<1> > a SUSTANTIVO F. ❶ Primera letra del abecedario español y primera vocal. 西班牙语字母表第一个字母,第一个元音字母 ♦ ❷ PREPOSICIÓN Se usa delante de algunos complementos del verbo, como el complemento directo de persona o de una cosa personificada(用于某些动词宾语前,充当人或人格化的事物的直接宾语):Respeta a los ancianos 他尊敬老人; delante del complemento indirecto(用于间接宾语前): Lleva el agua a la abuela 他给奶奶送水; y delante de complementos circunstanciales de tiempo, modo, dirección, lugar y otros (用于时间、方式、方向、地点及其他状语前):Llegó a la una 他一点到达了,a la pata coja 单脚跳着,a la derecha 向右边,在右边,a mi casa 去我家。 ❸ Se usa delante de algunos infinitivos(用于某些原形动词前): empezar a hablar 开始讲;¡A comer!吃吧! ❹ Se usa delante del complemento de sustantivos y adjetivos(用于名词和形容词补语前): sabor a miel 蜂蜜味;áspero al tacto 摸上去粗糙的。 ❺ Se usa delante del precio de las cosas (用于物品的价格前): Se vende a 2 euros el kilo. 卖 2欧元1千克。 ❻ Se usa para comenzar muchas expresiones adverbiales(用于构成许多副词短语):a oscuras 摸黑;a toda prisa 急速地。 OBS. Seguida del artículo el, forma la contracción al 后跟冠词el 构成缩合词al: al atardecer 黄昏时,傍晚。No debe confundirse con ha del verbo haber, ni con ¡ah!, interjección. 不要同动词 haber 的 ha 或感叹词 ¡ah!混淆。 > ábaco SUSTANTIVO M. ❶ Marco de madera con varias cuerdas o alambres paralelos en los que están insertadas bolas o fichas que sirve para hacer cálculos. 算盘 > abad, abadesa SUSTANTIVO ❶ Superior responsable de un monasterio. 修道院院长;女修道院院长 > abadía SUSTANTIVO F. ❶ Iglesia y monasterio con territorio, donde viven monjes o monjas de los que es responsable un abad o una abadesa.教堂,修道院 > abajo ADVERBIO DE LUGAR ❶ Indica un lugar situado a menos altura de donde estamos 在底下,在下面:El coche está abajo, en el garaje. 车在下面车库里。 ❷ Expresa que nos movemos hacia un lugar que está en una posición más baja 向下: Corrimos calle abajo. 我们顺街往下跑。 ANT. arriba. ♦ ¡abajo! INTERJECCIÓN ❸ Se usa para expresar que no nos gusta algo y que queremos que termine 打倒: ¡Viva la paz, abajo la guerra! 和平万岁!打倒战争! > abalanzar VERBO ❶ Inclinar hacia delante una cosa 向前倾:Abalanzó la grúa. 他让起重机猛向前。SIN. impulsar. ♦ abalanzarse VERBO PRONOMINAL ❷ Echarse una persona sobre otra o arrojarse contra una cosa 冲,扑: El jugador se abalanzó sobre el balón. 球员向球扑去。SIN. lanzarse. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > abalorio SUSTANTIVO M. ❶ Cuenta agujereada que, unida a otras con un hilo o una cuerda, sirve para hacer adornos 玻璃串珠: Hizo una pulsera de abalorios blancos y negros. 他做了个黑白玻璃珠的手链。 > abandonar VERBO ❶ Dejar a un ser vivo o una cosa sin protección 抛弃,遗弃: Le multaron por abandonar a su perro. 他因抛弃狗而遭到罚款。 ❷ Dejar una persona una ocupación, una ac- <2> tividad u otra acción que ya había empezado 放弃,半途而废;弃权:El tenista abandonó por culpa de una lesión. 网球运动员因伤病弃权。 ❸ Dejar de pensar en algo o de perseguir un objetivo 打消(想法),放弃(目标):Abandonó la idea de ser astronauta.他打消了要当宇航员的念头。 ❹ Dejar un lugar 离开: El tren abandonó la estación con retraso. 火车离站时晚点。 ♦ abandonarse VERBO PRONOMINAL ❺ Dejarse dominar por la pereza, la tristeza o la preocupación 耽于,沉溺于(懒散、悲伤、忧虑等): No os abandonéis a la tristeza, tratad de ver el lado positivo. 你们不要沉溺于悲伤,要试着朝积极的方面看。 ❻ Descuidar una persona su aseo personal, su aspecto físico o el cuidado de su ropa. 不修边幅 > abandono SUSTANTIVO M. ❶ Acción o situación que ocurre cuando una persona abandona algo o se abandona 抛弃,遗弃;放弃:El abandono de tus estudios a tu edad te traerá problemas.你这个年纪就放弃学业会带来很多问题。 > abanico SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento para dar o darse aire, hecho de varillas unidas con tela u otros materiales, que se abre con la mano formando un semicírculo. 扇子 OBS. También se usa la expresión en abanico, cuando algo tiene o toma forma de abanico. 表示某物成扇形时,用en abanico。 ❷ Conjunto de posibilidades entre las que se puede elegir 选择范围: Opté por el rojo entre un abanico de colores. 我在可选的颜色里挑了红色。SIN. serie, gama. > abaratar VERBO ❶ Bajar el precio de algo, hacerlo barato o más barato. 降价,跌价 SIN. rebajar. > abarcar VERBO ❶ Poner los brazos o la mano alrededor de una cosa cubriéndola entera 搂,抱(东西):El tronco del árbol es tan ancho que los dos cogidos de las manos no podemos abarcarlo. 树干很粗,我们两个手拉手都抱不过来。SIN.ceñir. ❷ Estar alrededor de un lugar, limitándolo 包围: El muro abarca todo el parque. 墙围着整个公园。SIN. rodear. ❸ Tener algo una o varias partes incluidas dentro de sus límites 包含,包括:Un siglo abarca cien años. 一个世纪有一百年。SIN. contener, englobar. ❹ Percibir o dominar con la vista, de una vez, todo lo que está delante 视线达到:Desde la torre se abarca el pueblo entero. 从塔顶可以俯瞰整个村子。 ❺ Hacerse cargo de muchos asuntos o realizar muchas actividades al mismo tiempo 包揽:«Quien mucho abarca poco aprieta». 贪多嚼不烂。 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > abarrotar VERBO ❶ Llenar completamente un espacio 塞满,充满:Ha abarrotado la casa de libros. 他把家里塞满了书。SIN. atestar, atiborrar. > abastecer VERBO ❶ Hacer llegar a un lugar productos necesarios 供应,供给:Los pescadores de este pueblo abastecen de pescado a toda la comarca. 这个村的渔民们给整个地区供鱼。SIN. proveer, suministrar, surtir. ANT. desabastecer. OBS. Se usa seguido de las preposiciones de y con. Se conjuga como parecer. 后跟前置词 de 和con 搭配。变位同 parecer。 > abastecimiento SUSTANTIVO M. ❶ Acción por la que se hace llegar a un lugar productos necesarios 供应,供给:El abastecimiento en los pueblos de alta montaña es difícil en invierno. 冬季高山地区的村镇供给困难。 > abasto SUSTANTIVO M. ❶ Provisión de víveres y otros productos de primera necesidad 给养,口粮,粮食:Haremos la compra semanal en la plaza de abastos. 我们每周到粮市上购粮。OBS. La forma plural abastos tiene el mismo significado que en singular. 复数 abastos 和单数意义相同。 【no dar abasto】 No dar o ser bastante, no proveer suficientemente 不足以:El hospital no da abasto con tantos enfermos.医院应付不了这么多病人。 > abatible ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a un objeto que puede pasar de la posición vertical a la horizontal o viceversa al hacerlo girar en torno a un eje o bisagra 可折叠的:Tiene una cama abatible en su dormitorio para ganar espacio. 为了节省空间,他在卧室里放了一张折叠床。 > abatir VERBO ❶ Echar por tierra a una persona o una cosa 弄倒:El viento huracanado abate los árboles. 龙卷风刮倒了大树。SIN. derribar ❷ Hacer que algo caiga o descienda 降下: Abatid las velas del barco.你们把船帆降下来。 <3> ❸ Poner inclinado lo que estaba vertical o derecho. 弄歪 SIN. tumbar. ❹ Hacer perder el ánimo o las fuerzas a una persona 使气馁,使消沉:La marcha de su amigo le ha abatido tanto que lleva días sin salir de casa.朋友的离开让他难过得几天都没出门。 ❺ Quitar la vida a un ser vivo con un arma de fuego. (用火器)杀死 ♦ abatirse VERBO PRONOMINAL ❻ Lanzarse desde el aire un pájaro, un avión u otro aparato sobre una persona, animal o cosa(猛禽)扑下;(飞机)俯冲:El águila se abatió sobre el conejo. 鹰向兔子猛扑下去。 ❼ Caer una desgracia u otra cosa negativa sobre las personas(不幸)降临: La mala suerte se abatió sobre esta familia.厄运落到这家人身上。 > abdicar VERBO ❶ Ceder el rey o la reina su soberanía o renunciar a ella 禅让,退(位):El rey abdicó el trono en su hija. 国王让位于他女儿。 ❷ Renunciar una persona a sus derechos, ventajas u opiniones 抛弃,放弃(权利、好处、看法): Es una persona íntegra y nunca abdicará sus ideales. 他很正直,从不放弃理想。 OBS. Se usa también seguido de la preposición de. Se conjuga como secar. 后跟前置词de 搭配。变位同 secar。 > abdomen SUSTANTIVO M. ❶ Parte del cuerpo de los humanos y de los animales vertebrados que contiene los intestinos, el estómago, el hígado y otros órganos 腹,腹部:La apendicitis le produjo agudos dolores en el abdomen.阑尾炎让他腹部剧烈地疼痛。SIN. vientre. ❷ Nombre de una de las tres partes en que se divide el cuerpo de muchos animales invertebrados.(许多无脊椎动物的)腹 > abdominal ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está relacionado con el abdomen.腹的,腹部的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Ejercicio de gimnasia con el que se fortalecen los músculos del abdomen. 仰卧起坐 > abducción SUSTANTIVO F. ❶ Supuesto secuestro de seres humanos, realizado por extraterrestres.(外星人劫持人类的)假设 FAM. abducir. > abecedario SUSTANTIVO M. ❶ Serie ordenada de las letras de un idioma. 字母表 SIN. alfabeto, abecé. > abedul SUSTANTIVO M. ❶ Árbol de unos diez metros de altura, con hojas pequeñas y caducas, y corteza lisa de color claro. 白桦树 ❷ Madera de este árbol. 白桦木 > abeja SUSTANTIVO F. ❶ Insecto volador, de color pardo y con vello rojizo, que vive en comunidad y produce cera y miel a partir del polen. 蜜蜂 【abeja reina】 La única abeja de cada colmena que puede procrear. 蜂王 【abeja obrera】 Cada una de las abejas que no pueden procrear y producen la cera y la miel. 工蜂 > abejorro SUSTANTIVO M. ❶ Insecto del orden de la abeja, de mayor tamaño que ésta, y que emite un zumbido al volar. 熊蜂 > abertura SUSTANTIVO F. ❶ Hueco o agujero que se hace en una superficie. 缝隙,裂缝 > abeto SUSTANTIVO M. ❶ Árbol que puede alcanzar una altura de 50 m, de hojas perennes en forma de aguja, con copa cónica. 枞树,冷杉 ❷ Madera de este árbol. 枞木 > abierto, ta ADJETIVO ❶ Que no tiene obstáculos, llano 平坦的,开阔的,一望无际的:La romería se celebró en campo abierto. 朝圣会在开阔地带举行。SIN. despejado. ❷ Se aplica a una persona simpática, sincera 坦率的,爽朗的,豪爽的:Es una niña muy abierta, por eso tiene tantos amigos. 她是很坦诚的女孩儿,所以有很多朋友。 ❸ Se dice de una lista que puede cambiarse (名单)可以改变的;未定的:Aún puede apun- <4> tarse, la lista está abierta. 名单尚未确定,还可以报名。 ANT. cerrado. 【en abierto】 Se refiere a las emisiones televisivas sin codificar 现场直播: En este canal emiten pocos programas en abierto. 这个频道很少有现场直播的节目。 > abigarrar VERBO ❶ Poner varios colores mal combinados(用不同颜色不协调地)胡涂乱抹:No deberías abigarrar el cuadro. 你不该乱涂这幅画。 ♦ abigarrarse VERBO PRONOMINAL ❷ Amontonarse muchas cosas variadas(各种事物)堆在一起: Toda clase de objetos se abigarraban en el desván. 阁楼里堆着各种东西。 > abismal ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está relacionado con el abismo.深渊的,深壑的;地狱的 ❷ Se dice de algo muy grande, profundo o incomprensible. 深不可测的 SIN. insondable. > abismo SUSTANTIVO M. ❶ Profundidad grande y peligrosa 深渊,深壑: No te acerques a ese abismo, podrías caerte. 你别靠近那个深沟,会掉下去的。 ❷ Diferencia grande entre personas, cosas o ideas 鸿沟,根本分歧: Entre lo que dice y hace hay un abismo. 他的说辞和做法截然不同。 > ablandar VERBO ❶ Poner blanda o suave una cosa 使柔软,使松软: Me costó mucho trabajo ablandar la plastilina. 我费了好大工夫才把塑料弄软。SIN.reblandecer, suavizar. ANT. endurecer. ❷ Hacer que una persona se suavice o convencerla de que haga algo que no quería 使心肠软下来,使态度缓和下来: Se lo pidió con tantos mimos que logró ablandar a su padre y al final le dejó salir. 她软磨硬泡,终于说动父亲让她离开。 OBS. Se usa también ablandarse.也作 ablandarse。 > abochornar VERBO ❶ Causar demasiado calor. 使感到闷热 ❷ Hacer que una persona sienta vergüenza 使羞愧,使脸红:La abochornaste con tanto halago. 你说了那么多奉承话,把她弄得不好意思了。 SIN. avergonzar, sofocar, sonrojar. OBS. Se usa también abochornarse.也作 abochornarse。 > abofetear VERBO ❶ Dar bofetadas una persona a otra. 打耳光 > abogado, da SUSTANTIVO ❶ Persona que ha acabado los estudios de derecho, que representa o defiende a una persona o sociedad en los juicios y aconseja en asuntos de leyes. 律师 SIN. letrado. FAM. abogacía, abogar. > abolir VERBO ❶ Dejar sin vigencia una ley, norma o costumbre, hacer que desaparezca 废除,废止: En España se abolió la pena de muerte en el siglo XX. 西班牙20世纪时废除了死刑。SIN. derogar. OBS. Sólo se usan algunas formas del verbo. 缺位动词。 > abollar VERBO ❶ Producir un hundimiento en una superficie apretándola o golpeándola 使凹,弄瘪:Abolló el coche al golpearse contra la farola. 车撞到路灯上,撞瘪了。OBS. Se usa también abollarse. 也作 abollarse。 > abominable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de una persona, animal o cosa que es tan mala que produce rechazo, odio y temor 讨厌的,可恶的:Los actos terroristas son abominables. 恐怖行动太可恶了。 > abominar VERBO ❶ Sentir odio hacia una persona o una cosa por considerarla mala 憎恶,深恶痛绝: Abomino de las drogas. 我憎恶毒品。SIN. aborrecer. OBS. Se usa seguido de la preposición de. 后跟前置词 de 搭配。 > abonar VERBO ❶ Dar una cantidad de dinero que se debe 支付,偿付:¿Abonarás tú la cuenta al salir? 你走的时候会结账吗? SIN. pagar. ❷ Echar en la tierra sustancias que la enriquezcan 施肥:En primavera abonaré el jardín para que el césped crezca mejor. 春天我会给花园施肥,让草坪长得更好。 ❸ Inscribir a alguien, mediante pago, para que pueda disfrutar de alguna diversión o recibir algún servicio periódicamente o determinado número de veces 给…购长期票:El año próximo abonaré a toda la familia a los conciertos del teatro.明年我要给全家人买剧场音乐会通票。OBS. Se usa también abonarse.也作 abonarse。 > abono SUSTANTIVO M. ❶ Acción de pagar una deuda o factura 支付,偿付:Ya he hecho el abono de la factura del agua en el banco. 我已经在银行交了水费。 ❷ Sustancias de diferente composición que ayudan a las plantas a crecer 肥料:Esta tarde pasaré por el vivero a recoger un saco de <5> abono. 今天下午我要去苗圃里拿一袋肥料。 ❸ Conjunto de entradas o billetes que permiten a una persona el uso de un servicio o la asistencia a una serie de espectáculos 长期票:He comprado un abono para acudir una vez a la semana al gimnasio. 我买了每周一次的健身卡。 > abordaje SUSTANTIVO M. ❶ Acción de abordar un barco a otro, especialmente con la intención de combatirlo. 接舷,相撞 【¡al abordaje!】 Se utiliza al pasar personas armadas de su barco a otro barco que van a atacar 进行接舷战,攻上敌船:¡Al abordaje, mis piratas!伙计们,攻上敌船! > abordar VERBO ❶ Acercarse mucho una embarcación a otra o tocarla por un lado. 接舷,碰撞 SIN. chocar. ❷ Subir a un avión u otro medio de transporte. 登(机),上(船) ❸ Plantear un asunto para discutir sobre él 谈论:En clase abordamos el tema de la erosión. 课上我们讨论磨损问题。 ❹ Acercarse a una persona a la que no conocemos o que no lo espera, para hablar con ella 上前,走近: Aquel hombre me abordó en la calle para preguntarme la hora. 路上那个人走到我近前问我几点了。 > aborigen ADJETIVO M. Y F. ❶ Que procede del lugar en que vive o se encuentra 土生土长的:Esta planta tan rara no es aborigen. 这棵奇怪的植物不是当地的。 SIN. autóctono. ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se dice del primitivo habitante de un país o territorio 土著的;土著居民: Los aborígenes australianos utilizan el bumerán para cazar.澳大利亚原住民用飞旋镖捕捉猎物。SIN. indígena. > aborrecer VERBO ❶ Sentir odio o rechazo por alguien o algo 憎恶,厌弃,讨厌:Aborrece las matemáticas, por eso suspende. 他讨厌数学,所以没及格。 ❷ Abandonar un animal los huevos o las crías (动物)遗弃(崽、雏等):Si tocamos a los gatitos recién nacidos, su madre los aborrecerá. 如果我们碰了刚出生的小猫,母猫就不要它们了。 OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > abortar VERBO ❶ Interrumpir un embarazo antes de que el feto se desarrolle. 小产,流产 ❷ Interrumpir el desarrollo de un plan o proceso 失败,夭折,半途而废: Abortaron el lanzamiento del cohete por falta de medidas de seguridad. 由于安全措施不足,火箭发射告吹。 > aborto SUSTANTIVO M. ❶ Interrupción del embarazo. 小产,流产 ❷ Interrupción de un plan o proceso. 失败,夭折 > abotagarse VERBO PRONOMINAL ❶ Hincharse un cuerpo, generalmente por enfermedad. 肿胀;肥胖 SIN. inflarse. > abotonar VERBO ❶ Cerrar una prenda de vestir con botones. 扣上纽扣 SIN. abrochar. ANT. desabotonar, desabrochar. OBS. Se usa también abotonarse.也作 abotonarse。 > abrasar VERBO ❶ Reducir a brasa, quemar 烧,烧焦: El incendio abrasó la cosecha de cereales. 大火烧毁了庄稼。 ❷ Secar el calor o el frío una planta(烈日、酷寒)使枯萎: Las heladas de enero abrasaron los geranios. 一月的霜冻冻坏了天竺葵。 ❸ Calentar demasiado 酷热: El sol abrasa.烈日炎炎。 ❹ Estar algo demasiado caliente 烫: El agua del baño está abrasando.洗澡水太烫了。 ♦ abrasarse VERBO PRONOMINAL ❺ Sentir demasiado calor 感到很热: Si tomas el sol a mediodía en agosto te abrasas. 你要是八月份中午晒太阳,那简直得热死。SIN. quemarse, acalorarse. ❻ Producir una sensación desagradable de dolor, sequedad o picor(疼痛、干燥、辣等带来的)难受:La salsa está tan picante que me abrasa la garganta. 辣酱辣得我嗓子生疼。 > abrasión SUSTANTIVO F. ❶ Proceso de desgaste que producen la lluvia, el viento y otros agentes en la superficie terrestre 磨蚀,海蚀,浪蚀: La arena, Ilevada por el viento, aceleró el proceso de abrasión de la montaña. 大风卷起的沙子加快了山体的磨蚀过程。 > abrazar VERBO ❶ Estrechar a una persona o cosa en señal de cariño. 拥抱 ❷ Rodear con los brazos. 搂,抱,抱住 OBS. (1 y 2) Se usa también abrazarse.也作 abrazarse。 ❸ Escoger o seguir una doctrina, opinión o conducta 信奉,信仰:Abrazó las ideas de esa organización. 他拥护这个组织的宗旨。 <6> OBS. Se conjuga como cazar.变位同 cazar。 > abrazo SUSTANTIVO M. ❶ Gesto que consiste en rodear con los brazos el cuerpo de una persona, animal o cosa en señal de amor o cariño. 拥抱 > abrebotellas SUSTANTIVO M. ❶ Utensilio que se utiliza para quitar las chapas de las botellas. 开瓶器 SIN. abridor. OBS. Su plural es abrebotellas. 复数为abrebotellas。 > abrecartas SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento, parecido a un cuchillo, que sirve para abrir los sobres de las cartas y cortar papel. 拆信刀 OBS. Su plural es abrecartas. 复数为 abrecartas。 > abrelatas SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento de metal que sirve para abrir las latas de conservas. 开罐头刀 SIN. abridor. OBS. Su plural es abrelatas. 复数为 abrelatas。 > abrevadero SUSTANTIVO M. ❶ Lugar destinado a dar de beber al ganado (牲畜的)饮水槽,饮水处:Los caballos tienen mucha sed, tendremos que llevarlos al abrevadero.马匹很渴了,我们要牵它们去饮马槽。SIN. bebedero, pilón. > abrevar VERBO ❶ Dar de beber al ganado. 饮(牲畜等) > abreviar VERBO ❶ Reducir o hacer más corto algo 缩短;简化: Abrevia el texto dejando lo más importante. 缩写文章,只保留重点。SIN.resumir. ❷ Darse prisa 加快,加速:Abrevia o perderás el tren.你快点儿,不然就要误火车了。SIN. apresurar, acelerar. > abreviatura SUSTANTIVO F. ❶ Representación de una palabra escrita por una parte de sus letras, terminadas en punto 缩写,缩略语:La abreviatura de femenino es F. femenino 的缩写是F。 > abridor, ra ADJETIVO ❶ Que abre. 使打开的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Instrumento que se usa para abrir latas o botellas. 开罐器,开瓶器 SIN. abrelatas, abrebotellas. > abrigar VERBO ❶ Resguardar del frío. 使不受风寒侵袭,遮护,保暖 OBS. Se usa también abrigarse.也作 abrigarse。 ❷ Tener ideas, ilusiones o afectos 怀有,抱着(想法、幻想或情感): Abriga la esperanza de aprobar el examen. 他抱有通过考试的希望。 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > abrigo SUSTANTIVO M. ❶ Prenda de vestir, larga y con mangas, que se pone sobre las demás y defiende del frío. 外套,大衣 ❷ Aquello que protege del frío 御寒,保暖: En el refugio había mantas de abrigo. 收容所里有防寒的毯子。 ❸ Lugar defendido de los vientos y del frío o lugar en la costa para proteger las naves 避寒处,防风处;避风港:La montaña fue un abrigo contra el viento. 山挡住了风。 ❹ Auxilio, amparo o protección 保护,庇护: Nadie le dio abrigo al llegar a la ciudad. 刚到城里时,没有人庇护他。 OBS. (2 y 4) Se usa sólo en singular.只用单数。 > abril SUSTANTIVO M. ❶ Cuarto mes del año. Tiene 30 días. 四月 ❷ Primera juventud 青春: el abril de la vida 青春时期 ❸ Edad de una persona, generalmente joven 岁(少男少女的年龄):Minieto tiene veinte abriles. 我的侄子20岁了。OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > abrir VERBO ❶ Descubrir o hacer visible lo que está cerrado u oculto 打开,敞开:Abre la caja. 他打开盒子。 ❷ Quitar o separar un mecanismo que cierra algo como una puerta, ventana u otra abertura. 开启 ❸ Tirar de los cajones de una mesa o de otro mueble.拉开(抽屉等) ❹ Quitar la tapa a una cazuela u otro recipiente 掀开:No abras aún la olla. 你先别掀开锅。SIN. destapar. ❺ Separar las partes del cuerpo o las piezas de cosas que estaban unidas 张开,展开,伸开: El pájaro ha abierto las alas.鸟儿张开了翅膀。Ten cuidado al abrir las tijeras. 你打开剪刀的时候小心点。 ❻ Extender una cosa que estaba encogida, doblada o plegada 展开:Abrió el paracaídas tirando de la anilla. 他抽出拉环,打开了降落伞。SIN. desplegar. ❼ Rasgar, dividir una superficie o algo que estaba entero 使裂开,切开:La humedad abre la madera. 木头受潮开裂了。SIN. rajar. ❽ Hacer un agujero, un camino, un canal, etc. 开辟(道路),开凿(孔、运河) ❾ Apartar o destruir lo que impide la entrada <7> o la salida de un lugar 开道,开路:Abran paso a la policía.人们给警察让道。 ❿ Dar principio a una cosa 开始,开幕:El director abrió el curso con una reunión.校长开会宣布学期开始。SIN. inaugurar. ⓫ Ir delante en una fila o columna 起始,开头,领头:Una bandera abría la manifestación. 一面旗帜在游行的最前面。 ⓬ Empezar a mejorar el tiempo(天气)放晴: Está abriendo, ya podemos salir de paseo. 天晴了,我们可以出去散散步。 ♦ abrirse VERBO PRONOMINAL ⓭ Confiarse una persona a otra 推心置腹,讲心里话:Se abrió conmigo y me contó lo que había pasado. 他推心置腹地给我讲了发生的事情。SIN. sincerarse. ANT. cerrarse. ⓮ Irse de un lugar.离开,逃跑 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 OBS. El participio es abierto. 过去分词是 abierto。 > abrochar VERBO ❶ Cerrar o unir con broches, botones, cremalleras u otros mecanismos 扣上,扣紧:Abróchense el cinturón, vamos a aterrizar. 请大家系好安全带,我们要降落了。ANT. desabrochar. OBS. Se usa también abrocharse.也作 abrocharse。 > abrumar VERBO ❶ Causar sensación de agobio por el peso o la preocupación 压得喘不过气来;压倒,压垮: Ese problema me abruma. 那个问题让我不知所措。SIN. agobiar. > abrupto, ta ADJETIVO ❶ Se aplica a un lugar que tiene mucha pendiente o difícil acceso 陡峭的,崎岖的:El camino a la montaña era abrupto.上山的路很陡。SIN. accidentado, escarpado. ❷ Violento, desagradable 粗暴的,令人不愉快的:Tiene un carácter abrupto.他脾气暴躁。SIN. áspero, rudo. > absentismo SUSTANTIVO M. ❶ Falta de asistencia al trabajo sin causa justificada.旷工,无故缺勤OBS. Se usa sólo en singular. 只用单数。 > ábside SUSTANTIVO M. ❶ Parte de un templo, generalmente de forma semicircular, que sobresale en la fachada de atrás, y donde se coloca el altar(教堂后部的)半圆屋顶,穹窿: Esta iglesia románica tiene tres ábsides. 这座罗马式教堂有三个穹窿。 > absolución SUSTANTIVO F. ❶ Declaración de que una persona acusada de algo no es culpable 释放,免诉:La jueza dictó la absolución del acusado por falta de pruebas en su contra.由于缺乏对原告不利的证据,法官判原告无罪释放。 【absolución sacramental】 En la religión católica, acto de perdonar los pecados el confesor a la persona que se ha confesado. 赦免,宽恕 > absoluto, ta ADJETIVO ❶ Completo, total 完全的:Esa idea es de una simpleza absoluta.那个想法太天真了。SIN. terminante, rotundo. ANT. relativo, condicionado. 【en absoluto】 Es igual que decir no, de ningún modo. 绝不 > absolver VERBO ❶ Declarar a alguien libre de una culpa, pecado o delito.赦免,宣告无罪;免除 OBS. Se conjuga como mover. El participio es absuelto. 变位同 mover。过去分词是 absuelto. > absorber VERBO ❶ Atraer y retener un cuerpo a otro 吸收,摄取: La esponja absorbió toda el agua. 海绵吸了所有的水分。 ❷ Ocupar por largo tiempo la atención de una persona 吸引;使全神贯注:¡La tele absorbe toda su atención! 他看电视看得太投入了! > absorto, ta ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que tiene la atención puesta en lo que está haciendo, pensando o mirando, y no parece darse cuenta de nada más. 入神的 SIN. ensimismado. > abstemio, mia ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que no toma bebidas alcohólicas. 不喝酒的(人),忌酒的(人) > abstenerse VERBO PRONOMINAL ❶ Privarse de algo 戒除: Resulta difícil abstenerse de tomar dulces cuando se es tan goloso.对于一个这么爱吃零食的人,要想不吃甜食实在是很难。 ❷ No tomar parte en algo a lo que se tiene derecho 弃权:Algunos ciudadanos se abstienen de votar. 有些公民投弃权票。 OBS. Se usa seguido de la preposición de. Se conjuga como tener. 后跟前置词 de 搭配。变位同tener。 > abstinencia SUSTANTIVO F. ❶ Privación de alimentos o bebidas. 吃斋,吃素 【síndrome de abstinencia】 Conjunto de síntomas que acompañan a la carencia de una sustancia adictiva.戒断综合征 <8> > abstracto, ta ADJETIVO ❶ Se utiliza para expresar un concepto o cualidad que no es material o que no se puede tocar 抽象的: La belleza es un concepto abstracto. 美是一个抽象概念。 ❷ Se dice del arte o del artista que no pretende representar seres o cosas concretos 抽象(艺术)的:Miró pintó cuadros abstractos, pero Velázquez no. 米罗画抽象画,但委拉斯开兹不画。 > abstraer VERBO ❶ Considerar una persona las cuestiones esenciales 思考(本质问题): No logro abstraer la idea de este mensaje. 我没能理解这则信息的含义。 ♦ abstraerse VERBO PRONOMINAL ❷ No hacer caso de lo que pasa alrededor 撇开,不加注意:El músico se abstrajo del ruido de la sala. 乐师没有注意到大厅里的噪声。OBS. Se usa seguido de la preposición de. 后跟前置词de 搭配。 OBS. Se conjuga como traer. 变位同 traer。 > absurdo, da ADJETIVO ❶ Que no tiene sentido. 不合理的,荒谬的 SIN. ilógico, irracional, disparatado. ANT. racional, lógico, coherente. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Dicho o hecho disparatado 荒唐言行:Esa teoría es un absurdo. 那个理论就是胡说八道。 > abubilla SUSTANTIVO F. ❶ Pájaro que se alimenta de insectos, con el pico largo, un penacho de plumas en la cabeza, el cuerpo rojizo y las alas y la cola blancas y negras. 戴胜鸟 > abuchear VERBO ❶ Mostrar desagrado con murmullos, ruidos o gritos en un acto público 起哄,嘘:El público abucheó al orador. 观众向演讲者发出嘘声。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > abuelo, la SUSTANTIVO ❶ Referido a una persona, el padre o la madre de su padre o de su madre. 祖父(母),爷爷(奶奶);外祖父(母) ❷ Persona anciana 老人: El parque estaba lleno de abuelos. 公园里到处是老爷爷。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > abulense ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o la ciudad de Ávila, en Castilla y León.(西班牙)阿维拉的,阿维拉人的;阿维拉人 > abultar VERBO ❶ Ocupar mucho espacio por ser más grande de lo normal o por tener mucho bulto 体积增大,鼓起:La maleta abulta demasiado, tendré que quitar ropa.行李箱太鼓了,我得拿掉衣服。 ❷ Hacer que algo aumente de volumen, cantidad o el grado de importancia 使(体积、数量或重要性)变大: La levadura abulta la masa. 酵母把面团发大了。SIN. aumentar. > abundancia SUSTANTIVO F. ❶ Gran cantidad de algo.多,丰富,大量 ❷ Riqueza o bienestar 优裕,富裕: En el palacio se veía la abundancia en la que vivían sus dueños. 他们的主人在宫殿里优裕地生活。 ANT. escasez. OBS. Se usa sólo en singular. 只用单数。 【nadar en la abundancia】 Disfrutar de un gran bienestar económico. 生活极其优裕 > abundante ADJETIVO M. Y F. ❶ Indica que existe algo en gran cantidad 丰富的,大量的:Este invierno hubo abundantes nevadas. 今年冬天雪很多。SIN. copioso. ANT. escaso. > abundar VERBO ❶ Haber o existir en gran número o cantidad 大量存在: En esta zona de la montaña abundan los buitres. 这个山区里有很多秃鹫。 ANT. escasear. ❷ Tener algo en gran cantidad o en gran número 富有,有很多:Sus escritos abundan en faltas de ortografía. 他的文章里面有很多拼写错误。OBS. (2) Se usa seguido de la preposición en. 后跟前置词 en 搭配。 <9> > aburrido, da ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona o a la cosa que causa aburrimiento.乏味的,烦人的 ANT. divertido. > aburrimiento SUSTANTIVO M. ❶ Cansancio o falta de interés que siente una persona ante cualquier actividad.厌烦,厌倦,倦怠 > aburrir VERBO ❶ Molestar, cansar, fastidiar 使厌烦,使觉得无聊:Ese discurso tan largo me aburrió. 这个冗长的演讲让我觉得厌烦。 ♦ aburrirse VERBO PRONOMINAL ❷ Sentir una persona cansancio o falta de interés 感到厌烦: Es difícil aburrirse en esta excursión tan interesante.郊游这么有意思,不可能感到无聊。 > abusar VERBO ❶ Hacer mal uso de algo por exceso en su consumo 滥用,乱用:No es bueno abusar de los dulces. 吃太多甜食不好。 ❷ Aprovecharse de una persona 利用: No debes abusar de su confianza.你不该利用他的信任。 ❸ Obligar una persona a otra de menor experiencia, fuerza o poder a mantener relaciones sexuales 强奸: Cometió un delito cuando abusó de un menor. 他犯了强奸未成年少女罪。SIN. forzar. OBS. Se usa seguido de la preposición de. 后跟前置词 de 搭配。 > abusivo, va ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que se hace en exceso o se usa mal 过分的,滥用的:La pesca en este lago es una práctica abusiva por eso casi no quedan peces. 由于过度捕捞,这个湖里已经没有什么鱼了 ❷ Se dice de la persona que abusa. 损人利己的 SIN. abusón. > abuso SUSTANTIVO M. ❶ Acción de abusar de algo o de alguien. 滥用,乱用 【abuso de autoridad】 Mal uso que hace un superior de la autoridad que ejerce. 滥用职权 【abuso de confianza】 Mal uso que hace una persona de la confianza que le han dado 滥用信任;背信:Es un abuso de confianza que cojas mis cosas sin permiso. 你不经允许擅自拿我的东西,真是辜负我对你的信任。 > acá ADVERBIO DE LUGAR ❶ Indica el lugar o los alrededores del lugar donde estamos. 这里,在这里 SIN. aquí. 【de acá para allá】 De un lugar a otro. 从一地到另一地,东奔西跑 > acabado, da ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que está perfecto o completo.告竣的,完成了的 ❷ Se aplica a la persona o la cosa que está en mal estado 衰老的,瘦弱的;破旧的:Esta chaqueta está acabada, mira cuántos agujeros tiene. 这件外衣很旧了,你看上面有多少洞啊。 > acabar VERBO ❶ Dar fin a algo que se ha empezado.完成,结束 SIN. terminar, concluir. ANT. comenzar, empezar. ❷ Llegar una cosa a su fin 终止,结束:Acaba el curso y empiezan las vacaciones. 学期结束,假期开始。SIN. finalizar. ❸ Terminar algo totalmente 消耗,用完: Se acabó todo lo que había en su plato. 他把盘子里所有的东西都吃完了。SIN. consumir. 【acabar de】 Haber ocurrido un suceso poco antes 刚刚:Acaba de nacer. 他刚刚出生。 【se acabó lo que se daba】 Expresión usada para dar por terminada una situación. 到此为止 OBS. Se usa también acabarse.也作 acabarse。 > acacia SUSTANTIVO F. ❶ Árbol o arbusto de varias especies, a veces con espinas, de madera bastante dura, flores olorosas que cuelgan y fruto en legumbre. 金合欢属植物 ❷ Madera de este árbol. 金合欢属木 > academia SUSTANTIVO F. ❶ Institución oficial de ciencias, letras o artes formada por personas que destacan en esos campos.研究院,学会 <10> ❷ Centro público o privado donde se enseñan materias 高等院校,专科院校:Esta tarde iré a la academia, tengo clase de informática. 今天下午我要去学院,我有信息学的课。 FAM. academicismo. > académico, ca ADJETIVO ❶ Que está relacionado con las academias 研究院的,学会的;高等院校的,专科学校的;学术性的:Conseguí un diploma académico al terminar el curso de idiomas. 语言课程结束后,我拿到了学业证书。 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona perteneciente a una academia o institución de ciencias, letras o artes 院士;学会会员:Ana María Matute es académica y ocupa el sillón K. 安娜·玛利亚·马图特是院士,她的座位号是K。 > acaecer VERBO ❶ Suceder un hecho de manera espontánea. 发生 SIN. acontecer. OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > acallar VERBO ❶ Hacer callar a una persona o un animal 使安静,使不出声:Con su música acalló los ladridos del perro. 他的音乐让狗不再叫了。 ❷ Conseguir que deje de escucharse algo 平息:Deberías acallar los rumores contando lo que ha ocurrido de verdad.你应该把事情的真相说出来,以平息流言蜚语。 SIN. aplacar, sosegar. > acaloramiento SUSTANTIVO M. ❶ Ataque de calor que sufre una persona. 灼热,炽热 ❷ Pérdida de la calma, excitación 兴奋,激动,激烈: La discusión con su hermano le produjo un acaloramiento incontrolable. 跟兄弟的讨论让他抑制不住地激动起来。 > acalorar VERBO ❶ Dar o causar calor. 使热 ♦ acalorarse VERBO PRONOMINAL ❷ Hablar de algo perdiendo la calma y con mucha pasión. 激动,发怒 SIN. irritarse. > acampada SUSTANTIVO F. ❶ Acción y efecto de acampar. 野营,露营 ❷ Lugar al aire libre preparado para una estancia temporal, generalmente en tiendas de campaña 露营地: La zona de acampada llega hasta el río. 露营区一直到河边。SIN. campamento. 【de acampada】 En un campamento con fines recreativos y deportivos 在(娱乐和体育性质的)露营地:Todos los niños de la clase están de acampada junto al mar. 班上所有的孩子都到海边露营了。 > acampar VERBO ❶ Instalarse en el campo, al aire libre o en tiendas de campaña 扎营:Acamparemos en este claro del bosque para pasar el día. 我们在林子中的这片空地扎营度过白天。 > acantilado, da ADJETIVO ❶ Se aplica al fondo del mar cuando forma escalones(海底)阶状的:Los buceadores observaron corales en una zona acantilada. 潜水员在阶梯状的海底区域观察珊瑚。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Corte casi vertical en un terreno de la costa 悬崖绝壁: El faro está junto al acantilado. 灯塔立在悬崖边上。 > acaparar VERBO ❶ Adquirir y retener más cosas de las que se necesitan por temer que se acaben o suban de precio. 囤积 ❷ Apropiarse de un conjunto de cosas o conseguirlas 独享,独占: El jugador ruso acaparó todas las medallas. 俄罗斯选手独揽了所有奖牌。 > acariciar VERBO ❶ Tocar suavemente y con cariño a una persona, un animal o una cosa con la mano. 爱抚,抚弄 ❷ Tocar suavemente una cosa a otra 轻拂: El viento acariciaba su pelo.风吹拂着她的头发。SIN. rozar. ❸ Pensar en algo con la esperanza de que se haga realidad 怀有,抱着(希望等):Acaricio la idea de viajar. 我想去旅行。 > ácaro SUSTANTIVO M. ❶ Animal arácnido de tamaño pequeño, que vive como parásito de otros animales o plantas 蜱螨: Soy alérgico a los ácaros del polvo. 我对尘螨过敏。 > acarrear VERBO ❶ Llevar de cualquier manera 运输,运送:He estado todo el día acarreando esta bolsa de libros. 我一整天都背着这包书。SIN. transportar. ❷ Traer algo desgracias 造成,带来:Ese modo de comportarte acarreará daños. 这种做法会造成伤害。 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > acartonado, da ADJETIVO ❶ Se aplica a aquello que parece cartón o está rígido como el cartón 硬如纸板的:Las zapatillas mojadas parecen acartonadas. 湿了的 <11> 便鞋跟硬纸板似的。 ❷ Se dice de las personas que no tienen vitalidad 枯瘦干瘪的:Con los años tiene un aspecto cada vez más acartonado.日子一天天过去,他越来越消瘦了。 > acaso ADVERBIO DE MODO ❶ Indica que algo es posible 或许:Acaso vayamos mañana.也许我们明天走。SIN. quizá, tal vez. 【por si acaso】 Hacer algo en previsión de que ocurra otra cosa, generalmente negativa 以备万一:Me llevaré un bocadillo, por si acaso no volvemos a casa. 我带一个三明治,以备万一我们不回家。 【si acaso】 En todo caso, a lo sumo 即使:No podré dejarte todos los vídeos; si acaso, te dejaré cuatro. 我不能把所有的录像都给你;即使给,也只能给你四盘。 > acatar VERBO ❶ Cumplir una ley, una norma o una orden 服从,遵守:El fugitivo no acató la orden del juez de presentarse a juicio.逃犯没有服从法官让他出庭受审的命令。 > acatarrarse VERBO PRONOMINAL ❶ Contraer un catarro 患感冒:Me he acatarrado por salir sin abrigo. 我出门没穿外套,感冒了。SIN. resfriarse. > acaudalado, da ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona que tiene mucho dinero 富有的,有钱的: Después de años de trabajo, ha logrado ser una mujer acaudalada. 几年工作下来,她成了一个富婆。SIN. rico. > acceder VERBO ❶ Consentir en lo que alguien solicita o quiere 同意,答应:Accedió a venir con nosotros. 他答应和我们一起来。 ❷ Entrar en un lugar o pasar aél 进入,通过: La luz accedía a la cueva por una pequeña abertura. 光顺着一道小的缝隙射进山洞。 ❸ Tener acceso a una situación, condición o grado superiores, llegar a alcanzarlos 达到,升入:Para acceder al siguiente curso deberás aprobar este examen. 要修下一门课程,你必须要通过这门考试。 OBS. Se usa seguido de la preposición a. 后跟前置词a 搭配。 > accesible ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a lo que se puede alcanzar o tiene acceso 可及的,可到达的: El tejado es accesible desde una azotea. 从平台上屋顶触手可及。 ❷ Se dice de la persona que tiene trato fácil 平易近人的:Fue muy amable con nosotros, es una mujer muy accesible. 她对我们很和善,很平易近人。ANT. inaccesible. ❸ Que se entiende con facilidad 可以理解的: Sus novelas no son accesibles para la mayoría de los lectores. 他的小说对大多数读者来说都不容易理解。SIN. comprensible, inteligible. > acceso SUSTANTIVO M. ❶ Entrada o lugar que da paso a otro 通道,入口: El acceso al salón de actos está acondicionado para disminuidos físicos.礼堂的入口设有残疾人通道。 ❷ Posibilidad de acercarse a una persona o cosa con el fin de conseguir información 可以进入:Tuvo acceso a los archivos de la policía para resolver el caso. 他可以看到警方处理那个案子的档案。 ❷ Aparición repentina o repetición de un estado enfermizo 发作:En cuanto habla le da un nuevo acceso de tos. 他一说话,就会一阵咳嗽。SIN. ataque. > accesorio, ria ADJETIVO ❶ Que depende de lo principal o se le ha unido 附属的,附加的:El tren se desvió a una vía accesoria.火车偏离了副轨。 ❷ Se aplica a lo que no es esencial o necesario 次要的: Es una puerta accesoria. 这是旁门。 SIN. secundario. ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Utensilio auxiliar que se usa para hacer un trabajo o para que funcione una máquina 附件,配件:La batidora incluía diferentes accesorios. 搅拌器有不同的配件。OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > accidentado, da ADJETIVO ❶ Que da muchos problemas y no resulta fácil 动乱的,多事的: ¡Qué viaje tan accidentado! Nos ha pasado de todo. 这次旅行事儿可真多!我们什么都碰上了。 ❷ Se aplica a un terreno irregular o con desniveles 不平的,崎岖的:Para construir aquí la casa tendremos que allanar este terreno tan accidentado. 要在这里盖房子,我们得先把这块凹凸不平的地整平。 ♦ ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se aplica a la persona que ha sufrido un accidente 受到事故伤害的;事故的受害者:La ambulancia se llevó al niño accidentado. 救护车把发生事故的小男孩带走了。SIN. herido. > accidental ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no es esencial. 非本质的,次要的 <12> ❷ Se aplica a lo que ocurre sin que se espere 偶然的,意外的: No lo habíamos preparado, fue un encuentro accidental. 我们之前毫无准备,这是一次偶然的碰面。SIN. casual. > accidentar VERBO ❶ Causar un accidente. 引发事故 ♦ accidentarse VERBO PRONOMINAL ❷ Sufrir un accidente. 遭受意外事故 > accidente SUSTANTIVO M. ❶ Suceso inesperado que altera el orden regular de las cosas. 意外事件 ❷ Suceso que ocurre de repente y produce involuntariamente daño a las personas o las cosas 事故:Son demasiado frecuentes los accidentes en carretera. 道路事故频发。 ❸ Irregularidad del terreno 起伏不平,地形变化: Una montaña es un accidente geográfico. 山体是地形褶皱。 【accidente gramatical】 Variación de algunas palabras para expresar valores de una categoría gramatical 词形变化:El género y el número son accidentes gramaticales del nombre. 性和数是名词的词形变化。 【por accidente】 Se utiliza cuando algo sucede de modo inesperado, por casualidad 偶然,不意: Nació en ese país por accidente.没想到,他生在那个国家里。 > acción SUSTANTIVO F. ❶ Ejercicio de la posibilidad de hacer algo 行动,活动,举动: Piénsalo bien antes de pasar a la acción. 三思而后行。 ❷ Resultado de hacer 作用: ¿Te parece que tus acciones han sido útiles o inútiles? 你觉得你有没有作用? SIN. acto. ❸ Efecto que causa un agente sobre una cosa 影响: En la costa se puede ver la acción del temporal sobre las rocas. 海岸上可以看到暴风雨对礁石的影响。 ❹ Sucesión de acontecimientos que forman el argumento de una obra literaria, teatral o una película(文艺作品的)情节:Toda la acción transcurría en un barco. 所有的情节都发生在船上。 ❺ Cada una de las partes en que se divide el capital de una sociedad anónima 股票;股份: El socio fundador de la empresa puso a la venta todas sus acciones.公司的创始合伙人要卖掉他所有的股份。 【acción de gracias】 Se usa para indicar que un acto, generalmente religioso, es una expresión de agradecimiento. 感恩,感恩祈祷 ♦ jacción! INTERJECCIÓN ❻ Se usa al rodar películas, para advertir a actores y técnicos que en aquel momento se empieza a filmar.(在拍片现场,导演用来命令演员和技术人员开始拍摄的口头用语)开拍! > accionar VERBO ❶ Poner en funcionamiento un mecanismo o una máquina 启动: El tren se pondrá en marcha si accionas la palanca.你操作控制杆,火车就启动了。SIN. activar. ❷ Hacer gestos y movimientos con las manos para expresarse 做手势: No le oía pero veía que accionaba las manos con enfado. 我没听到他说话,但是看到他做了个生气的手势。 > accionista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona o sociedad que posee una o varias acciones en una compañía. 股东 > acebo SUSTANTIVO M. ❶ Árbol de cuatro a seis metros de altura, que tiene hojas perennes de color verde oscuro con espinas en el borde y frutos rojos. 枸骨叶冬青,圣诞树 ❷ Madera de este árbol. 枸骨叶冬青木 > acechar VERBO ❶ Observar algo con atención o aguardar a escondidas con algún fin 埋伏;窥探,暗中监视: Los leones acechaban a las gacelas escondidos tras los arbustos. 狮子躲在灌木丛后窥伺着羚羊。SIN. vigilar. > acecho SUSTANTIVO M. ❶ Acción de observar algo con atención o a escondidas. 埋伏;窥探,暗中监视 【al acecho】 Observando y mirando a escondidas y con cuidado. 窥伺,伺机 > aceitar VERBO ❶ Poner aceite.涂油,上油 > aceite SUSTANTIVO M. ❶ Líquido graso de color verde amarillento, que se obtiene de las aceitunas.(从油橄榄中提炼的)油 ❷ Líquido graso que se obtiene de otros frutos o semillas, como los cacahuetes y los girasoles, y de algunos animales, como la ballena.(植物)油,(动物)油 ❸ Líquido denso que se encuentra en la naturaleza, como el petróleo, o que se obtiene de algunos minerales. 石油,矿物质油 【aceite virgen】 El primer aceite que sale de la aceituna.(从油橄榄中提炼的)初榨油 > aceitero, ra ADJETIVO ❶ Que está relacionado con el aceite.油的,制油的 <13> ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que se dedica a la venta o fabricación de aceite. 卖油人,制油人 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Recipiente para contener aceite. (盛油用的)牛角罐 ♦ aceiteras SUSTANTIVO F. PL. ❹ Pieza con dos frascos, uno para aceite y otro para vinagre. 调味品瓶架 SIN. vinagreras. > aceitoso, sa ADJETIVO ❶ Que tiene mucho aceite o es grasiento 油的,含油的,多油的:La comida aceitosa resulta indigesta. 多油的食品不易消化。 > aceituna SUSTANTIVO F. ❶ Fruto del olivo, de forma ovalada, del que se extrae el aceite. 油橄榄 SIN. oliva. ❷ Cosecha del fruto de los olivos 收油橄榄果: Todos los jornaleros del pueblo se fueron a la aceituna.村子里所有的工人都去收油橄榄果了。 FAM. aceitunero. > aceleración SUSTANTIVO F. ❶ Aumento de la velocidad con la que algo se mueve o cambia 加速,加快:Me asombra la aceleración del progreso en la informática. 信息学的加速发展让我感到惊讶。 > acelerador, ra ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que hace que algo vaya más deprisa o que sirve para ir más deprisa. 加速的,加快的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Mecanismo de un motor que sirve para que éste funcione más rápido 加速器: No pises el acelerador en una zona escolar. 你别在学校附近踩油门。 > acelerar VERBO ❶ Aumentar la velocidad, hacer que algo vaya más deprisa 加快,加速:Acelerad el paso, que llegamos tarde. 你们快点儿走,我们要迟到了。 ❷ Accionar el acelerador de un vehículo o de un motor para que funcione con mayor rapidez.(发动机)加速 ♦ acelerarse VERBO PRONOMINAL ❸ Ir una persona o una cosa más deprisa de lo normal 匆忙,急忙:Se acelera al hablar y no le entiendo.他匆匆地讲话,我没有听懂。 > acelga SUSTANTIVO F. ❶ Planta de huerta, de hojas grandes, lisas y alargadas y tallo grueso, que se come generalmente hervida. 甜菜 > acento SUSTANTIVO M. ❶ Relieve que se da a una sílaba de la palabra, pronunciándola con mayor intensidad o en un tono más alto para distinguirla de las otras sílabas 重音: Las palabras «papa» у «рара», соmo «río» y «rió», tienen distinto significado según dónde pronuncies el acento. papa 和papá两个词,跟río 和rió一样,根据重音位置的不同,词的意义也有所不同。 ❷ Rayita inclinada que en la ortografía española baja de derecha a izquierda y se usa para destacar la sílaba tónica 重音符号,用于突出重音所在位置:fáciles, amnistía, camión; y también para diferenciar dos palabras 也可用于区分词义:él, el; tú, tu. SIN. acento ortográfico, tilde. ❸ Conjunto de las características de sonido y ritmo que tienen al hablar las personas de un lugar 方音,口音: Tu amigo británico habla español con un fuerte acento inglés. 你的英国朋友说西班牙语时,操着一口很浓的英语口音。 【acento agudo】 Tilde o rayita inclinada que baja de derecha a izquierda ('); es el que se usa en español. 重音符号(')(西班牙语中使用) 【acento circunflejo】 Tilde que se usa en algunas lenguas, como el francés, y se compone de un acento agudo y otro grave unidos por arriba (^); en español no se usa.(法语等语言中使用的)长音符号(^)(西班牙语中不使用) 【acento grave】 Tilde o rayita inclinada que baja de izquierda a derecha (`); en español no se usa. 开口音符号(`)(西班牙语中不使用) 【poner el acento en algo】 Remarcar la importancia de algo en un discurso o escrito. 强调,突出 > acentuación SUSTANTIVO F. ❶ Colocación del acento al escribir las palabras o pronunciación del acento al hablar. 重读 > acentuar VERBO ❶ Escribir o pronunciar el acento en las palabras 重读;加重音符号:«Camión» se acentúa en la última sílaba. camión 最后一个音节重读。 ❷ Hacer que una cosa tenga mayor importancia 强调,突出:Las escuelas han acentuado la enseñanza de idiomas en los últimos años. 近几年学校加强了语言教育。 OBS. Se conjuga como actuar. 变位同 actuar。 > acepción SUSTANTIVO F. ❶ Cada uno de los significados de una palabra 词义:En este diccionario las diferentes acepciones de una palabra se indican con números. 这本词典里面每个词不同的义项都用数字标出了。 > aceptación SUSTANTIVO F. ❶ Acto mediante el cual una persona recibe <14> | situación de la sílaba tónica 重读音节的情况 | tipo de palabra 词的类型 | se acentúa si 带重音符号 | ejemplo 举例 | |---|---|---|---| | última sílaba 倒数第一音节 | aguda 重音落在倒数第一音节上的词 | termina en vocal, «n» o «s» 以元音、n 或s 结尾 | café, calcetín, jamás | | penúltima sílaba 倒数第二音节 | llana 重音落在倒数第二音节上的词 | acaba en consonante, excepto «n» o «s» 以辅音(n 或s 除外)结尾 | cárcel, lápiz, cáncer | | antepenúltima sílaba 倒数第三音节 | esdrújula 重音落在倒数第三音节上的词 | siempre 所有 | médico, anatómico, América | | antes de la antepenúltima sílaba 倒数第三音节之前 | sobreesdrújula 重音落在倒数第三音节之前的词 | siempre 所有 | súbitamente | diacríticos: palabras que se pronuncian igual pero que pertenecen a diferentes categorías gramaticales 发音相同但属于不同语法分类的词 | con tilde 带重音符号 | sin tilde 不带重音符号 | |---|---| | aún (adverbio de tiempo)还,仍 Aún no hemos regresado. | aun (conjunción)甚至,哪怕 Aun sabiéndolo, se marchó. | | dé (verbo dar)(我)给 Dile que me dé la pelota. | de (preposición)的 La mesa es de madera. | | él (pronombre personal) 他 Él ha cumplido el pacto. | el (determinante)这,那 El armario está abierto. | | más (adverbio) 更多 No quiero comer más. | mas (conjunción) 但是 No me gusta, mas lo acepto. | | mí (pronombre personal) 我 Lo ha comprado para mí. | mi (determinante posesivo) 我的 Mi perro tiene seis años. | | sé (verbo saber)(我)知道 No sé lo que ha dicho. | se (pronombre personal) 自己 Se fue al amanecer. | | sí (adverbio; pronombre personal)是;自己 Sí, iremos mañana. | si (conjunción)如果 Si me lo prestas te haré un regalo. | | té (bebida) 茶 Bebemos té a la menta. | te (pronombre personal) 你 Te lo llevaste el otro día. | | tú (pronombre personal) 你 Tú no me has dicho nada. | tu (determinante posesivo)你的 Tu madre está aquí. | algo. 接受,接纳 ANT. rechazo. ❷ Buena acogida de algo o alguien entre un grupo de personas 赞同,欢迎:El nuevo horario de clases tuvo gran aceptación entre los alumnos. 新课表得到同学们的极大赞同。SIN. éxito. > aceptar VERBO ❶ Recibir una persona algo voluntariamente 接受,领受:Estaba enfadada conmigo pero aceptó mis disculpas. 他生我的气了,不过还是接受了我的道歉。SIN. admitir. ❷ Decidir con resignación llevar a cabo un sacrificio o privación 同意,认可:Los pescadores aceptaron el cierre de la lonja a pesar de que les perjudicaba. 尽管有损他们的利益,渔夫们还是同意市场关闭。SIN. conformarse. ANT. oponerse. > acequia SUSTANTIVO F. ❶ Zanja o canal pequeño por donde se lleva el agua para regar. 水沟,水渠 > acera SUSTANTIVO F. ❶ Lado de la calle, generalmente más alto <15> que la calzada y cubierto de baldosas, destinado al paso de la gente que va a pie 人行道: Súbete a la acera, que viene un coche. 你到人行道上走,来车了。 > acerca de EXPRESIÓN PREPOSICIONAL ❶ Que trata de, o que está relacionado con la palabra a la que precede 关于:He escrito una redacción acerca del mar. 我写了一篇关于大海的文章。SIN. sobre. > acercar VERBO ❶ Poner cerca o a menor distancia de lugar o tiempo(使)靠近,(使)接近:Acerca el geranio a la ventana para que le dé el sol. 你把天竺葵放到窗边去,让它能晒到太阳。SIN. aproximar. ANT. alejar. ♦ acercarse VERBO PRONOMINAL ❷ Ponerse una persona o una cosa más cerca 移近,靠近,走近: El tren se acercó despacio a la estación. 火车慢慢驶近车站。 ❸ Faltar menos tiempo 临近,即将来临:Se acerca el día de la fiesta del colegio. 学校举行庆祝的日子临近了。 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > acero SUSTANTIVO M. ❶ Metal que se obtiene mezclando hierro y carbono, muy resistente. 钢 ❷ Arma blanca, y en especial la espada. 白刃武器,剑 【acero inoxidable】 Metal que se obtiene mezclando hierro, carbono y cromo, níquel, etc., que no se oxida ni se mancha. 不锈钢 【de acero】 Indica resistencia o fuerza 坚定的,坚强的:Tiene nervios de acero, no se altera por nada. 他的钢铁意志不为任何事情而改变。 > acertado, da ADJETIVO ❶ Que está bien pensado, que está hecho con sensatez 准确的,正确的,适当的:Tomaste una decisión muy acertada al escoger ese libro tan entretenido. 你挑了这么一本有趣的书,真是个明智的决定。SIN. adecuado, conveniente. ANT. errado, inadecuado. > acertante ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona, el resultado o los números que obtienen el premio que se juega en loterías, sorteos o juegos de preguntas 命中的,猜中的:El número acertante acabó en 6. 中奖号码为6。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que acierta y gana en los juegos como la lotería 命中者,猜中者:En la quiniela sólo hubo dos acertantes. 中了体育彩票的只有两个人。 > acertar VERBO ❶ Dar en el punto que se quiere dar 打中,命中: Acertó en la diana. 他打中靶心。SIN. atinar. ANT. errar. ❷ Encontrar el medio apropiado de lograr algo 找到:Hemos dado mil vueltas y aún no hemos acertado con la calle. 我们都绕了上千圈儿了,还是没有找到那条街。 ❸ Encontrar la solución o el resultado a una adivinanza, problema o juego 蒙对,碰对,猜中: Acerté los números de la lotería primitiva. 我猜中了头奖彩票的号码。SIN. adivinar. OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > acertijo SUSTANTIVO M. ❶ Frase o idea que una persona propone a otra como pasatiempo para que encuentre la solución 谜语:Por más que lo pienso no logro resolver este acertijo. 我就是再想也猜不出谜底。SIN. adivinanza, enigma. > achacar VERBO ❶ Atribuir una persona a otra algo negativo, como un delito o culpa, generalmente sin razón 归咎,推诿:Le achacaron unos comentarios que él no hizo.他们把他没说过的话推到了他的身上。SIN. imputar, inculpar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > achaque SUSTANTIVO M. ❶ Enfermedad o malestar habitual y de poca importancia, especialmente en la vejez 宿疾,常犯的小病:Mi abuelo sufre los achaques propios de la edad. 我爷爷有些上了年纪带来的老毛病。FAM. achacoso. > achatar VERBO ❶ Poner chata o aplastada una cosa, especialmente la nariz. 使扁平 OBS. Se usa también achatarse.也作achatarse。 > achicar VERBO ❶ Hacer más pequeña una cosa.减缩,缩小 SIN. reducir. ❷ Sacar el agua acumulada en un lugar 排出,汲出,戽出(某处的水):Tuvimos que achicar el agua del barco después de la tormenta. 我们得在风暴过后把船里的水舀出来。 ♦ achicarse VERBO PRONOMINAL ❸ Hacerse más pequeña una cosa 减缩,缩小: Se me achicó el jersey después de lavarlo. 洗完之后,我的毛衣缩水了。SIN. encogerse. ❹ Sentir una persona temor o cobardía 怯懦,畏缩,自惭形秽: Si eres valiente no te achicarás. 如果你勇敢,就不会退却。SIN. acobardarse. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 <16> > achicharrar VERBO ❶ Cocinar tanto un alimento que toma sabor a quemado. 炸焦,烤焦,煎煳 ❷ Calentar demasiado 灼热: El sol le achicharró la espalda. 太阳晒得他的脊梁难受。 ❸ Molestar mucho a una persona 折磨,困扰: Le achicharraron a preguntas en la rueda de prensa. 新闻发布会上的问题问得他不耐烦了。 ♦ achicharrarse VERBO PRONOMINAL ❹ Quemarse, calentarse muchísimo 焦,糊;灼热: El asado se va a achicharrar si no apagas el horno. 你要是不关炉子,肉可就烤糊了。 > achinado, da ADJETIVO ❶ Se dice de los ojos rasgados, como los de los chinos.(像中国人那样)眼梢细长的,杏眼的 > achuchar VERBO ❶ Apretar a una persona, un animal o una cosa rodeándola con los brazos en señal de cariño 搂,抱: Mi tía me achucha tan fuerte cuando me ve que casi no me deja respirar. 我的姑姑见到我就紧紧地抱住我,都让我没法呼吸了。SIN. estrujar. ❷ Meter prisa a una persona para que haga o termine una cosa 催促: Me achuchó para que terminara los deberes. 他催我赶紧完成作业。SIN. apremiar, atosigar. ❸ Incitar a una persona o a un animal contra otro 推,搡: Achuchó a su perro contra el perro de tu vecino.他把他的狗推到了你邻居的狗身上。SIN. azuzar. > achuchón SUSTANTIVO M. ❶ Apretón cariñoso que da una persona a otra 搂,抱:Tengo ganas de verte para darte un achuchón. 我想见到你好给你个拥抱。SIN. abrazo. ❷ Empeoramiento del estado de un enfermo que ocurre de repente(病情)突然恶化: Parecía que estaba curado y ayer le dio un achuchón. 他看起来病好了,但昨天情况又突然恶化。 > acicalar VERBO ❶ Adornar a una persona o una cosa. 打扮;装饰 OBS. Se usa también acicalarse.也作acicalarse。 > acicate SUSTANTIVO M. ❶ Lo que mueve a hacer algo 刺激,刺激物;鼓励:Poder escribir cuentos fue el acicate para estudiar lengua.写故事是学习语言的动力。SIN. incentivo, estímulo. > acidez SUSTANTIVO F. ❶ Característica de lo que es ácido. 酸性,酸度 ❷ Mal sabor de boca, producido por exceso de ácido en el estómago. 胃酸 OBS. Se usa sólo en singular. 只用单数。 > ácido, da ADJETIVO ❶ Que tiene sabor parecido al del vinagre o al del limón 酸的,酸味的:Después de comer, me gusta tomar una fruta ácida como la naranja. 饭后我喜欢吃一个酸味的水果,比如橙子。 ❷ Que tiene las características de un ácido. 酸的,酸性的 ❸ Se aplica a las personas desagradables y de carácter intratable.生硬的,粗暴的 ♦ ❹ SUSTANTIVO M. Sustancia química que es capaz de atacar o corroer otros cuerpos, formando sales. 酸 【ácido acetilsalicílico】 Componente activo que se usa en medicina para preparar la aspirina. 阿司匹林 【ácido cítrico】 Componente que se encuentra en varios frutos, como el limón. 柠檬酸 【ácido desoxirribonucleico】 Lo que forma el material genético de las células en todos los seres vivos. Se conoce como ADN. 脱氧核糖核酸,DNA > acierto SUSTANTIVO M. ❶ Lo que se consigue al acertar o dar con la solución 命中;猜中:En el examen de conducir tuve tres aciertos y dos errores. 驾驶员考试中,我得了三个对,两个错。 ❷ Habilidad o destreza 熟巧,本领:Ha resuelto el problema con gran acierto. 他很巧妙地解决了这个问题。SIN. tino. ANT. fallo. OBS. Se usa sólo en singular. 只用单数。 FAM. acertado, acertante, acertar. > aclamación SUSTANTIVO F. ❶ Lo que se hace al aclamar o dar voces en apoyo de alguien. 喝彩,欢呼 【por aclamación】 Expresa aprobación de algo con el acuerdo de todos, sin necesidad de votación 以欢呼或鼓掌表示赞同:Le eligieron delegado de curso por aclamación.大家一致鼓掌通过选他为课代表。 > aclamar VERBO ❶ Dar voces y aplausos la multitud en honor o aprobación de una persona 为…喝彩,为…欢呼:Aclamaron al director cuando terminó la representación de teatro. 戏剧演完了,大家都为导演喝彩。 > aclaración SUSTANTIVO F. ❶ Breve escrito o comentario que corrige o explica algo 说明:Entendí muy bien el tema con las aclaraciones del final. 有了最后的说明,我很好地理解了这个题目。SIN. explicación. <17> > aclarar VERBO ❶ Hacer algo más claro o transparente, tanto cosas como ideas 使变浅:澄清:Añade blanco si quieres aclarar ese color. 你要想把颜色弄淡一点,可以加点白色。 ❷ Hacer menos espeso un líquido 冲淡,稀释: Aclaré la crema con un poco de agua. 我加了一点水把奶油冲稀了。 ❸ Aumentar el espacio que hay entre elementos, como plantas o filas 使稀疏: Los árboles no podrán crecer tan juntos, tendremos que aclarar el bosque. 树不能长得这么密,我们得把林子弄得稀疏一些。 ❹ Volver a lavar la ropa con agua para quitar el jabón. 漂净(衣物)SIN. enjuagar. ❺ Hacer la voz más clara 清(嗓子): Los cantantes aclaran la voz antes de los conciertos. 歌手们音乐会之前都会清嗓子。 ❻ Irse las nubes o la niebla 云开雾散: Está aclarando la tarde después de tanta lluvia. 雨后的下午天晴了起来。SIN. despejarse, dispersarse. ♦ aclararse VERBO PRONOMINAL ❼ Hacerse más clara una idea o entenderla mejor 说明,澄清: ¿Os aclaráis o lo vuelvo a explicar?你们明白了还是需要我再解释一遍啊? > aclaratorio, ria ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que aclara o explica 说明性的,解释性的:Este libro trae muchas notas aclaratorias a pie de página. 这本书的页脚有许多注解。 > aclimatarse VERBO PRONOMINAL ❶ Acostumbrarse un ser vivo a un nuevo clima o a una situación diferente 适应(气候或新环境): No logro aclimatarme al frío de esta ciudad.我还不适应这个城市的冷。SIN. ambientarse, adaptarse. > acné SUSTANTIVO M. ❶ Enfermedad de la piel que produce granos en la cara y la espalda 痤疮,粉刺: El acné es común entre los adolescentes pero no en los adultos. 粉刺在青少年当中很常见,在成年人中比较少见。 > acobardar VERBO ❶ Causar o meter miedo a una persona 吓,恐吓;使害怕: Los monstruos acobardan a los niños.怪物让孩子们害怕。OBS. Se usa también acobardarse. 也作 acobardarse。 > acogedor, ra ADJETIVO ❶ Se aplica a las personas amables y hospitalarias 殷勤好客的:Me encanta ir a ver a tu abuela, es una mujer muy acogedora. 我很愿意去见见你的奶奶,她很好客。 ❷ Se utiliza para describir lugares cómodos y tranquilos(地方)令人愉快的:Esa casa rural es muy acogedora, estaréis como en casa. 那个村屋很舒适,你们在那儿就像在家一样。SIN. confortable. ANT. inhóspito. > acoger VERBO ❶ Admitir una persona en su casa a alguien que está solo o no tiene hogar 收容,收留: Mis tíos han acogido a unos inmigrantes hasta que encuentren un trabajo. 我的叔叔阿姨收留一些移民,直到他们找到工作。SIN. recibir. ANT. repeler. ❷ Servir un lugar de refugio o protección a una persona o a un animal 庇护,保护:El albergue acoge a los necesitados. 收容所庇护那些穷人。SIN. asilar. ❸ Recibir una idea o un hecho de cierta manera 接受;对待: No han acogido bien la propuesta de ir de excursión. 他们不接受出去郊游的提议。 ❹ Ayudar, dar protección 帮助,保护:Mis amigos acogen a todos los gatos que encuentran en la calle. 我的朋友们保护所有在街上见着的猫。SIN. amparar. ANT. rechazar. OBS. Se conjuga como coger. 变位同 coger。 > acogido, da ADJETIVO ❶ Se dice de las personas admitidas en lugares de beneficencia 被收容的:En el albergue hay niñas acogidas. 收容所里有被收留的女孩。 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona pobre o desvalida a quien se admite y mantiene en lugares de beneficencia 被收容者: En el asilo tienen cincuenta acogidos. 庇护所里收容了五十个人。 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Acción que consiste en recibir a una persona o una cosa en un lugar 接待,款待,招待:Al entrar en la fiesta nos dieron una buena acogida.一走进联欢会,他们就热情地接待了我们。SIN. recepción, recibimiento. > acojonar VERBO ❶ Causar temor en una persona. 让人害怕 SIN. acobardar, asustar. ❷ Producir una gran sorpresa o impresión en una persona. 让人惊讶或印象深刻 SIN. impresionar. OBS. Tiene un uso vulgar. 粗俗语。 > acolchado, da ADJETIVO ❶ Se aplica a las telas o superficies que están blandas. 松软的 SIN. mullido. > acolchar VERBO ❶ Poner algodón, lana, u otras materias blandas entre dos telas y coserlas.(用棉花等)填塞,絮 <18> ❷ Recubrir o forrar algo con un material blando(用柔软的材料)覆盖: Acolchamos las paredes para que no se oyeran los ruidos. 我们把墙蒙上,免得听到噪声。 > acometer VERBO ❶ Atacar con fuerza a una persona, a un animal o una cosa 袭击,攻击:El toro acometió al torero y le hirió en una pierna. 公牛攻击斗牛士,把他的腿顶伤了。 ❷ Poner en marcha un proyecto o un trabajo 从事,尝试:Acometieron la aventura de cruzar el mar en globo.他们开始了环球航海冒险。SIN. emprender. ❸ Ocurrir algo a una persona repentinamente 突然发作:Le acometió un ataque de tos. 他突然咳嗽起来。 > acomodado, da ADJETIVO ❶ Que está colocado a gusto o cómodamente 合适的,适宜的;舒服的,安逸的:El gato está acomodado en el sillón. 小猫坐在椅子上很舒服。 ❷ Se aplica a la persona rica, que tiene buena posición económica 宽裕的,小康的:Creció en una familia acomodada. 他生长在一个小康之家。 > acomodador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que indica a los asistentes los asientos que deben ocupar en un cine, un teatro o en otro lugar público. (剧院的)引座员,领票员 > acomodar VERBO ❶ Preparar algo o colocar a alguien de la mejor forma posible en un lugar 安顿,安置: Acomodé a mis primos en el cuarto de invitados. 我把我的表兄弟们安顿在客房了。 ❷ Poner a una persona, una idea o una cosa de acuerdo con otra 使合适,使适用;使符合: Acomodaremos nuestras vacaciones a tus planes. 我们按你的计划安排假期。SIN. armonizar. ♦ acomodarse VERBO PRONOMINAL ❸ Ponerse cómoda una persona 把自己安顿好: Me acomodaré en este rincón. 我在这个角落里待得挺好。 ❹ Acostumbrarse a algo 适应: Se acomodó en seguida a las reglas del centro. 他很快习惯了中心的规定。SIN. amoldarse, adaptarse. > acompañamiento SUSTANTIVO M. ❶ Alimentos que se sirven con un plato 辅菜: La carne tiene patatas como acompañamiento. 土豆做肉的配菜。 ❷ En música, acordes que complementan a la melodía principal 伴奏,伴唱:Los músicos ensayan el acompañamiento con las guitarras. 乐师们用吉他伴奏排练。 > acompañante ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la persona o la cosa que va con otra 陪伴的;陪伴者: Las parejas acompañantes deben esperar fuera de la sala. 陪同的情侣需要在客厅外面等着。 > acompañar VERBO ❶ Estar o ir junto con una o varias personas 陪伴,陪同:¿Acompañarás a tu hermana al médico?你陪你的姐姐去看医生吗? ❷ Juntar o añadir una cosa a otra 附加,附有,添加:Recibí una carta a la que acompañaba una invitación de cumpleaños. 我收到一封信,随信附了一份生日邀请。 ❸ Tocar el acompañamiento de una melodía 伴奏: En Navidad, yo canto y mi hermano me acompaña con la guitarra. 圣诞节的时候,我唱歌,我弟弟用吉他给我伴奏。 【acompañar en el sentimiento】 Decir a una persona que sentimos que se le haya muerto un ser querido. 哀悼 SIN. dar el pésame. > acomplejar VERBO ❶ Causar a alguien un sentimiento de inferioridad 使有自卑情绪,使产生情绪: Es lamentable que la moda acompleje a tantas personas por ser gordas. 真糟糕,时装把许多胖人弄得很自卑。OBS. Se usa también acomplejarse.也作 acomplejarse。 > acondicionar VERBO ❶ Preparar algo de manera adecuada para un fin determinado 安排,准备:Acondicionaron la sala de dibujo para la exposición.他们为展览布置画廊。 ❷ Poner un lugar a una temperatura agradable, especialmente en verano.调节(温度)SIN. climatizar. > acongojar VERBO ❶ Causar pena, preocupación o tristeza 使忧伤,使烦恼,使痛心: Me acongojan los exámenes finales.期末考试烦死我了。SIN. afligir, atribular. ANT. consolar. OBS. Se usa también acongojarse. 也作 acongojarse。 > aconsejable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que se puede aconsejar 适宜的,可取的:Es aconsejable que lleves a vacunar a tu mascota lo antes posible. 最好是你尽早带你的宠物去打疫苗。SIN. recomendable. > aconsejar VERBO ❶ Dar un consejo o una recomendación sobre lo que creemos que una persona debe <19> hacer 劝告;启发,提示:Mis amigos me aconsejaron que no subiera a la noria si sufría de vértigo. 我的朋友们劝我,如果头晕的话,就不要坐大转轮了。SIN. advertir, recomendar. ANT. desaconsejar. > acontecer VERBO ❶ Ocurrir un hecho espontáneamente 发生: Nos acontecieron sucesos que no creerías. 你无法相信的事情在我们身上发生了。SIN. pasar. OBS. Es propia del lenguaje literario. Se conjuga como parecer. 文学语言。变位同 parecer。 > acontecimiento SUSTANTIVO M. ❶ Hecho o suceso que tiene especial importancia 重大的事件:En historia medieval estudiaremos los acontecimientos que tuvieron lugar en la Edad Media. 中世纪历史课上我们会学到中世纪发生的重大事件。 > acopio SUSTANTIVO M. ❶ Lo que hace cuando se guarda comida, bebida y otras cosas que se necesitan o que se van a necesitar más adelante 存积:收集: Antes de quedarnos aislados por la nieve debemos hacer acopio de víveres. 我们得在大雪封路之前囤积粮食。FAM. acopiar. > acoplar VERBO ❶ Unir entre sí dos piezas de modo que ajusten bien 拼接,连接;装配:El carpintero acopló las puertas a la librería. 木匠给书柜安上了门。SIN. encajar. ANT. desencajar. ❷ Adaptar una persona algo a las circunstancias o a sí mismo 使合适,使适应:Yo acoplaré mis costumbres a las de la región. 我会适应当地的习俗的。SIN. adaptar. ♦ acoplarse VERBO PRONOMINAL ❸ Unirse personas o cosas distintas y llevarse bien entre sí和睦相处;相亲相爱: Los visitantes se acoplaron rápidamente a nuestro grupo a pesar de que no hablaban nuestro idioma. 尽管语言不通,参观者们还是很快就和我们的团队融洽相处。SIN. acomodarse, hacerse. > acorazado, da ADJETIVO ❶ Que está protegido con una coraza o blindaje 装甲的:Los vehículos del ministerio estaban acorazados.部里的车子是装甲的。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Barco de guerra de grandes dimensiones, protegido con hierro o acero 装甲舰: Vimos el acorazado en el puerto. 我们在港口看到了装甲舰。 > acordar VERBO ❶ Tomar una decisión entre varias personas 一致同意,商定:La asociación de padres acordó destinar parte del presupuesto a excursiones. 家长协会商定将部分预算投入到郊游方面。SIN. decidir, concertar, pactar. ❷ Decidir una cosa una sola persona 决心,决定:La directora acordó admitir al nuevo candidato.领导决定录取新候选人。SIN. determinar, resolver. ♦ acordarse VERBO PRONOMINAL ❸ Venir a la memoria una cosa que ha pasado hace tiempo o algo que tenemos que hacer 记起,想起: Todos mis amigos se han acordado de mi cumpleaños. 所有的朋友都记得我的生日。SIN. recordar. ANT. olvidarse. OBS. Se usa seguido de la preposición de. 后跟前置词de 搭配。 OBS. Se conjuga como contar. 变位同 contar。 > acorde ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está de acuerdo con alguien o con algo 一致的,协调的:El examen estaba acorde con lo que había estudiado. 考试和他学过的内容相符。SIN. conforme. ANT. desacorde. ❷ Se aplica a los colores, los estilos o las notas que combinan o no desentonan 和谐的: El sillón resultaba acorde con la decoración de la casa. 这把椅子和房间的装修很协调。SIN. compatible, armónico. ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Conjunto de sonidos diferentes combinados armónicamente 和弦,和音:Tocaremos juntos el acorde final. 我们一起演奏最后的和弦部分。 > acordeón SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento musical portátil de viento, con un teclado vertical y un fuelle que, al separarlo o juntarlo, hace vibrar con el aire un sistema de lengüetas, produciendo sonidos. 手风琴 > acordonar VERBO ❶ Sujetar con un cordón. (用绳子)系,绑,扎 SIN. atar. <20> ❷ Rodear un lugar para impedir el paso de las personas 包围,封锁,隔绝: La policía municipal acordonó la avenida por la que pasaría el desfile. 城市警察把游行经过的大街封锁了。 > acorralar VERBO ❶ Encerrar a una persona impidiéndole escapar. 禁闭;围困 ❷ Dejar a alguien confundido o acobardado 使失措,使窘,使哑口无言: El profesor me acorraló con sus preguntas, y tuve que reconocer que no había estudiado.老师的问题把我问得很尴尬,我意识到自己没有学习。 ❸ Encerrar o meter el ganado en el corral 圈起:Acorralamos a las ovejas que estaban en el prado para poder vacunarlas. 我们把草场上的绵羊圈了起来给它们打疫苗。 > acortar VERBO ❶ Disminuir la longitud, duración o cantidad de algo. 缩短,弄短,缩减 ❷ Hacer más corto el camino 抄近道:Llegamos tarde, acortaremos por aquí. 咱们迟到了,从这里抄近道过去。 OBS. Se usa también acortarse. 也作 acortarse。 > acosar VERBO ❶ Perseguir sin descanso a un animal o a una persona 追赶,驱赶: Los lobos acosaron al ganado. 狼群追赶着家畜。 ❷ Perseguir a una persona con preguntas y peticiones insistentes 追逼,困扰:La asociación de vecinos acosó a los concejales hasta que arreglaron la calle. 居委会向市政议员不断要求,直到整修了街道。 > acoso SUSTANTIVO M. ❶ Acción de perseguir a una persona o una cosa. 追赶,追捕;追逼;骚扰 【acoso sexual】 Petición repetida de relaciones sexuales que hace una persona a otra, sobre la que tiene cierto poder o autoridad, a pesar de la negativa de ésta. 性骚扰 > acostar VERBO ❶ Echar o tender a alguien para que duerma o descanse. 使躺下 OBS. Se usa también acostarse. Se conjuga como contar. 也作 acostarse。变位同 contar。 > acostumbrado, da ADJETIVO ❶ Que tiene determinadas costumbres 有…习惯的:Está muy mal acostumbrado. 他习惯很不好。 ❷ Que es habitual 惯常的;按惯例的:Prepárame los paquetes de la forma acostumbrada. 请按通常的办法帮我打包行李。 > acostumbrar VERBO ❶ Hacer que una persona o un animal haga algo regularmente o por costumbre 使习惯于,使适应:Acostumbré a mi hijo a hacerse su cama. 我让儿子养成了自己铺床的习惯。SIN. habituar. ❷ Tener costumbre de hacer algo 有…的习惯: Mi padre acostumbra a ir a la biblioteca por las tardes. 我爸爸习惯于下午去图书馆。 ♦ acostumbrarse VERBO PRONOMINAL ❸ Pasar a hacer algo regularmente o por costumbre 养成习惯;习惯,适应:Se acostumbró a vivir en el campo.他已经适应了农村的生活。SIN. habituarse. > acotación SUSTANTIVO F. ❶ Nota que se apunta en el margen de un escrito. 旁注,边注,眉批 ❷ Cada una de las notas que aparecen intercaladas en un texto teatral o cinematográfico (剧本中的)人物动作和场景说明: Lee las acotaciones que traten del decorado de la obra. 你读一读这部作品中的舞台布景说明。 ❸ Límite de un terreno 界标: Las estacas señalan la acotación de la finca.木桩上有庄园的界标。 > acotar VERBO ❶ Reservar el uso de un terreno 划作专用区,限定用途: La policía acotó la calle para la maratón de bicicletas. 警察限定这条街为自行车马拉松专用街。 ❷ Señalar los límites de algo 给…立标界,标定…界限: Acota el tema de tu trabajo antes de empezar. 开始写作之前,你要把论文题目定好。 ❸ Poner acotaciones en un texto 批注,加眉批: El corrector acotará el artículo. 校对员给文章加批注。 > acrecentar VERBO ❶ Aumentar la cantidad o la importancia de algo 增加,增长:Acrecentó sus ganancias invirtiendo en otro negocio. 他在别的生意上投资,提高了收益。SIN. incrementar. ANT. disminuir. OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > acreditación SUSTANTIVO F. ❶ Documento que acredita la condición de una persona para desempeñar una actividad o cargo.(工作能力)证明 > acreditar VERBO ❶ Demostrar la autenticidad o la realidad de algo 证明,表明,说明:El recibo acredita el pago de la factura. 收据证明账单已付。 <21> ❷ Dar fama o reputación 使出名,使有信誉: El sello de esa discográfica acredita su calidad. 这张唱片的公司确保了它的质量。 ANT. desacreditar. > acreedor, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que puede exigir el pago de una deuda 债权人: Deberías pagar a tus acreedores. 你应该把钱还给债主。ANT. deudor. ♦ ❷ ADJETIVO Que tiene los méritos para merecer algo 配得上的,当之无愧的:Se ha comportado tan correctamente que se ha hecho acreedor de nuestro afecto.他做得很对,理应得到我们的爱戴。SIN. merecedor. > acribillar VERBO ❶ Hacer muchas heridas, picaduras o agujeros a una persona, un animal o una cosa 使有许多孔洞,使千疮百孔,使遍体鳞伤: Los tábanos han acribillado al caballo.马被牛虻叮得遍体鳞伤。 ❷ Molestar mucho y con frecuencia a alguien 难为,困扰:Le acribillaron a preguntas. 他被问得无法应答。 > acristalar VERBO ❶ Poner cristales en un hueco, como el de una ventana o puerta, para llenarlo.给(门或窗)安装玻璃 > acritud SUSTANTIVO F. ❶ Brusquedad en la forma de comportarse las personas 粗暴生硬: Nos habló con mucha acritud porque estaba enfadado. 他生气了,跟我们讲话很粗暴。 > acrobacia SUSTANTIVO F. ❶ Ejercicio de habilidad y equilibrio que realiza una persona o un avión en el aire 杂技;杂技动作:Los trapecistas hicieron muchas acrobacias. 吊杆演员表演了很多杂技动作。 > acróbata SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que hace ejercicios de equilibrio en el aire ante el público. 杂技演员 > acrónimo SUSTANTIVO M. ❶ Palabra que se forma con las iniciales o con parte de las sílabas de otras palabras 缩拼词:ovni o(bjeto) v(olante) n(o) i(dentificado) 不明飞行物;Banesto Ban(co) es(pañol) (de) (crédi)to 西班牙信贷银行。 > acrópolis SUSTANTIVO F. ❶ Sitio más alto y fortificado de las ciudades griegas(古希腊城市的)卫城:Se veía un paisaje maravilloso desde la acrópolis. 从卫城上可以望见一片美丽的景色。 > acróstico, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice de un poema en el que las letras iniciales, medias o finales de sus versos forman una palabra o una frase.离合体的,离合诗的;离合诗 > acta SUSTANTIVO F. ❶ Escrito que narra lo sucedido en una reunión 记录,文书:Leí las conclusiones en el acta de la junta. 我读了董事会记录上的结论。 ❷ Documento oficial que acredita un hecho 证书: Los profesores firmaron las actas con las calificaciones.老师们在成绩证书上签字。 ❸ Papel que rellena el árbitro de una competición deportiva, detallando el transcurso del juego y el resultado(体育成绩)登记表:En esta acta se recogen las faltas personales del partido. 从这张表里挑出比赛弃权的选手。 OBS. En singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配: ellun acta. > actitud SUSTANTIVO F. ❶ Postura o gesto de las personas o de los animales, que muestra un estado de ánimo 姿势,架势:¡Qué actitud tan agresiva tiene ese perro abriendo las fauces y gruñendo! 那条狗张开口大声叫,样子多好斗! ❷ Disposición de ánimo o forma de comportarse que observamos en una persona 态度: Tienes una actitud muy positiva para afrontar el examen. 你对待考试的态度很积极。 > activación SUSTANTIVO F. ❶ Puesta en marcha de un mecanismo 发动,启动:Se llevó a cabo la activación de la alarma de incendio. 火警报警器启动。 ❷ Aumento de la velocidad o la intensidad de algo 加快,促进: Este medicamento logrará la activación de sus defensas. 这个药可以提高身体的抵抗力。 > activar VERBO ❶ Hacer que un proceso sea más intenso o más rápido 加快,促进:El yogur con bífidus activa tus defensas.富含双歧因子的酸奶可以提高你的抵抗力。 ❷ Hacer que se ponga en funcionamiento un mecanismo.发动,启动 ♦ activarse VERBO PRONOMINAL ❸ Ponerse en marcha un mecanismo automático(自动)启动:El termostato de la calefacción se activará cuando la temperatura alcance 20°C.温度超过20℃时,取暖恒温器就会启动。 <22> > actividad SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de tareas propias de una persona o de una profesión 业务,职业,工作:Los médicos desarrollan su actividad en el campo de la sanidad. 医生们在卫生领域开展工作。 ❷ Práctica o ejercicio 活动,练习:Abrid el libro por la página de actividades.请你们打开书,翻到练习页。 > activo, va ADJETIVO ❶ Que tiene actividad o está en funcionamiento. 在活动中的,现行的 ❷ Se dice de la persona que hace muchas cosas 积极肯干的:Tu hermana nos ayudará, es una persona muy activa. 你妹妹会帮我们的,她是个非常积极的人。SIN. dinámico. ANT. pasivo. ❸ Que produce efecto con rapidez 有效的,速效的:Limpia con este producto, es activo contra la grasa.你用这个产品清洁,可以速效清除油污。SIN. eficaz. > acto SUSTANTIVO M. ❶ Todo aquello que hace una persona 行动,行为:Eres responsable de tus actos. 你对你的行为负责。 ❷ Celebración pública o solemne 仪式,典礼: El alcalde acudió al acto de apertura de la biblioteca. 市长出席了图书馆的开馆典礼。 ❸ Cada una de las partes principales en que se pueden dividir las obras teatrales. 幕 【acto seguido】 A continuación 随即,紧接着: Termino esto y acto seguido te acompaño. 我做完这个就陪你。 【en el acto】 En seguida 立即:En la tienda de enfrente revelan las fotografías en el acto. 在对面的店洗照片立等可取。SIN. inmediatamente. > actor, actriz SUSTANTIVO ❶ Hombre o mujer que interpreta un papel en el teatro, el cine, la radio o la televisión. 演员 > actuación SUSTANTIVO F. ❶ Lo que hace una persona al actuar 表演: La actuación del mago fue un éxito. 魔术师的表演很成功。 > actual ADJETIVO M. Y F. ❶ Del tiempo presente 目前的,现在的,当代的: Ese periódico no es actual, lleva aquí una semana.那份报纸不是今天的,放这儿已经一个星期了。 ❷ Que está de moda 流行的: Ese tipo de música es muy actual. 那种音乐很流行。SIN. moderno. > actualidad SUSTANTIVO F. ❶ Tiempo presente.目前,当代,现代 ❷ Cosa o suceso que atrae y ocupa la atención de las personas en el momento presente 现实,现状,实际:Esta película no pierde actualidad. 这部影片反映了现实。 > actualizar VERBO ❶ Hacer actual algo, ponerlo al día 更新: El escritor actualizó la biografía del personaje con las fechas más recientes.作家对这个人物的传记进行了更新,添加了新近内容。 ♦ actualizarse VERBO PRONOMINAL ❷ Ponerse al día. 使现代化 SIN. modernizarse. OBS. Se conjuga como cazar.变位同 cazar。 | actuar | | | indicativo | | | presente | | actuó | |---|---|---| | actúo | | actuamos | | actúas | | actuasteis | | actúa | | actuaron | | actuamos | futuro | | actuáis | actuaré | | actúan | actuarás | | pretérito imperfecto | actuará | | actuaba | actuaremos | | actuabas | actuaréis | | actuaba | actuarán | | actuábamos | condicional | | actuabais | actuaría | | actuaban | actuarías | | pretérito perfecto simple | actuaría | | actué | actuaríamos | | actuaste | actuaríais | | | actuarían | subjuntivo | presente | | actuáramos o actuásemos | |---|---|---| | actúe | | actuarais o actuaseis | | actúes | | actuaran o actuasen | | actúe | futuro | | actuemos | actuare | | actuéis | actuares | | actúen | actuare | | pretérito imperfecto | actuáremos | | actuara o actuase | actuareis | | actuaras o actuases | actuaren | | actuara o actuase | | imperativo | actúa (tú) | actuad (vosotros) | |---|---| | actúe (usted) | actúen (ustedes) | formas no personales | infinitivo | participio | gerundio | |---|---|---| | actuar | actuado | actuando | > actuar VERBO ❶ Hacer una cosa u obrar de una determi- <23> nada manera 行动:Actuamos con frialdad para controlar la situación. 我们冷静行事,以控制情形。 ❷ Producir una cosa un efecto sobre algo o alguien 起作用:Este quitamanchas actúa rápidamente. 这个祛斑霜见效很快。 ❸ Interpretar un papel en una obra de teatro, una película, etc. 演出: En esa obra de teatro actúan los mejores actores del momento. 那部戏剧作品由时下最优秀的演员出演。 OBS. En todas las personas del presente de indicativo y de subjuntivo, excepto en la primera y segunda del plural, se acentúa la vocal «u», así como en todas las personas del imperativo, excepto la segunda del plural. 陈述式和虚拟式现在时中,除第一、第二人称复数外,其他变位都是元音u 重读;命令式中,除第二人称复数外,其他变位都是元音u 重读。 > acuarela SUSTANTIVO F. ❶ Pintura sobre papel o cartón con colores diluidos en agua. 水彩画 ❷ Técnica empleada en este tipo de pintura. 水彩画技巧 > acuario SUSTANTIVO M. ❶ Depósito de agua donde se tienen vivos animales o vegetales acuáticos 鱼缸;水族池,水族槽: Hemos puesto un acuario en el cuarto de estar. 我们在起居室里放了一个鱼缸。 ❷ Edificio destinado a la exhibición de animales acuáticos vivos 水族馆:Hicimos una excursión al nuevo acuario para ver los tiburones. 我们去新水族馆看鲨鱼了。 ❸ Undécimo signo del zodiaco. 宝瓶宫;宝瓶座 OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 ♦ ❹ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se aplica a la persona que ha nacido bajo el signo zodiacal de Acuario, entre el 21 de enero y el 22 de febrero. 宝瓶座的(人),水瓶座的(人) > acuático, ca ADJETIVO ❶ Que vive en el agua 水生的,水栖的:Los nenúfares son plantas acuáticas.白睡莲是水生植物。 ❷ Perteneciente o relativo al agua 水的,水中的:Me encantan los deportes acuáticos. 我很喜欢水上运动。 > acuchillar VERBO ❶ Causar una herida, un corte o la muerte con un cuchillo. (用刀)切伤,砍死 ❷ Alisar la madera con cuchilla u otra herramienta 刮光,磨平:He acuchillado el parqué. 我已经把拼花地板打磨过了。 > acudir VERBO ❶ Ir una persona a un lugar donde tiene que hacer algo o adonde ha sido llamada 到,去,来到:Acudió con retraso a la cita. 他赴约迟到了。 ❷ Ir una persona con frecuencia a alguna parte 常去,常到:Acudo a clases de idiomas cada sábado. 我每周六都去上语言课。 ❸ Venir un animal o una cosa, presentarse 出现:Las moscas acudieron a los restos de comida. 苍蝇飞到剩饭上面。SIN. sobrevenir. ❹ Ir una persona a ayudar a otra 赶到: El médico acudió a atender a los heridos. 医生赶去照顾伤员。 ❺ Buscar una persona la ayuda de otra 求助于: No le gusta acudir a sus amigos cuando tiene problemas. 他不喜欢遇到问题时向朋友求助。SIN. recurrir. ❻ Usar algo para algún fin 利用: Acude al diccionario cuando no entiende una palabra. 遇到不懂的词时,他会去查字典。 > acueducto SUSTANTIVO M. ❶ Conducto o canal hecho por las personas para llevar el agua de un lugar a otro, especialmente a una población 导水管,水道,渡槽: Los romanos construían grandes acueductos de piedra. 罗马人建了许多宏大的石渠。 > acuerdo SUSTANTIVO M. ❶ Decisión que toman varias personas 协议,决议,契约:Después de mucho discutir, todos los presentes alcanzaron un acuerdo. 诸多讨论之后,所有与会者达成了协议。ANT. desacuerdo. ❷ Decisión que toma una sola persona después de pensar sobre un asunto 决心,决定: Mi acuerdo para este mes es salir sólo los sábados. 我决定这个月只星期六出门。SIN.resolución. 【de acuerdo】 Se usa para expresar nuestra conformidad ante una propuesta o pregunta 同意,意见一致: El profesor está de acuerdo en salir pronto. 老师同意马上出发。 【de acuerdo con】 Conforme, según 根据,按照: De acuerdo con lo dicho, mañana jugaremos un partido. 据说明天我们要打比赛。FAM. acordar. <24> > acuífero, ra ADJETIVO ❶ Se dice de los vasos y conductos del cuerpo que llevan líquidos, especialmente agua. 带水的,含水分的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Zona subterránea que contiene agua 地下水层: Perforaron un profundo pozo para llegar al agua del acuífero. 他们打了一口深井,打到地下水层。 > acumulación SUSTANTIVO F. ❶ Acción y efecto de acumular. 积累,积蓄 > acumular VERBO ❶ Juntar seres vivos o cosas 积累,积蓄: Has acumulado tanta ropa que no cabe en el armario.你攒的衣服太多了,衣橱都装不下了。SIN. amontonar, reunir. OBS. Se usa también acumularse. 也作 acumularse。 > acunar VERBO ❶ Mover suavemente a un bebé en la cuna o en los brazos para que se duerma. 摇动(摇篮),摆动(怀里的孩子)SIN. mecer. OBS. Se usa también acunarse.也作 acunarse。 > acuñar VERBO ❶ Imprimir y sellar una pieza de metal, especialmente una moneda o una medalla, por medio de un cuño. 冲压(硬币、奖章) ❷ Fabricar moneda 铸造(硬币):En España ya no se acuñan pesetas sino euros. 西班牙现在已经不铸比塞塔而铸欧元了。 ❸ Crear expresiones o conceptos que se hacen conocidos 创造,使用(新词、新语): Los informáticos acuñan palabras nuevas cada día. 信息学家们每天都在创造新词。 ❹ Ajustar unas cosas con otras, encajarlas. 打楔子 > acuoso, sa ADJETIVO ❶ Que tiene mucha agua o es parecido al agua 多水的;像水的: Las peras y las sandías son frutas acuosas. 梨和西瓜都是多汁的水果。 ❷ De agua o relativo a ella. 水的 > acupuntor, ra ADJETIVO ❶ Que está relacionado con la acupuntura. 针刺的 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que se ha especializado en acupuntura mediante el estudio de esta disciplina. 针刺师 > acupuntura SUSTANTIVO F. ❶ Técnica médica que consiste en clavar agujas en algunos puntos del cuerpo humano para aliviar el dolor y curar enfermedades. 针刺,针刺疗法 > acurrucarse VERBO PRONOMINAL ❶ Encogerse para protegerse del frío o esconderse 拳曲,蜷缩:Los cachorros se acurrucaron junto a la perra para conservar el calor. 小狗蜷缩在母狗身边取暖。OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > acusación SUSTANTIVO F. ❶ Acción de acusar. 归罪;控告,告发 ❷ Persona o personas que intentan demostrar en un juicio que otra persona cometió un delito 原告: El juez dio la palabra a la acusación. 法官让原告陈述。OBS. Se usa sólo en singular. 只用单数。 > acusar VERBO ❶ Atribuir a una persona una falta, un delito o una culpa 归罪,归咎:Acusó a su compañero de copiarle el trabajo.他说同学抄他的作业。SIN. denunciar, delatar. ❷ Mostrar o descubrir 显示出,表现出:Las alarmas contra incendios acusan la presencia de humos.火灾报警器显示有烟存在。SIN. detectar. ❸ Comunicar que se ha recibido una carta u otro envío. 通知(收到信或邮件) ❹ Reflejar el efecto o la consecuencia negativa de una cosa o situación 反映:Acusó el golpe con un gesto de dolor. 他痛苦的表情表明他挨了打。 ❺ Exponer en un juicio las pruebas y los cargos contra una persona 指控: La acusaron de varios delitos, entre ellos el robo de joyas. 她被指控多项罪责,其中包括盗窃珠宝。 ♦ acusarse VERBO PRONOMINAL ❻ Confesar una persona, declarar sus culpas. 坦白,承认(罪行) > acuse SUSTANTIVO M. ❶ Acción y efecto de comunicar el recibo de una carta 通知,回执:No sé si ha llegado el paquete, aún no tengo el acuse de recibo. 不知道包裹到了没有,我还没有收到回执。 > acústico, ca ADJETIVO ❶ Que está relacionado con el sentido del oído. 听觉的 ❷ Que está relacionado con la acústica. 声学的 ❸ Que favorece la producción o propagación del sonido. 利于发声的 ♦ ❹ SUSTANTIVO F. Parte de la física que trata de los sonidos y de los ultrasonidos. 声学 ❺ Característica de un recinto referida a la calidad de la recepción de los sonidos 音响效 <25> 果:La acústica del nuevo auditorio es excelente. 新音乐厅的音响效果棒极了。 > acutángulo ADJETIVO M. ❶ Se aplica al triángulo que tiene todos sus ángulos agudos. 锐角的 > adaptación SUSTANTIVO F. ❶ Acción por la que se ajusta una cosa a otra o se adapta una persona 适合,适应;改编:Esta película es una adaptación de una novela norteamericana.这部影片改编自一部美国小说。 > adaptador, ra ADJETIVO ❶ Que adapta. 改编的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Aparato que sirve para acomodar o ajustar elementos de distinto uso, tamaño o finalidad 转接器,适配器:Ese viejo tostador utiliza un adaptador de corriente eléctrica. 那个旧烤箱要用一个电源适配器。 > adaptar VERBO ❶ Ajustar una cosa a otra 使适应,使适合:La falda se me cae, tendré que adaptarla a mi cintura.我的裙子往下掉,我得按我腰围把裙子改一改。SIN. acomodar, acoplar. ❷ Hacer que un objeto, mecanismo o lugar sirva para una función distinta de aquélla para la que fue creado 改装:Adaptarán el viejo hospital como sala de exposiciones. 他们要把旧医院改造成展览大厅。 ❸ Hacer cambios en un texto o una música para destinarlos a un uso distinto de aquél para el que se crearon 改编,改写:Adaptarán este cuento al cine. 他们把这个故事改编成电影。 ♦ adaptarse VERBO PRONOMINAL ❹ Aceptar una persona una situación 接受: No logra adaptarse a la vida en el cuartel. 他还没适应部队的生活。SIN. avenirse, acomodarse, acostumbrarse. ❺ Acomodarse un ser vivo a las condiciones en las que vive 适应: Los animales salvajes no se adaptan fácilmente a la vida en cautividad. 野生动物很难适应被关起来的生活。SIN. aclimatarse. > adecentar VERBO ❶ Poner limpio o en orden. 使整洁;使衣冠端正 OBS. Se usa también adecentarse.也作 adecentarse。 > adecuado, da ADJETIVO ❶ Que es bueno o conveniente para una cosa, un fin, unas condiciones 适合的,适应的,相当的:Los zapatos de tacón no son adecuados para ir a la playa. 高跟鞋不适合去海滩。SIN. apropiado. OBS. Se usa seguido de las preposiciones a y para. 后跟前置词a 和 para 搭配。 > adecuar VERBO ❶ Hacer una cosa apropiada a otra 使适应,使适合:Debemos adecuar la ropa a la llegada del calor.我们得看天气换衣服。SIN. acomodar. OBS. Se usa también adecuarse. No se acentúa la vocal «u» en ninguno de sus tiempos. 也作 adecuarse。任何时态元音u 都不重读。 | adecuar | | | | indicativo | | | | presente | | adecuó | |---|---|---| | adecuo | | adecuamos | | adecuadas | | adecuasteis | | adecua | | adecuaron | | adecuamos | futuro | | adecuáis | | adecuaré | | adecuan | | adecuarás | | pretérito imperfecto | adecuarán | | adecuaba | | adecuaremos | | adecuabas | | adecuaréis | | adecuaba | | adecuarán | | adecuábamos | condicional | | adecuabais | | adecuaría | | adecuaban | | adecuarías | | pretérito perfecto simple | adecuaría | | adecué | | adecuaríamos | | adecuaste | | adecuaríais | | | | adecuarían | subjuntivo | presente | | adecuáramos o adecuásemos | |---|---|---| | adecue | | adecuarais o adecuaseis | | adecues | | adecuaran o adecuasen | | adecue | futuro | | adecuemos | adecuaré | | adecuéis | | adecuares | | adecuen | | adecuaré | | pretérito imperfecto | adecuares | | adecuara o adecuase | adecuáremos | | adecuaras o adecuases | adecuareis | | adecuara o adecuase | adecuaren | imperativo | adecua (tú) | adecuad (vosotros) | |---|---| | adecue (usted) | adecuen (ustedes) | forms no personales | infinitivo | participio | gerundio | |---|---|---| | adecuar | adecuado | adecuando | > adefesio SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Prenda de vestir o adorno ridículo y extravagante. 滑稽可笑的服饰 ❷ Persona o cosa ridícula, extravagante o muy fea 样子可笑的人或物:Va hecha un ade- <26> fesio con ese sombrero. 他戴上这顶帽子,样子滑稽极了。OBS. Su uso es coloquial.用于口语。 >adelantado, da ADJETIVO ❶ Que muestra cualidades o se desarrolla antes de lo esperado 早熟的: El trigo está muy adelantado para esta época. 这只老虎按年龄来说是太早熟了。SIN. precoz. ANT. retrasado. ❷ Se dice de lo que supera a otros o es muy bueno 先进的,优秀的: En ese hospital utilizan el instrumental más adelantado del país. 那所医院里使用的设备都是全国领先的。 【por adelantado】 Se refiere a lo que se lleva a cabo antes de tiempo 预先,事先: Tendrá que pagar la comida por adelantado, o no le servirán. 得先付餐费,否则不上菜。 >adelantamiento SUSTANTIVO M. ❶ Acción de adelantar 提前;领先;抢先: Los adelantamientos en la carretera son una maniobra peligrosa. 在公路上抢行是危险驾驶。 ❷ Mejora, progreso. 改善,进步,发展 SIN. adelanto. >adelantar VERBO ❶ Mover o llevar hacia delante 向前移动,向前推进: Adelantó la silla para estar más cerca del escenario. 他把椅子挪近舞台。 ❷ Aumentar la velocidad para avanzar un puesto. 加速,加紧 ❸ Hacer algo antes de lo que se espera 提前,提早: Este mes adelantaron la paga dos días. 这个月提前了两天付工资。SIN. anticipar. ❹ Ir una persona por delante de otra o ser mejor en algo. 超过;胜过 SIN. aventajar. ❺ Avanzar las agujas o los números del reloj para cambiar la hora 拨快(钟表): En primavera adelantamos los relojes una hora. 春天我们把表拨快一个小时。 ❻ Andar el reloj más deprisa de lo debido y marcar la hora antes de tiempo. (钟表)走快,超过正时 ❼ Mejorar en estudios, salud, trabajo u otro ámbito 进步,好转: El enfermo no adelanta nada. 病人没有任何好转。 OBS. (1, 4 y 6) Se usa también adelantarse. 也作 adelantarse。 >adelante ADVERBIO DE LUGAR ❶ Indica un lugar que está más allá de donde está el hablante 前面,迎面: Allí adelante se ven unas luces. 前面那边可以看到几点灯光。ANT. atrás. ❷ Expresa movimiento hacia un lugar que está delante o enfrente 向前: Dio un paso adelante y dos atrás. 他向前迈一步,向后退两步。 ♦ ❸ ADVERBIO DE TIEMPO Indica tiempo futuro 以后,将来: De hoy en adelante haremos las cosas de otra manera. 从今往后我们换一种方式做事。 ♦ ¡adelante! INTERJECCIÓN ❹ Se usa para ordenar o dejar que una persona entre en un lugar o siga haciendo algo 前进;请进;请继续下去: ¡Adelante! Continúa andando o llegaremos tarde. 走啊!接着走,不然我们就迟到了。 >adelanto SUSTANTIVO M. ❶ Entrega de dinero o de otra cosa antes de lo previsto 预付款项: Para hacer esa compra tendré que pedir un adelanto de mi paga mensual. 要买那件商品,我得申请预支工资。SIN. anticipo. ❷ Acción de adelantar. 前进 SIN. adelantamiento. ❸ Mejora, progreso 进步,成就: El invento de la rueda supuso un gran adelanto para la humanidad. 轮子的发明意味着人类的一大进步。ANT. atraso. >adelgazar VERBO ❶ Hacer perder peso o grosor a una persona, un animal o una cosa 使体重减轻,使减少脂肪: No todas las dietas adelgazan el cuerpo, debes informarte bien. 不是所有的食谱都可以减肥,你要了解清楚。 ❷ Ponerse una persona, un animal o una cosa delgada 消瘦: Mi hermana adelgazó mucho después de tener el bebé. 我姐姐生完小孩之后变瘦了。SIN. enflaquecer. OBS. Se usa también adelgazarse. 也作 adelgazarse。 ANT. engordar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >ademán SUSTANTIVO M. ❶ Movimiento o postura del cuerpo o de una parte con que se muestra un estado del ánimo o una intención 姿势,表情,手势,姿态: Hizo ademán de responder pero no dijo nada. 他做出要回答的表情,但是什么都没说。 ♦ ademanes SUSTANTIVO M. PL. ❷ Modales 举止,行为,风度: Esa chica tiene ademanes de princesa, mira cómo usa los cubiertos. 那个女孩有公主的风度,你看她怎么用餐具。 >además ADVERBIO DE CANTIDAD ❶ Se usa para indicar que se añade una cosa a otra 此外,而且: Vienes tarde y además te quejas. 你来晚了,而且还抱怨。 >adentrarse VERBO PRONOMINAL ❶ Pasar una persona, un animal o una cosa <27> al interior de un lugar o pasar por dentro de un lugar 进入: Abrid bien los ojos cuando os adentréis en el bosque. 你们进林子的时候睁开眼睛好好看看。 >adentro ADVERBIO DE LUGAR ❶ Indica un lugar que está en el interior o hacia el interior 向里面,在里面: ¿Vas adentro y me traes una chaqueta, por favor? 你进去给我把外衣拿出来,好吗? ANT. afuera. ♦ ¡adentro! INTERJECCIÓN ❷ Se usa para ordenar o invitar a una persona a que entre en un lugar. 请进 ANT. ¡afuera! >adepto, ta ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que apoya o sigue a otra persona, idea o asociación 拥护…的;拥护者,信徒,党羽: Es un político muy popular, tiene muchos adeptos. 他是个很受欢迎的政治家,有很多人拥戴他。SIN. partidario, seguidor. >aderezar VERBO ❶ Adornar a una persona o una cosa con joyas o adornos para embellecerla 装饰,美化;打扮: Aderezó el árbol de navidad con bolas y espumillón. 他们用小球和彩带装饰圣诞树。 ❷ Preparar los alimentos con sal y otros condimentos 调味: Le gusta aderezar la ensalada con sal y pimienta. 他喜欢用盐和辣椒调味。SIN. aliñar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >aderezo SUSTANTIVO M. ❶ Acción y efecto de aderezar. 装饰,美化;打扮 ❷ Lo que usa una persona para adornarse o adornar una cosa. 装饰品 SIN. adorno. ❸ Conjunto de ingredientes que se usan para sazonar las comidas. 调味品 SIN. condimento. ❹ Juego de collar, pendientes y pulseras 全套首饰: La novia llevaba un aderezo de oro. 新娘子戴着全套的金首饰。 >adeudar VERBO ❶ Tener una persona pendiente una cantidad de dinero u otra cosa que debe pagar a otra persona 负欠,拖欠: Te adeudo dos euros. 我欠你两欧元。SIN. deber. ❷ Anotar una cantidad de dinero en el debe de una cuenta 将…记入贷方: Le adeudaremos esta compra en la cuenta del banco el mes que viene. 我们下个月把这次购物记到银行账单上。SIN. cargar. ♦ adeudarse VERBO PRONOMINAL ❸ Pasar una persona a tener una deuda 负债: Para comprar la casa se han adeudado hasta las cejas. 为了买房子,他们负债累累。SIN. endeudarse. >adherir VERBO ❶ Pegar una cosa a otra, unirlas con pegamento 粘;粘住: Adhiere el cartel a la pared. 你把海报粘到墙上。 ♦ adherirse VERBO PRONOMINAL ❷ Pegarse una cosa con otra 黏附,粘连: La calcomanía se adhirió a mi piel. 印花图案粘到我皮肤上了。 ❸ Unirse a una idea, una decisión o un partido político 赞同,拥护: No me adhiero a la petición porque no estoy de acuerdo. 我不赞同这一申请,因为我不同意。 OBS. Se conjuga como sentir. 变位同 sentir。 >adhesión SUSTANTIVO F. ❶ Unión de dos cuerpos. 黏着;附着 SIN. adherencia. ❷ Lo que se hace o se obtiene al adherir una cosa o adherirse a una idea, decisión o partido 同意,拥护;坚持: Si te presentas a delegado vas a lograr muchas adhesiones. 如果你报名当代表,你会获得很多人的支持。 ❸ Declaración pública de una persona a favor de otra persona o de una cosa. 公开宣布支持(某人或某事) >adhesivo, va ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que sirve para pegar cosas o puede pegarse 易粘的,有黏着性的: La goma arábiga es una sustancia adhesiva. 阿拉伯橡胶是一种黏性物质。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Sustancia que se pone entre dos cuerpos o trozos para pegarlos. 黏性物质 ❸ Papel, plástico o tela que tiene un lado que se pega. 粘贴纸;单面胶;粘贴布 >adicción SUSTANTIVO F. ❶ Hábito de quien tiene dependencia del uso de ciertas drogas tóxicas 成瘾;吸毒成瘾: El tabaco crea una fuerte adicción. 烟草会让人很上瘾。OBS. No debe confundirse con adición. 不要同 adición 混淆。 >adición SUSTANTIVO F. ❶ Acción y resultado de añadir una cosa a otra 添加: La adición de especias a la ensalada le da un gusto diferente. 往沙拉里面添加调料可以带来一种不同的味道。 ❷ Operación matemática que consiste en sumar varias cantidades. También es el resultado de esta operación 加法: De la adición de 3 más 5 resulta 8. 3 加 5 等于 8。SIN. suma. ANT. resta. <28> >adicto, ta ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que necesita hacer algo a menudo y que no puede vivir sin esa actividad 上瘾的;酷爱的,着迷的: Mi hermano es adicto al deporte. 我弟弟是个体育迷。SIN. entusiasta, apasionado. ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que está dominada por el consumo de algunas drogas tóxicas como el tabaco y necesita tratamiento para curarse (吸毒等)成瘾者: En este centro reciben ayuda médica los adictos al alcohol. 酗酒患者在这所中心里接受帮助。 >adiestrar VERBO ❶ Hacer que una persona adquiera conocimientos prácticos en alguna disciplina. 训练 OBS. Se usa también adiestrarse. 也作 adiestrarse。 ❷ Enseñar a un animal para que obedezca y realice ciertas actividades 教导;驯(兽): Hay escuelas de animales en las que adiestran a los perros. 有驯狗的动物学校。SIN. enseñar, educar. >adinerado, da ADJETIVO ❶ Que tiene mucho dinero 有钱的: En el Titánic viajaba mucha gente adinerada. 乘坐泰坦尼克号的有许多有钱人。SIN. rico. ANT. pobre. >adiós SUSTANTIVO M. ❶ Despedida, momento final de alguna cosa 告别: El último día de las vacaciones, nos dimos el adiós antes de subir al coche. 假期的最后一天,我们上车之前相互道别。 ♦ ¡adiós! INTERJECCIÓN ❷ Se usa para despedirse. 再见,永别了 >aditivo SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia que puede o que debe añadirse 添加剂: El zumo de naranja natural es más sabroso porque no lleva aditivos. 天然橙汁更可口,因为其不含添加剂。 >adivinanza SUSTANTIVO F. ❶ Frase o sentencia que esconde una solución que se debe adivinar. 谜语 SIN. acertijo. >adivinar VERBO ❶ Conocer o saber una cosa relacionada con el presente, el pasado o el futuro usando la magia u otras artes que van contra las leyes de la naturaleza 占卜: Las pitonisas adivinan el futuro de las personas con cartas y bolas de cristal. 女巫们用纸牌和玻璃球预测人的未来。 ❷ Acertar lo que quiere decir un enigma. 猜中,猜出 ♦ adivinarse VERBO PRONOMINAL ❸ Ver algo a lo lejos y sin demasiada luz 隐约望见: En el balcón de la casa se adivinaba la sombra de una mujer mayor. 隐约可以看到在房子的阳台上有个老太太的影子。 >adivino, na SUSTANTIVO ❶ Persona que adivina, que predice el futuro. 占卦人,占卜者,算命先生 SIN. profeta, adivinador. >adjetivo SUSTANTIVO M. ❶ Palabra que suele ir detrás de un nombre del que expresa alguna cualidad o características; los adjetivos varían de género y número según el nombre al que acompañan 形容词: «Alto» y «bajo» son adjetivos que significan lo contrario. “高”和“矮”是一对反义形容词。 >adjudicar VERBO ❶ Dar a alguien algo que desean varias personas en una competición deportiva, en una subasta o en un concurso 把…判给,把…判归: El jurado adjudicó el primer premio a la clase de 2° de primaria. 裁判把一等奖判给了小学二年级的同学们。 ♦ adjudicarse VERBO PRONOMINAL ❷ Coger algo que pertenece a otra persona y quedárselo. 据为己有 SIN. apropiarse. ❸ Conseguir un premio o una buena posición en una competición. 获得(奖品或名次) SIN. obtener, ganar, conquistar. ANT. perder. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >adjuntar VERBO ❶ Acompañar con algo lo que se tiene que entregar o enviar (随信等)附寄,附发;附上: En el trabajo de ciencias debéis adjuntar las fotos de vuestros experimentos. 理科的作业你们要把实验的照片附上。SIN. añadir. >adjunto, ta ADJETIVO ❶ Que acompaña o está unido a algo 附加的;附发的: Te enviaré los ejercicios por correo electrónico con un archivo adjunto. 我用电子邮件的附件把练习发给你。 >administración SUSTANTIVO F. ❶ Acción y efecto de dirigir, organizar y poner en orden cosas de valor o posesiones. 管理,经营;治理 ❷ Conjunto de personas que administran los organismos de un Estado, ayuntamiento o comunidad autónoma. 行政人员;公职人员 OBS. Se escribe con mayúscula cuando se refiere <29> al Gobierno de un país 指国家行政机关时首字母大写: La Administración se encargó de dar becas a más de mil estudiantes de primaria. 政府负责给一千多名小学生颁发奖学金。 >administrador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que administra bienes y riquezas u organiza la economía de una empresa, una casa o una persona 经营者,管理者: El conserje también es el administrador del material deportivo. 看门人也是体育器材管理员。 >administrar VERBO ❶ Gobernar una comunidad y ser responsable de cuidar los intereses de las personas que la forman. 管理,治理 SIN. dirigir. ❷ Organizar y cuidar de bienes o riquezas 管理,经营: Administro mis ahorros para que me lleguen hasta el verano. 我管好自己的积蓄,要能一直用到夏天。 ❸ Distribuir algo de forma que se obtengan los mejores resultados o beneficios (合理有效)分配: Si administras bien tu tiempo libre podrás hacer más deporte. 如果你很好地分配自己的业余时间,你就可以做更多的运动。 ❹ Dar o hacer tomar un medicamento. 投,给,用(药) OBS. (2, 3 y 4) Se usa también administrarse. 也作 administrarse。 >administrativo, va ADJETIVO ❶ Perteneciente o relativo a la administración. 管理的,行政的 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que se ocupa del trabajo de oficina en una empresa. 行政人员 >admirable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la persona o a la cosa que tiene cualidades que se deberían tomar como modelo 值得钦佩的,值得赞美的: Mi hermano es una persona admirable, colabora con la Cruz Roja desde hace tres años. 我的哥哥是个令人钦佩的人,他同红十字会合作已经有三年了。ANT. despreciable. >admiración SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento positivo que se tiene hacia una persona o cosa que destaca por sus cualidades 钦佩,赞美: Siento mucha admiración hacia Gaudí. 我非常钦佩高迪。ANT. desprecio. ❷ Signo ortográfico (¡!) que se pone antes y después de frases o palabras cuando se quiere expresar asombro, sorpresa, queja o lástima 叹号: ¡Vivan los novios! se escribe entre signos de admiración. ¡Vivan los novios! 写在双叹号之间。SIN. exclamación. >admirador, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que siente admiración hacia una persona o una cosa 佩服的,赞美的;钦佩者,崇拜者,赞美者: Desde que salió en el concurso de televisión, tiene admiradoras por toda España. 从他出现在电视比赛开始,在西班牙各地都有人欣赏他。 >admirar VERBO ❶ Gustar mucho algo que se considera extraordinario o inesperado. 钦佩,赞美 ❷ Mirar con gusto o satisfacción a alguien o algo que nos llama la atención por sus cualidades. 欣赏,观赏 SIN. contemplar. ANT. despreciar. OBS. Se usa también admirarse. 也作 admirarse。 >admitir VERBO ❶ Permitir que alguien entre en un lugar o en un grupo. A veces hay que reunir los requisitos necesarios para entrar 接收,接纳;放入,准许…进入: Hice tan bien la prueba que me admitieron en el grupo de teatro. 我在测试中表现得很好,被剧组录取了。SIN. aceptar, consentir. ANT. rechazar. ❷ Aceptar algo como válido o reconocer la verdad 承认,认可: Admito que me he equivocado y que tenías razón. 我承认我错你对。SIN. reconocer, confesar. ANT. negar. >adobar VERBO ❶ Poner un alimento sin cocinar en una especie de salsa o caldo para que se conserve más tiempo y para que tome más sabor 腌,浸渍: Adobo la ternera con aceite y orégano para que aguante hasta el domingo. 我用油和牛至腌牛肉,这样牛肉可以放到星期天。 >adobe SUSTANTIVO M. ❶ Masa de barro mezclado a veces con paja, secada al aire y con forma de ladrillo, que se emplea en la construcción de paredes o muros. 坯,坯砖 >adobo SUSTANTIVO M. ❶ Caldo o salsa que sirve para conservar o dar sabor a las carnes y otros alimentos sin que se estropeen. (腌、浸渍用的)卤,汁 >adoctrinar VERBO ❶ Explicar a alguien las enseñanzas de una doctrina o de un conjunto organizado de ideas para que aprenda de ellas 教训,指导: En la Grecia Antigua, los sabios adoctrinaban a los jóvenes. 在古希腊,学者们会教导年轻人。SIN. enseñar, aleccionar, educar. <30> >adolecer VERBO ❶ Faltar o sobrar algo 有…欠缺,有…不足: Muchos países adolecen de falta de agua. 许多国家都缺水。OBS. Se usa seguido de la preposición de. Se conjuga como parecer. 后跟前置词 de 搭配。变位同 parecer。 >adolescencia SUSTANTIVO F. ❶ Parte de la vida de una persona que va desde que acaba la infancia hasta que se es un hombre o una mujer. Durante este período se producen grandes cambios físicos: a los chicos les cambia la voz y les sale barba y pelo en algunas partes del cuerpo. Las chicas tienen su primera regla y les crecen los pechos 少年期,青春期: Durante la adolescencia es normal que los chicos den un estirón. 青春期的孩子长个儿快是很常见的。SIN. pubertad. >adolescente ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la persona que está en la adolescencia. 少年的;少年 SIN. joven, púber. >adonde ADVERBIO RELATIVO ❶ Indica el lugar hacia el que se dirige una persona o una cosa 往那儿,向那儿: Vamos a ir adonde fueron mis primos a jugar el partido. 我们去我表弟们参加球赛的地方。OBS. No debe confundirse con el adverbio interrogativo adónde, que se escribe con acento. 不要同疑问副词 adónde 混淆,后者带重音符号。 >adónde ADVERBIO INTERROGATIVO ❶ Pregunta a qué parte, o hacia qué lugar se dirige el hablante 往哪里,向何处: ¿Adónde vas Caperucita? 你去哪儿,小红帽? OBS. No debe confundirse con el adverbio relativo adonde, que se escribe sin acento. 不要同关系副词 adonde 混淆,后者无重音符号。 >adoptar VERBO ❶ Tomar legalmente como un hijo a una persona que ha nacido de otros padres 收养,收…为养子,过继: Muchos matrimonios adoptan a niños huérfanos. 许多夫妻收养孤儿。 ❷ Aceptar como propio algo que no lo era 采取,采用;采纳,接受: Cuando estuve viviendo en Argentina, adopté las costumbres, las ideas y las manías de los argentinos. 我住在阿根廷时,我接受了阿根廷人的习俗、观念和爱好。 ❸ Tomar una postura o un comportamiento determinado 接受(职位);采取(态度、做法等): Adoptó el papel de jefa del grupo. 他接受了班长的职务。 >adoptivo, va ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que ha sido acogida por otra como parte de su familia 被收养的: Luis no es hijo natural, es hijo adoptivo. 路易斯不是私生子,是养子。 ❷ Se aplica a la persona que adopta a otra 收养的: Siempre supo que eran sus padres adoptivos. 他一直都知道他们是自己的养父母。 >adoquín SUSTANTIVO M. ❶ Piedra de forma rectangular que se usa para cubrir suelos que están al aire libre 铺路方石,路面石: Antes no asfaltaban las calles, sino que las cubrían con adoquines. 以前不用沥青铺马路,而是用方形的铺路石。FAM. adoquinar, adoquinado. >adorable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que provoca una mezcla de cariño, simpatía y admiración por su comportamiento o por su forma de ser 值得崇敬的;可爱的: Mis vecinos tienen una hija adorable. 我的邻居有一个可爱的女儿。SIN. encantador. ANT. despreciable. >adoración SUSTANTIVO F. ❶ Acción y efecto de adorar a una persona o a algo 崇敬,崇拜: El cuadro mostraba la adoración de los Reyes Magos al Niño Jesús. 画上表现的是东方三王向圣子耶稣致礼。 >adorar VERBO ❶ Dar muestras de cariño, amor y respeto a una persona a la que queremos mucho 尊敬;宠爱: Adoro a mi abuelo. 我敬重我的爷爷。SIN. admirar. ANT. odiar, detestar. ❷ Amar, respetar y obedecer a alguien o a algo que se cree superior y a quien se suele rezar oraciones 朝拜,礼拜: Los católicos y los musulmanes adoran a un dios diferente. 天主教徒和穆斯林朝拜不同的神。SIN. idolatrar. >adormecer VERBO ❶ Hacer que una persona o animal sienta sueño y se vaya quedando dormido 催眠,使昏昏欲睡: Esa música es tan suave que adormece a las fieras. 那支曲子很柔和,催眠了野兽。ANT. despertar, espabilar. ♦ adormecerse VERBO PRONOMINAL ❷ Tener una parte del cuerpo dormida, sin sensibilidad (肢体)麻木: Si estoy mucho rato sentada, se me adormecen las piernas. 我要是坐的时间长了,腿就麻了。 OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 >adornar VERBO ❶ Poner adornos en algo, en un lugar o en alguien para que quede más bonito y luzca más. 装饰,装点,布置 SIN. decorar, engalanar. ANT. desarreglar. <31> >adorno SUSTANTIVO M. ❶ Objeto que sirve para decorar o para que algo quede más bonito 装饰,装饰品: En la fiesta mayor se ponen guirnaldas en la plaza como adornos. 广场上重大节日时会摆上花环作装饰。 >adosado, da ADJETIVO ❶ Que está junto a otra cosa, o pegado a ella por uno de sus lados 倚着,靠着,贴着: Mi amigo y yo somos vecinos, mi casa está adosada a la suya. 我和朋友是邻居,我家就在他家隔壁。SIN. pegado, junto. ANT. separado. >adosar VERBO ❶ Poner una cosa junto a otra de manera que se toquen por los lados sin que quede espacio entre ellas 使倚着,使靠着,使贴着: Si adosamos la mesa a la pared habrá más espacio en la habitación. 把桌子靠墙放,屋里空间就更大了。SIN. pegar, juntar. ANT. separar. >adquirir VERBO ❶ Hacer lo necesario para llegar a tener o conseguir algo 取得,获得,赢得: Debes adquirir la costumbre de lavarte los dientes todos los días. 你得养成天天刷牙的习惯。SIN. obtener, conseguir. ❷ Comprar algo 购得,换得: He adquirido esta casa a muy buen precio. 我以很划算的价格买下了这间房子。 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 | adquirir | | | :--| :--| | **indicativo** | | | **presente** | **pretérito perfecto simple** | | adquiero | adquirí | | adquieres | adquiriste | | adquiere | adquirió | | adquirimos | adquirimos | | adquirís | adquiristeis | | adquieren | adquirieron | | **pretérito imperfecto** | **futuro** | | adquiría | adquiriré | | adquirías | adquirirás | | adquiría | adquirirá | | adquiríamos | adquiriremos | | adquiríais | adquiriréis | | adquirían | adquirirán | | **condicional** | | | adquiriría | | | adquirirías | | | adquiriría | | | adquiriríamos | | | adquiriríais | | | adquirirían | | | **subjuntivo** | | | **presente** | **pretérito imperfecto** | | adquiera | adquiriera o adquiriese | | adquieras | adquirieras o adquirieses | | adquiera | adquiriera o adquiriese | | adquiramos | adquiriéramos o adquiriésemos | | adquiráis | adquirierais o adquirieseis | | adquieran | adquirieran o adquiriesen | | **futuro** | | | adquiriere | | | adquirieres | | | adquiriere | | | adquiriéremos | | | adquiriereis | | | adquirieren | | | **imperativo** | | | adquiere (tú) | adquirid (vosotros) | | adquiera (usted) | adquieran (ustedes) | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | adquirir | adquirido | adquiriendo | >adquisición SUSTANTIVO F. ❶ Acción que uno hace para llegar a tener o conseguir algo 获得: La adquisición de conocimientos es necesaria para vivir. 学到知识是生活的必需。 ❷ Aquello que se ha adquirido o comprado 获得物;买进的东西: La adquisición de esta casa ha sido una buena idea. 买到这所房子是个好消息。 ❸ Persona que se considera muy valiosa por sus características o ayuda 有用的人: El nuevo portero es una gran adquisición para el equipo. 新守门员是球队的一大法宝。 >adrede ADVERBIO DE MODO ❶ Indica que algo se hace con intención, dándose uno cuenta de lo que hace 故意地,蓄意地;专门地,特意地: No rompió la ventana adrede, fue un accidente. 他不是故意打碎窗户的,这是个意外。SIN. intencionadamente, aposta. >adrenalina SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia del cuerpo humano y animal que acelera el ritmo del corazón y estimula el sistema nervioso 肾上腺素: El miedo aumenta la adrenalina en nuestro organismo. 恐惧会增加我们机体内的肾上腺素。 >aduana SUSTANTIVO F. ❶ Lugar que se encuentra en la frontera entre dos países, o en el lugar por donde se entra y sale de un país, donde se enseña la documentación y se revisan los equipajes y mercancías que se quieren pasar de un país a otro. Las hay en las fronteras terrestres, en los puertos y en los aeropuertos 海关: Este verano tuvimos que enseñar el pasaporte en la aduana del aeropuerto. 今年夏天我们在机场海关出示了护照。 <32> > adueñarse VERBO PRONOMINAL ❶ Utilizar alguien una cosa como si fuera suya 据为己有,占用: Te dejé mi bolígrafo y te has adueñado de él. 我把圆珠笔留给你用,你就把它当成自己的了。SIN. apropiarse, apoderarse. ❷ Hacerse tan fuerte un sentimiento o sensación en una persona o grupo que no se pueda dominar(情绪等)支配,控制: La alegría se adueñó de la clase al saber que iban de excursión a la montaña. 得知要去山上郊游,班里同学们沉浸在快乐当中。SIN. apoderarse. > adular VERBO ❶ Decir cosas agradables de manera exagerada a una persona para conseguir que haga lo que uno quiere 谄媚,奉承,拍马屁: Por mucho que me adules no te voy a prestar mi jersey. 你再怎么说好话,我也不会把毛衣借给你。 > adulterar VERBO ❶ Añadir una sustancia extraña a un producto de manera que pierda la calidad o las características que lo definen 掺假,作假: Si adulteras el vino perderá su buen sabor. 如果往葡萄酒里掺假,味道就不好了。 > adulterio SUSTANTIVO M. ❶ Lo que se produce cuando alguien que está casado tiene relaciones sexuales con una persona que no es su pareja. 通奸,私通 > adúltero, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que está casada y engaña a su pareja teniendo relaciones sexuales con otra persona 通奸的,私通的;奸夫,奸妇: Me divorcié de mi marido porque era un adúltero. 我和丈夫离婚了,因为他有了外遇。 > adulto, ta ADJETIVO ❶ Que ya ha terminado de crecer y tiene su cuerpo totalmente desarrollado. 成年的 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que ya no es niño ni adolescente 成年人: Los niños deben ir siempre acompañados de un adulto en el ascensor. 孩子们进电梯需要有成年人的陪同。 > adusto, ta ADJETIVO ❶ Que es muy serio y poco tratable, con una actitud que parece poco amigable 严肃的,严厉的:Mi abuelo tiene un carácter adusto pero en el fondo lo que ocurre es que es una persona tímida. 我爷爷外表严肃,其实他是个内向的人。SIN. huraño, hosco. ❷ Se aplica al campo o paisaje que está seco, quemado, sin vegetación 干旱的;荒凉的: El paisaje que veíamos desde el coche era adusto. 我们在车上看到的地方都很荒凉。 > advenedizo, za SUSTANTIVO ❶ Persona que, acabando de llegar a un lugar o a un grupo social, quiere tener los mismos derechos que los demás sin que éstos se los reconozcan 外国人,外地人: No quisieron admitirlo en el grupo por considerarlo un advenedizo. 因为觉得他是外来的,人家不愿意让他加入小组。 > adverbial ADJETIVO M. Y F. ❶ Del adverbio o con las mismas características o funciones que esta clase de palabras. 副词的,副词性的 > adverbio SUSTANTIVO M. ❶ Clase de palabras que no varían su forma y que cambian o completan el significado de un verbo (jamás dice una mentira 他从不说谎), de un adjetivo (esos zapatos son muy baratos 那双鞋非常便宜) o de otro adverbio (llegaron demasiado tarde 他们到得太晚了). Los adverbios indican, entre otros aspectos, lugar, tiempo, modo, cantidad, duda, afirmación y negación. 副词 **Adverbios 副词** **por su significado 按意义分类** **afirmación 肯定** sí, claro, cierto, ciertamente, realmente, siempre, seguro **cantidad 数量** más, menos, mucho, poco, demasiado, tan, tanto, cuanto, bastante **duda 疑问** tal vez, quizá, acaso, seguramente **lugar 地点** aquí, allí, ahí, acá, cerca, lejos, debajo, arriba, abajo, encima, dentro, fuera, delante, detrás, enfrente, adonde **modo 方式** bien, mal, así, despacio, deprisa, fácilmente, adrede, rápido, lento **negación 否定** no, nada, nunca, jamás, tampoco **orden 顺序** antes, después, primero, sucesivamente, respectivamente **tiempo 时间** antes, ahora, después, aún, todavía, ya, entonces, cuando, siempre, nunca, tarde, pronto, hoy, mañana, ayer <33> >adversario, ria SUSTANTIVO ❶ Persona o grupo que está contra otro en una guerra, competición o discusión 敌手,对手: Aunque el adversario era muy bueno, nuestro equipo ganó el partido. 尽管对手很强,我们队还是赢得了比赛。SIN. contrincante, rival. >adversidad SUSTANTIVO F. ❶ Situación desfavorable o desgraciada que alguien vive y que no se esperaba 坏,不好,不利;背时,倒霉,不幸;逆境,困难,挫折: Tuvieron un viaje lleno de adversidades. 他们一路上净是坎坷。 >advertencia SUSTANTIVO F. ❶ Información que se da a alguien para llamar su atención o para avisarle sobre algo en lo que no ha pensado o que desconoce 提醒,忠告,劝告: Si hubieras escuchado mi advertencia no te habrías caído. 你要是早听了我的忠告,就不会摔跟头了。SIN. consejo, aviso. >advertir VERBO ❶ Llamar la atención a alguien o avisarle sobre algo en lo que no ha pensado o que desconoce 提醒,提请注意: Cuando me advirtió del mal tiempo decidí no salir. 他提醒我天气不好时,我决定不出门了。 ❷ Darse cuenta uno mismo de algo 发觉,发现,注意到: Advertí que era muy tarde para ir al cine. 我发觉现在去看电影太晚了。SIN. notar, reparar, observar. OBS. Se conjuga como sentir. 变位同 sentir。 >adviento SUSTANTIVO M. ❶ Período que comprende las cuatro semanas anteriores a la Navidad, durante las cuales los cristianos celebran la espera de la llegada de Jesucristo. 基督降临节 >adyacente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que se encuentra muy próximo o justo al lado de otra cosa 毗邻的,邻接的: Teníamos jardines adyacentes. 我们的花园毗邻。SIN. contiguo, colindante. >aéreo, rea ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que es del aire, se hace en el aire o desde el aire 气的,气体的;空中的,航空的: La vista aérea desde el avión era preciosa. 从飞机上看到的空中风景很美。 >aeróbic o aerobic SUSTANTIVO M. ❶ Tipo de gimnasia que se practica al ritmo de la música y que se basa en el control de la respiración. 有氧健身 >aerodinámico, ca ADJETIVO ❶ Que tiene que ver con la ciencia de la aerodinámica. 空气动力学的 ❷ Se refiere a la cualidad de un objeto o cuerpo que tiene la forma adecuada para disminuir la resistencia del aire 流线型的: Los cohetes deben ser muy aerodinámicos para alcanzar más velocidad. 火箭一定得是流线型的,这样才能获得最大速度。 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Ciencia que estudia el movimiento de los cuerpos o de los objetos con relación al aire que los rodea 空气动力学: Para estudiar aerodinámica hay que saber muchas matemáticas. 要学习空气动力学,必须要懂很多数学知识。 FAM. aerodinamismo. >aeromodelismo SUSTANTIVO M. ❶ Deporte o actividad que consiste en construir aviones o helicópteros de tamaño pequeño y hacerlos volar dirigiéndolos desde el suelo. 航空模型运动;航空模型飞行 FAM. aeromodelista. >aeronáutica SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que se dedica al estudio de la construcción y el manejo de vehículos que vuelan por el aire o por el espacio. 航空学,航空术 >aeronave SUSTANTIVO F. ❶ Vehículo que puede volar por el aire o por el espacio 飞行器;飞艇: Este avión es la aeronave más rápida que se ha construido hasta ahora. 这架飞机是迄今为止制造的速度最快的飞行器。 >aeroplano SUSTANTIVO M. ❶ Vehículo con alas y motor que sirve para viajar por el aire 飞机: Los niños miraban al cielo para ver la exhibición de aeroplanos. 孩子们仰望着天,看飞机表演。SIN. avión. >aeropuerto SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de terrenos e instalaciones preparados para que puedan aterrizar y despegar los aviones y para la llegada y salida de los pasajeros que viajan en ellos. 飞机场 >aerosol SUSTANTIVO M. ❶ Líquido que se encuentra a presión dentro de un recipiente y sale en forma de gotas muy finas y pequeñas 气雾剂;气溶胶: El dentista me dio un aerosol para el dolor de muelas. 牙医给了我一瓶气雾剂,让我牙疼时候用。 ❷ Recipiente en el que se encuentra este líquido 气雾剂瓶: Mi madre se pone el protector <34> solar con un aerosol. 我妈妈用气雾剂瓶喷防晒霜。SIN. spray. >afable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que trata a los demás de manera agradable. 和蔼的,亲切的 SIN. amable, amigable, cordial. >afán SUSTANTIVO M. ❶ Interés, dedicación y esfuerzo que se pone en algo para que salga como se espera 刻苦,勤奋,努力: Estudié con afán para aprobar el examen. 我努力学习通过考试。SIN. ahínco. ❷ Deseo intenso por conseguir algo 渴望,热望,愿望: Su máximo afán era hacerse rico. 他最大的愿望就是变得富有。SIN. anhelo, aspiración. FAM. afanoso. >afanar VERBO ❶ Robar de manera hábil y sin violencia 偷窃,扒窃: Le afanaron el monedero en el autobús. 公交车上他的钱包被偷了。 ♦ afanarse VERBO PRONOMINAL ❷ Poner mucho esfuerzo e interés en conseguir algo 努力: Se afanaron para no llegar tarde a la reunión. 他们尽力争取开会不迟到。 >afear VERBO ❶ Hacer que algo o alguien esté más feo 使难看: Las manchas de humedad afean la pared. 潮渍把墙弄得很难看。ANT. embellecer. OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >afección SUSTANTIVO F. ❶ Enfermedad de alguna parte del organismo 病,疾病: Tenía una afección pulmonar, por eso no respiraba bien. 他有肺病,所以呼吸不是很好。 ❷ Afecto que se siente por alguien o algo. 钟爱 >afectación SUSTANTIVO F. ❶ Falta de naturalidad de una persona al hablar, moverse o comportarse 做作,矫揉造作,不自然: Este actor habla con mucha afectación. 这个演员说话很假。 >afectar VERBO ❶ Tener una cosa algún efecto sobre otra 造成影响: La tormenta afectó a la instalación eléctrica. 暴风雨影响到了电力设施。 ❷ Tener que ver lo que se dice o hace con una persona o grupo 影响,波及: La subida de precios nos afecta a todos. 物价上涨影响到我们每个人。SIN. atañer. ❸ Hacer creer algo que no es cierto 假装,装作,摆出…样子: Afectaba miedo, pero en realidad no lo tenía. 他假装害怕,其实并没有。SIN. fingir, simular. ❹ Poner mucho cuidado o ser poco natural al hablar o comportarse. (说话、做事)刻意,不自然 ❺ Provocar algo una impresión fuerte en alguien causándole un sentimiento de tristeza o dolor 感动,打动;使忧虑: La enfermedad de su gato le afectó mucho. 猫咪生病让她很担心。 >afectividad SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de sentimientos y emociones que tiene una persona. 情感,感情 ❷ Tendencia, inclinación a sentir cariño o afecto. 好感 >afecto SUSTANTIVO M. ❶ Sentimiento de cariño hacia una persona 好感,喜欢: Toda la clase tenía afecto por su maestra. 全班同学都喜欢他们的老师。SIN. aprecio. ANT. desprecio, odio. ❷ Cualquier sentimiento que tiene una persona 情感,感情: La envidia es un afecto que nos hace pasarlo mal. 嫉妒是一种让我们过不好的感情。 >afectuoso, sa ADJETIVO ❶ Que muestra afecto hacia los demás 深情的,亲切的,温柔的: Tiene un perro muy afectuoso. 我有一条非常温柔的狗。 >afeitado SUSTANTIVO M. ❶ Corte del pelo de la barba o del bigote, o de otra parte del cuerpo, para eliminarlo hasta que vuelva a crecer 刮脸;剃毛: El barbero le hizo un buen afeitado. 理发师帮他把胡子刮干净了。 >afeitar VERBO ❶ Cortar el pelo de la barba o del bigote, o de otra parte del cuerpo, al nivel de la piel con una cuchilla o máquina especial 刮,剃(胡须、体毛等): El barbero le afeitó el bigote. 理发师给他剃胡子。SIN. rapar, rasurar. OBS. Se usa también afeitarse. 也作 afeitarse。 >afelpar VERBO ❶ Dar a una tela el aspecto de la felpa o recubrirla con ella. 使像长毛绒 >afeminado, da ADJETIVO ❶ Que tiene características propias de una mujer sin serlo 像女人的,女人气的: Tiene una voz afeminada. 他说话的声音像个女的。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Hombre que habla o se comporta como una mujer o tiene un aspecto parecido al de una mujer. 娘娘腔的男人 >aferrar VERBO ❶ Agarrar algo con mucha fuerza. 抓住,揪牢, <35> 抓紧,握紧 ♦ aferrarse VERBO PRONOMINAL ❷ Agarrarse con mucha fuerza 紧紧抓住: Se aferró a la barandilla para no caerse. 他紧紧地抓着栏杆,免得掉下去。 ❸ Mantener una opinión, idea o actitud con insistencia 坚持,固执: Se aferró a la idea de ganar el partido y luchó por la victoria hasta el final. 他坚持认为会赢得比赛,并为胜利拼搏到最后。SIN. obstinarse. >afianzar VERBO ❶ Hacer que una cosa quede sujeta con más fuerza 加固,加强,使牢固: Afianzó el cuadro con otro tornillo para que no se cayera. 他又用了一个螺钉加固,免得画框掉下来。SIN. asegurar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >afición SUSTANTIVO F. ❶ Interés de alguien hacia una cosa o actividad que le gusta especialmente 好感,喜欢: Tengo mucha afición por el deporte. 我很喜欢体育。 ❷ Actividad o cosa por la que alguien siente especial interés 爱好: Su mayor afición era la natación. 他最大的爱好就是游泳。 ❸ Conjunto de personas que asisten a menudo a ver un espectáculo o competición relacionado con una actividad que les gusta especialmente (集体名词)爱好者: La afición animó a su equipo de fútbol durante todo el partido. 整场比赛拉拉队都在为他们的足球队呐喊助威。 >aficionado, da ADJETIVO ❶ Que siente mucho interés por alguna cosa o actividad que le gusta especialmente. 喜欢…的 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Que asiste a menudo a ver un espectáculo o competición relacionado con una actividad que le gusta especialmente 爱好…的;爱好者: Es un gran aficionado a los toros. 他是斗牛爱好者。 ❸ Se dice de la persona que realiza alguna actividad sin tener mucha experiencia y sólo porque le gusta, sin recibir normalmente dinero a cambio o sin ser un profesional 业余爱好…的;业余艺术家,业余运动员: Decía que era sólo un aficionado pero la verdad es que parecía un profesional. 他说他只是个业余爱好者,可看起来他却是个专业人士。 >aficionar VERBO ❶ Hacer que una persona tenga interés o le guste algo que antes no le interesaba o no le gustaba demasiado 使爱好,使喜欢: Aficioné a mi amigo a la pesca aunque al principio le parecía un deporte muy aburrido. 尽管我朋友一开始觉得钓鱼很枯燥,我最终还是让他喜欢上了这一运动。 ♦ aficionarse VERBO PRONOMINAL ❷ Adquirir interés en algo 喜欢,喜好,喜爱: Me he aficionado al ajedrez. 我喜欢下象棋。 >afilado, da ADJETIVO ❶ Que es delgado y terminado en punta de manera que pueda cortar bien 锋利的: Utilizó un cuchillo afilado para cortar la carne. 他用锋利的刀切肉。 ❷ Indica que alguna parte del cuerpo es alargada, delgada y terminada en punta. Se dice normalmente de los dedos, la cara o la nariz. 瘦削的,细长的 >afilar VERBO ❶ Hacer que un objeto tenga una punta o un filo más adecuado para cortar mejor 磨快,抢刃: Tenemos que afilar este cuchillo, no corta nada. 我们得磨一磨这把刀,现在什么都切不了。 >afiliarse VERBO PRONOMINAL ❶ Apuntarse o inscribirse en una asociación, organización o grupo para formar parte de él 参加,加入(协会、组织或团体): Nunca se afilió a un partido político. 他从未加入过任何政党。 >afín ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene algo parecido o en común con otra persona o cosa 近似的,相近的: Mi amigo y yo tenemos caracteres afines. 我和朋友的性子差不多。SIN. parecido. ANT. contrario. >afinar VERBO ❶ Hacer que una cosa sea lo más exacta o perfecta posible con el fin de que sirva para conseguir lo que uno quiere 最后润色,最后加工;使完美: Debes afinar tu puntería si quieres ganar este juego. 你要想赢得这场比赛,必须得提高射击的准头。 ❷ Hacer que una cosa sea más fina, más delgada. 使变细,弄尖 ❸ Hacer que un instrumento de música suene en el tono adecuado 调准,校准(乐器): Antes de empezar a tocar, el violinista afinó su instrumento. 开始演奏之前,小提琴师调了调琴。SIN. templar. ANT. desafinar. ❹ Cantar o tocar un instrumento musical en el tono adecuado, sin equivocarse de nota. 唱准,奏准 ANT. desafinar. <36> >afincarse VERBO PRONOMINAL ❶ Quedarse a vivir en un lugar que no es donde se ha nacido o donde se ha vivido siempre 定居: Siempre habían vivido en el campo, pero decidieron afincarse en la ciudad. 他们之前一直生活在乡下,但决定要定居城里。SIN. instalarse, establecerse. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >afinidad SUSTANTIVO F. ❶ Parecido de una cosa con otra 近似,类似: La afinidad entre los dos dibujos era muy grande, parecían copias. 这两幅画太像了,简直像摹本。SIN. similitud. ANT. diferencia. ❷ Coincidencia o semejanza de gustos, ideas, etc. entre dos o más personas 共同(兴趣、看法等): No teníamos afinidad, por eso no éramos amigos. 我们没有共同语言,所以不是朋友。 >afirmación SUSTANTIVO F. ❶ Expresión en la que se da por cierto o verdadero algo 肯定,断言: Sus afirmaciones no convencieron a los demás. 他的断言并没有说服其他人。 ❷ Expresión o gesto que se usa para decir que sí. 肯定的表情或话语 ANT. negación. >afirmar VERBO ❶ Decir que algo es verdadero, cierto 肯定,断定,断言: El médico afirmó que estaba bien de salud. 医生断定他很健康。ANT. negar. ❷ Decir que sí con palabras o gestos (用语言或表情)确定,肯定: Afirmó con la cabeza al preguntarle si vendría. 问他会不会来,他点了点头。SIN. asentir. ANT. negar. ❸ Sujetar mejor una cosa para que no se mueva, hacerla más segura 使固定,使稳固,使坚固: Deberías afirmar esta mesa, se mueve mucho. 你得把这张桌子固定一下,总是晃啊晃的。SIN. asegurar, afianzar. ♦ afirmarse VERBO PRONOMINAL ❹ Mantener una idea con insistencia, sin cambiar de opinión. 确信 SIN. ratificarse. >afirmativo, va ADJETIVO ❶ Que da una cosa por verdadera 真实的,可信的: El resultado de la prueba fue afirmativo. 测试的结果是可信的。 ❷ Que quiere decir que sí 肯定的: Su respuesta fue afirmativa. 他的答复是肯定的。 ANT. negativo. >aflicción SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento de tristeza o pena 苦恼,忧伤,难过: Desde que se marchó su amiga no podía evitar sentir una gran aflicción. 自从朋友走了之后,他不可避免地有些伤感。 >afligir VERBO ❶ Hacer que alguien sufra o sienta pena o tristeza 折磨;困扰: La noticia le afligió mucho. 这个消息困扰着他。 ❷ Sentir pena o tristeza por algo 悲伤,伤心,难过: No te aflijas por haber perdido el concurso. 你别为输了比赛而难过了。OBS. Se usa también afligirse. 也作 afligirse。 OBS. Se conjuga como rugir. 变位同 rugir。 >aflojar VERBO ❶ Hacer que una cosa esté menos apretada o menos fuerte de lo que estaba 松,放松,使松弛: Aflojó el nudo de la corbata. 他松了松领结。ANT. apretar. OBS. Se usa también aflojarse. 也作 aflojarse。 ❷ Perder una cosa fuerza o intensidad 减弱,减退,变弱: Si no afloja la tormenta no podremos salir. 暴雨要是不小下来,我们就不能出门。SIN. disminuir, remitir. ANT. aumentar. >aflorar VERBO ❶ Salir a la superficie de un terreno algo que estaba debajo de él 露头,露出地面: En este campo afloró el petróleo. 这块田里冒出石油。SIN. aparecer. ❷ Hacerse visible en una persona un sentimiento o actitud que hasta el momento no había mostrado (感情或态度)微露,显露: Al conocer la buena noticia, afloró su alegría. 得知这个好消息,他高兴起来。 >afluencia SUSTANTIVO F. ❶ Llegada de muchas personas o cosas 汇集,涌向: Hubo mucha afluencia de gente aquella tarde. 那天下午汇集了很多人。 >afluente SUSTANTIVO M. ❶ Río que va a parar a otro mayor (河的)支流: El Genil es un afluente del Guadalquivir. 赫尼尔河是瓜达尔基维尔河的一条支流。 >afluir VERBO ❶ Ir personas o cosas a un sitio determinado 涌到,汇集: Los asistentes afluían con rapidez hacia la entrada del edificio. 参加者迅速汇集到大楼的入口处。 ❷ Ir a parar un líquido a otro lugar, especialmente las aguas de un río a otro mayor, a un lago o al mar. (河水)流入,注入 OBS. Se conjuga como huir. 变位同 huir。 >afonía SUSTANTIVO F. ❶ Pérdida parcial o falta total de voz que se <37> produce por tener algún problema en la garganta 失音(症),发音不能: El concierto se suspendió porque la cantante tenía afonía. 由于歌唱家失音了,演唱会推后。 >afónico, ca ADJETIVO ❶ Se dice de una persona que ha perdido algo de voz o se ha quedado sin ella 失音的: Se quedaron afónicos de tanto gritar. 放声大喊之后,他们说不出话来了。 >aforo SUSTANTIVO M. ❶ Número máximo de personas que pueden estar a la vez en un recinto donde se hacen espectáculos públicos (剧场等的)容量: Este teatro tiene un aforo de 500 personas. 剧院里可以容纳 500 人。SIN. capacidad. >afortunado, da ADJETIVO ❶ Que tiene buena suerte 幸运的,走运的: La persona que ha ganado la lotería es afortunada. 中了彩票的人真走运。ANT. desafortunado. ❷ Que es feliz con lo que ha conseguido o tiene 幸福的: Se casó y tuvo un matrimonio muy afortunado. 他成了家,婚姻十分幸福。SIN. feliz, dichoso. ANT. desgraciado. >africano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ De África o que tiene que ver con este continente. 非洲的,非洲人的;非洲人 >afrontar VERBO ❶ Hacer lo posible para poner solución a un problema o situación difícil cuanto antes, sin dejarlo para más adelante 应付,应对: Si no afrontas ahora el problema no lo vas a solucionar. 如果你现在不应对问题,你就无法解决它。SIN. encarar. ANT. eludir. >afuera ADVERBIO DE LUGAR ❶ Expresa movimiento de algo o alguien hacia el exterior de un lugar determinado 向外面: Vamos para afuera, que ya no llueve. 我们往外走吧,雨已经停了。SIN. fuera. ANT. adentro. ❷ Expresa que algo o alguien se encuentra en el exterior de un lugar determinado 在外面: Se citaron en el cine, pero afuera. 他们约在电影院见面,不过是在外面。SIN. fuera. ANT. dentro. ♦ afueras SUSTANTIVO F. PL. ❸ Zona que está alrededor de un pueblo o una ciudad 郊区,郊外: Mi colegio está en la ciudad pero yo vivo en las afueras. 我的学校在市里,但我住在郊区。 >agachar VERBO ❶ Bajar o inclinar alguna parte del cuerpo 弯下(腰、身体),低下(头): Tuvieron que agachar la cabeza para entrar en la cueva. 他们得低下头走进洞里。SIN. doblar. ANT. levantar. ♦ agacharse VERBO PRONOMINAL ❷ Doblar el cuerpo por las rodillas y la cintura para quedar más cerca del suelo 弯身,弯腰: Me agaché para coger la leña. 我蹲下拾柴。 >agalla SUSTANTIVO F. ❶ Órgano que tienen los peces a los lados de la cabeza para poder respirar. (鱼)鳃 SIN. branquia. ♦ agallas SUSTANTIVO F. PL. ❷ Valor para hacer una cosa difícil o que da miedo 勇气,胆量: No tenía agallas para tirarse desde el trampolín. 他不敢从跳板跳下。 >agarrar VERBO ❶ Coger algo o a alguien fuertemente con las manos o con alguna otra cosa 抓住,攥住: Me agarró por la camisa y no me caí. 他紧紧抓住我的衬衣,我才没掉下去。ANT. soltar, dejar. ❷ Coger alguna enfermedad o empezar a sentirse mal 开始得,开始发(病等): Agarró una fuerte gripe. 他得了重感冒。 ♦ agarrarse VERBO PRONOMINAL ❸ Pegarse la comida al fondo del recipiente en el que se está cociendo porque se ha dejado demasiado rato en el fuego. (食物)粘锅 >agarrotarse VERBO PRONOMINAL ❶ Quedarse rígida alguna parte del cuerpo por haberla tenido inmóvil demasiado rato, por el frío o por otros motivos 麻木: Hacía tanto frío que se le agarrotaban los dedos de las manos. 天太冷了,他的手指头都冻麻了。SIN. entumecerse. >agasajar VERBO ❶ Tratar con mucho cariño y amabilidad a alguien 热情招待,款待: Cuando volvimos del viaje todos nos agasajaron. 旅游归来,大家热情地招待了我们。 ❷ Ofrecer regalos u otras cosas a alguien como muestra de cariño 馈赠: El día de mi cumpleaños me agasajaron con un magnífico pastel. 我生日那天大家送了我一个很棒的蛋糕。SIN. obsequiar. >agazaparse VERBO PRONOMINAL ❶ Agacharse para quedar escondido y no ser visto 躲藏,隐蔽: Si te agazapas detrás del matorral no te encontrarán y ganaremos la partida. 如果你藏到灌木丛后面,他们就找不到你,那我们就可以赢得比赛。 >agencia SUSTANTIVO F. ❶ Oficina donde se prestan distintos servi- <38> cios al público (营业或服务性的)机构,企业,社: Compraron los billetes en una agencia de viajes. 他们在一家旅行社买了机票。 ❷ Oficina que representa en un lugar determinado a otra oficina o empresa mayor de la que depende 代办处,代理处: Esta empresa tiene agencias en todo el país. 这家公司在全国各地都有代表处。 >agenciarse VERBO PRONOMINAL ❶ Conseguir algo de manera hábil y rápida 谋取,物色,找到: Se agenció un buen sitio nada más entrar. 他找到了个一进门就是的好位子。 >agenda SUSTANTIVO F. ❶ Cuaderno o aparato electrónico en el que una persona apunta las cosas que tiene que hacer cada día para no olvidarlas y donde también se anotan normalmente los números de teléfono y las direcciones 记事本: Anota en la agenda las fechas de los exámenes. 他在记事本上记下了考试的日期。 >agente SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que trabaja en una agencia y se dedica a realizar diferentes servicios (营业或服务性机构的)老板: Era un agente inmobiliario. 他是地产代理。 ❷ Persona que trabaja representando a otras personas o a una empresa y que actúa en su nombre o mira por sus intereses 代理人,代办人: Su agente le consiguió un papel en la obra de teatro. 经纪人帮他弄到了剧中的一个角色。SIN. representante. ❸ Persona que se dedica a mantener el orden y la seguridad ciudadana por cuenta del gobierno de un país 警察: El agente de policía detuvo a los atracadores. 警察逮捕了劫匪。 ♦ ❹ SUSTANTIVO M. Persona o cosa que produce algún efecto en otra (发生作用或影响的)动因,因素: El aire es un agente atmosférico que puede producir daños cuando es muy fuerte. 气流是一种大气因素,强气流会造成破坏。 >ágil ADJETIVO M. Y F. ❶ Que se mueve con rapidez y facilidad 轻巧的,灵活的,敏捷的: Los gatos son animales muy ágiles. 猫是很敏捷的动物。ANT. torpe. >agilidad SUSTANTIVO F. ❶ Capacidad que permite a las personas y a los animales moverse de manera rápida y con facilidad. 轻巧,灵活,敏捷 ANT. torpeza. >agilizar VERBO ❶ Hacer que una cosa o proceso tenga lugar de forma rápida y eficaz 使灵便,使敏捷: Agilizaron el traslado porque tenían poco tiempo. 由于时间紧迫,他们加快了搬迁。OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >agitación SUSTANTIVO F. ❶ Estado de nerviosismo o intranquilidad en una persona. 激动,不平静,不安 ❷ Movimiento de una cosa de manera rápida y repetitiva. 摇动,挥动;搅动 >agitador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que intenta provocar que la gente proteste o se revele contra algo 鼓动者,煽动者: La pelea la provocó un agitador. 打架是一个煽风点火的人挑起来的。 >agitar VERBO ❶ Mover una cosa con fuerza de manera rápida y repetitiva 摇动,挥动;搅动: Agitaba la mano para que lo viéramos. 他挥着手,好让我们看见他。 ❷ Hacer que alguien se ponga nervioso 使不平静,使不安: Su actitud agitó a los miembros del equipo. 他的态度让队员们不安。 OBS. Se usa también agitarse. 也作 agitarse。 >aglomeración SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de personas o cosas que se encuentran en gran cantidad y muy juntas en un mismo lugar 人群;堆积物: Siempre hay aglomeraciones en el metro a primera hora de la mañana. 每天一大早地铁里就挤满了人。 >aglomerar VERBO ❶ Poner juntas cosas o personas 积聚,汇集,堆积: Aquel acto aglomeró a un montón de gente. 那个活动聚集了一大堆人。 ♦ aglomerarse VERBO PRONOMINAL ❶ Juntarse en un mismo lugar muchas cosas o personas sin demasiado orden 聚集,聚拢: La gente se aglomeró en la puerta del edificio. 人们围到了大楼门口。SIN. amontonarse. >aglutinar VERBO ❶ Unir varias cosas para hacer otra más <39> grande 粘,粘住;统一,集合: Formaron una asociación que aglutinaba a los vecinos interesados en preparar la fiesta. 他们组成了协会,集合了愿意准备庆祝活动的邻居们。OBS. Se usa también aglutinarse. 也作 aglutinarse。 >agobiar VERBO ❶ Causar a alguien una sensación de cansancio, preocupación o intranquilidad, especialmente por tener que hacer demasiadas cosas o con demasiada rapidez (过多的工作等)使疲惫,累坏,压垮: El jefe agobiaba a los empleados con prisas. 老板做事很急,让员工们疲惫不堪。 ❷ Causar sensación de ahogo. 使感到压抑,使喘不过气来,使无法忍受 SIN. ahogar, asfixiar. OBS. Se usa también agobiarse. 也作 agobiarse。 >agobio SUSTANTIVO M. ❶ Sensación de malestar provocada por tener que hacer muchas cosas o no poder hacer algo necesario o interesante. 筋疲力尽,疲惫 ❷ Sensación de malestar o ahogo 压抑,憋气;苦闷: El cuarto era tan pequeño que me produjo agobio. 房间太小,让我很压抑。 >agolparse VERBO PRONOMINAL ❶ Juntarse en poco tiempo muchas personas o cosas a la vez en un mismo lugar de manera desordenada 聚集,蜂拥而至: El público se agolpó a la salida del teatro. 人流涌到了剧院的出口。ANT. dispersarse. >agonía SUSTANTIVO F. ❶ Estado de sufrimiento de la persona o animal que se está muriendo. 弥留;垂死挣扎 >agonizar VERBO ❶ Estar terminándose la vida de una persona o animal, o estar llegando a su fin algo. 垂死,临危;行将结束,行将消失 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >agosto SUSTANTIVO M. ❶ Octavo mes del año. Tiene 31 días. 八月 >agotamiento SUSTANTIVO M. ❶ Estado de cansancio en el que se encuentra una persona por haber hecho un gran esfuerzo físico o mental o por tener una enfermedad 疲惫不堪: Trabajó hasta el agotamiento durante toda la noche. 他通宵工作,累得筋疲力尽。SIN. extenuación. >agotar VERBO ❶ Acabar totalmente una cosa 排净(某物);耗尽,用光: Agotaron el tiempo del examen. 考试时间结束了。SIN. consumir. ❷ Cansar mucho 使筋疲力尽;使憔悴不堪: Correr un maratón agota a cualquiera. 跑一场马拉松,任谁都得筋疲力尽了。 >agraciado, da ADJETIVO ❶ Que es una persona guapa, con un físico agradable. 好看的,有姿色的 ❷ SUSTANTIVO Persona que ha resultado ganadora de algún premio en un sorteo o concurso 中奖者,中彩者: El agraciado subió al escenario a recoger el premio. 获奖者上台领奖。SIN. afortunado. >agradable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que produce gusto o satisfacción 令人愉快的,使人感到惬意的,令人喜欢的: Tiene un sabor agradable. 味道可口。 ❷ Que es una persona que trata bien a los demás. 待人和气的,和蔼可亲的 ANT. desagradable. >agradar VERBO ❶ Encontrar en una cosa o persona alguna característica o cualidad que produce satisfacción o que hace sentir bien. 使感到愉快,使高兴,使喜欢 SIN. gustar. ANT. desagradar. >agradecer VERBO ❶ Mostrar gratitud a alguien que ha hecho o dicho algo que ha tenido buenas consecuencias para nosotros 感谢,感激: Nos agradeció a todos el regalo. 他感谢我们大家的礼物。OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 >agradecimiento SUSTANTIVO M. ❶ Sentimiento de gratitud hacia alguien que ha hecho o dicho algo que ha tenido buenas consecuencias para nosotros. 感谢,谢意 >agrado SUSTANTIVO M. ❶ Sentimiento de gusto o satisfacción que se tiene cuando algo nos hace sentir bien 愉快;高兴: Recibí tu invitación con agrado. 很高兴收到你的邀请。 >agrandar VERBO ❶ Hacer que algo sea más grande 加大,增大;放大,扩大: Agrandó el garaje para poder guardar el coche. 他拓宽了车库,以便于存车。ANT. empequeñecer. >agrario, ria ADJETIVO ❶ Que está relacionado con la tierra que se puede cultivar 土地的,耕地的: Los cereales son productos agrarios. 粮食是土地产物。SIN. agrícola. >agravar VERBO ❶ Hacer que una situación sea más grave, pe- <40> ligrosa o difícil de solucionar 使恶化,加剧: La fiebre agravó su estado de salud. 发烧使他的健康状况恶化。OBS. Se usa también agravarse. 也作 agravarse。 >agredir VERBO ❶ Atacar físicamente o con palabras a otra persona 攻击,袭击: Fueron expulsados del partido por agredir al árbitro. 他们因袭击裁判而被罚下场。 | agredir | | | :--| :--| | **indicativo** | | | **presente** | **pretérito perfecto simple** | | agredo | agredí | | agredes | agrediste | | agrede | agredió | | agredimos | agredimos | | agredís | agredisteis | | agreden | agredieron | | **pretérito imperfecto** | **futuro** | | agredía | agrediré | | agredías | agredirás | | agredía | agredirá | | agredíamos | agrediremos | | agredíais | agrediréis | | agredían | agredirán | | **condicional** | | | agrediría | | | agredirías | | | agrediría | | | agrediríamos | | | agrediríais | | | agredirían | | | **subjuntivo** | | | **presente** | **pretérito imperfecto** | | agreda | agrediera o agrediese | | agredas | agredieras o agredieses | | agreda | agrediera o agrediese | | agredamos | agrediéramos o agrediésemos | | agredáis | agredierais o agredieseis | | agredan | agredieran o agrediesen | | **futuro** | | | agrediere | | | agredieres | | | agrediere | | | agrediéremos | | | agrediereis | | | agredieren | | | **imperativo** | | | agrede (tú) | agredid (vosotros) | | agreda (usted) | agredan (ustedes) | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | agredir | agredido | agrediendo | >agregar VERBO ❶ Añadir una cosa a otra que ya estaba terminada 补充;添加: Debes agregar más harina antes de servir la salsa si quieres que te quede espesa. 要想让酱汁稠一点,你得多加点儿面粉。SIN. añadir. OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 >agresión SUSTANTIVO F. ❶ Acción de atacar a otra persona para hacerle daño físico o moral 攻击,袭击: Sufrió una agresión que le tuvo hospitalizado. 他被袭住院。SIN. ataque. FAM. agredir, agresividad. >agresivo, va ADJETIVO ❶ Que tiene tendencia a comportarse con violencia, o a atacar a otros 好斗的,好伤人的;挑衅性的,攻击性的: Algunos animales se vuelven agresivos cuando se sienten en peligro. 一些动物在感觉有危险时,会变得有攻击性。ANT. tranquilo. >agresor, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que ataca a otra persona, animal, país, etc. 主动进攻的,寻衅的;挑衅者,挑起事端的人: El agresor huyó al ver a la policía. 行凶者一见警察便逃之夭夭。 >agreste ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de un terreno o campo que está sin cultivar o muy descuidado. (土地、田野等)杂草丛生的,荒芜的 >agriarse VERBO PRONOMINAL ❶ Ponerse agria una cosa 弄酸,变酸: La leche se agriará si la dejas fuera de la nevera. 不放在冰箱里,牛奶就会变酸。 ❷ Volverse una persona desagradable cuando no lo era anteriormente 激怒,暴躁: Después de perder su trabajo se le agrió el carácter. 失业以后,他的脾气变得暴躁了。 >agrícola ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pertenece o está relacionado con la agricultura 农业的,从事农业的: El arado es una herramienta agrícola. 犁是耕作工具。 >agricultor, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que cultiva la tierra. 农民 SIN. labrador. >agricultura SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de trabajos y conocimientos necesarios para cultivar la tierra 农业;农艺,农学: Gracias a la agricultura tenemos verduras, frutas y otros alimentos. 有了农业,我们才有蔬菜、水果和其他食品。FAM. agrario. >agridulce ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice del sabor que es agrio y dulce a la vez 酸甜的,又酸又甜的: Preparó una salsa agridulce con piña y vainilla. 她用菠萝和香子兰做了一份酸甜可口的调味剂。 <41> >agrietar VERBO ❶ Abrir o hacer grietas en una superficie 使裂口,使龟裂: La humedad agrieta la pintura de las paredes. 潮气把墙上的画弄裂了。OBS. Se usa también agrietarse. 也作 agrietarse。 >agrio, gria ADJETIVO ❶ Que tiene un sabor o un olor parecido al del limón o al del vinagre 酸的: Al oler el vino se dio cuenta de que estaba agrio, así que lo tiró. 他闻到葡萄酒酸了,就倒掉了。 >agrupación SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de personas que tienen algo en común, como una afición, un trabajo, una idea, etc. 团体,组织,协会: Formaron una agrupación en defensa de los animales. 他们成立一个动物保护协会。SIN. asociación, grupo. >agrupar VERBO ❶ Reunir personas, animales o cosas que tienen algo en común 集中: El ejercicio consistía en agrupar todas las figuras del mismo color. 练习的内容是把同种颜色的图形拢到一起。OBS. Se usa también agruparse. 也作 agruparse。 >agua SUSTANTIVO F. ❶ Líquido sin color, olor ni sabor que forma los lagos, los ríos o los mares 水: El agua se evapora con el calor y se convierte en hielo con el frío. 水受热蒸发,遇冷结冰。 ❷ Lluvia 雨,雨水: El pasado lunes cayó mucha agua en mi pueblo. 上周一我村那边下了大雨。 ♦ aguas SUSTANTIVO F. PL. ❸ Dibujos de formas onduladas, brillos o reflejos que tienen algunas telas, piedras preciosas u otros objetos. (衣料、宝石等的)色泽,光泽;纹路 ❹ Zona del mar cercana a una ciudad o que pertenece a un país 海,海域: Los barcos pescaban en aguas españolas. 渔船在西班牙海域捕鱼。 【agua bendita】 La que ha bendecido un sacerdote y se utiliza en ceremonias religiosas 圣水: Rociaron al niño con agua bendita para bautizarlo. 用圣水轻拂孩子的额头给他洗礼。 【agua corriente】 La que circula por las tuberías y sale por el grifo de las casas. 自来水 【agua de colonia】 La que tiene esencias de flores o frutas y se usa para perfumarse. 香水,花露水 【agua dulce】 La que no contiene sal, como la de la lluvia, la de los ríos y los lagos. 淡水 【agua mineral】 La que nace de la tierra y contiene sustancias beneficiosas para la salud. 泉水 【agua oxigenada】 La que lleva el doble de oxígeno que la común. 过氧化氢 【agua salada】 La que contiene sal, como la de los océanos y la de los mares. 咸水,海水 【como agua de mayo】 En el momento más adecuado 犹如及时雨: La visita de su amigo le vino como agua de mayo porque se sentía triste. 那时他情绪低落,朋友的造访正是时候。 【ser o estar más claro que el agua】 Ser muy fácil de comprender, resultar evidente 一清二楚: Ella está enamorada de ti, está más claro que el agua. 她爱上你了,这简直太明白不过了。 OBS. En singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配: el/un agua. >aguacate SUSTANTIVO M. ❶ Fruto comestible que tiene forma de pera, con una corteza de color verde muy oscuro, una carne tierna, de color verde claro y sabor suave, con un hueso grande y redondo en el centro. 鳄梨 ❷ Árbol alto que crece en América y que da este fruto. 鳄梨树 >aguacero SUSTANTIVO M. ❶ Lluvia fuerte que dura poco rato y cae de repente. 阵雨,暴雨 SIN. chaparrón. >aguado, da ADJETIVO ❶ Que tiene más agua de la que necesita 掺水的;(水果)水分过多的,汁多而无味的: El caldo no tenía sabor alguno, estaba aguado. 这汤掺水太多,没有味道。 >aguafiestas SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que estropea cualquier diversión con su actitud, sus palabras o su comportamiento 使人扫兴的人,干扰别人娱乐的人: ¡Eres un aguafiestas, no vienes a la feria por ver el fútbol! 你真叫人扫兴,别来跟我们看足球! OBS. Su plural es aguafiestas. 复数为 aguafiestas。 >aguanieve SUSTANTIVO F. ❶ Lluvia fina que se mezcla con nieve. 雨夹雪 OBS. En singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配: el/un aguanieve. >aguantar VERBO ❶ Sostener una cosa para que no se mueva o no se caiga 撑住,支住,拖住;拉住,挂住: Varias columnas aguantan el techo del edificio. 几个柱子支撑着房顶。SIN. sujetar. ❷ Soportar una situación desagradable o molesta sin protestar ni enfadarse 忍住,克制: Aunque tenía hambre, aguantó hasta la hora de la cena sin rechistar. 他尽管很饿,却一声不 <42> 吭地忍到了晚饭时间。SIN. resistir. OBS. Se usa también aguantarse. 也作 aguantarse。 >aguante SUSTANTIVO M. ❶ Capacidad para soportar algo que es desagradable o molesto sin enfadarse ni protestar 承受能力,坚韧性,耐力: La herida le dolía, pero como tiene mucho aguante, no se quejó ni una sola vez. 伤口一直在疼,但他忍耐力很强,一句叫苦声都没有。 >aguar VERBO ❶ Añadir agua a otro líquido para que tenga un sabor más suave o sea menos espeso 给…掺水: Aguó la pintura para esparcirla mejor con el pincel. 他加了点水,好让颜料充分氲散进毛笔。SIN. aclarar. ❷ Estropear una fiesta o cualquier diversión 破坏,搞乱(欢庆会等): Había pensado salir al campo, pero un resfriado me aguó la excursión. 我本来打算去踏青,可惜感冒让我的郊游计划泡汤了。 OBS. Se conjuga como averiguar. 变位同 averiguar。 >aguardar VERBO ❶ Esperar a que llegue una persona o a que pase algo 等待,等候: Aguardaban su turno para entrar en el cine. 他们等着自己的场次进影院。 >aguardiente SUSTANTIVO M. ❶ Bebida con mucho alcohol que se obtiene destilando el vino y otras sustancias. 白酒,烧酒 >aguarrás SUSTANTIVO M. ❶ Líquido utilizado para quitar la pintura y el barniz de una superficie 松节油: Tuvo que limpiarse con aguarrás cuando terminó de pintar las puertas. 给门上完漆以后,他还得用松节油清理一下。 >agudizar VERBO ❶ Estar muy atento para poder notar algo con los sentidos o comprender una cosa difícil 使(视觉、听觉等)敏锐,使灵敏: Tendrás que agudizar la vista si quieres encontrar a tu amigo entre tanta gente. 在这么多人当中要找到你的朋友,你可得擦亮了眼睛仔细看。OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >agudo, da ADJETIVO ❶ Que tiene una punta afilada para cortar o pinchar. 尖利的,锐利的,锋利的 ❷ Se dice del sonido alto, fino y fuerte (声音)尖的: El silbato del tren es agudo. 火车的汽笛声尖厉。ANT. grave. ❸ Se dice de la persona que es graciosa y tiene buen humor, y de las cosas que hace o dice 有幽默感的: Explicó un chiste muy agudo. 他讲了个很搞笑的笑话。 ❹ Se aplica a la persona que se da cuenta de las cosas y que las entiende en seguida aunque sean difíciles. 机敏的,机智的 SIN. perspicaz, sagaz. ❺ Se aplica a la palabra que lleva el acento en la última sílaba (词)最后一个音节重读的: «Sofá» y «amor» son palabras agudas. sofá 和 amor 的重音都落在最后一个音节上。 ❻ Se dice de un dolor muy intenso. (疼痛)剧烈的 ❼ Se dice del ángulo que mide menos de noventa grados. 锐角的 >aguijón SUSTANTIVO M. ❶ Órgano terminado en punta que tienen algunos insectos al final del cuerpo, con el que pican o inyectan veneno cuando se sienten amenazados (昆虫的)刺: Los escorpiones, las abejas y las avispas tienen aguijón. 蝎子、蜜蜂和马蜂都有刺。 >águila SUSTANTIVO F. ❶ Ave grande, con el pico grueso y curvado hacia abajo, con muy buena vista, y con las garras muy desarrolladas y fuertes para atrapar y trasladar a los animales a los que caza para alimentarse, como ratones, ovejas, etc. 鹰: Las águilas son animales en peligro de extinción en muchas partes del mundo. 世界上好多地方的鹰都濒临灭绝。OBS. En singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配: el/un águila. >aguileño, ña ADJETIVO ❶ Se dice de la cara alargada y delgada o la nariz estrecha y curva, parecidas al pico de un águila. (脸)瘦长的;(鼻子)鹰钩的 >aguilucho SUSTANTIVO M. ❶ Cría de las águilas. 雏鹰 ❷ Ave parecida al águila pero de menor tamaño. (体型较小像鹰的鸟)鹞 >aguinaldo SUSTANTIVO M. ❶ Regalo o pequeña cantidad de dinero que se da en Navidad 圣诞礼物: Dio un aguinaldo a unos niños que llamaron a su puerta para cantarle un villancico. 他给敲门唱民谣的小孩们送了一份圣诞礼物。 >aguja SUSTANTIVO F. ❶ Barrita pequeña y delgada, generalmente <43> de metal, terminada en punta que se usa para coser, bordar, tejer, etc. 针(缝衣针、编织针等) ❷ Tubo muy fino que se coloca en la jeringuilla para poner inyecciones. (注射器)针头 ❸ Varilla muy delgada para señalar la hora y los minutos en un reloj, o para indicar una medida en otros instrumentos (钟表等)指针: La aguja de la gasolina del coche marcaba que el depósito estaba vacío. 车的油表显示油箱已经空了。 ❹ Hoja delgada y larga de algunos árboles, como el pino o el abeto. 针叶 >agujerear VERBO ❶ Hacer una o varias aberturas de forma más o menos redondeada en una cosa 打眼,穿孔,在…上凿洞: Agujereó la pared para colgar un cuadro. 他在墙上打了个眼儿,用来挂画儿。SIN. perforar. OBS. Se usa también agujerearse. Se conjuga como blanquear. 也作 agujerearse。变位同 blanquear。 >agujero SUSTANTIVO M. ❶ Abertura de forma más o menos redondeada que se hace en una cosa 孔,洞: Tiene un agujero en el calcetín. 他的袜子上破了个窟窿。SIN. orificio. >agujetas SUSTANTIVO F. PL. ❶ Dolor o molestia que se siente en los músculos del cuerpo después de hacer un ejercicio físico al que no se está acostumbrado (运动或劳累后的)酸痛: Tengo unas fuertes agujetas en las piernas después de la carrera de ayer. 昨天跑完步,我的腿好酸呀! >aguzar VERBO ❶ Prestar mucha atención con todos los sentidos 使灵敏,使敏锐: Tuvo que aguzar la vista para ver lo que ponía en el letrero. 他擦亮眼睛,好看清楚招牌上写了什么。SIN. agudizar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >¡ah! INTERJECCIÓN ❶ Expresión que se usa para indicar sorpresa, pena, alegría, y otros sentimientos (表示惊奇、惋惜、喜悦等)啊,呀,哎哟: ¡Ah, qué susto, no te había visto! 哎哟!吓我一跳,刚刚没看见你。 >ahí ADVERBIO DE LUGAR ❶ En un lugar o hacia el lugar del que se está hablando 在那里,去那里: El libro que buscas está ahí, sobre la mesa. 你要找的书就在那儿,桌子上。 ❷ En el tema concreto del que se está hablando 在这方面: Ahí está el problema, en la pereza. 问题就在这里:懒惰。 【de ahí que】 Por esa causa, debido a eso 因此: Está acatarrado, de ahí que no venga. 他感冒了,所以没来。 【o por ahí】 De manera aproximada, más o menos 差不多: Me he gastado diez euros o por ahí. 我大概花了有十欧元吧。 【por ahí】 En un lugar indeterminado o que no se conoce 那边: El bolígrafo debe de estar por ahí. 圆珠笔应该就在那边。 >ahijado, da SUSTANTIVO ❶ Persona que tiene padrinos de bautismo, respecto a ellos 教子;教女: Mi madrina me quiere mucho por ser su ahijado. 我的教母很爱我。SIN. apadrinado. >ahínco SUSTANTIVO M. ❶ Interés y esfuerzo que se pone al hacer una cosa para que salga bien 热忱;努力: Estudió con ahínco para aprobar los exámenes. 他努力学习,备战考试。SIN. afán. ANT. desgana. >ahogar VERBO ❶ Matar a una persona o a un animal impidiendo que respire. 使(人或动物)窒息 ❷ Sentir que falta el aire o que se respira mal 使透不过气,使觉得气闷: El calor de esta sala ahoga a cualquiera. 这厅里热得让人喘不过气来。SIN. sofocar, asfixiar. OBS. Se usa también ahogarse. 也作 ahogarse。 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 >ahogo SUSTANTIVO M. ❶ Dificultad para respirar bien. 呼吸困难,气喘,气闷 ❷ Angustia o preocupación grande por algo. 烦恼,苦恼,苦闷 >ahondar VERBO ❶ Hacer que un agujero o un hoyo sea más profundo. 使(洞或坑)更深,挖深,加深 ❷ Interesarse mucho en un asunto o problema para conocerlo a fondo o solucionarlo 深究,钻研: El policía ahondó en el caso hasta descubrir al ladrón de las joyas. 警方彻查此案,直到找出偷珠宝的贼。OBS. Se usa seguido de la preposición en. 后跟前置词 en 搭配。 >ahora ADVERBIO DE TIEMPO ❶ En el momento en el que se está hablando 现在,此刻: Ahora no puedo ayudarte, espera. 等会儿,我现在没法帮你。 ❷ Hace poco tiempo 刚刚,方才: Acabo de llegar ahora. 我刚到。 ❸ Dentro de poco tiempo 马上,立刻: Ahora voy, en unos minutos. 我这就去,几分钟工夫。 <44> ♦ ❹ CONJUNCIÓN Sin embargo, pero 而,但: He ido a ver esa película tan taquillera, ahora, no me ha gustado en absoluto. 我去看了那部高票房的电影,可我一点儿也不喜欢。 【ahora mismo】 En el momento en que se está hablando, justo antes o justo después 刚才;现在;立即: Ahora mismo estoy sola. 我现在落单了。 【por ahora】 Hasta el momento en el que se está hablando 眼下: No ha venido nadie por ahora. 这会儿还没人来。 >ahorcar VERBO ❶ Matar a una persona o a un animal colgándolo por el cuello con una cuerda de manera que no pueda respirar. 绞死,吊死 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >ahorrar VERBO ❶ Guardar una parte del dinero que se gana para hacer algo con él en un futuro 积攒,储蓄: Ahorré durante años para poder comprarme una casa. 我攒了好多年的钱,就为了买一套房子。ANT. gastar. ❷ Gastar poco dinero u otra cosa 节省,节约: Ahorrar agua ayuda a evitar las sequías. 节约用水有利于缓解干旱。SIN. economizar. ANT. derrochar, despilfarrar. ♦ ahorrarse VERBO PRONOMINAL ❸ Evitar una situación, trabajo u otra cosa porque no nos gusta o porque puede ser perjudicial para nosotros o para los demás 省得,免得: Por este camino te ahorrarás el atasco. 走这条路就不会堵车了。 >ahorro SUSTANTIVO M. ❶ Cantidad de dinero u otras cosas que se ha guardado o no se ha gastado 储蓄,存款: Sus ahorros le permitieron viajar por todo el mundo. 他的存款够他周游世界了。 >ahuecar VERBO ❶ Poner algo de manera que le quede un espacio vacío dentro 掏空,挖空;使成凹状: Si ahuecamos las manos podremos beber agua de la fuente. 我们用双手捧就可以喝到泉水了。 ❷ Hacer más esponjosa o blanda una cosa dejando que entre aire en su interior 弄松,弄蓬松: Si ahuecas el colchón de lana será más cómodo. 你把垫子拍拍松,这样更舒服些。SIN. mullir. ANT. apelmazar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >ahumar VERBO ❶ Poner un alimento en contacto con el humo para que se seque, se conserve o tenga un sabor especial 熏制: Se dedicaba a ahumar pescado para venderlo. 他专门做熏鱼来卖。 ❷ Llenar un lugar de humo 使满是烟: Los fumadores ahumaron la habitación. 这些抽烟的人弄得屋里烟雾弥漫。OBS. Se usa también ahumarse. 也作 ahumarse。 OBS. Se conjuga como actuar. 变位同 actuar。 >ahuyentar VERBO ❶ Hacer que se vaya o que no se acerque una persona, animal o cosa 赶走,吓跑: El ruido ahuyentó las gaviotas de la playa. 喧闹声把岸边的海鸥吓得飞走了。 >airbag SUSTANTIVO M. ❶ Mecanismo de seguridad que llevan algunos automóviles que consiste en una bolsa que se infla en caso de choque fuerte como si fuera un globo. 安全气囊 OBS. Es una palabra de origen inglés. 源自英语。 >aire SUSTANTIVO M. ❶ Mezcla de gases, principalmente oxígeno y nitrógeno, que forma la atmósfera de la Tierra y que respiran los seres vivos. 空气 ❷ Viento 风: En este acantilado siempre hace mucho aire. 这个悬崖上风总是很大。 ❸ Aspecto de una cosa o persona 外表,模样,式样: La nueva pintura dio un aire alegre a la casa. 新刷的漆让房子显得更加明快。SIN. apariencia. ❹ Manera personal de hacer algo 姿态,风度,架子: No seguía la moda, vestía a su aire. 他不赶时髦,穿衣总有自己的风格。 【aire acondicionado】 Aparato que enfría o calienta el ambiente de una casa, coche, o de otro lugar para estar a una temperatura agradable 空调: Este verano instalaremos un aparato de aire acondicionado en casa para no pasar calor. 今年夏天我们家装了一台空调降温。 【al aire libre】 En un lugar exterior, no cerrado 室外,露天: Dejó a los niños jugar al aire libre porque ya no llovía. 雨停了,他让孩子们到外面玩。 【cambiar de aires】 Irse alguien a un lugar distinto de donde está habitualmente (出门)透透气;变换生活环境: Me voy de viaje, necesito cambiar de aires. 我要去旅行了,我需要换个环境。 【darse aires】 Comportarse una persona como si fuera mejor que los demás 摆出…的架子: Desde que ganó el concurso se da muchos aires. 他赢了比赛之后,架子就大起来。 【estar en el aire】 Estar todavía sin solucionar o sin respuesta 悬而未决: La decisión está en el aire, aún no se ha tomado. 还没做决定。 【tener o darse un aire】 Tener una persona o <45> cosa algún parecido con otra 像(某人或某物): La madre y la hija se daban un aire, aunque eran muy distintas. 母女两人尽管不同,但某些地方还是很像。 【tomar el aire】 Salir fuera de un lugar cerrado para respirar mejor o despejarse 透透空气: Necesitaba tomar el aire después del examen. 考完试以后,我需要到室外呼吸一下新鲜空气。 >airear VERBO ❶ Poner una cosa al aire 使通风,让…吹风: Aireó la ropa porque olía a humo. 衣服有烟味儿,他拿去晾了。SIN. ventilar. ❷ Explicar asuntos privados a los demás 宣扬,张扬,公开: Algunas revistas airean la vida de personas populares sin su permiso. 有的杂志未经同意,就曝光名人的隐私。SIN. divulgar, propagar. ♦ airearse VERBO PRONOMINAL ❸ Salir al exterior para refrescarse después de estar en un sitio cerrado 透透空气: A media mañana los alumnos salen a airearse al patio. 上午学生们到院子里呼吸新鲜空气。SIN. despejarse. OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >airoso, sa ADJETIVO ❶ Se utiliza para decir que se ha salido con éxito de una situación difícil 成功的: La prueba era muy difícil pero salió airoso de ella y quedó en cuarto lugar. 测验很难,不过她考得很不错,得了个第四名。 >aislar VERBO ❶ Apartar algo o a alguien del resto y dejarlo solo 隔绝,隔离: Aislaron a los cabecillas del motín en celdas incomunicadas. 带头暴动的几个人被关到了单人牢房。ANT. acercar, unir. SIN. separar. OBS. Se usa también aislarse. 也作 aislarse。 ❷ Preparar algo de manera que no pueda ser alcanzado o afectado por la humedad, el paso de la electricidad, el sonido, etc. 使绝缘;使隔潮;使隔音: Tuvieron que aislar acústicamente el local para no molestar a los vecinos. 这里得加强隔音,免得打扰四邻。 >ajardinar VERBO ❶ Llenar de jardines un lugar. 把…变为花园 >ajedrez SUSTANTIVO M. ❶ Juego de mesa para dos personas en el que los jugadores deben conseguir acorralar o eliminar con sus fichas las del otro jugador, moviéndolas dentro del tablero hasta conseguir inmovilizar y eliminar la figura del rey. 国际象棋 >ajeno, na ADJETIVO ❶ Que pertenece a otra persona 别人的,属于他人的: Quien se apropia de las cosas ajenas es un ladrón. 把别人的东西据为己有就是贼。 ❷ Se dice de la persona que no tiene conocimiento de una cosa porque no le interesa o porque no se le ha informado 对…一无所知的: Luis es ajeno a las decisiones que tomemos nosotros. 路易斯对我们的决定一无所知。OBS. Se utiliza seguido de la preposición a. 后跟前置词 a 搭配。 ❸ Que no tiene relación con una persona o cosa 与…无关的: Le gusta imitar las costumbres ajenas a su cultura. 他喜欢模仿异国习俗。ANT. propio. >ajetreo SUSTANTIVO M. ❶ Movimiento de personas de un lado a otro con rapidez y desorden cuando hay mucha actividad 劳碌;繁忙: En el aeropuerto siempre hay mucho ajetreo. 机场里总是会看到繁忙的景象。 >ajo SUSTANTIVO M. ❶ Planta de unos 30 cm de altura, de hojas estrechas y flores pequeñas y blancas. 大蒜 ❷ Bulbo comestible de esta planta que se utiliza como condimento en algunos platos. Es de color blanco, de olor y sabor fuerte y está formado por diversos gajos o dientes. 蒜瓣 【estar en el ajo】 Expresión que se utiliza para indicar que alguien participa y sabe en qué consiste un asunto secreto 参与密谋,了解内情: No te preocupes, Juan también está en el ajo y nos ayudará a encontrar una solución. 别担心,胡安总能搞到内部消息,他会帮我们找到解决办法的。 >ajuar SUSTANTIVO M. ❶ Muebles, ropa, utensilios de cocina, etc., que están en una casa. 家当(指全部家具、衣物、厨具等) ❷ Tradicionalmente ropa, joyas y pequeños utensilios que la novia prepara antes de casarse para ser utilizados en su vida de matrimonio. 嫁妆,陪嫁 SIN. enseres. >ajustar VERBO ❶ Hacer que algo encaje con otra cosa de forma que no quede espacio entre ellas 使…正合适,使…正好: Ajusta bien la tapa para que no se escape el líquido. 把盖子拧好,免得液体漏出来。SIN. apretar, acoplar. ANT. desajustar, aflojar. ❷ Rebajar el precio de algo de forma que el vendedor no pierda dinero 调整(价格),议价: <46> Si compra los tres abrigos le puedo ajustar el precio. 您如果买三件大衣,我就给您便宜点儿。 ♦ ajustarse VERBO PRONOMINAL ❸ Ser adecuada una situación o cosa a las necesidades o los deseos de una persona 遵从,顺从;符合: La decisión del director se ajusta a las peticiones de los alumnos. 主任的决定顺应了学生们的请求。 【ajustar las cuentas】 Llamar la atención a alguien sobre algo que ha hecho o dicho y que a uno no le parece bien (表示对某人的言行不满)清算,算账: No me gusta como te has comportado, cuando lleguemos a casa te voy a ajustar las cuentas. 我不喜欢你的做法,等回家了再跟你算账。SIN. regañar. ANT. felicitar, aprobar. >ajuste SUSTANTIVO M. ❶ Puesta a punto de algo para que funcione bien 调整,调节: Con un par de ajustes, esta moto quedará como nueva. 只需调两下,这辆摩托车就一切如新了。SIN. arreglo. >ajusticiar VERBO ❶ Castigar con la muerte a quien ha sido condenado a morir después de un proceso legal. 处死,处决 SIN. matar. >al PREPOSICIÓN + ARTÍCULO ❶ Unión o contracción en una sola palabra de la preposición a y el artículo masculino el (前置词 a 和阳性冠词 el 构成的缩合形式): Voy a la estación a recoger al hermano de Susana. 我去车站接苏珊娜的弟弟。OBS. Debe utilizarse siempre que la preposición y el artículo vayan seguidos, excepto si éste forma parte de una misma expresión, como ocurre con la ciudad de El Cairo, el periódico El País, o el jardín de El Generalife 除专有名词(如城市名 El Cairo,报纸名 El País 或花园名 El Generalife 等)前以外,都需使用该前置词与冠词的缩合形式: Simón y Elisa se han ido de vacaciones a El Cairo. 西蒙和爱丽莎去开罗度假了。 >ala SUSTANTIVO F. ❶ Extremidad de algunos animales, en su mayoría aves e insectos, que les sirve para volar. 翼,翅膀 ❷ Cada una de las partes laterales de los aviones que, unidas al cuerpo central y en forma de cruz, le sirven para mantenerse en el aire. 机翼 ❸ Parte de un edificio o construcción grande que se encuentra a un lado de la zona central o principal 配楼,耳房: Las oficinas se encuentran en el ala derecha de la fábrica. 办公室在工厂右边的配楼里。 ❹ Parte que sobresale de un sombrero por el borde de la parte que va encajada en la cabeza. 帽檐 【ahuecar el ala】 Irse de un lugar 走掉,离去: Vamos, ahueca el ala que ya es tarde y te esperan en casa. 走吧,不早了,家里还等着你呢。 【ala delta】 Aparato para volar sin motor en forma de triángulo dirigido por una o dos personas que, lanzado desde un lugar, puede planear gracias al aprovechamiento de las corrientes del aire. 三角翼 【dar alas】 Animar y ayudar a alguien para que haga algo 助长某人的锐气或气焰: La buena nota en el primer examen le dio alas para seguir estudiando. 第一次考试得了好成绩,给了他继续学下去的动力。 FAM. alerón, aleta, alero. OBS. En singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配: el/un ala. >alabanza SUSTANTIVO F. ❶ Expresión que se utiliza para hablar bien de algo o de alguien 赞扬,颂扬(某事物);称赞,赞美(某人): Raúl recibió numerosas alabanzas por su trabajo como voluntario. 劳尔做志愿者,得到了很多夸奖。SIN. elogio, loa. ANT. insulto. >alabar VERBO ❶ Hablar bien de algo o alguien con palabras agradables y de felicitación. 赞扬,颂扬(某事物);称赞,赞美(某人) >alabastro SUSTANTIVO M. ❶ Piedra blanca muy parecida al mármol con la que se hacen esculturas o piezas de decoración. 雪花石膏 >alacena SUSTANTIVO F. ❶ Armario hecho en el hueco de una pared al que se le han colocado estantes y puertas. 壁橱 >alacrán SUSTANTIVO M. ❶ Animal de la familia de los arácnidos de cuerpo alargado y terminado en un aguijón curvado y venenoso. 南蝎,蝎子 SIN. escorpión. >alado, da ADJETIVO ❶ Que tiene alas. 有翅膀的,带翼的;具翅的 >alambrada SUSTANTIVO F. ❶ Estructura hecha con alambres que se levanta en un lugar para aislarlo del paso o para marcar sus límites 铁丝网: El recinto del zoo está rodeado por una alambrada. 动物园的四周都有铁丝网。SIN. valla, cerca. <47> >alambrar VERBO ❶ Colocar una valla de alambres o alambrada en un lugar con la intención de evitar su paso por él o de marcar los límites de una zona. 用铁丝(网)把…围起来 SIN. vallar, cercar. >alambre SUSTANTIVO M. ❶ Hilo de metal de grosor variable. 金属丝;电缆 >alameda SUSTANTIVO F. ❶ Lugar lleno de álamos. 杨树林 ❷ Calle o camino con álamos o cualquier otra variedad de árbol plantados en hilera a ambos lados. (杨树)林阴道 >álamo SUSTANTIVO M. ❶ Árbol de madera blanca y blanda que crece en lugares húmedos y suele alcanzar gran altura. Tiene hojas anchas ovaladas o en forma de corazón y flores colgantes. 杨树 SIN. chopo. >alarde SUSTANTIVO M. ❶ Expresión, gesto o acto que se hace para mostrar orgullo o para presumir de algo 炫耀,夸耀: Hizo alarde de su fuerza levantando sin ayuda el mueble del comedor. 他炫耀自己力量大,一个人就能把食堂的桌椅搬起来。 >alardear VERBO ❶ Hablar de algo que se sabe hacer o hacerlo delante de los demás con la intención de presumir 炫耀,夸耀: Le gusta alardear delante de todos cuando saca buenas notas. 得了好成绩,他就喜欢到处炫耀。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >alargado, da ADJETIVO ❶ Se dice de algo que es largo o más largo que ancho. 长的,长条的 SIN. estrecho. ANT. ancho. >alargar VERBO ❶ Hacer algo más largo de lo que es con añadidos o estirándolo 加长,放长,拉长: Tuve que alargarle los pantalones porque se le quedaron cortos enseguida. 我得给他加长裤子,不然很快就短了。 ❷ Hacer que una cosa dure más tiempo del previsto 延长,拖长: Estaba tan cansada que decidí alargar mis vacaciones unos días. 我太累了,所以决定再多歇几天。 SIN. estirar, dilatar. ANT. acortar, reducir. OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 >alarido SUSTANTIVO M. ❶ Grito fuerte provocado por el miedo, la ira o el dolor (恐惧、愤怒或疼痛等带来的)号叫,吼叫,哀叫: En el bosque escuché los alaridos de un animal herido. 我听到树林里有动物受伤的哀号。 >alarma SUSTANTIVO F. ❶ Señal sonora hecha con la voz o por otro medio para avisar de un peligro que está cerca. 警报,警报信号 ❷ Aparato preparado para dar una señal de aviso en caso de robo, incendio, u otras circunstancias peligrosas, que suele instalarse en hogares, lugares públicos, vehículos o donde se guardan objetos de valor 警报器: En cuanto los ladrones entraron en el banco se disparó la alarma. 小偷们一进银行,警报器就响了。 >alarmar VERBO ❶ Hacer que alguien se asuste o se preocupe ante la posibilidad de un peligro 使惊恐,使惊慌不安: La crecida del río alarmó a la gente del pueblo. 河里的水位上涨,让村子里的人们很不安。OBS. Se usa también alarmarse. 也作 alarmarse。 >alavense ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia de Álava, en el País Vasco. (西班牙)阿拉瓦的,阿拉瓦人的;阿拉瓦人 SIN. alavés. >albacetense ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o la ciudad de Albacete, en Castilla-La Mancha. (西班牙)阿尔瓦塞特人的,阿 <48> 尔瓦塞特人的;阿尔瓦塞特人 SIN. albaceteño. >albanés, esa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Albania. 阿尔巴尼亚的,阿尔巴尼亚人的;阿尔巴尼亚人 >albañil SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que trabaja construyendo casas y otros edificios u obras. 泥瓦工,泥瓦匠 >albañilería SUSTANTIVO F. ❶ Oficio que consiste en construir edificios y otras obras utilizando ladrillos, yeso, cemento y piedra entre otros materiales. 瓦工活(指泥瓦匠做的工作) >albarán SUSTANTIVO M. ❶ Pequeño documento de papel en el que viene apuntado todo lo que se ha entregado como mercancía a otro establecimiento 收据: Al recibir el pedido en la tienda comprobó con el albarán que no faltaba nada. 收到从商店订购的货品,他对照收据确认无误。 >albaricoque SUSTANTIVO M. ❶ Fruto del albaricoquero de tamaño intermedio entre el melocotón y la cereza, redonda, de color amarillento, con hueso en su interior, carnosa y con la piel aterciopelada. 杏 >albaricoquero SUSTANTIVO M. ❶ Árbol frutal de hojas en forma de corazón y flores blancas cuyo fruto es el albaricoque. 杏树 >albatros SUSTANTIVO M. ❶ Ave marina de tamaño grande, plumas blancas y alas largas y estrechas que vive principalmente en el Índico y el Pacífico. 信天翁 OBS. Su plural es albatros. 复数为 albatros。 >albedrío SUSTANTIVO M. ❶ Posibilidad de decidir o actuar como a uno le parece sin estar obligado por nadie ni nada 任意,随意: Tomó a su libre albedrío la decisión de pasar las vacaciones con sus abuelos. 他按自己的想法,决定假期和爷爷奶奶在一起。 >alberca SUSTANTIVO F. ❶ Construcción hecha con ladrillo o piedra en forma de pequeña piscina que sirve para almacenar el agua que se utiliza para regar 蓄水池: Este verano no tendremos problemas de agua porque la alberca ha quedado completamente llena con las lluvias de este mes. 今夏我们不存在用水问题,这个月的雨水已经把蓄水池注满了。SIN. depósito. >albergar VERBO ❶ Dar alojamiento a alguien o estar alojado en un lugar. 供给…住宿;住宿,投宿 ❷ Tener en la mente o en el corazón una idea o sentimiento 抱着(想法),怀有(感情): Los exiliados siempre albergan la esperanza de regresar a su país. 侨胞们始终抱着归国的希望。 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 >albergue SUSTANTIVO M. ❶ Lugar que sirve de casa a personas o animales. 投宿处,住宿;栖身处;兽穴,兽窝 ❷ Alojamiento temporal para gente joven. 青年旅社 SIN. alojamiento, hostal. >albino, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de una persona o un animal que tiene la piel o el pelo blancos y los ojos más claros que los otros seres de su especie. 患白化病的;患白化病的人或动物 >albóndiga SUSTANTIVO F. ❶ Bola de carne, pescado u otro alimento preparado con huevo y pan rallado que se come frita o guisada. 肉丸子,鱼丸子 >alborada SUSTANTIVO F. ❶ Momento del día en el que empieza a salir el sol 黎明,拂晓: Nos levantamos muy temprano para ver la alborada desde la playa. 我们早早起床去看海边日出。SIN. alba. >albornoz SUSTANTIVO M. ❶ Bata de tela de toalla que sirve para secarse después de la ducha o el baño. 浴巾,浴衣 OBS. Su plural es albornoces. 复数为 albornoces。 >alborotar VERBO ❶ Hacer mucho ruido, alterar o desordenar algo 使乱哄哄;弄乱,搅乱: El viento ha alborotado mi pelo despeinándolo. 风吹乱了我的头发。SIN. enredar, desordenar, revolver. ANT. ordenar, calmar. >alboroto SUSTANTIVO M. ❶ Situación de desorden y ruido provocado por risas, voces o peleas 喧闹,哄闹,吵嚷: Se ha armado un gran alboroto cuando el profesor ha anunciado el inicio de las vacaciones. 老师一说假期开始,下面就一片欢腾。SIN. jaleo, barullo, lío. ANT. calma, orden. >albufera SUSTANTIVO F. ❶ Laguna de agua salada separada del mar por una estrecha franja de arena 滨海湖,潟湖: En la albufera de Valencia se cultiva arroz. 巴伦西亚的滨海湖里栽有水稻。 <49> >álbum SUSTANTIVO M. ❶ Libro de hojas en blanco que se utiliza para guardar fotografías, dibujos, postales, etc. (照片、图片、明信片等的)簿,册 ❷ Disco con canciones de uno o varios autores 专辑: Va a salir un nuevo álbum de canciones españolas. 一张西班牙歌曲的新专辑即将面世。 >alcachofa SUSTANTIVO F. ❶ Planta de hojas verdes y pequeñas, con tallo alto y con espinas, que produce un fruto comestible. 洋蓟;刺菜蓟 ❷ Fruto de esta planta formado por muchas hojas superpuestas y apretadas de color verde. 洋蓟头;刺菜蓟头 ❸ Pieza hueca con pequeños agujeros en la base, que se coloca en el extremo de un tubo para que salga agua, como en una regadera o en la ducha. (喷壶或淋浴的)莲蓬头,喷嘴 >alcahuete, ta SUSTANTIVO ❶ Persona que utiliza pequeños trucos y engaños para conseguir que dos personas se conozcan y tengan una relación amorosa. 拉皮条者;做淫媒者 SIN. celestina. ❷ Persona que va contando asuntos privados de la gente a los demás. 说闲话的人,搬弄是非的人 SIN. cotilla. >alcalde, alcaldesa SUSTANTIVO ❶ Persona que ejerce la máxima autoridad en el ayuntamiento de un pueblo o ciudad 市长;镇长;村长: El alcalde preside el pleno del Ayuntamiento. 市长主持市政厅全体会议。 >alcaldía SUSTANTIVO F. ❶ Cargo del alcalde o alcaldesa. 市长(镇长、村长)职位 ❷ Despacho donde trabaja el alcalde o la alcaldesa. 市长(镇长、村长)办公室 ❸ Territorio que gobierna un ayuntamiento. 市(镇、村)政府辖区 >alcance SUSTANTIVO M. ❶ Distancia a la que llega una cosa 可达距离,可及范围: El telescopio tiene un alcance de muchos metros. 这副望远镜的视距很远。 ❷ Importancia que puede tener una noticia o acontecimiento 意义,重要性: El nacimiento de un príncipe es una noticia de alcance mundial. 王子出世是具有国际价值的新闻。 【al alcance】 De tal manera que se puede conseguir o coger 在…可及的范围内: Aprobar el curso está al alcance de todos los alumnos que han estudiado. 所有学习了的学生,都可以通过这门课程。 >alcantarilla SUSTANTIVO F. ❶ Conducto que va por debajo del suelo de los pueblos y ciudades y que sirve para recoger el agua de la lluvia y las aguas sucias. 下水道 SIN. cloaca. >alcantarillado SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de alcantarillas de un lugar. 下水道系统,下水道工程 >alcanzar VERBO ❶ Llegar a juntarse con alguien o algo que va delante 追上,赶上: El policía salió corriendo tras el ladrón hasta que lo alcanzó. 警察追出门去,直到赶上小偷。 ❷ Coger algo alargando las manos 够着: No alcanzo tan arriba, me subiré a una escalera. 我够不着那么高,得上楼梯。 ❸ Conseguir algo que se quería hace tiempo 获得,实现: Por fin alcancé mi sueño de viajar a la India. 我终于实现了到印度旅行的梦想。 ❹ Ser una cosa suficiente para algo 足以,足够: No me alcanza el dinero para comprarme este vestido. 我的钱不够买这件衣服的。 ❺ Coger una cosa para dársela a otra persona 把…递给: Alcánzame el agua, por favor. 请你把水递给我。 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >alcaparra SUSTANTIVO F. ❶ Planta de hojas gruesas y redondeadas, con flores blancas y grandes, que da un fruto comestible que tiene este mismo nombre. 刺山柑 ❷ Fruto comestible de esta planta, redondo, pequeño y de color verde, algo más pequeño que una aceituna y con rabito, que se utiliza como condimento. 刺山柑果 >alcayata SUSTANTIVO F. ❶ Pequeña pieza de metal en forma de «L», que se clava en la pared para colgar cuadros u otros objetos. 弯钉,挂钩 >alcázar SUSTANTIVO M. ❶ Palacio o castillo rodeado de murallas en el que vivían los reyes. 王宫;城堡 >alce SUSTANTIVO M. ❶ Mamífero parecido al ciervo pero más grande, con el pelo oscuro y con grandes cuernos. 麋,驼鹿 >alcoba SUSTANTIVO F. ❶ Habitación de una casa preparada para dormir. 寝室,卧室 SIN. dormitorio. <50> >alcohol SUSTANTIVO M. ❶ Líquido transparente de olor fuerte que se usa para desinfectar heridas. 乙醇,酒精 ❷ Cualquier bebida que contiene este líquido 含酒精饮品: Si tienes que conducir, no bebas alcohol. 你要是开车的话,就别喝酒。 >alcohólico, ca ADJETIVO ❶ Se dice de la bebida que contiene alcohol. 含酒精的 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que necesita tomar bebidas alcohólicas porque es adicta a ellas 酒鬼,酒徒: Los alcohólicos necesitan la ayuda de un médico para dejar su adicción. 酗酒的人需要在医生的帮助下戒酒。 >alcoholismo SUSTANTIVO M. ❶ Enfermedad producida por el abuso de bebidas alcohólicas. 酒精中毒 >alcornoque SUSTANTIVO M. ❶ Árbol de entre ocho y diez metros de altura, con la copa grande y ancha, madera dura y corteza gruesa de la que se saca el corcho. Tiene las hojas en forma ovalada, pequeñas flores y como fruto da bellotas. 栓皮槠 ❷ Persona a la que le cuesta entender las cosas que para otros son fáciles. 笨蛋,傻瓜 >aldaba SUSTANTIVO F. ❶ Pieza de metal colocada en la parte exterior de las puertas que sirve para llamar. 门环 >aldea SUSTANTIVO F. ❶ Pueblo muy pequeño que tiene pocas casas y pocos habitantes. 村子,村庄 >aldeano, na SUSTANTIVO ❶ Persona que vive en una aldea. 村民,乡下人 >aleación SUSTANTIVO F. ❶ Mezcla de dos o más metales que se consigue al fundirlos 合金: El latón es un metal que se consigue con la aleación del cobre y el zinc. 黄铜是铜和锌的合金。 >aleatorio, ria ADJETIVO ❶ Que depende de la suerte 凭运气的,没把握的: Los números premiados en la lotería salen de forma aleatoria. 彩票的中奖号码是随机的。 >aleccionar VERBO ❶ Enseñar o aconsejar sobre algo. 传授,教授 >alegar VERBO ❶ Exponer argumentos o razones para defenderse de una acusación o demostrar un hecho concreto 援引,引证,列举: El abogado alegó numerosas pruebas que demostraban la inocencia del acusado. 律师列举了大量证据来证明被告的清白。OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 >alegoría SUSTANTIVO F. ❶ Imagen o cuento que se usa para explicar una idea difícil de entender 隐喻;寓言: El cuento de la Cenicienta es una alegoría de la bondad y la justicia. 灰姑娘的故事是善良与正义的寓言。 >alegrar VERBO ❶ Hacer que una persona esté contenta 使高兴,使愉快: Con sus chistes alegró la fiesta. 他的笑话带给聚会欢声笑语。OBS. Se usa también alegrarse. 也作 alegrarse。 ❷ Hacer que un lugar o una cosa tenga mejor aspecto 使有生气,使呈现欢乐的气氛: Las plantas alegran mucho una casa. 有了这些植物的装点,家里显得很有生气。 >alegre ADJETIVO M. Y F. ❶ Que produce alegría 使人高兴的,令人愉悦的: Hoy he recibido una noticia muy alegre, mis padres vendrán a visitarme la próxima semana. 今天收到了一个喜讯,我父母下周要来看我。 ❷ Se dice de la persona que suele estar contenta 快活的,乐观的: Lidia es una persona muy alegre, siempre la ves sonriendo. 莉迪亚是个乐观的人,总能看到她的笑脸。 ❸ Se dice de los colores vivos y llamativos (颜色)鲜艳的: Le gusta vestir con colores alegres, como el naranja. 他喜欢色彩鲜艳的衣服,比如橘黄色的。 ❹ Se aplica a la persona que está algo excitada porque ha bebido un poco 酒后兴奋的: Se ha tomado una copita de vino y por eso está tan alegre. 他喝了杯葡萄酒,兴奋起来。SIN. contento. ANT. triste. <51> >alegría SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento de bienestar, placer y felicidad 高兴,快乐,欢喜: Estar con nuestros amigos nos produce mucha alegría. 和朋友在一起,我们很开心。ANT. tristeza. ❷ Falta de atención y poca responsabilidad al hacer las cosas 随随便便,不负责任: No gastes el dinero con tanta alegría porque no te quedará nada para las vacaciones. 你别这样大手大脚的,不然放假的时候就没钱了。 >alejamiento SUSTANTIVO M. ❶ Distancia que existe entre personas o cosas. 疏远;远离 >alejar VERBO ❶ Hacer que una cosa o una persona se vaya lejos de donde estaba 使远离,使离开: Aleja las cortinas del fuego para que no se quemen. 你把窗帘拉到那边,免得被火烧到。SIN. apartar. ❷ Hacer que una persona o animal salga huyendo. 赶走,驱除 ❸ Hacer que dos o más personas dejen de tener una buena relación 疏远,孤立: La discusión entre sus familiares los alejó y no volvieron a verse. 这次争吵让亲戚们之间相互疏远,不再见面。SIN. distanciar. OBS. Se usa también alejarse. 也作 alejarse。 >¡aleluya! INTERJECCIÓN ❶ Se usa para demostrar alegría o alivio (表示高兴或放松)好哇,妙哇: ¡Aleluya!, por fin conseguí aprobar matemáticas. 太好了!我终于通过了数学这门课。 >alemán, ana ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Alemania. 德国的,德国人的;德国人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Idioma propio de Alemania. 德语 >alentar VERBO ❶ Dar ánimos a una persona para que sea capaz de hacer algo que resulta difícil 鼓励,鼓舞,激励: Todos mis amigos me alentaron para que participara en la carrera. 朋友们都鼓励我参加赛跑。SIN. animar. ANT. desanimar. OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 >alergia SUSTANTIVO F. ❶ Reacción del organismo, como estornudos, granitos en la piel, etc., provocada por alguna sustancia. 变态反应,过敏症 >alérgico, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o animal que sufre alguna alergia. 有过敏性反应的;过敏症患者 >alero SUSTANTIVO M. ❶ Pieza que sobresale en los tejados y sirve para que el agua de la lluvia no caiga directamente sobre las paredes de la casa. 屋檐 ❷ Jugador de baloncesto que juega desde los laterales de la pista. (篮球)边锋 >alerón SUSTANTIVO M. ❶ Pieza alargada que se coloca en la parte de atrás de un coche para hacerlo más rápido. (汽车的)尾翼 ❷ Pieza móvil que está en la parte trasera de las alas de un avión y que sirve para facilitar que suba, baje y se mueva hacia los lados. (飞机的)副翼 >alerta ADVERBIO DE MODO ❶ Con atención, vigilando 警惕地,注意地,留心地: La policía estaba alerta por si se acercaba algún sospechoso. 警察警惕地观察有没有可疑人靠近。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Situación peligrosa 警戒情况: Varias poblaciones estaban en alerta roja por el riesgo de inundaciones. 好几个村庄都进入洪水红色警戒级别。 >alertar VERBO ❶ Hacer que una o varias personas estén atentas para evitar una situación peligrosa 使警惕,使注意: Las autoridades alertaron a los vecinos ante la previsión de nevadas. 当局提醒人们预防暴雪。 >aleta SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las membranas que tienen los peces en los lados del cuerpo, en la parte superior y en la inferior, que utilizan para nadar y moverse por el agua. 鳍 ❷ Especie de calzado de goma o de plástico, de punta larga y plana, usado para nadar con más rapidez y facilidad. (游泳时用的)脚蹼,鸭脚板 ❸ Cada una de las dos partes exteriores que rodean los agujeros de la nariz. 鼻翼 >aletargar VERBO ❶ Hacer que una persona se duerma profundamente. 使昏睡 SIN. adormecer. OBS. Se usa también aletargarse. Se conjuga como arrugar. 也作 aletargarse。变位同 arrugar。 >aletear VERBO ❶ Mover las alas con rapidez. 扑扇翅膀 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >alevín SUSTANTIVO M. ❶ Cría de algunos peces. 鱼苗 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Niño o niña de entre 10 y 12 años que participa en una competición deportiva. 少儿选手 ♦ alevines SUSTANTIVO M. PL. ❶ Categoría deportiva en la que participan niños que tienen entre 10 y 12 años. 少儿组 <52> >alevosía SUSTANTIVO F. ❶ Forma de hacer daño a una persona asegurándose de que no se puede defender 故意,蓄意: Matar por la espalda es un delito con alevosía. 背后杀人是恶意犯罪。OBS. Es propia del lenguaje jurídico. 法律用语。 >alfabetización SUSTANTIVO F. ❶ Aprendizaje de la lectura y escritura. 扫盲: La alfabetización es un derecho de todos. 学会读书写字是每个人的权利。 ❷ Clasificación de palabras, títulos de libros, apellidos, etc. siguiendo el orden del alfabeto. 按字母顺序排列 >alfabetizar VERBO ❶ Enseñar a leer y a escribir 扫盲 ❷ Ordenar por orden alfabético. 按字母顺序排列 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >alfabeto SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de letras de un idioma, ordenadas de una forma concreta 字母表: Las primeras letras de nuestro alfabeto son «a», «b» y «c». 字母表的前几个字母是 a, b, c。 ❷ Conjunto de símbolos usados para comunicarse 通讯符号;电码,密码: Las personas ciegas pueden leer gracias al alfabeto braille. 有了点字法,盲人们也可以阅读了。FAM. analfabeto. >alfalfa SUSTANTIVO F. ❶ Planta que crece en los sembrados, con flores azules y que se usa para alimentar al ganado. 苜蓿 >alfarería SUSTANTIVO F. ❶ ARTE DE FABRICAR MACETAS, FUENTES Y OTROS OBJETOS CON BARRO COCIDO. 制陶工艺 ❷ Lugar donde se fabrican y venden estos utensilios de barro. 陶器厂,陶器作坊 >alfarero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que trabaja en la alfarería. 陶器工人 >alféizar SUSTANTIVO M. ❶ Saliente de una ventana en la parte inferior que tiene forma de estante 窗台: He puesto una maceta en el alféizar para decorar la ventana. 我在窗台上放了个盆花做装饰。 >alférez SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que tiene un grado militar entre el subteniente y el teniente. 少尉 OBS. Su plural es alféreces. 复数为 alféreces. >alfil SUSTANTIVO M. ❶ Pieza del juego del ajedrez que se mueve por el tablero en diagonal por cualquiera de las casillas que estén libres y sean de su mismo color. (国际象棋的)象 >alfiler SUSTANTIVO M. ❶ Especie de clavo de metal muy fino, con un extremo acabado en punta y el otro con un remate redondeado, que se usa en costura para sujetar o unir telas. 大头针 ❷ Joya que se sujeta a una prenda mediante un pasador o una aguja 扣针,饰针,胸针: Sus hijos le regalaron un alfiler de corbata de plata. 孩子们送给她一个银制的领针。 >alfombra SUSTANTIVO F. ❶ Pieza de lana, tela, esparto o de otros materiales preparada para estar en el suelo 地毯: Antes de entrar en casa, límpiate los zapatos en la alfombra de la entrada. 进门之前,先在门口的毯子上蹭蹭鞋。 ❷ Conjunto de cosas que cubren el suelo por completo (地面上的)覆盖层: Adornaron las calles con una alfombra de flores. 街上满地繁花。 >alfombrar VERBO ❶ Cubrir el suelo con alfombras. 给…铺地毯 >alforja SUSTANTIVO F. ❶ Tira de tela muy fuerte y resistente con unas bolsas a cada lado en las que se pueden llevar muchas cosas 褡裢: Los ciclistas llevaban unas alforjas en la parte trasera de la bicicleta para llevar comida y ropa. 自行车手们在车后面挂着布袋,用来装干粮和衣服。 >alga SUSTANTIVO F. ❶ Planta que vive dentro del agua y suele tener forma de cinta o de hilo. 水藻,海藻 OBS. En singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配: el/un alga. >algarabía SUSTANTIVO F. ❶ Ruido que se forma cuando varias personas hablan, gritan o se ríen a la vez. 嘈杂,吵闹,喧嚣 >algarroba SUSTANTIVO F. ❶ Fruto del algarrobo comestible con forma de vaina, de color castaño por fuera y amarillo por dentro. Suele darse como alimento al ganado. 角豆树果实 >algarrobo SUSTANTIVO M. ❶ Árbol alto, con las hojas brillantes y siempre verdes, florece en otoño y en invierno, y su fruto es la algarroba. 角豆树 <53> >álgebra SUSTANTIVO F. ❶ Parte de las matemáticas en la que en las operaciones intervienen, además de números, letras y signos. 代数学 >álgido, da ADJETIVO ❶ Que está muy frío. 寒冷的 ❷ Se dice del momento más importante, interesante o crítico de un acontecimiento, una carrera profesional, una vida, una enfermedad, etc. 重大的;紧要关头的: El punto álgido de la fiesta fue la entrega de premios. 颁奖是节日里的重要内容。 >algo PRONOMBRE INDEFINIDO ❶ Se usa para nombrar una cosa o una idea que no se sabe exactamente qué es 某物,某事: Creo que a Ricardo le pasa algo, se comporta de una forma muy rara. 我觉得里卡多遇上了什么事,他行为举止怪怪的。 ❷ Se utiliza para indicar una cantidad indeterminada más bien pequeña de una cosa 某些,若干: Pon algo más de sal a la sopa, está un poco sosa. 这汤有点淡,你往里面加点盐吧。 【algo es algo】 Se utiliza para indicar que, aunque no se está recibiendo lo que se esperaba, se agradece o se siente más o menos conformidad con lo que se ha obtenido 有一点儿是一点儿,有总比没有强: Tendré sólo una semana de vacaciones, pero algo es algo, pensaba que no iba a tener ni un día. 我只有一个礼拜的休假,但总比没有强,本来还以为一天休息都没有呢。 【darle algo a alguien】 Sentir un malestar o dolencia de forma inesperada y repentina (突然出现的)身体不适: A María le ha dado algo, se ha desmayado en la cola del cine. 玛利亚在电影院门口排队的时候,突然身体不舒服,晕了过去。 >algodón SUSTANTIVO M. ❶ Planta de tallos verdes, y rojos antes de florecer, con hojas en forma de corazón y flores amarillas. 草棉 ❷ Fibra vegetal de color blanco que se obtiene de la planta del mismo nombre y se utiliza normalmente para hacer tejidos y también en farmacia para empapar en él sustancias como el alcohol, el yodo, etc. 棉絮,棉花 >alguacil SUSTANTIVO M. ❶ Persona que realiza algunas tareas en ayuntamientos y juzgados a las órdenes del alcalde o del juez. 法警 >alguien PRONOMBRE INDEFINIDO ❶ Se utiliza para nombrar una o más personas sin dar detalles concretos de quién es 某人,有人: Alguien me dijo que te había visto en Bilbao. 有人跟我说在比尔巴鄂见过你。 >alguno, na ADJETIVO INDEFINIDO ❶ Indica una cantidad no precisa aunque se entiende que es menos que mucho 某个;某些,一些: Algunos niños se han quedado jugando en la calle al salir de clase. 一些小孩约好了下课以后到街上去玩。ANT. ninguno. ♦ ❷ PRONOMBRE INDEFINIDO Indica una cantidad indeterminada de aquello que ya se ha nombrado (一些人中的)某个,某些: Tengo muchos amigos, pero sólo algunos viven en mi barrio. 我有很多朋友,但只有几个和我住在同一街区。 >alhaja SUSTANTIVO F. ❶ Joya o adorno de oro o plata y piedras preciosas. 首饰,珠宝 ❷ Persona, animal o cosa que tiene una virtud o un valor especial 珍品,珍宝;出色的人物;珍贵动物: Este baúl es una alhaja, me lo regaló mi abuela cuando cumplí doce años. 这个箱子是个宝贝,是我十二岁生日的时候奶奶送我的礼物。 >alhelí SUSTANTIVO M. ❶ Planta con flores de varios colores, según su variedad, y olor muy agradable. 紫罗兰;桂竹香 ❷ Flor de esta planta. 紫罗兰花;桂竹香花 >aliado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o país que se ha unido a otro u otros para conseguir un mismo fin 同盟的;同盟者,同盟国: Los países aliados harán una campaña en contra de la guerra. 盟国建立了反战阵营。 <54> >alianza SUSTANTIVO F. ❶ Unión entre varias personas, entidades o países para protegerse entre sí y luchar por un objetivo común 联盟,同盟: La alianza por la paz ha unido muchos países que antes fueron enemigos. 和平联盟团结了许多以前敌对的国家。 ❷ Anillo de matrimonio. 结婚戒指 >aliarse VERBO PRONOMINAL ❶ Unirse varias personas o países para conseguir un mismo fin. 统一,结合 >alias SUSTANTIVO M. ❶ Nombre por el que se conoce o se llama a otra persona y que es diferente al suyo propio 绰号,诨名: En el pueblo tengo un alias, me llaman el Loco. 我在村子里有个绰号,大家都叫我“狼”。SIN. apodo, mote. ♦ ❷ ADVERBIO Es lo mismo que decir «llamado» y se coloca detrás del nombre para indicar el sobrenombre con el que también se le conoce 别名为: El futbolista Diego Armando Maradona, alias el Pelusa, nació en Argentina. 足球运动员迭戈·阿曼多·马拉多纳,别名“茸毛”,出生于阿根廷。 >alicantino, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o la ciudad de Alicante, en Valencia. (西班牙)阿里坎特的,阿里坎特人的;阿里坎特人 >alicatar VERBO ❶ Poner azulejos en una pared u otra superficie. 用瓷砖贴(墙面等) >alicate SUSTANTIVO M. ❶ Herramienta parecida a las tenazas hecha con dos piezas curvadas de metal y terminadas en una especie de pinza con la punta plana o redonda, que se utiliza para doblar o partir alambres, sacar clavos, etc. 钳子 >aliciente SUSTANTIVO M. ❶ Aquello que anima e impulsa a hacer algo determinado 魅力,诱惑力;刺激: Ganar el primer premio de poesía fue un gran aliciente para que siguiera escribiendo. 获得诗歌一等奖对他继续写作是极大的鼓励。 >alienar VERBO ❶ Hacer que una persona se sienta fuera de sí, con la razón perturbada. 使精神错乱 SIN. enajenar. >alienígena ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Extraterrestre. 外星人 >aliento SUSTANTIVO M. ❶ Aire que se echa por la boca al respirar. 哈气,口中呼出的气 ❷ Impulso, ánimo, ilusión que se infunde o se tiene para seguir haciendo algo 魄力,劲头,勇气: Siguió entrenando para la carrera sin perder el aliento. 他毫不松懈,继续参加赛跑训练。 >aligerar VERBO ❶ Hacer que algo sea menos pesado quitándole alguna parte del peso que tiene o lleva 减轻,减少: Si llevas tú el agua aligeraré un poco mi mochila. 如果你拿着水,我的书包就能轻一点。 ❷ Hacer algo más rápido de lo que se está haciendo 加快,加速: Vamos, aligera, que a este paso no vamos a llegar nunca. 快点儿走,照现在这个速度咱们永远也到不了。SIN. acelerar. >alijo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de productos o mercancías que se introducen en un país de forma ilegal y están destinados a ser vendidos 走私品: La policía ha encontrado un importante alijo de drogas en el aeropuerto. 警方在机场破获了一宗重大的走私毒品案。 >alimaña SUSTANTIVO F. ❶ Animal, como el zorro, la comadreja o el gato montés, que ataca normalmente a animales más pequeños o al ganado. 害兽 >alimentar VERBO ❶ Dar a un ser vivo el alimento necesario para vivir. 养,养活,饲养,抚养 OBS. Se usa también alimentarse. 也作 alimentarse。 ❷ Suministrar el combustible o la energía necesaria a una máquina o mecanismo para que funcione. 给(机器、器械等)供给原料或动力 >alimenticio, cia ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que proporciona al organismo las sustancias necesarias para vivir. 有营养的 SIN. nutritivo. >alimento SUSTANTIVO M. ❶ Cualquier producto o sustancia que permite la nutrición de un ser vivo. 食物,食品 >alineación SUSTANTIVO F. ❶ Manera en que se sitúan los jugadores de un equipo en el campo o pista según la función que tengan en el juego (体育比赛的)列队情况: Antes de que comience el partido se sabrá la alineación de cada equipo. 比赛开始之前,可以知道各队的阵容。 <55> >alinear VERBO ❶ Poner en línea recta una o más cosas respecto a otra u otras 使成一线,使成一行: Cuelga el cuadro alineándolo con la parte alta del mueble para que queden a la misma altura. 把这幅画和家具的顶儿对齐了挂。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >aliñar VERBO ❶ Echar aceite, vinagre, salsas, especias u otros condimentos a la comida. 给…调味;加作料于 SIN. aderezar. >aliño SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de condimentos que se echan a la comida para que tenga un determinado sabor. 调味品,作料 SIN. aderezo. >alioli SUSTANTIVO M. ❶ Salsa hecha con ajo y aceite, o bien con ajo, aceite y huevo. 蒜油(用蒜泥和油或蒜泥、油、鸡蛋做的调味品) >alisar VERBO ❶ Hacer que una cosa esté lisa 弄平,弄光滑: Voy a ir a la peluquería a que me alisen el pelo, no me gusta tenerlo tan rizado. 我要去理发店把头发拉直,这样的卷发我不喜欢。 >alistarse VERBO PRONOMINAL ❶ Inscribirse voluntariamente en el ejército. 自愿入伍 >aliviar VERBO ❶ Hacer que desaparezca o sea menos intensa una preocupación, un dolor o cualquier otra cosa que está causando malestar o tristeza. 减轻(担心、疼痛等) SIN. calmar. ANT. avivar. ❷ Quitar a alguien o algo parte del peso que lleva. 减轻(重量、负担) SIN. aligerar. >alivio SUSTANTIVO M. ❶ Sensación de tranquilidad o bienestar ocasionada por la disminución o desaparición de un dolor o una pena. (痛苦等)减轻;宽慰 >allá ADVERBIO DE LUGAR ❶ Indica un lugar impreciso que está alejado de la persona que habla. 那儿,那边 ❷ Indica un momento lejano y no determinado 那时候: No recuerdo muy bien cuándo se casó mi primo pero debía de ser allá por el año 1982. 我记不清我的表哥什么日子结的婚了,不过应该是 1982 年那时候。 ❸ Utilizado delante de un pronombre personal, indica que, aunque no importa lo que haga esa persona, se considera que no es correcto ni indicado 随…的便吧;去…的吧: Allá tú, pero no creo que sea lo mejor para ti. 你随便,反正我觉得这对你不是最好的。 >allanamiento SUSTANTIVO M. ❶ Acción de poner llana o plana una cosa o una superficie que no lo está. 平整,铺平 【allanamiento de morada】 Delito que consiste en entrar en casa de alguien sin que éste lo sepa o sin su permiso. 侵犯私宅 >allanar VERBO ❶ Poner una cosa o una superficie llana. 弄平,使平坦,使平滑 ❷ Entrar en casa ajena contra la voluntad de su dueño. 侵犯,非法闯入(私人住宅) >allegado, da ADJETIVO ❶ Que está cerca. 靠近的,接近的 SIN. cercano. ANT. lejano. ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se dice de la persona que tiene una relación cercana a otra por ser familia o muy amigos 有亲属关系的(人);关系亲近的(朋友): En mi boda sólo invitaré a los más allegados. 我只请亲朋好友来参加我的婚礼。 >allegar VERBO ❶ Acercar algo a otra cosa. 聚拢 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 >allí ADVERBIO DE LUGAR ❶ Indica un lugar concreto que está alejado de la persona que habla. 那儿,那里 SIN. allá. >alma SUSTANTIVO F. ❶ Parte del ser humano invisible e inmaterial donde se encuentra la capacidad de sentir, querer y comprender. 灵魂;心灵,心肠 ❷ Persona, ser humano 人: La calle estaba completamente vacía, no había ni un alma. 街上空无一人。 ❸ Persona o cosa que es la esencia de algo, lo que le da sentido o animación 中心人物: Como siempre Luisa fue el alma de la fiesta. 路易莎总是聚会上的灵魂人物。 【agradecer con o en el alma】 Agradecerlo muchísimo 衷心感谢: Te agradezco en el alma que hayas pensado en mí para este trabajo. 我由衷地感谢考虑让我做这个工作。 【caérse el alma a los pies】 Quedarse alguien abatido, triste y sin ánimos 失望,灰心: Cuando supe que no iba a ayudar a su hermano se me cayó el alma a los pies. 得知他不会帮助他的弟弟时,我真是失望到了极点。 【llegar al alma】 Sentirlo de forma muy especial y fuerte 打动…的心: Me ha llegado al alma que te acordaras de mi cumpleaños. 你还记得我的生日,这真是太让我感动了。 【no poder con el alma】 Estar completamente agotado 很累,筋疲力尽: No puedo con mi alma, hemos estado caminando durante ocho horas. 累死我了,我们已经连续走了八个小时了。OBS. En singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配: el/un alma. <56> >almacén SUSTANTIVO M. ❶ Local que se utiliza para guardar cualquier tipo de mercancías. 仓库 【grandes almacenes】 Establecimiento comercial de gran tamaño donde se encuentran reunidas muchas tiendas y donde se venden todo tipo de productos. 百货公司 >almacenar VERBO ❶ Guardar mercancías en un almacén. 把…存入仓库 ❷ Guardar gran cantidad de algo para utilizarlo cuando se necesite. 储藏,贮藏 >almanaque SUSTANTIVO M. ❶ Calendario en el que además de los días y los meses aparecen otros datos como el santoral, las fases de la Luna, etc. 历书,年鉴 >almeja SUSTANTIVO F. ❶ Molusco marino comestible con dos conchas blanquecinas y en forma casi ovalada. 蛤蜊 >almena SUSTANTIVO F. ❶ Cada uno de los bloques de piedra que se encuentran en la parte alta de una muralla o castillo, separados entre ellos por un hueco, que servían para defenderse de los ataques. 雉堞,城垛 >almendra SUSTANTIVO F. ❶ Fruto del almendro con la cáscara dura y la semilla comestible de color blanquecino que se deja secar antes de consumirlo. 扁桃(杏);杏仁 >almendro SUSTANTIVO M. ❶ Árbol de siete a ocho metros de altura, hojas alargadas, flores blancas o rosadas, y cuyo fruto es la almendra. Florece antes de la primavera. 扁桃(杏)树 >almeriense ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o la ciudad de Almería, en Andalucía. (西班牙)阿尔梅里亚的,阿尔梅里亚人的;阿尔梅里亚人 >almíbar SUSTANTIVO M. ❶ Líquido algo espeso y dulce que se obtiene al mezclar agua con azúcar y calentarlo lentamente al fuego. 糖浆,糖汁 >almidón SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia de color blanco que se encuentra en algunos vegetales como la patata o el arroz. Se utiliza en alimentación y también en la industria textil para dar rigidez a las telas. 淀粉 >almidonar VERBO ❶ Aplicar almidón a la ropa para que se quede blanca y tiesa 浆(衣服): A mi padre le gusta almidonar los cuellos de sus camisas. 我爸爸喜欢浆洗他的衬衣领子。 >almirante SUSTANTIVO M. ❶ Militar que tiene el grado superior de la marina. 海军上将;舰队司令 >almirez SUSTANTIVO M. ❶ Utensilio que se utiliza en cocina para machacar o moler algunos alimentos. Consiste en un recipiente de metal o barro en forma de cuenco y una maza de madera 研钵,臼: Preparó la salsa machacando un ajo en el almirez. 他把蒜在臼子里捣碎,当佐料。SIN. mortero. OBS. Su plural es almireces. 复数为 almireces。 >almizcle SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia grasa de olor intenso que desprenden algunos mamíferos y aves, utilizada en la elaboración de cosméticos y perfumes. 麝香 >almohada SUSTANTIVO F. ❶ Pequeño saco de tela relleno de lana, algodón u otras fibras blandas que se utiliza para apoyar la cabeza cuando se está acostado. 枕头 【consultar con la almohada】 Se utiliza para indicar que se va a tomar un tiempo para decidir sobre algo que es importante. 深思熟虑 >almohadilla SUSTANTIVO F. ❶ Cojín pequeño que se utiliza para sentarse más cómodamente en asientos duros. 坐垫 >almohadillado, da ADJETIVO ❶ Se dice del asiento u otro mueble o utensilio que tiene almohadilla (家具或器具等)絮满的: Estos asientos almohadillados son muy blandos y cómodos. 这些软椅又软又舒服。 >almohadón SUSTANTIVO M. ❶ Especie de almohada algo más grande, normalmente cuadrada, que se utiliza para apoyar la espalda o los pies cuando se está sentado. 大坐垫;靠垫 <57> >almuerzo SUSTANTIVO M. ❶ Comida que se toma por la mañana 早饭: El almuerzo típico de los británicos son los huevos con beicon. 鸡蛋加培根卷是典型的英式早餐。SIN. desayuno. ❷ Comida que se toma al mediodía y que suele constar de dos platos y postre. 午餐,午饭 SIN. comida. >alocado, da ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que hace cosas de loco o sin poner demasiada atención. 发疯的,疯疯癫癫的 ❷ Se dice de una acción que no parece muy lógica ni haber sido pensada con tranquilidad. 不理智的,没头脑的,冒失的 >alocar VERBO ❶ Causar locura. 使发疯;使疯疯癫癫 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >alojamiento SUSTANTIVO M. ❶ Lugar provisional donde se instala una persona durante un tiempo determinado 住宿处: Sus tíos le dieron alojamiento mientras visitaba la ciudad. 他到城里旅游期间,叔叔们给他提供住宿。SIN. hospedaje. >alojar VERBO ❶ Dar alojamiento a una persona. 提供住宿;留宿 SIN. hospedar, albergar. ANT. desalojar. ♦ alojarse VERBO PRONOMINAL ❷ Instalarse y residir provisionalmente en una casa, hotel, albergue, etc. 住宿: Éstas son las señas del hotel donde me alojaré durante mi estancia en Roma. 这是我在罗马时住的那家酒店的地址。 >alondra SUSTANTIVO F. ❶ Pájaro de entre 15 y 20 cm, con la cabeza y el dorso marrones, el vientre blanquecino y la cola en forma de horquilla. Su canto es muy agradable, come insectos y granos y es muy común en España. 一种云雀 >alopecia SUSTANTIVO F. ❶ Caída del pelo de la cabeza como consecuencia de una enfermedad de la piel. 脱发,秃发病 SIN. calvicie. >alpaca SUSTANTIVO F. ❶ Metal parecido a la plata que se obtiene de la mezcla de cobre, níquel y cinc. Se utiliza para fabricar cubiertos, bandejas y otros utensilios de cocina o decoración. 镍银(锌镍铜合金) ❷ Mamífero original de América del Sur, de la familia de la llama, cuyo pelo es muy apreciado para la elaboración de diversas prendas de abrigo. 羊驼 >alpargata SUSTANTIVO F. ❶ Calzado de tela con suela de esparto o goma que se sujeta al pie con tiras o cintas. 麻鞋,草鞋 SIN. zapatilla. >alpinismo SUSTANTIVO M. ❶ Deporte que consiste en subir montañas muy altas. 登山运动 SIN. montañismo. >alpinista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que practica el alpinismo como deporte o afición. 登山运动员 SIN. montañero. >alpino, na ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que tiene relación o pertenece a las montañas de los Alpes u otras montañas altas. 阿尔卑斯山的;高山的 >alpiste SUSTANTIVO M. ❶ Semilla de la planta del mismo nombre que se utiliza como alimento de algunos pájaros. 鹞草籽(用作鸟食) >alquilar VERBO ❶ Permitir el uso a alguien o usar una casa, un vehículo, etc., durante un tiempo y a cambio del pago de una cantidad acordada 出租,出赁;租用: Cuando lleguemos a Lanzarote alquilaremos un coche para recorrer la isla. 我们到兰塞罗特之后就租辆车,好在岛上转一转。 >alquiler SUSTANTIVO M. ❶ Cantidad que se paga por el uso temporal de una casa, habitación, vehículo, etc. 租金 ❷ de alquiler Dicho de una cosa, que está a disposición de ser alquilada. 出租的 >alquitrán SUSTANTIVO M. ❶ Materia espesa, pegajosa, de color negro y olor fuerte que se obtiene del petróleo, del carbón vegetal y de la madera principalmente 柏油,沥青,焦油: Han echado alquitrán en la carretera para reparar algunos desperfectos. 路面上已经铺了一些沥青来平整凹陷。 >alrededor ADVERBIO DE LUGAR ❶ Indica situación o movimiento que rodea un lugar 周围,四周: La Luna gira alrededor de la Tierra. 月球围绕地球转。 ♦ alrededores SUSTANTIVO M. PL. ❷ Se utiliza para indicar las zonas cercanas a una ciudad o pueblo 近郊;附近的地方: No vive exactamente en Londres, sino en los alrededores. 他不住在伦敦市内,而是在市郊。SIN. afueras, contornos. ❷ alrededor de Aproximadamente, más o menos 将近,大约: La manifestación contra la guerra concentró alrededor de 250.000 personas. 大约有25万人参加了反战游行。 <58> >altar SUSTANTIVO M. ❶ Especie de mesa de piedra o madera donde se celebran ceremonias religiosas 祭坛;圣坛;供桌: Los novios están frente al altar durante la ceremonia. 仪式上,新郎新娘站在圣坛前面。 >altavoz SUSTANTIVO M. ❶ Aparato que sirve para difundir en un tono alto la música o la voz que proviene de un equipo de música, una radio o un micrófono. 扬声器,喇叭 OBS. Su plural es altavoces. 复数为 altavoces。 >alteración SUSTANTIVO F. ❶ Cambio, normalmente negativo, que sufre una cosa o una persona 改变,更动;扰乱: No te preocupes, no ha habido ninguna alteración en nuestros planes, llegaremos mañana tal y como estaba previsto. 别担心,咱们的方案没有任何变化,明天我们按原定计划到达。SIN. cambio, variación. >alterar VERBO ❶ Cambiar el aspecto o las características de algo. 改变,更动 SIN. modificar, transformar. ANT. conservar. ♦ alterarse VERBO PRONOMINAL ❷ Intranquilizarse, preocuparse 不安,心烦意乱: Si empezáis a hablar de fútbol acabaréis alterándoos. 你们一聊到足球,最后肯定就会闹起来。 >altercado SUSTANTIVO M. ❶ Discusión fuerte entre personas con cierta violencia 争辩,吵嘴: Tuvo un altercado con su jefe y terminó por despedirse. 他和老板大吵一架,后来就辞职了。SIN. bulla, bronca. >alternar VERBO ❶ Combinar varias actividades de forma repetida 使交替,使轮流: En mi trabajo como actriz me gusta alternar el cine con el teatro. 作为演员,我喜欢交替演电影和戏剧。 ❷ Variación regular del tiempo 轮流,交错: Se fueron alternando los días de sol y de lluvia. 几天里晴雨交错。 ❸ Relacionarse con otras personas durante el tiempo de ocio. 交往,来往;交际 >alternativo, va ADJETIVO ❶ Se dice de algo que se hace y se repite por turnos, de manera sucesiva 交替的,交错的: Hablar de manera alternativa nos permitirá entendernos. 我们轮流发言,这样可以互相了解各自的想法。 ❷ Se aplica a una cosa que es capaz de sustituir a otra en su cometido, sobre todo si ésta falla 替代的,后补(备)的: Se nos estropeó el coche y optamos por un transporte alternativo, el autobús. 我们的车子坏了,于是选了公共汽车作为替代。 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Cada una de las opciones entre las cuales se puede elegir (供选择的)可能: Tienes dos alternativas: ir en bicicleta o a pie. 你有两个选择:骑自行车或者走路。 ❹ Aquello que finalmente se escoge entre varias cosas u opciones 选择,抉择: La alternativa final fue ir al cine. 最后选择了去看电影。 >alterno, na ADJETIVO ❶ Que se repite de manera sucesiva 交替的,轮流的: Este ejercicio gimnástico consta de movimientos alternos hacia arriba y hacia abajo. 本体操练习包括向上和向下的动作变换。 ❷ Que sucede o se realiza una vez sí y otra no 间隔的: El cursillo se celebra en días alternos, lunes, miércoles y viernes. 进修班周一、三、五隔日上课。 >alteza SUSTANTIVO F. ❶ Fórmula de tratamiento utilizada para denominar o para dirigirse a infantes y príncipes. 殿下 >altibajos SUSTANTIVO M. PL. ❶ Diferencia de niveles de un terreno. (地面的)坎坷起伏 ❷ Cambios bruscos que se producen en algo o alguien 沉浮,起落,波折: Estos chicos tienen muchos altibajos en su rendimiento escolar. 这些孩子们的学习成绩时好时坏。 >altillo SUSTANTIVO M. ❶ Armario empotrado en el techo que se abre por la parte alta de la pared y que habitualmente se suele utilizar como trastero. 吊橱 ❷ Parte elevada en el interior de un piso para usarlo como almacén, despacho o estudio. 阁楼 >altiplano SUSTANTIVO M. ❶ Llanura muy extensa situada a gran altitud 高原: El lago Titicaca está en el altiplano de los Andes, en Bolivia. 的的喀喀湖位于安第斯高原,玻利维亚境内。 <59> >altitud SUSTANTIVO F. ❶ Distancia entre un punto de la superficie de la Tierra con respecto al nivel del mar 海拔高度: El pico se halla a 1.500 metros de altitud. 这座山峰海拔1500米。 >altivo, va ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que se comporta ante los demás como si fuera mejor o más importante. 高傲的,傲慢的 SIN. altanero, arrogante. ANT. humilde. >alto, ta ADJETIVO ❶ Se aplica a algo o alguien que tiene más longitud de arriba abajo de lo habitual 高的,高大的: El eucalipto es un árbol muy alto. 桉树很高。ANT. bajo. ❷ Se refiere a lo que está alejado del nivel del suelo 高层的: Las antenas están situadas en la parte alta del edificio. 天线在楼顶上。SIN. superior. ❸ Se dice de lo que tiene más cantidad, más calidad o más categoría en comparación con otras cosas 高级的;高的: La gasolina tiene un precio muy alto. 汽油的价位很高。 ♦ ❹ SUSTANTIVO M. Tamaño o medida de una persona o cosa 高度: Este edificio mide dos metros de alto. 这个房子有两米高。SIN. altura. ❺ Lugar más elevado respecto al nivel del suelo 高处,高地: El pueblo está en un alto. 这个村子位于高地之上。 ❸ Detención o interrupción de lo que se hace 中止,中断,停顿: Hicimos un alto en el viaje para comer. 我们中途停下吃饭。SIN. parada. ♦ ❼ SUSTANTIVO F. Documento por el cual el médico comunica que una persona enferma ya está recuperada y, por lo tanto, puede volver al trabajo o salir del hospital. 出院通知 ❽ Ingreso en un asociación o entidad de cualquier tipo 加入,参加: Voy a darme de alta como socio en el polideportivo que está en mi barrio. 我要注册为社区体育馆的会员。OBS. (7 y 8) En singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配: el/un alta. ♦ ❾ ADVERBIO DE MODO Con mucho volumen o fuerza 高声地,大声地: Háblame alto que aquí hay mucho ruido. 你大点儿声跟我说,这里太吵了。 ♦ ❿ ADVERBIO DE LUGAR En un punto alejado del suelo. 在上面,在高处 【por todo lo alto】 De manera lujosa 大肆地,极奢华地: Se casaron por todo lo alto. 他们大操大办地结了婚。 >altozano SUSTANTIVO M. ❶ Pequeña elevación de terreno rodeada de una zona llana. (平地上的)小丘 >altruismo SUSTANTIVO M. ❶ Actitud de quien ayuda a una causa sin pedir para él mismo nada a cambio. 利他主义 SIN. generosidad. ANT. egoísmo. >altruista ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se aplica a quien contribuye al bien de los demás sin esperar nada a cambio 利他主义的;利他主义者: En esta asociación humanitaria colaboran muchos altruistas. 这一人道主义协会里有许多无私的人在合作。SIN. desinteresado. >altura SUSTANTIVO F. ❶ Medida de una persona o cosa de arriba abajo. 高;身高 ❷ Distancia vertical entre un punto determinado y la superficie de la Tierra 高度,高空: El helicóptero sobrevolaba la ciudad a 300 metros de altura. 直升机在城市上方三百米的高处飞行。 ❸ En una figura o cuerpo geométrico, distancia entre un punto de la base hasta el vértice más alejado de ella 高,高线: La altura del triángulo rectángulo se corresponde con uno de sus lados. 直角三角形的高与其一边等长。 ❹ Distancia vertical entre un punto determinado de la Tierra y el nivel del mar 海拔: El pueblo está a 10 metros de altura, casi a nivel del mar. 这个村子海拔只有10米,几乎和海平面等高。 【a estas alturas】 En este momento 到了这个时候: A estas alturas de su carrera artística se encuentra muy animado. 他的艺术生涯此时志得意满。 >alubia SUSTANTIVO F. ❶ Planta de hasta cuatro metros de longitud, de hojas grandes y flores blancas. 菜豆,四季豆 ❷ Fruto comestible de esta planta en forma de vaina que contiene una semilla de forma parecida a la de un riñón que recibe el mismo nombre. 菜豆角 SIN. judía. >alucinación SUSTANTIVO F. ❶ Sensación imaginaria producida por un error de los sentidos 错觉,幻觉: Estaba mareado y sufría alucinaciones debido a su enfermedad. 这病让他头晕幻听。 >alucinar VERBO ❶ Ver o creer cosas que no existen o que no son reales 引起…的错觉,使产生幻觉: La anestesia previa a la operación me ha hecho alucinar. 术前麻醉让我产生错觉。SIN. delirar. ❷ Agradar, gustar mucho 使喜欢,使着迷: Me alucinan las novelas de misterio. 玄幻小说让我着迷。SIN. fascinar, maravillar. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 <60> >alud SUSTANTIVO M. ❶ Masa de nieve que se desprende por la ladera de una montaña con mucha fuerza y haciendo mucho ruido 雪崩: Estuvieron a punto de ser sepultados por un alud durante la excursión. 他们途中差点儿就被雪崩埋没了。SIN. avalancha. >aludir VERBO ❶ Hablar de un hecho o de una persona de manera indirecta, sin llegar a nombrarlo 影射,暗指,旁敲侧击: El poeta alude a la figura de su madre en toda su obra. 诗人在通篇作品里都暗用了母亲的形象。 ❷ Hacer un comentario breve o de pasada sobre algo o alguien 提到,提及: Durante la charla aludió también a los ausentes. 聊天的时候他也提到了缺席的人。SIN. citar, mencionar. >alumbrado SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto o sistema de luces que iluminan un lugar. 照明,照明系统 >alumbrar VERBO ❶ Poner luz en un lugar. 照明,照亮 SIN. iluminar. ❷ Dar a luz una madre a su hijo 分娩: La yegua alumbró con mucho esfuerzo un hermoso potrillo. 母马好不容易生下了一匹可爱的小马驹。SIN. parir. >aluminio SUSTANTIVO M. ❶ Metal plateado, ligero e inoxidable 铝: Muchos objetos de cocina están fabricados con aluminio. 很多厨具都是铝制的。 >alumnado SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de los alumnos que acuden a un centro de enseñanza. (集体名词)学生 >alumno, na SUSTANTIVO ❶ Persona que asiste a un curso o recibe clases para aprender algo. 学生,学员 >alunizar VERBO ❶ Descender una nave espacial o uno de sus ocupantes a la superficie de la Luna. 登月 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >alusión SUSTANTIVO F. ❶ Comentario que se hace sobre algo o alguien, a veces sin llegar a nombrarlo. 暗指;(间接)提及 SIN. referencia. FAM. aludido, aludir, alusivo. >aluvión SUSTANTIVO M. ❶ Gran masa de agua en forma de corriente ocasionada por lluvias intensas 洪水: Un fuerte aluvión inundó los campos. 一场大洪水淹没了农田。SIN. tromba. ❷ Cantidad grande de cosas o grupo formado por muchas personas que se presentan al mismo tiempo 大量: Recibí un aluvión de preguntas durante mi examen oral. 口语考试时我被提问了一大堆问题。 >alvéolo o alveolo SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los huecos donde se encuentran protegidas las raíces de los dientes. 牙槽,齿槽 ❷ Cavidades de los pulmones en las que terminan unos pequeños conductos llamados bronquiolos. 肺泡 >alza SUSTANTIVO F. ❶ Aumento de la intensidad, el precio o el valor de algo (强度、价格、价值等)上涨: En enero se produce un alza de los precios. 一月份会有一次涨价。SIN. elevación. ANT. bajada, descenso. OBS. En singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配: el/un alza. >alzamiento SUSTANTIVO M. ❶ Acción violenta de un grupo de civiles o militares para intentar sustituir el gobierno establecido. 起义,叛乱 SIN. levantamiento, sublevación, rebelión. >alzar VERBO ❶ Desplazar hacia arriba 弄高,举高,举起: Alza las manos para que te vea mejor. 你举一下手,好让人看到你。SIN. elevar, levantar, subir. ❷ Construir algo o ponerlo en pie 建造: Alzaron el rascacielos en pocos meses. 没几个月摩天大楼就拔地而起。 ♦ alzarse VERBO PRONOMINAL ❸ Utilizar la violencia en contra del gobierno o de una determinada situación económica, política o social 起义,造反: Los revolucionarios se alzaron contra el poder del Estado. 革命者们起义反抗当局。 【alzarse con】 Obtener algo por lo que se ha trabajado o competido 获得,赢得: Los jugadores de su equipo se alzaron con la victoria. 他队里的球员们赢了比赛。OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >amabilidad SUSTANTIVO F. ❶ Manera de comportarse de alguien que tiene un trato agradable, respetuoso y atento hacia los demás. 亲切,和蔼 SIN. afabilidad, cordialidad, gentileza. ANT. descortesía, grosería, rudeza. <61> >amable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que muestra un trato correcto y es educada con los demás. 和蔼可亲的 SIN. afable, atento, gentil. ANT. antipático, grosero. >amado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona a la que se quiere o por la que se siente amor. 心爱的;心爱的人 SIN. querido. OBS. Es propia del lenguaje literario. 文学语言。 >amadrinar VERBO ❶ Acompañar una mujer a alguien que va a recibir un sacramento o un determinado honor, actuando como testigo en esa ceremonia 当…的教母: Amadriné a mi sobrina el día de su bautizo. 我侄女洗礼的那天,我当了她的教母。 >amaestrar VERBO ❶ Enseñar a un animal a obedecer las órdenes del dueño y a realizar determinadas actividades o habilidades 驯化,训练: Amaestré a mi perro para que me trajese las zapatillas. 我训练我的狗帮我捡鞋子。SIN. adiestrar, domar. >amainar VERBO ❶ Perder fuerza el viento o la lluvia (风、雨等)平息,减弱: Hasta que no amaine el temporal no nos movemos de casa. 只要风暴不平息,我们就不出门。 >amamantar VERBO ❶ Dar de mamar una madre a sus hijos 喂奶,哺乳: La gata amamanta a sus crías. 母猫给小猫喂奶。 >amanecer VERBO ❶ Salir los primeros rayos de luz por la mañana 天明,天亮: Me levanto muy temprano, cuando todavía no ha amanecido. 我天还没亮就早早起床了。ANT. anochecer. ❷ Estar algo o alguien en un lugar o de una determinada manera en el momento de salir el Sol 天亮时在某地或处于某种状态: Ayer amanecimos en el pueblo. 昨天天亮时我们在村子里。OBS. (1 y 2) Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Momento de la mañana en que empieza a salir el sol. 黎明,天亮 SIN. alba. ANT. ocaso. >amanerado, da ADJETIVO ❶ Se refiere al hombre que tiene gestos y maneras de comportarse propios de las mujeres. 娘娘腔的;矫揉造作的 SIN. afeminado. >amansar VERBO ❶ Volver dócil a un animal libre y salvaje para que obedezca a las personas 驯养,驯服: Este caballo ha vivido casi toda su vida en libertad, por eso es tan difícil amansarlo. 这匹马一直都自由自在,所以不太容易驯服。SIN. domar, domesticar. >amante ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de las personas muy aficionadas a un tema en particular 爱好…的;爱好者: Mi primo es un amante de la música jazz. 我表弟是个爵士乐迷。SIN. aficionado. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que mantiene relaciones amorosas con otra fuera del matrimonio 情人: El protagonista de la novela está casado y sin embargo tiene una amante. 小说的主人公已经结婚了,但是有一个情人。SIN. querido. >amañar VERBO ❶ Preparar alguien una cosa haciendo trampas para conseguir algo difícil de obtener 巧取,设计谋取: Intentaron amañar el sorteo del coche. 他们想办法中汽车彩票。 >amapola SUSTANTIVO F. ❶ Flor de tallo largo y delgado, con cuatro pétalos rojos y semillas oscuras en el centro, que suele crecer de modo espontáneo en primavera, en los campos sembrados de cereales. 虞美人 >amar VERBO ❶ Sentir amor por una persona o animal 爱: Ama mucho a su hijo. 她很爱她的儿子。SIN. querer. ANT. odiar. ❷ Tener mucha afición por algo 喜爱: Amamos la naturaleza. 我们热爱大自然。 >amargar VERBO ❶ Tener algo sabor amargo 有苦味儿: Las endibias amargan. 菊苣有苦味儿。ANT. endulzar. ❷ Hacer que una situación se vuelva desagradable o que una persona se sienta mal 使不快,使痛苦,使难过: Me han amargado la tarde con sus discusiones. 跟他吵了一架,我整个下午都很难过。SIN. disgustar, estropear. OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 >amargo, ga ADJETIVO ❶ Se dice de lo que tiene sabor desagradable, parecido al de la hiel. 苦的,苦味的 ANT. dulce. ❷ Se refiere a lo que produce malestar o disgusto 使人不快的,令人痛苦的: Suspender esa asignatura fue muy amargo para ella. 这门功课挂科让她很难过。SIN. doloroso, penoso. <62> >amargura SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento de malestar, pena o disgusto ocasionado por una situación desagradable 不快,痛苦: Discutir contigo me produce amargura. 跟你吵架让我很难过。SIN. aflicción. ANT. satisfacción. >amarillear VERBO ❶ Ir cambiando el color algo hasta acercarse al amarillo 发黄,变黄: Estas sábanas blancas amarillean con el paso de los años. 这些白床单随着年头慢慢发黄了。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >amarillento, ta ADJETIVO ❶ Se dice de lo que tiene un color cercano al amarillo. 发黄的,带黄色的 >amarillo, lla ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que tiene el color del Sol. 黄色的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Color primario similar al del Sol. 黄色 >amarra SUSTANTIVO F. ❶ Cuerda muy resistente que se utiliza para atar los barcos al puerto. 锚链,缆绳 SIN. cabo. >amarrar VERBO ❶ Atar una cosa a otra con cuerdas para que queden sujetas y no se muevan. 拴,捆,绑 ANT. desatar. >amasar VERBO ❶ Mezclar algún líquido con alguna sustancia sólida para obtener una masa pastosa 揉,和(面粉等): El panadero amasa harina con agua para hacer el pan. 面包师用水和面做面包。 ❷ Acumular alguien una cantidad muy grande de dinero 积蓄,积攒: Amasó una gran fortuna en muy poco tiempo. 他很短的时间里就攒下了一大笔钱财。 >amasijo SUSTANTIVO M. ❶ Mezcla desordenada de objetos o materiales diferentes 混乱,一团糟: Detrás de tu ordenador hay un gran amasijo de cables. 你电脑后面一团乱糟糟的电线。 >amateur ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la persona o grupo que practica un deporte de manera no profesional 业余的;业余爱好者,业余运动员: El equipo de fútbol amateur disputará un partido contra los profesionales. 业余足球队将挑战职业球员。OBS. Es una palabra de origen francés. Se pronuncia «amater». Su plural es amateurs. 源自法语。发音为 amater。复数为 amateurs。 >amatista SUSTANTIVO F. ❶ Mineral transparente, de color violeta y brillante que se usa especialmente en joyería. 紫晶,水碧,紫水晶 >amazona SUSTANTIVO F. ❶ Mujer que monta a caballo. 女骑手 OBS. El masculino es jinete. 阳性为 jinete. >amazónico, ca ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que tiene que ver con el río Amazonas o con la región donde se halla la cuenca de éste, en América del Sur 亚马孙河的,亚马孙流域的: Han ido de viaje a la selva amazónica. 他们去亚马孙雨林旅游了。 >ámbar ADJETIVO M. Y F. ❶ De un color amarillo intenso, cercano al naranja 琥珀色,橘黄色: Si el semáforo se pone en ámbar debes tener cuidado. 黄灯亮时,你要格外小心。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Material duro, traslúcido y de color amarillo oscuro que se extrae de la resina de los árboles y que se utiliza en joyería. 琥珀 >ambición SUSTANTIVO F. ❶ Deseo intenso de conseguir dinero o poder. 贪心;雄心,野心 SIN. avaricia, codicia. >ambicionar VERBO ❶ Desear algo de manera muy intensa. 渴望,希冀 SIN. ansiar, anhelar. ANT. desdeñar. >ambicioso, sa ADJETIVO ❶ Que tiene ganas de superarse y conseguir más de lo que ya tiene 有雄心壮志的;野心勃勃的: Es tan ambicioso que trabaja 12 horas diarias para lograr un ascenso. 他很有雄心,为了升职每天工作 12 个小时。 >ambientador SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia o producto que se usa para perfumar un lugar cerrado y de difícil ventilación. 香料;空气清新剂 >ambiental ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere a todo aquello que tiene que ver con el ambiente 环境的: Hoy en día el impacto ambiental ocasiona grandes problemas. 如今环境变化引发了严重问题。 >ambientar VERBO ❶ Recrear en un espacio las peculiaridades propias de una época, un lugar o una situación determinados 给…创造环境,为…制造气氛;为…设置背景: Ambientarán la obra de teatro en la Edad Media. 这部剧作以中世纪为背景。 <63> >ambiente SUSTANTIVO M. ❶ Medio físico o social que rodea a una persona, animal o cosa 环境: Estas plantas crecen en un ambiente muy caluroso. 这些植物在炎热的环境中生长。 ❷ Conjunto de características que hacen que un lugar sea de una manera determinada 气氛,环境: El ambiente de este restaurante es muy agradable. 这家餐厅气氛宜人。 ❸ Conjunto de circunstancias que rodean la vida o la actividad de un determinado grupo de personas que se dedican a algo juntas 气氛,氛围: El ambiente de la empresa es frenético; hay demasiado trabajo. 这家公司氛围很忙碌,工作量很大。SIN. ámbito, entorno. FAM. ambientación. >ambiguo, gua ADJETIVO ❶ Se dice de lo que puede entenderse de varias maneras porque no queda totalmente claro 模棱两可的,含糊不清的: Has hecho un comentario muy ambiguo, deberías explicar mejor tu opinión. 你的评论太含糊,你得把自己的看法解释清楚。SIN. equívoco. ANT. claro. >ámbito SUSTANTIVO M. ❶ Campo al que pertenecen determinados conocimientos o actividades relacionadas entre sí 界线;范围: Los ingenieros trabajan en el ámbito del diseño y la construcción. 工程师们的工作领域是设计与建设。SIN. área. >ambivalencia SUSTANTIVO F. ❶ Carácter de lo que tiene dos maneras diferentes de hacerse o entenderse. 矛盾心理,矛盾情绪 >ambos, bas ADJETIVO PL. ❶ Se usa para indicar que se está hablando de dos personas o cosas a las que se ha nombrado anteriormente 两,双: Son un chico y una chica, ambos cantan y tocan la guitarra. 一男一女,两人都边唱歌边弹吉他。 >ambulancia SUSTANTIVO F. ❶ Vehículo preparado para atender con urgencia a heridos o enfermos y para transportarlos rápidamente a un hospital. 救护车,急救车 >ambulante ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de aquello que no tiene sitio fijo sino que va de un lugar a otro 流动的,移动的: En el pueblo tiene lugar un mercado ambulante todos los sábados. 村子里每周六都会在不同的地点举办集市。SIN. itinerante. ANT. fijo. >ambulatorio SUSTANTIVO M. ❶ Establecimiento médico donde se atiende a los enfermos y heridos que no necesitan estar ingresados en un hospital. 门诊所 >amedrentar VERBO ❶ Hacer que alguien tenga miedo y no sepa cómo reaccionar ante una situación determinada 使害怕,吓住,吓倒: Los ladrones le amedrentaron y se quedó inmóvil. 窃贼们吓得他一动都不敢动。SIN. acobardar, atemorizar. >amén SUSTANTIVO M. ❶ Palabra procedente del hebreo que significa así sea. Se utiliza al final de las oraciones católicas y también para dar a entender que se está de acuerdo con algo. 阿门(基督教祈祷的结束语,原意为“诚心所愿”) >amenaza SUSTANTIVO F. ❶ Advertencia que se hace a alguien de que puede pasarle algo malo si no actúa de una determinada manera. 威胁,恐吓 ❷ Anuncio o aviso de que si ocurre una cosa traerá malas consecuencias 威胁的兆头: Esta nueva plaga representa una amenaza para las cosechas de este año. 这场灾害对今年的收成是个威胁。 >amenazar VERBO ❶ Advertir a alguien que se le va a hacer algo malo 威胁,恐吓: Les amenazó con una pistola. 他拿着枪威胁他们。 ❷ Avisar de que algo malo puede ocurrir 有…的危险,有…的迹象: La empresa amenaza con cerrar y echar a los trabajadores. 公司面临关闭遣散员工的危险。OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >amenizar VERBO ❶ Hacer que una situación se vuelva agradable 使(景物)宜人: Ameniza el ambiente con su música. 他的音乐让气氛很舒适。SIN. entretener. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >ameno, na ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que contribuye a pasar un rato agradable 宜人的;令人愉快的: Su hermana tenía una conversación muy amena. 她姐姐的谈话很轻松愉快。SIN. entretenido. >americano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ De América o que está relacionado con este continente. 美洲的,美国的;美洲人,美国人 <64> >amerizar VERBO ❶ Descender un hidroavión y posarse en el mar. (水上飞机)在水面降落 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Chaqueta con cuello de solapa y con botones que cubre el cuerpo hasta las caderas. 男西装上衣 >ametralladora SUSTANTIVO F. ❶ Arma de fuego capaz de disparar muchas balas seguidas de manera automática. 机关枪 >ametrallar VERBO ❶ Disparar con una ametralladora. 用机关枪扫射 >amigable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a una persona amistosa y afable. 友好的,朋友般的 >amígdala SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las dos pequeñas glándulas de color rojo situadas a cada lado de la garganta, cuya función es proteger contra las infecciones. 扁桃体 OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 >amigdalitis SUSTANTIVO F. ❶ Inflamación de las amígdalas. 扁桃体炎 SIN. anginas. OBS. Su plural es amigdalitis. 复数为 amigdalitis。 >amigo, ga SUSTANTIVO ❶ Persona con la que se mantiene una buena relación y hacia la que se tienen sentimientos de afecto. 朋友 ANT. enemigo. ❷ Persona que tiene una gran afición por un tema determinado o a la que le gusta mucho algo 支持者,爱好者: Somos muy amigos de la buena cocina. 我们都是美食爱好者。 >amilanar VERBO ❶ Producir miedo a alguien de manera que quede paralizado 使害怕,吓住: El perro amilanó a los chicos con sus ladridos. 狗吠声吓到了孩子。 >aminoácido SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia química orgánica, componente básico de las proteínas. 氨基酸 >aminorar VERBO ❶ Hacer menor en cantidad, calidad o intensidad 减少,减缩(数量、质量、强度等): Aminora la marcha que no tenemos prisa. 咱们慢点儿走,不着急。SIN. disminuir, reducir. ANT. agrandar, aumentar. >amistad SUSTANTIVO F. ❶ Relación de afecto entre dos o más personas que se tienen mucha confianza. 友谊 ANT. enemistad. >amistoso, sa ADJETIVO ❶ Caracterizado por la amistad 友好的: Los asistentes al debate charlaron de forma amistosa. 与会人员友好地交谈。SIN. afectuoso, cordial. ANT. hostil. ❷ Relativo a un encuentro deportivo, que no pertenece a una competición 友谊的: Los dos equipos de fútbol celebraron un partido amistoso. 两支足球队举行了一场友谊赛。 >amnesia SUSTANTIVO F. ❶ Pérdida total o parcial de la memoria. 记忆缺失,健忘症 >amnistía SUSTANTIVO F. ❶ Perdón que otorga el gobierno a los presos que han cometido un determinado tipo de delito, por el cual éstos quedan en libertad sin culpas 大赦,特赦: Cuando se inició la democracia se concedió la amnistía a muchos presos políticos. 民主建设之初大赦了许多政治犯。FAM. amnistiado, amnistiar. >amo, ma SUSTANTIVO ❶ Persona que disfruta del derecho de mandar sobre una cosa porque le pertenece. 主人 SIN. dueño, propietario. ❷ Persona que tiene mucha influencia entre un determinado grupo de gente 重要人物,主事: Se ha convertido en el amo del pueblo gracias a sus negocios. 由于生意的缘故,他成了村子里的主事。 >amodorrarse VERBO PRONOMINAL ❶ Caer alguien dormido en un lugar determinado por no poder contener el sueño 昏睡: Me amodorro muy fácilmente después de las comidas. 我饭后很容易就睡过去了。 >amoldar VERBO ❶ Hacer lo necesario para que una cosa o una persona se ajuste a una cosa o persona determinada 使适应,使符合: He conseguido amoldar mi horario de trabajo al de mi marido. 我调整了自己的工作时间,跟丈夫一致。OBS. Se usa también amoldarse. 也作 amoldarse。 >amonestación SUSTANTIVO F. ❶ Llamada de atención que se realiza a una persona por haber hecho algo malo o no haber respetado ciertas reglas. 告诫,忠告 <65> >amonestar VERBO ❶ Advertir a una persona de que está haciendo algo mal y que se le va a castigar si continúa por el mismo camino 责备,告诫: El árbitro amonestó al jugador con la tarjeta amarilla por grosero. 裁判黄牌警告球员犯规。SIN. reprender, prevenir. >amoniaco o amoníaco SUSTANTIVO M. ❶ Líquido incoloro de olor muy fuerte que se utiliza mucho en la industria y también como limpiador. 氨 >amontonar VERBO ❶ Poner unas cosas encima de otras sin seguir ningún orden. 堆放,堆积 SIN. apilar. ❷ Juntar un grupo muy numeroso de personas en un espacio pequeño. 使聚集 SIN. hacinar. ♦ amontonarse VERBO PRONOMINAL ❸ Juntarse en poco tiempo gran cantidad de cosas que necesitan de la atención de alguien que no puede ocuparse de ellas en ese momento 积聚: Se me amontona el trabajo en la mesa. 我桌上攒了一堆活儿。 >amor SUSTANTIVO M. ❶ Sentimiento muy intenso que tiene una persona hacia otra, de modo que se preocupa por todo lo que le ocurre y quiere estar siempre con ella. 爱,热爱 ANT. odio. ❷ Persona o cosa que se quiere mucho 爱人;心爱的东西: Ella es el amor de mi vida. 她是我生命中的挚爱。 ❸ Actitud positiva para realizar una determinada actividad 热情: Se toma su trabajo con mucho amor. 他满腔热情地投入工作。SIN. esmero, interés. 【por amor al arte】 Sin recibir nada a cambio. 无偿地,不取报酬地 SIN. gratis. FAM. amado, amante, amar. >amoratarse VERBO PRONOMINAL ❶ Ponerse una parte del cuerpo de color morado debido a un fuerte golpe. 呈青紫色,发紫 >amordazar VERBO ❶ Tapar la boca de una persona con un pañuelo o similar para evitar que hable, grite o pida ayuda 塞住…的嘴,堵住…的嘴: El delincuente amordazó a la víctima para que no la oyeran. 罪犯塞住被害人的嘴,以免有人听到他的声音。OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >amorfo, fa ADJETIVO ❶ Se dice de lo que no tiene una forma concreta. 无定形的;非结晶形的 SIN. deforme, informe. >amorío SUSTANTIVO M. ❶ Relación amorosa entre dos personas que se considera poco estable y que va a durar poco tiempo. 不是非常严肃认真的恋爱关系 SIN. romance. >amoroso, sa ADJETIVO ❶ Que manifiesta o siente amor 亲热的,慈爱的,温柔的: La madre se muestra amorosa con sus hijos. 母亲对孩子们很温柔。SIN. afectuoso, cariñoso. ANT. hostil. ❷ Relacionado con el amor 爱情的: Los personajes de la película mantienen relaciones amorosas. 影片中的人物保持着恋爱关系。 >amortajar VERBO ❶ Vestir a un muerto antes de enterrarlo. 装裹,装殓 >amortiguar VERBO ❶ Disminuir la fuerza o el efecto de un hecho 减缓,减轻,减弱: El saltador de pértiga amortiguó la caída gracias a la colchoneta. 有了垫子,撑竿跳高运动员的下落得到了缓冲。OBS. Se conjuga como averiguar. 变位同 averiguar。 >amortizar VERBO ❶ Aprovechar al máximo algo que se ha comprado utilizándolo mucho, de manera que el gasto haya valido la pena 完全利用: Estoy amortizando bastante esta bicicleta, ya que la uso todos los días. 我充分使用这辆自行车,天天都骑。 ❷ Pagar una deuda poco a poco 慢慢偿还,缴清(债务): Tienen que amortizar el préstamo del coche en 5 años. 他们得分五年期还清买车的贷款。SIN. liquidar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >amotinar VERBO ❶ Provocar que un grupo de personas se ponga en contra del orden y la autoridad para protestar. 挑起暴动,煽动叛乱 OBS. Se usa también amotinarse. 也作 amotinarse。 >amparar VERBO ❶ Hacer todo lo posible para proteger a alguien, evitándole cualquier mal. 保护,庇护 SIN. proteger, refugiar. >amperio SUSTANTIVO M. ❶ Unidad de intensidad de la corriente eléctrica. 安培 >ampliación SUSTANTIVO F. ❶ Parte que se añade a algo para aumentar su duración, cantidad o tamaño. 增补物;扩增部分 ❷ Copia de un documento o fotografía de mayor tamaño que el original 放大复制品: Esta fotografía ha salido bien, haremos una ampliación para enmarcarla. 这张照片照得不错,我们放大一张裱框起来吧。SIN. aumento. ANT. reducción. <66> >ampliar VERBO ❶ Hacer que algo dure más o sea más grande 延长;扩大: Han ampliado el plazo para hacer la solicitud. 申请期限延长了。 >amplificar VERBO ❶ Aumentar el volumen de la voz o el sonido con la ayuda de un aparato. 扩大,增强(音量)OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >amplio, plia ADJETIVO ❶ Se dice de una cosa o de un lugar que tiene mucha capacidad 宽敞的;广阔的: Las grandes ciudades tienen amplias avenidas. 大城市里有宽敞的马路。SIN. espacioso, grande, holgado. ANT. reducido. >amplitud SUSTANTIVO F. ❶ Propiedad de las cosas o los lugares que tienen mucho espacio. 宽敞,宽广;宽阔,辽阔 SIN. anchura, extensión. ANT. estrechez. >ampolla SUSTANTIVO F. ❶ Bolsa pequeña de piel llena de líquido que se forma en la carne, generalmente a causa de una quemadura o del roce del calzado. (皮肤上的)疱,水疱 ❷ Pequeño recipiente alargado de cristal que se abre rompiendo su lado más estrecho y que suele contener algún medicamento. 安瓿 >amputar VERBO ❶ Cortar un miembro del cuerpo, generalmente por medio de una operación quirúrgica 截(肢): Debido a la infección tuvieron que amputarle varios dedos. 由于感染,他必须截去几根手指。SIN. mutilar. >amueblar VERBO ❶ Llenar con muebles una estancia para decorarla y hacerla habitable. 添置家具,用家具布置 >amuermar VERBO ❶ Provocar aburrimiento o desinterés en las personas 使无聊,使厌倦: Esta película es tan larga que me amuerma. 这部片子太冗长了,我觉得很枯燥。SIN. aburrir. >amuleto SUSTANTIVO M. ❶ Objeto que se considera portador de buena suerte si se cuida o se lleva encima. 护身符 SIN. talismán. >amurallar VERBO ❶ Construir muros o murallas para rodear un lugar. 砌围墙 SIN. fortificar. >anaconda SUSTANTIVO F. ❶ Serpiente de color pardo con manchas negras que puede llegar a medir hasta 10 metros de largo. Vive en los ríos sudamericanos y no es venenosa. 森蚺,蟒蛇 >anagrama SUSTANTIVO M. ❶ Palabra que tiene las mismas letras que otra pero cambiadas de orden 拆拼法组词(变移单词中字母位置而构成的另一单词): «Roma» es un anagrama de «amor». Roma 是 amor 的拆拼词。 ❷ Símbolo constituido generalmente por letras o números que representa a una empresa, institución o producto. (公司、机构、产品等的)徽标,商标 SIN. logotipo. >analfabeto, ta ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que no sabe leer ni escribir. 文盲的;文盲 ❷ Se aplica a la persona que aunque sepa leer y escribir tiene muy poca cultura. 无知的;无知的人 >analgésico, ca ADJETIVO ❶ Se aplica al medicamento que calma o quita el dolor 止痛的,镇痛的: Este comprimido tiene un efecto analgésico. 这个药片具有止痛效果。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Medicamento que quita o disminuye el dolor 止痛药,止痛剂: Me han recetado un analgésico para el dolor de muelas. 我已经开了治牙疼的止痛药。 >análisis SUSTANTIVO M. ❶ Estudio minucioso y por separado de las distintas partes de un determinado problema con el fin de solucionarlo de la mejor manera posible 分析,剖析: El análisis del caso ayudará a prevenir accidentes en el futuro. 案情分析可以避免日后发生事故。 ❷ Examen que se realiza en un laboratorio de ciertos componentes del organismo 化验: Llevaremos al niño para que le hagan un análisis de orina. 我们带孩子去验尿。FAM. analista, analítico. OBS. Su plural es análisis. 复数为 análisis. >analizar VERBO ❶ Hacer un examen detallado de un aspecto concreto teniendo en cuenta todas sus partes. 分析,剖析 SIN. estudiar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 <67> >analogía SUSTANTIVO F. ❶ Parecido o semejanza que existe entre dos o más cosas 类似,相似: Entre la encina y el alcornoque existen muchas analogías. 圣栎树和栓皮槠有很多相似之处。 >anaquel SUSTANTIVO M. ❶ Tabla horizontal que se coloca dentro de un armario o mueble para apoyar cosas y aprovechar mejor el espacio. 搁板 SIN. estante. >anaranjado, da ADJETIVO ❶ De un color que se parece al naranja. 橙色的 >anarquía SUSTANTIVO F. ❶ Movimiento político partidario de eliminar cualquier sistema de gobierno para que cada persona tenga su propio poder. 无政府状态 ANT. gobierno. ❷ Situación de confusión y desorden que se produce cuando no hay nadie que dirija un grupo, situación, etc. 混乱,无秩序 FAM. anárquico, anarquismo. >anarquista ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pertenece o participa de las ideas de la anarquía 无政府主义的: Sus ideas anarquistas le llevaron a escribir esta obra. 无政府主义思想引导他写了这部作品。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona partidaria del anarquismo 无政府主义者: Los anarquistas no creen en el gobierno. 无政府主义者不信任当局。 >anatomía SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que estudia la forma y la función de las partes y los órganos del cuerpo humano 解剖学: Debo aprender el nombre de todos los huesos del cuerpo para mi próximo examen de anatomía. 为了准备下一门的解剖学考试,我得记住人体的所有骨骼名称。 >anatómico, ca ADJETIVO ❶ Se refiere a lo que se adapta perfectamente al cuerpo de las personas 解剖学的,解剖的: Estas zapatillas anatómicas son ideales para correr. 这种鞋是根据人体脚部骨骼结构设计的,十分适合跑步。 >anca SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las partes superiores de las patas traseras de algunos animales (兽的)半边屁股: El jinete golpeaba al caballo en las ancas. 骑手拍了拍马屁股。OBS. En singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配: el/un anca. >ancho, cha ADJETIVO ❶ Referente a lo que mide más de lo habitual de un lado a otro 宽的: Mi piso tiene un pasillo muy ancho. 我的房子有一个很宽的走道。 ❷ Se aplica a lo que no corresponde a la medida justa sino que es más grande 宽大的,肥大的: Esta camisa es demasiado ancha para mí. 这件衬衣我穿着肥了。ANT. (1 y 2) estrecho. ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Longitud que existe entre los lados izquierdo y derecho de una cosa 宽,宽度: El ancho de esta figura mide medio metro. 这个图形宽半米。SIN. anchura. 【a sus anchas】 De manera cómoda, con toda libertad 自由自在地,无拘束地: En casa de sus tíos está a sus anchas, le permiten todo. 在叔叔家,他无拘无束,没有任何限制。 【quedarse tan ancho Permanecer tranquilo habiendo hecho algo poco correcto o adecuado (做错事后)保持镇静的: Contestó que no lo sabía y se quedó tan ancho. 他说他不知道,一副心安理得的样子。 >anchoa SUSTANTIVO F. ❶ Pez marino pequeño y comestible que se puede comprar fresco o en conserva. 鳀(鱼)SIN. boquerón. >anchura SUSTANTIVO F. ❶ Distancia que existe entre los lados izquierdo y derecho de algo 宽,宽度: El pasadizo tenía sólo un metro de anchura. 这条通道宽只有一米。SIN. ancho. ❷ Medida menor de las dos que tiene una superficie plana (图形的)宽: Tenemos que dibujar varios rectángulos de cinco centímetros de anchura. 我们要画几个宽为5厘米的长方形。 >anciano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que tiene mucha edad. 年老的;老人 SIN. viejo. ANT. joven. >ancla SUSTANTIVO F. ❶ Pieza grande de hierro en forma de flecha que se echa al agua desde los barcos para evitar así que se muevan. 锚 FAM. anclaje. OBS. En singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配: el/un ancla. >anclar VERBO ❶ Sujetar un barco en el fondo marino mediante un ancla y su cadena. 抛锚,停泊 >andadura SUSTANTIVO F. ❶ Movimiento de avance que se hace mientras se camina pero también con respecto al tiempo 走,步行;前行: La actriz recibió un premio por su larga andadura en el mundo del cine. 凭借在电影圈多年的打拼,她获得了这一奖项。 <68> >andaluz, za ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Andalucía. (西班牙)安达卢西亚的,安达卢西亚人的;安达卢西亚人 >andamio SUSTANTIVO M. ❶ Estructura de vigas de hierro o de tablones de madera que permite trabajar en lugares altos 脚手架: El albañil se subió al andamio para arreglar la cornisa. 泥瓦匠爬上脚手架拾掇屋檐。 >andar VERBO ❶ Ir a pie de un lugar a otro. 走,步行 SIN. caminar. ❷ Moverse un vehículo de un lugar a otro 运行: El tren andará hasta la próxima estación. 火车将到达下一站。 ❸ Estar una persona o funcionar una cosa de una manera determinada 进行,进展: ¿Qué tal andas con los exámenes? 你考试进行得怎么样? ❹ Encontrarse alguien en un punto determinado de su vida o de un trayecto 在,正在,处在(某处或某种状况): A estas horas deben de andar cerca de la frontera. 这时候他们应该快到国境线了。OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 ❺ SUSTANTIVO M. Forma particular de caminar 步态,走路的姿势: Se le reconoce por sus andares majestuosos. 从她走路时优雅的步态就可以认出她来。OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 ♦ ¡anda! INTERJECCIÓN ❻ Indica sorpresa. (表示惊奇)哎呀! ❼ Se usa para pedir algo a otra persona (表示恳求)行吗,好吧: ¡Anda, dame un poco de pastel! 给我点儿蛋糕,行不? >andén SUSTANTIVO M. ❶ Parte de una estación de metro o ferrocarril situada junto a las vías, donde los pasajeros esperan la llegada del tren y por donde suben y bajan de él. (地铁或铁路的)站台,月台 SIN. apeadero. >andino, na ADJETIVO ❶ De los Andes o que se refiere a esta cordillera sudamericana. 安第斯山脉的 >andorrano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Andorra. 安道尔的,安道尔人的;安道尔人 | andar | | | :--| :--| | **indicativo** | | | presente | pretérito perfecto simple | | ando | anduve | | andas | anduviste | | anda | anduvo | | andamos | anduvimos | | andáis | anduvisteis | | andan | anduvieron | | pretérito imperfecto | futuro | | andaba | andaré | | andabas | andarás | | andaba | andará | | andábamos | andaremos | | andabais | andaréis | | andaban | andarán | | | condicional | | | andaría | | | andarías | | | andaría | | | andaríamos | | | andaríais | | | andarían | | **subjuntivo** | | | presente | pretérito imperfecto | | ande | anduviera o anduviese | | andes | anduvieras o anduvieses | | ande | anduviera o anduviese | | andemos | anduviéramos o anduviésemos | | andéis | anduvierais o anduvieseis | | anden | anduvieran o anduviesen | | | futuro | | | anduviere | | | anduvieres | | | anduviere | | | anduviéremos | | | anduviereis | | | anduvieren | | **imperativo** | | | anda (tú) | andad (vosotros) | | ande (usted) | anden (ustedes) | | **formas no personales** | | | infinitivo | participio | gerundio | | andar | andado | andando | >andrajoso, sa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la ropa que está rota, sucia y muy gastada, y a la gente que viste este tipo de ropa. 衣衫褴褛的 SIN. harapiento. ANT. aseado. >androide SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Robot que tiene una forma parecida a la de las personas. 机器人,似人自动机 SIN. autómata. >andurrial SUSTANTIVO M. ❶ Lugar perdido o situado fuera del camino donde uno está 偏僻的地方: Por estos andurriales andaba yo cuando era pequeño. 我小的时候常常走这几条偏僻的小道。OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 <69> >anécdota SUSTANTIVO F. ❶ Suceso curioso que resulta divertido o chocante explicar y escuchar 趣闻,轶事: Mi padre nos suele explicar anécdotas de cuando hizo la mili. 爸爸常常会给我们讲他当兵时候的故事。 >anegar VERBO ❶ Inundar algo el agua u otro líquido 淹没: El agua anegó la popa del barco. 海水淹没了船尾。SIN. inundar. OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 >anemia SUSTANTIVO F. ❶ Descenso en el nivel de glóbulos rojos de la sangre que produce debilidad en una persona. 贫血 >anémona SUSTANTIVO F. ❶ Pequeña planta de jardín con pocas hojas y flores muy grandes. 银莲花 >anestesia SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia que se usa en las operaciones para que el enfermo pierda la sensibilidad en todo el cuerpo o en una parte, lo que evita que sufra dolor y facilita el trabajo de los cirujanos. 麻醉剂 >anestesiar VERBO ❶ Dormir o insensibilizar todo el cuerpo, o sólo una parte, mediante la anestesia. 使麻醉,使失去感觉 >anexión SUSTANTIVO F. ❶ Acción por la que un territorio pasa a formar parte de un país. 吞并(领土) >anexo, xa ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que está unido a algo y además depende de ello 附加的,附属的: La caseta anexa al chalé sirve para guardar los útiles de jardinería. 别墅旁边的小屋里放着园艺工具。SIN. adjunto. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Suplemento que se añade a una cosa y que está unido a ella 附件,附属物: En el anexo al libro encontraréis el vocabulario. 我们在附录里可以看到词汇表。OBS. También se escribe y se pronuncia anejo. 也写作并读作 anejo. >anfibio, bia ADJETIVO ❶ Que puede moverse dentro y fuera del agua 两栖的;水陆(水空)两用的: El ejército desembarcó sus vehículos anfibios. 军队开始使用两栖战车。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. PL. Clase de animales que pueden vivir dentro y fuera del agua. 两栖动物纲 >anfiteatro SUSTANTIVO M. ❶ Construcción de forma circular con diferentes niveles de asientos situados alrededor de un espacio central, donde en la Antigüedad se representaban diferentes espectáculos, como las luchas de gladiadores. (古时)圆形剧场,竞技场 >anfitrión, ona SUSTANTIVO ❶ Persona que tiene invitados en su casa (请客的)主人,东道主: Para ser un buen anfitrión deberías mostrarte más atento con tus invitados. 要做好东道主,你应该对客人们更礼貌一点儿。 >ánfora SUSTANTIVO F. ❶ Jarrón alto y estrecho, de cuello largo, con dos asas y acabado en pico que se usaba en la Antigüedad (古时)两耳细颈瓶: Las ánforas que hay en ese museo son de la antigua Roma. 那座博物馆里的两耳细颈瓶是古罗马时期的。OBS. En singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配: el/un ánfora. >ángel SUSTANTIVO M. ❶ En algunas religiones, ser sobrenatural que sirve a Dios y es su mensajero. 天使,安琪儿 【tener ángel】 Poseer un encanto especial 讨人喜爱: Ese chico no es guapo, pero tiene ángel. 这个小孩儿长得并不漂亮,但是很讨人爱。 >angina SUSTANTIVO F. ❶ Inflamación de las amígdalas que produce dolor y fiebre. 咽峡炎 SIN. amigdalitis. OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 >anglicismo SUSTANTIVO M. ❶ Palabra o expresión del inglés que se usa en otra lengua (其他语言引进的)英语词汇或表达方式: El español de América posee muchos anglicismos. 美洲的西班牙语使用大量的英语词汇和表达。 >anglófono, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a las personas o los países cuya lengua nativa es el inglés. 讲英语的(人) <70> >anglosajón, ona ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica generalmente a las personas y los países de lengua inglesa. 盎格鲁撒克逊的;盎格鲁撒克逊人 >angora SUSTANTIVO F. ❶ Lana de pelo largo y suave que se obtiene del conejo de Angora 安哥拉兔毛: No metas el jersey de angora en la lavadora porque podría estropearse. 你别把那件安哥拉兔毛毛衣放到洗衣机里,会把它弄坏的。 >angosto, ta ADJETIVO ❶ Que es estrecho y reducido 窄的,狭窄的: Este camino es muy angosto. 这条道儿很窄。ANT. ancho. >anguila SUSTANTIVO F. ❶ Pez comestible de cuerpo alargado y cilíndrico que vive en los ríos pero baja al mar para poner sus huevos. 鳗鱼 >angula SUSTANTIVO F. ❶ Cría de la anguila, muy apreciada como alimento. 鳗鱼苗,小鳗鱼 >ángulo SUSTANTIVO M. ❶ Figura o espacio formado por dos líneas rectas que se cortan 角,角度: El cuadrado tiene cuatro ángulos rectos. 正方形有四个直角。 ❷ Modo en que se considera o se interpreta algo 角度,方面: Visto desde ese ángulo, tal vez tengáis razón. 从那个角度来看,也许你们有道理。SIN. perspectiva. FAM. angular, angulosidad. >anguloso, sa ADJETIVO ❶ Que tiene ángulos o esquinas. 有角的,有棱角的 ❷ Se aplica a los rasgos muy marcados, especialmente los de la cara 轮廓突出的: Mi primo tiene una nariz muy angulosa. 我表哥的鼻子棱角分明。 >angustia SUSTANTIVO F. ❶ Sensación de miedo y preocupación que se experimenta ante un hecho determinado 苦恼,痛苦,惧怕: Debes controlar la angustia que te produce hablar en público. 你得克服不敢当众发言的障碍。SIN. aflicción, ansiedad. ANT. alivio, tranquilidad. FAM. angustioso. >angustiar VERBO ❶ Provocar intranquilidad o nerviosismo. 使苦恼,使痛苦 >anhelar VERBO ❶ Desear algo con mucha fuerza 渴望,热望: Anhelo tener algún día un buen trabajo. 我渴望有朝一日可以有一份好工作。 >anhelo SUSTANTIVO M. ❶ Deseo muy intenso de conseguir algo. 渴望 SIN. afán. ANT. desgana. >anhídrido SUSTANTIVO M. ❶ Producto químico formado por la combinación de oxígeno con un elemento no metal y que al mezclarse con el agua se convierte en un ácido. 酐,酸酐 >anidar VERBO ❶ Construir un ave un refugio para vivir y poner sus huevos. 筑巢,营巢 >anilla SUSTANTIVO F. ❶ Pieza circular de metal, madera o de otro material que puede tener muy variados usos 环,圈: Archivó su ficha en una carpeta de anillas. 他把卡片装在一个活页夹里。SIN. arandela, argolla. ♦ anillas SUSTANTIVO F. PL. ❷ Aparato de gimnasia que consta de dos grandes aros sujetos por cuerdas que cuelgan a unos dos metros y medio de altura. 吊环 >anillo SUSTANTIVO M. ❶ Aro de metal, madera u otro material que se pone en los dedos de la mano como adorno o símbolo. 戒指 ❷ Cada uno de los círculos que forman el tronco de un árbol. 年轮 ❸ Cada una de las partes en que está dividido el cuerpo de algunos animales, como los gusanos o las lombrices. (动物的)环节 【caérsele los anillos】 Sentirse alguien inferior a causa de algo que considera no merecer 屈尊就卑,有失身份: ¿Se te van a caer los anillos por ir a trabajar un sábado? 你周六去上班就没面子吗? 【como anillo al dedo】 Que resulta muy oportuno o adecuado 恰到好处,恰如其分: Ese dinero extra me viene como anillo al dedo para los regalos de Reyes. 多出来的钱正好够我买主显节礼物。 >animación SUSTANTIVO F. ❶ Ambiente de interés que se crea en un lugar lleno de gente que se lo pasa bien 活跃,兴隆;热闹: En el concierto del otro día había una gran animación. 那天的音乐会很欢快。 ❷ Proceso que se lleva a cabo en el cine para dar vida a historietas dibujadas sobre papel 动画片制作: A la mayoría de los niños les gustan las películas de animación de Disney. 大部分孩子都喜欢迪斯尼动画电影。 <71> >animado, da ADJETIVO ❶ Que está alegre y tiene ganas de hacer muchas cosas. 有兴致的 ❷ Se aplica al lugar o situación en los que la gente se encuentra a gusto y divirtiéndose 热闹的,熙攘的: El parque está muy animado los domingos. 星期天公园里很热闹。 ❸ Dicho del ser vivo capaz de moverse. 有生命的 >animal ADJETIVO M. Y F. ❶ Propio de los animales o referido a ellos 动物的: El reino animal es muy variado. 动物界非常多样。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Ser vivo que siente y se mueve por sí mismo. 动物 | Colectivos de animales 动物的群体 | | | :--| :--| | **animales 动物** | **grupo 动物群** | | abejas 蜜蜂 | enjambre 蜂群 | | animales de carga 驮畜 | recua 驮畜队 | | caballos en fila 马队 | reata 单行马队 | | cabras 山羊 | rebaño 羊群 | | cachorros hermanos 小狗 | camada 一窝小狗 | | cerdos 猪 | piara 猪群 | | lobos 狼 | manada 狼群 | | mosquitos 蚊子 | nube 蚁群 | | ovejas (muchas del mismo dueño) 母绵羊(同一牧主) | rebaño 羊群 | | ovejas (de distintos dueño) 母绵羊(不同牧主) | rehala, reala 羊群 | | ovejas (pocas) 母绵羊(少) | manada, hato 羊群 | | pájaros volando 鸟 | bandada 鸟群 | | pavos 火鸡 | manada 火鸡群 | | peces 鱼 | banco 鱼群 | | perros 狗 | jauría 狗群 | | toros 公牛 | vacada 牛群 | | vacas 母牛 | vacada 牛群 | >animar VERBO ❶ Ayudar a alguien a que se sienta mejor o a que deje de estar triste 鼓舞,鼓励: Me animan mucho ahora que estoy sin trabajo. 我失业了,大家都安慰我。SIN. consolar. ❷ Alentar a alguien para que haga algo 激励,推动: Sus buenas notas le animaron a seguir estudiando. 他的好成绩激励他继续学习。 ❸ Hacer que algo sea más alegre o agradable 使活跃;使生气勃勃: Los árboles animan esta avenida de la ciudad. 大树让这条大道显得更有生气。 >ánimo SUSTANTIVO M. ❶ Estado afectivo o emocional de una persona en un determinado momento 精神,情绪: Se siente con muy buen ánimo desde que salió del hospital. 他出院以后精神好了许多。SIN. humor. ❷ Esfuerzo o valor que pone una persona al hacer algo. 勇气,劲头 SIN. coraje, energía. FAM. animador. >animoso, sa ADJETIVO ❶ Se aplica a las personas dispuestas a trabajar y a esforzarse con ilusión. 果断的,有胆量的 SIN. decidido, emprendedor. ANT. apático. >aniñado, da ADJETIVO ❶ Que tiene las características propias de un niño, en especial los rasgos físicos 小孩似的: Para tener veinte años tiene un rostro muy aniñado. 他二十岁了,但还是一张稚气未脱的脸。SIN. infantil. ANT. adulto. >aniquilar VERBO ❶ Hacer que algo desaparezca o muera sin dejar rastro 消灭,歼灭: Los invasores aniquilaron a los habitantes del poblado. 侵略者们杀光了村子里的百姓。SIN. arrasar, exterminar. >anís SUSTANTIVO M. ❶ Planta de aroma agradable y flores pequeñas cuyas semillas se utilizan en la elaboración de licores y dulces. 茴芹 ❷ Licor transparente obtenido de la mezcla de aguardiente con las semillas de esta planta. 茴芹酒 >aniversario SUSTANTIVO M. ❶ Día en que se cumple uno o más años de algún suceso o acontecimiento que merece la pena recordar 周年纪念日: Celebraron su quinto aniversario de casados con una gran fiesta. 他们举办了一个大宴会来庆祝结婚五周年。 >ano SUSTANTIVO M. ❶ Orificio en el que termina el conducto digestivo y por donde se expulsan los excrementos. 肛门 >anoche ADVERBIO DE TIEMPO ❶ Durante la noche de ayer. 昨晚,昨夜 >anochecer VERBO ❶ Empezar a llegar la oscuridad que sustituye a la luz del día 天黑,夜幕降临: En invierno hacemos excursiones más cortas porque anochece antes. 冬天我们都去近一点的地方郊游,因为天黑得早了。 ❷ Estar en un lugar o situación determinada al llegar la noche 傍晚时在某地;傍晚时处于某种状态: Anochecieron en la calle. 天黑时分他们还在街上。SIN. oscurecer. ANT. amanecer. OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Período de tiempo situado entre el día y la noche durante el cual desaparece poco a poco la luz del sol. 黄昏,傍晚 SIN. crepúsculo, ocaso. ANT. amanecer. <72> >ánodo SUSTANTIVO M. ❶ Extremo positivo de una pila eléctrica. 阳极,正极 >anomalía SUSTANTIVO F. ❶ Fallo o alteración de una cosa o persona 反常,异常现象: Este aparato presenta ciertas anomalías en su funcionamiento. 这件器材运转有点儿不正常。SIN. defecto. FAM. anómalo. >anonadar VERBO ❶ Dejar a una persona sin saber qué decir o qué hacer porque algo le ha llamado mucho la atención 使目瞪口呆;使不知所措: Sus raras ideas me anonadaron. 他奇怪的想法让我不知道该说什么好了。SIN. confundir, desconcertar. >anonimato SUSTANTIVO M. ❶ Estado de la persona que ha hecho algo sin que los demás descubran que ha sido él 匿名,(处于)不知名(状态): La persona que estropeó el ordenador de la clase sigue en el anonimato. 还是不知道是谁把班里的电脑弄坏了。 ❷ Manera de vivir de una persona que no es conocida públicamente 不出名: No le gusta la fama, prefiere vivir en el anonimato. 他不喜欢出名,他向往的是默默无闻的生活。 >anónimo, ma ADJETIVO ❶ Se refiere a las obras que tienen un autor que nadie conoce 匿名的,作者不明的: El Cantar del Cid es un libro anónimo. 《熙德之歌》是一部匿名作品。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Carta o papel que no se sabe quién lo ha escrito porque no tiene firma ni nombre 匿名信: Se preguntaba quién le había enviado aquel anónimo amenazándole. 他在想是谁给他写的那封匿名信威胁他。 >anorak SUSTANTIVO M. ❶ Chaqueta con cremallera o cierres y capucha para proteger de la lluvia y del frío, hecha con una tela que no deja pasar el agua. 冲锋衣,带风帽的防雨厚外套 OBS. Su plural es anoraks. 复数为 anoraks。 >anorexia SUSTANTIVO F. ❶ Enfermedad que sufre la persona que no quiere comer porque se ve gorda aunque no lo esté. Las consecuencias pueden ser muy graves porque el cuerpo pierde peso demasiado rápido, la persona se queda muy débil y el organismo se desequilibra. 厌食症 FAM. anoréxico. >anormal ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no ocurre casi nunca 反常的,不正常的: Es anormal que nieve en verano. 夏天下雪实在反常。SIN. extraño, inusual, raro. ANT. corriente, habitual, normal. ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Se dice de la persona que tiene un desarrollo mental o físico más lento que las demás personas. (智力、身体等)发育不全的人 SIN. deficiente, disminuido. >anotar VERBO ❶ Escribir algo en un papel para no olvidarlo 记录,做笔记: Siempre anoto los teléfonos de mis amigos. 我向来都会把朋友们的电话号码记下来。SIN. apuntar. ❷ Marcar goles o puntos en algunos deportes como el baloncesto. (体育比赛中)记比分 >ansia SUSTANTIVO F. ❶ Impaciencia que se siente cuando se desea mucho algo 焦急;渴望,热望: Todos esperamos con ansia las vacaciones. 我们大家都盼着放假呢。SIN. anhelo, deseo. OBS. En singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配: el/un ansia. >ansiar VERBO ❶ Tener muchas ganas de algo. 渴望,热望,渴求 SIN. anhelar, desear. >ansiedad SUSTANTIVO F. ❶ Nerviosismo y preocupación muy intensa que siente una persona cuando espera algo 焦虑,不安: Tiene ansiedad por saber si ha aprobado el examen. 他很担心,想要知道有没有通过考试。SIN. angustia. >antagónico, ca ADJETIVO ❶ Se dice de las cosas o personas que son completamente diferentes. 相反的,对抗的 SIN. contrario, opuesto. ANT. afín. >antaño ADVERBIO DE TIEMPO ❶ En un tiempo muy lejano 往昔;古时候: Antaño no existía la lavadora. 从前没有洗衣机。SIN. antiguamente. ANT. actualmente. OBS. Es propia del lenguaje literario. 文学语言。 >ante SUSTANTIVO M. ❶ Piel suave y sin brillo procedente de algunos animales, que sirve para hacer zapatos y prendas de vestir. (用来制鞋或衣服的动物)皮 ♦ ❷ PREPOSICIÓN Delante de algo o de alguien 在…前面: Se pone nervioso cuando habla ante mucha gente. 他当众发言就会紧张。 ❸ Introduce una opinión o una actitud sobre algo 面对: Ante una situación difícil hay que mantener la calma. 面临困境时,应当保持冷静。 <73> >anteanoche ADVERBIO DE TIEMPO ❶ Noche de hace dos días. 前天晚上 >anteayer ADVERBIO DE TIEMPO ❶ Hace dos días 前天: Hoy es viernes así que anteayer fue miércoles. 今天星期五,那前天就是星期三。 >antebrazo SUSTANTIVO M. ❶ Parte del brazo que va desde el codo hasta la muñeca. 前臂 >antecedente SUSTANTIVO M. ❶ Cualquier cosa que ocurrió en el pasado que sirve para comprender el presente. 前例,先例,过去的情况 【poner en antecedentes】 Explicar algo pasado a alguien para que pueda entender lo que pasa en el momento presente. 使…了解事情的背景 >anteceder VERBO ❶ Estar una cosa o persona delante de otra 在…之前,先于: La primera fila de butacas antecede a la segunda. 第一排椅子在第二排前面。SIN. preceder. ANT. suceder. >antecesor, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que ha estado en un cargo antes que otra. 前任 SIN. predecesor. ANT. sucesor. ♦ antecesores SUSTANTIVO M. PL. ❷ Todas las personas de nuestra familia que han vivido antes que nosotros 先辈,祖先: Mis abuelos son mis antecesores. 爷爷奶奶是我的长辈。SIN. antepasados. >antelación SUSTANTIVO F. ❶ Adelanto al hacer o decir una cosa 提前,提早: Dime con antelación si vendrás a mi fiesta. 你来不来参加我的聚会都提前告诉我一声。SIN. anticipación. ANT. retraso. >antemano [de antemano] EXPRESIÓN ADVERBIAL ❶ Indica que ya sabía alguna cosa antes de que ocurriera 事先,预先: Sabía su respuesta de antemano. 我事先就知道他的答复了。 >antena SUSTANTIVO F. ❶ Instrumento de metal que emite y recibe ondas para ver la televisión y escuchar la radio. 天线 ❷ Órgano sensorial muy fino que tienen algunos insectos a ambos lados de la cabeza, como las mariposas o las hormigas. (蝴蝶、蚂蚁等动物的)触角 【tener la antena puesta】 Estar muy atento a lo que dicen o hacen los demás. 洗耳恭听;倾耳注目 >anteojos SUSTANTIVO M. PL. ❶ Objeto que sirve para ver más cerca los objetos que están lejos. 双筒望远镜;眼镜 SIN. prismáticos. >antepasados SUSTANTIVO M. PL. ❶ Todas las personas de una familia que han vivido en un tiempo anterior al nuestro 祖先,先辈: En el álbum había fotos de sus antepasados. 相册里有他祖先的照片。SIN. antecesores. >antepenúltimo, ma ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que está situado antes que el penúltimo y le faltan dos puestos para ser el último 倒数第三(的): El antepenúltimo es el tercero empezando por el último. 倒数第三就是从后面数第三个。 >anteponer VERBO ❶ Elegir por orden de importancia una cosa antes que otra (根据重要性)把…放在…之前: Antepone la felicidad de los demás a la suya. 他把别人的快乐放在自己的前面。ANT. posponer. OBS. Se conjuga como poner. 变位同 poner。 >anterior ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pasa o existe antes que otra cosa. (时间上)在先的,先于…的 ❷ Que está antes o delante de algo (空间上)在前的,前面的: La primera fila es anterior a la segunda. 第一排在第二排前面。ANT. posterior. >antes ADVERBIO DE TIEMPO ❶ En un momento anterior 早先,从前;刚才;以前: Llegó a casa antes que los demás para preparar los aperitivos. 他比其他人先到家,准备开胃酒。 ♦ ❷ ADVERBIO DE LUGAR En un lugar anterior (空间上)在…的前面: Se colocó antes que ella en la fila. 他排队排在她的前面。 【antes que nada】 En primer lugar porque es más importante 首先;首要的: Antes que nada cuéntame la buena noticia. 你先跟我说说好消息。ANT. después. >antiaéreo, rea ADJETIVO ❶ Que protege y defiende contra ataques aéreos. 防空的 <74> >antialérgico, ca ADJETIVO ❶ Que evita que se produzca una reacción alérgica en el cuerpo. 防过敏的 ANT. alérgico. >antibalas ADJETIVO M. Y F. ❶ Que protege de las balas 防弹的: El soldado salvó su vida gracias al chaleco antibalas. 幸亏穿了防弹背心,那个士兵才保住一命。OBS. Su plural es antibalas. 复数为 antibalas。 >antibiótico SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia química que destruye las bacterias que producen las enfermedades infecciosas. 抗生素 >anticiclón SUSTANTIVO M. ❶ Situación de la atmósfera en la que hay pocos cambios de temperatura. Suele traer buen tiempo. 反气旋,高压区 >anticipación SUSTANTIVO F. ❶ Tiempo anterior al que se esperaba o estaba previsto 提前,提早: Como el tren llegó con mucha anticipación sobre la hora prevista, no nos dio tiempo a cogerlo. 火车到站提前太多,我们没来得及赶上。SIN. antelación. ANT. retraso. >anticipar VERBO ❶ Decir o hacer algo antes de tiempo 提前,提早: Le anticipó cuál era su regalo de cumpleaños antes de que lo abriera. 他还没打开包装,就知道生日礼物是什么了。SIN. adelantar. ANT. aplazar, retrasar. ♦ anticiparse VERBO PRONOMINAL ❷ Ocurrir una cosa antes de tiempo 提早,提前: Se anticipó el calor y en mayo parecía verano. 热浪提前到来,五月份就感觉像是夏天了。 >anticonceptivo, va ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Se refiere a los métodos que evitan que una mujer se quede embarazada 避孕的;避孕,避孕药物,避孕用具: Los anticonceptivos previenen el embarazo no deseado. 避孕药可以避免意外怀孕。 >anticonstitucional ADJETIVO M. Y F. ❶ Que va en contra de la Constitución 违反宪法的: En España la pena de muerte es anticonstitucional. 在西班牙,死刑是违宪的。 >anticuado, da ADJETIVO ❶ Que está pasado de moda porque no es actual. 陈旧的,过时的 SIN. antiguo. ANT. actual, moderno. >anticuario, ria SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica a comprar y vender objetos antiguos. 古董商 ❷ SUSTANTIVO M. Tienda donde sólo venden y exponen objetos antiguos 古董店: Un mueble del siglo pasado se puede comprar en un anticuario. 可以在古董店买到上世纪的家具。 >anticuerpo SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia que produce el organismo para protegerse de determinadas enfermedades. 抗体 >antídoto SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia que frena los efectos de un veneno en el organismo 解毒剂: Las mordeduras de algunas serpientes son muy peligrosas si no se inyecta un antídoto contra ellas. 被某些蛇咬伤,如果不赶紧注射解毒剂,就会很危险。 ❷ Medio para evitar un mal 防止(恶习等的)措施: El mejor antídoto contra la tristeza es la risa. 克服忧伤的最佳办法就是笑。 >antifaz SUSTANTIVO M. ❶ Tela, cartón u otro material que se pone sobre los ojos, tiene dos agujeros para ver y se usa para no ser reconocido 面罩,面具: En las fiestas de disfraces llevo antifaz para que nadie sepa quién soy. 假面晚会上我戴了面具,这样就没人认得出我来了。OBS. Su plural es antifaces. 复数为 antifaces。 >antigualla SUSTANTIVO F. ❶ Objeto muy antiguo que está pasado de moda 古物,古董;过时的器物: Tu vestuario está lleno de antiguallas. 你的衣服净是些过时的。 >antigüedad SUSTANTIVO F. ❶ Características de las cosas que tienen muchos años 古老: El Partenón tiene muchos siglos de antigüedad. 帕台农神庙有着几个世纪的悠久历史。 ❷ Tiempo que una persona lleva en un trabajo 工龄;资历: Tiene un año de antigüedad en la empresa. 他在公司里工作了一年。 ❸ Período en que se divide la historia que va desde la Prehistoria hasta el siglo V (公元5世纪前的)古代: Los griegos vivieron en la Antigüedad. 希腊人生活在远古时代。 ❹ Objeto que es valioso por ser antiguo. 古物,古董 >antiguo, gua ADJETIVO ❶ Que existe hace mucho tiempo 古老的,古代的: Visitaron un monumento antiguo.他们参观了一处古代遗迹。SIN. viejo. ANT. nuevo, moderno. ❷ Que ya no es lo que era antes 老的,资格老的: Los antiguos alumnos se reencontraron años después. 老同学们多年以后又重逢了。 <75> >antihigiénico, ca ADJETIVO ❶ Que va en contra de la limpieza 不卫生的: No lavarse las manos antes de comer es antihigiénico. 饭前不洗手很不卫生。ANT. higiénico. >antílope SUSTANTIVO M. ❶ Animal mamífero que se alimenta de hierba, tiene dos cuernos largos y fuertes y es muy rápido y ágil. 羚羊 >antiniebla ADJETIVO M. Y F. ❶ Que permite ver a través de la niebla 防雾的: La mayoría de los coches tiene faros antiniebla. 大部分汽车都有雾灯。 >antipatía SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento que nos hace sentir rechazo hacia algo o alguien 反感,厌恶: Le tiene antipatía a las personas egoístas. 他很反感那些自私的人。SIN. manía. ANT. simpatía. >antipático, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que no suele gustar a los demás por tener un carácter desagradable. 惹人反感的(人) ANT. simpático. >antipirético, ca ADJETIVO ❶ Que reduce o elimina la fiebre. 退热的 >antípodas SUSTANTIVO F. PL. ❶ Lugar de la Tierra que está situado en el lugar del globo terrestre opuesto a otro 对跖地;地球上位置相反的地区: Australia está en las antípodas de España. 澳大利亚是西班牙的对跖地。 >antirrobo ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se aplica al aparato que se instala para evitar que alguien robe 防盗的;防盗器: En las joyerías hay alarmas antirrobo. 珠宝店里安装了防盗警报器。 >antojarse VERBO PRONOMINAL ❶ Tener capricho de algo (出于任性)突然想: A menudo se me antoja comer chocolate. 有时候我突然就想吃巧克力。SIN. encapricharse. >antojo SUSTANTIVO M. ❶ Deseo muy fuerte de alguna cosa. 任性,一时的兴致 SIN. capricho. ❷ Mancha oscura de nacimiento en la piel. 胎记 FAM. antojadizo. >antología SUSTANTIVO F. ❶ Selección de obras de uno o varios autores 文选,文集: Tengo una antología de cuentos tradicionales. 我有一本传统故事集。SIN. recopilación. FAM. antológico. >antónimo, ma ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Se refiere a las palabras que tienen significados opuestos 反义的;反义词: El antónimo de «día» es «noche». “白天”的反义词是“晚上”。 >antorcha SUSTANTIVO F. ❶ Objeto que arde con facilidad al que se le prende fuego por la parte superior para que la llama dé luz. 火炬,火把 >antracita SUSTANTIVO F. ❶ Tipo de carbón vegetal que da mucho calor aunque tarda en arder. 无烟煤,白煤,硬煤 >antro SUSTANTIVO M. ❶ Local con un aspecto desagradable. 阴暗龌龊的地方 >antropología SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que estudia el comportamiento, las costumbres y las relaciones del ser humano. 人类学 FAM. antropológico. >antropólogo, ga SUSTANTIVO ❶ Persona especializada en antropología. 人类学家,人类学者 >anual ADJETIVO M. Y F. ❶ Que ocurre o se hace una vez al año 一年一度的,每年的: Los cumpleaños son fiestas anuales. 生日是一年一次的节日。 ❷ Que dura un año (持续)一年的: Tengo una suscripción anual a la revista. 我订了一年的杂志。 >anuario SUSTANTIVO M. ❶ Libro que se publica una vez al año y re- <76> copila los aontecimientos que hanocurrido durante el año anterior.年鉴,年刊 > anudar VERBO ❶ Hacer nudos 打结: Es pequeño y aún no ha aprendido a anudar los cordones de los zapatos.他还小,还没学过系鞋带呢。SIN. atar. ANT. desatar. OBS. Se usa también anudarse.也作 anudarse。 > anular VERBO ❶ No hacer algo que se pensaba hacer 废除,取消:Anuló el partido porque se puso enfermo. 因为生病,他取消了比赛。 ♦ ❷ ADJETIVO M. Y F. Que tiene forma de anillo. 环形的 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Dedo de la mano que está al lado del meñique. 无名指 > anunciar VERBO ❶ Dar a conocer una noticia a los demás 通知: 公布;报告: Los periódicos han anunciado que habrá nuevas elecciones. 报纸上刊登了新一轮选举的消息。SIN. comunicar. ❷ Dar a conocer un producto o servicio nuevo al público 宣传,做广告:Ya están anunciando el nuevo modelo de coche por la tele. 这款新型跑车的广告正在电视上播出。 ❸ Decir algo que puede ocurrir en el futuro 预示,预告:El hombre del tiempo anunció lluvias durante todo el fin de semana. 天气解说员预报说整个周末都有雨。 > anuncio SUSTANTIVO M. ❶ Noticia que se da a conocer a los demás 通知,通告,布告: El anuncio de su boda cogió a todos por sorpresa.他婚礼的消息把所有人都吓了一跳。 ❷ Mensaje que aparece en los medios de comunicación como la televisión o la radio para vender un producto. 广告 > anverso SUSTANTIVO M. ❶ Parte superior de una cosa plana 正面:En el anverso de los euros va impresa la cara de una persona célebre.欧元的正面印有一位名人的头像。SIN. cara. ANT. cruz, reverso. > anzuelo SUSTANTIVO M. ❶ Gancho pequeño que se ata a un hilo y al que se le pone un cebo para pescar. 鱼钩 【picar el anzuelo】Caer en la trampa, creerse una mentira.上钩,上当受骗 > añadir VERBO ❶ Juntar varias cosas para que formen un conjunto mayor 增加,追加,补充: Añadió otra mesa para que cupieran todos los invitados. 他又添了一张桌子,好让所有的来宾都能坐下。 ❷ Poner alguna cosa en otra para mejorarla 加,掺: Hay que añadir sal al caldo. 汤里得加点儿盐。SIN. poner, agregar. ANT. quitar. ❸ Decir algo más 进而说,补充说:Por último añadió que no iría al cine. 最后,他补充说不去看电影。 > añicos SUSTANTIVO M. PL. ❶ Trozos muy pequeños que se hacen cuando se rompe un objeto 碎片:El jarrón se hizo añicos al caerse. 花瓶掉下来摔得粉碎。 > añil ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ De un color entre el azul oscuro y el violeta 靛蓝,靛青: Al caer el sol, el cielo se pone de color añil.太阳落山之后,天空变成了靛蓝色。 > año SUSTANTIVO M. ❶ Tiempo que tarda la Tierra en dar una vuelta alrededor del Sol. 年 ❷ Período de doce meses desde el 1 de enero hasta el 31 de diciembre o desde un día cualquiera hasta el mismo día doce meses después.年,年度 【año bisiesto】El que tiene 366 días 闰年: Cada cuatro años, uno es bisiesto. 每四年里就有一个闰年。 【año sabático】Año en que alguien deja de trabajar o estudiar para dedicarse a otras actividades.休假年 【entrado en años】Indica que una persona es muy mayor.上年纪 FAM. anual. > añoranza SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento de tristeza que tiene una persona cuando está lejos de algo o alguien muy querido para ella.怀念,思念 SIN. melancolía, nostalgia. > añorar VERBO ❶ Sentir tristeza al recordar una cosa o a una persona que está lejos 怀念,思念: Añoro a mi familia cuando estoy en el extranjero.我在国外的时候很想家。 > aorta SUSTANTIVO F. ❶ Arteria que sale de la parte izquierda del corazón y lleva la sangre a todo el cuerpo menos a los pulmones. 主动脉 > apabullar VERBO ❶ Asustar o confundir a otra persona con amenazas o con violencia(用威胁或暴力等) 使害怕,使惶惑: Sus gritos nos apabullaron a todos. 他的吼声把我们都吓住了。SIN. desconcertar, intimidar. <77> > apacentar VERBO ❶ Llevar el ganado al campo para que coma hierba. 放牧 OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > apache ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se refiere a las tribus indias que vivían en el sudoeste de Norteamérica(北美洲西南部地区)阿帕切人的;阿帕切人:Los indios apaches eran nómadas. 阿帕切印第安人是个游牧民族。 > apacible ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está en calma 平静的,宁静的,温和的: Hoy hace un día apacible y sin viento. 今天天气晴好,不刮风。SIN. tranquilo. > apaciguar VERBO ❶ Tranquilizar a alguien que está muy nervioso.使(某人)平静 OBS. Se conjuga como averiguar. 变位同 averiguar。 > apagar VERBO ❶ Quitar la luz. 关灯 ❷ Desconectar un aparato para que no funcione 关掉(设备): Apaga la calefacción cuando la casa ya esté caldeada. 等家里暖和起来,你就把暖气关了。ANT. conectar. ❸ Hacer que un fuego deje de arder. 熄灭 SIN. extinguir. ANT. encender, prender. OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > apalabrar VERBO ❶ Llegar a un acuerdo de palabra entre dos o más personas 洽妥,谈定:Han apalabrado la compra del piso pero aún no han firmado los papeles. 他们已经谈好要买这个房子,不过还没签合同。 > apalear VERBO ❶ Dar golpes con un palo o con algo parecido.(用棍子等)打 > apañar VERBO ❶ Solucionar un problema de forma fácil y rápida.(迅速地)解决(问题等) 【apañárselas】Ser capaz de hacer las cosas por uno mismo 独自料理,处理:Se las apaña muy bien haciendo la comida cuando no están sus padres. 爸妈不在的时候,他就自己弄饭吃。 > apaño SUSTANTIVO M. ❶ Arreglo fácil y rápido 简单快捷的处理:Hizo un apaño en la lámpara y ésta volvió a funcionar. 他很快修好了灯。SIN. arreg lo, remiendo. FAM. apañado. > aparador SUSTANTIVO M. ❶ Mueble donde se guardan las cosas necesarias para poner la mesa, como la vajilla y los manteles.碗橱,餐具柜 > aparato SUSTANTIVO M. ❶ Cualquier cosa construida por el ser humano que tiene una función concreta y suele estar formado por un conjunto de piezas 器具: 设备,装置;仪器: El ordenador es un aparato de gran utilidad. 电脑是很有用的设备。 ❷ Conjunto de órganos de las personas, los animales y las plantas que tienen la misma función 器官:aparato digestivo 消化器官 SIN. sistema. ❸ Cada uno de los objetos utilizados en gimnasia para hacer ejercicios(体育)器械,器材: El potro y la colchoneta son aparatos gimnásticos. 鞍马和蹦床是体操器械。 > aparatoso, sa ADJETIVO ❶ Que cuesta de usar porque es muy grande o pesa mucho 笨重的: Tiene un ordenador portátil porque es menos aparatoso que uno de sobremesa.他有一台手提电脑,不像台式机那么笨重。 > aparcamiento SUSTANTIVO M. ❶ Lugar en la calle donde está permitido aparcar vehículos.(马路上的)停车位 ❷ Lugar grande, cerrado y vigilado donde se dejan los vehículos. 停车场 SIN. parking. > aparcar VERBO ❶ Dejar un vehículo parado en un lugar en el que se permite hacerlo 停放(汽车):En las aceras y zonas de paso de peatones está prohibido aparcar.人行道和步行街上禁止停车。SIN. estacionar. ❷ Abandonar un asunto para solucionar otro más importante 搁置(某事): Aparcó su trabajo para terminar sus estudios. 为了完成学业,他把工作都放下了。 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > aparear VERBO ❶ Poner a una hembra y a un macho juntos con el fin de que se reproduzcan.使(牲畜) 交配 SIN. acoplar. OBS. Se usa también aparearse. Se conjuga como blanquear.也作 aparearse。 变位同 blanquear。 > aparecer VERBO ❶ Dejarse ver una persona o una cosa en un lugar 出现:Tu prima apareció en casa sin avisar. 你表妹没说一声就到家里来了。 ❷ Encontrar una cosa o persona que se busca o no se sabe dónde está 找到,发现:Tu chaqueta apareció en mi armario. 你的外套在我衣橱里找到了。ANT. desaparecer. <78> ❸ Empezar a existir una cosa nueva 问世: Han aparecido nuevos remedios contra algunas enfermedades muy graves. 治疗重症的新办法问世了。SIN. surgir. OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > aparejador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que ha estudiado una carrera técnica y ayuda al arquitecto haciendo los planos y otras tareas en una construcción.(建筑工程的)施工技术人员 > aparejo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de utensilios que se necesitan para hacer ciertas cosas 器具:La caña forma parte del aparejo de pesca. 钓竿儿是一件钓鱼工具。 > aparentar VERBO ❶ Dar una impresión distinta a la realidad 假装,装出:Aparentaba estar muy contento después de la discusión. 讨论之后他装作很高兴的样子。 ❷ Parecer que una persona tiene una edad diferente a la que tiene 看上去有…岁: Sólo tiene 20 años pero aparenta más edad. 他只有20岁,但看上去显得更大一些。 > aparición SUSTANTIVO F. ❶ Hecho de mostrarse una persona o una cosa que antes no estaba 出现,露面:La aparición de las arrugas en la piel indica que nos hacemos mayores.皮肤出现皱纹说明我们变老了。 ❷ Visión de un ser que no es real porque no existe o ha muerto 幻影,显灵: La aparición de la Virgen de Lourdes atrajo a mucha gente. 露德圣母显灵引来了好些人。 ANT. desaparición. > apariencia SUSTANTIVO F. ❶ Aspecto exterior de una cosa o una persona 外表,外貌: Por tu apariencia se diría que estás enfermo.看你的样子,就知道你病了。 > apartado, da ADJETIVO ❶ Que está lejos o separado 偏僻的,偏远的: Su casa está en las afueras, apartada del ruido de la ciudad.他家住在郊区,远离城市的喧嚣。 SIN. alejado, retirado. ANT. cercano, próximo. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Cada una de las partes en que se divide un texto y que se refiere a un tema determinado.(文章等的)部分,章节 【apartado de correos】Caja en las oficinas de correos donde pueden recibir correspondencia las personas que pagan este servicio. (取信件的)邮政信箱 > apartamento SUSTANTIVO M. ❶ Vivienda pequeña, normalmente con una única habitación, cocina y baño. 套间 > apartar VERBO ❶ Poner a una persona o cosa lejos del lugar en el que está 移开,挪开;支开:Aparta el pescado o se lo comerá el gato. 把鱼拿到一边去,不然就被猫吃了。SIN. alejar, retirar. > aparte ADVERBIO DE LUGAR ❶ En un lugar diferente 在别处,在一边:Pon estas botas aparte que me las quiero probar. 你把这双靴子另放一边,我想试一试。 ♦ ❷ ADVERBIO DE MODO A solas, sin nadie más 单独,个别:Habló con la profesora aparte. 他和老师单独谈过话。 ♦ ❸ ADJETIVO M. Y F. Se aplica a una persona o cosa que no se parece nada a lo que se considera normal 特殊的;独特的:Su extraña manera de vestir es un caso aparte. 他的奇装异服是个特例。 SIN. diferente, singular. ANT. común, corriente. 【aparte de】Además de lo que se dice 除…之外: Aparte de la lectura, no tiene otra afición. 除了读书,他没有别的爱好了。 > apasionado, da ADJETIVO ❶ Que siente mucho entusiasmo o afecto hacia alguien o algo.热衷的,热情的 ANT. desapasionado. > apasionar VERBO ❶ Hacer que una persona sienta una emoción o afición muy fuerte 激起热情,使热衷:Le apasionan el fútbol y los deportes de pelota. 足球和其他球类运动使他入迷。SIN. entusiasmar. OBS. Se usa también apasionarse.也作 apasionarse。 > apatía SUSTANTIVO F. ❶ Falta de ganas de hacer cosas o de interés. 冷漠,漠不关心 SIN. desgana, indiferencia. ANT. entusiasmo. > apático, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se refiere a la persona que no tiene interés hacia las cosas 冷漠的(人): Le da igual ir de vacaciones o no porque es muy apático. 度不度假对他都无所谓,反正他很冷漠。 > apeadero SUSTANTIVO M. ❶ Estación en la que los viajeros pueden subir o bajar del tren pero no se permite cargar o descargar mercancías.(铁路)小车站 > apearse VERBO PRONOMINAL ❶ Bajarse de un medio de transporte 下车;下马:En la próxima estación nos apeamos del autobús.咱们下站下车。SIN. bajar, descender. ANT. subir, montar. OBS. Se usa seguido de la preposición de. Se conjuga como blanquear. 后跟前置词 de 搭配。变位同 blanquear。 <79> > apechugar VERBO ❶ Tener que aceptar algo que no nos gusta porque no hay más remedio 被迫接受:Como no ha estudiado para el examen, ahora deberá apechugar con las consecuencias.他之前没有复习考试,所以现在只能承担后果。OBS. Se usa seguido de la preposición con. Se conjuga como arrugar. 后跟前置词 con 搭配。变位同 arrugar。 > apedrear VERBO ❶ Tirar piedras a alguien o algo 向…扔石头: Han apedreado el cristal del coche. 有人往车窗上扔石头。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > apego SUSTANTIVO M. ❶ Sentimiento de cariño hacia una persona o cosa 亲昵,依恋:Tengo mucho apego a la tierra donde nací. 我很依恋故土。SIN. afecto, estima. ANT. desapego. > apelación SUSTANTIVO F. ❶ Petición que hace un abogado al tribunal de justicia para que revise una sentencia porque se considera injusta.上诉 > apelar VERBO ❶ Recurrir a una persona o a una cosa que por su autoridad o criterio sabemos que nos puede ayudar a resolver un asunto 求助,借助,诉诸,凭借:Hay que apelar al sentido común para tomar decisiones.得靠常识来做决定。 ❷ Pedir al tribunal de justicia que revise, modifique o anule una sentencia porque se considera injusta.上诉 SIN. recurrir. > apelativo SUSTANTIVO M. ❶ Nombre con el que se conoce a una persona que está relacionado con alguna característica suya 称呼,代称,外号:El apelativo de Cervantes era el Manco de Lepanto porque perdió una mano en aquella batalla. 塞万提斯的别名是“勒邦托的独臂人”,因为他在勒邦托战役中失去了一条胳膊。SIN. alias, apodo. > apellidarse VERBO PRONOMINAL ❶ Tener uno o varios apellidos. 姓,名叫 > apellido SUSTANTIVO M. ❶ Nombre de la familia a la que pertenecemos 姓: Los ingleses sólo usan un apellido, generalmente el del padre. 英国人只有一个姓,通常都用爸爸的。 > apelmazarse VERBO PRONOMINAL ❶ Hacer que algo se ponga más espeso, denso o más duro de lo que se espera 板结;密实: Lavó el jersey con agua caliente y la lana se apelmazó.他用热水洗毛衣,结果羊毛就缩水了。OBS. Se conjuga como cazar.变位同 cazar。 > apenar VERBO ❶ Hacer que alguien sienta pena o tristeza. 使痛苦,使悲伤 SIN. entristecer. ANT. alegrar. > apenas ADVERBIO DE NEGACIÓN ❶ Indica que es muy difícil hacer algo 艰难地,吃力地: Sin las gafas apenas veía de lejos. 他不戴眼镜看远处很费劲。 ❷ Expresa que hace poco tiempo que ha pasado algo 刚刚: El avión aterrizó apenas hace unos minutos.几分钟前,飞机刚刚降落。 ❸ CONJUNCIÓN Indica que una cosa ocurre casi a la vez que otra 一…就…: Apenas te fuiste se quedó dormido.你刚走,他就睡着了。 > apéndice SUSTANTIVO M. ❶ Parte del cuerpo de las personas o de los animales que está unida a otra más importante 附器,附肢: El aguijón de los escorpiones es un apéndice del cuerpo. 蝎子的刺是它身体的附器。 ❷ Cosa que se añade a otra para hacerla más completa 附属物;附录:En algunos diccionarios hay un apéndice con las normas de ortografía.一些字典的附录里有正字法规则。 ❸ Parte delgada y puntiaguda que está al final del intestino grueso. 阑尾 > apendicitis SUSTANTIVO F. ❶ Inflamación de la parte delgada y puntiaguda que está al final del intestino grueso. 阑尾炎 OBS. Su plural es apendicitis. 复数为 apendicitis。 > aperitivo SUSTANTIVO M. ❶ Bebida o pequeña cantidad de comida que se toma antes de la comida principal. 开胃酒;开胃小菜 > apero SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento o conjunto de utensilios necesarios para un oficio, en especial, para trabajar la tierra 农具: El rastrillo y la hoz son aperos de labranza. 耙子和镰刀都是耕作的农具。 OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > apertura SUSTANTIVO F. ❶ Acción de abrir algo 开启,开放:El horario de apertura de los grandes centros comerciales es de 9 a 21 horas. 大商场的营业时间是早九点到晚九点。ANT.Cierre. <80> ❷ Acto con el que se celebra un acontecimiento especial 开幕,开学,开业:Invitó a muchas personas a la apertura de su nueva sala de exposiciones. 他请了很多人来参加新展厅的开幕仪式。ANT. clausura. > apestar VERBO ❶ Tener muy mal olor 发出难闻的气味:El pescado podrido apesta. 这条烂鱼臭了。 > apetecer VERBO ❶ Tener muchas ganas de una cosa 想要,渴望: Me apetece un bombón. 我想要一颗糖。OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > apetito SUSTANTIVO M. ❶ Ganas de comer.食欲,胃口 SIN. hambre, gana. ANT. desgana. FAM. apetecible. > apetitoso, sa ADJETIVO ❶ Se refiere a las cosas que provocan ganas de comerlas porque tienen buen sabor o buen aspecto 引起食欲的:Esa tarta de fresas con nata parece muy apetitosa. 那块草莓鲜奶蛋糕看起来很好吃的样子。 > apiadarse VERBO PRONOMINAL ❶ Sentir pena por una persona e intentar ayudarla 怜悯,同情: Se apiadó del vagabundo y le compró un bocadillo. 她可怜那个流浪汉,给他买了个汉堡。SIN. compadecerse. OBS. Se usa seguido de la preposición de. 后跟前置词 de 搭配。 > apicultor, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica a criar abejas para aprovechar la miel y la cera. 养蜂人 > apicultura SUSTANTIVO F. ❶ Arte de criar abejas para aprovechar la miel y la cera. 养蜂业 > apilar VERBO ❶ Colocar unas cosas encima de otras formando un montón 堆叠,堆积:Apiló las cajas en un rincón para que no molestaran. 他把箱子都堆在角落里,免得碍事。SIN. amontonar. > apiñarse VERBO PRONOMINAL ❶ Juntarse muchas cosas o personas en un sitio muy pequeño 堆积;聚集: La gente se apiñó en la puerta del restaurante para ver salir al cantante. 人们都挤在饭店门口,想要看那个歌手出来。SIN. agruparse. ANT. dispersarse. > apio SUSTANTIVO M. ❶ Planta alargada de color verdoso de la que se comen el tallo y las hojas tanto crudos como hervidos. 芹菜 > apisonadora SUSTANTIVO F. ❶ Máquina con unos cilindros grandes y pesados que sirve para alisar el suelo. 压路机;打夯机 > apisonar VERBO ❶ Allanar el suelo con una apisonadora 碾压 (地面): Ya han apisonado el alquitrán de la carretera. 马路上已经用沥青夯实了。 > aplacar VERBO ❶ Hacer que una persona se tranquilice o que algo vuelva a estar en calma 平息,安抚: Sus disculpas aplacaron su mal humor.他的解释让她不那么生气了。SIN.apaciguar, calmar, tranquilizar. ANT. irritar, alterar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > aplanar VERBO ❶ Dejar una superficie lisa 弄平:Aplanaron el terreno para hacer un jardín. 他们平土,好建花园。SIN. allanar. > aplastante ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere a lo que está tan claro que no se puede discutir 占压倒地位的:Fue una victoria aplastante, ganaron por 4 goles a 1. 这场比赛以绝对优势取胜,进球数为4比1。 > aplastar VERBO ❶ Apretar algo hasta que se quede plano o hasta que pierda la forma que tenía 压扁,压平: Si pones esa caja tan pesada encima de la fruta, la aplastarás. 你要是把这么重的箱子放在水果上面,就把水果压扁了。SIN.chafar. > aplaudir VERBO ❶ Dar palmadas para demostrar que algo nos gusta o que sentimos alegría. 鼓掌 <81> > aplauso SUSTANTIVO M. ❶ Serie de palmadas que se dan cuando algo nos gusta o cuando estamos contentos. 鼓掌,掌声 > aplazamiento SUSTANTIVO M. ❶ Retraso de algo para hacerlo más tarde 延期,推迟:El aplazamiento de la fiesta para el día siguiente disgustó a los invitados. 庆祝活动推到第二天,这让不少来宾感到不快。 > aplazar VERBO ❶ Dejar de hacer algo para hacerlo con posterioridad 延期,推迟:Tuvimos que aplazar la excursión para el día siguiente porque llovía mucho.我们只能把郊游推到第二天,因为雨太大了。SIN. posponer, retrasar. ANT. adelantar, anticipar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > aplicación SUSTANTIVO F. ❶ Forma de usar una cosa para conseguir un propósito determinado 应用,运用:La aplicación de nuevas técnicas a la agricultura ha hecho que los cultivos sean mejores. 采用新农业技术已经让作物得到了改善。 ❷ Cantidad de crema o líquido que se pone sobre algo(涂抹、敷用的膏或液体)剂量:Para curar la herida se ponen varias aplicaciones de pomada al día. 每天涂抹各种药膏来治疗伤口。 > aplicado, da ADJETIVO ❶ Se refiere a la persona que pone mucho interés y se esfuerza para hacer bien las cosas 勤奋的,刻苦的: Los estudiantes aplicados aprueban los exámenes. 用功的学生能通过考试。 SIN. estudioso, trabajador. ANT. vago. > aplicar VERBO ❶ Extender un líquido, crema u otra sustancia 敷上,涂上:Aplicó una capa de barniz sobre el dibujo. 他在画儿上涂了一层漆。 ❷ Poner en práctica un conocimiento, una teoría, etc.应用,运用(知识、理论等):Aplica sus conocimientos de inglés para dar clases particulares. 他靠自己的英文知识,给人当家教。 SIN. utilizar. ♦ aplicarse VERBO PRONOMINAL ❸ Poner mucho interés en algo 勤奋;专心: Saca buenas notas porque se aplica en los estudios.他的成绩好,是因为他很用功。SIN. esforzarse, esmerarse. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > aplique SUSTANTIVO M. ❶ Lámpara que se sujeta a la pared. 壁灯 > aplomo SUSTANTIVO M. ❶ Manera de comportarse de la persona que está segura de lo que hace o dice 沉着,冷静: Respondió con aplomo a las preguntas de la policía. 他很从容地回答了警方的问题。 > apocado, da ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que no tiene confianza en sí misma y le cuesta relacionarse con los demás.胆怯的,畏缩的 SIN. tímido. ANT. atrevido, decidido. > apócope SUSTANTIVO F. ❶ Eliminación de una o más letras al final de una palabra sin que cambie su significado 词尾省略,短尾形式:«Mates» es el apócope de matemáticas, y «gran» de grande. mates 是 matemáticas 的缩略形式,gran 是grande 的缩略形式。 > apodar VERBO ❶ Llamar a un persona con un nombre, diferente al suyo propio, que tiene que ver con alguna peculiaridad de su físico o de su carácter 以绰号称呼: Le apodaron «el melenas» por su pelo. 因为头发多的缘故,他有个外号叫“狮鬃”。 > apoderarse VERBO PRONOMINAL ❶ Quedarse con algo que no nos pertenece, generalmente por la fuerza o de manera ilegal 占有,据为己有: Durante el atraco, los ladrones se apoderaron de las joyas de todos los viajeros. 拦路抢劫中,盗贼们把所有旅客的珠宝都抢走了。SIN. adueñarse, apropiarse. ❷ Sentir un estado de ánimo o un sentimiento con tanta fuerza que no se puede controlar (情绪、感情等)支配: El miedo se apodera de ella cuando sube a un avión, y se echa a llorar.上飞机以后她非常害怕,于是哭了起来。 OBS. Se usa seguido de la preposición de. 后跟前置词 de 搭配。 > apodo SUSTANTIVO M. ❶ Nombre que se le da a una persona porque tiene que ver con alguna característica de su físico o de su carácter 绰号,外号:Se llama Carlos, pero todos le conocen por su apodo, «el Melenas». 他叫卡洛斯,但大家都称呼他的绰号,叫他“狮鬃”。SIN. alias, mote. > apogeo SUSTANTIVO M. ❶ Momento de mayor esplendor o intensidad de una situación 高峰,顶点,极盛时期:En el apogeo de la película, justo cuando el chico salva a la protagonista, se fue la luz. 电影正演到高潮,在男主人公营救女主人公的关键时刻,停电了。 ❷ Punto en una órbita en el que un astro ο un satélite se encuentra más lejos de la Tierra. 远地点 <82> > apolillarse VERBO PRONOMINAL ❶ Llenarse la ropa, la madera y otros materiales de agujeros hechos por las polillas. (衣服、木头等)遭虫蛀 > apología SUSTANTIVO F. ❶ Alabanza o defensa que se hace de una persona o cosa 赞美;辩护:En la conferencia, su apología de la paz fue muy aplaudida. 会上,他一席歌颂和平的发言得到了热烈的掌声。ANT. censura, crítica. > aporrear VERBO ❶ Golpear muchas veces y con violencia sobre el mismo sitio 猛烈敲击:Aporreó la puerta hasta que consiguió que le abrieran. 他用力敲门,直到有人给他开了门。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > aportación SUSTANTIVO F. ❶ Cantidad de dinero o de otra cosa que se da para lograr un fin 贡献,提供: Los niños del colegio hicieron su aportación para los países pobres llevando algún alimento. 学校里的孩子们给贫困地区捐食物。SIN. colaboración, contribución. > aportar VERBO ❶ Dar dinero u otra cosa para conseguir un fin 贡献,给予,提供:Aportó unas ideas muy interesantes para la investigación. 他提出了几个很不错的研究思路。SIN. colaborar, contribuir. > aposento SUSTANTIVO M. ❶ Habitación de una vivienda grande, de un castillo o palacio(大房子、城堡、宫殿等的)房间: La reina se retiró a sus aposentos para descansar.女王回到寝室休息。SIN. estancia. OBS. Es propia del lenguaje literario. 文学语言。 > apósito SUSTANTIVO M. ❶ Venda o gasa con crema curativa que se coloca sobre una herida. 外敷药 > aposta ADVERBIO DE MODO ❶ A propósito 故意地,有意地: No te he pisado aposta, ha sido sin querer.我是不小心,不是故意踩你的。SIN. adrede. ANT. involuntariamente. > apostar VERBO ❶ Acordar entre varias personas que la que acierte algo que nadie sabe con seguridad ganará algo 打赌:Te apuesto un refresco a que mi equipo de fútbol será el vencedor. 我跟你赌一瓶饮料,我的足球队肯定会赢。 ❷ Arriesgar dinero o cosas de valor en un juego 赌博: Se arruinó apostando en las carreras. 他赌马输了个倾家荡产。OBS. Se conjuga como contar. 变位同 contar。 > apóstol SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los doce hombres que siguieron a Jesucristo y predicaron su religión por todo el mundo 使徒: San Mateo era uno de los doce apóstoles de Jesús. 圣马太是耶稣的十二使徒之一。FAM. apostolado. > apostólico, ca ADJETIVO ❶ Se refiere a la doctrina cristiana que fue enseñada por los apóstoles. 使徒的 ❷ Que procede del Papa o de su autoridad. 罗马教皇的 > apóstrofo SUSTANTIVO M. ❶ Signo ortográfico parecido a una coma que se pone en la parte superior entre dos letras, para indicar que se ha eliminado una letra 撇号,字母省略号('): En catalán y en francés se utiliza el apóstrofo. 加泰罗尼亚语和法语都用省字号。 > apoteósico, ca ADJETIVO ❶ Que causa admiración por ser espectacular 完美的: El final de los fuegos artificiales fue apoteósico, el cielo se llenó de luces. 绽放的礼花很绚丽夺目,天空中满是火光。 > apoteosis SUSTANTIVO F. ❶ Momento culminante y de más intensidad de algo, especialmente de un espectáculo. 精彩的结局 OBS. Su plural es apoteosis.复数为 apoteosis。 > apoyar VERBO ❶ Hacer que una persona o cosa descanse su peso sobre otra 使倚在,把…靠在:Apoyó la cabeza en un cojín para estar más cómodo. 他把头靠在垫子上,这样舒服些。 ❷ Ayudar a otra persona, estar a su lado cuando lo necesita 支持: Todos le apoyaron cuando decidió participar en la carrera. 他决定参加比赛,大家都支持他。 ❸ Dar la razón, demostrar que es cierto 证实: El resultado de los experimentos apoya su teoría. 实验的结果证实了他的理论。SIN. basar. OBS. (1 y 3) Se usa también apoyarse. 也作 apoyarse。 > apoyo SUSTANTIVO M. ❶ Cosa que sirve para sostener algo o a alguien 支撑的东西: Los cimientos son el apoyo básico del edificio. 地基是大楼的基本支撑物。 ❷ Protección y ayuda que se da a una persona. 支持,支援;保护 <83> > apreciar VERBO ❶ Reconocer la importancia, el valor o el mérito de una persona o cosa 重视,看重: Aprecio mucho la sinceridad, es una cualidad imprescindible en un amigo.我很看重真诚,这是作为朋友必不可少的品质。SIN. valorar. ANT. despreciar. ❷ Sentir afecto hacia una persona.赏识,器重 SIN. estimar. ANT. despreciar. ❸ Notar algo por los sentidos o por la inteligencia 发觉,察觉;弄清:A simple vista no se aprecian errores en la escritura.乍一看还看不出书写错误。SIN. percibir. > aprecio SUSTANTIVO M. ❶ Afecto que se tiene por alguien o algo. 赏识,器重 SIN. cariño. ANT. desprecio. > apremiante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que corre mucha prisa, que es muy urgente. 急迫的,紧急的 > apremio SUSTANTIVO M. ❶ Prisa que obliga a una persona a terminar algo con rapidez. 催促 SIN. urgencia. > aprender VERBO ❶ Conocer algo por medio del estudio o la experiencia 学习,学会掌握: Aprende inglés en una academia. 他在一所大学里学英语。 ❷ Retener en la memoria lo que se quiere recordar 记住:Aprendió los teléfonos de sus mejores amigos. 他记住了几个好友的电话号码。SIN. memorizar. > aprendiz, za SUSTANTIVO ❶ Persona que trabaja para aprender un arte o un oficio 艺徒,学徒: Es aprendiz de panadero. 他是面包学徒工。OBS. El plural de aprendiz es aprendices. 复数为 aprendices。 > aprendizaje SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los pasos que hay que seguir para aprender una cosa 学习,学艺:El aprendizaje de una lengua extranjera incluye hablarla, escribirla, leerla y comprenderla.外语学习包括听、说、读、写。 > aprensivo, va ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que se preocupa mucho por cosas que en realidad no tienen importancia 多疑的,忧心忡忡的: Es tan aprensivo que en cuanto estornuda va al médico pensando que tiene una enfermedad muy grave. 他打个喷嚏就跑去看医生,以为自己得了重病,真是大惊小怪。 > apresar VERBO ❶ Detener la policía a una persona que escapa. 捕获,逮捕 SIN. arrestar. ❷ Coger un animal a otro con los dientes o con las garras. 抓住,叼住 SIN. atrapar, capturar. > apresurarse VERBO PRONOMINAL ❶ Darse prisa en hacer algo 急忙,赶紧:Tuvo que apresurarse y correr para coger el primer tren. 他急急忙忙跑去赶头班火车了。 > apretado, da ADJETIVO ❶ Que queda muy ajustado 紧的: Esta talla me queda muy apretada, me probaré otra mayor. 这个号的我穿着紧了,我再试件大号的。 ❷ Que tiene muchos compromisos o cosas que hacer(日程)满的: No tiene tiempo libre porque su agenda es muy apretada. 他没有自由时间,因为日程已经排得很满。 > apretar VERBO ❶ Sujetar una cosa haciendo mucha fuerza 弄紧,捆紧,压紧: Apretar un tornillo. 拧紧螺丝 ANT. aflojar, separar. ❷ Hacer fuerza sobre algo 揿,按:Aprieta el botón para que se encienda el aparato. 他揿下按钮,把机器打开。 ❸ Poner cosas o personas muy cerca unas de otras para que ocupen menos espacio 挤: Si aprietas los libros de la estantería, harás hueco para el diccionario.你把书架上的书再靠得紧一点,就可以把字典塞进去了。SIN. apiñar. ❹ Ser muy exigente con alguien 严格要求: El director apretó a los trabajadores para que terminaran el encargo a tiempo. 领导严格要求员工,以期按时完工。SIN. exigir. ❺ Hacer una cosa con mucha intensidad 加剧: El calor aprieta en el mes de julio.七月酷热。 OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > apretón SUSTANTIVO M. ❶ Saludo que se hace juntando las manos y apretándolas 紧握: Al verse, se dieron un apretón de manos. 他们一见面,就紧紧地握手。 > aprieto SUSTANTIVO M. ❶ Situación difícil o que supone un problema para alguien 窘困,困境:Está en un aprieto porque han descubierto su mentira. 他很尴尬,因为谎言被揭穿了。SIN. apuro. > aprisa ADVERBIO DE MODO ❶ Con rapidez.急速地,匆忙地 SIN. deprisa. ANT. despacio. > aprisionar VERBO ❶ Sujetar con fuerza a una persona o cosa para que no se pueda mover 压住,束缚住: Inmovilizaron al ladrón aprisionándole el cuerpo. 他们把小偷按倒在地。 <84> ❷ Meter a alguien en prisión. 监禁,关押 > aprobado SUSTANTIVO M. ❶ Nota mínima necesaria para superar un examen 合格,及格: En el primer examen saqué un aprobado y en el segundo, un notable. 我第一次考试得了个及格,第二次得了个良好。 > aprobar VERBO ❶ Obtener una calificación suficiente para superar un examen o una prueba.及格,通过 (考试、考核等)ANT. suspender. ❷ Estar de acuerdo con lo que hace o dice otra persona 赞成,同意: Sus padres no aprueban su decisión de abandonar los estudios. 他的父母不同意他放弃学业的决定。SIN. aceptar. OBS. Se conjuga como contar. 变位同 contar。 > apropiarse VERBO PRONOMINAL ❶ Coger una cosa de otra persona y quedarse con ella. 据为己有;吞没,侵占 SIN. adueñarse, apoderarse. > aprovechado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se refiere a la persona que intenta beneficiarse del esfuerzo y el trabajo de los demás sin dar nada a cambio 贪小便宜的(人),会钻营的(人):Es un aprovechado, vive del dinero de su hermano.他是个吃闲饭的,靠他哥哥的钱过日子。SIN. caradura. > aprovechar VERBO ❶ Usar una cosa para sacarle el mayor beneficio posible 利用: Aprovecha el sol que hace para pasear y hacer ejercicio al aire libre. 他趁着好天气,到户外散步做运动。ANT. desaprovechar. ♦ aprovecharse VERBO PRONOMINAL ❷ Utilizar a otra persona o situación para obtener un beneficio sin esforzarse. 利用,从中得到好处 SIN. valerse. 【que aproveche】Forma educada de desear a alguien que está comiendo que le siente bien la comida. 请慢用(吃饭时的客套话) > aprovisionar VERBO ❶ Reunir los alimentos necesarios para que coman una o varias personas durante un tiempo determinado.供应,供给(食品)SIN. abastecer, suministrar. > aproximado, da ADJETIVO ❶ Se dice de la cantidad que no es exacta pero se acerca mucho a otra 大概的,近似的: No recuerdo cuánto vale, pero el precio aproximado es de 50 euros. 我记不清是多少钱了,大概50欧吧。 > aproximar VERBO ❶ Poner más cerca 使靠近,移近:Aproxima la silla y siéntate a mi lado. 你把椅子挪近一点,坐到我身边来。SIN. acercar, arrimar. ANT. alejar, separar. OBS. Se usa también aproximarse.也作 aproximarse。 > aptitud SUSTANTIVO F. ❶ Habilidad que tiene una persona para hacer algo 才干,能力:Como tiene aptitud para la música, aprendió a tocar el piano muy rápido.他有音乐天赋,很快就学会了弹钢琴。SIN. capacidad, talento. ANT. ineptitud. OBS. No debe confundirse con actitud. 不要同 actitud 混淆。 > apto, ta ADJETIVO ❶ Que es válido o apropiado para algo o alguien 适合的: La película no es apta para menores de edad. 这部电影不适合未成年人。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Calificación que equivale a un aprobado. 通过,及格 > apuesto, ta ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que tiene una buena presencia física 漂亮的:Blancanieves se casa con un apuesto príncipe. 白雪公主和一位英俊的王子结了婚。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Cantidad de dinero o algo de valor que se arriesga en un juego entre dos o más personas. 赌注 ❸ Acuerdo entre varias personas que consiste en pagar o dar algo quien no demuestre tener razón en lo que dice. 打赌 FAM. apostador, apostar. > apuntalar VERBO ❶ Sostener con una pieza de hierro o de madera un muro para que no se caiga. 支撑 > apuntar VERBO ❶ Escribir algo en un papel.记录,记下 SIN. anotar. ❷ Dirigir un arma hacia algo o alguien generalmente con la intención de disparar 瞄准: El cazador apuntó al jabalí con el rifle. 猎人用枪瞄准了野猪。 ❸ Incluir el nombre de una persona en una lista para que forme parte de una organización o participe de una actividad 报名:Apuntó a su hijo a clases de música. 她给儿子报了音乐班。 SIN. inscribir. OBS. Se usa también apuntarse. 也作 apuntarse。 ❹ Señalar hacia algo o alguien 指,指向:Apuntó con el dedo al culpable. 他拿手指着犯错的人。 ❺ Recordar a los actores el texto en una obra de teatro 提示(台词): Estaba tan nervioso que olvidó su texto y tuvieron que apuntarle durante toda la representación. 他紧张得把台词都忘了,整场表演里都得给他提词。 <85> ❺ apunte SUSTANTIVO M. ❶ Nota que se escribe rápidamente en un papel para no olvidarla 笔记:Hay que estudiar los apuntes de la clase de historia para mañana. 要温习一下明天历史课的讲稿。SIN. anotación, nota. OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > apuñalar VERBO ❶ Clavar una navaja, un puñal o un cuchillo a alguien o algo. (用匕首、刀等)刺 > apurar VERBO ❶ Hacer que algo se termine 用完,耗尽: Apuró el vaso hasta la última gota porque le encanta la leche. 他很喜欢牛奶,把杯子里喝得一滴不剩。SIN. agotar. ❷ Dar prisa a una persona para que haga algo 催促,催逼: Si no apuras, no llegaremos al cine. 你再不快点儿,我们就到不了电影院了。 ♦ apurarse VERBO PRONOMINAL ❸ Sentirse preocupado o angustiado por algo 感到忧虑,感到不安: No te apures por mí, no me pasa nada.别担心,我没事儿的。SIN. afligirse, preocuparse. > apuro SUSTANTIVO M. ❶ Situación difícil por la que pasa una persona 困境,窘境:Tiene apuros económicos porque está en paro. 他失业了,经济比较拮据。 SIN. aprieto, problema. ❷ Vergüenza que se siente en determinadas situaciones 尴尬,难为情: Le da apuro pedir dinero prestado a sus padres. 他不好意思跟父母借钱。SIN. reparo, bochorno. > aquel, aquella ADJETIVO DEMOSTRATIVO ❶ Se refiere a algo o a alguien lejano al hablante y al oyente en el espacio o en el tiempo 那个(用于指离说话人和听话人都较远的人或物): La última vez que se vieron fue hace tres años, aquel día hicieron las paces. 他俩上次见面是三年前的事情了,那天两人和好了。 ❷ PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Sustituye a un nombre al que ya se ha hecho referencia y que está lejos del que habla y del que escucha en el espacio o en el tiempo 那个(用于指已经说过的话或事情,也用于指离说话人和听话人都较远的人和物): Me gusta más aquél. 我喜欢那个。OBS. (2) Puede escribirse con tilde o sin ella, aunque se recomienda que lleve tilde. 书写时最好使用重音号,不加亦可。 > aquello PRONOMBRE DEMOSTRATIVO ❶ Se refiere a algo que es lejano al hablante y al oyente, y de lo que no se especifica el nombre porque no se sabe, no se quiere decir o ya se ha comentado antes 那个(用来指离说话人和听话人都较远的事物,也用于指不确定、不愿指明或已经说过的话或事情):Aquello prefiero olvidarlo. 我想把那件事忘了。OBS. Nunca lleva tilde. 不加重音号。 > aquí ADVERBIO DE LUGAR ❶ Indica un lugar que está próximo a la persona que habla 这里: Aquí, en la playa, estoy relajado.我在这儿的海滩很放松。SIN. acá. ANT. allá, allí. ❷ ADVERBIO DE TIEMPO Indica el momento presente en el que se está o un pasado reciente 现在;那时: De aquí a un mes me iré de viaje. 从现在起的一个月之内,我要去旅行。 > árabe ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Arabia 阿拉伯的,阿拉伯人的;阿拉伯人: La religión del pueblo árabe es el islam. 阿拉伯人的宗教是伊斯兰教。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua que hablan los árabes. 阿拉伯语 FAM. arabesco, arábigo, arabizar. > arácnido, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Se refiere al animal invertebrado, con cuatro pares de patas y la cabeza unida al abdomen 蛛形纲动物:La tarántula es un peligroso arácnido. 意大利狼蛛是一种危险的蛛形纲动物。 > arado SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento agrícola que abre surcos en la tierra con el objetivo de removerla y prepararla para la siembra 犁: Antiguamente muchos arados eran tirados por bueyes. 古时候许多犁都是要用牛拉的。 > aragonés, esa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Aragón.(西班牙)阿拉贡的,阿拉贡人的;阿拉贡人 > arancel SUSTANTIVO M. ❶ Cantidad de dinero que paga una persona por la compra de un producto extranjero.关税率 > arándano SUSTANTIVO M. ❶ Planta pequeña, con flores de color blanco verdoso o rosado. 越橘树 <86> ❷ Fruto de esta planta que es una baya azulada o negra, comestible, de sabor dulce. 越橘 > arandela SUSTANTIVO F. ❶ Pieza circular, con un orificio en el centro, que se usa para mantener un tornillo bien apretado o evitar que dos piezas se rocen 垫圈: Utilizó la arandela para fijar el tornillo en la pared. 他用垫圈来固定墙上的螺丝。 > araña SUSTANTIVO F. ❶ Arácnido que tiene en el abdomen unos órganos que producen seda para crear una red llamada tela de araña en la que atrapa a sus presas. 蜘蛛 ❷ Lámpara con varios brazos que cuelga del techo 枝形吊灯:La araña del comedor tiene muchas bombillas y da mucha luz. 饭厅里的枝形吊灯有好多灯泡,发出许多亮光来。 > arañar VERBO ❶ Hacer marcas con las uñas o con un objeto con punta en la piel, produciendo pequeñas heridas, o en una superficie. (用指甲等)抓伤 > arañazo SUSTANTIVO M. ❶ Marca hecha con las uñas o con un objeto con punta en la piel o en una superficie 挠痕;刮伤:Al caerse se hizo algunos arañazos en la pierna. 他掉下来的时候腿上被刮伤了。SIN. rasguño. > arar VERBO ❶ Abrir surcos y remover la tierra con el arado para prepararla para la siembra. 耕,犁 > arbitrar VERBO ❶ Hacer de juez ante un problema entre varias personas para que se resuelva pacíficamente 裁断;调解: Si no llega a arbitrar la discusión, jamás se habrían puesto de acuerdo. 要是他不来仲裁,这些人永远也达不成一致。 ❷ Dirigir un juego, vigilando que se cumplan las normas o las reglas. 裁判 > arbitrario, ria ADJETIVO ❶ Se refiere a lo que se hace por capricho, sin seguir ninguna regla 任意的;非法的;无缘无故的:Elegí ese color de forma arbitraria, simplemente me gustó. 这个颜色是我随便挑的,只是因为我喜欢而已。 > árbitro, tra SUSTANTIVO ❶ Persona que dirige un juego, vigilando que se cumplan las normas o las reglas. 裁判;仲裁人 > árbol SUSTANTIVO M. ❶ Planta de cuyo tronco nacen ramas y hojas a cierta altura del suelo. 树 【árbol genealógico】Esquema que se hace con ramas (en forma de árbol) donde aparecen los nombres de los miembros de una familia, desde los antepasados hasta los actuales 世系图,家谱:En el árbol genealógico de mi familia, descubrí que uno de mis familiares más antiguos había pertenecido a la nobleza. 我在家谱上发现,我有一位远古的祖先曾经是贵族。 > arbolado, da ADJETIVO ❶ Se aplica al terreno que está poblado de árboles 长满树木的: En esa zona arbolada hay muchos merenderos.这一带长满树木的地区有许多小吃店。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Conjunto de árboles.(集体名词) 树,树木 > arboleda SUSTANTIVO F. ❶ Lugar que está lleno de árboles 树林,树丛: Ayer paseamos por la arboleda que está al lado del río. 昨天我们到河边的小树林里散步了。 SIN. bosque. > arboricultura SUSTANTIVO F. ❶ Técnica que enseña cómo cultivar los árboles 树木栽培(技术): En el curso de arboricultura le enseñaron a cultivar un manzano. 树木培植课上,教了他种苹果树。 > arbusto SUSTANTIVO M. ❶ Planta más pequeña que un árbol, con ramas que crecen desde su base.灌木 > arca SUSTANTIVO F. ❶ Caja generalmente de madera con tapa y cerradura que se utiliza para guardar cosas 箱子,木箱:En el arca encontré un viejo disfraz de mi abuelo. 我在箱子里找到一件爷爷的旧面具。 【arca de Noé】Barco que, según la Biblia, hizo construir Dios a Noé para salvar a su familia y a los animales del diluvio universal. 诺亚方舟 OBS. En singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配:el/un arca. > arcada SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de arcos que hay en una construcción 连拱;桥洞: Los romanos utilizaron las arcadas en construcciones como los templos, los teatros y los acueductos. 罗马人的建筑(比如庙宇、剧院和水渠等)里运用了连拱廊。 ❷ Movimiento violento que hace el estómago al encogerse cuando se tienen ganas de vomitar 胃痉挛;恶心: El olor del pescado podrido me produce arcadas. 烂鱼的味道让我作呕。SIN. náusea. <87> > arcaico, ca ADJETIVO ❶ Se refiere a lo que es muy antiguo o anticuado 古的,陈旧的,过时的:Su abuelo tiene unas ideas arcaicas. 他爷爷有些想法很陈腐。SIN. antiguo. ANT. moderno. > arcángel SUSTANTIVO M. ❶ En el cristianismo, espíritu con una categoría superior a los ángeles 大天使;天使长:El arcángel Gabriel anunció a la Virgen María que iba a ser la madre de Jesús. 大天使加布里埃尔宣告圣母玛利亚是耶稣的母亲。 > arce SUSTANTIVO M. ❶ Árbol de madera muy dura, con hojas angulosas, flores pequeñas unidas en racimos y un fruto rodeado de una especie de ala. 枫树 arce > arcén SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los lados de la carretera reservados para los peatones o los vehículos sin motor(马路两边的)人行道;非机动车道:Si un coche tiene una avería debe parar en el arcén. 如果汽车出了故障,则应停在非机动车道。 > archipiélago SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de islas agrupadas y cercanas entre sí群岛:Menorca es una isla que forma parte del archipiélago balear. 梅诺卡岛是巴里阿里群岛的一部分。 > archivador, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Se aplica al mueble o lugar donde se guardan y clasifican documentos ordenadamente y por separado 存档的;档案柜,档案箱;卷宗: En la carpeta archivadora guarda los apuntes ordenados por asignaturas. 档案夹里存有按学科顺序排列的笔记。 > archivar VERBO ❶ Guardar papeles o documentos ordenadamente 归档:Tienes que archivar las tarjetas por orden alfabético.你得按字母顺序把这些卡片归入档案。SIN. clasificar. > archivo SUSTANTIVO M. ❶ Lugar donde se guardan documentos. 档案馆,档案室 ❷ Conjunto de documentos de una persona, institución, etc. 档案,卷宗 ❸ En informática, cantidad de información almacenada en un mismo espacio de la memoria de un ordenador. (计算机)文件 > arcilla SUSTANTIVO F. ❶ Tierra de color rojizo que es fácil de moldear si se mezcla con agua y que se endurece mucho al cocerse. 黏土 > arco SUSTANTIVO M. ❶ Parte continua de una línea curva 弧:Dos arcos iguales unidos forman una circunferencia.两条等弧连在一起可以形成一个圆周。SIN. curva, curvatura. ❷ Arma hecha de una varilla elástica sujeta por los extremos por una cuerda tensa que sirve para disparar flechas 弓: Guillermo Tell se hizo famoso por tener una gran puntería con el arco. 威廉·退尔凭借其射箭精准而家喻户晓。 ❸ En arquitectura, construcción curva que se apoya sobre dos pilares 拱门;拱形结构: Los romanos utilizaban arcos en la construcción de puentes. 罗马人建的桥有许多桥拱。 ❹ Vara fina de madera flexible, que tiene unas cuerdas en los extremos que se frotan contra las cuerdas de algunos instrumentos musicales para que suenen, como el violín. 琴弓 【arco iris】Arco de siete colores que se ve en el cielo cuando llueve y hace sol. 彩虹 FAM. arquear, arquero. > arder VERBO ❶ Quemarse algo. 燃烧 SIN. abrasarse. ❷ Estar algo muy caliente 发热,发烫:Espera a que se enfríe el caldo porque está ardiendo. 他等汤凉一凉,现在烫得很。 【estar que arde】Sentir alguien un enfado muy fuerte 怒气冲冲,大发雷霆:Tu hermana está que arde desde que se enteró de que revelaste su secreto.从知道你透露了她的秘密到现在,你姐姐一直怒气冲冲的。 <88> > ardiente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a todo lo que quema o da mucho calor 燃烧着的;灼热的:El sol ardiente del desierto puede producir graves quemaduras.沙漠里烈日炎炎,会把人晒伤的。 ❷ Se dice de la persona que pone mucha pasión en lo que hace o dice 热心的,热情的:Es una ardiente defensora de los animales. 他是个积极的动物保护者。 > ardilla SUSTANTIVO F. ❶ Animal mamífero roedor, con la cola muy peluda y larga, que vive en los bosques y es muy inquieto y rápido. 松鼠 【ser listo como una ardilla】Ser una persona inteligente y astuta.聪明狡猾,精明 > ardor SUSTANTIVO M. ❶ Calor grande que se siente en alguna parte del cuerpo 热,灼热:La pimienta puede producir ardor de estómago. 辣椒可能会烧胃。 ❷ Entusiasmo o pasión que una persona pone en las cosas 热心,热情:Luchaba por la justicia con ardor. 他为了正义热情地奋斗。 > arduo, dua ADJETIVO ❶ Se refiere a algo que es muy difícil de hacer 艰难的,艰巨的,艰苦的: Es una tarea ardua trabajar con él todos los días. 天天跟他一起工作真是一件艰巨的任务。SIN. duro, espinoso, peliagudo. ANT. fácil, sencillo. > área SUSTANTIVO F. ❶ Espacio de tierra que se encuentra en unos límites determinados 区域: En el área comprendida entre tu casa y la mía han robado varios coches esta semana. 这星期咱们两家中间的地方有好几辆车失窃了。SIN. zona. ❷ Unidad de superficie que equivale a 100 m² y se utiliza para medir terrenos. 公亩(等于一百平方米)SIN. decámetro cuadrado. ❸ En matemáticas, superficie de una figura 面积: El área del rectángulo se obtiene multiplicando su base por su altura. 长方形的面积用底乘以高可以得到。 ❹ En algunos deportes, zona que está más cerca de la meta o de la portería 运动场地:Le expulsaron del partido por cometer una falta dentro del área. 他在场上出现失误,而被罚下场。 ❺ Materias o ideas de las que trata un tema concreto 领域,方面: El gobierno hará algunos cambios en el área de educación.政府在教育领域将进行改革。SIN. campo. OBS. En singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配: ellun área. > arena SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de granos muy pequeños separados de las rocas que se acumulan en la orilla de mar y, a veces, en la de los ríos. 沙,沙子 ❷ Círculo de la plaza de toros cubierto de arena donde se torea. 斗牛场 SIN. ruedo. FAM. arenal. > arenisca SUSTANTIVO F. ❶ Roca de arena de cuarzo formada por unos granos que están unidos por un cemento o masa mineral. Se usa sobre todo en la construcción. 砂岩 > arenque SUSTANTIVO M. ❶ Pez marino pequeño y comestible parecido a la sardina, con la parte superior de color azulado y el vientre plateado, que abunda en las aguas del Atlántico. 鲱鱼 > areola o aréola SUSTANTIVO F. ❶ Círculo rojizo que rodea el pezón del pecho. 乳晕 > argamasa SUSTANTIVO F. ❶ Mezcla hecha de cal, arena y agua que se utiliza en las obras de albañilería 灰浆,泥灰: Hay que unir los ladrillos con argamasa para construir la casa.盖房子的时候要往砖上抹灰浆。 SIN. mortero. > argelino, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Argelia. 阿尔及利亚的,阿尔及利亚人的;阿尔及利亚人 > argentino, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Argentina. 阿根廷的,阿根廷人的;阿根廷人 <89> > argolla SUSTANTIVO ❶ Aro grueso, generalmente de metal, que está fijo en un lugar y que se usa para amarrar bien algo 大铁环: Ató la cuerda del animal a una argolla que había en el muro para que no se fuera. 他把牵动物的绳子拴在墙上的大铁环上,以免走丢。SIN. abrazadera, anilla. > argón SUSTANTIVO M. ❶ Elemento químico gaseoso que se encuentra en el aire y en los gases volcánicos. Se usa, entre otras aplicaciones, para llenar bombillas eléctricas y en la tecnología nuclear 氫: El símbolo del argón es Ar. 氩元素的符号是 Ar。 > argot SUSTANTIVO M. ❶ Lenguaje especial que un grupo de personas utiliza al hablar entre ellas porque tienen una misma profesión o para diferenciarse del resto 行话,切口;隐语: A los padres a veces les resulta difícil entender el argot juvenil.有时候父母们很难理解年轻人的俚语。SIN. jerga. OBS. Su plural es argots. 复数为argots。 > argumentar VERBO ❶ Exponer las razones que están a favor o en contra de algo 摆理由: En una discusión hay que argumentar las ideas. 讨论时要陈述观点。 > argumento SUSTANTIVO M. ❶ Razonamiento que da una persona para demostrar o convencer de una idea a alguien 论据,理由:No tienes argumentos para convencerme de que tu teoría es la mejor. 你的论据不足以说服我认为你的理论最好。 ❷ Asunto sobre el que trata algo, especialmente una obra literaria o una película(文学作品、电影等的)情节;概要: El argumento de la película se basa en una historia de amor. 这部电影讲述了一个爱情故事。SIN. tema, trama. > árido, da ADJETIVO ❶ Se dice del terreno seco y sin vegetación 干早的;荒芜的,贫瘠的: Es muy difícil encontrar flores en terrenos áridos como los desiertos. 在沙漠这样的不毛之地里,想要找到花儿是很困难的。SIN. estéril. ANT. fértil. ❷ Se dice de algo que es aburrido y poco ameno 枯燥乏味的: Esta asignatura es muy árida, casi me duermo en clase. 这门课特别枯燥,我上课的时候差点都睡着了。 > aries SUSTANTIVO M. ❶ Primer signo del zodiaco. 白羊宫;白羊座 OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se aplica a la persona que ha nacido bajo el signo zodiacal de Aries, entre el 21 de marzo y el 20 de abril. 白羊座的(人) > arisco, ca ADJETIVO ❶ Se dice de las personas o animales con los que es difícil tratar(人)不随和的,不易相处的;(动物)烈性的,不驯的:Se quedó sin amigos porque era tan arisco que nadie le soportaba. 他特难相处,没人受得了,所以没什么朋友。SIN. antipático. ANT. cariñoso. > arista SUSTANTIVO F. ❶ Línea formada por la unión de dos superficies de un objeto geométrico (几何体的)棱,边: Se golpeó con la arista de la mesa. 他撞到桌子边儿了。 > aristocracia SUSTANTIVO F. ❶ Clase social formada por las personas pertenecientes a la nobleza, como barones, condes o duques.贵族,贵族阶层 > aristócrata SUSTANTIVO MY F. ❶ Persona que forma parte de la aristocracia. 贵族 SIN. noble. > aritmético, ca ADJETIVO ❶ De la aritmética o relacionado con ella 算术的: Sumar y restar son dos de las principales operaciones aritméticas.加和减是两则主要的算术运算。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Parte de las matemáticas que estudia los números y las operaciones que se hacen con ellos. 算术 > arlequín SUSTANTIVO M. ❶ Personaje de la antigua comedia italiana, parecido a un bufón, vestido con traje de rombos de colores y un antifaz negro.(意大利古典戏剧中头戴黑面具和身穿五颜六色衣服的) 丑角,滑稽角色 > arma SUSTANTIVO F. ❶ Instrumento u objeto que sirve para atacar o defenderse 武器,兵器: El soldado utilizó todas sus armas para luchar contra el enemigo. 战士用尽浑身的武器和敌人作战。 ❷ Aquello de lo que se vale una persona para conseguir cualquier cosa 器具,手段:La simpatía es su mejor arma para conocer gente. 和善是他认识朋友的最好方法。 ❸ Cada una de las secciones de un ejército, como el arma de infantería o el arma de aviación.兵种,军种 <90> > arlequín 【arma blanca】Arma que tiene un filo cortante y termina en una punta afilada, como la espada o la navaja. 白刃武器,冷兵器 【arma de fuego】Arma que utiliza pólvora u otros explosivos para disparar, como una pistola o una escopeta.火器,枪炮 OBS. En singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配: ellun arma. > armada SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de los buques de guerra de un país, así como de los militares que trabajan en ellos. 海军;舰队 SIN. escuadra. > armadillo SUSTANTIVO M. ❶ Mamífero americano cuya espalda está cubierta por un caparazón formado de placas óseas articuladas. 犰狳 armadillo > armadura SUSTANTIVO F. ❶ Especie de traje formado por piezas de metal con el que se revestían los guerreros para protegerse de los golpes del enemigo. 盔甲,甲胄 > armamento SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de armas que posee un ejército, una persona o un país. 军备;装备 > armar VERBO ❶ Suministrar armas a algo o a alguien.供给武器;武装,装备 ♦ armarse VERBO PRONOMINAL ❷ Preparar el ánimo para conseguir algo 做某种精神准备:Se armó de valor y dijo en voz alta todo lo que pensaba. 她鼓起勇气,大声说出了全部的想法。OBS. Se usa seguido de la preposición de. 后跟前置词 de 搭配。 > armario SUSTANTIVO M. ❶ Mueble con puertas que se utiliza para guardar ropa u otros objetos como vajilla, cosméticos o calzado. 衣橱;餐具橱;化妆台;鞋柜 > armatoste SUSTANTIVO M. ❶ Cualquier objeto que abulta mucho y que es de poca utilidad 笨重的器物:Tiene su habitación llena de armatostes y no se puede entrar. 他屋子里净是些破烂儿,根本进不去。SIN. trasto. > armazón SUSTANTIVO M. O F. ❶ Conjunto de piezas que sirven de estructura a algo 架子,支架:Los huesos son el armazón de nuestro cuerpo. 骨骼是人体的支架。 > armiño SUSTANTIVO M. ❶ Mamífero pequeño de piel suave que cambia de color, es marrón en verano y blanca en invierno, excepto la punta de la cola que siempre es negra.貂,鼬 > armonía SUSTANTIVO F. ❶ Mezcla correcta de varias cosas para lograr un conjunto agradable a los sentidos 和谐,谐调: Es un cuadro bonito por la armonía de sus colores. 这幅画色调和谐,很美。 ❷ Combinación de las notas musicales que suenan bien. 和声 ❸ Amistad y buen entendimiento entre personas, países o grupos 融洽,和睦:En esta familia hay mucha armonía, padres e hijos se llevan estupendamente. 这家人和和美美,父母与子女和睦相处。 > armónico, ca ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que tiene armonía 和谐的;和声的;和睦的:Los sonidos armónicos son agradables al oído. 和声听起来很悦耳。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Instrumento musical de viento compuesto por unas lengüetas colocadas entre dos planchas metálicas, que se toca soplando o aspirando por los orificios de uno de sus lados. 口琴 <91> > armonioso, sa ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que suena de forma agradable.悦耳的,动听的 ❷ Se dice de la relación correcta y sin contradicciones entre personas o cosas 和谐的,融洽的:Esta combinación de colores le da un aspecto armonioso. 不同颜色的结合展现出一幅和谐的画面。 > aro SUSTANTIVO M. ❶ Objeto redondo y con un orificio en el centro fabricado con cualquier material(金属)环,圈,箍 【pasar por el aro】Hacer algo con lo que no se está de acuerdo 勉强,不得已而为之:Al final pasé por el aro, mi hermana puede llegar a ser muy convincente.最终我勉强同意了,我妹妹还是很能说服人的。 > aroma SUSTANTIVO M. ❶ Olor agradable e intenso que desprenden las flores o algunas sustancias. 香味,芬芳,香气 > aromático, ca ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que tiene aroma 芳香的,馨香的;有香味的:Las hierbas aromáticas mejoran el sabor de los guisos.香叶可以让菜味道更鲜美。 > arpa SUSTANTIVO F. ❶ Instrumento musical de cuerda, de forma triangular, con cuerdas colocadas de arriba abajo que se tocan pulsándolas con ambas manos. 竖琴 OBS. En Singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配:el/un arpa. > arpón SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento de pesca con forma de palo que en un extremo tiene una punta de hierro para clavar el pez y dos ganchos vueltos hacia atrás que evitan que éste se escape. 鱼叉 FAM. arponero, arponear. > arquear VERBO ❶ Dar a algo forma curva o de arco. 使成弓形;使弯曲 SIN. curvar. ANT. enderezar, OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > arqueología SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que estudia las civilizaciones y culturas antiguas por medio de sus ruinas. 考古学 > arqueólogo, ga SUSTANTIVO ❶ Persona especialista en arqueología. 考古学家 > arquitecto, ta SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica a la arquitectura. 建筑师,设计师 > arquitectura SUSTANTIVO F. ❶ Técnica del diseño y construcción de edificios. 建筑学;建筑式样;建筑物 FAM. arquitectónico. > arrabal SUSTANTIVO M. ❶ Barrio alejado del centro de una población. 市郊,郊区 > arraigar VERBO ❶ Echar raíces una planta en la tierra.生根,扎根 ❷ Fortalecerse en una persona una costumbre, un sentimiento, una virtud, etc. (习俗、 观念、操行等)根深蒂固: Durante los años que vivió en el extranjero, arraigaron en él las costumbres de su nuevo país. 侨居在外的这些年里,国外的习俗已经完全浸染了他。 > arrancar VERBO ❶ Sacar algo del lugar en el que está sujeto 连根拔掉;根除:Voy a arrancar ese clavo de la tabla.我要把板子上的钉子拔下来。SIN. extraer. ANT. clavar. ❷ Quitar algo por la fuerza y de forma inesperada 强取,夺去: El jugador le arrancó el balón de las manos a su contrincante. 这个球员抢断下对方手里的球。SIN. arrebatar. ❸ Obtener algo de una persona con esfuerzo y habilidad, como una promesa o una sonrisa 博得,引起: Los payasos del circo consiguieron arrancar una sonrisa a más de un adulto. 马戏团的小丑们引起了不少成年人的笑声。 ❹ Empezar a funcionar un motor o un vehículo, a moverse una persona.(机器、车辆等) 启动;(人)起身,动身 ❺ Proceder una cosa de otra 起自,源于:Su enemistad arranca desde que eran niños. 他们不和从小时候就开始了。SIN. provenir. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > arranque SUSTANTIVO M. ❶ Acción de arrancar un vehículo o un motor. 启动,发动 ❷ Momento en el que una persona empieza a moverse. 起跑 ❸ Inicio o principio de algo, como el comienzo de una actividad 开始,开端:El arranque del curso siempre supone un gran esfuerzo. 课程之始总是很难。 ❹ Dispositivo que arranca un vehículo o un motor y que suele accionarse con una llave. 启动器 <92> ❺ Demostración violenta de algún sentimiento o estado de ánimo(感情等的)发作,暴发,冲动:Cuando se enfada, tiene arranques de mal genio.他生气的时候会发火。SIN. arrebato, ímpetu. > arrasar VERBO ❶ Destruir totalmente algo 摧毁:El tornado arrasó los cultivos.龙卷风把庄稼全糟蹋了。SIN. destrozar, devastar. ❷ Vencer con mucha diferencia respecto a los oponentes 高票获胜: El nuevo candidato arrasó en las elecciones. 大选中新候选人以高票胜出。 > arrastrar VERBO ❶ Llevar a una persona o cosa por el suelo tirando de ella.拖,拉 ❷ Mover algo de un sitio a otro sin levantarlo del suelo 使擦着,使贴着(地面等): Si arrastras la mesa, rayarás el suelo. 你要是拖动桌子的话,会划坏地板的。 ❸ Tocar una cosa el suelo por ser demasiado larga 拖到地上:Va arrastrando la cola del vestido. 她裙尾拖着地走。 ♦ arrastrarse VERBO PRONOMINAL ❹ Moverse una persona o un animal a ras de suelo 爬行,匍匐: El espía se arrastró para no ser visto. 侦探匍匐前行,以免被人看到。 ❺ Humillarse una persona para conseguir algo. 卑躬屈膝 SIN. rebajarse. > ¡arre! INTERJECCIÓN ❶ Expresión que se les dice a los caballos, burros y mulas para que empiecen a caminar. (赶马、驴、骡子等牲口时喊的)驾 > arrear VERBO ❶ Hacer que un animal camine mediante gritos o golpes 赶(马等): El jinete arreó al caballo para que comenzará a andar. 骑手赶马前进。 ❷ Darse prisa 催促: Arrea, que llegamos tarde. 你快点儿,我们要迟到了。 ❸ Dar un bofetón o un puntapié.打(耳光), 踢(一脚)OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > arrebatar VERBO ❶ Quitar algo a alguien con fuerza y rápidamente 抢,夺:El ladrón le arrebató el bolso y echó a correr.小偷抢了她的包,撒腿就跑。SIN. arrancar, robar. ❷ Producir algo mucha admiración 迷住:Ese coche tiene algo que me arrebata. 这辆车我太喜欢了。SIN. atraer, encantar. > arrebato SUSTANTIVO M. ❶ Manera violenta de manifestar un sentimiento o un estado de ánimo(感情)突然发作,冲动:En un arrebato de ira, destrozó la habitación.一气之下,他把屋子里弄得乱七八糟。SIN. arranque, ímpetu. FAM. arrebatador. > arrechucho SUSTANTIVO M. ❶ Empeoramiento leve y pasajero de la salud 小病,微恙:No es grave, tan sólo un arrechucho de la edad. 不严重,就是上了年纪的一点小毛病。 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > arreciar VERBO ❶ Hacerse algo más fuerte y violento 加剧,加大:Arreciaba la tempestad y seguíamos sin llegar a puerto.风狂雨骤,我们还是没法进港。 SIN. aumentar, crecer. ANT. amainar, disminuir. > arrecife SUSTANTIVO M. ❶ Elevación submarina formada por un conjunto de rocas o corales que llega casi hasta la superficie del mar. 礁,礁石 > arreglar VERBO ❶ Reparar una cosa averiada o rota para que vuelva a funcionar. 修理,修好 SIN. reparar. ANT. estropear. ❷ Ordenar un lugar o una situación difícil 整理,收拾;处理,安排:Arregla la habitación que vamos a tener visita. 你收拾收拾房间,有人要来做客。ANT. desarreglar, desordenar. ♦ arreglarse VERBO PRONOMINAL ❸ Mejorar una persona su aspecto físico para resultar más agradable 梳理,梳洗打扮:Se arregló para ir al cine. 她打扮一番去看电影。SIN. acicalar, embellecer. ❹ Conseguir una persona hacer algo con muy pocos recursos 设法料理好,安排好:Con pocos ingredientes, se arregla para preparar una buena comida.尽管原料不多,她还是做出了一桌好饭。 【arreglárselas】Tener ingenio y habilidad para hacer cosas que se suponen difíciles(设法) 料理: Sabe arreglárselas solo, a pesar de ser tan pequeño. 他很小,但是能生活自理。 > arreglo SUSTANTIVO M. ❶ Acción por la que algo que estaba estropeado vuelve a funcionar 修理:El televisor se ve mal, necesita un arreglo.电视机坏了,需要修一修。SIN. reparación. ♦ arreglos SUSTANTIVO M. PL. ❷ Melodías secundarias que acompañan a la principal y que sirven para mejorar el resultado final 编曲: Los arreglos que suenan de fondo mejoran mucho la canción. 编曲让这首歌好听了许多。 <93> > arrellanarse VERBO PRONOMINAL ❶ Sentarse con comodidad y ocupando mucho espacio. 舒服地或懒洋洋地坐着 SIN. apoltronarse, repantigarse. > arremeter VERBO ❶ Atacar a alguien con violencia y rapidez 猛攻: La policía arremetió contra los hinchas violentos.警察向极端的球迷猛冲过去。SIN. acometer, agredir. > arremolinarse VERBO PRONOMINAL ❶ Amontonarse muchas personas o cosas de manera desordenada(人、东西等)群集,拥挤: Durante el verano, los niños se arremolinaban frente al puesto de helados. 夏天,孩子们都挤在冰棍儿摊儿前面。SIN. agruparse, apiñarse. ANT. desperdigarse, separarse. > arrendamiento SUSTANTIVO M. ❶ Acción por la que una casa o un local quedan arrendados. 出租 SIN. alquiler. > arrendar VERBO ❶ Utilizar una cosa a cambio de dinero durante un tiempo determinado 租用:Como no teníamos dinero para comprar una casa, tuvimos que arrendar un piso. 我们没钱买房,所以只能先租房子住。SIN. alquilar. > arrepentimiento SUSTANTIVO M. ❶ Tristeza que siente una persona al haber hecho una cosa que preferiría no haber hecho. 后悔,懊悔 > arrepentirse VERBO PRONOMINAL ❶ Sentirse mal una persona por saber que ha hecho algo malo 后悔,懊悔: Se arrepintió de haberle gritado y le pidió perdón. 他后悔不该冲她吼,请求她的原谅。 ❷ Cambiar una persona de opinión o de actitud, echarse atrás en lo que había dicho en un principio 反悔: Dijo que ayudaría a los niños necesitados, pero luego se arrepintió y no donó ni un céntimo. 他说他要帮助有需要的儿童,可是后来又反悔了,一分钱也没交。 OBS. Se conjuga como sentir. 变位同 sentir。 > arrestar VERBO ❶ Coger preso la policía a alguien que ha cometido algún delito.逮捕,拘留 SIN. detener, prender. > arresto SUSTANTIVO M. ❶ Acción que hace la policía al detener a alguien y llevarlo a comisaria.逮捕,拘留 SIN. detención. ❷ Castigo impuesto por un juez a los acusados y que consiste en no salir a la calle durante un tiempo determinado 禁闭;软禁: El arresto domiciliario se da cuando el acusado no puede salir de su casa. 本宅软禁是指被告不得离开家。 > arriar VERBO ❶ Bajar una bandera o una vela del palo de un barco 降下(旗或帆):Los marineros arriaron las velas al comenzar el vendaval. 刮大风时,水手们就把帆降下来。 > arriba ADVERBIO DE LUGAR ❶ Indica un lugar situado a más altura que el hablante 在高处,在上面:Tiene la terraza allí arriba. 阳台在上面。 ❷ Expresa movimiento hacia un lugar que está en una posición más alta 向上: Voy arriba a buscar los zapatos.我到楼上去找鞋。 ♦ ¡arriba! INTERJECCIÓN ❸ Se usa para dar ánimos a alguien o para manifestar apoyo a algo 加油;起来:¡Arriba la clase de primero!一班加油! 【de arriba abajo】Completamente, del todo 完完全全:He tenido que repasar el documento de arriba abajo para corregir los errores. 我得从头到尾检查一下这份文件,把错误都改了。 【estar algo patas arriba】Estar un lugar muy desordenado.乱七八糟 > arriesgado, da ADJETIVO ❶ Se aplica a las cosas que son peligrosas de hacer 危险的:El motociclismo es un deporte muy arriesgado.赛车是一项危险的运动。SIN. peligroso. ANT. seguro. ❷ Se dice de la persona que hace cosas que son peligrosas 冒险的,大胆的: Es un trapecista muy arriesgado, realiza su actuación sin red. 他是个大胆的吊杆演员,表演时不加保护网。 SIN. atrevido, osado, temerario. > arriesgar VERBO ❶ Poner en peligro una cosa o a una persona 冒…危险: El policía arriesgó su vida intentando salvar a los secuestrados. 警察冒着生命危险要救下被绑的人质。ANT. asegurar, prevenir. OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > arrimar VERBO ❶ Acercar mucho una persona o cosa a otra 移近,挪近:Arrimó sus manos al fuego para calentarse. 他把手放到火边取暖。SIN. aproximar. ANT. separar. <94> > arrinconar VERBO ❶ Dejar algo en un rincón para que no ocupe sitio 放在墙角,放在一边:Cuando acabes de comer, arrincona la mesa para que puedas barrer bien. 你吃完饭以后,把桌子搬到墙角好扫地。 ❷ Acorralar a una persona o animal hasta dejarle sin escapatoria. 使(人、动物等)走投无路,陷入绝境 ❸ No hacer caso a una persona o a una cosa 不理睬:No arrincones a tu hermana cuando vengan tus amigos a casa. 你的朋友们来家里的时候,你别忽视了妹妹。 > arrodillarse VERBO PRONOMINAL ❶ Ponerse de rodillas.跪下,下跪 > arrogancia SUSTANTIVO F. ❶ Actitud que tiene la persona que se cree mejor que los demás.高傲;傲慢自大 SIN. altanería, soberbia. > arrogante ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la persona que desprecia a las demás porque se cree superior.高傲的;傲慢自大的 SIN. altivo, soberbio. > arrojadizo, za ADJETIVO ❶ Se aplica a todo lo que se puede arrojar o tirar con facilidad 可投掷的: Las flechas y las lanzas son armas arrojadizas.箭和长矛都是投射武器。 > arrojar VERBO ❶ Lanzar algo de forma violenta 投,掷,扔,抛: Los manifestantes arrojaron piedras contra los cristales. 示威者们朝玻璃上扔石头。SIN. tirar. ❷ Expulsar por la boca el alimento contenido en el estómago.吐出,呕吐 SIN. vomitar. ♦ arrojarse VERBO PRONOMINAL ❸ Tirarse desde un sitio alto a otro más bajo 往下跳: El barco se hundía y los marineros tuvieron que arrojarse al mar. 船要沉了,水手们只好往海里跳。SIN. precipitarse, lanzarse. > arrollar VERBO ❶ Llevarse por delante a algo o a alguien pasando por encima de él 碾过,压过:El autobús arrolló a los peatones. 公共汽车压伤了行人。SIN. atropellar, arrasar. ❷ Vencer claramente al contrincante en una competición, batalla o juego (以明显优势)战胜: La selección española arrolló al equipo visitante. 西班牙国家队大胜客场球队。SIN. derrotar, superar. > arropar VERBO ❶ Tapar a alguien con ropa para que no tenga frío. 盖,裹 SIN. abrigar. ANT. desarropar, destapar. ❷ Acoger a alguien indefenso. 保护 SIN. amparar. > arroyo SUSTANTIVO M. ❶ Río pequeño y que lleva poco agua 小溪,溪流:Los arroyos suelen secarse en verano. 夏天小河沟经常会干涸。OBS. No debe confundirse con arrollo, del verbo arrollar. 不要同动词 arrollar 的变位形式 arrollo 混淆。 > arroz SUSTANTIVO M. ❶ Cereal que se cultiva en terrenos inundados y cuyos granos son blancos y comestibles. 稻;稻米;米饭 OBS. Su plural es arroces. 复数为arroces。 > arrozal SUSTANTIVO M. ❶ Terreno sembrado de arroz. 稻田 > arruga SUSTANTIVO F. ❶ Marca en forma de raya que queda en la piel con el paso de los años. 皱纹 ❷ Marca o señal que queda en la ropa o en cualquier cosa flexible después de doblarla. (衣服等的)褶子,褶皱FAM. arrugado, rugoso. > arrugar VERBO ❶ Hacerle arrugas a algo 弄皱: Si te acuestas vestido se te arrugarán los pantalones. 要是你穿着衣服睡觉,裤子上会起皱的。 OBS. Delante de la vocal «e» se escribe «gu». 在元音e 前写作 gu。 > arruinar VERBO ❶ Hacer que alguien se quede sin dinero 使破产: Le arruinó una mala inversión en la Bolsa. 股市失利让他蒙受巨大的经济损失。SIN. empobrecer. ❷ Estropear algo hasta dejarlo inservible 毁坏,破坏:La plaga de mosquitos arruinó la cosecha de fruta. 虫灾毁掉了水果的收成。SIN. destruir, devastar. OBS. Se usa también arruinarse. 也作 arruinarse。 > arrullar VERBO ❶ Atraer una paloma a su pareja mediante el canto.(雄鸽求雌时)咕咕叫 ❷ Hacer que un niño pequeño se duerma cantándole o susurrándole,(哼催眠曲等)哄小孩入睡 > arrullo SUSTANTIVO M. ❶ Sonido que emiten las palomas para atraer a sus parejas. (鸽子求偶的)咕咕叫声 ❷ Susurro o canción que produce sueño. 使人欲睡的声音;催眠曲 > arsenal SUSTANTIVO M. ❶ Almacén en el que se guardan armas y munición para la guerra. 军火库 <95> > arrugar | | indicativo | | | :--| :--| :--| | presente | arrugo | arrugas | | arruga | arrugamos | arrugáis | | arrugan | | | | pretérito imperfecto | arrugaba | arrugabas | | arrugaba | arrugábamos | arrugabais | | arrugaban | | | | pretérito perfecto simple | arrugué | arrugaste | | arrugó | arrugamos | arrugasteis | | arrugaron | | | | futuro | arrugaré | arrugarás | | arrugará | arrugaremos | arrugaréis | | arrugarán | | | | condicional | arrugaría | arrugarías | | arrugaría | arrugaríamos | arrugaríais | | arrugarían | | | | | subjuntivo | | | :--| :--| :--| | presente | arrugue | arrugues | | arrugue | arruguemos | arruguéis | | arruguen | | | | pretérito imperfecto | arrugara o arrugase | arrugaras o arrugases | | arrugara o arrugase | arrugáramos o arrugásemos | arrugarais o arrugaseis | | arrugaran o arrugasen | | | | futuro | arrugare | arrugares | | arrugare | arrugáremos | arrugareis | | arrugaren | | | | | imperativo | | | :--| :--| :--| | arruga (tú) | arrugad (vosotros) | | | arrugue (usted) | arruguen (ustedes) | | | | formas no personales | | | :--| :--| :--| | infinitivo | arrugar | | | participio | arrugado | | | gerundio | arrugando | | ❸ Gran cantidad de cosas de un mismo tipo 汇集;宝库:En su biblioteca particular tiene un arsenal de libros. 他的私人藏书室里有各种图书。 > arsénico SUSTANTIVO M. ❶ Elemento químico muy venenoso 砷: El símbolo del arsénico es As.砷元素的符号是 As. > arte SUSTANTIVO M. O F. ❶ Actividad propia del ser humano y que consiste en expresar sus sentimientos mediante la escultura, la pintura, la arquitectura, la literatura o la música 艺术: Picasso, Dalí y Cervantes realizaron verdaderas obras de arte. 毕加索、达利和塞万提斯都创作了真正的艺术作品。 ❸ Conjunto de las obras artísticas de un país o de una época determinada 艺术品:Durante la Edad Media floreció el arte románico. 中世纪罗马艺术品硕果累累。 ❹ Habilidad que tiene una persona para hacer una determinada actividad 技艺,技能,手艺: Para bailar bien flamenco hay que tener mucho arte. 跳好弗拉门戈舞要有很多舞艺才行。 SIN. genio, talento, virtud. ❺ Conjunto de reglas y normas necesarias para realizar correctamente una actividad o un oficio 技法: El arte de escribir bien necesita mucha práctica. 提高写作水平需要多加练习。 【séptimo arte】Nombre que recibe el cine. 第七艺术(指电影)FAM. artista, artístico. OBS. En singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配:el/un arte. > artefacto SUSTANTIVO M. ❶ Cualquier máquina o aparato que sirve para hacer algo 器械,装置:La lavadora es un artefacto que sirve para lavar la ropa. 洗衣机是用来洗衣服的电器。SIN. artilugio. > arteria SUSTANTIVO F. ❶ Conducto que transporta la sangre desde el corazón a todas las partes del cuerpo. Las arterias principales son la pulmonar y la aorta. 动脉 ❷ Calle principal de una ciudad. 主要街道,交通干线 FAM. arterial, arteriosclerosis. > artesanía SUSTANTIVO F. ❶ Trabajo que consiste en fabricar objetos con las manos y sin la ayuda de las máquinas 手工业;手工艺:Compré este botijo tan rústico en una tienda de artesanía. 我在一家手工艺品商店买了这个充满乡土气息的大肚陶罐。 > artesano, na ADJETIVO ❶ Se aplica a las cosas que están hechas manualmente y sin ayuda de máquinas 手工艺的:En la panadería de mi barrio todavía se puede comprar pan artesano hecho en horno de leña. 在我小区的面包店里还能买到用火炉烤制的手工面包。 <96> ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que hace objetos con las manos y sin ayuda de las máquinas.手艺人,工匠 > ártico, ca ADJETIVO ❶ Del Polo Norte o relacionado con el Polo Norte 北极的: Las regiones árticas están siempre heladas. 北极地区终年冰冻。 > articulación SUSTANTIVO F. ❶ Unión de dos piezas de un objeto que permite que haya movimiento. 连接,结合;铰接 ❷ Punto en el que se unen dos huesos del cuerpo que permite su movimiento 关节:La rodilla es una articulación de la pierna y el codo es una articulación del brazo. 膝盖是腿部的关节,肘是胳膊的关节。 > articulado, da ADJETIVO ❶ Se aplica a todo lo que tiene articulaciones que permiten su movimiento 有节的,有关节的: Los títeres son muñecos articulados que se mueven mediante hilos. 木偶是用线牵引关节活动的玩具。 > articular VERBO ❶ Juntar varias piezas entre sí para que puedan moverse 连接,结合;铰接:Los robots tienen piezas que se pueden articular. 机器人有可以用来连接的部件。ANT. desarticular, desunir. ❷ Pronunciar claramente las palabras 吐(字) 清楚: Si no articulas correctamente no hay quien te entienda. 如果你吐字不清,没人明白你在说什么。SIN. vocalizar. > artículo SUSTANTIVO M. ❶ Palabra que se coloca delante del sustantivo y sirve para indicar su género y su número. Hay dos tipos de artículos: determinados e indeterminados.冠词,分定冠词和不定冠词两种。Los determinados son el, la, los, las y se utilizan cuando los hablantes ya conocen el sustantivo del que hablan 定冠词特指: Déjame el disco que te pedí ayer.把昨天我问你要的盘给我吧。Los indeterminados son un, una, unos, unas y se usan cuando los hablantes se refieren a un sustantivo que desconocen o del que hablan por primera vez 不定冠词泛指或指首次提到的事物: ¿Cuándo vas a regalarme un libro?你什么时候送我本书呢? ❷ Cualquier cosa que se compra o se vende 商品: En estos grandes almacenes hay artículos a mitad de precio.这几家百货公司里有半价商品。SIN. género, mercancía. ❸ Texto escrito que habla de un tema determinado y que se publica en periódicos y revistas(期刊杂志上的)文章: Los artículos de economía me resultan muy aburridos de leer. 我觉得经济学文章读起来很枯燥。 ❹ Cada una de las divisiones de un diccionario que se corresponden con las diferentes palabras que figuran en él, es decir, cada palabra y su definición forman un artículo.(词典中的)词条 > artífice SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que ha hecho algo importante o digno de ser destacado 成事者;造就者:El delantero fue el artífice de la victoria al marcar dos goles al final del partido. 这名前锋球员最后射入两球,造就了本场比赛的胜利。SIN. autor, protagonista. > artificial ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a todas las cosas que han creado las personas y que no son producto de la naturaleza 人工的,人造的:Las bombillas producen luz artificial. 灯泡发出了人造光。ANT.natural. ❷ Que no es natural sino fingido 虚假的,不自然的:Realmente está enfadado, su sonrisa es artificial. 其实他生气了,所以他微笑得很不自然。 SIN. falso. > artificiero SUSTANTIVO M. ❶ Persona que es especialista en desactivar explosivos. 爆破技工 > artificio SUSTANTIVO M. ❶ Cualidad que tiene un objeto cuando está demasiado adornado 华丽:La condesa lleva unos pendientes grandiosos, con mucho artificio. 伯爵夫人戴着一副精致华丽的耳环。 ❷ Engaño que se hace disimuladamente para conseguir alguna cosa 计谋,手段:Los magos utilizan muchos artificios en sus espectáculos. 魔术师在表演当中运用了许多手段。SIN. artimaña, truco. > artillería SUSTANTIVO F. ❶ Totalidad de las armas que tiene un ejército para combatir(集体名词)火炮,大炮:Los tanques, los cañones y los misiles son la artillería pesada. 坦克、大炮和导弹都是重炮。 ❷ Grupo de soldados que utiliza este tipo de armas. 炮兵 > artilugio SUSTANTIVO M. ❶ Herramienta o aparato raro y difícil de utilizar. 粗鄙的装置 SIN. artefacto. <97> > artimaña SUSTANTIVO F. ❶ Engaño que se realiza con disimulo para conseguir algo 陷阱,圈套;诡计,花招:Intentó todo tipo de artimañas para no ir a clase. 他想尽办法不去上课。SIN. ardid, treta, truco. > artista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que hace obras de arte o trabaja para divertir a los demás en el teatro, el cine, la música, etc.艺术家:Tanto los cantantes como los pintores son artistas. 歌唱家和画家都是艺术家。 ❷ Persona que hace algo muy bien 能手,大师: Es un artista patinando.他是个滑冰健将。SIN. experto. > artístico, ca ADJETIVO ❶ Se aplica a todo lo relacionado con el arte o con los artistas.艺术的,美术的 > artritis SUSTANTIVO F. ❶ Inflamación de las articulaciones que provoca dolor y dificultad en los movimientos. 关节炎 OBS. Su plural es artritis. 复数为 artritis。 > arzobispo SUSTANTIVO M. ❶ Cargo de la iglesia superior al de obispo y que tiene autoridad sobre ellos. 大主教 > as SUSTANTIVO M. ❶ Carta de la baraja que lleva el número uno. (纸牌的)A 牌 ❷ Persona que realiza muy bien una actividad y destaca por encima de los demás 能手,高手,行家:Este chico es un as en matemáticas, siempre saca sobresalientes. 这个男孩数学很突出,总能考得很好。SIN.campeón. > asa SUSTANTIVO F. ❶ Parte de un objeto que sirve para cogerlo con las manos, y que normalmente tiene forma redondeada 柄,把手:Coge la cazuela por las asas o te quemarás. 拿锅的把儿,不然会烫着你。OBS. En singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配:el/un asa. > asalariado, da SUSTANTIVO ❶ Persona que trabaja para otra o para una empresa y que recibe dinero a cambio.雇员 SIN. empleado, trabajador. > asaltar VERBO ❶ Invadir por sorpresa una ciudad o una fortaleza 进攻,攻击,袭击(城市、要塞等):Las tropas enemigas asaltaron el castillo durante la madrugada. 敌军凌晨时分对城堡展开了袭击。 ❷ Atracar a alguien para robarle el dinero 拦劫,抢劫: Le asaltaron cuando salía del cajero automático. 她离开自动取款机时遭到抢劫。 ❸ Venirle a alguien un pensamiento o una duda de pronto 突然产生(想法、疑虑等): Cuando se disponía a entrar en la casa abandonada, le asaltó el miedo. 他正准备走进这间废弃的房子,突然感觉有些害怕。SIN. sobrevenir. > asalto SUSTANTIVO M. ❶ Ataque contra una persona con la intención de robarle.拦劫,抢劫 ❷ Ataque contra una ciudad, una fortaleza u otro sitio para robar (对城市、要塞等)进攻,攻击,袭击: En lo que va de mes ya han cometido tres asaltos a mano armada en el banco. 本月已经发生了三起持枪抢劫银行案件。 ❸ Cada una de las partes en las que se divide un combate de boxeo o de artes marciales(拳击、武术等的)进攻: El campeón venció a su contrincante en el segundo asalto. 获胜选手第二次发起进攻时就战胜了对手。 > asamblea SUSTANTIVO F. ❶ Reunión en la que un grupo de personas discute y decide sobre algún asunto 会议,大会: En la asamblea de estudiantes se decidió quién debía ser el portavoz. 学生大会上确定了发言人的人选。 > asar VERBO ❶ Cocinar un alimento directamente al fuego. 烤;炙;烘 ♦ asarse VERBO PRONOMINAL ❷ Tener alguien mucho calor 热,感到热:Pon el aire acondicionado, me estoy asando. 开空调吧,我热得慌。 > ascendente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que sube o se mueve hacia arriba 上升的,向上的: El globo aerostático realizó un movimiento ascendente y se perdió de vista. 热气球缓缓升空,直到在视线里消失。ANT. descendente. > ascender VERBO ❶ Desplazarse de un lugar más bajo a otro más alto 登高: Ascendió la montaña por su vertiente más peligrosa. 他顺着最危险的山坡往上爬。SIN. subir. ANT. descender. ❷ Aumentar algo de tamaño o de intensidad 上升,升高,增高: A causa del agujero de la capa de ozono, la temperatura asciende constantemente. 臭氧层空洞导致气温不断上升。 ❸ Mejorar una persona o una entidad de categoría 晋升,升级: Le ascendieron a jefe de departamento.他已经升职当上部门主管了。SIN. subir. <98> ❹ Valer un determinado precio(价格)达到: La factura total asciende a ochenta euros.货单总额为80欧元。 OBS. Se conjuga como entender.变位同 entender。 > ascendiente SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Cualquiera de los miembros de una familia de los que desciende una persona 祖辈:Mis padres y mis abuelos son ascendientes míos y de mis hijos. 我的父母和祖父母是我和我子女们的先辈。SIN. antepasados. ANT. descendiente. > ascenso SUSTANTIVO M. ❶ Acción que supone pasar de algo más bajo, ya sea un lugar, una categoría, una temperatura, etc., a otro más alto 上升,升高;增高;晋升,升级:Trabaja muy bien, por eso ha merecido un ascenso. 他工作很出色,理应得到晋升。 SIN. subida. ANT. descenso. > ascensor SUSTANTIVO M. ❶ Aparato que tienen algunos edificios y que sirve para ir de un piso a otro sin utilizar las escaleras.电梯,升降机 > asco SUSTANTIVO M. ❶ Sensación de repugnancia y desagrado que se tiene cuando se percibe algo que no nos gusta y que incluso puede llegar a provocar vómitos 恶心: El olor a basura me da asco. 垃圾的气味熏得我恶心。 ❷ Sentimiento de rechazo a lo que no nos parecen bien o no nos apetece 嫌弃,厌恶: Volver a clase los lunes es un asco. 星期一上学真是讨厌。 FAM. asquear, asquerosidad, asqueroso. > asear VERBO ❶ Limpiar bien a una persona o una cosa 使整洁,使清洁: Nunca sale de casa sin asearse antes. 她不梳洗整齐就不出门。SIN. lavar. OBS. Se conjuga como blanquear.变位同 blanquear。 > asediar VERBO ❶ Rodear los soldados un lugar para intentar que no entre ni salga nadie ni nada. 包围,围困 SIN. cercar, sitiar. ❷ Molestar continuamente a una persona para conseguir algo de ella 烦扰,纠缠:Los futbolistas son asediados por cientos de fans en busca de autógrafos.数百球迷围住了这几名球员,索取他们的签名。SIN. importunar. > asedio SUSTANTIVO M. ❶ Lo que hacen los soldados al rodear un lugar dejándolo incomunicado para que no entre ni salga nadie. 包围,围困 SIN. bloqueo, sitio. > asegurar VERBO ❶ Sujetar algo fuertemente para que no se mueva 固定,使牢固,使稳固:Asegura el clavo para que no se caiga el cuadro.把钉子钉好,别让画儿掉下来。SIN. afianzar, fijar. ❷ Decir algo que se sabe con certeza 断言,肯定,保证:Te aseguro que si vienes te vas a divertir. 我敢说,你来的话一定会玩得很开心的。 ❸ Firmar un contrato con una empresa de seguros pagando un dinero que cubra el robo o el daño que pueda sufrir el objeto que se ha asegurado 给…保险: He asegurado la moto por si tengo algún accidente. 我给摩托车上了保险以防事故。 ♦ asegurarse VERBO PRONOMINAL ❹ Comprobar que algo se ha hecho bien 相信,确信:Antes de entregar el examen asegúrate de que no contiene faltas de ortografía. 交卷前检查好,不要有拼写错误。OBS. Se usa seguido de la preposición de. 后跟前置词 de 搭配。 > asentamiento SUSTANTIVO M. ❶ Lugar en el que vive un grupo de personas de manera provisional 临时安置处:La policía ordenó desalojar el asentamiento de los huelguistas. 警方下令清掉罢工群众的集结点。 > asentar VERBO ❶ Colocar algo de manera segura y sin que se mueva. 固定,使不动 SIN. afianzar, asegurar. ♦ asentarse VERBO PRONOMINAL ❷ Instalarse en algún lugar 安置,安家落户: Los descubridores de América se asentaron a orillas del océano Atlántico.美洲的发现者们在大西洋海岸边安顿了下来。SIN. afincarse, establecerse. OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > asentir VERBO ❶ Dar a entender mediante el gesto o la palabra que se está de acuerdo con lo que otra persona ha dicho antes.赞成,同意 SIN. afirmar. ANT. disentir. OBS. Se conjuga como sentir. 变位同 sentir。 > aseo SUSTANTIVO M. ❶ Limpieza de algo, de alguien o de uno mismo 整洁,清洁: No hay que descuidar el aseo personal. 不要忽略了个人卫生。 ❷ Cuarto de baño. 卫生间 > asequible ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de todo lo que se puede llegar a conseguir o también a comprar 可及的,可达到的,可得到的:Comprar una casa en la montaña no es algo asequible a la economía de todas las personas. 在山里买一套房子不是每个人都能负担得起的。ANT. inasequible. <99> > asesinar VERBO ❶ Matar a una persona de manera intencionada. 暗杀,谋杀,行刺 > asesinato SUSTANTIVO M. ❶ Lo que hace una persona cuando mata a otra intencionadamente.谋杀,暗杀 SIN. crimen. > asesino, na ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que asesina o puede asesinar 杀害的,谋杀的:Las fieras salvajes tienen instinto asesino. 野兽有杀生的本能。 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que mata a otra de manera intencionada. 刺客,凶手 SIN. criminal. > asesor, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que aconseja a otra sobre determinadas cuestiones 顾问:La mayoría de los famosos tiene asesores de imagen que les ayudan a vestir correctamente. 大部分名人都有形象顾问帮他们选择穿合适的衣服。SIN. consejero. FAM. asesoramiento, asesoría. > asesorar VERBO ❶ Dar consejo a alguna persona sobre algo de lo que se sabe más que ella 为…出谋划策,给…提供参考意见:Los abogados nos asesoran en cuestiones legales. 律师们在法律问题方面帮我们提供参考意见。SIN. aconsejar. > asestar VERBO ❶ Golpear a alguien o dispararle con un arma 投,射;打,击: Le asestó dos bofetadas. 她打了他两耳光。 > asfaltar VERBO ❶ Cubrir con asfalto una calle o una carretera 涂柏油于,铺沥青于:Desde que asfaltaron la calle pasan más coches.马路铺了沥青之后,跑的车多起来了。 > asfalto SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia negra y espesa que, mezclada con grava, se utiliza para cubrir calles y carreteras. 柏油,沥青 SIN. alquitrán. > asfixia SUSTANTIVO F. ❶ Paro en la respiración por falta de aire : En un incendio, el humo puede llegar a matar por asfixia.大火的烟尘会令人窒息死亡。 SIN. ahogo. FAM. asfixiante. > asfixiar VERBO ❶ Perder la vida un ser vivo por falta de respiración 使窒息: Las serpientes pitón asfixian a sus presas antes de comérselas. 蟒蛇先把猎物勒死,然后吞掉它们。SIN. ahogar. OBS. Se usa también asfixiarse.也作 asfixiarse。 > así ADVERBIO DE MODO ❶ Indica que algo se hace o se dice de una manera determinada 如此,这样: Me gusta así y no como lo preparaste el otro día. 我喜欢现在这样,而不是那天你准备的那个样子。 ❷ Sirve para indicar que una cosa es parecida a otra 同样,也: Me encontré un perro así de grande. 我碰到一条这么大的狗。 【así así】Se usa para indicar que algo está en un término medio, que es regular 过得去,马马虎虎:El examen me salió así así. 我考试考得一般。 【así como así】Se usa para expresar que algo se ha dicho o se ha hecho sin pensarlo antes 轻率地,随随便便地: Antes de contestar hay que pensar, y no decir las cosas así como así. 回答问题之前要想好了,别随便乱说。 【así que】Indica que lo que se dice a continuación se debe a lo que se ha dicho antes 因此,所以: He llegado muy cansado del viaje, así que no saldré hoy con los amigos.旅行归来,我觉得很累,今天就不和朋友们出去了。 > asiático, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ De Asia o que tiene que ver con este continente.亚洲的,亚洲人的;亚洲人 > asiduo, dua ADJETIVO ❶ Que va a algún lugar muy a menudo, con mucha frecuencia 常到的: No se pierde ni una película, es asiduo en este cine. 他一部电影也不错过,是这家电影院的常客了。SIN. habitual. > asiento SUSTANTIVO M. ❶ Mueble que sirve para sentarse 座位:Los aviones tienen cuatro filas de asientos.飞机有四排座位。 > asignación SUSTANTIVO F. ❶ Dinero que se recibe como sueldo o para los gastos particulares de alguien 薪金:拨款: Con lo que me dan mis padres de asignación semanal, no me llega ni para pipas. 爸妈每个星期给的那点儿零花钱,都不够我买瓜子的。SIN. paga. > asignar VERBO ❶ Dar a una persona lo que le toca en un reparto de cosas 分配,分给:Me asignaron la cama más pequeña de las que había en la habitación. 我分到屋子里最小的那张床。SIN. adjudicar. <100> > asignatura SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las materias que se enseñan en un curso 科目,课程:La lengua castellana siempre ha sido la asignatura que mejor se me ha dado. 我学的科目中,西班牙语一直都是教得最好的一门。 > asilar VERBO ❶ Refugiar en un asilo a quien lo necesite 收容,收留;庇护:El alcalde mandó asilar a todos los vagabundos de la ciudad. 市长下令收容城里所有的流浪人员。SIN. acoger, cobijar. > asilo SUSTANTIVO M. ❶ Edificio en el que se deja dormir y se da de comer a todo aquel que lo necesita.收容所,救济院 ❷ Protección que alguien recibe por parte de otra persona o de un país 避难: Los inmigrantes no quisieron volver a su país y pidieron asilo en España.移民们不愿回国,请求在西班牙避难。SIN. amparo, refugio. > asimilar VERBO ❶ Comprender bien lo que se aprende 领会,融会贯通:Asimila muy bien lo que el profesor explica en clase, por eso saca tan buenas notas.老师上课讲的内容他掌握得很好,自然考得成绩很不错。 ❷ Disolverse correctamente en nuestro organismo las diferentes sustancias que nos aportan los alimentos 吸收: La leche es una bebida que algunas personas no asimilan bien. 牛奶这种饮品有的人吸收不了。SIN. digerir. > asimismo ADVERBIO DE MODO ❶ Indica que se añade información a lo dicho antes 这样,同样,也:En el zoo se les puede hacer fotos a los animales; asimismo también se les puede grabar en vídeo. 动物园里可以给动物拍照,同样也可以录像。SIN. además. OBS. También se escribe así mismo. No debe confundirse con a sí mismo, que quiere decir para él mismo.也写作 así mismo。不要同así mismo 混淆,后者意为“对某人自己”。 > asir VERBO ❶ Coger algo con la mano 抓,抓住,抓牢: Tuvo que asir una rama para subir a la copa del árbol. 他抓住树枝,爬到树上去。SIN. agarrar. OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 > asistencia SUSTANTIVO F. ❶ Acción de ir a un lugar y estar allí para hacer algo 出席,参加:Los profesores controlan la asistencia a clase pasando lista. 老师们通过点名来检查出勤。 ❷ Conjunto de personas que van a un acto público como un espectáculo o un partido de fútbol 参加者,到场者:La asistencia al concierto ha sido escasa y no hemos recaudado mucho dinero.来听音乐会的人很少,我们没能募集到很多钱。 ❸ Ayuda que se le da a las personas que lo necesitan 医疗,护理:Los enfermos necesitan asistencia médica. 病人们需要医疗服务。 > asistenta SUSTANTIVO F. ❶ Mujer contratada para hacer los trabajos de la casa. 女佣,女仆 | | asir | | | | indicativo | | | :--| :--| :--| | presente | asgo | ases | | ase | asimos | asís | | asen | | | | pretérito imperfecto | asía | asías | | asía | asíamos | asíais | | así | | | | pretérito perfecto simple | así | asiste | | asió | asimos | asisteis | | asieron | | | | futuro | asiré | asirás | | asirá | asiremos | asiréis | | asirán | | | | condicional | asiría | asirías | | asiría | asiríamos | asiríais | | asirían | | | | | subjuntivo | | | :--| :--| :--| | presente | asga | asgas | | asga | asgamos | asgáis | | asgan | | | | pretérito imperfecto | asiera o asiese | asieras o asieses | | asiera o asiese | asiéramos o asiésemos | asierais o asieseis | | asieran o asiesen | | | | futuro | asiere | asieres | | asiere | asiéremos | asiereis | | asieren | | | | | imperativo | | | :--| :--| :--| | ase (tú) | asid (vosotros) | | | asga (usted) | asgan (ustedes) | | | | formas no personales | | | :--| :--| :--| | infinitivo | asir | | | participio | asido | | | gerundio | asiendo | | <101> > asistente SUSTANTIVO M. Y F ❶ Persona que está presente en algún acto público 出席者: Se sorteó un coche entre todos los asistentes a la reunión. 在所有与会人员当中抽中一名幸运者,奖品为一辆轿车。 【asistente social】 Persona cuya profesión es ayudar a los que tienen problemas relacionados con la familia, el trabajo, la vivienda, etc. 社会救助工作者,社会服务人员:Se dirigió a la asistente social para denunciar un caso de malos tratos. 她去找社会工作者举报了一起虐待案。 > asistir VERBO ❶ Ir a un lugar y permanecer allí un tiempo determinado 出席,参加:Ayer no pude asistir a clase porque fui al médico. 我昨天没去上课,去看医生了。 ❷ Cuidar a alguien que lo necesita 照料,服侍: En las residencias de la tercera edad asisten a los ancianos. 老人们在敬老院里得到照料。SIN. atender, ayudar. > asma SUSTANTIVO F. ❶ Enfermedad del aparato respiratorio que provoca dificultad para respirar.哮喘,气喘病 OBS. En singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配:el/un asma. > asno SUSTANTIVO M. ❶ Mamífero doméstico parecido al caballo pero más pequeño y que se utiliza para transportar carga. 驴 SIN. borrico, burro. > asociación SUSTANTIVO F. ❶ Acción por la que se relacionan dos o más cosas para conseguir un determinado resultado 联合;联系:Resolvió el enigma gracias a una asociación de ideas. 他靠联想解开了这个迷。 ❷ Grupo de personas que se reúnen porque tienen algo en común 联合会,社团,协会:La asociación de vecinos se reunió para decidir las obras de la escalera. 居委会开会,要确定楼梯的工程情况。 > asociar VERBO ❶ Relacionar dos o más cosas 联合,联系: Mucha gente asocia la Navidad con los paisajes nevados. 很多人都把圣诞节和白雪皑皑的景色联系在一起。 ♦ asociarse VERBO PRONOMINAL ❷ Unirse un grupo determinado de personas para hacer algo en común 联合;合作,合伙: Como a todos les gustaba la montaña, se asociaron y formaron un club de alpinismo. 大家都喜欢爬山,于是就联合起来成立了一个登山俱乐部。 > asolar VERBO ❶ Destruir totalmente un lugar 破坏,摧毁: La guerra asoló su país, por eso tuvieron que emigrar. 战争让故土化为一片废墟,他不得不移居他乡。SIN. arrasar, destrozar, devastar. > asomar VERBO ❶ Sacar alguna parte del cuerpo por detrás de algo o por algo que está abierto 露出,伸出: Asoma la cabeza por la ventana para que te vea.你把头伸出窗外,好让他看到你。OBS. Se usa también asomarse. 也作 asomarse。 ❷ Empezar a verse alguna cosa 呈现,露出:El sol asoma por el horizonte. 太阳从地平线上升起。 > asombrar VERBO ❶ Provocar algo mucha sorpresa o admiración 使惊奇,使惊讶:El profesor asombró a sus alumnos al demostrarles sus habilidades con el monopatín.老师一展他的滑板技艺,让同学们惊叹不已。SIN. alucinar, sorprender. OBS. Se usa también asombrarse. 也作 asombrarse。 > asombro SUSTANTIVO M. ❶ Sensación que se tiene cuando algo sorprende o extraña. 惊奇,惊讶 SIN. sorpresa. > asombroso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de todo lo que causa sorpresa o admiración 使人惊奇的:Es un truco de magia asombroso.这真是个让人惊奇的戏法。SIN. sorprendente. > asomo SUSTANTIVO M. ❶ Señal de que puede ocurrir algo 迹象,苗头: Aunque estés enfadada, veo en tu cara un asomo de sonrisa. 尽管你生气了,我看到你脸上仍有一丝笑容。 > aspa SUSTANTIVO F. ❶ Pieza en forma de pala que tienen los molinos y los ventiladores y que sirve para producir movimiento 风车架: El conjunto de las aspas de un molino tiene forma de equis. 风车架是叉形的。OBS. En singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配:el/un aspa. > aspaviento SUSTANTIVO M. ❶ Gesto exagerado que se hace cuando se quiere demostrar algún sentimiento 咋呼,大惊小怪:Hizo muchos aspavientos al volverme a ver después de tanto tiempo.好久不见了,这次见到我,他很是大惊小怪。OBS. Se utiliza generalmente en plural. 常用复数。 > aspecto SUSTANTIVO M. ❶ Lo que vemos de las personas y de las cosas, su apariencia externa 样子,外表,外貌: <102> Tienes mal aspecto, ¿seguro que te encuentras bien?你脸色不太好,你确定自己没事吗? SIN. apariencia, pinta. > áspero, ra ADJETIVO ❶ Que no es suave al tacto y raspa al tocarlo 粗糙的,不光滑的: El papel de lija es áspero. 砂纸很粗糙。SIN. rasposo, rugoso. ANT. suave. ❷ Se aplica a la persona que es poco amable o poco agradable en el trato con los demás 粗暴的,生硬的,态度不好的:No me gusta Juan, tiene un carácter áspero, siempre responde de mala manera, como si le estuvieras molestando. 我不喜欢胡安,他总是摆出一张臭脸,说话态度也不好,就跟你在妨碍他什么似的。 > aspersión SUSTANTIVO F. ❶ Sistema mecánico para regar que lanza el agua a presión en forma de gotas minúsculas 洒,喷(系统): El césped de los campos de fútbol se riega por aspersión. 足球场用的是草坪喷灌系统。 > aspiración SUSTANTIVO F. ❶ Acción de introducir el aire por la nariz o por la boca hasta los pulmones. 吸气,吸入 ❷ Todo aquello que se desea ser o se quiere llegar a tener 志向,抱负,愿望:Su mayor aspiración era ser delegado de su clase. 他最大的愿望就是成为班级代表。 > aspirador, ra ADJETIVO ❶ Se aplica a todo lo que aspira el aire. 吸气的,吸入的 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Electrodoméstico que sirve para aspirar el polvo de cualquier superficie. 吸尘器 > aspirante SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que pretende conseguir un trabajo, un título, un premio, etc.(工作、证书、奖等) 申请人,候补人员:Los aspirantes a bombero tuvieron que pasar numerosas pruebas físicas. 要成为消防员必须要通过多项体能测试。 > aspirar VERBO ❶ Hacer que el aire entre en los pulmones a través de la boca o la nariz.吸气,吸入 SIN. inspirar. ANT. espirar. ❷ Atraer una máquina hacia su interior, mediante una corriente de aire, alguna sustancia como gas, líquidos o polvo.(机器)抽(气、 液体或粉尘等) ❸ Desear alguna cosa que se cree posible de conseguir 渴望;追求:Desde niño aspiraba a ser un gran médico y lo ha conseguido. 从小他就希望成为一名优秀的医生,现在终于如愿以偿。 SIN. desear, pretender. OBS. Se usa seguido de la preposición a. 后跟前置词a 搭配。 > aspirina SUSTANTIVO F. ❶ Medicamento en forma de pastilla que sirve para aliviar cualquier dolor y para hacer bajar la fiebre. 阿司匹林 > asquear VERBO ❶ Producir asco una persona o cosa a alguien 使恶心;使厌恶:Me asquea tanta delincuencia. 这么高的犯罪率真让我反感。SIN. repugnar. OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > asqueroso, sa ADJETIVO ❶ Se aplica a las personas o a las cosas que producen asco 令人恶心的;令人厌恶的:El olor a basura es asqueroso.这股垃圾味真够恶心的。 SIN. repugnante. ❷ Se aplica a la persona a la que todo le da asco. 好恶心的(人)SIN. escrupuloso. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > asta SUSTANTIVO F. ❶ Cada uno de los cuernos que tienen algunos animales como el toro, la vaca o el ciervo(动物的)角,犄角:Hasta que no le recortaron las astas al toro, el torero no salió a la plaza. 直到牛角被切掉,斗牛士才离开了场地。 ❷ Palo largo en el que se pone una bandera. 旗杆 SIN. mástil. ❸ Parte por la que se agarra una lanza u otra arma parecida.(武器的)杆,把,柄 OBS. En singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配:el/un asta. No debe confundirse con hasta, preposición. 不要同前置词 hasta 混淆。 > asterisco SUSTANTIVO M. ❶ Signo ortográfico en forma de estrella (*) que se utiliza en los escritos para señalar que hay alguna nota o explicación. 星号(*) > asteroide SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los pequeños planetas que giran entre Marte y Júpiter. (火星和木星轨道间的)小行星 > astigmatismo SUSTANTIVO M. ❶ Defecto de la visión debido a una curvatura de la córnea que hace que las cosas se vean deformadas y con poca claridad.(眼睛) 散光 > astilla SUSTANTIVO F. ❶ Trozo pequeño que se arranca de la madera cuando se rompe 木屑,碎片:Ten cuidado al recoger la leña no vaya a ser que te claves una astilla. 拾柴火的时候小心点儿,别让刺儿扎着 <103> 你。FAM. astillado, astillar, astilloso. > astillero SUSTANTIVO M. ❶ Lugar donde se construyen y se reparan barcos 造船厂;修船厂;船坞: Ese astillero está lleno de yates que necesitan alguna reparación. 那座船坞里停满了需要维修的游艇。 > astracán SUSTANTIVO M. ❶ Piel de cordero recién nacido, muy fina y con el pelo rizado. 阿斯特拉罕羔皮 > astro SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los cuerpos celestes que hay en el universo, como los planetas o las estrellas 天体,星辰: El Sol es el astro que nos da luz. 太阳是给予我们光芒的天体。FAM. astral. > astrología SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que intenta estudiar la influencia de los astros en el comportamiento de los seres humanos. 星占学,占星术 > astronauta SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que viaja en una nave espacial 航天员,宇航员: Un astronauta americano fue el primer hombre en pisar la Luna.一名美国航天员成为了第一位登上月球的人。SIN. cosmonauta. > astronomía SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que estudia los astros. 天文学 > astronómico, ca ADJETIVO ❶ Que pertenece a la astronomía o tiene relación con la astronomía 天文的,天文学的:Visitamos el observatorio astronómico. 我们参观了天文台。 ❷ Se aplica a todo lo que se considera muy grande 极大的: No puedo ir caminando a tu casa desde aquí, hay una distancia astronómica.我没法从这儿走去你家,实在是太远了。SIN. elevado, enorme. ANT. pequeño, insignificante. > astucia SUSTANTIVO F. ❶ Habilidad para darse cuenta de las cosas, evitar los engaños y conseguir lo que se propone 狡猾,诡计;精明,机灵:Con astucia, el gato consiguió acorralar al ratón. 猫机灵地把老鼠堵住了。SIN. picardía, sagacidad. FAM. astuto. > asturiano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Asturias.(西班牙)阿斯图里亚斯的,阿斯图里亚斯人的;阿斯图里亚斯人 > asturicense ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Astorga, en la provincia de León.(西班牙)阿斯托尔加的,阿斯托尔加人的;阿斯托尔加人 > astuto, ta ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona o animal que tiene ingenio y habilidad para darse cuenta de las cosas, evitar los engaños y conseguir lo que se propone 狡猾的,诡计多端的;精明的,机灵的: El lobo es un animal muy astuto. 狼是一种非常狡黠的动物。 > asumir VERBO ❶ Hacerse cargo de algo, especialmente si se trata de una responsabilidad 承担;担任:Asumieron la recogida de firmas con mucho entusiasmo. 他积极承担起收集签名的工作。 ❷ Aceptar o hacerse a la idea de algo 接受: Le costó asumir que tenía que ponerse a trabajar. 他好不容易才愿意开始工作。 > asunto SUSTANTIVO M. ❶ Aquello de lo que se trata, se habla o se escribe 事情,事务;问题:Este asunto ya se discutió en la reunión del jueves. 这个问题在周四的会上已经讨论过了。SIN. tema, cuestión. ❷ Ocupación o actividad de una persona 工作,活动:Se dedica a asuntos de negocios. 他从事贸易工作。 > asustar VERBO ❶ Producir miedo o susto 惊吓,吓唬:Las historias de fantasmas asustan un poco. 鬼故事有点儿吓人。SIN. atemorizar. > atacar VERBO ❶ Lanzarse sobre alguien para hacerle daño. 进攻,袭击 SIN. agredir. ❷ Actuar contra algo para dañarlo o destruirlo 破坏,毁坏:Los medicamentos atacan la gripe. 药物可以除掉流感病毒。 ❸ En los deportes de equipo, tomar la iniciativa para conseguir tantos o goles.(体育比赛) 发起进攻 ❹ Contradecir o ir en contra de alguien 抨击,驳斥:Atacó sus opiniones porque no estaba de acuerdo.她不同意,驳斥了他的观点。OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > atadura SUSTANTIVO F. ❶ Lo que se utiliza para atar. 捆扎用物(绳、索、 带等) ❷ Vínculo o unión entre personas 联结,联系: No van a separarse, existen demasiadas ataduras entre ambos. 他们两人之间有着千丝万缕的联系,是不会分开的。 > atajo SUSTANTIVO M. ❶ Camino más corto que otro que permite llegar a un lugar más rápidamente 近道,捷径: <104> Tomaron un atajo y se evitaron una hora de camino. 他们抄近道,节省了一个小时的路途。 > atalaya SUSTANTIVO F. ❶ Torre sobre un lugar alto que sirve para vigilar una gran extensión de tierra o mar. 瞭望塔,瞭望所 ❷ Lugar alto con buenas vistas.(可以眺望远处的)高处,高地 atalaya > ataque SUSTANTIVO M. ❶ Acción que se realiza cuando se ataca una cosa o a una persona 攻打,进攻:Durante la guerra, se produjo un ataque a la ciudad. 战争时期,这里有过一次攻城战。 ❷ Manifestación repentina y fuerte de un sentimiento o una enfermedad(感情、疾病等)发作: Sufrió un ataque de celos cuando supo que le engañaba. 得知他骗了自己,她妒火中烧。 > atar VERBO ❶ Sujetar o atar con cuerdas, cintas u otros objetos similares 捆,绑,拴,系,扎: Átate los cordones de los zapatos.你把鞋带系上。ANT. desatar. ❷ Quitar o limitar la libertad a alguien 束缚: Los compromisos le ataban mucho. 许诺的事让他非常不自在。 > atardecer VERBO ❶ Empezar a hacerse de noche 渐近黄昏,入暮: Atardecía cuando llegábamos a Barcelona. 我们到达巴塞罗那的时候,天已经黑了。OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Parte del día que se inicia a última hora de la tarde y termina cuando se hace de noche 黄昏,傍晚:Salgo al atardecer para llegar de noche. 我傍晚出发,这样晚上就能到。 > atareado, da ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona que tiene mucho trabajo o muchas cosas que hacer. 忙碌的,繁忙的 > atascar VERBO ❶ Tapar algo un conducto y no dejar que nada circule por él 堵住,堵塞(管道): Los desperdicios atascaron las cañerías. 渣滓把管道堵住了。SIN. obturar, taponar. ANT. desatascar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > atasco SUSTANTIVO M. ❶ Impedimento que dificulta el paso 障碍(物): Hay un atasco en el desagüe de la bañera. 浴盆的下水道里有个东西堵着。 ❷ Situación del tráfico en que los vehículos son numerosos y circulan con lentitud o están detenidos 交通堵塞: Nos quedamos atrapados en un atasco y llegamos tarde. 我们遇上了堵车,所以迟到了。SIN. embotellamiento. > ataúd SUSTANTIVO M. ❶ Caja en que se coloca a un muerto para enterrarlo. 棺材,灵柩 > ateísmo SUSTANTIVO M. ❶ Doctrina que siguen las personas que no creen en ningún dios. 无神论 > atemorizar VERBO ❶ Causar temor o miedo. 使恐惧,吓唬 SIN. asustar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > atención SUSTANTIVO F. ❶ Interés o cuidado que pone una persona para hacer bien una cosa o para enterarse bien de algo 注意,留心,关注:Presta atención a lo que digo. 注意听我说。 ❷ Cortesía, amabilidad y afecto que muestra una persona hacia otra 殷勤,关怀,照顾:La enfermera tuvo muchas atenciones con el enfermo. 护士精心照顾病人。 【llamar la atención】 Despertar sorpresa, admiración o curiosidad una persona 引起注意: Con su ropa de colores llama mucho la atención. 她的着装艳丽,吸引了不少眼球。También se usa para reñir o reprender a una persona 也用于表示批评人:Nos llamaron la atención por gritar en clase. 他们因在班里大声喧哗受到告诫。 > atender VERBO ❶ Prestar atención a lo que sucede o a una explicación 注意,留心,关注:Los alumnos atienden al profesor. 学生们认真听讲。 ❷ Cuidar o prestar ayuda a una persona 照料,帮助: El médico atiende a los pacientes.医生给病人看病。 <105> ❸ Conceder algo que se ha pedido 满足: Sus padres atendieron todos nuestros deseos. 他的父母满足了我们所有的愿望。 OBS. Se conjuga como entender. 变位同 entender。 > atenerse VERBO PRONOMINAL ❶ Seguir o hacer caso de unas pautas o normas 遵循,遵守:Deberéis ateneros a las reglas para formar parte del grupo.你们要遵守班规,才能被接纳。OBS. Se conjuga como tener. 变位同 tener。 > atentado SUSTANTIVO M. ❶ Acción llevada a cabo por terroristas que consiste en matar o destruir 恐怖行动,恐怖袭击: Hubo un atentado contra el presidente. 出现了一宗总统刺杀案。 ❷ Acción que se comete contra lo que se considera bueno para una sociedad(危害社会等的)暴行:Estas acciones son un atentado contra los derechos humanos. 这些都是违背人权的暴行。 > atentar VERBO ❶ Cometer un atentado 谋害,侵犯,危害:Atentaron contra el presidente. 有人行刺总统。 > atento, ta ADJETIVO ❶ Que presta atención a lo que se dice o hace. 