婦a sergeant reduced to private after a court-martial(經軍事法庭宣判降級為二等兵的中士a pampered woman reduced to doing her own housework because of a shortage of domestic help(由於傭人缺乏而屈尊降貴自己做家務的嬌生慣養婦人。用於指體重下降,尤其是故意如此時, reduce 則常作不及物動詞使用。例如:My mother and aunts are always trying new diets in order to reduce(我母親與幾個姨媽為了要減輕體重

,不停試用不同的食譜

Abate reduce 力量或程度,通常指從過分的強使或數量中減低。就這個用法而言,這個字多作不及物動詞用。例如:[The anguished screams in the night began to abate when the police arrived( 警察到達時,黑夜裏傳來的淒痛呼號聲已經轉弱After taking aspirinshe found her pain abating(吃了阿斯匹靈後,她覺得疼痛減輕] 在法律的用法上,abate 當及物動詞使用,指全盤廢除,或使全部或部分無效。例如:to abate a nuisance除去厭惡的東西to


 

abate rent減低房租

Curtail 指急劇、大幅度地 reduce,利用諸如中止或縮短的方法將原有計劃大大減縮。這個字主要用於非物質的概念,帶有出人意表的涵義。例如:a holiday curtailed by a gale-force wind that damaged their cottage(由於狂風把他們的度假小屋吹壞因而中斷了的假期to curtail a pointless argument by turning on one's heel and leaving the room(轉身離開那個房間,結束了一場無謂的爭論to curtail useless government spending減縮政府無用的開支

如果我們要表示把一樣東西的部分拿走,造成明顯或是不斷的減少,但又不致於使全部消失,使用 diminish reduce 更來得恰當。這個字既可指損失貴重的東西,也可以指減少不可取的東西。例如: [As people approach old age their energy may diminish(人近老年精力可能衰退As his confidence in his work increasedhis anxieties about it diminished(他對工作的信心增加,憂慮也就相對減少]

Lower 指降低,特別是價值、程度、水準的降低。就這個意義而言,它與 reduce 相當接近,但不如後者那麼有力或精確。例如:to lower prices on shop-soiled goods降低陳舊貨品的價格to reduce payments on a mortgage減少抵押貸款的分期付款。引伸的用法, lower 也可指加以干擾或削弱,使其減縮。例如:[He could not bear to lower himself to ask relatives for help(他不肯降低身分來求親戚的幫忙Frequent colds lower one's resistance to more serious infections(經常傷風會減弱身體對嚴重傳染病的抵抗力] 參閱 DECREASELESSENWANEWEAKEN.

反義字:enhanceENLARGEESCALATEEXTENDraise.

 

 


reject

decline knock back refuse repudiate spurn


這組字都指不願意接受。也不願意考慮一個人或者一樣東西。

Reject 指未能接受或同意,有認為一樣東西沒用、無價值或不適合而加以摒棄的言外之意。例如:[The judge rejected the prisoner's appeal for a new trial(法官拒絕犯人提出重審的要求The idea that the earth is flat was rejected centuries ago(大地扁平的學說在幾世紀前早已被駁倒]

Refuse decline 都指不能遵守一件事,或不能做一件事。Refuse 是兩個字中語氣較重的一個,通常側重態度堅決,甚至粗魯。例如:to refuse to obey an order拒絕聽從命令。它也可以有保留的意思。例如:to refuse money to a beggar不給乞丐錢to refuse to discuss the proposition拒絕討論那個提議。另一方面,decline 指有禮的 refuse,可以指婉轉謝絕,不參加社交活動或不接受他人的好意幫忙。例如:to decline an invitation to a dinner party婉謝參加餐舞會的邀請a blind man who smilingly declined to be helped across the street(面帶笑容謝絕旁人協助橫過馬路的盲人。如果在嚴肅正式的倩況下,decline 也可以代替 refuse。例如:The witness declined to answer certain questions put to him(證人對若干問題拒絕作答

Knock back refuse 別人的提議的通俗代用字。例如:she

knocked back his proposal(她回絕他的求婚

Repudiate spurn 比上述的幾個字更著重強調拒絕承認一個


 

人、一件事,甚至不願意跟他有任何接觸。Repudiate(這個字一度 指拋棄或休棄妻子)指或多或少曾珍惜過的東西,現在不予承認,也不視為己有。例如:to repudiate one's religious beliefs揚棄自己的宗教信仰an author who repudiates the revolutionary ideas expressed in his earlier work捨棄他早期作品中所鼓吹的革命思想的一位作家to repudiate one's relatives because of their critical attitude(由於親戚對他多方批評遂與他們斷絕關係Spurn 源自古英語,原意指踢開, 這個字更加強烈地側重於粗暴及鄙夷地驅趕的含意。例如:spurning the attentions of a man whom she despised輕蔑地拒絕她所厭惡的男人的慇懃相待spurning the suggestion that he should get his hair cut and put on a clean shirt不顧所提他該理個髮,換件乾淨襯衫的建議)

spurning a door-to-door salesman(擯斥一個挨戶兜售的推銷員。參DISCARDREMOVE.

反義字:acceptACKNOWLEDGEDEMAND.

 

 


religion

belief creed faith


這組字都指與宇宙萬象萬物的最終目標有關的思想體系。其中最具體的一個字是 religion,指傳統的教義自成完整體系,形諸於外則是專為助成這些教義的頗為複雜的一套制度機構。例如:the Christian religion基督the Buddhist religion(佛the Hindu religion(印度Religion 有時可指這幾個大教派之下的個別宗派

,但是在正式場合使用的語言文字大多避免此一用法。例如:the Catholic religion(天主the Protestant religion(新

Faith 常用來代替 religion,重點不在於制度化的傳統教義而在於虔誠的信仰。例如:the Jewish faith(猶太教的信仰the Christian faith(基督教的信仰。由於側重信仰本身,這個字更常用於大教派之下的支派。例如:the Catholic faith天主the Eastern Orthodox faith(東正

Creed 著重大綱明確地標出的教條與教義,因此可以用於大、小支派,甚至包括一個宗派之下的各派系,這些派系間教義的不同處常引起爭論。例如:the several extant Mormon creeds(若干現存的摩門教義the Moravian creed(基督教聯合兄弟派的教條。這個字的用法不一定限於宗教的範圍,事實上任何分門別類加以說明的原則都可以用這個字。例如:a sportsman's creed(運動員的守則

Belief 是這些字當中意思最含糊的一個,它可用於大小不同的派別。例如:a belief in the tenets of Islam(對回教信條的信念the beliefs of Taoism道教的信條the Quaker belief(教友會的信仰它所側重的是全心全意信奉教義的細則。這個字也常用來指對教義的每一細則信奉不渝。例如:a belief in life after death相信來世the Buddhist rejection of belief in a supreme being(佛教反對相信有至尊的主宰。由於這個字的意思含糊不清,它所指的可以完全不是有組織religion,而純然是個人對生命最終目標的信念。例如:her own highly idiosyncratic belief in an all-powerful but not all-beneficent God( 她個人極端特別的信念,認為有這麼一個全能,但非全慈全悲的上帝

a belief in atheism(無神論的信念。參閱 CREED


 

DENOMINATIONSCEPTIC.

反義字:atheismDESECRATIONimpietyirreligion

unbelief.

 

 


religious

devout pious reverent

sanctimonious


這組字都有相似之處,因為它們都描寫人與宗教有關的思想、感情與行為。

Religious 是個普通的字,涵蓋組中所有的字。這字可以僅形容與宗教有關的事物。例如:religious literature宗教文學the religious life宗教生活。它所描寫的人,有僅奉行他的信仰最起碼的義務的人;也有真正地過一種虔誠的生活,充分反映對上帝誠摯的愛,同時又恪守為崇拜上帝而創立的宗教信條的人。例如:a businessman who found it profitable to be religious on Sundays(發現星期日虔誠信教,對他的生意不無裨益的生意人a truly religious man who has managed to make the Christian ideal viable in every aspect of his life(能夠在他生活的每一方面實行基督教的理想的一位真正虔誠的信徒

Devout pious 二字在指獻身於宗教的方面相似,形諸於外則

可見其遵守奉行既定的典禮與儀式。不過這兩個字也有區別,devout 暗示奉行 religious 之義務是出於真誠的 religious 情愫;而 pious 可能指一個人的 religious 行為,只不過是表面功夫,虛偽不實。例如:a devout belief in the tenets of Orthodox Judaism虔誠信奉正統猶太教的信條a pious fraud whose mind is more devoted to gossip than to gospel(熱衷於說閒話更甚於福音的假裝虔誠的騙子

Sanctimonious 原意指神聖,或聖徒式的,這個含意現在已完全消失。這個字意指虛偽的神聖外表,語氣比 pious 還要重。例如:

a sanctimonious old man whose condemnation of other people's actions was a mask for his own immorality他對旁人言行的指摘,正好是他自己種種不道德行為的掩飾的一個偽裝虔誠的老人

Reverent 指感覺或表示敬意,用於描述對 religious 信仰或奉行有極大誠意的人的性格或行為。這個字的涵義近乎 devout,而非pious。參閱 REVERESACRED.

反義字:atheisticimpiousirreligiousirreverent.


 

 


relinquish

abdicate cede renounce resign surrender yield


這組字的意思相同,指放走或放棄。

Relinquish 是組中最普通和中性的字,可以僅指放鬆掌握。例如:He relinquished the oars(他放開船槳。這個字也可以表示放棄自己管轄的,或擁有的東西,通常是心甘情願地作出,不過有時也是勉為其難的。例如:[A parent relinquishes control over grown children

放棄對長大成人的子女的管教的家長A creditor may relinquish a claim in consideration of a concession(貸方考慮到如果肯轉讓,可能放棄償還貸款的要求]

Surrender 表示被迫向某人投降,或完全受制於某種感情、影響或權力。例如:He surrendered his savings to his creditors(他把存款給債主


 

Yield surrender 相近,但強迫的意味較輕,因此 yield 的一方心無惡感,覺得是合理的讓步,對對方有敬意,甚至有好感。例如: He yielded the floor to his opponent(他把發言權禮讓給他的對手

Cede 通常指透過法律移交或條約締結而放棄主權,最常用於指領土割讓。例如:France ceded Alsace-Lorraine to Germany in 1871( 法國於一八七一年把亞爾薩斯及洛林割讓給德國

Abdicate resign 指正式放棄職位或地位,以及其附帶的權利

、權力等等。Abdicate 專指君王的遜位;resign 則指首相,或其他經過選舉或委任的人,或從商的人而言。例如:when George III threatened to abdicate his throne(喬治三世威脅要位的時候forced to resign his position as chairman of the board because of ill health

(由於身體健康不佳,不得不辭去董事會主席的職位

Renounce 指公開反對或正式、確定地放棄。例如:to renounce the pomps and vanities of the world揚棄世俗的浮華與虛榮to renounce one's citizenship放棄公民權。以 renounce 來代替 abdicate 使用時,提示之所以放棄,是因為考慮到有更重要的東西。例如: Edward VIII renounced his throne for the love of a woman(愛德華八世為愛情放棄王位。參閱 ABSTAINFORGOFORSWEARRESIGN(leave).

反義字:cherishclaimmaintainPOSSESS.

 

 


remain

abide linger stay tarry


這組字都是繼續停留在一個地方之意。

Remain stay 常交換使用。在較狹義的使用上,remain 的意思是在其他的人或物已經移開、離去,或摧毀之後還繼續留在一個方。Stay 則暗示一個客人或居民等暫時繼續逗留在一個地方。例如: [Only the shell of the building remained after the explosion(爆炸後建築物只一個空殼He was invited to stay for supper(他被邀留下吃晚飯]                    如果已明確地指出其他的人已經離去,則二字均可使用。例 如 :He remainedor stayedin his seat after all the other students had gone home(別的學生們都已回家,他仍在座位上.但是如果作者有意將離去與 staying 對照,則 remain 較有力。例如:[All had left their seats and gone home hours agohe remained(大家全都在數小時前離座回家,而他獨未去]

Abide 在此處是指在某處 stay 很久,常帶居住之意。Abide 的語氣正式,常用於法律的或其他場合,在情感方面的涵義屬於中性,在意義上是明確的。例如:The child abided with his grandparents for three and a half years before being returned to his home(這孩子在祖父母處了三年半才被送回家去

Linger 表示不願離開,通常是因為所做的事情使人甚為愉快; tarry 是該離去的時候仍然停留,比 linger 較有力地表示過分延宕。Tarry 如今已不常用,除非是在刻意因襲模仿、藻飾文辭或舊式的文章中;因帶浪漫的味道,在日常的寫實散文中不大適宜。例如: [After making his speechthe candidate lingered in the hall to shake the hands of enthusiastic supporters(演說過後,這位候選人在場中流連不,和熱心的支持者握手Tarry not with your loved onesbut join


 

us in righteous battle(不要留戀不捨你的親人,來參加我們的正義之戰] 參閱 DELAYRESIDE.

反義字:GoLEAVE(depart).

 

 


remember

memorize recall recollect remind reminisce retain review


這組字指想起往日,指舊事之湧上心頭,或指把目前的資料牢繫於記億之中以備日後參考。

Remember 汎指任何對往事之回顧,自發或非自發的均可。例如 :He caught himself remembering how his first wife would have cooked the same meal(他突然想起同樣的一頓飯他的第一位太太會是怎樣燒法struggling to remember where he had been at the time the incident took place(努力回憶意外事件發生時他在什麼地方。此字常特別提示過去的一宗生動事件或情況之令人歷久難忘的力量。例如

I can still remember every detail in my old dormitory room at school( 我依然記得我學校破舊的宿舍房間裏的每一細節

Recall remember 較正式,且較常指自發地想起過去,無論是默默的自己回憶,還是說出來給別人聽。例如:[He recalled his last evening with his fiancée whenever he felt depressed(每逢悶悶不樂時. 他便憶起和他的未婚妻在一起的最後一晚In his closing speech to the jurythe Crown prosecutor recalled the mass of incriminating evidence he had developed during the trial(檢察官在對陪審團作最後一次陳詞時,重提他在審判中所引出的一切顯示有罪的證據).] 但此字remember 不同,可用於頗似過去某事物之目前的一件事物,故記憶及之。例如:a view that recalled to him the fishing village in which he had stayed during the war使聯想起他戰時所住的漁村的景色

Remind 專集中在 recall 最後這一個涵義。例如:a man who reminded her of her first lover使想到她第一個情人的人。不過remind 亦可用於刻意使將來能夠 remember 某些要物的努力。例如:a note on his calendar to remind himself of their luncheon date提醒他自己赴午飯約會之日曆上的記載a monument to remind future generations of the sacrifices made on their behalf使後代的人勿忘為他們所作的犧牲之紀念碑

Recollect 在意義上與 remember recall 很相似。例如:I don't rightly recollect when I saw her last(我記不起什麼時候最後一次見到她。但此字亦可適用於指優間地回味過去的事情,無論是自己默默的想或是說出來給人聽。此字暗示一種積極的努力,把記憶不清和已經半遺忘的細節拼湊起來。例如:He settled back with great relish and began to recollect those battles in the war that he had witnessed at first hand(他怡然自得地把身體往後靠.開始回憶他親身經歷過的戰爭中那些戰役

Reminisce 專限 recollect 最後這個用法.並另有一種積極而愉快

的懷舊意味;此字亦指喜歡緬懷過去、沉思往事的傾向。例如: daydreams during which she reminisced a great deal about the life she had lived before her marriage(她懷想婚前生活之白日夢cronies who sit around reminiscing about their vanished yesterdays(圍坐在一起回憶往日的老朋友們


 

Retain 可提示漫不經意自動湧上心頭的記憶之持久力。例如: He had always retained a picture of his father decked out in riding gear( 他心裏永遠保留他父親全副騎裝的模樣。在較中性的用法中,此字也可以指把想學習的事情或細節在心中保存的意思。例如:a test to measure how much of the reading exercise each person had retained after a given passage of time(用來衡量每一個人經過指定的一段時間後對所閱讀的習題能有多少牢記在心的一種測驗

Memorize 一字則更特別指此一情況,表示一種有意的、吃力的努力,想要把細節都精確的記誦下來。例如:actors who are good at quickly memorizing their parts(擅長急速背誦台詞的演員們a last look in which he tried to memorize every line and angle of her face(他企圖熟記她臉上每條紋每個角度之最後一瞥

Review 指以撮要的方式有秩序地想起往事,特別適用已讀過的課業或想要 memorize 的努力。例如:a final week to review the material before the exam(用以溫習功課之考前最後一星期reviewing each aspect of their planstep by stepbefore synchronizing their watches and setting off(一步一步地檢討他們計劃的每一方面, 然後校正他們的手錶出發前去。參閱 HISTORY.

反義字:FORGETignorerepresssuppress.

 

 


remove

dismiss eject eliminate evict expel oust


這組字都指除掉某一事物,或用力地把它移到一個新的位置。

Remove 是其中最普通的字眼,也最不帶色彩,並有各種不同的語調。由中性的或事實的描述以至暗示驅逐、不贊成,或使用武力都包含在內。例如:removing the record from its sleeve(把唱片從套子裏取出removing the sheets from the bed(從床上取下床單removing a corrupt administrator from office(把一個貪污官員ordering the Serjeant-at-Arms to remove the angry man from the courtroom(命令庭警驅逐那忿怒的人於庭外

Dismiss 比較不帶強迫之意,但在其他方面較 remove 的涵義豐富,意指上司例常地打發或者遣走屬員。例如:dismissing the servant after the guests were ushered in(客人被引進之後打發僕人出去dismissing the class promptly at three o'clock(準三時。此字也可表示例行地或不滿意地停止雇用。例如:dismissing with thanks the special consultant on the completed project(於感謝聲中解除已完成計劃的特別顧問之職務dismissing his secretary because of her incessant lateness(因他的秘書不斷遲到而開除。此字更恰當地表示迅速、突然,或最後的拒斥。例如:[She dismissed his proposal with an imperious wave of her hand(她傲慢地把手一揮拒絕了他的建議We dismissed the whole idea of cycling to the west coast(我們放棄了騎腳踏車到西岸去的整個計劃]

Eliminate 最溫和的意思是指例行地,或有條不紊地排除某物。例如:organs that eliminate wastes from the body(自身體中汰除廢質的諸器官eliminating from the list those books she had already read(自清單中剔除她已讀過的那些書。語氣加重一些,此字雖不提示強迫,卻也表示決心。例如:eliminating from the club those members


 

whose dues were in arrears(把欠繳會費的會員從俱樂部中開除。語氣極端強烈時,此字含有無情地或有系統地摧毀之意。例如:a wave of killings as one group of gangsters set about eliminating its rivals(一幫惡徒著手把其敵手消滅的一連串兇殺事件concentration camps built to eliminate those considered to be enemies of the state(為了除去那些被認為是國家大敵的人而設的集中營

其餘的字都比較明確地指使用相當的強迫力以 remove 某些事物

,但都不像 eliminate 之含有摧毀的意思。

Oust evict 強調一件被移置的東西之抵抗力。Oust 專指前述各字解雇免職之意。例如:ousted from the party leadership by a no- confidence vote(因不信任投票而被逐出黨領導階層a revolution fomented to oust the notorious dictator from power(為著推翻聲名狼籍的獨裁者政權而發動之年命運動Evict 的意義更特殊,專指房客的removing,此字最常指得到法律的許可而作的此種行動。例如: bailiffs who evicted the family by carrying its belongings out to the footpath(以搬出家具到人行道上的方法來強制那家人遷出的法警

Expel eject 像前述二字一樣可表示強迫離開職位或住所,不

過用途較上述各字為廣汎,但仍不及 remove 那麼概括。Expel 有其特殊的意義,指品行不端的學生被學校 dismiss。例如:students expelled for cheating(因作弊被開除的學生們Eject 在這組字中最能強調使用武力,最適用於實質或身體的移動。例如:a spent cartridge that had been ejected by the rifle(自來福槍出來的廢彈殼)

calling the police to eject the demonstrators from the lobby(召警察來把示威者驅逐出大堂。參閱 DESTROYEXILEMOVE.

反義字:POSSESSretain.

 

 


renegade

criminal crook desperado gangster gunman hood hoodlum mobster outlaw racketeer sociopath thug


這組字都關涉生活在社會之外、不容於法律的人,通常都指男子而言。

Renegade 本來指改信回教的基督徒,又較籠統地指改信任何其他宗教的人,甚至可以指政治上的變節的人。現在還常見此種普通的用法。例如:a renegade priest who left the church to marry(脫離教會而結婚的一位變節神甫。但是由於西部小說與電影大量使用此字, 用以指任何生活在正經社會外或其邊緣上的亡命之徒或犯法者,尤其是盜賊幫中之成員,因而使此字變得非常籠統。例如:the final scene in which the good guys shoot it out with the renegades(好人與亡命之徒展開槍戰的最後一幕。如今此字通用於任何盜賊罪犯。例如:a section of the city frequented by rogues and renegades(流氓與罪犯經常出沒的城市某一區域。如果指的是一個青年,這個字可能提示他是離家出走的。例如:renegade youths who gather in low-class dives and sleep in sleazy rooming-houses(群聚於低級酒吧賭窟,睡在破陋公寓裏的離家出走的青年

Desperado 一字最明確地指美國拓荒時代西部或西南部之強盜

;此字所以大為流行也拜西部影片、小說等所賜,但適用於別的一般情 況 時 不 太 多 。 例 如 :the villains of the film were a band of desperadoes who hid out in a cave near the town(影片中的惡棍是躲在


 

城市附近一個山洞裏的一群亡命之徒

Outlaw 也很適用於內部影片、小說的場合,和 desperado renegade 頗相似,但適用範圍比這二字較廣,可指任何習慣性的不法之徒,尤指一個完全拒認社會軌範為行為指針的人。例如:the Chicago of the twenties──a city completely controlled by outlaws who raked off millions from various kinds of racketeering(二0年代的芝加哥──完全被不法之徒控制的城市,他們以各種敲詐勒索的手段獲取以百萬計的金錢。但此字較普通的用法,所強調的是犯法者逃避法律制裁。並且因犯罪而失去了法律的保護。例如:an outlaw with a price on his head(懸賞緝拿的要犯

其餘的字與西部影片、小說之類無特殊關係。Criminal outlaw 很相近,是組內最普通的一個字,指任何心狠手辣的犯法者, 無論是獨行或是夥同他人。通常此字是指屢犯嚴重罪行的人,無論他是否曾經被捕或受到懲罰。例如:to be declared a habitual criminal( 被宣布為一名慣a small-time criminal who stole cars to support his drug addiction(為滿足毒癮而偷車的小罪犯。有時此字可代替convict ex-convict,指正在服刑的犯人或已出獄的犯人。例如: criminals who return to their old haunts upon parole(假釋後又重回舊日巢穴的犯人

Crook 是指 criminal 的通俗字眼,暗示幫會中的一員或者獨行的criminal。它可以提示以欺詐手法騙人上當,但是最普通的用法是指與任何形式的罪案有關的人。例如:crooks who ran an organized shop- lifting racket(主持一個有組織的店鋪扒竊集團的壞蛋The cashier was a crook who had embezzled thousands of dollars from the firm(會計員是一個騙取了店中上萬的金錢的壞蛋

Racketeer 汎指任何以見不得光的或不法的手段營生的人。Racketeering 通常指大規模及有組織的犯罪,而非輕微的犯法,其成功大部分是靠社會大眾的參預,如不合法的賽馬投注、販毒、賭博等

。 例 如 :The racketeer faced the court on seven chargesof which extortion was the least serious騙徒以七項罪狀被控受審,其中勒索是最不嚴重的一項

Gangstermobster gunman 全是指幫會分子。其活動都是暴力性質,但意義上這幾個字有重疊之處,故其中一個字或所有的字都可以適用於同一個人。一個 mobster 常是一個幫會或一群人的首領

,但他也可能只是其中的一員。Gangster 可指幫中任何一人;比criminal 更能指暴力與殘酷。例如:a gangster who would shoot his best friend if it suited his purpose(只要符合他的目的就會射殺最好朋友的一個暴徒。此字偶然用以描寫性格殘暴不顧他人權利的人。例如:gangsters of the Hitler régime(希特勒當權時的一批暴徒Gunman 一字可見文思義,指黑社會的兇狠分子,動輒拔槍。他常是幫中的一員,身負威脅人或殺人的特殊任務。例如:They were forced to remain in the room under the surveillance of a trigger-happy gunman(他們被逼留在室內,由一個好動槍的槍手看守著

Hoodlum 之最特殊的用法指一個幫會頭子身邊的保鑣或惡漢。

上述各字均無關於年齡的暗示,hoodlum 則常指兇狠或粗野的年輕人


 

。 例 如 :The mobster assigned a dozen hoodlums to intimidate small shopkeepers幫首派十幾個打手去威脅勒索小店主。在引伸用法中

hoodlum 指不屬於任何有組織的幫會的年輕人,只是無足輕重的criminals,任性作出沒有預謀的暴行。例如:a bunch of hoodlums who began wrecking the hamburger café out of sheer boredom(無聊之餘便開始把漢堡包小食店搗毀的一群流氓

Hood 是簡稱形式。更明顯的表示其為青年罪犯,行為放肆,無法無天。例如:local hoods standing along the footpath flipping coins and trying to look tough(站在人行道上擲幣為戲,並且裝出一副硬漢模樣的當地惡少

Thug 源自一個印度字,意為盜賊,原指印使的職業強盜,專以勒斃的方法殺死被害人。現今此字可用為 hoodlum 之強化字,表示幫會中低級的粗野分子,身材魁梧,可被雇用以攻擊或殺害指定的人。例如:an informer who had been murdered by one of the gang's thugs( 被幫裏的一個殺手殺死的告密人

Sociopath 是近年出現的字,用以描寫精神變態的人,通常是一個年輕人,其精神變態就表現於那些無端無由的殘酷暴力行為上。就理論上說,一個 sociopath 沒有發育成為一個人,不能在情感上或知識上了解人的愛意、同情心或痛苦。例如:a growing number of sociopaths whowithout warninggo on killing sprees for no apparent reason(事前毫無預兆就無緣無故地進行濫殺之數目日增的精神變態者。參閱 CONVICTCRIMETHIEFTRAITOR.

 

 


renewal

rebirth recrudescence rejuvenation rejuvenescence renaissance renascence


這組字的主要意思是返回以前的,通常但不一定是良好的情況的想法或行動。

Renewal 適用於任何事物。好的、壞的,或不分好壞的。表示該事物過了一段時間之後又回轉來、重複,或重新開始。例如:a renewal of the argument or discussion(辯論或討論之重新開始the renewal of a lease or mortgage(租約或抵押契約之續訂an unexpected renewal of health and spirits(健康與精神之意外的恢復

Rebirth 作再生解只有在譬喻中使用。我們可以說信心之 rebirth renewal,但說到有限期的契約關係,如合同、條約、版權、專利權等則只能用 renewal。這一區別說明了 rebirth 提示某事物本身內部蘊有一種能自我維持的活力,不過久已死去,或像是死去而已。例如

a rebirth of hope(希望之再生

Rejuvenation rejuvenescence 只是青春之 renewal 的意思, 強調恢復喪失了的或衰竭中的精力、活力、警覺性,或身心的愉快精神。例如:[He looked back upon his trip abroad as having provided a veritable rejuvenation(他回顧他的國外旅行,認為是使他真正的回復青春Disappointment followed his hopes of rejuvenescence after the costly operation(隨著他希望恢復青春的花費不貲的外科手術之後而來的失望]

Recrudescence 來自一個拉丁字,意為皮膚綻開或流血,主要為內外科醫生用字,描寫似已痊愈的疾病、創傷等重新發作。作為故態


 

復萌解,此字可用於任何罪惡的或不受歡迎的東西之重現。例如:a recrudescence of an epidemic(時疫之再發a recrudescence of Nazism(納粹主義之重現

Renaissance renascence 只是指 rebirth 的正式字眼,在人類文化史上是特殊的描寫字眼。Renaissance 是較普遍的拼法,原是法文字,renascence 則來自拉丁字根,意為再生。二字可用於對人生或學問再被發現的某方向之廣大興趣的覺醒。都含有發現之意味,並提示隨之而來的突飛猛進的成就。例如:a renaissance in Asian studies( 亞洲文化研究之復興a literary renascence(文學的復興Renaissance 字頭若用大寫字母則指西歐十四至十六世紀間蓬勃的文藝復興時代。這時代帶來了所謂 the Renaissance man,充滿新鮮的人生情趣,活力旺盛,創作力強,其興趣是包羅萬有的,其成就並不只限於一端。

反義字:ageinglosssubsidingtermination.

 

 


repair

correct do up fix mend rectify remedy

renovate


這組字指在事物中作出改變,以修復或矯正之。

Repair 強調對破爛、損壞,或運用不正常的事物之施工。例如

to repair a TV set修理電視機to repair shoesthe expense of having an old car repaired修理一部舊汽車的費用。引伸的用法,此字可指任何有效的修復工作。例如:ambassadors who worked to repair the breach in trade relations(努力修補貿易關係上的裂痕的大使們

Fix 是通俗的字眼,與 repair 各義相同。例如:the time it took him to fix the leaking tap(他修理漏水龍頭所需要的時間。但 repair 通常暗示有一個破損的東西待修,fix 則適用於任何需要注意或已發生毛病的東西。例如:fixing curtains for the bare windows(給光禿禿的窗戶安裝窗簾a friend who could fix. things between the girl and her angry parents(能給這女孩子及其盛怒的父母進行協調的一位朋友


Mend repair 破損、撕裂,或磨得襤褸的東西。例如:a torn

page mended with tape(用膠紙帶起的撕破了的一頁to mend old clothes舊衣。但是除了這種含意外,還可以指有生命東西的受傷部分縫合、痊愈、長好。例如:tying the bent branch in place until it could mend(把彎垂的枝條捆綁起來使之固定,等它長好splinting the leg until the broken bone began to mend(給腿綁上夾板,直至斷骨開始愈合。於是此字又可更廣義地指回復健康或恢復和平。例如: anxious to mend the rift between the two warring factions within his party

(急於彌縫黨內兩個鬥爭派系之間的裂痕

其餘各字比較不常用於具體的破損東西,而較籠統、較含混地指採取步驟以改進不完美的東西,或者改善不佳的情況。

Correct 指提供正確答案或指陳疵謬。例如:a special teacher to correct his halting mispronunciations糾正他結結巴巴的錯誤發音的特別教師parents unwilling to correct and discipline their own children(不肯糾正及管教自己兒女的父母親。這個字實際上常含有教學的意味。


 

Remedy 較明顯地提示一種醫療方面的情況,不過用途也很廣汎

,指對麻煩或困難的問題努力尋求解決。例如:steps taken to remedy the conditions that precipitated the riot(為改善引起暴動的情況所採取的步驟。此字可以暗示在一個系統內進行改革,而非徹底的改組。例 如 :They hoped to remedy their lacklustre performance by a few changes in personnel(他們希望在人事上的若干變動能改善他們的不大精采的表現。此字通常暗示於許多可能的解決方法中尋求一個出來;在這點上它和 correct 不同,後者給人一種印象,以為只有簡單的是與非的分歧存在。

Rectify 則不同,著重在一件事物中之較徹底的改變;一個人

rectify 一件錯誤的事物,就是把它改正過來,只要有改正之餘地就行

。例如:to rectify a factual error改正一項事實上的錯誤finally rectifying a miscarriage of justice(終於糾正一項小公的審判。這是組中語氣最正式的一個字,在這裏所討論的意義範圍中也是最抽象的。

Renovate 嚴格限用於一座舊建築物之 repairing 與現代化的翻修

。例如;a programme to renovate slum housing翻修貧民窟房屋的計劃。有時候此字用於一座莊嚴或出色的建築物,只因它太陳舊,或被認為不時髦而進行的,並不十分需要的現代化裝修。例如:a committee set up to protest the proposal to renovate a row of 19th-century houses in the street(為抗議修茸翻新街上一排十九世紀房屋而成立的一個委員會

Do up 是個隨便通俗的字,常以 renovate 之義使用,但較小的物件亦適用。例如:They did up the house before the tenants moved in

(他們在房客搬進前把房屋修繕I'll do up your bicycle in no time at all(我一下子就可修好你的腳踏車。參閱 CONSERVERECOVERREVISESAVE.

反義字:BREAKDESTROYREPLACETEAR.

 

 


replace

displace supersede supplant


這組字指一件東西的位置被另一件所佔據。

Replace 是其中最通俗也最中性的一個字,指任何理由下之簡單的交換情況。例如:She replaced the amber necklace with a string of pearls to see which she liked better(她用一串珍珠代替一條琥珀項鏈, 看看比較喜歡哪一條。此字特別用以表示用新的東西代替,或是代行老的、壞的或遺失了的東西的任務。例如:an offer to replace the missing volume of the encyclopaedia補回百科全書遺失的一冊的建議

replacing the burnt-out light globe換掉一個燒毀了的燈泡She

replaced the oldbattered cushions with new ones(她用新的替換舊的

、破爛的墊子

Displace 正相反,表示用另外一個東西擠掉或強迫除去一個東西,但不一定暗示原來的一個不可用或沒有效能。例如:republics in which new régimes displace old ones with wearying predictability(新政權取代舊政權實是司空見慣並不出奇的共和國the growing number of employees being displaced by computers(被電腦取代的數目激增的雇員們

Supplant displace 的用法更有限制,通常是指舊的東西被故


 

意根除,弄得不能生效,或是被剷除,以便新的可以取而代之。其過程可以是漸進的或者是即時的。例如:Europeans who supplanted the indigenous Indian populations they met with排擠了他們遇到的印第安部族的歐洲人new models and fashions that vie in the stores to supplant one another(在店鋪中競相排斥的新型款式與時裝

Supersede 是這些字中最正式的一個,表示因為新的比舊的更好

、更現代化、更有效,所以代替了它。例如:consumers who have been taught to believe that this year's models actually supersede those of the year before(被說服相信今年的款式的確是取代了去年的款式之消費者economic planning that would slowly supersede older hit-and- miss methods(慢慢取代舊日漫無目標的方法之經濟計劃。此字有時指僅憑較大權威而代替。例如:cease-fire orders that immediately superseded all previous orders to attack(立即廢止以前所有攻擊令的停火令。參閱 CHANGEDESTROY.

反義字:CONSERVEkeepREPAIRSAVE.

 

 


report

account story version


這組字指確實的或存疑的事件之歷史或陳述。

Report 是調查之後作成的官方或正式的陳述。通常由低級人員向上級提出。例如:a policeman's report of a burglary(一個警察之盜案報告

Account 是事實或狀況之陳述,通常是目擊證人所作,report 則是權威性的判定,常是根據證據的解釋或考慮而定。因此一名農夫可以把他目睹飛機墜毀的情形作一 account;以後民航局可以把墜機事件作一 report

Version story 以陳述事實為主旨。Version 是片面的,但亦非一定是故意如此;它只是代表一個人或一派的看法。必然暗示同一事件尚有與他不同的 accounts 之意。Version 常令人聯想到多多少少的可疑性,story 則表示更可懷疑。Story 甚至可用以表示有意歪曲真相

。例如:[An investigation of the crime brought to light several versions

of what took place(調查該案的結果顯示實際發生的事有好幾種說法

Good detectives can usually spot a story concocted to throw off suspicion(好的偵緝人員通常可以看穿一個為了脫嫌而捏造的故事

] Story 可以僅指一個人對某一事件所作的 version,不一定暗示有意作偽。例如:His story is that somebody planted the stolen money in his flat(他的說法是有人栽贓,把偷來的錢放在他公寓的房間裏。在新聞雜誌界,story 一字廣汎使用,指任何 report 或文章。例如:a fire that made a page-one story(成為頭版新聞的一場大火running a story on oil exploration(刊登一篇關於石油探測的報道。參閱HISTORYNARRATIVE.


 

 


reprehensible

blameworthy culpable


這組字全指一些值得指摘、哀傷,或憐憫的不可取的行為或情況

Reprehensible 專門強調對於非常惡劣的行為與人品之嚴重譴責。例如:the reprehensible diffidence of public officials in taking stands on the crises of the day(官方人員在當前危機中採取立場時那種應受譴責


 


deplorable opprobrious regrettable


躊躇不決a reprehensible criminal who had robbed great numbers of people without the slightest twinge of regret(劫搶多人而毫無悔意的一名惡貫滿盈的罪犯

Opprobrious 是這些字中語氣最重的一個,形容不僅該受譴責的,而且該加以鄙夷或者輕蔑的事物。任何 opprobrious 東西不僅涉及私人的責斥,且有引動公憤之意。例如:the opprobrious commercialization of Christmas(耶誕節之可厭的商業化

Culpable 指該受責難的東西,其主要重點在為一件意外、謬行或失誤指出其罪行之所在或應歸罪於何人,並加以懲罰。例如: culpable negligence應受譴責的怠忽He displayed culpable ignorance in handling what was only a routine personnel problem(他在處理一件例行人事問題中表現了不可饒恕的無知Culpable 比上述各字的語氣較溫和,因為不適用於嚴重違反法律或道德的情況。

Blameworthy culpable 一樣,意在指出失敗或行為不檢之過錯;語氣可以是實話實說及中性的。例如:an investigation to

determine which of the officials involved in the recent scandal were the most blameworthy(決定牽連在最近醜聞中的官員們哪一個最該受責的一番調查。此字可更廣汎地表示譴責,不過很少表示opprobrious 所提示的義憤。例如:a blameworthy lack of concern for the impoverished大不該的對窮人漠不關心

Regrettable 是這組字中語氣最溫和的一個。此字根本不帶指摘

的態度,反倒有同情諒解別人的缺失之意。例如:a regrettable lack of decisiveness that marred an otherwise brilliant and accomplished man

(毀了一個否則算是能幹出色的人的遺憾的缺乏果斷。它對人力所不能控制的情形表示憐憫的時候,與前述各字的意義更截然不同。例如:It is regrettable that such a great talent died so young(這樣偉大的天才英年早逝實乃遺憾之事。有時候此字用以禮貌委婉地表示不滿

,於失望之中寓有同情。例如:your regrettable absence from my dinner party(你未出席我的邀宴叫人遺憾。這個字亦可作較有力的使用,把十分不以為然的反應輕描淡寫地顯示出來。例如:I find it regrettable that Miss Smith chose to display her inadequacies to us so conclusively by taking on one of the most demanding roles in all of drama

(我覺得很遺憾,史密斯小姐竟要擔任所有戲劇中最難扮演的角色之  一,向我們這樣徹底地顯示出她能力之不足

在許多方面,deplorable regrettable 的強化字。一方面它可表示對於任誰都無過失的事情之驚訝與哀傷。例如:the deplorable accident that crippled her for life(使她終身跛足的不幸意外事件。但作批判用語時,這字比 regrettable 嚴厲,並不以委婉暗諷的語氣作掩飾。例如:deplorable living conditions悲慘的生活狀況a deplorable lack of human corn-passion可悲的缺乏人類同情之心regrettable 這字一樣,deplorable 不適用於無情無義的、殘酷的, 或野蠻的行為。參閱 CONTEMPTIBLEDISAPPROVALREPULSIVE.

反義字:admirableEXCELLENTINNOCENTpraiseworthy.


 


representative

agent delegate deputy proxy stand-in substitute understudy


這組字的意思相近,都指一個受命代表片一個人的地位或職位的人。

Representative 廣義的用法指作為代表、代為行事,或代居其位的人或物。狹義的用法,representative 指在特定權限範圍內代表另一人或者許多人的人。例如:[Representatives in Parliament act for their constituents in legislative matters(國會議員在立法的事務上是選民的代表Ambassadors are representatives of their country's government who are stationed in other nations' capitals(大使是駐在其他國家首都的本國政府代表]

Substituted 是一個可以代替另一人或物的人或物。例如: [Honey can be used as a substitute for sugar in many recipes(在許多種食物烹調法中蜂蜜可作糖的代用品A musician who cannot appear on the bandstand because of illnessor for some other reasoncustomarily gets a substitute to play in his place(一位因病或其他原因不能登台的樂師照例可請代替人代為演奏]

Understudy 是一位學會了一主要演員的角色的演員,萬一主角有病或發生其他意外事情,即可代為演出。例如:Because of the leading man's recurring throat trouble and the likelihood of a long runthe understudy will take the part for the next month(由於主角喉病復發

,且戲有長期上演之勢,下月將由候補演員擔任主角

Stand-in 不是 understudy,而是在一位明星(通常在電影中)需要避免不必要的勞累或危險,或需要演出一些特殊技巧時,代替他出場的人。例如:A stand-in was used in the duelling scene(在比劍決鬥一幕中,用了一位替身。在日常用語中,這兩字都可以通俗地使用

。例如:Will you stand-in for me at the dinner(你可以我出席宴會嗎)?Better get an under-studyor stand-infor the conference if your cold gets any worse(如果你的感冒加劇,最好找個替人出席會議

一般而論 agent 是經授權代理另一人或團體的事務的人。例如: [The treasurer of a club acts as its agent in financial matters(俱樂部的會計是財務的管理人In a dictatorshipall government officials are personal agents of the dictator rather than representatives of the people( 在獨裁制度國家裏,所有的政府官員都是獨裁者做事的人,而非人民的代表] 較狹義的用法中,agent 是為兩個當事人之中的一個服務的人。例如:[A real-estate agent acts on behalf of the landlord in transactions between landlord and tenant(房屋地產經紀人在房東與房客的交易中為房東服務A theatrical agent handles business with the producer for his actor-client(戲劇經理人代他的演員客戶向劇院監督辦理交涉]

Proxy 是在典禮中或選舉中為別人做 agent 的人。例如: [Marriages by proxy occurred during World War IIif the groom was overseasanother person would act as his proxy at the ceremony代表結婚的情形在第二次世界大戰期間出現:如新郎在海外,便由另一人於婚禮中充當他的代表Most shareholders vote for directors by proxy

that isthey authorize an agent to vote on their behalf(大多數股東委派代表選舉董事;那即是說,他們授權一位代理人代他們投票]


 

Delegate deputy 通常指受嚴密指示約束的 representatives使用 representative 而不使用 delegate deputy 往往表示沒有受這樣的指示或雖有指示而約束力較小。故議會的 representative 一旦獲選

,在立法中可自由酌量投贊成票或投反對票,而一位 delegate 在黨代表大會中可能必須按照他分部的指示而投票。一位 deputy 通常是由上級人員授權行事的人。首相的 deputy 有國會賦予的權力。參閱ASSOCIATE.

 

 


repulsive

abhorrent abominable disgusting loathsome repellent repugnant revolting


這組字都是關於極端醜惡、畸形,或嚇人的東西,或是任何可憎

、討厭或令人惡心的東西。

Repulsive 可用於醜惡的外觀或因粗陋或不道德而受人詛咒的行為。例如:a repulsive painting(一幅令人厭惡的圖畫such

repulsive habits as belching and picking his nose(打嗝或挖鼻孔的習)

Repellent 可以實指一些東西之被驅除。例如:an insect- repellent spray蟲噴霧劑。不然的話,它就可能是 repulsive 的強化語。例如:the repellent cruelty with which he treated his dog(他對待他的狗之駭人的殘酷。這兩個字均暗示對所說及的東西的驚駭忿怒反應,甚至暗示自己想躲開或把它趕走。例如:No matter how she tried to conquer her distasteshe found his disfigured body too repulsive to touch(不管她如何努力克服自已的憎厭,但總是覺得他那損毀了的屍體太可怕了。不敢去碰觸using his cane in an attempt to smash the art object that he found so repellent(用手杖想要搗爛他認為非常可厭惡的一件藝術品

Abhorrent 的基本字源是個拉丁字,指受驚而毛髮倒豎、戰慄, 或發抖。此字有相類似的極端嫌惡之意,甚至有幾乎足以形之於外的強度,不過現今較少用於外觀方面,而多用於刺激情感或道德觀念的事物。例如:the abhorrent policy of apartheid可惡的種族隔離政策)


在有關道德的義憤的文義中,abhorrent 是最有力的用語。

Loathsome abhorrent 此一意義很相近,但是後者最適用於對團體行為的痛斥,而 loathsome 則對於個別行為或個人同樣適用。例如: his loathsome mistreatment of his wife(他對妻子之可惡虐待。講到團體行為,loathsome 的語氣較弱,因為此字可能較明顯地暗示個人的反感或不贊成,他人未必就有同感。例如:loathsome customs that the newcomer found impossible to accept(新來的人覺得無法接受的俗)

Disgusting revolting 較像首述二字,指驚駭或忿怒的反應。有時表現在身體的反應上。Disgusting 可提示可厭的東西確實能引起令人作嘔的感覺;revolting 則指對此種現象之強烈心理反應或實際的惡 心 。 例 如 :He found her cooking habits to be unhygienic and disgusting(他發現她的烹飪習慣不衛生並且令人惡心impossible to be polite when confronted with his revolting impertinence(面對他那惹人反感的鹵莽表現,無法保持禮貌。這兩個字在較廣汎使用時,則無此種強烈反應之意,尤其在用作隨便的誇張詞來表示慍怒或者不悅


 

的時候。例如:disgusting incompetence令人煩惱的不稱職Revolting 在這樣使用時,其實語氣是極通俗的。例如:a revolting development討厭的發展

Repugnant 也強調不悅或反感,但語氣較前二字文雅。同時由於這字比較少作任意的誇張使用,效果因而相當有力。例如:

repugnant conditions in the restaurant kitchen that led to the proprietor's being heavily fined(餐館廚房令人作嘔的狀況使主人受了重罰a repugnant indifference to human suffering(對人類苦難之可惡的冷淡)

。此字的語氣比 abhorrent 為弱;若用 repugnant 而非 abhorrent 來形容違反人性的罪惡,就表示比較不帶感情,因 abhorrent 不僅表示嫌惡,也表示義憤。

Abominable 在語氣上近於 abhorrent loathsome,強調某些事物應受嚴厲的詛咒與痛恨。例如:abominable working conditions惡劣的工作環境。此字比其他各字都更被濫用、更誇張,幾乎凡是比較令人不悅的任何東西都使用此字。例如:an abominable weekend of rain可厭的週末雨。這個字亦因 "abominable snowman" 一語而流行起來,指西藏山中傳說或虛構的半人半獸怪物。此語廣被幽默地傳述與引伸,使得 abominable 一字差不多完全失掉嚴肅的使用價值。參 閱 CONTEMPTIBLEDEPRAVEDOBNOXIOUSREPREHENSIBLE.

反義字:admirablealluringamiableCHARMING

commendableEXCELLENTPLEASINGsplendid.

 

 


request

appeal application invitation petition requisition


這組字指口頭或書面的陳述,請求某人允其所請或供其所需。

Request 一字最普通,也最通俗。除非上下文有牴觸,此字表示禮貌與誠意,但無把握所求能否獲准。例如:a request that he be allowed to accompany her to the dance(准許他們她去舞會的請求able to supply on request any book in print(承即可供給任何出版圖書a disc jockey who opened his programmes by playing requests(以應人點唱開始其節目的電台唱片音樂節目主持人a written request that she recommend him for the scholarship(請她推薦他領取獎學金之書面請求

Appeal 如果由口頭提出,則必是緊急求援的 request。例如: appeals for help that rang through the burning building(響徹燃燒中建築物之。這個字亦暗示不感滿足,要尋求其他的意見。例如

an appeal to the rest of the group to settle their disagreement(對團體中其餘人士請求解決他們的爭端之呼籲。講到書面的 requestsappeal 強調正式或緊急的向上級傾訴。例如:an appeal to the Supreme Court for a reversal of the decision(向最高法院請求翻案的上訴。此字亦可用以表示引起對方之特殊動機,但不一定用口頭陳述的方法。例如:an appeal to his sense of fair play(訴諸他的公平感之一項呼籲an appeal to the average citizen's prurient interests(對一般好色者投其所好。有一種形式的 appeal 可以在戶外運動中用聲音或用姿勢來表達。例如:The bowler raised his arms in mute appeal while the wicketkeeper yelled "Howzat"(投球手舉起雙臂作無聲的企求,三


 

柱門之守門員大呼「怎麼樣」)?

Invitation 不是求援的 request,並且全無緊急的意味,用於對某人禮貌地表示款待或其他善意或優遇之情形。例如:an invitation to join him for a drink after the meeting(散會後與他去喝杯酒的邀請an invitation to attend their wedding(參加婚禮之邀請an invitation to join the faculty as a full professor(擔任大學正教授之邀聘。此字有一較不具體的用法,表示迎合特選出來的人或團體的特殊動機的一種appeal。例如:a look that was an invitation to help himself表示要他自己動手取食的樣子an unenforceable regulation that was an invitation to law-breaking人犯法的一項無法實行的規定

其餘各字大部分限用於書面的 requestsRequisition 是其中語氣最正式的一個,特指食品、供應品,或住處之需要的詳單。例如: putting in a requisition for new ammunition belts and water bottles(發出要求供給彈藥帶及水壺的申請書

Petition 近於 appeal,表示向上級的緊急 request。在法律用語中

,此字僅暗示請求當局開恩而非案情之再辯。例如:an emotional petition to the judge for clemency(乞法官從輕發落之求情。這個字亦可特指關於離婚案或是破產案之法律程序;我們可以就上述此類案件入稟 petition。在法律範圍之外,此字常指聚眾簽名支持對政府或地方當局之陳情。例如:suburban residents who organized a petition to the council to rescind its decision to permit the establishment of a quarry in their area(組織請願行動,要求議會撤銷准許在他們區內設立採石場的決議之市郊居民

Petition 的舊意義,即是單純的 request,現在已不大使用,嫌其呆板。Application 最能提示例行的書面 request。例如:a three-page job application(三頁的求職申請書submitting his application for a scholarship(遞交他的獎學金申請書making application to join the lodge申請加入聯誼會的支部an application to enter the contest(加入比賽之申請。參閱 DEMANDREQUIRESEEK.

 

 


request

apply ask invite seek solicit


這組字都是有關一個人提請解決一項需要或要求的情況,對方可以拒絕亦可接受。

Request 暗示以禮貌的態度表示需要。例如:He requested help from the librarian to locate the book he wanted(他請求圖書館員幫他找到他所要的書requesting directions from a near-by policeman(向附近警察請求指引路途。作為一個動詞,此字的語氣比較文雅,有時作委婉語使用,表達命令語氣較重的說話。例如:requesting his immediate resignation要求他立即辭職

Ask request 通俗得多,亦較普通,也不一定就有禮貌地表示之意。例如:curtly asking the waiter for a glass of water(簡慢地侍者倒一杯水

Request ask 二字本身都提示問者的需要或願望未得滿足。而invite 則往往指別人獲得准許滿足此一願望。例如:a sign inviting passers-by to browse about the shop if they wished歡迎過路人等進入店內隨意瀏覽的一塊告示牌requesting that he be permitted to attend


 

the partyeven though he had not been invited(他雖未被邀請,仍請求

准許他參加宴會

Seek 與前述各字不同,它提示獲取援助或者達成願望所採之任何行動,不限於口頭或書面之請求幫助。例如:seeking approval in the faces of the audience as he spoke(他演說時在聽眾的臉上尋求讚許之意。再者。request 往往指請求者與被請求者二人一對一的關係, seek 則表示從多個來源取得答案的努力。例如:seeking directions from everyone along the way who seemed the least bit friendly(一路上向每一個稍為顯得友善一點的人Seek 亦可含堅持而非禮貌的態度。例如:seeking the necessary document through a bureaucratic maze(經官府的重重為難,尋找必需的文件

Apply 一字照目前的使用法,大部分是指向一機構發出文書, 表示請求考慮擔任一個職位。例如:applying for a joba scholarship

a holidaya charge account申請一個職位、獎學金、假期、記帳購物戶

Solicit 指兜拉主顧,通常是商業性質。例如:carnival spruikers soliciting on-lookers to buy tickets to the sideshow看熱鬧者兜售看雜耍票子的嘉年華會負責招攬觀眾的人prostitutes soliciting every well-dressed man who walked their way勾搭每一個服裝考究的過路男客的妓女們。在和 request 的用法相似的較普通用法中,solicit 在就顯得過時了,而且已蒙上一層其更普通的用法所帶的不佳涵義。例如:a teacher soliciting the earnest attention of his students企求學生注意聽講的一位教師。參閱 PLEAD.

 

 


require

lack need want


這組字全是表示需求,或認某些事物為絕對必需。

Require 是其中語氣最溫和、最正式和最普通的一個字。它可用以簡單列出某一工作所必需的東西。例如:an expansion of duties that would require a doubling of floor space and the engaging of six more typists需要加倍辦公室的面積並加雇六名打字員之職務擴充。這個字也可用以實話實說地指述更基本的需要。例如:organisms that require water as surely as food and oxygen需要水正如牠們需要食物與氧一樣的生物

Need 在理論上是表示一項絕對必需的 requiring。例如:plants that need sun in order to live陽光才能活的植物。但是此字較require 通俗,常可用以表示對根本並非生死攸關的事物之強烈需求

。例如:He swore that he needed her love more than anything on earth( 他發誓說他需要她的愛情比世上任何東西都要急迫。它亦常誇張地用以表示任何最細微之願望。例如:needing a new hat every other week(每隔一星期需要一頂新帽

Lack 強調一件東西之缺乏而特感其 need。例如:a city that lacks a good library缺乏一所好圖書館的城市a marriage lacking in tranquillity and simple friendliness缺乏寧靜與簡單友愛的婚姻。在另一方面,很奇怪,此字可用以表示沒有不好的質素。例如:a play completely lacking in digressions or wasted motion(全然沒有題外的枝節與無謂的動作的一齣戲


 

Want 現在最通用於直接表示個人的願望。例如:the lady who wanted her salad without dressing沙拉不加佐料的那位女客what most over-indulged children want(大多數過度放縱的孩子們所需要。在這種意義上,所表示的 need 不一定是很強烈的。不過在較舊的用法中,這個字可表示嚴重的 need lack。例如:a people who wanted for the very necessities of life絕對缺乏起碼生活必需品的一個民族soldiers wanting boots but marching onall the samethrough ice and snow欠缺皮靴而照舊在冰雪中開步走的士兵們。參閱YEARN.

反義字:GETPOSSESS.

 

 


resentment

huff offence pique umbrage


這組字的意思差不多,都表示對於一些實在的或想像的冒犯或傷害的不悅之感。

Resentment offence 在這些字中是指此類情緒之最激烈者的字眼。Resentment 描寫內在的憤懣,表示對所受傷害之不斷的反覆沉思,而非狂怒暴發。Offence 描寫不若 resentment 那樣極端的受傷害之感,也沒有那樣強烈的憤懣情緒。Offence 也不表示長期感受的情緒,而是短暫的,因為比較不太嚴重。例如:[She cherished a deep resentment towards her employer for having denied her a promotion(她對她的雇主深深含,因為沒有把她擢升Reporters and photographers alike took great offence at the rude way the star behaved during his interview(記者們與攝影員們對於那位明星在訪問時所表現的粗魯態度都大為不滿]

Pique 來自一個法文字,意為刺或螫,表示又痛又惱的突然感覺

,通常是輕微而短暫的。Pique 常由自尊心或感性之受損引起。例如

leaving the party in a pique because of an imagined slight on the part of her hostess慍怒中離席,因為覺得受了女主人的怠慢

Umbrage 是在被忽視、被超越,或者受到任何自以為不禮貌、不尊敬待遇時,所感到的較深刻而持久的不快之感。例如:to take

umbrage at the criticism levelled against him because he thought it unfair and belittling(對於針對他的批評大為憤恚,因為他認為不公道而且小,覷了他

Huff 很像 pique,指輕微而短暫的受辱之感,因為自尊心受了打

擊。例如:in a huff because his boss had upbraided him in front of his secretary因為他的老闆當著他的祕書面前罵了他而感到憤恚。參ANGERBOTHERENRAGEUNSETTLE.

反義字:PATIENCEPLEASURE.


 

 


reside

dwell inhabit live occupy


這組字全是把家算是長久地安置在某一個地方之意。

Reside 是其中語氣最正式的一個,強調一個合法的永久住所時以用此字為宜。例如:[When the policeman stopped me for a traffic offence he asked me where I resided(一個警察為了交通犯規攔住了我

,問我在何處A parliamentarian is expected to reside in the electorate that he represents(國會議員應居住在他所代表的選區之內)


 

settle                               ] Reside 這字也可提示一個漂亮壯觀的住家。例如:The wealthy broker resides in a town house near the harbour(這位富有的經紀人居住在近港灣的一所市內住宅裏

Live 雖與 reside 意義相近,較為日常通用,表示固定長久的住家,無論是指實際住所或所居之城市國家等均可。例如:to live in Auckland在奧克蘭to live in the big red house on the corner在拐角那間大紅屋裏to live in Europe(住在歐洲Live 亦可指在某一地點暫設住所,可以是暫時性的,亦可是無限期的。例如: Queen Elizabeth generally resides in Buckingham Palacebut sometimes lives at Windsor Castle(伊利沙白女王通常在白金漢宮,但有時在溫莎堡

Dwell reside live 解時,一般限用於詩或文學作品,尤其是在用於過去時為然。例如:to dwell in crystal palaces在水晶宮裏)

。在引伸意義中,常指有關各種心理狀態或特殊的環境。例如: [Schizophrenics dwell in a web of fantasy and hallucination(精神分裂的人沉溺於想像與幻想交織的網中The philosopher dwells in the realm of ideas(哲學家潛心於理念的境界中A physician dwells in the world of the sick(一位醫師留連於病患的世界]

Inhabit reside live 含較少固定居處之意。在此意義中使用

,此字似有誇張或古舊的意味。不過此字特別適用於生活在廣大區域或適應特殊物質環境的人或動物。例如:[Before the arrival of the white manAustralia was inhabited solely by Aborigines(在白人到來之前,澳洲只有土人居住Fishes and certain mammalssuch as the whale and the dolphininhabit the ocean(魚和某一些哺乳動物,如鯨和海豚,居住在海洋裏] Inhabit 亦可強調用一個地方為家或庇蔭所 。 例 如 :a huge old house inhabited by families on unemployment relief(靠失業救濟金生活的一些家庭居住的一座古老大屋burrows inhabited by rabbits(兔子的洞穴

Occupy 可用於人 live 的地方,亦可用於商業機構使用的房屋, 含有接收與佔據之意。例如:[The Lewis family occupies the house next door(路易斯一家在隔壁房子裏The insurance company occupies a 20-story building in the heart of the city(這家保險公司佔用市中心一座二十層大樓]

Settle 與前述各字有別,用於一個人定居的城市、國家、區域等

,而不是指他的家本身。例如:[They settled in Melbourne last year and like living there(他們去年定居於墨爾本,很喜歡在那裏The Germans settled parts of South Australia and usually live on farms and vineyards(德國人定居於南澳大利亞某些地區,通常在農場與葡萄園裏]

 

 


resign

drop out leave quit


這組字指放棄就業、上學、會籍,或其他活動,或從中引退。

Resign quit 強調自動放棄職位、會籍,或任務。Resign 通常提示送出一封正式的信表明其辭意。Quit 的語氣比較通俗,大概是用於領工資而非支薪水的工作,或用於組織不大嚴密的團體活動。例如

to quit a factory job after a row with the foreman(和工頭吵了一架之


 

辭去工廠職位to quit playing cricket with the district team放棄在區隊中打板球Quit 一字強烈暗示一時衝動決心離去而未為未來著想或計劃。當然,在一般的用法中 quit 可指中止任何活動。例如:to quit smoking

Leave 是這組字中最普通的一個,只是表示不再屬於某一團體, 此外別無其他涵義。一個人 leave 一個職位,可以是另有高就,也可以是被解聘,也可以是已達退休之年。

Drop out 是退出參加或放棄會籍之意,通常是在喪失興趣的一段時間之後,或是面臨愈益增長的競爭而感氣餒之時。不過此字常指因身體不適、機械發生故障,或其他無法控制之因素而不得已的退出體育競賽或其他活動。例如:[Jonesin car 27had completed only five laps when a broken fuel line forced him to drop out(二十七號車的鍾斯剛跑完五圈,燃料管破裂,迫使他退出] 除上述一例的情形外,dropping out 是比 leavingresigning quitting 較為消極與被動的行為。這個詞在美國十分常見,在澳洲與紐西蘭也越來越廣汎地使用,指中學學生未畢業便中途輟學,以致後來謀事困難。在澳洲與紐西蘭則比較常用 school-leaver 來指這類學生,這字亦適用於已完成學業者而不含貶意。Drop out 也可以有好的含意,指某人摒棄虛假的社會價值。例如:to drop out of the race for material gain(從物質利益之爭 奪 中 潔 身 引 退 。 參 閱 LEAVE(abandon)LEAVE(depart)RELINQUISH.

反義字:BEGINREMAIN.

 

 


resolution

decision determination resolve


這組字指以堅定不移的精神採取立場或實現志願的行為。就立揚言,resolution 表示刻意的,或正式的表示決心。例如 a New Year's resolution(新年發願a resolution adopted by the whole committee(委員會全體一致採納的決議。用於實現志願時,這個字仍指有意識的選擇目標與方法,使行動充滿活力,並且時常帶有道德上的用意。例如:She administered the spanking with resolution(她下決心打孩子的屁股promising to cut through bureaucratic red tape with steadfast resolution(應允要以堅定的決心來打破官府程序的繁雜手續

Determination 用於實際行動的時候,則顯然與 resolution 不同

,指幾乎是頑強的一種意志力,不僅是仔細的道出目標與原則。例如

He drove in each nail with determination(他以堅毅的決心把每一根釘子打進去。再則 determination 表示對所做的事之情感上的與心理上的專注,而 resolution 則指實際上克服了感情上的猶疑之理智選擇

。例如:attacking the tempting meal with lusty determination(以充分的專注進食誘人的美餚They flinched at the icy water but waded into it with resolution(他們遇到冰冷的水流畏縮不前,但是下了決心還是涉水而過Determination 作為立場的選擇解時,暗示細心調查。例如 :arbitrators who will hear both sides before making their determination(訊問雙方之後才有所決定的仲裁者

Resolve resolution 有密切關連。在選擇的意義中,此字不像resolution 一字那樣有較廣汎繁雜或正式的意味,只是指一個人在某一樁事上打定主意不再改變。例如:a resolve to pass the test no matter


 

how much studying it took(不管要作多少準備,決心要考及格。涉及行動時,此字也是比較與個別事件之積極實行有關;困難的阻力或內心的猶豫之意味在此用法中也大為加強,雖然也許沒有道德教訓的涵義。例如:[With renewed resolvehe tried again to climb up the sheer cliff(他重新下定決心,再度試攀那陡峭的絕壁Despite her repugnanceshe flung herself into the unpleasant task with great resolve

(雖然她覺得很嫌惡,她還是下了大決心投身於那不愉快的工作]

Decision 在表示選擇與實際行動這兩種情況之中都是語氣最弱的一個字。講到立場,則適用於任何情況,嚴肅的或瑣屑的。例如: their decision to drop the bomb(他們投炸彈的決定a decision to stay home with a good book(留在家裏看一本好書的決定。此字可更簡單地表示數個中選一的抉擇。例如:his decision to vote for an independent candidate(他投獨立候選人一票的決定。用於行動,這個字表示沒打退縮躊躇之意,而非基於道德或強烈信念的作法。此字確有迅速行事的意味,也許表示有隨機應變的能力,但沒有不時停下來尋求新方法與動機之意。例如:acting with decision while others stood about debating(別人還在空言辯論時,果敢的採取行動。參閱ALLEGIANCEOPINIONSURE.

反義字:DOUBTHESITATIONirresolutionvacillation.

 

 


respect

consideration deference esteem honour regard reverence veneration


這組字指仰慕的態度或恭敬的待遇。

Respect honour 都可以用於這兩種用法。描寫一種態度時, 此二字表示對於一個人的見解、成就,或行為之幾近於敬畏的仰慕; 受這樣仰慕的人常是超越自己的人。例如:feeling a sincere respect for the old woman because she successfully met all the challenges of a very difficult life(對這老婦人懷有誠摯的敬意,因為她成功地應付了十分艱苦的生活的一切挑戰astounded to learn that a man who had been held in such high honour had been dismissed from the department because of his political views(驚悉這樣受人推崇的人竟因他的政治見解而在部門中被免職Respect 異於 honour,可以表示對與自己身分平等的人的感受。例如:a real respect for his opponent's intelligence( 對他的對手的才智之真誠敬佩。這二字指待遇方式時,則表示恭敬有禮的姿態,有時是謙卑的姿態。例如:paying the old dowager every conceivable respect(對這位年長的貴婦致應有盡有的敬意doing honour to one's parents孝順父母

Regard respect honour 相似,也可以指態度或待遇。

Regard 所表示的態度包含較多溫暖但少敬畏的情感,是讚許的友善而非謙卑的仰慕。這字有時可指上級對他所寵愛的人的態度。例如: happy to have won his employer's regard很高興贏得了雇主的好感無論如何,這字不像 respect honour 那樣莊嚴。例如:classmates who held him in evident regard顯然對他有好感的同班學友們。應用在待遇方面的時候,regard 與前述二字不同,指體貼或細心的關切

,而非謙卑的執禮甚恭。例如:giving the matter my special regard我對此事給與特別關注treating the reporters interviewing him with unusual regard對來訪問他的記者們異乎尋常的客氣


 

Esteem 只用於態度,表示基於某一人本身的價值而對他產生的好感,但是其中攙雜另一種情緒,對其人深感興趣並且有時深為所吸引。例如:hurt by the indifference of a coworker whom she had held in high esteem(一個她深為敬愛的同事對她的冷漠使她大為傷心

Reverence veneration 同樣表示對某人或事物之深刻的honour respectReverence 暗示愛與 honour respect 混和;可以指態度或待遇,其對象被視為崇高或不可侵犯。例如:regarding his grandfather almost with reverence幾乎是以崇敬的態度對待他祖父)

to have reverence for the Crown(對君權具有敬意treating a valuable piece of art with the reverence it deserves(以其應得之敬重對待一件有價值的藝術品Veneration 一字指態度多於指待遇,暗示與敬畏相混的 respect,因有些事物我們不僅認為大有價值而且幾乎是神聖的。例如:veneration for a dead hero(對死去的英雄之崇敬

veneration for the cause of freedom(對爭取自由運動的崇敬。其餘各字幾乎只限用於待遇。Deference 限於指 respect 在此種

用途上的各種可能含意。此字表示更形式化的禮貌,並不暗示表露此deference 的人之真正感受。例如:a briefing on what signs of deference the visiting head of state would expect(對來訪的元首希望受到怎樣尊敬的簡要講解

Consideration 則成一對比,幾乎僅用於 regard 在此種用法的可能含意。此字有更溫暖的言外之意,帶有較明顯地由誠摯的情感所引發的體貼與關切。例如:showing an unbiased consideration for both sides in the dispute(對爭論雙方表示無偏倚的體諒。分別和 respect regard 一樣,deference 較適用於表示對上級的態度,consideration 則較適用於表示對下級的態度。例如:parents who demand to be treated with deference by their childrenyet give very little consideration in return(要求子女以相待,而對子女卻鮮作體諒的父母們。參閱PRAISEREVERE.

反義字:contemptDISLIKEdisrespectrepugnance.

 

 


responsible

accountable answerable liable


這組字均指一個人就所掌管之事的結果同意受過或居功。

Responsible 是其中最普通的字,不僅表示願意承擔責任,且推廣到形容任何成熟能幹、足以擔當艱巨工作、知人善用、克服困難的人。更嚴格的講,此字表示執行任務的人和他主管之間的關係。例如

responsible to the people alone as to the adequate performance of his duties(盡忠職守只對人民負責。這個字亦可專指在壞了事的情形下罪有攸歸。例如:a jury pondering over whom to hold responsible for the accident(在考慮要誰在這樁意外事件中負責的陪審團

Liable 的涵義範圍要比 responsible 狹得多,專用於罪責之歸屬

;在法律的意義上,最嚴格地說。可指意外事件中之金錢賠償。例如

laws that hold the driver liable for any injury to those riding with him( 認定駕駛人對乘車人受傷應賠償責任之法律條文

Accountable liable 相似,有法律的或專門的意義,不過在此處是指一個掌管人對所掌管之事物應有之交代。例如:a departmental manager who is directly accountable to the directors for the funds


 

allocated to his department(就撥付該部門款項對董事直接起報帳的

責任的部門經理

Answerable accountable 少一些專門術語的味道,可用於非法律性的情況中。例如:arguing that parents were to be held answerable for the widespread discontent of teenagers(力言十幾歲的孩子們之普遍的不滿應由父母負責evolutionary changes that are answerable to corresponding changes in the earth's environment at the time of a species' emergence(一個品種出現時,與地球環境變化有連帶關係的進化性的變化。參閱 OBLIGATION.

反義字:irresponsibleunaccountable.

 

 


restaurant

café  cafeteria coffee-house coffee-shop dining-room eating-house greasy spoon

lunch-counter snack bar


這組字全是指公共進食餐點之處。其中使用最廣汎而且涵義最廣的一個字是 restaurant。一間 restaurant 可以是只有一個櫃台的小吃之所,也可以指擁有數個房間的大生意。Restaurants 可以供應多種食物,也可專供法國式、義大利式、中國式、印度式、墨西哥式等的烹調。許多 restaurants 設有酒吧或雞尾酒座,可以在飯前先喝杯酒。有些 restaurants 提供現場音樂娛賓,也許是由一位鋼琴家或小型樂隊演奏;有些 restaurants,尤其是外國的,在晚餐時及晚餐後有歌者助興

Restaurants 可能每天營業僅僅相當短的時間;有些專賣早點、午飯

;有些供應午飯、晚餐;有些專供應晚餐,更有些供應午夜飯及消夜小吃。

Coffee-shops lunch-counterssnack bars)是小restaurants,做早點、午飯及散戲後的生意。它們都是快餐廳,客人坐櫃台前或圍桌而坐。Coffee-shop 若是旅館一部分,則用此名稱以別於比較正式並比較價昂的旅館 restaurant,即所謂旅館 dining- room

Café 是指 coffee-house 之法文字。Café 可以維持原有意義,賣咖啡和其他非酒類飲料,以及如甜點或三明治之類的簡單食物。這種小店子較常稱為 coffee-shop,點心之外有時還有娛樂節目,如詩詞朗誦或民歌演唱。Café 亦可指露天飲食之所,這字在歐洲往往就有此意。在此種 café 有時可以享用烈性酒及非酒類飲料;如此種 café 正規 restaurant 的一部分,則亦可有正式全套的餐食供應。

Cafeteria 是一種特殊的 restaurant,其特色為食客自己從櫃台選取所需之食物,拿到桌上食用。Cafeteria 可以全天營業亦可以有固定營業時間。

Eating-house 是指任何種類 restaurant 之通俗用字。有時用為飲食店名稱的一部分。例如:Mother Hubbard's Eating-House(荷白老太婆餐館。這個字比較常見於廣告家及專欄作家文字中,有意無意地想要配合此字本身含有的輕鬆隨便的意味。例如:[Melbourne's newest celebrity hang-out is a posh eating-house in Collins Street(墨爾本最新的時髦人物聚會場所是考林斯街上一家上好的餐館]

Greasy spoon 是俚語。此語生動地描寫一個價廉而物不美的

restaurant,地方也往往很邋遢,一如其字面所暗示。參閱 BAR.


 


result

consequence denouement effect outcome


這組字指由以前事件所產生、決定、引動的事件,或完成這些前事的事件,也可以說是前事衍生出來的後果。

Result 是其中最普通的一個,表示兩件事之間有嚴格的因果關係 。 例 如 :unemployment that was the direct result of the balanced budget(是平衡預算案之直接後果的失業。此字時常提示為了達成某一目標而預先故意採取的某一行動。例如:pacifying words that had their intended result of calming the hysterical woman(有使那歇斯底里的婦人安定下來的預期效果之撫慰說話。有時候此字指早先採取的試驗性行動,以決定或測量以後將發生什麼事。例如:evaluating the results of the double-blind cancer test(評鑑雙盲的癌症試驗之效果

Effect result 更嚴格地強調因果關係,故帶有較客觀的、幾近於科學的意味。Result 況且可以表示一種獨特的,或不可測的、只發生一次的行動,effect 則強調藏在一連串事件內的一項原則,在別的情形中繼續發生作用。例如:a childhood familiarity with firearms that had such an unexpected and tragic result(引致此種意外的悲慘後果之兒時玩武器的習慣the effect of radiation on the heredity of fruit flies

(輻射對於果蠅的遺傳所產生的效果

Consequence 指單純的因果,帶中性的語氣。例如:prosperity that was the consequence of widely expanded governmental spending(是政府大量增加開支的後果的經濟繁榮現象。此字較常指壞的 result或至少是隨好的 effect 而來的壞情形。例如:arguing that the rise in lung cancers was a consequence of cigarette smoking(辯稱肺癌病例的增加乃吸煙之後果tolerating a measure of inflation if it was the inevitable consequence of full employment(容忍若干程度的通貨膨脹

,如果那是人民全部就業之不可避免的後果

Outcome denouement result 有關,格外強調一連串事件之獨特的或個別的結局。語氣通俗的 outcome 表示結局或解決。例如

hearing of the fight he had been inbut not of its outcome(聽說他參加的打鬥,但沒聽說其結果如何。在此處因果觀念比前述各字輕得多。例如:a tragic outcome for such a happy marriage(這樣幸福的婚姻的悲慘下場Denouement 是這組字中最正式的;最嚴格的用法是指一個虛構故事,尤其是一齣戲劇,其布局之最後結束。例如:a dramatic conflict that is resolved in the surprising but completely believable denouement(用出人意表的但完全可信的結局來解決的一項戲劇性的衝突。此字常引伸作別種用法,作為 outcome 之較正式的同義字,尤其當事件是戲劇性的、懸疑的,或是不可預測的。例如

a vote of censure that came as a denouement to the charges and countercharges aired during the parliamentary investigation成為在議會調查中發表的指控與反指控的結果的一項譴責案a Pyrrhic victory on the battlefield that had as its denouement the inconclusive statements issued by the peace conference結果是和會發表的無明確效果的聲明的一次戰場上損失慘重的勝利。參閱 FINISHPURPOSE.

反義字:ORIGIN.


 


retire

fall asleep flake out go to sleep

grab some shut-eye hit the hay

hit the sack turn in


這組字全是關於進入睡眠或正在睡眠狀態之中。其中語氣最正式的字是 retire,它可以僅指上床睡覺。例如:We retired early that night because the day's activities had been so strenuous(我們那一晚得很早,因為當天的活動是夠吃力的。但此字亦常指在實際上床睡覺前,引退到私人獨處的地方,無人打擾,可以讀書、寫作等等。例如:We went to see Wilson after dinnerbut his housekeeper informed us that he had retired for the evening(我們飯後去看威爾遜,但他的管家告訴我們今天晚上他已經休息

Fall asleep go to sleep 是這些字中最普通的用語。前者強調

睡覺時意識自然被動地停止。例如:I fell asleep as soon as my head hit the pillow(我的頭一挨枕就睡著。而後者也可以有同一的意義。例如:to go to sleep quickly(很快的睡著。但亦可指 falling asleep 之前的上床的動作。例如:Let's go to sleep now and clean up this mess in the morning(我們現在睡覺去,明天早晨才清理這裏的一片髒亂吧


Turn in go to sleep 的口語用詞,用以指上床的動作。例如: We turned in at ten and slept for twelve hours straight(我們十點上床一口氣睡了十二小時。這詞亦可指與 retire 相同的引退休息之意。例如:I turned in right after dinner so as to get back to the detective story I'd started the night before(我晚飯後立刻就回房裏去,以便繼續看昨晚才開始看的偵探故事

Hit the hay hit the sack 都是俚語,就是睡覺的意思。Hit the sack 在第二次世界大戰時在軍中廣被使用,但是如今則在民間與軍中一樣通用。

Flake out 據說是從航海術語在甲板上 flake out 一根繩子引伸而來的。是睡覺的俚俗用語,但亦可以是 fall asleep 的意思,甚至指長時間的睡,至少盡情地睡。例如:It's going to be great to flake out tonight after a whole day on mess duty(整天擔任伙食供應,今晚能大睡一覺可真不錯Flake out 也引伸為酒醉後昏迷不醒之意。例如: Joe flaked out early in the pieceand didn't come good until the party was almost over(祖很早就醉倒了,一直到宴會快要結束才醒過來

俚語 grab some shut-eye 也是睡覺之意,可以是指普通的一夜安歇,或是比尋常的較長時間的睡眠,但是常指小睡。例如:I'm going to grab some shut-eye before the party begins(我要在宴會開始之前先打個盹兒。參閱 LEAVE.

 


revere

adore idolize reverence venerate worship


這組字是表示一個人對於可欽敬的人或制度懷有熱烈敬意與尊重

Revere reverence 較通俗較熱烈,因後者強調莊嚴,故用於一個制度或觀念比用於一個人更為合適,也許在某些場合又嫌過於正式

。例如:a master who still reveres his old teacher(一位仍然敬重他舊日的老師的大師the underprivileged who are asked to reverence the goals of a free society(被要求尊重自由社會目標的窮苦人民

Worship venerate 當然都是在宗教場合中使用的;如此則我們可保留 worship 用於一個人對神祇的態度,venerate 則用於一個標


 

準的虔誠信徒、觀念,或特點。例如:worshipping God and venerating the saints禮拜上帝且尊敬聖徒。較廣義的用法, venerate 在其他文義中常與尊嚴和高齡有關。例如:venerating the old man for the wisdom and courage he had shown throughout his long career

尊敬這位老人在他漫長經歷中所表現的智慧與勇敢Worship 可以更廣汎地使用。例如:a father who simply worships his children(把孩子奉若神明的一位父親。有時它指過度和盲目的敬意。例如: people who worshipped Mao Tsetung as though he were some sort of demigod毛澤東儼如神人的那些人

Adore 比這組字中其他各字表示較多的柔情與溫暖,雖然有宗

教上的用法,但用於其他文義時比其同義字含較少的宗教意味。例如

adoring the name of God崇拜上帝的名義boys who adore their mothers敬愛母親的男孩們。此字表示遠遠的愛,或高高的捧一個人而非平等互惠的愛。

Idolize 是表示 adore 所含意義之極端字眼。此字顯然含有貶損之意,表示一種低聲下氣的無望的愛,但是說來奇怪,使用時又常不含任何不良的意味。例如:men who idolize rather than attempt to satisfy their wives(一味為偶像而不設法滿足她們的男人們a writer who simply idolized the novels of Dostoevski(簡直崇拜杜思妥益夫斯基的小說的一位作者。參閱 LOVERESPECT.

反義字:blasphemecontemnDESPISEREJECTSCOFF

SLIGHT.

 

 


revise

amend emend rewrite


這組字指修改現存事物,尤指書面的,通常是求其有所改善。

Revise 指作或大或小的修改,通常用於一篇文字,使之趕上時代,使之更為充實,或使之合於某一種特定的意向。例如:revising the whole book to make it more compact and give it a tautermore dramatic forward movement修訂全書,使之更嚴密,有更緊張更戲劇化的情節發展ideologies that are constantly revised in the light of changing circumstances(依照情況的變更而經常加以修正的意識形態

revising the earlier edition of his textbook修改他的前版教科書rewrite 則不同,指更徹底的改變,較限用於稿件或文件。這

字雖可用於單句或整本書,卻常指大事改動結構或主題,而非文句或風格之斟酌。例如:arguing that the resolution before the United Nations General Assemblyto give New Guinea independencebe rewritten(辯稱在聯合國大會中所提出的讓新幾內亞獨立之決議案需重新寫過the film star who insisted that her part be completely rewritten(堅持要完全重寫她扮演部分的那位電影明星rewriting the conclusion of the novel in such a way as to change the theme and outcome of the whole book改寫小說的末章,以致整部書的主題及結局為之改觀

Amend 指改動文件,在末尾處添列新款。例如:amending the

Constitution so that it gave specific rules on state rights修改憲法使對各州權限有明確規定。這樣看來 amend 似乎比上述各字含較少變動的可能,可是實際上一份文件可以是被 amend 得以致其所有的條款


 

歸於無效,易以完全相反或不同的條文。

Emend 則不同,表示文字上的修訂,範圍相當小,通常由原作者以外的人完成。例如:scholars who emend Shakespeare freely when they decide that the existing texts are garbled or unsound(認定現存的莎士比亞作品被竄改或不妥善,於是大事校勘的學者們lazy minds that wrench a great writer's words out of context and then further emend them to suit their own taste(斷章取義地曲解偉大作家的字句然後任意竄改以合己意的懶人。參閱 INSERTREPAIR.

 

 


ridicule

derision irony mockery sarcasm satire


這組字指標舉某些事物表示不贊成或輕蔑的舉動。

Ridicule 表示故意的而且通常是口頭的攻擊,使某物被認為可笑。例如:heaping ridicule on her desire to keep her job after they were married(對她於婚後還想保留職業的念頭加以譏嘲

Derision 表示較激烈的攻擊,不僅證明某事為可笑而且可鄙, 常用於公開表示輕蔑的情況。例如:casting derision on the whole tax system(對整個稅收制度加以譏訕audiences who greeted her efforts at singing with catcalls and derision(對她唱歌報以噓聲和笑罵的聽眾)


Mockery 表示比 ridicule 較輕微、較隱約的態度,但和 derision

一樣出於輕蔑的動機。例如:stung by the note of mockery in his remarks(被他言語間調侃的語氣所刺傷Mockery 常有一特殊用法

,指使行事的人受到強烈非議的行為。例如:making a mockery of the whole democratic process(使整個民主程序成為笑柄Mockery 也可以是無恥的模仿,這也是另一種表示輕蔑的方式。例如:His mockery of her walk was little appreciated by others in the room(室中其他的人對於他嘲弄地模仿她走路姿態並不十分欣賞

其餘三個字都和使某事物顯得可笑或是可鄙的技術有更密切的關連。Irony 是說反語的一種技巧。例如:his deliberate irony in referring to the bejewelled matrons as generous and compassionate(他故意把那些珠光寶氣的婦人說成既慷慨又富同情心的反語

Satire 是比較露骨的明顯攻擊。所使用的技巧包括誇張、ridicule

,或引人發笑的 derision 等等。例如:unsettling many officials with his pointed satire on their bungling methods of coping with the crisis(以他對他們應付危機的笨拙方法所施之尖銳諷刺使許多官員坐立不安

Satire 這個字亦可指使用 ridicule 的任何作品。例如:Pope's satire

on the bad writers of his day(波普有關他當代的劣等作家之諷刺詩

Sarcasm 最常限用於出於敵意與輕蔑的簡短而令人不快的言談。例如:replying with sarcasm to anything she tried to suggest as a solution to their difficulties(凡是她提出的解決困難方法。一律以挖苦的話來作答覆。參閱 CARICATUREHUMOROUSJOKE.

反義字:PRAISE.


 


right

freedom liberty prerogative privilege


這組字指一個人可以正當地要求的基本權利,或不受束縛之選擇的自由。

Right 指由於法律、道德或宗教之認可而建立起來的具體權利。例如:the right to own property(置產the right of equality before the law(法律之前的平等。雖然要求得到某項 right 的人往往辯稱那是與生俱來的,實則一個人的 rights 在不同文化中是不同的。例如

the right of an Arab to have several wives(一個阿拉伯人可有多個妻子的權利the right of a serf to remain immovably on his land(農奴永久居留於其土地上的權利

Liberty 則不同,是較抽象、較普通的一個觀念,表示自由選擇之機會,按照自己的意願行事,不受外界的壓迫或拘束。例如: [Magna Carta is the great foundation-stone of British liberties(大憲章是英國自由權之偉大基石] 事實上 liberty 有時可指無理地侵犯別人right 或私生活。例如:taking the liberty of phoning you directly的直接打電話給你unbridled liberty without regard for the rights of others(不顧他人權利之放肆失禮Civil rights,尤其是在美國,現被認為是指種族平等權,civil liberties 則指 Universal Declaration of Human Rights 所列舉之各項 rights

Freedom 在其抽象的概括性質上,與 liberty 十分相近,但是它強調全無約束多於強調選擇機會。例如:clothes cut to allow freedom of movement(剪裁得可使運動自如的服裝rulers who took it as their right to suppress freedom of speech(以壓迫言論自由為其權利的統治者們

Prerogative privilege 之意義比組中其他各字特殊。

Prerogative 指一個人由於年齡、性別,或地位而享有的 right。例如

a host's prerogative to turn away uninvited guests(主人拒納不速之客的權利a woman's prerogative to change her mind(女人之改變主意的權利an employee's prerogative to receive adequate retirement pay(雇員之領取足夠退休金的權利Privilege 一字是表示恩惠或額外的享受,而非必然的 rights;一項 privilege 可能是與另一物交換而得之利益。例如:[Arriving early gave him the privilege of an unhurried dinner(早到給了他從容就餐的益處University education is nowadays taken as a right rather than a privilege(大學教育現被視為一項權利而非特殊利益] 參閱 BENEFITRIGHTFUL.


 

 


rightful

deserved due equitable fair

just  merited well-earned


這組字形容任何按照法律的或道德的標準去衡量都是正當的事情

Rightful 指某些事物合於某些客觀的標準。例如:a rightful heir to the property(產業之合法繼承人the rightful place of women in society(婦女在社會中之合理地位。此字常在某些被認為是真實或適當的事物受到懷疑及反對時使用。例如:protesting that he was still their rightful monarch(抗議說他還是他們的合法君王

Just 也強調根據客觀標準判斷某一項事物是否合宜,但此處的所謂標準屬法律或道德性質。例如:a just trial公平的審判arguing that a just society could not tolerate segregation of any kind(辯稱一個


 

道的社會不能容忍任何種類的種族隔離

Due 強調適宜或合理,例如:promising to answer in due course( 答應在適當期間作一答覆a due punishment適當的懲罰。在強 調適度與實際可行性之時,此字有時似是否認客觀標準之存在,故含有憑私意判斷之意。例如:asserting that there was no conflict between the censorship law and a due regard for civil liberties(聲稱新聞書刊檢查法與對公民自由權合理的尊重並無衝突。這個字亦暗示某一事件積有時日迄未解決之意。例如:public apathy that permits criminals to escape their due punishment(容許罪犯逃過應得刑罰的民眾的漠不關心態度

Deserved merited 均強調一個人之應得某種事物。例如:a

deserved honour應得的榮譽a deserved punishment應得的懲罰)

a merited award應受的獎勵。如以上各例所示,deserved 一字可以用於獎與懲兩方面,而 merited 僅較常用於良好的建樹。

Well-earned 差不多與 merited 同義,但較為通俗,較不著重其貢獻之實際價值。例如:a well-earned rest辛苦賺來的休息

Fair 是這些字中最溫和最普通的一個,也最主觀,表示訴諸理性與公道。例如:a referee who was scrupulously fair in all his decisions( 在所有裁定中極其公正的一位裁判員claiming that it wasn't fair that he had to do more work than his brother(聲稱要他比他的兄弟做較多 工作是不公道的

Equitable fair 正式,表示對各方面都公正合理的解決方法, 但不一定都使大家滿意。此字常用於一項大家可以接受的讓步妥協而非是非分明的情況。例如:The wage agreement was equitable to both management and unionsalthough both had misgivings about certain aspects of the settlement(工資協定對勞資雙方都很公道,雖然雙方對於協定的若干方面都有疑慮。參閱 LAWFULMORALRIGHT.

反義字:evilillicitimproperOUTRAGEOUSunlawful

wrongful.

 

 


right-winger

conservative fascist

Nazi reactionary Tory traditionalist


這組字指某些人,其意識形態認為社會中頗嚴重的不平等現象之存在是合理的。為這現象而作出的辯護可以是直接,也可以是間接的

一個極端 right-winger,如一個 fascist,直接以不平等為合理

。例如:The fascist society was ruled by an elite of supposedly superior endowments法西斯社會是由一班自以為智慧超人一等的優秀分子所統治Fascist 這個字也常提示某一種族或民族優於其他族類,譬如在希特勒統治下德國之 Nazis,以及今日各國中想保存 Nazism 神的人所實行的 fascist

對於許多 conservatives 而言,不平等現象之合理化可能是間接的。在政治上,conservative 這字表示一個人把社會看做一個慢慢發展,而且常是脆弱的有機體,如在政治行動中採急遽變更的手段則可能受到嚴重的傷害。因一般社會中有很多不平等現象存在,所以一個conservative 就間接的贊同了不平等現象因為他不信任廢除不平等現象的激烈手段。


 

Tory 曾用為任何 conservative 的普通名稱,尤指特權、地位,或確立制度之擁護者或受益者。這一個字在澳洲及紐西蘭從來都不大流行,但在英國卻是保守黨的通用名稱。

在較廣義的用法中,conservative 這個字提示對於摩登的,或當代的作風或品味之拒斥。例如:political liberals who are conservatives when it comes to their taste in art and music(講到藝術與音樂,其品味屬於保守派的政治上自由主義者

Traditionalist 在這種廣義用法上比 conservative 較為恰當,因為它不會被誤作為政治上的用語;這個字表示一個依照經過悠長時間而明白確立的標準去衡量事物的人。例如:traditionalists whose paintings showed no influence of the current avantgarde ferment(沒有顯露受現時流行的前衛派作風影響的傳統畫家

在澳洲,很多人都贊成進步,reactionary 由是成為了一個極具貶意的名詞,因為它表示一個人意欲抹煞前此的政治革新,回到較早的、較嚴酷的政治系統。例如:reactionaries who propose the abolition of the system of social services(提議廢止社會服務制度的反動分子雖然保守黨裏通常有 reactionaries,但他們比 conservatives 更激進, 因為在政治上任何開倒車的企圖必定會給現存社會帶來劇烈變動。參OLD-FASHIONED.

反義字:LEFT-WINGERwhig.

 

 


rite

ceremony liturgy observance ritual


這組字指主持正式大事之規定的方式。

Rite 現多指宗教儀式,視全個儀式為一整體。例如:The Anglican rite(聖公會的儀式the rites of puberty in primitive societies(原始社會之青春發動期的儀式

Ritual 包括上述的意思,但尤有進者,指主持 rite 之正式方式。例如:Puritans who objected to the emphasis on ritual(反對重視儀式的清教徒Ritual 一字已變得十分通行,用以描寫任何以固定形式嚴肅不苟地進行的行為。例如:the opening-night ritual of waiting up for the drama critics' reviews(首演晚上等待劇評家作評論的典禮the mysterious rituals women undergo in beauty parlours(女人在美容院內經歷的神秘典禮her little ritual of agreeing with everything he said

(她對他言聽計從之小小的表演。此字在這種情況之下使用越來越帶有貶抑語氣,對於死板板的行為方式表示不以為然。

Liturgy rite 一樣,主要指宗教儀式而言,但是用法更有限制

,專指一個基督教教派所用的經文與儀式,尤其是強調 ritual 的那種

。例如:bishops called together to codify the liturgy(召集在一起制訂禮拜儀式的主教們differences in liturgy among the CatholicAnglican and Greek Orthodox Churches(天主教、聖公會,及希臘正教之禮拜儀式的差異

Ceremony observance 不限於宗教用途。二者均可以指形式化的紀念典禮。例如:debating between a religious or civil marriage ceremony(考慮採用宗教抑或公證結婚儀式Observance 可和ceremony 一樣,表示正式地使用 rituals,不過,它是組內最籠統的一


 

個字,指任何紀念性的典禮,正式的與非正式的,歡樂的與嚴肅的, 公共的與私人的。例如:a gala observance of the Queen's Birthday(女王生日的盛大慶祝典禮a quiet observance of their wedding anniversary that involved a leisurely dinner for just the two of them(只由兩人優閒地吃一頓晚餐來靜靜地慶祝他們的結婚紀念日。參閱RELIGION.

 

 


rob

embezzle extort milk


這組字指強取別人之財物。

Rob 是其中最籠統的一字,用於任何上述情況;常指直接使用暴力的個別單獨行動,如侵入住宅行竊,或以暴力脅迫,如持械行劫

。例如:the couple whose house was robbed while they were on holiday

(外出度假時家中被的一對夫婦robbed in a hold-up(遇劫被


Extort embezzle 較為正式,各有特殊用途。Extort 特指官員

憑藉職權勒索他人,可能是以特別方便為報。例如:health inspectors who extorted bribes from landlords before declaring their buildings free of health hazards(在宣告房屋沒有危害健康的地方之前向房主勒索賄金的衛生督察。其中並不一定牽涉到金錢。例如:extorting party-line obedience from the councillors by threatening to reveal their part in the rake-off scandal(以揭發其參加欺詐斂財一案為威脅手段,勒索市議員們服從黨的政策。故此字有一涵義,暗示任何不正當的、卑劣的

、不光明的交易,不一定由官員所作。例如:mothers who extort allegiance from their children by a sort of emotional blackmail(用一種感情的勒索強求兒女孝順的母親們。在另一相關的用途中,這個字可以幽默的代替 rob。例如:He extorted my wallet from me at the point of a gun(他用槍指著我奪去了我的錢包Embezzle 僅限用於一種情況,指在有關的帳簿上做手腳竊取雇主的錢財;涉及此項罪行的人通常是會計員、司庫、出納,或其他管理他人財務的人。

Milk 是俚語,指以威脅、諂媚、游說或任何不道德方法取得他人財物或其他利益,暗示食髓知味從中榨取的意思。例如:stand over men who milked protection money from every prostitute in Adelaide

(向愛德萊市裏每一名妓女索取保護費的監視者using a tube to milk petrol from parked cars(用一根管子從停放的汽車中吸取汽油。此字亦可指困難地擠出少量。例如:milking his friends for free meals and drinks(強求他的朋友們供他吃喝。故這個字在一極端的意義中可以是 extort 的俚俗代用字,有絕對不合法的意味,但在另一極端, 可以指白吃白喝,討人厭或不道德,但絕不是犯法。參閱 CHEATSTEAL.

 

 


robbery

burglary hold-up larceny mugging


這組字指違反他人之意旨而強取其所有的行為。

Robbery 最常用於強盜與受害者當面相對的情形,受害者因受威脅或暴力而交出財物。

就一般而言,thuggery(美國人名之為 mugging)是實際使用暴力而發生的 robbery,受害者不能抗拒,或不省人事,然後財物被


 


stick-up theft thuggery


奪。

Burglary 則不同,指夜間闖入任何住處意圖偷竊──無論偷竊是否已遂。

Hold-up stick-up 語氣非常隨便,近於俚語;stick-up 可以用為 robbery 之通俗代用字,但是和 hold-up 一樣亦可用於劫掠一個如銀行之類的機關,在那裏會有多人被制服。Hold-up 指以暴力嚇阻, 意圖進行 robbery,故與 burglary 比較接近,不過必備當面搶掠的涵義。

Theft larceny 比其他各字較籠統,亦較抽象;theft 應用於任何財物之劫取,無論是偷,是搶或是騙。Larceny 一字是指 theft 之法律名詞。按從前英國法律,如贓物價值在十二便士(美金十分)以下

,則此項 theft 名為 petty larceny,科以輕刑;如在此數額以上,則稱grand larceny,量刑較重。參閱 CHEATSTEAL.


 

 


rot

decay decompose moulder putrefy spoil


這組字均指死了的有機組織經過自然的細菌變化過程而腐爛。

Rot 一字最不正式但最有力,提示相當嚴重的腐爛程度;組織可能已發惡臭,也可能尚未發臭,但無論如何已不成形,幾乎不可辨識

。例如:a fear of plague that had left dead bodies to rot in the streets(對留下死屍在街上的疫癘之恐懼a snail that had completely rotted away inside its shell(一隻在殼裏完全光了的蝸牛leather bindings that had rotted to pieces in the damp basement(在潮溼的地下室成碎片的皮面裝訂leaves left to rot in the compost heap(在堆肥中腐爛的樹葉

Spoil 則不同,指有機物腐爛過程中較早的階段,特別用於腐敗或開始腐敗的食物。例如:milk that had spoilt out of the refrigerator( 在冰箱外變壞了的牛奶drying fruit in the sun so that it would not spoil(在陽光下曬乾水果使之不

Decay rot 較平淡,適用於整個腐爛的過程,但尤指腐爛過程之最後全毀的階段。例如:a corpse that had already decayedleaving only the skeleton intact(已了的屍首,只剩下一副骸骨washed- up seaweed that lay decaying on the beach(被沖了上岸在沙灘上腐爛的海藻

Decompose decay 之較正式代用字,不過差不多是一個醫學用字,特別用於介乎 spoil rot 之間的那段過程,組織由於氣體的積聚而膨脹破裂。例如:formaldehyde to prevent the specimens from decomposing(防止標本腐爛之甲醛treatment plants to decompose sewage more rapidly(使污物更快分解的處理場

Putrefy 也用於 decompose 所指的腐爛階段,特別強調發出臭氣或毒氣以及惡臭。例如:fish that had died and now lay putrefying in the shallows of the stream(在那河流的淺灘上發散惡臭的死魚garbage that putrefied in heaps on the neglected beach(在荒廢的海灘上成堆堆的發惡臭的垃圾

Moulder 作為 decay 的代用字,現在也許認為是太矯揉造作或是太委婉了。它的意思為慢慢的 decay,化為塵埃。例如:his


 

remains mouldering in the tomb(他的遺體在墳墓中化為塵埃old castles mouldering on the Rhine(萊茵河畔崩朽的古堡。參閱CORPSEDEADDIE.

反義字:bloomFLOURISHgrow.

 

 


rotate

gyrate revolve roll spin turn twirl whirl


這組字全指旋轉或使旋轉。

Rotaterevolve 以及 roll 描寫二種不同的旋轉運動,但常混用不分。物體在自己的軸上或中心轉就是 rotate。物體繞著自身以外的中心運行就叫 revolve。例如:The earth revolves round the sun(地球太陽運行。當一件物體在一個平面上或其他表面上 roll 的時候, 它的圓周不斷與那個表面接觸。例如:A car wheel rolls on the ground

while it rotates on its axle(車輪在地面上滾動,同時在它本身的軸上

Gyrate 有時候隨便地用作 revolve 的同義字。但是,gyrate 強調圍繞著(或好像是圍繞著)一個軸心作螺旋式的轉動,而 revolve 則表示成圓形或橢圓形的運轉。例如:an eagle gyrating majestically up into the sky for a thousand feet before plunging down on his prey(威風凜凜地迴旋上升至一千呎高空然後俯衝而下抓牠的獵物的一隻鷹the gyratingviolent winds of a cyclone(颶風那種盤旋而上的烈風

Turn 是這組字中最普通的一個,可作任何其他一個的同義字。最常用於轉動的動作,故最常代替 rotate 使用。例如:The earth turns on its axis(地球在其軸上轉動Turn 一字比其他各字較平淡無色彩

,含意較不精確;關於其旋轉動作的速度、複雜性或軌跡均無所確示


Spintwirl whirl 都表示急遽並且繼續地 turn,或使如此

turnWhirl 與其他二字相比,它通常暗示較大的速度,twirl 常用於由手或手指操作的物件的一連串複雜的動作。Spin 強調動作之持續性及狹小的轉動範圍;不過,也可適用於任何 turning。例如:The earth spins on its axis(地球在其軸上轉動[The wind whirled the leaves round the yard(風吹得落葉在院子裏團團轉a drum major twirling his baton(鼓樂隊隊長揮轉他的指揮棒to spin a top抽轉一個陀 螺] Spin whirl 亦可用於任何突然的旋轉動作。例如:The car spunor whirledround out of control(車子突然打轉失去了控制Whirl spin 更常含有缺乏控制或計劃之意。例如:The sensations whirled through his mind too rapidly for him to assimilate themmuch less understand his feelings(感覺太急促地進了他的腦海,使他無法吸收,更談不到了解他的感受。參閱 BENDCIRCUMSCRIBEGOMOVE.

 

 


rough

bumpy corrugated crenellated


這組字形容不平滑或不直的東西。

Rough uneven 在意義上都很廣汎而含糊。Rough 可以具體地指粗糙的表面。例如:rough sandpaper砂紙。最特定的用法

uneven 是形容高低不平的東西,如一條線、形狀或表面。例如:an

uneven margin不齊的uneven landscape起伏的景致。不過,


 


crooked jagged rugged serrated uneven


rough 也可形容陡峻難行的、不平坦或 uneven 地而。例如:rough

terrain崎嶇的地域。較不具體的用法,這個字可形容任何粗陋的

、粗暴的、難以應付的東西。例如:a rough sketch稿rough treatment粗魯的待遇rough winea rough job。最後一例的語氣十分隨便,跡近俚語。在其他用法中,uneven 比較接近它那表示具有不規則的變化的含意。例如:uneven patches of shrubbery scattered across the lawns(散布在草地上的一叢叢不均勻矮樹an amusing but uneven play(一齣頗有趣味但優劣互見的

。這個字亦可用於不對稱、不相配,或排列不當的東西。例如:a face with uneven features(一張五官不勻稱的面孔The pictures on the walls were slightly uneven in placement(牆上的畫微嫌布置欠妥

Bumpyrugged corrugated 均指 rough uneven 表面,但 用法特定得多。Rugged 多用於地形,強調極端 uneven 或不易通行。例如:rugged mountains崎嶇的山脈rugged waves洶湧的濤浪)

a rugged dirt road崎嶇的泥路。此字含有粗糙或強健的意思,在其廣汎的用法中可以見之。例如:a ruggedmasculine build粗壯的男性體格Bumpy 可用於較細小的表面,亦可用於地形。在兩種情況中,這個字用於大致平滑,但仍滿布小坑窪及凸起之處的一片。例如:After an hour of sandingthe boards were still quite bumpy(用砂紙摩擦了一小時,木板仍然相當凹凸不平。此字常形容行走時任何使人感到顛簸震盪的事物。例如:a bumpy road enclosed by rugged hills崎嶇的群山環抱著的一條凹凸不平的道路Our jet picked its way through air pockets that made the flight extremely bumpy(我們的噴射機在氣潭中間選路前進,使得飛行極度不穩Corrugated 指一連串較有規律的起伏不平,有時是故意造成的,如 corrugated 鐵或做屋頂用的石綿瓦。此字還有一特殊用法,指路面有規律地起了橫行隆起之小塊,使車子行起來大為震盪。

Crooked 特指大大小小的橫不平豎不直。例如:[All the pictures on the wall were crooked(牆上的畫全是歪斜的a crooked towerThe seams of her stockings were crooked(她絲襪上的接縫線是] 在較廣義的用法上,此字和 uneven 很相像。形容任何歪斜的東西。例如:crooked shelves歪斜的架子。這字亦偶然用以描寫天然的 uneven 或者 rugged 東西,是富想像力的用法。例如:a range of crooked mountains(一條崎嶇的山脈

Jagged 亦可以這樣使用,尤其適合陡峻或者極其 uneven 地形。例如:the jagged lip of the crater(火山口之參差不齊的邊緣。此字更特指有尖銳或針尖狀邊緣的小件東西,如脆弱的東西被打破後所餘下的碎片。例如:the jagged edges of the broken bone(斷骨之鋸齒狀jagged pieces of glass參差鋒銳的玻璃碎片。正如在最後一例中,此字可形容 uneven 形狀,而非 rough 表面。

Serrated crenellated 是這組字中最專門、最特定的。Serrated 指任何鋸齒形狀或邊緣。例如:a serrated knife(一把刃成鋸齒形的Crenellated 特指有整齊凹口的上邊,有如城垛。例如: crenellated castle walls有垛子的堡壘牆。此字可更廣汎地用於任何有深凹口的邊緣的東西。例如:leaves distinguished by their


 

crenellated edges(以邊帶凹口為特徵的葉子。參閱 KEENMOUNTAINSTEEP.

反義字:evenfinesmoothstraight.

 

 


run

canter gallop jog lope pace race sprint trot


這組字指比步行快的足部活動。

Run 是其中最普通的一個字,是奔跑的意思。Running 是急速的持續的動作,通常暗含匆忙之意。一個人可以為了追逐、為了逃避、由於焦急、為了運動,或是在競賽中向著一個目標而 run。例如:to run for the bus去趕搭公共汽車to run away from an assailant著逃開一個攻擊者to run to meet a friend過去會一個朋友to run in a race(參加賽

Race 是很快地 run,常是以最高速度跑。Race 暗示緊迫情急的running,可以表示要及時到達一個目標之迫切需要。例如:They raced for cover when the enemy opened fire(敵人開火,他們急忙跑著尋求掩護。它的意義可以集中在一項挑戰,企圖在比賽時求勝。例如:I'll race you to the corner(我要跟你賽跑看誰先到街角。我們又在特設的跑道上 race 馬匹或犬隻以為遊戲。運動員在徑賽項目中race,如百碼短跑、一哩賽跑,或接力賽跑。

Sprint 是以最高速度去 run,特指短距離的。例如:to sprint a quarter mile疾跑四分之一哩。作為名詞用。sprint 指全程都以全速run 的短距離賽跑。但是,sprint 也可以表示較長距離賽跑中之短程的衝刺,尤其在最後一段的。例如:He passed the leader on the outside and sprinted over the finishing line(他從外圈越過了領先的人而過終線

Trot jog 強調有節制的 running 之上下動作。Trot 是介於步行與跑步之間的輕快步法。馬或其他四足動物 trot 時,牠的一條前腿與斜對的一隻後腿同時移動,然後再動另兩條斜對的腿。例如:The dog trotted upwagging his tail(狗搖著尾巴上去。一個人 trot 時候,他一上一下的跳,身體挺直,膝提得高高的,把重心從一條腿移到另一條腿,但保持快而固定的速度。例如:[The child trotted obediently after his nurse(孩子乖乖的跟在奶媽後面慢步跑The runner trotted round the park to keep in condition(跑步的人在公園裏慢步跑,以保持良好狀態] Jog 是平穩從容地 trotTrot 可以含有相當速度的意味,而 jog 則表示毫不匆促的慢跑。例如:[The tireless old fellow jogged alongcompleting his first lap round the block(不知疲倦的老者往前慢跑,完成了繞街的第一圈The messenger boy jogged back to the office(送信的孩子慢步跑回辦公室]

其他動物步法。尤其是馬的,有 gallopcanter paceGallop 是最急的動作;在每邁一步的其中一小段時間,動物身體完全離地懸空,四條腿屈在腹下。Canter 是溫和的 gallop,動作較短較不費力。這兩個字也通俗地用於別的走獸。而 pace 則限用於馬;步法和 trot 的相似,分別只在 pace 時,左邊前後兩腿同時移動,然後右邊兩腿同時移動。習慣上,pacers 腿上有栓。

Jog trot 用於人時表示尋常的、有時滑稽的跑步方式,lope


 

強調大搖大擺的優閒步法。人或動物 lope 時,必然毫不緊張或毫無拘束,可以長久維持速度而不疲倦。用於四足動物的時候,lope 表示一種閒適跳躍之狀,或者輕鬆、慢動作的 running。例如:the grace and ease of a fox loping along(一隻狐貍慢跑的優閒姿態。一匹馬lope 時候,是以緩慢優閒的 gallop canter 跑。應用在人身上,lope 表示大搖大擺地大踏步走。

比較隨便的用法,run 可以只是匆匆離去之意。例如:Oh dearI'm lateI've got to run(真糟,我遲了,必須趕快走Race 可以是急忙衝去之意。例如:She raced to the phone(她急奔至電話處Trot 表示堅決,但也可能只表示匆促的走路而已。例如:I'll trot up there in my lunch hour(我會在吃午飯時那裏去。譬喻的用法,run 可以是做候選人的意思,race 則可以用於任何競賽。例如:to run for office競選官職to run in an electoral race(在選區兢選做候選。在另一方面,jog 表示完全沒有競爭性,隨隨便便的態度。例如

He jogs along doing odd jobsseemingly unconcerned about his future

(他做些零活度日,好像對於他的將來漠不關心Race 也可表示急赴目標的趨向或衝動。例如:Her thoughts raced aheadanticipating the solution(念頭在她腦海中飛快轉動,預想到解決辦法。它又或可強調盡量利用時間之迫切需要。例如:Doctors raced against the clock to save his life(群醫努力爭取時間以期挽救他的生命。參閱SKIPWALK.


 


S

sacred

blessed consecrated divine hallowed holy


 

 

 

 

這組字形容某一宗教認為是奉獻給該教神祇並且值得崇敬的東西

Sacred 指與一神祇有關值得崇敬的東西。例如:a temple sacred to Apollo(一座供奉阿波羅的廟宇a mountain thought to be sacred by Shintoists(神道教徒認為神聖的一座山。在另一用法中,此字可僅用來形容是從日常生活中劃出來的,屬於宗教的一部分事物。例如: the strict separation of sacred and secular laws宗教法律與世俗法律之嚴格分離sacred and profane love神聖的與凡俗的愛

Consecrated 在最特定的用法中可提示人類以特定的儀式把他們認為特別有價值的事物奉獻給神。例如:the bishop who consecrates a king國王奉獻給神的主教。所以我們可說國王是被 consecrate 給他的上帝,但這並不一定是說他是 sacred。以下 consecrated 的用法更加強了此一分別,它可以是指完全獻身於一位神祇,甚至獻身於某一理想。例如:consecrating himself to the civil-rights struggle獻身於公民權的鬥爭

Divine 這字的涵義與 sacred 較接近,但更進一步表示某事物是屬於一位神祇,或是來自那位神祇。例如:holding that the Pentateuch was divine in origin(認定舊約全書的前五卷的來源是神聖的。和sacred 一樣,此字也表示宗教境界與較尋常境界之判然有別。例如: St. Augustine's effort to mediate between the divine and mundane worlds

(聖奧古斯丁在神的世界與塵世間所作之溝通的努力

其餘各字和 consecrated 相似,表示成為可資崇拜的事物。其中只有 blessed(讀作兩個音節)一字提示正式的或儀式的宣告,如consecrated 之所指。在其獨特的用法中,blessed(讀作 [bles'id])乃是受過天主教會宣福禮的一位死者的尊銜。一般的用法,此字僅形容值得敬仰的東西,或因受一位教士降福而取得特殊意義的東西。例如

the blessed [bles'id] Biblea crucifix blessed [pronounced blest] by the Pope(教宗祝福過的十字架

Hallowed 可表示已被視為可景仰的東西,或汎指事實上受尊敬的東西。例如:the hallowed saints可崇敬的聖徒們his wish to be buried in hallowed ground(他死後葬於地的願望

Holy 是這組字中意義最不特定的,描述任何奉獻給上帝的東西

,或任何正直或虔誠的事物。例如:the holy church神聖的教會the holy days of Lent(封齋期的神聖的日子a holy man from Calcutta(從加爾各答來的一位。參閱 REVERE.

反義字:laytemporalWORLDLY.


 

 


sad

blue dejected


這組字全是用於不幸的或頹喪的心理狀態,在某些事例中用於造成或引發此種情緒的情況。

Sad 是其中最溫和最普通的一個字,也是最不明確的,因為未說明垂頭喪氣到何種地步,亦未說明理由。一個人可以覺得 sad,只因


 


depressed despondent disconsolate downcast lugubrious melancholy


夏日已過,或因孩子要結婚離家。殯葬可能是一件 sad 事,但是伐光一個美麗森林的樹作木材也可能是一件 sad 事。一隻猴子從籠裏向外窺望也可以有孤寂老人的 sad 眼。

Dejected 一字的本義就是精神低落之意,像 downcast 一樣, 指由於外界事件引發的暫時失望與沮喪。例如:dejected when she failed to win the prize(她未能得獎因而沮喪downcast because a friend failed to greet him in the street(因為一個朋友在街上未向他打招呼而煩悶

Depressed despondent 都用於延續較久的悲哀狀態。Depressed 描寫一種情緒,陷入此種情緒時肉體的與精神的活動可能遲緩下來,有時候達到冷漠的地步。一個 depressed 人內心深感絕望

,自慚形穢,有孤獨沉悶的趨向。不留意的旁觀者往往會以為他無緣無故的變成 depressed,或至少理由不夠充分。Despondent 有時可與depressed 交換使用,但前者常指由於大的災禍而生的悲痛與無助之感。例如:despondent because he lost all his money on the share market

(因為他所有的錢都喪失在股票市場上而心灰意懶despondent over the death of his wife(他因妻子之死而悲痛欲絕a patient despondent because his condition does not improve(一個因病況沒有進展而沮喪的病人

Melancholy 提示習慣性的憂鬱與悲哀,不一定是不愉快的,其重點在於憂愁而非痛苦。例如:[During the Romantic period it was

fashionable in literature to have a melancholy outlook on the world and to turn one's back on liveliness and joy(在浪漫時代中,對世界採一種鬱的看法,並且故意摒棄歡樂與生氣,乃是文學上的一種時髦風尚)

] 在過去,melancholy 曾用於因患精神病而精神極度委靡不振的人

,如今已很少這樣使用,要描述此種精神狀態多用 depressed despondentMelancholy 也可用以描寫使人情緒低落的東西與地方。例如:the melancholy sound of the wind悲苦的風聲the melancholy news of a friend's bad luck(一位朋友惡運之不幸的消息

the melancholy beach deserted and covered with dead seaweed and debris(荒廢無人理,覆滿了已死的海藻與垃圾的悽涼的海灘

Disconsolate 是拒絕或不能接受安慰之意,如蒙受損失或遭遇失望時的感受。Disconsolate despondent 較為文雅,表示外表露出悲傷或痛苦的樣子而非沒精打采。例如:a disconsolate woman sobbing before the smoking ruins of her home(在燒成灰燼的家園前面啜泣的一名哀傷不已的婦人

Lugubrious 實際的意義是 sad dejected,現則幾乎限用於過

度悲傷或嚴肅以至於滑稽的人或物。例如:[Our Sunday school teacher used to regale us with accounts of the lugubrious fates awaiting bad children(我們的主日學教師習慣以壞孩子終不免遇上的悲慘命運來說給我們聽A bloodhound has long earspendulous chops and a lugubrious expression(這一種獵犬有對長耳朵、懸垂的顎,以及一副鬱鬱不樂的神情]

Blue saddepressed despondent 的不精確同義字。此字本身不表示愁苦的程度或深度,只由上下文表現出來,而且語氣非常隨


 

便。例如:[She was blue and lonely because she had no Saturday-night date她很愁悶寂寞,因為她週末晚上沒有約會A retired person often becomes blue because he feels he is no longer engaged in meaningful activity(一個退休的人常變得抑鬱不樂,因為他覺得他不再能參加有意義的活動。參閱 DESPAIRGLOOMYMISERABLE

PATHETIC.

反義字:BLITHECHEERFULexcitedexhilarated

exuberantgaygladJOYOUSjubilantLIVELY.

 

 


salary

emolument fee honorarium pay remuneration stipend

wage


這組字指工作的酬勞金。

Salary wage 是互補的一對字,都指按時付給受雇人員的錢。

Salary 通常是指白領階級的工作者或掌管業務的行政人員所領之薪給

;按年有一總額,分別以每星期、每兩星期,或每月支付。Wage 不同,通常是付給熟練的技工及以下至手工勞動者的工資;時常暗示一個每週或每雙週發給的固定金額。例如:an executive salary starting at $10,000 a year(由一萬元起的行政人員的年a minimum hourly wage of $1.25(最低限度每小時一元二角五分之工資the high wages paid for skilled labour(付給熟練技工的高

Pay remuneration 二字分別為通俗及上式名詞,統括地指

wages salary 而言。例如:the wide gulf between the scale of pay for machinists and that for teachers(機械工人與教師待遇等級之懸殊amateur golf competitions that rule out contestants who have played the game for remuneration(不准曾經受打球的人參加的業餘高爾夫球賽Pay 是軍方愛用的名稱,指按期支付給人員的固定薪酬,通常是每兩個星期發放一次。在任何情形中。pay 最常指定期支付的固定金額。Remuneration 在某些情形中顯得太正式或太委婉,不過這個字通常是指為了某種服務或單一次的工作而一次過支付的一筆錢。例如

a remuneration of $200 for marking examination papers(評閱試卷

二百元

Fee stipend 是上述 remuneration 最後一義之特殊的形式。Fee 常是專業人員預先訂定每次服務應收之費用。例如:the doctor's fee for a general examination(醫生之普通檢驗身體asking the solicitor what his fee would be to take the case to court(問律師如實行起訴需若干Stipend 最常用於薪俸,也是事前訂定的,不過大部分是用於教會人士、教師或公務員所得者。例如:The magistrate was paid a stipend for his services to the community(這位官員因替人民服務而享有一份薪俸the pastor received an annual stipend(牧師領取一份年

Honorarium 特指專業人員服務所受之 remuneration,如法律或習慣不許他們接受固定數額的 fee 時即用此字。例如:a honorarium given a poet for a public reading of his own work(付給一位詩人朗誦自己作品之酬金。有時這個字可變為小額的 fee 之委婉語;由於數目太小因此做這項工作所帶來的「榮譽」就得彌補其酬勞之菲薄。例如

literary magazines that give five-dollar honorariums for critical articles from university lecturers who must publish to further their careers(只付


 

給為求晉升而必須發表作品的大學講師每一篇評論文字五元酬金的文藝雜誌

Emolument 是這組字中最正式者,若用以代替語氣正式的remuneration,仍然是不必需的累贅。Emolument 有一特殊用途,指一個人被委派某一職位時可以獲得的一筆錢;往往暗示包括福利、特別支出帳戶,或在明訂的 salary fee 之外的其他間接的金錢津貼。例 如 :the perfectly legal emoluments that sometimes go along with certain non-salaried offices(擔任無職而時常可以完全合法享有的報酬

 


sample

case example illustration instance specimen


這組字指提舉出來以代表或證明一個一般類型或論旨的某項特殊事物或資料。

Sample 通常指實質的、可供檢視的東西,作為大批中的代表。例如:[The interior decorator had brought along samples of the fabrics he had selected for the curtains and upholstery of the room(室內裝飾家帶來了他為這屋子作窗簾以及椅套所選定的布料的樣品The enclosed essay is a sample of my writing(附寄的文章是我作品的樣品]

最具體的說,illustration 可指附於一篇文字的圖畫資料,作補充或幫助說明之用。例如:a book on architecture with beautiful illustrations(有美麗插圖的一本談建築的書an algebra textbook with numerous illustrations(有無數插圖的一本代數教科書。但此字可指任何特別資料之提出,以補充、解釋,或證明一個論旨或一系列的思想。例如:He threw in two humorous anecdotes as illustrations of his main point(他加插兩則幽默的故事作為他的主要論旨的明證。此字亦可指只是附帶提起而非實際舉出的東西。例如:She cited the

slaughtering of Albigensians and Incas in illustration of her argument that previous attempts at genocide were not uncommon(她提出阿爾比人和印卡族之被屠殺作為她論旨的證明,認為從前種族滅絕的嘗試並非不尋常

Specimen sample 更強調一個代表性的個體之實際現在眼前

。這個字也有醫學的意味,表示一種實驗室的或科學的文義。例如: microscopes set up with specimens of the four blood types(備有四種血型的樣本的顯微鏡rock specimens(岩石標本entomological display cases with specimens of many insect species(有許多種昆蟲的標本的昆蟲學展覽櫃。像在最後一例中,specimen 常暗示其物已死或已被殺,但亦非一定如此。例如:cages to separate the healthy specimens from those that had contracted the disease(用以把健康的品種與已染此項病症的品種隔離之籠子。在科學範圍之外,此字可用於任何代表一類型或較大的整體之事物。例如:a perfect specimen of farcical fiction(鬧劇式小說之最佳代表作checking the endorsement against other specimens of the man's signature(以其人之其他的簽字式樣核對那個背書。用於人身時,此字表示一個顯屬典型的、古怪的

,或是身材令人留有印象的人物;此種用法可能帶有反語的諷刺意味

。例如:a standard specimen of the conformistmiddle-class liberal( 一個遵奉傳統的中產階級自由主義者之標準榜樣odd specimens of


 

underworld life(地下生活中的希奇古怪的代表人物a girl who was quite a succulent specimen(屬於頗能引人入勝的那一的女子a real specimen of a man(一個男子漢的真正的典型

Example 是這組字中最普通的一個。它雖然可以指作為 specimen 的實際擺在眼前的東西,但是較常表示補充資料之提出,與illustration 有同樣的功能。不過 example 常暗示簡短的引述,只為澄清,而非進一步鞏固一項論旨。例如:a list of examples showing faulty and correct constructions in relation to each new grammatical rule

(表明與每一項新的文法規則有關之正確的及錯誤的結構的例句列表

。講到紀律的時候,則 example 常含有示警之意。例如:a punishment that was intended to make an example of him before the whole class(一心在全班面前以他為示警榜樣的懲罰

Instance 指一個概括的論旨之具體的 example illustration,尤其是摭自過去者。例如:asked to cite instances of oligarchic rule in European history(被要求舉出歐洲史上寡頭政治統治的例證。這個字亦可以指現今的一個單獨的或微細的事件。例如:scattered instances of rioting even after the major flare-ups were over(主要大動亂過後各處的零星暴動事件。有時候這個字可指例外的而非典型的sample 。 例 如 :a few instances of disagreement at the otherwise harmonious meeting(大體和諧的會議中之幾項爭執事件。這個字即使不是用來證明或支持任何論點,亦可用於某一事件的部分細節。例如:noting instances of the crowd's behaviour as it heard the news(注意察看群眾聽到這消息的時候行為上的表現

Case 可以含糊地代替此處其他各字,但亦可特指頗詳細審閱的大堆資料。例如:a presentation of cases in which an open conflict existed between the king and the papacy(舉出國王與教宗之間公開衝突的實例。在另一方面,此字可指整個的論據而非其中的 examples

。例如:his case for nuclear disarmament(他贊成裁撤核子武裝的the Crown's case against the suspect(檢察官對疑犯的訴訟。它亦可以指特別的醫學或精神病學的 instance。例如:his analysis of some hundred terminal cancer cases(他對約一百宗癌症末期病例的分析。此字常指任何抽選出來的有意義的或不尋常的事例,以便作深入研究,因為它的性質令人困惑或引起爭論。例如:a strange murder case(一件奇特的謀殺an investigation of alleged cases of levitation by Hindu gurus(對印度教大師所謂升空術的事例之調查參閱 COPYCOUNTERPARTDUPLICATEPROTOTYPE.

 


sanitary

antiseptic aseptic hygienic sterile


這組字是衛生的、清潔的、無菌的,或殺菌的之意。

Sanitary 是這些字中語氣最隨便的,多數用於有益或可保健康的東西,特別是因為它清潔。但因此字帶有醫學的語調,而且所提示的清潔程度遠遠超過 clean 一字所指的,所以此字亦暗含無菌之意。例如:A common drinking cup may be clean without being sanitary(一個普通的水杯可以是清潔的,但是不一定衛生

Hygienic sanitary 的涵義範圍廣得多;在指保持或促進健康的時候,這個字比 sanitary 較趨於指健康之其他方向,不僅是清潔或


 

無菌狀態。例如:Sleeping with open windows is hygienic(開著窗子睡覺是有益健康的。但是在 sanitary 所額外含有的極端清潔之意不太適宜的場合中。這字可代之以汎指無菌狀態。例如:It is not hygienic to have a well situated on lower ground than a septic tank(在比化糞池低的地點鑿井是不衛生的

其餘幾個字專和免除或毀滅造成疾病或感染的微菌有關。Sterile 特別形容無菌的東西。例如:sterile bandages消過毒的繃帶using only sterile instruments during the operation(施手術時只使用過毒的器具precautions to make sure the wound remained sterile(確保傷口無菌的預防措施

Aseptic 特別用於活的組織之無菌狀態,或指無致腐的感染;在這裏,其意義是限於 sterile 之一方面,但是比較精確。這種無感染狀況可能是僥倖形成而非刻意導致的。例如:a cut that had luckily remained aseptic幸而沒有感染的傷口using sterile instruments so that the incision would be aseptic(用消過毒的器具,使傷口不致感染

Antiseptic 亦指保持無菌或免於感染的東西,包括活的組織在內

,但也適用於別的東西。在其特別的範圍內,它表示實際毀滅業已存在的微菌以對抗感染。例如:an antiseptic solution of sodium perborate

(高硼酸鈉殺菌。參閱 CLEANHEALTHFULSANITATE.

反義字:DIRTYnoxiouspollutedsoiledunsanitary.

 

 


sanitate

decontaminate disinfect fumigate sanitize sterilize


這組字指清潔物件,使沒有微菌、病害或其他侵害健康之物。

Sanitate 表示徹底清潔以合於衛生,暗示妨礙健康之物均已掃除

,尤其是傳播感染與疾病的任何東西。例如:a ruling that second- hand clothes must be sanitated before being resold(舊衣服於再行出售之前必須先行消毒之裁決。這個字似乎被美國的 sanitize 一字所取代。也許是由於故意造作,或者要與其他 -ize 動詞看齊之故。例如

a special unit for sanitizing toilet seats消毒馬桶座墊的一隊特工人員

Sterilize 專指殺菌,即足以招致感染或疾病的細菌或微生物。例如:the high temperatures used to sterilize surgical instruments(用以消毒外科器械的高溫sterilizing the wound by applying antiseptic(用消毒劑為傷口消毒

Disinfect 含意更為特定;它雖然和 sterilize 一樣表示殺菌。卻暗示感染業已發生或導致感染的細菌業已存在。例如:a liquid designed for disinfecting toilet bowls(為馬桶消毒而製造的一種液體)

an antibiotic that would act to disinfect the inflamed tissue(為發炎的組織消毒的一種抗生素

Fumigate 是使用煙薰以殺滅細菌或害蟲之意。例如:to fumigate a sickroom to prevent the spread of contagion煙薰病房以防止傳染to fumigate a flat by spraying it with insecticides(噴殺蟲劑以清潔一公寓套房

Decontaminate 有時候可以普通地使用。它有特殊意義,指掃


 

除或中和彌漫於某一區域之化學毒品或放射物質。例如:teams sent in to decontaminate all but the central area irradiated by the atomic explosion派赴中心區域以外受到原子爆炸輻射的各地進行消除輻射危害的隊伍。參閱 CLEANSANITARY.

反義字:POLLUTESOIL.