注意的,留意的 ❷ Se dice de la persona que se comporta con amabilidad y de manera educada con los demás. 有礼貌的,殷勤周到的 > atenuar VERBO ❶ Disminuir la intensidad o fuerza de algo 减轻,减弱,减缓: Es necesario atenuar la gravedad del conflicto. 有必要缓和冲突的严重性。 SIN. suavizar, apaciguar. OBS. Se conjuga como actuar. 变位同 actuar。 > ateo, a ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que no cree en ningún dios. 无神论的;无神论者 > aterrar VERBO ❶ Causar mucho miedo o terror 使恐怖,使害怕: Le aterraba viajar en avión.他怕坐飞机。SIN. aterrorizar. > aterrizaje SUSTANTIVO M. ❶ Acción de aterrizar un avión u otro vehículo aéreo.(飞机等)着陆,降落ANT. despegue. > aterrizar VERBO ❶ Posarse en el suelo un avión u otro vehículo aéreo (飞机等)着陆,降落:El avión aterrizó en el aeropuerto sin problemas.飞机在机场安全着陆。ANT. despegar. OBS. Se conjuga como cazar.变位同 cazar。 > aterrorizar VERBO ❶ Causar miedo o terror. 使恐怖,使惧怕 SIN. aterrar, horrorizar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > atesorar VERBO ❶ Reunir y guardar dinero u otras cosas de valor. 珍藏,聚藏(财宝等)SIN.acaudalar. > atestar VERBO ❶ Llenar de manera excesiva 塞满;挤满: La sala estaba atestada de muebles. 客厅里堆满了家具。SIN. abarrotar, llenar. > atestiguar VERBO ❶ Declarar una persona lo que ha visto u oído sobre un asunto 证明,证实:Atestiguaron que el ladrón llevaba gafas. 有人看到小偷戴着眼镜。SIN. testificar, declarar. OBS. Se conjuga como averiguar. 变位同 averiguar。 > atiborrar VERBO ❶ Llenar algo excesivamente forzando su capacidad 塞满,填满:Has atiborrado el armario de juguetes. 你把衣橱里堆满了玩具。 ♦ atiborrarse VERBO PRONOMINAL ❷ Comer demasiado 吃撑: Se atiborraron de helados. 他们大吃雪糕。SIN. hartarse. > ático SUSTANTIVO M. ❶ Último piso de un edificio. 顶楼,阁楼 > atildado, da ADJETIVO ❶ Que va muy arreglado y bien vestido. 穿着整洁的,衣着讲究的 SIN. acicalado, elegante. > atinar VERBO ❶ Acertar, actuar correctamente o encontrar justo lo que se necesita 猜中;做对;找到:Atinamos con el regalo que le hicimos, todavía me está dando las gracias. 我们挑对了礼物,到现在他还谢我呢。 > atípico, ca ADJETIVO ❶ Que se aparta de lo normal o conocido 少有的,罕见的: Sufre una enfermedad bastante atípica. 他得了一种十分罕见的病。ANT. típico. > atisbar VERBO ❶ Observar con cuidado 注视,观察:Atisbaron con disimulo tras la puerta. 他们在门后窥探。 ❷ Ver de manera confusa 隐约看到:Atisbó una sombra a lo lejos. 他隐约看到远处有个影子。 > atizar VERBO ❶ Remover el fuego o añadirle leña para que arda más. 拨旺(火) ❷ Dar a alguien un golpe brusco y violento o <106> una bofetada. 打,击 SIN. pegar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > atlántico, ca ADJETIVO ❶ Del océano Atlántico o que tiene relación con él 大西洋的: Están de viaje por la costa atlántica. 他们沿大西洋海岸航行。 > atlas SUSTANTIVO M. ❶ Libro que contiene mapas de un territorio determinado o de todo el mundo. 地图册 OBS. Su plural es atlas. 复数为atlas。 > atleta SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que practica atletismo. 田径运动员 > atlético, ca ADJETIVO ❶ Que tiene relación con el atleta o con el atletismo 运动(员)的;体育的,竞技的:Participamos en una competición atlética y quedamos los primeros. 我们参加了田径运动比赛,得了第一名。 ❷ Se aplica a la persona que tiene una constitución fuerte y musculosa. 健壮的 > atletismo SUSTANTIVO M. ❶ Actividad deportiva que comprende las pruebas de velocidad, saltos y lanzamiento. 田径运动 > atmósfera SUSTANTIVO F. ❶ Capa de aire que rodea la Tierra u otro cuerpo celeste.大气,大气层 ❷ Ambiente que hay en un lugar 气氛,环境: En mi familia se respira una atmósfera de diálogo. 我们一家人谈话正浓。 > atolladero SUSTANTIVO M. ❶ Situación difícil de la que cuesta mucho salir 困境,僵局: Al mentir a sus amigos se metió en un atolladero. 他跟朋友们撒了谎,把自己置于窘境之中。 > atolón SUSTANTIVO M. ❶ Isla en forma de anillo que tiene una laguna interior que comunica con el mar a través de pasos estrechos.环礁,环状珊瑚岛 > atolondrado, da ADJETIVO ❶ Se dice de las personas que hacen las cosas deprisa y sin pensar.慌忙的,鲁莽的,欠考虑的 SIN. alocado. ❷ Se aplica a la persona que está nerviosa o no presta atención y no sabe qué hacer o qué decir. 紧张的,发愣的,茫然的 SIN. aturdido. > atómico, ca ADJETIVO ❶ Que tiene relación con el átomo o que utiliza la energía que hay en los átomos. 原子的 > átomo SUSTANTIVO M. ❶ Partícula más pequeña de un elemento químico. 原子 FAM. atomicidad, atomizar. > atónito, ta ADJETIVO ❶ Que está asombrado o sorprendido por algo y no sabe qué decir o qué hacer 惊呆的: Se quedó atónito al oír la noticia. 听到这个消息,他惊呆了。SIN. pasmado, perplejo. > átono, na ADJETIVO ❶ Se refiere a la palabra o a la sílaba que no se acentúa 不重读的: En la palabra cárcel, «-cel» es la sílaba átona. 在cárcel 这个词当中-cel 是不重读音节。SIN. inacentuado. > atontar VERBO ❶ Hacer que una persona se vuelva tonta 使变傻:Dicen que el amor atonta.都说爱情会让人变傻。 ❷ Hacer que una persona se quede ensimismada sin poder actuar como lo haría normalmente 使晕头转向:El ruido de las obras atontaba a los peatones. 施工的噪声让行人们发晕。 > atormentar VERBO ❶ Causar dolor o sufrimiento a una persona. 折磨,使痛苦 SIN. torturar, martirizar, mortificar. ♦ atormentarse VERBO PRONOMINAL ❷ Preocuparse demasiado por algo.烦恼,折腾 SIN. mortificarse. > atornillar VERBO ❶ Meter un tornillo en un orificio haciéndolo girar 拧(螺丝钉): En una pared de cemento es difícil atornillar. 水泥墙上很难拧螺丝钉。 ❷ Sujetar una cosa con tornillos 用螺丝拧住,用螺丝钉钉牢: Atornilló la pata de la mesa porque estaba floja.他用螺丝把桌子的腿拧紧,之前有些松了。 > atosigar VERBO ❶ Agobiar a alguien con exigencias o con mucha prisa para que haga algo 催促;使疲于奔命:Atosigaba a sus hijos para que sacaran buenas notas.她逼着孩子们,要求他们考高分。 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > atracador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que actúa con el fin de robar. 抢劫者 > atracar VERBO ❶ Robar un comercio o a una persona con amenazas. 抢劫 SIN. asaltar, robar. ❷ Arrimar una embarcación a tierra y echar el ancla para que no se mueva 靠岸,停靠:Los barcos atracaron en el puerto hasta que pasó la tormenta.风暴过后,船只靠港。 <107> ♦ atracarse VERBO PRONOMINAL ❸ Comer y beber con exceso. 吃撑,喝撑 SIN. hartarse, empacharse. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > atracción SUSTANTIVO F. ❶ Fuerza que posee una cosa para atraer a otras y acercarlas 引力: El imán ejerce una atracción en los metales. 磁铁对金属有引力。 ❷ Interés que algo causa en una persona 吸引,诱惑:Siente atracción por los deportes de aventura.他为冒险运动所吸引。 ❸ Actuación o número de un espectáculo que gusta mucho al público 节目: Los payasos son la atracción principal del circo. 小丑们的表演是马戏团的重头戏。 ❹ Puesto o instalación recreativa de una feria. 娱乐设施 > atraco SUSTANTIVO M. ❶ Robo con amenazas y violencia 抢劫:Se produjo un atraco en la joyería.发生了一起珠宝抢劫案。 > atracón SUSTANTIVO M. ❶ Comida y bebida en gran cantidad que se toma de una sola vez. 饱餐,痛饮 ❷ Exceso que se hace en una actividad cualquiera 过度: Se ha dado un atracón de estudiar. 他用功过度。 > atractivo, va ADJETIVO ❶ Se aplica a algo que gusta o interesa. 讨人喜欢的,有趣的 ❷ Se dice de la persona interesante, que tiene gracia y que gusta a los demás 迷人的,有魅力的: La actriz protagonista era muy atractiva. 女主演很有魅力。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Cualidad de alguien que más gusta a los demás o por la que resulta más interesante 魅力,诱惑力:Ese carácter tan risueño es su principal atractivo. 爱笑是她的主要魅力所在。 > atraer VERBO ❶ Acercar una cosa a otra por atracción o magnetismo 吸引: El imán atrae los metales. 磁铁吸引金属。 ❷ Interesar y gustar mucho 使迷上,使喜爱: Los deportes atraen a los más jóvenes. 年轻人喜欢运动。 OBS. Se conjuga como traer. 变位同 traer。 > atragantarse VERBO PRONOMINAL ❶ Sentir ahogo por quedarse algo parado en la garganta 噎住,哽住:Se atragantó con un caramelo y durante unos segundos no pudo respirar. 他被一块糖噎住了,好几秒钟都没法呼吸。 ❷ Provocar fastidio o antipatía 使反感: Se me han atragantado las matemáticas. 我讨厌数学。 > atrancar VERBO ❶ Cerrar una puerta o ventana poniendo algo atravesado para que no se pueda abrir desde fuera.闩上(门、窗) ♦ atrancarse VERBO PRONOMINAL ❷ Quedarse una cosa atascada sin poder moverse. 堵塞;停滞 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > atrapar VERBO ❶ Coger a una persona o animal que huye o va deprisa 抓住,捉住:Atraparon a los ladrones en la calle. 小偷们被当街抓住。SIN. pillar. > atrás ADVERBIO DE LUGAR ❶ Indica que algo o alguien se halla en la parte posterior respecto de otra cosa 向后,后面;在后面: Poned los bultos más grandes atrás. 你们把大件行李放后面去。 ❷ Hablando de un período de tiempo, significa que es anterior al presente 以前,过去: Unos meses atrás nadie hubiese creído que conseguiría recuperarse tan deprisa. 几个月之前,没人会相信他可以这么快就康复。 > atrasar VERBO ❶ Hacer una cosa más tarde de lo que se había decidido 推后,延迟:Atrasaron la hora de la reunión.会议时间推后了。ANT. adelantar. ❷ Mover las agujas del reloj a una hora ya pasada 拨慢(钟表): Mañana hay que atrasar el reloj una hora. 明天要把钟表拨慢一个小时。 ♦ atrasarse VERBO PRONOMINAL ❶ Indicar el reloj un tiempo que ya ha pasado(钟表)慢,走得慢:Este reloj se atrasa cada vez más. 这块表越跑越慢。 ❹ Hacer las cosas demasiado despacio y no avanzar al ritmo necesario.落后 SIN. retrasarse. > atraso SUSTANTIVO M. ❶ Hecho de que algo suceda más tarde de lo esperado o no se haya desarrollado todavía 落后: Es un atraso que no haya luz eléctrica en el pueblo en pleno siglo XXI. 都21世纪了,村子里还没有通电,真是落后。 > atravesar VERBO ❶ Pasar de un lado a otro de un lugar o de una cosa 穿过,穿越:Atravesaron el río en barca.他们坐船过河。 ❷ Poner una cosa de un lado a otro, especialmente cuando se quiere impedir el paso 横放: Atravsamos los vehículos en la carretera para <108> manifestarnos. 我们把车横着停在马路上示威。 ❸ Pasar alguien por una etapa o situación 度过: Atraviesa momentos difíciles. 他度过了艰难期。 ♦ atravesarse VERBO PRONOMINAL ❹ Sentir antipatía o repulsión por algo o alguien 反感: Se le atravesaron las ciencias. 他讨厌科学。 OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > atreverse VERBO PRONOMINAL ❶ Ser capaz de hacer algo que puede ser peligroso o difícil. 敢,敢于 SIN. osar. > atrevimiento SUSTANTIVO M. ❶ Acción de hacer algo arriesgado o difícil. 无畏,大胆 ❷ Falta de respeto que demuestra una persona 傲慢无礼: Su mala respuesta se consideró un atrevimiento.他的回答被看作很无礼。 SIN. insolencia. > atribuir VERBO ❶ Aplicar determinadas características a una cosa o persona 认为…具有(某种品格或性能):Le atribuyen poderes mágicos. 大家都说他会魔法。 ❷ Señalar a una persona como la autora o responsable de algo 认为…是(某人)所为,认为… 是(某人)负责:Al investigador se le atribuyen muchos descubrimientos.人们认为那位研究员有许多发现。 OBS. Se conjuga como huir. 变位同 huir。 > atributo SUSTANTIVO M. ❶ Característica o cualidad de una cosa o de una persona. 属性,品质,特性 ❷ Función que desempeña una palabra o grupo de palabras cuando califica a un sustantivo por medio de los verbos ser o estar 表语:En la frase «La casa es grande», grande es el atributo de casa. 在句子 La casa es grande 中,grande 是 casa 的表语。 > atril SUSTANTIVO M. ❶ Objeto que sirve para sostener libros, partituras o papeles y que permite leer con más comodidad. 读书架;乐谱架;讲稿架 atril > atrincherar VERBO ❶ Defender un lugar con obstáculos y trincheras. 构筑堑壕工事 ♦ atrincherarse VERBO PRONOMINAL ❷ Esconderse y protegerse detrás de algo para no ser descubierto 利用…做掩护,遮护:El ejército se atrincheró tras las montañas.军队盘踞在山下,用山来做掩护。 > atrio SUSTANTIVO M. ❶ Espacio descubierto y normalmente enlosado que hay en la entrada de algunas iglesias.(教堂的)门廊,前廊 > atrocidad SUSTANTIVO F. ❶ Acción muy cruel 暴行;胡作非为:Las atrocidades cometidas durante la guerra fueron terribles.战争时期犯下的暴行真是罪大恶极。SIN. brutalidad, crueldad. > atrofia SUSTANTIVO F. ❶ Falta de desarrollo que sufre cualquier parte del cuerpo de una persona o de un animal por falta de movimiento o por mala nutrición. 萎缩 FAM. atrofiado, atrofiar, atrófico. > atropellar VERBO ❶ Pasar un vehículo por encima de una persona o animal(车辆等)碾过:Un camión atropelló al perro. 一辆卡车从小狗身上碾过。 ❷ Empujar a una persona para abrirse paso. (为了闯开一条路)推开(人) ♦ atropellarse VERBO PRONOMINAL ❸ Hablar o actuar con demasiada prisa(说话、 做事)慌张,忙乱,匆忙:Se atropellaba continuamente y no se entendía lo que decía. 他语无伦次,让人听不明白他要说什么。 > atropello SUSTANTIVO M. ❶ Acción de atropellar algo o a alguien con un vehículo. (车辆等)压坏或撞倒 ❷ Cosa que se considera un abuso y una falta de respeto 践踏,蹂躏;欺负:Estos despidos son un atropello. 这样解雇员工实在是欺负人。 > atroz ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es cruel y produce mucho sufrimiento 残忍的,凶残的:Cometió un crimen atroz. 他犯下了滔天罪行。SIN. terrible. ❷ Que es muy grande 巨大的,非常大的:Tengo un hambre atroz. 我简直要饿死了。 > atuendo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de prendas de vestir que lleva alguien. 服装;服饰 SIN. indumentaria, vestimenta. > atún SUSTANTIVO M. ❶ Pez marino de gran tamaño, de color negro <109> y gris plateado, cuya carne es comestible. 金枪鱼 > aturdir VERBO ❶ Confundir a una persona o hacer que ésta no se entere bien de lo que pasa y se quede sin saber qué hacer o decir 使发蒙;使茫然;使不知所措:El golpe en la cabeza le aturdió. 脑袋上挨的那一下子让他昏头昏脑的。SIN. atontar. ❶ audacia SUSTANTIVO F. ❶ Atrevimiento de quien no tiene miedo de nada 勇敢,大胆:Su audacia salvó muchas vidas. 他的勇敢挽救了许多生命。SIN. osadía, valor. > audaz ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona decidida y atrevida ante cualquier situación.勇敢的,大胆的 SIN. osado, valiente. > audición SUSTANTIVO F. ❶ Capacidad de oír que tiene una persona o un animal. 听力,听觉 ❷ Concierto o recital 音乐会;朗诵会:Tocó el violín en la audición de ayer. 昨天的音乐会上,他演奏了小提琴。 > audiencia SUSTANTIVO F. ❶ Público o conjunto de personas que escuchan un programa de radio o televisión 听众,观众:Este concurso televisivo tiene mucha audiencia. 这个电视竞赛节目有许多的观众。 ❷ Acto en que una persona muy importante escucha a las personas que quieren hablarle 接见,召见:El Rey concedió una audiencia a los periodistas. 国王接见记者。 ❸ Tribunal de justicia que celebra los juicios. 法庭,法院 > audífono SUSTANTIVO M. ❶ Aparato que usan las personas con problemas de audición para percibir mejor los sonidos. 助听器 > audiovisual ADJETIVO M. Y F. ❶ Que utiliza sonido e imagen al mismo tiempo 视听的: Los productos audiovisuales son muy útiles para la enseñanza. 视听产品对于教学很有帮助。 > auditivo, va ADJETIVO ❶ Que tiene relación con el oído.听觉的,耳的 > auditorio SUSTANTIVO M. ❶ Sala destinada a ofrecer conciertos, recitales o cualquier otro acto público. 音乐厅;讲堂;礼堂 ❷ Personas que están escuchando un concierto 听众:El auditorio se levantó para aplaudir. 听众们站起来鼓掌。 > auge SUSTANTIVO M. ❶ Momento en que una cosa encuentra su mayor intensidad o elevación 顶点,高潮:el auge de la literatura española en el siglo XX 20世纪西班牙文学的顶峰 SIN. apogeo, plenitud. > augurar VERBO ❶ Decir alguien lo que cree que va a pasar 预卜;预言:Auguró que nuestra empresa funcionaría.他预言说我们公司会运营下去。SIN. predecir, pronosticar. > augurio SUSTANTIVO M. ❶ Señal o indicio de que algo va a suceder en el futuro 预兆,征兆:Su cara sonriente es un buen augurio; te dirá que sí. 她的笑容是个好兆头,是告诉你她答应了。SIN. presagio. > aula SUSTANTIVO F. ❶ Sala donde se imparte clase en las escuelas o institutos.教室,课堂OBS. En singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配:el/ un aula. > aullar VERBO ❶ Dar aullidos(狼、狗等)嗥叫: El lobo aúlla. 狼嚎。 > aullido SUSTANTIVO M. ❶ Sonido que parece una voz triste y prolongada que emiten el lobo, el perro y otros animales.(狼、狗等的)嗥叫声 > aumentar VERBO ❶ Hacer más grande o más intensa una cosa 增加,提高,增强:En Navidad siempre aumentan los precios. 圣诞节期间总会涨价。 > aumentativo SUSTANTIVO M. ❶ Palabra o sufijo que indica que algo es más grande de lo común 指大词: El sufijo «-ona» se usa para formar el aumentativo de la palabra «casa».用后缀-ona 来构成 casa 的指大词。 > aumento SUSTANTIVO M. ❶ Hecho de que una cosa aumente 增加,提高,增强:El aumento de los precios ha sido espectacular. 涨价涨得太离谱了。 ❷ Característica que hace que una lente, un anteojo o un telescopio permitan ver las cosas más grandes.(镜片、望远镜、显微镜等的) 放大率 > aun CONJUNCIÓN ❶ Incluso 甚至:Aun conociendo su carácter, acudió en su ayuda.甚至了解他的脾气,她也来帮他。SIN. hasta. OBS. No debe confundirse con <110> el adverbio aún. 不要同副词aún 混淆。 > aún ADVERBIO DE TIEMPO ❶ Indica que una cosa sucede hasta el momento en el que se está hablando 还,仍,依然: Aún no han salido las notas.成绩还没出来。SIN. todavía. OBS. No debe confundirse con la conjunción aun. 不要同连词aun 混淆。 > aunque CONJUNCIÓN ❶ Une dos oraciones que hablan de dos hechos o acciones que se oponen pero sin que una impida que suceda la otra 虽然,尽管,即使: Nosotros iremos aunque esté lejos.即便远,我们也去。 > ¡aúpa! INTERJECCIÓN ❶ Se usa para animar a alguien a levantarse. (用于扛抬重物时)起呀!嘿哟! > aupar VERBO ❶ Levantar o subir a una persona, especialmente a un niño.举起,托起(孩子等) > aureola o auréola SUSTANTIVO F. ❶ Aro luminoso que hay sobre las cabezas de algunas imágenes religiosas.(神像头上的)光环 ❷ Fama que tiene una persona o cosa 名望,声望: Le rodea cierta aureola de misterio. 他头上顶着神秘的光环。 > aurícula SUSTANTIVO F. ❶ Cavidad del corazón por donde entra la sangre. 心房 > auricular ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con la aurícula del corazón 心房的:cavidad auricular 心房 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Parte del teléfono por la que se oye la voz de la otra persona (电话的)听筒: Descuelga el auricular. 接电话。 ♦ auriculares SUSTANTIVO M. PL. ❸ Aparato que se pone en los oídos y sirve para escuchar música sin que la oigan los demás. 耳机 > aurora SUSTANTIVO F. ❶ Luz rosada que se ve en el cielo antes de la salida del Sol. 曙光,晨曦 ❷ Primera hora de la mañana. 黎明 SIN. alba, amanecer. 【aurora polar】 Fenómeno meteorológico que se observa de noche cerca de los polos y que produce un arco de luz. Si se ve en el hemisferio sur, se llama también aurora austral (南极光)y, si se ve en el hemisferio norte, se Ilama aurora boreal (北极光),极光 > auscultar VERBO ❶ Escuchar el médico los sonidos del corazón y del pecho con un aparato especial 听诊: Al auscultar al paciente le diagnosticó pulmonía. 听诊之后,医生诊断病人得了肺炎。 > ausencia SUSTANTIVO F. ❶ Falta de una cosa o de una persona del lugar donde suele o debe estar 不在,缺席:Su ausencia se notó mucho en la fiesta. 过节的时候他经常不在。ANT. presencia. > ausentarse VERBO PRONOMINAL ❶ Irse de un lugar o estar fuera durante un tiempo 离去,离开: Se ausentaron de casa durante dos meses. 他们离开家两个月。 > ausente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la persona que no está donde debe estar 缺席的;不在的: La lista de los alumnos ausentes. 学生考勤表上你缺勤了。ANT. presente. ❷ Que está pensando en otras cosas y no atiende 分心的,走神的,心不在焉的: Le hablaban y parecía ausente.别人跟他说话,可他听得心不在焉。SIN. distraído. > austero, ra ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que vive sin lujos y sólo tiene lo necesario 简朴的;朴素的:Nunca sale de casa, su vida es de lo más austera. 他从不离开家,日子过得很朴素。 > australiano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Australia. 澳大利亚的,澳大利亚人的;澳大利亚人 > austriaco o austríaco, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Austria. 奥地利的,奥地利人的;奥地利人 > auténtico, ca ADJETIVO ❶ Que es verdadero 真正的,真实的: Es un cuadro auténtico del pintor. 这幅是画家的真迹。 ANT. falso. > auto SUSTANTIVO M. ❶ Forma abreviada de la palabra automóvil. 汽车 > autobiografía SUSTANTIVO F. ❶ Libro donde el autor cuenta su propia vida 自传:El famoso cantante de jazz escribió su autobiografía. 那位有名的爵士乐手写了一本自传。 > autobús SUSTANTIVO M. ❶ Vehículo grande en el que caben muchas personas y que las transporta de un lugar a otro en una misma ciudad 公共汽车:Todas las <111> mañanas cojo el mismo autobús para ir desde mi casa hasta el colegio. 每天早上我都坐同一路公共汽车从家去上学。 > autocar SUSTANTIVO M. ❶ Vehículo grande en el que caben muchas personas y que las transporta por carretera de una ciudad a otra. 大客车 > autóctono, na ADJETIVO ❶ Que es propio de un lugar 土著的,本地的: Compramos productos autóctonos de la región. 我们买了些当地特产。 > autoescuela SUSTANTIVO F. ❶ Escuela donde se enseñan las normas de la circulación y a conducir automóviles, motocicletas y otros vehículos de carretera. 汽车驾驶学校 > autoestima SUSTANTIVO F. ❶ Valoración positiva que una persona hace de sí misma. 自尊 > autoestop SUSTANTIVO M. ❶ Manera de viajar de algunas personas que consiste en pedir a los vehículos que pasan que les acerquen a algún sitio sin pagar 拦车搭乘: Como no hay autobús, muchas veces hace autoestop.由于没有公共汽车,他常常搭便车。 FAM. autoestopista. > autógrafo SUSTANTIVO M. ❶ Firma que se pide a una persona célebre o famosa.(名人)签名 > autómata SUSTANTIVO M. ❶ Máquina con forma humana que imita los movimientos de una persona. 机器人 ❷ Persona que hace algo de manera automática y sin necesidad de pensar 做事机械不思考的人:Al levantarse, se lava los dientes como una autómata, ni siquiera se da cuenta de que lo hace. 起床之后,他像个机器人一样无意识地去刷牙了。 > automático, ca ADJETIVO ❶ Que funciona por sí solo, sin ayuda de las personas 自动的: Voy a sacar dinero del cajero automático. 我去自动取款机取钱。 ❷ Que se hace de manera mecánica, sin darse cuenta y sin pensar 机械的,无意识的:Lo vio y de forma automática lo saludó. 看见他,我下意识地跟他打招呼。 ❸ Se dice de las cosas que ocurren como consecuencia de otra 自然而然的:Después de la reunión, las quejas fueron automáticas.开完会以后有牢骚是很自然的。 > automatizar VERBO ❶ Hacer que una cosa funcione de forma automática. 使自动化 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > automedicarse VERBO PRONOMINAL ❶ Tomar un medicamento sin consultar al médico. 自行服药 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > automóvil SUSTANTIVO M. ❶ Vehículo de motor que se desplaza por carretera, tiene cuatro ruedas y un volante para dirigirlo. 汽车 SIN. coche. > automovilismo SUSTANTIVO M. ❶ Deporte en el que los participantes hacen carreras con automóviles.赛车运动 > automovilista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que conduce un automóvil. 汽车驾驶员 > autonomía SUSTANTIVO F. ❶ Condición de la persona que no depende de nadie para hacer las cosas que quiere 自主,自理:Tiene autonomía desde que vive solo. 从一个人独居开始,他就自理一切。 ❷ Cada una de las partes en que está dividido el territorio español con poder para gobernarse con sus propias leyes 自治区: España está formada por 17 autonomías. 西班牙有17 个自治区。SIN. comunidad autónoma. ❸ Distancia que puede recorrer un vehículo sin parar a poner gasolina. 续航里程 FAM. autonómico, autónomo. > autopista SUSTANTIVO F. ❶ Carretera con varios carriles en cada sentido de la circulación y construida de forma especial y segura para que se pueda circular más rápido que por una carretera normal. 高速公路 > autopsia SUSTANTIVO F. ❶ Examen que el médico hace a un cadáver para conocer las causas de la muerte. 尸检 > autor, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que hace una cosa 肇事者: El autor del crimen fue llevado a la cárcel. 罪犯被关进监狱。 ❷ Persona que realiza una obra artística o literaria 作者,著作者: Es autor de una novela y varios libros de poemas. 他写过一部小说和多部诗集。 > autoridad SUSTANTIVO F. ❿ Poder que tiene una persona para mandar <112> sobre otros. 权力 ❷ Persona que tiene el poder de gobernar 当权者: La máxima autoridad de un pueblo es el alcalde. 村子里最大的官儿是村长。 ❸ Capacidad que tiene una persona para hacer que los otros le obedezcan o lo respeten 威信:Tiene autoridad porque cuando pide silencio todos callan. 他有威信,他说安静的时候,大家都不说话了。 ❹ Persona que sabe mucho de una cosa y se ha ganado fama y respeto 权威: Es una autoridad en la materia y todos escuchan su explicación. 他是这个方面的权威,大家都听他的讲解。 > autoritario, ria ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona que impone su voluntad o su opinión a los demás 专横的,霸道的: Tuvo un padre muy autoritario. 他爸爸很霸道。 > autorización SUSTANTIVO F. ❶ Permiso que se da a alguien para hacer lo que pide. 准许,许可 ❷ Documento en el que se da el permiso 准许证,许可证:Mi padre firmó la autorización para que pudiera ir de excursión. 爸爸在同意书上签了字,我可以去郊游了。 > autorizar VERBO ❶ Dar permiso a una persona para hacer algo 准许,批准:El juez autorizó la libertad para el preso. 法官批准了囚犯获释。OBS. Se conjuga como cazar.变位同 cazar。 > autorretrato SUSTANTIVO M. ❶ Retrato que una persona hace de sí misma. 自画像 > autoservicio SUSTANTIVO M. ❶ Tienda donde los clientes cogen lo que les interesa y lo pagan a la salida. 自助商店,无人售货商店(指商品由顾客自行挑选,离店时付款) > autostop SUSTANTIVO M. ❶ Es lo mismo que autoestop. 同 autoestop。 > autovía SUSTANTIVO F. ❶ Carretera con varios carriles en cada sentido de la circulación que tiene menos medidas de seguridad que la autopista. 有分车带的公路,分隔行驶的公路 > auxiliar VERBO ❶ Prestar ayuda o auxilio a la persona que está en peligro o que tiene problemas 帮助,救助:Tuvieron que auxiliar a los heridos. 他们得救助伤员。SIN.ayudar, asistir. ♦ ❷ ADJETIVO M. Y F. Que sirve de ayuda o de complemento para otra cosa 辅助的:Tiene la impresora sobre una mesa auxiliar. 他在辅助桌上放了一台打印机。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que en su trabajo realiza tareas de apoyo o de ayuda a otro profesional 助手,副手:De mayor seré auxiliar de vuelo. 长大后我要当空中乘务员。 ♦ ❹ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Se aplica al verbo que se usa para formar los tiempos compuestos. 助动词的;助动词 > auxilio SUSTANTIVO M. ❶ Ayuda que se presta a una persona que corre peligro o tiene problemas 援助,救助: Los accidentados necesitaron nuestro auxilio. 事故伤员需要我们的救助。 > avalancha SUSTANTIVO F. ❶ Gran masa de nieve que cae de las montañas. 雪崩 SIN. alud. ❷ Cantidad muy grande de personas o cosas que llega de repente a un sitio(人或东西)大量涌到: Una avalancha de gente bajaba por la calle. 大批人流顺着街涌下。 > avalar VERBO ❶ Comprometerse por escrito a pagar una deuda de otra persona si ella no puede pagarla 背书;担保,作保:Para pedir un préstamo te tiene que avalar una persona con recursos o propiedades.你要贷款的话,得有人用财产帮你作保。 > avance SUSTANTIVO M. ❶ Movimiento que se hace hacia delante. 前进 ❷ Mejora que se hace en una ciencia o en cualquier actividad 进步,进展: Los avances de la medicina han salvado muchas vidas. 医学的进步挽救了许多生命。SIN. adelanto, mejora, progreso. ❸ Noticia de última hora que se transmite en la radio o la televisión en cuanto se sabe, porque es muy importante. 最新要闻 > avanzar VERBO ❶ Ir hacia delante 前进: Avanzan hasta la línea de salida. 他们往前走到起跑线。ANT. retroceder. ❷ Pasar el tiempo(时间)流逝:Las horas avanzan muy deprisa. 光阴似箭。 ❸ Adelantar, mejorar una cosa respecto a un estado anterior. 进步,进展 SIN. progresar, mejorar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > avaricia SUSTANTIVO F. ❶ Deseo de tener y guardar dinero y riquezas. 贪婪,贪心;吝啬FAM. avariento. <113> > avaricioso, sa ADJETIVO ❶ Que se preocupa mucho por tener y acumular dinero y riquezas.贪婪的,贪心的;吝啬的 SIN. codicioso. > avaro, ra ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que acumula dinero y no lo gasta para tener cada vez más. 吝啬的,守财的 SIN. tacaño. > avasallar VERBO ❶ Abusar del poder o la fuerza al tratar a los demás y no respetarles. 奴役;践踏,压制 > ave SUSTANTIVO F. ❶ Animal vertebrado que se reproduce por huevos, tiene el cuerpo cubierto de plumas, un pico, dos patas y dos alas que le permiten volar.鸟,禽 OBS. En singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配:el/un ave. > avecinarse VERBO PRONOMINAL ❶ Acercarse una cosa 临近,靠近:Se avecina tormenta. 暴风雨就要来了。 > avellana SUSTANTIVO F. ❶ Fruto del avellano con forma redonda, pequeño y comestible, que está envuelto en una cáscara dura. 榛子 > avellano SUSTANTIVO M. ❶ Arbusto de tres o cuatro metros de altura, con flores y cuyo fruto es la avellana. 榛树 > avemaría SUSTANTIVO F. ❶ Oración que en la religión católica se reza a la Virgen María. 万福玛利亚(天主教祈祷词) OBS. En singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配: el/un avemaría. > avena SUSTANTIVO F. ❶ Planta que se cultiva en las zonas templadas, y cuyo fruto es un cereal que sirve como alimento a los animales y a las personas. 燕麦 > avenida SUSTANTIVO F. ❶ Calle ancha de una población que suele tener árboles a los lados. 林阴大道,大街 > avenirse VERBO PRONOMINAL ❶ Llevarse bien una persona con otra 和睦相处: Los hermanos se avienen mucho.兄弟们和睦相处。OBS. Se conjuga como venir. 变位同 venir。 > aventajado, da ADJETIVO ❶ Que aprende más deprisa que otros de su misma edad. 学得快的;突出的,卓越的 > aventajar VERBO ❶ Adelantar o ir por delante de otros 超过,赶上: Aventajó al líder de la carrera y ganó. 他赶超了领跑,赢得了冠军。 > aventura SUSTANTIVO F. ❶ Historia extraordinaria y emocionante, ya sea ésta real o inventada 奇遇: Las películas de aventuras son muy entretenidas. 讲述奇遇的电影很有趣。 ❷ Proyecto o cosa arriesgada que tiene el peligro de acabar mal 冒险,危险活动: Ir a escalar con esta nevada puede ser una aventura. 这样的雪天去爬山实在是种冒险。 ❸ Relación amorosa entre dos personas que tiene poca duración y no es estable. 艳遇 > aventurarse VERBO PRONOMINAL ❶ Atreverse a hacer algo que puede ser peligroso o arriesgado. 冒险 SIN. arriesgarse. > aventurero, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona a la que le gustan el riesgo y la aventura y hace cosas extraordinarias 冒险的;冒险家: Los exploradores fueron gente nte de espíritu aventurero. 探险家们是有着冒险精神的人。 > avergonzar VERBO ❶ Hacer que una persona sienta vergüenza 使羞愧:Avergonzó a su hermano contando su secreto. 她说出了哥哥的秘密,让哥哥很难为情。 ♦ avergonzarse VERBO PRONOMINAL ❷ Sentir vergüenza de una cosa 羞愧,害臊,脸红:Me avergüenzo de haber hecho eso. 做了那件事,我感到很羞愧。 OBS. Se conjuga como forzar. 变位同forzar。 > avería SUSTANTIVO F. ❶ Fallo que hace que un aparato no funcione o funcione mal.(机件等的)故障 > averiarse VERBO PRONOMINAL ❶ Producirse una avería en un aparato o mecanismo.(机器等)发生故障 > averiguar VERBO ❶ Llegar a descubrir la verdad de algo después de haberlo investigado 调查,查明,查清: El detective averiguó quién era el culpable. 侦探查明了罪犯的身份。SIN. descubrir. > aversión SUSTANTIVO F. ❶ Rechazo muy fuerte que se siente hacia algo o alguien que no gusta nada. 厌恶,反感,嫌弃 ANT. atracción. > avestruz SUSTANTIVO M. ❶ Ave grande, de cuello y patas largas que corre veloz pero no puede volar. 鸵鸟 <114> | averiguar | | | **indicativo** | | | :--| :--| | **presente** | **pretérito perfecto simple** | | averiguo | averigüé | | averiguas | averiguaste | | averigua | averiguó | | averiguamos | averiguamos | | averiguáis | averiguasteis | | averiguan | averiguaron | | **pretérito imperfecto** | **futuro** | | averiguaba | averiguaré | | averiguabas | averiguarás | | averiguaba | averiguará | | averiguábamos | averiguaremos | | averiguabais | averiguaréis | | averiguaban | averiguarán | | | **condicional** | | | averiguaría | | | averiguarías | | | averiguaría | | | averiguaríamos | | | averiguaríais | | | averiguarían | | **subjuntivo** | | | :--| :--| | **presente** | **pretérito imperfecto** | | averigüe | averiguara o averiguase | | averigües | averiguaras o averiguases | | averigüe | averiguara o averiguase | | averigüemos | averiguáramos o averiguásemos | | averigüéis | averiguarais o averiguaseis | | averigüen | averiguaran o averiguasen | | | **futuro** | | | averiguare | | | averiguares | | | averiguare | | | averiguáremos | | | averiguareis | | | averiguaren | | **imperativo** | | | :--| :--| | averigua (tú) | averiguad (vosotros) | | averigüe (usted) | averigüen (ustedes) | | **formas no personales** | | | | :--| :--| :--| | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | averiguar | averiguado | averiguando | > aviación SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de conocimientos y técnicas para volar con aviones. 航空学;飞行术 ❷ Conjunto de aviones que tiene una compañía aérea o el ejército de un país. 空军 > aviador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que pilota un avión.飞行员 SIN. piloto. > avícola ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con la avicultura. 家禽饲养业的 > avicultura SUSTANTIVO F. ❶ Actividad que consiste en criar aves y aprovechar después los productos que dan, como los huevos o la carne. 家禽饲养业 FAM. avicultor. > avidez SUSTANTIVO F. ❶ Ganas exageradas de una cosa.贪婪;渴望 SIN. ansia. OBS. Se usa sólo en singular.只用单数。 > ávido, da ADJETIVO ❶ Que tiene muchas ganas de una cosa. 贪婪的;渴望的 SIN. ansioso, deseoso. > avión SUSTANTIVO M. ❶ Aparato grande y muy pesado que viaja por el aire gracias a sus alas y motores.飞机 SIN. aeroplano. > avioneta SUSTANTIVO F. ❶ Avión pequeño y de poca potencia que se usa para recorrer distancias pequeñas y con pocos pasajeros. 轻型飞机 > avisar VERBO ❶ Dar una noticia 通知,告知: Las compañías avisan de que hay retraso en los vuelos. 航空公司通知说今天会有航班延误。SIN. anunciar. ❷ Aconsejar una cosa a alguien para evitar un peligro 提醒,告诫;警告:Ya nos avisaron de que podría estropearse. 有人提醒过我们这个可能会坏掉。SIN. advertir, prevenir. ❸ Llamar a alguien que se necesita por alguna razón 叫人(帮忙、办事等):Avisaron al médico porque tenía fiebre. 有人叫了医生,因为他发烧了。 > aviso SUSTANTIVO M. ❶ Noticia que se da sobre algo 通知: Nos llegó un aviso para ir al juzgado. 我们收到了法院的传票。SIN. comunicación. ❷ Consejo que se da sobre una cosa 提醒,告 <115> 诚;警告:Espero que esta regañina te sirva de aviso para otra vez.我希望这次的告诫你可以引以为鉴。SIN. advertencia. > avispa SUSTANTIVO F. ❶ Insecto volador de rayas amarillas y negras que tiene en el extremo del cuerpo un aguijón que causa picaduras muy dolorosas. 黄蜂,马蜂 avispa > avispado, da ADJETIVO ❶ Que es muy vivo y despierto 伶俐的,机灵的: Es un niño muy avispado y comprende las cosas en seguida.这个孩子很机灵,一说立马就明白了。 > avispero SUSTANTIVO M. ❶ Lugar donde viven las avispas. 马蜂窝 ❷ Conjunto de avispas.马蜂群,黄蜂群 > avituallamiento SUSTANTIVO M. ❶ Provisión de alimentos 供应粮食:Los ciclistas se acercan al punto de avituallamiento de la carrera.自行车手们骑向路途上的食品供应站。SIN. provisión. FAM. avituallar. > avivar VERBO ❶ Dar más intensidad o vida a una cosa 加剧,加深;使生气勃勃: Voy a por más leña para avivar el fuego.我再去拿点柴火,把火弄旺一点儿。 > axila SUSTANTIVO F. ❶ Parte del cuerpo que está debajo del brazo, en la zona en la que se une con el tronco. 腋下 SIN. sobaco. > ¡ay! INTERJECCIÓN ❶ Indica pena, dolor o sorpresa. 哎呀,哎哟(表示悲伤、疼痛、惊异等)¡Ay, qué susto me has dado!哎呀!你吓我一跳! > ayer ADVERBIO DE TIEMPO ❶ En el día anterior al de hoy. 昨天 > ayuda SUSTANTIVO F. ❶ Lo que se hace para ayudar a una persona 帮助,援助:Necesitamos tu ayuda para terminar el mural. 我们需要你帮忙完成这幅壁画。 ❷ Persona o cosa que sirven de apoyo o te sacan de un apuro 帮手;辅助器具:Tus consejos han sido una gran ayuda. 你的建议真是帮了大忙。 SIN. auxilio. ANT. estorbo. > ayudante SUSTANTIVO MY F. ❶ Persona que en un trabajo se encarga de ayudar a otra 助理;副官:ayudante de dirección 助理导演 > ayudar VERBO ❶ Colaborar con alguien para que le resulte más fácil o rápido hacer alguna cosa 帮助,协助: Ayuda a tu hermano a hacer los deberes. 你帮你哥哥做点儿家务。SIN. apoyar, favorecer, socorrer. > ayunar VERBO ❶ Dejar de comer durante un tiempo por alguna razón, como una enfermedad. 禁食,斋戒 > ayunas [en ayunas] EXPRESIÓN ADVERBIAL ❶ Sin haber tomado ningún alimento 未吃过东西;空腹: Los análisis de sangre se hacen en ayunas. 做血检需要空腹。 > ayuno SUSTANTIVO M. ❶ Acción que consiste en no comer durante un tiempo. 禁食,斋戒 > ayuntamiento SUSTANTIVO M. ❶ Grupo de personas formado por el alcalde y los concejales que trabajan en la administración y el gobierno de una población 市政府,市议会: El ayuntamiento de la localidad decidió construir un aparcamiento. 市议会决定建一座停车场。 ❷ Edificio donde están las oficinas desde donde se administra una población. 市政府大楼,市政厅 > azabache SUSTANTIVO M. ❶ Mineral negro, brillante y muy duro que se utiliza para hacer joyas y esculturas. 煤玉 > azada SUSTANTIVO F. ❶ Herramienta que tiene un mango de madera y el borde afilado que usan los agricultores y los jardineros para cavar y remover la tierra blanda. 锄头 > azafata SUSTANTIVO F. ❶ Mujer que se encarga de atender a los pasajeros de un avión. 空中小姐,空中女服务员 <116> ❷ Mujer que informa y ayuda a las personas que participan en un congreso, una feria o una conferencia(大会、展览会等的)女会务员;女招待员:Una azafata anunció la conferencia. 一位服务人员通报了大会的消息。 > azafrán SUSTANTIVO M. ❶ Especia de color naranja que se usa en algunos platos para dar color amarillo a la comida 藏红花: El azafrán suele ponerse en la paella. 海鲜饭里常常会放藏红花。 > azahar SUSTANTIVO M. ❶ Flor del naranjo, del limonero y de otras plantas parecidas, de color blanco, que se utiliza para hacer perfumes. 柑橘花,橙花,柠檬花,枸橼花 > azar SUSTANTIVO M. ❶ Serie de circunstancias que hacen que pase algo de forma inesperada 偶然:Fue cosa del azar encontrarnos en la playa. 我们偶然在海滩见面了。SIN. casualidad. 【al azar】 Sin pensar.随便,无目的地 > azotaina SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de azotes no muy fuertes que se dan uno detrás de otro. 鞭打 > azotar VERBO ❶ Dar azotes a una persona de manera violenta. 鞭打,痛打 SIN. flagelar. ❷ Golpear el viento o el agua de manera repetida y violenta(狂风)吹打,(水)拍击:Las olas azotaban la costa. 海浪拍击着岸边。 > azote SUSTANTIVO M. ❶ Golpe que se da a una persona, generalmente en las nalgas 打,抽打,鞭打:Le dieron un azote por sus travesuras. 他屁股挨打了。 > azotea SUSTANTIVO F. ❶ Espacio descubierto que hay en lo alto de un edificio donde se puede tender la ropa o tomar el sol 屋顶平台:Los vecinos subieron a la azotea para ver los fuegos artificiales. 邻居们爬到天台上看焰火。SIN. terraza. 【estar mal de la azotea】 Estar un poco loco. 有点儿疯疯癫癫 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > azteca ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se aplica al antiguo pueblo indígena que habitaba en México. 阿兹特克人的;阿兹特克人 (墨西哥的土著居民) > azúcar SUSTANTIVO M. O F. ❶ Sustancia dulce de color blanco que se disuelve en los líquidos y que sirve para dar un sabor dulce a los alimentos o a las bebidas 糖,白糖: El azúcar puede ser de caña o de remolacha. 糖可以是用甘蔗或者甜菜制成的。 > azucarar VERBO ❶ Poner azúcar en una comida o bebida para que su sabor sea más dulce 加糖于:No azucares mi té. 你别往我的茶里放糖。 > azucarero SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente para guardar el azúcar y para servirlo en la mesa. 糖罐 > azucena SUSTANTIVO F. ❶ Planta de hojas largas y tallo alto que da unas flores blancas muy olorosas. 白百合 > azufre SUSTANTIVO M. ❶ Elemento químico de color amarillo que se rompe con facilidad, es muy abundante y tiene un olor fuerte 硫,硫黄: El símbolo del azufre es S. 硫元素的符号是S。 > azul ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a lo que tiene el color del cielo. 蓝色的,天蓝色的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Color primario parecido al del cielo en un día claro.蓝色,天蓝色 FAM. azular, azulón. > azulado, da ADJETIVO ❶ Que es de color azul o de un tono muy parecido al azul.蓝色的;带蓝色的 > azulejo SUSTANTIVO M. ❶ Baldosa esmaltada, de colores o con dibujos, que se usa para recubrir las paredes del baño o de la cocina. 瓷砖 > azuzar VERBO ❶ Incitar a los perros para que ataquen. 嗾(犬) OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 <117> > b SUSTANTIVO F. ❶ Segunda letra del abecedario español. Su nombre es be y es una consonante. 西班牙语字母表第二个字母,字母名称为be,是辅音字母 > baba SUSTANTIVO F. ❶ Saliva espesa que a veces se produce en la boca de las personas y de algunos animales mamíferos 口水,唾液:Límpiale las babas al bebé. 给宝宝擦擦口水。 ❷ Líquido pegajoso y transparente que sueltan algunos animales como los caracoles o las babosas(蜗牛、蛞蝓等动物分泌的)黏液: Vimos en el suelo el rastro de baba de los caracoles. 我们看到地上有蜗牛黏液的痕迹。 【mala baba】 Mala intención que tiene una persona o un animal 恶意: Nos hizo esa pregunta con muy mala baba. 他不怀好意地向我们提出了那个问题。Mal carácter 坏脾气:Este gato tiene muy mala baba y hay que tener cuidado cuando se enfada. 这只猫脾气不好,生气的时候可得小心。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【caérsele a alguien la baba】 Sentir una persona mucha admiración o placer ante una cosa o una persona(看、听得)入迷,如痴如醉: A los padres se les caía la baba con las gracias de su hijo recién nacido. 刚出生的小宝宝,一举一动都让父母着迷。 > babear VERBO ❶ Echar baba por la boca una persona o un animal. 淌口水;分泌黏液 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > babero SUSTANTIVO M. ❶ Prenda que se pone a los bebés sobre el pecho y se ata alrededor del cuello para que no se manchen la ropa de baba o de comida. 儿童罩衫,娃娃衫 > bable SUSTANTIVO M. ❶ Variedad lingüística que se habla en Asturias y que procede de un dialecto del latín. 巴勃莱语(西班牙阿斯图里亚斯方言) > babor SUSTANTIVO M. ❶ Lado izquierdo de una embarcación cuando se mira hacia la parte de delante 左舷: Los piratas asaltaron el barco por babor. 海盗们顺着左舷攻上这艘船。ANT. estribor. > baboso, sa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que echa muchas babas por la boca. 好淌口水的;好淌口水的人 ❷ Se aplica a la persona que es muy pesada o que es demasiado atenta y se hace desagradable. 好高骛远的;用心不良的;好高骛远的人;用心不良的人 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Animal de cuerpo blando y sin huesos, que parece un caracol sin su concha, y que se arrastra por el suelo dejando baba. 蛞蝓,鼻涕虫 > babucha SUSTANTIVO F. ❶ Zapatilla de cuero con la suela muy delgada, sin talón y acabada en punta en la parte delantera. 拖鞋 > baca SUSTANTIVO F. ❶ Estructura que se coloca en el techo del coche y que sirve para llevar el equipaje u otros objetos grandes atados con cuerdas 车顶行李架:Ata las maletas a la baca cuando se marcha de vacaciones.出去度假的时候,他都会把手提包系在车顶的行李架上。SIN. portaequipajes. oss. No debe confundirse con vaca.不要同 vaca 混淆。 > bacalao SUSTANTIVO M. ❶ Pez marino de gran tamaño que tiene una especie de barba en su labio inferior, vive en aguas muy frías y suele comerse fresco o conservarse en sal. 鳕鱼 【cortar el bacalao】 Ser la persona que tiene más poder en un lugar o en una situación 控 <118> 制,居支配地位:En la reunión se vio claro que él cortaba el bacalao. 会上很明显是他说了算。 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 FAM. bacalada, bacaladero. > bache SUSTANTIVO M. ❶ Agujero que hay en una carretera o en un camino(路上的)坑,注: Los baches de la carretera pueden estropearte el coche.公路上的坑坑洼洼会把车子颠坏的。 ❷ Dificultad o momento difícil que vive una persona a causa de un problema, una preocupación o una situación triste 艰难;情绪低落: Están atravesando un bache muy difícil de superar desde que murió su madre. 母亲去世以后,他们一直很难过。 ❸ Situación que se produce cuando se termina una cosa o se interrumpe su desarrollo habitual 不景气:Están en un bache económico porque han perdido el trabajo.他们失业了,经济陷入窘况。 > bachillerato SUSTANTIVO M. ❶ Estudios que se hacen después de la enseñanza secundaria obligatoria 中学必修课程:Si termina el bachillerato, irá a la universidad. 中学毕业了就读大学。 ❷ Grado o título que se consigue al terminar los estudios de secundaria 中学毕业学历;中学毕业资格:Tiene el bachillerato y un título de diplomado. 他中学毕业,有毕业证。 > bacilo SUSTANTIVO M. ❶ Bacteria que tiene forma de pequeño bastón. Algunos de ellos producen enfermedades. 杆菌,芽孢杆菌 > bacón SUSTANTIVO M. ❶ Tocino veteado que se prepara ahumado. 培根肉,熏猪肉 OBS. También se escribe y se pronuncia beicon. 也写作并读作 beicon。 > bacteria SUSTANTIVO F. ❶ Organismo microscópico formado por una sola célula que vive en medios líquidos y sustancias en putrefacción. Algunas de ellas causan enfermedades o efectos negativos en los alimentos o en los seres vivos. 细菌 > badajo SUSTANTIVO M. ❶ Pieza, en forma de pera, que cuelga en el interior de las campanas y que golpea contra ellas para hacerlas sonar. 钟舌,铃锤 > bafle SUSTANTIVO M. ❶ Parte de un equipo de música a través del cual sale el sonido 音箱:Colgamos los dos bafles en lo alto de la pared para oír mejor la música.我们把音箱挂到墙上面,以便更好地听音乐。SIN. altavoz. > bagaje SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de conocimientos o de experiencias que tiene una persona 学识:Ha estudiado mucho, se nota en seguida su bagaje intelectual.他学习很努力,很快就可以看出他的聪明学识。 > bahía SUSTANTIVO F. ❶ Zona de la costa, en forma de C, por donde el mar entra en la tierra 港湾,小海湾: Las tranquilas aguas de la bahía sirven de cobijo a los barcos en caso de tormenta. 海湾里水域平静,暴风雨来临时可以掩护船只。 > bailar VERBO ❶ Mover el cuerpo al ritmo de la música. 跳舞,舞蹈 SIN. danzar. ❷ Moverse una cosa porque no está bien sujeta en su sitio o porque no ajusta bien 摇晃: Al niño le bailaba un diente. 这孩子有一颗牙活动了。 ❸ Girar una cosa muy rápidamente y sin parar 旋转: La peonza baila sobre el suelo si la lanzas bien. 如果你抽得好,陀螺就能在地上转起来。 ❹ Escribir o estar escrita una palabra o cifra de forma incorrecta por tener las letras o los números cambiados de orden 笔误,拼写错误: No entendí lo que ponía, las letras bailaban, había escrito «mase» en vez de «mesa».我没看懂这里写的,词都拼错了,把mesa 写成了 mase. > bailarín, ina SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica a bailar como profesión 舞蹈演员,舞蹈家:La bailarina actuó en el teatro. 舞蹈演员在剧场里演出。 > baile SUSTANTIVO M. ❶ Movimiento del cuerpo que se hace al ritmo de la música 跳舞: El baile es su actividad favorita. 跳舞是她最喜欢的活动。SIN. danza. ❷ Forma de bailar un determinado tipo de música 舞蹈: El flamenco, el vals, el charlestón y la polca son bailes muy conocidos. 弗拉门戈、 华尔兹、查尔斯顿舞和波尔卡都是有名的舞蹈。 ❸ Fiesta donde la gente se encuentra para bailar 舞会: Fueron todos al baile de fin de año. 年底大家都去舞会。 ❹ Local o sala de fiestas donde la gente va a bailar 舞厅;舞池: El baile de mi calle siempre está lleno. 我街上的那个舞厅里人总是满满的。 <119> 【baile de salón】 El que se hace en una sala cerrada y se baila por parejas 社交舞: El tango es un baile de salón. 探戈是社交舞。 > bajada SUSTANTIVO F. ❶ Paso que se da de un lugar a otro que está más bajo 下坡: La bajada de la montaña fue un poco difícil para el alpinista. 对登山运动员而言,下山有点儿难。SIN. descenso. ANT. subida. ❷ Camino o lugar por donde se baja 下坡路: La bajada que lleva hasta la cala es un camino lleno de piedras. 到钻探取样口的这段下坡路上净是石头。ANT. subida. ❸ Disminución en la cantidad o en la intensidad de algo 下降,降低,减少: Se produjo una bajada de las temperaturas.气温下降。SIN. descenso, reducción. ANT. aumento, subida. 【ajada de aguas】 Tubo de un edificio por donde baja el agua de la lluvia hasta llegar a la alcantarilla. 水落管 > bajamar SUSTANTIVO F. ❶ Nivel más bajo de agua al que puede llegar el mar cuando baja la marea. 退潮,落潮 ANT. pleamar. > bajar VERBO ❶ Ir de un lugar a otro más bajo 下,降:Quiso bajar al sótano a buscar los disfraces.他想下到地下室去找面具。SIN. descender. ANT. ascender, subir. ❷ Colocar en un lugar más bajo del que estaba 放低,放下:Baja las cajas del altillo. 你把箱子从夹层里搬下来。ANT. subir. ❸ Hacer algo más pequeño o menos intenso 使减弱,使降低: La fiebre le bajó durante la noche.夜里他的烧退了。SIN. decrecer, descender, disminuir. ANT. aumentar, subir. ❹ Inclinar una cosa o una parte del cuerpo hacia abajo 低下,弯下:Baja la cabeza para que te pueda secar el pelo.低头,我好给你擦干头发。ANT. levantar, subir. ❺ Salir de un coche u otro medio de transporte 下(交通工具等): Bajamos del coche y cerramos la puerta.我们下车,关上车门。ANT. subir. > bajeza SUSTANTIVO F. ❶ Algo que se hace con mala intención y que es muy despreciable 下流,卑鄙行径:Mentir o robar a un amigo es una bajeza. 欺骗朋友或者偷朋友的钱,都很卑鄙。SIN. vileza. > bajo, ja ADJETIVO ❶ Que tiene poca altura o distancia 低的,矮的: Mi hermano es más bajo que yo. 我弟弟比我矮。 ANT. alto. ❷ Que está a poca distancia del suelo(地势) 低洼的;较低的: La tienda está en la planta baja del edificio. 商店在楼的一层。 ❸ Que tiene menos fuerza, menos valor o menos intensidad de lo habitual o de lo que debería ser 微弱的: Habla en voz baja para no molestar a los demás. 你说话小点儿声,别吵着别人。ANT. alto, elevado. ❹ Que está situado en una posición inferior respecto a algo(位于)下游的,下面的:Han quedado en una posición muy baja en la clasificación.这些排名靠后。 ❺ Se aplica a los períodos de la historia cuando están en su última etapa y a punto de terminarse 后期的: La Baja Edad Media va después de la Alta Edad Media y antes del Renacimiento. 中世纪后期在中世纪前期之后,文艺复兴之前。 ❻ Se aplica a las cosas o partes del cuerpo cuando miran al suelo o están inclinadas hacia abajo 向下的,下垂的:Me hablaba con la cabeza baja. 他低着头跟我说话。 ❼ Se refiere a la clase social humilde que tiene pocos recursos económicos.(出身、社会地位)低贱的,下层的 ♦ ❽ SUSTANTIVO M. Parte inferior de una prenda de vestir, que está metida y cosida por dentro (衣服的)底边,折边: Le cosió el bajo del pantalón porque le quedaba muy largo. 这裤子他穿长了,给他收了收裤脚。 ❾ Parte de una casa que queda a la altura del suelo.(楼房的)底层,一楼 ❿ Instrumento de música de cuatro cuerdas que se parece a la guitarra pero que produce un sonido más grave. 贝斯 ⓫ Músico que toca este instrumento 贝司手: El bajo del grupo de rock era muy conocido. 这个摇滚乐队的贝司手很有名。 ♦ ⓬ ADVERBIO DE MODO En un lugar poco alto o cerca del suelo 低: La avioneta vuela bajo.飞机低空飞行。 ❸ ⓭ Con poco volumen o poca intensidad. 低声地,轻声地 ♦ ⓮ PREPOSICIÓN Indica que una cosa está debajo de otra o está a un nivel inferior 在…之下:Bajo la iglesia se encontraron restos de otra civilización. 教堂下面有别的文明的遗迹。 ❶ Indica que una cosa o una persona depende de otra y debe obedecer 在…领导下,在…指挥下: El ejército estaba bajo sus órdenes. 部队听从他的指挥。 > bajón SUSTANTIVO M. ❶ Disminución o caída brusca de algo, como <120> la salud, el estado de ánimo, los precios o la temperatura 锐减,猛跌;显著下降:Parecía que se había recuperado pero tuvo un bajón. 看起来他恢复了些,但是身体状况大不如前了。 > bala SUSTANTIVO F. ❶ Pieza metálica que sale de las armas de fuego cuando se disparan. 子弹,炮弹 ❷ Paquete muy grande y lleno de mercancías apretadas, que se ata para poder transportarse.(商品的)大捆,大包 【como una bala】 Muy deprisa, a mucha velocidad 飞快地:Llamaron al médico y vino como una bala. 他们有人叫了医生,医生很快就来了。 > balada SUSTANTIVO F. ❶ Canción lenta de amor. 情歌;叙事歌谣 > balance SUSTANTIVO M. ❶ Estudio que se hace de una situación o de un asunto para saber si ha ido bien o mal 总结: El balance del curso es muy bueno, la mayoría de los alumnos ha aprobado. 期末考试结果很不错,大部分学生都通过了。 ❷ Análisis de las cuentas de una empresa 结算账目:El balance anual de la empresa indica que ha tenido beneficios.公司的年终结算显示今年盈利了。 > balancear VERBO ❶ Mover una cosa con suavidad de un lado a otro 摇晃,摆动:Balancea un poco la cuna para dormir al niño. 她晃着摇篮,哄孩子睡觉。 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > balancín SUSTANTIVO M. ❶ Asiento con brazos y con respaldo que se balancea hacia delante y hacia atrás gracias a los dos arcos de madera que lo sostienen 摇椅: La abuela se sentaba siempre en el balancín y nos contaba cuentos. 奶奶总是坐在摇椅上给我们讲故事。SIN. mecedora. ❷ Aparato que tiene una barra con dos asientos en los extremos y se sostiene sobre un eje que permite subir y bajar a quien se sienta 跷跷板: Los niños del parque juegan en los balancines. 孩子们在公园里玩跷跷板。 ❸ Asiento con toldo que hay en jardines y terrazas, que cuelga de un armazón y se balancea ligeramente. 吊椅 ❹ Palo que llevan los equilibristas del circo para mantener el equilibrio cuando andan sobre la cuerda.(杂技演员的)平衡杆 SIN. contrapeso. > balanza SUSTANTIVO F. ❶ Instrumento que sirve para pesar y que consiste en una barra horizontal con dos platillos en los extremos 秤;天平:Hay que equilibrar la balanza para obtener el peso exacto. 要把天平调平衡了,才能测得精确的重量。 > balar VERBO ❶ Emitir la oveja y otros animales su sonido característico. 咩咩叫 > balazo SUSTANTIVO M. ❶ Señal que hace una bala al chocar con algo 弹击,枪击:Los balazos se ven en la puerta y en la pared. 门上和墙上都有弹孔。 ❷ Herida de una persona o animal causada por un disparo de bala 弹伤,枪伤:El ciervo tenía un balazo en la pata. 鹿蹄上有枪伤。 > balbucear VERBO ❶ Hablar con las palabras cortadas, de manera poco clara e incomprensible, como los niños cuando aprenden a pronunciarlas. 口齿不清;咿呀学语 SIN. balbucir. OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > balcón SUSTANTIVO M. ❶ Hueco en la fachada de un edificio que llega hasta el suelo y está protegido por una barandilla. 阳台,露台 FAM. balconada, balconaje. > balda SUSTANTIVO F. ❶ Pieza plana y alargada de madera, cristal u otro material que se pone en los armarios o en las paredes para colocar cosas encima (衣橱、墙等的)搁板: Voy a colgar unas baldas en esa pared para colocar libros. 我要在那堵墙上钉一个搁板放书。SIN. anaquel, estante. > baldar VERBO ❶ Impedir una enfermedad o un accidente que una persona pueda usar sus manos, sus piernas o algún otro miembro del cuerpo. 使 (四肢)残废,使瘫痪 > balde SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente parecido a un cubo que se usa generalmente para poner y llevar agua. 水桶 【de balde】 Se usa para decir que una cosa no cuesta dinero 免费地: Nos dieron los paquetes de alimentos de balde. 他们免费给了我们几袋粮食。SIN. gratis. 【en balde】 Se usa para indicar que algo que se hace no sirve para nada 徒劳地,白白地: Hemos venido en balde porque no están en casa. 他们不在家,我们白跑了一趟。SIN. en vano, inútilmente. <121> > baldío, a ADJETIVO ❶ Que no sirve para nada. 无用的,徒劳的 SIN. inútil. ❷ Se aplica a la tierra que no se cultiva. 荒芜的,未开垦的 SIN. yermo. > baldosa SUSTANTIVO F. ❶ Pieza fina y plana de cerámica, barro u otro material que se usa para cubrir el suelo y las paredes(铺地面或者墙面的)瓷砖:Las baldosas del baño son de color blanco y azul. 浴室里的瓷砖是白色和蓝色的。 > balear ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de las islas Baleares. 巴利阿里群岛的;巴利阿里群岛人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Variedad de la lengua catalana que se habla en las islas Baleares.(加泰罗尼亚语的)巴里阿里方言 > balido SUSTANTIVO M. ❶ Sonido que emiten la oveja, el carnero, la cabra, el gamo y el ciervo. (羊、鹿等的)咩咩的叫声 > balín SUSTANTIVO M. ❶ Bala pequeña. 小口径子弹 > baliza SUSTANTIVO F. ❶ Señal fija o móvil que se coloca para avisar de algún peligro o para indicar el recorrido a algunos medios de transporte, como los barcos, trenes o aviones 航标,浮标:Las balizas guiaron al barco y lo condujeron al puerto. 浮标指引着船只抵达港口。 > ballena SUSTANTIVO F. ❶ Animal mamífero que vive en el mar y es el más grande que se conoce. Se alimenta de plancton y pequeños crustáceos. 鲸 > ballenato SUSTANTIVO M. ❶ Cría de la ballena. 幼鲸 > ballenero, ra ADJETIVO ❶ Que tiene relación con la ballena. 捕鲸的 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que se dedica a pescar ballenas. 捕鲸者 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Barco para pescar ballenas. 捕鲸船 > ballesta SUSTANTIVO F. ❶ Arma antigua que lanzaba flechas, con un arco fijado en un soporte y un muelle que servía para dispararlas. 弩 ❷ Pieza de metal en forma de arco que se pone en los ejes de las ruedas de los coches para mejorar su estabilidad.(车辆的)弹簧 > ballet SUSTANTIVO M. ❶ Espectáculo de música y danza que se representa sobre un escenario y que cuenta una historia con argumento. 芭蕾舞;芭蕾舞剧 ❷ Grupo de bailarines que danzan sobre un escenario(全体)芭蕾舞演员: El ballet saludó al público al terminar la función.演出结束时,芭蕾舞演员们谢幕。 OBS. Su plural es ballets. 复数为 ballets。 > balneario SUSTANTIVO M. ❶ Establecimiento público donde se pueden tomar baños medicinales para aliviar algunas enfermedades 浴场疗养地:Fueron unos días a un balneario a tomar las aguas y a descansar. 他们去了浴场疗养地几天,在那里放松休息。 > balón SUSTANTIVO M. ❶ Objeto lleno de aire que se usa en algunos juegos o deportes, como el fútbol, el baloncesto o el balonmano.(足球、篮球、手球等运动用的)球 SIN. pelota. > baloncesto SUSTANTIVO M. ❶ Deporte que se juega entre dos equipos de cinco jugadores cada uno y que consiste en meter el balón en una canasta que cuelga de un tablero 篮球运动:En el baloncesto sólo se puede tocar el balón con las manos. 篮球运动只能用手摸球。 > balonmano SUSTANTIVO M. ❶ Deporte que se juega entre dos equipos de siete jugadores cada uno y que consiste en meter el balón en la portería del equipo contrario lanzándolo con las manos. 手球运动 > balonvolea SUSTANTIVO M. ❶ Deporte que se juega entre dos equipos de seis jugadores cada uno, separados por una red, que consiste en lanzar con las manos el balón al otro lado de la red. 排球运动 > balsa SUSTANTIVO F. ❶ Plataforma flotante que se hace general- <122> mente con tablas o troncos unidos. 木排,木筏 ❷ Hoyo de un terreno que se llena de agua de manera natural o artificial.水潭,水塘;蓄水池 > bálsamo SUSTANTIVO M. ❶ Medicamento de olor agradable que se extiende sobre la piel y se usa como remedio para heridas, llagas y otras enfermedades. 含有香脂的药膏 ❷ Lo que ayuda a consolar o aliviar la pena o el dolor que siente una persona 安慰,慰藉: Su amistad era un bálsamo para mi tristeza. 他的友谊是一剂良药,抚慰了我的悲伤。SIN. alivio, consuelo. > bambalina SUSTANTIVO F. ❶ Tela que cuelga en el escenario del teatro y que forma parte del decorado 横幕: Se cambiaban los disfraces entre bambalinas. 在后台更换戏服。 > bambolearse VERBO PRONOMINAL ❶ Moverse de un lado a otro sin cambiar de sitio ni caerse. 摇晃,摆动 SIN. balancearse, tambalearse. OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > bambú SUSTANTIVO M. ❶ Planta de tallo muy largo y flexible que se usa para hacer muebles, instrumentos de música, cañas de pescar y otros objetos 竹,竹子: Tenían muebles de bambú en el jardín. 花园里有竹家具。OBS. Su plural es bambús o bambúes. 复数为bambús 或bambúes. > banal ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de las cosas que no tienen importancia 平庸的;无关紧要的:Fue un error banal que no tendremos en cuenta. 这是个小错误,我们都没有在意。SIN. trivial, insustancial. ANT. importante. > banana SUSTANTIVO F. ❶ Fruta amarilla, de carne muy sabrosa, que es alargada y de forma un poco curvada. 香蕉 SIN. plátano. FAM. bananero, banano. > banca SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto formado por todos los bancos, los banqueros y las actividades económicas que realizan 银行;银行业;银行界: La banca ha bajado los intereses. 银行降低了利息。 ❷ En los juegos de mesa, persona que se encarga de dar o recibir dinero y de las apuestas de los jugadores 庄家: La banca me devuelve el dinero por haber caído en esta casilla. 由于骰子落进了这一格,庄家把下注的钱退还给了我。 ❸ Asiento de madera que no tiene respaldo. 木凳 > bancal SUSTANTIVO M. ❶ Parte de un terreno en pendiente que está formado por escalones y se aprovecha para cultivar 梯田: La vid crece bien en los bancales de la región. 这一地区梯田里的葡萄长势良好。 ❷ Arena que se amontona en la orilla del mar.(海边的)沙丘 > bancario, ria ADJETIVO ❶ Que tiene relación con los bancos 银行(业) 的:Tengo una libreta de ahorros en una sucursal bancaria cercana a mi casa. 我在家附近的一所银行支行开了一个存折。 > bancarrota SUSTANTIVO F. ❶ Situación que sufre una empresa cuando no tiene dinero y no puede pagar las deudas ni los sueldos de sus trabajadores 倒闭,破产: La empresa se declaró en bancarrota y cerró. 这家公司宣布破产关门了。SIN. quiebra. > banco SUSTANTIVO M. ❶ Asiento largo de madera, con respaldo o sin él, donde se pueden sentar varias personas 长椅,长凳:Los nuevos bancos de la calle son muy cómodos. 街上新设的长椅非常舒适。 ❷ Establecimiento que da créditos y se encarga de guardar el dinero de los clientes. 银行 ❸ Grupo muy numeroso de peces de la misma especie que nadan juntos. 鱼群 <123> ❹ Mesa grande y robusta que se utiliza en algunos oficios, como en carpintería o cerrajería.(木工、锁匠等用的)工作台,案子 ❺ Lugar donde se guardan órganos o líquidos humanos que serán utilizados para tratamientos o investigaciones médicas(医用器官、 液体)库: En el hospital necesitan donantes para su banco de sangre.医院需要有人为血库献血。 【banco de arena】 Arena amontonada bajo el agua de los ríos o del mar y que puede impedir el paso de las embarcaciones 沙洲:El barco chocó contra un banco de arena y tuvo que ser remolcado para salir. 这条船撞上了沙洲,得把它拖出来。 【banco de datos】 Conjunto de datos organizados que se guardan para ser utilizados cuando se necesiten. 数据库 【banco de hielo】 Trozo enorme de hielo que flota en el mar en las zonas más frías del planeta. 冰山 【banco de niebla】 Niebla espesa que se ha acumulado y que no deja ver a corta distancia. 雾堤 【banco de pruebas】 Lugar donde se prueban las máquinas o aparatos antes de venderse. 试验台架 > banda SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de músicos que tocan instrumentos de viento y de percusión 管乐队,乐队: La banda municipal tocaba en las fiestas de nuestro pueblo.我们村里过节的时候市管乐团演奏了乐曲。 ❷ Grupo organizado de personas, normalmente armadas, que se dedican a cometer delitos(盗匪、歹徒等的)群,帮,伙:Detuvieron a toda la banda después del robo. 盗窃团伙被一窝端。 ❸ Cinta ancha de tela que se cuelga cruzada en el pecho como signo de honor. 绶带 ❹ Zona que queda en el lado en los campos de deporte(运动场)边线区:El jugador chutó el balón desde la banda.球员边线射门。SIN. costado, lado. 【banda sonora】 Música y efectos de sonido de una película.(电影的)声带 > bandada SUSTANTIVO F. ❶ Grupo de aves que vuelan juntas. 鸟群 > bandazo SUSTANTIVO M. ❶ Movimiento brusco de un lado a otro 剧烈摇摆: El coche sin frenos daba bandazos por la carretera. 那辆没闸的车在路上颠簸得厉害。 > bandeja SUSTANTIVO F. ❶ Plato grande y plano que sirve para llevar alimentos y bebidas 托盘: El camarero nos trajo la bandeja con lo que habíamos pedido. 服务生端来了托盘,里面有我们点的菜。 【poner en bandeja】 Dar las cosas hechas a una persona o ponérselo muy fácil para conseguir algo 拱手奉献: Le pusieron en bandeja la oportunidad de comprar ese piso.他们给她提供了买那套房子的机会。 > bandera SUSTANTIVO F. ❶ Tela que cuelga de un palo y que representa a una nación, a un territorio o a un organismo 旗,旗帜: En el balcón del ayuntamiento ondea la bandera de la ciudad. 挂在市政大楼阳台上的市旗迎风飘扬。 ❷ Tela con signos o colores que sirve para adornar o hacer señales 彩旗: La bandera roja de la playa significa que bañarse es peligroso. 海滩上的红旗代表游泳危险。 【bandera blanca】 La que se muestra en señal de amistad o en señal de rendición en una batalla.(表示求和、投降等的)白旗 FAM. abanderado, banderola. > banderilla SUSTANTIVO F. ❶ Palo con punta metálica que los toreros o banderilleros clavan al toro durante la corrida.(斗牛)短扎枪,花标 ❷ Palillo de madera, con pequeños trozos de comida pinchados, que se toma como aperitivo.(肉等食品的)串,木扦 > banderín SUSTANTIVO M. ❶ Bandera pequeña en forma de triángulo 三角旗:En fiestas adornan las calles con banderines. 节日里街上用三角旗装点着。 > bandido, da SUSTANTIVO ❶ Persona que roba en los caminos o en zonas deshabitadas 强盗,土匪:Los bandidos se escondían en las montañas y robaban a los viajeros.土匪们藏在山里,抢劫路人。SIN. bandolero, ladrón, salteador. > bando SUSTANTIVO M. ❶ Grupo de personas que tiene las mismas ideas 派别,党派: Se había peleado con los miembros del bando contrario. 他和反对派的人打了一架。SIN. partido. ❷ Aviso u orden que la autoridad de una población da a conocer a los ciudadanos para que se cumpla 布告,公告,告示:El bando municipal obligaba a dejar la basura en los contenedores. 市政法令要求把垃圾丢到垃圾箱 <124> 里。SIN. edicto, mandato. > bandolero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica a robar, especialmente en zonas apartadas 强盗,土匪:En algunos países es peligroso viajar solo porque los bandoleros asaltan los caminos. 在有些地方独自出行很危险,因为会有土匪劫道。SIN. salteador. > banquero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que es dueña de un banco o que se encarga de dirigirlo. 银行老板,银行家 > banqueta SUSTANTIVO F. ❶ Asiento bajo, sin respaldo ni brazos, que sirve para sentarse o para reposar los pies 小板凳: Me senté en la banqueta para jugar con el niño. 我坐在小板凳上和孩子玩儿。 > banquete SUSTANTIVO M. ❶ Comida que se hace para muchas personas normalmente para celebrar un acontecimiento importante, como una boda 宴会: Hubo un banquete en honor a los ganadores del premio. 有一场为获奖者们举办的宴会。SIN. convite, festín. > banquillo SUSTANTIVO M. ❶ Asiento del juzgado en que se sienta la persona que está siendo juzgada 被告席:Escuchaba a los testigos desde el banquillo de los acusados. 他在被告席上听证人们的证词。 ❷ Lugar donde se sientan los jugadores de un equipo deportivo y su entrenador durante un partido 替补席,教练席:Los jugadores animaban a sus compañeros desde el banquillo. 球员们在替补席为队友加油。 > bañador SUSTANTIVO M. ❶ Prenda de vestir que se utiliza para bañarse en la piscina o en la playa. 游泳衣 > bañar VERBO ❶ Meter a una persona o a un animal en el agua para limpiarlo o para nadar 给…洗澡;洗澡;游泳:El perro se ensució mucho y tuvimos que bañarlo. 这条狗很脏了,我们得给它洗洗。 OBS. Se usa también bañarse. 也作 bañarse。 ❷ Cubrir una cosa con un líquido o con una capa de otra sustancia 浸,泡;涂上,蘸:Bañaron la tarta con mermelada de frambuesa. 他们给蛋糕抹上了覆盆子酱。 ❸ Estar el agua del mar o del río junto a un lugar(河)流经;(海)与…接岸: El Mediterráneo baña esta ciudad. 地中海与这座城市接岸。 > bañera SUSTANTIVO F. ❶ Recipiente grande que se sitúa en el cuarto de baño y que sirve para bañarse. 浴缸,澡盆 > bañista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que se baña en un lugar público, como una playa o una piscina(在海滨或浴场) 洗澡的人;游泳的人:Las bañistas se metían en el agua despacio porque estaba muy fría. 游泳的人们慢慢进到水里,因为水很冷。 > baño SUSTANTIVO M. ❶ Introducción de una persona en el agua de mar, en la piscina o en la bañera para lavarse. 洗澡,沐浴 ❷ Dependencia de la casa que se usa para bañarse y asearse.浴室,盥洗室 SIN. aseo, cuarto de baño. ❸ Exposición del cuerpo a un agente físico, como sol o vapor, durante mucho rato(日光) 浴;(蒸气)浴: Los baños de sol fortalecen los huesos.日光浴可以强健骨骼。 ❹ Capa muy delgada de una sustancia que cubre la superficie de algunas cosas 涂层,镀层:Tiene un anillo con un baño de oro. 他有一枚镀金戒指。 ❺ Recipiente grande con agua que sirve para bañarse.浴缸,澡盆 SIN. bañera. 【al baño María】 Manera de calentar un alimento que consiste en colocarlo con su recipiente dentro de otro que está lleno de agua hirviendo. 用炖的方法 > bar SUSTANTIVO M. ❶ Establecimiento público donde se sirven bebidas y, en ocasiones, también comida. 酒吧 SIN. cafetería. > baraja SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de cartas que sirven para jugar a un juego de azar 一副纸牌:Trae la baraja y reparte las cartas para jugar al mus. 他拿来了一副扑克牌,发牌玩穆斯赌博。 > barajar VERBO ❶ Mezclar las cartas de una baraja para empezar a jugar. 洗(牌) ❷ Tener en cuenta diversas posibilidades antes de decidirse(做决定前)挑选:Barajan la posibilidad de coger un avión para llegar en poco tiempo. 为了快点儿到,他们比较了多种飞行方式。 > baranda SUSTANTIVO F. ❶ Barrera de hierro, madera u otro material que se coloca en escaleras y balcones para apoyarse o para no caerse(楼梯、阳台等的) 栏杆,扶手:Cógete a la baranda, estas escaleras son peligrosas.你把好栏杆,这几级台阶很 <125> 危险。SIN. barandilla. > baratija SUSTANTIVO F. ❶ Cosa generalmente pequeña que tiene poco valor y es barata 小玩意儿,便宜货:En el mercadillo compré algunas baratijas para hacer regalos sorpresa. 我在市场上买了几件小玩意儿,当作给人惊喜的小礼物。 > barato, ta ADJETIVO ❶ Que cuesta poco dinero o menos de lo que suele costar.廉价的,便宜的 SIN. económico. ANT. caro. ♦ ❷ ADVERBIO DE MODO Por poco dinero 便宜地,廉价地:Las tiendas venden barato durante las rebajas. 打折期间商店的商品都低价出售。 > barba SUSTANTIVO F. ❶ Pelo que nace en la barbilla y a ambos lados de la cara(下巴和两鬓的)胡须:La barba del abuelo es blanca. 爷爷的胡子是白的。 【por barba】 Por persona 按人头:La cena costó veinte euros por barba. 晚饭每人交了20欧元。 FAM. barbilla, barbudo, imberbe. > barbacoa SUSTANTIVO F. ❶ Parrilla de hierro que se utiliza para asar carne, pescado o verduras al aire libre 支子,烤肉架:Compraron una barbacoa y la instalaron en un extremo del jardín. 他们买了一个烤肉架,装在花园的一角。 ❷ Comida para varias personas que se hace asando los alimentos al aire libre(露天)烤肉: Hicimos una barbacoa para celebrar mi cumpleaños. 大家一起做了烤肉为我庆祝生日。 > barbaridad SUSTANTIVO F. ❶ Cosa absurda, poco razonable o con poco sentido que dice o hace una persona 荒唐,冒失,莽撞: Fue una barbaridad salir con el tiempo que hacía. 这样的天出门真是荒唐。SIN. disparate. ❷ Acción muy cruel, injusta o violenta 野蛮,粗野,残暴:En la guerra se cometieron muchas barbaridades.战争时期,发生了许多暴行。 SIN. atrocidad, crueldad. ❸ Cantidad muy grande de algo o cosa que es exageradamente grande en tamaño o intensidad 极多,过量:Acudió al concierto una barbaridad de gente. 来听音乐会的人多了去了。 > barbarismo SUSTANTIVO M. ❶ Adaptación errónea de una palabra de otra lengua a la lengua que se habla.(不规范的) 外来语 > bárbaro, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a los pueblos que en el siglo V invadieron el Imperio Romano(公元5世纪时侵入罗马帝国的)野蛮部族(的): Los vándalos eran un pueblo bárbaro. 汪达尔人是一个野蛮部族。 ❷ Se aplica a la acción y a la persona muy cruel y que se considera poco civilizada. 野蛮的(人),未开化的(人)SIN. fiero, salvaje, desalmado. ❸ Se dice de la persona que actúa de una manera brusca o grosera. 粗野的(人),粗鲁的 (人)SIN. rudo, tosco. ♦ ❹ ADJETIVO Se aplica a una cosa que es muy grande, muy intensa o muy buena 很大的;很好的;了不得的: Es una película bárbara, seguro que va a ganar muchos premios. 这部影片很棒,一定会拿许多奖的。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 FAM. barbarie. > barbecho SUSTANTIVO M. ❶ Tierra de cultivo que no se siembra durante un año o más para que descanse y pueda dar luego mejores frutos. 休闲地 ❷ Técnica que consiste en dejar descansar la tierra durante un tiempo para después aprovecharla mejor y conseguir mejores cosechas. 休闲 FAM. barbechar. > barbería SUSTANTIVO F. ❶ Establecimiento donde se corta el pelo o se arregla la barba y el bigote a los hombres. (男士)理发店 > barbero SUSTANTIVO M. ❶ Persona que se dedica a arreglar el pelo, el bigote y la barba a los hombres.(男士)理发师 > barbilla SUSTANTIVO F. ❶ Parte de la cara que está situada debajo de la boca 颏,下巴:Tiene un lunar en la barbilla, justo debajo del labio. 他下巴上有颗痣,就在嘴唇下面那儿。SIN. mentón. > barca SUSTANTIVO F. ❶ Embarcación pequeña de vela, remos o motor, que sirve para pescar o navegar por el mar, un río o un lago 小船,艇,舢板:Remaron en la barca hasta cruzar la orilla. 他们划船穿过了河岸。FAM. barquear, barquero. > barcaza SUSTANTIVO F. ❶ Embarcación que sirve para transportar la carga de un barco hasta tierra o hasta otro barco. 驳船 > barcelonés, esa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la <126> > barco SUSTANTIVO M. ❶ Construcción grande de madera, hierro o de otra materia resistente que navega largas distancias por el mar y que sirve para transportar mercancías o personas 船,舰: Viajaremos hasta las islas en barco. 我们坐船抵达海岛。SIN. buque, nave, navío. FAM. embarcar, embarcadero. > baremo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de valores que sirve para evaluar la importancia de unos datos determinados 衡量标准: El baremo en que se basaban los premios del concurso tenía en cuenta la originalidad de las obras. 比赛的评奖标准包含作品的原创性这一条。 > barítono SUSTANTIVO M. ❶ Registro de la voz masculina que está entre la de tenor, que es la más aguda, y la de bajo, la más grave 男中音: El barítono cantó con la soprano ante un público entusiasmado. 男中音和女高音为热情的群众演唱。 > barniz SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia líquida transparente con la que se cubren algunos materiales, como la pintura y la madera, para protegerlos. 清漆;釉 OBS. Su plural es barnices. 复数为 barnices。FAM. barnizador. > barnizar VERBO ❶ Pintar con una capa de barniz. 给…上漆;给…上釉 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > barómetro SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento que sirve para medir la presión atmosférica. 气压计,气压表 ❷ Cosa que se toma como medida de un determinado proceso o estado 指标: El número de universitarios es el barómetro del nivel académico de un país. 一个国家的大学生数量是衡量其教育水平的一项指标。FAM. barométrico. > barón, baronesa SUSTANTIVO ❶ Persona que tiene un título de nobleza de menos categoría que el de conde. 男爵;男爵夫人,女男爵 FAM. baronía. OBS. No debe confundirse con varón. 不要同 varón 混淆。 > barquero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que guía una barca que transporta pasajeros 船工,船夫: El barquero nos llevó hasta el otro lado del río. 船夫把我们渡到河对岸。 > barquillo SUSTANTIVO M. ❶ Pasta muy fina de harina, azúcar y canela que tiene forma de canuto enrollado 蛋卷: Decoramos el helado con unos barquillos. 我们用几个蛋卷来点缀冰激凌。FAM. barquilla, barquillero. > barra SUSTANTIVO F. ❶ Pieza larga y estrecha, con forma de cilindro, de material muy duro y resistente 条,棒,杆,棍:Agárrate fuerte a la barra del autobús. 你抓好公共汽车的扶手。 ❷ Pieza de pan que tiene forma alargada. 长条面包 ❸ Mostrador largo y alto de los bares donde se dejan las bebidas y la comida 吧台: Podemos tomar el café en la barra. 我们可以到吧台上喝杯咖啡。 ❹ Signo gráfico con forma de raya inclinada (/) que se utiliza para separar letras o números en un escrito. 分割号 ❺ Raya de color que tienen algunas cosas 条纹: Esta bandera tiene barras de colores. 这面旗子上有彩色条纹。SIN. franja. 【barra de equilibrio】 Aparato de gimnasia largo y estrecho sobre el que se hacen ejercicios. 平衡木 【barra de labios】 Crema que se usa para dar color a los labios. 唇膏,口红 SIN. pintalabios. > barraca SUSTANTIVO F. ❶ Vivienda construida con materiales ligeros o de deshecho, que no dispone de buenas condiciones para vivir. 陋屋 SIN. chabola. ❷ Construcción desmontable que se instala de forma provisional para las fiestas de una población(为过节日而建的)临时性建筑: En la plaza del pueblo pusieron barracas y atracciones de feria. 村里的广场上为过节搭起了小屋和游艺设施。SIN. caseta. ❸ Construcción muy típica de las huertas de Valencia y de Murcia que está hecha de paja, barro y un techo de cañas inclinado. 茅屋 > barracón SUSTANTIVO M. ❶ Edificio rectangular de una sola planta y sencillo, que sirve para alojar soldados, personas que no tienen vivienda o como instalación de tipo provisional 简易房: Estudiaban en barracones mientras construían la nueva escuela. 新校舍建设期间,他们在简易房里学习。 > barranco SUSTANTIVO M. ❶ Corte vertical y alto de un terreno 悬崖,峭壁: La carretera de montaña pasaba junto a un impresionante barranco. 盘山公路经过一个险峻的峭壁。SIN. precipicio. <127> ❷ Hueco profundo en la tierra producido por corrientes de agua abundantes. 沟壑,峡谷,山涧 FAM. barrancal, barrancoso. >barrendero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica a barrer las calles o lugares públicos 清洁工: El barrendero retiraba con la escoba las hojas caídas de los árboles. 清洁工人用扫帚清扫落叶。 >barreño SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente grande y poco profundo que se utiliza para diferentes tareas de la casa 盆: Usa ese barreño para poner en remojo la camisa. 你用那个盆把衬衣泡上。 >barrer VERBO ❶ Pasar la escoba para quitar el polvo o la basura del suelo 扫,打扫: Barrieron las migas de pan que había en el suelo de la cocina. 他们把厨房地上的面包渣扫干净了。 ❷ Llevarse lo que hay en un sitio sin dejar nada 扫荡,席卷一空: Los compradores barrieron todos los productos de la tienda en una mañana. 购物者们一个上午就把店里所有的货品扫荡一空。 ❽ Vencer de una manera clara y contundente al contrario 完胜,大胜: El equipo de casa barrió al visitante con cinco goles a cero. 主场球队5比0完胜客场球队。 >barrera SUSTANTIVO F. ❶ Valla que se pone para impedir el paso de personas o animales a un lugar 栅栏;路障: Instalaron una barrera en la estación que baja cuando pasa el tren. 车站安装了火车经过时可以落下的升降杆。 ❷ En algunos deportes, fila de jugadores que se coloca delante de la portería para que el equipo contrario no marque un gol cuando saca una falta (体育比赛中的)人墙: A pesar de la barrera, el delantero consiguió marcar un gol antológico. 尽管对方排了人墙,这名前锋还是打入一记精彩绝伦的入球。 ❸ Obstáculo que se interpone entre personas o cosas 障碍,屏障,鸿沟: Las barreras arquitectónicas son un problema para las personas que van en silla de ruedas. 障碍建筑对于坐轮椅的残疾人是个问题。SIN. dificultad, impedimento, traba. ❹ Valla de madera que en las plazas de toros separa el ruedo del público. (斗牛场的)围栏 >barricada SUSTANTIVO F. ❶ Barrera que se hace en la calle con todo tipo de objetos para impedir el paso del enemigo, sobre todo en las revueltas populares. 街垒 >barriga SUSTANTIVO F. ❶ Parte media del cuerpo en cuyo interior se encuentran los intestinos 肚子,腹: Al niño le dolía la barriga por comer tantos caramelos. 这孩子吃糖吃多了,肚子疼。SIN. abdomen, tripa, vientre. ❷ Parte abultada y curvada hacia fuera de un objeto, como un botijo, jarrón o botella. (器皿的)肚子 FAM. barrigón, barrigudo. >barril SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente redondo de madera donde se guardan y transportan líquidos 桶,木桶: Los barriles de la bodega están llenos de vino. 酒窖的木桶里装满了葡萄酒。FAM. barrilete. >barrio SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las partes en que está dividida una población y que tiene características propias a causa de su arquitectura, de su historia o de su administración (城市的)区: El barrio antiguo de la ciudad conserva los edificios históricos. 老城区里保留着历史遗迹。SIN. barriada. 【irse al otro barrio】 Expresión que se usa para decir que una persona ha muerto. 死,去阴间 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >barritar VERBO ❶ Emitir su sonido característico los elefantes. (大象等)吼叫 >barrizal SUSTANTIVO M. ❶ Lugar o terreno lleno de barro o lodo. 泥泞的地方,泥沼地,泥潭 SIN. cenagal, fangal. >barro SUSTANTIVO M. ❶ Masa que se forma de la mezcla de tierra y agua 泥,稀泥: Después de llover, los caminos estaban llenos de barro. 雨后路上净是泥。SIN. fango, lodo. ❷ Material de arcilla muy moldeable que sirve para hacer figuras y objetos 陶土,黏土: Compramos unas figuras de barro para el belén. 我们买了几个耶稣降生的陶制小人儿。FAM. embarrar. >barrote SUSTANTIVO M. ❶ Barra de metal o madera muy gruesa y fuerte que se coloca como protección 粗棒,粗棍: Pondrán barrotes en las ventanas de su casa de campo para que no entren ladrones. 他们在乡下房子的窗边放粗棍子防贼。 <128> >bártulos SUSTANTIVO M. PL. ❶ Objetos variados que se usan para una actividad 器具杂物: Puso en la mochila los bártulos que necesitaba para la excursión. 他把郊游要用的东西都装到背包里了。SIN. enseres, utensilios. 【liar los bártulos】 Preparar las cosas para hacer una mudanza o para marcharse de viaje 收拾行装(准备搬家或动身): Lía los bártulos que nos vamos mañana mismo a pasar unos días en el campo. 你把行李收拾好了,咱们明天就去乡下几天。 >barullo SUSTANTIVO M. ❶ Situación en la que hay desorden, ruido o gente moviéndose de un lado para otro 混乱,嘈杂: Había mucho barullo en clase y el profesor no podía dar la lección. 教室里乱糟糟的,老师都没法讲课了。SIN. alboroto, jaleo, lío. >basar VERBO ❶ Hacer o pensar una cosa apoyándose en otra cosa o idea que ya existe 使以…为基础,把…基于: El científico basó su teoría en el resultado de los experimentos. 科学是建立在实验结果的基础之上的。SIN. fundamentar, fundar. >basca SUSTANTIVO F. ❶ Malestar que se siente en el estómago cuando se tienen ganas de vomitar. 恶心,反胃 ❷ Grupo de amigos o de personas con intereses comunes. 有共同兴趣的一群朋友或人 SIN. pandilla. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语 >báscula SUSTANTIVO F. ❶ Aparato que sirve para pesar personas y objetos, generalmente grandes 磅秤,台秤: Súbete a la báscula del baño para saber tu peso. 你上体重磅秤上称称你有多重。 >bascular VERBO ❶ Moverse un cuerpo de un lado a otro sobre su propio eje y sin desplazarse del lugar donde está 摆动: La aguja bascula hasta marcar el peso exacto. 指针摆了摆,最后显示了精确的重量。OBS. No debe confundirse con vascular. 不要同 vascular 混淆。 >base SUSTANTIVO F. ❶ Parte de un objeto sobre el que éste se apoya 基础,地基;基底,底部: La base del barril está un poco rota y el agua se sale. 桶底儿有点儿破了,水漏了出来。 ❷ Pieza aparte sobre la que se apoya otra cosa 柱脚;底座: La estatua tiene una base muy grande que la levanta del suelo. 这具雕塑有一个很高的底座来提高其离地高度。 ❸ Lo más importante y fundamental de una cosa 根本,基础: La alimentación y el deporte son la base de una buena salud. 饮食和运动是健康的基础。 ❹ Lugar donde un equipo o un grupo de personas organizadas se reúnen y llevan a cabo una actividad determinada 基地,根据地: Los cohetes salen de la base espacial. 火箭从航空基地发射。 ❺ Lado o cara sobre la que parece que se apoya una figura geométrica 底边;底面: La base de un cilindro es redonda. 圆柱的底是圆形的。 ♦ ❻ SUSTANTIVO M. Y F. Jugador de baloncesto que organiza y dirige el equipo desde la cancha. 篮球队长 ♦ bases SUSTANTIVO F. PL. ❼ Normas que han de cumplirse en un sorteo o concurso (抽签、比赛等的)规则: Según las bases, sólo pueden participar los mayores de dieciocho años. 根据规则,只有18岁以上的成年人可以参加。 ❽ Grupo de personas que están representadas por otra dentro de una organización, especialmente en un partido político (政党等的)基层: Las bases del partido eligieron un nuevo portavoz. 党的基层人员推选出一名新的发言人。 【base de datos】 Conjunto de datos organizados en un ordenador que permite guardar y obtener información de una manera rápida y ordenada 数据库: Tienen las direcciones de todos los clientes en una base de datos. 他们的数据库里有所有客户的地址。 【a base de】 Se utiliza para indicar que una cosa se obtiene gracias a otra fundamental 以…为基础;依靠: Consiguieron hablar con él a base de insistir mucho. 他们不断地坚持,终于得以和他谈话。 【a base de bien】 Se usa para indicar abundancia o mucha cantidad de algo 足够,大量: Durmieron a base de bien porque estaban muy cansados. 他们睡了好久,因为太累了。 >básico, ca ADJETIVO ❶ Que es lo más importante de algo o que es la base para una cosa 基本的,根本的: La buena alimentación es básica para el crecimiento. 好的膳食是成长的基础。SIN. esencial, fundamental, primordial. <129> >basílica SUSTANTIVO F. ❶ Iglesia muy grande y de gran importancia, generalmente de construcción y decoración espléndida. 大教堂 >bastante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que basta o tiene lo que es necesario para una cosa 足够的: ¿Tienes bastante dinero para comprarlo? 你的钱够买这个的吗? SIN. suficiente. ♦ ❷ ADVERBIO DE CANTIDAD Indica que la cantidad es la suficiente, que no sobra ni falta nada 足够,正好: Ya han comido bastante, no quieren tomar postre. 他们吃饱了,不想吃甜点了。SIN. suficientemente. ❸ Indica que es una cantidad considerable 不少,相当多地: Llegaron bien, a pesar de que era bastante tarde. 尽管他们来得相当晚了,但来了就好。 >bastar VERBO ❶ Ser una cosa suficiente para lo que se necesita, sin que falte nada para que esté completa 足够: Nos basta con dos personas más para completar el equipo. 我们再多两个人就可以组成一支球队了。SIN. ser suficiente. ♦ ¡basta! INTERJECCIÓN ❷ Expresión que se usa para decir que se quiere que lo que está pasando acabe inmediatamente 够了,行了: ¡Basta ya, no sigas diciendo esas cosas! 行了,你别再说那些事儿了! >bastardo, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica al hijo que una persona casada tiene con otra que no es su cónyuge 私生的;私生子: El hijo bastardo del rey no podía reclamar la corona. 国王的私生子无权继承王位。SIN. ilegítimo. >bastidor SUSTANTIVO M. ❶ Estructura de madera con barras o listones delgados que sirve para poner las telas de los cuadros o para bordar. 框,框架 ❷ Estructura de madera que se coloca a cada uno de los lados de un escenario y sobre la que se extiende el papel o tela que sirve de decorado en el teatro (舞台两侧的)布景: Los actores esperaban su turno para actuar detrás de los bastidores. 演员们在幕布后等着轮到自己出场。 【entre bastidores】 Expresión que se usa para referirse a lo que algunas personas dicen o hacen sin que se enteren los demás 在幕后,在台后: Prepararon una conspiración entre bastidores. 他们偷偷地策划了一个阴谋。SIN. en secreto. >basto, ta ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona grosera y que es poco educada en el trato con los demás 粗俗的,粗鄙的,粗鲁的: Es un poco basto cuando habla, siempre utiliza palabras malsonantes. 他说话粗鲁,总是说一些难听的话。SIN. rudo, soez, tosco. ❷ Se aplica a las cosas poco finas o que tienen un acabado poco pulido 粗糙的,不光滑的: Esta camisa me pica, la tela es muy basta. 我穿这件衬衣痒得慌,布料太粗了。 >bastos SUSTANTIVO M. PL. ❸ Palo de la baraja española representado por garrotes (西班牙纸牌中的)棒花: Tiró el cuatro de bastos y el dos de espadas. 他出了棒花四和剑花二。 ♦ ❹ SUSTANTIVO F. Costura de puntadas largas con que se preparan las telas que más tarde se han de coser. 绗线 SIN. hilván. OBS. No debe confundirse con vasto. 不要同 vasto 混淆。 >bastón SUSTANTIVO M. ❶ Palo que usan algunas personas para apoyarse al andar 拐杖,手杖: La gente mayor suele usar el bastón para andar con más seguridad. 老年人常常会拄着拐走路,这样更安全。 >bastonazo SUSTANTIVO M. ❶ Golpe que se da con el bastón. 杖击,棍击 SIN. garrotazo. >basura SUSTANTIVO F. ❶ Restos de cosas que se tiran porque ya no sirven 垃圾: La basura hay que echarla al cubo. 垃圾应该丢到桶里。SIN. desperdicio, inmundicia, porquería. ❷ Lugar donde se tiran las cosas que ya no sirven o que sobran 垃圾堆;垃圾桶: Tira las sobras del plato a la basura. 把剩菜倒进垃圾桶里。 ❸ Lo que es de mala calidad o está mal hecho 垃圾货,破烂: Menuda basura de cuadro. 真是一幅烂画儿。SIN. porquería, birria. >basurero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica a recoger la basura y transportarla a su destino final 垃圾清理工: El basurero pasa con el camión y vacía los contenedores. 清洁工开着卡车过来,把垃圾桶清空了。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lugar donde se tira y amontona la basura en una población 垃圾站: Los basureros municipales están en las afueras. 市垃圾站建在郊区。SIN. vertedero. <130> >bata SUSTANTIVO F. ❶ Prenda de vestir amplia y larga que se usa para estar en casa (家中穿的)宽大便服: Al levantarse por la mañana se pone la bata para no tener frío. 早上起来他披上罩袍以免着凉。 ❷ Prenda de vestir de tela que utilizan sobre la ropa algunos profesionales como uniforme para realizar su trabajo 工作服: La bata del médico suele ser de color blanco. 医生的工作服一般都是白色的。 >batacazo SUSTANTIVO M. ❶ Golpe fuerte o caída muy ruidosa 猛地跌倒: Iba corriendo y se dio un batacazo contra el mueble. 他边走边吃,撞到了家具上,摔了一个大跟头。SIN. golpe, porrazo. >batalla SUSTANTIVO F. ❶ Lucha con armas que se da entre dos grupos o dos ejércitos 战斗,交战: La batalla fue muy dura y al final los dos bandos se retiraron. 战斗非常激烈,最后两军都撤退了。SIN. combate, contienda. FAM. batallador. >batallar VERBO ❶ Combatir con armas los soldados 战斗,打仗: Durante la guerra el ejército batalló en esa zona y ganó. 战争时期,部队在这一地区打过胜仗。 ❷ Hacer todo lo posible para conseguir una cosa que tiene muchas dificultades o riesgos 奋斗,争夺: Tuvo que batallar mucho para ganar el juicio. 他不懈奋斗,为了赢得正义。SIN. luchar, pelear. >batallón SUSTANTIVO M. ❶ Grupo de soldados compuesto de varias compañías que está dirigido por un comandante o un teniente coronel. 营 ❷ Grupo de muchas personas 一大群(人): Salió con un batallón de amigos a celebrar su cumpleaños. 他和一大帮朋友出去庆祝生日。OBS. (2) Su uso es coloquial. 用于口语。 >bate SUSTANTIVO M. ❶ Palo grande que se utiliza para golpear la pelota en el béisbol. (棒球的)球棒 FAM. bateador, batear. >batería SUSTANTIVO F. ❶ Aparato eléctrico que se carga con energía que después puede pasar a otros aparatos que la necesitan para funcionar 电池: Conecta la batería del teléfono móvil si quieres que mañana funcione. 你明天要用手机的话,把电池装上。 ❷ Instrumento musical de percusión que está formado por un bombo, varios platillos, una caja, timbales y accesorios, y que se toca en una banda u orquesta. 打击乐器组 ❸ Conjunto de armas de artillería, como los cañones, que están colocadas una junto a la otra preparadas para disparar. 排炮,炮群 ❹ SUSTANTIVO M. Y F. Músico que toca este instrumento de percusión 打击乐手: El batería tocaba en un grupo de rock. 这个打击乐手在一个摇滚乐队里演奏。 【batería de cocina】 Conjunto de piezas de cocina como cazos, cazuelas y ollas. (成套)金属炊具 【en batería】 Forma de aparcar los vehículos cuando se colocan unos al lado de otros. 成排(停车) >batida SUSTANTIVO F. ❶ Exploración muy a fondo que se hace en una zona cuando se busca algo o a alguien 搜索,搜查: Dieron una batida por el bosque para encontrar al perro que se había perdido. 他们仔细搜了林子,寻找那条走丢的小狗。 >batido SUSTANTIVO M. ❶ Bebida que se prepara mezclando leche, helado, frutas y otros ingredientes (用牛奶、冰块、水果等调制的)奶茶: Su bebida favorita es el batido de chocolate. 她最喜欢喝巧克力奶茶了。 >batidora SUSTANTIVO F. ❶ Aparato eléctrico que sirve para mezclar o triturar los alimentos 搅拌器: Utilizó la batidora para preparar el gazpacho. 她用搅拌器做汤。 >batin SUSTANTIVO M. ❶ Bata de manga larga que llega un poco más abajo de la cintura, se ata con un cinturón, y se usa para estar en casa. (在家中穿的)男便服 >batir VERBO ❶ Agitar mucho una sustancia para convertirla en líquido o para que sus componentes queden bien mezclados 搅拌,调匀: Ayúdame a batir los huevos con el aceite para hacer mahonesa. 你帮我打鸡蛋,好做蛋黄酱。 ❷ Mover con mucha fuerza alguna cosa 挥动,扑打: Batieron los remos de la barca para llegar a la orilla. 他们划桨好让船靠岸。 ❸ Ganar al contrario en una lucha o en una competición 战胜,打败: Batir al enemigo en el campo no fue fácil. 在战场上击败对手并不容易。SIN. derrotar, ganar, vencer. ❹ Recorrer un terreno en busca de una persona o una cosa que se está buscando 搜查,搜索,搜寻: Aunque batieron la zona, no encontraron al fugitivo. 他们搜了这一地区,但还是没找到逃犯。SIN. explorar, peinar, rastrear. <131> ❺ Superar un récord o una marca deportiva 打破,刷新: El corredor batió el récord de los cien metros lisos. 这名选手刷新了100米无障碍赛跑的记录。 ❻ Golpear sin obstáculos el agua, el sol o el viento contra algo (水、阳光、风等)击,打,敲,拍: Las olas batían contra los acantilados. 海浪拍打着峭壁。 ♦ batirse VERBO PRONOMINAL ❼ Luchar o pelear una persona con otra 战斗,格斗,厮打: Los luchadores se batieron para conseguir el primer premio. 摔跤运动员进行格斗,争夺冠军。SIN. combatir, luchar, pelear. >batracio SUSTANTIVO M. ❶ Clase de animal vertebrado que puede vivir en medios acuáticos respirando por branquias, o bien en tierra respirando por pulmones 两栖纲: El sapo es uno de los batracios más conocidos. 青蛙是两栖动物的代表。 >batuta SUSTANTIVO F. ❶ Palo corto que el director de una orquesta utiliza para dirigir a los músicos. (乐队的)指挥棒 【llevar alguien la batuta】 Mandar sobre otra persona o grupo de personas. 领导,指挥 >baúl SUSTANTIVO M. ❶ Mueble en forma de caja grande con tapa y cerradura, que sirve para guardar cosas. 衣箱;大箱子 >bautismo SUSTANTIVO M. ❶ Primero de los siete sacramentos del cristianismo por el que, por medio del agua y la invocación a la Trinidad, el bautizado queda limpio del pecado original y se incorpora a la Iglesia cristiana. (基督教)洗礼 FAM. bautismal, bautista. >bautizar VERBO ❶ Dar a una persona el sacramento del bautismo. 给(某人)施洗礼 ❷ Poner un nombre a una persona o a una cosa 命名: Antes de zarpar bautizaron el barco con el nombre de Nautilus. 起锚之前这艘船被命名为鹦鹉螺号。OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >bautizo SUSTANTIVO M. ❶ Acto en el que el sacerdote da el sacramento del Bautismo. 洗礼 ❷ Fiesta con la que se celebra este acto. 洗礼仪式 >baya SUSTANTIVO F. ❶ Fruto con mucha pulpa, sin hueso y con muchas semillas en su interior, como la uva, la fresa o el tomate. 浆果(如葡萄、草莓、西红柿等) OBS. No debe confundirse con vaya (interjección) ni con valla (muro de madera). 不要同 vaya(感叹词)或 valla(栅栏)混淆。 >bayeta SUSTANTIVO F. ❶ Paño que absorbe los líquidos y que sirve para limpiar cosas frotándolas 抹布: Escurre la bayeta antes de limpiar la mesa. 先把抹布拧干了,再擦桌子。 >bayoneta SUSTANTIVO F. ❶ Arma parecida a un cuchillo que se pone en la punta de un fusil. 刺刀 >baza SUSTANTIVO F. ❶ Número de cartas que recoge el jugador que gana la mano de una partida. (赢得的)牌数 【meter baza】 Tomar parte en la conversación de otras personas 插嘴: No debes meter baza en esta discusión porque no es asunto tuyo. 你不该插嘴,这次讨论不关你的事。 >bazar SUSTANTIVO M. ❶ Tienda en la que se venden artículos muy variados, desde electrodomésticos hasta cacharros de cocina. 杂货店 ❷ En algunos países orientales, mercado en la calle. (东方国家的)集市,市场 >bazo SUSTANTIVO M. ❶ Órgano de los animales vertebrados que suele estar situado a la izquierda del estómago; interviene en el sistema inmunológico del cuerpo protegiendo de las enfermedades. 脾,脾脏 >be SUSTANTIVO F. ❶ Nombre de la letra «b». 字母b 的名称 >beatificar VERBO ❶ Declarar el Papa que una persona difunta fue en vida un ejemplo de vida cristiana y cuya imagen se venera. (教皇)为…行宣福礼 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >beato, ta ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que es muy religiosa y que destaca por sus buenas obras. 虔诚的(人) ❷ Se aplica a la persona a la que el Papa ha beatificado. 被(教皇)宣福的(人) ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Mujer que acude mucho a la iglesia y que es o parece muy religiosa. 虔诚的女教徒 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 <132> >bebé SUSTANTIVO M. ❶ Niño o niña recién nacido o de pocos meses. 婴儿 >beber VERBO ❶ Tragar algún líquido una persona o un animal 喝,饮: Cada noche bebo un vaso de leche antes de acostarme. 每天晚上睡觉前我都会喝一杯牛奶。 ❷ Tener la costumbre de tomar bebidas alcohólicas 喝酒,酗酒: Está borracho porque ha bebido más de la cuenta. 他喝得太多,喝醉了。 >bebida SUSTANTIVO F. ❶ Cualquier líquido que se puede beber, como agua, zumo, etc. 饮品,饮料 ❷ Hábito de tomar bebidas alcohólicas 酒瘾: La bebida estuvo a punto de arruinar su vida. 酒差点儿毁了他的生活。 >beca SUSTANTIVO F. ❶ Ayuda económica que recibe una persona temporalmente para estudiar o investigar 奖学金,助学金: Le concedieron una beca para ampliar sus estudios en el extranjero. 有奖学金可以供他拓宽在国外的学习。 >becario, ria SUSTANTIVO ❶ Persona a la que le han dado una beca o ayuda económica del Estado o de otra institución para estudiar. 领奖学金(助学金)的人 >becerro, rra SUSTANTIVO ❶ Cría de la vaca hasta que tiene dos años. (不满两岁的)牛犊 SIN. ternero. >bechamel SUSTANTIVO F. ❶ Es lo mismo que besamel. 同 besamel。 >bedel, la SUSTANTIVO ❶ Persona que en los centros de enseñanza hace diferentes trabajos administrativos y es responsable del orden fuera de las aulas. 校工 >beige ADJETIVO M. Y F. ❶ Es lo mismo que beis. 同 beis。 >beis ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ De color marrón claro 浅栗色(的): La arena de la playa es beis. 海滩上的沙子是浅栗色的。OBS. Su plural es beis. 复数为 beis。 >béisbol SUSTANTIVO M. ❶ Juego entre dos equipos de nueve jugadores cada uno, que consiste en recorrer el campo tantas veces como sea posible hasta que la pelota, golpeada por el bateador contrario, toque el suelo. 棒球运动 >belén SUSTANTIVO M. ❶ Representación del nacimiento de Jesucristo que se hace con pequeñas figuras de barro, yeso u otro material durante la Navidad. 耶稣降生模型 SIN. nacimiento, pesebre. >belga ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Bélgica. 比利时的,比利时人的;比利时人 >bélico, ca ADJETIVO ❶ Que está relacionado con la guerra 战争的,军事的: Las pistolas y escopetas son juguetes bélicos. 手枪和猎枪都是战争武器。 >bellaco, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que actúa con malas intenciones. 恶劣的,无赖的;无赖,恶棍 SIN. canalla. >belleza SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de las cosas bonitas y de las personas hermosas, que hace que disfrutemos al mirarlas 美,美丽: Me sorprendió la belleza de esa estatua. 那尊雕像美得让我惊叹。SIN. hermosura. ANT. fealdad. ❷ Persona que es muy guapa 美人: Esa cantante además de cantar bien, es una belleza. 那个歌手不仅唱得好,长得也漂亮。SIN. preciosidad. >bello, lla ADJETIVO ❶ Se aplica a todo lo que nos parece bonito 美的,美好的: Su última canción tiene una melodía muy bella. 他的压轴歌曲旋律优美。SIN. hermoso, lindo. ❷ Se aplica a la persona que se porta muy bien con los demás 和善的,待人友善的: El vecino siempre nos ayuda a subir la compra, es una bella persona. 邻居总会帮我们把买来的东西提上楼,真是个好人。SIN. bueno. >bellota SUSTANTIVO F. ❶ Fruto de la encina y del roble, de forma ovalada y acabada en punta, cubierta hasta la mitad por una especie de capuchón. 橡树子,栎树子 >bendecir VERBO ❶ Hacer el sacerdote que algo sea sagrado rezando una oración, haciendo la señal de la cruz u otra ceremonia (牧师祈祷时画十字)使…祝圣: El sacerdote bendijo a los animales el día de San Antonio. 圣安东尼奥日时,牧师会为动物祝圣。 ❷ Desearle el bien a una persona 为(某人)祝福,祈福: Bendijo a su hijo antes de que se fuera. 儿子走前,她为他祈福。ANT. maldecir. <133> OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 | bendecir | | |---|---| | **indicativo** | | | **presente** | | | bendigo | bendijo | | bendices | bendijimos | | bendice | bendijisteis | | bendecimos | bendijeron | | bendecís | | | bendicen | **futuro** | | | bendeciré | | **pretérito imperfecto** | bendecirás | | bendecía | bendecirá | | bendecías | bendeciremos | | bendecía | bendeciréis | | bendecíamos | bendecirán | | bendecíais | | | bendecían | **condicional** | | | bendeciría | | **pretérito perfecto** | bendecirías | | **simple** | bendeciría | | bendije | bendeciríamos | | bendijiste | bendeciríais | | | bendecirían | | **subjuntivo** | | | **presente** | bendijéramos o | | bendiga | bendijésemos | | bendigas | bendijerais o bendijeseis | | bendiga | bendijeran o bendijesen | | bendigamos | | | bendigáis | **futuro** | | bendigan | bendijere | | | bendijeres | | **pretérito imperfecto** | bendijere | | bendijera o bendijese | bendijéremos | | bendijeras o bendijeses | bendijereis | | bendijera o bendijese | bendijeren | | **imperativo** | | | bendice (tú) | bendecid (vosotros) | | bendiga (usted) | bendigan (ustedes) | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | bendecir | bendecido | bendiciendo | >bendición SUSTANTIVO F. ❶ Acción que se hace cuando se bendice algo o a alguien 祝圣;祝福: Al final de la misa, el sacerdote dio la bendición a los fieles. 弥撒结束时,牧师会为虔诚的教徒祝圣。 ❷ Cualquier cosa que se recibe y que es muy buena y causa mucha alegría 赐福,美事: Con este frío, un poquito de sol es una bendición. 天这么冷,有一点点阳光就很好了。ANT. maldición. >bendito, ta ADJETIVO ❶ Se aplica a todo lo que ha sido bendecido 神圣的;受过祝福的: A la entrada de la iglesia se encuentra la pila con el agua bendita. 教堂门口有圣水池。ANT. maldito. ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona buena e incapaz de hacer daño a nadie. 憨厚的人,老好人 SIN. bonachón. >benefactor, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que ayuda o protege a otra 施恩的,行善的;施主,恩人: Salió de la pobreza gracias a una iglesia benefactora que le acogió. 多亏教堂的施恩收留,他才不用受穷了。SIN. bienhechor. >beneficencia SUSTANTIVO F. ❶ Virtud de la persona que ayuda con dinero o de otra manera a quien lo necesita. 慈善,善行 SIN. caridad. >beneficiar VERBO ❶ Ser bueno o traer buenas consecuencias para algo o para alguien 有益于,使受益: Las indemnizaciones benefician a los que se han quedado sin hogar. 赔偿金让无家可归的人们受益。SIN. favorecer. ANT. perjudicar. ♦ beneficiarse VERBO PRONOMINAL ❷ Aprovecharse de algo 受益,获利,得好处: Los ladrones se beneficiaron del apagón y robaron el supermercado. 小偷们利用停电的机会在超市偷东西。OBS. Se usa seguido de la preposición de. 后跟前置词 de 搭配。 >beneficiario, ria SUSTANTIVO ❶ Persona que tiene derecho a cobrar dinero por alguna razón 受益人: Yo soy el beneficiario del seguro del coche en caso de accidente. 我是这辆车事故险的受益人。 >beneficio SUSTANTIVO M. ❶ Cosa buena que se obtiene de algo o alguien 恩惠,好处;利益,益处: El ejercicio y una alimentación equilibrada son un beneficio para nuestra salud. 锻炼与饮食平衡对我们的身体健康有益。SIN. bien, provecho. ♦ beneficios SUSTANTIVO M. PL. ❷ Dinero que se consigue de un trabajo o negocio, después de descontar los gastos 利润,收益: Dejó su empresa porque no obtenía beneficios. 他离开了公司,因为无利可图。SIN. ganancias. >beneficioso, sa ADJETIVO ❶ Se aplica a todo lo que es bueno y provechoso para alguien o para algo 有益的,有利的,有用的: El deporte es beneficioso para la salud. 运动对身体健康有益。 <134> >benéfico, ca ADJETIVO ❶ Que sirve para recoger dinero para las personas necesitadas 慈善的: Se organizó un concierto benéfico en favor de los afectados por el derramamiento de petróleo al mar. 举办了一场慈善音乐会,为海上石油泄漏的受灾人民募捐。 >benévolo, la ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona que no suele enfadarse ni castigar a los demás. 和蔼的,仁慈的 SIN. indulgente. ANT. severo. >bengala SUSTANTIVO F. ❶ Varilla metálica recubierta de pólvora que al encenderla hace saltar chispas durante un tiempo breve. 烟火 ❷ Fuego artificial muy luminoso y de diferentes colores utilizado como señal de aviso o como entretenimiento 照明弹;信号弹: Se pudo detectar la posición del barco perdido gracias a que lanzaron bengalas de socorro. 多亏发射了求救信号弹,才得以检测到失踪船只的位置。 >benigno, na ADJETIVO ❶ Se dice de lo que es bueno o apacible 好的;温和的: En Canarias gozan de un clima benigno todo el año. 加那利群岛终年气候温和。SIN. moderado. ❷ Se dice de todo lo que no es peligroso ni perjudicial para la salud 轻微的;良性的: Le extirparon un tumor benigno. 他摘除了良性肿瘤。SIN. inofensivo. ANT. maligno. >benjamín SUSTANTIVO M. ❶ Hijo menor de una familia. 最小的儿子,幺儿 >berberecho SUSTANTIVO M. ❶ Molusco marino de concha rugosa y redondeada que se come fresco o en conserva. 鸟蛤 >berbiquí SUSTANTIVO M. ❶ Herramienta con forma de manubrio, con un pequeño taladro en un extremo y un mango en el otro, que al girar sirve para agujerear una superficie. 曲柄钻,摇钻 OBS. Su plural es berbiquís o berbiquíes. 复数为 berbiquís 或 berbiquíes. >berenjena SUSTANTIVO F. ❶ Planta con hojas grandes llenas de aguijones y flores grandes de color morado. 茄子(植物) ❷ Fruto de esta planta que es una hortaliza comestible, alargada, de piel morada y pulpa blanca. 茄子(果实) >berenjenal SUSTANTIVO M. ❶ Sitio en el que hay plantadas berenjenas. 茄子地 ❷ Situación de la que es difícil salir 困境,麻烦: En buen berenjenal nos hemos metido pintándole el coche al director. 我们给主任的车涂了漆,结果陷入了麻烦。SIN. embrollo, lío. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >bermudas SUSTANTIVO M. O F. PL. ❶ Pantalón que llega hasta las rodillas. 五分裤 ❷ Bañador de hombre que llega hasta las rodillas. (男士)齐膝泳裤 >berrear VERBO ❶ Dar berridos o gritos un animal. (小牛等)哞哞地叫 ❷ Llorar o gritar con fuerza una persona 哭号,喊叫: El bebé berreaba sin parar porque tenía hambre. 小宝宝不停地哭,原来他饿了。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >berrido SUSTANTIVO M. ❶ Sonido que emiten algunos animales como el becerro. (小牛等动物的)叫声 ❷ Grito fuerte de una persona. 喊叫,哭号 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >berrinche SUSTANTIVO M. ❶ Llanto fuerte y duradero de un niño (小孩的)哭号: Cogió un berrinche al saber que no le íbamos a comprar lo que había pedido. 知道我们不给他买他想要的东西,他大哭不已。SIN. rabieta. ❷ Enfado grande que se manifiesta haciendo gestos de manera muy exagerada 恼怒,发火: Se llevó un gran berrinche cuando suspendió el examen de conducir. 驾驶员考试他没有通过,气得他鼻子都歪了。SIN. disgusto, sofoco. >besamel o besamela SUSTANTIVO F. ❶ Salsa blanca que se hace con harina, leche, mantequilla y sal. (用面粉、牛奶、黄油和盐调制的)奶糊 >besar VERBO ❶ Tocar con los labios en alguna parte del cuerpo de otra persona en señal de amistad, cariño o amor, o como saludo 亲,吻: Todos los asistentes a su fiesta de cumpleaños la besaron al llegar. 所有参加他生日聚会的朋友们一进门都亲了亲她。 >beso SUSTANTIVO M. ❶ Muestra de cariño que se realiza cuando se besa 吻: Antes de despedirse me dio dos besos. 临别前,他亲了我两下。FAM. besuquear. <135> >bestia SUSTANTIVO F. ❶ Animal de cuatro patas que se utiliza para cargar bultos o para trabajar en el campo 牲畜: El burro y la mula son bestias de carga. 驴和骡子都是驮畜。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona con pocos modales que utiliza palabras groseras, y que usa más la fuerza que la inteligencia. 举止粗鲁的人,蛮不讲理的人 SIN. bruto, salvaje. ❸ Persona torpe y poco inteligente. 蠢货 SIN. bruto, idiota. OBS. (2 y 3) Su uso es coloquial. 用于口语。 >bestial ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es tan violento que es más propio de los animales que de los seres humanos 兽性的,野兽般的: El pueblo se conmocionó al conocer aquel crimen bestial. 听闻那宗惨绝人寰的血案,整个村子都轰动了。SIN. brutal, salvaje. ❷ Se dice de las cosas que son muy grandes o muy buenas 非凡的;巨大的: Es un edificio bestial, tiene casi setenta plantas. 这可真是座大楼,有将近七十层呢。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >bestialidad SUSTANTIVO F. ❶ Lo que hace o lo que dice una persona bruta 兽行;残暴行为或言语: Maltratar a los animales es una bestialidad. 虐待动物是很没人性的。 ❷ Cosa muy grande o buena 大量;非凡: Desde que te vi, has crecido una bestialidad. 从我见你到现在,你长高了好多。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >besugo SUSTANTIVO M. ❶ Pez marino, con los ojos muy grandes y de carne muy apreciada por su sabor. 海鲷 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se aplica a la persona torpe o poco inteligente. 傻的,笨的;傻瓜,笨蛋 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >bético, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona o cosa que tiene relación con la Bética, antigua provincia romana que actualmente corresponde a Andalucía 贝梯卡(即今安达卢西亚)的;贝梯卡人: Leyó al famoso escritor bético. 他读了那位著名贝梯卡作家的作品。 >betún SUSTANTIVO M. ❶ Crema que se usa para limpiar el calzado y que puede ser de muchos colores. 鞋油 >biberón SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente que lleva una goma o tetina y se utiliza para alimentar a bebés y animales pequeños en edad de mamar. 奶瓶 ❷ Cantidad de alimento que cabe en este recipiente 一奶瓶(量词): Se ha tomado dos biberones seguidos. 他一口气喝了两瓶奶。 >Biblia SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de los libros sagrados del cristianismo que agrupa los textos del Antiguo y del Nuevo Testamento. 《圣经》OBS. Se escribe siempre con mayúscula. 首字母总是大写。 >bíblico, ca ADJETIVO ❶ De la Biblia o que está relacionado con ella 圣经的: En clase de religión leemos fragmentos bíblicos. 宗教课上我们读《圣经》节选。 >bibliografía SUSTANTIVO F. ❶ Lista de libros que se han escrito o consultado sobre un tema o autor determinado 书目: Al final del trabajo que hice sobre Cervantes, añadí una bibliografía con los libros que había leído para escribirlo. 在小论文的最后,我加上了有关塞万提斯的参考书目。 >biblioteca SUSTANTIVO F. ❶ Edificio público en el que se guardan y archivan libros que la gente puede consultar, estudiar o llevarse prestados. 图书馆 ❷ Colección grande de libros 藏书: En mi biblioteca particular hay más de dos mil libros. 我的私人藏书超过两千本。 >bibliotecario, ria SUSTANTIVO ❶ Persona que trabaja en una biblioteca y se encarga de ordenar los libros y atender al público. 图书管理员 >bicarbonato SUSTANTIVO M. ❶ Polvo blanco que se disuelve en agua y sirve para mejorar la digestión. 碳酸氢盐 >bíceps SUSTANTIVO M. ❶ Músculo alargado y con un extremo dividido en dos, situado en los brazos y en los muslos, que sirve para doblar las extremidades. 二头肌 OBS. Su plural es bíceps. 复数为 bíceps。 >bichero SUSTANTIVO M. ❶ Palo largo con un gancho en un extremo que se usa para atracar y desatracar pequeñas embarcaciones. 带钩的吊艇长杆 >bicho SUSTANTIVO M. ❶ Animal, generalmente pequeño, del que no conocemos el nombre o al que nos referimos de forma despectiva 小动物;小虫子: Le dan asco todos los bichos que se arrastran. 她见到什么蠕虫都觉得恶心。 <136> ❷ Persona que tiene malas intenciones. 存心不良的人 【bicho raro】 Persona que se comporta de manera poco corriente. 古怪的人 【todo bicho viviente】 Todo el mundo, todas las personas 任何人,所有人: Una desgracia le puede pasar a todo bicho viviente. 厄运可能会降临在任何人身上。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >bicicleta SUSTANTIVO F. ❶ Vehículo de dos ruedas que se mueve haciendo girar dos pedales con los pies y que gira gracias a un manillar. 自行车,脚踏车 >bidé SUSTANTIVO M. ❶ Especie de lavabo pero más pequeño y a poca altura, que sirve para lavarse los genitales. 坐浴盆 >bidón SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente grande que sirve para guardar y transportar líquidos 大桶: En el garaje guardaba los bidones llenos de gasolina. 车库里放着装满了汽油的油桶。 >biela SUSTANTIVO F. ❶ Barra metálica que sirve para transformar el movimiento rectilíneo en giratorio o el giratorio en rectilíneo 连杆;中轴曲柄: Las ruedas de las bicicletas giran gracias a la biela de los pedales. 自行车的轮子靠中轴转起来。 >bien ADVERBIO DE MODO ❶ Que está o se ha hecho como es debido, de forma agradable o correcta 好;顺利: Hemos jugado muy bien el partido. 我们球赛踢得很顺利。ANT. mal. ❷ Gran cantidad o intensidad de algo 很多;很,非常: Me gusta escuchar la música bien fuerte. 我喜欢听鼓点很强的音乐。ANT. poco. ❸ Que tiene buena salud 身体好: Anoche ingresé en el hospital porque no me encontraba bien. 昨晚我身体不舒服,住院了。 ❹ Se usa para expresar que estamos de acuerdo con algo o que no hay inconveniente en hacer algo 可以,行: ¿Quieres que demos un paseo? Bien, arréglate y salimos al parque. 咱们一块儿散个步吧?好的,你收拾一下,咱们去公园。 ♦ ❺ SUSTANTIVO M. Cualquier cosa que se considera que es correcta moralmente 好事: Ayudar a quienes lo necesitan es hacer el bien. 帮助有需要的人是做好事。SIN. mal. ❻ Cualquier cosa que da bienestar y felicidad a una persona 好处,利益,幸福: El monitor nos advirtió de los peligros por nuestro bien. 教练为我们好,提醒我们有危险。SIN. beneficio, provecho. ♦ ❼ SUSTANTIVO M. PL. Conjunto de pertenencias que tiene una persona, como casas, dinero, joyas, etc. 财产: Antes de morir dio todos sus bienes a los niños huérfanos. 他去世前,把所有的财产都分给了孤儿们。 【a base de bien】 Mucho, en abundancia 许多,大量: No pudimos seguir esquiando porque nevaba a base de bien y era peligroso. 雪下得很大很危险,我们没法继续滑雪了。 >bienaventurado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a los que disfrutan de la compañía de Dios en el cielo. 享天福的,极乐的;幸福的人,幸运的人 >bienestar SUSTANTIVO M. ❶ Sensación de felicidad que sienten las personas cuando tienen todo lo necesario para vivir bien 舒适,安逸: Con la casa, el coche y el apartamento hemos alcanzado nuestro máximo bienestar. 有家有车又有房,我们尽享舒适。ANT. malestar. ❷ Sensación que tienen las personas cuando están a gusto 惬意: Escuchar música clásica me produce un intenso bienestar. 听古典音乐真让我惬意。ANT. malestar. >bienhechor, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que ayuda o protege a otra. 行善的,施恩惠的;恩人,施主 SIN. benefactor, protector. >bienio SUSTANTIVO M. ❶ Período de tiempo de dos años. 两年间 FAM. bienal. >bienvenido, da ADJETIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es recibida con alegría y satisfacción 受欢迎的: Los regalos siempre son bienvenidos. 礼物总是很受欢迎的。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Recibimiento amable que se le da a una persona cuando llega a un lugar 欢迎: Me dieron la bienvenida con una fiesta. 他们为我举行了一个欢迎会。 >bifocal ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a las lentes que tienen dos focos, uno para ver bien de cerca y otro para ver bien de lejos 双焦点的,双光的: El oculista me ha recomendado unas gafas con cristales bifocales. 眼科医生建议我配一副用双焦玻璃制成的眼镜。 <137> >bifurcación SUSTANTIVO F. ❶ Punto en el que una carretera, un camino, un río, etc. se dividen en dos 分叉点: Cuando llegues a la bifurcación, sigue el camino de la izquierda. 你走到路口以后,沿着左边的那条路继续走。 >bifurcarse VERBO PRONOMINAL ❶ Dividirse en dos un camino, una carretera, un río, etc. (道路、河流等)分叉: Este camino se bifurca después de pasar el puente. 这条道过了桥以后分出岔道。OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >bigote SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de pelos que crece entre el labio superior y la nariz. 髭,小胡子 SIN. mostacho. ❷ Huella que deja sobre el labio superior lo que se ha bebido. (人中附近留下的)饮料痕迹 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >bikini SUSTANTIVO M. ❶ Es lo mismo que biquini. 同 biquini。 >bilbaíno, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Bilbao, en el País Vasco. 毕尔巴鄂的,毕尔巴鄂人的;毕尔巴鄂人 >bilbilitano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Calatayud, en Aragón. 比尔比里斯(今称卡拉塔尤)的,比尔比里斯人的;比尔比里斯人 >bilingüe ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la persona que sabe hablar dos lenguas. 讲两种语言的,精通两种语言的人 ❷ Se aplica al texto que está escrito en dos lenguas 用两种语言写的: Un diccionario bilingüe te será muy útil para traducir palabras en tus clases de inglés. 一本双语词典对你英语课上翻译词汇很有用。 >bilingüismo SUSTANTIVO M. ❶ Uso de dos lenguas por una persona en un mismo lugar. (在一个地方)使用两种语言,双重语言制 >bilis SUSTANTIVO F. ❶ Líquido amarillento y muy amargo que fabrica el hígado para ayudar a hacer la digestión. 胆汁 SIN. hiel. FAM. biliar. OBS. Su plural es bilis. 复数为 bilis。 >billar SUSTANTIVO M. ❶ Juego que consiste en golpear unas bolas de marfil con un palo largo llamado taco, y que se practica sobre una mesa rectangular forrada de tela verde. 台球 ❷ Lugar público donde hay mesas para jugar a este juego. 台球房 >billete SUSTANTIVO M. ❶ Papel que equivale a la cantidad de dinero que hay escrito en él 纸币: Pagué con un billete de cinco euros y todavía me devolvieron algunos céntimos. 我付了一张五欧元的纸币,找了我几分钱。 ❷ Papel o tarjeta que se compra y que da derecho a utilizar un transporte público, entrar en el cine, el teatro, museos, espectáculos, etc. 票(可指交通工具的票和电影院、剧场、博物馆、演出等的入场券): No puedes subir al autobús sin billete. 你没买票不能上车。 ❸ Papel con un número escrito para participar en un sorteo de lotería. 彩票 SIN. boleto, papeleta. >billetero, ra SUSTANTIVO ❶ Cartera pequeña de bolsillo para llevar billetes de banco, tarjetas de crédito y documentos de identidad. 钱包 >billón SUSTANTIVO M. ❶ Un millón de millones, que se expresa con un uno seguido de doce ceros, 1.000.000.000.000. 万亿 >bingo SUSTANTIVO M. ❶ Juego de azar que consiste en ir marcando en un cartón los números que se sortean, hasta completarlos todos; el primero en hacerlo es el ganador. 宾果游戏(一种填写格子的游戏,在游戏中第一个成功者以喊“Bingo”表示取胜) SIN. lotería. ❷ Establecimiento donde se practica este juego. 宾果游戏厅 >binocular ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice del aparato óptico que se usa con los dos ojos a la vez 双目的;双筒镜: En el laboratorio de ciencias utilizamos un microscopio binocular. 科学实验室里我们用的是双筒显微镜。 >biografía SUSTANTIVO F. ❶ Historia de la vida de una persona. 生平 ❷ Narración escrita que cuenta la vida de una persona. 传记 FAM. autobiografía, biográfico, biógrafo. >biología SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que estudia los seres vivos. 生物学 >biólogo, ga SUSTANTIVO ❶ Persona especialista en biología 生物学家: Un equipo de biólogos se encargará de estudiar la fauna marina tras el desastre ecológico. 一个生物学家小组将负责研究生态灾难后的海洋动物。 <138> >biombo SUSTANTIVO M. ❶ Mueble formado por varios paneles altos y unidos entre sí por bisagras para que se pueda desplegar según se quiera. Se coloca entre dos lugares para separarlos o en una misma habitación para dividirla en dos 屏风: El paciente se quitó la ropa detrás del biombo. 病人在屏风后面脱掉了衣服。 >biopsia SUSTANTIVO F. ❶ Prueba médica que se hace quitando un trozo de tejido de un ser vivo para analizarlo. 活组织检查 >biosfera SUSTANTIVO F. ❶ Parte de la Tierra donde habitan los seres vivos. 生物圈 ❷ Conjunto de los seres vivos del planeta Tierra. (集体名词)地球上的生物 >bípedo, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Se aplica al animal de dos pies o dos patas 二足的;二足动物: Tanto los gorilas como los humanos son bípedos. 大猩猩和人都是二足动物。 >biquini SUSTANTIVO M. ❶ Traje de baño de mujer formado por dos piezas: un sujetador y una braga. 比基尼式游泳衣(极为短小的两段式女游泳衣) >birria SUSTANTIVO F. ❶ Cosa fea, de poco valor o muy mal hecha 丑陋差劲的东西: ¡Vaya birria de película hemos ido a ver! 我们看的那部电影真是垃圾! SIN. porquería. ❷ Persona sin ningún atractivo físico. 丑八怪 SIN. adefesio, mamarracho. >bis SUSTANTIVO M. ❶ Repetición que ofrece un cantante, un actor o un artista de una parte de su actuación porque se lo pide el público (歌手、演员等)返场: Los músicos realizaron bises de sus mejores canciones al final del concierto. 音乐会最后歌手们返场演唱了他们最拿手的曲子。 ♦ ❷ ADVERBIO NUMERAL Dos veces; añadido a un número indica que éste se ha repetido por segunda vez (表示数字的)重复;附加: Su casa está en el número 31 bis de la avenida. 他家在那条街31号乙。 >bisabuelo, la SUSTANTIVO ❶ Padre o madre del abuelo o abuela de una persona. 曾祖父(母);外曾祖父(母) >bisagra SUSTANTIVO F. ❶ Pieza que une las puertas, ventanas o tapas a una superficie fija para que puedan girar para abrirse o cerrarse. (门、窗、盖子等的)合页,铰链 >biscote SUSTANTIVO M. ❶ Rebanada de pan tostado que se puede conservar durante mucho tiempo 烤面包片: He desayunado unos biscotes con mantequilla y mermelada. 我早饭吃了一片涂了黄油和果酱的烤面包片。 >bisectriz SUSTANTIVO F. ❶ Línea recta que divide en dos partes iguales un ángulo. 二等分线 >bisel SUSTANTIVO M. ❶ Corte oblicuo en el borde de algo plano. 斜截面,斜面 >bisexual ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica al organismo que tiene los dos sexos 雌雄同体的: Los caracoles son animales bisexuales. 蜗牛是雌雄同体动物。SIN. hermafrodita. ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se aplica a la persona que se siente atraída tanto por hombres como por mujeres. 双性恋的(人) >bisílabo, ba ADJETIVO ❶ Se aplica a la palabra que tiene dos sílabas 双音节的: «Casa» es una palabra bisílaba. casa 是个双音节词。 >bisnieto, ta SUSTANTIVO ❶ Hijo o hija del nieto o nieta de una persona. 曾孙(女);外曾孙(女) >bisonte SUSTANTIVO M. ❶ Mamífero salvaje parecido al toro, con un bulto en la parte alta del lomo, pelo largo y áspero y cuernos cortos con la punta levantada. Vive en Norteamérica. 美洲野牛 <139> >bisté SUSTANTIVO M. ❶ Es lo mismo que bistec. 同 bistec。 >bistec SUSTANTIVO M. ❶ Loncha de carne que se come frita o asada y que suele ser de ternera o de vaca. 牛排 SIN. filete. OBS. Su plural es bistecs. 复数为 bistecs。 >bisturí SUSTANTIVO M. ❶ Especie de cuchillo pequeño de hoja muy afilada que utilizan los médicos para cortar durante las operaciones. 外科手术刀 OBS. Su plural puede ser bisturís o bisturíes. 复数为 bisturís 或 bisturíes。 >bisutería SUSTANTIVO F. ❶ Cualquier adorno parecido a las joyas pero fabricado con material más barato 假珠宝: Como no tiene dinero para un anillo de oro, se ha comprado uno de bisutería. 他没钱买真金戒指,于是就买了一枚假的。 >bit SUSTANTIVO M. ❶ Unidad con la que se mide la capacidad de memoria de un ordenador. (电脑的量度信息单位)比特 OBS. Su plural es bits. 复数为 bits。 >bitácora SUSTANTIVO F. ❶ Armario sujeto a la cubierta de un barco, junto al timón, donde se pone la brújula que indica el rumbo. 罗盘箱,罗经柜 >bizco, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que tiene la mirada desviada o los ojos torcidos. 斜眼的(人) >bizcocho SUSTANTIVO M. ❶ Dulce hecho con una masa de harina, huevos y azúcar y que se cuece en el horno. 饼干 >biznieto, ta SUSTANTIVO ❶ Es lo mismo que bisnieto. 同 bisniento。 >blanco, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Del color de la nieve. 白色的;白色 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se aplica a la etnia humana europea cuya piel es clara. 白种的;白种人 ♦ ❸ ADJETIVO Que tiene un color claro comparado con el de otra cosa del mismo tipo (与同类物品相比)浅色的: Tomó una copa de vino blanco. 他喝了一杯白葡萄酒。 ♦ ❹ SUSTANTIVO M. Punto u objeto al que se dirige un disparo, una flecha u otra cosa que se lanza 靶子: Para acertar en el centro del blanco tienes que tener mucha puntería. 要想射中靶心,你得瞄准了。SIN. diana. 【en blanco】 Se dice de la hoja o del papel que no están escritos. 空白的(纸页) 【en blanco y negro】 Se aplica a una película, a un televisor o a una fotografía que no está en color, sino que sólo se ven los colores blanco, negro y gris. 黑白的(电影、电视、照片等) 【estar sin blanca】 No tener dinero 没有钱: No me puedo ir de vacaciones porque estoy sin blanca. 我没法去度假,因为没钱。 【quedarse en blanco】 No acordarse una persona de lo que le preguntan, o no acordarse de la respuesta a lo que le preguntan. 无知,不知道 >blandir VERBO ❶ Sujetar con la mano un palo o un arma agitándolo en el aire 挥舞,挥动(棍棒、武器等): El caballero blandió su espada contra los enemigos. 骑士挥动宝剑,冲向敌人。SIN. enarbolar. >blando, da ADJETIVO ❶ Que cede fácilmente a la presión o se deforma con facilidad 软的,柔软的,松软的: El sofá es tan blando que te hundes cuando te sientas. 沙发软软的,你一坐就陷下去了。 ❷ Que es fácil de cortar 软的,好切的: Prefiero el turrón blando al duro. 与硬糖相比,我更喜欢软糖。 ❸ Que no tiene fuerza 较弱的,羸弱的: Se ha apuntado al gimnasio para fortalecer sus músculos blandos. 他去健身房报了名,要锻炼一下松弛的肌肉。SIN. flácido, flojo. ANT. fuerte. ❹ Se aplica a la persona que no tiene suficiente autoridad 没有权威的,没有威严的: Es un vigilante muy blando y por eso los chavales se cuelan en la finca. 这个守卫不厉害,所以有些年轻人就混到庄园里了。ANT. duro. >blandura SUSTANTIVO F. ❶ Característica de las cosas que son blandas. 软,柔软 ❷ Característica de las personas que tienen poca fuerza o un carácter débil. 娇弱,虚弱;懦弱,胆怯 ❸ Amabilidad en el trato con los demás. 温柔,温和,殷勤 SIN. dulzura. <140> >blanquear VERBO ❶ Hacer que algo se vuelva de color blanco o más blanco de lo que era 使变白,漂白: Blanquearon con cal las fachadas ennegrecidas por el humo de los coches. 他们用石灰刷白了被汽车尾气熏黑的墙面。ANT. ennegrecer. | blanquear | | |---|---| | **indicativo** | | | **presente** | | | blanqueo | blanqueó | | blanqueas | blanqueamos | | blanquea | blanqueasteis | | blanqueamos | blanquearon | | blanqueáis | | | blanquean | **futuro** | | | blanquearé | | **pretérito imperfecto** | blanquearás | | blanqueaba | blanqueará | | blanqueabas | blanquearemos | | blanqueaba | blanquearéis | | blanqueábamos | blanquearán | | blanqueabais | | | blanqueaban | **condicional** | | | blanquearía | | **pretérito perfecto** | blanquearías | | **simple** | blanquearía | | blanqueé | blanquearíamos | | blanqueaste | blanquearíais | | | blanquearían | | **subjuntivo** | | | **presente** | blanqueáramos o | | blanquee | blanqueásemos | | blanquees | blanquearais o | | blanquee | blanqueaseis | | blanqueemos | blanquearan o | | blanqueéis | blanqueasen | | blanqueen | | | | **futuro** | | **pretérito imperfecto** | blanqueare | | blanqueara o blanquease | blanqueares | | blanquearas o blanqueases | blanqueare | | blanqueara o blanquease | blanqueáremos | | | blanqueareis | | | blanquearen | | **imperativo** | | | blanquea (tú) | blanquead (vosotros) | | blanquee (usted) | blanqueen (ustedes) | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | blanquear | blanqueado | blanqueando | >blasfemar VERBO ❶ Decir blasfemias. 亵渎 SIN. maldecir. >blasfemia SUSTANTIVO F. ❶ Palabra o expresión que insulta a Dios o a las personas y cosas sagradas y muy respetadas por la religión, como la Virgen y los santos. 亵渎神明的言词,辱骂宗教的话 >bledo SUSTANTIVO M. ❶ Planta comestible de hojas verdes y flores rojas muy pequeñas. 野苋 【importar un bledo】 Importar muy poco o nada 微不足道,分文不值: Me importa un bledo lo que hagas con tu vida, ya no eres mi amigo. 你爱干吗干吗,你不再是我的朋友了。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >blindar VERBO ❶ Proteger algún objeto reforzándolo con placas de metal para hacerlo más resistente y seguro 给…装上铁甲: Han blindado la puerta del edificio para evitar que entren los ladrones. 大楼装上了防盗铁门。 >bloc SUSTANTIVO M. ❶ Cuaderno de hojas de papel unidas por un lado de modo que se pueden arrancar fácilmente. 便条本 OBS. Su plural es blocs. 复数为 blocs。 >bloque SUSTANTIVO M. ❶ Trozo grande de algún material muy duro como piedra, hielo, etc. 大块硬料(如石头、冰等) ❷ Edificio alto con varias plantas de viviendas. 高层住宅楼 ❸ Conjunto de cosas con alguna relación entre ellas 总体,集合体: Los manifestantes presentaron un bloque de peticiones al presidente de la asociación. 示威者们向协会主席提了一系列要求。SIN. paquete. >bloquear VERBO ❶ Impedir el paso a un lugar poniendo obstáculos 堵塞,阻塞: Un desprendimiento de piedras bloqueó la carretera. 山石塌方,道路遇阻。 ❷ Interrumpir el funcionamiento de una máquina o de un mecanismo cualquiera 中断,干扰(机器、设备等运行): Alguien bloqueó la cerradura de la puerta y no pudimos entrar en casa. 有人把门锁弄坏了,我们进不了家门。 ❸ Parar un asunto o un proceso 中断(事件、过程等): La guerra bloqueó los contactos entre los dos países. 战争使两国断绝了联系。 ♦ bloquearse VERBO PRONOMINAL ❹ Quedarse una persona sin poder reaccionar ante una situación 被困住: Me bloqueé a mitad del examen y no pude contestar ni una pregunta más. 考试进行到一半的时候,我头脑发懵,一个问题也答不出来了。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 <141> >blusa SUSTANTIVO F. ❶ Prenda de vestir de mujer parecida a una camisa. 女式衬衫 >blusón SUSTANTIVO M. ❶ Blusa larga y ancha que suele llegar hasta las caderas. 女士长衫 >boa SUSTANTIVO F. ❶ Serpiente americana muy fuerte y larga que mata a sus presas enrollándose alrededor de ellas hasta asfixiarlas. 王蛇 >bobada SUSTANTIVO F. ❶ Cosa que se hace o se dice sin pensar 蠢事;傻话: Es una bobada empezar a leer los libros por el final. 看书先看结尾真是够傻的。SIN. estupidez, tontería. >bobina SUSTANTIVO F. ❶ Cilindro hueco que tiene enrollado algún material flexible como hilo, cable, papel, etc. 线轴,卷筒 >bobo, ba ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona poco inteligente. 笨的,傻的;笨蛋,傻瓜 SIN. estúpido, idiota, tonto. ❷ Se aplica a la persona que se deja engañar con facilidad. 憨厚的(人),容易被骗的(人) SIN. ingenuo. >boca SUSTANTIVO F. ❶ Orificio situado en la cara de las personas y los animales por donde entran los alimentos en el aparato digestivo 嘴,口,口腔: Los labios, la lengua, los dientes y el paladar están en la boca. 唇舌齿腭都是嘴的一部分。 ❷ Agujero o abertura que comunica el interior de una cosa con el exterior 出入口: Nos vemos en la boca del metro. 咱们地铁口见。 ❸ Persona o animal a la que hay que dar de comer 人口,家口;牲口: Tengo tres bocas en casa que mantener, mi mujer y mis dos hijos. 我家里有三口人要养活:妻子和两个孩子。 【boca abajo】 Tumbado con el pecho en el suelo y la espalda hacia arriba 趴着: Me voy a echar boca abajo para que me dé el sol en la espalda. 我要趴一会儿,好让阳光晒一晒脊梁。También, colocado con la parte de arriba mirando hacia abajo 扣着,正面朝下放着: Si pones la foto boca abajo no puedo verla. 如果是正面朝下放着,就看不见照片了。 【boca a boca】 Respiración artificial que se le hace a las personas que no respiran y que consiste en poner nuestra boca sobre la suya para echarle aire en los pulmones. 人工呼吸 【boca arriba】 Tumbado con el pecho mirando hacia arriba. 仰面躺着 【de boca en boca】 Se dice de la noticia que se cuenta de unas personas a otras muy rápidamente, y que pronto sabe todo el mundo. (消息)传播很快,不胫而走 【hablar con la boca pequeña】 Decir algo esperando en realidad que nadie haga caso de lo que se está diciendo. 言不由衷,心口不一 【hacerse la boca agua】 Pensar alguien en lo sabroso que está un alimento o algo que se va a comer. (馋得)流口水,垂涎欲滴 【no abrir la boca】 o 【no decir esta boca es mía】 No decir nada, no hablar cuando se tiene que hablar. 一言不发,缄默 【quedarse con la boca abierta】 Sorprenderse una persona por algo extraordinario o raro que haya pasado. 目瞪口呆 FAM. bucal, bozal. >bocacalle SUSTANTIVO F. ❶ Parte por la que una calle pequeña se une a otra más importante. 街口 >bocadillo SUSTANTIVO M. ❶ Trozo de pan abierto por la mitad, en el que se pone otro alimento como embutido, chocolate, etc. 夹心面包: Ponme la tortilla en un bocadillo y me lo comeré por el camino. 你把鸡蛋饼夹到夹心面包里,我路上吃。 ❷ Especie de círculo o globo que sale de la boca de los personajes de los cómics en el que están escritas las palabras que ellos dicen o lo que piensan. (漫画里的)说话框 >bocado SUSTANTIVO M. ❶ Cantidad de comida que cabe en la boca de una sola vez. 口(量词,指食物) ❷ Comida ligera o poca cantidad de comida 少量,一点点(食物): A media tarde siempre tomo un bocado para aguantar hasta la hora de la cena. 下午过半的时候我总会吃一口东西,好撑到吃晚饭。SIN. refrigerio, tentempié. ❸ Cantidad de alimento que se arranca de una vez 小块(指从食品上咬下、撤下来的部分): Le dio dos bocados a la manzana y tiró el resto. 他啃了两口苹果,就把剩下的扔掉了。SIN. mordisco. ❹ Herida que se hace al morder a alguien 咬,咬伤: El perro me dio un bocado en el brazo y tuve que ir al hospital. 狗咬了我胳膊一口,我只好去医院。 <142> 【no probar bocado】 No comer nada. 一点东西都不吃 >bocajarro [a bocajarro] EXPRESIÓN ADVERBIAL ❶ Se usa para expresar que se ha disparado un arma de fuego desde muy cerca, a quemarropa. 非常近地(开火) ❷ Se usa para expresar que se ha hecho o dicho algo sin rodeos, de manera brusca o de improviso. 出其不意地 >bocanada SUSTANTIVO F. ❶ Cantidad de aire o de humo que se traga o se expulsa por la boca de una sola vez. 一口(指气、烟等) >bocata SUSTANTIVO M. ❶ Bocadillo. 夹心面包 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >bocazas SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que habla más de lo debido 多嘴多舌的人: Es un bocazas, le contó todos nuestros secretos. 他是个大嘴巴,把我们全部秘密都跟她说了。OBS. Su plural es bocazas. 复数为 bocazas。 >boceto SUSTANTIVO M. ❶ Dibujo hecho con líneas simples que hacen los artistas a modo de prueba. 草图;粗样 SIN. borrador, croquis. >bochorno SUSTANTIVO M. ❶ Mucho calor que produce sensación de ahogo y dificultad para respirar. 闷热 ❷ Sensación que tiene una persona cuando está pasando mucha vergüenza. 羞愧,脸红 SIN. apuro. >bocina SUSTANTIVO F. ❶ Aparato que tienen los vehículos que produce un sonido fuerte. 喇叭,汽笛 SIN. claxon, pito. ❷ Instrumento de metal en forma de trompeta que se acerca a la boca para hablar y así conseguir que la voz de una persona se oiga más fuerte. 喇叭筒,喊话筒 SIN. megáfono. FAM. abocinar. >boda SUSTANTIVO F. ❶ Ceremonia y fiesta que se celebra cuando dos personas se casan 婚礼: Es tradición que las novias lleguen un poquito tarde a su boda. 新娘稍晚一点儿到婚礼是传统。SIN. casamiento, enlace. ANT. divorcio, separación. 【bodas de oro】 Día en que se cumplen cincuenta años de un matrimonio o de otro acontecimiento importante para el que lo celebra. 金婚(结婚或重要事件五十周年) 【bodas de plata】 Día en que se cumplen veinticinco años de un matrimonio o de otro acontecimiento importante para el que lo celebra 银婚(结婚或重要事件二十五周年): Hoy hemos celebrado las bodas de plata de nuestro restaurante. 今天我们为饭店开业二十五周年举行了庆祝活动。 >bodega SUSTANTIVO F. ❶ Lugar bajo tierra en el que se guarda y cría el vino, normalmente almacenado en botellas o cubas de madera. 酒窖 ❷ Almacén o tienda de vinos y otras bebidas alcohólicas. 酒库;酒店 ❸ Espacio de los barcos situado por debajo de la cubierta inferior en el que se guarda la carga. 底舱,货舱 >bodegón SUSTANTIVO M. ❶ Pintura que representa en primer plano alimentos, frutas y otros objetos usuales como botellas, platos, etc. (食品、餐具等的)静物画 >bodrio SUSTANTIVO M. ❶ Cualquier cosa mal hecha o de mala calidad 次品,劣质货: Este libro ha ganado muchos premios pero a mí me parece un bodrio. 这本书获得了很多奖项,可在我看来,一文不值。SIN. birria. >body SUSTANTIVO M. ❶ Prenda femenina que cubre el tronco y a veces los brazos, muy ajustada al cuerpo y que se usa como prenda interior o para hacer gimnasia u otros deportes. (紧身的)女士健身服 OBS. Es una palabra de origen inglés. Su plural es bodies. 源自英语。复数为 bodies。 >bofetada SUSTANTIVO F. ❶ Golpe que se da en la mejilla con la mano abierta. 响亮的耳光,狠狠一巴掌 SIN. torta, guantazo. >bofetón SUSTANTIVO M. ❶ Bofetada. 耳光,巴掌 >boga [en boga] EXPRESIÓN ADVERBIAL ❶ De moda, que gusta mucho 时髦,流行: Este cantante está en boga. 这个歌手正当红。 >bogavante SUSTANTIVO M. ❶ Crustáceo marino comestible, con el cuerpo alargado, dos pinzas grandes en la cabeza y ocho patas. 大螯虾 >bohemio, mia ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Bohemia, en la República Checa. 波希米亚的;波希米亚人 <143> ❷ Se aplica a la persona que lleva una vida libre y poco organizada, diferente a la del resto de las personas 生活放荡不羁的(人): Muchos artistas hacen vida bohemia. 许多艺术家的生活都很放荡不羁。 >boicot SUSTANTIVO M. ❶ Es lo mismo que boicoteo. 同 boicoteo。OBS. Su plural es boicots. 复数为 boicots。 >boicotear VERBO ❶ Impedir que se llegue a un acuerdo o se haga alguna cosa con la que no se está de acuerdo 抵制,拒绝: Una forma de boicotear a un país es dejar de comprarle los productos que fabrica. 抵制某国的一种方法就是不买其生产的产品。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >boicoteo SUSTANTIVO M. ❶ Acción o conjunto de acciones que se hacen para boicotear un asunto, a una persona, a una empresa o a un país. (联合)抵制 >boina SUSTANTIVO F. ❶ Gorra sin visera, redonda y plana, hecha de lana o de paño. 贝雷帽(一种扁圆无檐软帽) >bol SUSTANTIVO M. ❶ Tazón sin asas que suele utilizarse para desayunar. (无把的)钵,碗 >bola SUSTANTIVO F. ❶ Objeto redondo hecho de cualquier material. 球,球状物 SIN. esfera. ❷ Algo que se cuenta y que no es verdad. 谎言 SIN. embuste, engaño, mentira. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >bolera SUSTANTIVO F. ❶ Lugar preparado para jugar a los bolos. 击柱游戏场地;保龄球球场 >boletín SUSTANTIVO M. ❶ Publicación que sale cada cierto tiempo en la que se dan noticias sobre algún tema determinado (定期出版的专题性)简报,通报,公报: Todas las semanas recibo un boletín musical con las novedades que hay en el mercado. 每周我都会收到一份音乐简报,上面会登出市场上的新鲜事。 ❷ Hoja en la que se ponen las notas de un alumno. 成绩单 ❸ Programa de radio o televisión en el que se cuentan las noticias más importantes. (广播、电视等的)要闻报道 SIN. informativo. >boleto SUSTANTIVO M. ❶ Papel con un número escrito para participar en un sorteo o una rifa. 彩票 SIN. cupón, papeleta. >boliche SUSTANTIVO M. ❶ Bola pequeña. 小球 SIN. bola, canica. >bólido SUSTANTIVO M. ❶ Automóvil preparado para correr a gran velocidad, especialmente el que participa en carreras. 飞快的车辆(尤指比赛汽车) >bolígrafo SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento para escribir que tiene en su interior un tubo de tinta que sale por una pequeña bola metálica que está en la punta. 圆珠笔 >boliviano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Bolivia, en América del Sur. 玻利维亚的,玻利维亚人的;玻利维亚人 >bollo SUSTANTIVO M. ❶ Panecillo dulce hecho con masa de harina, agua, azúcar y otros ingredientes y cocida al horno 小面包,松糕: Los bollos que más me gustan son las magdalenas y los cruasanes. 我最喜欢的小糕点就是杯形蛋糕和羊角面包了。 ❷ Hundimiento en una superficie producido por un golpe (撞击产生的)坑洼,凹痕: ¡Qué bollo te han hecho en la puerta de la furgoneta. 看把你货车门给撞凹下去了这么大一块! SIN. abolladura. >bolo SUSTANTIVO M. ❶ Objeto alargado de madera o de otro material, de superficie redondeada y con base plana para sostenerse en pie, que se usa para jugar. (击柱游戏用的)小木柱;球 ♦ bolos SUSTANTIVO M. PL. ❷ Juego que consiste en colocar un grupo de bolos formando un triángulo y lanzar bolas para derribarlos. 击柱游戏;保龄球,地滚球 >bolsa SUSTANTIVO F. ❶ Saco de tela, plástico u otro material flexible, que sirve para llevar o guardar algo 包,袋,口袋: Recicla las bolsas de papel porque es más ecológico. 要循环利用纸袋,这样更环保。 <144> ❷ Hinchazón que se forma debajo de los ojos. 眼袋 SIN. ojera. ❸ Acumulación de un fluido en un determinado lugar (液体)矿巢: Encontraron una bolsa de petróleo en el norte de la región. 这一地区北部发现了一个石油产区。 ❹ Lugar donde se reúnen los que compran y venden acciones de grandes empresas 交易所;证券交易所: Se ha hecho rico al vender las acciones que tenía en la bolsa. 他抛了股市上的股票,发财了。FAM. embolsar. >bolsillo SUSTANTIVO M. ❶ Saco más o menos pequeño que está cosido en las prendas de vestir o de otros objetos, y que sirve para meter cosas 衣袋,口袋: Siempre lleva las manos metidas en los bolsillos. 他总是把手揣在口袋里。 【de bolsillo】 Se dice de las cosas que por su tamaño son adecuadas para llevarlas en el bolsillo 袖珍的;便于携带的: Llevé a reparar tu reloj de bolsillo. 我拿你的怀表去修。 >bolso SUSTANTIVO M. ❶ Bolsa de mano generalmente pequeña, de cuero, tela u otro material, con cierre y asa, que se usa para llevar dinero, documentos y otros objetos personales 手提包: Me robado el bolso con la cartera y las llaves dentro. 我的手提包连同里面的钱包和钥匙都被偷了。 >bomba SUSTANTIVO F. ❶ Artefacto que explota al chocar contra una superficie o en el momento en que ha sido programado 炸弹,炮弹: Los terroristas han colocado una bomba en el coche de un político. 恐怖分子在一个政客的车里装了炸弹。 ❷ Máquina que aspira el agua u otro líquido 泵,抽(水)机,唧筒: Los bomberos emplearon una bomba para sacar el agua del sótano inundado. 消防员用水泵把地下室的积水抽出来。 ❸ Noticia que causa gran sensación 惊人的消息: La noticia de su dimisión fue una bomba. 他辞职的消息太轰动了。SIN. bombazo. 【pasarlo bomba】 Divertirse o pasarlo muy bien. 玩得开心,过得愉快 >bombardear VERBO ❶ Arrojar bombas sobre algún sitio 炮击;轰炸: Los aviones bombardearon numerosas ciudades europeas durante la Segunda Guerra Mundial. 二战期间,许多欧洲城市都遭到飞机的轰炸。 ❷ Agobiar a alguien con numerosas preguntas, peticiones, etc. 不停地问或要求;追问,追索: A su regreso, sus hijos le bombardearon con preguntas sobre el viaje. 回家的路上,孩子们问个不停,想知道他旅行的情况。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >bombardero, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Se aplica al avión o a la embarcación preparada para llevar y lanzar bombas. 轰炸机;轰炸艇 >bombazo SUSTANTIVO M. ❶ Explosión o impacto de una bomba al caer en algún lugar. (炸弹)爆炸 ❷ Noticia o hecho que causa asombro 惊人的消息,爆炸性消息: El lanzamiento de su último disco resultó un bombazo. 他发上一张唱片时很轰动。SIN. bomba. >bombear VERBO ❶ Llevar un fluido de un lugar a otro por medio de una bomba 用泵抽: Para que el agua llegue a los pisos altos hay que bombearla. 要用水泵才能把水抽到较高的楼层。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >bombero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona encargada de apagar los incendios y de ayudar en situaciones de peligro o en catástrofes 消防队员: Los bomberos rescataron a las personas atrapadas por el terremoto. 消防员们救出了被地震困住的人们。 >bombilla SUSTANTIVO F. ❶ Globo de cristal con un hilo de metal en su interior por el que pasa la corriente eléctrica y que sirve para producir luz. 电灯泡 >bombín SUSTANTIVO M. ❶ Sombrero de copa redonda, ala estrecha y curvada hacia arriba 常礼帽,圆顶礼帽: El personaje Charlot llevaba bombín y bastón en las películas. 电影里卓别林饰演的角色总是头戴圆顶礼帽,手执绅士杖。 <145> >bombo SUSTANTIVO M. ❶ Tambor muy grande que se toca con una maza y se emplea en las orquestas y en las bandas militares. (乐队用的)低音大鼓 ❷ Caja redonda que gira en la que se ponen las bolas numeradas, papeletas u otros objetos que han de sacarse en un sorteo 阄盒,抽奖彩匣: Ya están preparados los bombos de la lotería. 彩票的抽奖箱已经准备好了。 ❸ Valor o mérito exagerado que se da a algo o alguien 吹捧: Anunciaron la película con mucho bombo. 这部影片被吹得天花乱坠。 >bombón SUSTANTIVO M. ❶ Pieza pequeña de chocolate, que puede estar rellena de crema, trufa, licor, etc. (酒心或奶油等夹心的)巧克力;夹心糖 FAM. bombonería, bombonera. >bombona SUSTANTIVO F. ❶ Recipiente de metal que sirve para contener líquidos o gases a presión 煤气罐;液体罐: Conectaron al enfermo a una bombona de oxígeno para que respirara sin dificultad. 给病人插上了氧气瓶,以避免呼吸困难。 >bonachón, ona ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que tiene un carácter muy tranquilo y pacífico 平和的(人),好心肠的(人): Es una mujer muy bonachona, nunca se enfada. 她为人平和,从不生气。 >bonanza SUSTANTIVO F. ❶ Situación favorable en que las cosas van bien 兴隆,昌盛: Es una época de bonanza económica. 这是经济繁荣期。SIN. prosperidad. >bondad SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de las personas inclinadas a hacer el bien 善良,仁慈: La bondad le llevaba a socorrer a los demás. 善良使他帮助别人。ANT. maldad. >bondadoso, sa ADJETIVO ❶ Que es muy bueno con los demás. 亲切的,善良的,好心的 SIN. bueno. >boniato SUSTANTIVO M. ❶ Planta parecida a la de la patata, con unas raíces gruesas, comestibles y de sabor dulce que suelen comerse asadas en invierno. 甘薯,白薯 >bonificación SUSTANTIVO F. ❶ Dinero extra que se da a una persona 小费;加酬: La anciana me dio una bonificación por encontrar a su perrito. 老太太给我加钱作为帮她找到狗的酬劳。SIN. gratificación. ❷ Dinero de menos que no hay que pagar por una cosa 折扣: Si compras las entradas por anticipado tienes una bonificación de 5 euros. 如果你提前买票的话,可以享受5欧元的折扣。SIN. rebaja, descuento. >bonificar VERBO ❶ Dar un dinero extra. 给小费;给回扣;给酬金 ❷ Restar una cantidad de dinero del precio de una cosa. 打折扣 SIN. rebajar, descontar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >bonito, ta ADJETIVO ❶ Que es agradable a la vista o a cualquiera de los sentidos 好的;好看的,优美的: Escuchaba una música muy bonita. 我听一首非常悦耳的乐曲。SIN. bello. ANT. feo. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Pez marino de color azul oscuro por la parte superior y plateado por la parte inferior, parecido al atún pero más pequeño, muy apreciado como alimento fresco y en conserva. 狐鲣 >bono SUSTANTIVO M. ❶ Tarjeta que puede cambiarse por cosas o por dinero 兑换券,代金券: En el paquete de galletas había un bono para cambiarlo por un juego. 饼干袋里有一张可以兑换游戏的小票。SIN. vale. ❷ Tarjeta que da derecho a hacer alguna cosa durante cierto tiempo o un número de veces determinado 长期票: Este año vamos a comprar un bono para asistir a la ópera. 今年我们要买一张歌剧的年票。SIN. abono. >bonsái SUSTANTIVO M. ❶ Árbol en miniatura que se consigue cortando las raíces y ramas para que no crezca. 盆景 >boñiga SUSTANTIVO F. ❶ Excremento del ganado, como el de la vaca o la cabra. (牛、马等牲畜的)粪 >boom SUSTANTIVO M. ❶ Éxito muy rápido de algo 突趋繁荣: La música pop supuso un boom en el siglo XX. 20世纪流行音乐很快火了起来。OBS. Es una palabra de origen inglés. Se pronuncia «bum». Su plural es booms. 源自英语。发音为 bum。复数为 booms。 >boquerón SUSTANTIVO M. ❶ Pez parecido a la sardina, pero más pequeño, con el que se preparan las anchoas. 鳀鱼 >boquete SUSTANTIVO M. ❶ Abertura hecha en una pared o en el suelo 窟窿,裂口: La explosión abrió un boquete en la fachada de la casa. 爆破把房子正面炸开了一个窟窿。SIN. agujero, brecha. <146> >boquiabierto, ta ADJETIVO ❶ Que tiene la boca abierta por asombro, sorpresa o admiración 张口结舌的,目瞪口呆的: Me quedé boquiabierto cuando vi los regalos de Navidad. 看到这些圣诞礼物,我真是目瞪口呆。SIN. atónito. >boquilla SUSTANTIVO F. ❶ Pieza de algunos instrumentos de viento en la que se apoyan los labios para soplar. (乐器的)哨管,吹嘴 ❷ Tubo pequeño para fumar con una parte más ancha para poner el cigarro. (雪茄烟的)点火端 ❸ Parte de la pipa de fumar o de los cigarrillos por la que se fuma. (烟斗、纸烟的)嘴儿 【de boquilla】 Sin intención de hacer lo que se está diciendo. 随便说说地,不诚心地,无诚意地 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >borbotón SUSTANTIVO M. ❶ Burbuja que se forma en la superficie del agua o de otro líquido al hervir. (液体沸腾时的)冒泡 【a borbotones】 Que sale con fuerza y muy rápido 急促地: La lava salía a borbotones de la grieta de la ladera del volcán. 岩浆从火山口喷涌而出。 >bordar VERBO ❶ Adornar una tela u otro material con dibujos o líneas realizados con hilos 绣,刺绣: Mi madre y yo hemos bordado un mantel para la mesa. 妈妈和我绣了一块桌布。 ❷ Hacer algo con arte y perfección 干得很好,做得完美: Tu amigo bordaba el papel del protagonista en la obra de teatro. 你朋友演那部话剧的主人公演得很出彩。 >borde SUSTANTIVO M. ❶ Orilla o extremo de algo 边,缘,边沿: Hay una valla en el borde de la carretera. 公路边上有防护栏。 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Que es impertinente y antipático con los demás 不合群的(人): Es una persona muy borde, siempre contesta de mala gana. 他很不合群,问什么都不好好回答。SIN. desagradable. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >bordear VERBO ❶ Ir por el borde u orilla de algo 沿着…边走: Bordeamos el lago hasta llegar al embarcadero. 我们沿着湖边走,到了码头。 ❷ Estar una fila de cosas en el borde de algo 位于…的边缘: Las matas de lavanda bordean el camino de la finca. 庄园里的路边上长满了薰衣草。SIN. rodear. OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >bordillo SUSTANTIVO M. ❶ Línea de piedras alargadas que forman la orilla o borde de una acera, de un andén, etc. 路缘石,道牙: Has dejado una rueda del coche encima del bordillo de la acera. 你的一个车轮子掉在人行道的道牙子上了。 >bordo [a bordo] EXPRESIÓN ADVERBIAL ❶ Indica que se está dentro de una embarcación o de otros vehículos 在船(车、飞机等交通工具)上: Ya estábamos a bordo del avión cuando nos dijeron que se suspendía el vuelo. 我们都要登机了,又告诉我们说航班取消。 >boreal ADJETIVO M. Y F. ❶ Del norte o relativo a él 北方的: La aurora boreal es un fenómeno luminoso que se ve en el cielo cerca del Polo Norte. 北极光是北极附近天空中的光现象。ANT. austral. >borla SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de hilos o cordones de la misma longitud sujetos por un extremo y sueltos por el otro que se usa como adorno 缨,穗,流苏: Mi gorro de invierno tiene una borla en la parte superior. 我冬天的帽子顶上有帽缨。 >borra SUSTANTIVO F. ❶ Mezcla de polvo y pelusa que se forma debajo de los muebles y en los pliegues de la ropa (积在家具下面、衣缝等处的)灰绒,尘絮: Cuando movimos el armario encontramos debajo borra acumulada. 我们把大衣橱搬开,看见了底下积的灰绒。 ❷ Pelo de cabra con el que se rellenan cojines y otros objetos. (用来填塞枕头等的)山羊毛 >borrachera SUSTANTIVO F. ❶ Estado en que se encuentra una persona que ha bebido mucho alcohol. 酒醉,酩酊,醉态 >borracho, cha ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona que tiene la mente trastornada por haber bebido mucho alcohol 喝醉的: No le dejamos conducir porque estaba borracho. 他喝醉了,我们没让他开车。SIN. bebido, ebrio. ANT. sobrio. <147> ❷ Se aplica a los bizcochos empapados de algún licor con almíbar 经酒浸渍的: Hicimos una tarta con un bizcocho borracho usando licor de café. 我们做了一块糕点,里面夹了一块用咖啡酒做的醉饼干。 ♦ ❸ SUSTANTIVO Persona que se emborracha habitualmente 酒鬼: Los borrachos deben someterse a un tratamiento para dejar el alcohol. 酒徒们应该接受戒酒治疗。SIN. alcohólico. >borrador SUSTANTIVO M. ❶ Utensilio usado para borrar lápiz, tiza y otros tipos de pinturas. 橡皮;黑板擦 ❷ Escrito provisional o en sucio en que pueden hacerse cambios y correcciones 草稿,初稿: Ya he terminado el borrador del trabajo de historia, ahora tengo que redactarlo. 我已经打好了历史作业的草稿,现在需要誊出来。SIN. bosquejo. >borrar VERBO ❶ Hacer desaparecer lo que se ha escrito o dibujado con tiza, tinta, lápiz, etc. 擦去,抹掉: La tinta de ese bolígrafo no se puede borrar. 那只圆珠笔的水儿不能擦。 ❷ Hacer que desaparezca algo no material 消除,抹杀: La visita de sus amigos borró su tristeza. 朋友的来访消解了她的伤心。OBS. Se usa también borrarse. 也作 borrarse。 >borrasca SUSTANTIVO F. ❶ Fenómeno atmosférico caracterizado por fuertes vientos, mucha lluvia y, a veces, tormentas 大风暴,暴风雨: Han anunciado que habrá una fuerte borrasca de lluvia y nieve con descenso de temperaturas. 预报说有一次大暴雨雪,同时将伴有气温降低。ANT. anticiclón. FAM. borrascoso. >borrego, ga SUSTANTIVO ❶ Cría de oveja de uno a dos años. 一两岁的羔羊 >borrico, ca SUSTANTIVO ❶ Animal mamífero doméstico parecido al caballo, que se utiliza como animal de carga. 驴 SIN. asno, burro. ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO se dice de la persona que tarda en entender las cosas. 笨的,傻的;笨人,傻瓜 SIN. torpe. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >borrón SUSTANTIVO M. ❶ Mancha o tachón que se hace sobre un papel cuando se escribe o se dibuja. 墨迹,污渍 【borrón y cuenta nueva】 Frase para expresar que se van a olvidar los errores, enfados, etc., que se hayan tenido con alguien y continuar la relación como si nunca hubiesen existido. 旧账勾销,重新开始 FAM. emborronar. >borroso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de las cosas que no se distinguen, no se ven o no se recuerdan con claridad 模糊不清的: La mitad del carrete de fotos ha salido borroso. 这卷照片里有一半照花了。ANT. nítido. >bosnio, nia ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Bosnia-Herzegovina. 波斯尼亚和黑塞哥维那的;波斯尼亚和黑塞哥维那人 >bosque SUSTANTIVO M. ❶ Lugar poblado de árboles y matas. 树林,森林 >bosquejar VERBO ❶ Preparar alguna cosa para hacerse a la idea de cómo será cuando esté terminada 起草,草拟: Hoy bosquejaré tu retrato y mañana lo pintaré. 我今天先画出你肖像的草图,明天上颜色。 >bostezar VERBO ❶ Abrir mucho la boca sin querer, inspirando lenta y profundamente 打哈欠: Se suele bostezar por sueño o por aburrimiento. 人困了或者烦了的时候常常会打哈欠。OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >bostezo SUSTANTIVO M. ❶ Acción de bostezar. 打哈欠 >bota SUSTANTIVO F. ❶ Calzado, generalmente de cuero, que resguarda el pie y parte de la pierna. 靴子 ❷ Bolsa pequeña de cuero con forma de gota y con un agujero en su extremo más estrecho, que se usa para llevar y beber vino. (皮制梨形的)小酒囊 >botánica SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que estudia los vegetales. 植物学 >botar VERBO ❶ Lanzar una pelota o un balón contra una superficie para que salte. 拍,扔(球) ❷ Echar a alguien o algo, especialmente una embarcación, al agua 赶走(某人);放(船)下水: Botaron el buque después de repararlo. 修好之后就把船放下水了。 >bote SUSTANTIVO M. ❶ Salto que da una pelota u otro cuerpo elástico que sale despedido al chocar contra una superficie dura. (球等)弹回,跳回 <148> ❷ Recipiente pequeño, normalmente cilíndrico y con tapa, que sirve para guardar todo tipo de cosas 瓶,罐: Por favor, pásame el bote de harina. 麻烦你把面粉罐拿给我。 ❸ Embarcación pequeña movida por remos 小船,小艇: Los barcos grandes llevan botes salvavidas que se usan en caso de emergencia. 大船备有紧急情况下使用的救生艇。 ❹ En algunos juegos de azar, cantidad de dinero que se acumula y se guarda para el próximo sorteo cuando no hay un ganador (彩票的)奖池资金: La lotería acumuló un bote de cien millones de euros. 彩票累加起来的钱数达1亿欧元。 ❺ Cantidad de dinero que ganan los camareros y otros empleados de un establecimiento público con las propinas de los clientes 小费(数目): Juntaremos las propinas del bote y ya las dividiremos a finales de mes. 我们把小费都凑起来,月底的时候再分给大家。 >botella SUSTANTIVO F. ❶ Recipiente alto, cilíndrico y con cuello que sirve para contener líquidos. 瓶 >botellazo SUSTANTIVO M. ❶ Golpe dado con una botella. 瓶击 >botellero SUSTANTIVO M. ❶ Mueble que sirve para colocar botellas 瓶架: La bodega tiene un botellero que ocupa toda la pared. 酒庄里有一个占了一面墙的瓶架。 >botellín SUSTANTIVO M. ❶ Botella de poca capacidad 小瓶子: Compré unos botellines de cerveza sin alcohol. 我买了几小瓶无醇啤酒。 >botica SUSTANTIVO F. ❶ Establecimiento donde se preparan y venden medicamentos. 药铺,药房 SIN. farmacia. >boticario, ria SUSTANTIVO ❶ Persona que prepara y vende medicamentos. 药剂师 SIN. farmacéutico. >botijo SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente de barro poroso que se usa para refrescar el agua, con un asa en la parte superior, una boca en uno de sus lados para echar el agua, y un pitorro para beber en el otro lado. (陶制双嘴大肚)水罐 >botín SUSTANTIVO M. ❶ Calzado que cubre todo el pie y el tobillo, al cual se ajusta con botones, hebillas o correas. 短筒靴 ❷ Conjunto de cosas o dinero que se llevan los ladrones en un robo. 偷抢物,赃物 >botiquín SUSTANTIVO M. ❶ Mueble, caja o maleta donde se guardan o se transportan medicinas y material necesario para realizar curas 药橱,药箱: Siempre tenemos vendas y esparadrapo en el botiquín de casa. 我们家的急救箱里一直都会放着绷带和胶布。 ❷ Habitación de los lugares públicos donde se guardan medicinas y se aplican los primeros auxilios a las personas que se ponen enfermas o están heridas (用于急救的)医药房: Se desmayó en la oficina y le tumbaron en la camilla del botiquín hasta que llegó la ambulancia. 她在办公室里晕倒了,大家把她抬到急救医务室的床上躺着,直到救护车来。SIN. enfermería. >botón SUSTANTIVO M. ❶ Pieza pequeña de metal, hueso, nácar u otro material, a veces forrada de tela, que sujeta dos piezas de la ropa al entrar por el ojal. 纽扣 ❷ Brote de una planta antes de salir la rama, la hoja o la flor. 芽,苞,蓓蕾 SIN. yema. ❸ Pieza pequeña que se pulsa con el dedo para poner en marcha o parar un mecanismo o un aparato 按钮: Has crecido tanto que ya alcanzas a pulsar los botones del ascensor. 你长高了许多,都能够到电梯的按钮了。 ♦ botones SUSTANTIVO M. Y F. PL. ❹ Persona que trabaja en un hotel haciendo recados y llevando las maletas de los clientes. (旅馆等的)外勤侍者 FAM. abotonar. >botonadura SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de botones de un traje o prenda de vestir 成副的纽扣: Mi chaqueta de marino tiene la botonadura dorada. 我的海军衫有一副金色的纽扣。 >boutique SUSTANTIVO F. ❶ Tienda de ropa de moda. 时装店 ❷ Tienda especializada que vende solamente algunos productos de muy buena calidad 精品店,专卖店: En esta boutique de cafés puedes encontrar todas las variedades. 在这家精品咖啡屋你可以品尝到各个品种的咖啡。OBS. es una palabra de origen francés. Se pronuncia «butic». 源自法语。发音为 butic。 >bóveda SUSTANTIVO F. ❶ Techo de forma curvada que se apoya en paredes o grandes columnas. 拱顶 <149> >bovino, na ADJETIVO ❶ Se aplica a los mamíferos rumiantes, como el toro, la vaca y el buey 反刍动物的(如牛等): Los terneros pertenecen al ganado bovino y los cerdos al ganado porcino. 牛属于反刍动物,猪则为猪科动物。SIN. vacuno. >boxeador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que practica el boxeo. 拳击手,拳击运动员,拳师 SIN. púgil. >boxear VERBO ❶ Practicar el boxeo. 拳击;打拳 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >boxeo SUSTANTIVO M. ❶ Deporte de lucha en que dos personas se dan golpes con guantes especiales y siguiendo unas reglas. 拳击运动 SIN. pugilismo. >boya SUSTANTIVO F. ❶ Objeto que flota sujeto al fondo del mar, de un lago, de un río, etc., y que sirve para señalar un lugar peligroso, un objeto sumergido o un paso 浮标: La zona de bañistas de la playa está señalada con boyas. 海滩的游泳区有浮标围绕。 >bozal SUSTANTIVO M. ❶ Objeto que se pone en la boca a los perros y a otros animales para que no muerdan. (狗等牲口的)口套,口络 >bracear VERBO ❶ Mover repetidamente los brazos, por lo común con esfuerzo. 挥臂 ❷ Nadar sacando los brazos fuera del agua y volteándolos hacia adelante. (游泳中)双臂划水 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >braga SUSTANTIVO F. ❶ Prenda de vestir interior que usan las mujeres y las niñas para cubrir la parte inferior del tronco; la parte superior se ajusta con una goma a la cintura y la parte inferior tiene dos aberturas para pasar las piernas. (妇女或小孩穿的)裤衩 OBS. La forma plural bragas tiene el mismo significado que en singular. 复数 bragas 与单数意义相同。 >bragueta SUSTANTIVO F. ❶ Abertura delantera de los pantalones, que suele cerrarse con botones o con una cremallera. (裤子的)门襟 >braille SUSTANTIVO M. ❶ Sistema de escritura para invidentes que consiste en signos dibujados en relieve para poder leer con los dedos. 布莱叶盲文 >bramar VERBO ❶ Emitir sus sonidos característicos el toro y otros animales salvajes. (牛或其他动物)叫,吼 ❷ Mostrar una persona su enfado con gritos o voces fuertes (人生气时)狂叫,咆哮: Bramando de ese modo no nos convencerás. 你那样子大叫也说服不了我们。 >bramido SUSTANTIVO M. ❶ Voz del toro y de otros animales salvajes. (牛或其他动物的)叫声,吼声 ❷ Grito o voz fuerte que lanza una persona cuando está muy enfadada. (人生气时的)吼叫声,咆哮声 ❸ Ruido grande que producen el viento o el mar cuando están muy agitados. (风、海浪等的)呼啸声 >brandada SUSTANTIVO F. ❶ Guiso que se cocina con bacalao desmigado, aceite, leche y otros ingredientes. 鳕鱼羹 >brandy SUSTANTIVO M. ❶ Nombre que se da a una bebida alcohólica muy fuerte que se elabora destilando vino y guardándolo en cubas de roble 白兰地: Al coñá que se produce fuera de Francia se le llama brandy. 法国以外出产的干邑白兰地叫作 brandy。OBS. Es una palabra de origen inglés. Su plural es brandies. 源自英语。复数为 brandies。 >branquia SUSTANTIVO F. ❶ Órgano respiratorio de muchos animales acuáticos, como los peces, los moluscos, los cangrejos y los gusanos. (鱼、软体动物、螃蟹等的)鳃 SIN. agalla. >brasa SUSTANTIVO F. ❶ Leña o carbón que ya no tienen llama pero que aún están calientes. 火炭 SIN. ascua. >brasero SUSTANTIVO M. ❶ Pieza de metal, circular y honda, en la que se ponen brasas para calentarse 火盆;炉灶: Los antiguos braseros de carbón han sido sustituidos por los eléctricos. 早先的炭火盆如今已被电暖气取代了。 >brasileño, ña ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Brasil, en América del Sur. 巴西的,巴西人的;巴西人 <150> >bravío, a ADJETIVO ❶ Se aplica al animal difícil de amansar o de domesticar (动物)难以驯养的: Ese vaquero es experto en la doma de caballos bravíos. 那个牧马人是驯服烈马的好手。SIN. feroz, indómito. >bravo, va ADJETIVO ❶ Se aplica a un animal que está sin domesticar o sin domar (动物)未驯服的: En el campo andaluz hay muchos toros bravos. 在安达卢西亚地区有很多野牛。SIN. fiero, salvaje. ANT. manso. ❷ Se aplica al mar cuando tiene muchas olas y está alborotado. 波涛涌的,汹涌澎湃的 ♦ ¡bravo! INTERJECCIÓN ❸ Se usa cuando algo ha gustado mucho, para aplaudirlo. 好啊,妙极了 >braza SUSTANTIVO F. ❶ Estilo de natación en el que el cuerpo avanza boca abajo sobre el agua abriendo y cerrando los brazos y las piernas al mismo tiempo. 蛙泳 ❷ Medida de longitud equivalente a 1,6718 m que se usa generalmente en náutica para medir la profundidad del mar. 寻(西班牙长度单位,合1.6718米) >brazada SUSTANTIVO F. ❶ Movimiento que se hace con los brazos al nadar, extendiéndolos y recogiéndolos. (游泳时)手臂划动 >brazalete SUSTANTIVO M. ❶ Aro de metal o de otra materia que se lleva en el brazo o la muñeca como adorno. 臂环;手镯 ❷ Cinta de cierta anchura que se pone alrededor del brazo por encima del codo, como símbolo o señal de algo 袖章,臂章: Los jugadores llevaban brazalete negro en señal de luto. 运动员们戴着服丧的黑纱。 >brazo SUSTANTIVO M. ❶ Miembro del cuerpo humano, que va desde el hombro hasta la mano. 手臂,胳膊 ❷ Cada una de las patas delanteras de los animales que andan a cuatro patas. (动物的)前肢,前腿 ❸ Cada uno de las dos piezas que salen desde la mitad del respaldo del sillón hacia delante, que sirven para apoyar los brazos. (椅子的)扶手 ❹ Cada una de las piezas alargadas que salen del cuerpo central de un objeto o un aparato 臂状物: Los brazos de la lámpara son metálicos. 灯枝是金属制成的。 ❺ Parte de un grupo o un colectivo con una función precisa y determinada dentro de él 人手,劳力: La organización terrorista tiene un brazo armado que comete atentados, y otro político. 恐怖组织有一部分人发动袭击,还有一些人策划舆论。 【brazo de gitano】 Pastel formado por una capa delgada de bizcocho untado con crema u otro relleno que se enrolla en forma de cilindro. 瑞士卷(一种夹了奶油等的卷状糕点) 【brazo de mar】 Canal ancho y largo del mar que entra en la tierra. 海湾,港湾 【a brazo partido】 Se utiliza para expresar que algo se hace con muchas ganas, fuerza y energía 拼命地: Trabajaron a brazo partido para lograr su objetivo. 他们工作很拼,就为了完成任务。 【con los brazos abiertos】 Se aplica a lo que se hace con mucho gusto, especialmente a algunas acciones como recibir, admitir o acoger 张着双臂(欢迎),热情地: Tus amigos siempre serán recibidos en nuestra casa con los brazos abiertos. 咱们家永远都伸开双臂欢迎你的朋友们。 【cruzarse de brazos】 Estar o quedarse sin hacer algo que se podía haber hecho 游手好闲;袖手旁观: Si te cruzas de brazos y no intentas salir con otros chicos, siempre estarás solo. 如果你独来独往,也不和别的男孩出去玩的话,你就会一直很孤独。 【dar el brazo a torcer】 Aceptar la opinión de otra persona con la que se lleva mucho tiempo discutiendo o hacer lo que ella quiere (争辩很久以后)同意某人观点或听某人安排: Al final tuvo que dar su brazo a torcer y darle la razón. 最后他不得不让步,同意了她的看法。 【ser el brazo derecho】 Ser la persona de mayor confianza para alguien, quien la ayuda en todo lo que necesita. 成为左膀右臂,成为心腹 >brebaje SUSTANTIVO M. ❶ Bebida de aspecto raro o de sabor desagradable 难喝的饮料: El mago preparó un brebaje para convertir al ratón en príncipe. 魔法师准备了一瓶药水,要把老鼠变成王子。 >brecha SUSTANTIVO F. ❶ Herida de forma alargada, especialmente si se hace en la cabeza. 细长的伤口(尤指头上) ❷ Rotura o abertura de forma alargada e irregular, especialmente en una pared. 裂口,豁口,窟窿(尤指墙上) <151> > breva SUSTANTIVO F. ❶ Primer fruto que da cada año la higuera breval, y que es más grande que el higo. 第一季收获的大无花果 【no caerá esa breva】 Se utiliza para dar a entender que posiblemente no ocurrirá algo que se desea mucho 未必如愿: Ojalá nos dejaran ir a la excursión, pero creo que no caerá esa breva. 但愿能让咱们去郊游,不过我觉得怕是够呛。 > breve ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene poca extensión o longitud 简短的: Ha escrito una novela breve. 他写了一部短篇小说。 ❷ Que dura poco tiempo 短暂的: Tras una breve pausa proyectaremos la película de hoy. 稍事休息,然后我们就放今天的电影。 【en breve】 Que sucederá o se hará dentro de poco tiempo, muy pronto 立刻,马上: El tren con destino a Sevilla partirá en breve del andén principal. 开往塞维亚的火车马上就要从主站台出发了。 > brevedad SUSTANTIVO F. ❶ Corta extensión o duración de una cosa, acción o suceso. 简短,简洁;短暂,短促 > bribón, ona ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que roba o que engaña con mucha habilidad y disimulo. 偷窃的,骗人的;小偷,骗子 > bricolaje SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de los trabajos manuales de carpintería, fontanería, electricidad, etc., que realiza una persona en su propia casa sin llamar a un profesional, muchas veces por diversión 自己动手(做手工活): Los fines de semana, su padre se dedica al bricolaje. 周末时他爸爸会自己摆弄些小玩意儿。 > brida SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de las correas que se colocan alrededor de la cabeza del caballo y que sirven para que el jinete pueda dirigir sus movimientos. 辔头;马缰绳 SIN. rienda. ❷ Especie de aro o reborde circular que hay en el extremo de los tubos y otros objetos redondos para acoplarlos unos a otros. 凸缘 > brigada SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de personas reunidas para realizar un determinado trabajo 旅;队,组:Mi primo pertenece a una brigada de paracaidistas. 我表哥是伞兵旅的。 ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que tiene un grado militar superior al de sargento. 准尉 > brigantino, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o la ciudad de La Coruña, en Galicia. 拉科鲁尼亚的,拉科鲁尼亚人的;拉科鲁尼亚人 > brillante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que emite brillo o luz 发光的,发亮的,闪烁的: Dejó la mesa brillante como un espejo. 她把桌子擦得很亮,跟镜子似的。 ❷ Se aplica a la persona que tiene unas cualidades muy buenas para el trabajo o el estudio y destaca mucho en lo que hace 出色的,杰出的: Es un estudiante brillante, siempre saca muy buenas notas. 他是个出色的学生,总能取得很好的成绩。SIN. excelente, extraordinario. ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Diamante tallado de forma especial que se usa como adorno de anillos, pendientes y otras joyas. 钻石 > brillantina SUSTANTIVO F. ❶ Preparado en forma de pasta que se pone en el cabello para darle brillo. 发油,发蜡 > brillar VERBO ❶ Emitir o reflejar luz un objeto o una superficie. 发光,发亮,闪耀 SIN. resplandecer, relucir. ❷ Destacar mucho una persona por su talento, bondad, belleza, etc. (才智、品德、美貌等)出众,超群: Es un joven que brilla por su habilidad para los deportes. 这个小伙子体育天赋超群。SIN. sobresalir. > brillo SUSTANTIVO M. ❶ Luz o reflejo luminoso que se ve en un objeto o una superficie 光亮,光辉,光泽,光彩:El brillo de los faros de los coches me deslumbra por la noche. 晚上车灯的亮光晃得我眼花。 > brincar VERBO ❶ Dar brincos o saltos. 跳,蹦,跳跃 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar > brinco SUSTANTIVO M. ❶ Movimiento que se hace levantando los pies del suelo con rapidez. 跳,蹦,跳跃 【dar o pegar un brinco】 Alterarse o sobresaltarse una persona por algo 跳起来: Dio un brinco de alegría cuando recibió el regalo. 她收到礼物的时候开心地跳了起来。 > brindar VERBO ❶ Levantar el vaso o la copa y decir unas palabras en honor de alguien o de algo antes de empezar a beber 为…祝酒,为…干杯: Brindaron por la salud de todos. 他们为大家的健康 <152> 祝酒。 ❷ Ofrecer algo a alguien voluntariamente, sin que haya sido pedido y sin esperar nada a cambio 献给,赠送,提供,给予: Te brindo mi colaboración para lo que necesites. 我会为你的需要提供帮助。OBS. Se usa también brindarse. 也作 brindarse。 ❸ Tener una cosa una utilidad concreta 提供:Viajar brinda la ocasión de conocer otras culturas. 旅行提供了了解异域文化的机会。 > brindis SUSTANTIVO M. ❶ Acción de brindar 祝酒,干杯: Los novios se besaron durante el brindis. 这对新人在举杯时接吻。 ❷ Palabras que se dicen al brindar 祝酒词:Hizo un brindis en recuerdo de los que no estaban presentes en la cena. 他发表祝酒词,转达那些未能参加晚宴的人们的问候。OBS. Su plural es brindis. 复数为 brindis。 > brío SUSTANTIVO M. ❶ Valor, decisión y ánimo con que se hace algo 勇气,胆量,魄力: Así me gusta, que hagas las cosas con brío, sin asustarte. 我喜欢你这样,做事有魄力,不畏首畏尾。 > brisa SUSTANTIVO F. ❶ Viento suave y agradable que sopla cerca del mar. (海边的)柔风,和风 > brisca SUSTANTIVO F. ❶ Juego de cartas, en el cual se reparten al principio tres cartas a cada jugador, y se descubre otra que indica el palo de triunfo. Después se van cogiendo cartas una a una de la baraja hasta que se acaba, y gana quien tiene más puntos al final de la partida. 布里斯卡纸牌戏 > británico, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, en el norte de Europa. 不列颠的,英国的;英国人 > brizna SUSTANTIVO F. ❶ Pequeño hilo o hebra, especialmente de plantas o frutos 细条,细丝(尤指植物或其果实的): Al levantarse del prado, tenía briznas de paja en la ropa. 他从草地上站起来,衣服上沾了些草絮。 > broca SUSTANTIVO F. ❶ Barra de metal que se coloca en un extremo de una máquina de taladrar manual o eléctrica y sirve para hacer agujeros. 钻头 > brocha SUSTANTIVO F. ❶ Utensilio usado para pintar formado por una escobilla redondeada de cerda o hilos de plástico fino atada al extremo de un mango 画笔;油漆刷: Utilizó una brocha para pintar las puertas y un pincel para los marcos. 他用刷子刷了门,又用毛笔刷了门框。 > brochazo SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las pasadas que se hacen sobre una superficie con la brocha cargada de pintura. (绘画的)一笔;笔触;每刷一下 > broche SUSTANTIVO M. ❶ Joya que tiene una aguja con cierre en su parte trasera y que se utiliza como adorno en las prendas de vestir (装饰用的)胸针,饰针: Llevaba un broche de oro en la solapa del abrigo. 她在外套的领子上别了一枚金色的扣针。 ❷ Tipo de cierre formado por dos piezas que se enganchan o encajan una en la otra 按扣,搭扣: Se le rompió el broche del collar. 她项链的搭扣坏了。 > brocheta SUSTANTIVO F. ❶ Especie de palo o aguja larga en la que se insertan trozos pequeños de carne, pescado o verduras 烤串扦: Prefiero una brocheta de langostinos a una de carne y pimiento. 我想要一串烤虾,而不是一串辣肉。 > broma SUSTANTIVO F. ❶ Aquello que se hace o se dice para divertirse, para hacer gracia a alguien o para reírse de alguien sin intención de molestar. 笑闹;玩笑 【en o de broma】 Que se dice o se hace sólo con la intención de divertirse 开玩笑地: ¿Lo dices en serio o en broma? 你说这话是认真的还是说着玩的? > bromear VERBO ❶ Hacer o decir cosas para divertirse o reírse. 开玩笑,说笑话 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > bromista ADJETIVO Y SUSTANTIVO M Y F. ❶ Se aplica a la persona que hace o dice muchas cosas en broma. 爱开玩笑的(人);诙谐的(人) <153> > bronca SUSTANTIVO F. ❶ Regañina fuerte que una persona da a otra 斥责,呵斥: Su padre le echó una gran bronca por haber roto el libro. 他偷书,被爸爸好一顿骂。 ❷ Discusión fuerte entre dos o más personas. 争吵,口角 > bronce SUSTANTIVO M. ❶ Metal de color amarillento rojizo, que es una mezcla de cobre y estaño. 青铜 ❷ Estatua o figura hecha de este metal 铜像 ❸ Tercer premio en una competicion 铜牌: Fue el ganador del bronce en la carrera. 他在比赛中赢得了铜牌。 > bronceador, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Se aplica a la crema o líquido que ayuda a broncearse la piel 晒黑油(的): Utiliza bronceadores pero con protección solar. 她用的是防晒伤的晒黑油。 > broncear VERBO ❶ Poner la piel morena. 晒黑(皮肤) OBS. Se usa también broncearse. Se conjuga como blanquear. 也作 broncearse。变位同 blanquear。 > bronquio SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los dos conductos en que se divide la tráquea y que entran en los pulmones. 支气管 > bronquitis SUSTANTIVO F. ❶ Enfermedad que consiste en una inflamación de los bronquios. 支气管炎 OBS. Su plural es bronquitis. 复数为 bronquitis。 > brotar VERBO ❶ Nacer o salir una planta de la tierra. 萌发,出土 ❷ Echar hojas, flores o nuevas ramas una planta 发芽,长新叶: En primavera, los árboles empiezan a brotar. 春天,树木开始抽青。 ❸ Salir el agua de las fuentes o los manantiales. 流出,涌出,冒出 ❹ Salir granos en la piel, especialmente los que caracterizan a algunas enfermedades como el sarampión o la varicela. 发出,出现(麻疹、水痘等) > brote SUSTANTIVO M. ❶ Hoja o tallo nuevo de una planta. 幼芽,嫩枝,蓓蕾 ❷ Aparición repentina de una cosa 萌芽,开端:Las autoridades han advertido de un nuevo brote de gripe. 权威机构称将有新一轮的流感来袭。 > broza SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de restos de plantas, como hojas, ramas o trozos de corteza. 枯枝败叶 ❷ Montón de desperdicios o cosas inútiles que se acumulan en un lugar. 垃圾堆,废物堆 > bruces [de bruces] EXPRESIÓN ADVERBIAL ❶ Boca abajo 俯伏的,脸朝下: Tropezó con la alfombra y se cayó de bruces al suelo. 他在地毯上擦了一跤,摔了个大马趴。 > brujería SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de actos mágicos o extraordinarios relacionados con los brujos y las brujas. 巫术,妖术 > brujo, ja SUSTANTIVO ❶ Persona a la que se atribuyen poderes para hacer hechizos y actos mágicos y de esta forma conseguir lo que quiere 魔法师,巫师: Las brujas de los cuentos suelen ser muy malas. 故事里的女巫通常都很坏。 > brújula SUSTANTIVO F. ❶ Instrumento que consiste en una caja en cuyo interior hay una aguja que siempre señala el norte; se usa para orientarse. 指南针 > bruma SUSTANTIVO F. ❶ Niebla ligera, especialmente la que se forma sobre el mar. 雾(尤指海雾) > bruñir VERBO ❶ Sacar brillo a un objeto de metal. 磨光,擦亮 > brusco, ca ADJETIVO ❶ Se dice de las cosas que ocurren, se hacen o se dicen de una manera muy rápida y violenta 突然的,急剧的: Se produjo un cambio brusco en la dirección del viento. 风向急剧变化。 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se aplica a la persona que se comporta de una manera poco amable y que tiene reacciones exageradas 粗鲁的(人),粗暴的(人): ¡Qué brusco eres!, con ese grito nos has asustado a todos. 你太粗鲁了!那声大吼把我们大家都吓到了。 > brutal ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es muy violento 粗野的,粗暴的,野蛮的:Los golpes que se dan los boxeadores me parecen brutales. 我觉得拳击手们出拳太残忍了。 ❷ Que es muy grande o muy fuerte 巨大的:Tengo un hambre brutal, vamos ya a comer. 饿死我了,咱们吃饭吧。 > brutalidad SUSTANTIVO F. ❶ Carácter violento de algunas cosas o personas. 粗鲁,莽撞,野蛮 <154> > bruto, ta ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que se comporta de manera poco educada y con excesiva violencia 粗鲁的(人),缺乏教养的(人): ¡Qué bruto es! Casi me tira al suelo. 他真没教养!差点儿把我撞倒。 ❷ Se dice de quien se comporta de manera poco inteligente o poco hábil 蠢笨的(人),莽撞的(人): La muy bruta quería encender la tele sin haberla enchufado. 那个蠢女人居然没插电源就想开电视。 ♦ ❸ ADJETIVO M. Se aplica al producto que está en su estado natural, sin que lo haya transformado ni manipulado el ser humano 未加工过的,未经琢磨的;粗制的: En ese país hay muchos yacimientos de petróleo bruto. 该国有许多原油矿藏。 ♦ ❹ ADJETIVO Se aplica a una cantidad de dinero antes de descontarle cualquier otra cantidad obligatoria 毛的,非净得的: A los sueldos brutos hay que descontarles los impuestos. 在毛工资的基础上还要扣税。ANT. neto. 【en bruto】 Sin haber sido transformado ni manipulado por el ser humano. 未加工过的,未经琢磨的 > bucal ADJETIVO M. Y F. ❶ De la boca o relacionado con ella 口的:Para tener una buena salud bucal es conveniente visitar al dentista. 要想保证口腔健康,最好去看看牙医。 > bucanero SUSTANTIVO M. ❶ Pirata que en los siglos XVII y XVIII atacaba y robaba los barcos y las posesiones españolas en América. (17世纪和18世纪出没于美洲沿海一带的)海盗 > buceador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que bucea. 潜水员 > bucear VERBO ❶ Nadar una persona por debajo del agua, con todo el cuerpo sumergido. 潜水,潜泳 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > buche SUSTANTIVO M. ❶ Bolsa que tienen las aves en su aparato digestivo, en la cual almacenan el alimento para ablandarlo antes de tragarlo. (鸟的)嗉囊 ❷ Estómago de las personas (人的)胃: Has llenado bien el buche, ¿eh? 你填饱肚子了吧,欸? OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > bucle SUSTANTIVO M. ❶ Rizo del cabello. 鬈发 > bucólico, ca ADJETIVO ❶ Que tiene relación con el campo o la vida de los pastores 田园式的;牧人的: El libro describe escenas bucólicas, de meriendas campestres entre flores. 这本书描述了田园场景,说的是花间的野餐。 > budismo SUSTANTIVO M. ❶ Doctrina filosófica y religiosa de los seguidores de Buda. 佛教 > buen ADJETIVO M. ❶ Es la forma apocopada de «bueno» que se emplea delante de los sustantivos masculinos 好的(bueno 的短尾形式,用于阳性单数名词前):¡Que tengas un buen día! 祝你有愉快的一天! > buenaventura SUSTANTIVO F. ❶ Adivinación del futuro de una persona, generalmente mirando las rayas de las manos. 算命,占卜 > bueno, na ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona que se porta bien con los demás. 善良的,宽厚的 ❷ Que es útil y provechoso para algo 有用的,有益的: Las vitaminas son buenas para la salud. 维生素有益于健康。 ❸ Que tiene buen sabor, que apetece o que resulta agradable 美味的;愉快的,惬意的: El restaurante no tenía un aspecto muy bueno, pero la comida era excelente. 这家饭店看起来不怎么样,但是饭菜却非常可口。 ❹ Que es de muy buena calidad o tiene mucho valor 质量好的,高品质的: La última película es muy buena, te la recomiendo. 最近的这部电影很不错,我推荐你看一看。 ❺ Que es muy grande, muy fuerte, muy importante o más intenso de lo habitual 很大的,很多的,相当的: Tienes una buena gripe, será mejor que hoy te quedes en la cama. 你感冒得厉害,今天最好卧床休息。OBS. Suele usarse delante del sustantivo. 通常放在名词之前。 ❻ Se aplica a la persona que está bien de salud 健康的: Ahora que estás bueno, ya puedes ir al colegio. 既然你已经好了,就可以去上学了。ANT. enfermo. ANT. (1, 2, 3, 4 y 6) malo. 【a buenas】 Indica que alguien tiene una buena relación con otra persona. 关系好的 【de buenas】 De buen humor y alegre 情绪好:Está de buenas, así que aprovecha para pedirle lo que quieras. 他心情好,你可以趁机问他要你想要的东西。 【de buenas a primeras】 De repente, de ma- <155> nera inesperada 突然,一下子: De buenas a primeras se nos fue la luz y nos quedamos a oscuras. 突然停电了,我们陷于一片漆黑之中。 【estaría bueno o estaría bueno que】 Se usa para destacar que no se está de acuerdo con algo 够啦(表示不同意): Estaría bueno que ahora te comieras una golosina sin haber merendado primero. 够啦,还没吃饭后甜点,你现在就先吃开零食了。 【por las buenas】 Indica que algo se hace voluntariamente, sin enfadarse y de buenas maneras. 自愿地,乐意地 > buey SUSTANTIVO M. ❶ Toro al que le han quitado los testículos y que se utiliza como animal de carga en las tareas del campo. 阉牛 ❷ buey de mar Crustáceo marino comestible, con ocho patas y un par de pinzas grandes en la parte delantera de color negro. 大海蟹 > búfalo SUSTANTIVO M. ❶ Mamífero grande, parecido a un buey, con cuernos largos y curvados que vive en África y en la India. 水牛,非洲野牛 > bufanda SUSTANTIVO F. ❶ Prenda de vestir que consiste en una pieza larga y estrecha, generalmente de lana o seda, que se enrolla alrededor del cuello para abrigarlo. 围巾 > bufé SUSTANTIVO M. ❶ Comida compuesta de varios platos de comida y de canapés que se sirven a la vez en la mesa 自助餐: Después de la ceremonia los novios nos invitaron a un bufé. 婚礼结束之后,两位新人请我们吃自助餐。 ❷ Mesa en la que se ponen muchos platos y bebidas para que la gente se sirva. (放食品和饮料等的)食品台,食品桌 > bufido SUSTANTIVO M. ❶ Ruido que hacen el toro, el caballo y otros animales al respirar cuando están furiosos (牛、马等动物的)响鼻: Cuando traté de montarlo, el caballo dio un bufido y se alejó cabalgando. 我要上马的时候,这匹马发出了嘶鸣,跑走了。SIN. resoplido. ❷ Expresión o demostración de enfado de una persona 雷霆,怒气: Me soltó un bufido cuando le pregunté por su examen. 我问他考试怎么样,结果他冲我发了一顿火。 > bufón, ona SUSTANTIVO ❶ Personaje cómico que antiguamente se encargaba de divertir a los reyes y a las personas de la corte. (宫廷中的)小丑 > buhardilla SUSTANTIVO F. ❶ Planta más alta de una casa, justo debajo del tejado, que suele tener el techo inclinado 顶楼,阁楼: Guardan todos los juguetes viejos en la buhardilla de la casa de sus abuelos. 旧玩具都搁在他爷爷奶奶家的阁楼上了。 > búho SUSTANTIVO M. ❶ Ave rapaz que caza de noche, con ojos grandes y redondos, pico fuerte y unas plumas en la parte superior de la cabeza que parecen orejas. 雕鸮 > buitre SUSTANTIVO M. ❶ Ave rapaz de gran tamaño, de color marrón o negro, que tiene el cuello largo y sin plumas y se alimenta de animales muertos. 兀鹫 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se dice de la persona que se aprovecha de los demás 好占小便宜的(人): Es un buitre, siempre nos pide que le invitemos al cine. 他这人爱占小便宜,总让我们请他看电影。OBS. (2) Su uso es coloquial. 用于口语。 > bujía SUSTANTIVO F. ❶ Pieza del motor de un automóvil que produce la chispa que hace que funcione el motor. (发动机的)火花塞 > bulbo SUSTANTIVO M. ❶ Tallo redondo y grueso de algunas plantas que crece bajo tierra 鳞茎: Algunas plantas de jardín, como el narciso o el tulipán tienen bulbos. 花园里有些植物有鳞茎,比如水仙和郁金香。 【bulbo raquídeo】 Abultamiento que hay en la parte superior de la médula espinal que se encarga de controlar los latidos del corazón y otros movimientos automáticos del cuerpo. 延髓 > bulevar SUSTANTIVO M. ❶ Calle o avenida de una ciudad, generalmente ancha y con árboles a los lados. 宽阔的 <156> 大道,林阴大道 > búlgaro, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o de la cosa que es de Bulgaria. 保加利亚的,保加利亚人的;保加利亚人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua eslava hablada en Bulgaria. 保加利亚语 > bulimia SUSTANTIVO F. ❶ Enfermedad que sufren las personas que tienen continuamente ganas de comer y nunca se sienten satisfechas; a veces se fuerzan a vomitar para no engordar, con graves consecuencias para su organismo. 食欲过盛,善饥 > bulla SUSTANTIVO F. ❶ Ruido producido por las voces, las risas, etc. de varias personas reunidas en un lugar 喧闹,吵闹(声): Durante las fiestas hay tanta bulla en la calle que no podemos dormir. 节日里街上人声鼎沸,吵得我们都没法睡觉。SIN. alboroto, jaleo. > bullicio SUSTANTIVO M. ❶ Ruido y alboroto que se produce cuando hay mucha gente en un lugar o haciendo algo 喧闹,嘈杂,乱哄哄: En verano se organiza un gran bullicio en la piscina. 夏天游泳池里热闹得很。SIN. alboroto, jaleo. > bullicioso, sa ADJETIVO ❶ Que tiene mucho ruido 喧闹的,嘈杂的,乱哄哄的: Vive en una calle muy bulliciosa, con mucho tráfico y muchas tiendas. 他住的街道很热闹,车水马龙,商铺云集。SIN. ruidoso. > bullir VERBO ❶ Producirse burbujas en un líquido cuando empieza a hervir. 沸腾 ❷ Haber mucha gente moviéndose y haciendo ruido en un lugar (人群)熙熙攘攘:Con el buen tiempo la playa bulle de gente que pasea y juega en la arena. 天气这么好,海滩上有许多散步和玩耍的人。OBS. Se conjuga como mullir. 变位同 mullir。 > bulto SUSTANTIVO M. ❶ Elevación de la superficie de la piel producida por un golpe, hinchazón, etc. 隆起;肿块: Se pegó un golpe en la rodilla y le salió un pequeño bulto. 他撞到了膝盖,起了一个小包。 ❷ Cosa o persona que no se ve bien por estar muy lejos, o por falta de luz 模糊不清的物体或人影: En la oscuridad, sólo pude distinguir unos cuantos bultos que se acercaban hacia mí. 黑暗里只能看到有几个人影在朝我靠近。 ❸ Cada una de las maletas, bolsas, etc. en las que se llevan cosas durante un viaje 包裹,提箱,旅行袋: Llevaban tantos bultos que no cabían en el maletero del coche. 他们带了太多箱子,汽车的后备箱都装不下了。 【a bulto】 Indica que algo se hace o se calcula aproximadamente, sin precisión 粗略地,大概地: Yo diría, a bulto, que había unas cien personas. 我估计有一百来人。 【de bulto】 Se dice de un error o de un fallo muy grande.(错误)严重的 【escurrir el bulto】 Evitar hacer algo dando una excusa 逃避: Cuando le preguntaron si podía quedarse, escurrió el bulto diciendo que tenía un compromiso y se fue. 问他能不能留下的时候,他推脱说有事,就走了。 > buñuelo SUSTANTIVO M. ❶ Masa de harina y agua frita en forma de bola. 油煎饼 > buque SUSTANTIVO M. ❶ Barco de gran tamaño y muy potente que se utiliza para realizar trayectos muy largos 大船,舰: En un buque mercante caben muchos pasajeros y mercancías. 一艘商船可以运载许多乘客和货物。 > burbuja SUSTANTIVO F. ❶ Especie de globo de aire u otro gas que se forma en el interior de algún líquido y sale a la superficie 水泡,气泡,泡沫: El cava y el champán tienen burbujas. 卡瓦酒和香槟酒都有气泡。 > burdo, da ADJETIVO ❶ Se dice de las cosas que son muy bastas 粗的,粗糙的: El trapo de cocina es de un tejido burdo. 厨房的抹布是一块粗糙的布。 ❷ Se dice de lo que es muy simple 简单的,粗陋的: Nos dio una excusa muy burda. 他给我们的理由很简单。 > burgalés, esa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o la ciudad de Burgos, en Castilla y León. (西班牙)布尔戈斯的,布尔戈斯人的;布尔戈斯人 <157> > burgués, esa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que pertenece a la burguesía o clase media. 资产阶级分子(的) ❷ Se aplica a la persona que le gusta vivir bien, sin preocupaciones materiales. 养尊处优的(人) ♦ ❸ ADJETIVO Que es propio de la burguesía o está relacionado con ella. 资产阶级的 > burguesía SUSTANTIVO F. ❶ Clase social formada por personas con nivel económico medio alto, históricamente opuesta a la aristocracia y al proletariado. 资产阶级 > buril SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento de acero terminado en punta que se utiliza para grabar los metales. 雕刻刀 > burla SUSTANTIVO F. ❶ Cosa que se hace o se dice para tratar de poner en ridículo a alguien o algo 愚弄,戏弄;嘲笑,取笑: El muy sinvergüenza se pasó más de media hora haciendo burla de la profesora. 那个厚脸皮的家伙捉弄了老师半个多小时。 > burlar VERBO ❶ Esquivar a algo o a alguien que va a impedir el paso o va a detener a una persona 摆脱,避开: Los atracadores burlaron la vigilancia policial. 劫匪们躲过了警察的监视。 ♦ burlarse VERBO PRONOMINAL ❷ Hacer burla de alguien o algo 嘲笑;嘲弄,愚弄: No te burles de tu amigo, si no quieres que se enfade. 你要不想你朋友生气的话,就别捉弄他。 > burlón, ona ADJETIVO ❶ Se dice de la persona aficionada a burlarse de los demás. 好开玩笑的;嘲弄的 > burocracia SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de gestiones, documentos y papeles necesarios para resolver algunos asuntos, como hacerse el pasaporte o la declaración de hacienda. (办理护照或报关等的)全套手续 > burrada SUSTANTIVO F. ❶ Dicho o hecho absurdo, tonto 蠢话,蠢事:Saltar de un avión sin paracaídas es una burrada. 不戴降落伞就跳出机舱是很愚蠢的做法。SIN. tontería. ❷ Gran cantidad de algo 许多,大量: En la fiesta había una burrada de invitados, casi no cabían en el restaurante. 晚会上来宾很多,饭厅里差点都装不下了。 > burro, rra SUSTANTIVO ❶ Animal mamífero parecido al caballo, pero más pequeño y con orejas más grandes que se utiliza como animal de carga y en las labores del campo. 公驴;母驴 ❷ Persona a la que le cuesta mucho entender las cosas o que es muy tozuda 笨蛋,蠢驴;固执的人: ¡Qué burro eres!, ya te he dicho mil veces que hay que mirar bien dónde pisas. 你真够笨的!我都跟你说了一千遍了,走路的时候要看路。 【no ver tres en un burro】 Ver mal o ver muy poco 看不清楚,视力差: Sin gafas, no veo tres en un burro. 我不戴眼镜看不清楚。 > bus SUSTANTIVO M. ❶ Forma abreviada de autobús. 公共汽车 > busca SUSTANTIVO M. ❶ Aparato parecido a un receptor de teléfono que permite localizar a una persona enviándole un mensaje a distancia 定位器: Los médicos y enfermeros suelen llevar un busca para encontrarlos cuando los necesitan. 医生和病人一般都会带一个定位器,以便在需要时可以找到对方。 > buscar VERBO ❶ Hacer todo lo posible para encontrar a alguien o algo 找,寻找: Estoy buscando un papel que se me ha perdido. 我正在找一张弄丢了的纸。 ❷ Intentar conseguir lo que se quiere 寻求,谋求: Busca alguien que le acompañe al cine. 他找人陪他去看电影。OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > búsqueda SUSTANTIVO F. ❶ Acción que se lleva a cabo para tratar de localizar a alguien o algo 寻找: Un equipo de rescate inició la búsqueda de los montañeros perdidos. 搜救队开始寻找迷路的登山运动员们。 > busto SUSTANTIVO M. ❶ Parte superior del cuerpo humano, desde el cuello hasta la cintura. (人体的)上半身 ❷ Pecho de la mujer. (女人的)胸 ❸ Escultura o pintura de la cabeza y parte superior del cuerpo humano. 半身雕塑像,半身画像 > butaca SUSTANTIVO F. ❶ Silla con brazos y el respaldo inclinado hacia atrás. 扶手椅 ❷ Asiento en el teatro o en el cine. (影、剧院等的)座位 <158> > butano SUSTANTIVO M. ❶ Gas derivado del petróleo que se envasa en unas bombonas de color naranja y que se usa en algunas casas como combustible. 丁烷 > butifarra SUSTANTIVO F. ❶ Embutido en forma de salchicha que se elabora principalmente en Cataluña, las islas Baleares y Valencia. 一种灌肠 > buzo SUSTANTIVO M. ❶ Persona que trabaja debajo del agua realizando tareas de rescate, pesca, investigación marina, etc. 潜水员 ❷ Prenda de vestir que cubre todo el cuerpo. 潜水服;连体服 > buzón SUSTANTIVO M. ❶ Caja donde se echan las cartas y papeles que se reciben o se envían por correo 邮筒,信箱: Al abrir el buzón me he encontrado con varias tarjetas de felicitación navideña. 一打开信箱,我看到里面有不少圣诞卡片。 【buzón de voz】 Almacén de mensajes que se reciben por teléfono. 语音信箱 【buzón electrónico】 Almacén de mensajes que se reciben por correo electrónico. 电子邮箱 > buzonear VERBO ❶ Repartir publicidad o propaganda en los buzones de las casas particulares. (往私人信箱里)分发广告或传单 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > byte SUSTANTIVO M. ❶ Unidad de información formada por 8 bits. 字节 OBS. Es una palabra de origen inglés. Se pronuncia «bait». Su plural es bytes. 源自英语。发音为 bait。复数为 bytes。 <159> > c SUSTANTIVO F. ❶ Tercera letra del abecedario español. Su nombre es ce y es una consonante que se pronuncia de dos formas: si va delante de «a», «o», «u», se pronuncia como la «k» o la «q»; si va delante de «e», «i», se pronuncia como la «z». 西班牙语字母表第三个字母,字母名称为 ce,是辅音字母,有两种发音方法: 在元音 a, o, u 前,发音同 k 或 q;在元音 e, i 前,发音同 z ❷ Letra romana que tiene el valor de 100. (罗马数字的)一百 OBS. (2) Se escribe con mayúscula. 大写。 > cabal ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la persona cumplidora, que se comporta con rectitud y sin engañar a nadie 可靠的,正直的,诚实的: Me fío completamente de él, es un hombre cabal. 我完全信得过他,他做人讲诚信。SIN. honesto, íntegro. 【no estar en sus cabales】 Haber perdido una persona la razón, estar loca. 发疯了 > cabalgar VERBO ❶ Ir una persona montada en un caballo 骑马: Fuimos a un curso de equitación para aprender a cabalgar. 我们参加了一个马术课程学习骑马。SIN. montar. OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > cabalgata SUSTANTIVO F. ❶ Desfile de carrozas y personas que van a caballo o sobre vehículos que se hace con motivo de una celebración (庆祝活动的)游行队伍: Mis tíos nos llevarán a la cabalgata de Reyes. 叔叔们会带我们去看东方三王的游行马队。 ❷ Grupo de personas que van montadas a caballo 骑马队伍: Se están poniendo de moda las rutas en cabalgata y en bicicleta. 骑马和骑自行车旅行现在流行起来。 > caballa SUSTANTIVO F. ❶ Pez de mar comestible, de la misma familia que el atún, con el lomo azul con rayas negras. 鲐鱼 > caballería SUSTANTIVO F. ❶ Animal doméstico que se puede montar, como los caballos y las mulas 坐骑: Había un total de doce caballerías en la cuadra, entre burros, mulas, yeguas y caballos. 马厩里一共有十二匹坐骑,有驴、骡子、母马和公马。 ❷ Conjunto de soldados que van a caballo. 骑兵团 libro de caballerías Libro que cuenta las aventuras fabulosas de caballeros. 骑士小说 > caballero SUSTANTIVO M. ❶ Hombre que se comporta con educación y elegancia 绅士: Tiene muy buenos modales, es todo un caballero. 他风度翩翩,是个十足的绅士。 ❷ Persona adulta de sexo masculino 先生,男士: Trabaja en la sección de caballero de la tienda. 他在商店的男装部工作。SIN. hombre, señor. FAM. caballeresco, caballerosidad. > caballete SUSTANTIVO M. ❶ Soporte con tres patas en el que los pintores colocan los cuadros que están pintando 画架: Me llevaré el caballete plegable al campo para pintar el paisaje. 我会带上可折叠的画架到乡下写生。 ❷ Armazón con dos pares de patas en forma de uve invertida sobre el que se coloca una pieza horizontal 支架: Improvisaremos una mesa con dos caballetes y una tabla. 我们临时用两个支架和一块板子做了个桌子。 > caballito SUSTANTIVO M. ❶ Juguete balancín con forma de caballo. (小孩骑的玩具)大马 ♦ caballitos SUSTANTIVO M. PL. ❷ Atracción de feria que da vueltas, con asientos, caballos y otros animales que suben y bajan y donde los niños se montan 旋转木马, <160> 电马: Esta tarde iremos a los caballitos. 今天下午我们去坐旋转木马。SIN. carrusel, tiovivo. aballito de mar Pez de mar que nada en posición vertical, con la cola enrollable y la cabeza parecida a la del caballo. 海马 > caballo SUSTANTIVO M. ❶ Animal mamífero doméstico, herbívoro, de cabeza alargada y orejas pequeñas con largas crines en el cuello y en la cola. 马 SIN. corcel. ❷ Pieza grande del juego de ajedrez, con forma de este animal, que salta sobre las demás. (国际象棋中的)马 ❸ Figura de la baraja española. 马花牌(有骑马的人的纸牌) ❹ Aparato de gimnasia con cuatro patas y forma alargada usado para saltar 跳马(体操器材): Tienes que saltar más sobre el caballo que sobre el potro. 你要多练练跳马,要超过练鞍马的次数。 【a caballo】 Montado en una caballería 骑在马上: Iremos a caballo hasta llegar al puente. 我们骑马到了桥边。También se aplica a lo que está entre dos cosas o dos situaciones 介于…和…之间: Su música está a caballo entre el estilo étnico y el melódico. 他的音乐既动听,又兼具民族风。FAM. caballuno. > cabaña SUSTANTIVO F. ❶ Construcción pequeña con forma de casa, hecha con materiales pobres, como palos y ramas, que se levanta en el campo y sirve de refugio 茅屋,茅舍: Los pastores tenían una cabaña en el monte. 牧人们在山上有一座茅草屋。SIN. choza. ❷ Conjunto de los ganados de una hacienda, región, país, etc. 牲畜,畜群: La cabaña ovina australiana es una de las mayores del mundo. 澳大利亚羊是世界上最大的品种之一。 > cabecear VERBO ❶ Mover la cabeza de un lado a otro o moverla repetidamente hacia delante. 摇头;点头 ❷ Dar cabezadas a causa del sueño estando sentado o de pie. 打瞌睡,打盹儿 ❸ Dar al balón con la cabeza en el juego del fútbol. (足球的)用头顶球 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > cabecera SUSTANTIVO F. ❶ Parte de la cama donde se ponen las almohadas. 床头 ❷ Pieza que sobresale de la cama para que no se caigan las almohadas. 床头板,床头架 OBS. Se llama también cabecero. 也作 cabecero。 ❸ Principio o parte principal de una cosa o de un lugar 主位,首席: No te sientes a la cabecera de la mesa que ése es el sitio del abuelo. 你别坐到桌子的主位上,那是爷爷的位子。 ❹ Principio de algunos escritos (函件的)抬头 En la cabecera de la carta se escribe la dirección. 信头上写着地址。 > cabecilla SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que dirige un movimiento popular o un grupo 头目,头子: Ese grupo político ha tenido varios cabecillas. 那个政治集团里有好几个头目。SIN. jefe. > cabellera SUSTANTIVO F. ❶ El pelo de la cabeza, especialmente cuando es largo y cae sobre la espalda 头发;披肩长发: Tiene una larga cabellera negra como el azabache. 她有一头乌黑如煤玉的披肩秀发。 > cabello SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los pelos que nacen en la cabeza o el conjunto de todos ellos (一根根的)头发;(头上全部)头发: Este champú sirve para todo tipo de cabellos. 这种洗发水适用于各种发质。SIN. pelo. cabello de ángel Dulce que se elabora con calabaza y almíbar 蜜饯枸橼: Me encantan las ensaimadas rellenas de cabello de ángel. 我很喜欢吃夹了蜜饯的蛋卷。FAM. cabelludo, capilar. > caber VERBO ❶ Tener una persona o una cosa el tamaño adecuado para pasar por un sitio, estar en un lugar o contener algo 通得过;放得下,容纳得了:El sofá no cabe en el ascensor, habrá que subirlo por las escaleras. 沙发电梯里装不下,得从楼梯往上搬。 ❷ Corresponder una cantidad al dividir 分得:Ocho entre dos cabe a cuatro. 八除以二得四。 ❸ Ser algo posible 可能: Este cuadro es más bonito que aquél, si cabe. 这幅画可能比那幅更好看。 【no caber en la cabeza】 No poder encontrar justificación a algo 找不到理由: No me cabe en la cabeza que alguien abandone a los animales. 我真是想不出为什么有的人会遗弃动物。OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 > cabestrillo SUSTANTIVO M. ❶ Banda de tela o aparato que se cuelga del <161> cuello para sostener una mano o un brazo que está roto o lastimado 吊腕带: Llevaba el brazo en cabestrillo porque se había lesionado la muñeca. 他吊着胳膊,因为手腕受伤了。 > cabeza SUSTANTIVO F. ❶ Parte superior del cuerpo de las personas y superior o anterior de muchos animales en la que se encuentran algunos órganos de los sentidos y el cerebro. 头,脑袋 ❷ Capacidad que tienen las personas para pensar 才智,才能: Tiene buena cabeza para los números. 他很有算术才能。SIN. inteligencia. ❸ Persona 人,人头: Para poder comprar el regalo, nos toca poner cinco euros por cabeza.买这件礼物,我们每人要掏五欧元。 ❹ Cada uno de los animales domésticos de cuatro patas que forman un grupo o rebaño (牲畜的)头,口,只,匹: En el rancho había dos mil cabezas de ganado. 牧场上有两千头牛羊。 ❺ Extremo abultado que sobresale en una cosa (体积大的)顶端,上端: Se oxidaron las cabezas de los clavos y de los tornillos. 钉子和螺丝钉的钉帽都生锈了。ANT. punta. ❸ Parte delantera de algo 前头: La cabeza del desfile no acababa de ponerse en marcha. 队伍的排头还没出发。SIN. principio. ANT. cola. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Persona que gobierna un grupo o una comunidad o la que es responsable de una familia 首脑;首领,头目;家长: El cabeza de familia en esta casa es la madre. 妈妈是这家的一家之长。SIN. jefe. cabeza de ajo Conjunto de los dientes de ajo que están unidos. 蒜头 cabeza de chorlito Persona distraída que actúa sin pensar. 心不在焉的人,没有头脑的人 【a la cabeza o en cabeza】 Se aplica a la persona o la cosa que va en primer lugar 打头的,为首的: El participante más alto va a la cabeza de la carrera. 最高的选手领跑。 【meter en la cabeza】 Lograr que alguien entienda algo. 使(某人)明白,使懂得 【perder la cabeza】 Perder la razón o el juicio por algún accidente o por un enfado. 失去理智 【sentar cabeza】 Volverse sensata una persona. 清醒,理智,冷静 【subirsele algo a la cabeza】 Volverse una persona vanidosa. También significa marearse por efecto del alcohol. 冲昏头脑,陶醉;使醉酒 【traer de cabeza】 Causar mucha preocupación. 让人担心 FAM. cabezón, cabezonada, cabezota. > cabezada SUSTANTIVO F. ❶ Cada movimiento o inclinación que hace con la cabeza una persona cuando se está quedando dormida. (打盹儿时的)头猛然下垂 ❷ Golpe que se da con la cabeza o se recibe en ella 用头撞击;头部受到的打击: Dio una cabezada al balón y marcó un gol. 他头球攻门得分。SIN. cabezazo. ❸ Correaje que se pone en la cabeza de los caballos, asnos y otros animales para sujetarlos y conducirlos 辔头,缰绳: Ya puedes montar en el carro, las mulas ya tienen puesta la cabezada. 现在你可以坐骡车了,骡子已经都戴 | | **indicativo** | | ** ** | | :--| :--| :--| :--| | **presente** | | **pretérito perfecto simple** | | quepo | cupo | | cabes | cupisteis | | cabe | cupieron | | cabemos | cupimos | | cabéis | cupisteis | | caben | cupieron | | **pretérito imperfecto** | | **futuro** | | cabía | cabré | | cabías | cabrás | | cabía | cabrá | | cabíamos | cabremos | | cabíais | cabréis | | cabían | cabrán | | | **condicional** | | | cabría | | | cabrías | | | cabría | | | cabríamos | | | cabríais | | | cabrían | | | **subjuntivo** | | | | **presente** | | **cupiéramos o cupiésemos** | | quepa | cupierais o cupieseis | | quepas | cupieran o cupiesen | | quepa | | quepamos | **futuro** | | quepáis | cupiere | | quepan | cupieres | | **pretérito imperfecto** | cupiere | | cupiera o cupiese | cupiéremos | | cupieras o cupieses | cupiereis | | cupiera o cupiese | cupieren | | | **imperativo** | | | | cabe (tú) | cabed (vosotros) | | quepa (usted) | quepan (ellos) | | | **formas no personales** | | | | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | caber | cabido | cabiendo | <162> 上了鞍辔。 【dar cabezadas】 Dejar caer la cabeza involuntariamente cuando una persona se está quedando dormida 打盹儿,打瞌睡: Estás dando cabezadas en el sillón, es mejor que te acuestes. 你都在椅子上打瞌睡了,还是上床睡觉吧。SIN. cabecear. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【echar una cabezada】 Dormir una siesta. 午睡,小憩 > cabezal SUSTANTIVO M. ❶ Almohada cuadrada o alargada que se usa en la cama. 枕头 > cabezazo SUSTANTIVO M. ❶ Golpe que se da con la cabeza o se recibe en ella 用头撞击;头部所受的击打: El delantero metió un gol de un cabezazo al balón. 前锋头球攻门得分。SIN. cabezada. > cabezonería SUSTANTIVO F. ❶ Dicho o acción de una persona que se mantiene firme en su postura y no se deja convencer por los demás. 言行固执 SIN. cabezonada. > cabina SUSTANTIVO F. ❶ Espacio pequeño y cerrado, generalmente aislado, para usos muy diversos, como hablar por teléfono y cambiarse de ropa. 小间,室(如电话亭、更衣室等) ❷ Recinto pequeño y cerrado que sirve para llevar a las personas de un sitio a otro en ascensores, teleféricos y otros medios. 座舱(如电梯梯厢、缆车车厢等) ❸ Espacio cerrado donde va el piloto de una aeronave o el conductor de un camión o de otros vehículos automóviles 驾驶室,驾驶舱:En la cabina de los camiones grandes hay espacio para una pequeña cama. 大卡车的驾驶室里可以放下一张小床。 ❹ Espacio de los aviones y los barcos donde van los pasajeros (飞机、轮船等的)客舱: Las azafatas son el personal de cabina del avión. 空姐是飞机客舱里的工作人员。 > cabizbajo, ja ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona que tiene la cabeza inclinada hacia abajo porque está triste, pensativa o avergonzada. 低着头的;垂头丧气的,灰溜溜的 > cable SUSTANTIVO M. ❶ Grupo de hilos de alambre o de otro metal trenzados que forman una especie de cuerda gruesa y resistente 缆,索,钢丝绳: Las cabinas del teleférico cuelgan de un cable. 缆车车厢吊在缆绳上。 ❷ Ayuda que presta una persona a otra que tiene problemas o dificultades 帮助,援助: Su amigo le echó un cable con la lección y ya no tiene dudas. 他朋友给他讲了这一课,现在他已经没有疑惑了。 cable eléctrico Cordón formado con varios hilos aislados unos de otros y protegido por fuera con plástico, que sirve para conducir la electricidad. 电缆 【cruzarse los cables】 Perder una persona por un breve período de tiempo el control y actuar de modo extraño 发神经,抽风: Se le cruzaron los cables y se puso a bailar sobre la mesa en medio del examen. 他考试的时候发神经,居然爬到桌子上跳起舞来。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > cablear VERBO ❶ Unir las partes de un aparato eléctrico con hilos que conducen electricidad. 用电线连接电器 ❷ Colocar los cables para instalar la electricidad en una casa, un vehículo o un lugar 给(房子、交通工具等)装电线: Los trabajadores de la compañía eléctrica cablearon la nueva calle y pusieron farolas. 电力公司的工人给这条新路铺了电缆,立了路灯。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > cabo SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los extremos de las cosas, especialmente las que son alargadas 顶端,头(尤指长东西): Agarra tú un cabo de la cadena y yo agarraré el otro. 你抓住链子的这一头儿,我抓那一头儿。 ❷ Porción de tierra que entra en el mar y tiene forma de lengua 岬角: El cabo de Finisterre está en Galicia. 菲尼斯特雷角地处加利西亚。 ❸ Cuerda de atar o levantar pesos que se usa en los barcos. (船的)缆,绳索 ❹ Militar que da órdenes a los soldados o los marineros y recibe órdenes del sargento. (陆军或海军的)班长 【al cabo de】 Después del tiempo que se dice a continuación 在…之后,经过: Regresó al cabo de dos años. 两年后他回来了。 【de cabo a rabo】 Desde el principio hasta el fin 从头到尾,彻头彻尾: Vamos a limpiar la casa de cabo a rabo. 咱们彻彻底底地把家里打扫一下。 <163> 【llevar a cabo algo】 Hacer una cosa o acabarla 实行,执行,贯彻,完成: Llevaremos a cabo el plan aunque parezca difícil. 尽管计划很有难度,我们一定会将其完成。 > cabra SUSTANTIVO F. ❶ Animal mamífero rumiante de pelo corto y áspero, cuernos que en el macho son grandes y vueltos hacia atrás, cola corta y un mechón de pelos largos que parece una barba. 山羊 cabra montés Especie salvaje de cabra que tiene las patas, la barba y la punta de la cola negras y los cuernos muy grandes y vive en las zonas de montaña. 野山羊,北山羊 【estar como una cabra】 Estar una persona loca. 发疯,精神失常 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。FAM. cabrito, cabritilla, cabrero. > cabrear VERBO ❶ Enfadar mucho a alguien. 使恼火,使生气 SIN. irritar. OBS. Su uso es coloquial. Se usa también cabrearse. Se conjuga como blanquear. 用于口语。也作 cabrearse。变位同 blanquear。 > cabreo SUSTANTIVO M. ❶ Enfado muy grande 恼火,生气: Hasta que no se le pase el cabreo es preferible que no hables con él. 他还没消气,最好还是先别跟他说话。SIN. enfado, irritación. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > cabrío, a ADJETIVO ❶ Que es de las cabras o está relacionado con ellas 山羊的: El ganado cabrío es común en las regiones montañosas. 山羊在山区很常见。 macho cabrío Macho de la cabra. 公山羊 SIN. cabrón. > cabriola SUSTANTIVO F. ❶ Salto que dan las personas al bailar, cruzando varias veces los pies en el aire 跳跃,腾跳: Los bailarines saltaban a gran altura haciendo cabriolas sin parar. 舞蹈演员们不断地大跳。SIN. brinco. ❷ Vuelta que da una persona con el cuerpo en el aire. 翻筋斗 SIN. voltereta. ❸ Salto que da el caballo, soltando coces mientras está en el aire. (马)腾跃,尥蹶子 > cabrón, ona ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica como insulto a una persona que resulta molesta o hace daño. 坏心眼的;贱人,小人 OBS. Tiene un uso vulgar. 粗俗语。 ❷ SUSTANTIVO M. Macho de la cabra. 公山羊 SIN. macho cabrío. > caca SUSTANTIVO F. ❶ Excremento humano. 屎 ❷ Cosa sucia. 污秽,脏东西 ❸ Cosa mal hecha o de poco valor 垃圾,劣质货: He hecho una figura con arcilla pero me ha salido una caca. 我用黏土做了个小人儿,结果实在是太烂了。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > cacahuete SUSTANTIVO M. ❶ Planta anual que procede de América, con tallo rastrero, flores amarillas y fruto en forma de vaina. 落花生 ❷ Fruto de esta planta, que tiene cáscara y dos, tres o cuatro semillas que se comen tostadas y se usan para obtener aceite 花生: Me encantan los cacahuetes tostados, pero la crema de cacahuete no. 我喜欢吃烤花生,不喜欢花生酱。SIN. maní. > cacao SUSTANTIVO M. ❶ Árbol de América, de tronco liso, de cinco a ocho metros de altura, hojas lisas y duras, flores pequeñas, amarillas y encarnadas; su fruto contiene de 20 a 40 semillas y es el principal ingrediente del chocolate. 可可树 ❷ Semilla de este árbol. 可可豆 ❸ Polvo que se disuelve en leche y otros líquidos y sirve para hacer chocolate. 可可粉 ❹ Situación de confusión y desorden en las ideas o al hacer una cosa 一团糟,混乱不清:Menudo cacao tengo, no sé qué hacer. 我现在脑子里一团糟,不知道该干吗。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > cacarear VERBO ❶ Dar voces repetidas un gallo o una gallina. (鸡)咯咯叫 ❷ Exagerar una persona al hablar sobre sus cosas 吹嘘,夸大: Cacarea sus victorias hasta que todo el mundo lo sabe. 他到处吹嘘自己的成功,全世界都知道了。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > cacatúa SUSTANTIVO F. ❶ Ave trepadora de Oceanía, con pico grueso, corto, ancho y muy arqueado, cola corta y un moño en la cabeza de grandes plumas que mueve a voluntad; aprende con facilidad a repetir palabras. 白鹦鹉 <164> > cacereño, ña ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o la ciudad de Cáceres, en Extremadura. (西班牙)卡塞雷斯的,卡塞雷斯人的;卡塞雷斯人 > cacería SUSTANTIVO F. ❶ Excursión de personas que van a cazar animales 打猎,狩猎: Las cacerías del zorro están aún permitidas en algunos países, pese a su crueldad. 尽管很残忍,但是在一些国家捕猎狐狸依然是允许的。 ❷ Conjunto de animales que se han cazado. 猎物 > cacerola SUSTANTIVO F. ❶ Recipiente de metal, con asas o mango y forma de cilindro, que sirve para cocer y guisar comida. 有柄平底锅 > cachalote SUSTANTIVO M. ❶ Animal mamífero que vive en el mar, de 15 a 20 m de largo, de cabeza muy grande y larga. 抹香鲸 > cacharro SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente para cocinar 锅、碗、碟、盘等:Todavía tengo que fregar los cacharros de la cena. 我还得刷晚饭的锅碗碟呢。 ❷ Aparato viejo, estropeado o que funciona mal 破烂货: Este coche es un cacharro, no llegaremos nunca. 这辆车忒差劲了,照这样我们永远也到不了。SIN. trasto. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。FAM. cacharrero, cacharrería. > cachas ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona fuerte y musculosa 强壮的(人),肌肉发达的(人): Practica ejercicio y lleva una vida sana, así que es un chico muy cachas. 他做健身,又有健康的生活方式,所以体格很好。OBS. Su plural es cachas. Su uso es coloquial. 复数为 cachas。用于口语。 > cachear VERBO ❶ Pasar las manos por encima de la ropa de una persona para saber si esconde en ella objetos prohibidos, como armas o drogas 搜身(查武器、毒品等违禁物品): La policía cacheó a todos los viajeros en el aeropuerto. 警察对机场所有的旅客进行了安检。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > cachete SUSTANTIVO M. ❶ Golpe que se da con la mano abierta en la cabeza o en la cara. 耳光,巴掌 > cachivache SUSTANTIVO M. ❶ Cosa rota o abandonada porque ya no sirve 破烂,废物: En el desván guardaba muebles, juguetes viejos y otros cachivaches. 阁楼上放着家具、旧玩具还有其他的破烂儿。SIN. chisme, trasto. OBS. Su uso es coloquial. Se usa generalmente en plural. 用于口语。常用复数。 > cachondearse VERBO PRONOMINAL ❶ Burlarse de algo o alguien 嘲笑,嘲弄: Deja de cachondearte de mí y ayúdame a levantarme del suelo. 你别笑话我了,快把我从地上扶起来。SIN. reírse, burlarse. > cachorro SUSTANTIVO M. ❶ Animal de poco tiempo hijo de un mamífero, como el león, el tigre, el lobo y el oso (狮、虎、狼、熊等哺乳动物的)崽,幼兽: El tigre tuvo un cachorro macho y un cachorro hembra. 这只老虎有一公一母两只幼崽。 > cacique, cacica SUSTANTIVO ❶ Persona que manda sobre un grupo o comunidad y abusa de su poder (地方上的)权贵:Los campesinos se unieron para acabar con el poder del cacique. 农民们团结起来,除掉了恶霸的势力。 ❷ Jefe de algunas tribus de los indios de América Central y del Sur. 印第安人酋长,部落首领 > cacto SUSTANTIVO M. ❶ Planta de tallo verde y cubierto de espinas o pinchos que guarda agua en su interior y vive en lugares muy secos 仙人掌,仙人球: Los cactos viven en el desierto. 仙人掌生长在沙漠之中。 > cactus SUSTANTIVO M. ❶ Es lo mismo que cacto. 同 cacto。 > cada ADJETIVO INDEFINIDO ❶ Se usa delante de los elementos de una serie, un grupo o un conjunto para indicar uno por uno todos ellos 每,每个;各,各个: <165> Cada alumno hará un ejercicio diferente. 每个学生做一个不同的练习。 ❷ Se usa para relacionar el número de elementos de una serie, un grupo o un conjunto con los elementos de otra serie o con una cosa 每: El panadero nos trae el pan dos veces cada semana. 卖面包的人每周给我们送两次面包。 > cadáver SUSTANTIVO M. ❶ Cuerpo sin vida. 尸体 FAM. cadavérico. > cadena SUSTANTIVO F. ❶ Serie de eslabones que están enlazados entre sí uno detrás de otro; se hacen de hierro, plata y otros metales o materias 链子,链条: Siempre lleva al cuello una cadena de plata. 他脖子上总是带着一条银项链。 ❷ Conjunto de personas que se unen cogiéndose de las manos o pasándose cosas 手拉手的队伍;(搬东西的)工作链,传递队伍: Hicimos una cadena humana para llevar más deprisa los cubos del pozo a la huerta. 为了更快地把桶从井边提到菜园里,我们排成了流水线。 ❸ Serie de hechos relacionados entre sí que suceden uno detrás de otro 一连串,一系列: Se ha producido una cadena de sucesos imprevistos. 发生了一连串意外事件。 ❹ Conjunto de tiendas, hoteles u otros establecimientos que tienen la misma función y pertenecen al mismo dueño (集体名词)连锁店:Esta cadena de supermercados tiene tiendas en varias ciudades. 这家连锁超市在许多城市都有分店。 ❸ Agrupación de emisoras de radio o de televisión de una misma empresa. 广播网,电视网 ♦ cadenas SUSTANTIVO F. PL. ❻ Conjunto de eslabones de metal que forman varias filas y cubren las ruedas de los vehículos para poder avanzar sobre la nieve o el hielo 防滑链: Tras la nevada, los agentes de tráfico obligaron a los conductores a poner las cadenas en sus vehículos. 雪后,交通人员要求司机给自己的车装上防滑链。 cadena alimentaria Sucesión de relaciones entre los seres vivos que se alimentan unos de otros en un orden determinado 食物链:En esta cadena alimentaria, la rana se come al mosquito, el pájaro se come a la rana, el águila se come al pájaro... 这条食物链里,青蛙吃蚊子,鸟吃青蛙,鹰吃鸟… cadena de montaje Proceso de fabricación en el que una serie de obreros especializados realizan tareas sucesivas 生产线,装配线: Los coches se fabrican en cadenas de montaje. 汽车是在组装线上完成生产的。 cadena de montañas Serie de montañas unidas. 山脉,山系 SIN. cordillera. cadena de música o cadena de sonido Equipo de música formado por diversos aparatos de reproducción de sonido 组合音响录音设备: La cadena de música que me regalaron tiene radio, casete, lector de discos compactos, amplificador y altavoces. 送我的录音组合音响设备有收音机、磁带、光驱、音箱和扩音器。FAM. encadenar, cadeneta. > cadencia SUSTANTIVO F. ❶ Repetición regular de hechos. 常规,惯例 ❷ Serie de sonidos o movimientos que se repiten de un modo regular. 节奏,节拍,旋律 ❸ Distribución o combinación de los acentos y las pausas de las frases o los versos. (诗句的)抑扬顿挫,韵律 ❹ Manera de terminar una frase musical. (休止前歌声的)婉转 FAM. cadencioso. > cadera SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las dos partes salientes por debajo de la cintura formadas a los lados del cuerpo por los huesos superiores de la pelvis. 胯部,髋部 > caducar VERBO ❶ Estropearse un alimento o una medicina o dejar de tener validez algo como un carné porque se ha excedido el plazo para usarlos (过期)变质,失效: El yogur caducará dentro de tres días. 酸奶三天以后就过期了。Esa costumbre caducó hace tiempo. 这一习俗已经失传好久了。OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > caducidad SUSTANTIVO F. ❶ Fecha hasta la que se puede usar un producto o tomar un alimento o medicamento 过期时间,到期: La caducidad de los alimentos debe indicarse claramente. 这些食品的过期日期应该清楚地标出来。 ❷ Fin del período de tiempo durante el cual dura una ley o se puede hacer una cosa (法令等)失效,作废: Ese contrato tiene una caducidad de dos años. 那份合同的期限为两年。 > caduco, ca ADJETIVO ❶ Se aplica a las hojas que se caen de los árboles en el otoño y salen de nuevo en la primavera (树叶)脱落性的: Los chopos son árboles de hoja caduca. 山杨是落叶树。 <166> ❷ Se dice de las cosas que pueden estropearse o acabarse con la edad. 陈旧的,衰老的 > caer VERBO ❶ Moverse de arriba abajo un cuerpo por su propio peso. 落下,掉下,坠落 ❷ Perder el equilibrio hasta dar contra una cosa firme, como el suelo 摔倒,跌倒: Tropecé con una piedra y caí. 我被石头绊倒,摔了一跤。 ❸ Separarse una cosa del lugar o del objeto al que estaba unida 脱落: Las manzanas caen de los árboles cuando maduran. 苹果熟了就会从树上掉下来。SIN. desprenderse. ❹ Ir a parar un animal o una persona a una trampa o engaño 落入(陷阱、圈套等): Cayeron en la emboscada. 他们中了埋伏。 ❺ Pasar a encontrarse sin esperarlo en una desgracia o peligro 陷入(危难、危险等): Espero que no caigas en la pobreza. 我希望你不要陷入贫困。 ❻ Dejar de ser o de existir 灭亡,垮台: ¡Imperios mayores han caído! 大帝国灭亡了! SIN. desaparecer. ❼ Pasar a entender una cosa 明白,理解,领悟:Ahora caigo, ya sé de quién me hablas. 我现在明白了,知道你给跟我说的是谁了。 ❽ Perder una cosa tamaño, fuerza o nivel (梯级)减小,(力气)衰弱,(水平)下降: El caudal del río cayó en verano. 夏天河水的流量减少。SIN. disminuir, descender. ❾ Dicho de una persona: Ir a parar a distinta parte de aquella que se propuso al principio. 没有达到预期目的,失败,落空 ⓬ Tocarle a una persona algo, como un premio, una carga, una suerte o un trabajo. (奖励、负担、幸运、工作等)轮到,落到,摊到(某人) ⓫ Estar situado en el lugar o cerca del lugar que se indica 位于,在…附近: La peluquería cae al final de esa calle. 理发店在那条街的尽头。SIN. encontrarse, hallarse. ⓬ Pasar algo en cierta fecha o época del año (日期)适逢: Los carnavales caen en invierno. 狂欢节恰好在冬天。 ⓭ Ponerse el sol, acercarse el final del día o de la tarde (白天或下午)快要结束: Las sombras se alargan al caer la tarde. 黄昏时分,影子会变长。 【estar al caer】 Estar a punto de llegar una persona o de ocurrir algo 即将到来,即将发生: No tendremos que esperar a tu hermano, creo que está al caer. 我们不用等你弟弟,我想他马上就到了。OBS. (1, 2 y 3) Se usa también caerse. 也作 caerse。 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 > café SUSTANTIVO M. ❶ Árbol de unos 6 metros de altura, con flores blancas y olorosas y fruto rojo. 咖啡树 SIN. cafeto. ❷ Semilla de esta planta. 咖啡豆 ❸ Bebida de sabor amargo y color oscuro que se hace mezclando agua caliente con esa semilla, tostada y molida. 咖啡(饮料) ❹ Lugar público donde se bebe esa bebida y otras 咖啡馆: Pasamos toda la tarde en el café. 我们整个下午都在咖啡馆。SIN. cafetería. | | **indicativo** | | | | :--| :--| :--| :--| | **presente** | | **pretérito perfecto simple** | | caigo | caí | | caes | caíste | | cae | cayó | | caemos | caímos | | caéis | caísteis | | caen | cayeron | | **pretérito imperfecto** | | **futuro** | | caía | caeré | | caías | caerás | | caía | caerá | | caíamos | caeremos | | caíais | caeréis | | caían | caerán | | | **condicional** | | | caería | | | caerías | | | caería | | | caeríamos | | | caeríais | | | caerían | | | **subjuntivo** | | | | **presente** | | **cayéramos o cayésemos** | | caiga | cayerais o cayeseis | | caigas | cayeran o cayesen | | caiga | | caigamos | **futuro** | | caigáis | cayere | | caigan | cayeres | | **pretérito imperfecto** | cayere | | cayera o cayese | cayéremos | | cayeras o cayeses | cayereis | | cayera o cayese | cayeren | | | **imperativo** | | | | cae (tú) | caed (vosotros) | | caiga (usted) | caigan (ustedes) | | | **formas no personales** | | | | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | caer | caído | cayendo | <167> > cafeína SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia que se obtiene de las semillas y de las hojas del café, del té y de otros vegetales, que estimula el sistema nervioso 咖啡因,咖啡碱: Los niños no deben beber café ni té porque tienen cafeína y les excita. 小孩子不要喝咖啡或茶,里面有咖啡因,会刺激他们。 > cafetería SUSTANTIVO F. ❶ Establecimiento público donde se sirve café y otras bebidas, y algunas veces también comidas 咖啡馆: En esta cafetería sirven unos aperitivos muy ricos. 这家咖啡馆里有几种味道很不错的开胃小菜。SIN. café, bar. > cafetero, ra ADJETIVO ❶ Que pertenece al café o tiene relación con él 咖啡的: El cultivo cafetero se hace en los cafetales. 咖啡种在咖啡园。 ❷ Se aplica a una persona que toma café a menudo 爱喝咖啡的: Mi madre es muy cafetera, desayuna café cada mañana. 我妈妈很喜欢咖啡,每天早饭都会喝。 ♦ ❸ SUSTANTIVO Persona que cultiva o vende café 咖啡豆采收工;咖啡商: Los cafeteros se pusieron de acuerdo en el precio de venta del café. 咖啡商们协定了咖啡的售价。 ♦ ❹ SUSTANTIVO F. Recipiente o máquina para preparar o servir el café. 咖啡壶 > cagada SUSTANTIVO F. ❶ Acción inoportuna o poco conveniente 失策,错误: Recordarle lo de su suspenso ha sido una cagada por tu parte. 告诉他考试挂科就是你的不是了。 ❷ Excremento de un animal o persona. 粪便 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > cagar VERBO ❶ Vaciar el vientre expulsando excrementos por el ano. 大便,拉屎 ❷ Tener mucho miedo. 害怕,胆怯 SIN. acobardarse. OBS. Se usa también cagarse. 也作 cargarse。 OBS. Su uso es coloquial. Se conjuga como arrugar. 用于口语。变位同 arrugar。 > caído, da ADJETIVO ❶ Se aplica a las cosas que no están en posición vertical sino inclinadas o torcidas hacia abajo 倾斜的,弯曲的,塌的: Lleva los hombros caídos. 他是个塌肩膀。 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Se aplica a las personas que mueren en una guerra, en un ataque o defendiendo una causa 阵亡的;阵亡者: El alcalde inaguró el monumento a los caídos en la lucha contra el terrorismo. 市长为反恐斗争的烈士纪念碑揭幕。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Acción en la que una persona o una cosa se cae 落下,降落: Aún tengo dolores tras la caída de ayer. 我昨天摔了一跤,到现在还疼呢。 ❹ Pendiente o inclinación de una superficie. 斜坡,倾斜 ❺ Fin o derrota 灭亡,覆灭: La caída de la dictadura dio paso a la democracia. 专制的覆灭为民主让道。 ❻ Forma en que una tela cae o cuelga. (布料)垂,挂 > caimán SUSTANTIVO M. ❶ Reptil propio de los ríos de América, muy parecido al cocodrilo, pero algo más pequeño. (美洲)凯门鳄 > caja SUSTANTIVO F. ❶ Recipiente con tapa que sirve para guardar o llevar en él cosas. 盒,匣,箱 ❷ Recipiente donde se coloca un cadáver antes de enterrarlo o cremarlo. 棺材 SIN. ataúd. ❸ Cubierta generalmente de madera que protege los mecanismos de algunos instrumentos de cuerda o percusión o parte en la que se produce la resonancia. (乐器的)共鸣箱 ❹ Lugar de las tiendas, bancos y otros establecimientos donde se recibe o guarda dinero o valores y se hacen pagos. (商店、银行等的)收银台,收款处;出纳处 caja de ahorros Establecimiento donde las personas pueden guardar los ahorros y a cambio reciben un interés. 储蓄所 caja de cambios Mecanismo mediante el cual se cambia de una velocidad o marcha a otra en los coches y otros vehículos. 变速器,变速箱 caja de caudales o caja fuerte Recipiente de hierro para guardar dinero, joyas y otras cosas de valor. 保险柜 caja negra Aparato de material muy resistente que llevan los aviones para grabar las incidencias del vuelo. (飞机的)黑匣子 caja registradora La caja que se usa en las tiendas, bares y otros establecimientos para hacer operaciones y guardar el dinero. (商店、酒吧等的)收款机 > cajero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se encarga de la caja en las tiendas, bares, bancos y otros establecimientos 出纳员;收银员: En los grandes supermercados hay muchos cajeros para cobrar a <168> los clientes. 大超市里有许多收银员为顾客结算。 cajero automático Máquina de que disponen los bancos y las cajas de ahorros para que los clientes saquen e ingresen dinero usando su tarjeta o libreta y su número secreto. 自动柜员机 > cajetilla SUSTANTIVO F. ❶ Paquete de cigarrillos (香烟的)包: Las cajetillas suelen contener 20 cigarrillos. 一包香烟一般有二十支。 > cajón SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente para guardar o transportar algo, generalmente sin tapa 盒,箱(一般无盖):Tiene varios cajones de libros preparados para el traslado. 他整理出几箱书要搬走。SIN. caja. ❷ Compartimento del que disponen algunos muebles que está encajado en un hueco del que se puede sacar y meter. 抽屉 【ser de cajón】 Estar algo fuera de toda duda o discusión 理所当然: Es de cajón que si no estudias suspenderás. 毋庸置疑,你不学习就会挂科。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > cal SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia sólida de color blanco o blanco grisáceo que, mezclada con agua, se utiliza para pintar paredes 石灰: En el sur echan cal a las casas todos los años. 南部地区年年都要给房子刷石灰。 【una de cal y otra de arena】 Alternar una cosa buena con una cosa mala. 好坏交替,有好有坏 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。FAM. calcáreo, calcio, encalar. > cala SUSTANTIVO F. ❶ Entrada pequeña del mar en la costa 海滨入口,小海湾: En esta parte de la costa hay varias calas donde podemos bañarnos. 这一带海滨有好几个小海湾,我们可以进去游泳。 ❷ Trozo pequeño que se toma de una fruta para probarla (从瓜果上切下来的)品尝块:Antes de repartir melón a todos, haz una cala. 先切块儿瓜下来尝尝,然后再分给大家。 > calabacín SUSTANTIVO M. ❶ Fruto de la familia de la calabaza de forma alargada, con la piel verde y el interior blanco. 小嫩南瓜;嫩葫芦 > calabaza SUSTANTIVO F. ❶ Fruto de huerta, de forma redondeada y color naranja, con muchas pipas en el interior. 南瓜;葫芦 ❷ Suspenso en un examen. 考试不及格,挂科 SIN. cate. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【dar calabazas】 Rechazar una persona a otra que le declara su amor. 拒绝(某人的)求爱 > calabozo SUSTANTIVO M. ❶ Lugar seguro de una prisión o de una comisaría donde se encierra a los presos o a los detenidos. 牢房;拘留室 SIN. cárcel, celda. > calado, da ADJETIVO ❶ Se dice de una persona o cosa que está muy mojada 湿透的: Se me olvidó el paraguas y volví a casa con la ropa calada. 我忘带伞了,回家时衣服都湿透了。 ❷ Se dice del tejido u otro material que tiene pequeños agujeros formando un dibujo (布等)雕花的: Me han regalado una chaqueta calada. 他们送了我一件绣了花的外套。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Labor en tela, punto, madera, metal u otro material, con huecos que imitan un encaje o un dibujo (在布料、针脚、木料、金属等上面)雕花: Las ventanas de la sacristía tienen un calado en piedra muy original. 圣器室的窗上有原来的石雕。 ❹ Distancia que hay entre el fondo y la superficie del agua del mar 水深: En el puerto no hay suficiente calado para ese buque. 这个港口的水深达不到那艘船的吃水深度。SIN. profundidad. ❺ Profundidad hasta la que se hunde en el agua el casco de un barco (船只的)吃水深度:Los barcos de gran calado no pueden entrar en este puerto. 吃水深的船进不了这个港口。 > calagurritano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la ciudad de Calahorra (antigua Calagurris), en La Rioja. (西班牙)卡拉欧拉的,卡拉欧拉人的;卡拉欧拉人 > calamar SUSTANTIVO M. ❶ Molusco marino de cuerpo alargado, comestible, con diez tentáculos o brazos que tienen ventosas. 枪乌贼,鱿鱼 > calambre SUSTANTIVO M. ❶ Contracción involuntaria y dolorosa de los <169> músculos que dura poco tiempo 痉挛,抽搐:Sufrí un calambre en la pantorrilla mientras nadaba. 我游泳的时候小腿抽筋了。 ❷ Sensación desagradable producida por una pequeña descarga eléctrica 触电: Este enchufe tiene un cable a tierra para evitar los calambres. 这个插座有接地线,以免触电。 > calamidad SUSTANTIVO F. ❶ Desgracia que alcanza a muchas personas 祸殃,灾害: La rotura de la presa fue una gran calamidad. 大坝崩塌是重大灾难。SIN. catástrofe. ❷ Persona que no es capaz de hacer bien las cosas 无用的人: Tu hermana es una calamidad, se olvidó otra vez el bolso en el autobús. 你姐姐真是没得救,她又把包落在公共汽车上了。 > calar VERBO ❶ Pasar un líquido a través de un material o de un objeto 浸透,渗透: Este impermeable viejo cala, no te lo pongas. 这件旧雨衣渗雨,你别穿了。 ❷ Hacer agujeros en tela, papel, metal o algún otro material, de forma que se obtenga un dibujo parecido al del encaje. (在布料、纸张、金属等上面)雕,刻 ❸ Cortar un trozo de melón o de otras frutas con el fin de probarlas. (从瓜果上)切品尝块 SIN. catar. ❹ Llegar a conocer una persona las cualidades o las intenciones de otra 看穿,看透,看破(某人的品质、企图等): Le calé en seguida, su intención era transparente. 我马上就明白了,他的意图很明显。 ♦ calarse VERBO PRONOMINAL ❺ Dicho de una persona: Mojarse vestida hasta que el agua u otro líquido llega al cuerpo 淋透,湿透: Abre deprisa el paraguas o nos calaremos.你赶紧打开伞,不然咱们就淋透了。SIN. empaparse. ❻ Pararse de repente un motor (发动机)突然停转: A algunos conductores principiantes se les cala a menudo el coche. 有些新手开车经常会熄火。 ❼ Ponerse una gorra, un sombrero, una boina, etc., haciéndolos entrar mucho en la cabeza. 戴帽子 > calavera SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de los huesos de la cabeza cuando están unidos, sin carne ni piel 头骨,颅骨,骷髅: La bandera pirata tiene dos tibias y una calavera. 海盗旗上有一个骷髅头和两根交叉骨。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Hombre que no es muy responsable y al que le gustan las juergas. 不负责任爱胡闹的人,顽童 > calcar VERBO ❶ Sacar copia de una ilustración por contacto del original con el papel o la tela a que han de pasar 拓印: Calcaré los gráficos con papel carbón. 我要用炭纸把这些画拓印下来。SIN. copiar. ❷ Copiar o imitar con exactitud a una persona o algo 模仿,仿效: Mi compañero de pupitre calca la manera de cantar de este artista. 我同桌模仿这个艺术家唱歌的样子。SIN. reproducir. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > calcáreo, a ADJETIVO ❶ Que tiene cal 含石灰的,石灰质的: El manantial tiene el agua calcárea. 这泉水是钙质水。 > calcetín SUSTANTIVO M. ❶ Prenda de punto que cubre el pie y parte de la pierna sin llegar a la rodilla. 短袜 > calcinar VERBO ❶ Abrasar por completo algo por medio del fuego 煅烧: Las llamas han calcinado el tronco, sólo quedan cenizas. 大火把树干烧成了灰。 > calcio SUSTANTIVO M. ❶ Elemento químico muy abundante en la corteza terrestre, que es un componente esencial de huesos, dientes, caparazones y arrecifes de coral 钙: El símbolo del calcio es Ca. 钙元素的符号是 Ca。 > calco SUSTANTIVO M. ❶ Copia que se hace de un dibujo o un texto. 临摹,复写 ❷ Cosa que es una imitación o una copia exacta muy próxima al original 模仿,仿效;临本,摹本,拓片: Esta canción es un calco de otra más antigua. 这首歌模仿了另一首老歌。 > calcomanía SUSTANTIVO F. ❶ Estampa pegada con cola en un papel o cartulina, que se despega al mojarse para imprimirla en otro lugar o sobre la piel. 贴花转印法印出的图案 > calculador, ra ADJETIVO ❶ Se aplica a una persona que hace muchos planes para obtener un beneficio. 会算计的,会打小算盘的 SIN. interesado. ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Máquina electrónica o mecánica que realiza operaciones matemáticas, como <170> sumas y restas. 计算器;计算机 > calcular VERBO ❶ Hacer operaciones matemáticas para obtener el resultado 计算: Los niños están aprendiendo a calcular sumas y restas. 孩子们正在学习加减计算。 ❷ Reflexionar sobre algo con atención y cuidado. 估计,推测 SIN. considerar. > cálculo SUSTANTIVO M. ❶ Cuenta que se hace por medio de operaciones matemáticas para obtener un resultado 计算: No sé qué cálculo debo hacer para resolver este problema. 我不知道该怎么算才能解出这道题。 ❷ Porción de materia orgánica dura que se forma en algunos órganos del cuerpo 结石:Operarán a mi abuelo porque tiene un cálculo en el riñón. 我爷爷要做手术,因为他有肾结石。SIN. piedra. > caldear VERBO ❶ Hacer que algo que estaba frío aumente su temperatura 使暖和,使暖热: Debemos caldear la habitación antes de que vengan los niños. 咱们得在孩子们来之前把屋子烘得暖和起来。 ❷ Levantar el ánimo de una o varias personas o de una reunión 使热烈,使变得激烈: Caldearemos el ambiente contando chistes. 我们讲个笑话,活跃一下气氛。OBS. Se usa también caldearse. Se conjuga como blanquear. 也作 caldearse。变位同 blanquear。 > caldera SUSTANTIVO F. ❶ Recipiente de metal, grande y con forma semiesférica, que se cuelga de un asa por encima del fuego para calentar o cocer algo en su interior. 大锅 ❷ Recipiente metálico que calienta el agua que va por los tubos de la calefacción 锅炉:La casa está fría porque se ha estropeado la caldera de la calefacción. 这个房子冷是因为供暖的锅炉坏了。 > calderilla SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de monedas que casi no tienen valor. (集体名词)小面额硬币 > caldero SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente pequeño con asa y el fondo semiesférico. 带提梁小锅 > caldo SUSTANTIVO M. ❶ Líquido que se obtiene al cocer alimentos en agua. 汤,汤汁 【poner a caldo】 Reñir con dureza a una persona. 对…恶语相加,痛骂 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > caldoso, sa ADJETIVO ❶ Que tiene mucho caldo. 汤多的 > calefacción SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de aparatos destinados a calentar un edificio o parte de él 暖气;取暖设备,暖气装置: La calefacción central llega a todos los pisos del edificio. 楼上每家每户都有集中供暖。 > calefactor, ra ADJETIVO ❶ Que calienta. 热的 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que instala o arregla aparatos de calefacción. 暖气安装修理工人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Aparato eléctrico que sirve para calentar una habitación. 取暖器,暖气片 > caleidoscopio SUSTANTIVO M. ❶ Tubo que en su interior tiene dos o tres espejos inclinados y pequeños objetos de forma irregular de distintos colores. Al mirar por uno de sus extremos y moverlo se ven figuras simétricas. 万花筒 > calendario SUSTANTIVO M. ❶ Lámina o conjunto de láminas en que se representa el año con todos sus días. 年历 SIN. almanaque. ❷ Sistema de representación del paso de los días, agrupados en unidades mayores, como semanas, meses, años, etc. 历法: El calendario árabe empezó a usarse mucho después que el chino. 阿拉伯回历比中国的农历使用得要晚很多。 ❸ Distribución de determinadas actividades en distintas fechas a lo largo de un año (一年中的)节日分布: En el calendario litúrgico puedes encontrar la festividad que buscas. 你可以在宗教日历上找到你要查的节日。 > calentador SUSTANTIVO M. ❶ Aparato que funciona con gas o electricidad, usado para calentar el agua corriente en una vivienda 热水器: No te duches todavía, está apagado el calentador. 你先别洗澡,热水器还在烧水。 ❷ Aparato que sirve para calentar algo, como la leche o los biberones. 加热器 ❸ Media de lana, sin pie, que se usa en algunos deportes para mantener calientes los músculos 护腿: Los calentadores de las gimnastas hacían juego con las cintas del pelo. 体操运动员的护腿颜色与发带很相配。 <171> > calentamiento SUSTANTIVO M. ❶ Acción de calentarse una persona o una cosa 加热,发热: El agujero de la capa de ozono influye en el calentamiento de la Tierra. 臭氧层空洞导致地球气候变暖。 > calentar VERBO ❶ Dar calor a un cuerpo haciendo subir su temperatura 加热,加温: Calenté la comida en el microondas. 我用微波炉加热食物。ANT. enfriar. ❷ Hacer enfadar o poner nerviosa a una persona. 激怒,惹恼 SIN. irritar. ❸ Ejercitar los músculos para prepararlos antes de practicar un deporte, antes de cantar, etc. 热身: Calentaremos en el gimnasio antes de que comience el partido. 比赛开始之前咱们先热热身。 ♦ calentarse VERBO PRONOMINAL ❹ Alterarse una persona durante una disputa (争论中)情绪激动: Me calenté con la discusión, tenía que haber conservado la calma. 讨论的时候我有些激动,应该保持冷静就好了。OBS. Su uso es coloquial. Se conjuga como pensar. 用于口语。变位同 pensar。 > calentura SUSTANTIVO F. ❶ Subida de la temperatura del cuerpo por encima de lo normal. 发烧 SIN. fiebre. ❷ Erupción o herida que se forma en los labios provocada por la fiebre. (由于发烧引起的嘴唇上的)泡 SIN. pupa. > calibre SUSTANTIVO M. ❶ Diámetro o anchura interior de muchos objetos huecos, como tubos, cañerías o cañones de armas de fuego (管子、炮等的)口径,内径: El fontanero nos dijo que no coincidían los calibres de las tuberías y por eso había una fuga de agua. 管道工告诉我们说,因为管道的口径不吻合,所以才会漏水。 ❷ Tamaño, importancia, clase 重大;重要性;种类,等级: Tuvo una idea de mucho calibre. 他的想法很有分量。 > calidad SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de características que permiten juzgar el valor de algo 质,质量,品质: Este jamón es de buena calidad. 这块火腿的质量很好。 【calidad de vida】 Conjunto de condiciones que hacen la vida agradable. 生活条件 【en calidad de】 Se usa para indicar que algo o alguien actúa con un carácter o papel determinado 以…身份,以…资格: Estoy aquí en calidad de visitante. 我以游客的身份来到这里。 > cálido, da ADJETIVO ❶ Que da calor o está caliente. 炎热的,热的 ❷ Que muestra afecto y amabilidad, o resulta agradable 热烈的,热情的: El ambiente de la reunión fue muy cálido. 会议的气氛很热烈。 ❸ Se aplica al color o la gama de colores que va del dorado al rojo 暖色的: Pintaron las clases de aquel colegio con colores cálidos. 那间学校的教室都刷成了暖色调的。 > caliente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene calor o lo da. 热的 ANT. frío. ❷ Que está enfadado o irritado por algún motivo 生气的,恼火的,发脾气的: Tus padres estaban calientes por los resultados de tus exámenes. 看到你的考试成绩,你爸爸妈妈生气了。 ❸ Que ha sucedido hace poco 刚发生的: Los periodistas traían noticias calientes del atraco al banco. 记者们采写了刚刚发生的银行遭抢的新闻。SIN. reciente. > califa SUSTANTIVO M. ❶ Título que se daba a la máxima autoridad civil y religiosa en algunos territorios musulmanes. 哈里发(伊斯兰国家的君主称号) FAM. califato. > calificar VERBO ❶ Apreciar y valorar las cualidades o circunstancias de alguien o de algo 评定,鉴定:Siempre llega tarde al trabajo, no me extraña que le califiquen de impuntual. 他上班总是迟到,评定他为“不准时”我一点儿也不奇怪。 ❷ Poner nota a los conocimientos o aptitudes demostrados en un examen o en una prueba 给…评分: El profesor de matemáticas no calificará los exámenes hasta la semana que viene. 数学老师要到下周才批考试卷。 ❸ Aplicar una cualidad a un sustantivo 修饰;限定: El adjetivo «roja» califica al sustantivo «flor» en «la flor roja». 在 la flor roja 中,形容词 roja 修饰名词 flor。OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > calificativo, va ADJETIVO ❶ Que señala las cualidades de alguien o de algo 表明性质的: Ese hombre utilizó una expresión calificativa muy acertada. 那人用了一个非常确切的表述词语。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. En gramática, adjetivo que expresa alguna cualidad del sustantivo al que acompaña 性质形容词,限定的词: Busca el calificativo adecuado para describir este cuadro. 你找个合适的形容词来描述一下这幅画。 > caligrafía SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de rasgos que caracterizan la es- <172> critura de una persona, de un documento, etc. 笔迹,手迹: Tenía una caligrafía desastrosa; no se entendía nada de lo que escribía. 他的字写得很糟糕,写了什么一点儿都看不懂。 ❷ Arte de escribir con letra bella y correctamente formada, según diferentes estilos. 书法 > cáliz SUSTANTIVO M. ❶ Grupo de hojas de color verde dispuestas en forma de copa que unen la flor con el tallo. 花萼 ❷ Vaso sagrado de oro o de plata que sirve en la misa para echar el vino que se va a consagrar. 圣杯 OBS. Su plural es cálices. 复数为 cálices。 > calizo, za ADJETIVO ❶ Se dice del terreno o la piedra que tiene cal. 含石灰的,石灰质的 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Roca formada de carbonato de cal 石灰岩: El mármol es una caliza. 大理石是石灰岩。 > callado, da ADJETIVO ❶ Se dice de la persona silenciosa o que habla poco. 沉默寡言的,话少的 SIN. reservado. ANT. hablador. > callar VERBO ❶ No hablar, guardar silencio. 不做声,沉默 ❷ Cesar un sonido o un ruido 停止鸣叫,不再发出响声: Callaron los ladridos del perro. 狗不叫了。 ❸ No contar lo que se sabe o lo que se siente 不说出,不提,保留: No pudo callar más y nos reveló su secreto. 他沉默不下去了,把秘密告诉了我们。OBS. Se usa también callarse. 也作 callarse。 > calle SUSTANTIVO F. ❶ En una población, vía que pasa entre edificios o solares 街道,马路: Han instalado farolas nuevas en mi calle. 我住的那条街装上了新路灯。 ❷ Zona que se encuentra en el exterior de los edificios en una ciudad o población 街区,室外: Me voy a la calle para dar un paseo. 我到户外去散散步。 ❸ Franja o espacio que queda entre dos filas de cosas o entre dos líneas 通道;跑道,泳道:El corredor que representa a nuestro colegio en la competición corre por la calle tres. 代表我们学校的选手跑在第三道。 > callejear VERBO ❶ Andar de calle en calle sin necesidad y sin ir a ningún sitio en particular 逛大街,荡马路:Siempre sugiero a los visitantes de mi ciudad que callejeen por ella para conocerla mejor. 我总是建议游客们在我们城里随便转转,这样可以更好地了解这座城市。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > callejero, ra ADJETIVO ❶ Que le gusta estar en la calle 爱遛大街的:Somos muy callejeras, salimos aunque haga mal tiempo. 我们很爱逛街,天气不好也会出门。 ❷ Que actúa, se mueve o existe en la calle 街上的: Dimos comida a los gatos callejeros. 我们给街头流浪猫喂食。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lista de las calles de una ciudad 城市交通图: Busqué el nombre de aquella avenida en el callejero. 我在城市交通图上找那条大道的名字。 > callejón SUSTANTIVO M. ❶ Paso estrecho y largo entre paredes o casas 小巷,胡同: Por ese callejón puedes llegar al parque con la bicicleta pero no con el coche. 你骑车可以顺着那条巷子到公园,不过开车不行。 ❷ En las plazas de toros, espacio entre la valla o barrera que rodea el ruedo y el muro en que empiezan los asientos. (斗牛场两道栏杆之间的)过道 callejón sin salida Problema de difícil solución. 死胡同,困境,绝境 > callista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que se dedica a cortar y curar los callos y otros problemas de los pies 挖趼大夫,脚病大夫: El callista me cortó una dureza sin hacerme daño alguno. 脚病医生帮我无痛除去了一块硬皮。 > callo SUSTANTIVO M. ❶ Dureza que se forma en la piel al rozar con algo o por presión continuada 老茧,胼胝: Se me formaron callos en las manos después de trabajar toda la mañana con las herramientas de jardinería. 我整个早上都在使用园艺工具,手上起了茧子。 ♦ callos SUSTANTIVO M. PL. ❷ Pedazos del estómago de la vaca, la ternera o el carnero que se comen guisados. (供食用的牛等动物的)肚 FAM. callosidad. > calma SUSTANTIVO F. ❶ Estado en el que no hay movimiento ni ruidos ni nervios 安静,宁静: Encontramos la calma que necesitábamos en aquel monasterio. 我们在那座寺庙中找到了想要的那份宁静。SIN. paz, tranquilidad. <173> ❷ Estado de la atmósfera o del mar cuando no hay viento ni tormenta ni olas 平静,风平浪静: Después de la tormenta, el mar recobró la calma. 风雨之后,大海又恢复了平静。 > calmante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que quita el dolor, los nervios o los ruidos 止痛的,使镇静的: Estaba muy nervioso y le puse una música calmante para que se relajase. 他很不安,我给他放了一支柔和的曲子,好让他平静下来。 ❷ SUSTANTIVO M. Medicamento que disminuye o hace desaparecer un dolor 镇静剂,止痛药:Me dolía la cabeza y el médico me recetó un calmante. 我头疼,医生给我开了止痛药。 > calmar VERBO ❶ Hacer disminuir la intensidad de algo 减轻,缓和: Calmé el llanto del niño contándole un cuento. 我给孩子讲了个故事,让他不再哭了。 ❷ Hacer disminuir los nervios, la ansiedad o el dolor de alguien 使平静,镇静,止疼: Calmaré a tus hermanos hablando con ellos. 我和你兄弟们谈谈,安抚一下他们。OBS. Se usa también calmarse. 也作 calmarse。 > calor SUSTANTIVO M. ❶ Sensación que se percibe cuando sube la temperatura (人体感到的)热: Pasé mucho calor comiendo tan cerca de la chimenea. 靠烟囱这么近吃东西,我觉得很热。SIN. sofoco. ANT. frío. OBS. Se usa también como sustantivo femenino. 也用作阴性名词。 ❷ Temperatura alta de la atmósfera (天气)热:En el sur de España, en verano, hace mucho calor. 西班牙南部地区夏季气候炎热。 ❸ Buena acogida con la que se recibe a alguien 亲热,亲切: Los niños del hospital nos recibieron con calor cuando fuimos a visitarles. 我去医院看小孩子们的时候,他们热情地欢迎我。ANT. frialdad. ❹ Entusiasmo que se pone en algo 热情,热忱:Habla siempre con calor de sus viajes. 他总是很起劲地跟人讲自己的旅行。FAM. calorífico, caluroso, acalorar. > caloría SUSTANTIVO F. ❶ Unidad que mide la energía producida por el calor y también la que contienen los alimentos 卡(热量单位): La lechuga tiene muy pocas calorías, mientras que los frutos secos tienen muchas. 莴苣的卡路里含量很低,干果的则很高。 > calumnia SUSTANTIVO F. ❶ Acusación falsa que hace una persona contra otra con malicia para causar daño. 诽谤,中伤,污蔑 SIN. difamación. FAM. calumnioso. > calumniar VERBO ❶ Acusar a alguien de palabras, actos o malas intenciones sabiendo que no es verdad. 诽谤,中伤,污蔑 SIN. difamar. > caluroso, sa ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona que siente calor aunque haga frío. (人)感到热的;耐寒的 ANT. friolero. ❷ Que causa calor 热的: Hoy es un día muy caluroso aunque no estamos en verano. 今天虽然不是夏天,但是天气很热。 ❸ Que transmite entusiasmo o afecto 热情的,热烈的: El público despidió a los actores con un caluroso aplauso. 观众们用热烈的掌声送别演员。 > calvario SUSTANTIVO M. ❶ Serie o sucesión de dificultades o situaciones penosas que experimenta una persona 折磨,痛苦: Este enfermo ha sufrido un auténtico calvario. 这个病人深受病痛折磨。 > calvicie SUSTANTIVO F. ❶ Falta de pelo en la cabeza 秃顶,顶秃: La calvicie es común en los hombres, sobre todo a partir de cierta edad. 秃顶在男性中很常见,尤其是到了一定年龄以后。 > calvo, va ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que ha perdido el pelo de la cabeza. 秃头的,秃顶的 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Parte de la cabeza o de una piel de la que se ha caído el pelo (毛皮的)脱毛部位,光板: La alfombra de piel está llena de calvas por donde más se pisa. 毛皮地毯上常踩的地方都磨光了。 > calzada SUSTANTIVO F. ❶ Parte de la calle que está entre dos aceras, por donde circulan los vehículos. 马路,公路 ❷ Parte central de la carretera, por donde circulan los vehículos 行车道: El camión se salió de la calzada y se paró en el arcén. 卡车驶离行车道,停到了路边。 calzada romana Cada una de las grandes vías que construyeron los romanos durante su Imperio. (罗马时期建的)大道 > calzado SUSTANTIVO M. ❶ Todo tipo de zapato, bota, sandalia, alpargata, etc., que se ponen las personas en los pies para protegerlos. 鞋 <174> > calzador SUSTANTIVO M. ❶ Objeto alargado y curvado que sirve de ayuda para meter el pie en el calzado. 鞋拔子 > calzar VERBO ❶ Poner una cuña, como un trozo de papel, cartón o madera, debajo de un mueble o junto a la rueda de un coche para que no se mueva (为使平稳或防止滑动,在家具或车轮底下)加放塞垫: Deberías calzar el coche si lo aparcas en esa pendiente. 如果你把车停在斜坡上的话,最好在轮子那儿放个东西挡一下。 ♦ calzarse VERBO PRONOMINAL ❷ Cubrir el pie, y algunas veces la pierna, con el calzado 穿(鞋、袜): Nos calzaremos las botas de agua si llueve. 如果下雨我们就穿雨靴。OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > calzón SUSTANTIVO M. ❶ Prenda de vestir que cubre el muslo y la pierna 裤子: Los jugadores de un equipo llevan calzones del mismo color. 球队的队员们都穿着同一颜色的裤子。 > calzoncillo SUSTANTIVO M. ❶ Prenda de ropa interior que usan los hombres, que cubre desde la cintura hasta parte de los muslos 男用内裤,男用衬裤: Prefiere los calzoncillos largos a los cortos. 他喜欢长内裤,而不是短内裤。OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > cama SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto formado por un mueble de madera o metal con un colchón, almohada, sábanas y otras ropas, sobre el que se acuestan las personas para dormir o descansar. 床,铺,卧榻 SIN. lecho. 【cama elástica】 Lona sujeta con muelles sobre la que se salta y se hace gimnasia. 蹦床 【cama nido】 Mueble de dos camas en el que una se guarda debajo de la otra 上下床,双层床:Tu amigo puede dormir en la cama nido de tu cuarto. 你朋友可以睡在你屋里的上下铺上。 【caer en cama】 Ponerse enfermo 病倒,生病: Si no te cuidas ese resfriado, vas a caer en cama y no podrás ir de excursión. 你要是不养好感冒,病倒了就不能去郊游了。 > camada SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de las crías de lobos, perros y otros animales que han nacido en el mismo parto (狼、狗等动物的)一窝崽子: Encontramos una camada de tres lobeznos en la montaña. 我们在山里发现了一窝三只小狼崽。 > camaleón SUSTANTIVO M. ❶ Reptil que se agarra con la cola y las extremidades, y se alimenta de insectos que caza con su lengua larga y pegajosa; sus ojos tienen movimiento independiente, y su piel puede cambiar de color según el lugar donde se encuentre, para que no le vean. 变色蜥蜴,变色龙 ❷ Persona que actúa o piensa de diferentes maneras según le convenga 见风使舵的人,反复无常的人: Algunos políticos cambian de opinión cada día; son unos camaleones. 有些政客主意一天一变,就是群变色龙。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > cámara SUSTANTIVO F. ❶ Goma en forma de anillo o de globo que se llena de aire y se protege por fuera con un material más fuerte, como el neumático en las ruedas o el cuero en los balones (车轮等的)内胎;(球等的)囊: Esta bomba de aire sirve para inflar las cámaras de los balones y de las ruedas de bicicleta. 这个打气筒可以给球囊和自行车车胎充气。 ❷ Habitación que se usa para dormir o para otros fines, normalmente privados 私室: El rey recibió a los invitados en su cámara privada. 国王在内堂接见了来宾。 ❸ Grupo o asociación de personas que se unen para hacer algo o tomar decisiones 会,公会,委员会: La cámara de la propiedad reúne a las personas que tienen casas en las ciudades. 财产委员会里汇集了在城里有房子的人。 ❹ Grupo de personas que se eligen en las elecciones para que tomen decisiones en nombre de todas las personas de un país 议院,议会: El gobierno de España tiene una Cámara alta, el senado, y una Cámara baja, el congreso de los diputados. 西班牙政府分为上议院(即参议院)和下议院(即众议院)。OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 ❺ Aparato con el que se pueden reproducir imágenes y hacer fotos, como las cámaras fotográficas, o reproducir imágenes y sonidos, como las cámaras de cine y televisión y las cámaras de vídeo. 照相机,摄像机 cámara frigorífica Mueble o habitación con un aparato o instalación de frío artificial que sirve para guardar alimentos y otros productos que pueden estropearse con el calor 冰箱;冷藏室: En los bares, las bebidas se conservan frías en la cámara frigorífica. 酒吧的饮料冷藏在冰箱里。 <175> > camarada SUSTANTIVO M Y F. ❶ Persona que acompaña a otra y tiene un trato de amistad con ella 同伴,同事,同学: Mi padre hizo muchos camaradas en el servicio militar. 我父亲服役时结识了很多战友。SIN. colega. ❷ Cada una de las personas que pertenecen al mismo partido político o sindicato. 同志 SIN. compañero. > camaradería SUSTANTIVO F. ❶ Amistad o buena relación que mantienen entre sí las personas que se consideran amigos y compañeros. 同志情谊,同志关系 SIN. compañerismo. > camarero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que sirve bebidas o comidas en los hoteles, bares, cafeterías u otros establecimientos parecidos. (旅馆、酒吧、咖啡馆等的)侍者,服务员 > camarón SUSTANTIVO M. ❶ Crustáceo de diez patas y largas antenas, comestible, que se parece a una gamba pequeñísima. 虾,小虾 SIN. quisquilla, esquila. > camarote SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las pequeñas habitaciones que hay en un barco donde se duerme en camas o, generalmente, en literas. (轮船的)寝舱,客舱 > camastro SUSTANTIVO M. ❶ Cama pobre e incómoda. 简陋的床,不舒适的床 SIN. catre. > cambiar VERBO ❶ Llevar algo de un lugar a otro 搬,迁,更换:Hemos cambiado el espejo a otra habitación. 我们把镜子搬到另一个房间了。SIN. trasladar. ❷ Dar algo y recibir otra cosa en su lugar 换,交换;兑换: En el banco puedes cambiar euros por dólares y muchas otras monedas. 你可以在银行里把欧元兑换成美元或者其他的许多货币。SIN. canjear. ❸ Dejar una cosa o situación para tomar otra 变更: Es tan tozudo que no va a cambiar su opinión aunque insistas. 他固执得很,不管你怎么说,他都不会改变主意的。OBS. Se usa también cambiarse. 也作 cambiarse。 ❹ Ser diferente o hacer que sea diferente de como era alguien o algo 改变,发生变化: Ha cambiado la dirección del viento, por eso el velero avanza tan rápido. 风向变了,所以帆船才前进得这么快。SIN. modificar. ❺ Pasar de una marcha o velocidad a otra en las bicicletas, los coches y otros vehículos de motor (自行车、汽车等)变速: Cambia la marcha de la bicicleta cuando subas esa cuesta. 你上那个坡的时候要给自行车换挡。 ♦ cambiarse VERBO PRONOMINAL ❻ Ponerse ropa distinta de la que llevamos 更换(衣服): Me cambié la ropa mojada por otra seca. 我把湿衣服换下,换上了干衣服。 > cambio SUSTANTIVO M. ❶ Paso de un estado, situación o lugar a otro diferente (状态、地点等)变化,改变,变换:Hagamos un cambio de asiento; tú te sientas en mi silla y yo me siento en la tuya. 咱俩换一下座位吧,你坐我这儿,我坐你那儿。 ❷ Dinero en monedas o billetes más pequeños 零钱: No me pagues con este billete porque no tengo cambio. 你别付我这张钱,我没有零钱。 ❸ Dinero que se devuelve cuando al pagar se da más de lo que vale lo que se compra. 找头,找零 SIN. vuelta. ❹ Valor de las monedas de diferentes países (货币的)兑换率: Si quieres saber el cambio de moneda de todos los países, puedes verlo en los bancos y en los periódicos. 你要是想知道各国的汇率,可以去银行或者在报纸上看到。 ❺ Mecanismo de los vehículos de motor para pasar de una velocidad a otra. (汽车的)变速器 OBS. Se dice también cambio de velocidades. 也说 cambio de velocidades. 【en cambio】 Se usa para expresar algo diferente o contrario 相反,却: A ti te gusta el baloncesto, en cambio yo prefiero el fútbol. 你喜欢篮球,而我却更喜欢足球。 > camelar VERBO ❶ Convencer a alguien de que haga algo o engañarle con besos, caricias o buenas palabras 说服;拍马,奉迎: Logró camelar a sus padres para que le llevaran al cine. 他说服了爸妈带他去看电影。SIN. seducir. > camelia SUSTANTIVO F. ❶ Flor de un arbusto procedente de Oriente llamado camelio, de color blanco, rojo o rosa y sin olor. 山茶花 > camello SUSTANTIVO M. ❶ Animal mamífero rumiante, con el cuello largo y la cabeza pequeña, que tiene dos jorobas en el lomo 骆驼;双峰驼: Los habitantes del desierto viajan en camellos. 沙漠里的居民们骑骆驼往来。 ❷ Persona que vende ilegalmente pequeñas <176> cantidades de droga. (贩卖少量毒品的)毒贩子 FAM. camellero. > camelo SUSTANTIVO M. ❶ Engaño o dicho con el que se intenta convencer a alguien de que haga algo 谎话;讨好,拍马: Tus elogios son sólo un camelo para que haga lo que tú quieres. 你说这些奉承话只是为了让我按你的想法做事罢了。 > camerino SUSTANTIVO M. ❶ Habitación donde los actores y artistas pueden cambiarse, maquillarse y descansar en los teatros y otros lugares en los que actúan 化妆室: Los admiradores de la cantante llenaron el camerino de flores. 这个女歌手的歌迷们送的花都把化妆室塞满了。 > camilla SUSTANTIVO F. ❶ Cama estrecha, poco pesada, que se mueve agarrándola mediante varas con la mano o empujándola sobre ruedas, y sirve para llevar de un sitio a otro enfermos, heridos o cadáveres. 担架;担架车 ❷ Mesa redonda de cuatro patas, que solía taparse con una tela llamada camilla, debajo de la cual se colocaba un brasero para dar calor. (桌面下装有火盆的)桌子 > camillero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que lleva en camilla a enfermos, heridos o cadáveres. 抬担架的人;担架兵 > caminante ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que va andando de un lugar a otro. 行人,步行者 > caminar VERBO ❶ Ir andando de un lugar a otro. 走,步行 SIN. andar. > caminata SUSTANTIVO F. ❶ Paseo o recorrido largo y cansado que se hace andando. 长途跋涉 > camino SUSTANTIVO M. ❶ Zona estrecha de tierra por donde suelen pasar personas o animales para ir de un lugar a otro 路,道路: Podemos ir andando al pueblo por el camino que atraviesa el bosque. 我们可以顺着这条穿过林子的路走到村子里。 ❷ Dirección que se sigue para llegar a un lugar 路线;路途: El camino al colegio es cuesta arriba. 去学校的路是上坡。SIN. itinerario, viaje. ❸ Medio de hacer o conseguir algo 路子,办法,途径: El camino para tocar bien un instrumento es practicar mucho. 要想演奏好一种乐器,途径就是勤加练习。 【abrirse camino】 Solucionar las dificultades para lograr algo o ganarse la vida 解决困难;谋生计,谋生路: Como su familia no tenía dinero, se abrió camino estudiando y trabajando. 他家没钱,所以他半工半读维持生计。 【camino de】 En dirección a un lugar 在去…的路上: Me encontré a tu primo camino de tu casa. 我去你家的路上碰到了你表哥。 【de camino】 De paso o aprovechando la ocasión 顺路;顺便:Compró el diario de camino al trabajo. 我上班时顺路买了日报。 > camión SUSTANTIVO M. ❶ Vehículo de cuatro o más ruedas que se usa para transportar grandes cargas por carretera 卡车,载重汽车: El conductor del camión va sentado en la cabina. 卡车司机坐在驾驶室里。 > camionero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que conduce un camión. 卡车司机 > camioneta SUSTANTIVO F. ❶ Vehículo de cuatro ruedas, más pequeño que el camión y más grande que el coche, que sirve para transportar toda clase de mercancías 小型卡车,轻型载重汽车: El repartidor de la tienda lleva las compras de los clientes a sus casas con una camioneta. 商店的送货员开着小型卡车把顾客购买的商品送上门。 > camisa SUSTANTIVO F. ❶ Prenda de vestir de tela que cubre el cuerpo desde el cuello hasta la cadera, abotonada por delante, generalmente con cuello y mangas. 衬衫,衬衣 【camisa de fuerza】 Camisa abierta por detrás, con mangas cerradas en sus extremos para sujetar por detrás los brazos de los enfermos mentales, y evitar así que se hagan daño. (精神病患者的)拘束衣 【meterse en camisa de once varas】 Meterse alguien en lo que no le importa o que no es asunto suyo. 管闲事 【no llegarle la camisa al cuello】 Estar una persona llena de temor por alguna amenaza. 惶恐不安,提心吊胆 FAM. camisero, camisola. > camiseta SUSTANTIVO F. ❶ Prenda interior o deportiva que cubre el tronco, generalmente sin cuello y con manga larga o corta. 汗衫,T 恤衫 > camisón SUSTANTIVO M. ❶ Prenda para dormir, generalmente de mujer, parecida a una camisa larga, que cubre el tronco y cae suelta hasta las piernas <177> o los pies. (女式)长睡衣 > campamento SUSTANTIVO M. ❶ Lugar al aire libre, especialmente dispuesto con tiendas para que vivan cierto tiempo viajeros, personas en vacaciones o refugiados. 露营地 ❷ Lugar despoblado donde se establecen por corto o largo tiempo las fuerzas de un ejército 驻营地,营盘: En ese bosque levantaron un campamento militar. 军队在那片林子里扎营。 > campana SUSTANTIVO F. ❶ Instrumento de metal, generalmente en forma de copa invertida, que suena al ser golpeado por una pieza metálica que se llama badajo o por un martillo exterior 钟,铃: El monaguillo hizo sonar las campanas de la iglesia tirando de las cuerdas. 诗童拉动钟绳,摇响了教堂里的钟。 ❷ Aquello que tiene una forma parecida a la campana 钟形物: Tuvimos que limpiar la campana de la chimenea. 我们得把烟囱上面的钟形帽子擦干净。 【campana extractora】 Aparato electrodoméstico que sirve para extraer el humo producido al cocinar. 排油烟机 【echar las campanas al vuelo】 Celebrar algo con mucha alegría. 兴高采烈 FAM. campanero, campanil. > campanada SUSTANTIVO F. ❶ Sonido que hace la campana al golpearla con el badajo o el martillo 钟声: A medianoche, oímos las doce campanadas del reloj de pared. 午夜时分,我们听到墙上的挂钟敲了十二下。 ❷ Escándalo, novedad o sorpresa 丑闻;奇闻: Dimos la campanada en la fiesta con esos disfraces tan originales. 我们戴着那么独特的面具,在晚会上出尽风头。 > campanario SUSTANTIVO M. ❶ Torre o estructura de un edificio donde se colocan las campanas 钟楼: La cigüeña hizo su nido en el campanario de la iglesia. 白鹳在教堂的钟楼上筑了巢。 > campanilla SUSTANTIVO F. ❶ Campana pequeña que se hace sonar moviéndola con la mano. 小钟,铃铛 ❷ Masa de tejido que cuelga a la entrada de la garganta, entre las dos amígdalas 小舌: Abrió tanto la boca que le vi hasta la campanilla. 他嘴张得真大,我都看见他的小舌头了。SIN. úvula. ❸ Flor pequeña de algunas plantas que tiene forma de campana. 钟状牵牛花,喇叭花 > campante ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que está satisfecha y tranquila en una situación en la que no debería estarlo 满意的,从容的,若无其事的: No comprendo cómo él estaba tan campante mientras se le inundaba la casa. 我就不明白了,水都要淹到屋子了,他怎么还那么若无其事的。SIN. ufano. OBS. Su uso es coloquial. Se usa precedido del adverbio tan. 用于口语。用于副词 tan 后。 > campaña SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de actos que se organizan en un período de tiempo, para conseguir un fin determinado (集体名词)运动: Este año participaremos en la campaña contra el hambre. 今年我们要参加反饥饿运动。 ❷ Conjunto de operaciones de guerra. (集体名词)战役 > campechano, na ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que actúa con sencillez 直爽的,随便的: Sé más campechano y trátame con menos ceremonia. 你随便一点儿,待我不必那么多礼数。SIN. franco, llano. > campeón, ona SUSTANTIVO ❶ Persona que obtiene el primer puesto o gana en una competición. 冠军,第一名 SIN. vencedor, ganador. > campeonato SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto o serie de juegos o pruebas en los que la persona o el equipo que gana se lleva un premio 冠军赛,锦标赛: Estoy en tercera posición en el campeonato de ajedrez. 我在国际象棋锦标赛上获得了季军。SIN. competición. 【de campeonato】 Que está fuera de lo normal, tanto si es positivo como negativo (中性词)非同寻常的,不一般的: Has merecido la victoria porque has jugado de campeonato. 你的表现出类拔萃,获胜是应该的。 > campesino, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Persona que vive y trabaja en el campo. 乡下的,农民的;乡下人,农民 > campestre ADJETIVO M. Y F. ❶ Propio del campo o que ocurre en él 田野里的,野外的: Organicé una merienda campestre para celebrar mi cumpleaños. 我组织了一次野餐,来庆祝我的生日。 > camping SUSTANTIVO M. ❶ Lugar al aire libre acondicionado para que <178> se instalen en él las personas en tiendas de campaña o en caravanas 野营地: Los campings de esta zona de la costa se llenan durante el verano. 盛夏时节,海边一带的野营地满满当当的。OBS. Es una palabra de origen inglés. 源自英语。 > campo SUSTANTIVO M. ❶ Terreno grande que no tiene edificios y está fuera de las zonas pobladas 旷野,原野: Este sábado iremos al campo a buscar setas. 这周六我们去野外采蘑菇。 ❷ Tierra dedicada a la agricultura 田地,田园: Dentro de poco habrá que sembrar el campo. 田里马上就该播种了。 ❸ Terreno de juego e instalaciones donde se practican deportes (运动)场地,场所: Hemos quedado en el campo de fútbol para jugar un partido. 我们已经约好了到足球场踢一场比赛。 ❹ Ámbito propio de una actividad o de un conocimiento 领域,范畴,方面: Es un experto en el campo de la informática. 他是计算机方面的专家。 【campo de concentración】 Recinto cercado para reclusos, especialmente presos políticos y prisioneros de guerra. 集中营 【campo de refugiados】 Lugar preparado para que vivan temporalmente personas que han tenido que abandonar sus hogares, generalmente a causa de una guerra. 难民营 【a campo través】 Se usa para indicar que vamos de un lugar a otro, dejando el camino y cruzando el campo. 越野,穿过田野 FAM. acampar, campero. > campus SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de terrenos y edificios pertenecientes a una universidad 大学城,大学校区: Todas las facultades de esa universidad están en el campus. 那所大学所有的院系都在大学城里。 > camuflar VERBO ❶ Cambiar o disimular el aspecto de algo o de alguien dándole una apariencia diferente 伪装,掩饰: Camuflaremos con lonas verdes el equipo fotográfico para no ahuyentar a los animales. 我们给摄影队换上了绿帆布,免得吓跑了动物。SIN. encubrir, ocultar. ANT. mostrar. > can SUSTANTIVO M. ❶ Forma literaria de nombrar al perro. (文学语言)狗 FAM. canino. > cana SUSTANTIVO F. ❶ Pelo de color blanco 白发: El abuelo tiene muchas canas en la barba. 爷爷有许多白胡子。FAM. canoso. > canadiense ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Canadá. 加拿大的,加拿大人的;加拿大人 > canal SUSTANTIVO M. ❶ Cauce artificial por donde se lleva el agua de un lugar a otro 运河,水道;水渠: El huerto tenía canales para regar los árboles. 果园里有浇树的水渠。 ❷ Conducto natural del cuerpo (体内的)管,道: Las venas son canales por donde circula la sangre. 静脉是血液循环的管道。 ❸ Estrecho marítimo, natural o artificial, que une dos mares u océanos 海峡: El canal de Panamá comunica el océano Atlántico con el Pacífico. 巴拿马海峡连通了大西洋和太平洋。 ❹ Banda de ondas en la que emite una emisora de radio o televisión (广播、电视等的)频道: Busca el canal de noticias en la radio. 你找找电台的新闻频道。 > canalizar VERBO ❶ Abrir canales en un terreno para llevar el agua de un lugar a otro 在…开运河,在…开沟渠: Canalizaron toda la plantación. 整个种植园里都开了水渠。 ❷ Dirigir el cauce o la corriente de un río o arroyo 疏浚,疏导(水流): Van a canalizar el río a su paso por la ciudad. 他们要把河水引到城里面来。 ❸ Recoger opiniones, iniciativas, aspiraciones, actividades, etc. y orientarlas hacia un fin determinado 收集(想法、创意、愿望、 活动等): El diputado canalizó las peticiones de sus votantes. 代表汇集了投票人的要求。 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > canalla SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona despreciable y que se comporta mal con los demás 无赖,流氓,恶棍: Es un canalla, provocó un accidente y salió huyendo. 他就是个混蛋,肇事之后溜掉了。SIN. sinvergüenza. FAM. canallada, canallesco. > canalón SUSTANTIVO M. ❶ Cañería o conducto que recibe el agua de la lluvia o de la nieve en los tejados y la conduce hasta el suelo. 檐沟,水落管 > canapé SUSTANTIVO M. ❶ Pequeño trozo de pan o de hojaldre sobre el que se pone algún alimento que se suele servir como aperitivo 开胃小面包,开胃小饼: Antes de la cena sirvieron canapés de salmón y de bonito. 晚餐前先上了三文鱼和狐鲣鱼的开胃小饼。 <179> ❷ Soporte forrado de tela sobre el que se coloca el colchón. 席梦思,弹簧床垫 ❸ Mueble para sentarse o tumbarse, alargado y con el asiento y el respaldo blandos. 长沙发椅,长靠背椅 SIN. diván. > canario, ria ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de las islas Canarias. (西班牙)加纳利群岛的,加那利人的;加那利人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Pájaro doméstico originario de las islas Canarias, de color amarillo, blanco o verdoso y con un canto melodioso. 金丝雀 > canasta SUSTANTIVO F. ❶ Cesto ancho de mimbres, que suele tener dos asas, y que se usa para guardar o llevar cosas. 带耳大筐 ❷ En baloncesto, aro metálico sujeto a un tablero vertical, del que cuelga una red por donde se encesta la pelota para anotar puntos. (篮球运动中的)篮筐 ❸ Tanto que se consigue en un partido de baloncesto cada vez que la pelota es encestada (篮球运动中的)一次投篮得分: Las canastas en baloncesto pueden valer uno, dos o tres tantos. 一次投篮命中可能会得一到三分。 > canastilla SUSTANTIVO F. ❶ Cesta pequeña de mimbres 小篮子,小筐: Guardo los hilos y las agujas en esa canastilla. 我把针线都放在那个小笸箩里。 ❷ Ropa que se prepara para el niño o la niña que va a nacer 初生婴儿的衣服: Tu madre ya ha preparado la canastilla para tu futuro sobrino. 你妈妈已经开始给你未来的侄子准备婴儿服了。 > canasto SUSTANTIVO M. ❶ Canasta alta, generalmente cilíndrica y de boca estrecha 大筐: Se me ha roto el canasto de la ropa sucia; tendré que comprar otro. 我用来放脏衣服的筐子被偷了;我还得再买一个。 > cancelar VERBO ❶ Anular o eliminar algo 取消,撤销,废除: Al pagar el último plazo del coche hemos cancelado la deuda con el banco. 付了最后一期的汽车贷款,我们把银行的债务结清了。 > cáncer SUSTANTIVO M. ❶ Enfermedad que consiste en un crecimiento anormal e incontrolado de las células que destruye los tejidos del cuerpo 癌,癌症: Se están descubriendo nuevos tratamientos para curar algunos cánceres. 现在正在研发治疗某些癌症的新方法。 ❷ Cuarto signo del zodiaco. 巨蟹宫;巨蟹座 OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 ♦ ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se aplica a la persona que ha nacido bajo el signo zodiacal de Cáncer, entre el 21 de junio y el 22 de julio. 巨蟹座的(人) > cancha SUSTANTIVO F. ❶ Espacio destinado a la práctica de algunos deportes (某些运动的)场地: Jugué un partido en la cancha de tenis. 我在网球场打了一场比赛。 > canción SUSTANTIVO F. ❶ Texto que se canta y suele acompañarse de música 歌词: Se aprende la letra de las canciones de memoria. 他把歌词背过了。 ❷ Música que acompaña a este texto o composición. 歌,歌曲 ❸ Cosa dicha con insistencia que resulta molesta y pesada (烦人的)啰唆: Ya me lo has contado tres veces; siempre estás con la misma canción. 你已经跟我说了三遍了;总是那老一套。 > cancionero SUSTANTIVO M. ❶ Colección de canciones o poesías. 歌曲集;诗歌集 > candado SUSTANTIVO M. ❶ Cerradura suelta que está en una caja de metal con un gancho que sirve para asegurar puertas, ventanas, tapas, maletas, etc. 锁,挂锁: He perdido la llave del candado y no puedo abrir el cofre. 我把这把锁的钥匙弄丢了,开不了衣箱了。 > candela SUSTANTIVO F. ❶ Vela que se enciende para dar luz. 蜡烛 ❷ Fuego que se enciende para guisar y otros usos 火,炭火: Acércate a la candela, verás como entras en calor. 你离火近一点儿,一会儿就暖和起来了。SIN. hoguera, lumbre. > candelabro SUSTANTIVO M. ❶ Objeto de dos o más brazos que se usa para sostener velas 枝形烛台: En la iglesia hay un candelabro con tanta cera que casi no se ven los brazos. 教堂里有一个烛台的蜡烛很大,都看不到烛台的臂枝了。 > candelero SUSTANTIVO M. ❶ Utensilio que sirve para mantener derecha la vela o candela. 烛台 【estar en el candelero】 Tener fama o éxito 身居高位的;显赫一时的: Últimamente está en el candelero; sale en todos los programas de televisión. 最近他名声大噪,出现在各种电视节目中。 <180> > candente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a los metales y otros cuerpos que se enrojecen o blanquean por la acción del calor 烧红的,白热的: Se quemó la mano con un hierro candente. 他被一块烧红的铁烫到了手。SIN. incandescente. ❷ Se dice de los sucesos, noticias o temas que están de moda y de actualidad 白热化的,热门的: La preocupación por resolver el problema de la marea negra es un tema candente. 关心如何解决赤潮问题是个热门话题。 > candidato, ta SUSTANTIVO ❶ Persona que se presenta a un cargo o puesto o que es propuesta para él 候选人,竞选人: El lunes se presentó la candidata a la alcaldía. 周一市长候选人报名。 > candidatura SUSTANTIVO F. ❶ Acción de proponer o proponerse alguien para un cargo o puesto 竞选: Hicieron pública la candidatura a la elección de delegados. 代表竞选公开举行。 ❷ Conjunto de candidatos a un empleo o a un cargo (集体名词)候选人: Hay que elegir cinco nombres de la candidatura propuesta. 要从提名的候选人中选出五个人来。 > cándido, da ADJETIVO ❶ Sencillo, sin malicia ni doblez 单纯的,纯朴的: No puede hacerte daño; es una persona muy cándida. 他不会伤害你的;他是个老实人。 > candil SUSTANTIVO M. ❶ Objeto para alumbrar, con un recipiente de aceite y una mecha metida en él 油灯: Cuando no había electricidad, se alumbraba con candiles. 在还没有电的时候,点油灯照明。 candil > candilejas SUSTANTIVO F. PL. ❶ Línea de luces en la parte delantera del escenario de un teatro. (舞台上的)脚灯,花沿灯 > candor SUSTANTIVO M. ❶ Cualidad de las personas sinceras, sencillas, ingenuas y sin malicia. 天真;纯洁 SIN. candidez, inocencia. > canela SUSTANTIVO F. ❶ Condimento o especia de cocina, usada generalmente para preparar dulces, que se extrae de la corteza del canelo y es de color marrón rojizo 桂皮: Al cocinar arroz con leche le pongo canela en rama y después, para adornarlo, canela en polvo. 做牛奶米糊的时候我放了一枝桂皮,做好之后,又加了桂皮粉点缀。 ♦ ❷ ADJETIVO M. Y F. Que tiene el color de esta especia 桂皮色的,肉桂色的: Tengo una ardilla con el pelo canela. 我有一只长着肉桂色皮毛的松鼠。 > canelón SUSTANTIVO M. ❶ Pasta de harina en forma de lámina rellena de carne u otros alimentos, y cubierta con salsa. (柱形的)肉卷,菜卷 > cangrejo SUSTANTIVO M. ❶ Crustáceo pequeño de mar y de río con diez patas, las dos delanteras con forma de pinza. 河蟹,海蟹 > canguro SUSTANTIVO M. ❶ Mamífero herbívoro que vive en Australia, de orejas largas y cola también larga y robusta sobre la que se apoya cuando está parado, se desplaza dando saltos y la hembra tiene una bolsa en el vientre para llevar a sus crías. 大袋鼠 ❷ Prenda impermeable y ligera con capucha y un gran bolsillo en la parte delantera que sirve de bolsa para recogerla. 卫衣 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Y F. Persona generalmente joven que trabaja cuidando y atendiendo a niños pequeños en ausencia de sus padres (临时照看小孩的)保姆: Dejaremos a las niñas con la canguro para poder ir al cine esta noche. 今晚孩子们交给保姆照看,这样咱们就可以去看电影了。 > caníbal ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que come carne humana. 食人肉的(人) SIN. antropófago. > canica SUSTANTIVO F. ❶ Bola pequeña de cristal, barro u otra materia dura que se usa para jugar. 玻璃球,泥球 ♦ canicas SUSTANTIVO F. PL. ❷ Juego de niños que consiste en hacer rodar canicas para conseguir introducirlas en un agujero hecho en el suelo. (儿童的)弹球游戏 > canijo, ja ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona o animal pequeño y <181> delgado. 瘦小的(人或动物) > canino, na ADJETIVO ❶ Que pertenece al perro o que tiene relación con él 狗的: Llevamos al perro a un concurso canino. 我们带狗去参加犬类比赛。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Diente con forma puntiaguda 犬齿: Le sobresalían tanto los caninos que me daba miedo verlo. 他的犬齿特别显眼,我看到他都害怕。SIN. colmillo. > canjear VERBO ❶ Entregar una persona o una cosa a cambio de recibir otra 换,交换,兑换: Canjearon los vales de compra por un lote de productos. 他们拿购物券换了一堆商品。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > canoa SUSTANTIVO F. ❶ Embarcación de remo estrecha y pequeña que suele tener los extremos terminados en punta. 独木舟;小划子;小艇 > canódromo SUSTANTIVO M. ❶ Terreno preparado para las carreras de perros, en particular los galgos. 跑狗场 > canon SUSTANTIVO M. ❶ Norma o regla que se sigue como modelo, y en especial el de las proporciones de la figura humana, según el tipo ideal de los escultores egipcios y griegos de la Antigüedad. 标准,准则,规则(尤指根据古埃及和古希腊雕塑得到的理想人体比例标准) ❷ Dinero que se paga al municipio o a otra autoridad a cambio de usar una propiedad pública 租金,租费;费用: La empresa que explota la mina paga un canon mensual al gobierno autonómico. 采矿的公司每月向自治政府付一笔费用。 > canónico, ca ADJETIVO ❶ Que está de acuerdo o relacionado con las reglas de la Iglesia 教规的,符合教规的: Tu tío es un experto en derecho canónico. 你叔叔是一位教会法规的专家。 > canonizar VERBO ❶ En la religión católica, declarar el Papa santo a alguien que ya ha sido beatificado. 封…为圣徒 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > canoso, sa ADJETIVO ❶ Que tiene muchas canas. 白发苍苍的,满头白发的 SIN. cano. > cansado, da ADJETIVO ❶ Que decae o pierde fuerza 疲倦的,疲劳的,疲惫的: Se encuentra cansado porque ha movido todos los libros de la estantería. 他有些累了,因为刚刚把书架上所有的书都搬了一遍。SIN. fatigado. ❷ Que produce agotamiento 使人疲倦的,累人的: Realiza un trabajo muy cansado. 他完成了一项很辛苦的工作。 > cansancio SUSTANTIVO M. ❶ Falta de fuerzas que resulta de haberse fatigado 疲倦,疲劳,劳累: Siento un cansancio tremendo después de cada partido de tenis. 每场网球赛下来,我都筋疲力尽。SIN. fatiga. ❷ Sensación de aburrimiento 厌倦,厌烦: Me produce cansancio oír cómo te quejas de todo. 听你抱怨这抱怨那,真让我觉得烦。SIN. hastío, tedio, fastidio. > cansar VERBO ❶ Quitar o perder las ganas de hacer algo. 厌倦,厌烦 SIN. fatigar, aburrir. OBS. Se usa también cansarse. 也作 cansarse。 > cansino, na ADJETIVO ❶ Se dice de la persona o del animal que ha perdido parte de su capacidad de trabajo debido al cansancio y se mueve con lentitud y pesadez; también se dice de lo que muestra cansancio 迟缓的,缓慢的;疲惫的,疲乏的: Se movió durante todo el día con andares cansinos. 他一整天都拖着疲惫的步子。 > cántabro, bra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Cantabria. (西班牙)坎塔布里亚的,坎塔布里亚人的;坎塔布里亚人 > cantar VERBO ❶ Producir una persona sonidos agradables con la voz 唱,唱歌: Cantas con una voz muy dulce. 你唱歌时声音轻柔。 ❷ Producir los animales sonidos continuados (动物)啼,鸣,叫: Las ranas cantaron en la charca toda la noche. 青蛙整晚都在水塘里叫。 ❸ En algunos juegos, declarar en voz alta alguna jugada importante (某些牌戏中)大声报出(重要牌的花或点): Canté las cuarenta en copas. 我大声报出金杯花四十。 ❹ Confesar algo, generalmente bajo presión 招供,供出,坦白: El acusado cantó en el juicio. 被告在庭审时认罪。 ❺ Oler mal ciertas partes del cuerpo (身体某部位)有臭味儿: Le cantan los sobacos. 他有狐臭。 ❻ Llamar la atención, ser llamativo 引人注意: Esa camisa que llevas canta mucho. 你穿的那件衬衫很醒目。 <182> OBS. (4, 5 y 6) Su uso es coloquial. 用于口语。 ♦ ❼ SUSTANTIVO M. Composición poética que tiene música para poder ser cantada. (可以唱的)诗歌,民歌 【cantar de gesta】 Poema popular en el que se narraban las aventuras y las hazañas de los caballeros de la Edad Media. (中世纪的)史诗 > cantarín, ina ADJETIVO ❶ Persona a la que le gusta mucho cantar. 爱唱歌的 ❷ Se aplica a un sonido que es suave y agradable 悦耳的: Los excursionistas merendaban junto a un arroyo cantarín. 旅游者们在潺潺的溪流边野餐。 > cántaro SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente grande de barro o metal, estrecho por la boca y por la base, ancho por la barriga, que suele tener una o dos asas y se utiliza para guardar líquidos. (陶或铁等制的) 坛子,罐子 SIN. cántara. > cante SUSTANTIVO M. ❶ Canción popular andaluza, y acción de cantarla (安达卢西亚)民歌,民谣: El cante jondo es el más genuino de los géneros flamencos. 弗拉门戈深沉歌谣是最纯正的弗拉门戈表演形式。 ❷ Hecho inapropiado que llama la atención (贬义词)惹眼,引人注意: Llevaba un peinado que daba mucho el cante. 她梳了个回头率很高的发型。OBS. (2) Su uso es coloquial. 用于口语。 > cantera SUSTANTIVO F. ❶ Lugar de donde se extrae piedra u otros materiales de construcción 采石场: Visitamos una cantera de mármol este verano. 今年夏天我们参观了一家大理石采石场。 ❷ Lugar, institución o centro donde se forman personas que tienen cualidades para desarrollar una determinada actividad 培训机构,培训中心: La cantera de ese equipo ha dado grandes jugadores. 那支球队俱乐部培养出了重量级球员。 > cántico SUSTANTIVO M. ❶ Composición poética de los libros sagrados en la que se da gracias a Dios y se le alaba. (宗教的)赞美诗,感恩歌 > cantidad SUSTANTIVO F. ❶ Parte de un todo o número de unidades 量,数量,分量: Tenemos poca cantidad de azúcar. 我们只有少量的糖。 ❷ Porción indeterminada de dinero 金额,款额: Me ha costado sólo una pequeña cantidad. 他只收了我很少一笔钱。 ❸ Número que resulta de una medida u operación. 数目 SIN. cifra. ♦ ❹ ADVERBIO Mucho, en alto grado 很,非常: Me gusta cantidad tu forma de vestir. 我很喜欢你的衣着打扮。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > cantimplora SUSTANTIVO F. ❶ Recipiente con forma de botella aplanada, generalmente de metal ligero y forrado con tela o cuero que sirve para llevar la bebida en las excursiones 军用水壶,旅行水壶: No te olvides de coger la cantimplora el día de la excursión. 郊游那天你别忘了带上旅行水壶。 > cantina SUSTANTIVO F. ❶ Establecimiento público en que se venden bebidas y algunos comestibles. 酒吧,茶楼 SIN. bar. > canto SUSTANTIVO M. ❶ Acción de cantar y lo que se canta. 唱歌;歌曲,歌声 ❷ Arte de cantar 声乐,歌唱艺术: Tienes que ir a clase de canto si quieres ser cantante de ópera. 想要成为歌剧演员,你得去声乐班学习。 ❸ Composición poética. 诗歌,抒情诗,赞歌,颂歌 SIN. oda. ❹ Cada uno de los lados o bordes de un objeto 边,缘,端,角: Hay que lijar los cantos de esa tabla, todavía tiene astillas. 那块板子的边儿得再打磨一下,现在还是有碎屑。 ❺ Piedra o trozo de piedra. 石块,卵石 > cantor, ra ADJETIVO ❶ Se dice de las aves que son capaces de emitir sonidos melodiosos y variados 鸣啼的: El ruiseñor es un ave cantora muy apreciada. 夜莺是一种珍贵的鸣禽。 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Persona que se dedica a cantar profesionalmente. 唱歌的;歌手,歌唱家 > canturrear VERBO ❶ Cantar en voz baja 低声唱歌,哼歌: Le gusta canturrear cuando pasea. 他走路的时候喜欢哼歌。SIN. tararear. OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > canutas [pasarlas canutas] EXPRESIÓN VERBAL ❶ Encontrarse una persona en grandes dificultades. 处于困境之中 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > canuto SUSTANTIVO M. ❶ Tubo corto y no muy grueso abierto por uno o por sus dos extremos 短筒,细管: Guardo algunos carteles en canutos para que no se <183> arruguen. 我把海报装在短筒里,以免起皱。 ❷ Pastel de hojaldre en forma de rollo relleno de crema, nata, etc. 奶油甜馅煎饼卷,酥皮点心 ❸ Cigarrillo de droga. 毒品烟卷 > caña SUSTANTIVO F. ❶ Tallo de algunas plantas, generalmente hueco y con nudos (某些植物的)茎,秆: He comprado unos muebles fabricados con cañas de bambú. 我买了几件竹木家具。 ❷ Parte de la bota o de la media que cubre entre la rodilla y el pie 靴筒;袜筒: Me he comprado unas botas de caña alta. 我买了一双高筒靴。 ❸ Vaso alto y estrecho, y la bebida que se sirve en él, generalmente vino o cerveza. 高脚杯;啤酒杯 【caña de azúcar】 Planta que procede de la India, que tiene un tallo leñoso de unos dos metros de altura, lleno de un tejido esponjoso y dulce del que se extrae el azúcar. 甘蔗 【caña de pescar】 Utensilio con el que se pescan peces, fabricado con una vara o un tubo de aluminio y un hilo muy largo que termina en un gancho o anzuelo 钓鱼竿: Preparó la caña de pescar y se fue a la playa. 他拾掇好钓鱼竿,去海滩了。 > cañada SUSTANTIVO F. ❶ Paso entre dos montañas que están próximas. 小山谷 ❷ Vía o camino para el ganado. 牧道,游牧道 > cáñamo SUSTANTIVO M. ❶ Planta anual, de unos dos metros de altura, con tallo recto y hueco, hojas alargadas y flores verdosas. 大麻 FAM. cañamón. > cañería SUSTANTIVO F. ❶ Serie de caños o tubos por donde se lleva el agua o el gas. 管道;管道系统 SIN. tubería. > caño SUSTANTIVO M. ❶ Tubo por donde sale un chorro de agua u otro líquido, principalmente el de una fuente, y el chorro de agua u otro líquido que sale por el tubo (喷泉的)水嘴,喷水管: Puedes beber directamente del caño, es agua de un manantial. 你可以直接从喷嘴那儿喝,这水是泉水。 ❷ Tubo corto, en particular el que forma, junto con otros, las tuberías. (管道系统的)短管 > cañón SUSTANTIVO M. ❶ Pieza hueca y larga, en forma de tubo o caña 管,筒: El humo sale al exterior por el cañón de la chimenea. 烟从烟筒冒到外面。 ❷ Arma muy grande y pesada que dispara a gran distancia balas, metralla u otros proyectiles 大炮,火炮,加农炮: Vimos viejos cañones de hierro a lo largo de la muralla. 顺着墙边,我们看到了一些古老的铁炮。 ❸ Parte hueca de las plumas de las aves, y pluma con la que se escribía. 羽根,翎管;翎笔 SIN. cálamo. ❹ Paso estrecho o garganta profunda entre dos montañas altas 峡谷: El río discurría por un cañón. 河水流经一个峡谷。SIN. (4) desfiladero, garganta. FAM. encañonar. > cañonazo SUSTANTIVO M. ❶ Disparo hecho con cañón y destrozo que produce. 炮击,炮轰 ❷ En el fútbol y otros deportes, disparo muy fuerte del balón. (足球等运动的)猛射 > caoba SUSTANTIVO F. ❶ Árbol de América muy alto, hasta 20 m de altura, con tronco recto y grueso, flores pequeñas y blancas, cuya madera es muy apreciada para fabricar muebles. 桃花心木树 ❷ Madera de este árbol. 桃花心木木材 ♦ ❸ ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. Del color rojizo de esta madera (桃花心木)红色(的): Lleva el pelo teñido de color caoba. 她把头发染成了桃花心木的那种红色。 > caos SUSTANTIVO M. ❶ Estado de confusión y desorden. 混乱,紊乱,无秩序 OBS. Su plural es caos. 复数为 caos。 > caótico, ca ADJETIVO ❶ Que pertenece al caos o tiene relación con él 混乱的,紊乱的,无秩序的: La explicación fue tan caótica que no entendimos nada. 这个说明乱七八糟,我们什么也没看懂。 > capa SUSTANTIVO F. ❶ Prenda de abrigo larga y suelta, sin mangas, abierta por delante, que se lleva sobre los hombros encima de la ropa. 斗篷,披风 ❷ Aquello que cubre alguna cosa 覆盖物,表层: Pintó la pared con una sola capa de pintura blanca. 他只给墙刷了一层白漆。 ❸ Cada una de las zonas que, puestas unas sobre otras, forman un todo 层: Es necesario preservar la capa de ozono. 必须要保护臭氧层。FAM. capear, capota, capote. > capacidad SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad que tiene una persona para hacer algo o para hacerlo bien 能力: No tiene ca- <184> pacidad de concentración, se distrae con facilidad. 他没法集中精力,动不动就走神。SIN. aptitud, talento. ❷ Propiedad que tiene una cosa de contener otras dentro de sus límites 容量,容积: Con la llegada de los gemelos tuvieron que comprar un coche con mayor capacidad. 双胞胎兄弟一出生,他们必须得买一辆乘载人数多的汽车了。SIN. cabida. > capacitar VERBO ❶ Enseñar a alguien o darle lo necesario para poder hacer algo 使有能力;使能够: En esta academia de música te capacitarán para tocar el instrumento que prefieras. 在这所音乐学院里,你可以学会弹奏你喜欢的乐器。SIN. habilitar. ANT. incapacitar. > capar VERBO ❶ Quitar o inutilizar los órganos genitales de un ser vivo macho. 阉割 SIN. castrar. > caparazón SUSTANTIVO M. ❶ Cubierta dura que protege el cuerpo de los crustáceos y otros animales 甲壳: Encontramos dos caparazones de tortuga en la playa. 我们在沙滩上看到两个龟壳。SIN. concha. > capataz, za SUSTANTIVO ❶ Persona que dirige y vigila a un grupo de trabajadores. 监工,工头,领班 ❷ Persona que administra fincas del campo y las tierras que se cultivan en ellas. (农场或庄园的)总管 OBS. El plural de capataz es capataces. capataz 的复数为 capataces。 > capaz ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la persona que tiene talento o cualidades para hacer algo 有能力的,能胜任的: Le considero capaz de resolver este ejercicio tan difícil en poco tiempo. 我认为他可以在短时间内解出这道习题。SIN. apto. ANT. incapaz. ❷ Que puede contener otra cosa o que es grande y espacioso. 能容纳的;宽敞的,宽大的 【ser capaz de algo】 Decidirse a hacer o decir algo difícil o peligroso. 敢于干困难或危险的事 SIN. atreverse. OBS. Su plural es capaces. 复数为 capaces。 > capellán SUSTANTIVO M. ❶ Sacerdote que oficia misa en un lugar concreto o privado, como un colegio, un hospital, o el que ejerce sus funciones en el ejército. (学校、医院、军队等的)牧师,神父 > caperuza SUSTANTIVO F. ❶ Gorro que termina en punta inclinada hacia atrás. 尖帽 ❷ Cubierta de la punta o extremo de una cosa. (物体尖端的)罩,盖,套 SIN. capucha, capuchón. > capicúa ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Número que es igual leído de izquierda a derecha que de derecha a izquierda 回读的;回读数字(指正读和反读相同的数字): 2.772 es un número capicúa. 2772 是一个回读数字。 > capilar ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pertenece al cabello o tiene relación con él 头发的: Esta loción capilar sirve para prevenir la caída del cabello. 这个洗发水可以防脱发。 ❷ SUSTANTIVO M. Cada uno de los vasos muy finos del cuerpo que unen las arterias y las venas, formando redes 毛细血管,微血管: Es frecuente sangrar por los capilares de la nariz. 鼻子上的毛细血管经常会出血。 > capilla SUSTANTIVO F. ❶ Edificio unido a una iglesia, o que es parte de ella, con altar para celebrar actos religiosos. (教堂的)神殿,殿堂 ❷ Lugar dedicado a la oración en un hospital, un colegio, etc. (医院、学校等的)礼拜堂,祈祷室 SIN. oratorio. 【capilla ardiente】 Lugar donde se vela a una persona que acaba de morir. 灵堂 > capital ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es muy grande o importante 很大的;重要的;主要的: La simpatía es una de sus virtudes capitales. 待人友善是他的主要美德之一。SIN. principal. ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Se aplica a la población principal de un Estado, provincia o distrito 首都,首府;省会: La capital de Francia es París. 法国的首都是巴黎。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Dinero y propiedades que tiene una persona, un banco o una empresa 资金,资产,资本: Sus padres eran ricos y le dejaron en herencia un gran capital. 他的父母很富有,给他留了一大笔遗产。SIN. hacienda, patrimonio. FAM. capitalidad, capitalista, capitalizar. > capitalismo SUSTANTIVO M. ❶ Sistema económico, político y social basado en el capital, la propiedad privada y el libre comercio de la producción. 资本主义,资本主义制度 > capitán, ana SUSTANTIVO ❶ Persona que dirige o representa a un grupo, <185> en especial un equipo deportivo. (尤指体育运动队)队长 ❷ SUSTANTIVO M. Militar que da órdenes al teniente y recibe órdenes del comandante. 上尉 ❸ Persona que está al mando de una tropa, un barco o un avión. (军队)首长;船长;(飞机) 机长 FAM. capitanear, capitanía. > capitel SUSTANTIVO M. ❶ Parte superior de la columna, que tiene diferentes formas y adornos según el estilo de arquitectura 柱头,柱顶: Hemos estudiado los capiteles dóricos, jónicos y corintios. 我们已经学过了陶立克式、爱奥尼亚式和科林斯式柱顶。 > capítulo SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las divisiones que se hacen en los libros y en cualquier otro escrito para ordenar el contenido y ayudar a comprenderlo (书籍的)章,节: He leído hasta el tercer capítulo. 我读到了第三章。FAM. capitulación, capitular, recapitular. > capó SUSTANTIVO M. ❶ Cubierta del motor del automóvil. (汽车的) 发动机罩 > capota SUSTANTIVO F. ❶ Cubierta que llevan algunos vehículos y que se puede quitar y poner. 折叠式车篷 FAM. descapotable. > capote SUSTANTIVO M. ❶ Prenda de abrigo con mangas y con menor vuelo que la capa. 军大衣 ❷ Pieza grande de tela roja que usan los toreros para torear. (斗牛士穿的)短披风 > capricho SUSTANTIVO M. ❶ Decisión que toma una persona por gusto, sin necesidad y sin tener en cuenta nada más 任性,怪癖,随心所欲: No debes consentir a tus hijos todos los caprichos. 你不能完全由着孩子们的性子。SIN. antojo. ❷ Lo que es objeto de tal decisión o deseo 任性想要的东西: La compra de esos zapatos es un capricho; no los necesitas. 买那双鞋真是胡闹,你又不需要。 FAM. encapricharse. > caprichoso, sa ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona que actúa por gusto, sin necesidad y sin tener en cuenta nada más 任性的,随心所欲的: Es un niño caprichoso, en cuanto le das algo te pide otra cosa. 这个孩子很任性,你给他一样东西,他又问你要另一样。 ❷ Que se hace de forma libre, sin seguir las reglas 反复无常的,独出心裁的: El mar crea formas caprichosas en las rocas. 海浪把岩石雕琢得奇形怪状。 > capricornio SUSTANTIVO M. ❶ Décimo signo del zodiaco. 摩羯宫;摩羯座 OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se aplica a la persona que ha nacido bajo el signo zodiacal de Capricornio, entre el 22 de diciembre y el 20 de enero. 摩羯座的(人) > cápsula SUSTANTIVO F. ❶ Envoltura de algunos medicamentos, que no tiene sabor y se puede tragar 胶囊: Puedes encontrar estas vitaminas en cápsulas o en jarabe. 在胶囊和糖浆中都有这几种维生素。 ❷ Parte de la nave espacial donde van los astronautas. 宇航密封舱 > captar VERBO ❶ Percibir algo por medio de los sentidos o de la inteligencia 感觉到,觉察;领悟,理解: No capto esa idea; tendrás que explicármela de nuevo. 我不明白你的意思,你还得再给我解释一遍。SIN. comprender. ❷ Recibir sonidos, imágenes, ondas, señales por medio de un aparato 接收,收受(声音、图像、电波、信号等): Con esta radio captamos las emisoras del país vecino. 用这个收音机我们可以收听到邻国的电台。 ❸ Atraer a alguien, ganar su voluntad o su afecto. 吸引(某人);赢得,博得(好感等) > captura SUSTANTIVO F. ❶ Acción de coger a alguien o algo, y resultado de cogerlo 捕获,俘获: Gracias a la policía, se produjo la captura del delincuente. 多亏了警方,实施了抓捕罪犯的行动。 > capturar VERBO ❶ Coger a alguien o algo que ofrece resistencia, y especialmente una persona que creemos que ha cometido un delito 捕获,俘获: Habían capturado un pájaro pero les conven- <186> cimos de que lo soltaran. 他们捉了一只小鸟,不过我们已经说服他们把小鸟放生了。SIN. aprehender, apresar. ANT. liberar. > capucha SUSTANTIVO F. ❶ Parte de algunas prendas de vestir que sirve para cubrir la cabeza (连在外套上的)风帽,兜帽 SIN. caperuza. ❷ Pieza con la que se tapa y protege la punta de un bolígrafo, una pluma estilográfica, etc. (圆珠笔、毛笔等的)笔帽,笔套 FAM. capuchón, encapuchar. > capullo SUSTANTIVO M. ❶ Envoltura en forma de huevo dentro de la cual se encierran, hilando su baba, el gusano de seda y las larvas de otros insectos hasta que se hacen adultos. 茧 ❷ Botón de las flores, especialmente de la rosa, antes de que se abran los pétalos. 蓓蕾,花苞,花骨朵(尤指玫瑰) > caqui SUSTANTIVO M. ❶ Árbol originario de Japón y de China que se cultiva en muchos países. 柿子树 ❷ Fruto de este árbol, dulce y del tamaño de una manzana, de color rojo. 柿子 ♦ ❸ ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. De un color entre amarillo y verde 黄绿色的;黄绿色: Los soldados visten un uniforme caqui. 士兵们都穿着黄绿色的制服。 > cara SUSTANTIVO F. ❶ Parte anterior de la cabeza de las personas y de algunos animales que va desde la frente hasta la barbilla. 脸,面孔 SIN. rostro. ❷ Muestra de algún estado de ánimo en el rostro 表情,神态,脸色: ¡Qué mala cara tienes! ¿Te encuentras mal? 你脸色很差,是不是不舒服? SIN. semblante. ❸ Superficie de un cuerpo (物体的)面: Una moneda tiene dos caras, igual que una lámina de papel, pero un cubo tiene seis caras. 一枚硬币和一张图纸一样,都有两个面,而一个立方体则有六个面。SIN. lado. ❹ Superficie de las monedas en la que se representa la cara de un personaje (钱币上印有人像的)正面: Nos lo jugamos a cara o cruz. 我们玩掷硬币,看是正面还是背面。SIN. anverso. ❺ Aspecto o apariencia de una cosa o asunto 外观,外表,样子: Este plan tiene buena cara. 这个计划看起来不错的样子。SIN. pinta. ❻ Falta de vergüenza con que actúa una persona 厚脸皮,厚颜无耻: Menuda cara tienes al presentarte sin invitación. 不请自来,你脸皮可真够厚的。SIN. desfachatez, morro. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【cara de pocos amigos】 Expresión desagradable que tiene una persona con mal carácter o cuando está enfadada. 坏脾气;难看的脸色,不高兴的表情 【dar la cara】 Responder de nuestros actos y hacernos responsables de las consecuencias. 敢于承担责任 【de cara】 En la parte opuesta o delante 迎面: Da el sol de cara. 阳光迎面照来。SIN. enfrente. 【de cara a】 En relación con algo o frente a un lugar 和…有关;面对,面向: Hemos de ahorrar de cara a las vacaciones de verano. 我们得为暑假攒钱。 【echar en cara】 Recordar a alguien una mala acción 揭短;责备: Me echó en cara que no fuera a la fiesta. 他责怪我没去聚会。SIN. reprochar. FAM. caradura, careta, descarado, encarar. > carabela SUSTANTIVO F. ❶ Antigua embarcación de vela, muy ligera, larga y estrecha, con una sola cubierta y tres palos (古时的)三桅轻快帆船: Colón cruzó el océano Atlántico hasta llegar a América en tres carabelas. 哥伦布率领着三支三桅船穿越了大西洋,抵达美洲。 > carabina SUSTANTIVO F. ❶ Arma de fuego parecida a un fusil, más corta y con las mismas piezas. 卡宾枪 FAM. carabinero. > caracol SUSTANTIVO M. ❶ Molusco con la concha en espiral del que hay numerosas especies, algunas comestibles, que viven en el mar, en las aguas dulces y en la tierra 蜗牛: Aún puedes ver las babas de los caracoles que se han comido las plantas del jardín. 你还可以看到蛀蚀花园里植物的蜗牛留下的黏液。 ❷ Parte del oído de los animales vertebrados. 耳蜗 ❸ Rizo de pelo 鬈发: Tiene el pelo negro y lleno de caracoles. 她有一头乌黑的鬈发。 > caracola SUSTANTIVO F. ❶ Concha de un caracol marino de gran tamaño que, abierta por la punta y soplando por ella, produce un sonido parecido al del instrumento musical de la trompa. 螺号 > carácter SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de cualidades o características propias de una cosa, de una persona o de un <187> grupo, que las distingue de las demás por su modo de ser o de actuar 特点,特性,特色,特征,品质,性格: Se dice que el carácter latino es muy abierto. 据说拉丁人性格十分开朗。 ❷ Signo que se usa al escribir letras o números 书写符号,文字,数字: Los caracteres chinos son diferentes de los latinos. 汉字和拉丁文不同。 ❸ Fuerza y elevación de ánimo natural de alguien, firmeza y energía 刚毅,坚强,坚定: Su madre es una mujer de mucho carácter y les dijo todo lo que pensaba. 他的母亲很直爽,想到什么说什么。 【imprimir carácter】 Dar o dotar de ciertas condiciones esenciales y permanentes a alguien o a algo, como un cargo, un empleo o un honor. (职务、工作、名誉等)使…有特色 > característico, ca ADJETIVO ❶ Que es propio de alguien o algo, y le da carácter o sirve para distinguirlo de los demás 特有的,独特的,表明特点的: Los saltos son característicos de los canguros. 善跳是袋鼠的特点。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Cualidad o propiedad que tiene alguien o algo, y que le da carácter o sirve para distinguirlo de los demás 特点,特性,特色,特征: Este libro describe las características de cada planta. 这本书描述了每种植物的特性。 > caracterizar VERBO ❶ Tener alguien o algo cualidades o propiedades que lo distinguen claramente de los demás 具有…特点,以…为特点: Ese hombre se caracteriza por su excelente sentido del humor. 那人的一大特点就是颇具幽默感。 ❷ Representar un actor o actriz su papel 表演,扮演: En esta obra caracterizo a un anciano. 这部作品里我饰演一位老人。 ♦ caracterizarse VERBO PRONOMINAL ❸ Maquillarse o vestirse con la ropa del personaje que un actor o actriz va a interpretar 化装: Se puso una peluca de pelo blanco para caracterizarse de anciano. 他戴上白色的假发套,打扮成一位老人。 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > caradura ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la persona que no tiene vergüenza y se aprovecha de las demás 厚颜无耻的(人),脸皮厚的(人): Tu amigo es un caradura, nunca paga sus consumiciones. 你的朋友真不要脸,自己花的钱从来也不付。SIN. carota, sinvergüenza. > ¡caramba! INTERJECCIÓN ❶ Se usa para expresar enfado o asombro (表示恼怒、惊异等)哎呀!该死!糟糕!: ¡Caramba, qué sorpresa verte aquí! 哎哟!居然在这儿见到你! SIN. ¡caray! OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > carámbano SUSTANTIVO M. ❶ Pedazo de hielo puntiagudo, formado al helarse el agua que gotea. 冰锥,冰柱 【estar hecho un carámbano】 Tener una persona mucho frío. (人)感到非常冷,冻得跟冰棍儿似的 > carambola SUSTANTIVO F. ❶ Jugada de billar en la que la bola a la que se golpea toca a otras dos. (台球的)一击连中两球 ❷ Casualidad que sale bien 侥幸: Si lo encuentro en este gentío, será una auténtica carambola. 我若能在这茫茫人海里遇见他,真的就是太走运了。SIN. chiripa. ❸ Doble resultado que se logra con una sola acción 一举两得,双倍功效: Al entrar en aquella casa, el policía resolvió el misterio y de carambola atrapó al culpable. 警察冲进那间房子,破解了谜团,还一举两得抓获了犯罪分子。 OBS. (2 y 3) Su uso es coloquial. 用于口语。 > caramelo SUSTANTIVO M. ❶ Golosina o dulce duro hecho con azúcar al que se añaden distintos sabores y colores 糖果,糖块: Si comes tantos caramelos, te quedarás sin dientes. 你要是吃这么多糖果,可就没有牙了。 ❷ Azúcar fundido y espeso 焦糖: Preparó el caramelo para cocinar un flan. 她准备了焦糖,要做奶油蛋糕。 > carantoña SUSTANTIVO F. ❶ Caricia que se hace a una persona o palabra amable que se le dice para conseguir algo de ella. 奉承,讨好,拍马;甜言蜜语 OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > carátula SUSTANTIVO F. ❶ Cubierta o portada de un libro o de los estuches de discos, casetes, cintas de vídeo, etc. (书的)封皮,(唱片、磁带、录像带盒的)盒封 > caravana SUSTANTIVO F. ❶ Fila de vehículos que, por dificultades en la circulación, avanzan lentamente y a veces se tienen que parar (堵车时排起的)车队: Con las obras en la carretera se formó una caravana larguísima y llegamos tres horas tarde. <188> 由于正在施工,路上排起了长龙,我们迟到了三个小时。 ❷ Vehículo donde se puede cocinar y dormir, con motor propio o remolcado por un automóvil 房车: En este cámping hay una zona reservada para tiendas y otra para caravanas. 这个野营地有一个购物区,还有一个存放房车的地方。 ❸ Grupo de personas que viajan montadas en animales o en vehículos, y avanzan unas detrás de otras (人、马、车辆等的)旅行队: Las caravanas de mercaderes solían atravesar el desierto con decenas de camellos cargados de mercancías. 商队往往会带着几十头载着货物的骆驼穿过沙漠。 【en caravana】 En una fila 成队的: Los vehículos avanzaron en caravana hasta la playa. 汽车排成一队开向海滩。 > carbón SUSTANTIVO M. ❶ Materia sólida, ligera y negra, que arde con facilidad y se usa como combustible 炭: El carbón mineral se extrae de las minas y da más calor que el carbón vegetal, extraído de la leña. 煤从矿中提炼出来,比用柴火烧成的木炭放热多。 > carboncillo SUSTANTIVO M. ❶ Palillo de madera ligera que, carbonizado, sirve para dibujar 炭笔: La semana que viene dejaremos de pintar con acuarelas y pasaremos a dibujar con carboncillo. 下周我们不再画水彩画了,开始画炭笔画。 > carbonilla SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de trozos pequeños de carbón que quedan a medio quemar o al mover el carbón de lugar 炭末儿,煤屑: En los trenes antiguos que funcionaban con carbón las carbonillas manchaban a los viajeros. 老式烧煤的火车留下的煤屑把乘客蹭得很脏。 > carbonizar VERBO ❶ Quemar o quemarse algo hasta quedar convertido en carbón 使碳化,使焦化: Las llamas carbonizaron el tronco del árbol. 火把树干烧焦了。OBS. Se usa también carbonizarse. Se conjuga como cazar. 也作 carbonizarse。 变位同 cazar。 > carbono SUSTANTIVO M. ❶ Elemento químico muy abundante en la naturaleza, tanto en los seres vivos como en los minerales y en la atmósfera, que tiene gran importancia biológica y se usa para muchos fines 碳: El símbolo del carbono es C. 碳元素的符号是 C。 > carburador SUSTANTIVO M. ❶ Aparato o pieza donde se mezcla el aire con la gasolina o con otro carburante para que el motor funcione. 汽化器;渗碳器 FAM. carburación. > carburante SUSTANTIVO M. ❶ Mezcla de hidrocarburos que se emplea como combustible en los motores para que funcionen 碳氢燃料: La gasolina y el gasóleo son carburantes. 汽油和柴油是碳氢燃料。 > carca ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona con ideas anticuadas o conservadoras 守旧的(人),保守的(人): No seas carca y deja a tu hija que vaya al baile de fin de curso con sus compañeros. 你别这么守旧,让闺女和同学们去参加期末舞会。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > carcajada SUSTANTIVO F. ❶ Risa fuerte y ruidosa 哈哈大笑,爽朗的笑声: El payaso arrancó las carcajadas del público con sus payasadas. 小丑的滑稽动作惹得观众们捧腹大笑。SIN. risotada. 【a carcajadas】 Con risa fuerte, ruidosa y que dura mucho 哈哈大笑,纵声大笑: Él fue el primero en reír a carcajadas cuando se cayó. 她摔倒的时候,他第一个大笑起来。 > carcamal ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona envejecida y con mala salud, o que actúa del mismo modo 年老多病的(人);行动不便的(人): Vaya carcamales, sólo hemos andado un rato y ya no podéis dar un paso más. 你们也太虚弱了,我们才走了一小会儿,就迈不动步子了。 > carcasa SUSTANTIVO F. ❶ Estructura interna formada por piezas duras y resistentes, aunque en ocasiones puede ser externa, y servir para proteger las partes frágiles de un objeto 骨架,框架: La carcasa de mi móvil es de color rojo. 我手机的外壳是红色的。SIN. esqueleto, armazón. > cárcel SUSTANTIVO F. ❶ Edificio donde se encierra y se vigila a las personas que están presas por haber cometido un delito 监狱,监牢: En las cárceles los presos duermen en celdas. 监狱里犯人们睡牢房。SIN. prisión. FAM. carcelario. > carcelero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se encarga de vigilar a los presos de una cárcel. 监狱看守,狱吏 <189> > carcoma SUSTANTIVO F. ❶ Insecto muy pequeño de color oscuro cuyas larvas roen y taladran la madera y se alimentan de ella. 蛀木虫,木蠹 > cardenal SUSTANTIVO M. ❶ Sacerdote que hace la función de consejero del Papa en las tareas de gobierno de la Iglesia católica. (天主教的)红衣主教,枢机主教 ❷ Mancha de color oscuro que sale en la piel a consecuencia de un golpe. 瘀青,瘀斑 SIN. morado, moratón. > cardiaco, ca o cardíaco ADJETIVO ❶ Perteneciente al corazón o que se refiere a él 心脏的: Murió debido a un problema cardíaco. 他死于心脏病。 > cardinal ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a cada uno de los cuatro puntos o direcciones del horizonte y sirven para orientarse. 基本的(方位) Los cuatro puntos cardinales son Norte, Sur, Este y Oeste. 四个基本方位是东西南北。 ❷ Se aplica al número que expresa cantidad sin indicar orden 基本的(数字): Uno, seis y cuatro son numerales cardinales. 1, 6 和 4 是基数。 > cardiología SUSTANTIVO F. ❶ Parte de la medicina que estudia el corazón y sus enfermedades. 心脏病学 > cardo SUSTANTIVO M. ❶ Nombre común de varias plantas silvestres con espinas en sus ramas y hojas. 刺菜蓟 ❷ Persona fea o antipática. 粗鲁的人;难以相处的人 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > carecer VERBO ❶ Faltar o no tener algo 欠缺,缺少,缺乏: El parque de mi barrio carece de asientos. 我们小区的公园里没有座椅。ANT. poseer. OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > carencia SUSTANTIVO F. ❶ Falta de algo que es necesario 欠缺,缺少;缺乏: En muchos países la población sufre carencia de alimentos. 很多国家都粮食匮乏。 > carestía SUSTANTIVO F. ❶ Precio alto de las cosas que son necesarias para todo el mundo (日用品)昂贵: El principal problema de los jóvenes es la carestía de la vivienda. 年轻人遇到的主要问题是高昂的房价。 > careta SUSTANTIVO F. ❶ Objeto que se utiliza para disfrazarse o para proteger la cara de las personas. 假面,面具;防护面罩 SIN. antifaz. > carga SUSTANTIVO F. ❶ Elemento que se transporta de un lugar a otro 负载物,装载物: El camión lleva una carga de alimentos al extranjero. 卡车运载粮食出口。SIN. cargamento. ❷ Peso que se soporta 负荷,负载: Los cimientos aguantan la carga de todo el edificio. 地基承载住整栋建筑的重量。 ❸ Situación incómoda y difícil que aumenta las responsabilidades o preocupaciones de una persona 负担;思想包袱,精神负担: Tener dos coches es una carga para nuestra economía. 有两辆车对我们来说是经济负担。 ❹ Cantidad de material explosivo que se pone en una bomba (炮弹所装的)炸药量: Colocaron varias cargas para derribar el edificio. 安装了一些炸药,对这栋楼进行爆破。 ❺ Ataque rápido y violento de un grupo de personas contra otro 冲锋,进攻: La policía realizó varias cargas contra los violentos manifestantes. 警方对暴力示威者进行了几次冲击。SIN. asalto. > cargado, da ADJETIVO ❶ Que está lleno o tiene mucha cantidad de algo 满载的;装满的,充满的: Iba cargado de bolsas con regalos. 他身上挂满了装着礼物的袋子。 > cargador SUSTANTIVO M. ❶ Parte de un arma de fuego automática donde se alojan las balas. 枪膛 > cargamento SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de mercancías que transporta un vehículo. (集体名词)(运载工具上装载的)货物 SIN. carga. > cargante ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere a lo que molesta o cansa. (人)令人讨厌的 SIN. pesado. > cargar VERBO ❶ Poner un peso sobre algo o alguien para moverlo de un lugar a otro. 装,装载,装运 ❷ Poner un recambio nuevo a un utensilio para que funcione otra vez 装,填,换上(备用件): Cargó la escopeta con cartuchos. 他给猎枪装上了新的弹药。SIN. recargar. ❸ Molestar o aburrir a alguien 使厌烦,使厌倦: Nos carga mucho con sus preguntas. 你的问题简直烦死我们了。SIN. importunar. ❹ Señalar a alguien como culpable de algo 指控,控告: Me cargaron con todas las culpas y <190> yo ni siquiera estaba allí cuando ocurrió todo. 他们把责任都推到我头上,可这事发生的时候我根本就不在那儿。SIN. acusar. ❺ Atacar un grupo de personas a otro de manera rápida y violenta 冲锋,进攻: Los guardias de seguridad cargaron contra los hinchas más furiosos. 治安警察打压了愤怒的球迷们。 ♦ cargarse VERBO PRONOMINAL ❻ Estropear o romper algo. 弄坏,打破 ❼ Matar a un animal o a una persona. 杀死 OBS. (6 y 7) Su uso es coloquial. 用于口语。 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > cargo SUSTANTIVO M. ❶ Puesto que ocupa una persona dentro de una organización y que le obliga a cumplir una serie de tareas y responsabilidades 职务,职位: Tiene un cargo muy importante dentro de la empresa. 他在公司担任要职。 【a cargo de】 Indica que se está al cuidado de algo o alguien, o que se le debe prestar atención 由…负责,由…照顾: Desde que murió su madre está a cargo de su abuela. 母亲去世后,她照顾祖母。 【hacerse cargo de】 Encargarse de algo o alguien 承担,负责,照看,料理: Se hizo cargo de mi trabajo unos días. 他代理了几天我的工作。 > carguero SUSTANTIVO M. ❶ Barco que transporta mercancías. 货船 > caricatura SUSTANTIVO F. ❶ Dibujo que exagera y deforma los rasgos físicos de una persona. 漫画,讽刺画 > caricia SUSTANTIVO F. ❶ Gesto de cariño que se hace a una persona o animal pasando la mano por encima de su piel con suavidad. 爱抚,抚摸 > caridad SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento que mueve a las personas a ayudar a otras que están necesitadas. 慈善,仁爱 > caries SUSTANTIVO F. ❶ Enfermedad de los dientes y muelas que empieza afectando al esmalte y puede acabar destruyendo las piezas dentales por completo. 龋;骨疡 OBS. Su plural es caries. 复数为 caries。 > carillón SUSTANTIVO M. ❶ Grupo de campanas o de tubos de acero que producen un sonido musical 套钟,编钟: En la torre de la iglesia hay un reloj con carillón. 教堂的钟楼上有一套排钟。 > cariño SUSTANTIVO M. ❶ Sentimiento de afecto o amor que se tiene hacia otra persona, animal o cosa, y que provoca interés y preocupación por todo lo bueno o malo que le pueda suceder. 爱,喜爱;亲切 SIN. aprecio, estima. ANT. odio. ❷ Cuidado o delicadeza con que se hace una tarea o se trata algo 精心,仔细: Trata con cariño mis discos compactos. 你仔细点儿用我的 CD。 > carisma SUSTANTIVO M. ❶ Don natural de algunas personas para atraer o seducir a los demás 天赋,超凡魅力: Su carisma le llevó a ocupar un puesto importante en la política. 他的超凡魅力让他在政界占据了重要的一席。 > caritativo, va ADJETIVO ❶ Que ayuda a las personas necesitadas. 慈善的,仁爱的 > carmesí ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ De color granate muy intenso. 洋红色的,胭脂红的;洋红色,胭脂红 > carmín SUSTANTIVO M. ❶ Barra que se utiliza para pintarse los labios. 口红,唇膏 ♦ ❷ ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. De color rojo vivo. 洋红色的;洋红色 > carnal ADJETIVO M. Y F. ❶ De la carne o que se refiere a ella. 肉的 ❷ Referido a familiares, muy cercano 亲的,亲缘的,直系的: Son primos carnales. 他们是血缘关系很近的表兄弟。 > carnaval SUSTANTIVO M. ❶ Fiesta popular en la que la gente se suele disfrazar y se celebra durante los días anteriores a la cuaresma. 狂欢节,谢肉节 > carne SUSTANTIVO F. ❶ Tejido muscular que recubre los huesos de las personas y los animales. 肉(指人或动物的肌肉组织) ❷ Alimento que se obtiene de la parte muscular de animales terrestres y aéreos (牲畜、 禽类的)食用肉: Le gusta mucho la carne a la plancha. 他很喜欢烤肉。 ❸ Parte blanda de la fruta que está bajo la piel o la cáscara. 果肉 【carne de gallina】 Piel de las personas cuando ésta se eriza y los pelos se ponen de punta a causa del frío o de alguna emoción 鸡皮疙瘩: Aquella película de terror me puso la carne <191> de gallina. 那部恐怖片把我吓得起了鸡皮疙瘩。 【en carne viva】 Se dice cuando una parte del cuerpo de las personas ha perdido la piel, generalmente a causa de una herida o quemadura. (伤)掉了皮的 > carné SUSTANTIVO M. ❶ Tarjeta de bolsillo en la que figuran los datos de una persona y la identifica como perteneciente a un determinado colectivo, un país, un club, etc. 身份证,证件 OBS. También se escribe y se pronuncia carnet. 也写作并读作 carnet. > carnero SUSTANTIVO M. ❶ Macho de la oveja muy apreciado por su carne y su lana, que tiene unos cuernos enrollados en espiral. 公绵羊 > carnicería SUSTANTIVO F. ❶ Tienda donde se vende carne destinada al consumo de las personas. 肉铺,肉店 ❷ Muerte de muchas personas o derramamiento de sangre producidos por un conflicto violento 屠杀,杀戮: Aquella guerra fue una carnicería. 那场战争就是一次杀戮。 > carnicero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que corta y vende carne. 卖肉的人 > carnívoro, ra ADJETIVO ❶ Se refiere a la planta o al animal que se alimenta de carne. (植物、动物等)食肉的 > carnoso, sa ADJETIVO ❶ Que tiene mucha carne 多肉的;多果肉的: El melocotón es una fruta carnosa. 桃子是多肉的水果。 > caro, ra ADJETIVO ❶ Que tiene un precio muy elevado o cuesta más dinero del que una determinada persona puede pagar. 贵的,高价的,花钱多的 ANT. barato. > carpa SUSTANTIVO F. ❶ Cubierta de lona sujetada por un armazón de metal que se puede montar y desmontar, utilizada generalmente para celebrar fiestas al aire libre en verano. 帐篷 ❷ Pez de agua dulce comestible, verdoso por arriba y amarillo por abajo. 鲤鱼 > carpeta SUSTANTIVO F. ❶ Cubierta, generalmente de cartón o plástico, que se cierra con unas gomas y se usa para guardar papeles. 文件夹,卷宗 > carpintería SUSTANTIVO F. ❶ Taller donde se trabaja con madera y se fabrican muebles, puertas, etc. 木匠铺,木工作坊 ❷ Oficio de la persona que trabaja con la madera. 木工,木匠(职业) > carpintero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que trabaja la madera para elaborar objetos con ella. 木工,木匠 > carpo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de huesos situado en las extremidades anteriores de algunos animales. En el hombre corresponde al esqueleto de la muñeca. 腕,腕关节 > carraspera SUSTANTIVO F. ❶ Irritación de la garganta que obliga a toser. 喉咙干痒;嗓子嘶哑 FAM. carraspear, carraspeo. > carrera SUSTANTIVO F. ❶ Acción de correr de un lugar a otro. 跑,跑步 ❷ Competición en que un grupo de personas, animales o vehículos corren para ver quién es el más rápido de todos 赛跑: Si ganas la carrera, te entregarán una copa como premio. 你若赛跑获胜,就会颁给你一个奖杯。 ❸ Conjunto de cursos que es necesario aprobar en la universidad para obtener el título de licenciado o diplomado. 学业,专业 ❹ Profesión o trabajo de una persona 职业: Lleva una larga carrera como abogado. 他从事律师这一行很久了。 > carrerilla SUSTANTIVO F. ❶ Pequeña carrera que sirve para coger impulso y saltar. 短跑 > carreta SUSTANTIVO F. ❶ Carro de madera, alargado, bajo y con dos ruedas que se utiliza para que los animales tiren de él. (木轮的)大车 > carrete SUSTANTIVO M. ❶ Cilindro hueco que sirve para enrollar hilo o cuerda. 线轴,卷轴,卷筒 ❷ Rollo de película que se introduce dentro de una cámara donde se van almacenando las fotografías que se hacen. 胶卷 > carretera SUSTANTIVO F. ❶ Camino público asfaltado por el que deben circular los vehículos de motor. 公路,大路 > carretilla SUSTANTIVO F. ❶ Carro pequeño con una rueda en la parte delantera y dos barras para agarrarlo en la parte posterior, que sirve para transportar objetos de cierto peso. 独轮手推车 <192> > carril SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las divisiones marcadas longitudinalmente en una carretera o vía pública destinada a que los vehículos circulen por ella ordenadamente, de uno en uno. 车道;车辙;铁轨,轨道 > carrillo SUSTANTIVO M. ❶ Parte blanda de la cara de las personas situada debajo de los ojos 面颊,腮帮,脸蛋: Tiene los carrillos enrojecidos por el sol. 他两颊都晒红了。SIN. mejilla, moflete. > carro SUSTANTIVO M. ❶ Vehículo para transportar mercancías, formado por una plataforma ancha, generalmente sobre dos o cuatro ruedas, y dos varas de las que tiran personas o animales. 两轮(或四轮)货运马车 ❷ Vehículo pequeño de carga que sirve para transportar la compra en el mercado, supermercado o en el centro comercial. 购物推车 > carrocería SUSTANTIVO F. ❶ Parte de chapa que forma la parte exterior de un vehículo y que cubre el motor y el chasis (汽车)车身,车厢: Este coche tiene mal aspecto porque la carrocería está en mal estado. 这辆车不好看,是因为车身情况不佳。 > carromato SUSTANTIVO M. ❶ Carro grande de dos ruedas tirado por animales que lleva una lona en la parte superior para poder cubrirlo. 带篷大马车 > carroña SUSTANTIVO F. ❶ Carne en estado de descomposición de una persona o animal muerto que no ha sido enterrado (人或动物尸体的)腐肉: Los buitres sobrevolaban el lugar buscando carroña. 秃鹫在这块地方的上空盘旋,觅寻腐肉。 > carroza SUSTANTIVO F. ❶ Carruaje grande y adornado lujosamente para su lucimiento en actos oficiales u ocasiones especiales. 华丽的轿式大马车 ❷ Vehículo adornado con motivos alegres que transporta personas que animan una fiesta y desfilan por las calles de un pueblo o ciudad. 彩车 ♦ ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se refiere a la persona que tiene pensamientos o formas de actuar que se han quedado anticuadas 守旧的(人), 保守的(人): Mi padre viste como un carroza. 我的父亲穿着守旧。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > carruaje SUSTANTIVO M. ❶ Vehículo tirado por caballos que sirve para transportar personas. 马车 > carrusel SUSTANTIVO M. ❶ Atracción de feria en la que unos caballos de plástico fijos dan vueltas alrededor de un eje. 旋转木马 SIN. tiovivo. > carta SUSTANTIVO F. ❶ Escrito que una persona le envía a otra a través del correo en un sobre cerrado para comunicarse con ella. 书信,函件 SIN. misiva. ❷ Cada uno de los pequeños trozos de cartón que forman una baraja de juego 纸牌: ¿Queréis jugar una partida de cartas? 你们要不要玩一局扑克牌? SIN. naipe. ❸ Lista de platos y bebidas que ofrece un restaurante a sus clientes 菜单: Este restaurante tiene una carta muy variada. 这家餐厅的菜单很多样。 【tomar cartas en el asunto】 Intervenir adoptando una decisión con respecto a una situación determinada 干涉,干预: Voy a tomar cartas en el asunto para que echen a los alborotadores. 我得出面让人把这些生事者轰走。 > cartabón SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento de dibujo en forma de triángulo rectángulo con los tres lados desiguales. 三角板,三角尺 > cartearse VERBO PRONOMINAL ❶ Mandarse mensajes escritos con alguien para comunicarse 通信,书信往来: Nos carteamos con unos amigos extranjeros. 我们和一些外国朋友写信联系。 > cartel SUSTANTIVO M. ❶ Mensaje informativo o publicitario escrito con letras grandes sobre papel, tela u otro material que se coloca en un lugar público. (张贴在公共场所的)广告,海报,招贴 > cartelera SUSTANTIVO F. ❶ Sección de los periódicos o publicación independiente en la que aparecen anunciados <193> los espectáculos a los que se puede asistir durante un período de tiempo determinado (报刊中的)节目广告栏: Consulta la cartelera para saber qué películas estrenan este viernes. 他查了查节目预告,好知道这周五有什么电影首映。 > carterista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que roba carteras de bolsillo. 扒手 > cartero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que reparte las cartas o los paquetes del correo por las casas. 邮递员 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Estuche plano de bolsillo en el que se suelen llevar billetes, carnés, tarjetas de crédito, etc. 钱夹 SIN. billetero. ❸ Bolsa de mano, rectangular, hecha de cuero o de otro material flexible que se utiliza para llevar documentos. 公文包 > cartílago SUSTANTIVO M. ❶ Tejido flexible de los vertebrados. 软骨 > cartilla SUSTANTIVO F. ❶ Libro pequeño que contiene la pronunciación de las sílabas con el que los niños aprenden a leer. 识字课本 ❷ Libreta pequeña en la que se anota el dinero que se ingresa o se retira de una cuenta de ahorros. 存折 > cartografía SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que estudia la representación y la interpretación de los mapas. 制图学 > cartón SUSTANTIVO M. ❶ Material fabricado con pasta de papel, más grueso que el papel y la cartulina, que se utiliza sobre todo para hacer cajas de embalar. 纸板 > cartucho SUSTANTIVO M. ❶ Tubo accesorio de una máquina o utensilio sin el cual ésta no funciona (机器设备等的) 配件管: Los cartuchos de la impresora se han vuelto a quedar sin tinta. 打印机的墨盒没墨了。 ❷ Tubo de plástico lleno de perdigones que sirve de munición para algunas escopetas. 弹药筒 > cartulina SUSTANTIVO F. ❶ Lámina de cartón fino y flexible más gruesa que el papel. 卡片纸,优质纸板 > casa SUSTANTIVO F. ❶ Edificio o parte de él en el que viven una o varias personas. 房子,住房 SIN. domicilio, vivienda. ❷ Establecimiento donde se fabrica o se vende un producto determinado 店铺,商号: Esta casa de licores se fundó a principios del siglo pasado. 这家酒庄创建于上世纪初。 ❸ Conjunto de los miembros de una familia, sobre todo real o de la nobleza 家庭,门第,家世(尤指贵族): Su familia pertenecía a la casa de los Saboya. 他们家属于萨伏伊王室。 【casa consistorial】 Edificio desde donde el alcalde y su equipo gobiernan. 市政厅 SIN. ayuntamiento. 【como una casa】 Indica que algo es muy grande o tiene mucha importancia 很大;很重要: El nuevo fichaje del equipo metió ayer un gol como una casa. 昨天新入会的球员射入一粒关键进球。 【de andar por casa】 Se refiere a lo que se ha hecho con urgencia para salir del paso o a lo que se utiliza en familia o con personas de confianza 草草做成的;家常的,家用的;像家里人一样: Le he hecho un zurcido de andar por casa en los pantalones para que no se le viera el roto. 我草草地给他缝了裤子,免得让人看见破洞。 【tirar la casa por la ventana】 Gastar mucho dinero en una invitación u ocasión que merece la pena (为值得的场合)花大价钱,一掷千金: Mis padres tiraron la casa por la ventana para celebrar su aniversario de boda y viajaron hasta Jamaica. 我父母大手笔庆祝他们的结婚纪念日,他们去了牙买加去旅行。 > casaca SUSTANTIVO F. ❶ Chaqueta larga y ajustada. (合身的)长款外套 > casar VERBO ❶ Unir a dos personas en matrimonio un alcalde, un juez de paz o un sacerdote. (市长、 太平绅士或神甫等)为…主婚,主持婚礼 ❷ Hacer que dos o más cosas encajen, se ajusten o se adapten entre sí 使吻合,使协调,使一致: Esta camisa casa muy bien con este pantalón. 这件衬衫和这条裤子很搭。SIN. combinar. ♦ casarse VERBO PRONOMINAL ❸ Contraer matrimonio 结婚: Se casaron el verano pasado. 他们去年夏天结婚了。 > cascabel SUSTANTIVO M. ❶ Bola de metal, pequeña y hueca, que tiene en su interior un trozo de hierro que suena al agitarla. 铃铛 > cascada SUSTANTIVO F. ❶ Agua que cae desde gran altura procedente de un río o de otra corriente debido al des- <194> nivel del terreno. 瀑布 > cascanueces SUSTANTIVO M. ❶ Utensilio que se utiliza para romper la cáscara de los frutos secos. 核桃钳子(轧碎坚果用的器具) OBS. Su plural es cascanueces. 复数为 cascanueces。 > cascar VERBO ❶ Romper algo, en especial, las cáscaras de los frutos secos. 敲碎,打碎,砸开(坚果外壳等)SIN. partir. ❷ Golpear a una persona 打,揍(人): Le cascaron tanto que tiene el cuerpo amoratado. 他被打得身上青一块紫一块。SIN. atizar. ❸ Hablar mucho y de manera muy seguida 滔滔不绝: Mi nuevo compañero de trabajo no para de cascar en todo el día. 我的新同事成天滔滔不绝地侃大山。 OBS. (2 y 3) Su uso es coloquial. 用于口语。 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > cáscara SUSTANTIVO F. ❶ Cubierta de los huevos y de algunas frutas, que es dura y protege el interior. (蛋)壳,(坚果)皮 > cascarón SUSTANTIVO M. ❶ Cáscara del huevo de un ave, sobre todo la que rompe el polluelo al salir. 蛋壳(尤指孵化后的蛋壳) > cascarrabias SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que se enfada o se pone de mal humor con facilidad. 易怒的人,脾气坏的人 SIN. gruñón. OBS. Su plural es cascarrabias. 复数为 cascarrabias。 > casco SUSTANTIVO M. ❶ Gorro de metal, fibra de vidrio o de cualquier otro material duro que protege la cabeza de golpes y caídas 头盔,安全帽: Si montas en moto, debes llevar puesto el casco. 你要是骑摩托车的话,一定要戴上头盔。 ❷ Botella de cristal vacía que se devuelve a la tienda para su reutilización 空玻璃瓶: Si vas a la bodega, no olvides llevarte los cascos. 你要是去酒庄,别忘了带上空瓶。SIN. envase. ❸ Parte final de la pata de los caballos en la que se coloca la herradura. 蹄甲 SIN. pezuña. ❹ Parte de un barco que flota y sirve de base para colocar todos los demás instrumentos y máquinas 船体: Para celebrar la botadura del barco rompieron una botella de champán contra su casco. 他们在船身上敲碎一瓶香槟,庆祝这艘船下水。 【casco urbano】 Parte de una población donde hay una gran concentración de edificios. 市区,城区 > cascote SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los trozos de ladrillo, cemento y otros materiales de construcción que quedan rotos y esparcidos después de derribar un edificio o una parte de él 碎砖乱瓦: Buscaban sus pertenencias entre los cascotes que dejó el terremoto. 他们在震后的碎砖乱瓦中找寻自己的东西。 > caserío SUSTANTIVO M. ❶ Casa de campo que dispone de establo y otras dependencias, aislada del resto de la población y rodeada de tierras dedicadas a la agricultura y la ganadería. 农舍;农庄 > casero, ra ADJETIVO ❶ Se refiere a algo que se hace en casa 家制的: Estas natillas caseras están buenísimas. 这些家制的乳蛋糕味道好极了。 ❷ Se aplica a la persona que prefiere estar en su casa y le gusta poco salir 爱待在家里的,宅的: Es tan casero que apenas sale a la calle. 他是个宅男,几乎不出门。SIN. hogareño. ♦ ❸ SUSTANTIVO Persona dueña de una casa alquilada 房东: El casero le llamó para recordarle que debía el alquiler del mes pasado. 房东给他打电话,提醒他上个月的房租还没交。 > caserón SUSTANTIVO M. ❶ Casa muy grande y vieja que tiene aspecto de estar abandonada. 破旧的大房子 > caseta SUSTANTIVO F. ❶ Construcción pequeña y ligera que sirve de vestuario en la playa o en recintos deportivos. (海滨或运动场的)更衣室 ❷ Puesto de venta provisional y desmontable que se coloca en ferias y espectáculos. (集市、 节目演出等的)临时摊位,展位 ❸ Casa pequeña para perros. 狗房 > casete SUSTANTIVO M. O F. ❶ Estuche de plástico que contiene un pequeño rollo de cinta magnetofónica para grabar sonidos o imágenes, y reproducirlos. 盒式磁带,录音带 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Aparato con el que se graban y reproducen sonidos. 录音机 > casi ADVERBIO DE CANTIDAD ❶ Expresa que falta poco para que algo se cumpla 差一点: Ya casi he acabado de hacer los deberes. 我还差一点儿就把作业做完了。 ❷ Indica que ha estado a punto de su- <195> ceder algo 将近,差一点: Casi choca al tomar aquella curva. 拐弯儿的时候差点儿撞车。 > casilla SUSTANTIVO F. ❶ Cada uno de los pequeños apartados en que están divididas algunas cajas, estanterías o muebles y que sirven para tener cosas clasificadas y ordenadas (盒子、架子或家具等的)格子: Deja el correo en la casilla que hay en mi oficina. 你把信放到我办公室的文件格里吧。SIN. compartimento. ❷ Cada una de las particiones en que se divide un tablero de ajedrez, parchís, o de cualquier otro juego. (国际象棋、飞行棋等棋盘的)方格 ❸ Apartado de un impreso o formulario en el cual se debe escribir un dato determinado o hacer una señal (表格等的)格子: Debes poner una cruz en la casilla que corresponda. 你需要在相应的格子里打叉。SIN. recuadro. 【sacar de sus casillas】 Hacer que alguien pierda la paciencia y acabe enfadándose 激怒,惹火: ¡Este chico me saca de mis casillas con su comportamiento! 这个男孩的做法把我惹毛了。 > casillero SUSTANTIVO M. ❶ Mueble sin puertas que está dividido en varios compartimentos y que se utiliza para clasificar documentos, llaves, etc. (格子式的) 分类架,文件架 > casino SUSTANTIVO M. ❶ Establecimiento donde se practican juegos de azar y en el que también tienen lugar distintos espectáculos y bailes 赌场,娱乐场: Jugaron una partida de ruleta en el casino. 他们在娱乐场里玩了一局轮盘赌。 > caso SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de circunstancias que rodean a alguien en un momento determinado 情况,情形;场合: Si yo me encontrase en tu caso, también estaría nervioso. 我要是处在你这种场合,也会很紧张的。SIN. situación. ❷ Suceso o hecho extraño que despierta interés en la gente por su gravedad 事件,事变: Ese caso se publicó hasta en los periódicos. 报纸上刊载了这一事件。 ❸ Persona que sufre un hecho determinado 患者;病例: Éste es el cuarto caso de intoxicación en el día de hoy. 这是今天的第四例中毒患者。 【en caso de que】 Si sucede un hecho determinado 如果,倘若;在…情况下: Vendrán en caso de que les paguéis el billete. 如果你们给他们买票的话,他们就来。 【en todo caso】 Aunque algo suceda de una determinada manera, a pesar de algo 不管怎样,无论如何: No te preocupes, en todo caso te ayudaremos. 别担心,不管怎样我们都会帮你的。 【hacer caso】 Prestar atención, tener en cuenta. 注重,重视 【ser un caso】 Distinguirse una persona de los demás por tener una manera de comportarse muy diferente 是特别的,是特例: Es un caso; siempre tropieza con cualquier cosa. 他是个特例,被什么东西都能绊着。 【venir al caso】 Ser algo oportuno o idóneo 合适: Tus comentarios no vinieron al caso en aquel momento. 你的评论那时候说不合适。 > caspa SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de escamas blancas muy pequeñas que se forman en la raíz del cabello de las personas y que suelen caer sobre la ropa. 头皮屑 > casquería SUSTANTIVO F. ❶ Tienda en la que se venden las vísceras y otras partes comestibles de los animales. 杂碎店 > casta SUSTANTIVO F. ❶ Familia de personas o animales que tienen una serie de rasgos comunes que los diferencian de los demás 宗族,血统,门第;(动物的) 种类,品种: Esta casta de gorilas vive en las zonas más húmedas de la selva. 这种大猩猩生活在热带雨林里最潮湿的地方。SIN. linaje, estirpe. ❷ Grupo de personas que en algunos países viven separadas de los demás por motivos económicos o de religión formando un clase social diferente. 阶级,阶层;等级 > castañero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que vende castañas asadas en la calle. 卖栗子的人 > castaño, ña ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ De color marrón oscuro, como el de las castañas 栗色的,暗褐色的;栗色,暗褐色: Tiene el pelo y los ojos castaños. 她有着栗色的头发和眼睛。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Árbol alto y grueso, de copa ancha, hojas grandes y flores blancas cuyo fruto es la castaña. 栗树 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Fruto comestible del castaño, cubierto por una cáscara marrón y flexible. 栗子 ❹ Golpe que alguien da o recibe. 打,击 SIN. <196> porrazo. OBS. (4) Su uso es coloquial. 用于口语。 【pasar de castaño oscuro】 Empeorar una situación o un problema 使(情况或问题等)恶化: Tus malos modales ya pasan de castaño oscuro. 你的臭德行会把事情搞砸的。 【sacar las castañas del fuego】 Solucionar un problema una persona a otra 帮某人解决(问题): Cuando se quedó sin trabajo, fue él quien le sacó las castañas del fuego. 没工作那会儿,是他帮她解了燃眉之急。 > castañuela SUSTANTIVO F. ❶ Instrumento musical compuesto por dos piezas en forma de concha unidas por un cordón, que se cuelga del dedo corazón o pulgar y se hace sonar golpeando una pieza contra la otra con el resto de los dedos. 响板 > castellano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Castilla y León o de Castilla-La Mancha. (西班牙)卡斯蒂利亚的,卡斯蒂利亚人的;卡斯蒂利亚人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua que se habla en España y en la mayoría de los países de América Central y del Sur. 卡斯蒂利亚语,西班牙语 SIN. español. > castellonense ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o la ciudad de Castellón, en la Comunidad Valenciana. (西班牙)卡斯特里翁的,卡斯特里翁人的;卡斯特里翁人 > castidad SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de las personas que renuncian al placer sexual. 贞操,贞洁 > castigar VERBO ❶ Hacer cumplir a alguien una pena por haber cometido una falta o un delito. 惩罚,处罚,罚办 ❷ Hacer sufrir dolor físico o moral a una persona sin merecerlo 折磨,使痛苦: Las fuertes tormentas han castigado a toda la población. 狂风暴雨让整个城镇受损。 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > castigo SUSTANTIVO M. ❶ Pena o sanción que debe cumplir alguien por haber cometido una falta o un delito. 惩罚,处罚,惩办 > castillo SUSTANTIVO M. ❶ Edificio hecho de piedra que tiene grandes muros, torres de vigilancia muy altas y un foso de agua alrededor que servía como protección a un posible ataque desde el exterior. 城堡,要塞 > castizo, za ADJETIVO ❶ Que tiene las características típicas de un determinado lugar, región o país. 地道的,纯正的 ❷ Se refiere al lenguaje que es puro o que no utiliza palabras extranjeras. (语言)纯正的 > casto, ta ADJETIVO ❶ Se aplica a las personas que han renunciado al placer sexual. 贞洁的,有贞操的 > castor SUSTANTIVO M. ❶ Mamífero roedor de cuerpo pequeño y grueso, pelo marrón oscuro muy suave, patas cortas y cola aplastada que se alimenta de hojas, cortezas y raíces, y construye su vivienda en las orillas de los ríos. 河狸,海狸 > castrar VERBO ❶ Quitar o inutilizar los órganos genitales masculinos de un hombre o de un animal. 阉割 > casual ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a lo que sucede sin que nadie lo haya preparado ni previsto. 偶然的,碰巧的 > casualidad SUSTANTIVO F. ❶ Hecho o circunstancia que tiene lugar sin que nadie lo haya previsto ni sea capaz de evitarlo. 碰巧,巧合;偶然,意外 SIN. coincidencia. > cataclismo SUSTANTIVO M. ❶ Desastre por causas naturales (una inundación, terremoto...) que ocurre en la Tierra y produce grandes daños en el medio ambiente y en las personas. 灾变(指洪水、地震等) ❷ Desastre económico, político o social (经济、政治、社会等的)灾难,动乱: La llegada al poder del nuevo gobierno produjo un cataclismo en la economía del país. 新内阁掌权造成国家经济动荡。 SIN. catástrofe, hecatombe. > catacumbas SUSTANTIVO F. PL. ❶ Galerías excavadas bajo tierra donde los primeros cristianos escondían sus templos y sus cementerios de la ley romana que prohibía su religión. 地下墓穴,陵寝 > catalán, ana ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Cataluña. (西班牙)加泰罗尼亚的,加泰罗尼亚人的;加泰罗尼亚人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua que se habla en Cata- <197> luña, Valencia, Baleares, Andorra, en algunas zonas del sur de Francia (Cataluña Norte), en algunas zonas de la franja de Aragón que limita con la parte oeste de Cataluña (Franja de Poniente) y en la población de El Alguer, en la isla de Cerdeña. 加泰罗尼亚语 > catalejo SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento formado por una serie de tubos que contienen lentes de aumento que permiten ver cerca los objetos que están lejos. 望远镜 SIN. anteojo. > catalogar VERBO ❶ Apuntar o registrar algo con un orden determinado formando un catálogo 编目,编制目录;收入目录: Han catalogado por materias los libros de la biblioteca. 图书馆的藏书已经按其题材进行了编目。OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > catálogo SUSTANTIVO M. ❶ Lista ordenada de objetos que se usa para informar de lo que se puede encontrar en un lugar determinado, de sus características, etc. 目录,总目: Recibieron un catálogo de electrodomésticos a precios muy interesantes. 他们收到一份价格不错的家电目录单。SIN. índice, inventario. > catamarán SUSTANTIVO M. ❶ Embarcación deportiva, generalmente de vela, formada por dos cascos alargados unidos por una plataforma. 双体帆船 catamarán > catar VERBO ❶ Probar una pequeña cantidad de comida o bebida para conocer su sabor o comprobar su calidad. 品尝,品味 > catarata SUSTANTIVO F. ❶ Salto del agua de un río que cae con fuerza porque encuentra un desnivel muy grande en su curso. 大瀑布 SIN. cascada. ❷ Enfermedad de los ojos en la que el cristalino se va tapando poco a poco con una telilla, lo que impide el paso de la luz y produce finalmente ceguera. 内障,白内障 > catarro SUSTANTIVO M. ❶ Enfermedad leve que produce inflamación en la nariz y la garganta, tos, estornudos y mucosidad. 伤风,感冒 SIN. constipado, resfriado. FAM. acatarrarse. > catástrofe SUSTANTIVO F. ❶ Suceso desgraciado e inesperado provocado por un accidente o por un fenómeno natural 灾难,灾祸;灾殃: El hundimiento del petrolero supuso una catástrofe ecológica y económica. 油轮沉没是生态和经济方面的灾祸。SIN. desastre, desgracia. > catear VERBO ❶ Suspender a un alumno en un examen o una prueba. (在考试或测验中)给…打不及格分数 OBS. Su uso es coloquial. Se conjuga como blanquear. 用于口语。变位同 blanquear。 > catecismo SUSTANTIVO M. ❶ Libro en que se expone la doctrina cristiana. (基督教)教义要理手册 > cátedra SUSTANTIVO F. ❶ Puesto o categoría más alta que puede ocupar un profesor de instituto o de universidad 教授职务: Un antiguo profesor de mi padre ocupa la cátedra de geografía física en la universidad. 我父亲的一位老恩师是大学的自然地理学教授。 > catedral SUSTANTIVO F. ❶ Iglesia más importante de un territorio. Suele tener un destacable interés arquitectónico. 大教堂 FAM. catedralicio. > catedrático, ca SUSTANTIVO ❶ Profesor que tiene la categoría más elevada en un instituto de enseñanza secundaria o en un centro universitario 教授: El catedrático decidió qué temas se iban a preguntar en el examen. 教授出了考试题。 > categoría SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las clases en que se puede agrupar un conjunto grande de cosas o de personas según sus características comunes 级别,类别;种类: Cenamos en un restaurante de alta categoría. 我们在一家高档餐厅吃的晚餐。SIN. nivel. ❷ En gramática, cada una de las clases en que se pueden agrupar las palabras, como el <198> sustantivo, el verbo, el adjetivo o el adverbio, según la función que realizan en la oración. 词类 > catequesis SUSTANTIVO F. ❶ Enseñanza de la doctrina cristiana que generalmente se imparte antes de recibir un sacramento (基督教)教义传授: Me preparé para recibir la comunión en un curso de catequesis. 我为接受教义传授课程的圣餐仪式做准备。OBS. Su plural es catequesis. 复数为 catequesis。 > cateto, ta ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Persona que tiene poca cultura y se comporta demostrando mala educación. 大老粗(的);没文化的(人) SIN. paleto, palurdo. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Cada uno de los dos lados que forman el ángulo recto de un triángulo rectángulo. (直角三角形的)直角边,勾,股 > catolicismo SUSTANTIVO M. ❶ Confesión cristiana que reconoce la autoridad del Papa. 天主教 > católico, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que tiene como religión el catolicismo o que se refiere a él. 天主教的 【no estar muy católico】 No encontrarse bien de salud. 身体不适 > catorce SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del número cardinal 14. Equivale a diez más cuatro. 十四 > cauce SUSTANTIVO M. ❶ Lugar por donde discurre el agua de un río 河床,河道: El cauce se ha secado porque hace tiempo que no llueve. 好久没下雨,河床都干涸了。SIN. lecho. > caucho SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia elástica, impermeable y resistente que se extrae de la resina de varias plantas tropicales y se usa para fabricar las cubiertas de las ruedas de los automóviles, materiales aislantes y otros objetos. 橡胶 > caudal ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere a la cola de los animales 尾的: La aleta caudal dirige el movimiento de los peces. 尾鳍控制鱼儿的运动方向。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Cantidad de agua que lleva la corriente de un río, o la que pasa por una tubería (河流、管道等的)水量: El caudal de este río aumenta mucho con las lluvias. 雨水让这条河的流量涨了不少。FAM. caudaloso. ❸ Dinero y bienes de una persona 财富: Tiene caudal suficiente para comprar la empresa. 他有足够的钱可以把这家公司买下来。SIN. capital, fortuna, patrimonio. FAM. acaudalado. > causa SUSTANTIVO F. ❶ Hecho que da origen a que algo pase o se produzca 原因,起因,根由,缘由: Se están investigando las posibles causas del incendio. 火灾的可能原因正在调查之中。 ❷ Razón que alguien tiene para hacer algo, o para actuar de una determinada manera 理由;动机: Desconocemos la causa de su enfado. 我们不知道他生气的原因。SIN. motivo. ❸ Idea que una persona cree que debe defender y a favor de la que pone mucho empeño para que se consiga 理想,事业,奋斗目标: La causa de esta organización es acabar con el hambre en el mundo. 这一组织旨在消灭饥饿。SIN. ideal, objetivo, proyecto. ❹ Proceso en el que se acusa a una persona de haber cometido una infracción y en el que el juez decide si es o no culpable y si debe cumplir un castigo o no. 诉讼,案件 SIN. juicio, pleito. FAM. causal, causalidad, causante. > causar VERBO ❶ Hacer posible o producir una determinada acción, un efecto o una situación 造成,酿成,促成,引起: La batalla causó muchas víctimas. 那场战役造成了很大伤亡。SIN. ocasionar, provocar. > cáustico, ca ADJETIVO ❶ Que destruye o quema los tejidos de animales y personas. 腐蚀性的,苛性的 SIN. abrasivo, corrosivo. ❷ Se refiere a lo que es muy agresivo o tiene mala intención 刻薄的,挖苦的;不怀好意的: Algunos políticos utilizan un lenguaje cáustico. 有些政客言语辛辣。SIN. incisivo, irónico. > cautela SUSTANTIVO F. ❶ Precaución con que una persona hace algo 小心,谨慎,慎重: Entró en casa con cautela para que nadie le oyera. 他进门小心翼翼,以免让人听到声响。SIN. prudencia. > cauteloso, sa ADJETIVO ❶ Que actúa con mucho cuidado 小心的,谨慎的,慎重的: Es muy cauteloso en su trabajo, nunca deja nada al azar. 他工作认真细致,从不瞎干。 > cautivador, ra ADJETIVO ❶ Que resulta muy atractivo física o moralmente 吸引人的,迷人的: Gracias a su apariencia y sus modales este chico es muy cau- <199> tivador. 这个男生长相俊朗,举止优雅,颇具魅力。 > cautivar VERBO ❶ En tiempo de guerra, quitar la libertad a alguien del bando enemigo. 俘获,俘虏 SIN. apresar. ❷ Hacer que una persona se sienta atraída de manera irresistible hacia algo o alguien por su belleza, sus ideas, etc. 吸引,迷住: El cantante cautivó al público con su profunda voz. 歌手低沉的嗓音让观众很着迷。SIN. atraer. > cautiverio SUSTANTIVO M. ❶ Estado de una persona que se encuentra prisionera (人)被监禁,被囚禁: Estuvo en cautiverio durante la guerra. 战争时期他被囚禁。 ❷ Estado de un animal no doméstico que ha perdido la libertad (野生动物)失去自由,被囚禁: A algunos animales les cuesta reproducirse en cautiverio. 有的动物被囚禁以后很难繁殖。SIN. cautividad. > cautivo, va ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se refiere a la persona o animal que ha perdido su libertad. (人或动物)被俘虏的,被抓住的,被囚禁的;俘虏 ❷ Se aplica a la persona que se siente muy atraída por algo o alguien 被迷住的;着迷的人: El personaje de la novela se siente cautivo del amor de la chica. 小说主人公十分迷恋那个女孩。OBS. Es propia del lenguaje literario. 文学语言。 > cauto, ta ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona que hace algo con cuidado y prudencia. 小心的,谨慎的,慎重的 SIN. precavido. FAM. cautela, cauteloso. > cava SUSTANTIVO M. ❶ Vino blanco con burbujas que se cría en la misma botella en la que se consume. 起泡白葡萄酒 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Bodega situada bajo tierra en la que se elabora vino. 酒窖 > cavar VERBO ❶ Remover la tierra con una azada o un pico para plantar o sembrar principalmente. 翻地,松土 > caverna SUSTANTIVO F. ❶ Cueva hueca y profunda que se encuentra bajo tierra o escondida entre rocas 洞穴,岩洞: En muchas cavernas se han encontrado pinturas realizadas en la Prehistoria. 已经在许多岩洞中发现了史前时期的绘画。SIN. gruta. > caviar SUSTANTIVO M. ❶ Alimento salado y exquisito formado por las huevas de un pez llamado esturión. (鲟鱼) 鱼子酱 > cavidad SUSTANTIVO F. ❶ Espacio hueco que hay dentro de un cuerpo 空洞;腔: En esas rocas hay muchas cavidades y cuevas. 那些石头中有许多洞。SIN. concavidad. > cavilar VERBO ❶ Pensar con mucha insistencia buscando la solución de un problema. 思索,苦思,冥想 SIN. meditar, reflexionar. > cayado SUSTANTIVO M. ❶ Bastón curvado en su parte superior que sirve a los pastores para atrapar a las reses. (牧人用的)弯柄杖 cayado > caza SUSTANTIVO F. ❶ Actividad que consiste en buscar animales para capturarlos vivos o matarlos. 打猎,狩猎 SIN. cacería. ❷ Animales que se pueden cazar o que ya se han cazado 猎物: En este bosque no hay mucha caza. 这个林子里没什么猎物。 ❸ Carne comestible que se obtiene de los animales que se cazan 野味: Los platos de caza que se elaboran en esta zona son muy sabrosos. 这一地区烹制的野味菜品十分美味。 ♦ ❹ SUSTANTIVO M. Avión militar de pequeño tamaño y cargado con armas que por su velocidad se usa tanto para reconocer el terreno como para combatir al enemigo. 歼击机,战斗机 【andar a la caza】 Perseguir algo o a alguien con mucha insistencia 追求,追逐: El vendedor ambulante va a la caza de nuevos clientes. 流动摊贩一直跟着新顾客。 > cazador, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que se dedica a capturar animales vivos o muertos, ya sea como deporte o profesionalmente 狩猎的;猎人: Los cazadores se escondieron en silencio y esperaron el momento de disparar. 猎人们埋伏起来悄不做声,等待射击的时机。 <200> ❷ Relativo al animal que persigue a otros para capturarlos y comérselos (动物)善捕捉的: Mi gata es muy buena cazadora. 我的猫咪是捉老鼠的好手。 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Chaqueta corta que llega hasta la cintura. 猎装,夹克 > cazar VERBO ❶ Perseguir animales para capturarlos vivos o matarlos 打猎,狩猎: Cazaron conejos y perdices. 他们打了兔子和石鸡。 ❷ Sorprender a alguien en un error, en un descuido o haciendo algo que preferiría ocultar 撞见,发现(某人犯错等): Le cazaron robando el libro de la biblioteca. 他被人撞见在图书馆里偷书。SIN. pillar, sorprender. ❸ Entender el significado de algo 理解,明白: ¡Lo cacé a la primera explicación! 他一说我就明白了。SIN. comprender. OBS. Delante de la vocal «e» se escribe «c». 在元音 e 前写作 c。 > cazo SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente de cocina, con mango, que sirve para calentar o para cocer alimentos. (带把的)锅 ❷ Utensilio de cocina con mango largo para servir la sopa en el plato o para pasar líquidos de un recipiente a otro. 长柄勺 > cazuela SUSTANTIVO F. ❶ Recipiente de cocina de barro o metal, más ancho que hondo, con dos asas y una tapa, que sirve para guisar. 砂锅,炖锅 > CD-ROM SUSTANTIVO M. ❶ Disco compacto donde se almacena información para ser procesada por un ordenador. 光盘 > ce SUSTANTIVO F. ❶ Nombre de la letra «c». 字母 c 的名称 > cebada SUSTANTIVO F. ❶ Planta de tallo largo, muy parecida al trigo, con espigas de color amarillo, con cuyas semillas se alimenta a los animales y se fabrica la cerveza. 大麦 > cebar VERBO ❶ Dar de comer a los animales para que engorden con rapidez. 肥育,养肥(动物) ♦ cebarse VERBO PRONOMINAL ❷ Abusar, causando daño a una persona, y ser cruel con alguien que no puede defenderse 虐待,摧残: La tragedia se cebó con los más débiles. 这桩悲剧伤害了最不禁打击的人。 | cazar | | | :--| :--| | **indicativo** | | | **presente** | | | cazo | cazó | | cazas | cazamos | | caza | cazasteis | | cazamos | cazaron | | cazáis | **futuro** | | cazan | cazaré | | **pretérito imperfecto** | cazarás | | cazaba | cazará | | cazabas | cazaremos | | cazaba | cazaréis | | cazábamos | cazarán | | cazabais | **condicional** | | cazaban | cazaría | | **pretérito perfecto simple** | cazarías | | cacé | cazaría | | cazaste | cazaríamos | | | cazaríais | | | cazarían | | **subjuntivo** | | | **presente** | | | cace | cazáramos o cazásemos | | caces | cazarais o cazaseis | | cace | cazaran o cazasen | | cacemos | **futuro** | | cacéis | cazare | | cacen | cazares | | **pretérito imperfecto** | cazare | | cazara o cazase | cazáremos | | cazaras o cazases | cazareis | | cazara o cazase | cazaren | | **imperativo** | | | caza (tú) | cazad (vosotros) | | cace (usted) | cacen (ustedes) | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | cazar | cazado | cazando | > cebo SUSTANTIVO M. ❶ Comida que se pone en una trampa para atraer a un animal. 诱饵,食饵 ❷ Alimento que se coloca en la caña de pescar para atraer a los peces. 鱼饵 ❸ Cosa que sirve para llamar la atención de una persona 用来引人注意的东西,诱因: Los bajos precios fueron el cebo perfecto para atraer a los clientes. 低价是吸引顾客最好的办法。 > cebolla SUSTANTIVO F. ❶ Planta de huerta que nace de un bulbo de color blanco o rojizo, de olor fuerte y sabor picante, formado por capas tiernas y jugosas. <201> 洋葱 ❷ Bulbo de esta planta. 洋葱头 >cebra SUSTANTIVO F. ❶ Mamífero parecido al caballo, de pelo blanco y rayas negras o pardas, que vive en grandes manadas en África. 斑马 【paso de cebra】 Zona de la calle o la carretera por la que cruzan los peatones y que está marcada con rayas paralelas blancas o amarillas pintadas sobre el asfalto. 斑马线,人行横道 >ceder VERBO ❶ Dar o prestar una cosa a alguien.给,借给,让与 SIN. dejar. ❷ Acabar haciendo una cosa que no se quería hacer 服从,屈服;让步:Por fin cedió y nos dejó ir a la fiesta. 最后他还是做出让步,让我们去参加晚会。SIN. acceder, aceptar, transigir. ❸ Disminuir la fuerza o la intensidad de algo 减弱,下降,平息:Cuando cedió la tormenta pudimos salir a la calle. 暴风雨减弱了,我们就可以上街了。SIN. cesar. ❹ Disminuir la resistencia de una cosa y acabar rompiéndose o deformándose 折,断,绷断: Las vigas cedieron y el edificio se derrumbó. 屋梁断裂,房子坍塌。 >cedro SUSTANTIVO M. ❶ Árbol muy alto, de tronco grueso y hojas punzantes como las del pino, cuya madera es muy olorosa. 雪松 >cegar VERBO ❶ Privar a una persona del sentido de la vista para siempre o temporalmente 使眼瞎,使失明;使目眩,使眼花: La intensa luz nos cegó y tuvimos que apartar la vista rápidamente.强光让我们睁不开眼,我们只得赶紧移开目光。 ❷ Hacer que una persona no sea capaz de pensar con claridad o pierda la razón y el entendimiento durante un momento 使糊涂:La ira le cegó y dijo muchas barbaridades. 他气昏了头,说了好些难听的话。SIN. ofuscar. OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 >ceguera SUSTANTIVO F. ❶ Pérdida total de la vista.失明,盲 SIN. invidencia. ❷ Situación en la que una persona no es capaz de razonar ni pensar con claridad (头脑) 糊涂;失去理智: La envidia le produjo tal ceguera que no le permitía darse cuenta de la verdad.他被嫉妒冲昏了头,无法看清真相。SIN. ofuscación. ANT. lucidez. >ceja SUSTANTIVO F. ❶ Parte curva y cubierta de pelo corto que se halla sobre cada uno de los ojos. 眉毛,眉 【meterse】 o 【ponerse】 algo 【entre ceja y ceja】 Meterse una idea o un propósito en la cabeza y no parar hasta conseguirlo 固执,坚持: Se le metió entre ceja y ceja que mentíamos y nadie le convenció de lo contrario. 你坚持认为我们撒了谎,任谁也没法劝他改变想法。 >celador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que cuida y vigila personas o lugares, especialmente en los hospitales o las cárceles(医院、监狱等的)看管人,看守: El celador acompañó al enfermo en la silla de ruedas. 看守陪着坐在轮椅上的病人。 >celda SUSTANTIVO F. ❶ Habitación pequeña donde se encierra a los presos en las cárceles.(监狱的)单人牢房 ❷ Habitación que usan los religiosos o religiosas en los conventos(修道院的)禅房:La monja rezaba las oraciones en su celda. 修女在自己的禅房里祈祷诵经。 >celdilla SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las casillas que forman los panales de las abejas, las avispas, etc. 蜂巢,蜂窝 >celebración SUSTANTIVO F. ❶ Fiesta o conmemoración que se hace de una fecha o de un acontecimiento importante 庆祝,纪念:Acudimos a la celebración de su cumpleaños. 我们去他的庆生会。 >celebrar VERBO ❶ Festejar un acontecimiento o una fecha importante. 庆祝,纪念 SIN. conmemorar, festejar. ❷ Alegrarse por algo que ha ocurrido o alabar a una persona por lo que ha hecho 为…感到高兴,欢心;庆贺,祝贺:Tus amigos celebran sinceramente que ganaras la carrera.你的朋友们为你赛跑夺冠由衷地感到高兴。 ❸ Realizar un acto en el que participa mucha gente, como una reunión, una entrevista, o un acontecimiento deportivo.举行,召开(会议、面试、体育赛事等) OBS. Se usa también celebrarse.也作 celebrarse。 ❹ Decir misa 主持弥撒: El cura celebra la misa cada domingo.每个礼拜天神父都会主持弥撒。 >célebre ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es muy conocido 著名的,有名的:Es un cantante de ópera muy célebre. 她是著名的歌剧演员。SIN. famoso. FAM. celebérrimo. >celebridad SUSTANTIVO F. ❶ Fama que tienen las personas o las cosas cuando son muy conocidas y admiradas 名声, <202> 名气,声誉:Las películas de ese director han conseguido mucha celebridad. 那位导演的电影具有极高的声誉。SIN. fama, popularidad, reputación. ❷ Persona muy famosa y conocida por todos 著名人士: Es una gran celebridad entre los científicos. 他是著名的科学家。 >celeridad SUSTANTIVO F. ❶ Rapidez con que suceden las cosas 迅速,快速:Todo se solucionó con celeridad y no tuvimos ningún problema.一切都很快解决了,我们没有任何问题。 >celeste ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Que tiene relación con el cielo 天的,天空的: Las estrellas son cuerpos celestes. 星星是天体。 ❷ De color azul claro, similar al del cielo 天蓝色的;天蓝色:Pintaron la habitación de color celeste. 他们把房间刷成了天蓝色。 >celestial ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con el cielo, donde se encuentran Dios, los ángeles, etc., según algunas religiones 天上的,天国的,天堂的:Los ángeles son seres celestiales. 天使是天上的生命。 >celo SUSTANTIVO M. ❶ Cuidado e interés que pone una persona cuando hace algo 细心: Pone mucho celo al hacer su trabajo.他对工作很细致。SIN. cuidado, esmero. ❷ Época en que las hembras de los animales sienten la necesidad de unirse a un macho para procrear y tener crías. (雌性动物的)发情期 ❸ Cinta de plástico, adhesiva por uno de sus lados, que sirve para pegar cosas 透明胶带: Pegaron las páginas rotas del libro con celo. 他用透明胶带把破损的书页粘好。 ♦ celos SUSTANTIVO M. PL. ❹ Sentimiento que tiene alguien cuando cree o sospecha que la persona que ama prefiere o quiere a otra 醋意,醋劲儿:El niño tuvo celos del nuevo hermano. 小男孩嫉妒他刚降生的弟弟。 >celofán SUSTANTIVO M. ❶ Papel fino y transparente que se utiliza para envolver(包装用的)玻璃纸: La cesta de Navidad estaba envuelta con celofán. 圣诞礼篮用玻璃纸包着。 >celosía SUSTANTIVO F. ❶ Enrejado que se coloca en las ventanas o los huecos de los edificios y permite que las personas puedan ver desde el interior sin ser vistas desde el exterior 百叶窗;花格窗:Las estancias de los palacios y otras construcciones árabes están llenas de celosías. 阿拉伯风格的宫殿和其他建筑的房中有很多花格窗。 >celoso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que tiene muchos celos 吃醋的;嫉妒的: Su novio se pone celoso cuando ella habla con otros chicos. 她和别的男生说话的时候,她男朋友就醋意大发。 ❷ Que pone mucho esmero e interés en lo que hace 认真的,细心的:Es muy celoso y esmerado en su trabajo. 他非常认真细致地对待工作。 >célula SUSTANTIVO F. ❶ Unidad más pequeña de los seres vivos, sólo visible a través del microscopio, que es capaz de reproducirse sola 细胞: Las células forman los tejidos de nuestro organismo. 细胞构成了我们机体的组织。FAM.pluricelular, unicelular. >celular ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con las células o que está formado por ellas. 细胞的,细胞构成的 >celuloide SUSTANTIVO M. ❶ Material plástico casi transparente y muy flexible que se utiliza para fabricar algunos objetos, especialmente la película que utilizan las cámaras fotográficas, de vídeo o de cine 赛璐珞: El celuloide de la cámara de fotos guarda las imágenes del viaje.相机的胶卷上保存了旅行时拍的景象。 ❷ Industria del cine 电影业: Las estrellas del celuloide recogerán los premios en la gala. 影星们将在庆典上领奖。 >celulosa SUSTANTIVO F. ❶ Materia blanca que se obtiene de los árboles y se usa para hacer papel.(用于造纸的) 植物纤维物质 >cementerio SUSTANTIVO M. ❶ Lugar donde se entierra a los muertos. 墓地,坟地 ❷ Lugar donde se amontonan y guardan los residuos de algunas máquinas o industrias 废弃器械堆;废弃厂房:Aquí había un cementerio de coches. 这里有一个报废汽车集中点儿。 >cemento SUSTANTIVO M. ❶ Material de construcción sólido y fuerte, que se hace con arcilla y materiales calcáreos triturados y mezclados con agua. 水泥 >cena SUSTANTIVO F. ❶ Última comida del día, que se toma al atardecer o por la noche. 晚饭,晚餐 <203> >cenar VERBO ❶ Tomar la última comida del día. 吃晚饭 >cencerro SUSTANTIVO M. ❶ Campana pequeña de hierro o de cobre que llevan colgado del cuello algunos animales(家畜的)颈铃:Las vacas llevan cencerro para que su dueño sepa dónde están. 母牛脖子上戴着铃铛,这样主人就可以知道它们在哪里。 【estar como un cencerro】 Estar loca o comportarse de forma extraña una persona 发疯;行为失常: El pobre chico está como un cencerro, se pasa el día corriendo. 这个可怜的孩子疯了,整天都在跑。 >cenefa SUSTANTIVO F. ❶ Franja que se cose en los bordes de las cortinas o de las telas o que se pone en las paredes como adorno. (窗帘、布料等的)花边;墙裙子 >cenicero SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente pequeño donde se echa la ceniza o se apagan los cigarrillos. 烟灰缸 >ceniciento, ta ADJETIVO ❶ Que tiene el color de la ceniza.灰色的 SIN. cenizo. >ceniza SUSTANTIVO F. ❶ Polvo gris que queda después de que algo se haya quemado 灰,灰烬:Después del incendio sólo quedaron cenizas. 大火过后只剩灰烬。 >censo SUSTANTIVO M. ❶ Lista oficial de los ciudadanos de una población, y de sus características económicas y sociales, que se elabora cada cierto período de tiempo.(人口、财产)普查 【censo electoral】 Lista de ciudadanos que tienen derecho a votar. 选民名单 >censura SUSTANTIVO F. ❶ Opinión negativa que se da de una obra, de un escrito o del comportamiento de alguien 指责,非难: Su llamativa manera de vestir fue objeto de la censura de sus superiores. 他穿着奇装异服,遭到长辈们批评。SIN. crítica, desaprobación. ANT. aprobación, elogio. ❷ Opinión e intervención de una institución que se dedica a examinar el contenido de películas, libros u otros artículos de carácter público que están en contra de sus ideas políticas o morales(对电影、书刊等的)审查:La censura de ese país prohibió la película. 这部电影在那个国家审查被禁。 FAM. censor, censurable. >censurar VERBO ❶ Dar una opinión negativa sobre algo o no aprobarlo 指责,非难;不通过:Censuraba nuestra forma de pensar porque era diferente a la suya.他批评我们的想法,因为和他的不同。 SIN. desaprobar. ❷ Prohibir una cosa o modificarla de acuerdo a las ideas políticas o morales oficiales (根据政治思想或官方意志)禁止;删节修改:Censuraron su obra de teatro porque era demasiado atrevida. 他的剧作被删节修改,因为太有伤风化。 >centavo SUSTANTIVO M. ❶ Moneda que tiene el valor de la centésima parte de un dólar.(美元等的)分 >centella SUSTANTIVO F. ❶ Rayo o chispa eléctrica de poca intensidad que tiene lugar entre las nubes. 闪电 【como una centella】 Indica que una cosa o persona es muy rápida 闪电般地(形容很快): Pasó por aquí veloz como una centella.他闪电般地从这儿走过。 >centena SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de cien 百: En la carrera participó una centena de corredores.有一百名选手参加了比赛。SIN. centenar. >centenar SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de cien 百: Un centenar de personas presenciaron los hechos. 有一百人目睹了这些事。SIN. centena. >centenario, ria ADJETIVO ❶ Que tiene cien años de edad 百岁的:Ese árbol es centenario. 那棵树有一百年了。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Fiesta que se celebra cada cien años 百年纪念:Este año se cumple el segundo centenario de la institución.今年是这个组织成立的二百周年。 ❸ Día en que se cumplen los cien años del nacimiento o de la muerte de una persona famosa(诞辰或逝世)一百周年:Celebramos el centenario del nacimiento del poeta. 我们庆祝了诗人一百周年诞辰。 >centeno SUSTANTIVO M. ❶ Cereal muy parecido al trigo, de tallo delgado y espiga larga, que se utiliza para elaborar determinados alimentos 黑麦: El pan de centeno es muy saludable. 黑麦面包非常健康。 >centésimo, ma ADJETIVO ❶ Que ocupa el lugar número cien en una lista. Es un número ordinal.第一百 <204> ❷ Se dice de cada una de las cien partes iguales en que se divide una cosa. Es un número partitivo.百分之一的 >centígrado, da ADJETIVO ❶ Se aplica a una escala que tiene divisiones de cien grados 百分度的: La temperatura es de 20 grados centígrados.气温为20摄氏度。 >centigramo SUSTANTIVO M. ❶ Medida de peso que equivale a la centésima parte de un gramo 厘克:Cien centigramos de arroz son un gramo de arroz. 一百厘克大米就是一克大米。 >centilitro SUSTANTIVO M. ❶ Medida de capacidad que equivale a la centésima parte de un litro 厘升:Cincuenta centilitros de agua son medio litro de agua. 五十厘升水等于半升水。 >centímetro SUSTANTIVO M. ❶ Medida de longitud que equivale a la centésima parte de un metro 厘米: Un metro son cien centímetros. 一米等于一百厘米。 >céntimo SUSTANTIVO M. ❶ Moneda que vale la centésima parte de una unidad monetaria 分(辅币): Un euro se divide en cien céntimos. 一欧元可分为一百分。 >centinela SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Soldado que vigila y guarda un lugar 哨兵,岗哨: El centinela oyó ruido en la cocina del cuartel. 哨兵听到营地的炊事房有异响。 >centollo SUSTANTIVO M. ❶ Animal marino comestible, de concha redonda y patas largas, que vive entre las piedras y tiene una carne muy apreciada. 王蟹 >central ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está en el centro 中间的,当中的: El edificio tiene una puerta central y dos laterales. 大楼有一扇正门,两扇侧门。 ❷ Que es lo más importante o fundamental de una cosa 中心的;主要的: El tema central de su discurso es la economía.他演讲的主题是经济。SIN. esencial, principal. ❸ Se aplica a la instalación que se considera la principal de un grupo más amplio(设备) 主的,总的:La estación central está en la esquina. 车站总站就在那个街角。 ♦ ❹ SUSTANTIVO F. Oficina principal de una organización o empresa(机构、企业等的)总部,总店: La central de correos está en la plaza del ayuntamiento. 邮政总局位于市政广场。 ❺ Instalación que produce energía por distintos medios 发电站: Trabajo en la central hidroeléctrica de la población. 我在城镇水电站工作。 >centralita SUSTANTIVO F. ❶ Sistema de varias líneas telefónicas y diversos teléfonos que se colocan en un mismo lugar para controlar las llamadas que se reciben 电话总机: El recepcionista de la empresa atiende la centralita.公司前台负责转接总机电话。 >centrar VERBO ❶ Poner una cosa en el centro 放在中间,放在当中: Centra tu dibujo en la lámina. 把你的画贴到图版的中央。 ❷ Poner el interés o la atención en una cosa 集中(兴趣、注意力等): Centraron sus esfuerzos en aprobar las oposiciones. 他们集中精力准备应聘考试。SIN. concentrar, orientar. ❸ Lanzar un jugador de fútbol el balón hacia la parte central de la portería contraria.(足球运动员对准对方球门中心)射球传中 ♦ centrarse VERBO PRONOMINAL ❹ Lograr alguien encontrar el bienestar o el equilibrio o acostumbrarse a una situación 得到好处;适应:Se ha centrado mucho desde que nació su hijo.儿子出生以后,他有了很多欢乐。 >céntrico, ca ADJETIVO ❶ Que está en el centro o cerca de él 中心的: Se compró un piso en una calle céntrica de la ciudad. 他在市中心的一条街上买了一套房子。 >centrifugar VERBO ❶ Escurrir la ropa haciendo girar el tambor de la lavadora a mucha velocidad(洗衣机)脱水: La lavadora centrifuga a 800 revoluciones y deja la ropa casi seca. 洗衣机脱水的转速是 800转,衣服几乎都干了。OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 >centro SUSTANTIVO M. ❶ Punto interior de una cosa que tiene la misma distancia hasta todos sus bordes 中心: <205> Señala el centro de la circunferencia. 他指了指圆心。 ❷ Parte de una ciudad donde están los comercios y los edificios más importantes, y alrededor de la cual se han desarrollado los otros barrios 市中心,中心区:Vamos al centro para visitar la catedral. 我们去市中心参观大教堂。 ❸ Edificio donde se realiza una actividad determinada 中心机构: Iremos a comprar al centro comercial. 我们去购物中心买东西。 ❹ Lugar donde se reúnen los miembros de una sociedad o grupo que tienen los mismos intereses o las mismas finalidades 俱乐部,集会点:Es miembro de un centro excursionista. 他是远足俱乐部的成员。 ❺ Conjunto de ideas políticas que se encuentran entre la derecha y la izquierda. 中间派政治思想 >centuria SUSTANTIVO F. ❶ Período de cien años.百年,世纪 SIN. siglo. ❷ Grupo del ejército romano que estaba formado por cien soldados. (古罗马军队的)百人队 >ceñir VERBO ❶ Rodear con algo la cintura u otra parte del cuerpo de forma que quede ajustada 束,缠绕;束紧:Ciñe el pantalón a la cintura con un cinturón. 你用腰带把裤子扎好。SIN. ajustar. ♦ ceñirse VERBO PRONOMINAL ❷ Hacer una persona sólo lo que dicen las normas o lo que entra dentro de sus tareas 限于(做某事):Cíñete a tu trabajo y no te preocupes de lo demás.你做好自己的工作就行了,别管别人。SIN. limitarse. OBS. Se conjuga como teñir. 变位同 teñir。 >ceño SUSTANTIVO M. ❶ Espacio de la frente situado entre las dos cejas. 眉心 SIN. entrecejo. 【fruncir el ceño】 Hacer un gesto de enfado arrugando la parte de la frente que queda entre las cejas 皱眉,蹙额: No dijo que estaba enfadado pero frunció el ceño. 他并没有自己生气,但是却皱着眉头。 >cepa SUSTANTIVO F. ❶ Parte del tronco de un árbol o de una planta que queda dentro de la tierra y está unida a las raíces. (长在地下与根部相连的)树干或茎 ❷ Planta de la vid 葡萄藤;葡萄树: Las cepas de estas viñas van a dar buenas uvas este año.今年这几根葡萄藤长的葡萄会很不错。 >cepillar VERBO ❶ Usar el cepillo para quitar el polvo o la suciedad a algo. 刷 ❷ Pasar el cepillo por el pelo para alisarlo y quitar los enredos. 梳理(毛发) ❸ Alisar la madera o el metal con un cepillo adecuado para este trabajo 刨: El carpintero cepilla unas tablas de madera. 木匠用刨子刨木板。 >cepillo SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento con pelos o púas de metal que tiene diferentes utilidades, como limpiar o peinar. 刷子 ❷ Instrumento con una cuchilla en la parte inferior que usan los carpinteros para alisar la madera.(木工用的)刨子 >cepo SUSTANTIVO M. ❶ Aparato que se utiliza para cazar animales y que dispone de un mecanismo que se cierra rápidamente cuando el animal lo pisa 捕猎夹: Cazaban conejos poniendo cepos en los bosques. 他们在林子里放了捕猎夹捉兔子。 ❷ Aparato que sirve para inmovilizar los coches aparcados en una zona prohibida 夹具:La guardia urbana le puso un cepo a mi coche. 城管在我的车上放了一个夹具。 >cera SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia sólida y blanda, de color amarillo, que fabrican las abejas para hacer las celdillas en sus panales y que se usa en la elaboración de velas. 蜡,蜂蜡 ❷ Sustancia amarilla que se encuentra en los conductos de los oídos. 耳垢,耳屎 SIN. cerumen. ❸ Producto que se usa para dar brillo a los muebles o a los suelos (家具或地板)蜡:Utiliza cera para abrillantar el suelo. 她用地板蜡把地板打亮。 ❹ Lápiz de color que se usa para dibujar 蜡笔: Los niños de la guardería hicieron dibujos y los colorearon con ceras. 幼儿园的孩子们画画儿,然后用蜡笔上色。 FAM. céreo, cirio, encerar. >cerámica SUSTANTIVO F. ❶ Actividad que consiste en fabricar objetos de barro, de loza o de porcelana 陶瓷制造术: Tiene un taller de cerámica y hace platos y jarrones. 他有一家陶瓷作坊,生产盘子和花瓶。 ❷ Objetos hechos de barro, loza o porcelana 陶瓷制品:En esa tienda venden cerámica típica de la región. 那家商店出售这地区的特有瓷器。 FAM. ceramista. <206> >cerca SUSTANTIVO F. ❶ Valla o muro que se pone alrededor de una casa o de un terreno como separación o para que la gente no pase 围栅,围墙: La cerca de nuestro jardín era de madera.我们花园的栅栏是木头的。 ♦ ❷ ADVERBIO DE LUGAR Indica que una cosa está a poca distancia(表示方位)附近,临近:La iglesia está cerca de casa. 教堂就在房子附近。 ♦ ❸ ADVERBIO DE TIEMPO Indica que algo está próximo en el tiempo(表示时间)临近,接近:Ya está cerca la Navidad. 圣诞节就要到了。 【cerca de】 Aproximadamente 将近,大约: Al concierto asistieron cerca de mil personas. 那场音乐会去了有上千人。 【de cerca】 A una distancia corta 就近,靠近: Tiene problemas para ver de cerca. 他有一些需要近看的问题。 >cercado SUSTANTIVO M. ❶ Valla o muro que se pone alrededor de una casa o de un terreno como separación o para que la gente no pase. 围栅,围墙 SIN. cerca. >cercanía SUSTANTIVO F. ❶ Proximidad entre dos cosas 近,挨近,接近: La cercanía de la playa influye en el número de turistas. 离海滩近会影响到游客人数。 ♦ cercanías SUSTANTIVO F. PL. ❷ Lugar que está cerca o en los alrededores de una población 周围;近郊: En las cercanías del pueblo hay muchos restaurantes. 村子周边有许多饭馆。SIN. alrededores. >cercano, na ADJETIVO ❶ Que está a poca distancia espacial o temporal 近的,挨近的,临近的:El pueblo más cercano está a dos kilómetros. 最近的村子离这儿有两公里。SIN. inmediato, próximo. ANT. lejano. ❷ Se aplica a la persona que está cerca de otra en el grado de parentesco de una familia o en una relación de afecto muy fuerte 亲缘近的;感情好的:Decidieron que sólo invitarían a la boda a los parientes cercanos. 他们决定只请亲朋好友来参加婚礼。 >cercar VERBO ❶ Poner una valla o muro alrededor de una casa o de un terreno para que esté protegido o para marcar el lugar donde termina(在某处的四周)筑围栅,筑围墙:Cercaron el jardín con vallas. 他们用栅栏把花园围了起来。 ❷ Ponerse muchas personas alrededor de otra o alrededor de un lugar 包围,围住:Los policías cercaron al ladrón y no pudo escapar. 警察把小偷围了起来,他逃不掉了。SIN. rodear. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >cerciorarse VERBO PRONOMINAL ❶ Asegurarse de que algo es verdad 确信,证实: Llamaron para cerciorarse de que estaba en casa.他们打来电话确认他是不是在家。SIN.comprobar, confirmar. >cerco SUSTANTIVO M. ❶ Aquello que rodea algo 圈,环:La gente formó un cerco alrededor de los artistas.人们围在了演员的周围。 ❷ Marca o señal que deja una cosa al apoyarla en una superficie(留在物体表面的)印子: La taza dejó un cerco de café en la mesa. 茶杯在桌上留下了咖啡印儿。 ❸ Lo que hace un ejército cuando rodea una plaza o una ciudad. 包围,围困 SIN. asedio. >cerdo, da ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona sucia, que no se lava 肮脏的,邋遢的,不讲卫生的:Es un hombre muy cerdo, nunca se lava. 他很邋遢,从不洗漱。 SIN. cochino, desaseado. ANT. limpio. ❷ Se aplica a la persona que se comporta de manera grosera 粗俗的,粗野的: Cuando come es un poco cerdo. 他吃饭的时候有点儿不讲究。 OBS. (1 y 2) Su uso es coloquial. 用于口语。 ♦ ❸ SUSTANTIVO Animal doméstico, de cabeza grande y patas cortas, que se engorda para poder aprovechar su piel, su grasa y su carne como alimento. 猪 SIN. cochino, marrano, puerco. ♦ ❹ SUSTANTIVO F. Pelo grueso y duro de algunos animales, como el caballo, el cerdo o el jabalí.(马、猪等动物的)鬃毛,尾毛 ❺ Pelo natural o artificial que se usa para fabricar algunos utensilios, como cepillos o pinceles 刷子毛: Las cerdas del cepillo de dientes son muy finas. 牙刷的毛很细。 >cereal SUSTANTIVO M. ❶ Planta que da semillas en grano, como el trigo o el centeno. 谷类植物;粮食作物 ❷ Conjunto de semillas de esta planta.(集体名词)谷物,粮食 ♦ cereales SUSTANTIVO M. PL. ❸ Alimento elaborado con estas semillas que suele tomarse para desayunar. (早餐吃的)谷物食品 >cerebelo SUSTANTIVO M. ❶ Órgano fundamental del sistema nervioso, situado en la parte posterior del cráneo, que tiene la función de coordinar los movimientos y mantener el equilibrio del cuerpo. <207> >cerebral ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con el cerebro 脑的,大脑的:Sufrió una lesión cerebral. 他得了脑损伤。 ❷ Se aplica a la persona que hace las cosas después de pensarlas mucho, sin dejarse influir por los sentimientos o las emociones 理智的: Es muy cerebral, nunca actúa sin pensar bien en lo que va a hacer. 他很理智,从不会不经思考贸然行事。SIN. frío, calculador. ANT. apasionado, pasional. >cerebro SUSTANTIVO M. ❶ Órgano del cuerpo que se encuentra dentro del cráneo y que constituye la parte principal del sistema nervioso. 脑,大脑 ❷ Capacidad que tienen los seres humanos para realizar actividades intelectuales, pensar y razonar 头脑,智慧:Esa chica tiene mucho cerebro. 那个女孩很聪明。SIN. inteligencia, juicio. ❸ Persona muy inteligente 聪明的人:Ese médico es un cerebro, ha destacado mucho en su especialidad.那位医生很睿智,在他的专业方面出类拔萃。SIN. eminencia, sabio. ❹ Persona que piensa y dirige una actividad o plan 领导,指挥: Es el cerebro de la operación, de él depende que todo salga bien. 他是手术的指挥,全靠他才一切进展顺利。SIN. cabecilla, jefe. 【lavar el cerebro】 Cambiar la manera de pensar a una persona 给…洗脑,改变…的思维方式:Está irreconocible, en esa secta le han lavado el cerebro.她简直无可救药了,那个教派给她洗脑了。 FAM. descerebrado. >ceremonia SUSTANTIVO F. ❶ Acto solemne y muy importante, religioso o no, que se celebra según unas reglas establecidas y en el que participan muchas personas 典礼,仪式:La ceremonia de la boda duró una hora. 婚礼持续了一个小时。SIN. rito. ❷ Formalidad, lujo o ciertas normas sociales que se siguen en el momento de hacer una cosa 礼节,礼仪:Celebraron el cumpleaños de su padre con mucha ceremonia.他们为父亲祝寿,颇有礼数。SIN. pompa, solemnidad. >ceremonioso, sa ADJETIVO ❶ Que se comporta con mucha formalidad, siguiendo las normas sociales establecidas. 礼数周全的,讲究礼仪的,礼貌的 SIN. formal, solemne. >cereza SUSTANTIVO F. ❶ Fruto comestible del cerezo, de piel fina, redondo, pequeño y de color rojo. 樱桃 >cerezo SUSTANTIVO M. ❶ Árbol frutal de unos cinco metros de altura, de tronco liso y flores blancas, cuyo fruto es la cereza. 樱桃树 >cerilla SUSTANTIVO F. ❶ Pequeño palo de madera o papel, con una cabeza en la punta que prende fuego al frotarla contra una supeficie rugosa. 火柴 SIN. fósforo. >cero SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del numeral cardinal 0. Indica una cantidad nula, la falta de cantidad de una cosa. 零;乌有 【de cero o desde cero】 Desde el principio o sin contar apenas con ningún recurso 从零开始;白手起家:Empecé a estudiar inglés desde cero. 我从零基础开始学习英文。 【ser un cero a la izquierda】 Ser una persona nada valorada por los demás o nada útil para hacer una cosa 不中用的人,无用之辈:Aunque crea lo contrario, es un cero a la izquierda a la hora de tomar las decisiones en la empresa. 尽管他自己不以为如此,但是他对公司的决定根本说了不算。 >cerrado, da ADJETIVO ❶ Que no está abierto.关闭的,闭合的 ❷ Se dice de la persona que es muy callada, muy tímida y que tiene problemas para relacionarse con los demás 缄默的,沉默寡言的,内向的: Este chico es muy cerrado y no quiere unirse al grupo.这个男生很内向,不愿意融入到班级当中。SIN. introvertido. ANT. abierto, extrovertido. ❸ Que le cuesta mucho cambiar de opinión o comprender las ideas de los demás 固执的: Como tiene una forma de pensar muy cerrada, no será fácil hacerle cambiar de idea. 他的想法很固执,要让他改变并不容易。SIN.rígido. ANT. abierto, flexible. ❹ Que tarda mucho en entender las cosas o que le cuesta mucho trabajo comprenderlas 迟钝的,愚笨的: Es un poco cerrado, no entiende el problema que hemos planteado. 他有些迟钝,没明白我们提的问题。SIN. negado, torpe. ANT. despierto, inteligente. ❺ Se dice del día o el cielo muy nublados o la noche muy oscura(天空)阴云密布的,(夜晚) 阴暗的:Hacía una noche muy cerrada. 夜很黑。 <208> >cerradura SUSTANTIVO F. ❶ Mecanismo de metal que se pone en las puertas, cajones o en otras cosas para mantenerlas cerradas, y se abre sólo con una llave. 锁 >cerrajero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que hace o arregla cerraduras, llaves o cerrojos. 锁匠 >cerrar VERBO ❶ Impedir que algo se pueda abrir, mediante una cerradura, un pestillo o un mecanismo parecido.关闭,锁,上门 ❷ Impedir que se pueda pasar libremente por un lugar 堵塞,塞住;使与外界隔绝,封锁:Las autoridades cerraron la avenida después del accidente. 事故发生后,当局封锁了大道。 ❸ Apretar o encoger una cosa de manera que no quede extendida 合拢,收拢:Cierra el paraguas antes de entrar. 进门前把伞合上。 ❹ Interrumpir durante un tiempo la actividad habitual de un comercio o local(商店等场所) 关闭:Los bares cierran a las doce. 酒吧12点打烊。 ❺ Terminar una actividad, un trabajo o una tarea 截止,到期: Han cerrado el plazo de inscripción para optar a la beca. 奖学金的申请已经截止。 ❻ Llegar a un acuerdo o firmar un trato 谈妥 (协议),签订(合同): Al final, cerraron el trato entre los sindicatos.最后,工会间达成协议。SIN. pactar. ❼ Estar en el último lugar de una serie de cosas o de personas 压队,断后:Los músicos de la banda cierran el desfile.乐队的乐手们在队伍的最后。 ♦ cerrarse VERBO PRONOMINAL ❽ No querer hablar ni escuchar las opiniones ni los consejos de los demás 拒绝(谈论或听取别人的看法和建议): Se ha cerrado a considerar todas nuestras ideas. 他拒绝考虑我们所有的想法。 OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 >cerro SUSTANTIVO M. ❶ Elevación de un terreno que tiene una altura menor que la de una montaña o un monte. 小山,山丘 SIN. colina, loma. >cerrojo SUSTANTIVO M. ❶ Pieza formada por una pequeña barra de metal y unas anillas, que se pone en puertas y ventanas, y sirve para asegurar que están cerradas y no se pueden abrir desde fuera. (门、窗等的)插销,闩 >certamen SUSTANTIVO M. ❶ Concurso en el que varias personas participan para conseguir un premio de literatura, de ciencias o de arte (文学、科学、艺术等的) 竞赛,比赛:El prestigioso certamen de poesía de la ciudad se celebró anoche. 全市闻名的赛诗会于昨晚举行。 >certero, ra ADJETIVO ❶ Se aplica a aquel disparo que acierta en un blanco.射中的,命中的 ❷ Se dice de una cosa que es verdad o que está dicha o hecha con acierto 符合事实的,正确的: Hizo un comentario muy certero. 他的点评很准确。SIN. adecuado, apropiado. >certeza SUSTANTIVO F. ❶ Seguridad completa que tiene una persona de que una cosa es cierta 确信,肯定:Tengo la certeza de que todo saldrá como habíamos previsto.我有把握一切都会按我们预计的进行。 SIN. certidumbre, seguridad. ❷ Característica de una cosa cuando es cierta y verdadera 准确(性),确实(性),可靠(性): Se ha comprobado la certeza de su relato. 他讲述内容的可靠性已得到证实。SIN. autenticidad, verdad. >certificado, da ADJETIVO ❶ Se dice de una carta o de un paquete que se envía con un papel que se firma con la entrega para tener la seguridad de que ha llegado 挂号的:Enviamos la carta certificada para que no se perdiera. 我们寄了挂号信,这样就不会遗失了。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Documento firmado que da como verdadero un hecho 证明,证书: El médico me ha firmado un certificado para demostrar que estoy enfermo.医生在我的病历证明上签字。 >certificar VERBO ❶ Asegurar y dar algo por verdadero por medio de pruebas o documentos que lo confirman 证实,证明:Necesita certificar con un documento que no puede asistir al juicio.他需要用文件证明自己无法出席庭审。 ❷ Enviar por correo una carta o un paquete con un resguardo para asegurar que llega a su destino 给(邮件等)挂号:Certificaremos los paquetes para comprobar que los reciben. 我们寄了挂号包裹,确保可以收到。 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >cerumen SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia amarilla que se encuentra en los conductos de los oídos. 耳垢,耳屎 SIN. cera. <209> >cervatillo SUSTANTIVO M. ❶ Ciervo pequeño de menos de seis meses. (未满六个月的)幼鹿 >cerveza SUSTANTIVO F. ❶ Bebida alcohólica de sabor amargo que se fabrica a partir de la fermentación de la cebada u otros cereales. 啤酒 >cervical ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con una parte del cuello llamada cerviz 颈的,脖颈的:El accidente le produjo una lesión en las vértebras cervicales. 事故造成他颈椎挫伤。 >cesar VERBO ❶ Dejar de hacer algo o detenerlo 停止,中止: Los ruidos han cesado por fin. 噪声终于停了。 SIN. acabar, concluir. ❷ Dejar un empleo o un cargo que se tiene en un trabajo. 离职,不再任职 SIN. dimitir. >cesárea SUSTANTIVO F. ❶ Operación quirúrgica que consiste en hacer un corte en el vientre de la madre para sacar al niño que no puede nacer de manera natural. 剖宫产手术 >cese SUSTANTIVO M. ❶ Abandono de un cargo o de un empleo 离职,弃职:Los motivos de su cese eran personales. 他离职是出于个人的原因。 >césped SUSTANTIVO M. ❶ Hierba corta y muy tupida que cubre el suelo, sobre todo en los jardines. 草皮 ❷ Terreno de juego de algunos deportes, que está cubierto de esta hierba(运动场的)草坪,草地: Los jugadores saltaron al césped y empezó el partido veinte minutos más tarde de lo previsto. 球员们入场,比赛比原定晚开始20 分钟。 >cesta SUSTANTIVO F. ❶ Objeto con dos asas, hecho de mimbre, caña u otro material parecido, que sirve para llevar o guardar cosas. 篮子 ❷ Aro con red que cuelga de un tablero de madera, por el que los jugadores de baloncesto han de meter la pelota. (篮球运动的)篮筐 SIN. canasta. >cesto SUSTANTIVO M. ❶ Cesta grande y con dos asas, más ancha que alta, que está hecha de mimbre, de caña u otros materiales parecidos. 大篮子,大筐 >cetáceo SUSTANTIVO M. ❶ Mamífero marino de gran tamaño, con forma de pez, las aberturas nasales sobre la cabeza y la piel lisa, que vive en todos los mares 鲸目动物: La ballena es un cetáceo. 鲸鱼是鲸目动物。 >cetrería SUSTANTIVO F. ❶ Actividad que consiste en criar, domesticar o curar a los halcones u otras aves que sirven para la caza. 猎鹰训练术 ❷ Caza de aves que se hace con halcones, que persiguen a la presa hasta herirla o matarla. 鹰猎 >cetrino, na ADJETIVO ❶ Que es de color amarillo verdoso 青黄色的,柠檬色的: Su piel cetrina indica que está enfermo. 他脸色青黄,看来是病了。 >ceutí ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la ciudad de Ceuta.(西班牙)休达市的,休达人的;休达人 OBS. Su plural es ceutís o ceutíes. 复数为 ceutís 或 ceutíes. >ch SUSTANTIVO F. ❶ Dígrafo o grupo de dos letras que representan el sonido de una consonante; su nombre es che. 复合字母;字母名称为che。 >chabacano, na ADJETIVO ❶ Que es vulgar, grosero o de mal gusto 粗俗的: Tiene una manera de vestir un poco chabacana. 她穿衣太没有品位。SIN. ordinario, vulgar. >chabola SUSTANTIVO F. ❶ Casa edificada con materiales ligeros o de deshecho, que no dispone de buenas condiciones para vivir y que suele construirse en las zonas no urbanizadas de una ciudad.(城郊的)贫民窟 SIN. barraca. >chacal SUSTANTIVO M. ❶ Mamífero de forma y color muy parecido al lobo, que vive en manadas en algunas regiones de Asia y África.(亚洲或非洲的)胡狼,豺 >cháchara SUSTANTIVO F. ❶ Conversación sobre temas sin importancia 空谈,闲聊:Estuvimos de cháchara toda la tarde. 我们整个下午都在闲聊。SIN. charla, palique, parloteo. >chachi ADJETIVO M. Y F. ❶ Estupendo, muy bueno 出色的,极好的: El nuevo disco de nuestro grupo favorito es chachi. 我们最喜欢的乐队出的新专辑棒极了。 ♦ ❷ ADVERBIO DE MODO Muy bien. 很好 <210> OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >chafar VERBO ❶ Dejar una cosa aplanada o arrugada al aplastarla con las manos, pisarla o sentarse encima de ella.压扁,踩扁,压皱 ❷ Echar a perder una cosa, un proyecto o una situación que se consideraba agradable 使落空,使泡汤:El mal tiempo que hizo el verano pasado nos chafó las vacaciones. 去年夏天天气糟糕,破坏了我们的假期。SIN. aguar, fastidiar. >chal SUSTANTIVO M. ❶ Pañuelo grande que las mujeres se ponen sobre los hombros como abrigo o adorno. 披肩,大披巾 >chalado, da ADJETIVO ❶ Que está loco o que lo parece. 疯疯癫癫的 SIN. alelado, chalado. ANT. cuerdo, sensato. ❷ Que está muy enamorado 热恋的,狂恋的: Estaba chalado por ella.他热恋着她。SIN. colado, enamorado. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >chalé SUSTANTIVO M. ❶ Casa grande, de una o dos plantas y con jardín, que normalmente se encuentra aislada de las demás. 别墅 OBS. También se escribe y se pronuncia chalet.也写作并读作 chalet。 >chaleco SUSTANTIVO M. ❶ Prenda de vestir, sin mangas ni cuello, que se pone por encima de la camisa.背心,坎肩,马甲 【chaleco salvavidas】 El que sirve para flotar en el agua, está hecho de goma, y evita que una persona se ahogue. 救生衣 >champán SUSTANTIVO M. ❶ Vino blanco y con burbujas que se elabora en Francia.(法国)香槟酒 OBS. También se escribe y se pronuncia champaña. 也写作并读作 champaña >champiñón SUSTANTIVO M. ❶ Seta comestible, de color blanco, que se encuentra en sitios húmedos. 洋蘑菇 >champú SUSTANTIVO M. ❶ Jabón en crema que se usa para lavar el cabello. 洗发香波,洗发剂 OBS. Su plural es champús o champúes. 复数为champús 或champúes。 >chamuscar VERBO ❶ Quemar una cosa por su parte externa 燎,烧焦: El fuego chamuscó la carne de la parrilla. 火把铁篦子上的肉烤焦了。OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >chamusquina SUSTANTIVO F. ❶ Hecho de chamuscarse una cosa. 烧焦 【oler a chamusquina】 Expresión que se usa para indicar que una cosa parece peligrosa o que puede acabar mal 有点危险;可能要坏事: Todo este asunto me huele a chamusquina, no te fíes. 整件事我觉得不太妙,你别相信。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >chanchullo SUSTANTIVO M. ❶ Acción poco clara que se hace para conseguir algo en beneficio propio 骗局,花招,诡计: Se valió de algunos chanchullos para cobrar un dinero extra.他使了些计,拿到了额外的钱。 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >chancla SUSTANTIVO F. ❶ Calzado abierto por la parte del talón, normalmente de goma, que se usa para ir a la piscina o a la playa.(在泳池边或海滩穿的)拖鞋;沙滩鞋 SIN. chancleta.. ❷ Zapato abierto por la parte del talón que se usa para estar en casa.(家居的)拖鞋 SIN. zapatilla, pantufla. >chancleta SUSTANTIVO M. ❶ Zapatilla abierta por la parte del talón que sirve para andar por casa o para ir a la playa y a la piscina.(在泳池边或海滩穿的)拖鞋;沙滩鞋 SIN. chancla. >chanclo SUSTANTIVO M. ❶ Zapato de madera, de suela muy gruesa, que sirve para protegerse del barro o de la humedad. 木屐 SIN. zueco. >chándal SUSTANTIVO M. ❶ Ropa deportiva que consta de un pantalón largo y una chaqueta o un jersey amplios. 运动衣(套装) >chantaje SUSTANTIVO M. ❶ Acción de forzar mediante amenazas a una persona a que haga algo que no quiere. 讹诈,要挟 SIN. extorsión. FAM. chantajista, chantajear. >chapa SUSTANTIVO F. ❶ Lámina delgada de metal o madera(金属、 木材等的)薄板,薄片:Tenemos que arreglar la chapa del coche, le dimos un golpe y se abolló. 我们得修一下汽车的车壳,我们撞了一下,车壳瘪了。 ❷ Tapón de metal que cierra algunas botellas. (金属)瓶盖 >chapapote SUSTANTIVO M. ❶ Mancha de petróleo viscosa y negra que queda en el mar debido a los escapes o vertidos de los barcos petroleros. 海上油污 <211> >chapar VERBO ❶ Poner chapa en un automóvil, un mueble u otro objeto. (用薄金属板或薄木板给汽车、家具等) 包皮,贴面 >chaparrón SUSTANTIVO M. ❶ Lluvia abundante que cae en poco tiempo. 阵雨,暴雨 SIN. chubasco. 【caer un chaparrón】 Recibir una gran reprimenda 被劈头盖脸一顿训斥:Nos va a caer un chaparrón si no lo recogemos todo. 要是没全收拾好的话,他就会狠批我们一顿。 >chapotear VERBO ❶ Mover los pies o las manos dentro del agua, salpicando y haciendo ruido.(用手或脚等)把水弄得哗哗响 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >chapucero, ra ADJETIVO ❶ Se dice de lo que está hecho de cualquier manera, sin cuidar demasiado su aspecto final ni los detalles. 粗制滥造的 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que hace las cosas sin cuidado y sin preocuparse de como queden. 做事马虎的人 >chapurrear VERBO ❶ No dominar una lengua, hablarla mal y usando unas pocas palabras (某种外语)讲得不好,讲起来有困难:Cuando me fui a vivir a Londres sólo chapurreaba un poco de inglés. 我住在伦敦的日子里,只能勉强讲一点英语。 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >chapuza SUSTANTIVO F. ❶ Trabajo mal acabado que se ha hecho de cualquier manera.胡乱干完的活儿,草草完成的工作 ❷ Trabajo poco importante que se hace para arreglar provisionalmente una avería o un desperfecto(暂时的维修或弥补等)次要工作:Él mismo hizo una chapuza en la tubería para que no perdiera agua. 他自己修了一下管子,这样就不漏水了。 >chapuzón SUSTANTIVO M. ❶ Baño rápido en una piscina o en el mar 浸入,潜入(泳池或海中): Si llegamos temprano aún podremos darnos un chapuzón en la piscina antes de comer. 如果我们到得早,午饭之前还可以先在泳池里扎个猛子。SIN.remojón. >chaqué SUSTANTIVO M. ❶ Prenda de vestir de hombre que consiste en una chaqueta que por delante llega hasta la cintura y por detrás cuelga en dos faldones (燕尾)大礼服: En algunas ceremonias muy importantes los hombres deben llevar chaqué. 在一些重要的庆典中男士需要穿燕尾服。 >chaqueta SUSTANTIVO F. ❶ Prenda de vestir con mangas y abierta por delante, con botones o cremallera, que cubre el tronco hasta las caderas. 夹克 >chaquetón SUSTANTIVO M. ❶ Prenda de vestir de abrigo que llega hasta la mitad del muslo. 短外衣,短外套 >charanga SUSTANTIVO F. ❶ Banda que interpreta música popular y está formada por instrumentos de viento y de percusión. 管乐队,军乐队 >charca SUSTANTIVO F. ❶ Depósito o terreno donde se acumula agua de forma natural o artificial 池塘;蓄水池:Las ranas suelen vivir en charcas. 青蛙一般生活在池塘里。 >charco SUSTANTIVO M. ❶ Acumulación de agua u otro líquido en un depósito natural o artificial, o en el lugar en el que se ha derramado. 水塘;水坑,水洼 >charcutería SUSTANTIVO F. ❶ Tienda donde se venden quesos, embutidos, fiambres y otros productos derivados del cerdo.(卖奶酪、灌肠、冷餐食品和其他猪肉制成产品的)肉食店 >charla SUSTANTIVO F. ❶ Conversación informal entre personas. 聊天,闲谈 ❷ Acto en el que una persona o más hablan sobre un tema del que son especialistas 讲座: Mañana está prevista una charla en el auditorio sobre técnicas de estudio.明天礼堂里有一场关于学习技巧的讲座。SIN. conferencia. FAM. charlatanería. >charlar VERBO ❶ Conversar de manera informal 聊天,闲谈: Suele reunirse con sus amigos los viernes para charlar un rato.他周五一般会和朋友们聚到一起聊一会儿。SIN. conversar. >charlatán, ana ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que habla excesivamente, sin decir nada concreto ni interesante. 喋喋不休的(人);话痨 ❷ Se aplica a la persona que promete cosas que no puede cumplir.说空话的(人) <212> >charlestón SUSTANTIVO M. ❶ Baile de origen africano que se hizo muy popular en la década de 1920 en Europa y en Estados Unidos; se baila moviendo los pies hacia los lados con gran rapidez. 查尔斯顿舞 >charol SUSTANTIVO M. ❶ Especie de barniz muy brillante y luminoso con el que se cubren algunos materiales como el cuero, en especial usado para hacer zapatos y bolsos. 清漆 >chárter SUSTANTIVO M. ❶ Viaje en avión organizado especialmente para grupos o para ocasiones especiales 包机旅行:Iré de vacaciones en chárter porque es más barato que el pasaje normal. 我要参加包机旅行去度假,这样比普通的机票要便宜。 >chasco SUSTANTIVO M. ❶ Decepción que se siente cuando ocurre algo que no se esperaba. 失望 SIN. desilusión. >chasis SUSTANTIVO M. ❶ Estructura básica de metal sobre la que se montan las piezas de un coche u otra máquina.(汽车等的)底盘,底架OBS. Su plural es chasis. 复数为chasis。 >chasquido SUSTANTIVO M. ❶ Sonido seco producido al golpear los dedos, al separar la lengua del paladar, o al partirse un trozo de madera. (手指、舌头或木头等发出的)噼啪响 >chat SUSTANTIVO M. ❶ Comunicación inmediata entre dos o más personas a través de Internet, usando un ordenador. 网上聊天 >chatarra SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de trozos y objetos de metal viejos.(集体名词)破铜烂铁 ❷ Cualquier objeto viejo o aparato que ya no funciona. 废旧设备 SIN. trasto. ❸ Conjunto de monedas de poco valor. (集体名词)小硬币 SIN. calderilla. ❹ Adorno personal de poco valor 低廉的饰品: Estos pendientes no son de oro sino chatarra. 这副耳坠不是金的,而是便宜货。SIN. baratija. >chatarrero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica a recoger, almacenar o vender chatarra. 收售废铁的人 >chatear VERBO ❶ Comunicarse de forma inmediata dos o más personas a través de Internet, usando un ordenador 网上聊天:Algunas noches chateo con otros aficionados al alpinismo como yo. 有的晚上我会和其他跟我一样的登山爱好者在网上聊天。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >chato, ta ADJETIVO ❶ Se dice de las personas o animales que tienen la nariz pequeña y aplastada.(人或动物等)塌鼻子的,鼻子扁平的 ❷ Se dice de la nariz que es aplastada y pequeña.(鼻子)扁平的 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Vaso bajo y ancho que se utiliza normalmente para servir vino. 广口酒杯,小酒杯 >chaval, la SUSTANTIVO ❶ Persona joven.年轻人 SIN. chico, mozo. ❷ Se utiliza para llamar la atención de un joven(呼语)小伙子;姑娘:¡Oye chaval, apártate un poco que no veo la pantalla!小伙子,你让一让,我看不见屏幕了! >che SUSTANTIVO F. ❶ Nombre del dígrafo formado por la unión de las letras «c» y«h».c 和h 组成的复合字母的名称 >checo, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la República Checa. 捷克的,捷克人的;捷克人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Idioma que se habla en la República Checa. 捷克语 >cheque SUSTANTIVO M. ❶ Pequeño documento a modo de recibo que sirve para cobrar dinero en el banco 支票: Como el cheque está a mi nombre, tendré que ir yo mismo a cobrarlo. 因为支票上署着我的名字,我只能自己去取钱。 >chequeo SUSTANTIVO M. ❶ Revisión médica muy completa que se le hace a una persona para asegurarse de que su estado de salud es bueno. 查体,体检 >chicha SUSTANTIVO F. ❶ Trozo de carne para comer. 肉块 ❷ Carne abundante en el cuerpo humano 赘肉: El bebé estaba precioso, con chichas en las piernas y en los brazos. 这个宝宝很可爱,腿和胳膊都肥嘟嘟的。 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >chicharrón SUSTANTIVO M. ❶ Piel de cerdo tostada y dura que se come como aperitivo o en tortas. 猪油渣 >chichón SUSTANTIVO M. ❶ Pequeño bulto que sale después de recibir un fuerte golpe en la cabeza. (头部撞起的)包,疙瘩,肿块 <213> >chicle SUSTANTIVO M. ❶ Goma masticable que puede tener diferentes sabores 口香糖,橡皮糖: No puede comer chicle porque después de masticarlo se lo traga. 口香糖不能吃,嚼完之后要吐掉。 >chico, ca ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que es pequeño. 小的 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona joven.小孩,少年,年轻人 SIN. muchacho, chaval. ❸ Joven que trabaja en una oficina o tienda y se encarga de preparar y llevar los pedidos y otros recados. (办公室、商店等的)听差 ♦ ❹ SUSTANTIVO F. Mujer encargada de hacer la limpieza de una casa o de una empresa. 女佣,(公司的)女清洁工 >chiflado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que ha perdido la razón. 疯疯癫癫的(人),神经错乱的(人) ❷ Se dice de la persona muy aficionada a alguna cosa 迷恋着(某人)的(人);热衷于(某事)的(人):María está chiflada por la música clásica. 玛利亚是个古典音乐迷。 >chiflar VERBO ❶ Silbar con la boca o un silbato.吹口哨,鸣笛 ❷ Gustar mucho una cosa 使非常喜欢:Me chifla el chocolate. 我非常喜欢巧克力。 >chilaba SUSTANTIVO F. ❶ Prenda de vestir larga hasta los pies y con capucha que usan normalmente los árabes. (阿拉伯人穿的)带风帽的大袍子 >chileno, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Chile. 智利的,智利人的;智利人 >chillar VERBO ❶ Dar chillidos una persona o animal.(人或动物)尖叫 ❷ Reñir a alguien dándole fuertes voces 大嚷大叫(以示抗议、不满等):De acuerdo, no lo volveré a hacer, pero no me chilles más.行,我不会再这样做了,不过你也别再冲我吼了。 >chillido SUSTANTIVO M. ❶ Grito alto, agudo y desagradable 尖叫声: Se asustó y dio un chillido tan fuerte que lo oyeron todos los vecinos. 她吓得尖叫起来,左邻右舍都听到了。 >chimenea SUSTANTIVO F. ❶ Conducto alto por el que salen los humos producidos por un fuego 烟囱,烟筒:La estufa de leña tiene la chimenea taponada y el humo se mete dentro de casa. 炉子的烟囱被塞住了,满屋子都是烟。 ❷ Hueco hecho en la pared de una habitación donde se hace fuego y tiene un conducto que sale al exterior para eliminar el humo 壁炉:Encendió la chimenea para calentar la casa y tostar un poco de pan. 他点着壁炉,给房间取暖,还烤了一点面包。SIN. hogar. ❸ Conducto de los volcanes por el que salen la lava y otros materiales. 火山管,火山口 >chimpancé SUSTANTIVO M. ❶ Mono que tiene los brazos largos, la cabeza grande, barba, grandes cejas, nariz aplastada y todo el cuerpo cubierto de pelo de color oscuro. Habita en el centro de África y vive en los nidos que construye en las copas de los árboles. 黑猩猩 >chinchar VERBO ❶ Molestar o fastidiar 烦扰,使厌烦: Deja de chinchar a tu hermana y dale su muñeco. 你别惹你妹妹,把她的娃娃给她。SIN. rabiar. >chinche ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que molesta a los demás o les hace rabiar. 讨厌的(人) ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Insecto de color rojo oscuro, de cuerpo aplastado y ovalado. Mide unos cinco milímetros, tiene antenas y se alimenta de sangre. Su picadura es muy irritante. 臭虫 >chincheta SUSTANTIVO F. ❶ Clavo pequeño de metal con la cabeza grande y plana que suele utilizarse para sujetar papeles u otras cosas poco pesadas y finas en una pared o un tablero. 图钉 >chinchilla SUSTANTIVO F. ❶ Roedor parecido a la ardilla pero con el pelo gris que vive en América del Sur. (南美) 绒鼠,灰鼠 >chino, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de China. 中国的,中国人的;中国人 <214> ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Piedra pequeña y normalmente redondeada. 小卵石 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Idioma que se habla en China. 中文,汉语 ❹ Utensilio en forma de embudo con agujeros muy pequeños que se utiliza para colar una salsa o puré y dejarla sin ningún grumo. (带网眼底部尖形的)漏斗 【hablar en chino】 No entender nada de lo que se está diciendo 听天书:Fui a la conferencia, pero fue como si me hablaran en chino. 我去听了讲座,但是就跟听天书一样,什么都没听懂。 【tocarle la china】 Tener alguien mala suerte, pasarle alguna cosa negativa 倒霉,不走运:A María le ha tocado la china, su nuevo vecino está todo el día tocando la batería.玛利亚真不走运,她的新邻居成天都在打架子鼓。 【trabajo de chinos】 Trabajo que requiere mucho esfuerzo y mucha paciencia 需要很多努力和耐心的工作: Hacer maquetas me parece un trabajo de chinos. 我觉得做设计模型是一件需要很大努力和耐心的工作。 >chip SUSTANTIVO M. ❶ Pequeño circuito electrónico que está instalado en la memoria de los ordenadores. (计算机)芯片 >chipirón SUSTANTIVO M. ❶ Calamar de tamaño pequeño.比管鱼,小枪乌贼 >chipriota ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Chipre. 塞浦路斯的,塞浦路斯人的;塞浦路斯人 >chiquillada SUSTANTIVO F. ❶ Acción propia de niños pequeños. 小孩子的行径 SIN. niñería. >chiquillo, lla SUSTANTIVO ❶ Niño pequeño.小孩,小家伙 >chirimbolo SUSTANTIVO M. ❶ Objeto de forma rara que no sabemos describir.物件,玩意儿,东西(用来指形状奇怪叫不上名字的器物)OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >chirimoya SUSTANTIVO F. ❶ Fruta de piel verde y áspera, de carne blanca, dulce y cremosa y con muchas pepitas negras bastante grandes. 南美番荔枝 >chiringuito SUSTANTIVO M. ❶ Bar pequeño situado al aire libre 露天小酒吧: En verano suelen poner muchos chiringuitos en la playa para vender helados y refrescos.一般到了夏天,海滩上会支起来许多出售冰糕和饮料的露天小店。 >chiripa SUSTANTIVO F. ❶ Hecho afortunado que alguien recibe sin esperarlo 侥幸,幸运:Menuda chiripa tienen nuestros vecinos, este año les ha vuelto a tocar la lotería. 我们的邻居还真是有点运气,今年他们又中了彩票。SIN. suerte. >chirla SUSTANTIVO F. ❶ Molusco comestible parecido a la almeja pero más pequeño. 蛤 >chirriar VERBO ❶ Hacer un ruido agudo y normalmente desagradable al rozar una cosa con otra(物体蹭到时的)嘎吱响: Tenemos que echar aceite a la puerta para que deje de chirriar. 我们得给门上点儿油了,免得它嘎吱嘎吱响。 >chirrido SUSTANTIVO M. ❶ Sonido agudo y desagradable. 嘎吱响声 >chisme SUSTANTIVO M. ❶ Objeto o aparato cuyo nombre se desconoce(泛指叫不出名字的)器物,用具:No sé para qué sirve este chisme, pero hace tiempo que lo tengo. 我不知道这个东西是干什么用的,不过搁我这儿已经有段时间了。SIN. chirimbolo. ❷ Noticia, verdadera o falsa, que se cuenta para criticar o perjudicar a otra persona 流言蜚语,闲话;诽谤:Antonio siempre va contando chismes de sus compañeros y ya nadie confía en él. 安东尼奥总是到处说他同学的闲话,没人信他。SIN. cotilleo. ♦ chismes SUSTANTIVO M. PL. ❸ Conjunto de objetos que están en desorden en un sitio(集体名词)杂物,家什:Hasta que no recojas todos los chismes que has dejado en la mesa no podremos cenar.你不把桌子上乱七八糟的东西收起来,咱们就没法吃晚饭。SIN. trastos. FAM. chismoso. >chispa SUSTANTIVO F. ❶ Trozo muy pequeño que salta de algo que está encendido o ardiendo 火花,火星:Casi me quemo con una chispa de la chimenea. 我差点儿被烟囱里的火花烫着。 ❷ Pequeña descarga de luz que se produce en un aparato conectado a la corriente 电火花;闪光:Al desenchufar el secador saltó una chispa y me di un buen susto. 拔下电吹风的时候,插座闪了一下电火花,吓了我一大跳。 ❸ Cantidad pequeña de cualquier cosa 少量,一点儿:Échame una chispa de azúcar en el café, por favor. 请给我的咖啡里加一点儿糖。 <215> ❹ Carácter alegre e ingenioso de una persona 风趣,有魅力;机敏,聪明: Su prima tiene mucha chispa contando chistes.你表妹讲笑话的时候很幽默。SIN. gracia. 【echar chispas】 Estar muy enfadado 发怒,大发雷霆: Déjale tranquilo, se le ha estropeado el coche y ahora está que echa chispas.你让他清静会儿,他的车给弄坏了,现在正在气头上呢。 >chispazo SUSTANTIVO M. ❶ Salto repentino de una chispa, ya sea en el fuego o en un sistema eléctrico.冒火花,冒火星 >chispear VERBO ❶ Llover poco y suavemente, cayendo sólo algunas gotas de agua 细雨纷纷:Será mejor que te lleves el paraguas, ha empezado a chispear.你最好带上伞,开始下毛毛雨了。SIN. lloviznar. ❷ Saltar chispas del fuego o de un aparato eléctrico. 冒火花,冒火星 ❸ Brillar mucho una cosa 闪耀,闪烁:La noche era muy clara y en el cielo chispeaban las estrellas. 夜色明媚,天空中星光熠熠。SIN. relucir. OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >chisporrotear VERBO ❶ Saltar muchas chispas de un fuego. 火星四射,火花飞进 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >chistar VERBO ❶ Hablar.说话,吭声OBS. Se usa sobre todo en frases negativas 常用于否定句:Después de la regañina se fue a hacer los deberes sin chistar. 被训斥了一顿之后,他一声没吭就去做作业了。 ❷ Llamar la atención de alguien sin llamarle por su nombre(不直呼其名)叫人: Oí que alguien me chistaba y miré hacia allí para ver quién era. 我听见有人叫我,于是看那边的人是谁。 >chiste SUSTANTIVO M. ❶ Historia graciosa contada o dibujada que intenta hacer reír. 笑话,趣事 FAM. chistoso. >chistera SUSTANTIVO F. ❶ Sombrero muy alto, cilíndrico y plano por arriba que suele ser de color negro. 大礼帽 >chistoso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de la persona aficionada a contar chistes.爱开玩笑的,爱说笑话的 ❷ Que hace gracia 可笑的,滑稽的: Habla de una forma muy chistosa cuando hace imitaciones. 他模仿别人的时候,说话的样子很搞笑。 >chivarse VERBO PRONOMINAL ❶ Explicar un secreto de otra persona o alguna cosa que no es conveniente que sepan los demás 告密: Se chivó a mi madre de que yo había roto el jarrón de un pelotazo. 他跟我妈妈告密,说我一球踢碎了花瓶。SIN. delatar. >chivato, ta ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que cuenta secretos de los demás. 告密的;告密者 SIN. soplón. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Dispositivo preparado para avisar con un sonido o una luz de algo importante 指示器: En los coches se enciende un chivato cuando se está acabando la gasolina. 汽车没油的时候,指示器就会亮。 >chocante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que llama mucho la atención porque es extraño o sorprendente.令人惊奇的,出人意料的 SIN. curioso, extraordinario. >chocar VERBO ❶ Darse un golpe dos cuerpos 碰撞: Los dos coches chocaron en el cruce.两辆车在十字路口相撞。 ❷ No estar de acuerdo una persona con otra 冲突,争吵,抵触:Simón y Raúl chocan mucho, tienen un carácter muy diferente.西蒙和劳尔两人常常吵架,他们性格太不相同。 ❸ Resultar extraño algo 使惊讶,使诧异:Me chocó mucho que no vinieras a la fiesta. 你没来晚会,这让我觉得很奇怪。 ❹ Saludarse dándose las manos 握手: ¡Choca esos cinco, amigo!朋友,跟他们五个握握手吧! OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >chochear VERBO ❶ Decir o hacer una persona cosas algo raras, generalmente debido a la edad.(因年老)昏聩,糊涂 ❷ Sentir mucho cariño hacia alguien 宠爱,溺爱:Chochea cuando mira a su nieto recién nacido. 她一见刚刚出生的小孙子,就爱不释手。 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 <216> >chocolate SUSTANTIVO M. ❶ Alimento hecho con cacao y azúcar molidos. Dependiendo de la cantidad de leche y cacao que tenga, puede ser negro, con leche o blanco. Puede comerse en tableta o beberse mezclado con agua o leche. 巧克力 FAM. chocolatería. >chocolatina SUSTANTIVO F. ❶ Tableta pequeña y delgada de chocolate, normalmente de forma rectangular. 巧克力块儿 >chófer o chofer SUSTANTIVO M. ❶ Persona que tiene por oficio conducir un automóvil en el que transporta a otras personas 汽车司机: El chófer del autobús del colegio conduce muy bien. 校车司机车开得很好。 >chollo SUSTANTIVO M. ❶ Cosa de valor que se consigue con poco esfuerzo o poco dinero 便宜事;便宜货:Vaya chollo, he conseguido un billete a París gratis. 真是件便宜事!我得了一张免费去巴黎的票。SIN. ganga. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >chopo SUSTANTIVO M. ❶ Árbol conocido también con el nombre de álamo negro, que crece en las orillas de los ríos y otras zonas húmedas, con el tronco oscuro y rugoso, alto y de hojas anchas. 杨树 >choque SUSTANTIVO M. ❶ Golpe fuerte entre dos cuerpos. 碰撞,撞击 ❷ Impresión muy fuerte que recibe un persona 强烈印象,冲击:La muerte de un ser querido es un duro choque para cualquiera. 爱人的死无论对谁都是极大的打击。 FAM. chocante, chocar. >chorizo SUSTANTIVO M. ❶ Embutido hecho con carne de cerdo picada y aliñada con especias para que tenga un color rojizo y un sabor algo picante. Tiene forma alargada y puede comerse crudo o asado. 熏肠,香肠 ❷ Persona que roba cosas de poco valor. 小毛贼 SIN. ladronzuelo, mangante. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >chorlito SUSTANTIVO M. ❶ Ave de unos 25 cm de largo, patas largas, cuello grueso y pico corto y grueso, con plumas de color marrón o gris con manchas oscuras. Vive en las costas y construye su nido en el suelo. 鴴 >chorrada SUSTANTIVO F. ❶ Cosa de poco valor y poco importante 便宜货,小玩意:Trajo unas chorradas de su viaje como recuerdo para sus amigos. 他旅行归来带回了些小玩意,作为送朋友的纪念品。 ❷ Comentario inoportuno o poco inteligente. 不合适的言论,愚蠢言行 SIN. tontería. >chorrear VERBO ❶ Caer el agua a chorros de un lugar o conducto. 流出,涌出,喷流 ❷ Estar una persona o cosa empapada de agua u otro líquido. 滴水 OBS. Se conjuga como blanquear.变位同 blanquear。 >chorro SUSTANTIVO M. ❶ Cantidad de líquido o gas más o menos abundante que sale con violencia de un lugar o conducto(液体、气体等)喷涌而出:Se ha roto el grifo y sale un gran chorro de agua. 水龙头坏了,喷出了好多水。 【a chorros】 En gran cantidad 大量地:Gasta el dinero a chorros y se ha quedado sin ahorros. 他花钱如流水,已经不剩积蓄了。 【como los chorros del oro】 Muy limpio y brillante 光洁的:Ha limpiado la cubertería y la ha dejado como los chorros del oro. 他把刀擦得明晃晃的。 >chotis SUSTANTIVO M. ❶ Baile típico de Madrid que se baila en parejas, agarrado y lento. 丘蒂斯舞 ❷ Música que acompaña a este baile. 丘蒂斯舞曲 OBS. Su plural es chotis. 复数为 chotis。 >choza SUSTANTIVO F. ❶ Casa pequeña, rústica y sencilla, normalmente hecha con madera y con el techo cubierto de paja y ramas. 茅屋,草舍 SIN. cabaña. >christmas SUSTANTIVO M. ❶ Tarjeta de felicitación navideña.圣诞贺卡 OBS. Su plural es christmas. Es una palabra de origen inglés. Se pronuncia «crismas».复数为 christmas。源自英语。发音为crismas。 >chubasco SUSTANTIVO M. ❶ Lluvia intensa que cae en poco tiempo. 阵雨,暴雨 SIN. chaparrón. >chubasquero SUSTANTIVO M. ❶ Prenda de vestir de un material fino que no deja pasar el agua y se usa para protegerse de la lluvia. 轻便雨衣 SIN. impermeable. >chuchería SUSTANTIVO F. ❶ Alimento, normalmente de sabor dulce, que se come entre comidas. 甜点,甜食 <217> >chufa SUSTANTIVO F. ❶ Pequeño tubérculo comestible de color marrón por fuera y blanco por dentro, de sabor dulce que se usa para hacer la horchata. 铁荸荠,地栗 >chuleta ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que es muy presumida y le gusta hablar de ella misma con excesivo orgullo 洋洋自得的(人),爱炫耀的(人): Alberto es un chuleta, siempre nos cuenta las buenas notas que saca. 阿尔贝托很能炫耀,总跟我们讲他得了好成绩。SIN. chulo, fanfarrón. ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Trozo de carne con hueso, sacado de las costillas de las vacas, las ovejas y los cerdos. 肉条;排骨 ❸ Trozo de papel pequeño donde los estudiantes anotan los temas de un examen para mirarlo y copiar mientras el profesor no se da cuenta(学生考试时作弊用的)小抄,夹带: Si te pillan mirando una chuleta durante un examen pueden suspenderte. 你要是被人发现考试的时候看小抄,就会不及格。 >chulo, la ADJETIVO ❶ Que es bonito 好看的,漂亮的:¡Qué chula es tu chaqueta! 你的夹克真漂亮! ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se dice de la persona presumida a la que le gusta hablar de ella misma con excesivo orgullo. 洋洋自得的(人),爱炫耀的(人)SIN.chuleta. >chumbo SUSTANTIVO M. ❶ Fruto de forma redondeada, de color verdoso por fuera con muchos pinchos muy finos, y carne de color naranja y sabor dulce. Crece en una planta que se llama chumbera y es un tipo de cactus. 仙人掌果 >chungo, ga ADJETIVO ❶ Que no es bueno 不好的:Fumar es muy chungo para la salud. 吸烟有害健康。 ❷ Se dice de las cosas que están estropeadas o de las personas que no se encuentran bien o tienen mal aspecto(东西)坏的;(人)生病的,脸色不好的:Tuvo que ir al hospital porque estaba chungo. 他病了,得去医院。 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >chupado, da ADJETIVO ❶ Muy delgado 非常瘦的,干瘪的: El perro que hemos encontrado estaba chupado y tenía mucha hambre. 我们看到的那条狗骨瘦如柴,饥肠辘辘。SIN. flaco. ❷ Muy fácil 很简单的:Este problema de matemáticas está chupado. 这道数学题简单极了。 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >chupar VERBO ❶ Sacar el jugo de una sustancia con los labios y la lengua, como se hace con los caramelos.吸,吮,嘬,咂 ❷ Tocar con los labios y la lengua 舔: A los bebés les gusta chupar todo lo que cogen con las manos. 婴儿喜欢舔手里拿的东西。 ❸ Absorber un líquido una cosa 吸收,吸取: Trae unos trapos para chupar todo el agua que se ha derramado.你拿几块抹布来把洒了的水擦干。 ♦ chuparse VERBO PRONOMINAL ❹ Ir quedándose cada vez más delgado, generalmente debido a una enfermedad o a un régimen. 消瘦 ❺ Encontrarse en la obligación de hacer algo que resulta pesado o desagradable 忍受,勉强 (做某事): Ha tenido que chuparse muchas guardias de noche en el hospital. 他不得不忍受医院夜间的诸多保安。 >chupete SUSTANTIVO M. ❶ Objeto de goma con la forma parecida a la del pezón, que se le da a los bebés para que lo chupen y se calmen. 奶嘴 >chupón, ona ADJETIVO ❶ Se dice del niño que chupa mucho, en especial el chupete o el pecho de la madre. 能吮奶的 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se dice de la persona que engaña a los demás para aprovecharse de ellos 骗取钱财的(人);寄生虫:Es un chupón, cada vez que sale con nosotros tenemos que pagar lo que se toma. 他是个寄生虫,每次一起出去我们都得替他买单。 >churrería SUSTANTIVO F. ❶ Tienda o chiringuito donde se hacen y venden churros y otros alimentos fritos como patatas. 炸糕铺,炸油条店 >churrero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que hace o vende churros. 做或卖炸糕的人,做或卖炸油条的人 >churrete SUSTANTIVO M. ❶ Mancha que produce normalmente una sustancia líquida. 污渍,油污 >churro SUSTANTIVO M. ❶ Alimento que se elabora con una pasta de harina y agua de forma alargada y cilíndrica. Se fríe en aceite y se toma caliente o frío. 油条,油炸糕 <218> ❷ Cosa mal hecha. 粗制滥造的东西 SIN. chapuza. ❸ Cosa que se hace bien por casualidad 侥幸: He tenido suerte, muchas preguntas las he acertado de puro churro. 我运气不错,好多题都蒙对了。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >chusma SUSTANTIVO F. ❶ Gente considerada vulgar y poco educada. 痞子 >chutar VERBO ❶ Dar una patada fuerte a un balón. (足球) 劲射 ♦ chutarse VERBO PRONOMINAL ❷ Inyectarse droga con una jeringuilla. 注射毒品 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >cianuro SUSTANTIVO M. ❶ Sal muy tóxica que se utiliza en la industria farmacéutica y en la del plástico. 氰化物 >ciática SUSTANTIVO F. ❶ Dolor muy fuerte provocado por la inflamación del nervio que recorre las piernas desde las caderas. 坐骨神经痛 >ciberespacio SUSTANTIVO M. ❶ Espacio o mundo artificial creado por medios informáticos(计算机)虚拟空间:Internet es una red informática que forma parte del ciberespacio.互联网是由计算机网络构成的虚拟空间。 >cibernética SUSTANTIVO F. ❶ Estudio de las semejanzas entre los sistemas de control de los seres vivos y los de las máquinas. 控制学,控制论 >cicatriz SUSTANTIVO F. ❶ Señal que queda en la piel después de haber sido rasgada por una herida y una vez curada 疤: Todavía tengo una cicatriz de cuando me caí a los cinco años. 我五岁时摔伤留下的疤现在还有。 ❷ Recuerdo que queda en una persona después de haber vivido una experiencia dolorosa o desagradable. (内心的)创伤 OBS. Su plural es cicatrices. 复数为cicatrices。 >cicatrizar VERBO ❶ Curarse o cerrarse completamente una herida.结疤,愈合 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >cicerone SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que guía y explica las características más destacadas de un edificio o un lugar (名胜古迹的)导游,向导:Como mi amiga Pepa vive en París, fue nuestro cicerone cuando estuvimos en esta ciudad. 我朋友贝帕住在巴黎,所以我们到那儿的时候她给我们当向导。 >cíclico, ca ADJETIVO ❶ Que se repite constantemente después de haber terminado su recorrido o ciclo 周期的,循环的,轮转的: Las estaciones del año son cíclicas, después del invierno siempre viene la primavera.一年四季周而复始,冬天过后,总会迎来春天。 >ciclismo SUSTANTIVO M. ❶ Deporte que consiste en correr en bicicleta. 自行车运动 FAM. bicicleta, triciclo. >ciclista ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está relacionado con el ciclismo o con las bicicletas. 自行车运动的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que practica el ciclismo o que suele ir en bicicleta.自行车运动员;骑自行车的人 >ciclo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de cosas que pasan siempre en el mismo orden y se repiten a lo largo del tiempo 周期,循环: El ciclo de la Luna dura 28 días y va de la Luna llena a la Luna nueva. 月亮圆缺的周期是28天。 ❷ Conjunto de actividades culturales sobre un mismo tema que se organizan a la vez 系列(文化活动): He visto anunciado un ciclo de cine negro. 我看到了黑色电影系列活动的广告。 ❸ Cada uno de los bloques en que se dividen los estudios universitarios(大学学习的)期,阶段: Los estudiantes del primer ciclo se irán de viaje de fin de curso.一年级的学生学年末会去旅行。 >ciclomotor SUSTANTIVO M. ❶ Vehículo de dos ruedas parecido a una bicicleta pero con un pequeño motor 轻便摩托车:Para montar en un ciclomotor también hay que llevar casco. 骑轻便摩托车也要戴头盔。 >ciclón SUSTANTIVO M. ❶ Viento fuerte acompañado normalmente de lluvias.气旋,旋风,飓风 SIN. huracán. >ciego, ga ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o animal que no puede ver. 失明的,盲的,瞎的;盲人,瞎子 ♦ ❷ ADJETIVO Se dice de la persona que no actúa de manera normal ni piensa con claridad porque tiene un sentimiento tan fuerte que le domina 不冷静的,丧失理智的,头脑发昏的: Está ciego de envidia y por más que intentes convencerle, no hará las paces con su hermano. 他被嫉妒冲昏了头,不管你怎么劝,他都不会跟他哥哥和好的。SIN. cegado, ofuscado. <219> ❸ Se dice del agujero que está tapado.(孔) 堵塞的 【a ciegas】 Sin ver o sin saber nada de lo que se está haciendo o diciendo.看不清,看不见;盲目地,盲从地 【ponerse ciego】 Comer, beber o tomar drogas en exceso 吃(喝)多了;吸毒过量: No me extraña que no te encuentres bien, te has puesto ciego de helado. 你不舒服我一点儿不奇怪,你吃冰棍吃多了。 >cielo SUSTANTIVO M. ❶ Espacio que rodea la Tierra donde están el Sol, la Luna y otros astros.天,天空 SIN. firmamento. ❷ Según algunas religiones, lugar en el que las personas que han muerto se reúnen con Dios. 天堂,天国 SIN. paraíso. ANT. infierno. ❸ Persona muy cariñosa y muy buena 天使,宝贝(昵称):Su hijo es un cielo, siempre nos ayuda a subir la compra a casa. 您儿子真是个好孩子,总帮我们把买来的东西提上楼。 【llovido o caído del cielo】 Expresión que se utiliza para decir que algo ha llegado en el momento en que más se necesitaba.及时的,来得正好的 【mover cielo y tierra】 Expresión que se utiliza para decir que se ha hecho todo lo posible para conseguir una cosa 竭尽全力: He movido cielo y tierra para encontrar su dirección. 我想尽了办法才找到你的地址。 >ciempiés SUSTANTIVO M. ❶ Animal invertebrado que se arrastra por el suelo, con el cuerpo dividido en anillos, alargado, de tamaño pequeño y con dos patas en cada uno de los anillos. Tiene dos antenas y cuatro ojos. 蜈蚣 OBS. Su plural es ciempiés. 复数为ciempiés。 >cien SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del número cardinal 100. Equivale a diez veces diez. 一百 ❷ Cantidad más o menos grande pero indeterminada 不少(不确指的):Se lo he explicado más de cien veces y todavía no lo entiende. 我都给他讲了上百次了,他还是没明白。 【a cien】 Se utiliza para decir que alguien está muy irritado, enfadado o excitado 发怒,大发雷霆;过于兴奋:Es mejor que no hable con él ahora, estoy a cien y sé que vamos a acabar discutiendo. 我最好现在不跟他说话,我恼火得很,知道肯定会吵起来的。 【cien por cien】 Todo el conjunto, total de algo 百分之百,完完全全: El cien por cien de los alumnos ha aprobado. 全体学生都及格了。 >ciencia SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de conocimientos que el ser humano ha obtenido a través de la observación, la experimentación y la investigación del mundo que le rodea. 科学,科学研究 ❷ Conjunto de conocimientos sobre una materia o un campo concreto, como la química, la geografía, la historia o la psicología. (一门) 科学,学科 SIN. materia, disciplina. 【ciencia ficción】 Género de cine o literatura en el que se explican hechos basados en posibles descubrimientos tecnológicos o científicos del futuro 科幻(电影或文学): En algunas películas de ciencia ficción, los seres humanos viven en otros planetas. 有的科幻电影里,人们生活在外星球上。 >cieno SUSTANTIVO M. ❶ Barro que se forma en zonas húmedas, como las orillas de los ríos y pantanos.泥,淤泥,泥浆 >científico, ca ADJETIVO ❶ Que está relacionado con la ciencia o que pertenece a ella. 科学的,学术的 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que se dedica a estudiar una ciencia. 科学家 >ciento SUSTANTIVO M. ❶ Cien.一百 ❷ Conjunto formado por cien unidades 一百个: Al concierto acudieron cientos de personas.音乐会去了上百人。SIN. centenar, OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 【ciento y la madre】 Expresión que se utiliza para decir que en un lugar hay muchísima gente 人山人海,熙熙攘攘:El día de Navidad en mi casa nos juntamos ciento y la madre. 圣诞节那天我们一大帮人齐聚一堂。 【por ciento】 Se usa para indicar la cantidad que se toma de un total de cien. Se representa con el signo % 百分之…(%):Al congreso sólo asistió la mitad de los invitados, es decir, el 50 por ciento. 大会只来了一半嘉宾,也就是50%。 <220> >cierre SUSTANTIVO M. ❶ Mecanismo que sirve para cerrar. 闩,锁 ❷ Momento en el que un acto o una actividad se termina 结束: Al cierre del Festival de Cine acudieron todos los invitados y actores. 所有的嘉宾和演员都参加了电影节闭幕式。SIN. clausura. 【cierre centralizado】 Mecanismo de los automóviles que sirve para cerrar todas las puertas a la vez.(汽车的)中央控制门锁,中控锁 >cierto, ta ADJETIVO ❶ Que es verdad.确实的,真实的,无疑的 SIN. verdadero. ANT. falso. ❷ Se aplica al día, fecha o dato que no se conoce exactamente o no se quiere especificar 某个: Recuerdo que cierto día me dijiste que me enviarías las fotos por correo. 我记得有一天你跟我说会给我寄照片。 【por cierto】 A propósito 对了,说真的:Por cierto, ahora que hablas de María, ¿sabes cuándo es su cumpleaños?对了,既然说到玛利亚,你知道她什么时候的生日吗? >ciervo, va SUSTANTIVO ❶ Animal mamífero herbívoro rumiante. Es de color pardo y gris, tiene el pelo corto, patas largas y cola corta. Los machos tienen grandes astas en forma de ramas en la cabeza. 鹿 >cifra SUSTANTIVO F. ❶ Signo con el que se representa un número 数字: El 12 es un número formado por dos cifras, el 1 y el 2. 12是由1和2两个数字组成的。 ❷ Cantidad de dinero 钱数,数目:El vecino vende su moto, pero la cifra que pide por ella me parece demasiado alta. 我邻居要卖他的摩托车,不过我觉得他的要价太高。 >cigala SUSTANTIVO F. ❶ Crustáceo marino comestible, de color claro y caparazón duro, parecido al langostino pero con dos patas delanteras terminadas en pinzas. 鳌虾 >cigarra SUSTANTIVO F. ❶ Insecto de color verde amarillento, con la cabeza gruesa, ojos salientes y cuatro alas membranosas. Los machos producen un ruido monótono durante el verano. 蝉,知了 >cigarrillo SUSTANTIVO M. ❶ Picadura de tabaco envuelta en papel de fumar de forma cilíndrica, con una boquilla en el extremo contrario al que se le prende fuego para fumárselo. 香烟,烟卷 >cigarro SUSTANTIVO M. ❶ Hojas de tabaco enrolladas formando un cilindro alargado, que se fuman prendiéndoles fuego en uno de sus extremos. 雪茄烟 >cigüeña SUSTANTIVO F. ❶ Ave zancuda, de color blanco y alas negras, con el cuello largo y las patas y el pico de color rojizo. Es un ave que en invierno emigra hacia regiones más cálidas, y suele hacer sus nidos en lugares muy altos, como los campanarios y las copas de los árboles. 白鹳 >cilíndrico, ca ADJETIVO ❶ Que tiene forma redonda y alargada como un cilindro. 圆柱形的,圆筒形的 >cilindro SUSTANTIVO M. ❶ Cuerpo de forma alargada y cuyo diámetro es un círculo. 圆柱,圆筒 ❷ Pieza de un motor. 汽缸 >cima SUSTANTIVO F. ❶ Lugar más alto de una montaña 山顶,山峰: Desde la cima de esa montaña se ve el mar. 从那座山的山顶上可以看到海。SIN. cumbre. ❷ Situación o momento más importante al que llega una persona en su trabajo, afición, etc. 高峰,顶峰:El ciclista, al ganar el Tour de Francia, alcanzó su cima profesional. 这个自行车手,在环法自行车赛上夺冠,达到了自己的职业巅峰。 >cimborrio SUSTANTIVO M. ❶ Construcción cilíndrica que descansa sobre unos arcos y soporta el peso de una cúpula. 圆顶,穹顶 >cimiento SUSTANTIVO M. ❶ Parte de un edificio o de otra construcción que se encuentra enterrada en la tierra y que sirve para sostenerla(建筑物的)地基:Los cimientos de las casas en California son muy resistentes para aguantar los posibles terremotos. 加利福尼亚州的房屋地基非常牢固,可以抗震。 ❷ Aquello que es la base de otra cosa 基础,根基:Los cimientos de la lengua castellana están en el latín. 卡斯蒂利亚语源自拉丁语。 >cinc SUSTANTIVO M. ❶ Metal de color blanco, brillante y blando. Se utiliza para la industria, en la fabricación de pilas, etc. 锌: El símbolo del cinc es Zn. 锌元素的符号是Zn。OBS. También se escribe zinc. 也写作并读作 zinc。 <221> >cincel SUSTANTIVO M. ❶ Herramienta con el filo en forma de triángulo usada para labrar a golpe de martillo piedras o metales. 凿子,錾子 >cinco SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del número cardinal 5.五 >cincuenta SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del número cardinal 50. Equivale a cinco veces diez. 五十 >cine SUSTANTIVO M. ❶ Local o sala con butacas donde se proyectan películas en una pantalla grande, a oscuras. 电影院 ❷ Técnica, arte e industria propias de la cinematografía. 电影;电影艺术;电影业 【de cine】 Muy agradable, bonito, divertido, etc. 好极了: Lo hemos pasado de cine en el parque de atracciones. 我们在娱乐场玩得很开心。 FAM. cinematográfico. >cineasta SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que trabaja en el mundo del cine, bien como director, actor, guionista, etc. 电影工作者;电影编导者;电影演员:La cineasta española dirigió tres películas en dos años. 这位西班牙女导演两年间执导了三部电影。 >cinematografía SUSTANTIVO F. ❶ Arte que consiste en la proyección sobre una pantalla de imágenes en movimiento con sonido que se consiguen mediante la unión de muchas fotografías. 电影制片艺术 >cínico, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que miente con descaro. 恬不知耻的(人),厚颜无耻的(人) >cinismo SUSTANTIVO M. ❶ Forma de actuar de la persona que miente de forma consciente y con descaro. 恬不知耻,厚颜无耻 >cinta SUSTANTIVO F. ❶ Trozo de tejido estrecho y largo que puede tener diferentes usos, como atar, ceñir o adornar. Puede ser de diferentes materiales y colores 带子,系带,饰带:Voy a sujetarme el pelo con una cinta para que no me caiga sobre los ojos. 我要拿根发带把头发扎起来,免得头发挡住眼睛。 ❷ Caja de plástico con una tira en su interior en la que pueden grabarse sonidos, y entonces se llama también casete, o sonidos e imágenes y entonces se llama también vídeo 录音带: Estoy oyendo una cinta de mi cantante favorito. 我正在听最喜欢的歌手的磁带。 【cinta aislante】 Rollo de plástico fino con uno de los lados cubierto con adhesivo que se usa para unir o reparar cables eléctricos. 绝缘胶布 【cinta métrica】 Tira flexible de plástico o tela en la que están marcados los centímetros y los milímetros y sirve para medir 皮尺: La modista colocó la cinta métrica en la cintura antes de cortar el pantalón. 裁缝裁裤子之前先把皮尺放在腰上量了量。 【cinta transportadora】 Mecanismo formado por una tira ancha en movimiento sobre la que se colocan las cosas o personas que se quieren mover de un lugar a otro 传送带: Colocó la compra en la cinta transportadora para que la cajera le cobrara. 他把买的东西放到传送带上,好让收银员结算收款。 >cintura SUSTANTIVO F. ❶ Parte en que se estrecha el cuerpo humano y se encuentra encima de las caderas. 腰,腰部 ❷ Parte de una prenda de vestir que rodea esta parte del cuerpo 腰带: Me aprieta la cintura del pantalón, tendré que comprar otra talla más. 我的裤带有些紧,我得再买一条。 >cinturón SUSTANTIVO M. ❶ Trozo de cuero o tela estrecho y alargado que se utiliza para sujetar una prenda de vestir a la cintura.皮带,腰带 ❷ Carretera que rodea una población para evitar que los coches circulen por su interior. (城市的)环路 ❸ Tira de tela que sujeta el quimono usado en judo y otras artes marciales. Dependiendo de su color, indica también la categoría del deportista(和服或某些武术练习者的不同颜色的) 腰带: El cinturón negro es una categoría superior al amarillo.黑带的等级高于黄带。 【cinturón de seguridad】 Cinta ancha unida a los asientos de los vehículos que sirve para sujetar al pasajero al asiento y protegerle en caso de accidente.安全(保险)带 【apretarse el cinturón】 Expresión que se utiliza para indicar que se debe ahorrar 勒紧裤腰带(指必须要节省): Hasta que mi padre no encuentre otro trabajo, tendremos que apretarnos el cinturón. 在爸爸找到新工作之前,我们得勒紧裤腰带过日子。 >ciprés SUSTANTIVO M. ❶ Árbol de forma alargada y estrecha, alto, con hojas perennes de color verde oscuro y ramas cortas. Es habitual verlos en parques y cementerios. 柏树 <222> >circense ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pertenece al mundo del circo 竞技的,马戏的:No me gustan los espectáculos circenses en los que aparecen animales. 我不喜欢看动物马戏表演。 >circo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de espectáculos de malabares, acrobacias, payasos, animales amaestrados, etc. que suelen representarse en una carpa. 马戏(杂技)表演 ❷ Conjunto de artistas que participan en este espectáculo. 马戏团 ❸ Carpa de lona con sillas y gradas para que se siente el público en la que se representan esos espectáculos 马戏场,杂技场:Han levantado un circo en una explanada cerca de mi casa. 我家旁边的平地上建起了一座马戏场。 >circuito SUSTANTIVO M. ❶ Pista cerrada donde se celebran las carreras de motos, coches y otros vehículos.(摩托车、 汽车等比赛的)封闭赛道 ❷ Recorrido que empieza y termina en el mismo sitio 环形路,环形线:Hicimos un recorrido circuido por la zona antigua de la ciudad en un pequeño tren. 我们坐小火车在老城区转了一圈。 ❸ Conjunto de cables eléctricos por donde pasa la corriente eléctrica. 电路 >circulación SUSTANTIVO F. ❶ Movimiento de personas o de vehículos por las calles de una ciudad o por las carreteras 交通:Había tanta circulación que tardamos dos horas en recorrer cinco kilómetros. 路上车太多,我们两个小时才跑了五公里。 【circulación de la sangre】 o 【sanguinea】 Paso continuo de la sangre por las venas y arterias que recorren el cuerpo.血液循环 >circular VERBO ❶ Moverse o ir de un lugar a otro una persona o un vehículo.走动,通行,往来 ❷ Ir pasando una cosa de una persona a otra 流通,周转:Aquel libro no deja de circular, se lo dejé a Ana, ella a Mario y ahora lo tiene Silvia. 那本书一直在传看,我给了安娜,她又给了马里奥,现在在西尔维娅那儿。 ♦ ❸ ADJETIVO M. Y F. Que tiene forma redonda, como un círculo.圆的,圆形的 ♦ ❹ SUSTANTIVO F. Documento en el que se explica algo importante y que se envía a varias personas 通知,通告,通报:He recibido una circular en la que se informa de que el sábado hay reunión de vecinos. 我收到通知,上面说周六要召开居委会。 >círculo SUSTANTIVO M. ❶ Superficie plana y redonda que está dentro de una línea cerrada y también redonda. 圆 ❷ Línea curva cerrada.圆周,圆圈 SIN. circunferencia. ❸ Grupo de personas que tienen la misma afición, ideas, etc. 社团,团体,圈子,界:Todas las tardes se reúne con miembros del círculo de amigos del ajedrez. 每天下午他都会和象棋社团的成员朋友们聚到一起。 【círculo polar】 Cada uno de los círculos del globo terrestre situados en los extremos; el del norte se llama ártico y el del sur antártico. 极圈 >circundar VERBO ❶ Rodear un lugar 围绕,环绕:El camino que circunda la casa tiene álamos a los lados. 环绕房子的道路两边有杨树。Sin. rodear. >circunferencia SUSTANTIVO F. ❶ Línea curva cerrada cuyo centro está a la misma distancia de cualquiera de sus puntos 圆周,圆周线:Un aro es una circunferencia. 一个圈是一个圆周。 >circunscribir VERBO ❶ Marcar unos límites o condiciones para una situación determinada 限定,限制:Mientras vivas en la residencia de estudiantes tendrás que circunscribirte a sus normas. 只要你住在学生宿舍,你就得遵守规定。SIN. ajustar, ceñir. ❷ Dibujar una figura geométrica dentro de otra(在一个几何图形中)画(几何图形):El ejercicio consiste en circunscribir un hexágono dentro de un círculo. 这个练习要求在圆内画一个六边形。 <223> > circunstancia SUSTANTIVO F. ❶ Cualquier cosa que pasa e influye para bien o para mal en el momento, el lugar o el modo en el que ocurre情况,形势,环境: La nevada de estos días ha sido una circunstancia favorable para abrir las pistas de esquí. 这些天下的雪是滑雪场开门的有利条件。 > circunstancial ADJETIVO M. Y F. ❶ Que depende de unas circunstancias.取决 于一定条件的,取决于某种情况的 > circunvalación SUSTANTIVO F. ❶ Carretera o conjunto de ellas que rodea una ciudad o población. 环城公路 > cirio SUSTANTIVO M. ❶ Vela de cera larga y gruesa. 大蜡烛 ❷ Situación de alboroto en la que hay gente y gritos 喧哗:Con el retraso de los vuelos se formó un buen cirio en el aeropuerto. 航班晚点,机场里一阵骚乱。SIN. jaleo. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > ciruela SUSTANTIVO F. ❶ Fruto comestible del ciruelo, redondo y de tamaño mediano que puede tener la piel amarilla, verde o morada, según la variedad del árbol, y tiene la carne dulce y jugosa con un hueso en el centro. 李子 > ciruelo SUSTANTIVO M. ❶ Árbol frutal de hojas dentadas y ovaladas que florece en primavera con una flor de color blanco; su fruto es la ciruela. 李子树 > cirugía SUSTANTIVO F. ❶ Parte de la medicina que está especializada en curar enfermedades o problemas del organismo mediante operaciones quirúrgicas. 外科 > cirujano, na SUSTANTIVO ❶ Médico especializado en cirugía. 外科医生 > cisma SUSTANTIVO M. ❶ División entre personas que formaban parte de un mismo grupo, asociación, religión, etc. 分裂;分歧 > cisne SUSTANTIVO M. ❶ Ave palmípeda que vive en el agua, de color blanco o negro, con el cuello largo y la cabeza pequeña. 天鹅 > cisterna SUSTANTIVO F. ❶ Depósito de agua de los retretes.(马桶的) 水箱 ❷ Depósito de agua situado en un lugar alto o bien bajo tierra, que sirve para recoger el agua de la lluvia.地下蓄水池,地下蓄水坑 ❸ Depósito de algunos vehículos como los camiones que sirve para transportar materias líquidas, como los combustibles.(卡车等运输 工具的)油罐,液体灌 > cita SUSTANTIVO F. ❶ Reunión o encuentro concertado entre dos o más personas 约会: Tengo una cita con el dentista a las cuatro de la tarde, en el ambulatorio. 我下午四点约了牙医在门诊。 ❷ Texto o palabras que dice o escribe una persona y que son repetidas por otra 引文,引语;语录:El escritor leyó varias citas de su último libro durante la conferencia.作家在讲座 中引用了几段他最新一书中的文字。 > citar VERBO ❶ Concertar un encuentro con otra persona señalando el día, la hora y el lugar. 约会,约定(会面的日期、时间、地点等) ❷ Nombrar o referir un texto o algo dicho por otra persona. 引用,引证 > cítrico, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Que está relacionado o pertenece al limón. 柠檬的 ♦ cítricos SUSTANTIVO M. PL. ❷ Frutas de sabor agrio o agridulce como las naranjas, los limones o los pomelos. 酸味水果(如橙子、柠檬、枸橼等) > ciudad SUSTANTIVO F. ❶ Espacio, de extensión considerable, formado por un conjunto de edificios y calles en el que habitan personas y que está regido por un ayuntamiento.城市,都市,市 【ciudad dormitorio】 Zona formada por viviendas pertenecientes a personas que trabajan fuera de ella y que generalmente se encuentra próxima a un núcleo urbano.(远离大城市的)居民区,住宅区 【ciudad sanitaria】 Conjunto de instalaciones sanitarias que se hallan dentro o cerca de un núcleo urbano. 保健中心 > ciudadano, na ADJETIVO ❶ Que pertenece o está relacionado con una ciudad. 城市的,市的 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que vive en una ciudad. 市民,公民 > ciudadela SUSTANTIVO F. ❶ Recinto fortificado situado en una plaza de armas. 岗楼;城堡 <224> >ciudadrealeño, ña SUSTANTIVO Y ADJETIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la ciudad o provincia de Ciudad Real, en Castilla-La Mancha.(西班牙)雷阿尔城的,雷阿尔城人的;雷阿尔城人 >cívico, ca ADJETIVO ❶ Se dice del ciudadano que se muestra respetuoso con las normas de convivencia. 文明的,有公德的 >civil ADJETIVO M. Y F. ❶ Perteneciente a la ciudad.城市的,市的 ❷ Que no está relacionado con el mundo militar ni eclesiástico 民用的,民事的: La población civil se manifestó contra las medidas tomadas por el gobierno.民众游行反对政府采取的举措。 >civilización SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de ideas, creencias, arte, técnica, etc. propios de un grupo de personas concreto 文明;文化:Se conservan muestras muy espectaculares de la civilización egipcia, como las pirámides. 埃及文明宏伟壮观的遗迹,比如金字塔,至今保存完好。 FAM. civilizado. >civismo SUSTANTIVO M. ❶ Comportamiento de respeto y solidaridad de las personas con las normas de convivencia 公民职责: Las personas que tiran papeles al suelo muestran muy poco civismo. 随地乱扔纸屑的人社会主人翁意识欠缺。 >cizaña SUSTANTIVO F. ❶ Hierba perjudicial para los campos y difícil de eliminar. 毒麦 【meter cizaña】 Provocar malos entendidos entre personas o causar enemistad y una relación poco armoniosa.(在…之间)挑拨离间,(在…中间)搬弄是非 >clamar VERBO ❶ Quejarse a voces pidiendo atención o ayuda. 哀告,哀求 ❷ Pedir algo que se necesita o se considera justo de forma imperiosa 呼吁,迫切要求:Los habitantes del pueblo clamaban ayudas tras el terremoto. 村民们请求震后援助。 >clamor SUSTANTIVO M. ❶ Grito emitido para animar a alguien o para protestar(加油、抗议等的)喊声,呼声:El clamor del público durante el partido se oía en toda la calle. 球赛观众们的欢呼声整条街都听得到。 >clan SUSTANTIVO M. ❶ Grupo de personas a las que les une un vínculo familiar o muy estrecho por tener en común ideas, formas de vida, etc.氏族,部族: Muchas sociedades africanas se agrupan en clanes. 很多非洲公司都是家族企业。 >clandestino, na ADJETIVO ❶ Que es secreto o se oculta de la ley. 秘密的,地下的,暗中的 >claraboya SUSTANTIVO F. ❶ Abertura o ventana abierta en un techo. 天窗 SIN. tragaluz. >clarear VERBO ❶ Empezar a iluminarse el día por la mañana con la salida del sol. 破晓 SIN. oscurecer. ❷ Ir desapareciendo las nubes del cielo, normalmente después de llover. (雨后)转晴,放晴 ♦ clarearse VERBO PRONOMINAL ❶ Transparentarse. 变透明,透亮 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >claridad SUSTANTIVO F. ❶ Efecto provocado por la luz natural y que permite ver sin necesidad de la luz artificial. 光亮,明亮 ❷ Facilidad y precisión del habla, el oído, la vista y el pensamiento 清楚,明白;清醒: Habló con mucha claridad y todo el mundo le entendió. 他说得很清楚,所有人都听懂了。 >clarificar VERBO ❶ Aclarar algo con el fin de asegurarse de que se ha entendido correctamente.阐明,说明,解释 ❷ Hacer menos espeso un líquido 稀释,澄清(液体): Clarifica la salsa antes de meter el pollo en el horno. 鸡下锅之前,你得先把酱油和稀。 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >clarinete SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento musical de viento compuesto de una boquilla y un tubo de madera con agujeros que se tapan con los dedos o con pequeños mecanismos llamados llaves. 单簧管,黑管 >clarividencia SUSTANTIVO F. ❶ Facultad de entender las cosas de forma clara y rápida. 敏锐,洞察力 ❷ Facultad de adivinar o percibir hechos que ocurrirán en el futuro. 远见卓识 >claro, ra ADJETIVO ❶ Que tiene bastante luz o está lleno de ella. 明亮的,光线充足的 <225> ❷ Que puede distinguirse y apreciarse bien a través de la vista o el oído 清楚的,清晰的:Su voz es muy clara y canta muy bien. 他声音很清楚,歌唱得很好。 ❸ Transparente y limpio 透明的,清澈的,明净的: El agua del lago estaba muy clara y podían verse muchos peces. 湖水很清澈,可以看到很多鱼。SIN. cristalino. ❹ Que no está espeso 稀的,不稠的,不浓的: He echado demasiada agua al chocolate y ha quedado muy claro. 我往巧克力里面加水加多了,现在变得很稀了。 ❺ Se dice del color que no es oscuro.(颜色) 浅的,淡的,明快的 ❸ Se dice del tiempo meteorológico cuando el ambiente no está cargado y el cielo despejado de nubes. 晴朗的,无云的 ❼ Se dice de aquello que es evidente y no puede ser cuestionado 明显的,不容置疑的: Está claro que en las ciudades hay bastantes más coches que en los pueblos.显而易见,城市里的车要比农村的多。 ♦ ❽ SUSTANTIVO M. Se dice del espacio dentro de un bosque que está despejado de árboles.(林子里的)空地 >clase SUSTANTIVO F. ❶ Cada uno de los grupos de estudiantes de una escuela.班,班级 ❷ Habitación de una escuela donde se imparten las asignaturas. 教室 SIN. aula. ❸ Lección que da el maestro a los alumnos en un espacio determinado de tiempo 课;课时: El profesor de arte ha dado hoy una clase muy amena. 美术老师今天上了非常愉快的一课。 ❹ Conjunto de personas, animales o cosas clasificados y agrupados por unas características comunes entre ellos 类,种,级,等:Esta clase de peces vive en aguas muy frías. 这种鱼生活在冷水中。 ❺ Grupo de personas que tienen en común su forma de vida, sus medios económicos, su trabajo, etc.阶级,阶层:Estudian en colegios muy caros porque sus padres son de clase alta.他们在非常昂贵的学校里念书,因为他们父母属于上层社会。 ❸ Se dice de la elegancia de las personas 优雅,时髦:Esas actrices tienen mucha clase en el vestir. 那几个女演员衣着很时髦。 >clásico, ca ADJETIVO ❶ Se dice de la época, el arte, la cultura, la historia y la literatura de la Roma y Grecia de la Antigüedad. (艺术、文化、历史、文学等)古典的,古希腊罗马的 ❷ Se dice de la música que tiene una tradición culta(音乐)古典的:Le gusta mucho la música clásica, su compositor preferido es Bach. 他很喜欢古典音乐,最喜欢的作曲家是巴赫。 ❸ Se dice de las personas o cosas que son tradicionales y no adoptan aspectos de la modernidad.传统的,守旧的 SIN. tradicional. ANT. moderno. ❹ Se utiliza para decir que algo es muy típico 典型的,独特的: La paella es un plato clásico en Valencia. 海鲜饭是巴伦西亚的典型菜品。 >clasificación SUSTANTIVO F. ❶ Agrupación hecha siguiendo unos criterios y un orden 分类,分级;划分:Hicieron una clasificación de los libros por autores. 他们按作者对书籍进行了分类。 ❷ Relación ordenada según la puntuación o puesto alcanzado por los participantes en una competición o un concurso. 排名,名次 >clasificador SUSTANTIVO M. ❶ Mueble o carpeta con diferentes cajones o departamentos que se utiliza para ordenar y agrupar documentos de cualquier tipo. 文件柜 (夹),文件分类存放柜(夹) >clasificar VERBO ❶ Agrupar siguiendo un orden y un criterio determinados 分类,分等级:Tenemos que clasificar las facturas antes de archivarlas. 发票存档前我们得先分分类。 ♦ clasificarse VERBO PRONOMINAL ❷ Conseguir una determinada puntuación o puesto que permite la continuación bien en una competición deportiva o bien en un proceso de selección determinado 进入下一轮 (体育比赛):Tenemos que ganar este partido para clasificarnos en la final. 我们要入围决赛,这场比赛必须赢。 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >claudicar VERBO ❶ Dejar de poner resistencia a una presión o insistencia que ejercen otras personas sobre uno mismo, o a una tentación propia 让步: Al final claudiqué y acepté disfrazarme con todos los demás para carnaval. 我最后让步了,答应和其他人一起化装打扮庆祝狂欢节。SIN. ceder. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar >claustro SUSTANTIVO M. ❶ Parte de un edificio, normalmente de carácter religioso, como monasterios, igle- <226> sias, conventos, etc., en forma de galería con arcos que rodea un patio exterior. (寺庙、教堂、修道院等的)回廊 ❷ Conjunto de profesores y dirigentes de un centro de enseñanza 校务委员会: El claustro de profesores se reunió la semana pasada para decidir las fechas de los exámenes. 上周校务委员会开会定下了考试的日子。 > claustrofobia SUSTANTIVO F. ❶ Sensación de angustia y agobio que sufren algunas personas al encontrarse en un lugar cerrado 幽闭恐惧: Siempre subo por las escaleras, los ascensores me producen claustrofobia. 我总是爬楼梯,坐电梯会让我产生幽闭恐惧。 > cláusula SUSTANTIVO F. ❶ Cada uno de los apartados de un documento donde se disponen, se especifican o se aclaran sus aspectos importantes 条款: Hay una cláusula en el contrato que prohíbe la renuncia al cargo.合同上有一条是不得辞职。SIN. apartado. > clausura SUSTANTIVO F. ❶ Acto con el que se da por terminado un espectáculo, convención, festival, etc. 闭幕,结束;闭幕式,结束仪式 ❷ Cierre definitivo o temporal de un establecimiento, determinado por las autoridades 关闭,封闭: Han procedido a la clausura del bar por los ruidos que se producían. 酒吧的噪声太大,现准备将其关闭。 ❸ Forma de vida que los miembros de algunas comunidades religiosas adoptan y que consiste en no salir al exterior del lugar en el que habitan. (修士、修女等的)幽居生活 > clausurar VERBO ❶ Dar por terminado un acto, convención, festival, etc. 闭幕,结束 ❷ No permitir la actividad o el uso de un establecimiento, local, etc. 关闭,封闭 SIN. cerrar. > clavar VERBO ❶ Introducir un clavo u otro objeto con punta en otro cuerpo a base de golpes. 钉(钉子或尖物) ♦ clavarse VERBO PRONOMINAL ❷ Introducir una cosa puntiaguda en otro cuerpo 扎,刺: Me he clavado una espina del pescado en el dedo. 我手指上扎了一根鱼刺。 > clave ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es necesaria para el funcionamiento o entendimiento de algo 关键(的),核心(的),要害(的):Su declaración es la clave para capturar al ladrón. 他的证词对于逮捕窃贼至关重要。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Código usado para transmitir información secreta 密码,暗号:Envió un mensaje en clave pidiendo ayuda.他发送了一条密电请求援助。 ❸ Conjunto de signos que es necesario conocer para hacer funcionar ciertos aparatos (某些设备运转所需的)密码:Para entrar en mi ordenador tienes que teclear antes la clave de acceso. 要进入我的电脑,你必须先输入通行密码。 > clavel SUSTANTIVO M. ❶ Planta de tallos delgados y con nudos, con numerosas flores olorosas de color rojo, rosa o blanco. 麝香石竹,康乃馨 > clavícula SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los dos huesos que se encuentran en la parte superior del pecho y van de cada lado del cuello al hombro. 锁骨 > clavija SUSTANTIVO F. ❶ Pieza de forma cilíndrica de madera, metal u otro material que introducida en otra pieza sirve para sujetar algo o para conectarlo(木、金属等的)钉,栓,销;插头:Mete la clavija de la plancha en el enchufe. 你把电熨斗的插头插到插座上。 ❷ Pieza que tienen algunos instrumentos de cuerda para sujetarlas y tensarlas.(弦乐器的)弦轴 【apretar las clavijas a alguien】 Ser muy duro y exigente con alguien. 严加管束某人 > clavo SUSTANTIVO M. ❶ Pieza de metal alargada con un extremo terminado en punta y el otro con un pequeño remache o cabeza, que sirve para fijar algo en alguna parte, o unir una cosa a otra. 钉子 ❷ Condimento muy aromático de origen vegetal de color marrón oscuro y forma de clavo. 干石竹花苞,丁香花干 【dar en el clavo】 Expresión que se utiliza para decir que se ha acertado de lleno 命中目标;一语道破,一针见血:Dimos en el clavo cuando decidimos regalarle la cámara de fotos. 我们送他相机的决定非常正确。 > claxon SUSTANTIVO M. ❶ Mecanismo de un automóvil y otros vehículos que sirve para emitir una señal sonora de aviso. (汽车等的)喇叭 SIN. bocina. > clemencia SUSTANTIVO F. ❶ Compasión a la hora de aplicar la justicia 宽厚,宽大,仁慈: El abogado pidió clemencia <227> al tribunal para el acusado. 律师请求法庭对被告人宽大处理。 >clérigo SUSTANTIVO M. ❶ Hombre dedicado a la vida eclesiástica y que ha recibido las órdenes sagradas. 牧师;教士 SIN. cura. >clero SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de los clérigos de una Iglesia. (集体名词)牧师;教士 >cliché SUSTANTIVO M. ❶ Cinta de película fotográfica revelada. 照相底片 SIN. negativo. ❷ Se dice del lugar, la situación o expresión que es repetida excesivamente 陈词滥调,老生常谈: Su relato estaba plagado de clichés y no fue bien valorado por parte del jurado. 他的供述还是老一套,对陪审团价值不大。 >cliente SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que frecuenta un establecimiento público donde compra, hace gestiones o realiza alguna consumición. 顾客,主顾 >clientela SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de clientes de una persona o de un establecimiento público. (集体名词)顾客,主顾 >clima SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de condiciones atmosféricas propias de un lugar o zona determinados 气候: El clima de las Canarias es suave todo el año. 加那利群岛终年气候宜人。 ❷ Se dice de las circunstancias que se desarrollan alrededor de un acontecimiento o una persona 气氛: El clima en esta casa es muy tenso. 这间屋子里的气氛很紧张。SIN. ambiente. >climatizar VERBO ❶ Dar a un espacio las condiciones de temperatura y ambiente ideales para la salud y la comodidad de los seres que lo habitan. 调节空气 SIN. acondicionar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >climatología SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de las características propias de un determinado clima. 气候学 >clínico, ca ADJETIVO ❶ Que pertenece a la parte de la medicina que se ocupa del trato directo con los pacientes y su tratamiento. 临床的,临诊的 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Hospital, generalmente pequeño y de carácter privado. 私人医院,私人诊所 >clip SUSTANTIVO M. ❶ Pequeño objeto de metal, consistente en un trozo de alambre doblado sobre sí mismo, que sirve para sujetar varios papeles o documentos. 夹子,卡子 OBS. Su plural es clips. 复数为 clips。 >clítoris SUSTANTIVO M. ❶ Pequeño cuerpo carnoso que se encuentra en la parte exterior de los órganos sexuales de la mujer. 阴蒂 OBS. Su plural es clítoris. 复数为 clítoris。 >cloaca SUSTANTIVO F. ❶ Conducto subterráneo de las poblaciones a donde van a parar las aguas sucias y de la lluvia. 阴沟,下水道 SIN. alcantarilla. >clon SUSTANTIVO M. ❶ Payaso. 小丑,丑角 ❷ Conjunto de células u organismos idénticos genéticamente. 克隆 >clonar VERBO ❶ Producir organismos idénticos a otros por medio de técnicas genéticas. 克隆 >cloro SUSTANTIVO M. ❶ Elemento químico gaseoso, amarillento y de fuerte olor, muy abundante en la corteza terrestre, que sirve entre otras utilidades para desinfectar las aguas 氯: El símbolo del cloro es Cl. 氯元素的符号是 Cl。 >clorofila SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia de color verde que tienen las plantas y que interviene en el proceso de la fotosíntesis. 叶绿素 >club SUSTANTIVO M. ❶ Asociación creada por personas con intereses y aficiones comunes. 会,社,团;俱乐部 【club nocturno】 Establecimiento abierto por la noche dedicado al divertimento, donde se suele escuchar música, bailar y, en ocasiones, asistir a algún espectáculo en directo. 夜总会 >coacción SUSTANTIVO F. ❶ Presión física o psicológica que se ejerce sobre alguien para obligarlo a hacer o decir algo en contra de su voluntad. 强迫,逼迫,强制 >coágulo SUSTANTIVO M. ❶ Grumo que se forma en una materia líquida, como la sangre. 凝结物,凝结块(如血块) >coalición SUSTANTIVO F. ❶ Asociación, unión entre personas con un mismo fin o ideas 联合,联盟: Los tres par- <228> tidos políticos se han unido en una coalición. 三个政党结盟。 >coartada SUSTANTIVO F. ❶ Argumento que se utiliza con el fin de demostrar la inocencia o la no intervención en un delito 不在犯罪现场证明: El acusado quedó en libertad al demostrar que su coartada era cierta. 在证实了其不在犯罪现场的证据属实之后,被告人无罪释放。 >coba SUSTANTIVO F. ❶ Halago falso y exagerado que se hace con la intención de conseguir algo de una persona, ya sea un favor o su simpatía. 阿谀,奉承,拍马 SIN. peloteo. >cobarde ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que no es valiente. 怯懦的,胆小的 SIN. apocado ANT. valiente, atrevido. >cobardía SUSTANTIVO F. ❶ Falta de valor ante una situación difícil. 怯懦,胆怯 >cobaya SUSTANTIVO F. ❶ Animal mamífero roedor, parecido al conejo aunque de tamaño menor, con orejas y cola cortas, muy utilizado por los científicos en los laboratorios. 豚鼠,天竺鼠 SIN. conejillo de Indias. >cobertizo SUSTANTIVO M. ❶ Tejado que sobresale de una pared y que sirve para protegerse de la lluvia o del sol. 屋檐 ❷ Lugar cubierto donde se guardan herramientas y otros objetos 棚子: Guarda las bicicletas y las cajas de los adornos en el cobertizo. 你把自行车和放装饰品的箱子都搁到棚子里去。 >cobertura SUSTANTIVO F. ❶ Cosa que cubre algo 覆盖物;套,罩: La cobertura del tejado es impermeable. 顶棚是防雨的。 ❷ Lugar hasta el que llega un servicio, especialmente la televisión, la radio o el teléfono (电视、广播、电话等的服务)覆盖区: En la montaña, su móvil no tiene cobertura. 他的手机在山里没信号。 >cobijar VERBO ❶ Dar protección, ayuda o refugio a una persona o a un animal 保护,庇护,帮助: Los padres cobijan a sus hijos cuando éstos tienen problemas. 儿女遇到问题的时候,父母们会帮助他们。SIN. resguardar. OBS. Se usa también cobijarse. 也作 cobijarse. >cobra SUSTANTIVO F. ❶ Serpiente venenosa, grande y bastante larga que, cuando va a atacar, ensancha el cuello. Su mordedura puede ser mortal y vive en África, Asia y Oceanía. 眼镜蛇 >cobrador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que tiene como profesión recoger una cantidad de dinero que se tiene que pagar por algo. 收银员 >cobrar VERBO ❶ Recibir una cantidad de dinero como pago por un trabajo u otra cosa. 收钱,领取(工资等) ANT. pagar. ❷ Llegar a tener algo como cariño, afecto o fama 产生;赢得,博得(好感、爱慕、声誉等): Le estoy cobrando cariño a Javier. 我对哈维尔有好感。 ❸ Recibir un cachete como castigo 挨巴掌(作为惩罚): Como no te portes bien vas a cobrar. 你没表现好,等着挨巴掌吧。 >cobre SUSTANTIVO M. ❶ Metal de color rojizo que se utiliza para hacer cables y otros objetos 铜: El símbolo del cobre es Cu. 铜元素的符号是 Cu。FAM. cobrizo. >cobro SUSTANTIVO M. ❶ Cantidad de dinero que recibe una persona como pago por un trabajo u otra cosa. (领取工资等的)钱数 FAM. cobrar, recobrar. >cocaína SUSTANTIVO F. ❶ Droga que se obtiene convirtiendo las hojas de la planta de la coca en polvo, que tiene unos efectos muy perjudiciales para el organismo. 可卡因 FAM. cocainómano. >cocción SUSTANTIVO F. ❶ Acción que consiste en cocer un alimento. 煮,烧;烘烤 FAM. cocido, cocina, cocinero. >cocear VERBO ❶ Dar patadas un animal (动物)踢,尥蹶子: La yegua se asustó y coceó a mi amiga con <229> las patas traseras. 母马受了惊,用后蹄子踢了我朋友。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >cocer VERBO ❶ Cocinar un alimento crudo en un líquido hirviendo para que se pueda comer 煮,烧: Coció demasiado las judías y se quedaron blandas. 她煮菜豆煮大了,豆子变软了。 ❷ Poner un líquido a calentar hasta que hierva. 煮沸,煮开 SIN. hervir. ❸ Poner una masa en un horno o en otro lugar caliente para endurecerla 烘烤: Moldeó una figura con barro y luego la coció en el horno. 他捏了个泥人,然后放进窑里烧。 ♦ cocerse VERBO PRONOMINAL ❹ Preparar algo en secreto 策划,酝酿: Algo se cuece entre ellos dos porque no hacen más que mirarse y reírse. 两人只是相视而笑,他们之间一定是有什么名堂。SIN. tramar. OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 >coche SUSTANTIVO M. ❶ Vehículo con cuatro ruedas que funciona con un motor y se conduce con un volante; se utiliza para transportar personas y en su interior pueden llegar a caber hasta nueve pasajeros. 四轮(载客)车子 SIN. automóvil. ❷ Vagón del tren o metro en el que viajan las personas. (火车、地铁等的)客车厢 ❸ Vehículo de cuatro ruedas tirado por caballos para transportar personas 四轮马车: Algunos turistas cogen un coche de caballos para dar un paseo. 有的游人搭一辆马车兜风。FAM. cochera, cochero. >cochinilla SUSTANTIVO F. ❶ Insecto originario de México del que se extrae una sustancia colorante rojiza que se usa para dar color a la seda, la lana y otros materiales. 胭脂虫 ❷ Crustáceo terrestre de uno a dos centímetros de largo con el cuerpo ovalado, de color oscuro y numerosas patas muy cortas. Si se la toca, se enrosca formando una bola para esconderse. 潮虫,鼠妇 >cochinillo SUSTANTIVO M. ❶ Cría de cerdo que se alimenta sólo de leche. (只吃奶的)猪崽,乳猪 SIN. lechón. >cochino, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona muy sucia y poco aseada. 邋遢的(人),肮脏的(人)SIN. cerdo, guarro, puerco. ♦ SUSTANTIVO Cerdo criado especialmente para ser aprovechado como alimento. 猪 SIN. cerdo, puerco. FAM. cochinada. >cocido SUSTANTIVO M. ❶ Comida hecha a base de carne, legumbres y hortalizas que se hierven en un recipiente 杂烩(由肉、豆、菜等煮成): El cocido gallego se hace con carne de cerdo y verduras. 加利西亚杂烩用猪肉和蔬菜烹制而成。 >cociente SUSTANTIVO M. ❶ Resultado que se obtiene al dividir dos números 商数: El cociente de dividir 8 entre 2 es 4. 8 除以 2 的商数是 4。 | cocer | | | | |---|---|---|---| | **indicativo** | | **subjuntivo** | | | **presente** | | **presente** | | | cuezo | coció | cueza | cociéramos o cociésemos | | cueces | cocimos | cuezas | cocierais o cocieseis | | cuece | cocisteis | cueza | cocieran o cociesen | | cocemos | cocieron | cozamos | | | cocéis | | cozaís | **futuro** | | cuecen | **futuro** | cuezan | cociere | | **pretérito imperfecto** | coceré | | cocieres | | cocía | cocerás | **pretérito imperfecto** | cociere | | cocías | cocerá | cociera o cociese | cociéremos | | cocía | coceremos | cocieras o cocieses | cociereis | | cocíamos | coceréis | cociera o cociese | cocieren | | cocíais | cocerán | | | | cocían | | **imperativo** | | | **pretérito perfecto simple** | **condicional** | cuece (tú) | coced (vosotros) | | cocí | cocería | cueza (usted) | cuezan (ustedes) | | cociste | cocerías | | | | | cocería | **formas no personales** | | | | coceríamos | **infinitivo** | cocer | | | coceríais | **participio** | cocido | | | cocerían | **gerundio** | cociendo | <230> >cocina SUSTANTIVO F. ❶ Dependencia de la casa o de un restaurante donde se prepara la comida. 厨房,灶间 ❷ Aparato con fuegos en el que se colocan las cacerolas y sartenes para preparar los alimentos. 炉灶 ❸ Manera de cocinar los alimentos 烹饪(术),烹调(法): La cocina se le da muy bien. 她饭做得很好。 ❹ Conjunto de platos típicos de un lugar (集体名词)特色菜: Uno de los platos más representativos de la cocina italiana es la pizza. 最有代表性的一道意大利菜就是比萨饼。 >cocinar VERBO ❶ Preparar o guisar los alimentos. 烹调,烹饪,做菜 >cocinero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que trabaja preparando comidas. 厨师,炊事员 >coco SUSTANTIVO M. ❶ Fruto del cocotero, cubierto por una cáscara marrón muy dura y fibrosa; su carne o pulpa es blanca y jugosa, y en el interior contiene un líquido dulce y refrescante. 椰子 ❷ Cabeza de una persona. 头,脑袋 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 ❸ Personaje inventado con el que se asusta a los niños 妖怪,魔鬼(吓唬小孩用语): Si no te portas bien, vendrá el coco y te llevará. 你要是表现不好,就会有妖怪来把你抓走。 【comer el coco】 Insistir de manera continua a una persona para intentar que piense o haga lo que quieren otros 坚持劝(某人): Le comió el coco para que se fuera con él de fiesta por la noche. 他软磨硬泡,想让她陪自己去晚上的聚会。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【comerse el coco】 Darle vueltas a algo sin poder dejar de pensar en ello 反复想: No te comas el coco y deja de preocuparte, 你别老想那个问题了,不要担心了。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【ser un coco】 Ser alguien muy inteligente 很聪明: Es un coco con las matemáticas, ha sacado matrícula de honor. 他数学很好,得了个优秀呢。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >cocodrilo SUSTANTIVO M. ❶Reptil parecido a un lagarto pero más grande, con la piel de color verdoso recubierta de escamas muy duras, la boca grande con muchos dientes fuertes y afilados, cuatro patas cortas y cola larga. Vive en los ríos y lagos de las zonas tropicales y nada y corre a gran velocidad. 鳄鱼 >cocotero SUSTANTIVO M. ❶ Árbol tropical parecido a una palmera, de tronco alto y hojas grandes, cuyo fruto es el coco. 椰子树 >cóctel o coctel SUSTANTIVO M. ❶ Bebida que se prepara mezclando licores y zumos de frutas o refrescos. 鸡尾酒 ❷ Fiesta o reunión donde la gente suele estar de pie tomando bebidas y comida para picar. 鸡尾酒会 【cóctel molotov】 Explosivo de fabricación casera, compuesto por algunos productos químicos como la gasolina, con una mecha que se enciende para que explote. 汽油燃烧瓶 >coctelera SUSTANTIVO F. ❶ Recipiente que se utiliza para mezclar licores y zumos o refrescos y preparar un cóctel. (调鸡尾酒用的)摇酒壶 >codazo SUSTANTIVO M. ❶ Golpe que se da con el codo. 肘击,用肘击倒 >codearse VERBO PRONOMINAL ❶ Tener una relación habitual con una o varias personas 交好,来往: Le gusta codearse con la gente de dinero. 她喜欢和有钱人来往。SIN. relacionarse. OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >codera SUSTANTIVO F. ❶ Pieza de tela o de otro material que se pone en el codo de una prenda de vestir para tapar un roto o adornar. 肘部补丁 ❷ Tela elástica que se pone en los codos para protegerlos, especialmente al hacer deporte. 衣服肘部防磨牛津布。 >códice SUSTANTIVO M. ❶ Libro antiguo escrito a mano que tiene mucha importancia literaria o histórica 手抄古籍: Muchos de los manuscritos antiguos que se conservan en esa biblioteca son códices. 那座图书馆里保存的许多旧手稿都是手抄本。 >codicia SUSTANTIVO F. ❶ Deseo excesivo de dinero, riquezas u otras cosas, sobre todo materiales. 贪婪,贪心 SIN. avaricia, ambición. ANT. desprendimiento. >codiciar VERBO ❶ Desear tener dinero, riquezas u otras cosas, sobre todo materiales 贪婪,贪图,垂涎: Nunca está contento porque codicia los bienes de los demás. 贪图他人的财物,永远都不 <231> 会开心。SIN. ambicionar. >codicioso, sa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se refiere a la persona que siente un deseo muy grande de tener más dinero, riquezas u otras cosas, sobre todo materiales 贪婪的,贪心的: Es tan codiciosa que sólo piensa en comprarse más joyas. 她很贪心,一心想着买更多的珠宝。SIN. avaricioso. ANT. desinteresado, desprendido. >código SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto ordenado de leyes y normas que se refieren a un tema en concreto 法典,法规;规则,规章,条例: Para conducir hay que saber el código de circulación. 开车必须要了解交通规则才行。 ❷ Conjunto de signos y reglas con las que se puede formar un mensaje 代号: Han creado un código secreto para comunicarse entre ellos. 他们编了个暗号,以便相互间联系。 ❸ Conjunto de números o letras que permiten que algo funcione 密码,电码: Para sacar dinero con la tarjeta de crédito, necesitas saber el código secreto. 从信用卡里取钱,你需要知道密码才行。SIN. clave, combinación. 【código postal】 Combinación de números que corresponden a una población o zona determinada para distribuir el correo con más facilidad y rapidez. 邮政编码 FAM. codificar, codificación. >codo SUSTANTIVO M. ❶ Articulación del brazo que sirve para doblarlo. 肘,胳膊肘 【codo con codo】 Forma de trabajar junto a otra persona 肩并肩: Los dos hermanos trabajaron codo con codo pintando la casa. 兄弟俩齐上阵刷房子。 【hablar por los codos】 Hablar mucho 畅谈;喋喋不休: Al volver del viaje estuvo una semana hablando por los codos de lo que había visto. 旅行归来,他一个礼拜都在喋喋不休地讲自己的见闻。 FAM. codazo, codearse, codera. >codorniz SUSTANTIVO F. ❶ Ave pequeña de color marrón con rayitas blancas y negras en el pecho, el pico pequeño y oscuro y la cola muy corta; vive en los campos y se alimenta de semillas. 鹌鹑 OBS. Su plural es codornices. 复数为 codornices。 >coeficiente SUSTANTIVO M. ❶ En matemáticas, número que se escribe delante de una cantidad, generalmente a la izquierda, y la multiplica. 系数 【coeficiente intelectual】 En psicología, cifra que indica la relación entre los años de una persona y su edad mental. 智商 >cofia SUSTANTIVO F. ❶ Prenda de tela parecida a un gorro, generalmente pequeña y blanca, que forma parte de algunos uniformes femeninos (女式)白帽: Algunas enfermeras llevan cofia. 有些护士戴护士帽。 >cofre SUSTANTIVO M. ❶ Caja de metal o madera con cerradura donde se guardan objetos de valor (保管贵重物品的带锁)金属箱;木箱: Guarda sus ahorros en un cofre. 他把积蓄都搁在箱子里。 >coger VERBO ❶ Agarrar o sujetar a alguien o algo con las manos 拿,抓: Cogió al niño en brazos. 他抓着孩子的胳膊。SIN. tomar. ANT. soltar. ❷ Aceptar o quedarse con algo 接受: Te cojo la palabra, el próximo jueves me invitas a cenar. 我接受你下周四请我吃晚餐的邀请。 ❸ Llegar hasta una persona que va por delante 赶上,追上: Si andas tan rápido no te cogeré. 你要是走这么快,我可赶不上你。SIN. alcanzar, pillar. ❹ Llegar a adquirir una aptitud determinada 能,会: A los diez meses cogió mucha soltura caminando y ya andaba solo. 他十个月的时候就能稳当地走路了,现在都是自己走。 ❺ Subirse a un medio de transporte 搭乘,乘坐(交通工具): Esta noche cogeré el avión para Lisboa. 我今天晚上坐飞机去里斯本。 ❻ Atrapar a una persona o animal que se escapa 捉,捕,逮: La policía cogió por fin a los ladrones. 警察终于把小偷们都逮住了。 ❼ Encontrar a una persona en una situación determinada 碰上,遇上,赶上: Sus padres la cogieron fumando, 她爸妈瞧见了她在抽烟。SIN. pillar, sorprender. ❽ Entender o captar el significado de alguna cosa 理解,领会: Aunque estudio inglés, todavía no cojo bien las letras de las canciones. 虽然我学英语,但还是不太明白这些歌的歌词。 ❾ Reservar algo 预订: Cogí mesa en el restaurante para las dos de la tarde. 我订了这家餐厅下午两点的餐位。 ❿ Recibir una señal de radio o televisión en un lugar 接收(广播、电视等的信号): Ha cogido la emisora de los taxistas. 他收听出租司机电台。 【coger con las manos en la masa】 Descubrir <232> a alguien haciendo algo a escondidas. 抓(某人)个正着 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 | coger | | |---|---| | **indicativo** | | | **presente** | cojo, coges, coge, cogemos, cogéis, cogen | | **pretérito imperfecto** | cogía, cogías, cogía, cogíamos, cogíais, cogían | | **pretérito perfecto simple** | cogí, cogiste, cogió, cogimos, cogisteis, cogieron | | **futuro** | cogeré, cogerás, cogerá, cogeremos, cogeréis, cogerán | | **condicional** | cogería, cogerías, cogería, cogeríamos, cogeríais, cogerían | | **subjuntivo** | | | **presente** | coja, cojas, coja, cojamos, cojáis, cojan | | **pretérito imperfecto** | cogiera o cogiese, cogieras o cogieses, cogiera o cogiese, cogiéramos o cogiésemos, cogierais o cogieseis, cogieran o cogiesen | | **futuro** | cogiere, cogieres, cogiere, cogiéremos, cogiereis, cogieren | | **imperativo** | | | coge (tú) | coged (vosotros) | | coja (usted) | cojan (ustedes) | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | coger | | **participio** | cogido | | **gerundio** | cogiendo | >cogollo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de hojas interiores que se encuentran en la parte central de algunas verduras como la lechuga. 菜心 >cogote SUSTANTIVO M. ❶ Parte del cuello situada por encima de la espalda. 后颈 SIN. nuca. >coherencia SUSTANTIVO F. ❶ Relación entre las distintas partes que forman una cosa 关联;连贯(性),一致(性): No logro entenderlo, no hay ninguna coherencia entre lo que dice y lo que luego hace. 我无法理解他,他前后的言行完全不一致。FAM. coherente. >cohesión SUSTANTIVO F. ❶ Relación entre dos o más cosas. 联系;连贯;内聚性,内聚力 >cohete SUSTANTIVO M. ❶ Objeto con forma de tubo, lleno de pólvora y sujeto a una varilla con una mecha que, al encenderse, sale disparado y estalla en el aire. 爆竹,鞭炮 ❷ Vehículo espacial que se levanta del suelo expulsando gran cantidad de gases a presión, y se utiliza para investigación espacial, como arma de guerra, etc. 火箭 >cohibido, da ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que siente vergüenza o timidez ante una situación 拘束的,害羞的: Delante del público se siente cohibido y no es capaz de cantar. 她在大家面前很拘谨,不好意思唱歌。 >coincidencia SUSTANTIVO F. ❶ Acción de coincidir dos o más personas o cosas en un mismo lugar. 符合,一致;巧合 SIN. casualidad. >coincidir VERBO ❶ Encontrarse dos o más personas en un mismo lugar sin haberlo acordado 不期而遇: Ayer coincidí en una tienda con una amiga de la infancia. 昨天我在商店里碰到了一个儿时的伙伴。 ❷ Suceder dos o más cosas a la vez 同时发生: Mi cumpleaños coincidió con la boda de mis amigos. 我的生日正好是我两个朋友的婚礼。 ❸ Ajustarse una cosa con otra perfectamente 重合: Esta pieza del puzle es la única que coincide con este hueco. 这片拼图是唯一和这个空儿吻合的。 ❹ Estar de acuerdo dos o más personas 一致,相符,相合,相同: Los dos coinciden en sus ideas políticas. 二人政见相同。 >cojear VERBO ❶ Andar con el cuerpo inclinado hacia un lado por tener una dificultad o una deformidad en una pierna o en un pie. 瘸行,跛行 ❷ Balancearse un mueble por tener las patas desiguales o porque el suelo no es plano. (家具因脚或地不平)摇动,摇晃 【saber de qué pie cojea】 Conocer bien los <233> defectos o puntos débiles de una persona. 了解(某人的)弱点 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >cojera SUSTANTIVO F. ❶ Defecto en un pie o en una pierna que impide a una persona andar con normalidad. 瘸,跛 >cojín SUSTANTIVO M. ❶ Almohada pequeña de tela, rellena de un material blando, que sirve para estar más cómodos al sentarnos, tumbarnos o apoyar alguna parte del cuerpo. 坐垫,靠垫 >cojo, ja ADJETIVO ❶ Se dice de una persona o un animal que anda con el cuerpo inclinado hacia un lado por tener una dificultad o una deformidad en una pierna o en un pie. 瘸的,跛的 ❷ Se dice del mueble que se mueve por no tener las patas iguales o porque el suelo no es plano. (家具)不平稳的,摇晃的 ❸ Se dice de la frase o discurso que queda incompleto (句子、演说等)不完全的,有缺点的: Sus razonamientos quedan cojos porque no aportan datos científicos. 他的理由站不住脚,因为缺乏科学依据。 >cojón SUSTANTIVO M. ❶ Testículo de los hombres y de los animales mamíferos. 睾丸 OBS. Es una palabra vulgar que se usa como exclamación. 粗俗语,表感叹语气。 >cojonudo, da ADJETIVO ❶ Muy bueno. 很好的 OBS. Tiene un uso vulgar. 粗俗语。 >col SUSTANTIVO F. ❶ Planta de forma redondeada con hojas blancas o amarillas muy anchas y comestibles. 卷心菜,圆白菜,甘蓝 >cola SUSTANTIVO F. ❶ Prolongación posterior del cuerpo de algunos animales. (动物的)尾巴;(禽类的)尾羽 ❷ Parte final de una cosa 尾部,末端: La cola de su traje de novia era muy larga. 新娘礼服的裙尾很长。 ❸ Grupo de personas o vehículos que esperan en fila para hacer algo. 队,行列 ❹ Líquido espeso que sirve para pegar cosas. 胶 【cola de caballo】 Peinado que se hace recogiendo todo el pelo en la parte posterior de la cabeza y sujetándolo con una goma. 马尾辫 FAM. coleta, colear, colada. >colaboración SUSTANTIVO F. ❶ Realización de un trabajo entre dos o más personas 合作,协作: Este edificio se ha construido gracias a la colaboración de tres arquitectos. 这栋楼的落成归功于三位建筑师的通力协作。 ❷ Acción que consiste en ayudar a otras personas para conseguir un objetivo 协助: Sin su colaboración nunca hubiera podido terminar este trabajo. 要是没有你的帮忙,我永远也做不完这项工作。 ❸ Trabajo que hace una persona para una empresa sin estar en su plantilla 兼职工作: He realizado varias colaboraciones como periodista para una agencia de prensa. 我以记者的身份为一家新闻社写了几篇稿子。 >colaborador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que participa en la realización de un trabajo junto a otras, especialmente en una obra literaria 合作者,协作者;合著者: Esos periodistas son los colaboradores de la revista. 那几位记者就是杂志的合作撰稿人。 ❷ Persona que hace trabajos temporales para una empresa sin estar en la plantilla. 兼职人员 >colaborar VERBO ❶ Trabajar dos o más personas juntas en algo. 合作;合著 SIN. cooperar, participar. ❷ Ayudar a otras personas a conseguir lo que se proponen 协助,帮助: Colaboraron con dinero en la lucha contra la pobreza. 他们为消灭饥饿捐款。SIN. ayudar, cooperar. ❸ Hacer trabajos para una empresa sin pertenecer a su plantilla 兼职: En la redacción de este diccionario colaboran varios redactores. 这本字典是几个人合编的。 >colado, da ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que está muy enamorada 热恋的: Es tan guapa que varios chicos están colados por ella. 她非常漂亮,有好几个男生都很爱慕她。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Lavado de ropa sucia de una casa que se hace de una vez o en el mismo día 洗衣服: Hago la colada dos veces a la semana. 我每周洗两次衣服。 >colador SUSTANTIVO M. ❶ Utensilio de cocina que tiene una tela metálica o una lámina con agujeros que dejan pasar el líquido pero no las partes sólidas 过滤器: Con el colador se separa la nata de la leche. 用过滤器把奶皮和牛奶分开。 <234> >colapsar VERBO ❶ Disminuir una actividad. 停滞,瘫痪 SIN. paralizar. ❷ Sufrir un colapso. (身体)虚脱 >colapso SUSTANTIVO M. ❶ Paralización o disminución de una actividad 停滞,瘫痪: La nieve provocó el colapso del tráfico en el centro de la ciudad. 大雪导致市中心交通瘫痪。 ❷ En medicina, estado de gran debilidad repentina que sufre una persona cuando se le baja la tensión y la circulación de la sangre se vuelve insuficiente. (身体)虚脱 >colar VERBO ❶ Pasar un líquido a través de un filtro o un colador para separarlo de la parte sólida. 滤,过滤 SIN. filtrar. ❷ Pasar por bueno o verdadero algo que no lo es 蒙混过去: Dijo que tenía más edad para ver si colaba y la dejaban entrar en la discoteca. 她虚报自己的年龄,试图混进迪斯科舞厅,结果人家放她进去了。 ❸ Meter una cosa por un lugar estrecho 把...插进狭窄的地方: Colaba las monedas por la ranura de la hucha. 他把硬币从孔里塞进存钱罐。 ♦ colarse VERBO PRONOMINAL ❹ Introducirse sin permiso y a escondidas en un lugar 混入,潜入,偷偷进入: Se coló en el cine cuando el revisor no estaba. 他趁检票员不在溜进电影院。 ❺ Adelantarse a alguien en una cola. 插队,加塞儿 ❻ Equivocarse o decir algo que no se debía 弄错,搞错,说错: Te has colado, he sido yo y no él quien te ha llamado. 你弄错了,是我,不是他给你打的电话。 OBS. Se conjuga como contar. 变位同 contar。 >colcha SUSTANTIVO F. ❶ Pieza de tela que se pone encima de la cama para cubrirla como adorno o como abrigo. 床单,床罩 SIN. cubrecama. >colchón SUSTANTIVO M. ❶ Pieza rectangular rellena de un material blando, como espuma o lana, que se pone encima de la cama para acostarse sobre él. 褥子,床垫 FAM. colchonería. >colchoneta SUSTANTIVO F. ❶ Colchón delgado sobre el que se hacen ejercicios de gimnasia. 垫子(体育用品) ❷ Colchón pequeño de plástico o de tela que se llena de aire y flota en el agua 水上充气垫,充气浮床: El niño se metió en el mar con la colchoneta. 小男孩坐在充气浮床上漂进海里。 >colección SUSTANTIVO M. ❶Conjunto de cosas que tienen algo en común y que se reúnen por afición o porque tienen un valor especial para una persona (集体名词)收集物,收藏品: Me faltan cuatro cromos para terminar mi colección de jugadores de fútbol. 还缺四张,我的这套足球球员贴纸就集齐了。FAM. coleccionismo. >coleccionar VERBO ❶ Reunir y guardar un conjunto de cosas de la misma clase por afición o porque tienen un valor especial para alguien. 收集,收藏 >coleccionista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que colecciona cosas por afición 收集人,收藏家: Es un coleccionista de monedas antiguas. 他是个古钱币收藏家。 >colecta SUSTANTIVO F. ❶ Recogida de dinero u otras cosas con fines benéficos 募捐,募集: La parroquia hará una colecta para ayudar a un grupo de inmigrantes. 教区将要为一批移民举行募捐活动。FAM. colectar, colector, recolectar. >colectividad SUSTANTIVO F. ❶ Grupo de personas que comparten las mismas opiniones, el mismo trabajo, etc. 集体 SIN. grupo. >colectivo, va ADJETIVO ❶ Que es de muchas personas 共同的,集体的: Trabajar en equipo supone un esfuerzo colectivo. 团队工作需要共同努力。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Conjunto de personas que tienen las mismas ideas, la misma profesión, etc. 集体: El colectivo de enfermeras ha convocado una huelga. 护士集体举行了罢工。 >colega SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que tiene la misma profesión que otra 同事,同僚: Una colega me sustituirá durante mi baja temporal. 我临时离岗期间会有一位同事顶替我。SIN. compañero. ❷ Amigo o compañero 朋友,同伴: He quedado con mis colegas para ir al cine esta tarde. 我和朋友们约好了今天下午去看电影。 >colegial, la SUSTANTIVO ❶ Alumno de un colegio. 学生 SIN. escolar. >colegio SUSTANTIVO M. ❶ Centro que se dedica a la enseñanza para niños y jóvenes. 学校,中学,小学 SIN. escuela. ❷ Asociación formada por personas que <235> tienen la misma profesión (由同行业的人组成的)团体,协会,同业会: Se inscribió en el colegio de abogados para poder trabajar. 他在律师协会登记了,这样才可以工作。 【colegio electoral】 Lugar donde la gente vota en unas elecciones. 选民投票站 FAM. colegiado, colegiarse. >cólera SUSTANTIVO M. ❶ Enfermedad infecciosa muy grave que se contagia bebiendo aguas contaminadas y provoca fuertes dolores de estómago, vómitos y diarreas. 霍乱 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Sentimiento violento de enfado o de furia 暴怒,狂怒: Ser víctima de aquella estafa desencadenó su cólera. 被人骗去了钱财,让他大为光火。SIN. ira. 【montar en cólera】 Enfadarse mucho 发脾气,发怒: Montó en cólera y empezó a gritar y a dar golpes en la mesa. 他气得大吼捶桌子。 FAM. encolerizarse. >colérico, ca ADJETIVO ❶ Que está muy enfadado o furioso. 暴怒的,狂怒的 SIN. enfurecido, rabioso. ANT. sereno, tranquilo. >colesterol SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia grasa de origen animal que se absorbe con los alimentos y que es perjudicial para el organismo si se toma en exceso 胆固醇: Una dieta equilibrada ayuda a evitar el exceso de colesterol. 均衡饮食有助于避免胆固醇过高。 >coleta SUSTANTIVO F. ❶ Peinado que se hace recogiendo el pelo con una goma. 发辫,辫子 >coletazo SUSTANTIVO M. ❶ Golpe que da un animal con la cola o una persona con su coleta. (尾巴、辫子等的)甩打 【dar los últimos coletazos】 Estar a punto de morir o terminarse 快要死了,快结束了: El pez estaba dando los últimos coletazos en la arena. 鱼在沙滩上扑腾了最后几下。 >colgador SUSTANTIVO M. Utensilio que sirve para colgar ropa. (用来挂衣服的)钩,绳,钉,架 >colgante ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de lo que cuelga de algún lugar 悬挂的: Para cruzar la bahía, tenemos que pasar por un puente colgante. 要穿过海湾,我们得从吊桥上走过去。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Adorno que cuelga de una cadena. 垂饰(如项链、耳坠等) | colgar | | | | |---|---|---|---| | **indicativo** | | **subjuntivo** | | | **presente** | | **presente** | | | cuelgo | colgó | cuelgue | colgáramos o colgásemos | | cuelgas | colgamos | cuelgues | colgarais o colgaseis | | cuelga | colgasteis | cuelgue | colgaran o colgasen | | colgamos | colgaron | colguemos | | | colgáis | | colguéis | **futuro** | | cuelgan | **futuro** | cuelguen | colgare | | **pretérito imperfecto** | colgaré | | colgares | | colgaba | colgarás | **pretérito imperfecto** | colgare | | colgabas | colgará | colgara o colgase | colgáremos | | colgaba | colgaremos | colgaras o colgases | colgareis | | colgábamos | colgaréis | colgara o colgase | colgaren | | colgabais | colgarán | | | | colgaban | | **imperativo** | | | **pretérito perfecto simple** | **condicional** | cuelga (tú) | colgad (vosotros) | | colgué | colgaría | cuelgue (usted) | cuelguen (ustedes) | | colgaste | colgarías | | | | | colgaría | **formas no personales** | | | | colgaríamos | **infinitivo** | colgar | | | colgaríais | **participio** | colgado | | | colgarían | **gerundio** | colgando | >colgar VERBO ❶ Sostenerse algo sujetado por la parte superior sin que llegue al suelo 吊,垂,悬: En septiembre, los higos cuelgan maduros de la higuera. 九月,熟了的无花果垂挂在无花果树上。SIN. pender. ❷ Hacer que algo se sujete por la parte superior sin que llegue al suelo 挂: Colgó el cuadro en la pared del salón. 他把画儿挂在客厅的墙上。SIN. suspender. ❸ Colocar el auricular del teléfono en su sitio al acabar una comunicación telefónica. 挂(电 <236> 话) ❹ Poner una cuerda alrededor del cuello de una persona y hacer que su cuerpo quede sostenido en el aire por esa cuerda hasta que se ahogue. 绞死,吊死 SIN. ahorcar. ❺ Abandonar o renunciar a una profesión o una actividad 放弃,不再从事(某种职业、活动等): Era sacerdote hasta que colgó los hábitos. 他还俗之前是牧师。 ♦ colgarse VERBO PRONOMINAL ❻ En informática, bloquearse un ordenador y dejar de funcionar. (计算机)死机 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 >colibrí SUSTANTIVO M. ❶ Pájaro muy pequeño, con plumas de colores brillantes y alegres, el pico largo y curvado, que se alimenta de insectos y del néctar de las flores. Vive en los países tropicales de América. 蜂鸟 >cólico SUSTANTIVO M. ❶ Dolor intenso del vientre que provoca violentos retortijones, vómitos y diarreas. 绞痛,疝痛,腹痛 >coliflor SUSTANTIVO F. ❶ Planta redondeada, variedad de la col, que tiene en el centro una masa comestible formada por pequeños grumos blancos. 花椰菜,菜花 >colilla SUSTANTIVO F. ❶ Parte final de un cigarro, que se tira 烟蒂,烟头: El cenicero estaba lleno de colillas. 烟灰缸里全是烟头。 >colina SUSTANTIVO F. ❶ Elevación redondeada de terreno, más pequeña que una montaña 小山,丘陵: Vive en una casa sobre la colina. 他住在山丘上的房子里。SIN. cerro, collado, loma. >colirio SUSTANTIVO M. ❶ Medicamento líquido que se utiliza para aliviar o curar las enfermedades de los ojos. 眼药水,滴眼液 >coliseo SUSTANTIVO M. ❶ Construcción hecha por los antiguos romanos para celebrar espectáculos públicos (古罗马人建的)竞技场,斗兽场: En el coliseo se celebraban luchas de gladiadores. 古罗马竞技场里举行角斗士的决斗。 >colisión SUSTANTIVO F. ❶ Choque violento entre dos o más vehículos, cuerpos o cosas 碰撞,碰击,撞击: La colisión de los dos vehículos causó dos heridos. 两辆车相撞,造成两人受伤。SIN. golpe. FAM. colisionar. >colitis SUSTANTIVO F. ❶ Inflamación de la parte del intestino llamada colon que produce dolor y diarrea. 结肠炎 OBS. Su plural es colitis. 复数为 colitis。 >collado SUSTANTIVO M. ❶ Elevación del terreno de poca altura, más pequeña que un monte. 山冈,丘陵 SIN. cerro, colina, loma. ❷ Paso natural para ir de una montaña a otra 山口,隘口: El campesino nos llevó por el collado al otro lado de la sierra. 村民领我们穿过山口,走到山的另一边。 >collar SUSTANTIVO M. ❶ Pieza que se pone alrededor del cuello como adorno. 项链,颈饰 ❷ Aro de cuero o metal que lleva en el cuello un animal. (动物的)颈圈,脖套 >colleja SUSTANTIVO F. ❶ Golpe dado con la palma de la mano en la nuca. 用手掌拍后颈 >colmado, da ADJETIVO ❶ Se dice de lo que está lleno 满的,装满的,充满的: Después de aquella buena noticia, se sintió colmada de felicidad. 得知喜讯以后,她满心欢喜。SIN. rebosante. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Tienda donde se venden comestibles 食品店: En el colmado de la esquina encontrarás todo lo que necesitas para preparar la cena. 在拐角处的食品店里,你可以找到晚饭的任何食材。 >colmar VERBO ❶ Llenar un recipiente hasta exceder sus límites 装满,注满,充满: Colmó el vaso de zumo y se manchó el mantel. 杯里果汁倒多了,把桌布都浸湿了。 ❷ Dar algo con abundancia 大量给予: Lo colmó <237> de regalos en su cumpleaños. 生日那天,他送了他好多礼物。 ❸ Satisfacer los deseos, las aspiraciones y las esperanzas plenamente 满足(愿望、期待、希望等): El aumento de sueldo colmó todas sus expectativas. 工资增长满足了他所有的期望。 【ser la gota que colma el vaso】 Ser aquello que empeora una situación desagradable 雪上加霜,火上浇油: Sus insultos fueron la gota que colmó el vaso en la discusión. 他们的辱骂是给吵架火上浇油。 >colmena SUSTANTIVO F. ❶ Lugar donde viven y trabajan las abejas, fabricando la miel y cera. 蜂箱;蜂房,蜂窝 FAM. colmenar, colmenero. >colmillo SUSTANTIVO M. ❶ Diente puntiagudo y fuerte de las personas y los animales mamíferos, que están colocados en número de cuatro entre las muelas y los dientes incisivos o delanteros. 犬齿,犬牙 ❷ Diente incisivo alargado en forma de cuerno que tienen los elefantes a los dos lados de la mandíbula superior 象牙: Los colmillos de los elefantes son muy valiosos porque de ellos se saca el marfil. 象牙非常珍贵,因为可以做成象牙制品。 >colmo SUSTANTIVO M. ❶ Nivel más alto al que puede llegar una cosa, una situación o una persona 顶点,极限: Eres el colmo de la mala educación, siempre diciendo tacos. 你真是没教养到了极点,总是满口脏话。 【ser el colmo】 Ser algo intolerable 忍无可忍: Es el colmo que me acuses de algo que no he hecho. 你非把我没做过的事推到我头上,真是太过分了。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >colocar VERBO ❶ Poner a alguien o algo en un lugar adecuado o en su sitio 摆,放,安放: Colocó los libros en la estantería. 他把书放在书架上了。 ❷ Dar un puesto de trabajo a alguien 安插,安置工作,安排就业: Lo colocó en la empresa de su padre. 他被安置到了父亲的公司工作。SIN. emplear. ❸ Afectar el alcohol o la droga al cerebro de una persona causándole euforia, vómitos o malestar. (酒精、药物等)影响大脑(导致兴奋、呕吐、发酒疯等) OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 OBS. Se usa también colocarse. Se conjuga como secar. 也作 colocarse。变位同 secar。 >colombiano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Colombia. 哥伦比亚的,哥伦比亚人的;哥伦比亚人 >colon SUSTANTIVO M. ❶ Parte más larga del intestino grueso de las personas y de algunos animales mamíferos. 结肠 FAM. cólico, colitis. >colonia SUSTANTIVO F. ❶ Líquido hecho a base de agua, alcohol y esencia de flores o frutas, que sirve para perfumar. 花露水,香水 ❷ Territorio ocupado y gobernado por un país extranjero 殖民地: Filipinas fue una colonia española. 菲律宾曾是西班牙殖民地。 ❸ Conjunto de personas que proceden de un mismo país o lugar pero viven y trabajan en otro (集体名词)移民,侨民: La colonia de hispanos en Nueva York ha crecido mucho en los últimos años. 近些年来,纽约的西班牙语美洲移民剧增。 ❹ Grupo de animales o plantas de la misma especie que viven en una determinada zona 集群;群体;菌落: En la costa de mi ciudad se ha instalado una colonia de focas. 有一群海豹在我市的海岸边安居了下来。 >colonización SUSTANTIVO F. ❶ Acción de colonizar un territorio al ser ocupado y gobernado por un país extranjero. 殖民 ANT. descolonización. >colonizar VERBO ❶ Ocupar un territorio extranjero y someterlo bajo control político y económico 使(某地)沦为殖民地,使殖民地化: Los romanos colonizaron los pueblos bárbaros y les enseñaron sus costumbres. 罗马人对荒蛮村落进行殖民,把自己的习俗传授给了当地人。 ❷ Establecerse un grupo de personas en un territorio deshabitado o poco poblado 垦殖: Los europeos colonizaron las grandes llanuras norteamericanas. 欧洲人垦殖了北美的大片平原。OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >colono SUSTANTIVO M. ❶ Persona que ocupa un territorio y vive en él 垦殖者: Los colonos irlandeses se instalaron en el Oeste americano. 爱尔兰垦殖民在美国西部安扎了下来。 >coloquial ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere al lenguaje que es de uso informal o propio de la conversación 口语的,会话的;座谈的,对话体的: «Molar» es una palabra coloquial. molar 是个口语词。 <238> >coloquio SUSTANTIVO M. ❶ Conversación entre varias personas que intercambian opiniones sobre un tema 谈话,会谈;座谈会: En un coloquio literario, los participantes hablan sobre libros. 文学座谈会上,与会者们就各种书展开讨论。 >color SUSTANTIVO M. ❶ Impresión que capta la vista y que está producida por los rayos de luz que se reflejan en la superficie de las cosas 色,颜色: Las plantas son de color verde. 植物是绿色的。 ❷ Sustancia que sirve para pintar o teñir algo 颜料,染料: El pintor mezcló el color azul con un poco de blanco para conseguir un tono más claro. 画家往蓝色颜料里加了一点白色,好调出明快一点的色调。SIN. pintura, tinte. 【de color】 Se refiere a la persona que es mulata o de raza negra. 黑白混血的,黑人的 【sacar los colores】 Hacer que alguien se ponga rojo de vergüenza. 让…脸红,让…害臊,让…羞愧 SIN. sonrojar. 【ver de color rosa】 Ver las cosas de manera muy optimista o ideal. 用积极或理想的眼光看(某事物) FAM. coloración, colorete, colorismo. >colorado, da ADJETIVO ❶ Que es de color rojo 红色的: Tenía la cara colorada después de haber tomado el sol. 他脸被太阳晒得通红。 >colorante ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere a lo que da color 染色的,着色的: Tiñó los zapatos de negro con un producto colorante. 他用染色剂把鞋染成了黑色。 ♦ SUSTANTIVO M. Sustancia que se añade a algunos alimentos para darles color o teñirlos 颜料,染料: Las golosinas suelen llevar colorantes. 糖果一般都含有色素。 >colorear VERBO ❶ Pintar con color una cosa. 着色,上色,染色 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >colorido, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de algo que tiene muchos colores o muy intensos 鲜艳的;(颜色)深的: Llevaba un vestido muy colorido y alegre. 她穿了一件颜色鲜艳明快的大衣。 >colorín SUSTANTIVO M. ❶ Color que llama la atención por ser muy vivo y llamativo. 鲜艳的颜色,刺眼的颜色 >colosal ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene unas proporciones más grandes de lo habitual 巨大的;宏伟的: El David de Miguel Ángel es una escultura colosal. 米开朗基罗的《大卫》是一座巨大的雕像。SIN. enorme. ❷ Que es muy importante porque destaca del resto 极好的;异常的: Cervantes es una figura colosal en la literatura española. 塞万提斯是西班牙文学的一位巨人。SIN. excelente, extraordinario. >coloso SUSTANTIVO M. ❶ Estatua que representa una figura humana con dimensiones mucho mayores a las naturales. 巨人像 ❷ Persona que por sus cualidades sobresale mucho 伟人: Es un coloso jugando al baloncesto porque encesta más que sus compañeros. 他是个篮球精英,投篮命中的球比队友要多。 >columna SUSTANTIVO F. ❶ Elemento vertical de forma cilíndrica, más alto que ancho, que se utiliza como adorno o como apoyo de las construcciones de techos, arcos o esculturas 柱子,圆柱: La columna jónica tiene el capitel adornado con volutas. 爱奥尼亚柱的柱头有涡卷装饰。 ❷ Conjunto o montón de cosas colocadas unas encima de otras ordenadamente formando una línea vertical (依次码起来的)堆,垛: Hay dos columnas de libros encima de la mesa. 桌子上有两摞书。SIN. pila. ❸ Cada una de las partes de un texto, especialmente compuesto por líneas cortas, que forman una fila vertical 栏,专栏;纵行: En los periódicos suele haber varias columnas de texto. 报纸上一般会有不少文章专栏。 ❹ Masa en forma de cilindro, generalmente de un gas o un líquido, que se eleva (气体、液体等的)柱状物: Vimos columnas de humo que salían de un incendio. 我们看到火上冒出的烟柱。 【columna vertebral】 Conjunto de huesos pequeños y articulados entre sí, llamados vértebras, que forman el eje del esqueleto situado en la espalda del ser humano y de los animales vertebrados. 脊柱,脊梁骨 FAM. columnata. >columnista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Colaborador de un periódico para el que escribe artículos que se publican regularmente en la misma sección o columna. 报刊专栏作家 <239> > columpiar VERBO ❶ Empujar o impulsar a una persona que está sentada en un columpio para que se mueva. 悠,摇,荡(秋千上的人) > columpio SUSTANTIVO M. ❶ Asiento sujetado por dos cuerdas o cadenas colgadas de un soporte más alto que se utiliza para que las personas se balanceen, impulsándose por sí mismas o con ayuda de alguien. 秋千;吊椅 > coma SUSTANTIVO F. ❶ Signo de puntuación que sirve para indicar una pausa breve entre palabras, grupos de palabras o frases. 逗号,逗点(,) ❷ En matemáticas, signo que se utiliza en los números para separar los enteros de los decimales. 小数点(,) ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Estado grave en el que se encuentra una persona que ha perdido la conciencia, la sensibilidad y la capacidad de movimiento, pudiendo solamente respirar. 昏迷,不省人事 FAM. comatoso, comillas, entrecomillar. > comadreja SUSTANTIVO F. ❶ Animal mamífero de cabeza pequeña, cuerpo largo de color marrón, vientre blanco y patas cortas. Es muy ágil y se alimenta de los huevos de las aves, de roedores y de otros animales pequeños. 鼬 > comadrona SUSTANTIVO F. ❶ Mujer que ayuda al médico o a la mujer embarazada en un parto. 助产士,接生婆 SIN. matrona, partera. > comandante SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Jefe militar que tiene una categoría superior a la de capitán pero inferior a la de teniente coronel. 少校 ❷ Piloto que tiene el mando de un avión. (飞机的)机长 > comando SUSTANTIVO M. ❶ Grupo de soldados que están preparados y especializados en misiones peligrosas y arriesgadas 别动队,特遣队: Enviaron un comando del ejército a la zona conflictiva para defenderla del enemigo. 派了一个特遣队到战区,抵挡敌人的进攻。 ❷ Grupo pequeño de terroristas 恐怖分子团伙: La policía desarticuló un comando terrorista que iba a cometer un atentado. 警方破获了正要发动袭击的恐怖分子团伙。 FAM. comandar, comandancia. > comarca SUSTANTIVO F. ❶ División geográfica en la que se engloban varios pueblos con unas características comunes 地区,地方: Esta comarca es conocida por la elaboración de quesos exquisitos. 这一地区以制造美味的奶酪而闻名。 > comba SUSTANTIVO F. ❶ Juego infantil que consiste en saltar por encima de una cuerda que, sujetada por los extremos, pasa por debajo de los pies y por encima de la cabeza de quien salta. 跳绳(游戏) > combar VERBO ❶ Torcer o doblar algo duro en forma de curva 使弯曲,弄弯: Si cuelgas tanta ropa en la percha terminarás por combarla. 你要是挂这么多衣服,会把衣架弄弯的。 > combate SUSTANTIVO M. ❶ Enfrentamiento entre dos ejércitos. 战斗 SIN. batalla. ❷ Lucha entre dos o más personas o animales con una finalidad 格斗,角斗: El boxeador que ganó el duro combate se llevó el título de campeón. 打赢了这场艰难的拳赛,拳击手获得了冠军的头衔。SIN. contienda, pelea. 【fuera de combate】 Se refiere a una persona que ha sido derrotada en una lucha. 丧失战斗力的,失去战斗力的 FAM. combativo. > combatiente ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que combate o lucha 交战的,参战的,进行战斗的;战士,战斗员: En la batalla varios combatientes resultaron heridos. 许多战士在作战中负伤。 > combatir VERBO ❶ Luchar o pelear con fuerza dos o más personas 战斗,搏斗: El ejército combatió en la guerra hasta conquistar la victoria. 军队浴血沙场,直到取得胜利。SIN. guerrear, luchar. ❷ Atacar o frenar la propagación de algo que se considera perjudicial, como un daño, una enfermedad, una idea, etc. (伤害、疾病、想法)打击,袭击: En el campo de tomates combatieron la plaga con insecticidas. 西红柿地里用杀虫剂消灭病虫害。 > combinación SUSTANTIVO F. ❶ Mezcla de dos o más cosas distintas 结合,联合: Le gusta la combinación de sabores dulces y salados. 他喜欢甜甜咸咸的味道。 ❷ Conjunto ordenado de números, signos o letras que se utilizan para abrir o poner en marcha algunos mecanismos o aparatos (数 <240> 字、符号或字母等的组合)密码,暗码: Como no recordaba la combinación, no pudo abrir la caja fuerte. 他不记得密码,所以没能打开保险柜。SIN. clave, código. ❸ Prenda interior femenina que se pone debajo de una falda o un vestido y cubre todo el cuerpo o desde la cintura a la rodilla (妇女的)衬裙: Lleva combinación para que no se le transparente el vestido. 她穿着衬裙,以免礼服太透明。 FAM. combinable, combinado, combinatorio. >combinar VERBO ❶ Mezclar dos o más cosas diferentes para que formen un conjunto adecuado y equilibrado o se complementen 使合为一体,使结合,使联合: Cuando se viste, sabe combinar muy bien los colores. 她穿衣时很会搭配颜色。 >combustible ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de lo que puede arder con facilidad 可燃的,易燃的: La leña es un material combustible. 木柴是可燃材料。SIN. inflamable. ANT. incombustible. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Material o sustancia que se quema y produce energía o calor 可燃物,燃料: La gasolina es el combustible que hace funcionar un coche. 汽油是让汽车运行的燃料。 >combustión SUSTANTIVO F. ❶ Acción que consiste en quemarse un material o una sustancia y que da lugar a la producción de energía. 燃烧 >comedia SUSTANTIVO F. ❶ Obra de teatro o película que trata un tema de manera divertida y que tiene un final feliz. 喜剧 ANT. drama, tragedia. ❷ Obra de teatro. 戏剧 ❸ Forma de comportarse una persona que engaña, aparentando lo que no es, para ocultar algo o conseguir un fin determinado 装模作样,装腔作势,弄虚作假: Por su manera de actuar parecía que estaba enfermo, pero todo era comedia. 看他的样子像是病了,不过都是装的。SIN. farsa. FAM. comediógrafo, cómico. >comediante, ta SUSTANTIVO ❶ Persona que representa un papel humorístico en el teatro, en el cine o en la televisión. 喜剧演员 ❷ Persona que finge ante los demás y aparenta lo que no siente para ocultar algo o conseguir un fin determinado. 伪君子,弄虚作假的人 SIN. farsante. >comedido, da ADJETIVO ❶ Que es moderado y prudente 有节制的,稳重的: Aunque estaba enfadado, sus palabras fueron tan comedidas que nadie se ofendió. 尽管很生气,他的措辞还是很妥当,没有冒犯任何人。 >comedor, ra ADJETIVO ❶ Se dice de quien come mucho 食量大的,吃得多的: Es un comedor insaciable, sin embargo, está muy delgado. 他胃口大得很,但还是很瘦。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Estancia destinada a comer en una casa o en un establecimiento. 餐厅,饭厅,食堂 >comensal SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Cada una de las personas que comen en la misma mesa 同桌共餐的人: En el banquete se juntaron cien comensales. 晚宴上一百人聚餐。 >comentar VERBO ❶ Hablar o dar una opinión personal sobre un asunto o una persona 评论,议论: Todo el mundo comentó el traje espectacular que llevaba la anfitriona. 大家都在议论女主人穿的华丽衣衫。 ❷ Explicar el contenido de algo, en especial de un texto, para que se entienda con más facilidad 注释,注解,评注: El periodista comentó su artículo para hacer algunas aclaraciones. 记者给自己的文章加注,做了一些声明。 >comentario SUSTANTIVO M. ❶ Opinión personal que se da sobre un asunto o una persona. 评论,议论 ❷ Explicación del contenido de algo, especialmente de un texto, para que se entienda con más facilidad. 注释,注解,评注 >comentarista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que escribe o hace comentarios, generalmente en los medios de comunicación 评论员,评论家: La comentarista elogió la manera de jugar del campeón mundial de tenis. 评论员对网球世界冠军的球技赞赏有加。 >comenzar VERBO ❶ Hacer o suceder algo por primera vez 开始(做、发生等): El cursillo comienza el lunes. 短期班周一开课。 ❷ Dar principio a algo 开始,着手: El periodista comenzó con buenas noticias. 记者说一些好消息开场。 SIN. empezar. ANT. acabar, terminar. OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 <241> | comenzar | | | | :--- | :--- | :--- | | **indicativo** | | | | presente | pretérito perfecto simple | futuro | | comienzo | comencé | comenzaré | | comienzas | comenzaste | comenzarás | | comienza | comenzó | comenzará | | comenzamos | comenzamos | comenzaremos | | comenzáis | comenzasteis | comenzaréis | | comienzan | comenzaron | comenzarán | | pretérito imperfecto | condicional | | | comenzaba | comenzaría | | | comenzabas | comenzarías | | | comenzaba | comenzaría | | | comenzábamos | comenzaríamos | | | comenzabais | comenzaríais | | | comenzaban | comenzarían | | | **subjuntivo** | | | | presente | pretérito imperfecto | futuro | | comience | comenzara o comenzase | comenzare | | comiences | comenzaras o comenzases | comenzares | | comience | comenzara o comenzase | comenzare | | comencemos | comenzáramos o comenzásemos | comenzáremos | | comienceis | comenzarais o comenzaseis | comenzareis | | comiencen | comenzaran o comenzasen | comenzaren | | **imperativo** | | | | comienza (tú) | comenzad (vosotros) | | | comience (usted) | comiencen (ustedes) | | | **formas no personales** | | | | infinitivo | participio | gerundio | | comenzar | comenzado | comenzando | > comer VERBO ❶ Masticar y tragar un alimento. 吃,吃东西 ❷ Tomar la comida principal del día. 吃正餐 ❸ Gastar o destruir algo poco a poco 腐蚀,侵蚀: La lejía comió el color de su camisa. 碱水让他的衬衣褪色。 ❹ En juegos como el ajedrez, las damas o el parchís, hacer que un jugador pierda una ficha. (棋类游戏中的)吃(棋子) ♦ comerse VERBO PRONOMINAL ❺ Saltarse un elemento o una parte de un texto que se está escribiendo o leyendo 漏写,跳读: No entendimos su discurso porque se comió un párrafo. 我们没听懂他的演讲,因为他漏读了一段。 【sin comerlo ni beberlo】 Indica que a una persona le ocurre algo sin merecerlo o sin haber tenido nada que ver con la causa que lo ha provocado 没有做任何事情;天上掉馅饼: Sin comerlo ni beberlo, ganó el premio porque el verdadero ganador renunció. 由于真正的获奖者弃权,所以他凭空得了奖。 > comercial ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está relacionado con el comercio 商业的,贸易的,商务的: La calle donde vive está llena de locales comerciales. 他住的那条街上全是商铺。SIN. mercantil. ❷ Indica que un producto se vende muy bien en el mercado 畅销的: La nueva marca de ropa juvenil es muy comercial por ser tan barata. 新品牌的青年服装非常畅销,因为其价格非常低廉。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que se encarga de buscar clientes para vender los productos de una empresa. 商人,商业代理人 > comercializar VERBO ❶ Poner un producto a la venta 把…变为商品: Se va a comercializar una nueva marca de zapatos. 将有一个新品牌的鞋子上市。OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > comerciante SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que vende productos, especialmente si es dueño de un comercio 商人,买卖人,生意人: La asociación de comerciantes del barrio tomará medidas para evitar los atracos. 这一地区的商人协会将采取措施,避免打劫事件。 > comerciar VERBO ❶ Comprar y vender productos para ganar dinero. 经商,贸易,做买卖,做生意 SIN. negociar. > comercio SUSTANTIVO M. ❶ Acción económica relacionada con la compra y venta de productos con el fin de ganar dinero 贸易,商业,买卖,生意: El comercio de juguetes suele hacer sus mayores ventas en Navidad. 玩具一般在圣诞节期间大批售出。SIN. negocio. ❷ Tienda donde se venden cosas. 商店,商场 SIN. establecimiento, tienda. FAM. comercialización. > comestible ADJETIVO M. Y F. ❶ Que se puede comer porque está en buenas condiciones o no es dañino 可食用的,能吃的: Las setas venenosas no son comestibles. 毒蘑菇不能吃。 <242> ♦ comestibles SUSTANTIVO M. PL. ❷ Conjunto de productos alimenticios. 食物,食品 > cometa SUSTANTIVO M. ❶ Astro formado por un núcleo y una larga cola luminosa, que cruza el cielo de forma muy rápida, describiendo una órbita 彗星: La última vez que se vio el cometa Halley desde la Tierra fue en 1986. 上一次可以从地球看到哈雷彗星是在 1986 年。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Juguete formado por un armazón plano cubierto de tela, papel o plástico, que se sujeta a una cuerda larga que se va soltando para mantenerlo en el aire y hacerlo volar. 风筝 > cometer VERBO ❶ Hacer algo que está mal porque va en contra de una norma, una ley o lo que se considera que está bien 犯(错误、罪行),干(坏事、傻事): Suspendió el examen porque cometió muchos errores. 他考试不及格,因为出了好多错误。 > cómic SUSTANTIVO M. ❶ Serie de viñetas en las que se cuenta una historia. 漫画 SIN. historieta. ❷ Libro o revista que contiene estas viñetas. 漫画书,漫画杂志 OBS. Su plural es cómics. 复数为 cómics。 > comicios SUSTANTIVO M. PL. ❶ Elecciones que se convocan para elegir un cargo político. 选举(活动) > cómico, ca ADJETIVO ❶ Se dice de lo que divierte y hace reír 滑稽的,引人发笑的: Un chiste es una breve historia cómica. 笑话就是一个短小的滑稽故事。ANT. dramático, trágico. ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se dice de la persona o el actor que representa papeles divertidos. 喜剧的;喜剧演员 SIN. comediante, humorista. > comida SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de alimentos que los seres humanos y los animales necesitan para vivir. 食物,饭食 ❷ Serie de alimentos que toma una persona, especialmente en nuestro país, entre las dos y las tres de la tarde. 餐,饭(尤指午餐) > comienzo SUSTANTIVO M. ❶ Principio de algo. 开始,开端 SIN. inicio, principio. ANT. fin, final. FAM. comenzar. > comillas SUSTANTIVO F. PL. ❶ Signo ortográfico que se usa al principio y al final de una palabra o grupo de palabras para resaltarla del resto del texto o indicar que es una cita textual 引号(« » “”): «One» es una palabra inglesa, por eso va entre comillas. 因为“one”是一个英文词,所以用引号引起来。 > comilón, ona ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que come mucho. 吃得多的(人) SIN. glotón. ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Comida muy abundante y variada. 盛宴 SIN. banquete, festín. > comino SUSTANTIVO M. ❶ Planta con hojas agudas y flores pequeñas blancas o rojas. 枯茗,欧莳萝 ❷ Semilla pequeña procedente de esta planta, de forma ovalada, que es muy aromática y se usa para dar sabor a las comidas y en medicina. 枯茗籽,欧莳萝籽(可做调味品或入药) 【importar un comino】 Importar algo o alguien muy poco o nada 微不足道: Se pone sombreros enormes y le importa un comino lo que piense la gente. 他戴着巨大的帽子,根本不管别人怎么想。 > comisaría SUSTANTIVO F. ❶ Oficina donde trabaja la policía bajo la autoridad de un comisario. 警察局局长办公室 > comisario, ria SUSTANTIVO ❶ Persona a la que una autoridad le da poder para responsabilizarse de unas funciones determinadas y llevarlas a cabo 负责人,特派员,委员: El comisario del museo montó una exposición sobre Picasso y el surrealismo. 博物馆负责人组织了一场关于毕加索和超现实主义的展览。 ❷ Jefe superior de policía de una zona determinada. 警察局局长 > comisión SUSTANTIVO F. ❶ Grupo de personas encargadas de realizar una función determinada en representación de una empresa o una organización 委员会: La comisión de salud informó sobre los efectos secundarios del nuevo medicamento. 健康委员会通报了关于新药物副作用的情况。SIN. comité. ❷ Cantidad de dinero que recibe una persona que vende algo, y que suele ser un porcentaje del precio de la venta 代营费,代销费;佣金: Por cada piso que vende, gana una comisión de un dos por ciento, además de su sueldo. 除了工资以外,每卖出一套房子,他就可以挣得百分之二的佣金。 > comisura SUSTANTIVO F. ❶ Punto de unión de los bordes de algunas <243> partes del cuerpo, en especial de los labios y los párpados 嘴角;眼角: A causa del frío, le han salido llagas en la comisura de los labios. 他冻得嘴角都溃疡了。 >comité SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de personas a las que, en nombre de una organización o empresa a la que representan, se les ha encargado realizar una función determinada 委员会: El comité de empresa ha pedido un aumento del sueldo para los trabajadores. 公司的委员会已经提出为员工加薪的要求。SIN. comisión. >comitiva SUSTANTIVO F. ❶ Grupo de personas que acompañan a alguien importante. 陪同人员,随行人员 SIN. cortejo, séquito. >como ADVERBIO DE MODO ❶ Indica la manera en que se hace algo 按照,依照: Hizo la tarta como ella le explicó. 他按她说的那样做了蛋糕。 ❷ En una comparación, indica que una cosa es igual que otra porque tiene alguna característica similar 如同,好像,和…一样: Mi bolso es negro como el suyo. 我的包和她的一样,也是黑色的。 ❸ Se refiere a la función que hace o representa una persona 作为,以…身份: Es muy serio como juez pero como persona es muy divertida. 他当法官时非常严肃,但为人很诙谐。 ❹ Se refiere a un número aproximado 大约,将近,左右: Hace como dos años que no lo veo. 我大概有两年没有见过她了。 ♦ ❺ CONJUNCIÓN Introduce una causa 由于,因为: Como hacía mal tiempo, no salimos de casa. 由于天气不好,所以我们没出门。 ❻ Introduce una condición 假如,倘若: Como no te calles, me voy. 如果你不闭嘴,我就走人。 OBS. No debe confundirse con el adverbio interrogativo cómo, que siempre se acentúa. 不要同疑问副词 cómo 混淆,后者带重音号。 >cómo ADVERBIO INTERROGATIVO ❶ Se utiliza para preguntar de qué manera 怎样,怎么,如何: ¿Cómo se utiliza ese programa de ordenador? 那个电脑程序怎么用? ❷ Se utiliza para preguntar el motivo o la causa de algo 为什么,什么原因: ¿Cómo no viniste a cenar a mi casa? 你怎么没来我家吃晚饭? ♦ ❸ ADVERBIO EXCLAMATIVO Expresa admiración hacia algo o alguien 多么,何等,如何: ¡Cómo me gusta ese vestido! 我是多么喜欢那件衣服呀! ♦ ¡cómo! INTERJECCIÓN ❹ Expresa sorpresa o enfado 怎么!什么!(表示惊异、生气等): ¡Cómo! ¿Ya te vas? 什么!你这就要走了? >comodidad SUSTANTIVO F. ❶ Característica de algo que hace sentir a una persona cómoda 舒适,方便,舒服,安逸: Me decidí por aquel piso por la comodidad de vivir al lado del metro. 我定下了那套房子,因为住在地铁旁边很便利。SIN. bienestar, confort. ANT. incomodidad, malestar. ♦ comodidades SUSTANTIVO F. PL. ❷ Conjunto de cosas necesarias o de facilidades que hacen que una persona viva mejor 便利,便利条件: Este hotel tiene muchas comodidades, como piscina, gimnasio y un buen servicio de comida. 这家宾馆设备很好,比如游泳池、健身房和良好的餐饮服务。ANT. incomodidades. >comodín SUSTANTIVO M. ❶ En algunos juegos, carta que puede usarse con el valor que se prefiera. (某些牌戏中的)百搭(可做任何点数的牌) ❷ Persona o cosa que puede servir para diferentes fines, según la conveniencia de quien lo utilice 多面手;万金油,可做多种用途的东西: Ese profesor es un comodín que sustituye a otros profesores. 那位教师是个全才,可以替其他的老师们代课。 >cómodo, da ADJETIVO ❶ Se dice de lo que hace que una persona experimente una sensación de bienestar (感觉)舒适的,舒服的: Estaba tan cómoda en el sofá que se durmió. 她在沙发上舒服得都睡着了。SIN. confortable. ANT. incómodo. ❷ Se dice de lo que hace más fácil la realización de algo, sin grandes molestias ni esfuerzos 便利的,方便的: Para moverse por la ciudad, prefiere la moto por ser más cómoda que el coche. 他更喜欢骑摩托车在市里面往来,因为摩托车比汽车更方便。 ❸ Se dice de lo que hace que una persona se sienta a gusto, de manera agradable 让人觉得舒服的: Se siente más cómoda llevando pantalones que faldas. 穿裤子比穿裙子舒服多了。ANT. incómodo. ♦ ❹ SUSTANTIVO F. Mueble con varios cajones que se utiliza para guardar ropa. 斗橱,(带好多抽屉的)衣柜 >comodón, ona ADJETIVO ❶ Se refiere a una persona a la que no le <244> gusta esforzarse o molestarse en hacer algo 图舒服的,贪图安逸的: No seas comodona y ayúdame a recoger la mesa. 你别净图舒服了,帮我收拾桌子。SIN. holgazán, perezoso, vago. ANT. activo, diligente. >compact SUSTANTIVO M. ❶ Disco óptico en el que se pueden grabar datos, sonido o imágenes en formato digital. 光盘 SIN. CD, disco compacto. ❷ Aparato que reproduce este tipo de discos. 光盘刻录机 OBS. Es una palabra de origen inglés. Se pronuncia «cómpac». 源自英语。发音为 cómpac。 >compacto, ta ADJETIVO ❶ Se dice de lo que es muy consistente, denso o apretado, y que tiene muy pocos huecos 密的,实的,密实的,密集的,密度大的: La piedra es más compacta que la madera. 石头比木材要密实多了。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Disco que suele contener música grabada que se lee con rayos láser. 激光唱片 OBS. Se dice también disco compacto. 也说 disco compacto。 >compadecer VERBO ❶ Sentir lástima o compasión por la desgracia o el sufrimiento de alguien. 同情,怜悯 SIN. condolerse. OBS. Se usa también compadecerse. Se conjuga como parecer. 也作 compadecerse。变位同 parecer。 >compaginar VERBO ❶ Combinar dos o más cosas para que se puedan hacer al mismo tiempo 协调: Está muy cansado porque compagina varias actividades a la vez. 他特别疲惫,因为同时要兼顾好几个活动。 >compañerismo SUSTANTIVO M. ❶ Buena relación que hay entre compañeros. 友谊,友情,同志情谊 SIN. camaradería. >compañero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona con la que se comparten actividades, experiencias o sentimientos, especialmente en el trabajo o en el estudio. 同伴,同事,同学 SIN. camarada, colega. ❷ Cosa que va junto a otra porque tiene correspondencia con ella (与另外一件)可以配成对的器物,可以配成套的器物: He encontrado el compañero de este zapato. 我找到这只鞋的另一只了。 >compañía SUSTANTIVO F. ❶ Situación en la que una persona está con otra para que no se sienta sola. También se llama compañía a alguien o algo que hace que una persona se sienta acompañada 陪伴,陪同;同伴: Cuando lo fue a visitar al hospital, se lo encontró con buena compañía. 她去医院看他的时候,有人在那儿陪护他。 ❷ Sociedad o grupo de personas unidas para conseguir un fin determinado 企业,公司,商号: La compañía de gas le instaló la calefacción en casa. 天然气公司给他家装上了暖气。SIN. corporación, empresa, entidad. ❸ Grupo de personas formado para representar una actividad artística, como baile o teatro. 舞蹈团;剧团 ❹ Grupo de soldados que están bajo el mando de un capitán. 连,连队,中队 >comparación SUSTANTIVO F. ❶ Acción que se hace al comparar dos o más personas o cosas 比较,对比: No hagas comparaciones entre ellas, una es más alta que la otra pero las dos son muy guapas. 你别拿她俩做对比,一个比另一个高,不过两个都很漂亮。SIN. cotejo. FAM. comparable. >comparar VERBO ❶ Analizar dos o más personas o cosas para determinar las semejanzas y las diferencias entre ellas. 比较,对比 SIN. cotejar. >comparativo, va ADJETIVO ❶ Que compara o sirve para hacer una comparación 比较的,对比的: Hay que hacer un juicio comparativo para tomar una decisión. 必须要做比较判断才能下决定。 ❷ En gramática, se refiere al grado del adjetivo que expresa una comparación 比较级: «Mayor» es el comparativo de «grande». mayor 是 grande 的比较级。 >comparecer VERBO ❶ Presentarse una persona ante una autoridad, especialmente ante un juez o un tribunal, por el que ha sido llamada 出庭,到案: El acusado compareció ante el tribunal. 被告人出庭。OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 >comparsa SUSTANTIVO F. ❶ Grupo de personas disfrazadas de la misma manera o con el mismo motivo que participan juntas en las fiestas de carnaval (狂欢节等中的)化装人群: Este año ha ganado una comparsa disfrazada de gusano de colores. 今年化装成彩色毛毛虫的人群赢得了狂欢节游行比赛。 <245> > compartimento SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las partes en las que se divide un espacio, y que están separadas del resto 格;分隔间;分隔的空间: Los vagones de tren están divididos en compartimentos con coche cama, literas o asientos. 火车车厢分为软卧、硬卧和硬座车厢。OBS. Se dice también compartimiento. 也作 compartimiento。 > compartir VERBO ❶ Utilizar dos o más personas una misma cosa o dividirla entre varias personas. 共用,合用;分享,分担 ❷ Opinar igual que otra persona o sentir lo mismo que ella (想法、感觉等)共有,同有: Como tienen gustos parecidos, comparten bastantes puntos de vista. 因为他们有相同的喜好,所以不少看法都一致。 > compás SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento de dibujo formado por dos varillas unidas por un extremo superior, que sirve para dibujar circunferencias o arcos y tomar distancias sobre un mapa o un dibujo. 圆规;卡钳,测径器 ❷ Ritmo de una composición musical o de uno o varios sonidos al hacer algo 拍子,节拍,节奏: Los soldados desfilaban al compás de los tambores. 士兵们踩着鼓点列队前进。 ❸ En música, signo que se escribe en el pentagrama, y que representa el ritmo y las características de los sonidos, como la duración y la acentuación de las notas. (五线谱上的)小节 ❹ Instrumento que se usa para marcar el rumbo de un barco. 罗盘 > compasión SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento de lástima y pena que tiene una persona hacia quienes lo pasan mal o sufren desgracias. 同情,怜悯 SIN. misericordia, piedad. FAM. compadecer. > compasivo, va ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que siente compasión. 有同情心的,心肠软的 SIN. misericordioso. > compatibilizar VERBO ❶ Hacer que una persona o cosa sea compatible con otra. 使…并存,使…兼容 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > compatible ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene facilidad para hacerse, ocurrir o estar junto con otra cosa o persona 相容的,可并存的,不矛盾的: Casi nunca discuten porque tienen caracteres muy compatibles.他们几乎从不吵架,因为性格很合得来。 ❷ En informática, indica que puede funcionar con otro sistema, aparato o programa que no es el suyo. (系统、设备、程序等)兼容的 ANT. incompatible. > compatriota SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que pertenece al mismo país que otra. 同胞,同国人 > compendio SUSTANTIVO M. ❶ Exposición oral o escrita que se hace sobre una materia, resumiendo sus rasgos más destacados. 摘要,概要,梗概 SIN. resumen, síntesis. FAM. compendiar. > compenetrarse VERBO PRONOMINAL ❶ Entenderse muy bien dos o más personas que tienen ideas y sentimientos iguales o muy semejantes (想法、感觉等)一致,相同,接近: Su íntimo amigo es con quien mejor se compenetra. 他最谈得来的人就是他的密友了。SIN. avenirse, sintonizar. > compensación SUSTANTIVO F. ❶ Equilibrio de un efecto negativo con uno positivo, de forma que éste sea el que importe. 抵消,相抵 ❷ Beneficio que recibe una persona que ha sufrido un daño o que ha hecho un gran esfuerzo por algo 补偿,赔偿;报偿: Como compensación por tu ayuda, te invito a cenar. 我请你吃晚饭,酬谢你的帮助。 FAM. descompensar, recompensar. > compensar VERBO ❶ Hacer que el efecto negativo de una cosa se equilibre con el efecto positivo de otra 弥补,抵消: Compensó las pérdidas de dinero con las ganancias. 他以利润弥补亏损。ANT. descompensar. ❷ Dar un beneficio a una persona a la que se le ha causado un daño o que se ha esforzado mucho por algo 补偿,赔偿;报偿: Le compensaron con un aumento de sueldo las horas extras de trabajo. 作为加班的酬劳,他的工资额有所增加。 ❸ Merecer una cosa la pena 值得: Le compensa hacer gimnasia porque se siente más relajado. 做健身是应该的,因为这样他感觉很放松。 > competencia SUSTANTIVO F. ❶ Lucha entre dos o más personas por conseguir un mismo fin. 竞赛,比赛 SIN. rivalidad. ❷ Persona o grupo de personas que tiene una rivalidad con aquellos que quieren conseguir <246> el mismo fin 竞争对手: No estaba de acuerdo con su sueldo y se fue a una empresa de la competencia. 他对自己的工资不满,于是跳槽去了一家对手公司。 ❸ Obligación o responsabilidad que corresponde a un organismo o a una persona por su cargo 职责,权限: La ejecución de la ley y de la justicia es competencia de los jueces. 执行法律维护正义是法官们的职责所在。 ❹ Capacidad de una persona para hacer algo bien, como un trabajo o una actividad. 能力,胜任 SIN. eficacia. ANT. incompetencia. >competente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene capacidad para hacer bien un trabajo. 有能力的,能胜任的 SIN. capaz, eficaz. ANT. incompetente. ❷ Que tiene la obligación o la responsabilidad de hacer algo por su trabajo o su cargo 有权能的,有职责的: Las autoridades competentes se encargarán de fijar la multa. 相关部门负责规定罚款额度。 >competición SUSTANTIVO F. ❶ Lucha entre dos o más personas que quieren conseguir un mismo fin 竞争;竞赛,比赛: El campeón de la competición de tenis se llevó un trofeo. 网球赛冠军抱得奖杯归。 >competidor, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se refiere a la persona que compite 竞争的,比赛的;竞争者,比赛者: Son muchos los competidores, pero sólo algunos serán ganadores. 竞争者很多,但获胜者寥寥无几。SIN. contrincante. >competir VERBO ❶ Lucha o rivalidad entre dos o más personas que quieren conseguir un mismo objetivo 竞争,争夺;比赛,较量: Es capaz de competir con sus amigos para conseguir un puesto de trabajo. 他有实力和朋友们竞争工作岗位。SIN. rivalizar. ❷ Ser una cosa igual que otra por sus características o condiciones 相媲美,不相上下: Los productos de su empresa pueden competir con los productos extranjeros. 贵公司的产品和国外产品不相上下。 OBS. Se conjuga como pedir. 变位同 pedir. No debe confundirse con el verbo competer. 不要同动词 competer 混淆。 >compilar VERBO ❶ Reunir partes o materias de libros o documentos en una sola obra. 汇编,汇集,编辑 SIN. compendiar, recopilar. >compincharse VERBO PRONOMINAL ❶ Hacerse cómplices dos o más personas para hacer una travesura o algo negativo, con malicia y picardía 结伙(做坏事): Los dos chicos se compincharon para robarle el bolso. 两个男青年合伙抢了她的包。 >compinche SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Compañero con el que se hace una travesura o una acción negativa. 同伙,同谋 SIN. cómplice. >complacer VERBO ❶ Hacer una persona algo para agradar a otra. 使高兴,使欢喜,使满意 ♦ complacerse VERBO PRONOMINAL ❷ Sentirse una persona alegre y satisfecha por algo 高兴,满意: Me complace recibir regalos. 我很高兴收到礼物。 OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 >complaciente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que quiere agradar a los demás. 使人高兴的,讨人喜欢的;殷勤的 SIN. amable, atento, servicial. >complejo, ja ADJETIVO ❶ Que está formado por tantas piezas o partes diferentes que se hace difícil la explicación de lo que es 复杂的: Los bancos tienen un sistema de seguridad muy complejo. 银行的安全系统很复杂。ANT. simple. ❷ Que es difícil de entender, resolver o explicar (理解、解决、解释等)困难的: Como las preguntas del examen eran muy complejas, ha suspendido. 由于考试题很难,他没有及格。SIN. complicado. ♦ SUSTANTIVO M. ❸ Conjunto de establecimientos o edificios que están situados en la misma zona y que se dedican a una actividad común o tienen un mismo fin 楼群: Durante las vacaciones se alojaron en un complejo turístico. 他们假期里住在旅游区。 ❹ Opinión negativa que una persona tiene de sí misma y que le influye en la manera de ser y de comportarse. 情结,变态心理 FAM. acomplejado, complejidad. >complementario, ria ADJETIVO ❶ Que sirve de complemento a otra cosa. 补充的,补足的 >complemento SUSTANTIVO M. ❶ Aquello que se añade para completar algo o formar un conjunto 补充物,补足物: El bolso es un complemento del vestido. 这个手提包和衣服配套。 <247> ❷ En gramática, palabra o grupo de palabras que completa el significado de una oración. 补语,宾语 【complemento directo】 Nombre o grupo nominal que completa el significado de un verbo transitivo. Se puede sustituir por los pronombres lo, la, los o las 直接宾语(可用代词 lo, la, los 或 las 替代): La peinó. 他给她梳头。 【complemento indirecto】 Nombre o grupo nominal que completa el significado de un verbo transitivo o intransitivo, y expresa quién es la persona o cosa que recibe la acción. Se introduce con la letra «a» y se puede sustituir por los pronombres le, les o se 间接宾语(前面加前置词 a, 可用代词 le, les 或 se 替代): Pedro le regaló una moto a su hermana. 佩德罗送给他妹妹一辆摩托车。 【complemento circunstancial】 Adverbio o construcción con función de adverbio que completa el significado de un verbo indicando una circunstancia de lugar, modo, tiempo, etc. 状语: Llego a casa temprano. 我早早就到家了。Pon la leche dentro de la nevera. 你把牛奶放到冰箱里。El pastel nos salió muy rico. 我们觉得蛋糕很好吃。 > completar VERBO ❶ Añadir a una cosa la parte que le falta para que esté completa o terminada. 使完全,使完整 > completo, ta ADJETIVO ❶ Lleno, que no cabe nada más 充满的,挤满的: En el cine no hay más localidades libres, está completo. 电影院里座无虚席,全场爆满。SIN. lleno. ANT. vacío. ❷ Que tiene todos los elementos que necesita para estar terminado 完整的,完全的: Tiene las obras completas de Cervantes. 他有塞万提斯全集。ANT. incompleto. > complexión SUSTANTIVO F. ❶ Forma y volumen del cuerpo de una persona 体格,体质: Tiene un cuerpo de complexión atlética. 他有一副运动员的体格。 > complicación SUSTANTIVO F. ❶ Cosa negativa que dificulta algo. 困难,曲折,麻烦 SIN. dificultad. ❷ En medicina, problema que surge en la enfermedad de una persona que hace que su estado empeore. 并发症 > complicar VERBO ❶ Hacer que una cosa sea más difícil de lo que era. 使复杂,使困难,使麻烦 SIN. enredar, dificultar. ANT. facilitar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > cómplice SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que participa con otra en un delito 同犯,帮凶: El ladrón tenía dos cómplices que le ayudaron a robar el banco. 窃贼有两个同伙,协助他抢劫银行。 ❷ Persona que se entiende con otra porque se han puesto de acuerdo para hacer algo negativo. 同谋,同伙 SIN. compinche. > complot SUSTANTIVO M. ❶ Unión de varias personas para preparar un plan contra alguien o algo con el fin de perjudicarlo 共谋,密谋: Hubo un complot para echar al presidente. 有一个要推翻总统的阴谋。SIN. confabulación, conspiración. OBS. Su plural es complots. 复数为 complots。 > componente ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Cada una de las cosas o personas que forman algo 组成的,构成的;组成部分,成员: La pantalla y el teclado son algunos de los componentes de un ordenador. 显示器和键盘都是计算机的组成硬件。 > componer VERBO ❶ Reunir varias cosas para formar algo (用东西)组成,构成: Vamos a componer un sofá juntando los tres sillones. 我们把三个软椅摆一块儿,拼成一个沙发。 ❷ Formar parte de un conjunto varias personas o cosas 组成,构成: Los jugadores que componen el equipo de baloncesto son alemanes. 组成这支篮球队的球员们是德国人。 ❸ Reparar algo que está roto o que no funciona 修理,修整: No sé si seré capaz de componer el jarrón; se ha hecho añicos. 我不知道能不能把这个花瓶补好;已经成了碎片了。 ❹ Hacer una obra literaria o una pieza musical 创作(文学作品、乐曲等): Dedicó muchos años a componer la sinfonía. 他花了好多年谱写了这部交响曲。 【componérselas】 Hacer todo lo posible para salir de un apuro o para lograr algo. 想办法(摆脱困境或达到目的) SIN. arreglárselas, ingeniárselas. OBS. Se conjuga como poner. 变位同 poner。 > comportamiento SUSTANTIVO M. ❶ Manera de portarse una persona. 举止,行为 SIN. conducta. > comportar VERBO ❶ Implicar algo determinadas consecuencias 带来: Comprar una casa comporta muchos gastos. 买一所房子带来很多花销。 <248> ♦ comportarse VERBO PRONOMINAL ❷ Actuar una persona de una manera determinada. 表现,行为,举止 SIN. portarse. >composición SUSTANTIVO F. ❶ Reunión de varias cosas para que formen parte de un todo. 构成,组成 ❷ Creación de una obra artística, en especial literaria o musical. 艺术作品(尤指文学或音乐作品) ❸ Conjunto de elementos que forman una sustancia 成分,构成: La composición de un medicamento aparece en el prospecto. 药物成分都写在说明书上了。 ❹ En gramática, formación de una nueva palabra a partir de dos palabras que ya existen. 构词法 >compositor, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que hace composiciones musicales 作曲家: Falla es un compositor español. 法雅是一位西班牙作曲家。 >compra SUSTANTIVO F. ❶ Acción que consiste en obtener algo a cambio de dinero. 买,购买 ANT. venta. ❷ Conjunto de alimentos y productos que se compran para uso diario. 采购的日用食品,所购物品 OBS. Se usa sólo en singular. 只用单数。 >comprador, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que compra. 购买者,买主 >comprar VERBO ❶ Obtener algo a cambio de dinero. 买,购买 ANT. vender. ❷ Dar dinero a alguien para conseguir algo 收买,贿赂: Dice que su equipo ganó porque compraron al árbitro. 他说他们的球队赢球是因为贿赂了裁判。SIN. sobornar. >comprender VERBO ❶ Llegar a tener una idea clara de lo que quiere decir algo. 理解,领会,明白 SIN. entender. ❷ Aceptar y justificar las razones que hacen que una persona actúe o sienta de una determinada manera. (对别人举止、感觉等的)体谅,理解 ❸ Contener o incluir una cosa dentro de otra 包括,包含: El libro comprende doce capítulos. 这本书有十二章。 >comprensible ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de lo que se puede comprender. 可以理解的 >comprensión SUSTANTIVO F. ❶ Proceso por el que pasa una persona para llegar a saber lo que quiere decir algo. 理解,领会,明白 ❷ Capacidad de una persona para entender y aceptar las ideas y las acciones de los demás. 理解力;智力 ANT. incomprensión. >comprensivo, va ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que entiende y acepta las ideas y las acciones de los demás. 体谅别人的,宽厚的 SIN. tolerante. >compresa SUSTANTIVO F. ❶ Trozo de tela o gasa que se dobla varias veces y se utiliza para cubrir heridas, contener hemorragias o aplicar frío o calor sobre una zona del cuerpo. 压巾,敷料纱布 SIN. apósito. ❷ Tira de celulosa desechable usada para absorber el flujo menstrual de la mujer. 卫生巾 >comprimido SUSTANTIVO M. ❶ Medicamento que tiene forma de pastilla pequeña. 药片 >comprimir VERBO ❶ Hacer presión sobre una cosa para reducir su volumen y que ocupe menos espacio 压缩: Comprimió la ropa en la maleta para que le cupiera toda. 他把衣服在箱子里压了压,好把东西都塞进去。SIN. oprimir. ANT. expandir. >comprobante SUSTANTIVO M. ❶ Recibo o documento que demuestra que se ha hecho una operación, un trato o una gestión. 证明,凭证 SIN. justificante. >comprobar VERBO ❶ Examinar una cosa para confirmar que es cierta, verdadera o exacta. 证实;核实,验证 SIN. corroborar, verificar. OBS. Se conjuga como contar. 变位同 contar。 >comprometer VERBO ❶ Poner a una persona en una situación difícil o relacionarlo con una situación determinada, generalmente negativa 牵连,连累: Tus declaraciones me han comprometido en el caso. 你的证词把我牵扯到这桩案子里了。SIN. implicar. ♦ comprometerse VERBO PRONOMINAL ❷ Asegurar una persona que cumplirá una cosa 担保,保证(做到): Me he comprometido a ir a buscar al colegio a sus hijos. 我答应去学校找他的孩子。 <249> >comprometido, da ADJETIVO ❶ Que es peligroso o difícil de solucionar. 危险的;难办的 >compromiso SUSTANTIVO M. ❶ Obligación que una persona tiene que cumplir. 义务 SIN. deber. ❷ Situación difícil de resolver 窘境,困境: Me puso en un compromiso cuando dijo que mentía. 他说我撒谎,让我陷入窘境。SIN. aprieto, apuro. FAM. comprometedor. >compuerta SUSTANTIVO F. ❶ Plancha fuerte, generalmente de hierro, que se pone en un canal, dique o presa para graduar o cortar el paso del agua. 闸门,水门 >compuesto, ta ADJETIVO ❶ Que está formado por varias partes. 复合的,复式的,混合的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lo que está formado por la combinación de dos o más elementos 混合物;化合物: Le han recetado un compuesto para la tos. 给他开了治咳嗽的合成药。 >computadora SUSTANTIVO F. ❶ Máquina electrónica dotada de una memoria de gran capacidad para almacenar mucha información. Se utiliza con la ayuda de programas informáticos. 计算机 SIN. ordenador. >cómputo SUSTANTIVO M. ❶ Operación que se realiza para averiguar un resultado. 计算 SIN. cuenta, cálculo. FAM. computable, computar. >comulgar VERBO ❶ Recibir los cristianos la comunión. (基督教教徒)领受圣餐 ❷ Tener una persona la misma manera de pensar o de sentir que otra (在思想、感情等方面)投合,一致: Comulgo totalmente con su postura política. 我的政治立场跟他完全一致。SIN. coincidir. ANT. discrepar, disentir. OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 >común ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pertenece o se puede compartir con varias personas o cosas 共同的,共有的,公共的: El aula de gimnasia es común para todos los alumnos. 体操教室全体学生共用。SIN. colectivo. ANT. individual, particular. ❷ Que es normal o frecuente 普通的,常见的: La gaviota es un pájaro muy común en la costa. 海鸥是一种常见的海鸟。SIN. corriente. ANT. raro, extraño. >comunicación SUSTANTIVO F. ❶ Acción de comunicarse varias personas. 联系,往来 ❷ Unión de dos lugares para que se pueda pasar de uno a otro 通道,通路;交通: Se ha construido un puente para facilitar la comunicación de los dos pueblos. 为方便两个村子间的交通,建了一座桥。 ❸ Escrito oficial en el que se comunica algo. 公告,公报,通知 SIN. circular. ♦ comunicaciones SUSTANTIVO F. PL. ❹ Conjunto de medios que sirven para poner en contacto personas o lugares 通讯系统,通讯工具: Todas las comunicaciones quedaron cortadas por la nieve. 所有的通讯系统都被大雪切断了。 FAM. comunicado, comunicativo. >comunicar VERBO ❶ Decir algo a alguien. 通知,告知 ❷ Transmitir a otras personas sentimientos o sensaciones 感染,传导(感情等): Su sonrisa comunica alegría. 他的笑容洋溢着喜悦。SIN. contagiar. ❸ Unir dos lugares para que se pueda pasar de uno a otro 使相通,使相连: El puente comunica las dos orillas del río. 这座桥把河岸的两边连了起来。SIN. conectar. ❹ Dar un teléfono la señal que indica que la línea está ocupada. (电话)占线 ♦ comunicarse VERBO PRONOMINAL ❺ Tener correspondencia unas cosas con otras 相通,相连: Todas estas poblaciones se comunican por carretera. 整个这片地区都有道路相连。 ❻ Relacionarse unas personas con otras. 联系,交流 ANT. aislarse. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >comunidad SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de personas que tienen características comunes y que comparten los mismos intereses, objetivos e ideas 公社,团体,社团: La comunidad de vecinos ha arreglado el ascensor del edificio. 居委会修好了楼里的电梯。 【comunidad autónoma】 Cada uno de los diecisiete territorios en que está dividido el Estado español, que tienen sus propios representantes políticos para administrarse. (西班牙的)自治大区 >comunión SUSTANTIVO F. ❶ En el cristianismo, acto que consiste en recibir el sacramento de la Eucaristía. (基督教)领受圣餐;圣餐仪式 <250> >comunismo SUSTANTIVO M. ❶ Teoría que defiende un sistema político, económico y social en el que no existe la propiedad privada y todo pertenece a la comunidad. 共产主义理论 >con PREPOSICIÓN ❶ Indica el instrumento que se usa para hacer algo (表示使用的工具等)用: Llámala con mi móvil. 你用我的手机给她打电话。 ❷ Expresa compañía o participación de unas personas junto a otras en una acción 和,同,跟: Fue al circo con sus hermanos. 他和兄弟们去看马戏了。 ❸ Expresa la manera como se realiza algo (表示方式)以,带着: Contó el chiste con mucha gracia. 他很风趣地讲了个笑话。 ❹ Indica que lo que se dice se opone a lo que se indica a continuación 尽管,虽然: Con lo contento que estaba, y ahora ni me habla. 他之前还挺高兴,但现在又不理我了。 ❺ Delante de un infinitivo, equivale a un gerundio (在动词原形前,起副动词作用): Con cruzar de acera te ahorrarás tener que saludarlo. 你穿过马路就不用跟他打招呼了。 >conato SUSTANTIVO M. ❶ Inicio de una acción que no llega a completarse 未遂;有始无终的行为: Ha habido un conato de guerra provocado por el conflicto. 冲突差点引发战争。SIN. intento. >concavidad SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de cóncavo. 凹面,凹陷 >cóncavo, va ADJETIVO ❶ Se dice de una línea o de una superficie que tiene el centro más hundido que los bordes 凹的,凹陷的,凹面的: Los platos para sopa suelen ser cóncavos. 汤盘一般都是凹陷的。ANT. convexo. >concebir VERBO ❶ Quedar embarazada una hembra. 怀孕 SIN. engendrar. ❷ Ser capaz de entender y justificar algo 理解,明白,领会: No concibe cómo pudo actuar con tanta maldad. 真不能理解他怎么能做出这样恶劣的行为。 ❸ Empezar a crear o a desarrollar algo en la imaginación, como una idea o un proyecto. 构思,想出(主意、计划等) SIN. crear, idear. OBS. Se conjuga como pedir. 变位同 pedir。 >conceder VERBO ❶ Dar o permitir algo a una persona, especialmente quien tiene autoridad para ello 准许;准予;授予: Le han concedido una medalla en honor a su carrera. 为奖励他的学有所成,授予了他一块奖牌。SIN. otorgar. ANT. denegar. ❷ Atribuir una cualidad o característica a una persona o a una cosa 给予: No he concedido la menor importancia al hecho de que no vinieras. 我完全没有注意到你没有来。 >concejal, la SUSTANTIVO ❶ Persona que desempeña una concejalía en un ayuntamiento. 市政府成员;市议会议员 >concentración SUSTANTIVO F. ❶ Reunión de un grupo de personas o cosas en un lugar 集中;集会,大会: Ayer se celebró una concentración de aficionados a los coches antiguos. 昨天举行了旧车爱好者大会。 ❷ Gran atención que pone una persona en algo sin distraerse 专心,专注: Necesito mucha concentración para estudiar. 我需要非常专心地学习。 ❸ Aumento de la cantidad de una sustancia que se encuentra en un espacio 浓缩: Tanta concentración de humo les impedía respirar. 弥漫的烟雾让他们都没法呼吸了。 >concentrar VERBO ❶ Reunir en un lugar un grupo de personas o cosas. 集中,聚集 ANT. dispersar. ❷ Hacer más espesa o densa una sustancia al disminuir su líquido. 浓缩,使变浓 ♦ concentrarse VERBO PRONOMINAL ❸ Atender o reflexionar sobre algo prestando mucha atención. 专心致志,全神贯注 >concéntrico, ca ADJETIVO ❶ Se dice de la figura geométrica que tiene el mismo centro que otra. 同心的 >concepción SUSTANTIVO F. ❶ Acción de quedar embarazada una hembra. 怀孕,妊娠 ❷ Manera de entender algo u opinión que se tiene sobre algo 观念,概念,思想: Su concepción del mundo es muy peculiar. 他的世界观很独特。 >concepto SUSTANTIVO M. ❶ Idea o representación que una persona desarrolla en su mente. 概念,观念,思想 ❷ Opinión o juicio que una persona tiene sobre algo o alguien 意见,看法,见解: Sus compañeros tienen muy buen concepto de ella porque es muy solidaria. 同学们对她的看法很好,因为她很团结同学。 <251> FAM. conceptual, conceptismo. > concertar VERBO ❶ Decidir de mutuo acuerdo, pactar algo dos o más personas 商定,达成(协议):Concertó una cita con su amiga para ir juntos al cine. 他和女朋友约好了一起去看电影。 ❷ Hacer que voces o instrumentos musicales suenen juntos de manera armoniosa. 调音 ❸ Coincidir o corresponderse una cosa con otra 协调,一致,相符:En una frase, siempre tiene que concertar el sujeto con el verbo. 一个句子里,主语和动词要总保持一致。 OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > concertista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Músico que interviene en un concierto y que aparece solo en el escenario tocando su instrumento, sin acompañamiento(在音乐会上独奏或独唱的)音乐家:Fuimos al teatro para escuchar a una gran concertista de violín. 我们去剧院听了一位优秀小提琴独奏家的演奏。 > concesión SUSTANTIVO F. ❶ Acción de conceder o entregar una cosa a alguien 给予;准予;授予: Asistimos a la concesión de un premio deportivo. 我们参加了运动颁奖仪式。SIN. adjudicación. ❷ Permiso que da una empresa u organismo oficial a una persona, grupo de personas o a otra empresa para que venda sus productos o se haga cargo de un negocio en una zona determinada 特许权,经营权:El ayuntamiento les ha dado la concesión de los bares de la playa para este verano.政府给了他们今夏沙滩酒吧的经营权。SIN. cesión. ❸ Renuncia de alguien a algo que defiende en una discusión para que ésta termine con un acuerdo, aunque sea favoreciendo al contrario 让步,退让: El director de la empresa hizo concesiones para evitar el conflicto con los trabajadores. 为避免和员工发生冲突,公司经理做出了让步。 > concesionario SUSTANTIVO M. ❶ Persona, grupo o empresa que recibe de otra empresa u organismo oficial el permiso para vender un producto o hacerse cargo de un negocio en una zona determinada 特许权所有人,专卖人;专卖店:Iremos al concesionario más cercano de esta marca de coches para preguntar el precio. 我们去最近的专卖店问问这个品牌汽车的价格。 > concha SUSTANTIVO F. ❶ Cubierta dura que protege el cuerpo de algunos moluscos y que está formada por una pieza, como en los caracoles, o por dos, como en los mejillones.贝壳,甲壳 > conciencia SUSTANTIVO F. ❶ Conocimiento que tiene el ser humano de su propia existencia, de lo que hace o dice y de las cosas que le rodean 意识,观念:Los animales no tienen conciencia, eso les distingue de nosotros.动物是没有观念的,在这点上区别于我们。 ❷ Capacidad del ser humano para diferenciar lo que está bien de lo que está mal 良心,道德心,是非感,正义感:Su conciencia no le permitió dejarlo solo, aunque tenía muchas ganas de irse. 尽管她很想走,但良心过不去,不忍把他单独留下。 ❸ Facultad de las personas de percibir con los sentidos lo que le rodea 知觉:Con el golpe perdió la conciencia, pero la recuperó en unos minutos.挨这一下让他失去了知觉,不过几分钟以后他又恢复过来。SIN. sentido, conocimiento. 【hacer a conciencia】 Hacer algo esforzándose mucho, poniendo todo el interés y la atención para que resulte como uno quiere 努力,认真做:Después de la fiesta, limpiaron la casa a conciencia y quedó perfecta. 晚会之后,他们认真把房子打扫整洁。 FAM. concienzudo. > concierto SUSTANTIVO M. ❶ Espectáculo en el que uno o varios músicos o cantantes, o una orquesta, interpretan distintas obras musicales 音乐会: Fuimos a ver un concierto de mi grupo favorito. 我们去看了我最喜欢的乐队的演唱会。 ❷ Obra musical creada para uno o varios instrumentos con el acompañamiento de toda la orquesta 协奏曲:Mozart compuso varios conciertos para piano y orquesta. 莫扎特写了不少钢琴和管弦乐器的协奏曲。 ❸ Acuerdo entre dos o más personas, o entre dos o más entidades u organismos 协议,协约,协定:Firmaron un concierto sobre la ayuda al Tercer Mundo. 签署了援助第三世界国家的协定。SIN. convenio. > conciliar VERBO ❶ Poner de acuerdo a dos o más personas que tienen posturas enfrentadas en una discusión 调节,使和好,使和解: Después de mucho rato logró conciliar a los dos grupos y pudieron irse juntos de excursión. 用了好一会儿,他才协调好两个班,大家才能一起去郊游。SIN. avenir. <252> ❷ Acercar dos ideas que parecen contrarias, demostrar que no lo son. 折中,调和 【conciliar el sueño】 Conseguir dormir 睡着,入睡:No concilió el sueño hasta que cesó la alarma.直到警报停了,他才睡着。 > concilio SUSTANTIVO M. ❶ Reunión de los obispos y sacerdotes de la Iglesia católica para tratar o decidir sobre asuntos importantes relacionados con la religión. 宗教会议,主教会议 > conciso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de lo que expresa algo de manera breve, señalando sólo lo esencial o lo realmente importante 简明的,简要的:Nos dio una explicación muy concisa sobre lo que había sucedido.他对所发生的事情向我们做了一个简单扼要的说明。SIN. sucinto, parco. ANT. prolijo, extenso. > concluir VERBO ❶ Terminar alguien una cosa que estaba haciendo o acabar algo que estaba sucediendo 完成,结束:Cuando concluyó el concierto nos fuimos todos a casa. 音乐会结束以后我们都回家了。SIN. finalizar. ANT. empezar, comenzar. ❷ Llegar a tomar una decisión o a tener una idea clara sobre algo que se ha estado meditando o discutiendo 决定,议定;得出,推断出:Finalmente concluyeron que la respuesta correcta era la primera.最后他们得出结论:正确答案是第一个。 OBS. Se conjuga como huir. 变位同 huir。 > conclusión SUSTANTIVO F. ❶ Decisión que se toma o idea final a la que se llega después de haber meditado o discutido un asunto con detenimiento 决定,决议;结论,推断:Discutieron durante horas pero no llegaron a ninguna conclusión. 他们讨论了好几个小时,但没有得出任何结论。 ❷ Final de una cosa que estaba sucediendo o que alguien estaba haciendo 结尾,结局;结束,终了:La película no le gustaba y no esperó a su conclusión para irse del cine. 他不喜欢那部电影,还没等到结局就走了。SIN. finalización. ANT. inicio, principio. > concordancia SUSTANTIVO F. ❶ Coincidencia o semejanza de una cosa con otra, principalmente de una idea con otra 一致,协调:La concordancia de las dos posturas era imposible y no se llegó a ninguna solución. 双方立场无法协调,达不成任何解决办法。 ❷ Correspondencia o coincidencia gramatical entre palabras variables(语法的)一致关系:Entre el núcleo del sujeto y el núcleo del predicado siempre ha de haber concordancia. 主语中心语和谓语中心语必须要保持一致。 > concordar VERBO ❶ Poner de acuerdo o hacer que coincida una cosa con otra 使一致,协调:Su manera de vestir, tan informal, concuerda con su forma de ser. 他穿衣服这么随便,跟他做人一样。 ❷ Coincidir palabras variables en aspectos gramaticales(语法变化上)相一致: El sujeto debe concordar con el verbo en número y persona. 主语和动词必须要在单复数和人称上一致。 OBS. Se conjuga como contar. 变位同 contar。 > concordia SUSTANTIVO F. ❶ Acuerdo entre personas o países que estaban enfrentados 协约,协定,和约:Después de la guerra llegó la concordia. 战后签署了和约。 > concretar VERBO ❶ Expresar algo de manera precisa, sin mencionar lo que no es realmente importante 简明扼要: No entiendo a qué te refieres, concreta un poco más. 我不明白你指的是什么,你简单说重点吧。SIN. puntualizar ❷ Tomar una decisión de acuerdo con lo que se ha hablado 确定: Concretaron una cita para el día siguiente. 他们约好了第二天见面。 > concreto, ta ADJETIVO ❶ Que se puede percibir a través de cualquiera de los sentidos. 具体的ANT. abstracto. ❷ Se aplica a lo más importante de lo que se dice o se trata, que no es vago o poco preciso 确切的,确实的: ¿Puedes darme una explicación más concreta sobre cómo se utiliza esta máquina?你可以具体给我说明一下这台机器怎么用吗? 【en concreto】 Que es algo en particular, que es aquello y no cualquier cosa parecida 具体地,确切地: Quería comprarse aquel jersey en concreto y no otro. 他就想买那件毛衣,不是别的。 > concurrencia SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de personas que acuden a un lugar a la vez(到场的)群众:Hubo mucha concurrencia de público en la función de circo de la tarde.下午的马戏表演有很多观众。SIN. asistencia. ❷ Conjunto de hechos, situaciones o circunstancias que tienen lugar a la vez 同时发生: Durante ese año hubo una gran concurrencia de celebraciones. 那一年里举行了很多庆祝活动。SIN. coincidencia. <253> > concurrido, da ADJETIVO ❶ Se dice de un lugar al que acude o suele acudir mucha gente 熙熙攘攘的,人很多的;人们常去的: Este restaurante está muy concurrido porque se come muy bien. 这家餐馆顾客盈门,因为菜品非常不错。SIN. frecuentado. ANT. vacío. > concurrir VERBO ❶ Coincidir en un mismo lugar o momento varias personas, cosas o circunstancias(人、东西、事情等)汇集,聚集,集中,同时发生:Ese día concurrieron muchas noticias importantes.那天发生了许多重要事件。 > concursante SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que participa en un concurso superando pruebas para ganar un premio o conseguir algo que desea. 参加(竞赛、竞试等)的人,竞争者 > concursar VERBO ❶ Participar en un concurso para ganar un premio o conseguir algo que se desea. 参加(竞赛、竞试等),竞争 > concurso SUSTANTIVO M. ❶ Competición en la que una persona o grupo de personas se enfrentan a distintas pruebas para conseguir un premio o algo que se ofrece a quien resulte ganador 竞赛,比赛,竞争:Participó en un concurso de radio y ganó un viaje a una isla. 他参加了电台的比赛,获得了去一个岛屿旅游的机会。 ❷ Manera de seleccionar a una persona o a una empresa para un trabajo o cargo haciéndole mostrar sus cualidades o sus capacidades a través de distintas pruebas o preguntas 竞试,录用考试: Los empleados del museo obtuvieron su plaza mediante concurso.博物馆工作人员是通过参加考试而获得职位的。SIN. oposición. > condado SUSTANTIVO M. ❶ Título de conde.伯爵封号,伯爵爵位 ❷ Territorio que fue gobernado antiguamente por un conde o que perteneció a un conde. 伯爵领地 > conde, esa SUSTANTIVO ❶ Persona que pertenece a la nobleza y cuyo título está por debajo del de marqués y por encima del de vizconde. 伯爵;伯爵夫人,女伯爵 FAM.condal. > condecoración SUSTANTIVO F. ❶ Cruz, medalla u otro distintivo que entrega una institución a una persona en reconocimiento de sus méritos profesionales o como recompensa por sus servicios 勋章:Entregaron una condecoración al bombero que salvó a muchas personas del incendio. 授予了那位在大火中救出许多人的消防员勋章。SIN. distinción. > condecorar VERBO ❶ Hacer entrega a una persona de una cruz, medalla u otro distintivo en reconocimiento de sus méritos profesionales o como recompensa por sus servicios 授勋: Le condecoraron con la medalla del Mérito al Trabajo. 他被授予了职业成就奖章。SIN. galardonar, distinguir. > condena SUSTANTIVO F. ❶ Castigo que dicta un juez para la persona culpable de haber cometido un delito 判决,定罪: El juez impuso una condena de tres años de prisión para el culpable del robo. 他因盗窃罪被法官判处有期徒刑三年。SIN. pena. > condenar VERBO ❶ Decir un juez que alguien es culpable de cometer un delito e imponerle un castigo o pena por ello 判决,判罪:Condenó al acusado a pagar una multa por su delito. 法官判被告人缴纳罚金。 ❷ Decir alguien públicamente que desaprueba algo que otros han hecho o dicho 谴责,指斥,反对: El gobierno condenó la discriminación racial. 政府反对种族歧视。 ♦ condenarse VERBO PRONOMINAL ❸ Según algunas religiones, hacer algo una persona por lo que merece ir al infierno al morir.下地狱,犯下该进地狱的罪过 > condensar VERBO ❶ Hacer que un gas pase a ser líquido o sólido.使(气体)液化;使凝华 ❷ Reducir el volumen de una cosa, especialmente de un líquido, haciendo que sea más denso 浓缩,缩合:Condensó la salsa dejándola más tiempo en el fuego. 他把调味汁在火上多放了一会儿煮浓。 ❸ Reducir la extensión de un escrito de manera que se expresen sólo las ideas o los aspectos más importantes 概括,压缩(篇幅):Esta carta es demasiado larga, intenta condensar tus ideas. 这封信太长了,你把想法概括一下。SIN. resumir, sintetizar. > condescendencia SUSTANTIVO F. ❶ Adaptación de una persona a la voluntad o a los deseos de otra para procurarle un bien 依从,迁就: Mostró una gran condescendencia al dejarnos ocupar su asiento. 他把座位让给我们,表现得很大度。SIN. tolerancia, FAM. condescender, descender. <254> > condición SUSTANTIVO F.. ❶ Forma de ser de las personas o de las cosas 本质,属性,特性:Este edificio no tiene las condiciones para ser transformado en museo. 这栋楼不具备改成博物馆的条件。SIN. naturaleza, propiedad. ❷ Circunstancia o característica que es necesaria para que una cosa tenga lugar 条件:Ser mayor de edad es una condición necesaria para poder votar.成年是选举的必要条件。SIN. requisito. ❸ Categoría social(社会)地位,身份:Era un muchacho de condición humilde. 这个青年出身贫贱。 ♦ condiciones SUSTANTIVO F. PL. ❹ Situación o estado de una persona o una cosa 情况,状况,状态:Tiene buenas condiciones físicas para practicar la natación. 他的身体条件不错,适合练游泳。 【a condición de】 Indica la necesidad de que una cosa tenga lugar para que otra se pueda cumplir 以…为条件,只要:Iremos de vacaciones a condición de que apruebes tus exámenes.只要你通过考试,我们就去度假。 【en condiciones】 Indica que algo está preparado para cumplir con su objetivo o con aquello para lo que sirve 能够,有条件:No estaba en condiciones para ir a trabajar, tenía fiebre. 我没法去上班,我发烧了。 > condicional ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está sujeto a una o varias condiciones, que no es algo definitivo. 有条件的,附带条件的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Tiempo verbal que sirve para expresar una condición futura. 条件式 > condicionar VERBO ❶ Depender algo de una cosa 使取决于…条件,以…为条件而定: El mal tiempo condicionó nuestro viaje y no pudimos hacer demasiadas cosas.旅行受到坏天气的限制,我们没法做太多事情。 > condimentar VERBO ❶ Añadir alguna sustancia a la comida para que tenga más sabor o un sabor distinto al habitual(在食物中)加调料,调味,调制:Condimentó la ensalada con orégano, sal y vinagre. 她在沙拉里加了牛至、盐和醋调味。SIN. sazonar, aliñar. > condimento SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia que se utiliza para dar más sabor a una comida o para que ésta tenga un sabor distinto 调味品,作料: La menta puede usarse como condimento en las ensaladas.薄荷可以用作沙拉的调料。 > cóndor SUSTANTIVO M. ❶ Ave rapaz de gran tamaño con plumaje negro en el cuerpo, las alas blancas y la cabeza y el cuello sin plumas. Habita en los Andes, en América del Sur. (南美产的)神鹰 > conducción SUSTANTIVO F. ❶ Acción de guiar o llevar algo 带领;驾驶:Tiene experiencia en la conducción de camiones. 他有开卡车的经验。 ❷ Conjunto de tuberías o conductos por donde pasan líquidos o gases (液体、气体等的)管道,线路:Se produjo una avería en la conducción del gas. 天然气管道出了故障。 > conducir VERBO ❶ Manejar o llevar el control de un vehículo 驾驶,驾驭: Aprendió a conducir cuando cumplió los dieciocho años. 他年满十八岁的时候学的开车。 ❷ Llevar de un sitio a otro o a un lugar determinado 通向,引向,导致:Este camino conduce a mi casa. 这条路通到我家。 ❸ Dirigir alguien una empresa o negocio o a un grupo de gente 领导,指挥,率领: Desde que él conducía el negocio habían mejorado mucho las ventas. 他掌管生意以后,销售好了很多。 ♦ conducirse VERBO PRONOMINAL ❹ Comportarse de una determinada manera 表现,举止,为人:Los alumnos deben conducirse bien en clase. 学生们上课时应该好好表现。 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 <255> | conducir | indicativo | | | | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **presente** | | | **pretérito perfecto simple** | conduje | | | conduzco | | | condujiste | condujo | | | conduces | | | condujimos | condujisteis | | | conduce | | | condujeron | | | | conducimos | | | **futuro** | | | | conducís | | | conduciré | | | | conducen | | | conducirás | | | | **pretérito imperfecto** | conducía | | conducirá | | | | conducías | | | conduciremos | | | | conducía | | | conduciréis | | | | conducíamos | | | conducirán | | | | conducíais | | | **condicional** | | | | conducían | | | conduciría | | | | | | | conducirías | | | | | | | conduciría | | | | | | | conduciríamos | | | | | | | conduciríais | | | | | | | conducirían | | | | | **subjuntivo** | | | | | | **presente** | | | condujéramos o condujésemos | | | | conduzca | | | condujerais o condujeseis | | | | conduzcamos | | | condujeran o condujesen | | | | conduzcáis | | | **futuro** | | | | conduzcan | | | condujere | | | | **pretérito imperfecto** | condujera o condujese | | condujeres | | | | condujeras o condujeses | | condujere | | | | condujera o condujese | | condujéremos | | | | | | | condujereis | | | | | | | condujeren | | | | | **imperativo** | | | | | | conduce (tú) | | | conducid (vosotros) | | | | conduzca (usted) | | | conduzcan (ustedes) | | | | | **formas no personales** | | | | | | **infinitivo** | conducir | | **participio** | conducido | **gerundio** | | | | | | | conduciendo | > conducta SUSTANTIVO F. ❶ Manera de comportarse las personas o los animales 表现,举止,行为:Le dejaron salir de prisión por buena conducta. 他因表现良好而获释出狱。SIN. comportamiento. > conducto SUSTANTIVO M. ❶ Tubo o canal por el que circula un líquido o un gas.(液体、气体等的)管道,导管 SIN. conducción, tubería. ❷ Vía que hay que seguir para obtener algo 途径,手段:Alcanzar ese puesto por el conducto oficial exige que pases las pruebas. 要想通过官方渠道获得该职位,要求你必须要通过考试。 SIN. procedimiento, método, medio. > conectar VERBO ❶ Poner un aparato o sistema en contacto con una fuente de energía para que funcione 连接,结合,接通: Conectó el ordenador y se puso a trabajar. 他打开电脑,开始工作。 ❷ Unir una cosa a otra para que lo que hay en una pase o pueda pasar a la otra 连接,使联系在一起: El pasadizo conectaba el sótano con el exterior. 这条通道连通了地下室和外面。 ❸ Poner en comunicación una persona con otra 联络,联系:Actualmente Internet conecta a gente de todas partes del mundo.现在互联网把世界上各个角落的人都连在了一起。SIN. comunicar. > conejo, ja SUSTANTIVO ❶ Mamífero de pequeño tamaño, roedor, de pelo suave y espeso de color gris o marrón, con orejas largas y estrechas y con las patas traseras más largas que las delanteras. Vive en madrigueras, pero también se cría en granjas, y su carne es comestible. 兔子 > conexión SUSTANTIVO F. ❶ Unión de un aparato o sistema con una fuente de energía(设备、系统等和电源)连接:Realizó la conexión de la televisión, pero no funcionaba.他插上了插头,但电视不显影。 ❷ Unión o enlace de una cosa con otra, ya sean personas, aparatos, lugares, etc.联结,连接;联系,关系:El teléfono permite la conexión de personas que están lejos. 电话让远隔千山万水的人们可以彼此联系。 FAM. conectar, conexo. > confección SUSTANTIVO F. ❶ Acción que consiste en realizar una cosa mediante la combinación de distintos componentes o materiales 制作,组装:La confección de este aparato le ha resultado muy difícil. 组装这个设备对他有点儿困难。 ❷ Acción de cortar y coser telas para crear prendas de vestir 裁缝,制衣:La modista realizó la confección de su vestido de novia. 裁缝缝好了新娘礼服。SIN. fabricación, elaboración. ❸ Ropa que se hace y se vende en serie, no a medida 成衣:Nunca va a la modista, viste ropa de confección. 他从不去裁缝店,总是穿成衣。 > confeccionar VERBO ❶ Hacer una cosa utilizando diferentes componentes o materiales 制作:Confeccionó un disfraz de payaso para su hijo con telas de colores. 她用彩色布料给儿子做了小丑服。 <256> > confederación SUSTANTIVO F. ❶ Pacto que se establece entre personas, países o instituciones para un fin determinado 联盟,同盟: La confederación de trabajadores decidió no ir a la huelga. 劳工联合会决定不罢工。 > conferencia SUSTANTIVO F. ❶ Exposición ante el público de un tema 讲座,报告会:La conferencia sobre literatura americana fue muy interesante. 美洲文学讲座精彩纷呈。 ❷ Encuentro entre dos o varios representantes de diferentes instituciones o países para tratar temas que les afectan 会议,会商,会谈:En la conferencia mundial sobre medio ambiente se tomaron decisiones importantes. 世界环境大会上做出了重要决议。SIN.Cumbre. ❸ Llamada telefónica a otro país o a una región del propio país 越洋电话,长途电话: La conferencia con su amigo peruano le salió muy cara. 给他的智利朋友打越洋电话很贵。 > confesar VERBO ❶ Contar voluntariamente algo que hasta ese momento se mantenía oculto 讲出;承认,坦白;招供,供认:Nos confesó quién fue el autor del robo. 他没有向我们供认谁是抢劫的主谋。 ❷ Contar una persona de fe católica sus pecados a un sacerdote para que le perdone. 忏悔 OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > confesión SUSTANTIVO F. ❶ Acción de contar algo que hasta ese momento se mantenía oculto 坦白,承认;招供,供认;口供,供词: El juez escuchó la confesión del acusado. 法官听了被告的供词。 ❷ Acto de la Iglesia católica por el que una persona cuenta sus pecados a un sacerdote para obtener el perdón. 忏悔(仪式)SIN. sacramento de la penitencia. > confesionario SUSTANTIVO M. ❶ Pequeña construcción cerrada, normalmente de madera, que se encuentra en el interior de las iglesias católicas y donde se sitúa el sacerdote para escuchar la confesión. 忏悔室,告解所 > confesonario SUSTANTIVO M. ❶ Es lo mismo que confesionario. 同 confesionario. > confesor SUSTANTIVO M. ❶ Sacerdote que confiesa a las personas de fe católica. 忏悔牧师,忏悔神父 > confeti SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de pequeños trozos de papel de forma redonda y de distintos colores que se lanzan al aire en las fiestas o celebraciones. (节庆中人们相互抛撒的)彩色纸屑 > confiado, da ADJETIVO ❶ Se aplica a quien nunca piensa que una situación puede ser peligrosa para él o que los demás puedan perjudicarle 轻信的;自信的;自负的: Le estafaron por ser demasiado confiado en los negocios. 他被骗是因为在生意上太轻信了。ANT. desconfiado. > confianza SUSTANTIVO F. ❶ Seguridad que se tiene de que algo va a suceder como se quiere o espera, o de que alguien va a responder como se quiere o espera 信心;相信,信任,信赖:Tenía confianza en que ese negocio funcionaría. 他相信那桩生意能成。 ❷ Forma de relacionarse dos o más personas cuando son amigos o se conocen mucho 亲密无间;随便,不拘礼节:Mis padres tratan a mi amigo con mucha confianza, como si fuera de la familia. 爸妈对我的朋友很亲热,就像一家人一样。SIN. familiaridad. > confiar VERBO ❶ Tener confianza en alguien o en que ocurra algo 相信,信任,信赖:Confiaba plenamente en sus amigos y les contó su secreto. 他完全信赖朋友们,跟他们讲了自己的秘密。ANT. desconfiar. ❷ Dejar algo o a alguien muy importante o apreciado al cuidado de otra persona 委托,托付:Antes de irse de vacaciones le confió sus gatos para que los cuidara. 她去度假之前把猫咪托付给他照顾。 > confidencia SUSTANTIVO F. ❶ Secreto que se cuenta a alguien.秘密;私房话 > confidencial ADJETIVO M. Y F. ❶ Que se hace o se dice en secreto 秘密的,私下的: Le dijo que la carta era confidencial y no podía enseñársela. 他告诉她那封信是密信,不能给他看。 > confidente SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona a quien otra cuenta intimidades o secretos que no contaría a nadie más.心腹,密友,知己 <257> ❷ Persona que se ha introducido en un ambiente o grupo y que explica a otros, en secreto, lo que en él ocurre o se dice 密探,情报员:Tras su paso por la prisión, se convirtió en confidente de la policía. 他出狱以后,成为了警方的密探。SIN. soplón. > configurar VERBO ❶ Dar o adquirir una forma determinada 使成一定形状,使形成:Tenemos que configurar un cuadro con todos los verbos. 我们要用所有这些动词来塑造一幅画面。 > confín SUSTANTIVO M. ❶ Línea imaginaria que limita un territorio y lo separa de los demás 边界,界线:Llegó hasta el confín de su provincia y volvió a su pueblo. 他到了省的边界,又走回了自己的村子。SIN. límite, frontera. ❷ Parte que se encuentra más lejos respecto a un punto o lugar central 边远地区,边缘:Creen que la nave llegará hasta los confines del espacio. 他们以为船会到达天的尽头。OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > confirmación SUSTANTIVO F. ❶ Prueba que demuestra que una cosa ha sido hecha o que es verdadera 证明,证实:Le llegó por carta certificada la confirmación de que había aprobado el examen.考试合格证明通过挂号信寄到了他手上。 ❷ Sacramento de la Iglesia católica que administra un sacerdote y que confirma la fe de una persona después del bautismo.(天主教的)按手礼,坚信礼 > confirmar VERBO ❶ Comprobar que una cosa es cierta o que se ha hecho o se va a hacer como se espera 证实,证明;肯定,确认:Debes confirmar las reservas del restaurante. 你需要确认餐厅的预订。 > confiscar VERBO ❶ Quedarse el Estado o alguno de sus organismos con una propiedad de una persona o de una empresa 充公,没收:Le confiscaron su casa por no pagar sus deudas.他还不起债务,被人抄家。SIN. incautar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > confitura SUSTANTIVO F. ❶ Dulce elaborado con frutas trituradas y hervidas con agua y azúcar. 糖渍水果,蜜饯 > conflictivo, va ADJETIVO ❶ Se dice de una persona o de una situación que provoca problemas(人、情形等)引发问题的:Con la lluvia, la situación del tráfico se volvió conflictiva. 降雨使交通状况变得糟糕。 > conflicto SUSTANTIVO M. ❶ Situación de enfrentamiento o lucha entre dos personas o grupos de personas 冲突,矛盾;争端: Se debe evitar que un conflicto entre dos países termine en guerra. 要避免两国间的纷争引发战争。 ❷ Situación difícil de solucionar para una persona 为难,困境:Fue un conflicto decidir quién de los dos lo iba a acompañar. 要定下两个人里面谁做伴唱还真是难办。SIN. apuro. > confluencia SUSTANTIVO F. ❶ Lugar en que coinciden dos o más caminos, carreteras, ríos, etc.(道路、河流等的)汇合处(点):Se produjo un accidente en la confluencia de las dos calles. 两条街的路口处发生了一起车祸。 > confluir VERBO ❶ Unirse en un lugar dos o más personas o cosas, como carreteras, caminos, ríos, etc.(人流、道路、河流等)汇合,汇集 SIN. converger, coincidir. OBS. Se conjuga como huir.变位同 huir。 > conformar VERBO ❶ Formar parte de un grupo de personas o cosas 组成:Varios niños de distintos países conformaban el grupo excursionista. 来自不同国家的孩子们组成了远足队。 + conformarse VERBO PRONOMINAL ❷ Aceptar sin protestar algo que no es lo que se esperaba o que resulta poco satisfactorio 满足于,甘心于:Tuvo que conformarse con aquella habitación porque no quedaba otra libre en el hotel. 他只得满足于那个房间,因为宾馆里不剩别的空房间了。SIN. contentarse, resignarse. > conforme ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está de acuerdo con una situación, opinión o propuesta 同意的,赞同的,一致的:No estuvieron conformes con las condiciones que les ofrecían.他们不同意给他们开出的条件。ANT. disconforme. ♦ ❷ ADVERBIO DE MODO A medida que se hace o sucede lo que se expresa 随着,与…同时:Conforme iban pasando las horas se iba encontrando mejor. 随着时间的推移,他渐渐好了起来。 ❸ De acuerdo con lo que se expresa 根据,按照:Actuó conforme a sus ideas. 他按自己的想法行事。 SIN. (2 y 3) según. <258> > conformidad SUSTANTIVO F. ❶ Consentimiento o permiso que alguien da a una o más personas para que hagan algo que han pedido 同意,批准,认可:Los padres dieron su conformidad para que los niños se fueran de acampada.父母同意孩子们去露营。SIN. aprobación. ❷ Actitud de una persona que acepta una situación molesta o desgraciada sin protestar. 忍受,顺从;逆来顺受 SIN. resignación. > confort SUSTANTIVO M. ❶ Característica de un lugar, situación o cosa que proporciona bienestar físico o mental 舒适,安逸,惬意:Todas las habitaciones están amuebladas con mucho confort. 所有的房间都配备了舒适的家具。SIN.comodidad. ANT. incomodidad. OBS. Se usa sólo en singular. 只用单数。 > confortable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de un lugar, situación o cosa que produce bienestar físico o mental 舒适的,安逸的,惬意的:Compraron un confortable sofá para el salón. 他们买了一个很舒适的沙发放到客厅。SIN. cómodo. ANT. incómodo. > confortar VERBO ❶ Hacer que alguien se sienta mejor física o mentalmente 使有力量,提神;鼓舞,激励;安慰: Confortó a su hermana con palabras de ánimo al verla tan decaída.看到妹妹如此沮丧,他说了些鼓励的话安慰她。SIN. reconfortar. > confraternizar VERBO ❶ Tratarse dos o más personas de manera amistosa o con camaradería 友好相待,亲密相处: La dueña del hotel confraternizó con los huéspedes. 宾馆的老板娘对客人们热情友好。OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > confrontar VERBO ❶ Comparar una cosa con otra para ver sus semejanzas y sus diferencias 对比,对照,核对: Confrontaron las dos pinturas para decidir cuál era la auténtica. 他们比照两幅画,好确定哪一幅是真迹。 ❷ Poner a dos personas una delante de la otra para que defiendan sus opiniones 使对质,使对证:El programa de televisión confrontó a los dos principales líderes políticos.电视节目让两个政党的主要领导人当面对质。 > confundir VERBO ❶ Tomar una cosa por otra 混淆,搞错:Confundió aquella película con la que vimos ayer. 他把那部电影当成昨天我们看的那部了。 ❷ Hacer que alguien no comprenda algo, se equivoque o no sepa cómo continuar una cosa 使茫然,把…弄糊涂,使束手无策:Logró confundir completamente al personal con sus palabras. 他的话把工作人员完全搞糊涂了。 ♦ confundirse VERBO PRONOMINAL ❸ Mezclarse cosas o personas con otras iguales o parecidas de manera que no se puedan distinguir unas de otras 混合: Se ha confundido entre la multitud y lo hemos perdido de vista. 他混在人群里,我们找不到他了。 ❹ Equivocarse, cometer un error al hacer algo 弄错: Se confundió al coger el autobús y llegó tarde. 她坐错了公交车,迟到了。 > confusión SUSTANTIVO F. ❶ Lo que se produce cuando hay desorden o falta de claridad en un asunto, en una situación o en un lugar al mezclarse varios elementos 混乱,紊乱:La confusión reinaba en su habitación, no había manera de encontrar nada.他屋里乱七八糟的,没法找东西。SIN. lío, desbarajuste. ❷ Equivocación, error que comete alguien al tomar una cosa por otra 混淆,弄混,搞错:Hubo una confusión con los paraguas y se llevó uno que no era el suyo. 他弄混了伞,拿了一把不是自己的。 > confuso, sa ADJETIVO ❶ Que está desordenado o es poco claro 混乱的,杂乱的;不清楚的,模糊的: No recuerda bien cómo sucedió el accidente, la situación fue muy confusa. 他记不清事故是怎么发生的了,当时场面太混乱了。 ❷ Que no sabe qué decir ni cómo comportarse porque no entiende lo que sucede o lo que se le dice 惶惑的,迷茫的,不知所措的:Se quedó confuso cuando le pidieron que subiera al escenario. 人家让他上台的时候,他都不知该怎么办了。SIN. desconcertado, turbado. > congelación SUSTANTIVO F. ❶ Paso a estado sólido de una sustancia líquida 凝固,冻结: El intenso frío ha provocado la congelación de los lagos. 严寒使得湖水都冻住了。 ❷ Conservación de los alimentos mediante el frío.(食品)冷冻,冷藏 > congelado, da ADJETIVO ❶ Se dice de algo que está muy frío o de alguien que tiene mucho frío 很冷的:Tenía las manos congeladas y las acercó a la estufa. 她双手冰凉,把手贴近炉边取暖。SIN. helado. ♦ congelados ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. PL. ❷ Referente a los alimentos o productos que han sido sometidos a temperaturas muy bajas para conservarlos. 冷冻的;冷冻食品 <259> > congelador SUSTANTIVO M. ❶ Electrodoméstico que sirve para mantener los productos a bajas temperaturas. 冰箱 > congelar VERBO ❶ Transformar un líquido en sólido 使凝固;使冻结:Congelaron agua para hacer cubitos de hielo.他们把水冻成冰砖。 ❷ Someter un alimento a bajas temperaturas para conservarlo.冷冻,冷藏(食品)ANT.descongelar. ♦ congelarse VERBO PRONOMINAL ❸ Padecer mucho frío 挨冻: En plena calle en el mes de enero nos estamos congelando de frío. 走在一月份的大街上,我们都要冻僵了。 > congeniar VERBO ❶ Llevarse bien dos o más personas por tener caracteres o maneras de pensar parecidas 性情相似,志趣相投,合得来: En cuanto se conocieron, congeniaron. 他们一见如故。 > congénito, ta ADJETIVO ❶ Que se tiene de nacimiento 先天的,天生的:Las enfermedades congénitas se padecen desde el nacimiento. 先天病是从一出生起就患有的疾病。ANT. adquirido. > congestión SUSTANTIVO F. ❶ Acumulación excesiva de algo que no permite un funcionamiento normal 拥挤,堵塞:La congestión del tráfico nos hizo llegar tarde.交通拥堵害得我们迟到了。FAM.congestivo. > congestionar VERBO ❶ Acumular en exceso algo que no permite un funcionamiento normal. 使拥塞 OBS. Se usa también congestionarse. 也作 congestionarse。 > conglomerado SUSTANTIVO M. ❶ Masa compacta que se obtiene al unir pequeños fragmentos de una o varias sustancias 集结体,结成团的物:Construyó el muro con un conglomerado de piedras y cemento. 他用石头和着水泥砌成了这堵墙。 > congoja SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento de angustia, miedo, pena o preocupación por algo (忧伤、害怕、痛苦、担忧等)感觉:Su congoja iba creciendo a medida que pasaban las horas sin tener noticias de su hijo. 几个小时过去还没有儿子的消息,她越来越担心了。FAM. acongojar. > congregar VERBO ❶ Reunir mucha gente a la vez en un lugar 使集合,召集:El acto congregó a una gran multitud de aficionados. 这个活动吸引了一大群爱好者。SIN. juntar. OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > congreso SUSTANTIVO M. ❶ Reunión de especialistas en alguna materia científica o cultural, que normalmente dura varios días, y en la que ponen en común las teorías o investigaciones que han llevado a cabo sobre su especialidad 专业会议,代表大会:Los jefes de la empresa asistieron a un congreso de economía.公司的领导们出席了一场经济会议。 ❷ Conjunto de personas elegidas por los ciudadanos y que deciden sobre las leyes de un país 国会,议会: El Congreso votó la nueva ley de enseñanza. 国会为新教育法投票。 ❸ Edificio donde se reúnen estas personas. 国会大厦,议会大厦 OBS. (2 y 3) Se escribe en mayúscula. 首字母大写。 > cónico, ca ADJETIVO ❶ Se dice de una cosa que tiene forma de cono. 圆锥形的 > conjetura SUSTANTIVO F. ❶ Afirmación o suposición que se hace sin tener total seguridad de que sea cierta 推测,猜想,假设: No hagamos más conjeturas sobre el destino de nuestros puestos de trabajo. 我们别再猜测自己以后会做什么工作了。 > conjugación SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de las distintas formas que puede tener un verbo en todos sus tiempos, modos, personas y número(动词)变位:En este diccionario hay tablas con la conjugación de algunos verbos irregulares. 这个字典里有不规则动词的变位形式表。 ❷ Cada uno de los modelos que siguen los verbos de una lengua en su conjugación. En español existen tres conjugaciones: verbos terminados en -ar, en -er y en-ir. (动词)变位相类的一类(西班牙语中有三类:以-ar, -er 和-ir 结尾) > conjugar VERBO ❶ Enumerar todas las formas que puede tener un verbo en función del tiempo, el modo, la persona y el número 使(动词)变位:En la escuela aprendemos a conjugar los verbos. 我们在学校里学习给动词变位。OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > conjunción SUSTANTIVO F. ❶ Palabra que no varía su forma y que sirve para unir frases u otras palabras, bien relacionándolas, bien indicando contradicción. Son conjunciones palabras como pero, ya, aunque. 连接词(如 pero, ya, aunque 等) <260> | tipo 类别 | conjunción 连接词 | uso 用法 | ejemplos 例证 | | :--| :--| :--| :--| | **copulativas** 联系 | y (e), ni | unir palabras u oraciones similares 连接相类的词语或句子 | Comimos y bebimos. No quiero comer ni beber. | | **disyuntivas** 选择 | o (u) | dar opción o alternativa para elegir 表示选择或交替 | Tengo que elegir entre el viaje o el coche. | | **adversativas** 反义 | pero, sino, mas | indicar oposición o diferencia 表示相反或差异 | Quería verla mas no pudo. No era azul sino verde. | | **causales** 原因 | porque, ya, pues | expresar una causa 表示原因 | No pudo entrar porque llegó tarde. | | **condicionales** 条件 | si | expresar una condición o necesidad 表示条件或必要性 | Si vienes te lo diré. | | **concesivas** 让步 | aunque | señalar un obstáculo que no impide la realización de la acción 表示并不阻碍行为实现的障碍 | Siguió con él aunque no le gustaba su carácter. | | **comparativas** 比较 | como | dar idea de comparación 表示比较的概念 | Es tan alto como su padre. | | **temporales** 时间 | cuando | expresar tiempo 表示时间 | Entrega el trabajo cuando lo termines. | | **consecutivas** 后果 | luego | indicar una consecuencia 表示后果 | Pienso luego existo. | | **finales** 目的 | para que, a fin de que | expresar la intención o finalidad 表示意图或目的 | Te lo doy para que lo utilices. | | **explicativas** 说明 | es decir, esto es | introducir una aclaración 做出解释 | Ana tiene otitis, es decir, una inflamación en el oído. | > conjuntivitis SUSTANTIVO F. ❶ Inflamación de la mucosa que cubre la parte posterior de los párpados, llamada conjuntiva, que se produce por una infección. 结膜炎 OBS. Su plural es conjuntivitis. 复数为 conjuntivitis。 > conjunto, ta ADJETIVO ❶ Se dice de una cosa que está unida a otras, que sucede al mismo tiempo que otras o que se hace con el mismo fin que otras 连接的;联合的,共同的:Todos los grupos tomaron una decisión conjunta.所有班级做出了一个共同的决定。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Grupo de cosas o personas que tienen algo en común 总体,全体,整体;团体: El conjunto de los alumnos de la escuela acudió a visitar el museo. 学校的全体学生都去了博物馆参观。 ❸ Vestido de dos o más piezas que combinan entre sí一套衣服: Se compró un conjunto de color azul para ir a la boda. 她为婚礼买了一套蓝衣服。 FAM. conjuntar, conjuntado. > conjuro SUSTANTIVO M. ❶ Palabras mágicas que se pronuncian para convocar a los espíritus o para lograr algo que se desea mucho 符咒,咒语:En este cuento, la bruja hace un conjuro para convertirse en la más bella del reino. 这个故事里,女巫念了一个咒语,变成了王国里最美丽的姑娘。FAM. conjurar. <261> > conllevar VERBO ❶ Tener una cosa algo como resultado o consecuencia 带来(结果),导致: Su actitud conllevó su expulsión del equipo. 他的态度使得他被逐出运动队。SIN. suponer, implicar. > conmemoración SUSTANTIVO F. ❶ Recuerdo que se dedica a una persona, suceso o fecha importante con una celebración o acto en su memoria 纪念;纪念活动:El mes que viene se celebrará la conmemoración del cincuentenario del colegio. 下个月将举行五十周年校庆。FAM. conmemorativo. > conmemorar VERBO ❶ Recordar a una persona, un suceso o una fecha importante con una celebración o un acto en su memoria. 纪念 > conmigo PRONOMBRE PERSONAL ❶ Indica que lo que expresa el verbo se hace con la persona que habla. Es pronombre personal de primera persona, realiza la función de complemento circunstancial de compañía 与我,和我在一起: Quédate conmigo, no me dejes sola. 你留下和我在一起,别扔下我一个人。 > conmoción SUSTANTIVO F. ❶ Estado en que se encuentra una persona, o un grupo de personas, que ha sufrido una emoción fuerte producida por un suceso, noticia, etc. desagradable o preocupante 震动;激动:La noticia del robo produjo una gran conmoción. 抢劫的消息引起了轩然大波。 ❷ conmoción cerebral Estado de pérdida del conocimiento o de aturdimiento de una persona que ha recibido un fuerte golpe en la cabeza. 脑震荡 > conmovedor, ra ADJETIVO ❶ Se dice de aquellas cosas que provocan emociones intensas, principalmente de ternura, compasión o pena 震撼的,感人的,动人的:Aquella escena de la película era tan conmovedora que me hizo llorar. 电影中的那一幕我把感动哭了。SIN. emotivo. > conmover VERBO ❶ Provocar una fuerte emoción de ternura, compasión o tristeza en alguien. 感动,打动 OBS. Se conjuga como mover. 变位同 mover。 > conmutar VERBO ❶ Sustituir o cambiar una cosa por otra, especialmente un castigo por otro menos severo 调换,替换;改判,减刑:El juez le conmutó la pena de prisión por el pago de la deuda. 法官把他的入狱服刑减为缴纳债款。 > conmutativo, va ADJETIVO ❶ Se dice de la propiedad matemática por la cual el orden de los factores de una operación no afecta al resultado final de ésta 可交换的:La suma y la multiplicación cumplen la propiedad conmutativa.加法和乘法都符合交换律。 > cono SUSTANTIVO M. ❶ Cuerpo geométrico que tiene una base circular y termina en punta 圆锥,椎体:Los cucuruchos de helado tienen forma de cono. 冰激凌蛋筒是圆锥形的。FAM.cónico. > conocer VERBO ❶ Haber tratado con una persona, saber quién es 认识,相识:Conozco a su hermano desde que éramos pequeños, íbamos al mismo colegio. 我从小就认识他弟弟了,我们念的同一所学校。 ❷ Saber cómo es una cosa y poder distinguirla entre otras 分辨,辨别,识别,区别:Conozco perfectamente cómo es mi paraguas, no me será difícil encontrarlo entre todos éstos. 我认得自己的伞是什么样子,在这些里面找到它并不难。SIN. desconocer. ❸ Haber aprendido una materia, un oficio, etc. y saber mucho sobre ese tema 懂,会: Conoce este idioma porque lo estudió durante años. 他懂这门语言,因为学过几年。 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 > conocido, da ADJETIVO ❶ Que tiene fama o que mucha gente sabe quién o qué es 出名的,众所周知的:Emitieron una película muy conocida por televisión. 电视上播了一部很有名的影片。SIN. popular, famoso. ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona con la que se tiene trato pero con la que no hay confianza o amistad 熟人,认识的人:Me encontré a un conocido en el restaurante. 我在饭馆里碰到一个熟人。h <262> | conocer | indicativo | | | | | | :--| :--| :--| :--| :--| :--| | **presente** | conozco | | **pretérito perfecto simple** | conocí | | | conoces | | | conociste | conoció | | | conoce | | | conocimos | conocisteis | | | conocemos | | | conocieron | | | | conocéis | | | **futuro** | | | | conocen | | | conoceré | | | | **pretérito imperfecto** | conocía | | conocerás | | | | conocías | | | conocerá | | | | conocía | | | conoceremos | | | | conocíamos | | | conoceréis | | | | conocíais | | | conocerán | | | | conocían | | | **condicional** | | | | | | | conocería | | | | | | | conocerías | | | | | | | conocería | | | | | | | conoceríamos | | | | | | | conoceríais | | | | | | | conocerían | | | | | **subjuntivo** | | | | | | **presente** | conozca | | conociéramos o conociésemos | | | | conozcas | | | conocierais o conocieseis | | | | conozca | | | conocieran o conociesen | | | | conozcamos | | | **futuro** | | | | conozcáis | | | conociere | | | | conozcan | | | conocieres | | | | **pretérito imperfecto** | conociera o conociese | | conociere | | | | conocieras o conocieses | | conociéremos | | | | conociera o conociese | | conociereis | | | | | | | conocieren | | | | | **imperativo** | | | | | | conoce (tú) | | | conoced (vosotros) | | | | conozca (usted) | | | conozcan (ustedes) | | | | | **formas no personales** | | | | | | **infinitivo** | conocer | | **participio** | conocido | **gerundio** | | | | | | | conociendo | > conocimiento SUSTANTIVO M. ❶ Capacidad que tiene el ser humano para comprender las cosas que le rodean y las relaciones que se dan entre ellas 认识,了解:Una persona adulta tiene más conocimiento que un niño. 成年人要比孩子的见识广。 ❷ Capacidad que tiene el ser humano para percibir las cosas que le rodean mediante los sentidos 知觉:Perdió el conocimiento debido a un golpe. 他挨了一下,失去了知觉。SIN. conciencia. ♦ conocimientos SUSTANTIVO M. PL. ❸ Conjunto de ideas que tiene una persona sobre algún tema o cuestión por haber estudiado o dedicado tiempo a aprender sobre ello 知识,学问: Sus conocimientos de mecánica son muy grandes. 他的机械知识非常丰富。 > conque CONJUNCIÓN ❶ Se usa para expresar que lo que se dice es una consecuencia de lo que se acaba de decir 那么,这样说:No va a venir, conque vámonos. 他不来了,那我们就走吧。 ❷ Introduce una frase que expresa sorpresa ante un hecho que se desconocía y del que uno acaba de enterarse 原来: ¡Conque sois novios! 原来你们是男女朋友啊! SIN. así que. > conquense ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o la ciudad de Cuenca, en Castilla-La Mancha.(西班牙)昆卡的,昆卡人的;昆卡人 > conquista SUSTANTIVO F. ❶ Acción de hacerse dueño de un territorio, población o posición que pertenecía a otros y que se toma por la fuerza 征服,夺得:En clase estudiamos la conquista de América por los españoles. 我们在课上学习了美洲被西班牙人占领的历史。 ❷ Cosa que se logra después de haberse esforzado mucho para conseguirla 赢得,获取;获得物:Viajar a la Luna fue una gran conquista de la humanidad. 登月是人类的一大壮举。SIN. logro. ❸ Persona a quien se ha logrado enamorar o de la que se ha ganado uno la simpatía(争取到的)爱人,爱情的俘虏:Aquel chico era su mejor conquista. 那个男生是她找到的最好的男朋友。 > conquistador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se hace dueña de un territorio o de una posición por la fuerza. 征服者,获得者 ❷ Persona que enamora a menudo a otras, o consigue a menudo la simpatía de otras 花花公子;万人迷:Ha tenido muchas novias, es un conquistador. 他有很多女朋友,是个花花公子。 > conquistar VERBO ❶ Hacerse dueño de un territorio, población o posición que pertenece a otros utilizando la fuerza.攻克,占领,征服 ❷ Conseguir alguien una cosa después de mucho esfuerzo o dedicación 取得,获得:Conquistaron el premio de la crítica con su obra. 他们的作品赢得了评论奖。 ❸ Lograr una persona que otra sienta amor o simpatía por ella 博取爱情,得到欢心;赢得好感:Siempre conquista al público en sus actuaciones. 他的举止总能赢得公众的好感。 <263> > consagrar VERBO ❶ Hacer que algo o alguien sea sagrado, ofreciéndolo o dedicándolo a Dios, a la Virgen o a los santos. 使神化,神圣化;祝圣;献祭 ❷ Dar fama o prestigio a alguien 使出名,使有名望: La película consagró a la actriz. 电影捧红了这个女演员。 ❸ Dedicarse alguien plenamente a una actividad sacrificando algunas cosas por ella 奉献,献给;致力:Consagró toda su vida a esta causa. 他把一生都献给了这项事业。 > consciencia SUSTANTIVO F. ❶ Es lo mismo que conciencia. 同 conciencia。 > consciente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que hace algo con pleno conocimiento de ello y de sus consecuencias 有意识的:Aunque disimulaba muy bien, era consciente de todo lo malo que había hecho. 尽管他装得很好,但心里还是很清楚所做的恶行。 ❷ Que es capaz de percibir mediante los sentidos lo que sucede a su alrededor 神志清醒的,头脑清醒的: A pesar del golpe, el herido estaba consciente.虽然挨了一击,伤者依然神志清醒。 > consecuencia SUSTANTIVO F. ❶ Hecho que se produce como resultado de otro 结果,后果: La consecuencia de pasar frío acostumbra a ser un buen resfriado.挨冻的后果一般就是得感冒。 【a consecuencia de】 Indica que algo se ha producido como resultado de una acción anterior 由于: Tuvieron un accidente a consecuencia del mal tiempo.由于天气恶劣,所以发生了一起事故。 【en consecuencia】 Indica que lo que se dice tiene que ver con lo que se ha dicho antes 因此,结果: Se declaró culpable, en consecuencia la policía lo detuvo. 他自称有罪,因此警方逮捕了他。 > consecuente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene un comportamiento o una actitud que está de acuerdo con las ideas que tiene o defiende 一贯的;始终如一的:Tomó una decisión consecuente con sus palabras y fue a hablar con el director.他言行一致,去找领导谈话了。SIN. coherente. ❷ Que es resultado de otra cosa o que está situado después de ella 继起的,随之发生的:Tuvieron que hacerse cargo de la situación y de los problemas consecuentes. 他们要负责这一状况,以及随之而来的问题。 > consecutivo, va ADJETIVO ❶ Que va inmediatamente a continuación de otra cosa 紧接的,随后的:En el sorteo, les tocaron números consecutivos: el 23 y el 24. 他俩抓阄抓了连号:23号和24号。 > conseguir VERBO ❶ Lograr lo que se desea. 取得,获得,得到OBS. Se conjuga como seguir. 变位同 seguir。 > consejero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que da consejos a los demás 参谋,顾问:Una madre es la mejor consejera para sus hijos. 母亲是子女们最好的参谋。 ❷ Persona que forma parte de un consejo de una empresa u organización y que decide sobre cuestiones importantes. (委员会、理事会等的)参事,理事 ❸ Persona que dirige una consejería del gobierno y título que tiene este cargo(政府)部长: La consejera de medio ambiente visitó la zona de la catástrofe. 环境部长视察了灾区。 > consejo SUSTANTIVO M. ❶ Opinión o advertencia que se da a una persona sobre lo que debe hacer 劝告,忠告,建议: Seguí tu consejo y todo me fue muy bien.我听了你的建议,一切都进展顺利。 ❷ Conjunto de personas que dirigen o toman las decisiones importantes en una empresa, organización, etc. 委员会,理事会: El consejo general decidió el nombramiento del nuevo director. 董事会任命了新经理。 > consenso SUSTANTIVO M. ❶ Situación de acuerdo a la que llegan varias personas 一致,赞成:La reunión terminó con el consenso de todos los participantes en cuanto a la solución de los problemas económicos. 大会全票通过了关于经济问题的解决方案,会议圆满结束。 > consentimiento SUSTANTIVO M. ❶ Aprobación o permiso que da una persona a otra para que haga lo que pide 批准,允许,同意: Le dio su consentimiento para que se ausentara de la oficina. 他同意她不来办公室了。SIN. conformidad. > consentir VERBO ❶ Permitir que se haga algo 允许,答应:No consiento que fuméis en mi casa. 我不准你们在我家里抽烟。SIN. dejar. ❷ Dejar que un niño haga lo que quiera sin castigarle o reñirle 娇惯,娇宠:Este niño no obedece a los mayores, lo consentís demasiado. 这个孩子不听大人的话,你们把他宠坏了。 <264> SIN. mimar, malcriar. OBS. Se conjuga como sentir. 变位同 sentir。 > conserje SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que tiene como empleo vigilar, cuidar, y abrir y cerrar un edificio o establecimiento oficial o público 看门人:El conserje del instituto nos pidió nuestra identificación para dejarnos entrar.学校的看门人要求我们出示证件才肯放我们进去。 > conserjería SUSTANTIVO F. ❶ Lugar que ocupa el conserje en el edificio o establecimiento que tiene a su cargo. 门房,传达室 > conserva SUSTANTIVO F. ❶ Alimento que se pone dentro de un recipiente sin aire y cerrado herméticamente para que se mantenga en buen estado durante mucho tiempo.罐头,罐头食品 【en conserva】 Se refiere a un alimento que se ha envasado de esta manera. 制成罐头保存的 > conservador, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de una persona o grupo a quien no le gustan los cambios en la sociedad, que es defensor de la tradición y de que todo siga como está 保守的,守旧的;保守主义者,守旧的人:Un partido conservador ganó las elecciones aquel año. 那一年保守党赢得了大选。SIN.reaccionario. ANT. liberal. > conservante SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia que se añade a algunos alimentos para que se mantengan más tiempo en buen estado.(食品)防腐剂 > conservar VERBO ❶ Mantener una cosa sin que pierda sus cualidades con el paso del tiempo 保存,贮存,保鲜:La sal ayuda a conservar los alimentos. 盐可以用来保鲜食品。 ❷ Guardar o cuidar una cosa que tiene antigüedad 收藏,收存: Mi padre aún conserva algunos juguetes de cuando era niño. 我父亲还保存着儿时的玩具。 ❸ Mantener costumbres o tradiciones.(习俗、传统等)保存,保留 ♦ conservarse VERBO PRONOMINAL ❹ Tener una persona un buen aspecto físico a pesar de la edad, de manera que parece más joven de lo que en realidad es. 保养(身体) > conservatorio SUSTANTIVO M. ❶ Escuela oficial en la que se enseña música y canto. 公立音乐学校 > considerable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de lo que es lo suficientemente grande o importante como para ser tenido en cuenta 可观的,相当大的;相当重要的:Tenían un apetito considerable, así que fueron directamente a comer. 他们相当有胃口,所以直接去吃饭了。 > consideración SUSTANTIVO F. ❶ Respeto y atención en el trato hacia los demás 尊重,关心:Aquel empresario trataba a los empleados con consideración. 公司老板很关心员工。SIN. deferencia. ANT. desconsideración. ❷ Comentario que uno hace u opinión que uno tiene después de reflexionar sobre un asunto 评论,想法,考虑:Escuchó atentamente sus consideraciones sobre la propuesta de huelga. 他认真听取了他们提议罢工的想法。 > considerado, da ADJETIVO ❶ Que trata a los demás con atención y respeto.关心他人的,尊重他人的 SIN. atento, respetuoso. ANT. desconsiderado, irrespetuoso. > considerar VERBO ❶ Pensar con atención sobre una cosa para tomar una decisión o tener un opinión sobre ella 考虑,斟酌: Dijo que consideraría nuestra invitación.他说他会考虑我们的邀请。SIN.estudiar, meditar. ❷ Opinar de una manera determinada sobre una cosa o una persona 认为,觉得;看作:Consideraba que era una buena amiga. 他觉得她是个不错的朋友。SIN. creer. > consigna SUSTANTIVO F. ❶ Lugar de las estaciones de tren o de los aeropuertos donde los pasajeros pueden guardar temporalmente sus equipajes y paquetes.(火车站、机场等的)行李寄存处 ❷ Orden que da un dirigente o líder a los miembros de su grupo para que la cumplan 命令,指令;口令: El general dio la consigna de retirar las tropas a los soldados. 将军下了让士兵们撤退的命令。 > consigo PRONOMBRE PERSONAL ❶ Se refiere a la persona de quien se está hablando, que no es la que habla ni la que escucha. Funciona como complemento circunstancial de compañía 和自己,同自己;随身:No quiso dejar solo a su perro y se lo llevó consigo a pasear. 他不想把狗单独留下,于是就牵着狗去散步了。 > consistencia SUSTANTIVO F. ❶ Característica de las cosas que son sólidas, resistentes y difíciles de romper 坚固(性),牢固(性): La consistencia del muro dificultó las tareas de derribo.墙体坚固,爆破任务遇到困难。ANT. inconsistencia. ❷ Característica de las cosas que tienen los diferentes elementos o materiales que la forman muy bien unidos o mezclados entre sí, de manera que no se notan 坚实,稳固:La masa del pastel debe trabajarse mucho para que tenga consistencia.做蛋糕的面团要多揉一揉,这样才有韧性。 <265> > consistente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de algo que tiene consistencia. 坚固的,牢固的,结实的 > consistir VERBO ❶ Estar algo formado por lo que se expresa, o equivaler a lo que se expresa 由…构成;在于,就是:Su desayuno consiste en pan con embutido. 他的早餐是面包加香肠。 > consola SUSTANTIVO F. ❶ Mesa alargada que se arrima a la pared y que sirve normalmente para decorar una habitación.(嵌在墙上放摆设用的)靠壁桌 ❷ Tablero donde están los mandos de una máquina(机器的)操作板: Se pasa el día delante de la tele, pegado a la consola de videojuegos. 他全天都坐在电视机前面,打电子游戏。 > consolar VERBO ❶ Hacer que alguien que está triste o preocupado se sienta mejor 安慰,抚慰:Intentó consolarme con palabras de ánimo cuando me vio llorar. 他见我哭了,于是用鼓励的话安慰我。OBS. Se conjuga como contar. 变位同 contar。 > consolidar VERBO ❶ Hacer que una cosa o relación sea más sólida, firme o estable 巩固,加固,加强:Tuvieron que consolidar el edificio después del terremoto. 震后必须要加固房屋。SIN. fortalecer. ANT. debilitar. > consomé SUSTANTIVO M. ❶ Caldo que se obtiene al cocer alimentos, principalmente carne o pollo. 汤(主要指肉汤或鸡汤) > consonante ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la rima formada por versos que terminan igual a partir de la última vocal acentuada. 押韵的,谐韵的 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Letra que representa un sonido que se produce al obstaculizar la salida del aire con alguna parte de la boca y que se pronuncia siempre junto a una vocal. 辅音 > consorte SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Esposo de una mujer o esposa de un hombre. 配偶 SIN. cónyuge. > conspiración SUSTANTIVO F. ❶ Acción de unirse dos o más personas para planear una acción que perjudica a otras, principalmente a aquellas que tienen el poder o la autoridad 阴谋,共谋,谋反:La policía descubrió que existía una conspiración contra el presidente. 警方发现有一个反总统的阴谋。SIN. confabulación. FAM. conspirador. > conspirar VERBO ❶ Unirse dos o más personas para planear una acción que perjudica a otras, principalmente a aquellas que tienen el poder o la autoridad.合谋,谋反 SIN. confabular. > constancia SUSTANTIVO F. ❶ Característica de quien hace una cosa de manera regular y continuada hasta el final, sin abandonarla ni aplazarla 恒心,耐力,坚定意志:Estudia con constancia para aprobar el examen. 你学习要有恒心,这样才能通过考试。SIN. perseverancia. ANT. inconstancia. ❷ Seguridad que una persona tiene de una cosa 确实,确凿:Tenían constancia de su paso por la ciudad porque alguien le había visto.他们确信他来过这座城市,因为有人看到他了。 > constante ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que hace las cosas con constancia.有恒心的,有耐力的,意志坚定的ANT. inconstante. ❷ Se dice de una cosa que no cambia ni disminuye su intensidad durante mucho tiempo 持续的,不断的: El ruido constante de la obra de la calle no le dejaba concentrarse. 路面施工噪声不断,使得他无法集中精力。 ❸ Se dice de una cosa que ocurre a menudo 经常的,频繁的: Tras el nacimiento de su hijo recibía constantes felicitaciones. 儿子降生之后,他就不断收到别人的贺喜。SIN. continuo. 【constantes vitales】 Conjunto de características que el organismo debe mantener dentro de unos límites para que la vida no peligre. 生命体征 > constar VERBO ❶ Tener la seguridad de que una cosa es de determinada manera 清楚,确定:Me consta que es él quien tiene mi libro porque lo he visto. 我确定我的书是在他那儿,因为我看见了。 ❷ Estar una cosa registrada o escrita en algún lugar de manera que sea prueba de algo 写明,注明;记入,载入:Déjale entrar, su nombre consta en la lista. 让他进去吧,名单上有他的名字。 ❸ Estar formada una cosa por determinadas partes o elementos 包括,包含,由…组成:El piso constaba de tres habitaciones. 这套房子有三个房间。 <266> > constatar VERBO ❶ Comprobar o confirmar que un hecho o una cosa es cierta, o confirmar el estado de algo 肯定,确认: Fue al sótano y constató que la tubería estaba rota. 他去地下室一看,果然管子坏了。 > constelación SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de estrellas que reciben un nombre determinado y que a menudo forman un dibujo que recuerda la figura de un animal, de un objeto, de un personaje mitológico, etc. 星座 > consternar VERBO ❶ Provocar pena o sufrimiento en una persona, un hecho desgraciado 使沮丧,使难过:La noticia de su accidente nos consternó mucho. 他出事的消息让我们都很难过。 > constipado SUSTANTIVO M. ❶ Enfermedad poco grave que inflama las mucosas de la nariz y de la garganta, y puede provocar fiebre, tos y estornudos.伤风,感冒 SIN. resfriado. > constiparse VERBO PRONOMINAL ❶ Coger un constipado, normalmente debido al frío o a los cambios bruscos de temperatura. 伤风,感冒 SIN. resfriarse. > constitución SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de leyes fundamentales de un Estado que establecen los derechos y los deberes básicos de sus ciudadanos y de sus gobernantes. 宪法 OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 ❷ Conjunto de características físicas que definen el cuerpo de un ser vivo 体质,体格:Era de constitución delgada. 她体质瘦弱。SIN. complexión. FAM. constitutivo, constituyente. > constitucional ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de lo que tiene relación con la Constitución de un Estado.宪法的ANT. inconstitucional. ❷ Que tiene relación con la constitución de una persona o de un ser vivo. 体质的,体格的 > constituir VERBO ❶ Formar algo personas o cosas 组成,构成:La presidencia está constituida por veinte personas. 主席团由二十个人组成。 ❷ Crear o establecer algo 成立,建立,创建:Aquel año constituyeron la asociación de vecinos. 那年成立了居委会。 ❸ Ser o suponer una cosa lo que se dice a continuación 是,成为: Recibir un premio constituye un honor. 获奖意味着荣誉。 OBS. Se conjuga como huir. 变位同 huir。 > construcción SUSTANTIVO F. ❶ Actividad profesional destinada a fabricar edificios u obras de gran tamaño con los materiales y conocimientos que son necesarios para ello 建设;建筑,建造:Trabajaba en la construcción desde hacía muchos años. 他干建筑这行很多年了。 ❷ Obra o edificio que se ha construido 建筑物:La nueva construcción es enorme. 新建筑很宏大。 > constructor, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se refiere a la persona o empresa que se dedica a la construcción de edificios u obras de gran tamaño. 建设的,建筑的,建造的;建设者,建筑者,建造者 > construir VERBO ❶ Hacer o levantar un edificio o una obra de gran tamaño siguiendo un plan y utilizando los materiales y conocimientos necesarios para ello. 建设;建筑,建造 SIN. edificar. OBS. Se conjuga como huir. 变位同 huir。 > consuegro, gra SUSTANTIVO ❶ Padres de una persona con relación a los padres de su marido o su mujer. 亲家公;亲家母 > consuelo SUSTANTIVO M. ❶ Sentimiento de alivio de una pena, especialmente cuando lo proporciona otra persona con su ayuda 安慰,慰藉:Tus palabras me han servido de consuelo. 你的话给了我安慰。 > cónsul SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que representa en un país extranjero los intereses de su país y de los ciudadanos de su misma nacionalidad 领事:En China perdimos el pasaporte, pero el cónsul español nos ayudó a conseguir otro. 我们在中国弄丢了护照,不过西班牙领事帮我们办了一本新的。FAM.consular. > consulado SUSTANTIVO M. ❶ Oficina del cónsul, que representa a un país en otro. 领事馆 <267> > consulta SUSTANTIVO F. ❶ Pregunta que se hace u opinión que se pide a alguien para resolver una duda. 请教:咨询;商量,协商 ❷ Búsqueda de información en libros, archivos, etc.查阅,参阅: La consulta de una guía de viajes es útil para conocer el país que se visita. 参考旅行指南有助于了解要参观的国家。 ❸ Lugar en que recibe y visita un médico a sus pacientes 诊所,医疗所:Fui a la consulta del dentista porque me dolía una muela. 我去牙科诊所,因为有一颗磨牙疼。SIN. consultorio. > consultar VERBO ❶ Preguntar o pedir la opinión sobre un asunto para resolver una duda. 请教:咨询;商量,协商 ❷ Buscar alguien información en un libro, archivo, etc. 查阅,参阅:Puedes consultar en Internet la lista de admitidos a las pruebas. 你可以上网查考试报名通过名单。 > consultorio SUSTANTIVO M. ❶ Lugar en el que un médico recibe y visita a los pacientes. 诊所 ❷ Sección de un periódico o de una emisora de radio dedicada a contestar a las preguntas de los lectores u oyentes. (报纸栏目)答读者问;(电台栏目)答听众问 > consumar VERBO ❶ Terminar de hacer algo en su totalidad 结束,完成:Consumaron el robo y desaparecieron.他们打劫完后扬长而去。SIN. acabar. > consumición SUSTANTIVO F. ❶ Alimento o bebida que se toma en un bar, café, restaurante, etc.(在酒吧、咖啡馆、餐厅等所消耗的)食品;饮料 > consumidor, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que compra los productos que se venden para poder satisfacer sus necesidades. 消费者,用户 > consumir VERBO ❶ Usar un producto o una cosa que se gasta 消耗,消费:En casa consumimos demasiada agua, deberíamos gastar menos. 咱们家用水太多,应该节约一点。 ❷ Gastar o destruir del todo una cosa 耗尽,用光;毁坏:Consumió todo el tiempo para responder sólo una pregunta del concurso. 他用了所有的时间,才只答出竞赛的一道问题。 > consumismo SUSTANTIVO M. ❶ Tendencia a la compra exagerada de productos y al gasto excesivo de dinero, sin que haya verdadera necesidad. 消费主义,过度消费 > consumo SUSTANTIVO M. ❶ Acción de gastar algo 消耗,消费:El consumo de electricidad es mayor en invierno. 冬天耗电量大。SIN. gasto, uso. > contabilidad SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de cuentas y operaciones necesarias para controlar los gastos e ingresos de una empresa o una persona. 会计,簿记 > contabilizar VERBO ❶ Contar cosas.数数,清点 ❷ Apuntar o registrar los gastos e ingresos de una empresa o una persona. 记账,入账 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > contable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que se puede contar. 可以计算的,可以计数的 ❷ Se dice de los nombres que se refieren a cosas que pueden contarse(名词)可数的:«Perro» y «bicicleta» son nombres contables. perro 和 bicicleta 都是可数名词。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Y F. Persona cuyo empleo es llevar la contabilidad de una empresa o negocio. 会计;簿记员 > contactar VERBO ❶ Establecer comunicación con una o varias personas. 建立联系 > contacto SUSTANTIVO M. ❶ Acción de tocarse dos cosas o personas por estar muy próximas 接触,触碰: La ropa está en contacto con la piel. 衣服和皮肤有接触。 ❷ Comunicación que se establece entre dos o más personas o cosas 联系,交往:El teléfono se estropeó y no pudieron establecer contacto con sus amigos.电话坏了,他们没法和朋友们联系了。 ❸ Persona que pone en comunicación a otras personas entre sí, especialmente en el ámbito de los negocios, instituciones, empresas, etc. 联系人: Habló con su contacto para que le consiguiera una entrevista con el director. 我和他的联系人谈过了,好让他可以和经理面谈一下。SIN. enlace. ❹ Conexión entre dos aparatos o sistemas eléctricos. 接触器,开关 > contado, da ADJETIVO ❶ Que es escaso o poco frecuente 很少的,为数不多的:Tenemos el dinero contado para llegar a fin de mes. 我们得靠这几个钱撑到月底。 【al contado】 Que se paga con dinero en efectivo y en el momento de la compra. 现金(交易) <268> > contador SUSTANTIVO M. ❶ Aparato o sistema que se utiliza para medir el gas, el agua o la electricidad que se consume en una vivienda.(住宅中天然气、水、电等的)计数器,量表 > contagiar VERBO ❶ Transmitir un ser vivo a otro una enfermedad que padece 传染: Me has contagiado la gripe. 你把流感传染给了我。SIN. pegar. ❷ Transmitir una persona a otra un sentimiento, un gusto, una costumbre, etc.(感情、喜好、习惯等)感染,影响 OBS. Se usa también contagiarse. 也作 contagiarse。 > contagio SUSTANTIVO M. ❶ Transmisión de una enfermedad de un ser vivo a otro. 传染 > contagioso, sa ADJETIVO ❶ Que se transmite fácilmente de un ser vivo a otro. 传染(性)的 > contaminación SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de sustancias que son perjudiciales para los seres vivos y que se encuentran en el agua, en el aire o en algún otro elemento alterando sus condiciones normales de pureza o limpieza y hecho de producir estas sustancias. 污染,污染物 SIN. polución. > contaminar VERBO ❶ Alterar el estado de un elemento imprescindible para la vida, como el agua o el aire, por medio de sustancias nocivas, haciéndolos perjudiciales para los seres vivos. 污染 > contar VERBO ❶ Averiguar la cantidad de elementos que tiene un conjunto 数,点,查点;算,计算:Hemos contado trece cuadros en el salón. 我们数了客厅里有十三幅画。 ❷ Explicar alguien una historia real o imaginaria 讲述,叙述:Conté un cuento a mi sobrino antes de dormir. 侄子睡觉前我给他讲了一个故事。 ❸ Ser algo importante por encima de las demás cosas 重要,算数:En un juego cuenta más participar que ganar. 参与比赛比赢得比赛更重要。 ❹ Tener algo o alguien una cosa 有,拥有:El piso cuenta con una magnífica vista. 这个房子有很好的视野。SIN. poseer. 【contar con】 Tener presente, considerar útil o conveniente a una persona o una cosa para algo 指望,信赖,依赖:Cuento con mis ahorros para poder comprarme el coche. 我要靠自己的积蓄买一辆车。 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 | contar | indicativo | | | | | | :--| :--| :--| :--| :--| :--| | **presente** | cuento | | **pretérito perfecto simple** | conté | | | cuentas | | | contaste | contó | | | cuenta | | | contamos | contasteis | | | contamos | | | contaron | | | | contáis | | | **futuro** | | | | cuentan | | | contaré | | | | **pretérito imperfecto** | contaba | | contarás | | | | contabas | | | contará | | | | contaba | | | contaremos | | | | contábamos | | | contaréis | | | | contabais | | | contarán | | | | contaban | | | **condicional** | | | | | | | contaría | | | | | | | contarías | | | | | | | contaría | | | | | | | contaríamos | | | | | | | contaríais | | | | | | | contarían | | | | | **subjuntivo** | | | | | | **presente** | cuente | | contáramos o contásemos | | | | cuentes | | | contarais o contaseis | | | | cuente | | | contaran o contasen | | | | contemos | | | **futuro** | | | | contéis | | | contare | | | | cuenten | | | contares | | | | **pretérito imperfecto** | contara o contase | | contare | | | | contaras o contases | | contáremos | | | | contara o contase | | contareis | | | | | | | contaren | | | | | **imperativo** | | | | | | cuenta (tú) | | | contad (vosotros) | | | | cuente (usted) | | | cuenten (ustedes) | | | | | **formas no personales** | | | | | | **infinitivo** | contar | | **participio** | contado | **gerundio** | | | | | | | contando | > contemplación SUSTANTIVO F. ❶ Acción de mirar con interés, atención y detenimiento algo.注视,凝视,观赏 SIN. observación. ❷ Trato cuidadoso o amable de una persona hacia otra 客气,殷勤:Le expresó su opinión sin contemplaciones. 他毫不客气地跟她表明了自己的观点。SIN. miramiento, deferencia. OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 FAM. contemplativo. <269> > contemplar VERBO ❶ Mirar con interés, atención y detenimiento una cosa. 注视,凝视,观赏 SIN. observar. ❷ Meditar sobre una cosa antes de tomar una decisión o formarse una opinión 考虑:Contemplaba la idea de cambiar de estudios. 他考虑换专业的主意。SIN. considerar. > contemporáneo, a ADJETIVO ❶ Se dice de una persona o cosa que pertenece a la época actual 现代的,当代的: Me gusta el arte contemporáneo. 我喜欢现代艺术。 ❷ Se dice de personas o cosas que existieron a la vez, en una misma época 同时代的,同时期的: Esos dos pintores fueron contemporáneos el siglo pasado. 那两位画家都是上个世纪的人。SIN. coetáneo. > contenedor SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente grande hecho de plástico o de un material resistente que sirve para depositar residuos o materiales diversos y transportarlos o manejarlos con facilidad 大垃圾桶;集装箱:El camión de la basura vacía los contenedores cada noche.每天晚上垃圾车都会把大垃圾桶清空。 > contener VERBO ❶ Tener o llevar algo en el interior 包含,含有:La bolsa contiene tres kilos de patatas. 袋子里有三千克土豆。 ♦ contenerse VERBO PRONOMINAL ❷ Reprimir una emoción o las ganas de hacer algo 克制,抑制,强忍:No se pudo contener y se echó a llorar. 他忍不住大笑了起来。SIN. dominarse, refrenarse. OBS. Se conjuga como tener. 变位同 tener。 > contenido SUSTANTIVO M. ❶ Cosa que se encuentra dentro de otra 装有的东西,包含的东西;内容:No sabía cuál era el contenido del paquete que le trajo el cartero.他不知道邮递员送来的包裹里面是什么。 > contentar VERBO ❶ Hacer algo para que otra persona se sienta contenta o satisfecha 使高兴,使愉快;使满意,使满足: Se quedó en casa esa tarde para contentar a su madre. 他那天下午待在家里,好让母亲高兴。 ♦ contentarse VERBO PRONOMINAL ❷ Aceptar una cosa, aunque ésta no sea exactamente la que se esperaba o necesitaba 接受,满足:Tuvo que contentarse con el tercer premio. 他只好满足于三等奖。SIN. conformarse. > contento, ta ADJETIVO ❶ Que se muestra alegre y satisfecho porque le gusta lo que ve, lo que hace o lo que sucede. 高兴的,愉快的;满意的,满足的 > contestación SUSTANTIVO F. ❶ Respuesta que se da a una pregunta.回答,答复 SIN. réplica. > contestador SUSTANTIVO M. ❶ Aparato que, conectado al teléfono, emite un mensaje de manera automática cuando se recibe una llamada y nadie la responde, registrando el mensaje que deja la persona que ha llamado. 电话留言机,电话答录机 > contestar VERBO ❶ Dar una respuesta a una pregunta, a un escrito o una llamada. 回答,答复 SIN. responder. > contestatario, ria ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que es crítica con el sistema político o social establecido y protesta o muestra su desacuerdo de alguna manera 持异议的(人),持不同政见的(人);反对的(人):Un grupo de jóvenes contestatarios se manifestó por las calles de la ciudad. 一队持反对意见的青年在街上游行示威。 > contexto SUSTANTIVO M. ❶ Circunstancias en las que se produce un hecho, ya sean políticas, históricas, culturales, etc., y que pueden ayudar a entenderlo mejor(事情的)来龙去脉,背景:Para comprender la Revolución Francesa es importante estudiar el contexto político y social de la época en la que se produjo. 要了解法国大革命,研究其爆发时期的政治和社会背景很重要。 ❷ Conjunto de palabras que acompañan a otra y que permiten que se comprenda su significado 上下文: Léeme este párrafo para que vea en qué contexto se utiliza la palabra y pueda explicarte su significado.你给我念一下这一段,看看是在什么上下文中使用的,才能给你解释词义。 FAM. contextualizar. > contienda SUSTANTIVO F. ❶ Enfrentamiento entre dos personas, grupos de personas o países que se produce cuando ambos quieren conseguir una misma cosa. 争夺,竞争 SIN. pelea, lucha, disputa. > contigo PRONOMBRE PERSONAL ❶ Hace referencia a la persona con quien se está hablando. Funciona como complemento circunstancial de compañía 和你一起,与你:¿Puedo ir contigo al cine? 我可以和你一起去看电影吗? <270> > contiguo, gua ADJETIVO ❶ Que se encuentra justo al lado de otra cosa 邻近的,挨近的,相连的:Dormían en habitaciones contiguas. 他们睡在紧挨着的几个房间里。SIN. adyacente. ANT. separado. > continental ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con un continente o con los países que lo forman. 大陆的,洲的 > continente SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las grandes extensiones de tierra en las que se divide la superficie terrestre y que se encuentran separadas entre sí por océanos. Los seis continentes de la Tierra son: Europa, África, América, Asia, Oceanía y la Antártida. 大陆,洲(地球上有六大洲:欧洲、非洲、美洲、亚洲、大洋洲和南极洲) > continuación SUSTANTIVO F. ❶ Acción de seguir algo que estaba empezado, y también resultado de esta acción 继续,延续;继续部分,延长物:Este libro es la continuación del que leíamos la semana pasada. 这本书是我们上周读的那本的续篇。 > continuar VERBO ❶ Seguir algo que se ha empezado. 继续 ❷ Seguir pasando lo mismo durante algún tiempo en el mismo lugar 依旧,仍然:Continúan haciendo obras en esa calle. 那条街上仍在施工。 ❸ Extenderse algo por una superficie o lugar 延伸,延续:El camino continuaba por el otro lado de la montaña.这条路一直延伸到山的那一边。 OBS. Se conjuga como actuar. 变位同 actuar。 > continuidad SUSTANTIVO F. ❶ Característica de una cosa que no se interrumpe, que sigue una vez empezada 连续性:Le aseguraron la continuidad de su puesto de trabajo en la empresa.他们保证,她在公司的岗位可以一直干下去。 > continuo, nua ADJETIVO ❶ Que sigue sin interrupción 连续的,不断的:Notaba un dolor continuo en el oído. 他感觉耳朵一直在疼。 ❷ Que ocurre con frecuencia 经常发生的:Tuvo que contestar continuas llamadas todo el día. 他全天都在不断地接电话。 > contonearse VERBO PRONOMINAL ❶ Mover de forma exagerada las caderas y los hombros al andar. (走路时胯和肩膀夸张地)扭摆,扭动 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > contorno SUSTANTIVO M. ❶ Línea exterior que limita y define una figura 轮廓,外形;外缘线:Dibujó en negro el contorno de la figura y pintó de colores el interior. 他用黑笔画出轮廓,然后给里面上色。SIN. silueta. > contorsionista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que tiene los miembros o los músculos del cuerpo muy elásticos y lleva a cabo movimientos extraños y difíciles con el cuerpo en un espectáculo público.(杂技中的)柔术演员 > contra PREPOSICIÓN ❶ Indica oposición de una cosa respecto a otra 反对: En la discusión, un grupo iba contra el otro y defendían argumentos diferentes. 辩论中,一队反驳另一队,双方支持的论点不同。 ❷ Indica que una cosa está enfrente o apoyada en otra 面向,朝向;靠在,倚着:Coloca la mesa contra la pared. 你把桌子靠墙放。 ❸ Indica que una cosa va en dirección de otra, hacia otra 对着,冲着:La pelota fue directamente contra la ventana y rompió el cristal. 球直冲着窗户飞去,打碎了玻璃。 > contrabajo SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento musical de cuerda que se toca con arco, parecido al violín pero más grande y con el sonido más grave. 低音提琴 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Músico que toca este instrumento. 低音提琴手 > contrabandista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que comercia con mercancías prohibidas o que las pasa ocultas de un país a otro, sin pagar los derechos de aduana. 走私者,走私贩 > contrabando SUSTANTIVO M. ❶ Comercio ilegal de mercancías prohibidas o por las que no se han pagado los derechos de aduana para pasar de un país a otro. 非法买卖;走私 > contracción SUSTANTIVO F. ❶ Disminución del tamaño de un cuerpo 缩小,变小:El metal ha sufrido una contracción por efecto de la temperatura. 金属受气温影响体积减小。 <271> ❷ Movimiento involuntario de un músculo del cuerpo 收缩:Las contracciones del útero de una mujer embarazada suelen indicar la inminencia del parto. 孕妇子宫收缩说明马上就要分娩。 ❸ Unión en una sola vocal de dos vocales que van seguidas 缩约: «Al» es la contracción de la preposición «a» y el artículo «el». al 是前置词a 和冠词el 的缩合形式。 > contracepción SUSTANTIVO F. ❶ Limitación voluntaria que lleva a cabo una persona de su capacidad para tener hijos, utilizando distintos métodos o tomando medicamentos. 避孕 SIN. anticoncepción. > contracorriente [a contracorriente] EXPRESIÓN ADVERBIAL ❶ En sentido contrario al de la corriente 逆流:El barco navegaba a contracorriente por el río. 这只船逆流而上。 ❷ En contra de lo que hacen, dicen u opinan los demás 反对(其他人的做法、说法或想法):Nunca está de acuerdo con lo que decidimos, siempre tiene que ir a contracorriente.他从来没有同意过我们的决定,总是要唱反调。 > contradecir VERBO ❶ Decir una persona lo contrario de lo que dice otra, o negar lo que dice una persona. 反驳;否定 OBS. Se conjuga como decir. 变位同 decir。 > contradicción SUSTANTIVO F. ❶ Acción de decir una persona lo contrario de lo que dice otra, de negar lo que ésta dice, o de decir algo contrario a lo que ella misma ha dicho con anterioridad.反驳;否定;对立 > contradictorio, ria ADJETIVO ❶ Que está en contradicción con otra cosa. 矛盾的,对立的 > contraer VERBO ❶ Hacer más estrecha o pequeña una cosa 缩小,使收缩: Si contraes el músculo la inyección te dolerá más. 如果你肌肉紧张,打针就会更疼。 ❷ Adquirir una enfermedad.患,染(疾病) ❸ Asumir una responsabilidad u obligación 承担(责任、义务等):Contrajo el compromiso de estar siempre a su disposición. 他做出承诺,永远听她管。 OBS. Se conjuga como traer. 变位同 traer。 > contrafuerte SUSTANTIVO M. ❶ Pilar que se construye pegado a un muro para que éste soporte mejor el peso de la cubierta del edificio. 护墙,扶壁 > contrahecho, cha ADJETIVO ❶ Que tiene el cuerpo torcido o mal formado. 驼背的,畸形的 > contraindicación SUSTANTIVO F. ❶ Efecto perjudicial que puede tener una medicina o un alimento para la salud de una persona. 禁忌征象 > contrapartida SUSTANTIVO F. ❶ Aspecto positivo de una cosa que compensa su parte negativa, o al contrario, aspecto negativo de una cosa positiva 弥补,补偿:Tiene un trabajo muy duro, pero como contrapartida cobra un buen sueldo. 他的工作很辛苦,不过作为补偿,收入也很丰厚。 > contrapelo [a contrapelo] EXPRESIÓN ADVERBIAL ❶ En dirección contraria a la inclinación natural del pelo de un tejido o animal 逆毛方向,戗着毛的:Esa tela de felpa hay que cepillarla a contrapelo para eliminar las pelusas. 那块长毛绒的布料必须要逆着毛梳理,才能把茸茸都去掉。 > contrapeso SUSTANTIVO M. ❶ Peso o fuerza que iguala la fuerza que ejerce otro situado en el lado contrario. 平衡重量;平衡力,抵消力 FAM. contrapesar. > contraportada SUSTANTIVO F. ❶ Última página de un periódico o de una revista, o tapa final de un libro.(报刊的)最后一页;(书籍的)封底 > contrariar VERBO ❶ Molestar a una persona con un comentario o acción, mostrarse contrario a aquello que dice o hace 使不快,使反感;反对,阻拦,阻碍:¡Siempre estás contrariando a tu hermano! 你总是跟你哥哥唱反调! > contrariedad SUSTANTIVO F. ❶ Cosa molesta que ocurre y que impide o retrasa el logro de un deseo u objetivo 不快,不悦;障碍,阻碍:Menuda contrariedad que se ponga a llover, no podremos ir de excursión esta tarde. 今天下午要是不巧下雨的话,我们就没法郊游了。SIN. fastidio, contratiempo. > contrario, ria ADJETIVO ❶ Se dice de una cosa o persona que se opone totalmente a otra.反对的,对立的 SIN. opuesto. ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que en sus palabras o acciones se opone a otra 对手,敌手:Ganó a su contrario y se llevó el premio. 他战胜对手,捧奖而归。SIN. rival, contrincante. <272> 【al contrario】 De manera totalmente distinta, al revés. 相反地 【llevar la contraria】 Hacer o decir alguien lo opuesto a lo que otro dice o hace 与某人作对:Siempre me lleva la contraria, es imposible que nos pongamos de acuerdo.他总是跟我过不去,我俩就不可能意见一致。 > contrarreloj ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO F. ❶ Referente a la carrera deportiva, generalmente ciclista, en la que la clasificación de los participantes se determina por el tiempo que tardan en llegar a la meta. (自行车分阶段的)计时赛的;(自行车)分阶段计时赛;计时项目 > contrarrestar VERBO ❶ Disminuir o anular una cosa los efectos de otra 抵消,消除: Esta medicina contrarresta los efectos secundarios de la inyección. 这种药可以缓解注射的副作用。 > contraseña SUSTANTIVO F. ❶ Palabra o señal secreta que sólo conocen los que pertenecen a un mismo grupo o bando y que utilizan para comunicarse o identificarse entre ellos, o para poder acceder a un lugar o a algo oculto. 暗号,暗语;口令;密码 > contrastar VERBO ❶ Tener características muy diferentes una cosa respecto a otra, diferenciarse claramente 明显不同,截然相反,成为鲜明对照:Pintó de azul las paredes de su habitación para que contrastaran con las del resto de la casa. 他把自己房间的墙壁刷成蓝色,和家里其他的房间形成鲜明对比。 ❷ Comparar una cosa con otra para ver sus diferencias o sus semejanzas 对照,对比:Al contrastar la realidad con los resultados vimos que no tenían nada que ver. 一对比事实和结果,我们就会看到二者毫无关系。 > contraste SUSTANTIVO M. ❶ Diferencia grande o total entre dos cosas que se comparan.不同,相反,对照 > contratar VERBO ❶ Acordar las condiciones en las que una persona o empresa realizará un trabajo o servicio para otra persona o empresa.订立契约,签订合同 > contratiempo SUSTANTIVO M. ❶ Hecho que retrasa o impide el logro de un deseo, objetivo, etc.不顺利;挫折 > contrato SUSTANTIVO M. ❶ Acuerdo entre personas o empresas en el que ambas partes se comprometen a cumplir determinadas obligaciones, por ejemplo, que una de ellas realice un servicio o trabajo en un tiempo determinado a cambio de un dinero estipulado.契约,合同 ❷ Documento escrito que recoge las condiciones de este acuerdo, firmado por ambas partes. 合同书 FAM. contratista, contrata, contratación. > contrayente ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se refiere a la persona que contrae matrimonio con otra 订婚的(人),结婚的(人):Los contrayentes aún no habían llegado a la iglesia. 新郎新娘还没有到教堂。 > contribución SUSTANTIVO F. ❶ Cantidad de dinero que pagan los ciudadanos regularmente al Estado por los servicios que éste presta a la comunidad. 捐税 ❷ Lo que alguien hace o proporciona para ayudar a conseguir un fin determinado 贡献,出力;捐赠,捐助: Su contribución al desarrollo de los países del Tercer Mundo ha sido muy generosa. 他对第三世界国家的发展贡献卓著。 > contribuir VERBO ❶ Pagar una persona regularmente una cantidad de dinero al Estado por los servicios que éste proporciona a la comunidad. 缴纳(捐税) ❷ Proporcionar ayuda de alguna manera para conseguir un determinado fin 有助于,促使,对…做出贡献: Si gastamos poca agua contribuimos a evitar la sequía. 我们节约一点水,就是对防旱做贡献。 OBS. Se conjuga como huir. 变位同 huir。 > contribuyente SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que paga regularmente una cantidad de dinero al Estado. 纳税人 > contrincante SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que compite con otras para conseguir algo. 竞争者,对手 SIN. rival, adversario. > control SUSTANTIVO M. ❶ Acción de controlar 监督,监察:La escuela lleva el control de la asistencia de los alumnos.学校检查学生们的考勤。 ❷ Dominio que tiene una persona sobre sí misma, sobre otra o sobre algo 控制,管制:Suele perder el control cuando se pone nervioso. 他紧张的时候就会失去控制。 ❸ Comprobación o examen que se hace de algo para ver si es correcto o funciona bien 检查,检验:Este local ha pasado un control de sanidad recientemente. 这里最近进行了卫生检查。 <273> ❹ Lugar o mecanismo desde el que se maneja o vigila una determinada cosa 控制室,控制器: La torre de control de los aeropuertos dirige el aterrizaje y despegue de los aviones.机场的控制塔指挥飞机起降。 FAM. controlable, autocontrol, descontrol. > controlador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que vigila el buen funcionamiento de algo. 督察员,监察员 ❷ controlador aéreo Persona especializada en controlar y regular el tráfico aéreo desde tierra en un aeropuerto. 航空交通管制人员 > controlar VERBO ❶ Dominar una persona a otra o a algo. 控制,管制 ❷ Comprobar o vigilar el buen funcionamiento de algo 监察,监督:El guardia controla el tráfico. 警察监督交通状况。 ♦ controlarse VERBO PRONOMINAL ❸ No dejar alguien que una emoción, sentimiento o idea le domine 克制,抑制,节制:Tenía ganas de llorar, pero logró controlarse.她想哭,但是极力忍着。SIN. reprimirse. > controversia SUSTANTIVO F. ❶ Discusión entre dos o más personas que tienen opiniones distintas y opuestas sobre algún asunto 争论,辩论,论战:Aquel tema generó mucha controversia y nos pasamos la tarde hablando sobre él. 那个话题引起不少争议,我们一下午都在说它。SIN. polémica. FAM. controvertir. > controvertido, da ADJETIVO ❶ Que provoca opiniones enfrentadas. 引起争辩的,引起争议的 > contundencia SUSTANTIVO F. ❶ Calidad de contundente.强有力,无可辩驳 > contundente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de un objeto que es capaz de golpear con fuerza.打人的,伤人的 ❷ Que convence, que no se puede discutir 强有力的,斩钉截铁的;无可辩驳的:Se justificó con una explicación tan contundente que todo el mundo la aceptó. 他辩解的理由非常有力,所有人都同意了。SIN. rotundo. > contusión SUSTANTIVO F. ❶ Daño o lesión en alguna parte del cuerpo, que no se ve externamente, causado generalmente por un golpe fuerte.内伤,挫伤 > convalecencia SUSTANTIVO F. ❶ Período de tiempo en el que alguien se recupera de una enfermedad, operación, tratamiento, etc. 健康恢复期 > convalecer VERBO ❶ Ir recuperando las fuerzas y el buen estado físico progresivamente después de haber tenido una enfermedad o haber pasado por una operación o tratamiento médico 恢复健康,痊愈: Después de la operación convaleció una semana en el hospital.术后,她在医院休养了一个星期。OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > convaleciente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está recuperándose de una enfermedad, operación o de cualquier daño. 正在恢复健康的,逐渐恢复的 > convalidar VERBO ❶ Dar validez a los estudios realizados en otro país, en otro lugar o en otro centro académico 确认有效,承认有效: Se licenció en Francia, pero le han convalidado la carrera en España.他在法国念的大学,不过已经在西班牙获得了学历认证。 > convencer VERBO ❶ Conseguir una persona que otra cambie de opinión gracias a sus comentarios o razones. 使信服,说服 SIN. persuadir. ❷ Satisfacer plenamente una cosa a alguien, ser de su agrado 使高兴,使满意: No me convence esta casa, antes de comprarla prefiero ver otras. 我对这个房子不是很满意,买之前我还想看看其他的。 OBS. Se conjuga como vencer. 变位同 vencer。 > convencimiento SUSTANTIVO M. ❶ Seguridad que tiene una persona de que una cosa es como ella piensa o siente.坚信,深信,确信 SIN. convicción, certeza. > convención SUSTANTIVO F. ❶ Reunión de varias personas, instituciones o países para tratar un tema común o llegar a un acuerdo sobre algo 大会,会议:En esta ciudad se celebra el próximo mes una convención de cirujanos. 该市下个月将举办外科医生大会。 ❷ Norma sobre algo que se acepta generalmente por un acuerdo o por la costumbre 惯例,常规:Darse la mano para saludarse es una convención en la sociedad occidental. 握手打招呼是西方社会的惯例。 FAM. convencionalismo. <274> > convencional ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es poco original, que no tiene nada especial 普通的: Vestía ropa convencional, poco llamativa.她穿着平常,毫不起眼。 ❷ Que se acepta generalmente por acuerdo o por costumbre 协议的,约定的;例行的,常规的:Las normas ortográficas son normas convencionales. 正字法规则是约定俗成的。 > conveniencia SUSTANTIVO F. ❶ Característica de las cosas que producen algún bien o que son útiles para conseguir un fin. 适合,适宜;便利,方便 ❷ Motivación que tiene una persona para hacer las cosas sólo si consigue algún provecho para sí misma 功利目的,利益:Sólo nos ayuda por conveniencia, para que le invitemos a la fiesta. 他帮我们只是出于功利目的,为的是让我们请他参加晚会。 > conveniente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que produce algún bien o es útil para conseguir un fin 有好处的,有益的:Es conveniente hacerse una revisión médica de vez en cuando. 定期做体检是有好处的。SIN. beneficioso. ANT. inconveniente. > convenio SUSTANTIVO M. ❶ Acuerdo entre dos grupos de personas que obliga a ambas partes a cumplir unas condiciones.协议,协定,协约 ❷ Documento escrito en el que se detallan estas condiciones y que firman ambas partes 协议书:El representante de los trabajadores y el de la empresa firmaron el convenio. 员工代表和公司代表在协议书上签了字。 > convenir VERBO ❶ Llegar a un acuerdo dos o más personas o grupos de personas 同意;约定: Al fin convinimos ir al cine por la tarde. 最后我们约好下午去看电影。SIN. acordar. ❷ Ser una cosa apropiada o beneficiosa para alguien 适合,适宜,以…为好:Te convienen unas vacaciones. 休个假对你比较好。 OBS. Se conjuga como venir. 变位同 venir。 > convento SUSTANTIVO M. ❶ Edificio en el que vive un grupo de monjes o de monjas de la misma orden religiosa. 修道院,寺院 > convergencia SUSTANTIVO F. ❶ Acción de juntarse o coincidir dos cosas en un mismo punto 会合,汇合: La tienda está en la convergencia de la calle principal con la plaza del pueblo. 商店位于城市主路和广场的交叉点。SIN. confluencia. ANT. divergencia. > converger VERBO ❶ Juntarse o unirse varias cosas en un punto 汇合,会合,会聚: Nuestras teorías convergen en la mayoría de ideas. 我们的理论大部分看法都一致。OBS. Se conjuga como coger. 变位同 coger。 > convergir VERBO ❶ Es lo mismo que converger.同 converger。 OBS. Se conjuga como rugir. 变位同 rugir。 > conversación SUSTANTIVO F. ❶ Acción de hablar dos o más personas entre ellas. 交谈,谈话;会谈 SIN. charla. > conversar VERBO ❶ Hablar dos o más personas entre ellas. 交谈,谈话 > conversión SUSTANTIVO F. ❶ Transformación de una cosa en otra, especialmente transformación, en una persona, de unas ideas religiosas en otras distintas 改变,转化(宗教思想等): Durante la Edad Media se produjo la conversión de muchos judíos. 中世纪时期很多犹太人的信仰发生了变化。 > convertir VERBO ❶ Hacer que una persona o cosa se transforme en algo diferente. 使改变,使转化 ❷ Hacer que alguien cambie sus ideas religiosas o sus costumbres por otras diferentes. 使改变信仰,使改变习惯 ❸ Hacer que alguien llegue a ser lo que se dice 使变成,使成为:Con el tiempo se convirtió en un chico muy guapo. 随着时间的推移,他长成了一个帅小伙。 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 > convexo, xa ADJETIVO ❶ Que tiene forma curva más marcada en el centro que en los bordes, similar al exterior de una circunferencia.凸的,凸状的ANT. cóncavo. > convicción SUSTANTIVO F. ❶ Seguridad que tiene una persona sobre lo que piensa o cree 信服,确信:Tenía la convicción de que aquello terminaría arreglándose. 他确信事情最终会处理妥当的。SIN. convencimiento. ❷ Idea religiosa, política, moral, etc. que tiene una persona y en las que cree firmemente 信念,信条,信仰:Fue fiel a sus convicciones políticas y votó por aquel partido en las elecciones.他忠于自己的政治信仰,在选举上投了那个政党的票。SIN. principio. <275> | convertir | indicativo | | | | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **presente** | convierto | | **pretérito perfecto simple** | convertí | | | conviertes | | | convertiste | convirtió | | | convierte | | | convertimos | convertisteis | | | convertimos | | | convirtieron | | | | convertís | | | **futuro** | | | | convierten | | | convertiré | | | | **pretérito imperfecto** | convertía | | convertirás | | | | convertías | | | convertirá | | | | convertía | | | convertiremos | | | | convertíamos | | | convertiréis | | | | convertíais | | | convertirán | | | | convertían | | | **condicional** | | | | | | | convertiría | | | | | | | convertirías | | | | | | | convertiría | | | | | | | convertiríamos | | | | | | | convertiríais | | | | | | | convertirían | | | | | **subjuntivo** | | | | | | **presente** | convierta | | convirtiéramos o convirtiésemos | | | | conviertas | | | convirtierais o convirtieseis | | | | convierta | | | convirtieran o convirtiesen | | | | convirtamos | | | **futuro** | | | | convirtáis | | | convirtiere | | | | conviertan | | | convirtieres | | | | **pretérito imperfecto** | convirtiera o convirtiese | | convirtiere | | | | convirtieras o convirtieses | | convirtiéremos | | | | convirtiera o convirtiese | | convirtiereis | | | | | | | convirtieren | | | | | **imperativo** | | | | | | convierte (tú) | | | convertid (vosotros) | | | | convierta (usted) | | | conviertan (ustedes) | | | | | **formas no personales** | | | | | | **infinitivo** | convertir | | **participio** | convertido | **gerundio** | | | | | | | convirtiendo | > convidar VERBO ❶ Invitar una persona a otra 邀请;招待:Me convidó a asistir a la inauguración de los Juegos Olímpicos. 他请我去看奥运会开幕式。SIN. invitar. > convincente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene mucha capacidad para convencer o que convence con facilidad. 有说服力的 SIN. persuasivo. > convite SUSTANTIVO M. ❶ Comida o banquete con invitados que se hace para celebrar un acontecimiento.筵席,宴会 SIN. banquete. > convivencia SUSTANTIVO F. ❶ Acción que consiste en vivir varias personas juntas en el mismo lugar 同居,共处:La convivencia en esa casa era muy buena. 那栋房子里大家和睦相处。 > convivir VERBO ❶ Vivir en una casa en compañía de otras personas 同居,共处:En mi casa convivimos mis padres, mis hermanos y yo.爸妈、我和兄弟姐妹们都住在家里。SIN. cohabitar. ❷ Vivir en armonía, manteniendo buenas relaciones entre las personas 和睦相处: Aprenden a convivir todos juntos. 他们学习大家和睦相处。 ❸ Estar en un mismo lugar diferentes personas o cosas处于同一地方:En nuestra ciudad convive gente de todas las nacionalidades. 我市有来自各个国家的人。 > convocar VERBO ❶ Decir a alguien el día, la hora y el lugar de un encuentro召集,召开(会议等):Convocó una reunión de padres de alumnos. 召开了学生家长会。SIN. citar. ❷ Anunciar oficialmente la celebración de un acto importante 官方举办,组织(重要活动):Convocaron las elecciones municipales el mes pasado. 上个月举行了市议会选举。ANT.desconvocar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > convoy SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de vehículos, personas y mercancías que se desplazan por un lugar con un destino determinado 运输队:El convoy estaba destinado a ayudar a los países en guerra y a los del Tercer Mundo. 物资运输队旨在援助处在战乱之中的国家和第三世界国家。 ❷ Serie de vagones enlazados, como los de los trenes o el metro. 列车 > convulsión SUSTANTIVO F. ❶ Movimiento involuntario repetido de los músculos del cuerpo. 痉挛,抽搐 SIN. espasmo. > cónyuge SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Esposo o esposa de una persona. 配偶 > coñá SUSTANTIVO M. ❶ Bebida alcohólica de alta graduación que se obtiene de la destilación de vinos y se conserva en toneles de roble durante un tiempo. 白兰地(酒)OBS. También se escribe y se pronuncia coñac.也写作并读作 coñac。 > coño SUSTANTIVO M. ❶ Parte exterior del aparato genital femenino. <276> 阴道 OBS. Tiene un uso vulgar.粗俗语。 > cooperación SUSTANTIVO F. ❶ Acción de trabajar conjuntamente unas personas con otras para un determinado fin 合作,协作: La cooperación internacional es necesaria para ayudar a los países más necesitados. 国际协作对于帮助有需要的国家是很必要的。SIN. ayuda, colaboración. FAM. cooperante. > cooperar VERBO ❶ Hacer una cosa conjuntamente con otras personas para un mismo fin. 合作,协作 > cooperativa SUSTANTIVO F. ❶ Asociación laboral con intereses comunes en la que varias personas trabajan conjuntamente para fabricar, vender o gestionar sus propios productos. 合作社 > coordinación SUSTANTIVO F. ❶ Acción de organizar y dirigir las tareas de varias personas para conseguir un único fin 协调,配合:Se encarga de la coordinación de todos los departamentos de la empresa. 他负责公司各部门的协调工作。 ❷ Relación que existe entre las palabras u oraciones que tienen el mismo nivel sintáctico.(词语、句子等)并列关系 > coordinar VERBO ❶ Organizar y dirigir las tareas o esfuerzos que varias personas realizan para conseguir algo entre todas. 使协调,使配合,使一致 > copa SUSTANTIVO F. ❶ Recipiente con pie que sirve para beber. 高脚杯,酒杯 ❷ Bebida alcohólica que contiene una copa o un vaso 杯(酒): Tomamos una copa de vino para celebrarlo. 我们喝杯葡萄酒庆祝一下。 ❸ Premio que se da al ganador en algunas competiciones deportivas. 奖杯 ❹ Parte superior de un árbol que está formada por las ramas y las hojas. 树冠 ❺ Parte hueca de los sombreros por donde se introduce la cabeza. 帽盔,帽筒 > copia SUSTANTIVO F. ❶ Cosa que se hace exactamente igual que otra que sirve como modelo 复制品:Te he hecho una copia de la llave. 我给你配了一把备用钥匙。SIN. reproducción. FAM. copión, copista. > copiar VERBO ❶ Hacer una cosa de manera que sea igual que otra que se toma como modelo o intentar que se parezca mucho 抄写,复制:Los alumnos copian los versos de ese poema. 学生们抄写那首诗的诗句。 ❷ Realizar un examen o ejercicio utilizando medios que no son lícitos, como mirar las respuestas de un compañero, los apuntes, etc. 抄袭 > copioso, sa ADJETIVO ❶ Que es abundante 丰富的,大量的:Cayó una nevada muy copiosa. 下了一场鹅毛大雪。SIN. cuantioso. > copistería SUSTANTIVO F. ❶ Establecimiento donde se hacen copias de documentos.复印店,印刷厂 > copla SUSTANTIVO F. ❶ Composición poética de cuatro versos que suele ser la letra de algunas canciones populares.民歌,民谣,谣曲 > copo SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las porciones de nieve que caen cuando nieva.雪花,雪片 > cópula SUSTANTIVO F. ❶ Palabra que hace de unión entre dos palabras o dos oraciones 系词: La conjunción «y» es la cópula en muchas oraciones. 连接词 y 在很多句子中做系词。 ❷ Unión sexual entre dos personas o animales. 性交,交媾,交尾 > copular VERBO ❶ Unirse sexualmente dos personas o dos animales. 性交,交媾,交尾 > copulativo, va ADJETIVO ❶ Que une una palabra o una frase con otra 联系的,连接的:Los verbos «ser» y «estar» son copulativos. 动词 ser 和 estar 是联系动词。 > coquetear VERBO ❶ Intentar gustar o atraer la atención de una persona 卖弄风情,卖俏;调情:Le gusta coquetear con sus compañeros de estudios. 她喜欢对着男同学搔首弄姿。SIN. flirtear. OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > coqueteo SUSTANTIVO M. ❶ Acción que se hace cuando alguien intenta gustar o atraer a otra persona con ciertas actitudes o una manera de vestir determinada. 卖弄风情,卖俏;调情 SIN. coquetería. > coqueto, ta ADJETIVO ❶ Que es muy presumido y le gusta cuidar su aspecto para gustar a los demás. 爱美的,臭美的 ❷ Se aplica a las cosas y lugares que son muy bonitos o que tienen gracia 迷人的,漂亮的: Tienen un piso muy coqueto. 他们的房子很漂亮。 <277> > coraje SUSTANTIVO M. ❶ Valentía o decisión que demuestra una persona ante una situación 勇气,胆量:Demostró tener mucho coraje cuando se lanzó al agua para salvarlo. 他跳下水救人的时候表现得很勇敢。SIN. arrojo. ANT. cobardía. ❷ Rabia o enfado muy grande que se siente por una cosa 怒火,愤怒:Me dio mucho coraje que nos robaran. 我们被偷了,这真让我恼得慌。SIN. furia, ira. > coral ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pertenece o tiene relación con el coro 合唱的,合唱队的:En la ceremonia interpretaron una composición coral. 仪式上有合唱演出。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Grupo de personas que cantan 合唱队:Cantaba en la coral de la escuela. 他在学校的合唱队唱歌。SIN. coro. ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Animal marino que vive sujeto a las rocas, dentro de un esqueleto duro y ramificado que él mismo produce. 珊瑚虫 ❹ Materia de este animal que se utiliza para hacer piezas de joyería. 珊瑚 > coraza SUSTANTIVO F. ❶ Parte muy dura que protege el cuerpo de algunos animales.(某些动物的)甲壳 SIN. caparazón. ❷ Armadura de hierro o acero que antiguamente usaban los soldados para cubrirse el pecho y la espalda.胸甲,铠甲 SIN. armadura. FAM. acorazar. > corazón SUSTANTIVO M. ❶ Órgano de los humanos y algunos animales que controla la circulación de la sangre. 心,心脏 ❷ Objeto o figura que tiene una forma parecida a la del corazón. 心形物 ❸ Sentimientos buenos y positivos de una persona 好心肠: Tiene un gran corazón, siempre se preocupa por los necesitados. 她心地善良,总是关心有需要的人。 ❹ Parte importante o central de una cosa o de un lugar 核心,中心:Ese barrio es el corazón de la ciudad.那个区是市中心。SIN. centro. ❺ El dedo más largo de los cinco de la mano. 中指 【con el corazón en la mano】 Con franqueza o sinceridad 直爽地,坦率地,开诚布公地:Le contó sus inquietudes con el corazón en la mano. 他坦率地对她讲了自己的担忧。 【encogérsele el corazón】 Sentir una persona mucha angustia o miedo 感到难过;感到害怕: Cuando la veo llorar, se me encoge el corazón. 看见她哭,我心里很难受。 【helársele el corazón】 Quedarse una persona muy sorprendida, sin poder hablar, a causa de una mala noticia o de una sorpresa 惊呆,愣住:Se nos heló el corazón cuando nos contó la tragedia.他告诉我们这个噩耗的时候,我们都愣在了原地。 【no tener corazón】 Ser insensible una persona o no tener sentimientos 铁石心肠,冷酷无情: No tiene corazón, este verano abandonó a su perro. 他心好狠,今年夏天把他的狗丢弃了。 【partir el corazón】 Producir algo mucha pena o lástima 令人心碎,令人伤心:Ver tanta pobreza me parte el corazón. 看到这样贫困的状况,我心里难受得很。 【tener el corazón en un puño】 Expresión que indica un estado de angustia o de mucha preocupación 很难过,很担心:Tuvo el corazón en un puño durante la operación de su hijo. 儿子做手术让她很揪心。 > corazonada SUSTANTIVO F. ❶ Impresión de que va a ocurrir una cosa sin que existan motivos concretos o reales para pensarlo 预感:No estoy segura pero tengo la corazonada de que volverán. 我不确定,但是我有预感他们要回来了。SIN. presentimiento. > corbata SUSTANTIVO F. ❶ Tira de tela que se ata alrededor del cuello de la camisa con un nudo y que cuelga sobre el pecho. 领带 > corcel SUSTANTIVO M. ❶ Caballo grande y veloz, que servía para torneos y batallas. 骏马,战马 > corchete SUSTANTIVO M. ❶ Cierre metálico, formado por dos pequeñas piezas que se unen, que sirve para abrochar prendas de vestir 封领钩,子母扣: La falda se abrocha con dos corchetes. 裙子有两个钩可以扣上。 ❷ Signo ortográfico, representado como [], que se usa para separar una parte de un texto o unos números, para suprimir la parte de un texto que no se necesita mencionar, y para otros usos parecidos a los del paréntesis 方括号:Escribimos algunos términos de las fór- <278> mulas matemáticas entre corchetes. 我们把数学公式中的一些项写在中括号里。 > corcho SUSTANTIVO M. ❶ Material que se obtiene de la corteza del alcornoque 软木: Cierra esa botella con un tapón de corcho. 你用软木塞把瓶子塞上。 > cordel SUSTANTIVO M. ❶ Cuerda delgada. 细绳 > cordero SUSTANTIVO M. ❶ Cría de la oveja cuando todavía no ha cumplido un año, cuya carne es muy apreciada.(不满一岁的)小羊,羊羔 SIN. borrego. > cordial ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es afectuoso, amable y sincero 亲切的,热情的,诚挚的:Nos mandan saludos cordiales en su carta. 他们在心中向我们致以诚挚的问候。SIN. amigable, cariñoso. > cordillera SUSTANTIVO F. ❶ Grupo de montañas unidas entre sí a lo largo de un territorio. 山脉 > cordobés, esa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o la ciudad de Córdoba, en Andalucía.(西班牙)科尔多瓦的,科尔多瓦人的;科尔多瓦人 > cordón SUSTANTIVO M. ❶ Cuerda fina, de seda u otro material en forma de hilo, que tiene normalmente una forma redondeada. 带子 ❷ Grupo de personas colocadas en fila para impedir el paso de la gente(人组成的)防线,人墙:Un cordón policial cortaba el paso de los manifestantes. 警方排成人墙挡住了示威者们的道路。 ❸ Cable de algunos aparatos eléctricos(电器的)电线,导线: El cordón del secador de pelo está enrollado.吹风机的电线缠住了。 ❹ cordón umbilical Órgano largo que une la placenta de la madre con el vientre del feto durante el embarazo y que se corta después del parto. 脐带 FAM. acordonar, cuerda. > cordura SUSTANTIVO F. ❶ Equilibrio mental de una persona sensata, que razona y que actúa con normalidad y sentido común. 理智,清醒 SIN. juicio, sensatez. ANT. locura. > coreografía SUSTANTIVO F. ❶ Actividad artística que consiste en crear y organizar bailes en un escenario y en dirigir a los bailarines que los van a realizar. 舞蹈设计 ❷ Conjunto de bailes y movimientos que un grupo de bailarines o actores de teatro realizan sobre el escenario 舞蹈: Los actores ensayaban la coreografía del musical. 演员们排练音乐剧的舞蹈。 > cornada SUSTANTIVO F. ❶ Golpe que da un animal con sus cuernos. (动物用角)抵,顶 ❷ Herida que hace un animal cuando embiste con los cuernos o se los clava a alguien (被动物的角)抵伤,顶伤:La cornada del torero era muy grave. 斗牛士被牛角顶撞的伤口很严重。 > cornamenta SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto que forman los cuernos de algunos animales, normalmente cuando son de gran tamaño.(集体名词)角 > córnea SUSTANTIVO F. ❶ Capa fina, dura y transparente que recubre la parte exterior de los ojos por encima del iris y de la pupila. 角膜 > córner SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las esquinas de un campo de fútbol.(足球场的)角 ❷ Lanzamiento que, en algunos deportes como el fútbol, se hace desde una de las esquinas del campo después de que el balón haya salido del campo por una de las líneas de la portería impulsado por un jugador del equipo defensor. 角球 OBS. Su plural es córners o córneres. 复数为 córners 或 córneres。 > corneta SUSTANTIVO F. ❶ Instrumento musical de viento de sonido grave, con un tubo de metal enrollado y terminado en forma de cono, que se toca sobre todo en el ejército. 号角,军号 > cornisa SUSTANTIVO F. ❶ Parte saliente formada por molduras situada sobre la fachada de un edificio, debajo del tejado, o en la parte superior de un elemento arquitectónico 挑檐,飞檐: La cornisa <279> del edificio es obra de un famoso escultor. 这栋楼的飞檐是一位著名雕塑家的作品。 ❷ Remate decorativo de una habitación que se coloca en el ángulo que queda entre las paredes y el techo. 石膏角线 ❸ Saliente estrecho y rocoso que hay al borde de un precipicio, de una montaña o de un acantilado.(悬崖峭壁等的)崖口处 > cornudo, da ADJETIVO ❶ Que tiene cuernos 有角的: El toro es un animal cornudo. 公牛是有角动物。 > coro SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de personas que cantan juntas una pieza musical 合唱队,合唱团:El coro de la escuela cantará en la fiesta de fin de curso. 学校的合唱队将在期末晚会上演唱。 ❷ Pieza musical que está compuesta para ser cantada por un grupo de personas 合唱曲: El coro de esa ópera es muy famoso. 那部歌剧的合唱曲很有名。 ❸ Parte de la iglesia donde están situados los músicos, los cantantes y el órgano.(教堂里的)唱诗处 【a coro】 Haciendo o diciendo las cosas todos al mismo tiempo 齐声: Los alumnos respondieron a coro a la pregunta del profesor. 学生们齐声回答了老师的提问。 FAM. coral, corear, corista. > corola SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de los pétalos de una flor. 花冠 > corona SUSTANTIVO F. ❶ Tocado de flores, de ramas o de metal que se pone en la cabeza como adorno o como símbolo(用花、树枝或金属等制成的)冠:La princesa llevaba una corona de oro. 公主戴着金冠。 ❷ Conjunto de flores y hojas en forma de círculo 花环,花圈: Sus compañeros le enviaron una corona de flores. 同学们寄给她一个花环。 ❸ Autoridad representada por los reyes en un reino o país monárquico 王权,皇权:El príncipe renunció a la corona. 王子放弃了王位。SIN. monarquía. ❹ Rueda pequeña de los relojes que sirve para dar cuerda o mover las agujas. 齿轮 FAM. coronación, coronilla. > coronar VERBO ❶ Colocar la corona en la cabeza del nuevo rey en una ceremonia muy solemne como inicio de su reinado. 为…加冕 ❷ Colocar la corona en la cabeza como distinción o como señal de haber ganado algo 给…戴上桂冠: Coronaron a la reina de la fiesta. 他们为皇后戴上了节日的皇冠。 ❸ Completar una cosa para que quede totalmente terminada 完成,结束: El cocinero coronó el pastel con una guinda.最后,厨师把酸樱桃放上,蛋糕就做好了。 ❹ Llegar a la parte más alta de un lugar, especialmente de una montaña 到达顶端,登上顶峰: El alpinista coronó la cima del Everest. 登山运动员登上了珠穆朗玛峰。 ❺ Poner una cosa en la parte superior de algo 放在…的顶部: Dos pequeñas esculturas coronan el edificio. 房顶上立了两座小雕塑。 > coronel SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que manda un regimiento militar y tiene más grado que un teniente coronel y menos que un general. 陆军上校 > coronilla SUSTANTIVO F. ❶ Parte superior y posterior de la cabeza de las personas. 头顶,后脑勺 【estar hasta la coronilla】 Estar harto de una persona o de una cosa 对…极厌烦,受不了: Está hasta la coronilla de los gritos del vecino. 邻居的大喊大叫真是让他受够了。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > corporación SUSTANTIVO F. ❶ Organización oficial, formada y gobernada por personas, que está al servicio de los ciudadanos y se dedica a una actividad determinada(官方的)组织,机构: Denunciaron los hechos ante la corporación de defensa de los consumidores. 他们去消费者保护协会投诉这些做法。SIN. ente, entidad, institución. ❷ Organización formada por personas que tienen la misma profesión 同业公会: Han creado una corporación de abogados. 律师协会成立了。SIN. colegio. FAM. corporativismo. > corporal ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con el cuerpo o que pertenece a él. 身体的,肉体的 SIN. corpóreo. > corpóreo, a ADJETIVO ❶ Que tiene volumen o consistencia 有形的,物质的: Lo que se puede ver y tocar es algo corpóreo. 可见可触的东西是有形的。SIN. material. ANT. incorpóreo, inmaterial. ❷ Que tiene relación con el cuerpo o que pertenece a él. 身体的,肉体的 SIN. corporal. > corpulencia SUSTANTIVO F. ❶ Grandeza y fortaleza de un cuerpo.高大,魁梧 <280> > corpulento, ta ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona o animal que tiene un cuerpo grande, alto, robusto y fuerte. 高大的,魁梧的 > corral SUSTANTIVO M. ❶ Lugar cercado y al aire libre que en las granjas o las casas de campo se usa para guardar a los animales. 畜栏,牲口圈 FAM. acorralar, corraliza. > correa SUSTANTIVO F. ❶ Cinta de cuero que sirve para atar o sujetar cosas o animales 皮带,皮条: Ponle la correa al perro antes de sacarlo a la calle. 上街之前你先给狗套上狗绳。 > corrección SUSTANTIVO F. ❶ Modificación o cambio que se hace de una cosa que está mal 改正,修改:Las correcciones de los errores de ortografía aparecen indicados en rojo. 拼写错误已经用红笔改过了。SIN. rectificación. ❷ Comportamiento de las personas que actúan bien o que actúan según las normas sociales establecidas 行为端正,庄重;礼貌,教养: Sabía hacer las cosas con mucha corrección. 他做事很有礼数。SIN. cortesía, educación. FAM. corregir, incorrección. > correccional SUSTANTIVO M. ❶ Centro penitenciario donde se interna a los menores de edad que han cometido un delito. 少年教养所 SIN. reformatorio. > correcto, ta ADJETIVO ❶ Que está bien hecho y carece de errores o defectos. 正确的 SIN. perfecto. ANT. incorrecto. ❷ Se aplica a la persona que actúa con buena educación o es muy atenta con los demás (行为)端正的,庄重的;有教养的,有礼貌的:Era un hombre muy correcto que siempre trataba bien a todos sus invitados. 他是个很有教养的人,对客人总是很周到。SIN. atento, cortés, educado. ANT. descortés. > corrector, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Se aplica a las cosas que sirven para corregir 改正的,纠正的;校正程序: El corrector del ordenador nos ayuda a no cometer faltas de ortografía. 电脑的纠错软件帮我们避免犯拼写错误。 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que revisa y corrige los libros que se van a publicar. 校对员 > corredero, ra ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que se desliza sobre carriles (在槽轨上)拉动的,滑动的:La puerta corredera comunica con el salón.拉门连着客厅。 > corredor, ra ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona o animal que corre mucho. 善跑的 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que corre en una competición deportiva. 赛跑运动员 ❸ Persona que se encarga de hacer operaciones comerciales o apuestas 经纪人,掮客: Su amigo es corredor de bolsa. 他朋友是股票经纪人。SIN. intermediario. ❹ SUSTANTIVO M. Zona larga y estrecha que comunica con las distintas salas o habitaciones en una casa o edificio.走廊,过道 SIN. pasadizo, pasillo. > corregir VERBO ❶ Eliminar los errores encontrados 改正,纠正: Nos corrigió las faltas de la redacción. 他给我们改了书写错误。SIN. rectificar. ❷ Modificar una cosa para mejorarla o quitarle las imperfecciones que contenía 矫正: Los aparatos le corregían la dentadura. 这些器械帮他矫正了牙齿。SIN. mejorar, subsanar. OBS. Se conjuga como elegir. 变位同 elegir。 > correlativo, va ADJETIVO ❶ Se aplica a las cosas o personas que van unas inmediatamente después de las otras 紧接的,随后的:Lunes, martes y miércoles son días correlativos.星期一、星期二、星期三,三天紧连着。SIN. consecutivo, sucesivo. > correo SUSTANTIVO M. ❶ Servicio público destinado al transporte y entrega de cartas y paquetes. 邮政 ❷ Conjunto de cartas y paquetes que se mandan y se reciben por medio de este servicio público 邮件,信件:Cada mañana recogemos el correo del buzón. 每天早上我们都从信箱里取信。SIN. correspondencia. ♦ correos SUSTANTIVO M. PL. ❸ Edificio donde se organiza el reparto y el transporte de cartas y paquetes. 邮局 【correo electrónico】 Sistema de intercambio de mensajes personales por medio de ordenadores, que funciona a través de una red informática y que permite mandar y recibir mensajes desde cualquier parte del mundo en pocos segundos. 电子邮件 > correr VERBO ❶ Moverse o caminar de un lugar a otro muy rápidamente. 跑,奔,驰 ❷ Hacer algo muy deprisa o más rápido de <281> lo que se hace habitualmente 急忙,匆忙: Es mejor que no corras cuando hagas los ejercicios del examen.你做考试题的时候,最好别急,慢慢来。SIN. apresurarse. ❸ Participar en una carrera deportiva 参加(径赛): Corren en una competición automovilística. 他们参加汽车赛。 ❹ Moverse una cosa de un lugar a otro, como el agua o el viento(水、风等)流,流动:El agua corre río abajo. 河水顺流而下。 ❺ Pasar el tiempo(时间)流逝,消逝:Las horas corren deprisa.时间过得真快。SIN. pasar, transcurrir. ❻ Pasar una noticia o un rumor de unas personas a otras(消息、传闻等)传播,流传,扩散: Corre el rumor de que volverá. 有传闻说他要回来了。SIN. circular, difundirse, divulgarse. ❼ Cambiar de sitio o desplazar una cosa de un lugar a otro 移动,挪动;拖,拉:Corre las cortinas para que no entre luz.你拉一下窗帘,免得有光照进来。SIN. desplazar. ❽ Estar viviendo una situación emocionante o de peligro 经历,经受:Corrieron muchas aventuras durante su viaje a África. 他在非洲旅行期间经历了许多奇遇。 ❾ Recorrer o visitar un lugar 走遍,周游:Le gusta mucho correr mundo. 他非常喜欢周游世界。SIN. viajar. ♦ correrse VERBO PRONOMINAL ❿ Extenderse la tinta, una mancha o un color por una superficie(墨水、污渍、颜色等)渗开,散开:La tinta se corrió y echó a perder el dibujo. 墨迹晕开,把画给染了。 【a todo correr】 Lo más rápido posible 尽快地,全速:En cuanto nos llames, saldremos de casa a todo correr.你一叫我们,我们就赶忙从家里出来了。 > correspondencia SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de cartas y paquetes que se mandan y se reciben 信件: Hemos recogido la correspondencia del buzón. 我们从信箱里取了信。SIN. correo. ❷ Hecho de corresponderse una cosa con otra, de tener una relación 通信,联系:Hay una correspondencia entre lo que pensamos y lo que decimos. 我们的所想和所言之间有联系。SIN. conexión, relación. ❸ Comunicación entre dos lugares o entre dos líneas de transporte público 中转: Este tren tiene correspondencia con la línea de autobuses que va hacia el norte. 这列火车和往北开的公共汽车线路有换乘点。SIN. transbordo. > corresponder VERBO ❶ Tocar a alguien algo que se reparte 轮到;属于: A él le corresponde la mitad de la herencia. 有一半的遗产归他了。SIN. pertenecer. ❷ Tener relación una cosa con otra 符合,相应,适合:Ese comentario corresponde a una manera de pensar determinada.那条评论和某种思维方式有关。SIN. ajustarse, relacionarse, responder. ❸ Devolver una cosa con otra igual o de la misma proporción 还,报,报答,酬答:Correspondieron a nuestro favor con mucho cariño. 他们对我们非常友好,以回报我们的帮助。SIN. agradecer. > correspondiente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con algo o es lo más adecuado y oportuno 相应的;适当的: Nos tocó la parte correspondiente del premio. 我们得到了应有的奖励。SIN. adecuado, conveniente, oportuno. > corresponsal SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Periodista que informa y manda noticias desde otra ciudad u otro país al periódico, radio o cadena de televisión para los que trabaja(新闻)通讯员,记者:El periódico le ofreció un trabajo como corresponsal en París. 报社给了他一份驻巴黎记者的工作。FAM. corresponsalía. > corretear VERBO ❶ Correr de un lado a otro, especialmente cuando se juega 跑来跑去: Los niños corretean por el parque. 孩子们在公园里跑来跑去。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > corrida SUSTANTIVO F. ❶ Espectáculo que consiste en torear en una plaza de toros. 斗牛 > corriente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a lo que corre y se desliza hacia un lugar 跑的,流动的:La casa no dispone de agua corriente. 家里没有自来水。 ❷ Se dice de las cosas o personas que no tienen ninguna característica especial que las haga especiales o las distinga de las demás 普通的,平常的;常见的,不足为奇的:Tiene una forma de vestir muy corriente. 他衣着平平。SIN. común, normal, usual. ❸ Se aplica a la semana, al mes o al año que transcurre en el momento actual 现在的,眼前的(星期、月、年等): El día doce del mes corriente se celebrará la reunión. 本月12日将举行会议。 <282> ♦ ❹ SUSTANTIVO F. Masa de aire o de agua que se desplaza continuamente en una dirección determinada 气流;水流:Cierra las ventanas para evitar la corriente de aire.你把窗关了,别让风刮进来。 ❺ Paso de la electricidad por un hilo conductor 电流:Cortaron la corriente durante un rato.一时间断电了。 【contra corriente】 Al revés de la opinión o de la manera de hacer las cosas que tiene la mayoría de la gente 逆着潮流: Las ideas nuevas van siempre contra corriente.创意总是会与众不同。 【corriente y moliente】 Se dice de las cosas que no destacan por ninguna de sus características 普通的,平常的,无特别之处的:Tenemos un coche corriente y moliente. 我们的车很普通。SIN. normal, ordinario, vulgar. 【estar al corriente】 Estar enterado de algo y conocer los detalles de la situación de que se habla. 得悉,了解 【poner al corriente】 Contar a alguien lo sucedido y hacerle saber los detalles de la situación. 使…知道,使…了解 【seguir la corriente】 Dar la razón a una persona aunque no se esté de acuerdo con lo que hace o con lo que dice 随大流,随波逐流: Era un mentiroso pero todos le seguíamos la corriente. 他是个骗子,我们大家都上了他的当。 > corro SUSTANTIVO M. ❶ Círculo que forma un grupo de personas para hablar(聊天时围成的)圈子: Se formó un corro de gente a la salida de clase. 教室门口围了一圈人。SIN. corrillo. ❷ Juego infantil que consiste en formar un círculo cogidos de la mano y cantar o dar vueltas. 围成圈玩的儿童游戏 > corroborar VERBO ❶ Confirmar que una cosa es cierta con nuevas pruebas, datos o razonamientos 证实,确认:Corroboraron la identidad del detenido gracias a las huellas digitales. 他们依靠指纹确认了被逮捕疑犯的身份。SIN. reafirmar, ratificar. > corroer VERBO ❶ Estropear o gastar lentamente una cosa de manera superficial 腐蚀,侵蚀:La humedad corroe las paredes. 潮气腐蚀墙面。SIN. desgastar, roer. ❷ Causar una gran pena, angustia o malestar 使难过,使伤心;使不快: Le corroían los celos y la envidia. 嫉妒和羡慕折磨着他。SIN. atormentar, consumir. OBS. Se conjuga como roer. 变位同roer。 > corromper VERBO ❶ Hacer que una cosa se descomponga o se pudra 使腐烂变质: El calor corrompe los alimentos. 天热使食品腐烂变质。SIN. descomponer, pudrir. ❷ Ofrecer dinero o regalos a una persona para que haga algo que está mal o que es ilegal 贿赂,收买: Quiso corromper al juez con dinero. 他想用钱收买法官。SIN. sobornar. ❸ Echar a perder a una persona en un sentido moral 腐蚀,使腐化,败坏:La droga corrompe y afecta gravemente a las personas. 毒品会严重腐蚀并伤害人们。SIN. pervertir, viciar. OBS. El participio es corrupto.过去分词是 corrupto。 > corrosión SUSTANTIVO F. ❶ Desgaste progresivo de los objetos producido por causas externas, como el aire, la humedad, etc.腐蚀,侵蚀:Para evitar la corrosión de esos cables habrá que protegerlos con un material aislante. 为了避免那些电缆被腐蚀,得用绝缘材料把它们包起来。 > corrosivo, va ADJETIVO ❶ Que estropea o deteriora las cosas 腐蚀(性)的: El ácido es una sustancia corrosiva. 酸是一种腐蚀性物质。 > corrupción SUSTANTIVO F. ❶ Cambio negativo que se produce en el estado de una cosa o de una persona 腐败,变质;腐化,堕落:El calor contribuye a la corrupción de los alimentos. 天热会让食品腐烂变质。 ❷ Práctica ilegal de personas y organizaciones que utilizan su poder para ganar dinero u obtener beneficios de una manera deshonesta 受贿,贪污:Un alto cargo político fue acusado de corrupción por ceder licencias a empresas de sus familiares. 一个政府高官因授权家族企业而被控腐败。 FAM. corrupto, corruptor. > corsario, ria SUSTANTIVO ❶ Marinero que asaltaba y robaba los barcos de otros países con el permiso de su propio gobierno.(政府许可的)私掠船船员,海盗 > corsé SUSTANTIVO M. ❶ Prenda de ropa interior que se usa para ceñir el cuerpo desde el pecho hasta la cintura 胸衣: Para disfrazarse de corista se compró un corsé de raso. 她买了一件缎子文胸,化装成合唱队员。 <283> > corsetería SUSTANTIVO F. ❶ Tienda o fábrica donde se realizan o se venden corsés y otras prendas de ropa interior. 内衣店 > cortacésped SUSTANTIVO M. ❶ Máquina que sirve para cortar el césped que crece en los parques y jardines.割草机,草坪平整机 > cortado, da ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que se queda sin palabras o sin saber qué hacer en las situaciones en que siente vergüenza 羞愧的,茫然失措的:Se quedó cortado cuando le preguntaron su edad.问到他年龄的时候,他很窘。SIN. cohibido, tímido. ANT. atrevido, desenvuelto, osado. ❷ SUSTANTIVO M. Café que se sirve con un poco de leche. 牛奶咖啡 > cortador, ra ADJETIVO ❶ Que corta o sirve para cortar 切割的,剪裁的:Utilizamos una máquina cortadora para hacer prendas de piel. 我们用切割机来制作皮衣。 > cortafuego SUSTANTIVO M. ❶ Camino o parte ancha que se deja en los bosques y los campos sembrados para evitar el paso del fuego en caso de incendio. 防火线,断火带 > cortante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que corta porque tiene una parte afilada 锋利的:Un cuchillo es un objeto cortante. 刀是锋利的器物。ANT. romo. ❷ Se aplica a una respuesta o comentario que deja a otra persona sin saber qué decir o cómo reaccionar.(回答、评论等)犀利的,尖锐的 > cortar VERBO ❶ Dividir una cosa en partes con un objeto afilado 切,割,剪,裁,砍:Cortamos la tarta antes de brindar. 我们祝酒前先切了蛋糕。 ❷ Hacer más corta una cosa 弄短,裁剪:Corta la tela que sobra del pantalón. 他收了收裤脚。 ❸ Estar un instrumento bien afilado 锋利:La navaja corta mucho. 这把折刀锋利得很。 ❹ Parar el movimiento o el proceso de algo o interrumpir el paso 中断: Cortaron la película para hacer anuncios.电影中断,插播广告。SIN. detener, suspender. ❺ Dividir una baraja de cartas en varias partes.(纸牌游戏)分牌 ❻ Tomar el camino más corto para ir a un lugar 抄近道:Corta por el atajo de la derecha y llegarás antes.你走右边的小路,这样可以早点儿到。SIN. acortar, atajar. ♦ cortarse VERBO PRONOMINAL ❼ Hacerse un corte o herida con un objeto cortante.割伤,切伤 ❽ Quedarse sin palabras y sin saber qué decir en un momento determinado. 张口结舌,不知所措 ❾ Separarse algunos de los componentes de la leche o de las salsas y hacer que se estropeen.(牛奶等)凝结,结块 > cortaúñas SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento formado por dos piezas de metal afiladas, terminado en una punta de forma curvada, que se utiliza para cortar las uñas. 指甲剪,指甲刀OBS. Su plural es cortaúñas. 复数为cortaúñas。 > corte SUSTANTIVO M. ❶ Herida producida por un objeto afilado y cortante, como una navaja o un cuchillo. 刀伤 ❷ Respuesta ingeniosa y poco esperada que deja desconcertada a una persona 巧妙的反驳: Le he dado un corte por entrometido.他没事找事,我把他顶了回去。 ❸ Vergüenza que siente una persona ante una situación 害羞,难为情: Le daba corte hablar en público. 他不好意思当众发言。 OBS. (2 y 3) Su uso es coloquial. 用于口语。 ❹ Conjunto de personas que forman parte de la familia y el acompañamiento del rey. 宫廷侍从,王室随从人员 SIN. comitiva, cortejo, séquito. ❺ Población donde vive la familia real.王室,宫廷 ♦ cortes SUSTANTIVO F. PL. ❻ Conjunto formado por el Senado y el Congreso y que se encarga de elaborar las leyes. 国会,议院 OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 > cortés ADJETIVO M. Y F. ❶ Que se comporta de manera educada y atenta con los demás. 有礼貌的,殷勤的,客气的 SIN. considerado, correcto, educado. ANT. descortés. > cortesía SUSTANTIVO F. ❶ Manera de comportarse que demuestra respeto y atención hacia los demás.礼貌,殷勤,客气 SIN. corrección. ❷ Regalo que se hace a alguien como <284> muestra de amabilidad 礼物,赠品:Los caramelos son cortesía de la casa. 糖果是家里的礼物。SIN. regalo. > corteza SUSTANTIVO F. ❶ Capa que cubre la superficie de los árboles. 树皮 ❷ Parte exterior y dura que cubre algunos frutos o alimentos(果实、食品等的)皮,壳: Para preparar el bocadillo, quítale la corteza al queso. 要做夹心面包,你得把奶酪皮去掉。 ❸ Trozo de la piel del cerdo que se come frita. 炸猪皮 ❹ Parte exterior de alguna cosa que en realidad esconde otra más profunda e importante. 外表,表面 SIN. apariencia. 【corteza terrestre】 Capa que cubre el interior de la Tierra. 地壳 > cortijo SUSTANTIVO M. ❶ Casa de labor con terreno para cultivar, típica del sur de España. 庄园,农庄 > cortina SUSTANTIVO F. ❶ Tela que cuelga de puertas y ventanas y que sirve como adorno o para evitar que pase la luz. 帘,幔,帷,幕 FAM. cortinaje. > corto, ta ADJETIVO ❶ Que tiene poca longitud. 短的 ANT. largo. ❷ Que dura poco 简短的: El viaje ha sido muy corto. 旅行时间很短。SIN. breve. ANT. largo, prolongado. ❸ Que es poco inteligente y le cuesta entender las cosas.愚钝的,迟钝的,不聪明的 SIN. tonto. ANT. inteligente, listo. ♦ ❹ SUSTANTIVO M. Película cinematográfica de poca duración.(电影)短片 SIN. cortometraje. 【ni corto ni perezoso】 Con decisión y sin pensarlo demasiado 果断地,武断地:Ni corto ni perezoso, cogió sus cosas y se fue de viaje. 他果断地收拾了东西,去旅行了。 > cortocircuito SUSTANTIVO M. ❶ Avería que se produce accidentalmente en los circuitos eléctricos y que suele provocar una descarga. 短路 > cortometraje SUSTANTIVO M. ❶ Es lo mismo que corto. 同 corto. > coruñés, esa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o la ciudad de La Coruña, en Galicia.(西班牙)拉科鲁尼亚的,拉科鲁尼亚人的;拉科鲁尼亚人 > corzo SUSTANTIVO M. ❶ Mamífero europeo parecido al ciervo, pero de menor tamaño, con astas pequeñas, que tiene el pelo rojizo o gris según la estación del año. 狍子 > cosa SUSTANTIVO F. ❶ Todo lo que existe, sea real o imaginario, concreto o abstracto, o todo aquello que queremos nombrar aunque no sepamos exactamente lo que es 事物;事情: No te preocupes, son cosas de la vida. 别担心,生活就是这样。 ❷ Objeto sin vida o inanimado 物品,东西: Las sillas o las máquinas son cosas. 椅子和机器都是物品。 ❸ En algunas expresiones significa nada 没有什么: No hay cosa más incómoda que dormir en el suelo. 没有什么比睡在地板上更不舒服的了。 【como quien no quiere la cosa】 Con disimulo o sin darle demasiada importancia a lo que sucede 遮遮掩掩地;没留意地:Estábamos hablando y, como quien no quiere la cosa, sacó el tema. 我们聊着聊着,无意间说到了这个话题。 【como si tal cosa】 Indica que ante algo importante, alguien se comporta como si no hubiera pasado nada 就像什么也没发生过一样: Le gritaba y él se comportaba como si tal cosa. 她冲他大吼,而他就当作没听见。También indica que alguien hace una cosa sin demasiado esfuerzo 轻而易举地:Corrió la maratón como si tal cosa. 他轻松地跑下了马拉松。 【cosa de】 Aproximadamente 大约:En cosa de dos minutos nos vamos a la playa. 大概两分钟以后,我们就去海滩。 > cosaco, ca SUSTANTIVO ❶ Habitante de un antiguo pueblo nómada de las estepas rusas. 哥萨克人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Soldado de caballería del ejército ruso.(俄军部队的)轻骑兵 > coscorrón SUSTANTIVO M. ❶ Golpe fuerte que una persona se da en la cabeza.(头部受到的)击打,撞击 <285> > cosecha SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de productos agrícolas que se recogen de la tierra cuando están maduros. 收获物,收成 ❷ Trabajo que consiste en recoger los frutos maduros de la tierra cultivada 收割,收获:La cosecha de cereales se terminará dentro de un mes. 粮食的收割将在一个月后完成。SIN.recolección, recogida. FAM. cosechador, cosechadora. > cosechar VERBO ❶ Recoger los productos cultivados cuando están maduros. 收割,收获 SIN. recolectar. ❷ Ganarse una persona ciertos sentimientos hacia ella, como la simpatía, por la manera de comportarse o las cosas que dice 获得,得到:Cosechó muchos éxitos y fracasos durante su carrera. 他的生涯中既有成功,也有失败。SIN. ganar, granjearse. > coser VERBO ❶ Unir pedazos de tela u otro material parecido con un hilo que se introduce entre ellos con la ayuda de una aguja. 缝 ANT. descoser. ❷ Unir las partes de una herida para que quede cerrada y pueda cicatrizar. 缝合(伤口) ❸ Unir papeles con grapas.(把纸)钉在一起 SIN. grapar. 【ser coser y cantar】 Ser algo muy fácil de hacer. 极其容易,轻而易举 > cosmético, ca ADJETIVO ❶ Se aplica al producto utilizado para cuidar o embellecer la piel o el cabello. 化妆用的;美肤的;美发的 ❷ SUSTANTIVO M. Producto utilizado para cuidar o embellecer la piel o el cabello. 化妆品 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Actividad que consiste en utilizar los productos y las técnicas adecuadas para el cuidado de la piel. 化妆,美容 > cósmico, ca ADJETIVO ↑ Que tiene relación con el cosmos o pertenece a él. 宇宙的 > cosmos SUSTANTIVO M. ❶ Todo lo que existe en el universo.宇宙,世界 FAM. cosmonauta, cosmopolita. OBS. Su plural es cosmos. 复数为 cosmos。 > coso SUSTANTIVO M. ❶ Plaza de toros. 斗牛场 > cosquillas SUSTANTIVO F. PL. ❶ Sensación que se tiene en algunas partes del cuerpo cuando se tocan suavemente y que suele provocar risa. 痒,胳肢 【buscarle las cosquillas】 Provocar a una persona para molestarla o hacer que se enfade 惹恼,激怒:No repitas más eso porque me estás buscando las cosquillas y al final me enfadaré. 别再说那事了,你这是在激我,会把我惹火的。 > cosquilleo SUSTANTIVO M. ❶ Sensación que producen las cosquillas u otra parecida. 痒 SIN. hormigueo. > costa SUSTANTIVO F. ❶ Parte de tierra que está junto al mar 海岸,海滨:Veraneamos en la costa todos los años. 我们每年都会去海边避暑。SIN. litoral. 【a costa de】 Con el trabajo que supone algo 以…为代价,凭借:Consiguió acabar la carrera a costa de muchos años de esfuerzo. 他凭自己多年的努力,完成了学业。También significa abusando de otra persona o por cuenta de otro 依赖,靠…出钱:Vivían a costa de los demás. 他们靠别人过活。 【a toda costa】 Sin detenerse ante ninguna dificultad y haciendo todo el esfuerzo necesario para conseguirlo 无论如何,不惜一切代价: Querían hacer ese viaje a toda costa, aunque fuera muy caro.他们无论如何也要去那儿旅游,再贵也要去。 FAM. costero. > costar VERBO ❶ Tener una cosa un precio para ser comprada. 要价,价值 SIN. valer. ❷ Ser una cosa muy difícil de hacer 使费力,使费难:Me cuesta mucho estudiar matemáticas. 我学数学很吃力。 【costar caro】 Traer una cosa mucho daño o perjuicio 使付出很高的代价:Llegar tarde al examen te puede costar caro. 考试迟到会让你吃不消的。 OBS. Se conjuga como contar. 变位同 contar。 > costarricense ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Costa Rica. 哥斯达黎加的,哥斯达黎加人的;哥斯达黎加人 > coste SUSTANTIVO M. ❶ Dinero que cuesta comprar una cosa o el que cuesta producirla 费用,花费;成本: El coste de la vivienda varía según la zona. 住房费用根据地区不同而不同。SIN. precio, valor. > costear VERBO ❶ Pagar los gastos de algo 支付:Su padre le costeó los estudios. 父亲给他支付学费。OBS. Se <286> conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > costero, ra ADJETIVO ❶ Que tiene relación con la costa o que está en la costa. 海岸的,沿海的 > costilla SUSTANTIVO F. ❶ Cada uno de los huesos largos y delgados que tienen forma curvada y salen de la columna vertebral hacia el pecho. 肋骨 > costoso, sa ADJETIVO ❶ Que cuesta mucho dinero. 昂贵的 SIN. caro. ❷ Que cuesta mucho trabajo o esfuerzo 费力的:Ha sido costoso llegar a la cima de la montaña.登上山顶很费力。 > costra SUSTANTIVO F. ❶ Capa dura que se forma sobre un herida cuando se va secando. 痂 ❷ Capa exterior que se vuelve dura sobre una cosa húmeda o blanda 硬外壳,硬皮:Quítale la costra al pan antes de comértelo. 吃面包之前你先把硬皮撕去。SIN. corteza. > costumbre SUSTANTIVO F. ❶ Acción o manera de hacer las cosas que se repite con mucha frecuencia y que puede formar parte de la tradición o ser propio de una persona 风俗;习惯:Tiene la costumbre de tomar un zumo de naranja todas las mañanas.他习惯每天早上喝一杯橙汁。SIN. hábito. FAM. acostumbrar, costumbrismo. > costura SUSTANTIVO F. ❶ Oficio que consiste en coser ropa 缝纫,针线活儿:Los sastres se dedican a la costura.裁缝们做的是针线活儿。 ❷ Unión de dos piezas cosidas 缝纫:Arregla la costura del pantalón porque se ha descosido. 你把裤子缝缝,都开线了。 ❸ Labor que se está cosiendo y todavía está por terminar(未完成的)缝纫品: Saca la costura de la caja para hacerla en sus ratos libres. 她从匣子里拿出针线活儿,空闲的时候做。 【alta costura】 Moda realizada por un diseñador de prestigio y que suele ser exclusiva y cara. 顶级时装 > costurera SUSTANTIVO F. ❶ Mujer que tiene como profesión coser o cortar ropa. 女裁缝 SIN. modista. > costurero SUSTANTIVO M. ❶ Mesita con cajones, caja o cesta donde se guardan las cosas que se utilizan para coser. 缝纫桌,缝纫台 > cota SUSTANTIVO F. ❶ Número que en los mapas o planos marca la altura de un punto sobre el nivel del mar o sobre otro plano(地图等上面的)海拔高度;标高:La expedición montó el campamento en la cota dos mil de la montaña.探险队在山上海拔两千米的地方扎营。 > cotejar VERBO ❶ Comparar una cosa con otra, teniéndolas las dos a la vista 比较,对照,核对:Cotejaron los ejercicios con la corrección que el profesor hizo en la pizarra. 他们对照老师在黑板上写的正确答案核对自己做的练习。SIN. comparar. > cotidiano, na ADJETIVO ❶ Que ocurre o se hace todos los días 每日的,每天的,日常的: Ir a la escuela forma parte de la vida cotidiana de los niños.上学是孩子们日常生活的组成部分。SIN. diario, habitual. > cotilleo SUSTANTIVO M. ❶ Noticia que se cuenta sobre los asuntos privados de otras personas, aun sin saber si es verdadera o falsa. 闲话 SIN. chisme, murmuración. > cotizar VERBO ❶ Pagar la parte correspondiente de los gastos colectivos, de la seguridad social u otra organización parecida 分摊,凑钱:Los trabajadores que cotizan a la seguridad social tienen derecho a asistencia médica.买了社保的员工可以享受医疗服务。 ❷ Publicar en la bolsa el precio de las acciones o de los valores (交易所中的)报价,开价: Esta empresa cotiza en la bolsa española y se pueden comprar y vender sus acciones. 这家公司在西班牙股市上市,其股份可以进行买卖。 ❸ Pagar una cantidad de dinero por algo.付款,支付 SIN. abonar, pagar. ♦ cotizarse VERBO PRONOMINAL ❹ Valorarse mucho una cosa o una persona 贵重,价值高: Los diamantes se cotizan mucho porque hay pocos. 钻石很昂贵,因为非常稀有。SIN. valorarse. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > coto SUSTANTIVO M. ❶ Terreno reservado para un determinado uso, especialmente para cazar y pescar, o destinado a la protección de las especies animales y vegetales que viven en él. 猎场;禁猎区,保护区 > cotorra SUSTANTIVO F. ❶ Nombre que se da a algunas aves, de alas <287> y cola largas y acabadas en punta, con plumaje de muchos colores, que proviene de las zonas tropicales. 小鹦鹉 ❷ Persona que habla mucho. 话多的人,碎嘴子 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 cotorra > coxal ADJETIVO M. Y F. ❶ Perteneciente a la cadera.髋的,髋部的 > coxis SUSTANTIVO M. ❶ Hueso de los animales vertebrados que no tienen cola formado por la unión de las últimas vértebras y unido en su base con el hueso sacro. 尾骨 OBS. Su plural es coxis. También se escribe y se pronuncia cóccix. 复数为 coxis。也写作并读作 cóccix。 > coyote SUSTANTIVO M. ❶ Animal mamífero parecido al lobo, con el pelo de color gris amarillento, que vive en las praderas de América Central y del Norte.(生活在中美和北美的)丛林狼,郊狼 > coz SUSTANTIVO F. ❶ Patada que dan los burros o los caballos con las patas traseras. (驴、马等用后腿)踢,尥蹶子 OBS. Su plural es coces. 复数为coces。 > cráneo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de huesos de la cabeza que contiene el cerebro y lo protege. 头骨,颅骨 > cráter SUSTANTIVO M. ❶ Abertura de forma circular en la parte superior de los volcanes, por la que salen el humo y la lava cuando éstos entran en erupción. 火山口 > creación SUSTANTIVO F. ❶ Acción de crear o producir algo que no existía 创造,发明;创设:Han asegurado la creación de nuevos puestos de trabajo. 他们确保会设立新的就业岗位。 ❷ Acto de crear Dios todo lo que existe en el universo y resultado de este acto(上帝)创造天地万物;天地万物: Los animales forman parte de la creación.动物是天地万物的组成部分。SIN. mundo. ❸ Conjunto de obras de un artista o de un diseñador 创作,作品:Los modistos han mostrado sus nuevas creaciones. 时装设计师们展示了他们新一季的作品。 > creador, ra SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que crea o hace algo que no existía, especialmente si se trata de un artista 创造者;作者: La diseñadora fue la creadora de estos objetos. 这位设计师就是这些东西的作者。SIN. autor. > crear VERBO ❶ Hacer que exista algo que no existía o producir algo nuevo 创造,发明;创设:Crearon doscientos puestos de trabajo. 设立了二百个就业岗位。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > creativo, va ADJETIVO ❶ Que tiene capacidad para inventar o crear cosas nuevas e interesantes 有创造力的,创造性的: Era un escritor que se mostraba muy creativo en sus novelas. 这位作家在他的小说中表现了丰富的创造力。 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que se encarga de pensar y hacer los anuncios en una agencia de publicidad 广告创意人员: El creativo es el responsable de las campañas publicitarias. 这位广告策划人是这些宣传活动的负责人。 > crecer VERBO ❶ Aumentar de tamaño o desarrollarse un ser vivo. 成长;长大 ❷ Aumentar el tamaño, la cantidad o la importancia de una cosa(体积、数量、重要性等)增加,增大:Crece el interés por la salud. 对健康的关注增加了。SIN. incrementarse, subir. ANT. disminuir. ♦ crecerse VERBO PRONOMINAL ❸ Sentirse alguien más seguro, más fuerte o más valiente delante de una situación determinada 更自信,更强大,更勇敢:Cuando le aplauden, se crece y se siente muy orgulloso de su éxito. 大家给他鼓掌时,他更加自信,为自己的成绩而骄傲。 OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > creces [con creces] EXPRESIÓN ADVERBIAL ❶ Indica que algo es suficiente o es más de lo <288> que se considera necesario 足量;过量,有余: Ha pagado con creces su error. 他加倍弥补了自己的错误。 > creciente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que crece o que es cada vez mayor o más numeroso 成长中的;越来越大的,不断增加的: Se ha detectado un interés creciente por la literatura. 他对文学的兴趣日益增加。 > crecimiento SUSTANTIVO M. ❶ Desarrollo de un ser vivo, que se hace más grande o más maduro 生长,长大:El pediatra controla el crecimiento de los niños. 儿科医生检查儿童的成长状况。 ❷ Aumento de tamaño, cantidad o importancia de una cosa(体积、数量、重要性等)增加,增大:El crecimiento de la población se debe al aumento de la natalidad.人口增长的原因是出生率提高。 > credibilidad SUSTANTIVO F. ❶ Propiedad de las cosas que son verdad o que se pueden creer 可靠(性),可信(性): Sus palabras me merecen la más absoluta credibilidad. 他的话我一点儿也不信。 > crédito SUSTANTIVO M. ❶ Cantidad de dinero que un banco presta a una persona y que ésta se compromete a devolver en un tiempo determinado 贷款,信贷: Pidió un crédito para comprarse un coche. 他申请贷款买车。SIN. préstamo. ❷ Buena fama que tiene una cosa o una persona. 名望,声誉,信誉 SIN. prestigio, renombre, reputación. ❸ En la enseñanza, unidad que vale una asignatura y que equivale a las horas de clase 学分:Esa asignatura consta de doce créditos. 那门课有12学分。 ♦ créditos SUSTANTIVO M. PL. ❹ Lista de nombres de las personas que han trabajado en una película y que aparecen normalmente al final de la proyección.(电影结束时放的)工作人员表 【a crédito】 Pagando una cosa poco a poco, sin dar todo el dinero a la vez.分期(付款) 【dar crédito】 Creer algo 信任,相信:No daba crédito a sus palabras. 我不相信他的话。 > credo SUSTANTIVO M. ❶ Oración que contiene las principales ideas o creencias de la fe católica.信经,信条,教义 > crédulo, la ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona que se cree todo lo que le dicen. 轻信的 > creencia SUSTANTIVO F. ❶ Idea o conjunto de ideas en las que cree una persona 信仰,信念:Actúa de acuerdo con sus creencias religiosas. 她依照自己的宗教信仰做事。SIN. convicción, ideología. ❷ Seguridad que tiene alguien sobre una cosa 相信:Tiene la creencia de que van a ganar. 她相信他们会赢。 > creer VERBO ❶ Pensar que una cosa es cierta.相信,信任 ❷ Pensar que una cosa es probable aunque no se tenga la seguridad completa de ello 以为,认为,觉得:Creo que mañana dejará de llover. 我觉得明天就不下雨了。SIN. sospechar. ❸ Confiar en algo o en alguien 信托:Creen en la justicia para resolver el caso. 他们相信可以靠正义解决这件事。 OBS. Se conjuga como leer. 变位同 leer。 > creíble ADJETIVO M. Y F. ❶ Que se puede creer porque parece cierto o posible 可靠的,可信的:Lo que me cuentas es creíble porque los datos lo confirman.你跟我说的可靠,因为证据确凿。SIN. verosímil. ANT. increíble, inverosímil. > crema ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene un color castaño claro. 奶油色的,浅棕色的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Color amarillo claro parecido al del trigo. 奶油色 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Pasta dulce de color amarillo, hecha con leche, huevos y azúcar, que se suele utilizar para rellenar pasteles. 蛋奶甜食 ❹ Nata de la leche.奶油,乳脂 ❺ Sopa espesa elaborada con distintos alimentos triturados 浓汤:Para comer tenemos crema de zanahorias.吃的我们有胡萝卜汤。 ❻ Sustancia pastosa y blanda, que puede tener distintos usos 油膏;润肤油: Se ponen una crema protectora para evitar las quemaduras del sol. 他们涂了防晒霜,以免晒伤。 > cremallera SUSTANTIVO F. ❶ Cierre de bolsos, zapatos y algunas prendas de vestir, que consiste en dos tiras con pequeñas piezas de metal que se unen o se separan al tirar de una pieza central. 拉链 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Tren que sube pendientes insertando en la vía los dientes de sus ruedas. 齿轨火车 > crepe SUSTANTIVO M. O F. ❶ Lámina fina de masa en forma circular ela- <289> borada con harina, leche y huevos, que se fríe en la sartén y se rellena con diversos ingredientes, dulces o salados. 可丽饼,鸡蛋薄饼 OBS. Es una palabra de origen francés. 源自法语。 > crepitar VERBO ❶ Producir varios sonidos secos de manera rápida y repetida 劈啪作响,发出爆裂声: La leña crepita al arder. 木柴燃烧时劈啪作响。SIN. chisporrotear. > crepúsculo SUSTANTIVO M. ❶ Claridad que hay al amanecer hasta que sale el Sol y luz que queda desde que se pone el Sol hasta que se hace de noche. 晨曦,曙光;黄昏,夕照 FAM. crepuscular. > crespo, pa ADJETIVO ❶ Se dice del cabello que es rizado.(头发)鬈曲的 > cresta SUSTANTIVO F. ❶ Parte carnosa y roja que tienen el gallo y otras aves sobre la cabeza.(禽鸟的)冠,冠子 ❷ Plumas que algunos animales tienen sobre la cabeza.(鸟、兽等的)冠羽,冠毛 ❸ Parte alta de una montaña formada por un conjunto de picos. 山峰 > cretino, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona falta de inteligencia o de juicio. 愚蠢的;笨蛋,蠢驴 SIN. necio. > creyente ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Que cree en Dios o que tiene algún tipo de creencia religiosa. 信教的;信徒 > cría SUSTANTIVO F. ❶ Animal recién nacido que todavía necesita a sus padres para que lo alimenten y lo cuiden.乳儿;崽,雏 ❷ Acción que consiste en cuidar y alimentar a bebés o animales 哺育,养育:Se dedica a la cría de caballos. 他的工作是养马。SIN. crianza. > criadero SUSTANTIVO M. ❶ Lugar destinado a la cría de animales o plantas 养殖场;苗圃: En el zoo hay un criadero de serpientes. 动物园里有蛇馆。 > criado, da ADJETIVO ❶ En las expresiones «bien criado» y «mal criado», se dice de la persona que tiene una determinada educación o manera de comportarse(有、没)教养的:Es un niño muy mal criado, siempre exige hacer lo que quiere. 这个孩子很没教养,总是对人颐指气使。 + SUSTANTIVO Persona que se encarga de las tareas domésticas de una casa ajena a cambio de un salario.仆人,佣人 > criar VERBO ❶ Dar de mamar las madres a sus hijos recién nacidos o los animales a sus crías. 哺育,喂奶 SIN. amamantar, lactar. ❷ Alimentar o cuidar animales 饲养:En esa granja crían gallinas y cerdos. 那个庄园里养了母鸡和猪。 ❸ Educar y cuidar a un niño hasta que se hace mayor 养育,教养:Criaron a cuatro hijos. 他们养育了四个子女。SIN. educar, enseñar. ❹ Tener crías un animal (动物)繁殖,生育:La gata ha criado otra vez. 母猫又生了一胎。SIN. parir, procrear. ♦ criarse VERBO PRONOMINAL ❺ Desarrollarse o crecer un ser vivo 成长,长大: Los niños se crían muy sanos en el campo. 孩子们在农村长得很健康。 > criatura SUSTANTIVO F. ❶ Niño pequeño de poca edad. 幼儿;婴儿 SIN. crío. ❷ Ser creado por Dios(造物主的)创造物: Todos los animales son criaturas de este mundo.这世界上所有的动物都是造物主的创造物。 ❸ Ser creado o inventado por las personas(人的)创造物:Las criaturas fantásticas son protagonistas de los libros de ciencia ficción. 想象出来的人物是科幻书籍的主人公。 > criba SUSTANTIVO F. ❶ Instrumento redondo y plano, formado por una red metálica con pequeños agujeros, que al moverse sirve para separar cosas de distinto tamaño 筛子: Con la criba separamos la arena del mineral. 我们可以用筛子把沙子和矿石分开。SIN. cedazo, tamiz. ❷ Selección muy rigurosa 筛选:Realizaron una criba para encontrar el mejor candidato. 他们进行了最佳候选人的筛选。 > crimen SUSTANTIVO M. ❶ Delito muy grave 罪行,罪恶;重罪: El asesinato es un crimen que se castiga con la cárcel. 谋杀罪是一项会判入狱的重罪。 ❷ Acción que se considera muy mal hecha o sumamente perjudicial 严重错误,恶劣的行为: Es un crimen no cuidar la naturaleza.不爱护环境是非常不好的行为。 FAM. criminalista, criminología, incriminar. > criminal ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con el crimen 犯罪的,罪恶的:El asesino se arrepintió de su acto cri- <290> minal.杀人犯后悔自己犯下的罪行。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que ha cometido un crimen 罪犯,犯人:Los criminales se sientan en el banquillo de los acusados. 犯人坐在被告席上。 > crin SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de pelos que algunos animales tienen en la parte superior del cuello. 鬃毛 > crío, a SUSTANTIVO ❶ Niño pequeño. 幼儿;婴儿 ❷ Persona que tiene una conducta infantil o poco madura para su edad 举止幼稚不符合其年龄的人:Este chico es un crío, parece mentira que ya vaya a la Universidad. 这个男生还是个孩子,说他已经上大学了真像是骗人。 > criollo, lla ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que desciende de padres europeos y ha nacido especialmente en algún país iberoamericano. 克里奥尔人的;克里奥尔人(生在美洲的欧洲人及其后裔) ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Referente a la lengua que ha nacido de la convivencia de dos pueblos con distintos idiomas y que es una mezcla de ambos. 混合语的;混合语言 > crisis SUSTANTIVO F. ❶ Situación difícil que pone en peligro la continuidad o la estabilidad de un asunto o de un proceso 危机: La crisis que ha sufrido el gobierno le ha llevado a convocar elecciones anticipadas. 政府遭遇危机,不得不提前举行了选举。SIN. aprieto, conflicto, dificultad. ❷ Situación económica muy grave 经济大萧条: La gente no encuentra trabajo a causa de la crisis.经济大萧条使得人们找不到工作。SIN. depresión. ❸ Cambio brusco que se produce en una enfermedad(疾病)发作:Sufrió una crisis nerviosa. 他饱受神经衰弱的折磨。 OBS. Su plural es crisis. 复数为 crisis。 > crisma SUSTANTIVO F. ❶ Mezcla de aceite y bálsamo que los obispos usan en algunas ceremonias religiosas. 圣油 ❷ Cabeza.头,脑袋 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【romper la crisma】 Herir en la cabeza a una persona. 打破头 > crispar VERBO ❶ Poner nervioso a alguien o enfurecerlo 使不安;激怒:Le crisparon tus palabras de amenaza.你那些威胁的话把他惹恼了。SIN. alterar, exasperar, irritar. > cristal SUSTANTIVO M. ❶ Material duro y transparente que se usa para fabricar objetos, como vasos o gafas, y que se rompe con facilidad. 玻璃 > cristalino, na ADJETIVO ❶ Que es transparente y claro como el cristal 清澈的,水晶般的: Durante sus vacaciones en la costa se bañó en un mar de aguas cristalinas. 海滨度假的时候,他在清澈的海水里游泳。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Parte transparente del ojo, situada detrás de la pupila, que sirve para enfocar bien los objetos.(眼球的)晶状体(亦称水晶体) > cristalizar VERBO ❶ Hacer tomar a una cosa la forma y el aspecto del cristal. 使结晶,使晶化 ❷ Aclararse las ideas o los deseos de una persona o un grupo de personas(想法、愿望等)表明,具体化: De pronto sus sentimientos hacia él cristalizaron.她对他的看法一下子明朗起来。 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > cristiandad SUSTANTIVO F. ❶ Grupo de personas y países que son de religión cristiana.(集体名词)基督教徒;基督教界 > cristianismo SUSTANTIVO M. ❶ Religión de las personas cristianas, que creen en Jesucristo y sus enseñanzas. 基督教 > cristiano, na ADJETIVO ❶ Que tiene relación con el cristianismo. 基督教的 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que cree en Jesucristo Y sigue la religión cristiana. 基督教徒 【hablar en cristiano】 Hablar en una lengua conocida o con palabras fáciles y comprensibles para la persona que escucha. 讲话清楚易懂 > cristo SUSTANTIVO M. ❶ Figura que representa a Jesucristo clavado en la cruz 基督受难像: El cristo de la iglesia era de madera tallada. 教堂里的基督受难像是木雕的。SIN. crucifijo. ❷ Escrito con mayúsculas, hijo de Dios. 基督(首字母大写)OBS. Se usa como referencia para limitar el tiempo en la historia 用于指明历史时间:Sucedió en el año 200 a.C. (antes de Cristo). 发生于公元前200年。 【como un cristo】 Herido, maltratado o con muy mal aspecto.受伤的;被虐待的;外表极差的 <291> > criterio SUSTANTIVO M. ❶ Norma que se sigue para saber si algo es cierto o para hacer una selección entre varias cosas(判断真伪、衡量事物等的)标准,准绳: ¿Con qué criterio decidieron cerrar el local? 他们依据什么标准决定把这里关闭的? SIN. principio. ❷ Opinión o manera que tiene alguien de ver las cosas 观点,看法,意见:Nos interesa mucho conocer tu criterio sobre la película. 我们想知道你对这部电影的看法。SIN. valoración. ❸ Capacidad de una persona para opinar, juzgar o decidir sobre algo 判断力,鉴别力:Es una persona sin criterio, le da igual una cosa que otra. 他是个没有判断力的人,什么东西对他都一样。SIN. juicio. > crítica SUSTANTIVO F. ❶ Opinión que se emite acerca de un asunto o sobre la conducta de una persona, normalmente negativa 批评;批判:Recibió muchas críticas por su mal comportamiento. 他的不良行为受到了很多批评。 ❷ Opinión que se da sobre una obra literaria, una película o cualquier obra artística.(文学、电影等艺术作品的)评论 SIN. examen, juicio. ❸ Conjunto de personas que se dedican profesionalmente a opinar sobre eventos deportivos, conciertos, obras de teatro, obras literarias o películas y que los analizan con detalle 评论界: La crítica consideró que la película era muy buena. 评论界认为这部电影很不错。 > criticar VERBO ❶ Opinar, normalmente de forma negativa, sobre algo o alguien.批评;批判 SIN. censurar, desaprobar. ❷ Opinar sobre una obra artística o literaria.(对艺术、文学作品等)评论 SIN. examinar, juzgar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > crítico, ca ADJETIVO ❶ Que tiene relación con la crítica o que da opiniones negativas o positivas sobre algo 批评的,评论的:Tiene una actitud crítica frente a la vida. 他对生活持批判态度。 ❷ Se aplica a un momento o situación difícil 危急的,紧要的:Viven una situación económica muy crítica porque no tienen trabajo. 他们的经济状况很不佳,因为都没有工作。 ❸ Se dice de lo que está en un momento decisivo que suele comportar cambios 关键的: El enfermo ha superado el estado crítico. 病人已经度过了危险期。 ♦ ❹ SUSTANTIVO Persona que se dedica profesionalmente a escribir su opinión sobre una obra artística 批评家,评论家:Trabaja en el periódico como crítico teatral. 他在报社做戏剧评论。 > croar VERBO ❶ Emitir la rana su sonido característico.(蛙)呱呱地叫 > croata ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Croacia. 克罗地亚的,克罗地亚人的;克罗地亚人 > crocanti SUSTANTIVO M. ❶ Dulce de consistencia dura elaborado con almendras y caramelo. 巴旦杏仁甜点 > cromático, ca ADJETIVO ❶ Que tiene relación con los colores. 颜色的,色彩的 > cromo SUSTANTIVO M. ❶ Pedazo pequeño de papel con dibujos o fotografías con el que juegan los niños (带有图片等的小片)图纸,贴纸:Tengo un álbum con cromos de futbolistas. 我有一本足球运动员的贴画集。 ❷ Metal brillante y duro que se utiliza para recubrir superficies metálicas y hacerlas inoxidables 铬: El símbolo del cromo es Cr. 铬元素的符号是Cr。 > cromosoma SUSTANTIVO M. ❶ Elemento microscópico que se localiza en el núcleo de las células, contiene las características hereditarias y es fundamental para la reproducción de los seres vivos 染色体: El número de cromosomas es idéntico para todos los miembros de la misma especie animal. 同种动物的所有个体都有相同数目的染色体。 > crónico, ca ADJETIVO ❶ Se aplica al mal o a la enfermedad que dura mucho tiempo o que se repite de manera habitual 长期的;慢性的: Sufre una bronquitis crónica desde que era niño. 他从小就得了慢性支气管炎。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Información o noticia que da la prensa, la radio o la televisión sobre un hecho de actualidad(新闻)报道,记事:Escribe crónicas sobre los conflictos de la guerra. 他写战争冲突方面的相关报道。 ❸ Relato de los hechos históricos contados en el orden temporal en que sucedieron. 编年史,年代记 > cronista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Autor de un relato contado según el orden <292> histórico en el que sucedieron los acontecimientos. 编年史作家,编年史家 SIN. historiador. ❷ Persona que tiene como oficio escribir crónicas o noticias de actualidad para la prensa. 新闻记者 > cronología SUSTANTIVO F. ❶ Manera de ordenar los hechos históricos según las fechas en que sucedieron 年表: Al final del libro hay una cronología de su vida. 书后有一个他的生平年表。 ❷ Ciencia que estudia y determina el orden y las fechas de los sucesos históricos. 年代学,编年学 > cronológico, ca ADJETIVO ❶ Que tiene relación con la cronología o con el orden temporal de los acontecimientos 年代学的;按照年代顺序的:Vamos a estudiar la historia siguiendo un orden cronológico. 我们将按年份顺序来学习历史。 > cronometrar VERBO ❶ Medir el tiempo con el cronómetro.测时,计时 > cronómetro SUSTANTIVO M. ❶ Reloj que mide espacios de tiempo muy pequeños con mucha precisión y que se suele utilizar en las competiciones deportivas. 精密计时器;秒表 > croqueta SUSTANTIVO F. ❶ Masa pequeña de forma ovalada, hecha con trocitos de carne u otros alimentos, que se reboza y se fríe. 炸丸子 > croquis SUSTANTIVO M. ❶ Dibujo que se hace de manera rápida y sin muchos detalles, que sirve para explicar algo o como preparación para realizar otro dibujo definitivo 草图,草稿:El arquitecto dibujó un croquis de los apartamentos antes de hacer los planos. 建筑师制图之前先画了一张楼房的草图。SIN. borrador, esbozo. OBS. Su plural es croquis. 复数为 croquis。 > cross SUSTANTIVO M. ❶ Deporte que consiste en hacer carreras en moto o bicicleta por el campo, sorteando obstáculos.越野跑,越野(摩托车、自行车)赛 OBS. Sólo se usa en singular. 只用单数。 > cruasán SUSTANTIVO M. ❶ Bollo de hojaldre con forma de media luna 羊角面包,月牙形面包:Para desayunar tomaré un vaso de leche con un cruasán. 我早饭喝一杯牛奶,吃一个羊角面包。OBS. También se escribe croissant.也写作 croissant。 > cruce SUSTANTIVO M. ❶ Punto donde se encuentran dos líneas, dos carreteras o dos calles 交叉点,相交点: Gira a la izquierda cuando llegues al cruce de caminos. 你到了路口的时候向左转。SIN. confluencia, intersección. ❷ Mezcla de dos especies de animales o de plantas que sirve para obtener una nueva variedad 杂交:Un mulo es un cruce entre una yegua y un asno. 骡子是母马和公驴的杂交品种。 ❸ Interferencia que dificulta o impide oír una conversación telefónica o una emisión de radio o de televisión.(电话、电台、电视等的)干扰 > crucero SUSTANTIVO M. ❶ Viaje turístico en barco que dura varios días y durante el cual se realizan paradas en distintos lugares.(中途停泊数次的旅游)航行 ❷ Barco de guerra de gran tamaño, muy veloz y cargado de armas. 巡洋舰 > crucial ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica al momento o situación que es muy importante o decisiva para el desarrollo y el resultado de un acontecimiento 决定性的,转折的,关键的: Es crucial que decidamos quién se quedará con la casa. 关键是要定下把谁留在家里。SIN. determinante, fundamental. > crucificar VERBO ❶ Clavar a alguien en una cruz. 把…钉在十字架上 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > crucifijo SUSTANTIVO M. ❶ Imagen de Cristo clavado en la cruz. 耶稣受难像 > crucifixión SUSTANTIVO F. ❶ Acción de clavar a alguien en una cruz. 在十字架上钉死的刑罚 ❷ Imagen o cuadro que representa la muerte de Jesucristo en la cruz. 耶稣受难的景象 > crucigrama SUSTANTIVO M. ❶ Pasatiempo que consiste en llenar con letras unas casillas a partir de unas definiciones, de manera que se puedan leer palabras en sentido vertical y horizontal. 纵横填字游戏 > crudo, da ADJETIVO ❶ Se dice del alimento que no está cocinado o que no lo está lo suficiente. (食物)生的,未煮熟的 ❷ Se dice del clima cuando es muy frío (气 <293> 候)严寒的,恶劣的:Ha sido un invierno muy crudo. 这个冬天冷极了。SIN. inclemente, riguroso. ❸ Que dice o explica las cosas de una manera cruel o desagradable 残忍的,可怕的,不堪入目的: Me dio la noticia de una forma muy cruda. 他硬生生地告诉了我这个消息。 ❹ Que resulta difícil de conseguir 难的,困难的: Si no estudias, lo tienes muy crudo para aprobar.你要是不学习,就很难通过考试。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 ❺ Que tiene un color entre blanco y amarillo. 淡黄的,米黄色的 ♦ ❻ SUSTANTIVO M. Color entre blanco y amarillo, parecido al de la arena. 淡黄色,米黄色 ❼ Sustancia que se trata y se refina para conseguir el petróleo. 原油 > cruel ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que disfruta haciendo daño o viendo sufrir a los demás. 残酷的,残暴的,残忍的 SIN. despiadado, inhumano. ❷ Que hace sufrir mucho o que causa mucho daño 伤人的: Sus palabras fueron muy crueles. 他的话很伤人。 > crueldad SUSTANTIVO F. ❶ Manera de tratar a los demás de forma cruel y despiadada.残酷,残暴,残忍 SIN. brutalidad, inhumanidad. > crujido SUSTANTIVO M. ❶ Ruido que hace una cosa al crujir, como la madera cuando se pisa.折(撕)裂声;嘎吱嘎吱声 > crujiente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que hace ruido cuando se parte o se aprieta. 发出折(撕)裂声的;嘎吱嘎吱响的 > crujir VERBO ❶ Hacer las cosas un ruido parecido al de la madera cuando se rompe o al del pan cuando se parte.发出折(撕)裂声;嘎吱嘎吱响 > crustáceo SUSTANTIVO M. ❶ Animal con antenas y patas, cubierto con un caparazón, que respira a través de branquias y que vive principalmente en el mar, como la langosta o el cangrejo. 甲壳纲动物 > cruz SUSTANTIVO F. ❶ Figura formada por dos líneas que se cruzan de forma perpendicular. 十字形物 ❷ Carga o dificultad que ha de soportar una persona 磨难,苦难:Esta enfermedad fue mi cruz durante muchos años.病痛折磨了我许多年。SIN. calvario, suplicio. ❸ Parte de la moneda opuesta a la cara. (钱币等的)背面 【cruz y raya】 Expresión que indica el propósito firme de terminar con una situación. 到此为止,算了 【en cruz】 Con los brazos extendidos a los lados 两臂平伸地:Empezamos a hacer los ejercicios de gimnasia con los brazos en cruz. 我们两臂平伸,开始做操。 【hacerse cruces】 Sorprenderse mucho por algo o no terminar de creérselo. 惊讶 FAM. crucial, crucificar. OBS. Su plural es cruces. 复数为 cruces。 > cruzada SUSTANTIVO F. ❶ Expedición militar de los cristianos, impulsada por el Papa, que tuvo lugar en la Edad Media para recuperar los territorios de Tierra Santa en manos de musulmanes. 十字军东征 > cruzar VERBO ❶ Pasar de un lugar a otro en un camino o en una calle. 穿过,横穿 SIN. atravesar. ❷ Poner una cosa sobre otra igual de manera que queden en forma de cruz 使交叉,使相交: Cuando se sentó, cruzó las piernas. 他坐下以后,跷起了二郎腿。 ❸ Unir animales de dos razas distintas para que críen. 杂交 ❹ Intercambiar las personas palabras o gestos (语言、表情等的)交流:Cruzamos unas palabras antes de entrar en clase. 我们进教室之前聊了几句。 ♦ cruzarse VERBO PRONOMINAL ❺ Pasar o encontrarse por un mismo camino o en un punto dos personas o cosas que van en direcciones distintas 迎面遇上:Ayer nos cruzamos con ellos en la calle.昨天我们在街上碰到他们了。 【cruzarse de brazos】 No hacer nada ante una situación 游手好闲;袖手旁观:Ante las injusticias, se cruzaron de brazos. 他们对这些不公毫不理会,袖手旁观。 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > cuaderno SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de hojas en blanco unidas en forma de libro, que sirve para escribir o dibujar. 练习本,笔记本,图画本 SIN. libreta. > cuadra SUSTANTIVO F. ❶ Lugar donde se guardan los caballos y otros animales.马厩,马棚 <294> ❷ Conjunto de caballos que pertenecen a una misma persona. (属于同一主人的)马 ❸ Lugar muy sucio o desordenado 脏乱的地方: Tu habitación es una cuadra, ordénala.你的房间简直是个猪圈,你收拾一下。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > cuadrado, da ADJETIVO ❶ Que tiene forma de cuadrado 正方形的,四方形的:Las ventanas son cuadradas.窗子是方形的。 ❷ Se aplica a una persona fuerte y musculosa.(人)强壮的,结实的;肌肉发达的OBS. (2) Su uso es coloquial. 用于口语。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Figura geométrica que tiene cuatro lados iguales que forman cuatro ángulos rectos. 正方形 ❹ En matemáticas, resultado de multiplicar un número por sí mismo 平方,二次幂:4 es el cuadrado de 2.4是2的平方。 > cuadrante SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las cuatro partes en que los ejes de coordenadas dividen un plano o en que dos diámetros perpendiculares dividen una circunferencia.象限;四分之一圆周 > cuadrar VERBO ❶ Coincidir el dinero que hemos gastado con el dinero que nos queda 核算: Después de cuadrar la caja vimos que faltaban tres euros. 清点了钱匣子之后,我们发现少了三欧元。 ❷ Ajustarse una cosa con otra o hacer que coincidan 相合,相配,相一致: Lo que dice no cuadra con lo que hace. 他言行不一。SIN. adecuarse. ♦ cuadrarse VERBO PRONOMINAL ❸ Ponerse alguien muy serio o con cara de enfado 摆出严肃的样子,摆出生气的面孔:Si no se cuadra, no le obedecen. 他要是不绷着脸,他们就不听他的。 > cuadrícula SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de cuadrados pequeños que hay sobre una superficie. 小方格图案 FAM. cuadriculado. > cuadricular VERBO ❶ Trazar líneas de manera que formen una cuadrícula.画方格,分成方格 > cuadrilátero SUSTANTIVO M. ❶ Figura geométrica de cuatro lados. 四边形 ❷ Superficie cuadrada, limitada por cuerdas en los lados, en la que se celebran combates de boxeo. 拳击台 > cuadrilla SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de personas que hacen juntas alguna actividad 队,组,班;帮: Va al cine con una cuadrilla de amigos. 他和一帮朋友去看电影。 ❷ Conjunto de toreros que están a cargo del matador en una corrida de toros. (集体名词)(一场斗牛表演的)斗牛士 > cuadro SUSTANTIVO M. ❶ Pintura o dibujo, realizado sobre papel o tela, colocado con un marco en la pared. (墙上挂的)画 SIN. lienzo. ❷ Figura geométrica plana con cuatro lados y cuatro ángulos iguales. 正方形 SIN. cuadrado. ❸ Conjunto de datos, números o explicaciones que se presentan dentro de un recuadro para que se vea de una manera clara la relación que existe entre ellos 图表:Hizo un cuadro con el horario escolar. 他做了一个课程表。SIN. esquema. ❹ Grupo de personas de la misma profesión que trabajan en una misma empresa 人员:El cuadro médico del hospital está reunido. 医院的医务人员集合起来。 FAM. recuadro. > cuadrúpedo, da ADJETIVO ❶ Se aplica al animal que tiene cuatro patas. (动物)四足的 > cuádruple ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es el resultado de multiplicar por cuatro un número 四倍的:12 es cuadruple de 3.12是3的四倍。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Resultado de multiplicar una cantidad por cuatro 四倍: El cuádruple del número cuatro es 16. 数字4的四倍是16。 > cuajar VERBO ❶ Convertir en sólido un alimento líquido 使凝固,使凝结:Cuajaron la leche para elaborar el queso. 他们把奶凝结以制作奶酪。 ❷ Caer la nieve y estar en el suelo sin derretirse un tiempo. 地面积雪 ❸ Tener una cosa una buena acogida o ser bien aceptada 受欢迎;被采纳: La idea que propusimos cuajó muy bien entre los asistentes. 我们的提议在与会人员中备受欢迎。 > cual, cuales PRONOMBRE RELATIVO ❶ Hace referencia a algo que ya se ha mencionado antes y va acompañado de un artículo determinado (la, las, el, los)(带定冠词 la, las,el,los)那个: La persona con la cual trabajas es muy inteligente. 跟你一起工作的那个人很聪明。 > cuál, cuáles PRONOMBRE INTERROGATIVO ❶ Se usa para preguntar sobre una elección <295> entre dos o más cosas 哪个: ¿Cuál de los dos libros te gusta más? 这两本书里面你更喜欢哪一本? > cualidad SUSTANTIVO F. ❶ Característica o manera de ser de una cosa o de una persona que la distingue de las demás 特性,性质,品质:El último cuadro de este pintor se aleja de las cualidades del resto de su obra. 这位画家最新的这幅画和他其他作品的特点大大不同。SIN. atributo, peculiaridad. ❷ Aspecto positivo de una persona o de una cosa 优点: La generosidad es una de sus mejores cualidades. 慷慨大方是他最大的优点之一。 > cualificado, da ADJETIVO ❶ Se aplica al trabajador que está muy preparado para hacer un trabajo especializado.有资格的,能胜任的 > cualitativo, va ADJETIVO ❶ Que tiene relación con la calidad 品质的,性质的:Haremos un análisis cualitativo de los productos para comprobar sus propiedades. 我们将进行产品质量分析,以保证产品质量。 > cualquier ADJETIVO INDEFINIDO M. Y F. ❶ Se aplica como adjetivo apocopado de cualquiera y se antepone al nombre al que acompaña (cualquiera 的短尾形式,用于名词前): Cualquier día te llamo y te cuento lo que pasó. 改天我给你电话,告诉你发生的事。OBS. Su plural es cualesquier. 复数为 cualesquier。 > cualquiera ADJETIVO INDEFINIDO ❶ Se aplica a un objeto indeterminado 任何的,随便哪一个(事物): Ponte un gorro cualquiera, hace mucho frío. 你随便找顶帽子戴上,天很冷。 ♦ ❷ PRONOMBRE INDEFINIDO Se aplica a una persona indeterminada 任何人:Es muy fácil; cualquiera puede hacerlo. 非常简单,随便谁都能做。 OBS. Su plural es cualesquiera. 复数为 cualesquiera。 > cuando CONJUNCIÓN ❶ Indica el momento o tiempo en que sucede algo 当…的时候:Llámame cuando salgas del trabajo.你下班的时候给我打电话吧。 【de cuando en cuando】 Algunas veces cada cierto tiempo 时而,时不时地: De cuando en cuando nos hace una visita.他时不时会来看看我们。 > cuándo ADVERBIO INTERROGATIVO ❶ Se utiliza para preguntar en qué momento sucede una cosa 什么时候,何时:¿Cuándo vendrás a vernos?你什么时候来看我们? > cuantía SUSTANTIVO F. ❶ Cantidad, especialmente si se trata de una suma de dinero 数量,数目: Lo compramos por una cuantía superior a los doscientos euros. 我们一共花了两百多欧元买了这个。SIN. importe. > cuantioso, sa ADJETIVO ❶ Que es muy abundante 大量的,巨大的,丰富的:Conseguimos una cuantiosa cantidad de dinero. 我们赚了一大笔钱。SIN. numeroso. ANT. escaso. > cuantitativo, va ADJETIVO ❶ Que tiene relación con la cantidad 量的,数量的: Hubo un aumento cuantitativo de pacientes recuperados. 康复患者的人数有所增加。 > cuanto, ta PRONOMBRE RELATIVO ❶ Todas las personas 所有人,全体人:Cuantos estuvieron allí vieron lo sucedido.所有在那儿的人都目睹了发生的事情。 ❷ Todo 所有,全部: Quiso que le diera cuanto tenía. 他想让她把所有的钱都给他。 ♦ ❷ ADJETIVO RELATIVO Indica lo mismo que decir todas las que o todos los que 全部的,所有的: Es la mejor de cuantas fotografías he hecho. 这张是我拍的所有照片里面最好的。 ♦ ❹ ADVERBIO RELATIVO DE CANTIDAD Se usa como comparación o correlación cuando va acompañado de más, menos, mayor, menor, tan y tanto 越(与más,menos, mayor, menor,tan 和 tanto 等词搭配使用): Cuanto más leo, más errores hallo. 我读得越多,发现的错误也越多。 【cuanto antes】 Lo más pronto posible. 尽早地 【en cuanto】 Indica el momento inmediatamente posterior a lo que se menciona 一…就… Volved a casa en cuanto terminen las clases. 一下课你们就回家。 【en cuanto a】 En relación con la cosa que se expresa 至于,关于:En cuanto a vuestra pregunta, mañana os daré una respuesta. 至于你们的问题,明天我给你们回复。 > cuánto, ta PRONOMBRE Y ADJETIVO INTERROGATIVO ❶ Se utiliza para preguntar por la cantidad, la intensidad, la duración, etc.多少(用于提问数量、程度、时间等): ¿Cuánto vale este libro? 这本书多少钱? OBS. Puede usarse también con valor exclamativo 也可表示惊叹语气:¡Cuánto me ha costado acabar este trabajo!我费了多大的劲才完成这项工作啊! ♦ ❷ ADVERBIO INTERROGATIVO Se utiliza para preguntar por la duración 多长时间,多久:¿Cuánto falta para llegar?还有多长时间能到? <296> > cuarenta SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del número cardinal 40. Equivale a cuatro veces diez. 四十 【cantar las cuarenta】 Decir a una persona con claridad lo que se piensa de ella. 直言不讳 > cuarentena SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto formado por cuarenta cosas. 四十 ❷ Período de tiempo durante el cual las personas o los animales enfermos permanecen aislados para evitar que contagien su enfermedad a otros.(对患传染病的人或动物的)留检期,隔离检疫期 ❸ Período de tiempo que comprende cuarenta días, cuarenta meses o cuarenta años. 四十天;四十个月;四十年 > cuaresma SUSTANTIVO F. ❶ En la religión cristiana, tiempo que va desde el miércoles de Ceniza hasta el Jueves Santo y que se dedica a la preparación de la Pascua de Resurrección. (基督教)四旬斋,封斋节 > cuartel SUSTANTIVO M. ❶ Edificio donde viven los soldados o los miembros de la policía. (士兵、警察等的)营房 ❷ cuartel general Lugar en el que se instala el jefe de un ejército. 统帅部,总司令部 > cuartilla SUSTANTIVO F. ❶ Hoja de papel que tiene el tamaño de medio folio. 十六开纸 > cuarto, ta ADJETIVO ❶ Que ocupa el lugar número cuatro en una lista. Es un número ordinal 第四: Llegó el cuarto a la meta porque lo adelantaron tres corredores. 他第四个冲过了终点,有三位选手跑在了他前面。 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Se dice de cada una de las cuatro partes iguales en que se divide una cosa. Es un número partitivo 四分之一(的): La hora tiene cuatro cuartos. 一个小时有四个一刻钟。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Habitación de una casa 房间: He instalado a mis amigos en el cuarto de invitados. 我把朋友们安置在客房了。 ❹ Fase de la Luna en que sólo se ve un trozo de ella(月相)弦: La Luna puede estar en cuarto creciente o en cuarto menguante. 弦月可能是上弦月或者是下弦月。 ♦ cuartos SUSTANTIVO M. PL. ❺ Dinero o bienes que posee una persona 钱:Compra cosas caras porque tiene muchos cuartos.他有的是钱,买东西都买贵的。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【cuarto de baño】 Habitación de la casa con lavabo, retrete y bañera que se usa para el aseo de las personas. 卫生间,浴室 【cuarto de estar】 Habitación donde los habitantes de una casa pasan la mayor parte de su tiempo y se encuentran para conversar, leer o ver la televisión. 起居室 【cuartos de final】 Cada una de las cuatro competiciones que se juegan al final de un campeonato o de un concurso en las que se decide, por eliminación del contrario, qué participantes se clasificarán para la siguiente fase. 四分之一决赛 > cuarzo SUSTANTIVO M. ❶ Mineral muy duro y brillante que es uno de los componentes de muchas rocas. Se caracteriza por una gran conductividad del calor y puede ser de diversos colores. 石英 > cuatrimestre SUSTANTIVO M. ❶ Espacio de tiempo que dura cuatro meses 四个月,历时四个月:Dedicaremos el último cuatrimestre del curso a la poesía. 我们这学年的最后四个月将学习诗歌。FAM. cuatrimestral. > cuatro ADJETIVO ❶ Se aplica a algunas cosas para indicar que hay poca cantidad 少量的:Dicen que el mal tiempo va a durar cuatro días. 据说坏天气持续不了几天了。 ❷ SUSTANTIVO M. Nombre del número cardinal 4. 四 > cuatrocientos, tas ADJETIVO PL. ❶ Cuatro veces cien. 四百 ❷ SUSTANTIVO M. Nombre del número cardinal 400.数字四百 > cuba SUSTANTIVO F. ❶ Recipiente grande de madera con forma cilíndrica y hecho con tablas que se usa para contener gran cantidad de líquidos 大木桶: En las cubas podemos guardar aceite, agua o vino. 我们可以用木桶储藏油、水或者葡萄酒。SIN. barril, tonel. 【estar como una cuba】 Estar alguien muy borracho. 烂醉如泥 > cubano, na SUSTANTIVO Y ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Cuba.古巴的,古巴人的;古巴人 > cubata SUSTANTIVO M. ❶ Bebida compuesta por un refresco, gene- <297> ralmente de cola, y una bebida alcohólica. 自由古巴(一种用可乐和朗姆酒调制而成的饮料)OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > cubertería SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de cuchillos, tenedores, cucharas y otros utensilios necesarios para comer o servir los alimentos en la mesa. (集体名词)餐具 > cúbico, ca ADJETIVO ❶ Se aplica al objeto que tiene forma de cubo 立方体的,六面体的:Una caja puede tener forma cúbica.一个盒子可能是六面体形状。 ❷ Se dice de la unidad de medida que se usa para expresar el volumen 立方的: Si conocemos los metros cúbicos que hay en un recipiente, sabremos la cantidad de líquido que cabe en él. 如果我们知道一个容器有多少立方米,那也就可以知道里面可以容纳的液体量。 > cubierto, ta ADJETIVO ❶ Que está tapado 盖着的,罩着的: Aprende a nadar en una piscina cubierta. 他在室内游泳池学游泳。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Utensilio que se usa para comer 餐具: Los cuchillos, las cucharas y los tenedores son cubiertos.刀、勺子和叉子是餐具。 ❸ Conjunto de los utensilios que se pone en una mesa para cada una de las personas que han de comer 一套餐具:Cada cubierto consta de plato, vaso, cubiertos y servilleta. 每套餐具都有一个盘子、一个杯子、刀叉勺和餐巾。 ❹ Comida a un precio fijo que se sirve en un restaurante 份饭,套餐:La cena cuesta doce euros por cubierto. 每份晚饭两欧元。SIN. menú. ♦ ❺ SUSTANTIVO F. Lo que se pone encima de otra cosa para taparla o protegerla.罩,套;覆盖物 ❻ Tapa de los libros(书籍的)封面,封皮: El título de la novela está escrito en la cubierta. 小说的题目写在了封皮上。 ❼ Parte exterior de un barco por donde se puede pasear 甲板,舱面:Desde la cubierta vieron delfines jugando junto al barco. 从甲板上可以看到海豚在船边嬉戏。 ❽ Parte exterior de las ruedas del coche que es muy resistente y protege la cámara de los neumáticos.(车轮的)外胎,外带 【a cubierto】 En un lugar protegido y resguardado 被掩护着的,被保护着的(地方):Llueve mucho, es mejor que nos pongamos a cubierto.雨很大,我们最好避避雨。 > cubilete SUSTANTIVO M. ❶ Vaso pequeño que se usa para tirar los dados en un juego de mesa 骰子筒:En el parchís usamos el cubilete para lanzar los dados. 下飞行棋时我们用骰子筒掷骰子。 > cúbito SUSTANTIVO M. ❶ Hueso que va desde la muñeca hasta el codo; es el más largo de los dos que están situados en esta zona. 尺骨 > cubo SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente con asa de metal, plástico o madera, que se usa para transportar líquidos u otras sustancias 桶,提桶: Llenamos el cubo de agua antes de limpiar el suelo. 擦地前我们先把桶里倒满了水。 ❷ Figura geométrica que tiene seis caras cuadradas iguales 立方体,正六面体:Un dado es un cubo.一枚骰子是一个立方体。 ❸ En matemáticas, resultado de multiplicar tres veces un número por sí mismo 立方,三次幂: El cubo de tres es nueve. 三的立方是九。 FAM. cubismo. > cubrir VERBO ❶ Poner algo encima de una cosa para taparla, protegerla o esconderla 遮,盖,罩:Cubre al niño con la manta.你给孩子盖上毯子。SIN. tapar. ANT. descubrir, destapar. ❷ Rellenar un hueco de manera que quede nivelado 使盖满,使覆满:Cubrieron el pozo con tierra. 他们把井里填满了土。 ❸ Proteger un lugar o a una persona de un peligro o de un ataque 保护,掩护:El portero cubre la portería. 守门员防守球门。SIN. proteger. ❹ Recorrer una distancia 行,走:Los transportes públicos cubren el trayecto hasta tu casa. 有公交线路经过你家。 ❺ Ocuparse un periodista de un acontecimiento determinado para dar las noticias sobre él 报道: Está en el estadio de fútbol para cubrir la final de la liga. 他在足球场报道联赛决赛。 ❻ Ocupar una plaza o un puesto de trabajo 占据(名额、工作岗位等):Han cubierto todas las vacantes en la escuela de idiomas. 所有语言学校的空缺已满。 ❼ Dar a alguien grandes muestras de afecto o de desprecio 使成为…对象,使蒙受:Todos sus familiares cubrieron al niño de besos. 家里所有人都对这个孩子宠爱有加。SIN. llenar. OBS. Se usa seguido de la preposición de. 后跟前置词 de 搭配。 ❽ Ser suficiente una cosa para algo 足够,满足: Con este dinero cubrimos todos los gastos. 这个钱就够我们所有的花销了。 ♦ cubrirse VERBO PRONOMINAL ❾ Taparse con ropa una parte o la totalidad <298> del cuerpo 遮蔽身体: Se cubre la espalda con un mantón y la cabeza con un sombrero. 他身披一条大披巾,头戴一顶帽子。 ❿ Nublarse(天空)布满云,变阴:Se está cubriendo el cielo. 天空中乌云密布。 OBS. Su participio es cubierto. 过去分词是 cubierto。 > cucaracha SUSTANTIVO F. ❶ Insecto nocturno de color negro y rojizo, con el cuerpo pequeño, seis patas, alas y antenas, que vive en lugares oscuros. 蟑螂 > cuchara SUSTANTIVO F. ❶ Utensilio que tiene un mango largo y una parte cóncava con la que se toman algunos alimentos 匙,调羹,勺子:La cuchara sirve para comer sopas o postres. 勺子可以用来喝汤或者吃甜点。 > cucharada SUSTANTIVO F. ❶ Cantidad de alimento que cabe en una cuchara 匙,勺(量词): Se toma el café con dos cucharadas de azúcar. 他喝了一杯加了两勺糖的咖啡。 > cucharilla SUSTANTIVO F. ❶ Cuchara pequeña 小匙,小勺:Usamos la cucharilla para remover el azúcar en el café. 我们用小勺搅了搅咖啡里的糖。 > cucharón SUSTANTIVO M. ❶ Cuchara grande que se usa para poner los alimentos líquidos en el plato.大勺,大匙 > cuchichear VERBO ❶ Hablar en voz baja o al oído de alguien, para que otros no se enteren. 窃窃私语,低声耳语 OBS. Se conjuga como blanquear.变位同 blanquear。 > cuchilla SUSTANTIVO F. ❶ Lámina de metal, con un lado muy afilado, que se usa para cortar 刀片: La batidora tiene unas cuchillas que trituran los alimentos. 搅拌机有几片用来搅碎食物的刀片。 ❷ Hoja de metal muy fina, con el filo cortante, que se usa para quitar el vello del cuerpo, especialmente la barba.刮胡刀,刮脸刀片 > cuchillo SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento con mango y una hoja afilada, que sirve para cortar.刀 FAM. acuchillar, cuchillada. > cuclillas [en cuclillas] EXPRESIÓN ADVERBIAL ❶ Manera de agacharse de forma que el culo quede cerca del suelo o de los talones 蹲着: Se puso en cuclillas para lavarse las manos en el río. 他蹲下用河水洗手。 > cuco, ca ADJETIVO ❶ Que es bonito y coqueto. 漂亮的,可爱的 SIN. bonito, lindo. ❷ Se dice de la persona que hace las cosas de modo que siempre sale beneficiada 狡猾的,诡诈的:Es muy cuco, nos contó una trola para que le dejáramos dinero. 他很狡诈,撒谎骗我们给他钱。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Pájaro con el plumaje de color gris azulado por encima y blanco con rayas por debajo, alas y cola larga y listada, que pone sus huevos en los nidos de otras aves. 杜鹃,布谷鸟 ❹ Cuna pequeña donde se pone a los bebés recién nacidos. 摇篮 SIN. moisés. > cucurucho SUSTANTIVO M. ❶ Papel u otra cosa enrollada en forma de cono que se usa para poner dulces, castañas o frutos secos(包糖果、栗子、干果等的)圆锥形纸袋,三角包:En la heladería pediré un cucurucho de chocolate. 我要到冷饮店要一个巧克力甜筒。 > cuello SUSTANTIVO M. ❶ Parte del cuerpo de una persona y de algunos animales que une la cabeza con el tronco.颈,脖子 ❷ Parte de una prenda de vestir que queda a la altura de esta parte del cuerpo(衣服的)领子,领口:El jersey que se compró es de cuello redondo. 他买的毛衣是圆领的。 ❸ Parte superior y estrecha de una botella. 瓶颈 > cuenca SUSTANTIVO F. ❶ Cavidad donde se encuentra cada uno de los ojos. 眼窝,眼眶 SIN. órbita. ❷ Territorio cuyas aguas van a parar al mismo río, mar o lago. 流域 ❸ Territorio donde abunda un mineral que se extrae en las minas. 矿区 ❹ Territorio rodeado de montañas. 山谷 <299> > cuenco SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente profundo y ancho, normalmente de barro, que se usa para tomar alimentos.(陶制的)钵,大碗 SIN. bol. > cuenta SUSTANTIVO F. ❶ Operación matemática que se hace para obtener un resultado 数;计算:Multiplicar, dividir, sumar y restar son cuentas. 乘除加减是数学运算。SIN. cálculo. ❷ Factura que se paga después de comprar o consumir en un establecimiento 账目,账单;款项:Pediremos la cuenta al camarero. 我们问服务员买单。 ❸ Cantidad de dinero que una persona tiene en el banco 账户,存款数:Su cuenta asciende actualmente a cien euros.现在他的账户里已经存了一百多欧元了。 ❹ Cada una de las bolas que forman un collar. 念珠,项链的珠子 ❺ Explicación o justificación que alguien da por algo que ha hecho 解释,说明:El presidente pidió cuentas a sus empleados de lo que había sucedido.经理让员工说明发生的事情。SIN. explicación, razón. ❻ Responsabilidad o deber que una persona tiene 责任,义务:Esas tareas son de mi cuenta.那些工作是我的责任。SIN. incumbencia, cargo. 【cuenta corriente】 Depósito que una persona tiene en un banco o caja de ahorros para guardar su dinero. 往来账户,活期账户 【a cuenta】 Cantidad de dinero que se da como señal de que se ha comprado una cosa, aunque no se ha pagado por completo 定金,预付款: Dejamos un dinero a cuenta para que nos guardaran el mueble que nos había gustado. 我们付了定金,让店家保留我们喜欢的那件家具。 【ajustar las cuentas】 Aclarar con otra persona algún asunto del que se ha discutido o en el que no se está de acuerdo. 清算,和…算账 【caer en la cuenta】 Comprender una persona algo que no entendía, no sabía o algo de lo que no se había enterado 明白,发觉,领悟: De repente caí en la cuenta de la gravedad del problema. 突然我意识到了这个严重问题。 【darse cuenta de algo】 Comprender o advertir una cosa 明白;发觉,觉察:Aldarme la vuelta, me di cuenta de que ya se habían ido. 一转身我才发现他们已经走了。 > cuentagotas SUSTANTIVO M. ❶ Tubo pequeño de cristal o de plástico que permite echar un líquido gota a gota. 滴管 【con cuentagotas】 Indica que algo sucede muy despacio o con tacañería 一点一点地;吝啬地: Nos daba dinero con cuentagotas. 他给我们钱特别吝啬。 OBS. Su plural es cuentagotas. 复数为 cuentagotas。 > cuentakilómetros SUSTANTIVO M. ❶ Aparato que registra los kilómetros que ha recorrido un vehículo. 里程表 OBS. Su plural es cuentakilómetros. 复数为cuentakilómetros. > cuentista ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que cuenta mentiras o que exagera mucho las cosas que dice. 爱讲流言蜚语的,爱说长道短的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que escribe cuentos 短篇小说作家:Ese escritor era cuentista, novelista y poeta. 那位作家是故事作家、小说家和诗人。 > cuento SUSTANTIVO M. ❶ Historia corta que se cuenta o se escribe para entretener 故事;笑话;神话;童话;寓言: Las brujas y magos son personajes de los cuentos infantiles. 女巫和魔法师都是童话故事里的人物。SIN.relato. ❷ Engaño o mentira que se cuenta para ocultar algo 谎话,谎言:No le hagas caso, todo lo que dice es un cuento. 你别理他,他说的都是骗人的。SIN. embuste. ❸ Cosa que se cuenta para hablar mal de otra persona. 坏话 SIN. chisme, habladuría. 【dejarse de cuentos】 Olvidarse de lo que no es importante en una explicación y contar lo esencial. 别说闲话,别绕弯子 【venir a cuento】 Tener una cosa relación con lo que se está contando 和(正在讲的事情)有关系:Ese tema no viene a cuento ahora, estamos hablando de otra cosa.那个话题与此无关,我们正在说另一件事呢。FAM. contar, cuentacuentos. > cuerdo, da ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que tiene su mente en perfecto estado. 头脑清醒的 SIN. sensato. ANT. chiflado, ido, loco. ❷ Que piensa las cosas antes de actuar. 明智的,谨慎的,稳健的 SIN. prudente, sensato. ANT. imprudente, insensato. ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Conjunto de hilos unidos que forman un solo hilo largo y más grueso que se usa para atar, colgar o sostener las cosas. 绳,绳索;缆绳 ❹ Hilo de plástico, metal o cerdas de algunos <300> instrumentos musicales y que suena cuando vibra(乐器的)弦: La guitarra, el violín o el arpa son instrumentos de cuerda.吉他、小提琴和竖琴都是弦乐器。 ❺ Pieza flexible de algunos mecanismos que sirve para que ciertos objetos funcionen(某些器械的)发条:Algunos relojes y juguetes funcionan con cuerda. 有些钟表和玩具要上发条才运转。 > cuerdas vocales Pliegues de los músculos de la garganta que cuando vibran producen el sonido de la voz. 声带 > dar cuerda Animar a una persona a hablar de lo que le gusta 鼓励,怂恿: Si le das cuerda, te contará todas sus aventuras del viaje. 如果你要求他讲的话,他就会告诉你旅行中所有的奇遇。 > en la cuerda floja En una situación difícil o inestable. 处于困境之中;不稳定的 FAM. cordel, cordón, encordar. > cuerno SUSTANTIVO M. ❶ Pieza dura, curva y larga que sobresale de la cabeza de algunos animales(动物的)角:El toro es un animal que tiene cuernos. 公牛是有角动物。SIN. asta. ❷ Antena de algunos animales, como los caracoles.(昆虫、蜗牛等的)触角 ❸ Instrumento musical de viento de forma curva, parecido a la del cuerno del animal, que suena como una trompa. 牛角号,号角 【irse al cuerno】 Expresión que se usa para indicar que algo ha salido mal o que no se quiere ver a otra persona 没有成功;不想见(某人):Nuestro proyecto se fue al cuerno. 我们的计划泡汤了。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【romperse los cuernos】 Trabajar mucho o esforzarse en hacer una cosa 努力,辛苦:Se rompían los cuernos estudiando. 他们用功学习。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 FAM. cornada, cornamenta. > cuero SUSTANTIVO M. ❶ Piel de algunos animales que se curte y se prepara para fabricar objetos 兽皮,皮革: Se ha comprado una falda de cuero. 她买了一条皮裙。SIN. piel. 【cuero cabelludo】 Piel de la cabeza donde nace el pelo. 头皮 【en cueros】 Sin ropa. 赤身裸体,赤条条,一丝不挂 SIN. desnudo. > cuerpo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto formado por la cabeza, el tronco y las extremidades de una persona o de un animal.(人或动物的)身体,躯体 ❷ Tronco de una persona o animal.躯干 SIN. torso. ❸ Parte superior de un vestido que cubre desde los hombros hasta la cintura(衣服的)大身:El cuerpo del vestido le quedaba estrecho. 这件西服的大身他穿瘦了。 ❹ Persona muerta.尸首,尸体 SIN. cadáver. ❺ Cualquier cosa que puede percibirse por los sentidos 物体: El agua es un cuerpo líquido.水是流体。 ❻ Conjunto de personas que tienen la misma profesión o que realizan el mismo trabajo 行业: Pertenece al cuerpo de bomberos. 他们都是干消防这行的。 ❼ Tamaño o grosor de algunas cosas 大小:厚度:Compramos una tela con mucho cuerpo para hacer los disfraces. 我们买了一块很厚的布料做伪装衣。SIN. grosor. ❽ Cada una de las partes que forman una cosa y que pueden ir juntas o separadas(物体的)组成部分:El armario tiene tres cuerpos. 衣橱由三件组成。 ❾ Parte principal de un libro donde aparece el contenido del escrito. (书籍的)正文,本文 【a cuerpo】 Sin llevar prendas de abrigo 未穿大衣的: Salieron a la calle a cuerpo y pasaron frío. 他们没穿大衣就上街,冻着了。 【a cuerpo de rey】 Con mucho lujo y comodidades 极其舒适地,非常安逸地:Desde que le tocó la lotería, vive a cuerpo de rey. 他中了彩票之后,就过得非常安逸。 FAM. corporal, corpóreo. > cuervo SUSTANTIVO M. ❶ Pájaro de plumaje negro, con el pico grueso y largo, que se alimenta de frutos y animales muertos.乌鸦 > cuesta SUSTANTIVO F. ❶ Suelo inclinado de una calle, un camino o una carretera 斜坡: Para llegar a la iglesia hay que subir esta cuesta. 去教堂得顺着这个坡往上走。SIN. pendiente, subida. 【a cuestas】 Sobre los hombros o sobre las espaldas 扛着,背着,驮着:Anduvo toda la travesía con la mochila a cuestas. 他一路上都背着背包。 > cuestión SUSTANTIVO F. ❶ Pregunta o duda que se plantea para encontrar una solución 问题:El periodista propuso varias cuestiones al político. 记者向政治家提了几个问题。 <301> ❷ Asunto sobre el que hay que hablar o discutir 事情:Debemos hablar sobre la cuestión de los exámenes. 我们得说一说考试的事情。SIN. asunto, tema. >cuestionario SUSTANTIVO M. ❶ Lista de preguntas sobre un tema que se entrega a las personas para que las contesten. 问题单,问卷 ❷ Conjunto de temas de un libro, unas oposiciones o un curso.(书、考试、课程等的)提要,题目,单元 SIN. temario. >cueva SUSTANTIVO F. ❶ Cavidad natural o artificial más o menos profunda, que hay en las montañas 山洞: En las cuevas de Altamira hay pinturas paleolíticas. 阿尔塔米拉山洞里有旧石器时代的壁画。SIN. caverna, gruta. >cuidado SUSTANTIVO M. ❶ Atención que se dedica a las personas o a las cosas para procurar su bien o que no sufran daños 照料,照看,看管:Dedica su tiempo libre al cuidado de los enfermos. 他有空的时候就去照顾病人。 ❷ Atención para hacer bien algo 小心,注意,仔细: Conduce con cuidado porque la calzada está resbaladiza.你开车要小心,路很滑。SIN. atención, esmero. ♦ ¡cuidado! INTERJECCIÓN ❸ Se emplea para avisar a alguien de un peligro(提醒某人有危险)当心!小心!:¡Cuidado con el perro! 当心那条狗! >cuidadoso, sa ADJETIVO ❶ Que presta mucha atención a las cosas que hace y se esfuerza para hacerlas lo mejor posible 仔细的,认真的: Es una persona muy cuidadosa en su trabajo.他是个对待工作非常认真的人。ANT. descuidado, dejado. ❷ Que trata a las cosas y a las personas con delicadeza. 关心的 SIN. atento. >cuidar VERBO ❶ Atender a una persona 照料,照管(某人): El enfermero cuida a los recién nacidos. 护士照顾新生儿。SIN. asistir, atender. ANT. desatender. ❷ Guardar y conservar una cosa para que no se estropee y siga en buen estado 保护,照顾(某物): Le gusta cuidar el jardín de su casa. 他喜欢拾掇家中的花园。 ❸ Prestar atención al hacer algo para que salga bien 注意,当心:Cuida todos los detalles al poner la mesa para sus invitados. 他为宾客们摆放餐具的时候注意到了所有的细节。 ♦ cuidarse VERBO PRONOMINAL ❹ Preocuparse una persona por su propia salud y aspecto físico 保重,保养:Tienes que cuidarte e intentar llevar una vida sana.你得注意身体,保持健康的生活方式。 >culata SUSTANTIVO F. ❶ Parte posterior de un arma de fuego que sirve para sostenerla. 枪托;炮尾 >culebra SUSTANTIVO F. ❶ Serpiente pequeña, con el cuerpo de colores y cubierto de escamas, que cambia la piel cada cierto tiempo y vive en el agua o la tierra. 蛇 >culebrón SUSTANTIVO M. ❶ Serie televisiva de muchos capítulos en la que se explica una historia exagerada y generalmente muy dramática 长篇电视连续剧,肥皂剧: En el capítulo 356 de este culebrón, la protagonista ciega descubre quién es su verdadero padre. 在这部肥皂剧的第356集里,失明的女主人公知道了谁是自己的亲生父亲。 >culinario, ria ADJETIVO ❶ Que tiene relación con la cocina.厨房的;烹饪的 >culminante ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a lo más alto, a lo que tiene más calidad o a lo más importante o intenso 最高高的;最好的;最重要的;最紧张的:En el punto culminante de la película se descubre el misterio.电影高潮时分,秘密被揭开了。SIN. principal. >culo SUSTANTIVO M. ❶ Parte trasera de las personas y los animales situada entre la espalda y las piernas.(人或动物的)臀部,屁股 SIN. trasero. ❷ Agujero en el que termina el conducto digestivo y por el cual se expulsan los excrementos. 肛门 SIN. ano. ❸ Parte inferior sobre la que se apoyan algunos recipientes(某些器皿的)底儿,底部:La fecha de caducidad está en el culo de la botella. 过期时间在瓶底上。 ❹ Cantidad pequeña de líquido que queda en el fondo de un recipiente(器皿中残留液体的)底子:¿Queda vino? Sí, queda un culo. 还有葡萄酒吗?是的,还剩个底子了。 【caerse de culo】 Expresión que se utiliza para indicar que algo nos ha sorprendido mucho 让人大为惊讶:Casi me caigo de culo cuando me enteré de la verdad.得知真相的时候,我几乎惊讶得昏过去。OBS. Su uso es coloquial. 用于 <302> 口语。 【culo de mal asiento】 Persona nerviosa que no está a gusto en ningún sitio y que se pasa el día moviéndose de un lugar a otro. 屁股坐不住的人 FAM. culata, culera, recular. >culpa SUSTANTIVO F. ❶ Responsabilidad que tiene una persona por algo que ha hecho 责任,职责:Lo que ha pasado esta mañana ha sido culpa mía. 今早发生的事情是我的责任。 ❷ Causa de un daño o de algo que ha salido mal(损伤、不良结果等的)原因:La lluvia tuvo la culpa de las inundaciones. 大雨导致了洪水。 ❸ Delito cometido por alguien 罪过,过失:Se imputó la culpa a esos criminales. 这一罪过归咎于那些犯罪分子。 FAM. culpable, culpabilizar, disculpa. >culpabilidad SUSTANTIVO F. ❶ Circunstancia de ser o de sentirse responsable una persona de algo malo que ha hecho 有罪;有过失: Sentía una gran culpabilidad por no haber asistido a clase. 他没上课,觉得很有罪恶感。 >culpar VERBO ❶ Acusar a una persona de un delito o de algo malo que ha sucedido 归罪,归咎;指责,谴责:Me culpó de haber robado el dinero. 他指责我偷了钱。SIN. acusar. >cultivar VERBO ❶ Trabajar la tierra para que produzca frutos 耕作,耕种:Estos agricultores cultivan maíz. 这些农民种玉米。SIN. labrar. ❷ Criar seres vivos en los medios adecuados para que crezcan y se desarrollen 种植,栽培;养殖: Cultivan mejillones para el consumo humano. 养殖贻贝供人们食用。 ❸ Practicar una actividad relacionada con el arte o la ciencia 学习,研究;从事,致力于(艺术或科学):Este cantautor cultiva la música y la poesía. 这位创作歌手自己作词作曲。 ❹ Desarrollar las relaciones con los demás 发展(与别人的关系): Cultivan la amistad porque creen que es importante. 他们加强友谊,因为觉得很重要。SIN. cuidar. ❺ Trabajar para mejorar o mantener una cualidad personal, como la memoria o el aspecto físico 强化,加强(记忆力、体魄):Algunos ejercicios ayudan a cultivar la memoria. 有些练习可以帮助提高记忆力。SIN. ejercitar. >cultivo SUSTANTIVO M. ❶ Trabajo que se hace para que la tierra pueda producir frutos 耕种,耕作;种植,栽植: El cultivo de la fruta ha aumentado en estos años. 这些年水果的种植有所增加。 ❷ Terreno cultivado 耕地: En esta comarca se ven muchos cultivos de regadío. 这个乡里可以看到许多水稻田。 ❸ Cría y desarrollo de algunos seres vivos que sirve para estudiarlos o para destinarlos a la industria(某些生物的)培养: El cultivo de bacterias en el laboratorio se hace con fines científicos.实验室的细菌培养用于科学用途。SIN. cría. ❹ Ejercicio que se hace para desarrollar o mantener una cualidad personal o una relación 强化,加强(某种个人能力或关系):El cultivo de la memoria es importante para recordar las cosas.提高记忆力对于记住事物很重要。SIN. práctica. FAM. cultivador. >culto, ta ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona que tiene cultura y que ha adquirido muchos conocimientos 有文化的,有知识的,受过教育的: Es una persona culta porque estudia y lee mucho. 他用功学习读书,是个有文化的人。ANT. inculto. ❷ Se dice de las palabras o expresiones que usa una persona con cultura, especialmente de aquellas que vienen del griego o del latín (语言)文雅的:«Ósculo» es una palabra culta que significa «beso». ósculo 是一个文雅的词,意思是“吻”。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Respeto y veneración que se dedica a Dios y a lo que se considera sagrado o divino 崇拜,迷信:La comunidad rinde culto a su santo patrón.教徒向自己的庇护主致敬。SIN. adoración. ❹ Ceremonia con que se expresa el respeto y la veneración que algunas personas sienten por Dios y por lo divino 礼拜,祭礼:Acudieron a la iglesia en horas de culto. 到了做礼拜的时间,大家都去了教堂。SIN. rito. ❺ Admiración que se siente por algo o por alguien 崇拜,崇敬: Se ha puesto de moda el culto al cuerpo.身体崇拜变得时髦起来。SIN. adoración. >cultura SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de los conocimientos generales que ha adquirido una persona a partir de los libros que ha leído o de las cosas que ha aprendido. 文化修养;教养 <303> ❷ Conjunto de las costumbres, las ideas, los conocimientos, las manifestaciones artísticas y el desarrollo económico y social de un pueblo o de una época determinada 文化,文明:Este curso estudiaremos la cultura maya. 这学年我们将学习玛雅文明。 >cultural ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con la cultura 文化的,文明的: La radio emite un programa cultural sobre música.电台里播出了一档有关音乐的文化节目。 >culturismo SUSTANTIVO M. ❶ Actividad gimnástica que consiste en hacer ejercicios físicos específicos para desarrollar los músculos. 健美 >cumbre SUSTANTIVO M. ❶ Parte más alta de una montaña.山顶,山尖 SIN. cima, pico. ❷ Punto más elevado o de mayor perfección al que puede llegar una persona 顶点,顶峰: Este artista ha alcanzado la cumbre del éxito. 这个艺术家的成就已经达到了巅峰。SIN. apogeo. FAM. encumbrar. >cumpleaños SUSTANTIVO M. ❶ Día en que se celebra el aniversario del nacimiento de una persona.生日,诞辰,寿辰OBS. Su plural es cumpleaños. 复数为cumpleaños。 >cumplir VERBO ❶ Hacer o llevar a cabo una cosa, especialmente si es una obligación 执行,履行;完成,实现:Cumplió su promesa y lo llevó al circo. 他兑现了自己的承诺,带他去看马戏。 ❷ Llegar a tener una edad determinada 年满: Hoy cumplo doce años. 今天我满十二周岁了。 ❸ Ser el momento en que termina el plazo para hacer algo 到期,期满:Hoy cumple el plazo para entregar el trabajo de literatura. 今天是交文学课作业的截止日期。OBS. Se usa también cumplirse. 也作 cumplirse。 ♦ cumplirse VERBO PRONOMINAL ❹ Hacerse realidad una cosa que se deseaba o que se había dicho que iba a pasar 实现: Hemos tenido suerte, se han cumplido las previsiones. 我们很走运,之前的预想都实现了。 【por cumplir】 Por obligación o para quedar bien ante alguien 出于义务;出于礼貌:Fuimos a la boda por cumplir.出于礼貌,我们参加了婚礼。 >cúmulo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de muchas cosas que se amontonan unas encima de otras de manera desordenada 堆,大量: Dejó un cúmulo de papeles sobre la mesa. 他把一摞纸放在了桌上。SIN. montón. ❷ Nube blanca, gruesa, con aspecto de algodón y los bordes brillantes que suele presentarse en verano. 积云 >cuna SUSTANTIVO F. ❶ Cama pequeña con barandillas en los lados donde duermen los niños pequeños. 摇篮 ❷ Lugar donde ha nacido una persona o donde ha surgido algo 故乡;发源地:Grecia fue la cuna de grandes filósofos. 希腊是伟大哲学家的摇篮。 >cundir VERBO ❶ Dar mucho de sí una cosa de manera que poca cantidad sirva para mucho 出数,出活:El detergente te cundirá mucho más si le añades un poco de agua.你往里加一点儿水,洗涤剂就会出很多泡。 ❷ Extenderse un sentimiento, una sensación o una noticia entre la gente (感情、感觉、消息等)传播,流传:En una situación de peligro debemos evitar que cunda el pánico. 危险的时候我们必须避免恐慌扩散。SIN. propagarse. ❸ Aprovechar mucho el tiempo y conseguir adelantar mucho en lo que se está haciendo. 有进展 SIN. progresar, rendir. >cuneta SUSTANTIVO F. ❶ Hueco que hay al margen y a lo largo de una carretera o de un camino para recoger el agua de la lluvia.(道路两侧的)排水沟 >cuña SUSTANTIVO F. ❶ Pieza pequeña de madera o metal que sirve para ajustar, sujetar o calzar un mueble, o para llenar un hueco 楔子: Puso una cuña debajo de la puerta para que no se cerrara. 他在门下放了个楔子,这样门就不会关上了。 ❷ Recipiente para orinar que usan los enfermos que no se pueden mover de la cama. (卧床病人用的)扁尿盆 ❸ En la radio o la televisión, breve espacio de tiempo dedicado a la publicidad.(广播或电视上的)广告插播 >cuñado, da SUSTANTIVO ❶ Hermano o hermana del esposo o de la esposa de una persona.大伯子,小叔子,大舅子,小舅子;大姑子,小姑子,大姨子,小姨子 ❷ Esposo o esposa del hermano o hermana de una persona.姐夫,妹夫;嫂子,弟妹 >cuño SUSTANTIVO M. ❶ Molde que se usa para la fabricación de <304> monedas o medallas. (铸硬币、奖章等的)印模 >cuota SUSTANTIVO F. ❶ Cantidad de dinero fija que se paga por ciertas cosas 定额,限额;会费,党费:Pagamos cada mes la cuota del gimnasio. 我们每个月付健身房会费。 ❷ Parte que corresponde pagar o recibir de una cantidad que se reparte entre varios(共同收支中每人分摊的)份额:Como vamos cuatro personas, tengo que pagar el doble de cuota que los que sólo van dos. 我们去了四个人,我得付只去两个人双倍的钱。 >cupón SUSTANTIVO M. ❶ Billete con un número escrito para participar en un sorteo 彩票: Ya tenemos el cupón de la lotería para este año. 我们有了今年抓彩的彩票。 ❷ Fragmento de un documento que tiene un valor determinado y que se cambia por otra cosa 兑换券,赠券:Si reúnes cien cupones, te regalan un viaje a las islas Canarias. 如果你集齐一百张兑换券,就送你一次去加纳利群岛的旅行。 >cúpula SUSTANTIVO F. ❶ Techo de un edificio con forma semicircular. 穹窿屋顶,圆顶 >cura SUSTANTIVO M. ❶ Hombre que ha sido ordenado sacerdote por la Iglesia católica y está al cuidado de una parroquia. 神父,牧师,教士 SIN. sacerdote. ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Tratamiento que se hace a un enfermo o a una herida para que se cure. (疾病)治疗,(伤口)处理 SIN. curación. >curación SUSTANTIVO F. ❶ Recuperación total de la salud 治愈,康复: Los médicos que le atienden han conseguido la curación de su enfermedad.照顾她的医生们已经让她完全康复了。 ❷ Acción que consiste en aplicar un tratamiento a una herida o a un enfermo para que se cure 医治,治疗: Hasta que cicatrice la herida, tendrá que hacerse curas. 伤口结疤之前,一直都需要治疗。SIN. cura. >curandero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que cura a las personas enfermas con remedios naturales o mediante supuestos poderes especiales, pero que no ha estudiado medicina. 赤脚大夫,江湖郎中 >curar VERBO ❶ Hacer que desaparezca la herida o enfermedad que sufre una persona o un animal mediante una operación, una pomada, etc. 治愈,医治,治疗: El jarabe que se tomó le curó la bronquitis.他喝糖浆,治好了支气管炎。SIN. sanar. OBS. Se usa también curarse.也作 curarse。 ❷ Preparar carnes o pescados dejándolos al aire, exponiéndolos al humo o cubriéndolos de sal para que se conserven.熏,风干,腌(肉、鱼等) >curiosear VERBO ❶ Intentar enterarse de las cosas que hacen o dicen los demás o procurar saber algo relacionado con su vida privada 打听,打探,探听:Alguien había curioseado en su armario porque lo encontró revuelto. 有人翻过她的衣橱,因为她发现衣橱很乱。SIN. cotillear, husmear. OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >curiosidad SUSTANTIVO F. ❶ Interés muy grande por saber o conocer algo 好奇(心): Tenía curiosidad por saber cómo se llamaba.他很想知道她叫什么。 ❷ Cosa rara y original que llama la atención a la gente 新奇的事物: En el libro se cuentan anécdotas y curiosidades de la vida del poeta. 这本书上记述了诗人的逸闻趣事。 >curioso, sa ADJETIVO ❶ Que tiene mucho interés por saber o aprender cosas nuevas 好奇的;好学的: Es un chico muy curioso que se interesa por todo. 这个孩子很好学,对什么都感兴趣。 ❷ Que tiene interés por enterarse de las cosas de los demás 爱打听的:Eres muy curioso, no debes leer las cartas de los demás. 你太八卦了,不该看别人的信件。 ❸ Se aplica a las cosas que sorprenden y llaman la atención de la gente porque son originales, raras, o poco comunes 新奇的,奇特的,引人注目的: Es un objeto curioso, nunca había visto nada igual. 这个东西很新奇,我从来没见过这样的东西。 ❹ Se dice de la persona limpia y ordenada. 整洁的,干净利索的 SIN. aseado. >currar VERBO ❶ Trabajar. 工作 ❷ Dar golpes. 击,打,敲 SIN. pegar, golpear. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >cursar VERBO ❶ Estudiar una materia determinada en un centro de enseñanza 学习,攻读:Cursa los estudios de derecho. 他学法律。 <305> >cursi ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que resulta ridícula en su empeño por parecer distinguida. 做作的;故作风雅的 >cursillo SUSTANTIVO M. ❶ Curso sobre cualquier materia que dura poco tiempo. 进修班,短期培训班 >curso SUSTANTIVO M. ❶ Período de tiempo en el que los alumnos asisten a clase en un centro de enseñanza 学年:El curso escolar suele empezar en septiembre y acabar en junio. 学年一般九月开始,六月结束。 ❷ Cada uno de los niveles en que se divide un ciclo de enseñanza 年级:Está en el quinto curso. 他在五年级。 ❸ Conjunto de alumnos que están en el mismo nivel de estudios y asisten todos a la misma clase 班级: Es el tutor de mi curso. 他是我们班的辅导员。 ❹ Conjunto de clases y lecciones sobre una materia que se da durante un tiempo 课程,教程:Me he matriculado en un curso de informática. 我注册了一门计算机课。 ❺ Recorrido natural de una corriente de agua 水流: El río sigue su curso hasta el mar. 河水流进大海。 ❻ Evolución de una cosa 过程,进程:Seguimos con interés el curso de los acontecimientos. 我们依然对事件的发展过程感兴趣。 FAM. decurso. >cursor SUSTANTIVO M. ❶ Señal que aparece en la pantalla de un ordenador para indicar dónde se está situado (计算机)光标:Con el ratón del ordenador se mueve el cursor. 可以用鼠标移动光标的位置。 >curtir VERBO ❶ Preparar las pieles de un animal para que puedan usarse para fabricar cosas, como bolsos o zapatos. 鞣制(皮革) ❷ Tostarse la piel de una persona por estar demasiado tiempo expuesta al aire y el sol. (长时间风吹日晒把皮肤)晒黑 ❸ Acostumbrar a alguien a los trabajos duros y a las cosas difíciles de la vida 使能吃苦耐劳,磨炼: Los campamentos curten a los niños porque aprenden a resolver situaciones solos. 夏令营活动可以锻炼孩子,让他们学会独立解决问题。OBS. Se usa también curtirse. 也作 curtirse。 >curvar VERBO ❶ Doblar una cosa para que quede curva. 使弯曲,弄弯 SIN. encorvar. >curvo, va ADJETIVO ❶ Que tiene una silueta ondulada y no forma ángulos 弯曲的: Para trazar la letra «c» hay que dibujar una línea curva.写字母 c 需要画一道曲线。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Línea que no tiene forma recta SINO que va cambiando constantemente de dirección. 曲线 >cuscús SUSTANTIVO M. ❶ Plato típico árabe cuyo ingrediente básico es la sémola de trigo y se acompaña con carne, pollo y verduras.古斯米,粗麦粉蒸肉 OBS. Su plural es cuscús. 复数为cuscús。 >cúspide SUSTANTIVO F. ❶ Parte más alta de una montaña que termina en punta.山顶,山尖 ❷ Punto más alto al que se puede llegar cuando se realiza una actividad o trabajo 高峰,高潮:Han llegado a la cúspide de su carrera. 他们已经到达了学业生涯的巅峰。SIN. apogeo. ❸ Parte más alta de una cosa que termina en punta 尖,顶,顶端:Desde el desierto se contemplaba la cúspide de la pirámide.从沙漠里可以看到金字塔顶。SIN. vértice. >custodia SUSTANTIVO F. ❶ Acción de cuidar y vigilar una cosa o a una persona 守卫,监守;监护,监管:Tras su divorcio, consiguió la custodia de su hijo. 离婚后她得到了儿子的监护权。SIN. vigilancia, cuidado. FAM. custodio, custodiar. >cutáneo, a ADJETIVO ❶ Que tiene relación con la piel o con el cutis 皮的,皮肤的: La alergia le provoca erupciones cutáneas. 过敏使他起了皮疹。 >cutis SUSTANTIVO F. ❶ Piel que cubre la cara de las personas. 面部皮肤 OBS. Su plural es cutis. 复数为cutis。 >cutre ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está sucio, desordenado y oscuro 脏乱阴暗的: No pienso entrar en ese local tan cutre. 我不想进那个脏乱阴暗的地方。 ❷ Se dice de la persona tacaña y desagradable 吝啬的,小气的:Es tan cutre que se come la merienda a escondidas para no tener que ofrecer a nadie. 他特别抠门,自己偷偷把点心都吃了,谁也不给。SIN. miserable. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >cuyo, ya PRONOMBRE RELATIVO ❶ Se utiliza para sustituir un sustantivo que ya <306> se ha nombrado e indica posesión 他(她、它)的,他(她、它)们的:Mi amigo, cuyos padres conociste ayer, no vendrá a la fiesta. 我朋友,昨天你认识了他父母的那个,不来晚会了。OBS. No concuerda con el nombre del poseedor, sino con el nombre de la persona o cosa poseída. 与其所限定的人或物(而非所有者)保持性和数一致。 <307> >d SUSTANTIVO F. ❶ Cuarta letra del abecedario español. Su nombre es de y es una consonante. 西班牙语字母表第四个字母,字母名称为de,是辅音字母 ❷ Letra romana que tiene el valor de 500. (罗马数字)五百 OBS. Se escribe con mayúscula. 大写。 >dado SUSTANTIVO M. ❶ Pieza en forma de cubo, que tiene un número diferente del uno al seis en cada una de sus caras y se utiliza en varios juegos, en los que la fortuna o la casualidad deciden cuántos puntos obtiene cada jugador. 色子,骰子 >daltonismo SUSTANTIVO M. ❶ Defecto de la vista que consiste en no percibir algunos colores o en confundirlos. 色盲 FAM. daltónico. >dama SUSTANTIVO F. ❶ Mujer noble o distinguida, que tiene una educación excelente. 贵妇人,淑女 ❷ Expresión formal para referirse a «mujer» 女人:El aseo de las damas está situado frente al de los caballeros.女洗手间在男洗手间对面。 ♦ damas SUSTANTIVO F. PL. ❸ Juego de mesa en el que dos jugadores mueven sobre un tablero en diagonal sus fichas, blancas o negras, hasta llevarlas a la fila más lejana. 跳棋 >damnificado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a cada una de las personas de un grupo que han sufrido un grave daño 受损害的,受灾的;难民,灾民:Los damnificados por la fuga de petróleo recibieron ayuda de las autoridades. 石油泄漏的灾民得到了当局的援助。SIN. afectado, perjudicado. >danés, sa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona o cosa que es de Dinamarca. 丹麦的,丹麦人的;丹麦人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua que se habla en Dinamarca. 丹麦语 >danza SUSTANTIVO F. ❶ Acción o manera de mover el cuerpo al ritmo de la música.舞,舞蹈 SIN. baile. >danzar VERBO ❶ Hacer una persona una serie de movimientos siguiendo el ritmo de la música. 跳舞,舞蹈 SIN. bailar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >dañar VERBO ❶ Causar algún mal, dolor o herida. 损害,损坏,伤害 SIN. estropear, perjudicar. ANT. beneficiar. >dañino, na ADJETIVO ❶ Que causa algún mal, daño o perjuicio 有害的,造成危害的: El alcohol y el tabaco son dañinos para la salud. 烟酒有害健康。SIN. perjudicial. ANT. beneficioso. >daño SUSTANTIVO M. ❶ Mal que causa alguien o algo.损害,伤害,损失 SIN. perjuicio. ANT. beneficio. >dar VERBO ❶ Hacer que algo que teníamos pase a ser de otra persona sin pedirle nada a cambio. 给予,赠与 SIN. donar, regalar. ❷ Poner algo al alcance de una persona 交给,递给:Dame las cosas que hay allí arriba porque yo no llego.你把上面的东西递给我,我够不到。SIN. entregar, pasar. ❸ Producir un beneficio o un fruto 出产,生产,结(果):Este año las plantas del jardín de mi casa no han dado flores. 今年我家花园里的植物还没开花。 ❹ Realizar una acción o hacer lo necesario para que se produzca algo 进行,做:Si no dejas de dar vueltas vas a marearte. 你要是不停止转圈,就会头晕的。 <308> ❺ Comunicar una noticia 说,告诉:Me dieron la enhorabuena por mis buenas notas. 他们祝贺我取得了好成绩。 ❻ Exponer una persona una conferencia o una clase ante un grupo 举行(讲座),讲授(课程): Nos dieron una clase de informática. 我们上了一节计算机课。 ❼ Tener una cosa una orientación determinada 朝,向:Mi dormitorio da al este. 我的卧房朝东。SIN. mirar. ❽ Marcar las horas el reloj o decir una persona la hora que es(钟)打点,(人)报时:El reloj ha dado las 5. 钟刚打过五点。 | dar | indicativo | | | :--| :--| :--| | **presente** | | | | doy | dio | | | das | dimos | | | da | disteis | | | damos | dieron | | | dais | **futuro** | | | dan | daré | | | **pretérito imperfecto** | darás | | | daba | dará | | | dabas | daremos | | | daba | daréis | | | dábamos | darán | | | dabais | **condicional** | | | daban | daría | | | **pretérito perfecto simple** | darías | | | di | daría | | | diste | daríamos | | | | daríais | | | | darían | | | | **subjuntivo** | | | **presente** | | | | dé | diéramos o diésemos | | | des | dierais o dieseis | | | dé | dieran o diesen | | | demos | **futuro** | | | deis | diere | | | den | dieres | | | **pretérito imperfecto** | diere | | | diera o diese | diéremos | | | dieras o dieses | diereis | | | diera o diese | dieren | | | | **imperativo** | | | da (tú) | dad (vosotros) | | | dé (usted) | den (ustedes) | | | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | dar | dado | dando | ❾ Golpear a alguien o algo o chocar una cosa con otra 打,击: Le dio con el balón en la cara. 他用球打了他的脸。SIN. pegar. ♦ darse VERBO PRONOMINAL ❿ Hacerse más grande una cosa 变大: Se me cae el pijama porque la goma se ha dado. 我的睡衣松紧带松了,往下掉。SIN. estirarse, deformarse. ❶ Dedicar tiempo a alguien o a algo, como una actividad o un vicio 致力于;沉溺于:Tiene muchos problemas y se ha dado al juego. 他有很多毛病,还沉迷于游戏。 【dar a luz】 Traer una mujer un hijo al mundo. 分娩 SIN. alumbrar, parir. 【dar con】 Encontrar a alguien o algo. 找到,遇到 【dar igual】 No importar algo o causar indiferencia 无所谓,一个样: Me da igual si vienes o no. 你来不来对我都一样。 【dar por】 Tener de repente manía o interés por algo 着迷: Ahora le ha dado por las manualidades. 如今他迷上了手工艺。 【darse por vencido】 Rendirse.认输,投降,自认不行 【no dar una】 Equivocarse con frecuencia. 总是搞错 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 >dardo SUSTANTIVO M. ❶ Arma similar a una lanza pequeña que se tira con la mano. 镖;投枪 ♦ dardos SUSTANTIVO M. PL. ❸ Juego que consiste en tirar dardos hacia una diana y conseguir una buena puntuación.飞镖游戏 >datar VERBO ❶ Poner la fecha en un escrito. 注明日期 SIN. fechar. ❷ Existir algo en el tiempo o la época que se indica 自…起就有,从…时起就存在:Esta iglesia data del siglo XIII. 这座教堂建于13世纪。 <309> >dátil SUSTANTIVO M. ❶ Fruto comestible de la palmera, alargado, de color marrón anaranjado y de sabor muy dulce. 椰枣 FAM. datilera. >dato SUSTANTIVO M. ❶ Información necesaria que lleva al conocimiento exacto de algo. 数据 >de PREPOSICIÓN ❶ Indica posesión, propiedad o relación (表示从属)的:El bolso es de mi hermana. 这个包是我姐姐的。 ❷ Se usa para indicar la materia con la que está hecho algo(表示制作材料): Esta casa es de ladrillo. 这栋房子是砖砌成的。 ❸ Se usa para indicar el tiempo en que sucede algo(表示时间):Llegaremos de noche. 我们晚上就到了。 ❹ Indica el modo en que se hace o se dice algo(表示方式): Lo recitó de memoria. 他背诵了出来。 ❺ Se usa para indicar la causa de algo(表示原因):Murió de cáncer. 他死于癌症。 ❻ Se usa para indicar cuál es la sustancia, objeto, etc. que está en el interior de un recipiente(表示内容): una jarra de agua 一罐水 ❼ Indica el asunto o el tema de que trata algo (表示涉及的事物)关于:Hemos visto una película de aventuras. 我们看了一部冒险电影。 ❽ Introduce una oración que es una condición para que ocurra algo 如果,假如:De haber sabido que venía él, nos hubiéramos quedado en casa.如果早知道他会来,我们就待在家里了。 ❾ Introduce el complemento preposicional que acompaña obligatoriamente a algunos verbos, como «acordarse de», y forma parte de expresiones como por ejemplo «a causa de» o «debajo de»(引导前置词宾语,构成固定短语):Está cansado de trabajar. 他厌倦了工作。 >debajo ADVERBIO DE LUGAR ❶ Situado en una posición más baja o más cercana al suelo que otra persona o cosa 在下面: He encontrado el anillo debajo de la cama. 我在床底下找到了戒指。 >debate SUSTANTIVO M. ❶ Discusión que mantienen dos o más personas sobre un tema determinado 辩论,讨论,争论:Después de la película habrá un debate para que la gente exprese su opinión.电影结束以后会有一场讨论,让人们表达自己的看法。SIN. polémica. >debatir VERBO ❶ Discutir dos o más personas sobre un tema determinado.辩论,讨论,争论 >deber SUSTANTIVO M. ❶ Obligación que alguien tiene que cumplir 义务,责任:Tengo el deber de sacar al perro todos los días. 我必须天天遛狗。SIN. responsabilidad. ♦ deberes SUSTANTIVO M. PL. ❷ Trabajos o ejercicios escolares que se realizan en casa para practicar un determinado tema sin el apoyo del profesor. (学生的)作业 ♦ ❸ VERBO Tener la responsabilidad de hacer algo 应当,必须:Debo ir a clase todos los días. 我必须天天上学。SIN. tener que. ❹ Tener una deuda con una persona 欠(债): Debe dinero a sus compañeros. 他欠同学钱。SIN. adeudar. ♦ deberse VERBO PRONOMINAL ❺ Ser una cosa consecuencia de otra 由于,归因于:Su cansancio se debe a que últimamente trabaja demasiado. 他疲惫是由于近来操劳过度。 ❻ Sentirse en deuda con algo o alguien 觉得亏欠:Se debe a su familia. 他觉得亏欠自己的家人。 >débil ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene poca fuerza, poca energía, o que resulta frágil.体弱的,虚弱的 SIN. flojo. ANT. fuerte. ❷ Se aplica a la persona que no se enfrenta a los problemas o que cede con facilidad ante ellos. 软弱的,怯弱的 >debilidad SUSTANTIVO F. ❶ Falta de fuerza o de energía. 弱,虚弱 ❷ Falta de decisión en el carácter de una persona. 软弱,怯弱 ❸ Cariño especial que se tiene por algo o por alguien 宠爱,偏爱:Tiene debilidad por los animales. 他喜欢动物。 SIN. (1 y 2) flojedad, fragilidad. ANT. (1 y 2) fortaleza, vigor. >debilitar VERBO ❶ Disminuir la fuerza o la energía de una persona, animal o cosa 使衰弱,削弱,减弱: Las enfermedades debilitan el organismo. 疾病让机体变虚弱。ANT. fortalecer. >debutar VERBO ❶ Actuar por primera vez en público 初次登台,首次演出: Debutó en el teatro cuando tenía 5 años de edad. 她五岁的时候第一次登上 <310> 了戏剧舞台。 >década SUSTANTIVO F. ❶ Período de tiempo que dura diez años 十年: Mi padre jugaba al fútbol en la década de los setenta.我爸爸七十年代的时候踢足球。SIN. decenio. >decadencia SUSTANTIVO F. ❶ Pérdida de las cualidades que sufre una persona o cosa con el paso del tiempo o por otra razón. 衰落,衰败,没落 SIN. declive. ANT. auge. >decaer VERBO ❶ Ir perdiendo una persona o cosa sus cualidades poco a poco 减退,衰退,衰弱;衰落: Tu interés por los estudios no debe decaer. 你对学习的兴趣不应该减少。OBS. Se conjuga como caer. 变位同 caer。 >decágono SUSTANTIVO M. ❶ Polígono de diez lados y diez ángulos. 十边形,十角形 >decagramo SUSTANTIVO M. ❶ Medida de peso que equivale a diez gramos. 十克 >decaído, da ADJETIVO ❶ Que se siente sin fuerzas, triste y sin ánimo.体弱的;沮丧的,消沉的 SIN. abatido. >decalitro SUSTANTIVO M. ❶ Medida de capacidad que equivale a diez litros. 十升 >decálogo SUSTANTIVO M. ❶ Para el cristianismo y el judaísmo, conjunto de los diez mandamientos que Dios entregó a Moisés en el monte Sinaí.(基督教、犹太教)十诫 ❷ Conjunto de diez reglas básicas para poder desempeñar correctamente una actividad.(做某事的)十原则,十条基本规定 >decámetro SUSTANTIVO M. ❶ Medida de longitud que equivale a diez metros. 十米 >decapitar VERBO ❶ Cortar la cabeza a algo o a alguien 斩首,砍头: Durante la Revolución Francesa decapitaron a mucha gente con la guillotina. 法国大革命期间,很多人都被推上了断头台。 >decena SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de diez cosas iguales. 十,十个 >decencia SUSTANTIVO F. ❶ Manera de comportarse de acuerdo con la moral o con lo que se considera correcto. 正派,规矩,庄重 SIN. honradez. ANT. indecencia. >decenio SUSTANTIVO M. ❶ Período de diez años. 十年,十年间 SIN. década. >decente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere a algo o a alguien que está de acuerdo con la moral o con lo que en la sociedad se considera correcto.正派的,规矩的,庄重的 SIN. honesto, honrado. ANT. indecente. ❷ Que tiene la calidad, cantidad o requisito que se exige para resultar correcto 体面的,像样的,过得去的: A pesar de llegar los últimos, nos sirvieron un almuerzo bastante decente. 尽管我们最后才到,不过给我们提供的午饭相当不错。 >decepción SUSTANTIVO F. ❶ Pena o enfado que siente una persona cuando algo o alguien no es como se esperaba que fuera 失望,沮丧,扫兴: Al ver que no era su amigo quien la llamaba, se llevó una decepción. 看到不是她的朋友在叫她,她很失望。SIN. desilusión, frustración. >decepcionar VERBO ❶ Causar algo o alguien desilusión a otra persona por no ser como se esperaba que fuera. 使失望,使沮丧,使扫兴 SIN. defraudar. OBS. Se usa también decepcionarse. 也作 decepcionarse。 >decidido, da ADJETIVO ❶ Que actúa con valor y seguridad, y tiene claro lo que quiere hacer.勇敢的,果敢的,坚决的 SIN. seguro, dispuesto. ANT. indeciso. >decidir VERBO ❶ Elegir una opción entre varias 决定:Nos vamos a reunir toda la familia para decidir qué regalo le vamos a hacer al abuelo. 全家人聚在一起,决定买什么礼物给爷爷。OBS. Se usa también decidirse. 也作 decidirse。 >decigramo SUSTANTIVO M. ❶ Medida de peso que equivale a la décima parte de un gramo. 分克 >decilitro SUSTANTIVO M. ❶ Medida de capacidad que equivale a la décima parte de un litro. 分升 >decimal ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica al sistema de medidas cuyas unidades son múltiplos de diez. 十进制的,十进位的 ❷ Se refiere al número que no es entero 不是整数的,小数的: 1,5 es un número decimal. 1.5是小数。 <311> ♦ ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Se refiere al número que está a la derecha de la coma en una cifra 小数(的): 3,14 tiene dos decimales. 3.14是两位小数。 >decímetro SUSTANTIVO M. ❶ Medida de longitud que equivale a la décima parte de un metro. 分米 >décimo, ma ADJETIVO ❶ Que ocupa el lugar número diez en una lista. Es un número ordinal. 第十 ❷ Se dice de cada una de las diez partes iguales en que se divide una cosa. Es un número partitivo. 十分之一的 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Billete de lotería. 彩票 >decimoctavo, va ADJETIVO ❶ Que ocupa el lugar número dieciocho en una lista. Es un número ordinal. 第十八OBS. También se escribe décimo octavo.也写作 décimo octavo. >decimocuarto, ta ADJETIVO ❶ Que ocupa el lugar número catorce en una lista. Es un número ordinal. 第十四 OBS. También se escribe décimo cuarto. 也写作 décimo cuarto。 >decimonoveno, na ADJETIVO ❶ Que ocupa el lugar número diecinueve en una lista. Es un número ordinal. 第十九 OBS. También se escribe décimo noveno.也写作 décimo noveno. >decimoquinto, ta ADJETIVO ❶ Que ocupa el lugar número quince en una lista. Es un número ordinal.第十五 OBS. También se escribe décimo quinto. 也写作 décimo quinto。 >decimoséptimo, ma ADJETIVO ❶ Que ocupa el lugar número diecisiete en una lista. Es un número ordinal. 第十七 OBS. También se escribe décimo séptimo.也写作 décimo séptimo. >decimosexto, ta ADJETIVO ❶ Que ocupa el lugar número dieciséis en una lista. Es un número ordinal. 第十六 OBS. También se escribe décimo sexto.也写作 décimo sexto. >decimotercero, ra ADJETIVO ❶ Que ocupa el lugar número trece en una lista. Es un número ordinal. 第十三 OBS. También se escribe décimo tercero. 也写作décimo tercero. >decir VERBO ❶ Expresar una persona su pensamiento hablando o escribiendo.说,讲;告诉;讲述 SIN. comunicar, explicar. ANT. callar. ❷ Resultar una cosa atractiva o no para alguien 吸引: El fútbol no me dice nada. 我一点儿也不喜欢足球。SIN. gustar. ♦ decirse VERBO PRONOMINAL ❸ Reflexionar una persona consigo misma sin comentárselo a los demás 心想,寻思:Tras muchas horas de estudio se dijo que aunque estuviese cansado debía continuar. 学习了好长时间以后,他心想:尽管有些累了,但还是要继续学习。 | decir | indicativo | | | :--| :--| :--| | **presente** | | | | digo | dijo | | | dices | dijimos | | | dice | dijisteis | | | decimos | dijeron | | | decís | **futuro** | | | dicen | diré | | | **pretérito imperfecto** | dirás | | | decía | dirá | | | decías | diremos | | | decía | diréis | | | decíamos | dirán | | | decíais | **condicional** | | | decían | diría | | | **pretérito perfecto simple** | dirías | | | dije | diría | | | dijiste | diríamos | | | | diríais | | | | dirían | | | | **subjuntivo** | | | **presente** | | | | diga | dijéramos o dijésemos | | | digas | dijerais o dijeseis | | | diga | dijeran o dijesen | | | digamos | **futuro** | | | digáis | dijere | | | digan | dijeres | | | **pretérito imperfecto** | dijere | | | dijera o dijese | dijéremos | | | dijeras o dijeses | dijereis | | | dijera o dijese | dijeren | | | | **imperativo** | | | di (tú) | decid (vosotros) | | | diga (usted) | digan (ustedes) | | | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | decir | dicho | diciendo | <312> 【¿diga?】 o 【¿digame?】 Manera de empezar una conversación telefónica.(接电话用语)喂? 【es decir】 Indica que se va a volver a decir lo mismo pero con otras palabras, para que no haya ninguna duda 即,就是说:Me estuvo observando todo el rato, es decir, no me quitaba ojo. 他一直盯着我,也就是说,视线就没从我身上离开过。 【por así decirlo】 Expresa que anteriormente se ha dicho algo sin emplear las palabras más adecuadas u oportunas. 更确切地说 【que se dice pronto】 Indica que se ha dicho algo que resulta exagerado por ser raro o difícil de conseguir 夸张,不可思议:Tiene tres carreras, que se dice pronto. 他有三个专业,真够夸张的。 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 >decisión SUSTANTIVO F. ❶ Elección de una opción entre varias, después de haber pensado cuál de ellas era la más conveniente 决定,决议:Finalmente tomé la decisión de entrenar más horas para poder presentarme a la competición. 最后我决定多练几个小时,好能参加报名参加比赛。SIN. determinación, resolución. ❷ Manera de comportarse de la persona que tiene claro lo que quiere 决心,坚定:Me dijo con mucha decisión que pensaba dedicar más horas a estudiar inglés. 他非常坚定地告诉我说,他决心投入更多的时间学英语。SIN. seguridad, firmeza. ANT. indecisión. FAM. decidir, indecisión. >decisivo, va ADJETIVO ❶ Que tiene mucha influencia sobre algo determinado o para tomar una decisión 决定性的: El delantero metió el gol decisivo en el último minuto de partido. 前锋在比赛的最后一分钟打入了一粒决定性的进球。SIN. determinante, concluyente. ANT. irrelevante. >declaración SUSTANTIVO F. ❶ Explicación que una persona da por escrito o en voz alta sobre un determinado hecho para hacerlo público.宣言,声明 SIN. manifestación. ❷ Explicación que se da ante una autoridad de lo que se sabe sobre un asunto 证词:供词: El tribunal tomó declaración a los testigos y a los implicados en el accidente. 审判团听取了事故目击证人和涉案人员的证词。SIN. testimonio. >declarar VERBO ❶ Explicar algo por escrito o de viva voz para que sea conocido por otras personas 宣布,宣告,声明:El ministro declaró que durante este mes se subirían los impuestos. 部长宣称本月税收将有提高。 ❷ Explicar ante una autoridad lo que se sabe sobre un asunto.作证;招供,供认 ❸ Informar una persona a la administración pública de cuáles son sus bienes para pagar por ellos los impuestos a que le obligue la ley 申报,报关: En la aduana me preguntaron si tenía algo que declarar. 在海关我被问到是否有东西需要报税。 ❹ Decidir algo un juez u otra autoridad 宣判: El juez declaró inocente al acusado. 法官判被告人无罪。 ♦ declararse VERBO PRONOMINAL ❺ Decir alguien su opinión sobre un determinado tema 宣布看法,表明态度: Se declaró en contra de la pena de muerte. 他表示反对死刑。 ❻ Empezar a notarse que algo está sucediendo 发生,出现:Se ha declarado un incendio en el bosque. 林子里发生了火灾。 ❼ Decir una persona a otra que está enamorada de ella. 表白(爱情) >declinación SUSTANTIVO F. ❶ Bajada o descenso de algo.下垂,下倾;衰落,没落 >decoración SUSTANTIVO F. ❶ Cualquier cosa que se usa para adornar un lugar 装饰品: Ya han retirado la decoración navideña de las calles. 街上的圣诞节装饰已经拆了。 ❷ Forma o arte de adornar un lugar 装饰,装潢;装饰艺术: La decoración de mi casa es muy juvenil. 我家的装修风格非常年轻化。 >decorado SUSTANTIVO M. ❶ Montaje de muebles, cortinas, adornos, e incluso paisajes, que se colocan en un escenario para crear un determinado ambiente en una obra de teatro o en una película de cine. 舞台布景,道具 >decorador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que trabaja decorando casas, escaparates, tiendas y otros lugares.(房屋、柜台、商店等的)装饰师;舞台美工 >decorar VERBO ❶ Cambiar el aspecto de un lugar adornándolo de una determinada manera. 装饰,装潢;布置 >decorativo, va ADJETIVO ❶ Que sirve para adornar. 装饰的,装潢的 <313> >decretar VERBO ❶ Tomar una decisión la autoridad sobre un determinado tema y hacer que se cumpla. 颁布(法令、政令等),下令 >decreto SUSTANTIVO M. ❶ Decisión que ha tomado una autoridad competente sobre un determinado asunto público. 法令,政令,指令;批示 >dedal SUSTANTIVO M. ❶ Objeto generalmente hecho de metal pero también de otros materiales, en el que se mete la punta del dedo corazón y que sirve para no pincharse al empujar la aguja mientras se cose a mano.顶针,针箍 >dedicación SUSTANTIVO F. ❶ Cantidad de tiempo que se emplea o se necesita para llevar a cabo una actividad determinada(完成某项活动使用或所需的)投入时间: Aprender a tocar un instrumento requiere bastante dedicación.学习演奏一门乐器需要相当长的时间。 >dedicar VERBO ❶ Emplear algo con un finalidad determinada 把…用于:Dedica buena parte de su tiempo a cuidar a los ancianos. 他用不少时间来照顾老人。 ❷ Hacer una cosa dirigida a una persona en concreto 献给;题献,题赠:Mi escritor preferido me ha dedicado su último libro. 我最喜欢的作家在他的新书上给我题了词。 ♦ dedicarse VERBO PRONOMINAL ❸ Trabajar en una determinada profesión 从事(工作):¿Tu padre se dedica a la venta de pisos, verdad?你父亲做房屋销售工作,是吗? OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >dedicatoria SUSTANTIVO F. ❶ Nota escrita a una persona a la que se regala algo 献词,题词:Me regalaron una fotografía de nuestro viaje con una bonita dedicatoria.他们送了我一张我们旅行时的照片,上面有优美的题词。 >dedo SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las cinco extremidades que se encuentran al final de la mano o el pie de las personas y también de muchos animales. Los cinco dedos de la mano de las personas se llaman: pulgar, índice, corazón, anular y meñique. 指;趾 【chuparse el dedo】 Ser una persona confiada y fácil de engañar 轻信,好骗:No nos mientas, que tu padre y yo no nos chupamos el dedo. 你别跟我们撒谎,我和你爸爸不是傻瓜。 【estar para chuparse los dedos】 Indica que un alimento está muy sabroso(食品)非常美味: La paella de hoy estaba para chuparse los dedos.今天的海鲜饭味道太棒了。 【no tener dos dedos de frente】 Pensar poco las cosas que se hacen 欠考虑,不聪明:¿Te has bañado en la piscina en invierno? Desde luego, no tienes dos dedos de frente. 你冬天去泳池游泳了?那你可真够没脑子的。 【pillarse los dedos】 Resultar perjudicado cuando se creía lo contrario 受损: Invirtió todo su dinero en una empresa y se ha pillado los dedos porque ha tenido que cerrar. 他把所有的钱都投在了那家公司,结果公司倒闭,让他饱受损失。 >deducción SUSTANTIVO F. ❶ Conclusión a la que se llega teniendo en cuenta lo que se sabe sobre un asunto. 推论,推断;推测 >deducir VERBO ❶ Averiguar algo que ha pasado teniendo en cuenta los datos que se conocen o una idea general 推断,推论;推测:He deducido que has comido en casa porque he visto los platos sucios.我想你已经在家吃了饭了,因为我看见了脏盘子。 ❷ Restar una parte a una cantidad determinada. 扣除,减去 OBS. Se conjuga como conducir. 变位同 conducir。 >defecar VERBO ❶ Expulsar los excrementos por el ano. 大便,排出粪便 SIN. evacuar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >defecto SUSTANTIVO M. ❶ Falta o imperfección de las características propias de una cosa o de una persona.欠缺,不足,不完美;缺点,缺陷,瑕疵 SIN. deficiencia, fallo. FAM. deficiencia, deficiente. >defectuoso, sa ADJETIVO ❶ Que tiene una falta o imperfección en sus características 有欠缺的,有瑕疵的,不完善的: <314> Tuvo que devolver el libro porque estaba defectuoso. 他只得把书还了,因为书页有残缺。 >defender VERBO ❶ Proteger algo o a alguien de un mal. 保护,保卫;防御,防护 ❷ Estar a favor o creer en una idea o en una persona. 支持,替…辩护 ♦ defenderse VERBO PRONOMINAL ❷ Tener la capacidad o los conocimientos suficientes para hacer algo (能力、知识等足以)做: Aunque acaba de empezar el curso de inglés, se defiende muy bien con el idioma. 尽管英语课才刚开始不久,他已经可以很好地运用这门语言了。 OBS. Se conjuga como entender.变位同 entender。 >defensa SUSTANTIVO F. ❶ Acción que una persona pone en marcha para protegerse a sí misma o a otra persona de cualquier peligro o ataque.保护,保卫,防御,防护 ❷ Cada uno de los jugadores de fútbol o de otros deportes que juegan para proteger su portería.(足球等运动中的)防守,后卫队员 ❸ Equipo de abogados que están a favor del acusado en un juicio 辩护人,辩护律师:La defensa no ha llamado al segundo testigo. 辩护律师还没传唤第二证人。 ❹ Conjunto de razones que se exponen en un juicio a favor de la inocencia de una persona 辩护词: Ha ganado el juicio gracias a la buena defensa que han hecho sus abogados. 多亏了他的律师们的精彩辩词,他才打赢了官司。 ♦ defensas SUSTANTIVO F. PL. ❺ Protección natural de un organismo contra cualquier elemento extraño que pueda afectar a su funcionamiento 免疫(力): Estás bajo de defensas, por eso te has resfriado. 你免疫力低,所以得了感冒。 FAM. indefenso. >defensivo, va ADJETIVO ❶ Que protege de un mal o de un ataque. 防守的,防御的,防卫的 【estar a la defensiva】 Estar una persona en alerta por creer que la van a atacar o hacer daño 处于守势: Es muy desconfiado y casi siempre está a la defensiva.他疑心很重,对人总是有所防范。 >defensor, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que protege o defiende una idea o a los demás;保护的,保卫的;保护者,保卫者:Todos estaban en contra de la pena de muerte porque eran defensores de los derechos humanos. 所有人都反对死刑,维护人权。 ❷ Se aplica a la persona que defiende al acusado en un juicio.辩护的;辩护人,辩护律师 【defensor del pueblo】 Persona nombrada por el Parlamento para proteger a los ciudadanos contra los posibles errores de la administración pública. 申诉专员,公民保护人 >deficiencia SUSTANTIVO F. ❶ Imperfección o falta que hace que algo no funcione correctamente.缺陷,缺点,不足之处 SIN. defecto. 【deficiencia mental】 Enfermedad que provoca que la persona que la padece tenga una capacidad intelectual inferior a la media. 智能障碍 >deficiente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a lo que es insuficiente o tiene alguna falta. 不足的,缺乏的;有缺陷的,有缺点的 SIN. defectuoso. ANT. perfecto. ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se aplica a la persona que padece deficiencia mental. 智障的;智障人士 >déficit SUSTANTIVO M. ❶ Cantidad negativa que se produce cuando se ha gastado más dinero del que se ha ganado 亏空(额),赤字,逆差: Si no logramos reducir el déficit deberemos cerrar la empresa. 如果我们不能减少赤字,那就只能关闭公司了。 ❷ Carencia de lo que se considera necesario para algo 不足,缺少: En este bosque hay déficit de agua. 这个林子缺水。SIN. carencia, escasez. OBS. Su plural es déficit. 复数为 déficit。 >definición SUSTANTIVO F. ❶ Frase que explica con claridad el significado de una palabra o expresión 释义,诠释;定义:Este diccionario contiene las definiciones de muchas palabras. 这本词典里有很多词的释义。FAM. definible, definidor, definitorio. >definir VERBO ❶ Explicar con claridad el significado de una palabra o expresión.下定义,解释 ♦ definirse VERBO PRONOMINAL ❷ Exponer alguien sus ideas o su opinión sobre un tema determinado de forma clara 表明看法,表明态度: No quiso definirse ante el conflicto. 他不愿对冲突表态。 >definitivo, va ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que ya no va a cambiar de forma o de lugar 确定的:Mi permanencia en la ciudad va a ser definitiva. 我确定会留在城里 <315> 了。ANT. provisional. ❷ Se refiere a lo que resulta muy importante porque de ello depende el éxito de algo 决定性的:Sus últimas palabras resultaron definitivas para convencernos. 他最后的话对于说服我们起到了决定性作用。SIN. decisivo. >deformación SUSTANTIVO F. ❶ Diferencia que algo tiene en su forma con respecto a la que es natural. 变形,走样,畸形 SIN. alteración. >deformar VERBO ❶ Cambiar la forma de algo. 使变形,使走样,使变畸形 SIN. desfigurar. >defraudar VERBO ❶ Robar algo mediante el engaño o la confusión 诈取,骗取:Defraudaron muchos millones al banco.他们诈骗了银行数百万资金。SIN. estafar, timar. ❷ Darse cuenta una persona de que otra persona o una cosa no cumple las esperanzas que en ella se tenían puestas 辜负;使失望: Me defraudó que hubiera sido él el culpable. 原来是他犯的错,真是让我失望。SIN. decepcionar, desilusionar. >defunción SUSTANTIVO F. ❶ Muerte de una persona. 死亡,逝世 SIN. fallecimiento. >degollar VERBO ❶ Cortar el cuello o la garganta de una persona o animal. 斩首,砍头 OBS. Se conjuga como contar. 变位同 cortar。 >degradar VERBO ❶ Hacer que algo o alguien pierda su categoría o sus cualidades 使降级,贬黜;使失去原来的品质:La contaminación ha degradado la naturaleza. 污染造成了自然环境质量下降。 >dehesa SUSTANTIVO F. ❶ Terreno muy grande que está dedicado al pasto de ganado. 牧场,草场 >dejar VERBO ❶ Entregar algo a alguien para que lo utilice durante un tiempo. 借给 SIN. prestar. ❷ Dar permiso una persona a otra para hacer algo 让,允许,容许:Mis padres no me dejan ir a dormir tarde.我的父母不让我晚睡。SIN. autorizar, permitir. ANT. prohibir. ❸ Poner algo en un lugar 放,搁: Dejad vuestras chaquetas en el perchero. 你们把外衣挂到衣架上。SIN. colocar. ❹ Hacer que algo o alguien quede de una forma determinada 使处于:Han dejado su cuarto desordenado. 他们把房间搞得乱七八糟。 ❺ Abandonar algo o a alguien, o irse de un lugar 抛弃,放弃;离开:Dejó su trabajo de toda la vida para montar su propio negocio. 他放弃了一直以来的工作,开了自己的买卖。 ❻ Dar alguien que fallece o se ausenta algo a otra persona 遗留;留下,留给:Un tío suyo le ha dejado una casa al morir. 他的一个叔叔去世以后留给了他一间房子。SIN. legar. ♦ dejarse VERBO PRONOMINAL ❼ Olvidarse algo en algún lugar 遗忘,落下(某物): Me he dejado la chaqueta en tu casa. 我把外套忘在你家了。 ❸ Cuidarse poco una persona a sí misma 自暴自弃: Desde que estuvo enfermo se ha dejado bastante. 生病以来,他非常自暴自弃。 【dejar bastante o mucho que desear】 Indica que algo no llega al nivel que de ello se esperaba 很不理想,很不完善,与期望的相差甚远: Este curso tus notas dejan bastante que desear. 这一学年你的成绩很不理想。 【dejarse ver】 Ir a un lugar frecuentemente 常去: Me dejo ver bastante por la biblioteca. 我经常去图书馆。 >deje SUSTANTIVO M. ❶ Manera peculiar de entonar al hablar que se tiene en un país o región. 口音 >del PREPOSICIÓN + ARTÍCULO ❶ Unión o contracción en una sola palabra de la preposición de y el artículo el (前置词 de 与冠词 el 的缩合词): Juego en el equipo de baloncesto del colegio. 我在学校篮球队打球。OBS. Debe utilizarse siempre que la preposición y el artículo vayan seguidos, excepto si el artículo forma parte de un nombre propio, como la región de El Bierzo, el municipio de El Ejido, o el periódico El Mundo 除构成专有名词(如地名 El Bierzo, El Ejido. 报纸名 El Mundo 等)的一部分,都需使用该前置词与冠词的缩合形式:Me han traído un regalo de El Cairo. 他们从开罗给我带了件礼物。 >delantal SUSTANTIVO M. ❶ Prenda de tela o de plástico que se ata a la cintura y que cubre la parte delantera de la ropa de una persona para evitar que se manche. 围裙 SIN. mandil. >delante ADVERBIO DE LUGAR ❶ En la parte anterior 在前面,在前头:Estuve mucho rato esperando en la cola porque había mucha gente delante. 我在队尾等了好久, <316> 因为有好些人排在我前头。SIN. antes. ANT. detrás. ❷ Indica que algo o alguien está situado enfrente del lugar desde donde se mira 在…面前,在…对面:Delante de mi casa hay un parque. 我家前面有个公园。 【delante de】 Indica que alguien hace algo en presencia de otra persona 当着…的面: Se puso a reír delante de mí. 他当着我的面笑了起来。 >delantero, ra ADJETIVO ❶ Se dice de algo o alguien que va delante. 前面的,前头的 ANT. trasero. ♦ ❷ SUSTANTIVO Jugador atacante de un equipo de fútbol o de otro deporte que se sitúa cerca de la portería contraria para intentar marcar goles o puntos.(足球等运动的)前锋 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Distancia o tiempo de ventaja que lleva una persona a la que le sigue. 领先的距离或时间 ❹ Línea de jugadores que forman la parte atacante de un equipo deportivo. 前锋线 >delatar VERBO ❶ Decir voluntariamente a la autoridad competente quién ha sido el autor de un delito. 告发,检举 SIN. acusar, denunciar. ANT. encubrir. ♦ delatarse VERBO PRONOMINAL ❷ Descubrir una persona de manera involuntaria algo de ella misma que pretende ocultar (不自觉地)露出,显出:Me delatan los nervios si debo hablar con él. 如果我必须要和他说话,我会不自觉地紧张起来。 >delco SUSTANTIVO M. ❶ Dispositivo de un motor de explosión que distribuye la corriente en los automóviles.(汽车的)点火系统,配电器 >delegado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que es elegida por un grupo de personas para que hable en su nombre. 代表(的)SIN. representante. >delegar VERBO ❶ Dar una persona permiso a alguien para que le represente o haga parte de su trabajo. 委派,委任 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 >deletrear VERBO ❶ Pronunciar por separado cada una de las letras de una palabra.拼读,拼字 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >delfín SUSTANTIVO M. ❶ Mamífero marino de color gris azulado y forma de pez, que come pescado y se muestra muy inteligente. 海豚 >delgadez SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de la persona o animal que tiene pocas carnes. 瘦,瘦削 SIN. flaqueza. ANT. gordura. >delgado, da ADJETIVO ❶ Se refiere a algo o a alguien que tiene poca carne o poco grosor.瘦的,消瘦的;细的,薄的 SIN. fino, flaco. ANT. gordo, grueso. >deliberar VERBO ❶ Pensar y hablar detenidamente un grupo de personas de lo que tienen a favor y en contra cada una de las opciones entre las que han de elegir antes de decidirse por una en concreto 商讨,商议: El jurado del concurso se retiró a deliberar.比赛的评审团离席评议。 >delicadeza SUSTANTIVO F. ❶ Cuidado y suavidad con que se hace una cosa o se trata algo o a alguien. 小心,谨慎;客气,殷勤 SIN. tacto. >delicado, da ADJETIVO ❶ Se refiere a algo que es frágil o débil y que se puede romper o estropear con facilidad. 易损的,易坏的ANT. resistente. ❷ Se aplica a la persona que es muy amable y atenta con los demás.客气的,殷勤的 SIN. considerado. ❸ Se dice de la persona que se pone enferma con frecuencia 体弱多病的,娇弱的:Su abuelo está muy delicado. 他爷爷体弱多病。 ❹ Se dice de un asunto que hay que tratar con mucha atención porque puede traer problemas 微妙的,棘手的,难办的: Mañana tengo una reunión de trabajo muy delicada. 我明天有一个很棘手的工作会议。 >delicia SUSTANTIVO F. ❶ Placer o satisfacción que siente una persona con algo que resulta agradable, divertido o hermoso para sus sentidos 快感,满足,惬意: Es una delicia escuchar las piezas de este músico.听这个歌手的歌真是享受。SIN. agrado. ANT. sufrimiento, martirio. >delicioso, sa ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que causa gusto o satisfacción a los sentidos. 令人愉快的,令人满意的 >delimitar VERBO ❶ Marcar o señalar hasta dónde llega algo o dónde se acaba 划定…界线;划定…范围: Hemos delimitado el municipio de Barcelona sobre un mapa detallado de la provincia. 我们在巴塞罗那省的地图上画出了巴塞罗那市的界线。 <317> >delincuencia SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de actividades que están prohibidas por la ley.(集体名词)犯罪,犯罪行为 >delincuente ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se refiere a la persona que ha cometido al menos un delito.犯罪的;犯人,罪犯 >delineante SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que trabaja dibujando planos. 绘图员,制图员 >delinquir VERBO ❶ Cometer un delito, hacer algo prohibido por la ley.犯罪,违法 OBS. Delante de las vocales «a» y «o» se escribe «c». 在元音 a 和 o 前写作 c。 >delirar VERBO ❶ Decir cosas que no tienen sentido a causa de una enfermedad o por la acción de un medicamento 谵妄,说胡话:La anestesia que le pusieron para la operación le hizo delirar. 做手术打的麻药让他说起了胡话。SIN. alucinar, desvariar. ANT. razonar. >delito SUSTANTIVO M. ❶ Actividad que está prohibida por la ley. 犯法,不法行为;罪行FAM. delincuencia, delincuente, delinquir. >delta SUSTANTIVO F. ❶ Acumulación de tierra que tiene forma triangular o de abanico que se origina en la desembocadura de los ríos 河口三角洲:El delta del Ebro está declarado parque natural. 埃布罗河三角洲被宣布为自然公园。 【ala delta】 Aparato volador con una vela triangular y una estructura metálica a la que va sujeto un deportista. 滑翔伞 >deltoides ADJETIVO M. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice del músculo en forma triangular situado en el hombro que permite levantar el brazo.三角肌(的) | delinquir | indicativo | | | :--| :--| :--| | **presente** | | | | delinco | delinquió | | | delinques | delinquimos | | | delinque | delinquisteis | | | delinquimos | delinquieron | | | delinquís | **futuro** | | | delinquen | delinquiré | | | **pretérito imperfecto** | delinquirás | | | delinquía | delinquirá | | | delinquías | delinquiremos | | | delinquía | delinquiréis | | | delinquíamos | delinquirán | | | delinquíais | **condicional** | | | delinquían | delinquiría | | | **pretérito perfecto simple** | delinquirías | | | delinquí | delinquiría | | | delinquiste | delinquiríamos | | | | delinquiríais | | | | delinquirían | | | | **subjuntivo** | | | **presente** | | | | delinca | delinquiéramos o delinquiésemos | | | delincas | delinquierais o delinquieseis | | | delinca | delinquieran o delinquiesen | | | delincamos | **futuro** | | | delincáis | | | | delincan | delinquiere | | | **pretérito imperfecto** | delinquieres | | | delinquiera o delinquiese | delinquiere | | | delinquieras o delinquieses | delinquiéramos | | | delinquiera o delinquiese | delinquiereis | | | | delinquieren | | | | **imperativo** | | | delinque (tú) | delinquid (vosotros) | | | delinca (usted) | delincan (ustedes) | | | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | delinquir | delinquido | delinquiendo | >demanda SUSTANTIVO F. ❶ Acción de reclamar o pedir algo a alguien. 要求,请求,恳求 FAM. demandado, demandante, mandar. >demandar VERBO ❶ Pedir algo que se considera necesario o justo. 要求,请求,恳求 ❷ Presentar una persona una reclamación a un juez en contra de alguien 起诉: Le han demandado por haber copiado una canción de otra persona. 他被起诉剽窃了别人的歌曲。 <318> >demás ADJETIVO O PRONOMBRE INDEFINIDO ❶ Se refiere al resto de los elementos de una serie o grupo que no se han nombrado 其余的,剩下的,其他的,另外的:Los demás alumnos vendrán luego. 其他的学生一会儿就到。 【por lo demás】 Indica que se va a hablar de algo nuevo que falta por comentar para completar un tema determinado 此外,除此以外: Estoy un poco resfriado, pero por lo demás me encuentro bien. 我有点感冒,不过,除此以外,我都很好。 OBS. No debe confundirse con de más. 不要同 de más 混淆。 >demasiado, da ADJETIVO INDEFINIDO ❶ Se dice de lo que es más de lo habitual o de lo que se necesita 过分的,过度的,过量的: Llevas demasiada carga en la mochila. 你包里背的东西太多了。SIN. mucho. ANT. poco. ♦ ❷ ADVERBIO DE CANTIDAD Más cantidad de lo necesario, en exceso 太,过分地,过度地:El chico nuevo habla demasiado. 新来的男生讲话太多了。 >demencia SUSTANTIVO F. ❶ Enfermedad mental que provoca la pérdida o el deterioro de las facultades mentales. 痴呆,智力衰失;疯癫 >demente ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se refiere a la persona que sufre algún tipo de enfermedad mental que le ha hecho perder la capacidad de razonar.痴呆的,疯癫的,有精神病的;精神病患者,白痴,疯子 SIN. enajenado, loco. >democracia SUSTANTIVO F. ❶ Sistema político que permite a los ciudadanos dar su voto para elegir de manera libre a sus gobernantes.民主;民主政治,民主政体 FAM. democratizar. >demócrata ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se refiere a la persona que es partidaria de la democracia.民主的,民主主义的;民主主义者,民主人士 >demoler VERBO ❶ Tirar una casa, un edificio o una construcción.拆毁,拆除,推到 SIN. destruir, derribar. OBS. Se conjuga como mover. 变位同 mover。 >demonio SUSTANTIVO M. ❶ Ser sobrenatural que representa a las fuerzas del mal, vive en el infierno y se opone a Dios. 魔鬼,恶魔 SIN. diablo. ANT. ángel. 【de mil demonios】 Indica que algo es malo o negativo 不好的,难以忍受的:¡Hace un viento de mil demonios!风太大了! FAM. demoniaco o demoníaco. >demora SUSTANTIVO F. ❶ Tiempo perdido desde el momento en que debería haber pasado algo hasta que finalmente sucede.延搁,迟延;耽搁,耽误 SIN. retraso. ANT. adelanto. >demostración SUSTANTIVO F. ❶ Prueba práctica que sirve para comprobar si una teoría es cierta o no 验证,论证(理论): Vimos la demostración de la clase de ciencias en el laboratorio. 我们在实验室里看了科学课的实验。 ❷ Muestra que se hace para expresar un sentimiento o poner en común con alguien un pensamiento 证明,表明,显示:Mi madre me da muchas demostraciones de cariño. 妈妈对我表现得很亲热。 ❸ Espectáculo deportivo o artístico que se representa fuera de competición, o sin riesgo, para que el público lo vea por primera vez 表演:Asistimos a una demostración de malabarismo antes del partido. 比赛之前,我们观看了一场丢掷杂技表演。SIN. exhibición. >demostrar VERBO ❶ Utilizar datos, hechos y razones para que no quede ninguna duda de la veracidad de lo que se hace o se dice 证实,证明,论证: Tendrá que demostrar delante del juez que él no estuvo en el lugar del crimen. 他必须要向法官证明自己当时不在案发现场。SIN. probar. ❷ Expresar lo que se siente 显示,表明:Esa expresión de tus ojos demuestra que estás arrepentido. 你的眼神说明你后悔了。 OBS. Se conjuga como contar. 变位同 contar。 >demostrativo, va ADJETIVO ❶ Se dice de lo que sirve para dar pruebas de que algo es cierto.证明的,论证的 ♦ ❶ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Se aplica a los adjetivos y pronombres que señalan, respecto a la persona que habla, la distancia en el espacio o en el tiempo del nombre al que determinan. Este, ese y aquel son algunos demostrativos. 指示的;指示形容词,指示代词 >denegar VERBO ❶ No conceder a alguien algo que ha pedido 拒绝,否定:Nos han denegado el permiso para salir al patio.他们不让我们出门去院子。SIN. negar. OBS. Se conjuga como fregar. 变位同 fregar。 <319> | Demostrativos 指示词 | | | | | :--| :--| :--| :--| | | cercanía 近 | distancia media 中 | lejanía 远 | | masculino 阳性 | singular 单数 | este | ese | aquel | | | plural 复数 | estos | esos | aquellos | | femenino 阴性 | singular 单数 | esta | esa | aquella | | | plural 复数 | estas | esas | aquellas | >denominación SUSTANTIVO F. ❶ Nombre que se da a algo o a alguien para poder distinguirlo de los demás. 名称,命名 【denominación de origen】 Certificado oficial de garantía que tienen algunos productos alimentarios que asegura que proceden de una región concreta, que se han elaborado de una determinada manera y que cumplen unas normas de calidad legales 原产地质量担保:Este vino tiene denominación de origen de la Ribera del Duero. 这种葡萄酒有杜埃罗河岸原产地的质量担保。 >denominador SUSTANTIVO M. ❶ Número que divide en partes iguales a otro número en una división o fracción. 分母 >denominar VERBO ❶ Poner nombre a algo o a alguien para poder diferenciarlo de los demás 命名,称为: Denominamos fanerógamas a las plantas con flores. 我们称开花植物为显花植物。SIN. nombrar, llamar. >densidad SUSTANTIVO F. ❶ Característica de las cosas que son densas 密度;浓度:El mercurio tiene mucha densidad. 水银的密度很大。 >denso, sa ADJETIVO ❶ Que tiene mucha materia en poco espacio. 密的,浓的,密集的,稠密的 SIN. espeso. ANT. ligero. ❷ Se refiere a algo que resulta complicado de entender porque concentra mucha información en poco espacio 内容丰富而难懂的:Estoy leyendo una novela muy densa. 我正在读一本内容充实的小说。 >dentado, da ADJETIVO ❶ Que tiene dientes. 有齿的 >dentadura SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de colmillos, dientes y muelas que tienen las personas y los animales. 一副牙齿 >dental ADJETIVO M. Y F. ❶ De la dentadura o que se refiere a ella. 牙的,牙齿的 >dentera SUSTANTIVO F. ❶ Sensación desagradable que se produce en los dientes o las encías al comer algo agrio o áspero, oír un chirrido o tocar determinados materiales(吃酸东西、听到刺耳的声音、摸到某些东西时等)牙齿酸麻感:El sonido de la tiza siempre me produce dentera. 粉笔的声音总会让我牙齿发酸。 >dentífrico SUSTANTIVO M. ❶ Crema o pasta que se usa para limpiarse los dientes. 牙膏 >dentista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Médico especialista que se dedica a curar y cuidar la dentadura de las personas. 牙科医生 SIN. estomatólogo, odontólogo. >dentro ADVERBIO DE LUGAR ❶ Indica que una cosa o una persona está en la parte interior de algo 在里面,在内部:Te esperaré dentro del coche. 我在车里面等你。 >denuncia SUSTANTIVO F. ❶ Aviso que da una persona a la autoridad competente de que se ha cometido un delito 告发,检举,揭发: Fui a la policía a poner la denuncia por el robo de mi coche. 我去警局报案我的车被盗。FAM. denunciante. >denunciar VERBO ❶ Avisar a la autoridad competente de que se ha cometido un delito. 告发,检举,揭发 ❷ Expresar públicamente que algo se considera injusto o ilegal 公开表示不满:Los vecinos han denunciado el mal estado de las calles del barrio. 居民们对小区路况不佳颇有微词。 >departamento SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las partes en que se divide algo para que esté organizado. (分隔开来的)部分,段,块,格 ❷ Cada uno de los grupos de trabajo en que se suelen dividir las empresas o instituciones para su organización(公司、机构等的)部门: Trabajo en el departamento de ventas de una <320> empresa. 我在一家公司的销售部工作。 >dependencia SUSTANTIVO F. ❶ Relación que hay entre dos partes en la cual una está bajo las órdenes de la otra 依赖,从属;依赖关系,从属地位:Mientras esté estudiando tendré dependencia económica de mis padres. 我念书的时候,经济方面依赖于父母。SIN. subordinación. ❷ Oficina que está bajo la autoridad de otra superior. 下属机构;附属部门 SIN. delegación, sucursal. ❸ Cada una de las habitaciones en que está dividido un edificio 房间: Toda la planta superior pertenece a las dependencias de la biblioteca. 整个顶层的各个房间都归图书馆。SIN. sala. >depender VERBO ❶ Estar una persona bajo las órdenes de otra. 从属于,听从于 ❷ Necesitar una persona de la ayuda de otra o de una cosa.依附,依赖,依靠 ❸ Estar condicionada una cosa a otra para que suceda 取决于,看…而定: El funcionamiento de las pistas de esquí depende del estado de la nieve. 滑雪场的使用根据雪的情况而定。 >dependiente, ta SUSTANTIVO ❶ Persona que atiende a los clientes y vende los diferentes artículos de una tienda. 店员,售货员 >depilar VERBO ❶ Arrancar o quitar con un determinado método el vello o pelo de la piel de las personas. 拔毛,使脱毛 >deporte SUSTANTIVO M. ❶ Actividad física que hacen las personas por diversión, para cuidar su salud o para competir, que se practica bajo unas determinadas normas y necesita de conocimientos técnicos y de entrenamiento. 体育运动 >deportista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que practica algún deporte como profesión, por diversión o para cuidar su salud. 运动员;爱好体育运动的人 >deportividad SUSTANTIVO F. ❶ Comportamiento de compañerismo y respeto que deben tener los deportistas 体育作风,体育道德: Encajaron la derrota con gran deportividad. 他们颇具体育风格,坦然接受了失败。 >deportivo, va ADJETIVO ❶ Del deporte o que se refiere a él. 体育的,运动的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Automóvil construido con una carrocería muy atractiva que alcanza grandes velocidades, y que dispone sólo de dos asientos y dos puertas. 跑车,赛车 >depositar VERBO ❶ Poner un objeto de valor en un lugar seguro para que alguien lo guarde. 安放;存放,寄存 ❷ Poner una persona en alguien o algo su cariño, confianza, o ilusión. 寄托(感情、信任、希望等) ♦ depositarse VERBO PRONOMINAL ❹ Caer las partículas de una sustancia en el fondo de un recipiente 沉淀,沉积:Los posos del café se han depositado en la taza. 咖啡的沉淀物都积在了杯底。 >depósito SUSTANTIVO M. ❶ Lugar para guardar o almacenar cosas 仓库,储藏室:Almacenan el grano en grandes depósitos. 粮食贮藏在大仓库里。 ❷ Recipiente que sirve para almacenar agua, cualquier otro líquido o gas (液体或气体)贮存器;贮水池:No hay gasolina en el depósito de mi coche. 我车子的油箱里没有汽油了。 ❸ Conjunto de cosas que se guardan en un determinado lugar hasta que se necesitan, como alimentos o dinero 储藏品;存粮,存款: Tengo un pequeño depósito de dinero en un banco por si tengo algún problema. 我在银行里有一笔不大的存款,以防有什么问题。SIN. provisión, suministro. >depredador, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se refiere al animal que caza animales de otra especie para comérselos. 掠食的;掠食动物 >depresión SUSTANTIVO F. ❶ Estado de la persona que ha perdido el interés por las cosas, tiene poco ánimo y se siente triste, a veces sin saber el porqué. 意志消沉,颓唐,沮丧 ❷ Parte de un terreno que está a menos altura que el resto 凹陷,坑洼;盆地:Entre esas dos montañas hay una gran depresión surcada por varios ríos. 那两座山之间有一个大盆地,有几条河流经那里。 ❸ Período de tiempo en que la economía está en crisis 萧条(期),不景气:La depresión económica se ha producido por un mal uso de los fondos públicos. 经济萧条是滥用公共基金而造成的。 FAM. deprimente, depresivo, depresor. <321> >deprimir VERBO ❶ Hacer que alguien pierda la alegría y el interés por las cosas 使消沉,使失去兴趣: El hecho de no haber sido seleccionado para jugar el partido le ha deprimido. 没有入选参加比赛让他情绪低落。SIN. desanimar. >deprisa ADVERBIO DE MODO ❶ Expresa que una acción se realiza en poco tiempo o muy rápido 迅速地,快,赶紧:Caminaban deprisa por la calle porque llovía. 他们在街上快步走着,因为下雨了。ANT. despacio. >depuradora SUSTANTIVO F. ❶ Aparato o instalación que sirve para limpiar o purificar una sustancia contaminada, en especial el agua para que se pueda volver a beber. 净化器 >depurar VERBO ❶ Limpiar o purificar una sustancia, especialmente el agua. 净化,使纯净 >derecho, cha ADJETIVO ❶ Que no se tuerce ni se desvía a los lados 直的,笔直的:Ese árbol ha crecido bastante derecho.这棵树长得相当笔挺。SIN.recto. ANT. torcido. ❷ Que está situado en el lado contrario al que se encuentra el corazón de las personas 右边的,右方的: Los que escriben con la mano derecha se llaman diestros, y los que lo hacen con la izquierda, zurdos. 用右手写字的人叫右撇子,用左手写字的人叫左撇子。ANT. izquierdo. ❸ Que no da rodeos ni se para antes de llegar al lugar al que se dirige 直接的,径直的:Este camino va derecho hacia nuestra casa. 这条路直接通到我们家。SIN. directo. ❹ SUSTANTIVO M. Opción que tienen las personas de reclamar algo que es justo según la ley 权利: En España, todas las personas tienen derecho a atención médica gratuita.在西班牙,全民都有权享受免费医疗。 ❺ Ciencia que estudia la justicia y las leyes, y la forma de aplicarlas en la sociedad. 法学,法律学 ❻ Carrera universitaria en la que se estudia esa ciencia. 法学专业,法律专业 ❼ Lado o cara principal de una cosa 正面: No te has puesto la camiseta del derecho porque se ven las costuras.你的T 恤衫穿反了,都看到接线了。ANT. reverso, revés. ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Opción política que defiende una ideología conservadora.(政治上的)右派,右翼 ♦ derechos SUSTANTIVO M. PL. ❷ Impuestos que se tienen que pagar al dueño de una cosa o un servicio. 税金;关税 >deriva [a la deriva] EXPRESIÓN ADVERBIAL ❶ Indica la forma de navegar de una embarcación que ha perdido el control y la lleva la corriente y el viento 偏航: Se rompió el timón y navegaron a la deriva durante más de dos horas. 船舵断裂了,他们漂航了两个多小时。 ❷ Expresa la manera en que funciona algo o alguien que ha perdido el control y se está dejando llevar por las circunstancias. 随波逐流 >derivado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Que procede de otra cosa 衍生的;衍生的: El queso, la mantequilla y los lácteos son productos derivados de la leche.奶酪、黄油和乳品都是奶制品。 ❷ Se dice de la palabra que se forma añadiendo o cambiando algunas letras de otra que ya existe 派生的;派生词:«Descansar» e «incansable» son derivados de «cansar». descansar 和 incansable 都是 cansar 的派生词。 >derivar VERBO ❶ Provenir una cosa de otra 来自,源自:Espero que esta discusión derive en un buen acuerdo. 我希望这次讨论可以达成一致。 ❷ Desviar la dirección de un río o corriente. 偏航 ❸ Proceder una palabra de otra a la que se le ha hecho algún cambio en su forma.(词)派生自 >dermatólogo, ga SUSTANTIVO ❶ Médico que se ha especializado en el estudio de las enfermedades de la piel. 皮肤科医生 >dermis SUSTANTIVO F. ❶ Capa interna de la piel que se encuentra debajo de la epidermis, que es la más externa.真皮,真皮层FAM. dermatología. OBS. Su plural es dermis. 复数为dermis。 >derramar VERBO ❶ Dejar caer un líquido fuera del recipiente que lo contiene 使流出,倒出,使溢出: Derramó el zumo en el mantel. 他把果汁洒在桌布上了。SIN. verter. OBS. Se usa también derramarse. 也作 derramarse。 >derretir VERBO ❶ Convertir una sustancia de estado sólido a líquido por medio del calor. 使融化;使熔化 SIN. fundir. ANT. solidificar. OBS. Se usa también de- <322> rretirse. Se conjuga como pedir. 也作derretirse。变位同 pedir。 >derribar VERBO ❶ Destruir un edificio o construcción.拆毁,使倒塌 SIN. derrumbar, derruir. ❷ Tirar al suelo a alguien o algo que está en pie. 打到,推倒 SIN. abatir, tumbar. >derrochar VERBO ❶ Gastar más de lo que se considera necesario 浪费,挥霍,滥用:Sal ya de la ducha que ya has derrochado mucha agua.从淋浴间出来吧,你已经用了很多水了。SIN. despilfarrar. ANT. ahorrar. ❷ Tener una cualidad en gran cantidad 富有,大量拥有:Todo el mundo la aprecia porque derrocha simpatía por dondequiera que va. 所有人都很赞赏她,因为她无论去哪儿都待人真诚热情。SIN. rebosar. ANT. carecer. >derroche SUSTANTIVO M. ❶ Gasto exagerado e innecesario de una cosa. 浪费,挥霍,滥用 >derrota SUSTANTIVO F. ❶ Hecho de haber perdido en una batalla, una discusión o un juego 失败,挫折:Aquella derrota del equipo supuso que bajara de categoría. 输掉了那场比赛,意味着球队要降级。ANT. triunfo, victoria. FAM. derrotero, derrotismo, derrotista. >derrotar VERBO ❶ Ganar a alguien en una competición o una lucha.战胜,打败,击溃 SIN. vencer. >derruir VERBO ❶ Destruir un edificio o construcción.拆毁,推倒,使坍塌 SIN. derribar, derrumbar. OBS. Se conjuga como huir. 变位同 huir。 >derrumbar VERBO ❶ Echar abajo una construcción o edificio. 拆毁,使倒塌 SIN. derribar, derruir. ♦ derrumbarse VERBO PRONOMINAL ❷ Perder una persona el ánimo o el buen humor 崩溃,意志消沉:Se derrumbó a raíz del accidente.那次事故之后,他意志消沉了下来。 >desabrochar VERBO ❶ Abrir una prenda de vestir soltando los botones o los broches que la cierran.解开衣扣 ANT. abrochar. >desaconsejar VERBO ❶ Recomendar a alguien que no haga algo que pensaba hacer 劝阻: Me han desaconsejado ir solo porque es peligroso.他们规劝我不要一个人去,太危险了。ANT. aconsejar. >desacuerdo SUSTANTIVO M. ❶ Falta de acuerdo entre dos personas que tienen una opinión diferente sobre algo 不一致,不协调:Estamos en desacuerdo sobre qué película ir a ver.我们对要看什么电影意见不一。SIN. discrepancia. ANT. acuerdo. >desafiar VERBO ❶ Incitar una persona a otra para que compita o luche con ella 挑战,挑衅: Me desafió a jugar un partido de tenis. 他要和我赛一场网球。SIN. retar. ❷ Hacer frente a un peligro o dificultad sin temores ni dudas 迎着,冒着,不顾(危险、困难等):Siguieron adelante con la excursión desafiando al mal tiempo.他们不畏恶劣天气,继续前行。SIN. afrontar. >desafinar VERBO ❶ Sonar una o varias notas fuera de tono, al tocar un instrumento musical o al cantar una persona, produciendo sonidos desagradables. 走音,走调ANT. afinar. >desafío SUSTANTIVO M. ❶ Lo que hace una persona cuando incita a otra a competir o luchar. 挑战,挑衅 ❷ Acción difícil o peligrosa que lleva a cabo una persona porque le gusta superarse 挑战: 艰难的任务,有风险的事情;Correr la maratón supone para mí un desafío. 跑马拉松对我来说是挑战。 SIN. reto. >desagradable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere a la persona o cosa que resulta molesta o provoca rechazo.令人不快的,使人讨厌的 ANT. agradable, grato. >desagradar VERBO ❶ No gustar a una persona algo o alguien. 使不愉快,使讨厌 SIN. fastidiar, molestar. ANT. agradar, gustar. >desagradecido, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se refiere a la persona que demuestra no estar contenta con los favores o regalos que los demás le hacen 忘恩负义的(人):El muy desagradecido no aceptó nuestra ayuda. 那个不知好歹的家伙不肯接受我们的帮助。SIN. ingrato. ANT. agradecido. >desagrado SUSTANTIVO M. ❶ Sensación que produce algo que no gusta. 不悦,不愉快,不满 SIN. disgusto, descontento. ANT. agrado, simpatía. <323> >desagüe SUSTANTIVO M. ❶ Tubería por la que sale el agua de un lugar, como los aseos y fregaderos.下水道,排水渠,阴沟 >desahogarse VERBO PRONOMINAL ❶ Dejar salir los sentimientos llorando o hablando con alguien de algún problema.(用哭、对别人讲述心事等方式)发泄(感情)SIN. aliviarse, consolarse. OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 >desaliento SUSTANTIVO M. ❶ Falta del ánimo, del interés o de la energía que se necesita para hacer algo 气馁,沮丧,泄气:Sentí un gran desaliento cuando vi que nadie había venido.见一个人也没来,我觉得很沮丧。SIN. abatimiento, desánimo. ANT. aliento. >desaliñado, da ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que descuida su aseo y aspecto personal.邋遢的,衣冠不整的,不修边幅的 >desalojar VERBO ❶ Vaciar un lugar haciendo salir a las personas o sacando las cosas que hay dentro de él. 赶走,轰出;腾出,使空出 SIN. desocupar, evacuar. ANT. ocupar. >desangrarse VERBO PRONOMINAL ❶ Perder una persona o animal toda o casi toda la sangre de su cuerpo. 大量出血 >desanimar VERBO ❶ Hacer perder o quitar a alguien la ilusión y la energía necesarias para hacer algo 使气馁,使沮丧,使泄气:La mala nota que ha sacado en el examen le ha desanimado mucho. 考试没考好,让他很沮丧。ANT. animar. >desánimo SUSTANTIVO M. ❶ Falta de las ganas, de la ilusión o de la energía que se necesita para hacer algo 气馁,沮丧,泄气:Tenemos que seguir caminando, no podemos dejarnos llevar por el desánimo. 我们得一直走,不能灰心丧气。SIN. abatimiento, desaliento. ANT. ánimo. >desapacible ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere a lo que resulta desagradable, molesto o inestable 令人不快的,使人不舒服的;变化无常的: No pudimos salir del hotel debido al clima desapacible. 天气一会儿一变,我们没法离开宾馆。SIN. fastidioso, ingrato. ANT. apacible, grato. >desaparecer VERBO ❶ Salir de la vista de alguien o dejar de estar en un determinado lugar.消失,不见 SIN. ocultar. OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 >desaparición SUSTANTIVO F. ❶ Ausencia de una persona o una cosa que antes estaba a la vista o se sabía dónde estaba.消失,不见,失踪 >desapercibido, da ADJETIVO ❶ Que no se nota o no se ve demasiado 没有注意到的,没有觉察的: No te preocupes, el grano que te ha salido pasa desapercibido. 别担心,你长得这个疙瘩不显眼。 >desaprovechar VERBO ❶ No sacar de algo el máximo beneficio posible.浪费,错过 SIN. desperdiciar. ANT. aprovechar. >desarmar VERBO ❶ Desmontar las piezas que forman un determinado objeto 拆卸,拆开;拆掉:Ha desarmado la radio para arreglarla. 他把收音机拆开来修。 ❷ Dejar a una persona o un ejército sin armas para luchar 缴械,解除武装:Los guardias desarmaron a los secuestradores. 警察缴去了劫犯的枪械。 ❸ Confundir una persona a otra con sus argumentos, dejándola sin respuesta 使无言以对,使理屈词穷:Después de oír sus argumentos se quedó desarmado. 听了她的理由,他哑口无言。 >desarme SUSTANTIVO M. ❶ Reducción del armamento del ejército de un país o de un determinado grupo armado. 裁军,削减军备;解除武装 >desarrollar VERBO ❶ Crecer o aumentar el tamaño o capacidad 发育,成长:Mi hermano ha desarrollado mucho sus músculos desde que va al gimnasio.自从练健身以后,我弟弟肌肉发达了不少。 ❷ Realizar un plan o proyecto que se tiene pensado con anterioridad 实现,执行,进行,开展:Ya están desarrollando el proyecto que aprobaron.已经通过了的项目正在进行当中。 ❸ Explicar un tema con amplitud y detalle para que alguien lo entienda mejor 阐述,铺陈: Cada uno desarrolló su crítica sobre la película. 每个人都阐述了自己对电影的看法。 ❹ Realizar los cálculos y operaciones necesarias para resolver un problema matemático. 展开(方程式) ♦ desarrollarse VERBO PRONOMINAL ❺ Ocurrir un determinado hecho o suceso 发 <324> 生: El partido se desarrolló bajo la lluvia. 冒雨举行了比赛。 >desarrollo SUSTANTIVO M. ❶ Etapa de crecimiento de una ser vivo hasta que alcanza la madurez física o intelectual. 发育,生长,成长 ❷ Evolución de algo que se está haciendo o está sucediendo 发展,进展: Se desmayó en el desarrollo de la función. 进行演出时,她晕倒在地。 ❸ Progreso económico y social de una región o país.(经济、社会等的)进步 FAM. desarrollable, desarrollismo. >desasosiego SUSTANTIVO M. ❶ Falta de tranquilidad de una persona cuando está nerviosa o tiene algún problema que no sabe cómo resolver. 不安,焦虑 SIN. ansia, inquietud. ANT. sosiego. >desastre SUSTANTIVO M. ❶ Suceso imprevisto y desgraciado que provoca dolor o sufrimiento. 灾难,灾祸,灾殃 SIN. catástrofe, desgracia, tragedia. ❷ Cosa que no está bien hecha o que ha salido mal, o persona que hace las cosas mal 糟糕透顶的事物;办事不利的人:Siempre se le cae todo, es un desastre. 他总摔坏东西,真是够笨拙的。 FAM. desastroso, desastrado. >desatar VERBO ❶ Soltar los lazos o nudos que sujetan una cosa a otra. 解开,松开;松绑 SIN. desanudar. ANT. amarrar, atar. ♦ desatarse VERBO PRONOMINAL ❷ Empezar algo de manera rápida e inesperada 进发,爆发:Se desató una gran tormenta que nos fastidió el día de playa.暴风雨大作,破坏了我们那天的海滩之行。SIN. desencadenar. >desatascar VERBO ❶ Liberar el paso de un conducto o tubo que está tapado u obstruido.疏通,疏浚(管道等)SIN. desatorar, desatrancar, desobstruir. ANT. atascar, obstruir. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >desatornillar VERBO ❶ Aflojar un tornillo girándolo para sacarlo del lugar donde está enroscado. 拧松,拧下(螺丝)SIN. desenroscar. >desavenencia SUSTANTIVO F. ❶ Cuestión en la que dos personas no están de acuerdo. 不和,不一致,对立 SIN. discordia, discrepancia. ANT. avenencia, concordia. >desayuno SUSTANTIVO M. ❶ Primera comida del día, que se toma por la mañana después de levantarse. 早餐,早饭 >desbarajuste SUSTANTIVO M. ❶ Acumulación de cosas desordenadas que hace difícil encontrar algo en concreto y que lleva a la confusión 混乱,紊乱:Hay que ordenar el salón porque está hecho un desbarajuste. 客厅得收拾一下,都弄得乱七八糟了。SIN. barullo, lío. >desbocado, da ADJETIVO ❶ Se dice del caballo que se pone muy nervioso, deja de obedecer a quien lo monta e intenta huir galopando sin control y de forma muy violenta.(马)勒不住的,脱缰的 >desbocarse VERBO PRONOMINAL ❶ Dejar de obedecer un caballo a quien lo monta para huir corriendo velozmente.(因勒不住)马狂跑;马脱缰OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >desbordar VERBO ❶ Salir el agua de un río por encima de su cauce. 溢出,漫出,泛滥 SIN. inundar, rebosar. ❷ Sobrepasar algo el límite de su capacidad normal 超出,超过:Las numerosas llamadas desbordaban a los telefonistas.电话多得让话务员应接不暇。 >descabellado, da ADJETIVO ❶ Se aplica a algo que no tiene sentido porque es una exageración casi imposible de hacer 不理智的,狂妄的:Sus ideas son tan descabelladas que nunca salen bien. 他的想法太不着边际了,永远也不可能实现。SIN. absurdo, disparatado. ANT. razonable, sensato. >descafeinado, da ADJETIVO ❶ Se aplica a algo a lo que se le ha quitado su característica principal 除去主要特点的: La película que vimos ayer es una versión descafeinada de la novela original. 我们昨天看的那部电影是对小说原著的篡改。 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Referido al café al que se le ha quitado la cafeína. 无咖啡因的(咖啡) >descalzar VERBO ❶ Quitar el calzado de los pies.脱鞋 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >descalzo, za ADJETIVO ❶ Que no lleva calzado en los pies.赤脚的,光脚的 <325> >descampado SUSTANTIVO M. ❶ Solar o terreno llano en el que no hay ningún edificio construido ni árboles.空地,旷野 >descansar VERBO ❶ Hacer una pausa en una actividad para reponer fuerzas. 休息,歇息 ❷ Dormir 睡觉: Esta noche he descansado muy bien. 我今天晚上睡得很好。SIN. reposar. ❸ Estar una persona o una cosa apoyada descargando su peso sobre algo 依靠在;安放在: La escultura descansa en un pedestal. 雕塑立在墩座上。 >descansillo SUSTANTIVO M. ❶ Superficie plana que hay entre dos tramos de una escalera. 楼梯平台 SIN. rellano. >descanso SUSTANTIVO M. ❶ Período de tiempo durante el cual deja de hacerse una actividad para reposar y recuperar energías.休息时间 SIN. reposo, pausa, tregua. ❷ Alivio que se siente cuando se ha solucionado un problema 宽解,宽慰:Fue un gran descanso para nosotros saber que no te había pasado nada grave.得知你没出什么严重的事情,我们就放心了。 >descapotable ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se refiere al coche al que se le puede desmontar el techo o capota.车篷可卸下的;活篷车 >descarado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que actúa faltando al respeto a los demás 无礼的(人):¡Será descarado!, acabo de ver cómo miraba a las chicas por debajo de la puerta del vestuario.真不要脸!我刚刚看到他从更衣室的门缝底下偷窥里面的女生。SIN. desvergonzado, insolente, sinvergüenza. ANT. comedido, respetuoso. >descarga SUSTANTIVO F. ❶ Hecho de sacar una carga o mercancía del medio de transporte que la ha desplazado de un lugar a otro 卸货: Ésta es una zona de carga y descarga de camiones. 这里是卡车装卸区。 【descarga eléctrica】 Paso rápido y violento de electricidad de un cuerpo conductor a otro. 放电 >descargar VERBO ❶ Sacar el equipaje, la mercancía o cualquier otra carga del vehículo que la ha trasportado. 卸货 ❷ Quitar la munición de un arma de fuego. 退出,取出(子弹、火药等) ❷ Liberar a alguien de un trabajo muy largo o difícil, o de un problema que le agobia 免除: Ha descargado parte de su trabajo en el equipo de su oficina. 他在办公室团队的工作减轻了一部分。SIN. eximir. ❹ Demostrar una persona su mal humor a otra 发泄: Descargaron su ira con los demás. 他们对其他人泄愤。 ♦ descargarse VERBO PRONOMINAL ❺ Perder su energía una pila o batería.(电池等)放电,没电 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 >descaro SUSTANTIVO M. ❶ Atrevimiento, falta de respeto hacia los demás. 厚颜无耻,不要脸;无礼 >descarrilar VERBO ❶ Salirse un tren de la vía por la que circula. (火车等)出轨,脱轨 ANT. encarrilar. >descartar VERBO ❶ Rechazar algo o a alguien porque se considera que no conviene o no gusta 摒弃,舍弃;排除,排斥:Hemos descartado comprarnos otro coche. 我们放弃再买一辆车的想法了。 >descendencia SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de personas que proceden de otra.子孙,后代,后裔 SIN. prole. >descender VERBO ❶ Ir de un lugar a otro que se encuentra a menos altura. 下来 SIN. bajar. ANT. ascender, subir. ❷ Ser algo más pequeño, de menos intensidad o de menor categoría 变低,下降,降低: El mes que viene descenderán las temperaturas.下个月会降温。SIN. decrecer, disminuir. ANT. aumentar, crecer. ❸ Tener una persona su origen en otra, o en una familia 来自,出身:Mi padre desciende de una familia del sur del país. 我父亲出身于一个南方家庭。SIN. provenir, proceder. OBS. Se conjuga como entender.变位同 entender。 >descendiente ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la persona que procede de otra. 子孙,后代,后裔 >descenso SUSTANTIVO M. ❶ Trayecto de un lugar a otro que está a menos altura.下来,下降 ❷ Paso de un valor a otro más bajo(数值)下降, <326> 下跌:En invierno se produce un descenso de las temperaturas.冬天气温会下降。SIN. subida. ANT. bajada. > descifrar VERBO ❶ Interpretar un texto que está escrito en clave. 解译,破译,翻译 SIN. traducir, transcribir. ❷ Entender algo que resulta de difícil comprensión 破解,弄清楚:Todavía no hemos logrado descifrar la intención de sus palabras.我们还是没能理解他那些话的用意。 > descolgar VERBO ❶ Bajar o quitar algo de donde está suspendido. 摘掉,摘下,取下(挂着的东西) ❷ Trasladar algo a un lugar más bajo con la ayuda de una cuerda 吊下来,垂下,放下:Descolgamos el piano desde la terraza.我们把钢琴从阳台上吊下来。 ❸ Levantar el auricular del teléfono cuando suena para contestar a la llamada. 接听(电话) ♦ descolgarse VERBO PRONOMINAL ❹ En carreras deportivas, separarse alguien del grupo por ir más despacio.(体育赛跑中)掉队 OBS. Se conjuga como colgar. 变位同 colgar。 > descolocar VERBO ❶ Poner algo en un lugar diferente del que ocupa o debe ocupar. 使离开原来的位置 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > descolorido, da ADJETIVO ❶ Se refiere a lo que ha perdido intensidad en el color. 褪色的,掉色的 > descompensar VERBO ❶ Hacer que se pierda el efecto de una cosa con el de otra 使不平衡,使失调:Toda la carga está en el lado derecho y descompensa el camión. 所有的货都装在右侧,使得卡车有些不平衡。SIN. desnivelar, desequilibrar. ANT. compensar, equilibrar. > descomponer VERBO ❶ Separar todas las partes o piezas que forman un todo.分解;拆散,瓦解 SIN. desmontar. ANT. montar. ❷ Desordenar una cosa o un lugar. 弄乱,打乱 ♦ descomponerse VERBO PRONOMINAL ❸ Pudrirse un alimento o el organismo de un ser vivo. 腐烂,变质 SIN. corromperse. ❹ Cambiar una persona el color o la expresión de la cara cuando le pasa algo malo 变脸色: Se le ha descompuesto la cara al enterarse de la tragedia. 听闻噩耗,她脸色很难看。SIN. desfigurarse. OBS. Se conjuga como poner. 变位同 poner。 > descompuesto, ta ADJETIVO ❶ Se aplica a los seres vivos o alimentos que se han podrido. 腐烂的,变质的 ❷ Que está desmontado o dispuesto de modo que no puede funcionar 损坏的,运转不灵的:Han descompuesto el sistema de refrigeración y ahora no funciona. 冷藏系统坏掉了,现在不制冷了。 > descomunal ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere a lo que es muy grande, exagerado o fuera de lo normal.巨大的,庞大的 > desconcertar VERBO ❶ Causar sorpresa en una persona de modo que se quede sin saber qué hacer ni qué decir.使愕然,使惊慌失措 SIN. aturdir, trastocar. OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > desconcierto SUSTANTIVO M. ❶ Sensación de asombro que tiene alguien que no sabe cómo actuar ni qué hacer ante un suceso inesperado 慌乱,茫然,惊慌失措:El desmayo del actor causó un gran desconcierto entre los asistentes al espectáculo. 那个演员晕了过去,引起了参加演出人员的慌乱。 > desconectar VERBO ❶ Interrumpir el paso de corriente eléctrica.切断(电路)SIN. apagar, desenchufar. ANT. conectar, encender. ❷ Dejar de tener relación con una persona 断开(联系):Estoy desconectado de los amigos del colegio. 我和上学时的朋友们都没有联系了。 ❸ Estar concentrada una persona en una actividad y no oír lo que ocurre a su alrededor.着迷,入迷(沉浸其中而没有听到周围的声音) > desconfianza SUSTANTIVO F. ❶ Sensación que se tiene cuando se cree que alguien o algo puede llevar a engaño 不信任,疑心:Tanta desconfianza no es propia de un buen amigo.疑心过重不是好朋友该有的。SIN. precaución, sospecha. > desconfiar VERBO ❶ Creer una persona que algo o alguien no es de fiar. 不信任,不相信;怀疑 SIN. recelar. ANT. confiar. > descongelar VERBO ❶ Hacer que algo deje de estar congelado aumentando su temperatura. 解冻,除冰,使融化 ANT. congelar. > desconocer VERBO ❶ No saber algo. 不知道,不了解 SIN. ignorar. <327> ANT. conocer. OBS. Se conjuga como conocer. 变位同 conocer。 > desconsuelo SUSTANTIVO M. ❶ Sentimiento de gran tristeza que tiene alguien a quien le ha sucedido una desgracia 难过,忧伤,伤心:La pérdida de su abuelo le produjo un gran desconsuelo. 失去了爷爷让他极为悲痛。SIN. aflicción, desolación. ANT. alegría, consuelo, entusiasmo. > descontar VERBO ❶ Restar una cantidad a una cifra, normalmente al precio de una compra. 减掉,扣除,打折扣 SIN. restar, abonar. ANT. sumar. OBS. Se conjuga como contar. 变位同 contar。 > descontento, ta ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona que no está satisfecha con algo o alguien. 不高兴的,不满意的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Sensación que se tiene cuando no se está satisfecho con algo. 不高兴,不满意 > descorchar VERBO ❶ Quitar el tapón de corcho de una botella.拔掉(瓶子的)软木塞 > descortés ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la persona que no se comporta de forma atenta y educada con los demás. 无礼的,没教养的,没有规矩的 SIN. grosero, maleducado. ANT. cortés, educado. > descoser VERBO ❶ Soltar el hilo que une las telas de un vestido o de cualquier otra prenda de vestir. 拆(衣服);开线 > describir VERBO ❶ Explicar a una persona las características de algo o alguien que no ha visto antes o que no conoce 描述,描写,形容:Me ha descrito su viaje con tanto detalle que tengo la sensación de haber estado allí.他非常细致地给我讲了他的旅行,让我觉得自己好像也去过那里似的。 ❷ Trazar la línea imaginaria que dibuja un cuerpo mientras se mueve 画出运行轨道: Los planetas describen su órbita alrededor del Sol. 行星按轨道绕着太阳运行。 OBS. Su participio es descrito. 过去分词是 descrito。 > descripción SUSTANTIVO F. ❶ Explicación que se da a una persona sobre algo que no ha visto antes, detallándole las características principales. 描述,描写,形容 > descriptivo, va ADJETIVO ❶ Se refiere a lo que contribuye a explicar las características de algo o alguien 描述性的,描写性的,形容的: El dibujo del plano de la casa es muy descriptivo. 房屋的平面图非常详尽。 > descuartizar VERBO ❶ Partir el cuerpo de un animal en varias partes 肢解;把…分成小块:El carnicero descuartiza los pollos para sus clientes. 卖肉人帮顾客们把鸡切块。SIN. despedazar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > descubierto, ta ADJETIVO ❶ Se refiere a algo que se muestra tal y como es, sin que nada lo oculte 暴露在外的,没有遮掩的:El cielo descubierto es señal de buen tiempo. 天空晴朗,预示着好天气。 【al descubierto】 Para que todo el mundo lo pueda ver o conocer 公开的,公然的:Las estafas cometidas por la empresa han quedado al descubierto. 那家公司的骗局昭然若揭。 > descubridor, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que descubre algo 发现的,发明的;发现者,发明者: Todo el mundo sabe quién fue el descubridor de América. 所有人都知道谁是美洲的发现者。 > descubrimiento SUSTANTIVO M. ❶ Hecho de descubrir o enterarse de algo importante.发现,发明 ❷ Aquello que ha sido descubierto por alguien 发现物,发明物: La penicilina fue un gran descubrimiento para la medicina. 青霉素是医学上的重大发现。 > descubrir VERBO ❶ Encontrar algo que no se sabía que existía 发现:La humanidad descubrió el fuego hace miles de años.几千年前,人类发现了火。 ❷ Enterarse alguien de algo que no sabía 发觉,觉察,知道:He descubierto que tengo un hermanastro. 我得知自己有一个同父异母的兄弟。 ❸ Destapar algo que está oculto para que se pueda ver 揭开,掀开:Al descubrir la urna vimos que estaba vacía. 打开投票箱一看,我们发现里面是空的。 ♦ descubrirse VERBO PRONOMINAL ❹ Quitarse alguien el sombrero u otra cosa que lleve cubriendo la cabeza, en señal de respeto. 脱帽(表示敬意) OBS. Su participio es descubierto. 过去分词是 descubierto. > descuento SUSTANTIVO M. ❶ Cantidad que se resta al precio de una venta. 折扣 SIN. rebaja. ❷ En algunos deportes, tiempo de juego que <328> añade el árbitro al final del partido para compensar las interrupciones y paradas que ha habido durante el encuentro. 伤停补时阶段 FAM. descontar. > descuidado, da ADJETIVO ❶ Se refiere a lo que no funciona bien, está roto o sucio porque nadie se ocupa de ello.运转不灵的,坏掉的,脏的 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se aplica a la persona que no pone atención en lo que hace.漫不经心的(人),粗心大意的(人)SIN. despistado, irresponsable. ANT. atento. ❸ Se dice de la persona que no cuida su aspecto exterior 邋遢的(人),不修边幅的(人):Da la impresión de ser muy descuidado, siempre lleva la misma ropa. 他给人的印象很邋遢,从来都穿那一件衣服。 > descuidar VERBO ❶ No prestar la atención adecuada a algo o alguien 忽视,不注意,不关心:Ha descuidado tanto su relación que ahora ni siquiera se telefonean. 他们疏于联系,如今连电话也不打了。SIN. abandonar, desatender. ANT. atender, cuidar. > descuido SUSTANTIVO M. ❶ Falta de cuidado y atención 疏忽,漫不经心,粗心大意: No cerró la puerta con llave por descuido. 他粗心地忘了用钥匙把门锁好。SIN. despiste, olvido. > desde PREPOSICIÓN ❶ Señala el lugar o el momento en que se empieza algo(表示地点或时间)从…起,从…开始:Estoy esperando desde las tres de la tarde. 我从下午三点一直等到现在。 【desde luego】 Indica que se tiene seguridad al decir algo 自然,当然:Desde luego estáis invitados a la fiesta. 你们当然是晚会的嘉宾啦。 > desdecirse VERBO PRONOMINAL ❶ Decir lo contrario de algo que se ha dicho anteriormente.否认;改口,翻悔,收回(已讲过的话) SIN. negar, rectificar, retractarse. ANT. afirmarse, reafirmarse. OBS. Se conjuga como decir. 变位同 decir。 > desdén SUSTANTIVO M. ❶ Forma de tratar a alguien que no interesa o se desprecia 轻视,蔑视:Me mira con desdén porque nunca la saludo cuando la veo por la calle. 她轻蔑地看着我,因为我在街上见到她时从不打招呼。SIN. indiferencia, menosprecio. ANT. aprecio, respeto. FAM. desdeñable, desdeñoso. > desdentado, da ADJETIVO ❶ Se refiere a la persona o animal que no tiene dientes o que le faltan algunos. 没有牙齿的,缺牙齿的 > desdeñar VERBO ❶ Tratar a alguien con indiferencia y desprecio. 轻视,蔑视,瞧不起 SIN. despreciar. > desdicha SUSTANTIVO F. ❶ Situación negativa o de mala suerte que produce dolor y pena 不幸,倒霉,厄运: La muerte de su padre les ha causado una gran desdicha. 父亲过世给他们带来了极大的不幸。SIN. desgracia. ANT. dicha, fortuna. > desdichado, da ADJETIVO ❶ Se refiere a la persona a la que le ha pasado algo muy malo.不幸的,倒霉的,遭灾受难的 SIN. desafortunado, desgraciado. ANT. afortunado, dichoso. > desdoblar VERBO ❶ Estirar o extender algo que estaba doblado.展开,铺开,摊开 SIN. desplegar. ANT. doblar, plegar. > desear VERBO ❶ Tener muchas ganas de hacer o de tener algo. 想要,想望,希望 SIN. anhelar, querer. ❷ Querer algo bueno para otra persona 祝愿,希望: Te deseo que seas muy feliz. 祝你幸福。 【dejar mucho que desear】 Ser una cosa peor de lo que se esperaba.很不足,有缺陷一 > desechar VERBO ❶ Tirar a la basura algo que sólo se puede utilizar una vez 丢弃,扔掉: El enfermero desechó la jeringuilla después de ponerme la inyección. 护士给我打完针后,把针管扔掉了。 ❷ Rechazar algo que se puede tener porque se considera innecesario o inoportuno 拒绝,谢绝: Deseché su oferta de trabajo. 我谢绝了他提供的工作机会。SIN. descartar, desestimar. > desecho SUSTANTIVO M. ❶ Residuo que queda de algo y que ya no sirve.废物,废品 SIN. desperdicio. OBS. No debe confundirse con deshecho, del verbo deshacer.不要同动词 deshacer 的过去分词deshecho 混淆。 > desembarcar VERBO ❶ Salir los pasajeros de un barco o un avión.下船,下飞机 ❷ Descargar equipajes o mercancías de un barco o de un avión. 从(船上、飞机上)卸货 ANT. embarcar. <329> OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > desembarco SUSTANTIVO M. ❶ Salida de los pasajeros, los equipajes o las mercancías de un barco o de un avión.下船,下飞机;(从船上、飞机上)卸货 FAM. desembarque, desembarcadero. > desembocadura SUSTANTIVO F. ❶ Lugar por donde un río vierte su agua al mar o a otro río del que es afluente.(河流的)入海口,汇合口 > desembocar VERBO ❶ Verter un río su agua en el mar o en otro río del que es afluente.(河流)流入,注入,汇入 SIN. afluir. ❷ Tener una calle o una carretera un punto de unión con otra(街道、道路等)通到,通至:Esta avenida desemboca en la plaza del pueblo. 这条大道通向城市广场。 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > desembolso SUSTANTIVO M. ❶ Pago de una cantidad de dinero que se hace al comprar o alquilar algo.支付,掏腰包 SIN. abono, gasto. > desempatar VERBO ❶ Romper la igualdad de una competición en la que se cuenta la cantidad de votos o de puntos de diversos competidores. 打破平局 > desempate SUSTANTIVO M. ❶ Hecho de terminar un competidor con la igualdad de puntos o votos que tiene con su contrincante en una competición. 打破平局 ANT. empate. > desempeñar VERBO ❶ Cumplir con las obligaciones y tareas de un trabajo o de una actividad. 履行,尽到;担任,担负 ❷ Pagar una cantidad de dinero para recuperar un objeto que se había empeñado anteriormente. 赎回(典当的物品) SIN. desendeudar. > desempleo SUSTANTIVO M. ❶ Situación de las personas que no encuentran trabajo. 失业 SIN. desocupación, paro. FAM. desempleado, desemplear. > desempolvar VERBO ❶ Quitar el polvo que algo tiene acumulado.清除灰尘 ❷ Volver a utilizar algo que hace tiempo que no se utiliza o recordar algo que llevaba mucho tiempo olvidado 重新动用;重新记起:Aquella tarde desempolvó los recuerdos de su niñez. 那天下午,他开启了尘封的童年记忆。 > desencadenar VERBO ❶ Ser el origen o provocar que pase algo 引起,激起,激发:Su opinión desencadenó muchas críticas. 他的观点引起了许多批评。 ❷ Soltar las cadenas que atan a alguien o a algo. 解开锁链,去掉枷锁 ANT. encadenar. > desencantar VERBO ❶ Deshacer el hechizo que tiene una persona o cosa 破除妖术,从着魔状态解脱出来: El príncipe desencantó a la princesa con su beso de amor. 王子用真爱之吻破除了施在公主身上的魔法。OBS. Es propia del lenguaje literario. 文学语言。 ❷ Perder una persona la ilusión o la confianza que tiene en algo o alguien 使失望,使幻想破灭,使失去信任: Al verlo en persona me ha desencantado.见到他本人,让我大失所望。SIN. desilusionar. OBS. Se usa también desencantarse. 也作 desencantarse。 > desenchufar VERBO ❶ Quitar de la conexión a la red eléctrica el enchufe de un aparato.拔掉插头 SIN. desconectar. ANT. enchufar. > desenfundar VERBO ❶ Sacar algo de la funda que lo cubre. 从套子里取出 > desenganchar VERBO ❶ Soltar o separar dos cosas que están enganchadas o pegadas. 从钩上取下,使脱钩;揭开(粘着的东西) > desengañar VERBO ❶ Hacer que alguien se dé cuenta de que está equivocado o de que está siendo engañado 使醒悟,使认识错误;使不再上当受骗:Le hemos desengañado y ha terminado aceptando que ya no quiere ser su amigo. 我们让她醒悟,她最终接受他不愿做她朋友的事实。SIN. desilusionar. OBS. Se usa también desengañarse.也作 desengañarse. > desengaño SUSTANTIVO M. ❶ Sensación de disgusto que produce saber la verdad sobre algo o alguien y descubrir que se estaba equivocado o siendo engañado.醒悟,觉悟;失望 SIN. decepción, desencanto, desilusión. > desenlace SUSTANTIVO M. ❶ Final de un suceso real, o de la trama de una novela o película donde se ve cómo se resuelve una determinada situación(事情、小 <330> 说、电影等的)结局:Esta historia tiene un desenlace muy feliz. 这个故事有个美满的结局。SIN. conclusión. FAM. desenlazar. > desenmascarar VERBO ❶ Quitar a alguien lo que tapa su cara para saber quién es. 揭去假面具 ❷ Darse cuenta alguien de cómo es otra persona o de qué intenciones tiene en realidad 揭露,揭穿:La policía desenmascaró al verdadero culpable.警方查出了真正的凶手。SIN. descubrir. > desenredar VERBO ❶ Deshacer un lío o enredo en el cabello, en una cuerda o en un hilo. 解开(头发、绳子、线等的结)SIN. desliar. ❷ Aclarar un asunto que es confuso 解决,理清(复杂的事情): Han desenredado aquel misterio con ayuda de los detectives. 在侦探的帮助下,那个谜团解开了。 > desenroscar VERBO ❶ Girar y aflojar algo que está enroscado para sacarlo. 拧松,拧下(螺丝)SIN. desatornillar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > desentenderse VERBO PRONOMINAL ❶ No ocuparse una persona de una obligación que debería cumplir o de algo que está en su mano 不参与,不插手,放手不管:Se ha desentendido de fregar los platos. 他把盘子撂着没洗。 ❷ Hacer ver alguien a los demás que no sabe o no recuerda algo 佯装不知,装作不记得:Se ha desentendido de que esta tarde teníamos una reunión. 他装作不知道今天下午我们有会。SIN. desinteresarse, despreocuparse. OBS. Se conjuga como entender. 变位同 entender。 > desenterrar VERBO ❶ Sacar algo que está bajo tierra. 挖出,发掘 ❷ Recordar algo que se creía olvidado 想起,记起,提起:Encontrar su viejo diario le ha servido para desenterrar sus recuerdos. 找到了以前的日记,帮他回忆起了从前。SIN. desempolvar. ANT. enterrar. OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > desentonar VERBO ❶ No afinar correctamente al cantar o al tocar un instrumento, de modo que el tono es más alto o más bajo del adecuado y produce un sonido desagradable.走调,走音 SIN. desafinar. ❷ Ser una persona o una cosa de un estilo diferente a otra, de modo que no queden bien entre ellas 与众不同,不合群;不和谐,不协调:Esa camisa y ese pantalón desentonan un poco. 那件衬衣和那条裤子有点不搭。ANT.armonizar. > desenvolver VERBO ❶ Quitar el envoltorio a una cosa.打开,剥开 SIN. desempaquetar. ♦ desenvolverse VERBO PRONOMINAL ❷ Saber una persona qué decir y qué hacer en una determinada situación 自如,自若:Se desenvuelve con mucha soltura con los clientes nuevos. 他非常熟练地为新客户讲解。 OBS. Su participio es desenvuelto. Se conjuga como mover. 过去分词是desenvuelto。变位同 mover。 > desenvuelto, ta ADJETIVO ❶ Que actúa con mucha confianza y seguridad en sí mismo.坦然自若的,落落大方的 > deseo SUSTANTIVO M. ❶ Voluntad o ganas que tiene una persona de conseguir algo.希望,愿望:欲望 SIN. anhelo, aspiración. FAM. desear, deseoso, deseable. > desequilibrar VERBO ❶ Hacer perder el equilibrio que hay entre dos cosas de modo que el peso se incline más hacia una de ellas. 使失去平衡 SIN. descompensar, desnivelar. ANT. equilibrar. ❷ Hacer que una persona pierda la cordura y se vuelva loca. 使精神失常 SIN. enloquecer, perturbar. > desertar VERBO ❶ Abandonar un militar el compromiso que tiene con el ejército.(士兵)私逃,开小差 ❷ Abandonar una persona sus ideales, un grupo o una causa con los que ya no está de acuerdo 脱离,退出:Han desertado de su actividad política. 他们脱离了政治活动。 > desértico, ca ADJETIVO ❶ Del desierto o que se refiere a él. 沙漠的 ❷ Se aplica al lugar en el que hay muy poca gente o no hay nadie 荒无人烟的,荒芜的:En agosto las calles de la ciudad están desérticas.八月,城里的街上空空如也。 > desertización SUSTANTIVO F. ❶ Proceso que convierte la tierra fértil en tierra seca y sin vida a causa de la tala masiva de árboles. 荒漠化,沙漠化 > desertor, ra ADJETIVO ❶ Se refiere al soldado que abandona su compromiso con el ejército. 逃兵,开小差者 <331> Relativo a la persona que abandona unos ideales, un grupo o una causa porque ha cambiado de opinión. 脱离…的人,退出…的人 > desesperación SUSTANTIVO F. ❶ Estado de ánimo de una persona que ha perdido la calma o el control de una situación 绝望:Su enfermedad la sumió en una terrible desesperación. 她的病让她陷入了极大的绝望。 > desesperar VERBO ❶ Perder alguien la esperanza 失望,绝望:Haber suspendido el examen no es motivo suficiente para que desesperes. 考试不及格不足以让你绝望。SIN. impacientar. ❷ Perder una persona la calma y ponerse nerviosa.恼火,心烦,焦躁不安 SIN. afligirse, apenarse. OBS. Se usa también desesperarse.也作 desesperarse。 > desfallecer VERBO ❶ Perder alguien la energía necesaria para hacer algo 瘫软,精疲力竭:Si desfallezco no llegaré a la cima del pico. 我要是没劲儿了,就爬不上山顶了。SIN. flaquear, flojear. OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > desfavorable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere a lo que entorpece o impide la realización de algo 不利的,有害的;相反的:Hoy el tiempo es desfavorable para practicar el esquí. 今天的天气不适宜溜冰。 > desfiladero SUSTANTIVO M. ❶ Grieta muy profunda que separa dos montañas.山谷,隘道 > desfilar VERBO ❶ Andar unas personas detrás de otras para enseñar algo o como parte de un espectáculo 列队行进,游行,检阅:Al final de la actuación desfilaron todos los artistas del circo. 演出结束时所有的马戏演员都排队上了台。 > desfile SUSTANTIVO M. ❶ Marcha de personas que van andando unas detrás de otras o en grupo 列队行进,游行,检阅:Me han invitado a un desfile de modas. 我应邀观看一场时装走秀。 > desgana SUSTANTIVO F. ❶ Falta de ganas de hacer alguna cosa 不愿意,不情愿,勉强:Hicieron el trabajo con desgana y sin poner atención. 他们勉强做了那个工作,没怎么上心。SIN. apatía, hastío. ❷ Falta de apetito.没有胃口,食欲不振 SIN. inapetencia. ANT. apetencia, apetito. > desgarbado, da ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona que se mueve sin gracia ni soltura.不优雅的,难看的 > desgarrar VERBO ❶ Romper una cosa de un tirón, especialmente una tela.撕破,扯碎 SIN. rasgar. OBS. Se usa también desgarrarse. 也作 desgarrarse。 ❷ Causar algo mucha pena o mucho dolor 使伤心,使断肠:La tristeza de su amigo le desgarra el corazón.朋友难过让她也很伤心。 > desgarrón SUSTANTIVO M. ❶ Roto grande que se hace en una tela o en otro material parecido cuando se tira de ella (衣服等)大口子,扯破的洞: Se hizo un desgarrón en la camisa al engancharse con una rama. 他被树枝刮了一下,衬衫上钩破了个洞。 > desgastar VERBO ❶ Hacer que algo se estropee por el uso o por el roce 磨损,耗损,消耗:El agua del mar desgasta las rocas de la costa. 海水拍击着岸边的岩石。 > desgaste SUSTANTIVO M. ❶ Pérdida del color, el grosor o la calidad de una cosa, causada por el uso o por el paso del tiempo 磨损,消耗:En los codos de la chaqueta se nota mucho el desgaste de la lana.外套肘部的毛线可以看出已经磨损了很多。 ❷ Pérdida de la fuerza, el entusiasmo o la vitalidad de una persona a causa de la edad, de una enfermedad o de un problema(因年龄、疾病、问题等造成的)虚弱: El dolor y los problemas han provocado un desgaste de su salud. 疼痛和疾病让他的身体弱了许多。 > desgracia SUSTANTIVO F. ❶ Mala suerte 厄运,晦气,倒霉:Por desgracia el anillo se coló por el desagüe y lo he perdido. 真倒霉,戒指掉进下水道里了,弄没了。 ❷ Suceso o situación que causa mucha tristeza o dolor 不幸,灾祸,灾殃:Su enfermedad fue una desgracia para la familia. 他的病是全家人的不幸。 > desgraciado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que vive una situación muy triste y dolorosa. 伤心痛苦的(人),可怜的(人)SIN. desdichado, infeliz. ❷ Se aplica a la persona que no se porta bien con los demás 令人不愉快的(人),讨厌的(人):Unos desgraciados me han destrozado el coche. 有些讨厌鬼把我的车弄花了。 <332> ADJETIVO Que produce muchas desgracias 不幸的,倒霉的;不祥的,不吉利的: El terremoto fue un suceso muy desgraciado para el país.地震是国家遭受的不幸。SIN. fatal. > desguace SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de materiales y piezas que quedan al desmontar máquinas o aparatos, como los vehículos.(集体名词)(机器、设备等拆卸后的)零件 > desguazar VERBO ❶ Desmontar una máquina o un aparato que ya no funciona para aprovechar sus piezas.拆卸,拆掉 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > deshabitado, da ADJETIVO ❶ Se aplica al lugar donde no vive nadie. 无人居住的,空着的;荒无人烟的ANT. habitado. > deshacer VERBO ❶ Hacer que una cosa quede desmontada 拆,拆开;弄乱:Los niños deshicieron la cama. 孩子们把床铺弄乱了。 ❷ Hacer que una cosa sólida se convierta en líquida 使融化:El calor deshace la nieve. 温暖融化了雪。SIN. derretir. ❸ Hacer que una cosa sólida se derrita en el momento en que se mete dentro de un líquido 使溶解:Calienta la leche para deshacer la miel. 你把奶热一热,好把蜂蜜溶进去。 ❹ Romper un pacto, un acuerdo o un negocio.破坏,撕毁(条约、协议、谈判等)OBS.(1, 2, 3 y 4) Se usa también deshacerse. 也作deshacerse。 ❺ Separar algo en piezas o en partes 把…分块: Deshizo el rompecabezas. 他把拼图拆成一块一块的了。SIN. desmontar. ❻ Volver por un camino en el sentido contrario al que se ha ido. 退回,走回 SIN. desandar. ♦ deshacerse VERBO PRONOMINAL ❼ Estar muy impaciente o intranquilo por algo 焦急: Se deshacía por ver de nuevo a sus hijos. 他急于再次见到自己的孩子们。 ❸ Desaparecer algo de nuestra vista 消失,消散:La niebla se deshizo antes del mediodía.不到中午,雾都散去了。 【deshacerse de】 Dejar de tener una cosa o librarse de ella 处理掉;打发走;摆脱:Me deshice de la ropa vieja. 我把旧衣服扔掉了。 【deshacerse en】 Demostrar muchas atenciones y afecto hacia una persona 极力表现出(关心、喜爱等): El público del teatro se deshizo en elogios a los actores. 剧场的观众对演员们赞不绝口。 OBS. Se conjuga como hacer. 变位同 hacer。 > deshecho, cha ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que está muy triste o muy cansada.消沉的,郁郁寡欢的;疲惫不堪的 SIN. abatido, agotado. OBS. No debe confundirse con desecho. 不要同 desecho 混淆。 > deshidratar VERBO ❶ Quitar el agua de un cuerpo o sustancia. 脱水ANT. hidratar. OBS. Se usa también deshidratarse. 也作 deshidratarse。 > deshielo SUSTANTIVO M. ❶ Proceso por el cual se deshace lo que está helado y se convierte en agua, como sucede con la nieve en primavera. 解冻,解冰 ❷ Época en que la nieve y el hielo se deshacen a causa del calor. 解冻期 > deshilachar VERBO ❶ Quitar los hilos de una tela. 把(布料)拆成线 OBS. Se usa también deshilacharse.也作deshilacharse. > deshinchar VERBO ❶ Quitar el aire o el gas que hay dentro de una cosa. 把…弄瘪 SIN. desinflar. ANT. hinchar. ❷ Estar menos hinchado o hacer que se reduzca la hinchazón de una parte del cuerpo 使消肿: Se puso hielo en el golpe para deshincharlo. 他在被打的地方敷了冰消肿。ANT. hinchar. ♦ deshincharse VERBO PRONOMINAL ❸ Perder alguien el ánimo, las fuerzas y las ganas de hacer algo 泄气:Cuando vio que había suspendido, se deshinchó.见到自己考试不及格,他很泄气。SIN. desanimarse. > deshojar VERBO ❶ Quitar las hojas a una planta o los pétalos a una flor. 摘去…的叶子;剥掉…的花瓣 > deshollinar VERBO ❶ Limpiar el interior de las chimeneas para quitar el hollín que deja el humo.打扫(烟囱) > deshonra SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento de la persona que ha perdido el respeto o la consideración de los demás 失体面,失尊严;丢脸,耻辱: Estar en la cárcel por sus ideas políticas fue una deshonra para su familia. 他因政治主张而入狱,使全家蒙羞。SIN. vergüenza. FAM. deshonroso. > desierto, ta ADJETIVO ❶ Se dice del lugar en el que no hay nadie 荒无人烟的,无人居住的:La ciudad a mediodía parecía desierta.晌午时分,城里像是空了一般。 <333> Se dice del premio que no ha sido concedido a nadie 无人得奖的:El premio de fotografía ha quedado desierto. 摄影奖空置了。 ❸ SUSTANTIVO M. Terreno cubierto de arena y piedras donde apenas hay plantas ni animales porque casi nunca llueve. 沙漠,荒漠 FAM. desertización. > designar VERBO ❶ Escoger a una persona para que haga algo concreto 指派,任命,委任:Le designaron para llevar a cabo aquella operación tan delicada.指派了他来完成那项极为精细的操作。SIN. elegir, escoger. ❷ Llamar a una cosa de un modo determinado 称为,叫作:El símbolo «O» designa al oxígeno. 符号表示氧。SIN. representar. > desigual ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es diferente a otra cosa o persona con la que se compara 不相同的,有区别的:Las mangas de esta camisa son desiguales, una es más larga que la otra. 这件衬衣的袖子不一样,一只比另一只更长。ANT. idéntico, igual. ❷ Que cambia y es variable 易变的,不稳定的:El tiempo en esta región es siempre muy desigual. 这个地区的天气变化无常。SIN. cambiante, variable. ❸ Se aplica al terreno que tiene diferencias de nivel. 不平坦的,崎岖的 SIN. irregular. > desigualdad SUSTANTIVO F. ❶ Diferencia que existe entre cosas o personas 不同,不一样: Existe una gran desigualdad entre los países ricos y los pobres. 贫富国之间存在着巨大的差别。ANT. igualdad. > desilusión SUSTANTIVO F. ❶ Lo que se siente cuando alguien se da cuenta de que una cosa no es como quería o como esperaba que fuera 失望,幻灭:Me llevé una gran desilusión al saber que no vendría mi amigo de la infancia. 得知儿时的好友不会来,我非常失望。SIN. decepción, desengaño. > desilusionar VERBO ❶ Hacer perder la ilusión por algo 使失望,使幻灭: La película desilusionó al público. 这部电影让观众失望了。SIN. decepcionar. OBS. Se usa también desilusionarse.也作 desilucionarse。 > desinencia SUSTANTIVO F. ❶ Terminación de una palabra que expresa su género, su número, su persona o su tiempo verbal(表示词性、数、人称、时态等的)词尾:La «o» es la desinencia de género masculino y número singular en la palabra «perro». o 是单词 perro 的阳性单数词尾。 > desinfectante ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice de la sustancia que elimina los microbios y los gérmenes para evitar infecciones 消毒的,杀菌的;消毒剂,杀菌剂:Usa un desinfectante para limpiar el baño. 他用消毒液打扫卫生间。 > desinfectar VERBO ❶ Limpiar de gérmenes una cosa para evitar infecciones. 消毒 ANT. infectar. > desinflar VERBO ❶ Quitar el aire o el gas de un objeto. 放掉气 SIN. deshinchar. ANT. inflar. ❷ Hacer perder las fuerzas y las ganas de hacer algo. 使泄气 SIN. desanimar. > desintegrar VERBO ❶ Separar los elementos que forman una cosa 使分解,使分裂,使分散:Desintegraron la roca con dinamita.他们用炸药炸开了石头。 ♦ desintegrarse VERBO PRONOMINAL ❷ Dejar de estar unidas cosas o personas que antes lo estaban 瓦解,分裂:El equipo se desintegró porque los jugadores no se entendían entre ellos. 球队分裂了,因为球员们相互间不理解。SIN. desunirse, separarse. ANT. unirse. > desinterés SUSTANTIVO M. ❶ Falta de interés.无兴趣,冷漠 ❷ Generosidad que demuestra una persona que hace las cosas para ayudar a los demás, sin tener en cuenta su propio beneficio 大公无私,慷慨:Ha actuado con desinterés, después de ayudarnos no ha aceptado nuestra invitación a comer.他表现得很慷慨,帮助我们之后,没有答应让我们请他吃饭。 > desinteresado, da ADJETIVO ❶ Que hace las cosas por generosidad, sin tener en cuenta su propio beneficio ni pedir nada a cambio.大公无私的,慷慨的ANT. interesado. > desintoxicar VERBO ❶ Eliminar una sustancia tóxica que se encuentra en otra sustancia o en el organismo y los efectos y consecuencias que provoca. 解毒ANT. intoxicar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > desliz SUSTANTIVO M. ❶ Equivocación que comete una persona sin darse cuenta al decir algo poco adecuado o que no debía decir.说了不该说的话;错误 SIN. error. OBS. Su plural es deslices. 复数为 deslices。 <334> > deslizar VERBO ❶ Arrastrar algo con suavidad y cuidado por una superficie lisa. 使滑动,使滑行 ❷ Dar algo a una persona con disimulo 悄悄塞入,悄悄放入: Le deslizó una carta en el bolsillo. 他把一封信偷偷塞进了她的衣袋里。 ♦ deslizarse VERBO PRONOMINAL ❸ Resbalar suavemente por una superficie lisa 滑行,滑动: Los niños se deslizaban por el tobogán. 小孩们滑滑梯。 OBS. Se conjuga como cazar.变位同 cazar。 > deslumbrar VERBO ❶ Dañar a la vista una luz muy fuerte 使目眩,使眼花缭乱: Si miras directamente al sol durante el mediodía te deslumbrará. 如果你正午时分直视太阳,就会眼花。SIN. cegar. ❷ Causar una persona mucho asombro o admiración por sus cualidades 使惊讶,使赞赏:El trapecista deslumbró al público con sus ejercicios. 吊杆演员的表演让观众们叹为观止。 > desmayarse VERBO PRONOMINAL ❶ Perder alguien el conocimiento durante un rato 昏迷,晕倒: Se desmayó por no desayunar lo suficiente.他早上没吃饱,晕了过去。SIN. desvanecerse. > desmayo SUSTANTIVO M. ❶ Pérdida momentánea del conocimiento.昏迷,晕倒,不省人事 SIN. desvanecimiento. > desmejorar VERBO ❶ Perder una persona o cosa las cualidades que tenía 变坏,恶化:Los años han desmejorado el estado de la carretera. 岁月让这条道路不再平坦。 ❷ Empeorar la salud de una persona.(身体)搞垮,变坏 ANT. mejorar. > desmemoriado, da ADJETIVO ❶ Que tiene poca memoria y no se acuerda de las cosas. 健忘的 > desmentir VERBO ❶ Decir que no es verdad lo que otra persona afirma 否认,否定;戳穿谎言,辟谣:Desmintieron la noticia a través de los medios de comunicación. 他们在媒体上辟谣。ANT. afirmar, confirmar. OBS. Se conjuga como sentir. 变位同 sentir。 > desmenuzar VERBO ❶ Deshacer o dividir algo en trozos pequeños.弄碎,把…弄成细屑 OBS. Se conjuga como cazar.变位同 cazar。 > desmesurado, da ADJETIVO ❶ Que es más grande de lo habitual.过大的,过分大的 SIN. desproporcionado, exagerado, excesivo. > desmitificar VERBO ❶ Pasar a tener una imagen más real sobre algo o alguien que se consideraba perfecto o ideal 对(某物或某人的完美想象)变得现实:La desmitificamos en cuanto vimos que era una persona como la mayoría. 一见她是个和大多数人一样的普通人,我们心中的神话破灭了。ANT. idealizar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > desmontable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está realizado para que se puedan desunir fácilmente las diferentes piezas que lo forman. 可以拆卸的 SIN. desarmable. > desmontar VERBO ❶ Separar o desunir las piezas que forman algo. 拆,拆卸 SIN. desarmar. ❷ Bajar alguien de una caballería o de un vehículo 下(马、车等): Desmonta de la bici y ven caminando.你从自行车上下来,走过来。 > desmoralizar VERBO ❶ Hacer perder el valor, la ilusión, la esperanza o las ganas de conseguir algo 使士气低落,使沮丧: Me he desmoralizado mucho cuando me he enterado de que me han denegado la beca. 得知没有得奖学金,我非常沮丧。SIN. desalentar, desanimar. OBS. Se conjuga como cazar.变位同 cazar。 > desmoronar VERBO ❶ Deshacer algo que está formado por partículas unidas entre sí (逐渐地)破坏,毁坏:El agua ha desmoronado mi castillo de arena. 海水渐渐把我的沙堡弄塌了。 > desnatado, da ADJETIVO ❶ Referido a la leche y a los productos derivados de ésta a los que se les ha quitado la nata.(牛奶等)脱脂的 > desnivel SUSTANTIVO M. ❶ Diferencia de altura que hay entre dos puntos o lugares 不平坦,高低不平:Los desniveles del terreno hacen peligrosa la conducción.地势起伏让驾驶变得危险。SIN. inclinación, pendiente. > desnudar VERBO ❶ Quitar a alguien toda o parte de la ropa que lleva puesta.脱去,脱光衣服 SIN. desvestir. <335> > desnudo, da ADJETIVO ❶ Que no lleva toda o parte de la ropa puesta. 裸体的,没穿衣服的;几乎一丝不挂的,差不多没穿衣服的 SIN. desvestido. ❷ Que le faltan los adornos o la decoración 光秃秃的,没有装饰的:Cuando nos mudamos el apartamento se veía desnudo. 我们搬家的时候,屋子里空荡荡的。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Representación artística del cuerpo humano sin ropa. 裸体画,裸体像 > desobedecer VERBO ❶ No hacer caso a una orden o a lo que manda otra persona.不听从,不服从 SIN. incumplir, infringir. OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > desobediencia SUSTANTIVO F. ❶ Resistencia que pone una persona a cumplir una orden. 不服从,不听命令 SIN. insubordinación, rebeldía. > desobediente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no cumple las órdenes que le dan. 不听话的,不服从的,不听命令的ANT. obediente, sumiso. > desocupar VERBO ❶ Dejar un lugar libre de personas o cosas. 使空出,腾出,搬出 SIN. desalojar. ANT. llenar. > desodorante ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se refiere al producto que elimina los olores desagradables. 除臭的;除臭剂,解臭剂 > desoir VERBO ❶ No querer oír a alguien o no seguir los consejos de otra persona 不听从,不理睬(劝告等):Si desoyes las recomendaciones de tu monitor no aprenderás a nadar.你要是不听教练的话,就学不会游泳。SIN. desatender. OBS. Se conjuga como oír. 变位同 oír。 > desolado, da ADJETIVO ❶ Se refiere a la persona que está muy triste.悲痛的,伤心的 SIN. afligido, desconsolado. ❷ Se refiere a un lugar despoblado o en ruinas 荒芜的,毁坏了的:La guerra dejó el país desolado. 战争把这个国家夷为了平地。 > desorden SUSTANTIVO M. ❶ Ausencia de orden o de organización.混乱,紊乱 SIN. desbarajuste, desconcierto, desorganización. ANT. orden. > desordenar VERBO ❶ Poner las cosas fuera del lugar que les corresponde creando confusión. 弄乱,使无条理 SIN. descolocar, desorganizar. ANT. ordenar. > desorganizar VERBO ❶ Deshacer el orden o la organización de algo 打乱,弄乱,使无秩序;瓦解,破坏(组织):Con tanto cambio de jefe han desorganizado la empresa. 领导的频繁更换把公司搞得很混乱。SIN. desordenar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > desorientar VERBO ❶ Producir confusión a una persona, de manera que ésta no sepa cómo actuar en una situación determinada. 使迷惑,使不知所措 ♦ desorientarse VERBO PRONOMINAL ❷ Perder una persona la orientación en el espacio de manera que no sepa en qué lugar está, ni hacia dónde tiene que ir 迷路,迷失方向:Nos hemos desorientado al salir del bosque porque se ha hecho de noche. 从林子里出来以后我们迷路了,因为那时天已经黑了。SIN. extraviarse, perderse. > despabilar VERBO ❶ Hacer algo con más rapidez 迅速(做某事):Despabila y termina de vestirte porque vamos a llegar tarde. 你赶紧穿好衣服,我们要迟到了。SIN. espabilar. ♦ despabilarse VERBO PRONOMINAL ❷ Perder una persona el sueño y la pereza que tiene al levantarse por la mañana 醒,清醒:Al ducharme me he despabilado totalmente.洗过澡以后,我睡意全消。 > despachar VERBO ❶ Atender a los clientes de una tienda.(商店)接待(顾客) ❷ Resolver o finalizar algo que estaba pendiente 解决,决定:Tenemos que despachar unos cuantos asuntos antes de hacer el informe. 我们得在做报告之前处理掉几件事情。 ♦ despacharse VERBO PRONOMINAL ❸ Decir una persona todo lo que tiene ganas de decir 说话随便,放肆:Se despachó a gusto en su declaración. 他在宣言里信口雌黄。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > despacho SUSTANTIVO M. ❶ Habitación que se usa para trabajar o estudiar. 办公室;事务所;书房 SIN. estudio, oficina. ❷ Establecimiento pequeño dedicado a la venta.营业处,发货处 SIN. tienda. ❸ Información que se envía o recibe por teléfono, fax o cualquier otro medio de telecomunicación.电讯,(电话、传真等的)通知 SIN. mensaje, noticia. <336> > despachurrar VERBO ❶ Chafar algo apretándolo con mucha fuerza.压扁,挤坏,砸烂 SIN. aplastar, despanzurrar, estrujar. > despacio ADVERBIO DE MODO ❶ Expresa que algo se hace lentamente 缓慢地,徐缓地:Camina despacio para no hacer ruido. 他慢慢地走,免得发出声响。 ♦ ❷ ADVERBIO DE TIEMPO Indica que algo se hace detenidamente 详细地,仔细地:Tenemos que reunirnos y hablar despacio del tema. 我们得开个会仔细说一说这件事。 > desparpajo SUSTANTIVO M. ❶ Facilidad que tiene una persona para expresarse o para realizar una determinada actividad 自如,麻利,敏捷:Para ser la primera vez que habla en público lo ha hecho con mucho desparpajo.他第一次当众演讲,表现得非常镇定自如。SIN. desenvoltura, soltura. > desparramar VERBO ❶ Esparcir o extender un conjunto de cosas que están agrupadas 使散开,使散落: Haz el favor de no desparramar los juguetes por el suelo. 劳烦你不要把玩具丢得满地都是。SIN. desperdigar, diseminar, dispersar. > despectivo, va ADJETIVO ❶ Que expresa menosprecio o desprecio 轻蔑地,蔑视的:Me habló en un tono muy despectivo.他用轻蔑的语调跟我说话。SIN. despreciativo. ANT. afectivo. > despedazar VERBO ❶ Partir algo en trozos violentamente 弄碎,撕碎,砸碎:El león despedazó el cuerpo del antílope. 狮子把羚羊撕成了两半。SIN. descuartizar, destrozar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > despedida SUSTANTIVO F. ❶ Palabras y gestos de una persona cuando dice adiós a otra. 辞行,告别 ANT. recibimiento. > despedir VERBO ❶ Decir adiós a alguien en el momento que se va. 送别,送行 ❷ Expulsar a alguien de su empleo.辞退,解雇 SIN. echar. ANT. readmitir, retener. ❸ Desprender una cosa algo que tiene en su interior 发出,放出,散出:El jazmín despide un olor muy agradable. 茉莉花散发出沁人心脾的香味。 ❹ Arrojar algo hacia afuera con mucha fuerza 掷出,投出,弹出:La chimenea despide chispas y trozos de madera. 烟囱里喷出火星和木块儿。 OBS. Se conjuga como pedir. 变位同 pedir。 > despegar VERBO ❶ Separar dos cosas que están unidas o pegadas.把(连着的东西)拆开,把(粘着的东西)揭下 SIN. desencolar, desunir. ❷ Empezar a volar un avión, un helicóptero, etc.(飞机)起飞ANT. aterrizar. OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > despegue SUSTANTIVO M. ❶ Elevación de un avión o aeronave del suelo para iniciar el vuelo(飞机)起飞,(火箭、宇宙飞船等)发射: Cuando viajo en avión me da miedo el momento del despegue.坐飞机的时候,起飞那一下我挺害怕的。 > despeinar VERBO ❶ Deshacer el peinado de una persona. 弄乱头发,弄乱发型 ANT. peinar. > despejado, da ADJETIVO ❶ Se refiere a lo que no está ocupado o está libre de obstáculos.通畅的 ❷ Se aplica al cielo sin nubes. 晴朗的,无云的 SIN. claro, raso. > despejar VERBO ❶ Quitar las cosas que ocupan un lugar para que esté libre. 腾出,弄空 ❷ Resolver una duda que se tiene. 澄清,使明朗化 ❸ En algunos deportes, defender la portería propia alejando la pelota de ella. 救出(险球) ♦ despejarse VERBO PRONOMINAL ❹ Hacer una pausa después de haber estado mucho tiempo seguido realizando una actividad para recuperarse(长时间做某事之后休息一下)使头脑清醒: Salí un rato a la calle después del trabajo para despejarme.做完工作以后我去街上散了一会儿步,放松一下。 ❺ Aclararse el cielo de nubes.(天气)转晴 ANT. encapotarse, nublarse. > despellejar VERBO ❶ Arrancarle la piel a un animal. 剥掉…的皮 SIN. desollar. ❷ Hablar mal de una persona 说…的坏话,非议,指责:No es justo que estén siempre despellejando a todo el mundo.总说别人的坏话不好。OBS. (2) Su uso es coloquial. 用于口语。 > despensa SUSTANTIVO F. ❶ Habitación pequeña o armario que se usa para almacenar alimentos. 食品储藏室,食品橱 <337> > despeñar VERBO ❶ Tirar, caer o arrojar a alguien o algo desde un lugar muy alto como un acantilado, un barranco o un precipicio.从高处抛下,从高处推下 OBS. Se usa también despeñarse. 也作 despeñarse. > desperdiciar VERBO ❶ Usar mal una cosa o hacerlo sin sacarle provecho 浪费,挥霍;用得不当,没有很好利用:Ha desperdiciado todo el curso por no atender en clase. 他没去上课,整个学年都虚度了。SIN. malgastar, derrochar. ANT. aprovechar. > desperdicio SUSTANTIVO M. ❶ Parte que sobra de algo y que no se puede aprovechar 废物,残剩物:Tiramos a la basura los desperdicios de la cena. 我们把晚上的残羹剩饭倒进垃圾堆里了。SIN. resto, sobra, desecho. ❷ Mal uso que se le da a una cosa 浪费,挥霍:Es un desperdicio tener un apartamento y no ir nunca. 有一套房子而从不去住可真是浪费。 > desperdigar VERBO ❶ Dejar las cosas en cualquier lugar, desordenadas 使分散: Se quitó la ropa y la desperdigó por toda la habitación. 他把衣服脱了,扔得满屋都是。SIN. esparcir, diseminar. ANT. reunir, concentrar. ♦ desperdigarse VERBO PRONOMINAL ❷ Separarse o dispersarse algo de forma desordenada 散开: Los animales se desperdigaron por el bosque al oír el disparo. 一听到枪响,动物们在林子里四散奔逃。SIN. dispersarse. ANT. reunirse, agruparse. OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > desperezarse VERBO PRONOMINAL ❶ Extender y estirar todo el cuerpo para quitarse la pereza y activar los músculos 伸懒腰:Los gatos se desperezan con frecuencia. 猫咪们经常伸懒腰。OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > desperfecto SUSTANTIVO M. ❶ Defecto que le quita valor o utilidad a una cosa nueva 缺损,瑕疵:La lavadora nueva ha costado más barata porque tiene desperfectos en la pintura. 新洗衣机很便宜,因为掉了一块漆。SIN. deterioro. > despertador SUSTANTIVO M. ❶ Reloj que hace sonar una alarma a la hora que se ha programado para despertar a una persona que duerme o para dar un aviso. 闹钟 > despertar VERBO ❶ Cortar, interrumpir el sueño a quien está durmiendo. 打断睡眠,唤醒,叫醒ANT. dormir. ❷ Recordar una cosa o un sentimiento que se había olvidado 使产生,引起,激起:Tres años después, conoció a un director que le volvió a despertar ganas de actuar. 三年以后,他认识了一位导演,又重新唤醒了他的表演欲。SIN. recobrar. ANT. olvidar. OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > despiadado, da ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que es cruel y hace sufrir a los demás 残忍的,冷酷无情的:La despiadada bruja del cuento envenenó la manzana. 故事里无情的女巫给苹果投了毒。 > despido SUSTANTIVO M. ❶ Acción y efecto de echar a alguien del trabajo 解雇,辞退: El mal comportamiento y las peleas con sus compañeras causaron su despido.行为不端再加上与同事吵架,使得她被炒鱿鱼了。SIN. expulsión, cese. > despierto, ta ADJETIVO ❶ Que no está dormido. 醒着的,没睡着的 ❷ Se dice de la persona lista y con una mente muy rápida 机灵的,伶俐的,聪明的: Es una chica muy despierta, no necesita que le expliquen las cosas dos veces. 她是个机灵的姑娘,不需要给她解释两遍。 > despilfarrar VERBO ❶ Gastar algo en exceso, en especial dinero 挥霍,浪费:Despilfarró todos sus ahorros comprando ropa en las rebajas. 打折季的时候她买衣服,把所有积蓄都花光了。SIN. derrochar, malgastar. ANT. ahorrar. > despistado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que no se da cuenta de lo que ocurre a su alrededor.糊涂的(人),对周围发生的事情没有觉察的(人) ❷ Se aplica a la persona que no sabe dónde está 迷失方向的(人): Estoy despistada, ¿puede decirme dónde está correos?我迷路了,您能告 <338> 诉我邮局在哪儿吗? SIN. desorientado. > despistar VERBO ❶ Hacer que alguien deje de prestar atención 使分散注意力: Los ruidos fuertes despistan a los que están estudiando. 巨大噪声让正在学习的人们不能集中注意力。 ❷ Hacer que alguien no sepa qué dirección debe seguir o cómo debe comportarse 使迷路;使不知所措:Cambió de acera para despistar al perseguidor. 他换了条街走,想要把跟踪者甩掉。SIN. desorientar. ♦ despistarse VERBO PRONOMINAL ❸ Olvidarse de alguna obligación y no cumplirla 忘记: Me dijo que ayer me traería los libros, pero se despistó. 他昨天跟我说会把书给我带来,可是他给忘了。SIN. olvidar. ANT. recordar. > despiste SUSTANTIVO M. ❶ Falta de atención 心不在焉:Tuve un despiste, me olvidé de poner el despertador y me quedé dormido. 我没注意,忘了设闹钟,睡过头了。SIN. distracción, olvido. > desplazamiento SUSTANTIVO M. ❶ Movimiento de personas o cosas de un lugar a otro. 挪动,移动 > desplazar VERBO ❶ Mover personas o cosas de un lugar a otro.挪动,移动 SIN. trasladar. ♦ desplazarse VERBO PRONOMINAL ❷ Ir de un lugar a otro 移动:迁移:Muchos viajeros deciden desplazarse en avión porque es más rápido. 不少旅行者都决定坐飞机,因为这样更快捷。SIN. irse, trasladarse. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > desplegar VERBO ❶ Extender lo que está plegado.展开,打开,铺开 SIN. desplegar, expandir. ANT. doblar. ❷ Hacer que un grupo de personas, en especial militares, ocupen un terreno.展开(兵力等),部署 OBS. Se usa también desplegarse. 也作 desplegarse。 OBS. Se conjuga como fregar. 变位同 fregar。 > desplomarse VERBO PRONOMINAL ❶ Caerse una pared o un edificio 倾倒,倒塌:Con el terremoto, varios edificios de la ciudad se desplomaron. 城里许多楼房在地震中倒塌。SIN. derrumbar. ❷ Desmayarse una persona. 晕倒,昏倒 SIN. desfallecer, desvanecerse. > desplumar VERBO ❶ Quitarle las plumas a un ave. 拔掉羽毛,剪去羽毛 SIN. pelar. ❷ Dejar sin dinero a una persona o un lugar 偷光,骗光,赢光(某人);偷光,抢光(某地):Unos ladrones desplumaron la caja fuerte del banco.几个劫匪把银行保险柜洗劫一空。SIN. desvalijar. > despoblar VERBO ❶ Hacer que un lugar se quede sin habitantes o sin seres vivos 使荒无人烟;使变光秃,灭绝(某处原有的动、植物): El incendio despobló el bosque de animales. 一场大火使森林里的动物都灭绝了。ANT. poblar. OBS. Se conjuga como contar. 变位同 contar。 > despojar VERBO ❶ Quitar a una persona lo que tiene 抢夺,劫掠;去掉,剥夺: El ladrón le despojó de todas las joyas que llevaba. 劫匪把她戴的所有珠宝都抢走了。SIN.robar. ♦ despojarse VERBO PRONOMINAL ❷ Quitarse alguien la ropa.脱去,脱下(衣服) SIN. desnudarse, desvestirse. ANT. vestirse, taparse. > desposar VERBO ❶ Unir a dos personas en matrimonio. 给…主婚,给…司婚礼 ♦ desposarse VERBO PRONOMINAL ❷ Casarse dos personas.结婚 SIN. casarse, esposarse. ANT. divorciarse, separarse. OBS. Es propia del lenguaje literario. 文学语言。 > déspota SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Gobernante de un país que abusa de su poder. 专制君主,暴君 SIN. tirano, dictador. ❷ Persona que abusa de su poder y se comporta de manera cruel con los demás. 专横武断的人;恶霸 > despreciar VERBO ❶ Mostrar rechazo hacia una persona, una cosa o un comportamiento 否定,拒绝: Le ofrecí mi casa, pero la despreció porque le parecía pequeña.我让他住到我家里,可他嫌小不肯来。SIN. menospreciar. ANT. apreciar, estimar. ❷ No prestar atención a algo porque se cree que no es importante 轻视,蔑视;小看,瞧不起:Despreció las ideas que propuse para el trabajo de ciencias. 他对我提的关于科学作业的想法不屑一顾。 > desprecio SUSTANTIVO M. ❶ Rechazo que se siente hacia una persona o una cosa. 否定,拒绝 SIN. menosprecio. ANT. consideración, estima. <339> ❷ Dicho o hecho que muestra una falta de respeto y que puede molestar a otra persona 轻视,蔑视,瞧不起,小看:En algunas culturas, no aceptar comida es hacer un gran desprecio. 在某些文化当中,不接受别人给的食品是一种很大的不礼貌。ANT. aprecio. FAM. despreciable. > desprender VERBO ❶ Separar cosas que están unidas o pegadas.拆开,使分离 SIN. soltar, separar. ANT. unir. OBS. Se usa también desprenderse. 也作 desprenderse。 ❷ Tener una persona o cosa una cualidad que no es material 发出,放出,散出(气味等):Algunas flores desprenden un olor muy agradable. 有的花会发出沁人心脾的香味。SIN. exhalar. ♦ desprenderse VERBO PRONOMINAL ❽ Deshacerse de algo que no se quiere tener 抛弃,放弃,舍弃: Se desprendió de todos los libros viejos. 他把所有的旧书都丢掉了。SIN. despojarse. ANT. apropiarse. ❹ Deducirse algo a partir de las palabras o el comportamiento de una persona 推论出,引申出: De su actitud se desprende que no es una buena persona.从他的态度可以看出他不是好人。SIN. intuir, percibir. > desprendimiento SUSTANTIVO M. ❶ Separación de cosas que estaban unidas o pegadas 分开,分离:El desprendimiento de una gran roca obstruyó el camino.一块巨石塌方,阻塞了道路。 ❷ Generosidad de algunas personas que dan sin esperar nada a cambio 慷慨,大方,无私: Da a los pobres la ropa que le queda pequeña con desprendimiento. 她很慷慨地把穿小的衣服都送给了穷人们。SIN. desinterés. ANT. tacañería. > despreocuparse VERBO PRONOMINAL ❶ Dejar de preocuparse por algo.不再操心,不再担心 SIN. desentenderse. ANT. interesarse, preocuparse. ❷ No prestar la atención necesaria para hacer bien una cosa, o dejar de herla.不关心,不注意,不在乎 SIN. desatender. ANT. atender. > desprevenido, da ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que no está preparada para algo 无准备的,不期而来的:Me pillaron desprevenido y no supe qué contestarles. 没想到被他们撞上了,我不知道该怎么回答他们。ANT. dispuesto. > desproteger VERBO ❶ Dejar sin protección o amparo 撤销保护,不再庇护:Ha desprotegido el disquete para poder volver a usarlo. 他取消了软盘的写保护状态,好重新使用它。ANT. proteger. OBS. Se conjuga como coger. 变位同 coger。 > desprovisto, ta ADJETIVO ❶ Que le falta algo que es necesario 缺乏…的,没有…的:Llovía, pero salió a la calle desprovisto de paraguas.外面下雨了,但是他上街没有带伞。ANT. provisto. > después ADVERBIO DE TIEMPO ❶ Indica que algo sucede más tarde que otra cosa 在…之后,在…以后: Fuimos a merendar después de clase. 我们下课以后去吃点心。 ❷ Indica que una cosa está a continuación de otra en el espacio 在…后面:Después de mi portal, hay una carnicería. 我的门廊后面有一家肉店。 > despuntar VERBO ❶ Quitar o gastar la punta 折断尖端,去掉尖端: Pinta tan fuerte que siempre despunta los rotuladores.他画画特别用劲儿,总把广告笔的笔尖折断。OBS. Se usa también despuntarse.也作 despuntarse。 ❷ Empezar a salir brotes en una planta. 萌芽,发芽 SIN. brotar. ❸ Ser alguien muy bueno en una actividad 突出,出众:Despunta en danza clásica. 她擅长跳古典舞。SIN. destacar. ❹ Empezar a salir el sol 天快亮,破晓:Salieron de excursión al despuntar el día. 破晓时分,他们出门开始了远足。SIN. amanecer. > desquitarse VERBO PRONOMINAL ❶ Recuperar algo que se ha perdido 补偿,弥补: Durante la semana duermo poco pero el fin de semana me desquito y me levanto a las tantas. 平时我睡觉很少,不过到了周末我很晚才起床,把觉补回来。 ❷ Vengarse de un daño u otra cosa desagradable que se ha recibido con otra igual 报复,雪恨: Se desquitó de las veces que la ha esperado llegando con dos horas de retraso a la cita.他赴约迟到了两个小时,补回了以前等她的那么多次。 > destacar VERBO ❶ Sobresalir entre los demás 突出,出众:Mide casi dos metros, es el que más destaca en la familia. 他身高接近两米,是全家里面最显眼的。 ❷ Resaltar alguna cosa para que se note más 强调,使醒目:Utiliza un lápiz verde para destacar los párrafos más importantes. 他用绿铅笔把最重要的那几段标注出来。SIN. subrayar, re <340> calcar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > destapar VERBO ❶ Quitar la tapa o el tapón. 打开…的盖或塞子 ❷ Quitar una cosa que cubre a otra 揭掉覆盖物:Destapa al bebé que hace mucho calor.她给宝宝脱去衣服,天气太热了。SIN. descubrir, desarropar. ANT. tapar. OBS. Se usa también destaparse. 也作 destaparse。 > destartalado, da ADJETIVO ❶ Que está muy viejo y deteriorado.破旧的 SIN. estropeado. > destello SUSTANTIVO M. ❶ Luz muy intensa que dura muy poco tiempo.闪耀,闪烁,闪光 SIN. resplandor. > desteñir VERBO ❶ Perder una cosa su color original 褪色: Los pantalones vaqueros destiñen en la primera lavada.牛仔裤第一次洗会掉色。OBS. Se usa también desteñirse.也作desteñirse. ❷ Hacer que una cosa pierda el color 使褪色:La peluquera le ha desteñido el cabello y ahora parece más rubia. 理发师帮她把头发漂色,现在看起来更黄了。SIN. decolorar. OBS. Se conjuga como teñir. 变位同 teñir。 > desternillarse VERBO PRONOMINAL ❶ Reírse mucho, sin poder aguantarse. 捧腹大笑 > desterrar VERBO ❶ Echar a alguien del lugar en el que vive obligándola a vivir en otro país durante un tiempo sin permitirle volver 发配,流放,放逐:Después de la Guerra Civil desterraron a muchos intelectuales debido a sus ideas.内战后许多知识分子因其思想而被流放。SIN. expulsar. ❷ Hacer que una cosa desaparezca o deje de usarse 使…消失;使…不再使用:Los ordenadores han desterrado las máquinas de escribir de las oficinas.计算机取代了办公室里的打字机。SIN. apartar, arrinconar. OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > destiempo [a destiempo] EXPRESIÓN ADVERBIAL ❶ Fuera de tiempo, en un mal momento 不适时地,不合时宜地: Llegó a destiempo, cuando ya había empezado la película. 他到的不是时候,电影已经开始了。 > destierro SUSTANTIVO M. ❶ Castigo que consiste en echar a una persona de un lugar durante un tiempo impidiéndole volver.流放,发配,驱逐 SIN. exilio. > destilar VERBO ❶ Separar una sustancia que está en un líquido haciendo que se evapore y recogiendo ese vapor en otro recipiente. 蒸馏 > destinar VERBO ❶ Dar una función determinada a una cosa 把…用于:Destinó la caja de las galletas a guardar todas sus fotografías. 她用饼干盒来装自己所有的照片。SIN. emplear. ❷ Enviar a alguien a un lugar para que haga alguna tarea 委派,指派;把…派到:Han destinado a mi hermano a una empresa alemana.我哥哥被派到一家德国公司工作。 > destinatario, ria SUSTANTIVO ❶ Persona a quien va dirigida alguna cosa 收信人,收件人,收货人:En el sobre debes poner el nombre del destinatario de la carta. 你必须在信封上写上收信人姓名。 > destino SUSTANTIVO M. ❶ Función que se le da a una cosa 用途,用处,用场: El destino del dinero que recaudemos es ayudar a los niños enfermos. 我们募集到的捐款是用来帮助生病儿童的。SIN. uso, aplicación. ❷ Lugar hacia el que se dirigen las personas, las cosas y los transportes que viajan 终点,目的地: El destino de las cartas que se perdieron era un pueblo de Galicia. 遗失信件的发往地是加利西亚的一个村子。SIN. dirección. ❸ Puesto de trabajo y lugar en el que se debe realizar ese trabajo. 职务,职位 SIN. empleo. ❹ Fuerza que supuestamente determina y dirige la vida de las personas. 命运 > destituir VERBO ❶ Echar a alguien del puesto de trabajo o cargo que ocupa 解除职务,罢免,撤职:Han destituido a más de doscientos trabajadores de una fábrica. 工厂里有两百多名员工被解雇。SIN. despedir. OBS. Se conjuga como huir. 变位同 huir。 > destornillador SUSTANTIVO M. ❶ Herramienta formada por un mango y una pieza de metal acabada en punta, en estrella o plana, que sirve para apretar y aflojar tornillos. 螺丝刀,改锥 FAM. tornillo. > destreza SUSTANTIVO F. ❶ Habilidad o facilidad que se tiene para hacer algo 熟练,灵巧,敏捷:Tiene mucha destreza para moldear arcilla. 她做黏土塑形非常在行。SIN. maña, facilidad. ANT. torpeza. <341> > destripar VERBO ❶ Sacar las tripas a un animal.取出(动物的)内脏 ❷ Sacar lo que contiene un objeto en su interior 掏空,掏出…里面的东西:Le gusta destripar relojes para ver su mecanismo. 他喜欢掏空钟表,看里面的机械构造。 ❸ Romper algo aplastándolo o pisándolo.压扁,压碎 SIN. despanzurrar. > destrozar VERBO ❶ Romper, hacer trozos algo dejándolo inservible.弄碎,弄破,毁坏 SIN. estropear, deteriorar. ANT. arreglar. ❷ Cansar mucho alguna cosa o actividad 使筋疲力尽:Tiene un trabajo muy duro que le destroza.他的工作很辛苦,把他累得够呛。SIN. agotar. OBS. (1 y 2) Se usa también destrozarse. 也作destrozarse. ❸ Hacer daño moral a alguien (精神上)伤害(某人):Las críticas que le hiciste le han destrozado.批评的话让她很伤心。SIN. abatir. ANT. animar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > destrucción SUSTANTIVO F. ❶ Acción y resultado de destrozar algo 破坏,毁灭:La destrucción del edificio produjo un ruido muy fuerte.楼房坍塌,发出了一声巨响。ANT. construcción. FAM. destrozón. > destructor, ra ADJETIVO ❶ Que destruye.破坏(性)的,毁坏(性)的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Barco de guerra rápido y ligero que está preparado para proteger a otros barcos y atacar submarinos. 驱逐舰 > destruir VERBO ❶ Destrozar algo de manera que no pueda volver a utilizarse 破坏,毁坏,摧毁:El avión dejó caer un torpedo que destruyó parte de la ciudad.飞机投下一颗鱼雷炸弹,摧毁了半座城。SIN. derribar. OBS. Se conjuga como huir. 变位同 huir。 > desunir VERBO ❶ Separar dos cosas o personas que estaban unidas 使分离,使分裂: Las peleas por el dinero pueden desunir a las familias. 为钱争执会让家人不睦。ANT. unir, juntar. > desuso SUSTANTIVO M. ❶ Situación en la que se encuentra una cosa que no se usa 不用,废弃:La máquina de escribir está en desuso. 打字机已经不用了。 > desvalido, da ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que está sola y carece de ayuda y protección por parte de los demás.无依无靠的,无人保护的 SIN. desamparado. > desvalijar VERBO ❶ Robar todo lo que tiene una persona o lo que hay en una casa 把(某人或某地的)东西抢光: Entró un ladrón por la terraza y les desvalijó el piso. 小偷从阳台爬进屋里,把他们家里的东西席卷一空。SIN. despojar, saquear. > desván SUSTANTIVO M. ❶ Parte más alta de la casa, situada justo debajo del tejado, en la que se suelen guardar los objetos que no se usan habitualmente 顶楼,阁楼:Guarda los recuerdos de su infancia en el desván de la casa. 房子的阁楼里保存着他儿时的记忆。SIN. buhardilla. > desvanecerse VERBO PRONOMINAL ❶ Desaparecer una cosa poco a poco como si se deshiciera. 挥发 ❷ Desmayarse o perder el conocimiento una persona.昏厥,昏迷,晕倒 OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > desvanecimiento SUSTANTIVO M. ❶ Resultado de desmayarse o perder el sentido una persona 昏厥,昏迷,晕倒:El concierto acabó con el desvanecimiento de doce fans. 演唱会因有十二名歌迷晕倒而结束。SIN. desmayo. > desvelar VERBO ❶ No dejar dormir 使没有睡意,使不能入睡,使失眠:El ruido de los coches me desvela. 汽车的噪声让我睡不着觉。SIN. despabilar. OBS. Se usa también desvelarse. 也作desvelarse。 ❷ Decir algo que se mantenía en secreto 说出秘密:Desveló la receta de sus macarrones. 他说出了做杏仁糕的秘方。SIN. revelar, descubrir. ♦ desvelarse VERBO PRONOMINAL ❸ Dedicar mucha atención y cuidados a una persona o cosa 操心,操劳: Se desvela por sus nietos. 他为孙子们操心。OBS. Se usa seguido de la preposición por. 后跟前置词 por 搭配。 > desventaja SUSTANTIVO F. ❶ Característica que hace que una cosa esté en peores condiciones que otra 不利,不利之处: En los partidos de baloncesto yo juego con desventaja porque soy el más bajo del equipo.我在篮球比赛里处于不利,因为我是全队最矮的。 <342> > desventura SUSTANTIVO F. ❶ Situación que hace que una persona sienta tristeza.不幸,倒霉,灾祸 SIN. desgracia. FAM. desventurado. > desvergonzado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que habla y actúa sin vergüenza o sin respeto hacia los demás 不知羞耻的(人),厚颜无耻的(人);放肆无礼的(人):Siempre contesta a los profesores, es un desvergonzado.他总是顶撞老师,很没有礼貌。SIN. descarado, impertinente. ANT. respetuoso, educado. > desvestir VERBO ❶ Quitar la ropa. 脱衣服 SIN. desnudarse. ANT. vestirse. OBS. Se usa también desvestirse. Se conjuga como pedir. 也作 desvestirse。变位同 pedir。 > desvío SUSTANTIVO M. ❶ Camino que se separa de otro principal 支线,岔路:Si vienes por el desvío encontrarás menos tráfico. 如果你走辅路过来,路上的车会少一些。SIN. variante. FAM. desviación. > detallar VERBO ❶ Explicar algo con muchos detalles 详述,细说:Nos detalló cada segundo de su encuentro con la tribu africana.他给我们详细讲了遇到非洲部落的情形。 > detalle SUSTANTIVO M. ❶ Información que se da acerca de algo y que no es necesaria para entenderlo 细节,详情,细枝末节:Nos explicó el argumento del libro con todo detalle. 他详尽地给我们讲了这本书的情节。SIN. pormenor. ❷ Adorno innecesario que hace que una cosa sea más bella o la hace diferente a otras 点缀: El detalle del lazo en el pelo la distinguía entre las demás en el escenario.发带上的装饰让她区别于舞台上其他的演员。 ❸ Lo que se dice o se hace para agradar a otra persona(照顾)周到: Tiene muchos detalles conmigo, siempre me regala flores. 他对我非常体贴,总给我送花。SIN. atención. > detectar VERBO ❶ Descubrir o darse cuenta de algo que no se puede notar a simple vista 察觉,发觉:Detectaron los fallos del avión antes de que despegara. 起飞前检查出了飞机的坏损。SIN. notar, percibir. > detective SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que se dedica a investigar delitos, buscar a personas, etc. 侦探 SIN. investigador. > detención SUSTANTIVO F. ❶ Paro o interrupción del desarrollo de una acción o una actividad.停,停留 SIN. paralización, suspensión. ❷ Acción que consiste en privar a una persona de la libertad y que normalmente la realiza una autoridad 逮捕;拘留;拘禁: La detención de los sospechosos fue llevada a cabo por la policía. 犯罪嫌疑人的逮捕工作警方已经完成。SIN. captura, arresto. > detener VERBO ❶ Interrumpir el desarrollo de una acción o una actividad 阻止,阻挡,拦截,中止,中断,使不再发展:Detuvieron el tren de cercanías a dos kilómetros de la estación. 火车在距车站还有两公里处被拦了下来。SIN. paralizar, suspender. ❷ Privar de libertad a una persona que ha cometido un delito 拘捕,逮捕:Han detenido al fugitivo a punto de cruzar la frontera. 逃犯就要越过国境线的时候被捕了。SIN. arrestar, capturar. ANT. liberar. OBS. Se conjuga como tener. 变位同 tener。 > detenimiento [con detenimiento] EXPRESIÓN ADJETIVA ❶ Con atención y cuidado 仔细,认真:Haz las cuentas con detenimiento si no quieres equivocarte otra vez. 你要不想再弄错的话,就仔细数一数。 > detergente SUSTANTIVO M. ❶ Producto de limpieza que se usa para lavar la ropa y fregar la vajilla y la casa. 洗涤剂,洗衣粉,去垢剂 > deteriorar VERBO ❶ Hacer que algo se estropee 使变坏,损坏,损伤:La lluvia deterioró el césped del campo de fútbol. 雨水把足球场的草坪浇坏了。SIN. estropear, dañar. ANT. arreglar. > determinación SUSTANTIVO F. ❶ Manera de hacer algo con seguridad y firmeza 决心,决意;果断,坚决:He tomado la determinación de estudiar medicina. 我已经决定学医了。SIN. decisión. > determinado, da ADJETIVO ❶ Que es uno en concreto y no otro 确指的,确定的:Tiene problemas con un compañero determinado. 他和某个同事有矛盾。 > determinante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que hace que alguna cosa sea de una manera y no de otra 决定的;指定的,限定的:La <343> | Determinantes articulos 冠词 | | | | | :--| :--| :--| :--| | **masculino** 阳性 | | **femenino** 阴性 | | | **singular** 单数 | **plural** 复数 | **singular** 单数 | **plural** 复数 | | **determinado** 定冠词 | el | los | la | las | | **indeterminado** 不定冠词 | un | unos | una | unas | | Determinantes posesivos 物主形容词 | | | | | :--| :--| :--| :--| | **un poseedor** 同一个物主 | | **varios poseedores** 同几个物主 | | | **un objeto poseído** 一个对象 | **varios objetos poseidos** 几个对象 | **un objeto poseido** 一个对象 | **varios objetos poseidos** 几个对象 | | **1.ª persona** 第一人称 | mi, mío | mis, míos | nuestro, a | nuestros, as | | **2.ª persona** 第二人称 | tu, tuyo | tus, tuyos | vuestro, a | vuestros, as | | **3.ª persona** 第三人称 | su, suyo | sus, suyos | su | sus | rápida actuación de los bomberos fue determinante para controlar el fuego. 消防员们快速行动对于控制火势起到决定性的作用。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Palabra que acompaña al nombre o sustantivo y que concuerda con él en número y género 限定词: Los artículos «el», «la», «los» y «las» son determinantes. 冠词 el, la, los 和 las 是限定词。 > determinar VERBO ❶ Decidir la forma, el momento y el lugar de algo 确定,限定: Ya han determinado la fecha del examen, será mañana a las 12. 考试日期已经确定,定在了明天12点。SIN. establecer, fijar. ❷ Calcular el resultado exacto de algo partiendo de algunos datos 测定,量定:El biólogo determinó la edad del fósil encontrado en el yacimiento. 生物学家测出了矿藏中化石的年龄。SIN. precisar, concretar. ❸ Decidir una entre varias posibilidades 决定:Determinó volver en avión en vez de esperar la salida del tren. 他决定坐飞机而不是火车回来。SIN. elegir, escoger. > detestar VERBO ❶ No gustar en absoluto 憎恶,厌恶,痛恨:Detesto lavar los platos. 我讨厌刷盘子。SIN. aborrecer, odiar. ANT. gustar. > detrás ADVERBIO DE LUGAR ❶ Indica que algo está situado en una posición posterior a lo que se toma como referencia 在后面:El parque está detrás de mi casa. 公园在我家后面。ANT. delante. 【por detrás】 En ausencia de una persona, sin que ésta se entere 在(某人)背后: No me gusta que critiques a la gente por detrás. 我不喜欢你在背后说别人。 > deuda SUSTANTIVO F. ❶ Cantidad de dinero que una persona tiene que pagar o devolver a otra 债,债款:Tiene una deuda de 100 euros. 他欠债100欧元。 > devastador, ra ADJETIVO ❶ Que causa grandes destrozos en un lugar 破坏(性)的,毁灭(性)的:Los huracanes tienen una fuerza devastadora. 龙卷风有着摧毁性的力量。SIN. asolador, destructor. > devastar VERBO ❶ Destruir por completo o casi por completo un territorio 摧毁,毁坏:La guerra puede devastar países enteros.战争可以摧毁整个国家。SIN. arrasar, asolar. > devoción SUSTANTIVO F. ❶ Amor que se siente hacia Dios o hacia lo relacionado con la religión.信仰,虔诚,虔敬 SIN. fervor, fe. ❷ Sentimiento de admiración o cariño que tenemos hacia una persona o una cosa 崇拜,崇敬,仰慕,爱戴;爱好:Siente una gran devoción por el ciclismo. 他非常热爱自行车运动。SIN. admiración. > devolución SUSTANTIVO F. ❶ Acción de entregar algo que nos habían prestado.还,归还 > devolver VERBO ❶ Dar a alguien lo que nos había prestado. 还,归还 ❷ Echar por la boca la comida que se tiene en el estómago 呕吐: La comida no me sentó bien y devolví varias veces. 那些食品让我不舒 <344> 服,还吐了好几次。SIN. vomitar. ❸ Llevar una cosa al lugar donde se compró porque no está en buen estado, o por otra razón 退回,退还:He devuelto el jersey a la tienda porque estaba descosido. 我把毛衣退给了商店,因为已经开线了。 OBS. Se conjuga como mover. 变位同 mover。 > devorar VERBO ❶ Comer rápido y con ganas 吞噬,狼吞虎咽:Devoró el helado en dos minutos. 他两分钟就把冰棍都吞下去了。SIN. engullir, zampar. ❷ Comer un animal la presa que ha cazado.吃(捕获的猎物) ❸ Hacer algo con rapidez 迅速做某事: Devora todos los libros que caen en sus manos, no conozco a nadie que le guste tanto leer. 他遇上什么书,都会很贪婪地读下去,我从没见过有谁像他这样爱读书。 > día SUSTANTIVO M. ❶ Tiempo que tarda la Tierra en dar una vuelta alrededor de sí misma y que equivale a 24 horas. 天,日,昼夜 ❷ Período de tiempo en el que hay luz solar 白昼,白天:En invierno los días son más cortos que en verano. 冬季的白天比夏季的白天要短。 ❸ Situación de la atmósfera, tiempo atmosférico 天气:Como hace buen día y no llueve, iremos a pasear por el bosque. 天气很好,没有下雨,所以我们要去林子里散步。 【día festivo】 Día en el que no se trabaja. 节假日,休息日 【día laborable】 Día en el que se trabaja. 工作日 【estar al día】 Estar informado de las cosas que suceden, de la actualidad o saber las últimas novedades de algo concreto 了解最新情况: Estoy al día de todo lo que se publica sobre motociclismo. 所有关于摩托车运动的消息我都了若指掌。 【hoy en día】 En el momento presente 现在,如今: Hoy en día casi todo el mundo tiene un televisor. 如今几乎所有人都有电视。 > diabetes SUSTANTIVO F. ❶ Enfermedad que padecen las personas que tienen una concentración de azúcar en la sangre más alta de lo habitual. 糖尿病 OBS. Su plural es diabetes. 复数为 diabetes。 > diablo SUSTANTIVO M. ❶ Ser que representa el mal y que, según la Biblia, fue expulsado del paraíso y enviado al infierno por rebelarse contra Dios. 魔鬼,恶魔 SIN. demonio, satanás. ❷ Persona, en especial niño, muy traviesa 淘气鬼,捣蛋鬼:Este niño es un diablo, se pasa el día gastando bromas pesadas. 这个小孩是个淘气鬼,成天搞恶作剧。 ANT. ángel. FAM. endiablado. > diablura SUSTANTIVO F. ❶ Travesura de poca importancia que hace generalmente un niño 淘气,捣蛋,恶作剧:Esconderle la tiza al profesor es una diablura. 把老师的粉笔藏起来是场恶作剧。SIN. gamberrada, trastada. > diabólico, ca ADJETIVO ❶ Que pertenece o está relacionado con el diablo. 魔鬼的,恶魔的 ❷ Que es muy malo 极坏的,极糟糕的:Sus ideas son diabólicas, sólo piensa en hacer daño. 他的主意坏极了,只想着搞破坏。 > diácono SUSTANTIVO M. ❶ Religioso de cargo inferior al de sacerdote.助祭,执事 > diadema SUSTANTIVO F. ❶ Adorno en forma de aro abierto que usan algunas mujeres para sujetarse el pelo hacia atrás. 发箍 ❷ Joya femenina que se coloca en la cabeza como una corona pero sin rodearla por completo, que suele estar adornada con brillantes o piedras preciosas y que se usa en ocasiones especiales.(女用)冠状头饰 > diáfano, na ADJETIVO ❶ Se dice de un cuerpo que deja pasar la luz 透明的:El cristal es un material diáfano. 玻璃是透明材料。SIN. transparente. > diagnosticar VERBO ❶ Determinar el médico la enfermedad que tiene una persona después de haberla reconocido 诊断: Le diagnosticaron una hepatitis.他被诊断患有肝炎。OBS. Se conjuga como secar.变位同 secar。 > diagnóstico SUSTANTIVO M. ❶ Conclusión a la que llega un médico después de analizar los síntomas que tiene un enfermo 诊断:Nos ha pedido que hagamos otra radiografía para estar seguro del diagnóstico. 他让我们再拍一张X 光片以确诊。 > diagonal ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO F. ❶ Se dice de la línea recta que une dos ángulos de una misma figura que no van seguidos 对角线(的): Para dividir el cuadrado en dos triángulos tienes que dibujar una diagonal.要把正方形分成两个三角形,你需要画出对角线。 <345> > diagrama SUSTANTIVO M. ❶ Dibujo o gráfica hecho con líneas en el que se ven una serie de datos de forma esquemática 图表,图解,简图:En el diagrama pudimos ver el crecimiento de la pobreza en el Tercer Mundo. 我们可以在图表上看到第三世界国家的贫穷加剧情况。 > dialecto SUSTANTIVO M. ❶ Variedad de una lengua que se habla en una zona determinada y tiene características propias, como vocabulario distinto, acento diferente, etc.方言,土语:El andaluz, el canario, el murciano o el extremeño son algunos dialectos del español. 安达卢西亚话、加那利话、穆尔西亚话和埃斯特雷马杜拉话都是西班牙语的方言。 > dialogar VERBO ❶ Tener dos o más personas una conversación. 对话,会话 SIN. conversar, charlar. OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > diálogo SUSTANTIVO M. ❶ Conversación entre dos o más personas 对话,会话:Tras varias horas de diálogo, llegaron a un acuerdo de cooperación.经过几个小时的会谈,他们达成了合作协议。ANT. mònólogo. > diamante SUSTANTIVO M. ❶ Piedra preciosa brillante y transparente, muy dura y resistente que se utiliza para hacer joyas. 钻石,金刚钻,金刚石 > diámetro SUSTANTIVO M. ❶ Línea recta que une dos puntos opuestos de una circunferencia y que la divide en dos partes iguales. 直径 > diana SUSTANTIVO F. ❶ Tabla redonda que tiene dibujados varios círculos concéntricos y que se usa para hacer puntería con armas de fuego, dardos o flechas. 靶子 ❷ Círculo central de una diana. 靶心 SIN. blanco. ❸ Toque militar que se da en los cuarteles al comienzo del día para despertar a los soldados 起床号:A las 6 se toca diana y a las 7 empiezan el entrenamiento. 6点吹起床号,7点开始训练。 > diapositiva SUSTANTIVO F. ❶ Fotografía sacada en un material transparente que sólo se puede ver al trasluz o con un proyector. 透明的照相正片(如幻灯片) > diario, ria ADJETIVO ❶ Que se hace o sucede todos los días 每日的,天天的,日常的:Me tomo dos cafés diarios. 我每天喝两杯咖啡。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Publicación que sale todos los días en la que aparecen las noticias del día y otras informaciones. 日报 SIN. periódico. ❸ Cuaderno en el que se escriben cada día las cosas que suceden o se piensan 日记:Escribo todos mis secretos en el diario. 我把所有的秘密都记在日记里面了。 > diarrea SUSTANTIVO F. ❶ Trastorno del estómago que provoca expulsar excrementos líquidos o casi líquidos con mucha frecuencia. 腹泻 > dibujante SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que se dedica a hacer dibujos por afición o como profesión. 绘画者,画工,画匠;制图员 > dibujar VERBO ❶ Hacer un dibujo.画,绘画;制图 ♦ dibujarse VERBO PRONOMINAL ❷ Mostrarse algo de manera poco clara 隐约可见: Se dibujaba una sombra en la pared. 墙上隐约映出了一个影子。 > dibujo SUSTANTIVO M. ❶ Representación real o imaginaria de una persona o una cosa que se hace con algún tipo de pintura en una superficie. 图,图画 ❷ Arte y técnica de representar una imagen real o imaginaria en una superficie 绘画,绘图术: Aprendió dibujo en una academia. 她在一所学院里学绘画。 > diccionario SUSTANTIVO M. ❶ Libro en el que se recogen y explican, ordenadas alfabéticamente, las palabras de una lengua, de una materia, o la traducción de cada una de ellas a otra u otras lenguas. 字典,词典 > dicho, cha ADJETIVO ❶ Que ya se ha mencionado antes.上述的,该 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Frase popular que siempre se dice de la misma manera y encierra una enseñanza 俗话;谚语,格言:Siempre hago caso <346> al dicho «la avaricia rompe el saco». 我一直都记着那句谚语:贪多撑破袋。SIN. refrán, proverbio. ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Estado de ánimo de la persona que siente mucha satisfacción o está muy contenta.幸福,欢喜 SIN. felicidad. > dichoso, sa ADJETIVO ❶ Que siente felicidad o está satisfecho con algo.幸福的,高兴的,满意的 SIN. feliz, contento. ANT. triste, infeliz. ❷ Que molesta o hace enfadar 烦人的,令人讨厌的:¡Dichoso niño!, siempre deja sus juguetes esparcidos por toda la casa. 讨厌的孩子!总是把玩具丢得满屋都是。 > diciembre SUSTANTIVO M. ❶ Último mes del año. Tiene 31 días. 十二月 > dictado SUSTANTIVO M. ❶ Lectura de un texto en voz alta para que otra persona lo escriba. 听写 ❷ Texto que se ha ido escribiendo mientras alguien lo dictaba 听写文,口述文:No he tenido ninguna falta de ortografía en el dictado.我的听写里没有一处拼写错误。 > dictador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que manda en un país y gobierna según su voluntad, sin tener en cuenta la opinión de los ciudadanos. 独裁者,专政者 SIN. tirano, déspota. > dictadura SUSTANTIVO F. ❶ Forma de gobierno en la que el poder está en manos de una única persona que impone su voluntad sin respetar ni tener en cuenta la opinión de los ciudadanos 专政,专制,独裁:España vivió, tras la Guerra Civil, la dictadura franquista.内战以后,西班牙经历了佛朗哥独裁。ANT. democracia. ❷ Tiempo que dura este sistema de gobierno.专制时期,独裁时期 ❸ País que está gobernado por un dictador. 专制国家,独裁国家 > dictamen SUSTANTIVO M. ❶ Juicio que se da sobre algo que se ha analizado o estudiado 意见,见解,主张:Después de leer las dos novelas, su dictamen fue que una era copia de la otra. 读了两部小说以后,他的看法是其中一部剽窃了另一部。SIN. opinión, parecer. > dictar VERBO ❶ Decir o leer algo muy despacio para que otra persona lo vaya escribiendo.口述,使听写 ❷ Pronunciar leyes, normas o sentencias 颁布,发布,公布(法律、标准、判决等):El gobierno ha dictado una nueva ley de impuestos. 政府出台了一部新税法。SIN. establecer, decretar. > didáctico, ca ADJETIVO ❶ Que está relacionado con la enseñanza o que sirve para enseñar 教学的;适于教学的:Esta colección de cuentos con música es muy didáctica. 这套配乐故事集很适于用来教学。SIN. pedagógico. > diecinueve SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del número cardinal 19. Equivale a diez más nueve. 十九 > dieciocho SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del número cardinal 18. Equivale a diez más ocho. 十八 > dieciséis SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del número cardinal 16. Equivale a diez más seis. 十六 > diecisiete SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del número cardinal 17. Equivale a diez más siete. 十七 > diente SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los cuerpos duros que tienen las personas y muchos animales dentro de la boca y que se usan para morder y masticar o como defensa. 牙齿 ❷ Cada una de las puntas o salientes que tienen algunas cosas, en especial ciertos instrumentos o herramientas 齿儿: Se me rompió un diente de la cremallera y tuve que cambiarla.齿条上的一个齿儿断了,我得换一个。 【diente de ajo】 Cada una de las partes en que se divide la cabeza del ajo. 蒜瓣儿 【diente de leche】 Primeros dientes que les salen a los bebes y que se caen a partir de los 6 o 7 años para dejar salir los definitivos. 乳牙,乳齿 【hablar entre dientes】 Hablar en voz baja para que no entiendan lo que se está diciendo 嘟哝,说话含糊不清:Cuando la regañan, protesta entre dientes.挨批的时候,他嘴里嘟嘟囔囔很不乐意。 > diéresis SUSTANTIVO F. ❶ Signo ortográfico que se coloca sobre la letra «u» para que se pronuncie cuando va entre una «g» y una «e» o una «i»分音符,分读符号:Paraguas no lleva diéresis, pero paragüero sí. paraguas 不带分音符,但是 paragüero 则带。OBS. Su plural es diéresis. 复数为diéresis。 <347> > diestro, tra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que tiene mayor facilidad para hacer las cosas con la mano derecha. 右撇子(的)ANT. zurdo. ❷ ADJETIVO Que tiene especial habilidad para realizar una tarea 熟练的,能干的: Es muy diestro con las manualidades. 他善于做手工。SIN. hábil, mañoso. ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Torero. 斗牛士 > dieta SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de alimentos que puede comer una persona o que se utilizan en un lugar determinado(某人可以吃的)饮食;(某地人们经常吃的)食物:El arroz es un alimento básico en la dieta de los chinos. 米饭是中国人的基本食品之一。 ❷ Cantidad de dinero que se da a una persona para que pague los gastos de alimentación o desplazamiento que tiene durante las horas de trabajo. 工作津贴 > dietético, ca ADJETIVO ❶ Relacionado con la dieta.饮食的,营养的 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Ciencia que estudia los alimentos más adecuados para la salud. 饮食学,营养学 > diez SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del número cardinal 10. 十 > difamar VERBO ❶ Hablar mal de una persona, generalmente cosas falsas, para intentar que los demás tengan una mala opinión de ella.诽谤,诋毁 SIN. calumniar. > diferencia SUSTANTIVO F. ❶ Característica que hace que dos o más personas o cosas sean distintas 差异,差别,区别:Las dos ciudades son muy parecidas, la diferencia está en que una tiene playa y la otra no. 这两座城市很像,不同之处在于一座有海滩,而另一座没有。ANT. igualdad, semejanza. ❷ Desacuerdo que existe entre varias personas y que provoca discusiones.分歧,不和 SIN. discrepancia. ❸ Resultado que se obtiene al restar dos cantidades 差,差额;差分:La diferencia entre 10 y 8 es 2.10和8的差是2。 > diferenciar VERBO ❶ Notar las diferencias que hay entre dos o más cosas o personas 区分,区别:Lo único que los diferencia es el metal con el que están hechos.两者唯一的区别就是使用的金属材质不同。SIN. distinguir. ANT. igualar. ♦ diferenciarse VERBO PRONOMINAL ❷ Ser una cosa o persona diferente de otra. 不同,有区别 > diferente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no es igual a la persona o cosa con la que se compara 不同的,有差别的,有区别的:Mi hermana y yo nos parecemos físicamente, pero tenemos un carácter diferente. 我和妹妹长得很像,但是性格迥异。ANT. similar, parecido, idéntico. > difícil ADJETIVO M. Y F. ❶ Que cuesta mucho de hacer, conseguir, realizar o entender.困难的,艰难的 SIN. trabajoso, complicado. ANT. fácil, sencillo. ❷ Se dice de la persona que tiene mal carácter o con la que cuesta tratar.难打交道的,不好相处的 > dificultad SUSTANTIVO F. ❶ Aquello que hace que algo sea complicado o trabajoso 困难,艰难;难题,障碍:Tuvimos dificultades para entregar el trabajo a tiempo porque se nos estropeó la impresora. 我们很难按时交作业,因为打印机坏掉了。ANT. facilidad. > dificultar VERBO ❶ Hacer que algo sea más difícil de lo que era 使变得困难,妨碍,设置障碍:La nieve nos dificultó el regreso a casa. 大雪给我们回家带来了困难。SIN. obstaculizar, entorpecer. ANT. facilitar, ayudar. > difuminar VERBO ❶ Hacer que las líneas o los colores vayan perdiendo poco a poco la intensidad 擦抹,抹淡颜色:Difuminó las líneas del dibujo con un algodón. 他用棉花把画上的线条抹淡。 > difundir VERBO ❶ Hacer que algo llegue a saberlo mucha gente 传播,散布: En menos de una hora los periodistas había difundido la noticia por todo el mundo. 不到一个钟头的功夫,记者们已经把这条消息传得尽人皆知了。SIN. propagar, divulgar. ANT. ocultar, callar. ❷ Esparcir una cosa por un lugar.散开,扩散 > difunto, ta ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que ha muerto. 已死的,已故的;死者 > difuso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de lo que no está claro o no se distingue bien 模糊的: Tengo una imagen difusa del atracador. 我对劫匪有一个模糊的印象。SIN. borroso, indefinido. ANT. concreto. <348> > digerir VERBO ❶ Convertir el aparato digestivo los alimentos en sustancias que el organismo pueda utilizar para funcionar. 消化(食物) ❷ Soportar o aceptar una situación que resulta desagradable o molesta 忍受,承受: Le costó mucho digerir que su novio la dejara.她好不容易才接受了男友离开她的现实。SIN. asimilar. OBS. Se conjuga como sentir. 变位同 sentir。 > digestión SUSTANTIVO F. ❶ Proceso que ocurre en el aparato digestivo y que consiste en asimilar los alimentos para la nutrición del organismo. 消化 > digestivo, va ADJETIVO ❶ Que está relacionado con la digestión o que ayuda a digerir. 消化的;助消化的 > digital ADJETIVO M. Y F. ❶ De los dedos o relacionado con ellos 手指的;脚趾的:Encontraron al ladrón porque tomaron sus huellas digitales en un jarrón. 他们找到了窃贼,因为提取到了他留在花瓶上的指纹。 ❷ Se aplica a los instrumentos de medida que dan los datos en números 数字的,计数的:Me han regalado un reloj digital. 他们送了我一块数字显示手表。 > dignarse VERBO PRONOMINAL ❶ Aceptar con gusto hacer algo o tener una atención hacia alguien 欣然接受(做某事);乐于照顾(某人): Se dignó a saludarla aunque estaban enfadados. 尽管他们之间很不愉快,他还是冲她打了个招呼。ANT. negarse, resistirse. > dignidad SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de la persona que se respeta a sí misma y a los demás.尊严,端庄 SIN. decoro, nobleza. ❷ Cargo importante y de poder que tiene una persona.高位,要职,显爵 > dignificar VERBO ❶ Hacer que alguien o algo sea digno. 使有尊严;使高贵 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > digno, na ADJETIVO ❶ Que merece lo que se dice 值得的: El espectáculo fue digno de aplauso. 这场演出值得鼓掌喝彩。 ❷ Que resulta adecuado 相称的,相配的,相符的: Comer con los dedos no es digno de una persona educada.用手指头吃饭不是有教养的人该有的做法。SIN. correcto, apropiado. ❸ Se dice de la persona que se comporta de manera correcta y con respeto.自尊的,自重的,庄重的,端庄的 SIN. honesto, honrado. ANT. deshonesto. ❹ Que es de una calidad suficiente 体面的,过得去的: Es una película muy digna. 这是部很不错的电影。 > dilatación SUSTANTIVO F. ❶ Aumento del tamaño de una cosa debido al frío, al calor, a la humedad, etc. 膨胀,扩张:La puerta no se cierra debido a la dilatación de la madera.门关不上是因为木头胀了。ANT. contracción. > dilatar VERBO ❶ Extender, alargar o hacer que algo sea más grande o que ocupe más tiempo 使膨胀,使扩大,加大,增大;延长,拖长:El calor dilata los cuerpos.热能使物体膨胀。SIN. aumentar, agrandar. ANT. acortar, disminuir. > dilema SUSTANTIVO M. ❶ Duda de una persona cuando debe elegir entre dos opciones 进退两难:Tengo un dilema muy grande, no sé si trabajar o estudiar una carrera. 我现在有一个两难选择,不知道是该工作还是学一门专业。SIN. alternativa, disyuntiva. > diligencia SUSTANTIVO F. ❶ Trámite administrativo destinado a resolver algún asunto 事务,差事:Tengo que hacer algunas diligencias antes de volver a la oficina.回办公室之前,我得先办几件事。 ❷ Rapidez y eficacia con que alguien hace una cosa 迅速,敏捷:Haresuelto con mucha diligencia el problema que le ha planteado el cliente. 他很快解决了顾客提出的问题。 ❸ Coche grande arrastrado por caballos que se usaba para transportar viajeros. 载客大马车 > diligente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de quien hace las cosas de un modo rápido y con mucho cuidado.迅速的,敏捷的 SIN. ágil, activo. ANT. lento, perezoso. > diluir VERBO ❶ Disminuir la densidad de una sustancia añadiendo un líquido 稀释,冲淡:Diluyó la pintura en polvo en agua. 他用水把水粉画弄淡了。OBS. Se conjuga como huir. 变位同 huir。 > diluviar VERBO ❶ Llover mucho y con fuerza.下暴雨,下倾盆大雨 > diluvio SUSTANTIVO M. ❶ Lluvia muy fuerte y abundante.暴雨,倾盆 <349> 大雨 > dimensión SUSTANTIVO F. ❶ Ancho, alto o largo que ocupa una cosa en el espacio 尺寸,尺度:Dibuja en la libreta un rectángulo con unas dimensiones de dos por tres centímetros. 他在笔记本上画了一个尺寸为二乘三厘米的长方形。 ❷ Tamaño de un espacio o de un objeto 大小,面积,体积:El jardín de la casa tiene grandes dimensiones.房子的花园很大。SIN. extensión, superficie. > diminutivo, va ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice de las palabras que llevan un sufijo que denota pequeñez, poca importancia o cariño 指小的;指小词:«Cabecita» es un diminutivo de «cabeza». cabecita 是 cabeza 的指小词。 > diminuto, ta ADJETIVO ❶ Se dice de las personas o las cosas que son muy pequeñas.微小的,很小的 SIN. minúsculo, mínimo. ANT. grande, enorme. > dimisión SUSTANTIVO F. ❶ Acción que consiste en que una persona deje un trabajo o un cargo por decisión propia 辞职: El presidente de la compañía presentó su dimisión cuando se descubrió que había cometido fraude. 被发现他的欺诈行为之后,公司经理递交了辞呈。SIN. renuncia, abandono. ANT. continuación, permanencia. > dimitir VERBO ❶ Dejar una persona el trabajo o el cargo que tenía.放弃(职位);辞去(职务) > dinámico, ca ADJETIVO ❶ Se dice de una persona activa y que tiene mucha energía.精力充沛的,生气勃勃的 SIN. activo, rápido. ANT. perezoso, vago. > dinamita SUSTANTIVO F. ❶ Explosivo muy potente. 甘油炸药,达纳炸药 > dinamo SUSTANTIVO F. ❶ Aparato que transforma el movimiento en energía eléctrica, o a la inversa, y que forma parte del motor de muchos vehículos. 发电机;发动机 > dinastía SUSTANTIVO F. ❶ Serie de reyes y príncipes que pertenecen a la misma familia 王朝,朝代: La dinastía de los Borbones ha llegado hasta el siglo XXI. 波旁王朝已经延续到了公元21世纪。 ❷ Familia que mantiene su poder económico o político durante muchas generaciones. 世袭家族 > dineral SUSTANTIVO M. ❶ Cantidad muy grande de dinero.巨款 SIN. fortuna, riqueza. > dinero SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de monedas y billetes que se usan para pagar. 钱;货币 > dinosaurio SUSTANTIVO M. ❶ Reptil acuático, volador o terrestre que vivió durante la Prehistoria. 恐龙 > diócesis SUSTANTIVO F. ❶ Territorio que un obispo, un arzobispo, etc., tiene a su cargo.主教辖区,教区 OBS. Su plural es diócesis. 复数为diócesis. > dioptría SUSTANTIVO F. ❶ Unidad que se usa en oftalmología para medir algunos defectos visuales como la miopía. 屈光度 > dios, diosa SUSTANTIVO ❶ Cualquiera de los seres que los hombres y mujeres adoran por considerarlos superiores, que tienen formas diversas y actúan de manera distinta según las diferentes religiones.神 SIN. deidad, divinidad. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. En la religión cristiana, ser superior creador de todo el universo que conoce todas las cosas, tiene poder absoluto sobre ellas y está presente en todas partes al mismo tiempo. 上帝 OBS. Se escribe con mayúscula inicial. 首字母大写。 【estar】 alguien o algo 【dejado de la mano de Dios】 Se usa para indicar que una persona o una cosa está descuidada o abandonada.(某人或某物)没人管,被抛弃 【hacer algo a la buena de Dios】 Hacerlo sin preparación o de cualquier manera. 听天由命, <350> 毫无准备;随便 【hacer algo como Dios manda】 Hacerlo correctamente, bien. 恰如其分,恰到好处 【si Dios quiere】 Expresión que se utiliza para indicar que tenemos esperanza de que pase algo que deseamos 如果如愿的话:Nos veremos la semana que viene, si Dios quiere. 不出意外的话,我们下周见。 【vaya por Dios】 Se usa para expresar decepción o disgusto por algo que ha ocurrido 见鬼!: Vaya por Dios, otra vez se ha estropeado el ascensor y tengo que subir los cinco pisos con la compra.真见鬼,电梯又坏了!我又得提着买来的东西爬六楼了。 > dióxido SUSTANTIVO M. ❶ Compuesto químico que contiene en su molécula dos átomos de oxígeno. 二氧化物 > diploma SUSTANTIVO M. ❶ Documento que certfica que una persona ha acabado unos estudios, ha hecho algún cursillo, ha ganado algún premio, etc.文凭,学位,证书;奖状 SIN. certificado, título. > diplomacia SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que estudia las relaciones oficiales entre países. 外交 ❷ Conjunto de trabajadores y organismos que se encargan de las relaciones de su país con otros. 外交界 ❸ Habilidad que tiene la persona que sabe tratar asuntos desagradables o difíciles de manera correcta y contentando a todos 外交手腕;交际手段:El jefe le ha comunicado las malas noticias con mucha diplomacia.上司十分婉转地把坏消息告诉了他。SIN.tacto. > diplomático, ca ADJETIVO ❶ De la diplomacia o relacionado con ella 外交的: Las relaciones diplomáticas entre ambos países no atraviesan un buen momento. 两国间的外交关系目前并不乐观。 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se aplica a la persona que trabaja para su país estableciendo relaciones con otros países y representándolo en el extranjero. 外交官(的),外交家(的) ❸ Se aplica a la persona que es hábil a la hora de tratar asuntos complicados y que actúa con educación y corrección sin ofender a nadie. 有外交手腕的(人),老练的(人),圆滑的(人) > díptero, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Dícese del insecto que posee dos alas y un aparato bucal para chupar, como la mosca. 双翅目的;双翅目昆虫 > diptongo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de dos vocales que se pronuncian en una misma sílaba 二重元音,复合元音:En la palabra «puerta» hay un diptongo. puerta 这个词里有一个二重元音。 > diputado, da SUSTANTIVO ❶ Persona elegida por los ciudadanos que forma parte de algún órgano de gobierno. Su labor es representar a los ciudadanos y encargarse de elaborar y aprobar las diferentes leyes. 议员,代表 > dique SUSTANTIVO M. ❶ Muro construido para contener el empuje del agua del mar o de un río. 堤,堰,坝 ❷ Espacio de un puerto de donde se extrae el agua para poder reparar o limpiar los barcos.船坞 > dirección SUSTANTIVO F. ❶ Rumbo o recorrido que sigue algo que se mueve 方向,走向:El autobús va en dirección a la playa. 这辆公交车朝海滩的方向开。 ❷ Datos que indican la calle, el número, el piso, la población, etc. donde vive una persona. 地址,住址 SIN. domicilio, señas. ❸ Conjunto de personas que dirigen una empresa, una organización, una escuela, etc.(公司、组织、学校等的)领导层,管理层:La dirección de la constructora se reunirá y decidirá el futuro de sus trabajadores. 建筑公司的领导层将召开会议,商定员工的未来去向。SIN. directiva. ❹ Oficina donde trabajan la persona o personas que dirigen una empresa, una organización, etc.(公司、组织等)领导人的办公室:Tendrás que pasar por dirección para que te entreguen las notas. 你得去一趟主任办公室取你的成绩单。 ❺ Mecanismo que sirve para guiar un vehículo(机动车)转向装置: Se me ha bloqueado la dirección y no puedo girar el volante. 车的转向设备出了毛病,我打不动方向盘了。 > directo, ta ADJETIVO ❶ Que va de un lugar a otro sin desviarse ni detenerse en su camino 直的;径直的:Este sendero es más directo y si lo seguimos llegaremos antes. 这条路可以直达,我们顺着一直走,就可以提前到。 ❷ Que se hace sin intermediarios 直接的:Me gusta el nuevo candidato porque tiene un trato directo con sus simpatizantes. 我喜欢这位新候选人,因为他和支持者们有着直接的联系。 <351> ANT. indirecto. ❸ Que hace o dice algo de manera muyclara, sin rodeos 直截了当的,直率的,不拐弯抹角的: Te habla de manera muy directa, no secalla nunca lo que piensa. 他跟你讲话很直率,从不隐瞒自己的想法。ANT. indirecto. en directo Se aplica al programa de televisión o de radio que se ve o se oye a la vez que se está haciendo.直接(播送)ANT. en diferido. > director, ra SUSTANTIVO ❶ Persona encargada de dirigir una empresa, una organización, un negocio, una escuela, etc. (公司、组织、事务、学校等) 领导人,负责人。 > dirigente SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que dirige una empresa o un partido político 领导人: Se han reunido los dirigentes políticos más importantes del mundo. 全球最重要的政治领导人会聚一堂。 > dirigible ADJETIVO M. Y F. ❶ Que se puede dirigir 可操纵的,可控制的,可驾驶的: He pedido un coche dirigible por mi cumpleaños. 要过生日了,我想要一辆可以开的车。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Globo grande y largo, lleno de gas, que avanza por el aire impulsado por motores y hélices. 飞船,飞艇。 > dirigir VERBO ❶ Llevar algo o a alguien hacia un lugar o hacer que llegue a su destino. 引向,引至;带路 SIN. conducir, encaminar. ❷ Organizar y mandar sobre los trabajadores de una empresa, una organización, un negocio, etc. (公司、组织、事务等的) 领导,指挥 SIN. gobernar. ❸ Dedicar alguien sus pensamientos o sus esfuerzos a conseguir alguna cosa determinada 使(思想、努力等)用于,集中于: Dirige todos sus esfuerzos a acabar la carrera. 他全力完成了赛跑。 ♦ dirigirse VERBO PRONOMINAL ❹ Ir hacia un lugar determinado. 走,走向 OBS. Se conjuga como rugir. 变位同 rugir。 > discapacidad SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de discapacitado. 伤残,残疾 SIN. minusvalía. > discapacitado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que tiene alterada alguna de sus funciones físicas o intelectuales de forma que le impide o dificulta desarrollar una actividad cotidiana. 残疾的;残疾人 SIN. minusválido. > discernir VERBO ❶ Distinguir una cosa de otra y reconocer entre varias cosas cuál es cada una 识别,分辨,辨别: Las personas deben saber discernir lo bueno de lo malo. 做人必须要懂得分辨是非。OBS. Es verb irregular. 不规则动词。 | discernir | | | :| :| | **indicativo** | | | presente | pretérito perfecto simple | | discierno | discerní | | disciernes | discerniste | | discierne | discernió | | discernimos | discernimos | | discernís | discernisteis | | disciernen | discernieron | | pretérito imperfecto | futuro | | discernía | discerniré | | discernías | discernirás | | discernía | discernirá | | discerníamos | discerniremos | | discerníais | discerniréis | | discernían | discernirán | | | condicional | | | discerniría | | | discenirías | | | discerniría | | | discerniríamos | | | discerniríais | | | discernirían | | **subjuntivo** | | | presente | pretérito imperfecto | | discierna | discerniera o discerniese | | disciernas | discernieras o discernieses | | discierna | discerniera o discerniese | | discernamos | discerniéramos o discerniésemos | | discernáis | discernierais o discernieseis | | disciernan | discernieran o discerniesen | | | futuro | | | discerniere | | | discernieres | | | discerniere | | | discerniéremos | | | discerniereis | | | discernieren | | **imperativo** | | | discierne (tú) | discernid (vosotros) | | discierna (usted) | disciernan (ustedes) | | **formas no personales** | | | infinitivo | participio | gerundio | | discernir | discernido | discerniendo | > disciplina SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de reglas de comportamiento que debe seguir alguien para tener una conducta correcta o hacer una determinada actividad <352> 纪律: Estudia con mucha disciplina para aprobarlo todo a la primera. 他非常自律地学习,为了可以一次通过所有考试。 ❷ Cada una de las asignaturas que se enseñan en un centro de enseñanza. 课程,学科 SIN. materia. > discípulo, la SUSTANTIVO ❶ Persona que aprende lo que le enseña un profesor. 学生,徒弟,弟子 SIN. alumno. > disco SUSTANTIVO M. ❶ Cualquier objeto que tenga forma redonda y plana; sus usos variarán según el tamaño y el material del que estén hechos 圆盘,圆板;盘状物: Muchas señales de tráfico tienen forma de disco. 许多交通标志都是圆形的。 ❷ Pieza fina de forma circular hecha de plástico en la que se han grabado unos sonidos que luego se reproducen con un tocadiscos. 唱片 ❸ Cada una de las tres luces con forma circular, de color verde, rojo o amarillo, que hay en un semáforo. 红绿灯 ❹ Objeto metálico, circular y casi plano que se lanza lo más lejos posible en una prueba de atletismo. 铁饼 disco compacto Disco de un material especial en el que se graban sonidos de forma digital que luego se pueden escuchar mediante un aparato que utiliza un láser. 激光唱片 SIN. CD-ROM. disco duro Disco que está dentro de los ordenadores; es de gran capacidad y se utiliza en informática para almacenar programas y datos. 硬盘 > discordia SUSTANTIVO F. ❶ Desacuerdo entre dos o más personas que tienen opiniones o intereses diferentes. 分歧,不一致 SIN. desavenencia, discrepancia. > discoteca SUSTANTIVO F. ❶ Local público en el que se puede escuchar música y bailar. 迪斯科舞厅 ❷ Colección de discos de música 唱片集;唱片库: Tengo una discoteca de más de mil discos. 我的唱片库里有一千多张唱片。 > discreción SUSTANTIVO F. ❶ Comportamiento de las personas que actúan o hablan sin llamar la atención y sin molestar a los demás. 谨慎,慎重 SIN. prudencia. ANT. indiscreción. > discreto, ta ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona que habla o actúa como es conveniente en cada situación y sin molestar a los demás. 谨慎的,慎重的 SIN. prudente. ANT. indiscreto. ❷ Que no destaca ni es exagerado en ningún sentido 不过分的,有节制的,有限度的: Para ir elegante ponte un traje de un color discreto. 要打扮得优雅,你穿一件颜色低调的衣服吧。 > discriminación SUSTANTIVO F. ❶ Acción de diferenciar entre personas o tratarlas peor que al resto por pertenecer a otra raza, sexo, condición social, religión o ideología (种族、性别、社会地位、宗教、思想等) 歧视,有差别的对待: Muchas personas sufren discriminación solamente por ser extranjeros. 很多人仅仅因为是外国人就遭受歧视。SIN. marginación. ANT. integración. > discriminar VERBO ❶ Tratar a alguien como si fuera inferior por motivo de su raza, sexo, religión, condición social o ideología, y perjudicarle con ese trato. 歧视 SIN. marginar. ANT. integrar. > disculpa SUSTANTIVO F. ❶ Excusa que se da a alguien para que le sea perdonado algo malo que ha dicho o hecho. 辩解,借口;理由 SIN. justificación. > disculpar VERBO ❶ Perdonar algo malo que ha hecho alguien. 原谅,饶恕 ♦ disculparse VERBO PRONOMINAL ❷ Pedir perdón y dar explicaciones que justifiquen algo malo que se ha dicho o hecho 自我辩解,辩白: Se disculpó por no haber podido ir a la boda. 他为没出席婚礼而辩解。 > discurrir VERBO ❶ Utilizar la inteligencia para resolver cualquier problema. 思考 SIN. pensar, reflexionar. ❷ Seguir una persona o una cosa un recorrido concreto 走过: La manifestación discurrió por las calles más céntricas de la ciudad. 示威的队伍经过了市中心的几条街道。SIN. pasar. ❸ Pasar una acción, un suceso o el tiempo de manera continua 过去,流逝: Su vida discurre lentamente entre el campo y la ciudad. 他的人生在乡间和城市里悠然度过。SIN. transcurrir. > discurso SUSTANTIVO M. ❶ Palabras, normalmente preparadas anteriormente, que alguien lee o dice en público sobre un tema determinado 演说,讲话: El director pronunció un discurso para inaugurar el acto. 主任发表了讲话,宣布活动开幕。 ❷ Serie de palabras y frases que se utilizan <353> para expresar lo que se piensa o lo que se siente 论述,话语: Mientras leía me seguía hablando sin perder el hilo del discurso. 他一边看书,一边继续跟我说话,一直没断下来。 > discusión SUSTANTIVO F. ❶ Conversación en la que dos personas discuten por algo o sobre algo. 讨论,辩论;争辩 > discutir VERBO ❶ Hablar varias personas sobre algo para llegar a un acuerdo 讨论,商议: Discutían la conveniencia de abrir la tienda los sábados. 大家讨论周六商铺开门营业的利处。 ❷ Hablar dos o más personas defendiendo cada uno su opinión e intentando tener la razón frente a la otra persona. 争论,争辩 SIN. disputar, pelear. > disecar VERBO ❶ Rellenar de sustancias especiales la piel de un animal muerto para que parezca vivo y no se pudra. 把 (动物等) 制成标本 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > diseñador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica a diseñar nuevos modelos de cosas como ropa, muebles, etc. 设计师,设计者 > diseñar VERBO ❶ Dibujar o delinear detalladamente el modelo de algo como ropa, muebles, etc. para que pueda ser fabricado según ese dibujo con posterioridad. 绘草图,画轮廓,设计 > diseño SUSTANTIVO M. ❶ Dibujo detallado que sirve como modelo para la fabricación posterior de algo. 设计图,样图 ❷ Forma y aspecto que tienen los objetos 外观: Esta falda tiene un diseño muy atrevido. 这条裙子的款式很前卫。 > disfraz SUSTANTIVO M. ❶ Ropas y adornos que se ponen las personas para no ser reconocidas o para parecerse a otra persona o cosa. 伪装衣,面具 OBS. Su plural es disfraces. 复数为 disfraces。 > disfrazar VERBO ❶ Poner un disfraz a alguien. 把…假扮起来 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > disfrutar VERBO ❶ Pasarlo bien en algún lugar, haciendo alguna actividad o estando con alguien. 享乐,感到愉快 SIN. gozar. ANT. aburrirse. ❷ Tener alguien algo bueno y gozar de ello 享用,享有,享受: Desde que hace ejercicio disfruta de una salud envidiable. 从开始健身以来,他拥有了令人羡慕的好身体。OBS. Se usa seguido de la preposición de. 后跟前置词 de 搭配。 > disfrute SUSTANTIVO M. ❶ Sensación de alegría o de placer que alguien tiene cuando está a gusto en algún lugar, con alguna persona o haciendo determinada actividad. 享乐;享受 SIN. goce. ANT. disgusto, malestar. > disgregar VERBO ❶ Separar personas o cosas que antes estaban unidas 使分开,使分离,使解体: El viento disgregó las hojas que el jardinero había apilado. 风吹散了园丁扫起来的落叶。SIN. dispersar. OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > disgustar VERBO ❶ Causar disgusto o enfado. 使不高兴,使不快;使生气 SIN. desagrado. ANT. agrado. > disgusto SUSTANTIVO M. ❶ Sentimiento de enfado o de pena causado por algo que no gusta o que preocupa. 不快,不高兴;苦恼,难过 > disimular VERBO ❶ Actuar una persona como si no se enterara de lo que se dice o pasa a su alrededor. 假装不见;熟视无睹 ❷ Esconder algo material para que no se vea 挡住: Se puede disimular esta grieta si colocamos un mueble delante. 我们在前面放一件家具的话,就可以把这个缝挡住。 ❸ Ocultar intenciones, sentimientos, acciones, defectos, etc. 掩盖,掩饰: Disimuló su tristeza yéndose de fiesta con sus amigos. 他和朋友们去参加晚会,以掩饰自己的难过。 > disimulo SUSTANTIVO M. ❶ Habilidad que tiene una persona para ocultar a los demás algo que está haciendo, que le ha pasado, que sabe, etc. 掩饰,隐瞒 > disipar VERBO ❶ Hacer desaparecer una duda, una sospecha, una ilusión, etc. 消除,打消(疑虑、幻想等): Su actitud conmigo disipó todas las dudas que tenía respecto a sus malas intenciones. 他对我的态度打消了我以为他动机不良的顾虑。 ❷ Malgastar alguien todo su dinero de forma descontrolada 挥霍,浪费: En menos de dos años disipó toda su fortuna y se arruinó. 不到两年的时间,他就把所有的家产挥霍一空。SIN. derrochar. <354> > dislocar VERBO ❶ Salirse un hueso de su sitio. 脱臼 OBS. Se usa también dislocarse. Se conjuga como secar. 也作 dislocarse。变位同 secar。 > disminución SUSTANTIVO F. ❶ Reducción del tamaño o de la cantidad de algo. 减小,缩减,减少 SIN. decrecimiento, descenso. ANT. aumento. > disminuido, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que no tiene todas las facultades físicas o mentales. 残疾的;残疾人 > disminuir VERBO ❶ Reducir el tamaño, la intensidad o la cantidad de algo. 缩小,减弱,减少 SIN. bajar, decrecer. ANT. aumentar, subir. OBS. Se conjuga como huir. 变位同 huir。 > disolución SUSTANTIVO F. ❶ Mezcla que se obtiene al disolver cualquier sustancia en un líquido 溶液: Llevaron al laboratorio las sustancias que necesitaban para hacer la disolución. 他们把制作溶液的物质带去了实验室。 ❷ Ruptura de las relaciones existentes entre varias personas (团体等) 解散,解体: Los problemas entre padres e hijos pueden desembocar en una disolución de la familia. 父母和子女之间的问题可能会导致家庭破碎。 > disolvente ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice de la sustancia que sirve disolver otras 有溶解力的;溶剂: Quita la mancha de pintura con un trapo empapado en disolvente. 她用一块蘸了溶剂的抹布把画上的污渍擦去了。 > disolver VERBO ❶ Mezclar totalmente con un líquido cualquier sustancia hasta que ésta se deshaga o se vuelva más líquida. 溶解 ❷ Desunir lo que estaba unido 解散;解除: No se llevaban bien y decidieron disolver su matrimonio. 他们相处不愉快,决定解除婚约。OBS. Se conjuga como mover. Su participio es disuelto. 变位同 mover。过去分词是 disuelto. > disparar VERBO ❶ Hacer que salga una carga de un arma 射击,发射: Disparó una flecha con su arco y acertó en el centro de la diana. 他开弓射箭,正中靶心。 ❷ Lanzar o tirar algo con fuerza 投,掷,扔: El delantero disparó el balón contra la portería. 前锋射门。 ❸ Hacer que funcione una máquina o un aparato dándole al disparador 扣扳机: Cuando llegamos al mirador empezó a disparar fotos sin parar. 我们一到瞭望台,他就开始不停地拍照。 ♦ dispararse VERBO PRONOMINAL ❹ Aumentar mucho y muy rápidamente algo 猛增: En Navidad los precios se disparan. 圣诞节期间,物价飞涨。 > disparatado, da ADJETIVO ❶ Se aplica a las cosas que se consideran un disparate porque no tienen sentido o son absurdas 胡乱的,胡闹的,荒唐的: La idea de dormir en el jardín me parece disparatada. 在花园里睡觉的想法我觉得真是胡闹。 > disparatar VERBO ❶ Decir o hacer disparates o cosas absurdas. 胡言乱语,胡说八道;胡作非为 > disparate SUSTANTIVO M. ❶ Cosa que se dice o se hace y que es absurda y sin sentido. 胡说,谬论;蛮干,荒唐的行为,愚蠢的举动 SIN. locura. ❷ Cualquier cosa que es excesiva o muy exagerada 过分,夸张: Es un disparate que saltes desde esta altura. 你从这个高度往下跳,真是夸张。SIN. exageración. > disparo SUSTANTIVO M. ❶ Acción y resultado de disparar un arma. 射击,发射 ❷ Acción de lanzar cualquier cosa con mucha fuerza 用力投,用力扔,用力踢: El jugador lanzó un disparo que se coló por la misma escuadra. 球员一脚劲射,球恰从横梁和门柱交界的死角窜入球门。 > dispendio SUSTANTIVO M. ❶ Gasto muy grande e innecesario de algo. 挥霍,浪费 SIN. derroche, despilfarro. ANT. ahorro. > dispensador, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que dispensa o da algo a cambio de dinero 零售的;零售商: En la esquina hay una máquina dispensadora de películas de vídeo. 街角有一个影碟零售机。SIN. expendedor. > dispensar VERBO ❶ Conceder o dar algo 给,给予: A su marcha le dispensaron una calurosa despedida. 大家欢送他的离开。SIN. conceder, otorgar. ❷ Vender o suministrar medicamentos 出售,提供 (药品): En las farmacias dispensan medicamentos. 药房里卖药。 ❸ Perdonar una obligación a alguien 免除,豁免: Le dispensaron de pagar la multa porque <355> no tenía dinero en el banco. 罚款被免除是因为他银行里没钱。 > dispensario SUSTANTIVO M. ❶ Lugar en el que el médico atiende a los enfermos que no necesitan ser ingresados en el hospital. 诊疗所,医疗站 SIN. ambulatorio. > dispersar VERBO ❶ Separar y esparcir desordenadamente un grupo de personas o un conjunto de cosas que antes estaban juntas 使分散,驱散: La policía dispersó a los manifestantes porque estaban causando destrozos. 警方驱散了示威群众,因为他们在搞破坏。SIN. diseminar. ANT. agrupar. > dispersión SUSTANTIVO F. ❶ Separación de personas o cosas que estaban juntas 分散;驱散;散开: El capitán ordenó la dispersión de sus tropas. 长官下令队伍散开。 > disperso, sa ADJETIVO ❶ Se aplica al grupo de personas o al conjunto de cosas que están separadas y esparcidas de manera desordenada. 分散的,散开的;溃散的 > disponer VERBO ❶ Colocar o poner algo de la manera conveniente para un fin determinado 安排,布置: Dispuso las sillas en fila para que todos pudieran ver el escenario. 他把椅子排成行,这样所有人都能看见舞台了。SIN. colocar, ordenar. ❷ Decidir o mandar lo que hay que hacer 决定;命令,吩咐: Hemos dispuesto ir juntos a ver esa película. 我们决定一起去看那部电影。 ❸ Tener algo que se puede utilizar o a alguien que puede servir de ayuda 有,拥有;得到 (某人的) 帮助: Dispuso de poco tiempo para prepararse las oposiciones. 他没什么时间准备公务员考试。OBS. Se usa seguido de la preposición de. 后跟前置词 de 搭配。 ♦ disponerse VERBO PRONOMINAL ❹ Prepararse para hacer algo o estar a punto de hacerlo 准备好: Se disponía a salir de casa cuando sonó el teléfono. 他正要出门,电话响了。OBS. Se conjuga como poner. 变位同 poner。 > disponibilidad SUSTANTIVO F. ❶ Situación de la persona que está preparada para hacer alguna cosa, o de la cosa que puede ser usada inmediatamente 可支配,可利用: Tiene un trabajo que requiere mucha disponibilidad horaria. 他有一份需要时间灵活性很大的工作。 > disponible ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a las cosas que se pueden utilizar porque están libres o preparadas para ello 可支配的,可利用的: Llama desde esa cabina porque ya está disponible. 你从那个电话亭打电话,那个已经空了。 ❷ Se aplica a las personas que están preparadas para hacer una cosa 准备好的: Quiso hablar con el jefe pero no estaba disponible. 他想和领导谈一谈,但是还没准备好。 > disposición SUSTANTIVO F. ❶ Manera en que algo está colocado 安排,布置: No me gusta esta disposición de los muebles. 我不喜欢家具这样子摆设。SIN. colocación. ❷ Decisión o mandato que se hace sobre algún tema concreto 决定,命令: Las disposiciones del médico han sido tajantes, no debes moverte de la cama. 医生的指令很清楚,你不能下床活动。SIN. orden. ❸ Capacidad de la persona que hace o aprende algo con poco esfuerzo 天资,才能: Desde pequeño ya se le veía que tenía buena disposición para el deporte. 从小他就表现出了很好的运动天赋。 【estar en disposición de algo】 Estar preparado para hacer una determinada actividad 准备好: Con este resfriado no estoy en disposición de salir a la calle. 我感冒了,不能上街了。 > dispositivo SUSTANTIVO M. ❶ Mecanismo que se instala en algunos aparatos y que tiene una función determinada 装置: Hemos instalado un dispositivo que permite abrir la puerta del garaje de manera automática. 我们已经安装了可以自动打开车库大门的装置。 > dispuesto, ta ADJETIVO ❶ Que está preparado para hacer algo o decidido a hacerlo 准备好的;打算好的,愿意的: Está dispuesto a estudiar cada día para aprobar el curso. 他打算天天学习,好通过这门课程。 ❷ Se aplica a la persona que hace las cosas bien, con rapidez y eficacia 能干的,伶俐的: Es una chica muy dispuesta para trabajar. 这个女孩子非常能干。SIN. apto, hábil. > disputa SUSTANTIVO F. ❶ Discusión o pelea entre dos o más personas. 争论,争辩,争吵 SIN. riña. > disputar VERBO ❶ Competir dos o más personas para conseguir algo 争夺: Ocho equipos disputaron el <356> campeonato. 有八支球队争夺冠军。SIN. pugnar. OBS. Se usa también disputarse. 也作 disputarse。 ❷ Discutir dos o más personas. 争论,争吵 SIN. reñir. > disquete SUSTANTIVO M. ❶ Disco pequeño, cuadrado y portátil que se utiliza en informática para almacenar datos que posteriormente pueden ser leídos por otro ordenador. 软盘 > disquetera SUSTANTIVO F. ❶ Dispositivo que tienen los ordenadores en el que se introduce el disquete para leerlo o grabarlo. 软盘驱动器 > disquisición SUSTANTIVO F. ❶ Estudio completo que se hace de algo. 研究,探索;论述 ♦ disquisiciones SUSTANTIVO F. PL. ❷ Comentarios que no tienen nada que ver con lo que se está hablando 离题话,题外话: Déjate de disquisiciones y dime de una vez si vas a venir o no al teatro. 你先别说别的了,直接告诉我你要不要来看戏。 > distancia SUSTANTIVO F. ❶ Cantidad de espacio o tiempo que hay entre dos personas, cosas o sucesos 距离;(时间) 间隔: Entre tu casa y la mía hay dos kilómetros de distancia. 你我两家相距两公里。 ❷ Diferencia grande entre una cosa y otra 差异,区别: Entre aprobar todo el curso o suspenderlo hay mucha distancia. 通过整门课程和挂科之间有很大差别。 【a distancia】 Desde lejos 从远处: Los fuegos artificiales es mejor verlos a distancia. 焰火从远处看比较好。 【guardar las distancias】 Tratar a las personas de manera desconfiada o con poca familiaridad. 保持距离,不过分亲近 > distanciar VERBO ❶ Separar dos o más cosas que estaban juntas. 使分开,使有一定的距离 SIN. alejar, separar. ❷ Desunir a dos o más personas 使疏远: La pelea por la herencia paterna consiguió distanciar a los hermanos. 财产之争闹得兄弟之间彼此疏远。OBS. Se usa también distanciarse. 也作 distanciarse。 > distante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está lejos espacial o temporalmente (空间或时间上) 远的,远隔的: Barcelona y Moscú son dos ciudades que están distantes una de la otra. 巴塞罗那和莫斯科两座城市相隔很远。SIN. alejado, apartado. ❷ Se aplica a la persona que no muestra confianza ni afecto hacia los demás. 疏远的,冷淡的 ANT. abierto, amable. > distar VERBO ❶ Estar una cosa separada de otra en el tiempo o en el espacio (时间或空间上) 距离,相距: Madrid dista más de 600 kilómetros de Barcelona. 马德里与巴塞罗那相距六百公里。 ❷ Ser una cosa muy diferente de otra 相差很远,区别很大: Lo que tú me cuentas dista mucho de la verdad. 你跟我说的与事实出入很大。SIN. diferenciarse. ANT. parecerse. > distinción SUSTANTIVO F. ❶ Diferencia entre dos personas o dos cosas 区别,差别,差异: Todos tenemos los mismos derechos, sin distinción de edad, sexo, raza ni religión. 我们不分年龄、性别、种族和宗教信仰,都享有同等权利。 ❷ Característica de las personas educadas y elegantes. 卓越,杰出,优雅 SIN. clase, finura. ❸ Amabilidad y atención especial con que se trata a determinadas personas importantes. 礼待,特殊照顾 > distinguido, da ADJETIVO ❶ Que destaca entre los demás por ser muy bueno en algo. 卓越的,杰出的,优秀的 SIN. sobresaliente, importante. ❷ Se aplica a las personas o a las cosas elegantes y que demuestran educación y buenas maneras 高贵的,高雅的,不俗的: Durante la visita le ofrecieron al rey un trato distinguido. 行程中,国王享受到了贵宾待遇。SIN. elegante, refinado. > distinguir VERBO ❶ Conocer la diferencia que hay entre dos personas o cosas 区分,区别,辨别: Aunque son gemelos, sus amigos los distinguen perfectamente. 尽管他俩是双胞胎,朋友们还是可以准确无误地把他们区分开来。SIN. diferenciar. ANT. confundir. ❷ Llegar a ver algo aunque no con total claridad 隐约看见: Desde lejos no distingo las caras de la gente. 从远处我看不清那些人的脸。SIN. divisar. ❸ Hacer que una persona o una cosa se diferencie de otra por alguna característica particular 使有区别,有别于: He puesto una pegatina en mi mochila para distinguirla de la tuya. 我在书包上贴上了贴纸,这样就可以和你的区别开了。SIN. diferenciar. ANT. parecer. OBS. Se <357> usa también distinguirse. 也作 distinguirse。 ❹ Darle a alguien un premio o una condecoración 颁(奖),颁发(勋章): Le distinguieron con el premio Nobel de Literatura. 他被授予诺贝尔文学奖。 ♦ distinguirse VERBO PRONOMINAL ❺ Destacar alguien por encima de los demás por alguna cualidad 突出,卓著,出类拔萃: Se distingue entre las demás por su simpatía. 他以待人和善出名。 OBS. Delante de las vocales «a» y «o» se escribe «g». 在元音a 和o 前写作g。 | distinguir | | | :--| :--| | **indicativo** | | | presente | pretérito perfecto simple | | distingo | distinguí | | distingues | distinguiste | | distingue | distinguió | | distinguimos | distinguimos | | distinguís | distinguisteis | | distinguen | distinguieron | | pretérito imperfecto | futuro | | distinguía | distinguiré | | distinguías | distinguirás | | distinguía | distinguirá | | distinguíamos | distinguiremos | | distinguíais | distinguiréis | | distinguían | distinguirán | | | condicional | | | distinguiría | | | distinguirías | | | distinguiría | | | distinguiríamos | | | distinguiríais | | | distinguirían | | **subjuntivo** | | | presente | pretérito imperfecto | | distinga | distinguiera o distinguiese | | distingas | distinguierais o distinguieseis | | distinga | distinguiera o distinguiese | | distingamos | distinguiéramos o distinguiésemos | | distingáis | distinguierais o distinguieseis | | distingan | distinguieran o distinguiesen | | | futuro | | | distinguiere | | | distinguieres | | | distinguiere | | | distinguiéremos | | | distinguiereis | | | distinguieren | | **imperativo** | | | distingue (tú) | distingáis (vosotros) | | distinga (usted) | distingan (ustedes) | | **formas no personales** | | | infinitivo | participio | gerundio | | distinguir | distinguido | distinguiendo | > distintivo, va ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que hace que una persona o cosa se pueda distinguir de otras 使有区别的,区别性的,与众不同的: Un lunar en el brazo es la única característica distintiva entre estos dos gemelos. 手臂上的痣是双胞胎兄弟的唯一区别。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Señal que llevan las personas o las cosas y que sirve para distinguirlas de las demás 记号,标记: El distintivo de Superman es la S que lleva en su traje. 超人的标记是他衣服上印了一个S。SIN. marca. > distinto, ta ADJETIVO ❶ Que no es igual que otro. 与…不一样的;有区别的 SIN. diferente, dispar. ANT. idéntico, igual. > distorsión SUSTANTIVO F. ❶ Deformación de una imagen o de un sonido. (形象、声音等) 扭曲,失真 > distorsionar VERBO ❶ Deformar una imagen o un sonido 使 (形象、声音等) 扭曲,失真: Distorsionó la voz para que no le reconocieran. 他把声音进行了失真处理,为的是让别人听不出来是他。 > distracción SUSTANTIVO F. ❶ Falta de atención al hacer alguna actividad 分心,心不在焉,漫不经心: Tuvo una distracción y chocó contra una farola. 他一不小心,撞上了电线杆。SIN. descuido, despiste. ❷ Actividad que se hace porque resulta agradable y divertida 娱乐,消遣: El deporte es su distracción favorita. 体育运动是他最喜欢的娱乐。SIN. entretenimiento. > distraer VERBO ❶ Hacer que alguien deje de prestar atención 使注意力分散,使分心,使心不在焉,使走神: Mientras uno distraía a la cocinera, el otro le cogía las galletas. 一个人吸引厨师的注意力,另一个趁机把他的饼干拿走了。 ❷ Hacer una actividad por diversión 使娱乐,使消遣: Se va a pescar al río porque le distrae. 他去河边钓鱼消遣。SIN. entretener. OBS. Se conjuga como traer. 变位同 traer。 > distraído, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que pierde la atención fácilmente y se despista a menudo 心不在焉的 (人),漫不经心的 (人),不专心的 (人): Es tan distraído que ya ha perdido cinco veces las llaves. 他特别马虎,都弄丢五回钥匙了。SIN. despistado. ♦ ❷ ADJETIVO Se aplica a las cosas que divierten o entretienen 消遣的,好玩的,有趣的: El parchís <358> es un juego muy distraído. 飞行棋是一项很好玩的游戏。SIN. entretenido. > distribución SUSTANTIVO F. ❶ Acción de repartir algo entre varias personas de manera que cada uno reciba lo que le corresponde. 分配,分发 ❷ Acción de llevar un producto a su destino 送达: Me encargaba de la distribución de los periódicos a domicilio. 我负责上门送报纸。SIN. (1 y 2) reparto. ❸ Manera en que están colocadas las cosas en un lugar 分布,布局;安排: La distribución de las habitaciones de esta casa hace que parezca más grande. 房间布局让这座房子显得更大了。SIN. disposición. > distribuidor, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona o entidad que lleva o reparte un producto a su destino. 分发的,分配的;分发者,分配者 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Empresa que se encarga de repartir productos comerciales para su venta 发行公司: La distribuidora de esta película de vídeo es una empresa americana. 这张影碟的发行商是一家美国公司。 > distribuir VERBO ❶ Repartir algo entre varias personas de modo que cada una tenga lo que le corresponde 分配,分发: El padre distribuyó los regalos entre sus hijos. 爸爸给孩子们发礼物。 ❷ Colocar algo o a alguien en el lugar adecuado 分布,布局;安排,部署: Me encargué de distribuir la comida en las estanterías de la despensa. 我负责把食物摆放到食品店的架子上。 ❸ Repartir los productos de una empresa a los lugares donde tienen que venderse. 发行 OBS. Se conjuga como huir. 变位同 huir。 > distributivo, va ADJETIVO ❶ Que se refiere o está relacionado con la distribución. 分配的,分发的 > distrito SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las partes en que se divide una ciudad o un territorio. 区,行政区,县 > disturbio SUSTANTIVO M. ❶ Suceso violento que ocurre en la calle y que altera la tranquilidad y el orden público 骚动,扰乱,动荡: Tras la manifestación se produjeron numerosos disturbios y tuvo que intervenir la policía para disolver a los manifestantes. 游行示威开始以后出现了多起骚乱情况,警方不得不介入,驱散示威群众。SIN. altercado. > disuadir VERBO ❶ Convencer a alguien para que deje de hacer algo que quería hacer o para que cambie de opinión 劝阻,劝止;说服: Le disuadieron de que hiciera ese viaje en solitario. 他被说服了,没有独自旅行。OBS. Se usa seguido de la preposición de. 后跟前置词 de 搭配。 > diurno, na ADJETIVO ❶ Que sucede o se realiza durante el día. 白天的,白昼的 ❷ Se aplica al animal que busca su comida durante el día (动物) 白天活动的,昼行性的: El halcón es una rapaz diurna. 游隼是昼行禽类。ANT. nocturno. > divagación SUSTANTIVO F. ❶ Lo que hace una persona cuando habla de cosas que no tienen sentido o que no tienen nada que ver con el asunto del que se está tratando. 离题,扯开;题外话 > divagar VERBO ❶ Hablar de cosas que no tienen sentido o que tienen poca relación con el asunto que se trata. 离题,扯开;胡扯 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > diván SUSTANTIVO M. ❶ Asiento alargado y blando, sin respaldo y con cojines sueltos, en el que una persona puede tumbarse. 长沙发 > divergencia SUSTANTIVO F. ❶ Diferencia de opiniones sobre un tema concreto. 分歧,不一致看法 SIN. discrepancia. > divergente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es diferente o contrario a lo expresado por otra persona 有分歧的,不一致的,相反的: Los dos adversarios mantuvieron opiniones divergentes durante todo el debate. 两位辩手在整场辩论中持不一致意见。 > diversidad SUSTANTIVO F. ❶ Diferencia entre varias cosas del mismo tipo 不同,差别,差异: Si hay diversidad de opiniones es porque no todos pensamos de igual manera. 如果有看法不同,则是因为大家的 <359> 思路不一样。 ❷ Gran cantidad de cosas distintas 多种,多样,丰富: En el mar hay una gran diversidad de peces. 海洋中有着多种多样的鱼。SIN. variedad. > diversificación SUSTANTIVO F. ❶ Lo que ocurre cuando se multiplica algo que era único. 多样化,多元化 > diversificar VERBO ❶ Multiplicar lo que antes era único o hacer diferente lo que antes era igual 使多样化,使多元化;使不相同: Antes sólo le gustaba la música clásica, pero ahora ha diversificado sus gustos musicales y también le gusta el pop. 以前他只喜欢古典音乐,不过现在他的音乐喜好丰富了起来,流行音乐也喜欢了。OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > diversión SUSTANTIVO F. ❶ Actividad con la que la gente se divierte 娱乐活动: Su principal diversión consistía en ir al teatro. 他最大的消遣就是去看戏。SIN. entretenimiento. > diverso, sa ADJETIVO ❶ Que es diferente a otro dentro de un conjunto de cosas de un mismo tipo 不相同的,不一样的: Le traje el estuche con discos diversos para que escogiera uno. 我把装有不同唱片的盒子拿给他,让他选一张。OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > divertido, da ADJETIVO ❶ Se aplica a todo lo que hace que las personas lo pasen bien 娱乐的,有趣的,好玩的: Es un juego muy divertido. 这个游戏很好玩。 ❷ Que es alegre y animado y le gusta divertirse 活泼的,爱好娱乐的,贪玩的: Tiene una novia muy divertida. 他的女朋友很活泼。SIN. gracioso. > divertir VERBO ❶ Hacer que alguien se lo pase bien. 使愉快,使娱乐,使开心 SIN. entretener. ANT. aburrir. OBS. Se conjuga como sentir. 变位同 sentir。 > dividendo SUSTANTIVO M. ❶ En una división, cantidad que se divide entre otra que se llama divisor 被除数: Al dividir 8 entre 2, el dividendo es el 8. 8 除以 2 当中,被除数是 8。 > dividir VERBO ❶ Separar algo en partes más pequeñas 分成(小份儿): Tenemos que dividir el pastel en ocho raciones iguales. 我们得把蛋糕切成八等份。SIN. fraccionar. ❷ Hacer una operación matemática para calcular cuántas veces una cantidad contiene a otra 除: El resultado de dividir 10 entre 5 es 2. 10 除以 5 的商是 2。ANT. multiplicar. ❸ Servir algo de separación entre dos cosas 分开,隔开: La mesa divide el comedor en dos partes. 桌子把餐厅一分为二。 ❹ Hacer que dos o más personas que antes estaban unidas se separen o se enfaden 离间,使不和: La elección del alcalde dividió al pueblo. 市长选举让村里人不和。SIN. separar. > divinidad SUSTANTIVO F. ❶ Dios de cualquier religión 神: En la mitología griega Zeus era una divinidad. 希腊神话中宙斯是一个神。 ❷ Persona o cosa que es muy bella, bonita o buena 非常美丽的人或物: Se ha comprado un vestido que es una divinidad. 她买了一件很漂亮的衣服。SIN. preciosidad. > divinizar VERBO ❶ Creer que algo o alguien es sagrado y tratarlo como si lo fuera. 把…神化,把…奉若神明 SIN. santificar. ❷ Alabar o elogiar de manera exagerada a alguien. 过分颂扬 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > divino, na ADJETIVO ❶ Que pertenece o está relacionado con Dios o con los dioses de las diferentes religiones. 神的,神性的 ❷ Que es muy bonito o muy bueno 极美的,极好的,绝妙的: Preparó una comida divina. 他做了一桌十分美味的饭菜。 > divisa SUSTANTIVO F. ❶ Moneda de un país extranjero 外币,外汇: El dólar es la divisa más usada en intercambios comerciales. 美元是对外贸易中最常使用的外币。 > divisar VERBO ❶ Ver algo desde lejos aunque no sea claramente 遥见: Cuando llevábamos tres días navegando, divisamos tierra. 我们航行了三天,发现了陆地。SIN. percibir. > divisibilidad SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad que tienen las cosas que pueden dividirse. 可分性 > divisible ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica al número que se puede dividir exactamente por otro 可整除的,可除尽的: El número 8 es divisible por 2 y por 4. 8 可以被 <360> 2 或 4 整除。 > división SUSTANTIVO F. ❶ Acción de dividir algo en varias partes más pequeñas 分开,分割,划分: Hicimos la división del pastel en ocho trozos. 我们把蛋糕分成了八份。 ❷ Operación matemática que consiste en calcular las veces que una cosa contiene a otra 除法: Las partes de una división se llaman dividendo, divisor y resto. 一则除法运算中的三部分叫作被除数、除数和商。 ❸ Lo que separa dos cosas 分界线,分隔物: Los tabiques hacen de división entre las distintas habitaciones de una casa. 隔断把家里不同的房间分割开来。 ❹ Desacuerdo entre varias personas 分歧,分裂,不和: Al acabar la obra teatral hubo división de opiniones entre el público. 戏剧演完以后,观众们的看法不一。SIN. desacuerdo. ❺ En algunos deportes, conjunto de equipos de un mismo nivel (体育运动中球队的) 级别: Mi equipo preferido ha subido de segunda división a primera. 我最喜欢的球队已经从乙级升至甲级。 > divisor SUSTANTIVO M. ❶ En una división, cantidad por la que se divide la otra 除数: Al dividir 8 entre 2, el divisor es el 2. 8 除以 2 当中,除数是 2。 > divisorio, ria ADJETIVO ❶ Que divide o separa un lugar 划分的,分界的;分开的: Situó el balón sobre la línea divisoria de los dos campos. 他把球放到两个半场间的中线位置。 > divorciado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que se ha separado legalmente de la pareja con la que estaba casada. 离了婚的 (人),离异的 (人) > divorciarse VERBO PRONOMINAL ❶ Separarse legalmente dos personas que estaban casadas. 离婚 > divorcio SUSTANTIVO M. ❶ Separación legal de una pareja casada. 离婚 > divulgar VERBO ❶ Hacer que una noticia, un conocimiento, etc. sea conocido por mucha gente 公布,传播,普及: La radio ha divulgado la noticia del desastre ecológico en alta mar. 广播播出了公海上发生了生态灾害的新闻。SIN. difundir, propagar. OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > divulgativo, va ADJETIVO ❶ Que hace que una noticia o un rumor sea conocido por mucha gente 传播的,流传的: Se ha comprado una revista divulgativa de temas científicos. 他买了一本科普杂志。 > do SUSTANTIVO M. ❶ Primera nota de la escala musical. 音阶中的第一个唱名 OBS. Su plural es dos. 复数为 dos。 > dobladillo SUSTANTIVO M. ❶ Borde inferior de una prenda de vestir doblado hacia dentro y cosido, que sirve para rematar dicha prenda. (衣服的) 贴边,折边 > doblaje SUSTANTIVO M. ❶ Sustitución de la voz original de los actores de una película por la voz de otras personas, generalmente para traducirla a otro idioma. (影片) 译制 > doblar VERBO ❶ Reducir el volumen o la extensión de una cosa poniendo una de sus partes sobre la otra, de manera que queden pegadas. 折,折叠 ANT. desdoblar. ❷ Hacer dos veces mayor una cosa 使增加一倍,是…的两倍: He decidido doblar mi apuesta. 我决定把赌注翻番。SIN. duplicar. ❸ Dar forma curva a una cosa recta 使弯曲,折弯: La percha se ha doblado debido al peso del abrigo. 大衣重得把衣架都压弯了。SIN. curvar. ❹ Cambiar de dirección yendo hacia la derecha o hacia la izquierda de la dirección que se llevaba 拐过,绕过: Si doblas por esa calle llegaremos antes. 如果你从那条街拐,我们就可以早点儿到。SIN. girar. ❺ Sustituir la voz del actor de una película por otra, generalmente para traducir lo que dice. (在译制影片中) 配音;为…配音 ❻ Hacer sonar las campanas de una iglesia anunciando la muerte de una persona 敲 (丧钟): El cura hizo doblar las campanas de la iglesia antes del funeral. 葬礼开始前,牧师让人敲响了教堂的丧钟。 > doble ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Que contiene dos veces una cantidad 两倍 (的),加倍 (的): Quiero doble ración de pastel. 我想要双份蛋糕。 ❷ ADJETIVO M. Y F. Que está formado o va acompañado de dos cosas iguales 双的,成双的: Pusimos doble cerradura en la puerta. 我们在门上安了双锁。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que se parece mucho a otra y con la que a menudo se la confunde <361> 长得非常像…的人,酷似的人: Hoy he visto a una doble tuya en el autobús, era igual que tú. 我今天在公共汽车上看到一个和你长得很像的人,简直跟你一模一样。 ❹ Persona que sustituye a un actor o a una actriz en algunas escenas de una película que resultan peligrosas o difíciles de realizar. 替身演员 > doblegar VERBO ❶ Hacer que alguien cambie de opinión o abandone una actitud y obligarle a aceptar otra 使改变 (观点或态度),使屈服: No se doblegó ni siquiera ante las insistentes presiones de la policía. 面对警方的不断施压,他依然不肯屈服。OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > doblete SUSTANTIVO M. ❶ Realización de dos papeles distintos en una misma película o representación teatral por parte de un actor o actriz, o repetición de una representación teatral dos veces en un mismo día (演员) 一人分饰两角;一天上演两场: Los sábados acaba agotada porque hace doblete en el teatro. 她星期六筋疲力尽,因为要在剧院演出两场。 ❷ Consecución por parte de un equipo de dos victorias seguidas en distintas competiciones en un corto espacio de tiempo (短时间内) 两连胜: Este año mi equipo hará doblete y ganará la liga y la copa. 今年我们队将会两连胜,赢得联赛和锦标赛。 > doblez SUSTANTIVO M. ❶ Parte que se dobla de una cosa y arruga que el pliegue ha dejado en ella 折边,褶皱: Quita los dobleces del mantel con la plancha antes de ponerlo en la mesa. 把桌布铺到桌上前,你先用熨斗把上面的褶子熨平。OBS. Su plural es dobleces. 复数为 dobleces。 > doce SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del número cardinal 12. Equivale a diez más dos. 十二 > docena SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de doce unidades. 十二个,一打 > docencia SUSTANTIVO F. ❶ Práctica de la enseñanza o del que enseña 教学活动,教育: Mi madre se dedica a la docencia, es profesora de matemáticas. 我母亲从事教育行业,她是数学教师。 > docente ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Relacionado con la enseñanza 教育的,教导的;教师,教学人员: El colegio, el instituto y la universidad son centros docentes. 小学、中学和大学都是教学机构。 > dócil ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o del animal que es tranquilo, fácil de tratar o que obedece fácilmente. 容易管教的;驯顺的,顺从的 SIN. obediente, sumiso, manso. ANT. desobediente, rebelde. > docilidad SUSTANTIVO F. ❶ Característica de la persona o del animal que es dócil. 驯顺,顺从 > docto, ta ADJETIVO ❶ Que ha estudiado mucho una materia y tiene muchos conocimientos sobre ella 博学的,有学问的: Con el tiempo consiguió ser un docto geógrafo. 随着时间的推移,他成为了一位地理学者。SIN. erudito. > doctor, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que ha estudiado medicina y ejerce de médico 医生,大夫: El doctor me recetó las medicinas contra la bronquitis. 医生给我开了些治疗支气管炎的药。 ❷ Título que obtiene una persona después de haber estudiado una carrera universitaria, unos cursos de especialización sobre algún tema concreto y tras haber realizado un trabajo de investigación sobre este tema 博士: Mi hermana es doctora en Psicología. 我姐姐是心理学博士。 > doctorado SUSTANTIVO M. ❶ Estudios que se realizan después de licenciarse en una carrera universitaria para obtener el título de doctor. 取得博士学位的必修课程 > doctorar VERBO ❶ Dar el título de doctor a una persona que ha realizado todos los estudios y trabajos necesarios para ello. 授予博士学位 > doctrina SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de ideas u opiniones sobre un tema que defiende una persona o un grupo 学说,理论,主张: Buda fue el fundador de la doctrina budista. 佛陀是佛教学说的创始人。FAM. doctrinal. > documentación SUSTANTIVO F. ❶ Información que se consigue sobre un asunto determinado 资料,材料: Conseguí mucha documentación para hacer el trabajo de clase. 我得到了不少可以用来做作业的资料。 <362> ❷ Documentos oficiales que sirven para probar la veracidad de algo o que identifican a alguien o a algo (官方文件) 证明: El guardia nos pidió la documentación al llegar a la frontera. 抵达边境线时,守卫要求我们出示证件。 > documental ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice de una película o de un programa de televisión que muestra imágenes e historias reales con el fin de informar sobre ellas. 记录的;纪录片 > documentar VERBO ❶ Dar información sobre algo por medio de documentos 提供文件: Documentamos el trabajo con muchas fotografías y recortes. 我们的论文里面插入了许多照片和引文资料。 ❷ Justificar la veracidad de un hecho mediante documentos 用文件等证明: Han documentado la denuncia con varios vídeos y grabaciones. 他们为举报的案件提供了一些音像证据。 > documento SUSTANTIVO M. ❶ Escrito que proporciona información sobre alguien o algo o que prueba o demuestra la veracidad de un asunto o situación. 文件,文献,资料;证明,证件 documento nacional de identidad (DNI) Tarjeta plastificada que identifica a los ciudadanos españoles con sus datos personales y su fotografía. (西班牙居民) 身份证 > dólar SUSTANTIVO M. ❶ Nombre de la moneda que se utiliza en varios países del mundo, como Estados Unidos, Canadá, Australia, Liberia y Nueva Zelanda, entre otros. 美元;加元;澳元 > dolencia SUSTANTIVO F. ❶ Malestar o enfermedad de alguna parte del cuerpo 病痛,疾病: Desde hace años sufre dolencias en el estómago. 从几年前开始,他有了胃痛的毛病。 > doler VERBO ❶ Sentir o producir dolor en alguna parte del cuerpo. 疼,痛 ❷ Sentir pena o tristeza por alguna causa 使感到难过,使痛心: Me dolió que no me llamarais para ir al cine. 你们没叫我去看电影让我很难过。SIN. disgustar. ANT. alegrar. OBS. Se conjuga como mover. 变位同 mover。 > dolido, da ADJETIVO ❶ Que siente pena o disgusto por algo. 难过的,不快的 > doliente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que siente dolor en alguna parte del cuerpo. 疼痛的 ❷ Que muestra pena, tristeza o angustia 痛苦的,伤心的,悲痛的: Esa larga carta tan doliente me hizo llorar. 那封悲痛的长信让我潸然泪下。 > dolmen SUSTANTIVO M. ❶ Construcción funeraria prehistórica, formada por grandes piedras verticales que sujetaban otra gran piedra horizontal, en forma de mesa. (用两三块竖石承托一条横石构成的桌形) 史前墓遗迹,石桌坟 OBS. Su plural es dólmenes. 复数为 dólmenes. > dolor SUSTANTIVO M. ❶ Sensación desagradable que se siente en alguna parte del cuerpo a causa de una enfermedad, un golpe, etc. (身体某部位) 疼痛 ❷ Sentimiento intenso de pena o tristeza que siente alguien por algún hecho desgraciado 痛苦,悲痛,难过,伤心: Cuando perdió a su perro sintió un gran dolor. 他把小狗弄丢了,非常伤心。SIN. pesar. ANT. alegría. FAM. duelo. > dolorido, da ADJETIVO ❶ Que siente dolor 感到疼痛的: La gripe nos deja el cuerpo dolorido durante unos días. 流感让我们好几天都浑身疼。 > doloroso, sa ADJETIVO ❶ Que causa dolor. 使疼痛的 ❷ Que causa pena o tristeza 令人痛苦的,令人伤心的: Ha sido muy doloroso escuchar sus palabras de desprecio. 听到他那些不尊重的话,很让人难过。 > domador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que doma animales y que generalmente trabaja en un circo donde muestra lo que les ha enseñado a hacer. 驯养人 (尤指马戏团中的驯兽师) > domar VERBO ❶ Hacer que un animal salvaje se vuelva <363> dócil, obediente y aprenda a hacer cosas mediante diferentes ejercicios. 驯服,驯养 SIN. amaestrar. > domesticar VERBO ❶ Hacer que un animal pueda convivir con las personas. 驯养;驯化 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > doméstico, ca ADJETIVO ❶ Se dice de los animales que pueden convivir con las personas 家养的,驯养的: Los gatos y los perros son animales domésticos. 猫和狗都是家养动物。 ❷ Que pertenece a la casa o tiene que ver con ella 家里的,家常的,日常的: En casa nos repartimos las labores domésticas entre toda la familia. 我们家里,家务活全家人人人有份。 > domiciliar VERBO ❶ Autorizar una persona a su banco para que abone directamente con el dinero de su cuenta corriente algunas de sus facturas o pagos 授权银行代扣费用: He domiciliado la factura del teléfono para no tener que ir a pagarla cada mes. 我已经授权银行代收电话费了,这样就不用每个月去缴费了。 > domicilio SUSTANTIVO M. ❶ Casa en la que vive una persona de forma continuada o en donde se ha establecido un negocio o empresa. 住房,住所;住址,地址 FAM. domiciliario, domiciliación. > dominación SUSTANTIVO F. ❶ Acción de dominar o de tener el poder una persona sobre otra, sobre un país, o bien un país sobre otro 统治,支配: La dominación romana en la Península Ibérica duró mucho tiempo. 罗马帝国统治伊比利亚半岛的时间很长。 > dominante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que domina o intenta dominar o tener el poder sobre otra persona o cosa 统治的;有统治欲的;有支配权的: Siempre dice qué debemos hacer, es muy dominante. 他总是让我们做这做那,特别有统治欲。 ❷ Se dice de una cosa que destaca o sobresale sobre otras 突出的: El azul era el color dominante en aquellos cuadros. 蓝色是那几幅画的主色调。 > dominar VERBO ❶ Tener alguien poder sobre otras personas o cosas para que actúen o funcionen como uno desea. 统治,支配,控制 ❷ Conocer mucho una materia o saber hacer muy bien una cosa 掌握,精通: Domina el inglés perfectamente. 他精通英文。 ❸ Sobresalir una característica o cosa sobre otras 突出,占主导地位: En este paisaje campestre dominan los colores claros. 这幅田野风景画中浅色调占主导。 ❹ Ver algo en toda su extensión, generalmente si se hace desde un lugar elevado 俯视: Desde su ventana dominaba casi toda la ciudad. 从他的窗口几乎可以俯视城市的全景。 ♦ dominarse VERBO PRONOMINAL ❺ Ser una persona capaz de controlar sus sentimientos o emociones 抑制,自制: Sentía muchas ganas de reír, pero logró dominarse y permanecer serio. 他很想笑,但还是控制住了,一直保持严肃。SIN. contenerse, reprimirse. > domingo SUSTANTIVO M. ❶ Séptimo día de la semana, que es festivo y se dedica generalmente al descanso. 星期日,礼拜日 > dominguero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que acostumbra a salir o a divertirse solamente los domingos. 利用星期天娱乐的人;只有星期天娱乐的人 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > dominical ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con el domingo. 星期日的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Revista o suplemento de un periódico que sale a la venta solamente los domingos. 周日杂志;(报纸的)周日副刊 > dominicano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Santo Domingo. 多明我会的 (修士或修女) > dominio SUSTANTIVO M. ❶ Poder que tiene alguien sobre otra persona o cosa para que actúe como él quiere o para que funcione como él desea. 统治,管辖,支配 ❷ Conocimiento grande que alguien tiene sobre una materia 掌握,精通: Tenía un buen dominio del inglés. 他精通英文。 ❸ Territorio que pertenece a una persona o país 领土,疆域,版图: Perdieron sus dominios durante la guerra. 战争期间,他们失去了领地。 【ser de dominio público】 Indica que algo es conocido por todos. 人所共知,众所周知 > dominó SUSTANTIVO M. ❶ Juego de mesa que consta de 28 fichas rectangulares divididas en dos partes por uno de sus lados, en cada uno de los cuales llevan marcados entre cero y seis puntos negros. <364> Consiste en ir poniendo las fichas de manera que el número de puntos que tienen los lados que se tocan sea el mismo. 多米诺骨牌 (游戏) > don, doña SUSTANTIVO ❶ Tratamiento de respeto que se pone delante del nombre propio de la persona a la que se hace referencia (用于男子或女子名字前面的尊称,音译“堂(娜)”或“唐(娜)”)先生,女士: ¿Cómo se encuentra, doña Pilar? 堂娜皮拉尔,您怎么样了? ❷ SUSTANTIVO M. Característica de la persona que tiene una habilidad especial para hacer algo concreto 才能,天赋,天资: Tiene un don especial para la música. 他有特殊的音乐天赋。 ❸ Regalo, obsequio que se hace a alguien como muestra de cariño o agradecimiento. 赠品,礼品 SIN. presente. > donación SUSTANTIVO F. ❶ Acción de dar dinero u otra cosa a alguien de manera desinteresada y, normalmente, para contribuir a alguna causa. 捐赠,赠送 > donante SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que da algo a otra sin esperar nada a cambio, especialmente si es sangre o un órgano de su cuerpo. 捐赠者,捐献者 (尤指献血者或器官捐赠者) > donar VERBO ❶ Dar algo una persona a otra de manera desinteresada 赠送,捐赠: Donó su colección de cuadros al museo de su pueblo. 他把自己收藏的画儿都捐给了家乡的博物馆。 > donativo SUSTANTIVO M. ❶ Lo que se da desinteresadamente a alguien que lo necesita. 赠品,礼物,捐赠物 > donde ADVERBIO DE LUGAR ❶ Indica el lugar en el que se halla o tiene lugar algo 那里,那儿;往那里,向那儿: Vamos a ir donde tú quieras. 你想去哪儿,我们就去哪儿。 > dónde ADVERBIO INTERROGATIVO ❶ Se usa para preguntar sobre el lugar en el que se halla u ocurre algo 哪里,在哪儿: Dime dónde iremos a cenar. 你跟我说一下,咱们去哪儿吃饭。 > donostiarra ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la ciudad de San Sebastián, en el País Vasco. (西班牙) 圣塞瓦斯蒂安的,圣塞瓦斯蒂安人的;圣塞瓦斯蒂安人 > doparse VERBO PRONOMINAL ❶ Tomar una persona drogas o sustancias estimulantes para soportar más fácilmente un esfuerzo físico y rendir más en una competición 服用兴奋剂: Hoy en día se hacen muchos controles para evitar que los deportistas se dopen. 如今已经出台了多项控制措施,以防止运动员服用兴奋剂。 > doping SUSTANTIVO M. ❶ Utilización de sustancias ilegales que aumentan el rendimiento deportivo. 服用兴奋剂 OBS. Es una palabra de origen inglés. Se pronuncia «dopin». 源自英语。发音为 dopin。 > dorado, da ADJETIVO ❶ Del color del oro o parecido a él. 镀金的,金色的 ❷ Se dice de la época en la que pasan cosas mejores que durante las épocas anteriores o posteriores, o durante la que alguien o algo tiene sus virtudes o cualidades más acentuadas 辉煌的,美好的,幸福的: La época dorada de esta cantante fue la década de los ochenta. 这个女歌手的黄金时代是八十年代。 > dorar VERBO ❶ Tostar o asar una comida ligeramente 把…烤 (煎) 得焦黄: Dora la cebolla antes de añadirla al guiso. 先把洋葱煎成黄色,然后加入烧好的饭菜当中。 ❷ Cubrir una superficie con oro o pintar del color del oro. 把…镀金,把…涂上金色 > dormir VERBO ❶ Descansar con los ojos cerrados y sin tener consciencia de nosotros mismos ni de lo que sucede a nuestro alrededor. 睡,睡觉 ♦ dormirse VERBO PRONOMINAL ❷ Quedarse dormido. 入睡,睡着 ❸ Quedar insensible una parte del cuerpo y no poder moverla por haberla tenido demasiado tiempo quieta o por otros motivos (肢体) 麻木,失去知觉: Se me ha dormido la mano por estar tanto tiempo en la misma posición. 长时间一个姿势,我手都麻了。SIN. entumecerse. OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 > dorso SUSTANTIVO M. ❶ Parte de atrás de una cosa, o espalda de una persona o animal 背部,脊背;背面: Sólo tienes que firmar al dorso de la tarjeta. 你只需在卡片背面签名即可。 > dos SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del número cardinal 2. 二,两 > doscientos, tas ADJETIVO PL. ❶ Dos veces cien. 二百 <365> | dormir | | | :--| :--| | **indicativo** | | | presente | pretérito perfecto simple | | duermo | dormí | | duermes | dormiste | | duerme | durmió | | dormimos | dormimos | | dormís | dormisteis | | duermen | durmieron | | pretérito imperfecto | futuro | | dormía | dormiré | | dormías | dormirás | | dormía | dormirá | | dormíamos | dormiremos | | dormíais | dormiréis | | dormían | dormirán | | | condicional | | | dormiría | | | dormirías | | | dormiría | | | dormiríamos | | | dormiríais | | | dormirían | | **subjuntivo** | | | presente | pretérito imperfecto | | duerma | durmiera o durmiese | | duermas | durmieras o durmieses | | duerma | durmiera o durmiese | | durmamos | durmiéramos o durmiésemos | | durmáis | durmierais o durmieseis | | duerman | durmieran o durmiesen | | | futuro | | | durmiere | | | durmieres | | | durmiere | | | durmiéremos | | | durmiereis | | | durmieren | | **imperativo** | | | duerme (tú) | dormid (vosotros) | | duerma (usted) | duerman (ustedes) | | **formas no personales** | | | infinitivo | participio | gerundio | | dormir | dormido | durmiendo | ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Nombre del número cardinal 200. 数字二百 > dosificar VERBO ❶ Repartir una medicina u otra sustancia en cantidades determinadas para tomarla de manera espaciada 测定 (药品等的) 剂量: El doctor me dosificó el jarabe en tres tomas al día. 医生帮我把糖浆剂量分好,每次一剂,一天三剂。 ❷ Hacer algo lentamente o de manera gradual 慢慢做,循序渐进: Dosifica tus energías que aún nos quedan tres kilómetros para acabar el recorrido. 你慢慢恢复一下体力,我们还剩不到三千米就跑完全程了。OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > dosis SUSTANTIVO F. ❶ Porción o cantidad de una cosa, especialmente de una medicina que se toma de una vez. 剂量,用量 OBS. Su plural es dosis. 复数为 dosis。 > dotación SUSTANTIVO F. ❶ Asignación o concesión que se hace de una cosa para mejorar las condiciones de algo 捐赠,捐款: Ha llegado una nueva dotación de material médico al campamento. 一批新的医用物资已经抵达营地。SIN. suministro. > dotar VERBO ❶ Hacer que una cosa sea o funcione mejor equipándola con aquello que necesita 装备,配备: El Ayuntamiento dotó al hospital de dos nuevas máquinas de rayos X. 政府给医院配备了两台新的 X 光机。SIN. suministrar. > dote SUSTANTIVO F. ❶ Dinero y objetos o propiedades que antiguamente aportaba la mujer al matrimonio cuando se casaba. 嫁妆,妆奁 ♦ dotes SUSTANTIVO F. PL. ❷ Capacidad o habilidad natural que tiene una persona para hacer algo 才能,天资,天赋: Esta niña tiene dotes para el baile. 这个小女孩有舞蹈天分。SIN. habilidad, aptitud. FAM. dotación, superdotado. > dragón SUSTANTIVO M. ❶ Animal fantástico y grande, con el cuerpo en forma de serpiente, patas y alas, y que suele echar fuego por la boca 龙: En muchos cuentos el héroe acaba matando al dragón. 很多童话中,英雄最终都把恶龙杀掉。 ❷ Animal que se parece a un lagarto pero que tiene unas membranas entre las patas delanteras y traseras que le ayudan a mantenerse en el aire al saltar. 飞蜥 > drama SUSTANTIVO M. ❶ Obra de teatro o de cine de tema triste o serio. 话剧;悲剧,正剧 ❷ Situación conflictiva o desgraciada que vive una persona en la vida real 不幸事件,悲惨事情: Su enfermedad fue un drama para todos nosotros. 她的病对我们大家来说是个悲剧。FAM. melodrama. > dramático, ca ADJETIVO ❶ Que pertenece al teatro o está relacionado con él 戏剧的: Ha escrito una obra dramática que se estrenará el mes que viene. 我写了一部 <366> 话剧,下个月将首演。SIN. teatral. ❷ Se dice de lo que es muy triste o provoca pena 伤心的,令人难过的: Después de la catástrofe se vivieron situaciones muy dramáticas. 灾难过后,他们悲恸欲绝。SIN. trágico. ANT. alegre, cómico. ❸ Se dice de una persona que tiene tendencia a exagerar las cosas para llamar la atención de los demás 夸张的,惊人的: No seas tan dramático, esa pequeña herida no es grave. 你别这么夸张,那点儿小伤不严重。 > dramatismo SUSTANTIVO M. ❶ Característica de las cosas que producen mucha tristeza. 戏剧性;令人伤心 > dramatizar VERBO ❶ Mostrarse muy triste o dar mucha importancia a las cosas que no la tienen para llamar la atención. 悲痛;夸张 ❷ Crear una obra de teatro a partir de una novela, cuento, u otra obra que no es teatral. 把 (小说、故事等) 改编为戏剧 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > dramaturgia SUSTANTIVO F. ❶ Creación de obras de teatro. 戏剧创作 > dramaturgo, ga SUSTANTIVO ❶ Autor o autora de obras teatrales 剧作家,剧本作者: La dramaturga asistió al estreno de su obra. 编剧观看了作品的首演。 > drástico, ca ADJETIVO ❶ Se dice de las cosas que se hacen o suceden de manera rápida y suponen un cambio importante 剧烈的,强有力的: Tomó una decisión drástica y dejó su trabajo de un día para otro. 他当机立断,把工作留到以后做了。 > drenaje SUSTANTIVO M. ❶ Eliminación del líquido que se ha acumulado en algún lugar. 排水,放水 > drenar VERBO ❶ Eliminar el agua que se ha acumulado en un lugar 排水,放水: Los bomberos utilizaron una bomba para drenar el garaje tras la inundación. 消防员们用压力泵把洪水过后积在车房里的水抽空。 ❷ Eliminar el líquido que se ha acumulado en alguna parte del cuerpo debido a una herida o enfermedad. 导液,引流 > droga SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia natural o artificial que alguien toma para modificar su estado de ánimo o su estado físico y produce dependencia. Pueden causar graves problemas de salud. 麻醉药品,毒品 SIN. estimulante, estupefaciente. > drogadicto, ta SUSTANTIVO ❶ Persona que toma drogas habitualmente y depende de ellas. 吸毒成瘾的人 SIN. toxicómano. > drogar VERBO ❶ Dar drogas a alguien. 使服麻醉药,使服毒品 ♦ drogarse VERBO PRONOMINAL ❷ Tomar alguien drogas. 吸毒 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > drogodependencia SUSTANTIVO F. ❶ Necesidad que tiene una persona de tomar una droga. 毒瘾,吸毒成瘾 > drogodependiente SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que toma drogas habitualmente porque no puede vivir sin tomarlas. 瘾君子 > droguería SUSTANTIVO F. ❶ Tienda en la que venden principalmente productos de limpieza y pinturas (卖清洁用品、油漆等的) 杂货铺: Baja a la droguería y compra detergente. 他到楼下的杂货铺去买了洗涤剂。 > dromedario SUSTANTIVO M. ❶ Animal mamífero parecido a un camello pero con una sola joroba que vive principalmente en los desiertos de África y Arabia porque resiste mucho tiempo sin beber agua, y se usa para montar o como animal de carga. 单峰骆驼 > dualidad SUSTANTIVO F. ❶ Existencia de características distintas en una misma cosa o persona. 二重性,二元性 > dubitativo, va ADJETIVO ❶ Que tiene dudas 怀疑的,有疑问的: Cuando le preguntaron si iría se mostró dubitativo. 问他去不去的时候,他表现得很犹豫。 > ducha SUSTANTIVO F. ❶ Agua que se echa sobre el cuerpo en forma de lluvia o de chorro y que se utiliza para limpiarse o refrescarse 淋浴: Después del par- <367> tido nos dimos una ducha. 比赛过后,我们冲了个澡。 ❷ Aparato que echa agua en forma de lluvia o a chorro 淋浴设备,莲蓬头,喷头: La ducha se ha roto, tiene que venir el fontanero a arreglarla. 喷头坏了,得让水管工来修理一下。 ❸ Habitación de una casa o de otro lugar donde se encuentra este aparato 淋浴间,浴室: Después de hacer gimnasia se fue a la ducha con sus compañeros. 健身之后,他和朋友们一起去了浴室。 > duchar VERBO ❶ Aplicar agua sobre el cuerpo de alguien con una ducha para limpiarlo o refrescarlo. 洗淋浴,冲洗 OBS. Se usa también ducharse. 也作 ducharse。 > duda SUSTANTIVO F. ❶ Falta de seguridad que tiene una persona en el momento de decidir o afirmar una cosa 怀疑,疑虑,犹豫,踌躇: Su duda era ir al cine o quedarse en casa. 他对是去看电影还是待在家里犹豫不定。SIN. indecisión, vacilación. ANT. certeza. ❷ Falta de comprensión ante una explicación o un hecho 疑问,疑惑: Tenía una duda sobre la lección y se la preguntó a un compañero de clase. 他对这一课有疑问,问了班里的一个同学。FAM. dubitativo, indudable. > dudar VERBO ❶ No tener seguridad sobre algo que se debe decidir o sobre la conveniencia de hacer algo 犹豫不决,拿不定主意: Dudaba entre irse de vacaciones o quedarse en la ciudad. 去度假还是待在城里,他犹豫不决。 ❷ No dar algo por cierto totalmente 怀疑;不确知: Dudaba de lo que me habían contado hasta que lo vi yo mismo. 直到我亲眼所见为止,我对他们之前跟我讲的事情都不相信。 > dudoso, sa ADJETIVO ❶ Se dice del suceso o de la cosa que no está clara o que no parece cierta 没有把握的,拿不准的,不确定的: Aquella noticia era dudosa y el periódico no la publicó. 那则消息尚未证实,报纸上没有刊登。 > duelo SUSTANTIVO M. ❶ Lucha entre dos personas o animales 决斗: En las películas del Oeste a menudo vemos duelos entre pistoleros. 西部电影中我们常常会看到枪战的场面。 ❷ Demostración de dolor que hace una persona por la muerte de un ser querido 哀痛,哀恸: Mi tía vestía de negro en señal de duelo por la muerte de su marido. 我姑妈身着黑色丧服,以示对故去丈夫的哀悼。 > duende SUSTANTIVO M. ❶ Personaje de baja estatura de los cuentos infantiles que vive en el bosque y acostumbra a hacer travesuras. 精灵 > dueño, ña SUSTANTIVO ❶ Persona que posee una cosa 物主,主人,所有人: Al llegar saludamos a la dueña del restaurante. 一到饭店,我们就和老板娘打招呼。SIN. propietario. > dulce ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene un sabor semejante al del azúcar. 甜的 ANT. amargo. ❷ Que tiene un carácter agradable, tranquilo y que trata a los demás con cariño 温和的,和蔼的,亲切的: Mi abuela es muy dulce, siempre me da besos. 我奶奶非常慈爱,总是会亲亲我。SIN. afable. ANT. brusco, arisco. ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Alimento que se prepara principalmente con azúcar y algunos otros ingredientes 甜食,糖果: En las pastelerías venden dulces. 糕点店里出售甜品。 > dulcificar VERBO ❶ Hacer que algo sea más agradable o menos triste 使甘美,使愉快;使温和,使和缓: Había sido un hombre huraño, pero sus nietos dulcificaron su carácter. 他以前是个孤僻的人,但是孙子们让他的性子温和了许多。OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > dulzón, ona ADJETIVO ❶ Que tiene un sabor tan dulce que no resulta del todo agradable. 太甜的,甜得腻人的 > dulzura SUSTANTIVO F. ❶ Característica de las personas agradables, amables y cariñosas con los demás 柔和,温和,亲热: Mi madre me trata con mucha dulzura cuando estoy enferma. 我病了的时候,妈妈对我关怀备至。SIN. ternura. > duna SUSTANTIVO F. ❶ Montículo de arena que forma el viento en las playas y en los desiertos. 沙丘 > dúo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de dos personas que hacen algo juntas (双人) 拍档: Invitaron a un dúo de cómicos para que animara la fiesta de fin de curso. 邀请了一对喜剧演员来活跃期末晚会的气氛。 ❷ Composición musical creada para dos mú- <368> sicos o cantantes. 二重奏,二重唱 【a dúo】 Entre dos personas 两个人一起地: Explicamos un cuento a dúo, yo hacía los efectos especiales. 我们俩一起讲了一个故事,我负责做特效。 > duodécimo, ma ADJETIVO ❶ Que ocupa el lugar número doce en una lista. Es un número ordinal. 第十二 > duodeno SUSTANTIVO M. ❶ Inicio del intestino delgado de los mamíferos que se comunica con el estómago. 十二指肠 > dúplex SUSTANTIVO M. ❶ Vivienda que se encuentra en un edificio y está formada por dos pisos comunicados entre sí por una escalera. 跨两层楼的公寓套房,复式套房 OBS. Su plural es dúplex. 复数为 dúplex. > duplicado SUSTANTIVO M. ❶ Copia exacta de un documento o de cualquier otra cosa 副本;复制品: Hizo un duplicado de sus llaves para dárselo a su vecina. 他配了一套备用钥匙给了邻居。 > duplicar VERBO ❶ Hacer una cosa dos veces mayor de lo que era 使加倍,使成双: Duplicó la cantidad de dinero que tenía con aquel premio. 那一奖项的奖金翻倍了。 ❷ Hacer una copia de algo. 复制,复印 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > duplo, pla ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Doble, que contiene una cantidad dos veces exactamente 两倍的,双重的;两倍: Cuatro es el duplo de dos. 四是二的两倍。 > duque, duquesa SUSTANTIVO ❶ Persona de la nobleza con un título superior al de marqués. 公爵;公爵夫人;女公爵 FAM. archiduque, ducado, ducal. > duración SUSTANTIVO F. ❶ Período de tiempo que transcurre desde que algo se inicia hasta que termina o se desarrolla totalmente 持续时间: La duración de la obra era de dos horas y media. 这部戏时长两个半小时。 > duradero, ra ADJETIVO ❶ Que tarda mucho tiempo en acabarse, estropearse o romperse 经久的,耐用的: Esta planta es muy duradera, pero debes regarla cada semana. 这棵植物生命力顽强,不过你得给它每周浇水。ANT. perecedero. > durante PREPOSICIÓN ❶ Indica el período de tiempo en el que algo se produce o sucede 在…期间,在…的时候: Me encontré mal durante el viaje en barco. 坐船旅行的时候,我感觉不舒服。 > durar VERBO ❶ Ocurrir una cosa durante un período de tiempo determinado 持续,延续: Cada una de las estaciones del año dura tres meses. 一年中每一季有三个月。 ❷ Seguir ocurriendo o existiendo una cosa desde hace cierto tiempo 一直持续;存留: Hace dos semanas que dura el enfado entre ellos. 都两个礼拜了,他们之间的怒气还没有消。 > dureza SUSTANTIVO F. ❶ Característica de las cosas que son duras. 硬,硬度 ❷ Parte de las manos o de los pies en que la piel se pone dura y áspera debido al roce con el calzado, con herramientas, etc. 茧,胼胝 ❸ Conjunto de características de una actividad o un trabajo que hacen que sea especialmente difícil de realizar 困难,艰难: La dureza del alpinismo hace que los deportistas deban prepararse mucho físicamente. 登山运动很不易,运动员们必须要体质过硬。 > durmiente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que duerme 睡着的,睡觉的: Les leí el cuento de la Bella Durmiente. 他给他们念了《睡美人》的故事。 > duro, ra ADJETIVO ❶ Que no se puede rayar, romper o deformar con facilidad. 硬的,坚硬的 ANT. blando. ❷ Se dice de la persona que resiste las situaciones difíciles o dolorosas con entereza 坚忍不拔的,吃苦耐劳的: Se hizo mucho daño pero como es una persona dura, no se quejó. 他身上多处受伤,但由于意志坚强,他一声呻吟都没有。 ❸ Se dice de la actividad o situación que resulta difícil de realizar o de aguantar. 艰巨的,艰难地,艰苦的 ❹ Se dice de las cosas que aguantan el paso del tiempo sin estropearse. 结实的,耐用的 SIN. duradero. ❺ SUSTANTIVO M. Moneda española que equivalía a cinco pesetas y que estuvo en circulación hasta la llegada del euro, en enero de 2002. 杜罗 (2002年欧元发行前西班牙使用的银币,相当于五个比塞塔) ♦ ❻ ADVERBIO Con fuerza 用力地,使劲地: Si le pegas duro con el martillo conseguirás clavar <369> el clavo. 你用锤子使劲儿敲的话,就可以钉上钉子。 【no tener ni un duro】 No tener dinero 没有钱,身无分文: Hoy no puedo salir con vosotros, no tengo ni un duro. 今天我不能跟你们一块儿出去了,我没钱了。 【ser duro de mollera】 Ser una persona muy tozuda. 顽固不化,冥顽不灵 【ser duro de oído】 Tener dificultades para oír bien. 耳背 <370> > e SUSTANTIVO F. ❶ Quinta letra del abecedario español y segunda vocal. 西班牙语字母表第五个字母,第二个元音字母 ♦ ❷ CONJUNCIÓN Se utiliza para unir palabras en lugar de «y» cuando la siguiente palabra empieza por «i» o «hi» 和,与,及,同 (在以 i 或 hi 开头的词前,用来代替 y): Padre e hijo han llegado juntos. 父亲和儿子一起到的。 > ebanista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que trabaja fabricando y reparando muebles con ébano y otras maderas de buena calidad. 细木工匠 > ébano SUSTANTIVO M. ❶ Árbol de madera oscura, muy pesada y dura, que se utiliza para fabricar instrumentos musicales y muebles. 乌檀,乌木 > ebrio, ebria ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que ha tomado demasiadas bebidas alcohólicas. 喝醉的;醉鬼 SIN. bebido, borracho. ANT. sobrio. > ebullición SUSTANTIVO F. ❶ Fenómeno que se produce cuando un líquido se calienta mucho y empieza a hervir. 沸腾 ANT. congelación. > echar VERBO ❶ Tirar algo hacia algún lugar 扔,投,抛,丢: Eché la carta por debajo de la puerta. 我把信从门底下扔进去了。SIN. arrojar, lanzar. ❷ Dejar caer de manera intencionada algo en algún lugar concreto 倒;浇: Echad el agua dentro del cántaro. 你们把水倒到坛子里。 ❸ Hacer salir a alguien de algún lugar 驱逐,轰走,赶走: Les echaron de la biblioteca por hablar demasiado. 他们因为说话太多被从图书馆赶走了。SIN. expulsar. ❹ Salir a los seres vivos algo de su cuerpo o de su interior 长出,生出: Las plantas echan flores. 植物开花了。SIN. brotar, nacer. ❺ Mover el cuerpo o alguna parte del cuerpo hacia un lado determinado 移动,挪动: Echa el cuerpo para allá porque no cabemos los dos en el sillón. 你身体往那边挪一点儿,我们俩坐一把扶手椅坐不下。SIN. desplazar. ❻ Hacer cálculos para averiguar una cantidad que se desconoce, como un precio, una distancia, la edad, etc. 猜测,估量 (数量、距离、价格、年龄等): A tu hermana no le echo más de quince años. 我猜测你妹妹不到十五岁。 ❼ Jugar a algún juego, participar en alguna competición 玩: ¿Te apetece echar una partida a los dados? 你想玩一盘骰子吗? ❽ Mover algo para que un lugar quede tapado o cerrado 锁,闩: Echa el pestillo para que no entre nadie. 你把插销闩上让任何人都进不来。 ❾ Realizar la acción que expresa el sustantivo que va detrás (和后面的名词连用) 实施,实行,进行: Antes de salir echaron un vistazo a la habitación. 出门前他看了一眼房间。 ♦ echarse VERBO PRONOMINAL ❿ Tumbarse una persona o un animal en algún lugar 躺下: El perro se echó sobre su alfombra. 狗在它的地毯上躺下。SIN. tenderse. ❶ Lanzarse 投入: Tenía tanto calor que se echó a la piscina sin pensárselo. 他太热了,不假思索地跳进了泳池。SIN. arrojarse, tirarse. 【echar a】 Empezar a hacer la acción que expresa el verbo al que precede 开始: Al oír el disparo, los pájaros echaron a volar. 听到枪声,鸟儿们飞了起来。 【echar a perder】 Estropear, especialmente una comida, una bebida o una persona 变坏: La nevera no enfría bien y toda la carne se ha echado a perder. 冰箱不制冷,所有的肉都坏了。 【echar de menos】 Estar triste por no tener cerca a un ser querido o por no disponer de algo que se necesita. 想念 SIN. añorar. 【echarse atrás】 No cumplir un trato o algo <371> que se había prometido 毁约,失信: Dijeron que vendrían, pero luego se echaron atrás y no aparecieron. 他们说过要来,但是他们失信了,没有来。 > eclipse SUSTANTIVO M. ❶ Fenómeno que se produce cuando un astro queda oculto detrás de otro. 食 【eclipse lunar】 Fenómeno que se produce cuando la Tierra se pone entre el Sol y la Luna. 月食 【eclipse solar】 Fenómeno que se produce cuando la Luna se pone entre el Sol y la Tierra. 日食 > eco SUSTANTIVO M. ❶ Repetición de un sonido inmediatamente después de ser emitido debido a que sus ondas chocan contra algo y son rebotadas hacia el punto de donde salieron 回声,反响: Si hablamos dentro de una cueva, oiremos el eco de nuestra voz. 如果我们在山洞里说话,可以听到自己的回声。 【hacerse eco】 Difundir una noticia, un rumor, etc. 附和;传播 (消息、谣言): Los periódicos se hicieron eco del desastre ecológico. 报纸对那一生态灾难做了报道。SIN. divulgar. > ecología SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que estudia las relaciones entre los seres vivos y el medio en el que viven. 生态学 ❷ Defensa y protección de la naturaleza y del medio ambiente. 生态保护 > ecológico, ca ADJETIVO ❶ De la ecología o relacionado con ella. 生态的,生态学的 ❷ Se aplica a los productos, servicios o comportamientos que no dañan a la naturaleza 保护生态的,环保的: Se está investigando para poder desarrollar coches ecológicos que no contaminen. 人们正在研发无污染的环保汽车。 > ecologismo SUSTANTIVO M. ❶ Forma de pensar y de actuar que se basa en la defensa de la naturaleza. 生态保护主义 > ecologista ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a todo lo relacionado con la ecología o con la defensa de la naturaleza 生态的,生态保护的: Las prácticas ecologistas contribuyen a preservar el medio ambiente. 生态保护实践是为了保护环境。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona partidaria de la defensa y protección de la naturaleza 生态保护主义者: Los ecologistas se manifestaron contra la utilización de la energía nuclear. 生态保护主义者抗议使用核能。 > economía SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que estudia la mejor manera de utilizar el dinero y los bienes materiales para obtener el máximo rendimiento. 经济学 ❷ Conjunto de bienes y de dinero que tiene un país, una empresa, una familia o una persona 经济;经济状况: Después de haberme comprado un coche, mi economía no es muy buena. 买了车之后,我的经济状况不是很好。 ❸ Forma que tiene un país, una empresa, una familia o una persona de ganar dinero 经济;经济活动: La economía de las ciudades costeras se basa en el turismo. 沿海城市的经济靠旅游业。 ❹ Ahorro o reducción en el gasto de cualquier cosa 节俭,节约: Es importante fomentar la economía de los bienes de consumo superfluos. 提倡多余消费品的节约很重要。 economía sumergida Conjunto de actividades económicas que son ilegales porque no pagan impuestos al Estado. 非正规经济,地下经济 FAM. economato, ecónomo. > económico, ca ADJETIVO ❶ De la economía o relacionado con la economía. 经济的,经济上的 ❷ Se aplica a lo que cuesta poco mantener. 便宜的,花钱少的 > economizar VERBO ❶ Gastar lo menos posible de algo para no agotarlo 节省,积蓄: En época de sequía se debe economizar el agua. 干旱时期应该节约用水。SIN. ahorrar. ANT. derrochar, malgastar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > ecosistema SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto compuesto por los seres vivos y el medio natural en el que viven, así como las relaciones que se establecen entre ellos. 生态系统 > ecuación SUSTANTIVO F. ❶ Igualdad entre expresiones matemáticas que contienen una o más incógnitas 等式,方程式: 2x + 4 = 20 es una ecuación. 2x + 4 = 20 是个方程式。 > ecuador SUSTANTIVO M. ❶ Línea imaginaria que divide la Tierra en dos partes iguales ya que se traza a la misma distancia del polo Norte que del polo Sur. 赤道 > ecuatorial ADJETIVO M. Y F. ❶ Del ecuador o que tiene relación con el <372> ecuador 赤道的,赤道地区的: En los países ecuatoriales hay mucha vegetación porque llueve mucho. 赤道地区的国家由于经常下雨有许多植被。 > ecuatoriano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Ecuador. 厄瓜多尔的,厄瓜多尔人的;厄瓜多尔人 > edad SUSTANTIVO F. ❶ Tiempo que ha vivido una persona, un animal o una planta desde que nació. 年龄,年纪 ❷ Cada uno de los períodos con características diferentes en los que se divide la vida de las personas 生命中年龄划分的阶段: Tiene la energía propia de la edad infantil. 他有儿童时期特有的精力。 ❸ Cada uno de los períodos de tiempo en los que se ha dividido la historia de la humanidad 时期,时代: Durante la Edad Media se construyeron muchos castillos. 中世纪时期建了许多城堡。 【mayoría de edad】 Edad en que una persona tiene todos los derechos y obligaciones de un adulto señalados por la ley; en España se es mayor de edad a los 18 años. 成年,法定年龄 【menor de edad】 Se usa para indicar que una persona aún no ha cumplido la edad que la ley marca para tener todos los derechos y obligaciones de una persona adulta. 未成年 【tercera edad】 Período de la vida de una persona que empieza a partir de los 65 años aproximadamente. 老年 SIN. vejez. > edición SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de todos los trabajos necesarios para publicar una obra, como un libro, una revista, un periódico, un disco, etc. 出版 ❷ Conjunto de todos los ejemplares de una misma obra hechos a la vez 版本: Este diccionario ha sido un éxito porque ya lleva cuatro ediciones vendidas. 这本字典很成功,因为卖了四个版本。SIN. tirada. ❸ Celebración de una acto determinado cada cierto tiempo, como un festival, una exposición, una entrega de premios, etc. 届: El mes pasado se celebró la X edición del Festival de Cine Fantástico. 上个月举行了第十届奇幻电影节。 > edificación SUSTANTIVO F. ❶ Acción de edificar o construir edificios 建造: La edificación está prohibida en esta zona de la ciudad. 禁止在城市的这个区域搞建筑。 ❷ Edificio o grupo de edificios de un lugar. 建筑,建筑物 > edificar VERBO ❶ Construir una casa, un edificio o un conjunto de edificios. 建筑,建造 ANT. demoler, derribar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > edificio SUSTANTIVO M. ❶ Construcción cerrada, con paredes y techo, destinada a vivienda o a la realización de diferentes actividades. 建筑物,大楼 > editar VERBO ❶ Preparar una obra, como un libro o un periódico, para que pueda ser ofrecida al público. 出版 SIN. publicar. > editor, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se encarga de todos los trabajos necesarios para la publicación de una obra. 出版者,编辑 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Programa informático que permite redactar textos, corregirlos, guardarlos y presentarlos de una forma determinada 编辑程序: El Word es el editor de textos más utilizado. Word 是最常用的文本编辑程序。 > editorial ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con la edición de obras 出版的: Su nuevo libro ha sido un fracaso editorial. 他的新书是失败的出版物。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Empresa que se dedica a editar libros, revistas o discos. 出版社 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Artículo de un periódico o revista que expresa la opinión de la dirección sobre un tema de actualidad. 社论 > edredón SUSTANTIVO M. ❶ Especie de colcha rellena de plumas o de otros materiales que proporcionan calor. 鸭绒;鸭绒被 > educación SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de todas las enseñanzas que recibe alguien, sobre todo durante la infancia y la juventud, para que se desarrolle tanto intelectual como socialmente. 教育 SIN. formación. ❷ Comportamiento correcto de una persona frente a los demás y frente a la sociedad en general, según unas normas de cortesía y conducta 教养: Es de mala educación interrumpir a la gente que está hablando. 打断别人说话是没教养的。 【educación física】 Conjunto de actividades físicas dedicadas a desarrollar el cuerpo hu- <373> mano. 体育 SIN. gimnasia. > educado, da ADJETIVO ❶ Que tiene buena educación y respeta a los demás procurando no molestar a nadie. 有教养的,受过教育的 SIN. correcto, cortés. > educar VERBO ❶ Enseñar a una persona para que se desarrolle intelectual y socialmente. 教育 ❷ Enseñar a un animal a mantener un comportamiento adecuado 训练: Educamos a nuestro gato para que deje de arañar los muebles. 我们训练猫不抓挠家具。 ❸ Desarrollar un sentido de manera especial 训练 (感官): Hay que educar la vista para acostumbrarse a la oscuridad. 应该锻炼视力使其适应黑暗。 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > educativo, va ADJETIVO ❶ De la educación o que tiene relación con la educación 教育的: El gobierno ha vuelto a introducir reformas en el sistema educativo. 政府又开始引进教育制度的改革。 ❷ Se aplica a todo lo que educa o sirve para educar 有教育意义的: Deberían regalarse más juguetes educativos a los niños. 应该送给孩子们更多有教育意义的玩具。 > efe SUSTANTIVO F. ❶ Nombre de la letra «f». 字母 f 的名称。 > efectivo, va ADJETIVO ❶ Que consigue el efecto o resultado que se desea 有效的: Gritar no es lo más efectivo para educar a un niño. 吼叫不是教育孩子最有效的方法。SIN. eficaz. ANT. ineficaz. 【en efectivo】 Con dinero en billetes y en monedas 用现金: En esta tienda puedes pagar en efectivo o con tarjeta de crédito. 在这个商店你可以付现金或刷信用卡。 > efecto SUSTANTIVO M. ❶ Resultado que produce un hecho determinado, ya sea bueno o malo 结果: Fumar tiene efectos negativos para la salud. 吸烟有害健康。SIN. consecuencia, repercusión. ❷ Sensación que produce una cosa en el ánimo de una persona 印象,感觉: Tu comportamiento nos causó a todos un efecto muy negativo. 你的行为给我们留下很负面的印象。SIN. impresión. ❸ Finalidad que se espera de algo 效果: La medicina no ha surtido el efecto que deseábamos. 药没有产生我们期望的效果。SIN. resultado. 【efectos especiales】 Trucos utilizados en la filmación de películas o en otros espectáculos para que parezca que ocurren cosas que no son reales. 特技效果 【efectos personales】 Bienes o posesiones de una persona 个人财物: No olvides tus efectos personales cuando bajes del tren. 你下火车时不要忘了个人财物。 【efectos secundarios】 Consecuencias negativas que provoca una medicina o un tratamiento. 副作用 【en efecto】 Se usa para afirmar que es verdad lo que se dice 事实上,实际上: En efecto, los hechos ocurrieron el martes. 实际上这些事情是星期三发生的。 > efectuar VERBO ❶ Realizar o llevar a cabo algo que se tenía previsto 实行,执行,实现: Efectuaron la excursión el día que tenían planeado. 他们按计划的日期实现了郊游。SIN. cumplir, hacer. OBS. Se conjuga como actuar. 变位同 actuar。 > efeméride SUSTANTIVO F. ❶ Acontecimiento importante del pasado que se recuerda o se celebra todos los años el mismo día que sucedió 重大事件;庆祝活动: El 12 de octubre se recuerda la efeméride del descubrimiento de América. 10 月 12 日是纪念美洲发现的重大日子。SIN. aniversario, conmemoración. ♦ efemérides SUSTANTIVO F. PL. ❷ Artículos de los periódicos que recuerdan los hechos importantes que pasaron el mismo día en diferentes años. (报纸的) 日志 ❸ Sucesos a los que se refieren estos artículos. 大事记 > efervescente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la sustancia que desprende burbujas cuando está sumergida en un líquido 起泡的: Tomo unas pastillas efervescentes contra el resfriado. 我喝一些泡腾片治疗感冒。 > eficacia SUSTANTIVO F. ❶ Capacidad de conseguir el resultado que se buscaba 效力: Este jarabe funciona con gran eficacia, me ha calmado rápidamente la tos. 这个糖浆很有效,很快抑制了我的咳嗽。 > eficaz ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a todo aquello que consigue los resultados deseados. 有效力的 ANT. ineficaz. > eficiencia SUSTANTIVO F. ❶ Característica de la persona que sabe hacer bien su trabajo. 效能,功效,效率 <374> > eficiente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la persona que hace bien las cosas o que hace bien su trabajo 有能力的,能胜任的,称职的: He contratado a una secretaria muy eficiente, lleva las cuentas a la perfección. 我聘用了一个很称职的秘书,管账管得非常好。SIN. competente. ANT. incompetente. > efigie SUSTANTIVO F. ❶ Representación de una persona en dibujo, pintura o escultura. 肖像,塑像 > efímero, ra ADJETIVO ❶ Se aplica a todo lo que dura poco tiempo 短暂的,转瞬即逝的: La juventud es efímera. 青春转瞬即逝。SIN. breve, fugaz. ANT. largo. > efusivo, va ADJETIVO ❶ Que manifiesta alegría o afecto de manera muy expresiva 热情的,激情的: Tras marcar el gol se abrazaron de manera efusiva. 进球后他们热情相拥。 > egipcio, cia ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Egipto. 埃及的,埃及人的;埃及人 > egoísmo SUSTANTIVO M. ❶ Comportamiento de las personas que sólo se preocupan por ellas mismas, sin importarles los demás. 利己主义,自私自利 > egoísta ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la persona que únicamente piensa en ella misma. 利己主义的;自私自利的人,利己主义者 > ¡eh! INTERJECCIÓN ❶ Se usa para expresar extrañeza, para preguntar, para llamar la atención de alguien, para advertir, etc. 哎,啊 (表示惊奇、提问、招呼、提醒等): ¡Eh! Escúchame cuando te hablo. 欸!我跟你说话的时候你听着。 > eje SUSTANTIVO M. ❶ Barra alrededor de la cual gira un objeto 轴: Las ruedas de las bicicletas giran en torno a un eje. 自行车轮绕着轴转。 ❷ Asunto o tema muy importante 核心,要点: El eje de la conversación fue el terremoto del día anterior. 今天谈话的核心是昨天发生的地震。 > ejecución SUSTANTIVO F. ❶ Acción y efecto de ejecutar 实行,执行: La ejecución de este problema de matemáticas requiere mucha concentración. 解决这个数学问题需要集中精力。SIN. realización. ❷ Manera de interpretar o representar una obra de teatro o una pieza musical 演奏,表演: La ejecución de este concierto por parte del pianista ha sido estupenda. 音乐会的表演就钢琴家的演奏来说好极了。SIN. interpretación. ❸ Acción de matar a una persona que está condenada a muerte. 处决 > ejecutar VERBO ❶ Hacer algo que se tenía planeado. 实施,执行 SIN. efectuar, llevar a cabo. ❷ Interpretar una pieza musical o una obra de teatro. 演奏 ❸ Matar a un condenado a muerte. 处决 SIN. ajusticiar. > ejecutivo, va ADJETIVO ❶ Que ejecuta o hace una cosa 实施的,执行的,行政的: El gobierno es el representante del poder ejecutivo. 政府是行政权的代表。 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que ocupa un alto cargo en una empresa y toma decisiones importantes. 行政官 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Conjunto de personas que dirigen una empresa, una organización, una asociación, etc. 执行委员会: La ejecutiva del partido se reunió para tomar decisiones importantes. 政党领导委员会会商采取重要决定。 ♦ ❹ SUSTANTIVO M. Grupo de personas que gobiernan un país. 政府 SIN. gobierno. > ejecutor, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que ejecuta o lleva a cabo alguna acción planeada anteriormente 执行的;执行者: Detuvieron al ejecutor del atraco al banco. 银行抢劫犯被逮捕了。 > ejemplar ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a todo lo que sirve de ejemplo para los demás 模范的: En clase tiene un comportamiento ejemplar, ojalá todos fueran como él. 在班上他举止规矩,但愿所有的人都像他一样。SIN. ideal, perfecto. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Cada una de las copias impresas de un libro, un periódico, una revista, etc. 本,部,册: No encontré un solo ejemplar de aquella obra. 我没找到一册那部作品。 ❸ Cada uno de los individuos de una especie, de un género o de una raza 个体,品种: Esta mariposa es un ejemplar rarísimo que sólo se encuentra en las selvas tropicales. 这种蝴蝶是极其稀有的品种,只在热带森林里有。 > ejemplo SUSTANTIVO M. ❶ Texto o hecho que se comenta para que se comprenda bien algo que se ha explicado anteriormente. 例子,实例 ❷ Persona, acción o hecho que se debe tomar <375> como modelo para imitarlo, si es bueno, o evitarlo si es malo 典范,榜样: Su solidaridad es un ejemplo que todos nosotros deberíamos imitar. 他团结互助的精神是我们都应该学习的榜样。SIN. paradigma, patrón. 【por ejemplo】 Expresión que se utiliza para informar que se va a aclarar algo con un texto explicativo. 例如 FAM. ejemplificar. > ejercer VERBO ❶ Hacer las actividades propias de una profesión concreta 从事 (某种职业): Ejerce la medicina en el hospital del pueblo. 他在村镇医院里当医生。SIN. trabajar ❷ Tener algo cierta influencia o poder sobre alguien o sobre algo 对…有影响: Las películas bélicas ejercen una mala influencia en el desarrollo de los niños. 战争片对孩子的发展有不好的影响。 OBS. Se conjuga como vencer. 变位同 vencer。 > ejercicio SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de movimientos corporales que se realizan para estar en buena forma física. 锻炼,运动 SIN. gimnasia. ❷ Trabajo práctico que sirve para complementar lo que se ha aprendido con la teoría que se ha explicado. 练习,习题 ❸ Prueba que tiene que pasar alguien para demostrar que tiene conocimientos sobre una determinada materia 考试: Creo que he superado con buena nota el ejercicio que nos ha puesto el profesor. 我想我以高分通过了老师给我们的考试。 ❹ Acción de trabajar en una profesión o de dedicarse a una actividad determinada 从事: Me dedico al ejercicio del periodismo desde que tenía veinte años. 我从二十岁起就开始从事报业。 > ejercitar VERBO ❶ Practicar algo muchas veces para que una parte del cuerpo o una cualidad se desarrolle 训练,操练,练习: Los cantantes ejercitan la voz para cantar mejor. 歌手为了唱得更好而练声。SIN. adiestrar, entrenar. > ejército SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de las fuerzas militares de un país. 军队 > el ARTÍCULO M. ❶ Forma singular del artículo determinado masculino, que siempre acompaña a un nombre 阳性单数定冠词: Devuélveme el disco que te dejé. 你把我给你的唱片还给我。 > él, ella PRONOMBRE PERSONAL ❶ Forma singular, masculina y femenina respectivamente, del pronombre personal que se refiere a la persona o cosa de la que se habla 他,她: Yo voy a ir con él. 我和他一起去。 > elaboración SUSTANTIVO F. ❶ Preparación de un producto con todo lo necesario o manera de prepararlo 加工,制作: La elaboración de este postre requiere azúcar, huevos y harina. 制作这个甜点需要糖、鸡蛋和面粉。 > elaborar VERBO ❶ Crear algo con los elementos necesarios, como un producto, una idea, etc. 加工,制作;制定,制订: Han elaborado una ley para luchar contra la delincuencia. 人们制定了一项法律来打击犯罪。 > elástico, ca ADJETIVO ❶ Se aplica al material u objeto que se puede estirar o cambiar de forma al aplicar una fuerza o presión sobre él y que vuelve a su forma original al dejar de aplicarse. 有弹力的,有弹性的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Tejido o cinta que se coloca en las prendas de vestir para que se ajusten bien al cuerpo 橡皮筋,松紧带;裤子的背带: El elástico del pantalón se ha dado de sí. 裤子的橡皮筋变长了。 > ele SUSTANTIVO F. ❶ Nombre de la letra «l». 字母 l 的名称。 > elección SUSTANTIVO F. ❶ Acción que consiste en elegir entre varias personas o cosas 选择: Se encargó de la elección del menú para la cena de fin de año. 年末的晚宴上他负责点菜。 ♦ elecciones SUSTANTIVO F. PL. ❷ Votaciones que se celebran para elegir a la persona más adecuada para desempeñar un cargo o a un partido político para gobernar 选举: El partido liberal ganó las elecciones por mayoría absoluta. 自由党以绝大多数赢得选举。SIN. comicios. > electorado SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de las personas que tienen derecho a votar en unas elecciones. (全体) 选民,选举人 > electoral ADJETIVO M. Y F. ❶ Relacionado con las elecciones y los electores 选举的,选举人的: El aspirante a presidente ha realizado una campaña electoral <376> muy acertada.总统候选人进行了很正确的竞选运动。 > electricidad SUSTANTIVO F. ❶ Forma de energía que da lugar a la corriente eléctrica generada por partículas negativas (electrones) cuando están en movimiento. 电,电力,电流 > electricista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que se dedica a colocar instalaciones eléctricas y a arreglar aparatos eléctricos. 电工 > eléctrico, ca ADJETIVO ❶ Que funciona gracias a la electricidad. 电动的 ❷ De la electricidad o relacionado con la electricidad 电的,电气的: Todo el barrio se ha quedado sin luz porque ha habido una avería eléctrica. 整个区域都停电了,因为出现了电路故障。 > electrizar VERBO ❶ Traspasar electricidad a un cuerpo. 使起电,使带电 ❷ Producir algo mucha emoción o entusiasmo en alguien 使激动,使兴奋: El arriesgado descenso electrizó a los espectadores. 危险的下落让旁观者激动不已。SIN. impresionar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > electrocutar VERBO ❶ Matar a alguien o morir por una descarga eléctrica.用电刑处死;使触电死亡 OBS. Se usa también electrocutarse. 也作 electrocutarse。 > electrodoméstico SUSTANTIVO M. ❶ Cualquier aparato que funciona con electricidad y que se utiliza en las casas. 家用电器。 > electrónico, ca ADJETIVO ❶ De la electrónica o relacionado con ella. 电子的 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Ciencia que estudia las diversas aplicaciones de la electricidad. 电子学 > elefante SUSTANTIVO M. ❶ Mamífero herbívoro de gran tamaño, de piel gris y dura, con las orejas muy grandes, una trompa y dos colmillos, uno a cada lado de la boca. Vive en África y en Asia. 象 > elegancia SUSTANTIVO F. ❶ Característica que tienen las personas o las cosas que son elegantes.优美,雅致,华丽,优雅 SIN. clase, distinción. ANT. vulgaridad, chabacanería. > elegante ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la persona que va bien vestida y se comporta con educación. 华丽的,优雅的 ❷ Se aplica a las cosas o lugares que son bonitos y refinados 优美的,雅致的: Se ha puesto un vestido muy elegante. 她穿了件很优雅的礼服。SIN. distinguido, refinado. ANT. vulgar, ordinario. > elegir | indicativo | | | :--| :--| | **presente** | | | elijo | eligió | | eliges | elegisteis | | elige | eligieron | | elegimos | **futuro** | | elegís | elegiré | | eligen | elegirás | | **pretérito imperfecto** | elegirá | | elegía | elegiremos | | elegías | elegiréis | | elegía | elegirán | | elegíamos | **condicional** | | elegíais | elegiría | | elegían | elegirías | | **pretérito perfecto simple** | elegiría | | elegí | elegiríamos | | elegiste | elegiríais | | | elegirían | | **subjuntivo** | | | **presente** | eligiéramos o eligiésemos | | elija | eligierais o eligieseis | | elijas | eligieran o eligiesen | | elija | **futuro** | | elijamos | eligiere | | elijáis | eligieres | | elijan | eligiere | | **pretérito imperfecto** | eligiéremos | | eligiera o eligiese | eligiereis | | eligieras o eligieses | eligieren | | eligiera o eligiese | | | **imperativo** | | | elige (tú) | elegid (vosotros) | | elija (usted) | elijan (ustedes) | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | elegir | elegido | eligiendo | > elegir VERBO ❶ Escoger algo o a alguien entre varios porque se cree que es más adecuado para un determinado fin 挑选,选择: Nos eligieron a nosotros para disputar el partido porque <377> éramos los mejores. 他们挑选我们争夺比赛,因为我们是最好的。SIN. preferir, seleccionar. OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 > elemental ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a todo lo que es importante y necesario para hacer o saber algo 基本的,根本的: Para estudiar idiomas es elemental saber leer y escribir. 学习语言最基本的是会读会写。SIN. básico, fundamental. ❷ Se aplica a lo que no es complicado, sino fácil de entender 基础的,初级的: Es un libro muy elemental, lo comprenderás sin dificultad.这是一本初级的书,你会毫不费力地理解它。 > elemento SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los componentes que forman alguna cosa. 成分,组成部分 ❷ Lugar donde vive un ser 生存环境,自然环境: La tierra es el elemento natural de los reptiles. 土地是爬行动物的生存环境。SIN. medio. ❸ Persona que destaca, por lo general negativamente, en su comportamiento 分子,成员,人物:Vaya elemento estás hecho, no apruebas ni a la de tres. 你太不负责任了,你根本不可能通过。 > elevación SUSTANTIVO F. ❶ Lugar que está más alto que todo lo que lo rodea. 高度 ❷ Aumento de alguna cosa 升高,提高:La crisis económica impide la elevación del nivel de vida de las clases trabajadoras. 经济危机阻碍工人阶层生活水平的提高。SIN. subida. ANT. bajada, descenso. > elevado, da ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que es más alto que otra cosa o que está a más altura de lo que le rodea. 高的 > elevar VERBO ❶ Mover algo hacia arriba o hacia un lugar más alto.提高,升高,抬高 SIN. levantar, subir. ANT. bajar. ❷ Aumentar la intensidad o la cantidad de algo 提高,增大: Con todo este ruido, tendrás que elevar la voz si quieres que te oiga. 这么吵,你想被听见就得提高音量。SIN. subir. ANT. bajar. ❸ Hacer que alguien esté en un puesto mejor o mejorar su condición social 提升,提拔:Me elevaron a la categoría de director comercial. 我升到了贸易主管的级别。 > eliminar VERBO ❶ Quitar una cosa o prescindir de ella. 清除,排除,剔除 SIN. suprimir. ANT. incluir, poner. ❷ Hacer que una persona o grupo de personas abandonen la actividad que estaban realizando 淘汰:Nos eliminaron del campeonato dos partidos antes de la final. 决赛前的两场比赛把我们淘汰出了冠军赛。 ❸ Salir del cuerpo una sustancia que estaba en su interior 排泄,排出: Al sudar eliminamos toxinas de nuestro organismo.出汗时我们把毒素从机体排泄出去。SIN. expulsar. > elipse SUSTANTIVO F. ❶ Línea curva cerrada que forma una circunferencia alargada. 椭圆形 > elixir SUSTANTIVO M. ❶ Líquido compuesto de diferentes sustancias mezcladas con alcohol y que sirve para curar o aliviar enfermedades. 酏剂 ❷ Remedio al que se atribuyen propiedades mágicas 灵丹妙药: Son muchas las personas que han buscado en vano el elixir de la eterna juventud.许多人寻找永葆青春的灵丹妙药都一无所得。 > elle SUSTANTIVO F. ❶ Nombre de la grafía «ll», formada por dos «l». 字母 ll 的名称,由两个l组成。 > ello PRONOMBRE PERSONAL ❶ Forma neutra del pronombre personal de tercera persona. Se refiere a una información anterior que ya es conocida por el hablante y el oyente 它: No sé por qué lo has hecho, con ello sólo has conseguido que no te quiera ver nunca más. 我不知道你为什么这么说,它只会让我再也不想见到你。 > ellos, ellas PRONOMBRE PERSONAL ❶ Formas plurales de los pronombres personales de tercera persona masculino y femenino respectivamente 他们,她们:Ellos vendrán cuando tú digas. 你叫他们来他们就来。 > elogiar VERBO ❶ Hablar bien de alguien o de algo destacando sus cualidades positivas 称赞,颂扬: Todos sus compañeros lo elogiaron por haber sacado tan buenas notas. 他的同学都称赞他取得这么好的成绩。SIN. alabar, ensalzar. ANT. criticar. > elogio SUSTANTIVO M. ❶ Palabra con que se expresa una cualidad positiva o un mérito determinado 称赞,颂扬: Tras ganar el concurso recibió muchos elogios de los expertos. 他赢得比赛后获得了许多专家的赞扬。SIN. alabanza. ANT. crítica. > embajada SUSTANTIVO F. ❶ Oficina o lugar donde trabajan los representantes de un país en otro. 大使馆 <378> ❷ Mensaje cuyo objetivo es tratar un asunto importante, generalmente los que se envían los jefes de Estado por medio de sus embajadores. 重要信件 > embajador, ra SUSTANTIVO ❶ Diplomático nombrado por el gobierno de un país para que trabaje en otro país representando al suyo. 大使,外交使节 > embalar VERBO ❶ Empaquetar algo para que quede bien protegido y se pueda transportar sin peligro de que se rompa. 打包,装箱 SIN. envolver. ANT. desembalar, desenvolver. ♦ embalarse VERBO PRONOMINAL ❷ Coger algo mucha velocidad 全速前进,加速: Me embalé demasiado con el coche y me multaron.由于车开得太快,我被罚了款。 > embalsamar VERBO ❶ Preparar un cadáver con productos especiales para que no se pudra. 往尸体上涂香料防腐 > embalse SUSTANTIVO M. ❶ Lago artificial que se construye cortando el cauce de un río y se utiliza para aprovechar las aguas para los cultivos o para el consumo. 水库 > embarazada ADJETIVO Y SUSTANTIVO F. ❶ Se aplica a la hembra que lleva en el vientre el hijo que va a dar a luz. 怀孕的;孕妇 SIN. encinta, preñada. > embarazo SUSTANTIVO M. ❶ Estado en que se encuentra una hembra que está esperando un hijo y tiempo que dura la formación del hijo en el vientre de la madre. 怀孕 SIN. gestación. ❷ Sensación de vergüenza que produce algo y que impide hablar o comportarse con soltura 困惑,为难,发窘:Las risas de los demás le provocaron un gran embarazo y enrojeció. 别人的笑声使她十分尴尬,脸红了。 > embarazoso, sa ADJETIVO ❶ Se aplica a aquello que produce una sensación de incomodidad o vergüenza. 使人为难的,使人发窘的 > embarcación SUSTANTIVO F. ❶ Cualquier vehículo que se haya construido para poder transportar personas o mercancías por el agua. 船只 > embarcadero SUSTANTIVO M. ❶ Lugar construido a orillas de un lago, un río o el mar, para que puedan subir y bajar pasajeros o mercancías. 码头 SIN. muelle. > embarcar VERBO ❶ Subir personas o mercancías a un barco, tren o avión.使(人)上船(飞机或火车);把…装上船(火车或飞机)ANT. desembarcar. ❷ Hacer que una persona participe en un asunto difícil o arriesgado 使卷进,使参与:Nos embarcaron en una expedición a la selva sin saber qué peligros podíamos encontrar.他们使我们参加了森林探险,我们都不知道会遇到什么危险。 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > embargo SUSTANTIVO M. ❶ Acción por la cual las autoridades quitan unos determinados bienes a una persona porque no ha podido pagar una deuda. 查封,扣押 SIN. confiscación. ❷ Prohibición de un gobierno de comerciar con otro país. 贸易禁运 【sin embargo】 Expresión que se utiliza para indicar que el hablante se opone parcialmente a lo que se ha dicho antes 然而,但是: No me gusta mucho la sopa, sin embargo probaré la que tú has preparado. 我不太喜欢喝汤,但是我尝了你做的汤。SIN. no obstante, pero. > embarrar VERBO ❶ Ensuciar con barro.抹泥,涂上泥 > embelesar VERBO ❶ Gustar algo mucho a una persona, hasta el punto de que se olvide de todo lo demás 使着迷,使陶醉:Le ha embelesado su carácter tan dulce. 她如此甜美的性格使他着迷。 > embellecer VERBO ❶ Hacer que algo o alguien esté más bonito. 美化,修饰 SIN. adornar. ANT. afear. OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > embestir VERBO ❶ Lanzarse con violencia y fuerza sobre algo o alguien 攻击,冲击:Después de retroceder, el toro embistió con fuerza al caballo del picador. 在后退之后,公牛用力攻击长矛手的马。SIN. abalanzarse, arremeter. OBS. Se conjuga como pedir. 变位同 pedir。 > emblema SUSTANTIVO M. ❶ Símbolo o figura que representa una institución, un partido político, un grupo social, etc.徽章,标志,象征:La balanza es el emblema de la justicia. 天平是公正的象征。SIN.escudo, insignia. > embolsar VERBO ❶ Guardar algo en una bolsa. 把…装进口袋 <379> ♦ embolsarse VERBO PRONOMINAL ❷ Ganar dinero en un negocio, en un trabajo o en un juego 赚得,挣得,得到:Con la venta de mi coche me he embolsado una buena cantidad de dinero. 我把车卖了以后得到很大一笔钱。 > emborrachar VERBO ❶ Hacer que alguien beba alcohol y llegue a estar borracho.灌醉,喝醉 SIN. embriagar. OBS. Se usa también emborracharse.也作 emborracharse。 > emborronar VERBO ❶ Ensuciar una hoja escrita con manchas o garabatos.乱涂,乱画 > emboscada SUSTANTIVO F. ❶ Acción por la cual una o varias personas se esconden para atacar por sorpresa a alguien 埋伏,伏击:Los indios del Oeste preparaban emboscadas para atacar al ejército. 西部的印第安人准备伏击军队。 ❷ Engaño o trampa que una persona prepara contra otra 圈套,陷阱;阴谋:No sabía que me tendía una emboscada cuando me invitó a subir.当他请我上去的时候,我不知道他给我下了一个圈套。 > embotellamiento SUSTANTIVO M. ❶ Proceso que consiste en introducir líquido en una botella. 装瓶 SIN. embotellado. ❷ Detención de la circulación en una carretera porque hay demasiados vehículos circulando. 交通堵塞 SIN. atasco. > embotellar VERBO ❶ Meter un líquido dentro de una botella. 把(液体)装瓶 > embrague SUSTANTIVO M. ❶ Mecanismo que tienen los vehículos para poder cambiar de marchas. 离合器 > embriagarse VERBO PRONOMINAL ❶ Beber mucho alcohol hasta llegar a estar borracho. 灌醉,喝醉 SIN. emborracharse. OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > embrión SUSTANTIVO M. ❶ Ser vivo en la primera etapa de su desarrollo, cuando empieza a formarse. 胚胎 ❷ Principio de algo que todavía no está terminado 萌芽,雏形:Estos escritos son el embrión del libro que quiero publicar el año que viene. 这些手稿是我明年要出版的书的雏形。 > embrollo SUSTANTIVO M. ❶ Enredo formado por un conjunto de cosas revueltas y desordenadas.混乱,杂乱,纷乱 SIN. lío, maraña. ❷ Situación o asunto difícil de solucionar o de entender 纠葛,麻烦,困境:¡En menudo embrollo nos hemos metido!我们真是卷入了麻烦! SIN. jaleo, problema. > embrujar VERBO ❶ Llevar a cabo un hechizo o un acto de brujería para conseguir algo o para hacerle daño a alguien.行巫术,施魔法 SIN. hechizar, encantar. ❷ Atraer una persona o una cosa de manera irresistible a alguien 迷住,迷惑:Su mirada me embrujó desde que la vi. 从我见到她起就被她的目光迷住了。SIN. cautivar, embelesar. > embrujo SUSTANTIVO M. ❶ Conjuro mágico que se hace para conseguir algo o para dañar a alguien.行巫术 SIN. hechizo. ❷ Atracción muy fuerte que algo o alguien provoca en una persona. 魔力,魅力 > embudo SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento hueco con forma de cono que sirve para pasar líquidos de un recipiente a otro. 漏斗 > embuste SUSTANTIVO M. ❶ Cosa que se dice y que no es cierta 谎言: Dices muchos embustes y llegará un momento en que nadie te crea.你经常撒谎,有一天谁也不会相信你。SIN. mentira, trola. ANT. verdad. > embustero, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que dice muchos embustes. 说谎的;说谎者 SIN. mentiroso. > embutido SUSTANTIVO M. ❶ Alimento hecho con carne picada y aliñada con especias que se mete en una tripa de animal y se deja secar. 香肠,肉肠 > eme SUSTANTIVO F. ❶ Nombre de la letra «m». 字母m 的名称。 <380> > emergencia SUSTANTIVO F. ❶ Asunto que ocurre de forma inesperada y que se tiene que solucionar rápidamente.紧急情况,意外事件 > emerger VERBO ❶ Salir a la superficie algo que estaba hundido en el agua.露出水面,浮现 OBS. Se conjuga como coger. 变位同 coger。 > emigración SUSTANTIVO F. ❶ Traslado de una persona o de un grupo de personas desde el país o lugar donde vive hacia otra zona u otro país, normalmente para buscar trabajo y mejores condiciones de vida. 移居,移居国外;移民 > emigrante SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que abandona su país o el lugar en el que vive para ir a vivir o a trabajar a otro. 移民,移居外国的人 > emigrar VERBO ❶ Abandonar alguien su país o su lugar de origen para ir a vivir o a trabajar a otro. 移居国外 ❷ Ir un animal de una zona a otra en busca de un clima más adecuado 迁徙: Las aves del norte de Europa emigran hacia el sur en invierno. 北欧的鸟类冬天迁徙到南方。 > eminente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que sobresale en una actividad entre los demás por ser el mejor 杰出的,卓越的: Le operó del corazón un eminente doctor. 一位杰出的医生为他做了心脏手术。SIN. distinguido. > emisión SUSTANTIVO F. ❶ Acción de emitir un programa televisivo, monedas, etc.广播;发行;发送 ❷ Expulsión de algo hacia el exterior 发射,发出:La emisión de ondas radiactivas es perjudicial para las personas. 放射波的发射对人体有害。 > emisor, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que emite algo 发射的,发行的,播送的:La entidad emisora de las acciones ha puesto nuevos servicios a la venta. 股票发行公司提供了新的销售服务。 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que expresa un mensaje en la comunicación.(信息)发送者 ANT. receptor. ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Conjunto de aparatos e instalaciones necesarias para transmitir imágenes y sonidos, y lugar desde donde se transmiten 广播电台: En esta emisora de radio ponen música pop. 这个广播电台播放流行音乐。 > emitir VERBO ❶ Producir una cosa no material, como una luz o un sonido 发射,发出: Las olas del mar emiten un sonido muy suave、 海浪发出轻微的声音。 ❷ Lanzar al aire unas ondas que transmiten sonidos e imágenes y que reciben los aparatos receptores como las radios y los televisores. 广播,播送 ❸ Hablar sobre algo determinado o dar una opinión de manera que se entere todo el mundo 发表,发布:El alcalde emitió un comunicado avisando del riesgo de inundaciones. 市长发布了洪水危险公告。 ❹ Fabricar monedas, billetes, sellos, etc. 发行(货币、纸币、邮票等) > emoción SUSTANTIVO F. ❶ Sensación breve e intensa que se tiene cuando algo causa una gran impresión, ya sea positiva o negativa 激动,激情: El nacimiento de su hijo le produjo una emoción enorme.儿子的出生让他很激动。FAM. emotividad. > emocionante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que provoca emoción 激动人心的,感人的: La carrera de coches fue muy emocionante. 赛车是很激动人心的。 > emocionar VERBO ❶ Producir algo un sentimiento muy intenso 使激动,使感动: Le emocionó volver a ver a su amigo de la infancia. 他很激动再次见到儿时的朋友。SIN. conmover. OBS. Se usa también emocionarse. 也作 emocionarse。 > emotivo, va ADJETIVO ❶ Que provoca emoción 激动的,动人的,感人的: El entierro fue emotivo para todos los familiares.葬礼让所有的家人都很激动。SIN. conmovedor. ❷ Se aplica a la persona que se emociona con facilidad. 易动感情的 SIN. sentimental. > empachar VERBO ❶ Provocar malestar y pesadez en el estómago el exceso de comida 使消化不良: No comas tantos pasteles porque empachan mucho y luego te encontrarás mal. 你别吃那么多蛋糕,因为消化不良会让你难受的。OBS. Se usa también empacharse. 也作 empacharse。 > empacho SUSTANTIVO M. ❶ Sensación de pesadez que se tiene en el estómago cuando se ha comido mucho 消化不良: Cogí un empacho de tarta el día de mi <381> cumpleaños. 我生日那天吃蛋糕消化不良。SIN. indigestión. > empalagar VERBO ❶ No gustar una comida o un alimento por ser demasiado dulce 使吃腻,使发腻:Nunca como dulces porque me empalagan. 我从不吃甜食,因为太腻了。 ❷ Causar una persona aburrimiento o fastidio por ser demasiado amable, atenta, etc. 使讨厌,使厌烦 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > empalagoso, sa ADJETIVO ❶ Se aplica al alimento que resulta muy dulce al paladar. 发腻的 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se aplica a la persona que es tan amable y atenta que resulta pesada. 令人讨厌的;令人讨厌的人 > empalmar VERBO ❶ Unir dos cosas por sus extremos 联结,衔接: Desconecta la corriente antes de empalmar los cables del enchufe. 在接插座线之前把电断掉。 ❷ Hacer una cosa justo después de acabar otra 连续发生,相接: En los parques de atracciones empalmas una diversión con otra. 在游乐园你一个游戏接一个游戏地玩。SIN. enlazar. > empalme SUSTANTIVO M. ❶ Unión de dos cosas por sus extremos. 联结,衔接,连接物 ❷ Punto en el que se unen dos cosas, en especial transportes 连接点: En la próxima estación de tren está el empalme con la línea de metro. 下一个火车站是与地铁线的连接点。SIN. enlace. > empanada SUSTANTIVO F. ❶ Masa fina de harina rellena de vegetales, carne o pescado y cocida al horno. 馅饼 > empanadilla SUSTANTIVO F. ❶ Masa circular de harina, muy fina, doblada por la mitad, rellena de ingredientes diversos y frita en abundante aceite. 小馅饼 > empanar VERBO ❶ Rebozar un alimento en pan rallado para freírlo después. 给…裹上面包粉 > empañar VERBO ❶ Hacer que un objeto pierda su brillo o su transparencia a causa de la humedad y quede cubierto de vapor de agua 使失去光泽,使不透明: En invierno el frío de la calle y el calor de las casas empañan los cristales.冬天街道的寒气和室内的热气使玻璃不透明。 ❷ Disminuir las virtudes o méritos de una persona 玷污:Ese mal comportamiento ha empañado su brillante expediente. 那个不好的行为玷污了他闪光的经历。 【empañarse los ojos】 Llenarse los ojos de lágrimas. 满眼泪水 > empapar VERBO ❶ Mojar algo totalmente 使浸透,使湿润: La lluvia ha empapado por completo la tierra del jardín. 雨水使花园的土地完全浸湿了。 ♦ empaparse VERBO PRONOMINAL ❷ Estudiar mucho alguna materia para conocerla perfectamente 熟悉,熟知,了解:Me empapé los temas de las oposiciones para aprobar el examen. 我熟悉录用考试的题目,以便通过考试。 > empapelar VERBO ❶ Cubrir con papel alguna superficie, en especial las paredes de una habitación. 用纸包 ❷ Poner una multa o castigar a alguien que comete un delito o una falta. 起诉;罚款 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > empaquetar VERBO ❶ Meter objetos en paquetes para transportarlos con mayor facilidad.包装,打包 SIN. embalar, envolver. ANT. desempaquetar, desenvolver. > emparedado SUSTANTIVO M. ❶ Bocadillo pequeño hecho con dos rebanadas de pan de molde rellenas de algún alimento. 三明治 SIN. sándwich. > emparejar VERBO ❶ Unir a dos personas, animales o cosas de manera que formen una pareja 使配成对,使配成双:Como no se acuerda de emparejar los calcetines, a veces lleva cada uno de un color. OBS. Se usa también emparejarse. 由于忘了把袜子配对,他有时穿着不同颜色的一样一只。 ❷ Poner dos cosas al mismo nivel para que no destaque una sobre la otra 与…达到同一水平;与…齐头并进,赶上:Empareja estas dos columnas de libros para que sean igual de altas. 你把这两摞书堆成一样高。 > empastar VERBO ❶ Poner los dentistas una pasta especial en los huecos de los dientes o las muelas producidos por las caries para rellenarlos. 补牙 > empatar VERBO ❶ Conseguir el mismo resultado que el adversario en un partido, una competición, un juego o una votación. 使选票相当;使成平局 ANT. desempatar. <382> > empate SUSTANTIVO M. ❶ Situación que se da cuando dos personas o dos equipos obtienen el mismo resultado en una competición, un partido, un juego o una votación. 不分胜负,成平局ANT. desempate. > empedernido, da ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona que hace tiempo que tiene un vicio o una costumbre y que le es muy difícil abandonarla 不可救药的: Mi hermano es un fumador empedernido. 我的哥哥是个烟鬼。 > empedrar VERBO ❶ Cubrir el suelo con piedras ajustando unas con otras. 用石头铺 OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > empeine SUSTANTIVO M. ❶ Parte superior del pie que va desde el final de la pierna hasta el principio de los dedos. 脚面,脚背 > empeñar VERBO ❶ Dejar algo de valor en depósito como garantía de que se va a devolver un dinero prestado.典,当,抵押 ♦ empeñarse VERBO PRONOMINAL ❷ Estar alguien decidido a hacer o a conseguir lo que quiere cueste lo que cueste 坚持,固执: Se empeñó en sacarse el permiso de conducir en un mes. 他坚持一个月内取得驾驶证。 ❸ Deber una persona más dinero del que tiene o puede pagar por haber pedido mucho prestado 欠债,负债: Se empeñó con el banco durante muchos años para poder comprarse un piso. 为了买房子他欠了银行许多年的债。 > empeño SUSTANTIVO M. ❶ Actitud que tiene la persona que se esfuerza todo lo que puede por conseguir algo 热望,渴望:No sé por qué pero puso mucho empeño en que nos conociéramos. 我不知道他为什么当时那么渴望我们相互认识。SIN. afán. ❷ Esfuerzo y dedicación que se pone al hacer algo o para conseguir alguna cosa 坚持,不屈不挠: Si estudias con empeño aprobarás el curso a la primera. 如果你努力学习就会以优异的成绩通过考试。 > empeorar VERBO ❶ Ponerse una persona o una cosa peor 变坏,恶化:Tu aspecto ha empeorado desde la última vez que te vi. 你的脸色比我最后一次看到你变差了。ANT. mejorar. > empequeñecer VERBO ❶ Hacer que algo se vuelva más pequeño, menos importante o peor 使变小,使贬值: Han empequeñecido el comedor para ampliar mi habitación.为了扩大我的房间,饭厅变小了。ANT. agrandar. OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > emperador, emperatriz SUSTANTIVO ❶ Persona que reina en un imperio o en varios Estados. 皇帝 OBS. El plural de emperatriz es emperatrices. emperatriz 的复数为 emperatrices。 ❷ SUSTANTIVO M. Pez marino comestible que tiene la parte superior de la boca en forma de espada. 锯鳐,箭鱼 SIN. pez espada. > emperrarse VERBO PRONOMINAL ❶ Estar decidido a hacer algo o a conseguirlo 顽固,固执: Se ha emperrado en comprarse un coche nuevo y no hay quien se lo quite de la cabeza.他非要买辆新车不可,没人能打消他的念头。SIN. empeñarse, obstinarse. > empezar VERBO ❶ Iniciar alguna cosa o alguna acción 开始做,着手做:Hasta que no se hizo de día no pudimos empezar a caminar. 天不亮我们不能出发。SIN. comenzar. ANT. acabar, terminar. ❷ Comenzar algo. 开始 ANT. acabar, finalizar. ❸ Usar algo o consumir un alimento por primera vez 开始使用,开始消耗:Voy a empezar a leer un nuevo libro. 我要开始读一本新书。OBS. Se conjuga como comenzar.变位同 comenzar。 > empinado, da ADJETIVO ❶ Se aplica a la superficie que tiene mucha inclinación. 陡峭的ANT. llano. > empinar VERBO ❶ Alzar una cosa y mantenerla en alto 举起,举高:Empinó el trofeo para que todo el mundo lo viera.他高举战利品是为了大家都能看到。SIN. aupar, levantar. ♦ empinarse VERBO PRONOMINAL ❷ Ponerse de puntillas 踮起脚: Se empinó para mirar por encima del muro. 他踮起脚好从墙上看。SIN. auparse, estirarse. ANT. agacharse. > empleado, da SUSTANTIVO ❶ Persona que trabaja para alguien a cambio de un sueldo. 职员,雇员 SIN. trabajador. empleada del hogar Mujer que trabaja en la casa de otra persona haciendo las tareas del hogar a cambio de un sueldo.保姆,女仆 SIN. asistenta. <383> > emplear VERBO ❶ Utilizar algo para hacer una tarea determinada 用,使用:Emplea el pico y la pala para cavar la zanja. 他用镐和锹挖沟。SIN. usar. ❷ Gastar algo 花费,用(钱): Empleó dos kilos de arroz para hacer esta paella. 他用了两公斤米做海鲜什锦饭。SIN. consumir. ❸ Dar alguien trabajo a una persona 雇用,任用: Le han empleado como conductor de autobuses. 他被雇用做公共汽车司机。SIN. contratar. ANT. despedir. OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > empleo SUSTANTIVO M. ❶ Trabajo que se hace a cambio de dinero 工作,职位:Le ofrecieron un empleo de jardinero muy bien pagado.他们提供给他一份报酬很不错的园丁工作。 ❷ Uso de alguna cosa 用,使用: El empleo de ordenadores está cada vez más extendido.电脑的使用越来越普及。 FAM. desempleo, pluriempleo. > empobrecer VERBO ❶ Hacer que algo o alguien sea más pobre 使贫穷,使贫瘠:La crisis económica empobreció a las personas con menos recursos. 经济危机使那些缺少资源的人更贫穷。ANT. enriquecer. OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > empollar VERBO ❶ Calentar un ave los huevos sentándose sobre ellos para que nazcan las crías. 孵,孵化 SIN. incubar. ❷ Estudiar mucho 刻苦学习,刻苦钻研:Lleva una semana empollando para el próximo examen de ciencias. 为了下一次理科考试,他一周都刻苦学习。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > empotrado, da ADJETIVO ❶ Se aplica al objeto que está metido en una pared 砌在墙内的: Un armario empotrado hará que la habitación parezca más grande. 壁柜使房间看上去更大。 > emprender VERBO ❶ Empezar a hacer alguna actividad 开始,着手进行:Los expedicionarios emprendieron un largo viaje al Ártico. 探险家们开始了北极的长途旅行。ANT. terminar. > empresa SUSTANTIVO F. ❶ Organización formada por diversas personas que se dedica a una actividad industrial o a unos negocios determinados 公司,企业:Entre cuatro amigos hemos montado una empresa de deportes de aventura. 我们四个朋友合办了一家冒险运动公司。SIN. compañía, ❷ Tarea o actividad complicada que sólo se consigue con mucho trabajo 艰难的事情,艰难的任务: Es tan tozudo que conseguir hacerle cambiar de opinión será una empresa difícil. 他太固执,让他改变主意是很艰难的事情。 > empresario, ria SUSTANTIVO ❶ Persona que tiene y dirige una empresa. 企业家 > empujar VERBO ❶ Hacer fuerza contra alguien o algo para que se mueva. 推,推动 ❷ Hacer que alguien cambie de actitud o de opinión 驱使,催促;激励,刺激:Saber lo perjudicial que resulta el tabaco le empujó a dejar de fumar.知道烟草的危害激励他戒烟。SIN. incitar. > empuje SUSTANTIVO M. ❶ Fuerza que se hace sobre algo o sobre alguien 推,推动:El empuje del viento ha conseguido derribar la valla del jardín.风把花园的栅栏吹倒了。 ❷ Ánimo y voluntad para hacer las cosas 决心,毅力: Como tiene mucho empuje continuó con la carrera a la vez que trabajaba. 由于他很有毅力,一边工作一边继续读书。 > empujón SUSTANTIVO M. ❶ Golpe fuerte contra alguien o algo para moverlo o apartarlo. 用力推,用力撞 ❷ Esfuerzo grande que se hace para conseguir un objetivo 促进,推进: Sólo te falta un examen para aprobar todo el curso; da este último empujón. 你只差一门考试就通过全部课程了,最后加把劲。 > empuñadura SUSTANTIVO F. ❶ Parte por la que se cogen algunos objetos alargados, como paraguas, bastones, espadas, etc. 柄,把手 SIN. mango. > empuñar VERBO ❶ Coger un objeto por el mango o empuñadura 拿起,紧握,攥住,抓起:Los guerreros empuñaron sus espadas dispuestos a luchar. 战士们拿起剑准备战斗。SIN. agarrar. > en PREPOSICIÓN ❶ Indica el lugar donde está alguien o algo (表示地点、位置)在…里面,在…上面,在…之内: El lápiz está en la mesa de tu habitación. 铅笔在你房间的桌子上。 <384> ❷ Indica el período de tiempo durante el que ocurre algo (表示时间)在,在…期间,在…过程中: Hace mucho calor en verano. 夏天很热。 ❸ Indica la forma en que se hace algo(表示方式)用,以:Subí a mi cuarto en silencio, para no despertar a nadie. 我悄悄地上到我的房间,为的是不吵醒任何人。 > enaguas SUSTANTIVO F. PL. ❶ Prenda de ropa interior femenina similar a una falda, de tela blanca y fina que llevaban algunas mujeres debajo de la falda. 衬裙 > enamorado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que siente mucho amor por otra. 热恋着的,钟情的,多情的 ❷ Se aplica a la persona muy aficionada a una cosa determinada 热爱…的:Es un enamorado del deporte, practica todos los que puede. 他热爱体育,做各种可能的运动。 > enamorar VERBO ❶ Hacer que alguien llegue a sentir amor por otra persona.,激起爱情,使产生爱情 ♦ enamorarse VERBO PRONOMINAL ❷ Sentir alguien amor por otra persona. 爱上 ❸ Gustar mucho una cosa o sentir mucha afición por ella 爱好,喜欢:Se enamoró del montañismo en cuanto hizo la primera excursión a los Pirineos. 他第一次远足去比利牛斯山的时候爱上了登山。 > enano, na ADJETIVO ❶ Que es más pequeño que otros de su misma especie 矮小的: Los bonsáis son árboles enanos. 盆景是矮树。 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona de baja estatura debido a una enfermedad que provoca un trastorno en el crecimiento. 矮小畸形的人,侏儒 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Personaje fantástico con aspecto semejante al de un hombre pero de poca estatura, que aparece en cuentos y leyendas populares.(童话中的)精灵 ANT. gigante. > encabezamiento SUSTANTIVO M. ❶ Grupo de palabras que se acostumbran a poner al principio de un escrito 开头,抬头:La frase «Érase una vez» es el encabezamiento de muchos cuentos populares.“从前”是许多民间故事的开头。 > encabezar VERBO ❶ Estar al principio de una lista 列在名单首位: El nuevo candidato encabezaba la lista electoral. 新的候选人列在选举名单首位。 ❷ Ir delante del resto del grupo 领头,带头: El equipo de mi pueblo encabeza la clasificación. 我家乡的队成绩排名居首。 ❸ Empezar un escrito o un discurso con una frase a modo de saludo o presentación. 开头写上,写抬头 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > encabritarse VERBO PRONOMINAL ❶ Levantar el caballo las patas delanteras apoyándose solamente sobre las traseras. 马前足腾空直立 ❷ Enfadarse una persona.生气,恼火 SIN. enojarse. > encadenar VERBO ❶ Unir o atar con cadenas algo o a alguien 用锁链锁住:Encadenaron al prisionero para que no se pudiera escapar.人们用锁链锁住囚犯防止他们逃跑。SIN. amarrar, ANT. desencadenar. ❷ Enlazar ideas o conceptos que tienen alguna relación entre sí 连接,把…连在一起:Al encadenar los hechos, llegaron a la solución del misterio.把事件连接起来,人们得到了秘密的答案。SIN. relacionar. > encajar VERBO ❶ Meter un objeto o parte de él dentro de otro de forma que no pueda moverse 镶,嵌;插,套:El bolígrafo encaja perfectamente con su tapón. 圆珠笔和笔帽嵌得很合适。SIN. acoplar. ANT. desencajar. ❷ Coincidir dos o más cosas o estar relacionadas entre sí de manera lógica 使一致,使合适: Lo que me cuentas no encaja con lo que vi. 你给我讲的和我看到的不一致。SIN. concordar. ❸ Tener alguien una buena reacción después de que le haya pasado algo malo o desagradable 对(不幸、灾祸等)已经习惯:Encajó bien su despido de la empresa. 他接受了公司的辞退。SIN. aceptar, asumir. > encaje SUSTANTIVO M. ❶ Tejido de hilos entrelazados que van formando pequeños huecos y figuras bordadas, y que sirve de adorno.花边,花边织物 SIN. blonda, puntilla. <385> > encalar VERBO ❶ Poner más blanca una pared cubriéndola con cal. 用石灰抹,用石灰粉刷 > encaminar VERBO ❶ Indicar a alguien el camino que debe seguir para llegar a algún lugar. 指路,指导,指引 SIN. guiar. ❷ Dirigir algo hacia un fin determinado 使对着,使朝向:Encaminó sus estudios hacia las ciencias medioambientales. 他使学业朝着环境科学方面发展。SIN. orientar. > encantador, ra ADJETIVO ❶ Que es muy agradable.迷人的,讨人喜欢的 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que encanta o hace encantamientos 巫师,魔术师:Vimos la actuación de un encantador de serpientes en un festival de circo.在杂技节上我们看到了弄蛇人的表演。 > encantamiento SUSTANTIVO M. ❶ Acción y efecto de encantar.着魔,中邪;魅力 SIN. hechizo. > encantar VERBO ❶ Gustar mucho algo a alguna persona 着迷: Me encanta ir al cine. 我着迷于看电影。 ❷ Someter a poderes mágicos 施魔法,施妖术: La bruja encantó al príncipe y lo convirtió en rana. 女巫对王子施了魔法,把他变成了青蛙。SIN. embrujar, hechizar. > encanto SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de cualidades buenas que tienen las personas o las cosas por las cuales éstas gustan mucho 魅力,动人之处: El encanto de este paisaje se basa en su colorido. 这幅风景画的魅力在于它的色彩。SIN. atractivo. ♦ encantos SUSTANTIVO M. PL. ❷ Conjunto de cualidades de una persona que hacen que ésta resulte atractiva(人的)魅力:Tiene tantos encantos que no sé cuál me gusta más. 他有如此多的魅力,我不知道我最喜欢哪一个。 > encañonar VERBO ❶ Apuntar con un arma de fuego 瞄准: El cazador encañonó a la presa antes de disparar. 猎人射击之前瞄准猎物。 > encapricharse VERBO PRONOMINAL ❶ Tener una persona muchas ganas de conseguir algo que realmente no necesita 执意要: Se encaprichó del vestido más caro de la tienda. 她执意要店里最贵的服装。SIN. antojarse, emperrarse. > encapuchado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que lleva la cabeza cubierta con una capucha 带风帽的(人),带兜帽的(人):Elatraco al banco lo cometieron dos encapuchados. 银行抢劫犯是两个带风帽的人。 > encaramar VERBO ❶ Levantar o subir a una persona o una cosa a un lugar alto 提拔,使居高位,把…置于高处: Han encaramado el reloj a lo alto de la torre. 人们把钟置于塔的最高处。OBS. Se usa también encaramarse.也作 encaramarse。 > encarcelar VERBO ❶ Meter a alguien en la cárcel.监禁,关押 SIN. apresar, recluir. ANT. excarcelar, liberar. > encargado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que ha recibido un encargo que tiene que cumplir 受委托的,负责…的: Yo soy la encargada de comprar el pan en casa. 我是家里负责买面包的。 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que trabaja cuidando una tienda, una fábrica o un almacén y que vigila la actividad de los demás trabajadores.代理人,负责人 > encargar VERBO ❶ Pedir a alguien que haga una tarea 委托,托付;嘱咐,嘱托:Me encargaron que limpiara la casa a fondo.他们嘱咐我彻底地打扫家里的卫生。SIN. encomendar. ❷ Solicitar alguna cosa 预订,订购:Hemos encargado una pizza para cenar. 我们订了一个比萨饼作为晚餐。 ♦ encargarse VERBO PRONOMINAL ❸ Ocuparse de una tarea o un trabajo determinado 负责,承担:Los profesores se encargan de enseñar y educar a sus alumnos. 老师负责教书和教育学生。 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > encargo SUSTANTIVO M. ❶ Tarea que alguien tiene que hacer porque otra persona se lo ha pedido 委托之事:Tengo el encargo de pasear a su perro mientras está de viaje. 他出差的时候,我要按照他的托付带他的狗散步。 ❷ Cosa que alguien ha pedido que le traigan 订货:Hice un encargo de varios libros pero aún no los he recibido.我订了几本书,但是还没收到。SIN. pedido. > encariñarse VERBO PRONOMINAL ❶ Cogerle cariño a una persona, animal o cosa 喜欢上: Me he encariñado con mi coche y ya no lo quiero cambiar. 我喜欢上了我的车,不想换它。 <386> > encarnado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ De color rojo.肉色的,红色的;肉色,红色 SIN. colorado. > encéfalo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de órganos que forman parte del sistema nervioso del ser humano y de otros animales vertebrados, que están protegidos por el cráneo; estos órganos son el cerebro, el cerebelo y el bulbo raquídeo. 脑 > encendedor SUSTANTIVO M. ❶ Objeto, normalmente pequeño, que sirve para producir una llama. 打火机 SIN. mechero. > encender VERBO ❶ Conectar un aparato que funciona con electricidad 打开(电器):Enciende la luz, que ya es de noche. 你把灯打开,因为已经是晚上了。ANT. apagar. ❷ Hacer que algo empiece a arder para que dé luz o calor 点燃,点着:Enciende una hoguera para que nos calentemos.你点燃篝火,我们要取暖。SIN. prender. ANT. apagar. ♦ encenderse VERBO PRONOMINAL ❸ Enfadarse o ponerse alguien extremadamente nervioso.激起,激发 SIN. excitarse. OBS. Se conjuga como entender.变位同 entender。 > encerado SUSTANTIVO M. ❶ Superficie grande y plana, de color oscuro, que se usa en las escuelas para escribir en ella con tiza. 黑板 SIN. pizarra. > encerar VERBO ❶ Dar cera al suelo o a un mueble para protegerlo o volverlo más brillante. 涂蜡,打蜡 > encerrar VERBO ❶ Meter a alguien o algo en un lugar del que no pueda salir. 关押,禁闭 ❷ Contener una cosa dentro a otra 包含,含有: La historia que nos has explicado encierra una gran enseñanza.你给我们讲解的历史具有很大的教育意义。 OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > encerrona SUSTANTIVO F. ❶ Trampa o engaño que se le prepara a alguien para obligarle a hacer o a decir algo que no quiere. 圈套,计谋 SIN. emboscada. > encestar VERBO ❶ En baloncesto, meter la pelota en la cesta o canasta contraria para sumar puntos.(篮球运动)投(球)入篮,中蓝 > encharcar VERBO ❶ Llenar de agua una parte de terreno de manera que se formen charcos 使成水洼:La lluvia encharca las calles. 雨水使街道成了水洼。OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > enchufar VERBO ❶ Conectar un aparato a la corriente eléctrica metiendo su clavija en el enchufe de base de la pared. 插上插头,接通电源ANT. desconectar, desenchufar. ❷ Utilizar alguien su poder para dar un empleo o un trato de favor a una persona que no se lo ha ganado por sus méritos 靠走门路谋取职务:El director enchufó a su hijo en la empresa. 领导靠走后门让他的孩子进了公司。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > enchufe SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las dos piezas que se encajan una en la otra para conectar un aparato a la corriente eléctrica. 插座;插头 ❷ Influencia que tiene una persona sobre otra y que le sirve para conseguir determinados favores 门路,关系,交情:Ha aprobado el curso porque tiene enchufe con el profesor. 他通过了课程,因为跟老师有交情。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > encía SUSTANTIVO F. ❶ Carne blanda y de color rosado que rodea las raíces de los dientes. 牙床 > encíclica SUSTANTIVO F. ❶ En la religión católica, carta que el Papa dirige a todos los fieles.(罗马教皇的)通告,通谕 > enciclopedia SUSTANTIVO F. ❶ Obra en la que se tratan conocimientos de varias materias del saber humano.百科全书;百科词典 > encierro SUSTANTIVO M. ❶ Situación en la que se encuentra quien está encerrado 关押,禁闭:Permanecieron dos días en su encierro como protesta. 他们自己关了两天的禁闭作为抗议。 ❷ Lugar en el que alguien o algo está encerrado. 禁闭处,隐居地 ❸ Fiesta popular que consiste en ir corriendo delante de los toros para conducirlos a un lugar cerrado. 奔牛节 > encima ADVERBIO DE LUGAR ❶ Indica la parte más alta de un lugar determinado 在上面;在身上: Deja los zapatos encima del armario. 你把鞋放鞋柜上面。SIN. sobre. ANT. debajo. <387> ♦ ❷ ADVERBIO DE CANTIDAD Indica que se añade algo a lo que se ha dicho antes 此外,甚至:Le robaron todo el dinero y encima le dieron una paliza.他所有的钱都被偷了,此外还被打了一棍子。SIN. además. ♦ ❸ ADVERBIO DE TIEMPO Expresa que la cosa de la que se habla está muy próxima en el tiempo (时间)大约:Volvemos a tener encima la Navidad. 我们又快到圣诞节了。 【por encima】 Indica que algo se hace de manera rápida, sin prestar mucha atención. 表面地,粗略地 【por encima de todo】 Indica que algo es lo más importante o que se hará algo a pesar de que sea muy difícil 无论如何,不顾一切;最,高于一切:Por encima de todo está el respeto a las personas. 尊重人是最重要的。 > encina SUSTANTIVO F. ❶ Árbol de hojas perennes de color verdinegro por arriba y blanquecinas por debajo, cuyo fruto es la bellota. Puede llegar a alcanzar los doce metros de altura. 圣栎 FAM.encinar. ❷ Madera de este árbol. 圣栎木 > encinta ADJETIVO F. ❶ Se aplica a la mujer que va a tener un hijo. 怀孕的 SIN. embarazada, preñada. > enclenque ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la persona que tiene poca fuerza, que es muy delgada o que tiene poca salud.体弱的,多病的;体弱者,多病者 SIN. canijo, débil. ANT. fuerte, robusto. > encoger VERBO ❶ Disminuir el tamaño de algo 收缩,缩小,使收缩:La chaqueta encogió al lavarla. 外套洗了之后收缩了。SIN. empequeñecer, menguar. ANT. agrandar. ❷ Doblar una parte del cuerpo o todo el cuerpo replegándolo para que ocupe menos espacio 收缩(身体): Como no cabía en el asiento de atrás tuvo que encoger las piernas. 由于后座坐不下,他得收缩双腿。SIN. contraer, recoger. ANT. estirar. ♦ encogerse VERBO PRONOMINAL ❸ Tener una persona miedo o vergüenza 畏缩,胆怯: Se encoge en cuanto le riñen.当别人斥责他的时候,他很胆怯。SIN. acobardarse, avergonzarse. OBS. Se conjuga como coger. 变位同 coger。 > encolar VERBOD ❶ Dar cola a un objeto para pegarlo con otro. 给…涂胶,胶粘 > encomendar VERBO ❶ Pedir a una persona que se encargue de algo o alguien 委托,托付:Me han encomendado que vigile al bebé en ausencia de su madre.他们委托我在他妈妈不在的时候看护宝宝。SIN. confiar. ♦ encomendarse VERBO PRONOMINAL ❷ Ponerse en manos de alguien ante una situación muy difícil 托庇,依靠: Antes de la batalla se encomendó a Dios para que no le hirieran.战前他托付上帝让他不要受伤。 OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > encontrar VERBO ❶ Averiguar dónde está algo o alguien que se estaba buscando 找到: No encuentro la pareja de este calcetín. 我找不到这只袜子的另一只。SIN. hallar. ANT. perder. ❷ Ver o descubrir algo o a alguien sin buscarlo 发现:Mi tío encontró un anillo de oro en la acera. 我叔叔在人行道上发现了一个金戒指。SIN. hallar, topar. ♦ encontrarse VERBO PRONOMINAL ❸ Verse o reunirse dos o más personas en un lugar 相遇,相逢: Quedamos en encontrarnos aquí cuando acabara la película. 我们约好电影结束后在这里见面。 ❹ Estar en una situación o de una manera concreta 处于:Entre amigos me encuentro bien. 在朋友之中我很好。OBS. Se conjuga como contar. 变位同 contar。 > encorvar VERBO ❶ Doblar algo dándole forma curva 弄弯,使弯曲:Encorvaron una vara y se fabricaron un arco para cazar.人们弯曲枝条来制造狩猎用的弓。SIN. arquear, curvar. ♦ encorvarse VERBO PRONOMINAL ❷ Inclinar la espalda una persona hacia delante 弯腰,驼背: No te encorves al sentarte si no quieres tener dolor de espalda. 如果你不想背疼的话,坐下的时候别曲背。 > encrespar VERBO ❶ Rizar el cabello de una persona. 使头发卷曲 ❷ Hacer enfadar mucho a una persona o a un animal 惹火,激怒:Le encrespó que no hicieran caso a sus protestas. 他们不理睬他的抗议激怒了他。SIN. enfurecer, irritar. ♦ encresparse VERBO PRONOMINAL ❸ Producir el mar olas muy grandes debido a las tormentas u otros fenómenos.掀起波浪 SIN. alborotarse, embravecerse. <388> > encrucijada SUSTANTIVO F. ❶ Punto en el que se cruzan dos o más calles o caminos. 交叉路口,十字路口 > encuadernación SUSTANTIVO F. ❶ Proceso que consiste en unir varias hojas de papel, cosiéndolas o pegándolas, y a continuación ponerles tapas. 装订 > encuadernar VERBO ❶ Coser o pegar varias hojas de papel y ponerles tapas para hacer un libro o para mejorar la presentación 装订: Si encuadernas el trabajo no se te perderá ninguna página. 如果你装订作品,别落下任何一页。 > encubrir VERBO ❶ Callar algo para que no se sepa o evitar que se sepa de cualquier otra manera 隐瞒,隐藏,遮盖: Encubrió el robo con una mentira.他用谎言隐瞒了盗窃行为。SIN. ocultar. ANT. delatar, descubrir. OBS. Su participio es encubierto. 过去分词是 encubierto。 > encuentro SUSTANTIVO M. ❶ Coincidencia de dos o más personas en un lugar determinado 见面,会面,会见: El encuentro de los socios tuvo lugar en el hall. 合伙人是在大厅里会面的。 ❷ Reunión deportiva en la que compiten varias personas o dos equipos. 比赛 > encuesta SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de preguntas sobre un tema determinado que se le hacen a varias personas por separado para saber cuál es la opinión mayoritaria acerca de dicho tema.调查,民意调查 SIN. sondeo. > enderezar VERBO ❶ Poner recto lo que estaba torcido, deformado o inclinado 弄直,扶直: Me caí esquiando y tuve que enderezar los bastones. 我滑雪摔倒了,我得把雪杖弄直。ANT. torcer. ❷ Corregir alguna cosa que iba mal 使改掉: Si no enderezas tu conducta, te expulsarán del colegio.如果你不改掉你的行为,他们会把你赶出学校。SIN. enmendar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > endeudarse VERBO PRONOMINAL ❶ Llegar a deber más dinero del que se puede pagar. 欠债,负债 SIN. empeñarse, entramparse. > endibia SUSTANTIVO F. ❶ Planta comestible con pequeñas hojas alargadas de color verde muy claro y de sabor algo amargo. 苣荬菜 > endivia SUSTANTIVO F. ❶ Es lo mismo que endibia. 同 endibia. > endosar VERBO ❶ Traspasar a otra persona alguna cosa molesta o poco agradable 把(工作、负担等)推给(他人):Mi hermana me ha endosado su maleta para ir ella más cómoda. 我妹妹把他的箱子推给了我是为了更轻松地走。 > endulzar VERBO ❶ Hacer que algo tenga sabor dulce poniéndole azúcar, miel o cualquier otra sustancia dulce. 使变甜 SIN. edulcorar. ❷ Hacer que una situación negativa sea más agradable 使缓和,减轻:Los juegos con sus amigos endulzaron la enfermedad del muchacho.和朋友们一起玩耍减轻了这个男孩的疾病。SIN. aliviar. OBS. Se conjuga como cazar.变位同 cazar。 > endurecer VERBO ❶ Hacer que algo se ponga duro 使变硬: El pan se endurece en poco tiempo. 面包很快就变硬了。ANT. ablandar. ❷ Volver a una persona menos amable o menos cariñosa 变得冷酷无情: Su estancia en la cárcel le ha endurecido. 监狱生活使他变得冷酷无情。 OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > ene SUSTANTIVO F. ❶ Nombre de la letra «n». 字母n 的名称。 > enemigo, ga ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona o grupo de personas contra las que otros se oponen o luchan 敌对的,敌方的,反对的:Fueron atacados por las tropas enemigas. 他们被敌人的部队攻击了。 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que desea el mal a otra o que tiene mala voluntad con ella 敌人,敌方,反对者: Su actitud agresiva es la causa de que tenga tantos enemigos. 他攻击性的态度是他有如此多反对者的原因。ANT. amigo. > enemistad SUSTANTIVO F. ❶ Relación que existe entre dos o más personas que se llevan mal o que están enfrentadas por algún motivo 敌对,敌意,仇视: Desde que me dejó en la estacada nació una gran enemistad entre nosotros.自从他使我陷入困境,我们之间产生了很深的敌意。ANT.amistad, afecto. > enemistar VERBO ❶ Hacer que dos personas que eran amigas dejen de serlo. 使敌对,使为敌ANT. reconciliar. <389> OBS. Se usa también enemistarse.也作 enemistarse。 > energético, ca ADJETIVO ❶ De la energía o relacionado con ella. 能的,能量的 ❷ Se aplica a todo aquello que produce energía 能源的:El Sol es un recurso energético renovable. 太阳是可再生能源。 > energía SUSTANTIVO F. ❶ Capacidad de alguien o de algo para realizar un trabajo, un esfuerzo o para producir alguna cosa 效力,能力;能量:Estaba tan cansada que no tenía energía para seguir caminando. 我太累了,没有能力继续走了。 ❷ Ánimo o fuerza interior de una persona que le sirve para hacer cosas difíciles, esforzarse, etc.精力,毅力,干劲:Estudia con energía para aprobarlo todo a la primera. 他加劲学习为的是一次性通过。SIN. brío, vigor. > enérgico, ca ADJETIVO ❶ Que obra con energía y de manera eficaz. 精力充沛的,有力的 ❷ Que se hace con mucha energía. 强烈的 > energúmeno, na SUSTANTIVO ❶ Persona que está furiosa y que lo expresa gritando y moviéndose violentamente 狂怒的人:Se puso hecho un energúmeno al darse cuenta de que no le escuchábamos.当他发现我们不听他的,变得狂怒。 > enero SUSTANTIVO M. ❶ Primer mes del año. Tiene 31 días. 一月 > enfadar VERBO ❶ Hacer que una persona se ponga de mal humor molestándole o causándole un disgusto.激怒,使生气 SIN. enojar. OBS. Se usa también enfadarse.也作 enfadarse。 > enfado SUSTANTIVO M. ❶ Estado de ánimo que siente la persona que está de mal humor o molesta por algo 恼怒,生气,不悦,烦恼: El enfado conmigo le duró una semana. 他生了我一个星期的气。SIN. enojo. > énfasis SUSTANTIVO M. ❶ Fuerza con la que se expresa algo para resaltar su importancia 强调,突出:Hizo énfasis en la importancia de saber idiomas para poder trabajar en la empresa.他强调了懂语言对于在公司工作的重要性。FAM. enfático, enfatizar. OBS. Su plural es énfasis. 复数为 énfasis。 > enfermar VERBO ❶ Contraer una enfermedad.生病,得病 ANT. curar, sanar. > enfermedad SUSTANTIVO F. ❶ Alteración del organismo de un ser vivo que hace que se tenga mala salud.病,疾病 SIN. afección, dolencia. > enfermería SUSTANTIVO F. ❶ Lugar en el que se atiende a los heridos o a los enfermos 医务室,卫生室:Han trasladado a los accidentados a la enfermería para aplicarle las curas.人们把事故伤员送到医务室去治疗。 ❷ Conjunto de los conocimientos necesarios para poder ser enfermero y atender a enfermos y heridos 护理: Ha estudiado enfermería durante tres años y ahora trabaja en un hospital. 他学了三年的护理,现在在一家医院工作。 > enfermero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica a asistir a los enfermos. 护士 > enfermo, ma ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona o animal que tiene una enfermedad.有病的,生病的;病人,患者 ANT. sano. > enfocar VERBO ❶ Hacer que se vea bien la imagen de un objeto a través de una lente 对焦点,使聚焦:Enfoca bien los prismáticos y no verás borroso. 你把棱镜双目望远镜焦距对好就不会看着模糊。 ❷ Dirigir hacia algún lugar una luz, cámara, etc.(用灯光等)照: No me enfoques a la cara con la linterna que me deslumbras. 你别用手电筒照我的脸,照得我睁不开眼。 ❸ Tratar un tema desde un punto de vista concreto 分析,研究:Intenta enfocar la cuestión desde una perspectiva más práctica. 他试图从最实用的角度去分析问题。 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > enfoque SUSTANTIVO M. ❶ Acción que se lleva a cabo para ver correctamente la imagen de un objeto a través de una lente y que no quede borrosa. 对焦点,聚焦 ❷ Forma de tratar un tema 分析,研究:Tu enfoque del asunto no es correcto y no solucionará nada. 你对这件事的分析不正确,解决不了任何问题。 > enfrentamiento SUSTANTIVO M. ❶ Discusión o lucha de una persona contra otra 冲突,对抗:El enfrentamiento entre policías y manifestantes acabó con ocho heridos. 警察和示威者的冲突最后有六人受伤。SIN. confrontación. <390> > enfrentar VERBO ❶ Hacer que dos personas o grupos tengan malas relaciones 对抗,对立: El problema sobre la reparación del ascensor enfrentó a todos los vecinos del bloque. 修理电梯的问题使楼里所有的居民产生对立。 ♦ enfrentarse VERBO PRONOMINAL ❷ Oponerse, discutir, pelearse o competir dos personas o grupos entre ellos 对抗,与…对立: En la final se enfrentaron dos equipos de la misma ciudad.最后是同城的两支队伍对决。 ❸ Dar la cara a un peligro o a una situación difícil 面临: Se enfrentó a todos sus problemas con una vitalidad increíble. 他用难以置信的活力面对一切问题。 > enfrente ADVERBIO DE LUGAR ❶ Indica que algo o alguien está delante o en el lado opuesto 在对面: La panadería está enfrente del ayuntamiento. 面包店在市政府的对面。 > enfriar VERBO ❶ Hacer que algo se ponga frío.使变冷,使冷却 ANT. calentar. ❷ Hacer que un sentimiento, el interés o la atención de alguien pierda intensidad 使(热情)冷下来,使(关系等)冷淡:La pausa enfrió los ánimos de los allí reunidos. 停顿使与会者的热情冷下来。 ♦ enfriarse VERBO PRONOMINAL ❸ Enfermar una persona por haber pasado mucho frío. 伤风,感冒 SIN. constiparse, resfriarse. > enfundar VERBO ❶ Poner algo dentro de una funda 把…装进套里: Enfundó la pistola para que no se la vieran. 他把手枪装进套里不让人看见。 > enfurecer VERBO ❶ Enfadar mucho a una persona o animal. 使大怒,使大发雷霆 SIN. irritar. ANT. calmar. ♦ enfurecerse VERBO PRONOMINAL ❷ Alborotarse el mar o el viento(风暴)大作,(波浪)汹涌: El mar se enfureció tanto que hizo que la barca volcara. 海上波涛汹涌使得船翻了。SIN. agitarse, embravecerse. ANT. calmarse. OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > enfurruñarse VERBO PRONOMINAL ❶ Enfadarse ligeramente 生气,恼怒:Cuando se enfurruña arruga la nariz. 当他生气的时候皱起鼻子。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > engalanar VERBO ❶ Adornar o poner elegante a alguien o algo 装饰,装扮:Engalanó la casa porque tenían invitados a cenar. 他把家装饰了一下,因为有客人来吃晚饭。SIN.acicalar. > enganchar VERBO ❶ Unir o colgar algo utilizando un gancho o algo parecido. 钩住,挂住,把…挂在钩上 ANT. desenganchar. ❷ Gustar mucho algo o alguien a una persona hasta el punto de necesitarlo en todo momento 使喜欢,吸引住: Antes no hacía deporte pero ahora el gimnasio lo ha enganchado. 他以前不运动,但是现在被健身房吸引住了。 ♦ engancharse VERBO PRONOMINAL ❸ Tener la necesidad de algo y no poder abandonar esa dependencia. 钩住 OBS. (2 y 3) Su uso es coloquial. 用于口语。 > enganche SUSTANTIVO M. ❶ Pieza que sirve para enganchar algo en ella o para unir dos partes de una cosa 钩子: Se me ha perdido el collar porque tenía el enganche roto. 我的项链丢了,因为钩子坏了。 > engañar VERBO ❶ Decir o hacer alguna cosa para hacer creer a una persona algo que no es cierto 骗,欺骗: Me engañó al decirme que iba a venir a la fiesta. 他欺骗了我说要来参加聚会。 ❷ Producir una impresión que no es real, sobre todo visual 使产生错觉:Este coche engaña, por dentro es más grande de lo que parece. 这辆车使人产生错觉,内部比看上去的大很多。 ❸ Hacer que alguien se olvide de una necesidad aliviándola o calmándola por un rato 暂时消除:Engañó el sueño haciendo una siestecita. 他午休了一小会儿来暂时消除困倦。 ❹ Tener relaciones amorosas con alguien que no es su pareja. 对(配偶)不忠 ♦ engañarse VERBO PRONOMINAL ❺ No querer creer la verdad sobre algo 自欺,不正视现实: No te engañes, sin estudiar no vas a aprobar. 你别自欺欺人了,不学习是通不过考试的。 > engaño SUSTANTIVO M. ❶ Lo que se hace o se dice y que no es cierto. 欺骗,欺骗的言行 SIN. mentira. ANT. verdad. FAM. engañifa, desengañar. > engatusar VERBO ❶ Conseguir que alguien haga lo que uno quiere alabándole, mimándole o siendo muy atento con él. 拉拢,笼络 > engendrar VERBO ❶ Procrear un nuevo ser de su propia especie. 生育,生养 SIN. concebir. ❷ Ser la causa de algo, ocasionar algo 产生, <391> 引起:La violencia sólo engendra desgracias. 暴力只会产生不幸。SIN. provocar. > englobar VERBO ❶ Incluir varias cosas en una 包括,包含:Un buen esquema tiene que englobar todos los aspectos de un tema. 一个好的提纲应该包括题目的各个方面。SIN. abarcar, comprender. > engordar VERBO ❶ Ponerse más gordo 发胖,发福:Desde que no haces deporte has engordado.自从不做运动就发福了。ANT. adelgazar. ❷ Dar mucho de comer a una persona o a un animal. 养肥,使发胖 SIN. cebar. > engorro SUSTANTIVO M. ❶ Pequeña molestia que hace que algo sea más difícil. 打扰,烦扰;妨碍 SIN. obstáculo. > engranaje SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de piezas dentadas que encajan unas con otras 齿轮传动装置;齿轮的齿:Las agujas del reloj giran gracias a un mecanismo de engranajes. 钟表的指针转动是由于齿轮的作用。 > engrandecer VERBO ❶ Hacer más grande o importante. 使变大,使增大;使高尚,使伟大 SIN. agrandar, aumentar. ANT. empequeñecer. OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > engrasar VERBO ❶ Untar algunas partes de una máquina con grasa para que funcione mejor 给…上油,给…涂油:Engrasa la cadena de la bicicleta para que corra mejor.你给自行车链条上点油是为了它跑得更好。SIN. lubricar. ANT. desengrasar. > engullir VERBO ❶ Comer y tragar la comida muy rápido y sin masticarla 狼吞虎咽:Engulló el plato de lentejas en dos minutos. 他狼吞虎咽,两分钟内吃了那盘所有的滨豆。OBS. Se conjuga como mullir. 变位同 mullir。 > enharinar VERBO ❶ Cubrir con harina un alimento antes de cocinarlo. 使粘上面粉,使裹上面粉 > enhebrar VERBO ❶ Pasar un hilo por el ojo de la aguja. 穿(针),纫(针) > enhorabuena SUSTANTIVO F. ❶ Felicitación que se le da a una persona para demostrarle alegría por algo bueno que ha hecho o que le ha pasado 祝贺,庆贺:Le di la enhorabuena a mi hermana por haber aprobado todas las asignaturas. 我祝贺我姐姐通过了所有的课程。 > enigma SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de palabras que ocultan un significado que se tiene que adivinar y que es muy difícil de entender. 谜,谜语 SIN. acertijo. ❷ Hecho o suceso que no se sabe o que es difícil de entender 费解的事:Continúa siendo un enigma quién abrió la caja fuerte y se llevó el dinero. 谁强行开了保险柜把钱拿走了仍然是个谜。SIN. misterio. > enjabonar VERBO ❶ Dar jabón a la ropa o al cuerpo para lavarlo. 打肥皂,擦肥皂 > enjambre SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de todas las abejas que viven en una misma colmena. 蜂群 > enjaular VERBO ❶ Encerrar en una jaula a una persona o a un animal. 把…关进笼子;把…投入牢房 > enjuagar VERBO ❶ Aclarar y limpiar con agua lo que antes estaba lleno de jabón. 洗,涮;漂洗 ♦ enjuagarse VERBO PRONOMINAL ❷ Limpiarse la boca y los dientes con algún líquido sin llegar a tragarlo. 漱口 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > enjugar VERBO ❶ Absorber la humedad superficial de algún lugar 弄干,擦干:Enjúgate las lágrimas para que no se vea que has llorado. 你擦干泪水,别让别人看到你哭了。ANT. humedecer. OBS. Se conjuga como arrugar.变位同 arrugar。 > enjuto, ta ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona o al animal muy delgado o con poca carne.干的,瘦的,干瘪的 SIN. flaco. ANT. gordo. > enlace SUSTANTIVO M. ❶ Lo que sirve para unir dos o más cosas 连接,联系: La conjunción «y» sirve de enlace entre dos oraciones. 连接词y 用来连接两个句子。 ❷ Persona a través de la que se establece la comunicación entre otras.联系人,联络员 ❸ Ceremonia en la que dos personas contraen matrimonio.结亲,联姻;婚礼 SIN. boda, casamiento. ❹ Lugar en el que conectan dos medios de transporte 换乘地点: El enlace con el aeropuerto se hace en la próxima estación. 机场的换乘站是下一站。SIN. transbordo. <392> > enlatar VERBO ❶ Meter algo en una lata. 把…制成罐头 > enlazar VERBO ❶ Relacionar varias cosas entre sí, como pensamientos, ideas, palabras, etc.联系,连接: Enlazando todas las pistas llegaron a solucionar el caso.他们把所有的线索联结在一起,得以解决了这起案件。 ❷ Combinar en un lugar determinado dos medios de transporte de manera que se puede dejar uno para coger otro 连接…的换乘地:En la próxima parada enlaza un autobús que va hacia el mercado.下一站是连接去市场的公交车的换乘地。 ❸ Unir o sujetar con un lazo. 联系 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > enloquecer VERBO ❶ Volver loco o poner muy nervioso a alguien 使失去理智,使发疯: Tus continuas quejas me enloquecen.你持续的抱怨使我发疯。 ❷ Volverse loca una persona 失去理智,发疯: Cuando enloqueció tuvieron que internarlo en un psiquiátrico.当他发疯的时候要把他送进精神病院。 ❸ Gustar mucho algo a una persona 使入迷,使欣喜异常: Me enloquece el chocolate. 我异常喜欢这个巧克力。SIN. encantar. OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > enmarañar VERBO ❶ Enredar o mezclar cosas largas y finas como hilos o cabellos. 弄乱,搅乱 SIN. liar. > enmarcar VERBO ❶ Poner una fotografía, un cuadro o cualquier otro objeto dentro de un marco. 用镜框镶,镶入镜框 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > enmascarado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que lleva la cara tapada con una máscara o con un antifaz. 戴假面具的(人)ANT. destapado, desenmascarado. > enmascarar VERBO ❶ Tapar la cara o los ojos con una máscara. 戴假面具 ANT. destapar. OBS. Se usa también enmascararse. 也作 enmascararse。 > enmendar VERBO ❶ Arreglar algo que está mal hecho o corregir un defecto una persona 修改,修正;补偿,弥补: Si no te enmiendas y respetas a tus amigos, te quedarás solo. 如果你不改正,尊重你的朋友,你会成为孤家寡人。SIN. rectificar. OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > enmienda SUSTANTIVO F. ❶ Rectificación que se hace de un error 修改,修正: Un examen lleno de tachaduras y enmiendas no causa buena impresión. 一份满是叉和涂改的试卷不会给人好印象。SIN. corrección. > enmudecer VERBO ❶ Hacer callar a alguien de golpe 使缄默,使沉默:Gritó y todos enmudecimos asustados. 他的一声叫喊吓得所有的人都沉默了。 ❷ Quedarse sin habla. 缄默,沉默,默不作声 SIN. callar, silenciar. ANT. hablar, charlar. OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > ennegrecer VERBO ❶ Teñir de negro 使变黑;变黑,变暗:El humo de las chimeneas ennegrece las fachadas de los edificios. 烟筒的烟使建筑物的正面变黑。SIN. oscurecer. ANT. aclarar, blanquear. OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > enojar VERBO ❶ Hacer que una persona se enfade 使恼怒,使生气: Me enoja que me engañen. 我生气他们骗我。SIN. enfurecer, fastidiar. ANT. agradar. OBS. Se usa también enojarse. 也作 enojarse。 > enojo SUSTANTIVO M. ❶ Estado en el que se encuentra una persona muy enfadada o disgustada 生气,动怒: Le causa mucho enojo que no recojamos la mesa después de comer. 我们吃完饭后不收拾桌子使他很生气。ANT. agrado. FAM. enojoso. > enorgullecerse VERBO PRONOMINAL ❶ Sentirse o hacer que alguien se sienta orgulloso y satisfecho 骄傲,自豪:Se enorgullece de haber conseguido una fortuna gracias a su trabajo. 他由于工作得到了一笔财富而感到自豪。OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > enorme ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es muy grande 非常大的,巨大的:Tiene una cicatriz enorme en la rodilla. 他膝盖上有个巨大的疤。SIN. grandioso, inmenso. ANT. pequeño, diminuto. > enraizar VERBO ❶ Echar raíces una planta. 生根 OBS. Se conjuga como cazar.变位同 cazar。 > enredadera ADJETIVO Y SUSTANTIVO F. ❶ Se dice de las plantas que crecen trepando por las paredes, por los árboles, etc.攀援的,爬蔓的;攀援植物,爬蔓植物 > enredar VERBO ❶ Hacer que varias cosas se junten de manera desordenada y que resulte muy difícil <393> separarlas 缠绕,使纠缠在一起:Esa madeja de lana desenrollada ha enredado todas las que había en el cesto. 这个展开的羊毛线团和篮子里所有的都缠绕在一起了。SIN. liar. ANT. desenredar. ❷ Perder o hacer perder el tiempo a alguien entreteniéndolo 摆弄,消遣,消磨时间:No enredes con tus juegos que tienes que hacer los deberes.你别玩玩具消磨时间,该做作业了。 ❸ Revolver las cosas y tocar lo que no se debe 弄乱,使复杂,使麻烦: Alguien ha enredado en mi ordenador y ahora está fallando. 有人弄乱了我的电脑,它系统崩溃了。SIN. toquetear. ❹ Molestar o moverse mucho sin hacer nada en especial 淘气,不安静,搅乱:Deja de enredar por la cocina y vete a hacer los deberes. 你别在厨房搅乱,做作业去。SIN.alborotar. ❺ Poner a alguien en una situación comprometida 使卷入,牵连,连累: Le han enredado en un negocio poco limpio. 他被卷入了一桩不干净的生意。SIN. liar, complicar. ♦ enredarse VERBO PRONOMINAL ❻ Equivocarse una persona al hablar. 茫然,不知所措 > enredo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de cosas mezcladas y desordenadas, como hilos, lanas o cabellos. 乱团 SIN. lío. ANT. orden. ❷ Situación complicada de la que es difícil salir 纠纷,麻烦: Dijo cosas que no debía y nos metió a todos en un enredo. 他说了不该说的话使我们都陷入纠纷。SIN.embrollo. > enrejar VERBO ❶ Cerrar un espacio con rejas 安装格栅,用栅栏围:Enrejamos las ventanas para que no entraran los ladrones. 我们在窗户上安装了防盗网防小偷。 > enrevesado, da ADJETIVO ❶ Que es complicado o difícil de entender 难理解的:Entendí el tema aunque era bastante enrevesado.虽然这个主题是很难理解的,但是我明白。SIN. confuso. > enriquecedor, ra ADJETIVO ❶ Que ayuda a ser mejor como persona y a saber más 致富的;使丰富的:La convivencia con personas de otras culturas es muy enriquecedora. 和其他文化的人同住是丰富的经验。 > enriquecer VERBO ❶ Hacer rica a una persona o comunidad. 使富有,使富裕,发财,变富 ❷ Hacer que una persona o cosa sea mejor 使丰富,使繁荣,使富强:La construcción del nuevo museo ha enriquecido la ciudad. 新博物馆的建成使城市更繁荣。SIN. mejorar. OBS. Se usa también enriquecerse. Se conjuga como parecer. 也作 enriquecerse。变位同 parecer。 > enrojecer VERBO ❶ Hacer el calor, el fuego u otro elemento que algo se ponga rojo 使变红,染红:El sol enrojeció su piel. 日光使他的皮肤变红。 ❷ Sentir tanta vergüenza o enfado que la piel de la cara o del cuerpo se pone de color rojo 脸红;羞愧,使脸红:Enrojeció de ira cuando vio que habían destrozado su tienda. 当看见自己的商店被毁,他愤怒得满脸通红。 OBS. Se usa también enrojecerse. Se conjuga como parecer.也作 enrojecerse。变位同 parecer。 > enrojecimiento SUSTANTIVO M. ❶ Resultado de ponerse roja una persona o cosa 变红,染红,脸红:Notó que sentía vergüenza por el enrojecimiento de mi cara. 他发现我不好意思,因为我脸红了。 > enrolar VERBO ❶ Inscribir o inscribirse en el ejército, en un partido político o en una organización 招收,招募,(使)加入: Su padre le enroló en la Marina igual que a sus hermanos. 他的爸爸让他同哥哥们一样加入海军 SIN. alistar. OBS. Se usa también enrolarse. 也作 enrolarse。 > enrollar VERBO ❶ Dar a algo forma de rollo. 卷,缠绕 ❷ Convencer a alguien para que haga lo que uno quiere 使卷入,说服:Enrolló a varios amigos para que le acompañaran. 他说服几位朋友陪他。SIN. liar. ❸ Gustar mucho una cosa 着迷,使喜欢:Me enrolla muchísimo su forma de ser. 我着迷他的性格。SIN. encantar. ♦ enrollarse VERBO PRONOMINAL ❹ Hablar o escribir mucho 说得多,写得多: A veces tengo que cortarle porque se enrolla mucho al teléfono. 有时我得把他的电话掐了,因为他说个没完。 ❺ Tener dos personas una relación sexual o amorosa. 相爱,暧昧关系,性关系 ❻ Ser muy sociable y amable 好交际的,易接近的,和蔼的:Se enrolla un montón, siempre nos invita a merendar. 他很喜欢交际,总是请我们吃饭。 OBS. (2, 3, 4, 5 y 6) Su uso es coloquial. 用于口语。 <394> > enroscar VERBO ❶ Encajar un objeto en otro dándole vueltas, como un tapón en una botella. 拧(螺钉、瓶塞) ANT. desenroscar. ♦ enroscarse VERBO PRONOMINAL ❷ Girar algo o alguien sobre sí mismo formando una rosca 卷曲: Algunos gusanos se enroscan al tocarlos. 有的蠕虫在碰它们的时候会卷曲。 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > ensaimada SUSTANTIVO F. ❶ Bollo formado por una tira de pasta de hojaldre que se enrolla en forma de espiral y que suele ir rellena de cabello de ángel o de crema y recubierta de azúcar molido. 一种螺纹糕点 > ensalada SUSTANTIVO F. ❶ Plato que se come frío y se prepara con hortalizas y otros alimentos cortados en trozos pequeños, mezclados y aliñados normalmente con aceite, vinagre y sal 沙拉,凉拌菜: He comido una ensalada de tomate, lechuga, zanahoria y nueces. 我吃了一盘西红柿、生菜、胡萝卜和坚果制成的沙拉。FAM. ensaladera. > ensaladilla SUSTANTIVO F. ❶ Ensalada preparada generalmente con guisantes, patatas, huevos cocidos, zanahoria y atún cortados en trozos pequeños, y que se adereza con mayonesa. 凉菜 > ensanchamiento SUSTANTIVO M. ❶ Acción y efecto de hacer que algo sea más ancho de lo que era 扩展,加宽: Con el ensanchamiento de la carretera se evitan muchos atascos. 公路的拓宽避免了许多交通拥堵。 > ensanchar VERBO ❶ Hacer que algo sea más ancho 扩展,加宽: Ensancharon la acera para poner bancos y árboles.人们加宽人行道是为了容纳更多的凳子和树木。 > ensangrentar VERBO ❶ Manchar o teñir de sangre. 血染,使染上血 OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > ensayar VERBO ❶ Hacer algo muchas veces hasta conseguir que salga bien 排练,训练:Antes de estrenar la obra de teatro, ensayamos mucho. 戏剧首演之前我们排练了许多遍。 ❷ Referido a un material, someterlo a determinadas pruebas para determinar sus características.试验,检定 > ensayo SUSTANTIVO M. ❶ Resultado de hacer una cosa muchas veces para conseguir hacerla bien 排练:Todavía tenemos que hacer otro ensayo si queremos que el baile salga perfecto. 如果我们希望舞蹈效果完美的话,我们还得再排练一遍。 ❷ Obra escrita en la que el autor escribe su opinión y reflexiona sobre un tema determinado. 随笔,小品文,杂文 ❸ Prueba que se realiza para determinar las características de un material. 试验,检定 > enseñanza SUSTANTIVO F. ❶ Comunicación de conocimientos a una persona. 教育 SIN. educación. ❷ Forma de enseñar propia de una persona o de un grupo 教,教学,教授: En las autoescuelas se da una enseñanza teórica y otra práctica. 在汽车驾驶学校教授理论和实践。 ❸ Cosa que sirve de ejemplo para aprender a resolver otras situaciones semejantes. 教训 SIN. moraleja, lección. > enseñar VERBO ❶ Explicar o mostrar a alguien alguna cosa para que la aprenda.教,教授,教育,教导;教训 SIN. educar. ❷ Mostrar una cosa para que sea vista por otra persona 出示,展示:Nos enseñó la herida que se había hecho en la rodilla. 他给我们看他膝盖上的伤。SIN. exhibir. ANT. esconder, tapar. > enseres SUSTANTIVO M. PL. ❶ Conjunto de utensilios, herramientas o instrumentos que se necesitan en una casa o se usan en una profesión 用具,器具: Las brochas y los pinceles forman parte de los enseres del pintor. 画笔和毛笔是画家的用具。 > ensillar VERBO ❶ Poner y sujetar una silla de montar a un caballo u otro animal. 给(马)装鞍 > ensimismarse VERBO PRONOMINAL ❶ Estar una persona tan centrada en sus propios pensamientos que no se da cuenta de lo que ocurre a su alrededor 沉思,冥想:Se ensimisma de tal manera en la lectura que no oye el timbre. 他课堂上如此地沉思,都没有听到铃音。SIN. abstraerse, embelesarse. > ensordecedor, ra ADJETIVO ❶ Se dice del sonido fuerte y molesto para el oído 震耳欲聋的: El ruido que produjo la explosión fue ensordecedor. 爆炸产生的声响震耳欲聋。SIN. atronador. ANT. silencioso. > ensuciar VERBO ❶ Hacer que algo que estaba limpio deje de <395> estarlo. 弄脏,玷污 SIN. manchar. ANT. limpiar. > entablar VERBO ❶ Empezar una conversación, una pelea, una amistad, etc. dos o más personas 着手,开始: Cuando tenían diez años, entablaron una bonita amistad.他们十岁的时候就开始了他们美好的友谊。SIN. comenzar, iniciar. ❷ Poner tablas en algún lugar. 用木板铺,用木板盖,用木板围,用木板加固 > entender VERBO ❶ Captar claramente el significado de una cosa. 懂,明白,理解 SIN. comprender, asimilar. ❷ Aceptar las razones por las que una persona actúa de una manera determinada 懂,明白,理解:Después de lo que ha pasado, entiendo que no quieras volver a casa. 在发生这些事之后,我明白你不想回家。SIN. comprender. ❸ Saber mucho sobre algún tema 了解,知道:Me gusta salir con él porque entiende de cine. 我喜欢和他约会,因为他了解电影。OBS. Se usa seguido de la preposición de. 后跟前置词 de 搭配。 ♦ entenderse VERBO PRONOMINAL ❹ Llevarse bien dos o más personas 和睦相处: Hacen muy buena pareja, se entienden muy bien.他们很配,相处得很和睦。 ❺ Tener dos personas una relación sexual o amorosa, especialmente si no están casadas. 相爱,私通,通奸 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 > entendido, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que sabe mucho o es experta en una materia 内行的,通晓的:Según los entendidos, la situación es inmejorable. 据内行人士说,情况不可好转。SIN. experto. > entendimiento SUSTANTIVO M. ❶ Facultad que tienen las personas para comprender, juzgar y darse cuenta de cómo son las cosas. 理解力,智力,才智 SIN. razón. ❷ Situación que se da entre las personas que se llevan bien o están de acuerdo.和睦,一致 > enterarse VERBO PRONOMINAL ❶ Comprender una persona lo que se le está explicando o lo que sucede a su alrededor 理解,明白: Me leí el tema pero no me enteré de nada. 我读了题目,但是什么也没明白。 ❷ Tener noticia de alguna cosa que ha sucedido 获悉,得知,知道:Se enteró por la radio de que había ganado el premio.他通过广播获悉自己中奖了。 > entender | indicativo | | | :--| :--| | **presente** | entendí | | entiendo | entendimos | | entiendes | entendisteis | | entiende | entendieron | | entendemos | **futuro** | | entendéis | entenderé | | entienden | entenderás | | **pretérito imperfecto** | entenderá | | entendía | entenderemos | | entendías | entenderéis | | entendía | entenderán | | entendíamos | **condicional** | | entendíais | entendería | | entendían | entenderías | | **pretérito perfecto simple** | entendería | | entendí | entenderíamos | | entendiste | entenderíais | | | entenderían | | **subjuntivo** | | | **presente** | entendiéramos o entendiésemos | | entienda | entendierais o entendieseis | | entiendas | entendieran o entendiesen | | entienda | **futuro** | | entendamos | entendiere | | entendáis | entendieres | | entiendan | entendiere | | **pretérito imperfecto** | entendiéremos | | entendiera o entendiese | entendiereis | | entendieras o entendieses | entendieren | | entendiera o entendiese | | | **imperativo** | | | entiende (tú) | entended (vosotros) | | entienda (usted) | entiendan (ustedes) | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | entender | entendido | entendiendo | > enternecer VERBO ❶ Provocar o sentir ternura por compasión u otro sentimiento.使感动,使心软 SIN. conmover, emocionar. OBS. Se usa también enternecerse. Se conjuga como parecer.也作 enternecerse。 变位同 parecer。 > entero, ra ADJETIVO ❶ Que está completo, que no le falta ninguna de sus partes. 全部的,整体的 SIN. integro. ANT. incompleto. ❷ Se dice de la persona que domina sus emociones ante un suceso triste o desagradable. 坚强的,坚定的 <396> ♦ ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Se dice del número que no tiene decimales 整数的;整数:El8 es un número entero. 8是个整数。 > enterrar VERBO ❶ Poner debajo de tierra.埋藏,把…埋在地下 SIN. ocultar. ❷ Meter un cadáver en un ataúd e introducirlo en una tumba o en un nicho. 埋葬 SIN. sepultar. ANT. desenterrar. OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > entidad SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de personas que están asociadas y que tienen algún negocio público o privado 实体,单位,团体: Tuve que ir a una entidad bancaria a sacar dinero. 我得去银行取钱。SIN. corporación. ❷ Importancia o valor de una cosa 意义,价值: La junta de accionistas tomó decisiones de gran entidad. 股东理事会做出了十分重大的决定。 > entierro SUSTANTIVO M. ❶ Acto en el que se entierra a una persona que ha fallecido. 埋葬,葬礼 SIN. sepultura. > entonación SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de cambios que se hacen con la voz para demostrar una intención o para que resulte más expresivo lo que se dice 语调,声调;语气:Por la entonación de su voz me di cuenta de que estaba muy enfadado. 从他的说话语气我发现他很生气。SIN. modulación. > entonar VERBO ❶ Cantar una canción con el tono que le corresponde.音调,定调,起音 SIN. afinar. ANT. desafinar, desentonar. ❷ Comer o beber algo para sentirse mejor y con más energía 增强(机体),恢复(体力): Un vaso de leche bien caliente entonará tu cuerpo después de haberte mojado. 淋湿后喝下一杯热牛奶后能恢复体力。SIN. reanimar, fortalecer. ANT. debilitar. > entonces ADVERBIO DE TIEMPO ❶ En otro tiempo u ocasión 那时,当时:Entonces aún éramos amigos. 那时我们还是朋友。 ♦ ❷ ADVERBIO DE MODO Siendo así, en tal caso 那么: ¿Llueve? Entonces no iremos.下雨了?那么我们不走了。 > entornar VERBO ❶ Dejar una puerta o una ventana casi cerrada 虚掩(门、窗),使(门、窗)半开半闭: Entornó las ventanas para que entrara menos luz. 他把窗户半闭着是为了少一些光线进来。SIN. entrecerrar. > entorno SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de circunstancias, lugares y cosas que rodea a algo o a alguien 环境:Después de curar a la ballena, la devolvieron a su entorno. 在治好了鲸鱼后,人们把它放归它的环境中。SIN. ambiente, ámbito. > entorpecer VERBO ❶ Poner dificultades para la realización de algo 使难以进行,阻碍:El futbolista entorpeció la jugada.足球运动员阻碍比赛进行。SIN. dificultar, estorbar. OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > entrada SUSTANTIVO F. ❶ Espacio por donde se llega a alguna parte 入口,进口,门口:La entrada del edificio estaba vigilada por dos guardias de seguridad. 那栋房子的入口被两个保安看着。SIN. acceso. ANT. salida. ❷ Acción que consiste en entrar en algún lugar. 进入 ANT. salida. ❸ Parte de una casa que está cerca de la puerta principal. 门厅 SIN. recepción, vestíbulo. ❹ Trozo de papel o de cartulina que permite el acceso a un espectáculo, un cine, etc.入场券,门票:Compramos la entrada del concierto tres semanas antes. 我们三周前买的音乐会入场券。 ❺ Cantidad de dinero que se da cuando se compra algo que no se puede pagar de una vez 预付款,首付款: Dimos una entrada para comprar el piso y el resto tuvimos que pedirlo prestado. 我们买房子付了首付,剩下的得向银行贷款。SIN. anticipo, adelanto. ❻ En algunos deportes como el fútbol, jugada que consiste en intentar arrebatar el balón a un jugador del equipo contrario. 抢球 ❼ En un diccionario o enciclopedia, cada una de las palabras que se definen o traducen 词条,条目: Las entradas de este diccionario son de color azul oscuro.这本词典的词条是深蓝色的。 ❽ Parte de la cabeza, situada encima de los lados de la frente, en la que no se tiene pelo. 额角 OBS. (8) Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > entrante SUSTANTIVO M. ❶ Plato que se toma antes de la comida. 小菜,开胃菜 > entraña SUSTANTIVO F. ❶ Cada uno de los órganos que están en <397> el interior del cuerpo humano y de los animales.内脏,脏腑 SIN. víscera, tripa. OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 ❷ Cosa oculta o escondida y a la que cuesta llegar 内部,深处;核心:El detective de la novela llega a la entraña del misterio para resolverlo. 为了解密,小说中的侦探深入秘密的核心。 ♦ entrañas SUSTANTIVO F. PL. ❸ Sentimientos profundos de una persona 心肠,心地: Es muy cruel con los demás, no tiene entrañas. 他对别人很残忍,没有好心肠。 > entrañable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de las cosas o las personas que son muy queridas 亲密的,诚挚的:Guardo un recuerdo entrañable del día de su boda. 我还保留着她婚礼那天亲切的回忆。 > entrañar VERBO ❶ Implicar una cosa, contenerla 包含,包藏: Algunos deportes entrañan ciertos riesgos. 一些运动含有一定的风险。 > entrar VERBO ❶ Pasar al interior de un lugar. 进入 ❷ Poder meterse una cosa dentro de otra 放得进,穿得进,戴得进: Ya no entran más cajas en el coche. 车里已经放不进更多的箱子了。SIN. caber. ❸ Ser admitida una persona en una asociación o un grupo. 参加,加入 SIN. ingresar. ❹ Empezar una estación o una parte del año 进入季节: Este año parece que el invierno ha entrado más tarde que el pasado. 今年冬天好像比去年开始得晚。 ❺ Intentar arrebatarle el balón un jugador a otro del equipo contrario. 抢球 ❻ Empezar a sentir algo 开始感到,产生:Me empezó a entrar miedo y frío a la vez. 我开始感到又怕又冷。 > entre PREPOSICIÓN ❶ Indica que algo está situado en medio de dos o más cosas 在…之间:Su casa está entre la carnicería y la frutería. 他家在肉店和水果店之间。 ❷ Indica que algo no está definido del todo 介于…之间:Duda entre ir al cine o al teatro. 他犹豫去电影院还是去剧院。 ❸ Indica pertenencia a un grupo 在…之中,在…之内: Entre todas mis tías, tú eres mi preferida. 在所有的姨妈中,你是我最喜欢的。 ❹ Expresa que algo se realiza en colaboración 相互,共同: Entre los dos lo haremos más rápido. 我们二人共同来做更快。 > entreabrir VERBO ❶ Abrir un poco algo. 半开,虚掩 > entreacto SUSTANTIVO M. ❶ Interrupción que se hace en una obra teatral o en un espectáculo para que los espectadores y los actores se tomen un breve descanso.幕间,幕间休息 > entrecejo SUSTANTIVO M. ❶ Espacio que hay entre las cejas. 眉心,眉间 > entrecerrar VERBO ❶ Dejar una puerta o una ventana casi cerrada pero no del todo. 半开,虚掩 SIN. entornar. OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > entrecomillar VERBO ❶ Poner entre comillas una o varias palabras. 把…放在引号内 > entrega SUSTANTIVO F. ❶ Acción de entregar una cosa a alguien 交给,递交: Ya me han hecho entrega de las llaves de mi nueva casa. 他们已经把新房钥匙交给了我。 ❷ Cada una de las partes en las que se divide un obra que se publica por partes(分期出版的)分卷,分册:Con la primera entrega de la colección regalan una muñeca. 系列的第一册书赠送玩具娃娃。 ❸ Ánimo y energía con que se realiza alguna tarea 投入,尽心,效力:Vuestra entrega en la competición ha sido total. 你们在比赛中尽力了。 > entregar VERBO ❶ Dar algo a alguien 交,交给,递交: Le entregaron la medalla de oro. 他们向他颁发了金牌。ANT. quitar. ♦ entregarse VERBO PRONOMINAL ❷ Dedicar tiempo y esfuerzo a realizar una tarea 专心于,献身于:Nos entregamos a la organización de la fiesta en cuerpo y alma. 我们全身心地投入聚会的筹备中。 ❸ Presentarse ante la policía o las autoridades alguien que ha cometido un delito o una falta.投降,屈服于 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > entrelazar VERBO ❶ Unir una cosa con otra cruzándolas 编织,交织: Para hacer una trenza hay que entrelazar el cabello.为了编辫子要把头发交织在一起。SIN. entretejer. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > entremedias ADVERBIO DE LUGAR ❶ Situado entre dos personas o cosas.(人或物)中间,当中 <398> ♦ ❷ ADVERBIO DE TIEMPO Que sucede entre dos períodos de tiempo(时间)当中,期间:Se casaron, se marcharon a su país y entremedias tuvieron un hijo. 他们结了婚,去了她的国家,期间有了个孩子。 > entremés SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de platos que se ponen en las mesas para picar mientras se sirve la comida 小菜,开胃菜:Los canapés suelen servirse como entremeses.餐前开胃面包通常作为开胃菜。OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 ❷ Pieza teatral cómica de un solo acto.幕间笑剧 > entrenador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que enseña y prepara a otros para que practiquen algún deporte. 教练员 SIN. preparador. > entrenamiento SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de ejercicios que se hacen para preparar la práctica de un deporte.训练 SIN. preparación. > entrenar VERBO ❶ Preparar y enseñar a otros a practicar un deporte.训练(运动员) OBS. Se usa también entrenarse. 也作 entrenarse。 > entresuelo SUSTANTIVO M. ❶ Piso que está situado entre el bajo y el primero en una casa o un edificio (底层和二楼之间的)夹层楼面,阁楼:Vivo en un entresuelo, por eso nunca cojo el ascensor. 我住在一个夹层,因此从不坐电梯。 > entretanto ADVERBIO DE TIEMPO ❶ Indica que dos acciones suceden al mismo tiempo 就在那时,同时:Lava la ropa, entretanto yo iré barriendo.他洗衣服的同时我扫地。OBS. También se escribe entre tanto. 也写作 entre tanto。 > entretejer VERBO ❶ Mezclar hilos diferentes con la tela que se está tejiendo. 编织,交织 > entretener VERBO ❶ Hacer que a alguien le pase el tiempo de manera rápida. 使开心,逗乐 SIN. divertir. ❷ Distraer a alguien impidiendo que haga lo que tiene que hacer 耽搁,耽误:Me han entretenido unos vecinos en el ascensor y por eso llego tarde. 我的一些邻居在电梯里拖住了我,因此我迟到了。 OBS. Se usa también entretenerse. Se conjuga como tener. 也作 entretenerse。变位同 tener。 > entretenimiento SUSTANTIVO M. ❶ Actividad que se hace para pasar un rato agradable 消遣,娱乐:Mi entretenimiento preferido es resolver crucigramas. 我最喜欢的娱乐是解纵横拼字迷。SIN. diversión, distracción, pasatiempo. ANT. aburrimiento. > entrever VERBO ❶ Ver algo de manera poco clara 隐约看见,模糊看见:Pudo entrever a través de la ventana la sombra de una persona. 他能从窗户隐约看到一个人的身影。SIN. percibir, vislumbrar. OBS. Se conjuga como ver. 变位同 ver。 > entrevista SUSTANTIVO F. ❶ Serie de preguntas, normalmente destinadas a su publicación, que un periodista formula a una persona. 采访,访谈 ❷ Encuentro entre dos o más personas para hablar de un asunto determinado 会晤,会见: A las cuatro tengo una entrevista de trabajo. 四点的时候我有一个工作会晤。SIN. reunión. > entrevistador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que formula preguntas en una entrevista. 面试官;采访者 > entrevistar VERBO ❶ Mantener una conversación con una o varias personas con un objetivo concreto.会见,会晤;面谈 ❷ Realizar un periodista una serie de preguntas a una persona. 采访 > entristecer VERBO ❶ Poner triste, apenar.使忧伤,使忧郁 OBS. Se usa también entristecerse. Se conjuga como parecer. 也作 entristecerse。变位同 parecer。 > entrometerse VERBO PRONOMINAL ❶ Meterse una persona en asuntos que no son de su interés 干预,干涉:No quiero que te entrometas más en mis problemas. 我不希望你干涉太多我的问题。SIN. entremeterse. > enturbiar VERBO ❶ Hacer que una cosa, una idea o una situación deje de estar clara 搅混,使浑浊,搞乱:La arena enturbia el agua del mar. 沙子搅混海水。SIN. nublar, ensuciar, > entusiasmar VERBO ❶ Gustar mucho o hacer mucha ilusión. 使兴奋,使激起热情,使非常喜欢,使热衷于 SIN. encantar, enloquecer. ANT. desinteresar, desilusionar. <399> > entusiasmo SUSTANTIVO M. ❶ Estado de la persona que está muy contenta o a la que le gusta mucho una cosa. 酷爱,狂热 SIN. alegría, emoción. ❷ Actitud que muestra una persona cuando hace algo con mucha ilusión 热情,兴奋:Puso mucho entusiasmo en decorar la casa. 他装修房子很有热情。ANT. indiferencia, apatía. > entusiasta ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que siente admiración o entusiasmo por alguien o algo. 热情的,兴奋的,热心的 SIN. apasionado. ANT. indiferente. > enumeración SUSTANTIVO F. ❶ Acción que consiste en escribir o decir una lista de números, nombres, personas, animales o cualquier conjunto de cosas que pertenezcan al mismo grupo 列举: Realizamos la enumeración de todos los asistentes al curso. 我们把所有参加课程的人都列出来了。 > enumerar VERBO ❶ Nombrar uno a uno los elementos que forman un conjunto. 计数,列举 > enunciado SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de palabras que exponen un problema o plantean algo que se debe solucionar 命题,议题:Suspendí el examen porque no entendí el enunciado de los ejercicios. 我考试没通过,因为我不明白考题的命题。SIN. enunciación. > enunciar VERBO ❶ Expresar de forma breve y sencilla una idea.阐述,陈述 > envasar VERBO ❶ Poner un alimento dentro de un envase de cartón, de plástico, de vidrio o de una lata. 装箱,装入容器 > envase SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente en el que se conservan y se transportan algunos alimentos. 容器 FAM. envasado. > envejecer VERBO ❶ Hacerse vieja una persona o una cosa. 变老,衰老;变得陈旧 ANT. rejuvenecer. ❷ Hacer que una persona o una cosa sea o parezca vieja 使衰老,使变老;使陈旧:El vino envejece en las bodegas. 葡萄酒在酒窖里变陈。OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > envejecimiento SUSTANTIVO M. ❶ Resultado de hacerse una persona o una cosa vieja. 变老,衰老;变得陈旧 ANT. rejuvenecimiento. > envenenar VERBO ❶ Dar una sustancia que puede provocar una enfermedad o la muerte a un persona o a un animal. 毒害,毒死;放毒,投毒 > envergadura SUSTANTIVO F. ❶ Distancia entre los extremos de las alas de un avión, de un pájaro con las alas desplegadas o de una persona con los brazos extendidos.(帆、翼等)幅面,翼展 SIN. anchura, extensión. ❷ Importancia que tiene alguna cosa 重要性: Se encontró con una serie de problemas de gran envergadura. 他遇到了一系列重大的问题。 > enviado, da SUSTANTIVO ❶ Persona que va a un lugar a hacer alguna cosa determinada 使者,特派人员:El enviado especial retransmitió el ataque en directo. 特派记者现场转播了进攻。 > enviar VERBO ❶ Hacer llegar una cosa o una persona a un lugar. 寄,送,发;派遣,差遣 SIN. mandar, remitir. > envidia SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento de deseo que lleva a querer tener o a hacer algo como los demás 妒忌,羡慕: Tiene envidia de su hermano porque siempre saca buenas notas. 他羡慕他的哥哥,因为总是取得好成绩。SIN. celos. FAM. envidiable. > envidiar VERBO ❶ Sentir deseos de ser como otra persona o de tener lo que ésta posee. 妒忌,羡慕 SIN. ambicionar. ANT. contentarse. > envidioso, sa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que tiene envidia.好妒忌的,羡慕人的 SIN. celoso. > envío SUSTANTIVO M. ❶ Acción y resultado de mandar algo de un lugar a otro 寄,送;寄送之物:El mensajero entregó el envío con retraso. 邮差送邮件迟到了。 > enviudar VERBO ❶ Quedarse viuda una persona.丧偶,守寡,鳏居 > envoltorio SUSTANTIVO M. ❶ Capa exterior de papel o de otro material que se usa para cubrir alguna cosa. 包装物 > envoltura SUSTANTIVO F. ❶ Es lo mismo que envoltorio. 同 envoltorio。 ❷ Capa exterior que cubre natural o artificial- <400> mente una cosa 外壳: La envoltura del plátano es su piel. 香蕉的外壳是香蕉皮。 > envolver VERBO ❶ Cubrir un objeto con papel u otro material rodeándolo por todas sus partes.包,裹 SIN. empaquetar. ❷ Meter a una persona en un problema o relacionarlo con un asunto 使卷入,牵连: Se ha visto envuelto en el caso de la estafa al banco. 他卷入了银行抢劫案。SIN. liar, enredar. OBS. Se conjuga como mover. 变位同 mover。 > enyesar VERBO ❶ Tapar o cubrir algo con yeso. 在…上涂石膏 ❷ Poner a una persona una venda recubierta con yeso en alguna parte del cuerpo que se ha roto 给…上石膏: Cuando te rompes un brazo te lo enyesan y no lo puedes mover.当你胳膊断了要上石膏,你不能动。SIN. escayolar. > enzarzar VERBO ❶ Empezar una discusión dos o más personas 挑唆,使争吵:Enzarzó a su grupo en una disputa política. 他使他的团队陷入政治纷争。 ♦ enzarzarse VERBO PRONOMINAL ❷ Meterse una persona en un asunto complicado o peligroso 卷入(难办事情): Se han enzarzado en un negocio muy arriesgado, tendrán problemas. 他们卷入了一个危险的生意,会出问题的。 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > eñe SUSTANTIVO F. ❶ Nombre de la letra «ñ».字母的名称。 > eólico, ca ADJETIVO ❶ Que tiene relación con el viento 风的:En el siglo XX el ser humano empezó a utilizar energía eólica para producir electricidad. 20 世纪人类开始使用风能发电。 > epicentro SUSTANTIVO M. ❶ Punto de la superficie de la Tierra debajo del que se produce un terremoto. 地震的震中 > épico, ca ADJETIVO ❶ Que tiene relación con la épica o la epopeya 史诗的:En el examen nos preguntaron acerca de la poesía épica. 考试考我们关于史诗的问题。 ❷ Se aplica a lo que se hace tras mucho esfuerzo o dificultad. 史诗般的,英雄的,壮烈的,可歌可泣的 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Género literario al que pertenecen las epopeyas y la poesía heroica. 史诗 > epidemia SUSTANTIVO F. ❶ Enfermedad que se extiende durante algún tiempo por un territorio infectando a muchas personas o animales.流行病,时疫 FAM. epidémico, epidemiólogo. > epidermis SUSTANTIVO F. ❶ Capa externa y fina de la piel. 表皮,表皮层 OBS. Su plural es epidermis. 复数为 epidermis。 > epiglotis SUSTANTIVO F. ❶ Órgano de la boca con forma de lámina, situado en la parte posterior de la lengua y sobre la laringe, que no permite el paso de los alimentos al sistema respiratorio. 会厌 OBS. Su plural es epiglotis. 复数为 epiglotis。 > epilepsia SUSTANTIVO F. ❶ Enfermedad que se caracteriza por ataques en los que el paciente tiene pérdida del conocimiento y convulsiones. 癫痫 > epílogo SUSTANTIVO M. ❶ Parte final de una obra literaria o una novela en la que se añade nueva información 结束语,尾声,结局: En el epílogo, se cuenta que el héroe descubrió que su padre era el rey. 故事的结局,英雄发现了他爸是国王。SIN. conclusión. ANT. prólogo, prefacio. > episcopal ADJETIVO M. Y F. ❶ Del obispo o que tiene relación con él 主教的: El palacio episcopal se construyó en 1316. 主教堂建于1316年。 > episodio SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las partes en las que está dividida una novela o una serie de televisión.章,节,集 SIN. capítulo. ❷ Hecho que forma parte de un conjunto 事件,片断:Hay episodios de mi vida que no me gusta recordar. 我生活中的有些事件我不喜欢回忆。SIN. suceso, acontecimiento. > epístola SUSTANTIVO F. ❶ Carta que se escribe a una persona. 书信 ❷ Cada una de las cartas escritas por los apóstoles a grupos cristianos 使徒书:San Pablo escribió una epístola a los corintios. 圣巴布罗写了一封使徒书给科林斯人。 FAM. epistolar, epistolario. > época SUSTANTIVO F. ❶ Período de tiempo que se recuerda por algún hecho importante o por sus características 时代,时期: Estoy leyendo una novela que narra episodios de la época colonial. 我正在读一本讲述殖民时期故事的小说。 ❷ Tiempo determinado 时期,一段时日: Ha habido épocas de mi vida en las que no he <401> visto la televisión más de una hora al día. 我生活中有一段时间每天最多看一个小时的电视。SIN.temporada, etapa. >epopeya SUSTANTIVO F. ❶ Poema largo en el que aparecen personajes históricos o legendarios y en el que intervienen fuerzas sobrenaturales o maravillosas. 史诗,叙事诗 >equilátero, ra ADJETIVO ❶ Se aplica a la figura geométrica que tiene todos los lados iguales. 等边的 >equilibrado, da ADJETIVO ❶ Se dice de la persona sensata y prudente. 稳健的,持重的 SIN. sereno, estable. ANT. desequilibrado, inestable. >equilibrar VERBO ❶ Hacer que algo se ponga o quede en equilibrio 使平衡,使均衡:Para equilibrar la balanza debes mover el péndulo hacia uno de los lados. 为了让秤平衡你应该把秤砣向一边移动一下。SIN. nivelar, igualar. ANT. desequilibrar. >equilibrio SUSTANTIVO M. ❶ Estado de un cuerpo cuando se sostiene sobre una base. 平衡 SIN. estabilidad. ANT. inestabilidad. ❷ Relación que hay entre dos partes cuando una no destaca sobra la otra 均衡,平衡: Formáis un buen equipo porque hay un gran equilibrio entre vosotros. 你们组成了很好的球队,因为你们之间很均衡。 ❸ Característica de la persona que razona o actúa de forma correcta y sin dejarse llevar por impulsos. 稳健,持重 SIN. cordura. >equilibrista ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que tiene mucha habilidad al hacer juegos de equilibrio. 表演平衡技巧者 SIN. acróbata. >equipaje SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de maletas y bolsas que se llevan en los viajes. 行李 >equipar VERBO ❶ Proporcionar las cosas necesarias para una actividad determinada. 装备,配备 OBS. Se usa también equiparse. 变位同 equiparse。 >equipo SUSTANTIVO M. ❶ Grupo de personas que practican un deporte conjuntamente. 运动队 ❷ Conjunto de personas que llevan a cabo una tarea o un trabajo concreto 队,组:Mi equipo expondrá mañana el estudio ante el auditorio. 我的团队明天向听众介绍我们的研究。 Conjunto de ropas y accesorios que usa una persona hacer un trabajo o practicar un deporte. 装备,配备;个人穿戴用品 SIN. vestuario, indumentaria. FAM. equipamiento. >equis SUSTANTIVO F. ❶ Nombre de la letra «x». 字母x 的名称。 >equitación SUSTANTIVO F. ❶ Deporte que consiste en montar y manejar bien un caballo. 骑马,马术 >equivalente ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de lo que tiene el mismo valor que otra cosa. 相等的;等同物 SIN. correspondiente. >equivaler VERBO ❶ Ser una cosa igual a otra en alguna de sus características o tener el mismo valor 相当于,等于: Mil gramos equivalen a un quilogramo. 一千克等于一公斤。OBS. Se conjuga como valer. 变位同 valer。 >equivocación SUSTANTIVO F. ❶ Resultado de equivocarse 错误:Cuando se comete una equivocación, hay que saber rectificar a tiempo. 犯了错误要知道及时改正。SIN. error. ANT. acierto. >equivocar VERBO ❶ Confundir dos cosas que son parecidas o tomar una cosa por otra. 搞错,弄错 ♦ equivocarse VERBO PRONOMINAL ❷ Cometer un error o hacer algo que no se debía 搞错,弄错:Me equivoqué y metí la camisa en el lavavajillas. 我搞错了,把衬衣放进了洗碗机。 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >era SUSTANTIVO F. ❶ Período histórico con unas características que lo distinguen de otros y que empieza a partir de un suceso importante 时代: La era romana comenzó en el año 80 a. C. 罗马时代开始于公元前80年。 ❷ Cada uno de los grandes períodos en que tuvo lugar la evolución geológica o cósmica. 地质代,宇宙代 SIN. época. ❸ Lugar en el que los agricultores separan el grano de la paja de los cereales. 打谷场,场院 >erguir VERBO ❶ Poner alguna cosa derecha, especialmente el cuello o la cabeza 竖起,使直立,挺直: Después de llevar collarín más de dos meses, le <402> costaba erguir la cabeza. 戴了两个多月的领衬,他昂起头很费劲。SIN. enderezar, alzar. ANT. bajar, inclinar. OBS. Se usa también erguirse. Es verbo irregular. 也作 erguirse。不规则动词。 >erguir | indicativo | | |---|---| | presente | irguió | | yergo o irgo | erguimos | | yergues o irgues | erguisteis | | yergue o irgue | irguieron | | erguimos | futuro | | erguís | erguiré | | yerguen o irguen | erguirás | | pretérito imperfecto | erguirá | | erguía | erguiremos | | erguías | erguiréis | | erguía | erguirán | | erguíamos | condicional | | erguíais | erguiría | | erguían | erguirías | | pretérito perfecto simple | erguiría | | erguí | erguiríamos | | erguiste | erguiríais | | | erguirían | | subjuntivo | | |---|---| | presente | irguiéramos o irguiésemos | | yerga o irga | irguierais o irguieseis | | yergas o irgas | irguieran o irguiesen | | yerga o irga | futuro | | irgamos | irguiere | | irgáis | irguieres | | yergan o irgan | irguiere | | pretérito imperfecto | irguiéremos | | irguiera o irguiese | irguiereis | | irguieras o irguieses | irguieren | | irguiera o irguiese | | | imperativo | | |---|---| | yergue (tú) | erguid (vosotros) | | irga o yerga (usted) | irgan o yergan (ustedes) | | formas no personales | | |---|---|---| | infinitivo | participio | gerundio | | erguir | erguido | irguiendo | >erizar VERBO ❶ Poner de punta el vello o el pelo de una persona o animal 使(毛发)竖立:Esta canción tan bonita es capaz de erizar el vello a cualquiera. 这首歌好听到能让大家的汗毛竖起来。OBS. Se usa también erizarse. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >erizo SUSTANTIVO M. ❶ Mamífero de unos 20 cm de largo que tiene el cuerpo cubierto de púas, la cabeza pequeña, el hocico afilado y las patas y la cola muy cortas. Cuando siente un peligro cercano, se enrolla en forma de bola para protegerse. 刺猬 >ermita SUSTANTIVO F. ❶ Capilla o santuario pequeño situado en las afueras de un pueblo o una ciudad. 小教堂 >ermitaño, ña SUSTANTIVO ❶ Persona que vive sola en un lugar apartado. 隐士,隐者 SIN. eremita, anacoreta. ❷ Persona que vive en una ermita y cuida de ella. 山僧 >erosión SUSTANTIVO F. ❶ Desgaste que se produce en la superficie de la Tierra o en un objeto con el paso del tiempo, generalmente por la acción del viento o el agua 侵蚀,腐蚀,剥蚀;水土流失: Las piedras de los ríos están redondeadas por efecto de la erosión. 河里的石头因河水的侵蚀效应而成圆形。 >erosionar VERBO ❶ Producir erosión. 侵蚀,腐蚀,剥蚀 SIN. desgastar, deteriorar. >errante ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Que va de un lugar a otro sin asentarse en uno fijo. 流浪的,漂泊不定的 SIN. nómada, ambulante. ANT. estable, sedentario. >errar VERBO ❶ Equivocarse, no acertar. 搞错,弄错 SIN. desacertar, fallar. ANT. adivinar. ❷ Ir de un lugar a otro sin rumbo fijo 流浪:Se pasó ocho años errando por el norte de España. 他在西班牙北部流浪了八年。SIN. vagar, deambular. ANT. permanecer, establecer. OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 >errata SUSTANTIVO F. ❶ Equivocación que se comete en un libro, una revista u otro documento 书写错误:He tenido que corregir muchas erratas en el artículo que has escrito. 我得改你写的文章中的很多书写错误。SIN. error, yerro. ANT. acierto. <403> | errar | | | indicativo | | |---|---| | presente | erró | | yerro | erramos | | yerras | errasteis | | yerra | erraron | | erramos | futuro | | erráis | erraré | | yerran | errarás | | pretérito imperfecto | errará | | erraba | erraremos | | errabas | erraréis | | erraba | errarán | | errábamos | condicional | | errabais | erraría | | erraban | errarías | | pretérito perfecto simple | erraría | | erré | erraríamos | | erraste | erraríais | | | errarían | | subjuntivo | | |---|---| | presente | erráramos o errásemos | | yerre | errarais o erraseis | | yerres | erraran o errasen | | yerre | futuro | | erremos | errare | | erréis | errares | | yerren | errare | | pretérito imperfecto | erráremos | | errara o errase | errareis | | erraras o errases | erraren | | errara o errase | | | imperativo | | |---|---| | yerra (tú) | errad (vosotros) | | yerre (usted) | yerren (ustedes) | | formas no personales | | |---|---|---| | infinitivo | participio | gerundio | | errar | errado | errando | >erre SUSTANTIVO F. ❶ Nombre de la letra «r». 字母r 的名称。 >erróneo, a ADJETIVO ❶ Que comete un error o que está equivocado 错的,错误的:Lo eliminaron del concurso por dar una respuesta errónea. 他由于回答错误被淘汰出了比赛。SIN. desacertado, incorrecto. ANT. cierto, exacto. >error SUSTANTIVO M. ❶ Equivocación o juicio falso 错误,误差:Has suspendido por cometer muchos errores en el examen. 你不及格是因为在考试中犯了很多错误。SIN. fallo. ANT. acierto. ❷ Acción desacertada 错误行为,错误见解:Es un error pensar que te va a perdonar comprándole un regalo. 认为给他买个礼物他就原谅你了是错误的想法。SIN. equivocavión. >eructar VERBO ❶ Sacar por la boca haciendo ruido los gases que se tienen en el estómago. 打嗝 >eructo SUSTANTIVO M. ❶ Acción y resultado de eructar. 嗝儿 >erudito, ta ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que ha estudiado mucho y que tiene unos conocimientos muy profundos en ciencia, arte u otras materias. 知识渊博的,博学的;学者 SIN. docto, sabio, culto. >erupción SUSTANTIVO F. ❶ Mancha o conjunto de granos que aparecen en la piel debido a una enfermedad o una alergia. 发疹,疹 SIN. sarpullido. ❷ Salida de la lava del interior de un volcán. 火山喷发 >esbelto, ta ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que es alta, delgada y de figura proporcionada 苗条的:Los galgos son perros muy esbeltos. 猎兔狗是很苗条的狗。SIN. estilizado. FAM. esbeltez. >escabeche SUSTANTIVO M. ❶ Salsa que se hace con aceite frito, vino o vinagre, hojas de laurel y otros ingredientes, para conservar y dar mayor sabor a los pescados y otros alimentos. 卤汁 >escabullirse VERBO PRONOMINAL ❶ Escaparse de un peligro o una situación que no conviene 溜走,逃走:Me escabullí y no limpié la habitación. 我溜走了,没打扫房间。 ❷ Marcharse de un lugar sin que se note. 消失 SIN. desaparecer, esfumarse, huir. OBS. Se conjuga como mullir. 变位同 mullir。 >escacharrar VERBO ❶ Romper o estropear una máquina o un aparato. 打破,打碎,破坏 SIN. destrozar, desbaratar. ANT. arreglar. OBS. Se usa también escacharrarse. Su uso es coloquial. 也作 escacharrarse。用于口语。 >escafandra SUSTANTIVO F. ❶ Equipo compuesto de un traje impermeable y un casco hermético, con tubos conectados a una bombona de oxígeno para poder respirar, que se utiliza para permanecer debajo del agua o en el espacio. 潜水服 <404> >escala SUSTANTIVO F. ❶ Escalera de mano hecha de madera, de cuerda o de ambos materiales. 梯子 Conjunto ordenado de cosas del mismo tipo 次第,序列:He ordenado los lápices en una escala de color, del más claro al más oscuro. 我按照色阶整理了铅笔,从最浅的颜色到最深的。 ❸ Línea recta dividida en partes iguales que sirve para medir 刻度,标度:Los termómetros llevan una escala dibujada para indicar los grados. 温度计上画有刻度指明温度。 ❹ Proporción entre la medida real de un objeto o una distancia y el dibujo o mapa que lo representa 比例:Según la escala de este mapa, un centímetro equivale a cinco kilómetros. 按这个地图的比例,一厘米代表五公里。 ❺ Sucesión de notas musicales. 音阶 ❻ Cada una de las paradas que hace un avión o un barco antes de llegar a su destino 经停站:El avión que va a Moscú hará escala en Frankfurt. 这架去莫斯科的飞机经停法兰克福。 >escalada SUSTANTIVO F. ❶ Deporte que consiste en subir por paredes, montañas o rocas con la ayuda de cuerdas y utilizando la fuerza del propio cuerpo. 登,攀登 ❷ Aumento muy rápido de alguna cosa. 快速增加 >escalador, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que escala. 攀登的;攀登的人,攀登者 >escalar VERBO ❶ Subir o trepar por una roca, una pared o una montaña 攀登,爬上:El ladrón escaló la tapia del patio para entrar en la casa. 小偷从院子的围墙攀爬进房子。 ❷ Conseguir un lugar de trabajo más importante del que se tenía 爬上(高位):Ha escalado mucho en la empresa, empezó como secretaria y ahora es la directora. 她爬上了公司的高位,从秘书做起,现在是主管。SIN. ascender. >escaleno ADJETIVO M. ❶ Se aplica a un triángulo que tiene todos los lados desiguales. (三角形)不等边的 >escalera SUSTANTIVO F. ❶ Serie de escalones que sirven para subir o bajar a los pisos de un edificio. 楼梯 ❷ Instrumento compuesto de dos barras verticales y varias horizontales a modo de peldaños que se usa para poder llegar a un lugar que está más alto. 梯子 >escalerilla SUSTANTIVO F. ❶ Escalera pequeña y con pocos escalones. 小楼梯 >escalinata SUSTANTIVO F. ❶ Escalera grande y ancha que se encuentra en el exterior de un edificio o en un vestíbulo 石阶,露天台阶:Los novios se hicieron las fotos en la escalinata de la iglesia. 新郎新娘在教堂的石阶上照相。 >escalofriante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que produce mucha impresión. 使毛骨悚然的 >escalofrío SUSTANTIVO M. ❶ Sensación de frío que se produce a causa de la fiebre, el frío o una gran emoción, y que va acompañada de temblores. 寒战,恐惧 >escalón SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las partes de la escalera de un edificio en que se apoya el pie para subir o bajar. 梯级,台阶 SIN. peldaño. >escalope SUSTANTIVO M. ❶ Loncha delgada de carne o de pescado que se reboza y se fríe. 薄肉片;软炸肉片 >escama SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las láminas finas y brillantes que cubre el cuerpo de algunos animales como los peces y los reptiles. 鳞,鳞片 FAM. descamar, escamar. >escampar VERBO ❶ Despejarse el cielo de nubes o dejar de llover. 雨停 <405> >escandalizar VERBO ❶ Causar un escándalo. 使喧闹,使哗然 ♦ escandalizarse VERBO PRONOMINAL ❷ Mostrar una persona enfado o indignación por algo. 生气,发火 SIN. perturbarse, trastornarse. ANT. apaciguarse, calmarse. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >escándalo SUSTANTIVO M. ❶ Ruido grande de voces o gritos 喧哗,吵闹:Me despertó el escándalo de los vecinos. 邻居的喧闹把我吵醒了。SIN. alboroto. ❷ Conducta inmoral o contraria a las normas sociales que da lugar a que la gente hable mucho de ella 丑事,丑闻:El presidente se vio envuelto en un escándalo amoroso con su secretaria. 总统与他的秘书卷入了性丑闻。 ❸ Indignación que provoca un suceso intolerable 令人气愤的事情,令人不能容忍的事情:¡Es un escándalo lo caro que está todo! 什么都这么贵是让人不能容忍的事情。 >escandaloso, sa ADJETIVO ❶ Que hace mucho ruido 吵闹的,喧哗的:Hay un perro muy escandaloso que no me deja dormir. 有一只很吵的狗让我睡不了觉。 ❷ Que provoca indignación porque es intolerable 令人气愤的,令人不能容忍的:Esta tienda tiene unos precios escandalosos, no pienso volver. 这个商店的价格令人不能容忍,我不想再来了。 >escáner SUSTANTIVO M. ❶ Aparato que explora imágenes, traduciéndolas posteriormente en señales eléctricas para su procesamiento. 扫描仪 ❷ Aparato que permite obtener imágenes del interior de objetos o del cuerpo humano por medio de rayos X o ultrasonidos X 断层扫描器:Me hicieron un escáner para ver si tenía rotos los ligamentos de la rodilla. 他们给我做了一个扫描,看看膝关节韧带是否有损坏。 OBS. Su plural es escáneres. 复数为 escáneres。 >escaño SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los asientos que ocupan los políticos en el parlamento de un país. 议会中的席位 >escapar VERBO ❶ Conseguir salir de algún lugar en el que se estaba encerrado 逃走,溜走,逃跑:Escapó de la cárcel cortando los barrotes. 他剪断铁条从监狱逃跑了。SIN. fugarse, huir. OBS. Se usa también escaparse. 也作 escaparse。 ❷ No sufrir ningún daño en una situación difícil o peligrosa 逃脱,摆脱,避免,未受其害:Escapó del naufragio milagrosamente. 他奇迹般地从失事船只中逃脱出来。SIN. librarse. ♦ escaparse VERBO PRONOMINAL ❸ Salir un gas o un líquido del recipiente donde se encuentra o del conducto por el que circula 溢出,泄漏:El gas se escapa por un corte que tiene el tubo de goma. 燃气从塑料管的切口泄漏。 ❹ Irse un transporte público antes de que llegue la persona que quería cogerlo. 未赶上,错过(公共交通) ❺ Decir o hacer una persona de manera involuntaria algo que quería ocultar o que se quería aguantar 不由自主;被无意说出:Se me escapó la risa cuando todos estaban en silencio. 当大家都沉默的时候,我不由自主地笑了。 >escaparate SUSTANTIVO M. ❶ Parte exterior de una tienda cerrada con cristales, donde se exponen los productos que se venden al público. 玻璃橱,橱窗 FAM. escaparatismo. >escaparatista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que se encarga profesionalmente de arreglar y adornar los escaparates para que resulten bonitos, vistosos y atractivos. 橱窗设计师 >escapatoria SUSTANTIVO F. ❶ Posibilidad de huida de alguna situación peligrosa, comprometida o de algún lugar en el que se está encerrado 逃走,逃跑,溜走:La policía dejó sin escapatoria al ladrón acorralándolo en un callejón sin salida. 警察在死胡同里把小偷围困住使他无法逃跑。 >escape SUSTANTIVO M. ❶ Salida de un gas o de un líquido por un agujero o grieta que hay donde está guardado o por donde circula. 溢出,泄漏 SIN. fuga. >escarabajo SUSTANTIVO M. ❶ Insecto con el cuerpo ovalado de color negro, con antenas, las patas cortas y las alas lisas. Se alimenta de estiércol, con el que también hace unas bolas donde deposita sus huevos. 屎壳郎,蜣螂 >escarbar VERBO ❶ Remover una persona la tierra con las manos o con una herramienta, o los animales con sus patas o el hocico para buscar algo o hacer un hoyo 扒,刨,拱:El jabalí escarba con el hocico para encontrar semillas enterradas. 野猪用嘴鼻刨地找到埋藏的种子。 <406> >escarcha SUSTANTIVO F. ❶ Capa de hielo que se forma durante la noche al congelarse el rocío 结霜:En invierno los campos amanecen cubiertos de escarcha. 冬天田野里早上结着一层霜。 >escarlata ADJETIVO Y SUSTANTIVO M.Y F. ❶ De un color rojo fuerte e intenso. 绯红(的),鲜红(的) >escarmentar VERBO ❶ Castigar a alguien para que no repita algo malo que ha hecho 惩戒,教训:Le escarmentó dejándole sin salir toda la semana. 他惩罚他一星期都不准出门。 ❷ Decidir una persona que no volverá a hacer algo que le ha traído malas consecuencias a él o a otros 引以为戒,吸取教训:Tras haberse caído del árbol escarmentó y no volvió a subir nunca más a ninguno. 自从从树上摔下来之后他吸取教训,再也不上任何树了。 OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 >escarola SUSTANTIVO F. ❶ Planta comestible de hojas de color verde amarillento, rizadas y un poco amargas que se comen crudas en ensalada. 苣荬菜 >escarpado, da ADJETIVO ❶ Se aplica al terreno muy inclinado o con muchos desniveles. 陡峭的,坡度大的 SIN. abrupto, escabroso. >escasear VERBO ❶ Faltar o ir a menos una cosa 缺少,不足:En época de guerra, los alimentos escasean. 战争时期缺乏食物。ANT. abundar. OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >escasez SUSTANTIVO F. ❶ Falta de algo necesario 缺少,不足:Durante la sequía del verano sufrimos escasez de agua. 夏天干旱期间我们遭遇了缺水。SIN. carencia, insuficiencia. ANT. abundancia. >escaso, sa ADJETIVO ❶ Se aplica a las cosas que son poco abundantes 不足的,不多的:No podemos comprarnos un coche nuevo porque nuestro dinero es escaso. 我们买不了新车,因为我们的钱不够。 ❷ Que le falta muy poco para llegar a la cantidad que se expresa 勉强够的,稍微不足的,刚好的:En la carrera corrimos cinco kilómetros escasos. 公路上我们跑了差不多五公里。 >escayola SUSTANTIVO F. ❶ Masa que se hace con yeso en polvo y agua que se endurece al secarse y se utiliza para hacer moldes, esculturas, en la construcción y en medicina. (做模型用的)石膏;石膏绷带 >escayolar VERBO ❶ Inmovilizar una parte del cuerpo que está rota envolviéndola con un vendaje endurecido con escayola. 敷石膏 SIN. enyesar. >escena SUSTANTIVO F. ❶ Parte del teatro en la que se colocan los decorados y desde donde los actores representan una obra. 舞台 SIN. escenario. ❷ Cada una de las partes de una película o de una obra teatral en la que actúan los mismos personajes 场景,布景;(戏剧的)片段,(电影的)镜头:En la última escena los protagonistas se escapan. 在最后一场主角们逃跑了。 ❸ Forma de actuar que llama mucho la atención por ser muy escandalosa y a veces fingida 当众吵闹,做戏;装腔作势:Me montó una escena en plena calle porque no le compré una golosina. 他在大街上跟我吵闹,因为我不给他买零食。 FAM. escenificar, escénico. >escenario SUSTANTIVO M. ❶ Parte del teatro en la que se colocan los decorados y desde donde los actores representan una obra. 舞台 SIN. escena. ❷ Lugar por el que se mueven y actúan los actores en una película 环境,地点:El escenario de esta película es el desierto. 这部电影的场景是沙漠。 ❸ Lugar donde ocurre un suceso de la vida real 事件发生的地点,现场:Los detectives están investigando el escenario del crimen. 侦探们正在调查犯罪现场。 >escenografía SUSTANTIVO F. ❶ Técnica de preparar los decorados para una obra teatral, una película, un programa de televisión, etc. 布景设计 ❷ Conjunto de todos los decorados necesarios para representar un espectáculo. 布景 >escéptico, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que no suele creerse las cosas o duda de que sean ciertas 怀疑的,抱怀疑态度的;怀疑主义者:Es un escéptico, si no lo ve, no lo cree. 他是个怀疑主义者,如果不是亲眼看见的就不相信。SIN. desconfiado. >esclavitud SUSTANTIVO F. ❶ Situación en que se hallan los esclavos 奴隶制:En la mayoría de países del mundo la es- <407> clavitud está abolida. 在世界上大多数国家奴隶制已被废除。ANT. libertad. ❷ Estado de una persona que depende mucho de otra o de una cosa de la que no puede librarse 束缚,屈从:La fama supone una esclavitud para muchos cantantes de éxito. 名声对许多有成就的歌星来说是一种束缚。 >esclavizar VERBO ❶ Hacer esclavo a alguien. 奴役,使成为奴隶 SIN. oprimir. ANT. liberar. ❷ Tener a alguien dominado o sometido 控制,束缚,使服从:El alcohol y las drogas pueden esclavizar a quienes consumen estas sustancias. 酒精和毒品可以控制那些消费它们的人。 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >esclavo, va ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que no tiene libertad y vive bajo el dominio de otro que se considera su propietario. 受奴役的;奴隶受支配的 ❷ Se aplica a la persona que depende mucho de otra o de una cosa 受支配的;摆脱不了某种感情的人,摆脱不了某种习惯的人:Es una persona esclava de su trabajo. 他是一个工作的奴隶。 >escoba SUSTANTIVO F. ❶ Utensilio que sirve para barrer el suelo formado por un cepillo de pelos flexibles unido a un palo por el que se agarra. 扫帚 >escobilla SUSTANTIVO F. ❶ Escoba pequeña que sirve para limpiar superficies pequeñas o difíciles de alcanzar. 小笤帚 ❷ Tira de goma que llevan los limpiaparabrisas de los coches y que sirve para arrastrar el agua de la lluvia y limpiar los cristales. 雨刮,雨刷 >escocer VERBO ❶ Sentir en la piel picor causado principalmente por una herida o una quemadura. 有灼痛感,皮肤红肿 OBS. Se conjuga como cocer. 变位同 cocer。 >escocés, esa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Escocia. 苏格兰的,苏格兰人的;苏格兰人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua hablada en Escocia. 苏格兰方言 ADJETIVO Se aplica a una tela de cuadros de varios colores o a la prenda confeccionada con esta tela. 带有彩格的 >escoger VERBO ❶ Elegir a una persona o una cosa entre varias 挑,选,拣:Si me das a escoger me quedo el trozo más grande. 如果你让我选择的话我把最大的留下。SIN. optar. OBS. Se conjuga como coger. 变位同 coger。 >escolar ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pertenece o se refiere a la escuela 学校的,小学的:No puedes empezar a trabajar porque todavía estás en edad escolar. 你不能开始工作,因为你仍然是学龄儿童。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Alumno que asiste a una escuela. 学生,小学生 SIN. colegial. >escolarizar VERBO ❶ Hacer que un niño o niña vaya a la escuela hasta que acabe la enseñanza obligatoria. 建立学校,开办学校 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >escolta SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que se dedica a proteger a otra, generalmente a un personaje importante 护卫者:El presidente siempre lleva un escolta que cuida de su persona. 总统总是带着一个护卫保护自己。SIN. guardaespaldas. ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Conjunto de personas que se dedican a proteger a alguien de posibles atentados 护卫队:La escolta del presidente está formada por veinte personas. 总统的护卫队由二十人组成。 >escoltar VERBO ❶ Acompañar a alguien para protegerle o para evitar que escape. 护卫,护送,押送 >escombros SUSTANTIVO M. PL. ❶ Restos de material de construcción que quedan cuando se han hecho obras o se ha derribado un edificio. 瓦砾;废料 >esconder VERBO ❶ Poner algo o a alguien en un lugar en el que nadie lo pueda ver ni encontrar 藏,隐藏,掩盖:Escondió el mando del televisor debajo del sofá para que no cambiásemos el canal. 他把电视遥控器隐藏在沙发下以防我们换台。 ❷ Tener una cosa en su interior algo que está oculto o cuesta de ver 包藏,含有:Bajo su apariencia fría se esconde una persona amable y generosa. 在他冰冷的外表下隐藏着可爱和高尚。SIN. guardar, ocultar. >escondite SUSTANTIVO M. ❶ Lugar oculto en el que alguien se esconde o esconde algo. 掩藏所,藏匿地 ❷ Juego infantil que consiste en que unos jugadores se esconden mientras otro trata de encontrarlos. 捉迷藏游戏 <408> >escondrijo SUSTANTIVO M. ❶ Lugar oculto, pequeño y de difícil acceso, en el que alguien se esconde o esconde algo. 躲藏处,藏匿处 >escopeta SUSTANTIVO F. ❶ Arma de fuego con uno o dos cañones largos que se suele usar para cazar. 火枪,猎枪 >escoplo SUSTANTIVO M. ❶ Herramienta de hierro con la punta acabada en un corte en diagonal y con mango de madera. 凿子,錾子 >escorpión SUSTANTIVO M. ❶ Animal de la familia de los arácnidos, con patas delanteras en forma de pinzas, cuerpo alargado y terminado en un aguijón venenoso en forma de gancho; acostumbra a vivir debajo de las piedras. 蝎子 SIN. alacrán. ❷ Octavo signo del zodiaco. 天蝎宫;天蝎座 OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 ♦ ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se aplica a la persona que ha nacido bajo el signo zodiacal de Escorpión, entre el 21 de octubre y el 21 de noviembre. 天蝎座的(人) OBS. (2 y 3) También se escribe y se pronuncia escorpio. 也写作并读作 escorpio。 >escote SUSTANTIVO M. ❶ Abertura de la ropa a la altura del cuello que puede dirigirse hacia la espalda o hacia el pecho y ser de diferentes tamaños y formas. 袒胸领 >escotilla SUSTANTIVO F. Abertura o puerta que hay en la cubierta de un barco, en un tanque o en una nave espacial que comunica el exterior con el interior. 舱口 >escozor SUSTANTIVO M. Sensación dolorosa de picor que se nota en la piel debida a una quemadura o a una herida. 灼痛感 SIN. quemazón. >escribir VERBO ❶ Representar palabras o ideas con letras u otros signos pintados en papel o en cualquier otra superficie. 写,书写 ❷ Comunicar algo a alguien por escrito 写信:Le escribí una postal para felicitarle las Navidades. 我给他写了一张明信片祝贺圣诞节。 ❸ Hacer libros, artículos periodísticos, discursos, partituras musicales, etc. 写作:Me gano un sobresueldo escribiendo para la revista cultural de mi barrio. 我靠为小区的文化杂志写文章挣额外工资。 OBS. El participio es escrito. 过去分词是 escrito。 >escrito SUSTANTIVO M. ❶ Papel o cualquier otro documento que contiene letras o signos que tienen algún significado 文字,字迹;文件;文稿,文章:Los alumnos mandaron un escrito al director con sus opiniones. 学生们把文章和见解发给导师。 ❷ Obra de un escritor, un científico, un periodista, etc. 著作,作品:Todos sus escritos se recogen en esta obra de tres volúmenes. 他所有的作品都收录在这部三卷的著作中。 >escritor, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica a escribir libros, poesía, artículos, etc. de manera profesional. 作家,作者 >escritorio SUSTANTIVO M. ❶ Mueble con una superficie plana sobre la que se puede escribir y con cajones pequeños y estantes. 写字台,办公桌 >escritura SUSTANTIVO F. ❶ Acción y efecto de escribir. 写,书写 ❷ Sistema de signos utilizado para representar los sonidos que forman las palabras de una lengua 文字:El castellano tiene escritura alfabética. 西班牙语使用字母文字。 ❸ Documento oficial que refleja un compromiso y que está firmado por un notario y por las personas que llevan a cabo este acuerdo. 公证书 sagradas escrituras La Biblia. 圣经 >escroto SUSTANTIVO M. ❶ Bolsa que cubre los testículos del hombre y de otros animales mamíferos. 阴囊 >escrúpulo SUSTANTIVO M. ❶ Sentimiento de duda o de temor que provoca dudas acerca de si lo que se hace o se quiere hacer es correcto o no 疑虑,顾虑:Los asesinos son gente sin escrúpulos. 杀人犯是肆无忌惮的人。 ❷ Asco que producen las cosas sucias, descuidadas, etc. 恶心,反感 >escrupuloso, sa ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona que hace las cosas con mucho cuidado, intentando que sean correctas y perfectas. 认真的,精心的,严谨的,一丝不苟的 SIN. minucioso. ❷ Que tiene muchos escrúpulos 多疑虑的,多顾虑的:Es muy escrupuloso, siempre limpia el borde del vaso antes de beber. 他老是猜疑,总是在喝水之前洗杯子的边缘。 <409> >escrutar VERBO ❶ Mirar algo con mucha atención para observar todos los detalles. 细查,查究 SIN. escudriñar, indagar. ❷ Hacer el recuento de todos los votos recogidos en unas elecciones. 统计(选票) >escuadra SUSTANTIVO F. ❶ Utensilio de madera o plástico, en forma de triángulo, que se utiliza para dibujar o delinear. 直角尺,矩尺,曲尺 Conjunto de barcos de guerra de un país. 舰队 >escuadrón SUSTANTIVO M. ❶ Unidad militar formada por un grupo numeroso de aviones. 飞行中队 ❷ Unidad militar formada por militares a caballo. 骑兵中队 >escuálido, da ADJETIVO ❶ Muy delgado. 消瘦的,憔悴的 SIN. flaco, raquítico. >escucha SUSTANTIVO F. ❶ Acción de escuchar una conversación, en especial si es privada. 听;监听 >escuchar VERBO ❶ Prestar atención a lo que se está oyendo. 听 ❷ Hacer caso a un aviso o a un consejo que da otra persona. 听从 >escuchimizado, da ADJETIVO ❶ Que está muy delgado y tiene mal aspecto 极其瘦弱的:Se ha encontrado un gato escuchimizado en la calle y lo ha llevado a su casa. 他在街上遇到了一只极其瘦弱的猫,把它带回了家。SIN. escuálido. >escudero SUSTANTIVO M. ❶ Criado que acompañaba y atendía a los caballeros 随从,跟班:Sancho Panza, el escudero de don Quijote, es un personaje muy entrañable. 桑丘·潘萨是堂吉诃德的随从,是个诚挚的人。 >escudo SUSTANTIVO M. ❶ Plancha de metal con forma redondeada que se sujetaba con el brazo por el interior, y que utilizaban antiguamente los guerreros para cubrirse el cuerpo y protegerse de los golpes. 盾,盾牌 ❷ Emblema que representa a un equipo deportivo, una ciudad, una familia, etc. (运动队、城市、家庭等的)徽,标志 ❸ Moneda usada en Portugal antes de la entrada en vigor del euro. 埃斯库多(葡萄牙在采用欧元之前的货币单位) >escuela SUSTANTIVO F. ❶ Edificio en el que se imparte enseñanza primaria. 学校 SIN. colegio. ❷ Centro de enseñanza en el que se dan clases de cualquier tipo 学校,教育中心:Al salir de clase voy a una escuela de música a aprender solfeo. 下课后我去一所音乐学校学习视唱。SIN. academia. ❸ Conjunto de personas partidarias de las teorías o del estilo creado por otra 学派,流派:Es un filósofo de la escuela de Sócrates. 他是苏格拉底派的哲学家。 FAM. escolar, escolarizar. >esculpir VERBO ❶ Hacer una escultura 雕刻,雕塑:Es un artista que suele esculpir sus esculturas en bronce. 他是总在青铜上雕刻的艺术家。SIN. labrar, tallar. >escultor, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica profesionalmente a hacer esculturas. 雕刻家,雕塑家 >escultura SUSTANTIVO F. ❶ Arte de esculpir figuras en piedra, barro, madera u otro material 雕刻,雕塑,雕刻艺术:La escultura y la pintura son las artes que más me gustan. 雕刻和绘画是我最喜欢的艺术。 ❷ Obra de arte hecha por el escultor 雕刻品,雕塑品,雕像:Vamos a ver una exposición de esculturas modernistas. 我们要去看一个现代雕塑展。 >escupir VERBO ❶ Expulsar con fuerza por la boca saliva o cualquier otra sustancia 吐唾沫,吐痰;吐出,啐:Me dieron un pelotazo y estuve escupiendo sangre durante un rato. 球打到了我,有一阵子我咯血。 ❷ Arrojar o expulsar una cosa lo que tiene en su interior 喷出,排出,放出:Las ametralla- <410> doras escupen balas. 机关枪喷射子弹。 >escupitajo SUSTANTIVO M. ❶ Saliva que se expulsa de la boca a la vez y con fuerza. 痰,唾沫 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >escurreplatos SUSTANTIVO M. ❶ Utensilio de cocina que sirve para colocar los platos, vasos y cubiertos fregados para que escurran el agua. 盘碟沥干架 SIN. escurridor. OBS. Su plural es escurreplatos. 复数为 escurreplatos。 >escurridizo, za ADJETIVO ❶ Que se escurre fácilmente entre las manos, y resulta muy difícil cogerlo 滑的:Las anguilas son peces alargados y escurridizos. 鳗鱼是又长又滑的鱼。 ❷ Se aplica la superficie que resbala 滑的,滑溜的:Acaba de llover y la calle está muy escurridiza. 刚下过雨,街上很滑。SIN. resbaladizo. >escurridor SUSTANTIVO M. ❶ Utensilio de cocina en forma de recipiente con agujeros que sirve para escurrir el agua de algunos alimentos como la pasta, el arroz, las verduras, etc. después de lavarlos o hervirlos. 滤器 ❷ Escurreplatos, utensilio de cocina para escurrir la vajilla después de lavarla. 盘碟沥干架 >escurrir VERBO ❶ Hacer que algo que estaba empapado suelte el líquido 使干,拧干,沥干:Escurre la ropa antes de tenderla, así no goteará. 晒衣服前把它拧干,这样就不会滴水。 ♦ escurrirse VERBO PRONOMINAL ❷ Resbalarse una persona o escaparse algo de las manos 滑倒;溜走,滑脱:Se me escurrió la pastilla de jabón y se cayó al suelo. 肥皂从我手上滑走,掉到地上了。 >esdrújulo, la ADJETIVO Y SUSTANTIVO F. ❶ Se aplica a la palabra que lleva el acento en la antepenúltima sílaba 重音落在倒数第三个音节的:Lámpara, cáscara y frigorífico son palabras esdrújulas. Lámpara(灯)、cáscara(外壳)和 frigorífico(冰箱)是重音在倒数第三个音节的词。 >ese, esa ADJETIVO DEMOSTRATIVO ❶ Se refiere a algo o a alguien situado a una distancia media en el espacio o en el tiempo 那个:Ese coche es el que más me gusta. 那辆车是我最喜欢的。 ❷ PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Sustituye a un sustantivo que ya se ha mencionado e indica que dicho sustantivo está más cerca del oyente que del hablante 那个(离说话者较近的):Quiero ésa de allí. 我想要那边的那个。OBS. Como pronombre puede ir con tilde o sin ella, aunque se recomienda que lleve tilde. 代词可带重音或不带,但建议带重音。 ♦ ese SUSTANTIVO F. ❸ Nombre de la letra «s». 字母s 的名称。 >eso PRONOMBRE DEMOSTRATIVO ❶ Se refiere a algo que es más cercano al oyente que al hablante, y de lo que no se especifica el nombre porque no se sabe, no se quiere decir o ya se ha comentado antes. 那,那个 OBS. Nunca lleva tilde. 从不带重音。 >esencia SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de características que hacen que una persona o cosa sea como es y no de otra manera 本质,实质:La inteligencia forma parte de la esencia del ser humano. 智慧是人类的本质特点。 ❷ Lo más importante y característico de algo 精华,精髓:La esencia de su última película es la historia de amor entre los protagonistas. 他最新电影的精华是主角间的爱情故事。SIN. base, fundamento. ❸ Líquido o sustancia concentrada que se extrae de algún producto natural y que se utiliza en cocina o en perfumería 香料,香精:He hecho un pastel con esencia de café. 我做了一个加咖啡香精的蛋糕。 >esencial ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a aquello de lo que no se puede prescindir porque es muy importante para algo 本质的,基本的;重要的,必要的:El oxígeno es esencial para la vida de las personas. 氧气对于人的生命来说是不可或缺的。SIN. imprescindible. >esfera SUSTANTIVO F. ❶ Cuerpo con forma de bola en el que todos los puntos de su superficie están situados a la misma distancia de su centro. 球体,球面 ❷ Superficie en forma de círculo en la que giran las agujas de un reloj, de una brújula o de otros instrumentos parecidos. (钟表、仪表的)表盘 Clase social de una persona 社会地位,身份:Los aristócratas pertenecen a altas esferas de la sociedad. 贵族的社会地位很高。 esfera terráquea o terrestre La Tierra. 地球 <411> >esférico, ca ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que tiene forma de esfera. 球形的,球体的,球面的 >esfinge SUSTANTIVO F. ❶ Monstruo fabuloso, generalmente con la cabeza y la parte superior del cuerpo humanos, y la parte inferior del cuerpo y los pies de león. 狮身人面像 >esforzar VERBO ❶ Utilizar alguna parte del cuerpo con mucha fuerza o intensidad 使(器官等)费力:No te conviene esforzar la vista cuando te quites las gafas. 你摘掉眼镜后不宜用眼过度。SIN. forzar. ♦ esforzarse VERBO PRONOMINAL ❷ Hacer una persona esfuerzos mentales o físicos para conseguir algo 努力,尽力:Tienes que esforzarte para intentar aprobarlo todo. 你应该尽力试着全部通过。 OBS. Se conjuga como forzar. 变位同 forzar。 >esfuerzo SUSTANTIVO M. ❶ Utilización de la fuerza física o mental para conseguir algo o superar dificultades. 气力,劲;努力,尽力 >esfumarse VERBO PRONOMINAL ❶ Marcharse una persona de un lugar con rapidez y disimulo. 消失 ❷ Desaparecer o dejar de verse una cosa progresivamente 消失,消散:Tras la tormenta, la niebla se esfumaba poco a poco. 暴风雨过后雾渐渐消散。SIN. desvanecerse, disiparse. >esgrima SUSTANTIVO F. ❶ Deporte olímpico que consiste en la lucha entre dos personas provistas de espadas u otras armas parecidas. 剑术 >esguince SUSTANTIVO M. ❶ Lesión producida por la torcedura violenta de los ligamentos o articulaciones. 扭伤 SIN. distensión. >eslabón SUSTANTIVO M. ❶ Pieza en forma de anillo que, unida a otras, forma una cadena. 链环 >eslogan SUSTANTIVO M. ❶ Frase corta, original y fácil de recordar que se utiliza en publicidad. 标语,口号 OBS. Su plural es eslóganes. 复数为 eslóganes。 >eslovaco, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Eslovaquia. 斯洛伐克的,斯洛伐克人的;斯洛伐克人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua que se habla en Eslovaquia. 斯洛伐克语 >esloveno, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Eslovenia. 斯洛文尼亚的,斯洛文尼亚人的;斯洛文尼亚人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua que se habla en Eslovenia. 斯洛文尼亚语 >esmalte SUSTANTIVO M. ❶ Producto que se utiliza para proteger y decorar superficies de metal o de porcelana. 釉,珐琅;搪瓷制品 SIN. barniz. ❷ Materia muy dura que recubre y protege los dientes. 牙齿上的烤瓷,牙齿上的珐琅质 esmalte de uñas Cosmético que sirve para dar color o brillo a las uñas. 指甲油 SIN. pintaúñas. >esmeralda SUSTANTIVO F. ❶ Piedra preciosa de color verde utilizada en joyería. 绿宝石 >esmerarse VERBO PRONOMINAL ❶ Hacer algo prestando mucha atención 精心,认真:Se nota que se ha esmerado al preparar este plato, está delicioso. 看得出来他做这道菜很精心,味道很好。 >esmero SUSTANTIVO M. ❶ Cuidado e interés que pone una persona para lograr hacer algo muy bien. 细心,认真 SIN. celo. ANT. descuido. >esmoquin SUSTANTIVO M. ❶ Prenda de vestir masculina formada por chaqueta y pantalón de la misma tela que se utiliza en las fiestas y ocasiones especiales. 男礼服 OBS. Su plural es esmóquines. 复数为 esmóquines. >esófago SUSTANTIVO M. ❶ Parte del tubo digestivo por el que pasan los alimentos y que va desde la faringe al estómago. 食管 >espabilar VERBO ❶ Estimular el entendimiento de alguien haciéndole perder la timidez, la torpeza o la falta de decisión. 使变聪明,使变伶俐 ♦ espabilarse VERBO PRONOMINAL ❷ Darse prisa una persona en acabar algo que está haciendo 加快,赶紧:Espabílate en vestirte o no llegaremos a tiempo. 你赶紧穿衣服,我们要迟到了。SIN. apresurarse. ❸ Despertarse del todo alguien que estaba medio dormido 使清醒,使消除困意:Date una ducha fría, verás que pronto te espabilas. 你用凉水冲个澡,你会看到马上就清醒了。 <412> >espacial ADJETIVO M. Y F. ❶ Del espacio o relacionado con el espacio 太空的,宇宙的:Construyen una nueva nave espacial para llegar a Marte. 人们建造了一艘新的太空船去火星。 >espacio SUSTANTIVO M. ❶ Sitio que ocupa una persona o una cosa 空间:En esta cama falta espacio para dos. 这张床对两个人来说空间不够。 ❷ Distancia que hay entre dos o más cosas 空白,间隔:Dejad espacio entre mesa y mesa para que podamos pasar. 你们把桌子和桌子之间留出间隔好让我们通过。 ❸ Zona situada más allá de la atmósfera terrestre. 太空,宇宙 ❹ Período de tiempo en el que ocurre algo 时间:Se quedarán en el hotel por espacio de un mes. 他在酒店待了一个月。SIN. intervalo. ❺ Programa de radio o televisión o parte de éste (广播电视的)播放时间:En las noticias de las diez de la noche hay también un espacio dedicado al deporte. 晚上十点的新闻也播放体育新闻。 >espacioso, sa ADJETIVO ❶ Se aplica a los lugares o a las cosas que tienen espacio de sobra para realizar su función 宽敞的,开阔的:Me instalaré en la habitación más espaciosa para que quepan todas mis cosas. 我安顿在最宽敞的房间里,如此可以放下所有的东西。SIN. amplio, ancho. ANT. estrecho, reducido. >espada SUSTANTIVO F. ❶ Arma con empuñadura y una hoja larga, cortante y acabada en punta. 剑 ♦ espadas SUSTANTIVO F. PL. ❷ Palo de la baraja española cuyas cartas tienen dibujadas una o más espadas. 剑花牌 【estar entre la espada y la pared】 Hallarse en una situación complicada en la que se tiene que tomar una decisión 进退维谷:Me puso entre la espada y la pared cuando me hizo elegir entre su madre o su tía. 当让我在他妈妈和阿姨之间做选择的时候我进退维谷。 >espagueti SUSTANTIVO M. ❶ Alimento con forma de hilo alargado, elaborado con harina y agua, que se come hervido y, generalmente, acompañado de alguna salsa. 意大利面 OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 >espalda SUSTANTIVO F. ❶ Zona posterior del cuerpo humano que abarca desde los hombros hasta la cintura. (人的)背,背部,脊背 Parte de atrás del tronco de un animal. (动物的)脊背 SIN. lomo, dorso. ❸ Parte trasera de un edificio, de una chaqueta, etc. (物的)背面,反面 SIN. envés. Estilo de natación en el que el nadador se coloca boca arriba y mueve los brazos en círculo de adelante hacia atrás. 仰泳 【dar la espalda】 No ayudar a una persona cuando lo necesita. 不理睬 【echarse a la espalda】 Hacerse una persona responsable de un asunto o encargarse de algo. 置之脑后,不管,不操心 >espaldera SUSTANTIVO F. ❶ Enrejado para que trepen las plantas. (果园、菜园的)棚,架 ❷ espalderas SUSTANTIVO F. PL. ❷ Barras de madera fijas a la pared, usadas para hacer ejercicios gimnásticos. 肋木,把杆 >espantapájaros SUSTANTIVO M. ❶ Muñeco que imita la figura de una persona y que se coloca en los campos sembrados y entre los árboles para asustar a los pájaros y que éstos no se coman las semillas o los frutos. (田里的)稻草人 >espantar VERBO ❶ Asustar o dar miedo. 使害怕,使恐惧;害怕,恐惧 ❷ Echar a una persona o un animal de un lugar 赶走,吓跑:Han pulverizado una sustancia que espanta a las moscas. 他们已经喷了灭苍蝇的杀虫剂。 >espantoso, sa ADJETIVO ❶ Que produce mucho miedo o impresiona mucho. 可怕的,令人恐惧的 SIN. espeluznante. ❷ Se aplica a lo que es muy grande o muy intenso, sobre todo si son sensaciones físicas molestas 极大的,极其的:Tengo una sed espantosa. 我渴极了。 ❸ Que es muy feo 很丑:Se ha comprado un vestido espantoso. 他买了一件很丑的衣服。SIN. horroroso. >español, la ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de España. 西班牙的,西班牙人的;西班牙人 ❷ SUSTANTIVO M. Lengua románica hablada en España y en muchos países de América. 西班牙语 >esparadrapo SUSTANTIVO M. ❶ Tira de tela o de papel adhesiva por una de sus caras que sirve para sujetar los vendajes. <413> 橡皮膏,胶布 >esparcir VERBO ❶ Extender o separar de manera desordenada cosas que antes estaban juntas 使散开,撒:El viento ha esparcido los papeles que tenía amontonados en la mesa. 风吹散了桌子上杂乱堆着的纸。SIN. desparramar, diseminar. OBS. Se conjuga como fruncir. 变位同 fruncir。 >espárrago SUSTANTIVO M. ❶ Planta formada por brotes verdes o blancos, tiernos y comestibles, que crece en primavera. 芦笋 【espárrago triguero】 Espárrago silvestre, de color verde, que crece en las tierras de cultivo, sobre todo en los campos de trigo. (长在小麦田里的)野芦笋 【mandar a freír espárragos】 Despedir a alguien con desprecio y enfado por algo que ha hecho 赶走:Me dejó plantada en la estación y le mandé a freír espárragos. 他突然把我丢在车站,我把他赶走了。 >esparto SUSTANTIVO M. ❶ Planta con hojas alargadas, estrechas y muy resistentes que se utilizan para fabricar cuerdas, alpargatas, cestas y pasta de papel, entre otras cosas. 细茎针茅 >espátula SUSTANTIVO F. ❶ Herramienta formada por una lámina plana de metal u otro material, generalmente con mango alargado, utilizada en diversos oficios para extender o mezclar sustancias y para rascar superficies. 抹刀,刮铲;调色刀;油漆刀 >especia SUSTANTIVO F. Hierba o sustancia aromática que se usa para dar sabor u olor a los alimentos, como el orégano, el azafrán, la canela, etc. 香料,调料 >especial ADJETIVO M. Y F. ❶ Que se diferencia de los demás, que es distinto de lo común. 特别的,特殊的 ❷ Que está pensado o es adecuado para un fin en concreto 专门的:Un tren especial llevó la ayuda para las víctimas de la inundación. 专列火车把救援物资运送给水灾的受难者。 >especialidad SUSTANTIVO F. ❶ Parte de una ciencia o de una actividad a la que se dedica una persona y de la que tiene muchos conocimientos 专长,专业:Estudió medicina, pero su especialidad es la traumatología. 他学了医学,但他的专长是创伤科。 Cosa que sabe hacer muy bien y por la que destaca una persona, un establecimiento o una zona geográfica 特性,特色:La especialidad de este restaurante es el pollo. 这个餐馆的特色是鸡肉。 >especialista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que tiene muchos conocimientos sobre una materia o rama de una ciencia y se dedica a ella 专家:Acudimos al especialista para que tratara mi dolor de rodilla. 我们去找专家治疗膝关节疼痛。 ❷ Persona que hace muy bien una cosa determinada 好手,能手:Es una especialista en bordar, hace unos tapices muy bonitos. 她是刺绣的好手,她做的壁毯很漂亮。 ❸ Persona que sustituye a un actor en las escenas más peligrosas o difíciles de una película. 特技演员 >especializarse VERBO PRONOMINAL ❶ Dedicarse a una rama determinada de una ciencia, arte o actividad 专攻,专门研究:Mi hermana se ha especializado en diseño gráfico. 我姐姐专攻平面造型设计。OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >especie SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de seres vivos que tienen unas características comunes entre sí que los diferencian de otros 种类,类别:Esta especie de aves abunda en la zona de la costa. 这类鸟在沿海地区很多。 una especie de Que es parecido a lo que se indica 一种:Vestía una especie de abrigo largo hasta los pies. 他穿着一种长到脚的大衣。 >especificar VERBO ❶ Explicar o indicar algo de manera detallada y precisa, o decir una cosa concreta sobre algo 确指,明确说明:El médico especificó que debías tomar dos pastillas al día, no una. 医生明确说明你要一天吃两片药而不是一片。SIN. puntualizar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >específico, ca ADJETIVO ❶ Que es propio de una cosa concreta y la distingue de las demás 特有的,特定的,特殊的:Las alas azules son un rasgo específico de estas aves. 蓝色的翅膀是这种鸟所特有的。 ❷ Que está pensado para un fin determinado 有特效的(药):Me han recetado unas pastillas específicas para la tos. 医生给我开了一些咳嗽的特效药。SIN. concreto. >espécimen SUSTANTIVO M. ❶ Modelo o ejemplar que tiene muy bien de- <414> finidas las características de su especie 样品,标本:En el hipódromo pudimos ver un espécimen de raza pura sangre. 在赛马场我们可以看到纯种马的样品。OBS. Su plural es especímenes. 复数为 especímenes。 >espectacular ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene algunas características que llaman mucho la atención o despiertan admiración. 引人注意的,壮观的 SIN. impresionante. >espectáculo SUSTANTIVO M. ❶ Función o representación que tiene lugar en un teatro, un circo o cualquier otro edificio, donde se reúne un conjunto de personas para presenciarla. 节目,演出,表演 ❷ Cosa que despierta el interés o la admiración de la gente porque es poco común 场面,景象:La puesta de sol desde lo alto de esta montaña es un espectáculo que no debes perderte. 山顶日落是你不应该错过的景象。 >espectador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que asiste a un espectáculo 观众:Más de un millón de espectadores han visto ya la película. 已经有一百多万观众看过这部电影。 ❷ Persona que observa con atención un hecho o suceso 目睹者,旁观者:El lugar del accidente se llenó de espectadores. 事故现场满是旁观者。 >espectro SUSTANTIVO M. ❶ Imagen de una persona muerta o de otro ser que se origina en la imaginación y que parece real. 鬼怪,幽灵 SIN. fantasma. ❷ Conjunto de colores que resultan de la descomposición de la luz. 光谱 FAM. espectral. >especular VERBO ❶ Pensar o reflexionar sobre algo. 思索,推测 SIN. meditar, teorizar. ❷ Pensar en que una cosa puede ocurrir sin que se tenga ninguna razón para ello 思考,考虑:Estuvimos especulando con la idea de comprar un coche si nos tocara la lotería. 如果我们中了彩票的话,我们考虑买辆车。 ❸ Comprar algo que va a subir de precio para venderlo después más caro y obtener beneficios 做投机生意:Pretenden especular con la venta de los terrenos. 他们试图投机卖土地。 >espejismo SUSTANTIVO M. ❶ Imagen que una persona ve, sin que exista en realidad, porque es fruto de su imaginación 海市蜃楼,幻景;幻想:Es habitual ver espejismos en el desierto. 在沙漠里经常会看到海市蜃楼。SIN. ilusión. >espejo SUSTANTIVO M. ❶ Cristal cubierto o pintado por la parte de atrás, que refleja la imagen de los objetos o personas que tiene delante. 镜子 >espeleología SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que estudia el origen, la formación y la naturaleza de las cuevas. 洞穴学 ❷ Deporte o actividad que consiste en bajar por cuevas profundas y de difícil acceso. 洞穴攀岩 >espeluznante ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de algo que da mucho miedo 使毛骨悚然的:La escena de la película era tan espeluznante que tuve que cerrar los ojos. 电影的镜头使人毛骨悚然,我不得不闭上眼睛。SIN. terrorífico, escalofriante, espantoso. >espera SUSTANTIVO F. ❶ Acción de esperar a que ocurra algo o llegue alguien. 等,等待,等候 >esperanto SUSTANTIVO M. ❶ Idioma inventado por el médico ruso Zamenhof en el siglo XIX con la idea de que sirviese como lengua universal. 世界语 >esperanza SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento de confianza que tiene una persona respecto a algo que quiere conseguir o que desea que ocurra 希望,期望:Tengo la esperanza de aprobar este examen. 我希望能通过考试。 esperanza de vida Duración media de la vida de un grupo determinado de individuos. 预期寿命 FAM. esperanzado, esperanzador. >esperanzar VERBO ❶ Dar o tener esperanza. (使)抱有希望,(使)怀有希望 >esperar VERBO ❶ Permanecer en un lugar hasta que llegue alguien o hasta que suceda algo que debe suceder. 等待,等候 SIN. aguardar. ❷ Tener alguien la esperanza de que ocurrirá lo que desea 希望,期望,期待:Espero que mañana haga buen tiempo. 我希望明天天气好。 >esperma SUSTANTIVO M. O F. ❶ Sustancia blanca y espesa que producen los órganos reproductores masculinos de los seres humanos y de los animales. 精液 SIN. semen. <415> >espermatozoide SUSTANTIVO M. ❶ Célula sexual masculina que se encuentra en el esperma de hombres y animales y que unida a la célula sexual femenina, el óvulo, da lugar a un nuevo ser. 精子 >espesar VERBO ❶ Hacer que un líquido sea más espeso, más denso de lo que era 使变浓,使变稠:Espesa la salsa con un poco de harina. 加点儿粉使调味汁变稠。 >espeso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de los líquidos o sustancias que son densos y que si se mueven lo hacen más lentamente que los que no lo son. 浓的,密的 ❷ Que tiene los elementos que lo forman muy juntos o apretados 厚的:He comprado unas cortinas espesas que no dejan pasar la luz. 我买了很厚的窗帘来遮光。SIN. tupido. >espía SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que se dedica a observar o escuchar en secreto a otra persona o grupo, o lo que sucede en un lugar, para después contarlo a otras personas a las que interesa. 间谍,奸细 >espiar VERBO ❶ Observar o escuchar una persona a otras sin que éstas lo sepan. 窥探,侦查 >espiga SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de granos que crecen unidos en la parte superior de un mismo tallo, como los del trigo y otros cereales. 