 

 


sarcastic

biting caustic cutting sardonic


這一組字形容對人之尖刻輕蔑的態度,尤其是口頭上的。

Sarcastic 一字的字根有「撕肉」或「譏笑」之意,這字用來描寫有極重嘲諷意味的人、言辭、表情、態度,或腔調。一句 sarcastic 說話通常有輕蔑的或奚落的語氣,時常表示與言辭相反的意思。Sarcastic 事實上常提示傲慢、傷人的嘲弄,或輕蔑的揶揄。

Sardonic 則不同,其字根指一種毒物,能引發致人於死的狂笑一般的痙攣,強調較不直接較不咄咄迫人的態度,其嘲笑的方法可以是俏皮的、挖苦的,或引人發笑的。Sarcastic 是要表示而且引起輕侮

sardonic 著重於嘲笑的意思。Sarcastic 指個別的、單獨對人的言辭

sardonic 則可能表示一種較為廣汎的陰沉的好譏諷態度,而且不一定總是對一人而發。例如:his sarcastic remarks about the "speed" and "competence" of the waiters(他針對侍者們之「迅速」與「幹練」之譏諷說話his sardonic view of the possibilities for social reform(他對社會改革的可能性之譏誚的看法She kept her audience in stitches with the sardonic quips she tossed off half-consciously under her breath( 她以不大經意地低聲說出來的幾句譏訕的俏皮話,使得聽眾捧腹大笑

meeting the students' brashsarcastic laughter with a chilling

sardonic smile(以淡漠的笑回報學生們無禮的譏訕笑聲

Biting 專用於言語,但是表示尖刻有力的言辭,卻不一定為針對個人而發。例如:a biting critique of bureaucratic inefficiency(對官僚辦事的無效率之尖刻的批評

Cutting biting 意義相近,但它特指嚴厲的、針對個人的排斥

。例如:a cutting remark on his bad manners(對他缺乏禮貌之苛刻評語turning away from him with a cutting disdain嚴厲的輕蔑態度離他而去

Caustic 源自有「燃燒」之意的一個希臘字根,形容尖刻的批評態度,措辭猛烈以至於使人有被燒焦、灼傷,或腐蝕之感。例如: the caustic satires of an angryembittered author(一位忿怒怨恨的作者所作之尖刻的諷刺文字a brilliant critic whose caustic wit made him many enemies(因筆下刻薄以致樹敵甚多的一位卓越批評家。參閱CONTEMPTUOUSRIDICULESCOFFSOUR.

反義字:complimentaryFAVOURABLEflattering.


 

 


satisfy

answer ease fill


這組字都是對於前此的要求、需要,或期待作出適當的滿足之意

Satisfy 適用於此三種情況,強調完全達到先前所定出之標準。例如:satisfying the requirements for a Master's Degree符合碩士學位之必要條件unable to satisfy a craving for pickles無法滿足對酸菜之渴想a film that could hardly satisfy the claims made for it during its


 


fulfil meet palliate


publicity build-up(不能達到宣傳期間所作的宣揚之水準的影片

Fulfil 也適用於上述的三種情況,並且也可表示反應之徹底;其特別的涵義表示有中等程度以上之表現,或相當深刻。或具高水準的表 現 。 例 如 :fulfilling the duties and obligations of his post with distinction(以極卓越之成績克盡厥職imaginative play projects that would fulfil the need for creative experimentation(能夠滿足對創造性試驗之需求的想像力豐富的劇作high expectations that were ultimately fulfilled(終於達成了之厚望。在上述例句的種種情況中,若用satisfy 就表示適量充分地滿足,只有 fulfil 才能表示超過既定的標準


Answerfillmeet 比較像 satisfy 而不像 fulfil,指適量地滿足而僅止於此。Answer 表示候補人恰好符合了規定的條件。例如:a young executive who would answer these requirements(—位符合這些條件的年輕辦事員。當然,如果條件苛刻,能 answer 這些條件則不僅是勝任而已,而是能力卓越。例如:a director who interviewed

hundreds of ingénues before he found one who could answer to the special demands of the role(約見了好幾百名天真女郎,然後才找到一個適合這個特別難演的角色的導演Fill 最宜用於空缺待補的情況,但對人選的工作表現不下斷語。例如:She was hired to fill a vacancy on the staffbut despite first-rate recommendationsit turned out that she didn't satisfy our expectations(她受雇填補一項職員空缺,雖然有第一等的推薦書,結果證明她不我們的期望Meet 較前述各字更能表示適合預定標準的最低限度,或者提示達到標準的困難。例如:They barely met the deadline(他們勉強趕上期限drinking just enough water to meet the minimum weight restriction for paratroopers(飲足夠的水以符合傘兵最低體重的限制。這個字亦可以表示勉強履行或接受某 種 條 件 。 例 如 :meeting his demands with an air of unwilling surrender(以曲順的神情履行他的條件They refused to negotiate unless three preliminary conditions were met(他們拒絕交涉,除非三個先決條件已獲接納

Ease palliate 只用於彌補短缺的情況,強調該情況只是部分被 fill 而未完全被 satisfy。例如:Troops were flown in to ease the shortage of rescue workers(空運部隊往該處以補充救護人員之不足)

Palliate ease 更具貶義,表示粉飾或隱瞞缺乏的情況,根本上沒有把它改變。例如:laws that have palliated the disease of poverty without curing it減緩但未能根治貧窮之病的法律。參閱ADEQUATESURFEITTREAT.

反義字:missrefuseworsen.

 

 


save

deliver ransom redeem rescue


這組字意義相近,都是從危險或不利情況中解救人或物之意。

Save 是普通字眼,可廣汎使用。指給與已臨危險或受傷害威脅的人或物援助。例如:diving into the lake to save a drowning child(跳入湖中一垂溺的孩子。這字亦可用於避免即將到臨的災禍之防護措施。例如:inoculating a community to save it from the threat of a full- scale epidemic(為全社區作預防注射。使它受大規模疫症之威脅)


 

。在較不嚴重的情況中,save 亦可以提示用以避免疲乏、傷害等之小心的照護。例如:Help save your eyesight by the use of good lighting( 用良好的照明來幫助保護你的視力。在所有這些意義中,save 不止表示即時的有用的措施,而且還表示保存被 save 的人或物使之繼續活下去,或留待後用。Save 並有一神學上的意義,指挽救靈魂使它不滅,或免除罪惡之後果。例如:a firm belief that his soul would be saved only if he devoted his life to works of charity(堅信只有獻身於慈善事業才能使他的靈魂得救

Deliver 在這種意義上語氣比較正式,幾乎永遠不用之於物。它save 相似,意思是解救或防護,使免於實際的或潛伏的危險、災害等等。例如:Only the most dedicated work on the part of his barrister delivered the condemned man from prison(全仗他的律師之專心苦幹才了這被判罪的人免受牢獄之苦

Ransom redeem 相同,指付給一筆錢或象徵同等價值之物, 把一個人或物從被囚禁、被俘獲、被拘留、被抵押,或其他類似狀況中釋放出來。Ransom 特用於贖回被綁架的人。例如:willing to pay any price to ransom their infant son(願付任何代價贖回他們的男嬰Redeem 普通指付出一筆錢收回一件東西。例如:to redeem mortgaged property收回抵押的產業to redeem a pawned typewriter贖回典當了的打字機。在神學方面的上下文中,redeem 特指基督死於十字架上為人類贖罪免於受懲。

Rescue 意思與 save 之第一個涵義相同,指援助面臨危險的人。例如:brave firemen rescuing people from a burning building(把人從燃燒中的建築物出之勇敢的消防人員。比較不常用的意義是指以預防措施 save 有損傷或毀滅之虞的事物。例如:steps taken to rescue the tenement from decay防止住屋損壞之措施。參閱 CONSERVEHELPRECOVERREPAIR.

反義字:DESTROYHARMloseSENTENCE.

 


savoury

piquant pungent spicy tangy


這一組字全指氣味濃烈。

Savourytangy piquant 形容強烈得來是好的味道。Savoury 強調味道之美最力;它的相關的意思指引起食慾,無論其味是否強烈

。例如:to eat every savoury morsel of a delectable stew(吃一鍋可口的燉肉之每塊Piquant 表示令人垂涎的酸味,強調其味道之刺激力與強烈。Tangy 通常指略帶酸味而非有很濃或長久不散的酸味。例如:a tangy soft drink(一種微有酸味的軟性飲料。此字語意溫和

,比起 savoury piquant 較常用於隨便的場合。在引伸的意義中,

savoury 可形容任何受熱烈歡迎的東西。例如;a savoury bit of gossip

(一段津津有味的閒話讕言Piquant 表示活潑美妙,所以非常有趣

。例如:a piquant account of a contretemps with a Parisian butcher(和一名巴黎屠夫發生的尷尬場面之有趣的陳述Audrey Hepburn has a piquant quality that endears her to many filmgoers(奧黛麗.赫萍有一股活潑淘氣的勁兒,使得很多看電影的人喜歡她

Spicy 指味道濃烈,通常但不一定指那強烈的佐料是可口的。例


 

如:a spicy dish that included red pepper and horseradish(有紅辣椒與蔊菜的一道辛辣的so spicy that we had to gulp water after every bite(太了,吃一口就要吞一口水。在譬喻用法中,spicy 意為不正當或淫蕩,暗示其中的某些細節是作為刺激興趣之用,有如香料之加強滋味。例如:a spicy story of the loves of a film actress(關於一位電影女演員戀愛史的猥褻故事

凡是刺激感覺的東西都可說是 pungentPungent 的味道不單止強烈,而且刺鼻。例如:the pungent smell of burning leaves(燒樹葉的The pungent odour of sulphuretted hydrogen resembles that of rotten eggs(硫化氫的刺鼻氣味有如臭蛋Pungent 文字是生動的、嘲笑的,或諷剌的,有一種尖刻深入的特色,容易令人記得而且有力

。例如:[The pungent style of Henry Lawson left its mark on Australian letters(亨利.勞孫的辛辣文筆在澳洲文壇上有其影響a pungent satire of middle-class mating customs(對中產階級求偶習俗的刻薄諷刺] 參閱 SMELLTASTY.

反義字:BLANDinsipidtasteless.

 

 


say

communicate speak

state verbalize


這組動詞都是關於言語談吐或意義之表達。

Say 最通俗也最普通,用於口頭或書面,直接引述或間接引述均可。例如:[ "I'm tired" he said「我倦了,」他The paper says that it might rain(報上也許會下雨] 在某一意義上,say 限於口說或筆述之確實字句。例如:I can tell you what he saidbut you will have to figure out what he meant(我可以告訴你他的話,但你要自己悟出他說的是什麼意思。在另一意義上,say 對於所說的字句本身沒有多少關係,有關係的是其表達思想與情感的方式。例如:Say it with flowers用鮮花表達你的情意a lot of words to say very little

(廢話一大堆沒出多少意思with only a smile to say how much she missed him(微微一笑表示出她多麼的想念他

Say 著重內容,speak 則限於口頭表達。這個動詞可指發音或說話之基本能力。例如:A mute cannot speak(啞子不能說話這個字亦可以是談話或講演之意。例如:[He spoke of you(他提起What did he say(他什麼)?The lecturer spoke for over an hour(講演人了一小時以上] Speak 也暗示一種語言的使用,在談話中正確使用字詞的能力。例如:[Do you speak French(你會法語嗎)? Say something in Spanish(用西班牙文句話]

State 強調內容與腔調。指在口頭上或書面明白正式的宣告一些事實。例如:[State your namerank and serial number表明你的姓名

、官階與編號The witness stated that he saw the accused at the scene of the crime(證人宣稱他目睹被告在犯罪現場That stipulation is stated in the contract(那項規定是在合同裏的] 一個人可 state 理由、需要、事實、要求或條件。例如:[State your case聲述你的理由State your business here(你有什麼事在這裏]  一個人可以 speak 單字、句子、講演辭,或各種語言。例如:words spoken in anger(怒時的話a speaking part in the play(戲中有台詞的


 

Speak your piece表示你的意見。一個人可 say 字句或事物(一般而言)和禱文(特殊的用法。例如:[If you can't say something nicedon't say anything at all(如果你不好話,就什麼話都不要

Never say die(永遠別洩氣的話Say the password口令

Say yes是吧He is saying his prayers(他正在禱文]

Speak 著重在把話說出,verbalize 則著重在把思想變成字── 表達思想或經驗的能力。Verbalize 的適當用法暗示相當的流利,把難以表達的意思正確地說出來的本領。例如:The mystic found it hardif not impossibleto verbalize his philosophical position(這位神祕思想家覺得,縱非不可能,至少是很難說出他的哲學立場。不過verbalize 好像過於誇張,而且誤用作 express 的同義字也不合宜。例如:He found it hard to expressnot to verbalizehis feelings for her( 他覺得很難表達(不是名狀)他對她的情愫。在另一較普通的意義上,verbalize 就是 speak 或書寫得囉囉嗦嗦,使讀者或聽者感覺冗長生厭而毫無趣味。例如:a pompous old windbag given to empty verbalizing(喜歡刺刺不休的一個自大的老傢伙Communicate 著眼於一個人和另一人接觸使他了解自己的能力。語文是有效的 communicating 媒介,不過只是在說者或寫者能表達他的意思時才有效。比方說,一個 speak 西班牙語的人,就不能和一個只speak 英語的人 communicate。一位專家可能很會運用專門術語, 但可能缺乏向大眾 communicate 知識所必需的普通語言技能。一個人不僅是靠說話或文字來 communicate,也可以利用面容或姿勢、信號或密碼。例如:prisoners who communicate by tapping on the walls(藉敲牆互通消息的囚犯們psychiatrists who try to communicate with the mentally ill(企圖和心理病態的人傳達心意的精神病學專家Speak 亦暗示認識,以說話或者發出聲音來 communicate 的企圖或意願。例如:[Speak to me(對我講話Say something句話They aren't on speaking terms and they communicate through an intermediary(他們彼此不講話,靠一位中間人傳達意思] 在較專門的意義上, communicate 著重利用科技傳遞資料或思想的方法。現在人們利用電話、電報、無線電、電視與人造衛星作長途 communicate。參閱CONVERSATIONSPEECHTELLUTTER.

 

 


scanty

inadequate insufficient meagre scarce skimpy sparse


這組形容詞都描寫數量有限,或數量不足的東西。

凡是 scanty 者乃是剛剛夠或不太夠,凡是 meagre 者則是絕對不夠。節食的人可以吃一份 scanty 餐,而一份 meagre 餐則表示生活寒苦,質既不佳,量亦不足。

Skimpy 是比 meagre 較為通俗的字。與 scanty 不同,skimpy 示故意的吝嗇,常暗示可以或應該更豐富一些。所以 skimpy 常帶有不以為然或不滿之意,而 scanty 則暗示較嚴重的不足。例如:a pretty skimpy serving considering that it was an expensive dinner(若考慮到那是花錢不少的宴會,那就是一份很儉陋的食物a scanty stock of emergency provisions(緊急時期的存糧不足Meagre 表示真正的缺乏,暗示多加一點不僅是好一些而且極其需要。例如:The social worker claimed that it was impossible for the old man to live on his


 

meagre pension(社會工作者聲稱那老人靠他菲薄的養老金無法度日)

Insufficient inadequate 照定義是限用於不能滿足條件或所需要的東西。這兩個字不比 scantyskimpy meagre 那樣形容盡致

,但是應用範圍較廣。並且較適用於正式場合,抽象的與具體的東西同樣適用。例如:The urchin's scanty clothing was insufficient for the winteraffording him inadequate protection against the cold(這窮孩子單薄衣服不夠過冬,不足以禦寒。雖然 insufficient inadequate 常交換使用,insufficient 是純粹計量的名詞,用於不足夠的東西,而inadequate 則也可以是計質的,用於不夠好的東西。Insufficient 證據只能表示證據不夠,但 inadequate 證據則可以指證據 insufficient 或可疑不足採信。

Sparse scarce 也用於不豐富的東西,但是只形容現象,不一定牽涉到缺乏。Sparse dense thick 之反,描寫稀稀落落的東內

。例如:sparse vegetation(草木稀少a sparse crowd scattered thinly through the auditorium(疏落地散布在會堂裏的稀少聽眾Scarce 的東西是一時供應不足,在某一時間某一地點難以獲得。例如:During World War IItea was scarce and was rationed(第二次世界大戰期間茶葉缺乏,是要配給的。參閱 LACK.

反義字:ADEQUATEPREVALENT.

 

 


scatter

broadcast diffuse disperse disseminate


這組字是廣為分散之意。

Scatter 是其中最普通的一個字,只是指驅逐或四散。例如: [The wind scatters seed everywhere(風把種子吹散到各處With one bound the cat scattered the flock of pigeons(貓一躍而衝散了鴿群]

Broadcast disseminate 都表示種子的 scattering,但是disseminate 現在專用於譬喻的意義上,broadcast 則保持其字面意義

,指以 scattering 的方式播種。例如:to broadcast seedBroadcast disseminate 有一相關的意義,指公布或發表。例如:to broadcast gossip散布謠言to disseminate the Gospel傳播福音)

Disseminate broadcast 的範圍更廣,並且暗示有較多的聽眾,通常歷時亦較長。例如:a lifetime of disseminating knowledge and spiritual guidance to those in need of it(終身傳播知識與精神指導給需要的人們。然而,在另一方面,broadcast 可僅指公開某事之單一次行為;在這裏討論到的意義中此字絕對帶正式的口吻,在舊式文字中比在現代文字中較為適宜。例如:It was indelicate of the man to broadcast the intelligence that his wife was cuckolding him(這個人實在是個老粗,竟散播他的妻子使他戴綠頭巾的消息。如今 broadcast 一字已廣為使用。指無線電播音或電視之聲音傳播。例如:a radio station that broadcasts news every hour on the hour(每小時廣播一次新聞的無線電台to broadcast a prize fight廣播一項職業拳擊賽雖然 broadcast 用於無線電播音亦用於電視,仿 broadcast 一字而造成"telecast" 及更普通的 "televise" 似乎不久就要分別取而代之。

Diffuse 強調所覆蓋的區域與覆蓋在上面的物質的密度二者之間


 

的關係:區域越廣,其物質的密度越低。例如:[The cloud cover diffused the light of the sun(雲層使陽光擴散The diffused light of the candles on every table lent a pleasantintimate air to the restaurant(每張桌上發散出的燭光使得餐館有一種愉快親切的氣氛]

Diffused 常指在廣大區城上之密度的逐漸減低,disperse 則表示一些單獨的成分或物體之被廣汎地,或被強迫地 scatter。例如:The mounted police quickly dispersed the unruly crowd(騎警迅速驅散了狂亂的群眾Disperse 也常用於譬喻。例如:to disperse doubts and fears and instil confidence卻除疑慮,注入信心。參閱 DIVIDEPERMEATESPREAD.

反義字:GATHERUNITE.

 

 


sceptic

agnostic atheist doubter freethinker unbeliever


這組字指懷疑或拒絕公認的信仰。尤其是宗教教條的人。

比較正式的 sceptic 與比較通俗的 doubter 同樣的強調一個懷疑或不確信某一信仰的人。Doubter 最常指對於某一已經建立的信仰之半信半疑。可能是指某一宗教之全部教條,也可能是指獨立的非宗教性質的學說。例如:missionaries whose purpose was to convert doubters and harrow sinners(以改變懷疑者成為信徒及折磨罪人為職志的傳教士們a detailed investigation of the cause of deathwith conclusions that should convince the most conscientious doubter(仔細調查死因,其結論足以使最謹慎的懷疑者信服Sceptic 可以適用於這兩種情形,但是主要的重點是在對公認的信仰之懷疑,也許不是基於無偏見的半信半疑立場,而是基於胸中對於真理之所在早已懷有的成見 。 例 如 :a confirmed sceptic about the value of any of the great religions(一個習慣對任何偉大宗教的價值都懷疑的人。此字可專門指一種哲學信仰,認定最終的真理是無法知曉的,無論是在任何知識領域或某特別領域都如此。例如:a sceptic about the validity of psychoanalytic theory(有關心理分析學說的正確性的懷疑論者。此字有一較不精確的用法,可指對整個人生價值懷有冷眼旁觀憤世嫉俗的態度的人。例如:a sceptic who watched the fads and insanities of his time with an indifferent eye(冷眼觀察當時的時尚與瘋狂之憤世嫉俗者

Freethinker unbeliever 比上述二字更密切的牽涉到對宗教信仰之拒絕。同樣的一個人,他拒絕某一宗教或所有宗教的真理,若稱他為前者便是表示讚許之意,若是稱他為後者便是表示貶抑的意思。Unbeliever 一字大概是最常被一群宗教信徒用以描寫任何與他們信仰不同的人。例如:a smallfanatical sect who regarded members of other religions as unbelievers doomed to suffer the torments of hell(認為別的宗教信徒全是不信教的人,注定要下地獄受罪的一個狂熱的小教派。更精確的用法,它指不屬任何有組織的宗教的人,或無任何宗教信仰者;和 doubter 不同,因為 doubter 可以屬於某一宗教但信仰動搖。例如:addressing his sermons to doubters rather than to outright unbelievers(對懷疑者而非對根本不信教者布道Freethinker 強調一個人對於宗教教條有自由思想並且自行決定的權利;此字未必指不


 

信教,而是不肯附和的非正統的態度,願從一個或許多宗教中選擇值得信仰的東西,如果其中有值得信仰的東西的話。例如:a freethinker who subscribed to the Sermon on the Mountthe Upanishads and the writings of DarwinFreud and Lao-tzu(贊同耶穌登山寶訓、優波尼沙,以及達爾文、佛洛依德、老子諸人著作之一位自由思想家

a freethinker who objected to the attitude of most religions towards women(反對大多數宗教對女人的態度之一位自由思想家

Agnostic sceptic doubter 略有關聯,而 atheist 則與unbeliever 差可比擬;此二字均可用於中性的描寫,無贊同或不贊同之意味。在出版物中,政治領袖們口裏,及大最銷行的雜誌裏, atheist 一字廣被使用。例如:atheistic communism無神論的共產主義Agnostic 表示一個人,認為宗教不可能是確實的,上帝之存在

,既不能證其有,亦不能證其無。例如:neither a believer nor unbelieverbut an agnostic(既非信徒,亦非不信教者,而是一個不可知論者Atheist 是這組字裏面最具體的字,限用於不相信任何種類神祇存在的人。例如:an atheist with a rigorous moral code based on the Ten Commandments(一位嚴格奉行根據十誡的道德規律之無神論。參閱 DISTRUSTFULDOUBTDOUBTFUL.

反義字:believerbigotpietistreligiouszealot.

 

 


scoff

gibe jeer

poke fun sneer taunt


這組字的意思是說些藐視貶抑話以表示一個人的不滿與輕侮。這些字全有敵意,不過程度大小不同。

Scoff 足對於別人通常給與尊榮敬意的東西加以輕蔑訕笑。例如

to scoff at someone's fervent patriotism(對於一個人之熱烈愛國加以訕笑to scoff at advice given by one's elders(對長輩所作之勸告加以訕笑to scoff at the teachings of a church譏笑教會的教訓

Poke fun 除了較為溫和較為通俗外,與 scoff 及其他各字類似。例如:She poked fun at the colour of his new tie(她對他的新領帶的顏色加以譏訕

Sneer 帶有較強烈的傲慢、盛氣凌人的意味,而且蓄意要傷人。Sneer 是把臉上的筋肉扭曲作鄙夷狀,然後說出幾句簡短而且尖刻的話,對欲加攻擊的東西顯著不利。例如:to sneer at an adolescent's attempts to be grown-up and independent譏笑一個年輕人成熟獨立的努力to sneer at the furniture in someone's home譏笑某人家中的家具

Jeer 是粗魯公開的 scoff。帶有訕笑輕蔑之意,甚至大喊或喝倒采。例如:During the French Revolution crowds in the street jeered at the prisoners being driven to the guillotine(法國大革命時,街上的群眾大聲嘲弄被送上斷頭台的犯人

Gibe taunt 都是以諷刺與輕蔑之詞嘲罵他人之意。例如: During the radio interviewthe critic gibed at the young novelist for imitating Hemingway's style in his work(在電台訪問中,批評家譏諷這年輕小說家在他作品中模仿海明威的風格。不過,gibe 也保存了其法文字源之部分意義──「開玩笑的動粗」──因此 gibing 也可


 

以是善意的嘲弄揶揄。例如:The two old men who met daily on the park bench constantly gibed at each other about their political opinions( 每天在公園椅上會面的兩老人經常互相嘲弄彼此的政治主張Taunt 是比 gibe 語氣較強的字。有以挑釁的態度侮辱斥責之意。並且有譴責的意味。例如:The fifth-class pupils taunted the new boy because he spoke broken English and did not know how to play cricket(五年級的學生們笑罵那個新生,因為他說英語不流利,又不會打板球。像 gibe 一樣,taunt 也許有戲弄的成分,不過。其戲弄是嚴厲酷烈的。參閱DESPISELAUGHRIDICULESARCASTIC.

反義字:PRAISE.

 

 


scold

berate chide tell off tick off upbraid


這組字都是關於一個人對另一個人的批評。

Scold 是其中最普通最通俗的一個。常指長輩如父母或教師對失檢行為的斥責。例如:She scolded the child for being late for school( 她孩子上學遲到。在這情形中。此字可能特別表明責罵與實際懲罰有別。因此,這個字有時表示沒有實效的教訓。例如:She scolded her children frequentlybut made no attempt to correct their unruly behaviour她時常她的孩子們,但從不試圖糾正他們的不規矩行為

Scold 甚至是表示毫無意義的囉嗦,無論是關於嚴重疵謬或瑣細小事;在這用法中,不一定有長輩與晚輩之間的關係。例如:a woman who constantly scolded her husband about the low pay he earned(經常囉嗦丈夫說他薪給太少的一個女人

Chide scold 的語氣正式,較專用於對特殊缺陷的責罵。所表示的情感範圍較廣,由怒斥或譴責以至於善意的幫助別人克服短處都包括在內。例如:gently chiding his students every time they misspelled a word(在他的學生們每次拼錯字的時候,輕輕地責備他們the fury with which he chided the legislators for their lack of compassion(他責難立法人員缺乏同情之憤慨表現

Upbraid 著重在長篇大論的表示不快或批評,其對象常為整個的表現而非個別的缺點。其所採形式可能是大聲疾呼的演說、嚴厲的教訓或較輕鬆地勸人努力的鼓勵說話。例如:[He upbraided his wife about the sloppy way she kept the household accounts(他責罵妻子家用帳目記得一塌胡塗The coach upbraided his team for the way they  had bungled move after move in the first half of the game(教練痛斥他 的隊員們在比賽上半場中一再的失誤]

Tell off tick off scold 同義,語氣通俗,可以是認真的或半開玩笑的,視情況而定;通常可交換使用。例如:you should have heard the boss tell Charlie off this morning(你該聽到今晨老闆了查利一頓next time I see that butcher I'll tick him off properly(下次我見到那個壞事的人要好好的教訓他一頓

Berate 一字可以籠統的使用,指任何種類的譴責,不過較常表示對某物或某人完全不接納,認為是無價值的,而且並不期望其有所改進。在這種情況下,此字也表示一種輕蔑的態度,其批評的對象往往是整個生活方式而非單獨的失檢行為。例如:a young man who


 

berated his parents for their middle-class values痛罵父母的中產階級價值觀念的一個青年人[A teacher who berates and belittles his students is only admitting his inability to teach them anything(一個嚴責並且輕蔑他的學生們的教師只是自承教導無方而已] 參閱DISAPPROVALFAULT-FINDINGMALIGNREBUKESHREW.

反義字:PRAISE.

 

 


scoop

bail dig ladle shovel spoon


這組動詞都描寫用以移動一些東西的工具之使用。

Scoop 表示一種扭轉或探入的動作,通常需要很大的力氣,用以插入某種物質之中然後取出其中一部分。例如:to scoop ice cream out of a container(從一個容器中出冰淇淋。通俗的用法,scoop 用以表示聚集成堆之意,尤其是匆忙的。例如:He scooped up the coinsthrust them in his pocket and ran away(他把錢幣聚攏在一起,塞進衣袋,就逃走了

Dig 是這組字中最普通的,可用於任何用力壓擠或穿插的動作。例如:He dug a finger into my ribs menacingly(他威嚇地用一根手指我的肋骨。不過 dig 原本的意義乃是用工具、爪或手指挖開、翻起或移動泥土。例如:[Bandicoots keep digging up the lawn(袋貍不斷翻挖草地He dug at the ground with the heel of his shoe(他用鞋後跟The workmen dug up the street with deafening pneumatic drills

(工人們用震耳欲聾的氣壓鑽孔機挖掘道路] Dig scoop 不一樣

,表示直插入一個平面,而且 scoop 強調移出的過程,dig 通常強調的是插入。例如:[The cook scooped out some sugar and sprinkled it over the cake(廚子出一些搪灑在糕餅上to dig up buried treasure

起寶藏] 同時,scoop 也表示在平面上挖出敞露的或淺淺的坑

,而 dig 則適用於任何種類的挖掘。例如:digging miles of underground tunnels挖掘若干好多哩長的地下隧道

Shovel 表示用長柄工具作不斷重複的吃力 digging 動作。Shovelling 是重工,特別牽涉到移動一些不易挖掘或分量重的東西, 如泥土、岩石、雪等。Shovel 的工具大小不等,由兒童玩具到建築工地用以挖掘大堆泥土石塊的龐大有齒的電動機械;所以單獨使用shovelling 一字不能表示被 shovel 的東西在數量上究竟有多少。

Spoon ladle 是把液體從一器皿移到另一器皿。譬如從鍋裏到碗裏。Spooning 指小量的舀出,ladling 指較大量的、不經意的,或急促的舀取。例如:to spoon out medicine in carefully measured quantities(小心量度數量用匙舀藥物ladling out soup to a mob of hungry people湯給一群餓了的人

Bail 和此處其他各字不同,表示一種特殊的情況與目的,指從船中戽水以免於沉沒。例如:After each waveall hands started bailing with bucketspansshoes──anything that would hold water每一浪頭過後,所有的人手開始舀水,用桶,用鍋,用鞋──任何可以盛水的東西


 


scoundrel

cad heel knave rascal rogue

scallywag scamp villain


這組字指肆無忌憚的人,尤其是為了自己的利益與享受而做出無理或不道德行為的男人。

Scoundrel villain 是語氣最強的字,指為達到自己的目的而無所不為的人。一個 scoundrel,雖然暗示常以藉口、謊言,與欺騙而行事,此字之強烈的不贊成意味表示殘酷地或不必需地實際加害別人 。 例 如 :a scoundrel who sold sub-standard concrete for a school buildingwhich later collapsedkilling several children(出售低於標準的水泥用以興建學校建築物,結果塌了壓死好幾個孩子的一個騙子

。不過此字已喪失一些力量,現用為親熱的字眼,指一個在生活或情感上性急大膽或衝動的人。例如:admitting that she liked the scoundrel for the brazen way he chased after her(承認她喜歡那個壞東西,因為他肯大膽的追求她Villain 也有同樣的發展;本義是描寫一個肆無忌憚行為卑劣的人,其行為自然地與 scoundrel 無異。此字卻有了反英雄的涵義,不過和 scoundrel 一樣常在使用時帶親切感。例如:Hitler has been called the greatest villain in history(希特勒曾被稱為歷史上最偉大的惡人a real villain with the girls(善於玩弄女人壞蛋

Heel 近來成為最流行的一個通俗名詞,指任何自己不贊成的人

,尤其是指行為縱非不法而究屬違反禮教的人。例如:acting like a perfect heel in promising to meet her then standing her up cold(行為像是一個十足的卑鄙之徒,答應去會她卻使她空等一場

Cad 現在有十九世紀風味,除滑稽的用法外,已不大使用。此字曾經專指一個不敬重女性的人。例如:a cad who ruined her virtue and then refused to marry her(一個毀了她的貞操而不肯和她結婚的下流男人

Knave 是更為古老的一個字,用以指任何說謊的人、舞弊的人

、騙子或 scoundrel。此字曾經是和 scoundrel 一樣嚴重的咒罵語,但含意現已減弱,不大使用。例如:a sly knavealways scheming(一個狡獪的惡棍,總在騙人

其餘的字意義較為含糊,汎指犯有惡行的人;指聲名狼籍或殘酷無情的人,不一定是犯了全然不道德或重大惡行的人。Rascal 指一個非道德的人,通常是個不重視行為標準的人,如果有人阻礙他達成願望,他是不顧旁人的感受的。例如:a rascal who went about cadging drinks from everyone at the bar(一個在酒吧向每人討酒吃的小流氓。此字常指一個吸引人的脾氣暴躁古怪的人,亦時常親暱地用以表示接受所愛的人的缺點。例如:never dreaming that the handsome rascal she was going out with would end up marrying her(做夢也從來沒有想到和她約會的那個英俊的壞蛋結果娶了她為妻。此字亦用於嬰兒與寵物,暗示其活潑或嬌小得可愛。例如:obvious by his cries that it was the little rascal's feeding time(根據其哭聲就明顯知道餵這小東西的時間到了teaching the comical rascal to beg for scraps(訓練這滑稽的小東西討零碎東西吃

Scamp 一字表示一個興高采烈的或流浪的蕩子,或一個只知追

求享樂或利益而不計後果的無用之人。作貶抑用時此字表示一個狡詐或規避責任的人、陰謀者、騙徒。有時亦用於寵物,表示親暱,或用


 

於喜歡惡作劇的人。例如:The puppies were happy little scamps些小狗是快樂的小東西

Scallywag 是對於任何不顧禮法縱情享受的人之半仰慕字眼。此字曾是較為不體面的字,和 scoundrel 一樣。本來是輕蔑語,表示一個不忠實、肆無忌憚、無所不為的人。如今,則像其他各字一樣,可用為親暱語。例如:smiling as she upbraided the darling little scallywag

(她微笑著罵她的親愛的小流氓

Rogue knave 一樣,一度極帶貶意,現僅存古舊的風味,除了用來滑稽或親暱地描寫一個天不怕地不怕的縱情娛樂者外,不大使用

。例如:a rogue who could always be counted on to cut up at parties and generally cause all sorts of devilment一個在宴會中例必插科打諢並且造出各種惡作劇的傢伙。參閱 DEPRAVEDMISCHIEVOUSUNETHICAL.

反義字:gentleman.

 

 


section

area locale locality

neighbourhood quarter

region


這組字都指地理的或人口的區域。

Section 通常指一個城市、國家,甚或自然地域的部分。例如:

the section of desert surrounding the oasis(圍繞綠洲的那一部分沙漠)

。在人口學的意義上,它可提示同種族的人口。例如:the Italian- speaking section of Melbourne(墨爾本之義大利。不過當它主要是指地理方面而言的時候,便不受這種限制。例如:diverse ethnic groups in that section of the country(在國內那個區域居住的不同種族群。這個字在澳洲及紐西蘭的用法是不大精確的,但在美國則可特指一塊一哩見方,包含六百四十英畝的土地。在澳洲與紐西蘭, section 一字有特殊的用法,表示一段固定的路程,電車與公共汽車乘客據以給付車資。例如:The bus run to my house is just over three sections(坐公共汽車到我的家恰好是三個分段

Area 是這裏最普通的字,表示一個較大的而可能劃分得不太清楚的部分區域。例如:an area of the country that breaks naturally into two sections of opposing political attitudes(自然地分為兩個政冶態度不同的地區之國內一處地方those areas of coastal waters infested by sharks(鯊魚為患的近岸水an area of the city where the wealthiest families live(城中最富家庭聚居的區域。此字亦可指平方面積。例如:deserts taking up one-third of the country's total area佔全國面積三分之一的沙漠

Region 指比 area 還要大的一部分,不會用於一個城市的 section

,卻最常表示一大塊自成體系與周圍迥然不同的土地。例如:the main wine-growing regions of Australia(澳洲的主要產酒地帶New Zealand's best dairy-farming region(紐西蘭最佳之乳酪業地區

其餘的字強調 section 之精確劃定的方向,表示更清楚、範圍更小的劃分。Quarter 特指城中的一個 section,有其明顯的一致性質或特別風味。例如:the Chinese quarter中國the bohemian quarter(吉卜賽

Neighbourhood 可最具體地指城市中的住宅區。例如:a friendly neighbourhood(很友善的鄰里。它不一定有和平相處的涵義


 

。例如:a run-down and poorly lit neighbourhood房屋破爛且照明欠佳的一。此字亦可指附近一帶。例如:in the neighbourhood of a shopping centre(在一購物中心附近一帶

Locality locale 可指任何確定的環境。例如:a locality in which fresh water was plentiful(淡水供應豐富的地區。更具體的用法,locale 可指某事發生之確切地點。例如:unable to fix the locale where the scuffle took place(無法指定打鬥發生之確實地點。此字亦指一件藝術作品的背景。例如:The locale of the play was an unnamed university(這齣戲的背景是一所未指名的大學paintings that had Rotorua as their locale(以羅托魯亞為背景的畫。參閱 SITE.

 

 


sedan

convertible coupe

estate sedan estate wagon fastback hardtop limousine roadster saloon

sports car station sedan station wagon two-plus-two


這組字都是指載客的汽車。

Sedan 就是轎車,是最普通最流行的客車型式,有頂蓋、二門或四門,並有前後座位,視車之大小而定,可容四至六人,包括駕駛者在內。二門 sedan 的前座是兩個向前折的圓背摺椅,後座是完整不分開的。

Saloon 是英國人對 sedan 的稱謂,有時也在澳洲及紐西蘭使用

Convertible 是敞篷車,有用織物製成的頂,天晴時可以摺下來

。其體積通常與大型 sedan 一樣,可容同樣多的乘客。Convertibles 的車身結構與 sedan 之不同處是兩邊與車頂之間無直的支柱。

Station wagon station sedan,在紐西蘭常稱為 estate wagon estate sedan,是輛四門車,後面還有一個後門。有兩排甚或三排座位,可容八至九人。Station wagon sedan convertible 不同的地方在於駕駛人後面的座位可以拆除或放平,使後座有一平面空間,可裝載行李或其他大型物品。

Limousine 是大型的豪華汽車,本來有一個有蓋的車廂,可容三至五人(其中二人坐摺椅,背對著駕駛人。駕駛人的座位是敞露的,有遮篷或無遮篷。現代的 limousines 則駕駛人與乘客在同一車頂之下,但乘客與駕駛人之間隔有滑動的玻璃窗板。雖然有些富戶也擁limousines,並雇用司機駕駛它們,但是較常使用這種汽車的是政府官員、送殯行列中的人等等。一般流行的用法,limousine 是任何大型的、亮晶晶的、昂貴的汽車,通常是黑色的。

Sports car 就是跑車,車身矮而輕快,通常坐兩人,其特色為可高速行駛及操縱靈活。這種車是專為遊玩而設,不是為了載運乘客。Sports cars 常塗鮮艷色彩,大紅大綠,通常有一可摺下的車篷。

Hardtop 是美國字,指 convertible 的一個類型。其車頂不用可以摺起的材料製成,而是金屬的或是玻璃纖維的,有時可以取下。在澳洲及紐西蘭,hardtop 一字則用來指一種也有硬頂的 sports car。在一些款式的跑車中,車頂可以整個取下,變成敞篷的 sports car

Sports car 之一種日益普遍的款式是 two-plus-two,車的前部是正規的二人座位,後面有適於兒童坐的兩個小座位,甚至成年人也可以坐,只要路程不太遠。

Roadster coupe 是兩種現在已不再按原形產製的車。


 

Roadster sports car 之初期型式,有摺篷和一個相當寬大的座位, 可容二人。有些 roadsters 可以在尾部容納額外兩個乘客,其座位是摺在行李箱裏的。Coupe roadster 一樣,也是單座車,所不同者就是它有個金屬車頂。如今 coupe 又再盛行,型式略有改變,為兩門並有蓋的汽車,在美國稱為 fastback,包括駕駛人可容兩、三個乘客

。有放行李的地方,或逕在座位後方,或在車的後面另闢一處。

 


sedate

earnest grave serious sober solemn staid


這組字用於因社會限制、慷慨熱心,或狀態緊急而缺乏或避開歡樂的事物。

Sedate staid 均強調態度或行為上之節制。Sedate 指鎮定自若

,暗示外表的規矩、有禮,及得體。例如:a sedate gathering of quiet but interesting people(一群安靜而有趣的人之肅穆集會sedate matrons who sit supreme and secure in their church pews(肅然安坐在教堂座位上之安詳的老婦人們。此字有時可帶批評之意,指過分斯文或過分考究之人或人造之物。例如:the sedate indifference of well- bred snobs to the miseries of the lower classes(生活優裕的勢利小人對於下層人民的苦痛之岸然漠不關心。如用在人事範圍之外,此字通常形容任何莊嚴寧靜的東西。例如:the sedate hush after the hymn( 唱聖詩之後的莊嚴寂靜Staid 現最常用於古板、頑固、不苟與自大的態度,可以說是 sedate 貶抑方面的含意。例如:plays that shock the sensibilities of staid ladies who attend avant-garde theatres(令赴前衛派劇院看戲的古板女士們為之駭然震驚的那些戲

Solemn 一度幾乎限用於極正式莊嚴的宗教儀式。例如:a solemn Requiem Mass莊嚴的安靈彌撤。它後來也引用於別的儀式或表示完全承諾的程式。例如:a solemn oath隆重的誓約a solemn dedication to the cause of freedom(為自由之莊嚴奉獻。現在它亦可指不輕佻的人或態度。例如:the solemn faces of wives awaiting the results of the mining disaster(等待礦災結果之妻子們神情凝重的面孔。作為不表贊成之意,可提示大可不必如此沉悶或缺乏幽默感的人。例如:solemn parents aghast at the most innocuous amusements of their children(對他們的兒女之最平淡的娛樂感到驚駭萬狀的嚴肅的父母

用以指缺乏幽默感時,serious 是較為語意中和的字眼;可能表示讚許,或就事論事,或不贊成。例如:a play that he spoke of as the

only really serious attempt at contemporary drama currently to be seen on the stage(他提起認為是正在舞台上演出的現代戲劇之唯一真正認真的嘗試的一齣戲promising to give the proposal her serious consideration(答應對這項建議作認真的考慮He couldn't bear people who were so serious all the time(他無法容忍那些永遠板著面孔的人

用於類似的上下文之中,grave 表示極端 serious 態度。既強烈

又沒有緩和的時候。此字亦可表示關切、焦慮,或困惑的狀態。例如

She gave him a grave look that showed how alarmed she was她給他一個凝重的眼色,表示她是如何的驚恐inspecting his son's report card with a grave frown鎖雙眉查看他兒子的成績報告單。這兩


 

個字在用於緊急狀態或危機的時候。serious 表示情況不穩,可能有危險或失敗的結果。例如:in serious condition following his heart attack(在心臟病發之後陷入嚴重狀態Grave 表示事態很嚴重,無完全復元之望,不過,為了加強語氣可用於不太危急的狀況。例如: a grave lack of food and water in the lifeboat(救生艇中食物與食水之缺乏a grave problem facing the nation(國家面臨之嚴重問題。這兩個字也都可以用於任何認為極其不佳的東西;在這種用法上, grave 又是 serious 的強化字了。例如:a serious lack of concern for others嚴重的不關心別人a grave defiance of the law嚴重的違抗法律

Sober earnest 比起前述各字較嚴格地限用於人的行為與態度

Sober 之最專門的意義是指一個沒受酒精或迷幻藥影響的人。例如

a test to determine whether the driver was drunk or sober(決定駕駛人是醉或的一種測驗。較普通的用法,這個字表示明察秋毫、頭腦清晰,尤其是在對 serious grave 情況作出反應之際。例如:a sober look at a growing political danger(對逐漸增長的政治危機所作之清醒的觀察。此字亦可指堅定忠於一項工作。例如:a life spent in sober dedication to the advancement of medicine忠心奉獻於醫學研究的一生Earnest 強調 sober 最後一義,更加上熱誠、不自私及專心致志之意。例如:the earnest pursuit of his studies(他讀書之專心以赴

earnest youngsters who express their idealism by joining Australian Volunteers Abroad(以加入澳洲海外義勇隊來表現他們的理想主義之熱誠的年輕人。這個字亦用於短時間的精神貫注或慷慨激昂。例如

earnest attention from his originally restless audience(他那本來紛擾不安的聽眾的悉心留神靜聽earnest requests for more information during the question period(在發問時間之踴躍要求更多資料Sober earnest 二字,都不可用以表示對於慣常 solemn 或過分 serious 人之反感。參閱 DEDICATEEAGERFORMAL.

反義字:easy-goingflightyfrivolousJAUNTYlight-hearted.

 

 


see

inspect look notice observe regard watch witness


這組字指留神地看東西。

See 是最普通的一個字,在我們所要討論的意義範圍外還有廣汎的用途。在此處,這個字表示偶然的或故意的看見一件事的發生。例如:happening to see the suspect escaping down a side alley(正巧看到嫌疑犯從小巷逃去eager to see the outcome of the cricket match(急於想板球賽的結果。因為此字是如此普通,除上下文所給的意義外本身沒有多少特別涵義。

Watch 強調注意或看得入迷。無論是偶然的或有計劃的開始看

watch 表示看得全神貫注,至少在看的時候是如此。反過來說,一個人可以 see 一件事情發生而轉過身去不感興味。例如:breathlessly watching the spider attempt to spin its web for the third time(屏息細看蜘蛛第三次企圖結網。再則 watch 常用為命令語,而 see 很少作這種用法。例如:Just watch what happens when I press this button我一按鈕會發生什麼事


 

Look see 一樣只表示看見什麼東曲。另無特殊涵義。例如: looking lazily out over the city(懶洋洋的著市景looking  frantically for some sign that would indicate where the lost path lay(慌張的尋覓指示迷失了的路途的指標Look 也像 watch 一樣,常用為命令語。例如:Look at that lizard over there on that rock那邊石上的那條蜥蜴。在這種用法中,此字表示趁事物尚未消逝之時努力去 see

,而 watch 則可能表示注意看即將開始之全部過程。

Witness see 一樣,不常用為命令語,但比 see 較常強調注意細看全部經過。例如:coming in time to witness the changing of the guard(來得正好及時看到換崗witnessing the whole gun battle from an upstairs window(從樓上一個窗戶目睹槍戰的全部經過。此字可以表示故意的或偶然的觀看。

其餘的字都可用為命令語,亦可用為直述語,在兩種情形中都顯然的強調注意力。Notice 表示幾乎是偶然的看到一項對於大體頗關重要的瑣節。例如:noticing that he kept his fist clenched in his pocket as he talked發現他說話時拳頭在衣袋裏握得緊緊的。在命令中, 此字是教人注意一些否則或被忽略的瑣節。例如:Notice the scratch on the wood beside the lock注意看鎖旁木上的擦痕

Regard 表示在安全的預定地點遙望,或者以帶有某種情感的態度觀看。例如:regarding the movements of the man across the street with suspicion(懷疑地注視對街的人的行動

Observe regard 一樣,指從一個或多個有利位置觀察一樁事的進展,但是暗示冷靜客觀的態度,專注於細節的檢查。例如: observing the customs of the tribe for two full years觀察土人的習俗足足兩年。和 watch 一樣,observe 在命令式中表示有關即將展開的一項過程。在這用法上,observe 只不過略較正式,因而與 watch 有別

。例如:Observe the expression on her face when she hears the verdict

注意看她聽到判決時臉上的表情

在這組字中,inspect 最為強調透過直接處理或直接參與的方法徹底並仔細地檢視。例如:inspecting the child's body for any sign of the recurring rash檢視孩子的身上有無再發的疹斑Inspect these photographs of the two murder weapons檢視這兩把殺人兇器的照片

。參閱 EXAMINEFINDPERCEIVESTUDY.

反義字:disregardignoremissneglectoverlook.

 

 


send

deliver dispatch forward ship transmit


這組字指物體或資料從一點移到另一點。

Send 語氣最通俗,用途也最廣汎,並不暗示所 send 的是什麼或方法如何。例如:sending my answer by return mail(將我的答覆郵遞sending half-a-dozen trunks ahead by boat(先把半打箱子交船運出Send 的觀點在於發出者,不在收受者。例如:wondering if he ever received the letter I sent a month ago(不知一月前我的信他收到沒有

Dispatch 表示緊急或快速。例如:dispatching three fire engines to combat the blaze派出三輛救火車去撲滅大火dispatching a


 

messenger who would give them the news before sundown派出一名使者在日落前把消息送給他們。此字也表示有一個中心媒介配派車子執行特種任務。例如:dispatching a fleet of taxis by radio to all points in the city(用無線電話派遣一隊計程車到城中各處地方

deliver 這個字,其動作可以純粹從其終點來看。例如:Until the advent of the semi-trailermost manufactured goods were delivered to country areas by rail(在半拖車出現以前,製造品是經由鐵路送達鄉村地區的。但用於零售時,此字常是 send 的同義字。例如:dealing only with stores that deliver(只和肯送貨的店鋪有交易asking that they deliver the groceries in an hour(請他們於一小時內把果菜

Forward transmit 暗示一種因為種種原因而不能直達的轉送

Forward 表示必須從一個中間轉手地或不正確收受地址輾轉到達最後終點。例如:a variety of Russian goods that are forwarded through Sweden(經由瑞典轉運的若干種俄國貨物forwarding the letter to his new address轉送他的信件到他的新住址Transmit 表示 send 文件或東西的內容或其相等物,而非原件原物。例如:transmitting the details of the high-level conference to the Prime Minister himself(把高階層會談的細節送達首相本人transmitting the message by ship- to-shore telephone(把信息經由船對岸電話出去

Ship 表示經由海、空、鐵路或貨車運輸貨物或私人所有物。此字現通常用於商業作業。如果涉及私人所有物,其搬運亦不由主人自己護送。例如:leaving our furniture to be shipped after us(留下我們的家具隨後goods scheduled to be shipped by rail or road transport(安排由鐵路或路上交通工具運輸的貨物。參閱 CARRYGOMOVE.

反義字:keepreceiveretain.

 

 


sensation

feeling percept perception sense


這組字可相比擬,但非近似的同義字,用以指對刺激的反應或作此反應之能力。

就專門術語而言,sensation 適用於來自體內或體外的一個印象

,經由視、聽、觸、味、嗅的感官傳送至神經系統者。此字並不一定暗示其刺激為何物。例如;to experience a sensation of warmth(體驗溫暖的感覺。在一般用法中,sensation 的意義被引伸,不僅包括感覺,還有附帶的感情與心理反應。例如:to have a sensation that everyone in the room is staring at you(有一種屋裏每個人都在瞪眼看自己的感覺a recollection that brought a sensation of sadness(引起悲苦感覺的回憶

Sense 在此處所討論的範圍中,嚴格地指人或動物藉以獲得外來印象的那些肉體感官(如味、觸、視、聽、嗅五覺。作複數形式用時,這個字指一個人對整個外界的知覺。例如:After the accident he came to his senses in a hospital bed(意外事件發生後,他在醫院的床上恢復了知覺。凡是一個人經由 senses 而得的經驗都是 sensation

Perception 在此處涉及對一個刺激的解釋,以及對產生

sensation 的物體之認知。Perception 總是以從前的經驗為基礎,並且


 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

sensible

lucid rational reasonable sane


是一個人認清環境所必經的過程。Sensation 不表示動用腦筋,而perception 則暗示造成 sensation 的刺激已經記錄(無論是否不知不覺地)在腦中──像是一位客人在旅館登記了似的。

Percept 是心理學用字,意義上與 perception 有密切關連,適用於外界物體在被覺察到時所立即產生的知識與認知。狗有能看到甚至嗅到一把椅子的 sensation;牠知道那是牠走路的障礙,但不能得到椅子究竟是什麼東西的 percept perception

Feeling 是這組字中最普通的,有時候較不嚴格地用來代替sensesensation perception。較精確的用法,feeling 是指使人感到痛、壓、熱、冷、觸等等 sensations 的官能。此字亦可以指運動覺從與肌肉組織、皮膚、關節以及筋有關的神經作用而來的肌肉活動、緊張、狀態之 perception。例如:After his spinal injuryhe had nofeeling in his legs(自從脊椎受傷後,他的兩腿沒有知覺。參閱AWAREEMOTIONOBSERVANTPERCEIVE.

 

這組字用於對問題之聰明客觀處理,或是溫和、公正、健全的行為。

Sensible 強調智力較少,強調常識較多;指一種由於吸取了過往的經驗,而產生的聰明、冷靜有節制、顧及他人、通情達理及明知後果的態度。例如:the few sensible men who refused to indulge in the foolish fads of the day(少數不肯盲從無謂的時尚之明事理的a sensible approach to a controversial subject(對一個議論紛紛的問題之明達看法the plainsensible people who are the backbone of the nation(成為國家棟梁的明達之士

Reasonable sensible 相似,強調過往經驗之價值;但其涵義略異,表示公平、合理、客觀、避免極端感情用事的態度或情況。例如:a reasonable price合理的價格reasonable neighbours who did not object to the occasional parties he held(不反對他偶然舉行宴會之理的鄰居們asking his son to be reasonable about his demands for the family car(教他的兒子使用家庭汽車要合理一些

說來奇怪,在此處最能強調理性的領導價值的字是 rational reasonable;這和前述各字之強調經驗成一對比。Rational 一字特指解決問題的思想過程,使用正確或合邏輯的方法以達成結論。例如

a rational way of going about the vast tasks involved in city planning( 進行有關城市計劃的若干龐大工程之合理方式a rational explanation for the enigmatic events surrounding the catastrophe(關於這次災害之若干神祕事件之合理解釋Rational 也表示一個有條理的頭腦,不是精神錯亂的,或被情感衝昏了的頭腦。例如:becoming more rational as the tranquillizer took effect(鎮靜劑發生作用之後變得較有理性psychiatrists who debated if the accused man was rational enough to stand trial(辯論被告是否頭腦清醒得可以應審的精神病學家們

Lucid sane 均指 rational 的最後一義而言。Lucid 指無內在壓力或歪曲的心理狀態。例如:lucid intervals between bouts of catatonic


 

depression(神經緊張症發作期之間的清醒時間。這個字可以指一項rational 想法,特別清晰,易於理解,或簡單而合用。例如:a lucid argument against the theories advanced in the article(對論文中提出的理論之明晰的反駁Sane 一字普遍見於日常用語及法律術語中,指一個不瘋狂的人,但是,這個字對於心理學家已沒有用處。例如: declared to have been sane at the time of the murders(被宣告在謀殺發生時心理正常struggling to stay sane in a mad world(力圖眾醉獨

Sane 也有近於 reasonable 的用法,指公平、合理或者 sensible 看法。例如:sane legislation to deal with an increasingly urgent problem( 應付一個日益緊迫的問題之明達的立法sane attitudes towards disciplining their children(管教他們的孩子們之合理態度。參閱ACUMENMINDWORKABLE.

反義字:confusedimpracticalincoherentPSYCHOTIC

unreasonable.

 

 


sentence

condemn convict doom


這組字都與審判有關──判罪與處刑。

Sentence convict 是法律名詞,是名詞也是動詞。Sentence 個犯人就是說明為了一項罪狀或不法行為他必須受的懲罰。Convict 他即是查明他確是犯有他所被控的罪狀。受審的人先被陪審團convict,然後由法官 sentence。例如:He was convicted of murder and sentenced to life imprisonment(他被宣告犯殺人罪,彼無期徒刑名詞的 sentence 指被告所受之刑罰。如被告自承罪行,或由法官或陪審團裁定他罪名成立,即可宣告他的 sentencesentence 被告。例如:let off with a suspended sentence(因緩期宣判而釋出remanded for sentence(還押待the death sentence。名詞 convict 是指在獄服刑的人。例如:an escaped convict(一名逃an ex-convict(一個過去服過刑的人

Condemn doom 暗示嚴厲的或不能撤銷的判決。Convict

sentence 是敘事且中性的字,condemn doom 則有高度感情的涵義

,這是由於懲罰的程度或嚴厲的待遇之故。例如:an innocent man condemned to die(一個被死刑的無辜的人doomed by a tissue of circumstantial evidence(根據一套間接證據而被判罪。此二字的涵義可能被被告律師或法院記者所誤用,藉以爭取同情或助長其轟動程度

。不過 condemn 有較中性的用法,指不合於法定的最低的健康或正當標準的東西。例如:a building condemned as a health hazard(被為有礙衛生的建築物。有時,此字所含之貶義在正式文書中只有勸告之意而不含法律力量。例如:The bar association condemned the lawyer's actions but did not disbar him(律師公會譴責這位律師的行為

,但沒有取消他的律師資格Doom 原指 Doomsday,即最後裁判日

,現仍有時表示一般相信的決定人的命運的天意。例如:doomed to hell for his profligate life(為了他的放蕩生活而注定要下地獄

Condemn doom 作較廣汎的使用時,condemn 仍可能帶有過分嚴酷之有意的顯然人為的裁判之意。例如:Jews condemned to concentration camps(被打入集中營的猶太人。而 doom 則成一對比

,強調由於悲慘環境,或由於人的冷酷無情而造成的愁苦無告。例如


 

Slum children doomed to lives of poverty命中注定要過寒苦生活的貧民窟的孩子們。參閱 CONFINEDISAPPROVALKILL.

反義字:EXONERATEfreeliberate.

 

 


sentimental

effusive gushing maudlin mawkish mushy romantic sloppy slushy


這組字用於過度的、不現實的、虛偽的,或矯飾的感情表現。

Sentimental 一度是中性或讚許的字,指對嚴重事態表示深摯情感的能力;如今使用此字,依舊偶然帶有讚許之意,但亦只是適用於較不重要的情感,尤其是懷舊之情。例如:She kept the ribbon from her corsage as a sentimental remembrance of her first formal dance(她保存她花束上的緞帶作為她第一次正式舞會之留戀的紀念。在其他方面,此字一般是帶有不表讚許之意,總是指稍有感觸不該過分的多愁善感,或其情況不該容許真情流露。此字並不譴責所有感情,只是不贊成那些瑣細的、勉強的,或過度的感情;哭一個朋友的死,沒人會覺得那是 sentimental;不過若是死了一隻寵愛的金絲鳥,為牠殯葬立碑,大多數人就要認為是 sentimental 了。

Romantic 也經過類似的變化,但意義上的分歧今仍存在。此字一度指深情的表露,或是著重感情多於形式。依此意義,此字成為一個藝術時代的名稱,或指任何時代的合於此種精神的藝術作品。覺得應該注重其他方面的人們,則以不讚許的態度使用此字,認為它乃是指漫無節制、混亂而無形式的感情用事。例如:romantic blithering about originality and artistic freedom(有關獨創與藝術自由的浪漫侈談

。較通俗的用法,它可以描述或讚許的態度指有關男女愛情之事。例如:glances that hinted of his romantic interest in her(他脈脈含情的看她,表示對她的

Effusive gushing 均指任何感情之大量流露。Effusive 可以是中性的或讚許的。例如:effusive in their thanks for their host's hospitality(他們對主人盛情款待之感謝之情溢於言表。但是這字更常強調過度的或不誠懇的表現。例如:finding his effusive flattery unbearable(覺得他滿口的恭維話令人吃不消Gushing 只帶不讚許的語氣,嚴格的指極端或愚蠢的感情流露。例如:spinsters gushing rapturously over their pet poodles(狂喜地熱烈談論她們心愛的獅子狗之老處女們

Mushy 最通俗的用法是對 romantic 愛情表示輕蔑。例如:

typical preadolescent boys who reject any interest in girls as being mushy

(拒絕對女孩子發生興趣,認為那是癡情心軟的典型前青春期的男孩子們。此字亦指對這種感情之淺薄的或 sentimental 態度之拒絕。例如:a mushy love story(一個癡情的戀愛故事

Slushy sloppy mushy 更強烈表示不直這種對愛情的態度

。此二字表示拒絕愛情,認為那會導致自憐、啼哭和 sentimental 地逃避現實。例如:the standard slushysudsy soap opera(標準的愚痴

、感傷無聊的連續廣播劇sloppyemotional scenes感傷的、煽情的場面

Maudlin mawkish 的語氣比上述二字正式得多,也有較特殊的意義。Maudlin 的字源來自古法文之 Madelaine。上溯至拉丁文的Magdalena,因 Mary Magdalene(馬格達倫納的瑪利亞)常被描繪為


 

眼睛哭腫。現今此字表示對過度的感情發洩的強烈反感,尤其是哭哭啼啼的那一種。例如:a maudlin tear-jerker that ran as a serial in a woman's magazine(一本婦女雜誌連載的感傷逗人流淚的故事Mawkish 強調過度情感之虛偽與脆弱或其有傷大雅。和 maudlin 不同

,此字適用於各種情感,甚至其輕蔑的語氣亦較強。例如:mawkish appeals to the stock responses and prejudices of his audiences對他的聽眾之陳腐反應與偏見之令人作嘔的迎合。參閱 BANAL.

反義字:cynicalIMPERTURBABLEobjectiverealistic

sardonicunmoved.

 

 


separate

detach disconnect disengage dismember disunite


這組字指一個團結物分裂為較小的單位,全都表示分裂而非析為相等的兩半。

Separate 是最普通的一個字,表示從一個無定形的混和體中檢出若干事物,或把結構緊密的東西拆散。例如:separating the scored examination papers into percentile groupings(把打過分數的試卷按百分比分類separating the whites and yolks of three eggs(把三個蛋的蛋白蛋黃分開。作不及物動詞用,separate 也強調決斷。例如: members of the tour who wished to separate from the main group in order to go on unescorted excursions(希望脫離團體以便自由活動的旅行團團員

Detach disconnect 大部分限用於拆開固體的東西,而於拆開

之後仍各保其原狀。例如:detaching the cheque from its butt(從支票簿存根上撕下支票disconnecting the lamp from the wall socket(把電燈線從牆壁上的插頭出來Detach 特別指把一個零件從大的整體上取下,尤其在二者本有分開的設計時,為的是使用便利。例如: detaching the bayonet from his rifle so that he could use it as a machete( 從他的來福槍上取下刺刀,以便能當作一把刀用detaching one platoon as a rearguard for the rest of the company分派一排兵為這一連其他的人殿後Disconnect 固然也表示這個「部分與整體」的關係

,但是比較主要的是指出相連貫的東西或組成分子之分離。例如: disconnecting the turntable in order to plug in the tape recorder拔除留聲機轉盤的電線,以便插入錄音機的電插頭。在較普通用法中, detach 可以只表示從一大塊東西上取下一小部分。例如:detaching the snail from the glass wall of the aquarium(從養魚箱的玻璃上取下那隻螺Disconnect 可以表示失去任何的接觸。例如:complaining to the telephone operator that they had been disconnected(對接線生投訴他們的電話通話被打斷

Disengage 可指退出接觸,尤其是從一個嚴密配合的、互相連鎖的,或是混合在一起的總體中退出。例如:disengaging the pieces of the puzzle拆散玩具謎的各個部分disengaging himself from the pressures of the crowd脫離群眾不受其擠壓。這個字亦可指使一件東西不生作用。例如:disengaging the safety catch on the pistol打開手槍上的保險栓

Dismember disunite 強調一種有害的割裂。Dismember 表示從整體分離一部分,但與 detach 成一強烈對比,因為不表示是有計


 

劃的正常的分拆。例如:dismembering the butterfly by pulling off its wings(扯下蝴蝶的翅膀加以支解Disunite 特別用於一個混合體的破裂,失去整體的功能,縱然外表上可能看不出裂痕。例如:a political party so disunited from within that it was unable to agree on an election platform(政黨內部如此分歧,以致無法就選舉政綱達成協議

Disunite 在這組字中是唯一幾乎永遠表示破裂為許多小單位的字

。例如:internal dissension designed only to disunite us and turn us into a dozen squabbling factions(原意只為分散我們,使我們成為十來個爭吵不休的內部紛爭的派別小組。參閱 SEVER.

反義字:combineCONNECTconsolidateengage.

 

 


sequence

progression series succession


這組字的意思相似,表示一群東西依據特殊的秩序,或按照一個計劃聚在一起。它們的含意還有進一步的相似之處,都表示群中的東西一個跟著一個的連接起來。

Sequence 指在時間、空間,或思想上之跟隨相接,而且按照合邏輯的系統集成。例如:making sure the chassis parts were added in proper sequence(查明底盤零件確是按照正確的次序裝上去的the sequence of arguments in a discourse(一篇論文中論據之前後順序

Succession 強調一些類似的東西或事件一個接著一個的跟進不斷。和 sequence 不同,succession 可以,但不一定,暗示有合邏輯的秩序。例如:a succession of hereditary kings系列的世襲國王a succession of catastrophes(一連串的災禍

Progression 把注意力主要集中於向前推進之行動、過程或狀態

,特別是關於數學與音樂方面的。數學上的 progression 是若干數或量的 sequence,每一個都是根據固定的關係而從前一個數或量算出來的。音樂上的 progression 是指音調、和音等的 succession,或從一個音調或和音轉到另一音調或和音之變動。

Series 指按照類似的性質或基於相同的關係而安排的一些事物。雖然與 sequence succession 很相似,但 series 表示所聯貫的事物之獨立個性,而非僅指其連續。例如:a long series of successes in the theatre(在劇院裏之一長系列的成功。參閱 ORGANIZE.


 

 


sever

cleave split sunder


這組字指用力打破或切割一件東內。

Sever 是指任何這種動作的正式字眼,不過常特指從一個大的整體中分割出一小部分。例如:an accident which severed his left leg(使他割去左腿的一次意外事件being sure to sever auxiliary shoots from a plant so that they will not take strength away from the main stem(注意割斷植物的旁枝勿使傷及主幹的元氣

Sunder 是語氣更為正式的一個字,表示強力的分割,但較常指一分為二,或二平等部分。除用作譬喻外,這個字現已不大使用。例如 :a civil war that sundered father from son and brother from brother( 使父子分散兄弟離析的一次內戰

Split 可表示任何用力的劈砍或撕破的動作。例如:splitting rails with a sharp axe(用利斧劈開欄杆splitting his pants when he bent


 

over(他一彎腰就撕破了褲子。在某一意義上,此字與 cleave 甚相近,因二字均指一個整體之內的自動分裂,常裂為相等的兩半。例如

the way cells split during mitosis(在有絲分裂期間細胞分裂的方式)

a varsity club that split up after the group's graduation(畢業後即告分散解體的一個大學生會社Split 是通俗字眼,有時語氣極為通俗, cleave 則幾乎與前述二字同樣的正式,其大多數用法且有古舊的意味

Cleave 所指的分裂較 split 為甚,故該兩大部分完全分開。例如: The huge battle-axe cleaved through the armour and body of the knight and sank into the ground(巨大的戰斧把那騎士連人帶甲成兩半,斧陷土中。但此字意義可能含混不清,因為除了表示裂開,也可能是牢牢依戀之意。例如:Therefore shall a man leave his father and his mother and shall cleave unto his wifeGen. 224(因此,人要離開 父母,與妻子連合,二人成為一體(創世記二章二十四節))。此字和sunder 相似,多作譬喻用法。例如:the ship's prowgaily cleaving the waves(船首昂然浪前進。較具體的用法,此字可指屠刀之剔割動作。例如:carefully cleaving the chops from the loin(細心的從腰身上剔割裏脊肉。參閱 DIVIDEHEWPIERCESEPARATETEAR.

反義字:CONNECTfuse.

 

 


several

divers diverse few sundry various


這組字用來形容有兩個成員以上的小群。

Several 強調兩個以上;few 表示至少兩個,但是所指的數目也不太大,強調這一群之小。例如:several friends dropped in during the daybut only a few stayed for dinner(白天來了朋友。但只有幾位留下吃晚飯。二字就因為語意含糊而有用,除了指一小撮外,別無其他更多的涵義。

Diverse divers 的意義與上兩字不同,指一個較大但仍有限的群。而且這二字各有額外的涵義,比前述二字較為特定。以 divers 代替 several 之時,重點在群內之複雜與不一致。例如:divers attitudes expressed by the panel members(小組人員所表示的種種不同態度。此字也許有點古舊的意味,但是在任何情形下都比 diverse 較為正式。後者在強調群中分子相異的時候語氣更強。Diverse 其實可以表示一種有意的選擇,給形式或種類上不同的或多元化的類型作一橫剖面的表現。例如:an anthology purporting to represent the diverse kinds of poetry being written by contemporary poets(旨在列舉當代詩人所寫各種詩作的一部選集

Sundry diverse 成一對比,強調一群大小不定的東西的差異是偶然的;這個字帶有隨便但是故意概括的味道。例如:the sundry skills that go into making up a musical comedy(作成一齣音樂喜劇所需的各種技巧。此字也可以表示並非聚成一群而是孤立來看的一些不同的東西。例如:sundry times and places個別的時空

Various sundry 通俗,但是更實實在在的描寫大批不同的東西,無論是事實上聚為一群或是孤立地分別去看。例如:various trees dotting the landscape(點綴著風景的不同種類的樹木various

sorts of people out for an afternoon walk(出來作午後散步的色人等)


 

反義字:noneone.

 

 


shackle

chain fetter handcuff manacle tether


這組字指被綁不能自由活動。

Shackle 實指足踝或手腕或二者之被綁;所使用之繩帶之另一端可繫於另一個同樣被 shackle 的人或群,或一根柱子。或固定的物體上。例如:shackled hand and foot to the prison wall(手足被於獄牆之上。譬喻的用法,shackle 指在某一方向上妨礙前進的東西。例如

youthful minds already shackled by the prejudices of their parents(已被父母偏見所妨礙的青年心理a government shackled by an inflexible foreign policy(被一無彈性的外交政策所束縛的政府

Manacle fetter 都涉及 shackle 之某一個別特定的方面。Manacle 使用手銬,fetter 使用腳鐐。和 shackle 一樣,可能指用繩或帶捆綁;可能雙手或雙腳均被 manacle fetter 在一起,或者一個人的手腳和另一人的手腳繫在一起。例如:raising his manacled hands in protest(舉起他被上銬的雙手抗議one hand manacled to the policeman who accompanied him(一隻手和押送他的警察在一起 fettered so that he could walk only with difficulty about his cell腳上有,所以他只能勉強的在牢房裏走動convicts fettered to each other by a heavy chain足部用重鎖鏈繫著在一起的囚犯們。在譬喻的用法中,這些區別常常被忘記,此二字與 shackle 均可交換使用;在這種情況下,fetter shackle 表示較少的不自由,manacle 則表示更多的不自由。例如:a slow-moving programme that was fettered by parliamentary caution(被國會的小心謹慎所拖累的進展緩慢的計劃)

an apathetic populace manacled by gross need and squalor(被無比的貧窮污穢所羈絆的冷漠無情的民眾。以這三個字中任何一個作譬喻的用法時,要記得其字面上引起的印象仍是強烈的,要避免比擬不倫的毛病。例如:[The hand that rocked the cradle was fettered to the home

(照顧嬰孩的人在家裏The current generation is shackled to its lust for speed and rapid changes of pace(現今的一代受制於求速與求劇變的慾望]

Handcuff tether 都比前述各字眼有更多特別的限制。Handcuff 專指手銬;就像 manacle 一樣,一個人的雙腕可以被handcuff 在一起,也可以一腕與另一人的腕,或一個固定的物體handcuff 在一起。它比起 manacle 較為少用於譬喻。Tether 特指一個動物用繩或鏈套在頸上拴於固定的木樁。這樣一來動物就只能在有限度的範圍內活動或吃東西。作為譬喻,此字可指一有限度的範圍。在其間可自由活動,但不可超越界限。例如:tethered within a four-year programme of required courses(被四年必修課的課程所限制a  group tethered to tedious pieties that no longer have any meaning(被不再有任何意義的虔信行為所束縛的一個團體

Chain 一方面特別指定用為束縛的材料,一方面也是最普通的字

,指任何形態的羈繫束縛。和其他各字不同,此字亦可表示自由之較完全的喪失。例如:chained so that he could neither standsit nor lie


 

down at full length(被了起來,他既不能站立,亦不能坐下,更無法伸直身體躺下。用作譬喻,此字表示難以克服的對自由活動之障礙。例如:chained to pre-Keynesian notions of economics(被桎梏在凱因斯以前之經濟學的見解。比起 shacklemanacle fetter,此字作譬喻用是比較妥當的,因為比較少發生比擬不倫的毛病。參閱CONFINETIETHWART.

反義字:extricatefreeliberatereleaseunchain.

 

 


shake

quake quiver shiver shudder tremble


這組字指快速、輕微或劇烈的焦急不安的動作,常不由自主,表示緊張與不適。

Shake 在這組字中最普通,也很獨特,因為此字可以表示一個人或物所感受的動作,也可以表示一個人或物所加諸於其他人或物的動作。例如:shaking his fist in rage(忿怒地揮動他的拳頭branches shaking in the wind(在風中搖晃的樹枝

Quiver 比較特指急速但輕微得幾乎感覺不到的顫動。例如: ropes that quivered tautly under his hands(在他雙手下緊繃著地顫動的繩子a network of ripples that quivered momentarily across the surface of the still pool(止水面上震顫片刻的一片交織著的漣漪her whole body quivering with delight(她快樂得全身發抖

Quake 特指較猛烈的震動。例如:the ground quaking beneath them as the artillery barrage began(砲轟開始時他們腳下的大地震動

his heart quaking with panic(他的心慌得猛跳

其餘各字最適用於人或動物之不自主的 shaking;如用於自然界之物,則仍具有擬人的意味。

Tremble quiver 相似,表示急速而輕微的顫動;此外,還有惶悚不安的涵義。例如:hands that trembled with eagerness as she opened the letter(她拆開信封時焦急地顫動的雙手leaves trembling in the faint breeze(在微颺中顫動的樹葉

Shiver tremble 相似,不過還特指寒冷或恐懼是顫抖的原因。例如:beginning to shiver as the intense cold pervaded the room(室內酷寒,開始冷得打顫shivering inwardly at the thought of having to explain to her mother why she had stayed out so late(想想要向母親解釋何以這樣晚的夜出未歸,心裏不禁顫慄

Shudder 表示比 tremble shiver 較強烈的顫抖,提示恐怖、厭惡,或極度的快樂乃此不自主的顫動之可能的原因。例如: shuddering at the touch of his leathery hand(觸到他的粗糙如皮革的手

,不禁發抖Shudder 雖達近於 quake 的強烈程度,但可能表示比較令人看不出來的顫動。例如:shuddering breathlessly in the doorway until his pursuer had raced past(躲在門口裏屏息發抖,直到追他的人已急衝而過。參閱 TOTTERVIBRATE.


 


sham

bogus


這組字指處理拙劣、不能令人信服的模仿或代用品。

Sham 特別提示虛假的表現或假充善良,其結果是故意地或下意識地把真的變成滑稽可笑的模仿。例如:sham piety that was shown up


 


fake mock phony


by their actual behaviour(被他們的實際行為所暴露之虛偽的虔敬a sham though legally certified marriage entered into for financial gain(為金錢上的利益而締結之虛假的但有合法證書的一段婚姻

Mock 近於 sham,表示十分拙劣的或是虛偽的假冒美德,尤其是做得過火而浮誇的。例如:windy oratory full of mock patriotism(充滿虛偽的愛國精神之浮誇演說。不過,此字漸多作中性的用法,描寫無意騙人而本身有用的事物。例如:mock turtle soup仿鼇湯a mock battle as part of National-Service training(作為國防訓練的一部分之假想

Fake 表示複製品或代用品,可以但不一定是有意騙人。例如:

fake loyalty that won his boss's admiration(贏得他上司欣賞的忠誠)

buying a fake fur to wear as a second coat in place of her real mink(買一件皮貨作為她的真貂皮大衣的替用品

Bogus 側重複製品或模擬品本身的無價值。例如:bogus

sentimentbogus currency貨幣

Phony 除了對故意欺騙表示輕蔑貶斥之外,更強調自己永遠心知肚明的有意作偽。例如:a phony scholar who freely made up both his quotations and his sources(隨便捏造他的引述語與資料出處的一位假冒學者Phony 是這一組字中最通俗的,也許在攻擊矜誇,尤其是狂妄的行為時,最能表示輕蔑意味。例如:a phony show-off狂妄的誇耀。參閱 ARTIFICALSPURIOUS.

反義字:GENUINE.


 

 


shame

abash discomfit embarrass faze mortify rattle


這組字都是表示在失掉自尊心的情況之中自己感到或使他人感到的不安之感,各有不同等級的含意。

Shame 是其中語氣最強的一個字,暗示由於自知做了不該做或不名譽的事而產生痛苦的罪惡感或墮落感。例如:[They shamed him by their courage in the emergency(他們在緊急情況中所表現的勇敢使感到羞恥He was shamed by his failure to pass the final test(他為年終考試不及格而感到羞愧]

Mortify 的語氣比較溫和,表示由不愉快的經驗中所得的恥辱或懊惱。例如:The teacher was mortified by her pupil's poor showing(教師為她的學生的惡劣成績而煩惱。注意:在這個意義中,此字時常可用 ashamed of 來代替。例如:mortified by or ashamed of one's behaviour(為自己的行為感到遺憾。此字也指懲罰或腐爛。例如: to mortify the flesh by fasting(以齋戒懲罰肉體the mortification of gangrenous tissue(生了疽的組織的腐爛

Embarrass 是使害羞忸怩或不安之意。例如:a young lady embarrassed by her escort's drunken behaviour at a party(被她的男伴在宴會中醉後失態所困窘的一位年輕女郎。這個字亦可指思想、言語

,或行動步驟之受挫折阻礙。例如:an embarrassing setback to his plans(他的計劃的一項令人煩惱的挫折to embarrass an opponent by awkward questions(以難堪的問題使對方受窘

Abash 是使困惑或緊張,如突然激起自卑的意識。例如:[The


 

child was abashed by his mother's reproof(孩子被母親責罵而感羞愧

No amount of scorn or ridicule could abash him(無論多少笑罵都不能使他知羞]

Discomfit 現仍帶有以前的軍事上打敗或擊潰敵人之意。例如: It was a great satisfaction to have discomfited his rival打敗了他的對手實在是大為快意之事。此字較不嚴謹的用法亦可代替 embarrass abash 使用,指僅次於實際窘辱或失敗之沮喪。例如:discomfited because he forgot the address(他因忘記了住址而困窘Discomfit "discomfort" 相混,後者的意思是使不安或不舒服。這與 shame 沒有關係,可是二字讀音相似。

Faze 是美國俗語,意指使擔憂、困惑或煩擾,一般僅用於否定式。例如:He was not fazed by the attacks made on his character(他不為對他人格的攻擊而感困擾

Rattle 也是一俗語,暗示情感之迷惘或激動。例如:The speaker was rattled by constant interruptions from the audience(演說者因被觀眾不時打斷而感煩惱。參閱 EMBARRASSMENTUPSET.

反義字:ENCOURAGEUPHOLD.

 


shameful

disgraceful dishonourable ignominious scandalous


這組字用於違反公認道德標準的行為,或情況。

Shameful disgraceful 表示對他人的違犯行為之強烈的責難或是震駭。二字均常用以強調表示發言者或作者之深刻的忿怒,其作用在表示態度而非客觀描述令人震驚的情況。例如:a disgraceful exhibition of poor sportsmanship(卑劣的體育精神之可恥表現a shameful display of ingratitude(忘恩負義之可恥表現。嚴格地來說, 一個 shameful 舉動會給作出那個舉動的人帶來 shame,而一個disgraceful 舉動即會帶來 disgrace;但此種差別現已不大被人注意, 只能說 disgraceful 常表示比 shameful 更大的忿怒。Shameful 也可以表示悲傷而非輕蔑,如形容不幸的情況。例如:It was shameful how badly out of shape the former athlete allowed himself to become(這位以前的運動家竟讓他自己變成這樣臃腫不堪。真是令人惋惜。用在這裏,disgraceful 就語氣太重了;通常限用於令人憤慨的行為。例如: a disgraceful misuse of company funds很不體面的挪用公款

Dishonourable 雖然也表示極其不滿的態度,但此字比較shameful disgraceful 為客觀,保存其原有使人蒙羞的意味。它是一個極其嚴肅的正式字,不可像其他幾個字用於牽涉到禮貌不周等等較煩瑣的情況中。Dishonourable 用於人的品格及其令譽。例如:[It was dishonourable of him to take credit for having written a book he had not written(他冒充寫過一本他根本沒有寫過的書乃是不名譽的The soldier was convicted of wilful desertion and was given a dishonourable

discharge from the army(這個士兵被判故意開小差之罪,給陸軍予以

不名譽退役]

Ignominious scandalous 二字與 shameful 密切相連。Ignominious 用於使人受辱的行為;scandalous 用於嚴重公然破壞社會道德標準之聳人聽聞行為,足以引起強烈的厭惡與輕蔑。例如:[She had a series of scandalous affairs that shocked the community(她曾有過


 

一連串使社會震駭的緋色魂聞事件The police sergeant's career came to an ignominious end when he was dismissed from the force for frequent drunkenness on duty(警官在值勤時屢次醉酒終被免職,事業因而落得恥辱的下場] Ignominious 現廣汎使用,指任何足以削減自尊心的事物。例如:He suffered through an ignominious silence when asked to explain his absence(他被要求解釋缺席的原因時,捱過一段窘迫的緘默。參閱 BADDISGRACEEMBARRASSMENTIGNOBLE

OUTRAGEOUSREPREHENSIBLE.

反義字:exemplaryglorioushonourableproudreputable

uprightupstanding.

 

 


share

commune join partake participate relate


這組字指兩個或兩個以上的人聚在一起完成一件共同的工作或分享快樂。

Share 是其中最普通的字,相當通俗。它可以表示分割一部分或分工。例如:sharing the profits分享利潤sharing the clean-up job to make it go faster分擔善後工作以便使該工作加速進行。其中常帶有友誼或人情味。例如:sharing together an intenseunspoken sympathy(大家同有心照不宣的深厚同情

Join 這字和 share 一樣,語氣通俗,可以強調合群精神,尤以意指協力合做一件共同的事情為然。例如:neighbours who joined together in building a new house for the stricken family聚集起來為受災的家庭建造一幢新房屋的鄰居們spontaneously joining in the refrain of the song(自動自發地加入唱這首歌的合唱部分。但在另一用法中,可能完全沒有這種自動的善意。例如:ordering them to join in digging the mass grave(命令他們參加挖掘萬人塚的工作。這個字常表示一個人加入已經存在的團體。例如:joining the excursion in Rome(在羅馬參加遊覽團

Participate 雖然語氣較為正式,但很像 join 字義的一方面,特指參加團體活動。例如:a shy student who only with difficulty learned to participate in the group discussions(很勉強的學會了參加團體討論的一個羞怯的學生。此字暗示一個較積極的角色,而 share join 則未必然。例如:members who join the club and share in its ideals but still do not participate in the club's activities加入俱樂部共奉其理想, 但是不參加其團體活動的那些會員

Partake 在意義上較近於 share,較不近於 join participate,雖然語氣比這組中任何字為正式。事實上在某些場合中,這個字好像過於正式。它特指領受或取得一份,尤其是食物。例如:picnickers who unloaded their baskets and partook of a sumptuous though improvised feast(打開食籃分享一頓臨時辦備卻很豐盛的膳食的野餐客。有時候這字特別強調食物。因而一個人獨自進食亦使用此字。例如:partaking of her solitary meal她孤獨的一餐

Commune 更像 share 一字的另一面,強調寧靜而熱誠的情感之交流。例如:communing together with wordlessunhurried glances( 於無言的、不慌不忙的瞄視之中心心相印。像 partake 一樣,這個字可用於一個單獨的人,暗示其內心中的對話,或是對環境,尤其是


 

自然環境之無聲的反應。例如:an old woman who sat communing with times long past(坐在那裏緬懷過去的一位老婦人communing with nature(與自然同化。最後一例是一句陳辭老調,顯示此字用在此處可能有一種矯揉造作的味道。

Relate 在現行的用法中已變成為一個時髦字,指人與人之間的關係。例如:an autistic child completely unable to relate to anyone(完全不能和任何人建立任何關係的一個患孤獨癖的孩子people who relate to others only on the safest and most superficial of levels(只在最安全、最表面的層次上和人來往的人們。參閱 ASSOCIATE.

 

 


shore

bank beach coast littoral strand


這組字指位於一片水旁邊的陸地。

Shore 是其中最普通的,指毗連一大片水如湖或海的任何陸地。例如:the shores of Sydney Harbour(雪梨港的the western shore of the Pacific(太平洋西。顯而易見,這是站在水的邊緣上來看水陸之交接。

Coast 則立場相反,表示陸地的邊緣。Coast 最適用於整個一長條陸地,描寫沿著海洋邊緣的陸地最洽當。例如:the New Zealand coast(紐西蘭海岸the towns along the Pacific coast(沿太平洋海岸的諸城市。說及一個很小的島時,我們用 shore 而不用 coast

和這二字成一對比,bank 特用於和一條河流毗連的任何土地。例如:the banks of the Murray(澳洲墨累河的兩岸。在此意義中, 永不使用 coastshore 也很少使用,除非為了強調河面之寬闊。例如

calling to him from the opposite shore of the river(從河的對喊叫他

Bank 還額外的特指陡坡或水濱突出的陸地。例如:diving from the bank into the swimming hole(從水濱陡坡上跳入泳潭中。在此意義中,這個字表示池邊或河邊有相當突出的土地伸展在水面以上。如湖邊或海濱之地較高或為岩石性質,則 bluff cliff 較宜。

Beach bank 成一對比,指平坡,尤其是沙灘,而不是泥土的陡峭。Beach 可出現在淡水或海水之濱,湖邊海邊甚至河邊。例如: a beach formed along the wide bend of a river(在一條河之寬闊的轉彎處形成的河灘Pacific islands with naturally sandy beaches(有天然沙的太平洋諸島嶼。有時候此字特指為公眾使用而設計的沙灘海岸。例如:opening two new beaches in the last three years(過去三年中開闢了兩處新沙灘

Strand littoral 主要的都用於海岸或至少沿著浪潮水域的土地

Strand 現在可能已顯得陳腐或文謅謅,特指高潮與低潮之間的一片土地。例如:The tide being outwe walked along the strand(潮退了

,我們在露出的岸邊上走Littoral 指與 strand 同樣的一個地區,但沒有文謅謅的味道。例如:sea pools along the littoral where many sea creatures live between high tides(有許多海洋動物在潮漲之間生活的沿岸海水池塘。這個字極端正式,而且具有專門術語的味道,也可以指該條細長的陸地及其兩面任何一面的淺水地方。例如: oceanographic and ecological studies of the Aleutian littoral(阿留申潮汐區之海洋學與生態學研究


 


shorten

abbreviate abridge curtail

cut lop


這組字意義大致相同,都表示縮減一件事物之長度、範圍或持續時間。

Shorten 是使變短或更短,或好像是使變短或更短,可以表示空間或時間之持續。例如:angry with the demands of fashion that made it necessary for her to shorten so many pieces of her wardrobe(憤於時髦逼人,使她不得不改短她那麼多件衣服forced to shorten his lunch hour because of a heavy work schedule(因為工作安排得太緊湊,被迫縮短他的午飯時間trying to shorten the waiting time at the dentist's by reading a magazine(在牙醫處看雜誌試圖縮短等待的時間

Curtailcut lop 暗示從整體除去一部分以為 shortening 之計

Curtail 通常表示在品質方面,或是在效率方面的減少,因為除去了一些重要部分。例如:a department store whose business suffered when it curtailed its services to suburban customers(因削減對市郊顧客的服務而生意大為低落的一家百貨公司Cutting 表示一種編輯程序

,可刪除也可不刪除重要部分。例如:Some movies seen on TV suffer when they are cut badly to fit into a shortened time slot(在電視上所看到的一些經過剪裁以適應縮短的空檔,因而面目全非的電影Cut 可以很廣汎的用於任何縮短的或縮減的過程。例如:a cut in expenditure(開支的削減Lop 本身的意義是指剪除突出部分,尤其是樹枝。例如:They lopped the branches that poked over the fence(他們剪除穿過籬笆的樹枝。這字也有類似 cut 之通俗譬喻用法。例如

The athlete lopped two seconds off the existing record(這位運動家縮短了現存記錄兩秒鐘

Abridge abbreviate 都表示 shortening 的意思,不過剩下來的部分依然充分的代表整體。Abridge 表示 cut 去不重要部分而保存其核心。Abbreviate 通常用於字或詞,表示緊縮或省略若干部分,所餘部分代表整體。例如:to abridge a novel for its inclusion in a magazine(為載入一本雜誌而節縮一部小說the abbreviated name of an advertising agency(一間廣告公司的。參閱 COMPACTDECREASELESSENREDUCE.

反義字:ENLARGEEXTEND.


 

 


show

display evince exhibit manifest


這組字指揭示、證明,或解釋某一事物。

Show 是其中最通俗普遍、用途極廣的字眼。例如:showing her teeth when she smiled(她微笑時showing off his new ability on the high diving board(在高跳水板上炫耀他的新技能。此字特別有用,指一些舉動傳達一種態度,或明顯無誤的結果。例如:showing enthusiasm for the sketches(對這些速寫表示熱心a gift chosen to show how much she cared for him(選來表示她是如何的關心他的一項禮物

Evince manifest 是這些字中語氣最正式的兩個字,都只限用於表示一種徵象的顯露。Evince 可以指一種微妙的或輕微的暴露,或是在基本的或初步的狀態中顯露出來的事物。例如:first evincing a grudging interest in the work project and finally becoming absorbed in it

(起初對這項工作計劃勉強地表露一點興趣,終於變得全神貫注於其


 

her cool manner evincing a restrained dislike for their new friend(她的冷漠態度顯出對他們那位新朋友一種含蓄的不悅a flair for colour and form that first evinced itself in primary school(在小學即顯露的對色彩與形式之天賦Manifest 表示更為明確得多的顯露;和evince 不同,此字表示不需要查考,對任何人都是昭然若揭。例如: a hunger that manifested itself in strange ways(以奇異方式表現出來的飢餓a country manifesting an unbelievable luxuriance of flora and fauna顯示動植物之豐盛令人難以置信的一個國家

Display exhibit 強調展示欲公開的成果之類的東西。Display 意指展露明顯不願人知的東西,或是展示可向人炫耀的東西。例如: displaying his drunkenness openly on the street(在街頭上公然露出他的醉態surfboard riders arrogantly displaying their tanned physiques(踏滑水板的人們狂放地展示他們的陽光曬黑了的身體Exhibit 則帶有較為現實的意味,實指某些與內已擺出展覽,供人鑑賞評價。例如: exhibiting the murder weapon to the jury(向陪審團展示兇器a gallery exhibiting a new painter's work展出一新畫家作品的畫廊。二字作較普通用法時,均可為 show 較正式的代替字。例如:displaying

by a signa readiness to go away with him(做了一個示意動作表示準備好就和他同去exhibiting a slight nervous ness as he read the statement(他宣讀文告時露出微有緊張之狀。參閱 HINTMEANMEANING.

反義字:cloakconcealdisguisehidemasksuppress.

 

 


showy

colourful loud ostentatious


這組字用於特別顯眼的人或物,由於他們的鮮艷刺目裝扮或由於招搖庸俗的行為舉止。

Showy 是中性字眼,可用為讚美亦可用為指摘之詞。可指偉大輝煌的表現,描寫美麗、能力、技巧、表演或成就。例如:a showy floral arrangementdone with originality and imagination(富創新與想像的惹眼燦爛的插花a pianist with a showy technique and a mastery of the romantic repertoire(有花哨的技巧並且能掌握浪漫作品精神的一位鋼琴演奏家。用於貶抑,則 showy 表示低級的炫弄,描寫趣味低下,惹人厭惡的人或物。例如:a showy team of ballroom dancers whose performance was more gymnastic than graceful(表演近於柔軟操而並不高雅的一隊賣弄的舞廳舞蹈人the showy furniture chosen by someone whose knowledge of interior decoration was much more limited than her bank account(對於室內裝修的知識比她的銀行戶頭貧乏得多的人所選的一堂耀眼的家具

Colourful 表示富於一種或多種色彩,通常是鮮艷的,時常形成

對 照 。 例 如 :a colourful bedspread that had been crocheted by her grandmother and which was so beautiful that she used it as a wall hanging

(她祖母用鉤針做的一塊彩色絢麗的床罩,實在太美了,她把它掛在牆上做壁衣Colourful 亦可描寫美如圖畫而且富於變化的東西。例如:a colourful account of life in Samoa(在薩摩亞群島上生活的多采多姿的記述。此字亦描寫一個以其特出的詭異的方式引人注意的人

。例如:my colourfulcrotchety old grandfather(我那位異行怪僻的


 

老祖父a colourful character actor whose off-stage life was as flamboyant as his style of acting(其台下生活和他演戲作風同樣浮誇的一位奇怪的性格演員

Loud ostentatious 的貶抑涵義較 showy colourful 更為確實

Loud showy 的貶義可以說是相同的。指物時,表示俗艷,惹人嫌惡的低級趣味。例如:a loud sports shirt with clashing colours and a jarring pattern(一件色彩和圖案都不調和的俗麗的運動衫。描寫人或行為時,此字表示粗魯庸俗。例如:a loudcoarse businessman whose back-slapping jocularity of manner failed to hide his ruthlessness of purpose(其嘻嘻哈哈拍肩膀的作風掩不住其用心的狠辣的一個粗俗的生意人Ostentatious 的貶意不及 loud,不過描寫虛偽的假裝及不必要的炫耀時,仍是表示不滿之意。此字表示過分繁複的虛張聲勢的炫耀,正因其過度而無法取悅於人。例如:an ostentatious copy of an English Tudor house that looked ridiculous in its outback setting(在人煙稀少的背景中顯得滑稽的模仿英國都鐸王朝時代屋子的誇張富麗房屋

。參閱 ELEGANTGAUDYVULGAR.

反義字:MODESTplainquietsimple.

 

 


shrew

bitch harridan scold termagant virago vixen


這組字指惱人的、挑剔的、潑辣的、好吵架的女人。

Shrew 是包括這種女人所犯的毛病最多的一個字。因為莎士比亞有「馴悍婦」The Taming of the Shrew一劇,此字常用以特指一個絮聒不休、虐待丈夫、作威作福的妻子。

Scold 現很少用,僅強調一種毛病,不涉及其他,指不斷挑剔並且口出惡言的人。此字一方面常用於女人,且一定是用於妻子,但另一方面,這個字乃是本組中唯一可不專限用於女人的字。例如:not able to decide who was the worse scoldhis boss at the office or his wife at home(不能決定誰是較惡劣的愛罵人的人,辦公室中的老闆還是家裏的老婆

Virago shrew,但更像 scold,強調一個脾氣壞愛罵人的人。此字限於描寫一個愛管閒事、牙尖嘴利的女人,她說話刻薄而且喋喋不休,但不一定專事謾罵。故此和 scold 有別。例如:a virago who punished her husband with a constant volley of hysterical chatter(以歇斯底里的絮聒不休的話來懲罰丈夫的一個潑婦Virago 一字源於拉丁文,原意是像男人的女人,有時此字也反映出這一意義,指高頭大馬的女人或勇如亞馬遜族的女子。例如:often picturing Judy as a virago of frightening prowess and Punch as a helpless pip-squeak of a man(時常描寫朱迪為一力大無窮的潑婦,賓志為一可憐巴巴的小男人

其他的字表示對於極端不賢慧女人之更大的厭惡,常不在婚姻範圍之內。Harridan 特指可憎的惡毒的老太婆。例如:harridans who sit bejewelled in their theatre boxes but have never entertained a kind or compassionate sentiment in their entire lives(渾身珠光寶氣坐在劇院包廂裏,但一生沒有起過慈悲念頭的惡婆娘們

Vixen 則成一對比,表示上了年紀的人所少有的像動物似的兇猛

成性。此字另一用法喻指雌狐貍,有狡猾的婦人之意,尤其是未婚者

,只求自我誇大,不管對別人有什麼傷害。例如:a regular vixen who


 

could slink about seductively one moment and lash out with tooth and claw the next(時而偷偷摸摸地勾引人,時而張牙舞爪地攻擊人的一個真正的刁婦。這樣對男人發洩狠毒的一個女人,現常被指為閹割男人的女性。

另一個很犯禁忌但較通用的字是 bitch,這也是一個和雌性動物有關的字。Bitch 包括一切言語與行為方面惡劣狠毒的品質;她有時候可以很和善,但是她高興起來可以是真正的 bitch。奇怪得很,這樣的用法反倒不像隨便使用此字時那樣的犯忌諱。

Termagant 是這組字中語氣最強烈的一個。強調更大的惡意, 表示範圍更廣的怪誕、壞脾氣、不講理的敵意,指一個不分青紅皂白的女人,見人就發洩這些劣性。無論是屬於家庭以內或以外的情況。例如:a termagant who stamped into the meetingpounded on the table and insisted that her denunciation of the chairman he given instant recognition(闖入會議室拍桌子,堅持她對主席的斥責要立予承認的一個潑婦 。參閱 CONTROVERSYFAULT-FINDINGWRONG.

 

 


sickness

ailment complaint disease disorder illness infirmity malady malaise


這組字全指建康不佳或健康狀況壞的某一特別情形。

Sickness illness 是這些字中最通俗的字,二者均指健康狀況壞的某一情形,無論是久是暫。二字可交換使用,sickness 可能較常被選用,illness 的語義則較通俗。Sickness 有時專指惡心、想嘔, illness 則可以避免此種不當有的混淆。例如:overcome with sickness shortly after eating the contaminated food(吃過污染的東內之後不久就病倒an illness that can result in total blindness if left untreated(如不治療可導致全盲的一種。再者,sickness 暗示暫時的不適, illness 則暗示較長時間的困擾,損及正常功能,而非停止正常功能。例如:a sickness that kept him in bed for two weeks(使他臥床二星期的一場an illness that caused him little difficulty in his youth but began to take its toll as he reached middle age(年輕時沒有給他麻煩, 但是到了中年開始和他算帳的一場Sickness 表示急症的原因是外在的,illness 則表示內部的虛弱與功能的失調乃慢性健康欠佳之原因。凡一切心理的病症,由輕微的神經病以至嚴重的精神病皆可名之illness。例如:the growing incidence of mental illness(精神之增多。如以 sickness 代替 illness 這中性用法,則加上了情感的色彩, 暗示病況較為嚴重急迫,或者表示厭惡的態度。例如:These monstrous crimes should be testimony enough to the killer's sickness(這些駭人聽聞的罪行應該可以充分地證明殺人者的病態Sickness 亦可更廣汎地使用,帶有類似的強調意味。例如:a pervasive sickness in society that predisposes people to violence as a cure-all for their frustrations and discontents(使人們趨向以暴力為治療他們的沮喪與不滿的萬靈丹之流行社會

Disease 一般人通常以為專適用於傳染病。例如:diseases bred by poor sanitation and improper sewage disposal(因衛生設備不佳及污物的處理失當而產生的疾病。但 disease sickness illness 一樣廣汎適用於任何種類的健康不佳,還有一優點,不帶任何暗示,無論病是急性或慢性、輕微或嚴重、長期或短暫。例如:a form of heart


 

disease caused by a genetic defect(因先天性缺陷而生的一種心臟

a case of Parkinson's disease(一個患震撼麻痹的病例cancer and other diseases whose ultimate causes are still unknown(終極原因現尚不明的癌症及其他病症such mild viral diseases as the common cold(像普通感冒這樣輕微的濾過性病毒的病症

Disorder 成一對比,通常指身體或精神之嚴重或輕微,傳染的或內在的故障失調,不過可看出有些不平衡,如新陳代謝或化學方面出了毛病,或某一機構運行失常。例如:hormonal disorders such as cretinism(如矮呆症的內泌素失調a mental disorder typified by delusions of grandeur and aural hallucinations(以誇大性幻想及耳聽幻覺為特徵的精神。這字很有用,因為它不談病症的原因,專指反常的病象。

Malady disease 之較正式的同義字,用為描寫語也許顯得過時,但是帶有驚異之感,所以在譬喻中仍有用。例如:the denial of female sexuality that is a malady endemic to Western civilization(為西方文明特有的病態的壓抑女性對性的興趣

Malaise 指一種無可名狀的不適之感。例如:a predictable malaise that is the first sign of the onset of the disease(是要發作的初步現象的可料到的一種不適之感。這個字可以恰當地描寫一種心理狀態,這時候人會覺得莫名其妙的不舒服。例如:an abiding malaise that jaundiced his whole view of world affairs(使他對世界大事整個看法持有偏見之長久的身體不適

Infirmity 最具體,適用於身體或精神的衰弱,不過現在若用以代替 disease disorder 好像太文雅了,用在引伸義中亦不例外。例如:an infirmity that kept him in a wheelchair for a number of years(使他好多年來坐輪椅的一種needless cruelty that mocks at the infirmities of others(嘲弄別人生之不必要的殘酷his tendency to exaggerate──the one infirmity in an otherwise admirable personality( 他說話喜歡誇張──一個很完美的人品之唯一的毛病

Ailment 指使人有顯然的不舒服的一個徵狀或一群徵狀。例如: What exactly is your ailment(你的病徵究竟是什麼)?這個字也像是過時,雖然有時候有通俗的語氣,表示局部不適。例如:His lumbago is the one ailment that keeps him on edge day inday out(腰神經痛是使他天天緊張的一個。此字從前較明顯地專指人的虛弱或衰竭之感。

Complaint 現今用為症狀之通俗代用字。例如:Frequent faintness was a complaint she learned to live with(時常發暈乃是她耐心忍受的一種病狀。有時此字特指私下裏向醫生傾訴的病狀。例如: cards on which he carefully noted every complaint of his patients(他細心記錄病人每一症狀的卡片。參閱 COMMUNICABLEFLAWWEAKEN.

反義字:health.


 


significant

consequential grave important momentous serious

vital weighty


這組字形容突出的或極重要的因素,或十分有力的或有影響力的因素。

Significant 表示事物突出,因為它優異或特別有意義──但不一定帶有緊急或強有力的意味。例如:a significant trend in the public- opinion polls(輿論測驗中饒有意義的一個趨勢a significant but often overlooked masterpiece of Hellenistic art(希臘藝術中一件值得注意但往往被忽略了的傑作

Consequential 強調一件事有意義、不可忽視,或者對以後的事件頗有影響,尤其是不良的影響。例如:a consequential contribution to the theory of cultural diffusion(對文化傳播學說一項頗具影響的貢獻a consequential decision to grant the Aborigines representation in Parliament(准許土人在議會有代表權之有深遠影響的決定。在另一個用法中,這個字僅僅表示擁有財富或有地位。例如:the town's two or three most consequential businessmen(該市的兩三個最有地位的巨商

Important 是此組字中最普通的一個字,而語氣也比前述各字隨便得多。就其字根 "import" 所示,它可以指饒有意義的事物而言, 但亦可以表示此組其他各字所含的較特定之意義。無論如何,這字由於使用過度,效果巳經減弱,尤其是在使用其最高級形式的時候,它實際上僅是描述任何略有趣味、稍為值得注意或微有價值之事物。例如:one of the most important battles of the war(戰爭中最重要的戰役之一an important new talent(一位值得注意的新天才an important trend towards smaller families(趨向較小家庭的一個重要趨勢

Momentous vital 都形容極關重要的東西。Momentous 強調一個事件之巨大的而且即時的效果,但也指 significant 細節或後果, 類似 consequential,不過並不暗示這些細節後果一定是不好的。例如

a momentous turning point in evolution(進化中的一個重大的轉捩點

the momentous decision to drop the atom bomb on Hiroshima(投原子彈於廣島之重大的決定Vital 則為 momentous 之對比,可指對於整體的福利或功能極關重要的不可或缺的一部分。例如:a vital organ of the body(身體必需的重要器官raw materials vital to the war effort(戰爭必需的原料。這個字源出於一個義為生命的拉丁字,常有性命攸關的重要之義。例如:a vital error(一個極關重要的錯誤)

a vital question(一個極重要的問題。這個字亦可以描寫充滿生命力的東西。例如:a vital young executive(一個活力充沛的年輕主管人員a freshvital work of art(一件清新而有活力的藝術品

Grave serious 二字強調的是緊急重要的事物,而且預示將有極不愉快的後果。Grave 用法較有限制,特別提示可能有毀滅性的不幸結局的東西。例如:a grave illnessa pilot in grave danger

(陷於極度危險的一位駕駛員。偶然這個字亦汎指沉重或莊嚴的事物,但並不暗示什麼不良後果。例如:addressing me with a grave manner嚴肅的態度對我說話a grave treatise on the new science of ethology(關於新興的人性學之一篇嚴肅的論文Serious important 一樣,較其他各字隨便得多,也比較普通。這個字確是像


 

grave 一樣表示重要或嚴肅,但不大強調其緊急,更不大著重其不良的後果。像 important 一樣,此字因使用過度效果已大大減弱,尤其是在使用其最高級形式的時候。例如:one of the most serious flaws in his character(他品性中最嚴重的缺點之一。用於分類的時候,此字可以表示嚴肅的,以別於愉快的、輕鬆的或滑稽的。例如:a serious expression on his face(他臉上一派嚴肅的表情a serious discussion

(一場認真的討論。在這個用法中,它是 grave 之較溫和的代用字

;在這裏,二字均不一定表示非常有意義或有效果的東西。

Weighty 一字描述不容易不加理會的因素。例如:weighty considerations that militated against an immediate counterattack(不利於立即反攻之重要的考慮。但亦可指佔決定性的優勢,或過分冗長、深奧,或莊嚴的一項陳述。例如:weighty data that disproved the argument for spontaneous generation反證生物自然生殖說的論據為不正確之有分量的資料a weighty treatment of the origins of Roman fertility cults(關於羅馬人崇拜生殖力的起源之宂長的論述。參閱CONCLUSIVECRUCIALOUTSTANDING.

反義字:insignificantMARGINALTRIVIALunimportant.

 

 


silent

noiseless quiet

still


這組字用於不發出聲音的人或物時,意義可相比。

Silent 只表示不說話或沒有聲音,並不一定表示安詳寧靜或毫無動靜。例如:His silent reproach was accompanied by vigorous gestures

(他的無言的譴責是以強烈的手勢為輔a silent filma silent conversation between deaf-and-dumb people who communicated by sign language(靠打手勢彼此溝通之聾啞的無聲談話。由於 silent 只表示沒有聲音,故可以比其他各字更為有力。例如:The crowd fell silent at the news that the Prime Minister was dead(群眾聽到首相逝世的消息寂然無聲

Quiet still 雖然也表示無聲,涵義卻不同。Quiet 表示沒有活動或騷動;still 表示寧靜不亂的狀態,往往暗示安靜是喧囂中的一段插曲。所以在大多數場合中,silentquiet still 不能交換使用而不改變意義。例如:a quiet street(一條寧靜的a quiet neighbourhood安靜的區域a still forest(一片寂靜的森林。注意

quiet 有永久之感,still 則無,後者反而暗示有與寂靜相反的可能。例如:a still moment when the eye of the storm passed overhead(颱風眼在上空經過時的一陣平靜。在另一方面,如果僅指不說話,尤其是當做敘述形容詞用的時候,則三個字可以交換使用。例如:a child who keeps silent  or quiet or still(一個保持靜默的孩子。在此處 still 的意義也不盡明確,它可能只是表示不動手動腳而已。

Noiseless 用於商業,通常指本身發出噪音的機器,如打字機、空氣調節器等等,為的是要說服顧客購買某一據稱比其他的牌子quiet 的牌子。像大多數廣告中的用語,此字也只是個相對的字眼, 表示比較的 quiet 而已。在較精確的用法中,noiseless 是真的一點聲音都沒有。例如:the noiseless flight of an owl(一隻貓頭鷹之無聲的飛翔the noiseless tread of a cat(一隻貓的無聲的腳步。在這意義中此字與 silent 同義,而 silent 的含意有時候也因此而減弱。例如:


 

What a silent engine this car has(這部汽車的引擎多麼。參閱SPEECHLESSTACITURNTRANQUIL.

反義字:LOUDTALKATIVE.

 

 


similar

alike comparable parallel


這組字均用以描寫在某方面或在某程度上彼此相像的人或物。

Similar alike 這兩個字十分相近,都是完全或部分相似的意思。例如:[My shoes are similar to the ones you had on yesterday(我的鞋和你昨天穿的一模一樣The two office buildings are alike in size and shape(這兩座辦公大樓在大小與形狀上相像] Similar alike 的分別在於所表示相像的程度上。二字均可用以指微有相似。例如: [I don't understand how you could have mistaken one car for the othersince only their colours are similar(我不懂你怎麼會認錯了車,二輛車子僅是顏色相仿而已The cousins are alike in agebut otherwise as different as day and night(堂兄弟們年紀相若,但在其他方面迥然有別] 但是若要表示完全相似,則應該用 alike。例如:[All the houses in this project are alike(在這計劃中所有的房屋都是一樣的] 在這裏有一件有趣的事值得注意,若添上一個修飾語,similar  alike 可以表示較多或較少的相似程度。例如:somewhat similar in taste(在品味上有點兒相同not at all alike in price(價錢絕不相同

。不過就是加上修飾語,表示完全相同時仍只能用 alike,因為我們可以說兩件東西完全 alike,但卻不可以說它們完全 similar

凡是可以或值得合在一起查對,考其相同或相異之點,或確定其相對的優點與缺點之事物,即為 comparable。例如:[The performance of this reasonably priced record player is comparable in quality to that of some more expensive hi-fi sets(這個價格合理的電唱機使用起來在品質方面可以媲美一些價昂的高度傳真電唱機The music of Irving Berlin is scarcely comparable to that of Beethoven(歐文

.伯林的音樂和貝多芬的不能相比]

Parallel 用以比較甚為相似之事物,無論是真的相似或表面上相似,或用以比較在發展上、結構上、歷史上、運用上、趨勢上等等甚為相似之事物。例如:[Australia's great migrant influx since World War II is parallel to that of the United States a century ago(第二次世界大戰以後澳州的移民輸入潮,其勢之烈可以與一個世紀之前美國的情形比擬Can you point out any parallel passages in the composer's first and second symphonies(你能指出這位作曲家所寫的第一與第二交響樂之相仿的樂節麼)?] 參閱 COMPARECOPYCOUNTERPART

DUPLICATE.

反義字:CONTRADICTORYcontrastingdifferentdissimilar

diverse.


 

 


simple

easy effortless


這組字描寫在製作、實行、了解等方面並不過分困難的事物,但它們並非相近的同義字。

Simple easy 是最普通的字。在這裏 simple 用於不複雜故易於迅速了解之事物。Easy 則形容做起來不費事的事物。例如:a


 


elementary facile simplified


simple problem in long division(一個長除法的簡單算題the easy job of preparing a meal from pre-cooked frozen foods由預先煮好的冷凍食品備辦一餐飯之簡易工作。在通俗的用法中此二字常交換使用,其含意遂有模糊不清之勢。例如:twelve easy lessons in Italian for the tourist(教觀光客義大利語的簡易的十二課a task so simple that a child could perform it簡單得小孩子都能做的一項工作

在最精確的意義中,elementary 一字用於基本知識或首要原則上,比方一門學問或一項技能的,所以是和基本的或初步的資料有關

,倒不一定就是 easy simple。例如:elementary electronics初級電子學elementary Greek初級希臘文。引伸開來,elementary 時候用為 simple 之同義字,暗示並不複雜,但這個涵義多與「基本的」相混。例如:[Her poems deal with the elementary themes of nature

(她的詩寫自然界諸基本主題The television drama had the usual tiresomeelementary story line(那電視劇有例常的、令人厭倦的基本情節]

Facile effortless 均用於做起來顯然容易的事物。Facile 一度easy 的極相近同義字,但如今略含貶抑之意,可以描寫膚淺甚至虛偽的東西。例如:the facile smile of the hard-sell salesman(強硬推銷員之容易堆上來的笑容Facile 亦可以用於不大費力去做或匆匆完成之事物,且更表示草率的或胡亂的使用技巧。例如:a facileflowing prose style in which the author has very little to say(作者並沒有多少話可說的一種靈巧流暢的散文風格Facile 亦可以引伸來表示油腔滑調、說話輕率。例如:the facile tongue of the born gossip(天生的搬弄是非者之Effortless 可以是不作 effort 或消極之意,但較常用以描述好像很 easy 的行動或活動,看來輕鬆實則隱藏了經過長久的練習及控制得來的一番功夫。例如:the pianist's effortless playing of a difficult sonata(這位鋼琴家之駕輕就熟的彈一首難奏的奏鳴曲the trapeze artist's effortless somersaulting forty feet in the air(鞦韆專家在四十呎高空輕輕鬆鬆的翻觔斗Effortless 亦可以用於別人無法仿效的天賦。例如:the effortless climbing flight of the eagle(鷹隼那毫不費力的騰空上升的飛翔the spectacularbut effortlessleaps of the antelope(羚羊之壯觀但毫不費力的跳躍

Simplified 的意思是使較不複雜或較不困難,以便較易於了解

、實行或使用。此字假定原有一個複雜的狀況,但已被減省只剩下不可或缺的重要部分。例如:simplified English spelling in which the words are written as they sound(字照發音寫成的簡化英語拼音法the teaching of fractions simplified by cutting apples into halvesthirds and quarters(藉著把蘋果切為兩半、三塊、四塊之教數學分數的簡易方法a simplified process for making steel簡化的製鋼過程Simplified 也有一個貶抑的意義,用以描寫因求其 simple 而致歪曲或無 用 的 東 西 。 例 如 :the candidate's simplifiedcliché-ridden suggestions for solving the complex problems of the poor(候選人對解決貧苦人民的複雜問題所提出之過於簡單、徒托空談的意見。在這種情形中多使用 over-simplified 為形容詞。參閱 BASIC.

反義字:complexcomplicatedHARDintricate.


 


sin

error fault

indiscretion misdeed transgression wrong


這組字指違反宗教的、倫理的,或道德的標準的行為。

Sin 專有宗教方面的含意,指宗教信條明令禁止的任何行為。例如:a sect that considers going to the pictures a sin(以看電影為一樁罪過的一個教派。它也可作譬喻用,指任何不當的或可惡的行為。例如:a sin to come to your party so late(這樣晚才到你的宴會,罪過罪a sin against humanity(違反人道的罪過

Transgression 常作 sin 的較花巧代替字用,好像音節沉重一些便可以更清楚的表示厭惡之意。在別的用法中,這個字表示任何一套協定的規則之違反。例如:a clear transgression of the cease-fire agreement(對停火協定的明顯違反

Wrong misdeed 指罪惡或行為有失公正;均可用於宗教方面

,或較為含糊地用於比較廣汎的倫理方面。Wrong 指傷害他人的行為

。例如:those who would unthinkingly do a wrong to their neighbours( 無心而作出傷害鄰人的事的人們Misdeed 所表示的過失行為並不一定會傷害他人,但此字用以代替 sin 則常似是有委婉語的意味。例如:repenting his misdeeds(為他的不端行為而懺悔

Error fault 代替 sin wrong 時亦有委婉語的意味。除了在陳腐的套語 "the error of his ways" 之外,error 似乎表示一種無心的 sin wrong,而不表示故意作惡。Fault 表示不完美的結果,一項缺點或污點;作為 sin 的委婉語時,似是為可惡的行為辯護,暗示十全十美為不可能之事。

Indiscretion 極嚴格的講,是指不明智或不正當的行動,但已成為一個時髦字,指通姦一類的 sins,好像這樣便可以把 wrong 盡量減輕,認為那只不過是一時胡塗。例如:a wife who was guilty of an indiscretion while travelling alone(一個獨自出外旅行時幹了胡塗事的妻子。參閱 CRIMEFLAWMISTAKEUNETHICAL.

反義字:benefactiongood deedGOODNESSkindness.


 

 


sincere

dinkum dinky-di genuine heart-felt honest open unfeigned

whole-hearted


這組字的意思是沒有冒充、隱藏、保留或虛偽。

Sincere 是其中最普通的一個字,也是語氣最好的,表示完全沒有偽裝,表裏如一,還附帶著友善、關切與慈祥的含意。例如:a sincere expression of gratitude that went beyond mere formality(超過形式禮貌之誠懇的感激表示

Honest genuine 強調真實不虛。Honest sincere 中性得多

,可以描寫一個單獨的實話實說的例子,也同樣容易的表示性格上一個固定的特質。例如:Even the least sincere hypocrite occasionally makes an honest statement(就是最不誠懇的偽君子有時也會說一句老實Genuine 在其積極的熱誠口吻中,比 honest 更接近 sincere, 強調一個人或物確是表裏如一。例如:He showed genuine regret(他表示了真誠的歉意。在另外一個意義中,一個人可以很 genuine 既不 honest 亦不 sincere。例如: a genuine confidence man(一個真正的騙子

澳洲英語中的 dinkum 以及比較罕見的 dinky-di 一般人好像已不大使用,但仍保存於某些場合使用的口語中。應用於人的時候它差


 

不多是 sincere genuine 的同義字,指表裏如一。例如:He is a dinkumor dinky-diAussie(他是一個如假包換的澳洲佬。偶然也可應用於事物,表示其為 genuine。例如:This is a dinkum black opal

(這是一塊如假包換的黑色貓眼石。現今 dinkum 最常的用法是當作副詞,表示當真之意。例如:He will be here tomorrow──dinkum( 他明天會到這裏──真的

Open unfeigned 在消極方面表示拒絕扮演可能隱匿一個人本來面目的角色,積極方面則表示情願冒暴露身分的危險而說出所知道的一切。Open 強調說出全部實情。例如:begging her to be open with himeven if she disapproves of him(求她坦誠待他,縱然她對他不滿

。此字可以表示無懼於後果,並且可以一變而表示一種不必要的或者是傷人的坦白。例如:to show open hostility(顯露公然的敵意Unfeigned 不一定表示全部真情都已吐露,但是表示沒有故作姿態或並不狡猾。例如:unfeigned delight in being with himdespite her suspicions about his behaviour(雖然對他的行為起疑,可是和他在一起的快樂並非假裝。有時此字表示突然的或不由自主的流露出自己真正的感受。例如:an irrepressible outburst of unfeigned disgust亳無掩飾的厭惡感之不可壓抑的爆發

Heart-felt whole-hearted 強調 sincere 之熱心關切或深懷好感或善意的一面。Heart-felt 可用於一種稀有的衷心贊同的熱誠。例如:giving her his heart-felt sympathy(對她表示衷心的同情。此字在很多情況中有顯得過分花巧之虞。Whole-hearted 便無此種危險, 指毫無保留的徹底奉獻,或對所經歷之事的全心全意的反應。例如: giving the proposal our whole-hearted approval(對這建議我們給與全心的贊成。此字亦表示情感洋溢或熱心。例如:whole-hearted merrymaking全心全意的作樂

Sincere 常與此組的另外一字連用,以加強語勢,並使字義更為清楚,好像單此一字的力量還不夠強似的。"Sincere and genuine" 似乎暗示誠意本身也可能是假裝的;"sincere and honest" 暗示一個人能用心 sincere 而事實上犯了錯誤或未道出全部真情;"sincere and open" 暗示一個人可以很關心而且 honest,但是羞怯而有所保留或隱藏了某些重要的事情。另外一種常見的對偶語也可說明 sincere 一字在涵義上的限制。例如:sincere but mistaken誠懇但是錯誤的sincere but misguided誠懇但是誤入歧途了sincere but ill-tempered誠懇但是脾氣壞。這些短句表示一個人立意可以良善,但還不免做錯事

,只因缺乏知識、了解或不能控制情感。參閱 BRUSQUECANDID

GENUINEOUTSPOKENOVERTTRUTHFUL.

反義字:affecteddishonestdissembledfeignedhalf-hearted

hypocriticalinsincerepretendedput-onSPURIOUS.

 

 


sing

chant croon hum


這組字原指發出一連串音樂的聲響之方式,尤指人發出的。

singing 中,字聲和平常說話時用的不同,母音拉長,聲音的高低度有明確的規定。Sing 現在也指發出任何一連串的音樂聲音。我們說一隻鳥 sing,一條小溪 sing,技術精湛的演奏家能使他的小提琴


 

intone                             sing。引伸開來,一首詩或一篇富有想像力的散文朗誦起來也可以說sing,因為它的節奏悅耳與音樂無殊。

Hum sing 一個調子,通常是嘴唇緊閉,不發出字音。另一方面,任何單調的喃喃的聲音也可說是 humming。例如:[Bees hum as they fly from flower to flower(蜜蜂從一朵花飛到片一朵嗡嗡作響The flywheel in the power station hums softly as it spins(發電廠的飛輪在轉動的時候輕微的隆隆作響The streets of the city hum with traffic

(市內街道上車聲轔轔]

類似 hum 但是也包括 singing 的是 croon,一般而論,這個字是喃喃地低聲 sing 或說,以引起寧靜或者安息。例如:The mother crooned softly as she rocked the baby to sleep(母親搖著嬰兒入睡時低聲的哼唱。一九三0年代期間及以後,crooning 發展成為一種職業性的低音歌唱方式,採用一些 humming 或其他個別的變化。

Chant intone 二字有密切關連,義為以莊嚴而一致的節拍sing 一曲重複的音樂,如單旋律聖歌、讚美歌,或頌歌。Intone chant 較為莊嚴,效果較不像音樂。例如:[A priest intones the words of the Massbut a group of choirboys will chant the responses(一位神甫吟誦出彌撒的字句,但一群唱詩班男童就出應答之文] 在引伸的意義中,chant 是用歌唱的方式重複的或單調的朗誦。例如:[An auctioneer chants the amounts of money bid for items to be sold(一個拍賣者反覆地高唱為出售物品所投的喊價數目Little girls chant rhymes as they skip(小女孩子們一而跳繩一面唱誦韻語] 參閱MELODY.

 

 


site

location place point scene setting spot


這組字全部表示區域、地點,或空間之特定部分。

Site 差不多總是限用於一塊陸地,不論大或小。這塊地也許是劃出來供特殊的用途或供活動用的。例如:a building site(建築地盤

a factory site工廠用地a recreation site(遊憩地區。一個 site可以是一塊曾經發生過什麼事的特定的地方。例如:the site of Captain Cook's landing at Botany Bay(庫克船長在植物灣登陸之the site of the beheading of Anne Boleyn(安妮.布林被斬首之

Location 通常指就其周圍環境而言的一個 site,或有什麼特點值得注意的一個 site。例如:[The location of the house is near the highway(這所房屋的地點是在公路附近The prison guards could not discover the location of the escape tunnel(獄卒們找不到逃獄的地道所在A post office should be built in a central location(郵政局應建於中心地點]

Place 是最普通的一字,可代替組內所有其他字,但意思就沒那麼明確。Place 可以是一個小的、限定的區域。例如:to take one's place in line(在人龍中佔一個位置hanging one's coat in the proper place(在適當的地方掛衣服to find a parking place(找一個停放車輛的地方。建築物、住宅、城市、鄉鎮,或更較大的地方都可以汎稱為 places。例如:[The bank is his place of business(銀行是他辦事的地方We are furnishing our place with antiques(我們正在用古董裝飾我們的He comes from a small place near Dunedin(他來自丹


 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

size

area bulk expanse extent mass scope volume


尼丁附近一個小地方She sent postcards from many faraway places(她從很多遙遠的地方寄來一些明信片]

Setting scene 都是發生或已發生事件(無論是真的或是虛構的)的 place 或周圍的環境,用於這個意義的時候二字可以交換使用

。不過 setting 一字常常限用於戲劇或敘事文中情節發生的 place,而scene 則不然。例如:[The setting of Macbeth is Scotland「弒君記」的背景是蘇格蘭India is the scene of many of Kipling's short stories(印度是吉伯齡許多篇故事的發生地] Scene 比較會用於實在曾經發生事件之 place,但所表示之地點不及 site 所指的確切。例如:[The meadow at Runnymede was the scene of the signing of the Magna Carta( 蘭尼米德的低草地是大憲章簽署的地點A dark lane was the scene of the murder(一條黑暗的巷子是那謀殺案的現場] 一個 scene 也可能是寬廣的甚至是飽覽全景的風景或視域。例如:[The wild mountain scene lay spread before our hotel(荒山的景致在我們住的旅館前面展開] 在空間的意義中,setting 示風景優美的環境,或是具備某些特點的環境。例如:a cabin in a woodland setting落於叢林中的小木屋

一個 spot 是一個特指的 place,不論是室內的或是室外的均可使用,其範圍並不很大。例如:a beautiful spot in which to have a picnic

(舉行野餐的一個美好的地點finding a spot to plant the new shrub

(找一個栽植新矮樹的地方

在此處討論的意義中,一個 point 乃是一個特定的 place,不涉及其所佔的空間之面積大小或形狀。這個字只是表示一個固定的location,從那裏可以計算出位置與距離,比方我們說他在航行之中從一個 point 駛向另一個 point。否則,point 只是一個有固定的然而未經說明的面積的 place。例如:to visit points of interest in London( 遊覽倫敦市內有趣的地方。參閱 SECTION

 

這組字指某些東西的量或度之大小,或平面上或立體空間中之大小。

Size 是最普通的,適用於各種情況。例如:a country of great size

(一個幅員廣大的國家a small watermelon the size of your head(和你的頭一般大小的小西瓜the size of the city's population(這城市人口的數目the size of the rate increase(利息增長的幅度

Area expanse 則成一對比,二字均以面積的計量為限。Area 最常用於中性的描寫,或集中注意於某一特定區域。例如: pinpointing areas of discontent in South-East Asia(準確指出東南亞之不滿地區a small area of tenderness just behind the left ear(左耳後邊的一小塊疼痛的地方Expanse 表示較 area 為大的空間。例如: an expanse of virgin timberlands的未經砍伐過的林地an inflamed expanse of skin across his chest and stomach(他胸與腹之間一大片發炎的皮膚Area 也可指一抽象的整體中某一部分。例如:an often overlooked area of anthropological research(人類學研究中常被忽略的一部分


 

Volumebulk mass 均特指立體空間。Volume 指某一物體所佔的立體空間之確量,或充滿一個容器所需之確量。例如:a room with a volume of a thousand cubic feet(一千立方呎大小的一個房間estimating the volume of water needed to fill the pool(估計注滿水池所需之水。亦用以量聲音之大小,或借用以量其他事物。例如:an increasing volume of trunk calls per annum(每年長途電話使用之增長Bulk 則成一對比,不指出精確的計量,卻指可能與重量不相稱的相當大的 size。例如:breakfast food packages of deceptive bulk(使人誤以為豐富的早餐食物包裝。此字有一特殊用途,指主要的一部分。例如:taking on the bulk of the work himself(自己擔任工作主要的一部分。在科學用法中,mass 指物質的質量。在普通用法中,它強調重量、密度,或數量,可特指外形不勻的龐大的 bulk。例如: masses of debris left from the explosion(爆炸留下的大堆殘碟。字義不太明確的用法,可表示大量。例如:a mass of exam papers to correct and mark(一大堆要批改計分的試卷

Extent scope 均可表示直線的或平面的距離,如 area,或更廣汎地指程度。在平面的計量中,extent 含有決定某事物伸展所及遠近程度的意義,尤其指它在直線距離上的可以改變的伸展。例如:

estimating the extent of river made brackish by the backing up of salt water from the ocean(估計因海水倒流而使河水含鹽的程度reports on the extent of the newly captured territory(關於新佔領土地的範圍之報告。用以表示程度時,此字則較有彈性。意義並不很明確,只含糊地表示深入的意思。例如:the extent to which he had made a study of structural grammar(他所作有關結構語法的研究之範圍Extent 表示直線距離,scope 表示一種事物所掌握或控制之兩度空間的區域。例如:bulletins on the scope of the flood's destructiveness(關於洪水的破壞力的範圍之報告書Scope 較普通的用法是作譬喻用,指掌握的程度或關涉之廣。例如:a book of immense range and scope(規模與範圍甚廣的一部書the extent of his reach(他能及的範圍the scope of his mind(他的見識的廣博。參閱 BOUNDARYPARTSECTIONSITE.

 

 


skill

adroitness artistry deftness finesse flair mastery


這組字指由於訓練、天資、知覺力,或其中一部分或全部之混合而產生的能力。

Skill 是其中最隨便的、最普通的、最直截了當的字眼,可以極簡單地指由訓練得來的相當平常的能力。例如:skill at taking dictation(耳聽筆錄的技能。但亦指單憑訓練不能獲得的而需要相當天賦的才能。例如:the skill of the prima ballerina(芭蕾舞主要女演員的技藝。就是在這個場合中,此字亦暗示藝術上的成就是後天得來的,而非與生俱來的。

講到 artistry,則情形正相反。此字包括造成優美表演或成就的各種不可衡量的因素在內,訓練、天才、品味固然也扮演重要角色, 但只和其他超乎尋常的質素共同發生作用。例如:the artistry of a great violinist(一位偉大的小提琴家的才藝。因為此字帶有強烈的讚美之意,故常誇張地用於非藝術性的活動,表示一件好像十分機械化


 

的工作也可以有創造性的處理方法。例如:the artistry with which the waiter tossed the salad(侍者拌攪沙拉的精妙手法

Deftness adroitness 在涵義上較近於 skill,較不近於 artistry

Deftness 可以表示簡單的手工的靈巧,尤指在天生能力經過高度訓練之後的靈巧。例如:her deftness in handling the complicated tabulator

(她操作複雜的計算機之靈巧。比較不具體地說,此字可表示經過訓練,能應付各種困難情況的能力。例如:the deftness of a good diplomat in avoiding embarrassing incidents(有訓練的外交家避免困窘情況之靈活的手腕Adroitness 也是實際操作的 skill,但是比deftness 更能表示在可能變為緊張的局勢中所表現的隨機應變本領。例 如 :the adroitness of a good hostess in turning a conversation away from disagreeable topics把不愉快話題的談論岔開的一位好女主人之機智。此字比 deftness 更可能指比技術性的 skill 更高一層的藝術活動 。 例 如 :the adroitness with which the author managed the fugal structure of his novel(作者處理他的小說中賦格曲般的結構之巧妙手法

上述二字與 skill 有密切關連,finesse flair 則與 artistry 有更密切的關連,雖然此二字指 artistry 之某些方面,但不等於是 artistry

Finesse 表示不尋常的高超技巧,除了尋常的 skill 之外還有無法形容的性質,諸如淵博、品味、知覺力、機智或靈巧。例如:the chess champion's finesse in both defensive and offensive play(這位象棋冠軍於攻守兩方面之高超的技術。有人稱讚一位藝術家,用 finesse 而不artistry,是表示其缺乏感情的深度或成熟。例如:the flawless but shallow finesse of the young pianist(這位年輕的鋼琴家的沒有疵謬但是膚淺的技巧Flair 是這裏唯一不一定表示徹底訓練的一個字;所指的是一種天賦的才能,非常有力、富幻想、多色彩,或饒有活力。例如:a flair for watercolours that is all the more impressive considering his lack of experience in the medium(如果考慮到他對於水彩的工具之素無經驗,他畫水彩畫的才能給人格外深刻的印象。若是涉及公認有訓練的人士,這個字卻表示有熱誠的作品,或有戲劇性效果的作品

,不僅是具有 adroitness finesse 而已。例如:writing with flair despite the rigid limitations of the heroic couplet(雖然英雄雙行押韻體的體例謹嚴但寫來熱情洋溢。在比較平凡的用法中,此字可指一個人在品味方面之任何很惹人注意之事物。例如:a way of dressing that showed a flair for exploiting bold patterns and colours within the bounds of good taste(表現善於利用大膽圖案與色彩而又不超出良好品味範圍的才能的衣著方式

Mastery 是模稜兩可的,可用於簡單的訓練如 skill。或最高度的成就如 artistry。例如:mastery of her job on the assembly line(她在裝配線上工作之熟練magnificent murals that are the apex of Michelangelo's mastery as a painter(是米蓋朗奇羅繪畫技巧最高成就的一些雄偉壁畫。參閱 ACUMENATTAINMENTGENIUS.

反義字:clumsinessincompetenceineptitude.


 


skip

bound hop leap spring


這組字指人或獸甚至無生命物件之各種方式的急速用力動作。

Skip bound 強調一連串的動作。Skip 是輕輕跳起然後兩腳輪流落地,表示輕鬆心情,孩子或小動物常這樣做。例如:to skip down the street to the sweet shop(在街上跳跳躍躍的跑到糖果店goats skipping across the pasture(在牧地上跳躍而過的山羊Skip 也作及物動詞用,表示輕跳的動作,尤其是在一個平面上。例如:to skip a flat stone on the surface of the water(投一片扁石打水漂

Bound 是比 skip 較有力的動作,其步法較長較急。Bound 指興奮高興。例如:boys bounding down the beach after a ball跳跳蹦蹦追著一個球下沙灘去的男孩子to bound across the room to answer the telephone(在房裏連的過去接電話。它也可暗示恐懼或緊急

。例如:As we came near the scruba startled wallaby bounded across the road(我們走近叢林地帶時,一隻受驚的沙袋鼠在過路面

Leap spring 意義很相近,都比 bound 更為明確地指從地面或其他支點向上突然躍起然後向前急衝。例如:to leap over a gate(從門上to spring out of bed(從床上起來。通常 spring 表示比 leap 更猛的跳躍前衝的動作。Spring 也可指某些機器突然地反彈或反縮回來的動作。例如:[The jaws of the trap sprang shut(捕捉機的夾子突然夾起來The screen door sprang shut after the children rushed out to play(孩子們衝出去玩耍,紗門便彈回關上了]

Hop 是小步的 leap,如鳥、蛙,或兔的跳躍。Hopping 沒有skipping bounding 那樣的優美與快速,並且也沒有 leaping springing 那樣的力量。用於人類,hop 表示只用單腿不斷重複地跛行或跳躍,如兒童在某些遊戲中,或在興奮狀態中所做的動作。參閱FRISKRUN.

反義字:crawlcreepWALK.


 

 


slang

argot cant jargon


這組字指一些特殊的非標準的字辭,由亞文化群的人或一使用共同語言的大團體中的一些小派系使用,尤其指一般人所認為是愚昧、怪異,或不可理解的隱語、俗語。

Slang 指極不正式的語言,在小圈子內流行以代替較尋常的字辭

slang 可以包括簡寫字或杜撰字、新字辭、歪曲的文法,及其他違反常規的字辭使用法。有時候小圈子的用語也能流行起來,為較多的人所了解,但有些人仍認為只要是與標準有所出入,甚至與正式用法不同,就應是 slang

Argot 乃是一個感覺受整個社會敵意威脅的小團體中所使用的slang;此字本限於罪犯或盜賊所使用的 slang,但是現可應用於任何為隱密自衛的小團體所採用的字辭。例如:the popular adoption of the word "camp" from homosexual argot(源於同性戀者的暗語而為大眾採用的 "camp"  一字comparing the argots of the circus worker and the jazz musician(比較馬戲團工作者的以及爵士音樂家的行話"Mr.

Charlie" and "ofay" are terms for the white man in the argot of the U.S. Negro ghetto"Mr. Charlie" "ofay" 是美國黑人貧民窟稱呼白人的暗語

Cant 一度是 argot 的同義字,指盜賊用的黑話,但現在一般特


 

指一種高尚行業之誇張的語言,尤其是社會科學中的任一部門。例如

a learned paper full of sociological cant(一篇充滿社會學術語的學術論文

在專門意義中,jargon 指兩種語言的簡單混合,為的是方便溝通,洋涇濱英文就是其中之一。更廣汎地說,此字可以是指任何深奧學問的專家們所使用的極度專門的名詞。例如:words like "tweeter" and "woofer" and other bits of jargon bandied about by hi-fi enthusiasts( 講究高度傳真音響人士愛用的術語,如「高頻揚聲器」、「低音揚聲器

」等等。參閱 GOBBLEDYGOOK.

 

 


slave

bondmaid bondman peon

serf thrall vassal


這組字指失去自由、非自願的服勞役,或以其他方式受主人支配的人。

Slave 是其中最普通的字,有最廣汎的用法。在特殊的意義上, 指為別人所擁有的一個人,自己沒有公民權,尤其指非自願的服勞役或服勞役而無報酬的人。現在大部分國家禁止蓄養 slaves,可是在歷史上一直盛行,征服者通常以被征服者為 slaves。有些地方如非洲與中東尚有買賣 slaves 之事。在較普通的意義上,如今此字常用於非正式語文,指受制於人或受制於某種事物的任何人。例如:a paternalistic company that not only expected its employees to work like slavesbut to be grateful for the chance(不僅期望雇員像奴隸似的工作而且要他們因為有此機會而表示感激的一家管制嚴格的公司a slave to her own narrow egotism(是她自己狹隘的自私性格的奴隸

Bondman bondmaid 除在歷史場合外,現已成古語。指一個

必須服勞役而無工資的男人或女人。此二字與 slave 不同,可表示依契約的協定,只在某一時期之內為奴,而且這個 bondman bondmaid 在此期間可享某程度的自由。

照字面講,thrall vassal 也是古語,但和前二字不同,現仍保存了譬喻的用法。Thrall 一度指在家庭中為個人做奴役的人;vassal 則指對自己的事可以自己作主,但平時受領主保護,戰時為領主效忠

;故在字面上及歷史上的意義中,vassal 與其他各字截然不同,因為它適用於 slave 與有絕對權威的主人之間的任何中間階級的人物。例如:barons who rebelled against being kept as vassals to their king(反對被收為國王的臣僕的男爵。由於傳說中使用魔術可令人甘心為惡人效勞,成為他的 thrall,故此字喻為著魔,尤指非自願的迷惑狀態。例如:held in thrall by the exquisite music(被美妙音樂陶醉得如癡若狂Vassal 一字則較常用以表示任何種類的強迫臣服或依賴。例如

Iron Curtain countries that are no longer strict vassals of the Soviet Union(不再作蘇聯的忠順臣僕的那些鐵幕國家

Serf bondman 一樣,除了作為歷史引證之外。現已幾乎成為古語。在封建制度下一個 serf 是與一塊田產聯繫著的,永不能離開。誰擁有土地,誰就是他的主人。不過 serf slave 不同,他有他的權利,沒有人能把他從土地上趕走,沒有人能否認他有住在那裏的權利

Serf 一語可以隨便使用,汎指任何被奴役的人,不過這種用法不甚精確,而且有些勉強。

在拉丁美洲,peon 一度特指非自願地淪為奴隸直到能清償債務


 

為止的人。此安排實際常是長期的,故此字現指因貧困而實際上似

serf 的人,或汎指工資微薄的勞動者。參閱 OBSEQUIOUS.

反義字:BOSSlord.

 

 


slight

cut disregard ignore neglect snub


這組字指對於某一事物未能表示應有之關注或敬意。

Slight 是指程度上的不足;所表示的關注或敬意全然不足以符合當前的情況。例如:deliberately slighting the ambassador by placing him at the far end of the table(蓄意地輕蔑這位大使,把他的座位安置在餐桌的盡頭

Snub 的用法則較有限制,強調 slight 的某一方面,專指禮貌儀注上的輕蔑;其缺乏敬意是顯然的而非含蓄的。此字通常表示一項單純而戲劇性的行為,而非逐漸的冷淡過程。例如:deliberately snubbing him by turning and walking away in the middle of his sentence

(他的話還未說完,即轉身走開,故意輕蔑

Cut snub 很相似,但並無事先的初步接觸或往來。例如: When she met me in the street she cut me dead by looking in another direction(她在街上遇到我,扭頭他視,根本不理。一個人被slight 與否也許還視個人判斷而定;但是若被 snub cut 則其事毫無可疑。

Neglect 主要限用於 slight 的某一方面,表示注意力之不公平的分配,所付出的關注比真正的 slight 還要少一些。此字表示有意或無意的冷落,跟 slight 不同,尤其是跟 snub cut 不同。因為這三個字的意義極明顯地表示故意做出來的輕蔑。例如:a research project that caused him not merely to treat his students casually but to neglect them altogether in his usual absent- minded way(使他不僅對待學生漫不經心,而且以其平常心不在焉的態度完全忽視學生的一項研究計劃Neglect 在最廣汎的使用中也可以適用於牽涉到禮貌的情況中。例如

a hostess who never neglects the slightest expression of uneasiness on the part of any of her guests(從不忽視她任何一位客人最輕微不舒適表現的一位女主人

Disregard ignore neglect 一樣,適用於缺乏關注之較普通的情況,但此二字均表示完全忽視,而非部分的忽視。Ignore 特別強調故意拒絕考慮一項警告。例如:ignoring the detour signs until he pulled up at the wrecked bridge不顧改道的標識,走到斷橋跟前他才把車停下Disregard 暗示對某些事不予理會,因為別有高見或有更迫切的顧慮。例如:asking the jurors to disregard her evidence as false and contradictory(請求陪審員對她的證詞勿加考慮,因為它是虛偽而且矛盾的Ignore 暗示某些事物未加悉心考慮即被排斥,disregard 則指已予細心衡量而終予不理。例如:eager to show that however he might disregard her advicehe would never ignore it(急於表示他可能不聽從她的勸告,但絕不會不考慮。此二字應用在禮貌上的時候

ignore snub 相似,強調有意的不遜,不過 snub 指實行積極的冒犯的舉動,而 ignore 指消極的即使最低限度的禮貌表現亦不肯為。例如:ignoring the guest of honour all evening(整晚對主要來賓加以冷落。講到這裏,disregard 一字還有很特殊的用途,表示故意不理


 

會別人的不禮貌。例如:disregarding her public outburst as inconsequential and unworthy of an answer不理會她當眾大發脾氣, 認為那是無益的而且不值得答辯。參閱 CONTEMPTUOUSDESPISEFORGETNEGLECTSCOFF.

反義字:attendcherishconsiderheedprizetendvalue.

 

 


slogan

commercial cry

jingle message


這組字指引起大眾對貨品、商標、機構或服務注意的廣告、布告

、通告。

Slogan 在廣告術語中,指一些動人的短語,能吸引人的注意, 因之念念不忘某一貨品、服務等等。Slogans 大概是我們最耳熟能詳的一種廣告,因為用不斷複述的方法可把一個 slogan 打進我們的記憶。

Message 是這組字中最普通的一個,指賣廣告者用以推銷或宣傳某種東西所用的任何辭句。"And nowa brief message from our sponsor" 是各地廣播或電視聽眾所習聞的話。

Cry 是最古老的一種廣告,就是指小販叫賣的聲音。例如:the cry of the rabbit-seller in the street(街上兔販的叫賣聲Cry 曾經是多采多姿的而且重要的販賣技巧,如今則幾乎完全為現代廣告術所取代了。

Commercial 是廣播或電視節目中或節目之間的一般廣告message 之通稱。Commercial 對賣廣告者的價值大小,要看其重複的次數多少而定,間或有賴其表達方式的新花樣。Commercial 的題材可以是一句簡單的 slogan,常是歌唱式的,也可以是包括幾個角色的一個相當複雜的戲劇情節。

Jingle commercial 的一個重要類型,是一首短歌或小詩,利用聲音的重複,或用頭韻,或以節奏,吸引聽眾的注意,深入其記憶之中。參閱 POETRYPROVERBTRUISM.


 


sloth

accidie anomie apathy autism catatonia indolence torpor


這組字用於因懶、健康不佳或心理抑鬱而產生的極端遲鈍、無反應,或不積極的狀態。

Sloth 是古籍所說的七大罪之一,強調極端怠惰,肇因於懶,只要一點意志力便可振作起來的一種狀態。此字有嚴厲譴責的意味,暗示令人不快的邋遢、髒亂、不潔。例如:filthydishevelled rooms that gave eloquent testimony to his life of sloth and debauchery(那些足以證明他生活之懶慢荒淫的髒亂房間

Torpor sloth 不同,可以應用於動物、人,或任何靜止不動的東西。它不一定表示自願進入這狀態,所以也較少譴責意味。Torpor 指較長久或較根深蒂固的狀態,近於睡眠或蟄伏,亦可能表示外表上一直沒有變化。例如:a torpor in which he merely stared out the window for days on end(一種只是使他天天不斷向窗外呆望的呆痴狀態

Accidie(或 acedia)現已廢棄不用,一度除上述二字涵義之外更表示一種心理上無反應的意思。Accidie 有時在七大罪中代替 sloth

,但此字廣被認為是指心情抑鬱的狀態,暗示絕望斷念,任何行動或


 

態度均屬不可能或不相宜。

Apathy 是十分通俗的代替字,表示不帶情感的漫無反應,可能是來自失望或沮喪。例如:looking upon his parents' quarrels with growing pessimism and apathy(對他父母經常吵架越來越悲觀,也越來越不關心。此字常作為社會學的術語,指一些人對於不公道的事之漠然的、軟弱的態度。例如:slum children who face their constricted future with understandable apathy(以可以了解的漠不關心態度面對坎坷前途的貧民窟兒童們the apathy of the German middle classes when faced with the rise of Hitler(德國中產階級面對希特勒得勢之漠不關心

Anomie 專用於社會學的場合,指普遍的社會 apathy,結果是互相疏遠、無法溝通、敵視和行為規範乏約束力。例如:the new delinquency among children of well-to-do parentsreflecting a wide- spread anomie among the affluent(有錢人家子弟之新近出現的犯罪潮

,反映出富裕階級中廣汎的頹廢現象。有時候此字表示規範之崩潰

,導致混亂或暴行;在這意義中,此字暗示行動,和此處其他各字恰成對比。

Indolence 較為籠統,不限於任何特殊場合,指對努力或工作之反感。此字固然可以視為帶有社會學的意味,實際上則常用為懶惰之較正式的代用語,強調刻意選擇不積極活動的狀態。例如:the pampered indolence of the Edwardian gentry(愛德華時代紳士階級之嬌生慣養的怠惰之風。但是此字不一定帶有譴責之意。例如:a glorious week of indolence at the beach(在海灘上度過的一個星期寫意的懶散生活

剩下來的兩個字都是精神病學上十分專門的正式術語,都描寫心理不起反應之極端的孤獨狀態。Autism 在最普通的意義中,指發白日夢與內省的趨勢;最具體的意義,特別用以描寫兒童之極度的孤獨

,像說話等正常功能之發展都為之緩延或摧毀。例如:the years of intensive face-to-face effort involved in curing a single case of autism(為了治療一個患孤獨症的病人所做的好幾年密切面對面相處的功夫

Catatonia 是指患精神分裂的成年人中之極度孤獨,其表現於外的精神變態是 apathy,完全消極,不能主動作最簡單的動作。例如: patients whoafflicted with catatoniasit in the same uncomfortable positions for hours rather than shifting to a more comfortable posture(以不舒服的姿勢呆坐好幾小時也不願改換較舒服的姿勢之患有緊張症病人們。參閱 IMPASSIVELISTLESSUNINVOLVED.

反義字:activityconcerndiligenceindustriousnessinterest

involvementliveliness.

 

 


slow

deliberate dilatory gradual laggard


這組字的含意在此處可作一比較,都適用於做事慢騰騰不夠敏捷的人,或是不必要地耗費許多時間去做的事。

Slow 是最普通的字,是拖延或佔用相當長的一段時間之意。Slow 用在人身上可以有良好的含意。例如:a slow but meticulous craftsman(一位工出細活的手藝人a man slow to anger(一個


 


leisurely retarded slack sluggish


輕易發怒的人。這個字亦表示壞的品質,如懶惰或愚蠢。例如: slow in her work because she talks constantly to fellow workers(她的工作,因為她不斷和夥伴說話a person of such limited ability that he is slow to understand the simplest directions(最簡單的指示說明都不能立即了解的一個能力有限之人。這個字也常僅指進展不迅速或動作不敏捷。別無他意。例如:proceeding down the street at a slow walk步在街上行走

Gradual leisurely 永不用於人。Gradual 強調以 slow 甚至難以察覺的步法或層次前進,但其涵義是不斷進展。例如:a gradual change for the. better in one's health(健康情況之逐漸改善to make gradual improvements in an old house逐步修葺一座老房子。凡是leisurely 的事情,都是不顧時間限制的,可能做得很 slow,不慌不忙

,甚至輕輕鬆鬆。例如:a leisurely drive從容地駕車a leisurely

holiday從容度過的一個假日

Deliberate 在此處除表示 slow 之外再加小心之意。一個人如果在多方忖度一個情況後才採取行動便是 deliberate;故此,表面看來好像是 slow,長遠算起來卻可能節省時間。例如:A methodical man plans his work in a deliberate manner(一個作事有條不紊的人以審慎的態度擬訂他的工作計劃

Dilatory laggard slow 帶來遲延的涵義。Dilatory 人慢慢騰騰地做他能夠或應該趕快做的事,一味浪費時間,拖拖延延,可能是因為他不知自律,也可能是他不肯努力。例如:a dilatory correspondent(一個拖延覆信的人Laggard 是一個語氣較強,較富譴責意味的字,表示因懶惰不肯努力以致落後脫期。例如:laggard in paying his debt拖延償付債款laggard in finding a jobthus letting his parents support him不上緊去找工作,於是靠父母養活他)


Slack sluggish 都強調很少活動或警覺。Slack 不僅是 slow

還表示疏於職守。例如:police who are slack in enforcing traffic rules

(執行交通規則不認真負責的警察們a slack housekeeper(一個怠的主婦。用於一段時間,這個字指某一工作之活動的暫時減少。例如:a slack season in the fur trade(皮毛行業之Sluggish slack 更能表示不願意前進移動,有時更暗示根本無前進能力。例如

a sluggish digestive system活動遲滯的消化系統a sluggish river

流動緩慢的河流。在一般的意義上,sluggish 常用於肉體的與精神的懶洋洋狀態。例如:to feel sluggish in hothumid weather(在潮溼悶熱的天氣中人覺得慵慵倦倦的a mind too sluggish to entertain new ideas太遲鈍不能接受新觀念的腦筋

Retarded 一度是 slow 或延遲的意思。例如:[a retarded watch( 一個走得慢的手表] 但這個字現在主要用以形容心理發育不良或學校成績低劣之弱智兒童。參閱 LISTLESSSLOTH.

反義字:agilefastLIVELYquickrapidspeedy.


 


small

diminutive little

petite short squat tiny wee


這組字用於相當小的人或物。

Small little 是其中最普通也最通俗的兩個字。這兩個字的用法都很隨便,並可交換使用,但是 little 無疑是表示最極端的不合標準。例如:a small man(一位矮小的a little man(一位奇矮的

Small 可表示在體積上稍小,可以看得出是小的,但不一定令人不快。例如:a small house that would do perfectly for the two of them(正好適合他們兩個人居住的一幢。反之,little 則表示體積小得極為厲害。例如:a little doll's house小小的玩偶之家Small 可以作譬喻用,表示眼光或態度狹小。例如:What a small-minded person he is(他是一個心胸多麼狹隘的人

Small little 用來指人的身材時,表示整個人身材細小。而以little 為最極端。反之,short 是專指比一般正常的體高為矮。例如: the shortest boy in the class班中最矮的男孩a man who appeared to be shorter than he actually was when he stood beside his tall wife(一個站在他個子高高的太太旁邊,顯得比他實際體高要矮一些的人。在這種意義上,short 也可用於人或動物身體上的各部分。例如:a dwarf with short arms and legs attached to a trunk of normal size腿配在正常大小軀體上的一個侏儒The zebra has a short neck compared with that of the giraffe(與長頸鹿比較起來,斑馬的頸很

。講到物體方面,short 適用於橫量或豎量均相當 little 者。例如:a shortdead-end street containing three houses(只有三幢房子的一條短的死巷skirts that could not possibly be shorter(不可能更短的裙Short 亦強調在某些方面不夠標準或不符需要。例如:a rope that was too short to reach from one bank of the stream to the other得不夠從河的這一邊拉到另一邊的一根繩子cheating by playing with a short pack of cards(用一副數目不足的紙牌騙賭

Squat short 的強化字,特別用於高度甚小,可是其他方面並不依比例縮減,因而給人一種短挫印象的東西。例如:Romanesque churchesthat look squat beside their soaring Gothic counterparts(在高聳入雲的哥德式教堂旁邊特別顯得短矬的羅馬式教堂a heavysquat man who waddled along(蹣跚而行的一個重甸甸、矮墩墩的人)


Diminutive petite 這兩個字,都有強化 small 一字的涵義。

這兩個字都很正式,特別用以指女人的身段。表示其身材苗條嬌小得令人喜愛。例如:a shortage of petite sizes in day dresses嬌小尺寸日間女服之缺貨showing off the diminutive figure she had earned by dieting(炫耀她憑節食得來的纖細身段Petite 一字若用於女人嬌軀以外的事物便顯得有點不大自然,diminutive 一字則可用於任何體積較小的東西。例如:diminutive apples蘋果

Tiny wee 二字是 little 的強化字,表示一件東西十分細小, 以至屬於既有的標準之外。Tiny 可以表示一件東西的縮影或模型。例如:tiny toy soldiers that were exquisitely carved(雕製精細的小巧的玩具兵。在另一用法中,這字更簡單地表示對極 small 東西之驚訝, 縱然這是其正常的尺寸。例如:a tiny baby(一個嬰兒a tiny insect that lit on the palm of her hand(落在她手掌上的一隻昆蟲


 

Wee 也許除了在兒童文學中之外,聽起來幾乎不可避免地有些矯揉造作,不大自然。例如:a wee lamb(一隻羔羊a wee elf(一個精靈。作為成年人使用的委婉語,這個字表示一種幽默趣味。例如

wondering if they might have a wee drinkjust the two of thembefore going on to the party(在去參加宴會之前,他們兩人不知可否先行相對。參閱 COMPACTMINUTE.

反義字:HIGHLARGEMASSIVETREMENDOUS.

 

 


smell

aroma bouquet fragrance odour perfume scent stench stink


這組名詞指經過鼻子靠嗅覺所感到的氣味。

Smell 是最普通的字,包括了其他各字的涵義,odour 是與其最接近的同義字。這兩個字常交換使用,均適用於令人愉快的、令人不愉快的,或中性的感覺。但 odour 是比較近於中性的字,因為它比smell 較少隱含的意義,並且也比較適用於科學的文義中。Odour 本身沒有特徵,要看用什麼形容詞來描寫它。例如:a pungent odour( 辛辣的味道a foul odour(臭Smell 則本身具有特徵──簡單

、好聞、撲鼻而來的味道,大概是來由廚房而非來自實驗室。例如: cooking smell(煮菜的香氣Odour 一字有時候也表示比 smell 更為芬芳悅人的氣味。例如:the clean smell of soap(肥皂之清新氣味the spicy odour of incense(燒香的芬芳氣息Smell 有時候是幾種不同氣味的混和,odour 則常是可以溯到單一個的來源。例如:the smell of the sick room(病房的氣味the odour of formaldehyde(甲醛的氣味

Aroma 是一種又好聞又特別的 odour,譬如在烹飪中的美味食物或燃燒中的上等煙斗煙草所發散出來的香氣。Aroma 可以很好聞,或如煙一般彌漫於空氣裏,或芬芳輕逸;不過永遠是刺激嗅覺的。例如

the aroma of fresh coffee(新鮮咖啡的香氣

Bouquet 主要用於佳釀之與眾不同的芬芳 aroma。例如:He lifted the wine glass and sniffed the bouquet appreciatively(他舉起酒杯嗅那香氣表示欣賞

Scent 乃是散播在空中的,或可以隱約散播在空中的任何 odour

,無論是天然的,或人造的均可。Scent 永遠是輕淡的,時常是好聞的。例如:the scent of a sachet(一個香囊的幽香

Perfume scent 一樣,只是更美妙,故亦是 fragrance 的同義字,後者比 scent 更甜、更鮮美、更易擴散。例如:the lingering fragrance of lilacs(丁香花之歷久不消的香氣Scentperfume fragrance 這三個字都可以適用於撲粉及其他化妝品。Smell odour 在這種文義中使用像是不夠高雅,不大合宜,除非使用 smell 是出諸單純的誠意,譬如一個孩子的口吻。例如:He liked the smell of his mother's talcum powder(他喜歡他母親的爽身粉的氣味

若用於人身散發的氣味,smell odour 二字常表示惡臭觸鼻, 雖然這兩個字並不限於此種用法。例如:the smell of sweat(汗body odour(體Fragrance 一字只適用於女性,在通俗的文字中常用來指清爽的 smell。例如:the fragrance of her hair(她的髮Scent 特指一種動物的氣味──動物走過的地方所留下的一縷不散的


 

氣味。人的 odour 只有在像是動物一般被人追蹤的時候才可以稱為scent。例如:Bloodhounds followed the scent of the escaped prisoner( 獵犬追尋逃犯的蹤跡Scent smell 也可以指嗅覺本身;不過, scent 通常只用於動物,尤其是狗,指一種非常敏銳的 smell 覺。例如

the keen scent of the foxhound(狐之敏銳嗅覺

Stink stench 是語氣很重的字,適用於惡臭難聞的、令人掩鼻而過或令人惡心欲嘔的那些 odours smells。這兩個字之中,stink 指較尖銳的感覺;stench 則較令人惡心。例如:the stink of sweaty feet

(汗腳的臭味the stench of gangrene(壞疽的臭味。這兩個字都適用於腐爛的東西,但是 stench 表示較強烈、較令人難以抵受的 odour

。例如:the stench of a battlefield after a slaughter(大屠殺之後戰場上的惡臭

Bouquet stench 是這組字中之最特定的字眼,很少作譬喻用。但是 odourstink smell 則通常有此種用法。例如:[There was an odour of fear in the air(有驚懼的氣氛He made quite a stink about it

(他因這件事鬧得滿城風雨It had the smell of foul play(其中似有欺詐的意味] 參閱 SAVOURY.

 

 


smile

grin leer simper smirk


這組字指一種臉部表情,嘴巴默默的咧開,嘴角向上翹,以表達親切、愉快、信任、諷刺、禮貌的讚許或輕蔑等種種情感。

Smile 是這組字中最普通的,指不論所表達的是何種情感的這種表情。例如:giving the child a tender smile(給孩子一個溫柔的微笑

swaggering down the street with a bright smile(臉上露著爽朗的微笑昂首闊步在街道上走unable to suppress a smile at his naïve(對於他的天真想法忍不住要微笑the bitter smile he wore during his opponent's rebuttal(在對方反駁的時候,他臉上露出苦之狀。因為此種表情本身表示愉快或讚許比表示其他感情較為方便,這個字甚至於可以指對人作出機械的客套表情,其中並無任何真正的感情。例如 :the maddening and invariable smile that some air hostesses wear in response to every request or complaint(遇到每一需求或抱怨時,一些空中小姐臉上所掛著的那種惱人及千篇一律的微笑

其餘的字分別限用於引起 smile 動機之各種特別情感或情況。Grin 表示嘴張得比 smile 要大一些,尤其是露齒的,表示出於自然, 所帶情感更濃,同時也暗示友情熱烈,心情愉快或者是興高采烈。例如:giving her his best devil-may-care grin(對她作出他那種極其怡然自得的一the grin with which she greeted her old school-friend(她對她老同學見面時的露齒一笑。這個字的字源有吼叫或呻吟之意; 而且這個字有時表示不大友善的,甚至兇惡的齜牙咧嘴。例如:the grin of a snarling wolf(一隻狼的狺狺然齜牙咧嘴the wounded soldier's grin of pain(傷兵之忍痛咬牙。在此種用法中,這字可作grimace 之代用字,後者既生動又較為確切。

Simper smirk 這兩個字常相提並論,表示同樣的癡呆滑稽表

情,但實則每字各有完全不同的涵義。Simper 表示自鳴得意,自以為是。甚至含有一本正經的意味。例如:the Wife of Bath's


 

complaisant simper(巴茲婦人之沾沾自喜的傻笑a sort of mutual admiration society in which they could exchange simpers of superiority as they faced the uninitiated(類似一種互相欣賞的會社,面對著尚未入門的人彼此得意揚揚地相顧而傻笑Smirk 可以作同樣的用法。但simper 可以反映一種永久不變的神經過敏以及內心的虛偽的優越感,而 smirk 則更常為表示一種短暫的譏訕或敵意的神情。例如:a teacher who tricks his students into giving incorrect answers and then greets them with a smirk計騙學生們作出錯誤的答案,然後對他們報得意的假笑的一位教師a man in handcuffs regarding his captors with a smirk(一個戴手銬的人對逮捕他的人報以懷有敵意的假笑

Leer 一字比 smirk 更有力,表示投以一瞥並 grin,露出狡猾、狠毒或猥褻的神情。例如:slouched against the wall leering at unescorted girls(懶洋洋的靠著牆色迷迷的笑著睨視單身少女。參閱 LAUGH.

反義字:FROWN.

 

 


smutty

bawdy pornographic ribald


這組字指性慾或淫慾的表示或表現。

Smutty 是通俗的字眼,pornographic 則是正式的字眼,都指坦白提到或描述性的行為。這兩個字有譴責的意味,指以此題材為主的文學或藝術。例如:a smutty series of drawings(一系列的a pornographic novel(一部淫穢小說a smutty film(一部淫蕩的影片

。這兩個字均指故意挑起淫念,或直接激起性衝動的作品,這種淫念與性衝動是神經質的。Smutty 一字較普通,亦帶較濃厚的可憎之感

,可以用於富挑逗性的辭句或污穢的笑話。例如:He was constantly making smutty comments that embarrassed everyone in the room(他不斷說些猥褻的話,使全室的人都為之困窘。反之,pornographic 則是比較專門的字,限用於文學、藝術。或攝影。這個字表示並無可資彌補的社會或藝術價值,只為激發一般人的慾念的東西。

Bawdy ribald 這兩個字從前可能像上述二字一樣帶有同樣重的詛咒意味,但它們一向廣汎應用於行為以及作品或言辭。如今這兩個字有時可用以描寫坦率或粗俗的、與性有關的言行,但不一定smuttyBawdy 的字源是淫媒或娼妓之意,於 bawdy house 一語中尚保存其原來的意義。但是這個字更廣汎地應用於熾盛的、活躍的、狂亂的,或雜交的性行為方面。例如:a bawdy novel about Elizabethan England(關於伊利沙白時代英國的一部淫穢小說a bawdybrawlingamoral hulk of a man(一個淫穢的、好吵架的、沒有道德觀念的粗大漢Bawdy 可提示高興的情緒,ribald 則特別強調對於性之既滑稽而又 bawdy 的一種態度。例如:the ribald stories in Balzac's Droll Tales巴爾札克的「滑稽故事」中之淫蕩故事。用於行為方面,這個字還附帶有機智或歡樂的意思。例如:a ribald party thrown by the jet setat which strip-tease films were shown in mixed company(上流社會的時髦人物開的一次放蕩的宴會,其中有脫衣舞影片在男女混雜的人群中放映。參閱 DIRTYEROTICLEWDSUGGESTIVE.

反義字:BLANDbowdlerizedeuphemisticgenteelMORAL.


 


socialism

Castroism collectivism communism Leninism Maoism Marxism revisionism Trotskyism


這組字是指主張國營出產方式的各種不同的政治理論。

Socialism 是一個中性名詞,概括所有的這些思想,但此字一開始即意義含糊,因為各派別的信奉者都爭相認為只有他們一派才是「真正的」socialism。在另一方面,主張相反的經濟制度──資本主義的人,使用 socialism 一字也是一樣的不準確──以它為一個概括的非難名詞,指主張由政府控制國家經濟生活任何方面的建議。

政治學家們要保留這個字作為中性的描述字眼使用,便必須面對一件事實,那就是 socialism 一字已經用來描寫民主與極權兩個不同的體系。前一種用法適用於諸如澳洲、英國、紐西蘭、瑞典等國家的政經體系,其中民主選舉的程序與政府實施的福利計劃以及某些工業之國營或控制,都混為一體。Socialism 的此種特殊意義(常被稱為democratic socialism)之所以標舉出來,乃為使這些國家有別於一般通常所謂共產主義的國家,在共產國家沒有通過自由選舉選出的代議制政府。

Collectivism 是個有用的概括名詞,因為它不含有 socialism 之模稜兩可意義。這個字不指特殊的思想體系,而是指一個官僚機構中央集權的趨勢。這個字可以同樣正確地應用於任何有強大中央政府的國家,無論其為民主的或極權的,資本主義的或社會主義的。主張資本主義的人也常較不精確地用這字來特指任何政府之社會主義的傾向

──在這種情況下略帶一點不以為然的意味。例如:The century saw the rise of collectivism in all its various formswith a corresponding decline in the importance put upon the worth of the individual(本世紀可以看到集體主義以其各種不同的形式興起,同時個人的價值之重要性  亦為之相對下降

其餘各字都是 communism 之各種特殊類型。這個名詞本身是最普通的,但最難下準確的定義,因為各派的宣傳家隨時給這個字下新的定義。

馬克思及其他人建立了 Marxism,主張工人以暴力革命奪取政權。馬克思預言奪取政權後,國家就會「枯萎」,留下一個十全十美

、沒有階級的社會。在這種理想的 communism 情況實現之前,革命後的人要經歷社會主義的無產階級專政。因 communism 乃是想像中的未來完美境界,所以有些共產主義者就稱他們目前的制度為socialism,因此對於不熟悉馬克思預言的人造成很多誤解混亂。

列寧是蘇聯第一個革命領袖,他把 Marxism 作了基本的改變。於是有所謂 Leninism 的出現,或常作 Marxist-Leninism。他嘗試解釋為什麼共產革命首先在落後國家如俄國獲得成功,而並非如馬克思所預言的在最先進的資本主義國家裏發生。嗣後史達林朝著強烈的唯理主義方向繼續詳述此一論調,主張蘇聯國家的利益應屬最優先,在其他國家鼓吹革命乃屬次要。

托洛茨基反對史達林此一立場,於是有了 Trotskyism,強調繼續推展全世界的革命活動之必要。這個爭端引起了所謂 revisionism

,指叛離原來的純正 Marxism 教條之任何意識形態。在共產黨徒之間的辯論中仍廣汎採用這個字,指某一個作者或發言者所不同意的共產主義信條。

Maoism 這個字指當代最激烈的 communism 形式,為中國共產


 

黨創立者毛澤東所倡導,特指嚴拒與資本主義國家共存之可能。例如

Young radicals seem more attracted to Maoism than to democratic socialism or even the Leninism that has evolved in the Soviet Union(年輕的激烈分子好像比較傾向於毛派思想,而非民主的社會主義,甚至對於蘇聯演變出來的列寧主義亦不以為然

Castroism(有時亦稱 Fidelism)通常用於拉丁美洲的激烈分子之革命傾向,由 Fidel Castro 而得名,他是建立古巴革命政府的領袖

。這個字沒有任何暗示指出這位革命者所嚮往的是何種的 socialism communism。例如:He argued that Castroism could gain no foothold in those countries where genuinely democratic reforms were being made

(他辯稱在真正的民主改革正在實施中的國家,卡斯特羅主義是無法立足的。參閱 ANARCHISMLEFT-WINGER.

反義字:capitalism.

 

 


soil

besmirch dirty smudge sully


這組字的意思是使得或變為不清潔、不純,或為外物所污染。如表示不清潔的程度,及其惹人厭惡的狀態,soil 的語氣比較 dirty 緩和,主要是指日常生活中不可避免地為塵埃泥土所污染,尤其是衣裳、被服之類。例如:to soil a towel by not thoroughly washing one's dirty hands(因沒有把手徹底洗淨而弄污一條毛巾a shirt collar soiled with sweat(為汗所浸污了的襯衫領子。在這種文義中,soil 常用來代替 dirty,但是 dirty 通常指製造齷齪情況,不僅傷及美感, 而且損害健康。被 dirty 的東西常比被 soil 的東西難於洗刷乾淨,不dirty 現在一般限用於家務方面。例如:Don't dirty the floor(不要弄髒地板)!He will dirty the sofa if he puts his muddy shoes on it(他若把沾泥的鞋子放在沙發上,會把沙發弄髒

Smudge 的意思是實實在在地 soil,如用煤灰之類,或用墨水或

髒手。這個字通常表示其不潔的程度和 soil 差不多,或較為輕微,只不過是留下一些斑斑點點的痕跡而已。例如:Be careful not to smudge the drawing(小心別把圖畫弄髒

Dirty soil 常作譬喻用於毀壞名譽的文義之中。例如:to soil a young girl's spotless reputation玷污一個少女的純潔無瑕的名譽to dirty an honoured name玷污令名

Besmirch sully 現僅見於過去的文學作品中,事實上這兩個字亦已失去了原有 soilingdirtying smudging 之所有實質上的意義

Besmirch 現在的意思是損害或削弱一個人的名譽或聲名。例如:a reputation undeservedly besmirched by vicious gossip and slander(為流言蜚語所冤枉中傷的名譽Sully 的用法也是一樣,不過暗示更大的傷害與責難。例如:his fame and standing as a diplomat sullied by the publicizing of his many romances(由於他的許多風流事跡被公開而蒙受損害的外交家的名譽與地位。參閱 DIRTY(adj.)DISCOLOURPOLLUTE.

反義字:bleachCLEANpurify.


 


solicitude

care concern worry


這組字都是表示心理的不安狀態。

Solicitude 是這組字中最正式的一個,時常暗示對另外一個人的關切或忠心。例如:The solicitude shown him by his neighbours after the robbery touched him deeply(劫案發生之後鄰人們對他的關切使他深為感動Solicitude 特別適用於非親非故、純出於博愛為懷、毫無利害關係,而對別人表示關切的情況。例如:the solicitude of kings over the well-being of their subjects(國王們對於他們的臣民的福祉之關懷

Care 來自對別人的責任或情愛,可以有不同的方式,由輕微的concern 以至於深切的 worry 都包括在內。例如:care for one's children(對自已兒女的關切Concern 一字表示不會漠視,因而暗示自發的牽腸掛肚關懷。例如:concern for the nation's welfare(對國事的關懷Worry 表示緊迫不安的焦慮,常是不必要的或過度的。例如:distraught with worry over his daughter's late hours(因為他的女兒晚上遲遲不回家而憂心如焚Worry 是這組字中最與個人有關, 而且最能表示深切之感的一個,雖然此字也有時用於非個人的情況, 表示不合理的 concern。例如:burdened with all the worries of the world(為全世界的煩惱而勞累Care 有親切的且時常是深刻的情誼之意。Concern 比較客觀,可以只表示對非個人性質的情況之形式上的反應。例如:The Prime Minister expressed his concern over the threatened postal strike(首相對於郵務人員威脅罷工一事表示關注參閱 ANXIETYFEARLOVEWORRY.

反義字:aloofnessindifferenceNEGLECTunmindfulness.


 

 


solve

decipher decode unravel


這組字指解開一個謎或神秘的事件。

Solve 是解答一個疑問或解決一個問題的意思,這種問題常是故意設計的,作為練習之用。例如:solving the ten mathematical equations set for homework解答那指定為家庭作業的十條數學方程式。這個字亦可以指藉著尋求可行的處理的方法或探索其中隱藏的意義而解釋一連串的事件。例如:solving the problem of peace through world diplomacy(藉全球的外交來解決和平問題solving the dilemma of accounting for the national debt by viewing it in terms of the national balance of payments(從國際收支平衡的觀點來看國債,藉此解決闡釋國債成因之困難

Unravel 一字的涵義和 solve 這個一般的意義極為相似。它所強

調的是解開一個棘手的難題,尤其是用研究或分析的方法。例如:an investigating body at work to unravel the motives of the assassin(正在工作以澄清暗殺者動機的一個調查組an essay attempting to unravel the meaning of the difficult poem(企圖闡釋那一首深奧的詩的含意的一篇論文

Decipher decode 的意義相同,特指把為使局外人看不懂而有系統地攪亂了的文字加以整理,使之看得懂。例如:deciphering the radioed messages of the enemy譯解敵方用無線電傳達的消息decoding the message by feeding it through the computer programmed to turn it into English again把通訊輸入一個編有化成英文的程序的電腦


 

裏再回英文。在這種用法中,decipher 一字指翻譯按照密碼索引或預定的整套計劃而攪亂了的文字,decode 則是指翻譯由雙方協定採用並無特別根據的或隨意指定的一套符號。因此 decoding 通常需要一本密碼簿,其中密碼與明文並列;deciphering 則只需要曉得變換法則或體系即可,比方說 1 代替 A2 代替 B 等等。Decipher decode 較常用於譬喻,在這種情況中,它就指解釋令人困惑或費解 的徵象。例如:finally deciphering the odd expression he had given her a minute before(終於明白了他一分鐘之前對她作的一個古怪的表情)

。參閱 CLARIFY.

反義字:baffleCONFUSEPUZZLEstump.

 

 


sophistry

casuistry hair-splitting sophism


這組字指過分狡猾的辯論技巧,著重形式多於內容,往往懷有誤導或欺騙聽者的意圖。

Sophistry sophism 同出於一義為智慧的希臘字,和 Sophists 有關,那是蘇格拉底之前的一派致力於合邏輯地表達哲學真理的哲學家。在蘇格拉底的時代,這個字為教邏輯學與修辭學的受酬的哲學家所取用,他們關注的是能說服別人的論述方式,而非真理的探求。因此這兩個字現今都指蓄意騙人的虛偽論據。雖然二字的區別甚微,不過,sophistry 最常用為一般的名詞,sophism 則最常用來指特別的例證。例如:campaign oratory filled with sophistry詭辯連篇的競選演說a statement on taxes that was a sophism pure and simple(是不折不扣的詭辯之有關稅務的聲明

Casuistry 的來源是基督教的神學,而非古典的希臘;它指一種技巧或學說,把意義曖昧的或特殊的良心問題以當時流行的宗教與道德的標準試作衡量,從而決定其是非善惡。其推論的方法往往十分細緻,模稜兩可,而且複雜,因此這個字現時之用法,與 sophistry 樣含有貶抑之意。如今它仍然特別適用於倫理或道德方面的辯論。例如 :a politician who has abandoned the casuistry surrounding arguments over capital punishment(一位已放棄有關死刑的詭辯的政客

Hair-splitting 這個字比其他各字有較為特殊的意義,可指任何辯論文字中過分細緻之條分縷析,以至於忽略了更重要問題之所在。例 如 :descending to hair-splitting about side issues whenever his opponent managed to present a convincing statement on the main issue每逢對方就主要的爭論提出一句令人折服的話,便馬上對附帶的小問題作不厭其詳的瑣細推敲。參閱 CONTROVERSYDECEPTION.


 

 


soup

bouillon broth chowder consommé porridge potage


這組名詞指液體食物或以液體為主要成分的食物。

Soup 是其中最普通而又包羅最廣的一個字。它是用水煮肉、菜

,或各種不同的物質而成的。Soup 可以是純液體,無論是濃稠或者是清稀均可,也可以在液體中放進小塊的固體食物。例如:tomato soup(番茄chicken soup(雞vegetable soup(蔬菜

Potage 指任何種類的 soup,但是如果在菜單上用這字則表示一種濃 soup

肉、魚,或蔬菜熬煮成湯,謂之 stock brothStock 強調這液


 


stew stock


體乃是副產品或烹調材料之一,本身只是配料。例如:to strain beef stock(過濾牛肉高湯to skim off fat from chicken stock(從雞中撇去脂肪Stock 可以在製 soups、調味汁或肉汁時用作主要材料。如牛肉 stock 常是罐頭蔬菜 soup 的成分之一;蔬菜 stock 也常用作家裏做的各種 soups 的主要液體成分。Stock 若是煮來作為一種液體食物──無論是作為稀薄的濾過的 soup,或是作為流質的基本用料─

─即稱為 broth。牛肉 broth 可以用髓骨、牛的小腿肉、蔬菜以及調味料熬煮而成 stock,然後撇油並且過濾。例如:a soup of noodles and ground beef in beef broth(牛肉裏加麵條與碎牛肉的一道a tin of boned chicken with broth一罐帶去骨的雞肉。用以製 broth stock 有時是加以澄清的,但也不一定如此。

Bouillon 是用慢火煮瘦牛肉、雞肉,或其他肉類而成的清 broth

,然後過濾並澄清那煮好的 stock。這樣的 stock 可以加工脫水,製成為固體的 bouillon 方塊出售,食用時放進熱水裏即會溶化還原。

Consommé 是清的、濃縮的、味濃的肉 soup 或肉 stock,有時加蔬菜熬煮、過濾、調味而成。例如:beef consommé(牛肉清湯chicken consommé(雞清湯Consommé bouillon broth 較濃, 也較有營養價值。作為清澈的液體,它可以熱食,如果它含有膠質, 又可以放入冰箱內使成冷凍冷食。

Stockbrothbouillon consommé 指的均是純粹的液體,下述各菜則是用液體烹製的食物。Stew 是用肉或魚以及各種蔬菜放在水裏或牛奶裏慢火燉煮而成的。牛肉 stew 可以含有小塊的牛肉及切碎的蔬菜,放在牛肉 broth 裏一起煮。蠔 stew 可以含有蠔、蠔 broth、牛油、奶油及全脂奶。

Chowder 常是用牛奶製的濃湯。通常是以蛤、魚或玉米與馬鈴薯、洋蔥一起燉煮,往往加些醃燻豬肉,有時也加蔬菜。例如:clam chowder(蛤corn chowder(玉米fish chowder made with halibut fillets and fish broth(以庸鰈魚片及魚做的魚

Porridge 是糊狀的早點,用麥片或其他穀類碎粉加在水裏或牛奶裏煮至稠時而成。


 


sour

acid acidulous acrid bitter caustic tart


這組字形容酸的味道或氣味,或苛酷的性格及從那種性格而來的行為。

描述味道的時候,sour 指由酸素產士的酸味。Acid 本身則較直接地描寫這種味道。Acidulous 表示味道有些 acid 或微 sourTart acid 或刺激得來可口的一種酸味。

Acrid 一字用於任何強烈或刺鼻的氣味,但是亦適用於酸或鹼所產生的強烈的味道。

Bitter 限用於主要由鹼產生的強烈味道,但亦可以用於強烈而難聞的氣味。如果 bitter 味道或氣味是輕微的,則可以被認為是可口的或宜人的;如果是很強烈的話便會變得難聞,或歷久不散而令人不舒服。

Caustic 形容一種強烈的氣味,如強烈的鹼所散發的便是;用在


 

味道上,則只能當做誇張語,因為它也實在地表示鹼性很重,的確足以腐蝕有機組織。

就字面意義而論,這組字所表示的不同的中性意義是相當清楚的

。可是在描寫苛刻的性格或行為時,其意義上之些微的差別便較為模糊不清。

Sour 幾乎只用於心情或性格,表示一種悲觀的、失望的,或過分嚴肅的態度。例如:always wearing a sour expression that no pleasantry could soften(總是擺出一臉相,什麼詼諧幽默話也不能使他破顏一笑recalling her former naive idealism with a sour smile(回想起她以前那種天真的理想主義不禁為之having to confront the sour face of the superintendent(不能不去看上級主管那副不高興的嘴臉

Bitter 表示更強烈的鬱鬱不樂的心情,起因於自感受了冤屈,或是來自一種由來已久悶在心裏而未發作的忿怒。例如:a bitter man who saw nothing worthy of admiration no matter where he looked(四處展望看不到一事可取的一位滿懷怨忿的bitter accusations concerning the unfair division of money between them關於他們分錢不勻之怨毒的指斥

Tart 一字較適當地用於個別的行為表現,意味全然不同,表示傲慢無禮或厚顏無恥。例如:giving a tart answer to the teacher's scolding

(對教師的責罵作傲慢無禮的回嘴

Acid acidulous 二字很難分辨,只不過後者語氣較為正式一些

acidulous 有時可能表示一種長久不變的愁苦心情,而 acid 則可能形容一副實際的表情。例如:an acidulous temper乖僻的脾氣an acid remark尖酸刻薄的。在任何情況中,acid 似乎語意強得多

,表示苛刻或無故而生的敵意。例如:Bitter at his own lack of success as a playwrightthe critic was negative and acid in all his comments(這位批評家因為自己想做劇作家而未獲成功,懊惱之至,於是他所有的評論都是消極而苛刻

Acrid caustic 是這組字中語意最強烈的,指刻薄的性格或表示

Acrid 最適宜於形容心情。例如:an acrid curtness of manner(態度舉止刻薄狂妄。不過這字也可以用於表情。例如:an acrid scowl disfiguring his face(使他變得面目猙獰之狠毒的皺視Caustic 也許表示比 acrid 更兇惡的敵意,因為這個字暗含有腐蝕力的意思。例如

often filled with a caustic rage(時常滿懷潑辣的怒氣caustic aspersions on his friend's abilities(對他朋友的作事能力所作之尖刻的誹謗answers so caustic as to hint at some imbalance of mind(答話如此之尖刻,顯示其人心理不大正常。參閱 SARCASTICSAVOURY

VINDICTIVE.

反義字:BLANDkindOPTIMISTICsweet.

 

 


sparkling

flashing flickering


這組字用於閃耀不定的亮光,無論是由活動的平面所反射的,或由放射亮光的光源本身不穩定地發出的。

Sparkling 似應表示火花之迸散,但現在的用法幾乎專指能閃亮


 


glimmering glittering scintillating shimmering twinkling


的物體所反射的一閃一閃的亮光。例如:sparkling diamonds閃閃生光的鑽石

Glittering 一字在意義上近似 sparklingsparkling 也許是表示較強烈的、消失較迅速的光,而 glittering 可能表示面積較大的反射物體,反射為時較長,而且不專靠某一角度才能反射。例如:a sparkling drop of dew(一顆閃亮的露珠the whole glitteringrain- washed garden(整個亮晶晶的、雨水洗過的花園。較普通的用法, sparkling 表示精力充沛或活潑,而 glittering 則可能有否定的意味, 含有俗麗、低賤,或邪惡的意思。例如:her sparkling smile(她的一笑glittering trinkets閃爍生輝的廉價首飾glittering generalities冠冕堂皇的原則the glittering avarice in his eyes(他的眼睛閃耀著的貪婪之色

Flashing 用以形容光的來源時,極強烈表示亮光有規則地一亮一滅。例如:the flashing red of the level-crossing light(平交道上之一明一滅的紅燈。用於反射的光時,這個字表示其光之強烈而非其有規律地閃耀著;它甚至可能根本不表示搖曳的光。例如:the flashing

sunlit windows(陽光照耀得燦爛生光的窗子。和 sparkling 一樣, flashing 可以表示生動,但常是不愉快的性質。例如:the flashing eyes of rage(怒光閃爍的眼睛

Twinkling scintillating 這兩個字在最特定的用法中都是描寫看來像是眨動的星光,原因在於我們是隔著動盪的大氣看星。Twinkling 一字若不是在兒歌中採用就顯得不大自然,但用為形容詞形容其他的名詞即無此種弊處。例如:the twinkling lights of the city far below(下面城內燈火熒熒。在引伸的用法中,這個字可以描寫一個短速的動作,或一連串短速的動作。例如:the twinkling feet of the tap dancer(跳踢躂舞者那閃動的一雙腳Scintillating 含有璀璨之意,在譬喻中表示高雅及機智,但已使用過度。例如:scintillating conversation字宇珠璣的談話

Flickeringglimmering shimmering 三字表示柔和的或是暗淡的搖曳的亮光。Flickering 多數用來描述亮光的來源而不用於反射的光,不過它表示比前述諸字較為時有時無或不規則地搖曳。例如

patches of clouds that let through only flickering sunlight(只透射一晃一晃的陽光的許多大塊雲層。這個字用來描寫爐火,已嫌太濫。例如:flickering logs in the fireplace(壁爐中火舌閃跳的木橛。而shimmering 則成一對比,強調反射的光,在輕柔的或炫目的一片模糊之中急速地蕩漾。例如:shimmering water波光閃閃的一片水Glimmering 可用於光源或反射的光;較並列的其他二字任何一個更為強調光亮之斷續及暗淡,表示比 flickering 更微弱的來源,和比shimmering 更慢的搖曳。例如:the last coals of the glimmering fire發出微弱閃光的爐火中之最後幾塊煤炭traces of moonlight in the glimmering darkness of the room(陰暗的房間內微閃著月亮的縷縷銀光。參閱 BRIGHTLUMINOUS.

反義字:dullGLOOMYLACKLUSTRE.


 


spear

harpoon javelin lance pike


這組字指桿似的武器,通常有一尖端,用於投擲或戳刺。

在論歷史的上下文中,spear 可以指此種武器的任何一種,從最粗陋的以至最精緻的均可使用;這字最容易令人想起一種原始的武器

,比方木製的那種便是。例如:the Roman soldier who wounded Christ's side with his spear(用傷了基督的肋旁的那名羅馬士兵photographing a tribal dance of warriors carrying spear and shield(為由執持盾的戰士所跳的部落舞蹈拍照。此字於現今所謂 spear fishing 一詞中仍然使用,不過這裏所謂 spear 是一件分叉及帶刺的工具,通常是用鋼製成的。

Lance pike spear 的兩種形式,由於發明了火藥,現在已變得過時。Lance 用以指中古時代的那種武器,是種長而笨重的傢伙

,騎士比武時用之,不作投擲之用。在同一個時代,pike 指比 lance 較大並且較重的一種武器,步兵搏鬥戳刺時使用之,並不作投擲或在馬上持槍比武之用。

Harpoon javelin 是現今仍使用之特別類型的 spearsHarpoon 可以指專門為捕魚而設計的一種武器,可以用來投擲或戳刺

。長久以來都已採用這字來指有鋼製尖端的 spear,用以投擲出去殺傷如鯨之類的海洋動物,現在仍然有此種用法,不過如今往往用來指分叉或者帶刺的一種工具,放在特別為此而製的砲上發射出去。和lance pike 的情形一樣,javelin 從前指作戰時供投擲用的一種輕便的武器,這個字目前仍然使用,指一種特製的長 spear,在田徑運動中供投擲之用。例如:working out with both the discus and javelin(練習擲鐵餅與標槍兩項。參閱 ARMSKNIFE.


 

 


specific

definite explicit express


這組字用於意思之表達,表示不含疑義,不涉空汎,或不作遁詞

Specific 強調因為在處理方面十分詳細,並不概括,所以不涉空汎

。 例 如 :specific instructions on how to cope with every conceivable problem that might come up during his absence(關於在他離開期間應該如何應付每一個可能發生之想得到的問題的詳細指示

Definite 指明白的或清楚的,或表示確定的或絕對的。例如:a map that would give him a definite idea of his whereabouts(使他明瞭自己確實置身何處的一張地圖promising to have a definite yes-or-no answer within a week(答應於一個星期之內給與一個可或否的確切答覆。像上述最後一例,definite 可以表示極端簡短的意思,specific 則多數表示徹底詳盡的處理方法。再者,一件 specific 事物仍然可以是不清楚的或不確定的,不論它是如何的具體及詳細。例如:a study that was specific in listing possible alternatives but was not definite about which of these might give the best results(可供選擇的各種方案列舉得詳細具體,但並沒有明確指出哪一個可以獲致最佳結果的一篇研究報 

Explicit 強調明確的指陳,沒有絲毫混淆不清的地方令人猜測。

在牽涉到指示或描寫的時候,欲求 explicit,則必定要既 specific 而又

definite;在另一方面,如果牽涉到判斷,要求其 explicit 就要 definite

,卻不一定要 specific。例如:an explicit list of all campaign expenditures(列舉所有競選費用的一張詳細清楚的單子a brief


 

remark that made explicit his dislike of Picasso(表他不喜歡畢加索的作品的一句簡短的評語Explicit 多用以形容請求,definite 則多數用來描述答覆。例如:an explicit request that he give a definite reply( 請他作一個確切答覆的一個明白的要求

Express explicit 同,但語意較強。這字表示直言無忌,毫不婉約,沒有遁詞。例如:unwilling to disobey an express command(不願違反。這個字也常常用於問題的提出或欲望的表達。例如: his express wish that he be cremated(他希望獲得火葬的明白表示參閱 ACCURATECLEARCONCLUSIVE.

反義字:ambiguousevasiveOBSCUREVAGUE.

 

 


spectator

barracker fan observer onlooker

peeping Tom voyeur witness


這組字指觀看任何事件的人。

Spectator 可以指參觀運動會或其他事件的人,並不含參加活動的意思,但這個字時常表示一個 spectator 作了一番努力去參觀,或成為觀眾一分子。例如:spectators at the tennis match(網球賽的觀眾

spectators lined up to watch the procession(排隊觀看遊行的觀眾

。有時候這個字也可以表示相反的意思。例如:millions of people who unexpectedly became spectators to the world's first televised murder

(意外地成了世界上第一次電視廣播兇殺案的觀眾的數以百萬計的人


Onlooker 則成一對比,較常表示意外地或偶然地看到某一事件

。 例 如 :onlookers who happened to be present when the Ferris wheel collapsed(遊樂場的阜氏轉輪坍塌的時候正好在場目睹的人。這一個字亦可以表示一個本來可以參加某項活動而故意退出的人。例如: He chose to remain an onlooker during most of his family's protracted quarrels(在他的家人的長期爭吵中,他多數寧願做一個旁觀者

Fan barracker 比前述各字較為通俗,但兩者都特別表示熱心地並且自願地觀看某些事物。Fan spectator 有關,特別強調為某藝術家、表演者或比賽隊伍熱心捧場。例如:They performed in a hall that held thousands of screaming fans(他們在容納幾千個尖聲狂叫的捧場客的會堂裏表演booed by fans for the home team(被主隊的人們喝倒采。這個字並不一定暗示捧場的人聚在一起。例如:a fan of the prolific mystery writer(這位多產的懸疑小說作家的忠實讀a pre-sold market of fans for every new record they made歌迷必購他們灌錄的每張新唱片的預售銷路Barracker fan 同,不過 fan 可以是不作聲的,barracker 則除了觀看外還狂呼大叫,鼓舞他所擁護的人或隊伍。例如:He was always a barracker for the winning team(他總是一個替勝方那隊吶喊打氣的人。在另一意義中,它表示口頭上的譴責。例如:The crowd barracked the opening batsmen for slow play(群眾大罵首先上陣的擊球手動作太慢

Peeping Tom voyeur 指蓄意窺伺他人的 onlookersPeeping Tom 是二者中語氣較隨便的一個,有時候可以表示以不正當的手段獵取情報,但是較常指一個心理不正常的人,好於偷窺尚未完全穿好衣裳的人,從而獲得肉慾上的快感。例如:a peeping Tom who kept watch on the bedrooms of the adjacent flats(一個專門偷窺鄰近各戶的


 

寢室的瞥伯Voyeur 是指瞥伯的精神病學專門術語,不過,這個字也包括從觀看而非積極參與所獲得的任何肉慾方面的快感,並不一定指偷窺的情形。例如:permissive parents whose open intimacies tend to make voyeurs of their children(隨便公開表示親暱的父母容易使他們的子女變成窺淫狂者

Observer 特指專門奉命去觀察而不參與的人,尤其是保持中立

,並且沒有權力影響結果的人。例如:U.N. observers deployed as members of the peace-keeping mission in the truce zone(派赴停戰區負責維持和平的聯合國觀察員。這個字亦可以指評論家或批評家之類  的人,他們深入觀察後。為他人作出報告或分析。例如:a keen observer of the modern art scene(現代藝術界的一位眼光銳利的評論家。在這種情形中,這位 observer 擁有讀者,而他所評論的事物卻未必有觀眾。

Witness 這個字可以提示偶然看到,和 onlooker 相似。例如: witnesses to the accident(這宗意外事件之目擊證人。這個字並且可以表示故意親自經歷某事,以便對它作出報道的人。例如:a crusading witness to racial injustice(種族偏見的熱心見證人。事實上

,這個字可以用來指那個報道本身。例如:bearing false witness(作偽。在法律的意義上,它可以指 onlooker。或者任何被傳出庭作證的人,或被請來為一項交易作證的人。例如:witnesses who gave conflicting testimony(所作證辭矛盾衝突的證人們needing two witnesses to make the ceremony legal(需要兩位證人,典禮方為合法)

。參閱 SEEVISION.

反義字:participantPERFORMER.

 

 


speech

address discourse harangue homily lecture oration sermon spiel


這組名詞適用於公開講演,指在觀眾面前的講話。

Speech 是其中最普通、語氣最通俗的一個字。一個 speech 可以是即席講演,也可以是事前預備好的。它可以表達情感、觀念或意見

、提供資料、述說經驗、提出計劃,或概言立場。例如:a campaign

speech(一篇競選演說a prepared speech(一篇預先準備好的演說

an impromptu speech(臨時的即席致辭an after-dinner speech(飯演說

Address 是指一篇慎重地準備好的正式的 speech,如著名人物所作的演說,或在典禮中所作之講話。例如:an inaugural address(就職典禮演說a graduation address(畢業典禮演說Speech 強調的是說話,address 強調的是有聽眾在場聽講。例如:a malcontent making speeches on street corners(在街角發表演說的一名不滿分子)

the chairman's annual address to the shareholders(董事長對股東之周年演講

Oration 是動人的 address,旨在激起一個團體或民眾的感情。它用莊嚴的態度與體裁,按照雄辯術的規則,論述一項重要的主題, 通常是在一個特殊的場合中發表的,諸如慶祝會或喪禮。例如: Mark Antony's oration over the body of Caesar(馬克.安東尼在凱撒的葬體中所作之演說Lincoln's Gettysburg Address was an oration(林


 

肯在蓋茨堡的演說是一篇雄辯的演講辭。真正的雄辯家是十分少見的,因此 oration 一字亦可以用於誇大其詞以求輝煌雄辯效果之speech。例如:a small-town Anzac Day oration(小市鎮澳紐軍人節的演講

Harangue 是長篇的、高聲的、激烈的 speech,訴諸情感或偏見

。它可以是即席的攻訐,常是意在煽動,慫恿聽者採取某種行動。例如:the harangues of a demagogue(一個政客的煽惑性演說。在較為不嚴格的用法中,harangue 可以用於任何長篇的、誇大其詞的speech,尤其是令人生厭的那種。例如:endless harangues(說個不完的長篇大論的演講

Oration harangue 強調一篇 address 的性質,其餘的名詞則強 調它的內容及用意。Discourse 是相當長的、審慎準備好的和結構嚴謹的一篇專題的 speech。例如:a discourse on Virgil討論維基爾的一篇演講a collection of religious discourses(有關宗教論說的集子)

Lecture 是大學教師在課室所作之 speech。這是專題的 discourse

,旨在教導一群學生或者類似的聽眾。例如:a lecture course as distinguished from a series of seminars(一個演講課程,有別於一連串的討論式課程adult-education lectures on modern art(論現代藝術的成人教育講課Lecture 一字源自一個拉丁文的動詞,義為讀。最有效的 lectures 不是宣讀出來的,但是作一次 lecture 的確需要在事前廣為準備,包括寫下所要說的話。

Sermon(普通的用字)homily(比較典雅的名詞)兩個字都可以是指教訓性質的宗教 discourse,由一位神職人員向教友們宣講。Homily 本來是解釋聖經經文的 discourse lecture,而 sermon 是在講台上的 address,所討論的是教條或倫理。如今它們的分別恰恰相反──sermon 從聖經中抽取主題,而 homily 則給與實用的倫理指導。在中古時代,早期之善於雄辯而有學問的教會人士所寫之homily 往往在教堂裏宣讀,當作核可的 sermons。因此,神學研究中一個專講設計、撰寫、宣讀 sermons 的部門,稱為 "homiletics"

在通俗的用法中,lecturesermonharangue 均可以含有道德教訓的意思,指正式譴責、嚴詞申斥、長篇告誡,或有關職責之誠摯的勸告。例如:[He gave the boy a lecture on his lateness(他就其遲到一事給那男孩子一頓教訓She was subjected to a harangue on her supposed ingratitude(她因被認為是忘恩負義而挨了一頓"All rightI'll do it" he said"you don't have to preach me a sermon about it"「好啦,我做就是了,」他說;「你不必為此對我大發議論」)]

Spiel,原來是美國用語,指一種特殊的談話,說話的人可以是嘵嘵不休、其勢洶洶或是語多武斷。基本上,spiel 代表一種形式相當固定、易於識別的推銷口吻的言語。例如:His spiel was too long- winded and exaggerated to be convincing(他推銷貨物的講話太冗長太誇張了,難以取信於人What a spiel he has(他那招徠生意的講話真有一手)!這個字有時當作俚語用,指一般的談話。參閱CONVERSATION.


 


speechless

dumb inarticulate incoherent mute tongue-tied


這組字都表示不能或不願說話、作聲,或使人了解。

Speechless 通常指由於震驚或受到強烈情感的影響而暫時不能言語。例如:struck speechless by the news(被這消息嚇得說不出話來

同樣的,一個人也常常因為緊張或窘困而變成 tongue-tied,無法說出話來。例如:He stood tongue-tied before the huge audience(他站在那裏在眾多的觀眾面前說不出話來。有時候,speechless 可以表示說話的能力受到損害。例如:The brain damage resulted in an aphasia that rendered her husband totally speechless(腦部損傷造成了失語症,使得她的丈夫完全不能言語

普通得多的是 dumb mute,指這種永久性的不能言語的現象

Dumb 可以用於因發聲器官的缺陷而造成的這種情況;這種現象若是因為從未聽到過語言的聲音而起的,如自幼失聰的情形,就較常用mute 來形容。例如:a child who was dumb because of deformed vocal cords(因聲帶變形而成的一個孩子a technique for teaching mute children to speak in spite of their deafness(教導耳聾的童說話的一套方法。有時候 mute 可代替 dumb,不論啞的起因為何,因為 dumb 也可以用作通俗的,並且帶有輕蔑意味的字眼,表示智力遲鈍。把dumb 這兩個不相干的意義連在一起,當初也許是有意的,不過如今就總覺得是既不恰當也很殘酷。Dumb 的用法,亦可以像 speechless 一樣,表示暫時不能言語,不過亦可以指由於震驚或情感激動而不能發出任何聲音。例如:dumb with fright(嚇得作不出聲來。在這一種用法中,mute 較常指有意地拒絕說話。例如:She answered his question with mute contempt(她以無言的輕蔑回答他的問題a prisoner who stolidly remained mute under the most excruciating tortures they could devise(在他們想得出的各種酷刑煎熬之下堅不吐露一句話的一個犯人。在不形容人的時候,dumb 指自然地或正常地不能說話

,但不一定表示不能發聲。例如:dumb animals不能言語的動物)

。在類似的情形中,mute 可以指完全無聲。例如:the mute hush of the forest at dusk(日暮時分森林的一片。這個字之動詞的形式是頗為有趣的,因為它指的是改變了的或抑制住的聲音。例如: muted trumpets裝上了弱音器的喇叭

Inarticulate 是一個模糊的並且易滋混淆的字眼,因為它可以指無聲、speechless、不可了解、混亂,或結結巴巴──有時候頗似tongue-tied,但遠不及後者口語化。只能以上下文作根據來弄清楚究竟它的意思是什麼。例如:His mouth worked to form wordsbut he remained completely inarticulate(他的嘴巴動著作出說話的姿態,卻完全說不出話來gasping in inarticulate fright(嚇得不能說話,只是喘氣lines in the play that were lost because of inarticulate mumbling

(因為演員口齒不清而錯過了的劇中的一些詞句an inarticulate presentation of his ideas(他的思想之紊亂的表達simple lessons that help stutterers to be less inarticulate(使口吃的人減少言語困難的簡單練習

Incoherent 有時可以用來代替 speechless,但是它最常清楚地表示語無倫次或說話結結巴巴。例如:an incoherent essay filled with


 

circumlocution and digression(廢話連篇並且枝枝節節的一篇語無倫次的文章stammered accusations and incoherent outcries(結結巴巴的控訴和語無倫次的吶喊。參閱 SILENTSTUTTERTACITURN.

反義字:articulateTALKATIVEVERBOSE.

 

 


speed

alacrity celerity dispatch haste hurry

promptness swiftness velocity


這組字都用於快速的動作或工作的立即執行。

Speedswiftness velocity 是這組字最普通的三個,其中以speed 語氣最通俗,velocity 則最正式。Speed 可用於任何急速不斷的動。例如:The speed of the horses along the track was simply amazing

(馬在跑道上的速度實在驚人。這個字特別適用於車輛、機械。或無生命的發射物。例如:Speed and more speed is what the hotrod enthusiast is after速度與更大的速度乃熱心賽車者所追求的。當然這個字可指動的速度,不一定是快速的動。例如:The tortoise crept along at an agonizingly slow speed(烏龜以拚命掙扎的緩慢速度向前爬行Velocity 只有科學的或專門技術上的用處,用在別處似嫌裝腔作勢。它可以指急速不斷的動,但較常用於動的速度。例如:[The rocket attained an orbit of astounding velocity(火箭到達了速度驚人的軌道The velocity of sound falls far short of the speed of light(音比光慢得多Swiftness 不適用於運動速率,但是在其他方面幾乎可speed 交換使用。這個字稍為正式一點,較少用於車輛與機器,較多用於活的東西。這個字可以有抒情的或詩的性質,但不一定就顯得陳腐或不自然。例如:[The wild ducks streamed across the sky with a swiftness that dazzled every onlooker(野鴨一行橫空而過,其疾速令每一觀者為之目眩A ballet dancer must possess both strength and swiftness(芭蕾舞者須有力氣與敏捷的身手] Swiftness speed 不同,也常指很短暫的一段期間。例如:the swiftness with which she answered my question(她回答我的問話之敏捷

Haste hurry 二字均指一項行動之匆促。Haste 在正式與通俗的文義中均適用,暗示一件工作之執行缺乏效率,如格言之所云haste makes waste,意為欲速則不達。如果沒有此種涵義時,此字仍然含有其動作為時極短或不完全之意。例如:Forgive the haste with which this note is writtenI will send a long letter shortly匆匆草此, 乞諒;不久將有長函奉達Hurry haste 較為通俗,但是表示草率則無二致。例如:How can you avoid mistakes when you're in such a hurry(你這樣匆匆忙忙,如何能不出錯)?

Dispatch haste hurry 正式得多,而且意思與後二字相反, 表示行動迅速,又有效率又徹底。這個字亦表示一件工作之全部竣事

。例如:[Where could he find a secretary who took dictation with such dispatch(他能到哪裏去找一位筆錄口授這樣快捷的秘書)?The dispatch with which she finished the leftovers astonished everyone else at the table(她把剩菜一掃而光,其迅速使得在座之人都為之側目]

Promptness dispatch 稍為通俗一點,也表示有效率的swiftness;但限用於準時或一件工作之如期完成。例如:[Haste simply cannot make up for your lack of promptness趕緊也不能補償你的不守時Despite the fall of two governmentsthe war correspondent


 

turned in his report with his usual promptness(雖然兩個政府倒了,這位戰地記者仍然如常地準時寄出他的報道] 這個字亦可指一段時間 之 短 。 例 如 :He expected her to agree to his requestbut the promptness of her reply delighted him(他預料她會同意他的請求,但回答到來之使他大為高興

Alacrity celerity 是這組字中最正式的兩個字,多適用於一個人之樂意態度,用於運動之 speed 時則較少。Alacrity 含有一團高興去做事之意。例如:The waiter's alacrity in greeting us and finding us a table did not match the speed with which he delivered the food we ordered

(侍者接待我們和給我們找座位之輕快,和他上菜的速度不稱Celerity 一字也可以作這樣使用,但是它和 alacrity 不同,只能用於不斷運動的 speed。例如:The ungainly look of an ostrich is belied by the celerity with which it can out-distance its more graceful enemies(鴕鳥的笨拙外形掩蓋了牠能跑得快過體態較優雅的天敵之敏捷身手這兩個字都有誇張矯飾的意味。參閱 QUICKQUICKEN.

反義字:DELAYlanguorslownesssluggishness.

 

 


spendthrift

improvident prodigal thriftless wasteful


這組字指一個人揮霍無度,或輕率地使用貲財。

Spendthrift 是這組字中語氣最通俗的一個,也是含意最清楚、最特定的。這個字專指一個人花錢的方式過度、不智,或不必要。例如 :putting their children on strict allowances to cure them of being spendthrift(嚴格控制孩子們的零用錢,以防止他們變得胡亂花錢這個字本身對這樣一個人所能獲得的錢,或這樣花錢的後果,並無任何暗示。例如:a legendary spendthrift millionaire(一位傳說中揮金如土的百萬富翁the penurious rich and the spendthrift poor(一文如命的富人與揮金如土的窮人。這個字也許過去比現在含有較多譴責的意味。例如:uncomplaining when he was hard upbut spendthrift with his windfalls(他手頭拮据時毫無怨言,有橫財到手則手段闊綽

在餘下的各字中,prodigal 的含意與 spendthrift 最接近,不過其所指常超過任何奢侈或愚蠢的揮霍,達到荒謬的地步。例如:a prodigal shopping spree荒唐的購物狂潮the prodigal extravaganzas that Hollywood turns out(好萊塢製作出來的一些窮奢極侈的豪華影片

。這個字可以不帶貶意。指極度的慷慨好施。例如:prodigal in the time she spent with any student who needed extra help(在任何需要額外幫助的學生身上她所花的時間真是太多。無論如何,這個字強調花費之巨,而 spendthrift 則顯然是表示一個人花錢無所顧惜,與錢的數量無關。有時候,prodigal 是被認為特指一個耗盡家財之後悔過回家的浪子,像是聖經寓言中那個 prodigal 兒子。

Improvident 語氣最正式,指不智地使用任何事物,特別強調缺乏先見之明,或不為將來打算。例如:the improvident grasshopper in the fable whounlike the industrious anthad failed to lay in supplies against the winter(寓言中不顧未來的蚱蜢,和勤奮的螞蟻不一樣, 不知為冬日儲糧improvident bon vivants who live only for the momentwith no thought for tomorrow無遠見的享樂主義者,只顧目前,不管來日


 

Thriftless improvident 有關,指不知儲蓄或不善理財的人,但並不一定強調未來。例如:the average bachelor's thriftless hit-and-miss budgeting of income(一般獨身漢對於收入之不節儉、不妥當的支配)

。這個字與 spendthrift 有分別,因為不必含有浪費的意思。一個窮苦的家庭不能是 prodigal,但在使用所有貲財方面可以是也可以不是spendthrift;最可能的是被迫變成 thriftless

Wasteful 是這組字中最普通的一個。可廣汎地應用於花錢以外的文義中,表示不智地亂用貲財,未能取得物盡其用之效果。例如: wasteful to spend so much on a dress you'll wear only once(為一件終身只穿一次的衣服而花費這樣多的錢實屬浪費wasteful of the company's timethough miserly with his own浪費公司的時間而對自己的時間則吝嗇tragically wasteful of natural resources that can never be replaced(對於以後永遠無法補償的自然資源浪費得很慘。參閱GENEROUSRECKLESS.

反義字:CAUTIOUSfrugalmiserlyniggardlythrifty.

 

 


spontaneous

extemporaneous impromptu improvised impulsive unplanned unpremeditated unrehearsed


這組字用來形容臨時起意或事前未加考慮就去做。

Spontaneous 包括這兩個意思,也常提示自然、直率與好脾氣

。例如:the child's spontaneous answers to all our questions(這孩子對我們所提的問題之坦率的回答。有時候 spontaneous 一字是有意用以routine conformist 等字作一對比的。例如:the spontaneous exuberance of teenagers when they feel free to be themselves(十幾歲的孩子們到了覺得能獨立自主的時候那份獨特的意氣揚揚。在另一用法中,這個字常限於自願而非出於被迫去做,或由於當時情況而大家同意做的事情。例如:a spontaneous decision to vote for the newcomer despite the advice of the committee(不理委員會勸告,大家投票支持那個新來的人的自發的決定a spontaneous protest demonstration that began with a few disgruntled students and ended in a march on one of the administration buildings(起初不過是幾個不滿的學生,結果變成邁向行政大樓之一的大遊行的一場自發的抗議示威

Impulsive 比起 spontaneous 則其涵義之良好性質要少得多。這

個字實際上是表示一個為一時狂想或興致所支配而不為他人設想的人

;所以沒有 spontaneous 那樣平易近人之意,往往適用於醜惡的或破壞性的行動,當然也可用於善良的行為。例如:an impulsive generosity that alternates fitfully with equally impulsive temper tantrums

(時而衝動的慷慨,時而同樣衝動的大發脾氣。在某些情況下,這字可用以描寫臨時起意的行動。例如:supermarkets that display their wares to encourage customers to make impulsive purchases of items not on their shopping lists(陳列貨品鼓勵顧客一時衝動購買不在預定購物單內的東西之超級市場

Unplanned 是這組字中最為中性的字,只強調無先見之明,關於所作行動的性質並沒有任何情感上的暗示。例如:an unplanned stop-over in Djakarta because of engine trouble(因引擎出了毛病在耶加達所作之未經計劃的停留an unplanned interview that allowed the speakers to explore questions in depth(使發言者得以深入探索問題之


 

不期而來的訪問

Unpremeditated 是這組字中最專門的;在法律用語中,是指impulsive 犯罪行為,事前並沒有想到,所以屬於 unplanned。這比事前經過預謀的同樣罪行要輕得多。除了法律的文義之外,若作為unplanned 或是 impulsive 的代用字,則嫌生硬,除非是有詼諧的用意

。例如:a party that turned out to be an unpremeditated disaster(結果變成一場不曾預謀的災禍的宴會

其餘的字大部分是關於演說或者音樂與戲劇的表演。

Extemporaneous 特指臨時作出的一篇演說,尤其是沒有寫下講稿的演說。例如:ministers long used to working up overnight an extemporaneous Sunday sermon(久已習慣一夜間想好一篇不用講稿的星期日布道詞的牧師們the question-and-answer period of the television debate that by its very nature had to be extemporaneous(依其本質必須是即席發揮的電視辯論之問答時間

Impromptu 特指一種音樂表演,演奏者一面演奏一面即興創作

。例如:an overblown piano fantasy that was surely impromptu(必是即席之作的一首過火的鋼琴幻想曲。這個字常常用以表示在匆促通知下所發表的演說。例如:impromptu speeches tacked on to each seconding motion(隨著每一附議所作的即席演說。在這方向,它與extemporaneous 有別,後者可以是一種個人的選擇,甚至那篇演說是許久以前即已備好,而 impromptu 則表示在毫無準備之下,沒有想到要說話而突然被邀發言。例如:[The teacher gave the same extemporaneous reprimandword for wordto every student caught cheatingnor did he flicker an eyelid as he listened to their impromptu replies(教師發現學生作弊,便對他們每一個立即作一番同樣的申斥

。一字不差;他們登時有所辯白,他聽著,眼皮眨也不眨一下]

Unrehearsed improvised 可用於音樂或戲劇方面。Unrehearsed 表示某一作品將上演,但演員們尚未全部排演過。在這種文義中,improvised 則表示有一個基本結構,在此範圍之內演員們有很多機會可以作 spontaneous 創作。雖然 improvised 通常是個中性的描述語,unrehearsed 則有時帶有貶義。例如:Jazz is necessarily improvisedbut it is ridiculous to think of it as unrehearsed(爵士音樂必然是即興之作,但若以為是未加預習的,則是荒謬之想法。在較廣汎的上下文中,unrehearsed 的涵義頗近於 spontaneous,強調自動的並且 unrehearsed 講述或表演。例如:He asked bluntly if the witness's evidence was freely given and unrehearsed(他率直地問證人其供詞是否自由提供而未經過預演的Improvised 表示一種缺乏的東西之大致尚可的代用品,或是一邊在進行某事,一邊在作出決定。例如:an improvised tent-pole made from a stripped branch(用一根削光的樹枝製成的臨時的帳篷支柱an improvised tourtaking them from place to place as the spirit moved them(隨興之所至帶他們各處走走的即興遊覽。參閱 VAGUEWANDER.

反義字:definiteforcedFORMALstylized.


 


spread

circulate distribute propagate


這組字指某一事物之逐漸擴展。

Spread 是這組字中最普通,語氣最通俗的一個字,特用以指一個種類、一種疾病、一項觀念或一種文化特色之擴展。例如: deciduous trees that slowly spread over most of the world(慢慢遍布於世界大部公地區的落葉樹rats that spread bubonic plague throughout Europe(把黑死病傳遍歐洲的老鼠a rash spreading over most of her body擴及她身體的大部分的疹ideas that spread more rapidly in an age of instant communications(在即時傳播的時代散播得更快的思想)

Carnaby Street fashions that spread quickly from London to Australia( 很快就從倫敦到澳洲之卡那貝街的時裝

Propagate 一字也指擴張得勢或獲得信徒。這個字表示刻意的、艱苦的一番努力,以刺激一些東西之健康的成長。例如:propagating a new species of seedless grapefruit繁殖無種子葡萄柚的新品種。這個字亦可用於險惡的或有害的知識之 spreading。例如:propagating the myth of racial superiority for his own devious ends(為他自己的不正當目的而宣傳種族優越感的荒誕說法

Distribute circulate 均無 propagate 之兩種不良涵義。這兩個字的語氣通常都是中性的,側重於在空間中廣汎 spread 一些東西之技巧。Distribute 強調易於獲得,尤其與定期刊物有關。例如:paper vans that distribute the day's newspapers throughout the city(在城內到處發送當天報紙的運報汽車。這個字的意義是表示使有關的每個人便於取得某物,或在一群人中分發某一定量之物。例如:distributing a copy of the new health-insurance plan to everyone in the office分發一份新的健康保險計劃書給辦公室中每一人Circulate distribute 不具體,但亦可指定期刊物的 distribute。例如:[a paper that is circulated to the whole metropolitan area(在這整個大都市區域流通的一份報紙] 但此字作動詞用時,常指在某一物體內的實際活動。例如:arterial blood that circulates oxygen throughout the body(使氧在身體內循環的動脈血。這個字亦可指在某一圈子的人當中之思想或特性之流行。例如:conservative notions that circulate among the company's power elite(在公司當權人物中流行之保守觀念。參閱ENLARGEPERMEATEESCALATESCATTER.

反義字:ACCUMULATEDESTROYGATHER.


 

 


sprite

elf fairy gnome goblin

gremlin hobgoblin


這組字全是指民間傳說想像中的精靈之類,尤其是歐洲的民間傳說,有人的形體而無人的靈魂。他們常是肉眼所不能見的,可以做有益於人的事,亦可興妖作怪加害於人。

Sprite 一字和 spirit 一字同一來源,他縹緲如空氣,或是已脫離肉體,生存在空中而非在地上,如莎士比亞「暴風雨」中的愛儷兒。

Fairy 是這些精靈的普通名稱。狹義的說法,fairy 被認為是嬌小玲瓏、面貌佼好的,但能任意化身為各樣形體。Fairies 有時是雄性的,但較常為雌性。他們住在森林田野中,但與人保持密切關係,對人友善但亦引起人的煩惱。如今,這個字變成為一含貶義的俚語,用以描寫舉止或面目女性化之男性同性戀者。


 

Elf 是相當於條頓民族傳說中的 fairy 之英文字。Elves 一般認為是纖小而像小孩子的小仙,有一雙尖耳朵,樣子滑稽古怪的成分多於嬌小美麗。Elf 提示的頑皮惡作劇涵義比 fairy 強。

Gnome 是矮挫的 fairies 之一,特別像留鬍子的小老頭。他們住在窟穴的地下,保衛埋著的寶藏或珍貴的礦產。Gnomes 往往是巧手的工匠,能鍛製神奇的武器與盔甲。

Goblin 表示一個面貌醜怪的、畸形的 elf,一向都被認為是對人不懷好意的。他夜間活動,是巫婆與魔鬼的伴侶。

Hobgoblin goblin 的另一名字,不過較常認為是在行為上惹人煩惱或好淘氣。但不含惡意。引伸開來,hobgoblin 現今的意思變成為引起無故的、無理的恐懼之任何事物。例如:closed-in spaces are his hobgoblins(關閉起來的空間乃是最令他感到恐懼的東西

Gremlin 是一個絕對摩登的 fairy gnome,是惡作劇者。這名詞特別適用於飛機駕駛員所認為使飛機遭遇麻煩的任何事物。據說gremlin 是第二次世界大戰初期杜撰的字,出於一位英國皇家空軍少校,在澳洲及紐西蘭廣汎使用。參閱 GHOST.

 


spur

goad nag needle sting


這組字指激勵或揶揄一個人或物的行為。

Spur 可實指騎馬,表示用靴跟或裝在靴跟上的馬刺去刺馬腹, 使之向前躍進。例如:He spurred his horse forward(他用刺馬釘刺馬腹使之前進。在別的用法中,這個字亦同樣地指任何促使注意或提起興趣的事物。例如:a speech designed to spur the nation on towards its goal of a just peace(一篇激勵全國向公正和平的目標邁進的演說)

。和此組其他各字不同,這個字的使用可以不帶否定的或膺懲的行動的意味,而是常指愉快的激動熱心或欲望,結果就導致格外加速的行動。例如:a lively plot that will spur the most lethargic reader to forge ahead to the book's completion刺激最懶洋洋的讀者一口氣把書讀完之生動的故事情節

Goad 原指矛槍之類,用以驅牲畜前進。和 spur 不同,goad 很少能完全去掉以困擾的手段強迫人或物前進的意味。例如:editorials that attempted to goad the government on to fulfilling its election promises

(企圖驅逼政府實現其競選諾言的報紙社論。有時它只指愛好搗亂

,並不志在提供建設性的改革措施。例如:She constantly goaded her son about the largely imaginary failings of his wife(她時常向她的兒子挑撥,說他的妻許多短處,其實大部分均非事實Goad 可以表示一個受外界勢力的壓迫而感困惑不安的人。例如:people goaded by the heat熱浪goaded by the demands of his job into a nervous breakdown(被他職務上的要求逼得精神崩潰

Sting 特別表示由於外來的挫阻或自己良心不安而感到懊惱。例如:[He was stung by his former friend's refusal to greet him in the street

(他因從前的朋友在街上沒和他打招呼而感到痛心Her one unfaithfulness to her husband stung her every time she returned to it in retrospect她對丈夫曾有一次不忠,以後每次回想起來都覺得內疚

]


Needle 亦指良心的作用。例如:constantly needled by the


 

growing conviction that he had failed his children(越來越相信自己沒有好好照顧孩子們,因此不時感到內疚。可是這個字更常指的是,一個人堅持並且可能是惡意地打擊另一人的自尊與虛榮,通常很少嘗試給與建設性的批評。例如:a playwright who loved to needle his

middle-class audiences about their values as much as his audiences loved to be needled about such things(喜歡挖苦他的中產階級觀眾的價值觀念的一位戲劇作家,而他的觀眾在這一方面也正喜歡有人來挖苦他們

。這個字偶然也可表示一些認真的改革之意。例如:a gadfly who needled the government about its failures in decentralization until it was goaded into re-examining its whole programme嘲弄政府未能分散職權直至它逼得對其全部計劃重新進行檢討的一個討厭的人

Nag 強調一個人反覆不停地對另一人作瑣細之批評。這個字特別表示為了大大小小的短處而責罵丈夫的妻子,但是亦可以作更廣汎的使用。例如:a nagging boss(一位嘮嘮叨叨、不斷罵人的老闆leaders who know how to get results without constant nagging(知道如何不嘮叨而能獲致良好效果的領袖。這個字亦可以適用於任何輕微的但是討人厭的堅持。例如:a nagging pain in his back(他背上之經常不 斷 的 。 參 閱 BOTHERFAULT-FINDINGINCITESTIMULATE.

反義字:palliateQUELLquietenSTOPSUBDUE.

 

 


spurious

apocryphal brummy counterfeit forged shoddy snide


這組字形容假或無價值的東西,尤其是冒充真品或有價值者。

Spurious 是這組字中最普通的一個,其最基本的字源來由一個拉丁字,義為私生子。這個字有嚴重的譴責意味,無論它是否隱含有欺騙之意圖。現今這個字很少用來指非法的情況。例如:a spurious heir非法的繼承者。這個字較常指的是誤以為真的事物。例如: spurious paintings attributed to old masters(妄指為古代名家作品的贗造的。一般而論,這個字毫無疑義地表示涉及欺騙行為。例如:a political candidate who made spurious promises in order to get elected( 作諾言以便獲選的政治候選人。但這字用於理性或邏輯時,則不一定牽涉到故意令人誤會的企圖。例如:False assumptions lead to spurious conclusions(虛假的假設引致錯誤的結論an attempt to demonstrate that his opponent's argument was spurious in every detail( 證明對方論據每一細節均之企圖

Counterfeit forged 均專門集中於蓄意欺騙詐取的企圖。最通常的用法,counterfeit 與假幣有關,forged 則用於假簽字,如支票上者。例如:counterfeit ten-dollar notes十元a forged endorsement on the traveller's cheque(旅行支票上的假冒簽字。這兩字亦可用於任何以假亂真之物或以無價值的東西冒充有價值的東西。例如:a counterfeit painting一幅贗造的forged passports偽造護照Forged 通常保存其假造簽字之意,使一件貨品或文件看來像是真的,counterfeit 則可以較廣汎地用於任何虛偽不真的事物。例如 :an attempt to deceive the public with their counterfeit optimism over the results of the government action(對政府措施的結果表示虛偽的樂觀態度以便欺騙大眾的企圖the counterfeit concern that she lavished


 

on her husband in public(在公開場合她對丈夫濫施的虛情假意的關切

Shoddy 現仍偶然指翻新羊毛再織的料。引伸開來。這一個字現今普遍地指任何在質料或結構方面低級的東西。例如:shoddy housing developments destined to become the slums of the future(注定要變成未來的貧民窟的拙劣的建屋計劃。這個字亦指任何庸俗或矯飾的仿製品,或任何劣賤而冒充高級的東西。例如:shoddy nightclubs whose meretricious glitter is designed to trap unwary tourists耀眼的金光閃爍是特意用來誘騙大意的觀光客之低級夜總會。這字亦指鄙陋的行為或人品的低賤。例如:No woman deserves that sort of shoddy treatment(沒有女人應受那樣卑鄙的待遇。有時候這個字所強調的是令人惡心的、低級的,或是名譽不佳的事物。例如:the tramp's shoddy clothes(流浪漢的齷齪衣裳the shoddy quarter of town(城中之民區a shoddy trickster下流的騙子

Brummy brummagem 的簡寫形式。而它的原字又是Birmingham 的俗稱,乃 counterfeit 之通俗字。這字有偽幣的特殊含意,但也可廣汎應用於許多廉價仿製品,尤其是金屬的一類。例如: I bought some brummy horse brasseswhich were just like the real thing

(我買了些廉價的馬頷繮銅飾,就像真的一樣。這字可隨便用於任何賤的、假的、偽造的東西,在這意義上與 shoddy 頗近似。

Snide 也有 counterfeit 的基本意義,但是它雖與 spurious currency 有聯繫,似乎主要用於 counterfeit jewellery。和 brummy 似,這字現較廣汎用以代替 shoddy,但是又和 brummy 有點不同,可適用於陰險或卑鄙的行為。例如:Such a snide character that no one trusted him(這樣陰險的一個人,沒有人信任他making snide remarks(講卑鄙的說話

Apocryphal 在這組字中是用途最有限制的一個,永遠是指已往的記述,其真實性與準確性是無法確定的。用於有疑問的神學文獻時

,這個字的涵義是說這些作品是不被納入公認的或正式的經典中的。例 如 :the apocryphal sayings of Jesus that are excluded from the New Testament(新約全書所拒收的不可靠的耶穌言論。在這種文義以外

,這個字可用在屬於傳說性質或無法證明的事物。例如:an apocryphal story about Lincoln as a young boy(一個有關林肯幼時的傳說故事。在這個用法中,這個字可指任何圍繞某些可資談助的新奇事物自發形成的奇聞與軼事。例如:apocryphal feats attributed to Ned Kelly(內德.凱利的傳奇性事跡。參閱 ARTIFICIALDECEPTION

SHAM.

反義字:ACCURATEauthenticGENUINESINCERE.

 

 


spy

agent

agent provocateur counterspy double agent


這組字全指秘密搜集情報的人,無論是關於人的或自己國家以外的國家的,通常是為了進行破壞。

Spy 是最普通的名詞。在狹義的用法中,一個 spy 是作間諜工作的,他是秘密地被遣至另一國家,去取本國所需的軍事的或政治的情報。如果被捕,尤其是在戰時,spy 是要被槍決的。在廣義的用法中


 

secret agent                  ,這個字是輕蔑語,指用秘密狡猾的方法窺察別人的行動,通常是為了私人利益。例如:The director has spies in every department(主管在各部門都布有眼線

Agent secret agent 是現今大家愛用以代替 spy,指政府雇用從事間諜工作的人員。一個 agent secret agent 在偽裝之下進入外國。通常在那裏住一段時間。他的工作是打聽那個國家的軍事秘密或其他事實,以利於其本國政府。一個 agent 也可以被送到一個交戰國境內,去從事破壞工作,以削弱敵方的防禦力。Agent secret agent 可用於政府的調查人員,偵察叛國活動、偽造貨幣,以及其他犯法行為。例如:a Security Organization agent(安全機構的一名持工

Counterspy 即所謂反間諜,是一個 agent,其任務是偵察敵方secret agent,常常駐於自己國內,以便阻止他們的活動,摧毀他們的工作效率。

Double agent double spy,是同時被敵對的雙方所雇用的人, 替雙方作間諜工作,而假裝只為一方面作間諜。一個 double agent 可能實際只忠於一國,也可能對雙方都實行欺騙。Double agent 常是很成功的 counterspies

Agent provocateur 是個法文名詞,指在工會裏、政黨裏,或有敵對派系首領的組織裏臥底的人。他的方法是先設法取得該組織一些分子的信任,然後慫恿他們做某些事或發表某些言論,因而使他們受到懲罰。Agent provocateur 也帶有可恥的意味,因為他和作間諜的 agent 不同,他所作的事可能是同類相殘,出賣同類。參閱 OVERHEARSPECTATORSTEALTHY.

 


squeal

caw cheep chirp coo hoot peep screech squawk squeak


這組字是模仿某些鳥、昆蟲,或獸類的尖叫聲。都可以當作名詞或動詞,大部分也適用於人。此外,並有其他引伸的用法。

Squeal 是尖銳而調門高的聲音,是拖得相當長的從鼻腔發出的叫聲,就像小豬發出的那種聲音。

Squeak 表示一種較短、較弱的叫──調門很高的、很細、很尖銳、刺耳的聲音,如一隻老鼠的吱吱叫。一個人可以由於驚嚇、刺激

、恐懼、苦痛、發怒,或抗議而 squeal 起來。例如:children squealing with delight(孩子們快樂得尖叫to squeal in terror at a horror film(看恐怖片而害怕得大叫。一個人也可以因為嗓音的調門高或因患喉炎而 squeak。例如:The boy's voice was changing and would go from a deep tone to a shrill squeak without warning(這男孩的聲音在變,會毫無預示地從低音一變而為尖銳的叫聲

Screech squawk 指尖銳刺耳的叫聲,或粗糙而沙啞的聲音。Screech 是長而刺耳的銳叫聲音。例如:a small owl that screeches weirdly(一隻怪聲尖叫的小貓頭鷹。一個人可以由於疼痛、恐怖, 或者苦痛而 screech。例如:a screeching woman trapped in a burning building(困在一幢燃燒中建築物裏面的一個尖叫的婦人Screech 也輕蔑地用於十分勉強不自然的高聲銳叫的歌唱聲。例如:That soprano isn't singing──she's screeching(那位女高音不是在唱,是在尖叫)!Squawk 就是沙啞的尖叫,像鸚鵡或受驚的母雞所發出的聲


 

音。Squawk 也可適用於任何類似的聲音。例如:a squawking radio一具聲音刺耳的收音機

Chirpcheep peep 指小鳥高、細而尖的聲音。Chirp 是清晰爽朗的聲音──短、銳、調門高的叫聲,諸如鳥或昆蟲不斷發出的聲音。例如:chirping sparrows吱吱叫的麻雀the cricket's chirp(蟋蟀的唧唧聲。一個人也可以閉上嘴唇或利用舌齒倒抽一口氣而發出類似的聲音(或咂嘴聲。就像和嬰兒打招呼或催馬前進等聲音。Cheep 是虛弱的尖銳聲,是孱弱無力的 chirp squeak。例如:the cheep of a chicken(小雞的吱吱叫Peep 是極小的動物所發的極微弱的叫聲。例如:the peep of a frightened mouse(受驚的小老鼠的吱吱叫。應用在人的說話上,chirp 表示說話急促,像鳥一般的熱心而快樂的喊叫。例如:"Good morning" chirped the children「早安,

」孩子們興致勃勃地叫道

用在物體上,squeak 指尖銳的嘎嘎響,表示堅硬或摩擦。例如: the squeak of new shoes(新皮鞋之嘎吱響a squeaking hinge唧唧響的鉸鏈Squeal 指拖長的悶聲響,令人想起受傷的、抗議的呼聲

。例如:squealing brakes(煞車之軋軋響Screech 則表示更為刺耳的聲音。例如:The underground train screeched to a stop(地下火車尖響一聲停住了

在口語中,to squeak by to squeak through 是非常僥倖地成功之意。例如:He just managed to squeak throughbut he passed the course

(他總算勉強應付過去了,這門課及格了。在俚語裏,squeal 是告密的意思。譬如犯罪的案件中出賣夥伴的行為。例如:You'd better not squeal if you know what's good for you(如果你顧到後果,就最好不要告密Squawk 是大聲咆哮表示不滿或抗議。例如:He really squawked when he found the hotel didn't have his reservation(他發現旅館沒有給他預留房間時,大肆咆哮Peep 是一個人所能發的最小的聲音,尤其是表示不滿的聲音。例如:I don't want to hear a peep out of you(我不要聽你出一聲嘀咕

關於特別的獸叫鳥鳴之聲還有許多字,此處不及備述。我們只提到烏鴉的 caw,鴿子的 coo,與貓頭鷹的 hoot,雖然 hoot 也用在"does not give a hoot" 意思是「一點也不在乎」這個成語中,但這幾個字比上述其他各字的用途狹窄得多。參閱 CHATTERCRY.

 

 


stand

attitude policy position posture


這組字彼此可以相比,都指對某一實際問題的看法或信念,通常是見諸文字的。

Stand position 均指關於成為歧見、辯論或爭端焦點的單獨問題之確定公開的見解。Stand 常表示情感的承諾,雖然其見解並不排斥理性的論據。例如:to take a strong stand in favour of amending the abortion law(採強硬立場贊成修改墮胎法Position 表示較冷靜和節制的態度,往往是長期考慮後決定的。例如:[My position on civil liberties is well known(我對公民自由權的立場是人所共知的He took the position that salvation depended upon good deeds as well as piety(他採取的立場是,靈魂得救要靠善行,也要靠虔誠]

Policy 表示根據一個人的需要、利益、目標,或原則而擬訂的


 

一套有組織的決定以及行動的計劃。例如:The United States government follows a policy of containing Communism in South-East Asia(美國政府採取在東南亞圍堵共產主義的政策。在較為通俗的場合中,policy 可以是任何行為的一般規則之謂。例如:It's a bad policy to lend money to friends(借錢給朋友們不是好辦法

Posture 一字近年來已成為正式意義中之 policy 的意思。例如: the defence posture of ANZUS(澳紐美太平洋區組織之防禦政策。但posture 亦可以指實際的軍事部署。例如:a military posture that embraced the deployment of intercontinental ballistic missiles at key places on the periphery of the Soviet Union(包括在蘇聯周邊重要地區配備洲際彈道飛彈之軍事部署

在許多涵義之中,posture 也可以包括 attitude 的意思在內。Attitude 與此處討論到的其他各字比較,算是較為普通的一個,指個人的或機構的看法,通常不表示於外,並且性質含混。在這一點上, 此字乃 policy 之另一極端.policy 代表的是一個人的看法之明確的組成及確切的公布。例如:The sympathetic attitude of the Cuban government to rebels in South and Central America has evolvedit is chargedinto a policy of abetting and possibly fomenting insurrection in Latin American countries(據指控,古巴政府對中南美洲叛軍的同情態度,已經演變成在拉丁美洲國家內煽動或可能製造叛亂的政策了)

。所以 posture 一字是有用的,指 attitude 之硬化而不必暗示為堅定的policy。例如:the neutral posture of Britain in the Vietnam war(英國在越戰中之中立的姿態the belligerent posture of India towards the Chinese resulting from violent and unresolved border disputes(由於未解決的激烈邊境爭執而產生的印度對中國之挑戰姿態。參閱 OPINION.

 

 


standard

criterion gauge measure test touchstone yardstick


這組字指據以估量某些物件之品質的一套規則、公式或原則。

Standard 表示一項客觀的、公正的規則或一套規則,是預先準備好了的。例如:the army's standards for physical fitness(陸軍的體格標準research that does not meet our standard for accuracy(不合我們精確標準的研究

Gauge measure 都表示一個實質的工具,用以決定一件產品尺寸的大小或性能。例如:a gauge for determining the thickness of wire(決定鐵絲粗細的標準計an anemometer or other measure of wind velocity(一具風力計或其他測量風速的儀器Standard 只表示合標準或不合標準,這兩個字則表示性能之客觀的估計。在譬喻用法中,measure 是二字中較通俗的。例如:agricultural production as a gauge of the economy's effectiveness(作為經濟效率衡量標準的農業生產an honour system that will be a measure of our students' honesty(將是我們學生誠實程度衡量標準的不設監考的考試制度

Test 強調作出評估。前述各個字表示評估的工具是存在的,但不一定使用那些工具。Test 則強調實際使用那些工具。例如:combat as a test of the soldier's bravery(作為士兵勇敢的測驗之戰鬥[The standards applied so rigorously in our shoe factory are nothing compared


 

to the real test to which consumers put each pair of shoes in actual day-to- day use(我們製鞋工廠嚴格檢查的標準,若和消費者日常實際穿在腳上每雙鞋所受的考驗比較起來。算不得什麼]

Criterion 是所有這些字中之最正式的,表示 standards 之獨立存

在,而且強調其優越性。此字並無強烈涵義,暗示 criterion 所標示的差異已經說明。故此字可以表示絕對個人品味乃 test 中較為重要部分

,而非機械地施用客觀的 measure gauge。例如:candidates who feel that the sole criterion for office is the ability to win votes(以為任職唯一標準即是爭取選票的能力之候選人們Each individual is required to state the criteria on which his judgements are based(每一個人必須說明他的判斷所依據的標準

Touchstone yardstick 作譬喻用,是表示任何事物可以拿來與之成一對比的東西。Yardstick 是這些字中最通俗的,表示一種根據常識的比較標準,易於實施,提供現成的答案。例如:a low rate of unemployment as the least ambiguous yardstick of a country's well-being

(低失業率是國家福利的毫不含糊的尺度Touchstone 的意思與yardstick 完全不同,表示有一套無法衡量的價值,無法客觀地計量, 只好看以前作品含有多少價值,然後以現在要衡量的東西與之作一比較。例如:Greek and Elizabethan tragedies that are the touchstones for all later theatrical effort(是後代所有戲劇作品的試金石的希臘與伊利沙白時代悲劇。此字表示根據傳統與舊例所作成精練的藝術水準; 甚至也表示矯揉造作。例如:new artists who shattered the touchstones of Victorian sensibility(粉碎維多利亞時代情感主義的試金石的新派藝術家。參閱 CONTROLNORMAL.

 

 


steal

filch heist lift nick pilfer pinch purloin

send off snitch souvenir swipe


這組字指暗中竊取屬於他人之財物。

Steal 是普通的字,可指任何此種舉動,無論是急速作成或是謹慎從事,無論所取贓物是多或少。

Pilfer 是一對比,特指一筆小量贓物,甚至可指一連串的偷竊行為,每次只取一點點。例如:diners who constantly pilfer restaurant cutlery(時常竊取飯店刀叉等餐具的餐客們

Filch 也指小量的偷竊,但強調其動作鬼祟。例如:to filch

apples from a fruit stall(從一個水果攤上蘋果

Purloin 是代替 steal filch 之正式的書卷氣的字眼。

Snitch nick,和 pilfer,相似,表示 steal 小量財物或價值很小的東西。再則此字暗示其人涉及偷竊,卻仍相當清白,其舉動亦無傷大雅。例如:children who become adept at snitching biscuits from the tin between meals(變得善於在兩餐之間偷取罐中餅乾的孩子們The kids nick any loose change if we do not ask for it(如果我們不開口要,孩子們就吞沒任何沒用掉的零錢。此二字常有幽默或親暱的意味,因為與孩子們有關涉。

Swipe send off 表示趁物主不在場的時候大膽地、迅速地取去一些東西。例如:someone swiped my spare tyre from the car while I was in the shop(有人趁我在店鋪裏的時候把我車上的備用輪胎扒掉

。此二字常在朋友或熟人之間使用,表示因未經允許擅自借用而懊惱


 

。例如:Who sent offor swipedmy cigarettes(誰拿走了我的紙煙

)?

Pinch 可表示偷一點小東西,但絕非沒價值的東西。最常指直接接觸時下手,如鬧市中扒手摸竊行人。例如:Fagin teaching his ragamuffins how to pinch a gentleman's wallet without his noticing it(范金教他的一群流氓如何竊取一位紳士的錢袋而令他毫不知覺

Souvenir pilfer,的委婉語。例如:a person who souvenirs

hotel towels旅館毛巾的一個人

Heist 是職業竊賊暗語,尤其是在美國,指棘手的偷搶,所偷東西不是體積大便是價值高,需事前仔細籌劃方能下手。例如:those who had planned the pay-roll heist(計劃劫奪薪餉的那些人

Lift 指店中竊賊的行為,他們從櫃上架上偷取貨物或從暫時無人看管的錢櫃中偷錢。較廣汎使用時,此字和 swipe 一樣,可能有表示清白或暫為「借用」之意。例如:lifting a pencil from a neighbour's desk(從鄰近桌上取去一支鉛筆。參閱 PLUNDERROBROBBERY.

 

 


stealthy

clandestine furtive sneaky surreptitious underhand


這組字描寫暗中幹出的事,不令人見,也不令人知。

Stealthy 源自一個古英文字,其義為偷。此字表示動物以其有肉趾的腳一聲不響地前進,狡獪地潛行捕捉獵物或小心地走避天敵。例如:[The scout made a stealthy approach to the enemy position(斥候走近了敵人的據點The escaping prisoner moved with stealthy tread until he was out of earshot of the sleeping guards(逃犯以偷行的腳步前進,直至他逃離了酣睡的守兵耳聞所及的地帶]

Furtive 源自一個拉丁字,義為賊;表示一個人自覺有罪,又生恐被逮,乃作出匆促緊張的行動。例如:the furtive manner of an escaped convict(越獄犯人的慌張樣子A furtive glance confirmed his fears──he was being followed偷眼一看證實了他的恐懼──他正被人跟蹤

Surreptitious 之拉丁文字根,是秘密抓取之意;描寫一項被禁止的事物,在沒人看到的機緣湊巧的時刻被人偷偷地做了或享受了。例如:the surreptitious reading of a friend's private diary讀朋友的日記a dieter's surreptitious snack(節食者之吃零食

Clandestine 來自一個拉丁字,義為在祕密中;表示一個人小心翼翼隱瞞他所做的事,因為怕被發現後在社會上或政治上會引起麻煩

。凡是 clandestinely 做的事,或是非法或被認為是非法,必然在掩護之下進行,因為那些事必定是社會所不許,或當道所禁止。例如:a clandestine meeting of young lovers(年輕戀人之a clandestine meeting to plan a robbery(計劃一宗搶劫案之秘密會議。一件surreptitious 行動可迅速做成,一件 clandestine 活動則可能要進行一段很長久的時間。例如:a clandestine love affair一段秘密戀情a clandestine publication put out by an underground organization(一個地下組織出版的一項秘密文件

Sneaky underhand 有欺騙、不公道的交易,以及幕後操縱圖利的意思。其他的形容詞強調唯恐被發現,underhand 表示狡獪巧


 

妙的守秘,不是為了自保,而是為了圖利──不惜為了利益而採取欺詐的行為。例如:to win a union ballot by underhand means(用不正當方法贏得工會的選舉Sneaky underhand 較普通但較為隨便,強調一個人的行為之狡詐性質或言行不一致,多於其動機之自私,表示一種 clandestine 或拐彎抹角的態度,隱藏著一項狡猾的計謀。例如

There was something sneaky and sinister about himso that you mistrusted him on instinct(他這個人有些鬼祟陰險的氣質,所以你憑直覺不敢信任他the sneaky habit of filching coins from his mother's purse(從母親皮包裏偷零錢的鬼祟習慣。參閱 LURK.

反義字:obviousopenOVERTstraightforward.

 

 


steep

abrupt precipitous sheer


這組字指陡然起伏或近於直上直下的地形。

Steep 表示相當的陡峻或迥然不在一水平線上。是這組字中唯一表示逐漸高升的斜坡,且通常是難於攀登的。此字之相對性可於以下事例中見之,一個火車頭行駛也許太 steep 的斜坡,一個步行的人可能只覺稍稍 steep 一點;馬匹攀登嫌太 steep 的坡,也許剛剛夠 steep 可以引起爬山者的興趣。此字另有一隱晦的涵義。並不常有,那就是特別適於表示從下面仰視山岩等之壁立千仞。

比較起來,abrupt 指一個陡得多的坡,常用於從上向下看的斜面。例如:[We were winded by our long climb upwards along the steep path(我們順著那徑往上長程的爬,喘不過氣來了They were confronted by an abrupt chasm as they emerged from the forest(他們從森林出來,而對著一個陡峭的深淵] 二字字義上的這種分別並非一成不變。Abrupt 表示地形之突斷,而非如 steep 所含漸變之意;因此,與周圍地形之鮮明對比乃此字之特殊意義。例如:the abrupt and dramatic looming up of the huge rock out of the level plain(大塊岩石從平原的地平線上戲劇性地突然矗立。在較為常見的相關用法中, abrupt 指突變。例如:an abrupt stop as they came upon the accident( 他們遇到意外事件時突然停了下來an abrupt change of plans(計劃的突然改變

abrupt 一樣,其餘的字都指直立的斜曲。Precipitous 特與從上面向下望的斜面有關。Precipitous 一字也使人聯想起像峭壁一般, 幾乎壁立的那種突然出人意料之感。此字的特點是表示 abrupt 下降

,危險萬狀。例如:a frail rope bridge over the precipitous chasm(橫跨陡峭深淵的一座脆弱的繩橋。此字之使用亦可不帶此種涵義。例如:looking up at the precipitous rise of lofty buildings along both sides of the street(仰望馬路兩邊矗立的高樓大廈

Sheer steep 有關,表示從下面看上去的斜面,意思比 steep 更強;sheer 意指不僅難於攀登,簡直就是不可能攀登。例如:the sheer face of the high wall that stood between him and his freedom(矗立在他與他的自由之間的那垛高牆之垂直。它另有一特殊涵義,與其直面有關,表示其間絕無裂縫可以立足之處。例如:the sheer surface of the cliff where not even a blade of grass had found a place to lodge(峭壁光溜溜的陡面,其間連一株小草也找不到生根之處。參CLIMBDESCENDHIGH.


 

反義字:flatgentlegraduallevellowplain.

 

 


sterile

arid barren childless infertile unfruitful

unproductive


這組字指無收穫或無價值或不能生育子女。

Sterile 這個字含有這一切意義。例如:sterile soil貧瘠的土壤)

a sterile discussion沒有結果的一場討論determining whether it was the husband or wife who was sterile(確定究竟是丈夫還是妻子不能生育

Barren 是唯一的另一個可以適用於這三種情況的字,但不似sterile 那樣聽起來像專門術語,且較有戲劇性。例如:the barren desert寸草不生的沙漠a debate that was barren of results無結果辯論a barren woman不能生育的女人。在最後一義中,此字較為陳舊、較富聖經意味,適用於女人(或男女的交合)而不適用於男人。此字亦不若 sterile 之常用,因為帶有批評意味而非述說事實。Sterile 一字之本身對某些人像是太嚴重一些,因為帶著醫學術語的意味,義為絕無有機體。

也許正因此故,infertile 一字常取而代之,雖然 infertile 可指為任何理由而無子女,不一定指男方或女方在生理上 sterile。此字亦常用於農業方面,但是因常涉及生男育女之事,在農業方面的使用轉為生疏。例如:topsoil rendered infertile by excess alkalinity(因鹼性過度而變得貧瘠不毛的表層土壤

Childless 是此處唯一專用於性交而不能生育的人的字。專指此簡單事實,不論是非自願的或有意如此的。例如:a childless couple

(一對無子息的夫妻deciding to remain childless for the first few years of marriage(決定結婚最初幾年不要孩子the adoption of children by those who are childless themselves(由沒有子女的人領養孩子

其餘的字與生孩子無關,但是有別種意義。Arid 具體地指由於過度乾旱而無收穫。例如:miles of arid sand dunes(若干哩不毛的丘地帶an arid climate乾旱的氣候。講到價值,這一個字表示遲鈍或缺乏績效。例如:an arid play(一齣沉悶的a government arid of new approaches沒有新辦法的一個政府

Unfruitful unproductive 有密切關連;均適用於無收穫或無價值。Unfruitful 指前者的時候多,unproductive 則指後者的時候多。例如:an unfruitful use of land無收穫的土地利用an unfruitful season無收成的一季mediation that was unproductive of changes on either side無法使雙方改變立場的調解工作。在實際用法中,分別並不這樣清楚。例如:unfruitful summit conferences無結果的高峰會談unproductive stretches of swamp land無收穫的沼澤地帶。 無論如何,unfruitful 似較有戲劇性,較多色彩,不必表示完全的barren,完全的無收穫或無價值。例如:This soil is relatively unfruitful without the use of fertilizers(這塊土地若不施肥料便不大有收成Unproductive

較著重事實,表示幾乎完全沒有成果。例如:hampered by an

unproductive search for tell-tale clues(為徒勞無功的追查暴露內情的


 

線索所困擾。參閱 DRYSTERILIZE.

反義字:bearingfruitfulproductiveVIABLEyielding.

 

 


sterilize

alter castrate cut emasculate fix

geld hysterectomize mark

neuter spay

vasectomize


這組字意指使人或動物不能生育。

Sterilize  是其中最普通的一個,用於人、動物,甚至植物,以及使生殖成為不可能的任何行動。例如:a controversial proposal to sterilize mental defectives(使心理缺陷者不能生育之引起爭執的提議)

sterilizing fruit flies by radiation treatment(以輻射方法使果蠅絕育

hybrid corn that is detasselled to sterilize it against self-pollination(除掉穗鬚使不能自花受粉的雜種玉米。講到人時,此字可指任何使男或女暫時或永久不能生育之意外的或故意的行動。它亦可指一種使身體無顯著變化之情況,例如受輻射,或指生殖器官之改造或割除。

Neuter 是不常見的一個字,無疑是想尋找一個較為雅馴的字眼

,來形容雄獸或雌獸之生殖器官的割除。例如:having both their male and female cats neutered by the veterinarian(請獸醫替他們的雄貓雌貓進行閹割Fix alter 二字是較常用以代替此字之委婉語。

Spay neuter 用法一樣,但專用於雌獸。例如:a spayed bitch

切除了卵巢的母狗

Geld 專用於雄獸。例如:a gelded horse閹割了的公馬。不過有時候 geld 亦可用於雌雄二性,此種用法易啟誤解。

Castrate 可用於男人或雄獸,專指睪丸之割除,用在獸身上,這個字比 neuter geld 明晰而有力。例如:castrating pigs to fatten them for market豬使之肥大以便出售。用在人身上,此字現只表示虐待狂的懲治方法,或醫學上的需要,比如防止癌症播散等。但亦非永遠如此。例如:harem guards who were castrated to insure the inviolability of the odalisques(為保障君王的妻妾之不遭受侵犯而身遭閹割的後宮侍衛choirboys castrated to preserve their soprano voices

(經閹割以保存其女高音的嗓音之唱詩班兒童。此字現成為時髦字

,按照心理分析的學說。表示任何象徵舉動,尤其是一個女人所表現的使一個男人減少其丈夫氣概的舉動。例如:women who castrate their husbands by humiliating them in public(當眾羞辱丈夫使他們失去丈夫氣概的女人們

在一般農場用語中。文雅的 castrate 為較粗俗的字眼 cut 所代替

。例如:We shall have to cut the lambs next week(下星期我們將要閹割羊了。許多人以委婉語的 mark 來代替。例如:Marking techniques are not so crude as they used to be閹割手術不像從前那樣簡陋了Marking 施於很幼小的羊,不僅是使之絕育,也切短其尾巴。母羊切尾巴也謂之 markedMark 一字之使用可能引起紊亂,因為在農場裏為牲口作標記也叫做 mark。譬如 ear-marking(在耳上作記號)一語。

Emasculate 可用於雄獸,但更常專用於男人。這個字與 castrate 不同,強調的是生殖器官之受傷害而非其實際的割除。例如: emasculated in the war by flying shrapnel(在戰時被飛起的砲彈碎片傷了生殖器。此字亦有時用為 castrate 之委婉語。作為譬喻用,


 

emasculate castrate 一樣,指任何減少男人的丈夫氣概的舉動。在此種用法中,比 castrate 較少戲劇性,可是有更恰當的譬喻意味,因為此字不一定表示肉體上有變化。不過,此字涉及心理分析學說之處比較不明顯,所以時髦的用法寧取語氣較強的字。Emasculate 也常用為一般的譬喻,義為削弱。例如:amendments that emasculated the provisions for enforcing the statute削弱了實施這條法規的條款的修正案

Vasectomize hysterectomize,前者適用於男。後者適用於女,乃是醫學用語,指一種 sterilize 外科手術。這兩個術語各以名詞形式使用,就是 vasectomy hysterectomy。所謂 vasectomize 乃是施行一個小手術,紮起輸精管,有時候可以解開,特別選用此法是為了使男人不能生育,同時無傷於身體之化學功能。Hysterectomize 則是切除子宮,有時候切除卵巢與輸卵管,為的是阻止無法控制的子宮出血,割除大的纖維肌瘤,或是根除癌症。施行這種手術絕不是單純為了絕育,因為不能恢復原狀,而用如果兩個卵巢一齊割除,對於身體的化學平衡有不良影響。輸卵管可以結紮起來,手術簡單,有時還可以解開,其目的同於男性之行 vasectomy。參閱 STERILE.

反義字:fecundatefecundityfertilizefructifyimpregnate

inseminate.

 

 


stick

adhere cleave cling cohere


這組字全指變得或保持親密地及牢固地連繫著。

Stick adhere 表示如膠似漆地親近或永久的結合。Stick 是二字之中較為通俗的一個,且表示此種親切關係之建立。例如:two young men who intend to stick together when they enter the armed services(打算在參軍服役期間經常形影不離的兩個年輕人to stick a label on a package(在一個包裹上一張標籤Stick 也可表示做一件事、保持一個理想,或進行一宗交易等等之堅持不懈的精神。例如

sticking doggedly at his physics homework until long after midnight( 午夜過後很久仍專心地鑽研他的物理學家庭作業sticking to his principles of fair play堅守他那公平無私的原則sticking to an agreement made in a moment of optimism堅守在樂觀的一刻所訂下的合約Adhere 必定作不及物動詞用,用於事物上可能有些正式生硬的味道。例如:a stamp adhering to a postcard在明信片上的一枚郵票

Cohere 也是不及物動詞,指物質之微粒 adhere stick 在一起

,結果成為不可分離的一個整體或一團。例如:Plaster of Paris coheres only when water is added(石膏粉只有加水才能黏成一團。在譬喻的用法中,它可以表示一件事物合於邏輯。例如:An argument coheres only if it validly bridges the premise and the conclusion

(一項論據只在恰當地連接其前提和結論時才算合於邏輯

Cling 用以表示由於纏繞、抓緊,或依靠而產生的密切連繫,而不是利用膠漆之類使表層 adhere。例如:ivy clinging to brick walls在磚牆上的常春藤a baby koala clinging to its mother by clutching her fur(抓住母熊的毛緊靠著牠的一隻幼無尾熊。作堅守態度、信仰或感情狀態解,cling 一字用為 adhere 的同義字時,常帶有貶抑的


 

意味,因為它暗示焦慮與依賴的意思。例如:a widow clinging to her grown son依靠著她那長大了的兒子的一個寡婦people whodespite obvious intelligencepersist in clinging to old prejudices(顯然有知識卻仍然堅持舊偏見的人們

Cleave adhere stick 解的時候,現在多為文雅的或聖經上的用語,義為密切關連,如人與人之間忠貞相愛的情形。例如:to cleave to one's marriage partner through sickness and misfortune(與配偶廝守,病患相扶。在某幾種場合,cleave 仍然保持原義,表示實在緊緊 adhere stick 的意思。例如:In his terror his tongue seemed to cleave to the roof of his mouth(他驚恐之餘,舌頭好像是在口腔頂上,動彈不得。參閱 CONNECTTIE.