穗 FAM. espigar, espigador. >espigón SUSTANTIVO M. ❶ Muro que se construye junto al mar o en la orilla de un río para evitar o modificar las corrientes de agua. 堤坝 >espina SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las pequeñas púas puntiagudas que tienen algunas plantas en su tallo. 刺 ❷ Hueso fino y puntiagudo de los peces. 鱼刺 【espina dorsal】 Columna vertebral. 脊柱 【dar mala espina】 Intuir o notar alguien que un asunto puede acabar mal. 引起怀疑(不安) FAM. espinazo, espinar. >espinaca SUSTANTIVO F. ❶ Planta de hojas verdes y pequeñas que se cultiva normalmente en la huerta para ser consumida hervida o cruda. 菠菜 >espinilla SUSTANTIVO F. ❶ Parte delantera de la tibia, el hueso de la pierna que va desde la rodilla hasta el pie. 小腿 ❷ Granito de grasa que se forma en la piel al taparse sus poros. 粉刺 >espinoso, sa ADJETIVO ❶ Que tiene espinas. 有刺的,多刺的 ❷ Que es difícil de resolver, complicado 棘手的,难办的:En la reunión se trataron temas muy espinosos. 会议谈及了很棘手的问题。 >espionaje SUSTANTIVO M. ❶ Actividad que consiste en intentar conseguir información acerca de personas, empresas o países para utilizarla en beneficio propio. 窥探,侦查,间谍活动 >espiral SUSTANTIVO F. ❶ Línea curva que nace en un punto y da vueltas a su alrededor separándose de él cada vez más. 螺旋线 >espirar VERBO ❶ Echar el aire de los pulmones por la boca o por la nariz. 呼出,吐气 ANT. inspirar. OBS. No debe confundirse con expirar. 不要与 expirar 混淆。 >espíritu SUSTANTIVO M. ❶ Ser imaginario, con capacidad para razonar. 精神,气概,气魄;才智,智力 ❷ Parte inmaterial de una persona de la que dependen los sentimientos, emociones e ideas. 心灵,灵魂 SIN. alma. ANT. cuerpo. >espiritual ADJETIVO M. Y F. ❶ No relacionado con la materia 精神上的,心灵上的:Le gustan los temas espirituales, por eso se interesa por el budismo. 他喜欢精神上的话题,因此他对佛教感兴趣。 ❷ Se dice de la persona a la que le interesan las cuestiones relacionadas con las ideas o los sentimientos. 高尚的,不凡的 >espléndido, da ADJETIVO ❶ Que es muy bueno, digno de admiración 极好的,辉煌的,富丽的,华美的:Preparó una comida espléndida. 他做了一餐丰盛的晚餐。 ❷ Se dice de la persona que es muy generosa con los demás y no le importa gastar su dinero con ellos. 慷慨的,大方的 ANT. tacaño, avaro. >esplendor SUSTANTIVO M. ❶ Característica de una cosa que tiene lujo, riqueza o mucha belleza. 富丽,壮观,辉煌 ❷ Momento en el que una persona o una cosa tiene sus virtudes o cualidades más acentuadas o está en la mejor situación po- <416> sible 顶点,高峰,极盛状态:La época de esplendor de las rosas es la primavera. 玫瑰花的极盛期是春天。SIN. apogeo. ANT. decadencia. FAM. esplendoroso, esplendidez. >espolvorear VERBO ❶ Echar alguna sustancia en forma de polvo por encima de una cosa 撒(粉末等):Espolvorea la harina por encima de la masa. 你把面粉撒在桌子上。 >esponja SUSTANTIVO F. ❶ Animal marino, con el esqueleto formado por fibras resistentes que se entrecruzan, por cuyo interior circula el agua cargada de partículas orgánicas que le sirven de alimento. Su esqueleto se emplea como utensilio de limpieza. 海绵 >esponjoso, sa ADJETIVO ❶ Que es blando, suave, poroso o elástico como una esponja. 海绵状的,多空的,松软的 >espontaneidad SUSTANTIVO F. ❶ Característica de la persona que dice o hace las cosas como las piensa o siente, con naturalidad, sin valorar antes si le conviene o no decirlas o hacerlas, y característica de las cosas dichas de este modo 言行自然;自然性,自发性;自愿,自生:Aunque estaba un poco nervioso, se comportó con espontaneidad. 虽然他有些紧张,但表现得很自然。 >espontáneo, a ADJETIVO ❶ Que hace o dice las cosas como las piensa o siente, con naturalidad. 自然的,自发的,自愿的 ❷ Se dice de las cosas o acciones que se producen sin que haya una causa directa que las provoque 出于自然的,自生的:Estas flores han crecido de manera espontánea, nadie las ha plantado. 这些花是自然生长的,没有人种它们。 ♦ ❸ SUSTANTIVO Persona que interviene en un acto, espectáculo o función sin que estuviera pensado ni preparado que lo hiciera 自告奋勇的人,随心所欲的人:Un espontáneo saltó al ruedo para torear. 一个自告奋勇的人跳到斗牛场斗牛。 >espora SUSTANTIVO F. ❶ Célula de ciertos vegetales que no necesita ningún elemento para reproducirse, ya que se separa de la planta y se divide repetidas veces hasta originar un nuevo individuo. 孢子 >esporádico, ca ADJETIVO ❶ Que ocurre de vez en cuando 零星的,散发性的;偶发的:Hacen salidas esporádicas a la montaña. 他们偶尔去山上游玩。SIN. eventual. ANT. sistemático. >esposar VERBO ❶ Sujetar las manos de alguien con unas esposas para que no las pueda mover libremente. 给…戴上手铐 >esposo, sa SUSTANTIVO ❶ Persona con la que otra se ha casado. 丈夫,妻子 ♦ esposas SUSTANTIVO F. PL. ❷ Objeto formado por dos aros de metal unidos por una cadena que se colocan en las muñecas de una persona para que no pueda mover las manos libremente. 手铐 >espuela SUSTANTIVO F. ❶ Pieza de metal que se coloca el jinete en los talones de las botas y de la que sale una pequeña rueda dentada con la que golpea al caballo para que corra más. 马刺 FAM. espolear, espolón. >espuma SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de burbujas, muy juntas entre sí, que se forman en la superficie de algunos líquidos. 泡沫,浮沫,浮渣 Producto denso envasado a presión que tiene usos diversos 泡沫啫喱,摩丝:En la peluquería me han puesto espuma antes de secarme el pelo. 理发店把我的头发吹干前上了泡沫啫喱。 ❸ Tejido suave y fino que se utiliza en la confección de algunas prendas, como las medias. 泡泡纱 >espumadera SUSTANTIVO F. ❶ Paleta redonda con agujeros y mango largo que se usa en la cocina para extraer los alimentos del recipiente en el que se han cocinado. 漏勺,笊篱 >espumoso, sa ADJETIVO ❶ Que tiene o forma espuma. 起泡沫的,多泡 <417> 沫的,像泡沫的 >esqueje SUSTANTIVO M. ❶ Tallo de una planta que introducido en la tierra puede formar otra planta nueva 插穗,插枝:Me ha dado un esqueje de su geranio para que lo plante en mi jardín. 他给了我天竺葵的插枝让我把它种在自己的花园里。 >esquela SUSTANTIVO F. ❶ Nota breve que aparece publicada en un periódico y en la que se informa de la muerte de alguien y del lugar y la fecha de su funeral y de su entierro. 讣告 >esquelético, ca ADJETIVO ❶ Se dice de la persona o del animal que está demasiado delgado. 骨瘦如柴的 SIN. flaco, escuálido. ANT. gordo. >esqueleto SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de todos los huesos que sostienen el cuerpo de las personas y de muchos animales 骨骼:Los animales invertebrados no tienen esqueleto. 无脊椎动物是没有骨骼的。 ❷ Conjunto de piezas que forman la estructura de alguna cosa, como por ejemplo de un edificio o de un barco 骨架,架构:El esqueleto de este buque antiguo estaba hecho de madera. 这艘老船的骨架是木头的。SIN. armazón, armadura. >esquema SUSTANTIVO M. ❶ Representación de algo de forma sencilla, con palabras, dibujos o líneas que lo hagan fácil de entender o que sirvan para tener una idea general sobre ella 略图,提纲,概要:Si hacemos un esquema de la lección podremos estudiarla con más facilidad. 如果我们对课文做一个提纲就更容易学习了。SIN. boceto, sinopsis. FAM. esquematismo, esquemático. >esquí SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las tablas largas y estrechas de madera u otro material ligero que se sujetan a la planta de los pies y que se usan para deslizarse por la nieve o por el agua. 滑雪板,滑水板 ❷ Deporte que consiste en deslizarse con esquís por la nieve. 滑雪运动 【esquí acuático】 Deporte que consiste en deslizarse sobre el agua con esquís y sujetándose a una cuerda atada a una lancha. 滑水运动 OBS. Su plural es esquís o esquíes. 复数为 esquís 或 esquíes。 >esquiador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que practica el esquí. 滑雪者 >esquiar VERBO ❶ Deslizarse sobre la nieve o el agua con esquís. 滑雪,滑水 >esquilar VERBO ❶ Cortar el pelo o la lana de un animal. 给(动物)剪毛 >esquimal ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de un pueblo de raza mongólica que habita en pequeños grupos en Groenlandia, en zonas del polo Norte y en Asia. 爱斯基摩的,爱斯基摩人的;爱斯基摩人 >esquina SUSTANTIVO F. ❶ Parte exterior del ángulo que forman dos superficies al unirse, como paredes o calles. 角;街角,拐角 【a la vuelta de la esquina】 Indica que algo está muy cerca o que va a ocurrir muy pronto 很近:Las vacaciones de verano están ya a la vuelta de la esquina. 暑假就在眼前了。 FAM. esquinar, esquinazo. >esquivar VERBO ❶ Evitar un golpe o un obstáculo con el movimiento de alguna parte del cuerpo o con el cuerpo entero 躲避,回避:Esquivó el coche que le venía de frente girando el volante con rapidez. 他急打方向躲避迎面而来的车。 ❷ Procurar no encontrarse con alguien o no tener que hacer algo 逃避:Siempre intenta esquivar sus obligaciones en el trabajo. 他总是逃避工作责任。 >estabilidad SUSTANTIVO F. ❶ Característica de las cosas o de las personas que no cambian a menudo, que se mantienen de la misma manera durante mucho tiempo 持久性,稳定性:Los precios mantuvieron la estabilidad durante el pasado año. 价格去年一年都保持稳定。 ❷ Característica de las cosas que están sujetas firmemente, que no se mueven, que son seguras 稳固性,牢固性:Esta silla tiene poca estabilidad porque una de sus patas es más corta. 这把椅子不稳固,因为一条腿短。ANT. inestabilidad. >estabilizar VERBO ❶ Hacer que algo sea estable. 使稳定,使稳固 ANT. desestabilizar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >estable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de las personas o de las cosas que no cambian a menudo, que se mantienen de <418> la misma manera a lo largo del tiempo. 稳定的,持久的 ANT. inestable. ❷ Se dice de las cosas que están bien sujetas, que no se mueven o que son seguras. 稳固的 ANT. inestable. >establecer VERBO ❶ Hacer que algo empiece a funcionar en un lugar creando todas las condiciones necesarias para ello 建立,设立:Las autoridades han establecido la sede de la organización en el centro de la ciudad. 政府将办公地点设立在市中心。SIN. crear, fundar, instituir. ❷ Decir cómo debe ser una cosa o cómo debe hacerse 确立,确定,规定:Establecieron las normas del concurso entre todos. 大家一起确立了比赛的规则。SIN. determinar, precisar. ♦ establecerse VERBO PRONOMINAL ❸ Irse a un lugar distinto para quedarse a vivir en él 定居,安家落户:Son argentinos, pero se establecieron en España hace muchos años. 他们是阿根廷人,但是很多年前就在西班牙安家落户了。SIN. instalarse, afincarse. ❹ Crear un negocio propio en un lugar y ganarse la vida con él. 开业 OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 >establecimiento SUSTANTIVO M. ❶ Acción de crear o poner en funcionamiento algo en un lugar determinado 建立,设立:El Ayuntamiento ha aprobado el establecimiento de un centro de ayuda a la infancia. 市政府批准了设立儿童救助中心。 ❷ Local en el que se realiza una actividad de un tipo concreto, ya sea comercial, industrial, etc. 机构,企业;商号:Los domingos casi todos los establecimientos comerciales están cerrados. 星期日几乎所有的商号都关门。 >establo SUSTANTIVO M. ❶ Lugar, normalmente cubierto, en el que se encierra al ganado. 畜牧圈,马厩,牛圈 SIN. cuadra. >estaca SUSTANTIVO F. ❶ Palo de madera u otro material que tiene una punta afilada para que se pueda clavar en algún lugar, especialmente en la tierra 桩,桩子:Clavaremos las estacas antes de montar las tiendas de campaña. 搭帐篷前我们先把桩子钉牢。 >estación SUSTANTIVO F. Cada uno de los cuatro períodos de tiempo en los que se divide un año y que están caracterizados por tener cada uno unas determinadas condiciones atmosféricas. 季节 Lugar en el que paran los autobuses, los trenes o el metro para que bajen o suban los pasajeros. 车站 Conjunto de edificios e instalaciones destinadas a una actividad determinada 场,站:Las próximas vacaciones iremos a una estación de esquí de los Pirineos. 明年夏天我们去比利牛斯山的滑雪场。 estación de servicio Lugar donde los vehículos llenan sus depósitos de gasolina. 服务区 SIN. gasolinera. >estacionamiento SUSTANTIVO M. ❶ Acción de detener un vehículo durante un tiempo y lugar donde se detiene. 停车 SIN. aparcamiento. >estacionar VERBO ❶ Dejar un vehículo en un lugar durante un tiempo. 停放,停放车辆 SIN. aparcar. ♦ estacionarse VERBO PRONOMINAL ❷ Quedarse algo en un estado determinado sin sufrir cambios 停留,停滞:Ya no llueve, parece que el tiempo se ha estacionado. 不下雨了,好像天气稳定了。SIN. estabilizarse. >estadio SUSTANTIVO M. ❶ Recinto preparado para competiciones deportivas en el que hay una zona destinada a asientos para el público y otra destinada a la competición. 体育场,运动场 ❷ Cada una de las fases por las que pasa un proceso hasta completarse o llegar a su fin 事物发展的阶段:Las plantas aún están en el estadio inicial de su crecimiento. 植物还处在生长的初始阶段。SIN. etapa. >estadística SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que se dedica a recoger y estudiar datos y a extraer conclusiones generales sobre ellos. 统计,统计学 ❷ Conjunto de datos numéricos, recogidos y clasificados, referentes a una cuestión o un asunto determinado 统计数据:Tendremos que fijarnos en la estadística para saber si las visitas a los museos han aumentado este año. 我们得注意统计数据,看看今年参观博物馆的人是否增加了。 >estado SUSTANTIVO M. ❶ Forma o situación en que se encuentra una cosa o persona 状况,状态,情形:Su estado de salud es frágil. 他的健康状况很脆弱。 ❷ Conjunto de territorios y de población que tiene un mismo gobierno y que se rige por <419> unas mismas leyes, formando una unidad política independiente. 国家 SIN. país, nación. ❸ Conjunto de instituciones y órganos que se encargan del gobierno de un país 政府:El Estado ha prometido ayudas a las madres trabajadoras. 政府承诺帮助工作的母亲。OBS. (2 y 3) Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 estado civil Situación de una persona en referencia a si es casada, soltera, viuda, etc. 婚姻状况 en estado Se dice de la mujer que está embarazada. 怀孕 【golpe de estado】 Ataque armado contra el gobierno y las autoridades de un país, generalmente por parte de militares, para apropiarse del poder político a la fuerza. 政变 FAM. estadista, estatal. >estadounidense ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Estados Unidos. 美国的,美国人的;美国人 >estafa SUSTANTIVO F. ❶ Engaño cometido mediante mentiras por alguien con la intención de conseguir el dinero de otro. 欺诈 SIN. timo. >estafar VERBO ❶ Engañar a alguien con mentiras con la intención de conseguir su dinero. 欺诈 SIN. timar. >estalactita SUSTANTIVO F. ❶ Masa dura formada por cal y sal, alargada, estrecha y con punta, que aparece en el techo de las cuevas y que tiene su origen en las gotas de agua que se filtran lentamente en su interior y que no llegan a caer al suelo. 钟乳石 >estalagmita SUSTANTIVO F. ❶ Masa dura formada por cal y sal, alargada, estrecha y con punta, que se forma en e suelo de las cuevas y que tiene su origen en las gotas de agua que se filtran lentamente en su interior y que van cayendo al suelo. 石笋 >estallar VERBO ❶ Reventar una cosa de golpe y con ruido dejando salir lo que tiene en su interior. 爆炸,爆裂 ❷ Ocurrir una cosa violenta o ruidosa de golpe y sin que nadie se lo espere 爆发,突然发生:De pronto estalló la guerra y miles de personas tuvieron que huir de sus hogares. 战争突然爆发了,成千上万的人得逃离家园。 ❸ Mostrar una persona de repente un sentimiento contenido porque no lo puede evitar. 突然发出,纵声大笑,失声痛哭,大发脾气 >estallido SUSTANTIVO M. ❶ Acción de reventar o romperse una cosa de golpe y con ruido. 爆炸,爆裂 ❷ Acción de ocurrir algo de forma repentina, violenta o ruidosa 爆发,突然发生:Mis abuelos vivieron el estallido de la Segunda Guerra Mundial. 我的祖父母经历了二战的爆发。 ❸ Expresión de un sentimiento contenido de manera repentina y clara 突然爆发的情绪:El estallido de risas se pudo oír desde el piso de abajo. 他纵声大笑,楼下都听得见。 >estambre SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los delgados hilos que tienen algunas flores en su interior y que forman el órgano sexual masculino de la planta. 雌蕊 >estampa SUSTANTIVO F. ❶ Pedazo de papel o cartulina en donde aparece impreso un dibujo o imagen, especialmente de tipo religioso. 插图,插画 FAM. estampación. >estampado, da ADJETIVO ❶ Se dice de una tela u otro material que tiene dibujos o colores. 印花的,印图的 ANT. liso. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Dibujo con el que se decora una tela u otro material 印花织物:Este estampado de cuadros es el que más me gusta. 这个图画的印花织物是我最喜欢的。 >estampar VERBO ❶ Imprimir dibujos o colores sobre un papel, una tela u otro material mediante la presión de un molde. 印,印刷;印花,压印 >estancar VERBO ❶ Detener el curso de algo, especialmente <420> de una corriente de agua 使停滞,使不流动:El hielo ha estancado las tuberías y no tenemos agua. 冰使水管里的水不流动,我们没有水。OBS. Se usa también estancarse. Se conjuga como secar. 也作 estancarse。变位同 secar。 >estancia SUSTANTIVO F. ❶ Habitación o sala de una vivienda o edificio, especialmente si es grande o lujosa. 房间,堂 ❷ Tiempo durante el cual alguien vive o permanece en un lugar 停留,逗留,停留时间:Su estancia en París se prolongó durante tres meses y medio. 他在巴黎的停留时间延长到三个半月。SIN. permanencia, visita. >estanco SUSTANTIVO M. ❶ Establecimiento donde se vende tabaco y artículos relacionados con él, sellos, sobres y papeles oficiales del Estado. 专卖品商店(邮票、烟草、信封、纸张等) >estándar ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es normal, que no tiene nada especial que lo haga diferente 标准的,合规格的:Las prendas de ropa de esta tienda son de talla estándar. 这家商店衣服的尺码是标准规格的。OBS. Su plural es estándares. 复数为 estándares。 >estandarte SUSTANTIVO M. ❶ Bandera en la que aparece el emblema de un cuerpo militar o religioso o de una institución civil; normalmente tiene forma rectangular y está colgada en una barra horizontal por su borde superior. 旗,旗帜 SIN. enseña. >estanque SUSTANTIVO M. ❶ Construcción artificial semejante a una piscina que contiene agua y que suele estar en los parques. 池塘,水塘 >estanquero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que tiene un estanco o que trabaja en él. 经营专卖品的人;烟草店店主 >estante SUSTANTIVO M. ❶ Tabla plana de madera u otro material, que se cuelga de forma horizontal en la pared o se coloca en un mueble, y que sirve para poner cosas encima, como libros, ropa, etc. 搁板 SIN. balda, estantería. >estantería SUSTANTIVO F. ❶ Mueble sin puertas con varios estantes horizontales que sirve para colocar cosas, como libros u otros objetos. 带搁板的家具,架子;书架 SIN. librería. >estaño SUSTANTIVO M. ❶ Metal de color gris o blanco que se funde fácilmente y con el que se fabrican recipientes o se recubren objetos. 锡 >estar VERBO ❶ Encontrarse una persona o una cosa de una determinada manera 处于(某种状态):Estaba contento de verle. 很高兴见到您。 ❷ Ser, vivir, existir, o encontrarse en un lugar determinado 在,位于(地点、方位):Estoy en casa. 我在家。 Seguido de un verbo en gerundio, indica que se está produciendo una acción (与副动词连用,表示延续)正在:Estamos escuchando música. 我们正在听音乐。 ❹ Sentar una prenda de vestir a una persona de una determinada manera (衣服等的)合适,合身:La chaqueta le estaba pequeña. 他穿那件外套小了。 【está visto】 Ser una cosa bastante evidente 明显:Está visto que vamos a llegar tarde al cine. 很明显我们看电影要迟到了。 【estar a】 Se usa para expresar el día del mes del que se habla (表示日期):Ya estamos a 25, falta poco para acabar el mes. 今天是25号,这个月很快就要结束了。También se usa para expresar el precio de algo (表示价格):El kilo de patatas está a 40 céntimos. 1千克土豆40欧分。 【estar bien o mal de algo】 Tener o no alguien cantidad suficiente de una cosa 富有,充裕;缺少:Este mes estoy mal de dinero. 我这个月缺钱。 【estar con algo o alguien】 Expresa acuerdo entre la opinión o la postura de dos o más personas 同意,赞同:Yo estaba con él, tenía toda la razón. 我同意他,他的看法完全有道理。 【estar de más】 Indica que algo no es realmente necesario, que sobra 多余:Tu comentario estuvo de más, deberías haberte callado. 你的评论很多余,你应该闭嘴。 【estar en todo】 Darse alguien cuenta de todo lo que pasa alrededor o de todo lo que se necesita, o estar pendiente de muchas cosas a la vez 无所不知,无所不管:Te has acordado de mi aniversario, realmente estás en todo. 你记得我的周年纪念日,你真是无所不知。 【estar por ver】 Estar algo pendiente de solución, no ser seguro que se haga o se produzca de una determinada manera 有待于观察:Dice que llegará a tiempo, pero eso está por ver. 他说会按时到,但是还得看一看。 【ya está bien】 Expresión usada para indicar <421> que algo ya es suficiente 好,足够:No me llenes más el plato, ya está bien. 你别再给我夹菜了,我已经够了。También se usa como queja ante una situación que se considera inadecuada o injusta (表示不满、气恼)行啦:Ya está bien, no tienes derecho a hablarme así. 好啦,你没权利这样说我。 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 | estar | | | indicativo | | |---|---| | presente | estuvo | | estoy | estuvimos | | estás | estuvisteis | | está | estuvieron | | estamos | futuro | | estáis | estaré | | están | estarás | | pretérito imperfecto | estará | | estaba | estaremos | | estabas | estaréis | | estaba | estarán | | estábamos | condicional | | estabais | estaría | | estaban | estarías | | pretérito perfecto simple | estaría | | estuve | estaríamos | | estuviste | estaríais | | | estarían | | subjuntivo | | |---|---| | presente | estuviéramos o estuviésemos | | esté | estuvierais o estuvieseis | | estés | estuvieran o estuviesen | | esté | futuro | | estemos | estuviere | | estéis | estuvieres | | estén | estuviere | | pretérito imperfecto | estuviéremos | | estuviera o estuviese | estuviereis | | estuvieras o estuvieses | estuvieren | | estuviera o estuviese | | | imperativo | | |---|---| | está (tú) | estad (vosotros) | | esté (usted) | estén (ustedes) | | formas no personales | | |---|---|---| | infinitivo | participio | gerundio | | estar | estado | estando | >estatal ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de aquello que pertenece al Estado o está administrado por él 国家的,国有的:Lleva a sus hijos a un colegio estatal. 他把孩子送去公立学校学习。SIN. público. ANT. privado. >estático, ca ADJETIVO ❶ Que no se mueve en absoluto. 静止的,静态的 SIN. inmóvil. >estatua SUSTANTIVO F. ❶ Obra de escultura hecha de piedra, mármol, bronce u otros materiales que representa la figura de una persona o de un animal. 雕像,雕塑 FAM. estatuaria, estatuario. >estatura SUSTANTIVO F. ❶ Lo que mide una persona desde la cabeza hasta los pies. 身高,身材 SIN. altura, talla. >estatuto SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de normas que tiene una asociación o agrupación de cualquier tipo y por la que deben regirse todos sus miembros 章程,法规,规则:Nuestros estatutos contemplan que la edad mínima para formar parte de esta asociación es de dieciocho años. 我们的章程规定加入该协会的最小年龄是18岁。 estatuto de autonomía Conjunto de leyes destinadas a que una región pueda gobernarse por sí misma, dictadas por el Estado al que pertenece. 区域自治法 >este, esta ADJETIVO DEMOSTRATIVO ❶ Se refiere a algo o a alguien cercanos al hablante en el tiempo o en el espacio 这,这个:Este lunes vamos a ir de excursión. 这个星期一我们要去郊游。 ❷ PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Sustituye a un sustantivo al que ya se ha hecho referencia y que está cerca en el espacio o en el tiempo de la persona que habla 这,这个:No insistas, yo quiero éste. 你别坚持了,我不想要这个。OBS. Como pronombre puede ir con tilde o sin ella, aunque se recomienda que lleve tilde. 作为代词可带重音符号也可不带,但建议带上。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Punto cardinal por el que aparece el Sol. 东方,东边 SIN. oriente, levante. ANT. oeste, poniente, occidente. >estela SUSTANTIVO F. ❶ Rastro que deja un cuerpo en movimiento, especialmente en el agua o en el cielo 天体的光尾;船的尾波:Los delfines suelen seguir la estela de los barcos que surcan los mares. 海豚总是跟着船在海面航行的尾波。 >estelar ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pertenece o tiene relación con las estrellas. 星的,恒星的 ❷ Que causa un gran impacto y admiración a quienes lo contemplan, que destaca por en- <422> cima de otras cosas 主要的,重要的:La cantante hizo una aparición estelar en el escenario. 歌手星光闪耀地出现在舞台上。 >estepa SUSTANTIVO F. ❶ Terreno extenso, lano y seco, en el que no hay prácticamente vegetación a excepción de arbustos y matorrales. 草原,大草原 SIN. llanura. FAM. estepario. >estera SUSTANTIVO F. ❶ Pieza de algún tejido grueso de origen vegetal, como el esparto, que se utiliza principalmente como alfombra. 席子 >estéreo ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice del sonido cuyos tonos graves y agudos se han grabado por separado mediante dos canales diferentes, y que al reproducirlo se escuchan de la misma manera. 立体声的 ❷ Relativo al aparato que reproduce un sonido de esta manera 立体声音响的:Me he comprado un equipo estéreo con CD, radio y casete. 我买了一台带CD、广播和磁带的立体声音响。 >estéril ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice del terreno que no puede dar fruto porque no tiene las condiciones que son necesarias para ello.(土地)贫瘠的 ❷ Que no puede tener hijos, que no puede reproducirse. 不能生殖的,不育的 ❸ Que no tiene gérmenes que puedan provocar una infección o dañar la salud 无菌的,消毒的:La aguja de las inyecciones debe ser siempre estéril. 注射针头应该总是消毒的。 >esterilizar VERBO ❶ Volver estéril a una persona o animal. 使不能生育 ❷ Destruir los gérmenes que pueda tener una cosa 使无菌,使消毒:Hervir los instrumentos en agua sirve para esterilizarlos. 把器具放在水里煮可以消毒。SIN. desinfectar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >esternocleidomastoideo ADJETIVO M. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice del músculo que interviene en el movimiento de giro de la cabeza. Va desde el esternón hasta la parte saliente del hueso situado detrás de la oreja. 胸锁乳突肌(的) >esternón SUSTANTIVO M. ❶ Hueso plano situado en la parte anterior del pecho, al que se articulan las costillas. 胸骨 >estético, ca ADJETIVO ❶ Que está relacionado con la belleza. 美学的 ❷ Que tiene un aspecto agradable, bello, bonito 美的,艺术的:La combinación de colores de su traje le pareció muy poco estética 他觉得衣服上的混合色彩不太好看。ANT. feo, antiestético. ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Apariencia de una persona o cosa desde el punto de vista de la belleza 美丽,漂亮:Siempre va bien maquillada, para ella la estética es muy importante. 她总是化妆得很漂亮,对她来说美丽很重要。 ❹ Parte de la filosofía que se ocupa de la teoría de la belleza en el arte y en la naturaleza 美学:Estudiaba estética en la universidad. 他在大学学的是美学。 FAM. esteticismo, esteticista. >estetoscopio SUSTANTIVO M. ❶ Aparato utilizado por los médicos para escuchar con claridad el sonido del corazón y de otros órganos del cuerpo y comprobar su buen funcionamiento. 听诊器 >estiércol SUSTANTIVO M. ❶ Excremento de animal, que se utiliza habitualmente como abono para las plantas mezclado con otras materias orgánicas descompuestas. 粪便,粪肥 >estigma SUSTANTIVO M. ❶ Parte superior del pistilo de las flores que recibe el polen. (植物的)柱头 >estilo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de características que definen a una persona en su manera de comportarse, de hablar, de vestir o de realizar cualquier actividad 风格,作风:Viste siempre con un estilo muy elegante. 他穿衣服的风格总是很优雅。 ❷ Conjunto de características que definen a un artista y a sus obras, o a las obras de un período de tiempo determinado 文体,文风:En Italia hay muchos edificios de estilo renacentista. 意大利有许多文艺复兴风格的建筑。 【por el estilo】 Que es parecido o que se aproxima 类似,与…相似:Quiero estos zapatos o unos por el estilo. 我想要这双鞋,或者类似的。 【tener estilo】 Tener una persona buen gusto al vestir o al hacer algo, o estar algo hecho con buen gusto 有品位,有气派:Para tener estilo no es necesario tener mucho dinero. 做个有品位的人不一定要很多钱。 FAM. estilar, estilismo, estilista. <423> >estima SUSTANTIVO F. ❶ Afecto que una persona tiene en relación a alguien o hacia algo. 尊重,重视 FAM. estimación. >estimar VERBO ❶ Sentir afecto una persona por alguien o por algo 尊重,敬重,重视:Estimo a mis compañeros de clase. 我尊重我的同学。SIN. apreciar. ❷ Hacer un cálculo aproximado sobre algo o pensar que algo puede ser o producirse de un modo determinado 估计:Estimaron que habían acudido unas dos mil personas al concierto. 他们估计大约两千人参加了音乐会。 >estimular VERBO ❶ Animar a una persona para que haga una cosa o para que sea capaz de hacerla mejor 激励,鼓励:Los halagos del profesor me estimulan a seguir estudiando. 老师的鼓励激励我继续学习。 ❷ Hacer que un órgano o componente del cuerpo humano funcione mejor 促进,刺激,使兴奋:El ejercicio físico estimula la circulación de la sangre. 体育锻炼促进血液循环。 >estímulo SUSTANTIVO M. ❶ Cualquier cosa que anima a alguien a hacer algo o a hacerlo mejor 鼓励,激励:Tu ejemplo le sirve de estímulo para tener un comportamiento mejor. 你的例子激励他表现得更好。 ❷ Sustancia o acto que provoca la reacción de algún órgano o parte del cuerpo humano 刺激物:La cafeína provoca un estímulo que activa el sistema nervioso. 咖啡因是使神经系统兴奋的刺激物。 >estirar VERBO ❶ Alargar o alisar una cosa tirando de sus extremos 拉长,抻长:Estira un poco la sábana para que se vayan las arrugas. 你把床单抻长使它不要起褶子。 ❷ Hacer que algo dure más tiempo 节省用(钱):Si estiramos nuestros ahorros podremos comprar la lavadora el próximo mes. 如果我们节省用钱的话,我们下个月可以买一台洗衣机。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 ♦ estirarse VERBO PRONOMINAL ❸ Mover las extremidades del cuerpo para desperezarse 伸懒腰:Lo primero que hago al despertar es estirarme todo lo que puedo. 我醒来第一件事就是尽可能地伸懒腰。 >estirón SUSTANTIVO M. ❶ Acción de estirar con fuerza y de repente algo. 拉,拉长 Crecimiento de una persona en altura en poco tiempo 突然长高:Mi hijo ha pegado un estirón en el último mes. 我的儿子最近一个月突然长高了。 >estirpe SUSTANTIVO F. ❶ Origen de una persona en cuanto a sus antepasados o a la familia de la que proviene 门第,家族:Procedía de una estirpe noble y adinerada. 他来自贵族富有的家庭。SIN. linaje. >estival ADJETIVO M. Y F. ❶ Relacionado con el verano 夏天的,夏季的:Pasaban las tardes estivales leyendo. 他们在阅读中度过夏天的下午。SIN. veraniego. >estofado SUSTANTIVO M. ❶ Plato de carne o pescado que se cocina a fuego lento en un recipiente con agua y aceite, sal, cebolla, y especias, entre otros ingredientes. 煨肉,炖肉 FAM. estofar. >estola SUSTANTIVO F. ❶ Tira de tela o de piel que se ponen las mujeres alrededor del cuello para abrigarse o como adorno. 女用披肩 ❷ Pieza larga y estrecha de paño que utilizan como ornamento los obispos, sacerdotes y otros eclesiásticos en las celebraciones litúrgicas 圣带,长巾:En Semana Santa, para la celebración de los oficios, el sacerdote se pone una estola morada. 为了庆祝圣周,神父带上紫红色的圣带。 >estómago SUSTANTIVO M. ❶ Órgano del aparato digestivo donde van a parar los alimentos que se ingieren, que se mezclan y trituran gracias a los jugos gástricos para poder ser después asimilados por el organismo. 胃 【revolver algo el estómago】 Provocar una cosa asco o rechazo por lo desagradable que resulta 使人恶心:Cuando vi aquellas imágenes se me revolvió el estómago. 看到那些画面使我恶心。 【tener estómago】 Capacidad para soportar una situación desagradable 有肚量,能忍气吞声:No tengo estómago para ver esa película de terror. 我看不下去这部恐怖电影。 FAM. estomacal, estomagar. >estonio, nia ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Estonia. 爱沙尼亚的,爱沙尼亚人的;爱沙尼亚人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua hablada por los habitantes de Estonia. 爱沙尼亚语 <424> >estoque SUSTANTIVO M. ❶ Espada estrecha, especialmente la que usan los toreros para rematar al toro. 无刃窄剑 >estor SUSTANTIVO M. ❶ Cortina que cubre una ventana o puerta y que se recoge de abajo arriba. 薄窗帘,纱帘 >estorbar VERBO ❶ Impedir o dificultar la realización de una cosa o molestar a alguien 妨碍,阻碍:La grúa retiró el coche porque estorbaba la salida de los vehículos del garaje. 起重机移开了汽车,因为它挡住了车库车辆的出口。ANT. facilitar. >estorbo SUSTANTIVO M. ❶ Persona o cosa que impide hacer algo o que causa alguna dificultad para que algo pueda realizarse. 障碍,障碍物 >estornudar VERBO ❶ Expulsar el aire por la nariz o por la boca de golpe y ruidosamente debido a un movimiento involuntario. 打喷嚏 >estornudo SUSTANTIVO M. ❶ Expulsión del aire de los pulmones por la nariz o por la boca de manera brusca y ruidosa. 喷嚏 >estrafalario, ria ADJETIVO ❶ Que llama la atención de los demás por considerarse extraño o poco común 古怪的,怪诞的:Llevaba un vestido con unos volantes muy estrafalarios. 他穿的衣服带着几个很古怪的荷叶边。SIN. estrambótico, extravagante. >estrago SUSTANTIVO M. ❶ Daño que sufren las personas o las cosas a consecuencia de algún suceso desgraciado 灾难,灾害:El huracán causó fuertes estragos en varias ciudades del país. 飓风在国内的几个城市引起了严重的灾害。 >estrangular VERBO ❶ Impedir que una persona o animal respire apretándole fuertemente la garganta con las manos o con otro objeto. 掐死,勒死 SIN. ahogar. >estratagema SUSTANTIVO F. ❶ Plan que hace alguien para conseguir algo que desea, normalmente de modo engañoso 计谋,计策,诡计:Ideó una estratagema para que su jefe no se diera cuenta de que había sido culpa suya. 他想了一个计谋让老板发现不了是他的过错。SIN. ardid. >estrategia SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de operaciones militares que los mandos de un ejército planean para vencer al enemigo en un enfrentamiento entre países o territorios 军事战略,兵法:El general dirigió la estrategia de ataque. 将军指挥进攻的军事战略。 ❷ Plan que hace alguien para conseguir lo que desea 战略:El entrenador ha establecido una nueva estrategia para ganar el partido. 教练确立了新的战术来赢得比赛。SIN. táctica. >estratégico, ca ADJETIVO ❶ Que tiene relación con una estrategia. 战略的,战略上的,懂战略的 ❷ Se dice de lo que es fundamental para conseguir algún fin 战略性的:Esta cafetería está situada junto al cine de modo muy estratégico. 这家咖啡店战略性地紧挨着电影院。 >estratosfera SUSTANTIVO F. ❶ Zona superior de la atmósfera terrestre que se halla entre los doce y los cien kilómetros de altura. 同温层,平流层 >estrechar VERBO ❶ Hacer una cosa más delgada reduciendo su anchura 使变窄,使紧,弄紧:Estos pantalones me van grandes, los tendré que estrechar un poco. 这条裤子我穿着大了,我要使它变窄一点。ANT. ensanchar. ❷ Lograr que una relación sea más cercana, que haya más confianza entre dos personas, grupos, países, etc. 使亲密,使紧密:Hemos estrechado nuestra amistad desde que trabajamos juntos. 自从我们一起工作以来友谊增进了。 ♦ estrecharse VERBO PRONOMINAL ❸ Ponerse más juntas las personas de manera que haya menos espacio entre ellas y quepan mejor en algún lugar 挤紧:Si queremos caber todos en el coche tendremos que estrecharnos. 如果我们都想坐进车里就得挤紧点。 【estrecharse las manos】 Darse la mano dos personas en señal de afecto, de saludo o de acuerdo. 握手 >estrechez SUSTANTIVO F. ❶ Característica de las cosas que son estrechas. 狭窄 ANT. anchura. ❷ Falta de dinero suficiente para poder vivir cómodamente 贫困,拮据:Pasaban una época de estrecheces porque su mujer se había quedado sin trabajo. 因为他妻子没了工作,他们过了一段时间拮据的生活。OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 FAM. estrechamiento, estrechura. >estrecho, cha ADJETIVO ❶ Que no es ancho o que lo es menos de lo <425> necesario 狭窄的,挤的,紧的:Esta camisa me queda muy estrecha. 这件衬衫我穿太紧。ANT. ancho. ❷ Se dice de una relación de confianza o amistad entre dos o más personas. 亲密的 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Parte de mar que ocupa el espacio entre dos costas cercanas y que comunica dos mares. 海峡 >estrella SUSTANTIVO F. ❶ Cuerpo del firmamento que brilla con luz propia. 星,星体,星状物 ❷ Dibujo con que se representan estos cuerpos 星星的图案:Hemos recortado estrellas de colores para decorar el árbol de Navidad. 我们剪彩色的星星来装饰圣诞树。 ❸ Persona que es famosa por la actividad o el trabajo que hace 名演员,明星:Las estrellas de Hollywood acuden cada año a la ceremonia de los Oscar. 好莱坞的明星每年都参加奥斯卡的颁奖典礼。 【estrella de mar】 Animal marino con el cuerpo aplanado y dotado por lo general de cinco brazos o puntas. Posee un esqueleto calcáreo y se alimenta de invertebrados. 海星 【estrella fugaz】 Estrella que aparece de repente en el cielo y que se mueve dejando un rastro luminoso que desaparece con rapidez. 流星 【tener buena estrella】 Tener una persona buena suerte repetidas veces en su vida. 命好 【ver las estrellas】 Hacerse alguien mucho daño, sentir mucho dolor 痛得眼冒金星:Cuando me pillé el dedo con la puerta vi las estrellas. 我的手被门轧了,疼得眼冒金星。 FAM. estelar. >estrellar VERBO ❶ Lanzar un objeto con fuerza contra otro o contra una superficie rompiéndolo en numerosos pedazos. 使撞碎,使摔碎 ♦ estrellarse VERBO PRONOMINAL ❷ Chocar una persona o cosa con fuerza contra un objeto o una superficie 撞:El coche se estrelló contra el muro. 车撞到了墙。 ❸ Salirle mal a una persona un asunto o tener dificultades para conseguir algo 受挫,失败:Se ha arriesgado demasiado y es lógico que haya acabado por estrellarse. 他太冒险了,最后失败是必然的。 ❹ Llenarse de estrellas el cielo. 布满星辰 >estremecer VERBO ❶ Hacer temblar algo o a alguien 使晃动,震动,发抖,战栗:Estábamos estremecidos por el frío. 我们冷得发抖。 ❷ Provocar miedo o alteración a una persona 使惊恐,使震惊,使战栗:Aquella historia estremeció a los presentes. 那段历史让所有在场的人都震惊。 OBS. Se usa también estremecerse. Se conjuga como parecer. 也作 estremecerse。变位同 parecer。 >estrenar VERBO ❶ Usar una cosa por primera vez. 初次使用 ❷ Representar por primera vez una función ante el público, o proyectar por primera vez una película en un cine. 首次上演,首演 ♦ estrenarse VERBO PRONOMINAL ❸ Hacer una persona por primera vez una actividad que no ha hecho nunca 开始从业,开始任职;初次露面:Me estrené como cantante hace tres años. 我三年前开始当歌手。SIN. debutar, iniciarse. >estreno SUSTANTIVO M. ❶ Uso de una cosa por primera vez. 首次使用 ❷ Representación de una función por primera vez ante el público o proyección de una película en un cine por primera vez. 首演;开始从业,开始任职;首次露面 >estreñimiento SUSTANTIVO M. ❶ Trastorno que sufre quien no puede expulsar normalmente los excrementos 便秘:Comer fruta y verdura corrige el estreñimiento. 吃水果和蔬菜改善便秘。 >estreñir VERBO ❶ Impedir la expulsión normal y regular de los excrementos. 便秘 OBS. Se conjuga como teñir. 变位同 teñir。 >estrépito SUSTANTIVO M. ❶ Ruido muy fuerte 轰响,巨响:El derrumbamiento del edificio causó un estrépito tan fuerte que se oyó en toda la ciudad. 楼房的倒塌引起巨响,全城都听得见。SIN. estruendo. >estrés SUSTANTIVO M. ❶ Estado de nerviosismo y tensión provocado por situaciones de sobrecarga de trabajo o responsabilidades que en ocasiones se manifiesta con trastornos físicos o psicológicos de mayor o menor gravedad. 紧张,压抑 OBS. Su plural es estrés. 复数为 estrés。 >estría SUSTANTIVO F. ❶ Concavidad poco profunda y alargada que se hace sobre un cuerpo. 横沟,细槽 SIN. grieta. ❷ Línea de color claro que se forma en la piel <426> del cuerpo, normalmente a consecuencia de un embarazo o de una pérdida o aumento de peso.纹;凹纹 > estribillo SUSTANTIVO M. ❶ Texto breve de una canción o de un poema que se repite después de cada estrofa. 叠句,副歌 > estribo SUSTANTIVO M. ❶ Pieza de metal en la que el jinete apoya el pie, para ayudarse a montar en la silla de su caballo y mientras va subido a él. 马镫 ❷ Huesecillo que se encuentra en la parte interna del oído. 镫骨 【perder los estribos】 Acabársele a alguien la paciencia y llegar a hacer cosas fuera del razonamiento 失去自制,信口开河,惊慌失措: Estaba tan alterado que perdió los estribos e insultó a su jefe. 他如此地不安,以至于失去自制辱骂了老板。 > estribor SUSTANTIVO M. ❶ Lado derecho de una embarcación mirando desde atrás (popa) hacia delante (proa). (船的) 右舷 > estricto, ta ADJETIVO ❶ Que se ajusta por completo a la ley o a las normas 严格的,严密的,不折不扣的: No puedo llegar ni un minuto tarde al trabajo, mi jefe es muy estricto con la puntualidad. 我上班不能迟到一分钟,我的老板对准时很严格。SIN. riguroso, inflexible. ANT. condescendiente, transigente. > estridente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de un sonido que es fuerte y agudo, por lo que resulta molesto y desagradable. 刺耳的,尖厉的 ❷ Se aplica a lo que es exagerado y llama mucho la atención 显眼的,引人注目的: Siempre lleva unos trajes muy estridentes. 他总是穿引人注目的衣服。SIN. llamativo. ANT. discreto. > estrofa SUSTANTIVO F. ❶ Cada uno de los grupos de versos o frases que forman un poema o una canción. 诗的节 > estropajo SUSTANTIVO M. ❶ Pedazo de esparto o fibra artificial que se utiliza para quitar la suciedad frotando con él. (刷洗用的) 扫把,刷帚 > estropear VERBO ❶ Tratar algo de manera poco adecuada hasta que se echa a perder o deja de funcionar. 损坏,毁坏 SIN. averiar, deteriorar. ANT. arreglar. ❷ Echar a perder un plan, un asunto o un proyecto de forma que no pueda realizarse 使失败,使落空,使夭折: Han estropeado la sorpresa al decirle cuál era nuestro regalo de cumpleaños. 当他们告诉他哪个是我们送的生日礼物时使惊喜落空了。SIN. malograr. OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > estropicio SUSTANTIVO M. ❶ Destrozo grande, generalmente acompañado de mucho ruido 巨响: Causó un gran estropicio cuando se le cayó toda la vajilla en la cocina. 当厨房里所有的餐具摔下来的时候,一声巨响。 > estructura SUSTANTIVO F. ❶ Orden o disposición en el que están colocadas las partes de un edificio, un cuerpo, una obra literaria, etc. 架构 ❷ Conjunto de elementos que forman el apoyo o soporte de algo 结构,构造: Empezarán a colocar los ladrillos encima de la estructura metálica. 人们开始在金属构架上铺砖头。 > estruendo SUSTANTIVO M. ❶ Ruido muy grande. 巨响,轰鸣 SIN. estallido. ❷ Ruido que provoca la gente con su movimiento y sus voces. 喧闹,嘈杂 SIN. alboroto. > estrujar VERBO ❶ Apretar algo muy fuerte para sacarle su contenido 压榨,挤压: Estruja el tubo de pasta de dientes, todavía queda un poco. 他挤牙膏,还剩一点。 ❷ Apretar algo muy fuerte de manera que quede deformado o arrugado. 使变形,揉皱 ❸ Abrazar muy fuerte a una persona como muestra de cariño. 热烈拥抱,紧紧拥抱 > estuche SUSTANTIVO M. ❶ Caja de madera, metal, plástico u otro material, que se utiliza para guardar cosas de manera que queden ordenadas y protegidas. 匣子,盒子 > estudiante SUSTANTIVO M Y F. ❶ Persona que está llevando a cabo unos estudios en un centro de enseñanza. 学生 > estudiar VERBO ❶ Ejercitar el entendimiento para comprender algo o retenerlo en la memoria 学,学习: Este fin de semana no saldré, tengo que estudiar para el examen de matemáticas. 这周末我不出去,我要学习准备数学考试。SIN. memorizar, aprender. ❷ Cursar estudios en las escuelas o en otros centros docentes. 学,学习 <427> > estudio SUSTANTIVO M. ❶ Dedicación de las facultades mentales al aprendizaje y comprensión de las cosas 研究: Mi primo es biólogo marino y se dedica al estudio de la vida de las ballenas. 我的表哥是海洋生物学家,致力于研究鲸的生活。 ❷ Obra o trabajo publicado que ha hecho un autor sobre un tema al que ha dedicado investigación y análisis 学术著作: Mi profesor de literatura ha publicado un estudio sobre «El Quijote». 我的文学老师出版了一部关于堂吉诃德的学术著作。 ❸ Lugar de trabajo de algunos artistas como pintores, fotógrafos, diseñadores, etc. 工作室 ❹ Vivienda de tamaño pequeño y normalmente formada por una sola habitación, cocina y baño. 小套间,一居室 ❺ Lugar o conjunto de instalaciones destinados al rodaje de películas, la realización de programas de televisión, de radio, la grabación de discos, etc. 电影制品厂 ♦ estudios SUSTANTIVO M. PL. ❻ Actividad que se lleva a cabo en un centro de enseñanza con el fin de adquirir unos conocimientos concretos 学科,课程: Al terminar el instituto realizó estudios de interpretación para ser actriz. 学业结束了,他完成了成为演员的表演课程。 > estudioso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que estudia mucho 用功的,好学的: Mi hijo es muy estudioso y siempre saca muy buenas notas. 我的儿子很好学,总是取得好成绩。SIN. aplicado. ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que se dedica al estudio de algo 学者: Mi tío es un estudioso de la vida de las mariposas. 我的叔叔是研究蝴蝶生活的学者。 > estufa SUSTANTIVO F. ❶ Aparato que produce calor y se utiliza para calentar una estancia. Puede funcionar con electricidad, gas, derivados del petróleo o con la combustión de madera. 火炉,取暖炉 SIN. calefactor. > estupefaciente ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice de la sustancia que al ser tomada produce relajación y pérdida de la sensibilidad y del dolor. 麻醉性的;麻醉剂 SIN. droga. > estupefacto, ta ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que ha quedado completamente asombrada por un momento y que apenas puede reaccionar 惊讶的,惊呆的: Quedó estupefacto al ver a todos sus amigos esperándolo en el aeropuerto. 他惊讶地看到所有的朋友到机场等他。SIN. pasmado. > estupendo, da ADJETIVO ❶ Se dice de algo que es muy bueno o agradable. 极妙的,惊人的 SIN. genial, fabuloso, fenomenal. ANT. malo, horrible, pésimo. > estupidez SUSTANTIVO F. ❶ Torpeza y falta de juicio con la que actúa o habla una persona. 愚笨 ❷ Dicho o hecho propio de una persona estúpida. 愚蠢言行 SIN. simpleza, majadería. ANT. agudeza. > estúpido, da ADJETIVO ❶ Se dice de la persona torpe, falta de inteligencia y que demuestra tener poco juicio. 愚笨的,愚蠢的 SIN. simple, bobo, memo. ANT. listo, agudo. ❷ Referido a las acciones propias de un estúpido 愚蠢言行的: No deja de hacer comentarios estúpidos sobre la gente. 他不停地对别人发表愚蠢的评论。 > estupor SUSTANTIVO M. ❶ Asombro y sorpresa grandes 麻木,僵呆: Vio con estupor cómo partía el tren justo cuando ella llegaba al andén. 看到火车在他刚到站台的时候开走了,他呆住了。 > etapa SUSTANTIVO F. ❶ Parte de camino que se recorre de un trayecto más largo (路程中的) 段;路段: La segunda etapa de la Vuelta a España empieza en Zaragoza y termina en Logroño. 环西班牙自行车赛第二赛段是从萨拉戈萨开始到洛格罗尼奥结束。 ❷ Cada uno de los períodos en los que está dividido un proceso o una acción 阶段,时期: He pasado dos etapas del proceso de selección. 我通过了两个阶段的选拔程序。 > etcétera SUSTANTIVO M. ❶ Palabra que se utiliza al final de una enumeración para indicar que podrían añadirse otros elementos en ella. 等等 OBS. Suele utilizarse su abreviatura, etc. 常略作 etc.。 > eternidad SUSTANTIVO F. ❶ Período de tiempo sin principio ni final. 永恒,永久,永存 ❷ Según algunas religiones, vida de las personas que sigue a la muerte. 死后永生,来生 ❸ Duración excesivamente larga de algo 长久,长时间: El viaje me ha parecido una eternidad. 我觉得这次旅行时间很长。 <428> > eterno, na ADJETIVO ❶ Que no tiene principio ni fin 永恒的,永久的,永存的: Le declaró su amor eterno delante de todos. 他当着众人向她表白了永恒的爱。 ❷ Se dice de algo que dura mucho tiempo 长久的,持久的: El discurso del presidente ha sido eterno. 总统的讲话时间很长。 ❸ Se dice de aquello que se repite de modo excesivo 长时间的,没完没了的,无休止的: Sus eternas llantinas me ponen nerviosa. 她无休止的大哭让我紧张。 > ético, ca ADJETIVO ❶ Que pertenece o tiene relación con la ética. 伦理的,道德的 ❷ Correcto, respetuoso con la vida y las creencias de los demás. 合乎道德的 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Parte de la filosofía que trata de la forma correcta de actuar y de la moral basada en el respeto por los seres y la vida. 伦理学,道德观 > etiqueta SUSTANTIVO F. ❶ Trozo de papel u otro material impreso en el que aparece la información sobre la composición, procedencia, etc., de un artículo, ya sea un alimento, una prenda de ropa, etc. 标签,签条 ❷ Normas de comportamiento que se establecen en un lugar o acto público de carácter formal. 礼仪,礼节,礼貌 ANT. informalidad. 【ir de etiqueta】 Vestir de forma muy elegante para asistir a un acto público determinado. 隆重,正式 > etiquetar VERBO ❶ Poner etiquetas en un producto. (给产品) 贴标签,贴签条 ❷ Calificar a alguien según algunas muestras externas de su comportamiento o su tipo de vida (给人) 贴标签: No me etiquetes de irresponsable por haber olvidado echar la llave. 你不要因为忘了上锁就给我贴上没有责任心的标签。 > etnia SUSTANTIVO F. ❶ Grupo más o menos numeroso de personas que tienen en común una cultura y una raza determinadas. 人种,种族 > eucalipto SUSTANTIVO M. ❶ Árbol originario de Australia, de tronco delgado y derecho, que puede alcanzar gran altura. Sus hojas son olorosas, ovaladas y alargadas y las flores amarillas. 桉树 ❷ Extracto de las hojas de este árbol que se utiliza para hacer caramelos, jarabes, aceites, etc. 桉叶精 OBS. También se escribe y se pronuncia eucaliptus. 也写作并读作 eucaliptus。 > eucaristía SUSTANTIVO F. ❶ Sacramento de la Iglesia católica, que consiste en tomar de forma simbólica el cuerpo y la sangre de Jesucristo representados en la hostia y el vino. 圣餐;圣体 > euforia SUSTANTIVO F. ❶ Gran alegría y bienestar que siente una persona. 安乐,愉悦, SIN. júbilo, entusiasmo. ANT. tristeza. FAM. eufórico. > euro SUSTANTIVO M. ❶ Moneda de la mayoría de los países que forman la Unión Europea. 欧元 OBS. Su símbolo es €. 符号是 €。 > europeo, a ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Europa. 欧洲的,欧洲人的;欧洲人 > euskera SUSTANTIVO M. ❶ Lengua hablada en el País Vasco español y francés y en algunas zonas de Navarra. 巴斯克语 OBS. También se escribe eusquera. 也写作eusquera。 > eutanasia SUSTANTIVO F. ❶ Acción médica que consiste en acelerar la muerte de un paciente terminal para evitarle el sufrimiento. 安乐死 > evacuar VERBO ❶ Hacer salir a las personas que se encuentran en un lugar para evitar que sufran algún daño 撤出,撤离,疏散: Los bomberos evacuaron con rapidez a los inquilinos que vivían en el edificio en llamas. 消防员迅速疏散住在着火房子里的租客。SIN. desalojar. <429> ❷ Eliminar los excrementos del cuerpo. 排泄 SIN. defecar. OBS. Se conjuga como actuar. 变位同 actuar。 > evadir VERBO ❶ Evitar cualquier obligación y responsabilidad, o bien un daño o un peligro. 躲避,逃避 ❷ Sacar del propio país dinero u otros bienes materiales para evitar pagar impuestos. 偷税漏税 ♦ evadirse VERBO PRONOMINAL ❸ Despistarse, alejarse con los pensamientos del lugar donde uno se encuentra. 心不在焉 ❹ Escaparse de un lugar en el que alguien está retenido, como por ejemplo la cárcel. 逃脱,逃走 SIN. fugarse. > evaluación SUSTANTIVO F. ❶ Determinación del valor o la importancia de algo 估计,评估: Tras el accidente evaluaron los daños materiales ocasionados. 人们评估事故造成的物质损失。SIN. tasación. ❷ Conjunto de pruebas a las que es sometido un alumno por parte de un profesor para comprobar si ha aprendido una materia concreta. 评估,考核 SIN. examen. > evaluar VERBO ❶ Determinar el valor de algo 评估: Ya han evaluado los daños ocasionados por el incendio. 人们已经评估了火灾造成的损失。 ❷ Comprobar los conocimientos que ha adquirido un alumno sobre una materia. 评估,考核 OBS. Se conjuga como actuar. 变位同 actuar。 > evangelio SUSTANTIVO M. ❶ Doctrina de Jesucristo. 耶稣教义 ❷ Conjunto de cuatro libros que explican la vida de Jesucristo. 福音,福音书 OBS. Con este significado se escribe con mayúscula. 作本意义时首字母大写。 > evangelizar VERBO ❶ Educar según la doctrina de Jesucristo y la vida cristiana. 讲福音,传教 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > evaporación SUSTANTIVO F. ❶ Acción por la cual un líquido desaparece al convertirse en vapor. 蒸发,汽化 > evaporar VERBO ❶ Transformar en vapor o gas un líquido. 使蒸发,使汽化,使挥发 OBS. Se usa también evaporarse. 也作 evaporarse。 ♦ evaporarse VERBO PRONOMINAL ❷ Desaparecer una persona de un lugar de forma tan silenciosa y rápida que nadie lo note 溜走,消失: Ana se ha evaporado, nadie la ha visto salir. 安娜不见了,谁也没看见她出去。 > evasión SUSTANTIVO F. ❶ Acción de escaparse de un lugar sin ser visto. 逃走,逃避 SIN. fuga. ❷ Hecho de distraerse o alejarse mentalmente del lugar donde se está 遁词,托词: Para mí constituye una evasión pensar en las vacaciones. 想着假期对我来说是一种遁词。 > eventual ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de aquello que no es permanente ni definitivo porque está expuesto a posibles cambios o modificaciones 可能发生的,意外的,临时的,不确定的: Se vio obligado a aceptar un trabajo eventual. 他不得不接受这份临时的工作。SIN. provisional, temporal. ANT. indefinido. > evidencia SUSTANTIVO F. ❶ Aquello que no puede ser discutido porque se manifiesta de forma clara y sin posibilidad de duda. 明显 【poner en evidencia】 Poner en conocimiento de los demás algo negativo de una persona. 显示,证明 > evidente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de aquello que no provoca dudas porque se manifiesta de forma clara 明显的,无可置疑的: Es evidente que has estado llorando, tienes los ojos irritados. 很明显你哭了,眼睛都是红肿的。SIN. claro, manifiesto. > evitar VERBO ❶ Poner todos los medios posibles para que algo no ocurra. 避免,防止 SIN. impedir. ANT. provocar. > evocar VERBO ❶ Recordar algo pasado 回想,回忆: Las canciones del verano evocan la alegría de las vacaciones, el sol y la playa. 夏天的歌曲使人回想起愉快的假期、阳光和沙滩。SIN. rememorar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > evolución SUSTANTIVO F. ❶ Desarrollo o cambio que tiene lugar en algo o alguien 变化,改变;演变,演化,进化,发展: La evolución de este alumno durante el curso ha sido evidente. 这个学生学习期间的变化很明显。 <430> > evolucionar VERBO ❶ Cambiar de un estado o situación a otro distinto 变化,改变: Su actitud ha evolucionado con el tiempo y ahora es más tratable. 他的态度随着时间而改变,现在更随和。SIN. progresar, desarrollarse. ANT. estancarse. > ex PREPOSICIÓN ❶ Antes de un nombre o adjetivo, indica que una persona ha dejado de ser lo que éste indica 先前的,前任的: Vimos por la calle a un ex político español. 我们在街上看到了前西班牙政治家。 > exactitud SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad que posee aquello que es igual a otra cosa o a la realidad 精确,确切;一丝不苟: Describió el lugar donde había vivido de pequeño con total exactitud. 他确切地描述了他从小生活的地方。 > exacto, ta ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que es igual a otra cosa o a la realidad. 精确,确切 SIN. idéntico. > exageración SUSTANTIVO F. ❶ Lo que se dice o hace de manera exagerada o excesiva. 夸张,夸大,言过其实 SIN. despropósito, deformación. ANT. moderación. > exagerado, da ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que es excesivo, desproporcionado, fuera de lo que se considera normal. 过分的 ❷ Se dice de la persona que actúa con exageración. 夸张的,夸大的 > exagerar VERBO ❶ Actuar o decir algo con proporciones muy por encima de las que se consideran normales. 夸张,夸大,过分 > exaltar VERBO ❶ Realzar las cualidades o aspectos de una persona o cosa 赞扬,颂扬: Los poetas románticos exaltan la belleza de sus amadas. 浪漫诗人赞扬心爱的人的美丽。 ♦ exaltarse VERBO PRONOMINAL ❷ Perder la calma y agitarse al dejarse llevar por un sentimiento apasionado. 激动,兴奋 > examen SUSTANTIVO M. ❶ Prueba a la que se somete una persona para ser calificada respecto a unos conocimientos o aptitudes. 考试,考核 ❷ Estudio y observación profundos y detallados de algo 检查,审查,研究: Me he sometido a un examen médico para que evalúen mi estado. 我检查身体是为了让医生看看我的身体状况。 > examinar VERBO ❶ Someter a una o varias pruebas a alguien para calificar sus conocimientos o aptitudes. 考试,考核 ❷ Estudiar y observar con detenimiento y profundidad 研究,检查,审查,细看,端详: He examinado el problema y creo que tengo una solución. 我研究了这个问题,认为有解决办法。 > excavación SUSTANTIVO F. ❶ Acción consistente en abrir un agujero en el terreno vaciándolo de tierra o de la materia de la que está compuesto. 挖,掘 ❷ Acción de buscar bajo tierra restos de edificaciones y utensilios de épocas anteriores. 发掘 > excavadora SUSTANTIVO F. ❶ Máquina que sirve para excavar. 挖掘机 > excavar VERBO ❶ Extraer parte de la materia de la que está compuesta una superficie o un terreno haciendo un agujero en ella. 挖,掘 > excedencia SUSTANTIVO F. ❶ Período de tiempo durante el cual un trabajador, de acuerdo con la empresa, abandona su puesto de trabajo para dedicarse a otras actividades. 编外 > excedente SUSTANTIVO M. ❶ Cantidad que sobra de una mercancía o género 多余,剩余,过量,过多: Utilizan los excedentes de fruta para elaborar zumos. 人们用多余的水果做果汁。SIN. sobrante. > exceder VERBO ❶ Ser superior en una característica una persona o cosa con respecto a otra 超过,胜过: La calidad de este vino excede a la de todos los demás. 这瓶酒的质量胜过其他的。 ♦ excederse VERBO PRONOMINAL ❷ Hacer algo yendo más allá del límite de lo que se considera razonable, responsable y correcto 过分,过量: Te has excedido bebiendo en la cena y no deberías conducir. 你晚饭时喝多了,不能开车。SIN. pasarse, propasarse. > excelencia SUSTANTIVO F. ❶ Superioridad en la calidad y características de una cosa 出色,杰出,卓越: Los expertos alabaron la excelencia de nuestro aceite de oliva. 专家们赞扬我们的橄榄油出色。 <431> > excelente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene una calidad o unas características superiores a la media. 杰出的,卓越的,优秀的 SIN. magnífico, supremo. > excéntrico, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que es o se comporta de manera extraña o fuera de lo común 古怪的,怪癖的: Es un chico muy excéntrico, siempre va vestido con ropa muy llamativa. 他是个很古怪的男孩,总是穿着很鲜艳夺目的衣服。SIN. extravagante, raro. ANT. normal, habitual. FAM. excentricidad. > excepción SUSTANTIVO F. ❶ Aquello que no es habitual dentro de una categoría, grupo o costrumbre 例外,特例: Aunque no bebo alcohol hoy haré una excepción y tomaré un poco de vino. 虽然我不喝酒,但今天是个例外,我喝点红酒。SIN. rareza. > excepcional ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no es habitual dentro de una regla, un grupo o una categoría 例外的,破例的,特别的,特殊的: El hecho de que no esté hoy aquí es excepcional, cada día viene. 他今天不在这里是个例外,他每天都来。SIN. magnífico, extraordinario. ANT. común. > excepto PREPOSICIÓN ❶ Menos, sin contar, a excepción 除…以外,除去: Todos iremos al aeropuerto excepto mi padre, que se quedará en casa. 除了我爸爸我们都去机场,他待在家里。 > exceptuar VERBO ❶ Excluir a alguien o algo de la generalidad de lo que se trata o de la regla común 除去,删去: Podéis iros todos a casa exceptuando los que tenéis trabajo pendiente. 除了那些还没做完工作的,你们都可以回家了。OBS. Se conjuga como actuar. 变位同 actuar。 > excesivo, va ADJETIVO ❶ Que es en mucho mayor en cantidad, tamaño, intensidad, etc., de lo que se considera normal 过分的,过度的,过多的: Me parece excesivo pagar 120 euros por un pantalón. 花120欧元买一条裤子我觉得太贵了。SIN. desmesurado, desproporcionado. ANT. escaso. > exceso SUSTANTIVO M. ❶ Parte o cantidad que sobra de algo 多余,剩余: El exceso de azúcar hace que el pastel resulte empalagoso. 过多的糖使蛋糕发腻。SIN. sobrante. ANT. escasez, defecto. ❷ Aquello que se hace en una medida superior a lo que se considera normal 过分,过度: He comido en exceso y ahora me duele el estómago. 我吃得太多了,现在胃疼。SIN. exageración. > excitación SUSTANTIVO F. ❶ Estado de una persona que está nerviosa o alterada. 兴奋,刺激,激动 SIN. nerviosismo, inquietud. ANT. tranquilidad, calma. > excitante ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de aquello que causa excitación 刺激性的,使兴奋的: Sería muy excitante ir de viaje a África. 去非洲旅行一定很刺激。SIN. emocionante, inquietante. > excitar VERBO ❶ Causar agitación, inquietud o nerviosismo un sentimiento intenso. 刺激,使兴奋,使激动;激励,鼓动 SIN. alterar. ANT. tranquilizar, calmar. > exclamación SUSTANTIVO F. ❶ Frase o voz dicha en un tono de voz elevado con el fin de comunicar alerta, admiración, alegría, etc. 喊叫,呼喊;惊叹 ❷ Signo gráfico que se coloca al principio y final de una frase para indicar sorpresa, admiración, alerta, etc. 感叹号 > exclamar VERBO ❶ Decir algo en un tono de voz alto y especial para expresar un sentimiento intenso o llamar la atención. 叫喊;感叹 > excluir VERBO ❶ No tener en cuenta o dejar fuera de un grupo o de un lugar 排除,不包括: Excluyeron del concurso a los que acertaron menos de cinco preguntas. 他们将做对五个问题以下的选手排除出比赛。SIN. descartar, rechazar. ANT. incluir, añadir. OBS. Se conjuga como huir. 变位同 huir。 > exclusividad SUSTANTIVO F. ❶ Propiedad de lo que es exclusivo. 排他性 > exclusivo, va ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que es único y que normalmente tiene más valor por ello o se considera especial 专门的,唯一的: Es una prenda de vestir exclusiva, el diseñador sólo ha confeccionado una. 那是唯一的一件衣服,设计师只做了一件。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Noticia que se da a conocer por primera vez al público y que en ocasiones es vendida por el protagonista del suceso a un único medio de comunicación 独家消息: Esa pareja de actores ha vendido la exclusiva de su boda a una revista. 那对演员夫妇将婚礼的独家消息卖给了一本杂志。 <432> > excomulgar VERBO ❶ Castigar la Iglesia a alguien con la prohibición de pertenecer a ella y de hacer uso de los sacramentos 逐出教会,革除教籍: El Papa excolmulgó a los herejes. 神父将异教徒逐出教会。OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > excreción SUSTANTIVO F. ❶ Eliminación por parte del organismo de las sustancias de desecho, ya sean los excrementos, el anhídrido carbónico a través de la respiración, u otras sustancias a través del sudor o la orina. 排泄粪便;分泌 > excremento SUSTANTIVO M. ❶ Residuo de los alimentos que se expulsa por el ano tras la digestión. 粪便,排泄物 SIN. heces. OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > excretar VERBO ❶ Eliminar del cuerpo los desechos como las heces, la orina o el sudor. 排泄粪便;分泌 > excursión SUSTANTIVO F. ❶ Salida corta o visita a algún lugar con fines de recreo. 远足,短途旅行 > excursionismo SUSTANTIVO M. ❶ Actividad consistente en realizar excursiones con fines deportivos, recreativos o culturales. 远足,短途旅行 > excursionista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que va de excursión o hace excursiones habitualmente. 远足者,喜欢郊游的人 > excusa SUSTANTIVO F. ❶ Argumento que se da con el fin de evitar un compromiso o una obligación 托辞,申辩: Puse como excusa que tenía fiebre para no ir a la fiesta. 我以发烧为托辞不去参加聚会。SIN. pretexto. > excusado, da ADJETIVO ❶ Que está libre de una obligación u obligaciones determinadas 免税的;免除的: Por tu buen comportamiento quedas excusado de las tareas de limpieza. 由于你表现得好,免除你打扫清洁。SIN. exento. > excusar VERBO ❶ Perdonar, disculpar 原谅: Le he tenido que excusar delante de todos por no haber venido. 我应该当着所有人原谅他没来。 ❷ Liberar a alguien de una obligación, un compromiso o una culpa 免除的: Le han excusado de la clase de gimnasia porque se encontraba mal. 他们免除她上体操课,因为她不舒服。 ♦ excusarse VERBO PRONOMINAL ❸ Dar explicaciones justificando y pidiendo perdón por algo que se ha hecho. 辩白,道歉 > exento, ta ADJETIVO ❶ Libre de una obligación 免除…的,没有…的: Mi padre quedó exento del servicio militar porque es miope. 我爸爸因为近视免服军役。 > exfoliar VERBO ❶ Eliminar las escamas que se producen en la piel a causa de su sequedad. 使成薄片,使成鳞片,使片状剥落 > exhalación SUSTANTIVO F. ❶ Vapor, gas y olor que sale de un cuerpo. 呼出,散发出 ❷ Acción que consiste en dejar ir un suspiro, una queja, etc. 发出 (叹息、抱怨) > exhalar VERBO ❶ Dejar ir vapor, gas u olores un cuerpo 散发出(气味等), 放出(气体): Esta flor exhala un olor muy agradable. 这朵花散发出宜人的气味。 ❷ Lanzar suspiros o quejas 发出(叹息、抱怨): Cuando supo que había aprobado exhaló un suspiro de alivio. 当他得知通过了考试,松了口气。 > exhaustivo, va ADJETIVO ❶ Que se hace completamente, con todo detalle 详尽的,透彻的: Fui al médico y me realizó una revisión exhaustiva con toda clase de pruebas. 我去看医生,他用各种检验给我做了详尽的检查。 > exhausto, ta ADJETIVO ❶ Que se encuentra sin fuerzas 耗尽的,精疲力竭的: Está exhausto después de haber participado en la maratón. 参加了马拉松之后他筋疲力尽。SIN. agotado, rendido, extenuado. > exhibición SUSTANTIVO F. ❶ Acto en el que se muestra algo a un público 展览;表演: Venimos de una exhibición de gimnasia. 我们从一个体操表演来。SIN. demostración, exposición. > exhibicionismo SUSTANTIVO M. ❶ Trastorno psíquico que consiste en mostrar una persona los órganos genitales en público. 裸露癖 <433> > exhibicionista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que muestra sus órganos genitales en público debido a un trastorno psíquico. 有裸露癖者,裸露癖患者 > exhibir VERBO ❶ Enseñar algo en público 展览,陈列,展出: En la biblioteca del centro exhiben tus acuarelas. 市中心的图书馆展出着你的水彩画。SIN. mostrar, exponer. ♦ exhibirse VERBO PRONOMINAL ❷ Mostrarse una persona delante de otras personas para atraer la atención 好出风头,好表现: Se exhibe en la piscina para que todos vean su musculatura. 他在游泳池里好出风头,为的是让所有的人看到他的肌肉组织。ANT. ocultarse, esconderse. > exhortar VERBO ❶ Pedir a alguien con palabras, razones y ruegos que haga algo 规劝,劝告: Les exhortaron a devolver lo que se habían llevado. 人们劝他们把拿走的东西还回来。 > exhumar VERBO ❶ Sacar de la tierra algo enterrado, en especial restos humanos 挖掘,挖出: Exhumaron el cadáver para trasladarlo de cementerio. 为了迁移坟墓,他们把尸体挖掘出来。SIN. desenterrar. > exigencia SUSTANTIVO F. ❶ Petición que hace una persona porque está convencida de que tiene derecho a ella o por capricho 要求,苛求: Ya estás con tus exigencias, confórmate con la comida que hay. 现在满足你的要求了,你该对现有的食物满意了。 ❷ Aquello que resulta necesario para algún fin 要求: Voy a una cena muy seria, es una exigencia llevar corbata para poder asistir. 我要去一个很正式的晚宴,要求戴领带才能参加。 > exigente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de una persona que pide demasiado 要求高的,苛刻的: Tiene un entrenador muy exigente. 你的教练很苛刻。 > exigir VERBO ❶ Pedir una persona algo a lo que cree que tiene derecho. 要求,强制,命令 SIN. reclamar. ❷ Obligar algo o alguien a hacer una cosa determinada 需要: Una situación tan delicada exige actuar con tacto. 这么慎重的情况需要很小心。 OBS. Se conjuga como rugir. 变位同 rugir。 > exiliado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que se ve obligada a dejar su país, generalmente por motivos políticos. 被驱逐的,被流放的;流亡者 SIN. expatriado. > exiliar VERBO ❶ Expulsar a alguien de su país, generalmente por sus ideas políticas. 驱逐,流放,放逐 SIN. expatriar, desterrar. ♦ exiliarse VERBO PRONOMINAL ❷ Marcharse alguien de su país, generalmente obligado por motivos políticos o económicos. 流亡 > exilio SUSTANTIVO M. ❶ Abandono, generalmente obligado, de una persona de su país. 流亡 SIN. destierro. ❷ Lugar en que vive el exiliado y tiempo que permanece fuera de su país 流亡地: Mis abuelos pasaron muchos años en el exilio antes de regresar a su pueblo. 我的祖父母回到故乡之前在流亡地生活了许多年。 > existencia SUSTANTIVO F. ❶ Hecho de ser real o de existir algo o alguien. 存在 ❷ Vida de un ser vivo desde que nace hasta que muere 生命,生存: Desde el día que nació ha tenido una existencia muy difícil. 从他出生的那天起他的生存就很困难。 ♦ existencias SUSTANTIVO F. PL. ❸ Conjunto de productos o mercancías destinadas a la venta, que están guardadas en un almacén o en una tienda 存货: Cerraron un día la tienda para hacer el inventario de las existencias. 他们关了一天店盘点存货。SIN. género, artículos. > existencial ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pertenece al hecho de existir o que tiene relación con él 存在的,生存的: Tiene problemas existenciales, no sabe qué hacer con su vida. 他有生存的问题,不知道生活该怎么办。 > existente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que existe en un determinado momento. 真实的,实在的;现实的,目前的 SIN. real. ANT. inexistente. > existir VERBO ❶ Ser real una persona, un animal o una cosa. 生存,生活,活着 SIN. vivir. ❷ Estar alguien o algo en un lugar o en una situación determinada 存在,有: En el museo existe una sala para consultar los catálogos. 博物馆有一个厅可以查询目录。SIN. haber, hallarse. <434> > éxito SUSTANTIVO M. ❶ Resultado muy bueno de un negocio, una acción o un suceso 成就,成绩: He tenido éxito en los exámenes. 他考试取得了好成绩。SIN. triunfo, logro. ANT. fracaso. ❷ Buena aceptación que tiene alguien o algo 欢迎,赞许: Esta película ha tenido mucho éxito, la han visto millones de personas. 这部电影受到了欢迎,成千上万的人看了它。ANT. fracaso. FAM. exitoso. > éxodo SUSTANTIVO M. ❶ Abandono del hogar de un pueblo o de un grupo de personas en busca de un lugar donde vivir definitiva o temporalmente 移居,出走: Las inundaciones provocaron un éxodo de miles de personas hacia tierras más seguras. 洪水导致成千上万的人移向更安全的地方。SIN. emigración, diáspora. ❷ Segundo libro de la Biblia en el que se narra la salida del pueblo israelita de Egipto. (《圣经》中的第二部)《出埃及记》OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 > exorbitante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es mucho más alto o grande de lo razonable 过分的,过度的: El reloj tenía un precio exorbitante, no pude comprarlo. 这只表价格太贵了,我没能买它。SIN. excesivo, exagerado. > exorcismo SUSTANTIVO M. ❶ Oración que se dice contra el demonio porque se cree que está dentro de una persona o para expulsarlo de un algún lugar. 驱邪,祓魔 > exorcista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que realiza exorcismos. 驱邪师,祓魔师 > exosfera SUSTANTIVO F. ❶ Capa exterior de la atmósfera terrestre. Se encuentra entre los quinientos y los dos mil kilómetros de altura. 外逸层,外大气圈 > exótico, ca ADJETIVO ❶ Que viene de un país lejano 外来的,外国的: Las orquídeas son plantas exóticas. 兰花是外来植物。 ❷ Que llama la atención por ser poco común. 奇异的,异样的 SIN. extraño, raro. FAM. exotismo. > expansión SUSTANTIVO F. ❶ Aumento de tamaño o extensión de algo 张开,展开,扩展: Los agricultores están preocupados por la rápida expansión de la plaga que afecta a los tomates. 农民担心影响番茄的灾害快速扩展。 > expectativa SUSTANTIVO F. ❶ Esperanza de conseguir algo 期待,期望: Tienen muchas expectativas de ganar el campeonato, pues han entrenado mucho. 他们很期待获得冠军,因为训练了很久。 【estar a la expectativa】 Esperar que ocurra algo antes de decidirse a hacer o decir alguna cosa 等待,观望: Están a la expectativa de las ventas para hacer balance. 他们等待着出售货物好结算账目。 > expedición SUSTANTIVO F. ❶ Excursión que hace un grupo de personas a un lugar para investigarlo o para participar en alguna actividad. 远征,探险,考察 ❷ Conjunto de personas que realiza este tipo de viajes 探险队,考察队: Ayer salió una expedición hacia la selva para estudiar una planta en peligro de extinción. 昨天一支考察队向森林出发去研究一种濒临灭绝的植物。 > expediente SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de documentos sobre un tema o una persona 履历,经历: Es muy buen estudiante, su expediente académico es uno de los mejores. 他是很好的学生,他的学历是最好的之一。SIN. informe, historial. > experiencia SUSTANTIVO F. ❶ Conocimiento o habilidad para hacer algo que adquiere una persona con la práctica o con las situaciones que ha vivido 经验,阅历: Tiene mucha experiencia como cocinero pues lleva años cocinando en restaurantes. 他是个有经验的厨师,因为在餐馆干了很多年。ANT. inexperiencia. ❷ Conocimiento de la vida que tiene una persona al vivir situaciones o circunstancias 经历: Presenciar el accidente resultó una experiencia aterradora. 目睹事故是让他害怕的经历。SIN. vivencia. > experimentación SUSTANTIVO F. ❶ Acción de provocar un fenómeno para poder estudiarlo. SIN. ensayo, experimento, prueba. 试验,实验 ❷ Método científico de investigación que se basa en provocar y estudiar fenómenos 实验方法: Trabaja como científico en el campo de la experimentación médica. 他像科学家一样做医学实验。 > experimental ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está basado en la experiencia o que se aprende con la práctica 实验性的: Las ciencias experimentales han evolucionado mucho durante los últimos años. 近些年实验科学取得了很大的发展。SIN. empírico, práctico. ANT. teórico. <435> ❷ Que sirve de prueba con la intención de mejorarlo y poder usarlo 试验性的: Se curó con un tratamiento experimental que hasta ahora han probado sólo algunos enfermos. 他被试验治疗治好了,到现在为止只有几个病人试验过。 > experimentar VERBO ❶ Hacer experimentos y pruebas para estudiar el fenómeno que producen 实验,试验: Experimentaremos en el laboratorio el efecto de los ácidos en el metal. 我们在实验室做酸和金属的反应实验。SIN. ensayar. ❷ Tener una persona una impresión, un sentimiento o una sensación determinada 感觉,感受: Experimenté qué se siente cuando te traiciona un amigo. 我感受到了被朋友背叛的感觉。 ❸ Recibir algo una modificación o un cambio 经历,经受: La temperatura experimentará un descenso el domingo. 星期天将经历一次降温。 > experimento SUSTANTIVO M. ❶ Acción de provocar un fenómeno para poder estudiarlo 实验,试验: La profesora de química nos llevará al laboratorio para hacer experimentos. 化学老师把我们带到实验室去做实验。SIN. ensayo, experiencia, prueba. > experto, ta ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que tiene muchos conocimientos y experiencia sobre una materia 内行的,老练的;内行,专家: Este bibliotecario es experto en libros antiguos. 这个图书管理员是古籍专家。SIN. especialista, entendido, conocedor. ANT. inexperto. > expiar VERBO ❶ Sufrir una persona el castigo que ha recibido por un delito o una culpa 赎罪,补过: Está expiando su pena en la cárcel. 他坐牢补过。SIN. purgar, pagar. > expiración SUSTANTIVO F. ❶ Hecho de acabar una vida o un período de tiempo. 断气,死;期满 SIN. término. > expirar VERBO ❶ Acabar la vida. 断气,死 SIN. morir, fallecer. ANT. nacer. OBS. Su uso es culto. ❷ Acabar un período de tiempo 期满: Mañana expirará el plazo para presentar los dibujos al concurso y todavía no he acabado el mío. 明天提交参赛画作的期限就到了,我还没有完成。SIN. finalizar, concluir. ANT. empezar, comenzar. > explanada SUSTANTIVO F. ❶ Espacio de terreno llano 平地,空地,开阔地: Han montado las casetas de la feria del libro en la explanada del parque. 人们把书市的棚子搭在公园的空地上。FAM. explanar. > explicación SUSTANTIVO F. ❶ Lo que se dice para que algo se comprenda y se entienda bien. 解释,说明 > explicar VERBO ❶ Hablar una persona con palabras muy claras sobre una materia o texto para que otros lo entiendan. 讲解,讲授 ❷ Dar a conocer la causa o el motivo de algo 解释,说明: ¿Puedes explicarnos cómo te has hecho esa herida? 你能给我们解释一下你是怎么受伤的吗? ♦ explicarse VERBO PRONOMINAL ❸ Darse cuenta de algo o llegar a comprender la razón de algo 理解,明白: Nadie se explicaba cómo había ocurrido el accidente. 谁也不明白事故是怎么发生的。 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > explicativo, va ADJETIVO ❶ Que explica o sirve para explicar algo 解释性的,说明性的: En la oficina de turismo nos dieron folletos explicativos sobre la ciudad. 旅游办公室给了我们关于城市的说明小册子。 ❷ Se aplica al adjetivo que añade al nombre al que acompaña una cualidad complementaria, pero que no es necesaria para diferenciarlo de otro nombre. 解释性的 (形容词) > explicitar VERBO ❶ Explicar algo con claridad, no dándolo por sabido 清楚解释,清楚说明: Explicitó su petición de tal modo que no quedó duda alguna sobre lo que quería. 他清楚无误地表达了他的需求。 > explícito, ta ADJETIVO ❶ Que expresa claramente una cosa 清楚的,明确的: Nos hizo una descripción muy explícita del suceso, fue como haber estado allí. 他给我们清楚地描述了事情的经过,就像在那儿一样。 > exploración SUSTANTIVO F. ❶ Examen detallado de alguien o de algo 探查,检查;勘探,勘察;调查: El médico le hizo una exploración de la garganta para ver si tenía una infección. 医生检查了我的喉咙,看看是否发炎。SIN. reconocimiento. <436> > explorador, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que recorre un lugar desconocido para examinarlo. 考察者,勘探者 > explorar VERBO ❶ Examinar detenidamente una cosa o un lugar 调查,勘探,勘察,摸底,摸清: Han ido a explorar la cuenca del Amazonas. 他们去勘探亚马孙盆地去了。 ❷ Examinar el médico a un paciente para saber si tiene alguna enfermedad 探查,检查: El médico me exploró y dijo que sólo tenía un catarro. 医生给我做了检查,说我只是感冒。 > explosión SUSTANTIVO F. ❶ Acción de romperse de repente y con violencia una cosa, produciendo un ruido muy fuerte y liberando una gran cantidad de energía 爆炸,炸裂: La explosión de la bombona de gas butano destrozó la casa y se oyó en toda la zona. 煤气罐的爆炸摧毁了房子,整个区域都听到了。SIN. estallido. ❷ Manifestación espontánea y generalmente ruidosa de un estado de ánimo 爆发,发作: Hubo una explosión de risa en el aula cuando el profesor contó un chiste. 当老师讲了一个笑话后,教室里爆发出笑声。 > explosionar VERBO ❶ Hacer explosión o producir una explosión 引爆,爆炸: Explosionaron la entrada de la mina para bloquearla. 人们引爆了矿的入口把它封住。SIN. estallar, explotar. > explosivo, va ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de las cosas que hacen o pueden hacer explosión 爆炸的;炸药: La dinamita es un explosivo muy potente. 甘油炸药是很有威力的炸药。 ♦ ❷ ADJETIVO Que causa impresión o que llama mucho la atención 爆炸性的,引人注目的: El portavoz del gobierno hizo unas declaraciones explosivas que provocaron un largo debate. 政府发言人做出了一些引发长时间争议的引人注目的声明。 > explotación SUSTANTIVO F. ❶ Acción que consiste en abusar del trabajo de otras personas 剥削: La organización denunció la explotación de menores en Asia. 这个机构揭露了在亚洲对未成年人的剥削。 ❷ Conjunto de elementos dedicados a una actividad industrial o agrícola (用于开发、开采的) 成套设备: En la explotación de trigo usan una cosechadora nueva. 人们使用新的收割机收割小麦。 > explotar VERBO ❶ Romperse de repente y con violencia una cosa, produciendo un ruido muy fuerte 爆炸: El coche explotó a causa del incendio. 汽车因为起火而爆炸。SIN. explosionar, estallar, reventar. ❷ Obligar a alguien a trabajar mucho pagándole muy poco. 剥削 ❸ Sacar provecho de un negocio o industria 开发,开采;利用,取利: La cooperativa vinícola explotará los viñedos de la región. 酿酒公司开发区域内的大葡萄园。 > exponente SUSTANTIVO M. ❶ Número que indica las veces que otro número debe multiplicarse por sí mismo y que se coloca en la parte superior derecha de éste 指数,幂: Un número está elevado al cuadrado cuando su exponente es 2. 指数是 2 时,数字开平方。 ❷ Persona o cosa representativa de algo 标志;代表人物: El escritor Gabriel García Márquez es uno de los máximos exponentes de la literatura latinoamericana. 作家加夫列尔·加西亚·马尔克斯是拉丁美洲文学的最伟大的代表人物之一。SIN. ejemplo. > exponer VERBO ❶ Presentar algo al público 展示,展出: Tengo un amigo escultor que expondrá su trabajo en la inauguración de la galería de arte. 我有一个雕塑家朋友将在画廊开幕式上展出他的作品。SIN. exhibir, mostrar. ANT. ocultar. ❷ Hablar de un asunto para que lo conozcan otras personas 陈述,介绍: Nosotros ya expusimos nuestras razones, ahora exponed las vuestras. 我们已经陈述了我们的理由,现在轮到你们了。SIN. comunicar, plantear. ❸ Poner a alguien o algo en peligro 使…处于危险境地: Algunos periodistas exponen sus vidas para informarnos de las guerras. 一些向我们报道战争的记者使自己的生命处于危险境地。SIN. arriesgar, comprometer. OBS. Se conjuga como poner. 变位同 poner。 > exportación SUSTANTIVO F. ❶ Venta de productos a otros países 输出,出口: La exportación de naranjas valencianas al Reino Unido ha crecido este año. 今年巴伦西亚向英国的橙子出口增加了。 ❷ Conjunto de productos que se venden a países extranjeros. 出口物资 ANT. importación. FAM. exportable, exportador. > exportar VERBO ⓫ Vender productos a otros países 输出,出口: España exporta aceite de oliva. 西班牙出口橄榄油。ANT. importar. <437> > exposición SUSTANTIVO F. ❶ Presentación de algo para que la gente lo vea 展览会,博览会: Nos gustó mucho la exposición de fotografías. 我很喜欢那个摄影展。SIN. exhibición, muestra. ❷ Explicación de un asunto que se da de palabra o por escrito 陈述,讲解,介绍: Hizo una exposición muy buena del trabajo de historia. 他做了一次很好的历史作业展示。 > exprés ADJETIVO M. Y F. ❶ Que se hace o que funciona muy deprisa 加压的;快的: Siempre cocino las legumbres en la olla exprés. 我总是在高压锅里做豆子。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Tren rápido. 快车 SIN. expreso. OBS. Su plural es exprés. 复数为 exprés. > expresar VERBO ❶ Manifestar con palabras, signos o gestos lo que se quiere dar a conocer 表达,表示: Expresó su malestar con un gesto de dolor. 他用疼痛的表情表达了他的不舒服。 > expresión SUSTANTIVO F. ❶ Representación o comunicación de un sentimiento, una idea o un deseo 表达,表示,表达方式: Su regalo fue una clara expresión de cariño. 他的礼物是明确的爱的表达。 ❷ Gesto de una persona que comunica su estado de ánimo o su manera de ser 表情: Tenía una expresión tan triste que le pregunté qué le pasaba. 他的表情如此地伤心,我问他怎么了。 ❸ Palabra o grupo de palabras con un significado determinado 词语,短语: «A sus expensas» es una expresión que significa «a costa de alguien». a sus expensas 是一个短语,意思是以某人为代价。 > expresividad SUSTANTIVO F. ❶ Característica de las cosas o personas que muestran con gran viveza ideas o sentimientos. 表达能力,富有表现力,富有表情;热情,亲切 > expresivo, va ADJETIVO ❶ Que muestra con gran viveza ideas o sentimientos 富有表现力的,富有表情的;热情的,亲切的: Tu prima es muy expresiva, puedes saber si está triste o alegre con sólo mirarla. 你的表姐很富有表情,只要看她一眼就能知道他悲伤还是高兴。ANT. inexpresivo. > expreso, sa ADJETIVO ❶ Que ha sido dicho de manera que quede claro 明白的,讲清楚的: Traer el cuento en persona era una condición expresa del concurso. 亲自带着故事来是比赛讲清楚的条件。SIN. explícito, patente. ANT. implícito. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Tren rápido 快车: Tenemos billetes para el expreso de las once. 我们有 11 点钟的快车票。SIN. exprés. > exprimidor SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento que se usa para extraer el zumo a las naranjas, los limones y los pomelos. 榨汁器,压榨器 > exprimir VERBO ❶ Extraer el zumo o líquido de una cosa, apretándola. 榨汁,压榨 ❷ Explotar a alguien o algo para sacarle el máximo partido 榨取,用尽: Los concursantes exprimen su mente para acertar todas las preguntas en el menor tiempo posible. 竞赛者绞尽脑汁在最短的时间内猜所有问题。 > expuesto, ta ADJETIVO ❶ Que puede resultar peligroso 危险的: Es muy expuesto ir de noche por ese camino, no tiene señalización y te puedes perder. 夜间开车走这条路很危险,没有指示牌,你会迷路的。 > expulsar VERBO ❶ Hacer salir a alguien de un lugar 驱逐,逐出: Les expulsaron del cine por molestar a la gente. 因为妨碍他人,他们被逐出电影院。 ❷ Hacer salir una cosa de un lugar 排出,放出: Expulsaron el aire de los pulmones. 人们从肺里排出空气。 SIN. echar. > expulsión SUSTANTIVO F. ❶ Acción y resultado de hacer salir a alguien de un lugar 驱逐,逐出: Me comunicaron por escrito las razones de tu expulsión del colegio. 他们写信告诉我把你逐出学校的理由。 ❷ Acción y resultado de lanzar una cosa que está en el interior de algo 排出,放出: La expulsión de lava del volcán duró una semana. 火山熔岩的喷发持续了一周。 <438> > exquisito, ta ADJETIVO ❶ Que tiene gran calidad y muy buen gusto 极好的,精美的;美味的,可口的: Tu madre hace unos pasteles exquisitos. 你妈妈做的蛋糕美味极了。FAM. exquisitez. > extasiar VERBO ❶ Causar algo mucho placer en la persona que lo siente 陶醉,入迷: La música de este compositor me extasía. 这位作曲家的音乐让我陶醉。SIN. embelesar, cautivar. > éxtasis SUSTANTIVO M. ❶ Estado en el que se encuentra una persona cuando siente gran admiración y alegría por algo 陶醉,入迷: Se quedó en éxtasis contemplando la puesta de sol. 她陶醉于欣赏日落。 ❷ En religión, estado de gran intensidad que vive una persona al sentirse en unión con Dios, durante el cual deja de percibir lo que sucede a su alrededor. 销魂,心醉神迷 ❸ Droga sintética producida en laboratorios que provoca falsa alegría o euforia y una peligrosa aceleración del corazón. 摇头丸(毒品) OBS. Su plural es éxtasis. 复数为 éxtasis。 > extender VERBO ❶ Hacer que una cosa que estaba doblada, enrollada o encogida ocupe más superficie de la que ocupaba 展开,摊开,张开: Extendimos el mapa en el suelo para estudiarlo. 我们把地图在地上展开来研究。SIN. estirar. ❷ Poner algo que estaba amontonado o junto de manera que ocupe más espacio 涂,抹: Extenderemos la pintura por la pared con un rodillo. 我们用辊子把油漆涂在墙上。SIN. esparcir. ❸ Poner algo por escrito, especialmente un documento 开,写出: En la clínica me realizaron un certificado médico y para pagarlo extendí un cheque al portador. 在诊所医生给我开了一份医学证明,我开了一张不记名支票来支付。 ♦ extenderse VERBO PRONOMINAL ❹ Llegar algo, como una opinión, una costumbre o una raza, cada vez a más lugares 延伸,传播: En muchos países se ha extendido el uso de los teléfonos móviles. 移动电话的使用在许多国家延伸开来。SIN. difundirse. ❺ Ocupar algo cierta porción de tiempo o de espacio 传开,蔓延: La niebla se extiende por toda la región. 雾在整个地区蔓延。SIN. expandirse. ❻ Contar algo por escrito o de palabra alargándolo mucho 详述,铺叙,铺陈,细谈: No os extendáis demasiado en la redacción. 你们写作文不要铺叙得太多。 OBS. Se conjuga como entender. 变位同 entender。 > extensión SUSTANTIVO F. ❶ Porción de tiempo o de espacio que ocupa algo 面积;持续时间: La finca tiene una extensión de dos hectáreas. 庄园有两公顷的面积。 ❷ Aumento del tamaño que tiene algo o del espacio que ocupa 蔓延: La extensión de la epidemia por toda la región es muy preocupante. 疫情在这个地区的蔓延是令人担忧的。 ❸ Acción que consiste en estirar algo 伸展运动,扩展运动: Vamos a hacer unas extensiones de piernas en el gimnasio antes de la carrera. 比赛之前我要在健身房伸展一下腿。 ❹ Línea de teléfono conectada a una centralita 电话分机: Cuando llames a mi oficina, tienes que pedir que te pasen con la extensión de mi despacho. 你打电话到我办公室的时候,要转到我办公室的分机。 FAM. extensible. > extensivo, va ADJETIVO ❶ Que se extiende o se puede extender o aplicar a más cosas 大范围的,广的: Recibí una invitación extensiva a toda la familia. 我收到了一封大范围邀请全家的邀请函。 > extenso, sa ADJETIVO ❶ Que ocupa mucha superficie o es largo 广阔的,大范围的: Han realizado un extenso estudio sobre la flora de la región. 他们完成了对该地区植物群广泛的研究。SIN. amplio, grande, vasto. > extensor ADJETIVO M. ❶ Se dice del músculo que permite extender una articulación. 伸肌 > extenuar VERBO ❶ Cansar a alguien mucho o dejarle sin fuerzas 使疲惫,使衰弱: Le ha extenuado trabajar al sol toda la mañana. 整个上午在太阳下工作让他很疲惫。SIN. agotar, debilitar. OBS. Se conjuga como actuar. 变位同 actuar。 > exterior ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Que está por la parte de fuera 外面的,外部的,外表的: Estos pasteles tienen una capa exterior de chocolate. 这些蛋糕外面有一层巧克力。 ❷ Que pertenece a otros países 对外的: Algunos productores reservan sus mejores productos al comercio exterior. 生产商保留最好的产品用于外贸。 SIN. (1 y 2) externo. ❸ Se dice de una habitación o de una vivienda que tiene vistas a la calle. 临街的房子,临街的房间 ANT. interior. ♦ exteriores SUSTANTIVO M. PL. <439> ❹ Espacios al aire libre donde se rueda una película. 电影外景 ANT. interiores. > exteriorización SUSTANTIVO F. ❶ Acto de mostrar alguien sus sentimientos o sus ideas. 表露,显露,流露 SIN. manifestación. > exteriorizar VERBO ❶ Mostrar alguien sus sentimientos o sus ideas 表露,显露,流露: Es muy introvertido, le cuesta mucho exteriorizar sus sentimientos. 他很内向,表露自己的情感很费劲。SIN. manifestar, revelar. ANT. interiorizar, disimular, ocultar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > exterminador, ra ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que acaba del todo con algo 毁灭性的,摧毁性的,消灭性的,灭绝性的: Este insecticida es un exterminador eficaz. 这个杀虫剂杀虫效果很好。 > exterminar VERBO ❶ Acabar completamente con algo, especialmente un grupo de personas, animales o plantas 消灭,灭绝,摧毁,夷平: Si no hacemos algo, la plaga de langostas exterminará el maíz. 如果我们不采取措施,蝗灾将把玉米地摧毁。SIN. eliminar. > exterminio SUSTANTIVO M. ❶ Acción de acabar completamente con algo, especialmente un género de seres vivos 消灭,灭绝,摧毁,夷平: Los agricultores están probando un nuevo sistema para lograr el exterminio de la plaga en los cultivos. 农民正在尝试新的方法来消灭庄稼的病虫害。SIN. eliminación, exterminación. > externo, na ADJETIVO ❶ Que se manifiesta, actúa o está en el exterior 外部的,外面的;外露的,显现的: Este medicamento es de uso externo, no debes tragarlo. 这个药是外用的,你不能吞服它。 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se aplica a los alumnos que sólo están en el colegio o escuela durante las horas de clase. 走读的;走读生 ANT. interno. > extinción SUSTANTIVO F. ❶ Acción de apagar un fuego 熄灭,扑灭: Todos colaboramos en la extinción del incendio. 我们所有人合作扑灭了火灾。 ❷ Fin de algo que ha ido desapareciendo poco a poco, como un sonido, una vida o una especie 消亡,消失: El lince ibérico es una especie en peligro de extinción. 伊比利亚猞猁是一种濒临灭绝的物种。 > extinguir VERBO ❶ Apagar un fuego. 熄灭,扑灭 ❷ Acabar con algo que ha ido desapareciendo poco a poco, como un sonido, una vida o una especie. 使消亡,使消失 OBS. Se conjuga como distinguir. 变位同 distinguir。 > extintor SUSTANTIVO M. ❶ Aparato que se usa para apagar un fuego; consta de una botella de hierro, de color rojo de la que se extrae a presión un líquido o espuma 灭火器: En muchos edificios hay extintores por si se produce un incendio. 许多建筑里都有灭火器以防火灾。 > extirpar VERBO ❶ Quitar del todo algo, especialmente si es nocivo 连根拔除,根除: En abril le operaron para extirparle el apéndice. 四月份他做了一个切除阑尾的手术。SIN. erradicar. > extorsionar VERBO ❶ Quitar algo a alguien a la fuerza, con violencia y amenazas 抢夺,掠夺: Los terroristas extorsionan a la población para conseguir sus fines. 恐怖主义分子掠夺人口来达到其目的。SIN. arrebatar, usurpar. > extra ADJETIVO M. Y F. ❶ Que destaca entre los demás por ser mucho mejor. 极好的,优秀的 SIN. excepcional, extraordinario. ANT. inferior. ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Que se añade a lo normal o habitual 额外的,外加的;附加,额外: Por ese precio, los extras no están incluidos en el coche. 那个价格是不包括附加的车价。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que aparece en una película, pero sin tener un papel en ella 临时演员,群众演员: En la escena del estadio se ven muchísimos extras. 在体育场的舞台上有许多群众演员。 <440> ♦ ❹ SUSTANTIVO F. Paga que recibe una persona por su trabajo además de la que recibe normalmente 附加工资,额外收入: Pagaré las vacaciones con la extra de verano. 我将用夏天的额外收入来支付度假费用。 > extracción SUSTANTIVO F. ❶ Acción y resultado de sacar algo 拔出,抽出: La extracción de muelas no es dolorosa gracias a la anestesia. 由于麻醉,拔牙并不疼。 > extracto SUSTANTIVO M. ❶ Resumen que se hace de un escrito indicando sólo lo más importante. 摘要,提要 ❷ Producto o esencia concentrada que se extrae de un zumo o de una sustancia 提取物,提炼物: Para dar sabor a este pastel añadiré unas gotas de extracto de vainilla a la masa. 为了使这个蛋糕有味道,我在面团里加了几滴香草的提取物。 > extractor SUSTANTIVO M. ❶ Aparato que sirve para eliminar los humos de un lugar 抽油烟机,抽风机: Han instalado en la cocina un extractor que no hace ruido. 他们在厨房里安装了静音的抽油烟机。 > extraer VERBO ❶ Poner algo fuera de donde estaba 拔出,抽出,取出: Fui al dentista para que me extrajeran una muela. 我去牙医那里拔牙。SIN. sacar. ❷ Separar una de las partes de una sustancia o de un cuerpo 提炼,提取;开采: Extraeré el zumo del limón y tiraré la pulpa. 我要榨取柠檬汁并把果肉扔掉。 OBS. Se conjuga como traer. 变位同 traer。 > extraescolar ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de una actividad educativa que se realiza fuera del centro de enseñanza o fuera de las horas normales de clase 校外学习的: Nos hemos apuntado a las clases extraescolares de idiomas. 我们报名参加了校外语言学习课程。 > extraíble ADJETIVO M. Y F. ❶ Que puede ser sacado del lugar donde está normalmente 可取出的,可拔出的,可抽出的: El teléfono lleva una carcasa extraíble para poder cambiarla. 电话有可取出的外壳,可以更换它。 > extranjero, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es o viene de un país distinto al que se encuentra. 外国的;外国人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. País o conjunto de países que no son el propio 外国,国外: Mi hermana realizó estudios especializados en el extranjero. 我姐姐在国外完成了专业学习。 > extrañar VERBO ❶ Echar de menos a alguien o algo, sentir su falta 想念,思念: Extraño mucho a mis padres cuando se van de viaje. 父母出差的时候我很想念他们。SIN. añorar. ❷ Resultar raro o difícil de creer algo que se oye o se ve 使惊奇,使吃惊: Su retraso me extraña, pues es siempre muy puntual. 他迟到使我感到惊奇,因为他总是很准时。SIN. sorprender. > extrañeza SUSTANTIVO F. ❶ Sorpresa que produce algo raro o difícil de creer. 惊奇,惊异 > extraño, ña ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que difiere de lo que se considera común o habitual 奇怪的,古怪的: Tiene la extraña manía de ducharse con agua fría en pleno invierno. 他有大冬天用冷水洗澡的怪癖。SIN. raro, singular, extravagante. ❷ Se dice de la persona que es de otro lugar o a la que no se conoce 外来的,陌生的;外人,陌生人: Sus padres le dijeron que no se fuera con extraños. 他的父母让他不要跟陌生人走。SIN. desconocido. ANT. conocido. > extraordinario, ria ADJETIVO ❶ Que destaca entre los demás por ser mucho mejor 不同一般的,非凡的: Su inteligencia es extraordinaria, no he conocido a nadie como ella. 他有着非同寻常的聪明才智,我没见过他这么聪明的。SIN. excepcional, excelente. ANT. común, corriente. ❷ Que se añade a lo normal o habitual 额外的,附加的: Los trabajadores que hacen horas extraordinarias reciben más dinero. 加班的员工工资更高。 ♦ ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Número de un periódico que se publica por algún motivo especial 号外,增刊: Hoy han publicado un extraordinario dedicado a la Constitución. 今天报纸为宪法发行了增刊。 > extraterrestre ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se aplica al ser o al objeto que procede del espacio exterior a la Tierra o que se cree que viene de allí. 地球外的,外星球的 > extravagancia SUSTANTIVO F. ❶ Cosa o acción muy extraña 荒唐,古怪,怪诞: Salir a la calle vestido así es una auténtica extravagancia. 穿成这样上街真是荒唐。SIN. rareza. <441> > extravagante ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o de la cosa muy diferente de lo que es habitual y que llama la atención 荒唐的,古怪的,怪诞的;荒唐的人,古怪的人: Siempre lleva ropa muy extravagante. 他总是穿很怪诞的衣服。SIN. estrambótico, estrafalario. ANT. común, normal. > extraviar VERBO ❶ Dejar a alguien o algo en un lugar y no saber dónde está 误放,放错: He extraviado el cuaderno, no sé dónde lo he puesto. 我把那幅画放错了地方,我不知道放哪儿了。SIN. perder. ANT. encontrar. ♦ extraviarse VERBO PRONOMINAL ❷ Desviarse una persona del camino que debe seguir y perderse 迷失方向,迷路: No conocía bien el bosque y me extravié. 我不太熟悉树林的路,迷失了方向。 > extravío SUSTANTIVO M. ❶ Hecho de extraviar o extraviarse 丢失,找不到: Compró unas gafas nuevas después del extravío de las que tenía. 他丢失了眼镜之后买了一副新的。SIN. pérdida. > extremado, da ADJETIVO ❶ Se dice de lo que es exagerado 过分的,非常的: Su extremada timidez le hace parecer antipático. 过于害羞显得他不可爱。SIN. excesivo, extremo. ❷ Muy bueno o muy malo en su género. 极端的 > extremar VERBO ❶ Llevar algo al punto máximo al que puede llegar 达到极点,达到极致: En los hospitales se deben extremar las medidas de higiene. 医院里卫生措施要做到极致。 > extremaunción SUSTANTIVO F. ❶ Sacramento de la Iglesia católica que consiste en aplicar óleo sagrado el sacerdote a los fieles que están a punto de morir. (牧师给临终的人施行的) 涂油礼 > extremeño, ña ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Extremadura. (西班牙) 埃斯特雷马杜拉的,埃斯特雷马杜拉人的;埃斯特雷马杜拉人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Se dice de la variedad de la lengua española que se habla en Extremadura. 埃斯特雷马杜拉方言 > extremidad SUSTANTIVO F. ❶ Parte última o extrema de algo. 极端,顶点 ❷ Cada una de las piernas, pies, brazos y manos de una persona, o cabeza, patas, alas y cola de los animales. (人的) 手脚,(动物的) 头、脚、翅膀和尾巴 > extremo, ma ADJETIVO ❶ Se dice de lo que es excesivo o está en su grado más intenso o alto 极端的,极度的: En el interior de la Tierra el calor es extremo. 地球内部极度地热。 ❷ Que está en un lugar alejado. 端头的,末端的,尽头的: China está en el Extremo Oriente y Arabia en el Oriente Próximo. 中国在远东,阿拉伯在近东。ANT. cercano. SIN. distante, remoto. ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Parte primera o última de algo, principio o fin de algo 端头,首端,末端,终极,尽头: Yo sujetaré este extremo de la cuerda mientras tú tiras del otro. 我系紧绳子的这一端,同时你扔那一端。 ❹ Punto o grado último a que puede llegar algo 极端,顶点: Hizo tal esfuerzo que llegó al extremo de sus fuerzas. 他费尽力气做出了如此大的努力。 ❺ En el fútbol y otros deportes, jugador delantero que se coloca a los lados del campo. 前锋 【en último extremo】 Si no hay más remedio o solución. 在迫不得已的情况下,最后一招: Sólo me someteré a la operación en último extremo. 在迫不得已的情况下我只能接受手术。 【ir】 o 【pasar de un extremo a otro】 Cambiar las cosas, las ideas o las opiniones por otras que son contrarias 从一个极端走到另一个极端: El tiempo pasó de un extremo a otro, ayer nos bañamos en la playa y hoy parece que ha llegado el invierno. 天气从一个极端到另一个极端,昨天我们还在海里游泳,今天就好像冬天到了。 FAM. extremista. > exuberancia SUSTANTIVO F. ❶ Gran abundancia o gran número de algo 繁茂,丰盛,丰富: Los peces que viven entre los corales muestran una bellísima exuberancia de colores. 生活在珊瑚丛中的鱼呈现非常漂亮丰富的颜色。SIN. riqueza. FAM. exuberante. > eyacular VERBO ❶ Expulsar semen del órgano genital masculino el hombre o los animales. 射精 <442> > f SUSTANTIVO F. ❼ Sexta letra del abecedario español. Su nombre es efe y es una consonante. 西班牙语字母表第六个字母,字母名称为 efe,是辅音字母 > fa SUSTANTIVO M. ❶ Cuarta nota de la escala musical. 音阶第四个音符 > fabada SUSTANTIVO F. ❶ Guiso de judías con tocino, chorizo y morcilla, típico de Asturias. 菜豆烧咸肉 > fábrica SUSTANTIVO F. ❶ Establecimiento con las máquinas, herramientas e instalaciones necesarias para la elaboración de objetos 工厂,工场: Mi hermano trabaja en una fábrica de ropa. 我哥哥在一家服装厂工作。SIN. factoría, industria. > fabricación SUSTANTIVO F. ❶ Acción que se realiza para hacer o crear algo 生产,制造: Las abejas usan el polen para la fabricación de la miel. 蜜蜂用花粉来制造蜂蜜。 > fabricante ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o empresa que fabrica un producto o es dueña de una fábrica 制造的,生产的;工厂主,制造者: En la Comunidad Valenciana hay muchas empresas fabricantes de calzado. 在巴伦西亚大区有许多的鞋业制造公司。 > fabricar VERBO ❶ Producir objetos en serie, generalmente por medios mecánicos 生产,制造: En la industria del vidrio fabrican miles de botellas al día. 玻璃制造业每天生产成千上万的瓶子。 ❷ Construir, hacer o crear algo 建造,制作: Te fabricaré una mesa con esta madera. 我将用这块木头给你做一张桌子。SIN. elaborar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > fábula SUSTANTIVO F. ❶ Cuento del que se saca alguna enseñanza, con una moraleja o consejo final, y en el que pueden intervenir animales y cosas que actúan como personas 神话,神话故事;寓言: Mi fábula favorita es la de la cigarra y la hormiga. 我最喜欢的寓言是蝉和蚂蚁的故事。 【de fábula】 Muy bueno, extraordinario 极好的,极妙的: Tiene una casa de fábula. 他有一个极其漂亮的房子。También significa bien, estupendamente 极好,极妙: En la fiesta lo pasamos de fábula. 聚会上我们过得很愉快。 > fabuloso, sa ADJETIVO ❶ Que llama la atención por ser extraordinario o increíble 巨大的,惊人的,令人难以置信的: En aquella tienda tienen unos precios fabulosos. 那家商店的价格令人难以置信。SIN. fantástico, excelente. > facción SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las partes del rostro humano 面容,容貌: Tiene unas facciones muy bellas. 她的容貌很漂亮。OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > faceta SUSTANTIVO F. ❶ Cada uno de los aspectos que se pueden considerar de una persona o de una cosa (事物的) 方面: No conocía su faceta de orador. 我不了解他有口才的一面。FAM. polifacético. > fachada SUSTANTIVO F. ❶ Parte exterior de un edificio, generalmente la principal 建筑物的正面: Recubrieron la fachada con mármol. 人们用大理石覆盖了建筑物的正面。 ❷ Lo que se percibe a primera vista de una persona o una cosa 外表,表面: Tu coche nuevo tiene buena fachada, pero gasta demasiada gasolina. 你的新车外观很漂亮,但是太耗油。SIN. presencia, aspecto, apariencia. > facial ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pertenece o tiene relación con la cara 面部的: Estoy usando dos productos faciales para el acné. 我正在用两种面部产品来治粉刺。 <443> > fácil ADJETIVO M. Y F. ❶ Que se puede hacer sin gran esfuerzo 容易的,不费力的: Es fácil montar ese rompecabezas. 这套拼图板很容易拼出来。SIN. sencillo. ANT. difícil. ❷ Que hay muchas posibilidades de que suceda 很可能的: Es fácil que nieve en la montaña. 山区下雪的可能性大。SIN. probable. > facilidad SUSTANTIVO F. ❶ Capacidad para hacer algo sin gran trabajo 容易,不难: Tiene mucha facilidad para aprender idiomas. 他学习语言很容易。ANT. dificultad. ♦ facilidades SUSTANTIVO F. PL. ❷ Condiciones especiales que permiten lograr algo con poco esfuerzo 方便,便利: En el banco le dieron facilidades de pago para comprar la casa. 银行为他买房子提供了支付的便利。 > facilitar VERBO ❶ Hacer que algo sea más fácil o sencillo 使容易,使便利: La aspiradora facilita la limpieza de la casa. 吸尘器使在家做清洁更容易。ANT. dificultar. ❷ Dar a una persona lo que pide o hacer lo necesario para que lo consiga 提供,供给: En el almacén nos facilitaron las piezas que necesitábamos. 仓库给我们提供了我们所需的物件。SIN. proporcionar. > factible ADJETIVO M. Y F. ❶ Que se puede hacer. 可能的,可行的 SIN. realizable. ANT. irrealizable, inviable. > factor SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los elementos que influyen en el resultado de un proceso 因素,要素: La sequía y el viento fueron factores decisivos para que se propagara el incendio. 干燥和风是人们灭火的决定性因素。 ❷ Cada una de las cantidades que se multiplican para formar un producto 因数: El orden de los factores no altera el resultado de la multiplicación. 因数的顺序不改变乘法的结果。 > factoría SUSTANTIVO F. ❶ Fábrica o conjunto de fábricas. 工厂,制造厂 > factura SUSTANTIVO F. ❶ Cuenta detallada de una venta o un trabajo, en la que aparece el precio y todos los datos relacionados con una operación de comercio realizada 发票,账单,货单: No te olvides de traerme la factura cuando pagues. 你别忘了付款的时候把发票带给我。FAM. facturar, facturación. > facultad SUSTANTIVO F. ❶ Capacidad física o intelectual que le permite a una persona hacer algo 官能,机能;能力,才能: Tiene muy buenas facultades para el deporte. 他的运动机能很好。SIN. aptitud. ❷ Poder, derecho para hacer algo 权力,权能,职能: La policía tiene la facultad de detener a los sospechosos. 警察有逮捕嫌疑人员的权力。SIN. autoridad. ❸ Centro donde se cursa una carrera universitaria que se corresponde con una o con varias ramas del saber (大学的) 系,学院: En la facultad de traducción e interpretación se estudia también documentación. 在翻译学院也学习文档有关知识。 FAM. facultar, facultativo. > faena SUSTANTIVO F. ❶ Cada uno de los trabajos que tiene que realizar alguien 工作,活计,劳动: Han terminado las faenas del campo. 他们已经干完了农活。SIN. tarea, labor, quehacer. ❷ Cosa que perjudica a alguien, mala pasada 损人的行为: ¡Qué faena nos hizo el pastelero al olvidarse de tu tarta de cumpleaños! 糕点师忘了你的生日蛋糕多么损人啊! SIN. perjuicio. ANT. beneficio. > fagot SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento musical de viento, formado por un tubo de madera grueso y una boquilla delgada a través de la que se sopla. 巴松管,大管 OBS. Su plural es fagotes. 复数为 fagotes。 > fagote SUSTANTIVO M. ❶ Es lo mismo que fagot. 同 fagot. <444> > faisán SUSTANTIVO M. ❶ Ave del tamaño de un gallo, con cola muy larga y plumaje de vivos colores en el macho. 雉 > faja SUSTANTIVO F. ❶ Cinta larga y estrecha que se pone alrededor de algo 捆扎带: Pon una faja al periódico y mándamelo por correo. 你把报纸捆扎好,通过邮件寄给我。SIN. banda, tira. ❷ Prenda interior elástica que ciñe la cintura, las caderas y el vientre. 带子,腰带 FAM. fajar. > fajo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de cosas generalmente largas y de poco peso, agrupadas y atadas por el medio 束,捆,把: Te has dejado un fajo de billetes fuera de la caja registradora. 你现金出纳机外落了一沓钱。 > falda SUSTANTIVO F. ❶ Prenda de vestir o parte del vestido que cae desde la cintura. 裙子 ❷ Parte inferior de una montaña 山坡,山麓: Construyeron un albergue en la falda de la montaña. 他们在山麓建了一处住所。 ❸ Tela con la que se cubre una mesa camilla 桌布: La falda de la mesa hace juego con las cortinas. 桌布和窗帘相称。 > falange SUSTANTIVO F. ❶ Cada uno de los huesos en los dedos de las manos y en los pies. 指骨;趾骨 El número de falanges de cada dedo es de tres, excepto en el pulgar y el dedo gordo del pie, que tienen dos. 除了拇指和大脚趾是两节指骨外,每根指头(趾头)有三节指骨(趾骨)。 > faldón SUSTANTIVO M. ❶ Parte colgante de alguna ropa o tela. (衣服或布料的) 下摆 ❷ Prenda suelta que se pone a los bebés, desde la cintura hasta los pies. 宽松长裙;洗礼袍 > falla SUSTANTIVO F. ❶ Rotura que se produce en un terreno debido a los movimientos geológicos que provocan el desplazamiento de dos bloques. 断层,断裂 ❷ Grupo de muñecos de cartón piedra que se queman en Valencia en la noche de San José. (西班牙巴伦西亚地区为 3 月 19 日圣约瑟节的篝火晚会而在街头搭起来的) 模拟人像 ♦ fallas SUSTANTIVO F. PL. ❸ Período durante el cual se celebran en Valencia las fiestas de San José. 巴伦西亚地区圣约瑟节的篝火晚会 > fallar VERBO ❶ Equivocarse al hacer algo 失败,落空,未奏效,未取得预期成果: Falló el lanzamiento a la canasta. 他没有投篮命中。SIN. errar. ANT. acertar. ❷ Romperse o dejar de funcionar bien algo 折断,支持不住: Fallará la estantería y se caerán todos los libros. 书架支持不住了,所有的书都倒了。 ❸ No responder una persona o una cosa como se espera 使失望,辜负: Esperábamos mucho de ti y fallaste. 我们等了你很久,但是你辜负了我们。SIN. defraudar. ❹ Decidir el resultado de un concurso, un juicio o un proceso 发表意见,提出见解;裁决,判决: El jurado del concurso de cuentos falló a favor de mi escritor favorito. 故事大赛的裁判发表意见支持我最喜欢的作者。SIN. dictaminar, resolver. > fallecer VERBO ❶ Llegar al término de la vida. 死,去世 SIN. expirar, morir. OBS. Se conjuga como parecer. > fallecimiento SUSTANTIVO M. ❶ Muerte de una persona. 逝世,死 SIN. óbito. > fallo SUSTANTIVO M. ❶ Resultado de equivocarse o de hacer algo mal 缺点,错误: Sólo tuvo un fallo en el examen. 他在考试中只错了一处。SIN. equivocación, error. ANT. acierto. ❷ Rotura o mal funcionamiento de un mecanismo o un motor 弱点,欠缺,纰漏: El mecánico encontró un fallo en el motor averiado. 修理师发现了坏摩托的故障。SIN. avería. ❸ Decisión tomada sobre un asunto por una persona con autoridad para ello, especialmente un juez o un tribunal 判决,裁决: Se hará público el fallo del tribunal mañana por la tarde. 明天下午的法庭判决将公开。 <445> > falsedad SUSTANTIVO F. ❶ Aquello que no es verdadero o auténtico 不真实,虚假: Lo que dices es una falsedad, te lo estás inventando. 你说的是假的,你在捏造事实。SIN. mentira, trola. ANT. autenticidad, verdad. > falsificación SUSTANTIVO F. ❶ Copia de un objeto que se hace para que pase por auténtico. 伪造品,赝品 > falsificar VERBO ❶ Hacer una copia de un objeto para que pase por auténtica 伪造,捏造: La policía detuvo a los delincuentes que falsificaron este cuadro. 警察逮捕了伪造这幅画的犯人。OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > falso, sa ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que no es verdadero o auténtico 不真实的,假的: Me dieron un billete falso con el cambio. 他们把一张假钱找给了我。 ❷ Se aplica a la persona que no dice la verdad 虚伪的,不正直的: Es tan falso que ya nadie le cree. 他是如此虚伪,以至于没人相信他。 > faltar VERBO ❶ No tener algo o no haber algo 没有,缺少: Faltan dos platos de la vajilla. 缺少两个盘子装菜。 ❷ Haber menos de lo necesario 不足,不够,不充分: Falta agua para que se llenen los embalses. 水不够蓄满水库。SIN. escasear. ANT. abundar. ❸ Tener que pasar el tiempo o el espacio necesarios para que suceda o llegue algo 差,缺: Faltan dos meses para las vacaciones de verano. 差两个月到暑假。SIN. restar, quedar. ❹ No estar en un sitio o no acudir a una cita u obligación 缺席,不在: Falta mucho a clase. 他经常缺课。 ❺ Tratar a alguien mal o sin el debido respeto 冒犯;侮辱: No faltes al director hablándole de ese modo tan grosero. 你别以这样粗鲁的方式说话,冒犯领导。SIN. insultar. ANT. respetar. > falto, ta ADJETIVO ❶ Que no tiene o que necesita algo 缺少…的,不足的: Estoy falta de dinero; he pedido un préstamo al banco. 我缺钱,已经向银行贷了款。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Ausencia de alguien 缺席,不在: Notamos la falta de tu hermano en la fiesta, él siempre anima las reuniones. 我们发现你哥哥缺席聚会,他总是使聚会气氛活跃。ANT. presencia. ❸ Hecho de tener menos de lo necesario o de no tener nada 缺乏,不足: La falta de lluvias ha provocado una gran sequía. 降雨量的不足引起严重的干旱。SIN. carencia, escasez. ANT. abundancia. ❹ Cosa equivocada o hecha en contra de una norma 过失,错误: Deberías repetir el dictado, tienes seis faltas de ortografía. 你得重新听写,你书写上有六个错误。SIN. fallo, error. ANT. acierto. ❺ Lo que hace que algo no esté bien o sea imperfecto. 缺点,过失,错误 SIN. defecto, fallo, tara. 【echar en falta】 Sentir la ausencia de una persona, echar de menos a alguien o algo. 想念 【hacer falta】 Ser necesario. 需要,有必要 > fama SUSTANTIVO F. ❶ Opinión que la gente tiene de alguien o de algo 声誉,名望,名声: Tiene fama de ser un gran profesor; aprenderás mucho en sus clases. 他是名望很高的老师,你会在他的课上学到很多东西。SIN. reputación. ❷ Hecho de ser muy conocida una persona por destacar en su profesión o en alguna actividad 成名,出名: Con esa canción tan conocida alcanzó la fama. 他因为那首著名的歌出名。SIN. popularidad, renombre, celebridad. > familia SUSTANTIVO F. ❶ Grupo de personas que forman los padres y los hijos 家,家庭: En casa somos una familia numerosa. 我们家人口多。 ❷ Conjunto de personas entre las que existe algún parentesco 家属,亲属: Mis primos franceses son los más simpáticos de toda mi familia. 我的法国表兄弟是亲属中最可爱的。 ❸ Conjunto de objetos, ideas, etc. que presentan características comunes 组,族: «Olivo» y «olivar» son palabras de la misma familia. olivo 和 olivar 是同族词。 ❹ En biología, seres vivos que tienen muchas características comunes 科: La calabaza es de la misma familia que el calabacín. 西葫芦和葫芦是同一科的。 SIN. (1 y 2) parentela. FAM. familiarizar, unifamiliar. > familiar ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pertenece a la familia o que está relacionado con ella 家庭的,家族的: Celebramos una comida familiar el día del cumpleaños del abuelo. 爷爷过生日的时候我们举行家庭聚餐。 ❷ Se aplica a lo que nos resulta conocido o sabido 熟悉的,不陌生的: Esa voz me resulta familiar; ya la he oído antes. 我熟悉那个声音,因为我以前听到过。 <446> ❸ Que tiene un tamaño mayor que el normal, destinado al uso de una familia 适合家庭用的: Cuando nazca su tercer hijo se comprarán un coche familiar. 当他的第三个儿子出生的时候,他将买一辆适合家庭用的车。 ❹ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que pertenece a la misma familia 家属,亲属: Han llegado sus familiares del extranjero. 他的亲属从国外回来了。SIN. pariente. > familiaridad SUSTANTIVO F. ❶ Confianza y sencillez con que una persona trata a otra 亲切,亲热;随便,不拘束: Se comportaron con una gran familiaridad mientras estuvimos alojados en su casa. 我们住在他们家的时候他们很亲切。 > famoso, sa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que es muy conocido 著名的,有名的: El Guernica es uno de los cuadros más famosos de Picasso. 《格尔尼卡》是毕加索最著名的画作之一。SIN. célebre. ANT. desconocido. > fan SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Seguidor de alguien o de algo 追随者,拥护者,崇拜者, …迷: Es un fan de la música clásica. 他是古典音乐迷。SIN. forofo, admirador. OBS. Su plural es fans. 复数为 fans。 > fanático, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que defiende de manera exagerada creencias u opiniones, sobre todo, religiosas o políticas. 狂热信仰的(人), 盲目热衷的(人) SIN. exaltado, intransigente. ❷ Que le gusta algo muchísimo 狂热的,热衷的: Es tan fanático del deporte que no tiene tiempo para nada más. 他是如此热衷于体育,以至于没有时间干别的。SIN. entusiasta, fan. > fanatismo SUSTANTIVO M. ❶ Apasionamiento o defensa exagerada de una persona por algo o alguien. 狂热,盲目信仰 > fanfarrón, ona ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que presume de lo que no es 好吹嘘的(人), 好逞能的(人): Es un fanfarrón, siempre exagera su valentía. 他是个好吹嘘的人,总是夸大他的胆量。SIN. fantasma. FAM. fanfarronear, fanfarronada. > fango SUSTANTIVO M. ❶ Barro que se forma en los lugares donde hay agua que no corre 淤泥: En el fondo de los pantanos se forma mucho fango. 水库的底部聚集了许多淤泥。SIN. lodo. > fantasía SUSTANTIVO F. ❶ Facultad que se tiene para imaginar cosas 想象力,幻想力: Con su fantasía desbordante se pasa el día inventando historias. 他整天用满脑子的幻想编故事。 ❷ Idea o cosa inventada por la imaginación. 虚构,虚幻 > fantasioso, sa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que se deja llevar por la imaginación 爱虚荣的,爱吹嘘的: Sois unos fantasiosos; no creo lo que me decís. 你们是爱吹嘘的,我不相信你们对我说的话。 > fantasma SUSTANTIVO M. ❶ Imagen de una persona muerta que, según algunos, se aparece a los vivos. 幽灵,幻象 SIN. espectro, aparecido, aparición. ❷ Persona que presume mucho 摆架子的人: Ya está haciendo el fantasma con su coche nuevo. 他在用他的新车摆架子。SIN. fanfarrón. > fantasmagórico, ca ADJETIVO ❶ Que tiene que ver con los fantasmas, lo figurativo o lo espectral. 幻觉,幻影 > fantástico, ca ADJETIVO ❶ Que no es real 想象的,不真实的: Los elfos son seres fantásticos. 精灵是凭空想象的。SIN. imaginario. ❷ Se aplica a algo o alguien que gusta mucho o es muy bueno 令人难以置信的,极妙的: Pasamos una semana fantástica en la montaña. 我们在山里度过了极妙的一周。SIN. maravilloso, estupendo. > fantoche SUSTANTIVO M. ❶ Persona vestida o maquillada de forma ridícula. 滑稽可笑的人 SIN. mamarracho. ❷ Títere o muñeco que se mueve con hilos. 木偶,傀儡 > faquir SUSTANTIVO M. ❶ Artista de circo que hace ejercicios con clavos y cuchillos sin lesionarse 苦行僧: El faquir se sentó en una cama de clavos. 苦行僧坐在一张钉子床上。 > faraón SUSTANTIVO M. ❶ Rey del antiguo Egipto 法老: Las pirámides de Egipto son las tumbas de los faraones. 埃及金字塔是法老的陵墓。FAM. faraónico. > faringe SUSTANTIVO F. ❶ Porción del tubo digestivo que va de la boca al esófago. 咽,咽部 FAM. faringitis. > farmacéutico, ca ADJETIVO ❶ Que pertenece a la farmacia o tiene relación con ella 药物的,药学的,药用的: Trabaja en una cooperativa de productos farmacéuticos. 他在一家药品合作社工作。 <447> ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona especialista en farmacia. 药剂师,药商 SIN. boticario. > farmacia SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que enseña a preparar y combinar productos naturales o artificiales para curar o evitar las enfermedades. 药物学 ❷ Establecimiento donde se preparan y venden medicamentos. 药房,药店 SIN. botica. > fármaco SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia o preparado que sirve para curar o evitar las enfermedades. 药 SIN. medicamento, medicina. FAM. farmacología. > faro SUSTANTIVO M. ❶ Torre alta que hay en las costas, con luz en su parte superior, que sirve de señal a los barcos durante la noche. 灯塔 ❷ Cada uno de los focos delanteros de algunos vehículos 汽车的前灯: Dentro de un túnel es obligatorio encender los faros del coche. 隧道内行车是必须开前灯的。 > farol SUSTANTIVO M. ❶ Caja de cristal o de otra materia transparente, dentro de la cual se pone una luz. 灯笼,灯罩 ❷ Hecho o dicho inventado para presumir o engañar 自夸,虚荣: Te has tirado un farol diciendo que sabías cocinar. 你说你会做饭是吹嘘。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。FAM. farolero. > farola SUSTANTIVO F. ❶ Farol grande para iluminar plazas y paseos públicos. 路灯,街灯 > farolillo SUSTANTIVO M. ❶ Farol de papel o plástico de colores, que sirve para adornar en fiestas y verbenas. 彩灯 > farsa SUSTANTIVO F. ❶ Obra de teatro cómica de corta duración. 笑剧,闹剧,滑稽剧 ❷ Engaño que se prepara para aparentar algo que no es cierto 演戏,做戏,虚假,装模作样: Preparó una farsa vendándose la mano para no tener que ir a trabajar. 为了不去上班他装模作样手疼。 > farsante ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Que engaña a los demás y aparenta lo que no es o no siente. 装模作样的(人) > fascículo SUSTANTIVO M. ❶ Cuadernillo que forma parte de una obra y que se vende por entregas 分册: Me falta el fascículo catorce de la enciclopedia que estoy coleccionando. 我缺少正在收集的百科全书的第十四册。 > fascinante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que resulta muy atractivo o gusta mucho 迷惑人的,使神魂颠倒的: El nuevo museo de las ciencias es fascinante; pienso volver siempre que pueda. 新的科技博物馆很迷人,我想随时有时间再去。 > fascinar VERBO ❶ Atraer muchísimo algo o alguien 迷惑,迷住: Me fascina la manera de interpretar que tiene ese actor. 我被那个演员的演绎方式迷住了。SIN. encantar. ANT. repeler. > fase SUSTANTIVO F. ❶ Cada uno de los distintos estados por los que pasa un proceso 时期,阶段: Las mariposas pasan por varias fases hasta que completan su metamorfosis. 蝴蝶经过几个时期直到完成它的变形。SIN. etapa. > fastidiar VERBO ❶ Disgustar o resultar molesto a alguien 打扰,使恼火,烦扰: Nos fastidia que hables tan alto. 你高声说话打扰了我们。SIN. incordiar. ❷ Estropear algo o producir un daño 弄坏,造成伤害: La caída fastidió los frenos de la bicicleta. 自行车的刹车摔坏了。 ♦ fastidiarse VERBO PRONOMINAL ❸ Sufrir con paciencia algún problema o dificultad 忍受,克制: Si no vienes de paseo, te fastidias y pasas la aspiradora. 如果你不是来散步,就得忍着,用吸尘器吸尘。SIN. aguantarse. > fastidio SUSTANTIVO M. ❶ Enfado o aburrimiento sin importancia 恼火,厌烦: Es un fastidio que hayamos perdido el autobús; tendremos que esperar al siguiente. 我们错过了那辆公共汽车很恼火,得等下一辆。SIN. contratiempo, contrariedad. <448> > fatal ADJETIVO M. Y F. ❶ Malo o muy malo 不幸的,致命的,极坏的: Hace un tiempo fatal. 天气糟糕透了。SIN. nefasto. ♦ ❷ ADVERBIO DE MODO Muy mal 极坏地: Lo hiciste fatal, tendrás que repetirlo. 你干得糟糕透了,你得重做。 > fatiga SUSTANTIVO F. ❶ Cansancio que se experimenta al trabajar o esforzarse mucho o durante mucho tiempo. 疲劳,劳累 SIN. agotamiento. ❷ Malestar o dificultad que se manifiesta al respirar producido por un esfuerzo más o menos intenso o por otras causas. 艰难,辛苦 > fatigar VERBO ❶ Producir cansancio 使疲劳,使疲乏: El trabajo en el huerto nos fatigó. 菜园里的工作使我们疲劳。SIN. agotar. OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > fauces SUSTANTIVO F. PL. ❶ Parte interior trasera de la boca de los mamíferos. 咽门 > fauna SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de los animales de un país o región 动物群,动物区系: El lince y la cabra montés son animales característicos de la fauna ibérica. 猞猁和北山羊是伊比利亚半岛特有的动物群。 > favor SUSTANTIVO M. ❶ Lo que hace una persona para colaborar con otra. 帮助 SIN. ayuda. ❷ Apoyo que se da a alguien o algo 支持,赞成: Esta película tiene el favor de la crítica. 这部电影有评论的支持。 【a favor de】 De acuerdo con alguien o algo 赞同: Estamos a favor de ir allí. 我们赞同去那里。 > favorable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es bueno para alguien o para algo o que le sirve de apoyo 有利的;善意的: El viento favorable acortó el viaje en barco. 顺风缩短了船的航行时间。SIN. propicio. > favorecer VERBO ❶ Ayudar o dar apoyo a alguien o a algo 帮助,有助于: Una explicación clara favorecerá la comprensión de este problema. 清楚的解释能够帮助理解这个问题。 ❷ Mejorar el aspecto o apariencia de alguien o de algo 使显得更美: Le favorece mucho ese nuevo corte de pelo. 他新剪的头发提升了他的形象。 OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > favorito, ta ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que es el que se prefiere o gusta más 最喜欢的,得宠的;受宠者,宠儿: ¿Cuál es tu libro favorito? 你最喜欢的书是哪一本? SIN. predilecto. ❷ Que tiene mayor probabilidad de ganar en una competición o en un concurso 最有希望获胜的;最有希望获胜的人(或物): La película del director español era la favorita del festival de cine, contaba con el aplauso unánime de la crítica. 西班牙导演的电影是电影节的宠儿,得到了评论的一致赞扬。 FAM. favoritismo. > fax SUSTANTIVO M. ❶ Sistema y aparato que permite transmitir a distancia por medio de la línea telefónica textos o imágenes. 传真机 ❷ Documento recibido por ese sistema. 传真 OBS. Su plural es faxes. 复数为 faxes。 > faz SUSTANTIVO F. ❶ Rostro de una persona. SIN. cara, semblante. 脸,面孔 ❷ Superficie o lado de una cosa. 表面,正面 FAM. facial, antifaz. OBS. Su plural es faces. 复数为 faces。 > fe SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de creencias de una religión o de una persona o grupo de personas. 信仰,信念 ❷ Confianza que se tiene en alguien o en algo 相信,信任,信心: Tengo mucha fe en mi médico, me someteré al tratamiento que me aconseja. 我很信任我的医生,接受他给我建议的治疗。 【de buena fe】 Con buena intención 善意地: Te di ese consejo de buena fe; no quería ofenderte. 我善意地给你那个建议,并不想冒犯你。 > fealdad SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de feo. 丑陋,难看 ANT. belleza, hermosura. > febrero SUSTANTIVO M. ❶ Segundo mes del año. Tiene 28 días salvo en los años bisiestos, cuando tiene 29. 二月 > fecal ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pertenece o tiene relación con los excrementos 粪便的: Los residuos fecales van a parar a las cloacas. 粪便垃圾会把下水道堵住。 > fecha SUSTANTIVO F. ❶ Indicación del día, mes y año en que sucede una cosa o se hace algo. 日期,日子 FAM. fechar. <449> > fechoría SUSTANTIVO F. ❶ Mala acción de una persona. 恶行,胡作非为 > fecundación SUSTANTIVO F. ❶ Unión entre una célula reproductora masculina y una femenina que da origen a un nuevo ser vivo. 受精,受孕;授精,授粉 > fecundar VERBO ❶ Unir la célula reproductora masculina a la femenina para dar origen a un nuevo ser vivo. 授精,授粉;使受精,使受孕 ❷ Hacer una cosa más productiva de lo que es 使肥沃,使丰饶,使多产: Los agricultores fecundan la tierra añadiéndole abono. 农民施肥使土地肥沃。SIN. fertilizar. > federación SUSTANTIVO F. ❶ Asociación de personas que se dedican a un oficio o una actividad determinada 联合会: Fuimos a la federación de tenis a informarnos sobre los cursos de iniciación. 我们到网球联合会去咨询基础课程。 ❷ Asociación de estados que tienen en común algunas leyes y una autoridad superior. 联邦,联盟 FAM. federal, federalismo, confederación. > felicidad SUSTANTIVO F. ❶ Estado de ánimo de una persona que siente alegría, plenitud y satisfacción 幸福,顺利: Se le notaba en la cara que estaba rebosante de felicidad. 看得出他满脸幸福的笑容。SIN. dicha. ♦ felicidades SUSTANTIVO F. PL. ❷ Expresión con la que se muestra alegría a alguien por algo bueno que le ha sucedido 祝贺,恭喜: ¡Felicidades por haber aprobado el examen! 恭喜你通过考试! > felicitación SUSTANTIVO F. ❶ Acción de expresar a alguien alegría por algún acontecimiento bueno para él. 祝贺,庆贺 ❷ Tarjeta, telegrama, postal, etc., con que se felicita 贺卡,贺电,贺信: He recibido tu felicitación de Navidad. 我收到了你的圣诞贺卡。 > felicitar VERBO ❶ Expresar a alguien alegría por algo que le ha sucedido o por algo que ha hecho 祝贺,庆贺: Te felicito por tus buenas notas. 祝贺你取得好成绩。 ❷ Desear a alguien que sea feliz y las cosas le vayan bien 祝愿: Nos felicitó el año nuevo. 他祝愿我们新年快乐。 > feligrés, esa SUSTANTIVO ❶ Persona que pertenece a una parroquia determinada. 堂区居民 > felino, na ADJETIVO ❶ Que pertenece al gato o tiene relación o parecido con él 猫的,像猫的: Esa actriz tiene una mirada felina. 这个女演员目光像猫。 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se dice del animal que pertenece al grupo de los mamíferos carnívoros, con el hocico corto y las uñas afiladas 猫科的;猫科动物: El león, el tigre y el gato son felinos. 狮子、老虎和猫都是猫科动物。SIN. félido. > feliz ADJETIVO M. Y F. ❶ Que siente alegría y bienestar por algo 幸福的,高兴的: Desde que cambió de colegio está muy feliz. 他转学之后很高兴。ANT. infeliz. ❷ Que causa felicidad y alegría 带来幸福的,带来幸运的,吉利的: Recibimos la feliz noticia del nacimiento de vuestro hijo. 我们收到了你们孩子出生的好消息。ANT. triste. ❸ Que es agradable y sucede sin problemas de ningún tipo 顺利的: Nos desearon un feliz viaje. 他们祝我们旅行顺利。 > felpa SUSTANTIVO F. ❶ Tejido de seda, algodón u otro material suave, con pelo en uno de sus lados 长毛绒: Las toallas y los albornoces suelen ser de felpa. 毛巾和毛巾浴衣通常是毛绒的。 > felpudo SUSTANTIVO M. ❶ Alfombrilla gruesa que se pone en la entrada de las casas para limpiarse los zapatos. 擦鞋垫,脚垫 > femenino, na ADJETIVO ❶ Que tiene relación con las mujeres o es propio de ellas 女人的,女性的: El equipo femenino de fútbol jugó un gran partido. 女子足球队打了一场精彩的比赛。 ❷ Se aplica a los seres vivos que tienen órganos reproductores y son fecundados. 雌性的 ♦ ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. En gramática, género de las palabras que se refieren a personas y animales de sexo femenino o cosas asimiladas dentro de este género (la luna, la soledad, la miel). 阴性的;阴性 ANT. masculino. > feminismo SUSTANTIVO M. ❶ Movimiento social que defiende los derechos de la mujer y su igualdad respecto a los del hombre. 女权运动 <450> > fémur SUSTANTIVO M. ❶ Hueso de la parte superior de la pierna que está unido por arriba con la cadera y por abajo con la rodilla. 股骨 > fenomenal ADJETIVO M. Y F. ❶ Que destaca por sus buenas cualidades 非凡的,极好的: Hacía un día fenomenal para salir al campo. 那是去田野极好的天气。SIN. fabuloso, formidable. ♦ ❷ ADVERBIO DE MODO Muy bien 很好: Lo pasamos fenomenal en tu fiesta de cumpleaños. 我们在你的生日聚会上玩得很好。 > fenómeno SUSTANTIVO M. ❶ Toda actividad o suceso que se puede percibir 现象: Los meteorólogos estudian los fenómenos atmosféricos. 气象工作者研究天气现象。 ❷ Cosa o persona que sobresale entre las demás por ser extraordinaria y sorprendente 特别的事物,令人惊奇的事物;出类拔萃的人,奇才: Ese artista es un fenómeno pintando retratos. 那个艺术家是画画像的奇才。SIN. portento, prodigio. > feo, a ADJETIVO ❶ Que carece de belleza o hermosura. 丑的,难看的 ANT. bello, bonito. ❷ Se dice de aquello que no va bien o no funciona como se había previsto 不好的,糟糕的: El asunto se está poniendo feo. 这件事情变糟糕了。SIN. desfavorable. > féretro SUSTANTIVO M. ❶ Caja en que se pone el cuerpo de una persona muerta para enterrarla. 棺材 SIN. ataúd. > feria SUSTANTIVO F. ❶ Mercado y exposición de productos que se celebra en un lugar público al aire libre durante unos días determinados. 集市,市场;交易会,博览会 SIN. muestra. ❷ Lugar donde hay atracciones y zonas de recreo para que la gente se divierta 游乐园: En la feria hay un tiovivo y una noria. 在游乐园有旋转木马和水车。 FAM. feriante. > feroz ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica al animal que es agresivo y ataca a otros animales 凶猛的: El lobo es un animal feroz. 狼是一种凶猛的动物。SIN. fiero. ❷ Se dice de lo que es cruel o violento y causa mucho daño 残暴的,凶残的: La guerra siempre es feroz. 战争总是残暴的。 ❸ Que es muy intenso 极度的,极大的: Cuando salgo del gimnasio siempre tengo un hambre feroz. 当我从健身房出来的时候总是很饿。 > férreo, a ADJETIVO ❶ Que es de hierro o que tiene sus propiedades 铁的: Los trenes circulan por vías férreas. 火车在铁轨上运行。 ❷ Que es muy duro, resistente o que se mantiene con firmeza 坚固的,铁一般的: Creo que podrá seguir ese régimen tan estricto; tiene una voluntad férrea. 我觉得他可以继续那个严格的制度;他有钢铁般的意志。SIN. tenaz. > ferretería SUSTANTIVO F. ❶ Tienda donde se venden tornillos, clavos, herramientas, utensilios de cocina y otros objetos de metal. 五金店 > ferrocarril SUSTANTIVO M. ❶ Medio de transporte que consiste en una serie de vagones articulados que circulan sobre unas vías. 火车;铁路 SIN. tren. ❷ Conjunto de las instalaciones, vehículos y personas que se dedican al transporte con trenes 铁路运输系统: Han sido inauguradas dos nuevas líneas de ferrocarril. 开通了两条新的铁路线。 > ferroviario, ria ADJETIVO ❶ Que está relacionado con el ferrocarril 铁路的,铁道的: Tengo un mapa de la red ferroviaria. 我有一张铁路网的图。 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que trabaja en el ferrocarril. 铁路工人 > ferry SUSTANTIVO M. ❶ Embarcación grande que transporta personas o vehículos de un puerto a otro puerto cercano. 渡船,轮渡 SIN. transbordador. OBS. Su plural es ferris o ferries. 复数为 ferris 或 ferries。 > fértil ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la tierra que produce mucho fruto. 肥沃的,富饶的 SIN. fecundo. ANT. estéril, improductivo. ❷ Se dice del ser vivo que puede reproducirse y tener hijos o crías. 生殖力旺盛的 SIN. fecundo. ANT. estéril. > fertilidad SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad que tienen los seres vivos para poder reproducirse. 生殖力,繁殖力 SIN. fecundidad. ANT. esterilidad. > fertilizante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que enriquece la tierra con sustancias adecuadas para que produzca más y mejores plantas o frutos 有肥力的: Los agricultores eco- <451> lógicos utilizan fertilizantes naturales. 生态的农民用天然肥料。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Producto que se echa a la tierra para que las plantas crezcan más y en mejores condiciones. 肥料 SIN. abono. > festejar VERBO ❶ Celebrar un acontecimiento con una fiesta 庆祝,纪念: Este año festejaremos el centenario de la fundación del colegio. 我们今年庆祝建校一百周年。 > festejo SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los actos que se realizan para celebrar un acontecimiento 纪念活动,庆祝活动: Organizan los actos para los festejos del pueblo. 人们为镇上的庆祝活动举行仪式。SIN. celebración, fiesta. OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > festín SUSTANTIVO M. ❶ Comida especial y abundante, a veces acompañada de música y baile, que se organiza para celebrar un acontecimiento. 盛宴,筵席 SIN. banquete. > festival SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de actividades artísticas, deportivas o musicales que se realizan en un lugar durante un período de tiempo determinado 联欢节;会演;音乐节: Vi varias películas durante el festival de cine. 在电影节期间我看了几部电影。 > festividad SUSTANTIVO F. ❶ Día festivo en que se celebra un santo u otro acontecimiento religioso o de otro tipo 宗教节日: Pronto será la festividad de Navidad. 快到圣诞节了。 > festivo, va ADJETIVO ❶ Se dice de lo que es alegre o se realiza con la finalidad de divertirse 欢快的,愉快的,轻松的: La reunión se desarrolló en un ambiente festivo. 会议在欢快的气氛中举行。 ❷ Se dice del día en que la mayoría de los trabajadores descansan. 节日的,节庆的 > fetiche SUSTANTIVO M. ❶ Objeto al que se atribuyen poderes o buena suerte. 护身符 SIN. amuleto. > feto SUSTANTIVO M. ❶ Embrión de un animal mamífero desde que comienza a desarrollarse dentro del vientre de su madre hasta que nace. En el ser humano, se habla de embrión durante los tres primeros meses de embarazo y de feto desde los tres meses hasta el momento del parto. 胚胎,胎儿 > fiambre SUSTANTIVO M. ❶ Carne preparada para que dure mucho tiempo y se coma fría 冷肉: El jamón cocido es mi fiambre preferido. 熟火腿是我最爱的冷肉。 ❷ Cuerpo de una persona que ha muerto. 尸体 SIN. cadáver. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > fiambrera SUSTANTIVO F. ❶ Recipiente con una tapa que se cierra herméticamente y sirve para conservar o trasladar comida. 饭盒,保温饭盒 SIN. tartera. > fiar VERBO ❶ Vender algo sin cobrarlo en ese momento sino un tiempo después 赊销: He olvidado el monedero pero no hay problema porque en esta tienda me fían. 我忘带钱包了,但是没关系,因为这家店给我赊销。 ♦ fiarse VERBO PRONOMINAL ❷ Tener confianza en alguien o en algo 相信,信赖: Me fío de su habilidad como conductor. 我相信他的开车技术。 > fibra SUSTANTIVO F. ❶ Componente alargado y fino de los tejidos vegetales o animales 纤维: Los cereales y algunas frutas son alimentos ricos en fibra. 谷物和一些水果是富含纤维的食品。 ❷ Hilo obtenido de manera artificial para hacer tejidos y otros materiales. 人造纤维 FAM. fibroso, fibrilación. > ficción SUSTANTIVO F. ❶ Cosa inventada o imaginada 虚构,杜撰: Toda la trama de la novela es una ficción. 整个小说的情节都是杜撰的。SIN. invención. FAM. ficticio, fingir. > ficha SUSTANTIVO F. ❶ Pieza pequeña, generalmente plana y delgada, que se usa en algunos juegos 筹码,骨牌: Has vuelto a perder las fichas del parchís. 你又输了四子棋的筹码。 ❷ Papel o cartulina en que se anotan datos generales sobre algún tema y que se guarda con otras 卡片: Tenemos que clasificar las fichas de los libros que hay en la biblioteca, de este modo podremos localizarlos mejor. 我们得把图书馆里的图书卡片分类,以便更容易找到它们。 > fichaje SUSTANTIVO M. ❶ Selección y contratación de una persona para que forme parte de un equipo deportivo o una empresa (运动员的)聘用,聘请,签约: Ese club de fútbol ha hecho un buen fichaje con ese nuevo jugador. 这个足球俱乐部签了一位很好的新球员。 <452> > fichar VERBO ❶ Obtener los servicios de una persona, generalmente para jugar como deportista en un equipo o para trabajar en una empresa. 聘请,聘用(运动员) SIN. contratar. ❷ Anotar los datos que interesan de alguien o algo en una ficha o cartulina, como la ficha policial, la ficha médica o la de la biblioteca 记卡存档,备案: Lo ficharon en la comisaría cuando lo detuvieron. 他被逮捕后在警察局备案。 ❸ Marcar un trabajador en una ficha o cartulina la hora de entrada y de salida de su trabajo. 把上下班时间登入卡片 > fichero SUSTANTIVO M. ❶ Caja o mueble para guardar fichas. 卡片盒,卡片箱 ❷ Conjunto de datos reunidos bajo el mismo nombre y almacenados en un ordenador. 档案 SIN. archivo. > ficticio, cia ADJETIVO ❶ Que es fingido o inventado 假装的,伪装的;虚构的,杜撰的: Dio un nombre ficticio para que no le reconocieran. 为了不被认出来,他报了个假名字。SIN. falso, imaginario. ANT. real. > fidelidad SUSTANTIVO F. ❶ Actitud de las personas y animales en los que se puede confiar y que no cambian sus sentimientos hacia los demás 忠实,忠诚;可靠,可信: Los perros suelen guardar fidelidad a sus amos. 狗对主人总是很忠诚。SIN. lealtad. ANT. infidelidad, deslealtad. ❷ Exactitud en la reproducción o ejecución de algo 准确: Describió los hechos con gran fidelidad, tal y como sucedieron. 他像所发生的一样准确地描述了那些事情。SIN. precisión. FAM. fidedigno. > fideo SUSTANTIVO M. ❶ Pasta de harina cortada en forma de hilo que se come cocida. 面条,通心粉 OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 ❷ Persona muy delgada 干瘦的人: Ha adelgazado mucho con la enfermedad; está hecho un fideo. 因为生病他瘦了不少,变得干瘦了。OBS. (2) Su uso es coloquial. 用于口语。 > fiebre SUSTANTIVO F. ❶ Elevación de la temperatura normal del cuerpo producida por una enfermedad. 发烧,发热 SIN. calentura. ❷ Afición excesiva que se siente por algo 狂热: Le ha entrado la fiebre por ese grupo de música y no para de escuchar sus discos. 他对这个乐队很狂热,不停地听他们的唱片。 > fiel ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la persona o animal en el que se puede confiar y que no cambia sus sentimientos hacia los demás 忠实的,忠诚的,可靠的: Es una persona muy fiel a sus amigos, nunca los traicionaría. 他是个对朋友十分忠诚的人,从不背叛他们。SIN. leal. ❷ Que está de acuerdo con la realidad o se acerca mucho a ella 真实的,如实的: Pintó un retrato muy fiel de su madre; parecía una fotografía. 他如实地为他妈妈画了一幅画像,像照片一样。 ❸ Se dice de lo que posee las cualidades y circunstancias adecuadas para realizar una función determinada 精确的,确切的: Esta máquina tiene un funcionamiento muy fiel. 这台机器运转得很精确。SIN. exacto. ♦ ❹ SUSTANTIVO M. Y F. Seguidor de una religión 信徒,拥护者: La iglesia se llenó de fieles en la Pascua. 复活节时教堂里充满了信徒。 > fiero, ra ADJETIVO ❶ Que pertenece a las fieras o se comporta como ellas 野的,非家养的: Es un gato fiero, no te acerques a él. 那是一只野猫,你别靠近它。SIN. feroz. ❷ Que actúa de forma cruel o con violencia. 凶猛的,残忍的 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Animal salvaje, generalmente mamífero, que se caracteriza por su agresividad. 野生动物 ♦ ❹ SUSTANTIVO Persona muy brillante en una actividad determinada 天才: Es un fiera en matemáticas, resuelve todos los problemas fácilmente. 他是一个数学天才,很轻松地就解决了所有的问题。SIN. genio, fenómeno. ♦ ❺ Persona muy cruel o que tiene un carácter violento. 残忍的人,凶残的人 【hecho una fiera】 Muy enfadado u ofendido 愤怒: No se puede discutir con él, en seguida se pone hecho una fiera. 不能和他争论,一会儿他就愤怒了。 > fiesta SUSTANTIVO F. ❶ Reunión de personas para celebrar algo o para divertirse 联欢会,聚会: Nos veremos en mi fiesta de cumpleaños. 我们生日聚会上见。 ❷ Día en que no se trabaja 节日: Me cogeré fiesta el martes para ir al médico. 星期二我请假去看医生。 <453> ❸ Conjunto de actos que se organizan para celebrar algún acontecimiento. 庆典,庆祝活动 OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。FAM. festejar, festival, festividad. > figura SUSTANTIVO F. ❶ Forma exterior de un cuerpo por la cual se diferencia de otro 几何图形,图案: Los niños aprenden pronto a diferenciar las figuras geométricas. 孩子们很快就学会了区分几何图形。 ❷ Estatua o pintura que representa la forma de una persona, un animal o una cosa 外形,外观,容貌;身材,体形;形象: Dibujamos varias figuras de animales. 我们画了各种形象的动物。SIN. imagen. ❸ Persona que destaca en una actividad determinada 知名人士,头面人物: El nuevo jugador es la figura del equipo de balonmano. 这个新球员是手球队的名将。SIN. as, estrella. ❹ Cosa que representa o significa otra 修辞手段: La metáfora es una figura retórica. 比喻是一种修辞手段。 FAM. figuración, figurativo, desfigurar. > figurar VERBO ❶ Formar parte de un grupo de personas o cosas 在,处在: Nuestro profesor figuraba entre los asistentes al homenaje. 我们老师出席了活动。 ❷ Presumir de algo delante de los demás. 假装,佯装 SIN. aparentar. ♦ figurarse VERBO PRONOMINAL ❶ Suponer algo sin conocerlo o sin tener seguridad de que sea así 认为,想象: Me figuro que llegará en el tren de las doce. 我想他会坐十二点的火车到。SIN. imaginarse, creer. > fijar VERBO ❶ Sujetar una cosa para que no pueda caerse o moverse 固定,钉牢: Fijamos el aviso con chinchetas. 我们用图钉把通知钉牢。 ❷ Dirigir la atención, el pensamiento o la mirada a algo 使 (注意力、思想、目光) 集中在: No fijes la mirada en la bombilla, la luz te hará daño en los ojos. 你别盯着灯泡看,光线会伤到你的眼睛。SIN. poner. ❸ Determinar la forma o la fecha de algo 确定,决定: Fijaron el día del examen de literatura para el tres de mayo. 文学考试的时间定在 5 月3 日。SIN. determinar, establecer. ♦ fijarse VERBO PRONOMINAL ❹ Prestar atención 注意,留神: Fíjate bien en lo que voy a explicar porque después te lo preguntaré. 你注意我要讲解的东西,因为之后我要向你提问。 > fijo, ja ADJETIVO ❶ Que no se puede caer o mover 结实的,牢固的: Asegúrate de que la cuerda está fija antes de trepar por ella. 在攀登之前你确定一下绳子是否牢固。SIN. firme, seguro. ❷ Que está establecido según unas reglas y no cambia 固定的,不动的: Siempre viene un día fijo al mes, el 20. 他总是固定每个月 20 号那天来。 > fila SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de personas o cosas colocadas en línea. 行,列,队列 SIN. hilera. ♦ filas SUSTANTIVO F. PL. ❷ Fuerzas militares 军队: Las filas enemigas sufrieron muchas bajas en la batalla. 敌人的军队在战斗中有许多人伤亡。 ❸ Agrupación política 政治派别: Pertenece a las filas de la oposición. 他属于反对派。 【fila india】 Fila que forman varias personas colocadas una detrás de otra. 一路纵队 FAM. desfilar, enfilar. > filamento SUSTANTIVO M. ❶ Parte del estambre de las flores que sujeta la antera. 丝状体,花丝 ❷ Hilo delgado de cualquier material 细丝,丝状物: El suelo está lleno de filamentos de la alfombra. 地上都是地毯的细丝。 ❸ Hilo delgado que se encuentra en el interior de las bombillas y que se pone incandescente cuando se encienden. 灯丝 > filatelia SUSTANTIVO F. ❶ Afición a coleccionar y conocer los sellos de correos. 集邮 FAM. filatélico. > filete SUSTANTIVO M. ❶ Loncha delgada de carne o de pescado limpio de huesos o espinas. 里脊肉 ❷ Línea o dibujo largo y estrecho que sirve de adorno 线,纹: La vajilla tenía un filete de oro en el borde de cada pieza. 这套餐具每件的边缘都有金线。 > filial ADJETIVO M. Y F. ❶ Propio de los hijos 子女的,像子女的: Aunque no era su hijo, sentía por él un afecto filial. 虽然不是他的儿子,但是感觉像子女一样亲切。 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO F. Se dice de la empresa que depende de otra principal 分支的;分店,支店,分公司: Trabajo en la filial de una gran marca de cosméticos. 我在一家著名化妆品品牌的分公司工作。SIN. sucursal. <454> > filipino, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Filipinas. 菲律宾的,菲律宾人的;菲律宾人 > film SUSTANTIVO M. ❶ Película de cine. FAM. filmación. 电影 OBS. Su plural es filmes. 复数为 filmes。 > filmar VERBO ❶ Registrar imágenes y sonidos en una cámara 摄制: Le gusta filmar a sus amigos con su cámara de vídeo. 他喜欢用摄像机来摄制朋友的影像。SIN. grabar, rodar. > filmoteca SUSTANTIVO F. ❶ Lugar donde se conservan películas cinematográficas para estudiarlas o exponerlas 影片库: Vimos un ciclo de documentales en la filmoteca. 我们在影片库看了系列的纪录片。 ❷ Conjunto de películas 电影: Tiene una filmoteca muy completa en su casa. 他家有很全的电影。 > filo SUSTANTIVO M. ❶ Borde agudo o cortante de una cosa 刀刃,刀锋: No debes coger el cuchillo por el filo. 你拿刀时不能拿刀刃。SIN. arista, corte. FAM. afilar. > filón SUSTANTIVO M. ❶ Masa de mineral que se encuentra en una grieta de la roca de un terreno. 矿脉 SIN. veta. ❷ Persona o asunto del que se puede obtener un beneficio 有用的人;有利可图的事: Su nuevo negocio es un filón que no deja de dar dinero. 他的新生意是有利可图的,收入不断。 > filosofía SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que estudia y se plantea temas relacionados con el origen del ser humano, el pensamiento, la moral y el mundo en general. 哲学,哲学体系 ❷ Conjunto de ideas, opiniones o forma de pensar de una persona o de un grupo de personas 哲理: Este grupo de amigos se lleva muy bien porque todos tienen la misma filosofía de vida. 这群朋友相处得很好,因为他们都有着相同的人生哲学。 ❸ Tranquilidad y serenidad con que una persona se enfrenta a la vida, en especial en los momentos difíciles 达观,泰然: Ha tenido un grave accidente pero se lo ha tomado con mucha filosofía. 他遭遇了严重的事故,但是泰然处之。 FAM. filosofal, filósofo, filosófico. > filtrar VERBO ⓫ Hacer pasar un líquido por un filtro. 过滤 ❷ Dar a conocer una noticia o una información que es secreta 走漏,透露: El periodista filtró la noticia de la estafa. 记者曝光了欺诈的新闻。 ❸ Seleccionar la parte que más interesa de algo 过滤,筛选: Su secretario siempre filtra las llamadas y sólo le pasa las más importantes. 他的秘书总是过滤打来的电话,只把最重要的转给他。 ❹ Pasar algo a través de un cuerpo sólido 渗入,露出,透过: Las paredes del sótano filtran el agua. 地下室的墙壁渗水。OBS. Se usa también filtrarse. 变位同 filtrarse。 > filtro SUSTANTIVO M. ❶ Utensilio con agujeros muy pequeños por los que pasa un líquido pero que retienen las sustancias sólidas 过滤装置,过滤器: Desde que pusimos ese filtro en el grifo, el agua sabe mejor. 自从我们在水管上装了过滤器,水的味道好多了。 ❷ Material o sustancia que no deja pasar los rayos de luz perjudiciales para la salud 滤光器,滤色镜: Siempre hay que tomar el sol usando cremas con un filtro protector adecuado. 晒太阳应该使用合适指数的防晒霜。 > fin SUSTANTIVO M. ❶ Momento o punto en el que termina una cosa 结束,终止,完结;尽头,末尾: Ha llegado el fin de este curso. 学期末到了。SIN. final. ANT. principio. ❷ Motivo con que se hace algo 目的,宗旨: Estudió mucho con el fin de sacar una buena nota en el examen. 为了在考试中取得好成绩,他努力学习。SIN. finalidad, objetivo. 【a fin de cuentas】 En resumen, en definitiva 总之: Que lo arregle él, a fin de cuentas él lo rompió. 让他去处理吧,总之是他打破的。 【por fin/al fin】 Después de haber esperado mucho o haber vencido muchos obstáculos 终于: Lleva muchos años entrenando y por fin ha conseguido estar entre los mejores. 他训练了很多年,终于成为最好的之一。 【al fin y al cabo】 Después de todo, en definitiva 说到底,总之: Aunque no se ha portado bien contigo, al fin y al cabo es tu hermano y debes perdonarle. 虽然他对你表现不好,说到底还是你弟弟,你要原谅他。 FAM. finiquito, infinito. > final ADJETIVO M. Y F. ❶ Que termina, cierra o es la última parte de algo 最后的,末尾的: Hoy haremos el ensayo final antes de la actuación. 今天在表演之前我们来做最后的排练。ANT. inicial. <455> ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Término y remate de algo 结束,结尾,结局,尽头: La casa está al final del camino. 房子在路的尽头。SIN. fin. ANT. inicio, principio. ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Última competición en la que se decide el ganador de un campeonato o concurso 决赛: Mañana se juega la final de la Copa de Campeones, ¡que gane el mejor! 明天是冠军杯的决赛,希望最好的球队赢得胜利! > finalidad SUSTANTIVO F. ❶ Objetivo con que se hace algo 目的,宗旨: Han puesto un semáforo a la entrada del colegio con la finalidad de evitar accidentes. 学校门口设置了一个红绿灯,避免事故的发生。SIN. fin, intención, propósito. > finalista ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se aplica a cada una de las personas o de los equipos que han resultado vencedores en cada una de las pruebas antes de celebrarse la final de un campeonato o concurso 参加决赛的(人): Los dos equipos finalistas del campeonato se enfrentarán mañana. 这两个决赛球队明天将对决争夺冠军。 > finalizar VERBO ❶ Hacer que algo termine 结束,完结: El pintor finalizó el cuadro después de muchos años. 画家在许多年后完成了这幅画。SIN. acabar, concluir. ANT. comenzar, iniciar. ❷ Llegar una cosa a su fin 结束,完结: El curso comienza cuando finaliza el verano. 夏天过后课程将开始。SIN. acabar. ANT. comenzar, iniciarse. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > finanzas SUSTANTIVO F. PL. ❶ Conjunto de actividades económicas relacionadas con una empresa o con el dinero. 财政,金融; 资金 FAM. financiero, financiar. > finca SUSTANTIVO F. ❶ Terreno o edificio 不动产; 产业,庄园: Vive en una finca de pocos vecinos en el centro de la ciudad. 他住在市中心邻居很少的楼里。FAM. afincado. > finés, esa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Finlandia. 芬兰的,芬兰人的; 芬兰人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua hablada en Finlandia. 芬兰语 > fingir VERBO ❶ Hacer creer algo que no es cierto 假装,佯装: Fingió estar enfermo para quedarse en casa. 为了待在家里,他假装生病。SIN. simular, aparentar. OBS. Se conjuga como rugir. 变位同 rugir。 > fino, na ADJETIVO ❶ Que tiene poco grosor 细的,纤细的,薄的: El papel es más fino que la cartulina. 纸比卡纸薄。SIN. delgado. ❷ Que tiene muy buena educación 彬彬有礼的,温文尔雅的: Es una persona muy fina y nunca dice palabrotas. 他是一个温文尔雅的人,从不说粗话。 ❸ Se dice de los sentidos que están muy desarrollados 敏锐的(感觉): Los perros tienen un olfato muy fino y perciben olores que no podemos percibir los humanos. 狗的嗅觉很敏锐,能察觉人类闻不到的气味。SIN. agudo. ❹ Que tiene muy buena calidad 精美的,精致的: El rape es un pescado muy fino al paladar. 𩽾𩾌鱼是一种吃起来很细腻的鱼。 ❺ Se aplica a la persona que hace las cosas muy bien 有经验的,能干的: Es un pintor muy fino, deja el trabajo bien rematado. 他是一位有经验的画家,使这项工作完美结束。SIN. diestro, hábil. > finura SUSTANTIVO F. ❶ Característica de las personas o las cosas que son finas. 苗条;清秀;优雅;精致,精巧 > firma SUSTANTIVO F. ❶ Nombre y apellidos que se acompañan de una especie de dibujo propio y característico de una persona, que se escribe en algunos documentos para demostrar conformidad o aceptación con su contenido 签名,签字: En el carné de identidad aparecen la firma y otros datos personales. 身份证上有签名及其他个人信息。SIN. rúbrica. ❷ Establecimiento comercial o empresa 商行,公司: Trabaja en una firma de cosméticos. 他在一家化妆品公司工作。 > firmamento SUSTANTIVO M. ❶ Espacio del cielo en el que están situados los astros 天空,苍穹: Ayer vimos muchas estrellas en el firmamento con el telescopio. 我们昨天用望远镜看到天空中的许多星星。 > firmar VERBO ❶ Poner una persona su firma sobre un papel. 签名,签署,签发 SIN. rubricar. > firme ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está seguro y no se mueve. 牢固的,坚固的 SIN. estable, fuerte. ❷ Que no cambia con el tiempo 坚定的,坚定不移的: Tiene unas creencias firmes. 他有着坚定的信念。SIN. inalterable. <456> ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Capa sólida de una calle o de una carretera 路基: Con la nieve se abrió un agujero en el firme de la carretera. 降雪使公路路基出现了洞。 > firmeza SUSTANTIVO F. ❶ Característica de las cosas que son estables y no se mueven 牢固,坚固: La vieja casa se hundió debido a la poca firmeza del terreno. 老房子塌了,因为地基不牢固。SIN. solidez. ❷ Característica de la persona que no cambia de opinión con el tiempo y se muestra segura de sus decisiones. 坚定,坚定不移 SIN. entereza. > fiscal SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que representa al Estado en un tribunal o juicio, intentando demostrar la culpabilidad de un acusado 检察官: Tanto los fiscales como los abogados defensores han estudiado la carrera de derecho. 无论是检察官还是辩护律师都学过法律专业。 ♦ ❷ ADJETIVO M. Y F. Que tiene relación con los impuestos que hay que pagar a la hacienda pública 国库的,财政的: Defraudar a Hacienda y no pagar lo que se debe es un delito fiscal. 偷税漏税是一种财政罪行。 > fisgar VERBO ❶ Intentar enterarse de los asuntos privados de los demás 打听,探听: Lo pillaron fisgando en el cajón de su jefe. 他们在老板的商店里探听时被抓。SIN. curiosear, fisgonear. FAM. fisgón. OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > físico, ca ADJETIVO ❶ Que está relacionado con la ciencia que estudia las propiedades de la materia 物理的,物理学的: Newton descubrió la ley física de la gravedad. 牛顿发现了万有引力物理学定律。 ❷ Que se refiere al cuerpo 身体的,肉体的: Hoy tenemos clase de educación física. 今天我们有体育课。 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Ciencia que estudia las características de la materia y de la energía. 物理学 ♦ ❹ SUSTANTIVO Persona especialista en física 物理学家: Einstein es el físico más famoso de la historia. 爱因斯坦是历史上最著名的物理学家。 ♦ ❺ SUSTANTIVO M. Aspecto de una persona 外表,外貌,身体: Como siempre ha llevado una vida sana, tiene un físico estupendo. 由于生活总是很健康,他身体很好。 > fisonomía SUSTANTIVO F. ❶ Aspecto característico de una persona, en especial de su cara 面孔,容貌: Tiene una fisonomía tan expresiva que no puedes olvidarte de ella. 她的容貌如此地亲切,以至于你忘不了她。SIN. semblante. ❷ Aspecto exterior de las cosas 外表,外观,外貌: Las obras de restauración han transformado la fisonomía del casco antiguo de la ciudad. 修复的建筑改变了老城区的外观。FAM. fisonomista. > flaco, ca ADJETIVO ❶ Que está delgado. 瘦的 ANT. gordo. > flamante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene el brillo y el aspecto de las cosas nuevas 光辉的,光彩夺目的;新的,崭新的: Acaba de pasar por aquí con su flamante coche nuevo. 他刚开着引人注目的新车从这儿过。SIN. magnífico, resplandeciente. > flan SUSTANTIVO M. ❶ Postre hecho con huevos, leche y azúcar en un molde con forma cónica, que suele cubrirse de caramelo líquido. (一种鸡蛋、牛奶和糖制的甜食) 蛋奶糕 【estar hecho un flan】 Estar muy nervioso 很紧张: El día antes del examen estaba hecho un flan. 考试前一天他很紧张。 > flanco SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los lados de algo, como un ejército, un barco o un caballo 侧面,侧翼: Reconozco a mi caballo porque tiene una mancha en el flanco derecho. 我认出我的马,因为在其右侧有个斑点。SIN. costado. FAM. flanquear. > flash SUSTANTIVO M. ❶ Luz muy intensa que se utiliza cuando se quiere hacer una fotografía o grabar una imagen y no hay suficiente luz natural 闪光;闪光灯: Mi cámara de fotos automática tiene el flash incorporado. 我的自动照相机有内置的闪光灯。OBS. Es una palabra de origen inglés. Su plural es flashes. 源自英语。复数为 flashes。 > flauta SUSTANTIVO F. ❶ Instrumento musical de viento formado por un tubo con agujeros que se tapan y destapan con los dedos mientras se sopla por la boquilla situada en uno de los extremos. 笛子,长笛 FAM. flautista, flautín. > flecha SUSTANTIVO F. ❶ Arma formada por una punta de material duro fija en un extremo de una varilla delgada. 箭 SIN. saeta. <457> ❷ Dibujo u objeto con esta forma que sirve para indicar un lugar o una dirección 箭状物,箭号: La señal de tráfico con una flecha indica dirección obligatoria. 带箭头的交通信号指示强制方向。FAM. flechar. > flechazo SUSTANTIVO M. ❶ Amor que se siente de repente por una persona a la que se acaba de conocer. 一见钟情 SIN. enamoramiento. ❷ Marca o herida que causa una flecha al clavarse 中箭;箭伤: El árbol quedó lleno de flechazos. 那棵树满是箭伤。 > fleco SUSTANTIVO M. ❶ Adorno en una tela formado por muchos hilos que cuelgan 穗,流苏: Algunos pañuelos se adornan con flecos. 一些手帕用流苏点缀。 ❷ Borde de una tela vieja lleno de hilos sueltos por el uso. (衣物磨损后出现的) 毛边 OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > flemón SUSTANTIVO M. ❶ Bulto en las encías que se forma por una infección. 蜂窝织炎 > flequillo SUSTANTIVO M. ❶ Pelo que cae sobre la frente 刘海儿,额发: Llevas el flequillo demasiado largo y no ves bien. 你的刘海儿太长了,因此你看不清。 > flexible ADJETIVO M. Y F. ❶ Que se dobla fácilmente sin romperse. 易弯曲的,柔韧的 SIN. elástico. ANT. rígido. ❷ Se aplica a la persona que se adapta con facilidad o que cede a los deseos o a la opinión de otros. 灵活的,可变通的 SIN. tolerante. > flexión SUSTANTIVO F. ❶ Movimiento que consiste en doblar el cuerpo o una parte de él. 弯曲 ❷ Cambio que se da en la forma de las palabras cuando varía de género, de número o cuando se conjuga. 屈折,词尾变化 FAM. flexibilidad, flexibilizar. > flexo SUSTANTIVO M. ❶ Lámpara de mesa con brazo flexible que permite dirigir la luz hacia un lugar determinado. 可弯曲的台灯 > flexor ADJETIVO M. ❶ Se dice del músculo que dobla una articulación. 屈肌 > flipar VERBO ❶ Estar muy entusiasmado o impresionado 兴奋的,激动的,印象深刻的: La gente que asistió al concierto flipó con el espectáculo. 参加音乐会的人都随着表演而兴奋。SIN. sorprenderse. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > flojo, ja ADJETIVO ❶ Poco apretado o poco tirante. 松的,不紧的,松弛的 SIN. laxo. ANT. firme. ❷ Que tiene poca actividad, poca energía o poca calidad 弱的,无力的;懒散的,懈怠的: Me sentía muy flojo después de la gripe. 感冒过后我感觉很无力。SIN. débil. ❸ Que no tiene la calidad que se esperaba 质量不好的: Los actores lo hacen muy bien pero el argumento me pareció flojo. 演员们演得很好,但是我觉得剧本的情节质量不高。 > flor SUSTANTIVO F. ❶ Parte de la planta en donde se encuentran los órganos reproductores, que suele tener hojas de formas y colores llamativos. 花,花卉 ❷ Parte más escogida de algo. 精华,精粹 ❸ Piropo que se le dice a alguien. 奉承话 【a flor de piel】 Muy sensible 很敏感: Tiene los nervios a flor de piel. 他神经很敏感。 FAM. floral, floración, floreado. > flora SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de plantas propias de una zona determinada o de un país. 植物群 > florecer VERBO ❶ Echar flores una planta. 开花 ❷ Crecer o desarrollarse una cosa no material 产生,发展: Floreció una buena amistad entre los dos. 他们两人之间产生了友谊。 ❸ Existir en una época determinada una persona o una cosa destacada 繁荣,昌盛: El arte románico floreció en la Edad Media. 罗马艺术在中世纪繁荣。 OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > florero SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente para poner flores. 花盆,花瓶 > florido, da ADJETIVO ❶ Que tiene flores. 有花的,开着花的 SIN. floreado. ❷ Se dice del lenguaje o del estilo muy rebuscado. (辞藻) 华丽的 > florista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que vende flores o prepara adornos florales. 卖花人;制花的人 > floristería SUSTANTIVO F. ❶ Establecimiento donde se venden flores y plantas. 花店 <458> > floritura SUSTANTIVO F. ❶ Adorno que se hace con la voz al cantar o en otra actividad. 花饰,装饰;装饰音 > flota SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de barcos u otro medio de transporte que pertenece a la misma empresa o país. 船队,舰队;机群,飞行队 ❷ Conjunto de embarcaciones que tienen un destino común 舰队: La flota de guerra y la pesquera acudieron a limpiar las aguas de petróleo. 军舰队和渔船队前去清除水中的油。 > flotador SUSTANTIVO M. ❶ Objeto realizado con un material flotante que, una vez inflado, se usa para que algo o alguien no se hunda. 浮标,浮筒 SIN. salvavidas. > flotante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que puede mantenerse sin hundirse en la superficie de un líquido. 漂浮的 ❷ Se dice de lo que no es estable y varía según las circunstancias 浮动的,流动的: La ciudad tiene una población flotante muy numerosa. 城市有大量的流动人口。 > flotar VERBO ❶ Sostenerse un cuerpo o una cosa en la superficie de un líquido. (液体上) 漂浮,浮动 ❷ Mantenerse una cosa en el aire (空气中) 飘动,飘扬: Vimos cómo flotaba el globo al soltarse de tu mano. 我们看到了你松手后气球如何在空中飘扬。 ❸ Estar en el ambiente alguna sensación que influye en el estado de ánimo de las personas presentes (气氛) 弥漫着: La inquietud y el miedo flotaban en el aire mientras esperábamos recibir noticias del accidente. 当我们等待着事故的消息时,空气中弥漫着不安和害怕。 > fluctuar VERBO ❶ Experimentar variaciones una situación o una cosa 波动,浮动: El valor del euro fluctúa con respecto al dólar. 欧元相对于美元的价值浮动。OBS. Se conjuga como actuar. 变位同 actuar。 > fluidez SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad que tiene lo que es fluido. 流动性,流畅 > fluido, da ADJETIVO ❶ Se dice de las sustancias que pueden adaptarse con facilidad al recipiente que las contiene, como los gases o los líquidos. 流动的;流体的 ❷ Se dice del modo de expresarse con facilidad y soltura. 流利的,流畅的 ❸ Se dice del tráfico que circula a buena velocidad y sin detenerse. (交通) 顺畅的 ♦ ❹ SUSTANTIVO M. Materia líquida o gaseosa. 流体,流质 ♦ ❺ SUSTANTIVO M. Corriente eléctrica 电流: Cortaron el fluido eléctrico para hacer una revisión de la instalación. 人们为了检查装置切断电源。 > fluir VERBO ❶ Salir un líquido o un gas de un lugar 流出,流动: El agua fluye abundantemente de este manantial. 泉水大量地从泉眼里涌出。 ❷ Salir con facilidad palabras o ideas de la mente de una persona. (话、想法等) 冒出,涌出 OBS. Se conjuga como huir. 变位同 huir。 > flujo SUSTANTIVO M. ❶ Salida o movimiento de un fluido o de otra cosa 冒出,涌出: En una semana no cesó el flujo de lava. 熔岩一个星期冒个不停。 ❷ Salida de un líquido del organismo por causas naturales o por una enfermedad. 流出,流动 ❸ Movimiento de ascenso de la marea. 涨潮 ANT. reflujo. > flúor SUSTANTIVO M. ❶ Elemento químico gaseoso, de color amarillo verdoso, que se añade al agua potable y a los dentífricos para prevenir la caries dental 氟: El símbolo del flúor es F. 氟元素的符号是 F。 > fluorescente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de lo que tiene la propiedad de reflejar la luz en la oscuridad 荧光的: La ropa para circular en moto o en bicicleta suele tener adornos fluorescentes para que se vean de noche. 自行车或摩托车服通常有荧光装饰,以便晚上能够被识别。SIN. fosforescente. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Tubo de cristal con un gas en su interior que, al conectarlo a la electricidad, emite luz 荧光灯: El fluorescente de la escalera es de neón. 楼梯的荧光灯是氖的。 > fluvial ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pertenece o está relacionado con los ríos 河流的: La fauna fluvial se ve muy afectada por la contaminación de las aguas. 河生动物群受河水污染严重影响。 > fobia SUSTANTIVO F. ❶ Terror que se tiene a alguien o a algo y que no puede controlarse 恐怖: No puede subir al rascacielos porque tiene fobia a la altura. 他不能上摩天楼,因为恐高。SIN. temor. <459> ❷ Rechazo o manía que siente una persona por algo o alguien 憎恨,厌恶: Tiene fobia a la televisión, no la ve jamás. 他厌恶电视,从不看它。SIN. aversión. > foca SUSTANTIVO F. ❶ Mamífero marino que vive en mares fríos y se acerca a la costa para criar; tiene las extremidades en forma de aleta y una capa de grasa debajo de su piel que la protege del frío. 海豹 > foco SUSTANTIVO M. ❶ Lámpara eléctrica de luz muy potente que se puede concentrar en una dirección. 聚光灯 ❷ Lugar donde está concentrado el origen de algo y desde el que se propaga o extiende su influencia 中心;策源地: El agua estancada del pozo constituye un foco de infección. 井中的死水成了传染源。 FAM. focal, enfocar. > fofo, fa ADJETIVO ❶ Que es blando y tiene poca consistencia. 海绵状的,松软多孔的 SIN. flojo. ANT. consistente, firme. > fogata SUSTANTIVO F. ❶ Fuego que levanta muchas llamas. 火堆,篝火 SIN. hoguera. > fogón SUSTANTIVO M. ❶ Parte de las cocinas que produce calor para preparar la comida 炉灶,炉子,炉具: Esta cocina de gas tiene cuatro fogones. 这个燃气灶具有四个炉子。 > fogonazo SUSTANTIVO M. ❶ Llamarada instantánea que producen algunas materias al arder 火光,火焰: Vimos el fogonazo de la pólvora al estallar el cohete. 我们看到了爆竹爆炸时的火焰。 > fogoso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de la persona o del animal que está muy excitado o tiene mucha energía y vitalidad 火热的,热烈的: Es un caballo muy fogoso, casi no se le puede montar. 这是匹烈马,几乎没人能骑。SIN. ardiente. > fogueo [de fogueo] EXPRESIÓN ADJETIVA ❶ Se aplica a la munición o a los disparos sin carga explosiva 不带炸药的,空膛的: Los soldados se entrenan simulando ataques con balas de fogueo. 士兵们用空包弹模拟训练进攻。 > foie-gras SUSTANTIVO M. ❶ Pasta hecha con hígado de ave o cerdo triturado y mezclado con otros ingredientes 鹅肝酱: El paté de foie-gras de oca es muy apreciado. 鹅肝酱很受赞赏。OBS. Es una palabra de origen francés. Se pronuncia «fuagrás». Su plural es foie-gras. 源自法语。发音为 fuagrás。复数为 foie-gras. > folclore SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de creencias, costumbres, artesanías, canciones, etc., tradicionales de un pueblo. 民俗学,民间艺术 SIN. folclor. > folículo SUSTANTIVO M. ❶ Glándula en forma de saco situada en la piel o en las mucosas 滤泡,卵泡囊,小囊,结: En los folículos pilosos están enraizados los pelos. 毛囊里生发头发。FAM. folicular. > folio SUSTANTIVO M. ❶ Hoja de papel del tamaño de un cuaderno grande. (书、本子的) 页,张 FAM. foliar, portafolios. > follaje SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de hojas de los árboles y de otras plantas 枝叶: Al oírnos, los animales del bosque se escondieron entre el follaje. 听到我们的声音,林中的动物们都躲到枝叶后面去了。 > folletín SUSTANTIVO M. ❶ Relato escrito que se publica por capítulos en el que ocurren muchos sucesos emocionantes y poco creíbles. 连载小说,连载 > folleto SUSTANTIVO M. ❶ Obra impresa de pocas hojas en la que se informa de algo 小册子: El folleto de instrucciones de la cámara de vídeo está escrito en inglés, alemán y español. 摄像机的使用说明册是英文、德文和西班牙文的。 > follón SUSTANTIVO M. ❶ Jaleo que se forma cuando hablan o discuten varias personas 吵闹,争吵,口角: Qué follón se armó en el partido cuando el árbitro pitó el penalti. 比赛中裁判吹了罚球后发生了多大的口角啊。SIN. alboroto. <460> ❷ Situación complicada y difícil 混乱,纠纷: Se metió en follones con la policía. 他和警方发生了纠纷。SIN. enredo, problema. ❸ Conjunto de cosas desordenadas o revueltas 混乱,乱七八糟: Me encontré tal follón en la casa que en seguida supe que habían entrado ladrones. 我发现家里一片狼藉,立刻知道进了小偷。 > fomentar VERBO ❶ Aumentar la atención o dedicación hacia una actividad 增进,促进: En el colegio fomentan la lectura. 学校提倡阅读。SIN. impulsar, promover. > fonda SUSTANTIVO F. ❶ Establecimiento público en el que se alquilan habitaciones y se sirven comidas. 旅店,客栈 SIN. pensión. > fondeadero SUSTANTIVO M. ❶ Lugar con suficiente profundidad para que una embarcación pueda echar anclas sin chocar contra el fondo del mar. 锚地,泊地 > fondear VERBO ❶ Asegurar un barco echando anclas o grandes pesos al agua. 停泊 SIN. atracar. OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > fondo SUSTANTIVO M. ❶ Parte inferior de una cosa hueca 底,底部: La cañita no llega hasta el fondo de la botella. 吸管够不到瓶子的底部。 ❷ Superficie sobre la que hay agua 底,底部: En el fondo del río hay muchas piedras. 河流底部有很多石头。 ❸ Parte más alejada a la entrada de un lugar 尽头,末端: La cocina está al fondo del restaurante. 厨房在餐馆的尽头。 ❹ Color o dibujo que cubre una superficie y sobre el cual destacan otras figuras o colores 底色,底子: Envolví el regalo con un papel de corazones sobre fondo amarillo. 我用黄色为底色上面带心形图案的纸包裹了礼物。 ❺ Cantidad de dinero o de otros bienes que se tienen 资金,基金: Han aumentado los fondos del hospital con una donación millonaria. 医院的资金因一位富翁的捐赠而增加。 ❻ Parte principal y esencial de algo 本质,实质: El fondo de la cuestión es que quiere ayudarte. 问题的实质是他想帮助你。 ❼ Manera de ser de una persona (人的) 本质,实质: Tiene buen fondo aunque a veces sea un poco brusco. 他本质是好的,虽然有时有些粗鲁。 【a fondo】 Con mucho detalle, a conciencia 深入的,仔细的,认真的: Desinfectaron a fondo los quirófanos para evitar infecciones. 他们仔细消毒手术室避免传染。 > fonema SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los sonidos que forman una lengua; son distintivos y no pueden dividirse en unidades más pequeñas. 音素,音素符号 > fonendoscopio SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento médico formado por dos tubos de goma terminados en dos auriculares unidos por una membrana que amplifica los sonidos y que se coloca sobre la piel de la espalda o del pecho para oír los latidos del corazón y la respiración. 扩音听诊器 > fonética SUSTANTIVO F. ❶ Rama de la lingüística que se dedica al estudio de los sonidos de una lengua y de su pronunciación. 语音 > fonología SUSTANTIVO F. ❶ Rama de la lingüística que estudia las diferencias que existen entre los sonidos de una lengua y sus funciones. 音位学,音韵学 > fontanería SUSTANTIVO F. ❶ Oficio de las personas especializadas en instalar, mantener y reparar las conducciones de agua, grifos y sanitarios. 自来水管道安装技术 ❷ Conjunto de conductos por donde se dirige y distribuye el agua en un edificio 自来水管道: Tendremos que cambiar toda la fontanería de la casa, se ha quedado anticuada. 我们房子的自来水管道老了,得要换掉它们。 > fontanero, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Persona especializada en la instalación y reparación de grifos, cañerías, etc. 自来水管道工 > forajido, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que huye de la justicia porque ha cometido un delito. 在逃的,流亡的;逃犯,流亡者 > foráneo, nea ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que no es de la población en la que está o vive. 外地的,外来的,他国的 SIN. extranjero, forastero. ANT. autóctono, indígena. > forastero, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que vive o está en un lugar donde no ha nacido 外地的,外来的,他国的;外地人,外国人: Numerosos forasteros visitan el pueblo durante las fiestas. 无数的外地人节日期间来这个村子参观。SIN. extranjero, foráneo. <461> > forcejear VERBO ❶ Hacer fuerza alguien para liberarse de otra persona o de algo que le impide moverse 用力,挣扎,对抗,抗争: Los dos forcejeaban para pasar primero. 他们俩为了谁先过去而对抗。SIN. luchar. OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > forcejeo SUSTANTIVO M. ❶ Fuerza que hace una persona para liberarse de otra que le sujeta o de algo que le impide moverse. 用力,挣扎,对抗,抗争 > forense SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Médico especialista que examina los cuerpos de las personas que han muerto para averiguar la causa del fallecimiento. 法医 > forestal ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pertenece o está relacionado con los bosques 森林的,林业的: Mi hermano es guarda forestal y se encarga de vigilar y cuidar el bosque. 我的哥哥是守林人,他负责看管和照顾森林。 > forjar VERBO ❶ Golpear una pieza de metal caliente para darle forma 锻造,打制: El herrero forjó una herradura golpeándola sobre el yunque de la fragua. 铁匠在锻炉的铁砧上敲打来打制马掌。 ❷ Crear una historia, un plan o una idea con la mente 想象,构思: Forjó el argumento de su novela durante unas vacaciones. 假期中他在脑子里构思出小说的梗概。SIN. concebir. OBS. Se usa también forjarse. 也作 forjarse。 > forma SUSTANTIVO F. ❶ Aspecto externo de una persona o cosa 形状,形态,形体: Esa lámpara tiene forma de flor. 这盏灯是花形的。SIN. figura. ❷ Modo de hacer algo o de ser 形式,方法,方式: Los pingüinos tienen una forma de andar muy peculiar. 企鹅走路的方式很特别。SIN. manera. ❸ Estado físico o mental de una persona 体形;形态;精神状态: El deporte ayuda a ponerse en forma. 体育运动帮助人们塑形。 ♦ formas SUSTANTIVO F. PL. ❹ Modo de comportarse con los demás 礼节,举止,风度: Cuando estés en la reunión, cuida las formas. 你开会的时候,注意风度。SIN. maneras, modales. > formación SUSTANTIVO F. ❶ Acción de crear o crearse algo 形成,组成: En clase estudiamos la formación de las montañas. 在课上我们学习山脉的形成。 ❷ Conjunto de conocimientos que tiene una persona 培养,训练,教育: En el colegio recibió una formación muy completa. SIN. cultura, educación. 他在学校里接受了全面的培养。 ❸ Grupo de personas, especialmente soldados, colocadas ordenadamente en filas. 队形,编队 > formal ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la persona que cumple siempre su palabra. 严肃的,正派的,认真的 SIN. responsable, serio. ANT. informal. ❷ Que cumple unas normas o requisitos ya establecidos y necesarios 正经的,规矩的: Recibimos una propuesta formal de fusión de las dos empresas. 我们收到了两家公司合并的正式提案。SIN. firme. ❸ Que pertenece a la forma exterior 形式的,表面的: Sólo me corrigió el aspecto formal del trabajo, me dijo que el contenido estaba bien. 他只改了我工作的形式,并告诉我内容没问题。ANT. esencial. > formalidad SUSTANTIVO F. ❶ Forma de actuar de las personas que siguen las normas y cumplen con su palabra y sus obligaciones 严肃,认真: No tienes formalidad, llevo dos horas esperándote. 你不认真,我等了你两个小时。SIN. seriedad. ANT. informalidad. ❷ Cada uno de los requisitos o condiciones que hay que cumplir para hacer algo 正式手续;程序: Cumplió todas las formalidades para poder matricularse. 他完成了所有的注册手续。OBS. (2) Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > formalizar VERBO ❶ Hacer que algo sea legal 使正式化,使合法化: Vamos a formalizar nuestra situación casándonos. 我们要通过结婚使我们的状况合法化。OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > formar VERBO ❶ Dar forma a algo 做,形成: Formaron un muñeco con la nieve del suelo. SIN. hacer, crear. 他们用地上的雪堆了个雪人。 ❷ Reunir personas o cosas con un objetivo concreto 形成,组成: Vamos a formar un grupo musical. 我们要组成一个乐队。 ❸ Educar y preparar a alguien 培养,造就,训练: Mi padre me formó en el arte de la pintura. 我爸爸在美术方面培养我。SIN. instruir. OBS. Se usa también formarse. 也作 formarse。 <462> ❹ Colocarse una persona o varias en una fila 排队,站队: Los soldados formaron ante el capitán. 士兵们在长官面前排好队。 > formatear VERBO ❶ Preparar un disco informático, duro o flexible, para poder almacenar información en él. 格式化 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > formato SUSTANTIVO M. ❶ Tamaño que tiene un libro, una fotografía, etc. (书籍等的) 开本,(照片的) 尺寸: Esa foto tiene un formato demasiado grande para el marco. 那张照片的尺寸对于相框来说太大。 ❷ En edición, tipo de letra, márgenes y otras características con las que se ha creado un documento. 版式 ❸ Estructura interna de un soporte informático. 格式 > formenterano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Formentera, en Baleares. 福门特拉岛的,福门特拉人的;福门特拉人 > formica SUSTANTIVO F. ❶ Conglomerado de papel cubierto de resina que se pone sobre la madera para protegerla. 福米加塑料贴面 OBS. Es marca registrada. 注册商标 > formidable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que destaca por lo bueno, agradable o extraordinario que es. 巨大的,令人惊叹的 SIN. fabuloso, magnífico. > formol SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia química que se usa para conservar cadáveres y como desinfectante. 甲醛溶液,福尔马林 > formón SUSTANTIVO M. ❶ Herramienta usada en carpintería, semejante al escoplo pero más estrecha. 凿子,打孔器 > fórmula SUSTANTIVO F. ❶ Manera práctica de resolver algo difícil (处理问题的) 程序,方式: Tendremos que hallar una fórmula para ir más deprisa. 我们得找到一个方式更快地去。SIN. forma, modo. ❷ Composición e indicaciones para preparar un medicamento u otra mezcla 处方,配方: Llevé a la farmacia la fórmula para la pomada del pie que me recetó el especialista. 把专家给我开的治脚的药膏配方拿到药店去。 ❸ Modo establecido de hacer algo 式,公式: Muchas cartas empiezan con la fórmula de cortesía «Apreciado señor». 许多信都以 “尊敬的先生” 为礼貌的开头方式。 ❹ Grupo de signos que forman una regla o ecuación matemática. 方程 ❺ Combinación de símbolos químicos 化学式: La fórmula del agua es H₂O. 水的化学式是H₂O。 ❻ Cada una de las categorías en que se dividen las competiciones automovilísticas 赛车等级: Los automóviles más veloces son los de fórmula 1. 最快的赛车是一级方程式赛车。 > formulación SUSTANTIVO F. ❶ Acción de expresar algo con una fórmula. 用公式表示,用方程表示 > formular VERBO ❶ Expresar algo mediante el lenguaje hablado o escrito 提出: Formuló una pregunta al profesor. 她向老师提了一个问题。SIN. exponer. ❷ Representar con fórmulas matemáticas un problema. 用公式表示 > formulario SUSTANTIVO M. ❶ Impreso de papel con espacios en blanco en los que hay que escribir una serie de datos o respuestas 表格: Tienes que rellenar el formulario para solicitar la beca. 你要申请奖学金得填表格。 > fornido, da ADJETIVO ❶ De cuerpo grande y fuerte. 健壮的,魁梧的 SIN. robusto. > foro SUSTANTIVO M. ❶ Reunión en la que se tratan asuntos de actualidad. 论坛,讨论会 > forraje SUSTANTIVO M. ⓫ Hierba o pasto seco que se da como alimento al ganado. 草料,干饲料 > forrajero, ra ADJETIVO ❶ Se refiere a las plantas que sirven de pasto para el ganado. (植物) 可做饲料的 > forrar VERBO ❶ Cubrir la parte interior o exterior de algo con una funda de papel, piel, plástico, tela, etc., para protegerla o cambiar su aspecto. 给…加衬里;包,给…加护面 ♦ forrarse VERBO PRONOMINAL ❷ Ganar mucho dinero, enriquecerse 致富: Se está forrando con ese nuevo negocio. 那个新的生意带给他财富。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 <463> > forro SUSTANTIVO M. ❶ Lámina de papel, piel, plástico, tela, etc., que se usa para revestir la parte interior o exterior de algo y que sirve de protección o de adorno. 套子,外皮,护皮 SIN. cubierta, funda. > fortalecer VERBO ❶ Pasar algo o alguien a tener más fuerza o a ser más fuerte 加强,巩固,使健壮: El entrenamiento fortalece mis músculos. 训练使我的肌肉更加健壮。SIN. robustecer. ANT. debilitar. OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > fortaleza SUSTANTIVO F. ❶ Fuerza física o mental que ayuda a superar los problemas que surgen 承受力: Su fortaleza le ayudó a superar una grave enfermedad. 他的承受力帮助他克服严重的疾病。SIN. ánimo, energía, vigor. ANT. debilidad, flaqueza. ❷ Edificio construido con muros muy altos y reforzados para prevenir posibles ataques del enemigo. 要塞,堡垒 SIN. fortificación, fuerte. > fortificación SUSTANTIVO F. ❶ Construcción que se realiza para proteger un lugar de los posibles ataques militares enemigos. 防御工事 SIN. muralla. > fortificar VERBO ❶ Construir edificios preparados para resistir una posible batalla. 设防,构筑工事 SIN. amurallar, blindar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > fortuito, ta ADJETIVO ❶ Que se produce de manera inesperada, sin que haya sido planeado o provocado 偶然的,意外的: El incendio de la montaña ha sido un hecho fortuito. 山上起火纯属意外。 > fortuna SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de sucesos que le ocurren a una persona, que pueden ser favorables o desfavorables para sus intereses 命运,运气: La fortuna nos ha vuelto a unir después de veinte años. 二十年后,命运让我们再次相聚。SIN. destino, suerte. ❷ Suceso feliz que le ocurre a una persona gracias al azar o a la suerte 好运,幸运: Siempre ha tenido muy buena fortuna en el amor. 他在爱情上总是运气那么好。 ❸ Conjunto de bienes y de dinero que posee una persona. 钱财,财产 SIN. patrimonio. ❹ Éxito que tiene un trabajo o la persona que lo ha hecho, al ser presentado en público 成就: La película tuvo poca fortuna en el festival. 这部电影在电影节上没取得什么好成绩。 FAM. afortunado, desafortunado, infortunio. > forzado, da ADJETIVO ❶ Se refiere a lo que no se hace de manera espontánea 被迫的,勉强的: Su risa siempre es forzada. 他的微笑总是很勉强。SIN. fingido. > forzar VERBO ❶ Obligar a alguien a hacer algo que no quiere. 强迫,迫使 ❷ Usar la fuerza para abrir algo porque no se dispone de la llave o porque no se abre normalmente 强行打开,撬开: Como me robaron el bolso, tuve que forzar la cerradura para entrar en casa. 由于我的包被偷,我得撬开锁进家门。 | forzar | | | | :--| :--| :--| | **indicativo** | | | | *presente* | | *pretérito perfecto simple* | | fuerzo | forzamos | forcé | | fuerzas | forzáis | forzaste | | fuerza | fuerzan | forzó | | *pretérito imperfecto* | | forzamos | | forzaba | forzábamos | forzasteis | | forzabas | forzabais | forzaron | | forzaba | forzaban | *futuro* | | | | forzaré | | *condicional* | | forzarás | | forzaría | forzaríamos | forzará | | forzarías | forzaríais | forzaremos | | forzaría | forzarían | forzaréis | | | | forzarán | | **subjuntivo** | | | | *presente* | | *pretérito imperfecto* | | fuerce | forcemos | forzara o forzase | | fuerces | forcéis | forzaras o forzases | | fuerce | fuercen | forzara o forzase | | *futuro* | | forzáramos o forzásemos | | forzare | forzáremos | forzarais o forzaseis | | forzares | forzareis | forzaran o forzasen | | forzare | forzaren | | **imperativo** | | | | fuerza (tú) | | forzad (vosotros) | | fuerce (usted) | | fuercen (ustedes) | | **formas no personales** | | | | *infinitivo* | *participio* | *gerundio* | | forzar | forzado | forzando | <464> ❸ Hacer que una máquina trabaje al máximo de sus posibilidades 强行加快,强行改变: Si fuerzas tanto el coche, se estropeará. 如果你如此强行加快车速,车会坏的。 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 > forzoso, sa ADJETIVO ❶ Que es obligatorio o inevitable. 必然的,不可避免的,强迫的 > forzudo, da ADJETIVO ❶ Que tiene mucha fuerza. 力气大的 SIN. fortachón, fuerte. ANT. débil, endeble, flojo. > fosa SUSTANTIVO F. ❶ Hoyo excavado en la tierra para enterrar a las personas. 墓穴 SIN. sepultura, tumba. ❷ Orificio o cavidad del cuerpo humano y de los animales 腔: Respiramos a través de las fosas nasales. 我们用鼻腔呼吸。 ❸ Zona de la superficie de la tierra o del fondo del mar que está más hundida que el terreno que la rodea por la acción de la energía interna del planeta (地面或海底的) 坑,注: En las fosas marinas se desarrollan numerosos microorganismos. 海沟里生长着无数的微生物。 > fosforescente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a lo que brilla en la oscuridad. 发光的,反光的 SIN. fluorescente. > fósforo SUSTANTIVO M. ❶ Elemento químico muy abundante en la naturaleza que es fundamental para los organismos vivos. En estado puro arde con facilidad, brilla en la oscuridad y es muy venenoso. Se usa para fabricar fertilizantes y cerillas. 磷 ❷ Palillo de madera o de papel y cera, con un preparado químico en la punta, a base de fósforo, que arde al frotarlo con una superficie áspera. 火柴 SIN. cerilla. FAM. fosforescencia, fosforescer, fosforoso. > fósil SUSTANTIVO M. ❶ Restos del cuerpo de animales y plantas que vivieron hace millones de años y que mantienen su forma porque se han convertido en piedra. Se utilizan para estudiar las formas de vida que ya han desaparecido. 化石 FAM. fosilización, fosilizarse. > foso SUSTANTIVO M. ❶ Cualquier hoyo o agujero de gran tamaño excavado en la tierra. 坑,穴 ❷ Zanja excavada alrededor de los castillos medievales que servía para proteger el acceso al interior del recinto. 壕沟 ❸ Espacio de los teatros ocupado por la orquesta, que está situado entre el escenario y el patio de butacas. 乐池 > fotocopia SUSTANTIVO F. ❶ Reproducción idéntica de un documento o imagen que se hace al instante con una máquina eléctrica llamada fotocopiadora. 影印,复印 > fotocopiar VERBO ❶ Copiar un documento o imagen al instante con la fotocopiadora. 复印 > fotogénico, ca ADJETIVO ❶ Se refiere a la persona que sale favorecida en las fotografías. 适于拍照的,上相的 > fotografía SUSTANTIVO F. ❶ Arte y técnica de reproducir imágenes con una cámara fotográfica, que capta la luz y la imprime en una película que se monta en su interior. El revelado de la película sobre un papel especial es el último paso para obtener el resultado. 摄影,拍照,摄影术 ❷ Imagen impresa en un papel que se obtiene con una cámara fotográfica. 照片 SIN. foto. > fotografiar VERBO ❶ Hacer fotografías 摄影,拍照: A los famosos les fotografían muchas veces sin su permiso. 名人常常在未经允许的情况下被拍照。 > fotógrafo, fa SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica a hacer fotografías profesionalmente. 摄影师 > fotonovela SUSTANTIVO F. ❶ Relato que cuenta una historia amorosa a través de fotografías acompañadas de los diálogos de los personajes. 摄影小说 > fotosíntesis SUSTANTIVO F. ❶ Proceso químico que realizan las plantas verdes para transformar en alimento, por medio de la luz del Sol, las sustancias que absorben de la tierra por las raíces. 光合作用 OBS. Su plural es fotosíntesis. 复数为 fotosíntesis。 > frac SUSTANTIVO M. ❶ Traje masculino, habitualmente de color negro, cuya chaqueta llega hasta la cintura y tiene dos faldones traseros que llegan hasta la mitad de la pierna 燕尾服,礼服: En la gala de entrega de los premios todos los invitados vestían frac. 在颁奖仪式上所有的嘉宾都穿着燕尾服。 <465> OBS. Su plural es fracs o fraques. 复数为 fracs 或 fraques。 > fracasado, da ADJETIVO ❶ Referido a la persona que no ha tenido éxito en sus intenciones o propósitos 失败的,挫败的: Se siente fracasada porque no ha sido capaz de terminar la carrera. 他没能完成比赛感觉很失败。 > fracasar VERBO ❶ No conseguir lo que uno se propone o el éxito que se esperaba. 失败 ANT. triunfar. > fracaso SUSTANTIVO M. ❶ Resultado negativo o por debajo de lo esperado que obtiene una persona o un proyecto. 失败 ANT. éxito, triunfo. > fracción SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las partes que resultan al dividir algo 分割,分裂: Tomaré la fracción más pequeña del pastel. 我吃了切出来最小块的蛋糕。SIN. porción, trozo. ❷ Número matemático que expresa la división del numerador (parte superior) entre el denominador (parte inferior). 分数 SIN. quebrado. > fraccionario, ria ADJETIVO ❶ Que resulta de la división o fracción de algo. 部分的,零碎的 > fractura SUSTANTIVO F. ❶ Rotura de algo muy duro, en especial un hueso del cuerpo. 折断,断裂,骨折 > fracturar VERBO ❶ Romper algo muy duro de un golpe fuerte, en especial un hueso del cuerpo 折断,弄断,使骨折: El impacto de la pelota le fracturó la muñeca. 球的击打使他的手腕骨折了。SIN. partir, quebrar. OBS. Se usa también fracturarse. 也作 fracturarse。 > fragancia SUSTANTIVO F. ❶ Olor agradable y suave. 香气,芬芳 SIN. aroma, perfume. > fragata SUSTANTIVO F. ❶ Barco de guerra más pequeño de la flota que sirve para proteger a los buques más grandes. 三桅船 > frágil ADJETIVO M. Y F. ❶ Que se rompe o quiebra fácilmente 易碎的,易损坏的: Ten cuidado con este jarrón porque es muy frágil. 你当心这个大花瓶易碎。SIN. quebradizo. ANT. resistente. ❷ Débil, que tiene poca fuerza o resistencia 脆弱的,意志薄弱的,虚弱的: Desde el accidente, su salud es muy frágil y tiene que cuidarse el doble que antes. 事故过后,他的身体很虚弱,要比以前多两倍的照顾。SIN. endeble. ANT. fuerte. > fragilidad SUSTANTIVO F. ❶ Característica de algo que se puede romper con facilidad o de alguien con poca fuerza. 易碎性;脆弱,虚弱 > fragmentar VERBO ❶ Dividir o romper algo en varias partes. 弄碎,使成碎片,分割 SIN. partir. ANT. unir. > fragmento SUSTANTIVO M. ❶ Parte o pedazo pequeño de algo que se ha roto o partido 碎块,碎片: ¡Cuidado! Hay fragmentos de vidrio por el suelo. 小心! 地上有碎玻璃。 ❷ Trozo de un texto literario o de una canción (文学作品或歌曲的) 片段: En clase leemos fragmentos de las novelas clásicas de la literatura. 在课上我们读了古典文学小说的片段。 FAM. fragmentación, fragmentario. > fragua SUSTANTIVO F. ❶ Fogón y taller donde se calientan los metales a temperaturas muy elevadas para moldearlos. 锻炉;锻造车间 SIN. forja. <466> > fraile SUSTANTIVO M. ❶ Hombre perteneciente a una orden religiosa que vive, trabaja y ora en un convento. 修道士 SIN. monje, religioso. OBS. Delante de un nombre propio se escribe fray. 在专有名词前写作 fray。 > frambuesa SUSTANTIVO F. ❶ Fruto silvestre de pequeño tamaño y sabor agridulce que procede del frambueso, parecido a la mora y formado por pequeñas bolas rojas agrupadas. 覆盆子果实 > francés, esa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Francia. 法国的,法国人的;法国人 SIN. galo, franco. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua propia de Francia que se habla también en algunas zonas de Bélgica, Suiza y Canadá, así como en otras partes del mundo. Es una lengua románica, ya que deriva del latín. 法语 > franciscano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Referido al religioso de la orden fundada por san Francisco de Asís, o que pertenece a esta orden. (天主教) 方济各会的;方济各会修士 (或修女) > franco, ca ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que dice lo que piensa o lo que siente sin querer ocultarlo 直率的,坦率的: Fue muy franco al decirme que hay cosas de mí que no le gustan. 他很直率地告诉我他不喜欢我的某些方面。 ❷ Se aplica a lo que está muy claro o sobre lo que no hay dudas 明显的,显著的: He notado una franca mejoría en tu aprendizaje. 我发现你学习有明显的进步。 ♦ ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se dice de la persona o cosa que es de Francia. 法国的,法国人的;法国人 SIN. francés, galo. ♦ ❹ SUSTANTIVO M. Moneda de Suiza. 法郎 > franja SUSTANTIVO F. ❶ Lista o tira larga y estrecha que se distingue del resto por su forma rectangular 条,带,衣服的边饰: Mi camiseta azul tiene dos franjas blancas en cada manga. 我的蓝衬衣每个袖子上都有白色的条形饰物。SIN. banda. > frase SUSTANTIVO F. ❶ Palabra o conjunto de palabras que tienen sentido y que sirven para expresar algo. 句子;短语,词组 > fraternidad SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento de unión, amistad y amor entre las personas que se tratan como hermanos. 兄弟关系,手足情谊 SIN. hermandad. ANT. enemistad, odio. > fraude SUSTANTIVO M. ❶ Engaño que consiste en realizar una acción ilegal contra alguien para conseguir dinero o cualquier otro beneficio 欺骗,欺诈: Esa empresa cometió un fraude contra el Estado al no declarar todos sus ingresos. 这家公司由于没有向国家申报全部收入犯了欺诈罪。SIN. estafa, timo. > frecuencia SUSTANTIVO F. ❶ Número de veces que sucede algo en un determinado período de tiempo. 经常,频繁 SIN. repetición. > frecuentar VERBO ❶ Ir muchas veces a un lugar 常做,常去,常到: Frecuentamos mucho la biblioteca. 我们常去图书馆。 ❷ Relacionarse mucho con una o más personas, o verse habitualmente con alguien 常联系,经常交往: Todavía frecuenta a sus compañeros del colegio. 他还经常和学校的同学交往。 > frecuente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que sucede o se repite muy a menudo. 经常发生的,频繁的;常见的,普通的 SIN. corriente, habitual, usual. ANT. infrecuente. > fregadero SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente de mármol o aluminio con un grifo y un desagüe que se utiliza para fregar los platos y los utensilios de cocina. 洗涤槽 SIN. pila. > fregar VERBO ❶ Limpiar algo frotándolo con un trapo o estropajo mojado en agua y jabón o en alguna sustancia detergente. 洗,刷,擦 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词 > freidora SUSTANTIVO F. ❶ Utensilio de cocina que sirve para freír, formado por un recipiente en el que se calienta el aceite y por un colador para introducir y retirar los alimentos. 煎炸的容器 > freír VERBO ❶ Cocinar un alimento en una sartén o en una olla con aceite o grasa hirviendo. 煎,炸 OBS. Se conjuga como reír. 变位同 reír。 > frontal ADJETIVO M. Y F. ❶ Relacionado con los músculos y huesos de la frente. 前额的 <467> | fregar | | | | :--| :--| :--| | **indicativo** | | | | *presente* | | *pretérito perfecto simple* | | friego | fregamos | fregué | | friegas | fregáis | fregaste | | friega | friegan | fregó | | *pretérito imperfecto* | | fregamos | | fregaba | fregábamos | fregasteis | | fregabas | fregabais | fregaron | | fregaba | fregaban | *futuro* | | | | fregaré | | *condicional* | | fregarás | | fregaría | fregaríamos | fregará | | fregarías | fregaríais | fregaremos | | fregaría | fregarían | fregaréis | | | | fregarán | | **subjuntivo** | | | | *presente* | | *pretérito imperfecto* | | friegue | freguemos | fregara o fregase | | friegues | freguéis | fregaras o fregases | | friegue | frieguen | fregara o fregase | | *futuro* | | fregáramos o fregásemos | | fregare | fregáremos | fregarais o fregaseis | | fregares | fregareis | fregaran o fregasen | | fregare | fregaren | | **imperativo** | | | | friega (tú) | | fregad (vosotros) | | friegue (usted) | | frieguen (ustedes) | | **formas no personales** | | | | *infinitivo* | *participio* | *gerundio* | | fregar | fregado | fregando | > frotar VERBO ❶ Pasar muchas veces una cosa sobre otra. 摩擦 SIN. friccionar, refregar. OBS. Se usa también frotarse. 也作 frotarse。 > fructífero, ra ADJETIVO ❶ Que produce fruto o resultados 结果实的,有成效的: Fue una reunión muy fructífera porque todos aportamos nuestras ideas. 那是一个有成效的会议,因为我们都提出了自己的意见。SIN. productivo, provechoso. ANT. improductivo, inútil. > fructificar VERBO ❶ Dicho de una planta o de un árbol, dar fruto 结果实: Los cerezos fructifican en primavera. 樱桃春天结果实。 ❷ Producir los resultados esperados una cosa. 有成果 SIN. rendir, rentar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > fruición SUSTANTIVO F. ❶ Disfrute muy grande que produce alguna cosa 享受,享乐;喜悦,愉快: El público reía con fruición cada vez que el humorista contaba un chiste. 每当滑稽演员讲笑话,观众都愉悦地笑了。SIN. goce, satisfacción. > fruncir VERBO ❶ Arrugar la frente y las cejas para mostrar desagrado o enfado 皱起: Se nota cuándo se enfada porque frunce el ceño. 可以看到他何时生气了,因为他会皱起眉头。 ❷ Hacer pequeños dobleces en una tela. 使起褶 OBS. Delante de las vocales «a» y «o» se escribe «z». 在元音 a 和 o 之前 c 写作 z。 > frustración SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento de fracaso de una persona cuando las cosas no salen como deseaba. 失望 FAM. frustrante > frustrar VERBO ❶ Impedir que alguien consiga lo que pretende 使失望,使落空;挫败: La policía frustró el intento de robo. 警察挫败了小偷行窃的企图。SIN. malograr, estropear. ANT. ayudar. ♦ frustrarse VERBO PRONOMINAL ❷ Sentirse mal una persona por no poder conseguir lo que esperaba 失望: Se frustró mucho cuando supo que no le habían seleccionado. 当她得知没有被选中很失望。 > fruta SUSTANTIVO F. ❶ Fruto comestible de algunas plantas 水果: Los melones, las fresas y los melocotones son frutas dulces. 西瓜、草莓和桃子是甜味的水果。FAM. frutero, fruticultura. > frutal ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se refiere al árbol que produce frutos. 结果实的;果树 > frutería SUSTANTIVO F. ❶ Tienda o puesto donde se vende fruta. 水果店 > fruto SUSTANTIVO M. ❶ Parte de la planta que contiene las semillas 果实: La pera es el fruto del peral. 梨是梨树的果实。 ❷ Producto que da la tierra 出产,产物: Tengo un huerto que me da muchos frutos. 我有一个菜园,有许多产物。 <468> | fruncir | | | | :--| :--| :--| | **indicativo** | | | | *presente* | | *pretérito perfecto simple* | | frunzo | fruncimos | fruncí | | frunces | fruncís | frunciste | | frunce | fruncen | frunció | | *pretérito imperfecto* | | fruncimos | | fruncía | fruncíamos | fruncisteis | | fruncías | fruncíais | fruncieron | | fruncía | fruncían | *futuro* | | | | frunciré | | *condicional* | | fruncirás | | frunciría | frunciríamos | fruncirá | | fruncirías | frunciríais | frunciremos | | frunciría | fruncirían | frunciréis | | | | fruncirán | | **subjuntivo** | | | | *presente* | | *pretérito imperfecto* | | frunza | frunzamos | frunciera o frunciese | | frunzas | frunzáis | fruncieras o fruncieses | | frunza | frunzan | frunciera o frunciese | | *futuro* | | frunciéramos o frunciésemos | | frunciere | frunciéremos | fruncierais o fruncieseis | | fruncieres | frunciereis | fruncieran o frunciesen | | frunciere | fruncieren | | **imperativo** | | | | frunce (tú) | | fruncid (vosotros) | | frunza (usted) | | frunzan (ustedes) | | **formas no personales** | | | | *infinitivo* | *participio* | *gerundio* | | fruncir | fruncido | frunciendo | ❸ Beneficio o ganancia que da alguna cosa 成果,好处: La empresa dio grandes frutos; ha sido todo un éxito. 公司取得了很大的成果,是一种成就。SIN. resultado. 【fruto seco】 Fruto que ha perdido su humedad y que se conserva durante mucho tiempo 干果,水果干: La nuez y el pistacho son frutos secos. 核桃和开心果是干果。 FAM. fructífero. > fucsia ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ De un color rosa fuerte, como el de las flores de esta planta. 紫红色(的) ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Arbusto de hojas ovales y dentadas que tiene unas flores colgantes de color rosa fuerte. 倒挂金钟 > fuego SUSTANTIVO M. ❶ Calor y luz producidos por un cuerpo que está ardiendo 火: Nos sentamos junto al fuego para hablar. 我们围坐在火前交谈。 ❷ Materia encendida y que está ardiendo 火,燃烧状态的燃料: Apaga el fuego con agua y arena. 你用水和沙子来灭火。 ❸ Incendio de graves consecuencias tanto materiales como humanas 火灾: Varios fuegos sucesivos acabaron con los bosques de la comarca. 几场连续的火灾把这个地区的森林烧毁了。 ❹ Lugar de la cocina que se enciende y en el que se pueden cocinar los alimentos 炉火,燃烧器: Mi cocina tiene cuatro fuegos. 我的厨房有四个灶火。SIN. quemador, fogón. ❺ Efecto de disparar armas. 炮火,火力 SIN. disparo. 【fuegos artificiales】 Cohetes o petardos que desprenden luces de colores cuando se lanzan hacia el cielo. 焰火 【dar fuego】 Ofrecer a alguien cerillas o un encendedor para encender un cigarrillo. 借火 【jugar con fuego】 Hacer alguna cosa arriesgada o peligrosa sin necesidad 玩火: Correr tanto con el coche es jugar con fuego porque puedes accidentarte fácilmente. 超速开车是在玩火,因为很容易出事故。 > fuel SUSTANTIVO M. ❶ Derivado del petróleo natural que se obtiene por refinación y que se destina a la calefacción. Es de color negro y muy denso. 燃料 > fuelle SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento que sirve para recoger aire y lanzarlo a un lugar concreto 风箱,鼓风机: El fuego de la chimenea se está apagando, necesito el fuelle para avivarlo. 烟筒的火快熄了,我需要风箱使火更旺。 ❷ Bolsa de cuero de algunos instrumentos musicales de viento. 乐器的风箱 ❸ Pieza de piel u otra materia flexible que tienen algunos objetos para aumentar su capacidad. 折箱 <469> ❹ Capacidad que tienen los pulmones para llenarse de aire. 呼吸能力 > fuente SUSTANTIVO F. ❶ Manantial de agua que brota de la tierra. 泉,泉水 ❷ Construcción situada en lugares públicos que tiene uno o más grifos por donde sale agua. 喷泉,喷水池 ❸ Plato grande, más o menos hondo, que se usa para servir los alimentos. 大盘子 ❹ Aquello que produce o da beneficio 根源,源泉,来源: El viento se utiliza como fuente de energía. 风被用作能源。 > fuera ADVERBIO DE LUGAR ❶ En dirección a la parte exterior de algo o de algún lugar 滚开,出去: ¡Sal fuera de mi casa! 从我家滚出去! ❷ En la parte exterior de un lugar 在外面: Está fuera de la oficina. 他不在办公室。 【fuera de】 Que no está dentro de un plazo o período establecido 规定期限外: No puedo participar porque entregué los papeles fuera de tiempo. 我不能参加,因为我没按时交文件。 > fueraborda SUSTANTIVO M. ❶ Motor que va en el exterior de un barco. 安在舷外的马达 ❷ Pequeña embarcación que lleva un motor de este tipo. 小摩托艇 > fuero SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de leyes que rigen en un lugar. 司法权,审判权;法典 > fuerte ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene mucha fuerza o resistencia. 强劲的,强烈的 ANT. flojo, débil. ❷ Se dice de la persona que tiene un carácter muy animoso y no se deja vencer fácilmente. 坚强的 ❸ Se dice de la persona que tiene muy buena salud. 健壮的,强壮的 SIN. sano. ANT. enfermo. ❹ Se dice del sabor, color u olor que es muy intenso 强的;浓的: Tengo una falda color verde fuerte. 我有一条深绿色的裙子。 ❺ Que tiene mucho poder. 牢固的,坚固的 SIN. invencible. ❻ Se aplica a la persona que tiene especial habilidad para una materia 精通的;擅长的: Está fuerte en química pero no tanto en geografía. 他化学好,但地理不好。 ♦ ❼ SUSTANTIVO M. Espacio fortificado con muros que sirven para protegerse de los enemigos 堡垒,要塞: Atacaron el fuerte con catapultas. 他们用弩炮攻击堡垒。SIN. fortaleza. ♦ ❽ ADVERBIO DE MODO Con fuerza 猛烈地,用力地: Átalo fuerte para que no se caiga. 你用力把它捆好以防它掉下来。 > fuerza SUSTANTIVO F. ❶ Potencia y capacidad para mover algo o a alguien que pese mucho o hacer algo que exija un gran esfuerzo 力,力量,力气: Tiene tanta fuerza que movió el armario él solo. 他力量很大,一个人就把衣柜挪动了。SIN. fortaleza, robustez. ANT. debilidad. ❷ Energía con la que se hace algo. 能力,效力 SIN. vigor, intensidad. ❸ Capacidad que tiene una persona o una cosa para soportar un peso 载重力,承重力,承压能力: Este puente tiene mucha fuerza. 这座桥载重能力很强。 ❹ Energía física de las personas. 威力,暴力,武力 ♦ fuerzas SUSTANTIVO F. PL. ❺ Gente que se organiza para luchar, como un ejército 兵力,部队: Las fuerzas se organizaron para el combate. 部队组织了这场战斗。 【a fuerza de】 Con insistencia, haciendo una cosa muchas veces 凭借;由于过分: A fuerza de ensayar, se aprendió el guión. 凭借排练,他记住了剧本。 【a la fuerza】 Contra la propia voluntad, de forma obligada. 被迫地 【fuerza de voluntad】 Energía y empeño que pone una persona para conseguir las cosas 意志力: Saca buenas notas porque tiene mucha fuerza de voluntad. 他取得好成绩是因为意志力强。 FAM. fortalecer, fortaleza, forcejeo. > fuga SUSTANTIVO F. ❶ Huida apresurada de algún lugar 逃跑,逃走: La fuga de la prisión se mantuvo en secreto. SIN. evasión, salida. 越狱是秘密进行的。 ❷ Salida de un gas o de un líquido por una grieta u orificio que se produce por accidente (水、气等) 泄漏: Tuve una fuga de agua en la tubería del baño. 我卫生间的水管漏水。SIN. escape. > fugaz ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pasa y desaparece con gran velocidad 闪现的,瞬息间的: He visto una estrella fugaz. 我看见了流星。 ❷ Se dice de las cosas de muy corta duración. 短暂的,转瞬即逝的 SIN. breve, rápido. <470> > fugitivo, va ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que anda huyendo y escondiéndose. 逃跑的,逃亡的;逃犯,逃亡者 SIN. prófugo, evadido. > fulano, na SUSTANTIVO ❶ Se usa para referirse a una persona sin decir su nombre. 某人,某某 SIN. mengano, zutano. > fular SUSTANTIVO M. ❶ Pañuelo largo para el cuello de una tela muy fina, como seda o gasa. 长丝巾,长纱巾 > fulgor SUSTANTIVO M. ❶ Brillo o resplandor muy intenso. 光辉 > fulgurar VERBO ❶ Brillar, despedir rayos de luz. 闪亮,发光 > fulminante ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de aquello que ocurre de forma muy rápida o tiene un efecto muy rápido e inmediato 突发的,急性的,爆发性的: La explosión fue fulminante y el edificio cayó rápidamente. 爆炸是瞬间的,房子迅速倒塌。SIN. instantáneo. > fulminar VERBO ❶ Herir, dañar o causar muerte rápidamente 杀死,摧毁: Le fulminó con un gancho y ganó el combate. 他用钩子将他杀死,取得了战斗的胜利。 ❷ Impresionar a una persona con una mirada o un grito. 怒视 > fumador, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que tiene costumbre de fumar 吸烟的;吸烟者: Los fumadores son adictos al tabaco. 吸烟者对烟草上瘾。 【fumador pasivo】 Persona que no fuma pero que sufre los efectos del tabaco por estar cercano a un fumador. 被动吸烟者 > fumar VERBO ❶ Aspirar y despedir por la boca o por la nariz el humo del tabaco. 吸烟 > fumigar VERBO ❶ Desinfectar con una sustancia en forma de humo, gas, polvo o líquidos especializados. 烟熏,熏蒸 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > funambulismo SUSTANTIVO M. ❶ Arte de realizar ejercicios sobre una cuerda floja o un alambre situado a cierta altura 走钢丝: Para practicar el funambulismo es más seguro utilizar una red. 为了练习走钢丝,用网子更安全。 > funámbulo, la SUSTANTIVO ❶ Acróbata que realiza ejercicios sobre la cuerda floja o el alambre 走钢丝的杂技演员: En el circo hay payasos, funámbulos y domadores. 马戏团里有小丑、走钢丝的杂技演员和驯兽员。SIN. equilibrista. > función SUSTANTIVO F. ❶ Actividad propia de una persona o una cosa 职能,职责: Su función como profesora es que los alumnos aprendan. 他作为老师的职责是让学生学会。 ❷ Representación teatral 演出: Hicieron una función para la prensa antes del estreno. 首演之前他们为媒体演出了一场。 > funcional ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a las cosas que son útiles y que se usan de un modo fácil y cómodo 实用的: Algunos jarrones no son funcionales, sólo sirven para decorar. 有些大花瓶不实用,只能用来装饰。SIN. utilizable, práctico. > funcionamiento SUSTANTIVO M. ❶ Resultado de marchar una persona o una cosa como debe 行使职责;运行,运转: Pon la estufa en funcionamiento. 你把炉子点燃。SIN. marcha, actividad. > funcionar VERBO ❶ Realizar una cosa su función 运行,运转: Este coche funciona muy bien. 这辆车运转得很好。SIN. marchar, andar. > funcionario, ria SUSTANTIVO ❶ Persona que ocupa un empleo en las administraciones públicas. 公务员 > funda SUSTANTIVO F. ❶ Cubierta o bolsa de cuero, paño, lienzo u otro material con que se envuelve algo para conservarlo y resguardarlo. 套,罩 > fundación SUSTANTIVO F. ❶ Creación de una institución, organización o ciudad. 建立,创立,创建 ❷ Asociación que tiene fines benéficos, culturales, científicos, etc. 基金,基金会: La fundación ONCE trabaja para la integración social de los discapacitados. 西班牙全国盲人组织基金会帮助残疾人融入社会。 > fundador, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que funda algo. 创始人,缔造者 > fundamental ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es necesario 基础的,基本的: La sal es fundamental para que un guiso tenga un buen sabor. 为了菜肴味道更好,盐是基础的。SIN. esencial, básico. ANT. innecesario. <471> ❷ Que sirve de fundamento o es lo principal en algo 主要的: Sus ideas fundamentales se recogen en este libro. 他的主要思想收录在这本书里。 > fundamento SUSTANTIVO M. ❶ Idea principal en la que se apoya un argumento, una teoría o una idea. 根据,理由 ♦ fundamentos SUSTANTIVO M. PL. ❷ Conocimientos más importantes en una ciencia o un arte. 基本知识,基本常识 > fundar VERBO ❶ Edificar o construir una ciudad, un colegio, un hospital, etc. 建立,创立,创建 ❷ Dar argumentos o razones para defender una teoría o una idea. (以某种理由) 支持,维护 (某种理论、观点) SIN. fundamentar, basar. > fundición SUSTANTIVO F. ❶ Acción y resultado de hacer que algunos materiales sólidos se derritan. 熔化;融化;溶化 ❷ Fábrica donde se funden metales. 锻造厂 > fundir VERBO ❶ Hacer que se derritan metales o materiales sólidos por acción del calor. 熔化;冶炼;铸造 ❷ Unir en una sola cosa dos diferentes. 使融合,使融洽 ❸ Gastar el dinero rápidamente y sin medida 烧钱,挥霍: Me fundí la paga en una tarde. 我下午烧钱了。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > fúnebre ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con los difuntos 丧葬的: Trasladaron el ataúd en el coche fúnebre.他们用丧葬车搬运棺材。 > funeral SUSTANTIVO M. ❶ Acto religioso que se celebra por una persona fallecida. 葬礼 > funerario, ria ADJETIVO ❶ De los entierros o relacionado con ellos. 葬礼的,出殡的 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Empresa que se encarga de todos los trámites necesarios para realizar un entierro. 殡仪馆 > funesto, ta ADJETIVO ❶ Triste y desgraciado 悲惨的;不幸的;不祥的: El incendio tuvo unas consecuencias funestas. 火灾的后果很不幸。SIN. nefasto, desastroso. > funicular ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice de un vehículo que se desplaza arrastrado por un cable en línea recta. 缆车 > furgón SUSTANTIVO M. ❶ Vagón de tren que se usa para transportar correspondencia, equipajes u otras mercancías. 行李车 ❷ Vehículo parecido a un camión, pero más pequeño y totalmente cerrado, que se utiliza para transportar mercancías o personas 厢式货车: Los atracadores fueron trasladados en el furgón policial. 拦路抢劫者被囚车运送走。 > furgoneta SUSTANTIVO F. ❶ Vehículo cubierto, más pequeño que el camión, que sirve para transportar mercancías. 小货车 > furia SUSTANTIVO F. ❶ Enfado o violencia que siente una persona y que es muy difícil de controlar. 暴怒,狂怒 SIN. ira. ❷ Persona que se comporta de forma violenta generalmente por enfado o ira 狂怒的人: Llegó hecha una furia y lo tiró todo por el suelo. 他暴怒地到了,把所有的东西都摔到地上。 ❸ Fuerza que tienen o con la que se mueven algunas cosas 猛烈: La lluvia caía con mucha furia. 雨下得很猛烈。SIN. furor. > furioso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que demuestra estar muy enfadada. 暴怒的,狂怒的,发狂的 SIN. colérico, rabioso. > furor SUSTANTIVO M. ❶ Enfado muy grande que siente una persona y que suele ir acompañado de muestras de violencia. 暴怒,狂怒,发狂 SIN. furia, arrebato. ❷ Fuerza o intensidad con la que se hace o sucede algo 猛烈: El viento soplaba con furor. 风猛烈地吹。 > furtivo, va ADJETIVO ❶ Que se hace de forma oculta, a escondidas. 偷偷摸摸的,鬼鬼祟祟的 ❷ Se aplica a la persona que realiza actividades fuera de la ley, como pescar, cazar o robar. 违法的,偷猎的 <472> > fuselaje SUSTANTIVO M. ❶ Parte del avión donde van los pasajeros y las mercancías. 飞机机身 > fusible SUSTANTIVO M. ❶ Hilo o chapa metálica que se coloca en algunos circuitos eléctricos para que la corriente se corte cuando sea excesiva. 保险丝 > fusil SUSTANTIVO M. ❶ Arma de fuego parecida a la escopeta que suelen llevar los soldados, formada por un cañón y un mecanismo para disparar. 枪,步枪 > fusilar VERBO ❶ Matar a una persona, que ha sido condenada a morir, con un arma de fuego. 枪决,枪杀 SIN. ejecutar. ❷ Copiar íntegramente un texto de otra persona y hacerlo pasar por propio. 剽窃,抄袭 SIN. plagiar, imitar. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > fusión SUSTANTIVO F. ❶ Acción de unir dos o más cosas en una sola 合并,联合: Las dos empresas realizaron la fusión a principios de enero. 两家公司一月初实现合并。 ❷ Paso de un cuerpo sólido a estado líquido por acción del calor. 熔化 > fusionar VERBO ❶ Unir dos o más cosas en una sola. 合并,联合 > fustigar VERBO ❶ Dar azotes con una fusta, un látigo o una vara. 鞭打,痛打 ❷ Criticar con dureza. 痛斥,严斥 SIN. censurar, vituperar. OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > futbito SUSTANTIVO M. ❶ Deporte similar al fútbol que se juega con un número menor de jugadores y en un campo más pequeño. 室内足球 > fútbol o futbol SUSTANTIVO M. ❶ Juego entre dos equipos de once jugadores cada uno que consiste en introducir el balón en la portería del equipo contrario. 足球,足球运动 > futbolín SUSTANTIVO M. ❶ Juego en el que se imita un partido de fútbol sobre una mesa, usando unas pequeñas figuras como jugadores que se accionan manualmente mediante unas barras. 桌上足球游戏。 > futbolista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que juega al fútbol como aficionado o profesionalmente. 足球运动员 > fútil ADJETIVO M. Y F. ❶ De poca importancia 无价值的,无意义的: Era una discusión fútil, no trataron los asuntos que nos preocupan a todos. 那是场无意义的争论,不涉及我们关心的问题。SIN. insignificante, insustancial. ANT. importante. > futilidad SUSTANTIVO F. ❶ Cosa de poca importancia 无价值,无意义: No debes romper esta relación de tantos años por una futilidad. 你不该因为毫无意义的小事断了这么多年的关系。SIN. insignificancia, nimiedad. > futuro, ra ADJETIVO ❶ Que aún no existe o no ha tenido lugar 未来的,将来的: En tiempos futuros es posible que el Sol sea la principal fuente de energía en nuestros hogares. 未来太阳可能是我们家庭的主要能源来源。SIN. venidero, próximo. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Tiempo que está por venir o suceder 未来,将来: Te prometo que en el futuro llegaré siempre puntual. 我向你承诺以后一定按时到。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Tiempo verbal que se usa para indicar que la acción aún no ha sucedido 将来时: «Acabaré», «volveré» y «dormiré» son formas verbales conjugadas en futuro. acabaré, volveré 和 dormiré 是将来时态的动词变位。ANT. pasado. <473> > g SUSTANTIVO F. ❶ Séptima letra del abecedario español. Su nombre es ge. Es una consonante que se pronuncia de dos formas: si va delante de las vocales «e» o «i» se pronuncia como la «j» (general, elegir); si va delante de las vocales «a», «o», «u» se pronuncia con un sonido suave, gutural (gato, gorro, agua). Para que suene así delante de «e» y de «i» debe escribirse una «u»: guerra, guisante. 西班牙语字母表第七个字母,字母名称为 ge,是辅音字母,有两种发音: 在元音 e 或 i 前与 j 的发音一样,如 general, elegir;在元音 a, o, u 前面发较轻的喉音,如 gato, gorro, agua;在元音 e 或 i 前加上 u 发音同后者,如 guerra, guisante > gabán SUSTANTIVO M. ❶ Abrigo, especialmente de tela fuerte. 大衣,外套 > gabardina SUSTANTIVO F. ❶ Prenda de vestir larga de tela fuerte e impermeable que no deja pasar el agua, y que sirve para protegerse de la lluvia. 风雨衣 > gabinete SUSTANTIVO M. ❶ Oficina que sirve como lugar de trabajo, despacho o para recibir visitas 办公室;会客室: En el edificio en el que vivo hay un gabinete de psicólogos. 在我住的楼里有一个心理咨询室。 ❷ Conjunto de ministros que forman el gobierno de un Estado. 内阁,政府 > gacela SUSTANTIVO F. ❶ Mamífero herbívoro de cabeza pequeña, con cuernos curvados hacia atrás y las patas y el cuello alargados. Es muy ágil y corre a gran velocidad. 羚羊 > gaceta SUSTANTIVO F. ❶ Publicación informativa que aparece de manera periódica y trata sobre un tema concreto y especializado, sobre todo literario o científico 报,学报,公报: En la gaceta literaria se publican artículos sobre los últimos libros editados. 文学报上有文章谈到了最近出版的书籍。 > gacha SUSTANTIVO F. ❶ Plato elaborado con harina cocida con agua y sal, que puede acompañarse de leche o miel. 面糊粥,糊状物 OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > gaditano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o la cosa que es de Cádiz, en Andalucía. (西班牙) 加迪斯的,加迪斯人的;加迪斯人 > gafas SUSTANTIVO F. PL. ❶ Objeto formado por dos cristales que se sujetan a las orejas y se apoyan en la nariz mediante una montura, utilizado para ver mejor o para proteger los ojos del sol, del viento o del agua. 眼镜 > gafe ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de una persona o cosa que se cree que da mala suerte 不祥的;不祥的人,不祥之事: Soy gafe, cada vez que lavo el coche se pone a llover. 我是个倒霉鬼,每次洗车都开始下雨。 > gaita SUSTANTIVO F. ❶ Instrumento musical de viento que está formado por una bolsa de cuero con tres tubos, uno para soplar y llenar la bolsa de aire, y los otros dos tubos para que salga el aire, produciendo el sonido. 风笛,竖笛 <474> ❷ Cosa que molesta mucho a una persona 烦人的事情,讨厌的事情: Déjate de gaitas, que hoy no estoy para bromas. 你别烦人了,我今天没心情开玩笑。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 FAM. gaitero. > gajo SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las partes en que se divide el interior de algunas frutas, como la naranja. (橘子等果实的) 瓣 > galáctico, ca ADJETIVO ❶ Que pertenece o está relacionado con una galaxia. 银河的,银河系的 > galaico, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Galicia. (西班牙) 加利西亚的,加利西亚人的;加利西亚人 SIN. gallego. > galán SUSTANTIVO M. ❶ Hombre apuesto y elegante, que es muy atento con las mujeres. 美男子;对女性殷勤的男子 ❷ Actor teatral o cinematográfico que realiza papeles protagonistas de enamorado. (戏剧、影视中扮演情侣的) 男演员 > galantería SUSTANTIVO F. ❶ Acción o palabra de amabilidad y elogio de una persona hacia otra. 礼貌;优雅,雅致 SIN. cortesía. > galápago SUSTANTIVO M. ❶ Tortuga de agua dulce que tiene membranas entre los dedos para nadar mejor y que bucea con gran agilidad. 龟 > galardón SUSTANTIVO M. ❶ Premio o recompensa que se concede por el trabajo o los méritos de una persona. 奖赏 > galardonar VERBO ❶ Premiar o recompensar el trabajo o los méritos de un persona 奖赏: Gabriel García Márquez fue galardonado con el premio Nobel de Literatura en 1982. 加布列尔·加西亚·马尔克斯 1982 年获得了诺贝尔文学奖。 > galaxia SUSTANTIVO F. ❶ Gran conjunto formado por planetas y estrellas, además de polvo, gases y partículas, que gira alrededor de un núcleo central. 银河系,星系 > galeón SUSTANTIVO M. ❶ Barco de vela con tres o cuatro palos, destinado al transporte de mercancías o utilizado para la guerra, que se usaba entre los siglos XVII y XVIII. (17 世纪至 18 世纪用于货物运输或战争的) 大帆船 > galera SUSTANTIVO F. ❶ Barco de guerra con velas y remos que se usó hasta el siglo XVIII.(18 世纪前用于战争的) 大帆船 > galería SUSTANTIVO F. ❶ Pasillo largo de una casa con muchas ventanas que proporciona luz a las habitaciones interiores. 廊子,走廊 ❷ Camino largo y estrecho que se hace bajo tierra, como el que se construye en las minas para ir de un sitio a otro. 地道,巷道 SIN. túnel. ♦ galerías SUSTANTIVO F. PL. ❸ Conjunto de tiendas que hay en un recinto cubierto. (集体名词) 商店,购物中心 【galería de arte】 Sala donde se exponen obras de arte, como cuadros y esculturas. 画廊,美术馆,展览室,陈列室 > galgo SUSTANTIVO M. ❶ Perro de cuerpo delgado, cabeza pequeña y cuello y patas largas, que es muy ágil y corre a gran velocidad, por lo que es muy adecuado para hacer carreras y para cazar. 猎兔狗 > galicismo SUSTANTIVO M. ❶ Palabra o expresión del francés que se utiliza en otra lengua. (其他语言中的) 法语语汇 > gallardía SUSTANTIVO F. ❶ Valor que demuestra una persona en su forma de actuar. 英武,勇敢 ❷ Elegancia que tiene una persona al moverse. 英俊,清秀,潇洒,苗条,洒脱 > gallego, ga ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Galicia. (西班牙) 加利西亚的,加利西亚人的;加利西亚人 SIN. galaico. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua románica que se habla en Galicia, oficial junto con el castellano. 加利西亚语 > galleta SUSTANTIVO F. ❶ Dulce elaborado con harina, azúcar y otros ingredientes, que se cuece en el horno y tiene una textura crujiente. 饼干 ❷ Golpe que se da en la cara. 耳光,嘴巴 SIN. bofetada, cachete, torta. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > gallina SUSTANTIVO F. ❶ Ave, hembra del gallo, de menor tamaño que éste y con la cresta más pequeña, que se cría en granjas para aprovechar su carne y los huevos que pone. 母鸡 <475> ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se dice de la persona cobarde o que se asusta fácilmente 胆小的; 胆小鬼: No seas gallina y atrévete a entrar en la cueva.你别那么胆小,进山洞吧。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > gallináceo, a ADJETIVO ❶ Perteneciente a las gallinas. 母鸡的,像母鸡的 > gallinero SUSTANTIVO M. ❶ Lugar donde se crían las gallinas y otras aves de corral. 鸡窝,鸡舍,鸡笼 ❷ Lugar donde hay gente que habla muy alto y hace mucho ruido. 嘈杂的地方 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > gallo SUSTANTIVO M. ❶ Ave, macho de la gallina, que tiene una gran cresta roja en la cabeza. 公鸡,雄鸡 ❷ Pez comestible que tiene el cuerpo plano, de color marrón claro, la piel fina y los dos ojos situados en el mismo lado del cuerpo. 海鲂 ❸ Sonido desafinado y agudo que emite una persona al hablar o al cantar. 尖声 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【en menos que canta un】 gallo Con rapidez 一下子,一会儿,转眼之间: Preparó las maletas en menos que canta un gallo. 他一会儿就把行李准备好了。 【otro gallo】 cantaría Significa que las cosas serían diferentes si cambiara la situación 可能会是另外一个样子,可能会好得多: Te portas mal, si estuviera aquí tu padre, otro gallo cantaría. 你表现得不好,如果你爸爸在这里的话,你可能会好得多。 > galo, la ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que era de un antiguo pueblo celta situado en la Galia, actual Francia, que fue conquistada por los romanos. 高卢的,高卢人的; 高卢人 ❷ Se dice de persona o cosa que es de Francia. 法国的,法国人的; 法国人 SIN. francés. ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Fiesta o ceremonia de carácter especial en la que los invitados deben asistir vestidos con mucha elegancia. 盛装出席的特殊节日或聚会 ♦ ❹ SUSTANTIVO F. Actuación de un cantante o de un grupo musical ante el público 演唱会: Acudimos a la gala musical de un nuevo cantante. 我们参加一位新歌手的演唱会。 【hacer gala】 de Presumir o dar muestras de algo 夸示,炫耀: Durante la cena, hizo gala de su excelente educación. 晚饭间,他炫耀了自己出色的教育背景。 FAM. engalanar. > galón SUSTANTIVO M. ❶ Cinta de tejido fuerte que llevan los militares en la manga del uniforme para indicar su grado. (袖子上的) 军阶标志 ❷ Medida de capacidad para líquidos que en Estados Unidos equivale casi a cuatro litros y en Gran Bretaña a cuatro litros y medio aproximadamente. 加仑 > galopante ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de un proceso, en especial de una enfermedad, que avanza y se desarrolla muy rápido (疾病) 急剧恶化的,迅速致死的: No puede salir de casa porque tiene una gripe galopante. 由于得了急性感冒,他不能出门。 > galopar VERBO ❶ Ir un caballo a galope. (马) 奔驰,驰骋 ❷ Ir una persona montada en un caballo que va a galope. 骑马奔驰,驰骋 > galope SUSTANTIVO M. ❶ Modo de correr rápido del caballo. (马的) 奔驰,飞奔 > gama SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de elementos que pertenecen a una misma clase pero con variaciones distintas 全部,全范围,系列: Me enseñó la gama de muebles de cocina de su tienda. 他向我展示了店里全部的厨房家具。 > gamba SUSTANTIVO F. ❶ Crustáceo marino comestible, de color rojizo, con el cuerpo alargado, los ojos salientes, dos antenas muy largas y muchos pares de patas, cuya carne es muy apreciada. 一种虾 > gamberrada SUSTANTIVO F. ❶ Acción que comete un gamberro. 放荡行为,骄横恣意,缺乏教养的行为 > gamberro, rra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que causa daños y desperfectos o molesta a los demás para divertirse. 放荡的(人),骄横恣意的(人),缺乏教养的(人) FAM. gamberrismo. > gamo SUSTANTIVO M. ❶ Animal mamífero herbívoro, parecido al ciervo pero más pequeño, con el pelo rojizo <476> oscuro, numerousas manchas blancas y pequeñas, una cola muy larga con una línea negra en el centro y cuernos en forma de pala con diversas puntas.雄扁角鹿 > gamuza SUSTANTIVO F. ❶ Animal mamífero similar a la cabra, muy ágil, que tiene los cuernos negros y curvados en sus extremos, las patas muy largas y vive en zonas montañosas. 岩羚羊 ❷ Piel curtida y muy suave de este animal, de color amarillo claro. 岩羚羊皮 ❸ Trozo de tela o paño que se parece a esta piel y se utiliza para limpiar. 仿岩羚羊皮 > gana SUSTANTIVO F. ❶ Deseo que tiene una persona de hacer algo 愿望,意愿: No tengo ganas de ir al cine. 我不想去电影院。OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 【dar la gana】 Querer o estar dispuesto a hacer algo 愿意: No me da la gana acompañarle hasta su casa. 我不愿意陪他到家。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【de】 buena/mala gana Con mucho gusto y voluntad o sin gusto ni voluntad. 愉快的,乐意的;勉强的,不情愿的 【quedarse alguien con las ganas】 No conseguir algo cuando se estaba a punto de alcanzarlo. 未能如愿以偿 FAM. desgana, desganado. > ganadería SUSTANTIVO F. ❶ Actividad que consiste en criar ganado y comerciar con él para obtener un provecho 畜牧业: La ganadería y la agricultura son actividades propias de las zonas rurales. 畜牧业和农业是农村地区的特有活动。 ❷ Conjunto de ganado que pertenece a una persona. 牲畜总头数 > ganadero, ra ADJETIVO ❶ Del ganado o que tiene que ver con él. 牲畜的,畜牧业的 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que se dedica a criar y comerciar con el ganado. 牧(场)主 > ganado SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de animales que pacen juntos criados por el ser humano 牲畜,家畜: Los toros y las vacas pertenecen al ganado bovino. 公牛和奶牛都属于牛类牲畜。 > ganador, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que consigue un premio o una recompensa por ser el primero en una competición o un concurso. 赢得的,获胜的;胜利者,冠军 SIN. vencedor. ANT. perdedor. > ganancia SUSTANTIVO F. ❶ Beneficio o provecho que se obtiene de algo, en especial cuando se trata de dinero. 利润,盈利,收益 ANT. pérdida. > ganar VERBO ❶ Obtener dinero u otras riquezas. 挣,赚(钱等) ANT. perder. ❷ Conseguir una persona un sueldo por hacer un trabajo. 取得,获得 ❸ Lograr la victoria en un concurso o competición. 赢,胜 SIN. vencer. ❹ Ser mejor que otra persona en alguna cosa 胜过,超过: Ella es muy trabajadora pero su hermana le gana. 她很勤奋,而姐姐比她还勤奋。SIN. sobrepasar, superar. ❺ Llegar a un lugar muy difícil de alcanzar 到达,达到: Los alpinistas ganaron la cumbre del Everest. 登山者们登上了珠穆朗玛峰峰顶。 > ganchillo SUSTANTIVO M. ❶ Aguja metálica con el extremo terminado en un gancho que se utiliza para hacer labores de punto. 钩针 ❷ Labor de hilo o de algodón que se hace con este tipo de aguja. 钩针织品 > gancho SUSTANTIVO M. ❶ Objeto que termina en una punta curvada por un extremo o por los dos, que se usa para sujetar o colgar algo. 钩,钩状物 SIN. garfio. ❷ Atractivo o reclamo para conseguir algo 引诱者,勾引者: Las rebajas son un gancho para que compremos. 减价引诱我们购物。 【tener gancho】 Ser alguien atractivo o llamar la atención de los demás. 有魅力,有迷人之处 FAM. enganchar, ganchudo. > gandul, la ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que no se molesta en hacer ningún esfuerzo y es poco trabajador. 懒惰的;懒鬼,废物 SIN. holgazán, vago. > gandulear VERBO ❶ Vivir como un gandul. 偷懒,游手好闲 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > ganga SUSTANTIVO F. ❶ Cosa de valor que se consigue a un precio mucho más barato que el que tiene realmente. 便宜货,廉价货 SIN. bicoca, chollo. > ganglio SUSTANTIVO M. ❶ Bulto pequeño situado en distintas zonas del cuerpo, que actúa en el organismo del ser humano y otros animales como protector contra las infecciones. 淋巴结 <477> > gangoso, sa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona cuya voz tiene un sonido nasal, generalmente producido por un defecto en los conductos de la nariz. 说话带鼻音的(人) > gangrena SUSTANTIVO F. ❶ Muerte de los tejidos de una parte del cuerpo de una persona o de un animal por falta de riego sanguíneo, producida principalmente por la infección de una herida o a causa de una lesión. 坏疽,坏死 FAM. gangrenarse. > ganso, sa SUSTANTIVO ❶ Ave grande que tiene las plumas de color gris, el pico anaranjado y las patas rojizas. Es muy apreciado por su carne y por su hígado, con el que se elabora el foiegras. 鹅;灰雁 SIN. oca. ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se dice de la persona que hace tonterías para hacer gracia a los demás. 爱讲笑话的(人),爱出洋相的(人) > gánster SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Miembro de una banda organizada que comete acciones criminales, generalmente en las grandes ciudades. 歹徒,匪徒,强盗 OBS. Su plural es gánsteres. 复数为gánsteres。 > ganzúa SUSTANTIVO F. ❶ Alambre fuerte que se dobla por uno de sus extremos y sirve para abrir una cerradura si no se tiene llave. 撬锁铁钩 > garabatear VERBO ❶ Dibujar líneas o rayas que no representan ni significan nada. 胡乱涂画,潦草地书写 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > garabato SUSTANTIVO M. ❶ Línea o rayas que se dibujan sin representar ni significar nada. 潦草的字迹,凌乱的笔迹 > garaje SUSTANTIVO M. ❶ Lugar donde se guardan vehículos. 车库 > garantía SUSTANTIVO F. ❶ Acción con que se pretende demostrar que algo se va a cumplir 担保物,抵押物: Pagó una cantidad de dinero como garantía para que le reservaran el coche. 他付了一些钱作为给他预留车辆的定金。 ❷ Período de tiempo determinado durante el cual el vendedor se compromete a arreglar gratuitamente o a cambiar un producto vendido si éste se estropea. 保修期 ❸ Documento donde está escrito este compromiso 保修书: No olvides la garantía de la tostadora cuando la lleves a la tienda para que la reparen. 你去修烤面包机的时候别忘了带上保修书。 > garantizar VERBO ❶ Dar seguridad de que algo se va a cumplir o va a suceder 保证: Su jefe le garantizó que si trabajaba duro, le subiría el sueldo. 他的老板向他保证过,如果他辛勤工作就给他涨工资。OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > garbanzo SUSTANTIVO M. ❶ Semilla comestible, redonda y de color amarillento, que pertenece al género de las legumbres. 鹰嘴豆粒 ❷ Planta de esta semilla. 鹰嘴豆植物 FAM. garbancero, garbanzal. > garbo SUSTANTIVO M. ❶ Gracia y elegancia que tiene una persona en la forma de moverse. (体态、举止等的)优雅,潇洒 SIN. salero. > gardenia SUSTANTIVO F. ❶ Arbusto con tallos que alcanzan unos dos metros de altura, con hojas grandes de color verde brillante y flores blancas, que también se denominan gardenias, formadas por pétalos gruesos y aromáticos. 栀子,栀子花 > garete [ir o irse al garete] EXPRESIÓN ADVERBIAL ❶ Fracasar algo 破碎,破裂: Después de tantas peleas, su amistad se fue al garete. 多次争吵后,他们的友谊破碎了。 > garfio SUSTANTIVO M. ❶ Objeto de hierro, curvado y con uno de sus extremos terminado en punta, que sirve para coger o sujetar algo. 铁钩 SIN. gancho. > garganta SUSTANTIVO F. ❶ Zona interna del cuello comprendida entre el final del paladar y la entrada del esófago. 咽喉,喉咙 ❷ Paso estrecho entre montañas. 山谷,峡谷,隘道 > gargantilla SUSTANTIVO F. ❶ Collar corto que rodea el cuello. 短项链 <478> > gárgaras SUSTANTIVO F. PL. ❶ Acción que consiste en mantener un líquido en la boca sin tragarlo, con la cabeza echada hacia atrás y expulsando aire para hacer que el líquido se mueva en la garganta 漱口: Me han recetado un líquido para hacer gárgaras porque tengo una infección en las amígdalas. 他们给我开了漱口水,因为我扁桃体发炎。 FAM. gargarismo, gargarizar. > gárgola SUSTANTIVO F. ❶ Adorno en forma de figura humana, animal, etc. situado al final de un canal de desagüe del tejado de un edificio. 滴水嘴 > garita SUSTANTIVO F. ❶ Caseta o torre pequeña en la que se colocan los vigilantes para cuidar de un lugar protegidos de la lluvia o del frío 岗哨: Había dos soldados haciendo guardia en la garita del cuartel. 有两个士兵在军营的门房站岗。 > garra SUSTANTIVO F. ❶ Mano o pie de algunos animales dotada de uñas fuertes y curvadas 爪,爪子: El león atrapó a su presa con las garras. 狮子用爪子抓住它的猎物。 ❷ Característica especial que hace que una persona o cosa guste a los demás 受欢迎: Ese grupo musical tiene mucha garra entre los jóvenes. 这个乐队深受年轻人的欢迎。 FAM. agarrar, desgarrar. > garrafa SUSTANTIVO F. ❶ Recipiente grande y ancho que se utiliza para guardar líquidos. 凉水瓶,细颈大玻璃瓶 FAM. garrafón. > garrafal ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere a una falta o un error grave que comete una persona (错误)极大的,巨大的: Le expulsaron del colegio por culpa de su mentira garrafal. 由于他的弥天大谎,他们把他从学校驱逐出去了。SIN. grave. > garrapata SUSTANTIVO F. ❶ Animal parásito de cuatro a seis milímetros de largo, que vive en la piel o en el pelo de algunos animales a los que chupa la sangre. (寄生在动物身上的)虱 > garrote SUSTANTIVO M. ❶ Palo grueso y fuerte que se usa como bastón o para golpear. 棍,棒;拐杖 SIN. garrota. ❷ Instrumento que se utilizaba antiguamente para ejecutar a los condenados a muerte. 用铁环的绞刑;绞刑用的铁环 FAM. agarrotar, garrotazo. > garza SUSTANTIVO F. ❶ Ave de color grisáceo o pardo, con el pico muy afilado y puntiagudo, las patas y el cuello muy largos, y una mancha blanca en los extremos de las alas, que vive en las orillas de ríos y pantanos. 草鹭 > gas SUSTANTIVO M. ❶ Estado de la materia en el que las moléculas están muy separadas unas de otras, por lo que tiende a esparcirse en todas las direcciones y pesa muy poco 气体,气态: El aire es un gas. 空气是气体。 ❷ Sustancia que se encuentra en este estado ni líquido ni sólido y que se usa como combustible 可燃气,煤气: Tienen que reparar la caldera del gas. 燃气锅炉得修一下。 > gases SUSTANTIVO M. PL. ❶ Aire que se acumula en el vientre de una persona que le provoca flatulencias o ganas de eructar. 胃肠气 > gasa SUSTANTIVO F. ❶ Tejido, generalmente de algodón, que tiene los hilos muy separados y sirve para cubrir o curar heridas. 医用纱布 ❷ Tela muy fina y transparente de seda o hilo que se utiliza para hacer vestidos. 纱,薄纱 > gaseoso, sa ADJETIVO ❶ Que está en estado de gas. 气态的,气状的 ❷ Que tiene gas 含气的,带气的: Los refrescos de cola son bebidas gaseosas. 冷饮可乐是带气的饮料。 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Bebida dulce, con burbujas, transparente y sin alcohol que está compuesta de agua y ácido carbónico 汽水: Le gusta beber vino con gaseosa. 他喜欢喝带气葡萄酒。 <479> > gasificar VERBO ❶ Convertir una sustancia sólida o líquida en gas. 使气化 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > gasoil SUSTANTIVO M. ❶ Es lo mismo que gasóleo. 同 gasóleo。 > gasóleo SUSTANTIVO M. ❶ Combustible líquido que se extrae del petróleo y se utiliza en algunos vehículos, como camiones, y calderas. 粗柴油,瓦斯油 > gasolina SUSTANTIVO F. ❶ Combustible líquido que se extrae del petróleo y se utiliza en coches y otros vehículos. 汽油 > gasolinera SUSTANTIVO F. ❶ Lugar donde se vende el combustible para los vehículos y otros productos adecuados para su cuidado 加油站: Compraré aceite para el coche en la próxima gasolinera. 我到下一个加油站给车加油。 > gastado, da ADJETIVO ❶ Se dice de lo que se ha consumido o estropeado por el uso. 磨损的,破旧的 > gastar VERBO ❶ Emplear dinero en comprar cosas. 花费(金钱) ANT. ahorrar. ❷ Necesitar una cosa para funcionar 耗费,消耗,使用: Esa moto gasta gasolina sin plomo. 那辆摩托车使用无铅汽油。 ❸ Estropear o dañar una cosa por el uso 磨损,耗损: El roce con el asfalto gasta los neumáticos. 和沥青摩擦磨损轮胎。SIN. deteriorar. OBS. Se usa también gastarse. 也用 gastarse。 ❹ Usar o llevar algo habitualmente 穿戴,使用: Siempre gasta la misma colonia. 她总是使用同一款香水。 > gasto SUSTANTIVO M. ❶ Cantidad de dinero que se usa para pagar una cosa. 开销,开支,费用 ANT. ahorro. ❷ Uso que se hace de algo 流量,使用: El gasto de agua es mayor al llenar la bañera que con la ducha. 淋浴比装满浴缸的用水量少。SIN. consumo. > gástrico, ca ADJETIVO ❶ Del estómago o relacionado con él. 胃的 【jugos gástricos】 Líquidos que se producen en el estómago para hacer la digestión de los alimentos. 胃液 > gastritis SUSTANTIVO F. ❶ Enfermedad que se caracteriza por la inflamación de las mucosas del estómago y que suele producir vómitos y fuertes dolores de estómago. 胃炎 OBS. Su plural es gastritis. 复数为 gastritis。 > gastronomía SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de técnicas y conocimientos necesarios para cocinar. 烹调法,烹饪术 ❷ Forma particular de cocinar en una región o zona determinada y platos propios de ese lugar 不同地域的烹调法,特色菜: En la gastronomía mexicana se emplean sabores picantes. 墨西哥烹调中使用辣味。 FAM. gastronómico, gastrónomo. > gatear VERBO ❶ Andar con las rodillas y las manos en el suelo. 爬,爬行 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > gatillo SUSTANTIVO M. ❶ Pieza de un arma de fuego que se aprieta para disparar. (枪等的)扳机,扳钩,触发器 > gato, ta SUSTANTIVO ❶ Animal mamífero de la familia de los felinos, con bigotes largos, uñas afiladas, pelo suave y ojos brillantes que le permiten ver en la oscuridad. 猫科动物 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Utensilio que se utiliza para levantar cosas pesadas 千斤顶: Para cambiar la rueda de un coche, hay que levantarlo con un gato. 给汽车换轮胎要用千斤顶把车抬起来。 【a gatas】 Manera de andar con las rodillas y las manos apoyadas en el suelo. 匍匐前进,爬,爬行 【dar gato por liebre】 Engañar a una persona dándole una cosa parecida a la que quiere pero de calidad inferior. 以坏充好,以假冒真 【haber gato encerrado】 Haber en un asunto algo oculto o secreto que resulta sospechoso. 有鬼,有隐藏的东西 FAM. gatera, gatuno. > gavilán SUSTANTIVO M. ❶ Ave rapaz parecida al águila que tiene las plumas de color gris azulado, las alas cortas y redondeadas y la cola larga, y se alimenta de pequeños mamíferos y de otras aves. 雀鹰 > gaviota SUSTANTIVO F. ❶ Ave con las plumas de color blanco y gris, el pico anaranjado y las patas rojizas, que vive en la costa y se alimenta principalmente de peces. 银鸥 > gay ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❿ Se dice del hombre que se siente atraído sexualmente por personas de su mismo sexo. (男)同性恋的;同性恋者 SIN. homosexual. OBS. Es una palabra de origen inglés. Su plural es gays. 源自英语。复数为gays。 <480> > gazapo SUSTANTIVO M. ❶ Error que se comete al hablar o escribir. 口误,笔误 ❷ Cría del conejo. 幼兔 > gaznate SUSTANTIVO M. ❶ Parte superior de la garganta. 喉咙,脖子 > gazpacho SUSTANTIVO M. ❶ Sopa fría que se hace con pan, tomate, pimiento, ajo y a veces otras verduras, aliñada con aceite, vinagre y sal. 冷汤,凉菜(用面包、西红柿、辣椒、蒜及其他蔬菜加油、醋及盐制成) > ge SUSTANTIVO F. ❶ Nombre de la letra «g». 字母 g 的名称 > géiser SUSTANTIVO M. ❶ Chorro vertical de agua caliente que sale del interior de la tierra con mucha fuerza. 间歇泉 OBS. Su plural es géiseres. 复数为 géiseres。 > gel SUSTANTIVO M. ❶ Jabón líquido y cremoso que se utiliza para bañarse o ducharse. 沐浴液 ❷ Sustancia densa y transparente con la que se fabrican algunos medicamentos y productos para la piel. 凝胶体,冻胶 > gelatina SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia sólida y transparente que se extrae de los huesos o tejidos de algunos animales cuando se cuecen 明胶;动物胶: La gelatina se utiliza para hacer mermeladas. 明胶被用来做果酱。 ❷ Dulce elaborado con una sustancia sólida, densa y transparente, a la que se añade jugo de frutas. 果冻 > gélido, da ADJETIVO ❶ Muy frío o helado 寒冷的,冰冷的: Un viento gélido les impedía salir a la calle. 寒风使他们出不了门。 > gema SUSTANTIVO F. ❶ Piedra preciosa que se usa principalmente como adorno de joyas y otros objetos de valor 宝石: Los diamantes y los rubíes son gemas. 钻石和红宝石是宝石。 ❷ Brote de las plantas. 芽 SIN. yema. > gemelo, la ADJETIVO ❶ Se refiere a una cosa que es idéntica a otra con la que forma pareja. 双的,成对的 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se aplica a la persona nacida en el mismo parto que su hermano, habiéndose originado ambos a partir del mismo óvulo 孪生的,双生的;双胞胎: Los hermanos gemelos son físicamente idénticos. 孪生兄弟外形上是一样的。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Pasador que sirve para cerrar el puño de una camisa que no lleva botones. 袖扣 ❹ Músculo situado en la parte inferior trasera de la pierna. 孖肌 ♦ gemelos SUSTANTIVO M. PL. ❺ Aparato óptico formado por dos cilindros provistos de lentes para poder ver algo que está lejos. 双筒望远镜 SIN. prismáticos. > gemido SUSTANTIVO M. ❶ Sonido parecido a un grito suave que expresa pena, dolor o placer 呻吟,哼哼;哀叫: No vi al gato herido hasta que oí su gemido. 我没看见受伤的猫,直到听到它的呻吟。 > géminis SUSTANTIVO M. ❶ Tercer signo del zodiaco. 双子座;双子宫 OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se aplica a la persona que ha nacido bajo el signo zodiacal de Géminis, entre el 21 de mayo y el 21 de junio. 双子座的(人) > gemir VERBO ❶ Expresar con sonidos parecidos a gritos suaves la pena, el dolor o el placer. 呻吟,哼哼;哀叫 OBS. Se conjuga como pedir. 变位同 pedir。 > gen SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los pequeños elementos que forman parte de los cromosomas y que determinan las características de los seres vivos. 基因 > genealogía SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de los antepasados de una persona. 家谱;家系,血统 > generación SUSTANTIVO F. ❶ Acción y efecto de generar 生育,繁育: Para la generación de una planta debes plantar una semilla. 为了繁育一棵植物,你得种下种子。 ❷ Conjunto de personas que han nacido en la misma época o que comparten unos determinados gustos, aficiones, influencias, etc. 辈,代,世代: La generación de nuestros abuelos nació en la primera mitad del siglo XX. 我们的祖父母辈出生于 20 世纪上半叶。 ❸ Grupo de aparatos propios de una determinada fase en la evolución de una técnica y que representan un avance respecto a los de la fase anterior 类,代,种: Se ha comprado un televisor de última generación. 他已经买了一台新一代的电视机。 <481> > generador, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que genera. 使产生的,使发生的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Parte o dispositivo de una máquina que produce la fuerza o energía, como en las de vapor, la caldera, y en la electricidad, una dinamo. 发电机 > general ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es común a todas o a la mayoría de las personas o cosas que constituyen un todo, o a muchas de ellas, aunque sean diferentes entre sí 总的,全面的,总括一切的: En el colegio hay que respetar las normas generales de conducta. 在学校里应该遵守行为总则。 ❷ Que hace referencia a lo más característico de una cosa y no a todos sus detalles 总体上的,大体上的,笼统的: Nos dio una explicación general de su funcionamiento. 他对其功能给了我们一个泛泛的解释。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Y F. Militar que tiene el grado más alto que existe en el ejército. 将军,将官 【en general o por lo general】 Indica que algo se hace o sucede generalmente, casi siempre 通常,一般情况下: En general, lo hace bien aunque a veces se equivoca. 通常他干得不错,尽管有时弄错。También significa en conjunto, sin tener en cuenta los detalles o los casos particulares 总的来说,一般来说: Por lo general, los niños aprenden a leer con seis años. 一般来说,孩子们六岁开始学习。 > generalizar VERBO ❶ Hacer que algo sea común entre la gente 普及,推广: Ya se ha generalizado el uso de los móviles. 手机的使用已经普及了。 ❷ Considerar y tratar de manera general algún tema 笼统地谈论,泛泛地谈论: No se puede generalizar sobre el fracaso escolar, porque cada caso es diferente. 不能笼统地谈论教育的失败,因为每个案例都是不同的。 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > genérico, ca ADJETIVO ❶ Que es común a varias cosas. 共有的,普遍的 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Se aplica al medicamento que tiene la misma composición que otro pero que se comercializa sin marca, por lo que es más barato. (药品)非商标的;非商标名 > género SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de seres vivos o de cosas que tienen las mismas características generales 类,种类,类型,性质: Un vaso y una copa son utensilios del mismo género. 杯子和高脚杯是同类用具。 ❷ Categoría gramatical según la cual una palabra puede ser masculina, femenina o neutra. (语法的)性 ❸ Cada una de las distintas categorías o clases en que se pueden ordenar las obras literarias según rasgos comunes de forma (文艺作品的)品种: Es un escritor que domina todos los géneros: prosa, poesía y teatro. 他是一个全栖作家,掌握各种文学形式:散文、诗歌、戏剧。 ❹ Mercancía que se compra o se vende 商品: En esa tienda el género es más barato que en otras. 那个商店里的商品比别的便宜。 > generosidad SUSTANTIVO F. ❶ Característica de las personas que se comportan de forma generosa. 豪爽,义气,慷慨,大方;优秀,出类拔萃;高尚,宽宏 > generoso, sa ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona que comparte sus cosas con las demás o que incluso las da a quien las necesita. 慷慨的,大方的 > génesis SUSTANTIVO F. ❶ Primera etapa, origen o inicio de algo 起始阶段: Ella no intervino en la génesis del proyecto, pero sí en la fase final. 她没参与项目的起始阶段,但参与了收尾阶段。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Título del primer libro del Antiguo Testamento, en que se da una explicación del origen del mundo. 《创世纪》OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 > genético, ca ADJETIVO ❶ Que está relacionado con los genes 遗传的,遗传学的: El color del pelo de las personas es un rasgo genético. 人的肤色是一种遗传特征。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Ciencia que estudia los rasgos hereditarios. 遗传学 > genial ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es propio de un genio 天才的,有才华的: Su respuesta fue tan genial que hasta el profesor se quedó asombrado. 他的回答很有才华,老师都吃了一惊。 ❷ Que es mucho mejor que lo habitual 极好的,令人赞叹的: Su relación con sus amigos es genial. 他和朋友的关系极好。 ♦ ❸ ADVERBIO DE MODO Muy bien, estupendamente 很好: Se lo han pasado genial. 他过得很好。 > genio SUSTANTIVO M. ❶ Carácter de una persona 性情,脾气: Tiene muy mal genio, se enfada por cualquier tontería. 他脾气不好,因为一点小事就生气了。 <482> ❷ Persona que tiene una capacidad mental extraordinaria para crear, inventar o comprender cosas nuevas 天才: Leonardo da Vinci fue un genio. 莱昂纳多·达·芬奇是个天才。 ❸ Ser imaginario con figura humana y poderes mágicos, que interviene en cuentos y leyendas. 守护神,精灵 > genital ADJETIVO M. Y F. ❶ De los órganos reproductores. 生殖的,繁育的 > genitales SUSTANTIVO M. PL. ❷ Órganos sexuales externos. 外生殖器 > genitivo SUSTANTIVO M. ❶ Uno de los casos de la declinación de algunas lenguas, como el latín o el alemán, que puede denotar propiedad, posesión o pertenencia. 属格,所有格 > genocidio SUSTANTIVO M. ❶ Exterminio o matanza sistemática de un grupo social por motivo de raza, religión, o política 种族灭绝: Durante la segunda guerra mundial, los nazis cometieron genocidio contra el pueblo judío. 二战期间,纳粹对犹太民族实施了种族灭绝。 > genoma SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de los genes de un individuo o de una especie. 染色体组,基因组 > gente SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de personas o personas en general. 人,人们 ❷ Familiares o amigos íntimos de una persona 家属,亲属;朋友: Confía mucho en su gente, sabe que siempre le ayudarán. 他很信任他的家人,知道他们总会帮助他的。 FAM. gentío, gentuza. > gentil ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que es amable y considerada con los demás. 和蔼可亲的;彬彬有礼的 > gentilicio SUSTANTIVO M. ❶ Palabra que indica el lugar de origen 说明地域的,说明国家的,说明民族的: Las palabras «vasco» o «berlinés» son gentilicios. vasco 或 berlinés 是地域用词。 > genuflexión SUSTANTIVO F. ❶ Acción de doblar la rodilla, bajándola hacia el suelo, normalmente en señal de respeto o reverencia 屈膝,跪拜: Al entrar en la iglesia hizo una genuflexión ante el altar. 进入教堂后他在祭坛前跪拜。 > geografía SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que trata la descripción física de la Tierra, estudiando aspectos como el clima, los ríos, mares, montañas, etc., así como otros datos relacionados con la población o la política, por ejemplo. 地理学 > geología SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que estudia los procesos y etapas de la formación de la Tierra, así como su estructura y los materiales que la forman 地质学: La geología estudia las rocas y los volcanes. 地质学研究岩石和火山。 > geometría SUSTANTIVO F. ❶ Rama de las matemáticas que estudia todas las características de las figuras, los ángulos, las líneas, etc. y la forma de medirlas. 几何学 > geranio SUSTANTIVO M. ❶ Planta de tallos herbáceos, con hojas redondas y de borde ondeado, y flores en forma de paraguas que pueden ser de diferentes colores. 天竺葵 > gerente SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona encargada de dirigir una empresa. 经理 > geriatría SUSTANTIVO F. ❶ Parte de la medicina que se ocupa de la salud de las personas ancianas. 老年病学 > germánico, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o la cosa de la Germania, nombre que dieron los romanos a una región de Europa Central. 日耳曼的,日耳曼人的,日耳曼民族的;日耳曼人 ❷ Se aplica a la persona o cosa que es de Alemania. 德意志的,德国的,德国人的;德国人 ♦ ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Se dice de un grupo o familia de lenguas indoeuropeas habladas por los pueblos germanos, entre las que destacan el gótico, el alemán, el neerlandés, el frisón y el anglosajón. 日耳曼语系的;日耳曼语系 > germen SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de células que cuando se desarrollan originan un ser vivo. 胚芽,幼芽 ❷ Organismo microscópico que puede transmitir enfermedades. 病菌 > germinar VERBO ❶ Comenzar a desarrollarse una planta desde la semilla. 萌芽,发芽,出芽 SIN. brotar. > gerundense ADJETIVO Y SUSTANTIVO M.Y F. Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o ciudad de Gerona, en Cataluña. (西班牙)赫罗纳的,赫罗纳人的;赫罗纳人 <483> > gerundio SUSTANTIVO M. ❶ Forma no personal del verbo, cuya terminación regular, en español, es -ando en los verbos de la primera conjugación, -iendo o yendo en los de la segunda y tercera. 副动词 > gesta SUSTANTIVO F. ❶ Hecho o conjunto de hechos que se recuerdan por ser muy extraordinarios. 伟业,功绩,英雄事迹 > gestación SUSTANTIVO F. ❶ Proceso de gestar o desarrollar algo 酝酿,准备阶段: Trabaja en la gestación de una nueva película. 他在酝酿一部新电影。 ❷ Proceso de desarrollo de un nuevo ser en el vientre materno, desde que se concibe hasta que nace. 妊娠期,怀孕期 SIN. embarazo. > gesticulación SUSTANTIVO F. ❶ Hecho de gesticular. 做手势 > gesticular VERBO ❶ Hacer gestos 比画,用手势: Cuando habla gesticula muchísimo. 他说话时指手画脚。 > gestión SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las acciones que se tienen que llevar a cabo para conseguir algo 筹办,办理,张罗: Su padre tuvo que hacer muchas gestiones para comprar la casa nueva. 为了买新房子,他爸爸得张罗很多事情。 ❷ Cada una de las acciones que se realizan para administrar una empresa o un negocio. 管理,经营 SIN. trámite. > gestionar VERBO ❶ Llevar a cabo las acciones necesarias para dirigir una empresa o para conseguir algo. 办理;管理,经营 > gesto SUSTANTIVO M. ❶ Movimiento del rostro, de las manos o de otras partes del cuerpo que se hace para expresar algo 表情;动作: En su cara se veía un terrible gesto de dolor. 他脸上显现出极度痛苦的表情。SIN. ademán. ❷ Acto o hecho con el que se expresa un determinado sentimiento 举动,行为: Fue un bonito gesto por tu parte regalarle el dibujo que habías hecho. 你把你的画送给他是个漂亮的举动。SIN. detalle. > gestor, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que gestiona algo 经办的,筹办的: Crearon una comisión gestora para organizar las fiestas. 他们成立了一个筹办委员会来举办庆祝活动。 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que dirige la administración de una empresa. 经办人,筹办人 > gestoría SUSTANTIVO F. ❶ Empresa en la que se realizan gestiones para otras empresas o particulares. 私人代表处 > giba SUSTANTIVO F. ❶ Abultamiento que tienen algunos animales, como los camellos, en el lomo. 驼背;驼峰 SIN. joroba, corcova. > gigante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es muy grande o mucho más grande de lo habitual. 极大的,巨大的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Ser fabuloso de enorme estatura, que aparece en cuentos y fábulas. (童话和寓言中的)巨人 > gijonés, esa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Gijón, en Asturias. (西班牙)希洪的,希洪人的;希洪人 > gilipollas ADJETIVO Y SUSTANTIVO M.Y F. ❶ Se aplica, como insulto, a la persona que es o se comporta de forma muy estúpida. 傻的,蠢的;笨蛋,白痴 OBS. Tiene un uso vulgar. 粗俗语。 > gillette SUSTANTIVO F. ❶ Hoja de afeitar desechable. 刮胡刀片,吉列剃须刀 OBS. Es marca registrada. También se escribe gillette. 注册商标。也写作gillette. > gimnasia SUSTANTIVO F. ❶ Actividad que consiste en desarrollar, fortalecer y dar flexibilidad al cuerpo por medio de ciertos ejercicios. 体操(训练、练习) > gimnasio SUSTANTIVO M. ❶ Lugar destinado a hacer ejercicios de gimnasia. 体育馆,体操馆,健身房 > gimnasta SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que practica ejercicios gimnásticos. 体操运动员,体操家 > gimnospermo, ma ADJETIVO Y SUSTANTIVO F. PL. ❶ Se aplica a las plantas que tienen la semilla al descubierto, como el pino. (松树等)裸子植物的;裸子植物 > gimotear VERBO ❶ Llorar con insistencia pero con poca fuerza, por un motivo poco importante. 唉声叹气 <484> ❷ Hacer los gestos y suspiros del llanto sin llegar a llorar. 抽噎,抽搭 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > ginebra SUSTANTIVO F. ❶ Bebida alcohólica transparente que se obtiene de semillas de cereales y se aromatiza con bayas de enebro. 杜松子酒 > ginecología SUSTANTIVO F. ❶ Parte de la medicina que trata de las enfermedades propias del aparato reproductor femenino. 妇科 > gineta SUSTANTIVO F. ❶ Es lo mismo que jineta. 同 jineta。 > gira SUSTANTIVO F. ❶ Serie de actuaciones de una compañía teatral o de un artista en diferentes ciudades 巡回演出: La gira de su cantante favorito pasa por su ciudad el próximo viernes. 他最喜欢的歌手的巡回演出下周五到他所在的城市。 ❷ Viaje de una o varias personas por distintos lugares, con vuelta al punto de partida 郊游,旅游,周游: Hicieron una gira por los países escandinavos. 他们周游了斯堪的纳维亚半岛的国家。SIN. recorrido. > girar VERBO ❶ Mover una figura o un objeto alrededor de un punto o de un eje 使转动,使旋转: Le gusta mucho hacer girar la peonza. 他喜欢转陀螺。 ❷ Dar vueltas una cosa sobre un eje o en torno a un punto 转动,旋转: La Tierra gira alrededor del Sol. 地球绕着太阳旋转。 ❸ Cambiar de dirección o desviarse de un camino 转向,转弯: Al final de la calle, gira a la derecha y verás la librería. 在街的尽头向右转你会看到书店。 ❹ Desarrollarse una conversación o un negocio en torno a un tema determinado (谈话等)围绕…进行,以…为中心开展: La charla giraba sobre los malos tratos. 谈话围绕着不好的待遇进行。 ❺ Enviar dinero por correo o por telégrafo a otro lugar. 汇,寄(款项) > girasol SUSTANTIVO M. ❶ Planta con tallo recto y grueso de unos dos metros de altura, hojas en forma de corazón, grandes flores amarillas, y fruto con muchas semillas negruzcas, comestibles y de las que se extrae aceite. 向日葵 > giro SUSTANTIVO M. ❶ Hecho de mover o moverse algo alrededor de un punto o un eje. 转圈 ❷ Dirección que se da a una conversación o a un negocio. (事情等的)趋势,趋向,(话题、议题等的)转换 ❸ Manera especial de estructurar la frase o de ordenar las palabras para expresar un concepto (词语的)搭配,结构方式: En Extremadura tienen unos giros propios diferentes a los de Andalucía. 在埃斯特雷马杜拉一些词语的搭配和安达卢西亚的不同。 ❹ Dinero que se envía por correo o telégrafo. 汇款 FAM. giratorio. > gironés, esa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Gerona, en Cataluña. (西班牙)赫罗纳的,赫罗纳人的;赫罗纳人 SIN. gerundense. > gitano, na ADJETIVO ❶ Que es propio de los gitanos, o parecido a ellos. 吉卜赛人的,吉卜赛式的 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se dice de las personas que pertenecen a un pueblo originario de la India, extendido por diversos países, que han conservado rasgos físicos y culturales propios y que a menudo son nómadas. 吉卜赛人的;吉卜赛人 > glaciación SUSTANTIVO F. ❶ Formación de hielo o de glaciares. 冰川的形成 ❷ Fenómeno causado por una fuerte disminución de la temperatura global de la Tierra y que provoca que grandes superficies se cubran de hielo. Este fenómeno tuvo lugar en todos los continentes durante varios períodos geológicos. 冰蚀 <485> > glacial ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es extremadamente frío. 严寒的,冰冷的 ❷ Se aplica a la parte de la tierra o del mar que está en las zonas más frías de la superficie terrestre, donde hay mucho hielo acumulado. (土地、海洋)寒带的 > glaciar SUSTANTIVO M. ❶ Masa de hielo acumulada en las zonas más altas de las cordilleras y cuya parte inferior se desliza y avanza muy lentamente. 冰川 > gladiador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que, en los juegos públicos de la antigua Roma, luchaba contra otra persona o contra un animal salvaje. (古罗马的)角斗士,剑斗士 > glande SUSTANTIVO M. ❶ Cabeza o extremo del pene. 龟头 > glándula SUSTANTIVO F. ❶ Órgano cuya función es producir líquidos necesarios para el funcionamiento del cuerpo 腺: Las glándulas sudoríparas producen sudor para regular la temperatura corporal. 汗腺产生汗液来调节体温。 > global ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de aquello que se toma o se considera en conjunto 总的,总括的,全面的,综合的: Nos ofreció una visión global del tema, sin entrar en detalles. 他给我们提供了问题的综合视角,没有涉及细节。SIN. general. ANT. parcial. > globo SUSTANTIVO M. ❶ Bolsa pequeña de goma que se hincha con aire y sirve de juguete para los niños, como decoración en fiestas, etc. 球,球体 ❷ Objeto que tiene forma de esfera 地球仪: En su habitación tiene un globo terráqueo. 他房间里有一个地球仪。 ❸ Vehículo aéreo sin motor, compuesto de una especie de cesta grande unida a una gran tela de forma esférica rellena de un gas más ligero que el aire. 浮空球,航空球 OBS. También se llama globo aerostático. 也叫 globo aerostático. > glóbulo SUSTANTIVO M. ❶ Pequeño cuerpo en forma de esfera. 小球,小球体 【glóbulo blanco】 Célula incolora presente en la sangre cuya función es la de defender el organismo de los agentes extraños que penetran en él. 白细胞 SIN. leucocito. 【glóbulo rojo】 Célula roja presente en la sangre cuya función es la de transportar oxígeno a otras células y eliminar el anhídrico carbónico que producen. 红细胞 SIN. hematíe. > gloria SUSTANTIVO F. ❶ Reputación y fama que alcanza una persona por haber hecho algo muy bueno o muy importante. 光荣,荣誉,荣耀 ❷ Persona o cosa que tiene gran fama y reputación 光荣的事;引为骄傲的人: Cervantes es una gloria de la literatura española. 塞万提斯是西班牙文学引以为骄傲的人。 ❸ Según algunas religiones, el cielo, lugar donde se disfruta de la compañía divina. 天堂,天国 【estar en la gloria】 Estar una persona muy bien y muy feliz 感动,惬意: En esta cama calentita, con el frío que hace fuera, se está en la gloria. 外面天寒地冻,在这张温暖的床上,他感到惬意。 【saber a gloria】 Que tiene muy buen sabor, que gusta mucho 味道极好: Me encantan los pasteles de tu madre, saben a gloria. 我喜欢你妈妈做的蛋糕,味道好极了。 > glorieta SUSTANTIVO F. ❶ Pequeña placita cubierta de un jardín o un parque. 园亭,凉亭 ❷ Plaza redonda y pequeña en la que generalmente desembocan varias calles. 街心花园 > glorioso, sa ADJETIVO ❶ Que merece reconocimiento y halagos. 光荣的,荣耀的 > glosa SUSTANTIVO F. ❶ Explicación o comentario de un texto difícil de entender. 注释,评注 > glosario SUSTANTIVO M. ❶ Serie de palabras difíciles de entender definidas o comentadas 生僻词表;术语汇编: Le regalaron un glosario de términos médicos. 他们送给他了一本医学用语汇编。 > glotis SUSTANTIVO F. ❶ Abertura de la parte superior de la laringe. 声门 > glotón, ona ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que come con exceso. 贪食的;贪吃的人 > glucosa SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia blanca y sólida de sabor muy dulce que se encuentra en muchos frutos maduros, así como en la sangre de las personas y de los animales. 葡萄糖 <486> > gluten SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia compuesta de proteínas que se encuentra en las semillas de las plantas gramíneas, como el trigo 面筋,麸质: Algunas personas no toleran el gluten y por eso no pueden comer pan y otros alimentos. 有些人不能忍受面筋,因此不能吃面包及其他的食物。 > glúteo, a ADJETIVO ❶ De las nalgas o relacionado con ellas. 臀的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Cada uno de los músculos que hay en las nalgas. 臀肌 > gnomo SUSTANTIVO M. ❶ Ser fantástico muy pequeño que vive en los bosques y tiene poderes mágicos. (童话中的)小精灵,矮子,侏儒 > gobernador, ra ADJETIVO ❶ Que gobierna. 统治的 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que representa al Gobierno. 统治者 > gobernante ADJETIVO M.Y F. ❶ Que gobierna. 执政的,统治的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que forma parte del gobierno de un país o de una comunidad. 执政者,统治者 > gobernar VERBO ❶ Dirigir un país, una colectividad política, una empresa, una asociación, etc. 管理,治理,统治 ❷ Conducir o dirigir una embarcación o un vehículo. 驾驶(船只等) OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > gobierno SUSTANTIVO M. ❶ Acción y efecto de gobernar o dirigir un país, una empresa, una asociación, etc. 管理,治理,统治 ❷ Conjunto de los ministros de un Estado. 政府,内阁 OBS. Suele escribirse con mayúscula. 首字母经常大写。 > gol SUSTANTIVO M. ❶ En el fútbol y otros deportes, entrada del balón en la portería. (球类运动中的)进球得分 > golear VERBO ❶ En algunos deportes como el fútbol, marcar gol un equipo al otro, especialmente cuando son muchos. 接连得分 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > golf SUSTANTIVO M. ❶ Juego que consiste en golpear con un palo especial una pelota pequeña para introducirla en una serie de hoyos abiertos en un terreno extenso cubierto de césped, en el cual gana el jugador que hace el recorrido con el menor número de golpes. 高尔夫球 > golfo, fa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que se comporta con descaro y poca vergüenza, haciendo cosas que provocan daños o molestias a los demás. 野孩子,小流氓,小无赖 ❷ Se dice de la persona que es vaga y procura no trabajar. 流氓,无赖 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Entrada del mar en la tierra delimitada por dos cabos. 海湾 > golondrina SUSTANTIVO F. ❶ Pájaro que mide unos quince centímetros, con cuerpo negro azulado por encima y blanco por debajo, alas puntiagudas y cola larga. 海燕 > golosina SUSTANTIVO F. ❶ Dulce que se toma más por gusto que para alimentarse 好吃的东西(尤指糖果、甜食): Los caramelos de fresa son su golosina favorita. 草莓糖是他最爱的糖果。 > golosinear VERBO ❶ Andar comiendo o buscando golosinas para comer. 嘴馋,爱吃糖果,爱吃零食 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > goloso, sa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona a la que le gustan mucho las golosinas y los dulces. 嘴馋的,爱吃甜食的 > golpazo SUSTANTIVO M. ❶ Golpe fuerte o ruidoso. 猛烈击打,猛烈撞击 > golpe SUSTANTIVO M. ❶ Hecho de golpear algo o de golpearse con algo 击,打,拍,敲,碰,撞: Al caer, se dio un golpe en la cabeza. 他跌倒时,头上磕了一下。 ❷ Movimiento rápido y brusco 突然迅速的行动: Tuvo que dar un golpe de volante para evitar el obstáculo. 他得突然急打方向盘避开障碍物。 ❸ Ocurrencia graciosa y oportuna que dice alguien en una conversación 有趣的言行,惊人妙语: Es muy divertido, tiene unos golpes buenísimos. 他很有趣,讲话妙语连珠。 <487> ❹ Desgracia que ocurre de forma inesperada (突然发生的)不幸,打击: El accidente de su hermano fue un fuerte golpe para ella. 她哥哥的车祸对她来说是很大的打击。 ❺ Robo importante 偷窃,抢劫: Los atracadores han dado un golpe en el banco de la plaza. 抢劫者抢劫了广场的银行。 【golpe bajo】 Acción que se hace con mala intención y sin tener en cuenta las normas de conducta correctas 恶意损人的行为: Sacar a relucir el problema delante de todos fue un golpe bajo. 当着所有人提起这个问题是损人的行为。 【golpe de】 Estado Actuación violenta y rápida, generalmente llevada a cabo por fuerzas militares o rebeldes, por la que un grupo determinado intenta apoderarse del gobierno de un Estado, desplazando a las autoridades existentes. 政变 【de golpe】 Indica que algo ocurre o se hace de una vez, de forma muy rápida 突然地: Me lo dijo así, de golpe, y no me lo podía creer. 他很突然地这样对我说,我都不能相信。 【de golpe y porrazo】 Indica que algo se hace u ocurre precipitadamente. 突然地,匆忙的 【no da】 o 【no pegar golpe】, o ni golpe No trabajar o no estudiar. 无所事事;不努力 > golpear VERBO ❶ Dar un golpe o golpes repetidos. 击,打,拍,敲,碰,撞 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > golpista ADJETIVO M. Y F. ❶ Del golpe de Estado o relacionado con él 政变的: Las autoridades detectaron un movimiento golpista entre los militares. 当局侦测到了军队政变运动。 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se aplica a la persona que participa en un golpe de Estado o que lo apoya de cualquier modo 搞政变的;政变者: Encarcelaron a los golpistas. 他们监禁了政变者。 > goma SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia viscosa que se obtiene de diversos vegetales, se endurece al contacto con el aire y, al disolverse con agua, sirve para pegar. 树脂,树胶 ❷ Tira o banda elástica que se utiliza para sujetar cosas. 橡皮筋 【goma de borrar】 Pedazo de goma preparada especialmente para borrar lo escrito con lápiz o con tinta. 橡皮 【goma de mascar】 Golosina hecha a base de goma blanda dulce y aromatizada. 口香糖 > gomero, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la isla de La Gomera, en Canarias. (西班牙)戈麦拉岛的;戈麦拉(岛)人 > gomina SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia viscosa que se utiliza para fijar el peinado o para darle un aspecto brillante. 发蜡 > góndola SUSTANTIVO F. ❶ Embarcación pequeña de recreo, larga y estrecha, con los extremos de proa y popa ligeramente levantados, que se dirige con un solo remo y que se usa principalmente en Venecia. 凤尾船,贡多拉 > gong SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento de percusión formado por un disco metálico grande que vibra al ser golpeado por una maza. 锣,铜锣 > gordo, da ADJETIVO ❶ Que es más grueso de lo habitual 粗的,厚的,大的: Cosió el pantalón con un hilo muy gordo. 他用很粗的线缝裤子。ANT. delgado, fino. ❷ Que es muy grande o muy importante, fuera de lo corriente 特大的;严重的: Ha tenido un accidente gordo y se ha quedado sin coche. 他出了严重的车祸,现在车已经没了。 ♦ ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se aplica a la persona o animal que tiene mucho volumen corporal, más de lo habitual. 胖的,肥胖的;胖子 SIN. grueso, obeso. ANT. delgado, flaco. ♦ ❹ SUSTANTIVO M. Premio mayor de la lotería 彩票的头奖: Le tocó el gordo de Navidad. 他中了圣诞彩票头奖。 【caer gordo】 Resultar antipático. > gorgorito SUSTANTIVO M. ❶ Quiebro que se hace con la voz, especialmente al cantar. 颤音,颤声 > gorila SUSTANTIVO M. ❶ Mono grande y corpulento de color negro o marrón oscuro, que habita en África. 大猩猩 ❷ Persona de gran corpulencia que se dedica a proteger a alguien de posibles ataques. 保镖,私人警卫 SIN. guardaespaldas. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 <488> > gorra SUSTANTIVO F. ❶ Prenda para cubrir la cabeza, generalmente con visera. 帽子 【de gorra】 Indica que se disfruta gratis de algo por lo que normalmente habría que pagar. 揩油地,讨便宜地,不出钱地 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > gorrión SUSTANTIVO M. ❶ Pájaro pequeño de pico grueso y plumaje marrón con manchas negras y rojizas que se alimenta de insectos y cereales. 麻雀,家雀儿 > gorro SUSTANTIVO M. ❶ Prenda de vestir para cubrir la cabeza. 帽子 【estar hasta el gorro】 Estar harto de algo, no soportarlo más. 十分厌烦 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > gorrón, ona ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que tiene costumbre de divertirse, comer, etc. a costa de otros, sin pagar. 吃白食的(人),靠别人养活的(人),让别人出钱吃喝玩乐的(人) > gota SUSTANTIVO F. ❶ Partícula de cualquier líquido en forma de pequeña esfera. 滴珠 ❷ Cantidad muy pequeña de algo 一点儿,少量: No ha quedado ni gota de pastel. 一点儿蛋糕都不剩了。SIN. pizca. ❸ Enfermedad causada por la acumulación de una sustancia presente en el organismo llamada ácido úrico, que se concentra en forma de cristales en las articulaciones inflamándolas y provocando un dolor intenso. 痛风 > gotear VERBO ❶ Llover gotas pequeñas y espaciadas. 稀稀拉拉地下雨 ❷ Caer un líquido gota a gota. 滴,滴落 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > gotera SUSTANTIVO F. ❶ Filtración de agua a través de una grieta o abertura en el techo. 漏雨 > gótico, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Se refiere al estilo del arte que se desarrolló en Europa desde el siglo XII hasta el siglo XVI. 哥特的,哥特式的;哥特式 > gouache SUSTANTIVO M. ❶ Técnica de pintura que se hace con colores disueltos en agua. 水粉画法 SIN. aguada. OBS. Es una palabra de origen francés. 源自法语。 > gozar VERBO ❶ Sentir gusto, alegría o placer 享受: Es muy aficionado a la música y goza con un buen concierto. 他是音乐爱好者,很享受音乐会。 ❷ Tener y disfrutar de algo útil y agradable 享有,拥有: Casi nunca se pone enfermo, goza de muy buena salud. 他几乎从不生病,拥有一个健康的体魄。SIN. disfrutar. ANT. sufrir, padecer. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > gozo SUSTANTIVO M. ❶ Sensación de gusto o placer. 享受,快乐 > grabación SUSTANTIVO F. ❶ Acción de grabar o registrar sonidos o imágenes en un disco, una cinta, etc. 录音,录制 ❷ Disco o cinta grabados con imágenes o sonidos 录音带,录像带;唱片;视盘: Guarda en casa la grabación en vídeo del festival de fin de curso. 他家里保存着学期末庆祝活动的录像带。 > grabado SUSTANTIVO M. ❶ Arte y técnica que consiste en grabar un dibujo en una superficie metálica para imprimirlo después en papel. 雕刻,雕刻术 ❷ Estampa obtenida por medio de la impresión en papel de láminas grabadas. 雕版,版画 > grabador, ra ADJETIVO ❶ Que graba. 雕刻的 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que se dedica a realizar grabados. 雕刻师;版画家 > grabar VERBO ❶ Captar y almacenar imágenes o sonidos en un disco o una cinta magnética, de manera que se puedan reproducir 录音,录像: Voy a grabar el programa para verlo mañana. 我要把节目录下来明天看。 ❷ Marcar una superficie metálica con un dibujo o una imagen. 雕,刻 ♦ grabarse VERBO PRONOMINAL ❸ Fijarse fuertemente algo en el ánimo o la memoria de una persona 铭记,牢记: Se le grabó en la memoria el momento en que por fin conoció a su ídolo. 他把终于认识偶像的那一刻铭刻在心。 OBS. No debe confundirse con gravar. 不要同 gravar 混淆。 > gracia SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad o conjunto de cualidades que hacen agradable a la persona o cosa que las tiene 优美,雅致: Es un restaurante pequeño pero con gracia. 它是个小餐馆,但很雅致。 <489> ❷ Dicho o hecho divertido o sorprendente 诙谐,风趣: Lo pasamos muy bien con él, porque no para de hacer gracias. 我们和他过得很愉快,因为他很风趣。 ❸ Habilidad o soltura especial que tiene una persona para hacer algo 优美: Para lo pequeño que es, baila con mucha gracia. 虽然他很小,但跳舞跳得很好。 ❹ Perdón o indulto de pena que concede la autoridad a alguien. 宽恕 ❺ En el cristianismo, regalo o don sobrenatural que concede Dios a los seres humanos para que alcancen la salvación. 赦免 【caer en gracia】 Resultar agradable o simpático. 讨人喜欢 【gracias】 Expresión que se utiliza para expresar agradecimiento. 谢谢,感谢 【gracias a】 Indica que algo se hace o sucede por medio de alguien o de algo que ayuda a ello 由于,幸亏: El jardín está florido gracias a las lluvias. 由于下雨,花园里的花开着。 > gracioso, sa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de alguien o algo que hace reír o gracia. 有趣的,诙谐的 SIN. divertido. > grada SUSTANTIVO F. ❶ Asiento que tiene forma de escalón alargado. 梯级,梯形看台的一级 ❷ Conjunto de estos asientos que suele haber en los teatros, estadios y otros lugares públicos. (集体名词)梯级,台阶 > gradería SUSTANTIVO F. ❶ Es lo mismo que graderío. 同 graderío。 > graderío SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de gradas, especialmente en los campos de deporte y en las plazas de toros. 阶梯,梯形看台 > grado SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los diversos estados, valores o calidades que puede tener algo que se puede graduar 程度,级别,层次: Sufre quemaduras de primer grado. 他因一级烧伤而痛苦。 ❷ Cada lugar de la escala en la jerarquía de una institución, especialmente en la militar. 等级;军衔 ❸ En las enseñanzas media y superior, título que se alcanza al superar determinados niveles de estudio 学位,学衔: Con la tesis obtuvo el grado de doctor. 我以此论文获得了博士学位。 ❹ Unidad de medida de ciertas cosas, como la temperatura, el alcohol de un líquido, etc. 度数 【grado】 Celsius o centígrado. Unidad de temperatura que equivale a la centésima parte de la diferencia entre los puntos de fusión del hielo y de ebullición del agua, a la presión normal. Su símbolo es °C. 摄氏度 【grado】 Fahrenheit Unidad de temperatura de la escala Fahrenheit, que asigna el valor 32 al punto de fusión del hielo y el valor 212 al de ebullición del agua. Su símbolo es °F. 华氏度 > graduado, da ADJETIVO ❶ Que está dividido en grados 划分度数的,分级的: Un termómetro es una escala graduada. 温度计是一种刻度标尺。 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Que ha obtenido un título tras haber superado unos estudios medios o superiores. 大学毕业的,获得学位的;大学毕业生 > gradual ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de lo que cambia poco a poco, sin saltos bruscos 逐步的,渐渐的: Fue engordando de forma gradual y casi no nos dimos cuenta. 他渐渐地长胖了,我们几乎都没发现。 > graduar VERBO ❶ Hacer que algo tenga la intensidad, medida, etc. que se desea 调节: El termostato sirve para graduar la temperatura. 恒温器是用来调节温度的。SIN. regular. ❷ Medir los grados de algo 测量度数: El oculista me gradúa la vista cada año. 眼科医生每年给我检查视力。 ❸ Dividir y ordenar algo en grados. 分级,划分度数 ♦ graduarse VERBO PRONOMINAL ❹ Conseguir el título que corresponde después de haber cursado estudios medios o superiores (大学)毕业,取得学位: Se graduó cuando terminó el bachillerato. 他结束了中学必修课程时取得了学位。SIN. titularse. OBS. Se conjuga como actuar. 变位同 actuar。 > grafía SUSTANTIVO F. ❶ Signo o letra que representa un sonido 书写符号;音素: La grafía «g» representa dos sonidos diferentes. 书写单位 g 代表两个不同的发音。 > gráfico, ca ADJETIVO ❶ Que está relacionado con la escritura o con la imprenta. 书写的,印刷的 ❷ Se dice de la manera de explicar las cosas con mucha claridad, como si se estuvieran viendo 生动的: Siempre entendemos lo que nos explica porque lo hace de un modo muy gráfico. 我们总能理解他的讲解,因为他以很生动的方式阐述。SIN. ilustrativo. ANT. complicado, difícil. <490> ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Dibujo en el que aparecen representados diferentes datos relacionados entre sí 图示,图解: El gráfico de las temperaturas demostraba que febrero había sido el mes más frío. 温度图显示二月比一月冷。SIN. esquema. > grafito SUSTANTIVO M. ❶ Mineral con el que se hacen las minas de los lápices. 石墨 > gragea SUSTANTIVO F. ❶ Bola azucarada que contiene una pequeña cantidad de medicamento. 糖衣药片 > gramática SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que estudia los elementos que forman una lengua y la forma de combinarlos. 语法,语法学 ❷ Libro que recoge y en el que se explican las normas para hablar y escribir una lengua correctamente. 语法书 FAM. gramático. > gramatical ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está relacionado con la gramática. 语法的 > gramo SUSTANTIVO M. ❶ Unidad que se usa para medir el peso de las cosas. Su símbolo es g. 克(符号为 g) > gramófono SUSTANTIVO M. ❶ Aparato antiguo que reproduce, mediante una aguja, los sonidos que están registrados en un disco y tiene un altavoz con una forma semejante a la de una trompeta. 留声机,唱机 > gran ADJETIVO M. Y F. ❶ Apócope de grande que se usa delante de los sustantivos masculinos y femeninos en singular para darles un valor positivo grande 的短尾形式,用于单数名词前: No hay nadie que no le aprecie, es una gran persona. 没有人不赏识他,他是个伟人。 > granada SUSTANTIVO F. ❶ Fruta con la piel lisa y muy dura y llena de unos granitos rojos, sabrosos y muy dulces. 石榴 ❷ Bomba de pequeño tamaño que puede lanzarse con la mano o con un arma y que explota después de haber quitado un dispositivo de seguridad. 手榴弹,榴弹 > granadino, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o la cosa que es de la provincia o de la ciudad de Granada, en Andalucía. (西班牙)格纳纳达的,格纳纳达人的;格纳纳达人 > granate ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ De un color rojo oscuro, mezcla de rojo y negro. 石榴红(的),深红色(的) > grancanario, ria ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o la cosa que es de la isla de Gran Canaria, en Canarias. 大加那利岛的,大加那利人的;大加那利岛人 > grande ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de lo que tiene mayor tamaño, importancia, intensidad, etc., que otras cosas parecidas. 大的,巨大的,伟大的,杰出的,出色的 SIN. enorme, intenso. ANT. pequeño, insignificante. ❷ Se dice de la persona que es adulta. 成年的 ❸ SUSTANTIVO M. Persona que posee un título de nobleza. 贵族,要人 【a lo grande】 Con mucho lujo 豪华地: Se fue de vacaciones a lo grande y se alojó en los mejores hoteles. 他豪华地去度假,住在最好的酒店里。 【pasarlo en grande】 Divertirse mucho. 玩得开心,过得愉快 > grandioso, sa ADJETIVO ❶ Que impresiona por su tamaño, grandeza, importancia, etc., o que produce mucha admiración 雄伟的,壮观的: El monumento que vimos era grandioso. 我们看到的纪念碑很雄伟。SIN. admirable, impresionante. ANT. insignificante, minúsculo. > grandullón, ona ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica especialmente a los jóvenes que están muy crecidos para su edad (孩子)长得很高的: Tu hijo está tan grandullón que no cabe en la silla. 你的儿子太高了,坐不了这个椅子。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 <491> > granel [a granel] EXPRESIÓN ADJETIVA ❶ Se dice de la venta de productos sin empaquetar 散装的: He comprado medio kilo de aceitunas a granel. 我买了一斤散装的橄榄。 > granero SUSTANTIVO M. ❶ Lugar en el que se guarda el grano de los cereales. 谷仓,粮仓 > granito SUSTANTIVO M. ❶ Roca muy dura formada por tres minerales, feldespato, cuarzo y mica, que hacen que tenga granos de diferentes colores. 花岗岩 > granívoro, ra ADJETIVO ❶ Se dice del animal que se alimenta de granos (动物)食谷的: Los gorriones son aves granívoras. 麻雀是食谷的鸟类。 > granizada SUSTANTIVO F. ❶ Lluvia de granizo. 一场冰雹。 > granizado SUSTANTIVO M. ❶ Refresco hecho con jugo de frutas o café y hielo picado 刨冰: El granizado es la bebida que más me gusta en verano. 刨冰是我最喜欢的夏日饮料。 > granizar VERBO ❶ Caer granizo. 下冰雹 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > granizo SUSTANTIVO M. ❶ Agua congelada que cae de las nubes con fuerza en forma de bolas de hielo. 冰雹 > granja SUSTANTIVO F. ❶ Finca en el campo en la que, además de una casa para vivir las personas, hay corrales o naves para criar animales y normalmente un huerto. 农场,农庄,饲养场 > grano SUSTANTIVO M. ❶ Semilla y fruto de los cereales. 籽;谷粒,谷物 ❷ Parte muy pequeña y redondeada de alguna cosa 细粒,颗粒: No tengo azúcar en grano pero sí en terrones. 我没有砂糖但有方糖。 ❸ Bulto de grasa pequeño y rojizo que sale en la piel. 疹,丘疹,小疙瘩 SIN. barrillo, espinilla. 【ir al grano】 Centrarse en lo que interesa o en la parte más importante de una conversación 开门见山: Deja de explicarnos tus anécdotas de las vacaciones y ve al grano. 别给我们讲你的假期轶事了,开门见山吧。 > granuja SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que roba o estafa pequeñas cosas. 无赖,二流子 > granulado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice de la sustancia, generalmente farmacéutica, formada por granos pequeños 颗粒状的;细粒药丸: El médico me ha recetado un granulado contra el resfriado. 医生给我开了一种细粒药丸治感冒。 > grapa SUSTANTIVO F. ❶ Pieza delgada de metal con forma de «u» que se coloca con una máquina especial que se llama grapadora para sujetar papeles y otras cosas. 订书钉 > grapadora SUSTANTIVO F. ❶ Maquina con un pequeño depósito con grapas usada para colocarlas en los papeles y otras superficies. 订书机 > grapar VERBO ❶ Sujetar con grapas 钉: Es mejor que grapemos el trabajo para no perder ninguna hoja. 我们最好把作品钉上,以免丢了哪一页。 > graso, sa ADJETIVO ❶ Que tiene un exceso de grasa 肥的,油脂的;油性的: Tiene el pelo muy graso y parece que lo lleve sucio. 他的头发很油,好像很脏。SIN. aceitoso, grasiento. ❷ SUSTANTIVO F. Sustancia espesa y con una textura aceitosa que se encuentra en algunos tejidos de los animales y de las personas, y de algunos vegetales. 油脂,脂肪 ❸ Sustancia que se pone en la unión de dos piezas para que el movimiento que se produce entre ellas sea más suave 润滑剂,润滑油: Hemos puesto grasa en la cadena de la bicicleta para que funcione mejor. 我们给自行车链条加了润滑油使它好用。SIN. lubricante. FAM. grasiento, engrasar. > gratificación SUSTANTIVO F. ❶ Recompensa que se da a una persona para agradecerle algo 酬金,赏钱: Nos dieron una gratificación por haber encontrado el gato que se había perdido. 他给我们酬金,因为我们找到了他丢失的猫。SIN. propina. > gratificar VERBO ❶ Agradecer algo a alguien dándole una cantidad de dinero. 酬谢,酬劳 SIN. recompensar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 <492> > gratinar VERBO ❶ Poner un alimento en el horno para que se tueste por encima 烘烤: Hoy comeremos macarrones gratinados. 今天我们吃烘通心面。 > gratis ADVERBIO DE MODO ❶ Sin pagar dinero. 免费地,无偿地 ♦ ❷ ADJETIVO M. Y F. Que no cuesta dinero 免费的,无偿的: Visitamos una fábrica de galletas y nos dieron un paquete gratis. 我们参观了一个饼干厂,他们给了我们一包免费的。SIN. gratuito. OBS. Su plural es gratis. 复数为 gratis。 > gratitud SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento de agradecimiento que se tiene hacia una persona. 感谢,谢意 ANT. ingratitud. > grato, ta ADJETIVO ❶ Que resulta agradable 令人愉快的,讨人喜欢的;受欢迎的: Nos dio una grata sorpresa con su llegada. 他的到来给了我们一个惊喜。SIN. placentero. ANT. desagradable, molesto. > gratuito, ta ADJETIVO ❶ Que no cuesta dinero. 免费的,无偿的 SIN. gratis. ANT. caro. ❷ Que no está justificado 无根据的,无缘无故的: Ese comentario sobre ella me parece gratuito porque no la conoces. 我觉得你对她的评论无根据,因为你不了解她。SIN. injustificado, caprichoso. > grava SUSTANTIVO F. ❶ Piedra machacada que se usa para cubrir el suelo 卵石,碎石: Hemos hecho un camino de grava en el jardín. 我们在花园里铺了一条卵石路。 > gravar VERBO ❶ Imponer una carga económica a alguien. 使承担(赋税);使加重负担 OBS. No debe confundirse con grabar. 不要同 grabar 混淆。 > grave ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es importante 严重的,危急的: Padece una grave enfermedad. 他患了严重的疾病。SIN. peligroso, serio. ANT. insignificante, intrascendente. ❷ Se dice del sonido que tiene un tono muy bajo. (声音)低沉的 ANT. agudo. ❸ En español, se dice de las palabras que llevan el acento en la penúltima sílaba 重音在倒数第二个音节的词: «Árbol» es una palabra grave. árbol 是重音在倒数第二个音节的词。SIN. ilana. > gravedad SUSTANTIVO F. ❶ Importancia que tiene una enfermedad, un problema u otro asunto. 严重性 SIN. trascendencia. ANT. insignificancia. ❷ Fuerza que ejerce la Tierra sobre los cuerpos y los objetos 重力,地心引力,万有引力: En el espacio no existe la fuerza de gravedad. 太空中没有地心引力。 > gravilla SUSTANTIVO F. ❶ Fragmentos de piedras muy pequeños que se usan en la fabricación de cemento y para hacer caminos y carreteras. 卵石,砾石 SIN. grava. > gravitación SUSTANTIVO F. ❶ Atracción que existe entre los cuerpos celestes que hace que se mantengan en equilibrio en el universo. 引力,重力 > graznar VERBO ❶ Emitir algunas aves su voz característica (乌鸦等)呱呱叫: Los cuervos y las gaviotas graznan. 乌鸦和海鸥呱呱叫。 > graznido SUSTANTIVO M. ❶ Sonido que emiten algunas aves como los cuervos, las ocas, los gansos, etc. (乌鸦、鹅等)呱呱的叫声 > greca SUSTANTIVO F. ❶ Adorno en forma de tira con unos dibujos que se repiten. 回文饰,回纹图案 SIN. cenefa. > gremio SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de personas que tienen el mismo oficio 行会,同业公会;同行: El gremio de panaderos convocó una reunión. 面包师行会召开了一个会议。 > greña SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de cabellos enredados, despeinados o mal cortados 散乱的头发: Tiene el pelo tan rizado que no hay manera de peinar esas greñas. 她的头发太卷了,都没有办法梳那些散乱的头发。OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > gresca SUSTANTIVO F. ❶ Jaleo o pelea entre varias personas 争吵,吵架: Después del partido se formó una gran gresca entre los aficionados de ambos equipos. 球赛后双方球迷发生了激烈的争吵。 > grial SUSTANTIVO M. ❶ Vaso o plato que, según las leyendas medievales, utilizó Jesús en la Santa Cena. 耶稣在最后的晚餐时用的圣杯 > griego, ga ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Grecia. 希腊的,希腊人的;希腊人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua que se habla en Grecia 希腊语: El griego actual es diferente del griego clásico. 现代希腊语和古希腊语很不同。 <493> > grieta SUSTANTIVO F. ❶ Raja alargada que se hace en la tierra o en cualquier otra superficie 裂缝,裂口,裂痕: La jarra pierde agua por una pequeña grieta. 罐子的小裂缝漏水。SIN. abertura. > grifo SUSTANTIVO M. ❶ Llave que sirve para abrir, cerrar o regular el paso de un líquido contenido en un recipiente o que circula por un conducto. 龙头,阀门 > grillarse VERBO PRONOMINAL ❶ Volverse loca una persona. 发疯 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > grillo SUSTANTIVO M. ❶ Insecto de color negro rojizo, de unos tres centímetros, que se caracteriza por su salto y por el ruido que produce el macho frotando sus alas. 蟋蟀 > grima SUSTANTIVO F. ❶ Sensación desagradable que produce el contacto con algunos objetos o algunos ruidos 厌恶: Me da mucha grima el ruido que hace la tiza en la pizarra. 我很厌恶粉笔在黑板上写的声音。SIN. dentera. ❷ Disgusto o pena que produce algo o alguien 不悦,不舒服: Me da grima pensar en los niños que pasan hambre. 我想到孩子们挨饿就不舒服。SIN. molestia. > gripe SUSTANTIVO F. ❶ Enfermedad cuyos síntomas son fiebre, dolor de cabeza y catarro. 流行性感冒 FAM. gripal, griposo. > gris ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ De un color parecido al de la ceniza, mezcla de negro y blanco. 灰色的 FAM. agrisado. > grisáceo, cea ADJETIVO ❶ De color que parece gris 略呈灰色的,浅灰色的: Mi gato es grisáceo con las patas blancas. 我的猫是浅灰色的,爪子是白色的。 > gritar VERBO ❶ Hablar alto 叫喊,叫嚷: Grita un poco más, que no te oigo. 你大声点,我听不见。 ❷ Dar gritos. 喝倒彩,起哄 SIN. chillar. ❸ Reñir a alguien con un tono elevado de voz 斥责,责骂: Cada vez que hago algo que no le gusta, me grita. 每当我做了他不喜欢的事,他就责骂我。SIN. regañar. > griterío SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de voces que se escuchan cuando habla mucha gente a la vez y con un tono de voz elevada 叫喊,喧嚷: Había un gran griterío en la plaza. 广场上喧闹声很大。SIN. alboroto, escándalo. > grito SUSTANTIVO M. ❶ Voz elevada y muy fuerte que emite una persona o un animal 吼叫,嚎叫: Dio un grito de dolor cuando le pisaron. 别人踩了他的脚,他疼得吼叫起来。SIN. chillido, alarido. 【el último grito】 Cualquier cosa que está de moda. 最新式样 【poner el grito en el cielo】 Enfadarse mucho y protestar. 怒气冲天 > gritón, ona ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que grita mucho cuando habla. 喜欢大声叫喊的(人) SIN. chillón, escandaloso. ANT. silencioso. > grogui ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que está aturdida o atontada debido al cansancio o a otras razones físicas o emocionales 昏头昏脑的: Se dio un golpe en la cabeza y estuvo grogui un buen rato. 他被击中头部,懵了好半天。 ❷ Que está a punto de dormirse 半睡眠状态的: Se quedó grogui en el sofá. 他在沙发上昏昏欲睡。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > grosella SUSTANTIVO F. ❶ Fruto del grosellero, redondo, de color rojo, blanco o negro y con un sabor agridulce. 红醋栗 > grosería SUSTANTIVO F. ❶ Falta de respeto que se demuestra con las palabras o los actos 粗野,粗鲁,粗俗: Me parece una grosería que interrumpa a los que están hablando. 我觉得打断别人的话是很粗鲁的。SIN. impertinencia, insolencia. ANT. educación, cortesía. > grosero, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que no tiene educación ni muestra respeto hacia los demás. 粗野的(人),粗鲁的(人),粗俗的(人) SIN. maleducado, descortés. ANT. amable, atento. > grosor SUSTANTIVO M. ❶ Anchura de un cuerpo. 厚度,粗细 ANT. delgadez. > grotesco, ca ADJETIVO ❶ Que llama la atención por ser extravagante o ridículo. 荒唐的,怪诞的,粗俗的,可笑的 SIN. exagerado, ridículo. <494> > grúa SUSTANTIVO F. ❶ Máquina que sirve para levantar objetos muy pesados y trasladarlos de un lugar a otro 起重机,吊车: Se estropeó la grúa y no pudieron retirar los árboles caídos. 吊车坏了,移不开倒的树。 > grueso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de la persona gorda. 肥胖的 SIN. obeso, rollizo. ANT. delgado, flaco. ❷ Que es más ancho de lo habitual 厚的,粗的: Este tornillo es demasiado grueso para esa tuerca. 这个螺丝对于那个螺母来说太粗。SIN. gordo. ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Ancho que tiene un cuerpo. 厚度,粗细 SIN. grosor, anchura. ❹ Parte más importante o más fuerte de un todo 主体部分: El grueso del trabajo está en el apartado cinco. 作品的主体部分是第五章。 > grulla SUSTANTIVO F. ❶ Ave con el plumaje de color gris, con las patas muy largas y un pico cónico. Su cuello es negro y sus alas son grandes y redondeadas; suele posarse sobre una sola pata. 鹤 > grumete SUSTANTIVO M. ❶ Joven que trabaja en un barco para aprender el oficio de marinero. 见习水手 > grumo SUSTANTIVO M. ❶ Parte de una sustancia sólida que no se ha disuelto en un líquido 凝块,结块: Si la masa tiene grumos es porque no está suficientemente batida. 如果面团有结块是因为没有充分搅拌。 > gruñido SUSTANTIVO M. ❶ Sonido que emite el cerdo. (猪等的)哼叫 ❷ Voz ronca que emiten los perros y otros animales cuando se sienten en peligro. (狗等的)嗥叫 ❸ Sonido que hacen algunas personas para demostrar enfado o mal humor. 嘟囔 > gruñir VERBO ❶ Emitir su voz el cerdo y otros animales. 哼叫,嗥叫 ❷ Demostrar una persona su enfado hablando en voz baja o entre dientes 嘟囔: Deja de gruñir y ayúdame a mover los muebles. 你别嘟囔了,帮我把家具挪一下。SIN. refunfuñar, protestar. OBS. Se conjuga como mullir. 变位同 mullir。 > gruñón, ona ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que muestra mal humor y se queja a menudo. 爱嘟哝的 > grupa SUSTANTIVO F. ❶ Parte de atrás de algunos animales (一些动物的)臀部,屁股: Aquel día, iba montado en la grupa del caballo. 那天,我骑在马臀部走。SIN. anca, flanco. > grupo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de personas o cosas unidas con un fin. 群,堆,批,班,组 【grupo sanguíneo】 Cada uno de los cuatro tipos de sangre diferentes que pueden tener las personas. 血型 > gruta SUSTANTIVO F. ❶ Abertura en una montaña o en una roca que puede ser natural o producida por el ser humano. 洞穴,岩洞 SIN. caverna. > guacamole SUSTANTIVO M. ❶ Salsa que se prepara con aguacate, cebolla, tomate y chile verde, típica de México y otros países de América Central y del Sur. 鳄梨色拉酱(一种含鳄梨、洋葱、西红柿、青辣椒的墨西哥及其他中南美洲国家特有的凉拌酱) > guadalajareño, ña ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o ciudad de Guadalajara, en Castilla La Mancha. (西班牙)瓜达拉哈拉的,瓜达拉哈拉人的;瓜达拉哈拉人 > guadaña SUSTANTIVO F. ❶ Instrumento que se usa para segar el campo, formado por una hoja larga y cortante sujeta a un mango largo que se maneja con las dos manos. 钐镰,钐刀 > gualdo, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ De un color amarillo intenso, como el de la bandera española. 黄色(的),木樨草色(的) <495> > guanche ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que pertenecía al pueblo que habitaba en las islas Canarias antes de su conquista. 贯切人的;贯切人 > guantazo SUSTANTIVO M. ❶ Golpe que se da con la mano abierta. 耳光 SIN. bofetada, cachete, bofetón. > guante SUSTANTIVO M. ❶ Prenda que se usa para cubrir la mano y que tiene la misma forma que ésta. 手套 > guantera SUSTANTIVO F. ❶ Parte del coche situada delante del asiento del copiloto que sirve para guardar cosas. (汽车里副驾驶座位前边存放物品等的)小物箱 > guaperas ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que es guapa y presumida. 英俊的(男士);漂亮的(女人) OBS. Su uso es coloquial. Su plural es guaperas. 用于口语。复数为 guaperas。 > guapetón, ona ADJETIVO ❶ Se dice de la persona agraciada. 非常漂亮的 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > guapo, pa ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que resulta atractiva y agradable por tener la cara bonita. 漂亮的,好看的 SIN. agraciado. ANT. feo. > guarda SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que tiene la obligación de vigilar y conservar algo que está bajo su responsabilidad 看守,守护,监护 SIN. vigilante, guardián. > guardabarros SUSTANTIVO M. ❶ Pieza que se coloca en los coches para evitar que el barro u otras salpicaduras caigan sobre las ruedas. (车辆的)挡泥板 OBS. Su plural es guardabarros. 复数为 guardabarros。 > guardabosques SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona encargada de cuidar los bosques para favorecer su conservación. 看林人,护林人 OBS. Se usa también guardabosque. Su plural es guardabosques. 也作 guardabosque。复数为 guardabarros。 > guardacostas SUSTANTIVO M. ❶ Barco pequeño encargado de la vigilancia de la costa, especialmente para evitar el contrabando y la pesca ilegal. 海岸防卫艇;缉私船 OBS. Su plural es guardacostas. 复数为 guardacostas。 > guardaespaldas SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que acompaña a otra para protegerla. 卫队,护卫车队,随从人员 SIN. escolta. OBS. Su plural es guardaespaldas. 复数为 guardaespaldas。 > guardagujas SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que se encarga de manejar las agujas de las vías de los trenes para regular su dirección. 扳道工 OBS. Su plural es guardagujas. 复数为 guardagujas。 > guardameta SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Jugador encargado de defender la portería para evitar que el equipo contrario marque un gol. (足球)守门员 SIN. portero. > guardar VERBO ❶ Poner algo en orden o en el lugar que le corresponde. 收起,收藏 SIN. recoger. ANT. sacar. ❷ Vigilar y cuidar algo 看守,看管: El perro guarda el rebaño. 狗看管羊群。SIN. proteger, defender. ❸ Conservar algo durante un tiempo o reservarlo para más tarde 保存,保管: Guarda los caramelos para después de comer. 你把糖果保存起来饭后吃。 ❹ Reservar un lugar para que no lo ocupe otra persona 预订,预留: Guárdame la silla que ahora vuelvo. 你给我预留着位子,我马上回来。SIN. vigilar. 【guardarse de】 Evitar hacer algo o hacer lo posible para que algo no ocurra. 力戒,回避: Ya te guardarás tú de comprarte la moto. 你会避免买摩托车。 【guardársela】 Acordarse de algo malo que ha hecho otra persona con el fin de vengarse pasado un tiempo 怀恨在心,伺机报复: No me ha invitado a la fiesta, ésta me la guardo. 他没邀请我去聚会,这事我记在了心里。 > guardarropa SUSTANTIVO M. ❶ Habitación de un lugar público para guardar los abrigos y los objetos personales de los clientes. 寄存处,衣帽间,存衣处 > guardería SUSTANTIVO F. ❶ Lugar al que se lleva a los niños muy pequeños para que los cuiden y eduquen. 幼儿园 > guardia SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona encargada de vigilar el cumplimiento de las leyes y normas de la sociedad. 卫兵,警察 SIN. policía. ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Conjunto de personas, que suelen ir armadas, que vigilan y defienden lugares o personas 卫队,警卫队: La guardia urbana se encarga de la seguridad de la ciudad. 城市警察负责城市的安全。 <496> ❸ Acción de guardar o vigilar una cosa o un lugar 守卫,警戒: Los soldados hicieron guardia en la puerta del cuartel. 士兵在军营门口守卫。 ❹ Servicio que se hace fuera del horario habitual en algunas profesiones 值班: Las farmacéuticas han estado de guardia toda la noche. 药房通宵值班。 【estar en guardia】 Estar preparado para defenderse. 警惕 SIN. estar alerta. > guardián, ana SUSTANTIVO ❶ Persona que se encarga de guardar, vigilar y cuidar algo 看守人,管理员: El guardián del jardín sólo trabaja por la noche. 花园管理员只晚上工作。SIN. vigilante, guarda. > guarecer VERBO ❶ Proteger a una persona o ponerla fuera de peligro. 保护,庇护 ♦ guarecerse VERBO PRONOMINAL ❷ Refugiarse en algún lugar para defenderse de un peligro o del mal tiempo 栖身,藏身,躲避: Nos guarecimos de la lluvia bajo ese toldo. 我们在那个遮阳篷下躲雨。SIN. cobijarse. OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > guarida SUSTANTIVO F. ❶ Cueva o refugio donde se guarecen los animales. 兽穴 ❷ Refugio para esconderse o resguardarse de los peligros 藏身处: Han construido una guarida en el sótano de la casa para utilizarla en caso de ataque. 他们在家中的地下室建筑了一个藏身处用来躲避攻击。 > guarismo SUSTANTIVO M. ❶ Signo o cifra que expresa una cantidad. 阿拉伯数字,数目字 SIN. número. > guarnecer VERBO ❶ Poner un adorno o complemento a una cosa o lugar 装饰;配备,装备: Han guarnecido la plaza con luces y guirnaldas y ha quedado preciosa. 人们在广场上装饰了灯和花环使它更漂亮。OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > guarnición SUSTANTIVO F. ❶ Comida que se sirve como complemento de algunos platos 配菜: Me sirvieron pollo con guarnición de ensalada y patatas. 他们给我上了鸡肉配土豆沙拉。SIN. acompañamiento. ❷ Conjunto de soldados que defienden y protegen un lugar. 驻军 SIN. destacamento, regimiento. > guarrada SUSTANTIVO F. ❶ Acción poco educada que hace una persona 有伤风化的行为: Es una guarrada escupir en el suelo. 在地上吐痰是一种伤风败俗。 ❷ Acción que fastidia y perjudica a una persona 卑鄙行径;使坏: Me han hecho una guarrada despidiéndome del trabajo. 他们使坏使我被辞退。 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > guarro, rra SUSTANTIVO ❶ Mamífero de color rosado, de cuerpo grueso, patas cortas y morro chato que se cría para aprovechar su carne. 哺乳动物;猪 SIN. cerdo. ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se dice de la persona sucia y desaliñada. 不讲卫生的(人) ❸ Se dice de la persona que no es honesta con los demás o les perjudica 用心险恶的(人),居心不良的(人): Es un guarro, siempre me hace esperar más de una hora. 他居心不良,总是让我等一个小时。 ❹ Se dice de la persona que no tiene buenos modales. 不光明磊落的人 OBS. (2, 3 y 4) Su uso es coloquial. 用于口语。 > guasa SUSTANTIVO F. ❶ Lo que se hace para reírse o burlarse. 玩笑,讥笑,嘲笑 SIN. burla, mofa. > guasearse VERBO PRONOMINAL ❶ Reírse o burlarse de alguna persona o cosa. 开玩笑,讥笑,嘲笑 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > guasón, ona ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que es muy bromista y burlona. 爱开玩笑的(人),诙谐的(人) SIN. gracioso, divertido. ANT. soso, aburrido. > guata SUSTANTIVO F. ❶ Lámina de algodón que se usa como acolchado y como material de relleno en cojines, sofás, etc. 棉絮;软填料 > guatemalteco, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Guatemala, país de América Central. 危地马拉的,危地马拉人的;危地马拉人 > guateque SUSTANTIVO M. ❶ Fiesta que se hace en una casa y en la que los invitados se reúnen para comer y bailar 聚餐舞会: En los años sesenta se hacían muchos guateques. 在 60 年中有很多聚餐舞会。SIN. baile, jolgorio. > guay ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es muy bueno o divertido 绝妙的,了不起的: La excursión fue muy guay, lo pasamos genial. 郊游太棒了,我们过得好极了。SIN. fantástico, estupendo. OBS. Su uso es coloquial. <497> > guayaba SUSTANTIVO F. ❶ Fruto del guayabo, del tamaño de una pera, de sabor dulce y con la carne llena de granillos o semillas. 番石榴 > guayabo SUSTANTIVO M. ❶ Árbol de tronco torcido con muchas ramas, flores blancas y olorosas, que crece hasta cinco o seis metros y cuyo fruto es la guayaba. 番石榴树 > gubernamental ADJETIVO M. Y F. ❶ Del gobierno o relacionado con él 政府的;亲政府的: Los presupuestos gubernamentales se cerraron ayer. 政府预算昨天结束了。 > guepardo SUSTANTIVO M. ❶ Mamífero carnívoro similar a la pantera, con el pelaje amarillento con manchas oscuras por todo el cuerpo. Se caracteriza por ser el mamífero más veloz. 猞猁 > guerra SUSTANTIVO F. ❶ Lucha armada que mantienen dos o más países o bandos del mismo país. 战争 SIN. batalla, combate. ANT. paz. ❷ Enfrentamiento entre dos o más personas 冲突,不和: Los niños de esta clase están en guerra continuamente, siempre se pelean. 这个班的孩子们经常不和,总是打架。SIN. diferencia, desacuerdo. 【guerra civil】 Guerra que mantienen diversos grupos o bandos de un mismo país. 内战 【dar guerra】 Molestar y causar problemas a los demás 找麻烦: Lleva toda la tarde dando guerra porque quiere ir al parque. 他整个下午都在找麻烦,因为想去公园。 > guerrero, ra ADJETIVO ❶ De la guerra o que tiene relación con ella 战斗的,作战的,好斗的,好战的: Ha estallado un nuevo conflicto entre los dos pueblos guerreros. 这两个好斗的民族又爆发了新的冲突。SIN. belicoso. ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se dice de la persona que lucha en una guerra. 作战的,战争的;斗士,战士 SIN. soldado. > guerrilla SUSTANTIVO F. ❶ Grupo poco numeroso de personas armadas que no son militares y que luchan con un mismo fin a las órdenes de un jefe. 游击队 > guerrillero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que lucha en una guerrilla sin ser un soldado. 游击队员 > gueto SUSTANTIVO M. ❶ Barrio o zona de una ciudad donde viven personas marginadas por la sociedad. (同一阶层的)聚集区 > guía SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona encargada de mostrar a otras un lugar 领路人,向导: El guía del museo nos explicó la procedencia de todas las obras. 博物馆的向导为我们解释了所有作品的来源。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Libro en el que aparecen datos y otras informaciones interesantes para conocer un tema determinado 指南,手册: En la guía de la ciudad explica cuáles son los mejores restaurantes. 城市指南里介绍了哪些是最好的餐厅。 【guía turístico】 Persona que se dedica profesionalmente a mostrar y conducir por una ciudad o un país a los turistas. 导游 > guiar VERBO ❶ Dirigir a una persona o grupo hacia un lugar concreto o con un fin determinado. 带领,领路,引导,指导 SIN. orientar, encaminar. ♦ guiarse VERBO PRONOMINAL ❷ Dejarse una persona llevar por otra o por una indicación, señal, etc. 遵循,听从;根据…来辨认方向: Me guío por este libro para aprender inglés. 我凭这本书学习英语。 > guijarro SUSTANTIVO M. ❶ Piedra pequeña y redonda que suele haber en las orillas de los ríos o por los caminos. 卵石 SIN. canto rodado, china. > guillotina SUSTANTIVO F. ❶ Aparato inventado en Francia que se usaba para cortar la cabeza a los condenados a muerte. 断头台 ❷ Máquina para cortar papel con un corte recto. 切纸机 > guinda SUSTANTIVO F. ❶ Fruto pequeño y de color rojo, parecido a la cereza, con un hueso en su interior. 欧洲酸樱桃果 ❷ Detalle que remata o finaliza una cosa, generalmente para hacerla mejor (事情的)顶峰: La actuación de los payasos fue la guinda del espectáculo. 丑角的表演成了演出的高潮。 <498> > guindilla SUSTANTIVO F. ❶ Pimiento pequeño y alargado muy picante que se utiliza como condimento en ciertas comidas. 小尖辣椒 > guiñar VERBO ❶ Hacer una señal cerrando un ojo y dejando el otro abierto durante un momento. 挤眼,使眼色 > guiño SUSTANTIVO M. ❶ Gesto que se hace cuando se cierra y se abre un ojo rápidamente. 挤眼睛,使眼色 > guiñol SUSTANTIVO M. ❶ Obra de teatro que se hace con títeres que mueven con las manos y a los que ponen la voz unas personas situadas tras un pequeño escenario. 木偶戏 > guión SUSTANTIVO M. ❶ Escrito donde se apuntan de forma breve y ordenada las ideas principales sobre un tema para recordarlo más fácilmente o para que sirva de guía. 提纲,大纲 SIN. sinopsis. ❷ Signo de ortografía (-) que se usa, entre otras cosas, para unir dos sílabas de la misma palabra que están en diferente renglón o para unir palabras compuestas. 连字符;破折号 ❸ Escrito utilizado en teatro, cine, televisión o radio, donde aparecen todas las frases que deben decir los personajes y las indicaciones necesarias para el desarrollo de la acción. (电影等的)剧本;(电台等的)广播稿 SIN. libreto. > guionista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que escribe guiones para un programa de radio o televisión o para una serie. 节目撰稿人;脚本编者 > guipuzcoano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia de Guipúzcoa, en el País Vasco. (西班牙)吉普斯夸省的,吉普斯夸人的;吉普斯夸人 > guirigay SUSTANTIVO M. ❶ Situación en la que hay mucho ruido y confusión porque muchas personas hablan a la vez 嘈杂,喧闹;场面混乱: Nadie estaba de acuerdo y se montó un gran guirigay. 没人赞成,场面混乱。SIN. bulla, escándalo. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > guirlache SUSTANTIVO M. ❶ Pasta comestible dura elaborada con caramelo y almendras tostadas. 巴旦杏仁糖 SIN. crocanti. > guirnalda SUSTANTIVO F. ❶ Tira larga confeccionada con flores, ramas o papeles de colores que forman un dibujo 花冠,花环: En las fiestas se decoran las calles con guirnaldas. 节日期间街道都用花冠装饰。 > guisado SUSTANTIVO M. ❶ Plato a base de carne o pescado, aderezado con salsa, tomate, cebollas, zanahorias, etc. 菜肴 > guisante SUSTANTIVO M. ❶ Planta trepadora de flores blancas, rojas o azuladas que cuelgan en racimos, y fruto en forma de vaina con varias semillas en su interior. 豌豆 ❷ Semilla de esta planta, que es redonda, de color verde y comestible. 豌豆粒 > guisar VERBO ❶ Cocinar alimentos con ayuda del fuego, añadiéndoles aceite, salsa, verduras, etc. 烹调;煮,烧 > guiso SUSTANTIVO M. ❶ Comida que se prepara con salsa y diversos ingredientes que se cuecen al fuego. 菜肴 > guitarra SUSTANTIVO F. ❶ Instrumento musical compuesto por una caja de resonancia en forma de ocho, con un agujero en el centro y un mástil al que van unidas seis cuerdas que producen diferentes sonidos. 吉他,六弦琴 > guitarrista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que toca la guitarra. 吉他演奏者 > gula SUSTANTIVO F. ❶ Deseo exagerado de comer y beber. Es uno de los siete pecados capitales. 暴食,暴饮(七宗罪之一) > gurruño SUSTANTIVO M. ❶ Cosa arrugada o mal doblada 皱巴巴的东西,(揉成)一团的东西: Siempre deja la ropa hecha un gurruño en el armario. 衣服总是被揉成一团扔在柜子里。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > gusano SUSTANTIVO M. ❶ Animal invertebrado con el cuerpo pequeño, alargado y formado por anillos, que no tiene patas y se mueve arrastrándose. 蠕虫,毛虫 SIN. lombriz. <499> ❷ Nombre que reciben algunos animales cuando están desarrollándose. (一些动物的)幼虫,幼体 SIN. larva. > gustar VERBO ❶ Producir algo o alguien una sensación agradable en una persona. 使喜欢;高兴,乐于 SIN. agradar, encantar. ANT. desagradar. > gustazo SUSTANTIVO M. ❶ Gusto o satisfacción grande que se da una persona a sí misma 开心,痛快: Como hoy no tengo que ir a trabajar voy a darme el gustazo de tomar un largo baño de espuma. 由于今天我不用去上班,我要痛快地洗个泡泡浴。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > gustillo SUSTANTIVO M. ❶ Sabor que queda en la boca después de haber comido o bebido algo. 余味,轻微的味道 ❷ Sensación que tiene una persona cuando experimenta algo que le gusta 开心,痛快: Antes de lanzarme en paracaídas me daba miedo, pero después de probarlo, le he cogido el gustillo. 跳伞前我害怕,但试过之后我很开心。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > gusto SUSTANTIVO M. ❶ Sentido que permite percibir y distinguir los sabores. 味觉 ❷ Sabor que tienen las cosas 味道: Las gambas le dan muy buen gusto a la paella. 虾使海鲜什锦饭味道很好。 ❸ Sensación agradable que se experimenta cuando se hace o se prueba alguna cosa 高兴,愉快: Es un gusto no tener que madrugar el fin de semana. 周末不用早起是令人愉快的事。SIN. satisfacción. ANT. desagrado. ❹ Aquello que se decide o se elige porque parece mejor que las otras opciones 心愿,意愿: Escoge las cortinas a tu gusto. 你按自己的意愿选窗帘。SIN. voluntad, deseo. ❺ Capacidad que se tiene de apreciar las cosas bonitas 品味: Tiene muy buen gusto eligiendo sus vestidos. 他选衣服很有品味。 ❻ Manera de apreciar las cosas que tienen las personas 爱好,兴趣: No tenemos los mismos gustos a la hora de elegir películas. 我们在选电影时兴趣不一致。SIN. criterio. 【a gusto】 Muy bien, sin problemas 愉快地,自在地,很好: Me he quedado a gusto después de decirle todo lo que pensaba. 在告诉他我的全部想法后我很愉快。 【coger gusto a algo】 Aficionarse o tener ganas de repetir algo que ya se ha hecho. 喜欢上,对…感兴趣 【con mucho gusto】 Indica que se va a hacer de buena gana lo que alguien solicita 很乐意: No es una molestia, iré a recogerte al trabajo con mucho gusto. 不麻烦,我很乐意去接你上班。 【por gusto】 Sin obligación, porque apetece 出于兴趣: Voy cada día a nadar por gusto. 我出于兴趣每天去游泳。 > gutural ADJETIVO M. Y F. ❶ De la garganta o relacionado con ella, especialmente referido a un sonido. 喉的,咽喉的;喉音的 <500> > h SUSTANTIVO F. ❶ Octava letra del abecedario español. Su nombre es hache y es una consonante que en español no se pronuncia. 西班牙语字母表第八个字母,字母名称为 hache,在西班牙语中不发音 > haba SUSTANTIVO F. ❶ Planta herbácea de un metro de altura aproximadamente, con tallo erguido y ramoso y hojas de color verde azulado. (植物)蚕豆 ❷ Fruto de esta planta, en forma de vaina, cuyas semillas son comestibles y pertenecen al género de las legumbres. (果实)蚕豆粒 OBS. En singular lleva artículo masculino 单数时带阳性冠词: el/un haba. > haber VERBO ❶ Existir o hallarse algo 有,存在: Hay una botella de agua fresca en la nevera. 冰箱里有一瓶冰水。 ❷ Ocurrir o suceder algo 发生: Hubo un concierto a favor de los damnificados por la marea negra. 曾举行一场音乐会帮助因黑潮而受害的灾民。 OBS. (1 y 2) Se usa sólo la tercera persona del singular. 只用第三人称单数。 ❸ Se utiliza como verbo auxiliar para formar los tiempos compuestos de otros verbos 用作助动词构成完成时态: Ha venido a trabajar con nosotros. 他已经来和我们一起工作了。 【haber de】 Tener que hacer lo que el verbo que le sigue indica 务必,必须: He de llegar antes que él. 我必须比他早到。 【haber que】 Ser necesario 应该,必须: Si queremos salir temprano hay que madrugar. 如果我们想早点出门就必须早起。 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 ❹ SUSTANTIVO M. Conjunto de bienes de una persona o una sociedad 财产,资产: Entre sus haberes figura un castillo. 在他的财产中有一座城堡。OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 | haber | indicativo | | | :--| :--| :--| | **presente** | | **pretérito perfecto simple** | | he | | hube | | has | | hubiste | | ha | | hubo | | hemos | | hubimos | | habéis | | hubisteis | | han | | hubieron | | **pretérito imperfecto** | | **futuro** | | había | | habré | | habías | | habrás | | había | | habrá | | habíamos | | habremos | | habíais | | habréis | | habían | | habrán | | | | **condicional** | | | | habría | | | | habrías | | | | habría | | | | habríamos | | | | habríais | | | | habrían | | | **subjuntivo** | | | **presente** | | **pretérito imperfecto** | | haya | | hubiera o hubiese | | hayas | | hubieras o hubieses | | haya | | hubiera o hubiese | | hayamos | | hubiéramos o hubiésemos | | hayáis | | hubierais o hubieseis | | hayan | | hubieran o hubiesen | | | | **futuro** | | | | hubiere | | | | hubieres | | | | hubiere | | | | hubiéremos | | | | hubiereis | | | | hubieren | | | **imperativo** | | | he (tú) | | habed (vosotros) | | haya (usted) | | hayan (ustedes) | | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | haber | habido | habiendo | <501> >hábil ADJETIVO M. Y F. ❶ Que sabe y puede hacer bien algo 能干的,有能力的;灵巧的,熟练的: Es muy hábil haciendo puzles. 他玩智力游戏很熟练。SIN. mañoso. ANT. torpe. >habilidad SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad para hacer algo bien y con facilidad. 熟练,灵巧 SIN. destreza, maña. ❷ Cada una de las capacidades que tiene una persona 才能,本领: Montar a caballo es una de sus mayores habilidades. 骑马是他的一大本事。 >habitación SUSTANTIVO F. ❶ Cada uno de los espacios de una casa separados entre ellos por paredes. 房间 SIN. cuarto, estancia. ❷ Espacio de la casa destinado a dormir. 卧室 SIN. dormitorio. >habitante SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Cada una de las personas que viven en un lugar y forman su población. 居民,居住者 >habitar VERBO ❿ Vivir en algún lugar. 住,居住;栖息 >hábitat SUSTANTIVO M. ❶ Lugar que posee las condiciones necesarias para que vivan en él determinados animales y plantas 居住环境,动植物的生息环境: El hábitat de los peces es el agua. 鱼的生息环境是水。SIN. medio. >hábito SUSTANTIVO M. ❶ Pauta de comportamiento que se repite con frecuencia o que se hace siempre de la misma manera 习惯: Tengo el hábito de tomar un vaso de leche antes de acostarme. 我每天睡前有喝杯牛奶的习惯。SIN. costumbre. ❷ Traje que llevan los eclesiásticos, como los frailes y las monjas. 法衣,修士袍 >habitual ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pasa normalmente, que se hace a menudo o que se repite con frecuencia. 习惯的,惯常的 SIN. corriente, ordinario. >habla SUSTANTIVO F. ❶ Capacidad que tienen las personas para hablar. 说话能力 ❷ Manera de hablar de una persona o de un grupo de personas. 说话,讲话,讲话方式 OBS. En singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配: el/un habla. >hablador, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que habla mucho. 话多的(人)SIN. charlatán, parlanchín. ANT. callado. ❷ Se aplica a la persona que habla demasiado y cuenta cosas que no debería. 多嘴的(人), 饶舌的(人) >hablante ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la persona que habla una lengua 讲…语言的(人): El castellano es una de las lenguas con más hablantes en el mundo. 西班牙语是世界上使用人数最多的语言之一。 ❷ Se dice de la persona que habla con otra durante una conversación. 讲话的;讲话者 ANT. oyente. >hablar VERBO ❶ Pronunciar palabras para hacerse entender. 讲话,说话 ❷ Comunicarse dos o más personas entre sí por medio de palabras 交谈: Estuve hablando con tu hermana durante dos horas. 当时我和你妹妹谈了两个小时。SIN. conversar, dialogar. ❸ Expresarse por un medio distinto a la palabra 表达,表意: Las personas sordomudas hablan por señas. 聋哑人用手势表达意思。SIN. comunicarse. ❹ Conocer y usar una lengua determinada para comunicarse 会讲(某种语言): Ella habla inglés, italiano y castellano. 她会说英语、意大利语和西班牙语。 ❺ Tratar algún tema determinado 谈论,谈及: En la próxima clase el profesor hablará de Cervantes. 下节课老师将谈及塞万提斯。 【hablar por hablar】 Decir cosas inútiles, sin sentido o sin que vengan al caso. 没话找话说 【ni hablar】 Expresión que se utiliza para negar o rechazar algo 免谈,别想: Ni hablar, no pienso acompañarte al museo. 不用说了,我不想陪你去博物馆。 >hacer VERBO ❶ Producir o fabricar algo material 生产,制造: Se dedican a hacer zapatos. 他致力于制鞋。 ❷ Realizar una acción o llevar a cabo un trabajo 做,干,作: Todas las tardes hago gimnasia. 每天下午我做体操。 ❸ Producir en alguien una sensación, un sentimiento, un efecto, etc. 产生,造成: Sus duras palabras le hicieron mucho daño. 他刺耳的话给她造成了很大的伤害。 ❹ Cumplir años 满…岁: En julio hace veintisiete años. 他七月份满26岁。 ❺ Dar a alguien un determinado aspecto 使显得,使看上去成为: El pelo blanco te hace más viejo de lo que eres. 白发使你看上去比实际年龄更老。 <502> | hacer | | | **indicativo** | | | :--| :--| | **presente** | **pretérito perfecto simple** | | hago | hice | | haces | hiciste | | hace | hizo | | hacemos | hicimos | | hacéis | hicisteis | | hacen | hicieron | | **pretérito imperfecto** | **futuro** | | hacía | haré | | hacías | harás | | hacía | hará | | hacíamos | haremos | | hacíais | haréis | | hacían | harán | | | **condicional** | | | haría | | | harías | | | haría | | | haríamos | | | haríais | | | harían | | **subjuntivo** | | | **presente** | **hiciéramos o hiciésemos** | | haga | hicierais o hicieseis | | hagas | hicieran o hiciesen | | haga | **futuro** | | hagamos | hiciere | | hagáis | hicieres | | hagan | hiciere | | **pretérito imperfecto** | hiciéremos | | hiciera o hiciese | hiciereis | | hicieras o hicieses | hicieren | | hiciera o hiciese | | | **imperativo** | | | haz (tú) | haced (vosotros) | | haga (usted) | hagan (ustedes) | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | hacer | hecho | haciendo | ❻ Sumar dos cosas un número o una cantidad 等于;合计为: Seis y dos hacen ocho. 6加2等于8。 ❼ Estudiar algún curso académico 某一学年学习: El año que viene haré primero de carrera. 下一年我进行第一年专业学习。 ❽ Actuar o comportarse como indica el sustantivo que sigue al verbo 做出: Deja de hacer el tonto y tranquilízate un rato. 你别再犯傻了,冷静一下。 ❾ Seguido de un verbo en infinitivo, obligar a que alguien realice la acción que indica este verbo 使,让: Mis padres me han hecho venir antes de hora para hablar conmigo. 父母让我提前来,要和我谈谈。 ❿ Haber pasado cierto tiempo 表示经过若干时间: Hace cinco años que no veo a mi hermano. 我有五年没有见到我哥哥了。 ⓫ Estar el tiempo o la temperatura tal como se expresa 表示天气情况: En invierno hace frío. 冬天冷。 OBS. (10 y 11) Se usa sólo la tercera persona del singular. 只用第三人称单数。 ♦ hacerse VERBO PRONOMINAL ⓬ Fingir alguien algo que no es cierto 假装,佯装: Se hizo el dormido para que no le molestáramos. 他假装睡着了,为了我们不打扰他。 【hacer de】 Representar un papel en una obra de teatro o en una película 充当,扮演: En la función de fin de curso hago de rey. 在学期末的演出中我扮演国王。 【hacer de las suyas, de las tuyas, etc.】 Actuar una persona como es costumbre en ella o llevar a cabo una travesura. 一意孤行;干坏事 【hacerse con】 Conseguir aquello que se perseguía 得到,获得: Después de cuatro años de carrera me hice con el título de licenciado. 四年的专业学习之后我获得了硕士学位。 【hacerse alguien de rogar】 No acceder a lo que otra persona pide hasta que ha insistido mucho. 让人恳求,摆架子 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 >hacha SUSTANTIVO F. ❶ Herramienta formada por un mango de madera unido a una hoja ancha y afilada de hierro, que se utiliza generalmente para cortar madera 斧头,斧: El leñador talaba los árboles con un hacha. 伐木工人用斧头砍树。 OBS. En singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配: el/un hacha. >hache SUSTANTIVO M. ❶ Nombre de la letra «h». 字母 h 的名称。 【por hache o por be】 De una manera o de otra 无论如何: Por hache o por be siempre se sale con la suya. 不管怎样,他总是得逞。 >hacia PREPOSICIÓN ❶ Indica la dirección o el movimiento respecto a un punto determinado 朝,向,往: Voy hacia tu casa. 我朝他家去。 ❷ Expresa un tiempo de forma poco precisa (表示时间) 大约: Saldremos hacia las siete de la mañana. 我们明天大约7点出发。SIN. sobre. >hacienda SUSTANTIVO F. ❶ Finca destinada al ganado o a la agricultura. 庄园 <503> ❷ Conjunto de propiedades y riquezas que tiene alguien. 财产,资产 ❸ Organismo que se encarga de cobrar los impuestos y de controlar y administrar los bienes del Estado. 财政部 OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 >hacinar VERBO ❶ Poner juntas en muy poco espacio muchas personas o cosas 堆,堆积,垛,码: El grupo de inmigrantes permaneció hacinado en una habitación de pocos metros cuadrados. 一群移民都堆在几平米的房子里。 >hada SUSTANTIVO F. ❶ Personaje fantástico con poderes mágicos para hacer el bien que se representa en cuentos y leyendas con apariencia de mujer 仙女: En el cuento aparece un hada buena que lo soluciona todo. 故事中出现一位好仙女解决所有问题。OBS. En singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配: el/un hada. >halagar VERBO ❶ Satisfacer el amor propio de alguien o hacer que se sienta orgulloso por algo 使高兴,使愉快: Me halaga que hayas pensado en mí antes que en los demás. 我很高兴你首先想到的是我而不是别人。 ❷ Decirle a una persona cosas agradables para conseguir algo de ella 恭维,谄媚: Por más que me halagues, no voy a prestarte el dinero. 你再怎么恭维我,我也不会借你钱。SIN. adular, alabar. OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 >halcón SUSTANTIVO M. ❶ Ave rapaz más pequeña que el águila, con el pico y las alas fuertes y curvas, que se alimenta de otras aves y de mamíferos pequeños que caza siempre de día. Se utiliza para cazar. 游隼,猎鹰 >hall SUSTANTIVO M. ❶ Zona de un edificio situada junto a la entrada principal y utilizada para recibir a los visitantes 大厅;客厅;门厅: Al llegar a casa dejó los zapatos en el zapatero del hall. 到家后他把鞋放在客厅的鞋柜里。SIN. recibidor, vestíbulo. OBS. Es una palabra de origen inglés. Se pronuncia «jol». 源自英语。发音为 jol。 >hallar VERBO ❶ Encontrar algo o a alguien tanto si se buscaba como si no 找到,寻获: Hallaron el dinero robado en un contenedor de basura. 他们在垃圾桶里找到了被偷的钱。 ❷ Descubrir algo que era desconocido hasta entonces 找到,发现: Dentro de pocos años hallarán el modo de viajar hasta Marte. 几年后人类将找到去火星旅行的方式。 ❸ Encontrar la solución o respuesta a una cuestión 找到 (解决办法、答案): Tienes que hallar el resultado de todos los ejercicios. 你得找到这些练习的答案。 ❹ Darse cuenta o notar algo 发觉,觉察: Hallaron que la informática era más importante de lo que creían al principio. 他们发觉信息学比最初想象的更重要。 ♦ hallarse VERBO PRONOMINAL ❺ Estar en un lugar concreto o de una manera determinada 处于,在 (某地或某种状态): Nuestro invitado se hallaba muy cómodo entre todos nosotros. 我们的宾客和我们一起很舒适。SIN. encontrarse. >hallazgo SUSTANTIVO M. ❶ Acción de encontrar algo o a alguien. 找到,发现,碰到 ❷ Cosa que se encuentra o se descubre 拾到的物品,发现的东西: El invento de la electricidad fue un gran hallazgo para el desarrollo de la ciencia. 电的发现是科学发展史上的重大发现。SIN. descubrimiento. >halógeno, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a las lámparas o bombillas que poseen un elemento químico, como el flúor, que se ilumina al calentarse, produciendo una luz muy blanca y brillante 卤素: Casi todos los coches llevan ya faros halógenos. 几乎所有的汽车都带卤素灯。 >halterofilia SUSTANTIVO F. ❶ Deporte olímpico que consiste en levantar pesos. 举重 >hamaca SUSTANTIVO F. ❶ Red o tela alargada que se sujeta por los extremos de manera que quede colgando para poder tumbarse y descansar. 吊床 ❷ Asiento formado por un armazón en forma de tijera enganchado a una lona que forma el asiento y el respaldo. 帆布折叠躺椅 >hambre SUSTANTIVO F. ❶ Sensación que se nota en el estómago cuando se tienen ganas de comer. 饿,饥饿 ❷ Escasez o falta de alimentos 饥馑,饥荒: Desgraciadamente aún hay muchos niños que mueren de hambre. 不幸的是仍有许多孩子死于饥荒。 【ser más listo que el hambre】 Expresión que <504> se utiliza para decir que alguien es muy listo. 非常精明,非常机灵 FAM. hambruna. OBS. En singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配: el/un hambre. >hambriento, ta ADJETIVO ❶ Que tiene hambre o necesidad de comer. 挨饿的,饥饿的 >hamburguesa SUSTANTIVO F. ❶ Alimento elaborado con carne picada, de forma redonda y plana, que se come frito o a la plancha. 汉堡包 >hámster SUSTANTIVO M. ❶ Mamífero roedor parecido al ratón, con las patas y la cola muy cortas, utilizado como animal de compañía o de laboratorio. 仓鼠 OBS. Es una palabra de origen alemán. Se pronuncia «jámster». Su plural es hámsters o hámsteres. 源自德语。发音为jámster。复数为 hámsters 或 hámsteres。 >hangar SUSTANTIVO M. ❶ Recinto grande, normalmente al aire libre y con el techo alto, donde se guardan y reparan aviones. 飞机库,飞机棚 >harapo SUSTANTIVO M. ❶ Prenda o pedazo de ropa muy usado, viejo y roto. 破布条,碎布片 SIN. andrajo. >hardware SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de todos los componentes exteriores que forman la parte material de un ordenador, como la pantalla, el teclado, la impresora, etc. (电脑) 硬件 OBS. Es una palabra de origen inglés. Se pronuncia «járguar». 源自英语。发音为 járguar。 >harina SUSTANTIVO F. ❶ Polvo que se obtiene al moler los granos de cereales como el trigo, el centeno, etc., y que constituye el ingrediente principal del pan. 面粉 >hartar VERBO ❶ Dar de comer o hacer comer a una persona hasta que ya no puede más. 使吃饱 SIN. atiborrar, atracar. ❷ Molestar algo mucho a una persona hasta aburrirla o hacerla enfadar 使厌烦: Me harta tener que repetirte tanto las cosas. 我厌烦了向你不断重复这些事。SIN. cansar, fastidiar. ♦ hartarse VERBO PRONOMINAL ❸ Hacer algo de forma repetida y durante mucho tiempo hasta cansarse 厌烦,讨厌: Me he hartado de esperarle y me he marchado. 我等他等得不耐烦了就走了。 >harto, ta ADJETIVO ❶ Que ha comido tanto que ya no puede más. 吃饱的 SIN. lleno, saciado. ❷ Que está aburrido o cansado de algo. 厌烦的,厌倦的 >hasta PREPOSICIÓN ❶ Indica el punto máximo al que se puede llegar en relación al tiempo, al espacio o a la cantidad 到,至,达: Podemos jugar hasta las seis. 我们可以一直玩到6点。 ❷ Indica que se añade algo o alguien a lo dicho anteriormente 甚至: Vinieron todos, hasta sus padres. 大家都来了,甚至他的父母。SIN. incluso. OBS. No debe confundirse con asta. 不要同 asta 混淆。 >hastío SUSTANTIVO M. ❶ Sensación de aburrimiento y de cansancio 讨厌,厌烦: Tanto fútbol me produce hastío. 太多的足球比赛让我厌烦。SIN. fastidio, tedio. OBS. Se usa en lenguaje literario. 文学语言。 >haya SUSTANTIVO F. ❶ Árbol alto, de tronco grueso y liso, con la corteza gris y las hojas caducas y ovaladas. Su madera es de color blanco rojizo y se utiliza en carpintería por ser muy dura y resistente 欧洲山毛榉: Cortaron el haya con el hacha. 人们用斧子砍伐山毛榉。OBS. En singular lleva artículo masculino 单数时与阳性冠词搭配: el/un haya. No debe confundirse con aya ni con halla. 不要同 aya 或 halla 混淆。 >haz SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto formado por cosas alargadas y delgadas unidas en grupo y atadas por el centro 捆,扎,束,把: Fui al bosque y me traje un haz de leña para la hoguera. 我去树林带了一捆柴火回来生火。SIN. manojo. ❷ Conjunto de rayos luminosos que tienen el mismo origen 光束: Me deslumbró el haz de luz de su linterna. 他手电筒的光束使我目眩。 ❸ Cara más vistosa o mejor acabada de una cosa que tiene dos (布的) 正面: Las costuras de la camisa no se cosen por el haz, sino por el revés. 衬衫的针脚不在正面而在反面。ANT. envés. ❹ Cara superior de la hoja de un árbol, normalmente la que es más brillante y tiene menos nervios. (树叶的) 正面 >hazaña SUSTANTIVO F. ❶ Acción difícil y peligrosa que requiere <505> mucho valor y esfuerzo. 功绩,壮举,英勇事迹 SIN. heroicidad, proeza. >hebilla SUSTANTIVO F. ❶ Pieza de metal o de otro material que sirve para sujetar los dos extremos de un cinturón, una correa, etc. (皮带、鞋上的) 扣袢,搭扣 >hebra SUSTANTIVO F. ❶ Trozo de hilo que se mete por el ojo de la aguja para coser. 线;丝 ❷ Cualquier cosa que tiene forma parecida a un hilo, como algunas fibras de la carne o de los vegetales. 纤维;筋 >hebreo, a ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice del pueblo que se estableció en Palestina, y de sus descendientes. 希伯来人(的), 犹太人(的), 以色列人(的) SIN. israelita, judío. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua hablada por los hebreos, oficial en Israel. 希伯来语 >hechicero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que practica la magia y hace hechizos. 巫师 SIN. brujo. >hechizar VERBO ❶ Realizar un hechizo o encantamiento sobre algo o alguien. 施巫术,施妖术 SIN. encantar. ❷ Gustar mucho algo o alguien a una persona 使神魂颠倒: La actriz hechizó a todos con su presencia. 女演员的出现使所有的人为她神魂颠倒。SIN. cautivar, encantar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >hechizo SUSTANTIVO M. ❶ Práctica de magia que se hace para conseguir algo 巫术,妖术: Un hechizo convirtió a Cenicienta en una princesa. 一种巫术把灰姑娘变成了公主。SIN. embrujo, encantamiento. ❷ Atractivo natural de una persona o de una cosa que hace que guste mucho a alguien. 魅力 SIN. encanto. >hecho, cha ADJETIVO ❶ Que está preparado, maduro o desarrollado 做成的;发育成熟的,长成的: Es una persona hecha y derecha. 他是一个名副其实的人。 ❷ Se aplica a la persona que tiene el aspecto de lo que se indica a continuación 变得像…的,样子像…的: Se puso hecho una fiera al enterarse de que le habían suspendido. 当他得知考试不及格时变得暴怒。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Acción que realiza una persona 行为,行动: No te fíes de sus palabras sino de sus hechos. 你不要相信他的话而是他的行动。SIN. acto. ❹ Cosa que sucede 事件,事实,事情: El hambre en el mundo es un hecho lamentable. 世界上饥饿是令人遗憾的事情。 OBS. No debe confundirse con echo, del verbo echar. 不要同源自动词 echar 的 echo 混淆。 >hectárea SUSTANTIVO F. ❶ Medida de superficie que equivale 100 áreas, es decir, a 10.000 metros cuadrados. Su símbolo es ha. 公顷 (符号为 ha, =10,000 平方米) >hectogramo SUSTANTIVO M. ❶ Medida de peso que equivale a 100 gramos. Su símbolo es hg. 百克 (符号为 hg) >hectolitro SUSTANTIVO M. ❶ Medida de capacidad que equivale a 100 litros. Su símbolo es hl. 百升 (符号为 hl) >hectómetro SUSTANTIVO M. ❶ Medida de longitud que equivale a 100 metros. Su símbolo es hm. 百米 (符号为 hm) >hedor SUSTANTIVO M. ❶ Olor desagradable y muy fuerte. 臭气,恶臭 SIN. peste, tufo. >helado, da ADJETIVO ❶ Que está muy frío 冰冷的,极冷的: La habitación estaba helada porque no habían encendido la estufa. 房间很冷,因为没开火炉。 ❷ Se dice de la persona que se ha quedado tan sorprendida que no sabe qué decir o qué hacer 惊呆的,惊愕的: La trágica noticia nos dejó helados. 那个不幸的消息让我们惊呆了。SIN. pasmado, perplejo. ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Crema hecha con leche, azúcar y otros ingredientes que se congela y se toma como refresco o como postre. 冷饮,冷食 ♦ ❹ SUSTANTIVO F. Fenómeno atmosférico que ocurre cuando baja la temperatura por debajo de 0 grados y se forma hielo en los campos y en las calles 冰冻: La helada arruinó la cosecha de fruta. 冰冻毁了果实的收成。 FAM. heladería, heladero. >helar VERBO ❶ Formar hielo en un líquido debido al frío. 使结冰,使冰冻 SIN. congelar. ❷ Caer una helada debido al intenso frío 结冰,结霜: Cuidado con el coche porque anoche heló y las carreteras resbalan. 当心车,因为昨晚结冰,路上滑。 ♦ helarse VERBO PRONOMINAL ❸ Ponerse una persona o una cosa muy frías 冻僵: Durante la excursión se me han helado <506> los pies. 旅行中我的脚都冻僵了。SIN. congelarse. ❹ Estropearse la fruta o las plantas a causa del frío 上冻,结冰: Ayer vimos que el huerto se había helado. 昨晚我们看到菜园都结冰了。 OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 >helecho SUSTANTIVO M. ❶ Planta sin flores y con hojas muy verdes, grandes y distribuidas de dos en dos a lo largo de todo el tallo, que necesita mucha humedad. 蕨 >hélice SUSTANTIVO F. ❶ Mecanismo formado por dos o más palas que giran sobre un eje produciendo una fuerza que hace mover a los barcos, aviones y helicópteros. 螺旋桨,推进器 FAM. helicoidal. >helicóptero SUSTANTIVO M. ❶ Vehículo aéreo que despega y aterriza en vertical y que puede mantenerse en el aire sin moverse gracias a su gran hélice superior. 直升机 >hembra SUSTANTIVO F. ❶ Ser vivo de sexo femenino. 雌性动物;雌性植物 ANT. macho. ❷ Pieza con algún hueco o agujero en la que entra o encaja otra pieza con la que forma pareja 凹部,凹件: La hembra del enchufe está encajada en la pared. 插座嵌在墙里。 >hemeroteca SUSTANTIVO F. ❶ Lugar en el que se guardan, ordenan y conservan revistas y periódicos. 期刊陈列室,期刊阅览室 >hemiciclo SUSTANTIVO M. ❶ Mitad de un círculo. 半圆 ❷ Espacio o sala que tiene forma de semicírculo, en general con gradas o asientos a su alrededor. 半圆梯形大厅 >hemisferio SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las dos mitades de la Tierra, separadas por el Ecuador o por un meridiano 半球,半球体: España se encuentra en el hemisferio norte de la Tierra y Australia en el hemisferio sur. 西班牙位于北半球,澳大利亚位于南半球。 ❷ Cada una de las dos mitades simétricas (hemisferio derecho y hemisferio izquierdo) del cerebro. 大脑半球 (左脑和右脑) >hemorragia SUSTANTIVO F. ❶ Salida de una gran cantidad de sangre por alguna herida o por alguna parte del cuerpo 出血,溢血: El pelotazo le causó una hemorragia nasal. 球击使他流鼻血。 >heno SUSTANTIVO M. ❶ Planta con cañas bastante altas y hojas estrechas que se corta y se deja secar para alimentar al ganado. 干草,草料 >heptágono SUSTANTIVO M. ❶ Figura geométrica de siete lados. 七边形,七角形 >herbáceo, a ADJETIVO ❶ Se aplica a las plantas que tienen las características de la hierba o que se parecen a ella. 草本的;草质的 >herbívoro, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica al animal que se alimenta de hierba 食草的;食草动物: Los caballos, las vacas y los conejos son animales herbívoros. 马、牛和兔子是食草动物。 >herbolario SUSTANTIVO M. ❶ Tienda donde se venden plantas medicinales. 草药店 SIN. herboristería. >herboristería SUSTANTIVO F. ❶ Es lo mismo que herbolario. 同 herbolario。 >heredar VERBO ❶ Pasar a ser el propietario de los bienes de una persona que ha muerto. 继承 ❷ Tener una persona los mismos rasgos físicos o de carácter que los padres u otros parientes 遗传: Ha heredado la amabilidad de su padre y la nariz chata de su tío. 他遗传了父亲的和蔼以及叔叔的塌鼻子。 ❸ Recibir de alguien alguna cosa que él ya no utiliza 接过,得到: Cuando mi hermano se compró el coche yo heredé su moto. 我哥哥买了汽车,我得到了他的摩托。 >heredero, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que recibe o que tiene que recibir la herencia de otra 有继承权的;继承人: Su hija fue la única heredera de toda su fortuna. 他女儿是他所有财产的唯一继承人。 >hereditario, ria ADJETIVO ❶ Se aplica a todo aquello que se transmite por herencia 继承的,承袭的;遗传的: Tiene una enfermedad hereditaria. 他有遗传病。 >hereje SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que cree o dice cosas que son contrarias a las ideas de una religión. 异教徒 >herejía SUSTANTIVO F. ❶ Idea o pensamiento que va en contra de lo que dicta una religión 异教,异端: En la Iglesia <507> católica es una herejía afirmar que Cristo no es hijo de Dios. 对于天主教来说,肯定基督不是上帝的儿子是异教。 >herencia SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de propiedades o de dinero de alguien que, al morir, pasa a ser de otra persona 继承物,遗产: Esta casa es herencia de mis abuelos. 这个房子是我祖父母的遗产。 ❷ Cualquier cosa que se tiene porque se ha recibido de los antepasados 遗传: Muchas de las palabras de la lengua española son herencia del latín. 许多西班牙语单词源自拉丁语。 >herido, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que está dañado por heridas o golpes 受伤的;受伤者: Del accidente sólo salí con una pierna herida. 事故中我只伤了一条腿。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Corte o abertura en alguna parte del cuerpo por la que sale sangre. 伤口 >herir VERBO ❶ Dañar a una persona o a un animal produciéndole una herida 使受伤: Me hirieron en la cabeza de una pedrada. 有人扔石头砸伤了我的脑袋。 ❷ Ofender a alguien diciéndole algo desagradable o molesto 伤害,挫伤: Me has herido profundamente tratándome con tanto desprecio. 你如此不屑地对待我深深地伤害了我。 OBS. Se conjuga como sentir. 变位同 sentir。 >hermafrodita ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se aplica al ser vivo que tiene los órganos reproductores de los dos sexos 雌雄同体的;两性人: Los caracoles son animales hermafroditas. 蜗牛是雌雄同体的动物。 >hermanastro, tra SUSTANTIVO ❶ Persona que tiene el mismo padre que otra pero no la misma madre, o a la inversa. 异父兄弟姐妹,异母兄弟姐妹 >hermandad SUSTANTIVO F. ❶ Relación que tienen los hermanos o los que se tratan como si lo fueran. 兄弟关系,手足之情 SIN. fraternidad. ❷ Conjunto de gente que se une para defender intereses comunes 协会,兄弟会: La hermandad de pescadores decidió no salir a pescar. 捕鱼者协会决定不出去捕鱼了。SIN. cofradía. >hermano, na SUSTANTIVO ❶ Persona que tiene los mismos padres que otra. 兄弟,姐妹 ❷ Fraile o monja que pertenece a una orden religiosa. 修士,修女 FAM. hermanar. >hermético, ca ADJETIVO ❶ Que cierra tan bien que no deja pasar el aire, la luz ni los líquidos 密封的,密闭的: Mi cantimplora tiene un cierre hermético para que no se escape el agua. 我的军用水壶有一个密封栓让水漏不出去。 >hermoso, sa ADJETIVO ❶ Que resulta muy agradable a los sentidos, especialmente a la vista y al oído 美丽的,漂亮的: Vimos una película hermosa. 我们看了一部美丽的电影。SIN. bonito. ANT. feo. ❷ Que tiene suficiente espacio 宽敞的,开阔的: Todas las habitaciones de su casa son muy hermosas, así que caben todos los muebles. 他家所有的房间都很宽敞,因此所有的家具都放得下。SIN. espacioso. ❸ Que está sano y bien desarrollado 健康的: Su bebé de tres meses está hermoso. 他三个月大的宝宝很健康。 >hermosura SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad que tienen las cosas o las personas hermosas. 美丽,漂亮;高尚,崇高 ❷ Persona o cosa que es hermosa 美女,美人;美好的东西: ¡Qué hermosura de mañana!, voy a pasear por el campo. 多美好的早上啊! 我要去田野里散步。 >héroe, heroína SUSTANTIVO ❶ Persona que realiza una acción peligrosa o extraordinaria 英雄,豪杰: Le consideran un héroe por haberle salvado la vida al presidente. 他由于救了总统的命,被视为英雄。 ❷ Personaje principal de una película o de una obra literaria (文学作品、电影中的) 主人公,主角: Al final de la película, la heroína se casa con el policía. 电影的结尾女主人公和警察结婚了。SIN. protagonista. ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Ser mitológico hijo de un dios o una diosa y de un humano 神和人的儿子: Hércules fue un héroe griego. 海格里斯是希腊神和人的儿子。 ❹ SUSTANTIVO F. Droga obtenida de la morfina, en forma de polvo blanco, que provoca dependencia y graves trastornos físicos y mentales. 海洛因 FAM. heroicidad, heroico. >heroísmo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de acciones y características propias de los héroes. 英雄主义,英雄气概,英雄行为 SIN. valentía, valor. <508> >herradura SUSTANTIVO F. ❶ Pieza plana de hierro en forma de U que se sujeta con clavos en la parte inferior de los cascos de los caballos para que no se hagan daño al caminar. 马掌,蹄铁 >herraje SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de piezas de hierro con las que se adorna o se refuerza una puerta, un mueble, una caja y otros objetos semejantes. (器物上的) 包铁 >herramienta SUSTANTIVO F. ❶ Objeto, normalmente de hierro, que sirve para realizar algún trabajo manual 工具: El destornillador es la herramienta necesaria para apretar un tornillo. 螺丝刀是拧紧螺钉的必备工具。 >herreño, ña ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o la cosa que es de la isla de El Hierro, en Canarias. (西班牙) 埃尔耶罗的,埃尔耶罗人的;埃尔耶罗人 >herrero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que trabaja el hierro para hacer piezas como herraduras, espadas, etc. 铁匠 >hervir VERBO ❶ Calentar un líquido a la temperatura necesaria para que se evapore 沸腾,煮开: El agua hierve a 100 grados centígrados. 水在一百摄氏度沸腾。 ❷ Poner algo en un líquido para calentarlo, cocerlo o esterilizarlo 加热煮: Pon a hervir el arroz para que esté listo a la hora de comer. 你把米饭加热,这样到吃饭时饭就好了。 OBS. Se conjuga como sentir. 变位同 sentir。 >heterogéneo, nea ADJETIVO ❶ Se aplica a todo aquello que está compuesto por cosas o personas diferentes entre sí 不同质的,异类的;混杂的: Iba a una clase heterogénea, formada por alumnos de diferentes edades. 他那时去由不同年龄学生组成的混合班级。 >hexaedro SUSTANTIVO M. ❶ Cuerpo geométrico que tiene seis caras. 六面体 >hexágono SUSTANTIVO M. ❶ Figura geométrica de seis lados. 六边形,六角形 >hez SUSTANTIVO F. ❶ Poso que dejan algunos líquidos en el fondo de los recipientes 沉淀物: Me serví el último café y quedaron heces en el fondo de la taza. 我喝了最后一杯咖啡,杯底留有沉淀物。 ♦ heces SUSTANTIVO M. PL. ❷ Sustancia sólida que las personas y los animales expulsan por el ano tras hacer la digestión. 粪便,排泄物 SIN. excrementos. >hiato SUSTANTIVO M. ❶ Pronunciación en dos sílabas diferentes de dos vocales que están juntas en una misma palabra (非双元音的) 元音连读: En la palabra «lejanía» hay un hiato. 在 lejanía 一词中有个强元音连读。 >hibernar VERBO ❶ Pasar el invierno algunos animales en su madriguera en un estado parecido al letargo. 过冬,越冬,冬眠 OBS. No debe confundirse con invernar. 不要同 invernar 混淆。 >hidratar VERBO ❶ Proporcionar el agua o la humedad necesaria a un cuerpo para que no se quede seco 滋润;增加 (水分): Después de tomar el sol hay que hidratar la piel con productos adecuados. 晒太阳后应该使用合适的产品给皮肤补水。 >hidrato SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia que resulta al combinar un elemento químico con el agua. 水合物 【hidrato de carbono】 Sustancia que se encuentra en muchos alimentos como los cereales, el arroz y la fruta y que constituye la principal fuente de energía que necesita el cuerpo humano. 碳水化合物 >hidráulico, ca ADJETIVO ❶ Se aplica a todo aquello que funciona gracias al movimiento del agua 水力的,水力学的: La energía hidráulica es una energía renovable. 水能是一种可再生能源。 >hidroavión SUSTANTIVO M. ❶ Avión con flotadores en lugar de ruedas, que despega y aterriza sobre el agua. 水上飞机 SIN. hidroplano. <509> >hidrógeno SUSTANTIVO M. ❶ Gas sin color ni olor, inflamable y muy ligero que, combinado con el oxígeno, da lugar al agua. 氢 >hidrosfera SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de todas las partes líquidas de la Tierra, que incluye los ríos, mares, océanos, lagos y aguas subterráneas. 水界,水圈 >hiedra SUSTANTIVO F. ❶ Planta trepadora de color verde, con hojas en forma de corazón, que sube por las paredes y los árboles a medida que va creciendo. 洋常春藤 OBS. También se escribe y se pronuncia yedra. 也写作并读作 yedra。 >hiel SUSTANTIVO F. ❶ Líquido amarillo que segrega el hígado para ayudar en el proceso de la digestión. 胆汁 SIN. bilis. >hielo SUSTANTIVO M. ❶ Agua que ha pasado de estado líquido a sólido debido a un descenso de la temperatura. 冰;结冰 【ser de hielo】 Comportarse una persona como si no tuviese sentimientos. 冷淡 【romper el hielo】 Empezar una conversación o una relación con los demás en una situación difícil o incómoda. 打开僵局,打破坚冰 >hiena SUSTANTIVO F. ❶ Animal mamífero parecido al perro, de pelo gris con rayas y manchas oscuras, con la parte trasera del cuerpo más baja que la delantera, que se alimenta de la carne de otros animales muertos y vive en África y en Asia. 鬣狗 >hierba SUSTANTIVO F. ❶ Planta formada por pequeños tallos verdes y tiernos. 草 ❷ Planta que se usa para hacer infusiones o para dar sabor a las comidas 草药,草茶,草调味料: Tómate una taza de estas hierbas, te aliviará el dolor de estómago. 你喝杯这种草茶,会减轻你的胃痛。 >hierro SUSTANTIVO M. ❶ Metal duro y resistente, de color gris o negro, que se usa en la industria para fabricar diversos objetos y máquinas. 铁 ❷ Cualquier objeto hecho con este material 铁制品: Los hierros de los andamios son resistentes. 脚手架的铁是结实的。 【de hierro】 Que es fuerte y resistente 铁打的,强壮的,坚强的: Tienen una salud de hierro, nunca se ponen enfermos. 他们有强壮的身体,从不生病。 >hígado SUSTANTIVO M. ❶ Órgano del cuerpo de las personas y de los animales, situado en la parte derecha del abdomen, que segrega la bilis en el proceso de la digestión y desempeña otras funciones importantes del organismo. 肝脏 >higiene SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de prácticas destinadas a la limpieza del cuerpo o de las viviendas y lugares públicos. 卫生 ❷ Parte de la medicina que se ocupa de las normas para la prevención de las enfermedades provocadas por el ambiente. 卫生学,保健法 FAM. higienizar, antihigiénico. >higiénico, ca ADJETIVO ❶ Que tiene relación con la higiene, el aseo y el cuidado de la salud 卫生的: Los hospitales deben mantener buenas condiciones higiénicas. 医院应保持良好卫生条件。 >higo SUSTANTIVO M. ❶ Fruto de la higuera, blando y de sabor dulce, de color blanco y con la piel muy oscura, lleno de pequeñas semillas, que se puede comer fresco o seco. 无花果 >higuera SUSTANTIVO F. ❶ Árbol de mediana altura, con la madera blanca y no muy fuerte, cuyas hojas son grandes, de color verde brillante por encima y gris por debajo. 无花果树 >hijastro, tra SUSTANTIVO ❶ Respecto a una persona que se casa, hijo o hija de su pareja pero no suyo. 前夫的子女,前妻的子女 >hijo, ja SUSTANTIVO ❶ Persona o animal respecto a su madre y su padre. 儿子;女儿 ❷ Persona respecto del lugar donde ha nacido 本国人,本省人,本地人: El famoso es- <510> critor es hijo de estas tierras. 这位著名的作家是本地人。 >hilar VERBO ❶ Convertir en hilo el lino, la lana, la seda, el algodón u otras fibras. 纺(纱);缫(丝) ❷ Formar la tela o el capullo algunos animales, como la araña y el gusano. (蜘蛛、蚕等) 吐丝 >hilera SUSTANTIVO F. ❶ Serie de cosas o de personas colocadas en línea unas detrás de las otras. 排,行 SIN. fila. >hilo SUSTANTIVO M. ❶ Fibra delgada y larga, de algodón, seda u otro material textil, que se usa para coser. 线,丝 ❷ Tejido hecho con lino que se utiliza en la confección de ciertas prendas. 麻布,麻织物 ❸ Chorro muy fino de algún líquido 细流: Aliña la ensalada con sal y un hilo de aceite. 他给沙拉加了盐和一丝油。 【colgar o pender de un hilo】 Estar en una situación de peligro o poco segura 千钧一发: Las negociaciones de paz penden de un hilo. 和平谈判千钧一发。 【perder el hilo】 No seguir una conversación y dejar de enterarse de lo que se está diciendo 思路中断: Me llamaron por teléfono y perdí el hilo de la película. 有人给我打电话,我电影的思路中断了。 FAM. deshilachar, hilván. >himno SUSTANTIVO M. ❶ Pieza musical que se compone para alabar a una persona, a una organización o a una nación. 赞歌,颂歌 >hincapié [hacer hincapié] EXPRESIÓN VERBAL ❶ Insistir mucho en algo para que todos se den cuenta de la importancia que tiene 坚持: En el discurso, hizo especial hincapié en los problemas económicos de la región. 在讲话中,他特别强调了区域经济问题。 >hincar VERBO ❶ Clavar una cosa acabada en punta en otra. 插入,扎入,刺入 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >hincha SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona muy aficionada al deporte que sigue y defiende a su equipo con mucha pasión 球迷: Los hinchas del equipo de fútbol viajaron hasta la ciudad para ver el partido. 足球队的球迷为了看球赛甚至旅行去比赛城市。SIN. forofo. >hinchar VERBO ❶ Hacer crecer un objeto, llenándolo de aire o de gas. 使充满气,使鼓起 SIN. inflar. ANT. deshinchar, desinflar. ❷ Exagerar mucho una noticia o la importancia de una cosa 夸大,夸张: La prensa ha hinchado el reportaje para impresionar a los lectores. 为了给读者深刻印象报刊夸大报道。 ♦ hincharse VERBO PRONOMINAL ❸ Aumentar el tamaño de una parte del cuerpo a causa de un golpe o de una enfermedad. 肿起,肿胀 SIN. inflamarse. ❹ Hacer una cosa en exceso, como trabajar o comer 吃饱,吃撑: Se hinchó de comer durante la cena. 晚饭他吃饱了。SIN. hartarse. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >hinchazón SUSTANTIVO F. ❶ Aumento del tamaño de una parte del cuerpo a causa de un golpe o de una enfermedad. 肿块,包;肿胀 SIN. inflamación. >hindú SUSTANTIVO Y ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la India. 印度的,印度人的;印度人 ❷ Se dice de la persona que sigue la religión hinduista. 信印度教的;印度教徒 OBS. Su plural es hindús o hindúes. 复数为 hindús 或 hindúes。 >hipermercado SUSTANTIVO M. ❶ Supermercado muy grande, normalmente situado en las afueras de la ciudad, donde se venden productos de todo tipo. 大型超市 >hipermetropía SUSTANTIVO F. ❶ Defecto de la vista que produce una mala visión de los objetos o imágenes que están cerca. 远视 >hípico, ca ADJETIVO ❶ Que tiene relación con los caballos 马的,赛马的: Se celebró un concurso hípico en la ciudad en el que participaron caballos de toda Europa. 这个城市举办了赛马,来自全欧洲的马参加了比赛。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Deporte que se practica a caballo y que tiene diferentes modalidades: hacer carreras, saltar obstáculos... 马术运动 >hipnosis SUSTANTIVO F. ❶ Estado muy parecido al sueño que una persona provoca a otra a través de su influencia o de determinados aparatos. 催眠 OBS. Su plural es hipnosis. 复数为 hipnosis。 <511> >hipnotizar VERBO ❶ Hacer que alguien entre en un estado parecido al del sueño por medio de métodos de relajación, de la influencia de alguien o de determinados mecanismos. 催眠,施催眠术 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >hipo SUSTANTIVO M. ❶ Movimiento involuntario del diafragma que da lugar a una respiración interrumpida acompañada de un ruido característico. 嗝儿;抽噎 >hipocresía SUSTANTIVO F. ❶ Característica de la persona que finge sentimientos contrarios a los que realmente piensa o experimenta. 虚伪,伪善 >hipócrita ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la persona que dice cosas diferentes de las que realmente siente o piensa 虚伪的;伪君子: Se comporta como un hipócrita cuando finge que nuestras cosas le interesan. 当他假装对我们的东西感兴趣时像个伪君子。ANT. sincero. >hipódromo SUSTANTIVO M. ❶ Lugar abierto al público donde se celebran carreras de caballos. 跑马场,赛马场 >hipopótamo SUSTANTIVO M. ❶ Animal de gran tamaño, de piel gruesa y oscura, patas cortas, y cabeza y boca grandes, que vive en los ríos de África. 河马 >hipoteca SUSTANTIVO F. ❶ Contrato que se firma con un banco u otra entidad para asegurar el pago de un préstamo poniendo como garantía alguna propiedad, como una casa, unas tierras, etc. 抵押,抵押财产 >hipótesis SUSTANTIVO F. ❶ Idea que se plantea como posible aunque no está demostrada, y que se admite de forma provisional para desarrollar y demostrar una teoría 假设,假定,前提: Aunque las hipótesis de la policía apuntan hacia él como posible culpable, todavía no ha sido detenido. 虽然警方的假设指向他是嫌疑犯,他还没被抓。SIN. supuesto, suposición. OBS. Su plural es hipótesis. 复数为 hipótesis。 >hiriente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que hace daño u ofende 伤害性的;刺眼的,刺耳的: Lloró al escuchar sus hirientes palabras. 听了他刺耳的话,她哭了。 >hispalense ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o de la ciudad de Sevilla, en Andalucía. (西班牙) 塞维利亚的,塞维利亚人的;塞维利亚人 SIN. sevillano. >hispánico, ca ADJETIVO ❶ Se dice de lo que tiene relación con España y de los demás países en los que se habla la lengua española. 西班牙的,讲西班牙语国家的 >hispano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de alguno de los países de Hispanoamérica en los que se habla español. 西班牙语美洲的;讲西班牙语的美洲人 ❷ Se dice de los habitantes de Estados Unidos que han nacido en algún país en el que se habla la lengua española (西班牙语国家出生的) 美国人: La comunidad hispana de Nueva York es una de las más numerosas de la ciudad. 纽约的西班牙裔美国人是城市最大的群体之一。 >hispanoamericano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de alguno de los países americanos en los que se habla español 西班牙语美洲的,西班牙语国家的;讲西班牙语的美洲人: La literatura hispanoamericana es muy interesante. 西班牙语美洲文学很有趣。 >histeria SUSTANTIVO F. ❶ Estado transitorio de nerviosismo que provoca que la persona que lo sufre pierda el control de lo que hace o dice, y se sienta muy inquieta. 歇斯底里,癔症 FAM. histerismo. >histérico, ca ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que padece histeria o que se pone muy nerviosa ante una situación determinada. 狂暴的,失常的,歇斯底里的 >historia SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que estudia los acontecimientos que han tenido lugar en el mundo a lo largo del tiempo. 历史,史学 ❷ Narración inventada 故事: Cuéntame esa historia de dragones y caballeros. 你给我讲讲龙和骑士的故事。 ❸ Explicación de algo que ha ocurrido en la vida real 始末;事情: Te voy a explicar la historia del día en que tu padre y yo nos conocimos. 我要给你讲你爸爸和我认识那天的事。 ❹ Razón inventada que se cuenta a alguien para hacer o evitar algo 借口,托辞: No me vengas con historias y dime por qué llegas tarde. 你别找借口,告诉我你为什么迟到。SIN. ex- <512> cusa, pretexto. OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 【hacer historia】 Tener algo o alguien tanta importancia que merece ser recordado 值得载入史册: Seguro que tus hazañas harán historia. 我肯定你的功绩值得载入史册。 【pasar a la historia】 Perder una cosa el interés que tenía 已过时,已成为历史: Los tocadiscos han pasado a la historia, ya nadie los usa. 唱片机已成为历史,没人用它了。 >historiador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona especializada en historia. 历史学家 >historial SUSTANTIVO M. ❶ Documento escrito que recoge datos sobre una persona o una entidad 履历;来历: En el hospital tienen el historial de cada paciente. 医院有每位病人的病例。 >histórico, ca ADJETIVO ❶ Que tiene relación con la historia y los hechos que han ocurrido en el pasado. 历史的,历史上的 ❷ Se dice de las personas o de las cosas que han existido de verdad y que no son inventadas 真实的,得到证实的: La película está basada en un hecho histórico. 电影基于真实的事情拍摄。 ❸ Que es muy importante y merece ser recordado 历史性的: Aquella final de fútbol fue, sin duda, un partido histórico. 那场足球决赛毫无疑问是一场历史性的比赛。 >historieta SUSTANTIVO F. ❶ Narración, generalmente corta, contada por medio de una serie de dibujos. 小人书,连环画;轶事,趣闻 SIN. cómic. >hobby SUSTANTIVO M. ❶ Actividad preferida de una persona que ésta practica durante su tiempo libre 成为癖好的业余消遣: Mi hobby es leer libros de aventuras. 我的业余爱好是看历险记。SIN. afición. OBS. Es una palabra de origen inglés. Se pronuncia «jobi». Su plural es hobbies. 源自英语。发音为 jobi。复数为 hobbies。 >hocico SUSTANTIVO M. ❶ Parte de la cara de algunos animales donde están la nariz y la boca. (动物的) 鼻口部 >hockey SUSTANTIVO M. ❶ Deporte que se juega entre dos equipos y que consiste en meter una bola o un disco en una portería con la ayuda de un palo largo y curvo en el extremo. Se puede jugar sobre hierba, sobre hielo y con patines, o sobre una pista de cemento con patines de ruedas. 曲棍球 OBS. Es una palabra de origen inglés. Se pronuncia «joquei». 源自英语。发音为 joquei。 >hogar SUSTANTIVO M. ❶ Lugar donde viven una o varias personas 家,住宅: Cuando llega a su hogar, se siente muy a gusto. 他回到家觉得很自在。SIN. casa. ❷ Lugar donde se enciende el fuego en una casa 炉子,炉灶: En la cocina de nuestra casa de campo hay un hogar. 我们农村房子的厨房有个炉灶。SIN. lumbre. FAM. hogareño. >hogaza SUSTANTIVO F. ❶ Pan grande y redondo. 大圆面包 >hoguera SUSTANTIVO F. ❶ Fuego que se hace al aire libre con leña amontonada y otros materiales 篝火,火堆: En el bosque no se deben encender hogueras para evitar los incendios. 树林里为防止火灾不应点篝火。SIN. fogata. >hoja SUSTANTIVO F. ❶ Parte plana, delgada y verde de una planta o de un árbol que está unida al tallo y puede tener distintas formas 叶子: El pino es un árbol de hoja perenne. 松树是不落叶的树。 ❷ Cada uno de los pétalos de una flor. 花瓣 ❸ Lámina fina de metal, papel, etc. (金属等的) 片,箔;(纸等的) 页,张: La caja es de madera con una hoja de cobre que recubre la tapa. 箱子是木头的,上面覆盖着铜片。 ❹ Parte de un instrumento o herramienta que corta mucho (刀具的) 刀片: La hoja del cuchillo jamonero está muy afilada y puedes cortarte. 火腿刀片很锋利,会切到你。 ❺ Pieza que se abre y se cierra en una puerta o una ventana (门、窗等的) 扇: Prefiero las ventanas de hojas correderas porque quitan poco espacio. 我更喜欢滑窗,因为占用空间少。 FAM. deshojar. >hojalata SUSTANTIVO F. ❶ Lámina fina de acero o de metal que se usa para fabricar botes, latas de conserva y otros objetos. 白铁,马口铁 >hojaldre SUSTANTIVO M. ❶ Masa de harina y manteca muy fina que, al cocerse en el horno, forma muchas láminas puestas unas encima de otras. 千层饼 >hojarasca SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de hojas caídas de los árboles. 枯枝败叶 <513> >hojear VERBO ❶ Pasar las hojas de un libro o de una revista mirándolas rápidamente pero sin detenerse en ninguna. 翻阅,浏览 OBS. No debe confundirse con ojear. Se conjuga como blanquear. 不要同 ojear 混淆。变位同 blanquear。 >holandés, esa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o la cosa que es de Holanda. 荷兰的,荷兰人的;荷兰人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua que se habla en Holanda y en la zona norte de Bélgica. 荷兰语 SIN. neerlandés. >holgado, da ADJETIVO ❶ Que tiene un tamaño suficientemente amplio para lo que tiene que contener 宽大的,肥大的: Prefiero que los zapatos me queden un poco holgados que demasiado justos. 我喜欢宽大一些的鞋而不是刚刚好的。ANT. estrecho. ❷ Que tiene el dinero suficiente para vivir con comodidad y sin preocupaciones. 富裕的 SIN. acomodado. >holgazán, ana ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que no quiere trabajar. 懒惰的(人), 游手好闲的(人) SIN. gandul, vago. >hollín SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia negra y grasienta que se acumula en el tubo de una chimenea y en otros cuerpos debido al humo. 烟炱,烟垢 >hombre SUSTANTIVO M. ❶ Ser humano 人,人类: Los hombres, las plantas y los animales habitan la Tierra. 人类、植物和动物生活在地球上。 ❷ Persona adulta del sexo masculino 男人: Llegaron un hombre y una mujer. 来了一个男人和一个女人。SIN. varón. ♦ ¡hombre! INTERJECCIÓN ❸ Se usa para expresar sorpresa o enfado 好家伙 (表惊奇或生气): ¡Hombre, por fin has venido! 好家伙,你终于来了! 【hombre rana】 Persona que lleva el traje, gafas, aletas y todo el equipo necesario para bucear. 蛙人,潜水员 FAM. hombría, humano, superhombre. >hombrera SUSTANTIVO F. ❶ Pieza que se coloca en algunas prendas de vestir en la zona de los hombros para que éstos parezcan más anchos 衣服的垫肩;护肩: Las chaquetas de los motoristas llevan hombreras. 摩托车运动员的夹克上有护肩。 >hombro SUSTANTIVO M. ❶ Parte del cuerpo humano que une el tronco con los brazos. 肩,肩膀 ❷ Parte de una chaqueta u otra prenda de vestir que cubre esa parte del cuerpo. (衣服的) 肩部 【arrimar el hombro】 Trabajar o ayudar en alguna actividad 用尽力气,尽力协助: Todos arrimaron el hombro para sacar el proyecto adelante. 所有人都用尽力气使项目取得进展。 【encogerse de hombros】 Mover alguien los hombros hacia arriba ligeramente para indicar que no sabe una cosa o que no le interesa 耸肩: Le preguntamos por ella y se encogió de hombros. 我们问他关于她的消息,他耸了耸肩。 >homenaje SUSTANTIVO M. ❶ Acto o fiesta que se celebra en honor de alguien para demostrarle admiración o respeto (为庆祝、纪念等举行的) 活动: La academia de cine prepara un homenaje dedicado al gran director. 电影学会专门为大导演准备了庆祝活动。 >homicidio SUSTANTIVO M. ❶ Delito que consiste en matar a alguien. 杀人,凶杀 FAM. homicida. >homogéneo, nea ADJETIVO ❶ Se dice de lo que está formado por personas o cosas de la misma clase 同质的,同种的,同类的: El grupo era muy homogéneo, todos tenían la misma edad. 这个群体是清一色的,所有人年龄都一样大。 ❷ Se aplica a la mezcla o a la sustancia que es uniforme 均匀的,整齐划一的: Mezclemos bien la pintura hasta conseguir una textura homogénea. 我们把颜料混合直到结构均匀。 >homosexual ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la persona que se siente atraída por otras de su mismo sexo. 同性恋的;同性恋者 >hondo, da ADJETIVO ❶ Se dice de lo que tiene mucha profundidad 深的: La piscina es muy honda y los niños pequeños no hacen pie. 游泳池很深,小孩踩不到底。 ❷ Se dice de los sentimientos muy intensos 深切的: Sentía un hondo pesar por lo sucedido. 我对发生的事感到深切的悲痛。 SIN. (1 y 2) profundo. ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Tira de cuero, de lana o de otro material resistente que se usa para lanzar pie- <514> dras a mucha distancia. 投石器,弹弓 OBS. No debe confundirse con onda. 不要同 onda 混淆。 >hondureño, ña ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o la cosa que es de Honduras. 洪都拉斯的,洪都拉斯人的;洪都拉斯人 >honestidad SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de la persona que es honesta. 诚实,正直 SIN. honradez. >honesto, ta ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que actúa de forma honrada, sin engañar ni perjudicar a los demás. 诚实的,正直的 ANT. deshonesto. >hongo SUSTANTIVO M. ❶ Grupo de plantas sin hojas ni clorofila, que vive sobre materias orgánicas en descomposición y se asienta en el suelo mediante un tallo ramificado. 真菌,蘑菇 >honor SUSTANTIVO M. ❶ Cualidad de una persona que se comporta siempre de forma correcta, mostrando respeto hacia los demás y cumpliendo con su deber. 尊敬,敬意 ❷ Buena fama de una persona a causa de sus acciones o de sus méritos 声誉,名声: Esas dudas han herido su honor profesional. 那些质疑有损他的专业声誉。SIN. reputación. ❸ Aquello que hace que alguien se sienta orgulloso de sí mismo o de otro 光荣,荣誉: Es un honor para nosotros que nos hayan dado este premio. 我们获得这个奖感到很光荣。SIN. honra. ♦ honores SUSTANTIVO M. PL. ❹ Ceremonia o acto público para demostrar respeto o admiración hacia alguien 礼仪,荣典,表示敬意的行动: Cuando Colón llegó de las Indias, los reyes le recibieron con todos los honores. 当哥伦布从印第安回来,国王以各种荣典接待他。 >honorarios SUSTANTIVO M. PL. ❶ Dinero que cobra la persona que tiene una profesión liberal por su trabajo o servicios 费用,酬金: Pagaremos los honorarios del abogado cuando termine el juicio. 案子结束后我们付律师费。 >honra SUSTANTIVO F. ❶ Prestigio que tiene una persona ante los demás 声誉,名声: Quiso defender su honra ante quienes lo acusaban de robo. 面对那些控告他偷盗的人,他想维护他的声誉。ANT. deshonra. ❷ Aquello que hace que una persona se sienta orgullosa de ella misma o de otro 光荣,荣耀: Es una honra para mí haber conseguido el premio. 获得这个奖对我来说是种荣耀。SIN. honor. ANT. deshonra. 【honras fúnebres】 Actos que se celebran por una persona que ha fallecido. 葬礼 【a mucha honra】 Expresión que demuestra orgullo por algo 感到骄傲,引以为荣: Ellos son mis padres, y a mucha honra. 他们是我的父母,我感到骄傲。 >honradez SUSTANTIVO F. ❶ Manera de comportarse de las personas honradas. 诚实,正直 SIN. honestidad. >honrado, da ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que se comporta de una manera justa, cumple las promesas que hace y es incapaz de engañar a nadie 诚实的,正直的: Es un vendedor muy honrado y nunca engaña a sus clientes. 他是一个很诚实的商贩,从不欺骗顾客。 ❷ Que cumple lo que marca la ley 合法的: Es un negocio honrado. 这是合法的谈判。SIN. legal. >honrar VERBO ❶ Dar muestras de respeto o admiración por una persona 尊敬,崇敬: Honraron al escritor con un homenaje. 人们为作家献上敬意。 ❷ Ser una cosa motivo de orgullo o de satisfacción 感到光荣: Nos honra que alguien tan ilustre haya visitado nuestra escuela. 您这么尊贵的人到访我们的学校,我们感到光荣。 >hora SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las veinticuatro partes en que se divide el día solar y que consta de sesenta minutos 小时: Necesito dormir, al menos, ocho horas diarias. 我每天至少需要睡八小时。 ❷ Momento del día en que se suele llevar a cabo una actividad 时间,时候,时机: Es la hora de comer. 是吃饭的时间了。 ❸ Cita con un profesional 预约时间: Tengo que pedir hora con el médico para hacerme la revisión. 我得跟医生预约时间让他给我做检查。 【hora punta】 Hora del día en que hay más actividad o más movimiento de gente por la ciudad 高峰时间: La autopista presenta mucho tráfico durante las horas punta. 高峰时段高速公路上车很多。 【a buenas horas】 Con mucho retraso, muy tarde 很晚: A buena hora vienes, ya se han marchado todos. 你来得很晚,所有的人都走了。 【a última hora】 En el último momento 最后时刻: Llegaron a última hora, cuando la reunión <515> se estaba acabando. 会议快结束了,他们最后时刻才到。 FAM. deshora. >horadar VERBO ❶ Hacer un agujero en una cosa atravesándola completamente de parte a parte 钻眼,打穿: Para ponerse pendientes hay que horadar las orejas. 为了戴耳环要打耳洞。 >horario, ria ADJETIVO ❶ Que tiene relación con la hora 时间的: Entre la Península y las Canarias la diferencia horaria es de una hora. 伊比利亚半岛和加那利群岛的时差是一小时。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Tiempo durante el cual se hace una actividad determinada 时间: Asiste a un curso de inglés fuera del horario escolar. 他在课余时间参加英语班。 ❸ Cuadro donde se indican las horas de una actividad o las horas en que sucede algo 时间表,时刻表: En la estación miraremos el horario de los trenes. 我们在车站看火车时刻表。 >horca SUSTANTIVO F. ❶ Palo largo de madera con dos puntas que se emplea para realizar algunas tareas agrícolas. 草叉,叉 ❷ Estructura formada por un palo vertical y otro horizontal en ángulo recto donde se ata una cuerda que servía para colgar a los condenados. 绞架 FAM. ahorcar. OBS. No debe confundirse con orca. 不要同 orca 弄混淆。 >horcajadas [a horcajadas] EXPRESIÓN ADVERBIAL ❶ Expresión que se refiere a la postura del que se sienta encima de un caballo u otra cosa poniendo una pierna a cada lado. 骑着,跨着 >horchata SUSTANTIVO F. ❶ Bebida de color blanco elaborada con chufa, azúcar y agua. 巴旦杏仁茶 >horizontal ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está en una posición paralela a la del suelo 地平的,水平的,横着的: Dejamos las tablas en posición horizontal para que no se cayeran. 为了让它们不掉下来,我们把木板横着。ANT. vertical. >horizonte SUSTANTIVO M. ❶ Línea más lejana que alcanza la vista, donde parece que el mar o la tierra se unen con el cielo. 地平线,水平线 >horma SUSTANTIVO F. ❶ Instrumento que se usa para dar forma a algunos objetos, como los zapatos. (鞋等的) 楦子,鞋撑 >hormiga SUSTANTIVO F. ❶ Insecto pequeño, normalmente de color negro, con antenas y seis patas; vive en grupo en hormigueros, donde acumula alimentos para pasar el invierno. 蚂蚁 >hormigón SUSTANTIVO M. ❶ Masa muy dura hecha con piedras, arena y cemento que se emplea para la construcción de edificios. 混凝土 >hormigonera SUSTANTIVO F. ❶ Aparato que se usa para hacer la mezcla de hormigón. 混凝土搅拌机 >hormigueo SUSTANTIVO M. ❶ Sensación de picor o de cosquillas en una parte del cuerpo 发痒: Cuando las manos se nos duermen sentimos un hormigueo. 当我们手麻的时候感觉发痒。 >hormiguero SUSTANTIVO M. ❶ Lugar donde las hormigas viven, se crían y almacenan comida. 蚁穴,蚁窝 ❷ Lugar donde hay mucha gente en movimiento 人群熙来攘往的地方: El estadio de fútbol parecía un hormiguero durante el partido de hoy. 足球场在今天的比赛中是熙来攘往的地方。 >hormona SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia que producen algunos órganos del cuerpo de los seres vivos que, transportada por el sistema circulatorio, regula la actividad y el funcionamiento de otros órganos. 激素,荷尔蒙 >hormonal ADJETIVO M. Y F. ❶ De las hormonas o que tiene relación con ellas. 激素的,荷尔蒙的 >hornada SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de alimentos que se cuecen al mismo tiempo en un horno. 一炉,一窑(食物) >hornear VERBO ❶ Cocer algo en el horno. 炉烤,烧制 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >hornillo SUSTANTIVO M. ❶ Horno pequeño que se puede llevar de un lugar a otro y que se emplea para cocinar o calentar alimentos. 轻便炉,小灶 <516> >horno SUSTANTIVO M. ❶ Aparato cerrado que produce calor y se usa para cocer alimentos o calentar materiales 炉,窑,灶: Las figuras de barro se cuecen en el horno para que se endurezcan. 陶土图案在炉火里烧制,使其变硬。 ❷ Establecimiento donde se elabora y se vende el pan. 面包房 【no estar el horno para bollos】 No ser el momento adecuado para hacer algo 不是时机: No bromees tanto, que no está el horno para bollos. 你别开那么多玩笑,不是时机。 >horóscopo SUSTANTIVO M. ❶ Signo del zodiaco de una persona, determinado por la posición de los astros en el cielo en el momento de su nacimiento. 星象 ❷ Anuncio de lo que le va a pasar a alguien en el futuro en función de su signo del zodiaco 星象预卜: Hemos leído nuestro horóscopo en el periódico de hoy. 我们在今天的报纸上读过了我们的星象预卜。 >horquilla SUSTANTIVO F. ❶ Pieza de metal formada por dos varillas que sirve para sujetar el pelo. 发卡 ❷ Pieza que en las bicicletas o motocicletas va desde la rueda delantera hasta el manillar. (自行车的) 前叉 >horrendo, da ADJETIVO ❶ Es lo mismo que horrible. 同 horrible。 >horrible ADJETIVO M. Y F. ❶ Que causa horror o da mucho miedo 骇人的,恐怖的: Pasó un miedo horrible viendo la película de terror. 看那部恐怖电影他极度恐惧。 ❷ Que es muy feo o desagradable 极丑的: Llevaba unos pantalones horribles. 他穿的裤子丑极了。 ❸ Se dice de una característica muy intensa 极坏的,极糟糕的: Hace un calor horrible. 天热极了。 SIN. espantoso. >horripilante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que produce horror. 使毛骨悚然的,使恐怖的 ❷ Muy feo. 极丑的 >horripilar VERBO ❶ Dar mucho miedo 使毛骨悚然,使恐怖: Le horripilan las serpientes. 蛇使他毛骨悚然。SIN. aterrorizar. >horror SUSTANTIVO M. ❶ Sentimiento intenso causado por un miedo o un rechazo muy fuerte hacia algo que se considera muy desagradable 恐怖,惧怕: Le da horror tener que hacerse análisis de sangre. 他惧怕验血。SIN. espanto, pánico, pavor. ❷ Aquello que causa un sentimiento muy fuerte de rechazo o de miedo 憎恶,厌恶: Su abuelo vivió los horrores de la guerra. 他的祖父厌恶战争。SIN. atrocidad. >horrorizar VERBO ❶ Producir horror. 使毛骨悚然,使恐怖 SIN. aterrorizar, espantar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >horroroso, sa ADJETIVO ❶ Es lo mismo que horrible. 同 horrible. >hortaliza SUSTANTIVO F. ❶ Planta comestible que se cultiva en una huerta 蔬菜: Las judías y las coles son hortalizas. 四季豆和圆白菜是蔬菜。 >hortelano, na ADJETIVO ❶ De la huerta o que tiene relación con ella. 菜园的,果园的 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que se dedica a cuidar y cultivar la huerta. 菜农;园丁 >hortera ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es vulgar o de mal gusto. 俗气的 (人), 粗俗的 (人) >horticultura SUSTANTIVO F. ❶ Cultivo de los huertos. 园艺,园艺学 >hosco, ca ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que es poco sociable con las demás 乖戾的;不易接近的: Antes tenía un carácter muy hosco pero ahora es muy simpático. 以前他的性格乖戾,但现在很和蔼。 >hospedaje SUSTANTIVO M. ❶ Alojamiento que se da a una persona 住宿, <517> 借宿: Tus amigos fueron muy amables al ofrecerme hospedaje en su casa. 你的朋友们在家给我提供住宿很和蔼可亲。 ❷ Dinero que paga una persona por alojarse en un lugar. 住宿费 >hospedar VERBO ❶ Dar o tomar alojamiento una persona a cambio de dinero o como invitada 留宿,提供住宿: Durante las vacaciones, sus tíos le hospedaron en su casa. 假期期间,他叔叔在家为他提供住宿。SIN. albergar, alojar. OBS. Se usa también hospedarse. 也作 hospedarse。 >hospicio SUSTANTIVO M. ❶ Organización que recoge a niños abandonados, huérfanos o pobres para cuidarlos y darles una educación. 孤儿院,育婴堂 >hospital SUSTANTIVO M. ❶ Establecimiento donde los médicos y enfermeros cuidan, atienden y curan a los enfermos o heridos. 医院 >hospitalario, ria ADJETIVO ❶ Que acoge a otras personas en su casa con amabilidad, ofreciéndoles atenciones y buen trato. 热情好客的 ❷ Del hospital o que tiene relación con él 医院的: Es necesario el ingreso hospitalario de los accidentados. 事故受害者住院是必要的。 >hospitalidad SUSTANTIVO F. ❶ Amabilidad y atención con que se recibe y acoge a los extranjeros o visitantes que acuden a un lugar. 热情好客 >hospitalizar VERBO ❶ Ingresar a un enfermo o herido en un hospital. 把…送进医院 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >hostal SUSTANTIVO M. ❶ Establecimiento de categoría inferior a un hotel donde se ofrece alojamiento o comida a cambio de dinero. 客栈,旅馆 >hostelería SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de servicios que ofrecen los hoteles y otros establecimientos donde se da alojamiento y comida a cambio de dinero. 旅馆业 >hostia SUSTANTIVO F. ❶ Trozo delgado y redondo de pan hecho sin levadura que representa el cuerpo de Jesucristo y que los católicos toman durante la misa después de que el sacerdote lo haya consagrado. 圣饼;供品,祭品 ❷ Golpe o bofetada. 耳光 ♦ ¡hostia! INTERJECCIÓN ❸ Exclamación malsonante que indica sorpresa. 啊 (表示惊讶) OBS. (2 y 3) Tiene un uso vulgar. 粗俗语 >hostigar VERBO ❶ Insistir continuamente a una persona para conseguir que haga algo (不停地) 烦扰,纠缠: La policía hostigaba al ladrón para que saliera de su escondite. 警察逼问小偷说出藏身之处。OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 >hostil ADJETIVO M. Y F. ❶ Que muestra enemistad o rechazo 有敌意的,仇视的: Como estaba enfadado, mostraba una actitud muy hostil hacia nosotros. 由于他生着气,对我们表现出仇视的态度。 >hostilidad SUSTANTIVO F. ❶ Enemistad o rechazo que una persona muestra hacia algo o alguien. 敌意,仇视 >hotel SUSTANTIVO M. ❶ Establecimiento que ofrece alojamiento, comida y otros servicios a cambio de dinero. 旅馆,饭店 >hoy ADVERBIO DE TIEMPO ❶ Se refiere al día presente. 今天,今日 ❷ Referido al tiempo en el que se vive 现在,当今: Hoy mucha gente usa el ordenador para trabajar. 现在很多人用电脑工作。SIN. actualmente. >hoyo SUSTANTIVO M. ❶ Hueco o agujero que hay en una superficie. 坑,穴 >hoyuelo SUSTANTIVO M. ❶ Hoyo pequeño que tienen algunas personas en la barbilla o que se forma en las mejillas al reír. 酒窝 >hoz SUSTANTIVO F. ❶ Herramienta agrícola formada por un mango de madera y una hoja de hierro curva y afilada que sirve para segar. 镰刀 >hucha SUSTANTIVO F. ❶ Objeto o caja que tiene una abertura estrecha para guardar dinero con el objetivo de ahorrar. 储蓄罐 >hueco, ca ADJETIVO ❶ Se dice del interior de algo que está vacío. 空的,空心的 ANT. macizo. ❷ Se refiere a las palabras que no tienen el <518> significado o el interés que aparentan 空洞的,言之无物的: Sólo nos dijo palabras huecas para intentar justificar su error. 他只跟我们说空洞的话,试图为他的错误开脱。SIN. vano. ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Agujero o abertura que hay en una superficie. 洞,孔,口 ❹ Tiempo libre o lugar que no está ocupado 空闲;空位,缺额: Si tengo un hueco esta tarde, nos vemos. 如果我今天下午有空,我们就见个面。FAM. ahuecar. >huelga SUSTANTIVO F. ❶ Interrupción del trabajo o de la actividad laboral para manifestar una protesta o reclamar algo que se considera justo. 罢工 【huelga de celo】 Forma de huelga que consiste en realizar el trabajo con gran detalle y cuidado, de modo que se retrase la producción. 变相罢工,磨洋工 【huelga de hambre】 Forma de huelga que consiste en dejar de comer para reclamar e intentar conseguir lo que se pretende. 绝食 FAM. huelguista. >huella SUSTANTIVO F. ❶ Señal que deja una persona o un animal al pisar un terreno. 脚印,足迹 ❷ Impresión fuerte y duradera que alguien o algo provoca en una persona 深刻的印象;痕迹;长久的影响: La muerte de su padre ha dejado huella en él. 他父亲的死给他留下了阴影。 【huellas dactilares】 Señales que dejan las yemas de los dedos cuando tocan un objeto. Son un método de identificación de las personas. 指纹,手印 >huelveño, ña ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o ciudad de Huelva, en Andalucía. (西班牙) 韦尔瓦的,韦尔瓦人的;韦尔瓦人 SIN. Onubense. >huérfano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de una persona de edad menor cuyos padres (los dos o sólo uno) han muerto. 失去双亲的,失去父的,失去母的,孤儿的;孤儿 FAM. orfandad, orfanato. >huerta SUSTANTIVO F. ❶ Terreno más grande que el huerto donde se cultivan legumbres y árboles frutales. 大菜园,大果园 ❷ Conjunto de tierras que se tienen que regar con frecuencia 大灌溉区;水田: La huerta de Navarra es muy famosa por sus pimientos del piquillo. 纳瓦拉大灌溉区因其红椒而出名。 >huerto SUSTANTIVO M. ❶ Terreno de poca extensión donde se cultivan principalmente legumbres, verduras y árboles frutales. 菜园,果园 FAM. hortaliza, hortelano, hortense. >hueso SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las piezas duras que forman el esqueleto de los seres humanos y de los animales vertebrados. 骨,骨头 ❷ Parte dura que hay en el centro de algunos frutos, como la ciruela o el aguacate. 果核 ❸ Persona o cosa estricta, exigente o pesada 严厉的人;难办的事: Para él, las matemáticas son un hueso porque nunca las aprueba. 对他来说数学是块难啃的骨头,因为他从来都不及格。 ❹ Color blanco amarillento. 浅黄色 >huésped, da SUSTANTIVO ❶ Persona que está alojada en una casa o en un establecimiento como un hotel, una pensión, etc. 客人,宾客 >huesudo, da ADJETIVO ❶ Se refiere a la persona o animal que tiene los huesos muy marcados. 瘦削的 >hueva SUSTANTIVO F. ❶ Masa formada por huevos muy pequeños que ponen algunos peces 鱼卵: El caviar son huevas de esturión. (俄式) 鱼子酱是鲟鱼卵。 >huevero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que vende huevos. 蛋商 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Recipiente que se utiliza para guardar huevos. 分格蛋盘 ❸ Recipiente con forma de copa donde se coloca un huevo cocido o pasado por agua para comerlo. 蛋杯 >huevo SUSTANTIVO M. ❶ Cuerpo ovalado o esférico, que ponen las hembras de las aves y de otras especies animales como los peces y los reptiles, de donde salen las crías. 蛋,卵 ❷ Célula que se forma en la reproducción sexual al unirse una célula masculina con otra femenina. 卵细胞;卵子 SIN. cigoto. ❸ Testículo de los hombres y de algunos animales machos. 睾丸 OBS. Tiene un uso vulgar. 粗俗语。 FAM. desovar. >huida SUSTANTIVO F. ❶ Acción que consiste en huir de un lugar. 逃脱,逃跑 SIN. evasión, fuga. FAM. huidizo, rehuir. >huir VERBO ❶ Escapar de un lugar en el que se está a la <519> fuerza o en peligro. 逃跑,逃走 ❷ Evitar o apartarse de algo o alguien que se considera negativo 避开,回避: Debes huir de cualquier relación con esos chicos porque no se portarán bien contigo. 你应该回避和那些男孩来往,因为他们对你举止不当。 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 | **huir** | | | :--| :--| | **indicativo** | | | **presente** | **pretérito perfecto simple** | | huyo | huí | | huyes | huiste | | huye | huyó | | huimos | huimos | | huís | huisteis | | huyen | huyeron | | **pretérito imperfecto** | **futuro** | | huía | huiré | | huías | huirás | | huía | huirá | | huíamos | huiremos | | huíais | huiréis | | huían | huirán | | | **condicional** | | | huiría | | | huirías | | | huiría | | | huiríamos | | | huiríais | | | huirían | | **subjuntivo** | | | **presente** | **pretérito imperfecto** | | huya | huyera o huyese | | huyas | huyeras o huyeses | | huya | huyera o huyese | | huyamos | huyéramos o huyésemos | | huyáis | huyerais o huyeseis | | huyan | huyeran o huyesen | | | **futuro** | | | huyere | | | huyeres | | | huyere | | | huyéremos | | | huyereis | | | huyeren | | **imperativo** | | | huye (tú) | huid (vosotros) | | huya (usted) | huyan (ustedes) | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | huir | huido | huyendo | >hule SUSTANTIVO M. ❶ Tela fuerte con uno de sus lados plastificado con un barniz especial que no deja pasar el agua 油布: El mantel de hule protege la mesa de las manchas. 油桌布避免桌子被弄脏。 >hulla SUSTANTIVO F. ❶ Carbón mineral de color negro con un gran poder calorífico que se utiliza como combustible y para la obtención de gas y alquitrán. 煤,烟煤 >humanidad SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de todos los seres humanos que viven en la Tierra 人类: El calentamiento del planeta afecta a toda la humanidad. 地球变暖影响全人类。 ❷ Sentimiento que tiene una persona de compasión y comprensión hacia los demás 仁慈,人道,博爱,人性: Has demostrado tener una gran humanidad al ayudar a esos enfermos. 在帮助那些病人时你展现了博爱。 ♦ humanidades SUSTANTIVO F. PL. ❸ Conjunto de disciplinas dedicadas al estudio del ser humano, como la lengua, la literatura, la filosofía, la historia, etc. 人文学科 SIN. letras. >humanismo SUSTANTIVO M. ❶ Movimiento cultural que se desarrolló en Europa entre los siglos XIV y XV durante el Renacimiento, que consideraba al ser humano como centro de todas las cosas y defendía el desarrollo de los valores humanos, siguiendo como modelo la cultura griega y la romana. 人文主义 >humanista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que se dedica al estudio de las humanidades. 人文学者 >humanitario, ria ADJETIVO ❶ Destinado a ayudar a las personas, en especial a las más necesitadas 人道主义的;博爱的,仁慈的: Esta institución envía ayuda humanitaria a los países de África. 这个机构给予非洲国家人道主义援助。 >humanizar VERBO ❶ Dar a alguien o a algo características humanas 使有人性,使合乎人道: Los nuevos dibujantes han humanizado la apariencia de los personajes del cómic. 新的绘画者使连环漫画中的人物外貌更人性化。 ♦ humanizarse VERBO PRONOMINAL ❷ Volverse una persona más compasiva y solidaria con los demás 使更有人性;使更宽厚仁慈: De joven era más intolerante, pero con la edad se ha humanizado. 他年轻时很不容忍,随着年龄增长变得宽厚仁慈。 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 <520> >humano, na ADJETIVO ❶ Que pertenece o tiene relación con el hombre y la mujer. 人的,人类的 ANT. inhumano. ❷ Se dice de la persona comprensiva, sensible y solidaria ante los problemas de los demás. 有人性的,通人情的 ♦ humanos SUSTANTIVO M. PL. ❸ Individuos que pertenecen al conjunto o especie de los hombres y las mujeres. 人 FAM. humanístico, infrahumano. >humareda SUSTANTIVO F. ❶ Gran cantidad de humo. 烟雾,烟云 >humear VERBO ❶ Echar humo 冒烟,冒气: La sopa humeaba porque todavía estaba muy caliente. 汤在冒热气,因为还很烫。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >humedad SUSTANTIVO F. ❶ Cantidad de agua o de líquido que hay en un cuerpo o en el ambiente. 湿度,湿气,湿润 >humedecer VERBO ❶ Mojar ligeramente algo con agua u otro líquido. 使潮湿,使湿润 OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 >húmedo, da ADJETIVO ❶ Que está ligeramente mojado. 潮湿的,湿润的 ❷ Se dice del clima, región o país donde llueve con frecuencia y hay mucha humedad en el ambiente. (气候) 湿润 ANT. seco. >húmero SUSTANTIVO M. ❶ Hueso de la parte superior del brazo que une el codo con el hombro. 肱骨 FAM. humeral. >humidificar VERBO ❶ Aumentar el grado humedad en el ambiente. 加湿 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >humildad SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de la persona que es humilde. 谦恭,谦卑,卑微,低贱 ANT. soberbia. >humilde ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que sabe reconocer sus defectos y errores, que actúa sin orgullo y sin dar importancia a sus méritos. 谦恭的,谦卑的,谦逊的,谦虚的 SIN. modesto. ANT. orgulloso. ❷ Se dice de la persona que vive con sencillez, sin permitirse ningún lujo. 卑微的,低贱的,社会地位或经济状况低微的 SIN. modesto. ANT. opulento, rico. >humillación SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento que tiene una persona cuando alguien la desprecia o la hace sentir inferior ante los demás. 羞辱,耻辱 >humillante ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere a aquello que humilla a una persona 凌辱的,羞辱的: Para él fue humillante que les contaras a todos que había suspendido el curso. 你告诉所有人他考试不及格是对他的羞辱。 >humillar VERBO ❶ Despreciar a una persona y hacer que se sienta inferior ante los demás. 使受羞辱,使丢脸 >humo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de gases que salen de algo que se está quemando. 烟 ❷ Vapor que se desprende de un líquido o de un cuerpo que está hirviendo o muy caliente 蒸汽,热气: Cuando el aceite hierve, sale humo. 油开时冒热气。 ♦ humos SUSTANTIVO M. PL. ❸ Actitud que tiene una persona que se cree superior a los demás 自负,傲气: Tiene muchos humos desde que le ascendieron a director. 他升主任后很自负。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 FAM. ahumado, humeante. >humor SUSTANTIVO M. ❶ Capacidad que tiene una persona para ver el lado divertido de las cosas o las situaciones. 幽默,诙谐 ❷ Estado de ánimo o actitud que tiene una persona para reaccionar ante una circunstancia determinada 心情,情绪: Hoy no estoy de humor para ver a nadie. 我今天没心情见任何人。 【humor negro】 Tipo de humor que muestra los aspectos graciosos de una situación que normalmente produce miedo o pena. 黑色幽默 FAM. malhumorado. >humorismo SUSTANTIVO M. ❶ Manera de ver la realidad alejándose de ésta y destacando el lado divertido de las cosas o las situaciones. 幽默,幽默风格 >humorista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que se dedica profesionalmente a hacer reír a la gente. 幽默的人,幽默作家 >humorístico, ca ADJETIVO ❶ Que pertenece o tiene relación con el humor. 幽默的,诙谐的 <521> >humus SUSTANTIVO M. ❶ Materia orgánica formada por vegetales y animales en descomposición que forma la capa superior del suelo y se utiliza como abono. 腐殖质,腐殖土 OBS. Su plural es humus. 复数为 humus。 >hundimiento SUSTANTIVO M. ❶ Acción y efecto de hundir o hundirse 沉没,陷入,倒塌,坍塌: El hundimiento del petrolero causó un desastre ecológico. 油船的沉没造成了生态灾难。 >hundir VERBO ❶ Introducir algo en un líquido o en una masa hasta que quede totalmente cubierto o llegue al fondo. 使沉没,使陷入 ❷ Deformar una superficie hacia dentro al hacer presión sobre ella 使凹陷,使瘪: Hundió el sofá de tanto subirse encima. 沙发坐久了陷下去了。 ❸ Arruinar o acabar con algo o alguien 毁坏,毁灭: Derrochó tanto dinero que hundió a su familia en la miseria. 他挥霍了如此多的钱以至于他的家庭陷入了贫苦。 ❹ Echar abajo un edificio o una construcción. 使倒塌 SIN. derrumbar. OBS. Se usa también hundirse. 也作 hundirse。 ♦ hundirse VERBO PRONOMINAL ❺ Sentirse una persona desanimada y derrotada a causa de un problema o de una situación que le resulta difícil de superar. 泄气,沮丧,消沉,破灭 SIN. derrumbarse. >húngaro, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Hungría. 匈牙利的,匈牙利人的;匈牙利人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua que se habla en Hungría. 匈牙利语 >huracán SUSTANTIVO M. ❶ Viento muy intenso y rápido que sopla girando en grandes círculos y se origina especialmente en las zonas tropicales, como el Caribe y México. 旋风,飓风 >huraño, ña ADJETIVO ❶ Que huye y evita el trato con las personas. 孤僻的,不爱交际的 SIN. hosco. >hurgar VERBO ❶ Revolver con los dedos o con un utensilio en el interior de algo repetidamente 拨动,翻动: Hurgó en el armario hasta encontrar un cinturón. 他翻箱子直到找到皮带。 ❷ Curiosear en las cosas o asuntos de otra persona sin que ésta se entere 刺激,激怒: Dejemos de hurgar en sus problemas o se sentirá peor. 我们别在他的问题上刺激他,不然他会更难受。SIN. husmear. OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 >hurón SUSTANTIVO M. ❶ Animal mamífero pequeño con el cuerpo alargado y muy flexible, la cabeza pequeña y las patas cortas, que se utiliza en la caza de conejos. 白鼠鼬 >¡hurra! INTERJECCIÓN ❶ Expresa alegría, entusiasmo o satisfacción. 好哇(欢呼声) >hurtadillas [a hurtadillas] EXPRESIÓN ADVERBIAL ❶ A escondidas, sin que nadie se dé cuenta 偷偷地: Lo pescó cogiendo un trozo de chocolate a hurtadillas. 他被抓到偷偷摸摸拿一块巧克力。 >hurtar VERBO ❶ Robar algo disimuladamente y sin utilizar la fuerza ni la violencia. 偷窃,扒窃 >husmear VERBO ❶ Buscar algo con el olfato 嗅,闻: El gato husmeaba en el cubo de la basura. 猫在垃圾桶里嗅着。 ❷ Intentar enterarse de algo de manera disimulada 探听,刺探: Su vecino siempre está husmeando detrás de las puertas. 他的邻居总在门后偷听。 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >huso SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento de forma redondeada y alargada que sirve para hilar a mano. 纺锤,锭子 【huso horario】 Cada una de las veinticuatro partes imaginarias en que está dividida la superficie de la Tierra y en las que rige la misma hora. 时区 OBS. No debe confundirse con uso. 不要同 uso 混淆。 <522> >i SUSTANTIVO F. ❶ Novena letra del abecedario español y tercera vocal. 西班牙语字母表第九个字母,第三个元音字母 ❷ Letra numeral romana que tiene el valor de 1. (罗马数字) 一 OBS. (2) Se escribe con mayúscula. 大写。 >ibérico, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la Península Ibérica. 伊比利亚的,伊比利亚人的;伊比利亚人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Idioma que hablaban los antiguos iberos. 伊比利亚语 >ibero o íbero, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de los pueblos que habitaban en la época prerromana el territorio que ocupan España y Portugal en la actualidad. 伊比利亚的,伊比利亚人(语)的;伊比利亚人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua hablada por este pueblo. 伊比利亚语 >iberoamericano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Iberoamérica. 伊比利亚美洲的;伊比利亚美洲人 >ibicenco, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la ciudad o la isla de Ibiza, en Baleares. (西班牙) 伊维萨岛的,伊维萨人的;伊维萨人 >iceberg SUSTANTIVO M. ❶ Bloque de hielo de gran tamaño desprendido de un glaciar que flota en el mar y se desplaza con las corrientes marinas. 流冰,(浮动的) 冰山 OBS. Su plural es icebergs. 复数为 icebergs。 >icono o ícono SUSTANTIVO M. ❶ Signo o dibujo que representa algo por semejanza o asociación 图标,图符: El icono de un gasolinera es el dibujo de un surtidor de gasolina. 加油站的图标是汽油加油器喷嘴图。 ❷ En las iglesias cristianas orientales, imagen religiosa pintada o en relieve. 圣像 >idea SUSTANTIVO F. ❶ Representación mental que una persona tiene o se hace de algo que conoce o que no ha visto nunca 概念,观念: La idea que tenía de este lugar es muy diferente a la realidad. 我对这个地方的概念和现实中的很不同。 ❷ Plan que una persona elabora mentalmente para llevar a cabo algo 想法,主意: Tengo una idea, nos escondemos y cuando entre le damos un susto. 我有个主意,我们躲起来,当他进来时吓他一跳。SIN. ocurrencia. ❸ Intención de hacer algo 意图,打算: Ya veo que vienes con la idea de comer e irte en seguida. 我看你是带着吃饭并立刻离开的打算来的。 【mala idea】 Mala intención. 居心不良 【hacerse a la idea】 Aceptar, asimilar, predisponerse a algo 同意,接受: No me hago a la idea de vivir sola. 我不接受一个人生活。 【no tener ni idea】 No tener noticia o desconocer algo completamente. 一无所知;一窍不通 FAM. ideólogo, ideológico. >ideal ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de aquello que se considera perfecto, exista o no exista. 理想的,完美的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Ejemplo o modelo de cómo debería ser algo y que es considerado perfecto 典范,楷模: El ideal de belleza no es el mismo para todas las personas. 美感因人而异。 ♦ ideales SUSTANTIVO M. PL. ❸ Forma de pensar o creencias de una persona. 理想,信念 >idealismo SUSTANTIVO M. ❶ Aptitud de la mente para crear ideales. 唯心主义;理想主义 >idealista ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que tiende a buscar y perseguir un ideal o ideales aunque parezcan imposibles. <523> 唯心主义的,唯心论的,理想主义的,空想的;唯心主义者,唯心论者,理想主义者,空想家 >idear VERBO ❶ Crear con la mente algo con el objetivo de llevarlo a cabo 使理想化,构想: He ideado un sistema para recoger el agua de la lluvia. 我构想了一个雨水收集系统。SIN. inventar. OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >ídem PRONOMBRE ❶ Lo mismo. 同上,同前 >idéntico, ca ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que es exacto a otra cosa a la que se hace referencia o con la que se compara. 相同的,极相似的 SIN. igual. ANT. distinto, diferente. >identidad SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de rasgos de una persona, un colectivo o una cosa que la caracterizan y la hacen única con respecto a otros. 同一性,一致性 >identificar VERBO ❶ Relacionar una cosa con otra por lo que sugiere o por su parecido con ella 视为相同,视为一致: Siempre identifico el verano con las cenas al aire libre. 我总是把夏天和露天晚餐联系起来。 ❷ Reconocer a una persona o una cosa como la que se está buscando 确认身份: La víctima del robo identificó al ladrón en comisaría. 抢劫的受害者在警察局指认了强盗。 ♦ identificarse VERBO PRONOMINAL ❸ Ofrecer datos una persona para demostrar que es ella. 相一致 SIN. presentarse. ❹ Relacionarse y asociarse uno mismo con unas costumbres, ideas, creencias, etc. 认同;结合 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >ideología SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de ideas de una persona, colectividad, época, de un movimiento cultural, religioso o político, etc. 思想体系,意识形态 >idioma SUSTANTIVO M. ❶ Lengua hablada por un conjunto de personas determinado al que les une una misma cultura. 语言 >idiota ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que actúa de forma poco razonable y coherente porque presenta un atraso mental. 痴呆的;白痴 ❷ Tonto, bobo. 愚昧的;笨蛋 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >idiotez SUSTANTIVO F. ❶ Acto o dicho propio de una persona idiota. 痴呆;愚笨 >ido, da ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que está falta de juicio. SIN. loco, chalado. 糊涂的,没有头脑的,昏头的 ANT. cuerdo, lúcido. ❷ Se dice de la persona que parece estar ausente del lugar donde está, de una conversación, etc. 心不在焉的 SIN. absorto, despistado, distraído. ANT. atento. ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Acción de marcharse o irse de un lugar o hacia un lugar 去程: El viaje de ida lo hicimos muy rápido, la vuelta fue más pesada. 去程我们很快,回来很艰难。ANT. vuelta, regreso, retorno. >ídolo ADJETIVO M. ❶ Persona a la que se tiene una enorme admiración 偶像: Este cantante es su ídolo y siempre acude a todos sus conciertos. 这位歌星是他的偶像,他总是去他的演唱会。 ❷ Figura o representación a la que se admira y venera. 崇拜对象 >idóneo, nea ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que es considerado apropiado, justo y perfecto 合适的: Este balneario es el lugar idóneo para ir a descansar. 温泉是合适的休养地。 >iglesia SUSTANTIVO F. ❶ Edificio o templo donde los miembros de una comunidad cristiana se reúnen para celebrar sus ceremonias religiosas. 教堂 ❷ Miembros de una misma religión. 教会 OBS. Suele escribirse con mayúscula. 首字母经常大写。 >iglú SUSTANTIVO M. ❶ Construcción semiesférica realizada con bloques de hielo que es utilizada como vivienda por los esquimales y otras comunidades que viven en condiciones climáticas similares. (爱斯基摩人的) 圆顶冰屋 <524> >ignorancia SUSTANTIVO F. ❶ Falta de conocimientos en una materia en particular, o de cultura en general. 不知道,愚昧无知 SIN. incultura. ANT. sabiduría. >ignorante ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona falta de conocimientos básicos o sobre una materia o tema en concreto 不知道的,愚昧无知的: En astronomía soy un total ignorante. 我完全是个天文盲。 >ignorar VERBO ❶ No tener conocimiento o noticia de algo 不知道: Ignoro cuáles son sus planes para esta tarde. 我不知道他今天下午的计划是什么。SIN. desconocer. ANT. saber, conocer. ❷ No prestar atención a algo o alguien 不顾,不理,无视: Me he sentado a su lado pero me ha ignorado durante toda la cena. 我坐在他身边,但整个晚餐间他都不理我。 >igual ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene las mismas características que aquello con lo que se compara 相同的,一样的: Tu bolso es igual que el mío. 你的包和我的一样。SIN. idéntico. ANT. distinto, diferente. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Nombre del signo que en matemáticas tiene el significado de igualdad. 等号 OBS. Se representa con dos líneas paralelas 用两横来代表: 2+2=4. ♦ ❸ ADVERBIO DE MODO Del mismo modo o manera 同样地: Siempre se viste igual. 他总是穿同样的衣服。 ♦ ❹ ADVERBIO DE DUDA Quizá o quizás 也许,或许: Igual volvemos a coincidir mañana en el gimnasio. 也许明天在健身房我们会相遇。 【dar igual】 No importarle algo a alguien 没关系,无所谓: Me da igual que nos veamos a la hora de comer o para cenar. 我们午饭还是晚饭见面都行。 >igualar VERBO ❶ Hacer que dos o más cosas o personas tengan el mismo aspecto, tamaño, forma, etc. 使相同,使一样 ❷ Aplanar el terreno o cualquier otra superficie de manera que quede nivelado 使平,使齐: Tienen que igualar el jardín antes de plantar el césped. 他们在种草坪之前要平整花园。 >igualdad SUSTANTIVO F. ❶ Condición de ser del mismo modo o de tener las mismas características dos o varias personas o cosas. 平等,相同,一样 ANT. desigualdad. ❷ Equivalencia entre dos cantidades o expresiones matemáticas. 等式 >ilegal ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está o actúa en contra de la ley. 非法的,违法的 >ilegible ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de aquello que no puede leerse por estar incompleto, borrado o escrito con una caligrafía no comprensible 难辨认的,字迹模糊的,不可读的: Se ha mojado el papel y ahora el texto es completamente ilegible. 纸打湿了,现在文章完全字迹模糊了。 >ilerdense ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la antigua Ilerda, actual Lérida, en Cataluña. 莱里达的,莱里达人的;莱里达人 >ileso, sa ADJETIVO ❶ Que no ha sufrido ningún daño 没受伤的: Ayer tuve un accidente con la motocicleta, pero por suerte salí ileso. 昨天我和一辆摩托车出事故了,但幸运的是我没受伤。SIN. sano y salvo. ANT. herido. >ilicitano, na ADJETIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la antigua Ílici, hoy Elche, en la Comunidad Valenciana. 埃尔切的,埃尔切人的 >ilimitado, da ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que no tiene o a lo que no se le ha impuesto ningún límite. 无限的,无限制的 SIN. inacabable. >iluminar VERBO ❶ Llenar de luz un lugar o estancia o dirigir un haz de luz hacia un punto determinado. 照明,照亮,照耀 SIN. alumbrar. ANT. oscurecer. ❷ Llenar de luces un lugar para adornarlo. 用彩灯装饰 >ilusión SUSTANTIVO F. ❶ Imagen irreal que es vista y considerada real, fruto de la imaginación y que es un engaño de los sentidos. 幻觉,错觉 ❷ Deseo grande que se persigue y que se sueña con conseguir 幻想,空想: Tengo la ilusión de vivir algún día cerca del mar. 我幻想某天住到海边去。SIN. anhelo. ❸ Sentimiento de alegría provocado por un acontecimiento agradable 高兴,愉快: Me hace mucha ilusión celebrar una fiesta de cumpleaños. 我很高兴庆祝生日宴会。 >ilusionar VERBO ❶ Despertar ilusiones o esperanzas en alguien. 抱有幻想,使产生幻想 OBS. Se usa también ilusionarse. 也作 ilusionarse。 <525> >ilusionismo SUSTANTIVO M. ❶ Arte de crear situaciones o visiones que parecen imposibles. 魔术,引起错觉的戏法 SIN. magia, prestidigitación. >ilusionista SUSTANTIVO M. Y. F. ❶ Persona que practica el ilusionismo. 魔术师 SIN. mago, prestidigitador. >iluso, sa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que tiende a ilusionarse y a creer en cosas poco probables 抱幻想的,爱幻想的: No seas tan iluso o tendrás muchas decepciones. 你别抱这么大的幻想,会很失望的。SIN. ingenuo, soñador. ANT. escéptico. >ilusorio, ria ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que no es real. 虚幻的,不真实的 SIN. ficticio. >ilustración SUSTANTIVO F. ❶ Dibujo o imagen de cualquier tipo que decora o documenta un libro u otra publicación. 插图,插画 ❷ Movimiento filosófico y cultural que se desarrolló durante el siglo XVIII que daba gran importancia a la razón, el pensamiento y el progreso del ser humano. 启蒙运动 OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 >ilustrar VERBO ❶ Adornar o documentar un libro o publicación con imágenes, ya sean dibujos, grabados, fotografías, gráficos, etc. 加插图 ❷ Aclarar un tema con ejemplos, dibujos, etc. 解释,说明: El profesor ilustró sus explicaciones dibujando unos gráficos en la pizarra. 老师在黑板上画图来解释说明。 ❸ Instruir en una materia. 启发,启蒙 SIN. enseñar. OBS. Se usa también ilustrarse. 也作 ilustrarse。 >ilustre ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de una persona destacada, considerada célebre por su profesión, rango, etc. 有名望的;尊贵的: El rey invitó a las personas ilustres del país a una recepción. 国王邀请了国内一些尊贵人士来参加招待会。 >imagen SUSTANTIVO F. ❶ Representación visual de algo 像,映像: En el espejo veo reflejada mi imagen. 从镜子里我看到自己的影像。 ❷ Idea que se tiene de algo y que se ha construido a través de la percepción de sus rasgos y características 印象: No le he tratado mucho pero tengo una buena imagen de él. 我跟他接触不多,但对他印象很好。SIN. concepto, opinión. ❸ Representación esculpida, modelada o pintada de una cosa o persona. 画像,雕像 >imaginación SUSTANTIVO F. ❶ Facultad de la mente humana de crear o inventar imágenes de cosas, situaciones o personas reales o ficticias. 想象,想象力 >imaginar VERBO ❶ Crear o inventar algo una persona en su mente 想象: Cierra los ojos e imagina que te estás comiendo un helado de fresa. 你闭上眼睛想象正在吃草莓冰淇淋的样子。 ♦ imaginarse VERBO PRONOMINAL ❷ Figurare, sospechar, creer 猜测,以为,想出: Me imagino que con lo cansado que estás no querrás ir al cine. 我以为你很累了,可能不想去电影院。 >imaginario, ria ADJETIVO ❶ Se dice de lo que no es real, que sólo existe en la imaginación o ha sido creado por ella. 想象的,假想的,虚构的 >imán SUSTANTIVO M. ❶ Mineral del hierro, de color negro, que tiene la propiedad de atraer al hierro, al acero y a otros metales. 磁铁,磁石,磁体 >imbécil ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que actúa demostrando poco uso de razón. 呆傻的,愚笨的,低能的;呆子,笨蛋,低能儿 SIN. bobo, lelo. >imitación SUSTANTIVO. F. ❶ Resultado de la realización de una acción que se hace a semejanza o siguiendo el modelo de otra persona o animal. 模仿,仿效 ❷ Aquello que se ha realizado copiándolo de otro que normalmente tiene más valor 仿制品: Esta pintura no es un Picasso auténtico, es una imitación. 这幅画不是毕加索的真迹,是仿品。SIN. copia. >imitar VERBO ❶ Hacer algo copiándolo o a semejanza de otra cosa. 模仿,仿效 ❷ Parecerse una cosa a otra por estar hecha con esa misma intención 仿造: Ese bolso imita la piel del cocodrilo. 那个包是仿鳄鱼皮的。 >impaciencia SUSTANTIVO F. ❶ Estado de inquietud provocado por la espera de que algo anunciado o deseado ocurra. 急躁,不耐烦,焦急 <526> > impacientar VERBO ❶ Provocar un estado de inquietud y nerviosismo por la espera de que ocurra algo anunciado o deseado. 使急躁,使不耐烦 SIN. intranquilizar, inquietar. ANT. tranquilizar, sosegar, calmar. OBS. Se usa también impacientarse. 也作 impacientarse。 > impaciente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o animal que está inquieto esperando que algo ocurra o que normalmente no tiene paciencia 急躁的,不耐烦的,焦急的: Estamos impacientes por que llegue el fin de semana. 我们迫不及待,因为周末来临了。 > impacto SUSTANTIVO M. ❶ Choque normalmente brusco de un objeto en movimiento contra otro 命中,打中: El ruido producido por el impacto entre los dos coches nos despertó. 两辆车相撞发出的声音吵醒了我们。SIN. colisión. ❷ Marca que queda tras el choque de un objeto en movimiento contra otro 弹痕: Años después de terminar la guerra todavía podían verse los impactos de las balas en las fachadas de los edificios. 战争结束多少年后建筑物正面的弹痕依然可见。SIN. señal. ❸ Sensación de aturdimiento emocional producida tras recibir una noticia mala o inesperada 影响;震撼: La noticia de la boda de su ex mujer le produjo un impacto muy fuerte. 他前妻结婚的消息给他造成了巨大的影响。 > impar ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de aquello que no puede compararse con nada, que no tiene igual. 无双的,独一无二的 【número impar】 Aquel número que no es divisible por 2. 单数的,奇数的 SIN. non. ANT. par. > imparable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no puede pararse o detenerse 停不下来的,不停的: Cuando empieza a contar chistes es imparable, puede estar horas y horas. 他开始讲笑话就停不下来,可以不停地讲。 > imparcial ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que no se pone del lado de nadie ni tiene en cuenta sus preferencias a la hora de tomar una decisión que afecta a terceros 公正的,不偏不倚的: El árbitro no fue imparcial y actuó a favor de su equipo. 裁判不公正,偏向自己的队伍。SIN. justo, neutral. > impartir VERBO ❶ Comunicar unos conocimientos en una clase, una conferencia, un curso, etc. una persona especializada a un público 给予;发布,通知: Su padre es profesor e imparte clases en la universidad. 他爸爸是教授,在大学教课。 > impasible ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o animal que se muestra indiferente ante un suceso que normalmente debería producirle una reacción. 无动于衷的 SIN. imperturbable. ANT. alterado. > impávido, da ADJETIVO ❶ Se dice de la persona o animal que no da muestras de tener miedo ante una situación de peligro. 勇敢的,无畏的 SIN. impertérrito. ANT. aterrorizado. > impecable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no tiene ninguna mancha, defecto, arruga, tara o fallo. 完美的,无瑕疵的 SIN. perfecto, impoluto. > impedir VERBO ❶ Hacer que algo no se realice, bien de forma inconsciente o poniendo obstáculos. 阻挡,阻止,妨碍 SIN. imposibilitar. ANT. permitir. OBS. Se conjuga como pedir. 变位同 pedir。 > impenetrable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de aquello que no puede atravesarse o en donde no se puede entrar. 进不去的,穿不透的 SIN. infranqueable. ANT. penetrable. ❷ Se dice de las personas que no muestran sus sentimientos o pensamientos. 费解的,不可捉摸的 SIN. reservado, frío. ANT. transparente. > impensable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de aquello que por extraño o inhabitual no se considera posible. 不可思议的;异乎寻常的 SIN. improbable, imposible. ANT. habitual. > imperativo, va ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que manda, ordena, se impone o impera. 命令的,强制的,绝对必要的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Deber o exigencia que se ha de cumplir 命令,原则: Han cerrado el local por imperativos legales. 场所因为法令而关闭了。 ❸ Modo verbal que indica orden, mandato. 命令式 > imperceptible ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de aquello no se puede percibir por ningún sentido. 感觉不到的,察觉不到的 SIN. inapreciable. ANT. patente. > imperdible SUSTANTIVO M. ❶ Especie de alfiler doblado que tiene un cierre y sirve para sujetar y unir dos piezas de tela. 别针 <527> > imperfección SUSTANTIVO F. ❶ Aspecto o característica que hace que algo no sea perfecto. 缺点,瑕疵,不完美 SIN. fallo. > imperio SUSTANTIVO M. ❶ Sistema político dirigido por un emperador. 帝制 ❷ Conjunto de territorios y poblaciones incluidas en él, gobernados por un emperador. 帝国 > impermeable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de aquello que no deja pasar el agua u otros líquidos. 不透水的,防水的 ANT. permeable. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Prenda de ropa hecha de un material que no deja pasar el agua u otros líquidos. 雨衣 SIN. chubasquero. > impersonal ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de aquello que no tiene unas características o rasgos especiales que muestren cierta originalidad o personalidad. 无个性的;无特色的 ❷ Se refiere a la oración en la que no se conoce el sujeto o no lo tiene, y a los verbos que no tienen sujeto. 无人称的 > impertinente ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que actúa de forma inapropiada o hace comentarios inadecuados para la ocasión y que resultan ofensivos. 不适当的(人),不适宜的(人);不礼貌的(人),不恭敬的(人) > ímpetu SUSTANTIVO M. ❶ Fuerza grande e intensidad con que se hace u ocurre algo. 勇敢,果敢;热情,冲动 SIN. brío, vehemencia. > impetuoso, sa ADJETIVO ❶ Que hace las cosas de manera imprevista y rápida. 猛烈的,勇猛的 > implacable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de aquello no que puede pararse, calmarse o detenerse. 不能缓和的,不能平息的 ❷ Se dice de las personas que actúan con firmeza, sin dejarse influir y tal como ellos creen que deben hacerlo. 严酷的,无情的 > implantar VERBO ❶ Poner en funcionamiento o establecer una actividad, una creencia, una institución, etc., en un lugar determinado. 建立,实行 ❷ Realizar una operación quirúrgica para colocar un órgano en el cuerpo humano. 移植,植入 > implicar VERBO ❶ Derivarse o deducirse una consecuencia de un hecho determinado. 包含,意味 ❷ Hacer partícipe una o varias personas a otra u otras en un hecho o actuación. 使牵连,使卷入 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > implorar VERBO ❶ Pedir algo de forma lastimera y con vehemencia. 央求,哀求 > imponente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que produce respeto o admiración 令人敬畏的,庄严的,威严的,给人以深刻印象的: Es una persona imponente, mide casi 2 metros. 他是个令人敬畏的人,差不多两米高。 > imponer VERBO ❶ Obligar a alguien a hacer algo sin tener en cuenta su apetencia o deseo. 强加,强迫接受 ❷ Causar respeto, miedo o asombro una persona 使敬畏,使害怕: El nuevo profesor impone porque es muy serio. 新老师令人敬畏,因为他很严肃。 ♦ imponerse VERBO PRONOMINAL ❸ Actuar con total autoridad una persona. 使服从自己 ❹ En competiciones deportivas, ganar 赢得比赛: La tenista británica se impuso a la americana en el tercer set. 英国网球选手在第三盘战胜了美国选手。 ❺ Extenderse un hábito, un uso, etc., entre una comunidad o grupo de personas 流行,盛行: El verano pasado se impuso el uso de la bicicleta en la ciudad. 去年夏天城里流行使用自行车。 OBS. Se conjuga como poner. 变位同 poner。 > importación SUSTANTIVO F. ❶ Introducción en un país o lugar de un producto o mercancía, costumbre, etc., procedente o propio de otro. 进口,输入 ANT. exportación. <528> > importancia SUSTANTIVO F. ❶ Valor que tiene o que se le da a una persona, cosa o suceso. 重要性 SIN. consideración, trascendencia. ANT. intrascendencia. > importante ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de aquello que tiene o a lo que se le da valor o importancia 重要的,重大的: Lo que te quería decir no es importante, ya te lo contaré mañana. 我想跟你说的不重要,明天告诉你。 > importar VERBO ❶ Comprar un país o lugar mercancías de otro 进口: Europa importa petróleo de Oriente Medio. 欧洲从中东进口石油。 ❷ Tener valor o interés algo o alguien 对…重要,对…关系重大: No me importaría trabajar en el extranjero. 当时在国外工作对我来说没有关系。 > importe SUSTANTIVO M. ❶ Cantidad de dinero que se ha de pagar por algo. 价值,金额 SIN. precio, suma. > imposibilitado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que padece alguna discapacidad física o mental. 瘫痪 SIN. discapacitado. ♦ ❷ ADJETIVO Que no puede realizar una acción porque algo interviene como impedimento 不可能的: Se vio imposibilitado para asistir a la reunión por encontrarse enfermo. 他参加那个会议是不可能的,因为他当时生病了。 > imposible ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no puede ser o no se puede realizar. 不可能的 ❷ Se dice de la persona que está irritable y de mal humor 无法交往的,令人难以忍受的: Hoy estás imposible, cualquier cosa que digo te molesta. 你今天令人无法与你交流,我跟你说的任何事情都会使你厌烦。 ♦ ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Que es muy difícil de hacer 难以实现的(事): No pidas imposibles, no puedo comprarte el coche. 你别要求难以实现的事,我不会给你买车的。 > impostor, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que engaña a los demás haciéndose pasar por otra o atribuyéndose unas características o cualidades falsas 诈骗的(人);诽谤的(人),中伤的(人);假冒的(人): El policía de la película era un impostor, en realidad era el ladrón. 电影中的警察是冒充的,实际上是个盗贼。SIN. farsante. > impotencia SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento de incapacidad para poder llevar a cabo algo 无能,无力: Sentí una gran impotencia al ver que por más que le consolara no podía borrar su tristeza. 看到再怎么安慰她,他都不能抹去悲伤,我感到很无力。 ❷ Incapacidad del hombre para poder realizar el acto sexual. 阳痿 > impotente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que se siente incapaz de hacer algo determinado. 无能的,无力的 ❷ Se dice del hombre que bien por causas físicas o psicológicas no puede realizar el acto sexual. 阳痿的 > impreciso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que no es concreto y no está bien definido 不精确的,不准确的,不明确的: La descripción que nos ha dado del lugar es muy imprecisa, será difícil encontrarlo. 他给我们的地址描述是不准确的,很难找到。SIN. vago. ANT. preciso. > impregnar VERBO ❶ Empapar de una sustancia líquida o llenar el aire con una sustancia olorosa 使充满;使渗透,使浸透: El olor de las rosas impregnó toda la habitación. 玫瑰花香充满了整个房间。 > imprenta SUSTANTIVO F. ❶ Técnica que consiste en imprimir en papel textos e ilustraciones. 印刷术 ❷ Taller donde se imprime cualquier tipo de publicación. 印刷厂 > imprescindible ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de una persona o cosa que se considera o es completamente necesaria 必不可少的,必需的: Para viajar fuera de la Unión Europea es imprescindible llevar el pasaporte. 去欧盟国家以外旅游带护照是必需的。SIN. indispensable, fundamental. ANT. prescindible, innecesario. > impresión SUSTANTIVO F. ❶ Hecho de imprimir en un papel un texto o ilustración. 印刷 ❷ Sensación fuerte causada al ver, oír o saber algo, inesperado o no, que causa sobresalto en el ánimo 深刻印象: Me produjo mucha impresión ver la herida que se hizo. 看到他的伤我印象深刻。 ❸ Opinión que uno se forma sobre alguien o algo de manera intuitiva y personal, sin conocer demasiados detalles sobre ello 印象,感觉: Me dio la impresión de que se encontraba incómodo entre nosotros. 我感觉他跟我们一起不自在。SIN. sensación. <529> > impresionante ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de aquello que produce admiración o una impresión especial. 感人的,动人的 SIN. imponente. ANT. insignificante. > impresionar VERBO ❶ Causar impresión a alguien 感动,打动,给以深刻印象: Impresionó a todos con su vestido rojo. 她的红衣服让所有人印象深刻。 > impreso SUSTANTIVO M. ❶ Cualquier papel en el que se ha imprimido un texto o ilustración. 印刷品,出版物 ❷ Formulario en el que se pide cierta información a una persona para realizar un trámite o solicitud. 申请表格 > impresor, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que trabaja en una imprenta o es propietaria de ella. 印刷工人,印刷厂老板 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Aparato que permite imprimir documentos desde un ordenador. 打印机 > imprevisto, ta ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice de aquello que sucede sin ser anunciado o esperado 未料到的,意外的;意外之事: No podré ir a la cena de esta noche porque me ha surgido un imprevisto. 我不能去今天的晚餐,因为发生了点意外。 > imprimir VERBO ❶ Grabar con tinta en un soporte de papel textos o ilustraciones utilizando maquinaria y herramientas especializados. 印刷,印制 OBS. Su participio es impreso. 过去分词是 impreso。 > impropio, pia ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que ocurre en un momento o de una forma no adecuados para las circunstancias 不合适的,不确切的,不恰当的: Escogió un lugar de veraneo impropio para ir con los niños. 他选了一个不合适夏天和孩子们去的地方。 ❷ Se dice de aquello que no es habitual o propio de una persona, cosa, o circunstancia 不当的: Hizo un comentario impropio de una persona educada. 他对一个有教养的人做出不当的评论。 > improvisar VERBO ❶ Hacer algo de manera espontánea. 即兴创作,即兴演奏,即兴准备 ANT. organizar, planear. >【de improviso】 EXPRESIÓN ADVERBIAL ❶ De repente, sin esperarlo 没有预料到地,意外地,突然地: Apareció de improviso en mi fiesta y me dio una gran sorpresa. 他意外地出现在我的聚会上让我很惊喜。 > imprudencia SUSTANTIVO F. ❶ Acción que se realiza sin la cautela y precaución debidas 不谨慎,鲁莽: Viajar en motocicleta sin casco es una gran imprudencia. 骑摩托车不带头盔是很不谨慎的。 > impuesto, ta ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que se establece a la fuerza 强制性的: La norma impuesta de trabajar el sábado por la mañana nos parece muy injusta. 我们觉得周六上午上班的强制性规定不公平。 ❷ SUSTANTIVO M. Cantidad de dinero que las personas deben pagar al Estado, comunidad, ayuntamiento, etc. para sufragar los gastos públicos. 税,捐税 > impulsar VERBO ❶ Dar fuerza y movimiento a algo para que adquiera velocidad y se desplace 推: Impulsó la motocicleta para que se pusiera en marcha. 他推摩托车是为了让它前进。SIN. impeler, empujar. ANT. frenar, detener. ❷ Poner todos los medios y el ánimo para que se lleve a cabo algo 推动,促进,促使: El alcalde impulsó a los ciudadanos a que se desplazaran en bicicleta con la creación de carriles en toda la ciudad. 市长以全市自行车道建设来推动市民使用自行车出行。SIN. animar, incitar. > impulsivo, va ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que actúa llevada por sus sentimientos y sin demasiada reflexión. 感情冲动的 SIN. decidido, impetuoso. ANT. tranquilo, reflexivo. > impulso SUSTANTIVO M. ❶ Fuerza que lleva a ponerse en movimiento un cuerpo. 推进,推动力,动力,动机 > impuro, ra ADJETIVO ❶ Que no es puro ni limpio. SIN. contaminado. 不纯的,不洁净的 > inaceptable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de aquello que por sus características no puede ser aceptado 难以接受的: Es inaceptable que le faltes al respeto a tu abuela. 你对你祖母不敬是不可接受的。 > inactivo, va ADJETIVO ❶ Que no está en movimiento, en funcionamiento o no está llevando a cabo ninguna actividad. 不活动的,闲散的,怠惰的 > inadmisible ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no se puede admitir o aceptar 不能接受的,不能同意的,不能容忍的: Es inadmisible que te pongas a tocar la guitarra a las doce de la noche.你晚上12点开始弹吉他是不可容忍的事。 <530> > inagotable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o animal que tiene mucha resistencia física y no se cansa con facilidad 不知疲倦的: Mi perro es inagotable, se pasaría el día jugando y corriendo sin parar. 我的狗不知疲倦,整天玩个不停,跑个不停。SIN. infatigable, incansable. ❷ Que no se llega a agotar o a gastar nunca 不会枯竭的,无尽的: El agua no es inagotable y por lo tanto debemos hacer un uso racional de ella y no derrocharla. 水不是取之不尽的,因此我们应该合理用水不浪费。SIN. inacabable. > inaguantable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no se puede aguantar por ser muy molesto o doloroso 无法忍受的,难容忍的: He tenido que ir al hospital porque tenía un dolor de cabeza inaguantable. 我得去医院,因为当时头痛难忍。SIN. insoportable. > inalcanzable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de aquello que no se puede alcanzar 难达到的,难得到的: Sé que llegar a ser una cantante famosa es un sueño inalcanzable. 我知道做一个出名的歌星是个难以达到的梦。 > inalterable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de aquello que no se ha modificado con el paso del tiempo o de aquello que no se puede alterar o modificar 不变的,不易变的: El armario de madera de roble ha permanecido inalterable todos estos años. 橡木衣柜这么多年都没变。SIN. invariable. > inanimado, da ADJETIVO ❶ Que no tiene vida o que no se mueve 无生命的: Los muebles son objetos inanimados. 家具是无生命的物体。 > inaudito, ta ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que resulta sorprendente porque jamás se ha oído o ha sucedido antes 前所未闻的: Ha sido un hecho inaudito en el pueblo que uno de sus habitantes se haya hecho tan famoso. 那个村里的一个人如此出名在村里是前所未闻的。SIN. insólito. ❷ Se dice de aquello no puede tolerarse 耸人听闻的;难以容忍的: Es inaudito que muera tanta gente de hambre en nuestro planeta. 我们星球上这么多人死于饥饿是耸人听闻的。 > inauguración SUSTANTIVO F. ❶ Acto que se lleva a cabo para celebrar la apertura de un negocio o evento. 开始,开幕,开幕式 ANT. clausura. > inaugurar VERBO ❶ Iniciar una actividad ya sea cultural, deportiva, económica, escenográfica, etc., con un acto de tipo solemne, lúdico o festivo. 举行开幕式 > incalculable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de aquello que no se puede calcular por ser muy numeroso o por otras razones 无法估计的,无数的: Los cuadros de este museo tienen un valor incalculable. 这个博物馆的画价值无法估量。 > incansable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene tanta resistencia física que no se cansa nunca. 不知疲倦的,不懈的 SIN. inagotable, infatigable. > incapacidad SUSTANTIVO F. ❶ Característica de la persona que no puede hacer una determinada actividad o que no es capaz de entender o aprender algo 无能力,无才干: Estaba seguro de su incapacidad para bailar y no quería intentarlo. 我肯定他没有跳舞的能力,也不想尝试。SIN. ineptitud. ANT. capacidad. ❷ Defecto físico o mental que impide a una persona realizar una actividad (身体或心理)缺陷,残障: No podía conducir debido a su incapacidad. 他因身体缺陷不能开车。 FAM. incapacitación, incapacitar. > incapaz ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no puede hacer lo que se indica, por falta de conocimientos, de habilidades, o debido a su carácter 无能力的;无才干的: Era incapaz de jugarle a alguien una mala pasada. 他没有能力对人使诈。ANT. capaz. > incendiar VERBO ❶ Hacer que algo arda, que algo se queme. 使燃烧,放火烧 OBS. Se usa también incendiarse. 也作 incendiarse。 > incendio SUSTANTIVO M. ❶ Fuego que se extiende y destruye una cosa o un lugar 大火,火灾: Se ha declarado un incendio en un edificio de oficinas. 一幢办公楼发生了火灾。FAM. incendiario. > incertidumbre SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento de inquietud que se tiene cuando se tiene una duda o poca seguridad acerca de algo 不确定性,不可靠,不肯定: Necesitaba saber el resultado del examen, no podía aguantar más aquella incertidumbre. 他当时想知道考试结果,不能再忍受那种不确定性。ANT. certeza. <531> > incesante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no se para o que se repite con mucha frecuencia 不停的: Aquel grifo gotea de manera incesante, habría que avisar al fontanero para que lo arregle. 那个龙头不停地滴水,应该通知自来水管工来修理。SIN. continuo. > incidencia SUSTANTIVO F. ❶ Hecho o suceso que ocurre durante el desarrollo de una actividad o de un proceso y que puede influir en el resultado final 偶然事件,事故: Le dijeron que durante su turno de vigilancia apuntara cualquier incidencia. 他们让他在看管期间记下任何事件。 ❷ Influencia que provoca una cosa sobre otra 影响: La incidencia de aquella nueva moda entre los más jóvenes fue notable. 这些青少年中那些新时尚的影响值得注意。 > incidente SUSTANTIVO M. ❶ Pelea o enfrentamiento entre dos o más personas. 争吵,口角 ❷ Hecho o suceso que ocurre durante el desarrollo de una actividad o proceso y que influye en él negativamente 意外事件,插曲: No hubo incidentes durante la manifestación. 在游行中没有意外事件。 FAM. incidental, incidir. > incienso SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia que proviene de la resina de diferentes plantas y árboles, y que cuando arde desprende un olor fuerte y aromático. 香,熏香 FAM. incensario. > incierto, ta ADJETIVO ❶ Que no es cierto, que no es verdad 不确实的,不真实的: Aquella noticia resultó ser totalmente incierta, había sido una gran mentira. 那个消息完全不是事实,纯属谎言。SIN. falso. ANT. verdadero. ❷ Que no se sabe con seguridad 不能肯定的,无把握的: El resultado final del partido era aún incierto, aunque su equipo llevaba ventaja. 虽然他的球队占优势,但比赛的结果还不确定。SIN. dudoso, inseguro. ANT. seguro. > incinerar VERBO ❶ Convertir algo, principalmente un cadáver, en cenizas por medio del fuego. 焚化,火葬 > incipiente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de aquello que está empezando a producirse 开始的,刚出现的,早期的: Hacía tiempo que mostraba una incipiente calvicie. 他出现早期秃顶有一段时间了。 > incisión SUSTANTIVO F. ❶ Corte de poca profundidad que se hace en un cuerpo con un objeto cortante 切开,切口: Le tuvieron que hacer una pequeña incisión para sacarle la astilla que se había clavado en el dedo. 必须给他切割小口子把扎进指头里的木刺取出来。 > incisivo, va ADJETIVO ❶ Se dice del objeto que puede cortar 切割的: Un bisturí es un instrumento incisivo. 外科手术刀是切割工具。SIN. cortante. ❷ Se dice de la persona que hace comentarios o críticas irónicas sobre alguien o algo con cierta mala intención 尖锐的,辛辣的: No seas tan incisiva, a veces hieres a los demás. 你别那么尖锐,有时伤害到别人。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Cada uno de los ocho dientes planos que sirven para cortar los alimentos que se comen y que se encuentran en la parte delantera de la mandíbula. 切牙,门牙 > inciso SUSTANTIVO M. ❶ Comentario que se hace a mitad de una explicación, de una conversación o de un escrito sobre un tema distinto al que se está tratando 插入语: Mientras nos explicaba su problema hizo un inciso para pedirnos que nos quedáramos a comer. 当他给我们解释他的问题时插了一句,约我们一起吃饭。SIN. paréntesis. > inclemencia SUSTANTIVO F. ❶ Característica del tiempo cuando es frío o molesto, como sucede cuando llueve, nieva, hace mucho viento, etc. 天气恶劣: Las inclemencias del tiempo nos impidieron salir a navegar. 恶劣的天气阻止我们出去航行。OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > inclinación SUSTANTIVO F. ❶ Acción de inclinar una cosa. 倾斜 ❷ Ángulo que forma una línea o superficie con otra con la que se cruza 倾斜角度: La inclinación de la ladera era tan grande que nos costó mucho esfuerzo subirla. 斜坡(角度)太大了,我们费了很大劲才上去。 ❸ Tendencia o interés de una persona por alguna cosa o actividad que le gusta especialmente 爱好,爱慕: Tenía una especial inclinación por las muñecas antiguas, le encantaban. 她特别喜欢旧玩具娃娃,她对此着迷。 <532> > inclinar VERBO ❶ Desviar una cosa de su posición original de manera que no esté vertical ni horizontal 使倾斜;弯,低,垂: Inclinó la cabeza en señal de saludo. 他点头问候。OBS. Se usa también inclinarse. 也作 inclinarse。 ❷ Hacer que una persona se convenza para hacer o decir algo sobre lo que tenía dudas 使倾向于: Consiguió inclinar a sus compañeros a su favor. 他使他的同学倾向他。 ♦ inclinarse VERBO PRONOMINAL ❸ Mostrar preferencia o decidirse por una cosa 倾向于: Me inclino a creer que lo que dice tu hermana es verdad. 我倾向于相信你姐姐的话是事实。 > incluir VERBO ❶ Poner una cosa dentro de otra o a una persona dentro de un conjunto 把…放进,把…列入: Hemos incluido a cuatro personas más en el equipo para poder jugar el partido. 我们又把四个人列入了球队来打比赛。 ❷ Contener una cosa a otra 把…包括在内: La caja de herramientas incluía un martillo y unos alicates. 工具箱包括一个锤子和一些钳子。OBS. Se conjuga como huir. 变位同 huir。 > inclusión SUSTANTIVO F. ❶ Acción de poner una cosa dentro de otra o de contener algo una cosa 放进,列入,包括: Se confirmó la inclusión de más personas en el equipo. 更多的人列入球队被证实了。 > incógnito, ta ADJETIVO ❶ Que no se conoce. 未知的,不认识的;隐姓埋名的 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Cosa que se desconoce 未知(数): El resultado del concurso aún es una incógnita. 比赛的结果还是未知数。 ❸ Cantidad que no se conoce y que hay que averiguar en un problema o ecuación matemática. Se representa con las letras «x» o «y». 未知数。 【de incógnito】 Expresión que indica que una persona conocida o famosa actúa o viste de manera que no pueda ser reconocida por nadie 隐姓埋名的: Los reyes visitaron de incógnito la ciudad. 国王微行巡视那个城市。 > incoherencia SUSTANTIVO F. ❶ Falta de relación lógica entre las cosas o partes que forman un todo 无关联;无条理: La incoherencia de su teoría la hizo fracasar. 他无条理的理论使他失败了。ANT. coherencia ❷ Cosa que contradice a otra, que significa o representa lo contrario de otra 杂乱无章: En su explicación había demasiadas incoherencias, estoy segura de que mentía. 他的解释太杂乱无章,我肯定他在撒谎。 > incoherente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no tiene una relación adecuada o lógica entre las partes que lo forman. 不连贯的,无联系的。 ❷ Se dice de la persona que no actúa de acuerdo con lo que piensa, o que dice o piensa cosas contradictorias. 无条理的 ❸ Se dice de la cosa que contradice a otra. 杂乱无章的 > incoloro, ra ADJETIVO ❶ Que no tiene color. 无色的 > incomodar VERBO ❶ Hacer que una persona no se sienta a gusto. 使不舒服,使不方便;烦扰,惹火,使生气 OBS. Se usa también incomodarse. 也作incomodarse。 > incomodidad SUSTANTIVO F. ❶ Característica de las cosas que no son cómodas, que crean malestar 不舒适: No se ponía aquellos zapatos por la incomodidad que sentía al andar con ellos. 他不穿那双鞋,因为走路时不舒服。 ❷ Cosa que provoca falta de comodidad 不舒服,不自在: Era una incomodidad ir tan apretados en el coche. 如此挤在车里不舒服。 > incómodo, da ADJETIVO ❶ Que provoca una sensación de molestia o malestar 不舒服的,不方便的: Era un sillón muy incómodo. 这个椅子不舒服。 ❷ Se dice de la persona que no está a gusto en un lugar o en una circunstancia concreta 心情不佳的: Se sentía incómodo con aquella gente porque no le caían bien. 他和那些人在一起心情不佳,因为对他们印象不好。ANT. cómodo. > incomparable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que tiene unas cualidades tan buenas que no se puede comparar con ninguna otra persona o cosa parecida 不可比的,无比的,无双的: El paisaje que se veía desde lo alto de la montaña era de una incomparable belleza. 山顶上看到的景色绝美无比。SIN. extraordinario, insuperable. > incompatible ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la cosa que no puede hacerse o no puede existir a la vez que otra porque resultan contrarias o muy distintas 不相容的,不能共存的: Teníamos caracteres incompatibles, siempre estábamos discutiendo. 我们性格不相容,总是争吵。ANT. compatible. <533> > incompetencia SUSTANTIVO F. ❶ Característica de la persona que no tiene los conocimientos o las cualidades necesarios para llevar a cabo una actividad de manera correcta 不能胜任,不够格;没能力,学识浅薄: La incompetencia de la enfermera poniendo inyecciones le provocó un enorme cardenal en el brazo. 不够格的护士打针时造成他胳膊上大片瘀青。ANT. competencia. > incompleto, ta ADJETIVO ❶ Que no está acabado o completo, que no tiene todos los elementos que necesita para estar terminado. 不完整的,不完全的,未完成的 SIN. inacabado. > incomprendido, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona a quien no se reconoce o valora como merece, o a quien nadie entiende 未被理解的(人);未被重视的(人): Siempre decía que era un incomprendido porque su música no gustaba a casi nadie. 他总是说他是一个不被理解的人,因为他的音乐几乎没有人喜欢。 > incomprensible ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no se puede entender. 不可理解的,费解的 ANT. comprensible, claro. > incomprensión SUSTANTIVO F. ❶ Actitud de una persona que no entiende o no tolera las opiniones o acciones de otras personas 不可理解,费解: Se quejaba de la incomprensión de sus padres en relación a la decisión que había tomado. 对于之前的决定,他抱怨父母的不理解。ANT. comprensión. > incomunicado, da ADJETIVO ❶ Que no tiene comunicación con otras personas o lugares 不相通的,交通不便的,与外界隔绝的: El refugio está en una zona incomunicada por carretera, así que tendremos que ir andando. 庇护所在交通不便的地方,因此我们得走着去。 > incondicional ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no está sujeto a ninguna condición 无条件的,绝对的: El juez dictó prisión incondicional para el detenido. 法官宣判犯人无条件监禁。 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se dice de la persona que es totalmente fiel a otra persona o a una afición 完全支持的(人): Mi hermano es un incondicional del baloncesto. 我哥哥是篮球运动的绝对支持者。SIN. forofo. > inconfundible ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no se puede confundir con otra cosa porque es totalmente distinta a ella 不宜混淆的,不会弄错的;独特的: Aquella chica tenía una risa inconfundible; era imposible confundirla con otra. 那个女孩有着独特的微笑,不可能把她与其他女孩弄混。 > inconsciente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que no puede moverse ni percibir lo que sucede a su alrededor porque ha perdido el conocimiento. 昏迷的,不省人事的 ANT. consciente. ❷ Se dice del movimiento o de la acción que se realiza de manera automática, sin darse cuenta de que se está haciendo. 无意识的,潜意识的 SIN. instintivo, involuntario. ♦ ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se dice de la persona que actúa sin reflexionar previamente sobre las consecuencias que sus actos pueden tener 轻率的(人): Quien conduce bebido es un inconsciente porque puede provocar un accidente que acabe con su vida. 酒后驾车是轻率的行为,因为可能会引起致命的交通事故。SIN. irresponsable, imprudente. ANT. prudente, responsable. > incontable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a lo que no se puede contar fácilmente porque es muy numeroso 无数的: Te he llamado incontables veces pero nunca estás en casa. 我给你打了无数个电话,但你总是不在家。 ❷ Se dice de lo que resulta imposible de contar 不可数的: Las estrellas son incontables. 星星是数不尽的。 SIN. innumerable. > inconveniente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de lo que no es conveniente o adecuado 不合适的,不当的: Tus palabras han sido inconvenientes en un momento tan delicado. 你的话在这种敏感的时候是不当的。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Circunstancia o situación que impide llevar a cabo algo tal y como se había planeado 不方便,困难,障碍: La lluvia fue un inconveniente para ir de excursión. 那时下雨,不方便出去旅行。SIN. contratiempo, obstáculo. FAM. inconveniencia. > incordiar VERBO ❶ Provocar molestia a alguien 烦扰,累赘: Mi hermano no deja de incordiarme mientras veo la tele, es muy pesado. 我看电视时,弟弟不停地烦扰我,他很讨厌。SIN. fastidiar. <534> > incorporar VERBO ❶ Unir una cosa con otra para que forme parte de ella. 混合,掺和 SIN. añadir. ♦ incorporarse VERBO PRONOMINAL ❷ Levantar la parte superior del cuerpo cuando se está tumbado 欠起上身: El enfermo se incorporó un poco para poder beber agua. 病人为了喝水微微欠起上身。SIN. erguirse. ❸ Empezar a trabajar en un lugar, o volver a él después de haber estado un tiempo ausente 参加,加入: Ya estoy curado, me incorporaré al trabajo mañana. 我现在痊愈了,明天加入工作。 > incorrección SUSTANTIVO F. ❶ Cosa que impide que algo sea correcto o esté bien hecho 不正确;不妥当;不端正: Su trabajo estaba lleno de incorrecciones. 他的工作满是错误(不妥当之处)。SIN. error. ❷ Comportamiento que resulta inadecuado o de mala educación 无礼貌,不客气: Cometió la incorrección de no saludar al entrar. 他进门时没打招呼,犯了不礼貌的错误。 > incorrecto, ta ADJETIVO ❶ Que no está bien hecho. 不正确的;不妥当的;不端正的 SIN. erróneo. ❷ Que es de mala educación. 无礼貌的,不客气的 > incorregible ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no se puede arreglar o corregir. 不能纠正的 ❷ Se dice de la persona que no puede o no quiere dejar de ser como es 不可救药的: Es un chico incorregible, se lo toma todo a broma. 他是个不可救药的男孩,他把什么都当儿戏。 > incredulidad SUSTANTIVO F. ❶ Dificultad de una persona para creer en lo que se le dice 不轻信: Aquella historia provocó nuestra incredulidad, nos pareció que no podía ser verdad. 那段历史让我们不可轻信,我们觉得不可能是事实。 > incrédulo, la ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona a quien le resulta difícil creer en lo que se le dice sin plantearse dudas sobre ello 不轻信的(人): Es un incrédulo, no se cree nada si no tiene pruebas de ello. 他是个不易轻信的人,没有证据他什么都不信。 > increíble ADJETIVO M. Y F. ❶ Que resulta muy difícil de creer porque es demasiado extraño o porque parece imposible 不可信的,不可思议的: Aquella experiencia fue increíble, nunca la olvidaré. 那段经历是不可思议的,我永远都忘不了。 > incrustar VERBO ❶ Hacer que un cuerpo sólido se introduzca en otro y forme parte de él de manera permanente 镶,嵌: El joyero incrustó piedras preciosas en la pulsera de oro. 珠宝匠把宝石镶嵌在金手镯上。 > incubadora SUSTANTIVO F. ❶ Aparato en forma de caja de cristal en el que se introduce a los niños que nacen antes de tiempo o a los que tienen algún problema de salud. 早产儿保育箱 ❷ Aparato que mantiene calientes los huevos de las aves para que puedan desarrollarse y nacer las crías. 孵卵器 > incubar VERBO ❶ Dar calor un ave con su cuerpo a los huevos que ha puesto para que se desarrollen sus crías. 孵卵,孵化 ❷ Empezar a desarrollar una enfermedad sin que haya aún demasiados síntomas externos que la hagan evidente 酝酿;潜伏: Estos días me noto muy cansada, debo de estar incubando la gripe. 我发现这几天很累,我可能感染上流行性感冒。 > inculcar VERBO ❶ Hacer alguien que otra persona aprenda o adopte determinados comportamientos o ideas 铭记,使牢记;灌输,谆谆教诲: Inculcó a sus hijos el amor por los animales. 他教导孩子们要爱护动物。OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > inculto, ta ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que tiene pocos conocimientos elementales en comparación con la mayoría de las personas que forman parte de su sociedad 没文化的,无教养的: No ir al colegio nos convierte en incultos. 不上学我们都成了没文化的人。 > incultura SUSTANTIVO F. ❶ Falta de conocimientos elementales sobre el mundo o la sociedad de la que se forma parte. 没文化,不文明,无教养 > incumplir VERBO ❶ Dejar alguien de hacer algo que era una obligación, una orden o una promesa. 不完成,不执行,不履行 <535> > incurable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la enfermedad o el mal que no se puede curar. 治不好的,无法医治的;不可救药的 > indagar VERBO ❶ Intentar conseguir una información que se desea o se necesita haciendo todo lo necesario. 调查,探究 SIN. investigar, averiguar. OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > indecente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de lo que va en contra de los principios o de la moral de la mayoría de las personas de una sociedad. 不正派的,下流的;肮脏的;不体面的 ANT. decente. > indecisión SUSTANTIVO F. ❶ Falta de capacidad, valor, determinación o seguridad para escoger entre dos o más opciones o para tomar una decisión firme 犹豫不决,举棋不定: Su indecisión le hizo quedarse sin aquel abrigo que tanto le gustaba, lo vendieron. 他的犹豫不决使他没有买到他如此喜欢的外套,已经被卖掉了。 > indeciso, sa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona a quien le falta capacidad, valor, determinación o seguridad para decidir lo que debe hacer o para escoger entre varias opciones 犹豫不决的,未决定的,未确定的: Estoy indeciso, no sé si debo ir o no. 我犹豫不决,不知道该不该去。ANT. decidido. > indefenso, sa ADJETIVO ❶ Que se encuentra desprotegido ante un peligro, que no puede o no sabe defenderse 未设防的,无自卫能力的: Me sentí indefenso cuando grité socorro y no acudió nadie. 我喊救命,没人赶到,我感到无自卫能力。 > indefinido, da ADJETIVO ❶ Que no tiene un límite o un final claro. 不定期的,无限期的 ❷ Que no tiene unas características que lo definan con claridad, que es confuso o no se sabe exactamente cómo es 不明确的,不确定的: No sé decirte de qué color era, tenía un tono indefinido. 我无法告诉你它的颜色,它的色彩不确定。 ❸ Se refiere a pronombres y adjetivos que determinan al sustantivo de forma imprecisa 不定(形容词或代词): «Algo» y «alguien» son pronombres indefinidos. algo 和 alguien 是不定代词。 > indemnizar VERBO ❶ Compensar el daño que se ha hecho a alguien con una cantidad de dinero. 赔偿 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > independencia SUSTANTIVO F. ❶ Característica del territorio que no depende de otro territorio o país y que tiene un gobierno propio 独立: Aquel país consiguió su independencia el siglo pasado. 那个国家上世纪获得了独立。 ❷ Característica de la persona que es libre de tomar sus propias decisiones, que no debe dar explicaciones a nadie ni depende de otras personas 自立: Estaba muy orgulloso de su independencia desde que se marchó de casa de sus padres. 他从父母家离开后对自己的自立很骄傲。 > independiente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice del territorio o país que no depende de otro sino que tiene un gobierno propio. 独立的,自立的 ❷ Se dice de la persona que toma sus propias decisiones y no depende de otras. 有主见的 > independizarse VERBO PRONOMINAL ❶ Conseguir la independencia un territorio, un país o una persona 独立,自主: Ya tiene edad para independizarse de su familia e irse a vivir por su cuenta. 他到了自立并离开家靠自己生活的年龄。OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > indescriptible ADJETIVO M. Y F. ❶ Que causa una admiración tan grande o es tan extraordinario que resulta difícil de explicar o de describir 难以描绘的,难以形容的: Su llegada le provocó una alegría indescriptible. 他的到来使她难以形容地高兴。 > indeseable ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona con quien es preferible no tener relación porque su manera de ser o de comportarse puede ser perjudicial 不被喜欢的,不受欢迎的: Su madre le advirtió que no se relacionara con aquel grupo de indeseables. 他妈妈提醒他不要和那群不受欢迎的人有联系。 > indestructible ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es tan fuerte, duro o resistente que no se puede destruir. 不可摧毁的,无法破坏的 > indeterminado, da ADJETIVO ❶ Que no se puede determinar exactamente porque no está bien definido o no tiene límites concretos 未定的,不确定的: Dijo que se iría al extranjero durante un tiempo indeterminado. 他说他要出国,时间还未定。 <536> > indicación SUSTANTIVO F. ❶ Palabra o gesto con el que se explica o señala a una persona lo que debe hacer o cómo debe hacer una cosa para conseguir su objetivo 指示,指点;意见: El guardia nos dio indicaciones para poder llegar al hotel. 警卫指点我们怎么去酒店。 ❷ Señal o cartel que proporciona una información sobre algo 标记,标志: La indicación de tráfico prohibía girar a la derecha. 交通标志禁止右转。 > indicador, ra ADJETIVO ❶ Que indica algo, que proporciona una información 指示的: En la autopista vimos un letrero indicador de la próxima gasolinera. 高速路上我们看见下一个加油站的指示牌。 ❷ SUSTANTIVO M. Parte o elemento de un aparato que indica su funcionamiento, su estado o el de alguno de sus componentes, normalmente mediante una señal luminosa 指示器;指针: El indicador de gasolina del coche se ha encendido, así que pararé en la próxima gasolinera. 车的汽油指示器亮了,因此我会在下个加油站停下来。 > indicar VERBO ❶ Dar una información mediante palabras, señales o gestos a una persona 说明,表明;指示,指出;指引,指点: La camarera me indicó dónde estaba el lavabo. 服务员给我指引了卫生间在哪里。OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > indicativo, va ADJETIVO ❶ Que indica algo. 指示性的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Modo verbal al que pertenecen los tiempos verbales que expresan acciones que se considera que pertenecen a la realidad 陈述式: «Hablo», «como» y «duermo» pertenecen al presente de indicativo de los verbos «hablar», «comer» y «dormir». hablo, como 和 duermo 是动词 hablar, comer 和 dormir 的陈述式现在时变位。 > índice SUSTANTIVO M. ❶ Listado de los distintos apartados o temas que conforman un escrito, un libro, una revista, o cualquier otro tipo de publicación 目录,图书目录: El índice nos remite a la página 45, allí está el tema que nos interesa. 目录让我们参阅第45页,那里有我们感兴趣的话题。 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Se dice del dedo de la mano que se encuentra al lado del pulgar y que se utiliza generalmente para señalar las cosas. 食指的;食指 > indicio SUSTANTIVO M. ❶ Signo que indica la existencia de algo de lo que no se tiene un conocimiento directo 征兆,迹象,苗头: La colilla en el cenicero era un indicio de que alguien había estado allí antes. 烟灰缸里的烟头是之前有人的迹象。 > indiferencia SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento que tiene una persona cuando algo o alguien no despierta su interés ni le provoca emoción alguna 冷漠,无动于衷: Sentía total indiferencia hacia esa persona, nunca la saludaba ni hablaba con ella. 我对那个人很冷漠,从不和她说话,也不打招呼。 > indiferente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que no muestra interés o emoción por una persona o cosa. 冷漠的,无动于衷的 ❷ Se dice de lo que no importa que se haga o sea de una manera o de otra 无关紧要的,无所谓的: Es indiferente que escribas en negro o en azul, escoge el bolígrafo que quieras. 你用黑色或蓝色圆珠笔写都无所谓,随便选一个。 > indígena ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice del pueblo o la persona que es originaria del lugar en el que vive, especialmente si es o pertenece a un pueblo considerado primitivo 本地的,土著的,土生土长的;本地人,土著: En Brasil, muchos pueblos indígenas de la selva amazónica viven en reservas aisladas de la civilización moderna. 在巴西,许多亚马孙森林的土著民族住在孤立于现代文明的居留地。SIN. aborigen. > indigente ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que no dispone de lo necesario para vivir, de manera que vive y duerme en la calle y se alimenta de lo que otras personas le proporcionan 贫穷的(人),贫困的(人): Vio a un indigente pidiendo dinero en el metro. 他看见一个贫困的人在地铁里乞讨。SIN. mendigo. > indigestión SUSTANTIVO F. ❶ Malestar provocado por la mala digestión de los alimentos se han ingerido, ya sea por un exceso de éstos, porque están en mal estado o por otras razones 消化不良: Durante las fiestas navideñas tuve una indigestión por comer demasiado turrón. 圣诞节我因为吃了太多果仁糖而消化不良。 <537> > indigesto, ta ADJETIVO ❶ Se dice del alimento que es difícil de digerir y cuya digestión provoca malestar 不消化的,难消化的: Las lentejas me resultan indigestas, siempre me sientan mal. 滨豆对我来说总是很难消化的,吃了它我总是不舒服。 > indignar VERBO ❶ Provocar a alguien mucha irritación o enfado, principalmente un hecho que considere injusto 使气愤,使愤慨: La decisión del árbitro de expulsar al jugador indignó al público. 裁判驱逐运动员的决定激怒了公众。OBS. Se usa también indignarse. 也作 indignarse。 > indigno, na ADJETIVO ❶ Que no es propio de la manera de ser o de actuar habitual de una persona 不值的,不配的;不相称的: Esta manera de hablar me parece indigna de alguien bien educado como tú. 我觉得这样说话与你这样有教养的人不相称。SIN. impropio. ❷ Que resulta injusto o va en contra de la honradez o la dignidad 卑鄙的,可耻的: Es indigno maltratar a una persona. 虐待别人是可耻的。 > indio, dia ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la India. 印度的,印度人的;印度人 ❷ Se dice de los pueblos que habitaban América antes de su descubrimiento y de sus descendientes. 印第安的,印第安人的;印第安人 【hacer el indio】 Hacer tonterías para entretener o hacer reír a los demás. (为取悦于人)当傻瓜 > indirecto, ta ADJETIVO ❶ Que se hace desviándose del sistema o recorrido más rápido o eficaz para llegar a su fin 间接的,非直接的: Este camino es más indirecto que el otro, pero es más bonito. 这条路比那一条更迂回,但是更美。ANT. directo. ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Expresión que se utiliza para dar a entender algo que no se quiere decir de manera clara 暗示,影射: Le lanzaba indirectas para ver si se daba cuenta de que le gustaba. 她向他抛出暗示,看他是否发现了她喜欢他。 > indiscreción SUSTANTIVO F. ❶ Característica de la persona que cuenta a los demás cosas que no debe. 不谨慎,冒失 ❷ Dicho o hecho indiscreto 冒失言行: Ha sido una indiscreción explicar los secretos de la empresa a la competencia. 向对手解释公司的秘密是冒失的言行。 > indiscreto, ta ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que actúa con indiscreción. 不谨慎的(人),冒失的(人) > indiscriminado, da ADJETIVO ❶ Que no hace diferencias entre unas personas o cosas y otras 非歧视的;不区别的: Han aplicado la nueva ley de manera indiscriminada y los más débiles han resultado perjudicados. 新法令不加区别的方式执行,弱者受到了损害。 > indiscutible ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no se puede discutir ni poner en duda porque resulta muy evidente 无可争辩的,不容置疑的: Su argumento era indiscutible y le tuvimos que hacer caso. 他的理由是不容置疑的,我们得重视。SIN. incuestionable. ANT. cuestionable, dudoso. > indispensable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que resulta del todo necesario para hacer o conseguir algo 必需的,必不可少的;不可推卸的: El agua es indispensable para vivir. 水对生存是必需的。SIN. imprescindible. > indisposición SUSTANTIVO F. ❶ Malestar pasajero y poco grave que sufre una persona 不舒服,身体不适: Sufrió una indisposición debida al calor, pero en seguida se recuperó. 他因为天热身体不适,但是很快就恢复了。 > indistinto, ta ADJETIVO ❶ Que no importa si es o se hace de una manera o de otra 没有不同的,没有差别的: Es indistinto que vengas sola o acompañada a la fiesta, puedes hacer lo que quieras. 你单独来或者带伴来聚会没有差别,随你的便。SIN. indiferente. > individual ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de aquello que es o está pensado para una sola persona 个人的,个体的,单个的: En el hotel no quedaban habitaciones individuales libres, por eso se alojó en una doble. 酒店里没有空的单人间了,因此他住在双人间。ANT. colectivo. > individuo SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los seres vivos que pertenecen a un grupo o a una especie 个人,个体,单个: La manada de antílopes estaba formada por veinte individuos. 这群羚羊由20只组成。 ❷ Persona que resulta desconocida o extraña 人,家伙: Vimos entrar a tres individuos con muy mala pinta. 我们看到三个外观不雅的家伙进来了。SIN. sujeto, tipo. FAM. individualista, individualizar. <538> > índole SUSTANTIVO F. ❶ Característica o condición propia de una persona o cosa y que la distingue de las demás 本性,性质,性格: Era un muchacho de índole sociable y tolerante. 他是一个本性好交际又宽容的男孩。SIN. naturaleza, carácter. > inducir VERBO ❶ Influir en alguien de manera que acabe haciendo o pensando lo que otro quiere 引诱,怂恿;导致,引起: Fue él quien le indujo a cometer el robo. 他是怂恿他偷东西的人。OBS. Se conjuga como conducir. 变位同 conducir。 > indudable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no se puede poner en duda porque es evidente o muy claro que es de esa manera 毫无疑问的: Era indudable que íbamos a llegar tarde a la cita. 毫无疑问我们约会要迟到了。SIN. indiscutible. > indulto SUSTANTIVO M. ❶ Perdón que concede alguien que representa a la autoridad a una persona que había sido condenada a cumplir un castigo 特许,特别恩惠;赦免,免除: Le habían condenado a tres años de cárcel, pero el indulto evitó que ingresara en prisión. 他被判了三年监禁,但是赦免免除了他的监禁。FAM. indultar. > indumentaria SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de prendas de ropa que lleva puestas una persona 服装: Llevaba una indumentaria muy llamativa. 她穿着很引人注目的服装。SIN. atuendo, vestimenta. > industria SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de todas las actividades que son necesarias para transformar las materias que se hallan en la naturaleza en productos útiles para el consumo o las necesidades humanas 工业,产业: La industria textil convierte las fibras naturales o sintéticas en tela con la que confeccionar la ropa que vestimos. 纺织工业把天然或合成纤维变成布,用它来制作我们穿的衣服。 ❷ Conjunto de las instalaciones donde se encuentran los instrumentos y las personas que realizan estas actividades 工厂,企业: En las afueras de la ciudad se encuentra la industria papelera en la que trabaja mi padre. 我爸爸工作的造纸厂位于郊区。SIN. fábrica. FAM. industrialización. > industrial ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con la industria 工业的,产业的: Han construido una gran nave industrial cerca del colegio. 学校附近建了一个大工业厂房。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que es propietaria o dirige una industria. 工业家,实业家 > industrializar VERBO ❶ Crear nuevas industrias en una zona determinada o en un país que no las tenía 工业化: La zona del puerto se ha industrializado en los últimos años. 近些年港口区工业化了。 ❷ Pasar a realizarse una actividad artesanal o manual con maquinaria y métodos de trabajo industriales. 使工业化 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > inédito, ta ADJETIVO ❶ Se dice de algo desconocido hasta ese momento, que es nuevo. 未知的 ❷ Se refiere a un escrito u obra que nunca se ha publicado o que nunca se ha dado a conocer al público 未出版的,未发表的: Descubrieron una obra inédita del artista. 人们发现了艺术家未发表的一部作品。 > inepto, ta ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que no tiene las habilidades necesarias para realizar una actividad o trabajo concreto 无能力的(人),没才干的(人);愚笨的(人): Es un inepto en la cocina, no sabe ni freír un huevo. 他没能力做饭,甚至不会煎鸡蛋。SIN. inútil. ANT. competente, hábil. > inercia SUSTANTIVO F. ❶ Propiedad de los cuerpos que les impide modificar su estado de movimiento o reposo hasta que una fuerza contraria les obliga a hacerlo 无活力,无生气;惰性;惯性: La moto frenó, pero la inercia hizo que se desplazara unos metros fuera de la carretera. 摩托车刹了车,但是惯性使它冲出公路外几米。 > inerte ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no se mueve o no tiene vida 无活力的,无生气的;惰性的: Una roca es algo inerte. 岩石是无生命物质。 > inesperado, da ADJETIVO ❶ Se dice de lo que ocurre sin que nadie lo espere o piense que iba a ocurrir 没料到的,意外的: Su llegada fue totalmente inesperada, creíamos que estaba aún de viaje. 他的到来完全是意外,我们以为他还在旅行。SIN. imprevisto. <539> > inestabilidad SUSTANTIVO F. ❶ Característica de las cosas que pueden caerse fácilmente porque no están bien sujetas o no mantienen un equilibrio 不稳定性,不稳固: La inestabilidad de aquella escalera hizo que acabara por caerme de ella. 楼梯的不稳定性使我最后从上面摔下来了。ANT. estabilidad. ❷ Característica de las personas o cosas que cambian a menudo, que no se mantienen siempre de una misma manera o en un mismo estado 不坚定;不稳定性: Durante aquella época de crisis, hubo una gran inestabilidad política. 在危机期间,政治很不稳定。 > inestable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no mantiene el equilibrio, que puede caerse fácilmente por no estar bien sujeto. 不稳定的 ❷ Que sufre cambios a menudo, que no se mantiene siempre en el mismo estado o de la misma manera 反复无常的,不坚定的: Tiene un carácter inestable, tan pronto está muy contento como se enfada por una tontería. 他性格多变,一会儿很高兴一会儿因为小事就生气。ANT. estable. > inestimable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es tan importante o tiene tanto valor para una persona que no se puede llegar a calcular 无法估价的,宝贵的: Nos ofreció una ayuda inestimable en aquellos momentos tan difíciles. 在最困难的时候他给我们提供了宝贵的帮助。 > inevitable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no se puede hacer nada para impedir que ocurra. 不可避免的,必然的 ANT. evitable. > inexacto, ta ADJETIVO ❶ Que no es exacto o no se corresponde con lo que debería ser. 不准确的,不确切的 SIN. impreciso. ANT. exacto. > inexistente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no existe o que existe en muy poca cantidad 不存在的,有名无实的: Su experiencia en el mundo laboral es prácticamente inexistente. 他在工作领域的经验是有名无实的。SIN. nulo. > inexperto, ta ADJETIVO ❶ Que no tiene experiencia o práctica en la realización de un trabajo o actividad concreta. 缺乏经验的,不熟练的 ANT. experto. > inexplicable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que resulta muy difícil de explicar o de entender porque no tiene lógica o razones claras que lo justifiquen 无法解释的,讲不通的: Es inexplicable que no haya llegado aún, estoy muy preocupado. 他还没到是讲不通的,我很担心。SIN. incomprensible. ANT. comprensible, explicable. > infalible ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no puede fallar porque es cierto o seguro 无误的;确实可靠的: Me dijo que este remedio era infalible contra el dolor de muelas. 他对我说这个方法对牙痛很管用。 > infame ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es malo o de muy mala calidad 极坏的: El menú de este restaurante es infame, mejor vayamos a comer a otro. 这个餐馆的菜单极差,我们最好去别的餐馆。 ❷ Se dice de la persona que actúa de manera malvada perjudicando a los demás 声名狼藉的: Es un hombre infame, aléjate de él. 他是个声名狼藉的人,你离他远点。 > infancia SUSTANTIVO F. ❶ Primer período de la vida de una persona que empieza cuando nace y termina con la pubertad. 幼年,童年 SIN. niñez. ❷ Conjunto de todos los niños que tienen esta edad 儿童: Han construido un centro de ayuda a la infancia. 人们建了一个儿童救助中心。FAM. infante, infantilismo, infanticidio. > infantería SUSTANTIVO F. ❶ Grupo de soldados de un ejército que lucha a pie. 步兵部队 > infantil ADJETIVO M. Y F. ❶ De los niños o que tiene relación con ellos. 幼儿的,儿童的 ❷ Se dice de la persona adulta que tiene un comportamiento o una manera de pensar parecida a la de un niño. 幼稚的 > infarto SUSTANTIVO M. ❶ Daño que sufre un órgano del cuerpo humano, especialmente el corazón, cuando no llega a él suficiente sangre debido a la obstrucción de una arteria. 梗塞,梗死 > infatigable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no se cansa o que le cuesta mucho cansarse 不知疲倦的,孜孜不倦的: Es infatigable, no se cansa nunca de correr. 他不知疲倦,跑步从来不累。SIN. incansable. > infección SUSTANTIVO F. ❶ Enfermedad producida por un virus o una bacteria que ha entrado en contacto con el cuerpo de una persona o de un animal. 传染,传染病 FAM. infeccioso, infecto, desinfectar. <540> > infectar VERBO ❶ Transmitir un ser vivo una enfermedad a otro por contacto con los virus o bacterias que la causan. 传染,使感染 SIN. contagiar. ♦ infectarse VERBO PRONOMINAL ❷ Contraer una enfermedad por estar en contacto con el virus o bacteria que la causa 染上: Se infectaron de malaria durante su viaje a Kenia. 他们去肯尼亚旅行时染上了疟疾。 ❸ Multiplicarse virus o bacterias en una herida provocando una infección 感染: Si no te lavas bien se te infectará la herida. 如果你不洗干净伤口会感染。 > infeliz ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Que siente tristeza y dolor por algún hecho desgraciado de su vida 不幸的(人),倒霉的(人): Cuando su mujer murió se sintió muy infeliz. 当他妻子去世时他感到很不幸。ANT. feliz. ❷ Se dice de la persona que tiene un carácter demasiado confiado y bondadoso, del que a menudo se aprovechan los demás 憨厚的(人): Pobre infeliz, le han estafado todo el dinero que tenía y ni siquiera les guarda rencor. 可怜的憨厚人,他所有的钱都被人诈骗了都不怨恨他们。 > inferior ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está debajo de otra cosa o más abajo que ella 下部的,下面的,下方的: En el estante inferior del mueble de la cocina está la mermelada. 在厨房柜子下面的搁板上是果酱。 ❷ Que tiene menos cantidad o calidad que otra cosa, que es peor o tiene menos importancia 差的,次的: La categoría de este restaurante es inferior a la del nuestro. 这个餐馆的级别比我们的低。 ♦ ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se dice de la persona que debe obedecer las órdenes de otra que tiene más autoridad que ella 下等的,下级的;部下,下级: El jefe trata a sus inferiores con mucha consideración. 老板对下级很关心。ANT. superior. > inferioridad SUSTANTIVO F. ❶ Situación de lo que está por debajo de otra cosa, o tiene menos importancia, cantidad o calidad que otra cosa 下方,下位,下级;次,差: No puede competir en la carrera porque está en inferioridad de condiciones. 他不能在比赛中竞争,因为条件较差。ANT. superioridad. > infernal ADJETIVO M. Y F. ❶ Del infierno o que está relacionado con él. 地狱的 ❷ Que causa mucho enfado, sufrimiento o molestia 极坏的: Sentía un dolor infernal en la garganta y el médico le diagnosticó anginas. 他嗓子疼极了,医生诊断为咽喉炎。 > infestar VERBO ❶ Llenar de insectos, animales o plantas por completo un lugar causando daños en él 充斥,大量出现: La despensa está infestada de hormigas y se ha echado a perder la comida. 食品储藏室里充斥着蚂蚁,食物都变坏了。 > infiel ADJETIVO M. Y F. ❶ Que traiciona la confianza de otra persona con quien tenía algún compromiso o relación 不忠实的,不忠诚的: Fue infiel con sus amigos al decidir irse de acampada con el otro grupo. 当他决定和另一群人去野营是对他的朋友不忠诚。SIN. desleal, traidor. > infierno SUSTANTIVO M. ❶ Según algunas religiones, lugar al que van las almas de las personas que mueren sin arrepentirse de sus malas acciones y donde sufren castigos eternos. 地狱 ❷ Situación desagradable y muy perjudicial 地狱般的地方: La guerra ha convertido el país en un infierno. 战争使这个国家变成了地狱般的地方。 > infiltrar VERBO ❶ Introducir un líquido en un cuerpo sólido de manera progresiva 使渗透,使侵入: El agua de la lluvia se infiltraba por el tejado de la casa. 雨水从瓦屋顶渗透进来。 ♦ infiltrarse VERBO PRONOMINAL ❷ Introducirse una persona en un grupo haciéndose pasar por uno de sus componentes con la intención averiguar secretamente lo que se dice o se hace en él 渗透;潜入,混入: El policía se infiltró en la banda para enterarse de los robos que iban a cometer. 警察潜入那个团伙以得知他们要实施的抢劫。 > infinidad SUSTANTIVO F. ❶ Gran cantidad de algo 无穷,无限;大量,大批: Recibió infinidad de llamadas de felicitación después de ganar el premio. 他获奖后接到了无数的祝贺电话。 > infinitivo SUSTANTIVO M. ❶ Forma no personal del verbo que no tiene número, persona ni tiempo y que le da nombre 动词不定式,原形动词: «Comer», «andar» o «reír» son infinitivos. comer, andar 和 reír 是原形动词。 <541> > infinito, ta ADJETIVO ❶ Que no tiene fin. 无限的,无穷的 ❷ Que es muy grande, muy fuerte o muy abundante 巨大的,无数的,数不清的: Sentía una alegría infinita por su llegada. 他的到来使我感到无比高兴。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Punto sin determinar en el espacio 无限,无际: Le gustaba mirar al infinito desde lo alto de aquella montaña. 他喜欢从那山顶远眺。 > inflamación SUSTANTIVO F. ❶ Aumento del tamaño de alguna parte del cuerpo producido por una infección o un golpe, que normalmente va acompañado de dolor y aumento de la temperatura. 发炎,红肿 > inflamar VERBO ❶ Encender un cuerpo que arde fácilmente, de modo que éste empiece a arder de forma inmediata. 使发炎 ♦ inflamarse VERBO PRONOMINAL ❷ Aumentar el volumen de una parte del cuerpo por efecto de una infección o de un golpe, provocando dolor y aumento de la temperatura. 发炎 > inflar VERBO ❶ Llenar de aire o gas un cuerpo, aumentando su tamaño 充气,使膨胀: Si inflas tanto el globo, explotará y te asustarás. 如果你给球充气过满,球会爆炸,会吓你一跳。SIN. hinchar. ANT. deshinchar, desinflar. ❷ Dar a un hecho más importancia de la que tiene, exagerarlo 夸张: Ese programa de televisión infló la noticia de la estafa. 那个电视节目夸大了欺诈的消息。 > inflexible ADJETIVO M. Y F. ❶ Dicho de una persona, que no cambia de opinión fácilmente 坚定不移的: Su padre se mostró inflexible y no le dejó salir. 他父亲表现得坚定不移,不让他出去。 > influencia SUSTANTIVO F. ❶ Poder que tiene una persona o cosa sobre otra y que provoca cambios en ella 影响,作用: Su influencia fue decisiva para que se decidiera a inscribirse en el curso. 他的影响对于他决定注册课程是决定性的。 > influir VERBO ❶ Producir algo o alguien un efecto 影响,发生作用: Los problemas familiares influyen en el estado de ánimo. 家庭问题影响到他的情绪。 ❷ Tener la autoridad o el poder necesario para conseguir algo 支配,左右: Su recomendación influyó en los directores para que contrataran a su amigo. 他的推荐信左右了领导聘用他的朋友。 OBS. Se conjuga como huir. 变位同 huir。 > información SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de noticias o cosas que se explican a quien no las sabe o a quien está interesado en conocerlas 通知,报告,信息,情报,消息,报导: He pedido información sobre los cursos de inglés. 我要了英语课程的信息。 ❷ Lugar en el que se pueden averiguar los datos relacionados con un tema en concreto 咨询处,问询处: Pregunté en información a qué hora salía el siguiente tren para Madrid. 我在问询处问了下一趟去马德里的火车几点出发。 > informal ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no tiene que seguir unas normas estrictas 非正式的,非正规的: Con los amigos utilizamos un lenguaje informal. 朋友间我们用非正式语言。ANT. formal. ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se aplica a la persona que es poco responsable y no cumple con sus obligaciones. 不拘礼节的(人) ANT. formal. > informar VERBO ❶ Dar datos o noticias sobre algo que interesa 通知,报告: El profesor me informó sobre la evolución de mi hijo. 老师向我报告了儿子的变化。OBS. Se usa también informarse. 也作 informarse. > informático, ca ADJETIVO ❶ Que está relacionado con los ordenadores y los programas que se utilizan en ellos. 有关计算机的 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que trabaja con ordenadores. 计算机人员 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Conjunto de conocimientos y técnicas relacionados con los ordenadores. 计算机技术;信息学,计算机科学 > informativo, va ADJETIVO ❶ Que da noticias sobre algo 报告消息的,提供资料的: Repartían folletos informativos sobre cursos de natación. 他们分发游泳课程的资料册。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Programa de radio o televisión en el que se explican las noticias. 节目;新闻节目 > informe SUSTANTIVO M. ❶ Exposición que se hace por escrito de todo lo que se sabe sobre alguien o sobre algún tema determinado 报告,消息,情报: Me pidieron que realizara un informe sobre la situación económica del país. 他们要我做一个国内经济形势的报告。 <542> > infracción SUSTANTIVO F. ❶ Falta que se comete cuando no se respeta una ley o una norma 违法,犯法,违章: Me multaron por cometer una infracción de tráfico. 我因为交通违章被罚款。 > infundir VERBO ❶ Causar sobre alguien cierto sentimiento o estado de ánimo diferente al habitual 使产生,引起,激起: La oscuridad infunde miedo a las personas. 黑暗使人们产生恐惧。SIN. inspirar. > infusión SUSTANTIVO F. ❶ Bebida que se prepara echando agua hirviendo sobre determinados frutos o hierbas aromáticas, como el té, la manzanilla, la menta, etc. 煮汁饮料 > ingeniería SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de conocimientos y técnicas que permiten aplicar los descubrimientos científicos y tecnológicos a la construcción de vehículos, carreteras, puentes, etc. 工程学 ❷ Profesión a la que se dedica la persona que ha realizado estos estudios. 工程 > ingeniero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona especializada en alguna rama de la ingeniería. 工程师 > ingenio SUSTANTIVO M. ❶ Capacidad de una persona para inventar cosas nuevas u originales. 聪明,才智 SIN. imaginación. ❷ Facilidad de algunas personas para encontrar el lado divertido a cualquier situación. 诙谐,风趣 SIN. gracia, chispa. > ingenioso, sa ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona que tiene mucha imaginación 聪明的,有才智的: Es una joven muy ingeniosa, siempre se está inventando juegos. 他是个十分聪明的年轻人,总是发明游戏。 ❷ Que está dicho o hecho con ingenio 精巧的,巧妙的: Tuvo una idea ingeniosa que nos sorprendió a todos. 他有个巧妙的主意,我们都吃了一惊。 > ingenuidad SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de la persona que no tiene malicia ni mala intención. 天真,单纯 > ingenuo, nua ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que actúa sin malicia y que cree que los demás siempre actúan de buena fe. 天真的,单纯的 SIN. cándido, inocente. > ingerir VERBO ❶ Tragar algo por la boca. 吞,咽,吃下 OBS. Se conjuga como sentir. 变位同 sentir。 > ingle SUSTANTIVO F. ❶ Parte del cuerpo humano donde se une el tronco con el muslo. 腹股沟 > inglés, esa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o la cosa que es de Inglaterra. 英国的,英国人的,英语的;英国人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua que se habla en el Reino Unido, Estados Unidos y Australia, entre otros países. 英语 > ingratitud SUSTANTIVO F. ❶ Actitud de la persona que no agradece u olvida los favores que ha recibido de otra. 忘恩负义 SIN. desagradecimiento. ANT. gratitud. > ingrato, ta ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona que no agradece los favores ni la ayuda que ha recibido de otros. 忘恩负义的 SIN. desagradecido. ANT. agradecido. ❷ Que causa malestar o resulta desagradable 令人不愉快的: Hemos tenido un tiempo de lo más ingrato. 我们度过了最不愉快的时光。 > ingrediente SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las sustancias que se utilizan para preparar una comida, una bebida, una medicina, etc. 配料,(混合物的)成分 SIN. componente. > ingresar VERBO ❶ Empezar a formar parte de alguna asociación o grupo de personas. 加入,参加 ❷ Entrar en un hospital y quedarse durante algún tiempo para ser atendido. 住进(医院) ❸ Poner cierta cantidad de dinero en un banco. 存入(款项) > ingreso SUSTANTIVO M. ❶ Acción de empezar a formar parte de alguna asociación o grupo. 加入,参加,进入 ❷ Cantidad de dinero que se guarda en un banco 存入(款项): Me han hecho un ingreso de 60€. 我存入60欧元。 ❸ Entrada en un hospital para permanecer durante un tiempo y ser atendido. 住进(医院) ♦ ingresos SUSTANTIVO M. PL. ❹ Conjunto de dinero que alguien cobra periódicamente 收入,进项: Todos los ingresos de mi familia provienen de mi sueldo. 我家的全部收入来源于我的工资。 > inhalar VERBO ❶ Introducir por la nariz el aire, un gas o vapor de algún líquido 吸入: Ha inhalado gases tóxicos y he tenido que llevarle al hospital. 他吸入了有毒气体,我得把他送到医院去。SIN. aspirar. <543> > inhibir VERBO ❶ Prohibir o impedir que se haga algo. 阻止,禁止 ❷ Calmar o detener por un tiempo alguna actividad del cuerpo humano 克制,抑制: Me estoy tomando un jarabe que inhibe la tos. 我在喝糖浆抑制咳嗽。 > inhumano, na ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que no tiene compasión 不人道的,无人性的,残酷的: Es inhumano maltratar a los animales. 虐待动物是不人道的。SIN. despiadado, cruel. > inicial ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está al principio de algo o en sus comienzos 开始的,最初的: Los bebés están en la etapa inicial de su vida. 婴儿处于生命的初始阶段。 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO F. Se aplica a la letra con la que empieza una palabra 开头的;姓名开头字母: Los nombres de las ciudades se escriben con mayúscula inicial. 城市名以大写字母开头。 > iniciar VERBO ❶ Empezar algo 开始,着手: Inicié mi viaje en Barcelona. 我开始了在巴塞罗那的旅行。SIN. comenzar. ❷ Enseñar a alguien las primeras nociones de una materia 使入门,启蒙: Me reencontré con el profesor que me inició en la música. 我又遇到了我的音乐启蒙老师。 > iniciativa SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de la persona que es capaz de iniciar actividades nuevas o de inventar cosas antes que los demás 创始,首创精神: Con su iniciativa, el nuevo negocio va muy bien. 因为他的首创精神,新业务进展很好。SIN. decisión, ingenio. ❷ Idea que sirve para empezar algo 计划,方案;想法,打算: Presentaron varias iniciativas para mejorar el transporte público. 他们展示了几种改善公共交通的方案。SIN. proyecto. > inicio SUSTANTIVO M. ❶ Principio de algo. 开始,开始阶段,起初 SIN. comienzo. ANT. fin. FAM. iniciación. > inigualable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que destaca tanto por alguna cualidad que no se puede igualar con nada ni con nadie 不同一般的,非凡的: Vimos una puesta de sol en la montaña de una belleza inigualable. 我们在山上看到了异常美丽的日落。SIN. extraordinario. > injerto SUSTANTIVO M. ❶ Operación quirúrgica que consiste en aplicar un fragmento de tejido del cuerpo a una zona que está lesionada 移植: Tras sufrir las quemaduras, tuvieron que practicarle un injerto de piel. 烧伤后医生必须为他进行皮肤移植。 ❷ Parte de una planta que se introduce en otra para que pueda crecer. 嫁接,接枝 > injusticia SUSTANTIVO F. ❶ Acción contraria a lo que se considera justo 不公正的行为: Cometieron una injusticia al despedirla. 他们解雇她是不公正的行为。 ❷ Ausencia o falta de justicia 不公正,不公道: En aquella empresa reina la injusticia. 不公正支配着那家公司。 > injusto, ta ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a las personas que actúan sin justicia o a las cosas que no son justas 不公正的,不公道的: Es injusto que no nos traten a todos por igual. 他对我们有别是不公正的。 > inmaculado, da ADJETIVO ❶ Que está muy limpio y sin ninguna mancha 没有污点的,无瑕疵的,纯洁的: Llevaba un vestido blanco inmaculado. 她穿着洁白无瑕的衣服。SIN. impecable. > inmaduro, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que actúa como un niño. 不成熟(未成年) SIN. inexperto, irresponsable. ANT. maduro, responsable. > inmediaciones SUSTANTIVO F. PL. ❶ Zona que está cerca de un sitio concreto 邻近,附近;近邻: Vivo en las inmediaciones del campo de fútbol. 我住在足球场附近。SIN. alrededores, cercanías. > inmediato, ta ADJETIVO ❶ Que ocurre en seguida 紧接着的,立即的: Se tomó un medicamento de efectos inmediatos. 他吃了即效药。 【de inmediato】 Se usa para expresar que algo se hace o se dice al momento 马上,立即: Llegó y se puso a trabajar de inmediato. 他到了,立即投入工作。 > inmenso, sa ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que es muy grande 广阔无垠的,无边无际的,巨大的: Tiene una casa inmensa. 他有一个巨大的房子。SIN. enorme, grandioso. ANT. diminuto, pequeño. <544> > inmersión SUSTANTIVO F. ❶ Acción de introducir algo o de meterse alguien por completo en un líquido 沉浸,浸没: Se puso el traje de bucear y las bombonas de oxígeno antes de iniciar la inmersión. 开始下潜前,他穿上潜水服带上氧气瓶。 > inmerso, sa ADJETIVO ❶ Que está totalmente cubierto por un líquido. 浸入水中的,沉浸的,浸没的 SIN. sumergido. ❷ Se aplica a la persona que está tan concentrada en algo o en sus pensamientos que no se da cuenta de lo que ocurre a su alrededor 陷入沉思的,沉浸于…中的,专心于…的: Estaba tan inmerso haciendo el puzle que llegué tarde a la cita. 我沉浸于智力游戏以至于约会都迟到了。SIN. ensimismado. > inmigración SUSTANTIVO F. ❶ Fenómeno que se produce cuando uno o varios habitantes de un país o región se trasladan a otro para establecerse en él. 移居,移居入境 ANT. emigración. > inmigrante SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que abandona su país o su zona de origen para establecerse en otro país. 移民 ANT. emigrante. > inmigrar VERBO ❶ Establecerse una persona en un país o en una zona diferente a la suya de origen 移居入境: Inmigró a un país vecino huyendo de la guerra. 为了躲避战争他移居到了邻国。 > inminente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a lo que está a punto de suceder 紧迫的,迫近的: Si no solucionan el conflicto, la guerra parece inminente. 如果不解决冲突,战争会迫近。SIN. inmediato. > inmobiliaria SUSTANTIVO F. ❶ Empresa que se dedica a construir, vender, comprar y alquilar edificios, casas, locales, garajes, etc. 建筑公司 > inmoral ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es contrario a las normas morales de las sociedad. 不道德的,伤风败俗的 SIN. vergonzoso, deshonesto. ANT. moral, correcto. > inmortal ADJETIVO M Y F. ❶ Que no muere 不死的,永生的: Los dioses son seres inmortales. 神是永生的。SIN. eterno. ANT. mortal. ❷ Que siempre será recordado por sus actos importantes 永垂不朽的,流芳百世的: Esta película es una obra inmortal en el mundo del cine. 这部电影在世界电影史上是永垂不朽的。SIN. imperecedero. > inmortalizar VERBO ❶ Hacer que algo o alguien se recuerde siempre 使不朽,使永存: Los alpinistas se hicieron unas fotos para inmortalizar la llegada a la cima. 登山运动员拍照片让登上山顶的时刻永存。OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > inmóvil ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no se mueve o que no se puede mover 不动的,静止的: Se quedó inmóvil para que no le descubrieran. 为了不被人发现,他保持不动。SIN. quieto. > inmueble SUSTANTIVO M. ❶ Edificio 建筑物,大楼: Vivo en un inmueble situado al otro lado de la calle. 我住在街对面的大楼里。 【bienes inmuebles】 Bienes que no se pueden mover, como casas, edificios, tierras, etc. 不动产,房产 > inmundo, da ADJETIVO ❶ Que está muy sucio o lleno de basura. 肮脏的,污秽的 SIN. asqueroso, repugnante. > innecesario, ria ADJETIVO ❶ Que se puede prescindir de ello. 不必要的 SIN. superfluo. ANT. imprescindible, necesario. > innegable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a todo lo que es tan evidente que nadie puede negarlo. 不可否认的 SIN. indiscutible. > innovar VERBO ❶ Modificar algo introduciendo novedades u otras cosas desconocidas hasta entonces 改革,革新: Los fabricantes de automóviles innovan continuamente en dispositivos de seguridad. 汽车制造商持续不断地革新安全装置。 > innumerable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que hay tanto o que es tan numeroso que no se puede contar 无数的,数不清的: El programa recibió innumerables llamadas de los oyentes. 节目接到了无数听众的电话。SIN. incalculable, incontable. > inocencia SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de la persona que actúa sin malas intenciones y que se cree todo lo que le cuentan. 天真,单纯,头脑简单 SIN. candidez, ingenuidad. ❷ Situación de la persona que no tiene culpa de un delito. 无辜,无罪 ANT. culpabilidad. <545> > inocentada SUSTANTIVO F. ❶ Broma o engaño que tradicionalmente se le gasta a alguien el día 28 de diciembre. (12月28日愚人节的)玩笑,戏弄 > inocente ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la persona que actúa sin mala intención y que se cree todo lo que le cuentan. 天真的(人),单纯的(人),头脑简单的(人) SIN. cándido, ingenuo. ❷ Se aplica a la persona que no tiene culpa de un delito. 无辜的(人),无罪的(人) ANT. culpable. ❸ ADJETIVO M. Y F. Que se hace o se dice sin intención de molestar 无恶意的: No te enfades porque sólo ha sido una broma inocente. 别误解,因为这只是无恶意的玩笑。 > inodoro, ra ADJETIVO ❶ Que no tiene olor 无气味的: El agua es inodora. 水是无气味的。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Aparato que se coloca en los cuartos de baño y en el que las personas hacen sus necesidades. 抽水马桶 SIN. retrete. > inofensivo, va ADJETIVO ❶ Que no hace daño 无害的,不伤害人的: Los gorriones son animales inofensivos. 麻雀是无害的动物。ANT. dañino, peligroso. > inolvidable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a lo que no se puede olvidar porque ha causado una impresión muy intensa, generalmente buena 不能忘记的,难忘的: Fuimos al circo y vimos un espectáculo inolvidable. 我们去了马戏团,看了难忘的演出。 > inoportuno, na ADJETIVO ❶ Que se dice o sucede en un mal momento 不合时宜的,不适当的: Una inoportuna enfermedad le impidió hacer el viaje de fin de curso. 一个不合时宜的疾病阻止他做学期末的旅行。ANT. oportuno. > inorgánico, ca ADJETIVO ❶ Que no tiene vida 无机的: Los minerales y los metales son materias inorgánicas. 矿物和金属是无机物。ANT. orgánico. > inoxidable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a los materiales que no pueden oxidarse 不氧化的,不生锈的: Nos regalaron una cubertería de acero inoxidable. 他们送给我们不锈钢餐具。ANT. oxidable. > inquietar VERBO ❶ Poner nervioso a alguien o hacer que se preocupe o se impaciente por algo 使不安,使忧虑: A los padres les inquieta que sus hijos lleguen tarde a casa. 父母们忧虑孩子们回家晚。SIN. angustiar, preocupar. > inquieto, ta ADJETIVO ❶ Que se mueve constantemente. 不安分的,好动的 ❷ Se aplica a la persona que no está tranquila porque tiene problemas o preocupaciones 不安的,心神不定的: Estoy inquieto porque mis padres aún no han llegado. 因为我的父母还没有到,我心神不定。SIN. desasosegado, intranquilo. > inquietud SUSTANTIVO F. ❶ Estado de la persona que está nerviosa o preocupada por algo 不安,心神不定: No tener noticias suyas le produjo cierta inquietud. 没有她的消息,他有些心神不定。SIN. desasosiego, intranquilidad. ❷ Interés de alguien por algún tema en concreto 雄心,野心: Desde joven ya tenía inquietudes políticas. 他年轻时就有政治雄心。OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > inquilino, na SUSTANTIVO ❶ Persona que vive en una casa que no es de su propiedad y por la que paga una cantidad de dinero a su propietario. 房客:租方,承租人 > insaciable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que nunca está contento o satisfecho con lo que tiene o con lo que hace, que siempre quiere tener o hacer más 不能满足的,贪婪的: Tenía un hambre insaciable, no podía parar de comer. 他有不能满足的饥饿感,不得不吃个不停。 > insatisfecho, cha ADJETIVO ❶ Que no está satisfecho o contento con lo que ha hecho o con lo que tiene 不满足的,不称心的,不满意的: Estaba insatisfecho con el resultado final y decidió repetir su dibujo. 他对结果不满意,决定重画。 <546> > inscribir VERBO ❶ Apuntar el nombre de una persona en una lista para que forme parte de un grupo o para que participe en una competición, un concurso, etc. 登记,注册: Ha inscrito a su hijo en la liga de fútbol del colegio. 他为儿子注册了学校足球队。OBS. Se usa también inscribirse. 也作 inscribirse。 ❷ Grabar algo con un objeto punzante sobre una superficie dura, como la piedra, el metal, la madera, etc. 刻写,铭刻 OBS. Su participio es inscrito. 过去分词是 inscrito。 > inscripción SUSTANTIVO F. ❶ Anotación de un nombre en una lista para que forme parte o participe en algo 登记,注册: Realizó su inscripción en la universidad. 他完成了大学注册。 ❷ Grabado o escrito que se hace con un objeto punzante sobre una superficie dura, como la piedra, el metal, la madera, etc. 刻写,铭刻;碑文,铭文,题词: En las antiguas pirámides se han encontrado muchas inscripciones difíciles de descifrar. 在古老的金字塔里发现了许多很难破译的碑文。 > insecticida ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice del producto, normalmente en spray, que se usa para matar insectos 杀虫的;杀虫剂: Roció la cocina con insecticida para eliminar las hormigas. 他在厨房里喷了杀虫剂灭蚂蚁。 > insecto SUSTANTIVO M. ❶ Animal invertebrado de pequeño tamaño, con el cuerpo dividido en cabeza, tórax y abdomen, que tiene tres pares de patas y dos antenas; algunos tienen alas 昆虫: La abeja, el mosquito y la hormiga son insectos. 蜜蜂、蚊子和蚂蚁是昆虫。FAM. insectívoro. > inseguridad SUSTANTIVO F. ❶ Característica de la persona que confía poco en sí misma 不自信: Deberías vencer tu inseguridad porque estoy seguro de que lo vas a hacer muy bien. 你应该战胜自己的不自信,因为我肯定你会做得很好。 ❷ Característica de las cosas que son poco seguras, que implican algún riesgo o peligro 不安全,不可靠: La inseguridad de aquella vieja escalera hizo que bajáramos por otro sitio. 那个老旧的楼梯不安全,使得我们从别的地方下去了。ANT. seguridad. > inseguro, ra ADJETIVO ❶ Que es poco seguro, que implica algún riesgo o peligro. 不安全的,不可靠的 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Que confía poco en sí mismo 不自信的(人): A una persona insegura le cuesta más reconocer sus éxitos. 一个不自信的人很难认识到自己的成绩。 > insensato, ta ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que hace las cosas sin reflexionar antes sobre sus consecuencias, que actúa por impulso y sin prudencia. 不明智的(人),荒唐的(人) ANT. sensato. > insensible ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no puede percibir alguna sensación 无感觉的,失去知觉的: Tenía los dedos insensibles a causa del frío. 他的指头冻得失去了知觉。 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Que no muestra o no tiene sentimientos ni emociones hacia otras personas o cosas 麻木不仁的(人): Me vio llorar y se mostró insensible, no me hizo ningún caso. 他看到我哭,表现得麻木不仁,根本不理会我。 > inseparable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no se puede separar o es muy difícil de separar. 不可分割的,分不开的 ❷ Se dice de la persona que está muy unida a otra por una relación de amor o amistad. 形影不离的 > insertar VERBO ❶ Meter una cosa dentro o en medio de otra, especialmente en un escrito 把…插入,把…嵌入;登载,刊登: Insertó unos cuantos dibujos más en su libro. 他在他的书中多插入了一些图画。 > inservible ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no se puede utilizar porque está estropeado o no está en buenas condiciones. 无用的,不能使用的 > insignia SUSTANTIVO F. ❶ Símbolo o distintivo que representa o significa algo, especialmente aquel que es de pequeño tamaño, se lleva prendido en la ropa y representa a un grupo, asociación, equipo, marca, rango militar, etc. 徽章,证章;旗标,旗帜 > insignificante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es de pequeño tamaño, que hay poca cantidad, o que tiene muy poca importancia. 微不足道的,无价值的;极少量的 > insinuar VERBO ❶ Hacer que alguien se dé cuenta de algo sin decírselo claramente 影射,暗示: Me insinuó que sabía quién era el responsable de aquello. 他暗示我他知道谁是那件事的责任人。 <547> ♦ insinuarse VERBO PRONOMINAL ❷ Notarse de manera poco clara una cosa, o no dejarse ver del todo 悄悄地出现,隐约显现: En la oscuridad se insinuaba la figura de una persona. 在昏暗处隐隐约约出现一个人影。 OBS. Se conjuga como actuar. 变位同 actuar。 > insípido, da ADJETIVO ❶ Sin sabor o que tiene muy poco sabor. 无味的,枯燥的,平淡的 SIN. soso. > insistencia SUSTANTIVO F. ❶ Repetición continua de una petición, de un deseo o de una acción con el fin de conseguir lo que se quiere 坚持,固执: El niño pedía un caramelo con tanta insistencia que al final su padre se lo compró. 那个小孩坚持要糖,最终他爸爸还是给他买了。FAM. insistente. > insistir VERBO ❶ Repetir una petición, un deseo o una acción de manera continuada. 坚持,坚持主张,坚持要求 ANT. desistir. > insolación SUSTANTIVO F. ❶ Trastorno de la salud producido por permanecer mucho tiempo al sol y que provoca dolor de cabeza y fiebre entre otros síntomas. 中暑 > insolente ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que dice o hace cosas que no debería porque denotan mala educación o pueden ofender o molestar a los demás 骄横的(人),傲慢的(人): Ese chico es un insolente porque replica a los mayores. 那个男孩很骄横,因为反驳长辈。 > insólito, ta ADJETIVO ❶ Se dice de un hecho que resulta extraño o sorprendente porque no suele ocurrir 不寻常的,不常见的,奇特的: Fue insólito que lloviera en aquella zona tan seca. 那么干燥的地区下雨很不寻常。SIN. excepcional. > insomnio SUSTANTIVO M. ❶ Dificultad para dormir cuando se quiere hacerlo 失眠,失眠症: El café y los refrescos de cola me producen insomnio. 咖啡和冰镇可乐让我失眠。FAM. insomne. > insoportable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no se puede aguantar por ser muy desagradable o molesto 无法忍受的,叫人受不了的: El ruido de la excavadora le resultaba insoportable. 挖掘机的噪声让他无法忍受。SIN. inaguantable, intolerable, insufrible. > inspección SUSTANTIVO F. ❶ Observación atenta de una cosa, normalmente para comprobar si es correcta o funciona correctamente 检查,视察: El mecánico realizó la inspección de su coche y dijo que todo funcionaba bien. 机械师完成了对他的车的检查并说一切都运转得很好。 > inspeccionar VERBO ❶ Observar o examinar atentamente una cosa, normalmente con el fin de comprobar si es correcta o funciona correctamente. 检查,视察 > inspector, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica a examinar algo para comprobar que funciona como debe y sigue las normas 检察员,视察员: La inspectora de educación visitó el colegio para hacer un informe sobre la calidad de su enseñanza. 教育视察员为了做一份关于学校教学质量的报告视察了学校。 > inspiración SUSTANTIVO F. ❶ Introducción de aire en los pulmones por la boca o por la nariz. 吸气 ANT. espiración. ❷ Pensamiento o recuerdo que ayuda a una persona a realizar algo, especialmente a un artista a realizar su obra 启发,启示;灵感,创作冲动: El recuerdo de su abuela fue su inspiración para escribir aquella novela. 对他祖母的记忆是他写那部小说的灵感。 > inspirar VERBO ❶ Introducir el aire en los pulmones por la boca o por la nariz. 吸(气) ANT. espirar. ❷ Hacer sentir algo a una persona 引起,使产生: Este hombre no inspira confianza. 这个人使人没有信任感。 ❸ Servir de estímulo a una persona para que realice algo, especialmente a un artista para que realice una obra de arte. 启发,启示,唤起;使产生灵感,使产生创作激情 OBS. Se usa también inspirarse. 也作 inspirarse。 > instalación SUSTANTIVO F. ❶ Acción de colocar o disponer una cosa o un conjunto de cosas de la manera necesaria para que pueda hacerse algo o para que algo pueda funcionar. 安装;设立;设置 ❷ Conjunto de cosas que se colocan de la manera necesaria en algún lugar para que pueda hacerse algo o para que algo pueda funcionar 设备,装置: Ha venido un operario a revisar la instalación del gas. 来了一个工人来检查燃气设备。 FAM. instalador. <548> > instalar VERBO ❶ Colocar o disponer una cosa o un conjunto de cosas de la manera necesaria para que pueda hacerse algo o para que algo pueda funcionar 安装;设立;设置: Mañana vendrán los técnicos e instalarán la calefacción. 明天技术人员要来安装暖气。 ♦ instalarse VERBO PRONOMINAL ❷ Fijar su residencia una persona en un lugar 安置,安顿: Me he instalado en París por un tiempo. 我暂时安顿在巴黎。SIN. establecerse. > instancia SUSTANTIVO F. ❶ Documento oficial que una persona debe rellenar siguiendo unas normas determinadas para pedir algo a un organismo público 申请,申请书: Voy a pedir una instancia para solicitar la beca. 我要一份申请书来申请奖学金。 【en última instancia】 Indica que algo se hará sólo si no hay otro recurso o no queda otro remedio 万不得已时: Sólo le pediré ayuda en última instancia, antes intentaré solucionarlo por otros medios. 我只会在万不得已时向他求助,在此之前我会尝试其他的途径解决问题。 > instantáneo, nea ADJETIVO ❶ Que se hace en seguida 立刻的,立即的: Cuando me vio, sonrió de forma instantánea. 当他看到我时,立刻笑了。 ❷ Que dura muy poco tiempo 瞬息的,刹那间的: Un resplandor instantáneo llenó la habitación cuando se accionó el flash de la máquina fotográfica. 当相机闪光灯亮的时候,刹那间闪光充满了房间。 ❸ Se dice de los alimentos en polvo que se preparan de manera rápida añadiéndoles un líquido, como agua o leche. (食品)速溶的 > instante SUSTANTIVO M. ❶ Breve período de tiempo. 瞬息,刹那 SIN. momento. 【a cada instante】 Frecuentemente 常常: Me está llamando a cada instante, estoy harto. 他常常给我打电话,我很厌烦。 【al instante】 De inmediato, en seguida 立刻,马上: En esa tienda hacen copias de llaves al instante. 那家店可以立刻配钥匙。 > instintivo, va ADJETIVO ❶ Se dice de un movimiento, acción, sentimiento o reacción que no se hace o se tiene tras pensar o reflexionar, sino que se produce por instinto 本能的,天性的: Protegernos la cabeza con las manos cuando oímos un ruido fuerte es un gesto instintivo. 当我们听到巨响时用手保护头部是个本能的姿势。SIN. inconsciente, involuntario. ANT. consciente, voluntario. > instinto SUSTANTIVO M. ❶ Impulso natural que tienen los seres vivos que hace que se comporten de determinada manera ante una situación sin que la hayan aprendido previamente y sin que dependa de su voluntad. 天性 ❷ Capacidad de una persona para darse cuenta de algo de manera rápida y eficaz 本能: Tenía un instinto especial para orientarse por la montaña. 他在山中有辨认方向的特殊本能。 > institución SUSTANTIVO F. ❶ Organización o fundación que realiza una tarea útil para la sociedad en general. 机关,公共机构 SIN. corporación. > instituto SUSTANTIVO M. ❶ Centro oficial de enseñanza secundaria. 公立中学 ❷ Centro de investigación que se crea para potenciar el avance de los conocimientos en un determinado campo de la ciencia o la cultura 学院,学会,研究院: El instituto de artes plásticas ha convocado un concurso de pintura. 造型艺术学院组织了一场绘画比赛。 ❸ Organismo oficial de la Administración pública que se ocupa de ofrecer un servicio concreto a la sociedad 协会: Tengo una entrevista de trabajo en el Instituto Nacional de Empleo. 我有一个全国就业协会的工作面试。 > instrucción SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de conocimientos que ha ido adquiriendo una persona y que han influido en su manera de ser y de comportarse. 教育;学问,常识 SIN. educación, formación. ♦ instrucciones SUSTANTIVO F. PL. ❷ Conjunto de normas u órdenes que hay que seguir para hacer o utilizar algo correctamente 指示,指令;使用说明: ¿Todavía guardas el manual de instrucciones del televisor? 你还保留着电视机使用说明吗? > instructivo, va ADJETIVO ❶ Se refiere a lo que es muy adecuado para enseñar o para aprender algo 有教育意义的,有教益的: He comprado unos juegos instructivos para tu hijo. 我给你的儿子买了一些教育玩具。SIN. educativo, formativo, pedagógico. > instructor, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica profesionalmente a enseñar una actividad determinada 教员,教练员,指导员: Nuestro instructor de gimnasia nos entrena para la competición. 我们的体操教练为了比赛训练我们。SIN. monitor. <549> > instruir VERBO ❶ Enseñar una disciplina o actividad 教育,训练: Mi padre me instruyó para manejar estos vehículos. 我爸爸训练我开车。SIN. adoctrinar, educar. OBS. Se conjuga como huir. 变位同 huir。 > instrumento SUSTANTIVO M. ❶ Objeto diseñado y producido para ayudar a las personas a realizar un trabajo manual de una manera más sencilla y rápida. 器具,仪器,器械 SIN. utensilio, útil. ❷ Persona o cosa de la que se sirve alguien para lograr un fin determinado 手段,工具,途径: Han utilizado sus palabras como instrumento para acusarle. 他们用他的话来责备他。 【instrumento musical】 Objeto diseñado para la producción de sonidos musicales. 乐器 > insuficiente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no basta para un determinado fin 不够的,不充分的: Esta cantidad de comida es insuficiente para alimentar a tanta gente. 食物的量对于这么多人来说是不够用的。SIN. escaso. > insufrible ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere a lo que resulta difícil de soportar 不能忍受的,难以容忍的: Los largos discursos del representante de este partido político son insufribles. 这个政党代表过长的发言让人难以忍受。 > insulso, sa ADJETIVO ❶ Se refiere al alimento que no sabe a nada o que tiene poco sabor. 无味的 SIN. insípido, soso. ❷ Se aplica a lo que despierta poco interés o simpatía 枯燥乏味的: No dejaron de contar chistes insulsos durante toda la tarde. 他整个下午不停地讲枯燥乏味的笑话。 > insultar VERBO ❶ Decir a una persona palabras o expresiones desagradables u ofensivas. 侮辱,辱骂 ANT. alabar, elogiar. > insulto SUSTANTIVO M. ❶ Palabra o expresión que se dice para ofender a alguien. 侮辱,辱骂 SIN. ofensa. > insuperable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere a lo que está tan bien hecho o se acerca tanto a la perfección que parece imposible de mejorar 不能再好的,极好的: La calidad de nuestros productos es insuperable. 我们产品的质量是不能再好的了。SIN. inmejorable. > insustituible ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no se puede sustituir porque realiza muy bien su cometido 不可替代的: Para conseguir un arroz tan estupendo el azafrán es insustituible. 为了做出这么好的米饭,藏红花是不可替代的。SIN. indispensable, irreemplazable. > intacto, ta ADJETIVO ❶ Que no se han alterado sus características, que está como nuevo 完整无缺的,未受损伤的: El motor de este coche de segunda mano está intacto. 这辆二手车的发动机是未受损的。SIN. entero, íntegro. ANT. dañado. > integral ADJETIVO M. Y F. ❶ Que se ocupa de todo o tiene una visión global de las cosas 完整的,整体的: El Ayuntamiento va a reformar el barrio con un plan integral. 市政府将要用一套整体方案来重建这个区域。ANT. parcial. ❷ Se refiere a la harina que no ha sido pasada por el cedazo para quitarle el salvado, y a los alimentos que se fabrican con ella 谷物的,全麦的: Comemos pan integral para llevar una dieta sana. 为了健康饮食,我们吃全麦面包。 > integrante ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se refiere a cada uno de los componentes de un grupo. 构成整体的 SIN. miembro. > integrar VERBO ❶ Formar parte algo o alguien de un grupo o conjunto 使结合,使成一体,组成: Siete personas integran el equipo de balonmano. 七个人组成一个手球队。SIN. componer. ♦ integrarse VERBO PRONOMINAL ❷ Adaptarse alguien a un nuevo ambiente o grupo de personas al que ha pasado a formar parte 加入,参加: Me integré fácilmente en la nueva empresa. 我很容易地加入了新公司。 > íntegro, gra ADJETIVO ❶ Que no le falta ningún elemento ni ninguna cualidad, que está entero. 完整的,全部的 SIN. completo. ❷ Se refiere a la persona en la que se puede confiar porque es honesta y justa 正直的: Dirá la verdad porque siempre ha sido un hombre íntegro. 他会说出事实,因为他一直是一个正直的人。SIN. honesto, honrado, justo. > intelectual ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está relacionado o se refiere a la inteligencia 智力的,脑力的,精神上的: Todos sus hijos tienen grandes cualidades intelectuales. 他所有的孩子智商都很高。 <550> ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se refiere a la persona que se dedica a estudiar, a reflexionar y a escribir sobre temas relacionados con el arte o la ciencia. 知识分子的;知识分子,脑力劳动者 > inteligencia SUSTANTIVO F. ❶ Capacidad de conocimiento, de análisis y de comprensión que tienen las personas. 智力,智慧,理解,领会 SIN. entendimiento, razón. FAM. intelecto, inteligible. > inteligente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere a la persona que destaca por sus razonamientos o reflexiones. 明智的,有理性的 ❷ Se aplica a algo que se ha hecho o dicho de manera muy acertada porque se ha pensado bien 聪明的: Ésa es una respuesta muy inteligente. 那是一个聪明的回答。SIN. ingenioso, talentoso. ANT. torpe. 【a la intemperie】 EXPRESIÓN ADVERBIAL ❶ Al descubierto, sin techo ni resguardo 在露天: Se perdieron en la montaña y tuvieron que pasar la noche a la intemperie. 他们在山里迷路了,得在露天过夜。 > intención SUSTANTIVO F. ❶ Determinación o idea que se tiene al hacer algo 目的,企图,打算: Su intención era avisarnos, por eso se puso a gritar. 他的目的是提醒我们,所以开始叫喊。 ❷ Forma de decir o hacer las cosas que demuestra si se tiene buena o mala voluntad para con los demás 心意,意图: Te he empujado sin mala intención, pero te pido perdón. 我推你没有恶意,但请你原谅。 > intencionado, da ADJETIVO ❶ Que se hace o se dice de manera voluntaria. 有意的,故意的,别有用心的 SIN. consciente. > intensidad SUSTANTIVO F. ❶ Fuerza o potencia con que se manifiestan los fenómenos físicos como el calor o el frío, o bien sentimientos o sensaciones. 强烈;强度 FAM. intensificar, intensivo. > intenso, sa ADJETIVO ❶ Que se caracteriza por su energía o su fuerza 强烈的;紧张的: No pudo asistir porque tenía un intenso dolor de muelas. 他不能参加,因为他的牙钻心地痛。SIN. fuerte, potente. ANT. leve, ligero. > intentar VERBO ❶ Tener la intención o el ánimo de hacer algo 企图,打算: Va a intentar batir un récord. 他打算刷新纪录。 ❷ Empezar a hacer algo que no es seguro que se consiga 尝试: Si no lo intentas, no sabrás si puedes o no puedes hacerlo. 如果你不试试,你不会知道你是否能做这件事。SIN. procurar. > intento SUSTANTIVO M. ❶ Acción que realiza una persona con la intención o el deseo de conseguir un objetivo determinado 企图,意图,打算: El jugador consiguió dos canastas de tres intentos. 运动员三投两中。SIN. prueba. > intercalar VERBO ❶ Poner unas cosas entre otras. 插入,添加 SIN. alternar. > intercambio SUSTANTIVO M. ❶ Hecho de cambiar unas personas o unas cosas por otras 交流,交换: En su colegio suelen hacer intercambio de estudiantes con un colegio inglés. 他们学校经常和一所英国学校交换学生。 > interceder VERBO ❶ Hablar en favor de alguien para ayudarle a conseguir algo o para evitarle una consecuencia negativa 代为请求,说情: Su hermano intercedió por él y lo contrataron para el puesto. 他哥哥替他说了情,他们聘用了他来干这个职位。 > interés SUSTANTIVO M. ❶ Utilidad, importancia o valor que tiene algo para alguien 利益,好处: Tienes que estudiar mucho por tu propio interés, para saber y poder decidir lo que quieres. 为了你自己好,为了知道并能决定你想要的一切,你要好好学习。 ❷ Sentimiento positivo o atracción especial que despierta algo o alguien en una persona 兴趣: Tiene mucho interés en conocer a tu hermana porque le han dicho que es muy simpática. 他很感兴趣认识你妹妹,因为听说她很可爱。SIN. empeño. ANT. apatía, desinterés. ❸ Cantidad de dinero que el banco da a las personas que guardan sus ahorros en él, o que cobra a quienes presta dinero. 利息;息金 > interesado, da ADJETIVO ❶ Que tiene interés por algo 对…感兴趣的,对…关注的: Está muy interesado en hablar con su profesor para saber qué le dice de su trabajo. 他很感兴趣和老师交谈,为的是知道老师对他的工作怎么评价。 <551> > interesado ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se aplica a la persona que se preocupa más de su propio interés que de los demás 有私心的(人),看重利益的(人): Los buenos amigos no son tan interesados, ayudan sin esperar nada a cambio. 好朋友不会如此看重利益,他们相互帮忙而不期待回报。SIN. egoísta. ANT. generoso, desinteresado. > interesante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que atrae el interés. 有趣的 > interesar VERBO ❶ Provocar mucho interés o atracción una cosa o una persona 使感兴趣,引起兴趣:Le interesa mucho el mundo de los animales. 他很感兴趣动物世界。SIN. gustar. ❷ Ser una cosa útil o provechosa para alguien 有关: Si quieres enterarte bien de la película, no te interesa llegar tarde al cine. 如果你想很好地了解那部电影,那就不要到电影院晚了。 > ♦ interesarse VERBO PRONOMINAL ❸ Tener o mostrar interés por alguien o algo. 感兴趣 > interferencia SUSTANTIVO F. ❶ Señal auditiva o visual que entorpece la percepción de otra 干预,干涉,干扰:Había interferencias en la línea telefónica y no se oía bien.电话线路有干扰,听不清楚。 > interfono SUSTANTIVO M. ❶ Aparato para comunicarse telefónicamente dentro de un edificio, entre distintas habitaciones o salas o entre el portal y un piso. 内部通话装置 > interior ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está en la parte de dentro de algo 内部的: El volante está en la zona interior del coche. 方向盘在汽车内部。 ❷ Se dice de la habitación o la vivienda que no tiene vistas a la calle. 不朝街的 ❸ De la nación de que se habla, en contraposición a lo extranjero, o que tiene relación con ella 国内的: Le preocupa más la política interior que la exterior.比起外部政治,他更担忧国内政治。ANT. exterior. ♦ ❹ SUSTANTIVO M. Parte interna de una cosa. 内部 ❺ Parte central de un país, en oposición a las zonas costeras o fronterizas 内地: Madrid está en el interior de España. 马德里在西班牙的内地。 ❻ Conjunto de los pensamientos y sentimientos de una persona 内心: Seguro que te prestará su ayuda porque es una persona con un gran interior. 我肯定他会帮助你,因为他是一个内心很伟大的人。 > interjección SUSTANTIVO F. ❶ Palabra que se emplea para expresar diferentes sentimientos y estados de la persona que habla, como sorpresa, dolor, alegría, etc. y que se escribe entre signos de exclamación 感叹词:«¡Ay!» es una interjección. ay 是感叹词。 > interlocutor, ra SUSTANTIVO ❶ Cada una de las personas que intervienen en un diálogo o en una conversación. 对话者,交谈者 > intermediario, ria SUSTANTIVO ❶ Persona o comerciante que compra al productor y vende la mercancía a las tiendas. 中间商,经纪人 ❷ Persona que interviene en un diálogo o negociación entre dos o más personas o bandos que no están de acuerdo. 中间人,调解人 > intermedio, dia ADJETIVO ❶ Que está situado en medio de dos puntos 中间的,居间的: Quedaron en un lugar intermedio entre su casa y el colegio. 他们约在了家和学校中间的地方。 ❷ SUSTANTIVO M. Pausa que se hace en un espectáculo deportivo, televisivo, etc. 间歇;幕间休息,幕间节目;中场休息: Durante el intermedio emiten demasiados anuncios. 幕间休息播的广告太多了。 > interminable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es tan largo que parece no tener fin. 无止境的,永不完结的 SIN. eterno. ANT. breve, corto. > intermitente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que se produce con interrupciones, de forma discontinua 间歇的,间断的: Todavía tiene subidas intermitentes de fiebre, pero ya está mejor. 他仍然间歇性发烧,但已经好多了。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Cada una de las luces de las esquinas delanteras y traseras de un automóvil que se encienden y se apagan cuando se quiere indicar un cambio en la dirección de la marcha. 汽车方向指示灯 > internacional ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene lugar, pertenece o afecta a varias naciones 国际的: Los Juegos Olímpicos son una competición deportiva internacional. 奥林匹克运动会是国际体育比赛。 ❷ Que trasciende o ha trascendido las fronteras de su país 世界的: Cervantes es un escritor de prestigio internacional.塞万提斯是享誉世界的作家。 <552> ♦ ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se aplica al deportista que representa a su país en una competición entre distintas naciones. 参加国际比赛的(运动员) > internado SUSTANTIVO M. ❶ Colegio o centro de enseñanza en el que viven alumnos internos. 寄宿学校 SIN. pensionado. > internar VERBO ❶ Hacer lo necesario para que una persona ingrese en un establecimiento, como un hospital, una clínica, una prisión, etc. 使…进入,把…送进(医院、诊所),把…关进(监狱): Estaba tan enfermo que tuvieron que internarle. 他当时病得很厉害,得把他送进医院。 ♦ internarse VERBO PRONOMINAL ❷ Penetrar o avanzar hacia dentro en un lugar 深入: Se internaron en la selva y no veían nada más que árboles y vegetación.他们深入森林,除了树木和植被什么也没看见。 > internauta SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que navega por internet. 互联网用户,因特网用户 > internet SUSTANTIVO F. ❶ Red informática que permite establecer conexiones entre ordenadores de todo el mundo utilizando la línea telefónica. 互联网 > interno, na ADJETIVO ❶ Que está o se produce dentro de algo. 内部的 ANT. externo. ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se aplica al alumno que vive en el mismo centro en el que estudia o realiza otra actividad. 寄宿的;寄宿生 > interponer VERBO ❶ Poner algo o a alguien entre otros. 把…放在中间 OBS. Se usa también interponerse. Se conjuga como poner.也作 interponerse。变位同 poner。 > interpretación SUSTANTIVO F. ❶ Sentido o significado que se le da a algo 解释,说明;翻译:Según su interpretación de los hechos, todos eran inocentes. 根据他对事实的解释,所有的人都是无罪的。 ❷ Forma de actuar de un artista. 表演,演奏 > interpretar VERBO ❶ Explicar o aclarar el sentido de algo, especialmente el de un texto. 解释,说明 ❷ Explicar acciones, dichos o sucesos que pueden ser entendidos de diferentes modos 翻译,理解:No sé cómo interpretar lo que me dices, no sé si es bueno o es malo. 我不知道如何理解你对我说的话,我不知道是好是坏。 ❸ Representar una obra teatral, cinematográfica, etc. 表演 ❹ Ejecutar una pieza musical mediante canto o instrumentos. 演奏 > intérprete SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que actúa en una obra teatral, cinematográfica, etc. 扮演者 SIN. actor. ❷ Persona que canta o interpreta con instrumentos una pieza musical. 演奏者 ❸ Persona que traduce oralmente lo que está oyendo en otra lengua. 口译工作者,译员 > interrogación SUSTANTIVO F. ❶ Signo ortográfico (¿?) que se escribe al principio y al final de la palabra o frase con que se formula una pregunta. 问号 ❷ Frase con la que se pregunta algo.疑问句 ANT. afirmación. > interrogante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que sirve para preguntar. 疑问的;询问的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. O F. Aquello que no se sabe o que se pregunta. 疑问的人,询问的人 > interrogar VERBO ❶ Hacer una serie de preguntas para aclarar un hecho o sus circunstancias 询问,质问,审问: La policía interrogó al detenido. 警察审问被逮捕的人。OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > interrogatorio SUSTANTIVO M. ❶ Serie de preguntas que se hacen con la intención de descubrir algo. 一连串提问 > interrumpir VERBO ❶ Hacer que algo se detenga o no pueda continuar su curso 中断,暂停: Interrumpieron la programación para dar la noticia. 为了播报消息,节目中断了。SIN. cortar, detener. > interrupción SUSTANTIVO F. ❶ Acción de detener o suspender algo que está en marcha.中断,暂停 > interruptor SUSTANTIVO M. ❶ Mecanismo destinado a interrumpir o iniciar el paso de la electricidad por un circuito 开关,电门,断续器: No funciona la nevera porque el interruptor está apagado.冰箱不运转了,因为开关关了。 > intersección SUSTANTIVO F. ❶ Punto en el que se cruzan dos líneas, dos superficies o dos cuerpos. 交叉,交叉点 <553> > intervalo SUSTANTIVO M. ❶ Espacio de tiempo que existe entre dos hechos contiguos 间歇,期间: Entre las dos actuaciones hubo un intervalo de media hora. 在两场表演间有半个小时的间歇。 ❷ Distancia que existe entre dos puntos 间隔,间距: Los pasos de cebra se dibujan con rayas blancas gruesas separadas por intervalos negros más estrechos. 斑马线是粗的白线被细的间隔黑线分隔画成的。 > intervención SUSTANTIVO F. ❶ Hecho de intervenir o tomar parte en un asunto 参加,参与,干预,干涉;讲话,发言: Tras la intervención del presidente, habló el secretario.主席发言后秘书讲话了。 ❷ Operación quirúrgica. 手术 > intervenir VERBO ❶ Participar en un asunto, una actividad, etc. 参加,参与: No quiso intervenir en la discusión. 我不想参与讨论。 ❷ Tener una cosa algo que ver en un asunto 与…有关,关系到: Tener una alimentación adecuada interviene positivamente en la salud. 合理的饮食确实关系到健康。 ❸ Llevar a cabo un médico una operación quirúrgica a un paciente.开刀,动手术 OBS. Se conjuga como venir. 变位同 venir。 > intestino SUSTANTIVO M. ❶ Conducto largo y musculoso que forma parte del aparato digestivo de las personas y de algunos animales y que va desde el estómago hasta el ano. 肠 intestino delgado Parte más delgada y larga del intestino de los mamíferos. 小肠 intestino grueso Parte más corta y más ancha del intestino de los mamíferos. 大肠 > intimidad SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de datos sobre la vida de una persona que son privados y reservados para ella misma o para su familia. 内心,心事;隐私 ❷ Amistad íntima o muy estrecha, casi familiar, entre dos personas 亲密关系: Se hicieron muy amigos y llegaron a tener una gran intimidad. 他们成了很好的朋友并且关系密切。 > íntimo, ma ADJETIVO ❶ Que es muy personal 内部的,内心的: No quiso desvelarnos sus pensamientos más íntimos. 他不想向我们袒露他的内心。SIN. privado. ANT. público. ❷ Se dice de los actos que se celebran sólo con las personas más allegadas y con los familiares 在亲朋好友之间的;在家庭内部的: Celebraron una boda íntima, con pocos invitados. 我们举行一个家庭内部的婚礼,被邀请的人很少。 ❸ Se dice del amigo que es muy querido y con el que se tiene mucha confianza 亲密的,密切的:Sólo he invitado a la fiesta a mi familia y a mis amigos íntimos. 我只邀请了我的家人和最亲密的朋友来聚会。 > intocable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la persona o la cosa que es muy respetada y apreciada por los demás, por lo que no debe ser criticada 不可触及的;不可批评的: Entre los seguidores de un equipo deportivo, sus jugadores son intocables. 在运动队的支持者中,运动员是不可批评的。 > intolerable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no se puede admitir por ser muy negativo 不能容忍的,无法忍受的: Es intolerable que haya niños que pasan hambre. 有孩子在挨饿是不可容忍的。 > intoxicación SUSTANTIVO F. ❶ Trastorno o enfermedad provocados por comer, beber o respirar una sustancia tóxica o en mal estado. 中毒 > intoxicar VERBO ❶ Enfermar una persona por haber comido, bebido o respirado alguna sustancia tóxica o en mal estado.使中毒,投毒,下毒 OBS. Se usa también intoxicarse. Se conjuga como secar. 也作 intoxicarse。变位同 secar。 > intranquilidad SUSTANTIVO F. ❶ Estado de la persona que está preocupada por algo o no se siente tranquila. 不安静,不安,焦虑 SIN. inquietud. ANT. tranquilidad, sosiego. FAM. intranquilo, tranquilidad, tranquilo. > intransigente ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la persona que no acepta lo que no le gusta o que le lleven la contraria 不妥协的,不让步的: No seas intransigente y escucha sus razones antes de criticarle. 你别不让步,听了他的理由再批判他。ANT. tolerante. > intrascendente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no es importante.不重要的,无意义的 > intratable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la persona que resulta difícil de tratar por ser antipática o poco sociable. 难处理的,不好对付的;难相处的 SIN. huraño, arisco. ANT. agradable. > intrépido, da ADJETIVO ❶ Que actúa o se comporta sin pensar en los peligros de lo que hace 大胆的,无谓的: <554> El intrépido explorador se adentró en la selva solo.勇敢的考察者独自深入森林。SIN. atrevido, valiente. > intriga SUSTANTIVO F. ❶ Acción que se realiza en secreto para conseguir un fin, generalmente negativo para otra persona 阴谋,诡计:Vuestras intrigas han perjudicado a todo el grupo.你们的阴谋损害了整个团队。 ❷ Interés que despierta algo que se desconoce pero que se quiere averiguar 好奇心;引人入胜: En las novelas de intriga, el misterio no se resuelve hasta el final. 在情节复杂的小说里,秘密到最后也没揭开。 > introducción SUSTANTIVO F. ❶ Acción de introducir una cosa en otra. 引荐;领进;插入 ❷ Texto que está al principio de una obra escrita en el que se presenta su contenido. 序言,前言 > introducir VERBO ❶ Meter algo o alguien en un lugar 放入;插入: Para votar, hay que introducir la papeleta en la urna. 应该把选票投入投票箱来选举。OBS. Se usa también introducirse. 也作 introducirse。 ❷ Hacer que alguien sea recibido o admitido en un determinado ambiente o grupo de personas 把…领进;引荐: Introdujo a su hijo en el negocio familiar. 他把儿子领进家族生意。 ❸ Hacer que algo nuevo sea conocido o usado por muchas personas 引进;采用;传入: Las películas han logrado introducir algunas costumbres norteamericanas en Europa. 电影使一些美国人的习惯传入欧洲。 ♦ introducirse VERBO PRONOMINAL ❹ Entrar en un lugar sin ser visto para descubrir algo. 进入,潜入 OBS. Se conjuga como conducir.变位同 conducir。 > intruso, sa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que se ha metido en un lugar sin permiso o sin haber sido invitado 闯入的,侵入的: Un guardia de seguridad condujo a los intrusos hasta la puerta de salida del palacio. 一个警卫把闯入者带到宫殿的出口。 > intuición SUSTANTIVO F. ❶ Capacidad para comprender las cosas sin necesidad de razonarlas.直觉;直观,直感 ❷ Sensación inexplicable de que va a ocurrir algo 预感: Tengo la intuición de que hoy vamos a ver a nuestros amigos, aunque no hemos quedado con ellos. 我有预感今天我们会见到我们的朋友,虽然我们没和他们约好。SIN. presentimiento. > inundación SUSTANTIVO F. ❶ Estado en el que queda un lugar seco cuando el agua lo cubre por completo, debido a una fuga, lluvias intensas, etc. 洪水泛滥,水灾 > inundar VERBO ❶ Cubrir el agua un lugar que estaba seco debido a fugas, lluvias intensas, desbordamientos de ríos, etc. 淹没 SIN. anegar. OBS. Se usa también inundarse. 也作 inundarse。 ❷ Llenar un lugar de gente o de cosas que provienen de otro sitio 使充满,充斥: Este invierno han inundado las tiendas con productos de países del norte de Europa. 这个冬天商店里充斥着北欧国家的产品。 > inútil ADJETIVO M. Y F. ❶ Que ya no sirve 无用的,无益的:Esa impresora con el carro roto es un chisme inútil. 这个滑架坏了的打印机是无用的玩意儿。 ❷ Se aplica a la persona que no puede hacer una actividad determinada porque no ha aprendido a hacerla o porque tiene algún problema físico que se lo impide.(人)无能的,没有用的;伤残的 > invadir VERBO ❶ Entrar por la fuerza en un lugar, en especial en un país o territorio, para ocuparlo.侵入,侵略 ❷ Entrar muchas cosas, personas o animales en un lugar ocupándolo por completo 拥入,涌入: Las aguas invadieron todo el huerto y se perdió la cosecha. 水涌入整个园子,庄稼都毁了。SIN. cubrir. ❸ Tener un sentimiento, un estado de ánimo, etc. con gran fuerza 控制(感情等):La felicidad la invadió cuando se reencontró con su amigo. 当他再见到他的朋友时他充满了幸福。 > invalidez SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de la persona que tiene alguna enfermedad o defecto que le impide realizar una actividad determinada 残废: Ya no trabaja a causa de una invalidez permanente. 他由于永久性的残废已经不工作了。 > inválido, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que tiene algún tipo de defecto físico o mental que le impide o dificulta realizar determinadas actividades. 残废的;残疾人 <555> > invariable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no varía o no puede variar 不变的;(词形)不变化的:Los adverbios, las preposiciones y las conjunciones son palabras invariables. 副词、前置词和连接词是无词形变化的词。 > invasión SUSTANTIVO F. ❶ Acción de invadir un lugar. 侵入,侵略;拥入;侵犯 > invasor, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que invade un lugar 侵入的,侵略的;侵略者: El ejército invasor encontró mucha resistencia. 侵略者部队遇到了抵抗。 > invencible ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no puede ser vencido.不可战胜的,无敌的,不能克服的 > invención SUSTANTIVO F. ❶ Acción de inventar algo 发明,创造:Tras la invención del teléfono, el mundo de las comunicaciones ha avanzado mucho.电话发明后,世界的通讯发展很快。 ❷ Cosa inventada 发明物: Una de las invenciones con mayor repercusión social del siglo XX ha sido la televisión. 20世纪反响最大的发明之一是电视机。SIN. invento. ❸ Historia inventada por alguien con la intención de engañar o mentir 虚构,编造,创作: Lo del accidente ha sido una invención suya para no cumplir con sus obligaciones. 所谓事故是他虚构的,是为了不尽到责任。SIN. cuento, mentira. > inventar VERBO ❶ Descubrir o crear algo que no existía o no se conocía. 发明,创造 ❷ Imaginar historias 虚构,编造:El escritor inventó la historia de toda una familia.作家虚构了他全家的历史。 > invento SUSTANTIVO M. ❶ Hecho de inventar algo. 发明,创造 ❷ Cosa inventada 创造物,发明物:Este invento es útil para correr sin cansarse. 这个发明对跑步不累很有用。 > inventor, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que ha inventado algo o se dedica a inventar cosas nuevas. 发明的,创造的;发明者,创造者 > invernadero SUSTANTIVO M. ❶ Espacio cerrado, cubierto de plástico o cristal para que pase la luz solar, en el que se mantienen unas determinadas condiciones de temperatura, humedad y otros factores ambientales para cultivar plantas. 暖房,温室 > invernar VERBO ❶ Pasar el invierno en un lugar.过冬,越冬 OBS. No debe confundirse con hibernar. 不要同 confundirse 混淆。 > inverosímil ADJETIVO M. Y F. ❶ Que resulta tan extravagante o sorprendente que no parece cierto 难以置信的;不像真的:Su historia era inverosímil, no convenció a nadie. 他的故事难以置信,不能使任何人信服。ANT. verosímil. > inversión SUSTANTIVO F. ❶ Cantidad de dinero que se utiliza con el fin de obtener más dinero al cabo de cierto tiempo 投资:Hizo una inversión de mil euros para comprar acciones de la empresa. 他投资了一千欧元来买公司的股票。 > inverso, sa ADJETIVO ❶ Contrario o que sigue sentidos contarios 反向的,逆向的:Hoy vamos a contar en sentido inverso desde el 10 hasta el 1.今天我们要反向从十数到一。 【a la inversa】 Indica que algo se hace o sucede de manera contraria. 相反地 > invertebrado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica al animal que no tiene esqueleto 无脊椎的;无脊椎动物: Los insectos y los gusanos son animales invertebrados.昆虫和蠕虫是无脊椎动物。 > invertir VERBO ❶ Cambiar la posición, el orden o el sentido de las cosas sustituyéndolos por sus contrarios 使倒转,使颠倒,使倒置:Si invertimos el orden de una lista, el primero será el último y el último será el primero. 如果我们颠倒名单的顺序,第一个就变成最后一个,最后一个变成第一个。 ❷ Emplear una cantidad de dinero en la compra de algo con el objetivo de obtener un beneficio al cabo de cierto tiempo 投入(资本): Ha invertido parte de sus ahorros en bolsa. 他把部分存款投入股市。 ❸ Emplear tiempo o esfuerzo en algo 花费(时间、精力): Ha invertido muchas horas en arreglar la bicicleta y le ha quedado como nueva. 他花了好几个小时修车,结果像新的一样。OBS. Se conjuga como sentir. 变位同 sentir。 > investigación SUSTANTIVO F. ❶ Búsqueda de los datos, informaciones, documentos, etc. necesarios para averiguar alguna cosa después de analizarlos y examinarlos detenidamente 调查,了解,研究:Está haciendo un trabajo de investigación sobre el comportamiento de los monos en cautividad. <556> 他在做一项关于被关猴子行为的研究工作。 > investigador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que investiga o se dedica a la investigación. 研究者,研究员 > investigar VERBO ❶ Hacer todas las preguntas y acciones necesarias para descubrir un misterio o un enigma. 调查,了解 ❷ Estudiar y experimentar en una determinada ciencia, técnica o materia con el fin de aumentar los conocimientos sobre ella 研究: Los científicos investigan un nuevo fármaco para combatir la diabetes. 科学家研制新的药物来抗糖尿病。OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > inviable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no tiene posibilidades de llevarse a cabo.不可行的,不现实的,不可能的 SIN. imposible. ANT. viable. > invierno SUSTANTIVO M. ❶ Estación del año que va después del otoño y antes de la primavera, que, en el hemisferio norte, se corresponde con la época más fría del año.冬天,冬季 > invisible ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no se ve.看不见的,无形的,极微小的 ANT. visible. > invitación SUSTANTIVO F. ❶ Acción de invitar a alguien 邀请:Aunque quiera, no puedo aceptar tu invitación porque ese día estaré de viaje. 即使我愿意也不能接受你的邀请,因为那天我在出差。 ❷ Tarjeta con la que se pide a alguien que asista a una fiesta o a un acto especial 请柬: Los novios han enviado las invitaciones a todos sus familiares y amigos. 新郎新娘给所有的亲戚朋友寄了请柬。 > invitado, da SUSTANTIVO ❶ Persona que ha recibido una invitación para asistir a un acto o una fiesta. 受邀者 > invitar VERBO ❶ Pedir a alguien que asista a algún acto o a alguna fiesta 邀请: Te invitaré a mi fiesta de cumpleaños. 我会邀请你来我的生日聚会。 ❷ Pagar una comida, una consumición, etc. a otra persona 招待: Te invito a café. 我请你喝咖啡。SIN. convidar. ❸ Provocar ganas de hacer algo 引起,促使;吸引: Las vacaciones invitan a disfrutar y descansar.假期促使人们消遣和休息。SIN. animar, incitar. ❹ Pedir a alguien que haga algo 请求,要求: La policía le invitó a abandonar el recinto. 警察请求他放弃场地。 > invocar VERBO ❶ Suplicar ayuda, especialmente a un dios o a alguien que se considera superior o capacitado para ayudar 祈求保佑;求助于:El acusado invocó piedad al jurado. 被告祈求陪审团的同情。OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > involuntario, ria ADJETIVO ❶ Que se hace o sucede sin querer. 无意识的,不自觉的,不由自主的 > invulnerable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no puede ser afectado por algo. 不受影响的,无懈可击的;不受伤害的 > inyección SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia o medicamento que se introduce en una persona o un animal con una jeringuilla. 注射;注射剂,针剂 > inyectar VERBO ❶ Introducir en el cuerpo una sustancia o un medicamento 注射: Algunos insectos inyectan veneno en sus presas a través de su mordedura.一些昆虫通过叮咬给它的猎物注射毒液。 > ionosfera SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de capas de la atmósfera que están por encima de los 80 kilómetros. 电离层 > ir VERBO ❶ Moverse de un lugar hacia otro o en una determinada dirección 去,走去,前往:Voy a la escuela. 我去学校。 ❷ Llevar un camino o un medio de transporte hacia un lugar determinado 通往:El autobús va a Madrid. 这趟公共汽车通往马德里。SIN. encaminarse, dirigirse. ❸ Extenderse algo en el tiempo o en el espacio, desde un punto a otro 伸展,延伸,延续: El otoño va del 21 de septiembre al 21 de diciembre. 秋天从9月21日延续到12月21日。 ❹ Asistir una persona a un determinado acto 参加: Ha dicho que no irá a la reunión. 他说不会去参加会议。 ❺ Funcionar algo, como un aparato, de una determinada manera 处于(某种状态):Este ordenador va mal, se apaga sin motivo. 这台电脑坏了,无缘无故自动关机。 ❻ Desarrollarse un asunto de una determinada manera 进行得(好、坏): Las negociaciones iban muy bien, estaban a punto de <557> llegar a un acuerdo.谈判进展十分顺利,即将达成协议。 ❼ Combinar prendas, objetos decorativos, etc. 匹配:La falda negra no va con esas sandalias. 黑裙子与凉鞋不搭。SIN. pegar. ❽ Tener o mostrar una determinada actitud o comportamiento 取决于: Esta vez voy en serio, se acabaron las bromas. 这次是严肃的,玩笑结束了。 ❾ Diferenciarse una persona o una cosa de otra 有区别,不同: De lo que nos contó a lo que realmente ocurrió va un trecho.他给我们讲的与真实情况大不相同。 ❿ Estar ocurriendo algo en un momento determinado 正在发生:Vamos tirando, pero las cosas no se acaban de arreglar.我们正在拉,但是那些东西没能摆好。OBS. Se usa seguido de gerundio. 后跟副动词搭配。 ⓫ Empezar a suceder algo poco a poco 渐渐开始:Ya va amaneciendo.已是黎明。(天色渐明。) ⓬ Estar una acción en una fase o momento determinado 去找: Voy por el capítulo quinto de la novela que me prestaste. 我去找你借给我的那本小说的第五章。OBS. Se usa seguido de la preposición por. 后跟前置词 por 搭配。 【el no va más】 Se utiliza para indicar que algo o alguien es lo mejor que puede existir o imaginarse. 最好的,最高级的 【ir a lo mío, tuyo, suyo, nuestro,】 etc. Despreocuparse de los demás y pensar sólo en uno mismo. 自私自利,只管自己 【ir de algo】 Se utiliza para expresar que una persona parece o quiere hacerse pasar por lo que se indica 持某种姿态: Va de listo pero en realidad no se entera de nada. 他自以为聪明,但事实上什么都不明白。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【ir para largo】 Durar o tardar algo más de lo previsto 尚需很久: No me esperes para salir, la reunión va para largo.你别等我一起走,会议还要持续很久。 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 > ira SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento de gran enfado e indignación. 愤怒,暴怒 SIN. cólera, rabia. > iris SUSTANTIVO M. ❶ Círculo coloreado del ojo en cuyo centro está la pupila. 彩虹 OBS. Su plural es iris. 复数为 iris。 | ir | | | indicativo | | | --| --| | **presente** | **fue** | | voy | fuimos | | vas | fuisteis | | va | fueron | | vamos | **futuro** | | vais | iré | | van | irás | | **pretérito imperfecto** | irá | | iba | iremos | | ibas | iréis | | iba | irán | | íbamos | **condicional** | | ibais | iría | | iban | irías | | **pretérito perfecto** | iría | | **simple** | iríamos | | fui | iríais | | fuiste | irían | | **subjuntivo** | | | **presente** | fuéramos o fuésemos | | vaya | fuerais o fueseis | | vayas | fueran o fuesen | | vaya | **futuro** | | vayamos | fuere | | vayáis | fueres | | vayan | fuere | | **pretérito imperfecto** | fuéremos | | fuera o fuese | fuereis | | fueras o fueses | fueren | | fuera o fuese | | | **imperativo** | | | ve (tú) | id (vosotros) | | vaya (usted) | vayan (ustedes) | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | ir | ido | yendo | > irlandés, esa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Irlanda. 爱尔兰的,爱尔兰人的;爱尔兰人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua de origen celta que se habla en Irlanda. 爱尔兰语 > ironía SUSTANTIVO F. ❶ Acción de burlarse de algo o alguien que consiste en dar a entender lo contrario de lo que se dice 讽刺,嘲讽:«Que bien estás de salud», me dijo con ironía mi amigo al oírme toser.“你身体真好啊,”我朋友听到我咳嗽时讽刺道。 > irónico, ca ADJETIVO ❶ Que implica ironía.讽刺的,嘲讽的 <558> > irracional ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no tiene capacidad de razonar 无理性的:Todos los animales son irracionales, excepto el ser humano.除了人类,所有的动物都是无理性的。ANT. racional. ❷ Que es absurdo o fuera de toda lógica. 不合理的,无理的 > irreal ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no es real o no existe en la realidad 不真实的,不现实的: Los monstruos de los cuentos son seres irreales.故事中的妖怪是不真实的。SIN. fantástico, imaginario. > irreconocible ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no se puede reconocer 认不出来的: El pueblecito donde veraneaba de niña está irreconocible, con rascacielos y grandes edificios. 我小时候去避暑的小村庄已经认不出来了,满是摩天大楼。 > irregular ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no tiene una forma regular 不整齐的: La superficie de la Tierra es irregular. 地球表面是不整齐的。 ❷ Que no cumple la norma o la regla general. 无规律的,不规则的ANT. regular. > irremediable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no se puede remediar. 不可救药的,不可补救的,无法避免的 > irreparable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no se puede arreglar 无法修理的: El coche sufrió daños irreparables.车受到了无法修理的损坏。 > irreprochable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no tiene ningún defecto o fallo que merezca ser reprochado o criticado. 无可指摘的 > irresistible ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no se puede resistir o aguantar 难以容忍的,控制不住的:El dolor le resultaba irresistible. 疼痛是难以容忍的。SIN. insoportable. ❷ Se dice de la persona o cosa que tiene alguna cualidad que atrae mucho a los demás 无法抵御的,不可抗拒的:La vista del mar desde el acantilado resulta irresistible para muchos turistas. 悬崖上的海景对许多游客来说是不可抗拒的。 > irresponsable ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que actúa o toma decisiones sin haber pensado lo suficiente en las consecuencias de sus actos.不负责任的,缺乏责任感的 SIN. inconsciente. ANT. responsable. > irreversible ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la cosa, hecho o acción que no puede volver a ser como era antes 不可逆转的,不可改变的:Ha tomado una decisión irreversible, no cambiará de idea.他做出了不可逆转的决定,不会改变主意的。ANT. reversible. > irritación SUSTANTIVO F. ❶ Piel o zona del cuerpo que está enrojecida por algo, como un roce, el frío, etc.发炎,红肿: Con esta irritación de garganta no puedo cantar. 由于嗓子发炎我不能唱歌。 ❷ Sentimiento de enfado grande.激怒,刺激 SIN. excitación, ira. > irritar VERBO ❶ Causar enrojecimiento y picor en un órgano o en una zona del cuerpo 使发炎,使红肿: El frío le irritó la piel de la cara. 寒冷使他的脸红肿。 ❷ Hacer que una persona se enfade mucho. 激怒,使生气,刺激 SIN. enfadar, excitar. > irrompible ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no se puede romper o es muy difícil de romper. 不易破碎的,牢不可破的 > irrumpir VERBO ❶ Entrar en un lugar con mucha energía y sin avisar.闯入,侵入 > isla SUSTANTIVO F. ❶ Terreno rodeado de agua por todas partes 岛屿,岛:Un archipiélago es una agrupación de islas. 群岛是岛屿群。FAM. islote, isleño. > islamismo SUSTANTIVO M. ❶ Religión de los musulmanes. 伊斯兰教,伊斯兰教义 > islandés, esa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Islandia.冰岛的,冰岛人的;冰岛人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua de origen germánico que se habla en Islandia. 冰岛语 > isleta SUSTANTIVO F. ❶ Espacio situado en una vía pública que separa los carriles con direcciones opuestas y por donde no pueden circular los vehículos. 环岛,安全岛 > isósceles ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice del triángulo que tiene dos de sus lados iguales. 等腰的,等边的OBS. Su plural es isósceles. 复数为isósceles。 <559> > israelí ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Israel. 以色列的,以色列人的;以色列人 > israelita ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice del pueblo que se estableció en Palestina y de sus descendientes.古以色列人的,希伯来人的;古以色列人,希伯来人 SIN. hebreo. > istmo SUSTANTIVO M. ❶ Extensión alargada de tierra que une dos continentes o una península con un continente. 地峡 > italiano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Italia. 意大利的,意大利人的;意大利人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua de origen latino que se habla en Italia. 意大利语 > itinerante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que va de un lugar a otro sin quedarse mucho tiempo en ninguno de ellos 巡回的,游历的,流动的: El circo suele ser un espectáculo itinerante.马戏团总是巡回演出。 > itinerario SUSTANTIVO M. ❶ Ruta o camino que se sigue para llegar a un lugar. 旅行路线图 SIN. trayecto, recorrido. > izar VERBO ❶ Hacer subir una bandera o la vela de un barco tirando de la cuerda de la que está colgada.升起(旗、帆)OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > izquierdo, da ADJETIVO ❶ Se aplica a la parte del cuerpo humano que está situada en el lado del corazón. 左边的,左侧的 SIN. siniestro. ANT. derecho. ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Lado del corazón 左边:Cuando llegues al cruce, gira a la izquierda. 你到了十字路口向左转。 ❸ Conjunto de personas que tienen ideas políticas de carácter social progresistas. 左派 ANT. (2 y 3) derecha. <560> > j SUSTANTIVO F. ❶ Décima letra del abecedario español. Su nombre es jota y es una consonante. 西班牙语字母表第十个字母,字母名称为 jota,是辅音字母 > ¡ja! INTERJECCIÓN ❶ Expresa risa, burla o incredulidad. 哼(表示嘲笑或怀疑) > jabalí, jabalina SUSTANTIVO ❶ Mamífero salvaje de la misma familia que el cerdo, de color negro o grisáceo, que habita en los bosques. El macho adulto posee unos largos colmillos que usa para defenderse y escarbar en la tierra con el hocico en busca de alimento. 野猪 OBS. Su plural es jabalíes o jabalís. 复数为jabalíes 或 jabalís。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. En atletismo, lanza fina y alargada que se usa en una prueba de lanzamiento, con el objetivo de enviarla tan lejos como sea posible. 标枪 > jabato, ta SUSTANTIVO ❶ Cría del jabalí. 小野猪,野猪崽 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se dice de una persona que es atrevida y valiente, que no se acobarda ante los desafíos 胆子大的(人);勇猛的(人):Te portaste como un jabato ayudando a todos los que se quedaron encerrados. 你胆子真大,去帮助那些被关起来的人。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > jabón SUSTANTIVO M. ❶ Producto que se mezcla con agua y se utiliza para limpiar 肥皂: Coge el jabón y lávate las manos antes de que lo pongas todo perdido. 你拿肥皂去洗手,免得把什么都弄脏。FAM. enjabonar, jabonada, jabonoso. > jabonar VERBO ❶ Frotar algo o a alguien con agua y jabón. 用肥皂洗 SIN. enjabonar. > jabonera SUSTANTIVO F. ❶ Recipiente que sirve para dejar una pastilla de jabón y que suele estar colocado junto al lavabo o la bañera. 肥皂盒 > jaca SUSTANTIVO F. ❶ Hembra del caballo.母马 SIN. yegua. ❷ Tipo de caballo cuya altura es inferior al metro y medio.矮小的马,矮马 > jacinto SUSTANTIVO M. ❶ Planta anual de hojas alargadas, flores olorosas en forma de campanilla, normalmente blancas, azules o rosas, y fruto en forma de cápsula. 风信子 > jactancia SUSTANTIVO F. ❶ Actitud arrogante de la persona que presume delante de los demás de lo que es o de lo que tiene.自得,自负;夸耀,炫耀;吹嘘 SIN. fanfarronería, vanidad. ANT. humildad, modestia. > jactancioso, sa ADJETIVO ❶ Que presume delante de los demás 自得的,自负的 > jactarse VERBO PRONOMINAL ❶ Presumir alguien de forma excesiva 自得,自负;炫耀,夸耀:Cuando uno gana no debe jactarse de su victoria ante los demás. 获胜的时候,不应该在其他人面前炫耀自己的胜利。 > jacuzzi SUSTANTIVO M. ❶ Bañera que dispone de chorros de agua caliente a presión para hacer masajes. 水力按摩浴缸,极可意浴缸 OBS. Es una palabra de origen inglés. Se pronuncia «yacutsi».源自英语。发音为yacutsi。 > jade SUSTANTIVO M. ❶ Piedra compacta cuyo color puede variar desde el verde hasta el blanco, que suele encontrarse entre las rocas cristalinas y que se utiliza para hacer joyas y elementos de decoración.玉,玉石 <561> > jadeante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que respira con mucha intensidad o dificultad 喘的,气喘的 > jadear VERBO ❶ Respirar muy intensamente o con dificultad después de haber realizado un gran esfuerzo físico 喘,气喘: Los perros de caza jadeaban después de perseguir a su presa 在追逐猎物之后,猎狗们气喘吁吁。SIN. Resoplar. OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > jadeo SUSTANTIVO M. ❶ Respiración rápida e intensa.喘,气喘 SIN. resoplido. > jaguar SUSTANTIVO M. ❶ Animal mamífero de la familia de los felinos, de piel amarilla con motas negras, que puede llegar a medir dos metros de longitud sin contar la cola. Es el felino más grande que vive en el continente americano. 美洲豹 > jalea SUSTANTIVO F. ❶ Conserva dulce elaborada con frutas y azúcar, parecida a la gelatina. 果冻,果酱 ❷ Medicamento de sabor dulce y textura gelatinosa. 医用凝胶剂 【jalea real】 Sustancia que segregan las abejas para alimentar a su reina y a las larvas. Suelen tomarlo las personas como complemento vitamínico. 蜂王浆 > jalear VERBO ❶ Animar un espectáculo con gestos, palabras de aliento y palmadas(为表演)鼓掌,激励: El público se animó y empezó a jalear a su equipo.人们兴奋起来,开始呼喊着给球队鼓劲加油。SIN. Alentar. ANT. Abuchear. OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > jaleo SUSTANTIVO M. ❶ Ambiente ruidoso, confuso y alborotado. 混乱 SIN. barullo, bullicio. ANT. calma, silencio. > jalonar VERBO ❶ Poner marcas o postes para delimitar un terreno o un camino.立标杆,设标志 ❷ Marcar un hecho la vida de una persona o el desarrollo de algo debido a su importancia 成为(某人或某事物的)重要标志:Aquellos viajes jalonaron un cambio en su manera de ver la vida. 那些旅行是她审视人生方式转变的重要标志。 > jamás ADVERBIO DE TIEMPO ❶ Señala que algo no ha sucedido en el pasado 从未(指过去从未发生过): Jamás ha salido del país. 她从未出过国。 ❷ Se usa para expresar que en el futuro algo no debe suceder en ningún caso 绝不(指将来绝不会发生): Jamás les debes perder el respeto a tus padres.你绝不能对你的父母无礼。SIN. nunca. ANT. siempre. > jamba SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las dos piezas verticales situadas a los lados de una puerta o ventana para sostener el dintel. (门、窗的)侧柱,边框 > jamelgo SUSTANTIVO M. ❶ Caballo muy delgado y débil porque está hambriento.瘦马,老马 SIN. jaco, rocín. > jamón SUSTANTIVO M. ❶ Pata trasera del cerdo y la carne que contiene, que debidamente curada y salada constituye un alimento. 猪后腿;火腿 > japonés, esa SUSTANTIVO Y ADJETIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Japón. 日本的,日本人的;日本人 SIN. nipón. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua que se habla en Japón. 日语 > jaque SUSTANTIVO M. ❶ Jugada de ajedrez en que un jugador amenaza con matar al rey de su oponente si éste no lo mueve del lugar en el que se encuentra. (象棋的)将军 ❷ En ajedrez, aviso que se debe dar al jugador contrario de que su rey está amenazado de muerte. (象棋里)将! 【jaque mate】 Jugada final del ajedrez en que el rey de un jugador está amenazado por una ficha del oponente y no puede escapar a ninguna otra casilla.(象棋里)将死 > jaqueca SUSTANTIVO F. ❶ Dolor muy intenso localizado en la cabeza. 偏头疼 > jarabe SUSTANTIVO M. ❶ Medicamento en forma líquida que se toma para curar o aliviar una enfermedad. 糖浆类药 > jarana SUSTANTIVO F. ❶ Situación de diversión y bullicio. 欢闹,喧闹,吵闹 SIN. fiesta, juerga, parranda. FAM. jaranear, jaranero. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 <562> > jarapa SUSTANTIVO F. ❶ Alfombra confeccionada con un tejido grueso de lana, normalmente de muchos colores. 羊毛毯 > jardín SUSTANTIVO M. ❶ Terreno en el que se plantan flores, arbustos y árboles con fines ornamentales. 花园,公园 【jardín botánico】 Terreno en el que se cultivan plantas de diversas especies para realizar estudios científicos. 植物园 【jardín de infancia】 Centro de enseñanza en el que se educa y se cuida a niños menores de seis años. 幼儿园 SIN. guardería. > jardinería SUSTANTIVO F. ❶ Técnica y arte de cultivar y cuidar flores, plantas y árboles de jardín. 园艺 > jardinero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se tiene por oficio cultivar y cuidar jardines. 园丁 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Recipiente de forma rectangular que sirve para cultivar varias plantas, o soporte que se usa para sostener varias macetas. (栽植装饰植物用的)长条形土箱,土缸;花盆架, > jarra SUSTANTIVO F. ❶ Recipiente ancho con una o dos asas que sirve para contener y servir bebidas, o para beber directamente de él.(陶、瓷、玻璃等)敞口耳罐 > jarro SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente ancho con una sola asa que sirve para contener líquidos. (陶、瓷、玻璃等的)窄口单耳罐儿 SIN. vasija. ❶ Recipiente alargado y sin asas, que sirve para contener flores o para decorar. 大花瓶 SIN. Florero. > jaspe SUSTANTIVO M. ❶ Mineral opaco y de colores variados que dibujan líneas irregulares. 碧玉;斑纹大理石 > jaspeado, da ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que tiene rayas o motas irregulares de colores diferentes 有大理石花纹的;有斑纹的: El lince ibérico tiene el pelaje jaspeado. 伊比利亚半岛上的猞猁有着斑纹状的毛。 > jaspear VERBO ❶ Pintar rayas o manchas irregulares sobre algo imitando los colores naturales del jaspe. 在某物上绘以斑纹 SIN. motear. OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > jauja SUSTANTIVO F. ❶ Lugar imaginario donde se vive muy bien, en el que todo es perfecto y se cumplen todos los deseos 奇妙的国度;安乐国,福地,丰饶之地: Esto parece jauja, todo el mundo hablando y el trabajo por hacer.这简直太可笑了,大家都在聊天不干活。SIN. paraíso. > jaula SUSTANTIVO F. ❶ Caja hecha con barrotes de metal u otro material donde se encierra a los animales para que no se puedan escapar. 笼子 FAM. enjaular. > jauría SUSTANTIVO F. ❶ Grupo de perros que un cazador lleva consigo en una cacería. 猎狗群 SIN. manada. > jazmín SUSTANTIVO M. ❶ Planta de tallo delgado y flexible que se cultiva en los jardines, con flores blancas y pequeñas de olor muy intenso, utilizadas en perfumería.素馨,茉莉 > jazz SUSTANTIVO M. ❶ Estilo musical de ritmo muy marcado, creado en Estados Unidos a finales del siglo XIX a partir de las melodías de los negros africanos. 爵士音乐 OBS. Es una palabra de origen inglés. Se pronuncia «yas».源自英语。发音为 yas. > ¡je! INTERJECCIÓN ❶ Se usa para expresar incredulidad o burla. 嘿(用以表示怀疑或者嘲弄) > jeans SUSTANTIVO M. PL. ❶ Pantalón fabricado con una tela de algodón muy resistente, por lo general de color azul. 牛仔裤 SIN. tejanos, vaqueros. OBS. Es una palabra de origen inglés. Se pronuncia «yins». Su plural es jeans. 源自英语。发音为yins。复数为jeans。 > jefatura SUSTANTIVO F. ❶ Cargo que tiene un jefe. 领袖职务;首长职务 SIN. dirección. ❷ Oficina en la que se encuentran instalados algunos cuerpos oficiales, como la policía o los bomberos. 办公处 > jefe, fa SUSTANTIVO ❶ Persona que controla el trabajo de una o más personas, o dirige una empresa, un partido político, etc.官长,首长,主任;领袖,首脑 SIN. director, encargado, patrón. ANT. subordinado. 【jefe de Estado】 Persona que dirige el gobierno de un país. 国家元首 <563> > jeque SUSTANTIVO M. ❶ Jefe de un territorio o provincia musulmanes. 酋长;穆斯林省长 > jerarca SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que tiene un cargo importante en una determinada organización. 首领,头领 > jerarquía SUSTANTIVO F. ❶ Organización formada por un grupo de personas que ejercen cargos con diferentes niveles de importancia 等级,级别,官阶: El máximo representante de la jerarquía eclesiástica es el Papa.教会最高等级的代表是教皇。SIN. clase, escalafón, rango. FAM. jerarquización. > jerárquico, ca ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que está organizado en diferentes niveles de importancia. 等级的,等级制的 > jerarquizar VERBO ❶ Clasificar algo en función de su nivel de importancia.使分成等级 OBS. Se conjuga como cazar.变为位同 cazar。 > jerez SUSTANTIVO M. ❶ Vino blanco y fino que se elabora en la comarca de Jerez de la Frontera, en la provincia de Cádiz.(西班牙赫雷斯产的著名白葡萄酒)雪利酒 FAM. jerezano. > jerga SUSTANTIVO F. ❶ Forma característica de lenguaje que utilizan las personas que pertenecen a determinadas profesiones u oficios, difícil de entender para quienes son ajenos a éstos. 行话,黑话 SIN. argot. FAM. jergal. > jergón SUSTANTIVO M. ❶ Colchón hecho con hierba, esparto o paja. 草褥,草垫 > jeringuilla SUSTANTIVO F. ❶ Utensilio de cristal o de plástico, formado por un tubo con un émbolo que empuja o succiona líquido a través de una aguja, y que sirve para inyectar un medicamento o para extraer sangre de un paciente. 小注射器 SIN. jeringa. > jeroglífico, ca ADJETIVO ❶ Se refiere a la escritura que utiliza dibujos en lugar de letras, como la de los antiguos egipcios.(文字)象形的,象形文字的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Pasatiempo en el que se tiene que descifrar el significado de una serie de dibujos que esconden un mensaje. 字谜画 > jersey SUSTANTIVO M. ❶ Prenda de vestir de punto, cerrada en el pecho y con mangas, que cubre el tronco desde el cuello hasta las caderas. 毛衣 OBS. Su plural es jerséis. 复数为 jerséis. > jesuita ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Se refiere al religioso perteneciente a la Compañía de Jesús, orden fundada por san Ignacio de Loyola. 耶稣会 > jeta ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona a la que no le da vergüenza hacer algo que la mayoría no considera correcto 厚颜无耻的(人): Eres un jeta, nunca me devuelves lo que te presto. 你脸皮真厚,从来不还我借给你的东西。SIN. caradura, sinvergüenza. ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Morro del cerdo. 猪嘴 ❸ Falta de reparo, o descaro que muestra alguien 厚脸皮,无耻:¡Hay que tener mucha jeta para pedirme dinero cada día!这脸皮得多厚啊,天天找我借钱。SIN. morro, rostro. ❹ Cara de una persona. 脸 OBS. (1, 3 y 4) Su uso es coloquial. 用于口语。 > jienense ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o ciudad de Jaén, en Andalucía. (西班牙)哈恩的,哈恩人的;哈恩人 OBS. También se escribe jiennense.也写作 jiennenes. > jijona SUSTANTIVO M. ❶ Turrón blando hecho con almendras y miel que se elabora en Jijona, en la provincia de Alicante.(产于西班牙希霍纳,用杏仁和蜂蜜等制成的)果仁糖 > jilguero SUSTANTIVO M. ❶ Pájaro de pequeño tamaño de canto melodioso, muy común en España, que tiene el dorso de color pardo y el vientre blanco. 一种朱顶雀 [Image of a jilguero] <564> > jineta SUSTANTIVO F. ❶ Mamífero carnívoro de unos 45 centímetros de largo, pelaje gris con manchas oscuras, hocico alargado y cola muy larga con anillos blancos y negros. 小斑獛 > jinete SUSTANTIVO M. ❶ Hombre que monta a caballo. 骑士 OBS. El femenino es amazona. 阴性是 amazona。 > jirafa SUSTANTIVO F. ❶ Animal mamífero herbívoro de la familia de los rumiantes que vive en África;tiene el cuello muy largo y la cabeza pequeña con dos pequeños cuernos; su piel es marrón y tiene manchas oscuras.长颈鹿 > jirón SUSTANTIVO M. ❶ Trozo de tela desgarrado de otra ropa.(从衣物等上面撕下来的)破布条 > jocoso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de lo que es gracioso o se hace en broma 风趣的,诙谐的:Hizo un comentario muy jocoso y nos pusimos a reír. 他做的评论诙谐风趣,我们都笑了。SIN. chistoso. ANT. serio. > jogging SUSTANTIVO M. ❶ Modalidad deportiva que consiste en correr a una velocidad moderada en un espacio al aire libre. 慢跑 OBS. Es una palabra de origen inglés. Se pronuncia «yoguin». 源自英语。发音为yoguin。 > jolgorio SUSTANTIVO M. ❶ Momento de diversión en el que un grupo de personas se divierte mucho. 欢闹 SIN. bullicio, jarana, juerga. ANT. calma. > jornada SUSTANTIVO F. ❶ Período de tiempo que se dedica a trabajar 工作日: Hago una jornada de más de diez horas. 我每天工作十多个小时。 ❷ Camino o trayecto que se realiza en un período de tiempo determinado 行程,路程:Aún nos faltan varias jornadas para llegar a los lagos. 我们还要走好几天的路程才能到湖区。 ❸ Parte de una competición deportiva que se celebra durante un día (体育比赛的)日行程: La jornada de hoy será muy dura para los ciclistas. 今天的赛程对自行车选手来说会很艰苦。 > jornal SUSTANTIVO M. ❶ Sueldo que se paga a una persona por cada día de trabajo. 日薪,日工资 SIN. salario. > jornalero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que trabaja, especialmente en el campo, a cambio de un sueldo diario.日工,短工 > joroba SUSTANTIVO F. ❶ Bulto que tienen algunas personas en la parte alta de la espalda debido a una mala postura o a una desviación de la columna vertebral. 驼背 ❷ Bulto que tienen algunos animales en el lomo 驼峰:El camello tiene dos jorobas y el dromedario una. 双峰驼有两个驼峰,单峰驼有一个驼峰。SIN. giba. > jorobado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que tiene joroba. 驼背的 > jorobar VERBO ❶ Molestar o perjudicar a alguien a propósito 烦恼,烦扰:Siempre me está jorobando con sus bromas. 他总拿玩笑烦我。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > jota SUSTANTIVO F. ❶ Nombre de la letra «j». 字母j 的名称 ❷ Danza popular que se baila en Aragón y en otras regiones de España. 霍塔舞(西班牙阿拉贡地区的一种民间舞蹈) > joven ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de las personas o los animales que tienen poca edad.年轻的,青年的,(动物)幼小的 ❷ Se dice de lo que tiene relación con la juventud 与青年有关的;具有青春气质的:Tengo una tienda de moda joven。我有一家青年时尚商店。 > jovial ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona alegre y que está siempre de buen humor 快活的,开朗的:Todos los días nos alegra con su carácter jovial. 他那开朗的性格让我们每天都很愉快。SIN. optimista, contento. ANT. triste, aburrido. > jovialidad SUSTANTIVO F. ❶ Alegría y buen humor que caracterizan a una persona.快活,开朗 SIN. animación, optimismo, entusiasmo. ANT. pesimismo, tristeza. > joya SUSTANTIVO F. ❶ Objeto de oro, plata u otros materiales preciosos, que usan las personas como adorno. (金银珠宝的)首饰 SIN. alhaja. ❷ Lo que tiene mucha valía 宝贝;珍宝(也可指人):Gracias por venir a buscarme, eres una joya. 谢谢你来找我,宝贝儿。 > joyería SUSTANTIVO F. ❶ Tienda donde se venden joyas. 珠宝店,首饰店 ❷ Taller en el que se hacen joyas. 珠宝首饰工厂 <565> > joyero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica a hacer o vender joyas. 珠宝商,首饰商 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Estuche que se usa para guardar joyas. 珠宝盒,首饰匣 > juanete SUSTANTIVO M. ❶ Hueso que sobresale en el nacimiento del dedo gordo del pie y que produce un bulto, muchas veces doloroso 脚拇指骨骼突出的部位,拇囊:Siempre se le deforman los zapatos a causa del juanete.由于拇囊,他的鞋总是变形。 > jubilación SUSTANTIVO F. ❶ Retirada de una persona de su trabajo por llegar a una edad determinada. 退休 ❷ Cantidad de dinero que paga el Estado cada mes a las personas que están jubiladas. 退休金 > jubilado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que ha dejado de trabajar por llegar a una determinada edad y que cobra una pensión.退休的(人)SIN. pensionista. > jubilar VERBO ❶ Dejar de trabajar una persona cuando llega a una edad determinada. 退休 ❷ Dejar de usar una cosa por estar vieja o rota 报废,丢弃: Ya hemos jubilado el sofá del comedor. 我们把饭厅的沙发报废了。OBS. (2) Su uso es coloquial. 用于口语。 > júbilo SUSTANTIVO M. ❶ Alegría muy grande que se manifiesta por medio de palabras y gestos. 欢乐 SIN. dicha, felicidad. > jubiloso, sa ADJETIVO ❶ Muy alegre y contento. 欢快的 > judaísmo SUSTANTIVO M. ❶ Religión profesada por el pueblo judío que sigue las enseñanzas del Antiguo Testamento y no cree que Jesús sea el hijo de Dios. 犹太教 SIN. hebraísmo. > judicial ADJETIVO M. Y F. ❶ De la justicia o relacionado con ella 司法的,法院的: La orden judicial ya ha sido aprobada. 法庭的庭谕已经通过。SIN. legal. > judío, a ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que practica el judaísmo.犹太教的;信奉犹太教的人 ❷ Se dice de la persona o cosa que era de una zona de Palestina y de sus descendientes. 犹太人的;犹太人 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Planta de hojas grandes cuyo fruto, también llamado judía, consiste en una vaina de color verde aplanada y terminada en punta, comestible y con varias semillas en su interior. 菜豆 ❹ Semilla de esta planta. 菜豆角,菜豆粒 [Image of judia (beans)] > judo SUSTANTIVO M. ❶ Deporte japonés de lucha que consiste en derrotar al contrario sin utilizar armas, mediante una serie de técnicas y movimientos. 柔道 SIN. yudo. > juego SUSTANTIVO M. ❶ Actividad que se hace como entretenimiento o diversión y que suele tener unas reglas establecidas.游戏,玩耍 ❷ Conjunto de cosas que están unidas para ser utilizadas con un mismo fin(器物的)套,副:Compraron un juego de toallas y otro de sábanas. 他们买了一套毛巾和一套床单。 ❸ Conjunto de elementos que se utilizan para poder jugar a algo (棋牌游戏的)套,副:¿Qué juegos de mesa tienes? 你有什么棋牌可以玩? ❹ En algunos deportes, estrategias que tiene un equipo para intentar ganar 手段,计谋:El equipo local hizo un buen juego. 本地球队的战术很好。 【juego de azar】 Juego en el que interviene la suerte y no la destreza del jugador. 赌博 【juego de manos】 Los que llevan a cabo los magos para hacer aparecer y desaparecer las cosas sin que el público se dé cuenta.戏法,障眼法 【juego de niños】 Acción o cosa que es muy fácil 儿童游戏;简单容易的事情: Aprender estas normas es un juego de niños. 学这些规矩就像儿童游戏一样(简单)。 【juego de palabras】 Combinación de palabras que se hace usando una palabra con más de un significado para dar lugar a la confusión y al equívoco. 文字游戏;双关语 > juerga SUSTANTIVO F. ❶ Fiesta o situación ruidosa de diversión.娱乐;欢闹,嬉闹 SIN. jarana, parranda. <566> > juerguista ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona a la que le gusta mucho divertirse.喜欢娱乐的(人),喜欢热闹的(人) > jueves SUSTANTIVO M. ❶ Cuarto día de la semana, situado entre el miércoles y el viernes. 星期四 > juez SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que tiene autoridad para decidir, en un juicio, si una persona es culpable o no. 法官 SIN. magistrado. ❷ Persona que está en un tribunal y que juzga si los participantes de un concurso o quienes se examinan lo han hecho bien 评判人员,评委会成员: El juez del tribunal dio inicio a la prueba oral. 评委委员宣布口试开始。 ❸ En algunos deportes, persona que decide si se han incumplido las reglas del juego 裁判员: El juez expulsó a tres de los jugadores. 裁判罚下了三名运动员。 > jugada SUSTANTIVO F. ❶ Acción y efecto de intervenir una persona en un juego cada vez que es su turno(游戏等的)盘,局,次:Tu última jugada fue la mejor de la partida. 你最后这一局是比赛中最好的一局。 ❷ Acción que se realiza para perjudicar a otra persona 诡计,花招:Me enfadé con él porque me hizo una mala jugada. 我对他很生气,因为他给我使坏。SIN. jugarreta. > jugador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que participa en un juego 游戏者,玩耍者: Se necesitan al menos dos personas para jugar al parchís.玩四子棋至少需要两个人。 ❷ Persona que juega en un equipo o competición deportiva. 运动员 ❸ Persona que tiene el vicio de apostar dinero en los juegos de azar. 赌徒 > jugar VERBO ❶ Hacer algo para divertirse o entretenerse. 玩耍,娱乐,嬉戏 SIN. aburrirse, fastidiarse. ❷ Participar en juegos arriesgando una cantidad de dinero. 赌博 SIN. apostar. ❸ Tratar a alguien sin respeto y sin la atención que se merece 不在乎,玩弄:No juegues con él porque puedes herir sus sentimientos. 你别戏弄他,会伤害他的感情的。 > ♦ jugarse VERBO PRONOMINAL ❹ Arriesgar o poner algo en peligro 冒险:Te estás jugando el puesto de trabajo con esa actitud tan pasiva.你以这种消极的态度对待工作,就是在拿工作职位当儿戏。 【jugar limpio/sucio】 No hacer/hacer trampas en un juego, negocio o actividad. 遵守/不遵守(比赛、游戏、谈判等)规则 【jugársela a alguien】 Perjudicar o hacer daño a una persona traicionándola. 对某人使诡计,捉弄某人 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 > jugar | indicativo | | | --| --| | **presente** | jugó | | juego | jugamos | | juegas | jugasteis | | juega | jugaron | | jugamos | **futuro** | | jugáis | jugaré | | juegan | jugarás | | **pretérito imperfecto** | jugará | | jugaba | jugaremos | | jugabas | jugaréis | | jugaba | jugarán | | jugábamos | **condicional** | | jugabais | jugaría | | jugaban | jugarías | | **pretérito perfecto** | jugaría | | **simple** | jugaríamos | | jugué | jugaríais | | jugaste | jugarían | | **subjuntivo** | | | **presente** | jugáramos o jugásemos | | juegue | jugarais o jugaseis | | juegues | jugaran o jugasen | | juegue | **futuro** | | juguemos | jugare | | juguéis | jugares | | jueguen | jugare | | **pretérito imperfecto** | jugáremos | | jugara o jugase | jugareis | | jugaras o jugases | jugaren | | jugara o jugase | | | **imperativo** | | | juega (tú) | jugad (vosotros) | | juegue (usted) | jueguen (ustedes) | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | jugar | jugado | jugando | > jugarreta SUSTANTIVO M. ❶ Actuación que lleva a cabo una persona para perjudicar a otra.小诡计,小花招 SIN. engaño, trampa. <567> > juglar, resa SUSTANTIVO ❶ Persona que durante la Edad Media iba de pueblo en pueblo recitando poemas, cantando, bailando y haciendo juegos a cambio de dinero.(中世纪的)吟游诗人,游唱诗人;街头艺人 > jugo SUSTANTIVO M. ❶ Líquido que sale de algunas frutas, pescados o carnes.汁,液,浆 ❷ Provecho o utilidad de una cosa, ya sea material o no 精髓,实质:Es importante saber extraer todo el jugo a las ideas expuestas por el autor. 重要的是学会提炼作者表达思想的精髓。 【jugo gástrico】 Líquido que produce el estómago para poder deshacer los alimentos y digerirlos con facilidad. 胃液 > jugoso, sa ADJETIVO ❶ Que tiene mucho jugo 多汁的,多浆的:El melón y la sandía son frutas jugosas. 甜瓜和西瓜都是多汁的水果。 > juguete SUSTANTIVO M. ❶ Objeto que usan los niños para jugar y entretenerse. 玩具 > juguetear VERBO ❶ Entretenerse o divertirse con algo sin prestarle demasiada atención o sin un fin determinado 玩耍,玩弄;消遣,娱乐:Si jugueteas tanto con las llaves del coche acabarás perdiéndolas 你再这样玩车钥匙的话,最后准会把它们弄丢的。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > jugueteo SUSTANTIVO M. ❶ Entretenimiento o diversión que se tiene con algún objeto sin prestar atención a lo que ocurre alrededor.玩耍,消遣,娱乐 > juguetería SUSTANTIVO F. ❶ Tienda en la que se venden juguetes.玩具店 > juguetón, ona ADJETIVO ❶ Que le gusta mucho jugar y divertirse. 贪玩的,淘气的 > juicio SUSTANTIVO M. ❶ Capacidad que permite al ser humano distinguir el bien del mal y lo verdadero de lo falso. 判断力,鉴别力 SIN. cordura, sensatez. ❷ Estado de las personas que razonan con normalidad 理智,明智:Tiene un aspecto extravagante, pero está en su sano juicio. 他虽然外表怪异,但头脑清醒。 ❸ Acto que se lleva a cabo para que un juez decida si una persona es culpable o inocente y pueda aplicar la ley. 审理,审判 SIN. pleito. ❹ Opinión que se da acerca de algo. 想法,看法 FAM. enjuiciamiento, juzgar. > juicioso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de las personas sensatas que actúan con inteligencia.理智的,明智的 SIN. prudente, razonable. ANT. loco, irreflexivo. > julio SUSTANTIVO M. ❶ Séptimo mes del año. Tiene 31 días. 七月 > junco SUSTANTIVO M. ❶ Planta compuesta de tallos largos y flexibles de color verde oscuro. Crece en lugares húmedos, como las orillas de los ríos, y se utiliza en cestería. 灯芯草 [Image of junco (rush)] > jungla SUSTANTIVO F. ❶ Lugar, en algunos países de clima tropical de Asia y América, en el que la vegetación es muy espesa y abundante.热带丛林,丛莽 SIN. selva, bosque. > junio SUSTANTIVO M. ❶ Sexto mes del año. Tiene 30 días. 六月 > juntar VERBO ❶ Unir dos o más cosas. 使连接在一起 ❷ Reunir un conjunto de cosas o personas en un mismo lugar.汇集,聚集 SIN. agrupar, amontonar. ♦ juntarse VERBO PRONOMINAL ❸ Frecuentar o ir mucho con alguien 交往,聚合: No me gusta que te juntes con esa pandilla, no son buenos chicos. 我不想让你跟这帮人混,他们不是好少年。 <568> > junto, ta ADJETIVO ❶ Que está unido o en un lugar cercano. 相连的,挨近的 SIN. contiguo. ANT. lejano, separado. ♦ ❷ ADVERBIO DE LUGAR Juntamente, acompañando a una cosa o a una persona. 同时;同;和…在一起 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Reunión de varias personas para hablar de un asunto concreto. (某一团体、机构等的全体人员或领导人员的)会议 SIN. asamblea. ❹ Conjunto de personas a las que se elige para que representen a un grupo 委员会;理事会: La junta de la empresa se reúne hoy. 公司领导今天开会。SIN. comisión. ❺ Punto o superficie donde se unen dos o más cosas 接口;结合处,连接处:Hay que sellar las juntas con silicona para que no salga el agua. 应该用硅胶把这个接口封住,以免水流出来。 > juntura SUSTANTIVO F. ❶ Lugar en el que se unen dos o más cosas 接口,接缝,接合处: El motor pierde aceite por las junturas. 发动机的接口处漏油了。 > jurado SUSTANTIVO M. ❶ En un juicio, grupo de ciudadanos encargados de decidir la culpabilidad o inocencia de la persona juzgada 陪审团: El jurado decidió que el acusado era inocente. 陪审团判定被告是无罪的。 ❷ Grupo de personas que deciden quién es el mejor candidato en un concurso, una competición deportiva o un empleo(演讲、体育等比赛的)评选委员会,评奖委员会:Fue elegido para formar parte del jurado de los carnavales.他被选为狂欢节评委会的成员。SIN. tribunal, junta, comité. > juramento SUSTANTIVO M. ❶ Promesa que se hace a alguien poniendo a Dios, a sí mismo o a otras personas por testigos. 誓言,誓词 > jurar VERBO ❶ Prometer a alguien alguna cosa poniendo por testigo a Dios, a sí mismo o a otras personas. 发誓,起誓;保证 ANT. negar. 【jurársela a alguien】 Tener el propósito de vengarse de alguien. 发誓向某人报仇,发誓对某人进行报复 > jurásico, ca ADJETIVO ❶ Se dice de la época que se inició hace 208 millones de años y terminó hace 144, caracterizada por la existencia de dinosaurios y la aparición de las aves y los mamíferos. 侏罗纪的 > jurídico, ca ADJETIVO ❶ Que pertenece o tiene relación con el derecho y las leyes. 法律的 SIN. legal, judicial. > jurisdicción SUSTANTIVO F. ❶ Poder que se tiene para tomar decisiones en algunos asuntos y gobernar 权限,职权范围: Es jurisdicción del gobierno regular el paro. 控制失业问题是政府的职权范围。 ❷ Territorio en el que un cargo o un organismo tiene poder 管辖范围,管辖区: La policía no pudo atrapar al ladrón porque salió de su jurisdicción 警察没能逮捕那个小偷,因为小偷跑出了他的辖区。SIN. demarcación, distrito. > jurista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que ocupa un cargo relacionado con la justicia. 法学家,法理学家 SIN. abogado. > justicia SUSTANTIVO F. ❶ Virtud que tienen las personas justas y que dan a cada uno lo que le pertenece. 正义 ANT. injusticia. ❷ Conjunto de leyes que hace que las personas reciban los castigos o las recompensas que se merecen 公正;公道;正义:Los afectados por el atentado se manifiestan para pedir justicia.受到事件影响的人们游行示威,要求司法公正。 ❸ Organización del Estado que se encarga de aplicar la ley y de castigar a quien lo merece 司法机关;法院,法庭:La justicia le ha sancionado con una multa. 法院对他处以罚款。 > justiciero, ra ADJETIVO ❶ Se aplica a las personas que hacen cumplir las leyes de manera estricta. 主持正义的,严厉执法的 > justificación SUSTANTIVO F. ❶ Acción destinada a defenderse de una acción o de algo que se ha dicho 辩解: Nos dio una justificación por haber llegado tarde a clase. 他给我们解释了上课迟到的理由。SIN. explicación, disculpa. > justificado, da ADJETIVO ❶ Se dice de lo que se ha hecho por unas razones determinadas, adecuadas, oportunas o según la justicia 合理的,不无道理的:Tu falta de asistencia a clase no ha sido justificada. 你不来上课是没有道理的。SIN. disculpado, excusado. > justificante ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice del documumento o la prueba que sirve para justificar una acción, una actitud o algo que se ha dicho 证明的;证据,证明: <569> No he ido a trabajar pero mañana presentaré un justificante del médico. 我没去上班,但明天我会出具一份医生的证明。SIN. comprobante. > justificar VERBO ❶ Demostrar algo con razones, testigos o documentos. 证明,证实 SIN. probar, argumentar. ❷ Disculpar a una persona 辩解,开脱:Sus padres intentan justificar su mal comportamiento ante el director de la escuela. 他的父母极力在校长面前为他的不良行为开脱。SIN. defender. ❸ Ser una cosa la explicación de otra 说明,解释: Que trabaje tantas horas justifica que siempre esté cansado.他总是很累,因为他工作时间太长。OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > justo, ta ADJETIVO ❶ Que actúa respetando las leyes y la razón. 公正的,公平的,公道的 SIN. imparcial, neutral. ANT. injusto. ❷ Se dice de las cosas que son exactas o que tienen el peso o la medida que deben tener 正好的,恰好的,刚好的:Pon la cantidad justa de agua para que no se derrame. 你要把水加得刚刚好,别溢出来。SIN. conveniente, correcto. ANT. inexacto. ❸ Se dice de lo que es un poco pequeño o apretado 不宽裕的,勉强够的;有点小的,有点紧的:He engordado y la ropa me queda un poco justa. 我胖了,衣服有点紧了。 ♦ ❸ ADVERBIO DE MODO Exactamente, en el momento o de la manera precisa 正好,恰好,刚刚好: Justo lo que necesitaba, una maleta para ir de viaje, ni demasiado grande ni demasiado pequeña. 这正是我需要的,一个不大不小的旅行箱。 【pagar justos por pecadores】 Cargar alguien con las culpas de otros. 代人受过 > juvenil ADJETIVO M. Y F. ❶ De los jóvenes o que tiene relación con ellos. 青年的;青春的 SIN. joven. ❷ Se dice de la categoría deportiva en la que participan los jóvenes que tienen entre 15 y 18 años.(体育运动)青少年级别的 > juventud SUSTANTIVO F. ❶ Edad que se sitúa entre la niñez y la edad adulta.青年时期:青春期 SIN. adolescencia, pubertad. ANT. vejez. ❷ Conjunto de jóvenes de esta edad 青年人: A la juventud parece no interesarle la política. 青年人似乎对政治不感兴趣。 ❸ Conjunto de características de una persona joven 青年特征:Tiene una piel tersa y sin arrugas que refleja su juventud.她皮肤光洁,没有皱纹,说明她很年轻。 > juzgado SUSTANTIVO M. ❶ Grupo de jueces que se reúne para dictar una sentencia 法官: El juzgado de lo penal ha dictaminado su libertad provisional. 刑事法庭的法官们已经判他保释。 ❷ Edificio en el que se celebran los juicios. 裁判所,审判厅 > juzgar VERBO ❶ Decidir un juez o un tribunal si una persona es culpable o inocente o si se le debe imponer un castigo.审判,判决 ❷ Tener una opinión sobre algo o alguien 评定,衡量,判断: No deberías juzgar mi comportamiento. 你不应评判我的行为。 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 <570> > k SUSTANTIVO F. ❶ Undécima letra del abecedario español. Su nombre es ka y es una consonante. 西班牙语字母表第十一个字母,字母名称为ka,是辅音字母 > kamikaze SUSTANTIVO M. ❶ Avión y piloto de la aviación japonesa que durante la Segunda Guerra Mundial se estrellaba contra los barcos enemigos. 神风突击队;神风突击队队员 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que se comporta de forma temeraria, exponiéndose a un peligro 疯狂的人,莽撞不顾的人:Dio tres saltos mortales propios de un kamikaze. 他玩命地翻了三个筋斗。 > karaoke SUSTANTIVO M. ❶ Entretenimiento musical que consiste en cantar con un micrófono una canción leyendo la letra que aparece en una pantalla, con un acompañamiento musical grabado. 卡拉OK ❷ Aparato que reproduce la letra de una canción en una pantalla, con imágenes de fondo y el acompañamiento musical al mismo tiempo. 卡拉OK 音响设备 ❸ Local público donde los clientes pueden cantar siguiendo las letras de las canciones que aparecen en una pantalla. 卡拉OK 歌舞厅 > kárate o karate SUSTANTIVO M. ❶ Deporte de lucha japonesa en el que dos luchadores se golpean con los bordes de las manos, los codos o los pies para defenderse o derribar al contrario. 空手道 > karateca SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que practica el kárate. 空手道武术师 > kayak SUSTANTIVO M. ❶ Canoa larga, estrecha y muy ligera que se usa en algunas competiciones deportivas.皮划艇 ❷ Embarcación de madera que usaban los esquimales para pescar.(爱斯基摩人钓鱼用的)划子 OBS. Su plural es kayaks. 复数为 kayaks。 > ketchup SUSTANTIVO M. ❶ Salsa de tomate elaborada con vinagre, azúcar y especias.(用醋、糖和香料制成的)番茄沙司 > kilo SUSTANTIVO M. ❶ Forma abreviada de kilogramo. kilogramo 的缩写 > kilogramo SUSTANTIVO M. ❶ Medida de peso que equivale a mil gramos. Su símbolo es kg.千克(符号为kg)OBS. También se escribe quilogramo.也写作 quilogramo。 > kilolitro SUSTANTIVO M. ❶ Medida de capacidad que equivale a mil litros. Su símbolo es kl. 千升(符号为kl)OBS. También se escribe quilolitro.也写作 quilolitro。 > kilómetro SUSTANTIVO M. ❶ Medida de longitud que equivale a mil metros. Su símbolo es km. 千米(符号为km)OBS. También se escribe quilómetro.也写作 quilómetro。 <571> > kilovatio SUSTANTIVO M. ❶ Medida de electricidad que equivale a mil vatios y marca la potencia de los aparatos eléctricos. Su símbolo es kw.千瓦(符号为kw) > kimono SUSTANTIVO M. ❶ Es lo mismo que quimono. 同 qimono。 > kiosco SUSTANTIVO M. ❶ Es lo mismo que quiosco. 同 quiosco。 > kiwi SUSTANTIVO M. ❶ Fruta comestible de forma ovalada que tiene la piel marrón y peluda, la pulpa de color verde con muchas semillas pequeñas y un sabor ligeramente ácido. Es la fruta de un arbusto que también se llama kiwi. 猕猴桃 OBS. Su plural es kiwis. También se escribe quivi. 复数为 kiwis。也写作 quivi。 > koala SUSTANTIVO M. ❶ Animal mamífero pequeño, con el pelo de color gris muy suave, las orejas grandes, peludas y redondeadas y el hocico corto y de color oscuro. El koala lleva las crías en una bolsa, habita en Australia y come hojas de eucalipto. 考拉,树袋熊 <572> > l SUSTANTIVO F. ❶ Duodécima letra del abecedario español. Su nombre es ele y es una consonante. 西班牙语字母表第十二个字母,字母名称为ele,是辅音字母 ❷ Letra numeral romana que tiene el valor de 50.(罗马数字)五十 OBS. Se escribe con mayúscula. 大写。 > la ARTÍCULO F. ❶ Forma femenina del artículo determinado, que acompaña a sustantivos de este género 阴性单数定冠词: Me gusta mucho la casa que has comprado. 我很喜欢你买的房子。 ❷ PRONOMBRE F. Forma de la tercera persona femenina singular, que realiza la función de complemento directo, sustituyendo al sustantivo que cumplía esta función 第三人称阴性单数代词(在句子中做直接宾语):Te pedí una tarta, ¿la has comprado?我让你买的大蛋糕你买了吗? ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Sexta nota de la escala musical. 音阶的第六个音名 > laberinto SUSTANTIVO M. ❶ Lugar cerrado formado por calles y caminos cruzados, creado de forma artificial para confundir y dificultar la salida a quien se halle dentro. 迷宫 ❷ Cosa complicada y confusa 迷津,难题: ¡Cualquiera encuentra el documento en este laberinto de papeles!谁也别想在这一大堆纸片中找到那个文件。 > labio SUSTANTIVO M. ❶ Borde exterior de la boca de las personas y de algunos animales, que es carnoso, móvil y de color rojizo.唇,嘴唇 FAM. labia, labial. > labor SUSTANTIVO F. ❶ Trabajo o actividad que realiza una persona 劳动,工作: La labor del médico es curar a sus pacientes.医生的工作就是治愈病人。SIN. tarea, faena. ❷ Trabajo realizado con hilo y aguja, a mano o a máquina, como la costura o el bordado. 女工,针线活 FAM. laborable, laborioso. > laboral ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con el trabajo 工作的,劳动的: La jornada laboral es de ocho horas. 工作时间是八小时。 > laboratorio SUSTANTIVO M. ❶ Lugar equipado con aparatos y productos especiales donde se realizan experimentos, investigaciones, análisis y trabajos de carácter científico y técnico.实验室,化验室 > labrador, ra ADJETIVO ❶ Referido al cultivo o labranza de la tierra. 种地的,务农的 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que es propietaria de tierras y se dedica a cultivarlas.农夫,农民 SIN. campesino, labriego. > labrar VERBO ❶ Trabajar la tierra para que dé frutos, especialmente abriendo surcos con el arado para sembrar. 耕种(土地),犁(地) SIN. arar, cultivar. ❷ Trabajar un material para darle forma o para grabar algo en él 雕刻,建造:El trabajo del escultor consiste en labrar la piedra para hacer estatuas 雕塑者的工作就是用石头雕刻塑像。SIN. repujar, tallar. ❸ Conseguir algo de manera progresiva 追求,谋求:Van labrando su porvenir a base de estudiar mucho. 他在刻苦学习的基础上,谋求他的前途。SIN. forjar. OBS. Se usa también labrarse. 也作 labrarse。 > laca SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia líquida y brillante que se usa para dar brillo y protección a los muebles y a los objetos de cerámica.漆,喷漆 ❷ Sustancia que se aplica en el pelo para fijar el peinado. 发蜡 FAM. lacar. <573> > lacra SUSTANTIVO F. ❶ Señal que deja en el cuerpo una enfermedad o herida.(疾病留下的)伤残,残疾 SIN. secuela, marca. ❷ Aspecto negativo para las personas que perjudica de manera física o moral 缺欠,恶习: La violencia es una de las lacras de nuestra sociedad. 暴力是我们社会的恶习之一。 > lacre SUSTANTIVO M. ❶ Pasta de color rojo que se derrite y se pone en los sobres o cartas para cerrarlos. 封蜡,火漆 > lacrimal ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con las lágrimas 泪的: Las glándulas lacrimales se encargan de mantener los ojos húmedos. 泪腺是用来保持眼睛湿润的。 > lactancia SUSTANTIVO F. ❶ Período de la vida de los mamíferos durante el que se alimentan sólo de leche. 哺乳期 FAM. lactante, lactar. > lácteo, a ADJETIVO ❶ Se aplica a los productos que se elaboran con leche, como el queso o el yogur. 乳制的,奶制的 > ladear VERBO ❶ Mover una cosa hacia un lado 使倾斜,使侧倾: Ladea un poco la cabeza para hacerte la foto. 给你照相,你头稍微侧一点。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > ladera SUSTANTIVO F. ❶ Lado inclinado de una montaña. 山坡 > lado SUSTANTIVO M. ❶ Parte de un objeto o lugar que está en los extremos, no en el centro 侧,边:Colócate en el lado derecho de la habitación 你站到房间的右侧。 ❷ Parte del cuerpo de una persona que queda entre el hombro y la cintura. 身体一侧 SIN. costado. ❸ Cada una de las caras de una superficie (钱币、纸张等的)一面:Una moneda tiene dos lados.一枚硬币有两面。 ❹ Cada una de las líneas que forman un polígono o un ángulo(多边形或角的)边: Los pentágonos tienen cinco lados. 五角形有五个边。 ❺ Lugar o sitio determinado 地方;位置:Vamos a otro lado, si quieres. 如果你愿意的话,我们去另一边。 ❻ Aspecto que se puede tener en cuenta o considerar en un asunto 方面:Siempre busca el lado positivo de las cosas. 他总是寻找事情积极的一面。 ❼ Posición que se toma respecto de una cosa 立场:Pensamos igual que tú y por eso estamos de tu lado. 我们和你想的一样,所以我们站在你这边。SIN. bando. 【al lado】 Muy cerca de la cosa de la que se habla. 在旁边,在附近 【dejar de lado】 No tener en cuenta algo o a alguien para hacer una cosa 搁置一边,弃置一边: Lo dejaron de lado porque no les caía bien. 他们把它搁置到一边,因为觉得它不怎么样。 > ladrar VERBO ❶ Emitir los perros su sonido característico. 狗叫,吠 > ladrido SUSTANTIVO M. ❶ Voz característica del perro. 狗叫声 > ladrillo SUSTANTIVO M. ❶ Pieza de barro cocido que tiene forma rectangular y se usa en la construcción.砖 FAM. enladrillar, ladrillazo. > ladrón, ona ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que roba. 小偷 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Dispositivo con varias salidas de corriente que se usa para poder conectar más de un aparato a la vez en el mismo enchufe. 偷电装置 > lagartija SUSTANTIVO F. ❶ Reptil alargado de color marrón o verde, con cola y cuatro patas, que sube con rapidez por las paredes y se alimenta de insectos. 小蜥蜴,壁虎 > lagarto SUSTANTIVO M. ❶ Reptil de la familia de los saurios, con el cuerpo largo, cola, cuatro patas cortas y piel rugosa, que vive en lugares soleados y se alimenta de insectos y otros pequeños animales. 蜥蜴 > lago SUSTANTIVO M. ❶ Gran masa de agua dulce que se acumula en un terreno y que está rodeada de tierra por todas partes.湖,湖泊 > lágrima SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las gotas que salen de los ojos al llorar. 眼泪 【lágrimas de cocodrilo】 Las que salen sin sentimiento y son fingidas. 鳄鱼的眼泪,假慈悲 OBS. <574> Su uso es coloquial. 用于口语。 > lagrimal ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con los órganos que segregan las lágrimas.泪的;流泪的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Parte del ojo más próxima a la nariz por donde salen las lágrimas. 眼内角 > laguna SUSTANTIVO F. ❶ Masa natural de agua, normalmente dulce, más pequeña que el lago. 水塘,小湖 ❷ Lo que no se conoce o no se recuerda 空白,空缺;缺欠:Tengo lagunas en algunos temas de literatura, tendré que repasar. 我在一些文学题目上有欠缺,得复习复习。 > lagunero, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la ciudad de La Laguna, en Canarias.(西班牙)拉古纳的,拉古纳人的;拉古纳人 > laico, ca ADJETIVO ❶ Que no pertenece a la religión o no tiene que ver con ella.非教会的,世俗的 > lamentable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que causa pena o dolor porque no debería ocurrir 令人遗憾的,令人惋惜的;令人难过的: Es lamentable que haya tanta pobreza en el mundo.令人难过的是,如今世界上还有如此的贫困。SIN. triste, deplorable. ❷ Que está en mal estado o tiene mal aspecto 糟糕的,不成样子的;一塌糊涂的:La casa mostraba un estado lamentable.房子看起来破败不堪。 > lamentar VERBO ❶ Sentir pena o lástima por algo 为…感到遗憾(难过):Lamento que no hayáis podido venir. 我很遗憾你们没能来。 ♦ lamentarse VERBO PRONOMINAL ❷ Expresar con palabras la pena o el disgusto que se siente 埋怨,抱怨:Deja de lamentarte tanto y busca la solución a tus problemas. 你不要再这么抱怨了,找找问题的解决方法。 > lamer VERBO ❶ Pasar la lengua por algo de manera repetida. 舔 > lámina SUSTANTIVO F. ❶ Hoja de papel con una foto, una imagen o un dibujo impreso 图片,画片;插画:Decoraremos las paredes con láminas de ese pintor. 我们用这个画家的画来装饰墙壁。 ❷ Pieza delgada y plana de cualquier material 薄片,薄板:El carpintero cortó una lámina de madera. 木匠切下了一片薄木板。 > lámpara SUSTANTIVO F. ❶ Aparato que produce luz artificial que se cuelga del techo o se sostiene sobre una base. 灯,灯具 FAM. lamparón. > lana SUSTANTIVO F. ❶ Pelo de las ovejas y de otros animales. 羊毛;兽毛 ❷ Tejido hecho con el hilo que se obtiene del pelo de las ovejas. 羊毛织品 > lanar ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a los animales que tienen lana 羊毛的;产毛的: El ganado lanar es muy abundante en la región. 这一地区盛产绵羊。 > lancha SUSTANTIVO F. ❶ Embarcación con motor, descubierta, que se usa para el transporte de mercancías y personas entre dos zonas cercanas de la costa. 船,艇,舟 [Image of a lancha (boat)] > langosta SUSTANTIVO F. ❶ Animal crustáceo marino, de cuerpo alargado y cabeza grande, con las patas terminadas en pinzas, cuya carne es muy apreciada. 龙虾 ❷ Insecto alargado de color gris, con alas, antenas muy finas, ojos grandes y unas patas traseras que usa para saltar. A veces se trasladan en masa y forman unas nubes espesas perjudiciales para los cultivos. 蝗虫;蚂蚱 > langostino SUSTANTIVO M. ❶ Animal crustáceo marino parecido a la langosta pero más pequeño, cuya carne es muy apreciada. 对虾 > lanza SUSTANTIVO F. ❶ Arma formada por un palo largo terminado en una punta afilada que se arroja con la fuerza del brazo.矛,长矛 > lanzadera SUSTANTIVO F. ❶ Pieza que contiene el hilo y que los tejedores pasan de un lado a otro para tejer.(织布机或缝纫机上的) 梭子 【lanzadera espacial】 Vehículo espacial reutilizable que transporta y sitúa objetos en órbita en torno a la Tierra. 航天飞机 <575> > lanzado, da ADJETIVO ❶ Que va muy rápido 快的,快速的:El coche iba lanzado por la autopista. 汽车在高速公路上快速行驶。 ❷ Se dice de la persona muy decidida y que se atreve a todo.坚决的,果断的 SIN. valiente, osado. > lanzamiento SUSTANTIVO M. ❶ Acción que consiste en lanzar una cosa 扔,抛;投掷;发射:El jugador hizo un lanzamiento a la portería. 球员射门。 ❷ Prueba de atletismo que consiste en lanzar lo más lejos posible la jabalina, el disco, el peso o el martillo.(体育的)投掷运动 > lanzar VERBO ❶ Tirar una cosa con fuerza en una dirección determinada. 扔,抛;投掷 ❷ Dar a conocer algo nuevo o introducir un producto nuevo en el mercado 宣布,公示于众: La editorial lanzará una nueva serie de libros de cuentos. 出版社将出版一系列新故事书。 ❸ Dirigir hacia alguien ciertas palabras o acciones 抛出;投向: Su amigo le lanzó una mirada de reproche. 他的朋友向他投去了责怪的眼神。SIN. soltar. ♦ lanzarse VERBO PRONOMINAL ❹ Decidirse o atreverse a hacer una cosa 勇敢做,果决做:Le daba miedo hablar en público pero al final se lanzó.他害怕在公众前讲话,但最终还是坚决地去做了。 ❺ Dirigirse de manera violenta contra una cosa o una persona 冲向,扑向: Sin pensarlo dos veces, se lanzó contra el grupo que estaba pegando a su amigo 他没多想,就冲向正在打他朋友的那帮人。SIN. abalanzarse, precipitarse. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > lanzaroteño, ña ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Lanzarote, en Canaria.(加那利群岛的)兰萨罗特岛的,兰萨罗特岛人的;兰萨罗特岛人 > lapa SUSTANTIVO F. ❶ Molusco marino comestible, que tiene concha y vive pegado a las rocas.(动物)帽贝 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona muy pesada e insistente.黏人的人;纠缠不休的人 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > lapicero SUSTANTIVO M. ❶ Es lo mismo que lápiz. 同 lápiz. > lápida SUSTANTIVO F. ❶ Piedra plana que se coloca sobre una tumba y en la que normalmente se graba una inscripción. 石碑 > lápiz SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento formado por una barra de grafito dentro de un cilindro de madera, que se utiliza para escribir o dibujar. 铅笔 > lapo SUSTANTIVO M. ❶ Saliva que se lanza con fuerza por la boca. 唾沫,口水,痰 SIN. escupitajo. OBS. Tiene un uso vulgar. 粗俗语。 > largar VERBO ❶ Contar algo que no se debe o que resulta pesado para la persona que escucha 唠叨;胡扯: Nos largó un discurso de dos horas. 他唠唠叨叨给我们做了两个多小时的演讲。SIN. soltar. ❷ Hablar mucho 说,讲(过多): Se pasa el día largando. 他每天都说很多话。 ❸ Dar un golpe a alguien 给,给予;打,揍:Le largó una bofetada 她给了他一耳光。SIN. propinar. ♦ largarse VERBO PRONOMINAL ❹ Marcharse de un sitio. 走开,离开;溜走 OBS. Su uso es coloquial. Se conjuga como arrugar. 用于口语。变位同 arrugar。 > largo, ga ADJETIVO ❶ Referente a lo que mide más de lo habitual de un extremo a otro.长的ANT. corto. ❷ Que dura mucho tiempo o más de lo habitual(时间)久的: La película era muy larga, duró más de tres horas. 那部电影很长,放了三个多小时 ANT. breve, corto. ❸ Que es mayor que la cantidad que se menciona(比预计)多的:Llegaron hace un mes largo, casi dos. 他们一个多月,将近两个月前就到了。ANT. escaso. ♦ ❹ SUSTANTIVO M. La más grande de las dimensiones que se tienen en cuenta cuando se mide algo 长度:Mide un metro de ancho y tres de largo. 它宽一米,长三米。SIN. longitud, largura. ♦ ¡largo! INTERJECCIÓN ❺ Se usa para echar a alguien de un lugar 滚开,走开:¡Largo!, no quiero veros más por aquí.滚开!我再也不想在这儿看到你们。 【a la larga】 Pasado un tiempo 最终;逐渐地: Estoy seguro de que a la larga el negocio irá bien. 我确信生意会好起来的。 【a lo largo de】 Durante el tiempo o el momento en que sucede algo; mientras. 在…期间;在…过程中: A lo largo de su vida hizo muchos amigos. 他一生中交了很多朋友。SIN. durante. <576> mento que se indica 一段时间内: A lo largo deldía, sabremos algo delasunto.今天我们就会知道这件事的一些情况。 【dar largas】 Retrasar una cosa sin explicar por qué 搁置,推迟: Les hemos pedido permiso muchas veces pero siempre nos dan largas.我们曾多次向他们请假,但总是被推迟。 【largo y tendido】 Durante mucho rato 长时间地;详细地: Hablamos de ese tem a largo ytendido.我们详细地谈了这个题目。 >largometraje SUSTANTIVO M. ❶ Película que dura más de una hora. (一个小时以上的电影)长片 >larguero SUSTANTIVO M. ❶ En ciertos deportes, palo superior de una portería.(球门等的)横档 >laringe SUSTANTIVO F. ❶ Órgano del aparato respiratorio en forma de tubo, donde se encuentran las cuerdas vocales y comunica la faringe con la tráquea. 喉 FAM. laringitis, laringoscopio. >larva SUSTANTIVO F. ❶ Animal que se está desarrollando y todavía no tiene la forma propia de un adulto de su especie.(动物)幼体 FAM. larvario. >las ARTÍCULO F. PL. ❶ Forma femenina plural del artículo determinado, que acompaña a sustantivos de este género y número 阴性复数定冠词: Las niñas vienen de la escuela. 那些女孩子从学校来。 ♦ ❷ PRONOMBRE F. PL. Forma de la tercera persona femenina plural que realiza la función de complemento directo, sustituyendo a un sustantivo que cumplía esta función(第三人称阴性复数代词)诸位,她们,它们(在句中做直接宾语):Compró unas postales y se las dio a sus amigos. 他买了几张明信片,把它们分给他的朋友。 >lasaña SUSTANTIVO F. ❶ Plato de origen italiano formado por capas de láminas de pasta intercaladas con capas de carne o de verduras.(意大利式)薄饼 >láser SUSTANTIVO M. ❶ Haz de luz muy intensa y de gran energía. Se emplea en medicina, industria, telecomunicaciones, etc. 激光 ❷ Aparato o dispositivo que emite y produce este haz de luz. 激光器 OBS. Su plural es láser. 复数为 láser. >lástima SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento de pena que se tiene hacia alguien que sufre o hacia un suceso triste. 惋惜,遗憾 ❷ Cosa que causa pena, disgusto o tristeza 不幸的事情: Es una lástima que tengáis que vender la casa. 这是一件不幸的事,你必须得卖掉房子。 >lastimar VERBO ❶ Herir o hacer daño a alguien física o moralmente. 损伤,伤害 SIN. dañar. >lastre SUSTANTIVO M. ❶ Peso que se pone en el fondo de una embarcación para que ésta entre en el agua hasta cierta profundidad y se mantenga estable.(船上用的)压载;压舱物 ❷ Impedimento que hace difícil que algo progrese o funcione 阻碍,障碍: Las deudas son un lastre para la buena marcha de la empresa. 这些债务对一个公司的良好运转来说是一个阻碍。SIN. obstáculo, rémora. >lata SUSTANTIVO F. ❶ Lámina muy delgada de metal que se utiliza para hacer recipientes y otros objetos. 薄铁皮 ❷ Recipiente hecho con una lámina delgada de metal(装食品的)听,罐;罐头: A la excursión llevaremos latas de atún, que son fáciles de abrir y pesan poco. 郊游的时候我们会带金枪鱼罐头,既轻便又容易开启。 ❸ Cosa aburrida o fastidiosa 讨厌;讨厌的人,烦人的事: Es una lata tener que madrugar tanto 早起是一件很烦人的事。SIN. rollo, aburrimiento. OBS. (3) Su uso es coloquial. 用于口语。 【dar la lata】 Molestar a otra persona hablando mucho, haciendo ruido, etc. 烦扰,打搅: Deja de darme la lata con tus consejos, que ya soy mayor.不要再让你的这些建议来烦扰我了,我已经长大成人了。 >latente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de aquello que existe aunque está oculto o inactivo. 隐藏的,隐蔽的,潜在的 ANT. patente, evidente. >lateral ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice de aquello que está situado en uno de los lados de una cosa 一边的,单边的;侧边 >látex SUSTANTIVO M. ❶ Líquido que se extrae de algunos vegetales y que se utiliza en la fabricación de sustancias como el caucho 乳液;胶乳 >latido SUSTANTIVO M. ❶ Golpe producido por el movimiento de dilatación y contracción del corazón de los seres vivos.(心脏与脉搏的)搏动,跳动 <577> >latifundio SUSTANTIVO M. ❶ Parcela de terreno de gran extensión dedicada a la explotación agrícola o ganadera, que pertenece a un único propietario. 大农场,大庄园 FAM. latifundismo, latifundista. >látigo SUSTANTIVO M. ❶ Trozo de cuerda, cuero u otro material, delgado y largo que está sujeto a una empuñadura 鞭子: El domador agitó el látigo para dar una orden a los leones. 驯兽师挥动鞭子指挥狮子。 >latín SUSTANTIVO M. ❶ Lengua que hablaban los antiguos romanos de la que derivan todas las lenguas románicas, como el castellano, el francés, el italiano, el catalán, el gallego, etc. 拉丁语 >latino, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa de alguno de los países de Europa y América en los que se hablan lenguas que provienen del latín 拉丁的,拉丁语的,拉丁人的;拉丁语系民族(的):Los españoles, italianos, franceses y portugueses somos latinos. 西班牙人、意大利人、法国人和葡萄牙人是拉丁语系民族。 >latinoamericano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa de alguno de los países de América que fueron colonizados por España, Portugal o Francia. 拉丁美洲的;拉丁美洲人 >latir VERBO ❶ Dar latidos el corazón.(心脏)跳动,搏动 SIN. palpitar. >latitud SUSTANTIVO F. ❶ Distancia entre cualquier punto de la Tierra y el Ecuador. 纬度 ❷ Territorio, extensión de tierra 地方,地区;幅员: Estas latitudes fueron habitadas hace muchos siglos por los iberos. 几个世纪前,这片土地上居住着伊比利亚人。OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 >latón SUSTANTIVO M. ❶ Metal formado por una mezcla de cobre y cinc, de color amarillento y muy brillante. 黄铜 >laúd SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento musical de cuerda con una caja de resonancia en forma de media pera y cuerdas agrupadas de dos en dos, parecido a la bandurria pero de sonido menos agudo. 鲁特琴,诗琴 >laurel SUSTANTIVO M. ❶ Árbol de hoja perenne de unos seis metros de altura, hojas aromáticas de color verde oscuro que se utilizan en la cocina como condimento de muchos platos, flores blanquecinas y bayas como frutos. 月桂树 >lava SUSTANTIVO F. ❶ Material líquido muy caliente y espeso que sale de los cráteres de los volcanes en erupción y que, al enfriarse, se convierte en rocas. 熔岩 >lavabo SUSTANTIVO M. ❶ Pila de cerámica o metal con grifos que se utiliza para lavarse las manos, la cara y los dientes. 盥洗池;盥洗台 SIN. lavamanos. ❷ Habitación destinada al aseo personal con lavamanos, inodoro y ducha o bañera. 盥洗室,卫生间 SIN. baño, aseo. >lavadero SUSTANTIVO M. ❶ Dependencia destinada a lavar la ropa. 洗衣盆;洗涤池 >lavado SUSTANTIVO M. ❶ Acción de lavar algo 洗: Pon una lavadora con un programa de lavado para ropa delicada. 你把洗衣机调到柔软衣物的洗涤程序上。 >lavadora SUSTANTIVO F. ❶ Máquina eléctrica que sirve para lavar la ropa. 洗衣机 >lavanda SUSTANTIVO F. ❶ Planta aromática de tronco leñoso y flores de color lila en forma de espiga muy olorosas. 薰衣草 SIN. espliego. >lavandería SUSTANTIVO F. ❶ Establecimiento público donde se lleva la ropa a lavar. 洗衣店 >lavar VERBO ❶ Limpiar algo sólo con agua o con agua y cualquier producto limpiador.洗,洗涤 <578> | **lavar** | | | indicativo | | pretérito perfecto simple | | | :--| :--| :--| :--| | **presente** | | lavé | lavamos | | lavo | lavamos | lavaste | lavasteis | | lavas | laváis | lavó | lavaron | | lava | lavan | **futuro** | | | **pretérito imperfecto** | | lavaré | lavaremos | | lavaba | lavábamos | lavarás | lavaréis | | lavabas | lavabais | lavará | lavarán | | lavaba | lavaban | **condicional** | | | | | lavaría | lavaríamos | | | | lavarías | lavaríais | | | | lavaría | lavarían | | subjuntivo | | | | :--| :--| :--| | **presente** | | **pretérito imperfecto** | | lave | lavemos | lavara o lavase | | laves | lavéis | lavaras o lavases | | lave | laven | lavara o lavase | | | | laváramos o lavásemos | | | | lavarais o lavaseis | | | | lavaran o lavasen | | | | **futuro** | | | | lavare | | | | lavares | | | | lavare | | | | laváremos | | | | lavareis | | | | lavaren | | imperativo | | | :--| :--| | lava (tú) | lavad (vosotros) | | lave (usted) | laven (ustedes) | | formas no personales | | | | :--| :--| :--| | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | lavar | lavado | lavando | >lavavajillas SUSTANTIVO M. ❶ Jabón líquido o en polvo que se utiliza para limpiar la vajilla. (餐具)洗洁精,洗涤剂 ❷ Máquina eléctrica que sirve para lavar la vajilla. 餐具洗涤机 >laxante ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice del alimento o sustancia que ayuda a evacuar los excrementos 轻泻的,通大便的;轻泻药,通便剂: Comer mucha fibra produce una acción laxante en el organismo. 多吃纤维在人的机体中产生轻泻作用。 >lazada SUSTANTIVO F. ❶ Nudo hecho de manera que al tirar de uno de los cabos se deshaga con facilidad. 活结 >lazarillo SUSTANTIVO M. ❶ Persona que ayuda y guía a un ciego. 盲人领路者 【perro lazarillo】 Perro adiestrado especialmente para guiar a las personas ciegas. 导盲犬 >lazo SUSTANTIVO M. ❶ Atadura hecha con una cuerda o cinta que sirve para sujetar algo o como adorno y que se puede deshacer con sólo tirar de un extremo. 绳结儿,活结 ❷ Relación estrecha que existe entre dos personas 关系,纽带: Sus lazos de amistad son muy fuertes, se conocen desde que eran niños. 他们友谊的纽带很牢固,他们从小就认识。 FAM. enlazar. >le PRONOMBRE PERSONAL M. Y F. ❶ Forma de pronombre de complemento indirecto singular masculino y femenino(阳性或阴性第三人称单数的与格,在句中做间接宾语)他;她;它: Le dije que no viniera.我让他别来。 >leal ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de las personas que no engañan ni cambian los sentimientos que tienen hacia los demás 忠实的,忠厚的: Puedes confarle tu secreto, es una persona muy leal.你可以把你的秘密告诉他,他是个很忠实的人。 ❷ Se dice del animal doméstico que es fiel y obediente a su amo. (动物)忠诚的,忠实于主人的 ANT. desleal, infiel. >lealtad SUSTANTIVO F. ❶ Comportamiento fiel y sin traiciones de unas personas respecto a otras y de algunos animales domésticos hacia sus amos 诚实,忠厚;忠诚: No explicar a nadie los asuntos personales delos demás es una muestra de lealtad.不把别人的私事告诉任何人是忠诚的表现。 SIN. fidelidad. ANT. deslealtad, traición. >lección SUSTANTIVO F. ❶ División generalmente numerada, de un libro de texto o del contenido de una asignatura que tienen que se estudia de una vez 课,课时: La próxima lección de ciencias trata sobre la reproducción de los vegetales. 下节科学课是关于蔬菜繁殖的。 ❷ Conjunto de conocimientos que se enseñan y se aprenden 功课,课业;教育,训练: Estoy recibiendo lecciones de canto e interpretación. 我正在接受唱歌和翻译的训练。 ❸ Aprendizaje que se obtiene de una experiencia propia o ajena 学习,教训: Después de trabajar todo el verano aprendí la lección de que todo requiere un esfuerzo. 通过一个暑假的劳动,我明白了一切都需要努力的道理。FAM. lectivo. <579> >leche SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia líquida de color blanco que se produce en las mamas de todos los mamíferos y que sirve de alimento a sus crías. 乳液,乳汁 ❷ Esta misma sustancia de algunos mamíferos como la vaca, la oveja o la cabra que toman las personas como alimento y con la que se fabrican diversos productos alimenticios 奶;牛奶,羊奶: Me gusta mucho el queso hecho con leche de oveja. 我喜欢用羊奶做的奶酪。 ❸ Sustancia artificial que se utiliza como cosmético 乳液,滋润乳: Después de tomar el sol me pongo leche hidratante. 晒完太阳后,我要抹上滋润乳液。 ❹ Golpe fuerte.重击:打OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【mala leche】 Mal carácter, mal genio 情绪不好,脾气不好: Cuando no consigue lo que quiere, se pone de mala leche.当他得不到他想要的,就会发脾气。También significa mala intención 用心不良,坏心眼,坏心肠: Lo hicieron con mala leche para fastidiarnos el día. 他们没安好心地烦了我们一天。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 FAM. lechería, lechal, lechoso. >lechero, ra ADJETIVO ❶ Que pertenece o tiene relación con la leche.奶的;牛奶的 ❷ Se dice de aquellos animales que se destinan a la producción de leche 产奶的: Mi tío tiene una granja de vacas lecheras. 我叔叔有个奶牛饲养场。 ♦ ❸ SUSTANTIVO Persona que se dedica a la venta de leche. 卖牛奶的人 ♦ ❹ SUSTANTIVO F. Recipiente alto, cilíndrico y con cierre hermético en el que se guarda y reparte la leche. 牛奶盛器;牛奶桶 >lecho SUSTANTIVO M. ❶ Cama preparada para dormir o descansar.床,铺 OBS. Es propia del lenguaje literario. 文学语言。 ❷ Recorrido y cuenca por donde pasa un río.河床 SIN. cauce. >lechón SUSTANTIVO M. ❶ Cría del cerdo que todavía mama. 乳猪,猪崽 >lechuga SUSTANTIVO F. ❶ Planta comestible de color verde que se cultiva en las huertas, formada por hojas grandes unidas por el tallo, que se come normalmente cruda en ensalada. 莴苣,生菜 >lechuza SUSTANTIVO F. ❶ Ave rapaz nocturna de unos 35 cm de longitud, con plumas de color amarillento, blanco, gris y negro. Tiene la cabeza redonda, el pico corto y los ojos grandes y amarillos. Se alimenta de insectos y pequeños roedores.猫头鹰 >lector, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona a la que le gusta leer. (爱)阅读的;读者;朗读者 ♦ ❷ SUSTANTIVO Profesor universitario que enseña su lengua en un país extranjero. 大学外籍外语教师 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Dispositivo integrado en una computadora capaz de leer el contenido de un disco compacto u otros soportes magnéticos.阅读器;光驱 >lectura SUSTANTIVO F. ❶ Actividad consistente en leer a solas en voz baja o en público en voz alta 读,朗读: Hoy iré a la biblioteca a escuchar una lectura de poemas 今天我要去图书馆听一场诗歌朗诵。 ❷ Texto literario o de otro género 读物,阅读材料;教材,课本: Las lecturas obligatorias de este curso son muy interesantes. 这个课程的指定教材很有趣。 >leer VERBO ❶ Descifrar los signos gráficos de una lengua y comprender su significado. 读,念 ❷ Interpretar y comprender los signos de cualquier otro lenguaje, como el musical 读懂,看懂: Para aprender a leer una partitura deben tomarse clases de solfeo.为了能学会看乐谱,必须上乐谱课。 ❸ Ser capaz conocer los sentimientos o pensamientos de una persona sin que los haya expresado 觉察,看出:En sus ojos se lee que miente. 透过他的眼睛,可以看出他在撒谎。 >legal ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de aquello que está dentro de la ley. 合法的 ❷ Que tiene relación con la ley o con la justicia 法律的,司法的: Este abogado resuelve asuntos legales. 这个律师解决司法事件。 ❸ Confirmar un notario u otra persona con autoridad que una firma o documento es auténtico. 确认,认证 OBS. Se conjuga como cazar.变位同 cazar。 <580> | **leer** | | | indicativo | | pretérito perfecto simple | | | :--| :--| :--| :--| | **presente** | | leí | leímos | | leo | leemos | leíste | leísteis | | lees | leéis | leyó | leyeron | | lee | leen | **futuro** | | | **pretérito imperfecto** | | leeré | leeremos | | leía | leíamos | leerás | leeréis | | leías | leíais | leerá | leerán | | leía | leían | **condicional** | | | | | leería | leeríamos | | | | leerías | leeríais | | | | leería | leerían | | subjuntivo | | | | :--| :--| :--| | **presente** | | **pretérito imperfecto** | | lea | leamos | leyera o leyese | | leas | leáis | leyeras o leyeses | | lea | lean | leyera o leyese | | | | leyéramos o leyésemos | | | | leyerais o leyeseis | | | | leyeran o leyesen | | | | **futuro** | | | | leyere | | | | leyeres | | | | leyere | | | | leyéremos | | | | leyereis | | | | leyeren | | imperativo | | | :--| :--| | lee (tú) | leed (vosotros) | | lea (usted) | lean (ustedes) | | formas no personales | | | | :--| :--| :--| | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | leer | leído | leyendo | ❸ Se dice de la persona que se comporta con lealtad y nobleza.奉公守法的,秉公行事的OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 ANT. ilegal. >legalidad SUSTANTIVO F. ❶ Característica de aquello que se hace como marca la ley. 合法性 ANT. ilegalidad. >legalizar VERBO ❶ Hacer que algo que no estaba dentro de la ley lo esté 使合法化: La empresa se encarga de legalizar el contrato de trabajo dándome de alta en la seguridad social. 公司给我很高的社会保险,以此来保证劳动合同的合法化。 ❷ Confirmar un notario u otra persona con autoridad que una firma o documento es auténtico. 确认,认证 OBS. Se conjuga como cazar.变位同 cazar。 >legaña SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia que se forma en los ojos y que, al salir, suele acumularse y secarse en el borde de los párpados o en el ángulo interno de los ojos. 眼屎 >legendario, ria ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que forma parte del mundo de las leyendas 传说的,传奇的,神奇的: A menudo en los cuentos aparecen lugares legendarios llenos de personajes curiosos. 在故事中经常会出现充满奇特人物的神奇地方。 >legión SUSTANTIVO F. ❶ Grupo de personas o animales indeterminado y muy numeroso(人或动物)群:Una legión de hormigas se coló en la cocina atraídas por la miel. 由于蜂蜜的吸引,一群蚂蚁爬进厨房。 ❷ Agrupación militar formada por soldados profesionales. 军团 ❸ Cuerpo militar del ejército de la antigua Roma. 古罗马军队 >legislación SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de leyes por las que se rige el gobierno de un país o una materia concreta 法律,法规: Según la legislación no se puede votar hasta los 18 años.根据法律,18岁以上的人才可以进行投票选举。 >legislatura SUSTANTIVO F. ❶ Período de tiempo durante el que gobierna en un país, una ciudad o un territorio el equipo de personas que ha sido elegido democráticamente para ello 立法会议期间: El Gobierno quiere aplicar medidas para fomentar la natalidad antes de acabar la legislatura. 政府想在立法会议期结束之前采取措施,促进出生率。 >legítimo, ma ADJETIVO ❶ Que cumple o está reconocido por la ley. 合法的 SIN. legal. ❷ Se dice de aquello que se considera justo 正当的,合理的: Le han engañado y está en su legítimo derecho de reclamar su dinero. 他被骗了,正在通过正当权利要求得到自己的钱。 ❸ Se dice de lo que es auténtico, verdadero 真正的:Me ha regalado un colgante de plata legítima. 他送了我一个纯银首饰。ANT. falso. >legua SUSTANTIVO F. ❶ Medida de longitud equivalente a 5.572,7 metros.里(西班牙里程单位,相当于5572.7米) <581> >legumbre SUSTANTIVO F. ❶ Fruto en forma de vaina, propio de las plantas leguminosas. 菜豆,豆角 ❷ Grano o semilla que crece en el interior de las vainas de algunas plantas, como las alubias o los guisantes. 豆科植物的种子 >lejanía SUSTANTIVO F. ❶ Característica de lo que está muy lejos en el espacio o en el tiempo.(空间或时间上的)遥远,远;久远 ❷ Lugar que está muy alejado de quien lo mira 远处,远方: Los aviones aparecieron en la lejanía.飞机出现在了远方。 >lejano, na ADJETIVO ❶ Que está muy lejos en el espacio o en el tiempo.远的,遥远的;久远的 SIN. remoto, distante. ANT. cercano, próximo. ❷ Se dice de un parentesco entre personas que no es muy estrecho o cercano 远房的:El otro día supe que tengo un primo lejano que vive en Italia. 有一天我得知我有一个现住在意大利的远房表兄。 >lejía SUSTANTIVO F. ❶ Líquido que se obtiene de la mezcla de agua y componentes químicos que se usa para desinfectar superficies y blanquear la ropa. 洗涤剂,漂白剂 >lejos ADVERBIO DE LUGAR ❶ Indica distancia grande entre dos puntos. 遥远 ♦ ❷ ADVERBIO DE TIEMPO Indica distancia en el tiempo. 久远 ANT. cerca. >lema SUSTANTIVO M. ❶ Expresión o frase generalmente corta y fácil de recordar que resume el espíritu o el objetivo de una o varias personas 名人警句,格言,座右铭:El lema de los tres mosqueteros era «Todos para uno y uno para todos». 三个火枪手的座右铭是“人人为我,我为人人”。 >lencería SUSTANTIVO F. ❶ Ropa interior femenina. 女士内衣 ❷ Establecimiento donde se vende ropa interior femenina. 女士内衣店 >lengua SUSTANTIVO F. ❶ Órgano alargado, blando y móvil que se encuentra en el interior de la boca de los seres humanos y de los animales vertebrados. Permite articular los sonidos del habla, percibir los sabores y tragar. 舌头 ❷ Sistema de sonidos y grafías que sirve a los hombres para comunicarse 语言: Hoy en día es importante saber hablar muchas lenguas distintas.现如今会讲多种不同的语言是很重要的。SIN. idioma. ❸ Cualquier cosa que tiene una forma parecida a la de este órgano de la boca 舌状物,狭长状物: Una lengua de tierra se adentra en el mar. 一长条陆地伸进大海。 【irse de la lengua】 Explicar algo que no se debía contar a nadie. 把话讲过头 【morderse la lengua】 Hacer esfuerzos por no decir algo que puede resultar perjudicial o molesto para los demás. 欲言又止 【tirar de la lengua】 Intentar que una persona explique lo que no debe 套(某人的)话: No me tires de la lengua, no pienso contarte su secreto. 你别套我的话,我不会把他的秘密讲给你的。 FAM. lingüista, lingüístico, deslenguado. >lenguado SUSTANTIVO M. ❶ Pez marino de cuerpo ovalado y muy plano, con la piel de color blanco por debajo y marrón oscuro por encima, de carne jugosa y suave, comestible y muy apreciada. 鳎鱼 >lenguaje SUSTANTIVO M. ❶ Sistema de sonidos, señales o gestos utilizado para comunicarse y expresarse. 语言 ❷ Modo de expresarse de una persona o un grupo determinado 表达方式;用语,术语;集团语: El lenguaje de la informática está repleto de siglas. 信息语言充满字母缩写名称。 >lengüeta SUSTANTIVO F. ❶ Pieza del calzado en forma de lengua que cubre la zona superior del pie para proteger la piel del roce de los cordones. 鞋舌 ❷ Pequeña lámina de metal que tienen algunos instrumentos musicales de viento para regular la entrada del aire.(乐器的)簧片 >lente SUSTANTIVO M. O F. ❶ Pieza de vidrio transparente que permite ampliar la visión y se utiliza en numerosos instrumentos ópticos como las cámaras fotográficas, los microscopios, los prismáticos, las gafas, etc. 透镜;镜片 【lente de contacto】 Es lo mismo que lentilla.隐形眼镜 >lenteja SUSTANTIVO F. ❶ Semilla comestible de la planta del mismo nombre, de tamaño pequeño, y color entre marrón y verdoso. 兵豆,滨豆 <582> >lentejuela SUSTANTIVO F. ❶ Pequeño disco brillante de metal o plástico que puede ser de diferentes colores y se cose como adorno en prendas de vestir.(衣物上的)箔片,闪光片 >lentilla SUSTANTIVO F. ❶ Pequeño disco de material plástico y transparente que se coloca en el ojo para corregir algunos defectos de visión de las personas. 隐形眼镜 SIN. lente de contacto. >lentitud SUSTANTIVO F. ❶ Característica de aquello que se desplaza o se mueve de forma pausada y lenta 慢,缓慢: Las tortugas se caracterizan por su lentitud al caminar.乌龟的特点就是行走缓慢。SIN. parsimonia. ANT. rapidez, celeridad. >lento, ta ADJETIVO ❶ Que se mueve de forma pausada.慢的,缓慢的 ❷ Se dice de las personas que hacen las cosas con poco ánimo o que tardan mucho en hacerlas.迟钝的;磨蹭的 ANT. rápido. >leña SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de troncos y ramas de árboles cortados que se emplea para hacer fuego o para encender una chimenea. 柴,柴火 ❷ Paliza o serie de golpes 殴打,责打: Si te portas mal te van a dar leña. 如果你表现差的话,会挨揍的。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >leñador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que trabaja cortando y recogiendo leña para venderla. 砍柴人,拾柴人 >leño SUSTANTIVO M. ❶ Trozo de árbol después de haber sido cortado y limpio de ramas.(砍下来的)树枝,树干 ❷ Persona poco inteligente y poco hábil. 愚笨的人 >leo SUSTANTIVO M. ❶ Quinto signo del zodiaco.狮子宫;狮子座 OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se aplica a la persona que ha nacido bajo el signo zodiacal de Leo, entre el 22 de julio y el 21 de agosto. 狮子座的(人) >león, ona SUSTANTIVO ❶ Mamífero carnívoro de gran tamaño, de pelaje amarillento, con la cabeza grande, los dientes y las uñas muy fuertes y la cola larga y terminada en un fleco de cerdas. El macho se distingue por tener una larga melena alrededor de la cara. 狮子 >leonera SUSTANTIVO F. ❶ Lugar en el que se encierra a los leones. 狮子笼 ❷ Habitación o casa en la que hay muchas cosas desordenadas y revueltas 凌乱的房间: Haz el favor de ordenar en seguida tu dormitorio, está hecho una leonera. 拜托赶紧收拾一下你的房间,太乱了。 >leonés, esa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o la ciudad de León, en Castilla y León.(西班牙)莱昂的,莱昂人的;莱昂人 >leopardo SUSTANTIVO M. ❶ Mamífero carnívoro de gran tamaño con el pelaje blanco en el pecho y el vientre, y rojizo con manchas negras y redondas en el resto del cuerpo, muy ágil y rápido. 豹子 >leotardo SUSTANTIVO M. ❶ Prenda, generalmente de lana, que cubre las piernas desde la cintura hasta los pies. 紧身裤,袜裤 OBS. Se usa generalmente en plural.常用复数。 >lepra SUSTANTIVO F. ❶ Enfermedad infecciosa crónica que afecta a la piel y al sistema nervioso y se caracteriza por manchas y heridas que no cicatrizan.麻风病 >leridano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la ciudad o provincia de Lérida, en Cataluña.(西班牙)莱里达的,莱里达人的;莱里达人 >les PRONOMBRE PERSONAL M. Y F. ❶ Forma de la tercera persona del plural masculino y femenino, que realiza la función de complemento indirecto sustituyendo al sustantivo que cumplía esta función(阳性或阴性复数第三人称的与格,在句中做间接宾语)他们;她们;它们:Fuimos a ver a nuestros amigos y les dimos sus regalos. 我们去看朋友并且给他们送了礼物。 >lesbiana SUSTANTIVO F. ❶ Mujer que se siente atraída sexualmente por otras mujeres. 女同性恋者 >lesión SUSTANTIVO F. ❶ Daño físico causado por una herida, un golpe o una enfermedad(身体的)损伤,创伤: El accidente le produjo una lesión en la columna vertebral.那起事故造成了他脊柱上的一处损伤。FAM. lesionado, ileso. <583> >lesionar VERBO ❶ Causar o producir una lesión 损伤,损害:La dura entrada del defensa lesionó al delantero.后卫艰难的进球使前锋受了伤。OBS. Se usa también lesionarse. 也作 lesionarse。 >letal ADJETIVO M. Y F. ❶ Que provoca o puede provocar la muerte 致命的,致死的: El veneno de algunas serpientes puede ser letal si no se actúa a tiempo.一些蛇的毒性如果不及时处理的话,是会致命的。SIN. mortal. >letanía SUSTANTIVO F. ❶ Oración cristiana en la que se hacen una serie ordenada de peticiones o ruegos a Dios, a la Virgen o a los santos. 连祷 ❷ Enumeración de cosas larga y pesada. 一连串 >letargo SUSTANTIVO M. ❶ Período de tiempo en que algunos animales permanecen dormidos o en reposo absoluto.(动物的)冬眠 ❷ Disminución de las actividades fisiológicas de algunos animales que tiene lugar en determinados períodos de tiempo, en general durante el invierno.嗜睡,昏睡 >letón, ona ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Letonia. 拉脱维亚的,拉脱维亚人的;拉脱维亚人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua hablada en Letonia. 拉脱维亚语 >letra SUSTANTIVO F. ❶ Cada uno de los signos gráficos que componen el alfabeto y que representan los sonidos de un idioma. 字母 ❷ Manera de escribir de una persona 字体: Escribe tú la carta, tienes mejor letra que yo.你来写信,你的字体比我的好看。 ❸ Texto de una canción 歌词: Se sabe todas las letras de su cantante favorito. 他所钟爱歌手的唱词广为人知。 >letrero SUSTANTIVO M. ❶ Texto o mensaje que se expone en un lugar visible para informar de algo. 海报,布告;指示牌;路标 >leucemia SUSTANTIVO F. ❶ Enfermedad grave de la sangre, que se caracteriza por la proliferación maligna de leucocitos o glóbulos blancos. 白血病 >levadizo, za ADJETIVO ❶ Que se levanta o puede levantarse mediante un mecanismo.可吊起的,可升起的 【puente levadizo】 Puente que se ponía sobre el foso de las fortalezas y que se levantaba mediante poleas u otro mecanismo. 吊桥 >levadura SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia compuesta por unos hongos que se utiliza para elaborar algunos alimentos porque aumenta el volumen de la masa. 酵母,发酵剂 >levantar VERBO ❶ Mover una cosa o a una persona hacia arriba 抬起,举起: Que levante el dedo quien sepa la respuesta. 谁知道答案就举起手指。ANT. bajar. OBS. Se usa también levantarse. 变位同 levantarse。 ❷ Poner recta o en posición vertical la persona o cosa que está inclinada, caída, etc. 扶起,竖起: Tendrán que levantar el árbol caído para que se pueda circular por la carretera. 他们必须把倒下的树扶起来,以便保证公路的畅通。SIN. subir. ANT. tumbar. ❸ Separar algo de otra cosa sobre la cual descansa o a la que está pegada 掀起;撤掉: Tienen que levantar la moqueta vieja para poner la nueva. 他们掀起旧的毯子换上新的。 ❹ Construir un edificio 建造,修建: Todavía no han levantado el nuevo instituto. 新的学院还没有建起来。SIN. edificar. ❺ Aumentar o subir la intensidad o el volumen de algo 提高,抬高: No me levantes la voz, que me enfado. 你别对我大嗓门,我会生气的。 ❻ Quitar un castigo o la prohibición de hacer algo. 撤销,解除 > levantarse VERBO PRONOMINAL ❼ Salir de la cama una persona que está acostada 起床: Los fines de semana se levanta tarde. 周末他起床晚。 >levante SUSTANTIVO M. ❶ Punto cardinal por donde sale el Sol. 东方 SIN. este. OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 ❷ Viento húmedo y cálido procedente del este. 东风 ❸ Nombre que recibe la zona del este de España, formada por las provincias de Alicante, Castellón, Murcia y Valencia. 西班牙东部沿海地区(阿里坎特、卡斯特利翁、穆尔西亚和巴伦西亚各省) <584> >leve ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es fino, ligero o poco pesado 轻的: Oí un ruido leve que procedía del salón. 我听到来自客厅的一个轻微响声。 ❷ Que tiene poca importancia 微不足道的: Correr por los pasillos en el centro es una falta leve, pero no asistir a clase es grave. 在中间的走廊里跑是小事,不上课可就是严重的错误了。 >levita SUSTANTIVO F. ❶ Chaqueta masculina de etiqueta, larga, ajustada al talle y con los faldones rectos que se cruzan por delante.(男士的)长礼服 >levitar VERBO ❶ Elevarse una persona o una cosa en el espacio sin ayuda de ningún tipo.升腾,在空中漂浮 >léxico, ca ADJETIVO ❶ Que tiene relación con las palabras. 词汇的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Conjunto de palabras de un idioma, de un lugar, de una actividad determinada, de una persona, etc.词汇,语汇;专门词汇: El léxico médico es complicado si no estás familiarizado con él. 如果你对医药词汇不熟悉的话,那么它是很复杂的。 >ley SUSTANTIVO F. ❶ Regla o conjunto de reglas dictadas por una autoridad en la que se manda o prohíbe algo 法律;法规: La nueva ley establece novedades en materia de educación.新法在教育素材上规定了新的内容。 ❷ Regla que explica cómo se produce un determinado fenómeno 法则;定律: Mendel estableció las leyes de la herencia. 孟德尔创建了遗传法则。 FAM. legal, ilegal, legalizar. >leyenda SUSTANTIVO F. ❶ Historia o relato popular o tradicional que cuenta hechos maravillosos.传说,传奇 ❷ Texto que aparece en un plano, un grabado, una moneda, etc.(货币、徽章等上的)题铭,铭文 ❸ Persona muy conocida por haber hecho algo especial 传奇人物: El grupo británico Los Beatles es una leyenda de la música. 英国的甲壳虫乐队是音乐界的一个传奇。 >liar VERBO ❶ Atar o envolver algo con cuerdas, cintas u otro material parecido.捆,绑,扎 SIN. atar. ❷ Hacer que una situación se complique o se enrede 搅乱,使复杂化: Ya lo ha liado todo con tantos cambios de planes. 计划的这么多变更把所有事情都搅乱了。 ❸ Confundir o engañar a alguien 使陷入(混乱): No me líes y explícame desde el principio cuál es tu plan, a ver si lo entiendo. 别再绕我了,从头给我解释一下你的计划,看看我能否明白。 ❹ Hacer un cigarrillo envolviendo el tabaco con papel de fumar. 卷(烟) ♦ liarse VERBO PRONOMINAL ❺ Tener una relación amorosa con alguien 发生性关系: Se ha liado con el hermano de su amiga. 她跟她朋友的兄弟有不正当的男女关系。 ❻ Insistir en hacer algo complicado o que resulta difícil 坚持: Se ha liado a construir la maqueta de un barco.他坚持建造一只船模型。OBS. Se usa seguido de la preposición a. 后跟前置词a 搭配。 ❼ Confundirse, hacerse un lío 搞错,搞混: Me he liado por esas calles y ahora no sé cómo llegar a su casa. 我搞混了街道,现在不知道怎么样才能到他家。SIN. equivocarse. >libélula SUSTANTIVO F. ❶ Insecto de cuerpo largo y de colores llamativos, con ojos muy grandes, antenas cortas y dos pares de alas transparentes y grandes que vive cerca de zonas húmedas como estanques y lagos. 蜻蜓 >liberación SUSTANTIVO F. ❶ Hecho de poner en libertad a alguien. 解放,释放 >liberal ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que es tolerante o respetuosa con las ideas o actitudes de los demás, aunque no los comparta. 自由的 ❷ Se aplica a la profesión que se basa en el ejercicio intelectual, y a las personas que desarrollan este tipo de profesión, en especial cuando lo hacen de forma independiente(职业)自由的:La medicina, la arquitectura o la abogacía son profesiones liberales. 医学、建筑和律师工作都是自由的职业。 ♦ ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se dice de la persona que es partidaria del sistema político que defiende la libertad de la persona en todos los ámbitos políticos y limita la intervención del Estado en cuestiones económicas. 自由主义的;自由主义者 <585> >liberar VERBO ❶ Hacer que alguien o algo recupere la libertad 释放: Liberaron al detenido por falta de pruebas. 因为缺乏证据,被捕者被释放了。 ❷ Quitar una obligación, una preocupación, etc. a otra persona 使(某人)解放,摆脱: La han liberado del trabajo, así que puede irse de vacaciones. 他从工作中摆脱出来,因此可以去旅行了。OBS. Se usa también liberarse. 也作 liberarse。 ❸ Desprender o dejar salir una cosa algo de su interior 流出,放出:El buque liberaba petróleo a través de las fisuras del tanque. 船上的石油从油罐的缝隙中流出。 >libertad SUSTANTIVO F. ❶ Facultad natural que tiene el ser humano para actuar de una manera o de otra. 自然,不拘束 ❷ Estado o condición de la persona que es o está libre 自由: Aprecia su libertad, especialmente después de haber pasado por la prisión. 他很羡慕她的自由,尤其是进过监狱以后。 ❸ Familiaridad o confianza que tiene una persona con otra(因为熟识或信任)随便,不拘礼节: Es mi amiga de la infancia, así que puedo hablar con ella con total libertad. 她是我的发小,所以我可以毫无顾忌地跟她讲话。 【tomarse la libertad】 Permitirse o atreverse una persona a hacer algo sin pedir permiso 贸然,冒昧;失礼: Me he tomado la libertad de abrir tu cajón porque buscaba una aspirina.我很冒昧地打开了你的抽屉,因为我想找一片阿司匹林。 >libertinaje SUSTANTIVO M. ❶ Exceso de libertad en la forma de actuar o de hablar. 放荡,放肆 >libra SUSTANTIVO M. ❶ Séptimo signo del zodiaco. 天秤宫;天秤座 OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se aplica a la persona que ha nacido bajo el signo zodiacal de Libra, entre el 23 de septiembre y el 21 de octubre. 天秤座的(人) ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Moneda oficial del Reino Unido y otros países. 镑(货币单位,用于英国等一些国家) >librar VERBO ❶ Evitar un trabajo, molestia, obligación u otra situación desagradable a alguien 解脱,摆脱: Gracias a la explicación que le dio tu madre a la mía me libré de una buena bronca. 多亏了你母亲给我母亲的解释,才使得我从一场争吵中摆脱出来。 ❷ Mantener una lucha o un combate.展开,进行 ❸ Disfrutar un trabajador de unas horas, un día o un tiempo de descanso (职工)公休,放假: Como trabaja en la peluquería siempre libra los lunes.因为他在理发店工作,所以经常是周一休息。 >libre ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que tiene capacidad para decidir sus propios actos. 自由的 ❷ Se aplica a la persona o al animal que no está preso o retenido 不受拘束的,自由自在的:Los animales salvajes están libres en la reserva natural. 野生动物在自然保护区里自由自在。 ❸ Que no está ocupado 空闲的;空余的: No había ni un solo taxi libre en la ciudad. 城市里没有一辆出租车是空着的。 ❹ Se dice de aquello que no está sometido a condiciones, limitaciones o restricciones 无…的,免…的: Compré el televisor en una tienda de productos libres de impuestos. 我在一家免税品店买了一台电视。SIN. exento. 【por libre】 Sin someterse a condiciones o normas 独立的,自主的: Él va por libre, siempre hace lo que quiere sin contar con los demás.她很独立,总是做她喜欢做的,不指望别人。 >librería SUSTANTIVO F. ❶ Tienda donde se venden libros. 书店 ❷ Mueble con varios estantes para colocar libros. 书架,书柜 >librero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que tiene por oficio vender libros.书商 >libreta SUSTANTIVO F. ❶ Cuaderno o libro pequeño que se utiliza para escribir en él. 小本子 >libro SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de hojas de papel con texto, ilustraciones, etc. que se encuaderna o se cose para formar un volumen. 书 >licencia SUSTANTIVO F. ❶ Autorización para hacer una actividad determinada y documento por la que ésta se autoriza 批准,允许,许可:No podrá conducir hasta que tenga la licencia. 有了驾照才能开车。SIN. permiso. <586> >licenciado, da SUSTANTIVO ❶ Persona que ha obtenido un título universitario por haber terminado una carrera superior 硕士: Los licenciados en medicina pueden ejercer como médicos. 医学硕士可以从事医生这个行业。SIN. graduado. >licenciatura SUSTANTIVO F. ❶ Título que recibe un licenciado universitario. 硕士学位 ❷ Estudios necesarios para obtener un título universitario 硕士必修课程: Tardó diez años en terminar la licenciatura en derecho.他花了十年时间修完了法律硕士课程。 >liceo SUSTANTIVO M. ❶ Institución donde se llevan a cabo actividades culturales o de recreo.(文艺等的)协会 >lícito, ta ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que está permitido porque es justo desde el punto de vista de la razón, la moral o la ley 合理的,合乎道德的;合法的: No es lícito tirar la basura a la calle. 把垃圾扔到街道上是不合乎道德的。SIN. legítimo. ANT. ilegítimo, ilícito. >licor SUSTANTIVO M. ❶ Bebida alcohólica que contiene agua, azúcar y esencias aromáticas de ciertas plantas o frutas. 烈性饮料 FAM. licorera, licorería. >licuadora SUSTANTIVO F. ❶ Electrodoméstico pequeño que se utiliza para exprimir el zumo de las frutas y las verduras. 榨汁机 FAM. licuar. >líder SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que dirige un grupo de gente 领导,带队人: El líder del partido se presentará de nuevo a las elecciones. 政党的领导又将重新参与到竞选当中。SIN. dirigente, jefe. ❷ Persona que ocupa el primer puesto en una competición deportiva(体育竞技中的)领先者: El líder de la maratón es africano. 马拉松的领先者是非洲人。 ❸ Persona o cosa que destaca en un grupo o campo determinado 突出者,居首位者: Esa marca de automóviles es líder indiscutible en el mercado por sus precios. 从价格上讲,这个牌子的汽车在市场上无可争辩地居于首位。 FAM. liderar, liderato, liderazgo. >lidiar VERBO ❶ Incitar al toro con una capa en la mano, esquivar sus ataques y, por ultimo, matarlo. 斗牛 SIN. torear. ❷ Pelear para conseguir algo 争斗,斗争: Tras lidiar con toda su familia, al fin logró irse a los Andes a escalar. 在和全家的争论之后,他最终得以去攀爬安第斯山。SIN. batallar, luchar. >liebre SUSTANTIVO F. ❶ Animal mamífero parecido al conejo, de pelo suave y espeso, que tiene las orejas muy largas, las patas delanteras más cortas que las traseras y la cola muy corta. Es un animal muy veloz y su carne es comestible. 野兔;兔子FAM. lebratillo, lebrato, lebrel. >lienzo SUSTANTIVO M. ❶ Tela fuerte hecha con lino, algodón o cáñamo que está preparada para pintar sobre ella. 油画布 ❷ Pintura hecha sobre esta tela 油画: Hay una exposición de quince lienzos de Goya. 一场戈雅的画展上,展出了其十五幅油画作品。 >liga SUSTANTIVO F. ❶ Unión entre varias personas, partidos políticos o países para lograr un objetivo común 同盟,联盟: La liga de los países árabes defiende el patrimonio cultural. 阿拉伯国家联盟共同保护文化遗产。SIN. alianza, coalición. ❷ Competición deportiva anual en la que participan equipos de la misma categoría que deben enfrentarse entre sí(体育)联赛:Mañana se juega la final de la liga de fútbol. 明天将进行足球联赛的决赛。 ❸ Cinta o banda elástica que se pone en las piernas para sujetar las medias o los calcetines. 袜带 FAM. desligar. >ligadura SUSTANTIVO F. ❶ Cuerda, correa o cinta con que se ata algo 捆扎绳,捆扎带: La tormenta ha roto las ligaduras del barco.暴风雨毁坏了船的捆扎绳。SIN. atadura. ❷ Unión sólida, normalmente de tipo moral, entre dos o más personas o cosas que tienen algo en común 联系;关系: Tiene una fuerte ligadura con sus padres, por eso se siente triste cuando no los ve. 他跟父母的关系很好,因此当他见不到父母的时候,就会觉得难过。SIN. vínculo. >ligamento SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de fibras que unen los huesos y las articulaciones entre sí. 韧带 <587> >ligar VERBO ❶ Atar algo con una cuerda, una cinta o algo parecido. 绑,捆,扎 ❷ Existir una fuerte relación entre dos o más personas o cosas que tienen algo en común 连接,联系:Como comparten negocios, les ligan muchos intereses económicos.因为一起做生意,所以众多的经济利益将他们联系在一起。SIN. unir, vincular. ANT. desligar, separar. ❸ Comenzar una relación amorosa generalmente superficial y poco duradera con una persona. 寻求一时男欢女爱 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 >ligero, ra ADJETIVO ❶ Que tiene poco peso.轻的 SIN. liviano. ANT. pesado. ❷ Se dice de lo que tiene un movimiento rápido o ágil 轻快的,灵巧的:Tiene un andar muy ligero. 他走路很轻快。SIN. rápido. ANT. lento. ❸ Que tiene poca importancia o intensidad o que no se nota mucho 轻微的:Tengo un ligero dolor de cabeza, casi no me duele. 我有点轻微的头痛,几乎不疼。SIN. leve. ❹ Se dice de la comida o los alimentos que se digieren con facilidad 清淡的:Come algo ligero antes de correr una maratón. 跑马拉松之前,我吃点清淡的东西。ANT. pesado. 【a la ligera】 Hacer algo sin pensarlo detenidamente 轻率地,草率地: Se arrepintió de haber tomado a la ligera la decisión de dejar el trabajo. 他后悔轻率地做了决定,丢掉工作。 >light ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de los alimentos que son bajos en calorías o no contienen azúcar.低热量的OBS. Es una palabra de origen inglés. Se pronuncia «lait». 源自英语。发音为lait. >ligón, ona ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que liga mucho. 寻求一时男欢女爱的(人),爱勾搭异性的(人)OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >ligue SUSTANTIVO M. ❶ Relación amorosa generalmente superficial y poco duradera.一时的性爱关系 ❷ Persona con quien se tiene este tipo de relación. 相好 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >lija SUSTANTIVO F. ❶ Papel muy fuerte que tiene en una de sus caras trocitos muy pequeños de piedra o vidrio y se utiliza para alisar y pulir superficies u objetos de madera, de metal, etc. 砂纸 >lijar VERBO ❶ Frotar una superficie con una lija. 用砂纸打磨 >lila SUSTANTIVO F. ❶ Flor que sale en forma de racimo de un arbusto llamado lilo, tiene un color morado claro o blanco y es muy olorosa. 丁香花 ♦ ❷ ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. De un color morado claro. 淡紫色的;淡紫色 >lima SUSTANTIVO F. ❶ Herramienta formada por un mango y una barra de acero que se utiliza para alisar y pulir una superficie de madera u otras materias duras 锉子,锉刀: El carpintero pulió las esquinas del mueble con una lima. 木匠用锉刀把家具的角磨光。 ❷ Utensilio alargado y estrecho que se usa para pulir y dar forma a las uñas.(指甲刀上的)锉刀 ❸ Persona que come mucho. 能吃的人 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 ❹ Fruta del limero con forma redondeada, corteza de color amarillo verdoso y carne comestible, jugosa y de sabor ácido. 酸橙 >limar VERBO ❶ Frotar con una lima una superficie de madera u otro material duro para alisarlo. 锉光,锉平 >limbo SUSTANTIVO M. ❶ Parte más ancha y plana de una hoja. 叶缘 ❷ Según la religión católica, lugar adonde van las almas de los niños que mueren sin haber recibido el sacramento del bautismo.净界(天主教中,未洗礼的幼儿死后灵魂的住所) >limitar VERBO ❶ Poner límites a una persona, cosa o situación 限制,约束:Tanto trabajo limita su tiempo de ocio.如此多的工作限制了她的空闲时间。 ❷ Marcar el punto en el que empieza y termina una cosa con barreras, especialmente en un terreno 标定界限: Han limitado la superficie del campo de golf con vallas. 高尔夫球场的界限是用栅栏来标定的。SIN. acotar, delimitar. ❸ Tener un límite o una frontera común, especialmente un país o un territorio 接壤: España limita al Norte con Francia. 西班牙北部与法国接壤。SIN. lindar. ♦ limitarse VERBO PRONOMINAL ❹ Hacer sólo la acción que se dice 仅限于: Cuando se lo expliqué se limitó a sonreír sin decir nada más.当我向她解释的时候,她只是笑了笑,什么也没说。SIN.ceñirse. <588> >límite SUSTANTIVO M. ❶ Línea o barrera donde acaba una cosa y empieza otra 界限,边界:Marcó los límites del terreno de juego con rayas blancas. 他用白线来标定游戏场地的界限。 ❷ Extremo o grado máximo al que llega una persona, cosa o situación 极限,限度: El examen de inglés tenía un límite de una hora de duración. 英语考试最多持续一个小时。SIN. máximo, tope. FAM. delimitar, limitación, limítrofe. >limón SUSTANTIVO M. ❶ Fruta del limonero, de forma ovalada, con la corteza amarilla o verde y la pulpa comestible, jugosa y de sabor ácido. Se usa mucho exprimido para hacer zumos y refrescos. 柠檬 >limonada SUSTANTIVO F. ❶ Bebida refrescante que se hace con zumo de limón, agua y azúcar. 柠檬汽水 >limonero SUSTANTIVO M. ❶ Árbol frutal que tiene muchas ramas y hojas de color verde intenso, con flores muy olorosas, rosadas por fuera y blancas por dentro, cuyo fruto es el limón. 柠檬树 >limosna SUSTANTIVO F. ❶ Pequeña cantidad de dinero u otra cosa, como alimentos o ropa, que se da a alguien que lo necesita. 救济金;施舍物 SIN. donativo. >limpiaparabrisas SUSTANTIVO M. ❶ Mecanismo situado en los cristales delantero y trasero de un coche formado por una varilla con una goma en un extremo que, al moverse de un lado a otro, retira el agua de la lluvia.(汽车挡风玻璃的)刮水器,雨刷 OBS. Su plural es limpiaparabrisas. 复数为 limpiaparabrisas。 >limpiar VERBO ❶ Quitar la suciedad de un lugar 擦干净;洗净: Limpia los cristales del coche con ese trapo.用这块抹布把汽车的玻璃擦干净。ANT. ensuciar, manchar. ❷ Quitar lo que no sirve 清除,清扫: Voy a limpiar el jardín de hojas secas. 我去清扫花园里的枯叶。 ❸ Robar algo a una persona 洗劫,抢光:El ladrón les limpió la casa. OBS. Su uso es coloquial. 小偷洗劫了他们家。 >limpieza SUSTANTIVO F. ❶ Acción que consiste en quitar la suciedad de un lugar 清扫,清洁:Hace limpieza general de la casa cada semana. 他每周都要做家庭大扫除。 ❷ Característica de aquello que está limpio.纯洁 ANT. (2) suciedad. >limpio, pia ADJETIVO ❶ Se dice de las personas o cosas que no están sucias. 干净的,清洁的 ❷ Que cuida del aseo de su cuerpo y de que sus cosas estén en orden y arregladas. 整洁的 ANT. sucio, dejado. ❸ Se dice de la persona que no tiene dinero, generalmente porque lo ha perdido o se lo han robado.身无分文的OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【sacar en limpio】 Llegar a una conclusión clara sobre un asunto determinado 得出结论;弄清楚,搞明白:Después de mucho pensar, lo único que sacó en limpio es que todo había sido un malentendido. 想了很久之后,他得出的唯一结论就是所有的一切都是一场误会。 >linaje SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de antepasados y descendientes que forman una familia. 家族,血统 SIN. estirpe. >lince SUSTANTIVO M. ❶ Animal mamífero salvaje parecido a un gato pero de mayor tamaño, con las orejas puntiagudas, las patas largas, la cola corta y el pelo denso y suave, de color gris con manchas oscuras. Suele cazar liebres, conejos y roedores. 猞猁 ❷ Persona muy lista y astuta 机敏的人:Ha ganado mucho dinero en la bolsa porque es un lince de las finanzas. 他在股市里赚了很多钱,因为在金融方面他是个很精明的人。 >linchar VERBO ❶ Matar varias personas a alguien que es sospechoso de un delito pero que no ha tenido un juicio 私刑处死: Todo el pueblo quería linchar al ladrón.全村的人都想处死那个小偷。 <589> >lindar VERBO ❶ Tener dos lugares un límite o una frontera común 接临,毗邻: Mi pueblo linda con la carretera principal. 我们村跟主要的公路毗邻。SIN. limitar. OBS. Se usa seguido de la preposición con. 后跟前置词 con 搭配。 >lindo, da ADJETIVO ❶ Que resulta agradable a la vista o al oído.漂亮的;动听的 SIN. bello, hermoso. ANT. feo. >línea SUSTANTIVO F. ❶ Trazo delgado y alargado formado por una sucesión de puntos unidos unos a otros 线,线条:Una línea puede ser curva o recta. 一条线可以是弯的,也可以是直的。SIN. raya. ❷ Grupo de personas o cosas situadas una detrás de otra o una al lado de la otra 排;列: Vimos una línea de hormigas dirigiéndose a su hormiguero. 我们看到了一排蚂蚁正走向蚁窝。SIN. fila. ❸ Forma física o silueta que tiene el cuerpo de una persona(身体的)线条;外形:Hace gimnasia para cuidar la línea. 她做体操是为了保持身体的线条。SIN. tipo. ❹ Servicio de transportes que normalmente hacen el mismo recorrido (交通运输的)线路: Tiene que hacer trasbordo de línea para llegar a su trabajo. 他去上班必须得倒车。SIN. trayecto. ❺ Serie de productos comerciales que tienen características comunes 潮流,趋势:La última línea de cosméticos tiene unos colores muy juveniles. 化妆品的最新潮流是几款很青春的色彩。 ❻ Conjunto de aparatos y cables que permiten mantener una comunicación telefónica.(电话通讯)线路 【leer entre líneas】 Captar la verdadera intención que tiene alguien al escribir o decir algo. 从字里行间体会隐含之意,领会言外之意 FAM. alinear, delineante, interlineado. >lineal ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pertenece o está relacionado con la línea.线的;线性的 >lingote SUSTANTIVO M. ❶ Barra de metal hecha generalmente con oro u otros metales nobles como la plata. 锭 >lingüístico, ca ADJETIVO ❶ Que tiene relación con el lenguaje o con las lenguas. 语言学的 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Ciencia que estudia el lenguaje y las lenguas. 语言学 >lino SUSTANTIVO M. ❶ Planta con flores de cinco pétalos de color azul con una semilla aplanada de la que se obtiene el aceite de linaza, y un tallo recto, alto y grueso del que se extraen fibras para fabricar tejidos. 亚麻 ❷ Tejido hecho con este tipo de fibra vegetal 亚麻织物:Me he comprado unos pantalones de lino. 我买了一条亚麻布的裤子。 >linterna SUSTANTIVO F. ❶ Aparato portátil que lleva una bombilla que sirve para alumbrar; funciona con pilas.手电筒 >lío SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de cosas que están mezcladas, revueltas o desordenadas 卷,包:Hay mucho lío de zapatos en su armario. 她的衣柜里有一包鞋。SIN. desorden. ❷ Situación difícil de resolver 麻烦;难办的事情: Por haber mentido a sus padres, se ha metido en un lío. 由于他向父母撒了谎,因此陷入了一场麻烦。SIN. follón, enredo. ❸ Situación que resulta difícil de entender 难懂的事情:Me hago un lío con las operaciones matemáticas y, al final, me equivoco en el resultado. 我陷入了数学运算的难题中,最后,我把结果搞错了。 FAM. lioso, liar, liante. >liquen SUSTANTIVO M. ❶ Ser vivo formado por la unión de un hongo y un alga que carece de raíces y hojas. Crece en lugares húmedos, troncos de árboles y rocas. 地衣 >liquidación SUSTANTIVO F. ❶ Pago completo de una cantidad de dinero que se debe 清算,清账: La liquidación de esa deuda me ha dejado sin ahorros. 这笔债务的偿还让我一点积蓄也没有了。 ❷ Venta de productos a precios muy rebajados que realiza un comercio a causa de un traslado, una reforma, el cierre del establecimiento, etc.廉价处理,减价处理:Aquella tienda está de liquidación y lo vende todo a mitad de precio.那家店正在减价处理,所有商品一律半价。SIN. saldo. >liquidar VERBO ❶ Pagar la totalidad de una cantidad de dinero que se debe 清算,清账: Por fin he liquidado todas las facturas del gas.最终,我结清了所有的燃气账单。SIN. abonar. ❷ Vender productos a un precio muy bajo para acabar con las existencias.减价出售,廉价处理 SIN. rebajar, saldar. ❸ Poner fin, terminar o solucionar una cosa 解决(问题): Hay que liquidar ese asunto de una vez. 这种事情应该一次就解决。SIN. resolver. ❹ Matar a alguien 杀,清除(某人):El asesino liquidó al policía. 凶手杀死了警察。SIN. eliminar, cargarse. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 <590> >líquido, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Estado de las sustancias que no tienen una forma determinada sino que se adaptan a la del recipiente que las contiene. 液态的;液体 >lira SUSTANTIVO F. ❶ Instrumento musical antiguo formado por varias cuerdas ajustadas sobre un marco en forma de U, que se tocaba con las manos o con una púa. 里拉琴 >lírico, ca ADJETIVO ❶ Se refiere a las obras literarias que expresan los sentimientos del autor.抒情(诗)的 ❷ Se dice de las obras teatrales que están acompañadas de música, como la ópera o la zarzuela. 适于歌唱的 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Género literario al que pertenecen las obras escritas en verso que expresan los sentimientos del autor. 抒情诗 FAM. lirismo. >lirio SUSTANTIVO M. ❶ Planta de tallos largos y verdes, con flores grandes de color azul, blanco o morado, que también se llaman lirios. 百合 >lirón SUSTANTIVO M. ❶ Animal mamífero roedor parecido al ratón, con la cola muy larga, las orejas grandes y redondeadas y el pelo gris oscuro en la parte superior y blanco en las partes inferiores. Vive en los bosques y se alimenta de los frutos de los árboles; pasa todo el invierno durmiendo.榛睡鼠 ❷ Persona que duerme mucho o a la que le gusta mucho dormir.贪睡的人 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >lisiado, da ADJETIVO ❶ Se dice de la persona o el animal que tiene una parte del cuerpo, especialmente las piernas o los brazos, dañada para siempre. 残废的,残伤的 SIN. impedido, tullido. >liso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de la superficie que no tiene asperezas, desigualdades ni arrugas 光滑的,平滑的: Planchó la camisa para que quedara lisa. 他熨了衬衫使其更平整。ANT. rugoso, irregular. ❷ Se aplica al pelo que no está rizado. (头发)平直的 SIN. lacio. ❸ Que no tiene adornos ni dibujos sino que es de un solo color. 单一颜色的,无花色的 ANT. estampado. >listín SUSTANTIVO M. ❶ Publicación que contiene nombres, direcciones y números de teléfono de los abonados. 通讯录;电话本 SIN. guía telefónica. >listo, ta ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que entiende las cosas con facilidad y rapidez. 聪明的,伶俐的 ❷ Se aplica a la persona que tiene la habilidad de saber lo que le conviene y de obtener un beneficio de ello.机敏的,狡猾的 SIN. astuto, avispado, sagaz. ❸ Dispuesto o preparado para hacer algo 准备好的,做好准备的: Ya estoy lista para salir. 我已经做好准备出发了。 ♦ ❹ SUSTANTIVO F. Conjunto de datos o nombres que se escriben en una columna.一览表;清单 SIN. listado. ❺ Línea o raya de diferente color, especialmente la que decora una tela 条纹:Llevaba una falda negra con listas blancas. 她穿着一件印着白色条纹的黑裙子。 ❻ Trozo delgado o tira de tela, papel u otro material que se coloca sobre una superficie (布、纸或金属等的)条:Adornaremos la pared con listas de papel decoradas. 我们用装饰纸条装饰墙面。 【ir o estar listo】 Se indica para dar a entender que las intenciones de alguien no van a dar un resultado positivo 失算: Vas listo si crees que te va a tocar la lotería. 如果你觉得你能中彩票,那就错了。 【pasarse de listo】 Actuar alguien creyendo que es más inteligente que los demás estando equivocado. 自以为是,聪明反被聪明误 FAM. listado, alistar, listar. >listón SUSTANTIVO M. ❶ Trozo de madera largo y estrecho.(木材)板条 ❷ En deporte, barra colocada horizontalmente que marca la altura que el atleta debe saltar en la prueba de salto.(体育比赛中跳高的)横杆 >litera SUSTANTIVO F. ❶ Mueble formado por dos camas colocadas una sobre la otra y separadas por un espacio entre las dos. También se llama así a cada una de estas camas. 双层床,上下床 <591> >literal ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica al mensaje o texto que se reproduce o se traduce palabra por palabra 逐字逐句的:En su discurso pronunció citas literales de varios escritores. 他的演讲是对不同作家逐字逐句的引证。 ❷ Se aplica a la interpretación que sigue el sentido exacto de las palabras 字面的,原义的:Cuando decimos que estamos muertos de hambre no estamos hablando en sentido literal.当我们说我们饿死了,我们说的不是字面意义。SIN. al pie de la letra, textual. ANT. metafórico. >literario, ria ADJETIVO ❶ Que pertenece o tiene que ver con la literatura 文学的:El teatro es un género literario.戏剧是一种文学形式。 >literatura SUSTANTIVO F. ❶ Arte que tiene como medio de expresión la palabra escrita y, a veces, hablada. 文学 ❷ Conjunto de obras escritas según ese arte que tienen alguna característica en común como la época, el país, el estilo o el género 文学;文学作品: Bécquer es uno de los autores más conocidos de la literatura del siglo XIX. 贝克尔是19世纪文学中最著名的作家之一。 >litoral ADJETIVO M. Y F. ❶ Relativo a la orilla o costa del mar. 海岸的,沿海的 SIN. costero. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Costa u orilla del mar en un determinado territorio 海岸: En el litoral cantábrico se practica la pesca de atunes. 在坎塔布里亚海岸可以捕捞金枪鱼。 >litro SUSTANTIVO M. ❶ Unidad de capacidad que sirve para medir los líquidos y cantidad de líquido que cabe en esta unidad. Su símbolo es l.升(符号为1) >lituano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Lituania. 立陶宛的,立陶宛人的;立陶宛人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua que se habla en Lituania.立陶宛语 >liturgia SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de celebraciones y de ritos aprobados por la Iglesia para rendir culto a Dios.宗教礼拜仪式 >llaga SUSTANTIVO F. ❶ Herida que se produce en cualquier parte del cuerpo, interior o exterior. (身体上的)溃疡,创伤 SIN. úlcera. >llama SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de gases que salen de un cuerpo que se quema, despidiendo luz y calor. 火焰,火苗 ❷ Animal de la familia de los mamíferos rumiantes propio de los Andes. Es doméstico y tiene la cabeza pequeña y las patas y el cuello largos. 大羊驼,原驼 FAM. llameante, llamear. >llamada SUSTANTIVO F. ❶ Acción que lleva a cabo una persona cuando llama a otra 叫,喊;呼唤: Hizo una llamada telefónica al extranjero.他给那个外国人打了个电话。 ❷ Palabra, sonido, gesto, etc., con que se pretende llamar a alguien o captar su atención.(引起别人注意的)发话(声音、动作) ❸ Acción de pedir algo para solucionar una necesidad 呼吁,号召,请求;召唤:El presidente hizo una llamada a la población pidiendo la colaboración de todos.总统号召国民团结一致。SIN. llamamiento. >llamar VERBO ❶ Decir en voz alta el nombre de alguien o hacerle gestos, señales o sonidos para captar su atención.叫,喊 ❷ Darle a alguien o a algo un nombre o designarle con una palabra 叫;称之为:Aún no sabemos cómo llamar a nuestro perro. 我们还不知道把我们的狗叫什么名儿呢。 ❸ Tocar alguien a la puerta, un timbre, etc. para que le dejen entrar en un lugar. 敲(门);按(铃) ❹ Telefonear a alguien. 打电话 ♦ llamarse VERBO PRONOMINAL ❺ Tener un nombre determinado 名叫: Mi hermana se llama como tú.我妹妹跟你叫一样的名字。 >llamarada SUSTANTIVO F. ❶ Llama o conjunto de llamas que salen de un fuego pero que se apagan rápidamente.(突发的)火苗,火焰 >llamativo, va ADJETIVO ❶ Se aplica a todo aquello que llama mucho la atención y que no pasa desapercibido 引人注目的,醒目的:Llevaba unos zapatos amarillos muy llamativos. 她穿了一双很引人注目的黄色鞋子。 >llano, na ADJETIVO ❶ Se aplica al terreno o a la superficie que no <592> tiene desniveles o desigualdades.平的 SIN. liso, plano. ❷ Se aplica a la persona que trata a los demás con amabilidad y naturalidad.平易近人的,和蔼的 SIN. campechano, sencillo. ANT. estirado, orgulloso. ❸ Se aplica a la palabra que lleva el acento en la penúltima sílaba(词)倒数第二个音节重读的:«Vestido» y «lápiz» son palabras llanas. vestido 和 lápiz 都是倒数第二个音节重读的词。 ♦ ❹ SUSTANTIVO M. Extensión grande de terreno sin desniveles ni irregularidades 平原,平川: En el llano pastan las vacas en primavera. 春天在平原上放牛。SIN. llanura. ♦ ❺ SUSTANTIVO F. Herramienta formada por una plancha de metal con un asa que se usa para allanar o extender el yeso. 镘刀,抹子 FAM. allanar, llanero, rellano. >llanta SUSTANTIVO F. ❶ Pieza metálica en forma de aro en la que van encajados los neumáticos de los vehículos, como coches, motos y bicicletas. 轮箍;瓦圈 >llanto SUSTANTIVO M. ❶ Lloro escandaloso con muchas lágrimas y quejidos. 哭泣 >llanura SUSTANTIVO F. ❶ Extensión grande de terreno llano, sin desniveles ni irregularidades. 平川,平原 >llave SUSTANTIVO F. ❶ Utensilio metálico que se introduce en las cerraduras y sirve para abrirlas y cerrarlas. 钥匙 ❷ Herramienta con dos puntas que sirve para apretar o aflojar tuercas. 扳手,扳钳 ❸ Mecanismo que sirve para permitir o impedir el paso de un líquido o de un gas por algún conducto.龙头,旋塞;闸 SIN. grifo. ❹ En la lucha o en las artes marciales, movimiento que sirve para derribar o inmovilizar al contrincante.关键(步骤) 【llave inglesa】 Herramienta metálica que sirve para apretar o aflojar tuercas. Tiene una cabeza formada por dos piezas regulables que se abren o se cierran para ajustarse al tamaño de la tuerca. 活扳手 【llave maestra】 Llave que abre y cierra todas las cerraduras de una casa, de un edificio, etc.万能钥匙,总钥匙 >llavero SUSTANTIVO M. ❶ Objeto que sirve para llevar y guardar varias llaves. 钥匙圈 >llegar VERBO ❶ Acabar el camino que se había empezado en otro punto 到达: Mañana llegaré de Madrid. 明天我就会从马德里来。 ❷ Durar hasta el momento o situación que se expresa 持续到,活到:Si no te cuidas no llegarás a viejo. 如果你不照顾好自己,你就活不到老。 ❸ Conseguir un puesto, una categoría, una situación determinada, etc.达到;成为:Con sólo veinte años ya ha llegado a ser el mejor futbolista del mundo.仅仅二十年的时间,他就已经成为全世界最棒的足球运动员了。 ❹ Tener el suficiente tamaño o altura para alcanzar un determinado lugar 够到: No llego a la parte alta del armario. 我够不到衣柜的最高处。 ❺ Quedar a la misma altura o nivel que lo que se dice a continuación 到,达到:El pelo le llega a la cintura. 她的头发到她的腰那儿。 ❻ Ser suficiente una cantidad para lo que se quiere hacer 能够满足: Esta olla de sopa llega para todos. 这锅汤对于所有人来说都够了。 ❼ Empezar de nuevo algo que se repite periódicamente o muy a menudo 来临,到来:Los estudiantes estaban eufóricos porque ya llegaban las vacaciones. 学生们都很高兴,因为假期来临了。 ♦ llegarse VERBO PRONOMINAL ❽ Ir a un lugar determinado que se encuentra cerca 去,到:Mañana me llegaré a la tienda nueva. 明天我要去那个新开的商店。 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 >llenar VERBO ❶ Hacer que algo que estaba vacío o medio vacío deje de estarlo. 填满,充满 ❷ Hacer que en un sitio no quepan más personas 挤满: Los alumnos llenaron la sala de actos. 学生们挤满了活动室。 ❸ Poner mucha cantidad de algo en un lugar 堆满,布满:Llenó la casa de fotos de su cantante favorito. 他在家里布满了他最喜欢的歌手的照片。 ♦ llenarse VERBO PRONOMINAL ❹ Hartarse de comer o de beber 吃饱,喝足: Me llené con el primer plato y no pude acabar el segundo. 第一道菜我就吃饱了,吃不完第二道菜了。 >lleno, na ADJETIVO ❶ Que no cabe nada ni nadie más. 满的,充满的,填满的 SIN. completo, repleto. ❷ Que tiene mucho de lo que se dice 满是的: Tiene la cara llena de granos. 他满脸都是痘。 ❸ Que está harto de comer o beber. 吃饱喝足的 <593> >llevar VERBO ❶ Conducir a alguien o algo a un determinado destino 带走,带去: Llevé caramelos a mis sobrinos. 我给侄子们带去了些糖果。 ❷ Ir un camino, una carretera, etc. a un determinado lugar 通向,通到:Esta calle lleva a la plaza del ayuntamiento.这条街道通向市政广场。SIN. conducir. ❸ Tener puesto algo en el cuerpo o usarlo habitualmente 穿,戴:Lleva gafas desde que lo conocí.自从我认识他的时候,他就戴着眼镜。 ❹ Aguantar o soportar cualquier situación de una determinada manera 忍受,承受:Lleva muy bien el divorcio de sus padres. 他很快就接受了父母离婚这一事实。 ❺ Pasar algún tiempo haciendo lo mismo o estando en el mismo lugar 度过:Llevo diez días de vacaciones. 我休了十天的假。 ❻ Necesitar el tiempo, trabajo, esfuerzo, etc. que se expresa para poder llevar algo a cabo 需要,耗费,花费:Esta excursión aún nos llevará varias horas. 这次的参观需要几个小时。 ♦ llevarse VERBO PRONOMINAL ❼ Robar algo a alguien 拿走,偷走: Se llevaron mi moto y aún no sabemos quién ha sido.我的摩托车被偷了,但我们还不知道是谁干的。 ❽ Estar algo de moda 流行:Este año se llevan los colores alegres. 今年流行这些鲜艳的颜色。 ❸ llevarse bien/mal Ser o no dos o más personas amigas, congeniar o no. 相处得好/不好 SIN. avenirse. >llorar VERBO ❶ Expulsar una persona lágrimas por los ojos.哭,哭泣 >llorica SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que llora por cualquier motivo. 爱哭的人 >lloriquear VERBO ❶ Llorar débilmente con un llanto monótono y sin tener muchos motivos.啜泣,抽泣 SIN. gimotear. OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >llorón, ona ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que habitualmente llora mucho y por cualquier motivo. 爱哭的 >llover VERBO ❶ Caer agua de las nubes.下雨 OBS. Es verbo impersonal y sólo se conjuga en tercera persona de singular. 无人称动词,只有单数第三人称的变位。 ❷ Suceder, ocurrir o venir muchas cosas a la vez 纷至沓来: Al ganador le llovieron los regalos. 礼品纷纷给了获胜者。 OBS. Se conjuga como mover. 变位同 mover。 >lluvia SUSTANTIVO F. ❶ Agua que cae de las nubes. 雨 SIN. lluvioso, llovizna. ❷ Caída o llegada de muchas cosas a la vez o muy seguidas 大量,密集:Ha llegado una lluvia de cartas de los lectores a la redacción del periódico. 报刊编辑部收到了大量的读者来信。SIN. cantidad, abundancia. >lo ARTÍCULO NEUTRO ❶ Forma neutra del artículo determinado 中性定冠词: Lo bueno dura poco. 好的东西是短暂的。 ❷ PRONOMBRE M. Forma de la tercera persona masculina singular, que realiza la función de complemento directo, sustituyendo al sustantivo que cumplía esa función 阳性单数第三人称单数的对格,做直接宾语:¿Has traído el libro? Sí, lo he traído. 你把书带来了吗?嗯,我把它带来了。 >lobezno SUSTANTIVO M. ❶ Cachorro del lobo. SIN. lobato. 狼崽 >lobo, ba SUSTANTIVO ❶ Animal mamífero salvaje de la clase de los carnívoros, parecido al perro, con el pelo de color gris oscuro, la cabeza grande, el hocico alargado, las orejas puntiagudas y la cola larga y peluda. 狼 【lobo de mar】 Marinero viejo y con mucha experiencia en el mar. 有经验的老海员 >lóbulo SUSTANTIVO M. ❶ Parte inferior carnosa y redondeada de la oreja. 耳垂 >local ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a lo que afecta o se refiere a un pueblo o municipio 当地的,地方的;当局的,市的:Como hubo pocos incidentes sólo acudió la policía local. 由于只有很少的事件发生,所以只来了当地的警察。SIN. municipal. ❷ Se aplica a lo que afecta o se refiere sólo a cierta parte de algo y no a su totalidad 局部的:Para quitarme la verruga me inyectaron anestesia local. 为了给我去掉疣,我做了局部麻醉。ANT. general, total. ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Espacio cerrado y cubierto de un edificio que acostumbra a estar a la altura de la calle y que puede servir de vivienda o negocio. 地点,场所 <594> >localidad SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de calles, plazas, edificios y viviendas ocupadas por personas y agrupadas bajo un ayuntamiento.城市,村镇 SIN. población. ❷ Cada uno de los asientos destinados al público en los recintos donde se celebran espectáculos.(影、剧院的)座位 SIN. butaca, plaza. ❸ Entrada o billete que permite ocupar un asiento en los recintos en los que se celebra algún espectáculo(影、剧院的)门票:Ya no hay localidades para el concierto de este grupo. 现在已经没有这个乐团音乐会的门票了。 >localizar VERBO ❶ Hallar el lugar exacto donde se encuentra una persona o cosa 定位,找到:Localizaron al excursionista perdido en la montaña.已经找到那个在山中迷失的郊游者所在的位置了。SIN. encontrar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >loción SUSTANTIVO F. ❶ Líquido que sirve para el cuidado de la piel o el cabello.洗液,洗涤剂;洗发剂 >loco, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que tiene una enfermedad mental que le impide razonar con normalidad. 疯癫的;疯子 SIN. chiflado, demente, ido. ANT. cabal, cuerdo. ❷ Se aplica a la persona que hace las cosas sin pensar o de manera imprudente 鲁莽的,冒失的;冒失鬼: No quiero ir con él porque conduce como un loco. 我不想跟他去,因为他开车像个疯子。 ❸ Que está muy entusiasmado por algo 狂热的,特别喜欢的;迷恋者:Mi padre está loco con su nieto. 我爸爸对他孙子爱得要命。 ♦ ❹ ADJETIVO Que es mucho mayor de lo habitual 不平常的,极好的:Tiene una suerte loca, le ha tocado tres veces la lotería. 他非常走运,已经中了三次彩票了。 【a lo loco】 De manera inconsciente y sin pararse a pensar en las consecuencias 鲁莽地,冒冒失失地:Iba corriendo a lo loco y casi se cae. 他冒冒失失地跑过去,差点跌倒。 【estar loco de contento】 Estar una persona muy contenta por algo. 异常高兴,欣喜若狂 【volver loco】 Poner muy nervioso a alguien por pedirle que haga demasiadas cosas. También significa gustar mucho algo o alguien a otra persona 使晕头转向;使倾心,使喜欢:Le vuelven loco los coches de lujo. 他见了豪华轿车就喜欢得不行。 >locomotor, ra ADJETIVO ❶ Se aplica a los mecanismos u órganos que producen movimiento 运动的,运动器官的: Las piernas forman parte de nuestro aparato locomotor. 双腿组成了我们行走器官的一部分。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Máquina que tira de los vagones de un tren y provoca su movimiento. 火车头 >locuaz ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la persona que habla mucho. 话多的 SIN. hablador, parlanchín. >locución SUSTANTIVO F. ❶ Grupo de palabras que siempre se utilizan juntas y que tienen un significado concreto y diferente al significado que tiene cada palabra por separado 固定词组,短语:«Pasarse de listo» es una locución verbal. pasarse de listo 是一个动词短语。SIN. expresión, frase hecha. >locura SUSTANTIVO F. ❶ Enfermedad que padecen las personas que han sufrido la pérdida de la razón. 疯癫 SIN. enajenación, demencia. ANT. cordura, razón. ❷ Acción que se hace de manera imprudente o sin pensar en las consecuencias 愚蠢,冒失行为:Es una locura que te bañes en ese estanque tan sucio.在这么脏的池塘里洗澡你真是疯了。SIN. disparate, imprudencia. ANT. sensatez. 【con locura】 Con mucha intensidad 狂热地:Los padres quieren a sus hijos con locura. 父母非常喜欢他们的孩子。 >locutor, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que habla en las emisoras de radio haciendo un programa o dando las noticias.播音员 >lodo SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia viscosa que se forma en el suelo cuando se mezcla la tierra con el agua de la lluvia. 污泥,泥浆 SIN. barro, fango. FAM. lodazal. >lógico, ca ADJETIVO ❶ Que está bien pensado o bien razonado 有 <595> 逻辑的: La explicación de su teoría es totalmente lógica. 他对其理论的解释很有逻辑性。SIN. coherente, razonable. ANT. ilógico, incoherente. ❷ Que es la consecuencia natural de los hechos que han generado algo 合乎逻辑的: Es lógico que en verano llevemos menos ropa que en invierno. 我们夏天比冬天少穿衣服是合乎逻辑的。SIN. normal. ANT. ilógico. ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Ciencia que trata de las leyes, los modos y formas del conocimiento científico, y distingue los razonamientos correctos de los incorrectos. 逻辑学 >logotipo SUSTANTIVO M. ❶ Grupo de letras o dibujo que una empresa, un equipo, una institución o un producto adoptan como representación.标识,标识图案 SIN. anagrama, insignia. >lograr VERBO ❶ Llegar a tener o a hacer algo que se desea 获得,取得:Después de muchos esfuerzos logré acabar la carrera.经过很多努力,我终于完成了我的学业。SIN. conseguir. >logro SUSTANTIVO M. ❶ Acción de conseguir algo que se quería obtener o que se quería hacer 取得,获得:Su máximo logro ha sido subir al Everest. 他取得的最大成就是曾经登上过珠穆朗玛峰。 >logroñés, esa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o la ciudad de Logroño, en La Rioja.(西班牙)洛格罗尼奥的,洛格罗尼奥人的;洛格罗尼奥人 >loma SUSTANTIVO F. ❶ Parte de un terreno algo más elevado que el resto de tierra que lo rodea. 小山,小丘 SIN. cerro, colina. >lombriz SUSTANTIVO F. ❶ Gusano de color blanco o rosado, con el cuerpo cilíndrico formado por anillos, que vive en terrenos húmedos y se alimenta de tierra. 蚯蚓 >lomo SUSTANTIVO M. ❶ Parte superior del cuerpo de los animales entre el cuello y las patas. 脊背,背部 ❷ Trozo de carne comestible que se encuentra en la parte superior del cuerpo de los animales, como el cerdo y el ternero. 里脊肉 ❸ Parte exterior de los libros que recubre el punto de unión de todas las páginas y donde se suele poner el título y el nombre del autor.书脊 >lona SUSTANTIVO F. ❶ Tela muy resistente de algodón que se utiliza para fabricar velas para los barcos, toldos, tiendas de campaña, etc. 帆布 >loncha SUSTANTIVO F. ❶ Trozo delgado que se ha cortado de algo, en especial, de alimentos como los embutidos.(食物的)薄片 >longaniza SUSTANTIVO F. ❶ Embutido largo y delgado elaborado con carne de cerdo adobada con especias. 香肠 >longevo, va ADJETIVO ❶ Se aplica a los seres vivos que viven muchos años 长寿的:Todos sus antepasados fueron muy longevos, todos superaron los noventa años. 他的祖先们都很长寿,所有人都超过了90岁。SIN. anciano. >longitud SUSTANTIVO F. ❶ En cualquier objeto plano, distancia máxima que hay de un extremo a otro.长,长度 SIN. largo. ❷ Distancia que existe desde cualquier punto de la Tierra al meridiano 0 o de Greenwich. Se mide en grados de circunferencia. 经度 >loro SUSTANTIVO M. ❶ Ave que tiene las plumas de colores muy vistosos, el pico corto y curvado y las alas pequeñas. Es capaz de repetir palabras que aprende de las personas. 鹦鹉 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Se aplica a la persona que habla mucho o que repite continuamente lo mismo. 多话的(人);学舌的(人);唠叨的(人) ❸ Se dice de la persona que es muy fea. 长得丑陋的(人) OBS. (2 y 3) Su uso es coloquial. 用于口语。 >los ARTÍCULO M. PL. ❶ Forma masculina plural del artículo determinado, que acompaña a sustantivos de este género y número 阳性复数定冠词:Quiero comprarme los zapatos que vi ayer. 我想买昨天我看到的那双鞋。 ❷ PRONOMBRE M. PL. Forma de la tercera persona masculina plural que realiza la función de complemento directo, sustituyendo a un sustantivo que cumplía esta función (阳性复数第三人称的宾格,在句中做直接宾语)他们;它们:Ayer vi unos zapatos y hoy me los quiero comprar.昨天我看到了一双鞋,今天我想把它们买下来。 <596> >losa SUSTANTIVO F. ❶ Piedra grande y plana que sirve para cubrir el suelo o una sepultura. 大石板 FAM. losar, enlosar. >loseta SUSTANTIVO F. ❶ Pieza rectangular, lisa y delgada que se utiliza para cubrir paredes o suelos. 矩形石板 SIN. baldosa. >lote SUSTANTIVO M. ❶ Agrupación de varias cosas destinadas a un determinado fin 一份;一组:En Navidad nos regalaron un lote de libros a cada uno. 圣诞节的时候我们每人得到一套书。 >lotería SUSTANTIVO F. ❶ Juego de azar que consiste en la venta de unas papeletas con números que, si coinciden con los que se sacan en un sorteo, se premian con regalos o dinero. 彩票 SIN. rifa. ❷ Cualquier cosa cuyo desenlace final sólo depende de la suerte 碰运气的事:Fue una lotería que no viajásemos en el autocar accidentado. 我们没坐出事故的游览车是件幸运的事。 >loto SUSTANTIVO M. ❶ Planta que crece en el agua, con flores muy aromáticas de color blanco azulado y hojas grandes y brillantes. 莲花 >loza SUSTANTIVO F. ❶ Barro blanco y fino que se utiliza para hacer platos, tazones, jarrones y otras piezas de la vajilla. 陶土;瓷土 >lozano, na ADJETIVO ❶ Dicho de los seres vivos, con un aspecto fuerte y sano. 生机勃勃的;茁壮的 >lubina SUSTANTIVO F. ❶ Pez marino comestible con el dorso plateado, el vientre blanco y dos aletas en el lomo, cabeza grande y dientes pequeños y agudos. Vive en los mares de España y su carne es muy apreciada. 海鲈,狼鲈 SIN. róbalo. >lubricante ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice de la sustancia viscosa que se aplica para volver resbaladiza una cosa, en especial las piezas metálicas de las máquinas 使润滑的;润滑剂:Ponemos lubricante en las bisagras de las ventanas cuando rechinan.当窗户嘎吱作响的时候我们就在合页上涂点润滑剂。SIN. lubrificante. >lucense ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la ciudad o de la provincia de Lugo, en Galicia.(西班牙)卢戈的,卢戈人的;卢戈人 >lucero SUSTANTIVO M. ❶ Astro que se ve en el cielo más grande y brillante que el resto. 启明星 >lucha SUSTANTIVO F. ❶ Acto violento que se produce entre personas que pretenden vencer frente a las demás. 战斗 SIN. pelea, combate. ❷ Esfuerzo que se hace para conseguir algo o resistir una dificultad 斗争: No se deja vencer en la lucha contra su enfermedad. 他不停地在和病魔做着斗争。 ❸ Deporte en que dos personas pelean desarmadas cuerpo a cuerpo, siguiendo unas determinadas reglas. 摔跤 >luchador, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que se esfuerza mucho para conseguir algo 战斗的,斗争的,奋斗的;战士,斗士,奋斗者:Es un chico muy luchador, a pesar de las dificultades ha salido adelante.即使有很多困难出现,他也是一个很能奋斗的孩子。 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que se dedica al deporte de la lucha. 摔跤运动员 >luchar VERBO ❶ Pelear las personas haciendo uso de la fuerza o de las armas para vencer a otros 战斗:Los soldados luchaban en el frente. 战士们在前线战斗。SIN. combatir. ❷ Esforzarse o trabajar mucho para conseguir algo 斗争:奋斗: Los sindicatos luchan por los derechos de los trabajadores. 工会们为劳动者的权利而斗争。 >lucido, da ADJETIVO ❶ Se dice de las cosas hechas con gracia o que han salido muy bien. 精美的,精彩的 >lúcido, da ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que razona y tiene buenas condiciones mentales y de los escritos o ideas claros y bien expresados 头脑清醒的: A pesar de ser muy mayor, todavía está lúcido.虽然年龄很大了,但他头脑还是很清醒的。 >luciérnaga SUSTANTIVO F. ❶ Insecto pequeño con el cuerpo formado por anillos, que en su parte posterior desprende una luz brillante visible en la oscuridad. 萤火虫 >lucir VERBO ❶ Brillar o despedir luz 发光: El sol luce todas las mañanas. 每天早晨太阳都会发出光芒。 。 <597> ❷ Llevar algo para que lo vean los demás 显示,炫耀:Lucía un vestido muy elegante. 她展示了一件非常高贵的衣服。SIN. exhibir. ❸ Quedar bien una cosa de manera que destaque y se aprecien sus cualidades 突出,出众:El cuadro luce mucho en ese rincón. 角落里的那幅画很显眼。SIN. destacar, resaltar. ♦ lucirse VERBO PRONOMINAL ❹ Dar muy buena impresión y demostrar alguien sus buenas cualidades 表现完美: En el concierto se lució interpretando una pieza de Bach. 这次音乐会上,他完美地演绎了巴赫的一曲作品。 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词 | **lucir** | | | | | indicativo | | | | | :--| :--| :--| :--| | **presente** | | lució | lucimos | | luzco | lucimos | lucisteis | lucieron | | luces | lucís | **futuro** | | | luce | lucen | luciré | luciremos | | **pretérito imperfecto** | | lucirás | luciréis | | lucía | lucíamos | lucirá | lucirán | | lucías | lucíais | **condicional** | | | lucía | lucían | luciría | luciríamos | | **pretérito perfecto simple** | | lucirías | luciríais | | lucí | | luciría | lucirían | | luciste | | | | | subjuntivo | | | | :--| :--| :--| | **presente** | | **pretérito imperfecto** | | luzca | luzcamos | luciera o luciese | | luzcas | luzcáis | lucieras o lucieses | | luzca | luzcan | luciera o luciese | | | | luciéramos o luciésemos | | | | lucierais o lucieseis | | | | lucieran o luciesen | | | | **futuro** | | | | luciere | | | | lucieres | | | | luciere | | | | luciéremos | | | | luciereis | | | | lucieren | | imperativo | | | :--| :--| | luce (tú) | lucid (vosotros) | | luzca (usted) | luzcan (ustedes) | | formas no personales | | | | :--| :--| :--| | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | lucir | lucido | luciendo | >lucrativo, va ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que produce beneficios o dinero 有利可图的,赚钱的:Han montado un negocio de joyas muy lucrativo. 他们做了一桩利润非常大的珠宝生意。 >lucro SUSTANTIVO M. ❶ Dinero o provecho que se obtiene de una cosa 利润,赢利: Las organizaciones humanitarias no tienen ánimo de lucro. 人道主义组织不图赢利。 >lúdico, ca ADJETIVO ❶ Que tiene relación con el juego o con el entretenimiento 游戏的,娱乐的:En el centro se preparan muchas actividades lúdicas para los niños. 在市中心,为孩子们准备很多娱乐活动。 >ludoteca SUSTANTIVO F. ❶ Centro de recreo equipado con juegos y juguetes que pueden ser utilizados por los niños que acuden.存放和出借玩具的地方;儿童玩具馆 >luego ADVERBIO DE TIEMPO ❶ Al cabo de un rato 之后,一会儿之后:Luego te daré el libro. 我一会儿把书给你。 ❷ Más tarde que otra cosa que se menciona 然后:Primero fui a comprar, y luego al dentista. 我先去买东西,然后去看牙医。 【desde luego】 Se usa para afirmar algo o para indicar que no existe ninguna duda acerca de lo que se dice 当然: ¿Crees que vendrán? Desde luego. 你觉得他们会来吗?当然。También indica disgusto o sorpresa por algo 也表示不喜欢或惊讶:Desde luego, no se te puede dejar solo, ¡mira la que has liado!天哪!你不能扔下不管,你看看你把事情搅得! >lugar SUSTANTIVO M. ❶ Espacio determinado que puede estar ocupado por alguien o por algo 空间,地方:No hay lugar para poner más cajas. 没有地方放更多的箱子。SIN. sitio. ❷ Zona o paraje de un territorio 地域,地点: En algún lugar de la montaña hay una cueva.大山的某处有个山洞。 ❸ Población o ciudad pequeña 城镇,村落: Para llegar a la iglesia, preguntamos a la gente del lugar. 为了去教堂,我们向当地的人问路。 ❹ Posición que ocupa alguien en una competición o en un orden 名次: En la carrera, quedó en segundo lugar. 在比赛中,他得了第二名。 <598> 【en lugar de】 En vez de, en sustitución 代替: Comeré una manzana en lugar de pastel. 我要吃一个苹果,而不是一块蛋糕。 【estar fuera de lugar】 Ser algo o alguien inconveniente o poco adecuado en una situación 不合时宜的,不恰当的: Tus comentarios irónicos estuvieron fuera de lugar.你讽刺性的点评很不恰当。 【tener lugar】 Ocurrir algo 发生:El accidente tuvo lugar el año pasado. 这个事故发生在去年。FAM. lugareño. >lúgubre ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es triste y tiene poca luz 阴森的: La casa era lúgubre y daba un poco de miedo.这个房子很阴森,让人有点害怕。SIN. sombrío, tenebroso. ❷ Que produce tristeza y deprime 消沉的,沮丧的: Sus pensamientos lúgubres no animaban a nadie.他消沉的思想鼓励不了任何人。SIN. fúnebre, tétrico. >lujo SUSTANTIVO M. ❶ Abundancia de dinero, de comodidades o de cosas que no se consideran de primera necesidad para vivir. 豪华,奢华 ❷ Exceso de adornos y detalles 详尽:Mi primo contó su viaje de luna de miel con todo lujo de detalles. 我表弟极其详尽地讲述了他的蜜月之旅。 >lumbago SUSTANTIVO M. ❶ Dolor muy intenso en la parte inferior de la espalda. 腰疼 SIN. lumbalgia. >lumbre SUSTANTIVO F. ❶ Fuego que se prepara para cocinar o para entrar en calor.火;灶火;炉火 FAM. alumbrar. >lumbrera SUSTANTIVO F. ❶ Persona muy inteligente que destaca entre los demás por sus conocimientos y su facilidad para entender las cosas. 极其聪明的人 >luminiscencia SUSTANTIVO F. ❶ Capacidad que tienen algunas cosas, como ciertos metales, o animales, como la luciérnaga, de despedir una luz débil y que es visible casi de manera exclusiva en la oscuridad. 发光 >luminoso, sa ADJETIVO ❶ Que despide luz. 发光的 ❷ Que tiene mucha claridad y luz natural 明亮的: El salón del apartamento es muy luminoso porque tiene unos amplios ventanales.这个公寓的客厅很明亮,因为它有几扇大窗户。 >luna SUSTANTIVO F. ❶ Satélite natural de la Tierra que alumbra porque refleja la luz del Sol. 月亮 OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 ❷ Satélite natural de cualquier planeta.(天体的)卫星 ❸ Cristal grande de los escaparates, de las ventanas, etc.玻璃板: La luna delantera del coche está llena de escarcha. 汽车的挡风玻璃上盖满了霜。 ❹ Espejo largo, como el de los armarios, que permite que una persona se pueda ver de cuerpo entero. 穿衣镜 【luna creciente】 Fase de la Luna entre la luna nueva y la luna llena, cuando sólo se ve iluminada la parte derecha. 盈月 【luna de miel】 Días que siguen al de la boda en que los recién casados suelen ir de viaje.蜜月 【luna llena】 Fase de la Luna en que ésta se ve totalmente iluminada porque está en oposición al Sol. 满月 【luna menguante】 Fase de la Luna entre la luna llena y la luna nueva cuando sólo se ve iluminada la parte izquierda. 亏月 【luna nueva】 Fase de la Luna en que ésta no es visible desde la Tierra. 新月 【estar en la luna】 Estar distraído, sin enterarse de lo que pasa. 心不在焉 【pedir la luna】 Querer o pedir algo imposible.做非分之想 FAM. alunizar, plenilunio. >lunar ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con la Luna. 月亮的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Mancha pequeña, redonda y oscura, que algunas personas tienen en la piel.痣 <599> ❸ Dibujo con forma redonda 圆形斑点,圆形图案:Llevaba un vestido de lunares. 她穿着一件带圆点花纹的衣服。 >lunático, ca ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que muestra continuos cambios de humor o de comportamiento.(人)性情怪僻的,精神错乱的 >lunes SUSTANTIVO M. ❶ Primer día de la semana, situado entre el domingo y el martes. 星期一 OBS. Su plural es lunes. 复数为 lunes。 >lupa SUSTANTIVO F. ❶ Objeto formado por una lente de aumento y un mango, que se usa para ver las cosas mayores de lo que son. 带柄放大镜 >lustre SUSTANTIVO M. ❶ Brillo que muestran las cosas tersas o aquellas que se frotan 光泽,光亮:Saca lustre a los zapatos con ese paño. 用这块揩布把鞋擦亮。 >lustro SUSTANTIVO M. ❶ Período formado por cinco años. 五年时间 >luto SUSTANTIVO M. ❶ Dolor y pena por la muerte de una persona.哀伤,居丧 ❷ Ropa negra u otro signo exterior que se muestra en señal de dolor cuando muere una persona. 丧服 >luxemburgués, esa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o la cosa que es de Luxemburgo. 卢森堡的,卢森堡人的;卢森堡人 >luz SUSTANTIVO F. ❶ Forma de energía que hace visibles las cosas 光,光线:Esta habitación tiene mucha luz y es la mejor para poner el estudio. 这间屋子光线很充足,最适合做书房。 ❷ Corriente eléctrica 电: Hubo tormenta y se fue la luz.下了一场暴雨,停电了。SIN. electricidad. ❸ Aparato que se usa para iluminar de manera artificial un lugar 灯:Tenemos una luz en el escritorio para estudiar. 我们在写字台上放一盏灯用来学习。 ♦ luces SUSTANTIVO F. PL. ❹ Inteligencia y sabiduría de una persona 智力:Ese chico tiene pocas luces. 这个男孩不太聪明。 【a todas luces】 De manera clara y sin que haya ninguna duda 显而易见地:Ese comportamiento tuyo fue el más adecuado a todas luces.显而易见,这次你表现得很好。 【dar a luz】 Parir una mujer. 分娩 【salir a la luz】 Descubrirse algo que hasta el momento no se sabía o era secreto 揭露,披露: Por fin han salido a la luz los documentos sobre el caso.最终,这个案件的资料曝光了。 FAM. lucero, luciérnaga, trasluz. <600> >m SUSTANTIVO F. ❶ Decimotercera letra del abecedario español. Su nombre es eme y es una consonante. 西班牙语字母表第十三个字母,字母名称为eme,是辅音字母 ❷ Letra usada en la numeración romana que tiene el valor de 1.000. (罗马数字)千 OBS. Se escribe con mayúscula. 大写。 >macarrón SUSTANTIVO M. ❶ Pasta alimenticia hecha de harina que tiene forma de canuto fino y corto. 短通心粉 OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 >macedonio, nia ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o la cosa que es de Macedonia. 马其顿的,马其顿人的;马其顿人 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Plato frío que se prepara con pequeños trozos de diferentes frutas. 水果拼盘 >macerar VERBO ❶ Ablandar algo golpeándolo o manteniéndolo sumergido en líquido 弄软,砸软;泡软,浸泡:Según la receta, hay que macerar las peras en almíbar.按照处方,应该把梨浸泡在糖浆里。SIN. reblandecer. >maceta SUSTANTIVO F. ❶ Recipiente de barro cocido o de otro material con un agujero en el fondo que se llena de tierra para plantar y cultivar plantas. 花盆 SIN. tiesto. ❷ Martillo con dos bocas iguales que se usa para golpear el cincel. 瓦工锤 FAM. macetero. >machacar VERBO ❶ Golpear algo para deformarlo, aplastarlo o reducirlo a trozos pequeños 捣碎: Mientras yo preparo la ensalada, tu puedes machacar el ajo en el mortero. 我准备沙拉的时候,你可以在石臼里把蒜捣碎。SIN. majar. OBS. Se usa también machacarse. 也作 machacarse。 ❷ Vencer a alguien en una competición o en una pelea 打败;赢得:El participante del colegio machacó a los demás en el campeonato de ajedrez. 学校的选手在象棋冠军赛中战胜了其他选手。SIN. derrotar, aplastar. ❸ Insistir mucho en algo 顽固坚持:Me ha estado machacando para que le acompañe al cine. 她坚持让我陪她去看电影。OBS. (2 y 3) Su uso es coloquial. 用于口语。 ❹ Estudiar alguna materia una y otra vez. 反复学习 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >machete SUSTANTIVO M. ❶ Especie de cuchillo grande con la hoja ancha y filo por un solo lado, que se usa como arma o para cortar caña o abrirse paso en la maleza. 大砍刀 >machismo SUSTANTIVO M. ❶ Forma de pensar y de comportarse de quien cree que los hombres son superiores a las mujeres. 大男子主义 >macho SUSTANTIVO M. ❶ Ser vivo de sexo masculino.公的,雄的ANT. hembra. ❷ Pieza que tiene uno o más salientes y que encaja dentro de otra con la que forma pareja 凸件:Hay que arreglar el macho de la estufa porque se ha quemado.炉子的插件烧坏了,应该修。 ❸ Persona de sexo masculino 男性: Macho, tenías que haber venido, lo que te has perdido. 老兄,你原本该来却没来,这就是你的损失了。 ♦ ❹ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Se dice de la persona en la que destacan las cualidades que se consideran propias de los hombres. 好样的(人) OBS. (3 y 4) Su uso es coloquial. 用于口语。 FAM. machista. >macizo, za ADJETIVO ❶ Que no tiene huecos en su interior 实心的: La escultura era muy valiosa y pesada porque <601> estaba hecha de oro macizo. 这件雕塑品非常贵重和精细,因为它是用实心的金子做的。SIN. sólido. ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se dice de la persona que resulta atractiva físicamente.外表迷人的(人), 有魅力的(人)OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Grupo de montañas que forman un conjunto bien delimitado. 山岳,群峰 ❹ Conjunto de plantas que se colocan juntas en un mismo recipiente o en una misma zona de un jardín (园林中的)地块,花坛: Plantamos un frondoso macizo de petunias. 我们种一块茂密的矮牵牛花。 > macramé SUSTANTIVO M. ❶ Tejido hecho al trenzar diferentes hilos. 流苏花边 > macuto SUSTANTIVO M. ❶ Bolsa de tela fuerte y resistente que se usa para llevar ropa y víveres, especialmente en el ejército, y que se cuelga al hombro o a la espalda con una tira ancha 背包: Los soldados cargaron a la espalda sus pesados macutos. 士兵们背着他们那沉沉的背包。SIN. mochila. > madeja SUSTANTIVO F. ❶ Hilo de lana, seda u otro material recogido en vueltas iguales 线桄儿: Voy a comprar unas madejas de lana para tejer una bufanda. 我去买几桄儿线织条围巾。FAM. desmadejar. > madera SUSTANTIVO F. ❶ Parte sólida y fibrosa de los árboles cubierta por la corteza que se utiliza para construir muebles y otros objetos o para hacer fuego.(树的)木质部分;木材 ❷ Talento natural de las personas para determinada actividad 天资:Tienes madera de bailarín. 你有舞蹈家的天资。 FAM. maderero. > madero SUSTANTIVO M. ❶ Pieza de madera larga y gruesa. 原木 > madrastra SUSTANTIVO F. ❶ Respecto a una persona, esposa de su padre que no es su madre. 继母 > madre SUSTANTIVO F. ❶ Mujer que ha tenido uno o más hijos. 母亲 ❷ Mujer o hembra respecto de su hijo o hijos 母;母辈: El ternero chillaba buscando a su madre. 小牛叫着找妈妈。SIN. progenitora. ❸ Tratamiento que se da a ciertas religiosas 修女:La madre Teresa de Calcuta recibió el premio Nobel de la Paz. 加尔各答的特蕾莎修女获得了诺贝尔和平奖。 【¡madre mía!】 Indica sorpresa o admiración 我的妈呀!(表惊讶或赞叹):¡Madre mía, qué rascacielos han construido!我的妈呀,这么高的摩天大楼! OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【alirse de madre】 Pasarse en gran medida de lo acostumbrado o regular 过分,过度:Este precio se sale de madre, es demasiado alto. 这个价格超乎寻常,太高了。 FAM. madraza, maternal, materno. > madriguera SUSTANTIVO F. ❶ Especie de cueva alargada y profunda en la que viven ciertos animales como los conejos y las liebres.(小动物的)洞,窝 ❷ Lugar en el que se esconden quienes huyen de la justicia o no quieren ser encontrados (歹徒的)窝藏点: La policía descubrió la madriguera de los ladrones del banco; tenían allí el botín de sus últimos atracos.警察找到了银行盗窃犯的窝点,在那儿藏着他们最近几起抢劫的赃物。SIN. escondrijo. > madrileño, ña ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o la cosa que es de la provincia o de la ciudad de Madrid.(西班牙)马德里的,马德里人的;马德里人 > madrina SUSTANTIVO F. ❶ Mujer que acompaña a otra persona que recibe el sacramento del bautismo o el del matrimonio. 教母 ❷ Mujer que preside o patrocina alguna celebración o ceremonia. 女傧相 > madroño SUSTANTIVO M. ❶ Arbusto con tallos de tres a cuatro metro de altura, hojas de color verde oscuro, dentadas, y flores generalmente blancas. 野草莓树 ❷ Fruto de este árbol, redondo, de unos tres centímetros de diámetro, de color rojo y comestible. 野草莓 <602> > madrugada SUSTANTIVO F. ❶ Tiempo posterior a la medianoche y anterior al amanecer.黎明,拂晓 ❷ Acción de madrugar 早起: ¡Qué madrugada nos dimos para salir de excursión!为了去郊游,我们得起这么早! 【de madrugada】 Al amanecer, muy de mañana 一大早,清晨: Se fue a la cama de madrugada. 他们清晨才睡觉。 FAM. madrugador, madrugón. > madrugar VERBO ❶ Levantarse al amanecer o muy temprano. 早起 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > madurar VERBO ❶ Alcanzar un fruto su punto adecuado de desarrollo(水果)成熟: Las fresas maduran en primavera. 草莓在春天成熟。 ❷ Adquirir una persona pleno desarrollo físico e intelectual.(人的身体、心智等)成熟 ❸ Pensar detenidamente una idea o un proyecto 考虑成熟,深思:Su propuesta de negocio es muy interesante, pero tengo que madurarla antes de aceptar. 他的商业建议很有意思,但在接受之前,我必须考虑一下。SIN. reflexionar. > madurez SUSTANTIVO F. ❶ Estado de las cosas o de las personas que han alcanzado su pleno desarrollo 成熟:Ya tienes la madurez suficiente para tomar tus propias decisiones.你已经足够成熟,能自己做决定了。ANT.inmadurez. ❷ Edad de la persona que se ha desarrollado tanto física como emocionalmente, y que se encuentra entre la juventud y la vejez. 成年 FAM. inmaduro, prematuro. OBS. Sólo se usa en singular. 只用单数。 > maduro, ra ADJETIVO ❶ Se dice de un fruto que ya ha alcanzado el punto adecuado de desarrollo.(水果)成熟的 ANT. verde. ❷ Se aplica a la persona que piensa en lo que hace y es responsable de sus actos(人)成熟的,老成的: Es un joven maduro, nunca cometería esa imprudencia.他是一个成熟的年轻人,从不莽撞。SIN. juicioso, sensato. ANT. inmaduro. ❸ Que se ha desarrollado física y emocionalmente y se encuentra entre la juventud y la vejez. 成年的 > maestro, tra ADJETIVO ❶ Se dice de la persona o de la cosa que es muy importante o destaca entre otras de su misma clase 精湛的,杰出的:En el museo tienen las obras maestras del Renacimiento. 博物馆里有很多文艺复兴时期的杰出作品。 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que enseña una ciencia, arte u oficio. 老师;师傅 ❸ Compositor de música 作曲家:Bach fue un gran maestro. 巴赫是一位伟大的作曲家。 FAM. maestría, magisterio, magistral. > mafia SUSTANTIVO F. ❶ Asociación de personas que actúan al margen de la ley y utilizan la violencia y el chantaje para llevar a cabo sus negocios. 黑手党 > magdalena SUSTANTIVO F. ❶ Bollo pequeño, hecho con harina, aceite, azúcar y huevos, horneado en un papel rizado que lo envuelve por debajo. 小糕点 > magia SUSTANTIVO F. ❶ Arte de hacer cosas sorprendentes y fuera de lo común 魔法: Las hadas de los cuentos hacen magia.故事里的仙女们都会魔法。SIN. hechicería. ❷ Arte de realizar cosas que parecen extraordinarias por medio de trucos y juegos 魔术: En el espectáculo de magia aparecía un conejo dentro de una chistera. 魔术表演中,从礼帽里变出了一只小白兔。SIN. ilusionismo. ❸ Encanto o atractivo de alguien o algo 魔力,魅力:Su música tiene mucha magia. 他的音乐很有魅力。 FAM. mago. > mágico, ca ADJETIVO ❶ Que está relacionado con la magia 魔法的;有魔力的: A los protagonistas del cuento les daban una poción mágica para hacerse muy fuertes.故事里的那些主人公们都有一种能使自己更强壮的魔法药水。 ❷ Que atrae por ser estupendo 奇妙的: Ver amanecer en medio del mar me parece un espectáculo mágico.对我来说,在海上看日出真是一个奇妙的景象。SIN. fantástico, maravilloso. > magisterio SUSTANTIVO M. ❶ Enseñanza que ejerce el maestro con sus discípulos. 教学 SIN. docencia. ❷ Profesión de maestro y título que recibía en un centro universitario 教师职业:La antigua escuela de magisterio ahora se llama facultad de formación del profesorado.原来的教师学校现在叫作教师培训学院。 > magistral ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de algo que se hace con mucha perfección o exactitud 精湛的:Su interpretación de esa difícil partitura fue magistral. 他对 <603> 那首高难度乐谱的演奏很精湛。SIN. perfecto. > magma SUSTANTIVO M. ❶ Masa fundida del interior de la Tierra que se solidifica por enfriamiento. 岩浆 > magnate SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que tiene mucho dinero o mucho poder, especialmente en el mundo de los negocios(商业)巨头: La nieta del magnate del petróleo ha recibido una enorme herencia. 石油大亨的孙女得到了一笔巨额遗产。 > magnesio SUSTANTIVO M. ❶ Metal muy abundante en la corteza terrestre que se usa, entre otras cosas, para fabricar cohetes y material pirotécnico, en medicina, etc.镁: El símbolo del magnesio es Mg. 镁元素的符号是Mg。 > magnetismo SUSTANTIVO M. ❶ Poder de atracción que tiene el imán sobre el hierro. 磁性,磁力 ❷ Atractivo que tiene alguien o algo 魅力:Siempre es el centro de atención, tiene mucho magnetismo personal. 他很有个人魅力,总是被关注的中心。 > magnetizar VERBO ❶ Comunicar a un cuerpo la propiedad magnética 使磁化: El imán magnetizó las chinchetas de metal. 磁铁使金属上的图钉磁化。SIN. imantar. ❷ Atraer mucho a alguien. 吸引 SIN. fascinar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > magnetófono SUSTANTIVO M. ❶ Aparato que sirve para reproducir o grabar sonidos en una cinta magnética. 磁带录音机 SIN. grabadora. > magnífico, ca ADJETIVO ❶ Que tiene excelentes cualidades 优秀的,杰出的: Es una escritora magnífica, te gustará su último libro. 她是一位优秀的作家,你会喜欢上她的新书的。SIN. espléndido, excelente. > magnitud SUSTANTIVO F. ❶ Tamaño o importancia de algo 规模: Se produjo una inundación de gran magnitud. 发了一场大规模的洪水。 ❷ Cualquier propiedad física que puede ser medida, como la temperatura, el peso, la longitud, la velocidad y el tiempo.数量;长度;重量;速度;时间 > mago, ga SUSTANTIVO ❶ Persona que realiza cosas aparentemente imposibles por medio de trucos y juegos de manos. 魔术师 SIN. ilusionista. ❷ Personaje imaginario que utiliza sus poderes para lograr lo que desea.魔法师,巫师 SIN. brujo, hechicero. ❸ Persona muy capacitada para realizar una actividad determinada 有能力的人,老手:Este banquero es un mago de las finanzas. 这个银行家在财政上很有能力。 > magro, gra ADJETIVO ❶ Se dice de la carne que no tiene grasa.(肉)精瘦的 > magullar VERBO ❶ Causar un golpe algún daño en una parte del cuerpo, sin llegar a provocar una herida. 损伤 SIN. contusionar. FAM. magulladura. > mahometano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que sigue la religión islámica 伊斯兰教的;伊斯兰教徒: El libro sagrado de los mahometanos es el Corán.伊斯兰教徒的圣书是《古兰经》。SIN. musulmán. > maillot SUSTANTIVO M. ❶ Traje femenino parecido a un bañador pero con mangas, de una pieza y pegado al cuerpo que se usa para hacer deporte 女紧身衣裤: Me he comprado un maillot para la clase de aeróbic. 为了上健美操课,我买了一件紧身衣。 ❷ Camiseta deportiva ajustada al cuerpo, especialmente la de los ciclistas.(运动的)紧身衣 OBS. Es una palabra de origen francés. Se pronuncia «mallot».源自法语。发音为mallot。 > maíz SUSTANTIVO M. ❶ Cereal de tallo grueso, de uno a tres metros de altura, de hojas largas, que produce mazorcas con granos comestibles, gruesos y amarillos, llamados también maíz 玉米: Suele desayunar copos de maíz con leche. 他通常早餐吃牛奶冲玉米片。FAM.maizal. OBS. Su plural es maíces. 复数为 maíces。 > majadero, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que hace o dice cosas que no tienen sentido, es pedante o indiscreto. 愚蠢的,冒失的 SIN. necio, mamarracho. > majestad SUSTANTIVO F. ❶ Palabra que se utiliza para referirse a emperadores y reyes como muestra de respeto. 陛下 OBS. Se escribe generalmente con mayúscula. 首字母通常大写。FAM. majestuoso. > majo, ja ADJETIVO ❶ Que gusta por su simpatía, belleza o por su <604> trato amable 讨人喜欢的: Es una persona muy maja, siempre se ofrece para colaborar. 他是一个很讨人喜欢的人,总会主动与人合作。SIN. agradable. ANT. desagradable, arisco. > mal ADJETIVO M. ❶ Apócope de malo que se usa delante de un sustantivo masculino o de un verbo en infinitivo(malo 的短尾形式)坏的:He tenido un mal día. 我这一天很不顺。ANT. buen. ♦ ❷ ADVERBIO De modo poco conveniente o contrario a como debería ser 不对,不应该:No decir la verdad está mal.不说实话是不对的。ANT. bien. ❸ De forma desagradable o a disgusto 不好,糟糕: Lo pasé mal en la reunión.昨天的会我开得很糟糕。ANT. bien. ❹ Con problemas de salud (身体)不舒服,不适: Tengo mal el oído derecho. 我右耳朵的听力有些问题。 ❺ SUSTANTIVO M. Lo que es contrario a la moral o se aparta de lo correcto 坏事: No se debe hacer el mal.不应该做坏事。 ❻ Cosa mala o perjudicial para alguien 害处,损害,危害:Espero que no sufras ningún mal. 我希望你不遭受任何危害。 ❼ Desgracia, calamidad 不幸,灾祸:La contaminación es un mal de la civilización. 污染是文明的一个灾祸。 ❽ Enfermedad o dolencia 疾病: Hasta ahora los médicos desconocían el mal que padece. 到现在,医生们也说不清他患的是什么病。 【de mal en peor】 Se usa para expresar que algo está cada vez peor. 每况愈下,越来越糟 【menos mal】 Se usa para expresar alivio. 还好,总算幸运 > malabarismo SUSTANTIVO M. ❶ Juego de habilidad que consiste en lanzar objetos al aire para luego ir recogiéndolos sin que se caigan. 杂耍,杂技 FAM. malabar. > malabarista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que hace juegos de habilidad lanzando objetos al aire y recogiéndolos después sin que se caigan 杂耍演员,杂技演员:La malabarista hizo su actuación sobre la cuerda floja. 杂耍演员在一根活动的绳子上进行表演。 > malagueño, ña ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o ciudad de Málaga, en Andalucía. (西班牙)马拉加的,马拉加人的;马拉加人 > malcriar VERBO ❶ Consentir que los niños hagan o consigan siempre lo que desean aunque no sea razonable ni conveniente.娇惯,溺爱 > maldad SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de malo.坏,险恶 ANT. bondad. ❷ Acción mala e injusta. 卑劣行为 > maldecir VERBO ❶ Decir maldiciones contra alguien o algo 诅咒,咒骂:Maldigo la hora en que decidí hacerte caso. 我责骂自己那时决定理你。ANT. bendecir, OBS. Se conjuga como bendecir.变位同 bendecir。 > maldición SUSTANTIVO F. ❶ Serie de palabras que se dirigen contra alguien o contra algo manifestando enfado.诅咒,咒骂ANT. bendición. ❷ Persona o cosa considerada como un castigo 不幸,惩罚:Las constantes inundaciones son una maldición para la región.不间断的洪水对于这个地区来说是很大的不幸。 > maldito, ta ADJETIVO ❶ Que ha recibido una maldición 被诅咒的: Dicen que esa casa está maldita y nadie quiere vivir en ella. 据说这个房子被诅咒了,没人愿意住在里面。ANT. bendito. ❷ Ninguno, nada 一点没有的:Malditas las ganas que tengo de madrugar con lo bien que se está en la cama. 我一点都没有早起的意愿,最好还是在床上。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 ♦ ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se aplica a la persona o cosa que disgusta o molesta 令人讨厌的,该死的;该死的家伙:Malditos gamberros, siempre estropean las cosas. 这些人真让人讨厌,总是弄坏东西。SIN. condenado, perverso. 【¡maldita sea!】 Se utiliza para expresar enfado o disgusto. 真烦人!真讨厌! > malecón SUSTANTIVO M. ❶ Muralla que se hace a la entrada de un puerto para protegerlo de las aguas.堤坝 SIN. rompeolas. > maleducado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de alguien que carece de educación. 缺乏教养的(人)SIN. descortés, irrespetuoso. ANT. educado. > maleficio SUSTANTIVO M. ❶ Daño causado por arte de brujería(妖术的)迷惑,伤害:El brujo lanzó un maleficio que le convirtió en sapo.巫师给他施了巫术,让他变成了一只癞蛤蟆。SIN. hechicería, encantamiento. <605> > malentendido SUSTANTIVO M. ❶ Mala interpretación que se hace de un suceso o de algo que se escucha 误解:Hubo un malentendido y no nos encontramos, pues cada uno esperó en un lugar distinto. 我们相互误解了,彼此又没有碰到,因此每个人都在不同的地方等。SIN. equívoco. > malestar SUSTANTIVO M. ❶ Sensación de incomodidad o inquietud que padece una persona cuando no se encuentra bien física o emocionalmente 不快,不安:Siento un terrible malestar por no haber hecho lo que debía.因为我没有做该做的,所以感到很不安。SIN. desazón, indisposición. ANT. bienestar. > maleta SUSTANTIVO F. ❶ Especie de caja con asa que sirve para guardar ropa u otros enseres cuando se va de viaje. 行李箱 FAM. maletín, portamaletas. > maletero SUSTANTIVO M. ❶ En los vehículos, espacio cerrado en el que se pueden llevar maletas y otros bultos.(汽车的)行李箱 > maleza SUSTANTIVO F. ❶ Vegetación silvestre formada por arbustos, hierbas, etc. que forma una masa densa 草木丛: Los jabalíes se escondieron entre la maleza del bosque. 野猪在森林里的草木丛中隐藏着。SIN. espesura. ❷ Conjunto de malas hierbas que crecen en un huerto o sembrado.(田地里的)杂草 > malgastar VERBO ❶ Gastar algo como el tiempo, la paciencia, etc. sin aprovecharlo 浪费,挥霍: No malgastes tu tiempo viendo esa película porque es muy violenta. 不要浪费你的时间看那个电影,太暴力了。SIN. derrochar, desperdiciar. ANT. aprovechar. > malhablado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que emplea expresiones groseras y palabrotas. 讲粗话的 > malherir VERBO ❶ Herir gravemente. 重创 OBS. Se conjuga como sentir. 变位同 sentir。 > malhumorado, da ADJETIVO ❶ Que tiene mal humor o está enfadado. 坏脾气的 > malicia SUSTANTIVO F. ❶ Mala intención con que se dice o se hace algo 坏心,恶意:Tiene mucha malicia, colocó la silla para que tropezaras. 他没安好心,把椅子放那儿想绊倒你。SIN. maldad. ANT. ingenuidad. > maligno, na ADJETIVO ❶ Que es perjudicial o de difícil curación (疾病)恶性的:El tumor que tiene es maligno, pero van a aplicarle un tratamiento nuevo muy eficaz. 他的肿瘤是恶性的,但会给他进行一项很有效果的治疗。SIN. dañino, pernicioso. ANT. benigno. ❷ Se aplica a la persona que tiende a hacer el mal. 心术不正的,居心不良的SIN. malicioso, perverso. ANT. bueno. > malintencionado, da ADJETIVO ❶ Que tiene mala intención. 居心不良的 SIN. malévolo. ANT. bienintencionado. > malinterpretar VERBO ❶ Interpretar algo o a alguien de forma incorrecta. 误解 > malla SUSTANTIVO F. ❶ Tejido que forma una red 网织物:Prefiero comprar las naranjas en una bolsa de malla, así veo la fruta. 我喜欢用网兜儿买橙子,这样我可以看到那些水果。 ♦ mallas SUSTANTIVO F. PL. ❶ Prenda de tejido elástico ajustada al cuerpo que usan en sus actuaciones los artistas de circo, los bailarines, etc. 紧身演出服 > mallorquín, ina ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o la cosa que es de la isla de Mallorca, en Baleares.(西班牙)马略卡岛的,马略卡人的;马略卡人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Variedad de la lengua catalana que se habla en Mallorca. 马略卡方言 > malo, la ADJETIVO ❶ Se dice de la persona inclinada a hacer daño o a desear mal a otros.坏的,心术不正的 SIN. malvado. ANT. bueno. ❷ Que no tiene la calidad que debería tener 糟糕的: ¡Qué malas son estas peras! No saben a nada. 这些人太糟糕了,什么也不会干! ❸ Que es perjudicial para la salud. 有害健康的 ANT. beneficioso. ❹ Que no es agradable a los sentidos 不好(吃、闻、听、看)的:Esta comida tiene un sabor malo. 这道菜味道很不好。 ❺ Se dice de la persona que tiene problemas de salud 生病的,身体不适的:No ha podido venir a clase, está malo. 他没来上课,因为他生病了。SIN. enfermo. 【estar de malas】 Estar de mal humor 不高兴,情绪不好:No le digas nada, está de malas. 你什么也别跟他说,他心情不好。 <606> 【por las malas】 Indica que algo se hace a la fuerza 强迫地:Si no lo haces queriendo tendrás que hacerlo por las malas. 如果你不自愿去做的话,你就得被强迫着去做。 > malograr VERBO ❶ Perder, no aprovechar algo 错过,失去: No malogres la oportunidad de asistir a ese curso. 你不要错过参加这次课程的机会。 ♦ malograrse VERBO PRONOMINAL ❷ No llegar una persona o una cosa a su desarrollo natural 失败,落空;夭折:Se malogró la cosecha de melocotones por el granizo. 桃子颗粒无收。 > maloliente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene mal olor. 难闻的 SIN. fétido. > malpensado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que en los casos dudosos se inclina a pensar mal. 多疑的,猜疑的 SIN. suspicaz. > malsano, na ADJETIVO ❶ Que es perjudicial para la salud 有害健康的: Vive en un ambiente malsano, muy húmedo y sin higiene. 他住在一个有害健康的环境里,又潮湿又不卫生。SIN. insalubre, insano. ANT. sano, saludable. > malsonante ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de lo que suena mal, especialmente de las palabras groseras. 难听的;不堪入耳的,粗鄙的 > maltraer VERBO ❶ Molestar, fastidiar o hacer sufrir a una persona. 虐待 【llevar a maltraer】 Maltratar a alguien o causarle malestar de manera continua 使受折磨;不停地骚扰:La química le lleva a maltraer, no consigue aprobar un solo examen.化学很让她受折磨,一次考试她都没有及格过。 OBS. Se conjuga como traer. 变位同 traer。 > maltratar VERBO ❶ Tratar mal a alguien o a algo causándole algún daño 糟蹋;虐待: No maltrates los libros tirándolos al suelo. 你别糟蹋那些书,把它们扔到地上。 > malva SUSTANTIVO F. ❶ Planta silvestre con tallo áspero y flores grandes de color entre rosado y morado pálido. 锦葵 ❷ ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. De un color morado claro, tirando a rosa. 紫红色(的)SIN. lila. > malvado, da ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona que actúa con mala intención. 坏心眼儿的 SIN. perverso. > mama SUSTANTIVO F. ❶ Órgano de las hembras de los mamíferos donde se produce la leche. 乳房 SIN. seno, teta. > mamá SUSTANTIVO F. ❶ Expresión para dirigirse un hijo a su madre de forma familiar.妈妈 SIN. madre, mami. OBS. También se escribe y se pronuncia mama. 也写作并读作 mama. > mamar VERBO ❶ Chupar las crías de los mamíferos la leche de las mamas de la madre. 吃奶 > mamarracho SUSTANTIVO M. ❶ Persona o cosa que resulta ridícula o extravagante. 滑稽可笑的人;荒诞离奇的事 > mamífero, ra ADJETIVO ❶ Se dice de los animales vertebrados y de sangre caliente que se desarrollan dentro del vientre materno y se alimentan, en la primera etapa de su vida, con la leche materna. 哺乳动物的 ♦ mamíferos SUSTANTIVO M. PL. ❶ Clase de estos animales. 哺乳纲 > mampara SUSTANTIVO F. ❶ Panel o tabique de vidrio, madera u otro material, generalmente móvil, que sirve para dividir o aislar un espacio 屏,屏风:Hemos cambiado las cortinas de la bañera por una mampara de cristal, así evitamos salpicaduras.我们把浴室的窗帘换成了一个玻璃门,这样我们就可以避免溅到污迹了。 > mamporro SUSTANTIVO M. ❶ Golpe dado con el puño. (拳头的)击,打 SIN. puñetazo. > mamut SUSTANTIVO M. ❶ Especie de elefante prehistórico con la piel cubierta de pelo largo y grandes colmillos curvados que vivió en las regiones de clima frío. 猛犸象 OBS. Su plural es mamuts.复数为 mamuts。 <607> > maná SUSTANTIVO M. ❶ Alimento que, según la Biblia, Dios envió a los hebreos para socorrerlos durante su travesía por el desierto.吗哪(《圣经》里古以色列人在经过旷野时所得到的神赐食物) > manada SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de animales de una misma especie que viven en grupo (动物的)群,兽群: Vimos una manada de lobos en el monte. 我们在山上看到了一群狼。 > manantial SUSTANTIVO M. ❶ Fuente de agua que brota de forma natural de la tierra o de una roca. 泉 > manar VERBO ❶ Brotar un líquido de un lugar 涌出,冒出: No paraba de manar la sangre de la herida. 他伤口的血流个不停。SIN. fluir. > mancha SUSTANTIVO F. ❶ Señal de suciedad que hay en una superficie 污渍,污斑: Es difícil quitar las manchas de grasa de los tejidos.纺织物上的油斑很难去掉。 ❷ Parte de alguna cosa con un color distinto al resto 斑点: Mi perro es blanco con manchas negras. 我的狗是白色的,带有黑色的斑点。 ❸ Algo que daña la reputación de una persona(名誉上的)耻辱,污点:Esa imprudencia será una mancha en tu expediente. 你那么冒失会在你的履历上留下污点的。SIN. deshonra. > manchar VERBO ❶ Ensuciar alguna cosa. 弄脏 ❷ Hacer que una persona pierda su fama 玷污,使有污点:El descubrimiento de que había mentido manchó su reputación. 他说谎话被发现使名声受到玷污。 > manchego, ga ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o de la cosa que es de La Mancha.(西班牙)拉曼查的,拉曼查人的;拉曼查人 > manco, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que ha perdido o no puede usar un brazo, una mano o los dos. 手残的,臂残的 > mandamiento SUSTANTIVO M. ❶ Orden de un superior o de una autoridad 命令: El agente mostró un mandamiento de embargo. 警员出示了禁运令。 ❷ Cada una de las diez normas o preceptos que, según la Biblia, dictó Dios a Moisés. 戒律 > mandar VERBO ❶ Decir a una persona lo que tiene que hacer 命令: Me han mandado ir a por tizas a la conserjería. 他们让我去办公室拿粉笔。SIN. ordenar. ❷ Tener una persona el mando 指挥: El general mandaba en el ejército. 将军指挥军队。 ❸ Enviar a alguien o algo a otro sitio 寄出,寄送:Mándame la carta por correo urgente. 把信通过邮局加急寄给我。SIN. remitir. > mandarina SUSTANTIVO F. ❶ Fruta parecida a la naranja que crece en el árbol llamado mandarino, redonda, con la cáscara de color naranja que se quita fácilmente con la mano, y la carne dividida en gajos y de sabor dulce. 橘子 > mandatario, ria SUSTANTIVO ❶ Persona que ocupa un cargo muy importante en la representación del Estado(国家的)代表,代理人;统治者:El presidente francés es el primer mandatario de su país. 法国总统是他们国家的元首。SIN. representante. > mandato SUSTANTIVO M. ❶ Orden que da un superior o una autoridad. 命令 ❷ Período en que alguien ostenta un cargo de poder 任职,执政期: El mandato de un alcalde español dura cuatro años. 一个西班牙市长的任期是四年。 > mandíbula SUSTANTIVO F. ❶ Cada uno de los dos huesos que forman la boca de los animales vertebrados en los que están los dientes. (动物的)颌 > mando SUSTANTIVO M. ❶ Autoridad que una persona tiene sobre otra u otras 指挥,领导:Está al mando de la sección de ventas. 销售部门由他领导。 ❷ Dispositivo que regula el funcionamiento de un aparato o máquina 控制器:Se ha agotado la pila del mando del televisor.电视遥控器的电池没电了。 > mandón, ona ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona a la que le gusta mandar o que manda más de lo que debe. 爱发号施令的(人) > mandril SUSTANTIVO M. ❶ Mono africano con el hocico alargado y con rayas azules en la parte inferior, pelaje pardo en el dorso y amarillento en el pecho. 狒狒 > manecilla SUSTANTIVO F. ❶ Aguja que en el reloj y en otros instrumentos de medida sirve para indicar las <608> horas, los grados, etc.指针: La manecilla del cuentakilómetos marca 60.里程计指针指在 60。 > manejar VERBO ❶ Usar algo, especialmente con las manos 运用,使用:Mi padre maneja muy bien las herramientas de carpintería. 木匠的工具我爸爸用得很熟练。SIN. utilizar, emplear. ❷ Dirigir algo 领导,管理: El nuevo director maneja con acierto los asuntos de los trabajadores. 新领导熟练地管理着员工们的事务。SIN. guiar, conducir. ♦ manejarse VERBO PRONOMINAL ❸ Saber actuar con habilidad en una circunstancia 灵活;处事: Se maneja de maravilla con los niños pequeños. 他很善于跟小孩子们相处。SIN. desenvolverse. > manera SUSTANTIVO F. ❶ Modo de hacer o suceder algo 方式,方法: Tienes una manera de bailar muy original. 你有一套很独特的舞蹈方式。 ♦ maneras SUSTANTIVO F. PL. ❷ Forma de comportarse alguien 行为举止,作风:Tiene buenas maneras, es muy educado. 他作风很好,很有教养。SIN. formas, modales. 【de mala manera】 De mala gana, con violencia o de forma desastrosa 很坏地: La discusión terminó de mala manera, acabaron pegándose. 讨论不欢而散,以打架的方式结束了。 【de manera que】 Indica resultado o consecuencia 结果就,所以:No pudimos subir al barco, de manera que nos quedamos en la calle. 我们不能上船,所以我们就留在了大街上。 【de ninguna manera】 Se usa para negar algo con energía 无论如何也不,绝不:De ninguna manera te dejaré montar en la moto sin casco. 我绝不能让你不戴头盔就骑摩托车。 > manga SUSTANTIVO F. ❶ Parte de una prenda de vestir donde se mete el brazo. 袖子 ❷ Tubo largo, de material flexible, que se usa para aspirar o para dirigir un líquido. 软管 SIN. manguera, goma. ❸ Utensilio de tela, con forma de cono y una boquilla en un extremo, que se usa para decorar tartas y otros postres 裱花袋:Escribió su nombre en la tarta con una manga pastelera llena de crema. 我用装满奶油的糕点裱花器在蛋糕上写上你的名字。 > mangar VERBO ❶ Quitar o robar algo a una persona sin que se dé cuenta 偷窃: Le mangaron la cartera en el autobús. 他的钱包在公共汽车上被偷了。SIN. hurtar. OBS. Su uso es coloquial. Se conjuga como arrugar. 用于口语。变位同 arrugar。 > mango SUSTANTIVO M. ❶ Parte alargada de un instrumento o utensilio por la cual se puede agarrar.(工具的)把手,把柄儿 ❷ Árbol originario de la India muy extendido en todos los países tropicales, y fruto de este árbol, de color amarillo anaranjado y sabor dulce. 芒果树 > manguera SUSTANTIVO F. ❶ Tubo largo de material flexible que se usa para conducir un líquido 软水管:Vaciaron el depósito con mangueras. 他们用软水管把池子抽空了。SIN. manga, goma. > manía SUSTANTIVO F. ❶ Costumbre caprichosa que tiene una persona 怪癖,癖好:Tengo la manía de dormir con una almohada azul. 我习惯用蓝色的枕头睡觉。 ❷ Afición exagerada por algo 狂热:Tiene la manía de los videojuegos, no hace nada más que jugar. 他迷电玩,除了玩这个什么都不干。SIN. obsesión. ❸ Antipatía que se siente hacia alguien sin una causa justificada 厌恶: Nunca me ha hecho nada malo, pero le tengo mucha manía. 他从来没对我做过什么不好的事情,但是我对他就是很厌恶。SIN. ojeriza, tirria. FAM. maníaco, maniático. > manicomio SUSTANTIVO M. ❶ Hospital para enfermos mentales. 精神病院 SIN. psiquiátrico. > manicura SUSTANTIVO F. ❶ Cuidado y embellecimiento de las uñas. 美甲 > manifestación SUSTANTIVO F. ❶ Acción y efecto de manifestar.表示,表达 ❷ Reunión pública de gente, generalmente al aire libre, en la cual se reclama algo o se expresa una protesta.游行,示威 > manifestante SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que toma parte en una manifestación pública 游行示威者: Los manifestantes protestaban contra el aumento de los precios. 游行者抗议物价的上涨。 > manifestar VERBO ❶ Dar a conocer un estado de ánimo o una <609> opinión. 表达,表现 SIN. declarar. ❷ Descubrir o poner a la vista 表明,说明:La fiebre y los vómitos son síntomas que manifiestan una intoxicación. 发烧和呕吐都是中毒的症状。 OBS. (1 y 2) Se usa también manifestarse.也作 manifestarse。 ♦ manifestarse VERBO PRONOMINAL ❸ Tomar parte en una manifestación pública. 游行,示威 OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > manifiesto, ta ADJETIVO ❶ Descubierto, patente, claro 明显的,清楚的: Ha cometido fallos manifiestos en la ejecución de sus obligaciones. 他在其义务的实施上犯了很明显的错误。SIN. declarado, evidente. ❷ SUSTANTIVO M. Escrito en que se hace pública una declaración de interés general 宣言:Leímos ante las autoridades el manifiesto del grupo afectado. 我们在虚假团体宣言的权威者面前宣读。 【poner de manifiesto】 Dar a conocer algo en público. 披露,揭露 SIN. manifestar. > manilla SUSTANTIVO F. ❶ Palanca que sirve para abrir y cerrar puertas y ventanas.(器物的)把手 > manillar SUSTANTIVO M. ❶ Pieza de los vehículos de dos ruedas donde se apoyan las manos, y que sirve para dirigir la máquina.(自行车的)车把 > maniobra SUSTANTIVO F. ❶ Operación que se hace con las manos para manejar o mover algo. 操作 ❷ Acción realizada con malicia para conseguir algo 阴谋,诡计:Ha sido una maniobra para manchar tu reputación. 他搞阴谋诡计来玷污你的名声。 > maniobrar VERBO ❶ Hacer maniobras. 操作 > manipular VERBO ❶ Realizar algo con las manos o con cualquier instrumento 操作: No manipules las fotografías sin guantes. 你别不戴手套就拿相片。 ❷ Influir en alguien para que actúe en beneficio o interés de otro 操纵,控制:Me ha estado manipulando para conseguir información y obtener ventaja sobre los demás participantes. 他操纵我是为了获取信息,比其他参与者有优势。 > maniquí SUSTANTIVO M. ❶ Figura en forma de cuerpo humano que se usa para probar, arreglar o mostrar prendas de ropa. 人体模型 ❷ Persona encargada de exhibir ropa en público. 模特儿 SIN. modelo. OBS. Su plural es maniquís o maniquíes. 复数为 maniquís 或 maniquíes. > manivela SUSTANTIVO F. ❶ Pieza para manejar o accionar determinados instrumentos 曲柄,摇把: Se ha estropeado la manivela del toldo y no puedo subirlo. 他把车篷的曲柄弄坏了,我升不上去。 > manjar SUSTANTIVO M. ❶ Comida deliciosa o exquisita. 美食 > mano SUSTANTIVO F. ❶ Parte del cuerpo humano que va desde la muñeca inclusive hasta la punta de los dedos. 手 ❷ En algunos animales, extremidad cuyo dedo pulgar se opone a los otros.(动物的)爪 ❸ Habilidad que tienen algunas personas para hacer algo 擅长,熟巧:Tiene mucha mano con la costura. 她很擅长针线活。 ❹ Cada capa de pintura o barniz que se le da a un objeto.(颜料或油漆的)涂层 ❺ Persona que reparte las cartas en un juego. 起牌手 ❻ Cada una de las veces en que se reparten las cartas en determinados juegos(牌等游戏的)一局,一盘:¿Jugamos una mano a las cartas? 我们来玩一把牌吧? ❼ Lado al que está situado algo 边,侧:Mi casa está a mano derecha en dirección al mar. 我家在大海方向的右手边。 【con las manos en la masa】 En el momento de hacer algo 当场: Le cogieron con las manos en la masa cuando estaba copiando en el examen. 考试中他抄卷子的时候被当场抓住。 【de segunda mano】 Se dice que aquello que ya está usado o que antes pertenecía a otra persona. 二手的 【echar una mano】 Ayudar a alguien. 帮助 【frotarse las manos】 Manifestar satisfacción por algo 搓手,心满意足: Se frotaba las manos pensando en el pastel que se iba a comer. 他搓着手惦记着要吃到嘴里的蛋糕。 【lavarse las manos】 Desentenderse de algo, no querer saber nada. 抽身,脱身 【mano a mano】 Se dice de las cosas hechas entre dos personas 一块儿,合作:Prepararon la cena mano a mano. 他俩一块儿准备了晚餐。 【mano de obra】 Conjunto de obreros de un país o un sector determinado. 劳动力 <610> 【mano derecha】 Persona que colabora estrechamente con otra 得力助手: La secretaria es su mano derecha.秘书是他的得力助手。 【mano de santo】 Remedio de gran utilidad 妙手,灵丹妙药: Este jarabe es mano de santo para la tos. 这个糖浆治咳嗽可真灵。 【mano dura】 Severidad en el trato 严厉,严格: Su hijo es un maleducado, deberían tener más mano dura con él. 他儿子很没教养,应该对他更严厉些。 【mano izquierda】 Habilidad para desenvolverse en situaciones complejas 精明,机敏:Los diplomáticos han de tener mucha mano izquierda. 外交官们都要很精明。 > manojo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto pequeño de cosas que se puede coger con la mano 把,束: Cogí un manojo de perejil de la huerta. 我在菜园里摘了一把欧芹。SIN. haz. > manopla SUSTANTIVO F. ❶ Especie de guante sin separaciones para cada dedo, sólo una para el pulgar 不分指手套,连指手套: Usa la manopla para sacar la fuente del horno. 戴上手套把盘子从炉子里拿出来。 > manosear VERBO ❶ Tocar repetidamente una cosa. 抚摸 SIN. sobar. OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > manotazo SUSTANTIVO M. ❶ Golpe dado con la mano.打巴掌 SIN. bofetada, manotada. > mansión SUSTANTIVO F. ❶ Casa muy grande y lujosa. 宅第 > manso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que tiene cualidades benignas y apacibles.温和的,顺从的 SIN. sosegado. ❷ Se dice de un animal que no es bravo. 驯顺的,驯服的 > manta SUSTANTIVO F. ❶ Pieza de tela de tejido grueso, de forma rectangular, que sirve para abrigarse, especialmente en la cama. 毯子 ❷ Serie de golpes que se le da a una persona. (殴打的)顿 SIN. paliza, tunda. 【ser un manta】 Ser un holgazán, no tener habilidad para algo.懒惰的人;游手好闲的人 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > manteca SUSTANTIVO F. ❶ Grasa de los animales, especialmente la del cerdo.(动物身上的,尤指猪的)脂肪 ❷ Sustancia grasa que se obtiene de las semillas de algunas plantas (植物)油脂:Necesito manteca de cacao porque tengo los labios cortados. 我需要些可可油,因为我的嘴唇裂了。 > mantecada SUSTANTIVO F. ❶ Especie de bollo elaborado con harina, huevos, azúcar y manteca de vaca, que suele cocerse en una cajita cuadrada de papel. 黄油面包 > mantel SUSTANTIVO M. ❶ Cubierta de lino, algodón u otro material, que se pone sobre la mesa para comer. 桌布 > mantelería SUSTANTIVO F. ❶ Juego de mantel y servilletas. 一套桌布餐巾 > mantener VERBO ❶ Pagar o encargarse de las necesidades de alguien 养活:Sus padres le mantendrán hasta que encuentre trabajo.他的父母一直养活着她,直到她找到工作。 ❷ Conservar algo en el mismo estado 保持: El horno mantiene la comida caliente. 炉子使饭一直热着。 ❸ Sujetar algo para que no caiga o se tuerza 支持,支撑:Mantén el cuadro mientras yo señalo el punto de sujeción. 我指固定点,你把这画扶着。SIN. sostener. ❹ Continuar con lo que se está haciendo 继续: Mantuvimos la conversación durante horas. 我们继续谈了几个小时。 ❺ Defender o tener una opinión o una idea 坚持,保持(观点): Mantenemos las mismas ideas políticas. 我们保持一样的政治观点。 ♦ mantenerse VERBO PRONOMINAL ❻ Conservarse una persona o una cosa en un estado o en una circunstancia 保持: Se mantiene muy joven.他保持得很年轻。 OBS. Se conjuga como tener. 变位同 tener。 > mantenimiento SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de cuidados necesarios para que algo pueda seguir funcionando 维持,维护:El mantenimiento de la escuela requiere mucho tiempo. 学校的维护需要很长时间。 > mantequería SUSTANTIVO F. ❶ Establecimiento en el que se prepara o se vende mantequilla, quesos y otros productos semejantes. 黄油店 > mantequilla SUSTANTIVO F. ❶ Producto alimenticio cremoso que se obtiene de la grasa de la leche. 黄油 <611> > mantilla SUSTANTIVO F. ❶ Prenda de seda, raso u otro tejido, adornado a veces con encaje, que usan las mujeres para cubrirse la cabeza y los hombros en determinadas celebraciones. 头巾 ❷ Prenda para envolver a los bebés encima de los pañales. 襁褓 【estar en mantillas】 Estar algo en sus inicios (某事)刚刚开始:El tema del juicio todavía está en mantillas. 这个理性的话题才刚刚开始。 > manto SUSTANTIVO M. ❶ Prenda parecida a una capa que se pone sobre la cabeza o sobre los hombros para cubrir todo el cuerpo.披巾,披风 ❷ Capa sólida de la Tierra entre la corteza terrestre y el núcleo central. 地幔 > mantón SUSTANTIVO M. ❶ Pañuelo grande y cuadrado que se dobla en diagonal formando un triángulo y se coloca sobre los hombros. 大披巾 > manual ADJETIVO M. Y F. ❶ Que se hace con las manos. 手工的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Libro en el que se resume lo principal de una materia o se explica el funcionamiento de algo(使用、说明)手册:Tengo que leer el manual del televisor antes de instalarlo. 在安装电视机之前,我得先看看说明手册。 > manualidad SUSTANTIVO F. ❶ Trabajo que se hace con las manos.手工,手工艺 ♦ manualidades SUSTANTIVO F. PL. ❷ Trabajos manuales que suelen realizar los alumnos en la escuela. (学生的)手工课作品 > manufactura SUSTANTIVO F. ❶ Obra hecha a mano o con ayuda de máquinas 制作: En la manufactura de zapatos se emplea el cuero. 鞋用皮革来制作。 ❷ Lugar donde se fabrican productos. 工厂 SIN. fábrica, industria. > manuscrito, ta ADJETIVO ❶ Que está escrito a mano. 手写的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Documento o libro escrito a mano que tiene algún valor por su antigüedad o porque ha sido escrito por un personaje célebre. 手稿,手写本 > manzana SUSTANTIVO F. ❶ Fruto del manzano, de forma redondeada, con la piel lisa y de color verde claro, amarillo pálido o rojo, que tiene la carne blanca y pequeñas semillas oscuras en su interior. 苹果 ❷ Grupo de casas o solares, en las ciudades, limitado por calles en todos sus lados 街区: Vivo en una casa dos manzanas al norte de la tuya. 我住在北面离你家两个街区的一个房子里。 > manzanilla SUSTANTIVO F. ❶ Planta silvestre de flores olorosas, con pétalos blancos y centro amarillo, muy parecidas a las margaritas. 母菊 SIN. camomila. ❷ Infusión obtenida al mezclar las flores de esta planta con agua muy caliente y que se usa, por ejemplo, para favorecer la digestión. 母菊花水 > manzano SUSTANTIVO M. ❶ Árbol frutal con tronco retorcido, copa irregular y ramas gruesas, hojas ovaladas, verdes por un lado y grises por el otro, con flores rosadas y olorosas, cuyo fruto es la manzana. 苹果树 FAM. manzanal. > mañana SUSTANTIVO F. ❶ Espacio de tiempo desde que amanece hasta mediodía. 上午 ❷ Espacio de tiempo desde la medianoche hasta que amanece 清晨: A la una de la mañana aún no había vuelto a casa. 凌晨一点,他还没有回家。SIN. madrugada. OBS. Con este significado se usa expresando delante la hora. 此意用于表达在此时间前。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Tiempo futuro más o menos próximo 未来,将来:No sabemos qué nos depara el mañana.我们不知道将来摆在我们面前的会是什么。 ♦ ❹ ADVERBIO En el día que seguirá inmediatamente al de hoy. 明天 【hasta mañana】 Se usa como despedida entre personas que piensan verse al día siguiente. 明天见 【pasado mañana】 En el día que seguirá al de mañana. 后天 > maño, ña ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o la cosa que es de Aragón.(西班牙)阿拉贡的,阿拉贡人的;阿拉贡人 SIN. aragonés. oss. Su uso es coloquial. 用于口语。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Habilidad para hacer las cosas bien o con facilidad.灵巧,熟练 SIN. destreza. > mañoso, sa ADJETIVO ❶ Que tiene facilidad para hacer algo. 熟练的,灵活的 SIN. hábil. > mapa SUSTANTIVO M. ❶ Representación de la Tierra o de parte de ella en una superficie plana 地图:Tuvimos que <612> consultar un mapa de carreteras para no perdernos. 我们应该查一下公路地图,以免迷路。 > mapache SUSTANTIVO M. ❶ Mamífero de América del Norte, con la piel de color gris oscuro, hocico blanco, una especie de antifaz de pelo negro alrededor de los ojos y cola larga con anillos blancos y oscuros. 浣熊 > mapamundi SUSTANTIVO M. ❶ Mapa que representa toda la superficie de la Tierra. 世界地图 > maqueta SUSTANTIVO F. ❶ Reproducción exacta, en tamaño reducido, de un edificio, un barco o cualquier otro objeto 模型: En clase hemos construido una maqueta de la catedral.课堂上我们做了一个教堂的模型。 ❷ Prueba de un texto que se va a publicar, antes de imprimirlo.设计样书,书样 ❸ Grabación de prueba de algún tema musical(音乐的)录音小样: Mandaron una maqueta con las canciones del grupo a la compañía discográfica. 他们把录音小样连同乐队的歌曲一起寄给了唱片灌制公司。 FAM. maquetación, maquetista. > maquillador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica a maquillar de manera profesional. 化妆师 > maquillaje SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de sustancias que se usan para maquillar, principalmente la crema coloreada que se aplica en la piel de la cara. 化妆品 > maquillar VERBO ❶ Aplicar cosméticos a la piel de una persona para embellecerla o cambiar su aspecto. 化妆 ❷ Alterar algo para que aparente ser mejor 美化: No te servirá de nada maquillar la verdad. 美化真相对你来说不会有用的。 > máquina SUSTANTIVO F. ❶ Aparato o conjunto de aparatos que regulan la acción de una fuerza o transforman la energía que reciben. 机器 ❷ Locomotora del tren. 机车 【a máquina】 Con ayuda de una máquina 用机器,机动的:Este detergente sólo sirve para lavar a máquina. 这种洗衣粉只用于机洗。 【a toda】 máquina Muy deprisa.迅速地,飞速地 > maquinar VERBO ❶ Preparar algo a escondidas, generalmente en contra de alguien o con malas intenciones 秘密策划,谋划: Maquinaron el robo con todos los detalles. 他们详细地策划了那起抢劫。SIN. tramar, urdir. > maquinaria SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de máquinas que se usan para un mismo fin(集体名词)机器设备,机械:Renovaron la maquinaria agrícola de la granja. 庄园更新了农业设备。 ❷ Mecanismo que hace funcionar algo 机件: El timbre no sonó por un fallo en la maquinaria. 因为缺一个机件,铃不响了。 > maquinilla SUSTANTIVO F. ❶ Aparato que se usa para afeitarse. 刮胡刀 > maquinista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que maneja una máquina 操作机器的人:El maquinista del tren dirige la locomotora. 火车司机驾驶着火车。 > mar SUSTANTIVO M. O F. ❶ Masa de agua salada que cubre la mayor parte de la superficie de la Tierra. 大海 OBS. En singular puede llevar artículo femenino o masculino (el mar/un mar, la mar/una mar), pero en plural lleva artículo masculino (los mares, unos mares). 单数时阴性或阳性冠词均可用,复数时只能用阳性冠词。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Cada una de las partes en que se divide la masa de agua salada que cubre la mayor parte de la Tierra, que reciben un nombre determinado 海域: El mar Caribe se Ilama también mar de las Antillas. 加勒比海也叫作安的列斯海。 ❸ Nombre con el que se conocen algunos lagos de gran extensión, como el mar Caspio o el mar Muerto. 大湖 【alta mar】 Parte del mar que está a bastante distancia de la costa. 公海 【a mares】 En abundancia 大量,很,非常:Llueve a mares, no salgas sin paraguas.雨很大,你出门一定要带伞。SIN. abundantemente, mucho. 【hacerse a la mar】 Salir del puerto para navegar. 出海 【la mar de】 Mucho, en abundancia 非常:Ese <613> coche es la mar de bonito. 那辆汽车非常好看。 FAM. marino, marítimo, marejada. > marabunta SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto muy numeroso de hormigas que van devorando todo lo que encuentran a su paso, muy perjudiciales para los cultivos. 蚁灾 ❷ Grupo formado por mucha gente que alborota y hace mucho ruido. 人群 > maraca SUSTANTIVO F. ❶ Instrumento musical de percusión, formado por un mango unido a un recipiente relleno de semillas u otras pequeñas piezas que suenan al agitarlo. 砂槌,响葫芦(里面装有种子或其他小颗粒,摇晃发出声音) > maraña SUSTANTIVO F. ❶ Grupo de hilos, cabellos, cables u otras cosas que están enredadas. 乱线团 ❷ Asunto muy complicado y de difícil solución. 麻烦的事情 SIN. enredo, lío. FAM. enmarañar. > maratón SUSTANTIVO M. O F. ❶ En atletismo, carrera de resistencia en la que se recorre una distancia de unos 42 km. 马拉松 FAM. maratoniano. > maravilla SUSTANTIVO F. ❶ Cosa o suceso que causa admiración por ser extraordinaria.奇妙的东西,奇迹 SIN. prodigio, portento. ❷ Impresión que produce algo extraordinario. 惊奇 SIN. asombro. 【a las mil maravillas】 Muy bien, perfectamente 非常好地:Tus hermanas se llevan a las mil maravillas.你的姐妹们相处得非常好。 【hacer maravillas】 Hacer algo muy bien con pocos medios 创造奇迹,产生奇妙作用:Hace maravillas con el sueldo tan escaso que tiene. 他用那么少的工资创造了奇迹。 > maravillar VERBO ❶ Causar admiración y asombro. 使惊奇,使惊讶 SIN. asombrar, pasmar. ♦ maravillarse VERBO PRONOMINAL ❷ Quedarse asombrado. 感到惊奇 SIN. asombrarse, pasmarse. > marca SUSTANTIVO F. ❶ Señal que tiene o se hace a una persona, animal o cosa, y que la distingue de otra 标记:Tengo una marca de nacimiento en la espalda. 我出生的时候背上有一个胎记。 ❷ Señal que deja en el cuerpo una herida o una lesión 伤疤,疤痕;印痕:Me di un buen golpe, pero no me ha quedado marca. 他狠狠打了我一下,但没留下印痕。SIN. cicatriz. ❸ El mejor resultado de una prueba deportiva 记录:Nuestro equipo superó la marca nacional. 我们队破了国家纪录。 ❹ Nombre que un fabricante pone a sus productos 商标:En esta tienda no venden ropa de la marca deportiva que busco. 这个店里没有我要找的运动品牌的衣服。 【de marca mayor】 Que excede lo que se considera normal o lógico 极其地,过分地:Es un grosero de marca mayor. 他是一个极其粗鲁的人。 【marca registrada】 Distintivo o nombre de un producto que sólo puede usar su fabricante por estar inscrito ante la ley. 注册商标 > marcador SUSTANTIVO M. ❶ Tablero grande que hay en los recintos deportivos donde se anotan los tantos que consiguen los jugadores. 记分牌 > marcapasos SUSTANTIVO M. ❶ Dispositivo electrónico de pequeño tamaño que se coloca a los enfermos del corazón para que éste pueda realizar sus funciones correctamente. 起搏器 OBS. Su plural es marcapasos. 复数为 marcapasos。 > marcar VERBO ❶ Poner una señal en algo para distinguirlo. 做标记 ❷ Dejar una señal por un golpe o una herida 给…留下痕迹: Le has marcado la cara con ese balonazo.你给他脸上留了这么一个球印。 ❸ Pulsar en un teléfono los números para conectar con otro. 拨(电话) ❹ Indicar un aparato las cantidades o las medidas 指示:El termómetro de la terraza marcaba dos grados bajo cero. 晒台的温度计指到零下2度。 ❺ Conseguir tantos en algunos deportes.(体育比赛中)得分 SIN. anotar, apuntar. ❻ Indicar o fijar algo 标价: Ayúdame a marcar los precios de los productos nuevos.你帮我给那些新产品标一下价格。 ⓬ Señalar el compás o los movimientos 按节拍: Los soldados desfilan marcando el paso. 战士们有节律地列队前行。 ❽ Actuar sobre alguien dejándole un recuerdo muy intenso 给…打上烙印:Esa experiencia tan dolorosa le marcó mucho. 那么痛苦的经历给他留下了深深的记忆。 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 <614> > marcha SUSTANTIVO F. ❶ Acción de moverse hacia algún lugar. 行进 ❷ Movimiento de personas para un fin determinado 游行: Los agricultores convocaron una marcha como protesta a la nueva ley. 农民发动了一场游行来反对新律法。 ❸ Funcionamiento de una cosa o de un asunto 进展: La buena marcha del trabajo depende de nuestra dedicación.工作的良好进展取决于我们的努力。 ❹ Ánimo alegre de una persona o ambiente de diversión y juego 娱乐,欢乐气氛:En esta zona de la ciudad hay mucha marcha. 城市的这个地区气氛很欢闹。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 ❺ Prueba de atletismo que consiste en andar rápidamente manteniendo siempre uno de los pies en contacto con el suelo.(体育的)竞走 ❻ Cada una de las posiciones en el cambio de velocidades de un vehículo(汽车的)挡: Al poner la marcha atrás del coche, se enciende una luz en la parte de atrás. 如果把车挡打到后面,后面部分一个灯就会亮。 ❼ Pieza de música de carácter solemne o militar 进行曲:Los novios entraron en la iglesia al sonar la marcha nupcial. 这对新人伴随着婚礼进行曲走入了教堂。 【a marchas forzadas】 Con mucha prisa y presión 匆忙地,仓促地:Terminaron de construir la carretera a marchas forzadas.他们匆忙地建完了公路。 【a toda marcha】 Muy deprisa. 迅速地 【sobre la marcha】 A medida que se hace algo o en el transcurso de una acción 立即:Ya veremos si necesitamos más personal sobre la marcha. 我们马上就能知道是否需要更多的人。 > marchar VERBO ❶ Dejar de estar en un lugar 离开,动身:Mañana marcharemos de la ciudad. 明天我们就离开那个城市。SIN. partir. OBS. Se usa también marcharse. 也作 marcharse。 ❷ Ir o caminar de un lugar a otro 行进,行走: El grupo de excursionistas marcha sendero arriba. 郊游团从上面的路走。SIN. andar. ❸ Funcionar algo, especialmente un mecanismo o un proyecto 进展,进行:Este negocio no marcha. 这桩生意没有进展。 > marchitar VERBO ❶ Perder la frescura, estropearse o secarse una planta 使凋谢,使枯萎:El calor excesivo marchitará las rosas si no las riegas con frecuencia.如果你不经常给玫瑰花浇水的话,这么热它会枯萎的。SIN. mustiar. ❷ Quitar la fuerza, la belleza o la energía a una persona 使憔悴: Esa tragedia marchitó su juventud prematuramente. 那场悲剧使他过早地憔悴了。 OBS. Se usa también marchitarse.也作 marchitarse。 > marciano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de lo que pertenece al planeta Marte o es propio de él. 火星的;火星人 > marco SUSTANTIVO M. ❶ Pieza que rodea o sujeta algunas cosas, como ventanas, puertas o pinturas 框架: He comprado un marco de plata para la fotografía. 我买了一个银相框。 ❷ Ambiente, situación o paisaje que rodea algo 环境,气氛: El claustro de la catedral es el marco ideal para celebrar el recital. 教堂的回廊是举行朗诵会的最佳地点。 FAM. enmarcar. > marea SUSTANTIVO F. ❶ Movimiento alternativo de ascenso y descenso de las aguas del mar, que se produce por la atracción del Sol y de la Luna. 潮汐 【marea negra】 Masa de petróleo o de un producto derivado, que se derrama en el mar causando graves daños.黑潮(水面上漂有石油的潮水) > marear VERBO ❶ Hacer que alguien se sienta enfadado o molesto 烦扰: Me mareó contándome sus problemas una y otra vez. 他一遍又一遍地给我讲他的问题,让我很厌烦。SIN. agobiar, aturdir. ♦ marearse VERBO PRONOMINAL ❷ Sentirse alguien mal, padeciendo náuseas, pérdida de equilibrio, dolor de cabeza y otros síntomas 晕车,晕船:Siempre se marean cuando viajan en barco. 每次乘船旅行,他们都会晕船。 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > marejada SUSTANTIVO F. ❶ Movimiento del agua del mar acompañado de grandes olas. 波涛 > maremágnum SUSTANTIVO M. ❶ Muchedumbre confusa de personas o cosas. 混乱的人群;杂乱的东西 OBS. Su uso es coloquial. También se escribe mare mágnum. Su plural es maremágnum. 用于口语。也写作 mare mágnum。复数为maremágnum。 <615> > maremoto SUSTANTIVO M. ❶ Movimiento violento de las aguas del mar producido por un terremoto en el fondo. 海啸 > mareo SUSTANTIVO M. ❶ Malestar que va acompañado de náuseas, vómitos, pérdida de equilibrio y otros síntomas. 晕车,晕船 ❷ Molestia o agobio que una persona provoca a otra cuando insiste mucho en una cuestión 厌烦:Deja de canturrear esa canción que me estás ocasionando un mareo terrible y además no consigo concentrarme. 你不要再哼歌了,让我很烦,而且也不能集中精力。 > marfil SUSTANTIVO M. ❶ Materia dura, compacta, de color blanco amarillento, que forma los colmillos de los elefantes y de otros animales. 象牙 ❷ ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. De un color entre el blanco y el amarillo.象牙色(的) > margarina SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia grasa que se extrae de los aceites vegetales, más blanda que la mantequilla y con los mismos usos que ésta. 人造奶油 > margarita SUSTANTIVO F. ❶ Planta herbácea muy abundante en los sembrados, con flores formadas por muchos pétalos blancos y el centro amarillo. 雏菊 > margen SUSTANTIVO M. O F. ❶ Extremidad y orilla de una cosa 边,边缘: Mi pueblo está en la margen derecha del río. 我们村在河的右边。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Espacio que queda en blanco a cada uno de los cuatro lados de una página escrita. 边白 ❸ Beneficio que se obtiene con la diferencia entre el precio de coste y el de venta. 利润 SIN. ganancia. ❹ Oportunidad o espacio de tiempo que se tiene para hacer algo 机会;余地:Tengo poco margen para terminar el trabajo.我还有几天的时间来完成工作。 【al margen】 Se usa para indicar que alguien o algo no participa en el asunto de que se trata 在外: No quiero saber nada de sus negocios, prefiero quedarme al margen.关于他的生意,我什么也不想知道,我喜欢置身此事之外。 FAM. marginación, marginal. > marginado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que se halla en unas condiciones sociales de inferioridad respecto al resto por motivos de raza, religión, etc. 生活在社会边缘的(人) > marginar VERBO ❶ Dejar a una persona o a un grupo de personas en condiciones de inferioridad por su raza, ideas, sexo o condición social.排斥,忽视 ANT. integrar. ❷ Dejar a alguien fuera de alguna actividad 弃置一旁: En el debate marginaron al grupo de los ecologistas y no les dejaron participar. 讨论会上生态学家们被弃置一旁,不让他们参加。SIN. excluir. > marica ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice del hombre que se siente atraído por los individuos de su mismo sexo o que muestra comportamientos que se consideran característicos de las mujeres. 男同性恋的;男同性恋者 SIN. homosexual, gay. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > marido SUSTANTIVO M. ❶ Hombre casado, con respecto a su mujer. 丈夫 SIN. esposo, consorte, cónyuge. FAM. marital. > marinero, ra ADJETIVO ❶ Perteneciente o relativo a la marina o a los marinos 航海的;水手的:Trabajan en la industria marinera del país. 他们在国家航海部门工作。 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que trabaja en una embarcación. 水手,海员 ❸ Persona que sirve en la armada con la graduación más baja. 水兵 SIN. marino. > marino, na ADJETIVO ❶ Que pertenece al mar o tiene relación con éste. 海的 SIN. marítimo. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Color azul oscuro. 海蓝色 ❸ Persona que navega. 水手 ❹ Persona que trabaja en la marina 海上商人:Procede de una familia de marinos mercantes. 他出身于海上商人家庭。 ♦ ❺ SUSTANTIVO F. Conjunto de los barcos de una nación. 船队 ❻ Conjunto de personas que sirven a las fuerzas navales de un país 海军:Su padre es comandante de la marina.他父亲是海军司令。SIN. armada. ❼ Arte o profesión que enseña a navegar. 航海 ❽ Cuadro en el que se representa el mar. 海景 > marioneta SUSTANTIVO F. ❶ Muñeco que mueve una persona con la mano o por medio de hilos, para hacer representaciones de teatro. 木偶 SIN. títere. ❷ Persona que se deja manejar por otra. 傀儡 <616> > mariposa SUSTANTIVO F. ❶ Insecto con cuatro alas de vistosos colores y dotado de dos antenas. 蝴蝶 ❷ Estilo de natación en que los dos brazos se lanzan abiertos a la vez hacia delante, mientras las piernas se mueven con un fuerte impulso. 蝶泳 > mariquita SUSTANTIVO F. ❶ Insecto con el cuerpo ovalado y alas duras, de color rojo o amarillo y con puntos negros. 瓢虫 > marisco SUSTANTIVO M. ❶ Animal marino invertebrado, sin esqueleto ni espinas, en especial los crustáceos y los moluscos comestibles. 海贝 FAM. mariscar, mariscada, mariscador. > marisma SUSTANTIVO F. ❶ Terreno bajo y pantanoso inundado por las aguas del mar. 海滨沼泽地 > marítimo, ma ADJETIVO ❶ Que pertenece al mar o tiene relación con él 海的: Nos encontraremos en el paseo marítimo. 我们在海边漫步的时候相遇了。SIN. marino. > mármol SUSTANTIVO M. ❶ Piedra caliza de gran dureza, que cuando se pule adquiere un aspecto muy brillante, con vetas o manchas de diferentes colores. Se utiliza en construcción y en decoración. 大理石FAM. marmolería, marmóreo. > marmota SUSTANTIVO F. ❶ Mamífero roedor herbívoro, con el lomo de color pardo y el vientre blanco, y una cola larga terminada en un mechón negro. Vive en las montañas y pasa el invierno dormido en su madriguera. 旱獭 ❷ Persona que duerme mucho. 嗜睡的人OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > marqués, esa SUSTANTIVO ❶ Título nobiliario que tiene menos categoría que el de duque y más que el de conde. 侯爵;侯爵夫人;女侯爵 > marquesina SUSTANTIVO F. ❶ Construcción protegida por los lados y cubierta, que sirve para resguardarse de la lluvia y del sol en las paradas de los transportes públicos. 遮雨棚,天棚 > marquetería SUSTANTIVO F. ❶ Trabajo realizado con ébano y otras maderas finas, especialmente el que consiste en hacer dibujos con pequeñas chapas de madera de varios colores metidas en tablas 精细木工活:Tu mueble tiene adornos de marquetería en la puerta.你的家具门上有精细木工装饰。 > marranada SUSTANTIVO F. ❶ Cosa sucia y repugnante. 肮脏的东西;令人厌恶的东西 ❷ Acción grosera o vil para molestar a alguien o causarle un mal 令人厌恶的行为:Ha sido una marranada que se olvidara de nosotros después de todo lo que hicimos por él. 他实在可恶,在我们为他做了所有事情之后,把我们忘得一干二净。SIN. faena, mala pasada. > marrano, na SUSTANTIVO ❶ Animal mamífero doméstico de cuerpo grueso y morro aplastado. 猪 SIN. cerdo, cochino. ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se aplica a la persona que no se asea. 邋遢的(人) ❸ Se dice de la persona que causa mal a los demás, sin importarle las consecuencias. 下流的(人) 【marras [de】 marras] EXPRESIÓN ADJETIVA ❶ Indica con ironía o desprecio que algo es conocido o sabido 从前的,陈旧的:Nos contó la historia de marras una vez más. 他又一次给我们讲早已熟知的故事。 > marrón ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Que tiene un color similar al de la tierra. 栗色(的)SIN. castaño. > marroquí ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Marruecos. 摩洛哥的,摩洛哥人的;摩洛哥人OBS. Su plural es marroquís o marroquíes. 复数为 marroquís 或 marroquíes. > marroquinería SUSTANTIVO F. ❶ Género de artículos de piel. 皮革制品 ❷ Taller donde se fabrican o tienda donde se venden artículos de piel. 皮革厂,皮革店 > marsopa SUSTANTIVO F. ❶ Cetáceo parecido al delfín, de metro y medio de largo, color negro azulado por encima y blanco por debajo, con la cabeza redondeada, ojos pequeños, dos aletas pectorales y una dorsal. 鼠海豚 > marsupial ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice de los mamíferos, como el canguro, cuyas hembras dan a luz a sus crías antes de que estén completamente formadas y las incuban en una bolsa que tienen en el vientre, donde se hallan las mamas. 有袋(目) <617> 的:有袋目动物 > marta SUSTANTIVO F. ❶ Mamífero carnívoro de pequeño tamaño y larga cola, hocico en punta y pelaje muy suave y espeso. 松貂 > martes SUSTANTIVO M. ❶ Segundo día de la semana, entre el lunes y el miércoles. 星期二 OBS. Su plural es martes. 复数为 martes。 > martillear VERBO ❶ Dar repetidos golpes a una cosa con el martillo. 用锤子敲 SIN. martillar. OBS. Se conjuga como blanquear.变位同 blanquear。 > martillo SUSTANTIVO M. ❶ Herramienta compuesta de una cabeza de hierro u otro material resistente y un mango por donde se agarra, utilizada para clavar clavos o para golpear una superficie. 锤子 ❷ Pequeño hueso que, junto con el yunque y el estribo, forma el oído medio de los mamíferos. 锤骨 ❸ Bola metálica sujeta a un cable que se lanza en una prueba de atletismo. 链球 FAM. martillazo, martilleo. > martín SUSTANTIVO M. ❶ Pájaro con cabeza gruesa, pico largo y recto, patas cortas, alas redondeadas y plumas de varios colores, verde brillante en la cabeza, azul en la punta de las alas y de la cola, blanco en la garganta y rojo en el pecho y el abdomen; vive a orillas de los ríos y lagunas y se alimenta de peces pequeños, que coge con gran habilidad. 翠鸟 SIN. martín pescador. > mártir SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que padece sufrimientos o la muerte por defender sus creencias. 殉教者;烈士,殉难者 ❷ Persona que padece grandes esfuerzos y trabajos 长期受痛苦的人: No te hagas el mártir, que no has trabajado tanto. 你不再长期受苦了,没有更多的工作了。 > martirio SUSTANTIVO M. ❶ Sufrimientos o muerte que padece una persona por defender sus creencias. 殉教;牺牲 ❷ Dolor o sufrimiento del cuerpo o de la mente 痛苦,折磨:Llevar corbata en verano es un martirio. 夏天戴领带是一件很痛苦的事。 > marzo SUSTANTIVO M. ❶ Tercer mes del año. Tiene 31 días. 三月 > mas CONJUNCIÓN ❶ Sirve para unir una oración con otra, negando o diciendo lo contrario de ésta 然而,但是:Parecía muy sincero, mas no sé si creerle. 看起来很真诚,然而我不知道自己能否信得过他。SIN. pero. OBS. No debe confundirse con el adverbio más. 不要同副词 más 混淆。 > más ADVERBIO DE CANTIDAD ❶ Indica idea de exceso, aumento, ampliación o superioridad en comparación con algo o alguien 多,更多;更加:Estoy más cansada que tú. 我比你更累。OBS. Cuando va acompañado del artículo el, la, los, las se usa como superlativo 当与定冠词连用的时候,表示最高级: Este perro es el más rápido de todos. 这只狗是所有狗里面跑得最快的。ANT. menos. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Signo matemático de la suma, que se representa con una cruz (+). 加号;正号 OBS. No debe confundirse con la conjunción mas. 不要同连词mas 混淆。 > masa SUSTANTIVO F. ❶ Cantidad de materia que contiene un cuerpo, que se mide en kilogramos. 团,块 ❷ Mezcla espesa, blanda y consistente, mezcla de un líquido con una materia en polvo 面团:Espesa la masa del bizcocho con harina. 加面粉调调做饼干的面团。 ❸ Gran conjunto de personas o de cosas 群,堆:Una masa humana llenaba las calles. 一群人挤满了街道。 【en masa】 En conjunto, con la participación de todos 总体的,全部的:Los ciudadanos acudieron en masa para ayudar a extinguir el incendio. 市民们都赶来帮助救火。 > masacre SUSTANTIVO F. ❶ Matanza de personas, por lo general indefensas, producida por un ataque armado. 杀戮 > masaje SUSTANTIVO M. ❶ Operación que consiste en presionar, frotar o golpear determinadas zonas del cuerpo, para mejorar su estado.按摩,推拿 > masajista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que se dedica profesionalmente a dar masajes. 按摩师,推拿师 > mascar VERBO ❶ Partir y triturar algo con los dientes. 咀嚼 SIN. masticar. OBS. Se conjuga como secar.变位同 secar。 > máscara SUSTANTIVO F. ❶ Objeto que representa un rostro humano, <618> de animal o imaginario, con el que una persona se cubre la cara para no ser reconocida o para disfrazarse.化装面具 SIN. careta. ❷ Objeto que se usa para proteger la cara de una sustancia peligrosa 面具: Los bomberos llevan máscaras antigás. 消防员们戴着防毒面具。 ❸ Gesto o actitud que esconde las verdaderas intenciones o los sentimientos de alguien 伪装,假象:Su aparente tranquilidad es sólo una máscara, en realidad está muy nerviosa. 他表面的平静是一种假象,实际上他很紧张。 FAM. desenmascarar, enmascarado, mascarada. > mascarilla SUSTANTIVO F. ❶ Máscara que cubre la boca y la nariz para filtrar el aire. 口罩 ❷ Máscara que se coloca sobre la boca y la nariz conectada a un tubo por el que pasa un gas 氧气罩:Antes de anestesiarme me pusieron una mascarilla de oxígeno.麻醉之前,医生先给我戴上了氧气罩。 ❸ Capa formada por productos de belleza que se aplica en la cara, el pelo o el cuello, con fines cosméticos.面膜 > mascota SUSTANTIVO F. ❶ Persona, animal o cosa que trae buena suerte o que representa un acontecimiento. 吉祥物 ❷ Animal de compañía. 宠物 > masculino, na ADJETIVO ❶ Propio del hombre o que tiene relación con él 男性的:Mi amiga se ha comprado un traje de estilo masculino. 我朋友买了一件男式风格的衣服。 ❷ Relativo a los seres vivos que tienen órganos que pueden fecundar.公的,雄的 ♦ ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. En gramática, género de las palabras que se refieren a personas y animales de sexo masculino o cosas asimiladas dentro de este género (el barco, el prado, el martillo).(语法上的)阳性(的) ANT. femenino. > masetero ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice del músculo que permite elevar la mandíbula inferior en los vertebrados. 咬肌(的) > masía SUSTANTIVO F. ❶ Casa rural, con tierras de labranza y ganadería, típica de Cataluña.农庄,庄园 > masivo, va ADJETIVO ❶ Que se realiza o tiene lugar en gran cantidad 大量的: La tala masiva de árboles puede acabar con los bosques del planeta. 对树木大量的滥砍滥伐会使地球上的森林消失。 ❷ Relativo a las masas humanas o hecho por ellas 众多的: En los últimos tiempos se han producido emigraciones masivas en América. 近些年美洲出现了大量移民。 > masticar VERBO ❶ Triturar la comida con los dientes. 咀嚼 SIN. mascar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > mástil SUSTANTIVO M. ❶ Palo de una embarcación. 桅杆 ❷ Palo derecho que sostiene o sujeta algo, como una bandera o una tienda de campaña. 杆,支杆 ❸ En la guitarra y otros instrumentos de cuerda, pieza estrecha y larga sobre la cual se tensan las cuerdas.琴颈,指板 > mastín ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Perro grande, de cabeza redonda, orejas pequeñas y caídas y pelo largo algo lanoso que suele guardar el ganado. 大猎犬的;大猎犬 > mastodonte SUSTANTIVO M. ❶ Mamífero prehistórico, parecido al elefante pero más grande, con cuatro dientes que podían superar el metro de longitud.(史前动物)乳齿象 ❷ Persona o cosa de gran tamaño.粗壮的人;庞然大物 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > masturbar VERBO ❶ Dar o darse placer una persona tocando los órganos sexuales.手淫,自慰 OBS. Se usa también masturbarse.也作 masturbarse。 > mata SUSTANTIVO F. ❶ Planta de poca altura con muchas ramas. 灌木 SIN. arbusto. ❷ Rama o conjunto de ramas de una planta 株,棵:Arranca esa mata de hierbabuena y la plantaremos en una maceta. 把这株薄荷拔出来,咱们把它栽到花盆里。 【mata de pelo】 Conjunto o gran parte del pelo de la cabeza. 长发 FAM. matojo, matorral. > matadero SUSTANTIVO M. ❶ Lugar donde se mata y se quita la piel al <619> ganado que se destina a la alimentación. 屠宰场 > matador, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de quien mata, especialmente del torero. 屠杀的;屠夫;(持剑)斗牛士 ❷ Muy pesado, molesto o laborioso 艰辛的,累死人的:Este trabajo es matador, termino agotado.这项工作很辛苦,我费力地做完了。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > matanza SUSTANTIVO F. ❶ Acción y resultado de matar a muchas personas o animales 大屠杀,大量杀死:Si se impide la guerra se evitará la matanza de miles de seres. 如果阻止战争的话,将会避免成千上万的杀戮。 ❷ Época y acción de matar el cerdo en las casas de los pueblos, y productos que de él se obtienen. 宰猪季节;杀猪;猪肉制品 > matar VERBO ❶ Quitar la vida. 杀死 ❷ Molestar o hacer sufrir a alguien 烦扰:Me matas a disgustos. 我被你烦死了。 ❸ Hacer que disminuya la intensidad de algo 消除,解除: Mataremos el hambre con unos bocadillos. 我们用几个汉堡充饥。 ♦ matarse VERBO PRONOMINAL ❹ Quitarse la vida. 自杀 ❺ Hacer grandes esfuerzos para conseguir algo 拼命: Se mata a trabajar por ese ascenso. 为了那次晋升他拼命工作。 【estar a matar】 Indica que dos o más personas se llevan muy mal y riñen continuamente 吵架,不和睦:Tus primos están siempre a matar. 你的表兄们经常吵架。 【matarlas callando】 Hacer cosas indebidas en secreto y aparentando bondad. 不露声色,面善心毒 > matasellos SUSTANTIVO M. ❶ Marca que ponen sobre los sellos en las oficinas de correos para que no se vuelvan a utilizar. 邮戳 OBS. Su plural es matasellos. 复数为 matasellos。 > matasuegras SUSTANTIVO M. ❶ Tubo enrollado de papel que tiene un extremo cerrado y el otro terminado en una boquilla, por la que se sopla para que se desenrolle el tubo rápidamente. 蛇哨(玩具,一个卷起来的纸筒,用嘴一吹就伸展开来)OBS. Su plural es matasuegras. 复数为 matasuegras。 > mate ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no tiene brillo 无光泽的:Eligió pintura de tono mate para la pared. 他选择了暗色调的画装饰墙壁。 ❷ SUSTANTIVO M. Jugada de ajedrez que pone fin a la partida, ya que uno de los jugadores no puede salvar al rey.(象棋的)将死 ❸ Planta e infusión que se obtiene de esa planta, procedente de América del Sur.马黛,马黛茶 > matemático, ca ADJETIVO ❶ Que tiene relación con las matemáticas 数学的:Necesitamos una fórmula matemática para resolver ese problema. 我们需要一个数学公式来解决这个问题。 ❷ Que es exacto 精确的: Este reloj es matemático, no se atrasa nunca. 这个表很精确,从来没慢过。SIN. preciso. ♦ ❸ SUSTANTIVO Persona especialista en matemáticas. 数学家 ♦ ❹ SUSTANTIVO F. Ciencia que estudia las propiedades de los números, las figuras geométricas, etc. y sus relaciones. 数学 OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > materia SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia de la que están hechas las cosas. 材料 SIN. material. ❷ Tema que se trata en una conversación o en una obra literaria 题目,内容: No se ponen de acuerdo en materia de política. 政策的内容统一不起来。SIN. asunto. ❸ Disciplina, asignatura 学科: Aún tengo que aprobar tres materias para licenciarme. 我还要通过三门课才能毕业。 【materia gris】 Cerebro y capacidad de pensar de una persona. 才智,头脑 【materia prima】 Sustancia usada en la industria para elaborar productos. 原材料 【entrar en materia】 Centrarse en un tema determinado. 进入正题,言归正传 > material ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de las cosas que tienen una realidad física. 物质的 SIN. corpóreo. ANT. espiritual, inmaterial. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Sustancia de la que están hechas las cosas. 材料 SIN. materia. ❸ Conjunto de objetos que se usan para un mismo fin o actividad 设备,器材:El gobierno envió material sanitario al Tercer Mundo. 政府向第三世界寄发了医疗设备。 > materialista ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que sólo se preocupa de las cosas materiales. 唯物主义的,物质主义 <620> 的;唯物主义者,物质主义者FAM. materialismo. > maternidad SUSTANTIVO F. ❶ Situación de la mujer que es madre. 母亲身份 ❷ Hospital donde se atiende a las mujeres que dan a luz. 妇产医院 > materno, na ADJETIVO ❶ Que pertenece a la madre o tiene relación con ella. 母亲的;母方的 > matinal ADJETIVO M. Y F. ❶ De la mañana o que tiene relación con ella. 早晨的 SIN. matutino. > matiz SUSTANTIVO M. ❶ Variación del tono de un color 色调:Me encantó el matiz rosado que le diste al cuadro. 我喜欢你给他画上添加的玫瑰色调。 ❷ Pequeña variación que hay entre dos cosas que en todo lo demás son iguales. 细微差别 OBS. Su plural es matices. 复数为 matices。 > matizar VERBO ❶ Aplicar variaciones a un color. 调配(色彩) ❷ Variar un poco el sentido o la forma de algo 细微调整: Matizó sus palabras para aclarar más sus ideas. 他稍稍调整了一下措辞以便更清楚地表达思想。 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > matón SUSTANTIVO M. ❶ Hombre que está siempre buscando pelea. 好寻衅打架的人 ❷ Persona contratada para proteger a alguien, normalmente un personaje público.保镖 SIN. guardaespaldas. > matorral SUSTANTIVO M. ❶ Grupo de arbustos silvestres. 灌木丛 ❷ Campo lleno de matas y malezas. 杂草丛生的地方 > matrícula SUSTANTIVO F. ❶ Placa oficial que llevan los vehículos para indicar el número con el que están registrados. 汽车牌照 ❷ Lista de nombres de personas que se elabora con un fin determinado, y documento oficial que acredita que esas personas están en la lista 名册,注册:Necesito dos fotografías para la matrícula del curso. 我需要两张课程登名册的照片。 【matrícula de honor】 Nota superior a la de sobresaliente, que se concede en los exámenes. 特优成绩 > matricular VERBO ❶ Inscribir un vehículo en el registro oficial. (汽车)注册 ❷ Apuntar el nombre de una persona en una lista que se elabora con un fin determinado 登记:He matriculado a los niños en el conservatorio. 我给在公立艺术学校的孩子都做了登记。 > matrimonio SUSTANTIVO M. ❶ Unión de dos personas realizada ante la ley, ante la Iglesia o mediante determinados ritos para declarar que comparten su vida. 婚姻,结婚 ❷ En el catolicismo, sacramento por el cual un hombre y una mujer se unen para siempre. 婚配圣事 ❸ Pareja que forman dos personas casadas. 夫妻 FAM. matrimonial. > matritense ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o de la cosa que es de la ciudad de Madrid. 马德里的,马德里人的;马德里人 SIN. madrileño。 > matriz SUSTANTIVO F. ❶ Órgano del aparato reproductor de las hembras de los mamíferos, donde se desarrolla el feto. 子宫 SIN. útero. ❷ Molde que se usa para hacer objetos de metal idénticos.冲模,铸模 OBS. Su plural es matrices. 复数为 matrices。 > matutino, na ADJETIVO ❶ Que ocurre o tiene relación con la mañana. 早晨的 SIN. matinal. > maullar VERBO ❶ Emitir el gato su sonido característico.(猫)喵喵叫 SIN. mayar. > maullido SUSTANTIVO M. ❶ Voz del gato. 猫叫 > mausoleo SUSTANTIVO M. ❶ Construcción para guardar restos humanos realizada con materiales lujosos. 陵墓 SIN. panteón, sepulcro. > maxila SUSTANTIVO F. ❶ Apéndice situado junto a la boca de los insectos.(昆虫的)下颚 > maxilar ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a cada uno de los tres huesos que forman las mandíbulas y a lo que se refiere a ellos.上颚的;上颚骨 > máximo, ma ADJETIVO ❶ Que es lo más grande en su clase 最大的;最高的;最多的;极限的:Aquí el aire es de una <621> pureza máxima. ANT. mínimo. 这里的空气极其纯净。OBS. Es el superlativo de grande. grande 的最高级。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Límite superior o extremo a que puede llegar algo 极限: Han superado el máximo de capacidad en el recinto. 超出场地容量的最大限度。 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Regla que rige un partido, una institución, una ciencia, etc.准则:La lealtad es la máxima de nuestro partido. 忠诚是我们队的准则。 ❹ Frase que se usa para expresar una norma o consejo moral. 格言,警句 > maya ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la civilización y del pueblo que se extendía por los territorios que hoy constituyen México, Guatemala y otras regiones próximas, antes de la llegada de los españoles a América, y de las personas, la lengua o las cosas pertenecientes a ella. 玛雅文明的,玛雅人的;玛雅人 > mayo SUSTANTIVO M. ❶ Quinto mes del año. Tiene 31 días. 五月 > mayonesa SUSTANTIVO F. ❶ Salsa hecha con huevo y aceite batidos. 蛋黄酱 OBS. También se escribe y se pronuncia mahonesa. 也写作并读作 mahonesa. > mayor ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es superior a algo en cantidad o calidad.更大的,较大的 ❷ Se dice de una persona que tiene más edad que otra. 年长的,年龄较大的ANT. menor. OBS. (1 y 2) Es el comparativo de grande. grande 的比较级。 ♦ ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Se dice de una persona que tiene una edad avanzada 年老的;上年纪的人:No le canses con tanta charla, tu abuelo es ya muy mayor.你爷爷上年纪了,不要跟他聊得太多累着他了。SIN. anciano, viejo. 【al por mayor】 Hablando de comprar o vender, en gran cantidad 成批地,大批地:Compran las patatas para el restaurante al por mayor. 他们大批地给饭店采购土豆。 【mayor de edad】 Persona que, por ley, ha alcanzado la edad por la cual tiene los derechos y las responsabilidades de los adultos 成年:En España se es mayor de edad a los dieciocho años. 在西班牙18岁成年。 FAM. mayoritario. > mayoría SUSTANTIVO F. ❶ La mayor parte de las personas o de las cosas de las que se habla 大多数:La mayoría de los países decidió conceder una ayuda extraordinaria a los afectados por las inundaciones. 大多数国家都决定对那些遭遇洪水影响的国家提供有力的帮助。ANT. minoría. 【mayoría absoluta】 Se alcanza cuando más de la mitad de las personas que forman un grupo votan a favor de algo. 绝大多数 【mayoría de edad】 Edad que la ley establece para que alguien tenga los derechos y las responsabilidades de un adulto. 成年 > mayorista ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice del comercio y del comerciante que venden los artículos en gran cantidad 批发的,批发商的;批发商:Mitío es mayorista de artículos de piel. 我叔叔是皮革制品批发商。 > mayúsculo, la ADJETIVO ❶ Muy grande 极大的: Cometí un error mayúsculo en el examen. 我在考试中犯了一个很大的错误。SIN. enorme. ANT. minúsculo. ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Letra más grande que la minúscula, con la que se escribe la primera letra de los nombres propios y con la que comienza una frase después de un punto. 大写。SIN. versal. ANT. minúscula. > maza SUSTANTIVO F. ❶ Instrumento con un mango largo unido a una pieza de madera o de hierro que se usa para golpear 锤: Derribaron el muro con una maza. 他们用锤子推倒了一面墙。 ❷ Bola de material duro forrada de cuero y con mango de madera que se usa para tocar el bombo. 鼓槌 ❸ Palo con un extremo más grueso que el otro con el que se realizan ejercicios de gimnasia rítmica. 瓶状棒 > mazapán SUSTANTIVO M. ❶ Pasta dulce hecha con almendras molidas y azúcar 杏仁酥糖: En Navidad solemos comer figuritas de mazapán.圣诞节我们习惯吃杏仁酥糖。 > mazmorra SUSTANTIVO F. ❶ Prisión construida bajo tierra 地牢:Bajamos a ver las mazmorras del castillo. 我们下去看看城堡里的地牢。 > mazo SUSTANTIVO M. ❶ Martillo de madera. 木槌 ❷ Porción de cosas juntas, atadas o unidas formando un grupo 一堆,一沓: Te traigo un mazo de cartas que acaban de llegar. 我给你带来一沓刚到的信。 <622> > mazorca SUSTANTIVO F. ❶ Fruto del maíz y algunas otras plantas, que crece en forma de espiga con los granos muy juntos. 玉米棒 SIN. panocha. > me PRONOMBRE PERSONAL ❶ Pronombre personal de primera persona del singular que hace la función de complemento directo, como en péiname, o indirecto, como en me lo acaba de decir. 我(单数第一人称代词的宾格和与格,做直接宾语或间接宾语) > meandro SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las curvas que hace un río a lo largo de su curso. 河曲 > mear VERBO ❶ Hacer pis. 撒尿 SIN. orinar. OBS. Su uso es coloquial. Se conjuga como blanquear.用于口语。变位同 blanquear。 > mecánico, ca ADJETIVO ❶ De las máquinas o que se hace con ellas. 机械的 ❷ Se aplica a lo que se hace sin pensar, automáticamente 机械似的,不假思索的:Se vistió con gestos mecánicos. 他机械地穿上了衣服。SIN. maquinal. ♦ ❸ SUSTANTIVO Persona que se dedica a reparar y montar máquinas y motores 机械师:En este taller de coches trabajan muchos mecánicos. 很多机械师在这家车行里工作。 ♦ ❹ SUSTANTIVO F. Parte de la física que estudia el movimiento de los cuerpos, la acción de las fuerzas sobre ellos y las condiciones de equilibrio. 机械学 ❺ Serie de normas o pasos que regulan el funcionamiento de una actividad 程序:El trabajador nuevo aprendió pronto la mecánica de la fábrica.新来的工人很快就学会了生产程序。SIN. proceso. > mecanismo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de piezas que forman una máquina 机械装置,机构: Se ha estropeado el mecanismo del reloj.表的机芯坏了。SIN. artilugio, dispositivo. ❷ Conjunto de normas o pasos que regulan el funcionamiento de algo 步骤,过程:Ya he entendido el mecanismo del juego. 我现在明白那个游戏的步骤了。SIN. mecánica, proceso. > mecanizar VERBO ❶ Emplear máquinas en una actividad 使机械化:Los agricultores han mecanizado la recogida de tomates.农民采收西红柿已经机械化。OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > mecano SUSTANTIVO M. ❶ Juguete formado por numerosas piezas, generalmente de metal, que se atornillan unas a otras para hacer construcciones. 组装玩具 > mecanografía SUSTANTIVO F. ❶ Arte o técnica de escribir a máquina. 打字,打字术 FAM. mecanografiar, mecanógrafo. > mecedora SUSTANTIVO F. ❶ Silla de brazos cuyas patas descansan sobre dos arcos para poder balancearse. 摇椅 > mecer VERBO ❶ Mover algo de un lado a otro sin que cambie de lugar 摇晃,摇动,摆动:Seguiré meciendo la cuna de mi hermano hasta que se duerma. 我晃着弟弟的摇篮直到他睡着。SIN. balancear. OBS. Se usa también mecerse. Se conjuga como vencer.也作mecerse。变位同 vencer。 > mecha SUSTANTIVO F. ❶ Cuerda retorcida hecha de hilos de algodón o de otro material que arde con facilidad, que se usa en velas, encendedores y otros utensilios para prenderlos. 灯芯,灯捻 ❷ Pequeña porción de cabello que se tiñe de un tono diferente al resto. 一缕(头发)OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 【a toda mecha】 Con gran rapidez.迅速地 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > mechero SUSTANTIVO M. ❶ Encendedor portátil. 打火机 > mechón SUSTANTIVO M. ❶ Porción de cabello o de hilos separada del resto del conjunto del que forma parte 一缕: Se me pegó un chicle y me tuvieron que cortar un mechón de pelo. 他给我粘上了一个口 <623> 香糖,我不得不剪掉一缕头发。 > medalla SUSTANTIVO F. ❶ Pieza de metal plana, normalmente redonda, con alguna figura o símbolo, generalmente religioso, que se cuelga del cuello mediante una cadena. 圣牌 ❷ Objeto de metal, plano, normalmente redondo que se entrega como premio en concursos y competiciones deportivas 奖章;奖牌: Gané la medalla de bronce en salto de altura. 我获得了跳高比赛的铜牌。 FAM. medallista. > medallero SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de medallas conseguidas por una de las naciones participantes en una competición internacional. 奖牌数 > medallón SUSTANTIVO M. ❶ Joya ovalada, en forma de caja pequeña, donde se guardan retratos, mechones de pelo u otros recuerdos, y que se cuelga del cuello. 圆形颈饰 SIN. relicario. ❷ Adorno de edificios y elementos arquitectónicos en relieve y con forma redonda u ovalada 圆形浮雕: La fachada de mi casa tiene un medallón con sirenas debajo de cada balcón. 我家正面的每个阳台下面都有一个美人鱼圆雕饰。 ❸ Rodaja gruesa de carne o pescado(鱼或肉的)薄片:Hemos comido medallones de merluza. 我们吃了鳕鱼片。 > mediado, da ADJETIVO ❶ Que está lleno, hecho o gastado hasta la mitad más o menos 半满的,一半的:Ya está mediado el jamón. 火腿剩了一半。 【a mediados de】 Hacia la mitad de un período de tiempo determinado 在…中期: A mediados de semana tenemos que entregar el trabajo. 我们必须在这个星期中交作业。 > medialuna SUSTANTIVO F. ❶ Bollo pequeño en forma de media luna. 月牙形面包 OBS. Su plural es mediaslunas. 复数为 mediaslunas。 > mediano, na ADJETIVO ❶ Que tiene una calidad o un tamaño intermedio 中等的: No compres una sandía grande ni pequeña, compra una mediana. 你不要买太大或太小的西瓜,买个中等的。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. En una carretera, espacio que separa los dos sentidos de circulación(马路中间的)分隔带:El camión se salió de su carril y chocó contra la mediana.这辆卡车开出了他的车道,撞到了马路中间的分隔带上。 > medianoche SUSTANTIVO F. ❶ Las doce de la noche. 午夜 ❷ Tiempo comprendido entre las doce de la noche y el amanecer. 半夜 ❸ Bollo ovalado que se abre por la mitad para colocar una loncha de fiambre, queso u otro alimento. 夹肉面包 OBS. Su plural es mediasnoches. 复数为 mediasnoches。 > mediar VERBO ❶ Interponerse entre dos o más que riñen o pelean para intentar reconciliarlos 调解,调停: Deberíamos mediar entre tus hermanos, no se ponen de acuerdo y no paran de discutir. 我们应该在你的兄弟之间进行调解,因为他们总是在争论,不能达成共识。