反義字:LEAVE(abandon)SEPARATESEVER.

 

 


stigma

blot brand mark stain stigmata taint


這組字藉了損形破相的譬喻,表示一個人因為行為不檢,或是蒙冤而受到永久的傷害或名譽的污損。就它們在此處的意義而言,這些字全都暗示此種傷害污損與一個人天生的性格上的缺失是有分別的。一個人可只因為自已行為不檢,或只因為遭遇不幸,非由自取而招來一個 stigma。例如:prevented from seeking office by the stigma of his perjury conviction(因為有作偽證被判刑的恥辱記錄而無法謀求公職)

the dull eyes and pinched minds of children who thus already gave evidence of bearing the stigma of poverty(已足證明孩子們帶著貧窮的烙印的那種呆滯眼睛和痛苦心靈。有時候這個字所特別強調的乃是社會之譴責,而非被譴責者所受之實際傷害。例如:a community that placed a stigma on anyone interested in the arts(把對藝術有興趣的任何人加以誣蔑的社會

Stainblot 以及 taint 差不多完全限用於一個人咎由自取的恥辱;而這種恥辱最常是違背道德的結果。在這三個字當中,stain 表示違反道德最為嚴重。例如:a stain on her reputation that she could never eradicate(她永遠也不能洗清之名譽上的玷污Blot 在對比之下,可以用為有近乎委婉語氣的字眼,把違反道德的事描淡寫為輕微的錯失或是一時的疏忽。例如:a record that like anyone else's showed a blot or two here and there(像任何其他人的一樣,難免東一點西一點略有一二污點的記錄。這個字有時在誇張的修辭中有一個和這種涵義互相衝突的意思,指特別嚴重的污損。例如:a political ideology that is a blot on the name of democracy(構成民主政體名義上一大污點的一種政治理論。用於這種意義,此字是個常見的陳言濫調的一部分,那就是 a blot on the escutcheon,指門楣之辱。Taint 表示違反道德的情形較 stain blot 為輕。這個字固然是指輕微的但屬固有的缺失,但仍然強調一種模糊的或淡淡的印記,事實上它所表示的不名譽並不若其他任何一字所表示的那麼長久不散。例如:surrounded by the taint of a scandal that wouldneverthelessfade with time(被一件醜聞的劣跡所圍繞,不過那是會隨著時間而消逝的。就是潛在此處的譬喻也是很特殊的,它表示一種輕微的但擴散開來的污點,而不是一道顯而易見的疤痕。


 

Mark 是這裏最不特定的一個字,它所帶的弦外之音也最少。由於這字有許多其他的用法,所以需視上下文來決定它是否作恥辱解。例如:a mark against him(對他不利的一accusations that left a mark on his reputation(在他的名譽上留下了污痕的一些指控

Stigmata 是這裏唯一不含有恥辱或不名譽之意的字,它指據說在某些聖徒的手上及腳上奇蹟般出現的 marks,相當於基督在十宇架上所受的創傷的 marks

Brand 原是為表示身分而在罪犯或奴隸身上作的 mark;如今指在牛隻身上所做的、易於辨識的記號,用熱鐵烙上去,表示所有權。作譬喻的時候,brand stigma 的相近同義字,但表示更大的不名譽或惡名,像烙上去的 mark 一樣難以或不可能除去。例如:a man bearing the brand of having informed against his comrades(帶著曾經密告同伴的惡名的一個人the brand of illegitimacy once placed on innocent children(從前給無辜的兒童以私生子的醜名。參閱 BURN

DISFIGUREECCENTRICITYFLAW.

 

 


stimulate

enliven excite galvanize titillate whet


這組字用於引起興趣、促使別人採取行動的事物,或令人滿足而興奮的東西。

Stimulate 是涵義最為廣汎的一個字,適用於上述三種情況。例如:a remark that stimulated my curiosity激起我的好奇心的一句話)

a crisis that finally stimulated the government into acting(終於促使政府採取行動的一個危機an impromptu jazz session that everyone present found to be extremely stimulating(在場的人無不感到極其興奮的一次即席爵士音樂演奏

Excite 也可以用以指引起注意,但作這種解釋時這個字較stimulate 為正式。例如:a book that excited a great deal of comment引起很多評論的一本書。現在這個字比較常用於任何引起強烈情感反應的東西。例如:They feared that the visitors would excite the patient too much他們恐怕訪客們會使病人過分激動His raw anti- Semitism excited the crowd to fury(他那毫無掩飾的反猶太言論激起了群眾的狂怒

Enliven 只適用於表示激發並且使之充滿生氣。例如 an

outspoken couple who could always be counted on to enliven a dull party

(有他們在那裏總會使沉悶的聚會活潑起來的一對心直口快夫婦open-air sculpture to enliven the grey uniformity of the city使一片單調的灰色的城市變得生氣勃勃之露天雕塑

Galvanize 則有所不同,只嚴格地表示促使一件事物肯定地活動起來,尤其是經過一段搖動不定或混亂潰散的時期以後。例如:new supporting troops to galvanize our flagging counter-offensive使我們正在衰竭的反攻行動活轉過來的新的支援部隊a tragedy that galvanized the government into action刺激政府採取行動的一場悲劇)


Titillate whet 這兩個字也專門適用於 stimulate 的其中一方面

。指引發初步的興趣或欲望。最具體的一個用法,whet 適用於食慾

。例如:hors d'oeuvres to whet the appetite引起食慾之餐前小吃


 

應用在別種場合,這個字通常同樣指對某事淺嘗輒止。引起想獲得較大分量的欲望。例如:government action that only whetted the desires of Aborigines for full equality(以是引起土著們爭取完全平等地位的願望之政府的措施an opening chapter that whets the reader's interest in reading on引起讀者的興趣使他們看下去的開卷第一章Titillate 則成一對比,不一定表示實際選樣嘗試。雖然在有關食物的上下文中

,這字可以像 whet 一樣使用,但它較常表示利用提示、暗示或預示的方法而生出誘惑力。這個字含有激發任何熱烈的期望之意,無論這些期望日後是否獲得實現。例如:[The appetizer was delicious and titillated the gourmet's palate(開胃食品味道很好,使美食家胃口大開

Rumours of secret information on the assassination titillated the curiosity of the public(有關暗殺案的秘密消息的謠傳引起了公眾的好奇titillating illustrations on the covers of pornographic novels(色情小說封面上之誘人的圖片] 參閱 INCITEINDUCEKINDLEQUICKENSPUR.

反義字:deadendullenervateQUELLSUBDUE.

 

 


stint

assignment chore

duty job task


這組字指一項限定的或以後不再發生的一次過的工作。

Stint 的意義最清楚地表示這件工作是一次過的,或是臨時性質

;它表示一件工作是在有限的短時間內完成的。例如:[He never starred in a long- running playthough he did several short stints in repertory theatre(他從來沒有在長期上演的戲劇裏做過主角,但在定期換演劇目的劇院中作過幾次短暫的演出wandering from one university to anotherincluding stints at Sydney and Melbourne(從一所大學流浪到另一所大學。包括在雪梨與墨爾本的短期工作] Stint 因此表示一件相當短時間的自願或樂意做的工作。

Assignment 較正式,包含也較廣,在許多場合均可使用。它表示一件限定的工作,比 stint 較有非自願的意味。例如:chafing at the unpleasant assignment that had fallen to him at the whim of his employer

(只因他的雇主一時心血來潮把一件苦交派給他,為之懊惱不已)

。不過也不一定有這種意味。例如:offering to take on the two-week assignment himself(自告奮勇擔任那件為時二週的差事。此外,這個字也可以指永久的、長期的職位。例如:his assignment as company secretary lasted for 20 years(他獲任公司秘書的職位歷二十年之久。它亦可特別用以指學生該做的家庭作業。例如:a hard arithmetic assignment(一份難的算術作業

Chore task 均表示一件限定的或短期的上作,無論是自願與否,而且表示一件需要作出相當努力的工作。這兩個字之不同處在於較為普通的 task 較具中性的含意,而 chore 則表示該件工作特別可厭

、乏味,或甚至使人不愉快,雖然它為期甚短。例如:relishing every task that fell to himno matter how fiddling(無論是多麼的瑣細無聊, 要他做什麼他都很高興地去做complaining about how much he hated the chore of washing dishes after every meal(埋怨說他是如何厭惡每頓餐後洗碗碟的工作。此外,task 也沒有那麼清楚地說明工作時間之長短,而且可暗示出於個人之承諾或義務的努力。例如:the


 

task of political reformto which he selflessly devoted his best efforts throughout a long life(他畢生忘我地盡了最大努力作出之政冶改革的大業Chore 差不多必定含有勉強從事之意。例如:when going to parties becomes a chore rather than a pleasure(到了參加宴會變成苦事而非樂事的時候。作複數時,這個字用以指慣常的家務或農場上的作活,有家常樸素的意味。例如:to do the chores(做家務

作特定的、短期的工作解時,job duty 強調,task 之不同的兩方面。Job 是中性的、籠統的,涵義需視上下文而定。例如: looking forward to the job of building the garage at weekends(期望著週末搭建車棚的工作dreading the exasperating job of filling in his income tax return(怕極了填寫所得稅申報書那份惱人的工作Duty 則成一對比,強調一項非自願的或使人不愉快的 task,或是熱心從事或甘願獻身的 task。例如:my reluctant duty to set your punishment( 我職責所在,不得不定你的懲罰soldiers put on mess duty(派任食勤務的士兵the painful duty of sorting through his father's effects(整理父親遺物之痛苦的工作glad to undertake the duty of caring for the child in his wife's absence(他妻子不在家的時候樂於擔任照管孩子的任務。參閱 OBLIGATIONPROFESSION.

反義字:HOBBY.

 

 


stomach

abdomen belly guts tummy


這組字指人身或獸身自橫隔膜至骨盆底的那一部位。

Stomach 是其中最普通的一個字;雖然專門適用於指體內的消化器官,但是它也可以只是指皮外的那一部位。在譬喻的用法中,尤其是在否定的意義上,stomach 是食慾或傾向之所寄。例如:to have no stomach for strong drink(對烈酒無興趣to have no stomach for the business of killing(對殺人的勾當沒有興趣

在科學的術語中,abdomen 包括 stomach 的外部和整個腹腔, 包括其中的消化道及其他器官。例如:to open up an abdomen to remove a tumour(剖開腹部割除一個瘤the enlarged abdomen of a woman in advanced pregnancy(女人在懷孕後期之膨脹的腹部

Belly 一度是指同一部位的標準用字,但是後來因為嫌其不雅所以改用 stomach,其實這字也不夠精確,或改用 abdomen,但是對某些人來說這個字又不大愜意,因為它具有專門術語的意味。而且belly 曾經一度用以指 "womb" "uterus",也作容納食物的器官解

。也許就是為了這個原因,有些人便覺得這字刺耳。Belly 的原義為"bag",引伸開來可表示一個空腔,同時也指一個凸出物。例如:the belly of a sail(飽帆的鼓脹his littleround belly tightly buttoned into his trousers(他那被釦子緊箍在他褲子裏的小圓肚皮

stomachbelly abdomen 都不同,guts 差不多只限用於骨盆腔的內部器官。它的複數形式是 "entrails" "intestines" 的同義字,其單數形式則代表整個消化系統,尤其是一頭動物的消化系統。Guts 強調腸臟在出了毛病或是受了損傷的時候那較為粗俗甚至令人惡心的一面。例如:the sundowner's guts growling with hunger(日落時登門乞食求宿的無賴之飢腸轆轆a horse in the bull ring with its


 

guts hanging out(鬥牛場中一匹腸子外流的馬Guts 在俚語中有比喻勇氣或厚顏無恥的意思。例如:to have the guts to cross a field under gunfire(有在砲火之下越過陣地的勇氣to have the guts to insult the managing director of one's firm(有膽量辱罵公司的總經理

為了避免上述各字專門的或俗陋的用法,tummy 一字在較隨便但文雅的場合中,是很常用的。例如:Hold your tummy in(把肚子縮進去to have a tummy ache肚子。參閱 COURAGE.

 

 


stop

arrest block cease check discontinue halt prevent


這組字指了結某些事物或使它進入完全休止的狀態。

Stop 的字義十分廣汎,很少特殊含意,可以有任何色彩,視其上下文而定。例如:stopping her gently in mid-sentence with a single brush of his hand(他只擺一擺手,便溫和地截斷她剛說到一半的話)

They stopped the charging elephant dead in his tracks with a barrage of bullets(他們一輪掃射,頓時止住那頭猛衝過來的大象

Arrestcheck block 表示利用一種阻遏的力量 stop 一項活動或動作。例如:words that arrested his flight in mid-career across the room阻止他匆匆橫過房間的幾句話。這三個字都可以表示打斷或制止一個動作,可是當阻遏的力量一旦消失,活動仍然是會再起的。例 如 :[The child's development was arrested by an over-permissive regimen(這個孩子的發展被過度縱容的養育法妨害therapy to check the course of the diseasealthough they could not cure it(他們雖然不能治愈這個病,但採用阻止疾病加深的療法blocking the enemy's access to the sea截斷敵人入海的出路] Arrest 最特殊的用法,是表示把一件東西在停止活動的那一刻就凍結起來。Check 表示把一件東西包圍起來,使它不能繼續發展。Block 表示放置一個無法繞過去的障礙物。

Discontinue 一字特別與被逐步淘汰的製品有關。例如:a notice

that they were discontinuing several lines of spare parts previously listed in their catalogue(他們就要停止生產過去列入目錄的幾種零件之通知書。這個字也可指逐漸放棄一種習慣的做法,或是逐漸停止一個人所作的某種活動。例如:The practice of binding the feet of Chinese women was finally discontinued(中國婦女纏足的習俗終於廢止he discontinued two of his university courses(他退修了兩門大學課程)

。在其他的用法中,這字就好像是故意使用比 stop 為冗長的字。

Cease 最常表示突然的 stopping。例如:The officer ordered him to cease his whistling immediately(警官命令他立即停止吹口哨

Halt 也有突然停止的意思,但也可以同時表示由掌權者或武力所造成的一種活動的 stopping。例如:brusquely halting her at the gate with a demand to see her papers(忽然在門口粗魯地截停她。要看她的證明文件

Prevent 可以用於任何事物,表示用任何手段 stop 或預防一項行動。在這種情況中,這項行動可能在開始之前即受到阻遏。例如:a

thorough grounding in fundamentals to prevent reading difficulties from occurring later on(徹底地打好基礎以日後發生閱讀的困難a programme to prevent drug addiction rather than treat it once it has a hold


 

on its victims預防吸毒成癮而非一旦成癮之後再加以治療的一項計劃。這個字也可用於一股阻遏力,但可能只表示此種力量之潛在的或對心理的影響。例如:maintaining troop readiness to prevent being overwhelmed by surprise attack(維持部隊的備戰狀態,以避免因突襲而張皇失措a puritanical streak that prevented her from completely surrendering herself to any momentary pleasure(使她不至於完全耽於逸樂的一股清教徒的氣質。參閱 CAPTUREINHIBITPREVENT

QUELLSUBDUE.

反義字:ACTIVATEBEGINcontinueEFFECTIMPEL

QUICKENSPUR.

 

 


stop

cease desist halt knock-off quit


這組字指進入了靜止的狀態,或中斷先前的活動。

Stop 是其中最普通的一個字。語氣最通俗,使用最普遍,有關該種活動是如何終止的特別提示也最少。例如:a clock that stopped and started erratically(不規律地一陣子又走一陣子的一座鍾listening with a stethoscope to find out if the old man's heart had stopped

(用聽診器去聽一聽這個老人的心臟是否已經停止跳動where the bitumen stops and a dirt track takes over(在瀝青路終止而由一條未鋪路面的泥路接下去的那處地方

Cease 含有完全消滅的意思。例如:a newspaper that has ceased publication刊的一家報紙。這個字有時也可能表示突然停止。例如:As suddenly as it beganthe rain ceased(雨來得暴,得也很突然

Halt cease 相似,但是它特別用於一項活動之突然的、決定性的終止。例如:halting only at the edge of the cliff(到了那座懸崖的邊緣才突然停下來demonstrators who marched as a body into the square

halted in its centreand then threw themselves down on the pavement

(集體進入廣場,在廣場的中央停下來,然後突然倒下來躺在人行道上的示威者

Quit 也可以表示隨意的 halting,不過這通常是自動的或已商定的。例如:They worked until 5.00 P.M. and then quit(他們工作到下午五時,然後收工

Knock off 用以表示 stop 工作的時候,比 quit 較為常用,語氣也較通俗。例如:We knock of at 12.30 for lunch(我們十二時半停工進午餐。最常用於工作或努力方面的 quit 有時候可以表示不悅或失敗。例如:an official who quit his job in protest at government policy( 為了對政府的政策表示抗議而職的一位官員Battered as he was in the fighthe refused to quit(在打鬥中挨了不少揍,但是他不肯認輸罷休。這個字亦可以表示因虛弱或缺乏精力或動力而停止活動。例如 :The motor coughed and sputteredturned over a few timesand then quit on us(馬達發出斷斷續續的爆音,劈啪作響,轉動了幾次, 然後就不動

Desist 是這組字中語氣最正式的字眼。這個字適用於一個積極活動的人員,並且暗示堅忍的能力。這個字特別假定有阻力存在,或對繼續進行有礙,又或有難以克服的障礙存在。例如:finally


 

desisting in his fruitless efforts to find the missing heir(最後還是放棄找那名失蹤嗣子的徒勞無功的努力。在法律術語中它經常與 cease 聯用。例如:ordered to cease and desist from false advertising(被下令停止作不實的廣告宣傳。參閱 BREAKDEMURFINISHHESITATESTOP(arrest).

反義字:beginGOPERSISTstart.

 

 


stream

brook creek rill river


這組字可資比較的地方在於它們均指順著一條溝槽或水道而流的一個水體。

Stream 是其中最普通的一個,包括了其他各字的涵義。

Rill 是細小的一條 stream,在本節所討論的水流中最為細小。

Brook 通常是從源頭流出的主 stream,而且像 rill 一樣,頗多採用於詩句之中。

Creek 是比 brook 大並且流得較緩慢的 stream,通常注入一條

river 或較大的一個水體中。

River 是一條大的 stream,注入大海、湖泊,或另一條 stream。在普通常見的用法中,brookcreek stream 時常都交換使用。

在這組個字當中,只有兩個可以既作譬喻用,亦照本義使用。Stream river 都可以指任何繼續不斷流動的東西,同時也可以指流水。例如:[A stream of people issued from the theatre(從劇院湧出的流不息的人The battlefield flowed with rivers of blood(戰場上血流成] 參閱 FLOWSHORE.


 

 


street

avenue boulevard clearway crescent drive expressway highway lane motorway road


這組字指為大眾而設的通道,尤指為車輛而不是為行人所使用的那種。

Street 是一般的名詞,用以指鄉鎮或城市所有的公用道路。例如

the intersection of the two busiest streets in the neighbourhood(附近一帶最熱鬧的兩條街道的交叉點

Avenue 有時候可以較為正式的用作一般名詞,性質和 street 似,不過 avenues 往往是比較寬闊、比較重要、比較漂亮的 street。例如:the famed Avenue des Champs-Elysées in Paris(巴黎著名的香舍麗榭大道。特定的用法,avenue 可指通常位於市郊住宅區內的一條公用道路,它並不是一條直通的 street,而是兩端都有 T 字形的交叉點。這個名詞有時候又隨便地用於任何種類的 street,使它增添一種高貴的氣息,不管是寬的或是窄的,是直通路還是死巷。其實在這些情形中用 street 也是一樣的。

同樣地,drive 作為 street 的較體面代用字,也是為大家所越來越喜歡使用的字眼。

Crescent 是有其特點的一個字,它指短而彎曲的 street,在某一處地方離開快車道,然後又在另一處再接連上去。Avenuedrivecrescent 三字都一樣可以成為一條 street 的名稱的一部分,Seaview Crescent 即屬一例。

Lane boulevard 表示迥然不同的 streetsLane 表示在建築物的後面或之間的狹窄小巷,有時候是死巷,純粹是為了送貨、取貨的


 

方便,或是為了停放車輛而設的。例如:carrying out the garbage bins for collection in the lane(把垃圾桶搬到後門小巷以備收集。這個字在這種用法上雖然可以是完全中性的,但是它時常含有陰暗、潮溼、骯髒的意味。例如:parksrather than back lanesfor children to play in(供孩子們遊戲的公園,而非後門陋巷。有時這字也可以故作優雅地用以指任何 street,尤其是狹窄的,即使是直通的交通孔道,而且有高樓大廈點綴其間也可以使用。例如:Henrietta Lane(昂里愛塔Boulevard 則適用於任何市內的 street,尤其是寬大的,所指的道路與 lane 成鮮明的對比,它表示一條住宅區域的 street,道旁花木成行,或是中央設有鋪了草皮及植有矮樹的安全島。例如:expensive houses facing on a landscaped boulevard(面臨景致優美的大道之華貴住宅

其餘的字大部份指位於鄉鎮和城市之外的公路。Road street 一樣語氣隨便,而且含意籠統,常用為 street 之替換字,指城內的街道,但其涵義尤較廣汎。這字可以表示任何道路,包括供行車用之泥路,以至最現代化、最考究的 highwayHighway 現指鋪有瀝青路面或以其他方法封塗的,專供摩托車輛行駛之用而建造的 road。例如:additional funds for building roads(建造公路的額外款項small towns whose main streets are simply wider parts of the highway(其主要街道其實只不過是公路的較寬闊分段的小鎮turning off the main highway on to a winding gravel road離開公路幹線轉入了一條彆彎曲曲的碎石。若是沒有和別的形容詞連用,highway 很少抽象的涵義;而 road 則有很多。這個字可以指達到某項目的之途徑。例如: the road to nuclear disaster(走向核子災難之

Expressway 專門用以指一種特殊的 highway,顯然有利於快速

行駛的涵義,路而寬闊,其中有高架的陸橋,也有地下的通路,因此可以免除交通燈及交叉道。Expressway 有多線車道以及良好的照明設備;這種公路較好的現代化例子,是經過一番美化的,有優美的景致

,而且沒有廣告招牌。有一些快速公路,譬如由雪梨至紐卡索的

Inter-City Expressway,是要繳付通行費的。

Motorway 是紐西蘭的用語,用以指通往城市的 highway,具備expressway 的一切條件,那即是說,禁止停放車輛,控制入口,以特別設計的會合方式避免交叉行駛,以及避免沿路興建房屋。在澳洲, 一條 highway 通進城市市區內的那一部分可以被劃為 clearway。這個字與 expressway 有同樣的涵義,提示快速行駛。Clearway 保持其原有之交叉道與交通燈,但是在最繁忙的時候禁止停泊甚至暫停車輛

(除非是公共交通工具。參閱 JOURNEY.

 

 


stress

pressure strain tension


這組字可互相比較,都是指某一種力量對某人或某物所產生的作用或影響。

Stress 這個字表示任何一種力量或數種力量的混合,對物體或物體的一部分發生作用,藉擠、推、拉、捵、壓或扭而使之在形狀上或者體積上有所變化。在用於人的時候,stress 表示情感上或精神上痛苦的情形。Stress 暗示外來刺激,如傷害、愁慮,或驚嚇,能產生一


 

種逼人而來的無法抗拒的影響力,使受者難以作出恰當之適應。例如

a serious gastrointestinal disorder that was the result of the stress of anxiety and grief(由焦慮與愁苦的重壓而生的嚴重腸胃病

Strain 一字用於某一物體時,表示其在承受 stress 之際,形狀或體積上的變化。如果對象是人,strain 的意思是人在受到 stress 時所作的自然抵抗。抵抗是一種努力,一個人在 strain 的情形之下,其重大的努力勢必引起身心兩方面或情感的煩惱困苦。例如:the constant strain of trying to make ends meet on an inadequate wage(賴微薄薪資試求餬口之經常壓力the strain of working while suffering from a painful back ailment(在背痛難忍時做工之辛苦

用於無生機物體的時候,tension pressure 可以列入 stresses 的諸種類型之中。Tension 是拖長了的 stress,由於朝著一個方向拉捵而成。Pressure 是一種特殊的 stress,為流體所造成;特點是其力量在各方向都是一樣的。在表示一個人的情況時,tension 表示一種精神上的 strain,但奇怪的是常表現於身體上的苦痛,如頭痛或筋肉僵硬 之 類 。 例 如 :a tranquillizer to reduce nervous tension after an unsuccessful job interview(減輕一次不成功的求職面試之後的神經緊張的一片鎮靜劑Tension 也常被一般人認為指任何 strained 關係, 如人或團體之間的衝突或敵對。例如:the tension existing between the

U.S. and the U.S.S.R(美國與蘇聯之間的緊張關係Pressure 比這一組中其他各字更特別指造成 strain tension 狀態的東西,而不是那狀態本身。它是個普通字眼,可用於任何事物,由一件暫時的小小困難,以至於持續的大災害都可以。例如:the pressure of a too-busy social schedule(過於緊迫的社交日程之壓力job pressure(工作的壓力the pressures of poverty(窮苦的壓力。參閱 ANXIETYIMPACTNERVOUSPROPEL.

 

 


strong

hardy muscular powerful stalwart sturdy tough


這組字用於活躍的、結實的、耐久的,或經得起變化或壓力的一切事物。

Strong 是最普通的字眼,指一件東西有力量或結構堅實。例如

a strong headwind(一股強大的頂頭風a strong workbench(一張

結實的工作桌a strong body強壯的身體。這字亦可用於活躍的

、濃烈的、生動的,或有說服力的東西。例如:a strong government

強有力的政府a strong tranquillizer強力的鎮靜劑a painter who worked with strong colours(善用強烈色彩的一位畫家a strong argument against the proposal(反對此一提議之有力論據。在最普通的意義中,這個字也仍然是相對的,表示比尋常較大的程度。例如: a strong suspicion強烈的猜疑

Powerful 可以作為 strong 一字之強化字。例如:a powerful argument強有力的論據。這字亦可指產生大量的動力的能力。例如:a powerful turbine(一部強力的渦輪機a powerful nuclear bomb

(一枚強力的核子彈。這個字可特別表示戰勝抵抗或反對之龐大力量。例如:a powerful fighter against oppression(抵抗壓迫之勇猛鬥士

a powerful army強大的軍隊


 

Powerful 可指身體 strong 的人,而 muscular 一字則幾乎專用於此一狀況,尤其是表示一副 strong 且結實的體格。例如:a muscular athlete(一位肌肉結實的運動員。在這三字當中,只有 powerful 一定是指產生很大力量的能力。例如:pioneer women who proved to be nearly as strong as the men they accompanied into the outback(隨男人到人煙稀少的偏僻地帶而表現得幾乎和男人一樣強壯的墾荒女人powerful arms that enabled him to use a sledgehammer as though it were a straw(使他揮動大鎚如用稻草一般的粗壯胳膊a muscular weight- lifter who couldn't have fought his way out of a paper bag(決不是輕易練出來的筋肉累累的舉重家

和上述各字成對比,sturdy hardy 均更嚴格地指耐久的或抗

拒變化或壓力的東西。但是 sturdy strong 的一個意義一樣,可指結構良好的東西。例如:a sturdy footbridge that could easily support the weight of a small truck(一座輕易能支持一輛小貨車的穩固人行小橋)

。用於人體的時候,這個字表示結實,但不一定 muscular。例如:a sturdy young boy(一個結實的小男孩Hardy 強調抵抗強力或困阻的能力,通常用於動植物的素質。例如:a hardy species of wheat that was unaffected by the near-drought conditions(不受近於乾旱的狀態影響的一種耐力強的小麥sled dogs hardy enough to withstand the antarctic weather(夠強壯能抵受南極天氣的拉雪車的狗。用在人身上,這個字可以指能吃苦耐勞的人或一種艱苦的生活方式。例如: the hardy life of a timber-cutter(伐木工人的艱苦生活

Tough 最特殊的用法,是指一種厚的、密的、角質的,或起繭的表層或覆蓋物──能經得起摩擦或傷損的表層。例如:the tough hide of the crocodile(鱷魚之粗糙而堅硬的。比較通俗的用法,這個字可用於身心方面的力氣或精力,有時候附帶著粗豪或蠻橫的氣概

。例如:toughwell-trained recruits粗豪而訓練良好的新兵tough-minded on economic questions(在經濟問題上態度強硬the tough bouncers that many dance halls employ(許多舞廳雇用的強壯粗暴的保鑣。更為通俗的用法,tough 可以指困難的事物。例如:a tough problem(一個

Stalwart 是組中語氣最正式的一個;現今多用以指勇敢忠誠的性格而非體力本身。例如:stalwart Maori warriors忠勇的紐西蘭毛利戰士one of his most stalwart political supporters(他其中一名最忠誠的政治擁護者。參閱 HEALTHYHUSKYMASSIVE.

反義字:POWERLESSWEAK.

 

 


stubborn

adamant headstrong inflexible obdurate obstinate pertinacious


這組字全表示堅持一項意見、信仰、決定,或行動步驟,通常是執意多於理性。

一個人可以是天生的 stubborn,在他大部分行為或大部分情況中表現出這種性格,但在特殊的情況中他可以是 obstinate。例如: Dick had always been a very stubborn boybut was particularly obstinate in his dislike of homework(狄克一向是個很倔強的孩子,但是在對家庭作業的厭惡方面特別頑梗

Pigheaded 通常表示頑固得蠢。例如:His pigheaded refusal to


 

pigheaded                     accept facts makes discussion impossible(他對接受事實的愚頑拒絕使得討論成為不可能

Adamant inflexible 表示堅強不屈的態度,可能是由於對某些重要事物已有強烈或仔細想通的信念。例如:The ambassador was

adamant in his insistence that all the prisoners be released from the concentration camp(大使堅持不屈,要求集中營中俘虜必須全部釋放

Inflexible 表示更甚的不願改變自己的想法,常帶有較 pigheaded 所含更為貶抑的冥頑不靈之意。例如:He remained inflexible even when the wisdom of changing his mind must have been obvious雖然改變主張已顯然為明智之舉,他依然冥頑如故。同樣的態度,但是帶有嚴酷無情之意,則在 obdurate 中可以見之。例如:The foreman was obdurate in holding to rigid production schedules(工頭是執拗的堅持嚴格的生產進度Adamant obdurate 二字均可表示讚揚有原則的拒絕折衷讓步,與其他各字之表示武斷的自我中心迥然有異。

Pertinacious 一字雖然不一定表示不贊成,通常卻指在一連串行

動中表現一種堅持,在別人看來有些討厭或不合理。例如:The lawyer's pertinacious harping on the same point made the witness very nervous under cross-examination(律師不斷追問同一事件使受盤問的證人緊張不安

Headstrong 表示意志堅強的自以為是,並且不肯受箝制。一個headstrong 人無法加以勸阻或加以說服,可能在行為中莽撞亂來。例如 :a headstrong impetuous youthrushing into things without forethought(一個剛愎鹵莽的青年,凡事不先考慮即倉卒行動His headstrong attempt to seize control of the party was political suicide(他奪取黨控制權的一意孤行企圖乃政治自殺。參閱 AUTHORITARIAN

OVERBEARINGPERSISTENTUNRULY.

反義字:ADAPTABLECOMPLIANTDOCILE

MALLEABLE.

 

 


student

disciple learner protégé pupil scholar


這組字指從事研究的人,或企圖學習一套本領的人,或忠於一位恩人或師傅的人。

Student 是這組字中最普通的字,指任何一個這樣的人。在最特定的用法中。這個字與 pupil 是互補的一對字。後者現今通常指中、小學的孩子,而 student 在此處則指大專的學生。Pupil 在這種情況之外很少用處。而 student 一方面可以代替 pupil,另一方面亦可指某些方面之最高級或最專門的專家或權威。例如:a musicologist who was a keen student of Beethoven's later work(是貝多芬晚年作品的熱心研究者的一位音樂學家

Scholar 可以作為 student 之較文雅的代用字,但這個字比較獨特,有兩個特殊的含意。Scholar 在任何層面上,均可以指繼續研究且卓有成績的 student。例如:an unruly child who nevertheless turned out to be a real scholar(終於成為一名真正的學者的一個不服管教的孩子。這個字更常特指一位高級專家,但並不暗示其人仍在繼續接受教育;這個字實際上可以表示一位在某方面極有學問的權威。例如

scholars who were able to test the theory by collating all existing copies


 

of the folio text of the play藉校勘整理此劇現存全部對開本以測驗此一學說的學者

Learner 的語氣比 scholar 通俗得多,強調另一極端某一門學問上的初學而非權威。再者,這個字不大適用於青年人,較適用於有意獲取簡單的新知的成年人。這個字也不大適用於追求正式教育的人, 而是指任何新手或初學。例如:insisting that she have a learner's permit before he attempted to teach her how to drive(他堅持她先領取一張學習執照,然後才肯教她開車a learner in a shearing shed(剪羊毛棚裏的一個新手

Disciple protégé 兩個字,均專指為主人或恩人效勞的人。最嚴格的用法,disciple 表示一種宗教的情況。例如:the disciples of Buddha who codified his writings(整理其經典的佛陀門徒the twelve disciples of Christ(基督的十二門徒。在一般的用法中,這個字指熱心擁護任何傑出人物或其學說的人。例如:an early disciple of Freudthough never of Freudianism per se(佛洛依德的一位早期門徒

,而本身卻不是佛洛依德主義的倡導者。這個字常含有輕蔑的意味

,表示一個人本身屈居從屬地位或無關緊要,也許是因為過分崇拜別人,或模仿別人。例如:teenagers who become overnight disciples of the newest singing sensation(一霎間成為最新時髦歌唱熱潮崇拜者之十幾歲少年business executives who pick yes-men to be their disciples

(選唯唯諾諾的人作跟班的商業經理級人員Protégé disciple 情況截然不同。它表示一個年輕的或有才而無名的人,受人的幫助或恩惠,其人也許是已成名的藝術家,或是饒有貲財的人。例如:a wealthy benefactor who demanded nothing whatsoever in return for the money he spent on his protégés(花錢在恩惠的人身上而不索回報的富有的施主a master sculptor whoseeing the boy's talenttook him on as a protégé(賞識這男孩的天才而收他為的雕刻大師。這個字和 disciple 一樣,可以有輕蔑的涵義。在這種情況下,此字可以表示下手方更大的奴婢相,但是此外還表示上手方或施恩者過度的虛榮心。這個字甚至可以用作委婉語,指用錢買的情婦或愛人,尤其是比施恩者年紀小的人。參閱 BEGINNERLEARNING.

反義字:masterpatronPROFESSORteacher.

 

 


study

consider contemplate ponder weigh


這組字表示一個人用心學習一件事,解決所引起的任何問題,或達到一項有關的決定。

Study 表示在制訂計劃或採取明確行動之前,先行仔細謹慎研究所考慮的事件或問題之各個方面。例如:[Meteorologists study

information sent back to earth from weather satellites before making forecasts氣象學家在作出天氣預告之前,先行研究氣象衛星送返地球之資料A city council studies proposals submitted for urban redevelopment(市議會研究所收到的重新發展市區的提議]

Consider 是比 study 較為普通的字,可以表示對某一事物之短暫的、偶然的注意,或是深入的長期專心考慮。例如:considering whether to catch the bus or have another drink and wait for the next one考慮就去趕公共汽車還是再喝一杯酒等下一班車considering how


 

much insurance he would need to guarantee the education of his children

考慮他需要投保多少才足夠支付子女的教育費Consider 亦可指經過細心 study 之後連成的一項客觀判斷。例如:We are considering your manuscript for publicationbut feel it needs extensive rewriting(我們正在考慮出版尊稿,但是覺得需要大加重寫

Contemplate 表示長時間思索一件事情,但通常只是為了事情本身之故,並無確定的、實際的目的。例如:For a year we contemplated the possibility of living in the country(一年來,我們一直考慮能否移居鄉下Contemplate 因有密切注意這個連帶的意思,故表示優閒、愉快的考慮。例如:He contemplated the Archibald Prize entries for an entire afternoon(他整個下午考慮參加角逐阿奇博爾德獎的名單。在較普通的意義中,此字與 consider 的一個用法接近。例如:a course of action we could not contemplate(我們不能考慮的一項措施

Ponder weigh 都是在自己心裏檢討一個問題的所有方面,以便作出謹慎的估量之意。這兩個字與 study 不同,因為它們強調的是在相衝突的資料、相反的要求,以及類似的情況中作一選擇,而非研究一大批資料以獲取知識。Ponder 表示問題嚴重,值得仔細考慮。例 如 :Before casting his votea responsiblemature citizen should ponder his choice of candidates(在投下一票之前,一位成熟負責的公民應該估量他選哪個候選人Weigh 也可以用於重要的考慮。例如

The judge advised the jury to weigh the arguments and evidence presented by the prosecution and the defence(法官建議陪審團權衡控方與辯方所提供的論據與證據。如果要作出的決定不甚重要,則 weigh ponder 較為適用。例如:to weigh the advantages of going to the beach or to a cricket match on a hot day比較在這大熱天是到海灘上玩還是去看板球比賽好些。參閱 EXAMINEREADSEETHINK.

反義字:NEGLECTscanSLIGHT.

 

 


stupid

asinine backward dense dull dumb obtuse retarded slow thick

unintelligent


這組字用來形容缺乏知識、了解力或智慧。

Stupid asinine 是組中語氣最嚴厲的,多用以表示對某人的貶抑而非作中性的描述。Stupid 可以表示智力低或行為蠢,asinine 則最常限用於後者。例如:a stupid fellow(一個a stupid mistake

(一個愚魯的錯誤an asinine middle-aged woman dressing like a teenager(一個打扮得像個十幾歲孩子的愚蠢的中年婦人。由於有此  種限制,asinine 甚至比 stupid 還更加令人難堪;這個字原是比作一頭驢,驢是馱獸,傳統上被認為是 stupid 而且頑梗的。

Dense thick 都集中於 stupid 所謂智力低的一方面,都強調無了解簡單事實之能力,或記憶明白指示之能力。Thick 的語氣也許較為通俗,但亦比 dense 較不嚴厲,後者則表示頭腦冥頑的本性。同時

thick 可適用於一個別的情況,而 dense 則較常指根深柢固的特點。例如:a bit thick(有一點遲鈍so dense that he had to be talked to like a child(如此愚鈍,對他必需像對一個孩子似的耳提面命

Dumb 一字用於 stupid 人時,僅限於極為通俗的層次。例如:a


 

dumb blonde(一個蠢笨的碧眼白膚金髮女人a dumb duck(一個。主張語文淨化的人對這個字的這種用法不以為然,因為 dumb 在其他情況下是啞的意思。例如:the deaf and dumb(聾的人dumb animals不會說話的動物

Obtuse 乃一對比,是這組中最文雅的字,指頭腦遲鈍,無論是表現在某一特殊舉動上,或是見之於一個人之整個性格。例如:a laughably obtuse misunderstanding of her request(對她的請求之愚蠢得可笑的誤解an asinine television show that was specifically designed for the ignorant and obtuse(特為無知識的與愚鈍的人設計的愚昧電視節目。乍看此字好像是較為客觀,實則其文謅謅的腔調帶有格外令人難堪的輕蔑,是前述各字所沒有的。

Dull unintelligent 都是比較客觀的字眼,用以描寫人與行為

,表示智力低。Unintelligent 實則是幾乎完全不帶絲毫感情的字眼。例如:unintelligent answers to complex questions(對複雜問題之愚鈍的解答。智力的高低是程度上的問題,故此字可以隱含主觀的判斷

,除非是作比較使用。例如:gearing her lessons to the more unintelligent among her pupils(按照她的學生中較低能者的程度來安排她的課程的進度Dull 可以用來表示對於 stupid 或惹人厭的東西的不悅。例如:The party was too dull for words(這個宴會之無聊非言語所能形容a dull-witted fool(一個沒有頭腦的傻子。這個字常作比較客觀的使用,指平均水準以下的智力,有時候亦作為較直率的unintelligent 之委婉語。Backward 也作同樣的使用。

Slow retarded 也可認為是智力遲緩之委婉語。例如:a special class for slow learners學習緩慢的學生開設的特別班intellectually retarded智力遲鈍。這些字眼也用來描寫在某階段失去受教育機會的孩子們,或是身體上有缺陷,以致妨礙某種或某幾種技能之正常發展者。參閱 BLOCKHEADMONOTONOUSMORON.

反義字:BRIGHTcleverCREATIVEintelligentKEEN

smart.

 

 


stutter

hem

hum and haw stammer stumble


這組字指說話不準確、不流暢。

Stutter 是其中最具體、最專門的,指長期的語言缺陷,說話時有間歇性的重複、阻滯、聲音音節的延長,尤其是開首的聲音音節; 此缺陷可能是器官上或生理上的問題,但主要原因是正常發展之心理干擾所造成。例如:therapeutic and remedial training for children who stutter(為口吃兒童所施之治療與矯正訓練

Stammer 用於輕微的語言困難,如結結巴巴;可較廣汎地用於因羞怯、遲疑或過度的激動而產生的臨時或短暫的說話困難。例如: blushing and stammering under the attractive man's searching glance(在那俊秀男子的銳利目光下不禁臉紅而且囁嚅起來stammering that he didn't know where he had put his keys吞吞吐吐的說不知道鑰匙放在哪裏了finally able to stammer out how much she loved him(終於吞吞吐吐的說出她是如何的愛他。有時候這個字可作委婉語用,代替可能被認為太苛刻的 stutter。例如:assuring him that many a child


 

stammered a bit and that it would go away if he didn't think about it(安慰他說,許多小孩都有一點結巴,不去理會,日後就會好的

上述兩字強調的是一種不由自主的困難,hem(此字甚為少見ham and haw 則較常表示故意不願直接吐露一些事情。故此,二者除了可以表示 stammer 之窘迫或結巴的狀態之外,更常表示一個人企圖避免回答問題,或拖延時間尋求正確答語。例如:a question that was so surprising that he could only hum and haw in answer(使他只好以哼哼哈哈來作答的出人意外的問話。規避作答的情形越甚時, hum and haw 可形容慢吞吞說話而尤其說話躲躲閃閃不著邊際的人。例如:humming and hawing about generalities instead of explaining the statistics I had cited哼哼哈哈的只談一般概況,而不解釋我所提出的統計數字

Stumble stammer 較相似,表示不由自主的暫時的結巴。例

如:stumbling over his words in his haste to tell the whole story(他匆忙要講出全部故事而結結巴巴。造成這種情形的理由也許和 stammer 一樣;但是這個字也可表示簡單的口誤,完全屬於偶然。例如: stumbling only once or twice in a very long speech(在一篇很長的演說中只結巴了一兩回。參閱 TIMID.

反義字:articulateenunciate.

 

 


stylish

chic dapper fashionable modish smart spruce


這組字用於考究的、華貴的、精工設計的,或合於當時風尚的服裝打扮。

Stylish 強調設計剪裁顯出流行的、時髦的風尚。在這一點上與fashionable 近似,但是語氣較為通俗,表示較為戲劇性的外表,根據的是較為短暫的最新流行標準。反之,fashionable 則強調高雅、正確、華貴氣派的素樸,不會風行一陣即行過時。例如:Leopard coats were stylish for a seasonbut mink coats will always be fashionable(豹皮大衣時髦了一陣,但是貂皮大衣永遠合潮流Stylish 也比較容易被用作輕蔑語。例如:elaborate hair-dos and other stylish vulgarities( 繁複的髮型及其他時髦的庸俗現象Fashionable 亦可用於短暫的、不獲讚許的風行一時的東西。例如:the sackstretch slacksthe maxi-skirt all having had their fashionablebrief moment of glory(麻袋裝、鬆緊褲以及長裙,全都有過一陣子流行、短暫的風光日子Fashionable stylish 更多用於男性方面。例如:the double-breasted suit that could again become fashionable(可能再度流行的雙排鈕釦的套裝。用於男性時,stylish 可能表示某一群人的特殊作風,不一定帶有輕蔑之意。例如:the stylishbowler-hated businessmen in the City of London(倫敦市中時髦的戴圓頂帽的商人們the dirty jeans and leather jacket that are thought stylish among motorcycle cultists(嗜好騎機器腳踏車的人們認為時髦的髒牛仔褲與皮夾克

Chic 在每一方面都是 stylish 一字的強化字,不過語氣比後者較

文雅。這個字的法國風味,令人注意到法國乃西方婦女高級服飾的大本營,這個字之限用於婦女服裝打扮更加強調此一事實。這個字不僅表示對時裝方面的最新款式的極大關切,還特別強調其獨特與價錢昂


 

貴,而見也表示特別注意到什麼樣的服裝才適合個人的特質。例如: Her entire outfit was so chic as to make even the other fashionable women seem commonplace(她的全套裝束十分的別致,使得其他時髦女性為之黯然失色

Modish 有時集中於 stylish 的不良方面。表示只知追逐時尚而忽略了高尚品味、舒適或體面。例如:women who looked like colourless cadavers in their modish chalk-white makeup and silver lame dresses(塗流行的灰白化妝,穿著銀線絲織晚禮服,活像面無人色的死屍一般  的女人們

反之,smart 集中在 stylish 之另一面,指設計良好而產生惹人注意的效果。Smart 比前述各字較不強調時髦,而表示線條之清楚醒目

,剪裁簡單,尤其是適合特殊場合的設計。例如:her smart riding outfit(她那漂亮的騎馬裝Chic 表示極富女性氣質,smart 卻有一點與之相對的意味,雖然這個字所帶之語調不一定表示到了有男性氣概的程度。這個字確有強調整個儀表而非任何一個孤立方面的傾向。當然,smart 一字亦可指男性服裝之漂亮,而不必帶有脂粉氣。例如

his smart Italian-style suit(他的一套漂亮的義大利式套裝。這字涵義極廣汎,故可用於男女混合的描寫中。例如:a smartwell-turned- out couple漂亮的、衣著入時的一對夫婦

Dapper spruce 述兩個字與前述各字可成對比,主要的是專用作男性服飾各方面的描寫。Dapper 指形式與恰當之最高標準。例如:looking dapper in his new dinner suit(他穿上新的晚禮服看上去很。不過此字更常表示過分文雅、過分矜飾的打扮。例如: quipping that he reminded her of the dapper little gentleman on wedding cakes戲謔說他使她聯想起婚禮大蛋糕上的那個衣冠楚楚的小紳士)

Spruce 表示男性之整潔,強調其簡單樸素,不受時間限制的恰當服裝,而非追求 fashionable 風尚。例如:sailors looking spruce and trim in their uniforms(看來瀟灑整潔的穿制服的水手。此外,spruce 還有其他各字所不及之處,常直接指打扮整潔而不涉及服裝。例如: looking spruce and clean-shaven(樣子很整潔,鬍子刮得光光的。偶然,這個字可用於婦女服裝;在這種情形下,所強調的是其整潔。例如:her spruce skiing outfit(她那整潔的滑雪裝束。參閱 ARTISTIC

ELEGANTEXQUISITEMODERNORDERLYUP-TO-DATE

VOGUE.

反義字:dowdyOLD-FASHIONEDUGLYunkempt.

 


subdue

check constrain curb inhibit repress restrain suppress


這組字都表示安撫或敉平難以控制的力量。

Subdue 是這組字當中最溫和的一個,暗示使用溫和而堅定的力量以緩和會導致危險的衝動。例如:subduing his momentary impulse to tell his boss what he thought of him制止了他的一時衝動,沒有把他對老闆的感想當面告訴老闆Subdue 暗示那股威脅性的力量已被壓制,但是不一定有基本上的改變或削減。

Inhibit subdue 要更進一步,表示反抗的衝動在基本上已有所變更;它暗示阻遏反抗衝動的成長機會,或縮減其繼續有效擴展的範圍,以求達到改變這股衝動的目的。這個字時常以不贊成的口吻指減


 

弱自然的,或健全的本能。例如:excise laws that would fatally inhibit free trade(將嚴重阻遏自由貿易之國產稅法例over-restrictive or over-permissive parents who inhibit the normal maturation of their children阻礙子女們正常成熟之管教過嚴或放縱過度的父母們

Check curb 兩個字亦有同樣的關係。像 inhibit 一樣。check 涉及防止進一步的成長;curb 則表示 subdue 一字所暗含之使緩和的力量。例如:merely wishing to curb some thoughtless tendencies in her pupilswhile checking altogether any tendency towards outright hostile acts(僅僅是想要制止她的學生之一些疏忽的趨向,但是要完全阻遏任何採取敵對行為的傾向Check 的語氣比 inhibit 強,因為它有時暗示完全根除一股衝動。同樣的,curb 也比 subdue 強得多,表示在必要時會使用相當大的力量來對付任何破壞紀律的威脅。事實上,由curb 這個字提示困難與掙扎,所以它比 check 更為有力,雖然後者是指完全消滅一股衝動。例如:A few concessions wisely made would have completely checked the revolutionnow whole armies thrown into the breach may not be sufficient to curb it(本來幾項明智的讓步即可以完全阻止這一次革命;如今,就是把整個軍隊投入危局也  未必足以控制

Repress suppress 聽起來很相似,使用起來也差不多好像是同一個字的兩種拼法。心理學家給它們以不同的定義,就是在普通的用法中也可以看出它們在意義上的對比。在心理學上,repress 指一種過程而言,把恐懼與衝動送回潛意識中,使它們不易於再度喚想起來;當事人本身並不知道發生了這樣的事。Suppress 則剛好相反,乃是運用意志力的一項單獨的努力,立意要拋開一個不愉快的念頭;這項努力可以是有意識的也可以是無意識的,而且被 suppress 的念頭可以比較容易喚起來加以考慮。這兩個字之普通用法也顯示同樣的差別

repress 一字的語氣較強,時常暗示嚴厲地或過分地剷除異己或撲滅反抗。這個字除了語氣較強之外,與 check inhibit 相似。Suppress subdue curb 一樣,表示把某一件事物置於控制之下, 不過它表示使用的力量比這兩個字為大。

Constrain restrain 的關係和上一段討論的一對字的關係相似

,但在平常使用中比 repress suppress 有較清楚的分別。Constrain 表示強逼他人做他所不願做的事,而且有不贊成這種行為的意思。例如:constraining his daughter from going out with boy-friends勒令他的女兒不得和男友們出遊Restrain 表示較溫和的勸告性質的節制

,有時可用來指自律。因此使用起來往往可以有贊成的語氣。例如: restraining himself from drinking to excess(自我約束不飲過量的酒參閱 CONTROLDISCIPLINESTOP(arrest)SURMOUNT.

反義字:INCITESTIMULATE.

 

 


suggestive

earthy off-colour

Rabelaisian


這組字都用於與性或身體機能有關的說話或行為。

Suggestive 是這組字當中最溫和的一個,所強調的並不是直接說及這些事情,而是採用被視為低級趣味的影射或暗示。例如: suggestive motion-picture advertisements that are more titillating than the films they publicize(比所宣傳的影片本身還要令人想入非非的誘發色


 


racy risqué

scatological


情的電影廣告。即使是這個字所可能表示的那種婉約手法,在較早的時代也曾經一度受人非難;如今這個字有不贊成的意味,形容在性方面的淫邪而不直率的態度,甚至現在認為坦率直陳也無傷大雅的情況亦一樣適用。例如:the sort ofparental lecture on the facts of life that isin its embarrassed deliverybewildering and suggestive rather than dispassionate and informative(那種由父母所作之關於性知識的訓話,因為說起來總是窘窘迫迫,所以並不冷靜客觀,更沒有教育價值

,反而令人大惑不解並且引發色情

Risqué 提示在有關性方面的態度比較直接坦率,強調大膽的直陳

。除了對於極端古板的人之外,在如今較為寬容的社會風氣下,這個字已不大有合理使用的機會,因為許多種直接指述性的言詞(偶然約略涉及它的暗示更不在話下)已不再視為怎樣大膽了。例如:It was once thought risqué for a woman to dine alone with a man in his flat(一個女人在一個男人寓所內單獨和他進餐,一度被視為淫蕩之事gentlemen who traded risqué jokes once the ladies had retired after dinner

(俟女士們進餐完畢退席,便開始互相說笑話的男士們

Off-colour 也受到同樣的影響,不過其意義不甚明確,所以仍然適用,特別是形容任何涉及性事的笑話。例如:an off-colour joke that was currently making the rounds of the girls' dormitory(正在女生宿舍流行的一個下流的笑話。但是一般都比較常用 "dirty joke" 來指此種幽默。

其餘各字不僅限用於性欲方面。其中以 earthy 一字應用最廣。雖然這個字一度是用於有關性與身體機能的粗俗字眼,含有不贊成的意味,現在則是中性的甚至是讚許的描述語。例如:the earthy humour of Chaucer and Shakespeare(喬叟與莎士比亞的純樸幽默感)

。這一個字甚至可以表示對於人類早期較為純樸時代的簡單生活之懷念的心情。例如:the trend to urbanization that has robbed man of his earthy acceptance of the natural processes of birthcopulationdeath and decay(使人類失去安然接受大自然的孳生、交媾、死亡以及腐朽之道的能力的都市化趨勢

Racy 可以指色情的、淫穢的,或 earthy 敘述,但是這個字表示情節發展迅速,而且由於措辭直率坦白,所以生出快速的作用與強勁的語氣。例如:a racy book about marital infidelity in the suburbs(有關市郊穢亂的夫妻生活的Racy 用在行動上的時候,可以指earthy 行為,其特點是精力旺盛,以及言語生動。例如:a character whose racypungent speech and erotic prowess would have put Don Juan to shame(其充滿挑逗性的剌激談吐以及調情的好本領,會使唐璜也自愧不如的一個人物

Rabelaisian scatological 這兩個字均強調 earthy 言辭或行為

Rabelaisian racy 一樣,指興致高昂,而著重指愛好興致勃勃戲謔說及性行為與排泄功能。這個字源自法國作家拉貝萊,他的作品中就含有此種色彩。例如:the Rabelaisian wit of many contemporary novelists(許多現代小說家之拉貝萊式的粗野風趣a Rabelaisian rascal who delighted in playing obscene practical jokes on his friends(一個喜歡對朋友們開猥褻玩笑的粗野傢伙Scatological 是一個中性的


 

形容詞,描寫對於糞便或排泄功能有濃厚興趣。這字用來區別強調此種興趣的作品,及集中注意於性機能的污穢作品很有用。例如:the scatological emphasis in the works of Jonathan Swift(斯威夫特作品中對於糞便之重視soldiers whose language is larded with obscene and scatological references(說話夾雜不少語的士兵們。參閱EROTICINDECENTLEWDSMUTTY.

反義字:BLANDdecorousgenteelINNOCENTprissy.

 

 


summary

abridgement abstract digest outline précis synopsis


這組字指一部較長的作品或陳辭的簡短地描述的要點。

Summary 是其中最普通的一個字,表示把很長的一連串思想盡可能地縮短為寥寥數語的任何企圖。例如:a day-to-day summary of the proceedings in the murder trial(謀殺案審判經過情形之逐日撮要

concluding each chapter with a summary of its main arguments(以主要論據的撮要作為每一章之結尾。這個字表示簡潔的釋義,並不試圖仿照原文的風格。此外,它差不多專指接著而來的撮要,是根據前面的長篇大論而作的,甚至用來結束它的。演說中常用的一句片語 in summary 即可表達這個意思。

Abstract précis 均指 summaries,撰寫的人多數不是原文的作者,而是另外一人;因此它們很少是原來的陳述的一部份,雖然它們是隨後發表的,而且是根據原作寫成的。像 summary 一樣,此二字著重的是簡短,概略地表達主題的要點,不企圖保持原文的風味。Abstract 的最特定用法是指學術性的或法律方向的引述,把繁複的論據或研究作一簡述。例如:a quarterly containing abstracts of doctoral dissertations in progress(刊載在寫作中的博士論文摘要的一份季刊)

an abstract of the proposed legislation(建議法案的簡要說明Précis 可能比 abstract 較長一些,且保持原文各要點之次序;此外, 此字不限用於法律的或學術的範圍,適用於任何一篇論文或其他非小說性散文的思想或論據之 summary。例如:each sentence in the précis representing a paragraph in the essay綱要中每一句話代表論文中的一段The amount of space allotted was sufficient for abstracts but insufficient for précis of research projects(分配到的篇幅足夠刊載研究計劃的撮要,但不夠刊載它們的綱目。這個字甚至可以指對某整個的知識範圍之提綱挈領的條舉方式。例如:a précis of Renaissance art history(一部文藝復興期美術史的綱要

Outline synopsis précis 有相似之處,二字都維持原作思想重點的層次;它們通常都把那些思想重點記錄下來,可能由作者自撰,亦可能由他人代撰,可以作於原文寫成之前或以後。在這幾種可能的情況之中,outline synopsis 所涵蓋的範圍較廣。Outline 常是配以編號及字母的一個列表,可能只是一些重要的字或短句,不過在另一方面,它又可以是較長的散文釋義。例如:a summary of French history written in the form of an outline(以大綱方式寫成的一部法國歷史概要drawing up an outline of the author's arguments(為作者的論據擬一個大綱Synopsis 通常指一部小說情節的 summary。一般都用普通散文的句子寫成,而不採用 outline 那種編號編字母的表列方


 

式。它可能以精簡的方式列出已完成作品所涉及的內容,亦可以是計劃中的作品的內容撮要。例如:submitting the first chapter of his novel and a synopsis of the unwritten remainder(交出他的小說的第一章以及其餘尚未寫成部分的梗概writing synopses of novels to be considered for film treatment(為考慮改編為影片的小說寫綱要。這字亦可以指分期刊登的連載小說中撮述上期刊登部分情節,並且引出今期刊登部分之一段文字。

Abridgement digest 的篇幅較長。提示濃縮原文而非精簡的釋義。因此經過這個濃縮程序之後它仍然可能大致保持原作的文字與風格。二字之中,abridgement 表示改動原作之處最少;事實上可能只是刪裁相當少的若干段。例如:an abridgement in which passages involving sexual frankness were omitted(涉及性的大膽描寫部分被刪除的節本。這個字也可能表示較大的變動。例如:several characters and the whole sub-plot that did not appear in the abridgement(在節本中沒有出現的幾個角色及整個次要情節a useful one-volume abridgement of Gibbon(一本頗為有用的一卷裝的吉朋節本Digest 表示改寫原作,濃縮原作之要點,以較短的篇幅把它重新寫出來。雖然原作之風格趣味,有時可以保存,但為求清楚或簡練,有些部分可能加以改寫。例如:a concise digest of the judge's long dissent(裁判官的長篇異議之簡明摘要。這個字亦可以指登載若干被節略了的文章的集子。例如:a quarterly digest of articles pertaining to space research

(一份有關太空研究的論文摘要季刊。在一些學術性的或專門的用法中,這字可以表示 abstract 所暗示的簡短形式。例如:a digest of all the papers presented at the annual medical convention(一份在醫學年會上發表的所有論文的摘要。參閱 SHORTENTERSE.

 

 


summit

acme apex climax peak pinnacle zenith


這組字指事物之最高點。

Summit peak 均最具體的指山;不過,peak 可以指整座山或其上部,而 summit 則專限用於一座山的最高處。例如:climbing the peak to reach the summit(攀登山峰以達峰頂。在譬喻的用法中,則沒有此種分別,二字都是指最重要、最強烈、最有勢力的位置。在這兩個字之中 summit 較為正式,成為特指高階層會議的字眼,如國家元首之間所舉行的便是。例如:the settling of nuclear policy at the summit高峰會議中核子政策之議決 Peak 表示某一事物達到最為典型的或最佳的狀態之那一點或那一時刻。例如:when the Roaring Twenties were at their peak(爵士樂時代的全盛時期a book produced when he was at the peak of his powers(他在能力處於巔峰狀態時寫成的一本書Summit 較少見於這種譬喻的用法。

Pinnacle 可以指一座塔樓,或更常指 peak 或其 summit,但有時可能提示比 peak 較細、較高的輪廓。在譬喻的用法中,這個字是peak 的誇大代用字,常常與其他的字聯用於近乎陳腐的濫調之中。例如:the pinnacle of success(成功的極點

Acme 在理論上可以用來指一個 summit,但是現在差不多只作譬喻的用法,指某種抽象性質之精華。它亦見於常用的陳腔濫調中。例


 

如:the acme of perfection(完美的極致

Apex 指角的頂點,但亦可以指某一事物之尖或頂,或某一事物之最大限度,或其轉捩點。例如:a battle that reached its apex the next afternoon(翌日午間達到最激烈程度的戰役。這三個字全都變成了空汎的譬喻,尤其是只因為以為它們很有氣派或十分優美而加以濫用的時候。

Zenith climax 的字面含意均與一座山的 peak summit 無涉

Zenith 指直接位於頭頂上的天空中的一點。在譬喻的用法中,此字表示任何事物之頂點或最高發展,是 peak 的一個有用的強化字。例如 :fearing that the team would reach its peak too earlybefore the competition had reached its zenith(擔心在兢賽達到最高潮之前,球隊已過早地進入巔峰狀態。此外,zenith 亦比較常用以提示良好的事物,而 peak 則沒有這種限制。例如:His mastery of new painting techniques was at its zenith when the taste of his times had reached a peak of vulgarity(在他那個時代的品味達到了庸俗的頂點時,他在新繪畫技巧的運用上卻達到了最高的境界。就最具體用法來說,climax 一齣戲的轉捩點,或一篇演說的層進修辭結構。在譬喻的用法中,這個字特別表示某些生長的事物或有循環階段的事物之發展達於全盛。例如:The emergence of the butterfly from the chrysalis is the climax of its life cycle(蝴蝶破繭而出乃是牠的生命周期中之高潮。參閱CONCLUSIVEFINALHIGHEST.

反義字:basebottomfootnadir.

 

 


summon

beckon call conjure invoke send for subpoena


這組字指呼籲援助,鼓起力量或群策群力,或請一個人來或一群人集合起來。

Summon 一字語氣相當正式,send for 則語氣隨便,都是其中最常見的。由於這兩個字均未指明用什麼方法去作出請求,所以在只有那個請求本身是重要的時候,或是在要採用許多方法以號召的時候

,這兩個字用起來都十分方便。例如:[The dying man sent for his only sonwho was waiting outside the sick-room(垂危的人召喚他那正在病房外面等候的獨子The Government members were summoned to an emergency meeting by the Party Whipwho had been ordered to track down every member by any means available(黨的組織秘書奉命用任何可行的方法尋找每一個政府首長,召集他們開緊急會議] Summon 常指官式或正式請求或要求某人前來或出席。例如:The Pope summoned all cardinals and bishops to the ecumenical council(教宗召集所有的樞機及主教們出席大公會議。這個字也可以用來表示精神或力量之振作。例如:an attempt to summon his last reserves of strength as he entered the last lap of the race(他進入比賽最後一圈的時候試圖鼓起他最後的潛力Send for 往往暗示委派一件工作。例如

We stayed in our hotel room and sent out for food(我們留在旅館的房間裏,人把食物送來Summon 一字的名詞形式也可特指法院召人出庭的通知書。例如:served with a summons(奉到了傳票

Subpoena 是名詞也是動詞,也限用於此一意義。例如:Both sides in a case may subpoena witnesses to give evidence(訴訟雙方均可


 

傳召證人作證

Call 可以具體地指對一個人的 summoning,用說話或呼叫都可以

。例如:He called to her from the other side of the street(他隔著馬路呼喚the wordless wail with which she called for help(她用以救之無言的乾嚎。在其他的用法中,這個字可以指探訪或護伴前來迎接。例如:a friend who promised to call on us(答應來探望我們的一位友人the hour at which he would call for her他會來她的那個時刻。在比較適合這裏討論的意義的用法中,call 可以表示表達一項建議或要求。例如:a biting speech in which he called for a new approach to road safety(他要求對道路安全要採取新方法的一次尖刻的演說。與 "up" 連用時,這字是 summon 合格青年接受國民兵役訓練的意思。例如:Three boys in our street were called up last week( 上星期我們這條街上有三個男孩子被徵召入伍。同一的片語亦可指summon 鬼靈或記憶──或加以詳細描寫使想像中的事物栩栩如生。例如:a face that called up in his mind the image of his dead wife(使他憶起他那已故妻子的形象的一張臉孔He called up for his audience a vision of what the country might look like if the city planners were ignored(他給他的聽眾喚起一幅幻景,如果不理會城市設計人的忠告,國家將要變成什麼樣子Call 這個字有廣汎的用途,時常實在地或以譬喻的方式指一種 summoning 的過程。

Beckon 特別指用手勢所作之任何 summoning 的動作。例如: beckoning me to his side招手叫我到他身旁She asked them to follow her and beckoned them forward(她請他們跟隨她,招手要他們前進

Conjure call 的一個用法一樣,可以特指鬼靈或記憶的summoning,但是更常指想像狀態之生動的描寫,故和 call 的另一用法相同。例如:a house that conjured up his own forgotten childhood使追憶已遺忘的童年時光的房子a speech in the House in which he conjured up the grisly spectre of nuclear war(他在國會中喚起核子戰爭的猙獰魔影的一次講演

Invoke 指懇求神靈呵護賜恩,尤其是在一個正式的或官方的集會開幕時所作的。例如:the minister who invoked God to guide the convention in its work懇求上帝指導會議工作的那位牧師。在比較廣汎的用法上,這個字可以表示引入並加以利用真實的或想像的、具體的或非具體的事物。例如:a plea for the proposal in which he invoked the memory of the late mayor(他喚起了對去世市長之回憶的對提議所作的辯護They invoked the mounting evidence of discrepancies in the report as justifying a new investigation(他們提出報告書中越來越多的矛盾不符之處,以證明重作調查是有其必要的參閱 GATHERNAMEPLEADREQUEST.

反義字:dismissPOSTPONE.

 

 


superficial

flat


這組字指不徹底、不淵博或不深入的努力或了解。

Superficial shallow 都可以指實際缺乏深度。例如:

superficial wounds表皮的損傷shallow water。但是在這


 


obvious shallow


裏所討論的場合中,superficial 表示一種粗略的或匆忙的態度,或過分注意瑣碎的細節,或在性格上故意的不真實或不誠懇。例如:a superficial glance at the newspaper(對報紙的粗略一看a superficial life of self-indulgence淺薄的自我放縱的生活giving him a polite but superficial welcome(給他以禮貌的但非誠摯的歡迎Shallow 成一對比,不是不願深入某事,而是不能感覺、同情或了解。例如: youngsters who rush into marriage with only the shallowest notions of what love and responsibility entail(對於戀愛與責任所引起的一切只有極淺薄的認識便即匆匆成婚的年輕人們a shallow indifference to the sufferings of others(對於別人的苦痛之淺薄冷漠的態度a shallow anthropocentric view of the universe(一個淺薄的以人類為中心的宇宙觀Shallow 好像是這兩個字中含有較強非難意味的字眼,但是superficial 一字卻暗示可以作出較佳或較賣力的努力,所以好像是表示較不可饒恕的過失。例如:a superficial approach to the problem that was the result of a lazy rather than a shallow mind(由懶惰的而非愚鈍的頭腦所造成的對這問題之膚淺看法

Obvious flat 較常用於 superficial 努力或 shallow 方法所勢必產生的不良後果。Obvious 當然是個包含甚廣的字眼,用法很多。在這裏可以用於企圖超越 superficial 境界而未達的努力。例如:an obvious treatment of problems better dealt with by other scientists(對最好由別的科學家應付的問題的一個顯淺處理an obviousif not silly

plot that vitiates the playwright's ability to create genuine conflicts(一個損害戲劇作者創造真正衝突的能力之明顯的縱然不算荒謬的布局

。在此處所討論的含意上,flat 表示一種 obvious 結果,無作出更多成就的能力或欲望的跡象。例如:the novel's flatone-dimensional characters(這部小說之平平淡淡的、沒有深度的人物。這個字亦可以形容從前有價值。現在則不復有價值的東西。例如:a story which was widely admired in the 1890s but seems flat to us today(在一八九0 年代廣受讚美,但如今則好像是淡而無味的一個故事。正如上述各例句所示,此二字是經常用以批評文藝作品的,尤指記敘文一類, obvious 用於情節或布局,flat 用於人物之創造。例如:The author's superficial approachhis obvious story lineand his flat characters all betray evidence of a shallow mind(作者的不深入手法、明顯的故事情節,以及淡而無味的人物,全都足以證明作者頭腦的膚淺。參閱BANALBLAND.

反義字:deepGENUINEprofound.


 

 


supernatural

magical miraculous preternatural superhuman


這組字形容一些確實是或好像是不合自然程序的,或無法解擇地異於普通現實情況的東西或事情。

Supernatural 這個字意義好像殊不含糊,指 "beyond nature"或以常識或科學方法均不能解釋的任何事物,尤其是神聖的或超凡的現象。不過有些人並不相信這些現象是可能的,對於他們來說, supernatural 這個字可以用來表示懷疑或不信。例如:priestly hocus- pocus and supernatural rigmarole(祭司口中的咒語及其連篇。此外,supernatural 這個字還集有許多暗示,使之特別適用於神秘學


 

者及降神論者的範圍。由於許多宗教信徒都以為這些事是左道旁門, 故此字乃限用於較為廣汎的宗教意義中。

Magical 的涵義簡單得多;今專指認為能給與 supernatural 力量的行為或事物。例如:a magical charm to drive away evil spirits(辟邪的靈符。這意義對於人類學家十分有用,用以描寫相信萬物俱有靈魂的原始文化之各方面。在比較隨便的用法中,它是一個誇張語,描述任何富有意義及情感,或令人敬而生畏的東西。例如:the magical moment when the earth became visible to the orbiting astronauts(在太空環繞軌道而行的太空人瞥見地球的神奇時刻

Miraculous 這個字當然是用於宗教的上下文,指聖徒或神祇之supernatural 行為。例如:the miraculous ability to levitate attributed to some Tibetan lamas(據說有些西藏喇嘛具有的飄浮空中的神奇本領

the miraculous changing of water into wine during the marriage at Cana

(迦拿婚筵上把水變酒的神奇轉換。在沒有那麼莊嚴的用法中,

miraculous 時常用以指在最後關頭出現的或意想不到的好運氣。例如

a miraculous escape from their pursuers奇蹟一般的逃避他們的追逐者

Preternatural 是平息一切爭論的一個字,特別用於以尋常的現實情況無法解釋的,但由非常或希有的原因所造成的事物。例如:a preternatural ability to do complicated sums in his head(心算複雜算術題的不可思議的能力[Science works with preternatural phenomena in hopes of including them eventually within the widening circle of what we consider natural and explainable(科學研究超自然現象,希望終有一天能把它們納入我們認為自然及可解釋的事物的日益擴大的範圍內

]

Superhuman 指超過人力的力量,但是也加插了一些言外之意

;一個人可以說颶風之 superhuman 力量或上帝之 superhuman 同情心

,但是這樣的描寫似嫌過於明顯,所以像是太煩瑣、太不敬了。這個字比較常用為簡單的誇張語,形容任何極端的努力。例如:his room- mate's superhuman powers of concentration(他的室友那種超人的集中精神的能力。參閱 BIZARREMYSTICALQUEERUNUSUAL.

反義字:earthlyNORMALSTANDARDUSUAL

WORLDLY.

 

 


supple

agile limber lithe nimble resilient spry


這組字指各部分之運用自如,特別用於狀態良好的體格。

Supple 用於活動起來殊不費力的身體。例如:Unlike swimming

weight-lifting does not result in a supple build(和游泳不同,舉重不能鍛鍊出柔軟的體格。用於實物,supple 表示可彎曲而不折斷或不致永久變形的東西。例如:supple branches trembling in the faint breeze

(在微颸中顫動的。較為抽象的使用,supple 表示鬆弛而不緊張,或是流利明暢的東西。例如:the rhythmically insistent yet always supple music(節奏緊湊但始終流暢的音樂a keensupple mind able to make fine distinctions(善於辨析毫芒之敏銳靈活的頭腦

Lithe limber 在其餘各字當中是意義最近於 supple 的字眼。

Lithe 事實上常與 supple 連用。例如:lithe and supple dancers輕盈


 

柔軟的舞者Lithe 表示身材之美妙與勻稱。Limber 則比較明確地形容基於鍛鍊而狀況良好的體格。例如:Even naturally lithe and supple bodies need disciplined exercise to stay limber(即使是天生輕盈柔軟的體格,也需要有紀律的運動以保持其靈活柔軟Lithe limber 都比較少用於能彎曲的無生機的物體,lithe 有時候也像 supple 一樣,用以描寫性格。它在這種用法中所特別強調的是簡單實際的素質。例如

a litheunderstated style of writing簡練而有節制的文章風格

Agile resilient 除了強調各部分的靈活運用之外。還表示有敏捷的反應。Resilient 特別強調迅速的回復原形,agile 則強調迅速而美妙地活動的能力。例如:the resilient layer of pine needles under our feet(我們腳下那層富彈性的松針the agile leap of the doe(雌鹿那靈活的跳躍。這兩個字亦均可指頭腦和思想。在這用法中 agile 強調迅速思想而不猶豫的能力。例如:an agile facility for finding the significant pattern in a mass of data(在一大堆資料之中順利地找出重要的型式的敏捷能力Resilient 這個字形容創新的頭腦,不受死板板的例行公式或習慣所局限。例如:a resilient hopefulness in the face of seemingly insoluble dilemmas(面臨像是無法解決的難題之時的心情愉快的樂觀

agile 一樣,nimble 指敏捷,但是比較強調的不是美妙的活動

,而是輕靈、巧妙。例如:the nimble fingers of a pianist(一位鋼琴家之靈巧的手指

Spry 強調意料之外的迅速時,常用以描寫一個行動尚屬 agile 老人。例如:a spry old man who is still able to play tennis(一位尚能打網球的矍鑠老者。參閱 ADAPTABLEMALLEABLEQUICKTHIN.

反義字:CLUMSYHEAVYSLOW.

 

 


supporter

adherent disciple follower partisan


這組字以 supporter 為最普通,指擁護某一主張或表示忠於其領袖的人,例如:[Henrylater Sir HenryParkes was one of the early supporters of the movement for federation of the Australian statesand subsequently became its leader(亨利(後稱亨利爵士)派克斯是澳洲聯邦運動的早期擁護者之一,其後成為這運動的領袖A political candidate needs the help of his supporters to win an election(一位政冶候選人需要擁穫者的幫助才贏得選舉]

Follower disciple 這兩個字相似,均強調對領袖效忠而非對其思想與主張效忠。一個 follower 所扮演的角色比一個 supporter disciple 所扮演者較為被動。一個 disciple 乃起在一個很有影響力的領袖或教師門下學習的人,而且把這個領袖的教訓付諸實行,甚至為他搜羅信徒。例如:Christ had thousands of followersbut it was his disciples who spread his doctrines(基督的信徒數以千計,但傳布他的教義的是他的門徒

Adherent 強調擁護信條而非擁護領袖本人。因此我們可以稱列寧為馬克思主義的 adherent,而非馬克思的 adherent

Partisan 的意思是一個人或主張之狂熱的 supporter,不管擁護的對象是對的還是錯的。有時甚至到了頑固不化的地步。例如:The


 

candidate is a strong partisan of the party leader and his domestic policy

(候選人是黨領袖及其對內政策的堅決的支持者a violent partisan of the conservative cause(支持保守派主張之激烈的黨徒。第二次世界大戰以來,partisan 新添了一個意義,指以游擊戰術支持所獻身的理想的叛徒。例如:Italian partisans helped the Allies conquer northern Italy(義大利游擊隊幫助盟軍攻克義大利北部。參閱 ASSISTANTSTUDENT.

反義字:antagonistOPPONENTTRAITOR.

 

 


suppose

assume conjecture guess imagine postulate surmise


這組字用於證據不全或情形尚未確定之際暫時採取的一個想法或解釋。

Suppose 是其中語氣最通俗而又最常用的字眼。可用為暫時性的提議或意見,尤其是在口頭上,作為一種建議而非指示。例如: [We'd better get goingI suppose(我,我們最好走吧] 此字亦可以表示冒險地提出意見,無論是確有見地或幼稚欠妥。

Guess 比較更能表示完全武斷的見解,或全無根據。Guess 甚至可以表示一種虛張聲勢的狂言,或是暗中摸索無成功之望。例如: quiz programmes in which the contestants guess at the answers(參加者競答案之猜謎節目Suppose 則成一對比,較常表示根據一些證據作成的真知灼見。例如:able to suppose how upset you were just from the expression in your eyes(從你的眼神即可想像你是如何的煩亂。此字亦可指採為試驗的事物,或只為辯解的緣故而作之假想。例 如 :asking him to suppose what he would do if he were in such a situation(請他想想,如果他身臨其境將會怎麼辦。雖然 suppose guess 一樣,表示缺乏確實性,不過無論是多麼貧乏。總有一點根據

。例如:[You're only supposing this on hearsayyou have no proof只是根據道聽途說而猜想;你沒有證據]

Imagine 範圍較大,指一種創造的行動,或故意作與既成事實全然不合的設想。在這裏討論的範圍中,這個字和 guess 關係較為密切

,表示一項缺乏實證作基礎的假想。例 imagining all the wild stories of the neighbours to be true想像著鄰居們所說的一切狂妄故事都是真的

Imagine 強調影響知覺的創造力或幻想所扮的角色。例如:He imagined that he had heard a scraping noise(他想像聽到一種摩擦的聲響。雖然如此,imagine 也還隱隱然帶著從別的用法而來的同情、了解或保證的意味,在一個常用套語中可以見之。例如:[You'll enjoy the filmI imagine(我,你會喜歡這部影片的] 如涉及環繞著suppose 的辯論或推理,則 imagine 指更徹底的假設捏造。例如: largely imagining the existence of such a lost civilizationrather than demonstrating its existence(一味只想像曾有這樣的一個失去的文明, 而不證實其確曾存在

Assume postulate suppose 最相近,表示辯論或推理的情況。Assume 是二者中較不正式的,強調很少或絕無有效證據的結論

;因此,此字表示一般的心理作用而非合邏輯的思想過程。例如: assuming that life owed him a living以為他生來就應有飯吃She assumed he wouldn't want to know her after their quarrel(她以為他們爭


 

吵之後他不想再理她了。在辯論中,此字比 suppose 更清楚地表示同意採暫時立場,以便測驗一項建議。例如:assuming the report to be valid simply to see how that would affect our policies in the next decade假設那報告是正確的,看看在此後十年中它將如何影響我們的政策。在較嚴格的邏輯與推論之中,postulate assume 均指推理程序中必須接受作為前提的東西。例如:preferring that explanation which requires us to postulateor assumethe fewest preconditions at the outset(寧願採取在開始時需要我們假設最少先決條件的那一項解釋Postulate 一字絕對限用於建立一個學說以測驗其優點,故較assume suppose 為準確。例如:scientists who are traditionally driven to postulate a series of explanations until they find one that will hold(傳統上被迫假設一連串的解釋直到最後發現一個是正確無誤的科學家們

Conjecture surmise postulate 相近,都很正式,但是在廣汎適用方面又跟 suppose guess 差不多。Conjecture guess 相近。強調以不完整的或不充分的證據作為判斷的基礎。一項精明的conjecture 可以包括許多成分,諸如直覺、根據經驗而來的推測、可能性之預感,以及純粹的幸運。不加限制地使用時,conjecture 常指毫無證據的不足置信的猜測。例如:aimless conjectures about conspiracies to overthrow the government(關於顛覆的陰謀之胡猜亂想

conjecturing how long the enemy would take to zero in on his position

猜測敵人要多久才能集中攻擊其據點Surmise 近於 suppose 所指根據證據的精到的見解。此字指偵察線索以及從而推知有效結論的能力,暗示客觀態度及冷靜思考的能力。例如:surmising from their looks that he had called on them at an inopportune time(從他們臉上表情可料想到他來訪的時間不合適Surmise 比此處討論到的其他各字帶有較大程度的確實性,或至少有較佳的作結論的根據。參閱CONSIDERDECIDEREASONING.

反義字:actualizeexecutefinalizeknowprovevalidate.

 

 


sure

certain definite doubtless positive


這組字都是全無疑惑或全無不確定的意思。

Sure certain 在大多數場合可交換使用,但 certain 強調所提到的事之無可爭辯性。Sure 的用法較隨便。例如:[One thing was certainhe would never again buy a house without checking on the possibility of the land's being affected by future zoning plans(一件事是確定的:以後他再也不會購買房子而不打聽一下將來的城市分區計劃是否會影響該地She was sure that she could make the five o'clock train(她確信她可以趕上搭五點鐘的火車] 這兩個字,尤其是sure,可以用為有希望但不太確定的態度之客氣的代用語。比方 "I'm sure he'll be here on time" 這句話就可以解作 "I thinkor I hopehe'll be here on time" 的意思。

Positive sure certain 更有力,強調絕無疑問。及一個人之不可動搖的信念。例如:[I was positive that I had seen her face before

I could not possibly have been mistaken on that point(我確實知道我曾經見過她;關於這一點我不可能有誤]


 

Definite 一字因受原義為有明確界說或受限制(如在 "definite boundaries" 一語中)的意思之影響,通常表示縮窄選擇範圍或不容置疑,常有不容再加討論或已毫無疑義地業已解決之意。例如:[The people's choice of a leader was now definite(人民對於領袖的選擇現已確定]

Doubtless 用為副詞多於用為形容詞。如今作為形容詞使用,大多數人聽起來像是太正式且較陳腐。例如:[It was his doubtless conclusion that the verdict was justified by the evidence(證據證明這項裁決正確,這是他毫無疑問的結論] 作為副詞使用的時候, doubtless 常常是 "one supposes" 或是 "one would like to believe"  之客氣的代用語,又或用於那些模稜兩可的或不無可疑的地方的場合。例 如 :[Doubtless he had not meant to offend mebut the tone of his remarks was certainly insulting無疑地他是無意開罪於我,但是他說話的腔調確實是令人難堪It was doubtless true that the agreement was technically legalbut one wondered how ethical it was(合同在技術上無疑是合法的,但是否合乎道德則大有問題。」參閱 CLEARSPECIFIC.

反義字:DOUBTFULimprobableunlikelyunsurewavering.

 

 


surfeit

cloy dull glut pall sate satiate


這組字的意思是消減、完全滿足或奪去對於什麼東西的胃口,常因為放量過度所致。

Surfeit 表示一些東西過多,東西本身頗能引人入勝,但數量太多就引起反感。例如:eating second and third helpings of the plum pudding until he was surfeited(吃第二盤第三盤李子布丁,直吃得他膩煩a public surfeited to the point of boredom by the violence displayed on the television screen電視螢幕播映暴力鏡頭過多而感到厭煩的社會大眾

Glut 限用於 surfeit 的一方面,集中於過量供應而不一定表示隨之俱來的反感。例如:a society glutted yet more and more avid for provocative entertainment(已經到處充斥但仍希冀有更多刺激性娛樂的社會

Sate satiate 一度表示簡單的解餓或解饞,但是現在表示過度放縱達到不舒適的地步。二字之中,satiate 較溫和,亦較抽象,有時仍作簡單的滿足解。例如:gulping water from the offered flask until his thirst was satiated(捧起遞過來的水瓶大口吞飲,直到他才止)

Sate 幾乎總是表示放縱過度造成的不適之感,尤其指感官方面的快樂放縱;其所生不適之感可以是感官的衰弱或狂歡的筋疲力竭或怠倦

。例如:collapsing into sleep at lastsated with drink and carousing

飽享縱飲狂歡之樂,最後頹然而睡

Dull 特別強調 sate 的後遺症,指因過度享受而生的感官疲憊。例如:senses dulled from three days of partying(三天舞會後的麻木之感dulling her appetite by wolfing down half a dozen chocolates(狼吞虎咽地吃了半打巧克力糖,使她的胃口呆滯

Pall 表示誘人的或可愛的東西因過度享受而失去其誘惑力。例如

a face whose insipid prettiness palled on him the more he looked at it


 

使他越看越生厭的一張美麗而無風味的臉an interest in theories of conspiracy that palled soon after the detailed report was issued(詳細報告發表之後不久即告化淡的揣測叛變陰謀的興趣

Cloy 表示原來愉快之感因過度滿足而生出的嚴重壓迫或窒息之感,尤其是芬芳的氣味或過分阿諛的態度。例如:a strong scent of lilacs in the room that soon became cloying(屋裏濃烈的丁香味不久就令人生厭a maternal love so strong that he found it cloying(強烈得使他生厭的母愛。參閱 EATGOURMETSATISFY.

 

 


surprised

amazed astonished astounded flabbergasted stunned


這組字的意思是因面對意料之外的事物而心裏充滿了驚訝或疑慮

。感覺 surprised 是遭遇令人錯愕的事物,至少暫時錯愕,也許是一種愉快的意外,也許不是。例如:surprised to receive a letter from a friend she had not heard from in years(因收到她多年未通音訊的一位朋友的信而驚訝surprised at the drunken behaviour of a business associate whom he had always looked up to(看到他素來敬佩的一位同事的醉態而感到驚訝。此字亦可表示相當強烈的道義上的譴責,譬如常說的 "I'm surprised at you"

Astonished 是個較強的字,表示一個人對意外之事作超乎尋常的反應。例如:astonished to see how his home town had changed in the past 25 years(看到他的家鄉城市在過去二十五年中變化極大而感到驚訝

Amazed 表示面對一項不可能的或發生機會極微的事所產生的驚異或惶惑。例如:a teacher amazed to find that a lazy student had gained a mark of 100 in an important test(發現一個懶學生在一重要測驗中得到一百分而驚奇的教師

Astounded 與語氣很通俗的 flabbergasted 均表示極端難以置信。一個女人在發現她最好的朋友在背後散布對她惡毒的謠言時,就可能大感 astounded;對另外一位朋友形容她當時的反應,她可以說"I was flabbergasted"

Stunned 表示驚駭過度甚至驚至不能言語。例如:a

congregation stunned to hear that their minister has just confessed to a serious crime(教會大眾聽說他們的牧師剛才招認一項嚴重罪行而吃一驚。參閱 CONFUSEPUZZLEUPSET.

反義字:IMPERTURBABLE.


 

 


swarthy

black coloured dusky mulatto tanned tawny


這組形容詞指皮膚之黑色或褐色。

Swarthy dusky 均指黝黑皮膚,但二字意義根本不同。Swarthy 可用以作中性的描寫。例如:a tall man with a swarthy complexion(一個高個子黑面孔的男人。但此字常用以描寫浪漫的有時邪惡的小說人物,故此字常令人帶有此種聯想。例如:a swarthy Spaniard or Italian in a Gothic novel(哥德派小說中的一個西班牙或義大利大漢Dusky 有異國情調,但並無可疑的含意,有神秘的而無恐嚇的性質。應用在皮膚上似乎有抒情的或文學的意味,好像是粉一般灑在上面的一層黑顏色,又具有影一般的性質,諸如氣息或像加


 

上一層覆蓋物等。例如:a dusky Moor(一個黝黑的摩爾人the

dusky skins of the island girls(島上女孩的皮膚

Tawny tanned 指介於黑褐與白晢之間的柔和膚色。Tanned 描寫陽光曬黑了的皮膚。例如:tanned and healthy after a summer at the beach(在海灘上過了一個夏天後,曬黑了,身體也健康了Tawny 表示一種自然的膚色,微黃、微帶橘色,或紅赭色。此字一度用於有 tawny 膚色的人,美國印第安人被稱為 tawny。但現在 tawny 很少用在人身上,除非是描寫髮色。例如:a tawny-haired teenager( 一個棕色頭髮的十幾歲孩子

Blackcoloured mulatto 是種族名稱,暗示根據膚色而區分

Black 表示非洲黑人的黑色素,常用以指黑人,如白人之為高加索人。例如:the so-called black race(所謂黑色人種Black 常作為名詞用,義為某一國內的黑皮膚土著。例如:Captain Cook found the blacks hostile when he landed at Botany Bay(庫克船長登陸植物灣的時候發現黑人懷有敵意。此字在澳洲已漸少用,因為它著重膚色的區別;當地白人與非白人都喜歡使用 Aborigine Aboriginal 一字。(澳洲土著在人類學上通常被分類為 Australoid Proto-Caucasoid,而非Negroid。)

Coloured 之涵義為非白種的,可指高加索系以外任何民族的人。例如:coloured people有色人種。實際上 coloured 通常保留給完全的或部分的黑人,但是也包括印第安人與東方人。或黑皮膚的南美洲人或褐色皮膚的島民。在南非,coloured 有特殊意義,指祖先中有白人也有非白人的任何人。

Mulatto 指父母一為白人一為黑人之黃棕色皮膚的人。此字是早期留下的一個令人不愉快的名詞。此字給異族通婚加上了侮辱性的語氣,因 mulatto 源自一西班牙字,義為「雜種」,可直溯到拉丁語的騾子一字。

關於英文中 black 及其他歐洲文字中之同類字所引起的連帶作用

,以及民族神話、諺語、成語等等黑顏色所引起之附屬的連帶作用, 可以寫成好多本書。在歐洲文明的文獻中,black 一字長久以來與邪惡(black artsblack-hearted、疾病(Black Death。以及暗淡絕望(a black future)有關聯。這些都和白色之與善良、純潔、貞潔、清潔有關聯成一對比。黑白之分,雖然易滋誤解,但確是事實。由於黑人與白人間的關係,已有急遽變化,black 的涵義當然也有改變。在美洲黑人當中,用 black 形容他們的民族比用 Negro 較受歡迎

Negro 被有些人認為主要是白人使用,含有侮辱的意思。但是大部分使用此字的白人並不承認具有此種用意。在美國 coloured 一字仍廣被使用,指黑人,但是有些白人覺得粗魯或帶貶意。有些黑人並不覺coloured 有什麼不好,因為此字通用為簡單的描述語。

反義字:fairlightlight-skinnedPALEwhitewhitish.

 

 


swell

bulge dilate


這組字全是變成或使變成較大些的意思。

Swell 是最普通的一個,意思是用任何方式增加體積或大小,諸如用充氣方法或攝取溼氣等。例如:a mosquito bite that swelled to the


 


distend inflate

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

symbol

badge device emblem hallmark sign token


size of a pea得像豌豆似的一個蚊子咬的傷口a creek swollen

into a river成了河流的一條小溪

Inflate 則專指充入氣體或空氣以擴大。例如:to inflate a balloon or a tyre(給一隻氣球或輪胎打氣Swell inflate 均常用於引伸義

swell 可用於大量增長,inflate 總是用於不成比例的或誇張的增長

。雖然 swell 有時也可這樣用。例如:a small business that swelled into a big company almost overnight(幾乎一夜之間壯大成大公司的一盤小生意to swell the funds of the charitable organization to a record amount(把這慈善機關的基金擴大到打破紀錄的數目an inflated sense of his own importance過分覺得自己重要的想法Swell 在許多場合中表示病態的或不自然的漲大,俗話所謂 "a swelled head" 即是譬喻的用法,義為妄自尊大。

Bulge 表示向外 swell,通常是朝著某一特定方向。例如: [Inferior tubes will bulge at their weakest spots(劣質的管子會在最脆弱的地方鼓脹起來a small boy's pocket bulging with marbles(因裝滿了圓石子而鼓脹的一個小孩的衣袋]

Distend 表示因受內部壓力而擴張或伸展。例如:[When you take a deep breath and hold ityour lungs are distended(深吸一口氣而壓住不呼,肺部就擴大A nursing mother's breasts are distended with milk(給孩子哺乳的母親雙乳]

Distend 暗示向各方面膨脹,dilate 通常只表示平面的擴大,最常用於眼睛。例如:eyes dilated with surprise(因驚訝而瞪大了的眼睛Pupils dilate when one moves from a sunny to a darkened room(一個人從有陽光處走進暗室,瞳孔會擴大。參閱 ENLARGEEXTEND.

反義字:DECREASEdeflatedepressextract.

 

這組字都是具體明顯表達一個可辨認的或公認的某種意義的代表物。

Symbol 在這組字中所代表的東西最為複雜。在其一切用法中, 特別注重故意用來包含某一特定意義的東內,或故意構成的傳達某一特定意義的東西。一個 symbol 可以是隨意弄出來的。例如:the symbols of the alphabet(字母的符號whitethe symbol of purity(白顏色,純潔的標識。也可以是為時勢所造出來的。例如:early Australian landholders who saw in Macarthur the symbol of their cause( 奉馬卡瑟為他們運動的象徵之早期澳洲地主們。在藝術方向,這字指一種謹慎選擇使用以獲取所求效果的素質。例如:a series of unrelated misfortunes in the novel that became symbols for the protagonist's state of mind(小說中成為主角心情象徵之一系列不相關的厄運

Sign 一字時常用以代替 symbol,指代表人人皆知其涵義的隨意

制定的簡單符號或表示。例如:the sign of the Cross(十字聖號waving the white flag as a sign that they wished to surrender(搖白旗作為他們願意投降的表示。就是在最簡單的層面上,此二字常並用, 以示不同的東西;舉例來說,字母與字母拼成的字被稱為 symbol


 

標點符號則稱為 signs。前者含有意義,後者則表示段落與語氣。在其他層面上,sign 亦指一項隨意制定的東西,從中可以推斷出簡單的公認意義或指示。相對的,symbol 所指意義範圍較大。這些意義乃是這些 symbol 本身的意義,而且不能加以釋義,否則必會損及原意

。高等動物和人都使用 signs,但只有人創造出 symbols。例如:the typical shriek that monkeys make as a sign to warn others in the tribe of an unexpected danger(猴子用作警告其他同類有意外危險到來的信號之典型的長嘯[Documents such as the Universal Declaration of Human Rights endure as symbols for human aspirations that are not necessarily enumerated in them(像世界人權宣言那樣的文件,乃人類希望所寄的象徵,將永垂不朽,而所謂之希望毋需在文件中一一列舉] Sign 一字亦較為隨便地常常用來指任何代表某種意思使他人從而測出消息的表現或跡象。例如:looking for signs that the disease had run its course(尋找這疾病發展的徵象a sign that more inflation was on the way(更嚴重的通貨膨脹即將到來的一個朕兆

Emblem 表示一種視覺上的 symbol,作為一個國家或團體之特殊的標識。例如:the lion that is an emblem of Britain(是英國國徽的那頭獅the hammer-and-sickle emblem of the Soviet Union(蘇聯之鎚與鐮刀的國徽

Badge 的最嚴格用法,是一種 emblem,表示一個軍事的或半軍事的單位的成員資格或職銜,或所頒贈之榮譽。例如:the badge of the Ninth Division(第九師的徽章a Good Conduct badge(品行優良獎章a merit badge(記功勳章the fleur-de-lis badge of the Boy Scouts(童子軍之鳶尾花形徽章turning back his lapel to show his blood-bank badge(翻開他的衣領以示其血庫徽章。有時此字可用為emblem 之較有色彩的代用字。例如:wearing the scarlet letter as the badge of her disgrace(身上戴了鮮紅字母作為她與人通姦之羞辱的標識

Hallmark 原是蓋在標準純銀上的特殊標識,現在可指選作代表一團體或一商店之 emblem。例如:the drawing of a comet that appeared as a hallmark on the company's stationery在這公司的信紙信封上面作為公司商標的彗星圖畫。在較普通的用法中,此字可指任何不可能有誤或突出的令人一見即可認識的特色。例如:the wit and dignity that was the hallmark of his administration(是他當政特徵的才氣與尊嚴integritythe hallmark of a gentleman(正直,君子之

Device 在這一意義中,指一象徵的圖案,通常附有一格言或箴言,給在一個盾上的紋章裏。它可能是代表一個人或一個家族的emblem。引伸用法中,舊式出版商書前書尾的標識或空白處的標識

,或易於辨識的商標圖案,亦可稱為 devices

Token 最常用指一種態度或了解之象徵或提醒物。例如:giving her a kiss as a token of his love(給她一吻作為情愛的表示keeping the medals as a token by which to remember her dead son(保存獎章作為悼念她的亡子的紀念品。最近,這個字可作保證一部分行動或最低限度的意願的表示。例如:asking for a deposit as a token of his


 

intention to buy the book(請付定金作為他有意要購買此書之表示 many businesses that employ one ex-convict as a token of their liberality

(雇用一名曾經判罪入獄的人作為他們胸襟開闊的象徵的許多商業機。參閱 MEAN(v.)MEANING.

 

 


symptom

clue indication prodrome syndrome


這組字指可據以推測出整個情況的各種線索,諸如有病的徵狀等

Symptom 與醫學有密切關係,用於任何不正常的功能現象,與診斷可有關亦可無關。例如:unexplained symptoms of dizziness and nausea(頭暈惡心之未經解釋的徵候。同樣的,每一變態反常的情況或疾病都會表現出特殊的 symptoms。例如:required to name the tell-tale symptoms of hundreds of diseases(需要說出數以百計的疾病之說明病情的各種徵候

Syndrome 是一套 symptoms,總是一起出現,是某一病症之特有現象,無論是身體的或心理的。Syndrome 不是一個人在體格檢查時發現的一般 symptoms 的總和,而只是適合於某一病症之典型的現象。例如:the syndrome for one kind of hepatitis that includes yellowing of the skinextreme fatigue and certain digestive disorders(包括皮膚變黃、極度疲倦,與某些消化不正常現象之一種肝炎的徵候簇delusionsthe hearing of voicesand a feeling of being persecuted that are an inevitable part of the paranoid's syndrome(是偏執狂患者徵候簇其中不可避免的部分之幻想、耳中有聲響和被迫害的感覺。此字已成為一時髦字,指任何一套常被發現在一起的特點,通常用於貶抑的語氣。例如:recognizing in him the whole Marxist syndrome after the briefest of conversations(在極短談話之後即看出他有馬克思主義者的全套徵候簇

Prodrome 是一個醫學名詞,不像 syndrome 之指一群病徵,而是指任何隨一疾病而來的單獨的顯著徵象。例如:the chronic anaemia that may be a prodrome for leukaemia(可能是白血球過多症前驅徵狀之長期慢性貧血

Indication clue 可以用於醫學場合,亦均廣用於醫學以外。Clue 一字事實上與犯罪學的關係比與醫學的更直接。此字指一宗罪案可賴以破獲或整個情況可賴以推斷的證據。例如:gathering clues at the scene of the murder that could lead them to the killer(在謀殺現場採集可以導致發現殺人犯的線索。在較廣汎場合中,此字可指任何洩漏案情的證據,無論是有意提供或無意留下的。例如:asking for some clue as to how she felt about him(為了尋求線索問她對他有何感想noticing several clues that suggested he had interests similar to her own(發現顯示他有些興趣和她的相類似的幾項線索Indication 是組中最普通的,可指任何場合中任何可以洩漏真情的證據。例如: indications of the drug's effectiveness(此藥有功效之跡象indications that a quarrel had immediately preceded the murder(在兇殺之前曾發生吵架之跡象giving her innumerable indications that he enjoyed her company(給了她無數他喜歡和她在一起的暗示some guidelines that are good indications of a country's economic health(是一個國家經濟蓬勃的好指標的一些準則。參閱 HINTMEAN


 

PREMONITIONTESTIMONY.

 

 


systematic

methodical orderly regular


這組字都是表示遵循一個計劃、一個安排,或一個預先想好的活動次序。

Systematic 意思是有系統的,暗示有個通盤的看法或組織方法

,又表示有一個決定進行、控制或指導某項過程的徹底原則。例如: a systematic analysis of the effects of government spending on the gross national product(政府支出對全國生產總額之影響的有系統的分析a systematic exposition of the relationship between slum conditions and drug addiction(貧民窟情況與吸毒之間的關係之有系統的說明

Methodical,在另一方面,不一定表示一項指導原則。或複雜的組織,但只是有計劃的,且常是按部就班的安排或程序。Methodical 常暗示例行的、吃力的努力,作為達到某目標所需的關係重大或無可抵拒的部分進展。例如:the methodical process of weeding out snipers by a building-by-building search of the conquered city(在佔領的城市中逐屋搜尋狙擊手之例行艱巨過程。在某些場合此字表示極端的客觀達到殘忍的地步。例如:The murderer methodically bound and gagged each victim before killing him(兇手有條不紊地把每個被害人先行捆綁,再堵塞其口,然後殺死他

Orderly 表示整潔細心,指在預定範圍之內作了安排或計劃;強調的是完成的方式,而非如 methodical 那樣常強調在追求的目標。例如 :an orderly development from a predominantly ruralagricultural economy to a modern industrial economy(從一個主要為鄉村的農業經濟結構有秩序地改變成為現代工業經濟結構Orderly 暗示其間沒有暴力或衝突。

Regular 是合於固定的規則或標準之意,表示沒有創新,沒有意外發生,沒有不穩定情況;強調一件事能穩妥地按照計劃繼續完成。例 如 :a regular programme by which underprivileged children can be given extra remedial instruction(使貧苦兒童獲得額外的補充教育之固定的計劃。也許這些字與其相反字加以比較,最容易顯出其間的區別。Systematic random 相反,methodical haphazard 相反, orderly chaotic 相反,regular eccentric 相反。參閱 FORMALMETHOD.

反義字:chaoticdisarrangeddisorderlydisorganizedmessy

RANDOMUNRULY.


 


T

taciturn

close reticent secretive

uncommunicative


 

 

 

 

這組字相似的地方,是指對別人說話時很審慎,或態度含蓄。

Taciturn 的特質是不大說話,即使說起話來也勉勉強強;它強烈地暗示一種近乎孤僻的冷漠態度。例如:["Yes" was his taciturn response to the complex question posed「是」,這就是他對別人提出的那個複雜問題的簡略回答His was such a coldtaciturn nature that he could not even be relied upon to return a civil greeting(他的本性非常冷漠寡言,甚至別人對他客套寒暄時他也不一定會答話]

Reticent 暗示對特別的事情,尤其是有關個人私事,不願多說, 而不是像 taciturn 那樣表示本性如此。例如:[He became reticent when asked to divulge his income(別人要他透露收入數字時,他緘口不言reticent about discussing his life before his marriage(對他的婚前生活諱莫如深]

Close taciturn 一樣,顯示一種習性,與某一特別情況無關。一個 close 人很少談本身的事情,也許因為他有不可告人的事。

Secretive 是明顯指摘某人故意隱瞞,比本組其他各字的涵義範圍更廣,因為它不一定只用於未說的部分;它可能指說話的態度。例如 :something secretive about himalthough he answers your questions readily enough(雖然他很快地回答你的問題,但是有點遮遮掩掩的Secretive 暗示冷眼旁觀者的懷疑或不信任。例如:Why is she so secretive about her friends(為什麼她對有關她朋友們的事情這樣支吾其辭)?

Uncommunicative taciturn 一樣,指即使在該說話的時候也不願開口,但要強烈地指出緘默之內在原因是由於孤僻的態度。例如

police occupied with interrogating an uncommunicative suspect(忙於審訊一個沉默寡言的疑犯的警方人員disturbed children who were sullen and uncommunicative(悶悶不樂且沉默寡言的心理不正常的孩子。這個字也可以僅指拙於言辭。例如:the socially inadequate who are uncommunicative because they are unsure of themselves(因為對自己沒有信心而沉默寡言的不擅社交者 。參閱 ALOOFMODESTSILENTSPEECHLESSTERSETIMIDUNWILLING.

反義字:communicativeTALKATIVE.


 


talisman

amulet charm fetish


這組字指某些被人認為具有神奇力量的東西。

一個 talisman 是一件被認為可以產生奇異效果的實質物品,因為它擁有並傳送某些性質。人們相信它本身具有一種積極的力量。Talisman 可能由人佩戴在身上,也可能像阿拉丁神燈那樣在想實現願望或滿足需要時才加以使用。舊約聖經中亞倫的杖,以至魔術師的魔杖、民間傳說中的隱形帽等等,都是 talisman。用於比喻的意義, talisman 是產生,或有能力產生不尋常效果的東西。例如:The young queen's dignity and beauty were talismans against unfavourable public


 

opinion(那年輕皇后的端莊美麗是袪除不利輿論的靈符

在一般應用上,talisman amulet 常常產生混淆。Amulet 是一塊刻上符咒的石頭、金屬、骨頭或木頭。它差不多總是佩戴在身上, 保護佩戴的人免受危險、疾病或巫術侵襲;或確保他能成功,譬如在戀愛或戰爭方面。和 talisman 不同,amulet 被認為是可以提供消極和預防性的保障,而不能產生積極的法力。

Charm 是最通用的字,汎指任何具有玄妙力量的東西。Talismans amulets 都可以列為 charms。現代串在項鏈或手鐲上稱charms 的金屬小玩意,無疑是古老或原始時代佩戴 amulets 的習俗的延續。不過,就最嚴格的意義來說。charm 是可以產生神奇效果的咒語的意思。用於引伸的意義,charm 是吸引或取悅的力量。例如

the charm of a beautiful child(一個漂亮孩子的可愛之處the

charm of Mozart's music(莫札特音樂的魅力

在信仰汎靈論的宗教裏,fetish 是一件物體,原始民族因為相信它是一個友善精靈寄寓之所而加以崇拜。用來做 fetishes 的物體包括石頭

、牙齒、雕刻過的小木塊以及植物。在比喻的用法中上,fetish 是受人過分熱愛的東西。例如:housewives who make a fetish of cleanliness

過分注意清潔的主婦。在精神病學方面,這個字可以指任何物體或身體的部分,被不正常的人用作發洩性慾的對象。例如:confessed to a fetish for women's underclothing(承認對女人褻衣有物戀心理a foot fetish(一種。參閱 SUPERNATURAL

 


talkative

chatty gabby garrulous glib loquacious nagging voluble


這組字都指說話流暢、便捷、冗長,或者滔滔不絕的趨勢或能力

Talkative 比較通俗,而且在語氣方面多半沒有特殊的涵義。它形容一個人容易和人交談,或者不待別人敦促便暢所欲言。上下文的意思可能使這個字帶有貶抑意味。例如:a talkative bore(一個喋喋不休的討厭傢伙。在較普通的情形下,這字是個中性甚或帶讚許意味的形容詞。如果是後一個意思,這個字可能提示一個好交際的人。例如:good to be among people who were friendly and talkative after facing the hostile silence of the villagers all day(經過整天面對村民的敵意緘默後,置身在友善健談的人們中間真好

Gabby nagging 是這組字中最通俗的。用來形容滔滔不絕的談話者時,這兩個字肯定有貶抑的意味。例如:a lot of gabby women exchanging the latest gossip(一群互相交換最新的流言蜚語的長舌婦)

nagging housewives who never leave the telephone(永遠離不開電話的喋喋不休的主婦。有時這兩個字可以用於詼諧的意味,或用於自嘲,並無苛刻之意。例如:missing the gabby sessions he'd enjoyed at boarding school(懷念他在寄宿學校時享受的談天說地的聚會apologizing for having been so gabby(因說話太多而道歉Nagging 也可以含有愉快的意味,不過這樣使用或不作苛刻評語用時,常用其名詞式。例如:nothing like a good nagging over a cup of tea(喝茶閒聊是最好不過的事

Chatty 也是通俗的用語;並不像 gabby nagging 那樣有不良的意味。這字暗示善意地說出無關痛癢的消息,特別具有一種女性的特


 

質。例如:a chatty women's magazine一本閒話家常的婦女雜誌a

chatty afternoon-tea party(一個言不及義的下午茶會

Voluble glib 特別指某人交談或說話時口齒伶俐,能言善辯

Voluble 是一個相當正式的用語,從前是指言語、舉止、態度及寫作的熟練優美;現在則較嚴格地限於指言談流利。它可能有讚許之意

,也可表示寬容的批評。例如:a beautifully modulated voice that contributed to the impression he made of being a voluble speaker(有助他給人一個雄辯滔滔的演說家印象的抑揚動聽的聲音a voluble neighbouralways eager to tell me the local gossip(一位口若懸河的鄰居,總是急於要告訴我當地的流言蜚語。相形之下,glib 在語氣方面則更為苛刻,而且必然含有責難意味,指一種油腔滑調和可能庸俗的說話方式,就像用來掩飾虛偽、膚淺或不誠實的花言巧語。例如: the glib flattery doled out at business cocktail parties(在生意人雞尾酒會中說出的油嘴滑舌的恭維話a student free with glib answers but lacking thoughtfulness(一個對答如流但缺乏深思的學生glib door- to-door salesmen花言巧語的逐戶訪問的推銷員

Loquacious garrulous 和上述兩字不同,它們與說話流利的關係較少,主要用於滔滔不絕或冗長的談話。在這兩個字中, loquacious 的意味較不明確。用以表示讚許意味的時候,這個字是talkative 所具有的好的涵義的強化字,兼有 voluble 所暗示的流利。例如:an earnest and loquacious advocate of open-plan architecture(不設內牆建築設計的一位熱誠而能言善辯的擁護者。表示貶抑意味的時候,它可能提示只顧自說自話而不理會聽者感受如何。例如: loquacious guides who will not let you look at a masterpiece in silence( 令你無法安靜地欣賞名作的喋喋不休的嚮導員a loquacious public speaker who always exceeded the time allotted for his speech(一個老是講話超過規定時間的滔滔不絕的演說家Garrulous 的語氣全然否定

,因而強化了 loquacious 一字的不良涵義。這個字提示一個信口開河

、嘮嘮叨叨的不停口的說話者,可能很愚蠢,常是使人厭煩的。它提示一種沒法把說話說得簡單扼要,或者在談話中不讓他人開口的人。例如:a garrulous old man who kept interrupting their chat with lengthy accounts of his latest fishing trip(不時打斷他們聊天,喋喋不休地談他最近一次出海捕魚的詳情的一個嘮叨老人。參閱 CHATTERPATTERSAYVERBOSE.

反義字:SILENTSPEECHLESSTACITURNTERSE.

 

 


tasty

delicious flavorful palatable toothsome


這組字形容隨著好的味道或香味而來的快感。

Tasty delicious 兩字比其他各字在談話中較為常用,也較為通俗。Tasty 純指味美;delicious 則更加強調美味食物所帶來的極大快樂。例如:a tasty hors d'oeuvre美味的餐前小吃a delicious imported pâté that was eaten by the guests almost as quickly as it could be served(一端上來就差不多給客人吃得一乾二淨的好吃外國餡餅Delicious 不一定僅限於味覺的快感。例如:a delicious silence in the park away from the noisy traffic(遠離喧囂車輛的公園內的使人愉快的恬靜。儘管如此,最常和 delicious 關聯在一起的還是味覺。


 

Palatable 暗示的快樂較同組其他各字更適度而不明顯。Palatable 現時最常用來提示差強人意。特別是在所品嘗的東西並不十分 tasty 的時候。例如:Missionaries found the native food palatable if not always delicious(傳教士發覺當地食品雖然並不一定經常那麼,總還算可口。用於引伸的意義,palatable 指令本無吸引力的東西或處境可被接受的可取之處。例如:Being dropped from the singles match was made more palatable to the tennis player by the news that he would play in the doubles(那位網球員獲得可以參加雙打的消息,使他對在單打賽選拔中名落孫山一事覺得較好受

Flavorful 的字面意義是充滿味道的,但較普通的用法是指有一

種很濃的香味。例如:a flavorful brew of tea馥郁的

Toothsome 提示隨美味而來的使人垂涎欲滴或激起食慾的品質

。這個字現時普遍用於比喻的意義,主要指惹人食慾或在肉慾方面具有吸引力的品質。例如:a toothsome bevy of bathing beauties(一群性感的泳裝美女。像在這個例子中的情形一樣,這個字時常帶幽默或譏諷的意味。參閱 SAVOURY.

反義字:BLANDdullflatflavorlessfiulinedible

tastelessunappetizingunsavoury.

 

 


tax

assess impose levy


這組字都關乎政府向公民或與公民做買賣的人徵收金錢或其他形式的支持。

Tax 是這組字中最常用和最通俗的一個。它幾乎專指徵收金錢, 雖然徵收金錢可用種種不同方法。例如:the average citizen who ends up being taxed according to his incomegeneral purchasesreal-estate holdingsbuying of imported goods──and even his amusements and luxuries(最終要按他的收入、購買的東西、擁有的房地產、購買的入口貨──甚至他的娛樂及豪華享受各方面的情形被徵稅的一般公民


Tax 的一個要點是它強調實際徵收金錢。這種情形和 assess 一字

不同,它指決定 tax 某人的根據;現在這個字通常是指對於房地產的taxing。例如:assessing his property at a higher valuation because of improvements he had made on it(由於他曾經對房產加以修葺增建。所以便給以較高價值的評估。在有關的用法中,這個字也可指決定罰款數額。例如:damages assessed by the court at $10,000(法庭評定為一萬元的損失賠償數額

Impose 可以提示在個別情況下決定罰款、懲罰或稅額。例如: imposing stiff fines on drunken drivers(對醉酒駕車者以巨額罰款imposing a light sentence on a first offender(對初犯者從輕發落。這 個字在指政府決定一般地增闢所的收入或支持的來源時,與 tax 的關係更為密切。例如:imposing additional taxes on business expansion( 對擴充生意徵收附加稅imposing national service on young men of 20

徵集二十歲青年服兵役。當把重點放在測定而不放在徵收的時候

,它像 assess 一樣,只不過它指示的是一般性的決定。一個立法機構可以 impose 有關新稅數額和來源的條件,然後每個受影響的人便可能依照這項決定被 assess 和被 tax。用於這些意義時,impose 是中性


 

字眼,但它很容易被人加上壓制或一意孤行的涵義。例如:a staggering burden of taxation imposed on those who can least afford it加諸最沒有力量負擔的人們身上的重稅a policy of imposing heavy duties on certain imported commodities(一項對於某些入口貨品徵收重稅的政策

Levy 有時可以用來表示測定,就像 assess impose 這兩個字一樣,但更恰當的用法是如它的字根所顯示的,指實際徵集──即是說assessed 數額及 imposed 稅的收取或強徵。例如:a stabilizing of prices when the new tax began to be levied新稅時物價的穩定army officers who levied troops and quarters from the defeated people by the most arbitrary means possible(用最蠻橫的手段向戰敗國人民強徵軍隊及住所的陸軍軍官。參閱 COMPELDEMANDOBLIGATION.

 

 


teach

coach educate indoctrinate instruct school

train tutor


這組字用於向學生傳授知識的程序。

Teach 提示一項在指導下的學習程序,包括指定作業、訓練、指引下的學習、提供範例等。這個字可以提示學術或非學術方面的學習

。例如:teaching his son to change a flat tyre他的兒子換洩了氣的輪胎teaching her pupils the letters of the alphabet她的學生認字母。如用作不及物動詞,它表示教學生涯。例如:deciding he would teach after he graduated(決定他畢業後教書teaching in the medical faculty at university(在大學醫學院任教

Educate teach 語氣更為正式,但含意較廣汎;在上述例句裏它都不能代替 teach 使用,比較來說一般指一種長遠而範圍廣汎的學術程序。例如:educating the coming generation by means of newly discovered methods(用新發現的方法教育下一代。有時候這個字提示達成比 teach 更大的效果。例如:schools that teach but fail to educate their students(只顧教學而沒把學生教育成材的學校

School 很少當作 teach 的代替字使用,這個字提示一個特別徹底的程序。例如:schooling the class in the essentials of arithmetic(向那一班學生教授算術要點parents who had schooled their children in the social graces(曾經教導孩子養成社交文雅態度的父母。奇怪得很, 像上述後面那個例子的情形,這個字不一定提示學術方面的涵義,儘管它確實表示一種特殊的努力或訓練,常是為了要精通一些複雜而非基本的東西。例如:schooling himself in the fine distinctions his new job would require him to make訓練他自己擔任那新職位時需作的精微分辨的能力having schooled herself to ignore his angry outbursts(已經訓練自己能對他的大發雷霆不加理會

Instruct 在作用方面接近 teach 的程度甚於接近 educate school

。這個字的語氣比較正式,大抵限於在指導下接受訓練的特殊情況, 或限於給與資料或命令。例如:one teacher to give the lecture classes

another to instruct the discussion groups(一位教師負責講授,另一位負責指導各討論小組a manual instructing the buyer on the installation of an air-conditioner(一本顧客如何安裝空氣調節機的手冊instructing the cleaning woman to come an hour earlier on Monday


 

吩咐清潔女工星期一早來一小時

Tutor 表示師生間的個人關係。例如:English university colleges where each student is tutored by a don(每個學生都由一位導師個別指的英國大學各學院。這字往往表示課餘的補習或特殊功課。例如

offering to tutor him in French in exchange for German lessons(建議要替他補習法文來交換德文課The schoolboy's father engaged a university student to tutor him in his worst subjects(那個學生的父親請了一位大學生替他補習他成績最壞的科目。在許多大學及其他高等教育機構,tutoring 的工作不只是施於個別學生,也分成小組進行。

Coach train 是頗為特殊的 teaching,這兩字已超出通常的體育方面的範圍,擴展至更具學術性的文意。Coach tutor 的意義十分相似,都指對個別的或小組的學生予以協助,但是二者有一個基本的差別,就是涉及知識的增進時不能用 coach。它特別被視為一種協助性或補救性的 teaching。例如:He was privately coached in mathematics to bring him level with the rest of his class(他請私人教師補習數學要趕上同班同學的水準。在教育的意義方面,為了較高等的職業而學習某些技能與學識時,就用 train 這個字。例如:trained as an X-ray technician受訓擔任X 射線技術人員an extension of

in-service training for teachers(教師在職訓練的增設部分

Indoctrinate 是組中唯一提示灌輸宣傳或偏見,而非傳授不偏不倚的知識的字。例如:parents who indoctrinate their children with religious intolerance(向子女灌輸不容異教的思想的父母schools that unconsciously indoctrinate their students with middle-class values( 不知不覺間向學生灌輸中產階級價值觀念的學校。參閱 IMPLANT

LEARNINGSTUDENTSTUDY.

 

 


tear

rend rip rive


這組字的共同相似之點,是全都指把一件材料或物品扯開,或者把兩件牢牢地紮在一起的東西分開。

Tear 是這組字中最普通的字,用途也最廣。它可以表示把像布或紙那種沒有接縫的材料撕開,在這種情形下提示撕開的裂口的邊緣是粗糙而不整齊的。例如:tearing an old sheet into cleaning rags(把舊被單成清潔用的布條。它可指這種扯裂的破壞行動。例如: cursing under his breath when a nail tore a hole in his pants(釘子在他褲子上了一個洞時他低聲詛咒。它可以用來表示損傷或破口。例如

tearing her skin when picking roses(她摘玫瑰時劃破了皮膚。比喻的用法中,tear 可以表示造成分裂或使人痛苦。例如:a political party torn by dissension(一個因政見不合而四分五裂的政黨a sight to tear one's heart(一個使人傷心的情景

Rip 有一個特別的用法,指沿著布料最脆弱的地方 tear,或割破一行針腳,把布料撕開。例如:ripping a dress apart along its seams( 把衣服沿接縫。它也可表示任何用粗魯或強暴手段 tear 或切開

。例如:ripping open an old wound開舊傷

Rend rive 在指用強力 tear、裂開或扯開時所含有的暴力意味rip 更強烈。例如:buildings rent by an earthquake(被地震震裂


 

建築物a tree riven by lightning(被雷電劈開的樹。比喻的用法, rend rive 表示意見不合或苦惱時,和 tear 一樣。例如:a nation rent by civil war(因內戰而四分五裂的國家a heart riven by despair

(因絕望而悲傷的心。現今 rend rive 這兩個字聽來顯得很高雅而富有詩意。參閱 CUTSEVER.

反義字:CONNECTREPAIRTREAT.

 

 


teem

abound overflow swarm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tell

convey impart


這組字表示大量和密集。

Teem swarm 都指許多微粒在很小的一個空間或一簇中的急速個別活動。其中 swarm 較具體,而且在這種字面含意以外,使用範圍也較有限制。例如:bees swarming around a hive擁集在蜂巢四周的蜜蜂peak-hour traffic swarming over the bridges into the city(最繁忙時匯集橋上往城裏去的車輛enemy soldiers who came swarming towards us down the hill(下山向我們蜂擁而來的敵軍a section of the city that swarmed with hippies(嬉皮麕集的城市的一區)

Teem 甚至更強調所指活動的狂亂性質。這個字雖然可照字面的意義使用,但更常用於比喻的意義。Swarm 常常含有否定意味,teem 卻不同,它常常對任何似乎充滿活潑生命力的東西表示讚許。例如: Shakespeare's teeming brain(莎士比亞思想豐富的頭腦a novel teeming with memorable characters and incidents(一本充滿難忘角色和情節的小說a new generation teeming with exuberance and iconoclasm充滿蓬勃生氣和打破傳統的精神的新的一代。這字在較中性的情況下使用時,還可有一種包羅全景的抒發感情的意味。例如:the teeming slums of the city(市內擁擠的貧民區

Overflow 可特別用於一種溢出容器以外的液體。例如: floodwaters that threatened to overflow hastily erected sandbag barriers( 快要溢出匆忙堆起的沙包堤的洪水。比喻的用法,這個字提示讚許某人或某種東西所具有並大量表現出來的本質。例如:a personality overflowing with kindness and generosity洋溢著和善與慷慨的個性)

。這字偶爾也可指任何東西的多餘或過剩,譬如情緒方面。例如: pinchedbitter faces overflowing with sullen distrust充分流露出慍怒的不信任神情的瘦削的怨恨臉孔

Abound 是這組字中最普通的一個,含意也最空汎;它提示豐足的良好品質。例如:a country that abounds in architectural masterpieces

有許多建築傑作的國家those of us who still abound in good will(我們這些仍然充滿善意的人。在貶義的用法中,這字可增加諷刺力量。例如:a government abounded in broken promises(背諾失信的事例層出不窮的政府。參閱 FLOWGENEROUSPREVALENT.

反義字:vacateWANEWEAKEN.

 

這組字在口頭上或書面上和別人互傳消息的普通意義方面可相比較。

Tell 是這組字中最通俗的一個,在許多使用其他的字會更為正確而恰當的句子裏,這個字都可以用。不過,在表達讓人知道一件事


 


narrate recite recount relate report


、洩漏或透露消息這個意義上,這字是最適當的字眼。例如:He would not tell who was to blame(他不肯說出這件事情應該怪誰

Narrate relate 兩字均暗示在傳達一個故事時帶著自覺而審慎的注意,提示把細節作有條理的安排,以求達到前後密切關連、完整和藝術的效果。例如:[Defoe skilfully narrated the adventures of Robinson Crusoe on his desert island(狄福很技巧地敘述了魯賓遜在荒島上歷險的奇遇The Odyssey relates the misfortunes of Ulysses after the Trojan War「奧德賽」敘述猶力西斯在特羅亞戰爭後的不幸遭遇

]


Recount 的意思是把記憶所及和正在敘述的細節更為審慎地一一

列出。例如:The witness recounted the events leading up to the crime( 證人縷述導致罪案發生的許多事件

Recite 也可以用於同一的意義,不過在表示記得清清楚楚或憑記憶背述事物時,使用這個字更為恰當。例如:to recite the Twenty- Third Psalm背誦詩篇第二十三篇

Report 暗示正式報告某些事情,在提供有關事實或消息時,注重細節和準確性。例如:The committee reported its findings after a thorough investigation(委員會經過徹底調查後匯報調查結果

Convey 的主要含意是從一個地方帶至或運至另一地方;把這個意義加以引伸,我們可以 convey 消息、convey 一個印象或意念。

Impart 是讓人知道,或洩漏與旁人的意思。例如:to impart one's suspicions about a crime道出他對一件罪案的懷疑。參閱CHATTERCONVERSATIONSAYSPEECHUTTER.

 


temperament

character disposition nature personality


這組字都指一個人的性格或情緒狀況。

Temperament 通常用來表示由某人對於生活的固定的或慣常的反應所顯示出來的性格;這個字可以提示與生俱來或後天習染所得的氣質,不過所指的是根深蒂固或不自覺的性情,而不是反映任意的或自覺的選擇的氣質。除此以外,這個字可以表示任何種類的心理或情緒狀態。例如:a basically frivolous temperament(根本上輕浮的性情

a temperament marked by restless curiosity(一種有永無休止的好奇心的性情。這個字也可以特別指一群人所具有的共同性格。例如: the no-nonsense temperament of the British(英國人的嚴肅性格。不與任何形容詞連用時,這字表示一種強烈和喜怒無常的反叛趨勢;這是較通俗的用法。例如:a child full of temperament(一個脾氣很大的孩子

Disposition 可以指一種不管是與生俱來或是後天培養出來的持久的心境,但是更嚴格地說,它所指的那些情緒性質,只是語氣較為正式的 temperament 的一部分。例如:a grouchy disposition(愛發牢騷的脾氣her usually sunny disposition(她的通常開朗的性情。這字和 temperament 最大的分別,是它可以用來表示短暫的情緒狀態。例如:coming to work in a foul disposition(懷著惡劣的心情上班

和這些字相形之下,nature 最強調它所指的性格的內在和無可改變的一面。它可以表示的性格的範圍也最廣,包括情緒的、心理的


 

,和生理的性質。例如:by nature a timid little man of mediocre intelligence(他天生是個智力平庸的怯懦小人物those natures that are unhesitatingly magnanimous and compassionate(那些具有當仁不讓和慈善為懷的性情的人。在這組字中,也通常只有這一字眼用來總括人類整體的與生俱來的性格。例如:anthropologists who have successfully challenged our culture-bound notions about the nature of man

(把我們在文化約束下對人的看法駁倒的人類學家

Character personality 兩字都指每個人所特有的天生的和習染而來的心智與情緒特點的結合。Character 指一個成年人或一群人已經充分發展的生活方式,而且往往和品格有關。例如:drinking companions of questionable character品格有問題的酒肉朋友the stern but resourceful character of the Pilgrim Fathers(十七世紀移居美國的清教徒那種堅毅而足智多謀的性格Personality 比較偏重一個人表現出來的無法明確闡釋的整個情緒方面的特質。例如:the young girl's winsome personality(那位少女的可愛的性格a personality crippled by arrogance and impatience(有剛愎和急躁的缺點的個性。不與形容詞連用時,character 用以提示道德力量,personality 則提示情緒上的吸引力。例如:He has character but no personality(他有品德,但沒有性格。在這種用法中,這兩字可適用於任何被認為顯示這些品質的東西,尤以這些性質在力量或吸引力方面非常突出的時候為然。例如:a face with character(表現個性的面孔paintings completely lacking in character(完全沒有深度的畫a striking cityfull of personality(一個充滿情調的不平凡的城市Personality 這個字拿來作這種用法已日益普遍,因而有濫用而成為陳腔濫調之虞。參CHARACTERISTICECCENTRICITYGENIUS.

 

 


temperance

abstinence continence self-denial sobriety wowserism


這組字都是用於避免過度享樂之情形。

Temperance 的正確用法指對放縱享樂之明智的節制,但在普通用法中則表示完全的禁絕,尤其是酒類。例如:a temperance that extended to declining drinks until four in the afternoon(下午四點以前絕不喝酒的節制the question of temperance that inflamed women against the evils of that devilwhisky(激起婦女反對害人的威士忌之禁酒問題

Self-denial sobriety 這兩個字本身並不明顯表明禁制達到什麼程度,或應該達到什麼程度。Self-denial 這個字當然比 sobriety 為普通,但在一般用法中語氣比 temperance 較堅定,尤其是表示自己身體有需要而加以拒絕的態度。例如:a Spartan self-denial that made young men impervious to extremes of heat and coldto hunger and to the threat of death(使年輕人不怕嚴寒酷暑、忍受飢餓、無視於死亡的威脅之斯巴達式的克己精神a Victorian code of morals that stressed prudish self-denial(強調過分謹嚴的自制精神之維多利亞時代的道德法典Sobriety 則成一對比,在這種文義中通常嚴格地指不為酒所麻醉。當然,一個人可以在某一天醉酒,第二天復處 sobriety 狀態。較廣汎地說,sobriety 可以表示清醒的神態或凝重的樣子。例如:the grim sobriety in the faces of the jury(陪審員臉上嚴厲的冷靜


 

神色

Abstinence continence 這兩個字用法中所牽涉到的自制的程度,遠比 self-denial sobriety 為清晰;這二字強調完全避免感情之激動。在這一點上,這兩個字與 temperance 之較普通的涵義是不同的。Abstinence 可指對酒或性交或某特別指明的事物之避免。例如: a complete abstinence from salty or spicy foods(鹹的或加香料的食物之完全禁絕Continence 通常特別指性交之避免,但是在廣汎用法中亦可表示與 self-denial 類似的各種可能。例如:maintaining a certain continence to extracurricular activitiesbetter to concentrate on his studies(對課外活動保持相當的節制,以便專心於課業

Wowserism 是澳洲英語,其來源不詳,據已故的約翰.諾頓說是他創作的,最常見的是其名詞形式 wowserWowserism abstinence 一樣,意為烈性酒之完全戒絕。但是又和 abstinence 不同

,帶有一切最令人不快的狹隘態度,拒絕一切物質享受,甚至反對別人不過分地享受酒等東西。例如:I've been a teetotaler all my life but no one can accuse me of wowserism(我一生不喝酒,但沒有人能指我有不通人情的態度。參閱 ABSTAINAVOIDFORSWEARREJECT.

反義字:avidityexcesshedonismindulgenceintemperance.

 

 


temporary

ephemeral evanescent fleeting momentary passing transient transitory


這組字形容壽命短或出現時間短促之事物。

Temporary 最普通,表示可計量但有限的持續時間。和組中大多數的形容詞不同,它表示指定或已知只延續一段有限的時間。例如

a temporary job(一份臨時的工作a medicine that gives temporary relief暫時解除痛苦的藥物。此外,這字表示迫於形勢而作的臨時安排。例如:a temporary shelter from the storm(躲避風雨之臨時掩蔽所。這一個字亦用以緩和嚴酷現實的魅力。例如:a temporary set- backnot a final defeat一時的挫折,非最終的失敗

Momentary 一字照字面意義,是指一時間突然的來去匆匆。例如:a momentary misgiving剎那的疑懼。這字亦可表示相當短的時間。例如:a momentary delay片刻的阻滯

Passing 強調一件不長久引人注意而相當快速消逝的東西。例如

a passing fad一時流行的風尚

Fleeting passing 字面意義的強化字,指幾乎立即消逝的事物

。例如:a dilettante too preoccupied with the fleeting moment to settle down to serious work(一個太醉心於一時流行的風尚,不能安心從事於認真工作的藝術愛好者I caught just a fleeting glimpse of my new neighbour(我只是匆匆瞥了我的新鄰居一眼

Transient 表示停留或延續的時間之 temporary 性質。雖然常用為名詞,但用作形容詞則有正式的或文藝的意味。例如:a transient joy短暫的快樂

Transitory temporary 一樣指不長久,表示注定要消逝的,或很快就消逝的,或終歸要消逝。例如:transitory pleasures as opposed to sources of enduring satisfaction(與長久令人滿足的事物相對的短暫快樂a transitory stage of development(發展中之一個短暫的階段


 

照字面講,ephemeral 形容只延續一天的事物。這字的語氣比


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tempt

allure attract beguile entice lure seduce


transitory 一字強些,表示不僅必定消滅,而且迅速消滅。正因這樣

,凡是 ephemeral 者輒被視為微不足道而且必定毀滅。例如:[Man's life is transitory(人生無常A butterfly's existence is ephemeral(一隻蝴蝶的生命是極短的] Ephemeral 有時也帶有輕蔑的意味。例如

the ephemeral popularity of a pretty starlet who never learned how to act(從來不曾學會如何演戲的美貌小明星之短暫的風靡一時。引仲之,ephemeral 表示迅速地或不斷地改變態度的事物。例如:an ephemeral inspiration一時的神來之筆Ephemeral 是個頗具文藝氣息的字眼。

Evanescent 是抒情的,且是高度引人情思的一個字。它指剛剛出現迅即消失的事物,暗示其本質脆弱。例如:the evanescent radiance of the sunset(夕陽之迅即消逝的光輝an evanescent glimpse of the truth(真理之瞬息的閃現。參閱 INCONSTANT.

反義字:EVERLASTINGIMMORTALIMMUTABLE

INVARIABLEPERMANENTPERSISTENT.

 

 

這組字指一些東西誘發人的欲望,或促使人不由自主地加以追求之。

Tempt 強調欲望之被喚醒,縱然起初有點猶豫;可能是其物本身具有吸引力,也可能是由於有意的勾引。例如:a steaming apple pie that tempted him to disregard his diet引誘他不顧節食之熱氣騰騰的蘋果餡餅a woman who used all her wiles to tempt him into following her(使出渾身解數引誘他去追隨她的一個女人

Seduce 強調一個人之被誘惑做自已不願做的一件事或給與許可

。例如:seduced by the excitement of the city I had so hated at first(為我本來厭惡的城市的繁華所迷惑Tempt 可能包含性的挑逗的意思

,在 seduce 一字中此意是明顯存在的。例如:boasting about how many women he had seduced(誇說他玩弄過多少女人。如不留心它有此意,這字在別的場合中是容易令人誤解的。例如:not the first woman who had been seduced by his good looks and soft-spoken manner

(不是為他堂堂的儀表與溫柔的談吐所誘騙的第一個女人

Attract allure 這兩個字所含之挑逗意義不若上述各字顯著突出。Attract 有客觀的意味,指具有引人注意的力量,不論是出於什麼理由。例如:an eccentric costume that attracted disapproving comment

引起非議之古怪服裝a signal fire that might attract rescuers(可能

引起援救者注意的烽火。在涉及欲望的文義中,這個字表示被吸引

,因為對方本身具有吸引力;誘者不一定是有意,被誘者也不一定是不大願意。例如:a vivacity and beauty that attracted every eye in the room吸引室內每人眼光的一股生氣與美貌attracted to the woman who stood alone on the boat deck(為獨自站在船甲板上的那個女人所吸引Allure 一字表示比 attract 更強烈的吸引力。例如:allured by the breathtaking view that opened out as they climbed(他們往上爬的時候被那展現眼前的攝人景致迷惑住了。這個字亦可表示有意地引誘


 

人做他所不願做的事,甚至用欺騙的手段。例如:barkers who allure

passers-by into the sideshows by promising spectacles never encountered

once inside(以揚言內有前所未見的奇技表演來引誘過路人士觀看雜耍之招徠人員

Lure allure 有密切關連,不過大部分集中在影響一個人或引之入於邪道之故意的或欺詐的企圖,常懷有詐騙或破壞的目的。例如

cheese with which to lure mice into the trap引誘老鼠陷入捕捉器之乾酪luring him into a lane where her confederate could rob him他進入巷內以便她的同夥著手搶劫他。當然這個字可用於較善良的一方面,作為一種誇張語。例如:wondering how she could lure him into accepting an invitation for dinner(真不懂她怎麼樣可誘使他接受晚宴的邀請

Entice 也表示故意誘人有所作為,但是關於意向與動機方面。這個字則較為含糊。例如:hoping to entice him into joining their discussion group(希望誘使他參加他們的討論組psychopaths who entice children to come for rides in their cars引誘孩子們坐他們車子的精神病患者。這字亦可簡單地用於吸引力。例如:enticed by her lively interest in foreign films(為她對外國影片的熱愛所吸引

Beguile 一度比較特指引人做不正當的事之欺騙手段。例如: beguiled by his promise of a quick profit(為他迅獲暴利的諾言所在與 attract 相類似的用法之中,這個字已大大失掉了這種否定的意味。例如:hoping to beguile him with her knowledge of sport(希望以她在運動方面的知識來吸引an exuberance and zaniness in him that she found beguiling(使她覺得有趣之他的一股活力和傻勁。參ATTRACTIONEAGEREROTICPLEASING.

反義字:chilldampenDISCOURAGEdissuaderepel.

 


terse

compendious laconic

pithy sententious succinct


這組形容詞強調說話文字之簡潔,避免任何廢話。

Terse 源自一個拉丁動詞,義為擦去或徹底擦乾淨。根據字源, 這字表示簡潔的作風以及恰當的字辭,暗示文雅及精簡。例如:a tersevigorous style(一簡練有力的文體。在現今的用法中,terse 強調極端的簡練,力量集中,絕對的中肯。例如:a terse note of dismissal with no explanation(不加解釋的一紙措辭簡練的免職書

Laconic 字面意義是像一個斯巴達人,因為斯巴達語言素來以

terseness 著稱。一個 laconic 演說家用字簡省,像是吝嗇或極能自制

。例如:[He was reserved and laconica close-mouthed man(他沉默

說話簡潔,是個不多言的人She said with laconic brevity"We've lost"(她極其簡單地說,「我們輸了」]  一句 terse 與一句 laconic 說話都可以是十分簡短以至於無禮。不過一句 terse 說話是完整的, 其簡短可能是環境壓力使然,而一句 laconic 說話可能令人迷惑,亦可能表示故意緘默。例如:a terse battlefield command(一句簡短的戰場上的口令"Trust me" was his laconic reply「信任我」是他的 一句簡略的回答

Terse laconic 這二字暗示嚴峻,但是 succinct 則表示較合理的字辭的分配。Succinct 的拉丁字根意思是從下面緊束起來。含有壓縮


 

、避免細說、割捨不相干的瑣節之意。故 succinct 語句是簡短的、清楚的、明確的,只以闡述主要論點或主要意義為限。例如:a succinct summary of a lengthy treatise(一長篇論文之簡潔的概要

餘下的幾個形容詞強調內容。Pithy 字面的意思是充滿了 pithpith 是任何東西之主要部分──幹中心之組織,骨之髓。故一句pithy 話即是充滿意義與實質的話;短而有力,以濃縮形式道出一件事物的主要核心部分。例如:a pithy aphorism(一句精簡的格言the pithy couplets of Alexander Pope(波普的精練對句

Compendious pithy 相似,強調內涵,不過那內涵是從許多來源擷取加以概括的。一本 compendious 書是既簡明而又豐富的,包括一大堆節略的資料。例如:a compendious account of the Korean War

(一部簡明的韓戰史It required a true scholar to digest so much material and organize it into so compendious an introduction(消化這樣多的資料然後組織成這樣簡明的一篇序論,非真學者不辦

Sententious 來自一個拉丁字,義為意見,表示一般真理或道德原則之濃縮成為 pithy 箴言或格言。例如:the sententious wisdom of the Book of Proverbs(聖經箴言篇之格言式的睿智。引伸之, sententious 可表示說教的態度,或無所不知的自大口氣。例如:a speaker too sententious not to be tiresome(一位太好說教不能不討人厭的演說家。參閱 COMPACTSHORTEN.

反義字:lengthyTALKATIVEtediousVERBOSE.

 


testimony

affidavit deposition evidence


這組字都表示對法庭所陳述的證詞。

Testimony 是一個被認為知道案情的證人所說的任何供詞。作證需先宣誓,並且要在公開法庭回答律師或具備資格的公務人員的質詢。廣義的說,testimony 乃是某些事之證明或證據。例如:The ruined buildings of the city bear grim testimony to the heavy bombardment by the enemy(城內被毀的建築物便是敵人狂轟濫炸之明證

Affidavit deposition 這兩個字,都是指形諸文字之各種各式

法定 testimony。二字雖然有時可以交換使用,可是有許多不同的地方。Affidavit 是未經對方盤詰而自動提出之宣誓證明的證詞。同時, 如證人不能親自出庭的話,affidavit 是法庭可以接受的 testimony。在另一方面,deposition 乃是經宣誓後對正式詢問所作之口頭答覆,加以筆錄而成。和 affidavit 不同,作 deposition 時證人可受到盤詰。

Evidence 是最普通的字,包括證人的 testimonyaffidavitsdepositions,以及與訴訟有關的所有事實與實體物件。在日常使用中

evidence 指證明一件事為不虛之任何事物。例如:[Scholars have been able to unearth some evidence as to the true authorship of the book( 學者們已發現此書之真正作者為誰之一些證據Her red eyes and sad expression were evidenceand also testimony to the factthat she had been crying(她的紅腫眼睛及一副愁苦的表情是她曾哭過的證據] 參閱 REASONING.


 


theatrical

camp campy dramatic flamboyant histrionic


這組字或直接涉及劇院或用以描寫與戲劇性質有關之人與物。

Theatrical 描寫與戲劇界有關之任何事物。例如:a theatrical festival戲劇a theatrical booking agency票經銷處。這個字亦有矯揉造作與招搖炫示之意。例如:His long hair and old- fashioned attire gave him a vaguely theatrical air that was sometimes interesting but more often just eccentric(他的長髮與舊式服裝給他一種戲劇化的味道,有時也蠻有趣,但更常令人覺得古怪

Histrionic 形容演員及其演戲技巧,故用途最為有限。例如:

Her histrionic abilities are more at home before the camera than on the stage(她的演戲本領在攝影機前比在舞台上更為純熟老到。引伸開來,這個字可用以表示一個人從演員與演戲聯想到的誇張虛矯的情感素質。例如:His histrionic display at the funeral was in thoroughly bad taste(他在喪禮中所作之演戲似的表現是徹底的低級趣味

Flamboyant 的本義為裝飾得過分華麗或繁縟的作風。例如:a house with flamboyant architectural detail(在建築細節上特別浮誇的一座房子an essay complicated by flamboyant prose繁麗的散文弄得複雜的一篇文章。把各項意義概括起來,這個字暗示燦爛或大膽

,最終可就表示和 histrionic 所表示的同樣的矯飾與炫耀。例如:the flamboyant foliage of autumn秋天的彩色斑斕的樹葉a flamboyant style of dress(作風大膽的服裝a flamboyant display of temper張的大發雷霆

在表示矯飾或炫耀的態度的時候,dramatic histrionic flamboyant 是一樣的。例如:She set all tongues wagging with her dramatic entrance at the party(她戲劇性的到達宴會引起大家紛紛議論

。這個字比其他各字更直接地涉及戲劇及與表演有關之事物。例如

a dramatic performance of the highest caliber(最高素質之一次戲劇表演The short story was dramatic without being in the least sentimental(這篇短篇小說有戲劇性而毫不煽情

Camp campy 一度專用為同性戀的術語,描寫這個圈子的容易洩漏底蘊的特殊作風;這字表示 theatrical、矯飾的、過火的、女性化的,或炫耀的舉止動作。這兩個字新近變成了時髦字,根本不一定與同性戀有關,可以用於任何使人驚奇佩服之矯飾的、平庸的、粗俗的風尚之表現。例如:campy Joan Crawford films from the 1930s( 一九三0年代瓊安.克勞福德的忸怩作態的影片a camp feather boa that she evidently thought was the last word in chic(她顯然認為是最新時髦打扮之庸俗的羽毛披肩。這兩個字現在也可描寫認真的藝術或文學中之刻意表現此種浮華俗麗的手段。這兩個字使用起來已有過於含混並有過於廣汎的危險,以致失了它們的用處。參閱EMOTIONPASSIONATE.

反義字:colourlessdrabdullprosaicSEDATE.


 


thief

bandit brigand


這組字指偷取屬於別人的東西的人。

Thief 是最普通的字,可指任何做這種事的人,無論用的是什麼方 法 。 例 如 :the thief who had broken into the house during their absence(趁他們不在家的時候闖入的the thief who had seized her


 


burglar gangster pirate robber


purse and darted into the milling crowd(搶走她的錢包竄入來往的人群中的。在最特定的意義中,thief 最常指偷取東西而非公然行搶的人。

Robber 可以和 thief 一樣,汎指一般竊盜,但因與法律規定的搶劫罪有密切關係,可以指公然行搶,事主因受暴力或暴力之威脅而交出財物。例如:fearing that he might be accosted by a robber if he walked through the darkdeserted park(生怕走經黑暗無人的公園他會遇到強盜

Burglar 是夜晚闖入住宅行竊的人,通常避免與戶主對抗。

Brigand pirate 指有組織的盜賊集團的分子,以搶奪為業, 無法無大。Brigand 特別用於以鄉野區城為活動範圍的強盜,肆虐鄉間;pirates 歷來相傳擁有快船在公海上截劫其他船隻。

Gangster 就是現代的有組織團體的分子,據點多半是在城市, 用各種不法行為攫取金錢。

Bandit 是這組字中意義最模糊的一個;作為一個普通的名詞現在已不大使用,但有時與 brigand 交換使用,表示一個以鄉野為活動範圍的有組織的團體。譬如十九世紀澳洲之山賊。這個字亦可用於同樣以鄉野為活動範圍的獨行劫賊或 robber。在此種情形中,是以暴力或脅迫來行搶的。典型西部影片中的 bandit,便是騎馬持械,獨行或結夥的匪徒。參閱 RENEGADE.


 

 


thin

lean scrawny skinny slender slim spare svelte willowy wiry


近組字與肥胖或豐滿相對,描寫瘦得與身高不相稱的人。

Thin 是最普通的一個字,表示腰圍細,骨架窄,可指天生的體重偏低或體重不足。例如:a tallthindistinguished-looking man( 一個高高瘦瘦相貌出眾的男人thin and weak after a bout of illness(一場病後又又弱Thin 字本身只是描寫外表,常外加副詞表示瘦的程度或對瘦的態度。例如:too thin(太terribly thin得怕人pitifully thin得可憐

thin 一樣,lean spare 可以有正面的或反面的涵義。這兩個字都強調脂肪組織之欠缺。例如:a lean and hungry look(一副餓的樣子。同時,這兩個字均暗示一種潛在的肌肉的力量──一種堅韌的並且有時嚴格的自律。例如:a leanlithe runner with great stamina(一個精力過人的而輕巧的競走者a soldier's spare build and fine bearing(一名士兵之瘦削的體格與優美的儀態Lean spare 亦可表示苦難與貧乏,以最少量的供給忍受困苦日子的力量。例如:the old prospector's leanhard frame(老探礦人之瘦削而結實的身體the spare form and weather-beaten face of the farmer's wife(農人妻子瘦弱的身軀與滿面風霜的樣子。在引伸的意義中,lean 可以表示艱難困苦,不發達或不豐收。例如:lean years歉收的歲月

Spare 可以是不豐富、貧乏之意。例如:a spare meal of baked beans

(一頓煮豆子的不豐富的飯食

Svelte 指身段之苗條,常是稱許之詞,不僅是純粹描寫。例如

She slimmed down tremendously and looked positively svelte(她瘦了許多,絕對可稱得上苗條。這一用法出於其拉丁語根之暗示,原義


 

為拔出。

Willowy 表示 lean 身材,富嬝娜搖曳之態。例如:a modern dancer bending her willowy frame(扭動她那柔軟身軀的一位現代舞者

Svelte 隱含女性化的意思,永遠用於女人;willowy 則不一定專用於任何一種性別,不過優雅姿態較常見於女性,故此這個字亦較常用於女性。

Slim slender 指相當輕的體重,尤其是在審美的觀察者的眼光之中。Slim 適用於任一性別,表示一副利落相。通常用於減體重或維持體重的人。例如:She kept slim by dieting and by exercising diligently(她靠節食以及勤於運動來保持苗條Slender 這字用於女孩或婦人時,常含優雅、輕盈、虛弱或脆弱之意。例如:a slender slip of a girl(一個細長的年經女子Slender 亦可用於男人,表示體格輕小,但並不是不好看或帶女人氣,常有稱讚的意味,不過,slim 表示結實有力,slender 則常指輕盈。例如:a tallslender man with a sensitive face(高高的、細長的一個人,有副機靈的面孔Slender 常用於身體上某部分。例如:a slender wrist纖細的手腕slender arms

被認為太 thin 的人可以稱為 skinnySkinny 是個頗通俗的字眼

,是兒童用語,總是有些直率,有時又滑稽或是感人。例如:a skinny little man(一個小小的皮包骨的Skinny 強調一個人之發育不全,只是皮包骨。例如:a skinnyknobby-kneed little girl(一個、膝頭疙疙瘩瘩的小女孩tallskinny models高高瘦瘦的模特兒們Skinny 亦表示缺乏力量或精力。例如:a skinny weakling who took a body-building course(一個參加健身課程的瘦小孱弱的人

Scrawny 是瘦小多筋、lean、骨頭外露、營養不足的意思。例如

scrawny urchins scrambling for coins(爭奪硬幣的一群瘦小的頑童)

Scrawny 常在 a scrawny neck 一語中出現;適用於人亦適用於動物

。例如:a scrawny chickentoo tough to eat(一隻雞,肉太老不好吃

Wiry 通常用於人,義為 thin 而強壯有力,描寫一個外表 slim 而實則強有力的人。例如:a wiry little manas plucky and pugnacious as a bantam rooster(如彭推姆公雞那樣勇敢善鬥的一個而矮小的人)

。參閱 BONYLANKYSUPPLE.

反義字:FAT.

 

 


think

cogitate deliberate meditate muse ponder reason reflect ruminate


這組字的意義都是動腦筋以便獲取對某些事物之較佳的理解。解決某一問題,或尋求真理。

Think 是一個普通字眼,可表示智力之任何運用,藉以獲得觀念或結論。一個人可以深刻地或膚淺地、嚴肅地或輕佻地 think。例如 :to think about whether man's fate is determined by his own free will or by the force of circumstances想想人的命運是由自己的自由意志所決定,還是由環境力量所決定She thought about dyeing her hair red

(她過把頭髮染成紅色

Cogitate 是個文雅得誇張的字,意思是認真地或不停地 think


 

speculate                       常用作戲謔語。例如:The infant seemed to be cogitating on the quality and depth of his navel(嬰兒似乎在思索他的肚臍的性質與深度。雖然如此,它有時卻嚴肅地用以指考慮一個難題。例如:tax specialists cogitating about how to simplify instructions to the taxpayer考慮如何簡化對納稅人的指示的稅務專家們

Meditatemusereflect ruminate 的意思是以沉思或從容的方式去 thinkMeditate 是其中最普通的一個字,暗示認真而長時間集中思考。例如:The author meditated on the theme of his book before sketching out the plot and characterization(作者在擬出故事情節與人物性格之前已深思熟想他的書的主題Muse 表示夢幻一般的、茫無目的的,或猜猜測測的一連串的思想。例如:[She mused about whether her husband would notice her new dress(她左思右想她丈夫會不會注意到她的新衣He mused over what he would do if he were suddenly to inherit a million dollars(他胡思亂想如果忽然繼承了一百萬元他將怎麼辦] Reflect 是回想已經發生的往事。例如:an old man reflecting on the changes that had taken place in the world since his youth回想他年輕時候以來之世事變遷的一名老人Reflect 也可用於運用智力的回顧。例如:to reflect on the causes of student rioting思索學生暴動的原因Ruminate 照字面的本義來說是指動物之反芻

(食物吞咽後再咀嚼。在此處,ruminate 亦有類似的含意,表示在心裏反覆思考。例如:a losing candidate ruminating on the cause of his defeat再三思量失敗原因的落選的候選人

Deliberate ponder 強調緩慢地、細心地斟酌衡量一切可能或選擇的過程;deliberate 強調緩慢,ponder 則強調斟酌。Deliberate 表示決策之按部就班的合理過程,ponder 則提示問題之嚴重與困難, 可能無法解決。例如:[The jury deliberated four hours before bringing in a verdict(陪審團考慮了四個小時才宣布裁決The Minister for Defence pondered the problem of how to maintain national security without compromising individual freedom(國防部長殫思極慮如何維護國家安全而不損及個人自由的難題]

Reason 是根據證據作出合乎邏輯的或出於經驗的結論。例如:

The prosecutor reasoned that the suspect's attempt to flee was grounds for presuming guilt(檢察官推論說嫌疑犯企圖逃跑即是有罪之證

Speculate 在另一方面,表示在有極少證據或毫無證據的基礎上設想或推測。例如:At present scientists can only speculate on the nature and extent of life outside our solar system(目前科學家們只能推測在我們的太陽系以外的生物之性質與範圍。參閱 CONSIDEREXAMINEIDEAIMAGINATIONMINDOPINIONSTUDYSUPPOSE.

 

 


throng

crowd horde host


這組字指一大群,尤其是人群。

Throng host 是這組字當中之最正式的字眼。Throng 強調一群擠成一團的人。例如:a throng of late Christmas shoppers fighting one another to the display tables of the department store(爭先恐後地擠到百貨公司的櫃檯前的一大堆遲來的耶誕節前購物的人。這個字亦


 


mob multitude


可以表示朝著同一方向艱難地移動並擠成一團的人。例如:a throng of worshippers who followed the religious procession down the narrow cobbled streets of the town(跟隨宗教遊行隊伍順著城中鋪石的窄巷走去的一信徒Host 成一對比,帶有古老的或聖經的意味;它所指的一群可能是疏疏落落地散布開來的。這個字可以描寫一隊軍隊或一群武裝的人。例如:the heavenly host of angels who appeared to the shepherds near Bethlehem(在伯利恆附近向牧羊人們顯現的一天使

a host of people spread out on the hillside in all directions(在山坡上四面八方地散開的一a ragged host of guerrillasfalling before the gunfire of well-hidden government troops(在隱藏嚴密的政府軍的砲火之下倒下去的疲憊不堪的一游擊戰士。這字亦可指任何大堆的事物。例如:a host of reasons for disbanding the cavalry(解散騎兵隊的一大堆理由

Crowd mob 都表示相當大的人群,但語氣都比前述二字隨便得多。和 throng 相似,crowd 可以表示擁擠,不過更加強調群中的混亂情況。例如:a confused crowd that gathered in the street to watch the burning house麕集在街上看燃燒中的房子的亂烘烘的人群。這字可通俗地用以描寫任何種類的群眾,甚至最有秩序的也可適用。例如

the large crowd that had turned out to hear the pianist's farewell performance(前來聽這位鋼琴家臨別演奏之大批群眾Mob 則成一對比,強調為恣肆的情緒或是忿怒所驅使的 crowd 之漫無秩序,暗示可能發生暴力事件或暴動。例如:a crowd that turned into a rampaging mob when it learned that the boy injured by the hit-and-run driver had died before reaching the hospital(聽說一名男童被汽車撞傷,司機不顧而。傷者在送達醫院之前即行死去後,隨即變成瘋狂的暴徒一群人

。作為一個誇張用語,這個字可以用來形容任何巨大的數目。例如

mobs of friends who came to our house-warming party(前來參加我們的遷居宴會的一大朋友

Multitude 一字雖不帶 host 一字之古雅的或舊式的意味,卻有一種高深的語調,指一個極端龐大的數目;用以指人的時候。它特別暗示那些人是散開的。例如:the multitude gathered in King's Cross to see in the New Year(聚集在英皇十字區內守歲迎接新年的大批群眾

。和 host 一樣。這一個字也可以應用於任何龐大的數目。例如: presenting a multitude of reasons for reopening the case(舉出此案應付重審的許多理由

Horde 特別指們有威脅性的、粗野不整潔的,或總有些令人不愉快的 crowd mob。例如:a horde of hungry peasants who gathered before the palace(一聚集在王宮前面的飢餓的農民。在這種場合中,這個字表示混亂、猛烈的情感,以及一犀群雜亂的或衣衫襤褸的人民。Horde 也可以用來指動物或昆蟲群集。例如:a horde of moths that circled the night light(圍著夜燈繞圈子的一飛蛾a horde of rats(一。最特定的,並且較少貶意的一個用法,是指一個遊牧部落或流浪的軍隊。例如:the horde of Bedouins who camped for the night just outside the desert town(就在沙漠城鎮外邊紮營度夜的貝多因部落。參閱 GROUPMEETINGPEOPLE.


 


throw

bowl cast chuck fling heave hurl pitch put sling toss


這組字指掄起胳膊以手向空中擲出一個拋射物。

Throw 對於投擲的方式及其感情上的情況含有最少的暗示。例如:taking careful aim before he threw(他在投擲之前,小心地瞄準)

throwing handfuls of grass in all directions(向四方八面投擲一把把的草

Chuck throw 的一切涵義,但是語氣隨便得多。例如:He chucked his opponent clean out of the ring(他把對手整個的到場外去了

Hurl 表示猛烈地或是用力地 throw 一件東西。heave 則是舉起來然後 throw 相當重的東西。例如:hurling stones and curses at their helpless victim對絲毫沒有還手能力的被害者以咒罵與石塊seizing a boulder and heaving it down on the advancing column of men( 抓起一塊巨石舉起向前來的一列人群

Castpitch toss 成一對比,表示 throw 較輕的東西,用力較小,但速度較快。例如:pitching pennies into an upturned hat銅幣到翻仰著的帽子裏casting his line downstream and reeling it in against the current(順流下他的釣魚線。逆流把線收回lazily tossing darts at a picture of his political opponent(懶洋洋地向他政敵的畫像投擲飛鏢Cast 現在已不大使用,只見於有關釣魚的上下文, 以及幾句慣用的片語中,如 casting a net casting dicecasting bread upon the watersPitch 特別用於打棒球這種運動上,指投手 throw 球給擊球手。就是在別種用法中,pitch 也表示小心與瞄準。

Bowl 用在板球中,指 pitch hurl 球給擊球手,通常是讓球著地一下,胳臂要伸直,不像棒球 pitching 之屈肘,否則,這個 pitch 將被判為一個 throw,或較通俗地稱為 chuck,這樣是犯規的。在澳洲與紐西蘭,bowling 通常指草地上的滾木球運動,木球在平滑的草地或草坪上面滾,目的在於使球滾得越近一個稱為 "jack" "kitty" 的小球越好。這和 ten-pin bowling 不同。那是在室內的 bowling 館內玩的,球在平滑的木板地上面滾,目的在於用球撃倒一排木柱。Bowl 作為一個普通動詞用,通行於說英語的國家,有這種滾動的含意。例如:children bowling an old tyre down the road(孩子們在路上舊輪胎為戲

Put 在這裏所討論的意義中,是指以全身的力量用胳臂向前推送

。現在此字主要用於擲鉛球的運動,為田徑比賽項目之一。例如:To put a 16-pound shot over 60 feet requires great strengthcoordination and concentration(把十六磅重的鉛球出六十呎之遙需要很大的氣力、協調與專注

Toss 差不多專用於輕的物體,可以表示隨便一擲,或是沒有瞄準目標的意思。例如:tossing confetti at random(隨意投擲五彩碎紙tossing aside a lock of hair that had fallen over her eyes(把遮住她眼睛的一綹頭髮向旁邊一。不過 toss 也可以表示擲很重的東西,如在tossing 用於測驗氣力的投棒遊戲中。Toss 在口語中,還另有含意, 用以指打敗。例如:It was a tough match but we tossed them in the finish(是一場激烈的比賽,但是我們終於打敗了他們

Fling toss 不同,不一定表示投擲輕的物體,但是除此之外同


 

樣用於表示漫無目標或動作粗野。例如:flinging down his briefcase on the table and stamping upstairs(把公事包往桌上一就大踏步上樓去

Sling 一字一度指突然猛擲,令人聯想到用投石器投擲的物件; 但是這個涵義已經逐漸消失。這個字現在主要表示不準確或猛烈的動作,可能含有怒意,慣用語 slinging mud at your opponents 所提示的便是一例。參閱 DISCARDPROPELROTATE.

 

 


thwart

balk foil

frustrate inhibit


這組字都指懷有敵意地使用武力,以排斥或克服任何敵對的抵抗

Thwart 表示以機智勝敵或摧毀其計劃。例如:sending troops to thwart the rebellion(派遣軍隊以阻止叛變。這字常有以機智不以暴力打敗敵人之意,並且表示在敵方尚沒有時間進行活動時即已採取行動。例如:the scheming villain whose designs on the helpless maiden were always thwarted before the final curtain(對無依無靠的少女所施的狡計總是在落幕前遭受挫敗的惡漢。這個字近來常見於心理學方面的上下文中,指妨礙一個人充分發揮其天賦之障礙。例如:a generous and receptive intelligence that was thwarted from attaining its full scope by bad trainingpoor schools and lack of opportunity(由於拙劣的訓練、不良的學校與機會的缺乏,以致阻礙其充分發展之豐富敏捷的才智

Foil thwart 的一方面有關,強調在敵人完成任何有害的行動

之前即把他的計劃加以摧毀。例如:foiling the assassination plot by placing on the throne a straw dummy dressed like the king(以在國王寶座上放一個扮成國王模樣的稻草人來破壞這項暗殺陰謀。在一些現代的場合中,這個字聽起來可能使人覺得它誇大而且古老。

Balk thwart 強調設置障礙物的那一方面有關,但是 balk 不一定表示打斷自然的或不可避免的發展。例如:every effort at creative

teaching balked by the reams of paperwork that had to be filled out each week(為每星期要填寫大堆大堆的文件所妨礙的每一樁帶有創造性的教學法嘗試

Frustrate 在最普通的用法中表示以策略打敗敵人。但不直接公

然交戰。例如:frustrating Hannibal's drive towards the sea by hemming in his troops and engaging them in inconclusive night skirmishes以包圍其部隊並和他作無決定性的夜間小戰來阻撓漢尼巴之長驅入海。這字和 thwart 相似,可表示在敵人實施計劃之前即予以破壞,但其結果不如 thwart 之徹底,因為這個字僅含有迫使敵人不能行動,或使他必須把計劃暫行擱置的意思。例如:frustrating every effort the prisoner made at getting word to his confederates阻撓犯人欲與他的同謀者通訊的每一企圖。如果並不牽涉到敵對狀況時,這個字可以表示任何使人難以行動之無法超越的障礙,令人苦惱不堪。例如: talented playwrights frustrated by the high cost of production and the coarse commercialism of the theatrical entrepreneurs(為太高的演出成本及主辦戲劇演出者的庸俗商業頭腦所的天才劇作家們

Inhibit frustrate 的一方面相似,表示迫使某一事物不能行動

,而不是把它全面摧毀。例如:inhibiting the wage-price spiral by an


 

increase in taxes(以增加稅收來阻止工資物價之不斷上升。不過, frustrate inhibit 二字在心理學的範疇內都很流行,表示妨礙正常發展或防止實現自然欲望之障礙物。Frustrate 在這裏也可以表示同時影響一個人,或在一個人心中同時發生作用的兩股力量之難解難分的衝突。例如:frustrated by desires he believed it would be reprehensible to satisfy(為他自以為一旦滿足了便該受譴責的欲望所困擾Inhibit 在此處特別表示削弱或抑制正常的衝動。例如:rules so rigid as to inhibit any calm development of self-assurance(嚴格得有礙自信心之順利發展的規律learning to inhibit those anti-social impulses that would result in injury or harm to others(學習著抑制那些可能傷害他人之違反社會制度的衝動。參閱 CONFUSEHINDERSUBDUE.

反義字:PERMIT.

 

 


tie

bind fasten hitch lash moor secure truss


這組字指用繩索或類似之物捆綁一個人,使他不能活動自如,或用同樣方法把兩件東西連繫起來。

Tie 是其中最籠統的字,用以指上述情況之任何一個均可,在意義上最少明確的限制。例如:He tied up his victims with torn lengths of bed sheets(他用撕碎成條的床單把受害人捆綁起來tying one end of the guy rope to a low-hanging branch(把索繩的一端在一低垂的樹枝上

Bind 亦可以用於這兩種情況中,不過它特別強調緊緊的 tying例如:binding and gagging his captive so that he could neither move nor speak(把給他捉到的人緊緊捆綁起來,並塞住他的嘴巴,使他不能動彈亦不能作聲a string binding the rhubarb stalks into a bunch(把大黃梗成一束的一根繩子

Truss 這組的其他各字隨便通俗得多,也是唯一專指 tie up 一個人使動彈不得的字。例如:prisoners of war who had been trussed up back to back and guarded until the convoy arrived(被背對背地捆綁起來,並被看守著,直到護送隊到來的戰俘們。這個字在此種意義中tie 更進一步,提示把手腳緊緊地、小心地,或很不舒服地貼著身體彎折起來並 bind 著,像一隻準備燒烤的家禽一樣。

其他各字多用指以繩索或鐵絲之類把兩件東西連繫起來之意。其中以 fasten secure 最為普通,即使專指由 tying 而達成的連繫時亦一樣。Fasten 表示牢牢地 tie,使被連繫的東西不能單獨活動。例如:He fastened an arrowhead to the shaft with a tough thong(他用一根結實的皮帶把一支箭頭在箭桿上Secure 強調已連繫的東西不可分離,但不表示失掉了單獨活動的能力。例如:The ends of the hammock were secured to two well-spaced trees(吊床的兩端牢牢繫在距離適當的兩棵樹上

Lashhitch moor 各有特殊得多的涵義。Lash 在意義上類似

bind,強調牢固地 tie 在一起,尤適用於航海方面。例如:lashing the sail to the yardarm(把帆在帆桁之一端He lashed himself to the mast so that he could not respond to the singing of the Sirens(他把自己捆梆在桅杆上,使自己聽到妖女塞壬的歌聲也不能作反應Hitch


 

別強調兩件能動的東西或車輛之連在一起。例如:They hitched the stalled car to the tow-truck with a long chain(他們用一串長長的鐵鏈把拋了錨的汽車在拖車後面Moor lash 一樣,用於航海的範圍

,不過它的意思更特定,強調把船隻 tie 於不動的東西上。例如: mooring the canoe to a heavy boulder on the bank(把那條獨木舟在岸上的一塊巨石上。參閱 CONNECTSHACKLE.

反義字:freeloosenSEPARATESEVERunbind.

 

 


timid

bashful coy diffident

faint-hearted shy submissive timorous


這組字表示在別人面前侷促不安,或在面臨新的經驗時心生恐懼

Timid  是其中最普通的一個字,指躊躇不敢出頭,或指不願做任何新的、不熟諳的、需加小心的事情。例如:[The little boy was timid about going to school for the first time(這個小孩子第一次上學很發怵

A timid driver hesitates to pass trucks and buses on the highway膽小的駕駛人在公路上怕超越大卡車及公共汽車]

Timorous 的語氣比 timid 強得多,不過時常被交換使用。Timorous 強調對於任何需要膽量、獨立精神以及自信的經驗懷有較大的恐懼與焦慮。例如:a timorous young woman unable to live her own life(一位無法獨立生活的膽小的少婦Timorous 亦可以描寫一個容易受驚,好像經常生活在恐懼中的人。例如:a timorous teacher who could not control children(一位不能控制兒童的柔懦的教師

Shybashful diffident 意義一樣,表示和別人在一起的時候之退縮窘迫的態度。Shy 表示忸怩不安,害怕挺身而出。這個字可能表示因缺乏經驗而在社交上不能泰然自若。例如:so shy that talking to new acquaintances made her voice tremble羞怯得和新認識的朋友談話時她的聲音發抖Shy 這個字亦可以指天生的靦腆羞怯性格,常有迷人之態。例如:His low voice and shy smile soon made him a favourite among his colleagues(他說話的輕聲和羞怯的微笑,使他很快成為極受同事歡迎的人物。引伸開來,shy 可用以形容由於他們本身文化的性質而習慣與同族聚居不與外人交往的民族,或用於難以被人類觀察到的獸類。例如:[The Pygmies of equatorial Africa are a shyprimitive group(非洲赤道一帶的俾格米人是一個怕陌生的原始民族The Australian lyre-bird is so shy that even bushmen rarely see one(澳洲的琴鳥非常怯生,即使是墾荒者亦難得一見] Bashful 一字通常只用於 shy 兒童。這個字亦可以有些滑稽的意味, 因為它表示一個小孩子在陌生人面前說不出話來的窘態,或躲在母親衣裙之後怕受人注意。用於成年人,bashful 則有看不起人的語氣。例如:such a bashful man when he has to talk to women(他必須和女人說話的時候竟是如此害羞的一個男人Diffident 強調對於自己的能力、見解,或甚至一般價值缺乏信心。雖然 diffident 人對人很 shy, 但他主要的困難是怵於表現自己或嘗試新的事物。

Faint-hearted 是一個有些藐視意味的字眼,因為它不僅暗示笨頭笨腦地缺乏勇氣,而且猶豫不決,不知如何取得所欲得到之事物。這個字以前用於一個 timid shy 情人,生怕被拒絕而不敢表示愛意

。如今則可以用於任何略覺可笑的怯懦。例如:too faint-hearted to


 

ask for a rise in pay太怯懦不敢要求加薪

Coy 原義是 shy,主要用於拒絕男人獻慇懃的女人。如今這個字帶有虛偽地賣弄風情的佯裝嬌羞意味,其目的在於挑起情欲。例如: She was coy over the telephone when he asked for a datealthough she had flirted outrageously with him the evening before(他要求與她約會 的時候,她就在電話上裝出矜持的態度,雖然她在前一晚已向他大膽獻媚Coy 之引伸意義指戲謔地或詭祕地不願吐露實情或發表聲明

。例如:When I told him that I had heard rumors of his promotionhe smiled coyly and said nothing(我告訴他我聽到謠傳他已獲升職時,他詭秘地一笑未發一言

Submissive 在這裏的意思是非常的 timid timorous,以至於順從比抵抗來得輕易得多。例如:a housewife too submissive to send the fast-talking salesman on his way(太柔順以致無法把那個滿嘴花言巧語的推銷員打發走的一位主婦。參閱 AFRAIDCOWARDLYDOCILE.

反義字:audaciousBRAVEconfidentDARINGpoised.

 

 


tip

cant careen heel list slant slope tilt


這組動詞的意思是從直立的或橫臥的位置傾斜或傾側。

Tip tilt 一件東西便是把它斜置,使它的一端或一邊垂下或升起。Tip 提示輕微的、短時間的,或意外的失去平衡之移動。通常用以表示向下翻轉,失去平衡,或完全翻了過來。例如:[She tipped the jug to pour out the milk她把瓶傾側倒出牛奶He suddenly stood up and tipped the boat(他突然站起來,把船弄翻The vase tipped over(那個花瓶倒下來了] Tilt 一字指比較確實、比較穩定地改變平衡──顯眼地、永久地,或故意地斜斜放置一件物件。例如: When the restaurant was closedthe chairs were tilted forwards against the tables(餐館打烊時,椅子都前靠在桌邊。和這組的某些其他字一樣,tilt 可以作為名詞使用。例如:one wall of the gutted building had taken on a dangerous tilt(這座燒毀了的大樓的一道危牆有傾斜的樣子

Slant slope 可以用於固定不動的東西,這兩個字均強調線條而非動態。Slant 是個較為籠統的字眼,只表示斜斜地放置或歪斜的位置。Slope 則涉及高度或方向之改變,最常用於地形。例如:a slanted line(一條a sloping lawn傾斜的草坪。屋頂或山坡均可以 slant slope;但 slope 表示較溫和、較逐漸的朝下傾斜,有相反意思的形容詞修飾時則又作別論。例如:The ground slopes sharply here(地面在這裏突然急劇地下傾Slope 的適用範圍很狹窄

,但 slant 卻可以作比喻用,表示偏向某一觀點。例如:news so slanted you might call it propaganda歪曲得你可稱之為宣傳的新聞報道

Cant 一件東西就是把它斜放。Cant tilt 相近,但是語氣較為正式,可以暗示比較固定的傾斜。一個製圖員 cant 他的繪圖板,使它的一邊比另一邊高些。Cant 一塊木頭,就是把木材的一角或一邊加以斜削,使成略略 slanted 的一端。例如:to cant off the end of a plank斜削木板的一端。在航海用語中,一艘船 cant 便是改變方向


 

,採斜對某一固定航線的位置。在另一意義中,cant 是向一方面傾側

cant over 則是傾覆。例如:a schooner canted by the wind(被風得傾側的一艘縱帆船The boat canted over(船

Careenheel list 全是專用於航海的字眼,用於傾側得很厲害的船隻。一艘船在航行時,尤其是在張帆行駛時,因受風吹或被浪打而 careen heel over。一艘船的引力中心若被移置,船就會 list, 因而失去平衡。例如:The freighter listed 10° to starboard(貨船向右舷傾側了十度Careening heeling 不是向左方便是向右方傾側, listing 則可能是向船頭或向船尾傾側,亦可以指傾向左邊或右邊。Careen 也可以用於把停泊港內沒有開動的船隻翻側。例如:They careened the ship to clean the bottom(他們把船翻側以清理船底。在一般的用法中,careen 適用於移動中的物體,如交通工具,意思是指左右扭動,好像是失去了控制。例如:The driverless car careened down the embankment(那輛無人駕駛的汽車左搖右擺地衝下路堤參閱 BENDTOTTER.

 

 


tired

beat exhausted fatigued pooped weary worn out


這組字全與氣力、精力或精神之減少或衰竭有關。

Tired 是個籠統的字眼,本身並不表示精力消減的程度。例如: tired from mowing the lawn(因割草而疲倦eyes tired from reading in a poor light(在光線弱的地方看書而疲倦的眼睛tired after swimming a 100-metre race(參加一百公尺游泳競賽之後而疲倦

Weary 這個字有時可與 tired 交換使用,表示一般的體力消歇。例如:weary from a longhard day's work(一整天苦工之後感到疲乏

Weary 比較強烈地表示由於太長久地忍耐不愉快的事情或變得不愉快的事情而產生不滿與煩惱。例如:weary of getting up every hour to soothe a cranky baby(為了每小時起來哄一個不能安靜下來的嬰兒而不勝其煩weary of arguing with his boss不耐煩和他的上司爭辯

weary of seeing the same inane television shows every night於每晚看那些單調的毫無意義的電視節目Tired 亦可以同樣作厭煩解。例如:sick and tired of the same olddeadly routine厭煩了這種日日如是的刻板得要死的例行公事

Fatigued 表示痛苦的精力不繼,如因神經緊張、疾病,或工作過勞而引起的情況。它的含意比 tired weary 精確。例如:After his harrowing experience of being trapped in the minehe became easily fatigued(嘗過了在礦穴被困的苦痛經驗之後,他變得很容易疲乏。作為健康狀態欠佳的徵象,fatigued 比其他各字較為合用。例如: getting up in the morning as fatigued as he had been the night before(早上起來覺得和昨晚一樣的疲乏。作為苦悶或 weary 解,fatigued 有比較正式及比較文雅的語氣。例如:Mozart's music gave him a sense of elationwhile he was fatigued by Brahms' brooding lyricism(他聽布拉姆斯的抑鬱抒情的音樂感到厭倦時,莫札特的音樂卻給他興奮之感)


Exhausted 表示體力及精力之完全耗損,可以經長時間的休息而

恢復過來,亦可以是恢復不了的。例如:too exhausted to eat his


 

dinner(他太了,吃不下飯exhausted by the hustle and bustle of city life(被城市生活之忙碌緊張弄得筋疲力竭on his 90th birthday

exhausted and dying of old age(在九十歲生日那天,他已經了無生氣、奄奄待斃

Beat pooped 是指 exhausted 之通俗用語,不過使用得很隨便

,沒有精確的意義。無論一個人是真正的 exhausted 或者只是 tired of 某件工作,他都可以說 "I'm beat" "I'm pooped"。用以指真正的或暫時的身體疲乏時,beat 在這兩個字當中大概是語氣較強的一個。

Worn out 之比較常見的意義是使用過度,以至於失去了價值或功效。用於這裏所討論的意義上,它也附有這種含意。它作這種用法時語氣通俗,而且包含了由 tired exhausted 的一切含意,不過它提exhausted 所暗示之體力完全衰竭。例如:worn out from years of toiling on a rockyunproductive farm(因多年來在一塊遍地沙石、生產不豐的田上做苦工而身體衰弱。一般而論,此字可以隨便用於任何體力或耐性減退的狀況。例如:worn out from playing nine holes of golf(打了九洞高爾夫球感到疲倦worn out from listening to the constant quarrelling in the flat next door(因為聽公寓中隔壁那家人經常吵架而感到不耐煩。參閱 BOREDLISTLESS.

反義字:invigoratedrefreshedrelaxedrestedstrengthened.

 

 


title

appellation cognomen moniker name


這組字指用來稱呼一個人或一件物的一個字或詞。

Title 有許多不同的意義;它可以是書名、畫題、劇目,或其他創作作品的名稱。或是附在姓名上用以表示職位或階級的銜稱。例如

[The title of Thomas Wolfe's most famous book is Look HomewardAngel(湯姆斯.吳爾福最著名之作品的書名是「望鄉天使」Brown's formal title is "Professor" but he prefers to be called "Mr."伯朗的正式名銜是「教授」,但他喜歡人稱他為「先生」]

Name 相當普通,適用於人或物,但也有其特殊性,因為一個

name 乃是在某一方面特別適合所指物件的名稱,無論是在家族方面

、法律上、傳統上、分類學上等等。

Appellation 與其所指的東西之間便無此種關係。Appellation 一個正式的名詞,比 name title 較為籠統,可適用於任何可以指認的東西。例如:No suitably brief appellation could be found for the organizationhence it was known by the acronym SEATO因為實在想不出一個適當的簡短名稱給這個組織,故以開頭字母合成簡稱SEATO 名之。但是 name title 也都適用於上述一例。並且可能還要直截了當。

Cognomen 原本表示一個人的姓,現仍有時廣義地指任何 name

、綽號或 appellation──不過這字頗為正式,而且可能已不合時宜。在古羅馬,cognomen 指一個市民的三個名字之最後一個,即其家族的 name,如 Publius Ovidius Naso 一名中之 Naso

Moniker 是舊式的俗語用字,意義近似 appellation;表示用來指認一個人的名稱,諸如 name、綽號、簽字式之類。也許因為常見於以流氓幫會為題材的影片中,所以帶有明顯的黑社會意味。例如:


 

[What's his monikerHe's called Fatso the Greek(他有什麼名堂? 他叫「希臘人發蘇」] 參閱 NAMEPSEUDONYM.

 

 


topic

burden matter subject

subject matter theme


這組字指一篇演辭或一篇文字之主要的旨趣。

Topic 含有最多可能的意義。它可以指整篇演辭或文字之整個主旨,也可以指其中某一句或某一段所包含的要點。例如:the topic of his inaugural address(他就職演說中的主題the topic of every paragraph being carefully introduced in its first sentence(每一段的要點都在該段的第一句話中小心表達出來。在談話中,topic 指大家都感興趣的話題,無論是有意提出的或偶然談到的。例如:the topic of the week at every party I went to(在我參加的每一次宴會中的本週最熱門話題。無論如何,這個字總是表示言談的明確主旨。

若干 topic 可以組成寫一個關涉較廣的概括的 subjectTopic 通常指明確的要點,無論是明說出來的或只是有意提出的。Subject 還可以指一個發言的人或作者所暗示的主旨,或其聽眾讀者從字裏行間所能推論出來的。例如:the subject on which he chose to speak(他選定要談的題目unconscious references to violence that were a constant subject of his talk(下意識地提及暴力,這是他談話的經常主題

Theme 常指所選定的 subject 背後的主要態度與論據,這些態度及論據把選來說明該 subject topic 貫串起來。例如:His subject was povertybut the theme he held to was the futility of attempting to cure it through haphazard methods(他的主題是貧窮,但他堅持的論旨是嘗試以缺乏全盤計劃的方法去消除貧窮屬徒勞Theme subject 一樣,可指明確地存在或暗中存在的東西。例如:asking if she were aware that all her dreams seemed an expression of the same theme(問她是否覺察到她所有的夢都像是同一主題的表現。這個字亦可以指能統一一些不同的例證以證明某事的任何論調或態度;它適用於任何蒐集品,不論是寫作或者是其他作品。例如:a group of essays whose theme was the will of man to endure(以人類之忍耐意志為主題的一系列論文a one-man show of paintings whose theme was the vulgarity of modern life(以現代生活之庸俗為主題的一個個人畫展

Burden 在指歌曲中之重唱句或疊句時,可以表示作為一個主要theme 而時常被重複或不斷論述的任何事物。例如:Antony's mocking phrasecalling Brutus an honourable manbecomes the burden of his oration(安東尼的譏諷語,稱勃魯托斯為一誠實君子,變成了他的演說的反覆重述的要旨。因為這個字有很重的意思,所以往往在議論文中表示有分量的、重要的或嚴肅的 topic,不過即使是此種用法,也一樣暗示這字的重複性質。例如:the needless loss of life that was the burden of several editorials(成為多篇社論再三論述的主題之不必要的生命損失

Matter 及更常見的 subject matter subject 相似,指討論、關切、感情等之任何對象。例如:doing research on the subject matter to be discussed in his next day's philosophy class(為第二天哲學課程所要


 

討論的課題找研究資料。二者均常用以分別一篇演說或一篇論文的實際內容與其文辭的富麗及修辭的花招。例如:less manner and more matter(少擺噱頭,多蓄內容。參閱 BASISKERNEL.

 

 


total

aggregate sum totality whole


Totalaggregate sum 在此處所要討論的含意中,是指把某一團或某一堆的各個部分或分子加起來或聚起來的結果,諸如一個數目或一個數量。它們表示亦可不表示該結果包括了應該包括在內的一切。一個組織的會員的 total 可能是一百五十人;但是出席會議人數total 可能是一百個,抽樣統計數字的 aggregate 不包括統計的整個範圍;一個人各種特徵之 aggregate 是整個人之一幅拼湊圖。兩個或更多的數目字之 sum 是固定及完整的;資助一項計劃所能籌得的 sum 只是現有的一筆款項,不一定是所需的 sum.

Totality whole 是指 totalaggregate sum 所表示的結果, 但這結果包括一切應該包括在內的部分與分子。一個國家生產能力的totality 包括其所有的物資、生產建設、勞工,以及技術效能之 sumtotal aggregate。一個國家之經濟的 whole 亦即是其各組成部分的價值與能力之 sum。參閱 ACCUMULATEACCUMULATIONENTIREQUANTITY.

反義字:COMPONENTPART.


 

 


totter

lurch reel stagger teeter wobble


這組字均表示由於不穩定的平衡而發生的不穩動作。

Totter teeter 在表示一件東內因位置不穩而搖搖欲墜時看似很相近,可以交換使用。例如:a plate that teetered on the edge of the table before crashing to the floor(在桌邊上搖晃了幾下,然後墮地而碎的盤子watching nervously while the statue tottered on its pedestal

(緊張地望著塑像在墊座上搖搖欲墜。但是 teeter 暗示從高處搖搖欲墜,而 totter 則表示物體下墜於其底部不遠的地方。例如: teetering at the head of the stairs before tumbling down(在樓梯頂端搖晃晃。然後摔了下來a drunken man who tottered to the floor在地板上的一個醉漢Totter 亦可指路上蹣跚的行動,尤指因年老或體弱而生之不穩。例如:the old man who came tottering along而行的一名老者the tottering steps of a baby learning to walk(學走路的嬰兒之不穩腳步

Lurch 表示在空間之突然的、猛烈的震動,尤其是在進行中速度或方向之改變。例如:expecting the aircraft to lurch as it hit the pocket of warm air(料想飛機撞上暖氣氣阱時必將震盪。這個字亦可指一個人因酒醉、傷殘,或因某種關係而失去判斷力,以致於行動不穩。例如:lurching dizzily up the stairs(頭昏眼花地蹣跚爬上樓梯

Reel 指不穩的行動,像 lurch 一樣,或因撞擊而被反彈以致倒臥下去。例如:a lurch of the train that sent me reeling across the aisle(火車一陣震盪把我歪歪斜斜的摔倒在過道上面reeling under the enemy's counter-attack(在敵方反攻之下潰退

totter 一樣,wobble 可表示一件東西在其位置上不穩定的搖動,也可表示笨拙的走路姿態。用於物件上,這個字不一定表示


 

totter teeter 所隱含的安放在不穩的地方之意;實則這個字可以表示由於支持不平衡而微有前後搖晃的動作。例如:a short leg that caused the table to wobble(使得桌子搖晃的一條短腿。此字亦可表示一項繼續的移動之任何不規則情形。例如:a turntable that wobbled badly at low speeds(在慢速度中搖動得厲害的轉盤Totter 表示年老是走路不穩的可能原因,wobble 則提示肥胖或不成比例的矮胖為走路不穩之原因。例如:a fat man who wobbled slowly down the street( 一個沿著街道慢慢蹣跚而行的肥胖男人

Stagger reel lurch 一樣,指不正常的或古怪的走路姿態, 表示一個人的腳步不穩,像是喝醉了酒或在半清醒狀態中。例如: sleepily staggering to the ringing telephone(睡眼惺忪地蹣跚走向響個不住的電話addicts who stagger into a hospital asking for help蹣跚進醫院求助的吸毒者。參閱 PRECARIOUSVIBRATEWALK.

 

 


tradition

convention custom ethos folklore manner manners mores practice


這組字指一個團體、社會,或文化的典型行為之既定的模式或實例。Tradition 在最廣汎的意義中指代代相傳的知識、信條以及行為的軌範。較特定的用法,tradition 指因長久奉行而幾乎有法律效力的習慣儀式。例如:the tradition calling for the Governor-General to declare Parliament in session(須由總督宣告開始國會會議的傳統

Custom 指某一社會或民族之慣常的行為軌範。一個 custom 已確立通行,但沒有 tradition 的力量;tradition 比較著重強調歷史上的意義。例如:the custom of shaking hands(握手的習慣the tradition by which the bridegroom places the wedding ring on the finger of his bride(新郎給新娘戴上指環的傳統

Convention 是指規則,或者是公認的技巧,適用於藝術以及行為。例如:the convention in the Elizabethan theatre of employing boys to enact the roles of women(用男孩子扮演女角之伊利沙白劇院的the convention of wearing a coat and tie to business(辦公事要穿上衣、結領帶的規矩diners flouting convention by drinking white wine with steak(漠視規矩,吃牛排時喝白酒的餐客們

Custom 表示經年累月的文化習慣,比較不受短暫時髦的影響。convention 則可認為是一個民族的 manners 之表現。Manners 這意義中不是指禮儀,而是指在某一個時期,在某一團體中流行的社會行為模式。所以遵守 convention 有遵守成規之意,縱然是不自覺的

;而遵守 custom 則只是表示隨俗行事而已。Manners 在此處所討論的意義中,常用於文學作品中;a novel of manners 是描寫某一地方、某一時期、某一些人──常是社會某一階層──的世故人情的小說。

Manner 在另一方面則是指做一件事之典型的或習慣的方式,尤其是藝術作品中之特殊作風。例如:painted in the manner of Rubens

(用魯本斯風格畫出來的

Practice 指作事、工作或行為之慣常的方式,簡言之即是 custom

,但又與 custom 不同,有自主地選擇之意。例如:the whalers' practice of discarding the fins(捕鯨者之棄置魚鰭的慣習the traditional university practice of insisting on certain minimum entrance qualifications堅持某些最低限度的入學資格之大學傳統慣例。在相


 

關的意義中,practice 指個人的習慣。例如:it was his practice to read several books a week on a variety of subjects(一星期讀好幾本主題不同的書是他的習慣

Ethosmores folklore 都是在社會學方面常見的名詞。Ethos 指一民族、團體,或文化之基本的特殊性格或精神。一個團體的ethos 很少是被那團體中人所承認的,但是在他們的 manners 中隱藏著,而且在他們的 folklore 中表現出來。Folklore 不限於行為模式, 亦用於思想與情感態度的習慣模式之研究,因而對 tradition 比對manners 更為接近。Mores 是指定型的、傳統的 customs,是一個社會團體認為對於其本身之保存與利益不可或缺者。例如:the Christian mores of marriage and family life(基督教之婚姻與家庭生活的習俗ascetic Puritan mores禁慾的清教徒的生活習慣Mores 常用以指任何流行的道德觀或是社會 customs。例如:teenage mores placing a high value on "going steady"(對於「和一個固定的對象交遊」評價甚高之十幾歲少年男女的道德觀。參閱 HISTORYRITEUSUAL.

 

 


training

discipline drill exercise practice


這組字可以相比,都表示重複的動作。

Training 是個普通的字,意思是身心之有系統的發展,目的是使之能熟練地掌握一些事務。例如:[The training of troops prepares them for combat(軍隊的訓練是使他們為戰鬥作好準備A medical student faces years of training before he is qualified to specialize in one area(一個醫學生要經過多年的訓練,然後才有資格專修一科]

Practice 是一個人把在理論上學習別的付諸行動,以便獲取技巧

與能力。例如:gunnery practice(砲術演習daily practice at the piano(每日的鋼琴練習

Exercise 主要是指體操,以增長力氣與精力。由此引伸,它變成了保持已有能力的 practice。例如:the operatic soprano who sings the scales as a daily exercise(每天吊嗓子唱音階作為練習的歌劇女高音歌手

Drill 是在教師或長官指導下所作之有系統的以及嚴格的 practice

drill 的目標是熟練得使想學習的行動到了自動自發的地步。例如: fire drills to ensure orderly evacuation of the building in an emergency( 為保證在緊急時建築物內的人能有秩序地撤離之防火演習

Discipline 在這意義中,是於 training 之外再加控制,通常是自制,是精通任何事所必需的。Discipline 強烈表示專心致志與堅強的奉獻精神。例如:[He had talent to sparebut he lacked the discipline to practise the four to eight hours a day that a concert pianist must devote to his craft(他才氣有餘,但他缺乏自律,不肯每天花四至八小時去練習,而那是一個鋼琴演奏家所必須做的事] 參閱 SKILLTEACH.


 

 


traitor

apostate deserter


這組字可相比擬,皆指背叛或拋棄一個政府、政黨、信念,或其他信仰的人。

Traitor 專指叛逆的人,是其中語氣最強烈、最含貶抑意味的一個字。它指對自己國家作戰,或是給其敵人幫助或安慰的人。例如:


 


scab turncoat


a traitor whowithout putting up a fightsurrendered his army to an enemy force much smaller than his own(未加抵抗即將大軍向力量遠比自己為小的敵軍投降之一個叛徒。在較不那麼可恥,但仍為貶損的語意中,traitor 指為了任何理由而背棄信守、責任、位置等等的人。例 如 :held to be a traitor to the upper class because he so eagerly embraced a socialist doctrine(因為他如此熱心地信奉一項社會主義的教條而被視為背叛上層社會的人。有趣得很,在這裏討論到的五個字當中,這個字是語氣最激烈的。卻也是唯一用以在通俗情況之中表示不悅的字。例如:Imagine that traitor leaving the cast just before dress rehearsal(想想看這個背信者竟在剛要彩排前突然退出演出

一個 apostate 是一個背棄他的宗教、黨,或原則的人。這個字特別適用於放棄宗教信仰,或特別是放棄其所皈依的教派的人。在apostate 一字中,並沒有確實表示 traitor 之最強烈意義所含的積極採取敵對行為之意。例如:an apostate Catholic who was never able to shake off doubts about his separation from the Church(永遠不能解除關於離開教會一事之疑慮不安的一個天主教背教者

Turncoat 比其他各字更有力地暗示一個人之所以放棄效忠,乃是由於投機心理,而不是因為衷心的改變信仰。其動機既是個人利益與方便,一個 turncoat 自然不重視忠心氣節,且可不加思索地改變立場。例如:a political turncoat who left his socialist comrades in the lurch when a conservative mood hit the country(國內彌漫保守氣氛時便棄其社會主義同志們於不顧的一個政治變節者

Deserter 特別適用於一個違犯軍紀的士兵。他可能棄職而逃, 亦可能投敵──這是最嚴重的軍法罪狀之一。

在工會活動之中,一個 scab traitor 的一個類型,不服從罷工的投票決議,或拒不採取其他反抗雇主之積極行動。例如:When we all went out this scab refused to join us and reported for work(我們全都罷工的時候,這個敗類拒絕和我們一致行動,並且前去報到上班參閱 HERETICLEAVE(abandon)RENEGADE.

反義字:SUPPORTER.


 


tranquil

calm placid quiet serene still

undisturbed unruffled


這組字全表示無激烈行動,不感情用事。

Tranquil calm 兩個字都描寫無騷亂與無激動的狀態,但tranquil 暗示一個持久的狀況,而 calm 指較短暫者而言。例如:a longtranquil life(一種長期的寂靜生活a calm interlude during a cyclone(颶風期間的一段靜止時間。講到性格,這兩個字有同樣的分別。例如:a tranquil mind given to reflection(喜歡冥想的寧靜心境

remaining calm and in command of himself during the crisis(在危機期間保持冷靜自制

Quiet still 在這裏所討論到的意義中,表示無騷亂叫囂之狀

,附帶著表示寂靜無譁。Quiet 是此二字中比較相對性的,表示寧靜

,並不興奮,不過並不一定默默無聲。例如:a quiet fishing village( 一個寧靜的漁村a quiet evening spent at home(在家度過的寧靜的一晚a quiet little man who does his work unobtrusively but well(幹


 

起活兒來一點也不張狂而且幹得好的一個態度安詳、身材矮小的人)

Still 則近於絕對。這個字一方面強調與活動成一對比。例如:the

stillhumid air of a January night(一個正月夜晚之靜止潮溼的空氣)

the still face of the dead woman(這死去的女人之僵硬面孔。另一方面,這個字可表示克制了一種固有的活動傾向。例如:On Sundays the great flywheels of the power station are still(每逢星期日發電廠的巨大飛輪停止活動The child sat still through the longboring sermon(這孩子坐著不動,聽那長篇煩人的布道

Serene 表示超然於塵囂之上。例如:a serene blue sky晴朗的藍天。指人的時候,這字表示有一種幾乎非人間所有的 calm 和平靜的精神,出於已充分發展了自我、知命的哲學態度或宗教信仰。例如

a serene old age passed in pottering about in his garden(在花園中忙碌著度過的平靜的暮年the serenekindly face of the mother superior(女修道院院長之安詳、和藹的面孔

Placid 描寫人時,指無憂無慮的平穩性格,很少發怒或表現強烈的情感。此字有不良的涵義,指缺乏想像力,且平淡遲鈍的品性。例 如 :a largeplacid girl who seemed to pass unmoved through the uncertainties of adolescence(經過青春期的變幻無常而好像並無什麼感受的一個個子大的安靜女孩。指物時,placid 指一向 calm tranquil 的東西。例如:a placid little lake hidden among the hills(藏 在群山間的寧靜小湖

Undisturbed unruffled 都是所謂否定字眼,通常用於在表面上可能沒有慌亂的樣子,而非此處其他各字所暗示的沒有激動。例如

The councilor appeared to be unruffled by the biting criticism of his opponents and undisturbed by their open hostility那議員聽了對方苛刻的批評好像毫不動火,也沒有因為他們公然表示敵意而沉不住氣參閱 BLANDIMPERTURBABLESILENT.

反義字:agitateddisturbedexcitedFRANTICNERVOUS

TURBULENT.

 

 


translucent

blurred diaphanous filmy

veiled


這組字用於阻擋全部的或極其清楚的視線,但光線仍然可以通過的材料。

Translucent 形容半透明物體,可令人隱約看透,或只許光線透過而難以看透或看不透的物體。例如:the translucent silver of the creek through which the pebbled bottom could be seen(看得到碎石鋪成的小河河底的半透明的銀色河水partitions made of translucent panes of frosted glass to give the occupants of each cubicle privacy使每一小室裏的人各自獨處的,用一格格毛玻璃造成的半透明隔牆

Blurred 則常特用於介乎十分清晰與完全看不到之間的某一程度

。這就是說,物形或影象只能依稀看到,或透過折射媒介也許可以看到變了形的形象。例如:wiping his hand across the blurred windscreen

(用手拂拭糢糊不清的擋風板。在譬喻的用法中,這個字強調歪曲或不健全。例如:a deliberately blurred treatment of the issues(對這些問題故意歪曲的處理方法

其餘各字表示因隔著薄的物質,以致視線 blurred,無論其為均


 

勻分布或有扭曲形象的皺褶。Diaphanous 指最小阻礙,表示極薄或只有細緻的皺褶。例如:a formal dress with a diaphanous outer sheath of organdy(外面罩著一層極薄的透明蟬翼紗的禮服diaphanous wisps of clouds that did nothing to mask the full force of the sun(無法擋住驕陽直曬的幾縷稀薄的微雲

Filmy 表示比 diaphanous 有較大的阻礙視線的力量,但可適用於分布均勻的一層或是皺褶。例如:a filmy glaze of condensation on the cold glass(冷凝在凍玻璃上的一層薄膜似的水氣。用於布料時, 這個字與 diaphanous 相似,但較通俗。例如:stitching together yards of filmy chiffon(縫起若干碼的薄紗

Veiled 強調的是比 diaphanous filmy 要大的視力阻礙,尤其指半遮面的一塊布。例如:thick clouds that veiled the sun遮住太陽的密雲。在譬喻的用法中,暗示故意作部分的遮掩。例如;a veiled hint(一個隱晦的暗示。參閱 BRIGHTFOGGYLUMINOUSTRANSPARENTVAGUE.

 

 


transparent

clear crystalline limpid lucid pellucid


這組字形容不但光線可通過而且對視力無阻的物質。

Transparent 是這組字之中最切實的,有精確的科技意味。例如

a roll of transparent tape(一卷透明的膠帶frosted glass in the lower part of the window and transparent glass above(下半截窗子裝毛玻璃,上面裝透明玻璃。在譬喻用法中,此字語意大變,強調的是顯而易見,尤其是在提示不高明的欺騙手段時。例如:a transparent falsehood she didn't even bother to justify(她根本懶得掩飾的一樁顯而易見的欺騙行為

Clear 在指視力無阻的時候,強調沒有模糊污染之狀。例如: letting the water run until it turned clear(放水流出直到變為止a clear day晴朗的一天Clear 通常只是 transparent 之通俗的代用字

,但是在譬喻的用法中,這個字與 transparent 及其顯而易見的欺騙意思恰成對比;在這種情況下,clear 乃不晦澀之意。例如: arguments that were clear and concise清晰而簡明的論據

Limpidpellucid crystalline 在語氣上都比 clear

transparent 較多抒情的意味。Limpid 表示透過折射媒介──尤其是水

──所見的景象不翳不混。例如:the stillness of the limpid water on the inland side of the reef(礁靠岸那邊的清澈的水之平靜。在譬喻的用法中,這個字表示單純與平和。例如:the limpid loveliness of her smile(她的微笑之安詳可愛Pellucid 的語氣是抒情的,有時到了過分矯飾的地步,它的重點也許是在折射媒介之脆弱無瑕。例如:a pellucid soap bubble(一個透明的肥皂泡。在譬喻的用法中,這個字甚至也許更易顯得矯飾,指非常 clear、甜蜜,或嬌弱的氣質。例如

a choir boy's pellucid soprano(一個唱詩班男孩子之清脆的高音Crystalline 在這個意義中,表示石英石或鉛玻璃之晶瑩 transparent 質。例如:the crystalline air of mountain regions(高山地區之清爽的空氣the crystalline lens of the eye(眼睛之澄澈的水晶體。在一引伸意義中,crystalline 可指真正的或比喻的直截了當或輪廓分明。例


 

如:a leafless tree standing in crystalline sharpness against the sky(在天空襯托下線條分明的禿枝the crystalline clarity of his prose(他的散文之清晰簡潔

Lucid 如今幾乎是永不用以表示其字面上的意義,即所謂 clear transparent 得可以看穿的東西。從前一度這樣在詩與文學裏廣為使用。目前此字主要用於清楚明白的手法。例如:a lucid explanation of evolution(進化論之清楚明白的解釋a lucid prose style明白曉暢的散文體Lucid 也可指 clear 與理智的精神狀態,尤其是一些在精神病症緩和時期的人所經驗到的。例如:From time to time he would be free of delusions and hallucinations and be lucid for days(他不時會擺脫幻想幻覺,一連幾天清醒。參閱 FLIMSYTRANSLUCENT.

反義字:FOGGYOBSCUREVAGUE.

 

 


treacherous

disloyal false hypocritical specious traitorous treasonable unfaithful


這組字全含有背信的意思。

Treacherous 暗示強烈的道德譴責之意。指背叛或危害自己曾經對之表示忠誠與善意的人的傾向與性格。例如:a treacherous co- worker who denounces one to the boss(一個向上司告發他人的陰險同事a treacherous dog who bites his master(咬主人的Treacherous 也可以只是危險或不可靠的意思。尤其是在指物的時候

。例如:roads that become treacherous in rainy weather(雨天變得危險

的路treacherous times in our history(我們的歷史中的動亂時代

Disloyal 是最普通的字,表示一個人對曾經效忠之任何事公然或暗地裏抱有敵意。例如:disloyal to the standards of his profession( 對他的職業標準不忠situations in which political dissent is thought disloyal(政治歧見被認為是不忠的情況

Unfaithful 則把涵義縮窄到 disloyal 的其中一面,現今主要用於個人的情況。一個人可以對他的國家 disloyal。但是於其妻則是unfaithful

False 有一方面和這些字有關,尤其是在 false friend 這一片語中

。在這裏 false 表示完全的不可補救的決裂,就像 a treacherous friend 一樣。一個 disloyal unfaithful 朋友,和一個 false 朋友不同,前二者很可能是暫時的或偶然的犯錯,日後也許會後悔。

Specious hypocritical 都表示表面與實際之間或言與行之間之令人誤解的不相符合。Specious 一度表示只是表面令人喜悅,但如今極常用來表示是有意作偽,或好像是真。其實是 false。例如: specious reasoning似是而非的推論specious declarations of friendship虛偽的友好表示Hypocritical 表示一個人說的一套與做的一套在有意或無意間表現出並不一致。作為背信解,這個字強調的是有意的不忠實。例如:hypocritically promising the electors lower taxes作偽地應承選民降低稅率hypocritically buying lottery tickets while preaching against gambling(一面勸人戒賭一面言行不一致地購買彩票

Treasonable 和特指背叛理想或國家之 disloyal 一字有密切的關連;這一個字較可能用於行動,而非用於人,有時表示近於反叛或形


 

同反叛之行為,而非徹底的背叛。例如:insisting that the protest demonstration was not treasonableeither in effect or intent(堅持說這次抗議示威無論在效果上或意旨上都不是叛逆性質

Traitorous 是這組字中語氣最正式的一個,現今或帶有些微陳腐的味道。和 treasonable 相似,這個字最常限用於叛國。不同的是, 它用於人最為適當,不過亦可用於行動。無論如何,這個字表示存心背叛而非跡近背叛。例如:a traitorous officer who relayed defence secrets to the enemy(將國防祕密傳遞給敵人的一個叛國軍官。參閱CRIME.

反義字:CANDIDHONESTloyalMORALSINCERE.

 

 


treat

cure heal mend remedy


這組字都是指由病傷的狀況恢復健康的意思,尤其是靠醫藥之功

Treat 是最普通的字。醫學上的 treat 是接受某人為病人,為他診斷

,替他治病。例如:[After the accidentthe truck driver was treated for cuts and bruises(意外事件發生之後,那貨車司機的傷口和瘀傷已受到治療Some skin diseases are difficult to treat(有些皮膚病很難

] Treating 可能涉及用藥、特別飲食、運動以及其他,也可能只是就生活習慣方面提意見,不過這一切措施全是為了使病人恢復健康。

Cure 通常用於病,heal 用於傷。例如:[Penicillin cured him of pneumonia(盤尼西林治好了他的肺炎The cut on his finger healed quickly(他手指的割傷很快就] Cure 有時用以表示突然的、戲劇性的痊愈。例如:[The blind man was miraculously cured at the shrine(那盲人在聖地像奇蹟一般重見光明At any moment someone may discover how to cure cancer(隨時有人可能發現如何治療癌症

] Healing 則有所不同,通常是指一個緩慢的過程,有時候拖延很久

。它從來不可能收速效或戲劇性地奏效。例如:His injured back had been healing nicely until he wrenched it again yesterday(他受傷的背痊愈得很順利,可是昨天他又扭了它一下

在這個用法中,mend 是極接近的同義字,但照字面的解釋,它表示若干部分之重整復合,而 heal 只暗示恢復健康常態。例如:His fractured wrist is mendingor healingrapidly(他碎裂的手腕得很快

在某些文義之中,heal 表示庸醫或江湖郎中,也許是因為"healer" 一語之用於冒牌醫生。在別的情況中,heal 有誇大其詞的意味。例如:A physician's sacred duty is to heal the sick(醫生的神聖職責是治療病人Cure heal 有時作譬喻用。例如:to be healed of coming late to breakfast改過早餐遲到的毛病to be healed of old regrets(以往的懊悔

Remedy 也可以是用醫藥方法 cure heal 的意思。阿斯匹靈可remedy 頭痛,或特製的鞋子可 remedy 下陷弓。在廣義的用法中, remedy 的意思是克服一項不一定與健康有關的缺陷或不如意的狀況

。參閱 ALLEVIATENEUTRALIZERECOVERREPAIR.

反義字:neglect.


 


treaty

coexistence détente entente pact


這組字指兩個或兩個以上的國家間各種形式的協定。

Treaty 是個普通字眼,指按照國際法的規則,經過外交談判而正式簽訂的條約。Treaties 可以終止戰爭,規定領土的獲取,或含有保障和平的條款。許多 treaties 都以批准之地為名。例如:the Treaty of Westphalia(西費利亞條約the Treaty of Versailles(凡爾賽和約


最近常用 pact 這個字代替 treaty。例如:the Warsaw Pact(華沙公約the Anzus Pact(澳、紐、美共同防禦組織。一般而論,pact常比 treaty 表示較不重要及約束力較弱的協定。我們常稱停止國際間敵對行為的協定為 treaty,而在其他方面友好的國家間之貿易協定則稱為 pact。在較廣汎的意義中,pact 是兩個或兩個以上的人或團體所訂之任何盟約,各方同意採取某種行動。例如:a pact between owners of rival stores to charge fair prices(互相競爭的商店主人之間訂定之公平價格協議a suicide pact(自殺的協定

Entente "entente cordiale" 之簡稱,是個法文名詞,表示諒解

,乃政府間之非正式協議,不是 treaty,據以處理外交事務之進行, 如有外來軍事侵略發生,據以為合作之基礎。一個 entente 可以也可以不寫成文件;它可以只是兩國元首相互作出的保證。

Détente 表示比 entente 較為消極的情況,因為 détente 乃是指政府間緊張形勢之減輕或停止,尤其是在剛剛度過一個軍事危機之後。Detente 可以是不穩定或短暫的,或是終於導致一項 entente.

Coexistence 是外交上一個相當新的字眼,表示兩個國家或更多國家的意識形態雖迥不相同,但由於互不干涉的政策仍同時共存。Coexistence entente 不同,表示或多或少的中立形勢,常暗示只是為了防止直接戰爭而故示容忍。Coexistence 可在 détente 之後出現; 在另一方面來說亦可能是 entente 的前驅。參閱 COVENANT.

 

 


tremendous

colossal herculean prodigious stupendous thumping titanic whopping


這組字是指體積、範圍、比例、濃度,或者重要性極端巨大。

Tremendous 不僅表示東西非常大,而且大得驚人。例如:a tremendous skyscraper龐大的摩天樓issues of tremendous consequence for every citizen(對每一公民有絕大影響的問題。這個字現常隨便使用,作形容一個人認為極有趣、極可喜的任何事物之誇張語。例如:a tremendous party盛極一時的宴會

Prodigious 可指體積的大,但特別表示任何不可思議到蔚為奇觀的事物;亦可以含糊地用作誇張語。例如:a basketball player of prodigious height(一個高得出奇的籃球隊員a prodigious blow to the economy(對經濟之一極大打擊。此字亦可指努力達成的事物, 或早熟的發育。例如:a prodigious space-age triumph(一項偉大的太空時代的勝利the boy's prodigious ability at working differential equations(這個孩子能算微分方程的驚人的才能

Stupendous 一度指使人震驚的任何現象,但其使用之過度,尤甚於上述二字,現在可以只不過是一個誇張語而已。例如:a stupendous film(一部了不起的影片

Colossal titanic 都從指巨大身軀的字而來。Colossal 來自


 

Colossus of Rhodes,是座巨大的人像,為古代奇觀之一。Titanic 指希臘神話的巨人族 Titans。其字源意義現尚有遺響,故 colossal 強調龐大,titanic 強調威勢力量。例如:a colossal facade of windows blocking the sky(擋住了天空的一排正面a titanic effort to arm the nation following the sneak attack(遭偷襲之後全國武裝起來之巨大努力。這兩個字均為使用過度之誇張語。和上述二字相似,

Herculean 也有個古典的來源,是希臘神話中的英雄 Hercules這字雖然含意得以保存,未因使用過度而原義盡失,但仍不僅指體格強壯的人,並且指鍥而不舍地努力去做好像無法完成的工作;這一層涵義也是與 Hercules prodigious 成就有關。例如:herculean athletes雄壯的運動員the herculean job of combating the upsurge of crime in recent times(撲滅近年來出現的犯罪潮之艱巨的工作

Thumping whopping 帶有多采多姿、通俗或俚俗的風味, 因而無不明確含意;這組字中有幾個則常因使用過度而有此現象。Thumping 暗示一種沉重物件墜地之聲,或是較不具體地表示成熟、健康或完美狀態。例如:a thumping ten-pound baby(一個重十磅的肥胖嬰兒Whopping 可指有意表示感覺到別人的言語誇張,或一派謊言,如荒誕的故事之類。例如:a whopping excuse for being late(遲到之荒謬藉口a whopping lie漫天大。在較廣汎的用法中,這個字可指任何像是有力的或有決定性的東西。例如:a whopping landslide election victory over his opponent(擊敗對方之一場一面倒的選舉。參閱 HUSKYLARGEMASSIVESIZE.

反義字:MINUTESMALLTRIVIAL.

 

 


trick

artifice blind dodge evasion manoeuvre ruse stratagem subterfuge wile


這組字全與欺騙的意圖有關。

Trick 是其中最普通的字,可用於任何騙人的狡計,無論是蓄意行騙或開玩笑、鬧著好玩。例如:a mean trick to obtain money(一個斂財的下流手段prankish schoolboys' tricks(淘氣的學童惡作劇Artifice 有一般藝術技巧或甚至創作的作品本身之意。此字的意

義之一和這組中其他各字可以相通,描寫用以達成目標的手段。在這意義中 artifice 指設計來取勝的事物,尤其是在某情況中用來圖謀取勝的事物。此字有巧妙之涵義,可以是也可以不是不道德的手段。例如 :[The labyrinth was an artifice created by Daedalus to imprison the violent Minotaur(迷宮是戴達勒斯造來囚禁兇猛的人身牛頭怪的一個巧妙設計Pretending to be a sightseer was a harmless artifice if it permitted him to speak to the beautiful woman in the park(假裝是觀光客俾能和公園中那美女搭訕乃無傷大雅的巧計]

Blind subterfuge 二字中,不道德的欺騙或偽裝的意義較強一些。一個 blind 通常是由頭到尾的扮演,而 subterfuge 可能是一時的詐騙,使人誤會了一個人的真意向。例如:[His job as a barman was simply a blind for conducting an illicit starting-price betting business

(他的酒吧侍者的職務只是個掩飾,為的是進行非法接受賽馬起跑時最後賭注的勾當Her sudden illness was a subterfuge to prevent her son from leaving home(她之突然生病乃是阻止她兒子離家的藉口

Wile ruse 都是狡猾的偽裝,以便說服人,但 ruse 可能較為


 

無害,wile 則表示討人便宜。例如:[The ruse of having a prior appointment permitted her to escape from the aggressive bore(先有他約的假稱使她逃避了那個積極追求的討厭鬼All his wiles could not persuade her to entrust him with her money(他出盡詭計也不能說服她把錢交付給他]

Dodger evasion 在語氣上遠較為無害,表示避免正面衝突, 而不表示積極作偽。例如:[The actress quickly changed the subject

a skilful dodge to avoid admitting her actual age(女演員迅速地改變話題──避過承認她的真實年齡的一個妙She had built her career on a succession of such evasions(她就是在一連串這樣的躲避上建立了她的事業]

Stratagem manoeuvre 取自軍事術語,描寫仔細計劃的攻勢與守勢的戰略。此二字均暗示詳盡的籌劃。例如:[His stratagem for winning her approval was to agree with everything she said(他贏得她芳心的戰略是同意她說的每件事Announcing his candidacy was only a manoeuvre to prevent his rival from gaining the nomination(宣布他的競選只是防止他的政敵獲得提名的一個手段。參閱 CHEATDECEPTIONLIEMISLEADINGTRICK(v.).

 

 


trick

deceive delude dupe hoax hoodwink mislead


這組字全是用秘密的或陰險的方法使人相信不實之事,或使人把虛假或無價值的東西誤認為真的或有價值的之意。

Trick 表示藉陰謀、策略、巧計、詭計等方法以達成上述目的。例如:to trick a fugitive into believing that he had eluded his pursuers一逃犯使他以為已逃過了他的追緝者

Deceive 是用歪曲的真相或實情來 trick。例如:a bookkeeper

who deceived his employer by manipulating the accounts of the business

(竄改營業帳目矇騙雇主的一位會計員

Delude mislead 是用一系列欺騙的或誘惑的言語或表示引人陷於失誤。二字均指隱瞞實情,而非故作不實之陳述。例如: propaganda designed to delude the public about the true extent of civilian casualties during a month of heavy bombing(有意使人民對一個月來在猛烈轟炸下平民傷亡實況發生錯覺之宣傳unethical music teachers who mislead untalentedgullible students into thinking they can become successful musicians誤導無天才而易受騙的學生們使之相信可以成為音樂家之不道德的音樂教師

Dupe hoax 是利用被害人之天真、易於輕信人言的缺點,使

他對於事物之真相、實情,或價值產生錯誤之認識。二字均涉及嚴重的或滑稽的欺騙,但 dupe 似乎害人較甚,而且其效果較長久,而hoax 一旦被揭發就不會有久遠的遺害。例如:The television play hoaxed viewers into believing an invasion was imminent(這電視劇使觀眾誤信敵人入侵已迫在眉睫country bumpkins being duped by city confidence men(給城裏騙徒詐騙的鄉下佬

Hoodwink 是使人覺得迷惑以至於是非不辨。例如:a barrister trying to hoodwink a jury by confusing the issues(企圖以攪亂問題的手段矇騙一個陪審團的一位律師。參閱 CHEATDECEPTION


 

MISLEADINGSTEALTHYTRICK(n.).

 

 


trite

cliché hackneyed shopworn stale stereotyped stock threadbare


這組字形容因使用過度以至失去新鮮感與意義的字辭或觀念,其膚淺或陳腐足以使人倒盡胃口。

Trite cliché 的語氣雖然無疑是否定性的,但可作單純的描寫或作分類之用,不必有與本組其他各字所表示的同等程度的非難口吻

Trite cliché 較為溫和,亦較普通,形容過度使用的字辭、顯淺的觀念,或藉此種字辭或觀念或二者並用而成的風格。例如:a trite simile comparing her teeth to pearls(說她齒如編貝之調a story that is beautifully written but is concerned with the trite theme of adolescent loneliness(寫得很美但以陳腐的年輕人的寂寞為主題的故事the standard Australia Day speechtrite in both delivery and sentiment(在陳述與情緒方面均嫌陳腐的澳洲國慶日例行演說辭Clichéclichéd)則成一對比,專指字辭。例如:coinages such as "promotion wise" that can become cliché almost overnight(譬如「promotion wise」等幾乎可在一夜間變成陳腐字眼的撰造的字。偶爾這字的字義也會超出僅指字辭的限制。例如:cliché characters that marred an otherwise good play(毀了一齣否則是很好的戲的陳腐人物)

。無論如何,cliché 所表示的使用過度的缺點,常較 trite 所表示的更

為嚴重。

Hackneyed shopworn 是這組字中意義最尖刻的兩個字。Hackneyed 形容受雇作者所用的字辭、風格,或內容,他受雇於人所寫的不是廢話,便是例行的或商業性的東西。例如:the hackneyed jargon of movie-romance magazines(電影愛情雜誌所用的那種陳腐用語。這個字常表示字辭方面之極度卑賤或庸俗,可能還要加上平淡無趣與缺乏任何嚴肅的用意。字辭可以變成為 trite cliché,原因是拚命強求文雅或高深。但是 hackneyed 就表示低級的、狹隘的卑劣, 完全沒有任何沖淡其劣性的刻意求工的努力。Shopworn hackneyed 少一些非難之意,但是生動地描寫出任何出於使用過度以至失去吸引力或興味之事物。例如:shopworn political talk about a candidate's imagehis community spirit and other claptrap(有關一位候選人的形象,其服務社區的精神,及其他噱頭之陳腐的政冶空談

Stale threadbare 強調曾經一度新鮮現已使用過度的事物。二字和 shopworn 相似,都可適用於譬喻中。Stale 表示可與易腐的食物相比,threadbare 可與磨損的布料相比。Stale 表示過了時,但並非由於過度的使用,所以與本組其他各字不同。例如:stale Victorianisms that are mercifully disappearing from the language(從現代語文中消逝了的陳腐的維多利亞時代語文特點。表示過分使用時,強調的是毫無生氣。例如:a campaign speech that was a stale reiteration of respect for Godcountry and motherhood(只是陳腐的重複申說對上帝、國家與母親的敬愛的一篇競選演說Threadbare 是表示字辭之過度使用以至於無意義之可言。例如:Threadbare metaphors like " kick over the traces" no longer have any meaning for most people(如「kick over the traces」等濫用的比喻對多數人已不再有任何意義。順帶一提, shopwornstale threadbare 這幾個字,因其具有譬喻的色彩,本身


 

也有因過度使用而成為 trite 的危險。

Stock stereotyped 表示大量生產的東西,從一個模子裏造出來的,或是故意的造成與以前產品相似的東內。Stock 可以表示不期待或不想要任何創新的情況。例如:stock formulas according to which television interviews are conducted(據以作電視訪問之刻板公式Stereotyped 表示過分單純化,並且納入一個一成不變的型式,到了一個滑稽的程度,無論原形是否尚可辨識。例如:the stereotyped figure of the Highlander in whisky ads(威士忌廣告中之千篇一律的蘇格蘭人形象。兩字字義均暗示觀眾有獲得一些開心的或平常的事物的期待

,甚至想依照標準型式去看或了解某些事物的欲望。例如:the stock response when the image of a cooing baby is flashed upon the screen(一個咕咕叫的嬰兒影象映上屏幕的時候所引起之固定反應stereotyped attitudes towards minority groups that persist even in the face of plain evidence to the contrary(面對明顯的相反證據而仍不變的對少數民族之固有的態度。兩字之中。stereotyped 在這情形裏較為尖刻嚴厲。參閱 BANALBLANDOLD-FASHIONEDSUPERFICIAL

TRUISM.

反義字:CREATIVEUP-TO-DATE.

 

 


trivial

measly paltry petty picayune puny trifling


這組字可以彼此相比,都有細小或不重要之義。

Trivial 用以描寫平凡或是常見之事物,所以沒有特殊的價值或重要性。例如:to interject a trivial remark(說出一句無關緊要的話)

。此字並不一定有非難之意,有時指因容易應付而不重要的事物。例如:to dispose of trivial business in the morning(早晨處理一些瑣碎的事情

所謂 trifling 者,乃指其事十分 trivial,不值得注意。例如:a trifling distinction細小的分別。此字亦用於小量金錢。例如:The cost of the required books would have been trifling所需要的書籍費用微不足道

Petty picayune 均暗示氣量小,但 petty 有卑鄙與惡意的暗示

,而 picayune字源可溯至普洛望斯語之 picaioun,現已成為美語) 與狹隘的或可鄙的觀點有特別的關連。例如:a petty gossip who delighted in breaking up her sister's romance(以破壞妹妹的戀愛為樂的一個無聊的長舌婦a picayune politician who hadn't expressed a new idea in ten years of bench-warming(佔據議席十年不曾發表過一項新見解的一個可鄙的政客Petty 可用以描寫小的、次要的,或低卑的人或物。例如:a petty irritation(一個小小的刺激a petty officera petty theft竊案Picayune 指小的東西時頗似 trivial。例如:Why should we quibble about such a picayune sum(我們何必為這樣的一筆錢斤斤計較)?這字也可以像 petty 般表示吹毛求疵的挑剔。例如:It was picayune of him to criticize his secretary in front of the other girls(在別的女子面前批評他的祕書,他未免太刻薄

Paltry measly 帶有貶意,用於形容小得可鄙的東西。Paltry 表示所描寫的東西該大一些。例如:a paltry contribution to the charity

(對這項慈善事業之微小的捐助Measly 暗示量少、吝嗇。例如:


 

a measly serving of stew for a hungry man(給一個飢餓的人送上的一份

少量的燉肉

Puny 特指一個身體虛弱或發育不全的人。例如:Poverty with its attendant miseries and inadequacies had turned a perfectly normal baby into a punyneurotic child(貧窮及隨之而來的苦難和匱乏使一個完全正常的嬰兒變得瘦弱而且神經質。引伸開來,puny 可用於任何不重要或虛弱的東西。例如:a puny attempt to solve a problem that was too big for his knowledge and experience解決以他的知識經驗實不足以應付的問題之一項薄弱無力的嘗試。參閱 EXTRANEOUSMARGINALSCANTY.

反義字:SIGNIFICANT.

 

 


troops

army forces personnel soldiers


這組字均集體地指形成一個軍事集團的人員,而非指他們的武器與物質。

Troops 的語氣比較通俗,指一個單位的全部人員或所有的戰鬥人員。此字常用於陸上部隊,而非海軍或空軍單位,有時專用於軍士

,以別於其軍官。例如:sending troops into the off-shore island(派到近岸島上officers trying to quiet the grumbling of the troops(試圖安撫不滿的士兵之軍官

Army 明顯地指陸上的 troops 而非海空單位,但是與 troops 不同

,明顯地包括軍官及其他階級的士兵。例如:one of the youngest colonels in the army陸軍中最年輕的上校中的一位an army sent to put down the rebellion(奉派敉平叛亂的一支陸軍

Soldiers 汎指 army 中所有的人員。但是特指軍官以下的各級士兵,有時候更嚴格地指步兵。例如:invading soldiers supported by massive artillery detachments(由大量砲兵單位支援的入侵部隊

Forces personnel 均較為正式,包括的意義也比本組內其他各字為廣,且較為抽象。Personnel 集體地指一單位中所有人員,無論是陸軍、海軍或空軍單位。事實上此字可集體地指所有這些兵種的所有人員。例如:the canceling of leaves and discharges for all military personnel(取消一切軍事人員之休假與退役。此字乃用以區別人員與武器或物資。在較廣的情況中此字可指任何團體或事業之人員。例如:the factory's personnel(工廠的人員Forces 特別集體地指軍事方面各部門之所有的人員。例如:asserting that our forces in the present struggle were adequate to the task at hand(聲稱在目前的戰鬥中我們的隊伍尚足以應付所擔任的工作。這一個字與 personnel 不同, 是把 soldiers 與軍官放在支援的武器與裝備中間一起來看。例如: building up their military forces into the best-equipped and most modern in the world(建立他們的軍事力量使成為世界上裝備最精良及最新式者。參閱 GROUP.


 

 


truism

bromide


這組字指表示不證自明的真理或常複述的格言。

Truism 在各字中語氣最為中性。例如:the truism about the fool and his money being soon parted(關於傻子很快把錢散光的老生常談


 


platitude saw


的故事。這個字常指廣被認為是真的或被認為是事實的述說。例如

early navigators setting out to disprove the truism that the world was flat(航行出海證明地球扁平說法為不確的早期航海家們。顯而易見之事無需指出,故此字亦含有譏評之意。例如:lectures that were a mere collection of truisms(只是一大把老生常談之演講

講到 platitude saw 的涵義,無疑都有批評的意思。和 truism 不一樣,這兩個字所指的語句不一定是不證自明的,甚且不是真理; 這兩個字實含有重複次數太多以至於不再生動、不再有意義的觀念。Platitude 暗示企圖說一句雋語而結果是一句平凡的濫調。例如: weather that made a mockery of the platitude about spring arriving with a rush(使春來匆匆這句濫調變成了笑柄的天氣fathers who wish to be helpful concerning their sons' problems but can only spout embarrassed

platitudes to them(願對兒子們的問題有所幫助而僅能靦靦腆腆地對他們說些老生常談的話的父親們Saw 指任何陳腐的箴言,可能含有機智,不見得有睿智,但用得太多且常誤用以至於無意義。例如: countering her saw about a penny earned by quoting the one about being penny-wise but pound-foolish(引用「小錢精明大錢胡塗」來反駁她的

「省一文即是賺一文」那句老話

Bromide 是這組字中最富貶意的一字。意指把一句陳腐無意義的話當作獨出心裁含有創意。Bromides 常是缺乏想像、沒有見識的人所說的話。例如:the bromide that it's not what you learn in school that counts but the friends you make there(所謂在學校學得什麼無關重要。重要的是在那裏所交到的朋友的那句老話。參閱 BANALPROVERBTRITE.

反義字:witticism.


 

 


trust

confidence faith reliance


這組字表示對一個人或物在忠心、職責,或效用方面深信不會有所缺失之感。

Trust faith 表示最高度的信心。Trust 指確有把握之感,謂某人或某物在任何以防護、抉擇或公正為最重要的情況中不會令人失望

。例如:their trust in us to defend them if they are attacked(若他們受攻擊,他們對我們會保衛他們的信任placing her trust in him to  keep her secret(對他為她保守祕密給與信任unwilling to put any trust in banks(不願對銀行有任何信心。此字強調確實可靠之感,無論是合理的或錯誤的。例如:an investigation proving that their trust in him was warranted(證明他們對他的信任為不誤的一項調查misplaced trust in a man who turned out to be a charlatan(對一個原是騙子的人的誤Faith trust 一字的加強,是表示對忠誠、正直更深的信心,不論是否缺乏任何實據,甚或發現相反的證明。例如: faith in her son's goodness despite innumerable examples of his inability to keep out of trouble(對她兒子之善良抱有信心,雖然有無數次例證說明他陷身窘境而不能自拔blind faith in his wife's loyalty(對他妻子的忠誠的盲目信心an unquestioning faith in the curative powers of psychiatry(對精神病學的治療功能之絕對信賴。此字強調一種根深柢固的信心,在宗教的場合最為適當,指一心一意地誠心相信,並非


 

因見到實證而產生之信心。例如:a simplepious faith that remained unshakable in the face of every misfortune(面對每一不幸事件而絕不為之動搖之簡單虔誠的信仰

Confidence reliance 較常表示根據事實證明某人或某物確為可靠,因而予以 trust。一個人初見面可以直覺 trust 對方,不管對或錯。但是 confidence 表示由於經過時間考驗的交往而生的信心。此字亦特別指一種感覺,知某人或某物不會誤事或一反過去作事為人的常態。例如:a sales record that merits the confidence of his employers(贏得他的雇主們信心之推銷的記錄confidence in his ability to survive the crisis(對他度過危機之信心a diabetic's confidence in the  efficacy of insulin(糖尿病患者對胰島素的治療功效的信心。有時候此字並沒有以證據來作 trust 的根據之意味。例如:a buoyant confidence that things would somehow work out all right in time(以為假以時日事情會得到解決的一種樂觀的信心Reliance confidence 更為特殊,指對另一事物的實際依賴,不論是由於選擇或必需。例如

speeding along with complete reliance on the effectiveness of his brakes

(懷著對制動器效能的完全信賴風馳電掣而去。此字常表示弱者需要強者保護。例如:the reliance of emerging countries on the foreign- aid programmes of the world's affluent nations新興國家對世界富有國家外援計劃的依賴。有時候 reliance 指對某一特殊問題的解決之道

。例如:the government's reliance on increased taxes to bring in more revenue to support the public-works programme(政府對增稅以獲得更多收人藉以支持公共建設計劃的依賴。參閱 ALLEGIANCEENTRUSTMORAL.

反義字:ANXIETYdistrustDOUBTUNBELIEF.

 

 


trustworthy

dependable reliable trusty


這組字用於描寫一個人所深為信任的人們之個人的品格。

其中以 trustworthy 語氣最強,形容一個人的值得完全與深刻信任的品格。例如:a trustworthy friend(一個值得信賴的朋友

Reliable 也是可靠的意思,但意義中與對方的能力及一貫性有關。例如:A reliable judge is one who has a record of sound opinions( 一位可靠的法官是一位具有憑充足依據判案的記錄的法官。一個reliable 人,乃是可以信賴他必然會做他所應諾做或教他去做的事情的人。例如:a reliable baby-sitter(一個可靠的照顧孩子的人。用於物時,reliable 的意思是充分、有效,或真實;譬如一本參考書,如果所含資料是正確的,就可以說是 reliable

Dependable reliable 很相近,但稍較主觀;reliable 常用於上司與下屬之間的關係,而 dependable 則較常表示個人之忠實可靠, 而非執行任務之忠誠徹底。一個人去找一個 dependable 人,心裏必然有把握可以得到他的效忠、支持或幫助。例如:a dependable ally

(一個可靠的盟友。用於物的時候,dependable 表示使用時之穩定與一貫有效。例如:a dependable weed-killer(一種可靠的除鏽劑

在過去被發現是 reliable 的東西可稱為 trusty,但不及

trustworthy 東西之那樣值得人寄予信任。例如:a trusty prisoner(一


 

可以信任的囚犯a trusty sword(一把可信賴的。參閱 ALLEGIANCESURETRUSTTRUTHFUL.

反義字:HEEDLESSINCONSTANTirresponsiblenegligent.

 

 


truthful

good honest reputable veracious


這組字用於可敬愛的性格。

Truthful veracious 分別源自古英文與拉丁文的兩個字,意思是真實。這兩個字是很相近的同義字,意思是慣於說實話或喜歡說實話。Veracious 的語氣正式得多,在用途上亦較多限制;主要用於一個人慣於說實話的趨向,而非僅指某一些講實話的特例。例如:a veraciousor truthfulman(一個實話實說的a truthful remark(一句實在的

Honest good 當然是意義甚為豐富;照此處所要討論到的。

honest 是無說謊、欺騙,或偷竊的習慣,強調所形容的那個人之美德

、良好的動機與原則。Truthful veracious 則成一對比,通常是恭維性質──因為忠實究竟是受人推崇的美德──卻不一定表示必然附帶有高貴的人品。例如:a truthful but malicious retort(一句真實但惡毒的反駁說話He was veracious but unkind愛實話實說但不厚道)

Honest 暗示毫無隱瞞;表示極度坦白,甚至在於己不利的時候亦然。例如:an honest admission of his failure坦誠承認他失敗Good 表示良善的動機與高貴的品格,甚至比 honest 還要強烈,但是

,除非另加限制,否則其意義稍嫌過於籠統。就這個字本身而論,只不過是表示作者之良好的觀感而已。例如:a good reporter(一位訪員a goodstraight answer(一句又又爽直的答話

Reputable 雖特指 good 名譽,卻暗示那名譽是應該得到的。Reputable 可以用於大家十分推崇的一位實實在在的、可敬的、可靠的人,或用於一個以貨真價實服務周到而著名的商店。例如:a reputable doctor一位a reputable department store(一家聲譽卓著的百貨公司。在另一方面,reputable 也可以只是為了個人的成就而享有盛名或受推崇之意。例如:a reputable physicist(一位著名的物理學家。參閱 CANDIDDISINTERESTEDMORALSINCERE.

反義字:badcheatingcorruptlyingTREACHEROUS

underhandedvenal.


 

 


try

attempt endeavour strive


這組字都是努力去做或去完成某一件事之意。

Try 是最普通的一個,在廣汎應用中表示耗費體力或腦力去做成一件事,但暗示有成功的可能。例如:[She always tries to finish her housework before noon(她總是努力把家事在上午做完Try to get your assignments in on time設法把指派給你的作業及時繳交] Try 也可暗示如果初試不成功時,採取別種方法或探尋其他途徑。例如: Since exercise hasn't helped you to lose weighthave you tried to cut down on starches(運動既不能有助於減輕體重,你可曾過少吃澱粉質的食物)?在另一意義中,try 指使用一樣東西以測驗其性質,或察看它是否有正常的效能。例如:to try out a new recipe for a pudding


 

試驗做布丁的一個新法to try a window that is hard to open開一個難開的窗戶to try driving a car with an unfamiliar type of gear- change駕一輛變速器類型不熟悉的汽車

Attempt 雖然可作為 try 之較正式的同義字,但一般而論,另有其特殊涵義。此字常有強調一件事的開始而非完成它的努力。例如:

The ex-convict went to another part of the country to attempt to lead a new and law-abiding life(這個曾坐過牢的人到國內另一地區企圖開始過一種守法的新生活。此字亦可暗含所希求的結果並不一定可以得到的意思。例如:[The hysterical woman has several times attempted to kill her-self in order to get attention(這個神經質的女人屢次企圖自殺以引起人注意We have attempted to reach him by mail and by phone

but apparently he is out oft town(我們已寫信並打電話試圖和他聯絡

,但顯然他不在市內] 慣用語中,attempt try to 進行攻擊之意

,使用時略去後面的不定詞。例如:to attemptto climbthe Matter horn攀馬特杭峰to attemptto takethe life of a hated dictator

企圖刺殺人神共憤的獨裁者

Endeavour strive 表示盡很大努力,尤其在面臨困難時。Endeavour 指試做需要認真努力的工作。例如:an alcoholic endeavouring to stop drinking(一個盡力戒酒的酗酒病患者Strive 強調的是努力苦幹而非其成果。例如:striving to make ends meet on a smallfixed salary盡力靠固定的小額薪金來維持生活Endeavour strive 二字,如果隨便用來代替 try attempt,就帶有誇張的意味

。例如:[I shall endeavour to do my job well in order to deserve the trust you have placed in me(我將努力把事情做好,庶不負你對我的信任)

He will strive to be a better husband and father in the future(他要努力

在將來做一個更好的丈夫與父親] 參閱 INTEND.

反義字:dropLEAVEquit.

 

 


tryst

assignation date rendezvous


這組字都指一種親密性質之預約的聚會,常含有祕密的、不合法的,或戀愛的意向。

Tryst 是其中最特別的;幾乎毫無例外地指秘密預約的聚會,常是在夜間。在隱幽的地方。此字暗示偷偷摸摸,強烈地表示情人之幽會,所以用於別種聚會便令人有不倫不類之感。例如:a midnight tryst in the garden under a big old weeping willow(在花園中一棵老垂楊柳下之午夜幽會

同樣的,assignation 特指秘密會晤,但亦強烈表示其為法所不許。Tryst 可以是完全天真無邪的,即使被人發現亦不至引起大驚小怪。Assignation 則不同,表示含有非法戀愛或不道德性慾目的之幽會

。例如:arranging an assignation with the attractive widow while his wife was away for the weekend(乘週末其妻不在家的時候和那風流寡婦安排幽會

Rendezvous 強調預先安排,其涵義中可以有也可以沒有祕密的不體面的性質。此字常表示配合個別的活動,使在計劃好的時間與地點巧相遇合,一般在描寫浪漫的戀愛、陰謀及軍事策略的文字中出現

。例如:a dimly lit cafe where the lovers held their rendezvous(情人進


 

幽會的燈光暗淡的咖啡館the crowded bus depot where the thief and his fence made their rendezvous(竊賊與接贓者進行會面之擁擠公共汽車站a rendezvous of the two patrols in Zone A at 0600 hours(兩個巡邏隊早上六點鐘在 A 區之會合

Date 的意義有所不同,是這組字中最普通並且最隨便的一個字

,不常表示祕密或非法之約會。這個字最普通的涵義,指一男一女之未婚者共同娛樂遊玩的約會。例如:university students who confine their dates to weekends(把與異性的約會限於週末的大學生們。這個字可用於各種任何時間、任何用意的邀晤。例如:a luncheon date with another secretary in her office(與她辦公室中另一位女秘書之午飯約會a date with her hairdresser(和她的美容師約定的時間。參閱 MEETING.

 

 


turbulent

blustering riotous stormy tempestuous tumultuous violent

wild


這組字指極度地激動,可用於外在的物質的力量,也可用於內心的情感狀態。

Turbulent 常用於風或水,表示混亂的、翻滾的、亂烘烘的、紛擾的,或混沌的動作,或不羈的情感漩渦。例如:turbulent anxieties that drove her to suicide(逼她走上自殺之途的狂烈煩惱the turbulent airflow round a badly streamlined aircraft(圍繞著一架不夠流線型的飛機之湍急氣流a turbulent mob of jostlingjeering workers

(由推拉著、嘲笑著的工人們組成的一群。像在最後例句中, 此字之物質的與情感的應用常混合在一起。

Violent wild 是這組字中最普通的。Violent 強調有毀滅力或不受控制的自然力量。例如:a violent hurricane狂烈的颶風。用於人的動作,此字強調極度的激動,且常是有害的惡毒的行為。例如: the violent manner in which he pounded the podium with his fist(他用拳捶講台的粗暴樣子trying to keep the turbulent crowd from becoming violent(企圖使騷亂的群眾不致變成狂暴a violent person capable of killing anyone who got in his way(一個會殺死任何妨礙他的人的

Wild 表示自然界之荒蕪。例如:the Burke and Wills expedition over wilduncharted plains and desert(勃克與威爾斯在蠻荒的未繪入地圖的平原沙漠中之探險。用於人時,此字表示無節制的野蠻的行為。例如:cursing and stamping about like a wild man(像個野蠻人般破口大罵並且不住地頓足。也可以表示精神錯亂或不守禮法。例如

a woman who went wild and stabbed her three children(一個發狂刺殺自己三個孩子的女人staggering from the lifeboat with wild eyes(從救生艇上帶著驚慌的眼色蹣跚的走下來a wild party狂歡舞會


Stormy tempestuous turbulent 天氣,亦可指人的情感。

無論那方面,tempestuous 表示較大的力量與強度。例如:stormy weather that had run its course by morning(到了早晨其勢已殺的風暴天氣tempestuous barrages of wind and rain that hammered the island for three days without let-up(打擊此島三日不停的陣陣。用於情感時,stormy 表示很激動,但不一定帶有潛在災害或不愉快後果的意思。例如:stormy lovers' quarrels that end in love-making(其結果


 

是兩情繾綣的情人之激烈吵鬧。在此場合中,tempestuous 表示強烈或混亂的激烈情感,但是和 stormy 一樣,不一定就要產生有害的或長久的效果。例如:a tempestuoussix-month love-affair(一樁風波迭起的歷時六個月的戀愛事件。此字可表示情感之一連串的高潮迭起;故有時用以描寫藝術,尤其是浪漫時代的作品。例如:a tempestuous piano concerto風狂雨驟似的鋼琴協奏曲

Blustering stormy tempestuous 有關,可指天氣,但有不同

,表示時來時止的狂風暴雨。用於情感時,此字有完全不同的一套涵義,通常指言或行之急促、鹵莽、忿怒的迸發。例如:blustering about the office and breaking out in fits of violent fury that he directed at his amazed secretary(在辦公室裏大肆咆哮,把一陣陣的怒發洩在他那惶惑不知所措的秘書身上

Riotous tumultuous 適用於 turbulent violent 人群。在這用

法中。tumultuous turbulent 相似,而 riotous 則較 violent 更強有力

Tumultuous 強調喧鬧、你推我擠的人群,及混亂的行動,但不一定表示潛伏的危險或毀滅力;實際上此字所指恰是相反。例如: tumultuous crowds that gathered to hail the astronauts(齊來歡迎太空人之亂烘烘的群眾tumultuous applause for her performance(對她的表演所作之一片熱烈鼓掌聲。一個 riotous 群眾則不然,暗示將成為暴動的亂民。例如:an orderly meeting that became riotous as more and more workers cried out in favour of striking immediately(因越來越多工人高喊立即罷工而變得混亂的一個有秩序的會議Riotous 可指任何紛然雜陳的樣子。例如:a field riotous with colourful flowers(開滿彩色繽紛的花的一片燦爛的田野。它比較不如 tumultuous 那樣適用於描寫情感。在這場合中。tumultuous 表示極端的激動。附帶著有矛盾的情感迸發,理性無法加以整理控制。例如:a tumultuous state of both anger and fear(忿怒與恐懼的複雜的心理狀態。參閱LAWLESSNESSUNRULY.

反義字:TRANQUIL.


 


U

ugly

homely plain unattractive unsightly


 

 

 

 

這組字形容不美觀或令人厭惡之人或物。

Ugly 語氣最強烈,含意最不良,應用範圍亦最廣;可指在道德上令人起反感的行為,亦可指其貌不揚的人或物。例如:an ugly hat

(一頂難看的帽子an ugly tenement building(一座醜陋的公寓房子

in an ugly mood(心情不佳

因為 ugly 應用在人身上嫌太直率,故常用 homelyplain

unattractive 等稍為和緩的字來描寫其貌不揚的人。

Homely 原義是家常習見。是美語,暗示醜陋,因其平凡無趣, 完全缺乏吸引人或獨特之處。此用法有時在澳洲及紐西蘭亦使用之, 但這個字通常有較和緩的涵義,表示只是不美或缺乏修飾之意。例如

a simplehomely type of girl(一個貌僅中姿的普通女孩子Plain 也強調缺乏特色,不引人興趣。例如:[The older sister was unfortunately rather homely and was never married(姊姊生前苦於不漂,沒結過婚The girlthough plainhad a goodkind face(這女孩子雖然不美,卻有一張和善的臉] Unattractive 的含意比 plain homely 較為廣汎及含糊,既可用於物與行為,亦可用於相貌。例如

an unattractive habit of cracking his knuckles(按得手指關節咯拉咯拉響的a pimplyunattractive child(一個滿臉膿疱的、難看孩子an unattractive neighbourhood with rundown rooming houses and dingy shops(全是破舊房屋、骯髒店鋪之不高尚的地帶。被認為unattractive 的人或物不一定就是 uglyUgly 一字通常指生來就有的相貌或性質,unattractive 則可指表面的或者暫時的狀態。例如:an unattractive window display一個不能引人注意的窗飾He considered Byzantine architecture ugly(他認為拜占庭式的建築物難看


Homely plain 通常特用於面貌,婦女常以個人相貌之美受人評判,故此這兩個字以及 unattractive 均較常用於婦女,而不常用於男人。實際上,一個男人其貌不揚,沒有人不直言其為 ugly,因為這個字的力量似乎是表現男性的,很少男人把他的身價寄託在他的相貌上

,所以不會把 ugly 字樣看得過分驚人,尤其是當這個字是應用在別人身上的時候。但是若說一個女人 ugly,就好像是說一個男人 pretty 一樣;不能不認為是有意的侮辱。

Unsightly 是不好看的意思,最常用以描寫一個外觀而不是人的本身。例如:Johnson made an unsightly appearance in his tinyill- fitting wig and loose black breeches(約翰遜以難看的姿態出現,戴著一頂小小的不合適的假髮。穿著一條闊大的黑色褲子shampoos designed to rid one of unsightly dandruff(為求除去有礙觀瞻的頭皮屑而設計的洗髮劑Unsightly 表示比此處所討論到的其他各字有較高的水準;它有一種整潔的性質,暗示未能達到外表大方恰如其分的標準。這個字並不指醜,只是看上去不大美觀,不大合時尚、禮儀。例如:an unsightly stain on his tie(他領帶上一塊難看的污漬。參閱


 

GRUESOME.

反義字:attractiveBEAUTIFUL.

 

 


unbelief

disbelief incredulity


這組字相類似。各自表示不肯置信之長久趨向或暫時的心情。

Unbelief 指無積極信心,尤其是對上帝的信心,以及基於信上帝而生的任何宗教信仰。這個字比其他二字更能表示長久的心理性質

,而不是一時的對某一事的懷疑。例如:the impossibility of trying to harmonize the unbelief of an atheist and the conviction of a Catholic dogmatist(企圖調和一個無神論者的不信與一個天主教教條主義者的信仰之絕無可能。在神學的用法中,unbelief 有該受詛咒的意味,因為它暗示對於明顯的真理之執意的拒絕。

Disbelief 是指確實相信某一舉動、陳辭、教條等為不真實,甚至面對他人宣揚其為確實時亦如此。此字暗示孤立的、暫時性的拒絕相信,而非不斷的懷疑心理狀態。例如:so committed to his point of view that he dismissed with disbelief all evidence of his error(如此堅持他的觀點,以至對他的錯誤之一切證據亦不予置信地不加理會A look of disbelief replaced the smile on his face不信任的臉色代替了他臉上的微笑

Incredulity 乃無論如何解說也不承認其為真實之態度;這是由於懷疑主義及好批判反對的性格。這個字比 disbelief 表示更固定的心理型式,但是比 unbelief 又稍緩和一些。例如:extravagant claims for a product that were met with incredulity by knowledgeable buyers(遭遇到有經驗的購買者之懷疑的某一產品所作之誇大宣傳。參閱DOUBTDOUBTFULSCEPTIC.

反義字:credulityOPINIONRELIGION.


 

 


unethical

amoral immoral non-moral unmoral unprincipled

unscrupulous


這組字用於不合於社會所建立以規範社會行為之禮法的行為。

Unethical 的一般意義用途最廣,特別適用於有害他人之任何行為。例如:unethical electioneering practices such as briberyappeals to bigotry and anonymous pamphleteering不道德的助選行徑如賄賂、迎合別人偏見及寫匿名宣傳小冊子。這個字也有一通俗的涵義,表示一種比較輕微的犯法,不公道但不一定就有害於人。例如:insisting that it was unethical to curry favour with an instructor(堅持說討好教師是不道德Unethical 在某些職業之不合法行為上最為有用;譬如醫生與律師便常被指控有 unethical 行為。

反之,immoral 則成對比,最普通的用法,可用於遠為嚴重的傷害。例如:believing that it was immoral to sanction violence in the midst of social unrest(深信在社會動盪的時候准許暴力行動乃是不道德的。在此處如果用 unethical,就好像是用咬文嚼字的方法來描寫此種行動。通俗的用法,immoral 較正確地應用於性的行為。例如: parents so hopelessly old-fashioned and puritanical that they forbade dancing to their children as an immoral activity(守舊、嚴峻守禮得如此不可救藥,以致禁止兒女跳舞,認為是不道德活動的父母Immoral unethical 一樣,當然可以用於一個人所不贊成的任何事物。例如


 

sects that view films and dancing as immoral(視電影與跳舞為不道德

的若干教派

Unscrupulous unprincipled 均可用於為謀自己利益不顧是否有害於人而無所不為的人。Unscrupulous 是這兩字中較少貶意的, 表示一個為自己的利益,在品味上、行為上,或禮儀上犯任何輕微過失的人,不過尚不至於公然觸犯法律,至少不至於使自己陷入困窘之境。例如:an unscrupulous executive manager who would betray any confidence in his vain hope of ingratiating himself with the management

(不惜違反一切信託,只求討好資方的一位不講道義的業務經理Unprincipled 則成一對比,表示甚至更為貪婪的態度。例如:an unprincipled dope pedlar who made a fortune by ruining hundreds of lives

(毀了千百條人命而發了大財之肆無忌憚的毒品販子

Amoral 指由於無知、漠視,或多少有在原則上抗拒之意而與社會的行為軌範相衝突之行為。例如:the amoral lives of new bohemians who see old values as nothing more than institutionalized cruelty認為舊有的價值觀只不過是制度化了的殘酷規範之新的波希米亞派的超道德生活

Unmoral non-moral 是不在道德範圍之內的意思。例如:[A baby is unmoral(嬰兒是與道德無涉的Meteorology is a non-moral study(氣象學是與道德無關的一門學科] 參閱 DEPRAVEDSIN

WRONGDOING.

反義字:MORALprincipledscrupulous.

 

 


uninvolved

apathetic bored indifferent unconcerned unmoved


這組字表示不參與一項活動或對之缺乏興趣。

Uninvolved 是其中最普通也最中性的。此字表示遠遠離開一項活動,不受其利,亦不接受其後果。例如:preferring to remain uninvolved in the share-pushing scheme(情願不參與推銷股份的計劃)

seeking jurors uninvolved in the fraud case(尋求這詐欺案無關的陪審員。一個人對於一項活動可以有強烈的興趣,但又情願uninvolved,因為有所戒懼或有其他壓力。

Unconcerned 強調無興趣、無同情。例如:those citizens totally unconcerned by the adverse trade balance(對於國際貿易逆差全不關心的那些人民。這一個字甚至表示不負責的放肆。例如:blithely unconcerned about the piling up of his debts(對於他的債台高築漠不關心

Indifferent unmoved 乃是 unconcerned 之強化字,表示完全缺乏感情。Indifferent 可特用於在面對兩個或更多的選擇時,對於其後果滿不在乎的態度。例如:equally indifferent to every entrée on the menu(對於菜單上各樣主菜同樣的不感興趣。這個字亦指對於一項情感的打動之無所反應。例如:indifferent to his passionate advances( 對於他的熱情追求無動於衷Unmoved 是上述 indifferent 最後一義之強化語,特別用於有意謀取某項反應之情形。例如:a maudlin play that left me completely unmoved(使我全無所動的一齣傷感的戲。此字亦表示拒做所勸做的事。例如:a pep talk on enlisting that left the men unmoved(使聽眾未受感動的激勸投軍的演說


 

Apathetic bored 表示比 unmoved 更大的對激勵的抵抗力。Apathetic 指一個人或一個團體之冷漠或遲鈍之感。例如:teenagers awakening from an apathetic acceptance of injustice and prejudice(從冷漠接受不公平與偏見之中覺醒起來的十幾歲少年們Bored 的意義較為狹隘、特定,表示對某一事件之 unmoved 反應;此字不一定含apathetic 之無動於衷的意思。例如:bored and restless children與吵鬧的孩子們members of the audience so bored by the tedious play that many left before the first-act curtain(觀眾被這無趣的戲弄得煩厭,第一幕還未落幕便有許多人離去。參閱 ALOOFDISINTERESTED.

反義字:concernedengagedinterestedmoved.

 

 


unite

blend coalesce combine fuse

join knit merge


這組字全指把幾種不同的成分放在一起,或自動的聚在一起,使成為一整體。

Unite 源自拉丁文 unus,其義為一,強調過程之完整與合成的實體之單純性。例如:to unite forces to overcome a common enemy軍力以克公敵to unite two families in marriage(以婚姻結合兩家

Combine 的意思是使密切結合;比 unite 用法較廣,不那麼強調其結合過程之完整;舉例來說,combine 軍事力量就不排除其分別統率之可能,unite 軍力則暗示成為在一個統帥下之單一軍力。例如: [To succeed as an artist one must combine talent and discipline(要做一個成功的藝術家,他必須兼有天才與訓練To get greyone combines black and white混合黑與白可得灰色] 因此 combine 表示混合或複合,這是 unite 所無之涵義。

Blend 的語氣比 combine 更強,指不同的成分之混合,但和combine 也有不同的地方,特指各不同成分融合調和,成為一體。例如:to blend modern and medieval architecture融合現代的與中古的建築風格to blend oil and vinegar to make a salad dressing混和油與醋做拌沙拉的調味汁

Merge blend 相似,表示幾種成分失去個別的特性,但不暗示不同成分在實質上混和一起。例如:The two road-transport companies merged to cut costs(兩家陸路運輸公司為了節省開支而合併經營

Join 是這組字中含意最廣汎的字,可表示變成為一部分,聚在一起或連在一起,或放在一起得以密切接觸。例如:The path joins the road(小徑接通大路to join two wires連接兩條鐵絲to join hands

Fuse 是銲接或像是銲接。Fused wires 是銲接的鐵絲,Joined wires 可能是銲起來的,也可能只是扭接的。在其他文義中,fuse 暗示結實的、長久的連接。例如:The feeling of persecution and a sense of defeat became fused in his mind(迫害感與失敗感牢不可破地深植他心裏

Knit coalesce 表示漸漸或自然長在一起或聚在一起。如骨折之碎塊。例如:[The operation set the bones in position to knit(手術把碎骨位置移正使之愈合The sections of a baby's skull are not fully


 

joinedbut coalesce after a few years(嬰兒的頭骨沒有完全接合,但數年後會自然長好] 在引伸的意義中,coalesce 表示兩條不同的路線逐漸地合而為一。例如:The two political parties agreed to coalesce

since their objectives were basically the same(這兩個政黨同意合併

,因其基本目標並無二致

Knit 亦表示兩種不同的成分結合成一體,譬如羊毛與棉線之混合紡織成為一種牢固的布料。當做形容詞。並且有適當的副詞加以修飾時,這個字可指一個人或物,表示其品質是堅實構成的,或富有凝結力。例如:a well-knit gymnast(一個身體強健的健身運動家a

well-knit composition(一篇結構完整的文章a tall man with a loosely knit but powerful frame(體格不結實但很有力的一個身材高大的人。這個字常用於因目標、興趣,或忠心相同而 united 的一群人

。例如:a closely knit family(一個緊密結合的家族a tightly knit underwater teamwary of outsiders' interests in their explorations for old wrecks一個組織嚴密的水下工作隊,小心提防局外人注意他們探查古老沉艦的工作。參閱 CONNECTGATHERMIXTURE.