SIN. intervenir. ❷ Transcurrir un período de tiempo entre dos hechos 经过,间隔:Entre mi cumpleaños y el tuyo media una semana. 我的生日和你的生日之间相隔一个星期。 ❸ Hablar a favor de una persona a otra 说情,求情:Medió con el director para que le contrataran. 他向领导求情雇用他。SIN. interceder. > mediatriz SUSTANTIVO F. ❶ Recta perpendicular a un segmento que lo corta por la mitad. 垂直平分线OBS. Su plural es mediatrices. 复数为 mediatrices。 > medicación SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de medicamentos que sirven para curar una enfermedad 药物: No te olvides de tomar la medicación contra la faringitis. 你别忘了吃治疗咽炎的药。 > medicamento SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia que sirve para curar o aliviar una enfermedad. 药 SIN. medicina. > medicar VERBO ❶ Administrar o recetar medicinas.开药,用药 OBS. Se usa también medicarse. Se conjuga como secar. 也作 medicarse。变位同 secar。 > medicina SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que estudia el cuerpo humano y sus enfermedades, y el modo de prevenirlas y curarlas. 医学 > medición SUSTANTIVO F. ❶ Acción y resultado de averiguar una magnitud, como la altura, la longitud, la superficie, el volumen, etc. 测量 > médico, ca ADJETIVO ❶ Que pertenece o se relaciona con la medi- <624> cina 医学的;医疗的:Tenemos un equipo médico nuevo en el dispensario del pueblo. 乡村医务室里我们有一台新的医疗设备。 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona especializada en medicina. 医生 > medida SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las unidades que se emplean para medir una magnitud. 量度 ❷ Número que expresa el resultado de una medición 尺寸:Me han tomado las medidas para el traje. 他们给我量衣服的尺寸。 ❸ Acción que se realiza para prevenir o lograr algo 办法,措施:Tomaremos las medidas necesarias para que haya ordenadores en las aulas. 我们将采用必要的措施来保证教室里有计算机。SIN. disposición. ❹ Fuerza con que se manifiesta algo 强度,程度: No sé en qué medida me afectará la nueva ley. 我不知道新法律对我的影响会有多大。SIN. intensidad, grado. ❺ Prudencia en los actos o en las palabras 慎重,分寸:No tiene medida con las golosinas y a veces le sientan mal. 她吃零食毫无节制,有时令人反感。SIN. moderación. 【a medida】 Se dice de un objeto que tiene el tamaño u otra magnitud adecuada a la persona o cosa para la que está destinado 相符合的,成比例的;按尺寸制作的: Los muebles de la cocina están hechos a medida. 厨具是按尺寸做的。 【a medida que】 Al mismo tiempo, según va ocurriendo lo que se dice 随着: A medida que terminéis el examen, podéis ir saliendo del aula. 你们谁考完试,谁就可以离开教室了。 FAM. medir, medidor. > medieval ADJETIVO M. Y F. ❶ De la Edad Media 中世纪的:La época medieval va del siglo V al siglo XV. 中世纪是从5世纪到15世纪。 > medio, dia ADJETIVO ❶ Que equivale a la mitad de algo 一半的: Cincuenta centímetros son medio metro. 50厘米是半米。 ❷ Que está en el centro de algo o entre dos cosas. 中间的 ❸ Que tiene las características generales de un grupo social, un pueblo o una época. 普通的,一般的 ❹ SUSTANTIVO M. Parte de algo que está a igual distancia de sus extremos 中间: En el medio de la calle han puesto una hilera de árboles. 街道的中间摆着一行树。 ❺ Lo que puede servir para un determinado fin 工具: Hay suficientes medios de transporte públicos, no hace falta que lleves tu coche. 你没必要开车,有足够的公共交通工具。 ❻ Ambiente en el que se desarrolla un ser vivo 环境:El clima es uno de los factores que condicionan el medio. 气候是决定环境条件的因素之一。SIN. hábitat. ❼ Ambiente social y circunstancias materiales y espirituales en el que vive una persona 生活环境,生存环境:Creció en un medio muy culto.他生长在一个很有教养的环境里。SIN. círculo, entorno. ♦ ❽ SUSTANTIVO F. Prenda de punto, algodón u otro material que cubre el pie y la pierna hasta la rodilla o más arriba 长袜: Los jugadores de rugby siempre llevan medias. 橄榄球球员总会穿着长袜。 ❾ Prenda femenina de tejido muy fino, ajustada a la pierna, que va desde los pies hasta el muslo o la cintura.(女式)连裤袜 OBS. (8 y 9) Se usa generalmente en plural. 常用复数。 ❿ Cantidad que resulta de sumar varias cifras y dividir el resultado por el número de ellas. 平均数 ♦ ⓫ ADVERBIO DE MODO No del todo 不完全地:La comida está a medio hacer. 饭只做了一半。 ♦ medios SUSTANTIVO M. PL. ⓬ Bienes o dinero que posee alguien 资产,财富:Es un hombre con muchos medios. 他是一个很有钱的人。SIN. fortuna. 【a medias】 Que está sin terminar 未完成地: Не dejado el puzle a medias, mañana lo terminaré.我把拼图游戏放到一边,明天再完成。También hecho entre varias personas 合伙的,一起:Compramos el regalo a medias entre Ana y yo. 我和安娜要合伙买那个礼物。 【medio ambiente】 Conjunto de circunstancias y condiciones exteriores que influyen en el desarrollo y en las actividades de un ser vivo. 环境 【por medio de】 Mediante la persona o cosa que se indica 通过: Le di el recado por medio del teléfono.我在电话上给他留了言。SIN. mediante. > medioambiental ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pertenece o está relacionado con el medio ambiente 环境的:La educación medioambiental en los colegios ayuda a que los niños respeten su entorno. 学校里对孩子们的环境教育会让他们尊重周围的环境。 <625> > mediocre ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene una calidad media, aunque tirando a mala 一般的,普通的;中等的:Este pastel de nata es mediocre pero se puede comer.这块奶油蛋糕很一般,但还能吃。SIN. corriente. ANT. extraordinario. > mediodía SUSTANTIVO M. ❶ Las doce de la mañana. 正午 ❷ Tiempo que va desde las doce de la mañana hasta la hora de comer. 中午 ❸ Zona situada al sur de un país, región o territorio 南方:En el mediodía francés hay muchos viñedos. 法国的南部有很多葡萄园。 > medir VERBO ❶ Averiguar la altura, la longitud, la superficie, el volumen u otra medida de algo 测量,计量:Medimos la temperatura en grados centígrados. 我们用摄氏度来计量温度。 ❷ Tener alguien o algo determinada altura, longitud, superficie, volumen, etc.(高低、长短等)达到:Mi hermano mide un metro noventa de altura. 我弟弟身高一米九〇。 ❹ Moderar las palabras o las acciones 斟酌,谨慎: Mide tus palabras, ten cuidado con lo que dices o te arrepentirás. 斟酌一下你的话,小心你别后悔。 OBS. Se conjuga como pedir. 变位同 pedir。 > meditar VERBO ❶ Pensar detenidamente en algo, concentrándose en ello y olvidando otros asuntos 沉思: Medité sobre el problema hasta que encontré la solución. 他思考那个问题直到找到解决办法。SIN. discurrir, reflexionar. > mediterráneo, nea ADJETIVO ❶ Del mar Mediterráneo o de los países y territorios bañados por él 地中海的,地中海沿岸的: La dieta mediterránea es muy saludable. 地中海饮食很健康。 > medrar VERBO ❶ Crecer un animal o una planta(动、植物)生长:Estas tomateras han medrado mucho en los últimos días. 这些西红柿近些天来长势很好。 ❷ Prosperar una persona social, económica o laboralmente 进步,提高,发迹:Desde que entró de ayudante en la oficina, no ha dejado de medrar hasta llegar a dirigirla.自从来办公室帮你,她就不断地在进步,直到领导这个办公室。 > médula SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia grasa que hay en el interior de los huesos. 骨髓 SIN. tuétano. ❷ médula espinal Parte del sistema nervioso protegida por la columna vertebral. 脊髓 > medusa SUSTANTIVO F. ❶ Animal marino invertebrado, con el cuerpo en forma de campana y tentáculos colgantes en sus bordes.水母,海蜇 > megáfono SUSTANTIVO M. ❶ Aparato que se usa para amplificar un sonido, especialmente la voz. 扩音器,喇叭 FAM. megafonía. > mejilla SUSTANTIVO F. ❶ Parte más carnosa que hay a cada lado de la cara. 脸颊 SIN. carrillo. > mejillón SUSTANTIVO M. ❶ Molusco marino comestible con la concha formada por dos piezas de color negro, que vive sujeto a las rocas. 贻贝 > mejor ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de las personas o de las cosas que son superiores a otras o que tienen más calidad 较好的:Este coche es mejor que el otro porque es más seguro. 这辆汽车比那辆好,是因为它更安全。 ❷ Que es más conveniente 最好的: Es mejor que desayunes bien. 你最好早餐吃好点。 ANT. (1 y 2) peor. ♦ ❸ ADVERBIO DE MODO De manera más conveniente que otra con la que se compara 更好: Este dibujo me parece mejor que el otro, me gusta bastante más. 我觉得这幅画比那幅好,我更喜欢这幅。 【a lo mejor】 Tal vez 也许,或许;可能: A lo mejor vamos de excursión a la montaña. 我们可能会去山上郊游。SIN. posiblemente, quizá. OBS. Es el comparativo de bueno y de bien. bueno 和 bien 的比较级。 > mejora SUSTANTIVO F. ❶ Cambio que favorece algo 改进,好转;修缮: El edificio es viejo y necesita alguna mejora, pero el piso está habitable. 这栋楼旧了,需要一些修缮,但是房子还是可以住的。SIN. mejoría. > mejorar VERBO ❶ Hacer que algo sea mejor 改善,改进,提 <626> 高:Podemos mejorar las notas si estudiamos más. 如果我们再多学一些,就能提高分数。 ❷ Recuperar la salud. 康复 OBS. Se usa también mejorarse. 也作 mejorarse。 ❸ Cambiar el tiempo haciéndose más agradable.(天气)变好 ANT. (2 y 3) empeorar. > mejoría SUSTANTIVO F. ❶ Cambio que favorece algo. 改善 SIN. mejora. ❷ Alivio en una enfermedad(病情)减轻:En cuanto te tomes la medicina notarás mejoría. 你一吃药,病情就会减轻。 ❸ Cambio de tiempo favorable(天气)变好: Hoy se ha notado la mejoría del tiempo, señal que llega la primavera. 今天天气变好了,能感觉到春天的气息。 ANT. (2 y 3) empeoramiento. > melancolía SUSTANTIVO F. ❶ Tristeza profunda que siente una persona. 忧伤 FAM. melancólico. > melena SUSTANTIVO F. ❶ Pelo largo y suelto. 披散着的头发 ❷ Crin o pelo del león. 狮鬃 FAM. melenudo. > melillense ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o de la cosa que es de la ciudad de Melilla. 梅利利亚的,梅利利亚人的;梅利利亚人 > melindre SUSTANTIVO M. ❶ Delicadeza exagerada de gestos o palabras. 矫揉造作 FAM. melindroso. OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > mella SUSTANTIVO F. ❶ Rotura en el filo de un arma o herramienta (工具或器具刀刃的)豁口,破口: Se me ha caído el cuchillo y se le ha hecho una mella. 勺子掉了,破了一个缺口。 ❷ Hueco que queda en la encía cuando falta un diente.(牙掉后的)空隙 【hacer mella】 Causar algo mucho efecto en una persona(对某人)产生影响: Sus palabras hicieron mella en su hermano, que decidió cambiar de actitud. 他的话对他弟弟影响很大,他弟弟决定改变态度。 FAM. mellar. > mellado, da ADJETIVO ❶ Se dice de la herramienta o arma que tiene el filo roto. (器具)带豁口的 ❷ Se dice de alguien a quien le falta algún diente.(人)掉了牙齿的 > mellizo, za ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que ha nacido en el mismo parto que su hermano. 孪生的;孪生子,双胞胎之一 > melocotón SUSTANTIVO M. ❶ Fruto comestible del melocotonero, de forma redonda, con la piel aterciopelada de color amarillo anaranjado y un hueso duro y rugoso en el centro. 桃子 > melocotonero SUSTANTIVO M. ❶ Árbol frutal de flores blancas o rosadas propio de climas templados, cuyo fruto es el melocotón. 桃树 > melodía SUSTANTIVO F. ❶ Composición musical principal que se desarrolla con independencia de su acompañamiento. 旋律:曲调FAM. melodioso. > melodrama SUSTANTIVO M. ❶ Obra de teatro, cine o literatura en que se exagera el aspecto sentimental. 音乐剧;歌剧;情节剧 ❷ Situación en la que se exageran los aspectos emocionales 伤感的场景: Déjate de melodramas, no pasa nada por estar sola en casa un rato.你不要伤感了,独自在家待一会没事的。SIN. drama. FAM. melodramático. > melón SUSTANTIVO M. ❶ Planta anual de tallos ásperos y largos, que da un fruto comestible con el mismo nombre que tiene forma alargada, cáscara dura verde o amarilla, carne dulce y olorosa y muchas pepitas amarillas.香瓜,甜瓜 FAM. melonar. > membrana SUSTANTIVO F. ❶ Piel delgada, elástica y resistente que envuelve o separa algunos órganos de los seres vivos 膜;薄膜: La membrana que recubre el tímpano, en el oído, se llama membrana timpánica.耳朵里盖住鼓室的那层膜就叫作耳膜。FAM. membranoso. > membrete SUSTANTIVO M. ❶ Nombre o título de una persona o de una asociación que aparece impreso en un papel de escribir o en un sobre (印在纸或信封上端的)姓名或单位名称: Por el membrete del sobre supo que se trataba de una empresa alemana. 从信封上的名称得知这是一家德国公司。 > membrillo SUSTANTIVO M. ❶ Arbusto con muchas ramas, hojas casi redondas y flores rosadas que da un fruto comestible del mismo nombre, con la piel ama- <627> rilla, muy aromático y de carne áspera. 榅桲 【dulce de membrillo】 Conserva que se hace cociendo la carne de esta fruta y azúcar. 榅桲肉蜜饯 > memo, ma ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona ingenua que se deja engañar con facilidad, o a la que no comprende las cosas.愚蠢的(人)SIN. tonto, bobo. > memorable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que merece ser recordado 值得记忆的,值得纪念的:El nacimiento de mi hija ha sido el momento más memorable de mi vida. 我女儿的出生是我生命中最值得纪念的时刻。 > memoria SUSTANTIVO F. ❶ Capacidad de las personas de recordar situaciones, palabras, etc. del pasado. 记忆力 ❷ Recuerdo de algo pasado 记忆,回忆: La memoria de aquel viaje vino a mi mente con claridad.那次旅行的记忆清晰地出现在我的脑海中。 ❸ Estudio o trabajo escrito sobre alguna materia 报告:Tengo que hacer una memoria de la evolución de las especies. 我得做一次有关物种演变的报告。 ❹ Parte del ordenador donde se almacena la información de modo que pueda ser recuperada en otro momento. 存储器 ♦ memorias SUSTANTIVO F. PL. ❺ Libro que cuenta los recuerdos o hechos de la vida de alguien, que generalmente es el mismo autor. 回忆录 【de memoria】 Manera de aprender o de hacer algo usando sólo la memoria 背会,记住: Aprende las respuestas de memoria pero ni las entiende ni sabe explicarlas. 我背会了那些答案,但是我既不理解它们也不会解释。 > memorizar VERBO ❶ Fijar en la memoria. 记住 OBS. Se conjuga como cazar.变位同 cazar。 > menaje SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de muebles y otros elementos necesarios en una casa 家具;家什:Compraremos las sartenes en una tienda de menaje del hogar. 我们在一个家居用品店买了几个平底锅。 > mencionar VERBO ❶ Hablar de alguien o algo sin entrar en detalles 提及,涉及:Tu amigo mencionó que había estado de viaje pero no dijo dónde. 你朋友提到过他曾去旅游,但没说在哪儿。SIN. comentar, nombrar. > menda PRONOMBRE PERSONAL ❶ Yo 我: Esta menda no piensa subir la montaña. 本人不打算上山。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Una persona cualquiera 某人: El menda que gane esa partida jugará contra mí. 赢得那场比赛的人将和我对决。 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > mendigar VERBO ❶ Pedir limosna.乞讨 SIN. limosnear. ❷ Suplicar un favor a alguien 乞求: Está tan desesperado que ha mendigado un empleo entre sus familiares. 他很失望,所以向家人们求一份工作。 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > mendigo, ga SUSTANTIVO ❶ Persona que suele pedir limosna.乞丐 SIN. mendicante. FAM. mendicidad. > mendrugo SUSTANTIVO M. ❶ Pedazo de pan duro. 硬面包块 > menear VERBO ❶ Mover una cosa de un lado a otro 摇晃:Los perros suelen menear la cola cuando están contentos. 小狗经常会在高兴的时候摇尾巴。 ♦ menearse VERBO PRONOMINAL ❷ Darse prisa, hacer algo con rapidez 赶快,赶紧:Si no nos meneamos pronto perderemos el tren.如果我们不快点儿的话,我们会误了火车的。 OBS. Se conjuga como blanquear.变位同 blanquear。 > meneo SUSTANTIVO M. ❶ Movimiento hacia los lados 晃动:Con el meneo del coche se quedó dormido. 随着汽车的晃动,他睡着了。 ❷ Serie de golpes que se da a alguien o algo 打: Habrá que dar un buen meneo a la alfombra para sacudir el polvo.应该好好地打打毯子除去灰尘。SIN. vapuleo, tunda. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > menestra SUSTANTIVO F. ❶ Plato que se prepara con diferentes verduras y hortalizas y, a menudo, con trozos pequeños de carne o jamón. 炖菜,荤素什锦菜 > mengano, na SUSTANTIVO ❶ Palabra que se usa para hacer referencia a una persona sin nombrarla 某某(泛指某人): Otra vez volvió a contarme que fulano tenía esto, mengano lo otro y zutano lo de más allá.一次他又告诉我,张三有这个,李四有那个,王五还有其他的什么东西之类的。 <628> > menguante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que se hace más pequeño. 缩小的,减少的 ❷ Se dice de la fase intermedia entre la luna llena o plenilunio y la luna nueva o novilunio 月亏的,下弦的: Durante el cuarto menguante la Luna tiene forma de C. 在下弦月期间,月亮呈C 状。SIN. cuarto menguante, luna menguante. > menguar VERBO ❶ Hacerse más pequeño, más corto o irse consumiendo 缩小,减少:La hoguera fue menguando hasta que terminó por apagarse. 篝火慢慢减弱,直到熄灭。SIN. disminuir, reducirse. ❷ Disminuir la zona iluminada de la Luna visible desde la Tierra. (月亮)变小 SIN. decrecer. OBS. Se conjuga como averiguar.变位同 averiguar。 > menhir SUSTANTIVO M. ❶ Monumento prehistórico que consiste en una piedra larga y grande clavada verticalmente en el suelo. (史前的)巨型石柱 > meninge SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las tres membranas que envuelven el encéfalo y la médula espinal. 脑膜 FAM. meningitis. > menisco SUSTANTIVO M. ❶ Cartílago en forma de media luna que forma parte de la articulación de la rodilla y sirve para unir sus huesos y facilitar su movimiento.(膝盖的)半月板 > menor ADJETIVO M. Y F. ❶ Más pequeño que otra persona o cosa en tamaño, cantidad, intensidad, calidad, edad, importancia, etc. con la que se compara. 较小的,较少的,较差的ANT. mayor. ❷ El más pequeño 最小的: Ese niño es el menor de los tres hermanos. 那个小孩是他们三兄弟里最小的。 OBS. (1 y 2) Es el comparativo de pequeño. pequeño 的比较级。 ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se dice de la persona que no ha alcanzado la mayoría de edad y por ello no disfruta de los derechos y deberes de los adultos 未成年的;未成年人:Los menores no pueden comprar bebidas alcohólicas ni tabaco.未成年人不能购买烈性饮料和烟草。SIN. menor de edad. 【al por menor】 Se aplica a las ventas hechas en pequeña cantidad 零售地:No es una tienda al por menor, sino para mayoristas. 这不是一个零售商店,而是搞批发的。 > menorquín, ina ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o la cosa que es de la isla de Menorca, en Baleares.(西班牙)梅诺卡的,梅诺卡人的;梅诺卡人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Variedad de la lengua catalana que se habla en la isla de Menorca. 梅洛卡岛上的方言 > menos ADVERBIO DE CANTIDAD ❶ Indica inferioridad respecto a algo o alguien con lo que se compara 小,少,差: José es menos atrevido que su hermano.何塞没有他弟弟勇敢。OBS. Cuando va acompañado del artículo el, la, los, las se usa como superlativo de inferioridad(和定冠词连用的时候表示最高级)最小的,最差的,最少的:Alicia es la menos habladora de mis amigas, las demás son muy charlatanas.阿里西亚在她的朋友里面是最不能说的,其他人都很能说。 ❷ Indica una cantidad que está por debajo de la que se menciona 少于,不到: Son menos de las tres. 少于三个。ANT. más. ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Signo matemático de la resta, que se representa por una rayita horizontal (-). 减号;负号 ♦ ❹ PREPOSICIÓN Indica que lo que sigue está excluido del resto de lo que se dice 除了: He acabado todo menos eso.除了那个,其他的我都做完了。SIN. excepto, salvo. 【al menos o por lo menos】 Como mínimo 至少: Valdrá al menos cinco mil pesetas. 至少值五千比塞塔。 【nada menos】 Se usa para destacar o dar importancia a lo que decimos 正是:Se fue de viaje nada menos que a Australia. 他竟然去了澳大利亚旅行。 【ni mucho menos】 Se usa para negar algo con firmeza 并非如此,不是那回事:¿Te ha gritado? ¡Ni mucho menos!他冲你喊了吗?没那回事儿。 【no ser para menos】 Se usa para justificar algo 重要;值得注意: Se enfadó mucho por haber roto su joyero de cristal, pero no era para <629> menos. 我因水晶珠宝损坏而闹翻,但这不重要。 > menospreciar VERBO ❶ Pensar que alguien o algo vale menos o tiene menos importancia de lo que merece 轻视,忽视:No menosprecies esa tos que tienes y consulta con tu médico. 不要轻视你的咳嗽,问问你的医生。SIN. desdeñar. ANT. apreciar. > mensaje SUSTANTIVO M. ❶ Recado escrito u oral 通知,留言:Tienes un mensaje mío en el contestador. 电话答录机上有我的留言。SIN. aviso. ❷ Conjunto de palabras o signos con significado que se intercambian en la comunicación.信息,传言,音信 ❸ Idea principal que transmite una persona o una cosa. 信息,消息 > mensajería SUSTANTIVO F. ❶ Empresa o sociedad que se dedica a llevar cartas y paquetes de un sitio a otro. 邮递公司 > mensajero, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que lleva un mensaje, un recado, o una noticia a alguien 捎信的,传信的;捎信者,传信者:Crío palomas mensajeras en la azotea. 他在屋顶养了一些信鸽。 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que reparte mensajes, cartas y paquetes 传递员;信使: Vino el mensajero con la caja que esperabas. 传递员带着你盼望的盒子到来了。 > menstruación SUSTANTIVO F. ❶ Pérdida de sangre procedente del útero que tienen las mujeres y las hembras de otros mamíferos periódicamente.月经 SIN. período, regla. FAM. menstrual, menstruar. > mensual ADJETIVO M. Y F. ❶ Que sucede o se repite cada mes 按月的: Esta revista mensual pasará a ser quincenal. 这本月杂志将变成双周刊。 ❷ Que tiene un mes de duración 为期一个月的:Compraré un abono mensual de autobús. 我买了一张公共汽车月票。 FAM. mensualidad. > menta SUSTANTIVO F. ❶ Planta de hojas verdes muy aromática, con una sustancia que se usa para dar aroma y sabor a caramelos, licores y dulces. 薄荷 ❷ Infusión que se hace hirviendo las hojas de esta planta. 薄荷浸剂 FAM. mentolado. > mental ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está relacionado con la mente humana o pertenece a ella. 智力的,脑力的 > mentalidad SUSTANTIVO F. ❶ Manera de pensar que caracteriza a una persona o a un grupo de personas 思维方式: Tiene una mentalidad muy abierta, no tiene problemas para adaptarse. 他的思想很开放,适应起来没有问题。 > mentalizar VERBO ❶ Preparar la mente de alguien para que comprenda algo 使明白: Hay que mentalizar a la gente de la necesidad de reciclar la basura.应该让人们明白回收垃圾的必要性。OBS. Se usa también mentalizarse. Se conjuga como cazar. 也作 mentalizarse。变位同cazar。 > mente SUSTANTIVO F. ❶ Facultad y capacidad que tienen las personas para pensar 智力,头脑:La psiquiatría estudia las enfermedades de la mente humana. 精神病学就是研究人类的脑疾病。SIN.entendimiento. ❷ Pensamiento, voluntad 意向,思绪:Me acaba de venir a la mente el número de teléfono que me preguntabas. 我刚想到你问我的那个电话号码。 ❸ Manera de pensar de una persona 思想,想法:Tiene una mente retorcida, no se le ocurre nada bueno.他居心不良,想不出任何好的东西。SIN. mentalidad. > mentir VERBO ❶ Decir algo que se sabe que no es cierto, con el fin de engañar. 撒谎 OBS. Se conjuga como sentir. 变位同 sentir。 > mentira SUSTANTIVO F. ❶ Cosa que se dice sabiendo que no es verdad. 谎言 SIN. trola, embuste. FAM. mentiroso. > mentón SUSTANTIVO M. ❶ Parte de la cara que sobresale de la mandíbula inferior, debajo de la boca. 下巴 SIN. barbilla. > menú SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de platos de una comida 饭菜: El comedor de la escuela ha enviado una hoja con los menús del mes. 学校的食堂发了一张这个月的饭菜单。 ❷ Lista con las comidas, los postres y las bebidas que un restaurante ofrece para tomar en ese día. 菜谱,菜单 ❸ Serie de operaciones que se puede hacer con un programa informático y que aparecen en la pantalla del ordenador. 项目单,选项单 <630> > menudo, da ADJETIVO ❶ De tamaño pequeño o poca estatura.小的,细小的 ❷ De poca importancia. 微不足道的 ❸ Se usa para destacar lo que se expresa después 用于感叹:¡Menudo frío ha hecho esta noche!今晚真冷呀! 【a menudo】 Con frecuencia 经常:En la montaña hiela a menudo. 山上时常结冰。 > meñique ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Se aplica al dedo más pequeño de la mano o del pie, el situado en el lado exterior. 小指的;小指 > meollo SUSTANTIVO M. ❶ Lo principal y más importante de algo 精髓: Por fin comprendimos el meollo del argumento de la película.最终我们理解了电影剧情的精髓。 > mequetrefe SUSTANTIVO M. ❶ Hombre poco responsable y que no inspira confianza. 无责任感、不能信任的人 > mercadillo SUSTANTIVO M. ❶ Mercado al aire libre en el que se venden artículos muy diversos, a precios normalmente más económicos que en las tiendas 集市:Suelo comprar fruta en el mercadillo de los jueves. 我习惯在星期五的集市上买水果。 > mercado SUSTANTIVO M. ❶ Lugar público cubierto en el que hay puestos dedicados a la venta 市场,商场:Voy al mercado a comprar otra escarola. 我去市场买别的苣荬菜。 ❷ Conjunto de personas que pueden comprar y consumir un producto 贸易: No sé si este producto tendrá buena acogida en el mercado. 我不知道这个产品在市场上是否受欢迎。 FAM. mercader. > mercancía SUSTANTIVO F. ❶ Cosa que se puede comprar o vender. 商品 ♦ mercancías SUSTANTIVO M. PL. ❷ Tren que sólo transporta productos para la venta 货运火车: El mercancías llevaba más de diecinueve vagones. 这列货车拉了十九节车厢。 > mercante ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice de los barcos que transportan mercancías y de todo lo relacionado con ellos 商船的;贸易船队: Atracó en el puerto un barco mercante.一艘贸易船停靠在港口。 > mercantil ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pertenece al comercio o está relacionado con él.商业的,贸易的 SIN. comercial. > merced SUSTANTIVO F. ❶ Voluntad de alguien o algo 意向:Al romperse el timón, el barco navegaba a merced de la marea.舵坏了,船只能随波航行了。 > mercería SUSTANTIVO F. ❶ Tienda en que se venden artículos de costura como alfileres, cintas, botones, hilos, etc. 针线纽扣商店 > mercurio SUSTANTIVO M. ❶ Metal con brillo plateado y poco abundante en la corteza terrestre. Se usa, entre otras aplicaciones, para fabricar espejos y termómetros 水银,汞: El símbolo del mercurio es Hg. 汞元素的符号是Hg。 > merecer VERBO ❶ Tener derecho a algo 应该得到:Merezco más nota de la que he sacado, he estudiado mucho. 我应该得更高的分数,我学得很努力。OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > merecido SUSTANTIVO M. ❶ Castigo que se considera adecuado para alguien 应得的处罚: El ladrón se llevó su merecido. 小偷得到了应有的惩罚。 > merendar VERBO ❶ Tomar algo de comer por la tarde, entre la comida de mediodía y la cena. 吃午后点心 OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > merendero SUSTANTIVO M. ❶ Lugar al aire libre dotado de mesas y sillas en el que se puede merendar o hacer otra comida. 吃午后点心的地方 ❷ Establecimiento público al aire libre en el que se sirven comidas y bebidas. 露天饮食店 > merengue SUSTANTIVO M. ❶ Dulce elaborado con claras de huevo batidas y azúcar que se cuece en el horno. 一种用蛋清和糖为原料,在炉子里烤出来的点心 ❷ Baile con mucho ritmo propio de algunos países del Caribe. 梅伦格舞(一种加勒比地区国家的舞蹈) ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Y F. Seguidor del equipo de fútbol del Real Madrid.皇家马德里球队的追随者 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > meridiano SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las líneas imaginarias que recorren la Tierra de arriba abajo y que va del Polo Norte al Polo Sur. 经线 > meridional ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con el sur 南方的:La <631> zona más meridional de España es Andalucía. 西班牙的最南边是安达卢西亚。SIN. austral. > merienda SUSTANTIVO F. ❶ Comida ligera que se toma a media tarde, entre el almuerzo y la cena. 午后点心 > mérito SUSTANTIVO M. ❶ Acción lograda gracias al trabajo, al esfuerzo o a la habilidad de alguien 应受奖赏的行动:Aprobar todas las asignaturas con buena nota tiene mucho mérito 以优异成绩通过全部课程有许多奖赏。FAM. merecer, meritorio. > merluza SUSTANTIVO F. ❶ Pez marino de color gris, que mide hasta un metro de longitud. Es muy abundante en la costa española y su carne es muy apreciada.狗鳕,无须鳕 > mermar VERBO ❶ Reducir la cantidad o el tamaño de una cosa 减少: El caldo merma cuando hierve. 汤沸腾的时候就会减少。SIN. disminuir. > mermelada SUSTANTIVO F. ❶ Alimento dulce que se prepara con fruta cocida y azúcar. 果酱 SIN. confitura. > mero SUSTANTIVO M. ❶ Pez marino de casi un metro de longitud, de color amarillo oscuro y blanco con cabeza grande y muchos dientes, que vive entre las rocas en el mar Mediterráneo. Su carne es muy apreciada. 石斑鱼 > merodear VERBO ❶ Andar por algún sitio curioseando o con malas intenciones(在某处)转悠: Los ladrones estuvieron merodeando por la zona antes del robo para controlar la rutina de los vecinos.小偷们抢劫前先在小区里面转悠以掌握人们的路径。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > mes SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las doce partes en que se divide el año. 月份,月 ❷ Período de días que va desde un día cualquiera hasta el mismo día del mes siguiente. 一个月的时间 FAM. bimensual, mensual. > mesa SUSTANTIVO F. ❶ Mueble formado por una tabla sostenida por patas, que se usa para comer, estudiar, etc. 桌子 【mesa redonda】 Grupo de personas expertas en algún tema que se reúnen para hablar y dar sus opiniones sobre algún asunto. 圆桌会议 【poner la mesa】 Colocar en una mesa los cubiertos y utensilios necesarios para comer. 摆好餐桌 FAM. comensal, mesilla, sobremesa. > meseta SUSTANTIVO F. ❶ Terreno llano, extenso y elevado. 高原 > mesías SUSTANTIVO M. ❶ Según la Biblia, salvador prometido por los profetas y enviado por Dios a los hombres. 救世主 OBS. Se escribe con mayúscula.首字母大写。 ❷ Ser real o imaginario cuya llegada para salvar a los hombres se espera con una confianza extrema. 救星 > mesilla SUSTANTIVO F. ❶ Mueble pequeño, normalmente con cajones, que se pone al lado de la cama. 床头柜 SIN. mesilla de noche. > mesón SUSTANTIVO M. ❶ Establecimiento típico donde se sirven bebidas y comidas caseras, por lo general elaboradas con productos tradicionales de una región. 旅馆,客栈 > mestizo, za ADJETIVO ❶ Se dice de la persona nacida de padre y madre de razas diferentes, en especial cuando uno de ellos es indio y el otro blanco. (印第安人和白人的)混血的 ❷ Se aplica al animal o vegetal que resulta del cruce de dos razas diferentes. 杂交的 > meta SUSTANTIVO F. ❶ Final de una carrera 终点:El corredor español llegó el primero a la meta. 西班牙运动员第一个到达终点。 ❷ Finalidad a que se quiere llegar por medio de unas acciones determinadas 目标:Su meta es llegar a ser un buen médico. 他的目标是成为一名优秀的医生。SIN. objetivo. ❸ Portería del campo de fútbol u otros deportes.(足球或其他运动的)球门 > metabolismo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de reacciones químicas que tienen lugar en las células de los seres vivos y que son necesarias para la vida. 新陈代谢 > metacarpo SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los huesos largos de las patas delanteras de algunos animales, y que están a continuación del carpo. En el ser humano <632> corresponde a los cinco huesos que forman la palma de la mano, entre la muñeca y los dedos.掌;手掌 > metáfora SUSTANTIVO F. ❶ Figura retórica que consiste en emplear un término en lugar de otro basándose en una comparación que no se expresa de las dos realidades que estos términos representan. Por ejemplo, llamar «perlas» a los dientes o «luceros» a los ojos. 隐喻,暗喻 > metal SUSTANTIVO M. ❶ Material brillante y duro, conductor del calor y de la electricidad, que se extrae de los minerales. 金属 【metal noble】 Metal que no se oxida y se mantiene siempre inalterable.(不氧化的、稳定性强的)贵金属 【metal precioso】 Metal resistente que no cambia de color ni de aspecto y que se usa mucho en joyería, como el oro o la plata.(不变色的、多用于首饰的)贵金属 > metálico, ca ADJETIVO ❶ Que está hecho de metal o que se le parece 金属的,金属般的:La tela metálica se hace con alambre. 金属网是用金属丝做成的。 【en metálico】 Con dinero 用现金支付:Preferimos pagar las compras en metálico en vez de con tarjeta. 我们买东西的时候喜欢用现金而不是刷卡。 > metalurgia SUSTANTIVO F. ❶ Industria que separa los metales de los minerales para fabricar distintos bienes con ellos. 冶金业 > metamorfosis SUSTANTIVO F. ❶ Cambio progresivo que sufren algunos seres vivos durante su desarrollo hasta convertirse en adultos y adoptar su forma definitiva.(逐步的)变形;变态 ❷ Cualquier cambio importante que sufre una cosa o una persona 巨变:Con las obras, la ciudad sufrió una metamorfosis. 随着这些工程的建设,城市发生了很大的变化。 OBS. Su plural es metamorfosis. 复数为 metamorfosis。 > metatarso SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de huesos que forman parte de las extremidades posteriores de algunos animales, como los reptiles y los mamíferos, articulados por un lado con el tarso y por el otro con los huesos de los dedos del pie. En el ser humano forma el esqueleto de la planta del pie. 蹠骨 > meteorito SUSTANTIVO M. ❶ Cuerpo sólido que procede del espacio y se mueve a gran velocidad. 陨石 > meteorología SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que estudia los fenómenos naturales de la atmósfera que tienen relación con el tiempo. 气象学 > meter VERBO ❶ Poner dentro de algo, entre varias cosas o en algún lugar. 放入,塞入 SIN. introducir. ANT. sacar. ❷ Ingresar una cantidad de dinero en el banco o invertirla en algún negocio 存(钱),将(钱)投入:Hemos metido algún dinero en el proyecto de mi hermano. 在我弟弟的项目中,我们投了一些钱。ANT. sacar. ❸ Causar ruido o producir una sensación a alguien, como miedo o prisa 引起,产生:Los niños metían mucho ruido.孩子们引起一片嘈杂。 ❹ Contar algo a alguien (给某人)讲:Vaya charla que te ha metido tu vecina, por lo menos te ha tenido media hora. 你去跟你的邻居讲讲,至少给你半个小时的时间。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 ❺ Hacer que una persona se encuentre en una situación difícil o comprometida 使卷入: Nos metieron en un lío. 我们被卷入到一场麻烦中。 ❻ Acortar o estrechar una prenda de vestir 把(衣服)裁短:Tengo que meterle a ese vestido de noche para que no te arrastre tanto. 我得把她的晚礼服裁短一点,免得拖得太长。 ❼ Provocar o molestar 挑起,烦扰: No te metas conmigo que hoy estoy de mal humor. 你别烦我,我今天心情不好。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 ♦ meterse VERBO PRONOMINAL ❸ Entrar en algún sitio 进入,钻入:Se metió en casa y no quiso salir en todo el día. 他一头钻进家门,整天不想出来。 ❾ Participar alguien en algo que no tiene nada que ver con él 卷入,参与:Se metió en la conversación de sus vecinos. 他参与到了邻居们的会谈中。 Empezar a dedicarse a un oficio o a una profesión 从事: Se metió a cura el año pasado. 他去年做了神父。 【a todo meter】 Con mucha velocidad 迅速地: Bajaron la cuesta en bici a todo meter. 他们飞速地骑着自行车下了坡。 <633> 【meter la pata】 Equivocarse o decir algo que era mejor no decir. 干错事 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【meterse con alguien】 Atacar o molestar a una persona. 攻击某人,烦扰某人 > meticuloso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que hace las cosas con mucho cuidado y exactitud, atendiendo mucho a los detalles. 谨慎的,小心的 > método SUSTANTIVO M. ❶ Manera de actuar que sigue un orden y unas normas determinadas 方法: Cada filósofo utiliza métodos de reflexión distintos. 每位哲学家都会用不同的思考方法。FAM. metódico, metodología. > metralleta SUSTANTIVO F. ❶ Arma de fuego automática que dispara muchas veces y con gran rapidez. 冲锋枪 FAM. ametrallar, metralla. > métrico, ca ADJETIVO ❶ Que tiene relación con el metro, unidad de medida 米制的: En nuestro país se usa el sistema métrico decimal. 在我们国家使用十进米制。 ❷ Que tiene relación con el arte de la métrica. 格律的,韵律的 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Arte que estudia los tipos y la estructura de los versos, y las formas de combinarlos. 格律学,韵律学 > metro SUSTANTIVO M. ❶ Unidad de medida de longitud del sistema métrico decimal.米(单位) ❷ Cantidad de materia que tiene esta longitud 米(数量): Necesitas tres metros de cable para realizar la conexión. 我们需要三米的线来连接。 ❸ Cinta de plástico o metal de poco más de un metro de longitud para medir distancias pequeñas con precisión 米尺: El carpintero sacó el metro para tomar las medidas de la puerta. 木匠取出米尺来测量门的尺寸。 ❹ Medio de transporte público subterráneo de algunas grandes ciudades, formado por trenes que viajan a gran velocidad. 地铁 SIN. metropolitano. 【metro cuadrado】 Unidad de superficie que equivale a un cuadrado de un metro de lado. 平方米 【metro cúbico】 Unidad de volumen que equivale a un cubo de un metro de lado. 立方米 > metropolitano, na ADJETIVO ❶ De la ciudad o que se refiere a ella. 大城市的 ❷ SUSTANTIVO M. Medio de transporte público subterráneo que se halla en algunas grandes ciudades. 地铁 SIN. metro. > mexicano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de México.墨西哥的,墨西哥人;墨西哥人的OBS. También se escribe mejicano. 也写作 mejicano。 > mezcla SUSTANTIVO F. ❶ Unión de dos o más elementos que da como resultado otro diferente. 混合;混合物 SIN. combinación, revuelto. FAM. mezclador. > mezclar VERBO ❶ Unir dos o más elementos para que formen un conjunto con la suma de todas sus características 混合,搅和:Para hacer la tarta hay que mezclar primero todos los ingredientes. 做饼的第一步应该是把所有的配料都搅和在一起。 ❷ Agrupar o juntar personas o cosas diferentes en un mismo lugar 聚集(在一起):No mezcles las cartas con los folletos de publicidad. 你不要把广告小册子和信放在一起。 ❸ Desordenar algo que estaba ordenado 弄乱: ¿Por qué has mezclado la ropa planchada con la sucia?你怎么把熨好的衣服和脏衣服混在一起? ❹ Hacer participar a otra persona en algo que no es de su interés o con lo que no tiene nada que ver 使卷入,使掺和: No mezcles a mi hermana en vuestros asuntos.你别让我妹妹掺和到你们的事情里。 ♦ mezclarse VERBO PRONOMINAL ❺ Relacionarse alguien con otras personas 与…交往,与…来往: No me gusta mezclarme con ellos porque siempre salgo mal parado. 我不喜欢跟他们交往,因为我总是受害者。SIN. tratar. > mezquino, na ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que es muy egoísta y se comporta con poca nobleza con los demás.吝啬的,卑劣的 SIN.ruin. > mezquita SUSTANTIVO F. ❶ Edificio en el que se celebran ceremonias religiosas musulmanas. 清真寺 > mi ADJETIVO POSESIVO M. Y F. ❶ Expresa que algo o alguien pertenece a la persona que habla 我的: Ahí viene mi padre. 我爸爸来了。OBS. Es la forma apocopada de los adjetivos posesivos mío/mía, y se coloca siempre delante del sustantivo. 所有格形容词mío/mía 的短尾形式,常用在名词前。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Tercera nota de la escala mu- <634> sical. 音阶的第三音 > mi PRONOMBRE PERSONAL M. Y F. ❶ Forma del pronombre personal masculino y femenino de primera persona del singular que en la oración tiene función de complemento con preposición 我(第一人称代词,在句中与前置词搭配做宾语):Sé que hablan de mí. 我知道他们在说我。OBS. Si se une con la preposición con, forma el pronombre personal conmigo.如果跟前置词con 连用,写作 conmigo。 > michelín SUSTANTIVO M. ❶ Doblez que se forma alrededor de la cintura de algunas personas por la acumulación excesiva de grasa bajo la piel. 小肚子的赘肉 OBS. Su uso es coloquial. Es una marca registrada. 用于口语。是注册商标。 > mico SUSTANTIVO M. ❶ Mono pequeño que tiene una larga cola. 长尾猴 ❷ Niño pequeño 小孩子,小鬼:¡Venga micos, a dormir!小鬼们,睡觉去啦! OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【volverse mico】 Necesitar alguien mucho esfuerzo, ingenio y tiempo para realizar una tarea muy complicada. 顾不过来 > micología SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que estudia los hongos y las setas. 真菌学 > microbio SUSTANTIVO M. ❶ Organismo muy pequeño formado por una sola célula que sólo es visible con la ayuda de un microscopio. 微生物 > micrófono SUSTANTIVO M. ❶ Aparato eléctrico que, junto con otros como el amplificador o los altavoces, aumenta el volumen del sonido. 麦克风 > microondas SUSTANTIVO M. ❶ Horno de pequeño tamaño que funciona gracias a un generador de ondas electromagnéticas y sirve para calentar, cocinar y descongelar alimentos de forma muy rápida.微波炉 OBS. Su plural es microondas.复数为 microondas。 > microscopio SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento óptico con una lente que amplía la imagen de objetos o cuerpos que la vista humana no llega a apreciar 显微镜: En el laboratorio están analizando una bacteria con el microscopio. 实验室里他们正在用显微镜研究一种细菌。 > miedo SUSTANTIVO M. ❶ Sensación de angustia e intranquilidad que sufre una persona ante un peligro, real o imaginado, para ella 害怕,恐惧:Tiene miedo a las alturas. 我恐高。SIN. temor. ANT. valor. ❷ Previsión pesimista de que algo muy deseado no suceda 担心:Tengo miedo de que la ceremonia no salga bien. 我担心仪式会出差错。SIN. desconfianza, recelo. ANT. confianza, seguridad. > miedoso, sa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que siente temor con mucha facilidad. 害怕的(人),胆小的(人)SIN. temeroso. ANT. valiente. > miel SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia comestible de color amarillo anaranjado, de textura espesa y pegajosa y de sabor dulce, que fabrican las abejas con el polen de las flores. 蜂蜜 【dejar con la miel en los labios】 Negar a alguien un placer del que estaba a punto de disfrutar 夺走某人刚刚到手之物:Dímelo ya, no me dejes con la miel en los labios.已经说了,别夺走我到手的东西。 > miembro SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las partes del cuerpo humano y de los animales que parten del tronco. 肢体 SIN. extremidad. ❷ Persona que forma parte de un colectivo, club, grupo u organización.成员 SIN. componente, socio. ❸ Cada una de las partes que forman un conjunto 部分,组成: Los miembros de la oración son el sujeto y el predicado. 句子的组成是主语和谓语。 ❹ Pene del hombre. 阴茎 > mientras CONJUNCIÓN ❶ Expresa que dos actividades independientes se llevan a cabo en el mismo momento 同时,当…的时候:Mientras yo estudio, él puede trabajar.我学习的时候,他可以工作。SIN. durante, entre tanto. > miércoles SUSTANTIVO M. ❶ Tercer día de la semana, entre el martes y el jueves. 星期三 OBS. Su plural es miércoles. 复数为 miércoles. > mierda SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia sólida que expulsan por el ano las personas y los animales. 粪便 SIN. caca, excremento. <635> ❷ Suciedad o porquería que tiene algo o alguien. 脏东西,污秽 ❸ Cosa mal hecha. 劣质的东西 ♦ ¡mierda! INTERJECCIÓN ❹ Expresa que una persona está contrariada o disgustada con algo o alguien. 狗屎!(表不满或不喜欢) 【irse a la mierda】 Indica que algo que iba o funcionaba bien se ha estropeado o ha fallado 失败,完蛋: Se pinchó una rueda y entonces la carrera se fue a la mierda. 轮子被扎,车抛锚了。 OBS. Tiene un uso vulgar. 粗俗语。 > mies SUSTANTIVO F. ❶ Cereal que se puede segar porque ya ha madurado. 庄稼 > miga SUSTANTIVO F. ❶ Parte interior del pan que es de color blanco y más blanda que la corteza exterior. 面包心 ❷ Pedazo pequeño de pan o de cualquier otra cosa. 渣子,碎屑 ❸ Parte más sustanciosa de algo 实质,内容,分量: Este curso tiene mucha más miga que el anterior. 这门课比前一个有分量多了。 ♦ migas SUSTANTIVO F. PL. ❹ Plato que se prepara friendo trozos de pan duro y ajo en aceite, y que se acompaña con sardinas, tocino u otros alimentos. 炸面包块 【hacer buenas migas】 Llevarse bien con alguien 友好,和睦: He hecho buenas migas con mi compañero de pupitre. 我和我的同桌很友好。SIN. congeniar. FAM. migar. > migajas SUSTANTIVO F. PL. ❶ Trozos muy pequeños de pan que quedan al cortarlo. 面包渣 ❷ Parte sobrante de algo 剩余;剩饭:Tenía tanta hambre que no ha dejado ni las migajas. 他太饿了以至于连剩饭都吃光了。SIN. sobras. > migración SUSTANTIVO F. ❶ Movimiento de personas que se van a vivir a otro país o región, generalmente por causas económicas o políticas. 移居 ❷ Viaje que realizan cada cierto tiempo muchos animales, como algunas aves y peces, buscando un lugar con un clima más templado. 迁徙 FAM. emigrante, emigrar, inmigrante, inmigrar. > migratorio, ria ADJETIVO ❶ De la migración o que se refiere a ella. 移居的;迁徙的 > mil SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del número cardinal 1.000. Equivale a diez veces cien. 一千 ❷ Cantidad muy grande pero indeterminada 无数,很多:Ya te he dicho mil veces que no sé de qué me hablas. 我已经跟你说过无数遍我不知道你在跟我说些什么。 FAM. millar. > milagro SUSTANTIVO M. ❶ Suceso que la ciencia no puede explicar y que se cree que es obra de Dios 奇事: Uno de los milagros que se explican en la Biblia es el de la resurrección de Lázaro,《圣经》中的一件奇事就是拉萨罗的复活。 ❷ Hecho que es muy difícil que suceda 奇迹: Sería un milagro que me tocara la lotería. 我要是能中彩那就是奇迹了。 【de milagro】 Por poco, en el último instante 奇迹般地: He llegado a tiempo de milagro, si me retraso un minuto, pierdo el tren. 我奇迹般地赶到了,如果我再晚一分钟,就错过火车了。 FAM. milagroso. > milano SUSTANTIVO M. ❶ Ave rapaz de gran envergadura que tiene la cabeza de color gris claro, el plumaje del cuerpo rojizo, las alas negras y la cola marrón. Se alimenta de roedores y otros animales pequeños y de carroña. 鸢 > milenario, ria ADJETIVO ❶ Que tiene más de mil años 千年的: Visitamos la capital de una civilización milenaria. 我们参观了一个有千年文明的首都。 > milenio SUSTANTIVO M. ❶ Período de tiempo de mil años. 一千年 > milésimo, ma ADJETIVO ❶ Que ocupa el lugar número 1.000 en una lista. Es un número ordinal. 第一千 ❷ Se dice de cada una de las mil partes iguales en que se divide una cosa. Es un número partitivo. 千分之一的 > miligramo SUSTANTIVO M. ❶ Unidad de masa que equivale a la milésima parte de un gramo. 毫克 > mililitro SUSTANTIVO M. ❶ Unidad de capacidad que equivale a la milésima parte de un litro. 毫升 > milímetro SUSTANTIVO M. ❶ Unidad de longitud que equivale a la milésima parte de un metro. 毫米 <636> > militar ADJETIVO M. Y F. ❶ Del ejército o que se refiere a él. 军队的;军事的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que pertenece a un ejército. 军人 ♦ ❸ VERBO Formar parte de un colectivo como el ejército, un partido político o una organización sindical.服役,参军 > milla SUSTANTIVO F. ❶ Medida de longitud marina que equivale a 1.852 m.海里(相当于1852米) ❷ Medida de longitud terrestre utilizada por el Reino Unido y Estados Unidos que equivale a 1.609 m.英里(相当于1609米) > millar SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de mil unidades 千: En la biblioteca de mi casa hay un millar de libros. 我家的图书室里有一千册书。 > millón SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del número cardinal 1.000.000. Equivale a mil veces mil. 百万 FAM. millonada, millonésimo. > millonario, ria ADJETIVO ❶ Relacionado con una cantidad que asciende a uno o varios millones 极多的: El premio de las quinielas es millonario, el ganador cobrará tres millones de euros. 足球博彩奖金是很多的,获奖者将会得到三百万欧元。 ❷ Se aplica a la persona que tiene millones de euros o que tiene mucha riqueza. 百万富翁的 > mimar VERBO ❶ Tratar con mucho cariño o delicadeza algo o a alguien. 爱抚 ❷ Tolerar a alguien cualquier cosa que hace, en especial a los niños 娇惯,溺爱:Tienes que llamar la atención a los niños cuando se portan mal y no mimarlos tanto.孩子们表现不好的时候你应该提醒他们,不要太娇惯他们。SIN. consentir. > mimbre SUSTANTIVO M. ❶ Arbusto de ramas largas y flexibles parecidas a la caña. 青刚柳丛 ❷ Cada una de las ramas alargadas y de color marrón claro que produce este arbusto usadas para fabricar cestos, muebles y otros utensilios. 柳条,柳枝 > mímesis o mimesis SUSTANTIVO F. ❶ Imitación de la forma de hablar, moverse, etc. de otra persona.模仿,模拟 > mimetismo SUSTANTIVO M. ❶ Capacidad que tienen algunos animales y plantas de cambiar su aspecto adaptándolo al color o la forma del lugar en el que están en ese momento, para evitar ser vistos y protegerse de sus posibles depredadores. 拟态 > mímica SUSTANTIVO F. ❶ Arte de expresarse únicamente por medio de gestos y movimientos corporales. 表情神态的表达方式 > mimo SUSTANTIVO M. ❶ Muestra de cariño o amor 亲热,爱抚: Cuando me encuentro mal me gusta que me hagan mimos.当我感觉不舒服的时候我喜欢别人对我表示亲热。SIN. carantoña, caricia. ❷ Cuidado con que se realiza una actividad 仔细,小心:Prepara con mimo la cena de los niños. 她仔细地给孩子们准备晚餐。 ❸ Tolerancia o condescendencia con que se trata a alguien, en especial a los niños. 娇惯,溺爱 ANT. disciplina. ❹ Estilo teatral en el que los actores no hablan, sino que se expresan haciendo gestos y movimientos corporales. 哑剧 SIN. pantomima. ♦ ❺ SUSTANTIVO M. Y F. Actor o actriz que sólo utiliza gestos y movimientos del cuerpo en sus actuaciones. 哑剧演员 SIN. pantomimo. FAM. mimético, mímico. > mimoso, sa ADJETIVO ❶ Que disfruta haciendo o recibiendo mimos. 亲热的 SIN. cariñoso, zalamero. ANT. antipático, arisco. ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Planta tropical de tallo largo y pequeñas flores amarillas cuyas hojas, en algunas especies, se cierran cuando se las toca. 含羞草 > mina SUSTANTIVO F. ❶ Lugar en el que se excava para extraer mineral, ya sea en la superficie de la tierra o debajo de ella. 矿场 SIN. yacimiento. ❷ Pequeña barra de grafito que llevan los lápices en su interior para que pinten en el papel. 铅笔芯 ❸ Bomba que se coloca bajo el suelo o bajo el mar, y que explota por contacto 地雷;水雷: Las minas antipersona causan muchas muertes. 杀伤地雷造成了很多伤亡。 ❹ Persona o cosa que proporciona alguna utilidad o provecho 宝库,源泉:Tu hermano es una mina, además de ayudarme a estudiar me invita a merendar.你兄弟是个好人,除了帮 <637> 助我学习,还邀请我吃午后点心。 > minar VERBO ❶ Colocar explosivos para derruir edificios o para excavar túneles en la tierra. 挖地道 ❷ Enterrar explosivos en el suelo para evitar la llegada del enemigo a un lugar. 埋地雷 ❸ Destruir o consumir poco a poco 逐步削弱: El largo camino fue minando sus fuerzas. 漫长的路途在逐渐消磨着他的力量。 > mineral ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere a la materia de origen natural que no tiene vida 无机物的;矿物的:Estas verduras son ricas en sales minerales. 这些蔬菜含有丰富的无机盐。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Material inorgánico que se forma en la superficie de la Tierra o en su interior. 矿物,矿石 > minería SUSTANTIVO F. ❶ Técnica que se usa para extraer minerales de la superficie de la Tierra o de su interior. 采矿业 ❷ Conjunto de minas que hay en una región determinada. 矿山 > minero, ra ADJETIVO ❶ De la minería o que está relacionado con ella. 采矿的;矿业的 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que se dedica a la extracción de mineral en una mina. 矿工 > miniatura SUSTANTIVO F. ❶ Reproducción de un objeto en pequeño tamaño. 缩小的模型 ❷ Pintura hecha con mucho detalle y a tamaño muy pequeño 微缩画:Este pergamino tiene los bordes ilustrados con miniaturas. 这个文件的边缘是带微缩画的。 【en miniatura】 De tamaño muy reducido 微型的:Me apasionan los barcos en miniatura. 我非常喜欢微型船舶。 > minifalda SUSTANTIVO F. ❶ Falda muy corta que queda muy por encima de las rodillas. 迷你裙 > minifundio SUSTANTIVO M. ❶ Terreno de pequeño tamaño dedicado al cultivo para la propia subsistencia. 小庄园 ANT. latifundio. > mínimo, ma ADJETIVO ❶ Se refiere al elemento más pequeño o menos importante de los de su clase 最小的;最低的: Este es el precio mínimo por el que voy a vender mi casa. 因为我要卖房子,所以这是最低价了。ANT. máximo. OBS. Es el superlativo de pequeño. pequeño 的最高级。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Límite inferior al que puede llegar algo 最小限度;最低限度:Baja al mínimo el volumen de la radio. 请你把录音机的声音放到最小。 > ministerio SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los departamentos en que se divide el gobierno de un país. 政府部门 ❷ Cargo o profesión de ministro.职位,职务 ❸ Edificio donde se hallan las oficinas de cada departamento ministerial 政府办公大楼: Tenéis que solicitar las becas en el ministerio de Educación y Ciencia.你们应该去科教部申请奖学金。 > ministro, tra SUSTANTIVO ❶ Persona que dirige un ministerio de un país.(政府部门的)部长 【primer ministro】 Nombre que se da en algunos países al presidente del gobierno. 总理;首相 FAM. ministerial. > minoría SUSTANTIVO F. ❶ Parte menor de un conjunto o grupo 少数: De todos nosotros, sólo quiere marcharse una minoría. 我们中间只有少数的人想走。ANT. mayoría. 【minoría de edad】 Situación de las personas que aún no han cumplido la edad que según la ley se debe tener para disfrutar de los mismos derechos y deberes que los adultos. 未成年 > minucioso, sa ADJETIVO ❶ Que tiene en cuenta hasta el más pequeño detalle 细心的;详细的:La relojería es un oficio muy minucioso.钟表业是一个细致的行当。SIN. meticuloso. > minuendo SUSTANTIVO M. ❶ En matemáticas, cantidad a la que se le resta otra para obtener la diferencia entre las dos. 被减数 > minúsculo, la ADJETIVO ❶ Que tiene unas dimensiones muy pequeñas. 微小的,细小的 SIN. diminuto. ANT. enorme. ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Tipo de letra más pequeña que la mayúscula. 小写 > minusvalía SUSTANTIVO F. ❶ Deficiencia física o mental que impide el desarrollo total de un individuo.缺陷,残疾 ❷ Disminución del valor de una cosa. 贬值 <638> > minusválido, da ADJETIVO ❶ Se refiere a la persona que tiene alguna deficiencia física o mental. 残疾的 SIN. discapacitado. > minuta SUSTANTIVO F. ❶ Factura que presentan los abogados y otros profesionales a sus clientes con la cantidad de dinero que se les debe pagar por el trabajo que han hecho(律师等的)收入账,费用单:La minuta del abogado que le resolvió el asunto de su accidente era astronómica. 解决完他的事情,律师的费用是天文数字。 > minutero SUSTANTIVO M. ❶ Aguja del reloj que señala los minutos.(钟表的)分针 > minuto SUSTANTIVO M. ❶ Espacio de tiempo que equivale a sesenta segundos, y que multiplicado por sesenta equivale a una hora. 分 > mío, mía ADJETIVO POSESIVO ❶ Indica que lo que expresa el nombre que le precede pertenece a la persona que está hablando 我的(指代说话人正在说的): Voy a casa de un tío mío. 我要去我的一个叔叔家。 ♦ ❷ PRONOMBRE POSESIVO Indica que lo que expresa un nombre que ya se ha dicho antes pertenece a la persona que está hablando 我的(指代说话人之前提到过的): El mío es más grande que el tuyo. 我的比你的大。 【ésta es la mía】 Indica que es el momento adecuado u oportuno para que actúe la persona que habla 是我表现的时候了:Cuando vi que nadie levantaba la mano pensé «ésta es la mía», y me ofrecí voluntario.当看到没人举手,我想是我表现的时候了,就积极地举手了。 【los míos】 Las personas de la familia o los amigos más íntimos de la persona que está hablando 我的家人,我的朋友,我一伙的人: Todos los míos vendrán a verme cantar. 我所有的亲朋好友都会来看我唱歌。 > miope ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que tiene un defecto en la vista que le impide ver bien los objetos que se encuentran lejos. 近视的;近视眼患者 > miopía SUSTANTIVO F. ❶ Defecto de la vista que impide ver correctamente los objetos que están lejos. 近视 > mirado, da ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que tiene mucho cuidado con las cosas que tiene o hace, o que trata a los demás con mucho cuidado y corrección 小心的,谨慎的:Mi primo es muy mirado con sus cosas y no me deja tocar su colección de cromos.我表弟对他的东西很仔细,从来不让我碰他收集的小彩画。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Acción de mirar algo o a alguien 看一眼: Le eché una mirada a la revista mientras esperaba mi turno. 我排队的时候瞅了眼他的杂志。SIN. ojeada, vistazo. ❸ Forma de mirar o expresión de los ojos que tiene una persona o un animal 眼神: Aquel gorila del zoo tenía una mirada triste. 动物园里那只大猩猩的眼神很忧伤。 > mirador SUSTANTIVO M. ❶ Lugar alto o bien situado desde donde se puede tener una buena vista de un paisaje 眺望处:En lo alto de la montaña había un mirador desde el que se podía contemplar todo el valle.山的最高处有一个眺望台,从那里可以看见整个山谷。 > miramiento SUSTANTIVO M. ❶ Cuidado especial que se tiene al hacer algo o al tratar a una persona 细心:尊重;顾虑:El camarero tuvo muchos miramientos con nosotros, nos trató muy bien. 服务员很照顾我们,对我们非常好。 > mirar VERBO ❶ Dirigir y fijar la mirada en un lugar, un objeto, una persona, etc.瞧,看:Miré hacia la puerta y le vi entrar. 我朝门望去,看见他进去了。 ❷ Pensar detenidamente una cosa antes de hacerla o de tomar una decisión sobre ella 考虑: Mira bien si te conviene, no te equivoques. 如果你觉得合适,那么请考虑清楚,别弄错了。 ❸ Estar una cosa enfrente de otra 面对,朝向: Mi ventana mira a la suya, somos vecinos. 我的窗子对着他的窗子,我们是邻居。SIN. dar. 【de mirame y no me toques】 Indica que algo es muy delicado, que se puede romper o estropear con facilidad.易碎的,易破的 【mirar por encima del hombro】 Tener una actitud de superioridad una persona que se cree que es mejor o está por encima de otra 轻视,贬低:Tu amiga me mira por encima del hombro, no me cae bien. 你的朋友看不起我,她不能让我产生好感。 【se mire como se mire】 De todas formas, sea como sea, de cualquier modo 无论如何,不管怎样:Se mire como se mire esto no tiene solución. 总之,这件事情没有解决办法。 <639> > mirilla SUSTANTIVO F. ❶ Pequeño agujero que se hace en una puerta a la altura de los ojos de una persona para que ésta pueda mirar a través y ver quién está o qué ocurre al otro lado(门上的)窥视孔:Antes de abrir la puerta miró por la mirilla y vio que era el cartero. 开门前她看了一下猫眼,看到是邮差。 > mirlo SUSTANTIVO M. ❶ Pájaro cantor de color negro con el pico amarillo el macho, y con plumas y pico marrones la hembra, que se alimenta de semillas e insectos, vive en bosques y parques y se domestica con facilidad. El mirlo puede aprender a imitar la voz humana. 乌鸫 > mirón, ona ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que mira lo que otros hacen pero no participa. 观看的;观望者 ❷ Se dice de la persona que siente gran curiosidad o interés por algo o alguien y se dedica a mirar con insistencia 看热闹的(人): No le gustaba que hubiera mirones cuando ensayaba la obra. 他不喜欢在排练节目的时候有人看热闹。 > mirra SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia compuesta de resina y goma, procedente de un árbol que crece en Arabia y Etiopía, muy pegajosa y aromática, de color rojo, y muy valorada en perfumería y medicina. 没药(没药树的树胶脂) > misa SUSTANTIVO F. ❶ En la religión católica, ceremonia en la que el sacerdote celebra la eucaristía. 弥撒 【misa del gallo】 Misa que se celebra en Nochebuena.(平安夜的)弥撒 【ir algo a misa】 Ser lo que se dice de aquella manera, ser indiscutible 不容置疑的,不可争辩的: Lo que dice mi padre siempre va a misa. 我爸爸说的话永远都是不可争辩的。 【no saber de la misa la media o la mitad】 No saber nada o no saber suficiente sobre algún asunto o tema 不懂,不明白:Tú calla, que no sabes de la misa la media.你,不懂就闭嘴。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 FAM. misal. > miserable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene muy poca cantidad o es muy pequeño 微小的,少的: Le pusieron un plato miserable de lentejas. 他们只给他很少的一盘兵豆。 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se dice de la persona que no tiene lo necesario para vivir, que es muy pobre, y también de todo lo relacionado con estas personas 贫穷的,可怜的;穷人:Era un pobre miserable que vivía en la calle. 他在这条街上住,是个穷苦的人。 ❸ Se dice de la persona que se siente desgraciada e infeliz 悲惨的(人),不幸的(人):Me siento un miserable, nada me va bien. 我觉得我是一个不幸的人,什么都不顺利。 ❹ Se dice de la persona que gasta lo mínimo en ella y en los demás aunque podría gastar más 吝啬的;吝啬鬼: No seas miserable e invítanos esta vez.别那么吝啬了,这次你就请我们吧。SIN. tacaño, avaro. ❺ Se dice de la persona que hace daño o perjudica a los demás para sacar algún provecho para sí misma 卑鄙的(人):Eres un miserable, me han despedido por tu culpa. 你是一个卑鄙的人,我被解雇都是你的错。 > miseria SUSTANTIVO F. ❶ Falta total o considerable de lo necesario para poder vivir 穷苦,贫困:Ayuda a los pueblos que viven en la miseria. 你要帮助那些生活在贫苦中的人民。SIN. pobreza, escasez. ANT. abundancia. ❷ Cantidad muy pequeña de algo 极少量: Le pagaban una miseria y dejó su trabajo. 工资太少,所以他辞职了。 FAM. mísero, míseramente. > misericordia SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento de pena y compasión que tiene una persona hacia alguien y que la lleva a ofrecerle su ayuda 同情心,怜悯心:En la religión cristiana la misericordia es una virtud muy importante que deben tener las personas. 在基督教地区,怜悯心是大家都必须具备的一种很重要美德。FAM. misericordioso. > misil o mísil SUSTANTIVO M. ❶ Arma explosiva que se dirige a distancia contra algo para destruirlo. 导弹 > misión SUSTANTIVO F. ❶ Trabajo o deber que una persona o grupo de personas tiene la obligación de llevar a cabo porque se ha comprometido a cumplirlo. 使命,任务 ❷ Viaje de varias personas con el objetivo de hacer algo concreto, como investigar, encontrar algo o prestar su ayuda a alguien 代表团,考察团:Mi primo médico se fue con la misión española a la India. 我当医生的弟弟跟随一个西班牙代表团去了印度。 ❸ Trabajo que consiste en enseñar la religión <640> cristiana en los territorios donde no se conoce.(基督教的)说道,布教 ❹ Lugar en el que viven y trabajan las personas que se dedican a enseñar la religión cristiana en los territorios donde no se conoce.(基督教的)传教地区 > misionero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica a enseñar la religión cristiana en los territorios donde no se conoce 传教士:Decidió hacerse misionero y se fue a la India.他决定做一个传教士,于是去了印度。 > mismo, ma ADJETIVO ❶ Que es igual o muy parecido a otra cosa 相同的,同样的:Tenemos la misma edad. 我们一样大。 ❷ Indica que lo que se dice es aquella cosa y no otra 同一个的: Hablamos de la misma película. 我们说的是同一部电影。 ♦ ❸ PRONOMBRE Indica que aquello a lo que se hace referencia no ha cambiado 相同的: ¿Tu dirección sigue siendo la misma?你的地址还是同一个吗? ❹ Se usa para dejar claro que la persona o cosa que realiza la acción del verbo es la que se dice 本身的: Lo hice yo mismo. 我自己做了那件事。 ❺ ADVERBIO Exactamente o en concreto(加强语气): Hoy mismo nos vamos de compras. 我们就今天去购物。 【dar lo mismo】 Se usa para indicar que algo no importa 一样的,无所谓:Me da lo mismo si vienes o no. 你来不来对我来说都是一样的。 > miss SUSTANTIVO F. ❶ Mujer que ha ganado un concurso de belleza.小姐,女士 OBS. Es una palabra de origen inglés. 源自英语。 > misterio SUSTANTIVO M. ❶ Cosa o hecho que no se conoce o que no se puede entender porque no tiene una explicación lógica 神秘;谜:Aquel robo era un misterio, no tenían ninguna pista. 那起抢劫很神秘,没留下任何踪迹。SIN. enigma. ❷ Cosa o hecho que se oculta a los demás 秘密: Mantenía el misterio sobre su procedencia, no sabíamos de dónde venía. 她对自己的身世秘而不宣,我们不知道她来自何方。SIN. secreto. FAM. misterioso. > místico, ca ADJETIVO ❶ Que pertenece a la mística o tiene relación con ella. 神秘的 ❷ SUSTANTIVO Persona que se dedica a la vida contemplativa y a su unión con Dios, o que escribe sobre ello. 虔诚信神的人;神秘文学作者 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Parte de la teología que trata de la unión espiritual con Dios a través de la meditación, la contemplación y la perfección del espíritu. 神秘论 FAM. misticismo. > mitad SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las dos partes iguales en las que se puede dividir una cosa -半: Guardamos la mitad del pastel para el día siguiente, la otra mitad nos la comimos. 我们把一半蛋糕放起来明天吃,另一半我们吃得精光。 ❷ Lugar o punto que está a la misma distancia del principio de una cosa que de su final 中间,中央:Acertó el tiro a la canasta desde la mitad del campo.他从中场投中了篮筐。SIN. medio. 【en o a mitad de】 Mientras una actividad tiene lugar 在(某物的)中间;在(某事的)中途: Tuvo que irse a mitad de la película porque se encontraba mal. 你应该在中场就离开,因为那部电影很差。 > mítico, ca ADJETIVO ❶ Que pertenece al mito o tiene relación con él 神话的: Zeus es un personaje mítico. 宙斯是一个神话人物。 ❷ Que tuvo tanto éxito y fue tan famoso por algo que todo el mundo lo recuerda y lo cree irrepetible 传奇的: Es una película mítica, todo el mundo la ha visto. 这是一部很传奇的电影,所有的人都看过。 > mitigar VERBO ❶ Disminuir o suavizar el efecto o la importancia de una cosa, especialmente de un dolor 减轻,缓解:Aquella pomada mitigó el dolor que tenía en la rodilla. 那种香脂缓解了我膝盖的疼痛。SIN. calmar, OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > mitin SUSTANTIVO M. ❶ Reunión de varias personas en las que unas exponen su opinión sobre temas políticos y sociales y las otras escuchan estas opiniones 大会,群众集会: El candidato a la presidencia celebró el primer mitin en su ciudad. 总统候选人在他的城市举行了第一次群众大会。 > mito SUSTANTIVO M. ❶ Historia fantástica protagonizada por dioses y héroes que explica el origen o la historia de un pueblo, una cultura o una civilización 神话: El profesor nos explicó el mito <641> del minotauro.老师给我们讲了牛头怪的神话故事。 ❷ Persona o cosa que tuvo tanto éxito y fue tan famosa que todo el mundo la recuerda y la cree irrepetible 传奇人物(或事件):Marilyn Monroe es un mito de la historia del cine. 玛丽莲·梦露是电影历史上的一个传奇人物。SIN. leyenda. > mitología SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de historias fantásticas protagonizadas por dioses y héroes que explican el origen y la historia de un pueblo, una cultura o una civilización 神话:Afrodita es la diosa del amor en la mitología griega. 阿芙洛狄特是希腊神话中爱的女神。 > mitra SUSTANTIVO F. ❶ Gorro alto terminado en punta con el que se cubren la cabeza los obispos y otras personalidades importantes de la Iglesia católica en las ceremonias oficiales. 主教冠;僧帽 > mixto, ta ADJETIVO ❶ Que está formado por distintos elementos 混合的:Preguntó si le podían hacer un bocadillo mixto, que llevara un poco de todo. 他问能否给他做一个混合汉堡,什么都来点。 ❷ Que es para hombres y para mujeres 男女混合的: Es un gimnasio mixto. 这是一个混合体育馆。 > mobiliario SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de muebles de un lugar determinado o con unas características concretas 家具:En esta tienda venden mobiliario antiguo. 这家商店出售旧家具。 > mocasín SUSTANTIVO M. ❶ Calzado de piel sin cordones ni tacón. 皮便鞋,无带低帮皮鞋 > mochila SUSTANTIVO F. ❶ Bolsa que se lleva en la espalda sujeta por dos correas, hecha de una tela resistente, en la que se llevan los enseres necesarios para ir de viaje o de excursión. 背包 > mocho SUSTANTIVO M. ❶ Utensilio que se usa para fregar el suelo, compuesto de un palo largo y una bayeta absorbente en forma de tiras sujeta a una de sus puntas. 拖把,墩布 > mochuelo SUSTANTIVO M. ❶ Ave rapaz nocturna, parecida al búho pero de menor tamaño, con las plumas de color marrón con manchas grises y blancas y el pico corto y curvo. Se alimenta de pequeños roedores y reptiles. 鸺鹠,小鸮 【cada mochuelo a su olivo】 Indica que es el momento de que cada uno se vaya a su casa. 各回各家;各就各位;各干各事 > moción SUSTANTIVO F. ❶ Proposición que se hace en una asamblea o en un congreso.(会议上的)提案 > moco SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia espesa y pegajosa que segregan las membranas mucosas, especialmente de la nariz. 鼻涕 SIN. mucosidad. 【llorar a moco tendido】 Llorar mucho. 号啕大哭 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【no ser moco de pavo】 Tener algo importancia o valor 不是无价值的,是重要的:Este problema no es moco de pavo, será difícil de resolver. 这个问题不是无关紧要的,将会很难解决。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > mocoso, sa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que tiene mocos en la nariz.(常)拖鼻涕的人 ❷ Se dice de la persona que tiene poca experiencia en algo o a quien se considera demasiado joven para hacer algo 年幼而缺乏经验的: Este chico es un mocoso, seguro que no sabe hacer este trabajo.这个孩子年幼无知,肯定不会干这活。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > moda SUSTANTIVO F. ❶ Gusto o costumbre que adopta la gente de un lugar o de un país determinado durante un tiempo.习俗,风尚 ❷ Prendas de vestir y complementos que lleva la gente durante un tiempo determinado 时新式样,流行款式:En las revistas ya se puede ver la moda de la próxima primavera. 在杂志上可以看到最新春季款的流行样式。 【estar de moda】 Ser lo que se lleva en ese momento, ser lo más actual o moderno. 流行,时兴 【estar pasado de moda】 Ser anticuado, que ya no se lleva o no se usa en ese tiempo. 过时 > modales SUSTANTIVO M. PL. ❶ Formas de comportarse con los demás de una persona que demuestran si tiene o no buena educación 行为,举止:En esa tienda me trataron con muy malos modales y no volveré. 这家商店对我的态度很差,我再也不会去了。 > modelar VERBO ❶ Dar forma con las manos a un material blando como el barro o la arcilla haciendo que adquiera una figura determinada 塑制: Modeló su rostro en arcilla.他在黏土上塑了一个自己的肖像。 <642> > modelo SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona u objeto en el que nos fijamos para copiarlo o imitarlo 模本,范本,样式:Tomé aquel cuadro como modelo e intenté hacer una copia. 我按照那幅画的样式再临摹一幅。 ♦ ❷ SUSTANTIVO Y ADJETIVO M. Y F. Se dice de la persona que tiene unas cualidades o virtudes que admiramos y que nos gustaría poseer 模范;典范的: Es un modelo de honradez. 这是一个诚实的典范。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Conjunto de objetos de características parecidas o iguales que se fabrican en serie 型号,类型: Esta empresa ha creado un nuevo modelo de coche. 这家公司推出了一款新型轿车。 ❹ Vestido o prenda de vestir determinada (衣服)款式,样式: El modelo que se puso para la fiesta era precioso. 她出席舞会穿的那款衣服非常漂亮。 ♦ ❺ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que se dedica a mostrar al público prendas de vestir, joyas, etc. que sus fabricantes o creadores quieren dar a conocer para poder venderlas después 时装模特: Las modelos salieron a la pasarela con la nueva colección de ropa de verano. 模特们穿着新款夏装走上了T 型台。SIN. maniquí. ❻ Persona que posa para un artista para que su figura sea representada en una pintura o en una escultura.人体模特 FAM. modélico. > módem SUSTANTIVO M. ❶ Aparato que permite transmitir datos de un ordenador a otro por la línea telefónica 调制解调器(俗称“猫”): Para conectarnos a Internet necesitamos un módem.为了能联网,我们需要一个“猫”。OBS. Su plural es módems. 复数为 módems. > moderación SUSTANTIVO F. ❶ Característica de quien hace o dice las cosas sin exagerar, controlando sus palabras, sus sentimientos y sus acciones para que sean sensatos y razonables 分寸;适度:Habló con moderación y evitó una discusión. 她讲话很有分寸,以避免争论。 > moderador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona encargada de dirigir y controlar la conversación y dar el turno de palabra a los participantes en una reunión, asamblea, debate, tertulia, etc.调解人,仲裁人;主持人 > moderar VERBO ❶ Hacer que algo sea menos intenso, menos exagerado o menos fuerte 控制,减缓:En una biblioteca debemos moderar el tono de voz. 图书馆里,我们要控制一下说话音量。ANT. aumentar. ❷ Dirigir y controlar la conversación y dar el turno de palabra a las personas que participan en una reunión, un debate, una tertulia, etc.调解,仲裁;主持 > modernizar VERBO ❶ Hacer que una persona o una cosa sea más actual o tenga un aspecto más moderno 使现代化:Compraron nuevas máquinas para modernizar la fábrica.他们买了新机器是为了使工厂更加现代化。SIN. actualizar. OBS. Se usa también modernizarse. Se conjuga como cazar.也作 modernizarse。变位同 cazar。 > moderno, na ADJETIVO ❶ Que es de la época actual o tiene relación con ella. 现代的 ❷ Se dice de la cosa que se ha inventado recientemente o que existe desde hace poco tiempo y que supone un progreso o una mejora 新款的,新出的:Tengo el ordenador más moderno del mercado, le doy instrucciones con la voz. 我有一台市场上最新款的电脑,我向电脑发出语音命令。SIN. nuevo. ❸ Que sigue la moda de la época actual 时髦的,流行的:Lleva unos zapatos muy modernos. 她穿了一双很时髦的鞋。 【Edad Moderna】 Período de la historia que va desde finales de la Edad Media hasta la Revolución Francesa, a finales del siglo XVIII. 近代时期 > modestia SUSTANTIVO F. ❶ Característica de la persona que no presume de sus habilidades o cualidades. 谦虚 SIN. humildad. ANT. vanidad. > modesto, ta ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que no presume de sus habilidades o cualidades. 谦虚的 SIN. humilde. ANT. vanidoso. ❷ Se dice de la persona que pertenece a una clase social baja o poco adinerada, y de las cosas que no son lujosas 低微的(社会地位、收入等):Era de una familia muy modesta pero hizo fortuna en poco tiempo. 虽然家里很贫困,但是很快他就发家了。SIN. humilde. ANT. pudiente, rico. > modificación SUSTANTIVO F. ❶ Cambio pequeño que se hace en una cosa 改变,变化:Hice algunas modificaciones en <643> mi redacción y se la entregué a la profesora. 我对作文进行了一些修改,然后交给了老师。FAM. modificable, modificador. > modificar VERBO ❶ Hacer algún cambio o transformación en una cosa 修改,改变:Su nuevo color de pelo modificó su imagen. 她新染的头发颜色改变了她的形象。OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > modisto, ta SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica a diseñar, confeccionar o arreglar prendas de vestir para otras personas 服装设计师:Encargué a la modista mi vestido de novia. 我把我的婚纱委托给了服装设计师。 > modo SUSTANTIVO M. ❶ Forma de hacer algo 方式: Caminaba de un modo especial. 他走路的方式很特别。SIN. manera. ❷ Cada uno de los grupos en los que se divide la conjugación de los verbos y que expresa la actitud que tiene la persona que habla ante la acción que indica el verbo. En español pueden ser tres: indicativo, subjuntivo e imperativo.式(西班牙语语法中动词有三种式:陈述式、虚拟式和命令式) ♦ modos SUSTANTIVO M. PL. ❸ Forma de comportarse una persona con los demás 礼貌: Me trató con muy malos modos, es un mal educado.他对我很没礼貌,没教养。SIN. maneras, modales. 【a modo de】 Como si se tratara de 当作:Llevaba un pañuelo en los hombros a modo de capa. 她把头巾当披风搭在肩上。 【de modo que】 De forma o de manera que 以便:Tienes que atarlo con un nudo de modo que quede bien sujeto. 你必须用一个结把它绑住,以便固定好它。También significa por lo tanto, así que 因此,所以:Esta película ya la he visto, de modo que me voy. 这部电影我看过了,因此我走了。 【de ningún modo】 Indica negación total 决不: No te voy a dar la razón de ningún modo. 我决不会给你理由的。 【de todos modos】 Indica que lo que se dice antes no impide que sea cierto o se haga lo que se dice a continuación 不管怎样,无论如何: No me encuentro muy bien, pero de todos modos saldré esta noche.我不舒服,但不管怎样今晚我都会出去。SIN. de todas maneras. FAM. modismo. > modorra SUSTANTIVO F. ❶ Sensación de sueño intensa 昏睡: Después de comer a todos nos entra un poco de modorra. 吃完饭后,所有人都昏昏欲睡。 FAM. amodorrarse. > modoso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que es educada y se comporta de manera discreta, sin llamar la atención. 谦逊的,低调的 > modular ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está formado por diversas partes que pueden separarse del resto 能分开的,组合的: Tuvieron que separar la estantería modular del salón y colocarla en dos habitaciones diferentes.你们得把组合书架从客厅里拿出来,分别摆到两个房间里。 ♦ ❷ VERBO Variar de forma voluntaria el tono de la voz al cantar o el sonido de un instrumento al tocarlo. 调节,调整 > módulo SUSTANTIVO M. ❶ Parte o pieza que forma un conjunto con otras, pero que puede separarse de ellas 组件,部件:Trajeron los módulos de los muebles y los montamos en un momento. 他们带过来一些家具部件,我们一会就组装好了。 > mofarse VERBO ❶ Burlarse de alguien o de algo con palabras o acciones. 嘲笑,取笑 SIN. ridiculizar. > mofeta SUSTANTIVO F. ❶ Animal mamífero de color negro con rayas blancas y cuerpo alargado que, en situaciones de peligro, desprende un líquido de olor desagradable para defenderse. 臭鼬 > moflete SUSTANTIVO M. ❶ Mejilla carnosa y gruesa, con apariencia hinchada. 胖脸蛋 > mogollón SUSTANTIVO M. ❶ Mucha cantidad de algo 大量的: Le hicieron <644> un mogollón de regalos por su cumpleaños. 他们送给她很多生日礼物。 ♦ ❷ ADVERBIO Mucho 非常,很多:Me he reído mogollón con esta película. 看这部影片的时候我笑得很厉害。 OBS. Su uso en coloquial. 用于口语。 > moho SUSTANTIVO M. ❶ Hongo que se forma sobre algunos alimentos que se estropean o zonas con un exceso de humedad. 霉菌 FAM. enmohecer, mohoso. > mojado, da ADJETIVO ❶ Que tiene agua u otro líquido en su interior o en su superficie. 弄湿的 > mojar VERBO ❶ Penetrar el agua u otro líquido en algo, haciendo que se humedezca. 弄湿 ANT. secar. > mojón SUSTANTIVO M. ❶ Piedra que se usa como señal para indicar los límites de un terreno. 界石 > molar VERBO ❶ Gustar una cosa 喜欢:Me molan tus zapatos nuevos. 我喜欢你的新鞋。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Se dice del diente situado en los extremos de la boca que se utiliza para triturar los alimentos.臼齿的;臼齿 SIN. muela. > molde SUSTANTIVO M. ❶ Utensilio o recipiente hueco en el que se vierte una sustancia líquida o blanda para que al enfriarse y volverse sólida tome su misma forma.模子,模具FAM. amoldarse. > moldear VERBO ❶ Dar forma a una materia con un molde, con otro utensilio o con las manos. 模制,使成形 OBS. Se conjuga como blanquear.变位同 blanquear。 > mole SUSTANTIVO F. ❶ Cosa de gran tamaño o corpulencia 庞然大物:El castillo se alzaba como una mole en medio de la llanura. 城堡像一个庞然大物矗立在平原中间。 > molécula SUSTANTIVO F. ❶ Mínima parte de una sustancia que conserva todas sus propiedades químicas. 分子 > moler VERBO ❶ Triturar un cuerpo en partes muy pequeñas o reducirlo a polvo mediante algún utensilio 研磨,磨碎:Muele las almendras para hacer la tarta. 把杏仁磨碎用来做大蛋糕。 ❷ Cansar mucho. 疲惫不堪 SIN. fatigar. ❸ Estropear o maltratar 痛打,虐待: Si se enteran de lo que has hecho te van a moler a palos. 如果他们知道你所做的,会用棍子痛打你的。 OBS. Se conjuga como mover. 变位同 mover。 > molestar VERBO ❶ Hacer que una persona se sienta incómoda o mal. 烦扰 SIN. fastidiar, incomodar. ANT. agradar. ❷ Causar un disgusto o enojar a una persona 使讨厌;使不快: Me molestó que no vinieran a verme al hospital. 他们没来医院看我令我很高兴。SIN. ofender, desagradar. ♦ molestarse VERBO PRONOMINAL ❸ Preocuparse por hacer alguna cosa 费心,麻烦: No te molestes, ya iré yo a comprar. 你不用费心了,我去买。 > molestia SUSTANTIVO F. ❶ Sensación de intranquilidad, de incomodidad o de dolor leve que tiene una persona. 厌烦;身体不适 SIN. malestar. > molesto, ta ADJETIVO ❶ Que siente intranquilidad o incomodidad 烦人的,讨厌的: Me siento molesto al soportar sus exigencias. 我觉得忍受他们的要求很烦人。 ❷ Que causa disgusto, enojo o dolor leve a una persona 不快的,不舒服的: El vendaje que llevo en el pie es muy molesto. 脚上的绷带让我觉得很不舒服。SIN. fastidioso, pesado. > molinete SUSTANTIVO M. ❶ Ruedecilla con aspas que se pone en las ventanas de las habitaciones para que remueva el aire. 排气扇 SIN. ventilador. ❷ Juguete infantil formado por una varilla que lleva clavada en un extremo una estrella de papel u otro material que gira movida por el viento. 玩具风车 SIN. molinillo. > molinillo SUSTANTIVO M. ❶ Aparato que se usa para moler el café. 磨咖啡的机器 ❷ Juguete formado por una varilla con un aspa en uno de sus extremos, que gira con la acción del viento. 玩具风车 > molino SUSTANTIVO M. ❶ Máquina que se usa para moler el trigo y otros cereales. Se mueve con la fuerza del viento, del agua, el vapor, etc. 碾磨机 ❷ Construcción en la que está instalada esta máquina. 磨坊 <645> > molleja SUSTANTIVO F. ❶ Estómago de algunas aves que les sirve para ablandar y triturar su alimento.(禽鸟的)胗 SIN. buche. > molusco SUSTANTIVO M. ❶ Animal invertebrado de cuerpo blando que puede estar recubierto de una concha 软体动物: Los mejillones y las almejas son moluscos. 贻贝和蛤蜊都是软体动物。 > momentáneo, nea ADJETIVO ❶ Que dura muy poco tiempo. 瞬时的 SIN. breve, fugaz. ANT. duradero, eterno. > momento SUSTANTIVO M. ❶ Período de tiempo muy corto comparado con otro de mayor duración. 片刻,瞬间 ❷ Espacio de tiempo que se recuerda por sus características particulares 时刻,时期:En ese momento pasé mucha vergüenza. 那段时间我过得很耻辱。 ❸ Período de tiempo concreto para hacer alguna cosa 时机: Las rebajas son un buen momento para ir de compras. 降价的时候是购物的最好时机。 【al momento】 Al instante, sin tardar demasiado tiempo, de inmediato. 立即,马上 【de momento o por el momento】 Por ahora, en el tiempo actual 暂时;目前:Por el momento no hemos pensado ir de viaje. 我暂时还不打算去旅行。 【de un momento a otro】 Pronto, en un período breve de tiempo 即将: El tren va a pasar de un momento a otro. 火车即将经过。 > momia SUSTANTIVO F. ❶ Cadáver que se conserva sin pudrirse de forma artificial o natural. 木乃伊 > monada SUSTANTIVO F. ❶ Cosa o persona que resulta agradable o graciosa a la vista 小巧可爱的人或物:Los bebés son una monada.婴儿很可爱。SIN. preciosidad. > monaguillo SUSTANTIVO M. ❶ Niño que ayuda al cura durante la misa.(做弥撒时的)侍童 > monarca SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que ejerce la máxima autoridad; soberano de una monarquía, en algunos países. 君主 SIN. rey, soberano. > monarquía SUSTANTIVO F. ❶ Sistema de gobierno en el que el poder supremo corresponde al rey. 君主制 ❷ País gobernado por un monarca, quien suele ocupar el trono por herencia. 君主制国家 > monasterio SUSTANTIVO M. ❶ Casa o convento, por lo general en las afueras de una población, donde viven los monjes en comunidad. 修道院;寺院 SIN. abadía. > monda SUSTANTIVO F. ❶ Piel o cáscara que tienen algunas frutas u hortalizas. 果皮 【ser la monda】 Ser extraordinario, muy divertido o fuera de lo común 不一般,非同寻常: Las películas de este actor son la monda. 这个演员的电影作品很不一般。 > mondadientes SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento de madera pequeño y acabado en punta que se usa para extraer la comida que se ha quedado entre los dientes o para pinchar algunos alimentos. 牙签 SIN. palillo. OBS. Su plural es mondadientes.复数为 mondadientes。 > mondar VERBO ❶ Quitar la piel o la cáscara de algunas frutas u hortalizas. 削(水果、蔬菜的)皮 SIN. pelar. ♦ mondarse VERBO PRONOMINAL ❷ Reírse mucho una persona 大笑: Ayer nos mondábamos con los payasos del circo. 昨天马戏团里的小丑把我们逗得哈哈大笑。 > moneda SUSTANTIVO F. ❶ Pieza de oro, plata u otro material, que suele ser redonda y con inscripciones en cada una de sus caras, usada para pagar. 硬币 ❷ Dinero que se usa en un país, y con el que se fija el precio de las cosas 货币: La moneda de España es el euro. 西班牙的货币是欧元。 > monedero SUSTANTIVO M. ❶ Bolsa o cartera pequeña para guardar las monedas. 钱包 SIN. portamonedas. > monería SUSTANTIVO F. ❶ Gesto gracioso que generalmente hacen los niños pequeños. (小孩的)怪相,滑稽动作 ❷ Persona, animal o cosa que resulta agradable o graciosa a la vista 可爱之人;可爱之物: Los cachorros de tu perra son una monería. 你家母狗的小崽很可爱。SIN. monada. > monetario, ria ADJETIVO ❶ De la moneda o relacionado con ella. 钱币的;货币的 > monigote SUSTANTIVO M. ❶ Muñeco o figura ridícula hecha de trapo o <646> de papel. 难看的布(纸)娃娃;难看的布(纸)人像 ❷ Dibujo sencillo y mal hecho que resulta gracioso. 胡乱涂抹的简单绘画 > monitor, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que enseña a un grupo a realizar alguna actividad cultural, deportiva, etc. 教练员:Los monitores del club nos enseñan a esquiar. 俱乐部的教练教我们滑雪。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Pantalla en la que se proyectan las imágenes en un televisor. 电视屏幕 ❸ Pantalla del ordenador. 电脑屏幕,显示器 > monje, ja SUSTANTIVO ❶ Persona que pertenece a una orden religiosa y que está sujeta a sus reglas.僧侣,和尚 > mono, na ADJETIVO ❶ Se dice de lo que es bonito o gracioso. 可爱的,漂亮的 SIN. lindo, precioso. ♦ ❷ SUSTANTIVO Mamífero de la familia de los simios, que tiene el cuerpo cubierto de pelo y guarda un parecido con el ser humano. 猴子 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Prenda de vestir formada por un pantalón y un cuerpo que van unidos(衣裤相连的)工作服:Los jardineros y los mecánicos usan mono para trabajar. 园丁和机械师都穿工作服上班。 ❹ Malestar y nerviosismo que siente un drogadicto cuando deja de tomar la sustancia a la que está habituado.(毒瘾发作时的)不快,难受 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【ser el último mono】 Ser poco tenida en cuenta una persona 无关紧要,无足轻重: Le tratan como si fuera el último mono porque acaba de llegar a la empresa. 大家都把他当作无关紧要的人来对待,因为他刚到公司不久。 > monólogo SUSTANTIVO M. ❶ Discurso en voz alta que hace una persona. 滔滔不绝的话;长篇大论 SIN. soliloquio. ❷ Obra teatral en la que habla un solo personaje 独白: Ya han estrenado el último monólogo de este autor. 这个作者最后的独白已经上演。 > monopatín SUSTANTIVO M. ❶ Tabla larga, de madera o plástico, con cuatro ruedas, sobre la que se deslizan los niños dándose impulso con un pie contra el suelo. 滑板 > monopolio SUSTANTIVO M. ❶ Concentración de una actividad comercial en manos de una sola empresa, que no tiene competencia en el mercado.垄断;独占 FAM. monopolización, monopolista. > monopolizar VERBO ❶ Tener la exclusiva en un negocio o asunto 垄断:Esta empresa monopoliza el negocio de la telefonía en el país. 这家公司垄断了全国的电信生意。 ❷ Acaparar o hacerse con una cosa, sin compartirla con los demás 独享,独占:Deja de monopolizar el equipo de música, los demás también tenemos derecho a usarlo. 你别独占那个乐器,其他人也有权利用它。ANT. repartir, dar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > monosílabo, ba ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de las palabras que tienen una sola sílaba. 单音节的;单音节词 > monotonía SUSTANTIVO F. ❶ Situación producida por la repetición continua de algo 单调:Su larga convivencia ha terminado en monotonía.他们长时间的相处在无聊单调中结束了。SIN. aburrimiento, pesadez. ANT. diversidad. > monótono, na ADJETIVO ❶ Uniforme, que no cambia, por lo que puede resultar aburrido 单调的,无聊的:Sus clases son muy monótonas. 他的课很无聊。ANT. ameno. > monserga SUSTANTIVO F. ❶ Petición o explicación pesada y fastidiosa 唠叨,啰唆: No me vengas con monsergas y pon la mesa. 你别跟我啰唆了,摆桌子。OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > monstruo SUSTANTIVO M. ❶ Ser imaginario o fantástico que causa miedo 怪物,妖魔: Los héroes siempre luchan contra los monstruos. 英雄们总是在跟妖魔斗争。 ❷ Persona o cosa muy fea. 丑陋的人或物 ❸ Persona dotada de unas cualidades extraordinarias para hacer alguna cosa o que es muy buena en algo 奇才,怪才:Es un monstruo como actor. 他是一个天才演员。SIN. maravilla, prodigio. ❹ Persona que es muy mala y cruel. 凶残的人 ❺ Cosa, persona o animal que no es habitual en la naturaleza. 畸形的动植物 SIN. engendro. FAM. monstruoso, monstruosidad. > montacargas SUSTANTIVO M. ❶ Ascensor que se usa para subir cosas pesadas. 货用电梯 OBS. Su plural es montacargas. 复数为 montacargas。 > montador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que trabaja montando máquinas u <647> otros aparatos. 装配工 SIN. operario, mecánico. ❷ Persona que se dedica a montar imágenes de un programa de televisión o de una película de cine.(电影的)剪辑人员 > montaje SUSTANTIVO M. ❶ Acción de juntar dos o más piezas para que encajen. 安装,装配 ❷ En televisión, cine, etc., actividad que consiste en preparar, seleccionar y ordenar el material filmado para formar la versión definitiva de un programa, película, etc.(电影)剪辑: En el montaje hemos eliminado las escenas más violentas de la película. 在剪辑过程中,我们删掉了电影中的暴力镜头。 > montaña SUSTANTIVO F. ❶ Elevación natural del terreno.山脉 ❷ Territorio en el que hay muchas de estas elevaciones 山区,山地: ¿Qué te gusta más, la playa o la montaña?海滩和山地你更喜欢哪一个? ❸ Gran cantidad o acumulación de alguna cosa 一大堆,大量:Hemos recibido una montaña de cartas para participar en el sorteo. 我收到一大堆参加抽奖的卡。 > montañero, ra ADJETIVO ❶ Se dice de lo que está relacionado con la montaña.山的 ❷ SUSTANTIVO Persona que practica el montañismo. 登山者 > montañismo SUSTANTIVO M. ❶ Deporte que consiste en subir montañas.登山运动 SIN. alpinismo. > montar VERBO ❶ Subirse encima de algo 骑上,跨上:Monta en la noria antes de que cierren la feria. 他们在游艺会关门之前登上了转轮。ANT. bajar. OBS. Se usa también montarse. 也作 montarse。 ❷ Subir en un caballo u otro animal parecido. 骑马 ❸ Unirse sexualmente un animal macho a una hembra.(动物)交配 SIN. aparear. ❹ Poner las piezas de un aparato, una máquina u otra cosa en el lugar que les corresponde 装配,安装: Ya han montado los muebles de la cocina.厨房的家具已经安装好了。SIN. acoplar, unir. ANT. desmontar. ❺ Batir o remover la clara del huevo o la nata hasta que tome la consistencia necesaria.搅(蛋清) ❻ Poner en una casa o en otro lugar lo necesario para poder vivir en ella o para realizar una actividad 置备:Tardaron dos semanas en montar el bar. 他们花了两个星期置办酒吧。 ❼ Unir piedras preciosas 镶嵌: En su taller de joyería montan collares y anillos. 他的珠宝行里镶嵌项链和戒指。SIN. engastar. ❽ Seleccionar los diversos elementos para configurar la versión definitiva de una película 剪辑:Al montar la película decidieron eliminar las últimas escenas. 剪辑电影的时候,他们决定删除最后几个场景。 > monte SUSTANTIVO M. ❶ Elevación natural de terreno, generalmente menor que una montaña.山;山脉 ❷ Tierra sin cultivar cubierta de árboles o arbustos 荒野,丛林:Vamos al monte de excursión. 我们去丛林里郊游。 FAM. montés, montano, montaraz. > monticulo SUSTANTIVO M. ❶ Monte pequeño, normalmente aislado, que puede ser natural o artificial. 小山,土丘;假山 SIN. loma. > montón SUSTANTIVO M. ❶ Cantidad de cosas puestas una encima de la otra. 堆 SIN. cúmulo. ❷ Gran número de cosas de la misma clase 大量,许多:Me han regalado un montón de ropa. 她们送给我许多衣服。 【a montones】 En gran cantidad. 大量地 【del montón】 Vulgar, que no destaca en su especie 分不出来的,普通的:No es ni guapo ni feo, es del montón. 他不帅也不难看,很平常。 > montura SUSTANTIVO F. ❶ Soporte sobre el que se montan algunos aparatos 架,框: He roto la montura de las gafas. 他把眼镜架摔坏了。 ❷ Animal que se puede cabalgar. 坐骑 ❸ Conjunto de cosas necesarias para poder cabalgar sobre ciertos animales 马具,鞍具: La silla forma parte de la montura del caballo. 马鞍是鞍具的一部分。 > monumental ADJETIVO M. Y F. ❶ De los monumentos o relacionado con ellos 古迹的,遗迹的:Visitamos un conjunto monumental de la Prehistoria. 我们去参观一组史前期古迹。 ❷ Que es muy grande o excelente 宏伟的: Han construido un edificio monumental. 一座宏伟的大楼建成了。SIN. enorme, colosal, gigantesco. > monumento SUSTANTIVO M. ❶ Obra arquitectónica, pictórica o escultórica que se hace en memoria de una persona o de un hecho determinado.纪念碑,纪念性建 <648> 筑物 SIN. estatua. ❷ Construcción que tiene un gran valor artístico o histórico 古迹,遗迹:La iglesia de esta ciudad es el monumento más importante del país. 这个城市的教堂是他们国家最重要的历史遗迹。 ❸ Persona que posee un físico muy bello o que es muy atractiva.迷人的人 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > monzón SUSTANTIVO M. ❶ Viento que sopla en el sudeste de Asia. Se caracteriza por cambiar de dirección según los meses del año. (印度洋的)季风,亚洲季风 > moño SUSTANTIVO M. ❶ Tipo de peinado que consiste en recoger todo el cabello en la nuca enrollándolo y dejándolo pegado a la cabeza, sin que cuelgue. 发髻 【estar hasta el moño】 Estar alguien harto, no aguantar más 受够了,厌烦了:Estoy hasta el moño de oír la música de los vecinos, voy a decirles que la bajen. 我很厌烦听到邻居们的音乐声,等他们下来的时候我一定要告诉他们。OBS. Su uso es coloquial.用于口语。 > moqueta SUSTANTIVO F. ❶ Tela fuerte de lana u otro material que se utiliza para cubrir el suelo o para confeccionar alfombras.(织地毯等的)粗麻织物 > morado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ De un color entre rojo y azul 紫色(的):La berenjena es de color morado. 茄子是紫色的。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Estancia o lugar donde habita alguien.住宅,居所 【pasarlas moradas】 Encontrarse una persona en una situación difícil o problemática.非常困难 【ponerse morado】 Comer o beber gran cantidad de algo 吃喝过量: Se puso morado de golosinas y por eso le dolía la barriga. 他吃了过多的零食,所以肚子疼。 > moral ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere a las acciones que tienen en cuenta las normas sobre lo que está bien o mal 道德的: No es moral engañar a los demás. 骗人是不道德的。SIN.ético. ❷ Que está relacionado con la conciencia de cada uno 道义上的:Tengo la obligación moral de ayudar a los necesitados en lo que pueda. 在道义上我有义务力所能及地帮助那些需要帮助的人。 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Conjunto de normas que tiene una sociedad o una persona en las que se diferencia lo que es bueno de lo que es malo. 道德 ❶ Ánimo que se tiene para hacer algo, aunque sea muy complicado 兴致,精神:Me habría gustado hacer la excusión pero con el resfriado, no tenía moral para salir. 我本来很向往去郊游,但是一感冒我就一点没兴致出门了。 ♦ ❺ SUSTANTIVO M. Árbol de tronco grueso y recto, con hojas ásperas y grandes en forma de corazón, cuyo fruto es la mora. 黑桑树 > moraleja SUSTANTIVO F. ❶ Lección o enseñanza que se extrae de un cuento, una fábula, una película, una experiencia personal, etc.(寓言的)寓意,教训:La moraleja del cuento de Caperucita es que hay que tener cuidado con los desconocidos. 小红帽的故事教训我们一定要提防陌生人。 > moralidad SUSTANTIVO F. ❶ Característica de las acciones o el comportamiento de las personas que se consideran de acuerdo con la moral.品德,品行 > moralista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona especializada en el estudio de la moral. 道德家 > moratón SUSTANTIVO M. ❶ Mancha de color azulado o morado que sale en la piel después de haber recibido un golpe.(皮肤上的)紫块,瘀青 > morboso, sa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que siente atracción por las cosas relacionadas con muertes, delitos y hechos desagradables o prohibidos.病的;不健康的;病人;不健康的人 > morcilla SUSTANTIVO F. ❶ Embutido hecho con sangre cocida de cerdo, cordero o vaca, mezclada con especias, cebolla y otros ingredientes como arroz, piñones, miga de pan, etc. 血肠 > mordaza SUSTANTIVO F. ❶ Cualquier objeto, como un trozo de tela, que se pone sobre la boca de una persona para que no pueda hablar ni gritar.(塞人嘴用的)布条等东西 > morder VERBO ❶ Clavar los dientes en algo o alguien 咬: Aún tengo la cicatriz de cuando me mordió un perro. 我还有被狗咬时留下的疤。OBS. Se usa también morderse. Se conjuga como mover. 也作 morderse。变位同 mover。 <649> > mordisco SUSTANTIVO M. ❶ Acción de morder algo o a alguien.咬 ❷ Pedazo que se arranca al morder algo, especialmente un alimento 口,块: Sólo se comió dos mordiscos de la manzana. 苹果只被咬了两口。 ❸ Herida o marca que dejan los dientes en la piel de una persona a la que se ha mordido. 咬痕,咬印 > mordisquear VERBO ❶ Picar algo con los dientes como mordiendo pero sin llegar a clavarlos del todo. 浅浅的咬 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > moreno, na ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que tiene la piel bronceada por el sol 黝黑的:En verano se pone muy moreno. 夏天会被晒黑。 ❷ Se aplica al pelo que es de color negro o castaño oscuro.褐色的 ♦ ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se dice de la persona de raza negra. 黑人的,黑白混血的;黑人,黑白混血儿 > morera SUSTANTIVO F. ❶ Árbol de tronco recto y no muy grueso, con hojas ovaladas y flores verdosas que sirven de alimento a los gusanos de seda; su fruto es la mora. 桑树 > moretón SUSTANTIVO M. ❶ Mancha morada que sale en la piel como consecuencia de haber recibido un golpe. (皮肤上的)紫块,瘀青 SIN. moratón, cardenal, moradura. > morfema SUSTANTIVO M. ❶ Parte más pequeña de una palabra que sólo tiene significado gramatical, como género, número, persona, etc.(语法中的)词素:En la palabra «niño», «-o» es el morfema de masculino. niño 一词中,是表示阳性的词素。 > morfina SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia que se extrae del opio y se emplea como medicamento para calmar el dolor. 吗啡 > morfología SUSTANTIVO F. ❶ Parte de la gramática que se ocupa del estudio de la estructura o la forma de las palabras.(语法中的)形态学,词法 > moribundo, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que se está muriendo o a punto de morir.垂死的,临终的 > morir VERBO ❶ Llegar un ser vivo al final de su vida. 死亡 SIN. fallecer, perecer. ❷ Terminarse una cosa 结束,终止: Cuando llega la noche, muere el día. 当夜晚降临的时候,白天就过完了。 ♦ morirse VERBO PRONOMINAL ❸ Sentir una pasión, una sensación, etc., con mucha intensidad 非常渴望:Me muero de ganas de ir al concierto mañana. 我非常想去明天的音乐会。OBS. Se usa seguido de la preposición de. Se conjuga como dormir. 后跟前置词de 搭配。变位同 dormir。 > moro, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que es del norte de África. 摩尔人的;摩尔人 ❷ Se aplica a la persona que practica la religión islámica. 伊斯兰教的;伊斯兰教徒 SIN. musulmán. ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Fruta redonda y pequeña formada por muchos glóbulos pequeños que cuando están maduros son de color morado o rojo oscuro. Es el fruto de la zarzamora.黑莓 ❹ Fruta alargada y pequeña formada por la unión de glóbulos pequeños que cuando están maduros son de color morado oscuro. Es el fruto del moral. 桑葚,黑桑葚 > moroso, sa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que se retrasa a la hora de pagar una deuda 拖欠的:El banco ha enviado varios avisos a los clientes morosos para que paguen.银行已经给拖欠款项的客人发了多封缴款通知。 > morrear VERBO ❶ Besarse dos personas en la boca con mucha pasión. 接吻 OBS. Su uso es coloquial. Se usa también morrearse. Se conjuga como blanquear. 用于口语。也作 morrearse。变位同 blanquear。 > morriña SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento de tristeza o melancolía, especialmente la que se siente cuando una persona está lejos de su tierra o de su familia. 忧伤,忧郁;乡愁 > morro SUSTANTIVO M. ❶ Parte de la cabeza de algunos animales donde se encuentran la nariz y la boca.(动物的)嘴鼻部 SIN. hocico. ❷ Desvergüenza o descaro de una persona 羞耻,厚脸皮:Tiene mucho morro, se atreve incluso a contestar al profesor. 你脸皮真厚,竟然 <650> 敢顶撞老师。 ❸ Extremo delantero y saliente de ciertas cosas, en especial de un coche. 像口吻一样突出的东西 ♦ morros SUSTANTIVO M. PL. ❹ Labios de una persona, especialmente si son gruesos y abultados. 厚嘴唇 【estar de morros】 Estar enfadado 生气:No puede ir a la fiesta y por eso está de morros. 他不去聚会,因此我很生气。 【poner morros】 Poner cara de enfado.撅嘴,生气 【por el morro】 Sin pagar. 不付费地 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > morsa SUSTANTIVO F. ❶ Mamífero marino grande, con la cabeza pequeña y sin orejas, y con dos largos colmillos a los lados de la boca. 海象 > morse SUSTANTIVO M. ❶ Código de comunicación telegráfica en el que cada letra se representa mediante en una combinación de rayas y puntos. 莫尔斯电码 > mortadela SUSTANTIVO F. ❶ Embutido grueso de color rosa que se hace con carne picada y cocida de cerdo y de vaca y otros ingredientes. 大香肠 > mortaja SUSTANTIVO F. ❶ Vestidura, sábana, etc. en que se envuelve un cadáver antes de enterrarlo. 裹尸布 > mortal ADJETIVO M. Y F. ❶ Que ha de morir 终有一死的:Las personas somos seres mortales. 人总是要死的。ANT. in-mortal ❷ Que ocasiona o puede ocasionar la muerte 致命的:Algunas serpientes tienen un veneno mortal. 有些蛇有着致命的毒性。SIN. letal. ❸ Se dice de la sensación o el sentimiento que es muy intenso 死亡般的:Me has dado un susto mortal.你把我吓得要死。 ♦ mortales SUSTANTIVO M. PL. ❹ Seres humanos 人类:Tengo defectos y virtudes, como todos los mortales. 我和所有的人一样,有缺点也有优点。 > mortalidad SUSTANTIVO F. ❶ Número de fallecimientos producidos en una población durante un tiempo determinado 死亡率: La falta de alimentos es una de las causas de mortalidad en los países menos desarrollados. 食物的缺乏是欠发达国家死亡率高的原因之一。 > mortero SUSTANTIVO M. ❶ Utensilio de cocina, parecido a una taza, que sirve para machacar especias, semillas, etc. con ayuda de un mazo pequeño. 研钵 ❷ Pasta formada con arena, cemento y agua que se utiliza en la construcción. 灰泥 ❸ Pieza de artillería que puede lanzar bombas a corta distancia. 迫击炮 > mortificar VERBO ❶ Causar una pena, preocupación o molestia muy grande 使难过,使伤心;折磨: El dolor la mortificaba. 疼痛折磨着他。OBS. Se usa también mortificarse. Se conjuga como secar.也作 mortificarse。变位同 secar。 > mosaico SUSTANTIVO M. ❶ Obra decorativa o artística formada por la unión de diferentes trozos de cerámica u otros materiales de diferentes tamaños, formas y colores formando un dibujo. 镶嵌细工,镶嵌图案,镶嵌工艺品 > mosca SUSTANTIVO F. ❶ Insecto volador muy común, de cuerpo negro, ojos salientes, alas transparentes, patas largas con uñas y ventosas, y boca en forma de trompa, con la cual chupa las sustancias de que se alimenta. 苍蝇 【estar mosca】 Estar un poco enfadado o molesto por algo. 生气,厌烦 【por si las moscas】 Por si acaso, por lo que pueda suceder. 万一 【tener o estar con la mosca detrás de la oreja】 Estar receloso o sospechar algo.猜疑,猜忌 > moscardón SUSTANTIVO M. ❶ Insecto parecido a la mosca pero más grande, de color marrón oscuro y con mucho vello, que produce un zumbido muy fuerte al volar. 大麻蝇 ❷ Persona molesta y pesada. 讨厌的人OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > mosquear VERBO ❶ Hacer que una persona sienta desconfianza <651> o sospechas de algo o alguien 猜忌,怀疑:Le mosquea verla cuchichear todos los días con esas dos chicas.看到他每天跟那两个女孩窃窃私语,她就怀疑他。SIN. fastidiar. ❷ Hacer que alguien se enfade 生气:Si no vienes a casa a la hora que te digo me voy a mosquear contigo. 如果你不按照我给你说的时间来我家,我会跟你生气的。 OBS. Su uso es coloquial. Se usa también mosquearse. Se conjuga como blanquear. 用于口语。也作 mosquearse。变位同 blanquear。 >mosquetero SUSTANTIVO M. ❶ Antiguo soldado armado con un arma parecida a una escopeta llamada mosquete.滑膛枪手 >mosquetón SUSTANTIVO M. ❶ Arma de fuego parecida al fusil pero más corta. 短滑膛枪 >mosquitera SUSTANTIVO F. ❶ Especie de tela hecha de gasa que se coloca colgada, alrededor de la cama, para impedir que entren los mosquitos. 蚊帐 SIN. mosquitero. >mosquitero SUSTANTIVO M. ❶ Especie de tela hecha de gasa que se coloca colgada, alrededor de la cama, para impedir que entren los mosquitos. 蚊帐 SIN. mosquitera. ❷ Armazón de tela metálica que se coloca en puertas y ventanas para impedir el paso a los insectos.纱门;纱窗 >mosquito SUSTANTIVO M. ❶ Insecto pequeño de cuerpo cilíndrico y color oscuro, con patas largas y finas, y dos alas transparentes que producen un zumbido fuerte al moverlas. El macho se alimenta de los jugos de las flores, y la hembra chupa la sangre de las personas y de los animales de piel fina. 蚊子 >mostaza SUSTANTIVO F. ❶ Planta de aproximadamente un metro de altura, con el tallo velloso, hojas alternas y grandes con pequeñas flores amarillas y fruto con varias semillas. 幽芥,芥菜 ❷ Salsa de color amarillo oscuro y sabor algo picante que se hace a partir de las semillas de esta planta. 芥末 ♦ ❸ ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. De un color amarillo oscuro. 深黄色(的) >mosto SUSTANTIVO M. ❶ Bebida sin alcohol hecha a base de zumo de uva. 葡萄汁 >mostrador SUSTANTIVO M. ❶ Mesa o tablero alargado que hay en las tiendas, cafeterías, etc. para enseñar o entregar los productos. 柜台 >mostrar VERBO ❶ Enseñar algo para que se vea.展示 SIN. exhibir, presentar. ❷ Explicar algo o darlo a conocer 说明,介绍: Muéstrame cómo funciona el aparato, a ver si aprendo.给我介绍一下这台机器怎么操作,看看我能否学会。SIN. enseñar. ❸ Hacer patente un sentimiento o un estado de ánimo 显露出,显示出: Mostró claramente su decepción. 他很明显地表现出了他的沮丧。 >mostrarse VERBO PRONOMINAL ❶ Comportarse de cierta manera 表现: Se mostró muy simpático con mis amigos. 他对朋友非常和诲。OBS. Se conjuga como contar. 变位同 contar。 >mota SUSTANTIVO F. ❶ Partícula redonda y muy pequeña de algo 颗粒状东西;斑点: Llevaba una mota de pintura en la chaqueta. 在夹克上有一个颜料的污点。 ❷ Dibujo en forma de círculo pequeño. 圆点图案 >mote SUSTANTIVO M. ❶ Sobrenombre que se da a una persona por alguna característica física o de personalidad 外号,绰号: Su mote era «rompetechos» porque era muy alto.因为他很高,所以绰号是顶天柱。SIN. apodo. >motel SUSTANTIVO M. ❶ Hotel junto a una carretera destinado principalmente a dar alojamiento a los conductores y aparcamiento para los vehículos. 汽车旅馆 >motín SUSTANTIVO M. ❶ Movimiento de protesta de un grupo o colectivo de personas, generalmente contra una autoridad. 暴乱 >motivación SUSTANTIVO F. ❶ Aquello que hace que alguien se interese por una actividad cualquiera 动机,原因: Tiene mucha motivación por aprender a leer. 他学习阅读有很多原因。 >motivar VERBO ❶ Ser algo la causa o el motivo de un determinado hecho o acción 造成,引起:El fuerte viento motivó la anulación del espectáculo al <652> aire libre. 大风造成露天演出的取消。SIN. causar. ❷ Animar a alguien para que haga algo o para que actúe de determinada manera 鼓励: Hay que motivar a los niños para que hagan deporte. 应该鼓励孩子们做运动。SIN. estimular. >motivo SUSTANTIVO M. ❶ Causa o razón de algo 原因:El motivo de su retraso ha sido el intenso tráfico. 交通堵塞是他迟到的原因。 ❷ Estampado o dibujo que se repite en una obra de arte o en una decoración 装饰图案:La cenefa de la pared de la cocina tiene motivos de frutas. 厨房墙壁上的花边是水果图案。 ❸ Tema central de un cuadro o de una obra literaria.(文艺作品的)主题 >moto SUSTANTIVO F. ❶ Abreviatura de «motocicleta».摩托车(motocicleta 的缩写) >motocicleta SUSTANTIVO F. ❶ Vehículo automóvil de dos ruedas, con uno o dos sillines. 摩托车 >motociclismo SUSTANTIVO M. ❶ Deporte que se practica corriendo en motocicleta. 摩托车运动 >motor, ra ADJETIVO ❶ Que mueve o produce movimiento. 引起运动的;推动运转的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Máquina que transforma un tipo de energía en movimiento 马达,发动机:Los coches funcionan gracias al motor. 汽车靠发动机启动。 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Pequeña embarcación provista de motor. 摩托艇 >motorista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que conduce una motocicleta.摩托车手 ❷ Persona aficionada al motociclismo. 摩托车运动爱好者 >motorizar VERBO ❶ Dotar de vehículos de motor a un ejército, industria, etc.使摩托化,使机动化 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >mover VERBO ❶ Hacer que algo cambie de posición.移动 SIN. desplazar. ❷ Agitar una cosa o una parte del cuerpo 摇动,摇晃: Deja de mover la cabeza que te vas a marear. 你别再摇头了,会晕的。 ❸ Provocar una reacción, acción, sentimiento, etc. en alguien 使产生,引起:La amenaza de guerra movió a muchos ciudadanos a manifestarse por las calles. 战争的威胁引起很多市民上街游行示威。OBS. Se usa seguido de la preposición a. 后跟前置词a 搭配。 >moverse VERBO PRONOMINAL ❶ Ir de un sitio a otro. 离开,动身 ❷ Darse prisa en hacer algo. 加紧,赶快(干某事) ❸ Desenvolverse en un determinado ambiente o relacionarse con ciertas personas 活动:Desde que hizo una exposición de sus cuadros, se mueve en los círculos artísticos. 自从他的画展出以后,他就活动于艺术圈内。 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 | mover | | | :| :| | **indicativo** | | | **presente** | **pretérito perfecto simple** | | muevo | moví | | mueves | moviste | | mueve | movió | | movemos | movimos | | movéis | movisteis | | mueven | movieron | | **pretérito imperfecto** | **futuro** | | movía | moveré | | movías | moverás | | movía | moverá | | movíamos | moveremos | | movíais | moveréis | | movían | moverán | | **pretérito perfecto simple** | **condicional** | | moví | movería | | moviste | moverías | | | movería | | | moveríamos | | | moveríais | | | moverían | | **subjuntivo** | | | **presente** | **pretérito imperfecto** | | mueva | moviéramos o moviésemos | | muevas | movierais o movieseis | | mueva | movieran o moviesen | | movamos | **futuro** | | mováis | moviere | | muevan | movieres | | | moviere | | | moviéremos | | | moviereis | | | movieren | | **imperativo** | | | mueve (tú) | moved (vosotros) | | mueva (usted) | muevan (ustedes) | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | mover | movido | moviendo | <653> >movido, da ADJETIVO ❶ Se aplica a un período de tiempo caracterizado por un ajetreo o una cantidad de trabajos y problemas fuera de lo habitual 忙碌的: Ha sido un día muy movido en el colegio, hemos estado preparando la exposición de trabajos de fin de curso. 今天是学校里异常忙碌的一天,我们都在准备学期末的作业展。 ❷ Que ha transcurrido o se ha desarrollado con incidencias imprevistas 刺激的,紧张的: ¡Qué viaje más movido!, primero un pinchazo en la rueda y luego la tormenta. 多么刺激的旅行啊!先是轮胎被扎,接着是暴雨。 ❸ Se aplica a la persona inquieta, en especial a los niños 活跃的,好动的:Como es un bebé muy movido, hay que tener cuidado de que no se caiga. 由于婴儿好动,因此得小心他掉下来。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Jaleo o alboroto producido por alguna situación problemática 混乱,乱哄哄: ¡Vaya movida!, al final tuvo que intervenir la policía. 太乱了!最终不得不让警察干预了。 ♦ Animación o diversión 消遣,娱乐:En la plaza hay mucha movida, sobre todo los fines de semana. 广场上有很多娱乐活动,尤其是周末。 OBS. (4 y 5) Su uso es coloquial. 用于口语。 >móvil ADJETIVO M. Y F. ❶ Que puede moverse o se mueve por sí mismo.能动的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Aquello que motiva una acción 原因: La policía está investigando el móvil del asesinado.警察正在调查这起谋杀的原因。SIN. causa, motivo. ❸ Escultura o aparato formado por varias piezas que pueden moverse por la acción del viento o mediante un mecanismo 活动的部件: Tiene un móvil en su cuna que gira a la vez que suena una nana.婴儿的摇篮里有一个活动部件,婴儿发出声音的时候它就转动。 ❹ Teléfono portátil de una sola pieza que no necesita estar conectado a la línea telefónica 手机: Como llevaba el móvil, pudo pedir ayuda cuando se quedó aislado en medio de la montaña. 他带着手机,因此当他孤身一人在山间的时候就可以发出求助。 >movilizar VERBO ❶ Poner a alguien en actividad o movimiento para conseguir algo 调动,动员:Movilizaron a todo el pueblo en el rescate. 全民动员展开救援。 OBS. Se usa también movilizarse. Se conjuga como cazar.也作 movilizarse。变位同 cazar。 >movimiento SUSTANTIVO M. ❶ Acción que realiza cualquier cuerpo cuando cambia de situación o de posición y, por tanto, no está quieto 移动,运行:Es muy difícil escribir en un coche en movimiento.汽车开的时候很难写字。 ❷ Actividad o agitación que hay en algún lugar 活动:En los grandes almacenes siempre hay mucho movimiento.百货商店总是有很多活动。SIN. bullicio. ANT. calma, tranquilidad. ❸ Conjunto de manifestaciones artísticas o ideológicas con rasgos comunes que ofrece alguna novedad y se desarrolla en un momento o ambiente concretos(政治、社会或思想的)运动:Los sindicatos de actores se han unido al movimiento social en contra de la guerra. 演员协会联合起来组织一场社会运动,以此来反对战争。 >mozo, za SUSTANTIVO ❶ Persona joven.年轻人 SIN. muchacho. ❷ Persona que en algunos lugares realiza trabajos de poca responsabilidad que no constituyen un oficio en sí mismas 打零工的人: Trabajaba de mozo de almacén cargando y descargando cajas. 他在仓库里做搬运工,装卸箱子。 FAM. mocedad, mozarrón. >mu [no decir ni mu] EXPRESIÓN VERBAL ❶ No decir absolutamente nada. 哞(拟声词) >muchacho, cha SUSTANTIVO ❶ Persona joven que se encuentra en la adolescencia, es decir, entre la infancia y la etapa adulta.孩子,年轻人 SIN. adolescente, joven, mozo. >muchedumbre SUSTANTIVO F. ❶ Gran cantidad de personas o cosas que hay en un lugar determinado.大量,大堆 SIN. gentío, multitud. >mucho, cha ADJETIVO ❶ Se dice de lo que es muy abundante, que existe en gran cantidad o que excede en una cualidad a los niveles ordinarios 很多的,大量的:Todavía me quedan muchas monedas. 我还有很多硬币。 ♦ ❷ ADVERBIO DE CANTIDAD Acompaña a verbos, adjetivos y a otros adverbios para indicar gran cantidad o número de algo o gran intensidad de alguna acción 很多,大量: Es mucho mejor de lo que creía. 最好是他所相信的那样。 >mucosidad SUSTANTIVO F. ❶ Moco o sustancia similar a éste. 黏胶状,黏性;黏液 <654> >mucoso, sa ADJETIVO ❶ Que se parece al moco. 黏的 ❷ Se aplica a lo que segrega o produce mucosidad 分泌黏液的:Tenemos glándulas mucosas en el aparato digestivo. 在消化器官里我们有大量胃液。 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Membrana que protege ciertos órganos internos del cuerpo envolviéndolos con una sustancia espesa similar al moco 黏膜: La mucosa nasal filtra el aire que respiramos.鼻子的黏膜过滤我们吸进的空气。 >mudanza SUSTANTIVO F. ❶ Traslado de todos los muebles, personas y cosas de una casa o local a otro. 搬迁 >mudar VERBO ❶ Caérsele a un animal el pelo, la piel o las plumas, para luego volverle a nacer de nuevo.(动物)更换(皮、羽毛等) ❷ Cambiar, variar 改变: Desde que tiene novio ha mudado su aspecto.自从她有了男朋友以后,她改变了外表。 >mudarse VERBO PRONOMINAL ❶ Cambiarse de casa 搬家:Nos mudamos a un piso más céntrico. 我们搬到一个位置更加中心的公寓。 ❷ Cambiarse de ropa. 换衣服 >mudo, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que no puede hablar porque tiene algún defecto físico que se lo impide. 哑的;哑巴 ❷ Se aplica a la persona que se muestra muy silenciosa o callada 沉默的(人),寡言的(人): Todos nos quedamos mudos al enterarnos de la catástrofe.当我们得知那个灾难的时候,所有人都沉默了。 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Toda la ropa que una persona se cambia de una vez 换洗衣服:Tenía siete mudas, una para cada día de la semana. 她有七件换洗衣服,一个星期每天换一件。 ❹ Cambio de pelo, de plumas o de piel que experimentan algunos animales en determinadas épocas del año. (动物)更换(皮、羽毛等) >mueble SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los objetos de una casa o local que se pueden mover y que tienen diferentes usos, prácticos o decorativos. 家具 >mueca SUSTANTIVO F. ❶ Gesto que se hace con la cara para expresar alegría, burla, etc. 鬼脸,怪相 >muela SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las piezas dentales que son más anchas que los dientes y que están situadas en la parte de atrás de la dentadura. Su función es la de triturar la comida. 臼齿 ❷ Pieza en forma de disco utilizada en determinados oficios para afilar. 砂轮 >muelle SUSTANTIVO M. ❶ Pieza elástica de metal enrollada en espiral de manera que puede estirarse o encogerse y siempre vuelve a su posición original. 弹簧 ❷ Lugar construido a orillas del mar o de un río en el que los barcos cargan y descargan con mayor facilidad mercancías o viajeros. 码头 SIN. embarcadero. >muérdago SUSTANTIVO M. ❶ Planta que vive sobre los troncos y las ramas de los árboles, tiene las hojas en forma de lanza, flores amarillas y fruto pequeño y cilíndrico de color blanco rosado. 槲寄生 >muerte SUSTANTIVO F. ❶ Final de la vida de un ser vivo.死,死亡 SIN. defunción, fallecimiento. ❷ Desaparición, destrucción o final de algo 灭亡,毁灭;结束,完结: Los problemas del país finalizaron con la muerte del reinado. 这个国家的所有问题都随着王朝的覆灭而结束。 【a muerte】 De manera muy intensa, con todas las fuerzas 殊死的;无情地: Los enemigos se odiaban a muerte. 敌人们相互恨透了。 【de mala muerte】 Que vale muy poco o es poco importante.无关紧要的,微不足道的 【de muerte】 Muy grande o muy intenso 极大地: Nos llevamos un susto de muerte. 我们被吓了一大跳。 【muerte natural】 La que tiene lugar como consecuencia de una enfermedad.正常死亡 【muerte violenta】 La que es producto de un acto fortuito, como un accidente o un asesinato. 非正常死亡 <655> >muerto, ta ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que no está vivo.死亡的;死者ANT. VIVO. ♦ ❷ ADJETIVO Que está muy cansado 筋疲力尽的: Estoy muerto, hoy me tiraré en un sillón y no me moveré ni para encender el televisor. 我累死了,我坐在椅子上都动不了了,更别说开电视机了。SIN. fatigado, exhausto. ❸ Apagado, desvaído o sin animación 不活泼的,无生气的:Nos fuimos de la fiesta porque el bar estaba muerto. 我们从聚会上回来了,因为酒吧里毫无生气。 ♦ ❹ SUSTANTIVO M. Asunto pesado o molesto que nadie quiere hacer. 没人愿意干的事情 【echarle a alguien el muerto】 Culpar a una persona de algo.归罪某人,嫁祸某人 >muesca SUSTANTIVO F. ❶ Marca o corte que se hace en una superficie para que encaje algo o para que sirva de señal.(用作标记的)缺口,凹槽 >muestra SUSTANTIVO F. ❶ Cantidad pequeña de algún producto que se toma para comprobar su calidad o para analizarlo 样品,货样:La vendedora nos enseñó muestras de los nuevos tejidos. 卖家给我们看了纺织新品的货样。 ❷ Cosa que ya está hecha y que se copia para obtener el mismo resultado 样子,模板: Tenéis que hacer veinte jarrones igual que la muestra.你们得再做二十个跟模板一样的罐子。SIN. modelo. ❸ Acción o gesto con el que se demuestra algún sentimiento 显示,表现:Un beso es una muestra de cariño. 吻是亲热的表现。SIN. señal. ❹ Indicio o demostración que prueba una cosa 标志,反映,证明:Las huellas son la muestra de su paso por la zona. 这些痕迹是他从这个区域经过的标志。 >mugir VERBO ❶ Emitir un toro o una vaca su sonido característico.(牛)哞哞叫OBS. Se conjuga como rugir. 变位同 rugir。 >mugre SUSTANTIVO F. ❶ Suciedad grasienta acumulada en cualquier superficie. 污垢 FAM. mugriento. >mujer SUSTANTIVO F. ❶ Persona de sexo femenino. 妇女 ❷ Persona con la que un hombre está casado. 妻子 SIN. esposa. FAM. mujeriego, mujerzuela. >mulato, ta ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica al hijo de una persona de raza negra y otra de raza blanca. 黑白混血的(人) >muleta SUSTANTIVO F. ❶ Bastón largo con dos travesaños, uno que se apoya en el codo o en la axila y otro que se agarra con la mano, que sirve para ayudar a andar a las personas con alguna lesión en las piernas. 拐杖 ❷ Trozo de tela roja sujeta a un palo con la que los toreros engañan a los toros antes de matarlos.(斗牛士挑逗牛的)挂有红布的木杆 >muletilla SUSTANTIVO F. ❶ Palabra o conjunto de palabras que el hablante repite por costumbre y sin darse cuenta en una conversación 口头语,口头禅: «O sea», «¿no?» son muletillas. o sea 和¿no?都是口头语。 >mullir VERBO ❶ Poner más blando o más esponjoso algo que estaba duro o aplastado 使变软: Sacudió el cojín para mullirlo antes de sentarse. 他在坐下之前,抖动坐垫让它软一些。SIN. ablandar, esponjar. >mulo, la SUSTANTIVO ❶ Animal mamífero hijo de un caballo y una burra, o de una yegua y un burro. Es doméstico y se utiliza como animal de carga. 骡子,驴骡 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se aplica a la persona que tiene mucha fuerza y vigor. 吃苦耐劳的(人);精力充沛的(人) >multa SUSTANTIVO F. ❶ Castigo o sanción que impone una autoridad a quien comete una falta o un delito.罚款 >multar VERBO ❶ Poner a alguien una multa. 罚款 SIN. sancionar. >multicultural ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a aquello caracterizado por la convivencia de diversas culturas 多文化的:La sociedad estadounidense es multicultural.美国社会是多文化的。 >multimedia ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere a todo aquello que transmite información a través de diversos medios, como texto, imágenes y sonido 多媒体的:Las enciclopedias multimedia permiten ver el artículo y la fotografía del término que se desea consultar. 多媒体百科全书可以看应查找的目标的条目和图片。 <656> | mullir | | | :--| :--| | **indicativo** | | | **presente** | **pretérito perfecto simple** | | mullo | mullí | | mulles | mulliste | | mulle | mulló | | mullimos | mullimos | | mullís | mullisteis | | mullen | mulleron | | **pretérito imperfecto** | **futuro** | | mullía | mulliré | | mullías | mullirás | | mullía | mullirá | | mullíamos | mulliremos | | mullíais | mulliréis | | mullían | mullirán | | **pretérito perfecto simple** | **condicional** | | mullí | mulliría | | mulliste | mullirías | | | mulliría | | | mulliríamos | | | mulliríais | | | mullirían | | **subjuntivo** | | | **presente** | **pretérito imperfecto** | | mulla | mulléramos o mullésemos | | mullas | mullerais o mulleseis | | mulla | mulleran o mullesen | | mullamos | **futuro** | | mulláis | mullere | | mullan | mulleres | | | mullere | | | mulléremos | | | mullereis | | | mulleren | | **imperativo** | | | mulle (tú) | mullid (vosotros) | | mulla (usted) | mullan (ustedes) | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | mullir | mullido | mullendo | >multinacional ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO F. ❶ Se aplica a la empresa que tiene intereses y realiza actividades en diversos países. 多国的;多国公司 >multiplicación SUSTANTIVO F. ❶ Operación matemática que consiste en sumar un número tantas veces como indique el otro 乘法: Si haces bien la multiplicación de 2 por 3, obtendrás como resultado 6. 如果你把2乘以3算对的话,将会得出结果6。ANT. división. ❷ Aumento en la cantidad de cosas de la misma especie 增加,增多;增殖:Los hospitales están colapsados por la multiplicación de los casos de alergia este año. 医院都在应付今年增多的过敏病例。 >multiplicador SUSTANTIVO M. ❶ En una multiplicación, número que indica las veces que tiene que sumarse el otro número. En 4 x 3 =12, el multiplicador es el 3, que indica que hay que sumar 3 veces el número 4. El 4 es el multiplicando y 12 el resultado. 乘数 >multiplicar VERBO ❶ Hacer una multiplicación.使(数字)相乘 ANT. dividir. ❷ Aumentar mucho la cantidad de cosas de la misma especie 增多,倍增: Este mes he multiplicado mis ingresos porque he trabajado muchas horas. 这个月我的工资增加了,因为我工作了很长时间。SIN. aumentar. ANT. disminuir. OBS. Se usa también multiplicarse. Se conjuga como secar.也作 multiplicarse。变位同 secar。 >múltiplo, pla ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice del número que contiene a otro varias veces 几倍的,倍数的;倍数:Diez es múltiplo de dos porque equivale a cinco veces éste. 10是2的倍数,因为等于5个2。 >multitud SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de muchas personas o cosas.人群;大量 SIN. aglomeración, muchedumbre. FAM. multitudinario. >mundano, na ADJETIVO ❶ Del mundo físico o relacionado con él 人世间的,世俗的: Sólo se preocupa por cosas mundanas y no quiere ver los problemas sociales. 他只关心世俗的事情,而我则想看看社会问题。 >mundial ADJETIVO M. Y F. ❶ De todo el mundo o que está relacionado con todo el mundo 世界的: Es un deportista de fama mundial. 他是一个世界著名的运动员。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Competición deportiva en la que participan varios países con sus correspondientes deportistas 世界杯: En 1982 se celebró en España el mundial de fútbol. 1982年在西班牙举行了足球世界杯。 >mundillo SUSTANTIVO M. ❶ Círculo restringido de personas que pertenecen a una misma clase social o que tienen varias cosas en común, como aficiones, trabajo, etc.小圈子,小范围:En el mundillo del teatro se dice que el amarillo trae mala suerte. <657> 在戏剧界,据说黄色会带来霉运。 >mundo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de todas las cosas creadas.世界 SIN. universo. ❷ Planeta, especialmente referido a la Tierra. 地球 SIN. Tierra. ❸ Conjunto formado por toda la sociedad 人类;众人:Todo el mundo sabe que hay que pagar los impuestos. 所有人都知道应该纳税。 ❹ Conjunto de personas y cosas relacionadas con algún tipo de actividad 圈子,界,领域: El mundo del cine se reunió en la gala de entrega del premio. 电影界聚集在颁奖晚会上。 ❺ Experiencia que una persona tiene sobre la vida y sobre la gente 处事经验,世故:No le engañarás, es un hombre de mundo. 你不要骗他,他是一个见过世面的人。 【caérsele o venirsele el mundo encima】 Estar una persona muy triste o deprimida por algo malo que le ha pasado.(为某事)悲伤,伤心 【el otro mundo】 Lugar adonde se espera ir después de la muerte. 阴间 【no ser nada del otro mundo】 No ser nada especial, ser como la mayoría de cosas de su especie. 很平常的,普通的 【por nada del mundo】 Indica la decisión de no hacer algo 不管怎样都不,无论如何都不:Por nada del mundo me iría de viaje con él. 我无论如何都不跟他去旅行。 【tercer mundo】 Conjunto de todos los países menos desarrollados de la Tierra. 第三世界 OBS. Suele escribirse con mayúscula. 首字母经常大写。 【todo el mundo】 Todas las personas o muchas personas 所有人: Conocía a todo el mundo en la fiesta. 在聚会上我认识了所有的人。 【venir al mundo】 Nacer un ser vivo. 出生,出世 >munición SUSTANTIVO F. ❶ Material utilizado para cargar las armas de fuego, como balas, proyectiles, cartuchos, etc. 弹药 >municipal ADJETIVO M. Y F. ❶ Del municipio o relacionado con él 城市的,市政的: Jugamos el partido en el pabellón municipal. 我们在城市体育馆比赛。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que trabaja como policía para el ayuntamiento de un municipio. (市政)警察 SIN. guardia, policía local. >municipio SUSTANTIVO M. ❶ Unidad territorial formada por una población y la extensión de territorio que la rodea, que está regida por un ayuntamiento. 城市;城市管辖区域 FAM. municipalizar, munícipe. >muñeco, ca SUSTANTIVO ❶ Figura pequeña con forma humana hecha de madera, plástico y otros materiales.玩偶:玩具娃娃 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Parte articulada del brazo de las personas donde se une el antebrazo con la mano. 手腕,腕关节 >muñequera SUSTANTIVO F. ❶ Cinta ancha de cuero o tela elástica con la que se venda la muñeca para protegerla de posibles lesiones o para curar estas mismas lesiones. 护腕 >mural ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice de aquello que se pone en la pared o que está hecho sobre la pared 墙壁(上)的,墙上挂的;壁画,墙报: En clase hemos hecho murales para adornar los pasillos. 在班里办了墙报为了装饰走廊。 >muralla SUSTANTIVO F. ❶ Pared alta de piedra que rodea una población, un castillo, una fortaleza, etc. como protección frente a posibles ataques del exterior. 城墙 >murciano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la ciudad o la provincia de Murcia.(西班牙)穆尔西亚的,穆尔西亚人的;穆尔西亚人 >murciélago SUSTANTIVO M. ❶ Animal mamífero nocturno con el cuerpo parecido al de un ratón pero dotado de grandes alas y fuertes colmillos. Se alimenta de insectos por la noche y durante el día se cuelga boca abajo en rincones oscuros. 蝙蝠 >murga SUSTANTIVO F. ❶ Banda de músicos que cantan y tocan por las calles en fiestas populares. 街头乐队 【dar la murga】 Molestar o dar la lata por insistir en algo repetidas veces. 打扰,麻烦(某人) >murmullo SUSTANTIVO M. ❶ Ruido monótono, continuo y a bajo volumen que se hace al hablar o que se percibe procedente de ciertas cosas, como el mar, los pájaros, etc. 轻微的响声 >murmurar VERBO ❶ Hacer ruido leve y apacible ciertas cosas, como el agua o los pájaros. 发出轻微声响(潺潺流水声或小鸟低语声) <658> ❷ Protestar o quejarse alguien en voz baja, entre dientes. 嘟囔,嘀咕 SIN. gruñir. ❸ Hablar mal de alguien que no está presente en ese momento.背后议论 SIN. criticar. >muro SUSTANTIVO M. ❶ Pared alta y gruesa que se construye para cerrar o separar un espacio 墙: Han derribado dos muros de la casa para ampliar el salón. 为了拓宽客厅,他们推倒了房子的两面墙。 ❷ Pared alta de piedra que rodea un territorio o un castillo como protección frente a posibles ataques del exterior. 城墙,围墙 SIN. muralla. FAM. mural. >musa SUSTANTIVO F. ❶ Inspiración que se supone que lleva a un artista a crear su obra 灵感: Su esposa siempre fue su musa a la hora de esculpir sus estatuas. 在他雕刻塑像的时候,妻子总是灵感之源。SIN. inspiración, numen. >musaraña SUSTANTIVO F. ❶ Animal mamífero pequeño que se alimenta de insectos; es parecido al ratón pero con el hocico más largo y puntiagudo, y acostumbra a vivir en las huertas. 鼩鼱(qújīng) 【pensar en las musarañas】 Estar distraído sin atender a lo que sucede alrededor. 心不在焉 >musculatura SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de todos los músculos del cuerpo o de una parte del cuerpo. 肌肉组织 >músculo SUSTANTIVO M. ❶ Cualquiera de los órganos formados por un conjunto de fibras que cubren los huesos y que al extenderse y encogerse provocan el movimiento del cuerpo. 肌肉;肌 FAM. intramuscular, muscular. >musculoso, sa ADJETIVO ❶ Que tiene los músculos fuertes y visibles 肌肉发达的:Con tanto ejercicio se le han puesto las piernas muy musculosas.如此多的运动让他的腿变得肌肉发达。 >museo SUSTANTIVO M. ❶ Edificio en el que se guardan y se exponen al público objetos que tienen valor artístico, científico o cultural. 博物馆 FAM. museístico, museografía, museología. >musgo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de plantas pequeñas que crecen en lugares húmedos y sombríos fomando una especie de alfombra verde en el suelo, sobre las piedras o sobre los troncos de los árboles. 苔藓,地衣 >musical ADJETIVO M. Y F. ❶ De la música o relacionado con la música 音乐的:Además de cantar bien ha realizado estudios musicales.除了唱好歌,他还进行了音乐的学习。 ♦ ❷ ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. Se aplica a la película u obra de teatro en la que se introducen en la acción canciones, música y baile. 配乐的;音乐剧,音乐片 >músico, ca ADJETIVO ❶ Relacionado con la música 音乐的:Toca diversos instrumentos músicos. 他弹奏不同的乐器。SIN. musical. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que se dedica a componer obras musicales o a tocar algún instrumento musical.乐曲家,音乐家 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Arte de ordenar los sonidos, procedentes de la voz humana o de instrumentos musicales de modo que resulten agradables al oído. 和声 ❹ Conjunto de todas las obras musicales de un autor, una época, un estilo o un país 音乐: No le gustaba la música clásica, prefería la moderna. 他不喜欢古典音乐,喜欢现代的。 >musitar VERBO ❶ Hablar en voz baja.低声说,小声说 SIN. susurrar. >muslo SUSTANTIVO M. ❶ Parte superior de la pierna que va desde la cadera hasta la rodilla. 大腿 >mustio, tia ADJETIVO ❶ Se aplica a la planta o flor que ha perdido su frescura y está casi seca. 凋谢的,打蔫的 SIN. marchito. ANT. fresco, lozano. ❷ Se aplica a la persona que está triste o deprimida.消沉的,低迷的 SIN. decaído, melancólico. ANT. contento, eufórico. >musulmán, ana ADJETIVO ❶ De la religión fundada por Mahoma o relacionado con ella. 伊斯兰教的 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se aplica a la persona que practica la religión del profeta Mahoma 穆斯林的;穆斯林教徒: La población de AlAndalus era principalmente musulmana, aunque convivían pacíficamente con judíos y cristianos. <659> 安达卢西亚的居民主要是穆斯林,尽管如此他们还是跟犹太人和基督徒和睦相处。SIN. islámico, mahometano. >mutación SUSTANTIVO F. ❶ Cambio o alteración en la estructura o en el número de genes de un organismo que se transmite de generación en generación 变异,变化:Algunos animales acuáticos pasaron a vivir en tierra después de experimentar sucesivas mutaciones. 有些水生动物经过几代的变异生活在了陆地上。 >mutilar VERBO ❶ Cortar una parte del cuerpo de una persona o de un animal.切去,使伤残 SIN. amputar, cercenar. >mutis SUSTANTIVO M. ❶ Salida de un actor del escenario. (演员)退场 OBS. Su plural es mutis. 复数为 mutis。 【hacer mutis】 Callar. 沉默 >mutuo, tua ADJETIVO ❶ Se aplica a las acciones o sentimientos que suceden o se tienen dos personas entre sí, de manera recíproca 相互的: Compramos el piso de mutuo acuerdo, tanto mi novia como yo queríamos dejar de vivir con nuestros padres. 我们双方都同意买房,我未婚妻和我都不愿意和父母住在一起。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Asociación en la que sus socios pagan una cantidad de dinero para poderse ayudar unos a otros en caso de necesidad 互助会,互济会:La mutua del ramo metalúrgico le ha ofrecido una indemnización por el accidente.冶金行业的互济会为事故做了补偿。SIN. mutualidad. >muy ADVERBIO ❶ Indica que el adjetivo o el adverbio al que antecede tiene un grado más alto o es mayor de lo que se considera regular 非常,十分:La encuentro muy guapa. 我觉得她非常漂亮。 <660> >n SUSTANTIVO F. ❶ Decimocuarta letra del abecedario español. Su nombre es ene y es una consonante.西班牙语字母表第十四个字母,字母名称为ene,是辅音字母 >nabo SUSTANTIVO M. ❶ Planta que se cultiva en las huertas cuya raíz es blanca y comestible. 萝卜 >nacer VERBO ❶ Salir una persona o un animal del vientre materno o de un huevo.出生,诞生 ❷ Salir una planta de una semilla.长出,生出 SIN. brotar. ❸ Tener un principio o empezar a existir una cosa 出现:La televisión nació a principios del siglo XX. 电视诞生于20世纪初。 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 >nacimiento SUSTANTIVO M. ❶ Momento en el que empieza la vida de un ser vivo.出生,诞生 ❷ Momento en que empieza a existir una cosa. 出现 ❸ Representación con figuras o personas de escenas de la Natividad de Jesucristo.耶稣降生图 SIN. belén, pesebre. ❹ Lugar donde comienza o nace un río. 源泉,发源地 ANT. desembocadura. >nación SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de personas que viven en un país, comparten la misma lengua, costumbres, historia y cultura, y tienen el mismo gobierno 民族;国家:Francia es una nación. 法国是一个国家。 ❷ Territorio de un país. 国家领土 >nacional ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pertenece o tiene que ver con una nación, especialmente con la propia 国家的;民族的: A esa terminal llegan los vuelos nacionales. 这个航站楼到达国内航班。 | nacer | | | :| :| | **indicativo** | | | **presente** | **pretérito perfecto simple** | | nazco | nací | | naces | naciste | | nace | nació | | nacemos | nacimos | | nacéis | nacisteis | | nacen | nacieron | | **pretérito imperfecto** | **futuro** | | nacía | naceré | | nacías | nacerás | | nacía | nacerá | | nacíamos | naceremos | | nacíais | naceréis | | nacían | nacerán | | **pretérito perfecto simple** | **condicional** | | nací | nacería | | naciste | nacerías | | | nacería | | | naceríamos | | | naceríais | | | nacerían | | **subjuntivo** | | | **presente** | **pretérito imperfecto** | | nazca | naciéramos o naciésemos | | nazcas | nacierais o nacieseis | | nazca | nacieran o naciesen | | nazcamos | **futuro** | | nazcáis | naciere | | nazcan | nacieres | | | naciere | | | naciéremos | | | naciereis | | | nacieren | | **imperativo** | | | nace (tú) | naced (vosotros) | | nazca (usted) | nazcan (ustedes) | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | nacer | nacido | naciendo | >nacionalidad SUSTANTIVO F. ❶ Estado legal de la persona que tiene el de <661> recho a ser considerado ciudadano de una nación. 国籍 >nacionalismo SUSTANTIVO M. ❶ Sentimiento de apego y afecto que tiene un pueblo hacia su nación y todo lo relativo a ella: lengua, cultura, historia, etc.民族主义;国家主义 ❷ Movimiento ideológico que considera que un territorio tiene entidad propia.民族主义运动 >nacionalista ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona partidaria del nacionalismo.民族主义的,国家主义的;民族主义者,国家主义者 >nada PRONOMBRE INDEFINIDO ❶ Ninguna cosa, objeto o idea. 没有任何东西 ANT. algo. ❷ Poca o muy poca cantidad de alguna cosa 极少: Sus padres no tardaron nada en llegar. 他父母没多久就到了 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Inexistencia de un ser o una cosa.没有,不存在 【como si nada】 Con mucha facilidad 毫不费力地,轻而易举地:Corrió veinte kilómetros como si nada.他毫不费力地跑了20公里。También significa sin dar ninguna importancia 无所谓地,满不在乎地: Recogió todas sus cosas y se marchó como si nada. 他捡起所有东西,满不在乎地离开了。 【de nada】 Forma educada de responder a quien da las gracias.不客气,没关系 >nadador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que nada o que practica el deporte de la natación.游泳的人;游泳运动员 >nadar VERBO ❶ Avanzar una persona o animal dentro del agua moviendo las extremidades, sin tocar en el suelo. 游泳 >nadie PRONOMBRE INDEFINIDO ❶ Ninguna persona. 没有人ANT. alguien. >nailon SUSTANTIVO M. ❶ Material de fibra artificial, elástica y resistente que se emplea en la fabricación de tejidos. 尼龙 OBS. También se escribe nilón.也写作nilón. >naipe SUSTANTIVO M. ❶ Cartulina rectangular que lleva impresa figuras o dibujos por una cara y que forma parte de una baraja. 纸牌 SIN. carta. >nalga SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las partes redondeadas situadas a ambos lados del final de la columna vertebral de una persona.屁股,臀部 SIN. glúteo, trasero. OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 >nana SUSTANTIVO F. ❶ Canción suave que se canta para dormir a los bebés. 摇篮曲 >naranja SUSTANTIVO F. ❶ Fruta redonda, de corteza rugosa y pulpa dividida en gajos, jugosa y de sabor agridulce. 橙子 ♦ ❷ ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. De un color que se obtiene al mezclar el rojo y el amarillo, como el de la naranja o la mandarina.橙黄色(的) >naranjo SUSTANTIVO M. ❶ Árbol propio del clima mediterráneo cuyo fruto son las naranjas. Sus hojas son perennes y muy verdes, y su flor blanca y muy olorosa se llama azahar. 橙子树 >narciso SUSTANTIVO M. ❶ Planta que se cultiva en los jardines, de hojas puntiagudas y estrechas y sus flores, del mismo nombre que la planta, son blancas o amarillas y muy olorosas. 水仙花 >nardo SUSTANTIVO M. ❶ Planta de jardín con flores blancas y muy olorosas que tienen el mismo nombre, que se utilizan para elaborar perfumes. 广藿香 >nariz SUSTANTIVO F. ❶ Parte saliente de la cara de las personas situada entre los ojos y la boca, con dos orificios para respirar y oler. 鼻子 ♦ ¡narices! INTERJECCIÓN ❷ Expresión utilizada para expresar extrañeza, sorpresa, admiración, etc.去他的:¡Narices, me han suspendido! 去他的,我没有及格! 【estar hasta las narices】 Estar harto de algo o de alguien 受够了,忍不了了:Estoy hasta las narices de que siempre me digas lo que tengo que hacer. 我受够了他每次都跟我说我该干什么。 【meter las narices】 Intentar enterarse una persona de algo que no le importa 打探,干预: Siempre mete las narices en los asuntos de los demás. 他总是打探别人的事情。 【tener narices】 Poseer valor para hacer algo 有勇气: No tiene narices de tirarse al agua desde ese trampolín. 没有勇气从跳板上跳入水中。 FAM. narigudo, narizotas. <662> >narración SUSTANTIVO F. ❶ Explicación de una historia real o imaginaria con palabras y de manera detallada 叙述,阐释;叙事体文学作品:Los cuentos y las novelas son narraciones. 故事和小说都是叙事文学作品。SIN. relato. >narrador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que cuenta una historia. 讲故事的人 >narrar VERBO ❶ Contar una historia real o imaginaria con palabras y de manera detallada. 讲述,叙述 SIN. relatar. >narrativa, vo ADJETIVO ❶ Que pertenece o está relacionado con la narración 叙述的,讲述的:Su estilo narrativo es muy aburrido. 他的叙述方式十分枯燥无味。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Género literario al que pertenecen las obras escritas en prosa como la novela y el cuento. 记叙体 >nasal ADJETIVO M. Y F. ❶ De la nariz o relacionado con ella.鼻的 >natación SUSTANTIVO F. ❶ Deporte y práctica de nadar. 游泳 >natalidad SUSTANTIVO F. ❶ Número de personas que nacen en una población durante un período de tiempo determinado 出生率:La natalidad de los países desarrollados es más baja que la de los subdesarrollados.发达国家的出生率远远低于发展中国家的出生率。ANT. mortalidad. >natillas SUSTANTIVO F. PL. ❶ Postre dulce y cremoso que se elabora con huevos, azúcar, leche y canela. 乳蛋糕 >nativo, va ADJETIVO ❶ Que pertenece o tiene relación con el lugar donde una persona ha nacido 本土的,当地的:Nos explicó las costumbres nativas de su tribu.他给我们讲解了其部落的风俗习惯。SIN. natal. ANT. extranjero, foráneo. ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se dice de la persona que ha nacido en un lugar concreto 本土的;本地人,土著:Los nativos de Brasil son brasileños. 巴西本土人叫作巴西人。 >nato, ta ADJETIVO ❶ Se refiere a las características, cualidades o defectos que una persona tiene desde su nacimiento 天生的:Ha triunfado en la música porque es un cantante nato. 他在音乐上获得成功,因为他是天生的歌唱家。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Sustancia blanca y espesa que se forma en la superficie de la leche cuando se ha dejado en reposo después de haberla hervido. 乳脂,奶皮 ❸ Crema de pastelería blanca que se obtiene mezclando la nata de la leche con azúcar. 甜奶酪 >natural ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está relacionado con la naturaleza o que es propio de ella 自然的: La tormenta es un fenómeno natural. 暴风雨是一种自然现象。 ❷ Que ha sido producido por la naturaleza y no por las personas 天然的:Ellino es un tejido natural. 亚麻是一种天然织物。ANT. artificial. ❸ Que tiene el aspecto, el color, las características, etc. originales 天生的,固有的:Lleva el pelo rubio pero su color natural es moreno. 她一头金发,但她固有的头发是棕色的。 ❹ Se refiere a la persona que es espontánea y se muestra tal y como es. 自然的 ANT. artificial. ❺ Se refiere a aquello que es lógico o que suele suceder normalmente de ese modo 平常,正常:Es natural que esté cansada después de haber hecho tanto ejercicio. 做完了那么多的运动感觉到累是很正常的事情。SIN. corriente, normal. ANT. extraño, raro. ♦ ❻ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se refiere a la persona que ha nacido en un lugar determinado 本地的,当地的;本地人,当地人:Es natural de Madrid. 他是马德里本地人。 >naturaleza SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de todo lo que existe en el universo y que no ha sido creado por el ser humano 大自然: Las plantas y los animales forman parte de la naturaleza. 植物和动物是大自然的组成部分。 ❷ Cualidad propia de una persona o de una cosa que la hace ser de una manera determinada 本性,特征,特点;体格,体质:Se repuso muy rápido de su enfermedad porque es una persona de naturaleza fuerte. 因为他体质很好,所以身体恢复得很快。 FAM. naturalismo, naturista. >naturalidad SUSTANTIVO F. ❶ Manera de ser y de actuar espontánea y sencilla.自然,不做作 SIN. espontaneidad. >naufragar VERBO ❶ Hundirse un barco. (船只)遇难,失事 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 >naufragio SUSTANTIVO M. ❶ Acción de hundirse un barco. (船只)遇难,失事 <663> >náufrago, ga SUSTANTIVO ❶ Persona que sobrevive al hundimiento de un barco 海难幸存人员:Los náufragos estuvieron dos días perdidos en el mar. 幸存者在海上消失了两天。 >náusea SUSTANTIVO F. ❶ Sensación de malestar en el estómago cuando se tienen ganas de vomitar. 恶心 SIN. arcada. ❷ Repugnancia que provoca algo 厌恶,反感: Su hipocresía me da náuseas. 他的虚伪让我很反感。SIN. asco. FAM. nauseabundo. OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 >náutico, ca ADJETIVO ❶ De la navegación o que tiene relación con ella 航海的:Va a clases de vela en el club náutico. 他去航海俱乐部上帆船课。SIN. naval. ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Conjunto de conocimientos necesarios para dirigir un barco. 航海术 >navaja SUSTANTIVO F. ❶ Cuchillo formado por un mango y una hoja de metal que se puede doblar para que el filo quede guardado dentro del mango. 折刀 ❷ Molusco marino y comestible, de carne muy apreciada, que tiene el cuerpo cubierto por dos conchas rectangulares y alargadas, de unos diez centímetros de largo por dos de ancho. 竹蛏 >navajazo SUSTANTIVO M. ❶ Herida o corte que se hace con una navaja. 刀伤 >naval ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pertenece o tiene que ver con los barcos o la navegación 海军的: Hizo el servicio militar en la escuela naval. 他在海军学校服役。SIN. náutico. >navarro, rra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Navarra.(西班牙)纳瓦拉的,纳瓦拉人的;纳瓦拉人 >nave SUSTANTIVO F. ❶ Barco, embarcación. 船只 ❷ Antiguamente, embarcación con velas y sin remos, que podía ser de guerra o mercante. 舰 ❸ Espacio amplio de una sola planta que no tiene divisiones y se utiliza como fábrica o almacén. 厂房 ❹ Espacio interior y alargado de ciertos edificios importantes, como los templos, que está rodeado por filas de columnas, muros o arcos(建筑的)中殿: La nave central de las catedrales suele ser más ancha que las laterales. 教堂的中殿要比旁边的殿堂更宽敞。 【nave espacial】 Vehículo provisto de medios para viajar al espacio exterior a la atmósfera terrestre.宇宙飞船 FAM. navegable, naviero. >navegación SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de conocimientos necesarios para dirigir un barco.航海,航海术 SIN. náutica. ❷ Viaje que se hace en barco. 航行 >navegador SUSTANTIVO M. ❶ Herramienta informática que sirve para desplazarse a través de una red, como Internet. 浏览器 >navegante ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Que navega. 航海的;航海者 >navegar VERBO ❶ Ir o viajar en barco. 乘船航行 ❷ Avanzar un barco por el agua 航行:Ese barco de vela navega hacia la playa. 这只帆船朝着海滩行驶。 ❸ Viajar en globo, avión u otro vehículo. 旅行 ❹ Desplazarse a través de una red informática 网上冲浪;浏览,游览:Están haciendo un curso para aprender a navegar por Internet. 他们在上一门学习网上冲浪的课。 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 >navidad SUSTANTIVO F. ❶ Día en que los cristianos celebran el nacimiento de Jesucristo 圣诞节: El 25 de diciembre es Navidad. 12月25日是圣诞节。 ♦ navidades SUSTANTIVO F. PL ❷ Período de tiempo comprendido entre el 24 de diciembre y el 6 de enero en el que se celebra la Navidad y otras fiestas. 圣诞节期间 OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 >navideño, ña ADJETIVO ❶ Que pertenece o está relacionado con la Navidad. 圣诞节的 >navío SUSTANTIVO M. ❶ Barco grande, utilizado especialmente como barco de guerra o con fines comerciales. 大船,舰 SIN. buque. >neblina SUSTANTIVO F. ❶ Niebla baja y poco densa. 薄雾 >necesario, ria ADJETIVO ❶ Que hace falta forzosamente para conseguir un fin. 必需的,必要的;必然的 ANT. innecesario. <664> >neceser SUSTANTIVO M. ❶ Bolsa pequeña en la que se guardan los objetos de aseo personal. 洗漱包 >necesidad SUSTANTIVO F. ❶ Cosa que hace falta obligatoriamente para conseguir un fin. 必需品 ❷ Situación en la que se encuentra una persona que no tiene lo imprescindible para vivir, como alimentos o dinero 贫穷,饥馑: Pasa mucha necesidad porque no tiene trabajo. 因为没工作,所以他备尝困苦。 ♦ necesidades SUSTANTIVO F. PL. ❸ Eliminación del cuerpo de la orina o los excrementos. 大小便 >necesitado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que no tiene lo necesario para vivir 贫穷的,贫困的;贫苦人,穷人:Recoge ropa y alimentos para ayudar a los necesitados. 她收集衣服和食物去帮助穷人。SIN. pobre. >necesitar VERBO ❶ Tener necesidad de algo. 需要 >necio, cia ADJETIVO ❶ Se refiere a la persona que demuestra poca inteligencia, prudencia y sensatez en su forma de hablar y actuar.愚笨的,无知的 SIN. tonto. >néctar SUSTANTIVO M. ❶ Líquido azucarado que se halla en el interior de las flores y del que se alimentan algunos insectos, como las abejas. 花蜜 >neerlandés, esa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Holanda. 荷兰的,荷兰人的;荷兰人 SIN. holandés. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua germánica que se habla en Holanda. 荷兰语 SIN. holandés. >nefasto, ta ADJETIVO ❶ Que es muy negativo o tiene consecuencias malas 不祥的,不吉利的: Sus chistes eran nefastos, por eso nadie se reía. 因为他的笑话很不吉利,所以没人笑。SIN. funesto, pésimo. ANT. estupendo, extraordinario. >negación SUSTANTIVO F. ❶ Acción y efecto de negar.拒绝;否认ant. afirmación. ❷ En gramática, palabra o expresión que sirve para negar algo(语法中的)否定词语:«No» y «jamás» son negaciones. no 和 jamás 都是否定词。ANT. afirmación. FAM. innegable, denegar, renegar. >negado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que no es capaz de hacer algo o que lo hace muy mal 无能的(人),低能的(人):Es un negado para el inglés, siempre lo suspende. 他是一个英语低能,总不及格。 >negar VERBO ❶ Decir que algo no es cierto, no es correcto o no existe 否认:Niega haber causado el accidente. 他否认是那起事故的肇事者。ANT. afirmar. ❷ Decir que no a algo que una persona pide o quiere 拒绝: El banco le negó un préstamo. 银行拒绝给他贷款。SIN. denegar. ANT. conceder. ❸ Prohibir o impedir algo 禁止: Se niega la entrada a los menores de 18 años. 禁止未满十八岁者入内。 >negarse VERBO PRONOMINAL ❹ Decir que no a una cosa que no se quiere hacer 拒绝: Se negó a quedarse solo en casa. 他拒绝一个人待在家。 OBS. Se conjuga como fregar. 变位同fregar。 >negativo, va ADJETIVO ❶ Que expresa o se utiliza para indicar una negación 否定的,否定性的:«Nunca» es un adverbio negativo. nunca 是一个否定性副词。ANT. afirmativo. ❷ Que carece de cualidades buenas 负面的: Tiene un comportamiento negativo en clase. 她在班上的表现很不积极。SIN. desfavorable. ANT. positivo. ❸ Se dice de la persona que siempre ve el lado malo de las cosas.消极的 SIN. pesimista. ANT. optimista. ❹ En medicina, se dice del resultado de una prueba que no muestra la existencia de lo que se esperaba encontrar (医学结果上)阴性的: Como los análisis fueron negativos, deberán seguir haciéndole pruebas hasta que encuentren la causa de su enfermedad.由于分析结果是阴性的,他们将继续做实验,直到找到病因。ANT. positivo. ❺ En matemáticas, se dice del número inferior a cero y que va precedido por el signo () 负的:Hoy los termómetros han registrado 3 C. 今天温度是零下3摄氏度。 ♦ ❻ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se dice de la imagen fotográfica que tiene invertidos los tonos claros y oscuros de lo que representa 底片(的): Hemos llevado los negativos a la tienda para sacar copias de las fotografías. 我们带着底片去照相馆洗照片。 >negociar VERBO ❶ Comprar o vender algo con el fin de ganar dinero. 做生意 SIN. comerciar. <665> ❷ Tratar varias personas un asunto para llegar a un acuerdo o solución beneficiosa para todos 谈判:Están negociando las condiciones de su contrato. 他们在谈判合同的条件。SIN. pactar. >negocio SUSTANTIVO M. ❶ Actividad económica que tiene relación con la compra y la venta de mercancías para ganar dinero. 生意,交易 ❷ Local donde se comercia 生意店铺:Tienen un negocio de peletería. 他有一家皮毛铺。SIN. comercio, establecimiento. FAM. negociación, negociante, negociable. >negro, gra ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Se aplica a lo que tiene el color del carbón. 黑的;黑色 ♦ ❷ ADJETIVO Se dice de las cosas que están sucias o que no tienen la blancura que les corresponde. 脏的;呈黑色的 ❸ Se dice de las cosas que son tristes o dramáticas 忧郁的;悲剧的:Ha sido un año muy negro. 这是非常悲惨的一年。 ♦ ❹ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se dice de las personas que tienen la piel de color muy oscuro. 黑人的;黑色 【estar negro】 Se usa para indicar que alguien está muy enfadado. 生气 【ponerse negro】 Tomar un asunto o cuestión mal cariz. 搞砸,弄糟 【tener la negra】 Tener mala suerte 倒霉:Ayer perdió el trabajo y hoy le han robado; parece que tiene la negra.他昨天失业了,今天又被抢劫了;看来是走了霉运。 >negruzco, ca ADJETIVO ❶ De color oscuro, parecido al negro. 发黑的 >nene, na SUSTANTIVO ❶ Niño pequeño. 幼儿 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >nenúfar SUSTANTIVO M. ❶ Planta acuática de hojas enteras, casi redondas, y flores blancas o amarillas que flota sobre el agua. 白睡莲 >neolítico, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Perteneciente a la segunda edad de piedra, es decir, al último período de la Prehistoria, cuando aparecieron la agricultura y la ganadería. 新石器的;新石器时代 >nervio SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de conductos blanquecinos que transmiten impulsos desde el sistema nervioso central a las diferentes partes del cuerpo, produciendo diversas sensaciones. 神经 ❷ Cualquier tendón o tejido blanco y duro 筋,腱: No quería comerse la carne porque tenía muchos nervios. 我不愿意吃肉,因为筋太多。 ❸ Línea fina y abultada que recorre la superficie interior de las hojas de las plantas. (植物的)叶脉 ❹ Fuerza y energía con la que actúa una persona. 精力,活力 SIN. vigor, ímpetu. 【poner los nervios de punta】 Alterarse, causar un enfado muy grande 受刺激,被激怒: No soporto ese ruido de fondo, me pone los nervios de punta. 我忍受不了里面的噪声了,真被激怒了。 >nervioso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que no está tranquila. 紧张的 SIN. inquieto, intranquilo. ❷ De los nervios o relacionado con ellos 神经的:Hemos estudiado los impulsos nerviosos en clase de biología. 他们在生物课上研究了神经冲动。 ❸ Se dice de la persona que se altera con facilidad 易激动的,神经质的:No duerme bien porque es muy nervioso. 他睡不好是因为他很神经质。ANT. tranquilo. >neto, ta ADJETIVO ❶ Limpio, claro y bien definido 洁净的;清晰的: Procura que los contornos del dibujo aparezcan netos. 他试图使画的轮廓变清晰。 ❷ Se dice del dinero que queda descontando los gastos y los impuestos.纯的,净的 SIN. limpio. ANT. bruto. >neumático, ca ADJETIVO ❶ Se dice del aparato que funciona con aire, como algunos martillos, tubos, etc. 气动的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Pieza de goma con forma redonda que se coloca alrededor de la llanta de las ruedas de las bicicletas, los automóviles y otros vehículos. 轮胎 >neutral ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no está a favor ni en contra de las opciones que se plantean en un conflicto 中立的: El árbitro del partido debería tomar una postura neutral. 比赛的裁判应采取中立态度。SIN. imparcial, justo. >neutro, tra ADJETIVO ❶ Se dice del género que tienen las palabras que no son ni masculinas ni femeninas(语法中)中性的: La palabra «eso» es de género neutro. eso 这个词是中性的。 ❷ Se aplica al compuesto que no tiene carácter ácido ni básico y del líquido en el que <666> está disuelto (化学中)中性的: Lelavo el cabello con un champú neutro para evitar alergias. 他用一种中性香波给马洗澡以防过敏。 ❸ Que está poco definido, sin unas características claras 不明了的,不明确的:No sé si para ella es importante, porque me lo dijo con una voz neutra.我不知道这对她来说是否重要,因为她没有明确告诉我。 >nevada SUSTANTIVO F. ❶ Acción de nevar o cantidad de nieve que cae de una vez.下雪,积雪 >nevar VERBO ❶ Caer nieve. 下雪 OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 >nevera SUSTANTIVO F. ❶ Electrodoméstico que sirve para conservar los alimentos y mantenerlos a una temperatura determinada. 冰箱 SIN. frigorífico. >nexo SUSTANTIVO M. ❶ Unión o vínculo de una cosa con otra 联系,连接:El personaje masculino es el nexo entre las dos películas. 男主角是两部电影的纽带。 ❷ Palabra que tiene como función unir dos o más elementos de una oración o de dos oraciones entre sí连接词:«Y», «ni» y «que» son nexos. y, ni 和 que 都是连接词。 >ni CONJUNCIÓN ❶ Palabra que se usa para unir dos elementos o dos oraciones precedidos por una negación 也不: No le gusta ni cocinar ni lavar los platos. 他不喜欢做饭也不喜欢洗碗。 ❷ En ocasiones, equivale a ni siquiera(相当于 ni siquiera)甚至: Ni los más fuertes resistían el frío. 甚至最强壮的人也抵御不住这寒冷。 【ni que】 Expresión que niega un supuesto y que significa como si 如果,除非: Siempre está pidiendo; ni que yo tuviese tanto dinero. 他总有要求,如果我有很多钱我就满足他。 >nicaragüense ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o la cosa que es de Nicaragua. 尼加拉瓜的,尼加拉瓜人;尼加拉瓜人 >nicho SUSTANTIVO M. ❶ Hueco que se hace en un muro para colocar algo, generally un ataúd.墓穴 SIN. fosa, sepultura. >nicotina SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia tóxica y excitante que se encuentra principalmente en el tabaco. 尼古丁 >nido SUSTANTIVO M. ❶ Refugio que construyen las aves con hojas, ramas y otros materiales, donde depositan sus huevos y crían a sus polluelos 窝,巢:Las aves salen a buscar alimento para llevarlo a las crías que esperan en el nido. 鸟儿们出去寻找食物来喂养在巢里嗷嗷待哺的孩子们。 ❷ Agujero que hacen diversos animales para poder vivir y reproducirse.洞,穴 SIN. madriguera. ❸ Casa o patria de alguien 家,住所: Se ha cansado de vivir solo y ha vuelto al nido. 他厌倦了一个人住,又回家了。 ❹ Lugar donde se acude con frecuencia 经常去的地方: Han convertido la cabaña del bosque en el nido de la pandilla.森林里的小茅屋变成了这帮人经常去的地方。 >niebla SUSTANTIVO F. ❶ Nube muy baja que dificulta la visión debido a la concentración de gotas que la forman.雾,雾气 SIN. neblina, bruma. >nieto, ta SUSTANTIVO ❶ Respecto de una persona, hijo o hija de su hijo o de su hija.孙子,孙女;外孙,外孙女 >nieve SUSTANTIVO F. ❶ Agua helada que cae de las nubes y llega a la tierra en forma de copos blancos. 雪 >ninfa SUSTANTIVO F. ❶ Cualquiera de las diosas del agua, los bosques, las selvas, etc., de la mitología clásica. 仙女 ❷ Insecto que está en una fase intermedia de su desarrollo, entre larva y adulto. 幼虫 >ningún ADJETIVO INDEFINIDO M. ❶ Apócope de ninguno, que se utiliza delante de sustantivos masculinos singulares 没有任何(ninguno 的短尾形式,用在阳性单数名词前):Se puso muy triste al ver que ningún niño había ido a su fiesta.看到没有一个小朋友来参加他的聚会,他非常伤心。 >ninguno, na ADJETIVO INDEFINIDO ❶ Ni una sola de las cosas o las personas que indica el sustantivo al que acompaña 一个也没有的,一点儿也没有的: No he leído ninguna revista de las que me prestaste. 他借给我的杂志我一本也没看。 ♦ ❷ PRONOMBRE INDEFINIDO Indica que no hay ni una sola de las cosas o personas a las que sustituye 没有任何东西,没有人:He de ir a comprar más naranjas, no me queda ninguna. 橙子一个也没有了,我要去多买点儿。 <667> >niñería SUSTANTIVO F. ❶ Acción de los niños o propia de ellos. 幼稚行为 SIN. chiquillada, travesura. >niñez SUSTANTIVO F. ❶ Período de la vida de las personas que va desde el nacimiento hasta la pubertad. 幼年,童年 SIN. infancia. >niño, ña SUSTANTIVO ❶ Persona que tiene pocos años y que aún no ha llegado a la pubertad.儿童,孩子 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Círculo pequeño y de color negro que se encuentra en el centro del iris del ojo. 瞳孔 SIN. pupila. >níspero SUSTANTIVO M. ❶ Árbol de tronco delgado y torcido, con ramas abiertas y algo espinosas, hojas grandes y duras, y flores blancas. 欧楂树 ❷ Fruto de este árbol, de forma ovalada, color anaranjado, blando y dulce. 欧楂果 >nítido, da ADJETIVO ❶ Que está muy claro y que se distingue muy bien 清晰的,清楚的: Desde aquí se ve un paisaje muy nítido. 从这里能很清楚地看到一片田野。SIN. puro, resplandeciente. ANT. confuso. >nitrógeno SUSTANTIVO M. ❶ Gas muy abundante en la Tierra que forma la mayor parte del aire atmosférico y se encuentra en todos los seres vivos. Es incoloro e inodoro, y se usa como refrigerante y en la fabricación de diversas sustancias, como amoníaco, fertilizantes y explosivos. 氮气 >nivel SUSTANTIVO M. ❶ Altura que alcanza o a la que está situada una cosa o persona 高度: Si crece más el nivel de agua del río, podría desbordarse.如果河水的高度再涨一点,水就要溢出来了。SIN. cota. ❷ Instrumento que sirve para saber si una línea está recta o si dos puntos están a la misma altura. 水平仪 ❸ Grado que alcanzan ciertos aspectos de la sociedad 水平,水准:El nivel de vida ha disminuido con el aumento de los precios. 生活水平随着物价的上涨而下降。 ❹ Categoría o situación entre cosas o personas 程度,级别:Los dos hermanos están al mismo nivel en cuanto a sus conocimientos de inglés. 在英语知识水平上兄弟俩旗鼓相当。 >no ADVERBIO DE NEGACIÓN ❶ Se usa para negar lo que expresa el verbo en una oración, o para contestar negativamente a una pregunta 不: No voy a ir al cine. 我不去看电影。 【a que no】 Se usa al principio de una oración para proponer un reto al interlocutor(用在句首表示怀疑、挑衅)不行吗: ¡A que no te tiras de cabeza a la piscina!你把头放进泳池里不行啊! 【¿no?】 Se usa al final de una oración o de un discurso cuando se espera una respuesta afirmativa del oyente a la pregunta 不是吗(表疑问): Le podemos comprar un anillo para su cumpleaños, ¿no?我们要给她买个戒指作为生日礼物,不是吗? >noble ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que pertenece a la nobleza 贵族的;贵族:El título de esa familia tan noble se hereda de padres a hijos; son marqueses. 那个贵族家庭的爵位从父亲到儿子继承下来,都是侯爵。SIN. aristocrata. ❷ Se dice de la persona que actúa de una forma generosa, sincera y tiene buenos sentimientos 高尚的(人),诚实的(人):Es muy noble, siempre te dice la verdad.他很诚实,永远都说的是实话。SIN. honesto, leal. >nobleza SUSTANTIVO F. ❶ Grupo social de personas que han heredado o han recibido de un soberano un título, como barón, conde, etc. 贵族阶级 SIN. aristocracia. ❷ Cualidad de noble.高尚,诚实 SIN. honestidad, lealtad. ANT. deshonestidad. >noche SUSTANTIVO F. ❶ Período de tiempo que va desde que desaparece el sol hasta que se pone de nuevo 夜晚:En invierno se hace de noche mucho antes que en verano.在冬天夜晚降临的比夏天早很多。ANT. día. ❷ Parte del día que se dedica a dormir. 夜间 【buenas noches】 Saludo y despedida que se dicen las personas cuando se encuentran por la noche o al irse a dormir. 晚安 【pasar la noche en blanco】 No dormir. 彻夜未眠 >nochebuena SUSTANTIVO F. ❶ Noche del 24 de diciembre en el que los cristianos celebran el nacimiento de Jesucristo 平安夜: Es tradición que en Nochebuena se reúna toda la familia para cenar. 平安夜全家聚在一起吃晚餐是传统。OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 <668> >nochevieja SUSTANTIVO F. ❶ Noche del 31 de diciembre, última noche del año 除夕:En Nochevieja se suelen comer 12 uvas al sonar las 12 campanadas que señalan el final del año. 除夕人们惯常在12点钟声敲响的时候吃12颗葡萄。OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 >noción SUSTANTIVO F. ❶ Conocimiento elemental que se tiene de alguna materia 基本知识:Tengo algunas nociones de astronomía. 我有一些天文学的基本知识。SIN. idea. ❷ Idea elemental que se tiene acerca de algo 概念: Lo he pasado tan bien que he perdido la noción del tiempo y se me ha hecho tarde. 我特别投入,以至于没了时间概念,迟到了。 >nocivo, va ADJETIVO ❶ Se dice de lo que puede hacer daño o es perjudicial para la salud. 有害的 SIN. dañino, peligroso. ANT. saludable. >nocturno, na ADJETIVO ❶ De la noche o que tiene relación con ella. 夜的 ❷ Que se hace u ocurre durante la noche. 夜晚的,夜间的 ❸ Se dice del animal o planta que desarrolla su actividad durante la noche 夜间活动的;夜间开花的:El búho es un ave nocturna. 布谷鸟是夜出鸟。 >nogal SUSTANTIVO M. ❶ Árbol de unos quince metros de altura, con tronco corto y muy ancho, del que salen unas ramas muy grandes con hojas puntiagudas y fruto comestible que se llama nuez. 核桃树 >nómada ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que va de un lugar a otro y que no tiene un lugar fijo para vivir 游牧的;游牧民:Ha convivido durante meses con una tribu nómada del desierto. 他与荒漠中的一个游牧部落生活了几个月。ANT. sedentario. >nombrar VERBO ❶ Decir el nombre de alguna cosa o de alguna persona 说出名字: ¿Sabrías nombrar más de 15 frutas? 你能说出超过十五种水果的名字吗? ❷ Elegir a una persona para un trabajo o para alguna otra cosa 任命: La nombraron reina de la fiesta. 在庆祝典礼中她被任命为皇后。 >nombre SUSTANTIVO M. ❶ Palabra que sirve para designar a todas las cosas, tanto concretas como abstractas, y que permite identificarlas y diferenciarlas de las demás 名称:名词:«Pedro» es un nombre propio y «jamón» un nombre común. Pedro 是专有名词,而jamón 则是普通名词。SIN. sustantivo. ❷ Palabra que, seguida de los apellidos, designa a una persona en concreto 名字: Mi nombre es Luisa. 我的名字是路易莎。 ❸ Fama o reputación de alguien o algo 名望,声誉: Se hizo un nombre en el mundo de la moda después del éxito de su último desfile. 在上次的时装表演成功后,他在时尚界获得声誉。 >nómina SUSTANTIVO F. ❶ Sueldo que cobra una persona cada mes por haber realizado un trabajo 月工资: En enero me subirán la nómina 60€.一月我的工资涨了60欧元。 >nominal ADJETIVO M. Y F. ❶ Del nombre o relacionado con él 名称的;名词性的,主格的: La oración está compuesta por un sintagma nominal y un sintagma verbal. 句子由一个主语成分和一个谓语成分组成。 >non ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice del número que no se puede dividir por dos sin dar como resultado un número decimal 奇数的,单数的;奇数: Los números 1, 3, 5, 7 y 9 son nones. 1,3,5,7和9都是奇数。SIN. impar. ANT. pаг. >nordeste SUSTANTIVO M. ❶ Punto del horizonte situado entre el norte y el este 东北: Cataluña está situada en el nordeste de la Península Ibérica. 加泰罗尼亚位于伊比利亚半岛的东北部。OBS. También se escribe y se pronuncia noreste. 也写作并读作 noreste。 >nórdico, ca ADJETIVO ❶ Se dice de la persona o la cosa que es de <669> alguno de los pueblos del norte de Europa. 北欧的;北欧人 >noria SUSTANTIVO F. ❶ Atracción de feria compuesta por una gran rueda giratoria de la que cuelgan pequeñas cabinas con asientos. (游戏场的)转轮 ❷ Máquina formada por una rueda colocada en posición vertical con una serie de recipientes colgados alrededor para recoger agua. 戽水车 >norma SUSTANTIVO F. ❶ Regla que debe seguirse para realizar algunas actividades o para comportarse correctamente 规则,规定:En un concurso debes seguir las normas.在比赛中,你必须得遵守规则。SIN. pauta. ❷ Forma de actuar de una persona o grupo 常规,惯例:La pandilla tiene por norma reunirse los jueves por la tarde. 按照惯例,这帮人将在周四下午会面。SIN. costumbre, hábito. >normal ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de las cosas que se ajustan a la norma 平常的,普通的:El bebé ha nacido con un peso normal. 孩子出生时体重正常。SIN. cOrriente, común, ordinario. ❷ Que es natural 正常的: Es normal que en verano haga calor.夏天热是很正常的。SIN. habitual. >normalidad SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de lo que es normal. 正常 >normativo, va ADJETIVO ❶ Se dice de las cosas que guardan relación con una norma.规范性的,标准性的 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Conjunto de normas que se aplican a una materia o actividad 标准,规范: La normativa impide utilizar cascos no reglamentarios. 规定禁止使用不符合规范的头盔。 >noroeste SUSTANTIVO M. ❶ Punto del horizonte situado entre el norte y el oeste 西北:Galicia está en el noroeste de la Península Ibérica. 加利西亚在伊比利亚半岛的西北部。 >norte SUSTANTIVO M. ❶ Punto del horizonte que está a la izquierda en relación al lugar por donde sale el Sol. Su abreviatura es «N».北方(缩写为N)ANT. sur. >norteamericano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de América del Norte. 北美洲的,美国的;北美洲人,美国人 >noruego, ga ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Noruega. 挪威的,挪威人的;挪威人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua que se habla en Noruega. 挪威语 >nos PRONOMBRE PERSONAL ❶ Pronombre personal de primera persona del plural que funciona como complemento directo o indirecto en una oración. 我们 >nosotros, tras PRONOMBRE PERSONAL ❶ Pronombre personal de primera persona del plural que funciona como sujeto o, precedido de una preposición, como complemento en una oración. 我们 >nostalgia SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento de tristeza causado por la pérdida o la añoranza de un ser querido o por un recuerdo 思念,想念,怀念:A menudo piensa con nostalgia en sus años de juventud. 他经常怀念他的年轻时代。SIN. melancolía. FAM. nostálgico. >nota SUSTANTIVO F. ❶ Mensaje corto que se escribe para recordar algo a alguien o para no olvidar alguna cosa, y también papel en el que se escribe 便条,便签: Le dejó una nota encima de la mesa diciéndole que llegaría tarde. 他在桌子上给您留了一张便条,说他会晚点儿到。 ❷ Puntuación que se ha conseguido en un examen, prueba, curso, etc. 成绩,分数 SIN. calificación. ❸ Papel en el que se escribe lo que uno ha consumido o ha comprado en un establecimiento y lo que debe pagar por ello. 账单 SIN. factura, cuenta. ❹ Cada uno de los sonidos musicales que puede tener una composición y dibujo con el que se representan 音符: Las notas musicales son do, re, mi, fa, sol, la y si. do, re, mi, fa, sol, la 和 si 是音符。 【dar la nota】 Llamar la atención de los demás por la manera de hablar, de comportarse, de vestirse, etc. 引起注意: Se pusieron a cantar en el restaurante y dieron la nota. 他们开始在饭店里唱歌,引起了大家的注意。 【tomar buena nota】 Fijarse mucho en algo para tenerlo en cuenta en otra ocasión 注意,考虑:Tomó buena nota de su explicación para no volver a equivocarse más. 他注意到了自己的解释,不会再犯更多的错误。 FAM. anotar. <670> >notable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que destaca porque es más grande, mejor o más importante de lo que es común. 突出的,显著的 ❷ Se dice de la persona o cosa que tiene unas buenas cualidades para hacer algo, o mejores cualidades que la mayoría 优秀的,杰出的:Tenía una notable habilidad para imitar voces. 他有模仿声音的杰出技能。ANT. mediocre. ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Nota o puntuación superior al aprobado e inferior al sobresaliente.(成绩等级中的)良好 >notación SUSTANTIVO F. ❶ Sistema de signos que se utiliza para expresar conceptos musicales o matemáticos, entre otros 乐谱: En la clase de música aprendían la notación musical para poder leer una partitura, entenderla y cantarla. 音乐课上学习乐谱以便能够读出来,理解并且唱出来。 >notar VERBO ❶ Sentir una sensación determinada 感觉到: Notó como le picaba un mosquito. 他感觉自己好像被蚊子叮了。 ❷ Darse cuenta de una cosa 觉察,发现:Notó enseguida que a aquel chico no le gustaba que hubiéramos venido. 他立刻觉察到那个男孩子不喜欢我们的到来。SIN. advertir, reparar. >notarse VERBO PRONOMINAL ❶ Hacerse visible o evidente algo 明显,可看到: Se nota mucho que te gusta esta chica. 很明显,你喜欢这个女孩子。 【hacerse notar】 Llamar la atención de los demás 引起注意:Hablaba muy alto para hacerse notar. 他高声说话以引起别人的注意。 >notaría SUSTANTIVO F. ❶ Oficio de notario y oficina en la que trabaja un notario.公正职务;公证处 >notarial ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con la profesión del notario 公证的:Firmó un documento notarial que certificaba la compra de la casa. 他签署了一份购买房屋的公证文件。 >notario, ria SUSTANTIVO ❶ Persona que está autorizada por el Estado para dedicarse a certificar o garantizar con su firma que un documento o un acuerdo entre personas es verdadero, válido o está conforme con la ley 公证员:Fueron al notario para firmar el contrato de compraventa de la casa. 他们去公证员那里签署房屋买卖合同。 >noticia SUSTANTIVO F. ❶ Información sobre algún hecho importante ocurrido que da un medio de comunicación como un periódico, la televisión, la radio, etc. 新闻 ❷ Información que da una persona sobre algo que ha sucedido 消息: Les dio la noticia a sus padres de que había aprobado el curso y se pusieron muy contentos. 他告诉父母说他已经通过考试,他们非常高兴。 >noticiario SUSTANTIVO M. ❶ Programa de televisión o radio dedicado a informar sobre los hechos más importantes que han ocurrido durante el día. 新闻纪实;新闻节目 SIN. informativo. >noticiero, ra ADJETIVO ❶ Que da noticias. 新闻的 >notificar VERBO ❶ Comunicar una autoridad una noticia oficial a alguien 通知,告知:El juez notificó al acusado que quedaba en libertad. 法官通知被告他自由了。OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >notoriedad SUSTANTIVO F. ❶ Característica de la persona que es muy conocida por su trabajo o por haber hecho algo importante 出名;名声:Su notoriedad como cantante daba lugar a que todo el mundo lo reconociera por la calle.作为歌手,他的名声已经让街上的每个人都认得出他了。SIN. fama. >notorio, ria ADJETIVO ❶ Se dice de la persona o la cosa que es conocida por todos debido a su fama o su importancia 出名的,有名的:Era un edificio notorio de la ciudad; todos los turistas lo visitaban. 这是城市里面一座有名的建筑,所有的旅游者都会去参观。 ❷ Que se ve o se nota claramente 显然的:Era notorio que se encontraba mal; tenía muy mala cara. 很显然她不舒服,脸色很不好。SIN. evidente, patente. >novatada SUSTANTIVO F. ❶ Broma que gastan quienes llevan tiempo en un lugar o realizando alguna actividad a la persona que acaba de llegar o comenzar. (对新来者的)捉弄 【pagar la novatada】 Cometer una equivocación una persona por no tener experiencia o práctica en algo.(没经验者)受到挫折,遇到困难 >novato, ta ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que acaba de llegar a un lugar o que acaba de empezar a hacer <671> una actividad y que aún no tiene experiencia 新来的,没有经验的;新手,生手:Soy una conductora novata; hace poco tiempo que conduzco. 我是一个新手司机,前不久才开始驾驶。SIN. inexperto, novel, principiante. >novecientos, tas ADJETIVO PL. ❶ Nueve veces cien. 第九百 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Nombre del número cardinal 900.九百 >novedad SUSTANTIVO F. ❶ Cosa que existe, ha aparecido, se usa o se conoce desde hace poco tiempo 新事物: Hemos recibido las últimas novedades literarias. 我们收到了最新的文学作品。 ❷ Característica de las cosas que existen, han aparecido o se conocen desde hace poco tiempo 新颖,新奇:Aquella música le gustaba por su novedad; era muy moderna. 因为新颖她喜欢那个音乐,很现代。 >novedoso, sa ADJETIVO ❶ Que existe, ha aparecido, se conoce o se usa desde hace poco tiempo 新颖的,新奇的: Que llegara tarde a la cita no era novedoso; siempre lo hacía. 他约会迟到没什么新奇的,永远都这样。 >novel ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que hace poco tiempo que está realizando un trabajo o una actividad y que aún no tiene experiencia o práctica.新手的;新手 SIN. inexperto, novato, principiante. >novela SUSTANTIVO F. ❶ Obra literaria que está escrita en prosa y que narra una historia larga real o inventada. 小说 >novelar VERBO ❶ Escribir novelas.写小说 ❷ Dar forma de novela a una historia 将(某件事)写成小说:El escritor decidió novelar la historia que le habían contado. 作家决定把他听到的故事写成小说。 >novelesco, ca ADJETIVO ❶ Propio de la novela. 小说的 ❷ Se dice de las cosas extraordinarias o increíbles que parecen sacadas de una novela. 离奇的,小说般的 >novelista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que se dedica a escribir novelas. 小说家 >noveno, na ADJETIVO ❶ Que ocupa el lugar número nueve en una lista. Es un número ordinal. 第九 ❷ Se dice de cada una de las nueve partes iguales en que se divide una cosa. Es un número partitivo. 九分之一 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Oración que se dedica a un santo, a la Virgen o a Jesucristo y que se repite durante nueve días. (宗教中的)连续九天的祈祷式 >noventa SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del número cardinal 90. Equivale a nueve veces diez.九十;第九十 >noviazgo SUSTANTIVO M. ❶ Relación amorosa entre dos personas que son pareja y tienen la intención de casarse en un futuro, y tiempo que dura esta relación hasta que llegan a casarse. 未婚夫妻关系,恋爱关系 >noviciado SUSTANTIVO M. ❶ Tiempo durante el que una persona se prepara para entrar a formar parte de una orden o congregación religiosa de manera definitiva. 新入教者考验期 ❷ Residencia donde viven estas personas. 新入教者居室 >novicio, cia SUSTANTIVO ❶ Persona que quiere formar parte de una orden o congregación religiosa y que se está preparando para poder formular los votos necesarios y ser admitido en ella de manera definitiva. 新入教者 >noviembre SUSTANTIVO M. ❶ Undécimo mes del año. Tiene 30 días. 九月 >novillo, lla SUSTANTIVO ❶ Toro o vaca joven, de dos o tres años. 牛;牛犊 【hacer novillos】 Dejar de ir a clase un día o saltarse alguna clase sin permiso ni motivo. 逃学,旷课 FAM. novillada, novillero. >novio, via SUSTANTIVO ❶ Persona que está a punto de casarse o que acaba de hacerlo. 新郎,新娘 ❷ Persona que está con otra como pareja con la idea de casarse en un futuro. 未婚夫,未婚妻 FAM. ennoviarse. >nubarrón SUSTANTIVO M. ❶ Nube oscura y grande que se forma en el cielo cuando va a llover. 大片乌云 <672> >nube SUSTANTIVO F. ❶ Masa de color blanco o gris que se forma en el cielo y que está compuesta por vapor de agua. 云 ❷ Agrupación de gran cantidad de alguna cosa, especialmente si se produce en el aire 大片: Se formó una gran nube de polvo al golpear la vieja alfombra para limpiarla. 为了清洁旧毛毯,敲打它时扬起了大片尘雾。 【estar en las nubes】 No prestar atención a lo que alguien dice o no darse cuenta de lo que está pasando por estar despistado.心不在焉,毫不在意 【estar por las nubes】 Ser muy alto el precio de una cosa. 价格高昂 【poner por las nubes】 Decir cosas muy buenas de una persona o de una cosa, alabarla, elogiarla 大加赞扬,竭力吹捧: En el periódico ponen por las nubes esta película; tenemos que ir a verla. 报纸上赞扬这部电影,我们一定要去看。 >nublado, da ADJETIVO ❶ Se dice del cielo que está cubierto de nubes.乌云密布的 >nublarse VERBO PRONOMINAL ❶ Cubrirse o taparse el cielo con nubes.(乌云)遮住天空 >nubosidad SUSTANTIVO F. ❶ Situación del cielo en un momento determinado según esté cubierto de nubes o no (天空)有云:Mañana la nubosidad será escasa y por la tarde saldrá el sol. 早晨云层不厚,下午就会出太阳了。 >nuboso, sa ADJETIVO ❶ Que tiene nubes 多云的: Hoy el cielo está nuboso; seguro que llueve. 今天天空多云;肯定要下雨了。SIN. nublado. >nuca SUSTANTIVO F. ❶ Parte posterior de la cabeza en la que ésta se une con el cuello, o en donde la cabeza se une con la columna vertebral. 后颈 SIN. cogote. FAM. desnucar. >nuclear ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pertenece al núcleo o tiene relación con él, especialmente con el de los átomos. 核的;原子核的 【central nuclear】 Fábrica e instalaciones en las que se produce la energía nuclear. 核电站 【energía nuclear】 Energía que se obtiene del núcleo de los átomos. 核能 SIN. energía atómica. >núcleo SUSTANTIVO M. ❶ Parte central de una cosa 核心,中心: En el núcleo de la manzana están las pepitas. 种子在苹果的中心。SIN. centro. ❷ Parte más importante o principal de un asunto 核心,关键:Esperé llegar al núcleo del problema antes de darle algún consejo. 我希望在给他建议之前,他能找到问题的关键。 FAM. antinuclear. >nudillo SUSTANTIVO M. ❶ Parte de la articulación de los dedos de la mano donde se unen los huesos que la forman. 指关节 >nudismo SUSTANTIVO M. ❶ Práctica que consiste en ir totalmente desnudo para lograr un mayor contacto con la naturaleza y sentirse más libre. 裸体主义 >nudista ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que practica el nudismo. 裸体主义者的;裸体主义者 ♦ ❷ ADJETIVO M. Y F. Que tiene relación con el nudismo 裸体主义的:Era una playa nudista, la gente tomaba el sol y se bañaba desnuda. 这是一片裸体主义者海滩,人们裸体晒太阳,洗浴。 >nudo SUSTANTIVO M. ❶ Lazo fuerte que se hace con una cuerda, un cordón, un hilo, etc. para atar algo de manera que quede bien sujeto (绳子的)结:Mi hijo ya ha aprendido a hacerse solo el nudo de los zapatos. 我儿子已经学会了自己系鞋带。 ❷ Parte del tronco de un árbol, de una rama o del tallo de una planta por donde nacen las ramas, los tallos o las hojas nuevas.(树木的)结 ❸ Unidad de medida de la velocidad de los barcos. Equivale a una milla marina, 1.852 metros por hora. (船速单位)节(1852米每小时) 【tener un nudo en la garganta】 Situación de la persona que no puede hablar o tragar porque siente una fuerte emoción 说不出话来,哽咽:Cuando se enteró del accidente se le hizo un nudo en la garganta.当他知道事故的时候,说不出话来。 FAM. anudar, nudoso. >nuera SUSTANTIVO. F. ❶ Respecto a una persona, la mujer de su hijo. 儿媳妇 >nuestro, tra ADJETIVO POSESIVO ❶ Indica que lo que expresa el nombre al que acompaña pertenece a más de una persona, <673> una de las cuales es el hablante 我们的:Ésta es nuestra casa, en ella vivimos mis padres, mis hermanos y yo. 这是我们的家,在这里住着我爸爸妈妈、我的兄弟姐妹和我。 ♦ ❷ PRONOMBRE POSESIVO Indica que el nombre al que sustituye pertenece a más de una persona, una de las cuales es el hablante 我们的:La casa del final de la calle es la nuestra. 街道尽头的那个房子是我们家。 >nueve SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del número cardinal 9. 九 >nuevo, va ADJETIVO ❶ Que existe, ha aparecido, se conoce, se ha hecho o se ha comprado hace poco tiempo 新的:Me he comprado unos zapatos nuevos. 我刚买了一双新鞋。ANT. viejo. ❷ Que está poco gastado o estropeado, de manera que parece que se use por primera vez 像新的一样: Hace tiempo que me compré este abrigo, pero está nuevo porque me lo he puesto muy pocas veces. 前一阵我买了这件大衣,但是现在还像新的一样,因为我没穿几次。 ♦ ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se dice de la persona recién llegada a un lugar, a un trabajo, a un colegio, etc. y que tiene intención de quedarse 新来的,新到的;新人,新成员,新生:Hoy ha venido un chico nuevo a nuestra clase. 今天我们班来了一位新同学。 【de nuevo】 Nuevamente, otra vez 重新: Si no coses bien el botón, en poco tiempo tendrás que coserlo de nuevo. 如果你没有把纽扣缝好,不久以后你还得重新缝。 FAM. novedoso, novísimo, renovar. >nuez SUSTANTIVO F. ❶ Fruto del nogal de cáscara marrón, dura y rugosa, formada por dos mitades y que contiene en su interior una semilla comestible también rugosa. 核桃,坚果 ❷ Bulto pequeño que tienen los hombres en la parte delantera del cuello. 喉结 【nuez moscada】 Especia que se usa para condimentar algunos platos. 肉豆蔻 >nulidad SUSTANTIVO F. ❶ Característica que hace que algo o alguien no tenga valor o no sirva para nada 无效,无价值;无用:Era una nulidad como cantante. 他是一个没有价值的歌手。 >nulo, la ADJETIVO ❶ Que no tiene valor o que lo ha perdido 无效的;无用的: Declararon aquel sorteo nulo porque detectaron fallos en su funcionamiento. 那张彩票被宣布无用,因为被发现它运作中的失误。ANT. válido. ❷ Que no tiene capacidad para hacer algo, que no sabe hacer alguna actividad 无能的: Eres nulo en la cocina, no sabes ni freír un huevo. 他在做饭上很无能的,连煎鸡蛋都不会。 >numeración SUSTANTIVO F. ❶ Sistema de caracteres utilizado para expresar todos los números. Aunque actualmente se usa la numeración arábiga, hace siglos se usaba la numeración romana, que representa los números con letras mayúsculas, y de la cual aún quedan restos de uso: Vivimos en el siglo XXI. (我们生活在21世纪。)计数法 ❷ Conjunto de los números que tienen las cosas que pertenecen a una serie 标数,编号: No olvidéis poner la numeración de las páginas en vuestros trabajos de ciencias. 你们别忘了把页码加到你们的科学作业中。 >numerador SUSTANTIVO M. ❶ Número que aparece en la parte superior de la raya de una fracción y que indica la cantidad de partes iguales que se toman de la cantidad que indica el número que se halla en la parte inferior de la raya, el denominador 分子:El numerador de 2/4 es 2, y el denominador, 4.2/4的分子是2,分母是4。 >numeral ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice de lo que expresa o representa un número o cantidad.数的,数字的;数 【numeral cardinal】 Adjetivo que representa un número o cantidad 基数词:«Uno», «dos», ««tres» y «cuatro» son numerales cardinales. 一、二、三和四是基数词。 【numeral ordinal】 Adjetivo que representa un número de orden 序数词:«Primero», «segundo», «tercero» y «cuarto» son numerales ordinales. 第一、第二、第三和第四是序数词。 >numerar VERBO ❶ Dar un número a cada una de las partes o elementos de un conjunto 计数:No has numerado las páginas de tu trabajo.你别数你论文的页码了。 >numerario, ria ADJETIVO ❶ Perteneciente al número o que tiene relación con él. 数的 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se dice de la persona que pertenece a una organización o corporación y de manera fija y definitiva 在编的;在编人员: Era socio numerario del club deportivo de su <674> barrio. 他是他们区体育俱乐部的正式成员。 >numérico, ca ADJETIVO ❶ Que pertenece a los números o tiene relación con ellos. 数字的 >número SUSTANTIVO M. ❶ Signo que expresa una cantidad. 数字 ❷ Cantidad de personas o cosas 数量: El número de espectadores del teatro ha disminuido en la última temporada. 最近一段时间剧院里的观众人数减少了。 ❸ Publicación que aparece cada cierto tiempo y que forma parte de una serie o colección(报刊等出版物的)期,号:¿Ha salido ya a la venta el tercer número de esta colección de tebeos?这部漫画的第三期出版了吗? ❹ Cada una de las partes en las que se puede dividir un espectáculo público de entretenimiento(演出的)节目:El número que representaron aquellos malabaristas del circo fue espectacular.马戏团里的那些杂耍人员表演的节目都很好笑。 ❺ En gramática, indica si se refiere a una sola persona o cosa (singular) o a varias (plural) por la terminación de las palabras.(语法中的)数 ❻ Billete de la lotería o de cualquier otro tipo de sorteo. 彩票 【estar en números rojos】 No tener dinero en el banco o deber dinero al banco. 透支 【hacer números】 Calcular cuánto costaría hacer o comprar algo. 计算支出 【ser el número uno】 Ser el mejor, destacar una persona en una actividad determinada. (某人很)突出,优秀 >numeroso, sa ADJETIVO ❶ Que está formado por mucha cantidad de algo 大量的,众多的: La cola para comprar la entrada del cine era muy numerosa. 排队买电影票的人很多。 >numismática SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que estudia las características y la historia de las monedas y medallas. 钱币学 >numismático, ca ADJETIVO ❶ Que tiene relación con la numismática. 钱币学的 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que tiene muchos conocimientos sobre numismática y se dedica a ella. 钱币学家 >nunca ADVERBIO DE TIEMPO ❶ Indica que algo no se ha producido en ningún momento.从未,决不 SIN. jamás. >nupcial ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pertenece a una boda o que tiene relación con esta ceremonia 婚礼的:Ya hemos encargado el banquete nupcial. 我们承办了婚礼晚宴。 >nutria SUSTANTIVO F. ❶ Animal mamífero de cuerpo alargado, patas cortas y pelo marrón oscuro, que vive en las orillas de los ríos, sabe nadar muy bien y se alimenta de peces. 水獭 >nutrición SUSTANTIVO F. ❶ Acción de alimentar o alimentarse un ser vivo mediante las sustancias que necesita su organismo para funcionar correctamente y desarrollarse con normalidad 营养,喂养:La mala nutrición es un problema grave en los países pobres.在贫穷的国家,营养不良是一个很严重的问题。 >nutriente ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Que sirve para nutrir o alimentar. 营养的;营养素,养分 >nutrir VERBO ❶ Proporcionar al organismo las sustancias que necesita para funcionar correctamente y para desarrollarse con normalidad.营养,供给养分,滋养 SIN. alimentar. >nutritivo, va ADJETIVO ❶ Que nutre o alimenta 有营养的: Los plátanos son muy nutritivos. 香蕉很有营养。 <675> >ñ SUSTANTIVO F. ❶ Decimoquinta letra del abecedario español. Su nombre es eñe y es una consonante. 西班牙语字母表第十五个字母,字母名称是eñe,是辅音字母 >ñandú SUSTANTIVO M. ❶ Ave americana de cuello largo, patas largas y plumaje gris, muy veloz corriendo pero que no puede volar. 美洲鸵鸟 OBS. Su plural es ñandús o ñandúes.复数为ñandús 或者ñandúes。 >ñoñería SUSTANTIVO F. ❶ Acción o dicho propio de una persona ñoña. 忸怩作态 SIN. ñoñez. >ñoñez SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de ñoño. 忸怩 ❷ Acción o dicho propio de una persona ñoña. 忸怩作态 SIN. ñoñería. >ñoño, ña ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que es excesivamente cursi o fina. 忸怩作态的(人) ❷ Se aplica a la cosa que es sosa, o excesivamente delicada o arreglada 平淡无味的(东西): ¡Qué vestido tan ñoño!, lleva lazos hasta en los bajos. 这衣服太没创意了!花结一直耷拉到下面。 >ñoqui SUSTANTIVO M. ❶ Masa hecha con patatas mezcladas con harina, mantequilla, leche, huevo y queso rallado, dividida en bolitas que se hierven en agua con sal. 通心粉面团 >ñora SUSTANTIVO F. ❶ Pimiento picante pequeño y redondo. 小尖辣椒 >ñu SUSTANTIVO M. ❶ Animal mamífero propio de África del Sur, con el cuerpo parecido al del caballo, cabeza similar a la de un toro y patas como las de un buey.牛羚,角马 OBS. Su plural es ñu o ñúes. 复数为ñu 或ñúes. <676> >o SUSTANTIVO F. ❶ Decimosexta letra del abecedario español y cuarta vocal. 西班牙语字母表第十六个字母,第四个元音字母 OBS. Su plural es oes. 复数为oes。 ❷ CONJUNCIÓN Denota alternativa o diferencia entre dos o más personas, cosas o ideas 或者: ¿Vienen tres o cuatro amigos?三个或四个朋友来吗? ❸ Indica que dos o más cosas, personas, hechos, etc. son excluyentes; es decir, que si aparece, existe o se elige uno no puede aparecer, existir o elegirse el otro 还是: ¿Lo tomas o lo dejas? 你接受还是放弃? 【o sea】 Se usa para indicar que lo que se va a decir es lo mismo que lo que se ha dicho 也就是,或者是: Es la hija de mi hermana, o sea, mi sobrina. 这是我妹妹的女儿,也就是我侄女。 >oasis SUSTANTIVO M. ❶ Lugar aislado con vegetación y, a veces, con agua, que se encuentra en los desiertos. (沙漠中的)绿洲 OBS. Su plural es oasis. 复数为oasis。 >obedecer VERBO ❶ Hacer lo que pide u ordena otra persona o norma 服从,听从: El caballo obedeció la orden del jinete y saltó la valla. 马听从了骑士的命令,跳过栅栏。 ❷ Tener algo su origen o su razón de ser en otra cosa 由于(某种原因): Su dimisión obedece a los problemas que ha tenido con sus socios. 他辞职是因为与其合伙人之间的一些问题。OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 >obediente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que obedece o suele obedecer. 顺从的,听话的 ANT. desobediente. >obelisco SUSTANTIVO M. ❶ Monumento con forma de columna alta, más ancha por la parte de abajo, y acabada en punta. 方尖碑 >obesidad SUSTANTIVO F. ❶ Exceso de grasa y de peso corporal. 肥胖 >obeso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que tiene obesidad 肥胖的: El médico le ha puesto a dieta porque está muy obeso. 医生给他制定饮食,因为他太胖了。SIN. grueso. ANT. delgado. >obispo SUSTANTIVO M. ❶ Clérigo responsable de una diócesis y de los sacerdotes de ésta. 主教 >objeción SUSTANTIVO F. ❶ Razón que se argumenta en contra de una opinión, un deseo, un proyecto, etc. 反对: No tengo que hacer ninguna objeción; estoy de acuerdo con lo que dices. 我没有任何异议,完全同意你说的。FAM. objetor. >objetar VERBO ❶ Dar razones o argumentos en contra de algo. 反对 ❷ Negarse una persona por razones morales a realizar el servicio militar, cuando éste es obligatorio. 拒绝 >objetivo, va ADJETIVO ❶ Que no tiene en cuenta los sentimientos o gustos personales, sino que está basado en la razón o en la justicia. 客观的 SIN. imparcial. ANT. subjetivo, parcial. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lente o sistema de lentes de las cámaras fotográficas y otros instrumentos ópticos, que enfoca y amplía la imagen que se va a observar 物镜;镜头: Gracias al potente objetivo de su cámara, fotografió una abeja sobre una flor. 多亏了他照相机上的好镜头,拍摄了一只花朵上的小蜜蜂。 ❸ Lo que se quiere conseguir 目的,宗旨: Mi objetivo es aprobar el curso para disfrutar de unas merecidas vacaciones. 我的目标就是通过考试,以便好好地享受假期。SIN. propósito, fina- <677> lidad. ❹ Lugar al que se dirige algo, en especial un proyectil. 目标地 >objeto SUSTANTIVO M. ❶ Cosa material que puede ser percibida por los sentidos. 东西,物品 ❷ Cosa o persona hacia la cual se dirige una acción 对象: La decisión del gobierno ha sido objeto de críticas por todos los sectores sociales. 政府的决定成为了社会各阶层评论的对象。 ❸ Asunto sobre el que trata algo o materia de estudio de una disciplina o ciencia. 内容 >oblicuo, cua ADJETIVO ❶ Que está inclinado o desviado de la horizontal y de la vertical. 倾斜的 >obligación SUSTANTIVO F. ❶ Aquello que se debe hacer porque es una norma que hay que cumplir 义务,职责: El conductor tiene la obligación de pararse ante un semáforo en rojo. 司机有责任在红灯前停车。SIN. deber. >obligar VERBO ❶ Hacer que alguien haga algo aunque no quiera o no le apetezca. 强迫,迫使 ❷ Hacer fuerza en una cosa para conseguir un determinado efecto 使劲,用劲: Esta llave no entra en la cerradura aunque la obligues. 即使你怎么使劲,这把钥匙就是塞不到锁里。SIN. (1 y 2) forzar. ♦ obligarse VERBO PRONOMINAL ❸ Comprometerse a cumplir algo. 主动承担(某种)责任或义务 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 >obligatorio, ria ADJETIVO ❶ Que se tiene que hacer por obligación. 强制性的,义务的 >oboe SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento musical de viento, formado por un tubo con seis agujeros y entre dos y trece llaves, rematado en un extremo por una boquilla o lengüeta de caña por la que se sopla, y acabado en forma de campana. 双簧管 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que toca este instrumento. 双簧管演奏者 >obra SUSTANTIVO F. ❶ Cosa hecha o producida por una persona, en especial cuando es el resultado de una actividad científica, artística o intelectual. 工作,成绩,业绩 ❷ Cualquier cosa producida por una persona u otro agente 结果,成果: La caída de los árboles ha sido obra del viento. 那些树木的倒塌是大风的缘故。 ❸ Edificio en construcción o lugar donde se está construyendo o arreglando algo. 建筑工程;建筑工地 ❹ Libro escrito(作家的)作品,书: La biblioteca tiene más de 1.000 obras de los mejores autores de todos los tiempos. 图书馆藏有一千多部各个时期优秀作家的作品。SIN. volumen. >obrar VERBO ❶ Hacer algo o comportarse de una determinada manera. 做,干,行动 SIN. actuar. >obrero, ra ADJETIVO ❶ Que pertenece o está relacionado con los trabajadores 工人的: Vive en un barrio obrero. 他住在一片工人区。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que trabaja utilizando sus manos y su fuerza, especialmente en la industria o la construcción. 工人 >obsceno, na ADJETIVO ❶ Que va en contra de lo que se considera moral, en especial en los temas relacionados con el sexo. 色情的,淫秽的 SIN. indecente. >obsequiar VERBO ❶ Hacer un regalo o tener atenciones hacia alguien. 赠送;招待,款待 >obsequio SUSTANTIVO M. ❶ Cosa que se regala a alguien 赠品,礼物: Por su cumpleaños, recibió muchos obsequios de sus amigos. 因为过生日,他收到来自朋友的很多礼物。SIN. presente. FAM. obsequioso. >observación SUSTANTIVO F. ❶ Acción de observar algo con detenimiento. 观察 ❷ Comentario que se hace sobre lo que ha dicho o hecho alguien, en especial cuando no se está de acuerdo con ello 意见,建议: Me parecen bien tus observaciones, yo también <678> creo que no es un buen momento para cambiar de casa. 我觉得你的建议很好,我也认为现在是换房子的好时候。SIN. advertencia, objeción. >observador, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que observa o mira las cosas con mucha atención, sin que se le escape ningún detalle. 观察的:观察员,观察者 >observar VERBO ❶ Examinar o mirar algo atentamente. 观察 ❷ Darse cuenta de algo 发现: He observado que últimamente te comportas de una forma extraña. 我发现你最近行为举止很奇怪。SIN. advertir, reparar. ❸ Cumplir una costumbre, una norma o una ley 遵守: Nos obligan a observar estrictamente las reglas del juego. 我们必须严格遵守游戏规则。 >observatorio SUSTANTIVO M. ❶ Instalación provista de los instrumentos apropiados para realizar observaciones astronómicas o meteorológicas. 天文台;观测站 >obsesión SUSTANTIVO F. ❶ Idea, imagen o pensamiento que una persona no puede apartar de su mente. 念头,想法 SIN. fijación. FAM. obseso, obsesivo, obsesionarse. >obstáculo SUSTANTIVO M. ❶ Cosa que impide o dificulta el paso. 障碍,阻碍 SIN. estorbo. ❷ Cosa que dificulta o impide hacer algo 困难: No pudo superar los obstáculos con que se encontró para emprender el negocio. 他无法克服在生意开始时所遇到的困难。SIN. dificultad. ❸ Cada una de las vallas situadas en una pista de atletismo que debe superar el corredor(田径运动赛跑中的)障碍物: Es campeón de los 400 metros obstáculos. 他是400米障碍赛跑的冠军。 FAM. obstaculizar. >obstante [no obstante] EXPRESIÓN CONJUNTIVA ❶ Se utiliza para expresar que, en contra de lo que se podía esperar, lo que se haya dicho antes no impide ni obstaculiza que ocurra o suceda lo que se dice a continuación 尽管如此,但是: Es ciego, no obstante, está estudiando una carrera universitaria. 他是盲人,但即便如此,他还是在进修着一门本科专业。 >obstinado, da ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que se empeña en pensar, hacer o decir algo, a pesar de todos los problemas o dificultades que ello pueda representar. 坚强的,顽强的;固执的 SIN. perseverante, tenaz, terco. >obtención SUSTANTIVO F. ❶ Acción y efecto de obtener o llegar a conseguir algo. 获得,得到 >obtener VERBO ❶ Llegar a conseguir algo 获得,得到: Por fin ha obtenido la beca que había solicitado. 最终,我拿到了我申请的奖学金。SIN. lograr. ❷ Fabricar o extraer un material a partir de otro o de una determinada manera 制造,提取: Hay que manipular el petróleo para obtener gasolina. 应该对石油进行加工以提炼出汽油。OBS. (2) Se usa también obtenerse. 也作 obtenerse。 OBS. Se conjuga como tener. 变位同 tener。 >obtuso, sa ADJETIVO ❶ Se aplica al objeto que no tiene punta. 钝的,不尖利的 SIN. romo. ❷ Se dice de la persona a la que le cuesta comprender las cosas. 愚钝的,反应迟钝的 SIN. torpe. ❸ Se dice del ángulo que mide más de 90°.(数学中的)钝角的 >obús SUSTANTIVO M. ❶ Arma de menor tamaño que el cañón, que dispara proyectiles de gran calibre. 榴弹炮 ❷ Proyectil disparado por una pieza de artillería. 气门芯 >obvio, via ADJETIVO ❶ Que es evidente y no ofrece ninguna duda 明显的,显然的: Es obvio que llegarás antes en avión que en bicicleta. 很显然,你坐飞机肯定比骑自行车先到。SIN. claro, indudable. >oca SUSTANTIVO F. ❶ Ave doméstica, parecida al ganso, generalmente de color completamente blanco. 雁 ❷ Juego de mesa que consiste en mover una ficha, según la tirada de los dados, por las 63 casillas en que se divide un tablero. Gana la persona que llega antes al final del recorrido. (一种游戏)升级棋 >ocasión SUSTANTIVO F. ❶ Momento en que ocurre o se hace algo 场合,时刻: En aquella ocasión no le di mucha importancia y ahora creo que me equivoqué. 在那个场合我没有给他太多的重视,现在看来是我搞错了。 ❷ Momento apropiado para hacer algo 时机: No encontró la ocasión de decírselo. 他没找到 <679> 合适的时机告诉她那件事情。 【de ocasión】 Se dice del objeto que es de segunda mano o que se puede comprar en buenas condiciones. 旧的,二手的;廉价的 >ocasionar VERBO ❶ Ser causa o motivo para que se haga o suceda algo 造成: Un árbol caído en la carretera ocasionó el accidente. 一棵树倒在公路上造成了那场事故。SIN. originar. >ocaso SUSTANTIVO M. ❶ Momento en el que se pone un astro, en especial el Sol, por el horizonte.(天体的)落下;日落 ❷ Pérdida de fama, importancia, etc. de algo o alguien 没落,衰落: La informática ha supuesto el ocaso de las antiguas máquinas de escribir. 计算机技术意味着古老的打字机的衰落。SIN. decadencia. >occidente SUSTANTIVO M. ❶ Punto del horizonte por donde se pone el Sol. 西方 ❷ Región o zona situada en la parte oeste 西部: Portugal está en el occidente de la Península Ibérica. 葡萄牙在伊比利亚半岛的西部。SIN. (1 y 2) oeste. ❸ Conjunto formado por Estados Unidos y diversos países de Europa que comparten un sistema social, económico y cultural muy semejante. 西方世界,西方国家 OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 FAM. occidental, occidentalizar. >occipital ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Relativo al hueso de la cabeza del cráneo que une ésta con las vértebras del cuello. 枕(骨)部的;后脑,枕骨 >oceánico, ca ADJETIVO ❶ Relacionado con el océano o que tiene que ver con él. 海洋的 >océano SUSTANTIVO M. ❶ Gran masa de agua marina que cubre la mayor parte de la superficie terrestre. 海洋 ❷ Cada una de las grandes subdivisiones de esta masa de agua 大洋: Los principales océanos son el océano Atlántico, el Pacífico, el Índico, el Glacial Ártico y el Glacial Antártico. 主要的大洋是:大西洋、太平洋、印度洋、北冰洋和南冰洋。 >ochenta SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del número cardinal 80. Equivale a ocho veces diez. 八十 >ocelote SUSTANTIVO M. ❶ Mamífero felino que mide alrededor de un metro y medio, con el pelaje amarillento con manchas oscuras y las orejas negras con puntos blancos. Vive en las selvas americanas y se alimenta de los animales que caza por la noche. 美洲豹猫 >ocho SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del número cardinal 8. 八 >ochocientos, tas ADJETIVO PL. ❶ Ocho veces cien. 八百(的) ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Nombre del número cardinal 800. 八百 >ocio SUSTANTIVO M. ❶ Tiempo libre de una persona durante el cual no tiene ningún tipo de obligación. 闲暇,空闲 >ocioso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que está descansando o sin hacer nada. 空闲的,闲适的 >ocre SUSTANTIVO M. ❶ Mineral de color amarillo oscuro que se usa en pintura. 赭石 ♦ ❷ ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. De un color amarillo oscuro como el de este mineral. 赭石色(的) >octavo, va ADJETIVO ❶ Que ocupa el lugar número ocho en una lista. Es un número ordinal. 第八 ❷ Se dice de cada una de las ocho partes iguales en que se divide una cosa. Es un número partitivo. 八分之一的 >octógono SUSTANTIVO M. ❶ Figura geométrica que tiene ocho lados y ocho ángulos. 八边形,八角形 >octubre SUSTANTIVO M. ❶ Décimo mes del año. Tiene 31 días. 十月 <680> >ocular ADJETIVO M. Y F. ❶ De los ojos o que tiene relación con ellos. 眼睛的,视觉的 >oculista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Médico especializado en las enfermedades de los ojos. 眼科医生 SIN. oftalmólogo. >ocultar VERBO ❶ No dejar que algo o alguien sea visto o encontrado 藏,隐藏: El ladrón ocultó el arma entre los matorrales. 小偷把武器藏到了草木丛中。SIN. esconder, tapar. OBS. Se usa también ocultarse. 也作 ocultarse。 ❷ No decir algo que se debería decir, o disfrazar la verdad 掩饰,隐瞒: Ocultó a su madre lo que sabía sobre la pelea. 关于打架的事情,他向他妈妈隐瞒了他所知道的情况。SIN. silenciar. >oculto, ta ADJETIVO ❶ Que no se da a conocer o no se deja ver ni encontrar. 隐藏的 SIN. escondido. >ocupación SUSTANTIVO F. ❶ Trabajo o empleo de una persona. 职位 ❷ Cualquier actividad que realiza una persona 事务: Tiene múltiples ocupaciones; asiste a clase, va a la piscina, sale con sus amigos, etc. 他有很多事情,上课、游泳和朋友外出等。 ❸ Acción de ocupar el ejército un territorio 占领,占据: Leí un libro sobre la ocupación nazi de Polonia. 我读过一本关于纳粹军事占领波兰的书。 >ocupar VERBO ❶ Llenar un espacio o lugar 占据(空间): Su colección de soldaditos ocupa toda una estantería. 他收集的锡铁兵玩具占据了整个架子。 ❷ Llenar un espacio de tiempo haciendo algo 占用(时间): Ocupa muchos ratos de la tarde haciendo rompecabezas. 他用了一下午的时间来做智力拼图。 ❸ Entrar en un territorio, un lugar, un edificio, etc., invadiéndolo o instalándose en él. 占领 ❹ Tener un determinado cargo o dignidad 担任(职务): Desde hace un año ocupa la cátedra de filosofía en la universidad de su ciudad. 从去年起,他就当上了所在城市的大学哲学系的教授。 ❺ Dar trabajo u ocupación a alguien 雇佣: Las empresas de la ciudad ocupan a la mayoría de sus habitantes. 这个城市里的企业为它绝大多数的居民提供了工作。SIN. emplear. ♦ ocuparse VERBO PRONOMINAL ❻ Encargarse de una determinada tarea o trabajo 负责: Mi familia se ocupa del cuidado de la abuela. 我们家负责照顾奶奶。SIN. dedicarse. >ocurrencia SUSTANTIVO F. ❶ Idea, pensamiento o dicho agudo u original que se le ocurre a una persona. 想法,念头,主意 >ocurrir VERBO ❶ Suceder o pasar algo 发生: El accidente ocurrió en la autopista. 事故发生在高速公路上。SIN. acaecer, acontecer. ♦ ocurrirse VERBO PRONOMINAL ❷ Venir a la mente una idea, un plan o un pensamiento 忽然想起: De repente, se le ocurrió la solución. 突然,他想出了一个解决办法。 >oda SUSTANTIVO F. ❶ Composición poética que suele estar dividida en varias estrofas en la que se alaba a alguien o a algo. 赞歌,颂诗 >odiar VERBO ❶ Sentir odio 恨,憎恨,仇恨: Odio las armas. 我憎恨武器。ANT. amar. >odio SUSTANTIVO M. ❶ Antipatía o rechazo grande hacia algo o hacia alguien. 恨,憎恨,仇恨 ANT. simpatía, amor. >odioso, sa ADJETIVO ❶ Que provoca o mueve al odio. 可恨的,可恶的 >odisea SUSTANTIVO F. ❶ Serie de peripecias, por lo general desagradables, que tiene que sufrir alguien para conseguir algo. 艰难困苦 >odontólogo, ga SUSTANTIVO ❶ Médico especialista en las enfermedades de los dientes. 牙科医生SIN. dentista. >oeste SUSTANTIVO M. ❶ Punto cardinal del horizonte por donde se pone el Sol. 西方 SIN. occidente. ANT. oriente, este. >ofender VERBO ❶ Herir los sentimientos o la dignidad de una persona con palabras o con hechos. 伤害,侮辱 >ofensa SUSTANTIVO F. ❶ Hecho o dicho que ofende. 伤害,侮辱 FAM. ofendido, inofensivo. >ofensivo, va ADJETIVO ❶ Que ofende o puede ofender 侮辱性的,攻击性的: Hizo unos comentarios sobre su aspecto físico realmente ofensivos. 他对她的外貌 <681> 做了些侮辱性的评价。 ❷ Que ataca o sirve para atacar 进攻性的: La guerra es un acto ofensivo. 战争是一种进攻性的行为。 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Ataque o agresión, especialmente la realizada por una fuerza militar. 进攻 >oferta SUSTANTIVO F. ❶ Acción de poner algo a disposición de otra persona 提供职位: En los periódicos se publican las ofertas de empleo. 报纸上会发布供职信息。 ❷ Producto que se vende a un precio rebajado o inferior al habitual 减价,打折: Me da igual la marca, compra la que esté de oferta. 对我来说牌子都无所谓,买打折的就行。 ❸ Conjunto de mercancías que se presentan en el mercado con un precio concreto y en un momento determinado 折扣商品: En Navidad suele haber una gran oferta de productos de decoración. 圣诞期间经常有很多打折的装饰品。 >oficial ADJETIVO M. Y F. ❶ Que proviene o depende del Estado 官方的: El carné de identidad es un documento oficial. 身份证是一个官方证件。 ❷ Que está aceptado o reconocido por el Estado 官方认证的: Estudia en un centro oficial de idiomas. 他在一所官方认证的语言学校学习。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Y F. Militar que tiene un alto cargo en el ejército 军官: Los tenientes y los capitanes son oficiales. 中尉和上尉都属于军官。 ❹ Persona que tiene un cargo administrativo de grado medio, entre auxiliar y jefe. 工作人员,职员 ❺ Persona que ha terminado el aprendizaje de un oficio manual pero todavía no es maestro. (未达到师傅一级的)技工 OBS. (5) Con este significado, su femenino es oficiala. 表示此意时,它的阴性形式为oficiala. >oficina SUSTANTIVO F. ❶ Local donde se desarrolla una actividad laboral de tipo administrativo o informativo 办公室,办事处: Cuando lleguemos al aeropuerto, iremos a la oficina de turismo a pedir un plano de la ciudad. 我们到机场的时候,就去旅游办公室要一张这个城市的地图。SIN. despacho. >oficinista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que trabaja en una oficina desarrollando tareas normalmente de tipo administrativo. 办公室职员 >oficio SUSTANTIVO M. ❶ Tarea que se realiza como medio de subsistencia, en especial la que implica una habilidad manual o un esfuerzo físico 行业,职业: Me gustaría aprender el oficio de carpintero y dedicarme a ello profesionalmente. 我想去学木匠,并且专职从事这一行当。SIN. trabajo. >ofrecer VERBO ❶ Dar voluntariamente algo a alguien para que lo acepte o no también de manera voluntaria 提供,给予: Le ofrecí un refresco pero no quiso beber nada. 我给他一瓶饮料,他一点儿都不想喝。 ❷ Expresar la cantidad de dinero que se está dispuesto a pagar por algo 出(价钱): Te ofrezco 300 euros por tu vieja motocicleta. 我出三百欧元买你的旧自行车。 ❸ Dar una fiesta en honor de alguien. (为某人)举行(宴会) ❹ Mostrar una persona o cosa un aspecto concreto 呈现,显现: Tras varios años de estar cerrada la casa ofrecía un aspecto horrible. 房子好几年没人住了,显出一副破败的样子。SIN. presentar. ♦ ofrecerse VERBO PRONOMINAL ❺ Prestarse para llevar a cabo un servicio o una tarea de forma voluntaria 自愿,自告奋勇: Me ofrecí para recoger las sillas después de la función en el colegio. 学校的演出结束后,我自告奋勇地收拾椅子。 OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 >ofrecimiento SUSTANTIVO M. ❶ Hecho de ofrecer algo u ofrecerse para realizar una tarea 帮助,给予: Muchas gracias por tu ofrecimiento, pero creo que podré arreglármelas yo solo. 谢谢你的帮助,我觉得自己一个人可以整理那些东西。 >ofrenda SUSTANTIVO F. ❶ Aquello que se ofrece a las imágenes de culto como símbolo de agradecimiento y afecto 供奉: El día de la fiesta iremos a la ermita a hacer una ofrenda de flores a la Virgen. 节日那天,我们要去寺庙以鲜花供奉圣像。 >ofuscar SUSTANTIVO F. ❶ Tener el ánimo tan alterado que no se pueda razonar ni actuar con claridad 使糊涂,使迷惑: Salir con ese chico la ha ofuscado y es incapaz de pensar en otra cosa. 跟那个男孩出去让她觉得迷迷糊糊的,没有能力再去想其他事情。SIN. obcecar. OBS. Se usa también ofuscarse. Se conjuga como secar. 也作 ofuscarse。变位同 secar。 <682> >ogro SUSTANTIVO M. ❶ Personaje fantástico con aspecto de persona de gran tamaño y carácter temible. 妖魔 ❷ Persona de mal carácter y difícil de tratar. 难相处的人,脾气坏的人 >¡oh! INTERJECCIÓN ❶ Se usa para expresar asombro, pena o susto. (表示惊讶、痛苦)啊,哎哟 >oído SUSTANTIVO M. ❶ Uno de los cinco sentidos que permite percibir los sonidos. 听觉 ❷ Órgano situado en el interior de la oreja por el que se perciben los sonidos. 耳 ❸ Facilidad de algunas personas para distinguir los sonidos musicales y reproducirlos 音乐感: Como tiene buen oído se aprende todas las canciones y las canta estupendamente. 他音乐感很强,能学会所有的歌并完美地唱出来。 【decir algo al oído】 Decir algo en voz baja y junto al oído de la persona que escucha. 耳边私语 【entrar por un oído y salir por el otro】 Expresión que se utiliza para indicar que no se presta atención a lo que se dice 当耳旁风;左耳进,右耳出: Siempre le digo que ordene su habitación pero no hace caso, le entra por un oído y le sale por el otro. 我总是让他整理房间,但他根本不理睬,左耳朵进,右耳朵出。 【llegar a los oídos】 Enterarse alguien de algo sin especificar cómo 听说,传到某人耳中: Me ha llegado a los oídos que has cambiado de trabajo. 我听说你换工作了。 >oír VERBO ❶ Percibir los sonidos a través del oído 听见,听到: He oído un ruido extraño en el piso de arriba. 我听到楼上有一种奇怪的声音。 ❷ Atender a lo que se está diciendo 听取,倾听: Se emboba viendo la tele y no me oye. 他聚精会神地看着电视,也不听我说。 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 >ojal SUSTANTIVO M. ❶ Orificio por el que se mete un botón u otra pieza semejante para abrochar o desabrochar una prenda de ropa u otra cosa. 扣眼儿 >¡ojalá! INTERJECCIÓN ❶ Indica gran deseo por que ocurra algo 但愿: Ojalá no llueva el día de la excursión. 但愿郊游那天别下雨。 >ojear VERBO ❶ Mirar algo de manera superficial, sin prestar demasiada atención 瞧,打量: Entré en la fiesta, ojeé la sala y no te vi. 我进入到聚会中,瞥了一眼大厅,没看见你。OBS. No debe confundirse con hojear. Se conjuga como blanquear. 不要同 hojear 混淆。变位同 blanquear。 | oir | | | | | :--| :--| :--| :--| | **indicativo** | | | | | **presente** | oigo, oyes, oye, oímos, oís, oyen | **pretérito perfecto simple** | oí, oíste, oyó, oímos, oísteis, oyeron | | **pretérito imperfecto** | oía, oías, oía, oíamos, oíais, oían | **futuro** | oiré, oirás, oirá, oiremos, oiréis, oirán | | | | **condicional** | oiría, oirías, oiría, oiríamos, oiríais, oirían | | **subjuntivo** | | | | | **presente** | oiga, oigas, oiga, oigamos, oigáis, oigan | **futuro** | oyere, oyeres, oyere, oyéremos, oyereis, oyeren | | **pretérito imperfecto** | oyera u oyese, oyeras u oyeses, oyera u oyese | oyéramos u oyésemos, oyerais u oyeseis, oyeran u oyesen | | | **imperativo** | | | | | | oye (tú), oiga (usted) | | oíd (vosotros), oigan (ustedes) | | **formas no personales** | | | | | **infinitivo** | oír | **participio** | oído | | **gerundio** | oyendo | | | >ojera SUSTANTIVO F. ❶ Mancha que se forma debajo del ojo de color oscuro, debido al cansancio o a alguna enfermedad. 黑眼圈 OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 >ojo SUSTANTIVO M. ❶ Órgano de la vista de las personas y de los <683> animales. 眼睛 ❷ Agujero de las agujas por donde se inserta el hilo. 针眼 ❸ Agujero de las cerraduras por donde se mete la llave. 锁眼 ❹ Habilidad e intuición que tienen algunas personas para hacer y detectar ciertas cosas 眼力,观察力: ¡Qué ojo tienes! Te has dado cuenta a la primera. 你太有眼力了!你是第一个注意到的。 ❺ Cuidado que hay que tener ante algo 仔细,留心: Ten mucho ojo con nuestra prima pequeña porque se puede extraviar. 你要对我们的小表妹细心一点,因为她可能会误入歧途。 【ojo de buey】 Ventana de forma circular. 圆窗 【a ojo】 Manera aproximada de hacer el cálculo de una medida, un peso, u otra magnitud 大概地,估计地: No tengo balanza, así que tendré que calcular a ojo el azúcar que necesito para la tarta. 我没秤,所以我大概看一下我需要多少白糖来做蛋糕。 【costar un ojo de la cara】 Ser algo excesivamente caro. 昂贵,价钱极高 【en un abrir y cerrar de ojos】 En un instante. 一眨眼,一瞬间 【no pegar ojo】 No poder dormir 睡不着觉: Después de ver la película de terror no pude pegar ojo en toda la noche. 看完恐怖片以后,我一整夜都睡不着觉。 >ola SUSTANTIVO F. ❶ Onda de agua de altura variable que se produce en la superficie de los mares, lagos o ríos debido a la fuerza del viento o de las corrientes. 波浪,波涛 ❷ Fenómeno atmosférico que conlleva un cambio brusco de la temperatura y las condiciones climáticas 气流: Este invierno el país ha sufrido una intensa ola de frío. 今年冬天这个国家遭受了强烈的寒流。 OBS. No debe confundirse con hola. 不要同 hola 混淆。 >¡olé! INTERJECCIÓN ❶ Expresa animación y alegría. (表示激动、高兴)好啊 >oleaje SUSTANTIVO M. ❶ Movimiento sucesivo de las olas. 波浪,波涛 >óleo SUSTANTIVO M. ❶ Pintura de consistencia pastosa que se obtiene mezclando aceites y colorantes y se usa para hacer cuadros sobre lienzo. 油彩 ❷ Cuadro que se ha pintado con este tipo de pintura 油画: He pintado un óleo para colgar en el salón. 我画了一幅油画要挂在客厅里。 >oleoducto SUSTANTIVO M. ❶ Conducto de gran longitud por el que se transporta petróleo de un lugar a otro. 输油管 | oler | | | | | :--| :--| :--| :--| | **indicativo** | | | | | **presente** | huelo, hueles, huele, olemos, oléis, huelen | **pretérito perfecto simple** | olí, oliste, olió, olimos, olisteis, olieron | | **pretérito imperfecto** | olía, olías, olía, olíamos, olíais, olían | **futuro** | oleré, olerás, olerá, oleremos, oleréis, olerán | | | | **condicional** | olería, olerías, olería, oleríamos, oleríais, olerían | | **subjuntivo** | | | | | **presente** | huela, huelas, huela, olamos, oláis, huelan | **futuro** | oliere, olieres, oliere, oliéremos, oliereis, olieren | | **pretérito imperfecto** | oliera u oliese, olieras u olieses, oliera u oliese | oliéramos u oliésemos, olierais u olieseis, olieran u oliesen | | | **imperativo** | | | | | | huele (tú), huela (usted) | | oled (vosotros), huelan (ustedes) | | **formas no personales** | | | | | **infinitivo** | oler | **participio** | olido | | **gerundio** | oliendo | | | >oler VERBO ❶ Percibir los olores 闻: Estoy resfriado y no puedo oler nada. 我感冒了,什么都闻不出来。 ❷ Desprender olores 有(某种)气味,散发(某种)气味: Las rosas huelen muy bien. 玫瑰花很好闻。 ♦ olerse VERBO PRONOMINAL ❸ Percibir algo, generalmente malo, de forma <684> intuitiva 猜测,怀疑: Me huelo que cuando lleguemos ya se habrá ido. 我怀疑当我们到的时候他已经走了。SIN. sospechar. OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 >olfatear VERBO ❶ Oler algo inspirando por la nariz. 闻,嗅 ❷ Investigar o curiosear asuntos o cosas ajenas. 打听,打探 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >olfato SUSTANTIVO M. ❶ Sentido que permite percibir los olores. 嗅觉 ❷ Viveza e inteligencia para descubrir algo oculto 精明,敏锐;感觉本能: Un buen investigador privado debe tener muy buen olfato para dar con su objetivo. 一个好的私人侦探应该有很好的感觉本能发现他的目标。SIN. instinto, intuición. >olimpiada u olimpíada SUSTANTIVO F. ❶ Competición deportiva en la que participan deportistas de numerosos países y que se celebra cada cuatro años en un lugar distinto 奥运林匹克运动会: Las olimpiadas de 1992 se celebraron en Barcelona. 1992年的奥林匹克运动会是在巴塞罗那举行的。 >olímpico, ca ADJETIVO ❶ Que pertenece o está relacionado con las olimpiadas. 奥林匹克的 >olisquear VERBO ❶ Oler algo haciendo varias inspiraciones por la nariz. 闻,嗅 SIN. olfatear. ❷ Curiosear asuntos o cosas ajenas 打听,打探: Deja de olisquear en mi bolso. 别再在我的包里翻了。 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >oliva SUSTANTIVO F. ❶ Fruto del olivo, de tamaño pequeño, color verde o negro, y con un hueso en su interior. Al prensarlas se obtiene el aceite de oliva. 油橄榄 SIN. aceituna. >olivar SUSTANTIVO M. ❶ Lugar con olivos plantados. 油橄榄林 >olivo SUSTANTIVO M. ❶ Árbol de tronco corto, robusto y normalmente retorcido. Tiene hojas perennes de forma ovalada, estrechas y puntiagudas, flores blancas pequeñas y su fruto es la oliva o aceituna. 油橄榄树 >olla SUSTANTIVO F. ❶ Recipiente de barro o metal utilizado para cocinar alimentos o calentar agua. Tiene forma cilíndrica, altura media y una o dos asas. 锅 【olla a presión u olla exprés】 Olla de cierre hermético que sirve para cocinar alimentos en poco tiempo. 高压锅 >olmo SUSTANTIVO M. ❶ Árbol que puede llegar a medir 20 metros de altura, con el tronco robusto de corteza oscura, copa ancha, hojas elípticas, flores rosadas y fruto con forma ovalada. 榆树 >olor SUSTANTIVO M. ❶ Efecto que producen ciertos cuerpos en el olfato. 气味 SIN. aroma. FAM. olfativo. >oloroso, sa ADJETIVO ❶ Se refiere a lo que despide aroma, sobre todo si es agradable 好闻的,有芳香气味的: Estas flores son muy olorosas. 这些花都很好闻。SIN. aromático. ANT. inodoro. >olvidar VERBO ❶ Dejar de retener una persona en su memoria algo que sabía 忘记,忘掉: He olvidado tu número de teléfono. 我忘记了你的电话号码。ANT. recordar. ❷ Dejar de tener en cuenta a una persona o cosa 忽略,遗忘: Siempre nos olvidan cuando organizan fiestas en su casa. 每次在他家组织聚会的时候,我们都会被遗忘。 OBS. Se usa también olvidarse. 也作 olvidarse。 >ombligo SUSTANTIVO M. ❶ Cicatriz redonda situada en medio del vientre, que queda cuando se corta y se seca el cordón umbilical tras el nacimiento. 肚脐 >omisión SUSTANTIVO F. ❶ Hecho de dejar de hacer o de decir algo 遗 <685> 忘,遗漏: No has aprobado porque tu examen presenta omisiones importantes.你考试没通过是因为你漏做的太多。 ❷ Falta que se comete al dejar de hacer algo necesario 疏忽,纰漏: Actuaron con omisión al no tener en cuenta el voto de los asistentes. 由于疏忽,他们没有考虑到出席者的投票。 >omitir VERBO ❶ No hacer o no decir algo, de manera voluntaria o por equivocación 省略;遗漏: El jurado no omitió ninguna prueba para decidir su veredicto. 为了他的判决,陪审团没有忽略任何一个证据。SIN. silenciar, suprimir. >omnívoro, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice del animal que se alimenta de todo tipo de sustancias orgánicas. 杂食动物(的) >omóplato u omoplato SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los dos huesos anchos y planos que están situados uno a cada lado de la espalda y donde se articulan las clavículas y los húmeros. 肩胛骨 >once SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del número cardinal 11. Equivale a diez más uno. 十一 >onceavo, va ADJETIVO ❶ Se dice de cada una de las once partes iguales en que se divide una cosa. Es un número partitivo. 十分之一的 SIN. undécimo. >onda SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las curvas que se producen en la superficie de un líquido al propagarse el movimiento o la vibración que las forma. 波,波纹 ❷ Forma ondulada o redondeada que se crea en algunas superficies flexibles como el pelo. 波状(如发波、发弯) ❸ Forma en que se transmiten de un lugar a otro y por el aire el sonido de la radio o la imagen de la televisión. Las vibraciones que produce el emisor son captadas por el receptor. 电波 FAM. ondulación. >ondear VERBO ❶ Mover algo formando ondas 波动;飘动: Las banderas del parlamento ondean fuertemente. 国会的旗帜猛烈地飘动着。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >ondulado, da ADJETIVO ❶ Se refiere a lo que presenta ondas o tiene la misma forma que la letra S. 波状的,S 形的 >ondular VERBO ❶ Dar a algo forma ondulada 使成为波状: Me he ondulado el cabello. 我烫了卷发。ANT. alisar. >onomatopeya SUSTANTIVO F. ❶ Palabra que intenta imitar un sonido que no es propio del lenguaje de las personas 拟声词;象声词: «¡Guau!» es la onomatopeya del ladrido de un perro y «¡Miau!» del maullido de un gato.“汪汪”是狗叫的拟声词,而“喵喵”是猫叫的拟声词。 >onubense ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o de la cosa que es de la ciudad o de la provincia de Huelva, en Andalucía. (西班牙)奥努瓦的,奥努瓦人的;奥努瓦人 >onza SUSTANTIVO F. ❶ Unidad de peso que se usa en Gran Bretaña que equivale a 28,7 gramos. 盎司(约合28.7克) ❷ Cada uno de los trozos rectangulares o cuadrados en que está dividida una tableta de chocolate. (巧克力的)分块 >opaco, ca ADJETIVO ❶ Se refiere a lo que no deja pasar la luz a través de su cuerpo 不透明的,不透光的: No veo nada porque el cristal de la ventana es opaco. 我什么也看不到,因为窗户的玻璃是不透明的。ANT. transparente. >opción SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las diferentes alternativas entre las que una persona puede elegir 选择: Tienes varias opciones pensadas para viajar en estas vacaciones. 这个假期旅游你有好几个可以考虑的选择。 ❷ Posibilidad u oferta que alguien tiene de hacer algo 可能性: El alumno que obtenga mejor nota tendrá opción a una beca. 分数最高的学生有可能会得到一项奖学金。ANT. imposibilidad. FAM. opcional, optar. >ópera SUSTANTIVO F. ❶ Obra de teatro en la que los actores, en lugar de hablar, cantan acompañados por la música de una orquesta. 歌剧 ❷ Teatro en el que se representan este tipo de obras teatrales cantadas. 歌剧院 FAM. operístico. >operación SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de planes y acciones que se llevan a cabo para conseguir un determinado propósito. 运作,操作,执行 <686> ❷ Intervención que realiza un especialista mediante instrumentos quirúrgicos y dentro de un quirófano, para curar, extirpar, corregir, etc. un miembro u órgano del cuerpo humano o animal que está dañado o no funciona correctamente. 手术 ❸ En matemáticas, conjunto de reglas y cálculos que hay que seguir para obtener un resultado. 运算,演算 SIN. cuenta. >operar VERBO ❶ Curar o mejorar el funcionamiento de una parte del cuerpo de un paciente que está afectada por un accidente o una enfermedad 做手术: De pequeño me operaron de amigdalitis. 小的时候,医生给我做手术治愈了扁桃腺炎。SIN. intervenir. ❷ Realizar un cálculo matemático con unas cifras previas, siguiendo unas reglas, para obtener como resultado otro número. 运算,演算 >operario, ria SUSTANTIVO ❶ Persona que trabaja haciendo trabajos manuales o físicos en la industria, en la construcción o en el campo. 工人 SIN. obrero, proletario, trabajador. >opinar VERBO ❶ Tener formada una idea sobre alguien o algo, y decírsela a otra persona 主张;提出看法;发表意见: Opinamos lo mismo que vosotros sobre la película. 对于这部电影,我们跟你们持有同样的看法。SIN. considerar, valorar. OBS. Se usa seguido de las preposiciones de o sobre. 后跟前置词 de 或 sobre 搭配。 >opinión SUSTANTIVO F. ❶ Idea que una persona tiene sobre algo o alguien. 意见,看法 SIN. criterio, juicio, parecer. 【opinión pública】 Idea que tiene la sociedad en general sobre un asunto determinado 公众舆论: La opinión pública está en contra de la guerra. 公众舆论反对战争。 FAM. opinable. >oponer VERBO ❶ Dificultar que algo suceda 抵抗,对抗: El equipo contrario opuso mucha resistencia a nuestra victoria. 对于我方的胜利,对方球队采取了坚决的抵抗。ANT. favorecer. ❷ Exponer un argumento en contra de otro 用(某物)反对(另一物): Opusieron una objeción a las pruebas del fiscal. 他们对检察官的证据提出了异议。SIN. contradecir. ♦ oponerse VERBO PRONOMINAL ❸ Estar en contra de algo o de alguien, y decirlo 反对: Ellos se oponen a nuestra idea. 他们反对我们的意见。SIN. enfrentarse. OBS. Se conjuga como poner. 变位同 poner。 >oportunidad SUSTANTIVO F. ❶ Momento en el que existe la posibilidad de que suceda algo positivo para alguien 机会,时机: Tengo la oportunidad de ascender de cargo en la empresa. 我有在公司升职的机会。ANT. imposibilidad. >oportuno, na ADJETIVO ❶ Se refiere a lo que sucede en el momento más apropiado o conveniente. 适时的;适当的 ❷ Se refiere a la persona que hace o dice algo en el momento adecuado. 会选择时机的,会讲话的 SIN. pertinente. >oposición SUSTANTIVO F. ❶ Acción de dificultar, contradecir o enfrentarse a algo o a alguien. 反对,对立 ❷ Proceso de selección de personal que se realiza, mediante un conjunto de pruebas o exámenes, para conseguir un empleo público. 录用考试 SIN. concurso. ❸ Grupo de partidos políticos que representan y defienden una opinión contraria o diferente a la del partido que gobierna. 反对派 FAM. opositor. >opresión SUSTANTIVO F. ❶ Sensación molesta que tiene una persona cuando algo aprieta su cuerpo. (身体的)压迫感 SIN. ahogo, presión. ❷ Abuso de autoridad o de fuerza que alguien realiza sobre una persona o grupo de personas, quitándoles su libertad. 受压迫 SIN. dominación, tiranía. FAM. opresivo, opresor. >oprimir VERBO ❶ Hacer presión sobre algo 压,挤: Este pantalón me va pequeño y me oprime la cintura. 这条裤子我穿小,勒我的腰。SIN. apretar, comprimir. ❷ Privar a una persona o grupo de personas de su libertad, abusando de la autoridad 压迫: Un gobierno no debe oprimir a su pueblo. 政府不应该压迫人民群众。SIN. dominar, esclavizar. >optar VERBO ❶ Elegir algo entre varias alternativas posibles 选择: Optamos por ir al cine en lugar de al teatro. 我们选择去电影院代替了去剧院。 ❷ Aspirar a conseguir algo, una beca, un empleo, etc. 渴求,谋求: Estoy entre los que optan a un aumento de sueldo. 我属于希望涨 <687> 工资的人员之一。OBS. Se usa seguido de las preposiciones a, entre o por. 后跟前置词 a, entre 或 por 搭配。 >optativo, va ADJETIVO ❶ Se refiere a lo que tanto se puede elegir como descartar. 可挑选的,可选择的 ANT. obligatorio. >óptico, ca ADJETIVO ❶ Que se refiere a los ojos, a la vista o a la luz, o que está relacionado con alguno de ellos. 眼的,视力的,视觉的 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que trabaja en la fabricación o la venta de lentes o de aparatos relacionados con la vista. 眼镜商,光学仪器商 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Parte de la física que se dedica al estudio de la luz. 光学 ❹ Técnica del diseño y de la fabricación de cristales, gafas y lentes en general, para mejorar la visión de las personas. 眼镜设计与制造 ❺ Establecimiento en el que se venden lentes y aparatos relacionados con la vista. 眼镜店,光学仪器店 >optimismo SUSTANTIVO M. ❶ Actitud positiva que adopta una persona ante algo que tiene que hacer, o que todavía no ha sucedido, pensando que va salir como desea 乐观,积极: Preparó este proyecto con mucho optimismo; creo que será un éxito. 我很积极地准备了这套方案;我相信会是一个成功的方案。ANT. pesimismo. >optimista ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se refiere a la persona que siempre ve el lado bueno de las cosas y que confía que todo va a salir de la mejor manera posible 乐观主义的;乐观主义者: Si fueras un poco más optimista pensarías que el examen no te salió tan mal. 如果你再乐观一点,你会觉得考试结果没有那么糟糕。SIN. positivo. ANT. pesimista. >óptimo, ma ADJETIVO ❶ Se refiere a algo que no se puede mejorar más porque es perfecto. 最好的,完美的 SIN. excelente, insuperable. FAM. optimizable, optimizar. OBS. Es el superlativo de bueno. bueno 的最高级。 >opuesto, ta ADJETIVO ❶ Que contradice a alguien, o que dificulta o está en contra de algo. 反对的;对立的 SIN. contrario. ANT. equivalente. >oración SUSTANTIVO F. ❶ En religión, texto que una persona recita de memoria rezando para comunicarse con Dios o con un santo en el que cree, para alabarlo, pedirle ayuda o agradecerle algo. 祈祷,祷告 SIN. plegaria, rezo. ❷ En gramática, conjunto ordenado de palabras que es independiente sintácticamente y tiene un significado completo. 句子 SIN. frase. >oral ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere a lo que se expresa hablando y no por escrito 口语的,口头的: Esta vez el examen será oral. 这次考试是口头形式的。SIN. verbal. ❷ De la boca o que se refiere a ella 口的: Este medicamento se toma por vía oral. 这种药是口服的。SIN. bucal. >orangután SUSTANTIVO M. ❶ Mono grande, de brazos muy largos y piernas cortas que tiene el pelaje de color rojizo. La hembra es bastante más pequeña que el macho. Vive principalmente colgado de los árboles. 猩猩 >orar VERBO ❶ Dirigirse a Dios o a los santos para alabarles, pedir o agradecer alguna cosa. 祈祷,祷告 SIN. rezar. ❷ Hablar en público. 演讲,演说 >órbita SUSTANTIVO F. ❶ Recorrido que sigue un astro alrededor de otro o un satélite artificial alrededor del planeta Tierra. (天体)轨道 >orca SUSTANTIVO F. ❶ Animal mamífero marino, de tamaño grande y de color negro con manchas blancas, que pertenece al mismo grupo que los delfines. 虎鲸 >orden SUSTANTIVO M. ❶ Concierto y buena disposición de las cosas 整齐: Es muy sistemático y siempre tiene su casa en orden. 他是一个系统性很强的人,他的家总是井井有条。 ❷ Forma de colocar las cosas en el lugar que les corresponde 条理: Coloca los libros por orden en las estanterías. 把书整理好放到书架上。 <688> ❸ Manera de realizar una actividad siguiendo unas reglas determinadas 常规,规律: Si trabajas con orden, adelantarás mucho más.你如果有规律地去工作,那么你会快很多。 ❹ Serie de elementos que tienen relación entre sí y que siguen unos a otros por razones determinadas 顺序,次序: La inscripción al curso se realizará por orden de llegada. 该课程的报名登记将取决于到达的先后顺序。 ❺ Tipo o clase 类别,种类: Tenemos que resolver algunos asuntos de orden administrativo. 我们必须要解决一些管理类的问题。 ♦ ❻ SUSTANTIVO F. Mandato que se tiene que obedecer y llevar a cabo 命令: El capitán ha dado la orden de alto el fuego. 司令命令加大火力。 ❼ Grupo o comunidad 团体: En mi país existen muchas órdenes religiosas. 在我国,有很多宗教团体。 【del orden de】 Indica una cantidad aproximada porque no se conoce la exacta 大约: La tragedia ha provocado pérdidas del orden de un millón de euros. 那场灾难造成了大约一百万欧元的损失。 【estar a la orden del día】 Expresa que algo es muy habitual o frecuente 常见,经常发生: Los atascos de tráfico en el centro de la ciudad están a la orden del día. 市中心的交通堵塞是很常见的事情。 【llamar al orden】 Advertir a alguien que haga lo que debe o se porte de una determinada manera 指责,训斥;教训: Han tenido que llamarle al orden porque cada vez dedica menos horas a estudiar. 早应该教训一下她了,现在在学习上花的时间越来越少。 【orden público】 Situación y estado de normalidad en que las autoridades ejercen sus atribuciones propias y los ciudadanos las respetan y obedecen sin protesta 公共秩序,社会治安: Durante la manifestación no se produjeron alteraciones del orden público. 示威游行期间,没有发生公共秩序的混乱。 【sin orden ni concierto】 Indica que algo se hace de manera desordenada y sin planificar 乱七八糟地,杂乱无章地: Estáis jugando sin orden ni concierto. 你们就是在胡乱玩。 FAM. ordenación, ordenamiento, ordenanza. >ordenado, da ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que guarda el orden y actúa con método. 有条理的 >ordenador SUSTANTIVO M. ❶ Aparato electrónico provisto de una memoria de gran capacidad para almacenar gran cantidad de información, que puede manejarse y extraerse con mucha rapidez y exactitud gracias a la utilización automática de programas registrados en ella. 计算机 >ordenar VERBO ❶ Colocar algo en orden o con la disposición adecuada. 整理 SIN. clasificar, organizar. ❷ Mandar a alguien que haga algo. 命令,指示 >ordeñar VERBO ❶ Extraer leche de las ubres de un animal mamífero hembra, como la cabra o la vaca. 挤(奶) >ordinal ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere al número que expresa orden o sucesión 顺序的,次第的: Primero, segundo y tercero son números ordinales. 第一、第二和第三都是序数词。 >ordinario, ria ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que es muy común, a lo que no tiene ninguna cualidad especial o a lo que se hace muy a menudo. 日常的,平常的 SIN. cotidiano, habitual. ANT. extraordinario. ❷ Se refiere a lo que es de mala educación o de mal gusto 粗俗的: Su lenguaje es muy ordinario. 他用语很粗俗。SIN. grosero, vulgar, soez. ANT. fino, educado. >orégano SUSTANTIVO M. ❶ Hierba aromática de hojas pequeñas y flores de color violeta, muy utilizada como condimento culinario. (植物)牛至 >oreja SUSTANTIVO F. ❶ Parte externa del oído situada a los lados de la cabeza y que recoge las ondas sonoras para que lleguen al interior del oído. 耳朵 ❷ Pieza situada a ambos lados de un objeto con una forma semejante a la de la oreja de las personas (器物的)耳,把手: Se sienta a leer en su sillón de orejas pero en seguida se queda dormido. 他坐在大扶手椅上看书,不一会就睡着了。 FAM. orejudo. >orensano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o de la cosa que es de la provincia o la ciudad de Orense, en Galicia. (西班牙)奥伦塞的,奥伦塞人的;奥伦塞人 >orfanato SUSTANTIVO M. ❶ Lugar donde se acoge a niños que no tienen padres o no pueden hacerse cargo de ellos. Allí se encargan de su cuidado y de su <689> educación hasta que son mayores. 孤儿院 SIN. hospicio, orfelinato. >orgánico, ca ADJETIVO ❶ Se dice de los cuerpos que tienen vida 有生命的: Los animales son seres orgánicos. 动物是生物。ANT. inorgánico. ❷ Que tiene relación con el cuerpo o el organismo de un ser vivo 有机的: Estudian la estructura orgánica de los animales. 他们学习动物的有机结构。 ❸ Que está formado por diferentes partes, cada una de las cuales tiene una función específica 组织的: La estructura orgánica de mi empresa está formada por la dirección, el departamento comercial y el administrativo. 我公司的组织结构是由领导层、商务部门和管理部门组成的。 >organillo SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento musical portátil parecido al órgano que tiene en su interior un cilindro que, al girar, hace sonar unas varillas metá licas. 手摇风琴 >organismo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de órganos que forman el cuerpo de un animal o de un vegetal 机体: La medicina estudia las enfermedades de nuestro organismo. 医学就是研究我们机体的疾病。 ❷ Ser vivo 生物: Los microbios son organismos que sólo se ven con el microscopio. 微生物只能在显微镜下才能看到。 ❸ Organización pública o privada con una función o actividad determinada 机构: Los ayuntamientos son organismos públicos. 市政府是公共机构。 >organización SUSTANTIVO F. ❶ Grupo de personas que tiene sus propias normas y desarrolla una actividad determinada 组织,机构: Trabajan en una organización de ayuda al Tercer Mundo. 他们在一个帮助第三世界的组织里工作。 ❷ Orden que existe cuando las cosas están colocadas y ordenadas en su sitio y cada uno sabe cuál es su tarea y la lleva a cabo 机制,体制: La obra fracasó por falta de organización. 这个工程的失败是因为缺少相应的体制。ANT. desorganización, desorden. >organizador, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que organiza las cosas o las actividades 组织者: El organizador del acto ha determinado las tareas de cada uno. 这个行动的组织者已经给每个人规定了明确的任务。 >organizar VERBO ❶ Preparar una cosa e intentar que todo esté dispuesto de la mejor manera para conseguir lo que se quiere 组织: Entre todos organizaron una fiesta sorpresa. 他们组织了一次让人惊喜的聚会。 ❷ Poner orden 整理: Organiza bien la ropa de tu armario y tendrás más espacio. 把你的衣柜整理好,才会有更多的空间。SIN. arreglar. ❸ Hacer la cosa que se menciona 使发生: Organizaron un lío en dos minutos. 他们在两分钟内惹了一场麻烦。SIN. armar. OBS. Se usa también organizarse. 也作 organizarse。 ♦ organizarse VERBO PRONOMINAL ❹ Ordenar una persona sus tareas de modo que pueda hacerlas todas 安排,处理(个人事务): Sabe organizarse muy bien el trabajo diario. 他会很好地安排自己的日常工作。 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >órgano SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las partes del cuerpo de un animal o de un vegetal que tiene una función determinada 器官: El corazón es un órgano del aparato circulatorio. 心脏是消化系统的一个器官。 ❷ Instrumento musical compuesto por un teclado como el del piano y muchos tubos por donde sale aire y se produce el sonido. 风琴 ❸ Conjunto de personas que representan a una organización y que tienen una función determinada dentro de ella 机关,机构: El órgano directivo de la empresa está formado por el director, el secretario y el tesorero. 公司的领导机构由领导、秘书和出纳组成。 FAM. organista. >orgullo SUSTANTIVO M. ❶ Satisfacción que tiene una persona por algo que ha conseguido o algo bueno que ha hecho 自豪: Miraba con orgullo la casa que había construido. 他很自豪地看着自己建造的房子。 ❷ Sentimiento de la persona que se cree mejor que los demás 骄傲,傲慢: No te pedirá perdón porque tiene mucho orgullo. 因为他很骄傲,所以他是不会向你道歉的。SIN. soberbia. ANT. humildad. ❸ Estima o amor que una persona se tiene a sí misma 自尊,自尊心: ¿Por qué te dejas tratar así, es que no tienes orgullo? 你怎么能允许别人这么对你呢?难道你没有自尊心吗? FAM. enorgullecerse. <690> >orgulloso, sa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que siente satisfacción por algo que ha hecho o por algo que ha conseguido 自豪的: Se sentía muy orgulloso de sus hijos. 他很为自己的孩子自豪。SIN. satisfecho. ❷ Que se cree mejor que los demás 骄傲的: Es un orgulloso y no sabe reconocer sus errores. 他是一个骄傲的人,不会承认自己的错误。SIN. prepotente. >orientación SUSTANTIVO F. ❶ Posición que tiene una cosa respecto a un punto cardinal 方向,方位: La orientación de la casa es la causa de que tenga tanta luz. 房子的那边有光线。 ❷ Capacidad que una persona o animal tiene para saber dónde está y cómo moverse por algún sitio 方向感: Tiene mucho sentido de la orientación y no se pierde. 他的方向感很强,没有迷过路。 ❸ Consejo que se da a alguien sobre algún asunto 指导: Los alumnos de último curso reciben orientación sobre los estudios universitarios. 毕业生接受大学生就业指导。 FAM. orientativo. >orientar VERBO ❶ Poner una cosa en una dirección respecto a los puntos cardinales u otro lugar 使朝向: Vemos salir el Sol porque orientaron la casa hacia el este. 因为房屋是朝向东方的,所以我们能看到太阳的升起。 ❷ Mostrar a alguien el lugar en que está o hacia dónde debe dirigirse para llegar a un lugar(为某人)指引道路,指引方向: El mapa nos orientó para llegar a tu casa. 地图引导着我们到达你家。 ❸ Informar o aconsejar a alguien sobre un tema(给某人)指导: Le orientó sobre su futuro profesional. 他给她指导就业前景。 ❹ Dirigir una conducta, una acción o una manera de hacer las cosas en un sentido determinado 引导(某物朝某一方向)发展: Orientó todos sus esfuerzos a encontrar un trabajo. 他使出所有的力气去找工作。SIN. encaminar. ♦ orientarse VERBO PRONOMINAL ❺ Saber bien una persona o animal dónde está y hacia dónde ha de ir para llegar a un lugar determinado 分辨方向: Sabe orientarse muy bien en la montaña. 在山上,他能很好地分辨方向。ANT. desorientarse. >oriente SUSTANTIVO M. ❶ Punto del horizonte por donde sale el Sol. 东方 SIN. este. ANT. occidente, oeste. ❷ Conjunto de países asiáticos y algunas regiones de Europa y de África que están próximas a Asia 东方地区,东方国家: Antiguamente llegaban las especias de Oriente. 古时候,香料都是来自东方。ANT. occidente. OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 >orificio SUSTANTIVO M. ❶ Agujero que hay en alguna superficie. 孔,洞 ❷ Abertura que las personas y los animales tienen en su cuerpo y que sirve para comunicar algunos órganos interiores con el exterior(人体器官的)口,孔: El aire entra en el organismo por los orificios nasales. 空气从鼻孔进入人体。 >origen SUSTANTIVO M. ❶ Momento en que empieza algo 源头,起源,开始: Numerosos científicos investigan el origen del universo. 大量的科学家都在探寻宇宙的起源。SIN. nacimiento. ANT. fin. ❷ Causa o hecho que provoca el inicio o la aparición de una cosa 缘由,根源: Una agradable conversación fue el origen de nuestra amistad. 一场愉快的谈话是我们友谊的起因。SIN. motivo. ❸ Lugar donde alguien ha nacido o de donde es una cosa 出生地,发源地: Es un profesor de origen alemán. 他是一个来自德国的老师。 ❹ Clase social a la que pertenece la familia de una persona 家庭出身: El escritor era de origen humilde. 这个作家的出身卑微。SIN. (3 y 4) procedencia. >original ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con el origen o el principio de algo 原来的,初始的: Recuperarán el aspecto original que tenía la iglesia hace diez siglos. 教堂将恢复到一百年前最原始的样子。 ❷ Que es poco común 新颖的,独特的: Llevaba un vestido muy original de un diseñador extranjero. 她穿着一套出自国外设计师之手的独特服装。SIN. singular, novedoso. ♦ ❸ ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. Se dice de la obra o escrito que ha sido producido por el autor y no es una copia. 原创的;原创 ❹ Que puede reproducirse 复制原件的;原件: Necesitan el original del libro de familia y una fotocopia. 他们需要户口本原件和一份复印件。 >originar VERBO ❶ Ser el principio o la causa de algo 引起,使产生: Un rumor originó el escándalo. 一个谣言引起了丑闻。SIN. causar, producir. <691> ♦ originarse VERBO PRONOMINAL ❷ Iniciar una cosa 发生: El verano pasado se originó un incendio en la isla. 去年夏天,小岛上发生了一场火灾。 >orilla SUSTANTIVO F. ❶ Franja de tierra cercana al agua del mar, de un río o de un lago 岸边: En invierno no nos bañamos en el mar pero paseamos por la orilla. 冬天我们不在海里游泳,但会在岸边散步。 ❷ Extremo donde termina una cosa 边,缘: Siéntate en la orilla del camino y espérame allí. 你就坐在路边,在那儿等我! >orina SUSTANTIVO F. ❶ Líquido amarillo que contiene los desechos del organismo y que los animales y las personas expulsan por un conducto llamado uretra. 尿 FAM. urinario. >orinal SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente que se usa para recoger la orina o las deposiciones y que se puede transportar de un lugar a otro 尿壶,尿盆: Muchos niños aprenden a hacer sus necesidades en un orinal. 很多小孩都要学着在尿盆里撒尿。 >orinar VERBO ❶ Expulsar la orina del cuerpo. 撒尿 SIN. mear. OBS. Se usa también orinarse. 也作 orinarse。 >oro SUSTANTIVO M. ❶ Metal de color amarillo brillante, muy escaso y disperso en la corteza terrestre, inalterable, dúctil y maleable y, por tanto, fácil de trabajar. Se usa principalmente en joyería 金,黄金: El símbolo del oro es Au. 金元素的符号是 Au。 ❷ Color amarillo brillante similar al de este metal. 金黄色 ♦ oros SUSTANTIVO M. PL. ❸ Palo de la baraja española cuyos naipes se representan con monedas de oro. (西班牙纸牌的)金元花牌 【como oro en paño】 Con mucho cuidado y cariño, como si se tratara de una cosa muy valiosa 珍爱的,爱惜的: Guarda sus libros antiguos como oro en paño. 他像宝贝一样保存着他的旧书。 【de oro】 Que es muy bueno o tiene mucho valor 极好的;十分灵巧的: Ese carpintero tiene unas manos de oro. 那个木匠的手很巧。 【hacerse de oro】 Ganar mucho dinero. 发财 【oro negro】 Petróleo. 石油 【valer su peso en oro】 Ser de gran valor o tener cualidades excelentes 很有价值,非常好: Es una persona fantástica, vale su peso en oro. 他是个很棒的人,有他特有的价值。 FAM. áureo, dorar, oropel. >orquesta SUSTANTIVO F. ❶ Grupo de músicos que tocan distintos instrumentos e interpretan juntos obras musicales en teatros u otros lugares. 乐队,管弦乐队 FAM. orquestar, orquestina. >orquídea SUSTANTIVO F. ❶ Flor grande, de colores variados y vistosos según la especie, típica de las zonas tropicales y muy apreciada en floricultura. 兰花 >ortiga SUSTANTIVO F. ❶ Planta silvestre de hojas ovaladas y aserradas en los bordes, cubiertas de pelos que segregan un líquido irritante. 荨麻 FAM. urticaria. >ortodoncia SUSTANTIVO F. ❶ Rama de la odontología que estudia los defectos de la dentadura y su tratamiento. 正牙学,正牙术 ❷ Tratamiento dental que sirve para corregir los defectos de los dientes. 牙齿矫正,正牙 >ortografía SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de normas que han de seguirse para escribir correctamente las palabras de una lengua. 书写规则;正字法 >ortográfico, ca ADJETIVO ❶ Que tiene relación con la ortografía 正字法的: Para escribir una redacción hay que fijarse en las normas ortográficas. 写一篇文章的时候要注意书写规则。 >ortopedia SUSTANTIVO F. ❶ Tratamiento para prevenir o corregir los defectos físicos de las personas con aparatos especiales y diversos ejercicios corporales. 矫正术,矫形外科术 >ortopédico, ca ADJETIVO ❶ Que tiene relación con la ortopedia. 矫形外科的 >oruga SUSTANTIVO F. ❶ Gusano formado por doce anillos casi iguales, de colores variados según la especie, que se alimenta de hojas vegetales y que está en fase de desarrollo para convertirse en insecto. 毛虫 <692> >orzuelo SUSTANTIVO M. ❶ Pequeña inflamación que aparece en el borde de uno de los párpados. 睑腺炎 >os PRONOMBRE PERSONAL ❶ Forma de la segunda persona del plural masculino y femenino, que realiza la función de complemento directo o indirecto sustituyendo a un sustantivo. Se usa para dirigirse a una o varias de las personas que escuchan y puede aparecer delante o detrás del verbo 你们(在句中做直接宾语或间接宾语): Ocupaos de vuestros asuntos y todo os saldrá mejor. 负责好你们的事情,这样一切才会更顺利。 >osado, da ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que se atreve a hacer cosas sin miedo al peligro. 勇敢的,胆大的 SIN. atrevido, audaz, temerario. >osar VERBO ❶ Atreverse a hacer una cosa sin tener miedo 敢于,竟敢: El alpinista osó subir hasta el pico más alto. 那个登山运动员竟敢上到最高峰。SIN. arriesgarse. >oscense ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o ciudad de Huesca, en Aragón. (西班牙)奥斯卡的,奥斯卡人的;奥斯卡人 >oscilar VERBO ❶ Moverse de un lado hacia otro un cuerpo colgante, como el péndulo de un reloj. 摇晃,摆动 ❷ Aumentar y disminuir la intensidad o el valor de una cosa, más o menos regularmente y dentro de unos límites 波动,起伏: El precio de ese ordenador oscila entre los 200 y los 250 euros según dónde lo compres. 根据购买地点的不同,那款电脑的价格在200欧元和250欧元之间浮动。SIN. variar. >oscurecer VERBO ❶ Quitar la luz de un sitio o disminuir su intensidad 使变黑,使变暗: Las nubes han oscurecido el cielo. 乌云使天空变得灰暗。 ❷ Empezar a desaparecer la luz del Sol porque se acaba el día 天黑: En verano oscurece muy tarde. 夏天,天黑得很晚。SIN. anochecer. OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 >oscuridad SUSTANTIVO F. ❶ Falta de luz o claridad en un lugar. 黑暗,昏暗 ❷ Confusión o poca claridad en un discurso hablado o escrito 含糊,模糊: La oscuridad en el estilo del texto dificulta la comprensión de los alumnos. 这篇文章风格晦涩,让学生们很难理解。 >oscuro, ra ADJETIVO ❶ Que no tiene luz o que tiene poca. 暗的 ANT. claro. ❷ Se dice del color que se acerca más al negro, comparado con otros 深色的: El azul marino es un color oscuro. 海蓝色是深色。ANT. claro. ❸ Se dice de las cosas que son confusas y difíciles de entender 费解的,难懂的: Utiliza un lenguaje muy oscuro cuando imparte sus clases. 他授课时使用很难理解的语言。SIN. incomprensible. ANT. claro, comprensible. ❷ Que es sospechoso o peligroso 可疑的,危险的: Todo este asunto me parece un poco oscuro. 整个这件事,我都觉得有点可疑。 【a oscuras】 Sin luz. 黑暗的 >óseo, a ADJETIVO ❶ Que tiene relación con los huesos 骨的,骨质的: El esqueleto es una estructura ósea que sostiene el cuerpo. 骨骼是支撑身体的结构。 >oso, sa SUSTANTIVO ❶ Animal mamífero plantígrado de gran tamaño, que mide hasta un metro y medio desde el hocico hasta la cola, con el cuerpo cubierto de pelo, cabeza grande y extremidades fuertes con garras. Vive en zonas boscosas de la montaña donde se alimenta principalmente de vegetales. 熊 【oso hormiguero】 Animal mamífero de América, con el pelo áspero de color grisáceo y dotado de una lengua larga y casi cilíndrica que le permite recoger las hormigas con las que se alimenta. 食蚁兽 【oso polar】 Oso de pelaje blanco que vive en las zonas más frías de la Tierra. 北极熊 FAM. Osezno, osuno. >ostentación SUSTANTIVO F. ❶ Acción y efecto de ostentar 显示,炫耀: Hacía ostentación de sus joyas en todas las fiestas. 每一次聚会上她都会炫耀自己的珠宝首饰。 >ostentar VERBO ❶ Mostrar una cosa con orgullo, presumiendo de ella. 展示,炫耀 SIN. exhibir. >ostra SUSTANTIVO F. ❶ Molusco marino de carne muy apreciada, con una concha formada por valvas desiguales de color gris verdoso por fuera y blanco nacarado por dentro. Vive adherido a <693> las rocas. 牡蛎 【aburrirse como una ostra】 Aburrirse mucho. 感到很无聊,感到很烦闷 >otear VERBO ❶ Mirar o percibir algo desde un lugar alto 俯视,鸟瞰: Los viajeros otean el paisaje desde la cima. 游客们从山顶上看风景。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >otitis SUSTANTIVO F. ❶ Inflamación del oído. 耳炎 OBS. Su plural es otitis. 复数为 otitis。 >otoño SUSTANTIVO M. ❶ Estación del año que empieza en el equinoccio del mismo nombre, hacia el 21 de septiembre, y termina en el solsticio de invierno, hacia el 21 de diciembre. 秋天 >otorgar VERBO ❶ Conceder a alguien lo que solicita o aquello que ha ganado 给予,赐予: Le otorgaron el primer premio de poesía. 他获得了诗歌一等奖。OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 >otorrinolaringólogo, ga SUSTANTIVO ❶ Médico especializado en las enfermedades de la laringe, del oído y de la nariz. 耳鼻喉科医生 >otoscopio SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento médico usado para reconocer el oído. 耳镜 >otro, tra ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona o cosa distinta de la que se habla 另一个,别的: Voy a la biblioteca a buscar otro libro. 我要去图书馆找别的书。 ❷ Acompañado de la preposición a y de un artículo, se utiliza delante de algunos sustantivos con el significado de siguiente 下一个,即将到来的: Vamos a esperar al otro mes para ir de excursión. 我们希望下个月去郊游。 >ovación SUSTANTIVO F. ❶ Aplauso ruidoso que se dirige a una o a varias personas para demostrar admiración. 欢呼,鼓掌 >oval ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene forma de óvalo. 卵形的 SIN. ovalado. >óvalo SUSTANTIVO M. ❶ Curva cerrada con una forma similar a la del huevo. 卵 FAM. ovalar. >ovario SUSTANTIVO M. ❶ Órgano reproductor femenino donde están los óvulos. 卵巢 ❷ Parte inferior del pistilo que constituye el órgano reproductor de la flor. (植物的)子房 >oveja SUSTANTIVO F. ❶ Animal doméstico con el cuerpo cubierto de lana que, una vez esquilada y tratada, se emplea en la confección de prendas de vestir, alfombras, etc. 绵羊 【oveja negra】 Persona que es distinta a las del resto de su familia, debido a que su comportamiento se considera negativo. (家庭中)不相称的成员,害群之马 >ovetense ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o la cosa que es de la ciudad de Oviedo, en Asturias. (西班牙)奥维耶多的,奥维耶多人的;奥维耶多人 >ovillo SUSTANTIVO M. ❶ Bola formada por un hilo enrollado 线团: Compra dos ovillos de lana para tejer la bufanda. 她买了两团毛线织围巾。 ❷ Cosa que está enrollada o arrugada, como si fuera un ovillo de hilo 卷成团: Hizo un ovillo con la camisa y la metió en la lavadora. 他把衬衫卷了个团,扔进了洗衣机。 【hacerse un ovillo】 Encoger las extremidades acercándolas al cuerpo 缩成一团: Al gato le gusta ponerse hecho un ovillo sobre la cama. 小猫喜欢在床上缩成一团。 >ovino, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice del animal mamífero que tiene el cuerpo cubierto de lana, como la oveja. 产毛的(牲畜) >ovíparo, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de los animales que ponen huevos 卵生的;卵生动物: Los peces, las serpientes y los pájaros son animales ovíparos. 鱼、蛇和小鸟都是卵生动物。 >ovni SUSTANTIVO M. ❶ Objeto que vuela y cuya procedencia se desconoce. La palabra ovni es un acrónimo de Objeto Volador No Identificado. 飞碟,不明飞行物,UFO >óvulo SUSTANTIVO M. ❶ Célula de reproducción femenina que se forma en el interior de los ovarios de las mujeres y de las hembras de los animales. 卵子 >oxidar VERBO ❶ Producir el oxígeno u otra sustancia oxi- <694> dante una capa de color rojo sobre la superficie de los metales. 使氧化 OBS. Se usa también oxidarse. 也作 oxidarse。 >óxido SUSTANTIVO M. ❶ Capa de color rojizo que aparece en la superficie de algunos metales debido a una reacción producida por el contacto de éstos con el oxígeno. 氧化物 SIN. herrumbre, orín. FAM. antioxidante, inoxidable, oxidación. >oxigenar VERBO ❶ Hacer que entre aire puro y limpio en un sitio cerrado 换新鲜空气: Cada mañana abrimos puertas y ventanas para oxigenar la habitación. 每天早晨我们都把门窗打开换换新鲜空气。SIN. airear, orear. ♦ oxigenarse VERBO PRONOMINAL ❷ Refrescarse y respirar aire puro 呼吸新鲜空气: El fin de semana iremos al campo para oxigenarnos después de una semana tan dura. 经过了繁忙的一个星期,周末我们去乡下呼吸新鲜空气。 >oxígeno SUSTANTIVO M. ❶ Elemento químico muy abundante en la corteza terrestre, que carece de color y de olor, y forma la quinta parte del aire atmosférico. También está presente en el agua y en casi todas las sustancias orgánicas, siendo esencial para la respiración 氧;氧气: El símbolo del oxígeno es O. 氧元素的符号是 O。 >ozono SUSTANTIVO M. ❶ Gas de color azulado, producto del oxígeno, que se encuentra en la atmósfera y protege a la Tierra de las radiaciones del Sol. 臭氧 <695> >p SUSTANTIVO F. ❶ Decimoséptima letra del abecedario español. Su nombre es pe, y es una consonante. 西班牙语字母表第十七个字母,字母名称为pe,是辅音字母 >pabellón SUSTANTIVO M. ❶ Edificio que depende de otro edificio o que pertenece a un conjunto más amplio de edificios, y que normalmente se encuentra separado del resto. (附属于其他建筑物的)楼,馆,亭 ❷ Tienda de campaña de forma cónica que está sostenida en el interior por un palo clavado en el suelo y en el exterior por clavos y cuerdas que la sujetan al suelo. (圆锥形)帐篷 【pabellón auditivo】 Parte exterior del oído. 外耳,耳郭 >pacense ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o la ciudad de Badajoz, en Extremadura. (西班牙)巴达霍斯的,巴达霍斯人的;巴达霍斯人 SIN. badajocense. >pacer VERBO ❶ Comer los animales la hierba en el campo. 吃草;放牧 OBS. Se conjuga como nacer. 变位同 nacer。 >paciencia SUSTANTIVO F. ❶ Capacidad de la persona que sabe soportar sin quejarse, con tranquilidad y sin ponerse nervioso las situaciones difíciles, aburridas o que se hacen esperar. 耐心,耐性 FAM. pacientemente, impaciencia. >paciente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene paciencia. 有耐心的 ANT. impaciente. ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona a la que atiende o trata un médico en su consulta, en un hospital, etc. 病人,患者: Aquella mañana el dentista tenía muchos pacientes en la sala de espera. 那天早晨很多病人在候诊室等着看牙医。 >pacífico, ca ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que no es agresiva, que rechaza la violencia y defiende la paz. (形容人)和气的,不喜暴力的,平和的 ❷ Se dice del lugar donde no se producen conflictos violentos ni problemas, donde hay orden, paz y tranquilidad (形容地方)平静的,和平的: Aquel barrio era una de las zonas más pacíficas de la ciudad, nunca pasaba nada grave. 那个街区是全市最和平的地区之一,从没发生过严重事件。SIN. apacible, sosegado. ANT. violento. >pacifista ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que es contraria a la guerra y a los enfrentamientos armados entre países, que defiende la paz y rechaza cualquier tipo de acción violenta 和平主义的;和平主义者: Hubo una manifestación pacifista por el centro de la ciudad para protestar contra la guerra. 市中心进行过一场和平主义者的反战游行。 >pactar VERBO ❶ Comprometerse varias personas a cumplir las condiciones de algo que han acordado entre todas 协定,议定: Pactaron las reglas del juego con los miembros del otro equipo para que no hubiera discusiones. 他们与对方队员议定比赛规则以避免可能的争论。SIN. concertar. >pacto SUSTANTIVO M. ❶ Acuerdo entre varias personas mediante el que se comprometen a cumplir algo 协定,盟约: El director de la empresa rompió el pacto con los trabajadores y no construyó el comedor. 公司领导违背了和职工们的协议,没有建造食堂。SIN. trato. >padecer VERBO ❶ Sentir un dolor físico o tener una enfermedad 患(某种病痛、疾病): Fue al médico porque padecía fuertes dolores de estómago. 他去就医,因为他胃疼得厉害。 <696> ❷ Sentir angustia o pena por una situación desgraciada o por no tener algo que se necesita 遭受痛苦,经受折磨: Su familia padece porque el padre se ha quedado sin trabajo. 他的家人十分痛苦,因为他父亲失业了。SIN. sufrir. OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 >padrastro SUSTANTIVO M. ❶ Marido de la madre de una persona, que no es su padre biológico. 继父,后爸 ❷ Trozo de piel de alrededor de una uña que se levanta y causa molestia. (指甲周围生出的)倒刺 >padre SUSTANTIVO M. ❶ Hombre o animal macho que ha tenido algún hijo. 父亲 ❷ Para un hijo, manera de llamar al hombre que le ha engendrado. (称呼语)父亲,爸爸 ❸ Forma de llamar a sacerdotes, curas y frailes. 对神父、牧师、修士的称呼 ❹ Persona que ha inventado o ha descubierto algo 发明者,发现者: Los hermanos Lumière son los padres del cinematógrafo. 卢米埃尔兄弟是电影之父。 ♦ padres SUSTANTIVO M. PL. ❺ Conjunto formado por el padre y la madre de una persona. 父母,双亲 FAM. padrazo, parricidio, paterno. >padrenuestro SUSTANTIVO M. ❶ Oración de la religión cristiana que empieza por esas palabras. 基督教祷词的始句;主祷文 >padrino SUSTANTIVO M. ❶ Hombre que acompaña a una persona en algunos sacramentos y que tiene una función determinada en la ceremonia. 某些仪式中的陪伴人,见证人 ❷ Persona que favorece a otra para que consiga lo que quiere. 辅助人,庇护者 ♦ padrinos SUSTANTIVO M. PL. ❸ Hombre y mujer que acompañan a una persona cuando recibe el sacramento del matrimonio o del bautismo. 伴娘伴郎;教父教母 FAM. padrinazgo, apadrinar, apadrinamiento. >paella SUSTANTIVO F. ❶ Plato cocinado con arroz y otros ingredientes, como pescado, marisco, carne, vegetales o legumbres, y que es típico de la región valenciana. 西班牙海鲜饭(由米饭做成,其中材料有鱼、海贝、肉、蔬菜、豆类等,是巴伦西亚地区特色饭食)FAM. paellera. >paga SUSTANTIVO F. ❶ Cantidad de dinero que recibe una persona a cambio de su trabajo. 工资 SIN. sueldo, salario. ❷ Cantidad de dinero semanal o mensual que dan los padres a sus hijos cuando son pequeños o jóvenes para sus gastos. (父母给孩子的)零花钱,零用钱 >pagano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que adora ídolos o a varios dioses 信多神的(人);异教的;异教徒: Para los cristianos, los antiguos griegos y romanos eran paganos. 对于基督教徒来说,古希腊人和罗马人是异教徒。FAM. paganismo. >pagar VERBO ❶ Dar una persona a otra una cantidad de dinero a cambio de su trabajo, de un servicio que le ha prestado o de algo que le ha comprado. 支付工资,付与报酬 ❷ Cumplir un castigo o una pena 弥补罪过: El abogado nos dijo que tenía que pagar aquel delito con un año de cárcel. 律师告诉我们他要为犯下的罪坐一年牢。 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 >página SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las dos caras de la hoja de un libro, de un cuaderno, de un periódico, etc. (书、本等)一页正反面,页 SIN. plana. 【página web】 Documento que contiene información y al que podemos acceder desde Internet 网页: Mi colegio tiene una página web en Internet donde se explica su historia y su funcionamiento, entre otras informaciones. 我的学校的网页上展示了建校史、概况等一系列信息。 FAM. compaginar, paginación. >pago SUSTANTIVO M. ❶ Entrega de dinero para pagar algo que se ha comprado o se debe 支付的款项: Se encargó del pago de la cuenta del restaurante y nos invitó a todos. 他付了这次账,请我们在餐馆吃饭。SIN. abono. ❷ Cada una de las entregas fraccionadas de dinero que se hacen hasta acabar de pagar algo 分期付款款项: Me dijeron que podía pagar el curso de informática en cinco pagos a lo largo del año. 工作人员告诉我可以在一年内分五次支付信息学课程的学费。SIN. plazo. >país SUSTANTIVO M. ❶ Territorio habitado por personas que hablan la misma lengua y tienen la misma historia y tradiciones. (操相同语言、有同样传统的 <697> 人居住的)地区,区域 ❷ Territorio que tiene un gobierno soberano. 国家 SIN. nación. >paisaje SUSTANTIVO M. ❶ Parte de un territorio que se puede contemplar desde algún lugar determinado 风景,景色: Desde mi ventana se ve un precioso paisaje de montañas nevadas. 从我的窗口可以看到一片雪山的美景。SIN. vista, panorama. ❷ Pintura, dibujo o fotografía que muestra o representa alguna parte de un territorio. 风景画,风景照 FAM. paisajismo, paisajista, paisajístico. >paisano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de una persona que es del mismo pueblo, ciudad, región o país que otra. 同乡的,同胞的;同乡,同胞 【de paisano】 Indica que la persona a la que se refiere va vestida con ropa de calle, sin el uniforme o el hábito propio de su profesión. 穿着随意的,穿便衣的 >paja SUSTANTIVO F. ❶ Tallo seco y sin grano de los cereales y otras plantas. 麦秸,稻草 ❷ Tubo delgado y largo hecho de plástico que sirve para sorber una bebida. 细长塑料吸管 SIN. pajita. ❸ Parte sin importancia de una conversación, un escrito, etc. 谈话或写作中不重要的部分,虚文: Lo único interesante de este libro es lo que dice en el segundo capítulo, el resto es paja. 这本书唯一有趣的地方是第二章的内容,其他的部分都是些浮言。 >pajar SUSTANTIVO M. ❶ Lugar o construcción donde se guarda la paja. 麦秸场,稻草垛 >pajarería SUSTANTIVO F. ❶ Tienda donde se venden pájaros y otros animales domésticos de pequeño tamaño, como tortugas o peces. 鸟店,卖龟、鱼等的商店 >pajarita SUSTANTIVO F. ❶ Figura hecha doblando un papel hasta conseguir que tenga una forma parecida a la de un pájaro. 纸折的鸟 ❷ Lazo que se ponen los hombres alrededor del cuello de la camisa como adorno 男士衬衫领口的装饰物: Los camareros del hotel llevaban pajarita para estar más elegantes. 为了看起来更加优雅,酒店的服务生们都打着蝶形领结。 >pájaro SUSTANTIVO M. ❶ Ave voladora de pequeño tamaño. 小鸟 【matar dos pájaros de un tiro】 Solucionar o hacer dos cosas de una sola vez. 一石二鸟;一次做两件事 【tener la cabeza llena de pájaros】 Tener una persona demasiada imaginación y no pensar en las cosas que son realmente importantes. 爱幻想的,不切实际的 FAM. pájara, pajarera, pajarraco. >paje SUSTANTIVO M. ❶ Criado joven que solía servir a los nobles y a los reyes y se ocupaba de sus pertenencias (贵族、王族的)仆从,随从: El paje acompañó a su señor a sus aposentos de palacio. 这个随从陪伴着他的主人进宫殿过夜。 >pala SUSTANTIVO F. ❶ Herramienta grande formada por un palo largo de madera unido a una plancha de madera o metal de forma rectangular, que se utiliza para remover o recoger tierra u otros materiales. 锹,铲 ❷ Cualquier herramienta que tenga esa forma y que se utiliza en la cocina para introducir cosas en el horno o servir algún alimento. 锅铲,做饭用的铲 ❸ Tabla de madera con un mango corto con la que se golpea la pelota en diversos juegos y deportes, como en el pimpón. (乒乓球等运动中的)球拍,球棍 SIN. raqueta. FAM. paletada, paleta, paletilla. >palabra SUSTANTIVO F. ❶ Sonido o conjunto de sonidos que tienen un significado y se representan mediante letras. 词,单词 SIN. vocablo, término. ❷ Capacidad de los seres humanos para expresar ideas. 语言能力,口才 【dar alguien su palabra】 Prometer una persona que cumplirá lo que dice 向某人许诺: Te doy mi palabra de que intentaré llegar a tiempo para la fiesta. 我向你保证我尽量准时赶去参加派对。 【dejar con la palabra en la boca】 No dejar terminar a alguien lo que está diciendo, marcharse antes de que acabe de hablar 转身走开而不听某人讲完: Estábamos hablando, pero le llamaron por teléfono y me dejó con la palabra en la boca. 我们正谈话时,一个电话打给他,他还没听完我的话便走了。 【medir las palabras】 Controlar alguien lo que dice para no equivocarse o no molestar 出言谨慎,讲话有分寸: Le pedí que midiera sus palabras para que la conversación no terminara en discusión. 我请求他讲话注意分寸,使谈话不 <698> 会以争吵结束。 【pedir la palabra】 Solicitar alguien que le dejen hablar para expresar su opinión en una reunión, una asamblea, un debate, etc. (在会议、辩论等场合中)请求发言 【quitar la palabra de la boca】 Decir alguien justamente aquello que iba a decir otra persona. 抢先说出,抢话 【ser de pocas palabras】 Ser una persona que suele hablar poco, que dice lo justo. 话少的,少言语的 【tener la última palabra】 Tener una persona el poder de tomar la decisión final sobre algo (某事上)有决定权,拍板: Creo que podré ir pero se lo preguntaré a mi padre, él tiene la última palabra. 我觉得我能去,但是要先问一下我爸爸,因为他说了算。 FAM. palabrería, apalabrar. >palabrota SUSTANTIVO F. ❶ Palabra o expresión malsonante o que ofende a alguien. 粗话,骂人的话 SIN. taco. >palacio SUSTANTIVO M. ❶ Edificio grande y lujoso en el que viven reyes, nobles, etc. 宫殿,王宫 ❷ Edificio público en el que cabe mucha gente y que está dedicado a actividades deportivas, culturales, etc. 运动中心;文化馆: El concierto de su grupo preferido se celebraba en el palacio de deportes de su ciudad. 他最爱的乐队的演奏会在城市的运动中心举行。 FAM. palacete, palacial, palatino. >paladar SUSTANTIVO M. ❶ Parte superior del interior de la boca. 腭 ❷ Capacidad de la persona para distinguir el sabor de las cosas 味觉,口味: Tiene muy buen paladar, sabe reconocer el vino que está tomando al primer sorbo. 他的味觉灵敏,无论什么酒,喝第一口就能辨识出它。 FAM. paladear, palatal. >palanca SUSTANTIVO F. ❶ Barra resistente que se apoya sobre un punto fijo, sobre la que se hace fuerza para elevar o mover un cuerpo situado en el extremo opuesto. 杠杆 ❷ Pieza que permite poner en funcionamiento un aparato, una máquina o cualquier mecanismo 机器操纵杆: Si giras la palanca hacia arriba se abrirá la puerta del vagón. 你如果向上转一下操纵杆,车厢门就会打开。 FAM. palanqueta, apalancar. >palangana SUSTANTIVO F. ❶ Recipiente ancho y poco profundo que se utiliza en distintas tareas domésticas. 脸盆,盆 >palco SUSTANTIVO M. ❶ Balcón con asientos que hay en un teatro, un auditorio, un estadio deportivo, etc. (剧场或运动场)看台;包厢 >palentino, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la ciudad o provincia de Palencia, en Castilla y León. (西班牙)帕伦西亚的,帕伦西亚人的;帕伦西亚人 >paleolítico, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la etapa de la Prehistoria que se inicia con la aparición del ser humano y termina con el descubrimiento de la agricultura y la ganadería, y también de todo lo que pertenece a esta etapa 旧石器时代的;旧石器时代: Los arqueólogos han encontrado unos utensilios paleolíticos en esta excavación. 考古学家们在这次考古活动中发掘出了一些旧石器时代的器具。 >paleto, ta ADJETIVO ❶ Se dice de la persona rústica o basta. 农村的,土气的;粗鲁的 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Utensilio de cocina compuesto por un platillo con agujeros y un mango largo, que se usa principalmente para sacar alimentos fritos de la sartén. (油炸食品时)控油的筛子 SIN. espumadera. ❸ Raqueta pequeña de madera que se usa para jugar al pimpón. 乒乓球拍 ❹ Herramienta formada por una base triangular de hierro y un mango de madera que usan los albañiles para coger y extender el cemento o el yeso en una superficie. 铁抹子 ❺ Tabla pequeña de madera con un agujero para meter el dedo, que usan los pintores para mezclar los colores mientras pintan. 画刀,油画刀 ❻ Cada uno de los dos dientes incisivos centrales situados en la parte superior de la boca de las personas. 上门牙 >palidecer VERBO ❶ Perder alguien el color natural de la cara debido a una reacción, una emoción, etc. 面无血色 OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 >pálido, da ADJETIVO ❶ Se refiere a lo que tiene un color poco intenso. 暗淡的 SIN. descolorido. ❷ Se dice de la persona que ha perdido el <699> color natural de la cara 苍白的,面无血色的: Se ha puesto pálido cuando le han comunicado la mala noticia. 当得知那个消息时,他的脸上消失了血色。 >palillero SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente de pequeño tamaño que se usa para guardar los palillos en posición vertical. 牙签瓶 >palillo SUSTANTIVO M. ❶ Palo pequeño de madera que tiene los extremos acabados en punta, usado para pinchar alimentos o para extraer los restos de alimentos que quedan entre los dientes después de comer. 牙签 SIN. mondadientes. >paliza SUSTANTIVO F. ❶ Serie de golpes que alguien le da a una persona o animal. 棍击,暴打 SIN. tunda, zurra. ❷ Esfuerzo muy grande que se realiza de manera continuada y que produce agotamiento 累人的工作: Ayer me di una paliza para acabar de pintar la pared. 昨天我给墙上刷漆费了很大的精力。 ❸ Derrota que alguien sufre en una competición deportiva, en un juego, en una pelea o en una discusión (体育比赛或争论中的)失败: Cada vez que hemos jugado contra ese equipo nos han dado una paliza. 每次我们和这支队伍比赛都要输。 ♦ ❹ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que habla en exceso o que es muy pesada 唠叨的人,烦人的人: Es un paliza, me ha tenido una hora al teléfono. 这人话真多,足足跟我讲了一小时电话。 【dar la paliza】 Repetir algo excesivamente o soltar un discurso pesado. 一遍遍唠叨某事或讲冗长、烦人的话 OBS. (3 y 4) Su uso es coloquial. 用于口语。 >palma SUSTANTIVO F. ❶ Parte interior de la mano que va desde la muñeca hasta los dedos. 手掌 ❷ Planta de tallo leñoso, sin ramas y terminado en hojas de gran tamaño, con flores numerosas y frutos con semilla, como la palmera o el cocotero. 棕榈科植物 ❸ Hoja grande y larga que crece en las palmeras, que no se llega a poner de color verde por falta de luz. Se usa para hacer cestos y otros objetos. 棕榈叶 ♦ palmas SUSTANTIVO F. PL. ❹ Sonido que se produce al golpear la parte interior de ambas manos. 掌声 SIN. aplausos. 【llevarse la palma】 Superar a otros, mereciendo la aprobación o el aplauso general 得到大家夸奖: Todo está riquísimo, pero el arroz se lleva la palma. 所有的食物都很棒,但还是米饭最可口。 FAM. palmar, palmito, palmeral. >palmera SUSTANTIVO F. ❶ Árbol tropical, de tronco alto y leñoso, de hasta veinte metros y sin ramas, culminado por grandes hojas en su parte más alta. Su fruto es el dátil. 椰枣树 >palmípedo, da ADJETIVO ❶ Se refiere al ave que tiene los dedos unidos por una membrana para nadar más fácilmente. 蹼足目的 >palmo SUSTANTIVO M. ❶ Distancia que hay en la mano extendida de una persona, entre la punta del dedo meñique y la del dedo pulgar. En ocasiones se utiliza como medida de longitud. 拃(长度单位,手张开时大小指间间距) 【dejar a alguien con un palmo de narices】 Privarle de lo que esperaba conseguir 夺走别人盼望取得之物,使落空: Se han llevado todo el dinero y me han dejado con un palmo de narices. 他们把所有的钱都拿走了,让我感到十分失望。 >palo SUSTANTIVO M. ❶ Trozo de madera más largo que ancho, que suele tener forma de cilindro. 棍,柱 ❷ Golpe que alguien da con un trozo de madera. 棍击,棒击 ❸ Material duro del que están hechos los troncos de los árboles. 木,木材 SIN. madera. ❹ Cada uno de los cuatro tipos de cartas que hay en una baraja y que se identifican con un símbolo o dibujo 纸牌的花色: Bastos, copas, espadas y oros son los cuatro palos de la baraja española. 棒花、杯花、剑花和金元花构成一副西班牙纸牌的四种花色。 ❺ Molestia o pereza que alguien siente cuando no tiene ganas de hacer algo 不想做某事时的烦躁,惰性: ¡Qué palo da trabajar con este calor! 这么热怎么工作啊! ❻ Situación que resulta desagradable o dolorosa 令人不愉快的或痛苦的情形: La noticia ha sido un palo para todos. 这条消息对大家来说是当头一棒。 OBS. (5 y 6) Su uso es coloquial. 用于口语。 【palo de ciego】 Acción que se hace sin pensar y con la que no se consigue lo que se esperaba. 盲目行动,无果的行为 <700> >paloma SUSTANTIVO F. ❶ Ave de tamaño mediano, cabeza pequeña y cuerpo robusto, con plumaje liso y brillante de color gris azulado, blanco, marrón o negro, en función de la variedad a la que pertenezca. 鸽子 【paloma mensajera】 Variedad de paloma caracterizada por su instinto para orientarse y volver al palomar, la cual antiguamente era utilizada para enviar escritos de un lugar a otro. 信鸽 >palomar SUSTANTIVO M. ❶ Lugar donde las palomas se refugian y crían. 鸽舍,鸽房 >palomita SUSTANTIVO F. ❶ Grano de maíz que, al freírlo o tostarlo, explota y se abre. 爆玉米花 OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 >palomo SUSTANTIVO M. ❶ Macho de la paloma. 雄鸽 >palpar VERBO ❶ Tocar algo con las manos para examinar cómo es o qué contiene 触摸;体验: El médico me ha palpado el bazo y el estómago. 医生摸了我的脾和胃做检查。 ❷ Tocar una persona lo que tiene a su alrededor para orientarse a oscuras. 在黑暗中摸索 >palpitar VERBO ❶ Contraerse y dilatarse el corazón de modo alternativo para bombear la sangre por todo el cuerpo. (心脏)跳动,搏动 SIN. latir. ❷ Aumentar la frecuencia de los movimientos del corazón debido a una emoción (由于某种感情)心跳加速: El corazón le palpita muy fuerte cuando realiza un examen. 他参加考试时就会心跳加速。 >palpo SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los apéndices móviles, de forma y número diferentes, que tienen muchos animales invertebrados en la cabeza, en especial alrededor de la boca. 须,触须 >pamela SUSTANTIVO F. ❶ Sombrero de mujer con las alas muy anchas para proteger de los rayos del sol. 女用宽边遮阳帽 >pampa SUSTANTIVO F. ❶ Llanura muy amplia, sin árboles, cubierta de hierba y matorrales, propia de América del Sur. (南美的)大草原 >pamplonés, esa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Pamplona, en Navarra. (西班牙)潘普洛纳的,潘普洛纳人的;潘普洛纳人 >pan SUSTANTIVO M. ❶ Alimento elaborado con harina, levadura, sal y agua amasadas, que se cuece en el horno. 面包 【pan de molde】 El que tiene forma rectangular, carece de corteza dura y se corta en rebanadas cuadradas. 可切片长方形面包 【ser pan comido】 Indica que algo es muy fácil de hacer o de conseguir (某事)做起来很容易,很好办: Los exámenes finales no son precisamente pan comido. 期末考试不容易考。 【ser el pan nuestro de cada día】 Indica que algo es muy frecuente o habitual 常事,已是惯例的事: Su mal comportamiento es el pan nuestro de cada día. 他那种恶劣的行为已经是常事了。 FAM. panecillo. >pana SUSTANTIVO F. ❶ Tela de algodón parecida al terciopelo que forma unas rayas verticales en relieve. 灯芯绒 >panadería SUSTANTIVO F. ❶ Establecimiento en el que se hace o se vende pan y sus derivados. 面包店,面包房 >panadero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica a elaborar o vender pan y otros alimentos derivados. 面包师傅,卖面包的人 >panal SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de pequeñas celdas en forma de hexágono que las abejas construyen con cera dentro de las colmenas para depositar la miel que fabrican. 蜂巢 >panameño, ña ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o la cosa que es de Panamá. 巴拿马的,巴拿马人的;巴拿马人 >pancarta SUSTANTIVO F. ❶ Trozo grande de tela, cartón o papel con un mensaje escrito en letras grandes, que se muestra en reuniones públicas. Suele utilizarse en las manifestaciones para hacer peticiones, o bien para apoyar o mostrarse en contra de algo o alguien. 标语牌 SIN. cartel, letrero. >páncreas SUSTANTIVO M. ❶ Glándula de los animales vertebrados que elabora un jugo que interviene en la diges- <701> tión de los alimentos y una hormona, la insulina, que regula la cantidad de glucosa de la sangre. Está situado junto al intestino delgado. 胰腺 OBS. Su plural es páncreas. 复数为páncreas. > panda SUSTANTIVO M. ❶ Mamífero plantígrado similar al oso, de unos 80 cm de altura, con el pelaje blanco en el cuerpo y negro en las patas, la cara y las orejas. Vive en los bosques de China central, y se encuentra en peligro de extinción. Se alimenta casi totalmente de vegetales. 熊猫 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Grupo de amigos que se reúnen para divertirse. 群,帮,伙 SIN. pandilla. > pandereta SUSTANTIVO F. ❶ Instrumento musical de percusión formado por una base redonda rodeada de pequeños platillos de metal unidos de dos en dos. Para hacerlo sonar se coge con una mano y se golpea con la otra. 手鼓,铃鼓 > pandilla SUSTANTIVO F. ❶ Grupo de amigos que se reúnen para divertirse.群,帮,伙 SIN. cuadrilla, panda. ❷ Grupo de personas que se juntan para hacer daño o engañar a otras 一帮干坏事的人,一群骗子: Ha caído en las redes de una pandilla de atracadores. 他落入了一伙拦路强盗的手里。 > panel SUSTANTIVO M. ❶ En construcción, cada una de las tablas grandes de madera o de otros materiales que se utilizan para dividir un espacio en el interior de un edificio 彩饰镶板;隔板: Han colocado paneles en la oficina para separar los despachos. 办公室里挂起了很多彩板来分隔办公区域。 ❷ Tablero que se usa para exponer anuncios, avisos o publicidad 广告牌,通知板: En el panel informativo podéis consultar las fechas de las próximas excursiones. 在通知板上你们可以看到后面几次旅行的时间。 > panera SUSTANTIVO F. ❶ Cesto o recipiente que sirve para llevar el pan a la mesa o para guardarlo.(餐桌上的) 面包篮;(贮存用)面包篓 > pánico SUSTANTIVO M. ❶ Sensación de miedo muy intensa 恐慌,可怕: Tiene pánico a las alturas. 他有恐高症。SIN. espanto, horror, pavor. ANT. calma, tranquilidad. > panorama SUSTANTIVO M. ❶ Paisaje extenso que se observa desde un mirador, normalmente en un lugar elevado. (高处眺望的)全景 SIN. panorámica. ❷ Conjunto de particularidades que presenta una situación determinada 全貌,概况: El panorama televisivo propone pocos programas culturales. 电视里几乎没有文化类节目。 > pantalla SUSTANTIVO F. ❶ Parte de un televisor o del monitor de un ordenador a través del cual se ven las imágenes. 屏幕,显示屏 ❷ Tela sobre la que se proyectan, a través de la luz, películas de cine o imágenes fotográficas. 银幕,幕布 ❸ Cubierta que rodea la bombilla de una lámpara para difuminar su luz. 灯罩 SIN. mampara. > pantalón SUSTANTIVO M. ❶ Prenda de vestir que cubre el cuerpo desde la cintura hasta los tobillos, envolviendo ambas piernas por separado.裤子 OBS. Se usa también en plural 也用复数: Tengo unos pantalones rojos. 我有一条红色的裤子。 > pantano SUSTANTIVO M. ❶ Terreno hundido donde se recoge el agua. 沼泽 SIN. ciénaga, laguna. ❷ Depósito artificial de agua que se construye para frenar el caudal de una presa 水库: En este pantano se pueden practicar deportes acuáticos. 在这个水库里可以进行一些水上运动。SIN. embalse. FAM. pantanoso. > panteón SUSTANTIVO M. ❶ Monumento funerario donde se entierra juntas a diversas personas, generalmente de la misma familia.(家族的)陵园,陵墓 > pantera SUSTANTIVO F. ❶ Animal mamífero carnívoro de la familia de los felinos parecido al leopardo, que puede tener el pelaje de color amarillo con motas negras o totalmente negro. Vive en los bosques de Asia y de África y trepa fácilmente a los árboles para perseguir a sus presas. 金钱豹 > pantorrilla SUSTANTIVO F. ❶ Parte posterior de la pierna de las personas que va del tobillo hasta la rodilla. 腿肚子 > pantufla SUSTANTIVO F. ❶ Zapatilla sin talón para andar por casa. 平底拖鞋 SIN. babucha. <702> > panzada SUSTANTIVO F. ❶ Exceso al comer o al realizar una actividad 吃太多;(某活动)进行过量: Nos dimos una panzada de correr para llegar a tiempo. 为了按时赶到,我们一阵飞奔。 > pañal SUSTANTIVO M. ❶ Trozo de tela o celulosa que se pone a los niños pequeños entre las piernas y la cintura para que absorba la orina y las heces. También lo utilizan las personas que sufren incontinencia de orina. 尿布 > paño SUSTANTIVO M. ❶ Tejido de lana tupido y con pelo corto que se utiliza normalmente para la confección de prendas de abrigo.(制大衣的)呢料,毛料 ❷ Pedazo de tela de forma cuadrada o rectangular que se utiliza para secar la vajilla, limpiar, etc. 抹布 SIN. trapo. ❸ paño de lágrimas Persona que consuela a otra ofreciéndole su ayuda y comprensión. 可以从他人那儿得到慰藉、帮助的人 【paños menores】 Ropa interior. 内衣 【conocer el paño】 Estar bien enterado de un asunto. 对某事很了解 > pañuelo SUSTANTIVO M. ❶ Trozo de tela de tamaño pequeño y forma normalmente cuadrada que se utiliza para limpiarse la nariz y secarse el sudor, entre otros usos. 手帕,手绢 ❷ Pedazo de tela liso o estampado de forma cuadrada o rectangular que se utiliza como prenda de abrigo o como complemento de la indumentaria de las personas. 围巾,头巾, > papa SUSTANTIVO M. ❶ Máxima autoridad de la Iglesia católica. 天主教皇 OBS. Se escribe generalmente con mayúscula. 首字母通常大写。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Sinónimo de patata, utilizado comúnmente en Andalucía, Canarias y los países de Latinoamérica. 土豆(多用在西班牙安达卢西亚、加那利群岛等地区及拉丁美洲各国) > papá SUSTANTIVO M. ❶ Manera abreviada y familiar de llamar al padre. 爸爸 SIN. padre. OBS. También se escribe y se pronuncia papa.也写作并读作 papa。 > papada SUSTANTIVO F. ❶ Abultamiento o pliegue de la carne que se forma debajo de la barbilla. 下巴肉 > papagayo SUSTANTIVO M. ❶ Ave de unos 35 cm de longitud desde la cabeza hasta la cola, de pico fuerte y curvo y plumas de color verde, amarillo y rojizo, que habita en los países tropicales. 鹦鹉 > papel SUSTANTIVO M. ❶ Hoja muy fina hecha con pasta de fibra vegetal que se utiliza para escribir, imprimir y envolver, entre muchos otros usos. 纸 ❷ Formulario o impreso que debe rellenarse en cualquier trámite burocrático, como una solicitud, un ingreso, una matrícula, etc.(需要填写的)文件 SIN. documento, instancia. ❸ Parte de un obra dramática que debe representar cada actor, y que se le da para que la estudie. 剧中由演员研习、表演的角色 ❹ Personaje que un actor o actriz representa en una obra de teatro o en una película (剧中)人物: A este actor siempre le ofrecen papeles de malvado. 这位演员经常被派去演坏蛋的角色。 ❺ Función que a uno le toca desempeñar en una situación concreta personal o laboral o en la vida en general(个人场合、工作中、日常生活中的)作用,职能: Juan siempre hace el papel de gracioso con sus amigos. 胡安在朋友中间一直是个开心果。 【papel de aluminio】 Lámina muy fina de aluminio que se utiliza para envolver alimentos y conservarlos mejor.(包食品的)锡纸 【papel de lija】 Hoja de papel muy fuerte y resistente que tiene incrustadas pequeñas partículas de vidrio, arena o sustancias similares, que se emplea para alisar superficies, eliminando los restos de pintura u otros elementos que puedan tener adheridos. 砂纸 【papel higiénico】 Papel enrollado que sirve para la higiene personal tras realizar las necesidades fisiológicas. 卫生纸 【papel pintado】 Papel que se coloca sobre las paredes con fines decorativos. 墙纸 > papelería SUSTANTIVO F. ❶ Establecimiento donde se vende material de escritorio como papel, carpetas, bolígrafos, etc. 文具店 > papelero, ra ADJETIVO ❶ Se dice de aquello relacionado o perteneciente al papel o a su fabricación y venta 造纸的,卖纸的: La industria papelera necesita talar muchos árboles, por eso es importante reciclar el papel. 造纸工业需要砍伐许多树木,因此纸张的循环利用非常重要。 <703> ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Recipiente de metal, plástico u otro material que se utiliza para tirar los papeles inútiles y otros desperdicios. 字纸篓 ❸ Fábrica de papel. 造纸厂 > papeleta SUSTANTIVO F. ❶ Pedazo pequeño de papel que contiene anotada cierta información. 便条,便笺 ❷ Papel con el que se vota en unas elecciones y en el que figuran las candidaturas. 选票 ❸ Situación comprometida y difícil de solucionar 棘手的事,困境: Menuda papeleta le tocó cuando tuvo que decirle que la casa se había inundado. 这事让他无比棘手,因为他不得不告诉她家里遭了洪水。SIN. compromiso. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > paperas SUSTANTIVO F. PL. ❶ Enfermedad producida por la inflamación de las glándulas parótidas, situadas en la zona del cuello, en la parte posterior de la boca. Produce fiebre y dolor al tragar. 腮腺炎 > papila SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las pequeñas prominencias que se encuentran en la piel y en las membranas mucosas, y que transmiten al cerebro las percepciones sensoriales que reciben, como el tacto o el sabor.乳头,乳突 > papilla SUSTANTIVO F. ❶ Alimento preparado con harina hervida en agua o leche, o bien con verduras, frutas, etc., de consistencia espesa y fina, que toman los niños pequeños o las personas con dificultades para masticar.(小孩或咀嚼困难的人吃的)羹 【estar hecho papilla】 Estar alguien muy cansado física o moralmente(身体或精神上)很劳累: Al enterarse de que había vuelto a suspender se quedó hecho papilla. 他得知自己考试又一次挂科,精神感到十分疲惫。 > papiro SUSTANTIVO M. ❶ Hoja de papel vegetal muy fino, extraído del tallo de la planta del mismo nombre, utilizada antiguamente para escribir.(古时用草做成的)书写用纸,纸莎草纸 > paquete SUSTANTIVO M. ❶ Aquello que está envuelto en papel u otro envoltorio y que forma un solo volumen que puede ser transportado, enviado por correo o por otros medios. 包裹,邮递包裹 ❷ Conjunto de unidades de un mismo género reunidas y cubiertas por una envoltura 包,捆: Voy a comprar un paquete de galletas y otro de cigarrillos. 我去买一包饼干和一包香烟。 > par ADJETIVO M. ❶ Se dice del número que es divisible por 2. 偶数的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Grupo formado por dos ejemplares de la misma especie 一双,一对: Cómprate dos pares de calcetines. 买两双袜子。 【de par en par】 Dicho de una ventana o una puerta, que está abierta en su totalidad. (门或窗)完全敞开的 【sin par】 Que se considera único en su especie o categoría 无双的,无与伦比的: Este lugar tiene para mí un encanto sin par. 在我看来,这个地方拥有举世无双的魅力。 > para PREPOSICIÓN ❶ Indica la finalidad hacia la que se dirige una acción 指出一个行为的目的: Toma esta medicina para que te baje la fiebre. 吃下这个药,它能让你退烧。 ❷ Se usa para indicar dirección o destino 用来指方向或目的地: Cuando salgamos del cine nos iremos para casa. 我们从电影院出去后就回家。 ❸ Se refiere al momento o a la época en que sucederá o está previsto que suceda algo 指将发生某事的时段: Hemos acordado encontrarnos para mi cumpleaños. 我们商定在我下个生日时相聚。 ❹ Indica comparación 表示比较: Mucho le pagan para lo que trabaja. 对他所做的工作来说,这份薪水很高了。 ❺ Indica interrogación respecto a la finalidad de algo 表示某事结果引起的疑问: No sé para qué te esfuerzas si no hay nada que hacer. 如果没什么事可做的话,我不知道你为什么这么卖力。 > parábola SUSTANTIVO F. ❶ Historia de ficción de la que se desprende un mensaje o una enseñanza moral 寓言故事: Jesús expresaba muchas de sus enseñanzas mediante parábolas. 耶稣讲了很多寓言故事来传授他的思想。 ❷ En geometría, línea curva abierta divisible en dos partes iguales.(几何中的)抛物线 > parabrisas SUSTANTIVO M. ❶ Cristal delantero de los automóviles.(汽车的)挡风玻璃 OBS. Su plural es parabrisas. 复数为parabrisas。 <704> > paracaídas SUSTANTIVO M. ❶ Artefacto hecho con un material resistente que al accionarlo se despliega formando una especie de sombrilla de gran tamaño. Se utiliza para disminuir la velocidad de caída de los cuerpos que se arrojan desde un lugar muy alto, como una montaña o un avión. 降落伞 OBS. Su plural es paracaídas. 复数为 paracaídas. > paracaidista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que se lanza en paracaídas. 跳伞员;跳伞运动员;伞兵 > parachoques SUSTANTIVO M. ❶ Pieza de material resistente que llevan instalado los automóviles y otros vehículos en la parte delantera y trasera para amortiguar los efectos de un posible choque. 汽车的保险杠 OBS. Su plural es parachoques. 复数为 parachoques。 > paradero SUSTANTIVO M. ❶ Lugar donde va a parar o donde se encuentra algo o alguien 滞留地;下落: El estafador se encuentra en paradero desconocido y la policía sigue buscándolo. 骗子的下落不明,警察仍在追捕他。 > parado, da ADJETIVO ❶ Que no está en movimiento.停止不动的 SIN. quieto, inmóvil. ❷ Se dice de la persona tímida y sin iniciativa propia 不活跃的,优柔寡断的: No le gusta ir a fiestas porque es muy parado y siempre se aparta de la gente. 他这人不活跃,因此不爱去参加派对,经常远离人群。 ♦ ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Persona que se encuentra sin trabajo. 失业的;失业的人 SIN. desempleado. ♦ ❹ SUSTANTIVO F. Acción de detenerse un objeto, una persona o una actividad 停下,停止: Haremos una parada en el camino para comer. 我们在路上停下来吃东西。 ❺ Lugar donde se detienen los vehículos destinados al transporte público para dejar y recoger a los pasajeros.(公共汽车)站;车站 > paradoja SUSTANTIVO F. ❶ Hecho o idea que resultan extraños o contradictorios respecto a la opinión común 怪诞想法:自相矛盾: Es una paradoja que siempre suspendiera matemáticas y ahora trabaje como contable. 他以前总是在数学上挂科,现在居然做了会计工作,真是不可思议。 > paraguayo, ya ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Paraguay.巴拉圭的,巴拉圭人的;巴拉圭人 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Fruta similar al melocotón, más aplastado que éste y con un sabor también muy semejante, pero más intenso. 蟠桃 > paraguas SUSTANTIVO M. ❶ Utensilio formado por un mango con varillas cubiertas de un tejido impermeable, que se utiliza para protegerse de la lluvia. 雨伞 OBS. Su plural es paraguas. 复数为 paraguas。 > paragüero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica a la fabricación o venta de paraguas. 卖伞的人,伞匠 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Mueble o recipiente cilíndrico que se utiliza para depositar los paraguas. 衣帽架,雨伞架 > paraíso SUSTANTIVO M. ❶ Según algunas religiones, lugar donde los bienaventurados disfrutan de la compañía de Dios. 天堂 SIN. cielo. ANT. infierno. ❷ En el Antiguo Testamento, lugar donde vivían Adán y Eva. 伊甸园 ❸ Lugar muy agradable donde uno se encuentra especialmente bien 乐园,极好的地方: En esta isla me siento como si estuviera en el paraíso. 在这小岛上真像是到了天堂! > paraje SUSTANTIVO M. ❶ Lugar, sitio 地点,地方: En este paraje encontré la motocicleta robada. 在这儿我找到了被偷的摩托车。 > paralelo, la ADJETIVO ❶ Se dice de las líneas o de los planos que mantienen la misma distancia entre sí y van en la misma dirección, de modo que nunca llegan a cruzarse 平行的: Los raíles de las vías del tren son paralelos. 火车道的铁轨是平行的。ANT. convergente, divergente. ❷ Se refiere a los hechos que se corresponden o que ocurren al mismo tiempo 并行的,同时发生的: En la película se cuentan dos historias paralelas. 电影里讲述了两个同时发生的故事。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. En geografía, cada una de las líneas imaginarias que van de este a oeste, paralelas al ecuador, y que sirven para determinar la latitud de cualquier punto o lugar.(地理学中的)纬线 > paralelogramo SUSTANTIVO M. ❶ Figura geométrica de cuatro lados, dos de los cuales son iguales, opuestos y paralelos a los otros dos. (几何中的)平行四边形 <705> > parálisis SUSTANTIVO F. ❶ Pérdida o falta de movimiento que presenta una o varias partes del cuerpo.麻痹,瘫痪 OBS. Su plural es parálisis. 复数为 parálisis。FAM. paralización, paralizante. > paralítico, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que sufre una parálisis.患麻痹症的;瘫痪患者 SIN. inválido, discapacitado. > paralizar VERBO ❶ Hacer perder la capacidad de movimiento en una o varias partes del cuerpo.使麻痹,使瘫痪 ❷ Detener o impedir la realización de una acción o el desarrollo de un proceso 使停滞,使中止: Paralizaron el proyecto porque no disponían del capital suficiente. 因为没有足够的资金,他们中止了方案。 OBS. Se conjuga como cazar.变位同 cazar。 > parámetro SUSTANTIVO M. ❶ Dato o factor que, en un conjunto de elementos, sirve para identificar a cada uno de ellos 参数,原则,标准: Los parámetros para elegir a los encuestados han sido la edad y el sexo. 选定被调查者的标准是年龄和性别。 > páramo SUSTANTIVO M. ❶ Terreno llano y seco donde hay poca vegetación. 荒野,不毛之地 > paranoia SUSTANTIVO F. ❶ Trastorno mental que se caracteriza por la obsesión o fijación en una idea. 妄想狂,偏执狂 > parapente SUSTANTIVO M. ❶ Deporte que consiste en lanzarse desde una altura con un paracaídas rectangular, con el fin de realizar un descenso controlado.滑翔伞运动 ❷ Especie de paracaídas utilizado en este deporte. 滑翔伞 > parar VERBO ❶ Dejar una persona o una cosa de moverse o de hacer algo 停止,停下: Para el coche junto a esa cabina y me bajo. 把车停在电话亭那儿吧,我要下来。 ❷ Ir a dar a un lugar o llegar a un fin 去到,到达: Esta calle va a parar a la plaza. 这条街通向广场。 ❸ Habitar o estar en algún lugar 在某地歇宿,住宿: No sé dónde paran mis amigos. 我不知道让我的朋友们住在哪里。 ❹ Detener o impedir el movimiento o la acción de alguien 阻止,截断: Conducía muy deprisa y la policía le paró. 他车开得太快,被警察拦住了。 > pararrayos SUSTANTIVO M. ❶ Aparato de metal que se coloca sobre los edificios para protegerlos contra los rayos. 避雷针 OBS. Su plural es pararrayos. 复数为 pararrayos。 > parásito, ta ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice del organismo animal o vegetal que vive y se alimenta de otro ser vivo. 寄生的;寄生物 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Persona que vive y se aprovecha del trabajo de otra.不劳而食的人,过寄生生活的人 > parasol SUSTANTIVO M. ❶ Paraguas o sombrilla que se utiliza para protegerse del sol. 阳伞 SIN. quitasol. > parcela SUSTANTIVO F. ❶ Cantidad pequeña de terreno que generalmente forma parte de otro mayor 小块土地: Ha comprado una parcela para construir una casa. 他买了一块地准备盖栋房子。 > parche SUSTANTIVO M. ❶ Trozo de tela o de otro material resistente que se pega sobre una cosa para tapar un agujero o un defecto 补丁: He cosido unos parches en los pantalones. 我在裤子上打了个几个补丁。SIN. remiendo. <706> ❷ Pedazo de tela o gasa que se coloca sobre una herida. 膏药,创可贴 ❸ Cosa que se añade a otra y que la empera 附加物,累赘: Los de la compañía no hacen más que poner parches, pero las tuberías siguen sin funcionar.公司的人也就是给管道系统加了些累赘,它仍然没有运行。SIN. pegote. ❹ Solución o arreglo provisional que resulta poco satisfactorio 不令人满意的处理方法,临时措施,应急办法: Los de la compañía han hecho un parche en la instalación pero sigo sin tener agua caliente. 公司的人安装过程处理不当,这儿仍然没有热水。 FAM. parcheado, parchear. > parchís SUSTANTIVO M. ❶ Juego de mesa que consiste en un tablero con cuatro casillas de salida, donde se sitúan cinco fichas del mismo color. Cada jugador tiene que hacer avanzar las fichas hacia la casilla central tirando un dado. 四子棋 > parcial ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere a una parte de un todo o a aquello que está incompleto o sin acabar 部分的,局部的: No trabaja la jornada completa, está a tiempo parcial. 他没上全班,做的是兼职。SIN. fraccionario. ANT. completo, total. ❷ Se refiere a la persona que no analiza las situaciones tal como son en realidad, sino según sus ideas, preferencias y gustos. 偏袒的,不看全局的 SIN. arbitrario, subjetivo. ANT. imparcial, objetivo. ♦ ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Se dice del examen o la prueba que incluye solamente una parte de una asignatura. (一个科目的)部分的;小考,测试 > pardo, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Que es de un color parecido al de la tierra. 土色(的),棕褐色(的) > parecer VERBO ❶ Tener una apariencia o un aspecto determinado 好像,显得: Parecía enfadado pero después no dejaba de reírse. 他像是生气了,但后来又不停地笑。 ❷ Existir razones para creer que algo es u ocurrirá de una manera determinada 使觉得,好像: Como hoy ha nevado parece que hará más frío que ayer. 今天下雪了,好像比昨天冷。OBS. (2) Sólo se utiliza la tercera persona del singular: parece. 只用第三人称单数:parece。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Opinión o punto de vista 观点,看法: A mi parecer, la película fue muy aburrida. 在我看来,那部电影真是无聊。SIN. criterio. ♦ parecerse VERBO PRONOMINAL ❹ Tener características semejantes a otra persona o cosa. 相像 【al parecer】 Según lo que se deduce de algún hecho 看来,看起来: Al parecer no vendrán a cenar. 看样子他们不来吃晚饭了。 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 | parecer | | | | | :--| :--| :--| :--| | **indicativo** | | | | | **presente** | | **pretérito perfecto simple** | pareció | | parezco | pareció | parecimos | | pareces | parecisteis | | parece | parecieron | | parecemos | | | | parecéis | **futuro** | | | parecen | pareceré | | | parecerás | | **pretérito imperfecto** | parecerá | | parecía | pareceremos | | parecías | pareceréis | | parecía | parecerán | | parecíamos | | | | parecíais | **condicional** | | | parecían | parecería | | | parecerías | | **pretérito perfecto simple** | parecería | | parecí | pareceríamos | | pareciste | pareceríais | | | parecerían | | **subjuntivo** | | | | **presente** | | **pretérito imperfecto** | pareciéramos o pareciésemos | | parezca | pareciéramos o pareciésemos | | parezcas | parecierais o parecieseis | | parezca | parecierais o parecieseis | | parezcamos | parecieron o pareciesen | | parezcáis | | | | parezcan | **futuro** | | | | pareciere | | **pretérito imperfecto** | pareciere | | pareciera o pareciese | pareciere | | parecieras o parecieses | pareciéremos | | pareciera o pareciese | pareciereis | | | pareciereis | | **imperativo** | | | | parece (tú) | | pareced (vosotros) | | parezca (usted) | | parezcan (ustedes) | | **formas no personales** | | | | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | parecer | parecido | pareciendo | > parecido, da ADJETIVO ❶ Que tiene características semejantes a otra persona o cosa. 与…像的 ❷ Con los adverbios bien o mal, que tiene buena o mala apariencia física 外形好看的(bien);外形难看的(mal): El protagonista de la película es un chico muy bien parecido. 电影男主角长得真好看。 <707> ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Conjunto de características similares que tienen las personas o cosas que se parecen. 相像,相似之处SIN. semejanza. > pared SUSTANTIVO F. ❶ Superficie plana y vertical que se construye para cerrar un espacio o separarlo de otro. 墙,墙壁 【de pared】 Se dice de los objetos destinados a estar apoyados o colgados en una pared, como algunos relojes. (装饰物、钟表等)挂在墙上的,钉在墙上的 【subirse por las paredes】 Estar alguien muy enfadado. 生气,愤怒 FAM. emparedado, paredón. > pareja SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de dos personas, generalmente de distinto sexo, o de animales o cosas que tienen alguna relación entre sí.一双,一对(伴侣等) ❷ Cada una de las personas o cosas que forman un conjunto de dos 一对中的一个: He encontrado la pareja del guante. 我找到了另一只手套。SIN. compañero. FAM. emparejar, parejo. > parentesco SUSTANTIVO M. ❶ Relación o vínculo que tienen las personas que pertenecen a la misma familia. 亲戚关系,亲属关系 > paréntesis SUSTANTIVO M. ❶ Signo ortográfico donde se encierra una aclaración o un grupo de palabras que no son necesarias para la comprensión de un texto. 括弧,括号 ❷ La frase encerrada en ese signo 括弧中的词句: En esta obra aparecen constantes paréntesis para explicar los términos más difíciles. 这部作品中出现了许多解释疑难术语的括弧词句。 ❸ Suspensión o interrupción de una actividad 活动的中止,中断: Hizo un paréntesis en el trabajo para tomar un café y descansar un rato. 他停下手头的工作,去喝了一杯咖啡,歇息片刻。OBS. Su plural es paréntesis. 复数为 paréntesis。 > pariente ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que pertenece a la misma familia que otra.亲属(的),亲戚(的) SIN. familiar. > parietal ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice de cada uno de los dos huesos mayores del cráneo, situados en las zonas intermedias y laterales de la cabeza.顶骨(的) > parir VERBO ❶ Expulsar una hembra de cualquier especie el feto que lleva en su vientre. 生产,分娩 SIN. alumbrar. > parking SUSTANTIVO M. ❶ Lugar público reservado para aparcar vehículos durante un tiempo. 停车场 SIN. aparcamiento, oss. Es una palabra de origen inglés. Su plural es parkings.源自英语。复数为parkings. > parlamentario, ria ADJETIVO ❶ Del parlamento o relacionado con éste. 议会的,国会的 ♦ ❷ SUSTANTIVO Miembro de un parlamento.议员,国会代表 > parlamento SUSTANTIVO M. ❶ Institución política formada por un conjunto de personas elegidas por los ciudadanos, que elaboran y aprueban las leyes de un país. 议会,国会 FAM. parlamentar, parlamentarista. > paro SUSTANTIVO M. ❶ Acción y efecto de parar.停止,停下SIN. detención, parada. ANT. activación. ❷ Situación en la que se encuentra una persona que no tiene trabajo. 失业 SIN. desempleo. FAM. parar, parado, imparable. > parodia SUSTANTIVO F. ❶ Imitación exagerada que se hace de una persona o situación con fines burlescos. 戏谑,戏弄性的模仿 FAM. parodiar, paródico. > parpadear VERBO ❶ Abrir y cerrar los párpados repetidamente. 眨眼 SIN. pestañear. ❷ Encenderse y apagarse una luz de modo continuo y rápido.闪烁,闪耀SIN. oscilar, titilar. OBS. Se conjuga como blanquear.变位同 blanquear. > párpado SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los pliegues móviles de la piel que recubren y protegen los ojos. 眼睑,眼皮 FAM. parpadeo, parpadeante. > parque SUSTANTIVO M. ❶ Terreno situado en una población, con plantas y árboles, destinado al recreo y descanso de las personas. 公园 <708> ❷ Especie de cuna formada por una base acolchada rodeada por red, donde se deja a los niños muy pequeños para que jueguen. 儿童活动场,活动篮 【parque de atracciones】 Lugar dotado de instalaciones recreativas y otros entretenimientos. 游乐场 【parque natural】 Espacio de la naturaleza protegido por el Estado debido a su riqueza ecológica. 国家公园 【parque zoológico】 Lugar donde se conservan, se cuidan y se crían diversas especies animales. 动物园 > parqué SUSTANTIVO M. ❶ Suelo de madera hecho con tablas finas que al unirse forman dibujos geométricos. 有几何图案的木地板,拼花地板 OBS. Su plural es parqués. 复数为 parqués. > parra SUSTANTIVO F. ❶ Planta que crece extendiendo sus tallos sobre un armazón, normalmente horizontal, y cuyo fruto es la uva. 葡萄蔓,葡萄藤 SIN. cepa, vid. > párrafo SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las partes de un escrito que empieza con letra mayúscula y está separada del resto por un punto y aparte.(文章)段落 FAM. parrafada, parrafear. > parrilla SUSTANTIVO F. ❶ Utensilio de cocina formado por unas barras de hierro donde se ponen los alimentos para asarlos sobre el fuego.(烧烤食物用的)铁篦子 FAM. parrillada. > párroco SUSTANTIVO M. ❶ Sacerdote que se encarga de una parroquia. 教区神甫,教区牧师 > parroquia SUSTANTIVO F. ❶ Iglesia principal de una zona, donde asisten habitualmente los fieles del lugar. 教区的教堂 ❷ Conjunto de los fieles habituales de una iglesia concreta. 教区的教民 FAM. parroquial, parroquiano. > parsimonia SUSTANTIVO F. ❶ Excesiva calma o lentitud en la manera de actuar o de hablar.镇静,不慌不忙,慢慢腾腾 > parte SUSTANTIVO F. ❶ Cantidad de personas o cosas que pertenecen a un conjunto o a un todo 部分,局部: Es importante estudiar la parte teórica antes de empezar con la práctica. 开始实践之前重要的是学好理论部分。 ❷ Cada una de las porciones o fracciones en que se puede dividir algo 一份: Cortó la tarta en cuatro partes. 他把蛋糕分作四份。 ❸ Lugar cualquiera 任何地方,地点: No encuentro el monedero por ninguna parte. 我到处找也没找到我的钱包。 ❹ Aspecto que se tiene en cuenta de una persona, una cosa o un asunto 事物的一面: Por una parte querría ir, pero no tengo dinero. 从一方面来看,我想去,但我没有钱。 ♦ ❺ SUSTANTIVO M. Información o comunicación oral o escrita que se da sobre algún asunto(争论、书面交流的)通报,简报: En el parte meteorológico han dicho que nevará. 天气预报说将要下雪。SIN. (5) informe. 【tomar parte】 Participar o tener relación con una actividad. 参加(某项活动) FAM. apartar, departamento, repartir. > partición SUSTANTIVO F. ❶ División o reparto que se hace de algo 分配,分发: De las tres particiones del piso, a ella le corresponden dos. 一层三间房,分给她两间。 > participante ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que toma parte en una actividad, una competición o un concurso.参与的,参加的;参与者,参加者 > participar VERBO ❶ Tomar parte en una actividad junto a otras personas. 参与,参加 > participio SUSTANTIVO M. ❶ Forma no personal del verbo que expresa la acción terminada de éste. Tiene género y número y funciona también como adjetivo. 分词(有性、数并且可用作形容词) > partícula SUSTANTIVO F. ❶ Parte muy pequeña de la materia. 微粒,颗粒 ❷ En gramática, palabra invariable, sin número ni género, que no tiene significado por sí misma(语法中的)虚词,小品词(无性、数,本身没有含义): Las conjunciones y las preposiciones son partículas. 连接词和前置词都是虚词。 > particular ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene una característica propia que la diferencia de las demás personas o cosas 特有的,特殊的: Tiene una manera de andar muy particular. 他走路的方式很特别。SIN. peculiar. ❷ Se dice de algo que es de una o varias personas o que sólo puede ser utilizado por ellas. 独有的,私有的 SIN. privado. ANT. público. <709> 【en particular】 Especialmente, en concreto 特别地,尤其: Sus obras se dirigen a las mujeres en particular. 他的作品特别适合女性群体。 > partida SUSTANTIVO F. ❶ Salida o marcha de un lugar 离开,出发: La partida de los excursionistas hacia la montaña tendrá lugar mañana. 旅行者们明天向山里进发。ANT. llegada. ❷ Conjunto de jugadas que se realizan en un juego y que terminan cuando un jugador gana. 一场,一盘(比赛) ❸ Conjunto de productos que se recibe de una vez(产品的)宗,批: Ya ha llegado a la tienda la partida de sofás. 这批沙发已经到店了。SIN. remesa. > partidario, ria ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que defiende una idea, una persona o un partido político. 支持的,拥护的;支持者,拥护者 SIN. defensor. ANT. contrario. > partido SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de personas que tienen las mismas ideas políticas y que están agrupadas en una organización política.政党,党派 ❷ Competición deportiva en la que se enfrentan dos jugadores o equipos. 体育比赛 【sacar partido】 Obtener provecho de algo. 得好处,受益 【tomar partido】 Mostrarse a favor de alguien o algo. 支持某人或某事 > partir VERBO ❶ Dividir algo en varias partes.分,分开 SIN. fraccionar, seccionar. ANT. unir. ❷ Romper una cosa 打碎,砸碎: Partió la tabla de un golpe. 他一拳打破了木板。 ❸ Marcharse de un lugar 离开,出发: El barco partió al amanecer. 小船天刚亮时便开走了。SIN. salir. ANT. llegar. ❹ Tener un principio o un origen 发自,依据: Parto de la idea de que tú no estás de acuerdo. 我的依据是你不同意。 【partirse de risa】 Reírse a carcajadas. 哈哈大笑 【a partir de】 Desde un momento determinado 从(某时)起: Abrimos el gimnasio a partir de las siete. 七点钟健身房开门。 > partitura SUSTANTIVO F. ❶ Texto escrito en lenguaje musical de una obra. 乐谱,总谱 > parto SUSTANTIVO M. ❶ Expulsión del feto que una hembra lleva en su vientre. 生产,分娩 SIN. alumbramiento. FAM. parir, partera, parturienta. > párvulo, la ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice del niño de poca edad. 幼儿的;幼儿 FAM. parvulario. > pasa SUSTANTIVO F. ❶ Uva dulce que se seca al sol o artificialmente. 葡萄干 > pasadizo SUSTANTIVO M. ❶ Pasillo estrecho que sirve para ir de un edificio a otro o de una calle a otra.通道;小街,小巷 | partir | | | | | :--| :--| :--| :--| | **indicativo** | | | | | **presente** | | **pretérito perfecto simple** | partió | | parto | partió | partimos | | partes | partisteis | | parte | partieron | | partimos | | | | partís | **futuro** | | | parten | partiré | | | partirás | | **pretérito imperfecto** | partirá | | partía | partiremos | | partías | partiréis | | partía | partirán | | partíamos | | | | partíais | **condicional** | | | partían | partiría | | | partirías | | **pretérito perfecto simple** | partiría | | partí | partiríamos | | partiste | partiríais | | | partirían | | **subjuntivo** | | | | **presente** | | **pretérito imperfecto** | partiéramos o partiésemos | | parta | partiéramos o partiésemos | | partas | partierais o partieseis | | parta | partieran o partiesen | | partamos | | | | partáis | **futuro** | | | partan | partiere | | | partieres | | **pretérito imperfecto** | partiere | | partiera o partiese | partiéremos | | partieras o partieses | partiereis | | partiera o partiese | partieren | | **imperativo** | | | | parte (tú) | | partid (vosotros) | | parta (usted) | | partan (ustedes) | | **formas no personales** | | | | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | partir | partido | partiendo | <710> > pasado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Relativo al tiempo que es anterior al momento presente.过去的;过去ANT. futuro, porvenir. ♦ ❷ ADJETIVO Se dice del alimento que está en mal estado.(食品)不新鲜的ANT. fresco. ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Acción de dar un repaso o un último retoque a cualquier trabajo 遍,次,层: Voy a dar una última pasada de pintura a las puertas. 我最后漆一遍门。 ❹ Exageración, cosa que destaca especialmente 夸张,特别的东西: Este coche es una pasada. 这车太引人注意了。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【mala pasada】 Mal comportamiento o mala acción que perjudica a una persona 伤害他人的恶劣行为,暗算: Mi hermano me ha jugado una mala pasada llevándose el coche. 我哥哥坑害我,把我的车开走了。 > pasador SUSTANTIVO M. ❶ Objeto de metal o de otra materia que se usa para sujetar el pelo. 簪子 ❷ Barra pequeña de metal que sirve para cerrar puertas o ventanas.(门上、窗上的)插销 SIN. pestillo. > pasaje SUSTANTIVO M. ❶ Billete que sirve para viajar en avión o en barco 飞机票;船票: Ya no quedan pasajes para el crucero. 娱乐性旅行的票已经卖完了。 ❷ Conjunto de personas que viajan en un avión o un barco.机上乘客;船上旅客 SIN. pasajeros, viajeros. ❸ Paso estrecho entre dos calles, generalmente cubierto.小街,小巷子,连接两条大街的地下通道 ❹ Fragmento de una obra literaria o de una composición musical(文章或乐曲的)片段,章节: Leyó los pasajes más destacados de su novela. 他读了他的小说中最为精彩的片段。 > pasajero, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que viaja en un medio de transporte que no conduce ella misma o sin formar parte de la tripulación 乘客(的),旅行者(的): El comandante da la bienvenida a los pasajeros del avión.飞机机长向旅客们问好。SIN. viajero. ♦ ❷ ADJETIVO Se dice de lo que pasa rápido o dura poco tiempo 暂时的,短暂的: El médico le dijo que su dolor de espalda era pasajero.医生告诉他他的背部疼痛是暂时性的。SIN. temporal. ANT. duradero, permanente. > pasamontañas SUSTANTIVO M. ❶ Prenda parecida a un gorro que cubre toda la cabeza hasta el cuello, excepto los ojos y la nariz, y que sirve para protegerse del frío. 毛线套头帽 OBS. Su plural es pasamontañas. 复数为 pasamontañas. > pasaporte SUSTANTIVO M. ❶ Documento en el que figuran datos como la identidad y nacionalidad de una persona, necesario para viajar a determinados países. 护照 > pasar VERBO ❶ Mover o llevar algo de un lugar a otro 搬动,移动: Hay que pasar esa mesa al salón. 这张桌子该搬到客厅去。SIN. trasladar. ❷ Ir de un lado a otro o cruzar un lugar 穿过: Antes de pasar la calle, mira si vienen coches. 过街的时候注意看车。SIN. atravesar. ❸ Ocurrir o suceder algo 发生: No sé qué le ha pasado pero está muy raro. 我不知道他发生了什么事,人变得很奇怪。 ❹ Ir por un lugar determinado 走过,经过: Todos los días paso por la misma calle. 每天我都走那条街。 ❺ Estar en un lugar durante un tiempo(在某处)经历一段时间,待: Pasó una semana en casa de sus tíos. 他在叔叔们的家里过了一周。SIN. permanecer. ❻ Correr el tiempo(时间)过去,流逝: Ya han pasado dos años desde que se fue. 自他走后到现在已经两年了。SIN. transcurrir. ❼ Acabar o finalizar algo 结束,完成: Por fin pasó el temporal. 雨季终于过去了。 ❽ Entrar en un lugar 进入: Ya puedes pasar y sentarte. 你现在进来坐下吧。 ❾ Tener una enfermedad o vivir una situación negativa 得病;遭受,忍受: Se ha quedado sin trabajo y pasa por momentos muy duros. 他那段时间由于失业,日子非常不好过。 ❿ Ir a un lugar sin quedarse mucho tiempo en él 到某地短暂停留: Pasaré un rato por tu casa. 我等会儿去你家一下。OBS. Se usa también pasarse. 也作 pasarse。 ⓫ Mostrar poco interés hacia algo o alguien 对某事或某人兴趣不大,不参与: Paso de ella, así que no iré a su fiesta de cumpleaños. 我对她没多大兴趣,因此我就不去她的生日派对了。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 ⓬ Dar o acercar una cosa a alguien 传递,递过来: Pásame la sal, por favor. 请帮我递一下盐。 ⓭ Aprobar un examen o una prueba. 通过(考试)SIN. superar. ANT. suspender. <711> ⓮ Mover una cosa sobre una superficie(在某处表面)移动: Pasó un paño sobre la mesa para limpiarla. 我用抹布擦桌子。 ⓯ Ocupar un tiempo haciendo algo 占用时间来做: Pasó la tarde escuchando música. 我听了一下午音乐。 ⓰ Contagiar una enfermedad 传染,使感染: Pasó la gripe a toda la familia. 他给全家都传染了感冒。SIN. pegar, transmitir. ⓱ En algunos juegos, dejar de realizar la jugada cuando toca 游戏中弃权: Tira tú, yo paso.你走一步,我弃权。 ⓲ Parecer o aparentar 好像,看似: Su hermano pasa por más joven. 他哥哥看起来很年轻。 ♦ pasarse VERBO PRONOMINAL ⓳ Empezar a estar en mal estado un alimento. (食物)不新鲜,变质 ⓴ Ir más allá de un límite determinado 过分,过头: No te pases de la raya y no levantes la voz. 你别太出格了,别那么大声讲话。 ❷❶ Olvidarse una persona de una cosa 忘记某事: Se me pasó que tenía que llamarte. 我忘了给你打电话了。 > pasarela SUSTANTIVO F. ❶ Puente pequeño que pasa sobre una carretera, un río, etc. y que sólo se puede cruzar a pie. 小木桥,小桥 ❷ Pasillo estrecho y elevado sobre el nivel del suelo por donde pasan modelos, artistas, etc. para que el público los pueda ver.(长长的)舞台前沿,走秀台 > pasatiempo SUSTANTIVO M. ❶ Entretenimiento o juego para pasar el rato. 消遣活动 > pascua SUSTANTIVO F. ❶ Fiesta de la Iglesia católica que se celebra para recordar la resurrección de Jesucristo. 复活节 ❷ Fiesta con que los hebreos celebran la liberación del cautiverio de Egipto. 犹太人的逾越节 ♦ pascuas SUSTANTIVO F. PL. ❸ Fiestas navideñas que tienen lugar desde el 24 de diciembre hasta el 6 de enero. 圣诞节 SIN. Navidad. OBS. Suele escribirse con mayúscula, Pascua. 首字母经常大写,Pascua。 【como unas pascuas】 Se refiere a la persona que está muy contenta.(形容人)非常高兴的 【de pascuas a ramos】 De vez en cuando 偶尔,有时: Mis primos y yo sólo nos vemos de pascuas a ramos. 我和我的表兄弟们只是偶尔见见。 【hacer la pascua】 Fastidiar a una persona. 让某人感到厌烦 > pase SUSTANTIVO M. ❶ Documento o papeleta que permite entrar o salir de algún lugar o viajar en algún vehículo sin pagar el billete 通行证: Con este pase de prensa entraremos gratis al concierto. 用这张媒体通行证我们可以免费听音乐会。 ❷ En los deportes de equipo, entrega del balón que un jugador hace a un compañero de equipo para que continúe la jugada 传球: Gracias al pase de tacón que me hizo marqué un gol. 多亏他用脚后跟传球给我,我攻入一球。 ❸ Cada una de las veces en que se representa una obra de teatro o se proyecta una película de cine a lo largo de un día. 全天播放的电影场次;话剧场次 SIN. sesión. ❹ Movimiento que ejecuta el torero y que consiste en esquivar al toro poniéndole la capa delante tras haberle hecho que embistiera.(斗牛士的)躲闪 【pase de modelos】 Desfile en el que hombres y mujeres visten y enseñan ante el público la ropa que ha creado un diseñador. 时装模特走秀 > pasear VERBO ❶ Andar al aire libre como distracción o para hacer ejercicio.散步,逛 SIN. caminar. ❷ Montar en bicicleta, a caballo, en coche, en barca, etc. por placer o para hacer ejercicio.(骑车、骑马、驾车、坐船)运动或兜风 ❸ Sacar a la calle a una persona o a un animal 溜达;遛: Cada noche antes de irse a dormir tiene que sacar a pasear a su perro. 每天晚上他睡觉前都要出门遛狗。 OBS. Se conjuga como blanquear.变位同 blanquear。 > paseo SUSTANTIVO M. ❶ Acción que se hace cuando se camina por distracción o para hacer ejercicio. 散步,闲逛 ❷ Calle o camino público, generalmente ajardinada o con árboles, por donde se puede pasear y no circulan los coches.林阴路,散步的地方 【enviar o mandar a alguien a paseo】 Echar a una persona de malas maneras o apartarla de nuestro lado con desprecio. 让某人滚开,恶意地支开 > pasillo SUSTANTIVO M. ❶ Espacio largo y estrecho en el interior de las casas que comunica unas habitaciones con otras y que es únicamente de paso. 走廊,过道 <712> > pasión SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento muy intenso, casi incontrolable, que domina la razón y la voluntad de quien lo siente 激情,热情: Siente tal pasión hacia su novia que no quiere ver a nadie más. 他对女朋友的感情是那么热烈而不愿意多看其他人一眼。SIN. ardor, delirio. ❷ Interés muy grande que una persona siente por algo o por alguien 热爱,爱好: Siente pasión por el alpinismo. 他热爱登山运动。 ❸ En el cristianismo, sufrimiento de Jesús antes de la muerte en la cruz. (基督教中)耶稣受难 OBS. Suele escribirse con mayúsculas. 通常首字母大写。 > pasivo, va ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que deja actuar a los demás manteniéndose al margen, sin intervenir 不主动的,消极的: No seas tan pasivo y dinos cuál es tu opinión. 别这么不主动,告诉我们你的意见。 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO F. Se aplica a la construcción verbal formada por el verbo ser seguido del participio de otro verbo; en este caso, el sujeto no hace la acción sino que la recibe. También se aplica a las oraciones que tienen la forma verbal en pasiva(语法)被动态的;被动态: «La bandera es izada por el soldado» es una oración pasiva. “旗子被战士升起”是个被动句。 > pasmar VERBO ❶ Provocar mucha sorpresa o asombro 使惊愕,使惊异: Las piruetas de la trapecista pasmaron a todo el público. 杂技演员的腾跃动作使全场观众都惊呆了。SIN. asombrar, sorprender. ❷ Hacer que una persona coja mucho frío o que una cosa se enfríe mucho y muy rápidamente. 使变冷,使冷却 OBS. Se usa también pasmarse. 也作 pasmarse。 > paso SUSTANTIVO M. ❶ Movimiento que se hace con los dos pies al caminar adelantando o retrasando uno respecto al otro 脚步: Si das dos pasos más y miras a tu derecha, lo encontrarás. 你再走两步,往右看就找到他了。 ❷ Distancia que se recorre hacia delante o hacia atrás con cada uno de estos movimientos de los pies 一步: De aquí a la puerta hay diez pasos. 从这儿到门那里有十步。 ❸ Manera de andar de cada persona 步伐,步态: Tengo que acelerar el paso o se me escapará el autobús. 我要快步前进,否则就赶不上公交车了。SIN. marcha. ❹ Señal que queda marcada en el suelo cuando se pasa por algún lugar 脚印,足迹: Seguimos sus pasos en la arena para descubrir dónde se escondía. 我们沿着他留在沙滩上的足迹,寻找他到底藏在哪儿了。SIN. huella, pisada. ❺ Movimiento de los pies propio de cada baile. 舞步 ❻ Espacio por el que se puede pasar para ir de un lugar a otro o cruzar algo 过道,通道: Aquí hay un paso por donde podemos cruzar el río. 这里可以过河。 ❼ Cada uno de los trámites que hay que hacer para conseguir algo(每个)措施,步骤: Seguí todos los pasos necesarios para presentarme a las oposiciones. 我做好了每个必不可少的步骤以便能够参加考试。SIN. gestión. ❽ Avance o progreso positivo que se hace en cualquier ámbito 进步: Llegar a la Luna supuso un gran paso para la humanidad. 登上月球是人类迈出的一大步。SIN. adelanto. 【paso a nivel】 Lugar en el que se cruzan, a la misma altura, las vías del tren con un camino o una carretera. 铁路平面交叉道口 【paso de cebra】 Zona de la calle o de la carretera por la que cruzan los peatones y que está marcada con rayas paralelas blancas o amarillas pintadas sobre el asfalto. 人行横道,斑马线 SIN. paso de peatones. 【a ese o este paso】 De ese modo o de esa manera 照这样子: A este paso nunca acabarás tus estudios. 你这么做永远也完不成学业。 【de paso】 Se aplica a lo que se hace aprovechando que se hace otra cosa 顺便: Te acompaño y de paso saco al perro a pasear. 我陪你,顺便也遛遛狗。 【paso a paso】 Poco a poco, despacio pero con seguridad. 一步一步地,循序渐进地 > pasodoble SUSTANTIVO M. ❶ Música y baile típico español que se baila en parejas.(双人共舞的)进行曲,双步舞曲;快速二拍舞 > pasta SUSTANTIVO F. ❶ Masa hecha de harina de trigo y agua, que luego se deja secar y se presenta con diferentes formas, como macarrones, espaguetis, fideos, etc. 面食(面条、通心粉等) ❷ Masa de pastelería que se elabora con harina y otros ingredientes como azúcar o huevos y luego se hornea 面包,面点: Le sirvieron pastas para acompañar el café con leche. 服务员给他端上一个面包来配牛奶咖啡。 <713> ❸ Masa espesa y húmeda hecha con la mezcla de varios ingredientes 糊,糊状物: Utilizaron una pasta de yeso y agua para tapar los agujeros de la pared. 他们和起灰浆来堵住墙上的小孔。 ❹ Dinero. 钱 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > pastar VERBO ❶ Comer los animales hierba en el campo. 放牧 SIN. pacer. > pastel SUSTANTIVO M. ❶ Dulce hecho con una masa de harina, huevos y otros ingredientes, cocida al horno y a la que se le puede añadir chocolate, mermelada, nata, etc. 糕点,糕饼 ♦ ❷ ADJETIVO M. Y F. Se aplica al color suave o pálido 浅色的,颜色暗淡的: Ha pintado la habitación de azul pastel. 他用浅蓝色油漆刷了房间。 > pastelería SUSTANTIVO F. ❶ Lugar en el que se hacen y se venden pasteles y otros dulces. 糕点店,西饼屋 > pastelero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que hace o vende pasteles y otros dulces. 糕点师傅,卖糕点的人 > pastilla SUSTANTIVO F. ❶ Pieza pequeña y sólida que contiene una sustancia medicinal y se traga con agua o se disuelve en la boca. 药片 ❷ Pieza sólida de forma redonda, ovalada o cuadrangular de diferentes sustancias 块,片: Lávate las manos con la pastilla de jabón. 用那块香皂洗洗手。 【a toda pastilla】 Rápidamente, muy deprisa. 迅速,飞快地 > pasto SUSTANTIVO M. ❶ Hierba que come el ganado en el campo. 牧草 SIN. forraje. ❷ Lugar con hierba abundante, donde pastan los rebaños. 牧场 SIN. pradera, prado. OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 FAM. pastar, pastizal. > pastor, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que cuida el ganado y se encarga de llevarlo al campo a comer. 牧人,放牧者 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Sacerdote que puede decir misa, en especial en la religión protestante.(新教的)牧师 > pastoso, sa ADJETIVO ❶ Se aplica a la materia blanda y viscosa a la que se le puede dar forma sin que pierda consistencia. 柔软且黏的 > pata SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las extremidades inferiores de los animales que les sirven para saltar o caminar. 蹄子,爪子 ❷ Cada una de las piezas de los muebles que soportan todo su peso y con las que se apoyan en el suelo. 家具腿 ❸ Hembra del pato. 母鸭 ❹ Cada una de las dos extremidades inferiores de una persona.腿,脚 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【patas de gallo】 Arrugas que les salen a las personas al lado de los ojos. 鱼尾纹,眼角纹 【a cuatro patas】 Postura de las personas en la que se apoyan las rodillas y las palmas de las manos en el suelo. 趴着,匍匐着 SIN. a gatas. 【a la pata coja】 Manera de saltar sobre un solo pie mientras el otro se lleva encogido. 单脚跳着 【estirar la pata】 Morirse una persona o un animal. 蹬腿儿,死了 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【mala pata】 Mala suerte. 厄运 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【meter la pata】 Decir o hacer algo equivocado o en un mal momento.干蠢事,说蠢话 【patas arriba】 Se usa para indicar que algo está muy desordenado 乱糟糟的: Con el ajetreo de la mudanza tenemos la casa patas arriba. 搬家时我们家乱糟糟的。 FAM. pataleta, patilla, patrulla. > patada SUSTANTIVO F. ❶ Golpe dado con el pie o con la pata. 踹,踢 【a patadas】 Se utiliza para indicar que hay mucha cantidad de algo 大量的: En ese cerezo hay cerezas a patadas. 这棵樱桃树上结了好多樱桃。 【tratar a patadas】 Tratar mal a alguien o algo o no cuidarlo 对…不好的,照顾不周: No me extraña que tengas la bici destrozada si la tratas a patadas.我一点儿都不惊讶,你那么不爱惜自行车,它不坏才怪。 > patalear VERBO ❶ Agitar las piernas con fuerza varias veces 蹬腿,踢脚: El niño se cayó al agua y pataleó para no ahogarse. 小孩掉进了水里,他用力踩水防止自己淹没。 ❷ Dar golpes en el suelo con los pies para demostrar que se está enfadado.(发怒时)顿足,跺脚 OBS. Se conjuga como blanquear.变位同 blanquear。 <714> > patata SUSTANTIVO F. ❶ Raíz comestible de la planta del mismo nombre. Tiene forma redondeada y su interior, de color blanco o amarillento, está recubierto por una piel de color marrón o rosado. 马铃薯,土豆 FAM. patatal, patatero. > patatús SUSTANTIVO M. ❶ Impresión muy fuerte, que puede llegar a convertirse en un desmayo 晕厥,昏倒: Cuando me llamó la policía casi me da un patatús. 警察给我打电话的时候我差点昏过去。SIN. soponcio, telele. OBS. Su uso es coloquial. Su plural es patatús. 用于口语。复数为 patatús。 > paté SUSTANTIVO M. ❶ Pasta blanda que está hecha de carne de hígado picado de cerdo o de pato, a la que se le pueden añadir algunos ingredientes como pimienta o vegetales. 肉饼 > patear VERBO ❶ Dar patadas a algo maltratándolo. 踹,踩,踏 ❷ Andar mucho de un sitio para otro y sin parar 奔走,奔波: En una semana me pateé todas las calles de Barcelona. 一周内我踏遍了巴塞罗那的大街小巷。 OBS. Se conjuga como blanquear.变位同 blanquear。 > patente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a lo que es evidente, que es claro y no se puede ocultar ni negar 清楚的,明显的: Tras chocar con el coche su enfado era patente. 发生撞车后他火气极大。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Documento que afirma que alguien es el propietario o el inventor de algo y que le autoriza a fabricarlo o venderlo durante un tiempo determinado. 专利证,特许权 > patera SUSTANTIVO F. ❶ Embarcación pequeña de madera, de fondo plano y sin quilla. Muchos inmigrantes ilegales del norte de África la utilizan para cruzar el Estrecho de Gibraltar y llegar a la Península Ibérica.(北非的)非法移民船只,偷渡船 > paternidad SUSTANTIVO F. ❶ Situación y cualidad del hombre que ha sido padre. 父权,父亲地位 > paterno, na ADJETIVO ❶ Del padre o relacionado con el padre 父亲的,父系的: Pasó las vacaciones con sus abuelos paternos. 他和他的祖父母一起过了假期。FAM. paternal. > patilla SUSTANTIVO F. ❶ Parte de la barba que se deja crecer por delante de las orejas. 连鬓胡子,络腮胡子 ❷ Cada una de las dos varillas alargadas de las gafas que se apoyan en las orejas. 眼镜腿 > patín SUSTANTIVO M. ❶ Utensilio que se coloca en los pies para deslizarse sobre asfalto o sobre hielo según lleve ruedas o cuchillas.冰鞋 ❷ Juguete formado por una plataforma con ruedas y un manillar, que coge velocidad al impulsarse con un pie contra el suelo mientras el otro permanece en la tabla. 滑板 SIN. patinete. ❸ Pequeña embarcación de recreo con pedales. 滑水橇板 > patinaje SUSTANTIVO M. ❶ Deporte que consiste en deslizarse con patines sobre alguna superficie. 滑冰 > patinar VERBO ❶ Deslizarse con patines sobre alguna superficie. 滑冰,溜冰 ❷ Deslizarse sin control una persona o las ruedas de un coche. (人或车轮)打滑,空转 SIN. resbalar. > patinete SUSTANTIVO M. ❶ Juguete formado por una tabla con ruedas y un manillar que coge velocidad al impulsarse con un pie contra el suelo mientras el otro permanece en la tabla. 滑板车 > patio SUSTANTIVO M. ❶ Lugar sin techo pero con paredes dentro de una casa o un edificio. 庭院,院子 【patio de butacas】 Planta baja frente al escenario del cine o del teatro en la que están las butacas para los espectadores. 剧院池座,正厅座位 <715> > pato SUSTANTIVO M. ❶ Ave con las alas cortas, el pico ancho y plano y los dedos de las patas unidos por unas membranas que le permiten impulsarse en el agua. Se alimenta de insectos y pequeños peces y es fácilmente domesticable. 鸭子 【pagar el pato】 Cargarse alguien las culpas o pagar las consecuencias de algo malo que ha cometido otra persona.代人受过,当替罪羊 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > patoso, sa ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona que se mueve de manera torpe y sin agilidad. 不灵活的,体态笨拙的 SIN. desgarbado, torpe. ANT. ágil, hábil. > patraña SUSTANTIVO F. ❶ Suceso falso que se cuenta como si hubiera pasado realmente 谎话,胡诌: No me cuentes más patrañas, has llegado tarde y estás castigado.你别对我说谎,你迟到了就该受罚。SIN. embuste, enredo. OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > patria SUSTANTIVO F. ❶ País en el que ha nacido una persona. 祖国 SIN. nación. FAM. compatriota, patriotismo. > patrimonio SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de todas las cosas de valor que pertenecen a una familia, persona, país, institución, etc.遗产,沿袭的财产: Los restos arqueológicos son patrimonio de la humanidad porque explican cómo fue la vida de nuestros antepasados. 考古遗迹揭示了我们祖先的生活,因此它是人类遗产。 > patriota ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la persona que ama mucho su patria, la defiende y la protege 爱国的;爱国者: Como buen patriota acudió a defender a su país del ejército invasor.作为爱国人士,他自告奋勇地去抗击侵略者。 > patrocinar VERBO ❶ Pagar o colaborar en los gastos de alguna actividad para obtener publicidad a cambio 支持;赞助: Las marcas de tabaco no pueden patrocinar los acontecimientos deportivos. 烟草企业不能赞助体育赛事。 > patrón, ona SUSTANTIVO ❶ Persona que es propietaria de algún negocio o empresa y lo dirige. 老板,厂主 SIN. jefe, patrono. ❷ Santo o virgen que se considera el protector de una profesión, de un país, etc. 保护神,守护神: Santa Cecilia es la patrona de los sastres y las modistas. 圣塞西莉亚是裁缝和时装设计师的保护神。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Persona que dirige un barco pequeño.(小船的)船长 ❹ Aquello que se toma como punto de referencia o como modelo para hacer otra igual 模型,标准: Hizo un disfraz copiando el patrón de una revista. 我照着一本杂志上的样子做了个面具。SIN. plantilla. > patrulla SUSTANTIVO F. ❶ Grupo reducido de personas que realiza una misión de vigilancia, especialmente si son policías o militares y van armados. 巡逻队 ❷ Grupo de barcos o aviones que realizan labores de vigilancia de una zona concreta 巡逻舰队;巡逻机: Una patrulla de guardacostas se acercó a nuestro velero para ayudarnos con la avería del motor. 一队巡逻艇正向我们的帆船驶来,帮我们修理发动机故障。 > patrullar VERBO ❶ Recorrer un grupo reducido de personas, de coches, de barcos o de aviones un lugar para vigilarlo y controlar que se mantenga el orden 巡逻,巡视: Los guardacostas patrullaban por aquella zona para evitar el contrabando. 一队巡逻艇在那片区域巡视,拦截走私船只。 > pausa SUSTANTIVO F. ❶ Parada o interrupción breve que se hace mientras se está realizando alguna actividad o movimiento(短暂的)停顿,中断: Llevábamos rato pedaleando y decidimos hacer una pequeña pausa para descansar. 我们踩踏板踩了一会儿了,决定停下来休息片刻。SIN. descanso. ❷ Lentitud al hacer o decir alguien una cosa 缓慢: Habló con pausa para que todos le entendieran bien.他慢慢地讲着,使每个人都能明白。FAM. pausado, pausar. > pauta SUSTANTIVO F. ❶ Modelo que tenemos en cuenta y que seguimos cuando hacemos algo 规矩,准则: Aquella fotografía me sirvió de pauta para dibujar su retrato. 那张照片是我画他人像的参考。SIN. guía. ❷ Rayas horizontales trazadas en un papel que sirven para escribir de forma recta 纸张上面的格线: Los niños trazan sus primeras letras en una pauta. 孩子们最早都把字母写在格线上。FAM. pautar. <716> > pavimento SUSTANTIVO M. ❶ Material que se utiliza para cubrir el suelo de manera que quede uniforme y llano 路面材料: Por fin han renovado el pavimento de mi calle, estaba muy estropeado. 我所在的街道路面终于翻新了,之前的路面太糟糕了。FAM. pavimentar, pavimentación. > pavo, va SUSTANTIVO ❶ Ave doméstica de color negro, con la cabeza y el cuello sin plumas y de color rojizo y una especie de bolsa carnosa debajo del pico. 火鸡 【pavo real】 Ave con una gran cola de colores azules y verdes brillantes que abre el macho en forma de abanico para cortejar a la hembra. 孔雀 【edad del pavo】 Edad que comprende los años en los que dura la adolescencia de una persona y durante la cual empieza a dejar atrás la conducta infantil. (已没有孩提行为的)成年时期 FAM. pavada, pavoneo. > pavor SUSTANTIVO M. ❶ Angustia muy grande que siente alguien ante una situación que le asusta mucho 恐惧: Me da pavor la oscuridad. 黑暗使我恐惧。SIN. terror. FAM. despavorido. > payaso, sa SUSTANTIVO ❶ Persona que actúa en un circo haciendo reír al público. 小丑,丑角 ❷ Persona que gasta bromas y hace reír a los demás continuamente 引人发笑的人,滑稽的人: Tu amigo es un payaso, siempre está haciendo tonterías. 你的朋友太滑稽了,常做些蠢事。FAM. payasada. > paz SUSTANTIVO F. ❶ Situación en la que no hay enfrentamiento armado. 和平 ANT. guerra. ❷ Acuerdo por el que dos o más países acaban con un enfrentamiento armado 和约: Aquel año se firmó la paz definitiva entre ambos países. 那年两国签署了永久和约。 ❸ Situación de tranquilidad, calma y buena relación entre personas o en un lugar 和睦: En aquel pequeño pueblo de montaña había una paz inmensa.山里的那个小村居民和睦。ANT. intranquilidad. 【dejar en paz】 No molestar a alguien o no tocar algo 让某人安宁,不打扰: Deja en paz a mi perro, no le gustan los extraños. 让我的狗安静一会儿吧,它不喜欢陌生人。 【descansar en paz】 Morir alguien 死,安息: Después de una larga enfermedad, mi abuelo por fin pudo descansar en paz. 很长时间的病痛之后,我爷爷最终安息了。 【hacer las paces】 Reconciliarse con alguien con quien se había peleado o discutido. 和解,和好 FAM. pacificar, apaciguar, pacífico. > pe SUSTANTIVO F. ❶ Nombre de la letra «p».字母p 的名称。 【de pe a pa】 Por completo, desde el principio hasta el final 从头到尾,完完全全: Le expliqué lo que me había pasado de pe a pa, no me dejé ningún detalle. 我向他原原本本地讲述了发生在我身上的事的始末。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > peaje SUSTANTIVO M. ❶ Cantidad de dinero que se debe pagar para pasar por una carretera, una autopista, etc., y también lugar en el que se debe pagar este dinero.过路费,通行费;(路费)收费站 > peatón, na SUSTANTIVO ❶ Persona que va a pie por la calle, sin utilizar ningún medio de transporte 行人,步行者: Aquella calle estaba reservada a los peatones, no podían circular los vehículos. 那条街是人行道,机动车禁行。SIN. viandante. FAM. peatonal. > peca SUSTANTIVO F. ❶ Mancha pequeña y oscura que aparece en la piel de una persona. 雀斑 FAM. pecoso. > pecado SUSTANTIVO M. ❶ Para los creyentes, aquello que no debe hacerse, pensarse o decirse porque va en contra de la ley o la voluntad de Dios.(宗教中的)罪过,罪孽 ANT. virtud. > pecar VERBO ❶ Ir en contra de la ley o la voluntad de Dios. (在宗教上)犯罪 【pecar de】 Excederse una persona en alguna cualidad, de manera que le llegue a perjudicar(在好的方面)过于: Has pecado de inocente, te han cobrado más de la cuenta. 你有点儿太天真了,这已经给了你很多教训了。 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > pecera SUSTANTIVO F. ❶ Recipiente de cristal que se llena de agua para que puedan vivir en él pequeños peces y plantas acuáticas. 鱼缸 > pecho SUSTANTIVO M. ❶ Parte superior del cuerpo humano que va desde el cuello hasta el final de las costillas, que alberga los pulmones y, en su lado izquierdo, el corazón. 胸,胸腔 SIN. tórax. <717> ❷ Cada uno de los dos órganos salientes y de forma redondeada que tiene la mujer en la parte delantera superior del cuerpo y que producen leche para que pueda alimentar a su hijo.(女人的)乳房 SIN. mama, seno, teta. 【dar el pecho】 Dar de mamar una madre a su hijo. 喂奶 【partirse el pecho】 Esforzarse mucho para hacer algo 非常卖力地做: Nos partimos el pecho para lograr acabar el trabajo a tiempo. 我们费了好大的劲才终于准时干完了这项工作。También significa reírse mucho por algo.也有“一个劲儿地笑”之意。 OBS. En ambos casos su uso es coloquial. 上述两种情况均用于口语。 【tomarse muy a pecho】 Darle una persona demasiada importancia a algo 过于认真对待: Se tomó muy a pecho lo que le dijo y estuvo enfadado con él durante un tiempo.他对别人对他说的那些话非常在意,以至于一段时间内都很生那人的气。 FAM. pechera, pechar, antepecho. > pechuga SUSTANTIVO F. ❶ Pecho de las aves, formado por dos partes iguales o simétricas.(禽类的)胸脯肉 > pectoral ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice de los músculos del pecho. 胸部的;胸肌 > peculiar ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es propio de una sola persona o cosa, que no se parece a ninguna otra persona o cosa 独有的,独特的: Este chico tiene una risa muy peculiar. 这个男孩子的笑声很独特。SIN. particular. > pedagogía SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que estudia los métodos y las técnicas de la enseñanza y de la educación. 教育学 > pedagogo, ga SUSTANTIVO ❶ Persona especialista en pedagogía. 教育学家,教育家 > pedal SUSTANTIVO Μ. ❶ Pieza o palanca que pone en funcionamiento un mecanismo de algún aparato cuando se acciona con el pie 踏板,脚蹬板: Puse los pies en los pedales para empezar a moverme con la bicicleta. 我踩着脚踏板骑起了自行车。 ❷ Pieza o palanca que tienen algunos instrumentos musicales, como el piano, que se acciona con el pie y sirve para producir ciertos sonidos.(一些乐器的)踏板,钢琴踏板 > pedalear VERBO ❶ Accionar un pedal con el pie, normalmente para que una máquina o aparato se ponga en movimiento 踏动踏板,踏动脚蹬: Pedalear en una bicicleta es un buen ejercicio para las piernas.踏单车踏板的运动可以很好地锻炼腿部。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > pedante ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que presume en exceso de sus conocimientos delante de los demás para impresionarlos. 爱卖弄的;卖弄学识的人 SIN. petulante. ANT. sencillo. FAM. pedantería. > pedazo SUSTANTIVO M. ❶ Elemento que formaba parte de una cosa o de un conjunto y se ha separado de él porque se ha roto o se ha cortado 块,片,段: Recogimos del suelo los pedazos del plato roto. 我们从地上捡起了摔碎的盘子碎片。SIN. trozo. 【ser un pedazo de pan】 Se dice de la persona que tiene buenos sentimientos, es generosa, y nunca molesta ni hace daño a nadie. 十分好心,非常善良 > pedestal SUSTANTIVO M. ❶ Base sobre la que se coloca algo para que quede en alto(柱子、塑像等的)墩座: Han colocado la estatua de la plaza en un pedestal. 广场的塑像被安置在了墩座上。 【tener a alguien en un pedestal】 Tener muy buena opinión de alguien, admirar mucho a alguien. 对某人评价很高,对某人十分赞赏 > pedestre ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de lo que se hace a pie o está pensado para hacerse a pie 徒步的: Decidieron hacer una ruta pedestre por los Pirineos. 他们决定徒步穿越比利牛斯山。 > pediatra SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona especialista en pediatría. 儿科医生 > pediatría SUSTANTIVO F. ❶ Rama de la medicina que estudia las enfermedades de los niños. 儿科学;小儿科 > pedido SUSTANTIVO M. ❶ Encargo que se hace a una tienda o a una fábrica para que sirva un producto que tiene o elabora 订购,订货: En la floristería recibieron un gran pedido de adornos para una boda.花店接到了一个婚礼装饰的大订单。 <718> > pedigrí SUSTANTIVO M. ❶ Genealogía o ascendencia de un animal de raza, como un perro o un caballo.(家畜的)种系 ❷ Documento en el que consta la ascendencia de un animal de raza.(家畜的)种谱 > pedir VERBO ❶ Decirle una persona a otra lo que quiere que le dé o lo que quiere que haga 请求,要求: Le pedí una servilleta al camarero. 我向服务员要了一张纸巾。SIN. solicitar, demandar. ❷ Desear algo una persona 希望: Yo sólo pido que no haya más guerras ni hambre en el mundo. 我只希望世界上以后不会有战争和饥饿。 ❸ Necesitar algo una cosa o persona 需要: Esta casa está pidiendo una buena limpieza a fondo. 这栋房屋正需要一次彻底的打扫。 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 > pedo SUSTANTIVO M. ❶ Aire o gas que se encuentra en el intestino y que se expulsa por el ano, a menudo de forma ruidosa y con mal olor. 屁 SIN. ventosidad. FAM.pedorreta, pedorro. > pedrada SUSTANTIVO F. ❶ Acción de lanzar una piedra contra algo 扔石头,投石头: Rompieron la ventana de una pedrada. 他们扔石头打碎了窗户。 ❷ Golpe de piedra. 石块的击打 ❸ Marca que deja la piedra en una cosa al golpear contra ella 石块的击伤,击痕: Aún se le notaba en la cabeza la pedrada que le dieron siendo niño.现在仍能看出他小时候头部被石块打中的痕迹。 > pedregal SUSTANTIVO M. ❶ Terreno que tiene muchas piedras 乱石滩: Aquel campo era un pedregal, no se podía cultivar nada en él. 那片农田原先是一片乱石滩,什么也种不成。 > pedúnculo SUSTANTIVO M. ❶ Pequeño rabillo que une una flor, una hoja o un fruto al tallo de la planta. 总花梗 > pega SUSTANTIVO F. ❶ Dificultad que encuentra una persona para hacer o conseguir algo 难题: Nos pusieron muchas pegas antes de dejarnos utilizar aquella sala para ensayar.在允许我们使用那间厅排练之前,他们给我们出了很多难题。SIN. obstáculo, inconveniente. ANT. facilidad. 【de pega】 De mentira, que no es real 假的: Se puso una barba de pega para disfrazarse de hombre.她戴上一把假胡子伪装成男人。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 | pedir | | | | | :--| :--| :--| :--| | **indicativo** | | | | | **presente** | | **pretérito perfecto simple** | pidió | | pido | pidió | pedimos | | pides | pedisteis | | pide | pidieron | | pedimos | | | | pedís | **futuro** | | | piden | pediré | | | pedirás | | **pretérito imperfecto** | pedirá | | pedía | pediremos | | pedías | pediréis | | pedía | pedirán | | pedíamos | | | | pedíais | **condicional** | | | pedían | pediría | | | pedirías | | **pretérito perfecto simple** | pediría | | pedí | pediríamos | | pediste | pediríais | | | pedirían | | **subjuntivo** | | | | **presente** | | **pretérito imperfecto** | pidiéramos o pidiésemos | | pida | pidiéramos o pidiésemos | | pidas | pidierais o pidieseis | | pida | pidieran o pidiesen | | pidamos | | | | pidáis | **futuro** | | | pidan | pidiere | | | pidieres | | **pretérito imperfecto** | pidiere | | pidiera o pidiese | pidiéremos | | pidieras o pidieses | pidiereis | | pidiera o pidiese | pidieren | | **imperativo** | | | | pide (tú) | | pedid (vosotros) | | pida (usted) | | pidan (ustedes) | | **formas no personales** | | | | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | pedir | pedido | pidiendo | > pegadizo, za ADJETIVO ❶ Que se recuerda con facilidad 容易记住的: Es una canción muy pegadiza, sólo la he oído una vez y ya me acuerdo de la letra. 这首歌很易记,我只听了一遍就把歌词记住了。 ❷ Que se contagia fácilmente 容易传染的: Tiene una risa pegadiza, si él se ríe todo el mundo acaba riéndose también. 他的笑容很有感染力,他一笑,最后所有人都笑开了。 > pegajoso, sa ADJETIVO ❶ Que se pega o se adhiere fácilmente 黏的,容易黏上的: La miel es muy pegajosa. 蜂蜜黏性很强。 ❷ Se dice de la persona que resulta molesta porque no se separa de uno, o porque es demasiado cariñosa o amable.过分亲热的,过分殷勤的 SIN. pesado. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 <719> > pegamento SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia que se usa para pegar algo. 胶水,黏合剂 SIN. pega. > pegar VERBO ❶ Unir una cosa con otra mediante alguna sustancia adhesiva de manera que no se puedan separar 粘贴,黏合: Pegó la fotografía en el álbum familiar. 他把相片粘在了家庭影集里。 ❷ Colocar una cosa de modo que toque a otra 固定,接合: Si pegamos la mesa a la pared tendremos más espacio para bailar. 如果我们把桌子推到墙边,就有更大的地方跳舞了。SIN. arrimar. ANT. separar. ❸ Contagiar una enfermedad una persona a otra 传染,使感染: Su hermano le ha pegado la gripe. 他的弟弟给他传染上了感冒。 ❹ Dar golpes con la mano, con el puño o con cualquier objeto a una persona o a un animal 击,打: Le dijo algo muy desagradable y le pegó una bofetada.她跟他说了些很不好听的话,还扇了他一耳光。 ❺ Hacer algo de manera repentina y con fuerza 猛地、突然地做某事: Pegó un grito cuando le dimos la sorpresa.当我们给了他一个惊吓后,他猛地叫了一声。 ❻ Formar dos o más cosas un conjunto bonito, combinar bien entre ellas 相配,相称: Se puso unos zapatos que pegaban con el bolso que llevaba. 他穿上了一双和提包相配的鞋子。 > pegarse VERBO PRONOMINAL ❼ Darse golpes dos o más personas entre ellas. 打,打架 SIN. pelearse. ❽ Estar una persona demasiado cerca de otra, o estar demasiado tiempo junto a ella sin que ésta se sienta cómoda 伴随,尾随,缠着: Prefiero que no venga con nosotros porque siempre se me pega y no puedo hablar con nadie más. 我希望他不要和我们一起来,因为他总是缠着我,我没法和别人讲话。 ❾ Quedarse la comida que se está preparando en una cazuela enganchada al fondo por haber estado demasiado tiempo en el fuego y haberse quemado.(食物等)烧糊 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > pegatina SUSTANTIVO F. ❶ Pequeño trozo de plástico o papel que tiene una sustancia adhesiva por una de sus caras para poderlo pegar. 不干胶标签 > pegote SUSTANTIVO M. ❶ Trozo de alguna sustancia pegajosa que se queda adherida en una superficie 黏糊糊的东西: Has pisado un pegote de plastilina y has ensuciado todo el suelo. 你踩着了一块橡皮泥,把地板都弄脏了。 ❷ Cosa que se añade a algo y que lo estropea, lo hace de peor calidad. 粗制滥造之物,质量差的附着物 > peinado SUSTANTIVO M. ❶ Forma que puede tener el pelo de una persona después de cortarlo o peinarlo de una determinada manera. 发型 > peinar VERBO ❶ Pasar un peine por el pelo para deshacer los enredos, para que tenga mejor aspecto o para colocarlo de una manera determinada. 梳头发 ANT. despeinar. OBS. Se usa también peinarse. 也作 peinarse。 ❷ Registrar un lugar con mucha atención y detalle para encontrar lo que se busca 仔细搜查: La policía peinó la casa de los sospechosos en busca de los objetos robados. 警察搜查了嫌犯的家,寻找被偷窃的物品。 > peine SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento de madera, plástico u otro material que tiene una serie de dientes muy juntos y dispuestos de manera paralela que permiten desenredar el pelo, alisarlo o darle una forma determinada.梳子,篦子 > peineta SUSTANTIVO F. ❶ Especie de peine con los dientes o púas más largos que los de los peines y que se utiliza de adorno o para sujetar el pelo en una posición determinada. 压发梳 > peladilla SUSTANTIVO F. ❶ Dulce elaborado con una almendra envuelta en una pasta dura hecha de azúcar. 杏仁蘸 > pelar VERBO ❶ Quitarle la piel o la cáscara a una fruta o verdura. 剥皮,去壳 SIN. mondar. ❷ Cortar el pelo de un animal o una persona. 给(某人)理发;给(动物)剪去毛 ❸ Quitar todas las plumas a un ave. 将(禽鸟)拔掉毛 SIN. desplumar. ♦ pelarse VERBO PRONOMINAL ❹ Desprenderse a trozos la piel quemada por el sol de una zona del cuerpo. 被晒蜕皮 > peldaño SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las superficies rectangulares y estrechas que tiene una escalera donde apoyamos los pies cuando subimos o bajamos por ella. 阶梯,台阶 SIN. escalón. <720> > pelea SUSTANTIVO F. ❶ Acción de golpearse o enfrentarse con armas o sin ellas dos o más personas con la intención de hacerse daño. 打架,搏斗 SIN. lucha. ❷ Discusión fuerte entre dos o más personas que tienen opiniones distintas sobre algún asunto. 争吵,吵架 SIN. riña, disputa. FAM. peleón, peleador. > pelear VERBO ❶ Enfrentarse dos o más personas de manera violenta con golpes o armas con la intención de hacerse daño, o enfrentarse violentamente dos o más animales.打架,搏斗 SIN. combatir. ❷ Discutir fuertemente dos o más personas entre ellas por tener distintas opiniones sobre algo. 争吵,吵架 SIN. reñir. OBS. (1 y 2) Se usa también pelearse. 也作 pelearse。 ❸ Hacer grandes esfuerzos para conseguir algo que se desea mucho 争斗,争夺: Peleó por aquel trabajo, y al final se lo dieron a él porque superó todas las pruebas. 他努力争取那份工作,最终他通过了所有的考试得到了它。SIN. batallar, luchar. > pelearse VERBO PRONOMINAL ❹ Dejar de ser amigas o de tener buena relación dos o más personas por una disputa o discusión sobre algo.关系破裂,断绝关系 SIN. enemistarse. OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > peletería SUSTANTIVO F. ❶ Tienda en la que se fabrican o se venden prendas de vestir y otros artículos de piel. 皮货店 > pelícano SUSTANTIVO M. ❶ Ave acuática de gran tamaño, de patas cortas, color blanco y pico ancho y largo. Puede desplegar una bolsa debajo del pico en la que guarda y transporta los alimentos. 白鹈鹕 > película SUSTANTIVO F. ❶ Cinta larga y estrecha hecha de plástico que se pone en el interior de una cámara fotográfica o de una cámara de vídeo para que queden grabadas en ella las imágenes que se toman con estos aparatos. (摄影用的)胶片,胶卷 ❷ Conjunto de imágenes que explican una historia, que se proyecta en televisión o en el cine y que han sido grabadas en este tipo de cinta.电影,影片 SIN. film. ❸ Capa fina de cualquier sustancia que cubre una cosa 薄膜: Se aplicó una fina película de esmalte en las uñas. 她在指甲上涂了薄薄一层甲油。 【de película】 Indica que algo es muy bueno o que se hace muy bien 非常棒的: Baila de película. 他跳得太棒了。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > peligro SUSTANTIVO M. ❶ Situación que puede perjudicar o causar algún daño 危险: Salir con el coche bajo esta tormenta es un peligro. 在这么大的暴风雨中开车出去很危险。SIN. riesgo. ❷ Cosa o persona que puede causar algún mal o que puede provocar que ocurra algo malo 危险的人或事: Esta carretera es un peligro para todos los que pasan por ella, deberían arreglarla. 这条公路对于路过的人来说有些危险,应该修整一下了。 FAM. peligrar, peligroso. > pelirrojo, ja ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que tiene el pelo de un color parecido al naranja o al rojo, y también del pelo que es de este color. 红发的(人);红毛的(人) > pellejo SUSTANTIVO M. ❶ Piel o pedazo de la piel de un animal cuando ha sido separada de su cuerpo.兽皮,毛皮 ❷ Piel de una persona.(人的)皮,皮肤 【ponerse en el pellejo de alguien】 Ponerse una persona en la misma situación que otra o imaginarse lo que sucedería si estuviera en esa misma situación. 与某人处在同样的境况下 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【jugarse el pellejo】 Estar una persona en una situación peligrosa.处于险境中,处于危险中 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > pelliza SUSTANTIVO F. ❶ Abrigo largo de piel o forrado de piel. 皮大衣,皮外衣 <721> > pellizcar VERBO ❶ Apretar entre los dedos una pequeña porción de piel y carne del cuerpo de una persona causándole dolor. 掐,拧 ❷ Coger una pequeña cantidad de algo 掐取,捏取(少量东西): Pellizcó un poco de su bocadillo antes de la hora del recreo porque tenía hambre. 她在休息时刻到来之前就捏了一小块汉堡吃,因为她饿了。 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > pellizco SUSTANTIVO M. ❶ Acción de pellizcar a alguien. 掐,拧 ❷ Marca que queda en el cuerpo cuando nos han dado un pellizco.掐痕,拧痕 ❸ Pequeña cantidad de algo que podemos coger usando sólo algunos de los dedos de una mano 小块,小捏: La receta decía que se debía añadir un pellizco de pimienta a la salsa. 配方上说应该在调料里再加些辣椒面。SIN. pizca. > pelmazo, za ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que acostumbra a molestar o a aburrir a los demás, que tiene poca gracia y es pesada.讨厌的(人),无聊而烦人的(人)OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > pelo SUSTANTIVO M. ❶ Filamento delgado parecido a un hilo que crece en el cuerpo de las personas y de algunos animales. 毛,绒毛 ❷ Conjunto de estos filamentos que crecen en ciertas zonas del cuerpo humano, especialmente en la cabeza. 头发 SIN. cabello. ❸ Hilo fino y suave que tienen algunos tejidos en su superficie, como la angora. 细羊毛 【caérsele a alguien el pelo】 Padecer alguien un fuerte castigo por haber hecho algo malo 因做坏事遭到惩罚: Si hoy no vas a la escuela se te va a caer el pelo. 你今天要是不去学校,你就死定了。 【no tener ni un pelo de tonto】 Ser una persona inteligente, astuta, lista. 机灵,聪明 【poner los pelos de punta】 Causar miedo, impresionar fuertemente. 毛骨悚然,恐惧 【tomar el pelo】 Engañar a alguien haciéndole creer algo que no es verdad para burlarse de é!. 取笑,嘲弄 FAM. pelusa, piloso, depilar, peluquería. > pelón, na ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que no tiene pelo en la cabeza o tiene muy poco. 秃头的,剃光头的 > pelota SUSTANTIVO F. ❶ Objeto de forma esférica, normalmente hueco por dentro y hecho de goma, cuero u otros materiales flexibles que se usa en diversos juegos y deportes, como el fútbol, el tenis o el baloncesto.球(网球、足球、篮球等) ❷ Objeto de forma esférica hecho de cualquier material 球形物: Hizo una pelota con la servilleta y se la tiró a su compañero. 他把纸巾揉成球状扔到同伴的身上。SIN. bola. ♦ ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se dice de la persona que halaga mucho a otra para gustarle y conseguir su favor 讨好的(人),拍马屁的(人): Es un pelota con el director porque quiere que le aumente el sueldo. 他拍领导的马屁,因为他想要涨工资。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【estar en pelotas】 Estar una persona totalmente desnuda.赤裸,裸着 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【hacer la pelota】 Intentar gustar a alguien, halagándole y haciéndole mucho caso, para conseguir su favor 讨好,拍马屁: Deja ya de hacer la pelota al director, no te va a subir el sueldo.你别拍领导的马屁了,他不会给你涨工资的。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 FAM. pelotazo, pelotera. > pelotillero, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que halaga mucho a alguien para gustarle y obtener su favor. 奉承的(人),拍马屁的(人) OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > pelotón SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de varias personas, especialmente de ciclistas, que marchan juntas y apretadas entre ellas en una carrera o competición.(竞赛的)一组;一队自行车手 ❷ Grupo de soldados de infantería que está a las órdenes de un sargento o de un cabo. 一队步兵,排 > peluca SUSTANTIVO F. ❶ Cabellera falsa que se pone alguien en la cabeza como disfraz o para cubrir la calva. 假发 > peluche SUSTANTIVO M. ❶ Tejido formado por pelos suaves y largos 长毛绒: En mi habitación tengo una alfombra de peluche. 我的房间里有一块长毛绒地毯。SIN. felpa. ❷ Muñeco que se fabrica con este tipo de tejido 长毛绒玩具: Me han regalado un peluche enorme por mi cumpleaños. 有人送我一个大大的长毛绒玩偶作为生日礼物。 <722> > peludo, da ADJETIVO ❶ Que tiene gran cantidad de pelo. 多毛发的 > peluquería SUSTANTIVO F. ❶ Establecimiento donde lavan, cortan, peinan y arreglan el cabello. 理发店,美发店 > peluquero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica a cortar, peinar o arreglar el cabello de otras personas. 理发师 > peluquín SUSTANTIVO M. ❶ Peluca que cubre sólo la parte superior de la cabeza. 男用假发 SIN. bisoñé. > pelusa SUSTANTIVO F. ❶ Pelo fino y suave que cubre algunas cosas, como algunas frutas o zonas del cuerpo humano.茸毛,绒毛 ❷ Pequeñas bolas que se forman en el suelo por el polvo y la suciedad. 尘絮,灰绒 ❸ Hilo fino y suave que se desprende fácilmente de algunos tejidos 绒毛,绒絮: Tu jersey de lana suelta pelusa. 你的羊毛衫掉绒絮了。 > pelvis SUSTANTIVO F. ❶ Parte del esqueleto que se encuentra al final del tronco, de forma algo esférica, y que protege distintos órganos del cuerpo, como la vejiga, la parte final del intestino y parte de los órganos reproductores. En ella se articulan los huesos de las extremidades inferiores.骨盆 OBS. Su plural es pelvis. 复数为 pelvis。 > pena SUSTANTIVO F. ❶ Castigo que una autoridad impone a alguien que ha cometido un delito 处分,刑罚: El juez estableció una pena de tres años de cárcel para el culpable del robo. 因盗窃罪,法官判处犯罪嫌疑人有期徒刑三年。SIN. condena. ❷ Sentimiento de tristeza o sufrimiento 难过,伤心: Sintió mucha pena al despedirse de sus primos cuando acabaron las vacaciones. 假期结束,和表兄弟们告别时他非常伤心。SIN. lástima. 【a duras penas】 Con mucho esfuerzo, con dificultad 好不容易地,勉勉强强地: Consiguió pasar el examen de conducir a duras penas. 他好不容易通过了驾驶考试。 【valer o merecer la pena】 Compensar el esfuerzo que hace alguien para conseguir una cosa porque es muy positiva para él 值得: Mereció la pena hacer tantas horas de cola, el concierto fue espléndido.排这么多个小时的队伍值得,音乐会棒极了! > penal ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con un delito o con el castigo que se impone por el delito cometido 刑罚的,刑事的: Los estudiantes de derecho tienen que estudiar el código penal. 法学学生必须学习刑事法典。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Edificio donde los culpables de algún delito son encerrados durante el tiempo que haya dictado un juez para cumplir un castigo.监狱,牢房 SIN. cárcel, penitenciaría, prisión. > penalti SUSTANTIVO M. ❶ En el fútbol y otros deportes, pena máxima que se aplica a determinadas faltas del juego cometidas por un equipo dentro de su área. (足球中的)罚点球;罚球 > penar VERBO ❶ Imponer la ley un castigo o sanción 处罚,惩罚: Le han penado con dos años de cárcel. 他被判两年有期徒刑。SIN. penalizar, condenar. ❷ Padecer o sufrir un dolor o una pena 受痛苦折磨,吃苦头: Penó mucho hasta que acabó los estudios. 直到学业结束,他才不经受痛苦了。 > pendiente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está sin resolverse o sin terminars e 悬而未决的,有待处理的: Tenía varios trabajos pendientes, así que no pudo salir con sus amigos. 他有很多事都没处理完,因此不能和朋友一起出门了。 ❷ Que está muy atento o preocupado por algo que se espera 关心的,关注的: Todos estaban pendientes de los resultados del examen. 所有人都很关心还没出来的考试成绩。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Adorno o joya que se lleva colgando del lóbulo de la oreja. 耳环 ♦ ❹ SUSTANTIVO F. Cuesta o inclinación que hay en un terreno. 斜面,斜坡 > péndulo SUSTANTIVO M. ❶ Objeto alargado que cuelga por uno de sus extremos, de modo que el otro extremo se mueve de izquierda a derecha y viceversa 钟摆: En la pared del salón de su casa hay un reloj de pared con un péndulo. 他家客厅的墙面上挂着一只带有钟摆的大钟。 > pene SUSTANTIVO M. ❶ Órgano sexual reproductor masculino. 阴茎 > penetrar VERBO ❶ Introducirse algo en el interior de otro cuerpo 进入,钻入: El agua de la lluvia penetraba en nuestra ropa y terminamos empapados. 雨水渗入了我们的衣服,最后大家都湿透了。 ❷ Introducirse en un lugar aunque exista dificultad para hacerlo 深入: Penetramos en la cueva para ver las estalactitas.我们深入洞穴去观察那些钟乳石。 <723> > penicilina SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia antibiótica que se emplea para curar las enfermedades causadas por ciertos microorganismos. 青霉素 > península SUSTANTIVO F. ❶ Fragmento de tierra rodeada de agua excepto por una parte relativamente estrecha, a través de la que se une con otro terreno de mayor extensión 半岛: España forma parte de la Península Ibérica.西班牙构成了伊比利亚半岛的一部分。 > peninsular ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es de una península o está relacionado con ella 半岛的,半岛居民的: El clima peninsular es muy distinto del insular. 半岛气候与海岛气候差异很大。 > penitencia SUSTANTIVO F. ❶ Acción que realiza una persona o pena que se impone a sí misma para que le sea perdonado un pecado o una mala acción. (表示悔罪或自赎的)苦行 ❷ Sacramento de la religión católica según el cual, por la absolución del sacerdote, se perdonan los pecados cometidos después del bautismo a quien los confiesa.(宗教中的)忏悔,悔罪 > pensamiento SUSTANTIVO M. ❶ Capacidad o facultad de pensar 思维能力: El pensamiento distingue a las personas del resto de los seres vivos.思维能力将人类与其他动物区分开来。 ❷ Idea que resulta de pensar en algo 思想,想法: Sus pensamientos le llevaron a la conclusión de que tenía mala suerte. 他的想法告诉他要交厄运了。 ❸ Espacio de la mente donde se almacenan las ideas 头脑,内心: No puede sacarse esa idea del pensamiento.他脑中的这个想法就是没法成形。 ❹ Conjunto de ideas propias de una persona o colectividad(某种科学的、集体的)思想: Acudió a una conferencia sobre el pensamiento científico. 他赶去参加了一场有关科学思想的讲座。 ❺ Planta de jardín con flores del mismo nombre que pueden ser de varios colores, con cinco pétalos que montan unos sobre otros. 三色堇 | pensar | | | | | :--| :--| :--| :--| | **indicativo** | | | | | **presente** | | **pretérito perfecto simple** | pensé | | pienso | pensé | pensamos | | piensas | pensasteis | | piensa | pensaron | | pensamos | | | | pensáis | **futuro** | | | piensan | pensaré | | | pensarás | | **pretérito imperfecto** | pensará | | pensaba | pensaremos | | pensabas | pensaréis | | pensaba | pensarán | | pensábamos | | | | pensabais | **condicional** | | | pensaban | pensaría | | | pensarías | | **pretérito perfecto simple** | pensaría | | pensé | pensaríamos | | pensaste | pensaríais | | | pensarían | | **subjuntivo** | | | | **presente** | | **pretérito imperfecto** | pensáramos o pensásemos | | piense | pensáramos o pensásemos | | pienses | pensarais o pensaseis | | piense | pensaran o pensasen | | pensemos | | | | penséis | **futuro** | | | piensen | pensare | | | pensares | | **pretérito imperfecto** | pensare | | pensara o pensase | pensáremos | | pensaras o pensases | pensareis | | pensara o pensase | pensaren | | **imperativo** | | | | piensa (tú) | | pensad (vosotros) | | piense (usted) | | piensen (ustedes) | | **formas no personales** | | | | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | pensar | pensado | pensando | > pensar VERBO ❶ Formar ideas en la mente.想出,考虑好 ❷ Reflexionar, examinar con cuidado algo para formarse una opinión o un juicio sobre ello 想,考虑,思索: Estuvimos pensando la manera de mejorar nuestro trabajo. 我们在思考改进我们工作的方法。 ❸ Creer algo o tener una opinión formada sobre algo o alguien 以为,认为,觉得: Pensaba que no vendrías. 我原以为你不会来了。 ❹ Tener la intención o el ánimo de hacer algo 打算: Este invierno pienso aprender a esquiar. 这个冬天我打算去学滑雪。 <724> 【ni pensarlo】 Expresión que se utiliza para negar el permiso para hacer algo 休想,甭想: ¿Puedo salir sin terminar los deberes? Ni pensarlo. 我能不能不写完作业就出门?休想! 【sin pensar】 De improviso, de forma inesperada. 无意地 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 > pensión SUSTANTIVO F. ❶ Cantidad de dinero que una institución paga a algunas personas de manera temporal o a lo largo de su vida 津贴,奖金: Le han concedido una pensión por invalidez. 他被发给了一笔残疾人补贴。 ❷ Cantidad de dinero que tiene que pagar una persona a otra 抚养费,养老金: Está obligado a pagar una pensión a sus hijos para costear sus estudios. 你有义务给孩子们付学费。 ❸ Establecimiento donde se ofrece alojamiento y comida a los huéspedes por un determinado precio. 小客店,客栈 > pensionista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que tiene derecho a percibir y cobrar una pensión. 领津贴的人;领奖学金的人 > pentágono SUSTANTIVO M. ❶ Figura geométrica con cinco lados y cinco ángulos iguales. 五角形,五边形 > pentagrama o pentágrama SUSTANTIVO M. ❶ Representación gráfica formada por cinco rectas paralelas y equidistantes, sobre la cual se escriben las notas musicales. 五线谱 > penúltimo, ma ADJETIVO ❶ Que es inmediatamente anterior al último. 倒数第二的 > penumbra SUSTANTIVO F. ❶ Sombra débil entre la luz y la oscuridad 黑暗,昏暗: Ya es tarde y la casa está en penumbra. 天色已晚,房子里光线昏暗。 > peña SUSTANTIVO F. ❶ Piedra grande sin labrar, tal como la produce la naturaleza.岩石,天然未加工的石头 ❷ Monte o cerro con muchas peñas o rocas. 石山 ❸ Grupo de personas que participan conjuntamente en actividades deportivas o de ocio 俱乐部: Es miembro de una peña excursionista. 他是一个旅行俱乐部的成员。 > peñasco SUSTANTIVO M. ❶ Peña de gran tamaño situada en un lugar elevado. 巨石 > peñón SUSTANTIVO M. ❶ Monte peñascoso o rocoso. 多巨石的山 > peón SUSTANTIVO M. ❶ Trabajador que se dedica a realizar actividades físicas que no requieren una preparación especial. 小工,杂工 ❷ Cada una de las ocho piezas negras y de las ocho blancas iguales del juego del ajedrez que sólo pueden moverse hacia delante avanzando un solo cuadro cada vez. (象棋的)卒,兵 > peonza SUSTANTIVO F. ❶ Juguete de madera de forma cónica acabado en punta, que gira sobre sí mismo al lanzarlo sobre una superficie dura. 陀螺 > peor ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es más malo o de inferior calidad que otra cosa o persona con la que se compara. 较坏的,更坏的 ANT. mejor. ♦ ❷ ADVERBIO DE MODO Más mal, de manera más alejada a lo que es bueno o conveniente 最坏;最差: Se puso peor y tuvieron que hospitalizarlo. 他身体变得很差,他们不得不把他送去医院。ANT. mejor. OBS. Es el comparativo de malo y de mal. malo 和mal 的比较级。 【ponerse en lo peor】 Pensar que sucederá algo muy malo, negativo o perjudicial 认为将要发生很坏的事,做最坏的精神准备: Cuando les informaron del accidente se pusieron en lo peor.当别人通知他们那场车祸时他们觉得会有不好的事发生。 > pepino SUSTANTIVO M. ❶ Fruto cilíndrico comestible, de seis a doce centímetros de largo, y entre dos y cinco de grosor, con la piel verde y la pulpa blanca con semillas. Procede de una planta herbácea del mismo nombre, con tallos blandos y muy largos y hojas pelosas. 黄瓜 【importar algo un pepino】 Importar muy poco 无关紧要: Le importa un pepino si le riñen o no, él hace lo que le apetece. 你骂不骂他对他来说无所谓,因为他想做什么就做什么。 > pepita SUSTANTIVO F. ❶ Semilla pequeña de algunas frutas, como el melón, la pera, la naranja, etc.(肉果如甜瓜、梨、橙子等的)籽 ❷ Trozo pequeño de oro u otros metales. 小金块,小金属块 > pequeño, ña ADJETIVO ❶ Que tiene un tamaño o una extensión menor de lo habitual. 小的 ANT. grande. <725> ❷ Se aplica a lo que es poco importante. 不重要的 ♦ ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO De muy corta edad 年幼的,幼小的;小孩子,儿童: Vamos al zoo con los pequeños de la casa. 我们和孩子们一起去动物园吧。 > pera SUSTANTIVO F. ❶ Fruta de forma redondeada y alargada, más ancha en la base, con la piel verde, amarilla o marrón clara, según la especie, y pulpa blanca amarillenta, dulce y jugosa. Es el fruto del peral. 梨 ❷ Recipiente de goma en forma de esta fruta, que se usa para impulsar líquidos, aire, etc.(充气或注液体用的)橡皮球 【pedir peras al olmo】 Esperar o pretender algo que resulta poco probable o imposible 缘木求鱼: Querer comprarse esa casa tan lujosa es pedir peras al olmo. 想买这么豪华的房子简直就是做梦。 【ser algo o alguien la pera】 Ser excepcionalmente bueno o destacar mucho.非常好,棒极了 > peral SUSTANTIVO M. ❶ Árbol frutal con el tronco recto, liso y la copa muy poblada, con hojas ovaladas y puntiagudas, y flores blancas, cuyo fruto es la pera. 梨树 > percance SUSTANTIVO M. ❶ Hecho o suceso que ocurre de forma imprevista y causa un contratiempo, daño o perjuicio 小事故,不幸事件: Sufrió un percance con su bicicleta y se hirió en la pierna. 他的自行车让他倒了次霉,刮伤了腿。 > percatarse VERBO PRONOMINAL ❶ Darse cuenta de algo muy claramente 注意到,意识到: Cuando se percató de su error, trató de rectificar. 他注意到自己的错误时就试图改正。SIN. percibir. > percebe SUSTANTIVO M. ❶ Crustáceo marino, de color oscuro y forma alargada con un caparazón, compuesto por cinco piezas y un pedúnculo carnoso con el cual se adhiere a los peñascos de las costas. Se cría formando grupos y es comestible. (一种软体动物)龟足 ❷ Persona poco hábil o ignorante. 傻瓜 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > percepción SUSTANTIVO F. ❶ Acción y efecto de percibir. 感觉,知觉 > percha SUSTANTIVO F. ❶ Soporte de metal, madera o plástico, donde se cuelgan las prendas de vestir, con un gancho en la parte superior para suspenderlo de una barra o de un perchero.衣架,挂衣钩 > perchero SUSTANTIVO M. ❶ Pieza o mueble que se utiliza para colgar ropa o sombreros. 挂衣架;伞杖架 > percibir VERBO ❶ Captar o conocer algo a través de los datos proporcionados por los sentidos 感到,察觉,发现: Percibí el olor a gas y fui corriendo a cortarlo. 我闻到一股像是煤气的味道,便赶快跑去关掉它。 ❷ Recibir una cantidad de dinero o algún tipo de bien 领取,得到: Percibe una renta anual en concepto de invalidez.他领取了残疾人年度补贴。 > percusión SUSTANTIVO F. ❶ Acción y efecto de golpear sobre algo. 打击(乐器或某物) ❷ Conjunto de instrumentos de música cuyo sonido se produce al ser golpeados. 打击乐器 > perder VERBO ❶ Dejar de tener algo que se poseía. 失去,丧失ANT. ganar. ❷ Ser vencido en un juego, una batalla, una oposición, un pleito, etc.输掉: Nuestro equipo ha perdido por dos goles a cero. 我们队以零比二告负。ANT. ganar. ❸ Dejar de tener una determinada sensación 失去(某种感觉): Con tantas preocupaciones ha perdido el apetito y come poco. 他十分忧虑,没有胃口,几乎没吃什么。 ❹ Dejar salir un recipiente o un objeto poco a poco su contenido 漏气,漏掉: La rueda trasera de tu bicicleta pierde aire. 他的自行车后胎 <726> 漏气。 ❺ Empeorar de aspecto o de salud 变坏,变差:Desde que se cortó el pelo, ha perdido mucho, no está tan guapo.自从剪了头发后,他的形象大打了折扣,没有以前那么帅了。 ❻ Desperdiciar o no aprovechar una cosa 错过,放过:Has perdido una buena oportunidad al rechazar el trabajo.你拒绝这份工作简直就是错过了一个绝佳的机会。 > ♦ perderse VERBO PRONOMINAL ❼ No encontrar una persona un camino o equivocarse en el rumbo que llevaba 迷路,迷失方向:Nos perdimos en medio del bosque.我们在树林里迷路了。 ❽ Olvidarse del tema del que se estaba hablando o no saber enlazar bien las ideas 忘记;糊涂,混乱:Mientras pronunciaba el discurso,se perdió muchas veces. 他做讲座时,话语混乱了很多次。 ❾ Dejar de tener uso o estimación una determinada práctica o costumbre 减少,缩小:Las tradiciones del pueblo se pierden cada vez más. 村子里的习俗渐渐变少了。 【no habérsele perdido nada a alguien en un lugar】 Se utiliza para justificar su ausencia o reprocharle su presencia(用于解释不在场的借口)不会少什么: Ya te puedes marchar, aquí no se te ha perdido nada. 你可以走了,这里不需要你了。 OBS. Se conjuga como entender.变位同 entender。 > pérdida SUSTANTIVO F. ❶ Falta de lo que se tenía. 丢失,遗失,丧失 ❷ Cantidad o cosa perdida 损耗,损失:Las pérdidas por las inundaciones ascienden a varios millones de euros. 洪水带来的损失已超过数百亿欧元。 > perdigón SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los pequeños granos de plomo que forman la munición de los cartuchos de caza. 打猎用的铅弹 > perdiz SUSTANTIVO F. ❶ Ave de tamaño mediano con cuerpo grueso, cuello corto, cabeza pequeña, pico y pies rojos, plumaje de color gris rojizo y cuello blanco con un collar negro. Anda más que vuela, se alimenta de semillas silvestres,y su carne es muy apreciada. 石鸡 【marear la perdiz】 Hacer perder intencionadamente el tiempo a alguien con rodeos que retrasen u obstaculicen la resolución de un problema 拖延某人解决问题的时间,浪费他人的时间:Lo único que consigues con tus discursos es marear la perdiz. 你的讲座完全是在浪费时间。 > perdón SUSTANTIVO M. ❶ Acción de perdonar. 原谅,宽恕。 ♦ ¡perdón! INTERJECCIÓN ❷ Se utiliza para interrumpir el discurso de otra persona y tomar la palabra.(用于打断他人的发言)请原谅 ❸ Se utiliza para pedir disculpas(用于请求宽恕)对不起:¡Perdón!, no sabía que el baño estaba ocupado. 对不起!我不知道卫生间有人。 【con perdón】 Se utiliza para excusarse por algo que se dice, suponiendo el hablante que es inapropiado(认为发言者发言不合适)请原谅,对不起: Con perdón, yo creo que no tienes razón en lo que dices. 对不起,我认为你所讲的不甚有理。 > perdonar VERBO ❶ Olvidar una deuda, una ofensa o una falta la persona que ha sido perjudicada por ellas. 原谅,宽恕 ❷ Dejar que alguien no cumpla con un castigo o una obligación que tiene 赦免;免除:Sus padres la han perdonado y ya la dejan salir. 他的父母饶了她,让她出门。 ❸ Precedido del adverbio no, se utiliza para dar a entender que algo se hace siempre que se puede, porque gusta o apetece mucho 错过,放过:No perdona una buena sobremesa ningún domingo del año. 每个周日的饭后他都会在桌边坐一会儿。 > perdurar VERBO ❶ Durar mucho o mantenerse algo igual durante mucho tiempo 永久保持,经久:Su amistad ha perdurado a pesar de sus continuas disputas. 他们的友谊虽然历经很多次争吵,但仍然保持着。 > perecer VERBO ❶ Dejar de existir. 逝去,死去 SIN. fallecer, morir. OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > peregrino, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que por motivos religiosos va a visitar un lugar sagrado.朝圣的,朝圣者 ❷ Que es especial o extraño 异常的,不同一般的: Tiene unas ideas bastante peregrinas. 他有些奇奇怪怪的想法。SIN. raro > perejil SUSTANTIVO M. ❶ Planta herbácea de color verde oscuro que se cultiva mucho en las huertas y nace de <727> manera espontánea en muchos lugares. Es muy utilizada como condimento. 欧芹 > perenne ADJETIVO M. Y F. ❶ Continuo, que no se interrumpe 持久不断的,持续的: El perenne vaivén del barco nos está mareando a todos. 船体长久的起伏让我们都晕船了。SIN. permanente, perpetuo ❷ Se aplica a la planta que vive más de dos años.(植物)多年生的ANT. caduco > pereza SUSTANTIVO F. ❶ Estado de la persona que no tiene ganas o no quiere hacer lo que debe 懒惰,怠惰:Qué pereza me da levantarme temprano un domingo.星期天我真是懒得早起啊! ANT. diligencia. > perezoso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que tiene pereza. 懒惰的,怠惰的 SIN. holgazán, vago. ❷ Mamífero desdentado, propio de las zonas tropicales de América, de unos 60 cm de longitud y 25 de altura, con la cabeza pequeña,ojos oscuros, pelo marrón y patas cortas.Anda muy lentamente y trepa con dificultad a los árboles, de cuyas hojas se alimenta. 树懒 > perfección SUSTANTIVO F. ❶ Característica de lo que es perfecto.完美,完善 ❷ Cosa perfecta 完美无缺之物:Esta obra de arte es una verdadera perfección. 这部艺术作品完美无缺。 【a la perfección】 Que se hace de la mejor forma posible, sin ningún fallo o defecto. 完美地,极好地 > perfeccionar VERBO ❶ Hacer mejor o más perfecta una cosa 使完善,改进:En verano va a Irlanda para perfeccionar su inglés. 夏天他要去爱尔兰完善英语。 > perfecto, ta ADJETIVO ❶ Que tiene el mayor grado posible de calidad o excelencia dentro de su especie. 完善的,完美的 ❷ Que posee el grado máximo de una determinada cualidad o de un defecto 地道的,绝对的(置于名词之前): Es un perfecto sinvergüenza. 他是个地道的无耻之徒。 > perfil SUSTANTIVO M. ❶ Línea exterior que delimita la forma de una figura. 轮廓 SIN. contorno. ❷ Postura en la que sólo es visible una de las dos mitades laterales del cuerpo 侧影,侧面:Ponte de perfil para que pueda tomarte las medidas. 侧着站,让我给你量量身高。 ❸ Conjunto de las características de una persona o cosa 特点,性质: No tienes el perfil que solicitan para este puesto de trabajo. 你不具有这项工作所要求的特点。 ❹ Adorno o retoque que se coloca en el extremo de una cosa para rematarla(器物边缘的)小花饰:El albañil aún tiene que colocar los perfiles en los bordes de la ventana. 泥瓦匠仍然需要给窗户边缘做装饰。 > perfilar VERBO ❶ Marcar el perfil de una figura.勾画…的轮廓 ❷ Acabar de realizar un trabajo o tarea con esmero y precisión 使完美,使最后完成:Tengo que acabar de perfilar algunos de los temas de mi conferencia. 我要最后完善一下我讲座的各个题目。 > perforar VERBO ❶ Hacer agujeros en un objeto o superficie. 打孔,钻孔 SIN. agujerear. > perfumar VERBO ❶ Dar buen olor o emanarlo algo o alguien gracias a un perfume.使有香气,喷洒香水 > perfume SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia que se utiliza para dar buen olor.香水 ❷ Olor bueno o muy agradable. 香气,香味 SIN.aroma. > perfumería SUSTANTIVO F. ❶ Tienda donde se venden perfumes y otros productos de belleza. 香水店,香料店 > pergamino SUSTANTIVO M. ❶ Tipo de papel elaborado con la piel de un animal limpia del pelo y estirada, que sirve para escribir en él, para forrar libros o para otros usos. 羊皮纸 ❷ Documento escrito en este tipo de papel.羊皮纸文件 > pericarpio SUSTANTIVO M. ❶ Parte externa del fruto de las plantas que envuelve la semilla. 果皮 > periferia SUSTANTIVO F. ❶ Contorno de una figura curvilínea. 圆周 ❷ Espacio que rodea a un núcleo, especialmente en una población 周围,外围;郊区:La periferia de la ciudad está lejos del centro. 城市的郊区距离市中心很远。 > perífrasis SUSTANTIVO F. ❶ Frase o expresión que se utiliza para refe- <728> rirse a algo que se podría expresar de forma más breve.词组,短语 SIN. circunlocución. OBS.Su plural es perífrasis. 复数为 perífrasis. > perilla SUSTANTIVO F. ❶ Barba que se deja crecer sólo en la punta de la barbilla. 