反義字:SCATTER.

 

 


unparalleled

extraordinary singular special


這組字用以描寫異乎尋常或慣常的人或物。

凡是 unparalleled 者,其異常之處乃是無可比擬或無可匹敵的

。這一個字表示並非在種類上有何特殊,而是其品質或數量絕對不平凡。例如:his unparalleled achievements in the field of astrophysics( 他在太空物理學方面之無與倫比的成就

凡是 special 者,有一些特出的或獨特的特點。例如:These

machines are all identical in their surface design but each one is special in its interior construction(這些機器的表面設計是一模一樣的,但其內部構造則各有特色Special 的那一部分可能是為特殊目標而設計的

,也可能是與那特殊目標有關。例如:The hospital has over fifty special diets for different kinds of illnesses(這醫院備有五十種以上特定的飲食供應不同病症患者Special 可以是特殊的或獨特的意思。例如:Each problem that crosses my desk is special(來到我的辦公桌上的問題每個都是獨持的。這個字常用以指數量上或程度上之例外者。例如:a special fondness for French cooking(對法國式烹調之特別喜愛Special 是這組字中涵義最廣汎的一個;凡用任何其他一字可以形容的事物,亦可稱為 special

Extraordinary 表示迥異尋常或慣常。它是一個中性字,可用於褒或貶。例如:extraordinary kindness破格的優遇extraordinary wickedness。這個字與 special 極相似,亦可用以指為了某一特定目標而任用的人或物。例如:an envoy extraordinary使)

a mission extraordinary特殊任務的團體

Singular 有廣汎不同的意義。在最精確的用法中,這個字表示其所描寫之事物乃其類型中之獨一無二者。例如:a phenomenon singular in the history of this experiment(此項試驗歷史中之唯一的現象。在此一意義較不受限制的引伸用法之中,singular 指不尋常的

、稀有的,或 extraordinary。例如:a woman of singular grace and


 

charm(一位風韻殊絕的婦人。最後,singular 關涉到所謂奇特不經之異乎尋常的事物。例如:It is difficult to excuse her singular behaviour at the funeral(她在殯儀中所表現的古怪行為是很難叫人原諒的。參閱 BIZARREECCENTRICITYQUEERUNUSUAL.

反義字:GENERALNORMALUSUAL.

 

 


unruly

intractable recalcitrant refractory restive uncontrollable ungovernable unmanageable wayward


這組形容詞適用於反抗節制或不服約束的人或物。

Unruly 強調狂暴的性質,掙脫約束或者不肯就範的趨向。一個unruly 人或物有抗拒紀律的傾向,但是可以置於控制之下。例如: unruly boys creating a disturbance at a party(在一次宴會中造成騷動的一群不守規矩的孩子to plaster down unruly hair梳平不聽話的頭髮

Wayward unruly 猶有過之,指倔強與不道德。這個字表示離開正路走入歧途,有時帶有為非作歹或男女雜交之意。例如:a home for wayward girls風塵女子的收容所。和 unruly 相似,wayward 可用於一綹不肯就範的頭髮。例如:a wayward curl不聽話的一個髮鬈

Restive 強調不耐煩與惱怒──節制下的忿怒與強迫中的掙扎。一匹 restive 馬急躁地抗拒控制或掙扎逃走。一個 restive 區域不是要"rest" 而是準備要叛變。例如:a restive campusripe for a student riot

(學生暴動業已醞釀成熟之騷亂的校園。引伸開來,restive 變成焦躁不安,不滿於現狀。例如:an inattentiverestive audienceimpatiently waiting for the interval(一群不集中注意力的、焦躁不安的觀眾,不耐煩地等待休息時間的到臨

Intractablerefractory recalcitrant 是語氣比較正式的三個字,指頑強的不肯屈服。Intractable 人或獸頑強地拒絕一切牽引、領導、節制,或影響他的努力。例如:The boy was shy and quietyet strong-willedindependent and intractable──as stubborn as a mule( 這孩子羞怯安靜,但意志力強、自作主張、不肯聽話──倔強得像一隻騾子。用在事物上,intractable 的意思是難於處理、應付或操作

。 例 如 :The source material was intractable and there was little the librettist could do with it(原始資料難以處理,歌詞作者也沒有辦法)

Refractory 暗示較積極的抗拒,表示積極的而非消極的不服從。

Refractory 人是頑固而又好造反,一心一意要違抗權威的命令。例如

a refractory childdoing just the opposite of what he is told(一個倔強的孩子,要他做什麼他卻偏偏做相反的事Refractory 金屬或礦產乃是抵抗熱力或普通還原方法的。例如:[Fire clay is a refractory material used to make crucibles and furnace liningsit resists the highest temperatures of the blast furnace without melting(火泥是一種耐火物質

,用以製坩堝或火爐之內壁,能抗鼓風鑪的最高溫度而不至熔化] Recalcitrant 之拉丁語根為踢回去之義。在意義上與 refractory 相近, 但較趨極端,暗示不妥協的抵抗,或對抗的性格。例如:A recalcitrant student who not only refused to obey the rules but threatened a teacher with violence(不但不守規矩,而且以暴力威脅一位教師的一個叛逆的學生


 

Unmanageableungovernable uncontrollable 這三個字適用於難於處理或無法控制的東西。Unmanageable 人或動物是不服指導或領導的。一件 unmanageable 東西是無法順利成功地加以處理或應付的。例如:a large but not unmanageable amount of work(一份數量大但不難處理的工作。所謂 ungovernable 者,是指不能以規則或協議的約束加以管理的東西;這個字指拒絕任何馴服,或使之接受有秩序的理性控制。例如:an ungovernable landbeset with warring factions and internal strife(為黨派傾軋、內部鬥爭所困擾而無法治理的國家Ungovernable 一字常表示自制力之喪失或缺乏。例如:an ungovernable temper不能控制的脾氣Uncontrollable 是這些字中語氣最極端的一個,用於超出控制範圍之外的事物,出於無心的、本能的、壓制不了的,或狂野的。例如:uncontrollable muscular spasms

不可控制的肌肉拘攣uncontrollable anger(怒不可遏。特別用於兒童時,uncontrollable 的意思是父母不能控制他們或為他們負社會上的責任。參閱 LOUDMISCHIEVOUSSTUBBORN.

反義字:ADAPTABLECOMPLIANTDOCILE.

 

 


unsettle

annoy irritate nettle put out rile


這組字指對於外在的因素或原因之激憤不安的反應。

Unsettle 是這組字中語氣最輕鬆的一個,表示一個人為了某事而失去鎮定,或隱隱然煩躁不安;其原因可能是一項特殊的困惑,或是較難確說的心情或氣氛。例如:unsettled by the constant wailing of an infant in the next flat(為隔壁公寓裏一個嬰兒之不斷啼哭所困擾

unsettled by the cold formality of the office(被辦公室之冷漠的形式程序弄得心裏不安。即使是在主動式中,這個字亦不表示有意地使人不安,那只不過是對當時情況之主觀的或直覺的反應。一個人不會這樣說:He deliberately unsettled me,但是他可能這樣說:Oddly enoughhis presence in the room unsettled me

Annoy 則成一對比,可表示有意搗亂與困惑的反應二者。例如

[Why do you insist on annoying her(你為什麼要不斷困擾她)?I was annoyed by the way he kept mumbling something over and over to himself(他總是不斷喃喃自語的,使我好煩] 在任何的情況下, annoy unsettle 表示較高程度的情感激動。例如:His whistling unsettles me a bitbut it doesn't really annoy me all that much(他吹口哨使我有點不安,但不太使我煩惱

Irritate 表示重複的摩擦動作使人厭煩,失去耐性或良好的心情

。若當事人性急暴躁無論多麼瑣細之事都能 irritate 他。例如:Her habit of tapping her fingers on the chair while she read the newspaper irritated him(她看報的時候有用手指敲椅子的習慣,這使他惱火不

Nettle 表示暫時的冒火發怒,常是因為認定某事於自尊有損。例如:nettled by her willful disregard of his advice(因為她執意不理會他的勸告而感到惱怒nettled by the critic's casual rejection of his arguments(為那個批評者把他的論據輕易地一筆抹煞而惱怒Nettle 在這些例子中,常常暗示實際的或是想像中的被人輕侮而生的忿怒。

Rile 在各方面都是 annoy 的強化字,但語氣亦較通俗。這一個


 

字強調反應,但不表示其有預定的緣由。例如:riled by his unthinking rudeness(被他不加思索的鹵莽所激怒I didn't mean to get you all riled up over nothing(我本無意要你無緣無故地一場

Put out 與上述二字不及與 unsettle 那麼接近,表示一個感到不悅、感到不便,或感到失望的人之淡淡的不滿。例如:[He was put out by the way everyone at the party ignored him(他因為宴會中每個人都不理他而感到苦惱She tried to get her work done but was terribly put out by the constant interruptions of the workmen(她努力要把她的工作做完,但是那些工人不斷來打擾,使她煩惱不堪Only a sullen silence suggested how put out he was over not getting his promotion(只有悶悶的一聲不響可以表示他未獲升遷是如何的慍怒] 像在最後的一個例子中,put out 可暗示最小限度的、消極的,或內向的反應

unsettled 一字亦然。作為對比,annoy irritate 表示更激動或更顯著的反應。在主動式語態中,put out 較為專指不便。例如:I hope we haven't put you out by staying so late(我希望我們在此耽擱這樣晚還不走沒有使你不便。參閱 ANGER(v.)BOTHERINCITEOUTRAGEUPSET.

反義字:calmrelaxrelievesoothetranquillize.

 

 


unusual

exceptional off-beat rare

unique


凡是 unusual 者乃是異於尋常、不在預期中,或絕不凡庸的東西。例如:It was an unusual day for summerdamp and chillywith a biting wind more reminiscent of August than January(這是夏季少有的一天,又溼又涼,還有像是八月不是正月的砭人肌骨的冷風Unusual 是個中性字;可用以描寫認為是好的或認為是壞的東西。例如:a gift expressing her unusual generosity(表示她的異乎尋常的慷慨的一份禮物an act that showed unusual malice(表示非常的惡意的一個舉動

Exceptional unusual 相似,描寫異乎常例的事物;也是可以用作恭維或是批評語。例如:[He treated his employees with exceptional kindness(他以額外的寬厚對待雇員She showed an exceptional disregard for detail in her work(她在工作中對於細節表現一種異乎尋常的草率] Exceptional 可表示某種優點或出眾之處, unusual 卻不能。如果講到一位歌者之 unusual 聲音,並不暗示其音質如何。但是講到一位歌者之 exceptional 嗓音,則幾乎確為恭維之語。Exceptional 也用於身心有異常稟賦的兒童,以及癡騃到需要特殊教育或心理輔助的兒童。

一個人若要描寫一件事物為不常見或是難得發生,可稱之為 rare

,無論從前此物是否很普通。例如:rare moments of quiet in the midst of a loud debate(在吵鬧辯論中難得的寧靜片刻a rare out-of-print book which is the only one remaining out of thousands that were printed( 一部稀有的絕版書,當初印行以千計,此乃唯一存留之孤本Rare 東西可以是尋常的,但通常是 exceptional 的,這個字亦可用於極度優美的東西。例如:a gem of rare beauty and worth(有少見的美麗和


 

價值連城的一塊寶石a rare ability for handling personnel problems(處理人事問題之罕見才能

在同一類型之中不常見的為 rare,在同一類型之中唯一獨特的則unique。例如:[Great poems are rare(偉大的詩是不常見的"Paradise Lost" is unique「失樂園」是獨一無二的] Unique 在定義中原來只限於此一意義,但是習慣的用法引伸其意義為 unusual rare,前面常加一修飾詞。例如:a unique opportunity唯一的機會)

a rather unique situation(一個頗為獨特的情況

Off-beat 是俚語,義為與通常的不同。暗示與習見的、正統的

,或傳統的有別,故常用以描寫一個說話的人或寫作的人所不滿意的東西。例如:a really bad novelfull of violence and of-beat sex(確是一部壞小說,裏面充滿了暴力與反常的性生活描寫。雖然如此,凡unusual、非正統的、非傳統的東西既然常是一般時尚趨勢之前驅

off-beat 在某些文義中也可以含恭維性質。例如:Her boutique specializes in of-beat clothes and has become one of the most talked-about fashion spots in town(她的時裝店專門經售奇異的服裝,已成為本市最多人談論的時髦款式中心之一。參閱 OCCASIONALUNPARALLELED.

反義字:establishedGENERALINVARIABLENORMAL

USUAL.

 

 


unwilling

averse disinclined hesitant loath reluctant


這組字表示對於某事物之拒絕同意,或對某事物之小心的、勉強的,或遲疑不決的態度。

Unwilling 指斷然拒絕,是這組字中最有力的否定語。例如: unwilling to lend him the money and unwilling even to discuss it不願借錢給他,甚至不願和他討論這件事。這個字亦可表示一個人被牽涉於非其本意的事。例如:the Ancient Mariner's unwilling listener「老水手」詩中的不願聽故事的人

Loath(亦拼寫為 loth)可視為有否定的力量,相當於 unwilling

,甚且過之;這也許是由於其相關字 loathe 所提供的言外之意。例如

loath to do anything detrimental to her reputation不願做任何妨礙她名譽的事。在普通用法中,這個字表示對某事物之抗拒或不嗜愛, 並不暗示 unwilling 一字所含有之堅定拒絕之意。例如:loath to go to the operabut doing so to please his wife不願去聽歌劇,但是為討妻的歡心還是去了。一個人覺得被逼做一件事,不管喜歡做與否,特別 適 用 此 字 。 例 如 :loath to acquit the man though the lack of conclusive evidence left the magistrate no other choice(法官不願開釋那個人,但由於缺乏決定性的證據,也別無選擇。為說明與 unwilling 之不同,我們可說大多數年輕男子大概是 loath 服強制的國民兵役, 但只有非戰分子是 unwilling 被徵召的。在另一方面,一個人可不loath 做某一事,而還是 unwilling。例如:keenly interested in the assignment but unwilling to do it for so little money(十分有興趣做這件指派的工作,但是為了這樣少的錢卻不願去做

Averse 表示厭惡,可以是天賦的,但通常是強烈得無法改變的

;這種根深柢固的厭惡並不一定會產生 unwilling 反應。例如:so


 

averse to crowds that he habitually went to any lengths to avoid them(如此的厭惡人多的場面,他想盡辦法躲避他們averse to the idea of his wife's workingbut agreeing to it because of their desperate financial situation不喜歡他的妻子出去做事,但由於他的經濟狀況惡劣,便同意了

Reluctant 有時候可以表示堅定反對一件事。例如:insisting that he wasand would remainreluctant to vote for any bill liberalizing the divorce laws(堅稱他過去是,以後也會,不肯投票贊成放寬離婚法律的議案。這一個字較常指勉強的或臨時的同意。例如:finally giving his reluctant permission to test the drug on human beingsbut only under a programme of strict control(最後勉強允許以此藥物在人身上做試驗,但只可以在嚴格控制的計劃下進行

Disinclined loath 相似,但更像 averse 表示厭惡一樣東西。它比這兩個字的抗拒力較弱,可指根據過去經驗或現今證據的,或只是習慣性的一種謹慎小心的態度。例如:disinclined to decide on an

all-out attack on the enemy不願決定對敵人進行全面攻擊Disinclined 是這組字中唯一可以應用在主張、見解,或判斷上,以及同意或行動的字。例如:disinclined to believe the man's story不肯相信這人所說的一套disinclined to take the reports of flying saucers very seriously不肯認真地考慮有關飛碟的報告。有時這個字當作較直率的反對語的迂迴說法。

Hesitant 是這組字中表示最少抗拒性的一個。事實上這個字可僅指猶豫不決或遲疑小心。例如:so many confusing alternatives that he was hesitant to commit himself to any one choice of action那麼多雜亂的可供選擇之道,他猶猶豫豫,不知採取哪一項行動才好。參閱OPPOSEDSTUBBORN.

反義字:EAGERFAVOURABLEinclinedREADY

WILFUL.

 

 


unwise

ill-advised imprudent inadvisable injudicious


這組形容詞是輕描淡寫,不動感情的字眼,用以表示對某些行動或決定是否明智產生懷疑,但並無得罪人,令人難堪之意。幾個字全是有禮貌地或溫和地有所指摘,強調積極優點之缺乏而非消極缺失之存在,全可用以表示不贊成或帶有警告之意。

Unwise inadvisable 是最普通的字,可代替其他各字作為意義並不十分確切的代用字。用以表示對某項已成之事的意見時,此二字暗示另一種選擇或辦法可能較為明智。例如:an unwise choice明智的選擇This course of action seems inadvisable to me(這種辦法我看並不明智。不過 unwise 語意較強,因為當作勸告或警告語時, 有時暗示很大的冒險或可能的危險。例如:To make speculative investments without adequate savings is unwise(無充分儲蓄而從事投機性的投資是不明智的

Injudicious 較上述二字為溫和,表示不是缺乏基本的良好判斷力,但在某一敏感情況中未能作出可能是最好的判斷。Unwise inadvisable 可用於一項胡塗的或危險的事,injudicious 則只是考慮欠周或言行不慎而已。例如:[The official made some hastyinjudicious


 

remarks(這位官員說了幾句鹵莽欠妥的話Her injudicious eagerness to buy the antique encouraged the dealer to raise the price未加考慮就表示很想買那件古董,使得經售商抬高價錢]

Unwiseinadvisableinjudicious imprudent 都表示無先見之明,未能事先設想、預料後果。但 imprudent 強調缺乏明辨,暗示應做較多的預防或更加審慎。例如:[The doctor thought it imprudent for his patient to take a long trip(那醫生認為他的病人作長途旅行是不智The teacher's colleagues felt that it was imprudent of him to over- praise his students(那教師的同事們以為他過分誇獎他的學生是不智的]

Ill-advised 可說是這組不得罪人的字眼中最不得罪人的一個。含有把一個人的責任或過錯,從他本人身上轉移到實際或假定的顧問人員身上的意思。Unwise 可暗示個人判斷失誤,ill-advised 以及在某種程度上 inadvisable 則暗示一個人依照不充分的獻策而採取行動或進行計劃。例如:[You were ill-advised to sell the sharessince they have good growth potential(你賣掉股票是誤信人言,因為那些股票具有上漲的潛力an ill-advised strike that forced their employer to go out of business(迫使雇主生意倒閉的一次不當的罷工] Ill-advised 亦可用以驚告一個人在得到穩妥忠告以前,不可事先妄動。例如:It would be ill-advised to abandon the project before all the preliminary reports are in(在初步報告收齊之前不可貿然放棄計劃。參閱ABSURDHEEDLESSRECKLESSSTUPID.

反義字:CAREFULCAUTIOUSCONSIDERATEjudicious

providentSENSIBLE.

 

 


uphold

back champion defend maintain support sustain


這組字都和面臨困難或敵意之時,所給與的援助或保護有關。

Uphold 特別表示防止敗退或陷危險或被忽略之積極努力。例如

an innate pride that upheld her during the worst of the crisis(危機最嚴重時支持她的一股內在的自尊心upholding the school's tradition of good sportsmanship維護學校良好的公平競爭精神的傳統

Back(或 back up)亦可用於宗旨或觀念之維護,但更常用於個人方面,表示一個人擁護或支持另外一個面臨危險或反對的人所作之努力。故此字也可指比 uphold 較為消極的任務。例如:careless of the

risk in upholding the cause because he was confident that others in the community would silently back him up(不顧維護這個運動的危險,因為他確信社區其他人士會默默地支持Back 亦可特指在競賽中選擇支持其中一方。例如:voters who had backed the less popular candidate(曾支持較不知名的候選者的那些選舉人Back 亦有一特殊意義,表示在賽馬中下注於所喜愛的馬。例如:I backed four winners at Randwick on Saturday(星期六在蘭維克我下注賭四匹跑贏了的馬

Defend champion 表示面對敵意所採之行動。Defend

champion 在範圍上較有限制。強調對一項被懷疑的權利或地位之維護。不過所採行動之範圍可大可小。例如:defending her reputation with a well-placed word or two(以適當的一兩個字維護她的名譽


 

defending his friends from injury by throwing himself on the falling grenade(投身在落下的手榴彈上以保護他的朋友們免於受傷Champion 特別強調一個較積極和攻擊性的任務,並且有取代一個行動能力較差的人去擔任該任務之意。它可指匹馬單槍的一個人進攻, 與大多數其他各字所暗示眾力協同保護、援助之意正相反。例如: the only newspaper that insistently championed the right of teenagers to have their say(堅持擁護十幾歲少年人發言權的唯一的一份報紙

Support sustain back 相似,表示援助處於暴露或危險地

位的東西。但 back 與這兩個字相比,提示有較大的決心,而 support

則只是表明援助或偏愛的事實,並不暗示任何決心或永久不渝的保證

。例如:supporting the candidate in the pre-selection ballot but not in the election campaign(在預選投票中支持這位候選人,但在競選活動中不支持。和 back support 不同,sustain 不能用於在競賽中對某一方之選擇。在別的情況中則有 support 所無的意義,指繼續不斷的效 忠 。 例 如 :sustaining his interest in their plight over more than a decade(對他們的情況保持關切已超過十年。在另一用法中,這字可表示對某一點之認可或給與表面的支援,而不在較大問題上站在任何一方。例如:asking the judge to sustain his objection concerning the tactics of his opponent(要求法官接納他對於對方使用之策略所表示的反對friends who helped to sustain his morale during exam week by popping in with coffee and sandwiches(在考試的一星期內送進咖啡及三明治以助他打起精神的朋友們

Maintain 表示辯護中之堅決。例如:maintaining that the boy's confession had been coerced堅決認定這孩子的口供是逼出來的。在其他情況中,則表示繼續不斷的 support,可能微乎其微或不夠充分

。例如:The absent father maintained the payments over many yearsbut they were never enough to sustain the whole family(不在家的父親多年來一直支付開銷,但從來未足夠贍養全家。參閱 ENCOURAGE

反義字:betrayDESTROYdrop.

 

 


uprising

civil war

counter-insurgency insurgency insurrection rebellion

revolt revolution


這組字全指抗拒或顛覆一個政府或其他形式權威之一些努力。

Uprising 是最廣汎用語,一般而論可代替組中其他任何字。特殊的用法,此字指小規模的或不成功的民變。例如:a historic uprising of the slaves on a Jamaican plantation(牙買加墾殖地奴隸們之歷史性的叛變。它亦可用於地方上表示廣汎衝突即將爆發的不安與不滿的徵象。例如:the first short-lived uprisings in Germany and Austria that led to the Peasants' War of 1524-1526(導致一五二四至一五二六年農民戰爭之德奧兩國最初的短暫民變

Rebellion 乃反對政府之武裝抵抗或 uprising,常是大規模和注定歸於失敗的那一種。如果成功,則 rebellion 可以變成全面的revolution,推翻政府,或由被統治人民更改政府或其政治體系。廣義的講,revolution 表示經濟制度上、觀念上或習慣上的任何廣汎的或徹底的變更。例如:the Industrial Revolution that began in England in the mid-18th century(十八世紀中葉在英國開始的工業革命The revolution in manners and morals that followed World War II(緊隨著第


 

二次世界大戰之後的習俗與道德方面的大改變

Insurrection 指奪取權力之有組織的努力,尤指政權,而 revolt 強調對壓迫或不能容忍的情況之抗議。和 insurrection 不同,revolt 含有引伸的意義,表示任何方面之拒絕繼續容忍效忠或霸權。例如:a revolt within an established church(一個國教內部的一次反叛

Insurgency 幾乎有 insurrection 同樣的意義,但通常指有較佳組織的 revolt,今常用以指受外援的革命活動。

Counter-insurgency 乃新聞及宣傳媒介中最常見之一字,指對抗革命活動或對抗游擊戰爭之任何措施。

如果一個 uprisinginsurrection insurgency 長時間地繼續下去而未受到有效的制止,則此國家可以說是已處於 civil war 狀熊。Civil war 乃指一國之內,黨派或區域之間公開進行之武裝衝突,不論雙方是否合法的交戰團體。依照它的普通意義,civil war 牽涉的各派

(通常是兩派)各自企圖控制現存的中央政府。因此 civil war 異於revolution,因為它所強調的不是推翻一個政權。美國的 Civil war 不合於上述的觀念,因南方宣布脫離,並且希望另建一國。參閱CONSPIRACYCRIMEINTRIGUELAWLESSNESS.

 

 


upset

agitate demoralize disconcert disturb exacerbate


這組字指激發或導致情緒波動的行動。

Upset 是其中最普通,語氣最通俗的一字,強調心理平衡之全部或突然的喪失,不論是否在外表上顯露出來。例如:finally admitting that she was deeply upset(終於承認她深感煩亂ridicule deliberately designed to upset him(故意設計來使感到不好過的挖苦說話。通常來說,此字表示暫時性的心理狀態,過些時即可恢復正常。例如: upset all morning until her usual sense of calm returned(整上午心情不安,後來才恢復她平時的安寧

雖然 upset 亦可暗示比較永久的心緒不佳,但 disturb 一字現在較常用於這種意義。例如:juvenile delinquents who are emotionally disturbed(情感方面受到困擾的少年犯罪者。在此一例中,disturb 表示精神錯亂,可能瀕於精神病。此字指暫時的激動時,是表示比upset 較為溫和的苦惱,其來勢亦可能較漸。它亦可表示難以形容的日益加深的不安。例如:She was growing more and more disturbed that he had neither arrived nor phoned to explain the delay(由於他既不到來

,亦不打電話解釋遲到的緣故,她乃越來越感到忐忑不安

Agitate 較似 upset,表示突然的激動,但是與 upset 又有一點不同,因 agitate 特別表示一個人情緒上的激動之不可避免的形諸於外

。 例 如 :so agitated that he stalked about the room muttering incoherently to himself(他激動得在屋裏踱來踱去斷斷續續地喃喃自語。在另一方面,這激動可能是慢性精神緊張加強的表現,而非深刻的情感刺激的結果。

Demoralize disconcert 表示比上述各字較弱的激動,指某事使得一個人陷入完全無能為力的狀態。在這二字之中,disconcert 較為近似 upset,暗示波動突然而來,不一定有形之於外的表現,但結果是暫時的心緒紛亂。兩字相比,它常表示由於特殊的衝犯情況而生


 

的心情不安。例如:disconcerted by the salesgirl's pointed remarks about her taste(因女售貨員說了幾句有關她的品味之尖刻話而心情不快。雖然 demoralize 是組中指情緒激動最輕微的一個字,但仍表示由於一個難解難分的局面,或有害敵意的不斷壓迫,以致意志逐漸消沉與長期衰竭。例如:bureaucratic inefficiency and wasted effort that had thoroughly demoralized the whole staff(使全體職員徹底地委靡不之官僚作風的漫無效率與白費努力demoralized and embittered by the sergeant-major's constant harassment(被士官長之經常的騷擾弄得士氣低落、怨氣填膺

Exacerbate 指忿怒、煩惱、苦痛等之加深。在這情形中它可作本組其他各字的強化字。例如:first upsetting her with the news that he

was leaving her and then exacerbating the hurt by proceeding to call her names(先是以即將棄她而去的消息使大為激動,然後以難聽字眼罵她使她痛苦加深Exacerbate 亦可以僅指激怒或剌激之意,但此種用法的語氣略嫌通俗。參閱 COMPLAINCONFUSEDISTRESS

EMBARRASSMENTENRAGEFRENZYOUTRAGE

PUZZLESHAMESURPRISEDUNSETTLE.

反義字:calmrelaxrelievesoothe.

 

 


up-to-date

fresh modernistic new

novel with it


這組字都是適用於現在的情況、事件,或事物。

Up-to-date with it 通常是與最近發展並進,或準確反映現代世界之意。例如:an up-to-date encyclopaediarevised thoroughly every year(一部最新的百科全書。每年徹底修訂一次。它們可以指趕上現代生活的意思,照這個意義,可以成為 old-fashioned 的反義字

。例如:Get with itbe up-to-datesmoke Whacko for that cool taste( 學時髦追上潮流,吸「妙極」牌香煙享受那涼涼的味道。但要注意,up-to-date 不一定就是在款式上時髦的意思。例如:Though the woman's suit was hardly a Paris originalit was well-tailored and up-to- date(這位婦人的衣裙雖然不見得是巴黎首創,但是剪裁得很不錯並且入時With it 是兩者中之較為通俗的,且使用較不普遍。例如: You may be with it in your choice of ties but that doesn't make you an up- to-date dresser(你可以在選領帶上追求時髦,但那不能使你成為一個打扮入時的人

Fresh 強調獨創性、無偏見、無成見的意思。例如:The Prime

Minister convened a committee of senior members of the Department of External Affairs to take a fresh look at our policy in South-East Asia(總理召集外交部高級職員組成委員會,對我們的東南亞政策作新的檢討

。一項 fresh 檢討可能是舊政策之認可,但仍然是 new,因為舊的

假設與理由已從客觀立場加以重新研討。

New 是這組字中含意最廣汎的一個。可指追上時代、是現代的。在此意義上,與 up-to-date 是同義的。例如:a newor up-to-datemethod of testing to determine vocational aptitudes(一個判定職業性向的測驗方法。也許這一個字最普通的意思是指現今的或獨創的, 在此處,這個字可應用於剛發明、創造,或發展的東西。例如:a new tin openerbased upon an entirely different mechanical principle


 

以全然不同的機械原理為根據的新式罐頭刀a new bookjust published(剛出版的一本。就此意義而言,"brand new" 一語有時用以強調其事物之為最近完成者。一雙 brand new 皮鞋,實指剛剛買回來的一雙鞋。在無偏見的意義上,new 亦用為 fresh 之同義字。例如:a newor freshapproach to the problem of Aboriginal housing and education(應付土著居民的住屋與教育問題的一種做法

Novel 近似 new,但強調新事物特有的巧妙與奇特之處。一個new 主意可以是獨創的,但是一個 novel 主意則是出色而靈巧的。Novel 一字的涵義比這組中其他諸字具有更多的獨創性與創造性,所以有時候用起來帶有令人不敢相信或暗示實際上不可能之意。例如: [It was a novel arrangementbut it just didn't work(這是一項創新的安排,不過只是行不通She bought a novel device for slicing onions(她買了一個新奇的切洋蔥的工具]

Modernistic 是趨向摩登之意,或在表面上有摩登外貌,譬如在家具、建築,或藝術方面的風格等。這個字可以作中性的用法,但也常含有膚淺之意,有時且有低級之意。例如:a modernistic painting that demonstrates no real understanding of contemporary art(顯出對現代藝術並無真正了解的一幅現代派的。此字在涵義上近於 with it

,常表示刻意求其摩登,而非單純地表示摩登。參閱 MODERN.

反義字:ANCIENTOLDOLD-FASHIONEDtimeworn.

 

 


urbane

cultivated genteel sophisticated suave


這組字用於有教養的、老於世故的、受過教育的人們所特有的思想或舉止的品質。此處討論到的幾個字,幾乎每一個都有時帶有貶損

、不贊成或戲謔輕視之意。

Urbane 的意思是有文雅的或漂亮的儀態,不失見聞廣、教養高

,或慣於與 cultivated 人士往還的人們的身分。例如:an urbane conversation about Continental cooking(有關歐陸烹調的高雅談話Cultivated 指經由正式教育或有計劃的經驗而獲得的老練精通。例如

a cultivated appreciation of abstract art(對於抽象藝術的精闢鑑賞)

Cultivated 談吐就是受過教育的談吐,與無知的、未受過教育的、文盲的人的談吐不同。應用在人身上的時候,cultivated 常強調知識與對藝術的欣賞力,而 sophisticated 則表示膚淺,用於過度修飾的儀態,有時對普通生活裝出懷疑的或者厭膩不屑的態度。例如:Too sophisticated for plain fareshe frowned in disgust at the simple food humbly placed before her(她太考究了,不肯吃普通飯,所以看到恭恭敬敬地送到她面前的簡單食物,皺起眉頭表示不屑Cultivated 可用以表示貶意,即矯揉造作之謂。例如:a carefully cultivated Southern English accent designed to impress her friends(為給她的朋友留下印象而苦心修習的南部英語口音

Sophisticated 用於沒有貶義時,則是指由研究與經驗而得來的對於文化之高深的體會與欣賞;在這情況中,這個字所含有的難對付或老於此故也可視為可取。例如:Although the play was considered strong stuff by out-of-town audiencesthe sophisticated city playgoers found it weak teaand the show closed in three weeks(雖然外鄉來的觀


 

眾認為此劇夠刺激,但本市較講究的觀眾則覺得淡而無味,三星期後戲即輟演。用來形容物件時,sophisticated 通常是使用高度複雜工藝技術之意。例如:a very sophisticated anti-missile missile defence system(一個十分繁複的反飛彈飛彈防禦系統。在與科學成就有關的文意中。此字完全沒有貶義;因為在二十世紀中很少東西比現代科技更受人重視。

Genteel 在如今大部分用途中帶有貶損或戲謔輕視之意。Genteel 從前只是表示好的修養或文雅,但如今通常是過於著意的 cultivated 之意。形容某一人或其態度為 genteel,就是暗示其人處於自衛姿態

,對於自己之社會背景及地位沒有把握,所以才虛心積慮要證明他自己是 cultivated,其結果只是使自己成為造作或滑稽。例如:Her genteel manners made it impossible for her to grasp a coffee cup without elevating two fingerseven though the coffee frequently sloshed on to the floor as a result(她的假斯文的態度使得她端著咖啡杯都不能不翹起兩根手指,即使結果時常把咖啡灑到地板上。建築物有時可被形容"shabby genteel",指一度裝潢富麗現則保養不佳或式樣老舊。將建築物擬人化表示像是一個曾經度過好日子的人,如今勉強維持體面而已。

Suave 表示圓滑周到或討人喜歡;可以純用作描寫,語氣中立,

在意義上與 urbane 相近。例如:a suave and masterfully executed bow

圓滑周到很有氣派的一鞠躬。不過,此字可以流於表面上的禮貌

,言語上的油腔滑調。例如:At first she found him attractive and suave

but she soon recognized his falseness and basic vulgarity(起初她覺得他文雅而且很有風度,但是她不久就看出他的虛偽及本質的庸俗參閱 BLITHEEXQUISITEGREGARIOUSPOLITE.

反義字:BRUSQUEGAUCHENAÏVEVULGAR.

 

 


use

consume employ expend utilize


這組字的意思是使用一件東西,使它發生功用,在過程中可能使它改變也可能不改變。

Use 最普通,語氣最通俗,任何情況下皆可以使用,也不論所使用的東西在使用過程中會不會有所改變。例如:using a dictionary to check his spelling使用字典來核對他的拼字法有無錯誤using about ten gallons of petrol a week(一星期約十加侖汽油。此字用於人時,則顯然含有強烈地不贊同此舉之意。例如:the egotist who uses other people as if they were doormats利用別人如門口踏腳墊子的自我主義者Use 與介詞 "up" 連用時,表示其物已使用罄竭,並且常有浪費或過度之意。例如:using up the last of his water supply( 把他最後一滴水using up his gifts in a brief burst of youthful profligacy(在短暫的青春放蕩中,盡了他的天賦才能

Consume expend 強調所使用的東西 use 之後發生的變化與罄竭。在最具體的意義中,二字成明顯的對照,consume 指收受某物

,如吃;而 expend 指付出某物。例如:asking how many bushels of fodder his herd consumed in a day(問他那群牛每日多少蒲式爾的草料expending no more than a quarter of your earnings in rent(在房租花費不超過你月入的四分之一Consume 特別強調某物全部均已


 

用盡或毀壞。例如:the number of trees consumed to make the newsprint in one edition of your newspaper(印刷你的一份報所需的白報紙在製造時所耗費的樹木數目。但破壞不一定是此字之主要意義

。例如:the energy consumed in debating the project(辯論此一計劃所用掉的精力。其他相關的用法可以說明這個字的各種涵義。例如: ravenously consuming a full four-course dinner(狼吞虎嚥地了四道菜的全份晚餐a building consumed by fire(被火焚毀的一座大樓consumed with envy(妬火中。此字最常表示的意義之一,卻不含有這些匆促、浪費,或毀滅破壞的意思,在商業或經濟術語中表示貨物之購買或周轉(想來也包括 use。例如:a more sophisticated  public that consumes an ever greater variety of products消費越來越多產品種類之較考究的社會大眾。除了所提到物質罄竭與錢財支出之外,expend consume 一樣也指非物質的東西之使用。例如: expending a good deal of effort on the term paper(在學期終的論文上了好多精力。在軍事供應的術語中,此字與 consume 功用完全相同

,不過在此處這字表示能耗損的軍用物資之實際 using up、用壞或銷毀。例如:not required to account for toilet gear and other items that are considered expended upon issue(洗浴間設備及其他在配發時即已認為消耗了的物品,無需報銷expended rounds of ammunition用掉數發彈藥

Employ 有其一貫的用途,表示 use 各種雇員。例如:a company that employs many thousands of people雇用以千計的人員的一家公司

。在其他情形中,它似是 use 一字之不必要的代替字,也許目的是為了使語氣較正式,可壯聲勢或增加客觀性。例如:employing a spatula to turn the eggs一把鍋鏟翻雞蛋。在此處如用 use 一字則其清晰而簡單的語義,可以避免誇張意味。

同樣地,use 一字在各種情況中都可以代替 utilize,而且直截了當,意義清楚,語氣要好得多。但是,像 employ 一樣,utilize 有其完全屬於自己的一套意義,專指改造一件東西,使之發揮用途,這一意義現在已經多被忽略。例如:underwater oil deposits that had no value before science taught us how to utilize them(在科學告訴我們如何加以利用之前毫無價值的水底油田。這一個字比較常任意地用來代use 一字。例如:utilizing a chafing dish to serve the casserole利用火鍋把焙盤菜送上桌。參閱 WEAKEN.

反義字:CONSERVEwaste.

 

 


usual

accustomed common conventional customary everyday habitual ordinary


這組字用以描寫在正常程序中發生的事,或大多數人承認為自然而非新奇之事物。

Usual 適用於任何頻頻發生、有規律地發生或頗常發生的事物。和這組中某些字不同,此字可用於自然發生的,以及根據社會風俗或個人習慣而發生的事物。例如:[Thunder is the usual sign of an approaching storm(雷是風暴即將來臨的常見的徵象Flowers are the usual gift for a convalescent(花是送給病人的尋常禮物Playing chess is his usual pastime(下棋是他慣常的消遣]


 


regular wonted


Everyday 比這組中任何一字較少特殊意義。此字只是指一切不引人特別注意或關注而發生的事。例如:an everyday occurrence常習見之事the everyday give-and-take of business life(商業生活中常有的遷就讓步

Regularordinary common 都是 usual 的意思,同樣地應用甚廣。Regular 強調符合事物已成慣例的或自然的秩序。例如: [Overtime is work in excess of the regular weekly schedule(超出每週工作時間的額外工作即謂之加班Most of us thrive on regular meals and regular hours of rest(我們大多數人有正常膳食與正常休息時間即可茁壯成長] Ordinary 不這樣強烈的表示符合標準,只是表示沒有什麼例外的或顯著的特點。例如:An ordinary work day is eight hours普通的一個工作天是工作八小時Common 也強調非例外。但是在某些用法中表示比 usual 較不頻繁。例如:the common household accident of slipping in the bath(浴室內滑倒之常有的家庭意外the usual congratulations one extends to the parents of a new baby

(賀人生子之通常的祝賀詞

Customaryhabitualwontedaccustomed  conventional 幾個字,很少指自然發生的事,除非是譬喻用法。在大多數情況中,這些字指 usual 事。Customary 應用於成為某一社區或某一個人特點的東西。例如:[It is customary for Tibetans to put yak butter in their tea(西藏人習慣於在茶裏放牛油It is customary for  our family to sleep late on Sunday mornings(我們一家人習慣於星期日早晨睡到很遲才起來] Habitual 一字指個人的行為或習性,由於經常重複地發生而變得習慣性。例如:a habitual chain-smoker(一位一根煙接一根地連續吸個不停的吸煙者a habitual liar慣於說 謊的人Wonted 一字現在帶有書獃子氣味,而且讀來令人覺得有些古怪,強調習慣性,用於個人的積習,亦可用於社會習俗,但是不太強調其牢不可破的特性。例如:returning home each evening at his wonted hour(每晚在其慣常返家的時候返家Accustomed 常用以代替 customary 代替 wonted,但指固定的習慣時,其意義較 customary 稍弱。比 wonted 較為自然,不造作。通常只是暗示習慣於某一事物。例如:accustomed to reading the paper at breakfast each morning習慣於每日早晨吃早點時看報her accustomed attitude of optimism(她那成了習慣的樂天態度Conventional 是組中語氣最強的字,指依隨既成的風俗和習慣,強調大致上與風俗和習慣符合不悖的情況。例如:It is conventional for men who are friends to shake hands when they meet in the street(男性朋友們在街上相遇習慣於互相握手)

。參閱 DAILYGENERALMEDIOCRENORMAL

TRADITION.

反義字:OCCASIONALSPECIFICUNPARALLELED

UNUSUAL.


 

 


usurp

appropriate


這組字可以互相比較,全是要求佔有,或實行佔有某一事物。

Usurp 是奪取並且佔有一個原本屬於別人而自己並無合法權利的職位或地位,且從而行使權威並享受其地位所賦予之權益。Usurp


 


arrogate confiscate pre-empt


尤指篡奪王權。例如:an upstart pretender trying to usurp the throne一個欲篡奪王位的突然出現的覬覦王位者

Appropriate 一字在此處所要討論的意義中,指合法地或不合法地把原屬於別人的或不屬於任何人的東西,拿來自己享用;故一個農人可以合法地 appropriate 流經他的田地的河水,以為灌溉之需。如果肆無忌憚,他還可以非法地 appropriate 他鄰人的部分土地。

Arrogate 的意思是要求或者取得屬於他人之物。此字與本組內其他各字有一不同的地方,就是提示在 arrogating 的時候帶有一種強取豪奪的態度。例如:a university vice-chancellor who arrogated the right of deciding how each professor should conduct his examinations決定每位教授應如何舉行考試之權的大學校長

Confiscate 是由當局 appropriate 某些屬於他人的東西,不過不一定是取來為自己使用。例如:Customs officials have the right to confiscate goods being smuggled into their country(海關官員有權充公私運入境的貨物

Pre-empt 原指佔據公地並可能加以改進,以此作要求獲取優先購買該公地權利之根據。例如:They fenced the land to pre-empt it against other claimants(他們圍起那塊地,在其他申請人之前先佔用了該地。在一般用途中,pre-empt 的意思是對一些有別人爭取權益的東西,建立優先要求權。例如:arriving early at the theatre so as to pre-empt the best seats(早些到達劇院以優先佔據最好的座位。參GRASP.

反義字:RELINQUISH.


 


utter

express pronounce voice


這一組動詞全指事實、思想、感情等之表達,尤其是靠語言為媒介的表達。

Utter 一字用於口發出可以聽到的聲音,故不限於稱為語言的那種有系統的聲音組合。例如:to utter a cry of warning發出警告的呼聲to utter a scream of terror發出恐怖的一聲尖叫to utter a loud oath發出大聲的詛咒Utter 常強調所發聲音之強烈或突然,如上列例句中所示。也可用於正常的說話,但主要是用以描寫或簡述言論

,不是直接或間接的引述。例如:[He uttered what we were all thinking(他把我們大家所想的說出來了He uttered the opinion that not all men were equal in ability(他發表了人在能力上並非平等的意見

] 我們不會說 "He uttered'I will go' ",也不會說 "He uttered that he would go."Utter 可用以為說話與緘默之對照,表示大膽地說出, 如上面括弧內之例句所示。在這意義上此字近於 pronounce,但pronounce 語氣較莊嚴,較適於正式公告而非普通言談。例如:The judge pronounced his opinion with a grave and impressive air(法官以嚴肅感人的神態宣布判決的依據to pronounce judgementto pronounce her guilty宣判她有罪。發音學謂言語發音為 pronounce

,受了此種影響 pronounce 表示一種洪亮的或戲劇性的腔調。

Voice 在語氣上比 pronounce utter 都較為隨便,意思是用語文表達,尤其是表達情感或意見而非事實或陳述。例如:to voice the


 

suggestion that club members owing dues be suspended發表凡會員欠繳會費者予以暫停會籍的建議。所以 voice 實即把所想的、所感的用聲音發出來,和 express 的一個意義相同,後者含意遠較廣汎。例如:to voiceor expressan unpopular opinion發表一項不受大家歡迎的意見Express 不限於口頭,甚至不限於字句的傳達;可指任何表達情感、思想等的方法。例如:[a musical theme that expresses melancholy表達抑鬱的一個音樂主題Picasso's painting entitled "Guernica" expresses a profound horror of war(畢加索那幅題名「Guernica」的畫表現深刻的對戰爭之恐怖感to express anger by frowning(以皺眉表示忿怒The habitual dress and habits of hippies may be interpreted as expressing contempt for middle-class values(嬉皮的服裝與習慣可以解釋為表示對中產階級價值觀念之鄙視] 參閱ASSERTDECLARESAYVERBALVOCAL CORDS.


 


V

vacant

bereft devoid empty free open unfilled

unoccupied


 

 

 

 

這組字用於無人或無物的狀況。

Vacant empty 是其中最普通的字眼,均指空無所有。例如: a vacant allotment(一塊an empty hallway空洞洞的門廳但是 vacant 通常限用於無人佔據的地方,而 empty 則用途廣汎得多

,可用於任何裏面沒有平常應有的容納物的東西。一家 empty 戲院可能還有幾個人在內,但一家 vacant 戲院是全無一人在內,很可能是空置未用。Vacant 暗示比 empty 歷時較久,或狀態較穩定。一層vacant 公寓是當時無人居住,有可出租之意;一層 empty 公寓則只是在某一段時間無人在內而已。例如:Burglars broke into the empty flat while the tenants were away on holiday(住戶外出度假時,竊賊闖入空的公寓Vacant empty 均可以用於引伸的意義中,暗示缺乏主要性質。Vacant 可以是平凡、單調乏味、平淡無奇或無精打采之意,表示缺乏智慧或意義。例如:a vacant stare茫然的凝視Empty 可以是空虛、無意義或乏味之意,表示缺乏重要性或實質。例如:empty promises空言許諾empty dreams

Unfilled open 在這裏所作的比較之中,意義相似,義為空缺或虛懸;二字均指某一職位空缺待人填補。例如:The office manager's job is still unfilledor openafter three months(三個月之後經理的職位尚虛懸

Unoccupied vacant 一樣,形容沒有人的狀態,但不像 vacant 那樣強烈表示僅屬暫時無人居住。例如:an oldunoccupied house alleged to be haunted(據說鬧鬼的一座無人居住的古老房子

Devoid 來自一個義為騰出空間的廢字的過去分詞,因此有空虛

、無所有,或缺乏之意,與 "of" 連用。例如:Devoid of hopethe shipwrecked sailors resigned themselves to the promise of never again seeing their loved ones(因已望,遇險的海員們只好聽天由命,大概永不能再見他們的親人了Empty 亦可以作這樣的使用。例如: The poem was empty of beautyand without any moral grandeur(這首詩沒有美感,亦無任何崇高的道德觀

在這個意義中,bereft 一字,即 bereave 之過去式及過去分詞, 常用作形容詞,義為被奪去的。例如:bereft of joy失去了樂趣的

Devoid empty 二字跟 bereft 不同,是用以描寫實物不存在。例如

a lake devoid of fish owing to the pollution of the water(一個因水被污染而魚的湖streets empty of people沒有人蹤的街道

Free 在此處討論的意義中,是免除或 devoid 一些東西之意。與"of" "from" 連用。例如:free from any taint of scandal沒有玷染任何醜聞的free of infection未受感染的。參閱 LACK.

反義字:filledfulloccupiedreplete.


 


vague

dim  hazy indefinite

indeterminate indistinct obscure


這組字全是描述在感官或心裏感覺不清晰。用 vague 來形容, 即是不能把意思清楚表達出來,或者無法使他人明白,無論是有意還是無意這樣做。例如:[He had only vague memories of his early childhood(他對童年生活只有模糊的記憶The M. P. was vague about his planssaying only that he would not refuse to stand again if selected(這位國會議員對自己的計劃表示得很含糊,只是說如獲提名不會拒絕競選連任]

Indefinite 的意思是無明確定義或限定;indeterminate 的意思是在範圍、數量或性質上不明確。例如:indefinite frontiers不確定邊界an illness with indeterminate symptoms沒有明確徵候的疾。簡言之,indefinite 就是 vague,但強調輪廓模糊與缺乏重點; 凡是 indeterminate 者則可能是很明確,譬如與疾病俱來的特殊徵候

,但不能清楚表明究屬何種病症。一個 indeterminate 數目可以是一個確切的數目,只是無法知道。例如:An indeterminate number of revelers dispersed to their homes before the police could arrive(警察趕到之前,不確知數目的狂歡者已散去回家了

Obscureindistincthazy dim 用於使某事物成為模糊隱秘的各種不同方式。Obscure 是語氣最強的字,可以表示由於環境昏暗而難於察覺;或由於提出的資料性質複雜、深奧,或模稜而難於了解

。不論哪種情況,結果都只能 indistinct 看到某事物的一部分,大部分還是看不到或察覺不到。例如:obscuremuffled sounds隱約的低沉聲音an obscure outline模糊的輪廓an obscure passage of the Bible(聖經中晦澀的一段Indistinct 強調感官上或腦海裏印象之淺淡,及整個輪廊之模糊,故與 vague 的一項意義是相同的。例如

indistinctor vaguememories不明晰的記憶Hazy dim 表示使視覺 indistinct 的幾種不同方式。Hazy 暗示霧氣籠罩,但有時是天光炫目,使目力不能透視;dim 只是指黑暗。Hazy 帶有強烈的混亂

、不定、印象模糊之感,而 dim 則只是強調視覺上的或知覺上的困難

。例如:[Though heavily sedatedshe had a dim awareness of what was happening雖然服了大量鎮靜劑,她還隱約知道當時發生了什麼事

His wife had only the haziest of notions about what he did at work(他工作時做些什麼事,他的妻子只有一點極模糊的認識] 參閱DOUBTFULFOGGYMYSTICAL.

反義字:CLEARDEFINITEPLAINSENSIBLE.


 

 


valet

batman flunkey lackey man orderly servant


這組字全是指為一個人工作的人,尤指貼身僕從或家庭僕役。

Valet 是男僕,專司管理另一男人的衣物及其洗熨;事實上此人簡稱為一個人的 man。例如:My man goes everywhere with me(我的僕從隨我到處走Valet 常稱為紳士的侍從,這個稱呼準確反映出受雇人及其地位的性質,因為雖然任何有錢的人都能雇用另一男人為valet,但傳統的 valet 在事實上及小說中都是為一個有高尚社會地位的人服務。Valet 大概是由於工作上和出身高貴的雇主發生密切關係

,他自己也有像紳士的行為舉止,即使事實上不是如此,至少在小說中是如此。(就是因為二者之間有此密切的關係,一切尊嚴體面勢必


 

破除,所以 Madame Cornuel 所說的 "No man is a hero to his valet" 十分恰當。)

我們把 valet 當做忠誠恭敬服務的人時,valet 一字不帶有卑下奴役之意,而 flunkey lackey 則有。Flunkey 本來是穿制服男僕的鄙稱,尤指當跟班的隨從。如今 flunkey 指對有錢有勢的人或上司等等過分阿諛諂媚的勢利小人。Lackey flunkey 一樣,最初是指跟班, 但沒有輕蔑含意。如今 lackey 是和現代的 flunkey 一樣的奉承者,不過他的角色較不易當,須要做些討厭的事。例如:a TV star followed by the usual entourage of flunkeyseach trying his best to be ingratiating

(帶著大批爭相向他盡力巴結討好的跟班的一個電視明星the parliamentary hack whose lackeys did all the low-level maneuvering that kept him in office year after year(由其走狗專在下層社會從事種種活動,使得他年復一年保持席位的那位純為金錢而唯命是從的國會議員

Servant 是籠統的中性字,不帶 flunkey lackey 的貶義,可指個人的或是家庭的用人。例如:a large household made up of a family of six plus two servants(一家六口再加兩名僕人的大家庭。它可指任何受雇者。例如:A policeman is the servant of the people(警察是人民的公僕。最後此字可用於與人無關的情況中,指對別的事物有效用或有助益的任何事物。例如:Science is the servant of mankind(科學乃人類之僕役

Orderly batman 都特與軍事有關。Orderly 是被派擔任為軍官傳達命令、記錄通信或其他勤務的一名士兵或軍士。此字亦用於任何醫院之男護理員。Batman 本來專指英國陸軍中掌管馱運行李馬匹的士兵,尤其在出征期間。如今 batman 可指在大英聯邦各國軍隊中一位軍官的個人 servant。參閱 ASSISTANT.

 

 


vanquish

conquer overcome overpower overthrow overwhelm rout surmount


這組字全指戰勝之意,尤其是在戰事中使用武力。

Vanquish 的意思是在戰事中徹底打敗敵人,conquer 雖然也暗示勝利,卻較強調對戰敗者及其領土的統治或控制。例如:to vanquish the enemy打敗敵人The Romans conquered parts of Britain in the 1st century B.C.(羅馬人在公元前一世紀征服了不列顛部分領土Conquer 適用於地理區域或政治實體,而 vanquish 則特指軍事力量。二字均可用於引伸或譬喻。例如:to vanquish fear克服恐懼to conquer disease戰勝疾病to conquer one's shyness一個人的羞怯

Overpower overwhelm 暗示一項慘敗,敗者受到較強大力量的突擊而一敗塗地。Overpower 強調在人數上或武器上較大的力量

overwhelm 暗示已取得絕對優勢,是造成 rout 的一面倒大勝。嚴格來講,rout 暗示敗者潰敗逃散。例如:[An army which has been overpowered or overwhelmed may either surrender or be routed被擊敗被擊潰的一支軍隊可能不是投降就是潰不成軍]

Overthrow 是徹底打敗對手,使他失去地位或權力。例如:a government overthrown by an adverse vote(一個因選舉失利而倒台的政府a champion prize-fighter overthrown by a challenger(一位被挑


 

戰者打倒的職業拳擊冠軍

Surmount 字面意義是超越,現在主要用以指克服困難、阻礙等

。例如:Peace negotiators must surmount mutual suspicion and resentment(和談人員必須克服雙方的猜疑與嫉恨

Overcome 表示 overpowering,如謂 overcome 敵人,但是此字現已主要用於戰勝情欲。例如:to overcome temptation克服誘惑參閱 DEFEATDESTROY.

反義字:capitulateESCAPEloseSUBMITsuccumb.

 

 


venture

bet chance dare gamble hazard risk stake wager


這組字當作動詞時,其中心觀念是以求取圓滿結局的意念或希望對抗不穩的或危險的情況。

在想要表示有禮貌的不同意或決心的時候,venture 一字最宜使用。例如:[I venture to contradict you(恕我冒昧反駁你He ventured to insist on certain changes(他膽敢堅持作某種的變更]

但是如果強調的是挑戰或蔑視,則在其他方面很接近的同義字dare 較常使用。例如:[I dare you to do it不敢He wouldn't dare to cancel the contract(他不敢取消合同]

Betgamble wager 表示把一個人的才智、知識與貲財作賭注;在各項機會均等的可能性之中,博取其中只有一項對自己有利的機會。例如:to bet on the races賽馬to gamble away a fortune at baccarat紙牌輸掉大筆財物to wager that a certain candidate will win an election打賭某一候選人會當選Gamble 一字雖可應用於其他各字所涵蓋的一切情況,但暗示在較為不利的情形中作較大膽的一擲。例如:to gamblenot bet or wageron the stock exchange(以買賣股票作賭博

Stake 也有同樣的一般意義。例如:to stake one's reputation on the outcome(以名譽在這結局上打賭。其較特殊的意義是資助或援助一項冒險事業,而以分享獲益為條件。例如:[He staked a large sum in his friend's new factory(他在他朋友的新工廠投下巨資]

Chance 是碰巧或者偶然發生之意。例如:She chanced to find her sister at home(她碰巧遇見姊姊在家。這個字亦可指故意使一件所希冀而有問題的事發生。例如:I'll chance it(我要碰碰運氣在這意義中,此字幾乎可與 risk 交換使用,但 risk 還有損害、損失

,或不可輕視的傷害之意。例如:The general risked his whole campaign on the outcome of one battle(將軍冒險把整個戰役繫於一場戰役的勝敗上

Hazard 指出同一特點。例如:to hazard all his winnings on the next fall of the cards(把他所有贏得的錢孤注一擲於下一局牌。但是此字亦可在較溫和的程度上代替 venture。例如:to hazard a guess妄作猜想。參閱 DANGERDOUBTFUL.


 


verbal

oral


這組字與不同的說話方式有關。

在嚴格的用法中,verbal 指實際口說的字,而且並沒有排除書寫傳達的可能性。例如:a verbal dispute言辭上的爭執verbal


 


spoken vocal


translations from the Greek(依照希臘文的逐字翻譯he gave his

verbal consent to the proposals(他口頭上同意這些建議

Oral spoken 是口頭說出或傳達之意。例如:an oral examination in defence of one's Ph.D. thesis(博士論文之the oral tradition of epic poetry(史詩之口頭流傳a spoken account of his adventures(他的冒險經過之口頭報告。這兩個字與 verbal 之分別常弄不清,因為我們常把書寫的(或印刷的)傳達與僅是 spoken 傳達相混淆。簡言之,verbal 可以是 oral spoken,但是這樣使用時不大準確。例如:verbal testimony口頭作證

Vocal 保存了原來的聲音之意,凡具有或生來就有發聲能力的皆謂之 vocal。例如:vocal cordsvocal musicvocal creatures能發聲的生物。此字本身指任何聲音,由有意義的語言以至喃喃囈語或喊叫。例如:[He was very vocal in his objections(他暢言無忌地發表反對意見The crowd was vocal in its welcome of the homecoming Olympic team(群眾大聲歡迎世界運動會隊伍回國] 參閱 SAYUTTERVOCAL CORDS.


 

 


verbose

diffuse

long-winded pleonastic prolix redundant repetitious wordy


這組字指陳述時過多使用不必需的字。

Verbose 語氣正式,wordy 則較通俗,long-winded 最為通俗

,但意義相同,指說話或寫作之中用字過多,別無進一步的涵義。例如:a verbose chapter on foreign affairs(談外交事務冗長的一章a wordy poem on a familiar subject(一首寫尋常題材的冗長的a long-winded argument冗長的論據Verbose long-winded wordy 意義較為廣汎,因為除了描寫一種用字過多的情形之外,還更可能指出一個作者或說話者,尤其是後者,慣常用詞冗贅或極度囉嗦的特徵。例如:a verbose story teller who left his captive audience stony- eyed with boredom(使那些被困的聽眾膩煩得乾瞪眼的一個囉嗦的講故事的人so long-winded I thought he would never finish(如此煩絮我以為他永無說完的時候

Redundant pleonastic 可適用於某一特殊實例或一項陳述, 但很少用於一個作者或說話者。無論如何,此二字均指由於重複或不必需的言辭而變得過度的冗贅。Redundant 的語氣相當正式,幾乎是完全指由重複而來的冗贅。例如:redundant phrases like "essential requisite" or "fundamental basis"重複的字辭,如「不可或缺的必需

」或「基本的基礎」。此字較可能確指特殊實例而非指整個作風的特徵。Pleonastic 是組中語氣最正式的一個;可指特殊的 redundant 例子。例如 a speech full of pleonastic phrases(一篇滿是煩冗語句的演說

。但它亦可指全部的說話或寫作的 wordy 作風或綴滿了 redundant 詞句,尤其是在作風繁複或誇張的時候。例如:the pleonastic super- elegance of the standard 19th-century Sunday sermon(標準的十九世紀星期日布道辭那種冗贅華麗的作風

Repetitious diffuse 形容由於 wordylong-winded 或者verbose 作風而生出來的一種毛病。Repetitious 指把已經說過的話毫無必要地重述一遍。例如:repetitious commercials that relentlessly


 

hammer home their slogans(把他們的口號不斷硬灌給人的重複的商業廣告。此字可用於說話者或作者本人。例如:a repetitious debater whose arguments approached the simple-mindedness of propaganda(其論據近於一心只想作宣傳的一位說話重複的辯論者Diffuse 表示由於篇幅太長、枝節太多或排列欠妥而產生冗贅。例如:an essay so diffuse that it becomes almost impossible to grasp the points the author wishes to make(一篇雜亂得幾乎使人無法把握作者所欲表達的主旨的文章

Prolix 一字的正式用法近於 pleonastic,但和其餘各字都有些不

同,表示一篇演說既無味又冗長,而且其整篇作風是過分繁複。例如

a prolix contract unintelligible to anyone but a legal expert(除了法學專家外誰也看不懂的一份繁複的合同。此字亦可指特別的繁複句法構造的例子。例如:[When too many phrases interrupt the normal flow from subject to verba prolix sentence can result(主詞與動詞之間字辭太多使得語氣不流暢時,便會形成冗雜的句子] 參閱 CHATTER

CIRCUMLOCUTIONMONOTONOUSTALKATIVE.

反義字:SILENTSPEECHLESSTACITURNTERSE.

 

 


vertical

perpendicular plumb

upright


這組字形容與平面成九十度角豎起的一條線。

Vertical 可能強調恰成九十度角的一條線。例如:Because the floors slanteda level had to be used to make sure the supports for the bookcases were vertical(因為地板傾斜,需用水平儀來測定書箱的支架確是豎直。但此字亦常用以指差不多垂直地豎立。例如:the vertical shafts of young poplars(幼白楊樹直挺的樹幹。亦可較為含糊地用於任何向上的動作。例如:aircraft capable of vertical take-off( 能直升的飛機setting off a vertical escalation of share prices(使股票價格直線上升

Vertical 表示近乎垂直,perpendicular 則強調其為恰好九十度的 直 角 。 例 如 :vertical rays of sunlight falling across the city's perpendicular canyons of glass and steel直射的陽光照著該城裏由玻璃與鋼鐵造成的垂直深溝Perpendicular 可用於向上的動作,但用於描述急劇向下的動作時,則寧可用此字而不用 vertical。例如: climbers trying to scale the almost perpendicular mountainside(想要攀上那幾乎垂直的山坡的爬山者tons of water falling in a perpendicular line from the cliff's edge(大量水形如一條垂直線般從懸崖邊流下來

Upright vertical perpendicular 較為通俗,強調近於直上直下的一條線,暗示與一些斜的或傾倒了的東西成一對比。例如: several columns among the ruins that still stood defiantly upright(在廢墟之中依然挺立的幾根石柱。在譬喻的用法中,此字可能表示道德的志行高節或堅毅不屈。

Plumb 與建築或木工有關,表示用鉛垂線作出一條準確的perpendicular 線。例如:tapping the bottom of the four-by-two until it was plumb(輕敲四乘二木材的末端,直至垂直為止。參閱 HIGH.

反義字:flathorizontalproneprostratesupine.


 


vessel

boat craft ship


這組字指各式各樣中空的構造物,能浮,能載重,用於水上載人與運貨。

依照其原義 vessel 為一中空的容器。表示較大的構造物,有不同的類型,通常任務為運貨或載人或擔任商業上其他任務。例如:a merchant vessela passenger vessela whaling vessel

(捕鯨

Ship 通常在強調其推進方法的類型時,用於較大的遠洋 vessel

。例如:a steamship(汽a motor ship(摩托a sailing ship(帆Ship 並且暗示對船上的人來說有明顯甚至個人特性的一艘vessel,按照傳統皆以女性代名詞稱之。例如:[The captain and the crew all went down with the ship(船長與全體船員隨沉沒The Bounty was a notorious ship「邦提」號是一艘聲名狼藉的She was a gallant ship(她是一艘漂亮的] 在文學與譬喻用法中, ship 含有詩的與情感的意味,為此組的其他各字所無。例如:["I have seen old ships sail like swans asleep"「我見過像睡天鵝般行駛的」)"Sail onO Ship of State"「向前駛吧,象徵國家的)! Pray for our Shipthe Church(為我們的即教會而祈禱]

Boat craft 都是上述一切構造物的通稱。Craft boat 概括得多,不拘於體型之大小、用途,或航行的方法。雖然所指不大明確, craft 可以作為單數形式使用。例如:Our craft was moving at nine knots(我們的正以時速九浬行駛Craft 較常為集合名詞。例如: hundreds of sailing craft(數以百計的帆a harbour full of small craft(一個滿布小的港口a fleet of fishing craft(一隊漁Boat 汎指任何大小的水運工具。例如:to cross the river by ferryboat

(乘渡過江to go to Europe by boat(乘前往歐洲to race a sailing boat(作帆競賽。狹義言之,boat 用於以槳、帆或引擎行駛的任何小型無篷船隻。例如:a rowing boat(一艘划a speedboata lifeboat(救生。按照古老的海軍規則,一艘 vessel 若能拖離水中的便是 boat,否則便是 ship


 


viable

fecund fertile fruitful proliferous prolific


這組字相類似,形容活下去的能力或生殖的能力,可用於生物學的或醫學的意義上,或譬喻的說法。其區別主要視乎使用的地方而定

,但從其字源可獲一些提示。

Viable 來自法文的 vie,義為可以活並且正常生長發育。例如: a viable seedegg or newborn child(一個可以活的種子、卵或新生嬰兒。它亦可用於任何認為可以獨立生存下去的東西,在此意義中有行得通或切實合適之意。例如:a viable plan or project(一個可以實行的計劃或方案a viable arrangement合情合理的安排

Fertile 源自拉丁文 ferre,義為生育或帶來,有能生產或繁殖之意,可以用於實物或者譬喻的意義中。例如:a fertile woman(一個能生育的女人fertile soil肥沃的土壤a fertile breed of cattle善繁殖的牛種a fertile imagination豐富的想像力fertile in ideas

於思想a fertile resourcefulness in the face of difficulties(面臨困難時有辦法。但是要注意凡是 viable 的未必即是 fertile。例如


 

a seed or newborn child is viable but can become fertile only at a certain stage in its own development(一顆種子或一個新生嬰兒能生長發育, 但是要發育到一定的階段才能繁殖

引伸的用法,fecund 表示任何 fertile 人或物的實際生產力或生產量。例如:a fecund womanwho had 12 children(一位有十二個子女的多產婦人a fecund cropfecund with ideas(思想豐富

Fruitful 雖然是 fecund 的相近同義字,卻含有本身在相同的或相

關的路線上促進更大生產力之意。例如:[A well-fertilized soil is fruitful in crops(施肥充足的土壤能獲Newton's laws were fruitful for the future development of science(牛頓定律使其後的科學發展收穫甚豐The lecture led to a fruitful discussion(這次講演導致有結果的討論]

Prolific 是一個中古拉丁字的省略,字面意思是生兒育女或繁殖後代。此字比 fecund fruitful 較廣汎地用來強調任何東西的產量又快又多。例如:[Rabbits are prolific animals(兔子是多產的動物He comes of a prolific stock(他家世世代代都多產Colin Simpson is a prolific writer of travel books(科林.辛浦孫是多產的遊記作家]

Proliferous 字根與 fertile 相同,通常限用於生物學與醫學的場合。例如:a proliferous growth of cellsbudsbranches or new tissue

(細胞、芽、枝或新組織的增殖生長。參閱 PREVALENTWORKABLE.

反義字:abortedjejuneSTERILEstillbornuntenable.

 

 


vibrate

fluctuate oscillate sway swing undulate waver


這組字指來回往復的活動。

Vibrate 是其中最普通的,表示急速不停的搏動。例如:feeling the train begin to vibrate with the monotonous roll of wheels along the track(輪子在車軌上單調地轉動,使人覺得火車震動起來

Oscillate 語氣較正式,常用於科學場合,指任何來回有規律的運動,如鍾擺,或任何不穩定的位置變動。例如:common stocks that oscillate in a predictably cyclical way(依可預料的周期循環漲落的普通股票attitudes that oscillated between extremes of despair and hope

游移於絕望與希望兩個極端間的態度。除用作專門術語以外,尤其是用於表示不穩定而不表示有規律的場合,oscillate 一字略嫌僵硬而意義不明。

Swing 通俗得多,但與 oscillate 相近,指鐘擺般的運動,或任何一端固定而另一端活動的物件的運動。例如:swinging ape-like from vine to vine(像猴子般從一根蔓條到另一根。此宇和oscillate 又不一樣,可表示曲線形運動,像鐘擺那樣的運動。例如: swinging the car sharply to avoid being struck(將車急以免被撞。此字亦指不滿於現狀之意見變化。例如:The election result showed a decided swing against the government(大選結果顯示一種反對政府的確實轉變趨勢

Undulate sway 比前述各字意義較專。Undulate 表示在有彈性的表面上作不規則的緩慢起伏。例如:smooth waves undulating


 

across the bay(港灣內起伏的細浪。和此處其他各字不同,undulate 亦可用於完全靜止而有輕微凹凸不平的東西。例如:foothills that undulated gently beside the highway(公路邊徐緩起伏的岡巒Sway 可表示平面上的凹凸,一如 undulate,但是最特殊的用法,表示一件直立的東西在徐徐來回擺動。例如:trees swaying in the first gusts of the storm(在風暴初襲時搖擺的樹木。這就和 swing 相反,swing 強烈表示一件東西上端固定而下端搖擺,不是下端固定而上端搖擺。

Fluctuate waver 很少指實物的運動,較多指比率的變化或主意的改變。Fluctuate 表示不規則地上下波動,或不穩定、無規律的路線。例如:share prices that fluctuate for no apparent reason(無顯明理由而漲落的股票價格Waver 強調拿不定主意或漫無目標。例如

wavering between going to the drive-in and staying at home(對開車到露天電影院去還是留在家裏猶豫不決Waver 在指實物的運動時, 表示其搖擺不定的路線。例如:the ragged caravan that wavered across the last mile of desert搖擺不定地走過沙漠的最後一哩路的破爛蓬車

。參閱 BOUNCEROTATE. SHAKESKIPTOTTER.

 

 


vindictive

malevolent malicious mean rancorous resentful spiteful splenetic venomous


這組字形容人性中最不可取的幾個方面。

Vindictive 是懷有惡意報復之意,表示因自以為受了冤屈而懷恨,直到這個 vindictive 人眼見其所恨的對象吃了苦頭才覺得滿足, 甚至快意。

Spiteful rancorous 強調嫉恨之情酷烈。Rancorous 指一團鬱積的惡意,也許是來自身受其害,也許是因自以為受了冤屈。此字並不像 vindictive spiteful 那樣,不一定暗含損人的欲望,只是一團根深柢固的怨恨。

Resentful 沒有 spiteful 那麼強烈,因為一個 spiteful 人會有意採取報復行動,而一個 resentful 人的忿怒是可壓服或抑制的。實際上, 這種憤恨常來自近於妒恨的挫折感。例如:[The boy was resentful when the teacher selected another to deliver the speech of welcome(老師選了另外一個人致歡迎辭,這孩子就憤恨不已The spiteful girl deliberately broke the doll when she was told she couldn't keep it(這個懷恨的女孩子聽說不能把玩偶據為己有便故意弄壞它]

Mean 適用於卑鄙或小器的感情或行動。一個 mean 人或態度, 是小心眼兒、瑣碎、缺乏一般以為大多數人生來就有的美德,如體貼旁人或公平競爭的精神。例如:[Her failure to invite the Harrises simply because they were not wealthy was a mean gesture(她只因為哈里斯夫婦沒有錢便不邀請他們,這是卑鄙的表現] 這字在美國流行的非正式用法,與此意義有關,指惡毒、脾氣壞或危險。例如:a mean horseready to buck and throw you if you're not careful(一匹情暴躁的馬隨時會猛然彎背躍起,你一不小心就把你從馬背上摔下來


Venomous splenetic 描寫狠毒仇恨之情。Venomous 保留與

蛇有關的意義,指能咬人施毒,故強調效果及動機。一篇 venomous

書評,表示其為尖酸刻薄的批評,並且可能含有私人恩怨,有


 

vindictive 動機在內,因為攻擊過分,便不可能出於公正無私。Splenetic 的意思是一陣陣的 spiteful 或乖戾。此字當然與脾臟的傳統意義有關,脾臟是種種情緒之所寄,包括壞脾氣、嫉恨和抑鬱在內。因此,splenetic 舉動是多變而不可捉摸的,源自一個人的本性或狀況

,而非來自外在的原因。例如;[The last words of the dying man were characteristically splenetic"Hope to see you soon"(這位垂死的人所說的最後一句話真不失刻薄的本色:「希望不久就見到你們」]

Malicious malevolent 均表示蓄意作惡或傷人。Malicious 主要用於行為或動機,malevolent 用於人的性情。Malevolent 含意比malicious 更狠毒,表示根深柢固的無可救藥的反感,表現在幸災樂禍的態度上。例如:the malevolent nature of a miser(一個吝嗇鬼的天性a cunningmalevolent smile(一種惡毒的奸笑the malicious destruction of school property by vandals(學校公物受到破壞者的惡意損毀a malicious lie惡毒的謊言。參閱 DEPRAVEDENMITYRESENTMENT.

反義字:benevolentfriendlyGENEROUSgenialgracious

HUMANEkindwell-meaning.

 

 


virus

animalcule bacillus bacterium germ microbe

micro-organism pathogen


Virus 原是一個義為「毒」的拉丁字,現指一大類蛋白質物體之專門名稱,體積極微小,只有用電子顯微鏡才看得見。牠們能以結晶體的形式無限期地生存,像是沒有生命似的,直到和一個活的有機體之適當的細胞發生接觸時,便立即繁殖起來,其繁殖作用的力量、巧妙和毒性,便給我們帶來感染性的並且往往是流行性的疾病,如小兒麻痹症、天花、流行性感冒、狂犬病,以及至今仍然無法預防的傷風

所有典型的單細胞形式生物,通稱為 micro-organism,這個字包括植物與動物。

Microbe 是因巴斯德之使用而流行的一個字。他用之於一切形式的 micro-organism,代替了陳舊得多的 animalcule,因為這個字限於指在顯微鏡下才可看見的小動物,現在已很少使用。由於巴斯德的工作大部分涉及有害的微生物,microbe 就演變為只表示致病的生物

,而這種生物的正確科學名稱是 pathogenmicrobe 在俗語中使用時仍作此意義解。例如:microbe hunters尋找致病細菌的人們the microbe of tuberculosis(結核病的病菌

Germ 如在 "germ theory of disease" 一語中(因為考赫及其他人的研究工作而流行起來。也有同樣的意義,不過嚴格來說,這個字指一顆種子之有生命的部分,或任何小的但不一定有害的生物。例如

a wheat germ(麥germ cell生殖細胞germ plasm胚種


Bacterium(比較常用的是這個字的複數式 bacteria)是包攬所

有數目繁多分布甚廣的 micro-organism 之統稱,兼具植物與動物的特徵。雖然牠們大多數無害於人,而且其中許多種還是生命過程所必需的,但有些卻是 pathogens,能導致嚴重的疾病,諸如霍亂、白喉、破傷風、梅毒以及肉毒中毒等,甚至會導致死亡。


 

Bacillus 義為「小桿」。表示三類 bacteria 之其中一類的成員, 以其形狀及其活動之方式而加以辨認。參閱 COMMUNICABLESICKNESS.

 

 


vision

eyesight perception sight


這組字指視力,無論字面的意義或譬喻的用法都是。

Vision 一字在其最嚴格限定的用法上,可以指眼睛之正常功能

。例如:20-20 vision(二十比二十的目力cataracts that blurred her field of vision(使到她的野模糊的白內障。這個意義很容易引伸到表示理解力之敏銳。例如:a man with keen vision(有敏銳洞察力的人。在這意義中,它可以指細心、先見之明或敏銳。

Sight 是指同一意思的較通俗用字,但是若單獨使用這個字就不能指理解力。例如:injury that resulted in a complete loss of sight(結果使得雙目完全失的損傷。這兩個字均可以用於所見的物件。在這種用法中,vision 指在夢境中或幻覺中看見的物件,或是指虛幻的

、想像的、理想的,或超自然的東西。例如:a vision that came to him in his sleep(他在睡夢中所見到的幻象a medium who summoned up a vision of his dead wife(召喚他亡妻的鬼魂出現的一個通靈者his vision of a world free from war(他那個沒有戰爭的世界的夢想Sight 在這裏可以中性地指對真實事物的觀看。例如:catching sight of the Southern Cross到南十字座the first sight he saw on disembarking(他下船之後第一眼看到的景象。在較為通俗的用法中

,這個字可以指任何樣子古怪或異常的東西。例如:a badly overdressed woman who thought she looked a vision but was merely a sight(自以為是大美人實則為醜八怪的一位打扮過分的婦人

Perception vision 一樣,可以指看,但是亦可較廣汎地適用於指任何其他感官的作用。例如:lacking perception of greens and reds( 缺乏對綠色與紅色的感覺力a sharp perception of mildew and darkness in the unlit room(對這未照明的房間之霉溼黑暗的敏銳感覺

。這個字不僅強調感受到一個現象,而且還表示往往立即動腦筋去解釋它。例如:His trembling hands and blank stare confirmed her earlier perception that he was extremely ill at ease(他的抖顫的手和茫然的凝視證實了他較早時給她的印象,她看穿他是極其侷促不安的。把這種含意再進一步的引伸,這個字便像 vision 一樣,可以指敏悟。例如

a critic of keen perception(一位眼光銳利的批評家

Eyesight 似是對於 sight 的觀念本身無所增益,因為除了眼之外就沒有別的視覺器官了。然而這個字在習慣用法中已經穩佔一席位。例如:insured against the loss of eyesight(已投保目力喪失之險。此字嚴格的指看見,有別於 sight 之另一個指所看見的東西的涵義。參LOOKPERCEIVESEESENSATION.


 

 


vocal cords

Adam's apple glottis


這組字全指人體中用以發音的器官或其部分。聲音是由肺部呼出空氣,使它在兩條帶狀的肌肉(vocal cords)中間穿過,震動其繃緊的邊緣而發出的。vocal cords 位於一個軟骨質的匣子(larynx)內

,這匣子在氣管的上端。從外面看,larynx──或較明確來說是屬於


 


hard palate larynx palate pharynx soft palate uvula velum voice box


甲狀軟骨,即 larynx 的一部分,亦即 vocal cords 所附著之部分── 好像是凸出喉部的一個形狀不規則的東西,吞嚥時或打呵欠時便會移動。這個器官在男人身上尤為顯著,故俗稱 Adam's apple。在非專門性的使用中,larynx 就簡單並且正確地稱為 voice box

Vocal cords 之間的空間謂之 glottis。平常呼吸的時候,聲帶是鬆弛的,而且分得較開。發有聲的音時,包括所有母音以及一些子音

,諸 binzip this 之起首字母的音,vocal cords 便輕輕地擠在一起

,從中擠出的空氣產生顫動,於是形成聲音。低聲說話時,glottis 的主要部分是緊閉的,但是構成聲帶一端之兩根活動的軟骨(杓狀軟骨

)就給微微扯開,空氣便從中間擠過,於是產生了與平時說話不同的聲音。

Palate 指口腔的上腭,一般認為是由兩部分組成的。前面一部分hard palate,後面的一部分就是 soft palate velumVelum 由肌肉組織構成,是用來產生或壓止鼻音的活瓣;在要發鼻音的時候"mouse" 一字中起首字母的音soft palate 即向前移動,這時口中氣流被阻沒有別的出路(就以 "mouse" 的發音為例,緊閉的嘴唇阻止這股氣從口中流出。於是被迫上竄從鼻孔出來。若非要發鼻音, velum 便向後上方移動,阻止氣流從鼻孔出來,氣便被迫全部由口流出。當然實際上鼻音與口音之間有許多層次,人在不想發鼻音的時候也不免發出一點兒的鼻音。

口腔及鼻道後向伸延下去到食管與氣管處的那一部分食道謂之pharynx。這名稱來自指喉的希臘字。Pharynx 是食物與空氣二者之通道。

Uvula 是懸在口腔後而的一塊軟肉,是 soft palate 的一部分。對於大部分操英語的人而言,其主要作用好像只是在「喉痛」時變得又紅又腫,但在與他語言及某些英語方言中,它卻有發出語音的功用。參閱 UTTER.


 

 


vogue

fad fashion rage trend


這組字全指一些東西之流行通用,而其形式或風格隨時都可以改變,諸如服裝、裝飾、習俗等。

Vogue fashion 有時作為同義字使用,但是 vogue fashion 較有限制,強調服裝、裝飾等之流行通用的程度。Vogue 可以指暫時享受大眾歡迎的人或物。例如:the comedian who became a vogue after one lucky break on TV(在電視上碰到一個好機會之後即成為當紅演員的一個諧星。這一個字可以指受歡迎這回事。例如:back in the twenties when short hair and short skirts were both in vogue(在二十年代當短頭髮和短裙子都正時髦。這字亦可指那個 vogue 的時代

。例如:during the recent vogue of rock-and-roll music(在最近搖滾樂流行的時代Fashion vogue 較密切地關涉服裝、家具、行為模式等本身,或與它們有關的方面。例如:[Women's fashions of that era were unflattering and unfeminine(那個時代的婦女時裝款式穿起來並不好看而且也不夠女性化It has become the fashion for royalty to appear as democratic and "folksy" as the average politician(王室貴族和表現出普通政客一樣的民主和無拘無束的平民化樣子已成一時風尚


 

] 用於服裝時,fashion 有時仍然保存其原有的意義,指形狀、模式

、款式,或製造方法等。例如:I don't like the fashion of that coat(我不喜歡那件外衣的式樣。這個字亦可以提示有建立習俗的影響力, 能使服裝款式流行等等的有社會地位的人。例如:to be seen at the right places with people of fashion(和時髦人士在適當的地方露面

流行的時間甚短但來勢甚猛的 fashion 謂之 fad。有許多的人對於一種 fashion 突然大感興趣而又很快失去興趣,就是使 fad 有異於vogue 的 一 大 特 色 。 例 如 :The question in so many clothing manufacturers' minds is whether short skirts are to be a passing fad or a long-lived fashion(這許多製衣商人心中的問題就是短裙將成為轉瞬即逝的一時狂熱,抑或是一種耐久的時裝

Rage 是帶有狂熱的 fad,而且時常是缺乏品味或判斷力的。例如:a folk-rock quartet that was a rage one week and a forgotten name the next(一星期前還風靡一時隨後就被忘得一乾二淨的民謠搖擺樂四人合唱團

Trend 一字本身的意義為一條海岸線、河流等大致所經之路、其方向,或移動的路線。引伸開來,這個字指任何大致的路線、意向或趨勢。例如:to evaluate the trends in modern education(估量近代教育之趨勢。它另有一個較為適合這裏所作的比較研究的涵義,指風格vogue。例如:the trend towards bright colours and wild patterns in today's men's wear(現今男裝之趨於色彩鮮明與圖案大膽的時尚。參DRESSSTYLISHUP-TO-DATE.

 

 


void

abolish abrogate annul cancel invalidate negate nullify repeal rescind revoke


這組字全是終止一件事情之意。

Voidabrogate cancel 常與 invalidate 交換使用,在某些特定場合中它們還可以彼此交換使用。Invalidate 是使一些文件或要求權利無效。一個有毛病的簽字式可以 invalidate 一張支票。證明為虛假的證據可以在法院中 invalidate 一項要求。談判者可以 void 一張合同中某一引起爭執的條款,因而 invalidate 該條款的規定。政府可以abrogate 一項條約,宣稱它不再有效,因而在實質上把它 invalidate

。一個房東可以 cancel 一份租約,invalidate 租戶居住的權利以及他自己收取租金的權利。

Abolish 適用於習俗、狀況,或社會制度。例如:[New Zealand abolished the death penalty for murder in 1941restored it in 1950 and abolished it again in 1961(紐西蘭於一九四一年廢除謀殺罪的死刑, 一九五0年恢復了它。一九六一年又把它再次廢除The Emancipation Proclamation abolished slavery in the United States(黑奴解放令廢除了美國的奴隸制度Sydney's suburban trains became one- class in 1940when the first- and second-class distinction was abolished

(一九四0年雪梨的市郊火車不分等級,廢除了頭等和二等之分]

Nullify 是防止或終止某種條件或活動的效力。它常指提出應對的行動或條件,使原有的行動或條件無效或不能使用。例如: Counter-intelligence seeks to nullify the enemy's espionage efforts(反間諜活動設法使敵方的間諜工作無效

Negate 在此處所要討論的涵義範圍內,是證實某一聲明為虛假


 

,使基於那聲明的要求權利歸於無效。例如:The evidence of eye- witnesses negated the accused's alibi(現場證人所提供的證據否定了被告所提的不在場聲明

Annul 是終止現存的一件事,或宣稱根本實無其事。一項議院法案可以 annul 一份特許狀,從而 abolish 它的條款。法庭可以 annul 一段婚姻,宣告其根本從來沒有存在,而不宣布結束一段合法的婚姻

Repeal 是廢止一項法令,rescind 則是撤銷一項命令,並以廢除

它們所依據的權力來 invalidate 它們。英國政府於一七九一年 repeal 了那些嚴苛的穀物法。頒布新規則的時候,軍事總部可 rescind 先前管理同一事項的規則。

Revoke 是終止由當權人士或機關給與的、許可的、授與的東西

。 例 如 :[Evidence of forgery revoked the Donation of Constantinewhich purported to establish that the Emperor Constantine the Great gave the Western Roman Empire to the Papacy(偽簽字的證據使旨在確立君士坦丁大帝曾將西羅馬帝國送給教宗的君士坦丁贈予書無效King Louis XIV of France revoked the Edict of Nantesin which King Henry IV had granted religious liberties to the French Huguenots(法國國王路易十四世廢棄了南特詔書,詔書是國王亨利四世所頒,准法國新教徒享有宗教自由His licence was revoked for drunken driving(他因醉酒駕車被吊銷了執照] 參閱 ERASE.

反義字:ENDORSEestablishlegalizePERMITRECOVER

renewreinstateUPHOLDvalidate.

 

 


vulgar

coarse crude gross obscene


這組相類似的字全用以描寫那些冒犯別人的感受或道德標準的人們之性格、言語或行動。

Vulgar obscene 在表示猥褻或不雅的時候是相似的,但是vulgar 較多指欠缺高尚或優雅的品味,而 obscene 則指耽於色情的事物。例如:displaying shockingly vulgar table manners(在餐桌上露出令人吃驚的粗俗吃相a madman shouting obscene epithets(一名用語破口大罵的瘋子

就字面的意義而言,coarsecrude gross 用於實物的性質, 指欠缺精緻或纖細的素質。Coarse 表示粗糙。例如:a coarse fabric

布料Crude 形容生的或未加工的東西。例如:crude oil

Gross 用以形容過度肥大。例如:gross features肥大的體態。在譬喻的意義中,這三個字可用於人及其行為。Coarse crude 類似vulgar,指缺乏教養,如在儀態上或言語上。例如:coarse behaviour that was a reflection of a complete absence of training in the rudiments of social conduct(反映出完全缺乏社會行為的基本訓練之粗野的舉止)

a group of schoolboys making crude jokes about their teachers(以他 們的老師為粗俗笑話的題材的一群學生Gross 用於令人難以接受的行為時,含有過份的意思,是這三個字之中語氣最強烈的一個,表示獸性畢露。例如:the gross behaviour of an invading army(入侵軍隊之禽獸行為。參閱 INDECENTLEWDPROFANITYSMUTTYSUGGESTIVE.


 

反義字:EXQUISITEPOLITE.

 

 


vulnerable

defenceless exposed untenable


這組字形容易受攻擊或因無防護而易受傷害的東內。

Vulnerable 是其中意義最廣汎的字。來自一個義為傷害的拉丁字根;照字面解釋,可反映其字源的本義,表示有受肉體上的傷害的危 險 。 例 如 :the boxer's lowered guard left him vulnerable to his opponent's jab(這拳師的低防姿勢使他易受對手猛擊的傷害Vulnerable 常強調缺乏對肉體上或心理上的傷害之防禦。例如:an uncritical admiration of her husband that made her vulnerable thou his every whim(對她丈夫的不加批判的尊崇使她乖乖接受他的每一個奇思怪想。這個字也適用於辯論的上下文。指無法支持或確證的,或容易被駁倒的意見主張。例如:a new foreign-policy statement that was vulnerable to attacks from both the Left and the Right容易招致左派和右派抨擊的一項新的外交政策的聲明。在戰略上,這字用來形容一個易被敵人佔領或侵入的據點。例如:attempts to lure the guerrillas into the open countryside where they would be most vulnerable to air attack(引游擊隊進入毫無掩護的鄉野地區使他們易受的企圖a vulnerable observation post(一個易受攻擊的觀測站

Defenceless 嚴格的指無力排拒傷害或危險。在這意義中它比

vulnerable 更為極端,因為它表示絕對的沒有保護或預防,而vulnerable 則可以表示對一些危險或威脅有不足夠的防禦。例如: [The most massive defence system would still leave the nation vulnerable to nuclear attackthough it might comfort the average citizen to think that he was not defenceless(就是最周密龐大的國防系統也仍然會使國家易受核子武器攻擊,不過它可能使一般公民因為知道並非全不設防而聊以自慰] Defenceless 並且表示完全無助的意思。例如:a defenceless child(一個不能自衛的孩子

Exposed 強調缺乏足以抵禦不適、傷害或危險的設施。例如:

broken windows that left them exposed to the sub-zero temperatures(使他們暴露於零下溫度之破爛了的窗子a battle plan that left their left flank dangerously exposed to attack(使他們的左翼亳無掩護,有被攻擊之虞的作戰計劃。有時候這個字可以提示對某事物的實際試驗, 無論是否有涉及傷害的可能。例如:experiments in which rabbits were exposed to the drug as a way of checking its suitability for use by humans

(使兔子藥物影響作為察查它是否適用於人的一項試驗。有時候這個字強調的是所冒的危險而非傷害本身。例如:an attempt to track down everyone who had been exposed to the bacillus(追尋每個接觸過這種細菌的人的嘗試his odd ideaswhich left him exposed to ridicule(使他被人譏笑之虞的一些古怪念頭

Untenable 反映其法文字源,指不能「把握」的事物──那即是說不能支持的或不能維護的。在涉及辯論的上下文中,這一個字不僅是指可以駁倒的議論,像 vulnerable 的情形那樣,亦指本身不健全的議論。例如:[Although the prosecution's case was vulnerablethe defence had chosen a line of reasoning that was inept and untenable(雖然控方的論訴是易於擊破的,可是辯方卻選擇了一個既笨拙又難以支


 

的辯解方式] 在戰略中或引伸在任何形式的競爭中,這字形容一種無法抵禦進攻的危急處境或軍力部署。例如:an untenable beachheadexposed to attack from high ground on all three sides(三面均暴露在來自高地的襲擊之下的一個無法防守的灘頭陣地。它表示有比 vulnerable 較大之失敗可能,幾乎和 defenceless 不相上下。參閱POWERLESSPROTECTUPHOLDWEAK.

反義字:fortifiedguardedIMPENETRABLEimpregnable

invincibleprotectedunassailable.


 


W

wake

awake awaken rise rouse waken wake up


 

 

 

 

這組字全指從睡夢中醒來。其中四個動詞,wakewakenawakeawaken,有非常密切的關連,所以這幾個字經過字尾變化之後,大致上可以交換使用。在某些情況中分別只在於一般習慣上的用法。在譬喻的用法中,有一種喜歡用 awake awaken 的趨勢。例如:His suspicions were awakened(他了疑心a country  awakening to new challenges(一個醒覺起來認識到新挑戰的國家。用以指清醒或是警覺的狀態時,awake 可能較受歡迎。例如:I am fully awake(我完全清醒。如指從夢中醒來,則 wake 最為常用。例如:I wake at seven each morning(我每天早上七時醒來

在其他情況中此四字很少分別。因此我們可以說 I wokeawoke

wakened awakened。說成 I waked I awaked 也是可以的,但是不常聽見;waked 有時專在及物的句法中使用。例如:I waked him at noon(我在正午時喊醒了他。所有這些形式都是通行的;它們的意義都相同,不過最常見的過去式卻是 wokeWakened awakened 通常被視為較正式,不過在被動的句法中它們似乎較為常用。例如:I was awakened by a loud noise(我被巨聲吵醒Woke woken 在英 語中都被視為標準形式。Awoken 就很少用。至於過去分詞,waked 大概是最簡單最直接的。但是許多人都避免使用這個形式,認為它有問題或不適當,而採用較為自然的 awakened。例如:[I generally wake earlybut yesterday I woke two hours later than usual. In factI have not awakened so late in years(我通常得早,但昨天比尋常遲了兩小時。事實上,多年來我是從來沒有得這樣遲的]

Wake up 的語氣比這組字任何一個形式來得通俗隨便或有力得多。例如:[She had to wake up several times a night when their baby was ill(他們的孩子生病的時候。她一夜之間要起來好幾次Wake up醒來)!] 在及物的用法中,這個詞還保持其隨便的味道。例如

I volunteered to wake her up(我自告奮勇去喊醒

Rise 最常用以嚴格地指每日 waking 並且起床的動作。例如: [They rose early that morning(那一天他們得早Rise and shine起床吧)!] 有時候,這個字亦可以用來區別 waking 與起床。例如

[She woke at dawn but didn't rise for another hour(她在黎明時分醒來

,但一小時後才起床]

rise 不同,rouse 不能作不及物動詞用,但在反身句法中,這個字可以表示緩慢的或吃力的 awaking 或脫離靜止狀態的動作。例如

He struggled to rouse himself from sleep(他從睡夢中掙扎著醒來反過來說,這個字在被動的句法中可以表示輕而易舉的 waking,如從微睡之中醒來。例如:roused by The birds singing outside his window(被窗外鳥鳴弄醒。在主動式的句法中,這個字可以強調awaken 別人的努力。例如:Trying unsuccessfully to rouse him from his nightmare(試把他從夢魘中喚醒而無效。參閱 INCITESTIMULATE.


 

反義字:lullRETIREsleepslumber.

 

 


walk

amble saunter stride stroll strut swagger waddle


這組字用於人之步行方式,都是相當隨便的字眼。

Walk 是其中最普通也是最中性的,包括各式各樣的步行方式, 惟跑與跳就不在此列。

Stride 指迅速而有目的之 walking;提示邁開大步以及充滿活力的節奏。例如:striding through the station A few minutes before the train's departure(火車開動前幾分鐘大踏步穿過車站

Amblestroll saunter 恰好和 stride 成一對照,表示緩慢的漫步,沒有明確的目標;它們還可以各自表示慵懶、閒暇、猶疑不決

,或是只是在享受 walking 的樂趣。Amble 強調優閒但平穩的動作, 是舒暢的、沒有被打斷的。例如:ambling along without stopping at any of the displays緩步徐行沒有駐足看任何一件陳列品。它所表示的優閒搖擺動作來自一匹馬的 amble,即先同時舉起一邊的前後二足

,然後併舉另一邊二足,如是左右互相交替。Stroll 強調較慢的行動

,更為無目的之漫步,並暗示不時停下來然後再繼續。例如: strolling through the park with an occasional rest on a secluded bench(在公園溜達,偶爾在一張隱蔽的長凳上休息片刻Saunter amble 樣,表示平穩的動作,但是還強調興高采烈的狀態。我們可以在心中煩惱之際 stroll,但卻不會在此種心情之下 saunter。例如:whistling as he sauntered along the beach(他沿著海灘閒逛,一邊走一邊吹口哨


其餘各字描寫一個人走路的姿態多於比較廣汎地評論其心態。

Strut swagger 加強 saunter 之輕快意味。Swagger 表示炫耀的過分自信或狂傲的自我主義;大部分是用於否定的評語中。例如: swaggering through crowds of autograph-seekers(在索取簽名的人群之中高視闊步地走Strut 在腔調上比 swagger 更不以為然,表示矯揉造作地妄自尊大的意思。例如:the politician who strutted about the room like a latter-day Napoleon(在室中昂然踱來踱去像是拿破侖復生的那個政治家

Waddle 是短步 walk 的意思,左搖右擺的像隻鴨子。應用在人的時候,它表示笨拙的、吃力的步法,譬如一個很肥胖的人的步法。參閱 RUNTOTTER.

 

 


wander

meander ramble range roam rove stray


這組字指緩慢地、漫無目標地,或無意義、無目的地移動或行走

Wander 表示緩慢但是可能速度平穩的行動。這個字通常指懶懶散散地或毫無目的地行動,常用於流水、行旅或談話。例如:a stream that wandered through the hilly countryside(在岡巒起伏的鄉野之間的一條小河nomadic tribes that wander through the desert from oasis to oasis(在沙漠中從一個綠洲流浪到另一綠洲的遊牧部落a disorganized speech that wandered badly from example to example without ever coming to the point(從一個例證到另一個例證而從不到題的一篇雜亂無章的演說。正如最後的例句所示,可以看得出這個字用在言談方面有很重的否定語氣,強調語無倫次或不恰當。


 

在同樣的場合中,meander 可以表示聽來有趣而非不以為然的意味。例如:an old bushman whose anecdotes seemed to meander on without end(軼事說起來好像個沒完的一位年老的澳洲墾荒者。較具體的說,meander 表示水的流動。例如:creeks meandering through green paddocks(在青翠的牧地中蜿蜓流行的小溪。這個字比較少用於行旅,不過在這種用法中它有舒適優閒之意。例如: meandering round the city markets to fill in time(在城中的市場內閒逛以消磨時間

用於行旅的上下文中,ramble meander 一樣,通常是指某一特別的場合而非慣常的生活方式。這個字可以像 meander 一樣有愉快輕鬆的意味,但是比較具體的表示一種特殊的走路姿勢、一種輕快的閒逛步法,時起時止,速度並不平均。例如:We went rambling through the park every weekend(我們每個週末都在公園裏閒蕩a couple who liked to ramble about the countryside in search of a secluded picnic spot(喜歡在鄉間漫遊尋找一個僻靜的野餐地點的一對夫婦用於談話的時候,這個字就像 wander 一樣有否定的語氣,特別用來描寫任何冗長、無系統,以及多枝節的語言表達方式。例如: yawning while his wife rambled on about one trivial grievance after another(聽他妻子絮聒地訴說一樁樁煩人的瑣事就打呵欠an essay that rambles too much to have any persuasive force寫得散漫以致沒有多大說服力的一篇文章

Roam range 和前述各字不同,都可表示有較嚴肅的用意的不平穩的或迂曲的活動。例如:[He roamed through the islands in search of his vanished father(他在各島嶼上巡遊尋找他那失了蹤的父親The student's report ranged through a dozen cultures to cite examples supporting his thesis(這個學生的報告廣涉十餘種文化,列舉例證支持他的論旨] Roam 可以和 ramble 一樣用以描寫愉快的散步。例如

roaming about the hills picking a bunch of wildflowers(在山中遊逛採了一束野花。不過這一個字總有徹底搜尋或另有其他特別用意的暗示。例如:roaming about dusty galleries in search of unauthenticated paintings(在塵封的畫廊之中走來走去搜尋尚未鑑定真偽的繪畫Roam 是此處唯一與馬匹或其他獸類吃草或搜尋芻秣有關的字。例如

letting his horse roam free so that she could eat her fill of grass(放他的馬自由活動,好待牠能吃草吃個飽Range 暗示廣大區域中之徹底的或有系統的活動。例如:His search ranged over three continents and twice took him across the Pacific Ocean(他的搜尋擴及三大洲並帶他兩次橫渡太平洋。這個字更常指揀選或提出不同的思想。語氣較roam 正式,並且提示較確定的用意、故意不同的路線,以及廣博地把握牽涉廣汎的資料。例如:books ranging from popular fiction to learned treatises流行的小說以至博學的論文無所不蓄的群書

Rove stray 都極容易表示優閒活動之不良方面。Rove 有時可以有 meander ramble 之愉快的涵義;它往往提示比較熱烈的程度

,或具有較清楚明確的目標,但特別表示對當前經驗持有較善變的態度。因此這個字常表示在愛情方面之玩世不恭的朝秦暮楚態度。例如

always on the goroving from one woman to anothernever satisfied for long(永遠活躍,用情不專,時而這個女人,時而那個女人,永


 

無長久滿足之日a roving eye(一隻轉來轉去的眼睛Stray 成一對照,是此處特別強調一個迷途的人或無意中脫離正軌的人的字眼; 因為有此含意,所以這個字可以用於任何場合,包括此處限於其他各字使用的那些場合在內。例如:constantly straying from the main point of his talk(時常脫離了他談話的主題to stray from the prescribed route laid down be one's guide走離了由嚮導指定的路線。像 rove 一樣,stray 這個字可以指在愛情方面的不忠,但是這個字一般更常指任何明顯的罪惡。例如:wives earnestly trying to win back husbands who have strayed(誠心想要贏回二心的丈夫的妻子們inevitable that humanity would stray from its ideal standards of conduct( 人類誤入歧途脫離理想的行為標準是無可避免的。參閱CIRCUMLOCUTIONEXTENDWALK.

反義字:REMAINrestsettle.

 

 


wanderer

drifter fugitive itinerant nomad sundowner swagman tramp vagabond vagrant


這組字是指無固定的家與到處作短期的或無定期的漂泊的人。

Wanderer 強調在各處流浪。例如:aspects of social welfare that are difficult to apply to droves and other wanderers(難以適用於驅牲畜者以及其他行蹤不定的人的社會福利項目

Drifter 則成一對照,強調此行動之漫無目標。一個 wanderer 能有他那樣行動的理由;一個 drifter 則暗示沒有任何理由,或至少沒有緊迫的理由。再說,一個 wanderer 可能是團體中的一員,隨團活動,而一個 drifter 則含有獨自漂泊之意。例如:There were signs that a drifter had built his campfire therestayed a day or twoand then moved on(有跡象顯示一個流浪人在那裏升起營火,停留了一兩天, 然後離去了。這一個字很少這樣使用,但可用以描寫一個毫無目標的人。例如:a drifter who never seemed to stay long in one job(好像是永遠不能長久做一份工作的吊兒郎當的人

Nomad fugitive 這兩個字都提示出無家可歸或者浪跡天涯的原因。Nomad 最嚴格的用法是指遊牧民族的人,為了行獵或貿易或適應季節而四處流浪。例如:Asiatic nomads who brought strange cultural artifacts with them into Europe(把一些奇怪的人工製品帶入歐洲的亞洲遊牧民族nomads who take their herds into the mountains during the summer(到了夏季把牛羊趕到山上去的遊牧民族。在較不嚴格的用法中,nomad 可以指為了任何理由而時常東奔西跑的任何人。例如:the phenomenon of some surfers as sporting nomads moving from beach to beach in search of a good wave(有些玩衝浪板遊戲的人像運動的流浪者一般,從一個海灘到另一個海灘尋找好的波浪的那種  現象Fugitive 提示為逃避逮捕之祕密活動。例如:detectives who traced the trail of the fugitives through three cities(連在三個城市之中跟蹤緝捕逃犯之偵探

Itinerant 表示不斷移動,在不同的若干地方小作勾留,所謂"here today and gone tomorrow"。例如:Because of his jobthe shearer led the life of a veritable itinerant(由於工作的關係,剪羊毛的人過的是真真正正行蹤不定的人的生活


 

Tramp 特指一個貧苦孤獨、到處流浪、做些零工、討些施捨的人。例如:the grizzled old tramp in tattered clothes who knocked on the screen door and asked if he could chop some wood in exchange for his breakfast敲紗門問可否讓他砍柴換一頓早點的一個衣衫襤褸頭髮灰白的老流浪漢

Sundowner swagman 都是保存下來的澳洲通用的名詞,指早年殖民時代及不景時期不能不到處為家的人。現在這兩個字幾乎可交換使用,但對很多人來說,swagman 是個願意作工的 itinerant,而sundowner 則到的時候已嫌太晚,無工可做唯有乞討。例如:The swagman is welcome when things are busy around the station(牧場上的事情正忙的時候,一個做零工的人是受歡迎的a sundowner hoping for a good meal from the farmer's wife(一個希望從農人之妻手裏討一頓好飯的流浪漢

Vagrant 是居無定所的人語氣較正式的名稱,但此意義常被掩, 因為這個字也是一個法律名詞,汎指任何一個犯下輕微小罪但與居無定所毫不相干的人。Vagrancy 常是顯然生活無依身無分文者被控之普通罪狀。有時候 vagrant 可指到處流浪尋找工作的人。例如: vagrants who went from farm to farm and worked wherever casual hands were needed(到各處農場凡是需要臨時工人的地方去工作的流浪漢

Vagabond 在不是和 vagrant 交換使用時,表示一個懶惰而樂觀

drifter。例如:heavily romanticized portraits of gipsy vagabonds(有關吉卜賽浪人的強烈浪漫化了的描繪。參閱 HIPPIE.

反義字:habitantresidentsettler.

 

 


wane

ease ebb fade slacken


這組字指數量、尺寸、比率或強使之漸減。

Wane 最具體的用法是描寫月圓之後其照亮的部分之漸漸減少。這個字亦廣汎地用於任何減損的過程。例如:watching the patient's stamina wane from day to day(看著病人的精力一天天消損下去hoping that the enemy's morale would wane as the siege continued(希望包圍下去敵人會士氣消沉。在此種用法中,並無像月圓月缺那樣循環往復的涵義。

Fade 更為強烈地暗示不可逆循環的程序。最具體的用法,這個字指彩色或記號的濃度或清晰之減退。在任何情況中,這個字所表示的過程比 wane 要拖較久的時間。例如:a memory that faded year by year(一年比一年衰退的記憶力Fade 事實上常用以表示由時間過去而生的耗損。例如:a striking beauty that the years had faded(歲月磨損了的攝人美貌

Ebb 指退潮;就是用在別處,也常用以指流量的削弱。例如:a pulse that ebbed and became almost indistinct微弱至幾不可辨的脈搏)

。一般而論,ebb 表示比 wane 還要短的一段時間,故此與 fade 成強烈對比。在另一方面,ebb fade 都最常指由好變壞,而 wane 則應用的範圍較廣。例如:waiting for his anger to wane and his good humour to return(等著他怒氣消失,和氣回轉。說起來像是矛盾, ebb 有時又用來表示緩慢的恢復。例如:feeling his strength ebb back


 

(覺得他的力氣又慢慢恢復

Slacken 比上述各字含意不具體得多,中性地指任何緩慢的減少

Slacken 表示比率、容量,或者壓力的減少。例如:in the summer when the hectic pace slackened a bit(夏季忙碌情況稍為緩和一點時)

Slacken 與前述各字不同,可表示自動的調整。例如:slackening my stride so that she could catch up with me放慢了我的步伐,以便她能趕上我

Ease 通常與 "up" "off" 連用,與 slacken 同義,但是語氣較為通俗,常用於一些困難的、惱人的、冒險的或痛苦的事物。例如: Wait until the rain eases off(等雨一點You'd better ease up on your drinking(你最好喝一點酒。參閱 DECREASELESSENREDUCEWEAKEN.

反義字:brightenENLARGEmountmultiplyrisewax.

 

 


want

beggary destitution indigence pauperism penury poverty privation


這組字意指缺乏保持一般生活水準的必需條件之狀況。

Want 是其中最普通的一個字;用作抽象名詞,這字指生活必需條件的非心甘情願的,而且有害的缺乏。例如:faces pinched by want

(被貧困弄得瘦削的臉the two-thirds of the world that are at present doomed to disease-ridden lives of want(目前陷於疾病侵擾的貧苦生活的三分二的世界人類Want 亦可指經濟範圍以外之任何欲望,無論是短暫的或長久的,深深感受的或微不足道的。例如:returning to his homeland became for him a lifelong want(返回家鄉是他終生的a husband who could cater to her every want(一個能夠滿足她每一願望的丈夫

Pauperism beggary 集中於經濟上的 want,但這兩個字已嫌過時,因為它們所指的艱苦情形現已較為少見。Pauperism 用於絕對無法謀生靠政府救濟維生的人;beggary 表示雖不賴政府救濟,但是向大眾乞食討錢。目前這種 pauper 大概是被稱為領受政府救濟金的人,beggar 則被稱為行乞討食的人。同樣的,這兩者的狀況大抵可用下列各字指稱。不過這兩個字任何一個還是可以用的,因為它們都含有強烈的依靠他人之意。例如:fearing that his daughters would reduce him to pauperismor beggary(怕他的女兒們會使他淪於挨窮

(或討飯的地步

在其餘各字中,indigence 指最輕度的經濟方面的 want,指一個人窮,缺乏尋常的享受,但尚不至於不能餬口。例如:a recession that reduced many families to a state of indigence(使得許多人家陷於貧苦的經濟蕭條

Poverty 可指比 indigence 較為嚴重的經濟方面的 want 例如: those wholiving in povertyseldom have the means to acquire adequate foodclothingshelter and medical care(在貧困中生活鮮能獲得適當的衣、食、住及醫療照顧的人Poverty 可作統稱,包括經濟方面的want 之各種形式與程度。例如:the government's war on poverty(政府對付貧窮之戰。經濟學家有時候為方便起見,硬性規定一個收入數目,收入在那數目以下的便稱之為生活在 poverty 中。


 

Penury 表示使得正常生活窘迫的 poverty 狀態;故特指比

indigence 程度較為嚴重的 want

更嚴重的是 privation 所表示的狀態,在此種狀態中經濟困難已至令人苦痛甚至為害於人的地步。例如:a life of ignominious penury wherein the loss of a few cents was tantamount to disaster(一種損失了幾分錢便等於是一場災禍的貧苦不堪的生活permanent damage to the body and brain because of malnutrition resulting from extended privation in childhood(由於童年時長期寒苦,營養不良而造成的身體與腦的永久的損害

Destitution 是這些字中語氣最強烈的一個字,其 poverty 情況嚴重得足以危及生命。例如:the utter destitution of the peasants on the eve of the French Revolution(法國大革命前夕農民之極度貧困Destitution 有時可用於被遺棄的東西,尤其是在面臨不利狀況之時。例如:fatherless children left in want and destitution(被遺下挨之無父的兒童。參閱 INSOLVENTPENNILESSPOOR.

反義字:affluenceopulenceplentyprosperitysolvency

wealth.

 

 


want

covet crave desire wish


這組字指需要某種事物或滿足的感覺。

Want 是其中最普通,語氣最隨便的一個字。它的應用範圍甚廣

,由表示小小的欲望或傾向以至於極其重大的需求或熱情均可。例如

asking if he wanted more butter(問他是否還多些牛油wanting very much to see a film(很看一次電影wanting the new sports car more than anything in the world想要的莫過於那輛新的跑車gasping out how desperately he wanted her(喘著氣說他是如何瘋狂地需要。這個字亦可較簡單的表達缺乏生活之必需,無論是否有意的說出來。例如:peasants who wanted foodclothing and decent homes缺乏衣、食與像樣的住屋的農人們

Wish 也是很普通而且適用範圍廣的一個字。它可以表示心中的幻想,猶如白日夢,亦可表示對過去行為的悔意或關於未來的希望, 無論是否合於現實。例如:wishing that a Prince Charming would come along and rescue her from her drab existence希望一位白馬王子前來把她從單調生活中救出wishing that he hadn't made such a fool of himself the night before(真昨晚他沒有做出那樣的胡塗事來wishing to do well in the exam tomorrow希望明天考得好wishing that one day he would be a millionaire有一天他成為百萬富翁Wish 亦可以用為比 want 稍為正式一點的同義字。例如:Do you wish another helping of meat再取一份肉吃嗎)?

Desire 亦可作為 want 之較正式的代替字。例如:asking if he desired another drink(問他是否再喝一杯酒the many people who desire better working conditions and more education for their children希望能有較好的工作環境,以及子女能多受一些教育的多數人。這一個字之特有的涵義範圍就是關於性或者感官的慾望或需要。例如: a growing sexual hunger that more and more desired expression(越來越需要發洩的熾盛性飢渴desiring her more intensely than any woman


 

he had ever known(比起他所認識的任何女人更熱烈的

desiring all sorts of sybaritic pleasures想要享受各式各樣的逸樂

Crave 在其最受限制的用途中,最具體地與飢餓有關。例如: surprised to find himself craving a taste of Chinese food(很奇怪自己竟會渴望吃一頓中國餐。這個字在別方面也廣為使用,表示和緩的想望或深切的需求。例如:craving a change of pace in their humdrum life

渴望他們的單調生活能夠改變一下步伐。這個字甚至可以用類推之法把性慾比作飢餓,直言不諱的指強烈之性愛需要。例如: craving another long kiss and close embrace熱望再度長吻並且緊緊擁。在上述的例子中,強調的只是慾望,而 desire 則有時較廣汎表示一些情與愛的成分在內。

Covet 最特定的用法是表示渴望擁有別人正當地擁有的物質或所有之物。例如:coveting his neighbour's land覬覦鄰人的土地coveting s friend's wife垂涎友人之妻。在此種用法中,這個字可表示如 wish 所示之微弱,或如 craving 所示之堅強感受。它可表示無傷大雅的嫉妒,或想據為己有之狠毒決心。例如:coveting the unrestrained exuberance of the other people at the party嫉妒舞會中其他的人之熱情奔放,興高采烈coveting the jewels that lay unattended on the table妄圖桌子上沒人看守的珠寶。參閱 EAGEREMOTIONEROTICGREEDYHOPEYEARN.

 

 


warm

lukewarm muggy stuffy tepid


這組字用於介乎冷與熱之間的溫度。

Warm 是其中最普通的一個,也是極端相對性的。可能有肯定的

、中性的,或否定的力量。要看上下文而定。例如:pointing out that the champagne was still warm(指出香檳酒還是offering to heat up the warm coffee(張羅著要把溫的咖啡燒熱a warmcheery fire

暖和而旺盛的爐火an uncomfortably warm room得令人不舒服的房間。關於情感,這個字獨有肯定的意味,表示誠摯的關切或情愛。例如:our warmest regards(我們最誠摯的問候之意

Lukewarm tepid 純就字面的意義來說是較中性的,用於不太熱的東西。二者之中 lukewarm 語氣比較通俗,在描寫時強調不含褒貶,因而較為清楚。例如:fabrics that must be washed in lukewarm water(必需在水中洗滌的布料Tepid 較易含有某物太冷之暗示

。例如:water that had become too tepid to wash dishes in(洗盤碗嫌太的水。這兩個字均可形容不熱心或漠不關心的情緒。Lukewarm 表示保持冷淡。例如:lukewarm reviews of the play(此劇之冷淡評論)

Tepid 則較強調的表示缺乏生氣或熱心。例如:tepid evenings spent with dull people(和無趣的人在一起消磨的奄奄無生氣的夜晚

Muggy stuffy 均主要指不愉快的悶熱的氣氛或天氣。Muggy 強調熱兼令人難受的溼。例如:staying muggy for days after the hot spell was over(熱潮過後還有好多天的悶溼Stuffy 專用於過度的warm 而又空氣流通欠佳的地方,通常是指室內。例如:becoming stuffy in the crowded lecture hall(擁擠的演講廳內變得悶熱不透氣the stuffyairless bedroom悶氣不通風的寢室。參閱 HOT


 

HUMIDPASSIONATE.

反義字:COLD.

 

 


wart

boil carbuncle cold sore fever blister furuncle pimple pustule

sty


這組字指各種形式的局部腫大或由某種微生物所造成的皮膚上的發炎部分。

Wart 即是疣,是生在皮膚上,並在皮膚裏生根之硬的、非惡性的腫瘤,通常是在手部或腳部。雖然是由過濾性病毒所致,warts 不發炎、不化膿,有時長期間不加治療便良久不去,及後卻又會自動消失。

Pustule 是普通醫學名詞,指皮膚上任何小而圓的腫疱,下面發炎帶膿,不論是單獨的或是廣布身上,像某些傳染病所引起的。

Pimple 是皮脂腺的發炎,通常在臉上,尤見於青春期。

Boil 即癤(醫學名詞是 furuncle。比 pimple 較大、較痛,不只是牽涉皮膚,而是較大幅度的涉及皮下組織。Boils 有由膿包圍的死壞組織核心。

Carbuncle 即癰,與 boil 同,但大得多,也較嚴重,患者可能同時發熱。

Sties 只出現在眼皮邊緣,像 pimples 一樣。因皮脂腺受了感染而起。

Cold sore(有時亦稱 fever blister)是在嘴唇上或附近處生出的小膿疱,是由病毒所致。Cold sores 常在感冒或發燒時出現。參閱MOLENEOPLASM.


 


waste

debris garbage junk pollutants refuse rubbish trash


這組字指拋棄的殘餘或渣滓。

Waste 是最普通的一個字,指任何從某種加工過程中剩下來的東西,無論能不能再用於別種加工過程之中。例如:bundling and selling the piles of newspapers as waste(把成堆的報紙捆起來當做廢紙more sophisticated sewage plants to process human wastes(處理人糞便之較複雜的污物處理場pollution of rivers by Industrial wastes

(由工廠廢料造成的河流污染

Refuse 表示大堆破碎或無用的物件,通常是體積大的東西。例如:a once-limpid pool filled up with old tyresin cans and other refuse

(充滿了舊車胎、洋鐵罐及其他拋棄物的一度清澈的水池

Rubbish 表示體積較 refuse 小些的物件,可能暗示特別收集以便清除的沒用殘餘物,前字則不一定有此暗示。例如:shoving sacks of rubbish into the incinerator(把一袋袋垃圾剷進焚化爐。有時rubbish refuse 有別。指可焚化的垃圾,但不盡然。

Garbage 是這些字中最特定的一個,幾乎是專指沒吃過的或不能吃的廚房中的剩餘食物,在腐爛而成為衛生問題前必須拋棄。Rubbish 則成一對照,無拋棄之必要,因大部份是不會腐爛的材料。在實際應用上,這三個字可以很隨便的交換使用,我們常常聽到所謂garbagerubbish,或 refuse tinsbins

Pollutants 特指被放入水道或空氣中導致污染的摩托或工業的

wastes 例如:pollutants from the exhausts of cars and buses(來自汽車


 

與公共汽車的排氣管的廢氣chemical pollutants from a single factory that can kill thousands of fish annually(每年可殺死萬千條魚的單獨一家工廠所排出的化學污染物

Debris 指任意堆集或拋撒的體積極大的殘骸碎片。例如:a plane crash that scattered debris over half a mile(把碎片拋撒於周圍半哩的墜機事件debris from the construction job that was never hauled away(工程留下來一直沒有搬走的瓦碟。這個字可以像 refuse 一樣用於體積較小之物,但在這種倩形下仍是暗示隨便一塊塊的亂擲。例如:debris carelessly tossed along the sides of out highways(亂投在我們公路兩邊的廢物

Junk trash 這兩個字均指破損或無價值之棄物。在有關工業的文義中,junk 可指為了可再用的零件或金屬而收集的舊車或大型機器。在有關家居的文義中,它可指沒有多少價值或毫無價值的較小的東西。例如:broke teacupsjars of mismatched nuts and boltsand other junk(破爛的茶杯,一罐罐拼不成對的螺釘螺帽,及其他廢物

Trash 就一般而論近於 refuse,但是這個字表示一堆不同種類的小物品。例如:After cleaning up the garagewe swept up the trash and put it in the garbage bin and hauled stacks of junk out to the tip(打掃車房之後,我們把破爛貨掃出來丟進垃圾桶,把成堆的廢物拖出來送到堆垃圾處

 


wave

billow breaker chop comber dumper ripple roller shoot surge


這組字都很相似,指海面之波動。

Wave 是個普通名詞,用於在液體表面移動之任何隆起處或波動

Ripple 是很小的 wave,微風吹過即產生,任何東西投入止水亦可產生。

Chop 是由如潮與風等來自相反方向的力量所引起的小的、不規則的 wave

Billow 是詩裏用的字眼,表示任何 wave,但是尤指高頭大浪。

Roller 是長的、不規則的 wave,從風暴中心迅速向外波動。高而翻捲的 rollers,有白色泡沫的浪頭的,則謂之 combers。撞上岸時向前捲成一堆泡沫的一個 wave 則謂之 breaker。任何適宜玩衝浪或衝浪板之戲的 breaker 則謂之 shoot,但是若在浪頭之下彎捲起來而未能順利地拍岸而碎的則謂之 dumper。例如:We had many good shoots but the occasional dumper made things rough at times(我們有很多的好浪頭,但是偶然有個碎浪不免大煞風景

Surge 是這些字中意義最含糊的一個字;有時用於一連串的

breakers,有時用於任何種 waves 引起的水面起伏。

Wave 當然還有別種用法,視其基本意義之各別方面而定。這個字若用於任何提示海洋的 waves 之一連串的起伏,則強調的是其視覺方面的效果,多少帶點詩意。例如:waves of grain(麥。這個字若用於一陣激動或活動,則強調的是 waves 之洶湧的力量與有規律。例如:A wave of enthusiasm swept the nation一時的熱情高漲橫掃全國troops went ashore in wave after(部隊一排一排的湧上了岸


 


waylay

ambush surprise


Waylay ambush 是從隱蔽處突施攻擊之意。Waylay  常用於一個人被強盜、暗殺者等埋伏攻擊的時候。例如:armed bandits waylaying travelers in a deserted stretch of the valley(躲在谷中荒涼地帶攔路掠劫行旅的武裝強盜Ambush 表示攻擊對象是敵軍。例如: In the Maori WarsBritish soldiers were frequently ambushed(紐西蘭毛利戰事中英軍屢中埋伏

在此處討論的意義中,surprise 是不加警告即突然攻擊之意── 通常是,但也不一定是,從隱蔽處進攻。例如:The main body of the army crossed the river under cover of darknessin order to surprise the enemy at dawn(軍隊主力乘夜渡江,以便於黎明時奇襲敵人。參閱ATTACKCAPTUREGRASP


 


weak

debilitated decrepit feeble frail

infirm


這組字指缺乏力氣或健康,或不能承受緊張或壓力。

Weak 是最普通的一個字,沒有任何暗示指出何以缺乏力氣。這個字可完全用於體質方面。例如:weak and dizzy after a fainting spell

(一陣昏厥之後虛弱並且眩暈born with weak eyesight(生來視力walls that without buttressing would have been too weak to bear their own weight(若無扶壁則太單薄不能支持其本身重量的牆。它亦可以指欠缺心理的或道德的力量,表示性格之不穩或意志力之不足

。例如:a weak youtheasily led astray by bad associates(容易被壞夥伴引入歧途之脆弱的青年。有時候,weak 只是缺乏影響力或權威。例 如 :a government with a weak executive branch and a strong legislature(行政部門而立法機構強的政府。一般而論,這個字可以指欠缺任何正常的權力、力量,或功能。例如:a weak voice弱的嗓音weak coffee淡的咖啡a weak heart虛弱的心臟a weak link in a chain(連鎖中之脆弱的一環

Frail 用於人時,強調一個極纖細、單薄、帶病的體格。例如:

frail and undernourished children who stared out from the windows of the tenement(從公寓窗戶向外凝視的瘦弱的、營養不足的孩子們。在別的情況中,這個字表示容易破碎或不能抵抗衝擊的東西。例如: frail porphyry columns long since snapped in two(老早斷成兩截之不堅斑岩石柱a frail theory that even the average person could refute(一般人都能駁倒之脆弱的學說。這個字的俚俗用法表示暫時的不適之感,通常是飲酒過度之後感到的。例如:a little frail after last night's party(昨晚宴會之後微覺不適

Infirm 集中在健康不良,可能是天生孱弱,或是由於年齡老大

、疾病等等而起。例如:an infirm constitution inherited from his father's side of the family(從家庭中父系遺傳下來的虛弱體質a mind that had grown infirm with povertysickness and old age(由於貧苦、疾病與老年而衰弱的心靈。作比較抽象的使用時。這個字表示徹底的毛病,原因是工作方法不正確。例如:infirm conclusions based on deliberate distortions of the evidence根據證據之故意歪曲而作成的謬誤結論。這個字亦可指不堅定或不穩定,有猶豫不決或不安全的含意。例如:infirm of purpose(意志不堅an infirm prop(支撐


 

Feeble 表示柔弱乏力,其結果是做起事來斷斷續續,總是不夠標準,缺乏機警或彈性。例如:a hand so feeble that it could scarcely lift the cup from its saucer(一隻得不能從茶碟拿起茶杯的手feeble-minded。用於人的身體時,這個字通常表示經過一段耗損。用於物時,則是輕淡或不充分之意。例如:a feeble light弱的a feeble cry微弱的喊聲a feeble defence system脆弱防禦體系。用於抽象事物或思想時,這個字指無效率、無意義, 或可憐可憫的表現。例如:a feeble effort at courtesy(在禮貌上所作之輕微的努力a feeble joke不產生多大效果的笑話a feeble interpretation of the play(對此劇所作之薄弱的解釋

Debilitated decrepit 特別表示原有的力量之耗竭。Debilitated 一宇較普通,適用於此項過程之任何結果。例如:a body debilitated by the ravaging disease(被這場大病耗損了的身子a house debilitated by its long exposure to the elements(久經風吹雨打因而破損不堪的一座房屋Decrepit 特限用於因上了年紀而喪失力量或用處。例如:decrepit dodderers in the rest home(療養院中之老朽蹣跚的人musty stairs grown so decrepit that they groaned under a child's weight殘破得孩子走上去都吱吱響的溼腐發霉的樓梯。參BONYFLIMSYFRAGILEPOWERLESSSICKNESS.

反義字:energetichardyHEALTHYHUSKYresolute

stoutstrongsturdytough.

 

 


weaken

deplete enervate enfeeble exhaust sap spend


Weaken 是這組字中最普通的一個字,用於一個人、機構或勢力之力量或權勢之消減。例如:a political party weakened by dissension among its leading members(因內部主要分子之間發生歧見而力量為之消減的一個政黨He was so weakened by the disease that be could barely stand up(他被疾病折磨得只能勉強站起來

Enervate sap 這兩個字均指減少生命力或力氣;只適用於人

Sap 暗示力量逐漸的或不知不覺的消失;enervate 則集中於生命力之喪失與一般的倦怠。如病後、在大熱天,或因喪失道德力量。例如

[The emotional strain of attending to his dying mother sapped all his strength(陪伴他垂死的母親之情感上的壓力,把他所有的力量都After his illnesshe felt enervated and listless(他病後覺得虛弱而且無精打采The youth was enervated and listless(這青年因生活放蕩而耗損了身體]

Enfeeble enervate sap 相似,主要是用於人。其不同之處是在指極度的 weakening 如經過久病或嚴重的貧乏,並且提示一種無助的後果。例如:enfeeble by the insidious spread of cancer(被暗中擴散的癌症所耗弱prisoners of war enfeebled by chronic undernourishment(被長期營養不良所耗弱的戰俘

Exhaust 是用完或是完全用光之意,而 deplete 則是減少資源。Deplete 一個人所儲存的彈藥乃是減少其數量以至於危險的程度; exhaust 他的彈藥乃是用到沒有餘剩。Deplete 常用於自然資源,表示對於濫用無法補充的資源之憂懼。例如:a bill that would prevent our


 

shrinking preserve of virgin timberland from being further depleted(防止我們的日漸縮小的原始森林進一步被消耗的一個法案Deplete 指量

exhaust 則亦可指無可衡量的質。

Spend exhaust 相近。但與 sap 同含有逐漸消耗,一點點的用完之意。例如:[The candidate's energy was spent after the long and arduous campaign(於長期的而又吃力的競選之後,這位候選人的精力疲竭] Spend exhaust 可用於任何產生動力的東西。例如: [The fuel was spentor exhausted(燃料用完] Sap enervate在另一方面,則永遠是與生命或給與生命的精神有關,不能用於無生命的過程

之中。例如:[The constant battle to protect his reputation from the envious taunts of petty people sapped his strength and enervated his spirit

為了保護名譽不被小人之嫉妒的辱罵所傷而不斷的作戰,使得他的氣力虧損精神委靡] 參閱 DECREASEHARMLESSENLISTLESSREDUCETIREDWANE.

反義字:energizeinvigoratereplenishrevitalizestrengthen

vitalize.

 

 


wealth

assets chattels estate goods means property resources


這組字指一個人之所有或所擁有的東西,諸如錢財、土地或其他有價值之所有物。

Wealth 就其具體而非抽象的意義而言,是一個包含甚廣的字, 乃人們所希望擁有的任何大量或豐富的東西。它尤其適用於指有實際用途或值錢的物質方面的東西,可用於個人、團體,或無生命的物體

。例如:a man of wealth(饒有財富的人a nation's wealth(國家的財富。此較廣義的用法,wealth 亦可以表示擁有非物質的有價值事物,也可以指大量的任阿事物。例如:a wealth of experience豐富的經驗a wealth of learning淵博的學問

其餘各字指各種不同的 wealthProperty estate 一般指物質上的所有物。Property 的意義範圍較廣汎,指一個人或團體合法獲得並且據有之任何有價值的東西。例如:private property(私有的財產

government property(官有的財產Property 有不動產與動產之別

;那即是說,被視為不能移動的或固定的 wealth,如土地或建築物之類,或被視為能移動的或暫時的財產,如珠寶、圖書、家具等。Estate 這個字可以指通常是廣大的一片地 property,或者在其上建築的住宅。例如:a country estate(鄉間的房地產。在另一意義中,這個字表示一名死者或破產的人所有之全部 property 與所有物。例如: to settle creditors' claims against a millionaire's estate(解決債權人對一位百萬富翁的遺產之追討。某些不具體的權利亦可以稱為 property

,例如版權,專利權等等,這些都可以包括在死者的 estate 之內。

Assets 是法律與商業所用的名詞,指 wealth 的來源。為liabilities 之對。一個人的、合夥經營的,或公司的 assets 乃是在必要時能變成金錢以清償債務,或清付遺贈之所有動與不動 property。就字面的意義來說,土地、建築物、家具、供應品、設備、股票、債券

、儲蓄皆為 assets。引伸開來,有用的特點與性質亦常被指為 assets

。例如:An outgoing personality is a definite asset to a salesman(爽朗


 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wealthy

affluent flush loaded opulent prosperous rich successful well off well-to-do


的性格對於一位推銷員確是一項本錢

Means resources 是可以很容易地用來達成一般的或特殊的目標的 wealth,尤其是指物質上的所有物。A man of means 就是一個有充足金錢或有可轉讓 assets 的人,使他除了有最低限度的生活必需品以外,還可以獲得其他方面的滿足。Means 一字常附帶修飾語,表示絕對有限的錢。例如:working girls of slender means收入微薄的出來做事的女子。這一個字亦可以簡單的指一個人的預算或可供使用的錢。例如:an expenditure beyond her means(超過她財產所能負擔的一項開支to hive children equal opportunity for educationregardless of their families' means(給兒童們平等的受教育機會,不管他們家如何Resources 這個字暗示存有後備的 wealth assets在必需時可以運用。一個人的 resources 包括他的銀行存款,他的生意及他的信用狀況。一個國家的自然 resources 包括它所有的原料, 如水、石油、金屬、肥沃的泥土,以及人才方面的 wealth,如它的科學家、藝術家及技術人才。Resources 亦可以指一個人之處理問題與應付情況的才能與智巧。例如:a man of many resourcesinvaluable in an emergency(一個足智多謀的人,在危急時是無價之寶

Goods 的涵義範圍頗為狹窄,專指可動 property。通常專用於商品或其他可以出售的貨物。

Chattels 是比 goods 意義較廣汎的一個字,但是如今多限用於法律方面。Chattels 包括 goods 及其他形式的 wealth,如期票、抵押單據、債券等等。參閱 CREATIVEMEANSPOSSESS.

反義字:debtsliabilitiesWANT.

 

這組字全用以形容擁有大量金錢、房地產,或其他有價值之物的人。

Wealthy rich 是最普通的字眼,專用以指擁有貲產或錢財。稱一個人 wealthy 往往暗示其人為社會中有地位,並且聲名卓著之士

。例如:one of our most wealthy citizens(我們市民中最富有者之一)

Rich 語氣比較坦直一些,只表示饒有貲財;因此若目的在於強調一個人的財富之巨,則這個字較為有力,而且能給人較深刻的印象。例如:[He was not merely wealthyhe was rich(他不僅富有,且是之人By cunning manipulation of is holdings he became a rich man before he was forty(由於巧妙的運用財富,他年紀不及四十已成巨富

] Wealthy 在使用上很有彈性,可以描寫不同等級的財富。例如:a moderately wealthy family小康之家Rich 則相反,是非彼即此的一個字;一個人若不是 rich 就是不 rich;雖然一個人可以說是很 rich

,卻很少形容一個人為相當 richRich wealthy 不同,可廣汎的使用於引伸的意義中,有充分、飽滿或豐盛的意思。例如:a rich find of rare minerals(稀有礦物之大量的發現a fullrich voice洪亮的嗓音an experience rich with meaning(有豐富意義的經驗

Well off 按此處所要討論的意義來說,與 well-to-do 是相近的同義字,常常用以指雖然不一定 rich 或者甚至 wealthy,但有充分貲財享受遠在常人之上的生活的人們。例如:A man would have to be


 

pretty well off to afford a car like that(一個人能擁有那樣的一輛汽車必定要有幾個錢a well-to-do dentist who put his four sons through university(供他四個兒子讀完大學的一位富有的牙醫

Affluent opulent 是語氣正式的字。源自按次序字義為流動及財富或勢力的拉丁字。Affluent 表示財物之源源不絕的暢流, opulent 則強烈隱含財富之誇示炫耀之意。例如:an affluent community where every family owned two cars(每家擁有兩輛汽車之富裕社會an opulent tapestry woven with gold and silver threads(用金線、銀線織成的一塊富麗的壁毯Opulent 最常用以描寫物件,即財富之產品,而 affluent 則描寫擁有財富之人或人類社會。

語氣較隨便的 flush 與俚語之 loaded 都是有很多錢的意思,尤其是某一特別時候之手邊的現款。例如:[Flush with his racecourse winningshe went on a spending spree(從賽馬場贏得款項累累,他就去大量花錢買東西We had just got paid so we were all loaded(我們剛領到薪水,所以全都腰纏累累]         Loaded 也有只是 rich 的意思

,表示有很多錢。此二字與本組其他各字不同,僅指金錢而不包括其他形式的貲財。

Prosperous successful 這兩個字暗示財產之獲得,但不僅指擁有金錢和貨物。Prosperous 是茂盛或發達的意思,提示一種暫時的或正在發展中的事態。例如:a prosperous farmer成功的農人a prosperous period of industrial growth(工業成長之鼎盛時期a prosperous business community發展興旺的商業社會。一個prosperous 人或團體不一定 rich,甚至不一定相當的 wealthy,只是一個經濟狀況比較良好或事業正在發展的人。例如:The vagrant felt himself prosperous when he found a dollar in the gutter(流浪漢在溝渠裏捨得一塊錢便覺得自已很富有Successful 則更進一步擴大範圍。把財富包括在內,但也只是其含意中的一面。在此處所要討論的意義範圍內,successful 乃起於 prosperous 之感外,再加上達成某種目標或野心的成就,與財富無關,故比 prosperous 較穩定較長久;舉例來說,一個 successful 商人,乃是在他本行內嶄露頭角的人,而一個prosperous 商人則只是在經濟方面混得不錯而已。不過,一個人是否成功往往以其財富來衡量,故以財富決定 successful 之意義亦不容忽視;很難想像一個 rich 人會不為大多數人認為 successful,但是不難想像某人某物 successful 而不 rich。例如:a successful business in which his profit margin was small but reliable(獲利不多但可靠的一種成功生意A successful character actor for many yearshe managed to live on his income by careful frugality(已成為一位成功的性格演員多年,他還是小心省儉的靠薪金度日。參閱 OUTSTANDINGPREVALENT.

反義字:destituteINSOLVENTpenuriousPOOR.

 


weep

blubber cry


這組字都描寫不成語言的聲音與淚水的流灑,表示悲哀、痛苦或其他強烈的感情。

Weep cry 是相近的同義字,時常交換使用。Weep 較常用於書面上,口頭上則較少使用,比較著重落淚而非隨之而來的聲音。


 


sob wail

whimper


Cry 則通常主要強調哭泣的聲音,雖然說來矛盾,它亦可以描寫默默無聲的啜泣。例如:[She wept copiously over the death of her dog(她的狗死了,她不斷哭泣She cried loudly in despair(她絕望之餘放大哭The child cried himself to sleep孩子著睡了] Cry 不一定永遠是表示深切的情感。例如:The baby cried loudly when he had emptied his bottle(嬰兒把奶瓶的奶喝光後便大哭。嬰兒永不會 weep

。這兩個字均可以描寫許多種情感。例如:to weep with joy(喜極而to cry with fright(嚇得直to cry from exhaustion(疲乏得了起來

Sob whimper 描寫 weeping 之不同的種類。Sob 是以聽得見的抽搐呼吸聲,以及胸部的起伏動作而 weepsobbing 通常有氣喘伴著,近於嘆氣。Sob seep cry 更能暗示悲慘的境況。例如:The

play ends with the heroine sobbing desperately as her lover resolutely walks away(這齣戲以女主角在其情人堅決不顧而去時絕望地抽搐痛哭來結束Whimper 是以哀怨的斷續聲音 cry 或呼號;whimper 表示無依無靠或膽怯,最常與恐懼相連。例如:a lost child whimpering for his mother(一個迷途的孩子哭哭啼啼的要媽媽。但是這個字亦可用來責難乖僻的、無理取鬧的,或自憐的怨訴。例如:those who whimper about high taxes(那些抱怨稅重的人

Blubber wail 強調伴隨 weeping 的聲音。Blubber 是大聲的

weep sob 的意思;這個字反映用字者對如此啼哭的人的嘲笑或蔑視態度,故辱罵之意多,描寫之意少,雖然有時候可出之以幽默,強調 weeping 大聲得很不恰當。例如:[I just blubber like a baby when I see a sad film(我看苦情的電影時就像嬰兒一般哇哇的哭起來了A child your age shouldn't sit about blubbering over a lost toy(像你這種年紀的孩子不該為失了的玩具坐在那裏嚎啕大哭] Wail 一字表示高聲的、不間斷的,通常調門高的 cry。傳統上,wailing 與哀傷有關, wail 即是正式的哀悼的 cry。如今 wail 最常用以描寫任何悲苦或憂鬱的聲音。無論它是否哀傷。否則的話,這字也可以有較隨便的用法, blubber 一樣用作輕蔑語,暗示柔弱自憐的態度。例如:wailing as though he were dying every time he stubbed a toe(他每次碰撞了腳趾就大喊大叫好像快要死了

這些字也可用以表示一邊在 weepcrysob 等一邊說話。例如

["I have no home to ho to"she wept(她哭著說:「我無家可歸了。

」)He blubbered something about a package he'd lost(他哭著說他遺失了一個包裹] 參閱 GRIEVESAD.

反義字:LAUGHrejoice.


 

 


wet

dampen drench moisten soak steep


這組動詞的意思是用水或其他液體淹沒、充滿,或滲透。

Wet 是最普通的字,可指表示此等狀況的各種程度。如無他種修飾語,wet 通常暗示水的作用。例如:[Wet a corner of the facecloth

(把洗臉毛巾的一角弄溼The girl wet her hair before setting it(這女郎在做頭髮之前先把頭髮弄溼] 但任何液體都可以 wet 東西, 這個字的一個特別意義是指小便。例如:The baby wet his nappy(嬰兒把尿布尿溼


 

Moisten dampen 都是使得或變為有些溼。Moisten 強調略略wetting 的 動 作 。 例 如 :to moisten the lips with the tongue while speaking(說話時以舌溼潤嘴唇to moisten a hummed label沾溼塗了膠的標籤Dampen 強調所產生的溼狀。例如:to dampen a shirt before ironing it(熨襯衫之前先把它弄溼。這兩個字均可暗示散播溼氣,但 moisten 較常指局部的 wetting。例如:[He moistened the soil round the plant(他把植物周圍的泥土弄溼The morning dew dampened the ground(朝露溼潤了地面] 在譬喻的用法中, dampen 有使沮喪之意。例如:He was a wet blanketdampening everyone's spirits(他是一個掃興的人,使得人人沮喪

Soak drench 是徹底地 wet 之意。Soak 常暗示浸淹。Soak 件東西便是置之於液體中,讓它留在那裏一段時間,使液體浸透之。例 如 :to soak dirty dishes in warmsoapy water to loosen the food particles浸泡髒的盤碗於溫肥皂水中使食物渣滓鬆動to soak a sprained ankle in Epsom-salt solution to lessen the swelling扭傷的足踝於瀉鹽溶液中以消腫Drench 在另一方面特別涉及把液體從上傾注而下。它是比 soak 語氣較強的一個字,強調 wetting 的原因及其即時的效果,而 soak 強調的是其最後的結果。例如:drenched by a sudden downpour(被突然而來的傾盆大雨淋得溼透soaked to the skin溼透Drench 如果像 soak 一樣,指浸泡的時候,就暗示過度而非正常的 wetting。例如:soaking in a warm bath熱水澡a guest in evening dress drenched and bedraggled by a dunking in he swimming pool(一位穿晚禮服的人被推入游泳池裏弄得渾身溼透, 衣服也髒了Soak drench 此二字均有使淋漓溼透之意。例如: drenched with sweat(汗流浹背soaking wet with perspiration。但是 soak 強調滲透或吸收,穿透某些東西的毛細孔。例如: Water soaks into the soil(水滲入土中Drench 則表示多餘的液體流去,而非滲入。例如:drenched and dripping trees溼透了正在滴水的樹。在譬喻的用法中,drench 表示像液體一般的溢滿,遮蓋、淹沒、溼透一切的東西。例如:a hill drenched with sunlight(陽光浸浴著的一座小山丘a room drenched with colour(彩色繽紛的一個房 間soak 著重在吸收,意思是熱烈地或輕易地攝取,好像是經過毛孔吸飲進去似的。例如:to soak up knowledge like a sponge(像海綿似的吸收知識a sunbather soaking up the sun(一個太陽浴者盡情吸陽光

Steep 的語氣較 soak 為強,強調浸泡於液體之內及有目的的wetting,我們可以 soak steep 一件東西,使之鬆軟、飽和,或清潔之;但是 steeping 亦可有較徹底的效果。例如: to soak dried peas before cooking them(在烹製之前先把乾豆泡在水裏to steep barely in water until it starts to germinate(把大麥在水裏俟其發芽Steeping 常常涉及提取某種成分。例如:[In the making of corn starch

kernels of corn are steeped in a weak solution of sulphur dioxide in order to loosen the hull and remove the germ containing the corn oil(製玉米粉需將玉蜀黍粒於二氧化硫之稀釋液中,使糠皮脫落,取出含有玉蜀黍油之胚芽] 在一般的用法之中 steeping 常特指提取及


 

soak up。例如:tea leaves steeped in boiling water入滾水的茶葉)

。譬喻的用法,steep 暗示經由 soaking 而達到飽和狀態。使某物成為自身之一部分,好像是整個浸淫於其中。例如:a scholar steeped in medieval lore浸淫於中古民間文學的一位學者a child steeped in his parents' prejudice沾染了父母的偏見的孩子。參閱 FILTERFLOODHUMIDLEAKPERMEATE.

反義字:dehumidifydehydratedesiccatedry

 


whim

caprice crotchet vagary whimsy


Whimcaprice vagary 全是突然發生的,有時是非理性的想法,尤其是做某些事的衝動。Whim 乃偶然的幻想或願望,常是怪誕或奇異的。例如:[On the first day of springthe whim struck him to wear a huge rose in his lapel(在春天的第一天,他忽發奇想,在翻領上佩戴一朵巨大的玫瑰Queen Elizabeth Ialthough an expert in statecrafttended in private to indulge in foolish whims(伊利沙白一世雖然在治國上是專家,私下裏卻時常耽於愚蠢的怪想] Caprice 出一個拉丁字,其意義為山羊,乃指心情、意見或目標之突然改變而並無明顯的動機。如其字源所示,caprice 有堅持己見之含意。例如

a kindergarten teacher trying to control the caprices of a willful little girl(想要控制一個倔強小女孩的任性之幼稚園教師a patient whose various caprices against obeying the doctor's orders delayed his recovery(各式各樣不肯服從醫生吩咐的怪念頭延誤了他的康復的一個病人Vagary 的原義是一段旅程或漫遊,現在仍然表示非常不可捉摸的、不規律的,甚至不負責任的行為。例如:the vagaries of an employee who is always late and frequently lazy(總是遲到並且時常犯懶的一位雇員之不負責任的行徑。此字的語意比 whim caprice 強些。Whimvagary caprice 也可以用於譬喻。例如:to sail at the whim of tide and wind(聽由潮與風的變化而行駛the caprices of fortune(命運之善變the vagaries of spring weather(春季天氣之幻莫測

Crotchet 乃是關於某一件事之乖謬的觀念或見解,雖顯然不實

或與一般的見解相左,但是仍然堅持不肯放棄。例如:[Mr. Midwick was well offbut his crotchet was that skimping on butter was a virtue( 米德威先生是富有的,但是他有乖僻的見解,以為吝於食用牛油乃是美德] Crotchets 往往關涉主張或信仰上的細節,或僅是些雞毛蒜皮的事情。例如:[There is no crotchet so ridiculousnor any idea so sillythat it cannot find acceptance somewhere(無論多麼可笑的乖謬之見,或多麼愚蠢的觀念,總會有人接受]

Whimsy 曾被認為是 whim 的同義字,現在則差不多僅限用於一種奇異怪誕的幽默作風,令人欣賞也使人震驚。Whimsy 可以在言語或者行動之中出現,但是最有可能見於文學作品之中。例如:the whimsy of Lewis Carroll(童話家路易斯.卡洛爾之奇思怪想the whimsy of The Wind in the Willows「柳中風」的奇思怪想Whimsy範圍很廣,由引人入勝的幻想以至於不認真的諷刺笑話都包括在內。參閱 ECCENTRICITYHOPE.


 


wild

feral ferocious fierce savage


這組字描寫殘酷、暴力,或缺乏自制之行動、外形,或生物。

Wild 有時較不嚴謹地用作本組其他字之代替字。例如:a wild tiger一頭wild eyes兇橫的雙眼a wild ragethe wild man of Borneo(婆羅洲的。嚴格的講,凡是 wild 東西僅是沒被約束的,往往不含有暴怒或嚴酷之意。例如:wild delight

wild terror極端的恐怖之感the wild south wind狂暴的南風)

。使用此字來描寫自由生活的動物或非由人工培養的植物時,亦可見這種缺乏約束之感。例如:wild duckswild strawberries草莓growing wild生的

Feral 原本用於未馴的獸,進而引伸用於形同禽獸的人。例如: the feral attack of a thug in a dark lane(在暗巷中一個流氓之兇猛的狙擊the feral appetites of those who enjoy watching street fights(喜歡看街頭打鬥的那些人之野蠻的嗜好

Fierce 作這種解法時,多數用於人或獸,這些人或獸因有可怖的相貌或由於行動兇暴而有驚嚇作用。例如:[An angry gorilla has a fierce roar(一隻發怒的猩猩發出兇惡的怒吼My grandfather

became fierce when he lost his temper(我的祖父發起脾氣來樣子很兇

To be a good watchdoga dog must be fierce towards strangers(作一隻好的看家狗必須對陌生人]

Ferocious 必定表示兇暴或狠毒的傾向。它比 fierce 更為殘忍好殺。例如:the ferocious shark兇殘的a ferocious dingo pack(一群兇惡的澳洲野狗Fierce 是表示兇猛與缺乏控制,ferocious 則暗示禽獸的野性,極為嚇人。例如:a fierce dog(一頭a ferocious man-eating tiger(一隻兇猛的吃人虎Fierce 亦可以描寫動作。例如:a fierce battle in which both sides suffered heavy losses(雙方損失慘重的一場激烈的戰鬥

Savage 強調缺乏訓練及缺乏文明人士用以控制對別人作冒犯衝動時的拘束力。例如:to make a savage attack against a political opponent(對一位政敵作無情的猛烈攻擊to be savage in one's revenge(報起仇來毫不容情、猛下毒手

Ferociousfierce savage 全都可以作誇張的,有時開玩笑的用法,描寫令人不適或引起焦慮之事物。例如:the ferocious heat of a January day(正月天之a fierce final examination(一場嚴酷的大考the savage crowding in a city slum(一個城市貧民區之慘無人道的擁擠。參閱 CRUELUNRULY.

反義字:DOCILEdomesticatedgentleharmlessTIMID.


 


wilful

firm

hard-headed no-nonsense strong-willed tenacious tough


這組字全是描寫多少有點不妥協或堅定的心理狀態。它們所顯示的分別表示出頑強本身亦有善惡之判,視其背後的動機如何以及其用途如何而定。

Wilful 乃堅持己意之謂,故對別人之感覺或願望不理會或竟漠視之。這一個字縱無譴責也有批評之意,不過由於它通常涉及兒童, 故涵義亦因而稍為減弱。例如:A wilful childshe insisted on wearing yellow socks with her maroon frock(真是個倔強的孩子,她堅持穿黃


 

襪子配她的栗色外衣。用於成年人的時候,此字可視為表現不成熟或不合理想法的跡象。例如:a wilful decisiontaken without regard to the well-being of the community(不顧大眾利益之一項剛愎自用的決定

反過來說,strong-willed 則通常是恭維語,尤其是形容一個男人的時候。例如:a strong-willed leader of men(一位意志堅定的領袖

。這個字亦暗示含有批評之意,不過不及 wilful 之強,也許其中夾雜著某種程度的敬意。例如:[Robert is a very strong-willed persononce he has made up his mindhe won't change it(洛伯特是個意志堅定的人,一旦打定主意,便不肯改變]

Firm 在語氣上肯定是嘉獎語。它是堅定不移的意思,常暗示堅守一項道德之原則。例如:a firm resolve to spend two hours each evening at study(每晚花兩小時讀書的一項堅定決心a firm commitment to civil liberties(對公民自由權之堅定的承諾Firm 常用為指頑固之委婉語,因其沒有崇高的道德上的專心致志的動機, 而代之以堅持己意或自私自利;事實上,我們稱某人 firm,或以較不好聽的形容詞來指摘他,完全是看我們是否同意他的信念而定。政治家們都以 firm 見稱(即指他們為民生制度的信徒,政黨的擁護者, 維護自由企業者等等

Tenacious 的意思是抓緊不放,如意見、權利等,也是公共生活中的男男女女所喜愛的一個字。例如:a tenacious defender of local- government rights(地方政府的權利之頑強擁護者Tenacious 暗示堅持不捨之意,無論最後勝利的成數如何。這可以解釋為肓目的頑固

,或對正當原則之強烈的忠誠。無論如何。這個字總是帶有一些敬意

;比方說,一個 tenacious 對手可能不被人喜愛,但決不可輕視。

Hard-headedno-nonsense tough 全描寫實事求是的、公事公辦的,或毫不留情的態度。這三個字大致上都有好的語氣,因為它們全都表示所描寫的人乃是真正能做事的人,主要著眼於結果而不問手段的人──這顯然是許多澳洲及紐西蘭人所讚許的一種態度。Hard-headed 是有敏銳而實際的頭腦之謂;一個 hard-headed 商人不動感情,也不大考慮到人的感覺。不過他也不一定就是殘忍或不人道

。他只是覺得此種顧慮是不重要或是煩瑣的,無論如何不值得去想。

No-nonsense 的意思是不做費時的繁文縟節或應酬客套,表示率直的

、鹵莽的。甚至粗暴的態度,其目的是把事情早些做完,並且要做得好。不惜傷及別人的感情或是違反禮節。Tough 的原義是可以承受強大的張力或拉力而不破。如果我們想到情感上的而非物質上的壓力, 我們就可以完全了解這個字在俗語中應用在人身上是什麼意義,其人必是精明狡黠,不易被騙,不易被說服。例如:a tough negotiator ( 一個難對付的交涉者a tough competitor(一位頑強的競爭者Tough no-nonsense 在通俗的或刻意求現代化的文字中時常聯用。例如:a toughno-nonsense strongman of the Middle East(中東的一位強硬而實事求是的強人A toughno-nonsense "take-charge" type was needed to head the campaign against road fatalities(需要一位精明

、做事認真的「主管」型的人物來領導這防止路上意外死亡事件的運  。參閱 IMPERTURBABLEOPPORTUNISTICSTUBBORN.


 

反義字:accommodatingADAPTABLECOMPLIANT

DOCILEeasy-goingNAÏVEtenderTIMEDWEAK.

 

 


wind

blizzard breeze cyclone dust-devil gale hurricane squall storm tempest tornado typhoon whirlwind willy willy windstorm


Wind 及其同義字全是指空氣自然流動之字。Windstorm 是一普通名詞,指強烈得足以使人憂慮的氣流。

Breeze 是指輕微的 wind 之普通名詞;這個字和此處所討論到的某幾個字一樣,按照氣象局使用的「蒲福風力等級」有明確的定義。蒲福等級規定 breeze 是速度每小時四至三十一哩的 windbreezes 再分為「輕風」(時速四至七哩、「微風」(時速八至十二哩、「和風

(時速十三至十八哩、「清勁風」(時速十九至二十四哩。以及「強風」(時速二十五至三十一哩

Gale 是指很強的 wind 之普通名詞,能導致財產蒙受重大損失, 通常認為對海上小型船隻構成危險。蒲福風力等級為 gale 所下定義是時速每小時三十二至六十三哩的 windgale 又分為數級,即「疾風」(時速三十二至三十八哩、「大風」(時速三十九至四十六哩、「烈風」(時速四十七至五十四哩)和「狂風」時速五十五至六十三哩

Storm 是指大氣騷動的普通名詞,尤其是當空氣作巨大漩渦般捲動時,且有雨、雪、雹等隨之而來者。浦福風力等級為 storm 所下的定義是速度每小時六十四至七十五哩的 wind,故介於「狂風」與hurricane 之間。後者就是風速在七十五哩以上的 wind

Whirlwindtornado cyclone 表示圍繞著一個軸心作螺旋式轉動的 winds。雖然 whirlwind 是一個總稱,但是這個字主要是用作tornado 的同義字,而 tornado 就是直徑小而極之猛烈的空氣渦旋。一個 tornado 是強烈的、局部地區性的 storm(不過強烈的局部地區性的風暴並非全是 tornadoes。有時可以看見是漏斗狀的一團水氣,循著一條相當狹窄的途徑移動,可以有極為強大的破壞性。

Dust-devil(或 willy willy)是發展成形的塵旋,通常為時較短,比 tornado 的威力較弱。小型的 dust-devils 也許不及一幢房子那麼高,可能在地面上無害地盤旋不及一百碼,然後消失,常見於澳洲的曠野內陸地區。方言所謂 willy willy 本來用以指澳洲西海岸的storms。但現在只用於指 dust-devils 而言。

作為專門術語,cyclone 是大的空氣渦旋。在氣象學中這個字限用於至少直徑一百哩的大氣旋。一個 cyclone winds 在南半球是圍繞著一個低氣壓區域作螺旋狀向右旋轉的,在北半球則向左旋轉。較強烈的 cyclone,如風速超過每小時七十五哩,則可以稱為 hurricane

,不過這個字並非全球通用。一般而論,hurricane 限用於發生在西南大西洋區域、加勒比海,以及墨西哥西海岸之強烈的 cyclone。這樣的 cyclone 在北太平洋及西南太平洋地區稱為 typhoon。在澳洲及印度洋一帶則稱為熱帶 cyclone

Squall 是突發的、短暫的、強烈的 wind,往往同時下雨或下雪

。此字大抵最常用以描寫海上的 storms

Blizzard 是伴著漫天大雪而來的強勁寒冷的 wind,積雪可能甚深。


 

Tempest 如今已成為一個略有詩意的字眼,可以適用於任何強烈的 storm,尤其指夾雜著雨、雪或雹的那種強風。參閱 FLOOD.

 

 


wisdom

discernment discrimination judgement sagacity sense


這組字相類似的地方在於它們都指與了解情況、預料後果,以及作明智決定的能力有關之頭腦方向的素質。

Wisdom 是個包含甚廣的名詞,包括其所有同義字的涵義,而且高出它們之上,因為它表示明辨力、成熟、智力之敏銳、廣汎的閱歷、淵博的學問、深入的思想,以及富有同情心的了解能力等罕有的總和。在運用它所包含的一切能力時,wisdom 暗示最崇高地運用人類在道德上與智力上的一切本質。例如:A great jurist bases his decisions on a wisdom gained from far more than his study of the law(一位偉大的法理學家所作的判斷乃是以絕非只由鑽研法律而得來的智慧作根據的

Sense 的意義也很廣汎。它可以指理性的理解力,輔之以情感。這樣用的時候,表示對引起反應的刺激有高使的警覺與了解。例如: a highly developed sense of right and wrong(有強烈的是非。這個字常表示於任何情況中採取有效行動的能力,它的意義頗近於sagacity。此二字均表示由廣博的見識以及審慎地估量此種經驗而得來的一種知識或祕訣。例如:a politician who showed good sense in avoiding the mistakes he'd made in a previous campaign(在避免他前次競選所犯之錯誤時表現了他的睿的一位政治家a sagacity that was reflected in all his business dealings(在他所有的業務上的往來中反映出來的才幹。不過 sagacity 語氣較為正式,而且可以像 wisdom 一樣,表示淵博之意。例如:the old man's sagacity about the dilemmas of life(這個老人對於人生窘境之睿智

Discernment discrimination 同指令人明鑑事理之分析能力

Discernment 用於臧否人物,側重的是準確觀察之能力,鞭辟入裏

。例如:With discernment a personnel manager can screen job applicants so as to eliminate bluffers and secure properly qualified and conscientious staff for his firm(人事經理具有慧眼,能選錄求職之人,剔除其中之虛誇不實者,錄用合格而且勤奮的人員為其公司服務。在另一意義之中,discernment 可以指明辨的能力;在此用法中,它表示鑑賞力

,如用於藝術品方面的。例如:a music critic whose discernment of great talent has been proved time and time again(一位慧眼識天才,一再證明其所見不差的音樂批評家Discrimination discernment 第二個涵義相近,表示辨及精微的能力,甚至平常觀察不到的亦難逃其明辨。例如:a chef with such gustatory discrimination that he could recognize any seasoningno matter how delicatethat had been used in the preparation of a meal(一位廚師辨別味道能力甚強,以致一餐飯食使用的是什麼調味品,無論是多麼輕微的,他都能辨認出來

Judgement 是用於作出決定的 sense,尤其是正確的決定,因此在某程度上要靠運用 discernment discrimination。例如:the dangerous fallibility of a man with a good heart and poor judgement(一個心腸好而判斷力差的人之危險的容易犯錯誤的性質。參閱ACUMENDISCRIMINATEKEENOBSERVANT.


 

反義字:follyfoolishnessimprudenceindiscretion

miscalculationmisjudgementsenselessnesssillinessstupidity.

 

 


wistful

dreamy moody nostalgic pensive plaintive


這組字指悲苦的、沉思的,或強烈的內省心理狀態。

Wistful 強調輕微的苦中有樂的哀傷。時常表示對於已經過去的或不可能之事物的輕微的、渴望的嚮往。例如:a wistful hour spent remembering her childhood dream of becoming a great writer(用以追憶她童年之意欲成為一個偉人作家的夢想的滿懷憂思的一小時giving his friend's wife a wistful look(以渴望的神情望了友人的妻子一眼。有時候這個字表示並非和任何特殊願望有關的一種未嘗不是愉快的悲傷。例如:feeling tipsy and wistful as the last guests left the party

(最後一批客人離去的時候覺得醉醺醺的並且有點兒悵惘

Nostalgic 特別用於對熟悉的或親愛的如今已經遠去不可復得的情況之懷念。Nostalgic 懷想集中在曾經發生過的事或曾經生存於世的人,而 wistful 情思則可能以渺茫的希望或過去的幻想為中心。Wistful 感覺可能是偶然的或很快消失的,但是 nostalgic 感覺卻通常是深刻的。而且往往表示延續相當久而難以釋懷的心情。例如:[She opened the photograph album whenever she was in a nostalgic mood(她每逢有懷舊的心情便打開照片簿子nostalgic memories of boyhood street games whenever he passed through a lower-class neighbourhood( 他每次經過貧民區域就勾起兒時街上遊戲之懷昔的回億] Nostalgic 表示滿足與遺憾,通常暗示 wistful 所沒有的溫暖與強烈感覺。

Plaintive 可強調以語言文字或歌唱來表示的任何渴望、悲哀或願望。例如:a plaintive request that he ring her up some time(請他隨便什麼時候打個電話給她的憂怨的懇求a plaintive melody(一個怨的調子。不過在目前的用法中,這個字已變得近似 wistful,根本不一定表示使用語言。例如:looking after him with a plaintive smile( 以哀怨的微笑目送他。在這裏所表現的情感比 wistful 略強。可能表示較大的無望,以及較大的需要或願望。例如:the plaintive cry of a kitten which had become separated from the rest of the litter(一隻失群的小貓之

Pensive 嚴格來說可以僅是形容沉思冥想的狀態。例如:pensive chess-players bent over the board(埋首於棋盤上之沉思的棋手。這個字很常暗示帶有一種哀愁或忍耐的心情。例如:feeling pensive and lonely as he watched the boat fading away in the distance(他目送那艘船在遙遠之處消失,有憂鬱而且寂寞孤獨之感

沉思冥想而並不表示悲哀的意思可用 dreamy 一字表達出來。例如:Pay attention and don't be so dreamy(要留神,不要這樣如夢如癡的

Moody 則剛剛相反,可以表示許多各不相同的情感,包括悲哀

、悶悶不樂或忿怒。最典型的用法,這個字可以表示任何陰沉、沮喪或孤獨的心理狀態,比此組其他各字所描述的強烈得多。例如:He would slouch about for days in a moody silence(他會一連多日的陷入無言的狀態。這個字常暗示暴躁的或不穩定的脾氣。例如:a


 


 

 

 

withstand

bear cope defy endure manage

put up with resist


moodysulky child(一個心情變幻不定的暴躁的孩子。參閱CONSIDERATEIMAGINATIONSADSENTIMENTALTHINK.

反義字:airyFLIPPANTHEEDLESS.

 

這組字全都是容忍、經歷、承受或反抗的意思,如在痛苦經驗之中或上級權威壓迫之下所作的。

Withstand 是抵抗某人或某事之意,通常暗示由對方首先採取行動。例如:to withstand an enemy siege抵抗敵人的包圍。它並用表示實行 withstanding 的人或團體之堅強的道德觀念或強健體質。例如

to withstand forceful arguments because of firm conviction(由於堅定的信念而能夠對抗強有力的論據Withstand 亦可在對方有強大影響力或吸引力的場合中使用。例如:Nobody can withstand her charms( 沒有人能抗拒她的魅力

Put up with 是通俗的用語。用以指不愉快的或傷害輕微的情況

。 例 如 :[Our office manager couldn't put up with his secretary's irritability and complaints so he dismissed her(我們的營業經理無法他的秘書之火躁脾氣與怨聲不絕,於是把她開除了If you can put up with a bit of cold air I'd like to ventilate this room(如果你能忍受一點兒冷空氣,我便使這房間的空氣流通一下]

在某些情況中,bear put up with 是同義字。例如:[She can't bear her sister她無法忍受她的姊姊For a long timeI couldn't bear living alone(有一段很長的時間我無法忍受獨居的滋味] bear 常指把人壓著的一項負擔,如疼痛、悲哀或責任,暗示對某人的體力或道德觀念之考驗。例如:[She bore the pain of childbirth without comp aint忍受生產之苦而無怨聲Of all the sorrows I have had to bearnone was so great as the loss of my father(在我過去不得不忍受的一切悲苦之中,沒有一種重過喪父之痛]

Endure bear 很相似,因為它也與嚴重的體力上的與心理上的困難有關,但 endure bear 更進一步,表示面臨一系列或不間斷的考驗之堅定不懈的力量。例如:[That couple has endured so many emotional and financial crises it is amazing their marriage has lasted(那一對夫婦經歷了那麼多的情感上與經濟上的危機而仍然繼續維持他們  的婚姻,真是令人驚異]

在需要尋求方法去克服所遭遇的問題或困難之情況中,我們說一個人 manage cope。例如:[The family managed by constant denial and rigid budgeting(這一家人以不斷的克制功夫以及嚴格控制預算而支撐下去My sister had to learn to cope with complicated social situations when she married a man who was much wealthier than she(我的妹妹嫁了一個比她富有得多的男人,她要學習應付複雜的社交生活

]


Resist defy 暗示比這裏討論的其他各字較為積極的抵抗。

Resist 是採取反抗行動以阻遏、防止或擊敗對方的意思。例如:to resist aggression by armed force(以軍力抵抗侵略resisting the impulse to sleep by reminding himself of the severe penalty for falling asleep while on guard duty(以提醒自已站崗時間打瞌睡將受重罰來


 

想睡的衝動Defy 暗示甚至更公開、更勇敢的反抗,可能帶有大膽的或虛張勇氣的意思,甚或有公然挑釁之意。例如:He defied the government's rule against taking large amounts of cash out of the country

(他居然違抗政府不准攜帶巨額現款出國之規定Defy 通常用於與較高地位的權威有關之情況。例如:teenagers defying their parents by smoking marijuana(以吸食大麻來反抗他們的父母的十幾歲的孩子們

。參閱 COMPETECONTROLFIGHTPERSIST.

反義字:FORGORELINQUISHsubmit.

 

 


wording

language verbiage vocabulary wordage


Wording 指人說話或寫文章時所用的字及使用的方式。例如: The wording of the proposition is simple and direct(提案的用字簡單直截

Verbiage 有時當 wording 的同義字使用,但往往指用字過於繁瑣,與所要表達的思想不成比例。例如:The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import(作者用字冗贅,因此卷帙浩繁,而意義不多

Language 的一項意義指發聲成音,並組合成字、成句,而人也就靠它來傳達思想與情感。不過狹義而言,language 專指一個國家、民族在一個特定的歷史時期內,已經建立成一系統而經日常使用的字及其組合章法。例如:the French language(法國語文。就最廣汎的用法而言,language 指表達思想的任何方法。例如:the language of the eyes(眉目傳神the language of flowers(餽贈花朵的表達方式

。特定行業、科學等等的特殊用語也稱 language。例如:the language of mathematics(數學語言

Vocabulary 一字指某一個人所使用或所認識的字之總和,構成一種個別的 language;當然也包括某種行業、某種科學等等的特殊用語 。 例 如 :the immeasurable contribution of Greek to the English vocabulary(希臘文對英文字彙的不可衡量的貢獻a lawyer's vocabulary(律師的專門用語。推而廣之,此字也可以指一個人使用某種 language 之特殊的喜好。例如:Hardy's vocabulary was largely Anglo-Saxon(哈代的語彙泰半是盎格魯撒克遜語

Wordage 用法相當正式,不常見,意思是指整個字彙。不過wordage 也可以專指如同報章的文字,字數有一定的限制。例如:an analysis that was inevitably superficialconsidering the compressed wordage he was permitted(鑒於規定的字數有限,分析免不了膚淺)

。參閱 CONVERSATIONSAYSPEECHWRITE.


 


workable

feasible possible practicable practical


這組字指某件事物有用、有道理、得體,並且行得通。

就它最狹窄的用法,workable 明指一樁事情實際之可行。例如

a committee that presented several workable plansthough it didn't claim to know which of them would be most effective(提出若干可行的計劃,但並未明白表示那個計劃最有效的委員會。不過這個字的涵義也指某一提議很可能有效。例如:While both plans were perfectly sensibleonly one seemed workable in terms of actually reducing


 

delinquency(雖然這兩個計劃都非常有道理,就降低犯罪率而言,看來其中只有一個行得通。這個字也可形容已付諸實行的方法、計劃或制度。在這種情形之下,此字專指證明有效地達到預期效果的能力

。 例 如 :many employee suggestions that proved to be workable once they were adopted(一旦採用之後,證明是行得通的許多雇員的建議)

Possible 涵義廣汎,用法也很普遍,但此處專指 workable 最狹窄的意義,表示只要有適當的條件,事情事實上可以辦得到。例如: the pair who first proved that it was possible for man to fly(最先證明人類飛行的兩個人。但這個字也可能僅指事情可能發生,或指事情基於現實的客觀條件,因此不無可能發生。例如: vaguely possible that he could still win the election(仍然有些微可能,他會贏得選舉)

Feasible 比上述的幾個字都要正式。此外,它與 workable 一樣

,不是指事情可能成功,就是指事情一做就成功了。不過這個字與workable 又有一點不同,因為後者純以辦事效率本身為準來估計。不計任何其他實際因素,feasible 則要把各種外在因素的影響考慮在內

,而作是否可行的估計。舉例說,一種設計在理想條件之下,可能證明是 workable,可是在一般的用途上,並不 feasible

在這組字當中,practicable 的涵義最狹窄。這個字只是用於可能實現的提議,故與 possible 的意義可以相比。不過用法比較有所限制,因為它不談事情的發生,也不談是否會發生,而專門側重可能製造、產生或實施的事物。因此這個字自然可與 practical 比較,同時兩字還是相輔相成的,因為 practical 指的主要是已經證實有效的事情。也就是這個原因,這兩個字的相對關係與 workable feasible 間的關係有相同的地方,不過,這兩個字的涵義劃分得比較清楚。因此,比方說若有一個會聽吩咐清理房子的機器人,那麼這機器人的用途可以說是很 practical,可是要製造這麼一個機器人,直至目前為止還是不 practicable。再舉另一個例子來說,直徑三呎的唱片,要製造practicable,可是對用者而言,這樣的唱片就是不方便或不practical。參閱 SENSIBLE.

反義字:DOUBTFULimpracticableimpracticalimpossible

unlikelyunworkable.

 

 


worldly

earthly mundane profane secular


這組字形容的事都與塵世有關,而與精神無關。它們也可用於與公眾、日常或一般生活有關的事物。

worldly 表示對塵世物質與享受有所偏愛,而這種偏愛如果超過對精神生活的興趣,那麼這字的涵義就貶多於褒。例如:a worldly prelate塵念未淨的高職教士a minister whose sermons attacked the godless and worldly members of the community(在布道中攻擊教徒目中無神熱中名利的教士Worldly 同時也指特殊的一類享樂主義者, 這類人見聞廣博,世故老練。這麼說來,一個農夫與一個城裏人,儘管兩人都是美食者,都愛吃愛喝,但是農夫之被稱為 worldly 的可能性小於城裏人。事實上 worldly 有一個意思,可以既無褒意也無貶意


 

,有時候甚至讚許人溫文爾雅,表示他見聞廣博,品味高雅,深識世故。例如:Benjamin Franklin's ambassadorship to France brought no quaint rustic to the fleshpots of Paris but rather a clever and cultured man in the grand styleboth worldly and worldly-wise(富蘭克林出使法國

。給奢侈逸樂的巴黎帶來的,並非是古怪有趣的村夫,而是氣派不凡

,靈巧機敏的彬彬才子,既諳民情,又識世故

Secular profane 涵義純粹是中性的,既無褒意,也無貶意, 僅指屬於完全與宗教無關的事物。例如:a secular drama非宗教劇)

profane art世俗的藝術Secular 也可用來指與俗人而非教士有關的事物。例如:secular resistance to the church's attitude towards birth control(對教會對節育問題的立場的世俗人士的反對Secular 甚至可用於不受修道院規條約束的教士。例如:a secular priest教區教士。這兩字中以 profane 貶意較重,表示對神聖事物有所不敬。

Mundane 所指事物屬於日常生活,這些事物不是很實際就是一成不變,再不然就是沉悶不堪。例如:idealistic students who criticize

their affluent parents for having no concerns beyond the mundane worlds of the office and home(批評他們富裕的父母,說他們除了辦公室與家庭這兩個凡俗的世界之外,對其他事物一概不理的滿懷理想的學生)

Earthly 的用法大致上仍不超越宗教範圍,它是 heavenly 的直接

反義字。例如:this earthly paradise(這個人間天堂earthly joys

塵世的享樂

反義字:SACRED.

 

 


worry

agonize brood care fret


這組字表示與關懷、擔心和困擾有關的心情。

Worry Care 這兩個字都可以用於許多種不同的感覺。如果一個人只是覺得稍有不安,那麼我們就可以說他 worry。例如:Don't worry if you're late for the meeting(你若是在開會時遲到,不必擔心

。可是 worry 也常表示深切的焦慮。例如:I'm worried sick about her driving the car tonight on the wet roads(今天晚上路溼,她開車出門, 令我擔心極Care 一字可以表示一種完全客觀的關注,沒有感情介入在內。例如:It is impossible that a man who is otherwise so involved with contemporary problems should not care at all about the civil liberties issue(一個一向這樣熱心獻身於當前問題的人是不可能對民權問題完全不關心。但 worry 不能這樣用。Care 亦可表示憂傷。

例如:to care about a friend's being out of work擔憂一個朋友的失業)

。此外,這個字也可以表示極端關心與憂慮。例如:It was obvious from the press conference that the Prime Minister cares deeply about the possibility of worsened relations between East and West我們可以很明顯從記者招待會看出,東西關係有惡化的可能,令首相極端憂慮

Brood agonize 情形與 care worry 相同,都表示對某人某事表示關懷,不過這兩個字比後面兩個字更加表示對關懷的事物之念念不忘,跡近不正常。有時甚至造成心情不佳,抑鬱不樂。Agonize 相當口語化,它同時表示對 worry 的人有所批評。例如:She brooded so long on her mother's illness that she sank into a state of melancholia


 

她對母親的疾病長期憂思,終於患上憂鬱症He broods continuously about the wrongs he claims were inflicted on him by his late employer對於據他說是已故雇主所加在他身上的種種委屈,他一直念念不忘Why agonize so much about having to reprimand the typist

(既然不得不譴責打字員,又何必過於苦惱)?agonizing over examination results(為了考試成績而煩惱自苦

Fret brood 一樣,指以憂慮、哀傷或不樂為主的持續不去的心情。例如:Since her husband's deathshe has done nothing but fret自丈夫死後,她什麼都沒做,只是悶悶不樂。這個字常常也帶有呻吟

、抱怨的意思,brood 沒有這種涵義,但 agonize 卻略帶有這種意思

。例如:I pity his hypochondriabut I pity more the poor wife who has to put up with his continual frettingor agonizing(他得了憂鬱症,我很同情他,不過我更同情他那不得不天天忍受他的發愁抱怨的可憐的太太。參閱 AFRAIDANXIETYBOTHERSOLICITUDE.

 

 


wound

bruise cut lacerate scar


這組動詞用法本來都很嚴格,專指身體外傷,不過這些字現在也廣汎用來指其他不同的傷害。

Wound 最常指相當嚴重地傷了肌膚,可能是被刺或被砍,傷口可以頗深。例如:wounded in the fallbut escaping permanent injury( 跌倒受傷,但是避過永久性的損傷wounded by machine-gun fire(被機槍射。特別是在軍事術語裏,這個字常用來分別傷者與死者。例如:ten soldiers killed and two wounded(士兵死亡人數十名, 受傷人數兩名。這個字也可以指感情上的傷害,不論傷害輕重都可以用。例如:wounded by her sharp retort(被她的嚴峻反駁弄得難受


Cut lacerate 用於特殊的 woundingCut 指用尖銳之物割刺。

就傷口而言,wound 表示有裂口或縱深的切痕。但 cut 指有細縫的豁口,不論深淺。例如:cutting her finger by accident with the vegetable knife(她不小心用切菜刀割傷手指。就廣義而言,cut 可以指切斷或削除。例如:cutting off the gangrenous limb割除生了壞疽的肢體)

cutting the paper in two(把紙裁切為二Lacerate wound 的用法同,都限指身體的傷,不過 lacerate 特別表示 cutting 呈鋸齒狀,或如擦傷般造成多處傷口的損傷。例如:lacerating his hand on an open jam tin(給已開的果醬罐頭劃傷了手lacerated by the road surface  as he was dragged helplessly along by the speeding car(他給開得很快的車子拖行,完全沒辦法,因此身體給路面擦傷。就比喻而言,這個字可表示野蠻或猛烈的 wounded。例如:an acerbic review that lacerated the author使作者受傷害的尖刻書評

Bruise 與其他的字有所不同,指表面肌肉瘀傷,可能由撞擊引起,皮膚不一定因此有破口,但傷處通常會青青藍藍的腫起來。例如

bruising himself by kicking a chair in the dark因在黑暗中踢上了椅子而給撞瘀。這個字也可以指人的皮膚輕加碰撞即成青紫。比如我們可以一語雙關說:"I bruise easily."

Scar 用法限制最嚴,指痊愈的傷口結疤。例如:permanently

scarred by the acid thrown in his face(給淋在他臉上的酸液造成永久


 

疤痕。有時這個字可以代替 cut lacerate,但是語氣更重,傷害更加嚴重。例如:instantly scarred by the breaking pane of glass(即時被破玻璃割傷。若用於感情,這字指傷害持久,不輕易忘懷。例如: scarred by the constant hostility of his father(被他父親一貫的不友善態度所。參閱 DISFIGUREHURT.

 

 


wriggle

slither squirm wiggle writhe


這組字指身體痙攣或扭曲。

Wriggle 可專指有意地搖擺抖顫,並無循某途徑前進之意。例如

wriggling uncomfortably in his wet clothes(在他溼透的衣服裏不舒服地蠕動wriggling with delight as the waves broke over her(波浪拍身而碎,她開心地扭動身體。不過這個字也可用來指身體爬行前進。例如:wriggling into the tunnel with a torch in one hand(拿著一個火把進隧道a caterpillar that wriggled down the girl's back(沿著女孩子的背蜿蜓而下的毛蟲

Slither 專指這種蜿蜓動作,不過,wriggle 可指起伏、扭曲的動作,笨拙而且不雅觀,slither 則表示修長的身軀優美地爬行,蛇類的動作即為一例。例如:pythons slithering noiselessly over a rock(無聲無息地蜿蜓爬過岩石的大蟒蛇a rope that slithered unseen down the prison wall(神不知鬼不覺沿牢房的牆壁下的一條繩子

Squirm wriggle 幾乎相同,都指沒有移動而抖顫,或向前爬行。但相形之下,squirm 所指的體內起伏較多,揮撲也較為猛烈。例如 :watching the stranded octopus squirm each time they stabbed at it看著出水的章魚每給他們一戳就輾轉蠕動trying desperately to squirm free from the tangled bedclothes(拚命要脫纏結起來的床單被子

Writhe wiggle 有異於上述的字,主要指的是在原地不移的動作。與 squirm 甚至 wriggle 相形之下,writhe 的抖顫較慢,動作也較不由己,往往描寫人痛苦時的掙扎。例如:bodies writhing in agony( 在極大痛苦中扭動不已的身體。不過這個字也可描寫其他的扭動。例如:writhing teenagers dancing the frug(跳扭腰舞的扭動身軀的年輕人Wiggle 指左右或前後扭動。例如:proving to them that he could wiggle his ears(證明給他們看他會扭擺耳朵the woman who seemed unaware of how much she wiggled as she walked(似乎不知道她走路時她的身體得多厲害的那個女人。最後這個例子如果是描寫前進的動作的話,這個字表示附帶的動作,而不是實際有助前進的動作。參閱 BENDROTATESHAKEVIBRATE.


 

 


write

inscribe jot

pen scribble


Write 意思是寫字,指用鉛筆、鋼筆等寫或摹寫字母、數目字或文字等等。就這個基本涵義而言,write 是整組字當中意義最廣汎的一個字,可以當作所有其他各字的同義字替換使用。不過 write 比其他的字具有更多的其他用途,因為它有許多從其本義衍生出來的特殊意義。Write 可指描述、通信、著作或草擬。例如:to write one's impression of an art show寫出參觀藝展的觀感forced to write from Europe to ask her family for money(不得不由歐洲寫信回家要錢a


 

famous statesman who has written his autobiography了自傳的一位著名的政治家the lawyer who wrote my will(替我遺囑的律師

Inscribe 所指的 writing,場合正式嚴肅,可以指把一個人的姓名寫入正式的名單或名冊。例如:to inscribe a student's name on his school's permanent honour roll(把學生的姓名在學校的永久榮譽記錄上。這個字也可以指鏤刻出來的文字、姓名等等,作為永久供人觀看的紀念。例如:to inscribe a name on a public monument(把姓名在公眾紀念碑上to inscribe a ring with a personal message(把一句個人的銘言鏤刻在指環上。這個字另可以指在書籍、照片等等之上簽字題辭。例如:to inscribe a volume of poetry to an old friend(在詩集上題字送給老朋友

如果所 write 的東西十分短,寫得也很匆促,那麼就應用 jot 個動詞。這個字令人有沒有事先準備或考慮有欠周詳之感。例如:to jot down an idea on the back of an envelope(在信封背面草草寫下一個主意a telephone number jotted down on a matchbook cover隨便寫在小火柴本子上的電話號碼

Pen 指用筆 write。例如:to pen a letter to a friend執筆寫信給朋友。推而言之,這字也可指以任何方法 write,不過涵義中往往指下筆慎重,考慮周詳。例如:the enormous difficulties involved in penning a really fine short story一篇真正好的短篇小說時其中的重重困難。這個字帶有語氣正式與風格陳舊的味道,在某些情況之下

,令人覺得沉悶無生氣,甚至做作古怪。

Scribble jot 一樣,也指 writing 匆忙和大意。例如:two young schoolgirls scribbling notes to each other during class(上課時疾書字條,相互傳遞的兩個女學生Scribble 又指塗寫不可辨認或無意義的符號。例如:The two-year-old laughed happily after having scribbled all over the walls with his mother's lipstick(那個兩歲大的孩子用他媽媽的口紅把牆壁塗寫後,開心大笑。參閱 SAY

 


wrong

abuse maltreat mistreat oppress persecute


這組字用於不公平的或是為害他人的行為。

Wrong 這個動詞指毫無理由而待人不公平,或傷害他人。例如

a man who wronged his wife by mistakenly accusing her of infidelity( 誣告他太太不貞,冤枉了她的丈夫an innocent man wronged by being sent to prison(被判入獄而蒙的一個無辜的男子

在這組字當中,abuse 意義最廣汎,包括了所有在言語或行為上的傷害他人的方法。例如:abused up hill and down dale for forgetting to book the seats(因為忘了訂座,結果被人從頭到尾的個不停。不過這個字不一定都指有意的行為。例如:an overweight woman whose severe self-imposed diet abused her health(一個自行節食過嚴, 結果損害了自己的健康的身體太胖的女人a policeman who abused his authority by searching a house without a warrant(無搜索令而搜查民屋,濫用他的職權的警察

Maltreat mistreat 意義很接近,都指行事動機卑鄙。不過

maltreat 所指的待遇要比 mistreat 更加嚴竣、殘酷,因為 mistreat


 

的可能主要是心理上而非實際的肉體虐待。例如:accused of maltreating the dogs in his kennel(被控虐待狗舍中的狗隻an author who felt mistreated by his agent on the grounds of neglect and indifference

(認為他的代理人疏忽了職責、漠不關心而虧待了他的作者。這麼說來,mistreat 的用法比 maltreat 普遍,而且前者不一定構成肉體的虐待,或有害人之意。

Persecute 指因其種族、宗教或信仰而 mistreatmaltreat)別人 。 例 如 :People who persecute Aborigines by discrimination in theatreshotelsetc.在戲院、旅館等地方實行歧視政策迫害土人的人

這組字當中以 oppress 語氣最強,指嚴峻而不當地使用武力, 壓制他人。Persecute 指蓄意、有系統,甚至往往無情地傷害。Oppress 強調行為,而非動機,並指不負責任地使用權威的力量來制服或毀滅對方。例如:[The Puritanspersecuted for their religious beliefsfled to America(清教徒由於宗教信仰而受到迫害,因此便逃到美洲The convicts transported to Australia were often oppressed by their free masters(運到澳洲的罪犯往往被自由的主人所迫害] Oppress 一個民族就是指剝奪他們的自由,甚至於剝奪他們的希望; persecute 則指使他們吃苦受難。參閱 DESTROYHARMUNSETTLE.

反義字:favourhelpNURSEPROTECTUPHOLD.


 


Y

yearn

hanker long moon pine


 

 

 

 

這組字都指對一樣東西或一種未滿足的慾望有強烈的喜好,結果可能採取行動去求取,但也可能不採取行動。

Yearn 指愛好之情無時無刻無之,愛好的對象可能是明確具體的實物,也可能是比較抽象,比較不明確,或無法得到的事物,由於欠缺這些東西而引致痛苦與哀傷。例如:yearning for one look from her

渴望她看他一眼yearning to have a girl friend of his own盼望自己也有一個女朋友。這個字使用時應加小心,因為它往往帶有傷感的、誇大其詞的意味。例如:yearning for self-fulfilmentshe knew not how渴望充分發揮自己的能力,但是她卻不知如何著手。這種誇張的意味在粗率的用法之中也就蕩然無存了。例如:yearning for a cold glass of beer想喝一杯冰涼的啤酒

不過 pine 一字所含的這種重情感、言過其實的意味更重,因此

pine 的用法,在大部分的情況下都已顯得過時。這字給人的印象就像是敘事歌謠中所描述的,人因 yearning 感情強烈,為時甚久,因此身心健康都日趨惡劣。例如:missing her dead lover so much that she pined away and died(想念她已逝的情人,使她日漸憔悴,鬱鬱以終)


Moon 是非正式用語,所譏諷的正是這種過度的哀傷或 yearning

。例如:all this adolescent mooning after a girl who is nothing but a flirt

(這種對一個無非是專會賣弄風情的女孩子的不成熟的著迷teenage girls mooning over the latest pop-cult heroes傾慕受大眾崇拜的最新英雄人物的年輕少女

Long pine yearn 誇大的成分較少,但也不能說完全沒有。例如:man's age-old longing for freedom(人類歷來對自由的嚮往不過這個字更常指一種比較微弱、比較持久、實現可能較小的希望, 甚至是完全不可能實現或與事實相違的希望。例如:longing to be as attractive as the most popular girl in her class希望像班上最受歡迎的女孩子那麼迷人。這個字可以隨便地用在比較不那麼極端的情形, 而汎指任何感情上的需要。例如:telling him how much she longed simply to do nothing for a solid week(告訴他她多希望整整一個星期什麼事情也不做

Hanker 特別表示渴求的事物是瑣碎、短暫或無足輕重的東西。例如:hankering after the woman at the bar who kept looking at him in the mirror渴望獲得在酒吧裏一直朝鏡子看他的那個女人的青睞。此字也可以描寫輕微的慾望、衝動或喜愛。例如:hankering to see a good film希望看場好電影。參閱 EAGEREMOTIONEROTIC

GREEDYHOPEWANT.


 


yokel

country bumpkin hayseed

hick rustic


這組字很不客氣地指土氣、偏狹、不夠斯文、不諳世故的人。

Yokel hayseed 語氣都很通俗,帶鄙夷口吻,指鄉下種田出身的人,既無修養而又無知。Hayseed 不常用,不過輕蔑的意味更顯得生動,更加令人難受。例如:stuck off-season in a holiday resort filled with country yokels(在旅遊淡季不得已被困在到處都是鄉巴佬的一個度假區a hayseed who didn't seem able to understand the simplest request for directions(一個連簡單問路的話都聽不懂的鄉下佬。此外 yokel 也可以指任何見聞不廣的觀眾或聽眾。例如:taking a programme of hackneyed piano pieces on toursince they were sure to please the local yokels(旅行演奏的節目盡是些老套的鋼琴曲,因為它們必定合乎當地眼界未開的居民的胃口。這兩個字現在都顯得老套陳舊了,都令人想起過去的日子,大概是因為現代的鄉下人見聞越來越廣博了。

Hick 也指住鄉間的人,甚至可包括來自小鎮或位置偏僻遠離繁華中心的城市的人。例如:attacking him for sneering at so-called hicks

in Armidale and Albury who wanted to build their own cultural centres rather than depending on touring companies from Sydney or Melbourne攻擊他看不起寧可要建自己的文教中心,而不願意等雪梨或墨爾本來的表演團體的阿崙黛及阿爾伯尼的所謂的鄉下人。不過,yokel hayseed 都指在本地的鄉下人,但 hick 可指一個看樣子剛剛抵達大城市的人,對城市的風土人情尚不熟悉。例如:hicks who come to King's Cross to look at the hippies(到英皇十字區來看嬉皮的土頭土腦的鄉下人

Country bumpkin 也是一個陳舊的貶詞,也是指鄉下來的人。

原先是一個俚語,指容易上當受騙的人。例如:country bumpkins who fell for the sideshow barker's promise of fantastic delights inside the tent(聽信雜耍的宣傳員說帳蓬裏有非常好看的東西的鄉愚

這些字中以 rustic 最正式,貶義也最少。因為這個字指的是鄉下奇人,可以說是多采多姿,甚至可親可愛,不過性情固執,脾氣古怪有趣。例如:sketching the old rustic who sat fishing on the jetty(給坐在防波堤上釣魚的老村夫畫像。這些字含意所指的都是男人,但hick,甚至 rustic,如果是複數的話,既可指男人,也可指女人。例如:the dumb hicks in that town(那個鎮上的愚笨村夫村婦a quaint English village peopled by genuine rustics(住的都是地道的鄉下男女的一個古怪的英國村莊。參閱 BLOCKHEAD.


 

 


youth

adolescent teenager young man young woman


這組字指介乎童年至成年期間的年輕人。

Youth 現在已成過時的陳舊字,指的幾乎全部都是少男,特別是指十幾歲或二十幾歲剛過的年輕男子。例如:a callow youth(一個毫無經驗的青年to go to sea as a youth(仍然是年輕小伙子就出海去了Youth 如作集合名詞用,指的是整群的年輕人,不分男女。例如

the youth of a nation(一個國家的青年男女the flower of our country's youth died at Gallipoli(我們國家的年輕人的精英都在加利波利犧牲了

Adolescent teenager 都指十三到十九歲的年輕人。在語氣用


 

法上,前者比後者正式,同時也可能僅僅用來表示年歲。例如:a course in safe driving for adolescents(專為年輕人開辦的安全駕駛課程

to have three adolescent daughters(有三個年輕的女兒。推而言之

adolescent 也可以指這段期間舉止笨拙,發育迅速,情緒不穩定。若指其他年紀的成人,adolescent 涵義不佳,指言行不成熟。Teenager 這個字自二次大戰之後才大大風行,主要是廣告界與新聞界大量使用的結果。再說 adolescent 指接近成年的那段期間,而teenager 側重的倒是這麼一個年紀的人,有意自別於成人的世界,並且有他們自己的行為標準、時裝風尚、娛樂,甚至自己的暗語。

Young man young woman 的用法中年輕的意義都是相對的

,因為用法視使用的人而定。一般而言,young man young woman 指的是 adolescent 與三十五歲之間的人。有時候開玩笑或責罵小男孩可用 young man。例如:Young manwash those dirty hands年輕人

,洗洗你的髒手去。同樣的情形,女的叫 "Young lady" 而不叫

young woman。參閱 CHILDHIPPIE.

反義字:adultadulthoodgrown-up.


 


Z

zero

aught cipher naught nil nought null


 

 

 

 

這組字就好比是表示「零」或「無」的「0」符號的同義字。應選用哪個字必須從上下文來判定,而文章的體裁和主題有很多種,從古體文和隨筆到數學和科學的論述,無從枚舉。

Zero cipher 兩字來自阿拉伯文的 sifr,意思是「空的」。在這種意義上,zero 已成為表示某物「付缺如」或「不存在」時最常用的字。例如:[Subtracting any number from itself gives zero從任何數字減去同數都得The results of all the tests were zero(一切試驗的結果全是] 它也是任何價值、數量、大小以及長、寬、高等度量尺寸標準的基準點。例如:[The temperature was 10 belowor above

zero(溫度是下(或上)十度The gambler bet on zero at roulette(賭徒在輪盤賭檯上押零號Heavy fog reduced visibility to zero(濃霧使能見度減至零度] Cipher 雖然同義,卻不能在上述的例句中頂替 zero。一般人仍認為 cipher 代表零至九之間的任何一個數字,這是從 cipher 用作動詞時當作「數」或「計算」解釋的字義演繹而來的用法。我們可以在任何整數後加幾個 cipher0)來提高它的數值,但是分別在於我們說已加大的數字(譬如說 643000)含有三zeros,而不說含有三個 ciphers。雖然如此,從上下文常可清楚看出「微不足道」或「不存在」的涵義,如用此字作比喻,涵義就更顯明。例如:Man is a mere cipher in the universe(人類在宇宙間微不足道

Naught有時拼成 nought)是古代英語的「無」字,涵義和cipher 一式一樣。例如:[This number has a lot of noughts in it(這個數目裏有好幾個Let's play noughts and crosses(讓我們來玩畫和十字遊戲吧] 這一種用法大多數在俗語和會話中出現,但是還不及削去頭一個字母的 aught 用得多(把一個 naught 稱作一個aught。用 naught 這個字作為描寫沒有優點或價值的人或物的形容詞仍舊富有詩意。例如:[All his plans came to naught他的一切計劃落空There was naught to be done in the emergency but wait(在危急關頭,除了等候外無計可施]

一項很常見的語法是用 nil 表示「無」或「零」,在有關勝負記

分的語句中更是屢見不鮮。例如:We won three sets to nil我們以三局對的比數獲勝。這個字還有相當廣汎的用途。例如:All our efforts were nil against his greater experience(面對他的豐富經驗,我們的一切努力全等於

我們熟悉 null 這個字是由於常見 "null and void" 這句法律用語

,意思是在法律上無效或作廢。但這個字的另一涵義是否定的結果或效果,對幾種科學作業尤其適用。例如:[All the Geiger counter readings were null(蓋氏計數器的一切讀數都無效The results of the first experiments to prove the value of the new drug were null(為證明新藥價值而進行的初期試驗的結果無效。參閱 LACKVACANT.


 


zest

brio dash drive energy gusto panache pep pizazz verve zing

zip


這組字指盡情享樂、精神倍增和活力充沛的態度或狀況。

Zest 表示活潑的精力和放恣的肉慾享樂。例如:The remarkable aspect of the life of Don Juan was not the number of women he seduced but the zest with which he seduced them(唐璜一生使人驚奇的特點不是他勾搭婦女數目之多,而是他勾搭婦女的縱情肉慾的興趣

有些文章裏 gusto zest 可交換使用。例如:He ate with zestor gusto(他吃得津津有味。要認真區別的話,gusto 通常跟一段短暫時間內的個別事件連用,而 zest 就表示一種比較深遠或持久的特性

。例如:[After his illness he lost his zest for life(他在病後失去了對住活的熱情They traded insults with gusto(他們很帶地對罵]

Energy 側重身體動作的精力。而非精力充沛的動力。To eat with energy 只表示花很大氣力急忙把食物從盤子上塞進嘴裏.而 eating with zest with gusto 表示極欣賞飲食的滋味。Energy 常用來指一項經久不變的性質。例如:A man of energyhe took a brisk stroll every morning before breakfast(他是個精力充沛的人,每天早上吃早餐前去散步,步伐輕快矯健

Drive 是個語氣通俗的字,用來指野心或大志所激起的精力或幹勁。例如:He has lots of drive to get ahead in his work(他在工作方面力圖上進,有很大幹勁。這種用法可能受了 drive 在心理學上意指一股強烈推動力或刺激力的影響。例如:the sex drive(性

Zip 是擬聲字,源出槍彈穿過空氣的尖銳聲或布帛驟然撕裂的聲音,意思是精力、說幹就幹、活力充沛。例如:He has plenty of zip( 他有的是精力a song that has zip(一首有的歌。在美國 zip 這個字隨著美國郵政局採用 ZIPZone Improvement Plan)這種加速郵遞的郵政暗碼制度的字頭語而被廣為使用。Zip 用作動詞時,意思是高速前進。例如:jets that zip across the Pacific迅速越過太平洋的噴射機

Pep 一字跟 zip 差不多完全同義,但略含活潑刺激的意味。例如

she sings with lots of pep(她唱得勁力十足Pep 也可以跟 "pill" 連用,意指使人產生精神振奮感覺的藥物。例如:He took a pep-pill to help him stay awake(他吞下一粒提神丸來保持自己清醒

zip 同義,風行一時,而聲音貫耳的新字當然還會源源出現, 其中之一是 zing,現時是受人歡迎的流行字眼,而在美國文章中替zip 的時髦新字是 pizazz也可以拼成 pizzazzpzzazzpazazz 和很多其他的拼法。目前的最佳詮釋似乎是「額外的一點什麼」,也就是使一個人或一件事物增加精神、zip 和不可抗拒的吸引力的無以名言的品質。可想而知。這字也和許多其他的俚語一樣,已被廣告和時裝界作家採用。因為它對年輕的顧客具有吸引力。例如:a miniskirt with pizazz(一件有不可抗拒吸引力的迷你裙)!pizazz 形容一個人時,意思跟優雅高貴差不多。例如:[The crowds gape wherever he goeshe hasin a wordpizazz(無論他到哪裏去,群眾都會張口獃看;用一句話形容,他有一種特殊的氣質] 不過時髦字眼變化非常快,所以預測此後三、五年間這個字的含意,或者是否還有人採用,不免失諸莽撞。

Brio 的意思是精神,表示充沛而樂天的活力。例如:He spoke


 

with tremendous briohis speechalways loud no matter where he was

was punctuated with brilliant but unrepeatable oaths and cheerful slandersand his gestures were appropriately flamboyant(他說話時十分充沛;無論他在什麼地方,說話的聲音總是很洪亮,話裏加插漂亮而不堪重述的詛咒和聽了使人發楞的詆譭字句,而他的姿態舉止也漂亮得恰到好處Con brio 是音樂指揮術語,意思是打起精神, 舉動輕快。

Dash verve 兩字都強調一股強大旺盛的 energy。但是 dash 指用美妙而迅速的手法表達的漂亮或者華麗的風格,而 verve 就著重努力的熱誠和堅持不懈的精神。例如:[Ethel Merman sings with verve

(艾瑟爾.穆門唱歌時,熱情洋溢充滿活力He toasted our health with exquisite courtesy and entertained us with considerable dash(他彬彬有禮地舉杯恭祝我們身體安康,又儀態雍容華貴地款待我們]

Panache 源出拉丁文羽毛這個字,字面意思是一支或一把做裝飾的羽毛,特別指作為頭盔飾物的羽毛。從 panache 的通俗含意說來、它可以說是 dash 的多姿多采的同義字,甚至比 dash 更有力地強調辦事及談話所表現的才智和漂亮的作風。例如:the aristocratic jewel thief who pulls off his jobs with elegance and panache(用文雅的態度和俐落的手法偷竊得手的貴族化珠寶竊賊Dash panache 都表示一種不顧或鄙視一般禮儀或道德規律的高雅獨立精神。參閱 EAGERLIVELYPASSIONATE.

反義字:blandnessdullnessexhaustionhebetudeinsipidity

lethargylistlessnessweariness.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 

       

 

abstracted

OBLIVIOUS

534

abstruse

OBSCURE

535

ABSURD

 

2

abundant

PREVALENT

616

abuse

WRONG (v)

928

abutting

NEIGHBOURING

523

accelerate

QUICKEN

646

accepted

GENERAL

322

accessory

ACCOMPLICE

3

accessory

ADDITION

10

accidental

CHANCE

104

accidie

SLOTH

747

acclaim

APPLAUSE

23

acclaim

PRAISE

610

acclamation

APPLAUSE

23

accommodate

ADAPT

8

accommodating

COMPLIANT

143

accommodation

LODGINGS

464

ACCOMPANY

 

3

ACCOMPLICE

 

3

accomplish

REACH

650

accomplishment

ATTAINMENT

35

accord

GIVE

329

accost

GREET

339

account

REPORT

668

accountable

RESPONSIBLE

679

accredit

ENDORSE

248

ACCUMULATE

 

4

ACCUMULATION

 

4

ACCURATE

 

5

ACCUSE

 

5

accustomed

USUAL

879

acerbity

BITTERNESS

66

ache

PAIN

564

achieve

REACH

650

acid

SOUR

758

acidulous

SOUR

758

ACKNOWLEDGE

 

6

 

 
A

 

abandon

LEAVE (abandon)

452

abase

DISGRACE

218

abash

SHAME

725

abate

DECREASE

191

abate

REDUCE

656

abbreviate

SHORTEN

729

abdicate

RELINQUISH

659

abdomen

STOMACH

786

abettor

ACCOMPLICE

3

abhor

DESPISE

206

abhorrent

REPULSIVE

671

abide

REMAIN

660

abiding

PERMANENT

582

abject

OBSEQUIOUS

536

abjure

FORSWEAR

308

able

COMPETENT

140

abode

HOME

368

abolish

VOID

895

abominable

REPULSIVE

671

aboriginal

NATIVE

521

abound

TEEM

823

about

APPROXIMATELY

25

abridge

SHORTEN

729

abridgement

SUMMARY

801

abrogate

VOID

895

abrupt

BRUSQUE

90

abrupt

STEEP

779

abscond

ESCAPE

259

absence

LACK

439

absent-minded

OBLIVIOUS

534

absolute

BASIC

48

absolve

EXONERATE

265

ABSORB

 

1

absorbed

PREOCCUPIED

615

ABSTAIN

 

2

abstinence

TEMPERANCE

825

abstract

SUMMARY

801


 

acme

SUMMIT

802

adjust

ADAPT

8

acquaint

INFORM

406

adjustable

ADAPTABLE

9

acquaintance

FRIEND

313

adjutant

ASSISTANT

32

acquiesce

CONSENT

153

administer

CONTROL

164

acquire

GET

327

admit

ACKNOWLEDGE

6

acquirement

ATTAINMENT

35

admonish

REBUKE

653

acquisition

ATTAINMENT

35

adolescent

YOUTH

931

acquisitive

GREEDY

337

adore

REVERE

682

acquit

EXONERATE

265

adorn

ORNAMENT

554

acrid

SOUR

758

adroitness

SKILL

742

acrimony

BITTERNESS

66

adult

MATURE

484

ACT (n)

 

7

adulterate

POLLUTE

604

action

ACT (n)

7

advance

FURTHER

317

action

FIGHT

285

advance

GO

330

active

BUSY

93

advantage

BENEFIT

60

ACTIVITY

 

7

advantageous

BENEFICIAL

59

activity

PROJECT

626

advantageous

OPPORTUNE

547

actual

GENUINE

326

adventitious

CHANCE

104

acuity

ACUMEN

8

adventurous

DARING

187

ACUMEN

 

8

adversary

OPPONENT

546

acute

CRUCIAL

179

adverse

OPPOSED

549

acute

KEEN

430

advertise

DECLARE

191

adage

PROVERB

632

ADVICE

 

12

adamant

STUBBORN

792

advise

INFORM

406

Adam's apple

VOCAL CORDS

893

advise

RECOMMEND

654

ADAPT

 

8

advocate

LAWYER

447

ADAPTABLE

 

9

advocate

RECOMMEND

654

ADD

 

10

aeon

PERIOD

581

addicted

OBSESSED

538

aesthetic

ARTISTIC

30

addictive

OBSESSED

538

affable

GREGARIOUS

340

ADDITION

 

10

affect

EMOTION

245

address

GREET

339

affect

INFLUENCE

406

address

SPEECH

763

affectation

MANNERISM

477

adduce

CITE

118

affected

FORMAL

307

ADEQUATE

 

12

affection

LOVE

469

adhere

STICK

782

affidavit

TESTIMONY

829

adherent

SUPPORTER

807

affiliate

ASSOCIATE

32

adipose

FAT

277

affinity

ATTRACTION

36

adjacent

NEIGHBOURING

523

affirm

ASSERT

31

adjoining

NEIGHBOURING

523

affix

ADD

10

adjourn

POSTPONE

609

afflict

HURT

380

adjunct

ADDITION

10

affluent

WEALTHY

912


 

AFRAID

 

13

alert

OBSERVANT

537

age

MATURE

482

alias

PSEUDONYM

634

age

PERIOD

581

alibi

EXCUSE

263

aged

OLD

541

alien

FOREIGNER

302

agency

MEANS

488

alienation

LONELINESS

465

agent

PERFORMER

579

alike

SIMILAR

736

agent

REPRESENTATIVE

670

alive

LIVING

462

agent

SPY

773

allay

LESSEN

457

agent provocateur

SPY

773

allege

ASSERT

31

agglomeration

PILE

590

ALLEGIANCE

 

15

aggravate

OUTRAGE

555

ALLEGORY

 

16

aggregate

TOTAL

843

alleviate

LESSEN

457

aggregation

ACCUMULATION

4

alliance

LEAGUE

447

AGGRESSION

 

14

allocate

DIVIDE

225

aggressive

BOLD

76

allot

DIVIDE

225

aggrieve

HURT

380

allow

PERMIT

585

aghast

AFRAID

13

alloy

MIXTURE

506

agile

SUPPLE

806

allure

TEMPT

827

agitate

UPSET

875

ally

ASSOCIATE

32

agnostic

SCEPTIC

706

ALOOF

 

16

agonize

WORRY

925

alter

CHANGE

105

agony

MISERY

503

alter

STERILIZE

781

agree

COINCIDE

130

altruism

BENEVOLENCE

61

agree

CONSENT

153

amalgam

MIXTURE

506

agreeable

COMPLIANT

143

amass

ACCUMULATE

4

agreeable

PLEASING

596

AMATEUR (n)

 

17

agreement

COVENANT

174

amazed

SURPRISED

811

agriculture

FARMING

275

AMBASSADOR

 

17

agrology

FARMING

275

ambiguous

DOUBTFUL

228

agronomy

FARMING

275

ambitious

OPPORTUNISTIC

548

aid

HELP

355

amble

WALK

900

aide

ASSISTANT

32

ambush

WAYLAY

909

ailment

SICKNESS

732

ameliorate

IMPROVE

396

aim

INTEND

415

amenable

DOCILE

226

aim

PURPOSE

637

amend

REVISE

683

air

MANNERISM

477

amiable

GREGARIOUS

340

air

MELODY

495

amid

BETWEEN

62

airs

MANNERISM

477

amidst

BETWEEN

62

alacrity

SPEED

766

among

BETWEEN

62

alarm

FEAR

282

amongst

BETWEEN

62

alarmed

AFRAID

13

amoral

UNETHICAL

864

ALCOHOLIC (n)

 

14

amorous

EROTIC

257


 

amount

QUANTITY

641

anticipate

HOPE

370

ample

PREVALENT

616

anticipation

EXPECTATION

266

amplify

ENLARGE

249

antipathy

DISLIKE

220

amulet

TALISMAN

817

antiquated

OLD-FASHIONED

542

amuse

ENTERTAIN

252

antique

ANCIENT

19

anaesthetized

NUMB

530

antiseptic

SANITARY

698

ANARCHISM

 

17

ANXIETY

 

21

anarchy

LAWLESSNESS

445

anxious

AFRAID

13

anathema

CURSE

183

apartment

LODGINGS

464

ANCESTOR

 

18

apathetic

IMPASSIVE

388

ancestry

DESCENT

203

apathetic

UNINVOLVED

865

ANCIENT

 

19

apathy

SLOTH

747

ancillary

AUXILIARY (adj)

38

ape

IMITATE

384

androgynous

BISEXUAL

65

aperture

OPENING

544

anecdote

NARRATIVE

520

apex

SUMMIT

802

anger

ENRAGE

251

aphorism

PROVERB

632

ANGER (n)

 

19

aplomb

CONFIDENCE

149

angst

ANXIETY

21

apocryphal

SPURIOUS

772

anguish

MISERY

503

apologia

EXCUSE

263

angular

LANKY

441

apology

EXCUSE

263

animadversion

DISAPPROVAL

213

apostate

TRAITOR

845

ANIMAL

 

20

apothegm

PROVERB

632

animalcule

VIRUS

892

apparatus

MACHINE

473

animate

LIVING

462

apparel

DRESS

230

animated

LIVELY

462

apparent

PLAIN (adj)

592

animosity

ENMITY

250

apparition

GHOST

328

animus

ENMITY

250

appeal

PLEAD

595

annals

HISTORY

366

appeal

REQUEST (n)

672

annex

ADD

10

APPEARANCE

 

23

annihilate

DESTROY

207

appellation

TITLE

841

annotation

EXPLANATION

267

append

ADD

10

announce

DECLARE

191

appendage

ADDITION

10

annoy

UNSETTLE

869

appendix

ADDITION

10

annul

VOID

895

APPLAUSE

 

23

anomie

SLOTH

747

appliance

MACHINE

473

answer

SATISFY

700

application

REQUEST (n)

672

ANSWER (n)

 

20

apply

REQUEST (v)

673

answerable

RESPONSIBLE

679

APPOINT

 

24

antagonism

ENMITY

250

apportion

DIVIDE

225

antagonist

OPPONENT

546

appreciative

GRATEFUL

335

antagonistic

OPPOSED

549

apprehend

CAPTURE

95

antediluvian

OLD-FASHIONED

542

apprehension

ANXIETY

21


 

apprehensive

AFRAID

13

arrogate

USURP

881

apprentice

BEGINNER

53

arsenal

ARMS

27

apprise

INFORM

406

arteriosclerosis

HEART ATTACK

353

approach

COMPARE

137

arthropod

BUG

91

approbation

APPROVAL

25

article

COMPOSITION

144

appropriate

USURP

881

artifice

TRICK (n)

852

APPROVAL

 

25

artificer

ARTISAN

28

approve

ENDORSE

248

ARTIFICIAL

 

28

approximate

COMPARE

137

artificial

ARTISTIC

30

APPROXIMATELY

 

25

ARTISAN

 

28

appurtenance

ADDITION

10

ARTIST

 

29

aptitude

GENIUS

324

ARTISTIC

 

30

arachnid

BUG

91

artistry

SKILL

742

arbiter

JUDGE

426

artless

NAЇVE

518

arbitrator

JUDGE

426

arty

ARTISTIC

30

arcane

OBSCURE

535

ascend

CLIMB

126

archaic

OLD-FASHIONED

542

ascertain

FIND

287

archetype

PROTOTYPE

631

ascribe

ATTRIBUTE

36

ardent

PASSIONATE

570

aseptic

SANITARY

698

arduous

HARD

350

ashen

PALE

564

area

SECTION

711

asinine

STUPID

795

area

SIZE

741

ask

DEMAND

197

argot

SLANG

744

ask

REQUEST (v)

673

ARGUE

 

26

aspect

APPEARANCE

23

argument

CONTROVERSY

165

asperity

BITTERNESS

66

aria

MELODY

495

asperse

MALIGN

474

arid

STERILE

780

aspersion

DISAPPROVAL

213

ARISE

 

26

aspiring

OPPORTUNISTIC

548

armada

FLEET

292

assail

ATTACK (v)

34

armament

ARMS

27

assassinate

KILL

432

ARMS

 

27

assault

AGGRESSION

14

army

TROOPS

856

assault

ATTACK (v)

34

aroma

SMELL

751

assemblage

MEETING

493

around

APPROXIMATELY

25

assemble

GATHER

319

arouse

INCITE

397

assemble

MAKE

473

arousing

EROTIC

257

assembly

MEETING

493

arraign

ACCUSE

5

assent

CONSENT

153

arrange

ORGANIZE

552

ASSERT

 

31

arrest

CAPTURE

95

assess

TAX

820

arrest

STOP (arrest)

787

assets

WEALTH

911

arrive

COME

132

asseverate

ASSERT

31

arrogant

OVERBEARING

560

assiduous

DILIGENT

210


assign

APPOINT

24

assign

DIVIDE

225

assignation

TRYST

860

assignment

STINT

785

assimilate

ABSORB

1

assistance

HELP

355

ASSISTANT

 

32

ASSOCIATE

 

32

associate-professor

PROFESSOR

624

association

CLUB

127

assuage

LESSEN

457

assume

SUPPOSE

808

assumption

PRINCIPLE

619

ASSURE

 

34

astonished

SURPRISED

811

astounded

SURPRISED

811

astute

KEEN

430

asylum

PROTECTION

630

atheist

SCEPTIC

706

atherosclerosis

HEART ATTACK

353

atrocious

OUTRAGEOUS

556

attach

ADD

10

attach

CONNECT

152

attachment

ADDITION

10

attachment

LOVE

469

attack

AGGRESSION

14

ATTACK (v)

 

34

attain

REACH

650

ATTAINMENT

 

35

attempt

TRY

859

attend

ACCOMPANY

3

attentive

CONSIDERATE

156

attentive

OBSERVANT

537

attire

DRESS

230

attitude

STAND

775

attorney

LAWYER

447

attract

TEMPT

827

ATTRACTION

 

36

attractive

PLEASING

596

ATTRIBUTE

 

36

attribute

CHARACTERISTIC

106

audacious

CONTEMPTUOUS

160

 

 
 


audit

EXAMINE

261

aught

ZERO

933

augment

ENLARGE

249

augur

PREDICT

612

auspicious

FAVOURABLE

280

authentic

GENUINE

326

AUTHORITARIAN

 

37

authority

JURISDICTION

428

authorize

PERMIT

585

autism

SLOTH

747

autochthonous

NATIVE

521

autocratic

AUTHORITARIAN

37

autocratic

DESPOTIC

206

AUXILIARY (adj)

 

38

avaricious

GREEDY

337

avenue

STREET

789

aver

ASSERT

31

averse

UNWILLING

871

aversion

DISLIKE

220

avert

PREVENT

618

avid

EAGER

235

avocation

HOBBY

367

AVOID

 

39

avouch

ASSERT

31

avow

ASSERT

31

await

HOPE

370

awake

WAKE

899

awaken

WAKE

899

AWARD

 

40

award

GIVE

329

AWARE

 

40

aware

OBSERVANT

537

awkward

CLUMSY

128

axiom

PRINCIPLE

619

 

B

 

babble

CHATTER

110

baby

CHILD

113

baby

PAMPER

565

bacillus

VIRUS

892

back

UPHOLD

873

back up

ENCOURAGE

246


 

BACKBLOCKS

 

42

barrister

LAWYER

447

backbone

COURAGE

173

BARTER

 

47

BACKWARD

 

42

base

BASIS

49

backward

STUPID

795

base

IGNOBLE

382

bacterium

VIRUS

892

bashful

TIMID

838

BAD

 

44

BASIC

 

48

bad

MISCHIEVOUS

501

BASIS

 

49

bad language

PROFANITY

623

basis

ORIGIN

554

badge

SYMBOL

813

batman

VALET

884

baffle

PUZZLE (v)

639

battle

FIGHT

285

bag

CAPTURE

95

bawdy

SMUTTY

753

bail

PLEDGE

598

bayou

MARSH

479

bail

SCOOP

709

be

EXIST

264

bait

BELEAGUER

55

beach

SHORE

728

bake

GRILL

342

beaming

BRIGHT

88

Bakuninism

ANARCHISM

17

bear

CARRY

99

balance

LEFT-OVER

454

bear

WITHSTAND

922

balance

NEUTRALIZE

526

beast

ANIMAL

20

balk

DEMUR

198

BEAT

 

50

balk

THWART

836

beat

DEFEAT

193

ball

CELEBRATION

103

beat

TIRED

840

ban

PROHIBIT

626

beatitude

HAPPINESS

349

BANAL

 

44

beatnik

HIPPIE

363

band

GROUP

343

BEAUTIFUL

 

51

band

ORCHESTRA

550

beautify

ORNAMENT

554

bandit

THIEF

830

beckon

SUMMON

803

bane

POISON

602

bedeck

ORNAMENT

554

banish

EXILE

263

bedsitter

LODGINGS

464

bank

SHORE

728

beef

COMPLAIN

142

bankrupt

INSOLVENT

414

beefy

HUSKY

381

banquet

CELEBRATION

103

beetle

BUG

91

BAR

 

45

befall

HAPPEN

349

bar

OBSTACLE

538

beg

PLEAD

595

barbarian

HEATHEN

366

beggarly

IGNOBLE

382

barbecue

GRILL

342

beggary

WANT (n)

904

bard

POET

600

BEGIN

 

52

BARE

 

46

BEGINNER

 

53

barracker

SPECTATOR

762

BEGINNING

 

53

barren

BLEAK

68

beguile

TEMPT

827

barren

STERILE

780

BEHAVIOUR

 

54

barricade

OBSTACLE

538

BELEAGUER

 

55

barrier

OBSTACLE

538

belief

OPINION

545


 

belief

RELIGION

658

binding

COMPULSORY

146

BELIEVABLE

 

56

biological

DRUG

231

BELITTLE

 

56

birthmark

MOLE

509

bellicose

HOSTILE

372

birthright

INHERITANCE

409

belligerent

HOSTILE

372

BISEXUAL

 

65

bellow

CRY

181

bitch

COMPLAIN

142

belly

STOMACH

786

bitch

SHREW

731

bellyache

COMPLAIN

142

bite the dust

DIE

209

bemoan

DEPLORE

200

biting

SARCASTIC

700

BEND

 

57

bitter

SOUR

758

BENEFICIAL

 

59

BITTERNESS

 

66

BENEFIT

 

60

BIZARRE

 

66

BENEVOLENCE

 

61

blabbermouth

INFORMER

407

benign

HUMANE

376

black

SWARTHY

811

bent

GENIUS

324

black out

FAINT

274

BEQUEST

 

62

blame

DISAPPROVAL

213

bequest

INHERITANCE

409

blameless

INNOCENT

411

berate

SCOLD

708

blameworthy

REPREHENSIBLE

668

bereft

VACANT

883

BLAND

 

67

beseech

PLEAD

595

blare

NOISE

527

besiege

ATTACK (v)

34

blasphemy

PROFANITY

623

besmirch

SOIL

755

blatant

LOUD

468

best

DEFEAT

193

blaze

FIRE

289

bestial

CRUEL

180

BLEAK

 

68

bet

VENTURE

886

blemish

DISFIGURE

217

better

IMPROVE

396

blemish

FLAW

290

BETWEEN

 

62

blend

MIXTURE

506

betwixt

BETWEEN

62

blend

UNITE

866

bewail

COMPLAIN

142

blessed

SACRED

694

bewail

DEPLORE

200

blessedness

HAPPINESS

349

bewilder

CONFUSE

151

blind

TRICK (n)

852

bewitching

CHARMING

108

bliss

HAPPINESS

349

bias

BIGOTRY

64

BLITHE

 

69

BIASED

 

63

blithe

CHEERFUL

112

bicker

DISAGREE

212

blizzard

WIND

919

bickering

CONTROVERSY

165

bloc

FACTION

273

bid

OFFER

540

block

STOP (arrest)

787

big

LARGE

442

BLOCKHEAD

 

70

bigamy

POLYGAMY

605

bloodthirsty

BLOODY

71

BIGOTRY

 

64

BLOODY

 

71

billow

WAVE

908

blot

STIGMA

783

bind

TIE

837

BLOW

 

72


 

blubber

WEEP

913

boorish

GAUCHE

320

bludger

PARASITE

567

booty

LOOT

468

blue

SAD

694

boozer

ALCOHOLIC (n)

14

blueprint

PLAN

593

bop

JAZZ

421

blues

JAZZ

421

border

BOUNDARY

81

bluff

BRUSQUE

90

border

EDGE

237

bluff

CANDID

95

bored

UNINVOLVED

865

blunder

MISTAKE

506

boring

MONOTONOUS

510

blunt

BRUSQUE

90

BOSS

 

78

blurb

QUOTATION

646

BOTHER

 

79

blurred

TRANSLUCENT

847

bouillon

SOUP

757

BLUSH

 

73

boulevard

STREET

789

blustering

TURBULENT

861

BOUNCE

 

80

boar

PIG

590

bound

CIRCUMSCRIBE

117

boarding house

HOTEL

373

bound

SKIP

744

BOAST

 

74

BOUNDARY

 

81

boastful

CONCEITED

147

boundless

INFINITE

405

boat

VESSEL

889

bounds

BOUNDARY

81

boatel

HOTEL

373

bountiful

GENEROUS

323

bodily

PHYSICAL

588

bounty

AWARD

40

body

CORPSE

170

bouquet

SMELL

751

body

GROUP

343

bout

FIGHT

285

bog

MARSH

479

bow

BEND

57

boggle

DEMUR

198

bowl

THROW

835

bogus

SHAM

725

box

BLOW

72

bohemian

HIPPIE

363

brag

BOAST

74

BOIL

 

75

brains

MIND

499

boil

WART

907

braise

BOIL

75

boisterous

LOUD

468

BRAND

 

82

BOLD

 

76

brand

BURN

92

bold

BRAVE

85

brand

STIGMA

783

bombard

ATTACK (v)

34

BRANDISH

 

83

BOMBASTIC

 

76

BRASHNESS

 

83

bond

PLEDGE

598

brass

BRASHNESS

83

bondmaid

SLAVE

745

BRAVE

 

85

bondman

SLAVE

745

bravery

COURAGE

173

boner

MISTAKE

506

brawny

HUSKY

381

bonus

PRESENT

616

breach

CRACK

175

BONY

 

77

BREAK (n)

 

86

boob

BLOCKHEAD

70

BREAK (v)

 

87

boo-boo

MISTAKE

506

breaker

WAVE

908

boogie-woogie

JAZZ

421

breeze

WIND

919


brigand

THIEF

830

BRIGHT

 

88

brilliant

BRIGHT

88

brim

EDGE

237

bring

CARRY

99

brink

EDGE

237

brio

ZEST

934

brisk

LIVELY

462

brittle

FRAGILE

309

broadcast

DECLARE

191

broadcast

SCATTER

705

broad-minded

COMPLIANT

143

broil

GRILL

342

broke

INSOLVENT

414

bromide

TRUISM

857

brood

WORRY

925

brook

STREAM

789

broth

SOUP

757

brother

MINISTER

500

browbeat

INTIMIDATE

416

browse

READ

651

bruise

WOUND

926

brummy

SPURIOUS

772

brunt

IMPACT

387

BRUSQUE

 

90

brutal

CRUEL

180

brute

ANIMAL

20

BUG

 

91

bug

OUTRAGE

555

bug

OVERHEAR

561

BUILD

 

91

building

HOUSE

374

bulge

SWELL

812

bulk

SIZE

741

bull

OX

562

bulldoze

INTIMIDATE

416

bullock

OX

562

bully

INTIMIDATE

416

bumpy

ROUGH

690

bungling

CLUMSY

128

buoyant

LIVELY

462

burden

LOAD

463

 

 
 


burden

TOPIC

842

burdensome

HEAVY

353

burglar

THIEF

830

burglary

ROBBERY

688

burlesque

CARICATURE

98

burly

HUSKY

381

BURN

 

92

burnable

COMBUSTIBLE

132

burning

HOT

372

burning

PASSIONATE

570

burrow

CAVE

102

burst

BREAK (v)

87

burst

EXPLODE

268

bush

BACKBLOCKS

42

bush

PLAIN (n)

591

bust

EXPLODE

268

bustle

ACTIVITY

7

BUSY

 

93

butcher

KILL

432

butter up

FAWN

281

buxom

FAT

277

by-law

LAW

444

 

C

 

cabal

CONSPIRACY

158

cabaret

BAR

45

cad

SCOUNDREL

710

cadaver

CORPSE

170

cadaverous

PALE

564

cadger

PARASITE

567

café

RESTAURANT

680

cafeteria

RESTAURANT

680

cajole

INDUCE

402

calamity

CATASTROPHE

100

calf

OX

562

call

NAME

519

call

SUMMON

803

call up

HIRE

364

calm

IMPERTURBABLE

392

calm

QUELL

642

calm

TRANQUIL

846

camp

THEATRICAL

830


 

campy

THEATRICAL

830

cataclysm

CATASTROPHE

100

cancel

ERASE

256

catalogue

LISTING

460

cancel

VOID

895

CATASTROPHE

 

100

cancer

NEOPLASM

524

catatonia

SLOTH

747

CANDID

 

95

catch

CAPTURE

95

cannon

BOUNCE

80

catching

COMMUNICABLE

136

canon

LAW

444

categorical

BASIC

48

cant

SLANG

744

categorical

DEFINITE

194

cant

TIP

839

categorize

LABEL

437

canter

RUN

692

category

KIND

434

capable

COMPETENT

140

cause

EFFECT

239

caper

FRISK

315

cause

ORIGIN

554

caprice

WHIM

916

caustic

SARCASTIC

700

capricious

INCONSTANT

399

caustic

SOUR

758

captious

FAULT-FINDING

278

cauterize

BURN

92

captivating

CHARMING

108

CAUTIOUS

 

101

CAPTURE

 

95

CAVE

 

102

carbuncle

WART

907

cavern

CAVE

102

carcinoma

NEOPLASM

524

cavil

DISAGREE

212

care

SOLICITUDE

756

cavilling

FAULT-FINDING

278

care

WORRY

925

cavity

HOLE

368

care for

NURSE

531

caw

SQUEAL

774

careen

TIP

839

cease

STOP (arrest)

787

CAREFUL

 

96

cease

STOP (cease)

788

careless

CURSORY

184

ceaseless

PERSISTENT

587

careless

HEEDLESS

354

cede

RELINQUISH

659

CARESS

 

97

celebrated

FAMOUS

274

cargo

LOAD

463

CELEBRATION

 

103

CARICATURE

 

98

celerity

SPEED

766

carnal

PHYSICAL

588

cenotaph

GRAVE

336

carping

FAULT-FINDING

278

censorious

FAULT-FINDING

278

CARRY

 

99

censure

REBUKE

653

cartoon

DRAWING

229

CENTRE

 

103

case

SAMPLE

697

ceremonial

FORMAL

307

cast

THROW

835

ceremonious

FORMAL

307

caste

CLASS

121

ceremony

RITE

687

castigate

DISCIPLINE

215

certain

SURE

809

castrate

STERILIZE

781

chagrin

EMBARRASSMENT

244

Castroism

SOCIALISM

754

chain

SHACKLE

723

casual

FLIPPANT

294

chameleonic

INCONSTANT

399

casual

RANDOM

649

champ

GRIND

343

casuistry

SOPHISTRY

757

champion

UPHOLD

873


 

CHANCE

 

104

CHILD

 

113

chance

VENTURE

886

CHILDISH

 

114

CHANGE

 

105

childless

STERILE

780

changeable

INCONSTANT

399

childlike

CHILDISH

114

chant

SING

739

chilled

COLD

130

chaos

CLUTTER

129

chilly

COLD

130

chaperon

ACCOMPANY

3

chink

CRACK

175

char

BURN

92

chipper

JAUNTY

421

character

TEMPERAMENT

824

chiropractor

DOCTOR

226

CHARACTERISTIC

 

106

chirp

SQUEAL

774

charge

ACCUSE

5

chit-chat

PATTER

574

charge

ATTACK (v)

34

choice

EXCELLENT

261

charitable

HUMANE

376

chomp

GRIND

343

charm

TALISMAN

817

CHOOSE

 

115

CHARMING

 

108

chop

HEW

359

charter

LEASE

451

chop

WAVE

908

chary

DISTRUSTFUL

224

chore

STINT

785

chase

FOLLOW

301

chortle

LAUGH

443

CHASTE

 

109

chowder

SOUP

757

chasten

DISCIPLINE

215

Christ

JESUS

423

chastise

DISCIPLINE

215

christen

NAME

519

chat

CONVERSATION

166

chronicle

HISTORY

366

chattels

WEALTH

911

chubby

FAT

277

CHATTER

 

110

chuck

THROW

835

chatty

TALKATIVE

818

chuckle

LAUGH

443

cheap

IGNOBLE

382

chump

BLOCKHEAD

70

cheap

INEXPENSIVE

404

church

DENOMINATION

199

CHEAT

 

111

churlishness

EFFRONTERY

240

check

STOP (arrest)

787

cipher

ZERO

933

check

SUBDUE

798

circle

CLIQUE

126

cheek

BRASHNESS

83

circulate

SPREAD

770

cheep

SQUEAL

774

circumference

PERIMETER

580

CHEER

 

112

CIRCUMLOCUTION

 

116

cheer up

CONSOLE

157

CIRCUMSCRIBE

 

117

CHEERFUL

 

112

circumspect

CAUTIOUS

101

cheerless

DISMAL

221

CITE

 

118

cheery

CHEERFUL

112

CITY

 

119

chew

GRIND

343

civil

POLITE

603

chic

STYLISH

797

civil war

UPRISING

874

chicanery

DECEPTION

189

CLAIM

 

119

chide

SCOLD

708

claim

DEMAND

197

chief

BOSS

78

clamorous

LOUD

468


 

clamour

NOISE

527

coalition

LEAGUE

447

clandestine

STEALTHY

778

coarse

VULGAR

896

claptrap

GOBBLEDYGOOK

331

coast

SHORE

728

CLARIFY

 

120

coax

INDUCE

402

clash

FIGHT

285

cob

HORSE

371

clasp

GRASP

334

cobber

FRIEND

313

CLASS

 

121

cockiness

CONFIDENCE

149

classify

ORGANIZE

552

cocktail lounge

BAR

45

clatter

NOISE

527

coddle

PAMPER

565

CLEAN (adj)

 

123

code

LAW

444

CLEAN (v)

 

122

coerce

COMPEL

139

clean up

DEFEAT

193

coexistence

TREATY

851

cleanse

CLEAN (v)

122

coffee-house

RESTAURANT

680

CLEAR

 

124

coffee-shop

RESTAURANT

680

clear

TRANSPARENT

848

cogitate

THINK

832

clearway

STREET

789

cognizant

AWARE

40

cleave

SEVER

721

cognomen

TITLE

841

cleave

STICK

782

cohere

STICK

782

cleft

CRACK

175

COINCIDE

 

130

CLERGYMAN

 

124

COLD

 

130

cleric

CLERGYMAN

124

cold sore

WART

907

cliché

TRITE

854

collapse

FAINT

274

cliff

MOUNTAIN

514

collateral

PLEDGE

598

climax

SUMMIT

802

colleague

ASSOCIATE

32

CLIMB

 

126

collect

ACCUMULATE

4

cling

STICK

782

collect

GATHER

319

CLIQUE

 

126

collected

IMPERTURBABLE

392

close

FINISH

288

collection

ACCUMULATION

4

close

HUMID

376

collectivism

SOCIALISM

754

close

TACITURN

817

colloquy

CONVERSATION

166

clot

MORON

512

colophon

BRAND

82

clothes

DRESS

230

colossal

TREMENDOUS

851

clothing

DRESS

230

colour

BLUSH

73

cloudy

FOGGY

298

COLOUR

 

131

cloy

SURFEIT

810

coloured

SWARTHY

811

CLUB

 

127

colourful

SHOWY

730

clue

SYMPTOM

815

colt

HORSE

371

CLUMSY

 

128

comb

HUNT

379

clutch

GRASP

334

comber

WAVE

908

CLUTTER

 

129

combination

MIXTURE

506

coach

TEACH

821

combine

UNITE

866

coalesce

UNITE

866

combo

ORCHESTRA

550


 

COMBUSTIBLE

 

132

complaisant

COMPLIANT

143

COME

 

132

complement

COUNTERPART

171

comely

BEAUTIFUL

51

complete

ENTIRE

253

COMFORT

 

133

complete

FINISH

288

comfort

CONSOLE

157

COMPLIANT

 

143

COMFORTABLE

 

134

compliment

FAWN

281

comic

HUMOROUS

377

COMPONENT

 

144

comical

HUMOROUS

377

compose

CREATE

176

COMMAND

 

135

composed

IMPERTURBABLE

392

commander

BOSS

78

composite

MIXTURE

506

commandment

LAW

444

COMPOSITION

 

144

commence

BEGIN

52

compound

MIXTURE

506

commendation

APPROVAL

25

compressed

COMPACT

137

commentary

EXPLANATION

267

comprise

INCLUDE

398

commercial

SLOGAN

747

compulsive

OBSESSED

538

COMMIT

 

136

COMPULSORY

 

146

commit

ENTRUST

254

comrade

FRIEND

313

common

GENERAL

322

con

CHEAT

111

common

MUTUAL

516

concede

ACKNOWLEDGE

6

common

PREVALENT

616

conceit

EGOISM

241

common

USUAL

879

CONCEITED

 

147

commonplace

MEDIOCRE

491

conceive

DEVISE

209

commotion

ACTIVITY

7

concept

IDEA

382

commune

SHARE

727

conception

IDEA

382

COMMUNICABLE

 

136

concern

SOLICITUDE

756

communicate

SAY

703

concise

COMPACT

137

communism

SOCIALISM

754

conclave

MEETING

493

communist

LEFT-WINGER

455

conclude

FINISH

288

COMPACT

 

137

concluding

FINAL

286

compact

COVENANT

174

CONCLUSIVE

 

148

companion

FRIEND

313

concordat

COVENANT

174

company

GROUP

343

concupiscent

EROTIC

257

comparable

SIMILAR

736

concur

CONSENT

153

COMPARE

 

137

concussion

IMPACT

387

compassionate

HUMANE

376

condemn

SENTENCE

718

COMPEL

 

139

condensed

COMPACT

137

compendious

TERSE

828

CONDESCEND

 

148

COMPETE

 

139

conditional

PROVISIONAL

633

COMPETENT

 

140

condole

CONSOLE

157

competitor

OPPONENT

546

condone

PARDON

568

COMPLAIN

 

142

conduct

ACCOMPANY

3

complaint

SICKNESS

732

conduct

BEHAVIOUR

54


 

conduct

GUIDE

346

consecrated

SACRED

694

conduct

PERFORM

578

CONSENT

 

153

confederacy

LEAGUE

447

consequence

RESULT

681

confederate

ACCOMPLICE

3

consequential

SIGNIFICANT

734

confederation

LEAGUE

447

conservative

RIGHT-WINGER

686

confer

CONSULT

159

CONSERVE

 

154

confer

GIVE

329

CONSIDER

 

155

conference

MEETING

493

consider

STUDY

794

confess

ACKNOWLEDGE

6

CONSIDERATE

 

156

confidant

FRIEND

313

consideration

RESPECT

678

confide

ENTRUST

254

consign

ENTRUST

254

CONFIDENCE

 

149

CONSOLE

 

157

confidence

TRUST

857

consommé

SOUP

757

confident

OPTIMISTIC

550

conspicuous

PLAIN (adj)

592

configuration

FORM

305

CONSPIRACY

 

158

CONFINE

 

150

conspiracy

INTRIGUE

418

confines

BOUNDARY

81

conspirator

ACCOMPLICE

3

confirm

ENDORSE

248

constant

INVARIABLE

419

confiscate

USURP

881

constituent

COMPONENT

144

conflagration

FIRE

289

constitution

LAW

444

conflict

CONTROVERSY

165

constitutional

LAWFUL

445

conflicting

CONTRADICTORY

163

constrain

COMPEL

139

conform

ADAPT

8

constrain

SUBDUE

798

confound

CONFUSE

151

constricted

COMPACT

137

CONFUSE

 

151

construct

BUILD

91

confusion

CLUTTER

129

CONSULT

 

159

congenital

INNATE

410

consume

EAT

235

conglomeration

ACCUMULATION

4

consume

USE

878

conglomeration

JUMBLE

427

consummate

PERFECT

577

congregate

GATHER

319

contact

MEET

492

congregation

MEETING

493

contagious

COMMUNICABLE

136

congress

MEETING

493

contain

CIRCUMSCRIBE

117

congruent

DUPLICATE

233

contain

INCLUDE

398

conjecture

SUPPOSE

808

contaminate

POLLUTE

604

conjure

SUMMON

803

contemplate

INTEND

415

CONNECT

 

152

contemplate

STUDY

794

connote

MEAN

485

contemporary

MODERN

507

conquer

VANQUISH

885

CONTEMPTIBLE

 

159

conscientious

CAREFUL

96

CONTEMPTUOUS

 

160

conscious

AWARE

40

contend

COMPETE

139

conscript

HIRE

364

content

CONTENTED

161

consecrate

DEDICATE

192

CONTENTED

 

161


 

contention

CONTROVERSY

165

coo

SQUEAL

774

contiguous

NEIGHBOURING

523

cool

COLD

130

continence

TEMPERANCE

825

cool

IMPERTURBABLE

392

continent

CHASTE

109

cope

WITHSTAND

922

contingent

CHANCE

104

copious

PREVALENT

616

contingent

PROVISIONAL

633

COPY

 

169

continual

PERSISTENT

587

copy

IMITATE

384

continue

PERSIST

585

cordial

GREGARIOUS

340

continuous

PERSISTENT

587

core

CENTRE

103

contour

FORM

305

coronary

HEART ATTACK

353

contract

COVENANT

174

corporal

PHYSICAL

588

CONTRADICT

 

162

corporeal

PHYSICAL

588

CONTRADICTORY

 

163

CORPSE

 

170

contrary

CONTRADICTORY

163

corpulent

FAT

277

contravene

CONTRADICT

162

correct

ACCURATE

5

contretemps

MISTAKE

506

correct

DISCIPLINE

215

contribute

FURTHER

317

correct

REPAIR

666

contributory

AUXILIARY (adj)

38

correlate

COUNTERPART

171

contrivance

MACHINE

473

correspond

COINCIDE

130

contrive

DEVISE

209

correspond

COMPARE

137

CONTROL

 

164

corrugated

ROUGH

690

CONTROVERSY

 

165

corrupt

DEPRAVED

201

controvert

CONTRADICT

162

costly

EXPENSIVE

266

conundrum

PUZZLE (n)

638

costume

DRESS

230

convene

GATHER

319

cosy

COMFORTABLE

134

convenient

OPPORTUNE

547

coterie

CLIQUE

126

convention

MEETING

493

council

MEETING

493

convention

TRADITION

844

counsel

ADVICE

12

conventional

USUAL

879

counsel

LAWYER

447

CONVERSATION

 

166

counsel

RECOMMEND

654

convert

CHANGE

105

count

CONSIDER

155

convertible

SEDAN

712

counteract

NEUTRALIZE

526

convey

CARRY

99

counterbalance

NEUTRALIZE

526

convey

TELL

823

counterfeit

SPURIOUS

772

convict

SENTENCE

718

counter-insurgency

UPRISING

874

conviction

OPINION

545

COUNTERPART

 

171

convincing

BELIEVABLE

56

counterspy

SPY

773

convivial

BLITHE

69

COUNTLESS

 

172

convocation

MEETING

493

country bumpkin

YOKEL

931

convoy

ACCOMPANY

3

coupe

SEDAN

712

convoy

FLEET

292

couple

CONNECT

152

CONVULSION

 

168

COURAGE

 

173


 

courageous

BRAVE

85

criminal

RENEGADE

663

courteous

POLITE

603

crimp

FOLD

299

courtly

POLITE

603

cringe

FLINCH

293

COVENANT

 

174

crippled

LAMA

440

cover

PROTECTION

630

crisp

DRY

232

covert

IMPLICIT

395

criterion

STANDARD

776

covet

WANT (v)

905

critical

CRUCIAL

179

covetous

GREEDY

337

criticism

DISAPPROVAL

213

cow

INTIMIDATE

416

crochet

KNIT

436

cow

OX

562

crony

FRIEND

313

COWARDLY

 

175

crook

RENEGADE

663

cower

FLINCH

293

crooked

ROUGH

690

co-worker

ASSOCIATE

32

croon

SING

739

coy

TIMID

838

crotchet

WHIM

916

crack

BREAK (v)

87

crow

BOAST

74

CRACK

 

175

crowd

THRONG

833

craft

GUILE

346

CRUCIAL

 

179

craft

VESSEL

889

crude

VULGAR

896

craftsman

ARTISAN

28

CRUEL

 

180

craftsman

ARTIST

29

crush

BREAK (v)

87

crave

WANT (v)

905

crush

LOVE

469

craven

COWARDLY

175

crushing

HEAVY

353

crawl

FAWN

281

crustacean

BUG

91

crazy

PSYCHOTIC

635

crux

KERNEL

431

crazy

QUEER

642

CRY

 

181

crease

FOLD

299

cry

SLOGAN

747

CREATE

 

176

cry

WEEP

913

CREATIVE

 

177

crypt

GRAVE

336

creator

ARTISAN

28

cryptic

OBSCURE

535

creator

ARTIST

29

crystalline

TRANSPARENT

848

creature

ANIMAL

20

cuddle

CARESS

97

credible

BELIEVABLE

56

cuff

BLOW

72

credit

ATTRIBUTE

36

cull

CHOOSE

115

credulous

GULLIBLE

347

culpable

REPREHENSIBLE

668

CREED

 

178

cult

DENOMINATION

199

creed

RELIGION

658

cultivated

URBANE

877

creek

STREAM

789

cunning

GUILE

346

creep

LURK

471

cur

MONGREL

509

crenellated

ROUGH

690

curb

SUBDUE

798

crescent

STREET

789

cure

TREAT

850

crevice

CRACK

175

current

MODERN

507

CRIME

 

179

CURSE

 

183


de rigueur

COMPULSORY

146

DEAD

 

188

deadened

NUMB

530

deadly

FATAL

278

dear

EXPENSIVE

266

dearth

LACK

439

deathless

IMMORTAL

386

debacle

CATASTROPHE

100

debar

PROHIBIT

626

debase

DISGRACE

218

debasement

DESECRATION

204

debate

ARGUE

26

debate

CONTROVERSY

165

debilitated

WEAK

909

debonair

JAUNTY

421

debris

WASTE

907

decay

ROT

689

deceased

DEAD

188

deceit

DECEPTION

189

deceitful

MISLEADING

505

deceive

TRICK (v)

853

deceiving

MISLEADING

505

decent

MORAL

511

DECEPTION

 

189

deceptive

MISLEADING

505

DECIDE

 

190

decipher

SOLVE

756

decision

RESOLUTION

677

decisive

CONCLUSIVE

148

deck

ORNAMENT

554

DECLARE

 

191

decline

DECREASE

191

decline

DESCEND

202

decline

REJECT

657

decode

SOLVE

756

decompose

ROT

689

decontaminate

SANITATE

699

decorate

ORNAMENT

554

DECREASE

 

191

decrepit

WEAK

909

DEDICATE

 

192

deduction

REASONING

652

 

 
 


cursing

PROFANITY

623

CURSORY

 

184

curt

BRUSQUE

90

curtail

REDUCE

656

curtail

SHORTEN

729

custom

TRADITION

844

customary

USUAL

879

CUT

 

184

cut

HEW

359

cut

SHORTEN

729

cut

SLIGHT

746

cut

STERILIZE

781

cut

WOUND

926

cute

BEAUTIFUL

51

cutting

SARCASTIC

700

cycle

PERIOD

581

cyclone

WIND

919

cynical

DISTRUSTFUL

224

cyst

NEOPLASM

524

 

D

 

dabbler

AMATEUR (n)

17

dagger

KNIFE

435

DAILY

 

186

dally

PROCRASTINATE

621

damage

HARM

351

dampen

WET

914

dandle

CARESS

97

DANGER

 

186

dapper

STYLISH

797

dare

VENTURE

886

daredevil

RECKLESS

654

DARING

 

187

dark

GLOOMY

330

darn

KNIT

436

dash

ZEST

934

data

NEWS

526

date

TRYST

860

daunt

INTIMIDATE

416

dauntless

BRAVE

85

dawdle

PROCRASTINATE

621

de luxe

ELEGANT

243


 

deed

ACT (n)

7

delineate

PORTRAY

606

deem

CONSIDER

155

delinquent

MISCHIEVOUS

501

deface

DISFIGURE

217

delirious

FRANTIC

311

defame

MALIGN

474

delirium

FRENZY

312

DEFEAT

 

193

deliver

SAVE

701

defect

FLAW

290

deliver

SEND

715

defenceless

VULNERABLE

897

delude

TRICK (v)

853

defend

PROTECT

629

deluge

FLOOD

295

defend

UPHOLD

873

DELUSION

 

196

defer

POSTPONE

609

delusive

MISLEADING

505

deference

RESPECT

678

DEMAND

 

197

DEFICIENT

 

194

demean

DISGRACE

218

defilement

DESECRATION

204

demeanour

BEHAVIOUR

54

definite

CLEAR

124

demented

PSYCHOTIC

635

DEFINITE

 

194

demolish

DESTROY

207

definite

SPECIFIC

761

demonstrator

PROFESSOR

624

definite

SURE

809

demoralize

UPSET

875

definition

EXPLANATION

267

DEMUR

 

198

definitive

CONCLUSIVE

148

DENOMINATION

 

199

deflect

BOUNCE

80

denote

MEAN

485

deform

DISFIGURE

217

denouement

RESULT

681

defraud

CHEAT

111

dense

COMPACT

137

deftness

SKILL

742

dense

STUPID

795

defunct

DEAD

188

deny

CONTRADICT

162

defy

WITHSTAND

922

depart

DIE

209

degenerate

DEPRAVED

201

depart

LEAVE (depart)

452

degrade

DISGRACE

218

departed

DEAD

188

dehumidified

DRY

232

dependable

TRUSTWORTHY

858

dehydrated

DRY

232

dependent

PROVISIONAL

633

deign

CONDESCEND

148

depict

PORTRAY

606

dejected

SAD

694

deplete

WEAKEN

910

dejection

DESPAIR

205

deplorable

REPREHENSIBLE

668

DELAY

 

195

DEPLORE

 

200

delay

POSTPONE

609

deport

EXILE

263

delectation

PLEASURE

597

deportment

BEHAVIOUR

54

delegate

ENTRUST

254

deposition

TESTIMONY

829

delegate

REPRESENTATIVE

670

DEPRAVED

 

201

delete

ERASE

256

deprecate

BELITTLE

56

deliberate

SLOW

748

depreciate

BELITTLE

56

deliberate

THINK

832

depressed

BACKWARD

42

delicious

TASTY

819

depressed

SAD

694

delight

PLEASURE

597

depressing

DISMAL

221


 

depression

DESPAIR

205

detach

SEPARATE

720

deputy

REPRESENTATIVE

670

detached

ALOOF

16

deranged

PSYCHOTIC

635

detain

DELAY

195

dereliction

NEGLECT

522

detect

FIND

287

derision

RIDICULE

684

détente

TREATY

851

DESCEND

 

202

deter

DISCOURAGE

216

DESCENT

 

203

determination

RESOLUTION

677

describe

PORTRAY

606

determine

DECIDE

190

description

EXPLANATION

267

determine

FIND

287

descry

PERCEIVE

577

determining

CONCLUSIVE

148

DESECRATION

 

204

deterrent

ARMS

27

desert

LEAVE (abandon)

452

detestable

CONTEMPTIBLE

159

desert

PLAIN (n)

591

detract

BELITTLE

56

deserter

TRAITOR

845

develop

MATURE

482

deserved

RIGHTFUL

685

developing

BACKWARD

42

desiccated

DRY

232

device

MACHINE

473

design

CREATE

176

device

SYMBOL

813

design

PLAN

593

DEVISE

 

209

designate

APPOINT

24

devoid

VACANT

883

designate

NAME

519

devote

DEDICATE

192

designer

ARTISAN

28

devoted

LOVING

470

desire

EMOTION

245

devour

EAT

235

desire

WANT (v)

905

devour

READ

651

desirous

EAGER

235

devout

RELIGIOUS

659

desirous

EROTIC

257

diagram

DRAWING

229

desist

STOP (cease)

788

dialogue

CONVERSATION

166

desolate

BLEAK

68

diaphanous

TRANSLUCENT

847

desolation

LONELINESS

465

dictatorial

AUTHORITARIAN

37

DESPAIR

 

205

dictatorial

DESPOTIC

206

desperado

RENEGADE

663

DIE

 

209

desperation

DESPAIR

205

die with one's boots on

DIE

209

despicable

CONTEMPTIBLE

159

differ

DISAGREE

212

DESPISE

 

206

differentiate

DISCRIMINATE

217

despondency

DESPAIR

205

difficult

HARD

350

despondent

SAD

694

difficulty

OBSTACLE

538

despotic

AUTHORITARIAN

37

diffident

TIMID

838

DESPOTIC

 

206

diffuse

SCATTER

705

DESTINY

 

207

diffuse

VERBOSE

887

destitute

PENNILESS

575

dig

SCOOP

709

destitution

WANT (n)

904

digest

ABSORB

1

DESTROY

 

207

digest

SUMMARY

801

desultory

RANDOM

649

dilate

SWELL

812


 

dilatory

SLOW

748

disciple

SUPPORTER

807

dilettante

AMATEUR (n)

17

DISCIPLINE

 

215

DILIGENT

 

210

discipline

TRAINING

845

dill

BLOCKHEAD

70

disciplined

OBSESSED

538

dill

MORON

512

disclaim

FORSWEAR

308

dilly-dally

PROCRASTINATE

621

DISCOLOUR

 

215

dim

VAGUE

884

discomfit

SHAME

725

diminish

REDUCE

656

discomfort

MISERY

503

diminutive

SMALL

750

discomposure

EMBARRASSMENT

244

dimwit

MORON

512

disconcert

UPSET

875

din

NOISE

527

disconnect

SEPARATE

720

dine

EAT

235

disconsolate

SAD

694

dining-room

RESTAURANT

680

discontinue

STOP (arrest)

787

dinkum

GENUINE

326

discord

CONTROVERSY

165

dinkum

SINCERE

738

discordant

DISPARATE

222

dinky-di

SINCERE

738

discotheque

BAR

45

dip

IMMERSE

385

DISCOURAGE

 

216

diplomatic

CONSIDERATE

156

discouragement

DESPAIR

205

dipsomaniac

ALCOHOLIC (n)

14

discourse

SPEECH

763

direct

CONTROL

164

discover

FIND

287

direct

GUIDE

346

discredit

BELITTLE

56

direction

COMMAND

135

discreet

CAUTIOUS

101

directive

COMMAND

135

DISCRIMINATE

 

217

director

PROFESSOR

624

discrimination

WISDOM

920

dirk

KNIFE

435

discuss

ARGUE

26

DIRTY

 

211

discussion

CONVERSATION

166

dirty

SOIL

755

disdain

DESPISE

206

disable

HARM

351

disdainful

CONTEMPTUOUS

160

disaffection

LONELINESS

465

disease

SICKNESS

732

DISAGREE

 

212

disengage

SEPARATE

720

disagreeable

BAD

44

DISFIGURE

 

217

DISAPPROVAL

 

213

DISGRACE

 

218

disarray

CLUTTER

129

disgraceful

SHAMEFUL

726

disaster

CATASTROPHE

100

disgusting

REPULSIVE

671

disavow

FORSWEAR

308

dishonourable

SHAMEFUL

726

disbelief

UNBELIEF

864

disillusioned

DISTRUSTFUL

224

DISCARD

 

214

disinclined

UNWILLING

871

discern

DISCRIMINATE

217

disinfect

SANITATE

699

discerning

OBSERVANT

537

DISINTERESTED

 

219

discernment

WISDOM

920

DISLIKE

 

220

discharge

COMMIT

136

disloyal

TREACHEROUS

849

disciple

STUDENT

793

DISMAL

 

221


 

dismal

MISERABLE

502

distress

HURT

380

dismay

INTIMIDATE

416

distress

MISERY

503

dismember

SEPARATE

720

distribute

DIVIDE

225

dismiss

REMOVE

662

distribute

SPREAD

770

disobedient

MISCHIEVOUS

501

DISTRUSTFUL

 

224

disorder

CLUTTER

129

disturb

BOTHER

79

disorder

LAWLESSNESS

445

disturb

UPSET

875

disorder

SICKNESS

732

disturbance

LAWLESSNESS

445

disown

FORSWEAR

308

disunite

SEPARATE

720

disparage

BELITTLE

56

diurnal

DAILY

186

DISPARATE

 

222

divers

SEVERAL

722

dispassionate

DISINTERESTED

219

diverse

SEVERAL

722

dispassionate

IMPERTURBABLE

392

DIVERSIFY

 

225

dispatch

COMMIT

136

divert

DISCOURAGE

216

dispatch

KILL

432

divert

ENTERTAIN

252

dispatch

SEND

715

DIVIDE

 

225

dispatch

SPEED

766

divine

CLERGYMAN

124

disperse

SCATTER

705

divine

PREDICT

612

displace

REPLACE

667

divine

SACRED

694

display

SHOW

729

Dixieland

JAZZ

421

disposed

READY

652

do

COMMIT

136

disposition

TEMPERAMENT

824

do

PERFORM

578

disprove

CONTRADICT

162

do up

REPAIR

666

dispute

ARGUE

26

DOCILE

 

226

dispute

CONTROVERSY

165

DOCTOR

 

226

disquiet

ANXIETY

21

doctrine

CREED

178

disregard

SLIGHT

746

dodge

TRICK (n)

852

dissembling

MISLEADING

505

doer

PERFORMER

579

disseminate

SCATTER

705

doggerel

POETRY

601

dissension

CONTROVERSY

165

dogma

CREED

178

dissent

DISAGREE

212

dole out

DIVIDE

225

dissenter

HERETIC

356

dolt

BLOCKHEAD

70

dissertation

COMPOSITION

144

domicile

HOME

368

dissolve

MELT

496

dominant

OUTSTANDING

559

dissuade

DISCOURAGE

216

domineering

OVERBEARING

560

DISTANT

 

223

dominion

JURISDICTION

428

distaste

DISLIKE

220

don

PROFESSOR

624

distasteful

BAD

44

doom

SENTENCE

718

distend

SWELL

812

dope

MORON

512

distinct

CLEAR

124

doting

LOVING

470

distinguish

DISCRIMINATE

217

double agent

SPY

773

distinguished

OUTSTANDING

559

DOUBT

 

227


doubter

SCEPTIC

706

DOUBTFUL

 

228

doubtless

SURE

809

dour

DISMAL

221

douse

IMMERSE

385

downcast

SAD

694

downgrade

DISGRACE

218

draft

HIRE

364

drag

PULL

636

dramatic

THEATRICAL

830

draw

PULL

636

draw out

EXTEND

270

DRAWING

 

229

dread

ANXIETY

21

dream

HOPE

370

dreamy

WISTFUL

921

dreary

GLOOMY

330

drench

WET

914

DRESS

 

230

dried

DRY

232

drifter

WANDERER

902

drill

TRAINING

845

drip

LEAK

448

drive

IMPEL

390

drive

STREET

789

drive

ZEST

934

droll

HUMOROUS

377

drop

DECREASE

191

drop

DESCEND

202

drop out

RESIGN

676

drop-out

HIPPIE

363

drub

DEFEAT

193

drudgery

LABOUR

438

DRUG

 

231

drunk

ALCOHOLIC (n)

14

drunkard

ALCOHOLIC (n)

14

DRY

 

232

dry-fry

BOIL

75

dub

NAME

519

dubiety

DOUBT

227

dubious

DOUBTFUL

228

duck

IMMERSE

385

 

 
 


ductile

MALLEABLE

475

due

RIGHTFUL

685

dull

BLAND

67

dull

MONOTONOUS

510

dull

STUPID

795

dull

SURFEIT

810

dullard

MORON

512

dumb

SPEECHLESS

765

dumb

STUPID

795

dumbfound

CONFUSE

151

dumper

WAVE

908

dunce

BLOCKHEAD

70

dunk

IMMERSE

385

dupe

TRICK (v)

853

duplicate

COPY

169

DUPLICATE

 

233

duplicity

GUILE

346

durable

PERMANENT

582

dusky

SWARTHY

811

dust

CLEAN (v)

122

dust-devil

WIND

919

dutiful

OBEDIENT

533

duty

OBLIGATION

533

duty

STINT

785

dwell

RESIDE

675

dwelling

HOUSE

374

dwindle

DECREASE

191

dye

COLOUR

131

 

E

 

EAGER

 

235

earn

REACH

650

earnest

SEDATE

713

earthly

WORLDLY

924

earthy

SUGGESTIVE

799

ease

COMFORT

133

ease

SATISFY

700

ease

WANE

903

easy

SIMPLE

736

EAT

 

235

eating-house

RESTAURANT

680

eavesdrop

OVERHEAR

561


 

ebb

WANE

903

embarrass

SHAME

725

ebullient

BLITHE

69

EMBARRASSMENT

 

244

ECCENTRICITY

 

237

embellish

ORNAMENT

554

ecclesiastic

CLERGYMAN

124

embezzle

ROB

688

ecstasy

PLEASURE

597

emblem

SYMBOL

813

ecstatic

JOYOUS

425

embolden

ENCOURAGE

246

EDGE

 

237

embolism

HEART ATTACK

353

edgy

NERVOUS

524

emend

REVISE

683

educate

TEACH

821

emerge

ARISE

26

efface

ERASE

256

emergent

BACKWARD

42

EFFECT

 

239

emerging

BACKWARD

42

effect

RESULT

681

emigrate

MIGRATE

498

effeminate

FEMININE

283

eminent

GREAT

336

efficient

COMPETENT

140

emolument

SALARY

696

EFFORT

 

240

EMOTION

 

245

effortless

SIMPLE

736

employ

HIRE

364

EFFRONTERY

 

240

employ

USE

878

effulgent

BRIGHT

88

empty

VACANT

883

effusive

SENTIMENTAL

719

enchanting

CHARMING

108

EGOISM

 

241

encircle

CIRCUMSCRIBE

117

egotism

EGOISM

241

enclose

CIRCUMSCRIBE

117

egotistical

CONCEITED

147

encompass

CIRCUMSCRIBE

117

eject

REMOVE

662

encounter

MEET

492

elaborate

ELEGANT

243

encourage

CHEER

112

elastic

ADAPTABLE

9

ENCOURAGE

 

246

elated

BLITHE

69

ENCROACH

 

247

elated

JOYOUS

425

encumber

HINDER

361

elderly

OLD

541

end

FINISH

288

elect

CHOOSE

115

end

PURPOSE

637

ELEGANT

 

243

endeavour

TRY

859

element

COMPONENT

144

endemic

NATIVE

521

elementary

SIMPLE

736

endless

EVERLASTING

260

elevate

RAISE

648

ENDORSE

 

248

elevated

HIGH

360

endowment

BEQUEST

62

elf

SPRITE

770

endure

PERSIST

585

eliminate

REMOVE

662

endure

WITHSTAND

922

elongate

EXTEND

270

enduring

PERMANENT

582

elucidate

CLARIFY

120

enemy

OPPONENT

546

elude

AVOID

39

energy

ZEST

934

emaciated

BONY

77

enervate

WEAKEN

910

emanate

ARISE

26

enfeeble

WEAKEN

910

emasculate

STERILIZE

781

engage

HIRE

364


 

engaged

BUSY

93

EQUIP

 

255

engagement

FIGHT

285

equitable

RIGHTFUL

685

engaging

PLEASING

596

equivocal

DOUBTFUL

228

engine

MACHINE

473

equivocation

DECEPTION

189

engrossed

BUSY

93

era

PERIOD

581

engrossed

PREOCCUPIED

615

eradicate

DESTROY

207

engulf

FLOOD

295

eradicate

ERASE

256

enigma

PUZZLE (n)

638

ERASE

 

256

enjoin

PROHIBIT

626

erect

BUILD

91

enjoyable

PLEASING

596

EROTIC

 

257

enjoyment

PLEASURE

597

erratic

INCONSTANT

399

ENLARGE

 

249

error

MISTAKE

506

enlighten

INFORM

406

error

SIN

738

enlist

HIRE

364

ersatz

ARTIFICIAL

28

enliven

STIMULATE

784

erudition

LEARNING

450

ENMITY

 

250

erupt

EXPLODE

268

enormous

MASSIVE

481

ESCALATE

 

258

enough

ADEQUATE

12

escape

AVOID

39

enquiry

INQUIRY

412

ESCAPE

 

259

enquiry

QUESTION (n)

643

eschew

AVOID

39

ENRAGE

 

251

escort

ACCOMPANY

3

ensemble

ORCHESTRA

550

espy

PERCEIVE

577

ensure

ASSURE

34

essay

COMPOSITION

144

entente

TREATY

851

essence

KERNEL

431

enterprise

PROJECT

626

essential

INHERENT

408

ENTERTAIN

 

252

estate

CLASS

121

enthusiastic

EAGER

235

estate

WEALTH

911

entice

TEMPT

827

estate sedan

SEDAN

712

ENTIRE

 

253

estate wagon

SEDAN

712

entrancing

CHARMING

108

esteem

RESPECT

678

entreat

PLEAD

595

estimate

OPINION

545

ENTRUST

 

254

estrangement

LONELINESS

465

enunciate

DECLARE

191

eternal

EVERLASTING

260

envelop

CIRCUMSCRIBE

117

ethical

DRUG

231

envious

GREEDY

337

ethical

MORAL

511

envoy

AMBASSADOR

17

ethos

TRADITION

844

ephemeral

TEMPORARY

826

eulogize

PRAISE

610

epicene

BISEXUAL

65

euphemism

CIRCUMLOCUTION

116

epigram

PROVERB

632

euphoric

JOYOUS

425

epigraph

PROVERB

632

euphuism

CIRCUMLOCUTION

116

epitaph

PROVERB

632

evade

AVOID

39

epoch

PERIOD

581

evanescent

TEMPORARY

826


 

evasion

TRICK (n)

852

exhibitionism

MANNERISM

477

everglade

MARSH

479

exhilarate

CHEER

112

EVERLASTING

 

260

exhort

INCITE

397

everyday

DAILY

186

EXILE

 

263

everyday

USUAL

879

EXIST

 

264

evict

REMOVE

662

EXONERATE

 

265

evidence

TESTIMONY

829

expand

ENLARGE

249

evident

PLAIN (adj)

592

expanse

SIZE

741

evil

DEPRAVED

201

expatriate

EXILE

263

evince

SHOW

729

expect

HOPE

370

exacerbate

UPSET

875

expectancy

EXPECTATION

266

exact

ACCURATE

5

EXPECTATION

 

266

exact

DEMAND

197

expedient

OPPORTUNE

547

exact

DUPLICATE

233

expedite

QUICKEN

646

examination

INQUIRY

412

expel

REMOVE

662

EXAMINE

 

261

expend

USE

878

example

SAMPLE

697

EXPENSIVE

 

266

exasperate

OUTRAGE

555

experienced

MATURE

484

excavation

HOLE

368

expire

DIE

209

excellence

MERIT

496

explain

CLARIFY

120

EXCELLENT

 

261

EXPLANATION

 

267

exceptional

UNUSUAL

870

explicate

CLARIFY

120

excerpt

QUOTATION

646

explicit

DEFINITE

194

exchange

BARTER

47

explicit

SPECIFIC

761

excitable

NERVOUS

524

EXPLODE

 

268

excite

STIMULATE

784

exploit

ACT (n)

7

exculpate

EXONERATE

265

explore

HUNT

379

excursion

JOURNEY

424

exposed

VULNERABLE

897

EXCUSE

 

263

exposition

EXPLANATION

267

excuse

PARDON

568

express

DEFINITE

194

execrable

CONTEMPTIBLE

159

express

SPECIFIC

761

execration

CURSE

183

express

UTTER

881

execute

KILL

432

expressway

STREET

789

execute

PERFORM

578

expunge

ERASE

256

executive

PERFORMER

579

EXQUISITE

 

269

exemplar

PROTOTYPE

631

extemporaneous

SPONTANEOUS

768

exercise

COMPOSITION

144

EXTEND

 

270

exercise

TRAINING

845

extent

SIZE

741

exertion

EFFORT

240

EXTENUATE

 

270

exhaust

WEAKEN

910

exterminate

DESTROY

207

exhausted

TIRED

840

extinct

DEAD

188

exhibit

SHOW

729

extinguish

DESTROY

207


fancy

IMAGINATION

383

fantastic

BIZARRE

66

fantasy

DELUSION

196

fantasy

IMAGINATION

383

far-away

DISTANT

223

farcical

ABSURD

2

FARMING

 

275

far-out

BIZARRE

66

farrago

JUMBLE

427

farsightedness

FOREKNOWLEDGE

302

FARTHEST

 

276

fascinating

CHARMING

108

fascist

AUTHORITARIAN

37

fascist

RIGHT-WINGER

686

fashion

METHOD

497

fashion

MOULD

513

fashion

VOGUE

894

fashionable

STYLISH

797

fast

QUICK

645

fastback

SEDAN

712

fasten

TIE

837

FAT

 

277

FATAL

 

278

fate

DESTINY

207

father

MINISTER

500

fatigued

TIRED

840

fatuous

BANAL

44

fault

FLAW

290

fault

SIN

738

FAULT-FINDING

 

278

faux pas

MISTAKE

506

favour

BENEFIT

60

FAVOURABLE

 

280

FAWN

 

281

faze

SHAME

725

fealty

ALLEGIANCE

15

FEAR

 

282

fearful

AFRAID

13

fearless

BRAVE

85

feasible

WORKABLE

923

feast

CELEBRATION

103

feat

ACT (n)

7

 

 
 


extirpate

DESTROY

207

extol

PRAISE

610

extort

ROB

688

extract

QUOTATION

646

EXTRANEOUS

 

271

extraordinary

UNPARALLELED

867

extreme

FARTHEST

276

extrinsic

EXTRANEOUS

271

exude

FILTER

286

eyesight

VISION

893

 

F

 

fable

ALLEGORY

16

fabricate

BUILD

91

facetious

HUMOROUS

377

facile

SIMPLE

736

facsimile

COPY

169

FACTION

 

273

facts

NEWS

526

faculty

GENIUS

324

fad

VOGUE

894

fade

WANE

903

failing

FLAW

290

FAINT

 

274

faint-hearted

TIMID

838

fair

DISINTERESTED

219

fair

MEDIOCRE

491

fair

RIGHTFUL

685

fairy

SPRITE

770

faith

RELIGION

658

faith

TRUST

857

fake

SHAM

725

fall

DECREASE

191

fall

DESCEND

202

fall asleep

RETIRE

682

false

ARTIFICIAL

28

false

TREACHEROUS

849

falsehood

LIE

459

falter

HESITATE

357

family

KIN

433

FAMOUS

 

274

fan

SPECTATOR

762


 

feature

CHARACTERISTIC

106

FINAL

 

286

fecund

VIABLE

889

finalize

FINISH

288

federation

CLUB

127

FIND

 

287

federation

LEAGUE

447

fine

EXQUISITE

269

fee

SALARY

696

finesse

SKILL

742

feeble

WEAK

909

FINISH

 

288

feeling

EMOTION

245

finished

FULL-FLEDGED

316

feeling

SENSATION

716

fink

INFORMER

407

felicity

HAPPINESS

349

FIRE

 

289

fellow

ASSOCIATE

32

fire

KINDLE

435

felony

CRIME

179

firm

WILFUL

917

female

FEMININE

283

first-class

EXCELLENT

261

FEMININE

 

283

first-rate

EXCELLENT

261

fen

MARSH

479

fissure

CRACK

175

feral

WILD

917

fit

ADAPT

8

ferocious

WILD

917

fit

COMPETENT

140

fertile

VIABLE

889

fit

CONVULSION

168

fervent

PASSIONATE

570

fit

HEALTHY

352

fervid

PASSIONATE

570

fix

REPAIR

666

festival

CELEBRATION

103

fix

STERILIZE

781

festivity

CELEBRATION

103

fixed

IMMUTABLE

386

fetish

TALISMAN

817

flabbergasted

SURPRISED

811

fetter

SHACKLE

723

flagellate

BEAT

50

fever blister

WART

907

FLAGRANT

 

289

feverish

HOT

372

flair

SKILL

742

few

SEVERAL

722

flake out

RETIRE

682

fib

LIE

459

flamboyant

THEATRICAL

830

fickle

INCONSTANT

399

flame

FIRE

289

fiction

NOVEL

529

flammable

COMBUSTIBLE

132

fidelity

ALLEGIANCE

15

flashing

SPARKLING

759

fidgety

NERVOUS

524

flashy

GAUDY

321

field

PROFESSION

623

flat

LODGINGS

464

fierce

WILD

917

flat

SUPERFICIAL

805

fiery

PASSIONATE

570

flatter

FAWN

281

FIGHT

 

285

flavorful

TASTY

819

figure

FORM

305

FLAW

 

290

filch

STEAL

777

flawless

PERFECT

577

fill

SATISFY

700

flee

ESCAPE

259

filly

HORSE

371

fleece

CHEAT

111

filmy

TRANSLUCENT

847

FLEET

 

292

FILTER

 

286

fleeting

TEMPORARY

826

filthy

DIRTY

211

fleshly

PHYSICAL

588


 

fleshy

PHYSICAL

588

forbidding

DISMAL

221

flexible

ADAPTABLE

9

force

COMPEL

139

flickering

SPARKLING

759

force

IMPACT

387

flighty

NERVOUS

524

forces

TROOPS

856

FLIMSY

 

292

foreboding

ANXIETY

21

FLINCH

 

293

forecast

PREDICT

612

fling

THROW

835

forefather

ANCESTOR

18

flip

FLIPPANT

294

FOREIGNER

 

302

FLIPPANT

 

294

FOREKNOWLEDGE

 

302

flog

BEAT

50

foremost

OUTSTANDING

559

FLOOD

 

295

forerunner

PREMONITION

613

flounder

HESITATE

357

foresee

HOPE

370

flourish

BRANDISH

83

foreshadow

PREDICT

612

FLOURISH

 

297

foresight

FOREKNOWLEDGE

302

FLOW

 

297

forestall

PREVENT

618

flower

FLOURISH

297

foretell

PREDICT

612

fluctuate

VIBRATE

890

forethought

FOREKNOWLEDGE

302

flunkey

VALET

884

forge

MOULD

513

flush

BLUSH

73

forged

SPURIOUS

772

flush

WEALTHY

912

FORGET

 

303

fly

ESCAPE

259

forgive

PARDON

568

foal

HORSE

371

FORGO

 

304

foe

OPPONENT

546

forlorn

LONELY

466

FOGGY

 

298

FORM

 

305

foible

FLAW

290

form

MOULD

513

foil

THWART

836

FORMAL

 

307

FOLD

 

299

formulate

DEVISE

209

FOLK

 

300

forsake

LEAVE (abandon)

452

folklore

TRADITION

844

FORSWEAR

 

308

FOLLOW

 

301

forthright

OUTSPOKEN

557

follower

SUPPORTER

807

fortitude

COURAGE

173

foment

INCITE

397

fortuitous

CHANCE

104

fond

LOVING

470

fortunate

FAVOURABLE

280

fondle

CARESS

97

fortune

DESTINY

207

fool

BLOCKHEAD

70

forward

BOLD

76

foolhardy

RECKLESS

654

forward

SEND

715

foolish

ABSURD

2

foster

ENCOURAGE

246

foray

RAID

648

foul

DIRTY

211

forbear

ABSTAIN

2

foundation

BASIS

49

forbear

ANCESTOR

18

fracture

BREAK (v)

87

forbearance

PATIENCE

572

FRAGILE

 

309

forbid

PROHIBIT

626

FRAGMENT

 

310


fragrance

SMELL

751

frail

FLIMSY

292

frail

FRAGILE

309

frail

WEAK

909

frangible

FRAGILE

309

frank

CANDID

95

FRANTIC

 

311

fraternity

CLUB

127

fraud

DECEPTION

189

fray

FIGHT

285

freckle

MOLE

509

free

VACANT

883

freedom

RIGHT (n)

685

freeloader

PARASITE

567

freethinker

SCEPTIC

706

freight

LOAD

463

frenetic

FRANTIC

311

frenzied

FRANTIC

311

FRENZY

 

312

fresh

CLEAN (adj)

123

fresh

FLIPPANT

294

fresh

UP-TO-DATE

876

fret

WORRY

925

friable

FRAGILE

309

friction

CONTROVERSY

165

FRIEND

 

313

friendly

GREGARIOUS

340

fright

FEAR

282

FRIGHTEN

 

314

frightened

AFRAID

13

frigid

COLD

130

FRISK

 

315

frisky

PLAYFUL

594

frolic

FRISK

315

frolicsome

PLAYFUL

594

frontier

BOUNDARY

81

frosty

COLD

130

FROWN

 

315

fruitful

VIABLE

889

frustrate

THWART

836

fry

BOIL

75

fugitive

WANDERER

902

 

 
 


fulfil

PERFORM

578

fulfil

SATISFY

700

full

ENTIRE

253

full-blown

MATURE

484

FULL-FLEDGED

 

316

full-grown

MATURE

484

fumigate

SANITATE

699

fun

PLEASURE

597

function

OBLIGATION

533

fundamental

BASIC

48

funny

HUMOROUS

377

funny

QUEER

642

furious

FRANTIC

311

furnish

EQUIP

255

FURTHER

 

317

furthest

FARTHEST

276

furtive

STEALTHY

778

furuncle

WART

907

fury

ANGER (n)

19

fuse

UNITE

866

 

G

 

gabby

TALKATIVE

818

gag

JOKE

424

gain

BENEFIT

60

gain

COME

132

gain

GET

327

gainsay

CONTRADICT

162

gale

WIND

919

gall

BRASHNESS

83

gallant

BRAVE

85

gallop

RUN

692

galvanize

STIMULATE

784

gamble

VENTURE

886

gambol

FRISK

315

game

LAMA

440

game

PLAYTHING

594

gammy

LAMA

440

Gandhism

ANARCHISM

17

gang

GROUP

343

gangling

LANKY

441

gangster

RENEGADE

663


 

gangster

THIEF

830

GET

 

327

gaol

CONFINE

150

get in touch with

MEET

492

gap

OPENING

544

ghastly

GRUESOME

345

garb

DRESS

230

GHOST

 

328

garbage

GOBBLEDYGOOK

331

giant

LARGE

442

garbage

WASTE

907

gibber

CHATTER

110

gardening

FARMING

275

gibberish

GOBBLEDYGOOK

331

garish

GAUDY

321

gibe

SCOFF

707

garments

DRESS

230

gift

GENIUS

324

garnish

ORNAMENT

554

gift

PRESENT

616

garrulous

TALKATIVE

818

gigantic

LARGE

442

gash

CUT

184

giggle

LAUGH

443

gastronome

GOURMET

332

girth

PERIMETER

580

gather

ACCUMULATE

4

gist

KERNEL

431

GATHER

 

319

GIVE

 

329

gathering

MEETING

493

give up

FORGO

304

GAUCHE

 

320

glad

JOYOUS

425

GAUDY

 

321

gladden

CHEER

112

gauge

STANDARD

776

gladness

HAPPINESS

349

gaunt

BLEAK

68

glance

LOOK

467

gaunt

BONY

77

glare

LOOK

467

gawky

CLUMSY

128

glaring

FLAGRANT

289

gaze

LOOK

467

gleaming

LUMINOUS

471

gear

DRESS

230

glee

PLEASURE

597

geld

STERILIZE

781

glib

TALKATIVE

818

gelding

HORSE

371

glimmering

SPARKLING

759

gelid

COLD

130

glistening

LUMINOUS

471

GEM

 

321

glittering

SPARKLING

759

GENERAL

 

322

gloat

BOAST

74

general practitioner

DOCTOR

226

GLOOMY

 

330

generation

PERIOD

581

gloss over

EXTENUATE

270

generosity

BENEVOLENCE

61

glottis

VOCAL CORDS

893

GENEROUS

 

323

glowing

BRIGHT

88

genial

BLITHE

69

glut

SURFEIT

810

GENIUS

 

324

glutton

GOURMET

332

genteel

URBANE

877

gluttonous

GREEDY

337

gentile

HEATHEN

366

gnash

GRIND

343

gentle

BLAND

67

gnome

SPRITE

770

GENUINE

 

326

GO

 

330

genuine

SINCERE

738

go

LEAVE (depart)

452

germ

VIRUS

892

go to meet one's Maker

DIE

209

gestalt

FORM

305

go to sleep

RETIRE

682


 

goad

SPUR

771

GREAT

 

336

goal

PURPOSE

637

GREEDY

 

337

gobble

EAT

235

GREET

 

339

GOBBLEDYGOOK

 

331

GREGARIOUS

 

340

goblin

SPRITE

770

gremlin

SPRITE

770

good

BENEFICIAL

59

grey

GLOOMY

330

good

COMPETENT

140

GRIEVE

 

341

good

FAVOURABLE

280

GRILL

 

342

good

MORAL

511

grill

QUESTION (v)

644

good

OBEDIENT

533

grim

DISMAL

221

good

TRUTHFUL

859

grim

GRUESOME

345

Good Shepherd

JESUS

423

grimace

FROWN

315

good will

BENEVOLENCE

61

grin

SMILE

752

good-looking

BEAUTIFUL

51

GRIND

 

343

GOODNESS

 

332

grind

LABOUR

438

goods

LOAD

463

grip

GRASP

334

goods

WEALTH

911

gripe

COMPLAIN

142

goof

MISTAKE

506

grisly

GRUESOME

345

gorge

EAT

235

grit

COURAGE

173

gorgeous

BEAUTIFUL

51

gross

FLAGRANT

289

gory

BLOODY

71

gross

VULGAR

896

gourmand

GOURMET

332

grotesque

BIZARRE

66

GOURMET

 

332

grotto

CAVE

102

govern

CONTROL

164

ground

BASIS

49

grab

GRASP

334

group

CLIQUE

126

grab some shut-eye

RETIRE

682

GROUP

 

343

graceful

EXQUISITE

269

grouse

COMPLAIN

142

gradual

SLOW

748

grovel

FLINCH

293

graduate assistant

PROFESSOR

624

grown-up

MATURE

484

grandiose

ELEGANT

243

growth

NEOPLASM

524

grant

GIVE

329

GRUESOME

 

345

grant

PRESENT

616

gruff

BRUSQUE

90

GRAPHIC

 

333

grumble

COMPLAIN

142

GRASP

 

334

guarantee

ASSURE

34

GRATEFUL

 

335

guarantee

PLEDGE

598

gratified

CONTENTED

161

guard

PROTECT

629

gratifying

PLEASING

596

guarded

CAUTIOUS

101

gratuity

PRESENT

616

guess

SUPPOSE

808

GRAVE

 

336

guest house

HOTEL

373

grave

SEDATE

713

guffaw

LAUGH

443

grave

SIGNIFICANT

734

GUIDE

 

346

greasy spoon

RESTAURANT

680

GUILE

 

346


harbinger

PREMONITION

613

harbour

PROTECT

629

HARD

 

350

hard palate

VOCAL CORDS

893

hard up

POOR

606

hard-headed

WILFUL

917

hardtop

SEDAN

712

hardy

STRONG

791

HARM

 

351

harmonious

ARTISTIC

30

harpoon

SPEAR

761

harridan

SHREW

731

harshness

BITTERNESS

66

haste

SPEED

766

hasten

QUICKEN

646

hasty

CURSORY

184

hateful

OBNOXIOUS

535

hatred

ENMITY

250

haughty

OVERBEARING

560

haul

CARRY

99

haul

LOOT

468

haul

PULL

636

have

POSSESS

608

hayseed

YOKEL

931

hazard

DANGER

186

hazard

VENTURE

886

hazy

VAGUE

884

head

BOSS

78

head

HIPPIE

363

head

MIND

499

headlong

IMPETUOUS

392

headstrong

STUBBORN

792

heal

TREAT

850

healthful

BENEFICIAL

59

healthy

BENEFICIAL

59

HEALTHY

 

352

heap

PILE

590

heart

CENTRE

103

HEART ATTACK

 

353

heart failure

HEART ATTACK

353

hearten

ENCOURAGE

246

heart-felt

SINCERE

738

 

 
 


guileless

NAЇVE

518

guiltless

INNOCENT

411

GULLIBLE

 

347

gunman

RENEGADE

663

gush

FLOW

297

gushing

SENTIMENTAL

719

gusto

ZEST

934

guts

COURAGE

173

guts

STOMACH

786

gyrate

ROTATE

690

 

H

 

habitation

HOME

368

habitual

USUAL

879

hack

HEW

359

hackneyed

TRITE

854

haggard

BLEAK

68

hail

GREET

339

hair-splitting

SOPHISTRY

757

hale

HEALTHY

352

hallmark

SYMBOL

813

hallow

DEDICATE

192

hallowed

SACRED

694

hallucination

DELUSION

196

halt

LAMA

440

halt

STOP (arrest)

787

halt

STOP (cease)

788

hamlet

CITY

119

hamper

HINDER

361

hamstrung

LAMA

440

handcuff

SHACKLE

723

handsome

BEAUTIFUL

51

hanger-on

PARASITE

567

hanker

YEARN

930

haphazard

RANDOM

649

HAPPEN

 

349

HAPPINESS

 

349

happy

CHEERFUL

112

happy

FAVOURABLE

280

happy

JOYOUS

425

harangue

SPEECH

763

harass

BOTHER

79


 

hearty

HEALTHY

352

HIPPIE

 

363

HEATHEN

 

366

hipster

HIPPIE

363

heave

THROW

835

HIRE

 

364

HEAVY

 

353

hire

LEASE

451

heckle

BELEAGUER

55

HISTORY

 

366

hectic

FRANTIC

311

histrionic

THEATRICAL

830

hector

BELEAGUER

55

hit the hay

RETIRE

682

HEEDLESS

 

354

hit the sack

RETIRE

682

heel

SCOUNDREL

710

hitch

TIE

837

heel

TIP

839

hoard

ACCUMULATE

4

hefty

MASSIVE

481

hoard

CONSERVE

154

heifer

OX

562

hoary

ANCIENT

19

heinous

DEPRAVED

201

hoax

TRICK (v)

853

heist

STEAL

777

hobbled

LAMA

440

HELP

 

355

HOBBY

 

367

helper

ASSISTANT

32

hobgoblin

SPRITE

770

helpful

CONSIDERATE

156

hodge-podge

JUMBLE

427

helpless

POWERLESS

609

hog

PIG

590

hem

STUTTER

796

hoi polloi

PEOPLE

576

herculean

TREMENDOUS

851

hoist

RAISE

648

herd

PEOPLE

576

hold

DELAY

195

hereditary

INNATE

410

hold

POSSESS

608

HERETIC

 

356

hold-up

ROBBERY

688

heritage

INHERITANCE

409

HOLE

 

368

hermaphroditic

BISEXUAL

65

hollow

HOLE

368

heroic

BRAVE

85

holy

SACRED

694

hesitant

UNWILLING

871

HOME

 

368

HESITATE

 

357

homely

UGLY

863

HETEROGENEOUS

 

358

homily

SPEECH

763

HEW

 

359

Homo sapiens

MANKIND

475

hick

YOKEL

931

homograph

HOMONYM

369

hide

BRASHNESS

83

HOMONYM

 

369

hideous

GRUESOME

345

homophone

HOMONYM

369

HIGH

 

360

honest

SINCERE

738

high

JOYOUS

425

honest

TRUTHFUL

859

HIGHEST

 

361

honorarium

SALARY

696

high-priced

EXPENSIVE

266

honour

AWARD

40

highway

STREET

789

honour

RESPECT

678

hill

MOUNTAIN

514

honourable

MORAL

511

hillock

MOUNTAIN

514

hood

RENEGADE

663

HINDER

 

361

hoodlum

RENEGADE

663

HINT

 

362

hoodwink

TRICK (v)

853


hooked

OBSESSED

538

hoot

SQUEAL

774

hop

SKIP

744

hope

EXPECTATION

266

HOPE

 

370

hopeful

OPTIMISTIC

550

hopelessness

DESPAIR

205

horde

THRONG

833

horror

FEAR

282

HORSE

 

371

host

THRONG

833

hostel

HOTEL

373

HOSTILE

 

372

hostility

ENMITY

250

HOT

 

372

HOTEL

 

373

hound

BELEAGUER

55

HOUND

 

374

hound

MONGREL

509

HOUSE

 

374

household

HOME

368

housing

HOUSE

374

hovel

HOME

368

hub

CENTRE

103

hubbub

NOISE

527

huff

RESENTMENT

675

hug

CARESS

97

huge

MASSIVE

481

hulking

HUSKY

381

hum

SING

739

hum and haw

STUTTER

796

human

HUMANE

376

HUMANE

 

376

humanitarian

HUMANE

376

humanity

MANKIND

475

humankind

MANKIND

475

humble

DISGRACE

218

humble

MODEST

508

HUMID

 

376

humiliate

DISGRACE

218

humiliation

EMBARRASSMENT

244

HUMOROUS

 

377

 

 
 


humour

PAMPER

565

HUNT

 

379

hunter

HORSE

371

hurdle

OBSTACLE

538

hurl

THROW

835

hurricane

WIND

919

hurry

QUICKEN

646

hurry

SPEED

766

hurt

HARM

351

HURT

 

380

husbandry

FARMING

275

HUSKY

 

381

hygienic

SANITARY

698

hypercritical

FAULT-FINDING

278

hypertension

HEART ATTACK

353

hypocritical

TREACHEROUS

849

hypotension

HEART ATTACK

353

hysterectomize

STERILIZE

781

hysteria

FRENZY

312

 

I

 

ice

GEM

321

icy

COLD

130

IDEA

 

382

ideal

PERFECT

577

ideal

PROTOTYPE

631

identical

DUPLICATE

233

idiosyncrasy

ECCENTRICITY

237

idiot

BLOCKHEAD

70

idiot

MORON

512

idolize

REVERE

682

ignite

KINDLE

435

IGNOBLE

 

382

ignominious

SHAMEFUL

726

ignore

SLIGHT

746

ill-advised

UNWISE

872

illimitable

INFINITE

405

illness

SICKNESS

732

illusion

DELUSION

196

illustration

DRAWING

229

illustration

SAMPLE

697

illustrious

GREAT

336


 

IMAGINATION

 

383

impervious

IMPENETRABLE

391

imaginative

CREATIVE

177

IMPETUOUS

 

392

imagine

SUPPOSE

808

IMPLANT

 

393

imbecile

MORON

512

implement

FURTHER

317

imbibe

ABSORB

1

IMPLEMENT

 

395

imbue

IMPLANT

393

implication

HINT

362

imbue

PERMEATE

583

implication

MEANING

486

IMITATE

 

384

IMPLICIT

 

395

imitation

ARTIFICIAL

28

implore

PLEAD

595

immaculate

CLEAN (adj)

123

imply

MEAN

485

immaterial

EXTRANEOUS

271

import

MEANING

486

immature

CHILDISH

114

important

SIGNIFICANT

734

immeasurable

COUNTLESS

172

impose

TAX

820

immemorial

ANCIENT

19

impotent

POWERLESS

609

immense

MASSIVE

481

imprecation

CURSE

183

IMMERSE

 

385

impregnate

PERMEATE

583

immigrant

FOREIGNER

302

impress

INFLUENCE

406

immigrate

MIGRATE

498

impression

IDEA

382

immodest

INDECENT

401

impression

OPINION

545

immoral

UNETHICAL

864

imprison

CONFINE

150

IMMORTAL

 

386

impromptu

SPONTANEOUS

768

IMMUTABLE

 

386

improper

INDECENT

401

IMPACT

 

387

IMPROVE

 

396

impart

TELL

823

improvident

SPENDTHRIFT

767

impartial

DISINTERESTED

219

improvised

SPONTANEOUS

768

impassable

IMPENETRABLE

391

imprudent

UNWISE

872

impassioned

PASSIONATE

570

impudence

EFFRONTERY

240

IMPASSIVE

 

388

impulsive

IMPETUOUS

392

impeach

ACCUSE

5

impulsive

SPONTANEOUS

768

impecunious

INSOLVENT

414

impute

ATTRIBUTE

36

impede

HINDER

361

inaccessible

DISTANT

223

impediment

OBSTACLE

538

inadequate

DEFICIENT

194

IMPEL

 

390

inadequate

SCANTY

704

IMPENETRABLE

 

391

inadvisable

UNWISE

872

imperative

COMPULSORY

146

inane

BANAL

44

imperfection

FLAW

290

inarticulate

SPEECHLESS

765

imperious

OVERBEARING

560

inattentive

OBLIVIOUS

534

imperishable

IMMORTAL

386

inaugurate

BEGIN

52

impermeable

IMPENETRABLE

391

inborn

INNATE

410

impersonate

IMITATE

384

inbred

INNATE

410

impertinence

EFFRONTERY

240

incalculable

COUNTLESS

172

IMPERTURBABLE

 

392

incandescent

BRIGHT

88


 

incapacitate

HARM

351

indiscretion

SIN

738

incarcerate

CONFINE

150

indistinct

VAGUE

884

incautious

HEEDLESS

354

indoctrinate

TEACH

821

incense

ENRAGE

251

indolence

SLOTH

747

incentive

MOTIVE

512

INDUCE

 

402

incessant

PERSISTENT

587

inducement

MOTIVE

512

inchoate

BEGINNING

53

induction

REASONING

652

incidental

CHANCE

104

indulge

PAMPER

565

incipient

BEGINNING

53

indulgent

LENIENT

456

incision

CUT

184

industrious

DILIGENT

210

INCITE

 

397

inebriate

ALCOHOLIC (n)

14

INCLUDE

 

398

inept

CLUMSY

128

incoherent

SPEECHLESS

765

inescapable

INEVITABLE

402

incompatible

DISPARATE

222

inessential

EXTRANEOUS

271

incongruous

DISPARATE

222

INEVITABLE

 

402

inconsequential

MARGINAL

478

INEXORABLE

 

403

inconsiderate

HEEDLESS

354

INEXPENSIVE

 

404

INCONSTANT

 

399

infamous

DEPRAVED

201

incorporate

ABSORB

1

infant

CHILD

113

increase

ENLARGE

249

infantile

CHILDISH

114

increase

ESCALATE

258

infatuation

LOVE

469

incredulity

UNBELIEF

864

infectious

COMMUNICABLE

136

incriminate

ACCUSE

5

inference

REASONING

652

inculcate

IMPLANT

393

infertile

STERILE

780

incursion

RAID

648

infidel

HEATHEN

366

INDECENT

 

401

INFINITE

 

405

indecorous

INDECENT

401

infinitesimal

MINUTE

501

indefinite

VAGUE

884

infirm

WEAK

909

indelible

PERMANENT

582

infirmity

SICKNESS

732

indelicate

INDECENT

401

inflame

KINDLE

435

indestructible

IMMUTABLE

386

inflammable

COMBUSTIBLE

132

indeterminate

VAGUE

884

inflate

SWELL

812

indicate

MEAN

485

inflexible

STUBBORN

792

indication

SYMPTOM

815

INFLUENCE

 

406

indict

ACCUSE

5

INFORM

 

406

indifferent

IMPASSIVE

388

information

NEWS

526

indifferent

UNINVOLVED

865

INFORMER

 

407

indigence

WANT (n)

904

infrequent

OCCASIONAL

539

indigenous

NATIVE

521

infringe

ENCROACH

247

indigent

PENNILESS

575

infuriate

ENRAGE

251

indignation

ANGER (n)

19

infuse

IMPLANT

393

indirectness

CIRCUMLOCUTION

116

ingenious

CREATIVE

177


 

ingenuous

CANDID

95

insouciant

JAUNTY

421

ingenuous

NAЇVE

518

inspect

EXAMINE

261

ingest

ABSORB

1

inspect

SEE

714

ingrain

IMPLANT

393

inspire

ENCOURAGE

246

ingredient

COMPONENT

144

instance

SAMPLE

697

inhabit

RESIDE

675

instigate

INCITE

397

INHERENT

 

408

instil

IMPLANT

393

INHERITANCE

 

409

instinct

GENIUS

324

inhibit

SUBDUE

798

institute

BEGIN

52

inhibit

THWART

836

instruct

TEACH

821

inimical

OPPOSED

549

instruction

COMMAND

135

initiate

BEGIN

52

instrument

IMPLEMENT

395

injudicious

UNWISE

872

instrumentality

MEANS

488

injunction

COMMAND

135

insufficient

SCANTY

704

injure

HARM

351

insurgency

UPRISING

874

inkling

PREMONITION

613

insurrection

UPRISING

874

inland

BACKBLOCKS

42

intact

ENTIRE

253

inn

HOTEL

373

integrity

GOODNESS

332

innate

INHERENT

408

intellect

MIND

499

INNATE

 

410

intelligence

MIND

499

INNER

 

411

intelligence

NEWS

526

INNOCENT

 

411

INTEND

 

415

innuendo

HINT

362

intensify

ESCALATE

258

innumerable

COUNTLESS

172

intent

EAGER

235

inquest

INQUIRY

412

intercede

MEDIATE

490

INQUIRY

 

412

interchangeable

MUTUAL

516

inquiry

QUESTION (n)

643

interdict

PROHIBIT

626

inquisition

INQUIRY

412

interest

ENTERTAIN

252

insane

PSYCHOTIC

635

interfering

MEDDLESOME

489

inscribe

WRITE

927

interior

BACKBLOCKS

42

insect

BUG

91

interior

INNER

411

insecure

PRECARIOUS

611

interject

INSERT

413

inseminate

IMPLANT

393

interlude

BREAK (n)

86

insensible

IMPASSIVE

388

interminable

EVERLASTING

260

insensible

NUMB

530

intermission

BREAK (n)

86

insensitive

HEEDLESS

354

intern

CONFINE

150

INSERT

 

413

internal

INNER

411

insight

ACUMEN

8

interpolate

INSERT

413

insinuation

HINT

362

interpose

INSERT

413

insipid

BANAL

44

interpose

MEDIATE

490

insolent

CONTEMPTUOUS

160

interpret

CLARIFY

120

INSOLVENT

 

414

interpretation

EXPLANATION

267


interrogate

QUESTION (v)

644

interstice

OPENING

544

interval

BREAK (n)

86

intervene

MEDIATE

490

intimate

FRIEND

313

intimation

HINT

362

INTIMIDATE

 

416

intolerance

BIGOTRY

64

intone

SING

739

intractable

UNRULY

868

intrepid

BRAVE

85

INTRIGUE

 

418

intrinsic

INHERENT

408

introduce

INSERT

413

intrude

ENCROACH

247

intrusive

MEDDLESOME

489

inundate

FLOOD

295

invade

ENCROACH

247

invalidate

VOID

895

INVARIABLE

 

419

invasion

RAID

648

invent

CREATE

176

invent

DEVISE

209

inventive

CREATIVE

177

inventory

LISTING

460

investigate

EXAMINE

261

invitation

REQUEST (n)

672

invite

REQUEST (v)

673

invoke

SUMMON

803

involve

INCLUDE

398

involved

PREOCCUPIED

615

inward

INNER

411

iota

FRAGMENT

310

ire

ANGER (n)

19

irony

RIDICULE

684

irrational

ABSURD

2

irrelevant

EXTRANEOUS

271

irreproachable

INNOCENT

411

irritate

UNSETTLE

869

isolation

PRIVACY

619

issue

ARISE

26

itinerant

WANDERER

902

 

 
 

 


J

 

jabber

CHATTER

110

jagged

ROUGH

690

jargon

SLANG

744

jaundiced

DISTRUSTFUL

224

jaunt

JOURNEY

424

JAUNTY

 

421

javelin

SPEAR

761

JAZZ

 

421

jeer

SCOFF

707

jejune

BANAL

44

jeopardy

DANGER

186

jest

JOKE

424

JESUS

 

423

jettison

DISCARD

214

jewel

GEM

321

jewellery

GEM

321

jibe

COINCIDE

130

jingle

POETRY

601

jingle

SLOGAN

747

jittery

NERVOUS

524

job

PROFESSION

623

job

STINT

785

job holder

LABOURER

439

jocose

HUMOROUS

377

jocular

HUMOROUS

377

jog

RUN

692

join

CONNECT

152

join

SHARE

727

join

UNITE

866

joint

MUTUAL

516

JOKE

 

424

jolt

IMPACT

387

jot

WRITE

927

JOURNEY

 

424

jovial

BLITHE

69

joy

PLEASURE

597

JOYOUS

 

425

JUDGE

 

426

judgement

WISDOM

920

JUMBLE

 

427


laborious

HARD

350

LABOUR

 

438

LABOURER

 

439

lacerate

WOUND

926

LACK

 

439

lack

REQUIRE

674

lackadaisical

LISTLESS

461

lackey

VALET

884

laconic

TERSE

828

ladle

SCOOP

709

ladylike

FEMININE

283

lag

PROCRASTINATE

621

laggard

SLOW

748

LAMA

 

440

Lamb

JESUS

423

lambent

LUMINOUS

471

lament

DEPLORE

200

lament

GRIEVE

341

lance

SPEAR

761

lane

STREET

789

language

WORDING

923

languid

LISTLESS

461

languorous

LISTLESS

461

LANKY

 

441

larceny

ROBBERY

688

LARGE

 

442

largess

PRESENT

616

larynx

VOCAL CORDS

893

lascivious

LEWD

458

lash

TIE

837

last

FINAL

286

last

PERSIST

585

lasting

PERMANENT

582

latent

IMPLICIT

395

laud

PRAISE

610

LAUGH

 

443

launch

BEGIN

52

lavish

GENEROUS

323

LAW

 

444

LAWFUL

 

445

LAWLESSNESS

 

445

LAWYER

 

447

 

 
 


jumpy

NERVOUS

524

junk

DISCARD

214

junk

WASTE

907

junket

JOURNEY

424

junta

CONSPIRACY

158

JURISDICTION

 

428

just

RIGHTFUL

685

juvenile

CHILDISH

114

juxtaposed

NEIGHBOURING

523

 

K

 

keen

EAGER

235

KEEN

 

430

keep

DELAY

195

keep

POSSESS

608

KERNEL

 

431

kick the bucket

DIE

209

KILL

 

432

KIN

 

433

KIND

 

434

KINDLE

 

435

kindness

BENEVOLENCE

61

kindred

KIN

433

kinfolk

KIN

433

kinfolks

KIN

433

king-size

LARGE

442

kinsfolk

KIN

433

kinsmen

KIN

433

knack

GENIUS

324

knave

SCOUNDREL

710

KNIFE

 

435

KNIT

 

436

knit

UNITE

866

knock

BLOW

72

knock back

REJECT

657

knock-off

STOP (cease)

788

know-how

LEARNING

450

knowledge

LEARNING

450

L

LABEL                                                                            437


 

lax

LENIENT

456

LEWD

 

458

lead

GUIDE

346

liable

RESPONSIBLE

679

leader

BOSS

78

libel

MALIGN

474

leaf

READ

651

liberal

GENEROUS

323

league

CLUB

127

liberal

LEFT-WINGER

455

LEAGUE

 

447

liberty

RIGHT (n)

685

LEAK

 

448

licentious

LEWD

458

lean

BEND

57

licit

LAWFUL

445

lean

THIN

831

lick

DEFEAT

193

leap

SKIP

744

LIE

 

459

learn

FIND

287

lied

MELODY

495

learner

STUDENT

793

lifeless

DEAD

188

LEARNING

 

450

lift

RAISE

648

LEASE

 

451

lift

STEAL

777

leave

RESIGN

676

light

KINDLE

435

LEAVE (abandon)

 

452

lighten

LESSEN

457

LEAVE (depart)

 

452

light-hearted

BLITHE

69

lecherous

LEWD

458

limber

SUPPLE

806

lecture

SPEECH

763

limit

BOUNDARY

81

lecturer

PROFESSOR

624

limitless

INFINITE

405

leech

PARASITE

567

limousine

SEDAN

712

leer

SMILE

752

limpid

TRANSPARENT

848

LEFT-OVER

 

454

line

FOLD

299

LEFT-WINGER

 

455

lineage

DESCENT

203

legacy

BEQUEST

62

linger

REMAIN

660

legacy

INHERITANCE

409

link

CONNECT

152

legal

LAWFUL

445

liquefy

MELT

496

legate

AMBASSADOR

17

list

LISTING

460

legend

NARRATIVE

520

list

TIP

839

legitimate

LAWFUL

445

LISTING

 

460

leisure

COMFORT

133

LISTLESS

 

461

leisurely

SLOW

748

lithe

SUPPLE

806

lengthen

EXTEND

270

little

SMALL

750

LENIENT

 

456

little boy

CHILD

113

Leninism

SOCIALISM

754

little girl

CHILD

113

LESSEN

 

457

littoral

SHORE

728

let

LEASE

451

liturgy

RITE

687

let

PERMIT

585

live

EXIST

264

lethal

FATAL

278

live

LIVING

462

lethargic

LISTLESS

461

live

RESIDE

675

let-up

BREAK (n)

86

LIVELY

 

462

levy

TAX

820

livid

PALE

564


LIVING

 

462

LOAD

 

463

loaded

WEALTHY

912

loath

UNWILLING

871

loathe

DESPISE

206

loathsome

REPULSIVE

671

locale

SECTION

711

locality

SECTION

711

locate

FIND

287

location

SITE

740

lodge

CLUB

127

LODGINGS

 

464

lofty

HIGH

360

logo

BRAND

82

logotype

BRAND

82

loiter

PROCRASTINATE

621

LONELINESS

 

465

LONELY

 

466

lonesome

LONELY

466

long

YEARN

930

long-suffering

PATIENCE

572

long-winded

VERBOSE

887

look

APPEARANCE

23

LOOK

 

467

look

SEE

714

LOOT

 

468

loot

PLUNDER

599

lop

SHORTEN

729

lope

RUN

692

loquacious

TALKATIVE

818

lose

MISLAY

504

lot

DESTINY

207

LOUD

 

468

loud

SHOWY

730

LOVE

 

469

LOVING

 

470

low

IGNOBLE

382

lower

REDUCE

656

lower-class

POOR

606

lowly

MODEST

508

low-priced

INEXPENSIVE

404

loyalty

ALLEGIANCE

15

 

 
 


lucent

LUMINOUS

471

lucid

LUMINOUS

471

lucid

SENSIBLE

717

lucid

TRANSPARENT

848

lucky

FAVOURABLE

280

ludicrous

ABSURD

2

lugubrious

SAD

694

lukewarm

WARM

906

lull

BREAK (n)

86

lumbering

CLUMSY

128

LUMINOUS

 

471

lunatic

PSYCHOTIC

635

lunch-counter

RESTAURANT

680

lurch

TOTTER

843

lure

TEMPT

827

lurid

GRUESOME

345

LURK

 

471

lustful

LEWD

458

lustrous

LUMINOUS

471

luxuriate

FLOURISH

297

luxurious

ELEGANT

243

 

M

 

macabre

GRUESOME

345

machination

INTRIGUE

418

MACHINE

 

473

mad

PSYCHOTIC

635

maestro

BOSS

78

magical

SUPERNATURAL

805

magnanimous

GENEROUS

323

magnify

ENLARGE

249

maintain

ASSERT

31

maintain

CONSERVE

154

maintain

UPHOLD

873

make

CREATE

176

MAKE

 

473

make out

PERCEIVE

577

maladroit

GAUCHE

320

malady

SICKNESS

732

malaise

SICKNESS

732

male

MASCULINE

480

malediction

CURSE

183


 

malevolent

VINDICTIVE

891

mass

PILE

590

malicious

VINDICTIVE

891

mass

SIZE

741

MALIGN

 

474

massacre

KILL

432

MALLEABLE

 

475

masses

PEOPLE

576

maltreat

WRONG (v)

928

MASSIVE

 

481

mammoth

LARGE

442

master

BOSS

78

man

MANKIND

475

mastery

SKILL

742

man

VALET

884

masticate

GRIND

343

manacle

SHACKLE

723

mate

FRIEND

313

manage

CONTROL

164

material

PHYSICAL

588

manage

WITHSTAND

922

matériel

ARMS

27

mandatory

COMPULSORY

146

matter

TOPIC

842

mania

FRENZY

312

MATURE

 

482

manifest

PLAIN (adj)

592

MATURE

 

484

manifest

SHOW

729

maudlin

SENTIMENTAL

719

MANKIND

 

475

mausoleum

GRAVE

336

manly

MASCULINE

480

mawkish

SENTIMENTAL

719

manner

METHOD

497

maxim

PROVERB

632

manner

TRADITION

844

meagre

SCANTY

704

mannered

ARTISTIC

30

mean

IGNOBLE

382

MANNERISM

 

477

mean

INTEND

415

mannerly

POLITE

603

MEAN

 

485

manners

BEHAVIOUR

54

mean

VINDICTIVE

891

manners

TRADITION

844

meander

WANDER

900

mannish

MASCULINE

480

MEANING

 

486

manoeuvre

TRICK (n)

852

MEANS

 

488

manufacture

MAKE

473

means

WEALTH

911

Maoism

SOCIALISM

754

measly

TRIVIAL

855

mar

DISFIGURE

217

measure

STANDARD

776

mar

FLAW

290

mechanism

MACHINE

473

mare

HORSE

371

MEDDLESOME

 

489

margin

EDGE

237

MEDIATE

 

490

MARGINAL

 

478

medicament

DRUG

231

mark

CHARACTERISTIC

106

medication

DRUG

231

mark

STERILIZE

781

medicinal

DRUG

231

mark

STIGMA

783

medicine

DRUG

231

MARSH

 

479

MEDIOCRE

 

491

marshal

ORGANIZE

552

meditate

THINK

832

Marxism

SOCIALISM

754

medium

MEANS

488

MASCULINE

 

480

medley

JUMBLE

427

masochism

PATIENCE

572

meek

MODEST

508

mass

GATHER

319

MEET

 

492


 

meet

SATISFY

700

mind

NURSE

531

MEETING

 

493

mindful

AWARE

40

megalopolis

CITY

119

miniature

MINUTE

501

melancholy

SAD

694

miniaturized

COMPACT

137

mélange

JUMBLE

427

minimize

BELITTLE

56

meliorate

IMPROVE

396

minister

AMBASSADOR

17

mellow

MATURE

482

MINISTER

 

500

MELODY

 

495

minister

NURSE

531

MELT

 

496

minor

MARGINAL

478

memorize

REMEMBER

661

minuscule

MINUTE

501

men

MANKIND

475

MINUTE

 

501

menace

DANGER

186

miraculous

SUPERNATURAL

805

mend

REPAIR

666

mirage

DELUSION

196

mend

TREAT

850

miscellaneous

HETEROGENEOUS

358

menial

OBSEQUIOUS

536

MISCHIEVOUS

 

501

merciful

LENIENT

456

misdeed

SIN

738

merciless

INEXORABLE

403

misdemeanour

CRIME

179

mercurial

INCONSTANT

399

MISERABLE

 

502

meretricious

GAUDY

321

misericord

KNIFE

435

merge

UNITE

866

miserly

GREEDY

337

MERIT

 

496

MISERY

 

503

merited

RIGHTFUL

685

misgiving

ANXIETY

21

mesomorphic

PHYSICAL

588

mish-mash

JUMBLE

427

mess

JUMBLE

427

MISLAY

 

504

message

SLOGAN

747

mislead

TRICK (v)

853

Messiah

JESUS

423

MISLEADING

 

505

METHOD

 

497

misplace

MISLAY

504

methodical

SYSTEMATIC

816

miss

MISLAY

504

meticulous

CAREFUL

96

MISTAKE

 

506

metropolis

CITY

119

mistreat

WRONG (v)

928

microbe

VIRUS

892

mistrustful

DISTRUSTFUL

224

micro-organism

VIRUS

892

mitigate

LESSEN

457

microscopic

MINUTE

501

mixed

HETEROGENEOUS

358

middle

CENTRE

103

MIXTURE

 

506

midlands

BACKBLOCKS

42

mob

PEOPLE

576

midst

CENTRE

103

mob

THRONG

833

MIGRATE

 

498

mobster

RENEGADE

663

mild

BLAND

67

mock

SHAM

725

milk

ROB

688

mockery

RIDICULE

684

mimic

IMITATE

384

mode

METHOD

497

mimicry

CARICATURE

98

model

COPY

169

MIND

 

499

model

MOULD

513


moderate

BLAND

67

MODERN

 

507

modernistic

UP-TO-DATE

876

modest

INEXPENSIVE

404

MODEST

 

508

modify

CHANGE

105

modish

STYLISH

797

moisten

WET

914

MOLE

 

509

mollycoddle

PAMPER

565

momentary

TEMPORARY

826

momentous

SIGNIFICANT

734

MONGREL

 

509

moniker

TITLE

841

monitor

OVERHEAR

561

monk

MINISTER

500

MONOTONOUS

 

510

monstrous

OUTRAGEOUS

556

moody

WISTFUL

921

moon

YEARN

930

moor

TIE

837

MORAL

 

511

morality

GOODNESS

332

morass

MARSH

479

mores

TRADITION

844

MORON

 

512

mortal

FATAL

278

mortification

EMBARRASSMENT

244

mortify

SHAME

725

motel

HOTEL

373

motivate

IMPEL

390

MOTIVE

 

512

motley

HETEROGENEOUS

358

motorway

STREET

789

motto

PROVERB

632

MOULD

 

513

moulder

ROT

689

mount

CLIMB

126

MOUNTAIN

 

514

mourn

DEPLORE

200

mourn

GRIEVE

341

move

GO

330

 

 
 


move

IMPEL

390

move

MIGRATE

498

MOVE

 

515

moving

PATHETIC

571

muddle

JUMBLE

427

mugging

ROBBERY

688

muggy

WARM

906

mulatto

SWARTHY

811

multitude

THRONG

833

mundane

WORLDLY

924

munitions

ARMS

27

murder

KILL

432

murky

FOGGY

298

murky

GLOOMY

330

muscular

STRONG

791

muse

THINK

832

mushy

SENTIMENTAL

719

muster

GATHER

319

mute

SPEECHLESS

765

mutt

MONGREL

509

MUTUAL

 

516

mysterious

MYSTICAL

517

mystery

PUZZLE (n)

638

MYSTICAL

 

517

mystify

PUZZLE (v)

639

myth

NARRATIVE

520

 

N

 

nab

CAPTURE

95

naevus

MOLE

509

nag

HORSE

371

nag

SPUR

771

nagging

TALKATIVE

818

naïve

GULLIBLE

347

naked

BARE

46

name

APPOINT

24

NAME

 

519

name

TITLE

841

narcissism

EGOISM

241

narcotic

DRUG

231

narrate

TELL

823

NARRATIVE

 

520


 

narrow-mindedness

BIGOTRY

64

newcomer

FOREIGNER

302

nasty

CRUEL

180

NEWS

 

526

nation

FOLK

300

nice

ACCURATE

5

NATIVE

 

521

nice

PLEASING

596

natty

ORDERLY

551

nick

STEAL

777

natural

NORMAL

529

nightclub

BAR

45

nature

TEMPERAMENT

824

nil

ZERO

933

naught

ZERO

933

nimble

SUPPLE

806

naughty

MISCHIEVOUS

501

nincompoop

BLOCKHEAD

70

navigate

GUIDE

346

ninny

BLOCKHEAD

70

navy

FLEET

292

nit-picking

FAULT-FINDING

278

Nazi

RIGHT-WINGER

686

NOISE

 

527

NAЇVE

 

518

noiseless

SILENT

735

neat

ORDERLY

551

noisy

LOUD

468

necessary

INEVITABLE

402

nom de guerre

PSEUDONYM

634

necessitate

COMPEL

139

nom de plume

PSEUDONYM

634

necessitous

PENNILESS

575

nomad

WANDERER

902

neck

CARESS

97

nonchalant

FLIPPANT

294

need

REQUIRE

674

nonconformist

HERETIC

356

needle

SPUR

771

nong

MORON

512

needy

PENNILESS

575

non-moral

UNETHICAL

864

nefarious

DEPRAVED

201

no-nonsense

WILFUL

917

negate

VOID

895

nonplus

CONFUSE

151

neglect

FORGET

303

nonsense

GOBBLEDYGOOK

331

NEGLECT

 

522

non-violence

ANARCHISM

17

neglect

SLIGHT

746

NORMAL

 

529

negligence

NEGLECT

522

nostalgic

WISTFUL

921

negligible

MARGINAL

478

nosy

MEDDLESOME

489

negotiate

CONSULT

159

notable

GREAT

336

neighbourhood

SECTION

711

noted

FAMOUS

274

NEIGHBOURING

 

523

noteworthy

GREAT

336

neophyte

BEGINNER

53

notice

SEE

714

NEOPLASM

 

524

notify

INFORM

406

nerve

BRASHNESS

83

notion

IDEA

382

nerve

COURAGE

173

notorious

FAMOUS

274

NERVOUS

 

524

nought

ZERO

933

nettle

UNSETTLE

869

nous

MIND

499

neuter

STERILIZE

781

NOVEL

 

529

neutral

DISINTERESTED

219

novel

UP-TO-DATE

876

NEUTRALIZE

 

526

novelty

PLAYTHING

594

never-ending

EVERLASTING

260

novice

BEGINNER

53

new

UP-TO-DATE

876

nub

KERNEL

431


obstinate

STUBBORN

792

obstreperous

LOUD

468

obstruct

HINDER

361

obtain

GET

327

obtrusive

MEDDLESOME

489

obtuse

STUPID

795

obviate

PREVENT

618

obvious

PLAIN (adj)

592

obvious

SUPERFICIAL

805

OCCASIONAL

 

539

occult

MYSTICAL

517

occupation

PROFESSION

623

occupied

BUSY

93

occupy

RESIDE

675

occur

HAPPEN

349

odd

QUEER

642

oddity

ECCENTRICITY

237

odious

OBNOXIOUS

535

odour

SMELL

751

of age

MATURE

484

off-beat

UNUSUAL

870

off-colour

SUGGESTIVE

799

offence

CRIME

179

offence

RESENTMENT

675

offensive

AGGRESSION

14

offensive

OBNOXIOUS

535

OFFER

 

540

office

OBLIGATION

533

officialese

GOBBLEDYGOOK

331

officious

MEDDLESOME

489

offset

NEUTRALIZE

526

old

ANCIENT

19

OLD

 

541

OLD-FASHIONED

 

542

oligarchic

AUTHORITARIAN

37

olio

JUMBLE

427

olla podrida

JUMBLE

427

omen

PREMONITION

613

omit

FORGET

303

on edge

NERVOUS

524

on to

AWARE

40

onerous

HEAVY

353

 

 
 


 


one-sided

BIASED

63

ordnance

ARMS

27

onlooker

SPECTATOR

762

ORGANIZE

 

552

ooze

LEAK

448

orifice

OPENING

544

opaque

FOGGY

298

ORIGIN

 

554

open

OUTSPOKEN

557

original

CREATIVE

177

open

OVERT

561

original

PROTOTYPE

631

open

SINCERE

738

originate

ARISE

26

open

VACANT

883

ORNAMENT

 

554

OPENING

 

544

ornate

ELEGANT

243

operation

ACT (n)

7

orotund

BOMBASTIC

76

operation

PROJECT

626

oscillate

VIBRATE

890

OPINION

 

545

ostentatious

SHOWY

730

OPPONENT

 

546

osteopath

DOCTOR

226

OPPORTUNE

 

547

oust

REMOVE

662

OPPORTUNISTIC

 

548

outback

BACKBLOCKS

42

oppose

COMPETE

139

outcome

RESULT

681

oppose

CONTRADICT

162

outcry

CRY

181

opposed

CONTRADICTORY

163

outermost

FARTHEST

276

OPPOSED

 

549

outfit

EQUIP

255

opposite

CONTRADICTORY

163

outgoing

GREGARIOUS

340

opposite number

COUNTERPART

171

outlandish

BIZARRE

66

oppress

WRONG (v)

928

outlaw

RENEGADE

663

oppressive

HEAVY

353

outline

FORM

305

oppressive

HUMID

376

outline

SUMMARY

801

opprobrious

REPREHENSIBLE

668

outlook

EXPECTATION

266

OPTIMISTIC

 

550

out-of-date

OLD-FASHIONED

542

opulent

WEALTHY

912

OUTRAGE

 

555

oral

VERBAL

887

OUTRAGEOUS

 

556

oration

SPEECH

763

outsider

FOREIGNER

302

ORCHESTRA

 

550

outsize

LARGE

442

order

CLASS

121

OUTSPOKEN

 

557

order

CLUB

127

OUTSTANDING

 

559

order

COMMAND

135

overawe

INTIMIDATE

416

order

DEMAND

197

OVERBEARING

 

560

order

ORGANIZE

552

overcome

VANQUISH

885

ORDERLY

 

551

overflow

TEEM

823

orderly

SYSTEMATIC

816

OVERHEAR

 

561

orderly

VALET

884

overlook

FORGET

303

ordinance

LAW

444

overlook

PARDON

568

ordinary

MEDIOCRE

491

overpower

VANQUISH

885

ordinary

NORMAL

529

overpriced

EXPENSIVE

266

ordinary

USUAL

879

OVERT

 

561


PARDON

 

568

parley

CONSULT

159

parody

CARICATURE

98

paroxysm

CONVULSION

168

PART

 

569

partake

SHARE

727

partial

BIASED

63

participate

SHARE

727

partisan

BIASED

63

partisan

SUPPORTER

807

partner

ASSOCIATE

32

party

CELEBRATION

103

party

GROUP

343

pass away

DIE

209

pass on

DIE

209

pass out

FAINT

274

pass over

DIE

209

passable

MEDIOCRE

491

passage

PART

569

passé

OLD-FASHIONED

542

passing

TEMPORARY

826

passion

EMOTION

245

passion

MISERY

503

passionate

EROTIC

257

PASSIONATE

 

570

pastime

HOBBY

367

pastor

MINISTER

500

patent

OVERT

561

paternalistic

AUTHORITARIAN

37

PATHETIC

 

571

pathogen

VIRUS

892

PATIENCE

 

572

patriarchal

OLD

541

patrimony

INHERITANCE

409

patronize

CONDESCEND

148

PATTER

 

574

pattern

PROTOTYPE

631

pauperism

WANT (n)

904

pause

BREAK (n)

86

pause

HESITATE

357

pay

SALARY

696

peak

SUMMIT

802

 

 
 


overthrow

VANQUISH

885

overwhelm

FLOOD

295

overwhelm

VANQUISH

885

own

POSSESS

608

OX

 

562

 

P

 

pace

RUN

692

pacifism

ANARCHISM

17

pact

TREATY

851

paddy

MARSH

479

pagan

HEATHEN

366

pain

HURT

380

PAIN

 

564

pains

EFFORT

240

paint

COLOUR

131

painter

ARTIST

29

palatable

TASTY

819

palate

VOCAL CORDS

893

palaver

PATTER

574

PALE

 

564

pall

SURFEIT

810

palliate

EXTENUATE

270

palliate

LESSEN

457

palliate

SATISFY

700

pallid

PALE

564

paltry

TRIVIAL

855

pampas

PLAIN (n)

591

PAMPER

 

565

panache

ZEST

934

pang

PAIN

564

panic

FEAR

282

paper

COMPOSITION

144

parable

ALLEGORY

16

parallel

COMPARE

137

parallel

COUNTERPART

171

parallel

SIMILAR

736

paralysed

NUMB

530

paralysed

POWERLESS

609

paramount

OUTSTANDING

559

PARASITE

 

567

parched

DRY

232


 

peculiar

QUEER

642

PERMANENT

 

582

peculiarity

CHARACTERISTIC

106

PERMEATE

 

583

pedantic

FAULT-FINDING

278

permissive

LENIENT

456

pedantry

LEARNING

450

PERMIT

 

585

pedigree

DESCENT

203

perpendicular

VERTICAL

888

peep

SQUEAL

774

perpetrate

COMMIT

136

peeping Tom

SPECTATOR

762

perpetual

PERMANENT

582

peer

LOOK

467

perplex

PUZZLE (v)

639

pellucid

TRANSPARENT

848

perplexing

HARD

350

pen

WRITE

927

perquisite

CLAIM

119

pen name

PSEUDONYM

634

persecute

WRONG (v)

928

penetrate

PERMEATE

583

persevering

DILIGENT

210

penetrate

PIERCE

589

PERSIST

 

585

penetrating

KEEN

430

PERSISTENT

 

587

PENNILESS

 

575

personality

TEMPERAMENT

824

pensive

WISTFUL

921

personnel

TROOPS

856

penury

WANT (n)

904

perspicacious

KEEN

430

peon

SLAVE

745

persuade

INDUCE

402

people

FOLK

300

pertinacious

STUBBORN

792

PEOPLE

 

576

peruse

READ

651

pep

ZEST

934

pervade

PERMEATE

583

PERCEIVE

 

577

pervert

POLLUTE

604

percept

SENSATION

716

pester

BOTHER

79

perception

ACUMEN

8

pet

CARESS

97

perception

SENSATION

716

petite

SMALL

750

perception

VISION

893

petition

REQUEST (n)

672

perceptive

OBSERVANT

537

petty

TRIVIAL

855

percolate

FILTER

286

phantom

GHOST

328

perennial

PERMANENT

582

pharmaceutical

DRUG

231

PERFECT

 

577

pharynx

VOCAL CORDS

893

perfected

FULL-FLEDGED

316

philanthropic

HUMANE

376

PERFORM

 

578

phlegmatic

IMPASSIVE

388

performance

ACT (n)

7

phony

SHAM

725

PERFORMER

 

579

PHYSICAL

 

588

perfume

SMELL

751

physician

DOCTOR

226

peril

DANGER

186

picayune

TRIVIAL

855

PERIMETER

 

580

pick

CHOOSE

115

PERIOD

 

581

pictorial

GRAPHIC

333

peripheral

MARGINAL

478

picturesque

GRAPHIC

333

periphery

PERIMETER

580

piddling

MARGINAL

478

periphrasis

CIRCUMLOCUTION

116

piece

PART

569

perish

DIE

209

PIERCE

 

589


 

PIG

 

590

PLAYFUL

594

pigeonhole

LABEL

437

PLAYTHING

594

pigheaded

STUBBORN

792

PLEAD

595

pike

SPEAR

761

pleasant

PLEASING                       596

PILE

 

590

pleasantry

JOKE                                  424

pilfer

STEAL

777

pleased

CONTENTED                  161

pilgrimage

JOURNEY

424

PLEASING

596

pillage

PLUNDER

599

PLEASURE

597

pilot

GUIDE

346

pleat

FOLD                                 299

pimple

WART

907

PLEDGE

598

pinch

CAPTURE

95

plenipotentiary

AMBASSADOR              17

pinch

STEAL

777

plentiful

PREVALENT                    616

pine

YEARN

930

pleonastic

VERBOSE                        887

pinnacle

SUMMIT

802

pliable

MALLEABLE                  475

pious

RELIGIOUS

659

pliant

MALLEABLE                  475

piquant

SAVOURY

702

plot

INTRIGUE                        418

pique

RESENTMENT

675

plotter

ACCOMPLICE                3

pirate

THIEF

830

pluck

COURAGE                       173

pit

HOLE

368

plucky

BRAVE                              85

pitch

THROW

835

plumb

VERTICAL                       888

pithy

TERSE

828

plump

FAT                                                        277

pitiable

PATHETIC

571

PLUNDER

599

pitiful

PATHETIC

571

plunge

IMMERSE                        385

pitiless

INEXORABLE

403

plutocratic

AUTHORITARIAN        37

pizazz

ZEST

934

poach

BOIL                                  75

placate

QUELL

642

poesy

POETRY                            601

place

HOUSE

374

POET

600

place

SITE

740

poetaster

POET                                  600

placid

TRANQUIL

846

poetess

POET                                  600

plague

BOTHER

79

POETRY

601

plain

UGLY

863

poignant

PATHETIC                        571

PLAIN (adj)

 

592

point

SITE                                   740

PLAIN (n)

 

591

pointer

HOUND                             374

plain-spoken

OUTSPOKEN

557

poise

CONFIDENCE                 149

plaintive

WISTFUL

921

POISON

602

plan

INTEND

415

poke fun

SCOFF                               707

PLAN

 

593

policy

STAND                              775

plastic

MALLEABLE

475

polish

CLEAN (v)                        122

plateau

MOUNTAIN

514

polished

EXQUISITE                     269

platitude

TRUISM

857

POLITE

603

plaudit

APPLAUSE

23

politic

OPPORTUNE                   547

plausible

BELIEVABLE

56

pollutants

WASTE                              907


 

POLLUTE

 

604

practicable

WORKABLE

923

polyandry

POLYGAMY

605

practical

WORKABLE

923

POLYGAMY

 

605

practice

TRADITION

844

polygyny

POLYGAMY

605

practice

TRAINING

845

pompous

FORMAL

307

prairie

PLAIN (n)

591

ponder

STUDY

794

PRAISE

 

610

ponder

THINK

832

prate

CHATTER

110

ponderous

MASSIVE

481

prattle

CHATTER

110

poniard

KNIFE

435

pray

PLEAD

595

pony

HORSE

371

preacher

MINISTER

500

pooped

TIRED

840

PRECARIOUS

 

611

poor

DEFICIENT

194

preciosity

MANNERISM

477

POOR

 

606

precious

ARTISTIC

30

populace

PEOPLE

576

precipice

MOUNTAIN

514

popular

GENERAL

322

precipitate

IMPETUOUS

392

porker

PIG

590

precipitate

QUICK

645

pornographic

SMUTTY

753

precipitous

QUICK

645

porridge

SOUP

757

precipitous

STEEP

779

portent

PREMONITION

613

précis

SUMMARY

801

portion

PART

569

precise

ACCURATE

5

portly

FAT

277

preclude

PREVENT

618

PORTRAY

 

606

precursor

PREMONITION

613

pose

MANNERISM

477

PREDICT

 

612

POSITION

 

607

predominant

OUTSTANDING

559

position

STAND

775

pre-eminent

GREAT

336

positive

SURE

809

pre-empt

USURP

881

POSSESS

 

608

prejudice

BIGOTRY

64

possible

WORKABLE

923

prejudiced

BIASED

63

POSTPONE

 

609

prelate

CLERGYMAN

124

postulate

SUPPOSE

808

premises

HOUSE

374

posture

STAND

775

premium

AWARD

40

potage

SOUP

757

PREMONITION

 

613

potential

IMPLICIT

395

PREOCCUPIED

 

615

potpourri

JUMBLE

427

prepared

READY

652

pot-roast

BOIL

75

preponderant

OUTSTANDING

559

pour

FLOW

297

preposterous

ABSURD

2

pout

FROWN

315

prerogative

RIGHT (n)

685

poverty

WANT (n)

904

pre-schooler

CHILD

113

poverty-stricke

PENNILESS

575

prescience

FOREKNOWLEDGE

302

power

JURISDICTION

428

prescribe

RECOMMEND

654

powerful

STRONG

791

present

OFFER

540

POWERLESS

 

609

PRESENT

 

616


 

present-day

MODERN

507

profanation

DESECRATION

204

presentiment

PREMONITION

613

profane

WORLDLY

924

preserve

CONSERVE

154

PROFANITY

 

623

press

PROPEL

627

PROFESSION

 

623

pressing

CRUCIAL

179

PROFESSOR

 

624

pressure

STRESS

790

proffer

OFFER

540

preternatural

SUPERNATURAL

805

profit

BENEFIT

60

pretty

BEAUTIFUL

51

profitable

BENEFICIAL

59

prevailing

OUTSTANDING

559

progenitor

ANCESTOR

18

prevailing

PREVALENT

616

prognosticate

PREDICT

612

PREVALENT

 

616

programme

PLAN

593

prevarication

LIE

459

programme

PROJECT

626

PREVENT

 

618

progress

GO

330

prevent

STOP (arrest)

787

progression

SEQUENCE

721

prick

PIERCE

589

progressive

LEFT-WINGER

455

pride

BOAST

74

PROHIBIT

 

626

priest

MINISTER

500

PROJECT

 

626

prime

EXCELLENT

261

proletarian

LABOURER

439

primeval

BEGINNING

53

proliferous

VIABLE

889

primitive

BACKWARD

42

prolific

VIABLE

889

PRINCIPLE

 

619

prolix

VERBOSE

887

PRIVACY

 

619

prolong

EXTEND

270

privation

WANT (n)

904

prominent

OUTSTANDING

559

privilege

RIGHT (n)

685

promise

ASSURE

34

prize

AWARD

40

promontory

MOUNTAIN

514

probe

INQUIRY

412

promote

ENCOURAGE

246

probe

PIERCE

589

promote

RAISE

648

probity

GOODNESS

332

prompt

IMPEL

390

problem

PUZZLE (n)

638

promptness

SPEED

766

problematic

DOUBTFUL

228

pronounce

UTTER

881

procedure

METHOD

497

propagate

SPREAD

770

proceed

GO

330

PROPEL

 

627

proclaim

DECLARE

191

proper

FORMAL

307

PROCRASTINATE

 

621

property

WEALTH

911

procure

GET

327

prophesy

PREDICT

612

prod

IMPEL

390

propitious

FAVOURABLE

280

prodigal

SPENDTHRIFT

767

proposal

PLAN

593

prodigious

TREMENDOUS

851

propose

INTEND

415

prodrome

SYMPTOM

815

propose

OFFER

540

produce

CREATE

176

prospect

EXPECTATION

266

produce

EFFECT

239

prosper

FLOURISH

297

produce

MAKE

473

prosperous

WEALTHY

912


protean

INCONSTANT

399

PROTECT

 

629

PROTECTION

 

630

protégé

STUDENT

793

PROTOTYPE

 

631

protract

EXTEND

270

proud

CONCEITED

147

PROVERB

 

632

providential

FAVOURABLE

280

provincial

NAЇVE

518

PROVISIONAL

 

633

provoke

INCITE

397

prowl

LURK

471

proxy

REPRESENTATIVE

670

prudent

CAUTIOUS

101

prurient

LEWD

458

prying

MEDDLESOME

489

PSEUDONYM

 

634

psychopathic

PSYCHOTIC

635

PSYCHOTIC

 

635

pub

HOTEL

373

public

GENERAL

322

public

OVERT

561

publish

DECLARE

191

puerile

CHILDISH

114

PULL

 

636

punch

BLOW

72

punctilious

CAREFUL

96

punctilious

FORMAL

307

pungent

SAVOURY

702

punish

DISCIPLINE

215

puny

TRIVIAL

855

pupil

STUDENT

793

pure

CHASTE

109

purity

GOODNESS

332

purloin

STEAL

777

purple

BOMBASTIC

76

PURPOSE

 

637

pursue

FOLLOW

301

push

FURTHER

317

push

PROPEL

627

pushing

BOLD

76

 

 
 


pushy

OPPORTUNISTIC

548

pusillanimous

COWARDLY

175

pustule

WART

907

put

THROW

835

put out

UNSETTLE

869

put up with

WITHSTAND

922

putrefy

ROT

689

PUZZLE (n)

 

638

PUZZLE (v)

 

639

 

Q

 

quake

SHAKE

724

qualified

COMPETENT

140

quality

CHARACTERISTIC

106

QUANTITY

 

641

quarrel

CONTROVERSY

165

quarter

SECTION

711

quarters

LODGINGS

464

quartet

ORCHESTRA

550

QUEER

 

642

QUELL

 

642

query

QUESTION (n)

643

QUESTION (n)

 

643

QUESTION (v)

 

644

questionable

DOUBTFUL

228

quibble

DISAGREE

212

QUICK

 

645

QUICKEN

 

646

quiet

SILENT

735

quiet

TRANQUIL

846

quip

JOKE

424

quirk

ECCENTRICITY

237

quit

RESIGN

676

quit

STOP (cease)

788

quiver

SHAKE

724

quiz

QUESTION (v)

644

QUOTATION

 

646

quote

CITE

118

quote

QUOTATION

646

quotidian

DAILY

186


ravage

PLUNDER

599

raw-boned

LANKY

441

raze

DESTROY

207

reach

COME

132

REACH

 

650

reactionary

RIGHT-WINGER

686

READ

 

651

reader

PROFESSOR

624

READY

 

652

real

GENUINE

326

realize

EFFECT

239

reason

ARGUE

26

reason

MIND

499

reason

MOTIVE

512

reason

THINK

832

reasonable

SENSIBLE

717

REASONING

 

652

rebellion

UPRISING

874

rebirth

RENEWAL

665

REBUKE

 

653

recalcitrant

UNRULY

868

recall

REMEMBER

661

recant

FORSWEAR

308

recent

MODERN

507

recess

BREAK (n)

86

reciprocal

MUTUAL

516

recite

TELL

823

RECKLESS

 

654

reckon

CONSIDER

155

reclaim

RECOVER

655

recognizance

PLEDGE

598

recoil

DEMUR

198

recollect

REMEMBER

661

RECOMMEND

 

654

recommendation

ADVICE

12

reconcile

ADAPT

8

recondite

OBSCURE

535

recount

TELL

823

recoup

RECOVER

655

RECOVER

 

655

recreation

HOBBY

367

recrudescence

RENEWAL

665

 

 
 


R

 

rabble

PEOPLE

576

Rabelaisian

SUGGESTIVE

799

race

FOLK

300

race

RUN

692

racket

NOISE

527

racketeer

RENEGADE

663

racy

SUGGESTIVE

799

radiant

BRIGHT

88

radical

LEFT-WINGER

455

rage

ANGER (n)

19

rage

VOGUE

894

ragtime

JAZZ

421

RAID

 

648

RAISE

 

648

ramble

WANDER

900

rancorous

VINDICTIVE

891

rancour

ENMITY

250

RANDOM

 

649

range

MOUNTAIN

514

range

PLAIN (n)

591

range

WANDER

900

rangy

LANKY

441

rank

FLAGRANT

289

rank

POSITION

607

ransack

HUNT

379

ransom

SAVE

701

rap

BLOW

72

rapacious

GREEDY

337

rapid

QUICK

645

rapture

PLEASURE

597

rare

OCCASIONAL

539

rare

UNUSUAL

870

rascal

SCOUNDREL

710

rash

RECKLESS

654

ratfink

INFORMER

407

ratify

ENDORSE

248

ratiocination

REASONING

652

ration

DIVIDE

225

rational

SENSIBLE

717

rationalization

LIE

459

rattle

SHAME

725


 

recruit

HIRE

364

relentless

INEXORABLE

403

rectify

REPAIR

666

reliable

TRUSTWORTHY

858

rectitude

GOODNESS

332

reliance

TRUST

857

redden

BLUSH

73

relief

COMFORT

133

redeem

SAVE

701

relief

HELP

355

Redeemer

JESUS

423

religion

DENOMINATION

199

REDUCE

 

656

RELIGION

 

658

redundant

VERBOSE

887

religious

CLERGYMAN

124

reel

TOTTER

843

RELIGIOUS

 

659

refer

CITE

118

RELINQUISH

 

659

referee

JUDGE

426

reluctant

UNWILLING

871

refined

EXQUISITE

269

REMAIN

 

660

reflect

THINK

832

remainder

LEFT-OVER

454

refractory

UNRULY

868

remains

CORPSE

170

refrain

ABSTAIN

2

remedy

DRUG

231

refuge

PROTECTION

630

remedy

REPAIR

666

refulgent

LUMINOUS

471

remedy

TREAT

850

refuse

REJECT

657

REMEMBER

 

661

refuse

WASTE

907

remind

REMEMBER

661

refute

CONTRADICT

162

reminisce

REMEMBER

661

regain

RECOVER

655

remit

PARDON

568

regard

CONSIDER

155

remnant

FRAGMENT

310

regard

RESPECT

678

remorseless

INEXORABLE

403

regard

SEE

714

remote

DISTANT

223

region

SECTION

711

REMOVE

 

662

register

LISTING

460

remuneration

SALARY

696

regrettable

REPREHENSIBLE

668

renaissance

RENEWAL

665

regular

NORMAL

529

renascence

RENEWAL

665

regular

SYSTEMATIC

816

rend

TEAR

822

regular

USUAL

879

rendezvous

TRYST

860

regulate

CONTROL

164

RENEGADE

 

663

regulation

LAW

444

RENEWAL

 

665

REJECT

 

657

renounce

RELINQUISH

659

rejoinder

ANSWER (n)

20

renovate

REPAIR

666

rejuvenation

RENEWAL

665

renowned

FAMOUS

274

rejuvenescence

RENEWAL

665

rent

LEASE

451

relate

SHARE

727

REPAIR

 

666

relate

TELL

823

repeal

VOID

895

relations

KIN

433

repellent

REPULSIVE

671

relatives

KIN

433

repetitious

VERBOSE

887

relaxation

COMFORT

133

REPLACE

 

667

relegate

EXILE

263

replica

COPY

169


 

reply

ANSWER (n)

20

resolve

DECIDE

190

REPORT

 

668

resolve

RESOLUTION

677

report

TELL

823

resourceful

CREATIVE

177

repose

COMFORT

133

resources

WEALTH

911

REPREHENSIBLE

 

668

RESPECT

 

678

reprehension

DISAPPROVAL

213

respite

BREAK (n)

86

represent

PORTRAY

606

resplendent

BRIGHT

88

REPRESENTATIVE

 

670

response

ANSWER (n)

20

repress

SUBDUE

798

responsibility

OBLIGATION

533

reprimand

REBUKE

653

RESPONSIBLE

 

679

reproach

REBUKE

653

rest

COMFORT

133

reproduction

COPY

169

rest

LEFT-OVER

454

reprove

REBUKE

653

RESTAURANT

 

680

repudiate

REJECT

657

restful

COMFORTABLE

134

repugnant

REPULSIVE

671

restive

UNRULY

868

REPULSIVE

 

671

restless

NERVOUS

524

reputable

GREAT

336

restore

RECOVER

655

reputable

TRUTHFUL

859

restrain

SUBDUE

798

request

DEMAND

197

result

ARISE

26

REQUEST (n)

 

672

RESULT

 

681

REQUEST (v)

 

673

retain

REMEMBER

661

require

DEMAND

197

retard

DELAY

195

REQUIRE

 

674

retarded

SLOW

748

requisition

REQUEST (n)

672

retarded

STUPID

795

rescind

VOID

895

reticent

TACITURN

817

rescue

SAVE

701

retire

LEAVE (depart)

452

research fellow

PROFESSOR

624

RETIRE

 

682

research student

PROFESSOR

624

retiring

MODEST

508

resemble

COMPARE

137

retort

ANSWER (n)

20

resentful

VINDICTIVE

891

retract

FORSWEAR

308

RESENTMENT

 

675

retreat

ESCAPE

259

reserved

ALOOF

16

retrieve

RECOVER

655

RESIDE

 

675

retriever

HOUND

374

residence

HOME

368

REVERE

 

682

residue

LEFT-OVER

454

reverence

RESPECT

678

resign

RELINQUISH

659

reverence

REVERE

682

RESIGN

 

676

reverend

MINISTER

500

resignation

PATIENCE

572

reverent

RELIGIOUS

659

resilient

SUPPLE

806

reverie

IMAGINATION

383

resist

WITHSTAND

922

review

REMEMBER

661

resolution

COURAGE

173

REVISE

 

683

RESOLUTION

 

677

revisionism

SOCIALISM

754


 

revoke

VOID

895

ritual

RITE

687

revolt

UPRISING

874

rival

COMPETE

139

revolting

REPULSIVE

671

rival

OPPONENT

546

revolution

UPRISING

874

rive

TEAR

822

revolve

ROTATE

690

river

STREAM

789

rewrite

REVISE

683

road

STREET

789

rhyme

POETRY

601

roadster

SEDAN

712

rhymer

POET

600

roam

WANDER

900

rhymester

POET

600

roar

CRY

181

rhythm-and-blues

JAZZ

421

roast

GRILL

342

ribald

SMUTTY

753

ROB

 

688

rich

WEALTHY

912

robber

THIEF

830

ricochet

BOUNCE

80

ROBBERY

 

688

riddle

PUZZLE (n)

638

robust

HEALTHY

352

ride

BELEAGUER

55

rock

GEM

321

RIDICULE

 

684

rock

JAZZ

421

ridiculous

ABSURD

2

rock 'n' roll

JAZZ

421

rife

PREVALENT

616

rogue

SCOUNDREL

710

right

ACCURATE

5

roll

LISTING

460

right

CLAIM

119

roll

ROTATE

690

RIGHT (n)

 

685

roller

WAVE

908

righteous

MORAL

511

romance

NOVEL

529

righteousness

GOODNESS

332

romantic

SENTIMENTAL

719

RIGHTFUL

 

685

roof

HOUSE

374

RIGHT-WINGER

 

686

root

ORIGIN

554

rile

UNSETTLE

869

roster

LISTING

460

rill

STREAM

789

ROT

 

689

rim

EDGE

237

ROTATE

 

690

riot

LAWLESSNESS

445

ROUGH

 

690

riotous

TURBULENT

861

roughly

APPROXIMATELY

25

rip

TEAR

822

rouse

INCITE

397

ripen

MATURE

482

rouse

WAKE

899

riposte

ANSWER (n)

20

rout

VANQUISH

885

ripple

WAVE

908

rove

WANDER

900

rise

CLIMB

126

rubbish

WASTE

907

rise

GO

330

rude

NAЇVE

518

rise

WAKE

899

rudimentary

BEGINNING

53

risk

DANGER

186

rugged

ROUGH

690

risk

VENTURE

886

ruin

DESTROY

207

risqué

SUGGESTIVE

799

rule

CONTROL

164

RITE

 

687

ruminate

THINK

832

ritual

FORMAL

307

run

FLOW

297


satiate

SURFEIT

810

satire

RIDICULE

684

satisfactory

ADEQUATE

12

satisfied

CONTENTED

161

SATISFY

 

700

saturate

PERMEATE

583

sauciness

BRASHNESS

83

saunter

WALK

900

saute

BOIL

75

savage

WILD

917

savanna

PLAIN (n)

591

save

CONSERVE

154

SAVE

 

701

Saviour

JESUS

423

savoir faire

CONFIDENCE

149

savour of

COMPARE

137

SAVOURY

 

702

saw

TRUISM

857

SAY

 

703

saying

PROVERB

632

scab

TRAITOR

845

scald

BURN

92

scale

CLIMB

126

scallywag

SCOUNDREL

710

scamp

SCOUNDREL

710

scan

EXAMINE

261

scan

READ

651

scandalous

OUTRAGEOUS

556

scandalous

SHAMEFUL

726

scant

CURSORY

184

SCANTY

 

704

scar

WOUND

926

scarce

SCANTY

704

scare

FRIGHTEN

314

scared

AFRAID

13

scatological

SUGGESTIVE

799

SCATTER

 

705

scattered

OCCASIONAL

539

scene

SITE

740

scent

SMELL

751

SCEPTIC

 

706

scepticism

DOUBT

227

 

 
 


 


scheme

INTRIGUE

418

sect

FACTION

273

scheme

PLAN

593

sectarian

HERETIC

356

schismatic

HERETIC

356

section

PART

569

scholar

STUDENT

793

SECTION

 

711

scholarship

LEARNING

450

secular

WORLDLY

924

school

TEACH

821

secure

TIE

837

scintillating

SPARKLING

759

security

PLEDGE

598

SCOFF

 

707

SEDAN

 

712

SCOLD

 

708

SEDATE

 

713

scold

SHREW

731

seduce

TEMPT

827

SCOOP

 

709

sedulous

DILIGENT

210

scope

SIZE

741

see

MEET

492

scorch

BURN

92

SEE

 

714

scorching

HOT

372

seek

HUNT

379

scorn

DESPISE

206

seek

REQUEST (v)

673

scornful

CONTEMPTUOUS

160

seep

FILTER

286

SCOUNDREL

 

710

segment

PART

569

scour

CLEAN (v)

122

seize

GRASP

334

scour

HUNT

379

seizure

CONVULSION

168

scourge

BEAT

50

select

CHOOSE

115

scowl

FROWN

315

select

EXCELLENT

261

scrap

DISCARD

214

self-assurance

CONFIDENCE

149

scrap

FRAGMENT

310

self-confidence

CONFIDENCE

149

scrawny

THIN

831

self-denial

TEMPERANCE

825

scream

CRY

181

self-importance

EGOISM

241

screech

SQUEAL

774

selfishness

EGOISM

241

scribble

WRITE

927

self-possession

CONFIDENCE

149

scrub

CLEAN (v)

122

self-righteous

MORAL

511

scruple

DEMUR

198

semblance

APPEARANCE

23

scrupulous

CAREFUL

96

semi-detached

NEIGHBOURING

523

scrutinize

EXAMINE

261

SEND

 

715

sculpt

MOULD

513

send for

SUMMON

803

sear

BURN

92

send off

STEAL

777

search

HUNT

379

send-up

CARICATURE

98

searing

HOT

372

senile

OLD

541

seasoned

FULL-FLEDGED

316

SENSATION

 

716

seclusion

PRIVACY

619

sense

MEANING

486

secondary

AUXILIARY (adj)

38

sense

SENSATION

716

second-rate

MEDIOCRE

491

sense

WISDOM

920

secret agent

SPY

773

senseless

ABSURD

2

secretive

TACITURN

817

SENSIBLE

 

717

sect

DENOMINATION

199

sensual

EROTIC

257


 

SENTENCE

 

718

shared

MUTUAL

516

sententious

TERSE

828

sharp

KEEN

430

sentiment

EMOTION

245

shatter

BREAK (v)

87

sentiment

OPINION

545

shed

DISCARD

214

SENTIMENTAL

 

719

sheer

STEEP

779

SEPARATE

 

720

shelter

HOUSE

374

sepulchre

GRAVE

336

shelter

PROTECT

629

SEQUENCE

 

721

shelter

PROTECTION

630

sequester

EXILE

263

shield

PROTECT

629

serene

TRANQUIL

846

shift

MOVE

515

serf

SLAVE

745

shilly-shally

PROCRASTINATE

621

series

SEQUENCE

721

shimmering

SPARKLING

759

serious

SEDATE

713

shining

BRIGHT

88

serious

SIGNIFICANT

734

ship

SEND

715

sermon

SPEECH

763

ship

VESSEL

889

serrated

ROUGH

690

shirk

DEMUR

198

servant

VALET

884

shiv

KNIFE

435

service

HELP

355

shiver

BREAK (v)

87

servile

OBSEQUIOUS

536

shiver

SHAKE

724

set

CLIQUE

126

shock

IMPACT

387

set

READY

652

shocking

OUTRAGEOUS

556

setter

HOUND

374

shoddy

SPURIOUS

772

setting

SITE

740

shoot

WAVE

908

settle

DECIDE

190

shopworn

TRITE

854

settle

RESIDE

675

SHORE

 

728

seuth

HUNT

379

short

BRUSQUE

90

SEVER

 

721

short

SMALL

750

SEVERAL

 

722

shortage

LACK

439

sexy

EROTIC

257

shortcoming

FLAW

290

shabby

IGNOBLE

382

SHORTEN

 

729

SHACKLE

 

723

shout

CRY

181

shade

GHOST

328

shove

PROPEL

627

shadow

FOLLOW

301

shovel

SCOOP

709

SHAKE

 

724

SHOW

 

729

shallow

SUPERFICIAL

805

SHOWY

 

730

SHAM

 

725

shred

FRAGMENT

310

shame

EMBARRASSMENT

244

SHREW

 

731

SHAME

 

725

shrewd

KEEN

430

SHAMEFUL

 

726

shriek

CRY

181

shape

FORM

305

shrink

DEMUR

198

shape

MOULD

513

shudder

SHAKE

724

SHARE

 

727

shun

AVOID

39


 

shy

DEMUR

198

slant

TIP

839

shy

MODEST

508

slanted

BIASED

63

shy

TIMID

838

slap

BLOW

72

SICKNESS

 

732

slapdash

CURSORY

184

sight

VISION

893

slash

CUT

184

sign

SYMBOL

813

slaughter

KILL

432

significance

MEANING

486

SLAVE

 

745

SIGNIFICANT

 

734

slavish

OBSEQUIOUS

536

signification

MEANING

486

slay

KILL

432

signify

MEAN

485

slender

THIN

831

SILENT

 

735

SLIGHT

 

746

silly

ABSURD

2

slim

THIN

831

SIMILAR

 

736

sling

THROW

835

simmer

BOIL

75

slink

LURK

471

simper

SMILE

752

slip

MISTAKE

506

SIMPLE

 

736

slit

CUT

184

simpleton

MORON

512

slither

WRIGGLE

927

simplified

SIMPLE

736

SLOGAN

 

747

SIN

 

738

slope

TIP

839

SINCERE

 

738

sloppy

SENTIMENTAL

719

SING

 

739

SLOTH

 

747

singe

BURN

92

SLOW

 

748

singular

UNPARALLELED

867

slow

STUPID

795

sink

DECREASE

191

sluggish

SLOW

748

sink

DESCEND

202

slushy

SENTIMENTAL

719

sinless

INNOCENT

411

smack of

COMPARE

137

SITE

 

740

SMALL

 

750

SIZE

 

741

small talk

PATTER

574

sizzling

HOT

372

smart

FLIPPANT

294

skeletal

BONY

77

smart

STYLISH

797

sketch

DRAWING

229

smash

BREAK (v)

87

sketch

PORTRAY

606

SMELL

 

751

SKILL

 

742

SMILE

 

752

skimpy

SCANTY

704

smirk

SMILE

752

skinny

THIN

831

smooch

CARESS

97

SKIP

 

744

smudge

SOIL

755

skirmish

FIGHT

285

smugness

CONFIDENCE

149

skulk

LURK

471

SMUTTY

 

753

slack

SLOW

748

snack bar

RESTAURANT

680

slacken

WANE

903

snag

OBSTACLE

538

slander

MALIGN

474

snatch

GRASP

334

SLANG

 

744

sneak

LURK

471


 

sneaky

STEALTHY

778

sophisticated

URBANE

877

sneer

SCOFF

707

SOPHISTRY

 

757

snicker

LAUGH

443

sordid

DIRTY

211

snide

SPURIOUS

772

sorrow

GRIEVE

341

snigger

LAUGH

443

sorry

MISERABLE

502

snitch

STEAL

777

sort

KIND

434

snoop

OVERHEAR

561

sort

ORGANIZE

552

snoopy

MEDDLESOME

489

sortie

RAID

648

snub

SLIGHT

746

so-so

MEDIOCRE

491

snug

COMFORTABLE

134

sot

ALCOHOLIC (n)

14

soak

ALCOHOLIC (n)

14

sound

HEALTHY

352

soak

WET

914

sound

NOISE

527

sob

WEEP

913

SOUP

 

757

sober

IMPERTURBABLE

392

SOUR

 

758

sober

SEDATE

713

source

ORIGIN

554

sobriety

TEMPERANCE

825

sourness

BITTERNESS

66

sociable

GREGARIOUS

340

souvenir

STEAL

777

social

GREGARIOUS

340

sovereignty

JURISDICTION

428

SOCIALISM

 

754

sow

PIG

590

socialist

LEFT-WINGER

455

spank

BEAT

50

sociopath

RENEGADE

663

spare

THIN

831

soft palate

VOCAL CORDS

893

SPARKLING

 

759

soften

LESSEN

457

sparse

SCANTY

704

soigné

EXQUISITE

269

spasm

CONVULSION

168

SOIL

 

755

spay

STERILIZE

781

soiled

DIRTY

211

speak

SAY

703

solace

CONSOLE

157

SPEAR

 

761

soldiers

TROOPS

856

special

UNPARALLELED

867

solemn

SEDATE

713

specialist

DOCTOR

226

solicit

REQUEST (v)

673

specialization

PROFESSION

623

solicitor

LAWYER

447

specific

DEFINITE

194

SOLICITUDE

 

756

specific

DRUG

231

solid

COMPACT

137

SPECIFIC

 

761

solipsism

EGOISM

241

specimen

SAMPLE

697

solitary

LONELY

466

specious

TREACHEROUS

849

solitude

PRIVACY

619

SPECTATOR

 

762

SOLVE

 

756

spectre

GHOST

328

sombre

GLOOMY

330

speculate

THINK

832

Son of God

JESUS

423

SPEECH

 

763

song

MELODY

495

SPEECHLESS

 

765

soothing

BLAND

67

speed

QUICKEN

646

sophism

SOPHISTRY

757

SPEED

 

766


 

spell

BREAK (n)

86

SPY

 

773

spend

WEAKEN

910

squalid

DIRTY

211

SPENDTHRIFT

 

767

squall

WIND

919

spicy

SAVOURY

702

squat

SMALL

750

spider

BUG

91

squawk

SQUEAL

774

spiel

SPEECH

763

squeak

SQUEAL

774

spin

ROTATE

690

SQUEAL

 

774

spindling

LANKY

441

squealer

INFORMER

407

spindly

LANKY

441

squirm

WRIGGLE

927

spirit

GHOST

328

squirt

FLOW

297

spirited

LIVELY

462

stab

PIERCE

589

spiteful

VINDICTIVE

891

stable

PERMANENT

582

splenetic

VINDICTIVE

891

stagger

TOTTER

843

splinter group

FACTION

273

staid

SEDATE

713

split

SEVER

721

stain

COLOUR

131

spoil

PAMPER

565

stain

DISCOLOUR

215

spoil

ROT

689

stain

STIGMA

783

spoils

LOOT

468

stainless

CLEAN (adj)

123

spoken

VERBAL

887

stake

VENTURE

886

sponger

PARASITE

567

stale

TRITE

854

SPONTANEOUS

 

768

stall

PROCRASTINATE

621

spook

GHOST

328

stallion

HORSE

371

spoon

SCOOP

709

stalwart

STRONG

791

sporadic

OCCASIONAL

539

stammer

STUTTER

796

sport

HOBBY

367

STAND

 

775

sportive

PLAYFUL

594

stand over

INTIMIDATE

416

sports car

SEDAN

712

STANDARD

 

776

spot

SITE

740

stand-in

REPRESENTATIVE

670

spotless

CLEAN (adj)

123

standing

POSITION

607

spout

FLOW

297

stare

LOOK

467

SPREAD

 

770

start

BEGIN

52

sprightly

LIVELY

462

startle

FRIGHTEN

314

spring

SKIP

744

state

SAY

703

sprint

RUN

692

station sedan

SEDAN

712

SPRITE

 

770

station wagon

SEDAN

712

spruce

STYLISH

797

status

POSITION

607

spry

SUPPLE

806

statute

LAW

444

spur

MOTIVE

512

stay

REMAIN

660

SPUR

 

771

steal

LURK

471

SPURIOUS

 

772

STEAL

 

777

spurn

REJECT

657

STEALTHY

 

778

spurt

FLOW

297

steam

BOIL

75


 

steed

HORSE

371

stool pigeon

INFORMER

407

STEEP

 

779

stoop

BEND

57

steep

WET

914

stoop

CONDESCEND

148

steer

GUIDE

346

stop

PREVENT

618

steer

OX

562

STOP (arrest)

 

787

stem

ARISE

26

STOP (cease)

 

788

stench

SMELL

751

store

CONSERVE

154

step up

ESCALATE

258

storm

ATTACK (v)

34

steppe

PLAIN (n)

591

storm

WIND

919

stereotyped

TRITE

854

stormy

TURBULENT

861

sterile

SANITARY

698

story

NARRATIVE

520

STERILE

 

780

story

NOVEL

529

sterilize

SANITATE

699

story

REPORT

668

STERILIZE

 

781

stout

FAT

277

stew

BOIL

75

straightforward

OUTSPOKEN

557

stew

SOUP

757

strain

STRESS

790

STICK

 

782

strand

SHORE

728

sticks

BACKBLOCKS

42

stranger

FOREIGNER

302

stick-up

ROBBERY

688

strapping

HUSKY

381

sticky

HUMID

376

stratagem

TRICK (n)

852

stiff

CORPSE

170

stray

WANDER

900

STIGMA

 

783

stream

FLOW

297

stigmata

STIGMA

783

STREAM

 

789

stiletto

KNIFE

435

STREET

 

789

still

SILENT

735

STRESS

 

790

still

TRANQUIL

846

stretch

EXTEND

270

STIMULATE

 

784

stride

WALK

900

sting

SPUR

771

strife

CONTROVERSY

165

stingy

GREEDY

337

stripped

BARE

46

stink

SMELL

751

strive

TRY

859

STINT

 

785

stroke

HEART ATTACK

353

stipend

SALARY

696

stroll

WALK

900

stir

ACTIVITY

7

strong

HEALTHY

352

stir up

INCITE

397

STRONG

 

791

stitch

PAIN

564

strong-willed

WILFUL

917

stock

SOUP

757

structure

FORM

305

stock

TRITE

854

struggle

EFFORT

240

stocky

HUSKY

381

strut

BOAST

74

stoicism

PATIENCE

572

strut

WALK

900

stolid

IMPASSIVE

388

STUBBORN

 

792

STOMACH

 

786

stud horse

HORSE

371

stone

GEM

321

STUDENT

 

793


 

study

INQUIRY

412

sufferance

PATIENCE

572

STUDY

 

794

sufficient

ADEQUATE

12

stuffy

WARM

906

suggest

MEAN

485

stumble

STUTTER

796

suggest

RECOMMEND

654

stunned

SURPRISED

811

suggestible

COMPLIANT

143

stupefied

NUMB

530

suggestion

HINT

362

stupendous

TREMENDOUS

851

SUGGESTIVE

 

799

STUPID

 

795

suite

LODGINGS

464

sturdy

STRONG

791

sully

SOIL

755

STUTTER

 

796

sultry

HOT

372

sty

WART

907

sum

TOTAL

843

STYLISH

 

797

SUMMARY

 

801

stylist

ARTIST

29

SUMMIT

 

802

stylized

ARTISTIC

30

SUMMON

 

803

suave

URBANE

877

sumptuous

ELEGANT

243

subdivision

PART

569

sunder

SEVER

721

subdue

QUELL

642

sundowner

WANDERER

902

SUBDUE

 

798

sundry

SEVERAL

722

subject

TOPIC

842

sunny

CHEERFUL

112

subject matter

TOPIC

842

sup

EAT

235

subjective

BIASED

63

superannuated

OLD

541

submerge

IMMERSE

385

supercilious

CONTEMPTUOUS

160

submissive

DOCILE

226

superficial

CURSORY

184

submissive

TIMID

838

SUPERFICIAL

 

805

subordinate

ASSISTANT

32

superfluous

EXTRANEOUS

271

subpoena

SUMMON

803

superhuman

SUPERNATURAL

805

subscribe

CONSENT

153

SUPERNATURAL

 

805

subservient

OBSEQUIOUS

536

supersaturate

PERMEATE

583

subside

DECREASE

191

supersede

REPLACE

667

subsidiary

AUXILIARY (adj)

38

supervise

CONTROL

164

subsist

EXIST

264

supplant

REPLACE

667

substance

KERNEL

431

SUPPLE

 

806

substitute

REPRESENTATIVE

670

supplement

ADDITION

10

subterfuge

TRICK (n)

852

supplicate

PLEAD

595

suburb

CITY

119

supply

EQUIP

255

successful

WEALTHY

912

support

ENCOURAGE

246

succession

SEQUENCE

721

support

HELP

355

succinct

TERSE

828

support

UPHOLD

873

succour

HELP

355

SUPPORTER

 

807

sucking-pig

PIG

590

SUPPOSE

 

808

sudden

IMPETUOUS

392

suppress

QUELL

642

sue

PLEAD

595

suppress

SUBDUE

798


supreme

HIGHEST

361

SURE

 

809

surety

PLEDGE

598

SURFEIT

 

810

surge

WAVE

908

surgeon

DOCTOR

226

surly

BRUSQUE

90

surmise

SUPPOSE

808

surmount

VANQUISH

885

surplus

LEFT-OVER

454

surprise

WAYLAY

909

SURPRISED

 

811

surrender

RELINQUISH

659

surreptitious

STEALTHY

778

surround

CIRCUMSCRIBE

117

survive

PERSIST

585

suspend

POSTPONE

609

suspicion

DOUBT

227

sustain

UPHOLD

873

svelte

THIN

831

swag

LOOT

468

swagger

WALK

900

swagman

WANDERER

902

swamp

FLOOD

295

swamp

MARSH

479

swap

BARTER

47

swarm

TEEM

823

SWARTHY

 

811

sway

INFLUENCE

406

sway

JURISDICTION

428

sway

VIBRATE

890

swearing

PROFANITY

623

sweep

CLEAN (v)

122

SWELL

 

812

sweltering

HOT

372

swift

QUICK

645

swiftness

SPEED

766

swindle

CHEAT

111

swine

PIG

590

swing

BRANDISH

83

swing

JAZZ

421

swing

VIBRATE

890

 

 
 


swipe

STEAL

777

swoon

FAINT

274

sycophantic

OBSEQUIOUS

536

SYMBOL

 

813

symbolize

MEAN

485

sympathetic

HUMANE

376

sympathize

CONSOLE

157

sympathy

ATTRACTION

36

SYMPTOM

 

815

syndicalism

ANARCHISM

17

syndrome

SYMPTOM

815

synopsis

SUMMARY

801

synthetic

ARTIFICIAL

28

system

METHOD

497

SYSTEMATIC

 

816

 

T

 

tableland

MOUNTAIN

514

tacit

IMPLICIT

395

TACITURN

 

817

tactful

CONSIDERATE

156

tactless

GAUCHE

320

tag

FOLLOW

301

tag

LABEL

437

tail

FOLLOW

301

taint

STIGMA

783

take

CARRY

99

take back

FORSWEAR

308

take place

HAPPEN

349

take-off

CARICATURE

98

tale

NARRATIVE

520

talebearer

INFORMER

407

talent

GENIUS

324

TALISMAN

 

817

talk

CONVERSATION

166

TALKATIVE

 

818

tall

HIGH

360

tally

COINCIDE

130

tame

DOCILE

226

tangy

SAVOURY

702

tanned

SWARTHY

811

tap

OVERHEAR

561


 

tarnish

DISCOLOUR

215

terrier

HOUND

374

tarry

PROCRASTINATE

621

terrify

FRIGHTEN

314

tarry

REMAIN

660

terror

FEAR

282

tart

SOUR

758

terrorize

INTIMIDATE

416

task

STINT

785

terror-stricken

AFRAID

13

tasteful

ARTISTIC

30

TERSE

 

828

TASTY

 

819

test

STANDARD

776

tat

KNIT

436

testify

ASSERT

31

tattler

INFORMER

407

TESTIMONY

 

829

tattletale

INFORMER

407

tête-à-tête

CONVERSATION

166

taunt

SCOFF

707

tether

SHACKLE

723

tavern

HOTEL

373

thankful

GRATEFUL

335

tawdry

GAUDY

321

thaw

MELT

496

tawny

SWARTHY

811

THEATRICAL

 

830

TAX

 

820

theft

ROBBERY

688

TEACH

 

821

theme

COMPOSITION

144

teaching fellow

PROFESSOR

624

theme

MELODY

495

TEAR

 

822

theme

TOPIC

842

tedious

MONOTONOUS

510

theologian

CLERGYMAN

124

TEEM

 

823

theorem

PRINCIPLE

619

teenager

YOUTH

931

thesis

COMPOSITION

144

teenybopper

HIPPIE

363

thick

STUPID

795

teeter

TOTTER

843

THIEF

 

830

TELL

 

823

THIN

 

831

tell off

SCOLD

708

THINK

 

832

temper

LESSEN

457

thought

IDEA

382

TEMPERAMENT

 

824

thoughtful

CONSIDERATE

156

TEMPERANCE

 

825

thoughtless

HEEDLESS

354

tempest

WIND

919

thoughtlessness

NEGLECT

522

tempestuous

TURBULENT

861

thrall

SLAVE

745

TEMPORARY

 

826

thrash

BEAT

50

TEMPT

 

827

threadbare

TRITE

854

tenacious

WILFUL

917

threat

DANGER

186

tend

NURSE

531

thriftless

SPENDTHRIFT

767

tender

OFFER

540

thrive

FLOURISH

297

tenet

CREED

178

throe

PAIN

564

tension

STRESS

790

thrombosis

HEART ATTACK

353

tentative

PROVISIONAL

633

THRONG

 

833

tenuous

FLIMSY

292

THROW

 

835

tepid

WARM

906

thrust

PROPEL

627

termagant

SHREW

731

thug

RENEGADE

663

terminate

FINISH

288

thuggery

ROBBERY

688


 

thumping

TREMENDOUS

851

torpor

SLOTH

747

THWART

 

836

torrid

HOT

372

tick off

SCOLD

708

torture

MISERY

503

tidy

CLEAN (v)

122

Tory

RIGHT-WINGER

686

tidy

ORDERLY

551

toss

THROW

835

TIE

 

837

total

ENTIRE

253

tillage

FARMING

275

TOTAL

 

843

tilt

TIP

839

totalitarian

AUTHORITARIAN

37

timeless

EVERLASTING

260

totality

TOTAL

843

timely

MODERN

507

TOTTER

 

843

TIMID

 

838

touching

PATHETIC

571

timorous

TIMID

838

touchstone

STANDARD

776

tinge

COLOUR

131

tough

STRONG

791

tint

COLOUR

131

tough

WILFUL

917

tiny

SMALL

750

tour

JOURNEY

424

tip

PRESENT

616

towering

HIGH

360

TIP

 

839

town

CITY

119

tippler

ALCOHOLIC (n)

14

toxin

POISON

602

TIRED

 

840

toy

PLAYTHING

594

tiresome

MONOTONOUS

510

track

HUNT

379

titanic

TREMENDOUS

851

tractable

DOCILE

226

titillate

STIMULATE

784

trade

BARTER

47

title

CLAIM

119

trade

PROFESSION

623

TITLE

 

841

trade name

BRAND

82

titter

LAUGH

443

trademark

BRAND

82

toady

FAWN

281

TRADITION

 

844

toddler

CHILD

113

traditionalist

RIGHT-WINGER

686

to-do

ACTIVITY

7

trail

FOLLOW

301

togs

DRESS

230

train

TEACH

821

toil

LABOUR

438

TRAINING

 

845

token

SYMBOL

813

trait

CHARACTERISTIC

106

tolerable

MEDIOCRE

491

TRAITOR

 

845

tolerant

LENIENT

456

traitorous

TREACHEROUS

849

tolerate

CONDESCEND

148

tramp

WANDERER

902

tomb

GRAVE

336

TRANQUIL

 

846

tongue-tied

SPEECHLESS

765

tranquillize

QUELL

642

tool

IMPLEMENT

395

transfer

MOVE

515

toothsome

TASTY

819

transfigure

CHANGE

105

TOPIC

 

842

transform

CHANGE

105

topmost

HIGHEST

361

transgression

SIN

738

torment

MISERY

503

transient

TEMPORARY

826

tornado

WIND

919

transitory

TEMPORARY

826


 

TRANSLUCENT

 

847

truckle

FAWN

281

transmit

SEND

715

true

ACCURATE

5

transmogrlfy

CHANGE

105

true

DUPLICATE

233

transmute

CHANGE

105

true

GENUINE

326

TRANSPARENT

 

848

TRUISM

 

857

transpire

HAPPEN

349

truss

TIE

837

transport

CARRY

99

TRUST

 

857

trap

CAPTURE

95

trusting

GULLIBLE

347

trash

WASTE

907

TRUSTWORTHY

 

858

travail

LABOUR

438

trusty

TRUSTWORTHY

858

travel

MIGRATE

498

TRUTHFUL

 

859

travesty

CARICATURE

98

TRY

 

859

TREACHEROUS

 

849

trying

HARD

350

treason

CRIME

179

TRYST

 

860

treasonable

TREACHEROUS

849

tug

PULL

636

TREAT

 

850

tummy

STOMACH

786

treatise

COMPOSITION

144

tumour

NEOPLASM

524

TREATY

 

851

tumultuous

TURBULENT

861

tremble

SHAKE

724

tundra

PLAIN (n)

591

TREMENDOUS

 

851

tune

MELODY

495

trencherman

GOURMET

332

tunnel

CAVE

102

trend

VOGUE

894

turbid

FOGGY

298

trespass

ENCROACH

247

TURBULENT

 

861

tribe

FOLK

300

turgid

BOMBASTIC

76

TRICK (n)

 

852

turn

BEND

57

TRICK (v)

 

853

turn

ROTATE

690

trickery

DECEPTION

189

turn in

RETIRE

682

trickle

LEAK

448

turncoat

TRAITOR

845

trifling

TRIVIAL

855

turned on

JOYOUS

425

trim

ORDERLY

551

tutor

PROFESSOR

624

trim

ORNAMENT

554

tutor

TEACH

821

trip

JOURNEY

424

tutor-demonstrator

PROFESSOR

624

TRITE

 

854

twerp

MORON

512

TRIVIAL

 

855

twinge

PAIN

564

troop

GROUP

343

twinkling

SPARKLING

759

TROOPS

 

856

twirl

ROTATE

690

trot

RUN

692

twist

BEND

57

Trotskyism

SOCIALISM

754

two-plus-two

SEDAN

712

trouble

BOTHER

79

type

KIND

434

trouble

EFFORT

240

typhoon

WIND

919

troublesome

HARD

350

typical

NORMAL

529

troupe

GROUP

343

tyrannical

AUTHORITARIAN

37


uneasiness

ANXIETY

21

unemployable

POOR

606

unending

EVERLASTING

260

unequivocal

DEFINITE

194

UNETHICAL

 

864

uneven

ROUGH

690

unfading

IMMUTABLE

386

unfaithful

TREACHEROUS

849

unfeigned

SINCERE

738

unfilled

VACANT

883

unfriendly

HOSTILE

372

unfruitful

STERILE

780

ungainly

CLUMSY

128

ungovernable

UNRULY

868

unhappy

MISERABLE

502

uniform

INVARIABLE

419

unintelligent

STUPID

795

UNINVOLVED

 

865

union

CLUB

127

union

LEAGUE

447

unique

UNUSUAL

870

unite

CONNECT

152

UNITE

 

866

universal

GENERAL

322

unlimited

BASIC

48

unmanageable

UNRULY

868

unmistakable

CLEAR

124

unmoral

UNETHICAL

864

unmoved

UNINVOLVED

865

unoccupied

VACANT

883

UNPARALLELED

 

867

unplanned

SPONTANEOUS

768

unpleasant

BAD

44

unpolished

GAUCHE

320

unprejudiced

DISINTERESTED

219

unpremeditated

SPONTANEOUS

768

unpretentious

MODEST

508

unprincipled

UNETHICAL

864

unproductive

STERILE

780

unqualified

DEFINITE

194

unravel

SOLVE

756

unreasonable

ABSURD

2

 

 
 


unrehearsed

SPONTANEOUS

768

unrelenting

INEXORABLE

403

unremitting

PERSISTENT

587

unruffled

TRANQUIL

846

UNRULY

 

868

unsatisfactory

DEFICIENT

194

unscrupulous

UNETHICAL

864

unseemly

INDECENT

401

unselfishness

BENEVOLENCE

61

UNSETTLE

 

869

unsightly

UGLY

863

unsophisticated

NAЇVE

518

unspeakable

OUTRAGEOUS

556

unspoken

IMPLICIT

395

unstable

PRECARIOUS

611

unsteady

PRECARIOUS

611

unsubstantial

FLIMSY

292

untainted

INNOCENT

411

untenable

VULNERABLE

897

untruth

LIE

459

UNUSUAL

 

870

unvarying

IMMUTABLE

386

UNWILLING

 

871

UNWISE

 

872

upbraid

SCOLD

708

UPHOLD

 

873

uplift

RAISE

648

uppermost

HIGHEST

361

upright

MORAL

511

upright

VERTICAL

888

UPRISING

 

874

uproar

NOISE

527

uproot

DESTROY

207

UPSET

 

875

uptight

NERVOUS

524

UP-TO-DATE

 

876

URBANE

 

877

urge

INDUCE

402

urge

PROPEL

627

urgent

CRUCIAL

179

urtext

PROTOTYPE

631

USE

 

878

 

 
 


venom

POISON

602

venomous

VINDICTIVE

891

VENTURE

 

886

venturesome

DARING

187

venturous

DARING

187

veracious

TRUTHFUL

859

VERBAL

 

887

verbalize

SAY

703

verbiage

WORDING

923

VERBOSE

 

887

verge

EDGE

237

verse

POETRY

601

versifier

POET

600

version

REPORT

668

VERTICAL

 

888

verve

ZEST

934

VESSEL

 

889

VIABLE

 

889

VIBRATE

 

890

vicious

DEPRAVED

201

victimize

CHEAT

111

vie

COMPETE

139

view

OPINION

545

vigorous

HEALTHY

352

vile

DEPRAVED

201

vilify

MALIGN

474

village

CITY

119

villain

SCOUNDREL

710

villainous

DEPRAVED

201

vindicate

EXONERATE

265

VINDICTIVE

 

891

violate

ENCROACH

247

violation

CRIME

179

violation

DESECRATION

204

violent

TURBULENT

861

virago

SHREW

731

virginal

INNOCENT

411

virile

MASCULINE

480

virtue

GOODNESS

332

virtue

MERIT

496

virtuoso

ARTIST

29

virtuous

CHASTE

109

 

 
 


virtuous

MORAL

511

VIRUS

 

892

VISION

 

893

vital

SIGNIFICANT

734

vitiate

POLLUTE

604

vivacious

LIVELY

462

vivid

GRAPHIC

333

vixen

SHREW

731

vocabulary

WORDING

923

vocal

VERBAL

887

VOCAL CORDS

 

893

vocation

PROFESSION

623

vociferous

LOUD

468

VOGUE

 

894

voice

UTTER

881

voice box

VOCAL CORDS

893

VOID

 

895

voluble

TALKATIVE

818

volume

SIZE

741

volunteer

OFFER

540

voyage

JOURNEY

424

voyeur

SPECTATOR

762

VULGAR

 

896

vulgarity

PROFANITY

623

VULNERABLE

 

897

 

W

 

waddle

WALK

900

wage

SALARY

696

wage earner

LABOURER

439

wager

VENTURE

886

waggish

HUMOROUS

377

wail

WEEP

913

waive

FORGO

304

WAKE

 

899

wake up

WAKE

899

waken

WAKE

899

WALK

 

900

wan

PALE

564

WANDER

 

900

WANDERER

 

902

WANE

 

903


 

want

REQUIRE

674

whelm

FLOOD

295

WANT (n)

 

904

whet

STIMULATE

784

WANT (v)

 

905

WHIM

 

916

wanton

LEWD

458

whimper

WEEP

913

warm

CHEER

112

whimsy

WHIM

916

WARM

 

906

whine

COMPLAIN

142

WART

 

907

whinge

COMPLAIN

142

wary

CAUTIOUS

101

whip

BEAT

50

WASTE

 

907

whirl

ROTATE

690

wasted

BONY

77

whirlwind

WIND

919

wasteful

SPENDTHRIFT

767

whitewash

EXTENUATE

270

watch

SEE

714

whole

ENTIRE

253

WAVE

 

908

whole

TOTAL

843

waver

HESITATE

357

whole-hearted

SINCERE

738

waver

VIBRATE

890

wholesome

BENEFICIAL

59

way

METHOD

497

whopping

TREMENDOUS

851

WAYLAY

 

909

wicked

DEPRAVED

201

way-out

BIZARRE

66

widen

EXTEND

270

wayward

UNRULY

868

widespread

PREVALENT

616

WEAK

 

909

wield

BRANDISH

83

WEAKEN

 

910

wiggle

WRIGGLE

927

WEALTH

 

911

wild

TURBULENT

861

WEALTHY

 

912

WILD

 

917

weapons

ARMS

27

wile

TRICK (n)

852

weary

TIRED

840

WILFUL

 

917

weather

PERSIST

585

willing

COMPLIANT

143

weave

KNIT

436

willing

READY

652

wee

SMALL

750

willowy

THIN

831

WEEP

 

913

willy willy

WIND

919

weigh

STUDY

794

wince

FLINCH

293

weighty

SIGNIFICANT

734

WIND

 

919

weird

BIZARRE

66

windstorm

WIND

919

welcome

GREET

339

wing

FACTION

273

well

HEALTHY

352

winning

CHARMING

108

well off

WEALTHY

912

wino

ALCOHOLIC (n)

14

well-behaved

OBEDIENT

533

winsome

CHEERFUL

112

well-behaved

POLITE

603

wipe

CLEAN (v)

122

well-earned

RIGHTFUL

685

wipe

DEFEAT

193

well-mannered

POLITE

603

wiretap

OVERHEAR

561

well-to-do

WEALTHY

912

wiry

THIN

831

WET

 

914

WISDOM

 

920

wheedle

INDUCE

402

wisecrack

JOKE

424


 

wowserism

TEMPERANCE

825

wraith

GHOST

328

wrangle

CONTROVERSY

165

wrath

ANGER (n)

19

wreck

DESTROY

207

wretched

MISERABLE

502

WRIGGLE

 

927

wrinkle

FOLD

299

WRITE

 

927

writhe

WRIGGLE

927

wrong

SIN

738

WRONG (v)

 

928

 

wish

HOPE

370

wish

WANT (v)

905

WISTFUL

 

921

with it

UP-TO-DATE

876

withdraw

LEAVE (depart)

452

withdrawal

PRIVACY

619

WITHSTAND

 

922

witness

SEE

714

witness

SPECTATOR

762

wits

MIND

499

witticism

JOKE

424

witty

HUMOROUS

377

wobble

TOTTER

843

wog

BUG

91

wolf

EAT

235

womanish

FEMININE

283

womanly

FEMININE

283

wonted

USUAL

879

wordage

WORDING

923

WORDING

 

923

wordy

VERBOSE

887

work

LABOUR

438

work

PROFESSION

623

WORKABLE

 

923

worker

LABOURER

439

working man

LABOURER

439

workman

ARTISAN

28

workman

LABOURER

439

WORLDLY

 

924

worn out

TIRED

840

worry

ANXIETY

21

worry

BOTHER

79

worry

SOLICITUDE

756

WORRY

 

925

worship

REVERE

682

worth

MERIT

496

WOUND

 

926

 

 
Y

 

yak

CHATTER

110

yakka

LABOUR

438

yank

PULL

636

yardstick

STANDARD

776

yarn

NARRATIVE

520

YEARN

 

930

yell

CRY

181

yield

RELINQUISH

659

yielding

ADAPTABLE

9

YOKEL

 

931

young man

YOUTH

931

young woman

YOUTH

931

youngster

CHILD

113

YOUTH

 

931

Z

zealous

 

 

 

PASSIONATE

 

 

 

570

zenith

SUMMIT

802

ZERO

 

933

ZEST

 

934

zing

ZEST

934

zip

ZEST

934