山羊胡 【de perilla o de perillas】 Indica que algo es muy adecuado o que ha tenido lugar en el momento oportuno 正好,恰好: Me iría de perilla ir a tu casa para que me ayudaras con el trabajo. 我正好去你家让你帮我看看这项任务。 > perímetro SUSTANTIVO M. ❶ Contorno de una superficie o de una figura 周边,周界: Mide el perímetro de la habitación para comprobar que quepan los muebles. 他量了量房间的周边距离确认能把家具放进去。 ❷ Medida de este contorno 周长: El perímetro de esta circunferencia mide seis centímetros.这个圆周长度为六厘米。 > periódico, ca ADJETIVO ❶ Que se repite con una frecuencia determinada 周期性的,间歇的:Sufro dolores de cabeza periódicos. 我有间歇性头痛。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Publicación de información general que aparece cada día. 报纸 SIN. diario. > periodismo SUSTANTIVO M. ❶ Profesión que consiste en hacer llegar la información y las noticias a los demás a través de los medios de comunicación. 新闻业 > periodista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que ejerce el periodismo en un periódico o en un medio de comunicación audiovisual. 记者 > período o periodo SUSTANTIVO M. ❶ Espacio de tiempo que incluye toda la duración de algo 时期,阶段:El período de gestación de un ser humano es de 40 semanas.女人的怀孕期是四十周。 ❷ Menstruación de las mujeres y de las hembras de algunos animales. 月经 SIN. regla. > peripecia SUSTANTIVO F. ❶ Cambio repentino en una situación o en el estado de las cosas provocado por un acontecimiento o suceso inesperado 突变;变故: En su novela relató todas las peripecias que le ocurrieron a lo largo de aquellos años. 他的小说中叙述了那几年间在他身上发生的突变。SIN. aventura. > periquito SUSTANTIVO M. ❶ Ave de pequeño tamaño, parecida al loro, de colores vistosos y con el pico corto y curvado. Emite un sonido agudo característico y se domestica con facilidad. 鹦鹉 > periscopio SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento óptico que se halla en los submarinos y que, a través de un juego de espejos, permite distinguir objetos lejanos que la vista no alcanza. 潜望镜 > perito, ta ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que es muy entendida en una materia o en un arte, o que posee el título en dicha materia.内行的,有专长的;专家,内行 > perjudicar VERBO ❶ Causar daño a una persona o a una cosa 损害,伤害:Las tormentas han perjudicado mucho las cosechas de este año. 风暴损害了今年的许多收成。OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > perjuicio SUSTANTIVO M. ❶ Daño que se hace a una cosa o a una persona. 损害,伤害 ANT. beneficio. FAM. perjudicial. > perla SUSTANTIVO F. ❶ Acumulación de partículas de color blanco grisáceo, de forma redondeada, que se forma en el interior de algunos moluscos, en especial las ostras. Se utiliza mucho en joyería. 珍珠 ❷ Persona o cosa que tiene unas cualidades muy buenas(指人或物)明珠,宝贝:Este modelo es la perla de los coches de lujo. 这款车是豪华车中的顶级。SIN. joya. > permanecer VERBO ❶ Quedarse en el mismo lugar o situación durante un tiempo 停留,处在:Permanecieron unidos durante toda su vida.他们在一生中一直很团结。SIN. mantenerse, seguir, perdurar. ANT.mover, cambiar. OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > permanente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que se mantiene en algún lugar o en la <729> misma situación durante un tiempo.持久的,稳定的 SIN. duradero, constante. ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Ondulación del cabello que se realiza de manera artificial a base de productos químicos y que se mantiene durante un tiempo. 波浪烫发 > permiso SUSTANTIVO M. ❶ Autorización que se concede para hacer o decir algo.允许,许可 SIN. consentimiento,aprobación. ANT. negación, prohibición. > permitir VERBO ❶ Dar una persona a otra el consentimiento o la aprobación para hacer algo.允许,批准 SIN.consentir, aprobar. ANT. prohibir. ❷ Hacer posible la realización de algo 使成为可能: Los coches nos permiten desplazarnos a gran velocidad. 汽车让我们能够疾驰。 ❸ No impedir algo que se podría evitar 容忍,纵容: Las autoridades permitieron que las luchas siguieran adelante.当局任由下属的斗争继续发展。 ♦ permitirse VERBO PRONOMINAL ❹ Tener las posibilidades para hacer o decir algo 有可能去做: Se pueden permitir vivir con grandes lujos gracias a su fortuna.大家能够住的这么奢华,多亏了他的财富。 > pero CONJUNCIÓN ❶ Indica oposición entre un concepto y el que le sigue 但是,可是: No tengo paraguas,pero voy a salir. 我没伞,但是我要出门。 ❷ Se usa al principio de una oración para dar fuerza o intensidad a lo que se va a decir(在句首加强语气): Pero, ¿aún no has terminado de comer?喂,你还没吃完啊? > peroné SUSTANTIVO M. ❶ Hueso largo y delgado de la pierna que está situado detrás de la tibia. 腓骨 > perpendicular ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de una línea o de un plano que forma un ángulo recto con otra línea u otro plano 垂直的,成直角的:El signo de la suma está formado por dos rayas perpendiculares.加号是由两条垂直相交的线组成的。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Línea que forma un ángulo recto con otra o con un plano 垂直线:Tengo que trazar la perpendicular a este cuadrado. 我要在这个正方形上画条垂直线。 > perpetuo, tua ADJETIVO ❶ Se dice de lo que dura para siempre 永久的,永恒的: Las nieves son perpetuas en esta montaña. 这座山上的雪终年不化。 > perro, rra SUSTANTIVO ❶ Animal mamífero doméstico que tiene un tamaño, forma y pelaje muy diferente, según la raza a la que pertenezca. Tiene el sentido del olfato muy desarrollado y suele ser animal de compañía.狗,犬 ❷ Persona mala o despreciable.险恶的人,卑鄙的人 【de perros】 Dicho de una cosa molesta o del mal tiempo 极坏的,糟糕的:Hace un día de perros. 今天天气真糟! 【como el perro y el gato】 Expresión que se refiere a las personas que siempre están discutiendo o que se tienen antipatía. 像冤家对头 【echar los perros a alguien】 Echarle una bronca. 呵斥某人,责骂某人 【tratar como a un perro】 Tratar muy mal o despreciar a alguien.虐待,蔑视 > persecución SUSTANTIVO F. ❶ Acción y resultado de perseguir. 跟踪,追击 > perseguir VERBO ❶ Seguir a alguien que huye con la intención de alcanzarlo. 跟踪,追击 ❷ Seguir a alguien durante largo tiempo,molestándole 纠缠,烦扰: Lo denunciamos porque se dedicaba a perseguir a mi hermana. 我们告发了他,因为他专门纠缠我的妹妹。 ❸ Tratar de alcanzar una meta 试图追求,得到(一个目标):Lo único que persigue es conseguir un buen puesto de trabajo. 他唯一试图得到的就是找到一份好工作。 ❹ Suceder varias veces una misma situación a una persona, generalmente negativa 反复出现,一再出现:Desde que perdió su empleo le persigue la desgracia, siempre está enfermo.自从他丢了工作后厄运一直不断,他常常生病。 OBS. Se conjuga como seguir. 变位同 seguir。 > persiana SUSTANTIVO F. ❶ Especie de mampara, formada por láminas finas unidas entre sí, que se coloca principalmente en las ventanas para graduar la luz que entra. 百叶窗 > persistir VERBO ❶ Mantenerse firme o constante en una idea.坚持,SIN. insistir, perseverar. ❷ Durar una cosa mucho tiempo.继续,持续 SIN. permanecer, perdurar. ANT. desaparecer. > persona SUSTANTIVO F. ❶ Ser humano 人:En la fiesta había más de cien personas. 那次派对上有一百多人。 ❷ Accidente gramatical, propio de los verbos <730> y de los pronombres, que expresa si quien realiza la acción del verbo es quien habla,quien escucha o la persona o la cosa de la que se habla(语法的)人称:«Yo» es un pronombre de primera persona.“我”是第一人称代词。 【en persona】 Estando presente uno mismo 亲自,本人: No querían ponerse al teléfono y decidí ir a hablar con ellos en persona.他们不接电话,于是我决定亲自去跟他们谈。 > personaje SUSTANTIVO M. ❶ Persona que es conocida por destacar en una profesión, un arte o por formar parte de la vida pública.名流,要人 ❷ Cada uno de los seres humanos que intervienen en una obra literaria, teatral, televisiva o cinematográfica 人物,角色:En la obra de la escuela mi personaje es el del rey. 在学校的剧目里我扮演的角色是国王。SIN. figura. ❸ Ser de ficción en una obra literaria, cinematográfica o de dibujos animados. 文艺作品中的人物 > personal ADJETIVO M. Y F. ❶ De la persona o relacionado con ella. 个人的;亲身的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Conjunto de personas que trabajan en la misma empresa u organismo(集体名词)人员,职工:El personal de la fábrica organizó una fiesta. 工厂的职工们办了一次派对。 > personalidad SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de las características que forman la manera de ser de una persona y que la diferencian de las demás.人格,品格 SIN. carácter. ❷ Persona que destaca por su profesión o que forma parte de la vida pública. 要人,名流 > personalizar VERBO ❶ Dar unas características personales a algo 使个人化;使适合用户的需要:Hemos personalizado las camisetas del equipo con nuestro logotipo.我们给队服上加上了队伍的标志。OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > personificar VERBO ❶ Dar cualidades de una persona a un animal o a un objeto. 使人格化,使拟人化 ❷ Ser alguien quien mejor representa un suceso, una opinión, etc.体现,象征:Nuestro jefe personifica la imagen de la empresa. 我们的老板代表着公司的形象。SIN. representar, encarnar, simbolizar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > perspectiva SUSTANTIVO F. ❶ Manera de dibujar los objetos en una superficie plana de modo que dé una sensación tridimensional como en la realidad. 透视法,透视画 ❷ Punto de vista desde el que se considera un asunto 观点,看法,角度:Los profesores intentan solucionar el problema desde la perspectiva de los alumnos. 老师们试图用学生的观点来解决问题。 ❸ Hecho que se cree que puede pasar en el futuro 前景,前途: Mis perspectivas son ir a la universidad y conseguir un buen trabajo. 我未来的打算是去读大学,然后找到一份好的工作。 > persuadir VERBO ❶ Convencer a alguien de que haga una cosa dándole razones para ello 说服,劝导: Me persuadió para que fuese con ella de viaje. 她说服我与她一同去旅行。 > persuasivo, va ADJETIVO ❶ Que es capaz de convencer a alguien para que haga algo. 会说服人的,有说服力的 > pertenecer VERBO ❶ Ser una cosa propiedad de alguien 属于(某人)所有: Le pertenece la mitad de la herencia de su abuelo.他祖父遗产的一半是属于他的。 ❷ Formar parte una cosa de otra 属于(某物):Esta pieza del rompecabezas pertenece al castillo. 这片七巧板是塔形图案。 OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > pértiga SUSTANTIVO F. ❶ Palo largo y flexible que se utiliza para practicar el deporte del salto de altura. 长杆,长竿 > perturbación SUSTANTIVO F. ❶ Acción y resultado de impedir que las cosas mantengan el orden que les es propio 搅扰,扰乱:Los vecinos afirman que los chicos ocasionan la perturbación de la tranquilidad del barrio con sus gritos. 居民们说孩子们的叫喊声扰乱了小区的宁静。FAM. perturbar, perturbador, imperturbable. > peruano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Perú.秘鲁的,秘鲁人的;秘鲁人 > perverso, sa ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona que tiene malas intenciones y que hace daño a los demás. 凶险的,狠毒的 SIN. maligno, malvado. ANT. bondadoso. > pesa SUSTANTIVO F. ❿ Pieza de metal que se pone en una ba- <731> lanza y que se usa para conocer el peso de un cuerpo.砝码,秤砣 SIN. contrapeso, plomo,peso. ❷ Pieza con un peso determinado que se pone en los extremos de una barra de acero y que se usa para ejercitar los músculos del cuerpo. 哑铃 > pesadilla SUSTANTIVO F. ❶ Sueño que produce angustia y miedo. 噩梦 ❷ Preocupación importante y continua que siente una persona 沉重的忧虑: Los exámenes son una pesadilla para él. 考试对他来说就是个噩梦。 ❸ Persona o cosa que molesta 讨厌的人;讨厌的事: Este niño es una pesadilla, no para ni un momento. 这孩子真烦人,一刻也不安宁。 > pesado, da ADJETIVO ❶ Se dice de las cosas o las personas que pesan mucho.重的,沉重的ANT. ligero. ❷ Se dice del sueño que es muy profundo (睡眠)深沉的,酣甜的:No le ha despertado la tormenta porque tiene un sueño muy pesado.夜晚的风雨声也没将他吵醒,他睡得很香。 ❸ Se dice de las cosas o las personas que son molestas o que causan aburrimiento 讨厌的,烦人的:Nunca deja de hablar y a veces resulta un poco pesado. 他总是说个没完,因此有时候显得有点烦人。SIN. impertinente, cargante. > pesar VERBO ❶ Tener un peso determinado un cuerpo 重,有…重量:¿Cuánto pesa el bebé de tu hermana?你姐姐的小孩多重? ❷ Poner un cuerpo en una báscula para saber su peso 称量: Pesa las naranjas antes de embalarlas. 在包装橙子之前先把它们称一称。 ❸ Sentir tristeza, dolor o estar arrepentido a causa de algún hecho 使感到遗憾,使感到难过:La muerte de su padre le pesó durante muchos años. 他父亲的逝世让他难过了许多年。 ♦ ❹ SUSTANTIVO M. Tristeza o dolor muy profundo.遗憾,懊悔;痛心,悲伤 SIN. (4) abatimiento, pesadumbre. > pesca SUSTANTIVO F. ❶ Actividad que consiste en intentar, por medio de una caña de pescar, una red, etc.,capturar los peces que viven en el mar, en un río, etc. 捕鱼,钓鱼FAM. pesquero, repescar,pescadero. > pescadería SUSTANTIVO F. ❶ Establecimiento donde se vende pescado.鱼市,鱼店 > pescadilla SUSTANTIVO F. ❶ Pez comestible con el cuerpo alargado y plateado. Es la cría de la merluza, que aún no ha alcanzado su crecimiento completo. 小无须鳕 > pescado SUSTANTIVO M. ❶ Pez comestible extraído del agua mediante un procedimiento de pesca.(供食用的)鱼 > pescador, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que pesca por oficio o por afición. 捕鱼的人,渔民 > pescar VERBO ❶ Sacar o intentar sacar peces de ríos, el mar,etc. con la ayuda de una caña, una red, etc.捕,捞,钓(鱼) ❷ Contraer una enfermedad 染上(疾病):Si sigues mojándote vas a pescar un resfriado. 你身上一直湿着会得感冒的。 ❸ Coger cualquier cosa 得到,获得:He pescado la película de vídeo que querías ver. 我得到了一盘你一直想看的视频影片。 ❹ Sorprender a alguien haciendo o diciendo algo cuando no se lo espera 出其不意地抓住(某人把柄): Le pesqué hablando mal de nosotros. 我撞见他在讲我们的坏话。SIN. pillar. OBS. (2, 3 y 4) Su uso es coloquial. 用于口语。 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > pescuezo SUSTANTIVO M. ❶ Parte trasera del cuello de un animal o de una persona. (动物的)颈 > pesebre SUSTANTIVO M. ❶ Cajón donde se pone la comida de los animales. 牲口槽,饲盆 ❷ Conjunto de figuras y escenario que representa el nacimiento de Jesucristo. 耶稣诞生情景模型 SIN. nacimiento. > peseta SUSTANTIVO F. ❶ Antigua moneda de España, vigente hasta la introducción del euro. (西班牙旧时货币)比塞塔 > pesimismo SUSTANTIVO M. ❶ Actitud propia de las personas que tienden a ver las cosas de manera negativa.悲观主义 ANT. optimismo. > pesimista ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que ve las cosas de manera negativa.悲观的,悲观主义的;悲观者,悲观主义者 ANT. optimista. > peso SUSTANTIVO M. ⓫ Fuerza con que la Tierra atrae a un cuerpo <732> debido a la acción de la gravedad.重力,地心引力 ❷ Magnitud o valor de dicha fuerza 重量: El peso de este saco es de veinte kilos. 这个袋子重二十千克。 ❸ Cosa o bulto que pesa mucho 重物: No podemos coger la maleta, ya llevamos mucho peso. 我们不能拿箱子了,身边已经有很多重的东西了。 ❹ Importancia o entidad que tienen las cosas 分量,重要性:No me dio razones de peso que justificasen su actitud.对于他的态度,他没能给我有分量的解释。 ❺ Instrumento que se usa para pesar cosas y personas. 天平 SIN. báscula, balanza. ❻ Moneda de algunos países de Hispanoamérica y de Filipinas.(西班牙语美洲一些国家和菲律宾的货币)比索 > pesquero, ra ADJETIVO ❶ Que tiene relación con la pesca 捕鱼的,渔业加工的:En esta región predomina la industria pesquera. 这边地区捕鱼加工业是主导产业。 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Se dice de la embarcación utilizada para la pesca 渔船的;渔船:Los pesqueros llevaban varios días faenando en alta mar. 渔船在远海连续作业了好几天。 > pestaña SUSTANTIVO F. ❶ Cada uno de los pelos que salen en el borde exterior de los párpados 睫毛: Tiene unas pestañas muy largas y pobladas. 她的睫毛又长又浓密。 ❷ Saliente pequeño y estrecho que se encuentra en el borde de algo 饰边,贴边:Aquel álbum tenía pestañas con el nombre de cada apartado. 那张专辑的每面都有名称贴条。 > pestañear VERBO ❶ Abrir y cerrar los párpados de los ojos rápidamente moviendo las pestañas. 眨眼睛 SIN.parpadear. 【sin pestañear】 Prestando mucha atención.目不转睛 OBS. Se conjuga como blanquear.变位同 blanquear。 > peste SUSTANTIVO F. ❶ Enfermedad grave y contagiosa, que provoca fiebre, hemorragias y coma, y que a lo largo de la historia ha provocado la muerte de grandes cantidades de población, sobre todo durante la Edad Media.疫情,瘟疫 ❷ Olor desagradable 臭气,臭味:Bajad la basura porque la peste es insoportable. 去把垃圾扔了,味道大得受不了。SIN. tufo, hedor. ❸ Cualquier cosa perjudicial que se extiende en un lugar o en una sociedad determinados 灾害,灾难: La droga es una de las grandes pestes de nuestro siglo. 毒品是我们这个世纪主要的祸害之一。SIN. plaga. FAM. pestazo, pestífero, pestilencia, pestilente. > pestillo SUSTANTIVO M. ❶ Pequeña barra de metal que se coloca en el borde de una puerta o ventana y que,al desplazarla hacia su marco, impide que se pueda abrir desde el exterior 门闩,插销:Cuando estoy solo en casa corro el pestillo de la puerta. 当我一个人在家的时候我就把门闩插上。 > pétalo SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las pequeñas hojas que forman la corola de una flor y que acostumbran a tener colores vivos. 花瓣 > petardo, da SUSTANTIVO ❶ Persona o cosa que resulta pesada y aburrida. 讨厌的或无聊的人或东西 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Tubo, normalmente de cartón,que se rellena de pólvora y se enciende con una mecha para que al explotar haga mucho ruido. 爆竹 > petición SUSTANTIVO F. ❶ Acción de pedir.请求,要求,申请 ❷ Escrito en el que se pide algo formalmente 申请书,请愿书: Presentaron una petición para que pusieran un semáforo en aquel cruce tan peligroso.众人递上申请,希望能在那个危险的十字路口安放一部交通信号灯。SIN. demanda, solicitud. > petirrojo SUSTANTIVO M. ❶ Pequeño pájaro que tiene el cuerpo de color verde excepto el cuello, la frente y el pecho, que son de color rojo vivo. 知更鸟 > peto SUSTANTIVO M. ❶ Prenda de vestir que tiene la parte que cubre el pecho formada por una pieza cuadrada que se sujeta por delante con unos tirantes que vienen de la espalda.(围裙或工装裤的)兜肚 > petrificar VERBO ❶ Transformar algo en piedra o poner algo tan duro que parezca piedra.使石化,使化作石头 ❷ Dejar a alguien inmóvil el terror o la sorpresa 惊呆,吓呆: Su inesperada llegada petrificó a toda la familia. 他意外的到来让全家人都惊 <733> 呆了。 OBS. Se usa también petrificarse. Se conjuga como secar。也作 petrificarse。变位同 secar。 > petróleo SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia líquida y aceitosa de color oscuro que se extrae del interior de la tierra y que se usa para fabricar distintos productos,especialmente gasolina 石油: Los países con yacimientos de petróleo tienen una gran riqueza natural. 有石油矿藏的国家自然资源丰富。 FAM. petrolífero. > petrolero, ra ADJETIVO ❶ Que tiene relación con el petróleo 石油的:En este país la industria petrolera es una de las más importantes. 这个国家的石油工业是支柱产业。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Barco de grandes dimensiones que transporta petróleo. 油船 > petunia SUSTANTIVO F. ❶ Planta con flores olorosas en forma de campanilla de color blanco o violeta y hojas ovaladas que acostumbra a cultivarse en jardines. 矮牵牛 > pez SUSTANTIVO M. ❶ Animal vertebrado que vive en el agua,tiene el cuerpo recubierto de escamas, respira a través de branquias, tiene aletas para poder moverse en el agua y se reproduce por huevos. 鱼 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Sustancia espesa, muy pegajosa y de color negro que procede del alquitrán y se usa para recubrir superficies e impedir que pase el agua a través de ellas 沥青,柏油:Los albañiles cubrieron el tejado con pez para evitar que se formaran goteras. 泥瓦匠们在屋顶上涂抹沥青以便填住漏雨的缝隙。 【como pez en el agua】 Indica que una persona se siente muy a gusto en algún lugar o situación 如鱼得水: Se encontraba como pez en el agua en aquella fiesta, estaban todos sus amigos.那次派对上他真是如鱼得水,周围都是他的朋友。 【estar pez】 No tener ningún conocimiento sobre algún asunto o materia 对…一无所知:Estoy pez en matemáticas, me van a suspender el examen si no estudio. 我对数学完全不了解,再不学习考试就要挂科了。 > pezón SUSTANTIVO M. ❶ Parte redonda y rosada que sobresale en el centro del pecho de las hembras de los mamíferos y por donde sale la leche para dar de mamar. 乳头,奶头 > pezuña SUSTANTIVO F. ❶ Especie de uña grande y dura que cubre todos los dedos de los pies de muchos animales de cuatro patas, como los caballos o las vacas.(动物的)蹄,爪 > piadoso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que ayuda a los demás y los perdona, actuando con bondad 慈悲的,有同情心的: Es una chica muy piadosa, pasa todos los sábados en un centro de ayuda para drogadictos. 她是个很有仁爱之心的女孩子,每周六都在戒毒中心帮助戒毒者。 ❷ Se dice de la persona que cree mucho en Dios y actúa según sus leyes 虔敬的,虔诚的:Es muy piadoso, cada domingo va a la iglesia.他非常虔诚,每周日都去教堂。SIN. devoto, pío. > pianista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que toca el piano. 钢琴家,钢琴演奏者 > piano SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento musical de cuerda con un teclado. Al accionar las teclas, se golpean unos tacos de madera que están en el interior de una caja y se produce el sonido 钢琴: El pianista se sentó delante del piano y empezó a tocar sus teclas con gran habilidad. 钢琴家坐在钢琴前,熟练地弹奏起来。FAM.pianístico, pianola. > piar VERBO ❶ Emitir sonidos con la voz los pollos y otras aves.(鸟禽)啾啾叫,叽叽叫 > piara SUSTANTIVO F. ❶ Grupo numeroso de cerdos. 猪群 > pica SUSTANTIVO F. ❶ Palo largo y estrecho con una punta de hierro en uno de sus extremos que se usaba antiguamente como arma. 长矛 SIN. lanza, vara. ♦ picas SUSTANTIVO F. PL. ❷ Uno de los posibles dibujos que pueden tener las cartas de una baraja francesa, que <734> representa un corazón invertido de color negro.(纸牌的)黑桃 > picado, da ADJETIVO ❶ Que tiene señales o marcas 有麻点的:Tenía la cara picada por una enfermedad que padeció de pequeño. 他脸上有自幼所患疾病留下的麻点。 ❷ Que está cortado en trocitos muy pequeños 剁碎的:Añadió la cebolla picada al sofrito. 他把剁碎的洋葱拿去炒了。 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Marca que queda en la piel por la picadura de un insecto o un ave, o tras la mordedura de una serpiente (被虫叮、鸟啄或蛇咬过的)痕迹,疙瘩:Se levantó por la mañana lleno de picadas de mosquito.他早上醒来浑身是蚊子叮的包。SIN. picadura. > picadura SUSTANTIVO F. ❶ Pinchazo o mordedura que producen algunos insectos, aves, o ciertos reptiles(虫)叮,(鸟)啄;(蛇)咬: La picadura de algunos mosquitos puede provocar la malaria. 某些蚊子叮咬可能会引发疟疾。SIN. picada. > picante ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la sustancia o el alimento que produce una sensación de ardor o picor en la lengua o en la garganta 辣的: Le puso mucha pimienta a la salsa y le quedó demasiado picante.他给她的汤汁里放了许多胡椒粉,结果太辣了。 ❷ SUSTANTIVO M. Cualquier alimento o sustancia que pique 任何有辣味的东西:Pidió al camarero que le trajera más picante. 他向服务员要了更多的辣椒。 > picaporte SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento que tienen las puertas y ventanas y que permite que se puedan abrir y cerrar. 弹子锁 ❷ Pieza que tienen algunas puertas exteriores de una casa y que se golpea para llamar. 门环,扣环 SIN. aldaba. > picar VERBO ❶ Clavar su aguijón en la piel un insecto,morder un ave o una serpiente. (昆虫)叮咬,(禽鸟)啄 ❷ Producir algo una sensación molesta en la piel o en alguna parte del cuerpo, que provoca ganas de rascarse. 使觉得痒 ❸ Cortar algo en trocitos muy pequeños 剁碎,切碎: Le dije a la carnicera que picara bien la carne para las hamburguesas. 我对卖肉的女人说让她把肉切成夹汉堡的小片。 ❹ Tener un alimento o sustancia un sabor fuerte que produce una sensación de ardor en la lengua o en la garganta 使觉得辣: La salsa que hizo picaba muchísimo、他做的调味汁特别辣。 ❺ Morder un pez el anzuelo. (鱼)咬(钩) ❻ Comer una pequeña cantidad de algún alimento fuera de las horas habituales del desayuno, la comida o la cena 吃零食: Si picas tanto entre las comidas terminarás engordando. 你在几顿饭之间吃很多零食会发胖的。 ❼ Dar golpes contra una cosa o una superficie para romperla o hacer un agujero en ella. 凿,琢 ❽ Hacer que alguien se enfade diciendo o haciendo algo que le provoque esta reacción.刺激,挑动 SIN. pinchar, provocar. OBS. Se usa también picarse. 也作 picarse。 ❾ No darse cuenta una persona de que le están engañando o de que le están gastando una broma 上当,中计:Ha picado, se ha creído toda esa historia inverosímil.他上当了,完全相信了这个难以置信的故事。SIN. caer. OBS. (8 y 9) Su uso es coloquial. 用于口语。 ❿ Dar mucho calor el sol (太阳)灼热:Hoy el sol pica demasiado, mejor que no vayamos a pasear ahora. 今天太阳真毒,我们现在最好不要出门。 ♦ picarse VERBO PRONOMINAL ⓫ Estropearse un alimento o una bebida (食物或饮料)变质,变酸: Este vino se ha picado, no nos lo podemos beber. 这瓶酒已经变质了,我们不能喝了。 ⓬ Formarse olas pequeñas en el mar debido al viento(海面)起浪:Mejor que hoy no salgamos a navegar, el mar se ha picado en las últimas horas.今天我们最好不要去冲浪了,海面上近几个小时内起浪了。 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > picardía SUSTANTIVO F. ❶ Habilidad de una persona para hacer o decir las cosas sin que los demás noten claramente sus intenciones 狡猾: Preparó aquella sorpresa con mucha picardía, nadie se enteró de lo que tramaba. 他狡猾地炮制那场意外,没人知道他在暗中策划什么。 > picaresco, ca ADJETIVO ❶ Que tiene relación con los pícaros. 流浪汉的 ❷ Se dice del género literario dedicado a la vida de un pícaro(小说)描写流浪汉生活的:«El Lazarillo de Tormes» es una novela picaresca.《托尔梅斯河上的小癞子》是一部流浪汉小说。 <735> > pícaro, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Persona astuta que sabe arreglárselas para sacar provecho de las situaciones o de las personas mediante mentiras o engaños sin que éstas se den cuenta de sus intenciones.狡猾的(人);精明的(人);会找便宜的(人)SIN.granuja, pillo. > pichi SUSTANTIVO M. ❶ Vestido femenino sin mangas que se pone normalmente encima de una camisa o un jersey. 坎肩,女用背心 > pico SUSTANTIVO M. ❶ Parte dura de la boca de las aves con la que cogen el alimento y que está formada por dos piezas que encajan entre ellas y que terminan en punta.(禽鸟的)喙 ❷ Terminación en punta de cualquier instrumento u objeto. (器物的)尖儿,尖端 ❸ Parte superior de una montaña 山顶,山尖:Los alpinistas consiguieron llegar al pico de la montaña.登山运动员们最终登顶。 ❹ Herramienta formada por un palo de madera que se encaja en medio de una pieza metálica terminada en punta por ambos lados, que se utiliza para cavar en la tierra o picar superficies duras. 镐,尖镐 ❺ Parte pequeña que sobra de un número redondo 零头,零数:Nos costó tres euros y pico, no llegó a cuatro. 我们付了三欧元多一点,不到四欧。 【cerrar el pico】 Dejar de hablar una persona,callarse. 沉默,不说话 OBS. Su uso es coloquial.用于口语。 > picor SUSTANTIVO M. ❶ Sensación de ardor que se siente en la piel en alguna parte del cuerpo, en la lengua o en la garganta, y que nos obliga a rascarnos o a tomar algo frío para aliviarla 辣;痒:Aquel pimiento le causó un gran picor en la lengua,tuvo que beber agua para que desapareciera.那种辣椒让他的舌头火辣辣的,他不得不喝点儿水来润一润。 > picotazo SUSTANTIVO M. ❶ Acción de picar un ave, o un insecto con su aguijón, o de morder una serpiente, y marca que deja en la piel o en una superficie.(禽鸟的)啄,(昆虫的)叮,(蛇的)咬;痕迹,疙瘩 > pictograma SUSTANTIVO M. ❶ Dibujo que tiene un significado dentro de un código o lenguaje de símbolos. 象形图,象形符号 > pie SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las partes del cuerpo humano que se encuentran al final de cada pierna y que sirven para que podamos sostener el cuerpo en posición vertical y andar.足,脚,蹄,爪 ❷ Parte de un objeto por la que éste se apoya sobre una superficie 器物的腿儿:Se ha roto el pie de la copa y no se sostiene sobre la mesa.杯脚摔坏了,不能立在桌上了。 ❸ Espacio en blanco que queda al final de un papel escrito(纸的)页末: Le dijeron que firmara en el pie de la hoja. 他被告知在页末签名。 ❹ Parte final de una cosa que se opone a su inicio o cabecera 末端,尾部:Colocó una manta a los pies de la cama por si tenía frío durante la noche.给床尾放块儿毯子,半夜冷了可以盖。 【a pie】 Andando, caminando. 走路,步行 【dar pie】 Provocar o ayudar a que algo tenga lugar 提供口实,提供借口:Si tú no me hubieras dado pie, yo no hubiera dicho nada. 如果不是你给我了借口,我什么也不会说的。 【de pie】 En posición vertical. 站着,立着 【no tener ni pies ni cabeza】 No tener algo ningún sentido 没头没尾,一团糟: Su explicación no tenía ni pies ni cabeza, nadie le creyó. 他的解释就是一团糟,没人相信他。 FAM. pedal, podólogo, peatón, pedestal. > piedad SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento de compasión y lástima que se siente ante el sufrimiento de los demás.同情,怜悯 SIN. misericordia, pena. > piedra SUSTANTIVO F. ❶ Mineral de consistencia dura y compacta.石,石块 ❷ Trozo de roca cortada que se utiliza en la construcción 石料: Las paredes de mi casa de montaña son de piedra y el tejado de pizarra.我的山间小屋的墙是用石料砌的,屋顶是板岩做的。 ❸ Pequeños residuos de consistencia dura que se forman en algunos órganos del cuerpo como el riñón o la vesícula. 结石 SIN. cálculo. piedra preciosa Mineral tallado de gran valor empleado en joyería. 宝石 【de piedra】 Muy sorprendido 惊呆的:Cuando lo vio llegar con aquel ramo de flores tan grande se quedó de piedra. 当看到他捧着那么大一束花到来时,她简直惊呆了。 【menos da una piedra】 Expresión que se utiliza para decir que aunque no es demasiado <736> lo que se ha obtenido, es mejor que nada. 收效甚微;聊胜于无 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【tirar piedras en su propio tejado】 Actuar de tal manera que, sin darse uno cuenta, resulta perjudicial para uno mismo o para sus intereses. 搬起石头砸自己的脚;害人反害己 FAM. pedrada, apedrear, pedrusco, pedrisco. > piel SUSTANTIVO F. ❶ Tejido orgánico que cubre todo el cuerpo de las personas y de algunos animales. 皮肤 ❷ Cuero curtido que se emplea para la confección de prendas de ropa, cinturones, zapatos, bolsos, etc.兽皮,皮革 ❸ Parte externa de algunos frutos que los recubre 果皮: La piel del melocotón es muy suave. 桃皮很柔软。 【dejarse la piel】 Entregarse o esforzarse alguien en la realización de algo 倾尽全力,不遗余力地: El actor se dejó la piel en su interpretación. 演员倾尽全力地表演。 FAM. peletero, pellejo, pelliza. > pienso SUSTANTIVO M. ❶ Alimento seco que se da para comer a algunos animales como el ganado, los perros y los gatos. 干饲料 > piercing SUSTANTIVO M. ❶ Agujero que se hace en las aletas de la nariz, en los labios o en otras partes del cuerpo en el que se coloca un adorno, generalmente en forma de bola o aro. (鼻子或身上的)穿孔,洞 OBS. Es una palabra de origen inglés. Se pronuncia «pircin». 源自英语。发音为pircin. > pierna SUSTANTIVO F. ❶ Extremidad del cuerpo humano que va desde la cadera hasta el pie. 腿 ❷ Muslo de los animales cuadrúpedos y de las aves(禽、兽的)腿: Han preparado pierna de cordero al horno. 他们做了烤羊腿。 【dormir a pierna suelta】 Dormir profunda y tranquilamente. 酣睡 【estirar las piernas】 Salir a pasear 散步:Después de cenar saldré a estirar las piernas,hace una noche muy agradable. 今晚真美,我吃饭后要出门散步。 【salir por piernas】 Escaparse, huir 逃跑: Cuando el atracador vio llegar el coche de policía salió por piernas del establecimiento.看到警车开来,劫匪从居民区里撒腿就跑。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > pieza SUSTANTIVO F. ❶ Cada uno de los componentes que forman una cosa(器物的)组件,部件:Debo cambiar una pieza del reloj para que vuelva a funcionar. 我得给表换一个小部件,好让它再走起来。 ❷ Trozo de alguna cosa 一片,一块:Creo que podré pegar las piezas del jarrón roto y arreglarlo. 我想我可以把碎片再粘到打坏的花瓶上并修理好它。SIN. fragmento. ❸ Animal que ha sido cazado o pescado. 猎获物,渔获物 ❹ Cada una de las figuras con que se juega en algunos juegos de mesa como el ajedrez o las damas. 棋子 ❺ Obra de teatro o composición musical 剧作;乐曲:El violinista interpretó una pieza de Bach. 小提琴家演奏了一曲巴赫的作品。 ❻ Persona traviesa y revoltosa 淘气鬼,爱捣乱的人:Menuda pieza está hecho ese niño,acaba de tirar todos los libros de la estantería.这孩子真淘气,刚把书架上的书都拨弄到地上了。 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【quedarse de una pieza】 Quedarse muy sorprendido 惊呆,目瞪口呆:Cuando supo que había sido la ganadora del premio se quedó de una pieza. 当知道自己获得大奖时,她惊呆了。 > pifia SUSTANTIVO F. ❶ Comentario o actuación poco apropiados o erróneos 闪失,不慎:Menuda pifia, hemospuesto gasóleo en lugar de gasolina en el depósito del coche.应该给汽车加汽油,我们一个错误,加成了柴油。 > pigmento SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia que se utiliza como colorante 颜料:色素:Mezclaremos un poco de pigmento con el barniz para darle color a la madera. 我们把清漆和一些颜料混合起来给木料上色。SIN. colorante. FAM. pigmentar. > pigmeo, mea ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona perteneciente a una tribu del África central, de costumbres nómadas, cuyos individuos se caracterizan por su baja estatura, la piel oscura y el pelo rizado. 俾格米人的;俾格米人(非洲的一种身材矮小的民族) > pijama SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de pantalón y camiseta o camisa,generalmente amplios y cómodos, que se utiliza para dormir. 睡衣裤 > pijo, ja ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que tiene gustos y <737> hábitos normalmente caros, propios de las personas acomodadas. 时髦的(人),奢华的(人) ♦ ❷ ADJETIVO Relacionado con este tipo de personas, como sus costumbres. 招眼的 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > pila SUSTANTIVO F. ❶ Pequeño dispositivo que produce corriente eléctrica usado para hacer funcionar algunos aparatos como radios, linternas, etc. 电池 ❷ Montón que se forma al poner una cosa encima de la otra 堆: Pon la ropa sucia en la pila que encontrarás en el lavadero. 把脏衣服放在盛衣篮的衣堆上。 ❸ Cantidad elevada de algo 许多:Su abuelo tiene ya una pila de años. 他的爷爷年纪很大了。 ❹ Recipiente de piedra, cerámica u otro material que sirve para acumular agua 水池,水槽: Deja los platos sucios dentro de la pila que luego los lavo. 把脏盘子放到水池里等会儿我来洗。 【cargar alguien las pilas】 Llenarse de energía 蓄积能量,攒足精力:Este fin de semana en la montaña he cargado las pilas para seguir trabajando duro. 这个周末在山上我已经蓄足了能量,可以继续繁重的工作了。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【ponerse las pilas】 Disponerse alguien a iniciar una tarea con decisión y energía 攒足劲准备开始做: Venga, vamos a ponernos las pilas y empecemos con la mudanza.来吧,我们攒够劲来搬家。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 FAM. apilar. > pilar SUSTANTIVO M. ❶ Elemento arquitectónico vertical que se utiliza como apoyo en algunas construcciones.支柱,柱石 SIN. columna. ❷ Persona que sirve de sostén y apoyo a otras.(形容人)支柱,柱石 > píldora SUSTANTIVO F. ❶ Medicamento de pequeño tamaño y forma redondeada. 丸药,药丸 SIN. pastilla. ❷ Pastilla anticonceptiva femenina. 女用避孕药 > pillar VERBO ❶ Alcanzar y agarrar a alguien o algo 捉住,抓住: El policía salió tras el ladrón y lo pilló dos calles más abajo. 警察跟着小偷,最后过了两条街将他抓住了。SIN. atrapar. ANT. soltar. ❷ Embestir a una persona o animal un vehículo o algo en movimiento(车)撞着,撞到:Ayer un coche pilló a mi perro, pero por suerte no le pasó nada grave. 昨天一辆车撞了我的小狗,幸好它没受到大伤。SIN. atropellar. ❸ Descubrir a alguien mientras está haciendo algo incorrecto 撞见,发现(某人在做不正确的事): El profesor pilló a algunos alumnos copiando en el examen.老师发现一些学生在考试中作弊。SIN. pescar, sorprender. ❹ Quedar algo atrapado o aprisionado de forma accidental 器物挤着:Me pillé el abrigo con la puerta del autobús y casi me caigo. 公交车门把我的外套夹住了,我差点摔倒。OBS. Se usa también pillarse. 也作 pillarse。 ❺ Contraer una enfermedad o empezar a tener ciertos estados de ánimo 染上,得上:Cuando le castigaron sin salir pilló una rabieta enorme.当他被罚不让出门时,他怒火冲天。 ❻ Entender el significado de lo que se ha dicho o leído 理解,明白: Soy incapaz de pillar el sentido de los chistes que cuentas. 我不能理解你讲的笑话的含义。 ❼ Encontrarse algo en un lugar con respecto a alguien 处在: Su casa pilla de camino al cine.他家在有电影院的那条街上。 OBS. (5, 6 y 7) Su uso es coloquial. 用于口语。 > pillo, lla ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o del niño astuto y con picardía.(用于人或小孩)狡猾的(人),滑头的(人)SIN. pícaro, travieso, granuja. ANT. ingenuo. > pilotar VERBO ❶ Conducir un vehículo o nave.驾驶(车辆、船舶、飞机等)SIN. dirigir. > piloto SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que conduce un vehículo o nave.领港员;飞行员;驾驶员 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Señal luminosa de algunos aparatos o mecanismos que avisan de que están en funcionamiento o de alguna otra cosa. (某些仪器的)指示灯 > pimentón SUSTANTIVO M. ❶ Polvo que se utiliza como condimento y colorante alimenticio que se obtiene al moler pimientos rojos secos. 辣椒粉,辣椒面 > pimienta SUSTANTIVO F. ❶ Fruto de un arbusto llamado pimentero,de forma redonda, color rojo, verde o negro y sabor picante que se utiliza como condimento. 胡椒 > pimiento SUSTANTIVO M. ❶ Fruto comestible, de la planta del mismo nombre, que se cría en huertos, de color rojo,verde o amarillo, textura carnosa e interior hueco con pequeñas semillas. 辣椒 <738> > pimpollo 【importar o no importar algo un pimiento】 No importar demasiado o en absoluto 无关紧要,无所谓:Me importa un pimiento que venga o no a la excursión. 他来不来参加郊游跟我无关。 > pimpollo SUSTANTIVO M. ❶ Persona joven y guapa.年轻漂亮的人;美少年 > pimpón SUSTANTIVO M. ❶ Juego parecido al tenis que se juega en una mesa dividida por una red de poca altura, con una pelota muy ligera y raquetas pequeñas en forma de pala. Pueden jugar dos contrincantes o cuatro por parejas. 乒乓球 > pinacoteca SUSTANTIVO F. ❶ Sala o galería para exponer pinturas artísticas. 画廊;美术馆 > pináculo SUSTANTIVO M. ❶ Adorno en forma de pirámide o de cono que remata la parte superior de un edificio. 尖顶;塔尖 > pinar SUSTANTIVO M. ❶ Lugar plantado con pinos. 松林 > pincel SUSTANTIVO M. ❶ Utensilio formado por un mango y un penacho de pelo o cerdas en su extremo, que se utiliza para pintar. 画笔,毛笔 > pincelada SUSTANTIVO F. ❶ Trazo hecho con el pincel. 笔画;笔触 > pinchar VERBO ❶ Clavar algo afilado o terminado en una punta en una superficie 刺,扎: Pinchó el papel con una aguja para hacer agujeros. 他用针刺破纸扎了几个洞。OBS. Se usa también pincharse.也作 pincharse。 ❷ Inyectar medicamentos con una jeringuilla.注射,打针 ❸ Hacer enfadar a alguien molestándole con palabras o con acciones. 激怒 SIN. molestar, fastidiar. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 ❹ Incitar a alguien para que haga algo 激励,鼓动: Si no lo pinchas un poco para que te acompañe, se quedará en casa. 如果你不去鼓动他陪你,他就要待在家里了。 ❺ Clavar un objeto puntiagudo en una rueda de un vehículo (轮胎)被扎破: A los pocos kilómetros del hotel, pinchamos una rueda y tuvo que venir la grúa a recogernos. 我们出了酒店没几公里车胎就扎了,只好叫了吊车来接我们。 ❻ Poner discos. 放唱片 ♦ pincharse VERBO PRONOMINAL ❼ Inyectarse droga. 注射毒品 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > pinchazo SUSTANTIVO M. ❶ Agujero que queda en una superficie después de haber sido pinchada. 扎出来的孔,洞 ❷ Agujero por el que pierde aire una rueda.(轮胎的)刺孔 ❸ Dolor intenso que se sufre durante un espacio corto de tiempo.刺痛,剧痛 > pincho SUSTANTIVO M. ❶ Punta afilada.刺,针,尖 ❷ Pequeña porción de comida que se toma como aperitivo y suele presentarse atravesada por un palillo.(用牙签插着吃的)小吃,开胃小吃 > pingüino SUSTANTIVO M. ❶ Grupo al que pertenecen diversas aves marinas no voladoras pero buenas nadadoras que habitan en lugares fríos. Se utiliza este nombre también para referirse concretamente a una de las aves que pertenecen a este grupo llamada pájaro bobo. 企鹅 > pino SUSTANTIVO M. ❶ Árbol de hojas perennes de color verde finas y punzantes, de tronco delgado y alto.Su fruto es la piña y su semilla el piñón. 松树 ❷ Ejercicio de gimnasia que consiste en mantenerse en posición vertical inversa, con las manos apoyadas en el suelo sosteniendo el cuerpo. 双手倒立 【el quinto pino】 Lugar muy alejado. 很远的地方FAM. pinar. > pinta SUSTANTIVO F. ❶ Aspecto externo de una persona o una cosa y la impresión que nos da 样子,外观:Ese restaurante tiene una pinta muy buena,podríamos comer hoy allí. 那家餐馆看起来不错,我们今天可以在那里吃饭。SIN. apariencia, facha. ❷ Mancha de tamaño pequeño que destaca sobre el fondo donde se encuentra (背景上印的)斑点:Me he comprado una falda blanca con pintas rojas. 我今天给自己买了条白底红点的裙子。SIN. mota. <739> > pintalabios SUSTANTIVO M. ❶ Barra de maquillaje usada para colorear los labios.口红,唇膏 OBS. Su plural es pintalabios.复数为 pintalabios。 > pintar VERBO ❶ Dibujar o plasmar una imagen o cualquier representación sobre una superficie con un pincel, lápiz o semejante.绘,画 ❷ Cubrir una superficie con pintura. 油漆;着色 ❸ Estar alguien en un lugar en el que no debería estar 出现在(不应出现的地方): No sé qué pinta él aquí, es una charla para mujeres.我不知道他来这里干吗,这是场女人间的谈话。 ❹ Maquillar el rostro. 化妆 OBS. Se usa también pintarse. 也作 pintarse。 > pintaúñas SUSTANTIVO M. PL. ❶ Pintura o esmalte usado en cosmética para colorear las uñas. 指甲油 SIN. esmalte o laca de uñas. OBS. Su plural es pintaúñas.复数为pintaúñas。 > pintor, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica a la pintura artística 画家: Dalí fue un gran pintor del siglo XX. 达利是20世纪的大画家。 ❷ Persona que trabaja en el oficio de pintar superficies. 油漆工,粉刷工 > pintoresco, ca ADJETIVO ❶ Se dice de los lugares que son bonitos y especiales 优美的,如画的:Quisiera fotografiar este lugar tan pintoresco.我想把这个景色如画的地方拍下来。 ❷ Se dice de aquello que llama la atención por ser poco común.奇妙的;怪异的 SIN. peculiar, extraño. ANT. corriente, vulgar. > pintura SUSTANTIVO F. ❶ Arte de representar sobre una superficie un dibujo o una expresión con trazos y figuras.绘画,绘画艺术 ❷ Color que se utiliza para pintar 颜料;油漆: En su estuche tiene tres tipos de pinturas:óleos, lápices y ceras. 他的抽屉里有三种颜料:油画棒、彩色铅笔和蜡笔。 ❽ Representación pictórica realizada en una lámina, un lienzo, madera, etc.画,绘画作品 SIN. cuadro. 【no poder ver a alguien ni en pintura】 Sentir gran rechazo o aversión hacia alguien. 非常反感某人 > pinza SUSTANTIVO F. ❶ Utensilio formado por dos piezas paralelas unidas por un muelle que sirven para sujetar cosas 夹子,衣夹:Utiliza una pinza para tender cada una de las prendas. 她在每件衣服上都用夹子把它们抻开。 ❷ Parte final de las patas delanteras de algunos animales, como los cangrejos o los escorpiones, formada por dos piezas que se juntan apretándose.(蟹、虾等动物的)螯足 ❸ Doblez planchado o cosido que se hace en una prenda de vestir como adorno o para estrecharla.(衣服边上打的)褶子 ♦ pinzas SUSTANTIVO F. PL. ❹ Utensilio formado por dos piezas unidas por uno de sus extremos que pueden separarse o unirse al presionar sobre ellas. 镊子 > piña SUSTANTIVO F. ❶ Fruto del pino y de otros árboles parecidos,que tiene forma de cono y está formado por varias capas de escamas leñosas superpuestas unas encima de otras que recubren las semillas llamadas piñones. 松果,松球,松塔 ❷ Fruta tropical grande y ovalada con la pulpa jugosa de color amarillo y recubierta por una corteza dura y de color marrón con hojas verdes y duras en uno de sus extremos.菠萝 ❸ Conjunto de personas que están muy unidas para defenderse, protegerse o para hacer algo en común 堆,团:En los malos momentos todos los miembros del equipo formábamos una piña. 在艰苦时期我们全队的人团结一致。 > piñón SUSTANTIVO M. ❶ Fruto del pino recubierto por una cáscara dura que contiene la semilla. El tamaño varía de una especie a otra y, en algunos casos, es comestible. 松子 ❷ Rueda metálica con dientes en el exterior para encajar con otras ruedas engranadas o con una cadena de la que recibe el movimiento(和大齿轮咬接的)小齿轮: Las ruedas de la bici se mueven gracias a la cadena, el plato y el piñón.自行车轮子能转是靠链子、中轴轮盘和小齿轮。 > pío, pía ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona que es muy religiosa y tiene mucha fe. 虔诚的 SIN. devoto, religioso. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Onomatopeya que imita el sonido de un pájaro o de un pollo. (禽鸟的叫声)啾啾,唧唧 【no decir ni pío】 No decir nada, permanecer callado sin hablar ni quejarse.一言不发,一声不吭,沉默 <740> > piojo SUSTANTIVO M. ❶ Insecto diminuto de color marrón amarillento, con el cuerpo ovalado y sin alas.Vive en el pelo de los mamíferos, incluido el ser humano, y se alimenta de la sangre que chupa mediante una especie de trompa. 虱子FAM. piojoso. > pionero, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que es la primera en explorar un nuevo territorio o que empieza alguna actividad nueva 先驱的,创始的;先锋,开拓者: Los franceses y los italianos fueron los pioneros en la escalada de montañas.法国人和意大利人是登山运动的开拓者。SIN. precursor. > pipa SUSTANTIVO F. ❶ Objeto que sirve para fumar formado por una especie de cazoleta de madera donde se quema el tabaco picado y un tubo con una boquilla en su extremo por el que se aspira el humo. 烟斗 ❷ Semilla de algunos frutos, como el melón,la sandía o las uvas, y de algunas plantas,como el girasol. 瓜子;葵花籽 SIN. pepita. > pique SUSTANTIVO M. ❶ Disgusto entre dos personas que han tenido una discusión 生气,愠怒:El pique entre ellos dura desde que tu amigo le quitó la novia. 从你的朋友抢走了他的女朋友开始,他们之间的怨恨一直持续到现在。SIN. resentimiento. > piragua SUSTANTIVO F. ❶ Embarcación larga y estrecha hecha de una sola pieza que se impulsa con dos remos. 独木舟 SIN. canoa. > piragüismo SUSTANTIVO M. ❶ Deporte consistente en la competición de dos o más piraguas que navegan por un río o por un canal movidas por remos para ver quién llega antes a la meta. 赛艇运动 > piragüista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Deportista que rema en una piragua. 赛艇运动员 > pirámide SUSTANTIVO F. ❶ Figura geométrica formada por una base con forma de polígono y varias caras con forma de triángulo que tienen un vértice común. 角锥,棱锥 ❷ Monumento de piedra de forma piramidal que construían los egipcios, aztecas y otros pueblos. 金字塔 FAM. piramidal. > piraña SUSTANTIVO F. ❶ Pez de río de cuerpo ancho y aplastado y con la boca pequeña llena de dientes muy afilados con los que devora rápidamente a sus presas. 锯鱼,水虎鱼 > pirata ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se aplica a los marineros que se dedicaban a asaltar y robar barcos en alta mar y a las cosas relacionadas con ello y con esa actividad 海盗的;海盗: En el barco del capitán Garfio ondea una bandera pirata. 加菲奥船长的船上飘扬着海盗的旗帜。SIN. bucanero, corsario. ❷ Se aplica a todo aquello que se fabrica o se vende sin autorización legal y a la persona que se dedica a este tipo de actividades 盗版的,非法翻印的;盗印者,非法翻印者:Algunas personas compran discos piratas porque son más baratos. 一些人买盗版光碟,因为它们较为便宜。 FAM. piratería. > piratear VERBO ❶ Asaltar y robar embarcaciones en alta mar.海上抢掠 ❷ Copiar o vender un disco, un vídeo, un programa informático, o cualquier otra propiedad intelectual sin autorización legal. 剽窃;盗版 OBS. Se conjuga como blanquear.变位同 blanquear。 > piropo SUSTANTIVO M. ❶ Palabra o frase agradable dirigida a una persona alabando alguna cualidad suya, generalmente su belleza. 恭维话,赞美语 SIN. alabanza, cumplido. ANT. insulto. FAM. piropear. > pirrarse VERBO pronominal ❶ Desear con fuerza algo o ser muy aficionado a cierta cosa 渴望,极其喜欢: Se pirra por el fútbol desde que empezó a caminar. 他从刚会走路起就一直爱好足球。SIN. desvivirse. OBS.Se usa seguido de la preposición por. 后跟前置词 por 搭配。 > pirueta SUSTANTIVO F. ❶ Movimiento acrobático hecho en el aire <741> con gran habilidad. 跳跃;腾跃 SIN. cabriola. > pis SUSTANTIVO M. ❶ Orina de personas y animales. 尿 SIN. pipí. 【hacer pis】 Expulsar la orina fuera del cuerpo.撒尿 SIN. mear. > pisapapeles SUSTANTIVO M. ❶ Objeto pesado, y casi siempre decorativo,que se coloca sobre los papeles para que no se muevan. 镇纸 OBS. Su plural es pisapapeles.复数为 pisapapeles。 > pisar VERBO ❶ Apoyar el pie sobre algo o alguien 踩,踏:No me pises que voy descalzo. 你别踩我,我没穿鞋。 ❷ Entrar en algún lugar 进入,踏进(某地):Desde que nos enfadamos no he vuelto a pisar su casa.自从我们发火之后我再也没去过他家。 ❸ Tratar mal a alguien o perjudicarle moralmente 欺压,凌辱,践踏:Si te dejas pisar por todos nunca serás nada en la vida. 如果你一直容忍别人欺负你,你一辈子就什么事也成不了。SIN.humillar, pisotear. > piscina SUSTANTIVO F. ❶ Recipiente o agujero de tamaño y profundidad variable, hecho con material adecuado para contener agua y bañarse o nadar dentro.游泳池 > piscis SUSTANTIVO M. ❶ Duodécimo signo del zodiaco. 双鱼宫;双鱼座 OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se aplica a la persona que ha nacido bajo el signo zodiacal de Piscis, entre el 19 de febrero y el 20 de marzo. 双鱼座的(人) > piso SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las viviendas independientes y con habitaciones que hay en un edificio de varias plantas. (一栋楼内的)住房 ❷ Cada una de las divisiones horizontales,comunicadas entre sí por escaleras o ascensores, en las que está dividido un edificio(楼房的)层,楼:Mi oficina estaba en el séptimo piso. 我的办公室原先在八层。SIN. planta. ❸ Cada una de las capas superpuestas de alguna cosa que forman una unidad(物品的)层:Se comía cada tarde un bocadillo de tres pisos. 他每天下午要吃一个三层的汉堡。 ❹ Suelo o pavimento de un lugar 地板,地面:Cuando llueve el piso está resbaladizo. 每当下雨的时候地面就变得很滑。 > pisotear VERBO ❶ Pisar algo varias veces y de manera violenta hasta estropearlo o destrozarlo 用力踩,践踏: El ganado pisoteó el jardín y destrozó todas las flores. 牲畜在花园里踩坏了许多花。 ❷ Tratar mal a alguien o dañarle moralmente con insultos y ofensas 欺压,凌辱,蹂躏:Era la típica jefa que pisoteaba a sus empleados. 她是典型地欺压下属的领导。 OBS. Se conjuga como blanquear.变位同 blanquear。 > pista SUSTANTIVO F. ❶ Cualquier dato, señal o indicio que ayuda a descubrir o averiguar alguna cosa 踪迹,形迹:La falta de pista dificultó la labor de la policía.罪犯未留下作案形迹,这给警察的侦破工作带来许多困难。 ❷ Señal o huella que deja una persona o un animal por donde pasa. 足迹 SIN. rastro. ❸ Terreno llano y preparado adecuadamente para realizar una actividad concreta 场地:El avión recorrió toda la pista de aterrizaje.飞机在跑道上滑行着陆。 > pistacho SUSTANTIVO M. ❶ Fruto seco comestible de tamaño algo menor al de una almendra, con la cáscara muy dura, cuya semilla, de color verde, tiene un sabor dulce.阿月浑子果,开心果 > pistilo SUSTANTIVO M. ❶ Órgano reproductor femenino de las plantas que se encuentra en el centro de las flores y que tiene forma de botella. Su función es la de producir las semillas y los frutos.(植物的)雌蕊 > pistola SUSTANTIVO F. ❶ Arma pequeña y con el cañón corto que dispara balas y se utiliza con una sola mano.手枪 ❷ Aparato que sirve para esparcir o pulverizar un líquido 喷枪: Utiliza la pistola de silicona para rellenar las grietas del desagüe. 他用硅喷枪填好排水口的裂缝。 > pistolero, ra SUSTANTIVO ❶ Delincuente que utiliza una pistola para cometer un delito. 持枪罪犯 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Funda que se lleva normalmente colgada y que sirve para guardar una pistola.手枪套 SIN. cartuchera. > pistón SUSTANTIVO M. ❶ Pieza que se mueve en el interior de un cilindro para comprimir el fluido que contiene <742> y transmitir una fuerza. 活塞 SIN. émbolo. ❷ Pieza en forma de llave que tienen algunos instrumentos musicales de viento, como la trompeta o el saxofón, para dejar pasar más o menos aire y así conseguir las diferentes notas musicales.(乐器的)音栓 SIN. llave. > pitar VERBO ❶ Hacer sonar un silbato, una bocina, un cláxon, etc. 吹哨子,鸣笛 ❷ Silbar o hacer ruido para mostrar enfado o descontento 吹哨起哄;喝倒彩:Pitaron al delantero por haber fallado una clara ocasión de gol. 观众们对着前锋吹口哨,因为他错失了一次绝佳的进球机会。 ❸ En una competición deportiva, hacer una persona de árbitro(体育比赛中)做裁判:Le tocó pitar el partido más reñido de toda la temporada. 轮到他去执法赛季里最激烈的一场比赛。SIN. arbitrar. ❹ Señalar un árbitro mediante un toque de silbato una falta o el final de un partido(裁判员)吹哨:Perdimos porque el árbitro nos pitó un penalti en el último minuto. 我们输了比赛,因为裁判在最后一分钟吹哨罚我们一个点球。 pitando Se usa para indicar que se hace algo muy rápido, con mucha prisa 匆匆,急忙:Me voy pitando porque perderé el tren. 我要赶紧走,不然就误火车了。 > pitillera SUSTANTIVO F. ❶ Estuche o caja en la que se guardan los cigarrillos. 香烟盒 > pitillo SUSTANTIVO M. ❶ Tabaco picado y envuelto cilíndricamente en papel de fumar. 香烟,卷烟 SIN. cigarrillo. > pito SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento sonoro, pequeño y hueco que,al soplar a través de él, produce un sonido agudo. 哨子 SIN. silbato. ❷ Dispositivo mecánico de los vehículos que al hacerlo sonar produce un sonido fuerte para avisar de algo a los demás. 汽车喇叭 SIN.bocina, claxon. ❸ Órgano sexual masculino.男性性器官 SIN.pene. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【importar un pito o tres pitos】 Se usa de forma coloquial para expresar que algo no le importa nada a una persona (口语中)无关紧要,无所谓:Me importa tres pitos que vengas ono. 你来不来关我什么事。 > pitón SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los dos cuernos de los toros(公牛的)角:El toro le clavó el pitón derecho. 公牛右面的角扎到了他。 ❷ Parte más fina y agujereada por donde sale el líquido para beber en recipientes como porrones y botijos. (器皿的)嘴儿 SIN. pitorro. ❸ Serpiente que puede llegar a medir hasta diez metros, con la cabeza cubierta de escamas. Se traga a sus presas enteras para luego digerirlas en su estómago. Vive en Asia y África. 蟒蛇 > pituitaria ADJETIVO Y SUSTANTIVO F. ❶ Se aplica a la membrana mucosa que recubre el interior de las fosas nasales y que se encarga de percibir los olores. 有黏液的;鼻黏膜 > pivot SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Jugador más alto de un equipo de baloncesto, encargado de capturar rebotes cerca de la canasta y anotar puntos desde debajo del tablero.(篮球运动的)中锋 > pizarra SUSTANTIVO F. ❶ Roca de color gris o negro formada por varias capas finas y delgadas que se separan con facilidad, muy usada en la construcción de casas de montaña. 板岩,页岩 ❷ Tablero liso y de forma normalmente rectangular, pintado de negro o verde oscuro, en el que se puede escribir con tiza. 黑板 SIN. encerado. > pizca SUSTANTIVO F. ❶ Cantidad muy pequeña de algo 一点,少许:Échame una pizca de azúcar en el café. 给我的咖啡里放少许糖。SIN. migaja, pellizco. > pizza SUSTANTIVO F. ❶ Torta redonda y fina de harina y agua que se recubre de tomate, queso y otros ingredientes y se introduce en el horno.比萨饼 OBS. Es una palabra de origen italiano. Se pronuncia «pitsa».源自意大利语。发音为pitsa。 > pizzería SUSTANTIVO F. ❶ Local comercial en el que se cocinan y se venden pizzas. 比萨饼店 ❷ Restaurante especializado en hacer pizzas <743> y otros platos típicos de la cocina italiana,como la pasta. 卖比萨饼的餐厅;意大利式餐厅OBS. Es una palabra de origen italiano. Se pronuncia «pitsería».源自意大利语。发音为pitsería。 > placa SUSTANTIVO F. ❶ Porción plana y fina de algún material duro y resistente.(用坚硬的材料做的)板,板子 ❷ Plancha de metal, cemento, etc. en la que está escrita alguna cosa, como el nombre de las calles, un recordatorio, el nombre de un establecimiento, etc.(金属、水泥等做的)牌子;门牌;路牌;纪念牌 ❸ Cualquier pieza plana y delgada de algún material duro que recubre o está puesta sobre algo(任何硬物制成的)薄板,薄片:Se ha formado una placa de hielo en la carretera. 公路路面上结了一层冰。 ❹ Pieza fina de metal que forma parte de un aparato 金属(部件)板: La vivienda está provista de placas solares. 住宅预装了太阳能板。 ❺ Insignia de metal que llevan los policías y los guardias en la solapa como identificativo.勋章,警徽 ❻ Distintivo que llevan los vehículos. 汽车车牌 SIN. matrícula. > placenta SUSTANTIVO F. ❶ Órgano redondeado y aplastado que desarrollan las hembras de los mamíferos durante el embarazo. El feto está unido a este órgano mediante el cordón umbilical, y se alimenta y recibe oxígeno a través de él. Después del parto, se expulsa del organismo. 胎盘 > placer SUSTANTIVO M. ❶ Sensación satisfactoria y agradable 快乐,愉快: Fue un placer pasar la tarde contigo. 和你过这个下午真是愉快。SIN. gusto, satisfacción. ANT.disgusto. ♦ ❷ VERBO Producir algo satisfacción 使愉快,使快乐:Me place que me quieras acompañar al hospital.你愿意陪我去医院我很高兴。SIN. gustar,satisfacer. ANT. desagradar, disgustar. OBS. Se conjuga como nacer. 变位同 nacer。 > plafón SUSTANTIVO M. ❶ Lámpara que se coloca pegada al techo. 天花板灯 > plaga SUSTANTIVO F. ❶ Aparición repentina de muchos animales o vegetales que son perjudiciales para el ser humano o para alguna de sus actividades 灾害,蝗灾: Una plaga de insectos devoró su cosecha.一场虫灾毁了他所有的收成。 ❷ Abundancia de algo perjudicial(大量的、过多的)坏事,灾难: El terrorismo es una plaga que hay que eliminar. 恐怖主义是必须根除的祸患。 ❸ Enfermedad o catástrofe que afecta a muchas personas. 疫病 > plagar VERBO ❶ Llenar algo o algún lugar de alguna cosa 使充斥,使充满:En cuanto llegó a nuestra casa para instalarse, plagó las estanterías de libros y discos. 到我们家来住的时候,他给架子上塞满了书和碟片。SIN. abarrotar, cubrir. OBS. Se usa también plagarse. Se conjuga como arrugar. 也作 plagarse。 变位同 arrugar。 > plagiar VERBO ❶ Copiar una persona alguna idea o una obra de otra persona. 剽窃,抄袭 > plan SUSTANTIVO M. ❶ Propósito de hacer algo 计划,意图:Mi plan era ir con vosotros a la fiesta. 我的原计划是和你们一起去参加派对。SIN. idea, intención. ❷ Manera prevista de hacer algo 打算,准备:Según el plan, nos encontraremos en la puerta del cine.根据安排,我们将在电影院门口见面。 ❸ Programa de cosas que se piensan hacer para conseguir algo e instrucciones necesarias para llevarlas a cabo 规划,大纲:Antes de decidir las asignaturas de las que me matriculo, voy a ver el plan de estudios. 在我注册后决定要去上哪些课之前,我要先看看学习规划。SIN.guión. > plancha SUSTANTIVO F. ❶ Lámina de metal plana y fina. 铁板,金属薄板 SIN. chapa. ❷ Pequeño electrodoméstico en forma triangular que se utiliza para eliminar las arrugas de la ropa mediante el calor que genera su base metálica y plana. 熨斗,烙铁 ❸ Placa de metal que se usa en la cocina para asar o tostar alimentos.(烹饪用的)铁板,烤盘 ❹ Error que pone en evidencia o en ridículo a la persona que lo comete 笑话,洋相:¡Qué plancha, me he olvidado de su nombre y no sabía cómo llamarla! 我出洋相了,忘记了她的名字,不知道怎么叫她。OBS. Su uso es coloquial.用于口语。 【a la plancha】 Referido a un alimento, que está asado sobre una placa metálica. 用铁板烧 <744> 烤的 FAM. planchazo, planchista. > planchar VERBO ❶ Hacer desaparecer las arrugas de la ropa con la ayuda de la plancha. 熨(衣服) > plancton SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de minúsculos animales y vegetales que viven en el mar y en los lagos. Es el alimento principal de animales como la ballena. 浮游生物 > planear VERBO ❶ Hacer planes o proyectos 制订计划,制订方案: Están planeando hacer un viaje al desierto.他们正在计划一次沙漠之旅。ANT. improvisar. ❷ Descender un avión sin la fuerza del motor,dejándose llevar por el empuje del aire. (飞机)滑翔 ❸ Volar un ave manteniendo las alas abiertas y sin moverlas.(鸟类)滑翔飞行 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > planeta SUSTANTIVO M. ❶ Cuerpo celeste sin luz propia que se mueve alrededor de una estrella trazando su propia órbita alrededor de ella. La Tierra, Marte o Júpiter son planetas que giran alrededor del Sol. 星球,行星 > planicie SUSTANTIVO F. ❶ Terreno llano de bastante extensión.平原,平川 SIN. llanura. > planificar VERBO ❶ Decidir de qué manera y en cuánto tiempo se debe hacer algo para que el objetivo final sea el deseado 使有计划,规划:He planificado la cena teniendo en cuenta todos los detalles.我考虑了所有细节,计划好了这顿晚餐。SIN. organizar, planear. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > plano, na ADJETIVO ❶ Se refiere a la superficie que es lisa o llana.平坦的,光滑的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Representación gráfica en una superficie de un terreno, un edificio u otra cosa del mismo tipo. Se lleva a cabo siguiendo procedimientos técnicos.(楼房、地区)平面图,设计图 ❸ Punto de vista desde el que se considera algo 方面,视角: Visto desde ese plano, tus argumentos me convencen.从那个方面来看,你的论据能够说服我。 ♦ ❹ SUSTANTIVO F. Cara de una hoja de papel 纸的一面:Su carta ocupaba una plana y media. 他的信写了一面半纸。SIN. página. primer plano Se dice de la imagen o fotografía tomada desde muy cerca 近距离拍摄,近景:Reconocí al protagonista de la película cuando lo enfocaron en primer plano. 当镜头推近时,我认出了电影中的男主角。 > planta SUSTANTIVO F. ❶ Ser orgánico que vive y se desarrolla en la tierra y que carece de movimiento. 植物;作物 SIN. vegetal. ❷ Parte interior del pie con la que se pisa el suelo al andar.脚掌,脚底板 ❸ Cada uno de los diferentes niveles de altura de un edificio(楼房的)层:Tengo una habitación en la primera planta del hotel pero te espero en la planta baja. 我的房间在酒店二层,但我在一层等你。SIN. piso. ❹ Diseño para la fabricación o construcción de una cosa 设计图,建造图:Esta iglesia tiene planta de cruz latina. 这座小教堂的设计图是一枚拉丁十字。 ❻ Instalación dedicada a la industria 工厂:Han instalado una nueva planta de la central hidroeléctrica.人们新建了一家水电站。SIN. fábrica. > plantación SUSTANTIVO F. ❶ Terreno muy extenso en el que se cultiva un mismo tipo de plantas. 种植的土地,种植园,农场 > plantar VERBO ❶ Enterrar una semilla o las raíces de un vegetal para que crezca.种植,栽培 SIN. cultivar,sembrar. ❷ Colocar algo en posición vertical, de modo que quede fijado 竖立: Plantó el espantapájaros en medio del sembrado. 他在田里立起了一个稻草人。 ❸ Renunciar a continuar realizando alguna actividad(进行中)放弃,退出:Ha plantado los estudios a mitad del curso. 他在学期中放弃了学习。 ❹ Dejar o abandonar a alguien 抛弃(某人):Se bajó del coche y nos plantó en medio de la carretera. 他下了车,把我们扔在了公路上。 ♦ plantarse VERBO PRONOMINAL ❺ Ponerse de pie en medio de un lugar 站(在某处): Se plantaron en la puerta de mi casa y no hubo manera de que se fueran. 他们站在我家门口,没办法让他们走。 ❻ Desplazarse de un lugar a otro con rapidez <745> o en menos tiempo del que normalmente se tarda(在较短的时间内)到达,快速到达:Nos hemos plantado en casa en tan sólo media hora. 我们只用了半小时就到家了。 ❼ En algunos juegos de cartas, renunciar a pedir más de las que se tienen.(纸牌中)不再要牌 OBS. (3, 4, 5 y 6) Su uso es coloquial. 用于口语。 > plantear VERBO ❶ Exponer alguien un tema o problema a otras personas para obtener una solución o saber qué piensan los demás 提出: El profesor ha planteado dos ejercicios muy difíciles en clase.老师在课堂上布置了两道很难的习题。 ♦ plantearse VERBO PRONOMINAL ❷ Pensar alguien en la posibilidad de hacer algo, estudiando detenidamente si es conveniente o no y cómo se puede llevar a cabo para obtener el mejor resultado(在做事前)考虑,筹划:Hace días que se está planteando muy seriamente cambiar de trabajo.几天前他就一直在认真地考虑换个工作。SIN. considerar. OBS. Se conjuga como blanquear.变位同 blanquear。 > plantígrado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice del animal de cuatro patas, que apoya totalmente las plantas de sus manos y pies para caminar, como los osos. 用四肢爬行的(动物) > plantilla SUSTANTIVO F. ❶ Grupo de empleados de una empresa o de deportistas que juegan en un equipo. (机构的、公司的)人员名册,所有员工;(体育队伍的)所有运动员 ❷ Pieza de tela o piel que se pone en el interior del zapato y que cubre toda su planta. 鞋垫;内鞋底 ❸ Figura que sirve como modelo para realizar determinadas piezas 样板,模板: He pintado el dibujo en la camiseta con la ayuda de unas plantillas.我根据模板在衬衫上画出了图案。SIN.patrón, molde. > plantón SUSTANTIVO M. ❶ Árbol joven de pequeño tamaño que está preparado para ser trasplantado a otro lugar.秧苗,树苗 【dar plantón】 No acudir una persona a la cita que tenía con otra en un lugar determinado 失约,放人鸽子:ĺbamos a ir juntos al cine,pero me dio plantón. 我们约好一起去影院的,结果他失约了。 > plasma SUSTANTIVO M. ❶ Componente líquido de la sangre que contiene las células que la componen, como los glóbulos rojos. 血浆 > plasmar VERBO ❶ Representar una persona una idea a través de diversos medios para expresarla a los demás 体现,表现: El pintor ha plasmado la vida en su ciudad en su último cuadro. 画家在他的最后一幅画中表现了他的城市里的生活。SIN.expresar. > plástico, ca ADJETIVO ❶ Se refiere al material que puede deformarse con facilidad sin volver a su forma anterior.可塑的,柔软的 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Se dice de un material resistente e impermeable, que se obtiene a partir del petróleo y se usa para fabricar multitud de objetos. 塑料的;塑料 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Actividad artística que consiste en modelar objetos trabajando diferentes materiales como la escayola, el barro o la madera. 造型艺术(指美术和雕塑) > plastificar VERBO ❶ Cubrir un objeto, especialmente un papel o un documento, con un forro o funda de plástico para evitar que se estropee.过塑,增塑 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > plastilina SUSTANTIVO F. ❶ Masa blanda y flexible de diferentes colores que se usa para modelar figuras. 橡皮泥 > plata SUSTANTIVO F. ❶ Metal de color blanco o gris brillante, escaso en la corteza terrestre, que se encuentra en algunos minerales y se usa para fabricar joyas, monedas y objetos decorativos 银: El símbolo de la plata es Ag. 银元素的符号是Ag。 > plataforma SUSTANTIVO F. ❶ Superficie horizontal que está más elevada que el suelo, donde se colocan objetos o personas 平台,讲台:Han instalado una plataforma como escenario de la sala de conciertos. 人们在音乐厅搭了个台子作为舞台。 ❷ Grupo de personas que representan un movimiento, normalmente con el fin de reclamar algo 遵循统一纲领的人,组织,团体:Los miembros de la plataforma a favor de la igualdad ofrecen hoy una conferencia.坚持人人平等的群众今天组织了一场讲座。 > plátano SUSTANTIVO M. ❶ Planta tropical de gran tamaño, que puede <746> alcanzar los tres metros de altura, con hojas grandes y redondeadas en la punta, que en conjunto forman la copa de la planta. 香蕉树 SIN. banano. ❷ Fruta alargada y ligeramente curvada que tiene la piel gruesa y de color amarillo, y el interior blando, de color blanco y sabor dulce. Es el fruto del plátano o platanero. 香蕉 SIN. banana. ❸ Árbol que puede medir hasta veinte metros de altura, con el tronco liso de color marrón claro. Su copa es muy grande y proporciona mucha sombra, por lo que se suele plantar en las ciudades.悬铃木,法国梧桐 > platea SUSTANTIVO F. ❶ Zona de asientos más baja de los teatros.(剧院的)池座,正厅 > plateado, da ADJETIVO ❶ Que tiene el color parecido al de la plata.银色的 > platillo SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los dos pequeños objetos de metal parecidos a un plato que forman parte de la balanza.(天平的)秤盘 ♦ platillos SUSTANTIVO M. PL. ❷ Instrumento musical de percusión formado por dos discos metálicos que se hacen sonar mediante el choque de uno contra el otro. (乐器)钹,铙钹 【platillo volante】 Objeto desconocido con forma de plato, que se supone que procede de otro planeta o galaxia.(外星)飞碟 SIN. ovni. > platino SUSTANTIVO M. ❶ Metal muy escaso en la corteza terrestre que se encuentra incluido en granos en algunos minerales. Es muy duro, de color plateado y no puede ser atacado prácticamente por ninguna otra sustancia. Se utiliza en joyería y en la fabricación de instrumentos científicos, entre otros usos. Su símbolo químico es Pt. 铂,白金(化学符号为Pt) > plato SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente redondo, de poca profundidad,que se utiliza habitualmente para servir y comer los alimentos.盘子,碟 ❷ Alimento preparado para comer que se sirve en ese recipiente 菜,盘菜;一道菜: De primer plato hay ensalada. 第一盘菜是沙拉。 【plato fuerte】 Asunto más importante de una serie 最重要的事,重头戏: El plato fuerte de hoy es una conferencia. 今天最重要的事是一场讲座。 【no haber roto un plato】 Dar una persona la impresión de que nunca ha hecho nada malo. 留下完美印象,未干过坏事,未犯过错误 【pagar los platos rotos】 Cargar alguien con las culpas 代人受过,当替罪羊:Tú perdiste las llaves y ahora tengo que pagar yo los platos rotos. 你弄丢了钥匙,现在我不得不替你承担罪过。 > plató SUSTANTIVO Μ. ❶ Recinto cubierto que sirve de escenario para rodar películas o para grabar programas de televisión. (摄影棚内的)戏台,场景 > playa SUSTANTIVO F. ❶ Superficie cubierta de arena situada a la orilla del mar, de un río o de un lago. 海滩,沙滩 > playero, ra ADJETIVO ❶ De la playa o que está relacionado con ella. 海滩的,海滩用的 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Zapatilla de tela resistente y suela de goma que se utiliza en verano.帆布胶底鞋,网球鞋 OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > plaza SUSTANTIVO F. ❶ Lugar amplio en el interior de una población donde van a parar varias calles. 广场 ❷ Lugar donde se celebran los mercados y otros actos públicos 市场,广场:Hoy hay un concierto en la plaza del pueblo. 今天在人民广场上有个音乐会。 ❸ Espacio destinado a ser ocupado por una persona o cosa 位子;地方,场所:Ese autobús tiene treinta plazas. 那辆公共汽车有三十个位子。 ❹ Puesto que una persona ocupa en un trabajo 职位,工作岗位:Ha conseguido la plaza de profesor tras aprobar las oposiciones. 他通过录用考试后得到了教师的职位。 > plazo SUSTANTIVO M. ❶ Tiempo determinado que tiene una persona para hacer algo 期限,限期:Tienes una semana de plazo para terminar el trabajo. 你有一周的期限来完成这项工作。 ❷ Parte de una cantidad que se paga cada cierto tiempo 分期付的款项: Está pagando su coche en plazos mensuales. 他以月供的形式买汽车。 FAM. aplazar, reemplazar. > plegar VERBO ❶ Doblar una cosa para que ocupe menos espacio 折,叠,折叠: Plegó las sillas para guardarlas en el trastero. 他把椅子都折叠起来以便放 <747> 进杂物间。ANT. desplegar, extender. OBS. Se conjuga como fregar. 变位同 fregar。 > plegaria SUSTANTIVO F. ❶ Oración que se dirige a una divinidad para pedir algo. 祈求,祈祷 > pleito SUSTANTIVO M. ❶ Enfrentamiento o discusión entre dos o más personas que deciden buscar una solución ante un juez o un tribunal. 诉讼,官司 > plenilunio SUSTANTIVO M. ❶ Fase de la Luna durante la cual ésta se ve completamente redonda desde la Tierra. 满月,望月 SIN. luna llena. > plenitud SUSTANTIVO F. ❶ Momento de mayor intensidad, fuerza o perfección 高峰,最盛时期: A los cuarenta años dice estar en la plenitud de su vida. 四十岁时她说她到了人生的最盛时期。 > pleno, na ADJETIVO ❶ Que está completamente lleno 完全的,充分的:充满的:Tiene una vida plena de felicidad.他拥有充满快乐的人生。 ❷ Relativo al momento de mayor intensidad o fuerza 全盛的,高峰的:Hacía mucho calor porque estábamos en pleno verano. 天气特别热,因为现在是盛夏。 ❷ SUSTANTIVO M. Reunión de todos los miembros de una organización 全体会议:Mañana se reúne el pleno del gobierno para debatir este tema.为讨论这一主题,明天将召开政府人员全体会议。 > pliego SUSTANTIVO M. ❶ Hoja grande de papel sin doblar 原张纸,整开纸:Compró dos pliegos de papel de cartas.他买了两张整开的信纸。 ❷ Conjunto formado por un número determinado de páginas que forman parte de un libro. 印张 > plinto SUSTANTIVO M. ❶ Aparato de gimnasia formado por varios cajones colocados uno sobre otro y con la parte superior acolchada, que se utiliza para realizar pruebas de salto y otros ejercicios.(体操用的)跳箱 > plomada SUSTANTIVO F. ❶ Instrumento formado por un peso de metal que cuelga de un hilo y que se usa para señalar la línea vertical en una construcción.(建筑测量水平线用的)铅锤,线坠 > plomo SUSTANTIVO M. ❶ Metal escaso en la corteza terrestre, de color gris azulado, muy pesado, resistente y blando, que se utiliza mucho en la industria química. Su símbolo químico es Pb.铅(化学符号为Pb) ❷ Persona o cosa que es muy aburrida y pesada. 惹人讨厌的人(或事) OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【ir con pies de plomo】 Hacer algo con mucho cuidado 小心翼翼地,谨慎地:Es muy sensible,tendrás que ir con pies de plomo cuando se lo digas. 他很敏感,你告诉他这事的时候一定要谨慎一些。 FAM. aplomo, desplomarse, plomizo. > pluma SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las piezas que cubren el cuerpo de las aves. 羽毛 ❷ Instrumento formado por un mango y una pieza acabada en punta que se usa para escribir con tinta. 钢笔 FAM. desplumar, plumífero. > plumaje SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de plumas que cubre el cuerpo de las aves. (集体名词)全身羽毛 > plumero SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de plumas sujeto a un palo que se usa para quitar el polvo. 鸡毛掸子 【vérsele a alguien el plumero】 Verse las intenciones o los pensamientos de una persona 看出某人的意图: No nos mientas, que se te ve el plumero. 别跟我们撒谎了,你的意图太明显了。 > plumier SUSTANTIVO M. ❶ Estuche o caja para guardar lápices y bolígrafos. 铅笔盒 > plumón SUSTANTIVO M. ❶ Pluma suave, corta y delgada que tienen las aves debajo de las plumas grandes 羽绒:Tengo un edredón relleno de plumón sobre la cama. 我的床上有一床鸭绒褥子。 > plural ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice del número gramatical de las palabras que se refiere a más de una cosa, animal o persona(语法)复数的;复数: El plural de «casa» es «casas». “casa”一词的复数是“casas”。ANT. singular. ❷ Que está formado por cosas o personas diferentes o variadas 多个的,多样的:Vivimos en una sociedad plural, en la que conviven distintas culturas y formas de pensar. 我们生活在一个多样性的社会中,其中同时存在各种文化和思维方式。SIN. variado. FAM. pluralidad, pluralismo. <748> | Formación del plural 复数的构成 | | | :--| :--| | **singular 单数** | **plural 复数** | | terminada en vocal no acentuada o en «é»以无重音符号的元音或以é结尾 casa, café | se añade «s» 后加s | casas, cafés | | terminada en vocal acentuada distinta de «é»以不同于é的带重音符号的元音结尾 mamá, jabalí | se añade -es, aunque en ciertos casos sólo se añade «s» 后加-es,但在某些情况下后只加s | mamás, jabalíes | | terminada en consonante 以辅音结尾 árbol | se añade -es 后加-es | árboles | | terminada en «z» z 结尾 cruz | la «z» se cambia por «c» y se le añade -esz 变成c,并加-es | cruces | | aguda terminada en «s» 以s 结尾重音落在最后一个音节 compás | se añade -es 后加-es | compases | | llana o esdrújula terminada en «s» 以s 结尾重音落在倒数第二或第三音节 crisis, paréntesis | no varía 不变化 | | > pluscuamperfecto ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice del tiempo verbal que indica una acción ya terminada y anterior a otra que también ha pasado o terminado.(语法)过去完成时态 > pluviómetro SUSTANTIVO M. ❶ Aparato que mide la cantidad de lluvia que ha caído en un lugar durante un tiempo determinado. 雨量计 > población SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto formado por calles, edificios y otros espacios en el que viven las personas 城市,村镇:Cádiz es una población de Andalucía.加的斯是安达卢西亚地区的一个城市。SIN.localidad. ❷ Conjunto de personas que viven en la misma ciudad, país o región, o en cualquier otro lugar de la Tierra 居民,人口:La población española ha votado a sus representantes.西班牙人民已投票给他们的代表。 ❶ Conjunto de animales o plantas de la misma especie que habita en una zona(居住在同一地区的)同一生物种群: Ha aumentado la población de osos en el Pirineo.比利牛斯山地区熊的数量增多了。 > poblado SUSTANTIVO M. ❶ Lugar con viviendas donde vive un pequeño grupo de personas. 村落 > poblar VERBO ❶ Ocupar un grupo de personas un lugar e instalarse en él 开拓,居住:Numerosos españoles poblaron América desde su descubrimiento. 自从美洲大陆被发现后,无数的西班牙人便居住在那里。ANT. despoblar. ❷ Ocupar un lugar con personas, animales o plantas 使有人居住;使长满某种植物;使布满某种动物:Poblaron el río con truchas. 人们在河里放了许多鳟鱼。OBS. Se usa también poblarse. 也作 poblarse。 ❸ Habitar o vivir en un lugar 栖息,住:Los lobos pueblan estos bosques. 狼群在这些树林中栖息。 OBS. Se conjuga como contar. 变位同 contar。 > pobre ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que no tiene dinero ni las cosas necesarias para vivir. 贫穷的,贫困的;穷人ANT. rico. ♦ ❷ ADJETIVO Que tiene poco de lo que se dice 稀少的,缺乏的:Es un alimento pobre en hierro.这是种几乎不含铁元素的食品。SIN. escaso. ❸ Que tiene poco valor o calidad 少有价值的,无质量的:Tu aportación al debate ha sido pobre, no has dicho nada nuevo.你的辩论词没什么价值,因为你没讲出什么新东西。 ❹ Que es infeliz y provoca la compasión de los demás 可怜的,不幸的:El pobre hombre no tiene suerte. 这个可怜的男人没有好运气。OBS.Se usa delante del nombre.用于名词之前。 FAM. empobrecer, pobretón. > pobreza SUSTANTIVO F. ❶ Falta de dinero y de las cosas necesarias para vivir 贫穷,贫困:La pobreza es uno de los problemas de muchos países africanos. 贫穷是许多非洲国家存在的问题之一。 ❷ Falta o escasez de alguna cosa 缺乏,贫乏:En esta tierra crecen pocas plantas debido a su pobreza en minerales. 这片土地由于矿藏贫 <749> 乏,所以草木稀少。 ANT. riqueza. > pocho, cha ADJETIVO ❶ Se aplica a la fruta que empieza a pudrirse.(水果)坏掉的,过熟的 ❷ Se dice de la persona que no se encuentra bien de salud (人)没精打采的,身体不适的:No irá a la escuela porque está un poco pocho. 他不去学校了,因为身体有些不适。 > pocilga SUSTANTIVO F. ❶ Lugar a cubierto donde se mete a los cerdos. 猪圈 SIN. porqueriza. ❷ Lugar sucio, desordenado y que huele mal 肮脏凌乱味道难闻的地方:Tu habitación es una pocilga, pon un poco de orden.你的房间乱得像个猪圈,赶快收拾一下。 > pócima SUSTANTIVO F. ❶ Bebida que se prepara con hierbas 汤药,汤剂:La pócima mágica daba poderes especiales a los que la tomaban.这种魔水会给喝它的人带来特别的法力。 ❷ Bebida con un sabor desagradable.难喝的饮料 > poción SUSTANTIVO F. ❶ Cualquier bebida, en especial la que tiene propiedades medicinales o mágicas.药水;汤药;(有魔力的)饮剂 > poco, ca ADJETIVO ❶ Que hay poca cantidad o calidad de algo 很少的,少量的:Se ha levantado con pocos ánimos. 他没什么精神地起床了。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Cantidad pequeña de una cosa 少量,少许(某物): Dame un poco de queso.给我一点点奶酪。 ♦ ❸ ADVERBIO DE CANTIDAD En una cantidad pequeña o menor de lo que es habitual y necesario 少,不多,很少:Estudias poco y no aprobarás los exámenes. 你学得少就无法通过考试。 ♦ ❹ ADVERBIO DE TIEMPO Indica un espacio de tiempo corto 不久;一会儿: Falta poco para que lleguen. 他们马上就到了。 【poco a poco】 Lentamente, despacio y sin tener prisa 一点一点地,逐步地,慢慢地: El abuelo subía las escaleras poco a poco. 老爷爷一步步地上楼梯。ANT. deprisa. 【por poco】 Indica que estuvo a punto de pasar una cosa 几乎,险些:Me olvidé de la hora y por poco no llego a tiempo. 我忘记了时间,差点就不能准时到达。SIN. casi. ANT. mucho. > poda SUSTANTIVO F. ❶ Actividad que consiste en cortar las ramas y hojas de los árboles o las plantas para que crezcan con más fuerza, y momento en el que se hace 修枝: Durante la poda, las calles están llenas de ramas. 修枝时街上到处都是树枝。 > podar VERBO ❶ Cortar las ramas de los árboles o de las plantas para que crezcan con más fuerza. 修枝,修剪树木 > poder SUSTANTIVO M. ❶ Autoridad para mandar o para ordenar algo 权力: Las personas con cargos importantes tienen mucho poder.身居要职的人们拥有很大的权力。 ❷ Capacidad de una persona o cosa para hacer algo 能力;效力:La lejía es una sustancia con mucho poder blanqueador. 碱水是一种有很强漂白能力的物质。 ❸ Posesión que se tiene de alguna cosa 占有,掌握: Los documentos están en mi poder. 这些文件由我掌管。 ❹ Gobierno de un país 一国政权:Cada cuatro años tienen lugar las elecciones y accede al poder el partido elegido por los ciudadanos.每四年进行一次选举,被公民选出的政党将执政。 FAM. poderío, pudiente. ♦ ❺ VERBO Tener la capacidad o la posibilidad de hacer algo 有能力做,能够:Puedo nadar una hora sin cansarme. 我可以持续游泳一小时而不感到累。 ❻ Tener tiempo o facilidades para hacer alguna cosa 有可能,有条件:Me gustaría ayudarte pero no sé si podré hacer lo que me pides. 我很想帮助你,可我不知道有没有能力做你向我请求的事。 ❼ Tener permiso o autorización para hacer algo 被允许:Aquí podemos pisar, pero en la zona acordonada, no.我们被允许来这里,但是封锁区不行。 ❸ Ser posible que ocurra algo 有可能发生:Puede que mañana llueva mucho.明天有可能下大雨。 ❾ Ser capaz de vencer a otra persona en una lucha 胜过,超过:Aunque es menor de edad que yo, me puede cuando nos peleamos. 虽然他的年龄比我小,但是打架时总能打过我。 【a más no poder】 Indica que algo ya no puede ser más intenso 达到顶点了,不会再发生了: Esta mañana llovía a más no poder. 今天早晨雨下了个够。 OBS. (5, 6, 7, 8 y 9) Es verbo irregular.不规则动词。 <750> | poder | | | indicativo | | | :--| :--| | **presente** | **pretérito perfecto simple** | | puedo | pude | | puedes | pudiste | | puede | pudo | | podemos | pudimos | | podéis | pudisteis | | pueden | pudieron | | **pretérito imperfecto** | **futuro** | | podía | podré | | podías | podrás | | podía | podrá | | podíamos | podremos | | podíais | podréis | | podían | podrán | | | **condicional** | | | podría | | | podrías | | | podría | | | podríamos | | | podríais | | | podrían | | subjuntivo | | | :--| :--| | **presente** | **pretérito imperfecto** | | pueda | pudiéramos o pudiésemos | | puedas | pudierais o pudieseis | | pueda | pudieran o pudiesen | | podamos | **futuro** | | podáis | pudiere | | puedan | pudieres | | | pudiere | | | pudiéremos | | | pudiereis | | | pudieren | | imperativo | | | :--| :--| | puede (tú) | poded (vosotros) | | pueda (usted) | puedan (ustedes) | | formas no personales | | | | :--| :--| :--| | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | poder | podido | pudiendo | > poderoso, sa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que tiene poder y autoridad sobre los demás 有权势的,强大的;有权势的人:Los gobernantes son poderosos. 执政者们很有权势。 ❷ Que es muy rico.非常富有的,有钱的;富豪 ♦ ❸ ADJETIVO Que es muy eficaz y da buenos resultados 有效的,效力大的:Es un poderoso desinfectante. 这是种强力杀菌剂。SIN. potente. > podio SUSTANTIVO M. ❶ Tarima sobre la que suben las personas que han ganado en una competición deportiva(体育比赛获胜时站的)名次台,领奖台:Los ganadores subieron al podio y recibieron las medallas.获胜者们站上领奖台受领奖牌。OBS. También se escribe y se pronuncia podium.也写作并读作 podium。 > podrido, da ADJETIVO ❶ Se dice del alimento que se ha estropeado o descompuesto.(食品)放坏的,腐烂的 > poema SUSTANTIVO M. ❶ Composición literaria en verso.诗,诗歌 SIN.poesía. 【ser un poema】 Ser algo o alguien ridículo,poco apropiado o fuera de lo común(某人或某物)可笑;奇异: Aquella casa era un poema:las ventanas no se abrían, las puertas no cerraban y los grifos perdían agua. 那间房子太可笑了,窗子打不开,门关不上,水管还漏水。 > poesía SUSTANTIVO F. ❶ Composición literaria escrita en verso 诗,诗歌:He escrito una poesía para el concurso de la escuela.我为学校的诗歌比赛写了首诗。SIN.poema. ❷ Género literario de las obras escritas en verso 诗歌体: El famoso escritor cultiva la poesía y la novela. 那位名作家创作诗歌体和小说体作品。 > poeta, poetisa SUSTANTIVO ❶ Persona que escribe poesía 诗人:Gerardo Diego fue un gran poeta español. 杰拉德·迭戈是一位著名的西班牙诗人。 > poético, ca ADJETIVO ❶ Que tiene relación con la poesía 诗的: La obra poética de ese escritor es muy conocida.这位作家的诗歌作品众所周知。 ❷ Que tiene las características de la poesía o que tiene la belleza y expresión propias de la poesía 诗意的,优雅如诗的:Las imágenes de la película son muy poéticas. 这部电影的画面非常有诗意。 > polaco, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Polonia. 波兰的,波兰人的;波兰人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua que se habla en Polonia.波兰语 > polar ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con los polos de la Tierra(地球南北)极的: Las regiones polares son muy frías. 两极地区非常寒冷。 > polea SUSTANTIVO F. ❶ Rueda móvil por la que corre una cuerda enrollada a su alrededor que permite levantar cosas pesadas sin mucho esfuerzo 滑轮,滑车: <751> Las empresas de mudanzas ponen poleas en los edificios para bajar y subir los muebles. 搬家公司在楼房里放置了滑车来搬运家具。 > polémico, ca ADJETIVO ❶ Que provoca discusiones y es causa de enfrentamientos entre las personas 引起争论的,引起论战的: El tema del paro siempre es polémico. 失业这一主题总是争论不断。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Discusión o enfrentamiento entre varias personas que tienen opiniones distintas sobre un asunto. 论战,争论 SIN. controversia. > polen SUSTANTIVO M. ❶ Polvo que hay en los estambres de las flores que contiene las células reproductoras masculinas de las plantas que tienen flor. 花粉 FAM. polinización. > poleo SUSTANTIVO M. ❶ Planta aromática de hojas pequeñas y flores azuladas, que se usa para hacer infusiones. 除蚤薄荷,唇萼薄荷 > policía SUSTANTIVO F. ❶ Cuerpo encargado de trabajar para la seguridad de los ciudadanos, de mantener el orden público y de velar para que se cumplan las leyes. 治安部门,公安部门 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que trabaja velando por la seguridad de los ciudadanos, el orden público y el cumplimiento de las leyes. 警察 > policíaco o policiaco, ca ADJETIVO ❶ Que tiene relación con la policía. 警察的 SIN. policial. ❷ Se aplica a la película o a la novela que tiene como tema principal la resolución de un delito.(电影或小说)侦探的 > polideportivo SUSTANTIVO M. ❶ Centro público en el que se pueden practicar diversos deportes 综合体育馆;运动中心: En el polideportivo de mi barrio hay piscina, gimnasio y pistas de tenis. 我所在小区的体育中心内设有游泳池、健身房和网球场。 > polígono SUSTANTIVO M. ❶ Porción de plano que está delimitada por un número variable de líneas rectas 多边形,多角形: Un octágono es un polígono de ocho lados. 八边形就是一个有八条边的多边形。 ❷ Zona urbanística formada por una superficie de terreno que puede tener fines residenciales, industriales, comerciales, etc. (城市里面的如工业的、居住的、商业的,等等)区域,地段: La empresa donde trabaja está situada en un polígono industrial a las afueras de la ciudad. 他工作的公司地处城市郊外的工业区。 > polilla SUSTANTIVO F. ❶ Mariposa nocturna de pequeño tamaño, de color marrón o gris, con las alas estrechas y cabeza amarillenta con antenas verticales. Sus larvas se alimentan de tejidos, papel, madera, etc. 毛毡夜蛾 FAM. apolillado, apolillar, antipolillas. > polinización SUSTANTIVO F. ❶ Proceso que consiste en transportar el polen de los estambres de una flor hasta el pistilo, donde tiene lugar la germinación.(植物)授粉 > polinizar VERBO ❶ Transportar el polen de una flor hasta la parte en la que se produce la reproducción. 授粉 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > polisemia SUSTANTIVO F. ❶ Hecho de que una misma palabra pueda tener varios significados distintos.(语法)多义,一词多义 > político, ca ADJETIVO ❶ Que pertenece a la política o tiene relación con ella. 政治的,政治上的 ❷ SUSTANTIVO Persona que se dedica a los asuntos de gobierno de un país, de una región o de una ciudad. 政客;政治家 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Actividad que ejercen quienes gobiernan o pretende gobernar un país, una región, una ciudad, etc. 政治,政治活动 ❹ Conjunto de normas o de propósitos sobre la manera en que debe actuar una persona o grupo para conseguir un fin 方针,政策: La política del director de la empresa se basa en considerar siempre las peticiones de sus trabajadores. 公司领导者的政策制定总是以考虑员工们的需求为基础。 FAM. politizar, apolítico. > póliza SUSTANTIVO F. ❶ Documento que sirve para demostrar o probar que se ha establecido algún tipo de operación o contrato comercial 单据,凭单: Ha ido a la agencia para firmar la póliza del seguro de su coche. 他去代办处确认了汽车保险单。 > polizón SUSTANTIVO M. ❶ Persona que viaja en un barco o en un avión sin haber pagado el billete y a escondidas. (轮船、飞机的)逃票者,偷乘者 <752> > pollo SUSTANTIVO M. ❶ Cría que nace del huevo de un ave, especialmente de la gallina. 鸡雏,雏鸟 SIN. polluelo. ❷ Persona joven. 少年,小青年 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > polo SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los extremos del eje de rotación de la Tierra y zona próxima a ellos (地球的)极点: La esfera terrestre está achatada por los polos. 地球的两极呈扁平状。 ❷ Tipo de helado en el que se inserta un palo de madera para poder cogerlo y comerlo con facilidad. 冰棍,冰棒 ❸ Cada uno de los dos extremos de un cuerpo magnético o de una pila que acumulan energía y por donde circula la corriente. 电极,磁极 ❹ Prenda de vestir parecida a una camiseta pero con cuello y botones hasta la mitad del pecho. 长袖开襟运动衫 ❺ Deporte que se juega en equipo, en el que los participantes van montados a caballo y tienen que golpear una pelota con un palo para intentar meterla en la portería del equipo contrario. 马球运动 FAM. polar, polaridad, polarizar. > polución SUSTANTIVO F. ❶ Suciedad que se concentra en el aire o en el agua y que puede provocar daños en el medio ambiente y en las personas 污染: El tráfico constante de vehículos aumenta los niveles de polución en las ciudades. 持续的交通增加了城市的污染水平。SIN. contaminación. > polvareda SUSTANTIVO F. ❶ Polvo que se levanta de la tierra o del suelo por efecto del aire o por otra causa. 扬尘,尘暴 ❷ Efecto que provoca en la gente un suceso o un comentario polémico o impactante 骚动: El aumento de los impuestos ha levantado una gran polvareda entre los ciudadanos. 税收的增加在市民中间引起了很大的骚动。 > polvo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de partículas procedentes de la tierra o de cuerpos sólidos, que se encuentran en el aire y que tienden a depositarse sobre los objetos. 灰尘,尘土 ❷ Conjunto de pequeñas partículas sólidas que se obtienen al moler o triturar un producto 粉,粉末: Pásate por el supermercado y compra un paquete de café y dos de cacao en polvo. 你去超市买一袋咖啡和两袋可可粉。 ♦ polvos SUSTANTIVO M. PL. ❸ Maquillaje sólido que se aplica en la cara para dar color y ocultar pequeños defectos. (化妆的)香粉 【estar hecho polvo】 Estar muy cansada o preocupada una persona 疲劳;担忧: Soy incapaz de seguir corriendo, estoy hecha polvo. 我很累,没劲儿继续跑了。 【hacer polvo】 Acabar con una cosa por completo 销毁,弄坏: Deja de arrugar los ducumentos, los vas a hacer polvo. 你别再动那些文件了,你会把它们弄坏的。 FAM. polvera, polvoriento, empolvar. > pólvora SUSTANTIVO F. ❶ Mezcla de azufre, carbón y otras sustancias que se inflama y explota debido al calor. Se usa para explosionar armas, petardos, cohetes, etc. 火药 > polvorín SUSTANTIVO M. ❶ Edificio o lugar en el que se guardan la pólvora y otros explosivos. 火药库 > polvorón SUSTANTIVO M. ❶ Dulce de pequeño tamaño elaborado con azúcar, harina y manteca, que se cuece en el horno y se desmenuza en el momento de comerlo. 奶油糖酥饼 > pomada SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia grasa que se extiende sobre la piel con fines terapéuticos o cosméticos. 香脂 > pomelo SUSTANTIVO M. ❶ Fruta redonda similar a la naranja, de color amarillo o rosado, con la piel gruesa y la carne de sabor ácido. (果实)枸橼,香橼 > pomo SUSTANTIVO M. ❶ Pieza redondeada que se coloca en las puertas o los cajones para abrirlos tirando de lella. (门、抽屉的)圆形把柄 > pompa SUSTANTIVO F. ❶ Burbuja que se forma cuando el aire se introduce en alguna sustancia, como el jabón. (肥皂)泡沫 ❷ Lujo o solemnidad con que se realizan algunos actos o celebraciones 奢华,排场: Celebraron su boda en un hotel de lujo con demasiada pompa. 他们在一个富丽堂皇的酒店里举行了婚礼。SIN. boato, ostentación. ANT. discreción. > pómulo SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los huesos que sobresalen a los lados de la cara. 颧骨 <753> > poncho SUSTANTIVO M. ❶ Prenda de vestir de lana o de tejido grueso, que tiene forma de manta con una abertura para meter la cabeza. Se coloca sobre los hombros, tapando los brazos y cuelga por debajode de la cintura. 披风,毯式斗篷 > poner VERBO ❶ Hacer que una persona o una cosa se coloque en un lugar o de una manera determinada 放置: Puso la silla delante de la mesa. 他把椅子放在桌子前面。SIN. colocar, situar. ❷ Preparar algo con todo lo necesario para un fin determinado 摆好: Poned la mesa, que la comida ya está lista. 你们把桌子摆好,饭好了。 ❸ Realizar la acción necesaria para que algo funcione 开,打开: Sólo ponen la televisión para ver las noticias. 他们打开电视仅仅是为了看新闻。SIN. encender. ❹ Aportar dinero para comprar o hacer algo 贡献,献出: Cada uno tenemos que poner diez euros para comprarle el regalo a nuestra amiga. 我们每人必须出 10 欧元给我们的朋友买礼物。 ❺ Expulsar un huevo un ave. 产卵,下蛋 ❻ Establecer un negocio 开设,建立: Ha puesto una floristería con su familia. 他和家人开了一家花店。 ❼ Expresar algo por escrito 写着: Aquí pone que no se puede entrar. 这儿写着“不许进入”。SIN. decir. ❽ Dar un nombre o un mote a una persona o animal 起名字,取名字: Aún no saben qué nombre le pondrán a su hijo. 他们还不知道给儿子起什么名字。 ❾ Representarse una obra en un teatro, proyectarse una película en un cine o emitirse un programa o una película en televisión 上映: En este cine ponen la película que queríamos ver. 这个电影院上映了我们想看的电影。SIN. dar, echar. ❿ Hacer que alguien cumpla un castigo, una pena, unas normas o unas reglas determinadas 加以,予以: La pena que le puso el juez fue de tres meses de cárcel. 法官给他判了三个月的刑期。SIN. imponer. ⓫ Dejar la responsabilidad de un asunto o una cosa a otra persona 托付,推给: Vamos a poner el caso en manos de los abogados. 我们把案子交到律师手上去吧。 | poner | | | | :--| :--| :--| | | **indicativo** | | | **presente** | **pretérito perfecto simple** | puso | | pongo | pusimos | | pones | pusisteis | | pone | pusieron | | ponemos | **futuro** | | ponéis | pondré | | ponen | pondrás | | **pretérito imperfecto** | pondrá | | ponía | pondremos | | ponías | pondréis | | ponía | pondrán | | poníamos | **condicional** | | poníais | pondría | | ponían | pondrías | | **pretérito perfecto simple** | pondría | | puse | pondríamos | | pusiste | pondríais | | | pondrían | | | **subjuntivo** | | | **presente** | pusiéramos o pusiésemos | | ponga | pusierais o pusieseis | | pongas | pusieran o pusiesen | | ponga | **futuro** | | pongamos | pusiere | | pongáis | pusieres | | pongan | pusiere | | **pretérito imperfecto** | pusiéremos | | pusiera o pusiese | pusiereis | | pusieras o pusieses | pusieren | | pusiera o pusiese | | | | **imperativo** | | | pon (tú) | poned (vosotros) | | ponga (usted) | pongan (ustedes) | | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | poner | puesto | poniendo | <754> ⓬ Dejar una cosa bajo los efectos de un agente 使处于(某种状态): Pon la camisa en lejía para blanquearla. 把衬衫放在漂白剂里漂白。 ⓭ Ofrecerse alguien para un fin determinado 听(某人)安排,差遣: Me pongo a tu disposición para lo que necesites. 为了你要的东西,我听你的。OBS. Se usa también ponerse. 也作 ponerse。 ♦ ponerse VERBO PRONOMINAL ⓮ Ocultarse el Sol cuando termina el día. (太阳)落山 ⓯ Situarse una persona en un lugar o en una postura determinada 站立,站着: Si te pones aquí verás mejor el espectáculo. 如果你站在这儿,节目会看得更清楚。SIN. colocarse. ⓰ Tomar una persona una actitud concreta 表现: Aunque te pongas hecho una fiera, no conseguirás que te lo devuelvan. 即使你表现得像只猛兽,他们也不会还给你的。 【poner en claro】 Explicar con claridad una cosa confusa o complicada 阐明,澄清: Quiero poner en claro mis intenciones en el grupo. 我想在班里说明我的想法。 【ponerse al corriente de algo】 Enterarse una persona de algo que ha ocurrido o que está ocurriendo 了解,获悉情况: Nos estamos poniendo al corriente en informática. 我们不了解信息技术。 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词 > poni SUSTANTIVO M. ❶ Caballo que pertenece a una raza de pequeño tamaño y tiene el pelo largo. 长毛矮种马 > poniente SUSTANTIVO M. ❶ Punto cardinal por donde se oculta el Sol. 西方 SIN. occidente, oeste. ANT. oriente, este. ❷ Viento que sopla desde esta dirección. 西风 > pontevedrés, esa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la ciudad o provincia de Pontevedra, en Galicia. (西班牙)蓬特韦德拉的,蓬特韦德拉人的;蓬特韦德拉人 > pontífice SUSTANTIVO M. ❶ Obispo de una diócesis. 大祭司 ❷ Máximo representante de la Iglesia católica. 大主教 SIN. papa. FAM. pontificado, pontificar, pontificio. > pollino SUSTANTIVO M. ❶ Asno joven. 小驴 > pop ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se aplica a un tipo de música moderna bailable que tiene características del rock, aunque más suave, y de algunos ritmos de música negra. 流行音乐 OBS. Es una palabra de origen inglés. 源自英语。 > popa SUSTANTIVO F. ❶ Parte posterior de un barco. 船尾 ANT. proa. > popular ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está relacionado con el pueblo 民族的;大众的,普遍的: En las fiestas mayores se celebran bailes populares. 在绝大多数晚会上都会表演民族舞蹈。 ❷ Se aplica a todo aquello que está destinado a la gente con menos dinero o cultura 为低收入阶层的: En este restaurante encontrarás precios populares. 在这家餐厅,你会发现价格适中。ANT. elitista. ❸ Se aplica a todo aquello que es conocido por mucha gente 受喜爱的,受欢迎的: Es una actriz muy popular. 那位演员很受大家欢迎。ANT. desconocido. FAM. popularidad, popularizar, populista. > por PREPOSICIÓN ❶ Indica el lugar por el que se pasa o se atraviesa 从…穿过,经过: Crucé por el paso de cebra. 我穿过斑马线。 ❷ Señala un lugar aproximado (表示临近的地方) 大概: Iremos a comer por el centro. 我们去市中心吃饭。 ❸ Indica el tiempo aproximado (表示临近的时间) 大体: Iremos mañana por la mañana. 我们明天早上去。 ❼ Señala una parte exacta de algo (表示具体的部位): Cogió al gato por el rabo. 他抓住了猫尾巴。 ❺ Indica aquello que se utiliza para realizar algo (某种手段、方式) 通过,用: Le envié las fotos por correo electrónico. 我通过电子邮件给他发了照片。 ❻ Introduce el motivo por el que se hace la acción (表示原因) 因为,由于: No fuimos de excursión por el mal tiempo. 因为天气不好,我们没去郊游。 ❼ Introduce aquello que se ha dado o se ha obtenido en un cambio 换,换取: He cambiado mis esquís viejos por unos nuevos. 我换了一副新的滑雪板。 ❽ Expresa el precio o la cantidad que se ha pagado o que se ha obtenido después de comprar o vender algo (表示价格) 用,以: Se compró unos zapatos de muy buena calidad por 30 euros. 他以 30 欧元的价格买下了这双质量很好的鞋。 <755> ❾ Expresa la opinión o consideración que se tiene de algo o de alguien 认为,看作: ¿Me tomas por tonto? 你把我当成傻子吗? ❿ Indica lo que le toca a cada persona en un reparto (表示按人头、按份额分配) 每: Tuvieron que pagar seis euros por cabeza. 他们必须每人付六欧元。 ⓫ Expresa que algo falta por hacer (表示将要完成的行为) 将要,尚未,需要: Todavía tenemos los platos por fregar. 我们还有一些盘子要洗。 ⓬ En matemáticas, se usa para señalar una multiplicación (数学中表示倍数) 乘: Tres por tres son nueve. 三乘以三是九。 ⓭ Se usa en las oraciones pasivas para formar el complemento agente, que es el que realiza la acción (表示被动句中的动作的执行者) 由,被,受: La muralla fue construida por los romanos. 城墙是由罗马人建造的。 【por qué】 Se usa para preguntar el motivo de algo 为什么: ¿Por qué no has venido? No me explico por qué no ha venido. 你为什么没来啊? 我不明白他为什么不来。OBS. No debe confundirse con porque o porqué. 不要同 porque 或者 porqué 混淆。 【por si】 Indica que se actúa de una manera concreta en previsión de que ocurra lo que se expresa después 以防万一: Me llevo el paraguas por si llueve. 我随身带着伞以防下雨。SIN. por si acaso. > porcelana SUSTANTIVO F. ❶ Material compuesto de un tipo de barro blanco cocido a altas temperaturas que tiene un aspecto fino, brillante pero muy frágil, con el que se hacen piezas de vajilla y objetos de decoración. 瓷 ❷ Figura u objeto hecho con este delicado material. 瓷器 > porcentaje SUSTANTIVO M. ❶ Número determinado de algo dentro de un conjunto de cien unidades. 百分比 SIN. tanto por ciento. > porche SUSTANTIVO M. ❶ Entrada a una casa o edificio formada por un techo sin paredes sostenido por columnas o arcos. (上有顶棚的)门廊(或入口处);连拱廊 > porcino, na ADJETIVO ❶ Que está relacionado con el cerdo 猪的: La peste porcina acabó con la vida de muchos cerdos. 因猪瘟死了很多猪。 > porción SUSTANTIVO F. ❶ Parte que resulta de dividir algo. 部分;份额 SIN. fragmento, pedazo, trozo. > pornografía SUSTANTIVO F. ❶ Característica de las obras literarias, cinematográficas, etc. en las que se muestran cuestiones relacionadas con el sexo de forma muy realista. 淫秽描写;色情书,色情电影 > poro SUSTANTIVO M. ❶ Agujero muy pequeño que hay en algunas superficies, como la piel o en los materiales que no son impermeables. (皮肤上的)毛孔 FAM. porosidad, poroso. > porque CONJUNCIÓN ❶ Indica el motivo por el que se ha hecho algo 因为: Vine porque me apetecía estar con vosotros. 我来是因为我喜欢跟你们在一起。OBS. No debe confundirse con por qué o porqué. 不要同 por qué 或者 porqué 混淆。 > porqué SUSTANTIVO M. ❶ Motivo por el que se dice o se hace algo determinado 原因: No me quiso contar el porqué de su enfado. 他不想告诉我他生气的原因。SIN. causa, razón. > porquería SUSTANTIVO F. ❶ Suciedad que hay en algún lugar. 垃圾 SIN. basura, inmundicia. ❷ Cualquier cosa mala, vieja, que no gusta o que funciona mal 破烂;废旧物品;无价值的东西: Fuimos a ver una película que era una porquería. 我们去看了一场很烂的电影。SIN. birria. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > porra SUSTANTIVO F. ❶ Objeto duro y largo de forma cilíndrica, de materiales diversos, con el mango más estrecho que el otro extremo, utilizado por la policía como arma defensiva. 大头警棍 ❷ Churro recto y grueso. 木头棒,狼牙棒 > porrazo SUSTANTIVO M. ❶ Golpe fuerte que se da alguien contra algo 磕,碰,撞: Se dio un porrazo en la cabeza contra la estantería. 他的头碰到了书架上。SIN. batacazo. ❷ Golpe que alguien da a otra persona con una porra u otro objeto parecido. 棒打 SIN. garrotazo, mamporro. > porrón SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente de cristal con la base ancha, el cuello largo, por donde se llena de algún líquido, y un pitorro largo y estrecho que es por donde se bebe a chorro. 细颈大肚玻璃坛 > portada SUSTANTIVO F. ❶ Página inicial de periódicos y revistas en la <756> que aparece el nombre de la publicación, la fecha y un adelanto de las noticias más importantes (报刊的) 头版: La ola de frío ocupó las portadas de todos los periódicos. 所有报纸的头版都被冷空气来袭的消息所占据。 ❷ Página situada al principio de los libros donde consta el nombre de los autores, el título del libro, la fecha de la impresión y la editorial. 书名页,扉页 ❸ Fachada con adornos en construcciones importantes, como iglesias o catedrales (建筑物的) 正面: La portada de esta catedral es de estilo gótico. 这座教堂的正面是哥特式风格。 > portador, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que lleva en su cuerpo el virus de alguna enfermedad contagiosa, aunque no padezca esta enfermedad. 携带(某种病毒)的(人) ❷ Se aplica a la persona que transporta algo de un lugar a otro. 搬运工的;搬运工 > portaequipaje SUSTANTIVO M. ❶ Parte trasera de los automóviles, cerrada por una puerta, en la que se guardan maletas y paquetes. (汽车尾部的)行李箱 SIN. maletero. ❷ Estructura metálica descubierta o caja cerrada que se instala en el techo de los coches para llevar maletas y paquetes. (汽车顶上的)行李架 SIN. baca. OBS. También se escribe portaequipajes. 也写作 portaequipajes. > portal SUSTANTIVO M. ❶ Espacio que se encuentra justo después de la puerta de entrada de la calle y que está de paso para coger el ascensor o subir por las escaleras. 门厅 > portar VERBO ❶ Traer o llevar 携带: Portaba en la cartera la fotografía de su hijo. 他的钱包里夹着儿子的照片。 ♦ portarse VERBO PRONOMINAL ❷ Tener una actitud determinada o actuar de un modo concreto 表现,举止: Siempre se ha portado bien con sus padres. 他一直都对父母很不错。SIN. comportarse. > portarretrato SUSTANTIVO M. ❶ Marco que se usa para colocar fotografías. 镜框 OBS. También se escribe portarretratos. 也写作 portarretratos. > portátil ADJETIVO M. Y F. ❶ Que puede llevarse fácilmente de un sitio a otro. 可携带的;手提式的 > portavoz SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que habla en nombre de un grupo de personas por las que ha sido elegido y las representa 发言人;代言人,代表: La portavoz de los vecinos exigió mejoras en el edificio. 邻里们的代表要求修缮楼房。SIN. representante. > portazo SUSTANTIVO M. ❶ Golpe fuerte y ruidoso que da una puerta al cerrarse. 猛力关门 ❷ Acción que hace una persona que cierra la puerta con fuerza al salir de un lugar como señal de enfado o desprecio. 摔门 > porte SUSTANTIVO M. ❶ Cantidad de dinero que se tiene que pagar por transportar una mercancía de un lugar a otro. 运费 ❷ Aspecto que tiene una persona según su manera de vestir, sus gestos, sus facciones, etc. 外表,外观;仪表: Ese chico tiene un porte muy elegante. 那个男孩子仪表堂堂。SIN. apariencia, presencia. > portento SUSTANTIVO M. ❶ Persona que sobresale entre las demás por tener alguna cualidad muy buena 出色的人,非凡的人: Ese atleta lo ganará todo porque es un portento físicamente. 那个运动员赢了所有的比赛,是一个体育奇才。SIN. prodigio. ANT. desastre. ❷ Cosa o acción que sorprende porque se sale de la normalidad. 奇迹;奇事 qishi SIN. maravilla, prodigio. FAM. portentoso. > portería SUSTANTIVO F. ❶ Lugar en el vestíbulo de un edificio en el que el portero controla quién entra y sale. 门房 ❷ En el fútbol y otros deportes de equipo, estructura formada por dos postes y un larguero que defiende el portero, por donde hay que meter la pelota para conseguir goles o tantos. (足球等的)球门 > portero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona encargada de controlar la entrada a un edificio y de hacer los trabajos de mantenimiento. 门卫 ❷ Jugador que, en algunos deportes de equipo, se encarga de que el equipo contrario no meta goles en su portería. 守门员 SIN. arquero, guardameta. 【portero automático】 Mecanismo por el que se abre desde el interior de cualquier piso la <757> puerta principal de un edificio, después de haber comprobado quién llama mediante un interfono. (一座楼入口处的)呼叫系统,电子防盗门 > pórtico SUSTANTIVO M. ❶ Espacio exterior cubierto por un techo sostenido por columnas pero sin paredes que está unido a las fachadas de algunos edificios importantes, como iglesias o catedrales. 门廊,檐廊 > portugués, esa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Portugal. 葡萄牙的,葡萄牙人的;葡萄牙人 SIN. luso. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua que se habla en Portugal, Brasil y en antiguas colonias portuguesas como Angola o Mozambique. 葡萄牙语 > porvenir SUSTANTIVO M. ❶ Tiempo que todavía tiene que llegar y cosas que podrán pasar en ese tiempo 未来,将来;前途: Tienes que estudiar fuerte para labrarte un buen porvenir. 为了有一个美好的未来,你应该努力学习。SIN. futuro. ANT. pasado. > posada SUSTANTIVO F. ❶ Establecimiento donde los viajeros pueden parar a comer y a dormir pagando un precio determinado. 旅馆,旅店 SIN. fonda, mesón. > posar VERBO ❶ Apoyar con suavidad algo sobre algún sitio 轻放: Posó la mano sobre la cabeza de su nieto y empezó a acariciarla. 她把手轻轻地放在孙子的头上,开始抚摸他。 ❷ Hacer de modelo una persona estando en la misma posición durante un tiempo para que un pintor, un fotógrafo o un escultor la represente. (模特)摆姿势 ♦ posarse VERBO PRONOMINAL ❸ Detener el vuelo o apoyarse suavemente en algún lugar los pájaros o los insectos 停歇;(鸟儿、昆虫)栖息,停落: La mariposa se posó sobre la flor. 蝴蝶停在了一朵花上。 ❹ Caer al fondo del recipiente algo sólido que está en un líquido 沉淀,沉积: Si echas azúcar en un vaso de leche y no la mueves, se posa en el fondo del vaso. 如果你把汤放在牛奶杯里不搅拌,他就会沉积在杯底。 ❺ Caer al suelo o sobre algún objeto el polvo que flotaba en el aire. (灰尘)落下 > posavasos SUSTANTIVO M. ❶ Objeto plano y delgado de diversos materiales que se coloca debajo de un vaso para que no deje marca en la mesa. 杯子垫 OBS. Su plural es posavasos. 复数为 posavasos。 > posdata SUSTANTIVO F. ❶ Escrito que se añade al final de una carta que ya está acabada y firmada. 信后附言 > pose SUSTANTIVO F. ❶ Manera de colocar el cuerpo una persona, sobre todo si es una postura forzada y poco natural 姿势,姿态: La famosa actriz hizo diferentes poses para los fotógrafos. 那个名演员摆出不同的姿态拍照。SIN. postura. ❷ Modo de comportarse de una persona que no es el suyo habitual y que pretende producir algún efecto determinado 装模作样,矫揉造作: Durante todo el debate mantuvo una pose de intelectual nada habitual en él. 在辩论的整个过程中,他都装出一副从来没有过的知识分子的样子。SIN. actitud. > poseer VERBO ❶ Tener una persona algo que puede utilizar o gastar 拥有,占有: Poseía una fortuna incalculable. 他家财万贯。ANT. carecer. OBS. Se conjuga como leer. 变位同 leer。 > posesión SUSTANTIVO F. ❶ Hecho de poseer algo y poder usarlo cuando se quiera 拥有,据有: Está en posesión de toda la fortuna de sus abuelos. 他坐拥祖父母的一切财产。 ❷ Cosa que se posee o se tiene y que se puede utilizar cuando se crea conveniente 财产;所有物: Tuvo que vender todas sus posesiones porque estaba endeudado. 因为满身负债,所以他不得不卖掉自己所有的财产。SIN. propiedad. > posesivo, va ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona que domina a los demás y que intenta que todos estén siempre a su servicio. 所有的,占有的 SIN. absorbente, dominante. ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. En gramática, se aplica a los adjetivos o pronombres que indican posesión. (语法)物主的;物主形容词,物主代词 > posguerra SUSTANTIVO F. ❶ Época que vive un país cuando ha acabado una guerra, durante la cual permanecen los problemas que ésta ha ocasionado; se caracteriza por una mala calidad de vida porque no hay alimentos, la gente padece enfermedades, no tiene trabajo, etc. 战后,战后时期 > posibilidad SUSTANTIVO F. ❶ Hecho de que algo sea posible, pueda ocu- <758> rrir o se materialice 可能,可能性: Existe la posibilidad de que vayamos a pasar las vacaciones en el extranjero. 我们有可能去国外度假。SIN. probabilidad. ♦ posibilidades SUSTANTIVO F. PL. ❷ Medios que tiene una persona para poder hacer algo, especially dinero. 财力,资金 > posible ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a lo que puede ser, puede pasar o que puede hacerse 可能的: Es posible que vayamos juntos a tu fiesta. 我们可能一起去参加你的聚会。ANT. imposible. > posición SUSTANTIVO F. ❶ Manera de ponerse alguien o algo 姿态,姿势: Las personas caminamos en posición vertical. 人直立行走。SIN. postura. ❷ Opinión que alguien tiene sobre un tema determinado 态度,立场: El presidente mantuvo una posición totalmente contraria a la guerra. 对于战争,总统持有坚决的反对态度。SIN. actitud. ❸ Lugar que ocupa alguien o algo 位置,地点: Señaló en el horizonte la posición exacta de la montaña que iban a escalar. 他指出了将要攀爬的山峰在地平线上的精确位置。SIN. situación. ❹ Categoría social o económica de una persona (社会或经济) 地位: Es un chico de buena posición, su padre es un abogado de prestigio. 他是一个有很好地位的男生,他爸爸是位知名律师。FAM. posicional, posicionar. > positivo, va ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que es bueno y útil para alguien o para hacer algo 积极的,有利的: Sería positivo que vinieras a la reunión para que te enteraras de todo. 来参加会议有利于你知道全部事情。ANT. negativo, malo. ❷ Se aplica a la persona que siempre ve la parte buena de las cosas e intenta participar y colaborar en todo. 乐观的 SIN. optimista. ANT. negativo, pesimista. ❸ En matemáticas, se aplica a cualquier número mayor que 0. 正数的 FAM. positividad, positivismo. > poso SUSTANTIVO M. ❶ Trozos muy pequeños de algún material sólido que se depositan en el fondo de un recipiente lleno de líquido 沉淀物: Los posos del café han oscurecido la porcelana de las tazas. 咖啡的沉淀物加深了陶瓷杯的颜色。 > posponer VERBO ❶ Dejar de hacer algo para hacerlo más tarde o después de hacer otra cosa 推迟,延迟: Pospusieron la excursión porque hacía mal tiempo. 因为天气不好,他们推迟了郊游。SIN. aplazar. ANT. adelantar. OBS. Se conjuga como poner. 变位同 poner。 > postal ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con el correo 邮政的;邮局的: Ha recibido un giro postal. 我收到一张邮政汇款单。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Trozo de papel o de cartón con una fotografía o dibujo por una cara y que está en blanco por la otra, que sirve para escribir algo en él y enviárselo a alguien por correo sin necesitar un sobre. 明信片 SIN. tarjeta postal. > postdata SUSTANTIVO F. ❶ Es lo mismo que posdata. 同 posdata。 > poste SUSTANTIVO M. ❶ Cualquier pieza de forma recta y alargada que se clava en el suelo para sujetar algo 柱子,杆: Los postes de los hilos telefónicos son de madera. 电话的电线杆是木头的。 ❷ Cada uno de los dos palos verticales que forman parte de la portería en algunos deportes, como el fútbol o el balonmano. (某些运动的)球门柱 > póster SUSTANTIVO M. ❶ Cartel de papel con una fotografía o un dibujo que se cuelga en la pared para decorar. 海报,招贴画 > posteridad SUSTANTIVO F. ❶ Tiempo futuro y conjunto de todas las personas que vivan en ese tiempo 后世;后代,后辈: Su obra quedará como testimonio de nuestra época para la posteridad. 对于后代来说,他的作品就是我们这个时代的见证。 > posterior ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está detrás de algo o en la parte de atrás de algo 后面的,后部的: Entró por la puerta posterior de la casa. 他从房子后门进去的。 ❷ Se aplica a lo que pasa o se hace después de algo 后面的,在后的: La vejez es posterior a la niñez. 老年在少年之后。ANT. anterior. > postigo SUSTANTIVO M. ❶ Puerta pequeña que se abre en otra mayor o en una pared o muralla. (大门上开的)小门;侧门,便门 <759> ❷ Puerta pequeña de madera que hay detrás de la que lleva los cristales en las ventanas o en los balcones. (玻璃窗或阳台的)板门 > postizo, za ADJETIVO ❶ Que no es natural, sino que se ha añadido de manera artificial 假的: Su abuela se quita la dentadura postiza para dormir. 他外婆睡觉前会卸掉假牙。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Pelo que se añade en las cabezas 假发: Esa trenza es un postizo, no es su pelo natural. 这条辫子是假的,不是她的真头发。 > postrarse VERBO PRONOMINAL ❶ Ponerse una persona de rodillas delante de alguien o de algo en señal de respeto, admiración o ruego 屈膝而跪: En la Edad Media los hombres se postraban ante el rey para que les nombrara caballeros. 中世纪,人们会跪在国王面前让国王给他们受封骑士。 > postre SUSTANTIVO M. ❶ Cualquier alimento que se sirve al final de las comidas, como dulces, fruta, yogur, etc. 饭后甜点 > postura SUSTANTIVO F. ❶ Manera de ponerse alguien o algo 姿势,姿态,样子: Si te sientas en una mala postura tendrás dolor de espalda. 如果你站姿不对,会背疼的。SIN. posición. ❷ Opinión que alguien tiene sobre un tema determinado 观点,立场,态度: Todo el mundo supo que su postura era contraria a un ataque militar. 所有人都知道他对军事进攻持反对态度。SIN. actitud, posición. > potable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica al líquido, normalmente agua, que se puede beber sin riesgos para la salud. 可饮用的 > potaje SUSTANTIVO M. ❶ Guiso que se hace con legumbres, verduras y otros ingredientes. 青菜煮豆子 ❷ Mezcla de cosas distintas y desordenadas 混杂物,杂乱: ¡Menudo potaje de papeles hay sobre la mesa! 桌子上经常会有些乱七八糟的纸。SIN. desorden, lío. > pote SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente redondo y grande, metálico, con dos asas pequeñas y una grande y tres pies que lo sostienen sobre el fuego, sirve para guisar. 瓦罐;铁罐 > potencia SUSTANTIVO F. ❶ Capacidad para realizar algo o para producir un efecto. 能力;力量 ❷ Nación o estado que tiene mucho poder y riqueza 强国: Estados Unidos es una potencia mundial. 美国是世界强国。 ❸ Resultado que da la operación de multiplicar un número por sí mismo una o varias veces. 幂,乘方 【en potencia】 Indica que una cosa no es lo que se menciona pero que tiene todas las condiciones necesarias para llegar a serlo en el futuro 有潜力的,潜在的: Ese chico es un futbolista en potencia. 那个男孩儿是个有潜力的足球运动员。FAM. potencial. > potenciar VERBO ❶ Dar más fuerza o intensidad a algo 使有力,加强: El ayuntamiento quiere potenciar la industria de la zona. 政府旨在促进此区工业的强有力发展。SIN. impulsar. > potente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene mucha potencia o mucho poder 强大的,强劲的: Necesitaban una luz muy potente para iluminar todo el escenario. 需要一个非常亮的灯来给整个舞台照明。SIN. enérgico, fuerte, intenso. ANT. débil. > potingue SUSTANTIVO M. ❶ Producto que se pone en la piel, en especial una crema cosmética. 化妆乳 ❷ Bebida que se prepara mezclando varios productos y que tiene un olor y un aspecto desagradables. 难喝的药水 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > potro SUSTANTIVO M. ❶ Cría de caballo desde que nace hasta que cambia los dientes. 小马 ❷ Aparato de gimnasia formado por un cuerpo que se sostiene sobre cuatro patas y se usa para saltar y hacer ejercicios. 跳马 > pozo SUSTANTIVO M. ❶ Agujero profundo hecho en el suelo, especialmente aquél del que se extrae agua o petróleo. 井 > practicante, ta SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica a ayudar a los médicos, pone inyecciones y hace pequeñas curas a los pacientes. 助理医生,实习医生 ♦ practicante ADJETIVO M. Y F. ❷ Se aplica a la persona que practica los ritos y normas de su religión 遵守教规的: Es un católico practicante. 他是一个遵守教规的天主教信徒。 <760> > practicar VERBO ❶ Hacer muchas veces una cosa que se ha aprendido para mejorarla o perfeccionarla 训练: Tienes que practicar bastante antes de presentarte al concurso hípico. 在参加马术比赛之前你一定要多加练习。SIN. ejercitar, ensayar. ❷ Hacer algo normalmente 练习: Practica el esquí desde que era un niño. 他从小就练习滑雪。 ❸ Hacer o llevar a cabo algo 实施: El cirujano practica varias operaciones al día. 外科医生每天做好几个手术。 ❹ Seguir una persona creyente los ritos y normas de una religión. 履行(教规) OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > práctico, ca ADJETIVO ❶ Que tiene relación con la práctica o el ejercicio de una determinada actividad 实践的,实际的: Hizo clases prácticas de conducción antes del examen. 考试前,他上了驾驶实践的课程。ANT. teórico. ❷ Que es muy útil para algo 有用的,实用的: Este libro es muy práctico para aprender a cocinar. 这本书对于学习烹饪很实用。 ❸ Se dice de la persona que es realista y hace las cosas de la manera más sencilla y útil posible 讲究实际的: Es una persona práctica, toma las decisiones sin complicarse la vida. 他是一个讲究实际的人,简简单单地做决定。 ❹ SUSTANTIVO F. Ejercicio que se hace para aprender a hacer algo 练习: Las prácticas de química se realizan en el laboratorio. 化学练习在实验室里做。 ❺ Realización habitual y repetida que alguien hace de algo. 习惯做法,惯例 SIN. costumbre. ❻ Experiencia que alguien adquiere de algo porque lo ha hecho muchas veces 实践经验: El médico tiene mucha práctica en este tipo de operaciones. 这个医生在这种手术上有很丰富的实践经验。SIN. destreza, experiencia. > pradera SUSTANTIVO F. ❶ Terreno llano donde crece la hierba. 大草原 > prado SUSTANTIVO M. ❶ Terreno llano y húmedo en el que crece la hierba y sirve de pasto para el ganado. 草原牧场 > precaución SUSTANTIVO F. ❶ Cuidado especial en hacer algo para evitar un peligro o un daño 谨慎;防范措施: Conduce con precaución, está anocheciendo y no se ve bien. 你开车小心点,天色越来越晚,看得不太清楚了。SIN. cautela, prudencia. FAM. cauto, precavido. > precedente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que precede o es anterior a otra cosa. 在前的,在先的 SIN. previo. ANT. posterior. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Hecho o situación del pasado que sirve de ejemplo o de referencia 先例,前例: Un hecho sin precedentes es aquel que no se había dado nunca antes. 没有先例的事情就是之前从来没有人做过的。SIN. antecedente. > preceder VERBO ❶ Ocurrir una cosa antes que otra 在先,在…之前: El año 2002 precedió al 2003. 2002 年在 2003 年之前。SIN. anteceder. ❷ Estar antes que otra cosa en un orden 居先: Tu nombre precede al mío en la lista de alumnos. 在学生名册上你的名字比我的名字靠前。SIN. anteceder. ANT. seguir, suceder. > precepto SUSTANTIVO M. ❶ Norma u orden que una persona con responsabilidad manda a otras que dependen de ella y que éstas tienen la obligación de cumplir. 命令;规定 > precintar VERBO ❶ Cerrar o sellar bien algo para que sólo pueda abrirlo la persona autorizada para ello 加封条于;把…封锁起来: Tras el accidente, la policía precintó la zona cortando el paso a los transeúntes. 事故之后,警察封锁了那片区域,也切断了行人的道路。 > precio SUSTANTIVO M. ❶ Cantidad de dinero que vale una cosa. 价钱,价格 ❷ Lo que hay que hacer o sacrificar para conseguir algo 代价: El precio de la fama es muy <761> alto. 声誉的代价是很高的。FAM. preciado, preciarse. > precioso, sa ADJETIVO ❶ Que es muy bonito. 好看的 SIN. hermoso. ANT. feo. ❷ Que tiene mucho valor o es muy caro 珍贵的: La esmeralda es una piedra preciosa. 祖母绿是一种宝石。 > precipicio SUSTANTIVO M. ❶ Corte vertical de un terreno. 悬崖 SIN. barranco, despeñadero. > precipitación SUSTANTIVO F. ❶ Manera de actuar de una persona que hace las cosas con prisas y sin pensarlas 匆忙,草率: Tomó esa decisión con precipitación, sin valorar nada. 他没有做任何估价,就匆忙做了那个决定。 ❷ Agua que procede de la atmósfera y cae sobre la tierra en forma de lluvia o nieve. 降水 > precipitar VERBO ❶ Hacer que algo ocurra antes de lo previsto o de manera más rápida de lo que se esperaba 加快,快速: La noticia precipitó su vuelta al país. 消息迅速传遍了全国。 ♦ precipitarse VERBO PRONOMINAL ❷ Caerse algo o alguien desde un lugar alto. 落下,跌下 ❸ Hacer o decir una cosa deprisa y sin tener en cuenta sus posibles consecuencias 急忙,匆忙;草率: Creo que te precipitaste con tu respuesta y ahora te arrepientes. 我觉得你回答得太匆忙了,现在后悔了。 ❹ Ir muy deprisa a un lugar 涌向,拥向,扑向: Cuando abrieron las puertas del autobús, todos se precipitaron al interior. 公交车的门一开,大家都涌了上去。 > precisar VERBO ❶ Necesitar una cosa 需要: Los bebés precisan muchos cuidados. 婴儿需要倍加呵护。SIN. requerir. ❷ Describir algo de una manera clara y exacta 描述准确,精确: Intenta precisar dónde está o nunca lo encontraré. 他要尽量精确地描述所在位置,否则我永远找不到他。SIN. especificar. > precisión SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de las cosas que son muy exactas 精确,准确: Los relojes suizos tienen mucha precisión. 瑞士的手表很精确。SIN. exactitud. ❷ Manera de expresarse con mucha exactitud y rigor, diciendo las palabras necesarias y precisas. 简练,精练 > preciso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de lo que es necesario 必要的,必需的: Es preciso que nos vayamos enseguida, llegamos tarde. 我们已经晚了,必须马上走。SIN. necesario. ANT. innecesario. ❷ Se dice de las cosas que son exactas o rigurosas 简练的,精练的: Escribe con un estilo claro y preciso. 他的写作风格简约凝练。 > precoz ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de lo que ocurre antes de lo habitual. 提早的,提前的 ❷ Se dice de la persona que presenta características físicas o mentales más desarrolladas que otra persona de su misma edad 早熟的: Mozart fue un músico precoz, desde niño destacó por su talento. 莫扎特是一个天才音乐家,从小就展现出了他的才能。 > predecir VERBO ❶ Decir lo que va a ocurrir antes de que suceda 预言,预报: Los meteorólogos predicen el tiempo basándose en sus estudios. 气象人员在他们研究分析的基础上预报天气。OBS. Se conjuga como bendecir. 变位同 bendecir。 > predicado SUSTANTIVO M. ❶ Palabra o grupo de palabras de una oración que tiene como núcleo un verbo. 谓语 > predicar VERBO ❶ Explicar o enseñar el contenido de una creencia religiosa o de unos principios morales. 讲经,布教 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > predicción SUSTANTIVO F. ❶ Acción de anunciar lo que va a ocurrir antes de que pase 预见,预言: El meteorólogo hace la predicción del tiempo. 气象员预报天气。 > predilección SUSTANTIVO F. ❶ Preferencia o cariño especial que se tiene por alguien o algo 偏好,偏爱: Tiene predilección por los libros de aventuras. 他爱好冒险类的书。 > predispuesto, ta ADJETIVO ❶ Que ya tiene creada una idea o una manera de pensar 有…想法的,处于(某种)状态的: Estaba predispuesto contra mí y no quiso escuchar mis propuestas. 他很反感我,不想听我的意见。 ❷ Que tiene una actitud favorable hacia algo o alguien 倾向于…的: Está muy predispuesto para los estudios. 他喜欢研究。SIN. dispuesto. <762> > predominar VERBO ❶ Ser una cosa la más importante, la que más destaca o la más abundante entre otras 占优势;突出: En el cuadro predomina el color rojo. 在这幅画中红色占了主导地位。 > predominio SUSTANTIVO M. ❶ Superioridad en importancia, en cantidad o en fuerza 优势,支配地位: En el medallero se observaba un predominio de los atletas rusos. 从奖牌榜上能看出俄罗斯运动员的优势。SIN. dominio. > preescolar ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con el período de la enseñanza que es anterior a la escuela primaria. 学前的 > preferencia SUSTANTIVO F. ❶ Derecho o ventaja que tiene una persona o cosa y que le permite ser la primera o tener un lugar mejor 优先,优越: Para conseguir plaza en la escuela, tienen preferencia los niños del barrio. 本区的孩子可以优先入学。SIN. prioridad. ❷ Cariño especial o inclinación que se tiene por alguien o algo 喜爱,偏爱: Tiene preferencia por los colores claros. 她偏爱亮色。SIN. predilección. > preferir VERBO ❶ Elegir, desear o gustar más una cosa o persona que otras 更喜欢: Prefiero la carne al pescado. 比起鱼来,我更喜欢肉。OBS. Se conjuga como sentir. 变位同 sentir。 > prefijo SUSTANTIVO M. ❶ Letras que se ponen al principio de una palabra para crear otra con un nuevo significado. 前缀 ❷ Números que se marcan antes del número de teléfono cuando llamamos y que son distintos para cada provincia o país. (电话号码的)区号 > pregón SUSTANTIVO M. ❶ Discurso que se pronuncia en público antes de un acto o celebración. (庆祝活动前的)祝词 > pregonar VERBO ❶ Decir algo para que todo el mundo lo sepa, en especial algo que se debería mantener en secreto 公开;宣扬: Fue pregonando por ahí nuestra vida privada. 他在到处宣扬我们的私生活。 ❷ Anunciar en voz alta una noticia para que todo el mundo se entere. 大声宣布 SIN. vocear. > pregunta SUSTANTIVO F. ❶ Palabras que alguien usa para pedir a otra persona que le diga algo que no sabe. (提出的)问题 ❷ Cuestión que alguien debe resolver en un examen. 问题,疑问 > preguntar VERBO ❶ Interrogar o hacer una pregunta 问,提问: Si tienes dudas, debes preguntar al profesor. 如果你有疑问,应该问老师。 > prehistoria SUSTANTIVO F. ❶ Período de la vida de los seres humanos anterior a cualquier documento escrito y que se conoce sólo por medio de los restos que se han encontrado de pinturas, construcciones, etc. 史前时期 > preinscribirse VERBO PRONOMINAL ❶ Hacer una solicitud para poder apuntarse después a una actividad 预注册: Para ir a la universidad hay que preinscribirse antes de hacer la matrícula. 为了上大学,在注册前要预先注册。OBS. El participio es preinscrito. 过去分词是 preinscrito。 > prejuicio SUSTANTIVO M. ❶ Opinión negativa o idea que alguien tiene sobre algo o alguien antes de conocerlo o de pensar sobre ello. 偏见 > preliminar ADJETIVO M. Y F. ❶ Que se hace antes, como preparación de algo 开端的,初步的: Después de las explicaciones preliminares, empezó la reunión. 初步的说明之后,会议开始了。SIN. inicial. > prematuro, ra ADJETIVO ❶ Que ocurre demasiado pronto o antes de lo que convendría 提早的,过早的: Tu decisión fue prematura y por eso te has equivocado. 你的决定过早了,所以你搞错了。 ❷ Se dice del bebé que nace antes de que finalicen los nueve meses de embarazo. 早产的 > premiar VERBO ❶ Dar un premio a alguien por un trabajo que ha hecho, por su buen comportamiento o por haber ganado un concurso 奖赏,奖励: El jurado dio un premio al actor por su trayectoria profesional. 因为演员的职业生涯,评委给他颁了奖。SIN. galardonar, recompensar. > premio SUSTANTIVO M. ❶ Lo que se da a alguien como reconocimiento de su trabajo, como recompensa por algo o por haber ganado una competición <763> o concurso 奖励,奖品: Recibió el premio al mejor actor. 他获得了最佳男演员奖。SIN. galardón, recompensa. ❷ Dinero u objeto que se da a la persona premiada 奖金: El premio era de dos mil euros. 奖金有 2000 欧元。 > prenda SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las piezas de ropa que usamos para vestirnos 衣服,衣物: Necesito una prenda de abrigo para el invierno. 我需要一件大衣来过冬。 ❷ Aquello que se da como garantía de que se va a cumplir algo 抵押品,典当品: Le dio su reloj como prenda hasta que pagara sus deudas. 他把自己的手表典当了,直到能还得起自己的债务。 > prendarse VERBO PRONOMINAL ❶ Enamorarse de alguien o algo 喜欢,爱慕,迷恋: Se prendó de su voz en cuanto la escuchó. 一听到她的声音,他就喜欢上了。 > prender VERBO ❶ Encender algo con fuego para que arda 点燃: Prendió fuego a la basura. 他点燃了垃圾。SIN. quemar. ❷ Empezar a arder algo 着火: La cortina prendió porque estaba cerca de la estufa. 窗帘着火了,因为就在火炉旁边。 ❸ Coger y detener a una persona 抓住,逮捕: La policía prendió al delincuente. 警察抓住了罪犯。 ❹ Sujetar algo con un hilo o alfiler 别住;挂住: Prendió un broche en su vestido. 她在衣服上别了一个胸针。SIN. sujetar. ❺ Echar raíces una planta en la tierra 生根,扎根: La planta prendió porque tenía las condiciones adecuadas. 因为有合适的生长条件,植物生根了。SIN. arraigar. > prensa SUSTANTIVO F. ❶ Máquina que sirve para imprimir letras en un papel. 印刷机 ❷ Conjunto de revistas y periódicos que se publican 报刊,报纸: Ha puesto un anuncio en la prensa. 他在报纸上发布了一条广告。 ❸ Conjunto de personas que trabajan en un periódico o revista 新闻工作者: La prensa asiste a todos los actos importantes para informarnos. 为了给我们提供信息,新闻工作者出席各大重要活动。 ❹ Máquina que sirve para aplastar algo y comprimirlo 压缩机: La prensa se usa para prensar la uva y hacer vino. 压缩机可以用来榨葡萄酿红酒。 【tener buena o mala prensa】 Tener alguien o algo buena o mala fama. 名声好/不好 > prensar VERBO ❶ Apretar una cosa utilizando una máquina. 压榨 SIN. comprimir. > preñada ADJETIVO F. ❶ Se aplica a la mujer o hembra de un animal que espera un hijo. 怀孕的 SIN. embarazada. > preocupación SUSTANTIVO F. ❶ Estado de intranquilidad en el que se halla una persona a causa del temor o la inquietud que le produce algo. 担心,忧虑 FAM. despreocupado, preocupante. > preocupar VERBO ❶ Causar preocupación 使担心: Una mala nota preocupa a cualquiera. 糟糕的分数让每一个都很担心。ANT. tranquilizar. OBS. Se usa también preocuparse. 也作 preocuparse。 ♦ preocuparse VERBO PRONOMINAL ❷ Estar interesado u ocupado en un asunto 关心,注意;担心;操心: Preocúpate de hacer las maletas para el viaje. 你负责整理旅行箱。OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > preparación SUSTANTIVO F. ❶ Acción y efecto de preparar o prepararse. 准备,预备 ❷ Conjunto de conocimientos que tiene una persona sobre una materia determinada 教育,知识,修养: Han recibido una buena preparación en la escuela de dibujo. 他们在美术学校接受了良好的培养。FAM. preparador, preparado, preparatorio. > preparar VERBO ❶ Poner a una persona o cosa en una situación adecuada para conseguir un fin determinado 准备,预备: Preparó la cena para los invitados. 他给客人们准备了晚饭。SIN. acondicionar, disponer. ❷ Enseñar a una persona para que adquiera determinados conocimientos. 培养 SIN. formar. ❸ Estudiar para hacer un examen o una prueba. 复习,温习 OBS. Se usa también prepararse. 也作 prepararse。 ♦ prepararse VERBO PRONOMINAL ❹ Conseguir las condiciones necesarias para lograr un fin determinado 做好准备: Se han preparado para afrontar el invierno comprando mucha ropa de abrigo. 他买了很多御寒的衣服以做好过冬的准备。 <764> > preparativo SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las acciones que se realizan para hacer posible una cosa 准备,准备工作: Todavíano han terminado los preparativos para el concierto. 音乐会的准备工作还没有结束。OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > preposición SUSTANTIVO F. ❶ Palabra invariable que tiene como objetivo establecer la relación de una palabra con otra en una oración. 前置词 FAM. preposicional, prepositivo > presagio SUSTANTIVO M. ❶ Señal que indica que algo puede ocurrir en el futuro 预兆,征兆: La humedad de la atmósfera es un presagio de tormenta. 大气的潮湿是暴风雨的一个征兆。FAM. presagiar. | Preposiciones 前置词 | | | | :--| :--| :--| | **preposicion** | **uso** | **ejemplos** | | a | introducción del complemento directo de persona 引入指人的直接宾语
introducción del complemento indirecto 引入间接宾语
dirección o término 方向或目的
mandato 表示命令
determinación del tiempo/lugar 表示时间或地点
indicación del modo de hacer algo 表示做事的方式
indicación de la situación 表示状况 | Llamamos a María.
Le dio un regalo a su madre.
Fueron a casa.
¡A trabajar!
Nos vimos a las seis. / Se encontraron a la salida de la escuela.
El jarrón está hecho a mano.
Lo encontrarás a tu izquierda. | | ante | en presencia o delante de 在…面前 | Lo dijo ante la clase. | | bajo | debajo de 在…之下 | Estaba bajo techado. | | cabe | junto a o cerca de (uso literario) 在…旁边或附近 | Cabe el mar oía las olas. | | con | compañía 和,跟
medio, manera o instrumento que se usa 用,以
+infinitivo equivale a gerundio 加原形动词,相当于副动词 | Fui con mi tía.
Lo hice con el lápiz.
Con lamentarse no conseguirá nada. | | contra | oposición 面对,反对,与…相反 | Jugamos contra un gran equipo. | | de | posesión 表示所属
material del que está hecha una cosa 表示材料
origen o procedencia 表示来自地点
modo de realizar algo 表示实现方式
tiempo en que se sucede algo 表示时间
destino o finalidad 表示目的或结果
contenido 表示内容 | El coche es de mi hermano.
Una mesa de madera.
Llegan de Italia.
Cayó de rodillas.
Vine de madrugada.
Máquina de podar.
Botella de refresco. | | desde | tiempo o lugar de partida 从…起 | Estoy aquí desde lunes. / Desde mi casa o lo veo. | | en | lugar 表示地点
tiempo 表示时间
modo o manera 表示方式
medio o instrumento 表示工具 | Nos quedamos en casa.
Vendrán en primavera.
Lo contó en secreto.
Iré en autobús. | | entre | situación intermedia 在…之间或之中
cooperación de varias personas 一起,共同 | Nos sentamos entre nuestros amigos.
Entre todos lo lograremos. | | hacia | lugar o tiempo aproximados 朝,向;大约 | Su casa está hacia el sur. / Llegará hacia las tres. | | hasta | término o límite espacial 空间的终点或界限
término o límite temporal 时间的终点或界限
término o límite cuantitativo 数量的终点或界限
incluso 甚至 | No pares hasta el segundo hotel.
Se quedaron hasta la tarde.
Hasta la mitad.
Hasta nosotros tuvimos que entrar. | | para | finalidad o destino 目的或终点
dirección 方向
tiempo o plazo 时间或期限
uso adecuado 适合,适应
proximidad de un hecho 将要,接近
comparación o contraposición 比较 | No sirve para escribir. / El juego es para mi hijo.
Vamos para Barcelona.
Lo tendré preparado para el lunes.
Es muy adecuado para sus necesidades.
El tiempo está para llover.
Para lo que tuvimos que oír no era necesario ir. | <765> | (续表) | | | | :--| :--| :--| | por | duración o tiempo aproximados 在…期间
lugar por donde se pasa 经过,穿越
causa o motivo 原因,动机
medio 通过,经由
en busca de 寻找
en lugar de 代替
en concepto u opinión 观点,看法
en favor 帮助,支持 | Iremos por mayo.
Pasaron por Salamanca.
Por no saberlo se marchó.
Por carretera llegaremos antes.
Ve por tu hermano.
Te lo cambio por el mío.
Le toman el pelo por demasiado bueno.
Por ti estoy dispuesto a todo. | | según | relación de conformidad 依据,按照 | Lo hice según me indicaron. | | sin | falta, privación 没有,不,缺少 | Va sin chaqueta. | | so | bajo + pena, capa... 在…之下 | So pena, so pretexto. | | sobre | posición 位于
asunto 关于
aproximación 大约 | Coloca la figura sobre la mesa.
Un libro sobre su vida.
Te llamarán sobre el mes de marzo. | | tras | posterioridad en espacio o tiempo 在…后面/之后
aspiración o deseo (figurado) 渴望 | Van tras ese coche.
Juan está tras ese ordenador. | > prescindir VERBO ❶ No contar con una cosa o persona o no tenerla en cuenta 放弃,不要: Prescindió de sus compañeros para preparar la fiesta. 他抛开朋友去准备晚会。OBS. Se usa seguido de la preposición de. 后跟前置词 de 搭配。 > prescribir VERBO ❶ Mandar, recomendar o recetar una cosa 开(药方): El médico le prescribió unas pastillas para la garganta. 医生给他开了些治咽喉的药。 ❷ Terminar un derecho, una obligación, una deuda, etc., por haber transcurrido un tiempo determinado (权利、义务等超过期限) 作废,失效: No te pueden reclamar esos pagos porque el plazo legal prescribió el año pasado. 他们不能再向你索取这些费用,因为去年已经到法律期限了。OBS. El participio es prescrito. 过去分词是 prescrito. > presencia SUSTANTIVO F. ❶ Hecho de estar una persona o cosa en un lugar determinado 出席,在场: Su presencia en la reunión dio mucho que hablar. 他出席会议,大家议论纷纷。ANT. ausencia. ❷ Apariencia o aspecto exterior de una persona o cosa 外观,样子;容貌: Para ser modelo hay que tener buena presencia. 为了成为一个模特,必须要有好看的外形。SIN. aspecto. > presenciar VERBO ❶ Asistir o estar presente ante un hecho o acontecimiento 出席,在场: Presenció la obra de teatro en primera fila. 他在戏剧的第一幕出场。ANT. ausentarse, faltar. > presentación SUSTANTIVO F. ❶ Acción que se lleva a cabo para dar a conocer a una persona o una cosa 介绍: Hoy ha tenido lugar la presentación de su nueva película. 今天要举行他新电影的发布会。 ❷ Aspecto o apariencia exterior de una cosa 外观,样子: Cuida mucho la presentación de sus trabajos en la escuela. 你要多加注意他在学校里的学习状况。FAM. impresentable, presentable, representar. > presentador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que presenta un programa de televisión o de radio o un espectáculo. (节目等)主持人 > presentar VERBO ❶ Dar a conocer a una persona o cosa al público. 展示 ❷ Decir el nombre de una persona a otras para que se conozcan 介绍: Le presentó a sus padres. 他给她介绍自己的父母。 ❸ Dirigir o anunciar un programa de televisión o radio, un espectáculo o un acto público. 主持(节目等) ❹ Entregar o enseñar algo a una persona para que lo vea 出示,交给: Presentó el permiso de conducir al policía. 他把驾驶证拿给警察看。 ❺ Tener un aspecto determinado una persona o cosa 显露,显现: Cuando salió del hospital presentaba un aspecto lamentable. 当他离开医院的时候,显露出一副很沮丧的表情。 ❻ Recomendar o proponer a una persona para un cargo o puesto de trabajo 推荐: Los alumnos presentaron a dos candidatos como delegados de clase. 学生们推荐了两位候选人作为班级代表。OBS. Se usa también presentarse. 也作 presentarse。 <766> > presentarse VERBO PRONOMINAL ❶ Aparecer o ir a un lugar, especialmente cuando nadie lo espera (突然)出现: Se presentó en su casa a la una de la madrugada. 他在凌晨一点钟出现在家里。 ❽ Producirse un hecho inesperado o repentino (意想不到的事情的)发生,产生: Se le presentó una buena oportunidad de trabajo. 在他前面出现了一个好的工作机会。 > presente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está delante de alguien o en un lugar concreto 在场的: Sólo participarán en la reunión los alumnos presentes en clase. 只有来上课的学生才将参加会议。ANT. ausente. ❷ Se dice del tiempo verbal que se refiere a una acción que ocurre en el mismo momento en que se expresa. (语法)现在时 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Tiempo en el que uno vive y conjunto de todo lo que sucede en ese tiempo. 目前,当前 ❹ Cosa que se regala a alguien. 礼物 SIN. obsequio, regalo. 【tener presente】 Recordar o tener en la memoria algo o a alguien 记住: Ten presente que deberás acabar los deberes antes de salir. 你别忘了你要在出门前完成作业。 > presentimiento SUSTANTIVO M. ❶ Sensación de que va a ocurrir algo 预感,感觉: Tengo el presentimiento de que este fin de semana lloverá. 我感觉这周末会下雨。SIN. corazonada, intuición. > presentir VERBO ❶ Tener la sensación de que algo va a pasar. 预感,预料 SIN. intuir. OBS. Se conjuga como sentir. 变位同 sentir。 > preservar VERBO ❶ Proteger de un daño o de una molestia 保护,防护: El toldo preserva a las plantas del viento. 布篷保护植物避免受大风。OBS. Se usa seguido de la preposición de. Se usa también preservarse. 后跟前置词 de 搭配。也作 preservarse。 > preservativo SUSTANTIVO M. ❶ Funda de goma muy fina y elástica que se coloca el hombre en el pene para mantener relaciones sexuales, con el fin de evitar el embarazo de la mujer y el contagio de algunas enfermedades. 避孕套,安全套 SIN. condón. > presidente, ta SUSTANTIVO ❶ Persona que dirige el gobierno de un país o que tiene el cargo más alto en una empresa, una asociación, un tribunal, etc. 总统,主席;董事长;会长;庭长 > presidiario, ria SUSTANTIVO ❶ Persona que cumple en prisión la condena que ha dictado un juez como castigo por un delito. 囚犯 SIN. preso, recluso. > presidir VERBO ❶ Ocupar una persona el puesto más importante en un gobierno, una empresa, una asociación, un tribunal, etc. 主持;领导,指挥: Le han escogido para presidir la mesa electoral. 他被选为选举委员会的领导。 ❷ Ocupar una cosa el lugar más destacado y visible de un espacio concreto 占据着: Una gran chimenea preside el salón de su casa. 一个大烟囱矗立在她家客厅里。 > presión SUSTANTIVO F. ❶ Fuerza o empuje que se ejerce sobre una cosa 压力: El líquido no sale porque no ejerces suficiente presión en el tubo. 液体流不出来是因为试管里没有足够的压力。 ❷ Influencia que se ejerce sobre una persona o sobre un grupo para intentar que actúe o piense de una manera concreta 压迫,压力: Les han sometido a tanta presión que ahora están muy nerviosos. 他们的压力很大,以至于非常紧张。 【presión arterial】 Fuerza que ejerce la sangre en las arterias. 血压 【presión atmosférica】 Fuerza física que ejerce la masa de aire de la atmósfera sobre todos los cuerpos inmersos en ella. 大气压 【presión sanguínea】 Fuerza que ejerce la sangre sobre las paredes de los vasos sanguíneos. 血压 > presionar VERBO ❶ Ejercer presión sobre una persona o cosa. 对…施加压力,强迫,迫使;压迫,按压 > preso, sa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que está en prisión. 被禁锢的;犯人,囚徒 SIN. recluso, presidiario. ♦ ❷ ADJETIVO Se dice de la persona que está dominada por algún sentimiento o emoción 为(某种感情)控制的: Después del accidente se encontraba presa del pánico. 出事后他恐惧万分。 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Animal que se puede cazar o pescar 猎取物,获取物: El pájaro herido era presa fácil para el gato. 受伤的小鸟很容易成了猫的掠获物。 ❹ Lo que se apresa o roba 赃物: La presa del <767> botín asciende a varios millones de euros. 这些脏物价值上百万欧元。 ❺ Muro grueso que se construye en un río para detener y almacenar el agua y para que ésta no salga de su cauce 堤,坝: Abrieron las compuertas de la presa ante la amenaza de inundaciones. 面对洪水的威胁,他们打开了大坝的闸门。FAM. apresar. > préstamo SUSTANTIVO M. ❶ Cosa o cantidad de dinero que se deja a una persona y que ésta tiene que devolver 贷款: Pidió un préstamo en el banco para comprarse el coche. 我在银行借了一笔贷款用来买车。FAM. prestamista. > prestar VERBO ❶ Dar algo a una persona para que lo utilice durante un tiempo determinado y lo devuelva después. 借出 ♦ prestarse VERBO PRONOMINAL ❷ Ofrecerse voluntariamente una persona para hacer algo 自愿(做某事): Aquel señor se prestó a ayudarnos a reparar el coche. 那位先生自告奋勇帮我们修车。 ❸ Dar motivo u ocasión para algo 有理由: El tiempo que hace hoy se presta para ir a la playa. 今天的天气可以去海滩。 > prestidigitador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que hace trucos de magia. 魔术师 SIN. mago. FAM. prestidigitación. > prestigio SUSTANTIVO M. ❶ Buena fama 威信,名望: Este restaurante tiene un gran prestigio en todo el país. 这家饭店在全国都很有名望。FAM. prestigiar, prestigioso, desprestigio. > presumir VERBO ❶ Mostrar una persona un exceso de orgullo y satisfacción de sí misma 骄傲,炫耀: Presumía de vestido nuevo delante de sus amigos. 她穿了一身新衣服在朋友面前炫耀。SIN. jactarse. ❷ Suponer o sospechar una cosa a raíz de determinados indicios 设想,猜想: Presumo que mi hermano llegará sobre las tres. 我估计我哥哥差不多三点到。 > presuntuoso, sa ADJETIVO ❶ Que es muy orgulloso o presumido. 骄傲的,自负的 SIN. engreído. ANT. humilde, modesto. > presuponer VERBO ❶ Dar por cierta una cosa aunque no existan indicios o motivos suficientes para ello 怀疑,猜测,设想: ¿Por qué presupones que yo he roto el jarrón? 你为什么怀疑我打破了罐子? SIN. suponer. OBS. Se conjuga como poner. 变位同 poner。 > presupuesto SUSTANTIVO M. ❶ Cálculo previo de la cantidad de dinero que costará algo 预算,资金: He pedido presupuesto en un taller para que me arreglen el coche. 我在车间申请了一笔资金来修车。 ❷ Cantidad de dinero de que se dispone para hacer frente a los gastos (收支的)预留款项: Si me compro el traje me quedaré sin presupuesto para pasar el mes. 如果我买衣服,我下个月的生活费就没了。 > pretender VERBO ❶ Tener intención de conseguir o hacer una cosa 企图;希望;力求: Pretendía ir al estreno de la película pero ya no quedaban entradas. 我希望去看电影的首映,但是已经没有票了。 > pretendiente ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que quiere conseguir algo 谋求…的(人);追求…的(人): El puesto de trabajo tenía muchos pretendientes pero al final lo conseguí yo. 这个工作职位有很多的候选人,但最终还是我得到了。SIN. aspirante, candidato. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que quiere tener una relación sentimental o casarse con otra 追求者: Le había salido un pretendiente pero a ella no le gustaba. 她曾经有过一个追求者,但她不喜欢。 > pretérito, ta ADJETIVO ❶ Que ocurrió o existió en el pasado. 过去的 ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Se dice del tiempo verbal que expresa una acción que ya ha pasado, que es anterior al presente. (语法)过去(时)的;过去时 > pretexto SUSTANTIVO M. ❶ Justificación o motivo que una persona alega para hacer una cosa o para dejar de hacerla 借口: No hace falta que pongas pretextos si no quieres venir. 你如果不想来的话,不需要找借口。SIN. excusa. > prevalecer VERBO ❶ Imponerse una persona, cosa o idea por encima de las demás 胜过,得势,占优势: Finalmente mi opinión prevaleció sobre las demás. 最终,在所有人里面我的意见占了上风。OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 <768> > prevención SUSTANTIVO F. ❶ Medida que se toma para evitar un riesgo 预防措施: Tened la prevención de cerrar con llave cuando os vayáis. 出门前你们用钥匙锁住,以防万一。 > prevenir VERBO ❶ Tomar las medidas necesarias para evitar riesgos 预防,防止: Algunas enfermedades pueden prevenirse con una buena alimentación. 一些疾病可以通过饮食来预防。 ❷ Avisar o informar a alguien de una cosa 提醒: Mis padres me previnieron de los riesgos del tabaco para la salud. 我父母警告过我烟草对身体的危害。OBS. Se conjuga como venir. 变位同 venir。 > prever VERBO ❶ Conocer una cosa o suponerla antes de que ocurra 预见,预计: Los meteorólogos prevén lluvias en las próximas horas. 气象人员预计几个小时后会有雨。 ❷ Disponer todo lo necesario para hacer algo o para evitar algún contratiempo 预备,防备: Ya lo tengo todo previsto para celebrar la reunión. 我已经做好了开会的一切准备。OBS. Se conjuga como ver. 变位同 ver。 > previsión SUSTANTIVO F. ❶ Acción y efecto de prever. 预见;预计 > previsor, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que prepara con antelación lo que puede necesitar o que tiene en cuenta lo que puede suceder 有预见的;有预见者: Es muy previsora y siempre lleva un paraguas en el bolso. 他很有预见性,包里总是带着雨伞。 > prieto, ta ADJETIVO ❶ Muy apretado, ceñido o duro 紧的;紧身的;紧致的: Tiene las carnes prietas porque hace mucho ejercicio. 他的肉很紧致,因为他做的运动很多。 > primario, ria ADJETIVO ❶ Que es el primero o principal en un orden de cosas. 主要的 ❷ Que es muy necesario e importante 首位的,重要的: Comer es una necesidad primaria del ser humano. 吃饭是人类的第一需要。 ❸ Que es simple o primitivo, poco desarrollado 初级的: Usaban un método muy primario para la elaboración de tejidos. 他们用最初级的方法制作编织物。 > primate ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Referido al animal mamífero plantígrado, con las cuatro extremidades terminadas en cinco dedos con uñas y pulgar oponible, capaz de andar erguido. 灵长目的;灵长目 > primavera SUSTANTIVO F. ❶ Estación del año posterior al invierno y anterior al otoño, que empieza en el mes de marzo y dura hasta junio. 春天 ❷ primaveras SUSTANTIVO F. PL. Años que tiene una persona joven. 青春期,青年 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > primer ADJETIVO Μ. ❶ Apócope de primero, que se usa delante de nombres masculinos en singular (primero 的短尾形式,置于阳性单数名词之前) 第一: Era mi primer día de clase. 这是我第一天上课。 > primero, ra ADJETIVO ❶ Que ocupa el número uno en una lista. Es un número ordinal. 第一 ❷ Que es más importante que los demás. 首要的,重要的 ♦ ❸ ADVERBIO DE TIEMPO Antes, con preferencia 首先: Primero confirmo que haya plaza en el tren y luego nos vamos a por el billete. 首先我要确认一下火车上有位子,然后我们再去买票。 【a primeros de】 En los primeros días de un período de tiempo, como un mes, un año, etc. 在(月、年)初 【de primera】 Genial, perfecto 非常好的,完美的: Este estofado te ha quedado de primera. 这道炖菜对于你来说是上等的。SIN. sobresaliente. ANT. fatal. > primicia SUSTANTIVO F. ❶ Acontecimiento o noticia que se da a conocer por primera vez (首次公布的)消息或事件: La revista publicó la primicia de la boda de la princesa. 杂志上首次报道了公主婚礼的消息。SIN. exclusiva. > primitivo, va ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que se mantiene en su estado original 最初的: Los restauradores han conservado la estructura y los muros primitivos del templo. 修缮者保留了庙宇的结构和原始的墙壁。 ❷ Se dice de los pueblos poco evolucionados. 未开化的,原始的 ❸ Se dice de una persona de educación y modales poco refinados. 粗鲁的,缺乏家教的 SIN. tosco, bruto. ♦ ❹ ADJETIVO Y SUSTANTIVO F. Se dice de un tipo de lotería que consiste en acertar la combinación de seis números más otro llamado comple- <769> mentario que se han sacado al azar de un bombo que contiene 49 bolas numeradas. 六合彩(六个数字组合加另外一个从 49 个球中随机抽取的数) > primo, ma SUSTANTIVO ❶ Hijo o hija del tío o tía de una persona. 表兄弟,表姐妹;堂兄弟,堂姐妹 ❷ Persona ingenua que se deja engañar con facilidad. 天真幼稚的人,粗心大意容易受骗的人 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 ♦ ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Se dice del número que sólo es divisible por sí mismo o por la unidad (数学中的)素数的;素数: El 3 y el 7 son números primos. 3 和 7 都是素数。 ❹ SUSTANTIVO F. Cantidad de dinero extra que se da a alguien como recompensa o estímulo a su trabajo 补助,补贴: El entrenador ha ofrecido una importante prima a sus jugadores si ganan el partido. 如果赢得比赛,教练就给队员们一笔可观的补贴。 ❺ Cantidad que paga una persona que contrata un seguro 保险费: La prima del seguro médico cuesta cinco euros más a partir de enero. 从一月份起,医疗保险费增加 5 欧元。 【hacer el primo】 Dejarse engañar con facilidad. 上当,受骗 > primogénito, ta ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice del primer hijo de una pareja. 长子的,长女的;长子,长女 > primordial ADJETIVO M. Y. F. ❶ Que es básico o esencial para algo. 根本的,基本的 SIN. fundamental. ANT. insignificante. > principado SUSTANTIVO M. ❶ Territorio en el que gobierna un príncipe. 封地,领地 > principal ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es básico o esencial para algo 主要的: La tarea principal que tendrán que hacer los voluntarios es atender a los heridos. 你们的主要任务是负责让志愿者照顾伤者。SIN. fundamental, primordial. ❷ ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. En algunos edificios, se refiere al piso que está encima del entresuelo o de los bajos. 底层(的), 一层(的) > príncipe, princesa SUSTANTIVO ❶ Descendiente del rey y la reina que ha de heredar el trono. 王子;公主 ❷ Persona que gobierna un principado. 君主 ❸ Miembro de una familia real. 皇室,王室 > principiante ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la persona que tiene poca experiencia en la realización de una actividad, como un deporte, un trabajo, etc. 初学的;新手,初学者 > principio SUSTANTIVO M. ❶ Parte inicial de algo 开始,开头: Llegamos tarde al cine y nos perdimos el principio de la película. 我们去电影院到晚了,错过了电影的开头。SIN. comienzo, inicio. ANT. fin, final. ❷ Concepto o idea fundamental sobre la que se desarrolla cualquier disciplina 原理,概念: Esta teoría se basa en un principio matemático. 这一理论是基于一个数学原理。 ❸ Conjunto de ideas fundamentales y de normas éticas que rigen el comportamiento y el pensamiento de una persona 原则: Tolerar que insulten a un extranjero va en contra de mis principios. 对侮辱外国人视而不见是违背我的原则的。OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 【del principio al fin】 En su totalidad 从头到尾,自始至终: Seguimos con atención el relato del principio al fin. 我们从头到尾认真地看完了那个故事。 【en principio】 Probablemente, casi seguro aunque no se puede confirmar del todo 原则上来讲: En principio, si mi madre ya se encuentra mejor, iré a la cena. 原则上来讲,如果我妈妈身体好一点的话,我就会去晚宴。 > pringar VERBO ❶ Empapar, llenar o mancharse de alguna sustancia grasienta o pegajosa 使沾上油污或黏的东西: Deja de jugar con el pegamento que pringas toda la mesa. 别玩胶水了,你弄得满桌子都是。 ❷ Involucrar a alguien en una actividad o asunto que puede resultarle perjudicial 使参与,使卷入: Pringó a su hermano en sus tejemanejes y han acabado los dos en prisión. 他让弟弟也参与到他的阴谋之中,结果两个人都进监狱了。OBS. (1 y 2) Se usa también pringarse. 也作 pringarse ❸ Trabajar más que los demás, o en tareas poco recompensadas y duras 干苦活: Todos me iban a ayudar con la mudanza, pero la verdad es que me ha tocado pringar a mí solo. 大家都去帮我搬家,但事实上只有我一人干苦活。OBS. (2 y 3) Su uso es coloquial. 用于口语。OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > prioridad SUSTANTIVO F. ❶ Preferencia de algo respecto a otra cosa 优 <770> 先: Mi prioridad en la vida son mis hijos y mi familia. 我生命中最优先关心的事是我的孩子和家人。 ❷ Aquello que es más urgente o importante que otras cosas 更急迫的事,更重要的事: Tuvo que dejar todo lo que estaba haciendo para dar prioridad a un problema en la cadena de montaje. 他必须放下一切正在做的事情紧急处理流水线上的问题。 > prisa SUSTANTIVO F. ❶ Rapidez con la que se hace algo. 快速,匆忙 ❷ Necesidad de hacer o decir algo con urgencia 急切;急事: No puedo quedarme a charlar porque tengo mucha prisa. 我不能留下来聊天了,因为我有急事。 【correr prisa】 Ser urgente 紧急: Esto corre prisa, hay que acabarlo en una hora. 这件事很着急,必须在一个小时之内完成。 【darse prisa】 Hacer las cosas con rapidez 赶紧,赶快: Si te das prisa llegaremos a tiempo al concierto. 如果你抓紧时间,我们就能及时赶到音乐会。 > prisión SUSTANTIVO F. ❶ Centro en el que viven las personas que han sido condenadas temporal o definitivamente a vivir sin libertad por haber cometido un delito. 监狱 SIN. cárcel. ❷ Pena consistente en la privación de libertad a la que son condenadas temporal o definitivamente las personas que han cometido un delito 监禁: Los ladrones del banco fueron condenados a diez años de prisión. 银行劫匪被判十年监禁。 > prisionero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que está retenida en una cárcel o en otro lugar por haber cometido un delito o, en caso de guerra, por haber sido capturada por el enemigo. 战俘,俘虏;囚犯 > prisma SUSTANTIVO M. ❶ Cuerpo geométrico limitado por dos planos paralelos llamados bases, unidos entre sí por caras de cuatro lados. 棱柱,棱柱体 ❷ Cuerpo de cristal formado por tres caras triangulares que desvía y descompone los rayos luminosos. 棱镜 > prismáticos SUSTANTIVO M. PL. ❶ Aparato óptico portátil con dos lentes de aumento que sirve para ver de cerca lo que está lejos del observador. 棱镜双目望远镜 SIN. anteojos. > privado, da ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que es propiedad de una persona o de un grupo 个人的: Vieron al actor paseando en su coche privado por la ciudad. 他们看到那个演员开着私家车在城市里兜风。 ❷ Propio de cada individuo 私人的: Todo el mundo conoce su vida privada porque se ha hecho famoso. 所有人都了解他的私生活,因为他是名人。 ❸ Se dice de aquellas empresas o entidades que no son propiedad del Estado, sino que pertenecen a particulares 私有的,私立的: Decidió operarse las cataratas en una clínica privada. 他决定在私人医院做白内障手术。ANT. estatal. 【en privado】 A solas, en la intimidad. 私下,秘密地 ANT. público. > privar VERBO ❶ Quitar a alguien algo que tenía. 剥夺 ❷ Gustar mucho algo 使非常喜欢: Me priva el helado de chocolate, comería a todas horas. 我非常喜欢巧克力冰激凌,每时每刻都想吃。 ♦ privarse VERBO PRONOMINAL ❸ Renunciar de forma voluntaria a algo que se tenía o se quería 舍弃,放弃: No me importa privarme de ir al cine para quedarme con tus hijos. 为了跟你的孩子待在一起,我放弃去看电影并没有什么。 > privatizar VERBO ❶ Hacer que una empresa o entidad deje de ser del Estado y pase a pertenecer al sector privado. 使私有化 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > privilegiado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que tiene ventajas y favores de los que otros carecen. 享有特权的 ♦ ❷ ADJETIVO Que destaca entre los de su mismo tipo 非常好的,出众的: Tiene una casa en la montaña con unas vistas privilegiadas. 他在风景非常好的山上有一套房子。 > privilegio SUSTANTIVO M. ❶ Ventaja o situación preferente de la que <771> disfruta alguien 特权: Como son una familia numerosa, tienen algunos privilegios para comprar libros y otros utensilios escolares. 由于是一个很大的家庭,所以有一些购买书籍和学习用具的特权。 > pro PREPOSICIÓN ❶ En beneficio de algo o alguien 有利,有助于: Soy socio de la Asociación pro animales abandonados. 我是被遗弃动物保护协会的成员。 > proa SUSTANTIVO F. ❶ Parte delantera de una embarcación. 船头 > probabilidad SUSTANTIVO F. ❶ Circunstancia de lo que puede suceder 可能性: Las probabilidades de aprobar son mínimas porque no he estudiado. 她及格的可能性很小,因为她就不学。SIN. posibilidad. > probable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de aquello que tiene muchas posibilidades de suceder 可能的,可能发生的: Si sigues comiendo tanto pastel es probable que te siente mal. 如果你再继续吃那么多蛋糕,你可能会不舒服的。 > probador SUSTANTIVO M. ❶ Lugar reservado en las tiendas de ropa para que los clientes puedan probarse la prendas antes de comprarlas. 试衣间 > probar VERBO ❶ Comprobar si algo funciona o se ajusta a las expectativas o necesidades para las que quiere emplearse 试,试用,试验: Antes de comprar el coche lo probé durante unas horas. 在买汽车之前,我试开了几个小时。 ❷ Demostrar con pruebas la veracidad de algo 证实,证明: Puedo probar que no he sido yo quien ha roto el cristal. 我能证明我不是打破玻璃的那个人。 ❸ Tomar una pequeña porción de una comida o bebida para conocer su sabor 尝,品尝: Prueba este pescado, ya verás cómo te gusta. 尝尝这道菜,看看你喜不喜欢。 ❹ Intentar hacer algo que no se ha hecho nunca 尝试,试图: Probé a escalar y descubrí que me gustaba mucho este deporte. 我尝试过攀登,然后发现我很喜欢这项运动。OBS. Se conjuga como contar. 变位同 contar。 > probeta SUSTANTIVO F. ❶ Tubo de cristal con base y una abertura en la parte superior, que se suele usar en los laboratorios para contener líquidos o gases. 试管 > problema SUSTANTIVO M. ❶ Cuestión de la que se desconocen algunos datos y que debe resolverse aplicando métodos científicos 问题: El examen de física consistirá en cinco problemas prácticos. 物理考试将包括五个实际问题。 ❷ Circunstancia complicada o negativa que conlleva preocupaciones y disgustos 难题,困难: Últimamente tenemos muchos problemas, ahora Juan se ha quedado sin trabajo. 最近我们的困难很多,胡安已经失业了。SIN. dificultad, contratiempo. > procedencia SUSTANTIVO F. ❶ Lugar de origen de algo o alguien 出处,来源: Voy a averiguar la procedencia de este tren para saber si llega nuestro amigo en él. 我要查一下这列火车从哪里来,以便知道我们的朋友是不是在上面。SIN. origen. > proceder VERBO ❶ Tener su origen o derivarse una cosa de otra 源自,来源于: La miel procede de los panales de las abejas. 蜂蜜取自蜜蜂的蜂房。 ❷ Tener su origen una persona o conjunto de personas en una determinada familia, lugar, etc. 来自: La familia de Elena procede de un pueblo de Galicia. 艾伦娜一家来自加利西亚的一个小村庄。SIN. (1 y 2) provenir. ❸ Pasar a hacer algo determinado 进行: Finalizado el discurso de inauguración procederemos a la entrega de premios. 开幕式致辞结束后我们还要进行颁奖典礼。SIN. disponerse. OBS. Se usa seguido de la preposición a. 后跟前置词 a 搭配。 ❹ SUSTANTIVO M. Manera de comportarse una persona 行为,举止: No me gustó su proceder a la hora de castigar al niño. 我不喜欢他惩罚小孩时的样子。SIN. conducta, actuación. > procedimiento SUSTANTIVO M. ❶ Método empleado para realizar algo, generalmente siguiendo unas normas previstas 方法,步骤,程序: El procedimiento administrativo exige que firme los documentos. 行政程序要求签署文件。 > procesión SUSTANTIVO F. ❶ Acto generalmente religioso o festivo en el que los participantes caminan por las calles de una localidad o a lo largo de un recorrido llevando imágenes religiosas. 列队行进;宗教游行 > proceso SUSTANTIVO M. ❶ Desarrollo de las distintas fases de un fenómeno natural o artificial 进程,进展: El pro- <772> ceso de la enfermedad se inicia con fiebre alta. 疾病的发展是从高烧开始的。SIN. curso, evolución. ❷ Conjunto de actividades necesarias para lograr algo 步骤,程序: El proceso de edición de un libro se ha acelerado gracias a la informática. 多亏了信息技术,一本书的出版程序也加快了。 ❸ Conjunto de actuaciones que se llevan a cabo para que una persona sea juzgada por un tribunal. (案件的)审理;诉讼 > proclamar VERBO ❶ Decir algo públicamente 宣布: La multitud proclamó su descontento en la manifestación. 群众在示威游行中表达了他们的不满。 ❷ Otorgar un cargo o título a alguien 公推(某人担任某一职务或头衔): Este año proclamaron a mi padre rey de las fiestas. 今年他们推举我爸爸为晚会之王。 > procrear VERBO ❶ Engendrar un macho y una hembra otros individuos de la misma especie. 生育,繁殖 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > procurar VERBO ❶ Hacer lo posible para que algo se lleve a cabo o suceda 努力,尽力,力图: Procura llegar puntual para no perder el tren. 他尽量准时到,以免错过火车。 > prodigio SUSTANTIVO M. ❶ Cosa o suceso extraordinario al que no es fácil dar una explicación natural. 奇迹 SIN. milagro. ❷ ADJETIVO M. Y F. Se dice de la persona que posee unas cualidades o destrezas sobresalientes y fuera de lo común 不凡的;天才的: Desde pequeño fue un niño prodigio tocando el violín. 他从小就是一个拉奏小提琴的神童。 > producción SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de acciones necesarias para elaborar un producto 生产: La producción de energía eléctrica se basa en el aprovechamiento de la fuerza del agua. 电能的产生,是基于对水能的利用。 ❷ Cualquier cosa que ha sido producida 产品,作品: Toda su producción literaria está escrita en inglés. 他所有的文学作品都是用英文写的。 ❸ Conjunto de trabajos necesarios para realizar una película, un disco, un programa televisivo u otro espectáculo (影片、电视节目等的)制作: En la fase de producción montan las escenas seleccionadas para la película. 在制作阶段,要给电影匹配适当的场景。 > producir VERBO ❶ Elaborar un producto útil para un fin determinado 生产: En esa fábrica producen conservas de pescado. 那个工厂生产鱼罐头。SIN. fabricar. ❷ Dar fruto o materiales la tierra u otro elemento de la naturaleza 长,结(果实): El árbol del alcornoque produce corcho. 栓皮楮树产出软木。 ❸ Causar, ocasionar 引起: Aquella película me produjo una tristeza enorme. 那部电影让我感觉很悲伤。 ❹ Crear una obra artística. 创作(艺术作品) ❺ Proporcionar los medios materiales, personales y económicos para realizar una película, un disco, un programa televisivo u otro espectáculo. 摄制,拍摄(电影、电视节目等) OBS. Se conjuga como conducir. 变位同 conducir。 > productivo, va ADJETIVO ❶ Que resulta muy útil 很有用的: Las clases de repaso son muy productivas para todos los asistentes. 复习课对于所有人来说都非常有用。 > producto SUSTANTIVO M. ❶ Aquello que ha sido producido de forma natural o artificial. 产品 ❷ Resultado de algo 结果,产物: El nuevo proyecto urbanístico es el producto de años de conversaciones entre distintos organismos públicos. 新的城市发展项目是各政府机构之间经过几年磋商后的产物。 ❸ Cantidad que resulta de una multiplicación. (数学中的)乘积 > productor, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que produce algo 生产的,出产的;生产者: La zona del levante español es una gran productora de naranjas y limones. 西班牙东部地区生产橘子和柠檬。 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona o empresa que pone los medios materiales y económicos necesarios para realizar una película, un disco, un programa televisivo u otro espectáculo. (电影)制片人;电影公司 > proeza SUSTANTIVO F. ❶ Acción hecha con coraje y valentía 壮举,勇敢行为: Los bomberos realizaron una verdadera proeza al rescatar a las personas atrapadas por el fuego. 消防员们勇敢地营救了被大火围困的人们。SIN. hazaña. <773> > profanar VERBO ❶ Tratar sin el debido respeto y consideración aquellas cosas y lugares que son sagrados o de culto. 不尊敬,亵渎 > profecía SUSTANTIVO F. ❶ Predicción de lo que ocurrirá en un tiempo futuro. 预言 > profesión SUSTANTIVO F. ❶ Trabajo o empleo por el que se recibe una retribución económica. 行业,职业 SIN. oficio. > profesional ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pertenece o tiene relación con el trabajo. 职业的,专业的 ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se dice de la persona que ejerce de forma habitual una profesión. 一贯从事(某种职业)的(人) ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que hace especialmente bien su trabajo. 兢兢业业的人 > profesor, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica a enseñar una materia. 教师 > profesorado SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de profesores de un centro de enseñanza (集体名词) 教师: El profesorado se reunirá esta tarde para evaluar a los alumnos. 教师们今天下午聚在一起给学生们打分。 > profeta, profetisa SUSTANTIVO ❶ En algunas religiones, persona que habla en nombre de Dios e inspirada por él. (某些宗教中的)先知 ❷ Persona que predice el futuro. 预言家 > profundidad SUSTANTIVO F. ❶ Distancia en sentido vertical que existe entre la superficie y el fondo. 厚,厚度 ❷ Distancia en sentido horizontal que existe entre un extremo y otro de un cuerpo con volumen 深,深度: La profundidad de la cueva no llega a los 15 metros. 这个洞的深度不到 15 米。 ❸ Característica de los sentimientos muy intensos, y de las ideas o los pensamientos muy completos. 深刻 ANT. superficialidad. 【en profundidad】 Por completo, con gran detalle. 深入地 > profundizar VERBO ❶ Hacer que algo sea más hondo o profundo. 加深,使更深 SIN. ahondar. ❷ Analizar y estudiar con atención algo para intentar comprenderlo plenamente 深入,深钻: Sólo tengo nociones de psicología, pero me gustaría profundizar en ella. 我仅仅知道心理学的一些概念,但我很愿意去钻研它。SIN. indagar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > profundo, da ADJETIVO ❶ Que tiene mucha distancia entre el fondo y la superficie. 深的 SIN. hondo. ❷ Se dice de la persona que intenta alcanzar un conocimiento completo de las cosas. 深奥的,深沉的,非肤浅的 ANT. superficial. ❸ Se dice de las cosas que pertenecen a la intimidad de las personas 深处的,内心的: Escribía en el diario sus pensamientos más profundos. 他在日记中写出了内心深处的想法。SIN. íntimo. ❹ Muy intenso 深刻的,极度的,剧烈的: Siente una profunda pena hacia los desamparados. 对于那些无家可归者,他感到深深的悲痛。 > progenitor, ra SUSTANTIVO ❶ Padre o madre de una persona. 父亲,母亲 > programa SUSTANTIVO M. ❶ Plan ordenado de lo que van a hacer una o varias personas durante un tiempo determinado 程序表;节目单: En el programa de fiestas se anuncia que a las cinco actúan los payasos. 晚会节目单上说杂技在 5 点演出。 ❷ Cada una de las retransmisiones de radio o televisión que tienen un mismo tema (广播、电视上的)节目: Van a dar un programa sobre la reproducción de los animales. 将要播出一期关于动物繁殖的节目。 ❸ Conjunto de instrucciones que permite a un ordenador realizar diferentes funciones, como el tratamiento de un texto, la gestión de una base de datos, etc. 提纲,纲要 > programación SUSTANTIVO F. ❶ Acción y resultado de programar una serie de actividades 安排: Ya han determinado la programación de los principales actos del centenario. 已经确定了一百周年纪念的主要活动安排。 ❷ Conjunto de los programas que se emiten por radio o por televisión. (电视、广播的)节目 > programar VERBO ❶ Pensar y organizar las acciones necesarias para realizar un plan o un proyecto 安排: Suelo programar mis vacaciones de verano con varios meses de antelación. 我习惯提前好几个月安排我的暑假。 ❷ Preparar una máquina por anticipado para que empiece a funcionar en el momento deseado 准备: Programa el vídeo para grabar la <774> película de esta tarde. 他把录像带准备好了,以便今天下午录电影。 ❸ Elaborar un programa informático. 编制(电脑)程序 ❹ Organizar las diversas partes que van a formar un acto, espectáculo, etc. 制订计划: Según está programado, a las 12 será la conferencia y a las 14 el almuerzo. 根据计划,12点开会,14点吃午饭。 > progresar VERBO ❶ Mejorar algo o alguien 前进,进步: El enfermo progresa favorablemente. 病人恢复得很好。SIN. prosperar. ANT. retrasar. > progresivo, va ADJETIVO ❶ Que aumenta o avanza poco a poco 进步的,前进的: Se espera un aumento progresivo de las temperaturas. 希望气温再回升一些。SIN. gradual, sucesivo. > progreso SUSTANTIVO M. ❶ Avance que se hace en algún aprendizaje o en el perfeccionamiento de alguna cosa 进步,前进: En el siglo XX ha habido muchos avances técnicos. 20 世纪科技有很大的进步。SIN. adelanto. > prohibir VERBO ❶ Impedir que alguien haga algo 禁止: El médico me ha prohibido fumar. 医生不允许我抽烟。 > prójimo SUSTANTIVO M. ❶ Cualquier otra persona respecto a uno mismo. 别人,他人 OBS. No debe confundirse con próximo. 不要同 próximo 混淆。 > proletario, ria ADJETIVO ❶ De la clase obrera o relacionado con ella. 无产阶级的;无产者的 SIN. obrero, trabajador, jornalero. ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que cobra un salario por realizar un trabajo, generalmente manual o que requiere un esfuerzo físico. 无产者 > prólogo SUSTANTIVO M. ❶ En un libro, escrito que va delante del resto de la obra en el que generalmente se realiza la presentación de ésta, se explica algo sobre ella o sobre su autor. 序言;绪论 SIN. prefacio, introducción. ANT. epílogo. FAM. prologar, prologuista. > prolongar VERBO ❶ Hacer que una cosa dure más, sea más larga o más extensa de lo que era 延长;加长: Han decidido prolongar su estancia en el hotel. 他决定延长在宾馆停留的时间。SIN. alargar. ANT. acortar. OBS. Se usa también prolongarse. Se conjuga como arrugar. 也作 prolongarse。变位同 arrugar。 > promedio SUSTANTIVO M. ❶ Resultado de sumar varias cantidades y dividir el número resultante entre la cantidad de cifras sumadas. 平均数 SIN. media. > promesa SUSTANTIVO F. ❶ Compromiso que se adquiere con alguien para hacer algo. 保证,许诺 ❷ Persona o cosa con grandes cualidades en algo en lo que puede llegar a triunfar 预兆,迹象: Ese joven sólo tiene 12 años pero ya es una gran promesa del fútbol nacional. 那个年轻人虽然只有 12 岁,但很大程度上已经能看出他将会成为国家队队员。 > prometer VERBO ❶ Asegurar que se va a hacer o decir algo 保证: Te prometo que llegaré pronto. 我向你保证我很快就到。 ❷ Afirmar que lo que se dice es verdad. 许诺 SIN. jurar. ANT. negar. ❸ Mostrar una persona o una cosa grandes cualidades en algo en lo que puede triunfar. 预示,有迹象表明 ♦ prometerse VERBO PRONOMINAL ❹ Comprometerse dos personas a contraer matrimonio. 订婚 > prometido, da SUSTANTIVO ❶ Persona que se ha comprometido con otra para casarse. 未婚夫;未婚妻 > promoción SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de personas que han conseguido un título, un grado o un empleo al mismo tiempo 同一批获得头衔(晋级或就业)的人: La promoción del 85 hizo un viaje para celebrar su graduación. 这一届百分之八十五的人都去旅行来庆祝毕业。 ❷ Conjunto de actividades con las que se da publicidad a un producto o a una persona 宣传;促销: En el supermercado están haciendo una promoción de quesos suizos. 超市里正在做瑞士奶酪的促销。FAM. promocionar. > promover VERBO ❶ Impulsar una idea o una actividad 促进,推动: Las autoridades han promovido la creación de un nuevo centro sanitario. 当局者们推动了一个新的医疗中心的创建。SIN. favorecer, fomentar. OBS. Se conjuga como mover. 变位同 mover。 <775> > pronombre SUSTANTIVO M. ❶ Clase de palabra que sustituye a un sustantivo que se ha mencionado anteriormente y que hace sus mismas funciones. 代词 > pronosticar VERBO ❶ Anunciar lo que va a suceder en el futuro basándose en ciertas señales o indicios 预测: El parte meteorológico ha pronosticado fuertes vientos para mañana. 气象部门预报明天有大风。SIN. predecir. ❷ Emitir un médico una valoración sobre la enfermedad de un paciente basándose en sus síntomas. 对…判断预后 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > pronóstico SUSTANTIVO M. ❶ Anuncio que se hace sobre lo que puede suceder en el futuro basándose en indicios o señales 预报,预测: Los expertos se equivocaron con el pronóstico del partido. 专家们错误预测了比赛结果。SIN. previsión. ❷ Valoración emitida por un médico sobre la enfermedad que padece un paciente 预后(根据症状对疾病结果的预测): El pronóstico es bueno, aunque el paciente no puede abandonar todavía el hospital. 虽然病人还不能出院,但情况还不错。 > pronto, ta ADJETIVO ❶ Se dice de lo que se hace de manera rápida o de la persona que es muy ligera. 快的,迅速的 SIN. veloz, ligero, ágil. ANT. lento. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Decisión que se toma de un modo rápido e inesperado 快速的决定,心血来潮: Le dio un pronto y se fue sin decir nada. 他快速做了决定,什么都没说就走了。 ♦ ❸ ADVERBIO Sin que pase mucho tiempo desde el momento en el que se dice 马上,立刻: Espero que el tren llegue pronto. 我希望火车马上就到。 ❹ Con tiempo suficiente 早,提早: Me gusta levantarme pronto para no llegar tarde al trabajo. 我喜欢早起,以便上班不迟到。SIN. temprano. ANT. tarde. 【de pronto】 De repente, inesperadamente 突然: Cayó una tormenta de pronto. 一场暴风雨突然降临。 > pronunciación SUSTANTIVO F. ❶ Forma de emitir los sonidos de una lengua 发音: Alberto tiene una mala pronunciación del inglés. 阿尔贝托的英文发音很糟糕。FAM. pronunciado, impronunciable. > pronunciar VERBO ❶ Emitir sonidos una persona para hablar. 发音 SIN. articular, decir. ❷ Hablar una persona en voz alta y delante de un público 发表(讲说、演讲): El director pronunció un discurso de inauguración. 领导在开幕式上发表了讲话。 ♦ pronunciarse VERBO PRONOMINAL ❸ Declararse una persona a favor o en contra de algo o alguien 表示,声明(支持或反对): Numerosos políticos se han pronunciado en contra de la guerra. 众多政治家都反对战争。 > propaganda SUSTANTIVO F. ❶ Actividad destinada a dar a conocer una cosa o persona explicando sus cualidades 宣传,推广: A pesar de la propaganda que están haciendo del nuevo modelo, no ha tenido buena aceptación entre el público. 虽然他们以全新的方式做了宣传,但还是没有受到大众的广泛欢迎。SIN. difusión. ❷ Folleto, texto, anuncio o cualquier otro medio usado para dar a conocer algo o a alguien 广告,宣传单,宣传册: Acabo de recibir propaganda de un nuevo restaurante de la ciudad. 我刚刚收到市里一家新餐厅的宣传单。 > propagar VERBO ❶ Hacer que algo llegue a muchos lugares o personas distintas 使扩散,使蔓延: El viento propagó el fuego por toda la montaña. 大风使火蔓延到了整个山脉。OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > propasarse VERBO PRONOMINAL ❶ Hacer o decir algo que supone una falta de respeto hacia otra persona. 出格,放肆 SIN. pasarse. > propenso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de lo que tiene tendencia a algo 倾向于(某事物)的;易于…的: Es propenso a padecer otitis. 她有患上中耳炎的倾向。 > propiedad SUSTANTIVO F. ❶ Cosa que pertenece a una persona, sobre todo un terreno, un piso, un vehículo, etc. 财产,不动产 SIN. posesión, pertinencia. ❷ Característica o cualidad que tiene una persona o una cosa 特性,属性: El herbolario me ha dicho que esta planta tiene propiedades curativas. 植物学家告诉我这种植物有医用价值。SIN. atributo, virtud. > propietario, ria ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que tiene alguna cosa en propiedad. 有所有权的(人);所有者 > propina SUSTANTIVO F. ❶ Dinero que se da a una persona para agra- <776> decer sus servicios 小费: Dio 6 euros de propina al repartidor por subirle la carga hasta su casa. 他给了送货上门的经销商6欧元作为小费。 > propio, pia ADJETIVO ❶ Que pertenece a una persona 自己的,自身的: Utilizó su propio coche para llevar al herido. 他用自己的汽车送伤者。 ❷ Que es característico de algo o alguien 特有的,独特的: Ese comportamiento tan agresivo no es propio de ella. 那么有侵犯性的行为不是他固有的。SIN. típico. ❸ Se usa para referirse a la persona que habla o a la persona de la que se está hablando 说到的,提到的: Fue su propio hijo quien la acompañó. 陪着她的那个人是她儿子。 ❹ Se aplica al nombre que designa algo o alguien en concreto y que no puede referirse a nadie más 专有的: Los nombres propios se escriben en mayúsculas, como los nombres de las ciudades. 就像城市的名字一样,专有名词都大写。ANT. común. > proponer VERBO ❶ Explicar un plan o una propuesta con la intención de que los demás lo acepten 建议,提议: Os propongo ir al cine y después a cenar. 我提议,我们先去看电影,然后去吃晚饭。SIN. plantear, exponer. ❷ Recomendar a alguien para un empleo o una tarea determinada. 推荐 ♦ proponerse VERBO PRONOMINAL ❸ Plantearse hacer alguna cosa y poner los medios necesarios para realizarla 打算,计划一定要(做某事): Se propuso aprobar todo el curso. 他计划一定要通过考试。 OBS. Se conjuga como poner. 变位同 poner。 > proporción SUSTANTIVO F. ❶ Relación equilibrada entre varias cosas 比例;比率;相称: Los muebles están en proporción con el tamaño de la habitación. 家具和房间的大小是成比例的。 ❷ Tamaño que tiene una cosa, generalmente cuando es grande 大小,体积: El teatro tiene un escenario de grandes proporciones. 剧院有一个很大的舞台。 ❸ Importancia que tiene una cosa 重要性,有意义: Fueron unas lluvias de grandes proporciones. 这几场雨下得很及时。 OBS. (2 y 3) Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > proporcionar VERBO ❶ Facilitar a una persona lo necesario para llevar a cabo una tarea 提供,供给: Me proporcionó los pinceles necesarios para pintar el cuadro. 他给了我绘画必需的画笔。 ❷ Ser una cosa la causa de algo 使产生,引起: Los amigos nos proporcionan buenos momentos. 朋友们给我们带来很多的快乐时光。SIN. causar, ocasionar. > proposición SUSTANTIVO F. ❶ Propuesta o plan que se explica a los demás con la intención de que lo acepten. 建议,提议 ❷ Frase con sujeto y predicado que forma parte de una oración compuesta. (语法中的)句子 > propósito SUSTANTIVO M. ❶ Intención que tiene una persona de hacer o no hacer algo 想法,意图: Tengo el propósito de salir el próximo fin de semana a la montaña. 下个周末我打算去爬山。 ❷ Objetivo que se quiere alcanzar 目的: El propósito de este cursillo es aprender la técnica de la acuarela. 本期课程的目的是学习水彩技巧。SIN. finalidad, objeto. 【a propósito】 Se usa para expresar que algo se ha hecho o se ha dicho con una intención determinada 故意的: Lo ha hecho a propósito para que me enfadase. 他故意那么做就是想惹我生气。 【a propósito de】 Se usa para introducir un asunto relacionado con algo que se ha dicho. 关于,围绕着 > propuesta SUSTANTIVO F. ❶ Idea que se dice con la intención de lograr un fin determinado. 建议 SIN. ofrecimiento, oferta. FAM. proponer. > prórroga SUSTANTIVO F. ❶ Tiempo que se añade a algo que tiene una duración determinada 延时,延长: El empate del partido hizo necesaria una prórroga. 比赛是平局,不得不延长时间。 ❷ Aplazamiento de algo que debería hacerse 拖延,推迟: Pidió una prórroga a su casero para pagarle el alquiler. 他请求房东推迟交房租的期限。 FAM. prorrogar. > prosa SUSTANTIVO F. ❶ Forma del lenguaje escrito u oral que no está sujeto a rima, medida o ritmo 散文: Las novelas están escritas en prosa. 小说都是以散文的形式写出来的。 <777> > proseguir VERBO ❶ Continuar haciendo o diciendo lo que ya se había empezado a hacer o decir 继续,接续: Al terminar el invierno, prosiguieron con las obras del colegio. 冬天一结束,他们又继续进行学校里的工程。OBS. Se conjuga como seguir. 变位同 seguir。 > prospecto SUSTANTIVO M. ❶ Papel o folleto que acompaña a ciertos productos, en especial a los medicamentos, en el que se indica la composición, el modo de usarlo y otras características (产品、药物等上的)说明书;简介: En el prospecto dice que tengo que tomar una pastilla cada ocho horas. 说明书上写道每隔八小时吃一片药。 > prosperar VERBO ❶ Ser una cosa cada vez mejor 繁荣,兴旺;提高,成功: He prosperado mucho en mis estudios de danza. 我在舞蹈学习上取得了很大的进步。SIN. progresar, mejorar, avanzar. > prosperidad SUSTANTIVO F. ❶ Situación favorable 兴旺,富裕;安乐,顺利: El aumento de sueldo proporcionó mayor prosperidad económica a la familia. 工资的上涨让家里的经济条件变得更好。SIN. bienestar. > protagonismo SUSTANTIVO M. ❶ Afán de una persona por ser el centro de atención. 为做主角付出的努力 ❷ Condición del protagonista. 主角身份 > protagonista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Personaje principal de la acción en una novela, una obra de teatro o una película. (小说、电影、戏剧中的)主角 ❷ Persona o cosa que tiene mucha importancia en un hecho en concreto (事件中的)主要人物: El famoso escritor fue el protagonista de la conferencia de ayer. 那个知名作家是昨天会议上的重要人物。 > protagonizar VERBO ❶ Representar el papel de protagonista. 扮演(主角) ❷ Tener algo o alguien un papel importante en un hecho o una acción. 主演 OBS. Se conjuga como cazar. > protección SUSTANTIVO F. ❶ Aquello que sirve para cuidar o ayudar a una persona o cosa. 保护 ❷ Objeto que se usa para proteger de un posible daño 保护物: Cuando voy en bicicleta por la ciudad llevo casco como protección. 我在城市里骑自行车的时候,都会带上头盔作为保护。 > proteger VERBO ❶ Evitar un daño o un peligro a algo o alguien. 保护 SIN. preservar, resguardar. OBS. Se conjuga como coger. 变位同 coger。 > proteína SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia química presente en las células, necesaria para la vida. 蛋白质 > prótesis SUSTANTIVO F. ❶ Pieza artificial que sustituye un órgano o un miembro del cuerpo que está dañado o del que se carece. 假体;假肢 > protesta SUSTANTIVO F. ❶ Lo que se hace para demostrar que no se está de acuerdo con algo 抗议,反对,不满: Los manifestantes salieron a la calle para hacer una protesta contra la guerra. 示威者走上街头,抗议战争。SIN. queja, demanda. > protestante ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que pertenece a alguno de los movimientos religiosos cristianos que se formaron en el siglo XVI después de la reforma iniciada por Lutero. 新教的;新教徒 > protestar VERBO ❶ Declarar que no se está de acuerdo con algo 抗议;表示不满: Los vecinos protestaron por el mal funcionamiento del ascensor. 邻居们对电梯的不正常运行表示很不满。SIN. reclamar, quejarse. > protocolo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de reglas que se deben cumplir para comportarse en ocasiones especiales 礼仪,礼节: Los Reyes deben seguir el protocolo en los actos oficiales. 国王们应该遵循官方活动的礼仪。 ❷ Escrito donde están redactados los acuerdos a los que han llegado dos o más países. (外交)议定书 > protón SUSTANTIVO M. ❶ Partícula de carga positiva que, junto al neutrón, forma el núcleo de los átomos. 质子,氕核 > prototipo SUSTANTIVO M. ❶ Persona o cosa que se utiliza como modelo por sus cualidades, sus virtudes o su buen funcionamiento 榜样,典范: Juan es el prototipo del buen estudiante. 胡安是好学生的典范。SIN. ejemplo. ❷ Primer ejemplar de alguna cosa que se usa como modelo para hacer otras del mismo <778> tipo. 原型 > provecho SUSTANTIVO M. ❶ Beneficio que se obtiene de algo o de alguien 用处,好处: Mi madre saca provecho de las camisetas viejas y hace trapos para limpiar. 我妈妈把旧的衬衫用作抹布。 【buen provecho】 Lo que se dice a alguien cuando está comiendo para desearle que le siente bien la comida. (用作对正在进餐的人的客套话)祝胃口好;请多用 > proveedor, ra SUSTANTIVO ❶ Persona o empresa que se encarga de suministrar a grandes grupos lo necesario para realizar una tarea 货物供应商: El proveedor entregó los libros al colegio. 供应商给学校提供书本。SIN. distribuidor, abastecedor. > proveer VERBO ❶ Reunir o facilitar a alguien las cosas necesarias para un fin 准备,储备: Tengo que proveer la nevera de comida para esta semana. 我必须储备一冰箱的食物来过这个星期。SIN. suministrar, abastecer. OBS. Se usa también proveerse. Se conjuga como leer. 也作 proveerse。变位同 leer。 > provenir VERBO ❶ Tener una persona o una cosa su nacimiento o su origen en un lugar y en un momento determinados. 源自,来自 OBS. Se conjuga como venir. 变位同 venir。 > proverbio SUSTANTIVO M. ❶ Sentencia, refrán o frase que pertenece a la sabiduría popular y que contiene una enseñanza o un consejo 格言,谚语: Siempre hago caso del proverbio que dice que «quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija». 我总是提起这句谚语:大树底下好乘凉。 > provincia SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las partes en que están divididos algunos territorios o países 省份;州: Tarragona, Lugo y Málaga son provincias españolas. 塔拉戈纳、卢戈和马拉加是西班牙的省份。 > provisión SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de cosas, generalmente alimentos, que se guardan para un fin determinado. (粮食等的)储备 > provisional ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de las cosas o cargos que son temporales 临时的,暂时的: Hasta que se mejore el director, han nombrado a uno provisional. 在领导病好一点儿之前,先任命一个临时的。ANT. definitivo. > provocar VERBO ❶ Ser una cosa o una persona la causa de algo 引起,造成: El cortocircuito provocó un apagón. 电线短路造成了停电。 ❷ Conseguir con palabras o acciones que una persona se enfade 挑衅,刺激: Me provocó diciéndome que era un cobarde. 我挑衅地对自己说,我是个懦夫。SIN. irritar, molestar. ❸ Intentar que alguien sienta deseo sexual. 挑逗,招惹 SIN. excitar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > proximidad SUSTANTIVO F. ❶ Situación de las cosas que están cercanas. 临近,接近 > próximo, ma ADJETIVO ❶ Se dice de las cosas que están cercanas en el tiempo o en el espacio (在时间或空间上)临近的,挨近的: El día de nuestro aniversario está próximo. 我们的周年纪念日就要到了。SIN. cercano. ANT. lejano. ❷ Que va inmediatamente después de la cosa o persona de la que se está hablando 下一个的;即将到来的: Vivo en la próxima calle. 我住在下一条街。SIN. siguiente. OBS. No debe confundirse con prójimo. 不要与prójimo 混淆。 > proscenio SUSTANTIVO M. ❶ Parte del escenario más cercana a la zona del público. 舞台前部 > proyección SUSTANTIVO F. ❶ Acción y efecto de proyectar algo. 投掷 ❷ Imagen que se fija durante un tiempo en una superficie gracias a la acción de un foco 投射,投影: La luz de las farolas causa la proyección de sombras en la pared. 灯光在墙上投射出了影子。 ❸ Repercusión que tiene un hecho o una persona 反响,影响: Su obra ha tenido una gran proyección en el ámbito cultural. 他的作品在文化界很有影响力。 > proyectar VERBO ❶ Idear los planes y los medios para hacer algo 计划: Está proyectando celebrar una fiesta sorpresa para su amiga. 他在计划为他女朋友举行一个惊喜的晚会。SIN. planear, programar. ❷ Reflejar sobre una pantalla la imagen amplificada de diapositivas o películas. 投映(图片);放映(电影) ❸ Lanzar o dirigir algo hacia delante o a distancia 投射,投掷: La pelota salió proyectada <779> contra su cuerpo. 那个球被投向了他的反方向。 ❸ Reflejarse una figura o una sombra en una superficie 投射: El reflejo de las luces proyecta extrañas formas en el agua. 光投射在水中显出奇怪的形状。 > proyectil SUSTANTIVO M. ❶ Cuerpo u objeto arrojadizo, especialmente el que se lanza con fuerza o con un arma de fuego. 投射物,发射物 > proyecto SUSTANTIVO M. ❶ Primer esquema o plan de cualquier trabajo, que se suele hacer como prueba antes de darle la forma definitiva 计划,方案: Acaba de terminar la carrera y está preparando el proyecto de su tesis doctoral. 他刚刚结束专业学习,就开始准备博士论文了。 ❷ Conjunto de escritos, cálculos y dibujos que se hacen para determinar el coste y el resultado de una obra de arquitectura o de ingeniería. 设计图 ❸ Intención o pensamiento de hacer algo 想法,打算: Su proyecto es jubilarse antes de los 60 años. 他想在60岁前退休。 > proyector SUSTANTIVO M. ❶ Aparato que sirve para reproducir imágenes ópticas fijas o en movimiento sobre una pantalla o una superficie plana. 放映机;幻灯机 > prudencia SUSTANTIVO F. ❶ Característica de la persona que actúa con cuidado y cautela, teniendo en cuenta los posibles peligros o riesgos de su comportamiento. 小心谨慎 SIN. sensatez. ANT. imprudencia. > prudente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que actúa con prudencia. 小心谨慎的 SIN. sensato. ANT. imprudente. > prueba SUSTANTIVO F. ❶ Acción y efecto de probar algo 试,尝试: Voy a hacer pruebas con el coche para ver si el motor funciona. 我要试一下这辆汽车,看看发动机是否正常。 ❷ Cosa, razón o argumento con que se pretende demostrar la verdad o falsedad de algo 证据: El juez analizará las pruebas que le presenten para emitir su veredicto. 法官将分析所呈上的证据,以便对他进行判决。 ❸ Señal o muestra que se da de una cosa 证明,证实: El hecho de que sonría tanto es la prueba de su felicidad. 他那么开心地笑证明了他的幸福。 ❹ Ensayo o experimento que se hace para saber cómo resultará algo en su forma definitiva 试验: Antes de teñir el traje vamos a hacer la prueba en un trozo de tela. 给衣服染色之前,我们先在一块布上做个试验。 ❺ Cualquier tipo de análisis médico. 化验 ❻ Serie de preguntas que se hacen para comprobar los conocimientos o aptitudes de alguien. 测验,考试 SIN. examen. ❼ Competición deportiva de algunos deportes (体育)比赛: Este atleta ganó en la prueba de velocidad. 这个田径运动员赢了跑步比赛。 ❽ Operación matemática que se hace para comprobar que otra ya efectuada es correcta. 验算 【a prueba de】 Que es resistente a lo que se indica 可以防…的,不怕…的: Se ha comprado un sofá a prueba de niños. 他买了一个防小孩子爬抓的沙发。 【poner a prueba】 Someter a una persona o cosa a determinadas condiciones para comprobar sus cualidades, comportamiento, etc. 检验,试验: Con estas preguntas pondremos a prueba su capacidad de mando. 通过这些问题,我们可以检验一下她的领导能力。 > psicología SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que estudia los procesos mentales y el comportamiento de las personas. 心理学 ❷ Manera de pensar y sentir de una persona o de una colectividad 心理: En publicidad, se tiene muy en cuenta la psicología del público al que se dirige un anuncio. 播放的广告都很契合观众的心理。 FAM. psicológico. > psicólogo, ga SUSTANTIVO ❶ Persona especializada en psicología. 心理学家 ❷ Persona dotada de una especial agudeza para conocer el carácter de los demás. 善于了解别人心理的人,善解人意的人 > psiquiatra SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Médico especializado en psiquiatría. 精神病专家 > psiquiatría SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que estudia las enfermedades mentales y su tratamiento. 精神病学 FAM. psiquiátrico. > psíquico, ca ADJETIVO ❶ Relacionado con la mente humana y sus funciones. 精神的,心理的 > púa SUSTANTIVO F. ❶ Objeto delgado y rígido que acaba en <780> punta. 尖儿 ❷ Diente de un peine. 梳齿 ❸ Pieza pequeña, plana, de forma triangular u ovalada y fabricada con marfil o plástico que se emplea para tocar instrumentos musicales de cuerda, como la guitarra, el laúd, etc. (拨奏乐器用的)拨子 ❸ Cada uno de los pinchos del cuerpo de algunos animales, como el erizo. (动物身上的)刺 > pubertad SUSTANTIVO F. ❶ Etapa de la vida durante la cual se producen los cambios físicos propios del paso de la infancia a la edad adulta. 青春期 > pubis SUSTANTIVO M. ❶ Zona del cuerpo de las personas situada en la parte baja del vientre, que se cubre de vello al llegar a la pubertad. 阴阜,阴部 ❷ Hueso que se halla en esa zona del cuerpo. 耻骨 OBS. Su plural es pubis. 复数为 pubis。 > publicación SUSTANTIVO F. ❶ Acción y efecto de publicar 公布: Van a decidir en qué medios de comunicación se realizará la publicación de la noticia. 他们将决定通过那家媒体公布这个消息。 ❷ Obra impresa publicada, como un libro, una revista, un periódico, etc. 出版物,刊物: Trabaja como corrector de varias publicaciones. 他是好几种刊物的校对员。 > publicar VERBO ❶ Difundir por medio de la imprenta o de otro procedimiento un libro, un periódico, etc. 出版 ❷ Poner de manifiesto públicamente una noticia 宣布: Mañana publicarán la sentencia del juicio. 明天将会宣布审理判决。 ❸ Desvelar o decir algo que era secreto u oculto y se debía callar 公布,揭开: Van publicando a los cuatro vientos lo que hicieron con el dinero. 人们会逐渐揭开那四大团伙利用钱所做的勾当。 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > publicidad SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de medios y técnicas utilizados para divulgar una noticia o información. 宣传工具 ❷ Divulgación de anuncios de carácter comercial para atraer a posibles compradores o usuarios 广告: En la televisión se emite demasiada publicidad. 电视上播放的广告太多了。SIN. propaganda. > público, ca ADJETIVO ❶ Que pertenece a una colectividad 公共的: Aprenden a nadar en la piscina pública. 他们在公共游泳池学习游泳。ANT. privado. ❷ Que es conocido por todos 公开的,人所共知的: El escándalo de la empresa ya es un asunto público. 那家公司的丑闻现在已经是一件人所共知的事情了。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Conjunto de las personas reunidas en un lugar para asistir a un espectáculo o a otro acontecimiento similar 公众;听众;观众: El público salió decepcionado del teatro. 观众失望地离开了剧院。 ❹ Conjunto de personas que tienen las mismas aficiones o acuden a un determinado lugar de forma habitual 人群;顾客: Este bar es frecuentado por un público muy diverso. 这个酒吧被不同的顾客光顾。 【en público】 Públicamente, a la vista de todo el mundo 在公众场合: Nunca se le ha visto llorar en público. 从来没见他在公众场合哭过。 > puchero SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente de barro o metal, de forma redondeada, ancho, hondo y con asas. 罐子 SIN. vasija. 【hacer pucheros】 Estar una persona a punto de llorar y demostrarlo por medio de gestos. 要哭;做出哭相 > pudor SUSTANTIVO M. ❶ Sentimiento de vergüenza o recato ante una situación determinada 羞耻;害羞,难为情: Le daba pudor desnudarse para que el médico le reconociera. 她很难为情地脱光了衣服让医生检查。SIN. decoro. FAM. púdico, pudoroso. > pudrir VERBO ❶ Hacer que una materia orgánica se estropee y se descomponga, perdiendo sus cualidades. 使腐烂 SIN. corromper, descomponer. OBS. Se usa también pudrirse. Es verbo irregular. 也作 pudrirse。不规则动词。 > pueblo SUSTANTIVO M. ❶ Núcleo de casas y habitantes más pequeño que una ciudad. 乡村,小镇 ❷ Conjunto de habitantes de un país, región o lugar 人民: El presidente se dirigió al pueblo en un programa de televisión. 总统在一个电视节目中向人民群众发表了讲话。 ❸ Conjunto de personas que tienen la misma raza, lengua, cultura o religión 民族: Estaba leyendo un libro sobre la historia del pueblo palestino. 他在看一本关于巴勒斯坦民族历史的书。 FAM. poblar, población, pueblerino. <781> | pudrir | | | | indicativo | | | :--| :--| :--| | **presente** | | | | pudro | pudrimos | | | pudres | pudrís | | | pudre | pudren | | | **pretérito imperfecto** | | | | pudría | pudríamos | | | pudrías | pudríais | | | pudría | pudrían | | | **pretérito perfecto simple** | | | | pudrí | pudrimos | | | pudriste | pudristeis | | | pudrió | pudrieron | | | **futuro** | | | | pudriré | pudriremos | | | pudrirás | pudriréis | | | pudrirá | pudrirán | | | **condicional** | | | | pudriría | pudriríamos | | | pudrirías | pudriríais | | | pudriría | pudrirían | | | | **subjuntivo** | | | **presente** | | | | pudra | pudramos | | | pudras | pudráis | | | pudra | pudran | | | **pretérito imperfecto** | | | | pudriera o pudriese | pudriéramos o pudriésemos | | | pudrieras o pudrieses | pudrierais o pudrieseis | | | pudriera o pudriese | pudrieran o pudriesen | | | **futuro** | | | | pudriere | pudriéremos | | | pudrieres | pudriereis | | | pudriere | pudrieren | | | | **imperativo** | | | pudre (tú) | pudrid (vosotros) | | | pudra (usted) | pudran (ustedes) | | | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | pudrir | podrido | pudriendo | > puente SUSTANTIVO M. ❶ Construcción de madera, piedra u hormigón que permite cruzar un río, una carretera o cualquier desnivel de tierra pasando por encima de un lado a otro. 桥,桥梁 ❷ Día de la semana que se toma como festivo por estar entre dos días que lo son (相隔很近的节假日之间的)连休日: Este jueves es fiesta, y el viernes hacemos puente. 这周四是假日,那我们就把周五当作连休日。 ❸ Parte de una embarcación que queda más alta que la cubierta y desde donde el capitán da las órdenes a la tripulación. 桥楼,船桥 ❹ Conexión que establece la corriente interrumpida en un circuito eléctrico 电桥: Perdió las llaves y tuve que hacer un puente en los cables del coche para encenderlo. 他丢了钥匙,因此必须搭电桥来发动汽车。 ❺ Curva del interior de la planta del pie. 足弓 ❻ Ejercicio gimnástico que consiste en doblar el cuerpo hacia atrás hasta tocar el suelo con las manos. (体操中的)下腰 ❼ Pieza que une las monturas de las gafas entre las dos lentes. (眼镜架的)梁 【puente aéreo】 Servicio de transporte aéreo de viajeros frecuente y continuo entre dos lugares. 航空线 > puerco, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que no cuida su higiene personal o que se comporta de manera grosera. 肮脏的,粗俗的 ♦ ❷ SUSTANTIVO Animal mamífero doméstico con el cuerpo grueso y la piel dura, las patas cortas y el morro aplastado, cuya carne se aprovecha como alimento. 猪 【puerco espín】 Animal mamífero roedor nocturno, de unos 60 centímetros de largo por 25 de alto y con el cuerpo cubierto de púas. Se alimenta de raíces y frutos secos. 箭猪,豪猪 > puericultor, ra SUSTANTIVO ❶ Persona especialista en puericultura. 幼儿保育专家 > puericultura SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que estudia los cuidados necesarios para el correcto desarrollo de los niños. 幼儿保育学 > puerro SUSTANTIVO M. ❶ Planta con tallos alargados y hojas verdes y planas en los extremos. Se cultiva en los huertos y su raíz es comestible. (植物)韭葱 > puerta SUSTANTIVO F. ❶ Abertura que se practica en un muro desde el nivel del suelo hasta una altura determinada, para pasar de un espacio a otro. 出入口,通道 SIN. acceso, entrada. ❷ Plancha rectangular, normalmente de madera o vidrio, que se coloca en la abertura de una pared, de un mueble o de otro espacio para cerrarlo y abrirlo a voluntad. 门 【puerta blindada】 La que está reforzada por sistemas de seguridad y se coloca en la en- <782> trada de las casas. 防盗门 【cerrársele todas las puertas】 Quedarse alguien sin medios o recursos 堵死门路: Intenta encontrar trabajo pero se le están cerrando todas las puertas. 他试图找到一份工作,但所有的门路都被堵死了。 【coger alguien la puerta】 Marcharse de un lugar 离开: Sin decirnos nada, cogió la puerta y fue directa a contárselo. 他什么都没跟我们说就离开了,然后直接把这件事告诉了她。 【dar con la puerta en las narices】 Negarle una persona a otra de manera tajante lo que le pide 使碰壁,使吃闭门羹: Cuando fui a pedir ayuda al director me dio con la puerta en las narices. 当我去请求领导帮助的时候,他给我吃了个闭门羹。 【en puertas】 A punto de ocurrir 即将发生的: El proyecto ya está en puertas, pero aún no nos han confirmado la fecha. 项目就要开始了,但是他们还没跟我们确定具体的日期。 【de puertas adentro】 En la intimidad 在家庭内部;在私下里: Aunque parece tranquilo, su comportamiento cambia mucho de puertas adentro. 尽管他看起来很平静,但私下里行为有很大变化。 FAM. portazo, portezuela, portal. > puerto SUSTANTIVO M. ❶ Lugar de una costa construido para que las embarcaciones puedan cargar y descargar pasajeros o mercancías, o bien permanecer en él durante un tiempo ancladas y sin navegar. 港口 ❷ Paso entre montañas. 山间隘口,山口 【llegar a buen puerto】 Conseguir aquello que se quiere o solucionar un asunto. 解决问题 FAM. portuario. > pues CONJUNCIÓN ❶ Indica que lo que se dice es consecuencia de lo que se ha dicho anteriormente 因为: Al final no voy a ir, pues se me ha hecho un poco tarde. 最终我还是不去了,因为我觉得有点晚了。SIN. ya que, puesto que. > puesto, ta ADJETIVO ❶ Que está preparado para algo 摆好的,准备好的: La mesa ya está puesta. 桌子已经摆好了。 ❷ Se dice de la persona que va muy bien vestida o arreglada 衣着整洁的: ¿Adónde vas hoy tan puesto? 你今天穿这么整齐去哪儿呀? ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Cargo que tiene una persona en una empresa, institución, etc. 职位: Le han ofrecido el puesto de director del banco. 他当上了银行经理。 ❹ Lugar que ocupa una persona o cosa con relación a las demás 名次: Quedó en el tercer puesto del concurso. 比赛中他排第三名。SIN. lugar. ❺ Tienda pequeña, que se puede desmontar con facilidad, y que se instala en la calle o en un mercado para vender un producto determinado (卖货的)摊位: Tienen un puesto de flores en la plaza mayor. 他们在主广场上有一个卖花的摊位。 ♦ ❻ SUSTANTIVO F. Acción de esconderse el Sol cuando termina el día. 日落 ❼ Acción de expulsar un huevo las aves, y cantidad de huevos que pone de una sola vez. (禽类)下蛋,产卵 【puesta a punto】 Operación que se ejecuta para regular el funcionamiento de algo 修理,检修: He llevado el coche al taller para que le hagan una puesta a punto. 我把汽车送到修车行检修一下。 > pugna SUSTANTIVO F. ❶ Lucha, batalla. 斗争,战斗 ❷ Enfrentamiento entre dos personas, grupos o países 争斗,争夺,竞争: La pugna entre los dos equipos para conseguir el premio ha sido muy dura. 两个队之间为了获奖的竞争很激烈。SIN. contienda, disputa. > pujar VERBO ❶ Ofrecer alguien más dinero para conseguir algo en una subasta. (拍卖中)竞价,加价 > pulcro, cra ADJETIVO ❶ Que cuida su aspecto y su higiene personal, o que hace las cosas con cuidado y de manera responsable. 干净利落的;精心的 ❷ Se dice del lugar o la cosa que está ordenada y limpia 清洁的,干净的: Su habitación tenía un aspecto muy pulcro. 他的房间很干净。 > pulga SUSTANTIVO F. ❶ Insecto de unos dos milímetros de longitud que se alimenta de la sangre de los mamíferos y de las aves. Es de color marrón rojizo y carece de alas, aunque es capaz de dar saltos considerables. 跳蚤 【tener malas pulgas】 Tener alguien mal carácter. 脾气不好 > pulgada SUSTANTIVO F. ❶ Medida de longitud que equivale aproximadamente a 23 milímetros. 西班牙寸(约合23毫米);英寸 > pulgar ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice del primer dedo de la mano, más grueso y corto que el resto. 大拇指的;大拇指 <783> > pulgón SUSTANTIVO M. ❶ Insecto muy pequeño, de color negro, marrón o verdoso que se alimenta de las plantas de los cultivos, causándoles graves daños y pudiendo llegar a arruinar las cosechas. 蚜虫 > pulidora SUSTANTIVO F. ❶ Máquina que sirve para pulir y abrillantar superficies. 磨光机 > pulir VERBO ❶ Dejar una superficie o una cosa lisa y brillante 磨光: El escultor pulía la estatua con una lija. 雕刻家用砂纸打磨雕像。 ❷ Intentar dejar algo de la manera más perfecta posible antes de darlo por finalizado 加工,润色: Ya casi estoy, sólo me falta acabar de pulir el estilo de esta carta. 我写得差不多了,只需要把这封信润色一下就行了。 ❸ Gastar, derrochar 花光,用光: Me he pulido todo el dinero que llevaba encima. 我花光了身上所有的钱。OBS. Su uso es coloquial. Se usa también pulirse. 用于口语。也作 pulirse。 ❹ Educar a alguien para que sea más refinado 教育,使懂礼貌: Es buena persona, sólo necesita pulir un poco su carácter. 他人很好,只需要在性格上做一些改变。 > pulmón SUSTANTIVO M. ❶ Órgano de la respiración del ser humano y de los animales que pueden vivir fuera del agua. Se encuentra generalmente en número de dos, y se comprime y dilata al recibir el oxígeno del exterior. 肺 FAM. pulmonar. > pulmonía SUSTANTIVO F. ❶ Enfermedad producida por la inflamación de los pulmones. 肺炎 > pulpa SUSTANTIVO F. ❶ Carne de las frutas. 果肉 ❷ Parte blanda de la carne, sin huesos. 精肉 > púlpito SUSTANTIVO M. ❶ Pequeña plataforma elevada que hay en algunas iglesias y desde donde acostumbraba a predicar el sacerdote. (教堂的)讲道台 > pulpo SUSTANTIVO M. ❶ Animal marino con un cuerpo redondeado y abultado del que salen ocho patas o tentáculos provistos de ventosas. Su carne es comestible. 章鱼 ❷ Conjunto de cuerdas elásticas unidas y provistas de ganchos de metal en sus extremos que se usa para sujetar el equipaje en la baca de un vehículo. (汽车顶上的)行李网带 > pulsar VERBO ❶ Presionar con el dedo un botón, una tecla, un interruptor, etc. 按 > pulsera SUSTANTIVO F. ❶ Adorno en forma de aro que se coloca alrededor de la muñeca. 手镯 > pulso SUSTANTIVO M. ❶ Latido de las arterias que se nota en las sienes, las muñecas y otras partes del cuerpo. 脉搏 ❷ Capacidad de mantener la mano firme cuando se realiza alguna actividad que requiere precisión 腕力: No tengo pulso para pintar esos detalles tan pequeños. 画那些小细节,我的腕力还不够。 【a pulso】 Haciendo fuerza con las manos sin apoyar los brazos en ningún sitio 凭腕力;依靠自己的力量: La puerta del ascensor se bloqueó e intentamos abrirla a pulso. 电梯的门锁住了,我们试图用手把它打开。 > pulverizar VERBO ❶ Transformar una sustancia sólida en partículas muy pequeñas 使成粉末: Esta máquina pulveriza la roca que se utiliza para construir carreteras. 这台机器把石头粉碎用来铺路。 ❷ Esparcir un líquido en partículas muy tenues 喷洒(液体): He pulverizado insecticida sobre las plantas del jardín. 我给花园里的植物喷洒了杀虫剂。 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > puma SUSTANTIVO M. ❶ Animal mamífero carnívoro similar al tigre, que vive en América y es muy ágil y veloz. Tiene el pelo de un color entre marrón y amarillo y se alimenta de las presas que captura principalmente de noche. 美洲豹 > puntada SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las veces que se pasa una aguja con hilo por una tela cuando se cose, y señal que queda en la tela. 针脚 <784> > puntal SUSTANTIVO M. ❶ Palo largo de madera o metal que se coloca contra un muro para asegurarlo y evitar que se derrumbe. 支柱 ❷ Lo más importante 中坚,支柱,依靠: Su abuelo era el puntal de la familia. 他爷爷是家里的顶梁柱。 > puntapié SUSTANTIVO M. ❶ Golpe o patada que se da con la punta del pie. 踢 > puntear VERBO ❶ Marcar o dibujar puntos en una superficie. 点点子,画点子;标点,标记 ❷ Tocar las cuerdas de un instrumento una a una, de manera que las notas se oigan por separado, sin formar una melodía. 弹,拨(乐器) OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > puntería SUSTANTIVO F. ❶ Habilidad de una persona para disparar un arma o dar en el blanco. (射击手的)准头,准确性 > puntero, ra ADJETIVO ❶ Que está más adelantado o que destaca por encima de otros de su misma categoría 优秀的,杰出的: Los dos científicos han realizado investigaciones punteras en el ámbito de la genética. 这两个科学家在基因学领域实现了突破性的研究。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Palo largo y delgado que se utiliza para señalar algo en un mapa, un mural, una pizarra, etc. 指示棒;教鞭 > puntilla SUSTANTIVO F. ❶ Cinta estrecha de encaje que se cose sobre una tela o en el borde de algunas prendas de vestir como adorno. 窄花边 ❷ Cuchillo corto que se usa para rematar a algunos animales, especialmente al toro. (宰杀牲畜的)尖刀 【andar de puntillas】 Caminar apoyando sólo las puntas de los pies en el suelo para evitar hacer ruido. 踮着脚尖走 > punto SUSTANTIVO M. ❶ Signo ortográfico que se pone al final de una frase para indicar que se ha terminado de expresar una idea y que a continuación empieza a exponerse otra. 句号 ❷ Signo pequeño y redondo que llevan las letras del alfabeto español «j» e «i». 点,圆点 ❸ Unidad con la que se mide o valora el resultado de algunas pruebas 得分,分数: Ha marcado cinco puntos en el partido de hoy. 今天的比赛得了五分。 ❹ Cada una de las veces en que una aguja con hilo atraviesa una superficie o una herida al coserla (缝纫的)针脚;(外科手术缝合的)一针: Le tuvieron que dar tres puntos en el brazo. 他胳膊上缝了三针。 ❺ Cada una de las maneras en que pueden enlazarse entre sí los hilos de ciertos tejidos (缝纫、刺绣、编织等的)针式,花式: Le gustaba mucho tejer prendas de punto liso. 她织毛衣很喜欢织平针。 ❻ Tejido realizado con hilo entrelazado de algodón, lana o de otro material similar 针织,编织: Tienes que lavar a mano la falda de punto para que no encoja. 对于针织裙你应该手洗,以免变形。 ❼ Lugar situado en el espacio 地点,地方: Cuando llegamos al punto de encuentro ya estaban allí todos los demás. 当我们到达见面的地点时,其余的人都已经在那里了。 ❽ Asunto o aspecto determinado de un tema que se está tratando 部分,方面,问题: En la reunión se habló sólo de los puntos más importantes. 会议上只讨论最重要的问题。 ♦ ❾ SUSTANTIVO F. Extremo que corta o pincha de algún objeto. 头,端头 ❿ Parte final de una cosa 尖,尖端: Le dolía la punta de los dedos. 他指尖疼。 ⓫ Clavo pequeño. 小钉子,细钉 【dos puntos】 Signo de puntuación formado por un punto encima de otro que indica una pausa mayor que la de la coma y la del punto y coma. 冒号 【punto y coma】 Signo ortográfico formado por un punto sobre una coma, y que indica una pausa mayor que la coma pero menor que los dos puntos. 分号 【puntos suspensivos】 Signo ortográfico formado por tres puntos seguidos que se utiliza para indicar que una frase no ha quedado totalmente acabada. 删节号 【de punta en blanco】 Impecable en el vestir 衣冠楚楚的: Todos los invitados a la boda iban de punta en blanco. 所有被邀参加婚礼的人都是衣冠楚楚。 【en punto】 Indica una hora exacta y concreta 整点钟: Son las cuatro en punto. 现在是4点整。 【estar a punto de】 Indica que algo va a producirse o a hacerse muy pronto 几乎,差一点: Estábamos a punto de llegar cuando se nos averió el coche. 我们几乎要到了的时候,车坏了。 【estar algo en su punto】 Indica que algo ha <785> alcanzado el estado ideal para algo 恰好,正好: La paella te ha quedado en su punto. 对你来说海鲜饭最合适不过了。 【hasta cierto punto】 En alguna medida, pero no totalmente 某种意义上,某种程度上: Lo que contaba era verdad sólo hasta cierto punto, exageraba un poco. 在某种程度上来说你讲的是真的,但有点夸张。 【punto de vista】 Forma de pensar acerca de un tema en concreto 观点,看法: Desde mi punto de vista, te estás equivocando. 在我看来,你搞错了。 【sacar punta a algo】 Ver aspectos negativos en algo sin que los haya 曲解,歪曲: Lo que ha pasado es una tontería, no le saques tanta punta. 那完全是荒唐愚蠢的,你不要曲解了。 > puntuación SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de signos ortográficos que se utilizan en un escrito para separar sus distintas partes, de manera que pueda leerse y comprenderse correctamente. 标点;标点符号 ❷ Valoración que se hace de una prueba, un examen, etc. 分数;得分: Obtuvo la puntuación más alta en el concurso. 他在比赛中得了最高分。SIN. nota, calificación. > puntual ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que llega o tiene lugar en el momento previsto. 守时的,准时的 > puntualidad SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de las personas o las cosas que llegan o se producen en el momento previsto 准时性: La maestra nos exige puntualidad para regresar a clase. 老师要求我们要准时返校。 > puntualizar VERBO ❶ Añadir alguna aclaración o detalle a algo que se ha dicho para completarlo, corregirlo o precisarlo 使具体化,使确切: Admitió que llegaba tarde, aunque puntualizó que sólo habían sido cinco minutos. 他只是说他来晚了,但没有具体说明只来晚了5分钟。OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > puntuar VERBO ❶ Calificar con puntos la calidad de un examen, ejercicio, prueba, etc. 得分 SIN. evaluar. ❷ Poner en un escrito los signos de puntuación correspondientes para que se entienda y se pueda leer correctamente. 标点,标记 OBS. Se conjuga como actuar. 变位同 actuar。 > punzante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que acaba en punta y puede pinchar. 刺的,扎的 ❷ Que es muy agudo 刺痛的: Tenía un dolor punzante en el costado. 他身体的一侧很疼。 > punzón SUSTANTIVO M. ❶ Objeto de metal o hierro que acaba en punta afilada y que se usa para abrir agujeros o para grabar una superficie. 锥子;刻刀 > puñado SUSTANTIVO M. ❶ Cantidad de una cosa que cabe en una mano cerrada. 一把的量 ❷ Poca cantidad de una cosa que debería existir en mayor proporción 少量,少数: Sólo acudió un puñado de personas al estreno de la representación teatral. 只有少数人前来观看话剧的首演。 【a puñados】 En gran cantidad 大量地: Los Reyes Magos lanzaban caramelos a puñados desde sus carrozas. 东方三博士从他们的车子上扔下来很多糖果。 > puñal SUSTANTIVO M. ❶ Arma de acero con la punta afilada. 匕首 FAM. apuñalar. > puñalada SUSTANTIVO F. ❶ Golpe que se da con el puñal (匕首的)刺,扎,捅 ❷ Herida o corte que provoca un puñal al clavarse sobre un cuerpo. (匕首的)刺伤,扎伤 ❸ Acción deshonesta que hace una persona para perjudicar a otra 背信弃义,背后捅刀子: Sus mentiras fueron una puñalada para él. 她的谎言对他来说是背信弃义。 > puñetazo SUSTANTIVO M. ❶ Golpe dado con el puño. 拳打 > puño SUSTANTIVO M. ❶ Mano cerrada de una persona. 拳头 ❷ Parte de una prenda de vestir que corresponde al final de la manga y que cubre la muñeca. 袖口 ❸ Mango por el que se agarran algunos objetos (物体的)把,柄: Cogió el paraguas por el puño. 他把伞收了起来。 FAM. empuñadura, empuñar. > pupa SUSTANTIVO F. ❶ Pequeña herida o erupción que sale en los labios. 口疮 SIN. calentura. ❷ En lenguaje infantil, cualquier dolor. (儿语)疼痛 > pupila SUSTANTIVO F. ❶ Círculo negro que que se halla en el centro <786> del ojo y que permite el paso de la luz. 瞳孔 SIN. niña. > pupitre SUSTANTIVO M. ❶ Mueble de madera con tapa, normalmente inclinado, para escribir sobre él. 课桌,书桌 > puré SUSTANTIVO M. ❶ Comida que resulta de triturar comestibles cocidos. 菜泥 > pureza SUSTANTIVO F. ❶ Calidad de puro. 纯洁,纯净 ANT. impureza. > purgante ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se aplica a la sustancia que sirve para limpiar y vaciar el intestino, facilitando la evacuación. 泻的,通便的;泻药,泻剂 SIN. laxante. > purgatorio SUSTANTIVO M. ❶ Según la religión católica, lugar donde van las almas de las personas muertas para purificarse y alcanzar la gloria. (宗教中的)炼狱 > purificar VERBO ❶ Quitar a una cosa las imperfecciones o los elementos extraños que no son propios de su naturaleza 使纯净: El agua de los ríos se tiene que purificar antes de su consumo. 河里的水在饮用之前必须净化。SIN. depurar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > puro, ra ADJETIVO ❶ Que no está mezclado con otros elementos 纯的,无杂质的: Le gusta respirar el aire puro del campo. 他喜欢呼吸乡村的新鲜空气。ANT. impuro. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Cigarro grande hecho con hojas de tabaco secas y enrolladas. 雪茄烟 > púrpura ADJETIVO M. Y F. SUSTANTIVO M. ❶ Se dice del color rojo oscuro, tirando a morado. 紫红色(的) FAM. purpúreo, purpurina. > pus SUSTANTIVO M. ❶ Líquido amarillento que segregan las heridas o los tejidos que se infectan. 脓 FAM. pústula, purulento. > puzle SUSTANTIVO M. ❶ Juego que consiste en encajar distintas piezas de madera o cartón hasta formar un dibujo o una figura determinada. 拼图游戏 SIN. rompecabezas. <787> > q SUSTANTIVO F. ❶ Decimoctava letra del abecedario español. Su nombre es cu. Es una consonante que va siempre seguida de una «u» que no suena. Se utiliza seguida de «e», «i» y se pronuncia como la «c» delante de «a», «o», «u». 西班牙语字母表第十八个字母。名称为cu。其后总是跟一个不发音的u,后面再接e 和i,发音与字母c 在a, o, u 之前的发音相同 > que CONJUNCIÓN ❶ Se utiliza para formar un tipo de oraciones subordinadas (用来构成一种从句): No quiere que vayas más a su casa. 他不希望你再去他家。 ❷ Se utiliza también en comparaciones (也用来表示比较): Su examen estaba mejor que el mío. 他的考试比我的好。 ♦ ❸ PRONOMBRE RELATIVO Pronombre invariable en género y número. Se utiliza para introducir oraciones subordinadas, en las que el pronombre puede sustituir a una persona, un animal o una cosa citados inmediatamente antes (没有性、数变化,用来引导从句,从句先行词可以是人、动物或事物): Las personas que no ayudan a los demás son insolidarias. 不帮助别人的人是不与人休戚相关的人。 OBS. No debe confundirse con la forma exclamativa o interrogativa «qué». 不要同感叹词或疑问词 qué 混淆。 > qué PRONOMBRE INTERROGATIVO ❶ Se utiliza para preguntar algo 什么: ¿Qué quieres hacer esta tarde? 你今天下午想干什么? OBS. Se usa también con valor exclamativo 多么,何等: ¡Qué bonito! 真漂亮! ♦ ❷ ADJETIVO INTERROGATIVO Se utiliza para preguntar algo acerca del sustantivo al que acompaña 什么的,怎样的: ¿Qué libro prefieres? 你想要什么书? OBS. Se usa también con valor exclamativo 多么的,何等的: ¡Qué excursión más divertida hemos hecho! 我们这次郊游太有趣了! 【¿por qué?】 Se utiliza para preguntar la razón o el motivo de algo 为什么: ¿Por qué no me llamaste ayer? 你昨天为什么没有给我打电话? 【¿y qué?】 Indica que lo que ha hecho o dicho otra persona no tiene importancia para el hablante. 怎么样,又能怎样 OBS. Tanto el pronombre interrogativo como el exclamativo se acentúan siempre. No deben confundirse con la conjunción ni con el pronombre relativo «que». 无论疑问代词还是感叹词都带重音符号。不要同连词、关系代词 que 混淆。 > quebrado, da ADJETIVO ❶ Que está roto o debilitado 破损的,脆弱的: Tiene un hueso quebrado. 他骨折了。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Número que indica una o varias partes proporcionales de la unidad. 分数 SIN. fracción. > quebrantar VERBO ❶ No cumplir una ley, una obligación, una promesa o una norma establecida 违反,违背(法律、义务、诺言): Cuando alguien se salta un semáforo en rojo está quebrantando las leyes de la circulación. 如果有人闯红灯,他就是违反了交通法规。 > quebrar VERBO ❶ Romper con fuerza o violencia 用力打破: Han quebrado el cristal de la ventana con la pelota. 有人用球砸破了窗玻璃。 ❷ Cerrar un negocio o una empresa por haberse arruinado. 破产,倒闭 OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > quedar VERBO ❶ No haberse acabado algo por completo 余下,剩下: Todavía me queda dinero para comprar algo más. 我还剩点儿钱,可以再买点儿东西。 ❷ Permanecer en un estado determinado como consecuencia de algún suceso 处于(某种状态、境遇): El patio quedó inundado por la lluvia. 院子被大雨淹没了。 ❹ Resolverse una situación de un modo de- <788> terminado 结果是: Afortunadamente la amenaza de bomba quedó en un susto. 所幸炸弹威胁是虚惊一场。SIN. terminar. ❹ Faltar un tiempo o un espacio determinado para que pase algo o para llegar a algún lugar 距离,还剩,尚余: Todavía quedan tres horas para que empiece el partido. 离球赛开始还有三个小时。 ❺ Faltar por hacer la acción que se expresa a continuación 尚有,还有(某事要做): Me queda por barrer todo el pasillo. 我还要打扫整个走廊。 ❻ Estar situado algo en un lugar determinado 位于: Aquel restaurante queda por aquí cerca. 那个餐厅就在附近。SIN. estar, ubicarse. estar, ubicarse ❼ Ponerse de acuerdo dos personas sobre alguna cuestión 同意,商定: Quedaron en llamarse después de las vacaciones. 他们约好假期后通电话。SIN. acordar. ❽ Ponerse de acuerdo varias personas para encontrarse a una hora y en un lugar determinados 约定(某一时间或地点): Ellos quedaron a las seis en la plaza, pero yo no pude ir. 他们约了6点在广场见面,但是我不能去。 ❾ Comportarse o actuar frente a los demás como se expresa 在别人面前表现: Quedé como un egoísta delante de todo el mundo. 我在大家面前表现得好像个自私鬼。 ♦ quedarse VERBO PRONOMINAL ❿ Permanecer en el mismo lugar durante algún tiempo 留在,待在(某处): Se quedó en su casa todo el día porque llovía. 因为下雨,他一整天都待在家里。 ⓫ Retener alguien en su poder una cosa 拥有,占有: Los anteriores inquilinos se quedaron con lo que encontraron en el piso. 以前的房客把房子里的东西都拿走了。 ⓬ Engañar a alguien para gastarle una broma o para burlarse de él 欺骗,愚弄: Ten cuidado porque se quiere quedar contigo. 你小心他想欺骗你。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 OBS. (11 y 12) Se usa seguido de la preposición con. 后跟前置词 con 搭配。 【quedarse corto】 No decir o hacer alguien todo lo que pretendía 不夸大其词,未说完或做完想说或想做的事: Sólo he comprado una barra de pan y creo que me he quedado corta. 我只买了一块面包,我觉得我没买够。 【quedarse en blanco】 No ser capaz alguien de recordar algo que sabía. 茫然,想不起来 【quedarse tan fresco】 Estar una persona tranquila después de que haya pasado algo grave, o no darle importancia a algo que sí la tiene 满不在乎,不在意: Tiró los cheques a la basura y se quedó tan fresco. 他把支票扔进垃圾箱,满不在乎。 > quehacer SUSTANTIVO M. ❶ Asunto que tiene que realizar una persona 事务,工作: Los sábados nos ocupamos de los quehaceres domésticos. 星期天我们做家务。 > queja SUSTANTIVO F. ❶ Manifestación de una persona que está descontenta o que no está de acuerdo con algo. 抱怨,埋怨 SIN. protesta. ❷ Expresión de un dolor, una pena o un sentimiento. 呻吟,叫苦 SIN. gemido, lamento, quejido. > quejarse VERBO PRONOMINAL ❶ Manifestar una persona su descontento o disgusto. 抱怨,发牢骚 SIN. protestar. ❷ Expresar con la voz un dolor físico o una pena 呻吟: Mientras le arrancaban la muela no dejaba de quejarse. 给他拔牙的时候他不停地呻吟。 > quejica ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se aplica a la persona que se queja mucho y sin motivo. 爱无缘无故抱怨的(人),常常发牢骚的(人) > quejido SUSTANTIVO M. ❶ Sonido o palabra que pronuncia la persona que siente algún dolor físico o alguna pena. 呻吟,叫苦 SIN. gemido, lamento, queja. > quemadura SUSTANTIVO F. ❶ Herida producida por el fuego, el sol o por una cosa muy caliente. 烧伤,烫伤,灼伤 > quemar VERBO ❶ Consumir o destruir con fuego o con una sustancia abrasiva, como algunos ácidos. 点燃;烧灼,烧毁 ❷ Producir dolor o una herida algo que está muy caliente 烫伤,烧伤: La plancha le ha quemado la mano. 熨斗把他的手烫伤了。 ❸ Estar algo caliente en exceso 温度很高,烫: No te comas aún la sopa, quema mucho. 汤还很烫,你先别喝。 ❹ Provocar cansancio o enfado 使厌倦;使生气: El estrés puede llegar a quemar a las personas. 情绪紧张会让人发脾气 SIN. irritar, soliviantar. 【a quemarropa】 EXPRESIÓN ADVERBIAL ❶ Significa muy cerca de la piel 近距离: Le hirieron de un disparo a quemarropa. 他被近距离射伤。 <789> > querer VERBO ❶ Tener cariño o amor a alguien o a alguna cosa. 爱,喜爱 SIN. amar. ANT. odiar. ❷ Tener ganas de hacer algo o de poseer cierta cosa 想做,想要: Como regalo de cumpleaños quería una bicicleta nueva. 他想要一辆新自行车做生日礼物。SIN. desear. ❸ Pretender o intentar algo 打算,意图: No sé qué quieres conseguir con tu actitud. 我不知道你这种态度是想要什么。 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词 ♦ ❹ SUSTANTIVO M. Cariño o amor 爱: Las riñas entre parejas son cosas del querer. 夫妻之间的争吵是爱的表现。ANT. odio. | querer | indicativo | | | :--| :--| :--| | **presente** | | | | quiero | queremos | | | quieres | queréis | | | quiere | quieren | | | **pretérito imperfecto** | | | | quería | queríamos | | | querías | queríais | | | quería | querían | | | **pretérito perfecto simple** | | | | quise | quisimos | | | quisiste | quisisteis | | | quiso | quisieron | | | **futuro** | | | | querré | querremos | | | querrás | querréis | | | querrá | querrán | | | **condicional** | | | | querría | querríamos | | | querrías | querríais | | | querría | querrían | | | | **subjuntivo** | | | **presente** | | | | quiera | queramos | | | quieras | queráis | | | quiera | quieran | | | **pretérito imperfecto** | | | | quisiera o quisiese | quisiéramos o quisiésemos | | | quisieras o quisieses | quisierais o quisieseis | | | quisiera o quisiese | quisieran o quisiesen | | | **futuro** | | | | quisiere | quisiéremos | | | quisieres | quisiereis | | | quisiere | quisieren | | | | **imperativo** | | | quiere (tú) | quered (vosotros) | | | quiera (usted) | quieran (ustedes) | | | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | querer | querido | queriendo | 【sin querer】 Sin tener la intención de hacerlo, por casualidad. 无意地,偶然地 SIN. involuntariamente. ANT. adrede. > querido, da ADJETIVO ❶ Que se le tiene amor, cariño o mucha amistad 亲爱的: Le dedicó el premio a su querido amigo. 他把奖品献给他亲爱的朋友。SIN. apreciado, estimado. ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona con quien otra mantiene relaciones amorosas de forma ilícita. 情人 SIN. amante. > queroseno SUSTANTIVO M. ❶ Derivado del petróleo refinado obtenido por destilación, que se usa como combustible en los aviones de reacción y en algunas estufas, lámparas, etc. 煤油 > querubín SUSTANTIVO M. ❶ Tipo de ángel. (九级天使中的二级)天使 ❷ Niño muy guapo. 漂亮的儿童,天使般的儿童 > quesero, ra ADJETIVO ❶ Perteneciente o relativo al queso. 奶酪的,干酪的 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que elabora o vende queso. 制作奶酪或出售奶酪的人 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Utensilio de cocina formado por un plato plano y una tapa para conservar y servir el queso. 干酪模子 > queso SUSTANTIVO M. ❶ Alimento que se obtiene separando la parte sólida de la líquida de la leche. 干酪,奶酪 【dar con queso】 Engañar o burlarse de alguien. 欺骗,愚弄 FAM. quesada, quesería, quesito. > quicio SUSTANTIVO M. ❶ Parte de las puertas y de las ventanas donde se sitúan las bisagras que permiten abrirlas y cerrarlas. (门窗的)枢轴眼 【sacar de quicio】 Hacer enfadar a alguien o ponerle muy nervioso 激怒,惹怒: Me saca de quicio que siempre quieras tener razón. 你总是自以为有理让我很生气。También significa exagerar o dar mucha importancia a algo 夸大,歪曲: No saques las cosas de quicio, es un error sin importancia. 你别夸大其词,那只是个小错误。 > quiebra SUSTANTIVO F. ❶ Situación de la empresa o negocio que no puede seguir funcionando porque se ha arruinado. 倒闭,破产 SIN. bancarrota, ruina. <790> > quien PRONOMBRE RELATIVO ❶ Se refiere generalmente a personas y es invariable en género pero no en número. Equivale al pronombre «que» o a «el que», «la que», etc., y a veces a «el cual», «la cual», etc. 那人(无性的变化,但有数的变化。相当于que, el que, la que. 有时候也相当于 el cual, la cual): Fueron ellos quienes quisieron venir. 就是他们想来。 【no ser quien】 No tener alguien capacidad o autoridad para algo 没有权力,没有授权: Tú no eres quien para mandarle callar. 你没有权力命令他闭嘴。 OBS. No debe confundirse con el pronombre interrogativo quién, que siempre se acentúa. 不要同疑问词 quién 混淆,后者有重音符号。 > quién PRONOMBRE INTERROGATIVO ❶ Se refiere siempre a personas y es invariable en género pero no en número. Sirve para preguntar, tanto directa como indirectamente, acerca de la persona que interviene en la acción del verbo 谁,哪一个: ¿Quién quiere venir conmigo? 谁想和我一起来? OBS. Puede usarse también con valor exclamativo 也用来表示感叹: ¡Quién pudiera vivir sin trabajar! 谁能不工作就生活! No debe confundirse con el pronombre relativo quien, que nunca lleva acento. 不要同关系代词 quien 混淆,后者不带重音符号。 > quieto, ta ADJETIVO ❶ Que no se mueve ni cambia de posición. 不动的,静止的 SIN. inmóvil, parado. ❷ Que está tranquilo, reposado 平静的,安静的: Cuando no hace viento el mar está quieto. 没有风的时候海面很平静。SIN. calmado, sosegado. > quietud SUSTANTIVO F. ❶ Estado de las personas o las cosas que no se mueven. 静止 SIN. inmovilidad. ❷ Situación que hay en un lugar donde no se producen ruidos ni agitación 安静,宁静: Acudía a la montaña para encontrar la quietud que no hallaba en la ciudad. 他来到山里寻找城市里所没有的宁静。SIN. paz, sosiego, tranquilidad. ANT. bullicio, jaleo. > quijada SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las dos mandíbulas que poseen los animales vertebrados y donde están encajados los dientes. (大动物的)颌骨 > quilate SUSTANTIVO M. ❶ Unidad de peso para las piedras preciosas que equivale a 205 miligramos. 克拉(宝石的重量单位,等于205毫克) ❷ Unidad que determina la pureza del oro. El oro de 24 quilates es el más puro; el que posee menos quilates es menos puro porque está mezclado con otros metales. 开(黄金的纯度单位,24开为纯金) ❸ Valor muy alto que tiene o se le da a algo que no es material 珍贵,完美: Nuestra amistad vale muchos quilates. 我们的友谊十分珍贵。OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > quilla SUSTANTIVO F. ❶ Pieza larga de madera o hierro que llevan los barcos a lo largo de la parte inferior del casco, de popa a proa, y que sirve para sostener toda la embarcación. (船的)龙骨 > quilo SUSTANTIVO M. ❶ Es lo mismo que kilo. 同 kilo。 ❷ Líquido blanquecino que se forma en el intestino como consecuencia de la digestión de los alimentos y que contiene las sustancias nutritivas que pasan a la sangre. (生理)乳糜 > quilogramo SUSTANTIVO M. ❶ Es lo mismo que kilogramo. 同 kilogramo。 > quilolitro SUSTANTIVO M. ❶ Es lo mismo que kilolitro. 同 kilolitro。 > quilómetro SUSTANTIVO M. ❶ Es lo mismo que kilómetro. 同 kilómetro。 > quimera SUSTANTIVO F. ❶ Pensamiento positivo que una persona se imagina como real o posible pero que no lo es 妄想,幻想: Aunque nos duela, la paz en todo el mundo es una quimera. 无论我们多么难过,全世界的和平都是个幻想。SIN. ilusión, sueño. ANT. realidad. > químico, ca ADJETIVO ❶ Relativo o relacionado con la química 化学的: El hidrógeno y el oxígeno son los dos elementos químicos que forman el agua. 氢和氧是构成水的两种化学元素。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Ciencia que estudia la estructura y la naturaleza de la materia. 化学 ♦ ❸ SUSTANTIVO Persona especialista en química. 化学家 > quimono SUSTANTIVO M. ❶ Vestido tradicional de Japón, que se caracteriza por tener unas mangas largas y anchas. Está abierto por delante y se cierra <791> ciñéndolo con un cinturón amplio. 日本和服 ❷ Uniforme que se utiliza para practicar algunas artes marciales, como el kárate o el judo, formado por pantalón largo y chaqueta cerrada por delante con un cinturón. 空手道或柔道服 > quince SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del número cardinal 15. Equivale a diez más cinco. 十五 > quinceañero, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona adolescente que tiene aproximadamente quince años. (青少年)十五岁左右的;十五岁左右的青少年 > quinceavo, va ADJETIVO ❶ Se aplica a cada una de las quince partes iguales en que se divide una cosa. Es un número partitivo. 十五分之一的 > quincena SUSTANTIVO F. ❶ Período de tiempo formado por quince días consecutivos 十五天: Estuve de vacaciones la primera quincena del mes de septiembre. 九月前半个月我休假了。 > quiniela SUSTANTIVO M. ❶ Juego de apuestas en el que hay que rellenar un boleto con los posibles resultados de una competición deportiva. 体育赌博 ❷ Papeleta o boleto donde se marcan los resultados por los que se apuesta. 体育彩票 > quinientos, tas ADJETIVO PL. ❶ Cinco veces cien. 五百 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Nombre del número cardinal 500. 五百 > quinqué SUSTANTIVO M. ❶ Lámpara que funciona con el petróleo que se almacena en un recipiente situado en su base, mientras que en la parte superior posee un tubo de cristal para que no se apague la llama. 煤油灯 > quinteto SUSTANTIVO M. ❶ Grupo formado por cinco personas, animales o cosas. 五个一组 ❷ Composición musical para cinco voces o instrumentos y conjunto de los cinco músicos que la interpretan 五重唱,五重奏: En el auditorio interpretaron un magnífico quinteto para cuerda. 在音乐厅演奏了一场美妙的弦乐五重奏。 ❸ Tipo de estrofa formada por cinco versos. 五行诗 > quinto, ta ADJETIVO ❶ Que ocupa el lugar número cinco en una lista. Es un número ordinal. 第五 ❷ Se dice de cada una de las cinco partes iguales en que se divide una cosa. Es un número partitivo. 五分之一 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Conjunto de todas las personas que han nacido el mismo año 同一年出生的人: Es de mi quinta, creo que tiene 30 años. 他和我同年,应该30岁了。 > quíntuple ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Es lo mismo que quintuplo. 同 quíntuplo。 > quíntuplo, pla ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Se aplica a lo que está multiplicado por cinco o es exactamente cinco veces mayor 五倍的;五倍: El quíntuplo de seis es treinta. 6的5倍是30。 > quiosco SUSTANTIVO M. ❶ Caseta pequeña situada en las aceras de las calles y en los lugares públicos donde se venden periódicos, revistas, refrescos, flores y otros objetos. 货亭,报亭 > quiosquero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que trabaja en un quiosco. 报亭主;货亭主 <792> > quirófano SUSTANTIVO M. ❶ Sala de un hospital convenientemente acondicionada y equipada con todo el material necesario para realizar operaciones quirúrgicas. 手术室 > quirúrgico, ca ADJETIVO ❶ Propio de la cirugía o relacionado con ella 外科的: Le han sometido a una operación quirúrgica para extirparle el apéndice. 他刚刚做了一个阑尾摘除手术。 > quisquilloso, sa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que se molesta u ofende por cosas de poca importancia. 敏感的(人),小心眼的(人) SIN. susceptible. ❷ Se aplica a la persona muy exigente, que da mucha importancia a los pequeños detalles y busca siempre la perfección. 注重琐事的(人),注意小事的(人),追求完美的(人) SIN. meticuloso. > quiste SUSTANTIVO M. ❶ Bulto anormal con grasa o lleno de líquido que se forma en distintas partes del cuerpo. 囊肿 > quitaesmalte SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia líquida con la que se elimina el esmalte de las uñas. 洗甲水 > quitamanchas SUSTANTIVO M. ❶ Producto natural o químico que se utiliza para limpiar manchas. 除垢剂,去污剂 OBS. Su plural es quitamanchas. 复数为 quitamanchas。 > quitamiedos SUSTANTIVO M. ❶ Especie de barandilla de madera o cuerda que se coloca en lugares elevados y peligrosos, como andamios o edificios en construcción, para ofrecer mayor seguridad a las personas que trabajan en ellos o los visitan. (高空作业的)安全带,安全绳;(高处的)防护栏杆 ❷ Protección metálica paralela al suelo de la carretera que evita que los vehículos salgan despedidos si pierden el control en las curvas especialmente cerradas o peligrosas. 防护栏 OBS. Su plural es quitamiedos. 复数为 quitamiedos。 > quitanieves SUSTANTIVO F. ❶ Máquina que se utiliza para limpiar de nieve las carreteras y los caminos. 扫雪机,扫雪车 OBS. Su plural es quitanieves. 复数为 quitanieves。 > quitar VERBO ❶ Hacer que una cosa deje de estar junto a otras o en el lugar donde estaba, separándola o retirándola. 拿走,拿掉 ANT. añadir, poner. ❷ Coger algo que no es propio sin intención de devolverlo 夺走,剥夺: Le han quitado todo el dinero del bolso. 有人抢走了他包里所有的钱。SIN. hurtar, robar. ❸ Impedir que algo siga su ritmo normal o dificultar su realización 阻碍,妨碍: El exceso de café le ha quitado el sueño. 过量的咖啡影响他睡觉。SIN. dificultar, restar. ANT. favorecer. ❹ Eliminar, hacer desaparecer 去掉,去除: He comprado un nuevo producto que quita las manchas de grasa con facilidad. 我买了一种能很容易去除油污的产品。 ♦ quitarse VERBO PRONOMINAL ❺ Separarse o alejarse totalmente del lugar donde alguien estaba 离开: Me quité de allí porque corría peligro. 因为危险,我离开了那里。SIN. apartarse, irse. ❻ Dejar de tener algún vicio perjudicial para la salud o alguna mala costumbre 放弃,戒(烟、酒): Se quitó el tabaco porque el médico se lo recomendó. 他听从大夫的建议戒了烟。 【de quita y pon】 Se aplica a las piezas o a las partes de una cosa que no están fijas sino dispuestas de manera que se pueden quitar y poner. También se dice del conjunto de dos cosas que se usan de manera alternativa 可拆装的;两件可以互换的: Sólo ha traído dos chaquetas de quita y pon. 他只带了两件换洗衣服。 【quitarse de encima】 Librarse de algo o de alguien que molesta o que impide hacer lo que uno quiere 摆脱: Por fin se ha quitado de encima el resfriado que arrastraba desde hacía días. 他患了很长时间的感冒终于好了。 > quivi SUSTANTIVO M. ❶ Es lo mismo que kiwi. 同 kiwi。 > quizá ADVERBIO DE DUDA ❶ Indica que existe la posiblidad de que algo ocurra o de que sea cierto 也许,或许: Si salgo temprano, quizá pase por su casa. 也许,或许:如果我出门早的话,我可能去他家。 > quizás ADVERBIO DE DUDA ❶ Es lo mismo que quizá. 同 quizá。 <793> > r SUSTANTIVO F. ❶ Decimonovena letra del abecedario español. Su nombre es erre, si tiene un sonido fuerte, o ere si tiene un sonido suave, y es una consonante. Cuando tiene sonido fuerte se escribe con una sola «r» si va a principio de palabra (risa) o detrás de las consonantes «l», «n», «s» (Enrique), y con dos «rr» si va entre vocales (carro). Cuando tiene sonido suave se escribe siempre «r». 西班牙语字母表第十九个字母,字母名称为erre 或ere;r 在词首(如risa)或在l, n, s 之后(如Enrique)发多击颤音,rr 在两个元音之间发多击颤音(如carro);当发单击颤音时书写为r > rábano SUSTANTIVO M. ❶ Planta herbácea originaria de China muy cultivada en las huertas, con tallo ramoso y hojas ásperas, cuya raíz es casi redonda, roja y blanca, tiene un sabor picante y se come cruda. 萝卜 【importar un rábano】 No importar nada una cosa 无所谓,无关紧要: Me importa un rábano si vienes o no. 你来不来我无所谓。 > rabia SUSTANTIVO F. ❶ Enfado grande 愤怒,暴怒: Sentía mucha rabia ante las injusticias. 面对不公,我觉得非常愤怒。SIN. ira. ❷ Enfermedad grave producida por un virus, que se transmite por la mordedura de algunos animales, en especial del perro. 狂犬病 > rabiar VERBO ❶ Mostrar mucho enfado o ira 发怒,生气;气恼: Está que rabia porque le han puesto una multa. 他被罚了款而大发脾气。 ❷ Sufrir un dolor muy fuerte 忍受剧痛: Rabiaba de dolor cuando le sacaron la muela. 他们给她拔牙的时候,她忍受着剧痛。 ❸ Seguido de la preposición por, desear algo con mucha intensidad (后跟前置词 por)渴望,热望: Está rabiando por comprarse la moto. 他很想买摩托车。 【a rabiar】 Mucho o de una manera exagerada 非常,十分: Le gustan los helados a rabiar. 他很喜欢吃冷饮。 > rabieta SUSTANTIVO F. ❶ Enfado repentino e intenso que dura poco, normalmente provocado por hechos de poca importancia. 无名怒火 SIN. berrinche. > rabioso, sa ADJETIVO ❶ Que sufre la enfermedad de la rabia. 患狂犬病的 ❷ Muy enfadado 狂怒的,暴怒的: Se puso rabioso porque le habían robado. 他被偷了,非常生气。SIN. furioso. > rabo SUSTANTIVO M. ❶ Cola de los animales. (动物的)尾巴 ❷ Tallo corto de las hojas y los frutos. (花、叶、果子等的)柄,梗,蒂 > rácano, na ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que no quiere gastar dinero. 吝啬的,小气的 SIN. agarrado, avaro, tacaño. > racha SUSTANTIVO F. ❶ Período breve de tiempo durante el cual una persona tiene buena o mala suerte en cualquier actividad 一时的好运(厄运): Tuve una mala racha y me arruiné. 我运气不好,破产了。 ❷ Golpe fuerte de aire que dura poco. 一阵风吹 SIN. ráfaga. > racimo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de frutas o de flores que están unidas por el mismo tallo. 串,簇 > ración SUSTANTIVO F. ❶ Cantidad de comida que se da de una vez a una persona o animal. (食物等的)定量,份额,配给量 <794> ❷ Cantidad o porción de un alimento que se sirve en los restaurante y otros establecimientos (酒吧、餐馆等出售食品的)一份: Pedimos dos raciones de pastel y una de natillas. 我们要了两份蛋糕和一份乳蛋糕。 > racismo SUSTANTIVO M. ❶ Sentimiento de desprecio que comporta actitudes de rechazo hacia personas de otra etnia. 种族主义 SIN. xenofobia. > racista ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con el racismo 种族主义的: Han juzgado a los miembros de un grupo racista. 审判了一批种族主义团体的成员。 ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Que siente o demuestra desprecio y rechazo hacia personas de otra etnia. 种族歧视的(人) SIN. xenófobo. > radar SUSTANTIVO M. ❶ Sistema que permite detectar objetos a mucha distancia mediante la emisión de ondas eléctricas 雷达: Los aeropuertos usan radares para controlar la ruta de los aviones. 机场用雷达来监控飞机的航线。 > radiación SUSTANTIVO F. ❶ Energía que emiten algunos cuerpos y que se propaga por el espacio 辐射,放射: Hay que protegerse de las radiaciones solares. 应该保护皮肤不被日光晒伤。 > radiador SUSTANTIVO M. ❶ Aparato que transmite calor a su alrededor gracias al fluido (agua caliente, aceite, etc.) que circula por su interior 暖气片,散热器: En invierno ponemos radiadores en todas las habitaciones. 冬天我们每个房间都有暖气片。 ❷ Conjunto de tubos por donde pasa el agua que refrigera los cilindros de algunos motores, como los de los automóviles. (摩托车、汽车发动机等的)冷却装置 > radiar VERBO ❶ Emitir un cuerpo radiaciones. 放射(光、热),辐射 SIN. irradiar. ❷ Difundir por medio de ondas electromagnéticas sonidos e imágenes. (通过无线电)播放,播送 ❸ Aplicar radiaciones para curar una enfermedad. 放射治疗 > radical ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de lo que tiene relación con la parte más importante y fundamental de una cosa 根本的,基本的: Tenemos que analizar la cuestión radical de este problema. 我们应该分析问题的关键。SIN. profundo. ❷ Se aplica a lo que se produce de una manera completa o muy extrema 彻底的: Su cambio de actitud ha sido radical. 他的态度发生了彻底的变化。 ♦ ❸ ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. Se dice de la parte de una planta que nace de la raíz. 根的;根 ❹ Se aplica al signo matemático que indica la operación de la raíz. 根号的;根号 > radio SUSTANTIVO M. ❶ Línea recta que une el centro de la circunferencia con cualquiera de los puntos de su línea exterior. 半径 ❷ Hueso que forma el antebrazo junto al cúbito. Es más corto que éste y se encuentra por debajo de él. 桡骨 ❸ Varilla de acero que tienen algunas ruedas. (轮子的)辐,辐条 ❹ Elemento químico radiactivo, poco común en la corteza terrestre, que se usa en la industria nuclear y en la fabricación de pinturas fosforecentes 镭: El símbolo del radio es Ra. 镭元素的符号是 Ra。 ♦ ❺ SUSTANTIVO F. Conjunto de procedimientos o instalaciones que permiten emitir ondas sonoras. 无线电讯,无线电技术 ❻ Aparato que recibe estas ondas y las transforma en señales o sonidos 无线电,收音机: Enciende la radio y escucharemos las noticias. 打开收音机听新闻。 ❼ Medio de comunicación que emite programas a través de ondas 无线电广播台: Es periodista y trabaja en la radio. 他是记者,在广播电台工作。 FAM. radiofonía, radiodifusión, radioyente. > radiocasete SUSTANTIVO M. ❶ Aparato electrónico que permite escuchar la radio o cintas de música. 收录机 > radiografía SUSTANTIVO F. ❶ Método que permite hacer fotografías del interior del cuerpo por medio de rayos X y fotografía que se obtiene. X 射线照相术 > ráfaga SUSTANTIVO F. ❶ Golpe de viento intenso y repentino de corta duración 阵风,疾风: Una ráfaga de viento rompió los cristales de la ventana. 一阵疾风刮破了窗玻璃。 > rail o raíl SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los carriles que forman las vías sobre las que se desplaza el tren. 铁轨 SIN. riel. <795> > raíz SUSTANTIVO F. ❶ Parte de las plantas que crece hacia el interior de la tierra y que absorbe todos los elementos que éstas necesitan para crecer y desarrollarse. 植物之根 ❷ Parte de cualquier cosa que permanece oculta y sirve de base a la parte visible 物体的底部,基部: La raíz de la muela la mantiene sujeta a la encía. 牙根固定在牙龈上。 ❸ Causa o principio de algo 根源,根由,原因: Si queremos solucionarlo hay que conocer la raíz del problema. 我们要解决问题就要认识它的根源。SIN. origen. ❹ Parte común a las palabras de una misma familia 词根: «Ram-» es la raíz de «rama», «ramaje» y «ramificar». ram 是 rama, ramaje 和 ramificar 的词根。SIN. lexema. ❺ Número que se multiplica por sí mismo una o más veces para obtener otro distinto 方根: La raíz cuadrada de 16 es 4, ya que 4 por 4 da 16. 16的平方根是4,因为4乘4是16。 【a raíz de】 A causa de algo 由于: Se ha vuelto muy huraño a raíz de su enfermedad. 由于他的疾病他变得很孤僻。 【de raíz】 En su totalidad 全部,完全,彻头彻尾: Cuando se marchó nuestros problemas desaparecieron de raíz. 他一走,我们的麻烦完全没有了。 【echar raíces】 Establecerse en un lugar. 定居,扎根 FAM. enraizar. > raja SUSTANTIVO F. ❶ Abertura estrecha y alargada que se produce en la superficie de una cosa cuando se corta o se rompe. 裂缝,裂口 ❷ Trozo estrecho y alargado que se corta de un alimento, como el melón o el queso. 小片,小块,小条 SIN. rodaja. > rajar VERBO ❶ Hacer rajas o aberturas en una superficie. 使裂开 ❷ Partir, abrir 把…分成片,把…分成块: Raja la sandía para que la probemos. 把西瓜切开我们尝尝。 ❸ Hablar mucho. 唠叨,话多 ♦ rajarse VERBO PRONOMINAL ❹ Volverse alguien atrás o no atreverse a hacer algo 中途退却,临阵脱逃: Dijo que vendría, pero al final se rajó. 他说他要来,但到最后却没来。OBS. (3 y 4) Su uso es coloquial. 用于口语。 【a rajatabla】 EXPRESIÓN ADVERBIAL ❶ De una manera rigurosa y estricta 严格地,一丝不苟地: Nos obligan a cumplir las normas a rajatabla. 我们被严格要求遵守规定。 > rallador SUSTANTIVO M. ❶ Utensilio de cocina metálico, plano y con agujeros cortantes que sirve para desmenuzar algunos alimentos, como queso, pan, etc. 礤床儿 > rallar VERBO ❶ Cortar trozos muy pequeños de algo, especialmente alimentos. 用礤床儿把…擦成丝 OBS. No debe confundirse con rayar。不要同 rayar 混淆。 > rally SUSTANTIVO M. ❶ Competición deportiva de coches o motocicletas que se celebra en varias etapas. 汽车赛,拉力赛 OBS. Es una palabra de origen inglés. Se pronuncia «rali». Su plural es rallys o rallies. 源自英语。发音为 rali。复数为 rallys 或 rallies. > rama SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las partes que nacen del tronco de un árbol o de una planta y de la que brotan los frutos o las flores. 树枝;(植物的)枝 ❷ Parte en que se divide una ciencia, un arte o una enseñanza (学科的)分支,分科,门类: La pediatría es una rama de la medicina. 儿科学是医学的一个分支。 ❸ Grupo de personas de la misma familia que tienen el mismo origen 家族的分支: Ha salido a la rama de la familia de su padre. 他离开了他父亲的家族。 【andarse por las ramas】 No centrarse alguien en lo más importante de un tema, deteniéndose en lo menos sustancial 重枝节,轻本质;本末倒置: No te andes por las ramas y cuéntame la verdad. 你别绕圈子了,告诉我事实的真相。 > rambla SUSTANTIVO F. ❶ Parte de un terreno por donde corre el agua que ha caído de la lluvia. 暴雨冲刷过的地方 ❷ Avenida ancha, con árboles y un paseo central que hay en algunas poblaciones. 林阴大道 > ramificar VERBO ❶ Echar ramas una planta, un árbol, etc. (植物)分枝,成为枝权状 ♦ ramificarse VERBO PRONOMINAL ❷ Dividirse en ramas una cosa 衍生出后果,变得复杂: Los nervios se ramifican en el interior del cuerpo de algunos animales. 某些动物体内 <796> 的神经非常复杂。 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > ramillete SUSTANTIVO M. ❶ Ramo pequeño de flores o hierbas aromáticas. (花)束,(草)把 > ramo SUSTANTIVO M. ❶ Rama que se ha cortado de un árbol. 砍下的树枝 ❷ Conjunto formado por varias flores o hierbas cortadas y unidas por el tallo. (花、草的)束,把 ❸ Cada una de las partes en que se divide una ciencia, un arte o una actividad 部门,分科: Esa empresa pertenece al ramo de la alimentación. 这家公司属于食品部门。SIN. rama, sector. > rampa SUSTANTIVO F. ❶ Superficie inclinada para subir y bajar por ella 斜台,斜坡: Los autobuses disponen de rampas para las personas que van en silla de ruedas. 公交车为坐轮椅的人准备了斜坡。 ❷ Terreno que forma una pendiente. 斜坡,坡道 ❸ Calambre doloroso y de corta duración que se produce en algunos músculos del cuerpo. 抽筋,痉挛 > rana SUSTANTIVO F. ❶ Animal anfibio de pequeño tamaño, sin cola, dorso verdoso con manchas oscuras y abdomen blanco, ojos saltones y patas traseras largas y fuertes para saltar. Ágil y buena nadadora, vive en charcas y lugares húmedos y se alimenta de insectos. 蛙,青蛙 【salir rana】 No ser una cosa o una persona como se esperaba 使失望,辜负众望: Se puso a llover y la excursión nos salió rana. 开始下雨了,我们没有办法去郊游了。 > rancho SUSTANTIVO M. ❶ Granja en el campo, típica de América, donde se crían caballos y otros animales. 牧场 ❷ Comida que se cocina para muchas personas y que normalmente consiste en un único plato 大锅饭,集体伙食: Los soldados comen rancho todos los días. 士兵们每天都吃大锅饭。 > rancio, cia ADJETIVO ❶ Se dice de los alimentos y bebidas que adquieren un sabor y un olor más fuertes de lo habitual. (酒)陈的;(食物)变了味的 ❷ Se dice de lo que es muy antiguo 古老的: Su amigo pertenecía a una rancia familia de la aristocracia. 他的朋友出身于一个古老的贵族家庭。 > ranura SUSTANTIVO F. ❶ Abertura estrecha de algunos objetos o cuerpos 狭长孔,狭缝;狭槽: Mete las monedas por la ranura antes de seleccionar la bebida que quieres. 在选你要的饮料之前请先把硬币塞进投币口。 > rapar VERBO ❶ Cortar el pelo muy corto a una persona o un animal 剃光头,理发: Hemos rapado al perro para que no pase calor. 我们给狗剃了毛,让它不要觉得太热。SIN. pelar. ❷ Afeitar la barba. 刮胡子 SIN. rasurar. > rapaz ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO F. ❶ Se dice del ave, como el águila o el halcón, con fuertes garras y pico encorvado y robusto que se alimenta básicamente de roedores y otros animales que localiza desde el aire. 猛禽的;猛禽类 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Muchacho joven. 少年;少年儿童 OBS. Su plural es rapaces. 复数为 rapaces。 > rape SUSTANTIVO M. ❶ Pez marino comestible de carne blanca con el cuerpo aplanado y la cabeza grande. 𩽾𩾌 【al rape】 Con el pelo rasurado por completo o muy corto. 光秃秃的;齐根的 > rápido, da ADJETIVO ❶ Se dice de lo que se mueve, se hace o sucede a gran velocidad 快的,迅速的: Habla tan rápido que nadie le entiende. 他说话很快,大家都听不懂。SIN. veloz, ligero. ANT. lento. ❷ Que dura poco tiempo 短暂的: Le hemos hecho una visita rápida y nos hemos ido al cine. 我们匆匆拜访了他,然后去看了电影。SIN. corto, breve. ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Parte del río que baja a gran velocidad y con mucha fuerza. 急流,湍流 > raptar VERBO ❶ Llevarse y esconder a una persona contra su voluntad para exigir dinero u otra cosa a cambio de liberarla. 拐骗;劫持 SIN. secuestrar. > raqueta SUSTANTIVO F. ❶ Instrumento que se utiliza en algunos deportes como el tenis y consiste en una pala formada por un red sujeta a un bastidor y a un mango 球拍: Rompí la raqueta en el último partido de tenis. 我在上一场网球赛中把球拍打坏了。 <797> ❷ Utensilio similar al que se utiliza en el deporte del tenis que se pone en los pies para caminar con facilidad sobre la nieve. (网球拍状的)雪鞋 > raro, ra ADJETIVO ❶ Se dice de las personas y los animales que se comportan de un modo poco habitual. 不同寻常的,不多的 ❷ Poco común 少有的,罕见的: Es una especie de insectos muy rara, no la había visto nunca. 这是一种很少见的昆虫,我从来没见过。SIN. extraño. > ras SUSTANTIVO M. ❶ Igualdad de altura de las cosas. 同一高度,同一水平 【a ras】 Al borde o nivel de una cosa 紧贴着,紧挨着: Las golondrinas vuelan a ras de agua para beber. 燕子为了喝水紧贴着水面飞。 OBS. Sólo se usa en singular. 只用单数。 > rascacielos SUSTANTIVO M. ❶ Edificio muy alto que tiene muchos pisos 摩天大楼: Las oficinas están en el piso 103 del rascacielos. 办公室在摩天大楼的104层。OBS. Su plural es rascacielos. 复数为 rascacielos。 > rascar VERBO ❶ Pasar un objeto por una superficie para alisarla o quitar las imperfecciones 刮除,擦除: Pasamos toda la mañana rascando la pintura del suelo. 我们花了整整一上午的时间擦除地面上的油漆。SIN. pulir, lijar. ♦ rascarse VERBO PRONOMINAL Frotar la piel con un instrumento áspero o con las uñas 抓,挠,搔: No te rasques la picadura porque podría infectarse. 你别抓被叮咬的疙瘩,会感染的。 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > rasgar VERBO ❶ Romper algo poco consistente, como una tela, papel, etc., tirando de ello. 撕,扯 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > rasgo SUSTANTIVO M. ❶ Forma característica del rostro 相貌,面貌: A pesar de que son hermanas, tienen rasgos muy diferentes. 尽管是亲兄弟,他们的相貌很不相同。OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 ❷ Forma característica que tiene la letra de una persona 字体,笔迹: Por los rasgos podemos reconocer quién ha escrito la carta. 凭着字体我们就能知道是谁写的信。 ❸ Particularidad o característica de una persona que la hace diferente. (人的)特征,特点 > rasguño SUSTANTIVO M. ❶ Herida pequeña hecha con las uñas, con una superficie áspera o con un objeto cortante. 搔痕,搔伤,抓痕,抓伤,挠痕,挠伤 SIN. arañazo, roce. > raso, sa ADJETIVO ❶ Que está lleno por completo, sin sobrepasar los bordes (容器)装到齐口的: Hay que añadir a la masa una cucharada rasa de azúcar. 应该给面里加一平勺糖。 ❷ Totalmente plano y liso 平的,平坦的;光的,光滑的: Lija el tablero hasta que quede raso. 他用砂纸把木板打磨平。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Tela brillante parecida a la seda que se utiliza para hacer trajes y cintas. 缎子 【al raso】 Al aire libre 露天;在旷野,在野外: Pasamos la noche al raso, mirando el cielo estrellado. 我们看着星星在野外过夜。 > raspa SUSTANTIVO F. ❶ Espina central del pescado. 鱼刺 > rastrear VERBO ❶ Seguir las señales que ha dejado algo o alguien al pasar por un lugar 跟踪,追踪: La policía ha rastreado el bosque en busca de los dos niños. 警察在森林里追踪寻找两个小孩子。 ❷ Investigar algo a fondo 查找,调查: Lleva meses rastreando la vida de la poetisa para escribir una tesis sobre su obra. 为了写一篇关于那位诗人作品的论文,他花了好几个月查找他的生平。SIN. indagar. OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > rastrillo SUSTANTIVO M. ❶ Herramienta formada por un mango largo y delgado que lleva en uno de sus extremos un palo cruzado con unas grandes púas que se usan para recoger hojas, hierbas, paja, etc. 梳理机,栉梳机 > rastro SUSTANTIVO M. ❶ Señal que deja una perso na o una cosa al pasar por un lugar. 痕迹,足迹,踪迹 SIN. huella. ❷ Mercado callejero que se instala un día concreto de la semana, en el que se venden todo tipo de objetos nuevos y usados. 街头集市;旧货集市 > rastrojo SUSTANTIVO M. ❶ Residuo de los cereales que queda en el campo después de la siega. (收割后的)茬子 OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > rata SUSTANTIVO F. ❶ Mamífero roedor con la cabeza pequeña, <798> el hocico puntiagudo, el cuerpo grueso y las patas cortas, similar al ratón pero más grande. 鼠 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona despreciable y poco honesta. 卑鄙小人 ❸ Persona a la que no le gusta gastar dinero 小气的人,吝啬鬼: Nunca va al cine porque dice que es muy caro, es un rata. 他从来不去看电影,说是太贵了,他真是个小气鬼。SIN. tacaño. OBS. (2 y 3) Su uso es coloquial. 用于口语 > ratero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que roba objetos de poco valor con gran habilidad. 小偷,扒手 > rato SUSTANTIVO M. ❶ Espacio corto de tiempo 片刻,短暂,一会儿: Dentro de un rato empieza la película. 电影马上开演。 【a ratos】 A veces, de forma intermitente. 不时地;有时 【para rato】 Por mucho tiempo 等很长时间: Hay mucha gente esperando, así que tenemos para rato. 有很多人排队,我们要等很长时间。 【pasar el rato】 Ocupar el tiempo entreteniéndose haciendo alguna cosa 打发时间,消磨时间,消遣: Suelo pasar el rato haciendo punto de cruz. 我常常画十字打发时间。 > ratón SUSTANTIVO M. ❶ Mamífero roedor de pelaje gris con el cuerpo pequeño, la cola larga, la cabeza pequeña y las orejas grandes. 老鼠,家鼠 ❷ Aparato conectado a un ordenador que sirve para mover el cursor por la pantalla. 鼠标 SIN. mouse. > ratonero, ra ADJETIVO ❶ De los ratones o relacionado con ellos. 鼠的,老鼠的 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Trampa con la que se cazan los ratones 捕鼠器: El ratón se comió el queso de la ratonera sin quedar atrapado. 老鼠吃掉了捕鼠器上的奶酪却没有被捉住。 > raudo, da ADJETIVO ❶ Que es muy rápido o se mueve a gran velocidad. 急速的 SIN. veloz. > ravioli SUSTANTIVO M. ❶ Pasta alimenticia que se hace con harina, en forma de pequeños cuadrados que se rellenan de carne, queso o verdura. 饺子 OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > raya SUSTANTIVO F. ❶ Línea larga y estrecha que se hace en una superficie 线条: María lleva un vestido de rayas muy bonito. 玛丽亚穿着一件漂亮的条纹外套。 ❷ Línea que se hace en la cabeza para separar el pelo y colocarlo hacia los lados. 分头的头路 ❸ Pliegue que se hace con la plancha en algunas prendas de ropa 条纹,纹路: Me gusta llevar los pantalones con raya. 我喜欢穿条纹裤子。 ❹ Guión largo que se usa para añadir una explicación o iniciar un diálogo. 破折号 ❺ Pez que tiene el cuerpo plano en forma de rombo y una cola larga y delgada. 鳐,魟 > rayar VERBO ❶ Dibujar o marcar una superfie con rayas. 在…上画线 > rayo SUSTANTIVO M. ❶ Línea de luz que produce un cuerpo luminoso, especialmente el Sol. 光线;太阳光线 ❷ Descarga eléctrica que aparece en forma de línea luminosa en el cielo y que se produce cuando hay una tormenta. 闪电 > raza SUSTANTIVO F. ❶ Cada uno de los grupos en que se dividen algunas especies animales, que se agrupan teniendo en cuenta sus características físicas (生物的)族,类;(动、植物的)种;品种: Los pequineses y los pastores alemanes pertenecen a diferentes razas de perros. 京巴狗和德国牧羊犬是不同的种类。 > razón SUSTANTIVO F. ❶ Capacidad que tiene el ser humano para pensar, razonar y comprender. 理智,理性 ❷ Causa o motivo 理由,原因: La razón del retraso fue un atasco de tráfico. 他迟到是因为交通堵塞。 ❸ Argumentación o demostración que se da acerca de algo que se hace, se dice o se piensa 论据,论证: Quiero que me expliques las razones de tu mal comportamiento. 我希望你跟我解释一下你的错误行为。 【dar la razón】 Decir a una persona que se está de acuerdo con lo que dice o con lo que hace. 认为某人有理 【entrar en razón】 Darse cuenta alguien de que estaba equivocado 终于通情达理: No hubo manera de que entrase en razón, se fue solo a escalar aunque le avisamos de los peligros que corría. 虽然我们提醒他他要面临的危险,但他不听劝,只身去爬山。 【perder la razón】 Volverse loca una persona. <799> 丧失理智,精神失常 【tener razón】 Estar alguien en lo cierto, ser verdad lo que dice. 有理 > razonable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de lo que es lógico, conforme a la razón. 合理的,合情合理的 SIN. prudente, sensato. ❷ Se dice de lo que es apropiado en cantidad o calidad 适度的,中等的: Compraremos el coche porque tiene un precio razonable. 我们会买那辆车,因为它的价格适中。SIN. justo. > razonamiento SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de argumentos que se tienen para demostrar algo o para convencer a los demás de algo. 论证,论据 > razonar VERBO ❶ Pensar, discurrir para obtener una conclusión 推理,推论: Después de mucho razonar, encontró la solución al problema. 在好好思索之后,他找到了解决问题的办法。SIN. reflexionar, analizar. > re SUSTANTIVO M. ❶ Segunda nota de la escala musical. 音阶的第二音 > reacción SUSTANTIVO F. ❶ Forma de actuar ante un acontecimiento o ante cualquier estímulo 反应,反响: Mi reacción al ver que se desmayaba fue llamar a la ambulancia. 我看到他昏迷第一反应就是叫救护车。SIN. respuesta. ❷ En química, transformación que sufre una sustancia al entrar en contacto con otra 化学反应 【motor de reacción】 Motor que impulsa un vehículo mediante la expulsión de un chorro de gases. 喷气发动机 > reaccionar VERBO ❶ Hacer o decir algo como contestación a un comentario, a una acción o a una situación determinada 做出反应: Reaccionó ante la pregunta con una respuesta muy inteligente. 他巧妙地回答了那个问题。 ❷ Recuperar una persona su estado normal tras un desmayo, una enfermedad o un accidente 恢复,好转: El enfermo reacciona positivamente al nuevo tratamiento. 病人对新的治疗办法反应良好。 ❸ En química, cambiar dos sustancias sus propiedades al ser mezcladas entre sí formando una nueva 起化学作用,起化学反应 > reactor SUSTANTIVO M. ❶ Motor muy potente que produce una reacción química que desprende gases con mucha fuerza. 喷气发动机 ❷ Avión que funciona propulsado por motores de reacción. 喷气式飞机 ❸ Instalación en la que se provocan reacciones nucleares 反应堆,反应器 > real ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere a lo que existe en el presente o ha existido en el pasado 真实的,真正的: ¿Esas imágenes son reales o pertenecen a una película de ficción? 这些图片是真实的还是科幻电影里的? SIN. cierto, verdadero. ANT. irreal. ❷ De los reyes o que se refiere a ellos 国王的,皇室的: Trabaja como ayudante de la familia real. 他是皇家助理。 > realidad SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto formado por todo lo que existe y por todo lo que sucede de verdad. 真实,实际 ANT. fantasía, ficción. 【en realidad】 En verdad, realmente 实际上: En realidad, el viaje no fue idea mía sino suya. 实际上,旅行不是我的主意,而是他的主意。 > realismo SUSTANTIVO M. ❶ Manera de exponer las cosas que tiene la persona que las presenta tal y como son en verdad 现实性;现实倾向;现实主义态度;注重实际的倾向: La película explica la historia del país con mucho realismo. 电影非常真实地讲述了这个国家的历史。 ❷ Estilo artístico que imita o describe la realidad de la manera más fiel posible. Surgió como reacción al romanticismo. (文艺的)现实主义,写实主义 > realista ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se refiere a la persona que ve la realidad tal y como es, sin confundirla con sus propias ideas u opiniones. 现实主义的,崇尚实际的;现实主义者的,尚实者的;现实主义者 > realizar VERBO ❶ Hacer o efectuar una acción 实现,实行: El corredor ha realizado una gran carrera. 运动员刚刚跑完长跑。 ♦ realizarse VERBO PRONOMINAL ❷ Sentirse una persona satisfecha por haber logrado lo que aspiraba en un ámbito determinado o en su vida en general 感到满足;实现自己的抱负: Gracias a nuestra formación nos hemos realizado como personas. 多亏我们所受的教育才完满实现自己的抱负。SIN. desarrollarse. <800> OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > realzar VERBO ❶ Mostrar las mejores cualidades de algo o de alguien. 使突出 SIN. destacar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > reanimar VERBO ❶ Hacer que alguien recupere las fuerzas perdidas 使恢复体力,使恢复力气: Después del esfuerzo una buena comida te reanimará. 你好好吃一顿就会恢复体力了。SIN. revitalizar. ❷ Hacer que una persona recupere sus funciones vitales 使恢复知觉,使复活: El médico reanimó al accidentado con un masaje cardíaco. 大夫通过心脏按摩使事故受害者恢复了知觉。 > rebaja SUSTANTIVO F. ❶ Disminución de algo, especialmente la que se aplica al precio de venta de un artículo. 价格降低额,折扣 SIN. descuento. ♦ rebajas SUSTANTIVO F. PL. ❷ Período de tiempo que tiene lugar varias veces al año, en el que se venden productos a precios más baratos 大减价季节;大减价时期: Durante las rebajas hay mucha cola en las tiendas de moda. 在大减价的时候时装店总是排着长队。 > rebajar VERBO ❶ Disminuir el precio de un producto. 减少;降价 ANT. encarecer. > rebanada SUSTANTIVO F. ❶ Trozo fino y plano de algún alimento, especialmente de pan. 薄片 SIN. tajada. > rebañar VERBO ❶ Apurar la comida de un plato, juntando y recogiendo todos los restos. 吃干净(盘中饭菜) ❷ Coger los restos de algo para aprovecharlos 收拾干净;刮净: El albañil rebañó el cemento que quedaba para poner un ladrillo más. 泥水匠把剩下的一点水泥刮净来多放一块砖。 > rebaño SUSTANTIVO M. ❶ Grupo de ovejas o cabras que pastan juntas. 畜群,兽群;羊群 > rebasar VERBO ❶ Ir algo más allá de un determinado límite 超出,超过,超越: Las ganancias de la empresa han rebasado lo esperado. 公司的利润超过了预期。SIN. superar. > rebeca SUSTANTIVO F. ❶ Chaqueta de punto que se abrocha por delante con botones y que no tiene cuello. 低领绒线开衫 > rebelarse VERBO PRONOMINAL ❶ Mostrarse alguien en contra de las órdenes de una autoridad. 造反;叛乱 SIN. sublevarse. > rebelde ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se refiere a la persona que se resiste a obedecer las órdenes de una autoridad. 造反的,叛乱的;造反者,叛乱分子 ANT. sumiso, dócil. ❷ Se aplica a algo que es difícil de dominar 难处理的,难对付的: Esta niña tiene el pelo muy rebelde. 这个小姑娘的头发很难梳服帖。 > rebeldía SUSTANTIVO F. ❶ Característica de la persona que no acepta órdenes de una autoridad. 造反精神,反抗性 SIN. desobediencia. > rebobinar VERBO ❶ Volver a enrollar una película o cinta para que se pueda volver a ver u oír desde el principio. 倒回(影片、录音带) > reborde SUSTANTIVO M. ❶ Franja que sobresale en el borde de algo. 卷边,凸缘 > rebosar VERBO ❶ Salirse un líquido por los bordes del recipiente que lo contiene porque hay demasiada cantidad dentro 溢出,漫出: No llenes tanto el vaso de agua porque rebosará. 你别给杯子里倒这么多水,它会溢出来的。SIN. desbordar. ❷ Tener una persona un estado de ánimo tan intenso que los demás lo notan 洋溢,充满: Cuando empezó a vivir con su pareja ambos rebosaban felicidad. 他们俩从开始生活在一起就非常幸福。 > rebotar VERBO ❶ Cambiar de dirección un cuerpo en movimiento al chocar con algo 弹回,弹跳: El balón rebotó en el tablero y no entró en la canasta. 球在篮板上碰了一下没有入篮。 ♦ rebotarse VERBO PRONOMINAL ❷ Enfadarse una persona por algo 使生气,使 <801> 发怒: Se ha rebotado con nosotros porque no le llamamos.因为我们没给他打电话,所以他生气了。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > rebote SUSTANTIVO M. ❶ Bote que da un objeto cuando choca con algo 弹回,弹跳: Este jugador de baloncesto es muy bueno cogiendo los rebotes del balón. 这个篮球运动员很善于弹跳后接球。 ❷ Enfado 生气:¡Qué rebote ha pillado cuando se ha enterado de que ha suspendido!当他得知他不及格的时候多么生气啊! OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > rebozar VERBO ❶ Cubrir un alimento con una mezcla de huevo batido y pan rallado, o con harina, antes de freírlo. 给(食物)涂上面浆,挂糊 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > rebuscado, da ADJETIVO ❶ Se refiere a lo que es tan complicado que resulta artificial 言谈矫揉造作的,装模作样的: El argumento del fiscal era tan rebuscado que nadie le creyó. 检察官的论据非常牵强,没有人相信他。 > rebuscar VERBO ❶ Buscar algo con mucha insistencia 搜寻,仔细寻找:He encontrado un libro muy antiguo rebuscando en la feria del libro. 我在书市上搜罗到一本旧书。OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > rebuznar VERBO ❶ Emitir un burro su sonido característico.(驴)叫 > recado SUSTANTIVO M. ❶ Mensaje que una persona transmite o recibe de otra.便条,短笺 ❷ Encargo o tarea que se debe realizar 事务,任务:Tengo que ir a comprar el pan, el periódico y a hacer otros recados. 我要去买面包、报纸,还要干些别的事情。 > recaer VERBO ❶ Empeorar la salud de un enfermo o volver alguien a sufrir una enfermedad de la que ya se había curado. 旧病复发 ❷ Corresponderle o tocarle algo a una persona determinada 落到,落入,落在:Recayó en mí toda la responsabilidad del proyecto. 整个计划的责任都落在我头上了。 OBS. Se conjuga como caer. 变位同 caer。 > recalcar VERBO ❶ Decir algo importante con mucha insistencia para que se entienda y recuerde perfectamente.加强语气,强调 SIN. reiterar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > recalentar VERBO ❶ Volver a calentar algo que se ha enfriado. 重新加热,重新烧热 OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > recámara SUSTANTIVO F. ❶ Lugar en el que se coloca un proyectil en un arma de fuego antes de disparar. 枪膛 > recambio SUSTANTIVO M. ❶ Pieza que, en una máquina o en un aparato, se usa para sustituir a otra igual que se ha roto o estropeado.配件;置换物 SIN. repuesto. > recargar VERBO ❿ Volver a cargar algo. 再装载,重新装载 ❷ Decorar un lugar con demasiados adornos 过分装饰: No pongas tantos cuadros que estás recargando la pared. 你别给墙上挂太多的装饰画。 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > recaudar VERBO ❶ Reunir una cantidad de dinero con las aportaciones de otras personas. Se recauda dinero de una colecta, por las ventas de un establecimiento comercial, o en un país, por los impuestos. 收(税);汇集;募集(捐款) > recelar VERBO ❶ No tener confianza en algo o en alguien 怀疑,不信任:Ese chico recela de toda persona desconocida.这个男孩子不相信任何陌生人。SIN. desconfiar, sospechar. > recepción SUSTANTIVO F. ❶ Acción de recibir algo o a alguien. 收到,接到,接受 ❷ Espacio de un hotel, de una empresa, o de otros establecimientos, que está dedicado a recibir a los clientes.(旅馆等的)接待处,服务处 ❸ Acto social y solemne que se organiza para dar la bienvenida a alguien importante, como un gobernante. 官方举行的欢迎仪式 > receptor, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que recibe algo 收件人(的): La persona receptora del correo certificado debe firmar un papel.接收挂号信的人必须在单子上签字。ANT. emisor. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Aparato que recibe señales electromagnéticas, como un televisor o un aparato de radio.接收器,接收机 <802> > receta SUSTANTIVO F. ❶ Formulario de papel en el que un médico escribe a un paciente los medicamentos que debe tomar, y con qué frecuencia, para curarse de su enfermedad. 药方,处方 ❷ Conjunto de ingredientes necesarios y de instrucciones que se deben seguir para cocinar un plato de comida determinado. 食谱,用料配方 > recetar VERBO ❶ Escribir un médico a un paciente en un formulario de papel los medicamentos que debe tomar para sanarse y cada cuánto tiempo lo debe hacer.(医生)开药方,为…开药 > rechazar VERBO ❶ No aceptar alguien algo 拒绝,拒不接受:Ha rechazado mi beso retirándome la cara. 她拒绝我的吻,把脸转向一旁。SIN. rehusar. ❷ Parar algo o alguien el movimiento de otro cuerpo 推开,挡回,使弹回:El poste rechazó la pelota.门柱把球弹了回来。OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > rechinar VERBO ❶ Producir un ruido estridente y desagradable al tocarse dos cosas.发出吱吱嘎嘎声 SIN. chirriar. > rechistar VERBO ❶ Decir algo como protesta a lo que ha dicho alguien 吭声,开口讲话:Le castigó y se fue a su cuarto sin rechistar. 他被惩罚了之后一声不吭回房间了。SIN. chistar. > rechupete [de rechupete] EXPRESIÓN ADVERBIAL ❶ Expresa que algo tiene un sabor muy agradable o que se ha disfrutado haciendo algo 极好的: El asado que hizo tu hermano estaba de rechupete.你哥哥做的烤肉棒极了。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > recibidor SUSTANTIVO M. ❶ Sala situada en la entrada de una casa, antes que el resto de las habitaciones o estancias. 门厅;接待厅 > recibimiento SUSTANTIVO M. ❶ Saludo y atención que se le da a la persona que llega a un lugar. 接待,招待 SIN. acogida. > recibir VERBO ❶ Coger una persona algo que se le ha enviado 收到,接到,接受:He recibido tu carta. 我收到你的信了。 ❷ Saludar y atender a alguien que llega a un lugar 接待,会客,接见,会见:Me recibieron en su casa con mucha amabilidad. 他们在家里很热情地接待我。 ❸ Sufrir un golpe u otra agresión, o algo negativo en general 遭受,忍受:Recibió una patada del contrario. 他被踢了一脚。 > recibo SUSTANTIVO M. ❶ Documento que se usa como prueba de que se ha entregado o recibido algo 回执,收条,回条:En este recibo pone que ya hemos pagado la cuenta del teléfono.这张收条证明我们已经付过电话费了。SIN. justificante, resguardo. > reciclado, da ADJETIVO ❶ Se refiere al producto que ha sido elaborado a partir de materiales usados. 回收利用的 > reciclaje SUSTANTIVO M. ❶ Acción y efecto de reciclar. 回收利用 ❷ Acción de ponerse al día en unos determinados conocimientos, una técnica o una profesión 知识更新,技术更新: Se ha inscrito en un curso de reciclaje para profesores. 他报名参加了一个教师进修班。 > reciclar VERBO ❶ Transformar objetos usados en material que se pueda volver a usar para la fabricación de otros productos. 回收利用,重新利用 > recién ADVERBIO DE TIEMPO ❶ Indica que algo se ha hecho o ha sucedido poco tiempo antes del momento en que se habla 刚刚,不久前,新近:¡Demos la bienvenida a nuestro país al recién llegado!我们向刚刚来到我们国家的人表示欢迎! OBS. Se usa siempre seguido de un participio.用于过去分词之前。 > reciente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere a lo que se ha hecho o ha sucedido hace muy poco tiempo. 刚刚发生的,不久前发生的,新近发生的 > recinto SUSTANTIVO M. ❶ Espacio comprendido dentro de unos límites marcados.(围起来的或在一定范围之内的)场地,空间 > recio, cia ADJETIVO ❶ Que tiene mucha fuerza y resistencia. 强壮的,粗壮的 SIN. robusto. ❷ Se refiere a algo que resulta duro de soportar 难以忍受的,艰难的;(气候)严酷的:En esa parte del planeta el invierno es muy recio. 这个地区的冬天很冷。SIN. rigurosO. ANT. liviano. <803> > recipiente SUSTANTIVO M. ❶ Objeto hecho de diversos materiales que sirve para guardar o conservar algo en su interior. 器皿,容器 SIN. receptáculo. > recíproco, ca ADJETIVO ❶ Se dice de la acción o el sentimiento que tiene lugar al mismo tiempo entre dos personas, animales o cosas, de forma que cada una da y recibe lo mismo 相互的,交互的,有来有往的:Sabemos que le quieres mucho, pero su comportamiento contigo refleja que vuestro amor no es recíproco. 我们知道你很爱他,但他的行为说明你们不是彼此相爱。SIN. mutuo, bilateral. > recital SUSTANTIVO M. ❶ Acto en el que se leen o se recitan composiciones o fragmentos de la obra de un poeta. 诗歌朗诵会 SIN. lectura. ❷ Concierto en el que un solo artista o grupo interpreta varias obras 独唱音乐会,独奏音乐会: Dio su primer recital de piano con tan sólo 12 años. 他才12岁的时候就开了钢琴独奏音乐会。 > recitar VERBO ❶ Decir o leer en voz alta poemas, discursos, etc. 背诵,朗诵: Recitó un poema en el festival del colegio. 他在学校的联欢会上朗诵了一首诗歌。SIN. declamar, pronunciar. > reclamar VERBO ❶ Pedir o exigir algo a lo que se tiene derecho 要求;坚持要求: Los alumnos reclamaron una revisión del examen. 学生们要求复查考试结果。SIN. solicitar, reivindicar. ❷ Oponerse a algo por escrito o de palabra 抗议,反对: Hemos decidido reclamar porque el hotel no estaba en buenas condiciones.我们决定抗议是因为宾馆的条件太差了。SIN. protestar, quejarse. > reclinatorio SUSTANTIVO M. ❶ Mueble destinado a arrodillarse para orar. 祷告椅;跪垫 > recluso, sa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que está prisionera, generalmente en la cárcel. 被监禁的,被关押的;囚犯,被监禁者 SIN. encarcelado, preso. > recluta SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que se alista voluntariamente como soldado en un ejército. 志愿兵,应征入伍者 > recobrar VERBO ❶ Volver a tener algo que antes se poseía 重新得到,复得,收复:Recobró la esperanza cuando le dieron el alta tras la operación. 手术后他拿到了出院通知,这让他重新有了希望。SIN. recuperar. ♦ recobrarse VERBO PRONOMINAL ❷ Recuperarse después de estar enfermo o de sufrir algún daño físico o psicológico 复原,痊愈,康复:Con el paso del tiempo se van recobrando de la muerte de su hijo. 随着时间的流逝,他们才逐渐从丧子之痛中恢复过来。 > recochineo SUSTANTIVO M. ❶ Burla que acompaña a lo que se dice o a lo que se hace para molestar a otra persona. 捉弄,嘲笑 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > recodo SUSTANTIVO M. ❶ Ángulo o curva cerrada que forman las calles, las carreteras, los ríos, etc., cuando cambian de dirección (道路、公路、河流等的)拐弯处,拐角:Encontramos una cabaña escondida en un recodo del camino. 我们在路的转弯处发现了一个茅草屋。SIN. esquina, rincón. > recogedor SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento en forma de pala que se usa para recoger la basura que se barre con la escoba. 簸箕 > recoger VERBO ❶ Coger algo que se ha caído. 拾起 ❷ Poner en orden algo que está disperso 收拾,整理: Antes de irte recoge los juguetes de tu habitación. 在你走之前把你房间的玩具收拾好。 ❸ Coger la cosecha cuando el fruto ya está maduro.收获,收割 ❹ Reunir progresivamente dinero, información, datos, etc.积攒,收集 SIN. recopilar. ❺ Ir a buscar a alguien o algo al lugar donde se encuentra 接,迎接:El autocar recoge a los niños para llevarlos a la escuela. 班车接孩子们去学校。 ♦ recogerse VERBO PRONOMINAL ❻ Levantarse las partes de la ropa que están cerca del suelo para no mancharla o para que sea más fácil moverse 提起,撩起(裤子、袍子等): Recógete los pantalones antes de acercarte a la orilla o se te mojarán. 你靠近岸边的时候把裤子提起来,免得弄湿了。 ❼ Peinarse de manera que el pelo no caiga sobre la cara 拢起(头发):Suelo recogerme el pelo en una coleta. 我总是扎个马尾辫。OBS. Se conjuga como coger. 变位同 coger。 > recogido, da ADJETIVO ❶ Se dice de las cosas o de los espacios que están ordenados 收拾好的:Siempre dejamos la clase recogida antes de volver a casa. 我们总是在回家之前把教室打扫干净。 <804> ❷ Se dice del lugar que está apartado y que es tranquilo.隐居的,与世隔绝的 SIN. retirado, aislado. ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Acción de recoger 拾;收;收集,收获;聚拢: Al mensajero aún le quedan dos recogidas por hacer antes de regresar. 快递员在回家之前还有两份邮件要收。 > recolección SUSTANTIVO F. ❶ Acción y efecto de recolectar. 搜集,汇集 ❷ Recogida de los frutos de la tierra cuando están maduros. 收割,收获 SIN. cosecha. > recolectar VERBO ❶ Recoger los frutos que da la tierra cuando están maduros.收割,收获 SIN. cosechar. ❷ Juntar personas o cosas que estaban separadas en un mismo lugar. 搜集,汇集 > recomendar VERBO ❶ Dar un consejo o hacer una observación a alguien para su bien 劝告,忠告:Me recomendó visitar al especialista.他建议我去拜访专家。 ❷ Hablar bien o dar buenos informes de alguien para que ocupe un cargo o haga alguna cosa 推荐,介绍: El nuevo trabajador viene recomendado por una empresa muy importante. 新来的工人是一个很重要的公司介绍来的。OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > recompensa SUSTANTIVO F. ❶ Acción y efecto de recompensar. 补偿 ❷ Regalo o dinero que se da a alguien en señal de agradecimiento 奖励,奖赏:Los dueños del perro darán una recompensa a quien lo encuentre.狗主人将给找到它的人以奖励。SIN. premio. ANT. castigo. > recompensar VERBO ❶ Hacer algo para enmendar un daño 补偿: El dinero que me han dado recompensa las pérdidas que tuve el año pasado. 他们给我的钱是用来补偿我去年的损失。 ❷ Dar a una persona un regalo o dinero para agradecer lo que ha hecho. 奖励,奖赏 SIN. premiar, gratificar. ANT. castigar. > reconcentrar VERBO ❶ Reunir en un mismo lugar un conjunto de personas o de cosas que estaban dispersas. 集中,聚集 SIN. concentrar. OBS. Se usa también reconcentrarse. 也作 reconcentrarse。 ❷ Lograr que una cosa ocupe menos volumen haciéndola más densa 浓缩:Al reconcentrar los distintos metales se obtiene un material muy resistente. 在浓缩几种不同的金属时需要一种耐受性强的材料。 ♦ reconcentrarse VERBO PRONOMINAL ❸ Concentrarse o ensimismarse en los propios pensamientos. 全神贯注 > reconciliar VERBO ❶ Volver a tener relación personas que estaban enfrentadas.使和好,使和解;调解,调停 OBS. Se usa también reconciliarse.也作 reconciliarse。 > reconfortante ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de lo que ayuda a recuperar el ánimo y la energía 使恢复体力的;使精神振作的:Su apoyo es muy reconfortante para nosotros en estos duros momentos. 他的支持在这些困难的日子里使我们振作起来。SIN. reconstituyente, reparador. > reconocer VERBO ❶ Identificar una cosa o a una persona que se ha visto anteriormente y distinguirla entre varias 认出,识别,辨认:Hacía 15 años que no nos veíamos, pero la reconocí nada más verla. 我们15年没见面了,但是我一看到她就认出来了。 ❷ Examinar detenidamente una persona o una cosa, en especial un médico a un paciente. 仔细检查,认真查看 ❸ Admitir que se ha dicho o se ha hecho algo 承认,确认,认可: El ladrón reconoció que había cometido el robo. 小偷承认他偷过东西。OBS. Se conjuga como conocer. 变位同 conocer。 > reconquista SUSTANTIVO F. ❶ Acción y resultado de recuperar un país un territorio que había perdido. 收复,光复 > reconstruir VERBO ❶ Volver a construir lo que había sido destruido 重建,重造: El Ayuntamiento ha ofrecido dinero para ayudar a reconstruir el país destruido por la guerra.市政府出资帮助重建被战争破坏的国家。SIN. reparar, recuperar. OBS. Se conjuga como huir. 变位同 huir。 > recopilación SUSTANTIVO F. ❶ Unión de cosas diversas, en especial escritos o piezas musicales 汇集,汇编:La editorial ha publicado una recopilación de cuentos escritos por niños.出版社出版了一部儿童故事集。SIN. compilación, compendio. > recopilar VERBO ❶ Juntar, recoger o unir diversas cosas que estaban separadas, en especial obras literarias. 汇集,汇编 <805> > récord SUSTANTIVO M. ❶ Resultado máximo que se consigue en una actividad o en un deporte 最高纪录,最佳成绩: Tiene el récord en salto de longitud. 他保持了跳远记录。SIN. marca. > recordar VERBO ❶ Traer a la memoria una imagen, un pensamiento o una vivencia.记住,记牢 SIN. acordarse. ❷ Hacer que una persona tenga presente algo que no debe olvidar 提醒:Recuerda que debes lavarte las manos antes de comer.你记得你应该饭前洗手。 ❸ Parecerse una persona o cosa a otra 使想起:Me recuerdas mucho a mi hermano. 你让我想起我兄弟。OBS. Se conjuga como. 变位同 contar。 > recordatorio, ria ADJETIVO ❶ Se dice de lo que sirve para recordar. 引起记忆的,引起回忆的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Tarjeta con un texto breve que sirve para recordar la fecha de un fallecimiento, una boda, una comunión, etc.提示,通知 SIN. estampa. > recorrer VERBO ❶ Atravesar un espacio o lugar en toda su extensión 走过,走遍:Han recorrido la zona varias veces pero no encuentran a su perro. 他们在这个地区找了好几遍都没有找到他们的狗。SIN. cruzar, pasar. > recorrido SUSTANTIVO M. ❶ Espacio o conjunto de lugares que se recorren con un fin determinado.路程,行程;路线 SIN. trayecto, camino. > recortar VERBO ❶ Cortar la parte sobrante de algo. 剪去 ❷ Cortar una figura dibujada o impresa en un papel 剪纸,剪影: Los alumnos de párvulos recortan círculos de papel. 幼儿园的孩子们用纸剪圆形。 ❸ Disminuir o hacer más pequeña una cosa material o inmaterial 缩减,缩小:Nos vimos obligados a recortar los presupuestos de la obra de teatro para que nos concedieran las subvenciones.为了争取资金,我们不得不缩减戏剧的长短。SIN. rebajar. > recostar VERBO ❶ Echar hacia atrás la cabeza o la parte superior del cuerpo para apoyarlo en un respaldo, una cama u otra superficie. 倚靠,斜靠 SIN. reclinar. OBS. Se conjuga como contar. 变位同 contar。 > recoveco SUSTANTIVO M. ❶ Vuelta o curva de un callejón, un pasillo, un río, etc.(街道、河流等的)弯曲,拐角 SIN. revuelta, recodo. ❷ Rincón o lugar muy escondido 隐蔽处,旮旯,角落: En los recovecos del bosque se ocultan gran cantidad de animales. 在森林深处藏匿着很多动物。 > recrear VERBO ❶ Reproducir o crear algo determinado 再创造,再创作;再现气氛:En la fiesta quisieron recrear la época medieval. 节日里人们想再现中世纪的气氛。 ❷ Divertir, disfrutar, alegrar.使愉快,使娱乐,使得到消遣 OBS. Se usa también recrearse.也作 recrearse。 OBS. Se conjuga como. 变位同 blanquear。 > recreo SUSTANTIVO M. ❶ Acción de recrearse o divertirse.娱乐,消遣;休闲 ❷ Descanso que hay entre las clases para que los alumnos descansen o jueguen. 课间休息 ❸ Lugar destinado a la diversión 娱乐场所:En el barrio han inaugurado una sala de recreo para los jóvenes. 社区里新开了一家青少年游乐场。 > recriminar VERBO ❶ Acusar a alguien de un mal comportamiento o de una mala conducta 责备,谴责: Le recriminó que hubiese hablado con tan malos modos a sus padres. 他批评他用这种不礼貌的方式和父母说话。SIN. reprochar. ❷ Responder a una acusación con otra. 反责,反诉 SIN. culpar. > rectangular ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene forma de rectángulo. 矩形的,长方形的 ❷ Del ángulo recto o relacionado con él. 直角的 > rectángulo, la ADJETIVO ❶ Se dice del triángulo o de la figura geométrica que tiene ángulos rectos. 直角的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Figura geométrica que tiene cuatro ángulos rectos y cuatro lados iguales dos a dos. 矩形,长方形 > rectificar VERBO ❶ Corregir algo que se ha hecho o se ha dicho mal 修正,改正,矫正: Desde que me amonestaron, he intentado rectificar mi comportamiento.自从他们提醒我,我就尽力改正我的行为。SIN. modificar, cambiar. <806> ❷ Contradecir una persona a otra por considerar que está equivocada 改正言(行),纠正言(行):Aunque intentes rectificarle no cambiará de opinión porque es muy terco. 就算你想改变他的想法他也不会改,因为他是个很固执的人。OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > recto, ta ADJETIVO ❶ Que no se inclina ni tiene curvas o ángulos.直的,笔直的 ❷ Aplicado a un movimiento, que no se desvía 直线的: Los coches van rectos por la carretera.汽车在公路上直行。 ❸ Severo en su comportamiento 严肃的,严厉的:Nuestro profesor es muy recto y se ha enfadado cuando nos hemos reído. 我们的老师很古板,我们笑他就会生气。 ❹ Se aplica al ángulo de 90°. 直角的 ♦ ❺ SUSTANTIVO M. Última parte del intestino que acaba en el ano. 直肠 ♦ ❻ SUSTANTIVO F. Línea que no es curva ni tiene ángulos 直线: Dibujad una recta que una todos los puntos. 请你们将所有点连成一条直线。 > recuadro SUSTANTIVO M. ❶ Espacio delimitado por un cuadrado en el que aparecen enmarcados bien un texto, una imagen o cualquier otra cosa que quiera destacarse 方格,方块:Las viñetas de un cómic se dibujan dentro de un recuadro. 漫画的图案都画在方框里。 > recubrir VERBO ❶ Cubrir la superficie de algo de manera que quede tapada. 盖满,覆盖 OBS. El participio es recubierto. 过去分词是 recubierto。 > recuento SUSTANTIVO M. ❶ Acción de volver a contar algo, normalmente para asegurarse de la cantidad que hay 核对数目;清点:Haré un recuento de las entradas que hemos vendido para saber exactamente cuánta gente irá al concierto. 我要重新核对一下我们卖出去的门票数目,以便知道到底多少人来听音乐会。 > recuerdo SUSTANTIVO M. ❶ Imagen que se conserva en la mente de algo sucedido en un tiempo pasado 记忆,回忆: Conservo muy pocos recuerdos de cuando era pequeño. 小时候的事情我记得的很少。SIN. reminiscencia. ❷ Objeto que se compra, se regala o se conserva como referencia a una experiencia vivida, un lugar visitado, una persona, etc. 礼品;纪念物,纪念品: Te he traído esta figura como recuerdo de Italia. 我给你带了这个塑像当作大利的纪念品。SIN. souvenir. ♦ recuerdos SUSTANTIVO M. PL. ❸ Saludo que se da a una persona para que se lo transmita a otra no presente 问候: Da recuerdos a tu mujer de mi parte.代我向你妻子问好。 > recuperación SUSTANTIVO F. ❶ Hecho de reponerse y volver a su estado habitual una persona enferma o convaleciente 恢复: Es una persona muy fuerte y la recuperación tras la operación ha sido muy rápida.他身体很结实,手术后恢复很快。SIN. restablecimiento. ❷ Prueba o examen que se realiza como segunda oportunidad en una materia que no ha sido aprobada con anterioridad. 补考 > recuperar VERBO ❶ Volver a poseer una cosa que se había dejado de tener 找回,取得,复得: Por fin he recuperado mis discos, creí que los había perdido.我终于找到了我的唱片,我还以为我把他们丢了呢。 ❷ Aprobar un examen o una prueba de una materia que se había suspendido en un primer examen. 补考通过 ❸ Trabajar durante un tiempo a cuenta de un período que se ha tomado libre por causas determinadas 补,弥补,补偿:Tengo que recuperar cuatro horas en el trabajo porque me tomé fiesta por la tarde para hacer unas gestiones personales. 我要补上四个小时的工作,因为下午我去办私事耽搁了工作。 ♦ recuperarse VERBO PRONOMINAL ❹ Reponerse de una situación difícil o de una enfermedad.复原,恢复原状 > recurrir VERBO ❶ Acudir a una persona o una cosa en busca de ayuda en un momento de necesidad 求助,借助,诉诸:Tuve que recurrir a la mentira para conseguir que me dejara en paz. 为了让他不要打扰我,我不得不撒谎。 > recurso SUSTANTIVO M. ❶ Medio, cosa o persona a la que se acude en un momento de necesidad o para poder llevar a cabo algo concreto 办法,手段,措施: Como último recurso, si veo que no puedo hacerlo solo, le pediré ayuda a mi hermano. 如果我一个人做不了的话,我最后会向我哥哥求助的。 <807> ♦ recursos SUSTANTIVO M. PL. ❷ Bienes, materiales o no, de los que dispone tanto una persona como un país 资源,财富: Era un país muy rico en recursos naturales. 那是一个自然资源丰富的国家。 > red SUSTANTIVO F. ❶ Utensilio que sirve para pescar consistente en una malla o tejido realizado mediante el entretejido de hilos, de manera que queden agujeros de mayor o menor tamaño entre ellos. Se utiliza también para cazar, cercar o sujetar cosas. 网;网具;球网;渔网;猎物网 ❷ Conjunto de elementos o instalaciones destinados a un fin, como las carreteras, las instalaciones eléctricas, las cañerías de aguas, los cables telefónicos, etc.网状系统,网状组织: La red de carreteras de algunos países de África se encuentra en muy mal estado. 非洲某些国家的公路网情况很糟糕。 ❸ Conjunto de establecimientos pertenecientes a una única empresa 网络:Esta tienda pertenece a una red de grandes almacenes. 这家商店属于一个大型的百货公司网。 > redacción SUSTANTIVO F. ❶ Departamento de las oficinas de una publicación periódica donde se encuentran los profesionales que se dedican a redactar los contenidos. 编辑部 ❷ Escrito que realizan los escolares como ejercicio de escritura.习作;(学生的)作文 > redactar VERBO ❶ Expresar por medio de la escritura un hecho, un pensamiento, una historia, etc.编辑,编撰;草拟,拟定 > redactor, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que tiene como profesión redactar, especialmente para una publicación, una editorial, un canal de televisión, una emisora de radio, etc. 编辑;编者;撰稿人 > redada SUSTANTIVO F. ❶ Operación llevada a cabo por la policía consistente en apresar de una sola vez a un grupo de personas presuntamente relacionadas con un delito(警察拉网式)搜捕:Esta noche ha habido una redada en la discoteca y han detenido a diez personas relacionadas con el tráfico de drogas. 今晚在迪斯科舞厅进行了一次拉网式搜捕,抓住了十个和毒品交易有关的疑犯。 > redecilla SUSTANTIVO F. ❶ Tejido de malla que utilizan algunas mujeres en sus peinados. 发网 > redentor, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que libera a alguien de una situación penosa, difícil o dolorosa. 救世主 > redicho, cha ADJETIVO ❶ Se dice de una persona que habla con excesiva perfección en un contexto en el que no es necesario. 讲话做作的,咬文嚼字的 > redil SUSTANTIVO M. ❶ Espacio de terreno cercado con reja y estacas donde se suele guardar el ganado. 牲畜栏,牲畜圈 > redimir VERBO ❶ Liberar de una situación penosa, molesta o dolorosa. 使解脱,使摆脱;免除,解除 > redistribuir VERBO ❶ Organizar y ordenar algo de forma diferente 重新分派,重新分配:Voy a redistribuir el armario para que me quepan más cosas. 我要重新整理一下衣橱,以便多放些东西。OBS. Se conjuga como huir. 变位同 huir。 > redoble SUSTANTIVO M. ❶ Toque enérgico de tambores que se produce al golpear rápidamente con los palillos sobre éstos. 紧密擂鼓;紧密的鼓点 > redomado, da ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que tiene una característica negativa especialmente acusada 狡诈的,奸诈的: Es un vago redomado, no es capaz ni de levantarse para irse a buscar un vaso de agua. 他又懒又滑,连喝杯水都不愿起身去倒。 > redondear VERBO ❶ Dar forma redonda a algo. 使成圆形 ❷ Dejar bien terminado un trabajo, una obra, o cualquier otra tarea, de manera que roce la perfección 使完满: Con esta encuadernación tan cuidada has redondeado el trabajo. 仔细地装订之后你的作业就漂亮多了。SIN. bordar. ❸ En una cantidad de dinero o en un peso, ajustar a cantidades exactas. 使成整数,去零头成整数,四舍五入成整数 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > redondel SUSTANTIVO M. ❶ Línea curva cerrada cuyos puntos se encuentran todos a la misma distancia del centro.圆形,圆圈 SIN. circunferencia. <808> > redondo, da ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que tiene forma circular o redonda. 圆形的,圆的 ❷ Se dice de aquello que se ha terminado de forma completa y bien acabada 圆满的,完美的: Lo cierto es que el discurso te ha quedado redondo. 你的比赛真的很圆满。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Trozo de carne de la res que se corta de forma cilíndrica 牛肉,羊肉: El domingo comeremos redondo de ternera con guarnición. 这个星期天我们吃牛肉加蔬菜。 > reducción SUSTANTIVO F. ❶ Hecho y efecto de disminuir el tamaño, volumen, intensidad o extensión de algo 减少,缩减: A partir de este mes haré reducción de gastos y empezaré a ahorrar. 从这个月开始我要节约开支,开始攒钱。 > reducir VERBO ❶ Hacer algo más pequeño en su tamaño, volumen, intensidad o extensión 减少;减小;缩减,束紧:Debes reducir la cantidad de trabajo si no quieres acabar agotado. 如果你不想太累的话,你就必须减少工作量。SIN. disminuir. ANT. aumentar. ❷ Sujetar por la fuerza a alguien con el fin de inmovilizarlo 制伏: Durante la pelea la policía consiguió reducir al agresor. 在斗殴中警察制伏了挑衅者。 ❸ En gastronomía calentar un líquido, como una salsa, hasta conseguir disminuir su volumen.使浓缩,使变稠 ❹ Al conducir un vehículo, pasar de una marcha a otra más corta(汽车换挡)减速: Cuando veas la señal de peaje, empieza a reducir la marcha.当你看到收费站标志的时候,就要开始换挡减速。OBS. Se conjuga como conducir. 变位同 conducir。 > reedición SUSTANTIVO F. ❶ Edición nueva de un libro o publicación 再版,重印:La editorial ha publicado una reedición de «El Quijote» con ilustraciones. 出版社再版了《堂吉诃德》插图版。 > reembolsar VERBO ❶ Devolver una cantidad de dinero a quien la había pagado 退还,归还;偿还:Cuando devuelva el coche alquilado le reembolsaremos el dinero que ha dejado como fianza. 当您来还车的时候,我们就给您退押金。 > reemplazar VERBO ❶ Poner algo o a alguien en sustitución de otra cosa o persona para que realice las mismas funciones 接替,替代,取代:Si no te encuentras bien vete a casa, yo te reemplazaré en tu trabajo. 如果你不舒服就回家去吧,我来接替你的工作。SIN. sustituir. OBS. Se conjuga como.变位同 cazar。 > reencuentro SUSTANTIVO M. ❶ Hecho de volver a tener contacto con alguien o con algo que hacía tiempo que no se veía o no se experimentaba 重新找到;重逢:El reencuentro de los antiguos alumnos fue muy emocionante.和以前的学生重逢是一件令人感动的事。 > referencia SUSTANTIVO F. ❶ Alusión a algo o a alguien concreto 提到,论及:Preferiría que no hicieras ninguna referencia al día del accidente. 我希望你再也不要提起发生事故的那一天。 ❷ Ejemplo, modelo o guía 参考: Aquellas montañas sirven de referencia para localizar el pueblo. 那些山脉能够帮助确定村庄的位置。 > referéndum SUSTANTIVO M. ❶ Consulta popular que se realiza entre los habitantes de un pueblo, región o país para que mediante su voto den a conocer su opinión a favor o en contra de una ley u otro asunto de interés general. 公民投票 > referir VERBO ❶ Dar a conocer unos hechos reales o ficticios por medio de la escritura o la palabra 讲述,叙述:描述: En la novela el protagonista refiere sus recuerdos de la guerra civil. 小说中主人公讲述他关于内战的回忆。SIN. contar, relatar. ♦ referirse VERBO PRONOMINAL ❷ Hacer alusión directa o indirecta a algo o a alguien concreto 提及,涉及;暗指:Esos comentarios se refieren a lo que sucedió el martes en clase. 这些是给星期二课程的评价。SIN. remitirse. OBS. Se conjuga comosentir.变位同 sentir。 【de refilón】 EXPRESIÓN ADVERBIAL ❶ Indica que algo se nombra o de hace de pasada, sin detenerse demasiado en ello ni en sus detalles 顺便地;肤浅地;不仔细地:No me fijé bien en el color de sus ojos, sólo lo vi de refilón. 我没有注意他眼睛的颜色,只是大体看了看。 > refinar VERBO ❶ Someter algo a un proceso para eliminar las impurezas. 精制,精炼;提纯 ❷ Perfeccionar y pulir los hábitos, gustos y modales una persona 使完美,完善,使精美: Desde que sale con ese artista ha refinado su forma de vestir.自从和那个艺术家交往以来,她的穿衣风格变得高雅了。OBS. Se usa también refinarse. 也作 refinarse。 <809> > refinería SUSTANTIVO F. ❶ Instalación industrial donde se procesan los productos para refinarlos. 提炼厂,精炼厂 > reflejar VERBO ❶ Reproducir en una superficie lisa y brillante la imagen de algo 照出,映出:El lago refleja la Luna. 湖面映出月亮的影子。 ❷ Manifestarse una cosa en otra 表现,反映;显示:Su rostro refleja la tristeza que siente. 他脸上表现出悲哀的神色。 ❸ Cambiar su dirección la luz, el sonido o el calor al chocar con una superficie. 反射,反照 OBS. Se usa también reflejarse. 也作 reflejarse。 > reflejo SUSTANTIVO M. ❶ Imagen o luz que se refleja en una superficie 映像,倒影: El barco está a punto de cruzar el reflejo de los últimos rayos de sol en el mar. 船在海上落日的余晖里行进。 ❷ Aquello que se manifiesta a través de otra cosa 表现;反映: Esta pintura es el reflejo de la angustia del autor. 这幅画体现了作者的痛苦。 ❸ Aquello que se produce o tiene lugar de manera involuntaria, como reacción a un estímulo 反射作用;反射运动:Hizo un movimiento reflejo con la mano al sentir que algo le caía encima.他感到从上面掉下来个东西就用手去拦。 ♦ reflejos SUSTANTIVO M. PL. ❹ Capacidad de las personas para reaccionar con rapidez y eficacia ante un suceso que ocurre por sorpresa y rápidamente. 反应能力 > reflexión SUSTANTIVO F. ❶ Proceso intelectual que consiste en pensar, considerar y analizar un hecho, una idea o un pensamiento con detenimiento y profundidad. 思索,考虑 ❷ Fenómeno físico que consiste en el cambio de dirección de una onda al chocar con una superficie. 反射 > reflexionar VERBO ❶ Considerar y analizar algo con detenimiento. 思索,考虑 SIN. pensar. > reflexivo, va ADJETIVO ❶ Se dice de las personas que tienen tendencia al análisis y la consideración de los hechos, los pensamientos, etc.惯于思考的,三思而行的: Es una persona muy reflexiva, así que se tomará su tiempo antes de tomar la decisión.他是一个惯于思考的人,所以会花很长时间做决定。SIN. analítico. ANT. irreflexivo, impetuoso. > reforma SUSTANTIVO F. ❶ Acción de modificar o cambiar algo o a alguien, generalmente con la finalidad de mejorarlo 改良,改革,革新:Hemos hecho algunas reformas en casa para ampliar la cocina y el baño. 为了把厨房和卫生间改大些,我们把房子改造了一下。SIN. remodelación. > reformar VERBO ❶ Modificar o cambiar algo para mejorarlo. 修正,改良,改进 ❷ Intervenir en la educación de alguien con el fin de que abandone comportamientos incorrectos o delictivos.改正,纠正;改过自新,改邪归正;改造自己 OBS. Se usa también reformarse. 也作 reformarse。 > reformatorio SUSTANTIVO M. ❶ Lugar donde son enviados para vivir y ser educados aquellos menores que han llevado a cabo conductas delictivas. (少年犯)教养院 > reforzar VERBO ❶ Poner los medios para hacer más fuerte y seguro algo 使结实,加固:Debemos reforzar el muro para evitar que se desmorone con el tiempo. 我们应该把墙加固一下,以免时间长了倒塌。OBS. Se conjuga como forzar. 变位同 forzar。 > refracción SUSTANTIVO F. ❶ Fenómeno óptico que consiste en el cambio de dirección de un rayo de luz al atravesar un cuerpo determinado. 折射 > refrán SUSTANTIVO M. ❶ Frase o dicho de origen popular que contiene alguna lección práctica o moralizante. 谚语,俗语 > refrescante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que produce una sensación de frescor 清凉的,凉爽的:Me gustan los caramelos de menta, son muy refrescantes. 我喜欢清凉的薄荷糖。 > refrescar VERBO ❶ Calmar o disminuir el calor de un lugar, un cuerpo o una persona 使凉,使清凉:Voy a conectar el aire acondicionado para refrescar el salón. 我把空调电源接上让客厅降降温。OBS. Se usa también refrescarse. 也作 refrescarse。 ❷ Disminuir la temperatura del aire(天气)转凉,变凉:En septiembre empieza a refrescar un poco y es más agradable pasear.九月份天气开始变凉,散起步来很舒服。OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 <810> > refresco SUSTANTIVO M. ❶ Bebida normalmente de sabor dulce o afrutado, sin alcohol, que se toma fría. 冷饮 > refrigerador, ra ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que sirve para enfriar o mantener algo frío(机器、设备)用来冷却的,制冷的,冷冻的:En los restaurantes acostumbran a guardar los alimentos en una cámara refrigeradora para que no se estropeen.餐馆里都习惯用冰柜保存食物避免食物变坏。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Electrodoméstico que sirve para enfriar o mantener fríos los alimentos y las bebidas 冷藏箱,冷藏设备;冷藏库:Pon la naranjada en el refrigerador un rato, que está más buena fría. 把橘子水在冰箱里放一会就会更凉些了。SIN. frigorífico, nevera. > refuerzo SUSTANTIVO M. ❶ Aquello que sirve para reforzar una cosa y hacerla más fuerte, segura o resistente 加固物: Ha puesto refuerzos en las estanterías para que no se rompan con el peso de los libros. 他加固了书架,以免被书压坏。 ♦ refuerzos SUSTANTIVO M. PL. ❷ Grupo de personas, especialmente si pertenecen a alguna fuerza de seguridad, que acuden a algún lugar para ayudar a otras personas 援军: Los bomberos pidieron refuerzos porque no podían controlar el incendio. 消防员请求援兵,因为他们控制不了大火。 > refugiado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que abandona su país de origen por algún problema político o económico y pide protección o ayuda en otro país. 流亡的,避难的;流亡者,避难者,难民 > refugiar VERBO ❶ Prestar ayuda a alguien que la necesita proporcionándole un refugio o lugar donde permanecer durante un tiempo 庇护,收留: Aquel país refugió a la población que huía de la guerra. 那个国家收留战争难民。SIN. acoger. OBS. Se usa también refugiarse. 也作 refugiarse。 > refugio SUSTANTIVO M. ❶ Lugar en el que las personas o los animales se protegen de un peligro, del frío, etc. 避难所,藏身处: La parada del autobús le sirvió de refugio cuando se desató la tormenta.暴雨来的时候,公交车站就成了他的躲避处。SIN. cobijo. > refunfuñar VERBO ❶ Murmurar una persona palabras de protesta en voz baja para indicar que está enfadada o descontenta con algo 咕哝,嘟囔,发牢骚: Estás castigado, así que deja de refunfuñar porque no vas a salir. 因为你被惩罚是跑不掉的,所以你别再发牢骚了。FAM. refunfuñón. > regadera SUSTANTIVO F. ❶ Recipiente con un asa para sostenerlo y un tubo largo con el extremo agujereado por el que sale el agua, usado para regar. 浇灌工具 【estar como una regadera】 Estar o parecer que está loca una persona 发疯:No hagas mucho caso de lo que dice, me parece que está como una regadera. 你别理会他说什么,我觉得他发疯了。 > regadío SUSTANTIVO M. ❶ Terreno dedicado a cultivos que necesitan ser regados con frecuencia mediante un sistema de canales que conduce el agua hasta ellos. 水浇地 > regalar VERBO ❶ Dar algo a una persona como muestra de afecto 赠送: Mi madre me ha regalado un jersey para mi cumpleaños. 我妈妈送我一件毛衣作为生日礼物。SIN. obsequiar. > regaliz SUSTANTIVO M. ❶ Raíz comestible de la planta del mismo nombre, de color marrón por fuera y amarillo en el interior que, al masticarla, desprende un jugo dulce. Con ella también se elaboran golosinas en forma de pastilla o alargadas. 甘草根 OBS. Su plural es regalices. 复数为 regalices。 > regalo SUSTANTIVO M. ❶ Cosa que se da o se ofrece a alguien como muestra de cariño, sin esperar nada a cambio. 赠物,礼品,礼物 SIN. obsequio, presente. <811> > regañadientes [a regañadientes] EXPRESIÓN ADVERBIAL ❶ Expresa que algo se hace de mala gana, protestando 不乐意地,不情愿地:Me ayudó a hacer la cena a regañadientes porque no quería perderse el partido. 他不高兴地帮我做晚餐,因为他不想错过比赛。 > regañar VERBO ❶ Decir a alguien de manera seria y mostrando enfado que algo que ha hecho está mal. 责骂,斥责 SIN. reñir, reprender. ❷ Discutir dos personas.争吵,吵架 SIN. pelear, reñir. > regar VERBO ❶ Echar agua sobre una planta o sobre un cultivo para que crezca y se desarrolle, o sobre una superficie, como el suelo o la calle, para limpiarla o refrescarla. 浇水,灌溉 ❷ Pasar un río o alguna corriente de agua por un territorio(河流)流过,流经:El Ebro riega varias provincias españolas. 埃布罗河流经西班牙好几个省。 OBS. Se conjuga como fregar. 变位同 fregar。 > regata SUSTANTIVO F. ❶ Competición deportiva en la que participan embarcaciones pequeñas que deben hacer un determinado recorrido por el mar o por un río en el menor tiempo posible. 划船比赛 > regatear VERBO ❶ Discutir con el vendedor sobre el precio de lo que se quiere comprar, con el fin de lograr que sea lo más barato posible 讨价还价:Regatearon durante un buen rato y al final consiguió que le dejara la alfombra a muy buen precio.他们讨价还价了半天,最后终于以很低的价格买下了地毯。 ❷ Hacer un movimiento rápido y ágil con el cuerpo para evitar un obstáculo(不让对方冲撞或抢走球而)闪躲,闪避:El delantero regateó a todos los defensas hasta que se acercó a la portería y marcó gol. 前锋躲过了所有防守,到球门前射进了球。 OBS. Se conjuga como blanquear.变位同 blanquear。 > regazo SUSTANTIVO M. ❶ Parte del cuerpo que va desde la cintura hasta las rodillas cuando una persona está sentada(人坐着时)从腰到膝盖的部分:Le senté en mi regazo para darle el biberón. 我让他坐在我大腿上,用奶瓶给他喂奶。 > régimen SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de normas de alimentación que debe seguir una persona, principalmente por problemas de salud o por tener exceso de peso 生活规则,饮食起居制度,养生法:El médico me ha mandado un régimen porque tengo la tensión muy alta. 因为我的血压很高,大夫给我制定了一个饮食规则。SIN. dieta. ❷ Conjunto de normas que rigen el funcionamiento de algo 管理制度,体制,体系:Los alumnos deben atenerse al régimen del internado. 学生们必须遵守寄宿制度。 ❸ Sistema político que gobierna una nación 政体,社会制度: En la conferencia se reunieron varios jefes de Estado de países con un régimen democrático.本次会议有好几个民主国家的首脑参与。 > regimiento SUSTANTIVO M. ❶ Unidad militar formada por distintos batallones de soldados dirigidos por un coronel. 团 ❷ Grupo numeroso de personas 一批人:Un regimiento de admiradores esperaba al cantante a la salida del hotel.一批歌迷在酒店外等歌星。SIN. multitud. > región SUSTANTIVO F. ❶ Territorio con unas características geográficas, climáticas, históricas, políticas o de otro tipo que le son propias y lo definen 地区,地带,区域;行政区: Aquella era una región muy lluviosa. 那是一个多雨的地区。SIN. zona. ❷ Cada una de las partes en las que se puede dividir el cuerpo de una persona o animal 部位,区: Le dolía la región lumbar. 他腰疼。 > regir VERBO ❶ Mandar o gobernar sobre algún asunto importante 统治;管理;主管;主导:Este acuerdo internacional rige las relaciones entre países vecinos.这份国际协定制约着几个相邻国家的关系。OBS. Se conjuga como elegir. 变位同 elegir。 > registrar VERBO ❶ Examinar con atención y detalle a una persona o una cosa para encontrar algo que se está buscando 检查;搜查:Registraron el piso del sospechoso en busca de las joyas robadas. 他们搜查嫌疑人的住所想找出被盗的珠宝。 ❷ Inscribir en un libro, lista, etc. el nombre de algo o alguien para que quede constancia 登记,记录: En la biblioteca registran el nombre de las personas que se llevan libros prestados. 在图书馆登记着借书人的名字。OBS. Se usa también registrarse. 也作 registrarse。 <812> ❸ Anotar, marcar o grabar datos o imágenes sobre algún fenómeno, situación o acontecimiento 录制:Registró con su cámara toda la ceremonia de entrega de premios. 他用相机把整个颁奖仪式录了下来。 ♦ registrarse VERBO PRONOMINAL ❹ Ocurrir algo que puede ser medido u observado 发生,出现:En los últimos meses se ha registrado un fuerte aumento en el precio de la vivienda. 最近几个月房价飙升。 > registro SUSTANTIVO M. ❶ Acción de examinar con atención y detalle a una persona o cosa para encontrar lo que se está buscando. 检查;搜查 SIN. inspección. ❷ Libro o documento en el que se anotan regularmente y de manera oficial determinados hechos o acontecimientos para que quede constancia de ellos, y también edificio u oficina en la que se realiza esta anotación 记录,登记;登记表,注册簿;登记处: Hemos ido al registro civil para inscribir a nuestro hijo recién nacido. 我们去给我们刚刚出生的儿子报了户口。 > regla SUSTANTIVO F. ❶ Objeto plano, alargado y estrecho que sirve para medir distancias cortas y también para trazar líneas rectas 尺,直尺:Cogió la regla para subrayar el título de la redacción. 他拿了尺子给文章的题目画线。 ❷ Norma establecida que indica lo que está o no permitido 规定,规则;准则,标准:Antes de empezar a jugar, debes conocer las reglas de este juego. 在开始之前我们要了解一下这个游戏的规则。 ❸ Expulsión natural de sangre procedente del útero de las mujeres y las hembras de algunos animales que tiene lugar periódicamente.月经 SIN. menstruación. FAM. reglado, reglamentación, reglamentar. > reglamento SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de normas o reglas que determinan el funcionamiento de un organismo, una actividad, etc.章程,条例;规章制度:El reglamento del colegio prohibía a los alumnos salir a la calle sin permiso en horario escolar. 学校规定学生在上课时间不经允许不得离校。SIN. normativa. > regresar VERBO ❶ Ir de nuevo al lugar del que se partió 返回,回到原地:Me voy a comprar, pero regreso en seguida. 我去买东西,很快就回来。SIN. volver. > regreso SUSTANTIVO M. ❶ Vuelta al lugar del que se ha partido. 返回 SIN. retorno. FAM. regresión, regresivo. > reguero SUSTANTIVO M. ❶ Señal o marca en forma de línea que va dejando un líquido u otra cosa al derramarse o caer 一股细流:Se dio cuenta de que el animal estaba herido al ver un reguero de sangre. 看到那个动物身上的血痕他就知道它受伤了。 > regular ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no sufre grandes cambios, que se mantiene casi siempre de la misma manera 规则的,有规律的:Aquel autobús tenía un horario regular, aunque a veces se retrasaba un poco. 那个公交车的时间很规律,只是有时候会稍微有点延误。ANT. irregular. ❷ Que tiene una calidad, un tamaño o una intensidad media o un poco por debajo de la media 中等的,一般的:La comida de este restaurante es regular, vayamos a otro. 这家餐馆的饭很一般,我们换一家吧。 ❸ En gramática, se dice de la palabra que se forma a partir de otra siguiendo las normas establecidas 变化规则的:Es fácil conjugar los verbos regulares porque no sufren cambios en su raíz. 规则动词的变位比较简单,因为其词根不变。 ♦ ❹ VERBO Hacer que se sigan unas normas determinadas 使有序,使有规律:Los guardias se encargaban de regular la entrada de personas en el estadio.警卫们负责维持体育场入场的秩序。SIN. organizar, regularizar. ❺ Ajustar el funcionamiento de un mecanismo 调节,调整:Regula la temperatura de la calefacción.调节一下暖气的温度。 ♦ ❻ ADVERBIO DE MODO Ni bien nimal 一般,平平: Ayer estaba bien, pero hoy se encuentra regular. 昨天他很好,今天觉得一般。 > regularizar VERBO ❶ Poner una cosa en orden o en una situación de normalidad.调整,调节;整顿 ❷ Hacer legal la situación de una persona. 使有规律,使有规则 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > regusto SUSTANTIVO M. ❶ Sabor que deja en la boca la comida o la bebida 余味: El pastel me ha dejado en la boca un regusto muy dulce. 蛋糕在我嘴里留下的余味非常甜。 ❷ Recuerdo o sensación que queda después de haber vivido algo 回味,回忆: Después de discutir con su amigo le quedó un regusto amargo. 和他朋友吵了架给他留下了苦涩的回忆。 <813> > rehabilitación SUSTANTIVO F. ❶ Ejercicio que alguien hace para recuperar en alguna parte del cuerpo la fuerza o el movimiento que ha perdido a causa de un accidente o una enfermedad(以恢复伤残人等独立生活、工作为目的)康复:Después de la operación de rodilla tuve que hacer rehabilitación. 在做了膝盖手术之后我需要进行康复训练。SIN. recuperación. ❷ Reforma que se hace en un edificio para que recupere su aspecto anterior. 修复 > rehacer VERBO ❶ Volver a hacer una cosa que se había hecho mal o que se había estropeado. 重做 SIN. repetir. ♦ rehacerse VERBO PRONOMINAL ❷ Volver a encontrarse bien después de un disgusto o de una enfermedad.恢复(健康、体力、情绪等)SIN. recuperarse. OBS. Se conjuga como hacer. 变位同 hacer。 > rehén SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que es retenida contra su voluntad 人质:Los ladrones piden dinero para liberar a los rehenes. 小偷们要钱才释放人质。 > reinado SUSTANTIVO M. ❶ Período de tiempo durante el cual gobierna un rey o una reina 国王统治期:Durante el reinado de los Reyes Católicos hubo muchas batallas. 在天主教国王统治时期发生了很多次战争。 > reinar VERBO ❶ Dirigir un rey o una reina un país. (君王)统治 ❷ Estar muy presente una cosa y dominar sobre las demás 占统治地位,占优势:En casa reina la tranquilidad. 屋里很安静。SIN. imperar, prevalecer. > reino SUSTANTIVO M. ❶ Territorio o Estado en el que gobierna un rey o una reina. 王国 ❷ Cada uno de los grupos en que se dividen los seres vivos.领域,范畴 > reintegro SUSTANTIVO M. ❶ Premio de la lotería que consiste en la devolución de la misma cantidad de dinero que se ha gastado al comprar el billete. 退回本金的中奖彩票 > reír VERBO ❶ Mostrar alegría o diversión con risa, moviendo la boca y la cara con gestos y sonidos. 笑,发笑 OBS. Se usa también reírse. 也作 reírse。 ♦ reírse VERBO PRONOMINAL ❷ No hacer caso de una cosa o de una persona o burlarse de ellas 嘲笑,取笑:Se ríen de su manera de vestir porque es diferente. 人们因为他的穿着方式不同而取笑他。SIN. mofarse. OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 | reír | | | indicativo | | | :--| :--| | **presente** | **pretérito perfecto simple** | | río | reí | | ríes | reíste | | ríe | rió | | reímos | reímos | | reís | reísteis | | ríen | rieron | | **pretérito imperfecto** | **futuro** | | reía | reiré | | reías | reirás | | reía | reirá | | reíamos | reiremos | | reíais | reiréis | | reían | reirán | | **condicional** | | | reiría | | | reirías | | | reiría | | | reiríamos | | | reiríais | | | reirían | | | **subjuntivo** | | | **presente** | **pretérito imperfecto** | | ría | riera o riese | | rías | rieras o rieses | | ría | riera o riese | | riamos | riéramos o riésemos | | riáis | rierais o rieseis | | rían | rieran o riesen | | **futuro** | | | riere | | | rieres | | | riere | | | riéremos | | | riereis | | | rieren | | | **imperativo** | | | ríe (tú) | reíd (vosotros) | | ría (usted) | rían (ustedes) | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | reír | reído | riendo | > reivindicar VERBO ❶ Pedir una persona algo a lo que tiene derecho o cree tenerlo 要求(收回权利等):Los trabajadores reivindican una mejora de los salarios. 工人们要求提高工资。SIN. exigir, reclamar. ❷ Decir alguien que es el autor de un hecho 声称对…负责:Los terroristas reivindicaron el atentado. 恐怖主义者声称对该罪行负责。 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 <814> > reja SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de barrotes de hierro que se ponen en las puertas y ventanas de un edificio como adorno o como medida de seguridad. 铁栅 【entre rejas】 En la prisión. 坐牢 FAM. enrejar, rejería. > rejilla SUSTANTIVO F. ❶ Red de alambre, metal u otro material para cubrir ventanas, puertas, etc.(门窗的)栅,格,网 > rejuvenecer VERBO ❶ Dar a una persona el aspecto o la fuerza propios de la juventud 使变得年轻,使青春焕发:Una vida sana y tranquila rejuvenece a las personas. 健康安静的生活能使人变得年轻。OBS. Se usa también rejuvenecerse. Se conjuga como parecer. 也作 rejuvenecerse。变位同 parecer。 > relación SUSTANTIVO F. ❶ Situación que existe entre las personas o las cosas cuando hay unión o dependencia entre ellas. 关系,联系;交往,往来 SIN. vínculo. ❷ Lista escrita de personas o de cosas(人物、物品)单子,清单:Pásame una relación de los empleados que trabajan en la empresa.给我一份公司员工的名单。SIN. enumeración. > relacionar VERBO ❶ Unir o poner en relación cosas o personas que tienen algo en común o que dependen una de la otra 使有联系,使建立联系:Relacionó tu mal humor con la discusión de ayer. 你的坏脾气和昨天的争吵有关。SIN. vincular. ♦ relacionarse VERBO PRONOMINAL ❷ Conocer o tener relación con otras personas 交朋友,结交: Es un niño muy abierto y se relaciona con todo el mundo.这个孩子很开朗,和所有人都能处得来。SIN. tratarse. > relajar VERBO ❶ Hacer que una persona se sienta tranquila, que descanse y se olvide de las cosas que le preocupan 使放松,使休息:Pasear y escuchar música son actividades que relajan.散步和听音乐是能让人放松的活动。SIN. serenar, sosegar. ❷ Hacer que el cuerpo o los músculos estén menos tensos 放松(身心、肌肉):Relaja el cuerpo con un baño caliente.洗个热水澡让全身放松一下。SIN. aflojar, distender. ANT. contraer, tensar. OBS. Se usa también relajarse. 也作 relajarse。 > relamer VERBO ❶ Pasar la lengua varias veces por una cosa 重复舔: El gato relamía el plato de comida. 猫不停地舔盘子。 ♦ relamerse VERBO PRONOMINAL ❷ Pasarse la lengua por los labios una o muchas veces. 舔嘴唇 ❸ Encontrar satisfacción o placer en algo 满足: Se relame cada vez que piensa en las vacaciones de verano que le esperan. 每次想到即将到来的暑假的时候,他都感到很满足。 > relámpago SUSTANTIVO M. ❶ Luz muy fuerte y rápida que se produce a causa de una descarga eléctrica cuando hay tormenta.闪电,电光FAM. relampaguear. > relatar VERBO ❶ Contar un hecho o una historia 叙述,讲述: Nos relató su viaje con detalle. 他给我们详细地讲他的旅行。SIN. narrar. > relativo, va ADJETIVO ❶ Que tiene relación con alguien o algo 和…有关系的,和…相关的:En la reunión hablaron de temas relativos a la empresa.会上讨论和公司相关的问题。SIN. concerniente, referente. ❷ Que depende de su relación o comparación respecto a otras cosas 相对的: La felicidad es algo relativo, no todas las personas la sienten igual.幸福是个相对的东西,并不是所有人的感受都一样。ANT. absoluto. > relato SUSTANTIVO M. ❶ Explicación detallada que se da sobre algo. 叙述,讲述 SIN. exposición. ❷ Cuento o historia breve que puede ser real o imaginaria. 故事 SIN. narración. > relax SUSTANTIVO M. ❶ Relajación del cuerpo o de la mente que experimenta una persona cuando se encuentra cómoda, está a gusto, o cuando realiza una serie de ejercicios adecuados.轻松;休闲:放松:OBS. Su plural es relax. 复数为relax。 > relevante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es importante 重要的: Subrayad con lápiz la información relevante del texto.请你们用铅笔标出文章中的重要部分。SIN. destacado. > relevar VERBO ❶ Sustituir una persona a otra 替代,接替:Salió al campo y relevó al jugador lesionado.他上场替下了受伤的球员。SIN. reemplazar, suplir. <815> > relevo SUSTANTIVO M. ❶ Cambio de una persona por otra en una actividad, en un lugar o en un trabajo 接替;换班: El relevo de vigilante se hace a las ocho. 警卫8点换班。SIN. sustitución. > relieve SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de accidentes geográficos que hay en la superficie de la Tierra, como las montañas, los ríos o los valles. 地形,地貌 ❷ Figura que sobresale en una superficie 浮雕;浮雕状突出的画面: La fachada del edificio tiene relieves con formas de animales. 这座建筑物的正面有动物的浮雕。 ❸ Importancia de alguien o algo 名望,显要: En la exposición han participado artistas de relieve. 展会有很多著名的艺术家参加。 【poner de relieve】 Destacar una cosa importante 强调;凸显: Los periodistas ponen de relieve las injusticias en este artículo. 记者在这篇文章中强调了不公正现象。 > religión SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de creencias o ideas que una o varias personas tienen acerca de Dios, de lo sagrado y del ser humano, y que las hace actuar y vivir siguiendo unas costumbres y unos ritos determinados. 宗教;宗教信仰 > religioso, sa ADJETIVO ❶ Que tiene relación con la religión. 宗教的 ❷ Se dice de la persona que cree en una religión y vive de acuerdo a sus normas. 信教的 ♦ ❸ SUSTANTIVO Persona de religión cristiana que profesa en una orden, como los curas y las monjas.(天主教教徒)入教的,参加宗教组织的 > relinchar VERBO ❶ Emitir el caballo su sonido característico. (马)嘶叫 > reliquia SUSTANTIVO F. ❶ Objeto o parte del cuerpo de un santo que se adora. 圣徒遗物;圣物;圣骨 ❷ Cosa muy antigua 旧东西:Estos relojes son una reliquia, ya no se fabrican. 这些手表是旧款,现在不生产了。 > rellano SUSTANTIVO M. ❶ Parte llana de la escalera de un edificio, en la que se encuentran las puertas de los pisos. 楼梯平台 SIN. descansillo. > rellenar VERBO ❶ Volver a llenar una cosa que se ha quedado vacía o casi vacía. 重新灌满;重新塞满 ❷ Llenar un alimento con otro tipo de comida 加馅于:Rellenamos los canelones con carne o con verduras. 我们用肉或蔬菜做馅。 ❸ Llenar un agujero con algo 填满,补足:Rellenó los cojines con espuma.他用泡沫塑料做垫子。 ❹ Escribir en un papel los datos o la información que se pide 填写:Para matricularse en un curso hay que rellenar el impreso. 要报名上这个课程就要填这张表。 > relleno, na ADJETIVO ❶ Que está lleno de algo por dentro 很满的: El pastel está relleno de chocolate. 蛋糕涂满了巧克力。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Aquello que rellena algo 馅: Estamos preparando el relleno para el pollo. 我们在准备给肉鸡填作料。 > reloj SUSTANTIVO M. ❶ Aparato que mide el tiempo y que indica la hora que es. 钟,表 【reloj de arena】 Instrumento con arena en su interior formado por dos partes de cristal unidas por un tubo. Cuando se le da la vuelta, la arena va cayendo al otro lado durante un tiempo determinado. 沙钟,沙漏 【reloj de pulsera】 El que se lleva en la muñeca. 手表 【reloj de sol】 Reloj que señala las horas del día por medio de la sombra que proyecta una varilla que indica las horas sobre una superficie. 日晷仪 【contra reloj】 Muy rápidamente o con muy poco tiempo 在短时间内;分秒必争地: Debemos terminar el trabajo contra reloj. 我们必须在短时间内做完工作。 【ser un reloj】 Ser alguien muy puntual. 准时 > relojería SUSTANTIVO F. ❶ Lugar donde se venden y se reparan relojes. 制表业;钟表厂;钟表店 > relojero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica a la venta y reparación de relojes. 钟表匠;钟表商 > relucir VERBO ❶ Emitir luz un cuerpo 闪闪发光,发亮:La luna reluce en la oscuridad.月亮在黑暗中发光。SIN. brillar, resplandecer. 【sacar o salir a relucir】 Hacer referencia a algún hecho o asunto de manera inesperada, cuando nadie lo imagina(交谈中无意地)被提及,被泄露:Ha sacado a relucir el problema cuando ya nos íbamos. 我们走的时候无意地提起那个问题。 <816> OBS. Se conjuga como lucir. 变位同 lucir。 > remache SUSTANTIVO M. ❶ Clavo de metal, con cabeza en uno de sus extremos, que se utiliza para asegurar piezas;una vez introducido entre ellas, la punta se machaca para formar otra cabeza en el extremo opuesto. 铆钉 FAM. remachar. > remangar VERBO ❶ Levantar o recoger hacia arriba una prenda de ropa porque molesta, da calor, etc. 卷起…的袖子,挽起…的袖子:Ven, que te remango la camisa para que no te la manches.来,我给你把袖子挽起来免得你弄脏了。SIN. arremangar. OBS. Se usa también remangarse. Se conjuga como arrugar. 也作 remangarse。变位同 arrugar。 > remar VERBO ❶ Mover alguien los remos de un embarcación para hacer que se desplace en el agua. 划船 > rematar VERBO ❶ Terminar definitivamente algo 最后完成:Remataremos el curso de ciencias con una visita al zoológico.我们将以参观动物园的方式来结束科普课程。 ❷ Poner fin a la vida de una persona o animal que está a punto de morir. 杀死(受伤或濒死的人或动物) ❸ En algunos deportes, como el fútbol, lanzar la pelota hacia la portería contraria para intentar marcar gol. 射门;扣杀 > remate SUSTANTIVO M. ❶ Final de algo. 终结,完结,结束 SIN. fin, término. ❷ En algunos deportes, lanzamiento del balón hacia la portería contraria. 射门;扣球 ❸ Adorno con el que termina un edificio o una construcción. (楼房、家具的)顶饰 【de remate】 Se usa después de una palabra despectiva para dar mayor intensidad a su significado 十足的,无法挽救的:Dicen de él que está loco de remate. 大家都说他完全疯了。 > remediar VERBO ❶ Encontrar la solución a una dificultad, un problema, etc.救助,援助,解救:Ha remediado su situación económica trabajando los fines de semana. 他通过周末加班缓解了经济问题。SIN. corregir, reparar. ❷ Evitar que suceda algo peligroso o negativo 避免,制止:No pudo remediar la catástrofe. 他无法阻止灾难的发生。 > remedio SUSTANTIVO M. ❶ Medio con el que se pone fin a un problema.补救办法,挽回的措施 SIN. arreglo, solución. ❷ Medicamento o sustancia con la que se previene o cura una enfermedad. 药剂,药品 【no haber o tener más remedio】 Ser necesario hacer lo que se dice, aunque no sea agradable 没办法,不得已:Después de tu mal comportamiento, no tengo más remedio que castigarte. 在你做错事之后,我没有别的办法只能惩罚你。 FAM. remediable. > remendar VERBO ❶ Coser o pegar una pieza de tela o de otro material en una prenda o en un zapato roto para arreglarlos. 补,补缀 SIN. reparar, zurcir. OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > remiendo SUSTANTIVO M. ❶ Trozo de tela o de otro material que se cose a una prenda o en un zapato roto. 补丁 SIN. parche. FAM. remendón. > remite SUSTANTIVO M. ❶ Nota escrita con el nombre y dirección de la persona que envía una carta o un paquete por correo. 发寄人的地址和姓名 > remitente SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que envía una carta o paquete a otra. 发寄人 ANT. destinatario. > remitir VERBO ❶ Hacer llegar una carta o un paquete a otra persona por correo 寄,寄发,汇寄:Voy a remitir unas tarjetas navideñas a mis amigos. 我要给我的朋友们寄几张圣诞卡。SIN. enviar. ❷ Perder algo su intensidad o fuerza 减弱,减轻,缓和:El temporal de nieve empieza a remitir en el norte de la Península. 暴雪在半岛北部减轻了。 ❸ Poner una nota en un escrito para avisar al lector de que podrá encontrar más información en otro lugar de la misma obra o en otra distinta. 参见,参阅,参照 ♦ remitirse VERBO PRONOMINAL ❹ Basarse en algo que se ha dicho o hecho con anterioridad para dar validez a lo que se dice 听从,遵循:Para acusarle, el fiscal se remitió a las pruebas presentadas. 检察官凭已有的证据才能控告他。SIN. referirse, atenerse. > remo SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento de madera alargado y con forma de pala que se usa para mover pequeñas embarcaciones. 桨,橹 <817> ❷ Deporte en el que varias embarcaciones movidas por remos compiten por recorrer una distancia determinada en el menor tiempo posible. Existen varias categorías y es un deporte olímpico. 划船比赛 FAM. remar, remero. > remojar VERBO ❶ Empapar o sumergir algo en agua 浸,渍,泡:Voy a remojar la terraza para que se refresque. 我给露台洒点水,降降温。 > remolacha SUSTANTIVO F. ❶ Planta de tallo largo y hojas grandes, que tiene una raíz con este mismo nombre, carnosa y comestible, de color blanco o rojo de la que se extrae el azúcar. Se usa también como alimento para el ganado. 甜菜,糖萝卜 > remolcar VERBO ❶ Arrastrar un vehículo a otro. 拖曳,牵引 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > remolino SUSTANTIVO M. ❶ Movimiento muy rápido y en forma de espiral que se produce en el agua o en el aire. 打旋,旋转;旋风,旋流 ❷ Mechón de pelo que crece en distintas direcciones.(毛发等的)旋儿,卷儿 > remolón, ona ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que trata de evitar el cumplimiento de una obligación 懒惰的(人);逃避工作的(人): No te hagas el remolón y acaba los deberes. 你别那么懒,快点把作业做完。 > remolque SUSTANTIVO M. ❶ Vehículo sin motor que se engancha a otro vehículo que lo arrastra 拖车,挂车,挂斗: Hemos comprado un pequeño remolque para llevar a nuestro perro en él cuando vamos de viaje. 我们买了一个小挂斗,我们出去旅行的时候就能用它带小狗。FAM. remolcar. > remontar VERBO ❶ Subir una pendiente o cuesta 沿…而上,顺…而上;登上:Los alpinistas remontaron el pico más alto de la cordillera. 登山运动员攀上了这个山脉的最高峰。 ❷ Navegar por un río aguas arriba. 逆流而上 ❸ Superar una situación negativa o problemática 克服,战胜: La empresa ha remontado la crisis. 公司战胜了经济危机。SIN. vencer. ♦ remontarse VERBO PRONOMINAL ❹ Elevarse algo en el aire 上升;飞起,高起:El globo se remontó en el cielo. 气球飞到高空。 ❺ Retroceder a una época ya pasada 追溯,追溯源头;上溯: El abuelo suele remontarse a su infancia para explicarnos sus vivencias. 爷爷常常给我们讲他的童年,告诉我们他们的住所的样子。 ❻ Pertenecer a una época pasada 属于遥远年代:Ese monumento se remonta a la época romana. 这座纪念碑是罗马时期的。 > remordimiento SUSTANTIVO M. ❶ Sentimiento de culpa que tiene una persona cuando ha hecho una mala acción.内疚,自责,悔恨 SIN. arrepentimiento. > remoto, ta ADJETIVO ❶ Que se encuentra muy lejos en el espacio o en el tiempo.遥远的;远方的ANT. cercano, próximo. ❷ Que es muy difícil que suceda 不太可能的: Las posibilidades que tengo de que me toque la lotería son remotas.我中奖的机会太渺茫了。ANT. probable. > remover VERBO ❶ Mover algo dándole vueltas 翻动,搅动:Remueve tu café con leche que ya le he echado el azúcar.把你的牛奶咖啡搅一搅,我刚刚给你加了糖。 ❷ Volver a hablar de un asunto que ya estaba solucionado u olvidado. 重新提出(或思考)OBS. Se conjuga como mover. 变位同 mover。 > renacimiento SUSTANTIVO M. ❶ Resurgimiento de algo que se había olvidado 再生,新生,复活:En las últimas décadas ha habido un renacimiento de la música pop. 最近几十年流行音乐再生。ANT. decadencia. ❷ Movimiento artístico y cultural que se inició en Italia y que se extendió por toda Europa entre los siglos XV y XVI, caracterizado por la recuperación del arte y la cultura de la época clásica de Grecia y Roma. 文艺复兴运动,文艺复兴时期 OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 > renacuajo SUSTANTIVO M. ❶ Cría de la rana y de otros anfibios, con la cola larga y la cabeza grande, que vive en el agua. 蝌蚪 ❷ Forma cariñosa que se utiliza para referirse a los niños pequeños. (对小孩的称呼,表示亲昵)小鬼 > rencor SUSTANTIVO M. ❶ Sentimiento de odio o antipatía que siente alguien hacia una persona que le ha hecho daño o le ha ofendido. 怨恨 SIN. resentimiento. FAM. rencoroso. <818> > rendija SUSTANTIVO F. ❶ Hueco o espacio largo y estrecho que queda entre dos cosas que están muy juntas 窄长的缝隙: Lo veo por la rendija de la puerta. 我从门缝里看到他。SIN. ranura. > rendir VERBO ❶ Cansar o fatigar mucho una actividad 使劳累,使疲惫:Esa larga caminata rinde a cualquiera. 长途跋涉会让任何人都很累。SIN. agotar. OBS. Se usa también rendirse.也作 rendirse。 ❷ Ofrecer o entregar algo a alguien 交出,交给: Sus compañeros le rindieron un homenaje. 他的同伴们很佩服他。 ❸ Producir beneficio un determinado negocio 出产;产生(结果、功效、效益等):La empresa rinde mucho más con la nueva política económica. 因为新的经济政策公司收益很好。SIN. rentar. ♦ rendirse VERBO PRONOMINAL ❹ Reconocer alguien la derrota o dejar de oponer resistencia 战胜,打败: El boxeador se rindió en el tercer asalto. 拳击运动员在第三回合胜出。SIN. doblegarse. OBS. Se conjuga como pedir. 变位同 pedir。 > renegar VERBO ❶ Rechazar una persona sus creencias, sus ideas o sus orígenes(与信仰等)决裂;背叛,背教: Algunos prisioneros de guerra renegaron de su país para salvar su vida. 几个战俘为了求生背叛了自己的国家。 ❷ Protestar, refunfuñar 埋怨,抱怨;嘟囔,嘀咕: Lleva toda la semana renegando porque no quiere ir al dentista. 他嘟囔了一个星期,因为他不想去看牙医。 OBS. Se conjuga como fregar. 变位同fregar。 > renglón SUSTANTIVO M. ❶ Sucesión de palabras, números u otros caracteres dispuestos en la misma línea(文字的)行:El profesor nos ha mandado hacer una redacción de diez renglones. 老师让我们写一篇十行的作文。SIN. línea. 【a renglón seguido】 Expresa que algo se hace justo después de otra cosa 随即:Acabaremos la lección y a renglón seguido haremos la cena. 我们上完课接着做晚饭。 > reno SUSTANTIVO M. ❶ Mamífero rumiante de la familia de los ciervos, de cuerpo robusto, patas cortas y gran cornamenta. Vive en la región ártica, es domesticado para tirar de los trineos y se aprovecha su carne, su leche y su piel. 驯鹿 > renombre SUSTANTIVO M. ❶ Fama que tiene algo o alguien 名望;著名: Es un escritor muy famoso, tiene mucho renombre. 他是个著名的作家,很有名望。SIN. prestigio. > renovar VERBO ❶ Cambiar algo estropeado o viejo por otra cosa mejor o más moderna. 翻新,使面目一新 SIN. actualizar. ❷ Hacer que algo vuelva a tener la fuerza, importancia, etc. que tenía 恢复,使重新出现:Después de una mañana tan agitada, una buena siesta me renovará. 在不安地过了一个早上之后,我好好睡了个午觉,觉得好多了。 ❸ Dar validez a algo que la ha perdido 更新,更换:Cada diez años se tiene que renovar el carné de conducir. 驾驶证要每十年换一次。 OBS. Se conjuga como contar. 变位同 contar。 > renta SUSTANTIVO F. ❶ Cantidad de dinero que produce un negocio u otra cosa.收益;定期所得;年度收入 SIN. beneficio. ❷ Cantidad de dinero que se paga por un alquiler 租金,租赁: Paga tanto de renta que está pensando comprar una vivienda. 房租太高了,所以他考虑买个房子。 > renunciar VERBO ❶ Abandonar una persona voluntariamente algo que le pertenece o a lo que tiene derecho 放弃: Ha renunciado a la beca. 他放弃了奖学金。 ❷ Desistir de una idea o de un objetivo 丢弃: Renunció a la compra de la casa porque era muy cara. 房子太贵了,他放弃了买房的想法。 > reñir VERBO ❶ Discutir o pelearse dos o más personas. 争吵,吵嘴 ❷ Regañar una persona a otra por haber hecho mal alguna cosa 斥责: Mis padres me riñeron por llegar tarde a casa. 我父母因为我回家晚了批评我。SIN. reprender. OBS. Se conjuga como teñir. 变位同 teñir。 <819> > reo, a SUSTANTIVO ❶ Persona acusada de un delito o que está en prisión.(被指控有罪的)被告;罪犯 【de reojo】 EXPRESIÓN ADVERBIAL ❶ Forma de mirar con disimulo, sin mover la cabeza 侧目相视,偷看:Mientras esperaba en la sala, miraba de reojo los cuadros que había en las paredes. 他在客厅等待的时候,偷偷地看墙上挂着的画。SIN. de soslayo. > reorganizar VERBO ❶ Volver a ordenar o a planear algo, generalmente con la intención de mejorarlo.重新组织,改组 SIN. modificar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > reparación SUSTANTIVO F. ❶ Arreglo de algo que está estropeado o roto. 修补,修理 > reparar VERBO ❶ Arreglar algo que se ha roto o está estropeado 修补,修理:Hay que llevar el coche al mecánico para que lo repare. 应该把车送到机械师那里修理一下。ANT. estropear. ❷ Intentar compensar a alguien a quien se ha perjudicado de alguna manera 弥补,补救: Repararé mi mal comportamiento invitándole a cenar. 我将请他吃晚饭以弥补自己的过失行为。SIN. remediar, rectificar. ❸ Darse cuenta o fijar la atención en algo 注意,注视;察觉:Reparó en un detalle muy importante. 他注意到一个重要的细节。SIN. advertir, notar. > reparo SUSTANTIVO M. ❶ Comentario u observación que hace alguien para indicar un defecto o un inconveniente 异议,反对: Deja de poner reparos a todos nuestros planes, a ver si a ti se te ocurre alguna idea perfecta.你别反对我们的计划,看看你有没有更好的意见。 ❷ Falta de decisión o valentía que tiene una persona al hacer o decir algo 疑虑,为难:Me da reparo ir a su casa sin avisarle primero. 我觉得事先没有通知就去他家不合适。SIN. vergüenza. > repartir VERBO ❶ Dividir algo en varias partes y distribuirlas entre varias personas o lugares.分,分开 ❷ Llevar y entregar a diferentes personas algo que están esperando o deben recibir 分派,分摊: El joven del supermercado ha salido a repartir la compra a los clientes. 超市的服务生把东西分给顾客。 ❸ Extender o poner algo de forma uniforme sobre una superficie 把…放在不同地方: Reparte bien el tinte en el pelo para que no quede ningún mechón sin color. 把染发剂均匀地染在头发上,不要让有的地方没有染上。SIN. distribuir. ❹ Dar a cada persona una función, tarea, etc. Determinada 分发: El director de la obra de teatro va a repartir los papeles entre los actores. 戏剧导演把剧本发给演员们。SIN. adjudicar. > repasar VERBO ❶ Mirar o examinar algo de nuevo para comprobar que está bien hecho o que no hay ningún error o defecto 重新检查,复核:Antes de entregar el ejercicio repásalo para comprobar que no haya faltas de ortografía. 在你把功课交上去之前再检查一下看看有没有拼写错误。SIN. revisar. ❷ Volver a leer un texto que ya se ha leído anteriormente para recordarlo mejor. 复习,温习 > repaso SUSTANTIVO M. ❶ Revisión de algo para comprobar que está bien hecho o que no tiene ningún error o defecto. 最后检查 ❷ Lectura rápida de un texto que ya se ha leído previamente con el fin de recordarlo mejor 复习,温习:He estado semanas estudiando para el examen, el día anterior sólo tendré que dar un repaso a los apuntes. 我已经花了好几个星期准备考试了,考试头一天我只要复习一下重点就行了。 > repelente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que resulta poco agradable por ser presumida o creerse muy lista.令人厌恶的,令人反感的 ❷ Se dice de aquello que causa un efecto de rechazo y repugnancia 挡开的,弹回的;击退的;排斥的:Hay un olor repelente en la cocina, debe de haber algún alimento estropeado. 食物里有股怪味,肯定有什么东西坏了。 ♦ ❸ ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. Se dice del preparado o de la sustancia que se emplea para alejar a ciertos animales 驱散剂的;驱虫剂: Antes de ir a dormir ponte en la piel repelente de mosquitos para evitar que te piquen. 睡觉前给皮肤上涂上驱蚊剂,免得被叮了。 > repelús SUSTANTIVO M. ❶ Escalofrío que se siente ante algo que provoca miedo, temor, asco, etc.胆寒,胆战心惊: Sólo de pensar en los rayos y los truenos, ya me entra repelús. 只要想到电闪雷鸣我就害怕。 <820> > repente SUSTANTIVO M. ❶ Impulso que lleva a alguien a decir o hacer algo de forma inesperada y brusca 突然的动作:冲动:Es muy imprevisible, tiene unos repentes que no te los esperas. 他的冲动让人太意外了。 【de repente】 Que ocurre sin estar previsto, de manera súbita o inesperada 突然:Estábamos comiendo con mis padres y de repente se levantó y se fue de casa. 我们正和我父母吃饭,他突然起身走了。 > repentino, na ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que sucede sin que nadie lo espere, de manera brusca 突然的,无准备的: Aquel ruido repentino me causo un sobresalto.那个毫无征兆的声音吓了我一跳。SIN. súbito, inesperado. ANT. previsto. > repercusión SUSTANTIVO F. ❶ Efecto y trascendencia que tiene algo 反响,回响: La noticia tuvo una gran repercusión en la opinión pública. 那个消息在群众中引起了巨大反响。 > repercutir VERBO ❶ Causar algo un efecto determinado 起作用,影响:Tu mala alimentación puede repercutir en tu estado de salud. 你不健康的饮食会影响你的健康。SIN. influir. > repertorio SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de piezas musicales u obras teatrales que una orquesta o grupo artístico tiene preparadas para interpretarlas en una representación 保留剧目,全部剧目:En el repertorio del grupo de rock estaban incluidos sus grandes éxitos. 在摇滚乐队的保留剧目中有他们的金曲。 ❷ Colección de cosas del mismo tipo 汇编;集子:Tiene un gran repertorio de música clásica en su casa. 他家有古典音乐汇编。 > repetición SUSTANTIVO F. ❶ Acción de repetir lo que ya se ha dicho o hecho. 重复,重做 > repetir VERBO ❶ Volver a hacer o decir algo que ya se había hecho o dicho 重做: Estoy cansada de repetirte que no dejes la leche fuera de la nevera. 我很烦你老是把牛奶放在冰箱。OBS. Se usa también repetirse. 也作 repetirse。 ❷ Volver a servirse otra ración de la comida que se acaba de comer. 重吃(一道菜) ❸ Venir a la boca el sabor de algo que se ha comido o bebido(食物)留有余味: El ajo repite mucho, por eso prefiero no comerlo. 大蒜会给嘴里留下很浓的味道,所以我不喜欢吃。 OBS. Se conjuga como pedir. 变位同 pedir。 > repisa SUSTANTIVO F. ❶ Estante colocado horizontalmente en la pared que sirve para colocar objetos encima. 墙上搁板,墙上架子 ❷ Adorno en un edificio que sobresale del muro, situado en el exterior de las ventanas, de forma rectangular, no demasiado ancho, que sirve para apoyar objetos decorativos 托座,隅撑:Las macetas de la repisa de la ventana dan un aspecto muy alegre a la casa. 窗台上的花盆让整个家看起来很舒服。 > repleto, ta ADJETIVO ❶ Muy lleno. 非常满的 SIN. colmado. ANT. vacío. > replicar VERBO ❶ Responder exponiendo argumentos contrarios u oponiéndose a lo dicho.反驳,辩驳 SIN. contestar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > repoblar VERBO ❶ Poblar de animales o especies vegetales un lugar que está o se ha quedado despoblado 重新养殖;再造林于,在…里重新植林:Un grupo de voluntarios se dedicó a repoblar con árboles la zona afectada por el incendio. 一队志愿者给受火灾影响的地区重新植林。 ❷ Volver a habitar un grupo de personas un lugar que está o se ha quedado deshabitado. 使重新移民于 OBS. Se conjuga como contar. 变位同 contar。 > repollo SUSTANTIVO M. ❶ Hortaliza parecida a la col con las hojas muy apretadas, grandes y de color verde claro. 圆白菜,卷心菜,结球甘蓝;白菜 > reponer VERBO ❶ Volver a poner en un lugar una cosa igual a la que falta porque se ha agotado, estropeado, etc. 添加,补足:Estuve toda la mañana reponiendo los productos de la tienda que se habían agotado. 我整个早上就在给商店卖完的东西补货。 ❷ Volver a emitir una película, un programa o una obra de teatro en televisión, cine, radio o teatro 重新上演;再度播放:Reponen por televisión aquella serie que tuvo tanto éxito el año pasado. 电视上重播去年大受欢迎的电视剧。 ♦ reponerse VERBO PRONOMINAL <821> ❸ Recuperarse de una enfermedad, un problema, un disgusto, etc.康复;恢复:Tardó unos minutos en reponerse del susto. 他吓了一跳,过了好几分钟才回过神来。SIN. restablecerse. OBS. Se conjuga como poner. 变位同 poner。 > reportaje SUSTANTIVO M. ❶ Trabajo periodístico informativo dedicado a un suceso, personaje o tema en concreto 通讯,报道;新闻报道;(电影)纪录片;电视报道: En televisión emitirán una serie de reportajes sobre la guerra civil española. 电视上将要播出西班牙内战的系列片。 > reportero, ra SUSTANTIVO ❶ Periodista especializado en recoger noticias y elaborar reportajes 记者:Para elaborar aquel reportaje, el reportero estuvo dos años recopilando información. 为了构思那篇报导,记者用了两年时间收集资料。 > reposar VERBO ❶ Descansar, dejar de llevar a cabo cualquier actividad. 休息 ❷ Dejar que se pose un líquido. 沉淀 ❸ Estar enterrado 埋葬,安葬,长眠:Los restos de su familia reposan en un panteón del cementerio.他家人的遗体安葬在这个公墓的一个陵墓中。OBS. Su uso es literario. 用于书面语。 > reposo SUSTANTIVO M. ❶ Hecho de descansar en quietud dejando de hacer cualquier actividad. 休息 > repostar VERBO ❶ Reponer provisiones, combustible, etc.添加,补足:Me detendré en la próxima estación de servicio para repostar gasolina.下一个服务区我要停车加油。 > repostería SUSTANTIVO F. ❶ Actividad y oficio que consiste en elaborar dulces como pasteles, pastas, etc. 糕点甜食业;糕点甜食工厂: Se inscribió en un curso de repostería casera. 她报名参加了一个家庭甜点学习班。 ❷ Establecimiento público donde se hacen y venden dulces y pasteles. 糕点甜食商店 > representación SUSTANTIVO F. ❶ Interpretación de una obra de teatro. 演出;上演;上演次数 ❷ Imagen, idea o figura que sustituye o hace referencia a otra real 象征,代表:La paloma blanca es la representación del Espíritu Santo en muchas obras artísticas.白鸽在很多艺术作品中是圣灵的象征。 ❸ Grupo de personas que actúa en nombre de una entidad, empresa, colectivo, etc. 代表;代表团: Al acto inaugural acudió un grupo de personas en representación de Francia. 一个法国代表团出席了开幕式。 > representante SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que actúa y se persona en nombre de otra o de una entidad, un colectivo, etc. 代表 ❷ Persona que da a conocer los productos de la empresa para la que trabaja, a fin de venderlos 推销员,商务代表:Si viene el representante de esta marca de perfumes, hazle un pedido de diez unidades. 如果这个品牌香水的推销员来了,请你下十个单位的订单。SIN. comercial. ❸ Persona que gestiona los asuntos profesionales de los artistas, compañías teatrales, etc. (演员等)代理人;经纪人 > representar VERBO ❶ Ser algo la imagen o símbolo de otra cosa 体现,表现,象征: La balanza representa la justicia. 天平代表公平。 ❷ Interpretar una obra de teatro, baile, etc. en público.上演,表演 ❸ Actuar una persona en nombre de otra o de una entidad, una empresa, un colectivo, etc.代表;代理 ❹ Tener algo determinado valor sentimental para alguien 意味,表示:Que hayas venido desde tan lejos para verme representa mucho para mí.你这么远来看我对我来说意义重大。SIN. significar, suponer. > represión SUSTANTIVO F. ❶ Acción por la que un gobierno contiene, impide o castiga con violencia las ideas o acciones contrarias a su forma de actuar 镇压;压制:El gobierno dictatorial llevo a cabo una política de represión con todo aquel que no compartía sus ideas. 独裁政府对不服从其统治的人实施镇压。 > reprimir VERBO ❶ Contenerse para no manifestar un sentimiento, emoción, estado de ánimo, etc.克制,抑制: No pudo reprimir el llanto cuando supo que había sido premiado. 当他知道获奖的时候失声痛哭。SIN. dominar. OBS. Se usa también reprimirse. 也作 reprimirse。 ❷ Impedir o castigar con violencia ideas o actuaciones contrarias a una forma de gobierno. 镇压 > reprochar VERBO ❶ Echar en cara una conducta, una actitud o unas palabras con las que no se está de acuerdo 指责,责备:Mis amigos siempre me reprochan mi impuntualidad. 我的朋友们总是责备我不守时。OBS. Se usa también reprocharse. 也作 reprocharse。 SIN. reprobar. ANT. aprobar. <822> > reproche SUSTANTIVO M. ❶ Argumento con el que se recrimina o echa en cara una conducta, una actitud o unas palabras con las que no se está de acuerdo. 指责,责备 SIN. reprobación, acusación. > reproducción SUSTANTIVO F. ❶ Proceso biológico por el que los seres vivos generan otro u otros de su misma especie. 繁殖,繁衍 ❷ Copia de un original, ya sea un texto, una pintura, una pieza de arte, etc.复制;仿造;仿制品;仿造品 SIN. réplica. > reproducir VERBO ❶ Hacer o decir algo que ya se había hecho o dicho antes.重复,重申 ❷ Hacer copia de un original, ya sea un texto, una pieza, una obra de arte, etc.复制;仿造,仿制 ♦ reproducirse VERBO ❸ Generar los seres vivos otros seres de su misma especie. 繁殖 SIN. procrear. OBS. Se conjuga como conducir.变位为conducir. > reptar VERBO ❶ Moverse arrastrando el cuerpo por una superficie. 爬行,匍匐 > reptil o réptil SUSTANTIVO M. ❶ Clase de animales vertebrados que se reproducen por medio de huevos, no tienen extremidades o las tienen muy cortas, y se desplazan arrastrándose. 爬行动物;爬行纲 > república SUSTANTIVO F. ❶ Forma de gobierno en la que el jefe de Estado es elegido por los ciudadanos por un período de tiempo determinado. 国体,共和政体 ❷ País con esta forma de gobierno. 共和国 > repuesto, ta ADJETIVO ❶ Se dice de las personas que han recuperado el ánimo o la salud después de un disgusto o una enfermedad 康复的: Ya se ha repuesto de la gripe, mañana irá a trabajar. 他感冒好了,明天去上班。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Pieza que sustituye a otra igual en el caso de que deje de ser útil o de funcionar. 备件,配件 SIN. recambio. > repugnancia SUSTANTIVO F. ❶ Sensación muy desagradable que produce el olor, el sabor, el tacto, etc. de ciertas cosas 恶心,反胃;反感: Las babosas me producen tanta repugnancia que con sólo pensar en tocarlas me entran ganas de vomitar. 我一想起鼻涕虫就恶心得想吐。 > repugnante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que provoca sensación de asco y rechazo. 令人恶心的;令人反感的 > reputación SUSTANTIVO F. ❶ Opinión que la gente tiene sobre una persona o sobre una cosa 声望,名望:Este cirujano tiene muy buena reputación. 这位外科医生很有名望。SIN. fama. > requesón SUSTANTIVO M. ❶ Masa blanca, blanda y con grasa, que se consigue cuajando la leche y quitando el suero que sobra. 鲜奶酪,凝乳 > requisito SUSTANTIVO M. ❶ Condición que se necesita o se pide para hacer algo 必要条件:El requisito para votar es haber cumplido los dieciocho años. 投票权的必要条件是满十八周岁。 > res SUSTANTIVO F. ❶ Animal cuadrúpedo de algunas especies domésticas que se crían principalmente para el consumo humano 家畜: Las vacas y las ovejas son reses. 牛羊是家畜。 > resaca SUSTANTIVO F. ❶ Movimiento hacia atrás que hacen las olas del mar cuando llegan a la orilla.(海浪冲到岸边破碎后形成的)回浪 ❷ Malestar que siente una persona después de haber bebido demasiado alcohol (喝酒后)第二天感到的不适,不舒服:Se emborrachó y al día siguiente tenía resaca.他喝醉了,第二天觉得很不舒服。 > resaltar VERBO ❶ Destacar una cosa sobre las demás 突出,不同一般,显著:El color verde de las plantas resalta mucho en esa habitación blanca.绿色植物很衬白色的房间。 ❷ Hacer que algo se note más y llame la atención 强调:Resaltaron los errores del dictado con bolígrafo rojo. 他们用红色圆珠笔标出听写的错误。SIN. destacar. > resbalar VERBO ❶ Deslizarse por una superficie lisa sin poder frenar y, a veces, sin poder evitar caer al suelo 滑,滑倒,滑脱,滑落: Los niños resbalaron por el suelo mojado. 小孩子们在湿滑的地面上滑倒。 <823> ❷ Provocar una superficie que lo que se mueve por ella se deslice sin poder parar(地面)滑:El suelo abrillantado resbala mucho. 擦过的地面很滑。 ❸ Caer una cosa por una superficie lisa con suavidad 滑下: Una gota de sudor resbalaba por su frente. 一滴汗从他额头滑下来。 ❹ No importar nada una cosa 不重要: Lo que dices me resbala y haré lo que quiera.你说的对我来说无关紧要,我还是会按照我的想法去做。OBS. Su uso es coloquial.用于口语。 > resbalón SUSTANTIVO M. ❶ Movimiento brusco que hace alguien cuando resbala por una superficie y pierde el equilibrio 滑,滑倒,滑脱,滑落: Dio un resbalón y se cayó al suelo. 他滑了一下,然后摔倒在地上。 ❷ Metedura de pata, cosa que se hace o se dice cuando no conviene 过失,闪失;弄错: Menudo resbalón, ha confundido a su novia con su vecina. 她常常把他女朋友和她的邻居弄混。 > rescatar VERBO ❶ Sacar a alguien de una situación peligrosa 救,解救:Los bomberos rescataron a las víctimas del accidente. 消防员把受害者从事故中解救出来。 ❷ Liberar a una persona que está prisionera a cambio de dinero o por la fuerza 赎回;夺回: La policía rescató a los secuestrados. 警察赎回了被绑架的人。 ❸ Recuperar de nuevo una cosa que se tenía olvidada o perdida 重新使用(被遗忘、被丢失的东西):Han lanzado un disco que rescata la música de los años sesenta. 他们发行了一张六十年代音乐的唱片。 > rescate SUSTANTIVO M. ❶ Operación por la que se saca a una persona de una situación peligrosa o del lugar donde está prisionera 赎回;夺回;收回;营救,解救: El rescate de los náufragos duró varias horas. 营救遇难人员持续了好几个小时。 ❷ Dinero que se pide o se paga para conseguir que dejen libre a una persona que está prisionera o secuestrada. 赎金 > resentimiento SUSTANTIVO M. ❶ Sentimiento de odio o enojo que siente una persona hacia otra que le ha hecho daño 不满,气恼,怨恨: Sus amigos le engañaron y está lleno de resentimiento contra ellos. 他的朋友们欺骗了他,他心里对他们充满了怨气。SIN. rencor. FAM. resentirse, resentido. > reseña SUSTANTIVO F. ❶ Escrito breve que comenta, resume y da una opinión acerca de un libro o una película 简述,描述: La reseña del periódico decía que la novela era muy buena. 报纸上的简介说那部小说非常好。FAM. reseñar. > reserva SUSTANTIVO F. ❶ Cosa que se guarda para poder ser usada más adelante, cuando se necesite 储存物,备用物:Los alimentos de reserva los tenemos en la despensa.备用的食物在储藏室。SIN. provisión. ❷ Acción de pedir con anticipación una plaza en un espectáculo, en un medio de transporte o en un alojamiento para no quedarse sin ella 预订,预约,包定:Haré una reserva de avión para el mes que viene. 我要预订下个月的机票。 ❸ Zona natural donde viven los animales y plantas que necesitan protección.自然保护区 ❹ Territorio de algunos países, como Estados Unidos o Canadá, en el que vive una comunidad de indios. (划给印第安人的)保留地 ❺ Actitud que muestra una persona cuando no está de acuerdo o desconfía de algo o de alguien 保留态度: Aceptó con reservas nuestra decisión. 他对我们的决定持保留态度。SIN. recelo. ❻ Cuidado que se pone al hacer o decir algo para que los demás no se enteren 谨慎;(因谨慎而)缄默:Confío en tu reserva, es mejor que no lo sepa nadie. 我相信你会保持缄默,最好不要让任何人知道。SIN. cautela, prudencia. ♦ ❼ SUSTANTIVO M. Y F. Deportista preparado para sustituir a otro jugador en cualquier momento 替补队员,预备队员:Si el portero se lesiona, saldrá el reserva. 如果守门员受伤,替补队员就会上场。 ♦ reservas SUSTANTIVO F. PL. ❽ Productos básicos y bienes de que dispone un país o una zona geográfica determinada 储备:Los territorios árabes tienen grandes reservas de petróleo. 阿拉伯地区的石油储备非常丰富。 > reservar VERBO ❶ Guardar una cosa para usarla cuando se necesite 留出(备用);留给(专用): Reservaremos un poco de dinero para gastos imprevistos. 我们留点钱以备不时之需。 ❷ Pedir una persona con anticipación que le guarden plaza en un sitio determinado, como un restaurante o un avión 预订,预约:Reservamos una habitación en el hotel antes de viajar. 我们旅行之前在酒店预订一个房间。 <824> ♦ reservarse VERBO PRONOMINAL ❸ No hacer alguien una cosa porque prefiere esperarse a otro momento mejor 留待好机会(做或说):No voy a salir con vosotros esta noche, prefiero reservarme para la fiesta de mañana. 我今晚不和你们出去了,我想等明天的聚会再去。 > resfriado SUSTANTIVO M. ❶ Enfermedad poco grave que provoca tos, fiebre, mucosidad y malestar general. 感冒,伤风 SIN. catarro, constipado. > resfriarse VERBO PRONOMINAL ❶ Coger un resfriado. 感冒 SIN. acatarrarse, constiparse. > resguardar VERBO ❶ Proteger de una cosa que puede ser molesta, peligrosa o que puede hacer daño 保护:卫护: El pequeño tejado resguarda a las plantas del viento.小小的屋顶给植物挡风。SIN. refugiar. OBS. Se usa también resguardarse. 也作 resguardarse。 > residencia SUSTANTIVO F. ❶ Lugar donde alguien vive habitualmente 居住,常住地:Tenemos nuestra residencia en Barcelona. 我们住在巴塞罗那。 ❷ Casa o conjunto de casas donde viven personas que tienen la misma edad, actividad u otras características y necesidades comunes, y donde se siguen una normas(尤指处境相同的人住在一起的)宿舍,公寓;住处,寓所:Voy cada semana a la residencia donde vive mi abuela. 我每个星期都去我奶奶住的公寓看望她。 > residir VERBO ❶ Vivir en un lugar determinado 居住,常住: Todos mis amigos residen en el mismo barrio. 我的朋友们都住在这个地方。SIN. habitar, morar. > residuo SUSTANTIVO M. ❶ Resto que sobra de una cosa y que ya no sirve, después de haberla usado o de haber hecho algo con ella 残渣,渣滓;废料:Las fábricas generan muchos residuos que hay que reciclar. 工厂会产生很多需要回收利用的废料。SIN. desecho. FAM. residual. > resignación SUSTANTIVO F. ❶ Actitud de la persona que acepta y se conforma con las situaciones difíciles o poco favorables 容忍,忍耐:No podemos ir de excursión porque llueve, es mejor que te lo tomes con resignación.因为下雨我们不能去郊游,你忍耐一下吧。 > resignarse VERBO PRONOMINAL ❶ Aceptar las situaciones difíciles o poco favorables.屈从,听凭 > resina SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia transparente, pegajosa y pastosa que sale de las plantas y los árboles; se utiliza para fabricar productos como la cola. 树脂 > resistencia SUSTANTIVO F. ❶ Capacidad de las personas o de los animales para soportar una situación dura y difícil o para hacer un esfuerzo 抗力,耐力:Los atletas deben tener mucha resistencia física. 运动员必须有很大的耐力。SIN. aguante, fortaleza. ❷ Capacidad de un material para soportar un peso o una fuerza sin romperse ni deformarse 结实,耐久:Necesitas una mesa de gran resistencia para sostener tanto peso. 你需要一张结实的桌子来放这么重的东西。 ❸ Actitud de quien se opone a algo con lo que no está de acuerdo 抵抗,抵御;反抗,抗拒: Las personas mayores suelen mostrar resistencia a los cambios.年纪大的人总是想抗拒变化。SIN. oposición. ❹ Elemento que se intercala en un circuito eléctrico para dificultar el paso de la corriente eléctrica o para transformarla en luz o calor 电阻;电阻器: Las resistencias de la estufa son las que desprenden calor. 电炉子的热量是由电阻器产生的。 ❺ Conjunto de personas que se oponen a un sistema de gobierno o a la invasión de su país (第二次世界大战时)抵抗运动;抵抗组织:La resistencia española durante el franquismo se reunía clandestinamente.西班牙在弗朗哥统治期间的抵抗组织只能秘密聚会。 > resistir VERBO ❶ Aguantar una situación difícil, dolorosa, cansada o de mucho esfuerzo 忍受,忍耐:Algunos animales resisten bien el calor. 有些动物很能耐热。SIN. soportar, sufrir. ♦ resistirse VERBO PRONOMINAL ❷ Oponerse alguien con fuerza o determinación 不情愿,不肯:El actor se resistió mucho a ser fotografiado. 演员非常不情愿拍照。SIN. negarse. ❷ Ser una cosa difícil de usar o de entender 使感到困难,使费力:Los problemas de matemáticas me se resisten. 数学问题让我觉得很吃力。 <825> > resol SUSTANTIVO M. ❶ Reflejo del Sol 反射日光: El resol es molesto, por eso nos ponemos la mano sobre los ojos para ver bien.阳光很刺眼,所以我们用手挡着日光,以便看得清楚些。 > resolver VERBO ❶ Encontrar la solución a algo 解决: Resolvió el problema de matemáticas en dos minutos. 他用两分钟就解决了数学问题。SIN. solucionar. ❷ Tomar una decisión 决定: Resolvieron volver a casa antes de que empezara a llover.他们决定在下雨之前回家。SIN. decidir, determinar. OBS. Se usa también resolverse. 也作 resolverse. OBS. Su participio es resuelto. Se conjuga como mover. 过去分词是 resuelto。变位同 mover。 > resonancia SUSTANTIVO F. ❶ Prolongación de un sonido que se va repitiendo cada vez con menor intensidad 回响,回声: Si gritas en una sala vacía, habrá mucha resonancia. 如果你在一间空房子里大喊就会有很大的回声。 ❷ Importancia y difusión que consigue una cosa o una persona 反响,共鸣,轰动:El descubrimiento de aquella vacuna tuvo mucha resonancia mundial. 那种疫苗的发现在全世界引起了轰动。SIN. eco. > resonar VERBO ❶ Prolongarse el sonido al rebotar en un lugar y hacer eco 回响,回声:Su voz resuena en la habitación porque está vacía. 他的声音在房间里有回声是因为房间是空的。 ❷ Sonar muy fuerte y claramente 回荡: Las sirenas de los bomberos resonaban por todo el vecindario. 消防车的警报在人群中回响。 OBS. Se conjuga como contar. 变位同 contar。 > resoplar VERBO ❶ Soplar de manera repetida y ruidosa para demostrar enfado, cansancio o preocupación. 喘,喘粗气 > respaldo SUSTANTIVO M. ❶ Parte trasera de la silla o del sillón donde se apoya la espalda.(椅子的)靠背 ❷ Ayuda que se da a alguien 支持,保护,保障: Cuenta con el respaldo de los amigos en las situaciones difíciles. 在艰难的时刻他有朋友的支持。SIN. apoyo, protección. > respectivo, va ADJETIVO ❶ En referencia a los elementos de una serie, que se corresponden por grupos o unidades con los elementos de otra serie 各自的,各个的: Los alumnos formaron filas al lado de sus respectivos profesores. 学生们在各自的老师身边排队。SIN. correspondiente. 【al respecto】 EXPRESIÓN ADVERBIAL ❶ Indica relación con la cosa de la que se está hablando 有关的,关于这方面的: Había ganado un premio, pero no me dijo nada al respecto. 他获奖了,但他没有跟我说过相关的事情。 【respecto a】 o 【respecto de】 En relación con 关于,至于,有关: Todavía no hemos decidido nada respecto a las vacaciones. 我们还没有决定假期的事情。 > respetar VERBO ❶ Tratar con educación y consideración a los demás.崇敬;尊敬,敬重 ❷ Tolerar y aceptar la manera de pensar y actuar de los demás 尊重: No opino lo mismo que tú pero respeto tus ideas.虽然我和你的想法不同,但我尊重你的意见。 ❸ Obedecer y cumplir las normas 遵守,履行: Los buenos ciudadanos respetan la ley. 好市民遵守法律。 ❹ Tratar bien y no causar ningún daño a personas, animales o cosas 爱护:En el campo hay que respetar las plantas. 在田野里应该爱护植物。SIN. cuidar, preservar. > respeto SUSTANTIVO M. ❶ Actitud de la persona que es tolerante y acepta la manera de pensar y de actuar de los demás. 尊重 ❷ Educación y consideración que se tiene hacia los demás 尊敬,敬重: Trata a los ancianos con el respeto que se merecen. 应该给予老人应有的尊敬。 ❸ Miedo que se siente por algo 敬畏,害怕:El mar me da mucho respeto.我敬畏大海。SIN. recelo, temor. FAM. respetable, respetuoso, irrespetuoso. > respingo SUSTANTIVO M. ❶ Movimiento brusco del cuerpo causado por un susto, una sorpresa o algo que no se espera(因受惊等)颤抖,突然跳起,惊起:Dio un respingo cuando ladró el perro. 狗吠吓得他一下跳了起来。 > respingón, ona ADJETIVO ❶ Se dice de la parte del cuerpo que se levanta hacia arriba(鼻子)向上翘起的:Tienes la nariz respingona. 你的鼻子有些翘。 > respiración SUSTANTIVO F. ❶ Proceso vital de los seres vivos que con- <826> siste en hacer entrar en el cuerpo el oxígeno del aire o del agua y liberarlo después de haberlo modificado en el organismo.呼吸 > respirar VERBO ❶ Tomar un ser vivo el oxígeno que necesita para vivir, y expulsarlo después de haberlo modificado en el organismo 呼吸: Los peces respiran por las branquias y los mamíferos por los pulmones. 鱼类用鳃呼吸,哺乳动物用肺呼吸。 ❷ Descansar y sentirse aliviado después de pasar por una situación difícil, de cumplir una obligación, etc.(工作后)休息,喘口气: Hasta que no terminó el trabajo, no respiró tranquilo. 工作做不完就不能好好休息。 ❸ Decir algo 讲话,吭声: Estaba tan ensimismado viendo la actuación que no respiró hasta que salimos del teatro. 他专心地看表演,一直到我们离开剧院都没说过话。 > respiro SUSTANTIVO M. ❶ Momento de descanso durante el trabajo 休息,歇息: Entre una escena y otra, el actor se tomó un respiro. 在两场表演之间演员休息一会儿。SIN. pausa. ❷ Alivio de un dolor o pena 轻松,宽慰: Este dolor de cabeza no me da ningún respiro. 头疼让我很难受。 > resplandecer VERBO ❶ Emitir luz o brillar mucho una cosa 发光,闪光: De noche vemos cómo resplandecen las estrellas y la Luna. 夜晚我们能看到星星和月亮发光。 ❷ Mostrar alegría y felicidad la cara de una persona 露出笑容,显得高兴: El ganador del premio resplandecía de felicidad. 获奖者开心地笑了。 OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > resplandor SUSTANTIVO M. ❶ Luz muy fuerte y clara que emite un cuerpo luminoso, como el Sol.光,光芒,光辉 > responder VERBO ❶ Contestar a una pregunta o dar respuesta a una propuesta, una carta o una llamada 回答,答复: El profesor respondió a todas las preguntas de los alumnos. 老师回答学生提出的所有问题。ANT. preguntar. ❷ Dar una cosa o una persona el resultado esperado 报答,回报;回应,反应: La enferma respondió muy bien al tratamiento. 病人对治疗的反应很好。 ❸ Hacerse cargo de algo 担保: Los fabricantes han de responder de la calidad de sus productos. 制造商对产品质量担保。SIN. garantizar, responsabilizarse. > responsabilidad SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de la persona responsable que cumple con sus obligaciones e intenta hacer las cosas bien 责任心: Un alumno que estudia y hace los deberes demuestra tener responsabilidad. 学生学习和写作业能够显示他的责任心。 ❷ Obligación que tiene una persona 职责,任务;义务,负担: Tengo la responsabilidad de educar a mis hijos. 教育孩子是我的责任。SIN. deber. > responsable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que cumple con sus obligaciones. 尽责的,认真负责的 ANT. irresponsable. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que se encarga de controlar una tarea determinada o que está a cargo de otras personas 负责人: El jefe de estudios es el responsable de estos cursos. 课程管理员是这几个班的负责人。SIN. encargado. ❸ Persona que tiene la culpa de algo que ha sucedido 责任人: Han detenido al responsable de los incendios. 纵火犯已经被逮捕了。ANT. inocente. SIN. causante. > respuesta SUSTANTIVO F. ❶ Contestación que se da a una pregunta o duda 回答,解答: Intentaré dar una respuesta a las preguntas de los asistentes. 我将尽力回答出席者所提的问题。 ❷ Reacción que se tiene ante una situación determinada 回复,答复;回应: La respuesta del público fue aplaudir a los actores. 大家对演员报以热烈的掌声。 > resta SUSTANTIVO F. ❶ Operación matemática que consiste en averiguar la diferencia entre dos cantidades. 减,减法 SIN. sustracción. ANT. suma. > restablecer VERBO ❶ Volver a dejar algo como estaba o en el lugar donde se encontraba 重建;恢复,复兴: La policía restableció el orden después de la violenta manifestación. 在大游行之后警察恢复了秩序。SIN. restaurar. ♦ restablecerse VERBO PRONOMINAL ❷ Recuperar la buena salud después de haber padecido una enfermedad. 恢复健康,康复 OBS. Se conjuga como parecer. 变位同 parecer。 > restar VERBO ❶ Obtener la diferencia entre dos cantidades. <827> 减,减去 ❷ Disminuir o rebajar la cantidad o la intensidad de algo 削弱,削减: Le restó importancia al hecho de que no le hubiésemos avisado. 我们不通知他,说明他的重要性降低了。 > restauración SUSTANTIVO F. ❶ Acción y efecto de restaurar. 恢复,修复 ❷ Actividad a la que se dedica la persona que tiene un restaurante. 餐饮业 > restaurante SUSTANTIVO M. ❶ Local público en el que se sirven comidas y bebidas a cambio de dinero. 饭店,餐馆 > restaurar VERBO ❶ Reparar un edificio o una obra de arte 修复(画、雕塑);修缮,修补: Los albañiles restauran la fachada de mi casa. 泥水匠修缮我家的外观。 ❷ Recuperar o volver a establecer 使重建(某种政治制度);使复辟: Tras años de dictadura se restauró la democracia. 多年的专政之后恢复了民主制。SIN. recobrar, restituir. > resto SUSTANTIVO M. ❶ Parte que queda de un todo 剩余部分: Ahora te doy la mitad y el resto te lo pagaré mañana. 我现在先付你一半,剩下的明天付给你。 ❷ Número que queda después de restar un número a otro(减法或除法的)余数: Seis menos cuatro da como resto dos. 六减四是二。 ♦ restos SUSTANTIVO M. PL. ❸ Residuos que sobran de la comida. 剩饭 SIN. desperdicios. 【restos mortales】 Cuerpo de una persona que ha fallecido. 遗骸,尸体 SIN. cadáver. > restregar VERBO ❶ Frotar con fuerza una cosa con otra 擦;刷;揉;搓: Restriega bien los cristales con el trapo para eliminar los restos de pintura. 用抹布好好把玻璃擦擦,把油漆印擦掉。OBS. Se conjuga como fregar. 变位同 fregar。 > restricción SUSTANTIVO F. ❶ Acción y efecto de restringir 限制,限定: Ha habido restricciones en el suministro eléctrico a causa de las inundaciones. 因为洪水已经限制电的供应。SIN. limitación. > restringir VERBO ❶ Reducir el uso o el nivel de una cosa 限制,限定;紧缩,缩减: Han restringido el paso por esa puerta a las personas autorizadas. 权威人士现在较少走这个门。SIN. limitar. OBS. Se conjuga como rugir. 变位同 rugir。 > resucitar VERBO ❶ Volver a vivir alguien que estaba muerto. 使回生,使复苏 SIN. revivir. ❷ Renovar o dar un nuevo sentido a una cosa 使重新振作,使振奋: La afición por la novela histórica ha resucitado en los últimos años. 对历史小说的爱好让他最近几年振作了起来。SIN. renacer. > resultado SUSTANTIVO M. ❶ Lo que se obtiene al realizar cualquier operación, prueba, investigación, etc. 比赛结果;比分;成绩: Creo que a final de curso mejorará sus resultados. 我相信学期末他的成绩会提高的。 ❷ Hecho que se produce como consecuencia o efecto de otro 结果,后果: El castigo ha sido el resultado de tu mal comportamiento. 受惩罚是你错误行为的后果。 ❸ Calidad o funcionamiento de una cosa durante su existencia 效果: El ordenador es antiguo pero le ha dado muy buen resultado. 电脑是有点旧,但用起来很好。SIN. rendimiento. > resultar VERBO ❶ Ocurrir una cosa como consecuencia de otra 产生结果,产生效果: Si no has estudiado resulta lógico que suspendas. 如果你不学习,你不及格是很正常的。 ❷ Aparecer o manifestarse una cosa 结果好(不好): La reunión resultó un fracaso porque no nos pusimos de acuerdo. 因为我们没有达成一致,所以会议很失败。 > resumen SUSTANTIVO M. ❶ Exposición breve de los aspectos más importantes de un asunto o materia. 简述,概述,梗概 SIN. compendio, síntesis. > resumir VERBO ❶ Exponer de manera breve y clara los aspectos más importantes de un asunto o materia. 简述,概述 SIN. compendiar, sintetizar. > resurgir VERBO ❶ Aparecer de nuevo 再出现,重现: Después de tanto tiempo sin hablarse, ha resurgido la amistad entre ellos. 这么长时间互不理睬之后,他们又重获友谊。OBS. Se conjuga como rugir. 变位同 rugir。 > resurrección SUSTANTIVO F. ❶ Acción de resucitar. 复活,复兴,恢复 > retablo SUSTANTIVO M. ❶ Serie de figuras pintadas o esculpidas con las que se representa una historia, normalmente de la Biblia, y que suele colocarse en los altares principales de las iglesias como <828> elemento decorativo.(宗教故事)组画,浮雕 > retaguardia SUSTANTIVO F. ❶ En un conjunto de las tropas de un ejército que avanzan, parte que está más lejos del frente o primera línea de la batalla y que, en ocasiones, no entra en combate. 后卫部队 ANT. frente, vanguardia. ❷ Zona que no está ocupada por los ejércitos en tiempo de guerra. 后方 > retal SUSTANTIVO M. ❶ Trozo que sobra de cualquier material(布、皮、金属片等的)小块边料,角料,零料,下脚料: Le ha hecho un vestido a la muñeca con retales de tela. 她用布头给洋娃娃做了套衣服。 > retama SUSTANTIVO F. ❶ Planta silvestre formada por muchas ramas delgadas, largas y flexibles, hojas escasas y muy pequeñas, flores amarillas en racimo y fruto en forma de vaina. Es propia de los bosques mediterráneos. 金雀花 > retar VERBO ❶ Desafiar una persona a otra para que compita con ella en cualquier ámbito 挑战: Le retó a una carrera por la playa. 他们比赛在海边跑步。 > retener VERBO ❶ Impedir que algo o alguien se mueva, desaparezca o se vaya del lugar donde se halla 拦住;抓住,拉住: Le retuvieron en la escuela hasta que llegaron sus padres. 直到他父母到学校才让他走。ANT. soltar. ❷ Conservar en la memoria una cosa 记住,记牢: Retuvimos las ideas principales de la conferencia para hacer el resumen. 我们记住讲座的主要内容,以便做一份简述。 ❸ Descontar una cantidad de un pago o cobro 扣除: El banco le ha retenido 100 euros de su cuenta en concepto de intereses. 银行扣了他 100 欧元的利息。 OBS. Se conjuga como tener. 变位同 tener。 > retina SUSTANTIVO F. ❶ Membrana que se encuentra en el interior del ojo y a través de la cual se reciben las imágenes que el nervio óptico envía al cerebro. 视网膜 > retirado, da ADJETIVO ❶ Que está lejos de los demás, de las zonas más céntricas y transitadas o que no se relaciona con los demás 偏远的;远离中心区的: Desde que le operaron lleva una vida retirada en su casa de la montaña. 自从做了手术,他在山里过起了与世隔绝的生活。 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se aplica a la persona mayor que ya no trabaja. 退休的,退职的,退伍的;退休者 SIN. jubilado. ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Acción de retroceder hacia el lugar de origen o hacia una situación anterior 离开,撤退: Ante tantos enemigos sólo pudieron iniciar la retirada. 面对这么多敌人他们只能撤退。 ❹ Abandono de cualquier actividad 退出: El presidente anunció su retirada de la vida política. 总统宣布退出政治生活。 > retirar VERBO ❶ Mover algo o a alguien para que deje de estar en un lugar 挪开,移开;使离开: Retiraron el árbol caído para que pudieran pasar los coches. 他们把倒下的大树移开以便车能通过。SIN. apartar, separar. ❷ Negar una persona las palabras que ha dicho anteriormente o decir totalmente lo contrario 收回(话、意见等): Hasta que no retires tu insulto no volveremos a ser amigos. 你要是不收回对我的侮辱我们就不再是朋友了。SIN. desdecir. ♦ retirarse VERBO PRONOMINAL ❸ Alejarse una persona de los demás e irse a vivir a un lugar apartado. 隐居 ❹ Dejar una persona de trabajar definitivamente. 退休,退役 SIN. jubilarse. ❺ Huir un ejército del frente de batalla para escapar del enemigo. 撤退 > retiro SUSTANTIVO M. ❶ Lugar apartado donde las personas van a descansar y a olvidarse de sus problemas. 僻静处;隐居处 ❷ Situación de la persona que ha dejado de trabajar, generalmente por haber llegado a una edad determinada. 退休,退职,退役 SIN. jubilación. ❸ Dinero que reciben por parte del Estado las personas mayores que han dejado de trabajar. 退休金,退职金,退伍金 SIN. pensión. > reto SUSTANTIVO M. ❶ Provocación que una persona le hace a otra para que se enfrente o luche con ella en un duelo o en una competición. 挑战 ❷ Objetivo difícil de realizar, que constituye un estímulo para la persona que lo lleva a cabo 艰巨的任务;努力追求的目标: Fue todo un reto llegar a la cima con el mal tiempo que hacía. 天气这么不好,爬到山顶真是个艰巨的任务。SIN. desafío. <829> > retocar VERBO ❶ Mejorar el aspecto de algo que está casi acabado haciendo pequeños arreglos para perfeccionar el resultado final. 润饰;润色(画作、文章);修饰(化妆等) OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > retoño SUSTANTIVO M. ❶ Brote, tallo o vástago nuevo de una planta. 新枝,新芽 > retorcer VERBO ❶ Dar muchas vueltas a una cosa sobre sí misma 拧,扭,绞: Retorció la bayeta para escurrirla. 她拧拖把,把它拧干。 ❷ Malinterpretar intencionadamente algo dándole un sentido diferente al que realmente tiene 歪曲,曲解: Retorció los hechos hasta poner a todo el mundo en mi contra. 大家曲解了事实,以至于大家都反对我。 ♦ retorcerse VERBO PRONOMINAL ❸ Hacer gestos y movimientos exagerados para expresar dolor, risa, miedo, etc.(身体)扭动,弯曲: Después de pillarse los dedos con la puerta se retorcía de dolor. 他的手指被门夹住了,他疼得直不起腰。 OBS. Se conjuga como cocer. 变位同 cocer。 > retórica SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de reglas que explican la manera correcta de hablar y escribir para que resulte agradable al que lee o escucha. 修辞;修辞学 > retornar VERBO ❶ Regresar a un sitio en el que ya se ha estado o a una situación que ya se ha vivido 返回: Cuando acabaron las vacaciones retornó al trabajo. 假期过后他们又开始工作。SIN. volver. ❷ Dar alguna cosa a quien le pertenece o volverlo a poner donde estaba. 归还,放回 SIN. devolver, restituir. > retortijón SUSTANTIVO M. ❶ Dolor fuerte y breve que se siente en los intestinos. 肠绞痛 > retraer VERBO ❶ Esconder un órgano o una parte del cuerpo encogiéndolo voluntariamente 收缩,缩回(身体某器官等): Los caracoles retraen los cuernos y los gatos las uñas. 蜗牛缩回触角,猫缩回爪子。 ♦ retraerse VERBO PRONOMINAL ❷ Apartarse alguien del trato con los demás, no relacionarse con otras personas 回避,躲避: Siempre se retrae mucho en presencia de extraños. 总是在有陌生人在场的时候回避。SIN. aislarse. OBS. Se conjuga como traer. 变位同 traer。 > retransmitir VERBO ❶ Emitir una cadena de televisión o una emisora de radio un programa que se está grabando en otro lugar. 转播 > retrasar VERBO ❶ Hacer alguna cosa más tarde de lo que se había pensado 延期,延缓: El profesor retrasó el examen porque no tenían suficiente tiempo para estudiar. 老师推迟了考试是因为他们没有足够的时间学习。SIN. aplazar, atrasar, posponer. ANT. adelantar. ❷ Provocar que algo ocurra más tarde de lo normal 耽误,耽搁: La lluvia retrasó el despegue del avión. 大雨延误了飞机起飞。SIN. aplazar, atrasar. ANT. adelantar. ❸ Hacer que las agujas del reloj marquen una hora atrasada. 拨慢(钟表) SIN. atrasar. ANT. adelantar. ♦ retrasarse VERBO PRONOMINAL ❹ Llegar tarde a un lugar o ir en cualquier actividad más lento de lo habitual. 迟到 > retratar VERBO ❶ Dibujar, pintar o fotografiar a una persona. 给…画像:给…塑像;给…照相 > retrato SUSTANTIVO M. ❶ Representación de una persona que se hace en dibujo, pintura o fotografía. 肖像,画像,塑像,照片 ❷ Palabras con las que se describe detalladamente una persona, un lugar, una época, etc. 真实的描绘: En esa novela el autor hace un retrato de cómo era la sociedad española de principios de siglo. 在这部小说里作者真实地描绘了本世纪初西班牙社会的状况。 【ser el vivo retrato de alguien】 Parecerse mucho una persona a otra. 非常像某人 FAM. autorretrato, retratista. > retrete SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente en forma de taza en el que las personas realizan sus necesidades fisiológicas. 抽水马桶 SIN. inodoro, váter. ❷ Habitación de las casas y de los locales públicos donde se encuentra ese recipiente. 厕所,卫生间,洗手间 SIN. aseo, servicio, váter. > retroceder VERBO ❶ Ir hacia atrás, desandar el camino que se ha andado. 后退,倒退 SIN. recular. ANT. adelantar, avanzar. <830> > retroceso SUSTANTIVO M. ❶ Hecho o situación en la que se vuelve hacia un lugar más atrasado o hacia una situación anterior 后退,倒退: Debido a la guerra la sociedad vivió un retroceso económico muy importante. 因为战争的原因,社会经济出现了很大的倒退。ANT. avance. > retrovisor SUSTANTIVO M. ❶ Espejo pequeño que llevan los vehículos para que el conductor pueda ver lo que está detrás sin girar la cabeza.(汽车上的)后视镜 > reuma o reúma SUSTANTIVO M. O F. ❶ Enfermedad que se manifiesta sobre todo en la gente mayor y que provoca dolor en los músculos y en las articulaciones. 风湿病 SIN. reumatismo. FAM. reumático. > reunión SUSTANTIVO F. ❶ Acto en el que se juntan varias personas para hablar sobre algún asunto determinado. 集会,会议,聚会 > reunir VERBO ❶ Hacer que coincidan en un mismo lugar varias personas 召集,聚集,集会: Reunieron a todos los alumnos en la sala de actos. 他们召集所有的学生在礼堂集合。OBS. Se usa también reunirse. 也作 reunirse。 ❷ Guardar o ir guardando durante algún tiempo varias cosas de una misma clase para hacer una colección o con cualquier otro fin 收集,汇集,积攒: Reunió más de mil cromos de jugadores de fútbol. 他收集了一千多张足球运动员的海报。 > reutilizar VERBO ❶ Volver a utilizar algo con la misma función que tenía o bien con fines distintos. 重新使用 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > revancha SUSTANTIVO F. ❶ Oportunidad que una persona tiene de vengarse de otra por algo malo que le ha hecho o le ha dicho. 复仇,报复 > revelación SUSTANTIVO F. ❶ Hecho de descubrir o contar un secreto o algo que no se sabía 揭露的事物;(惊人的)新发现: Sus revelaciones fueron importantísimas para resolver el misterio. 他的新发现对解决这个迷至关重要。 ❷ Persona que pasaba desapercibida en su labor y de repente destaca por sus méritos de forma sorprendente 突然脱颖而出的人,黑马: Esa cantante ha sido la revelación del año. 这位歌手是本年度的一匹黑马。 ❸ Conocimiento que Dios da al ser humano acerca de cosas que éste no puede llegar a conocer 启示,默示 > revelar VERBO ❶ Descubrir o dar a conocer algo que antes no se sabía porque era secreto o porque estaba oculto 揭露,披露,泄露,表明;流露: Las pinturas neolíticas revelaron que en la Prehistoria se utilizaban lanzas para cazar. 新石器时期的绘画说明,史前人类就已经使用长矛打猎。 ❷ Hacer, mediante ciertas sustancias, que se vea en un papel la imagen de un carrete fotográfico. 显影 > reventar VERBO ❶ Abrirse una cosa a causa de la presión interior 破裂: Hinchaste tanto el globo que acabó por reventar. 你用力扎气球,它最后破裂了。SIN. estallar, explotar. ❷ Romper o deshacer una cosa con fuerza o de forma violenta 使破裂: Reventó la puerta de una patada. 他把门踢坏了。 ❸ Manifestar un estado de ánimo, generalmente enfado o ira(感情等)爆发: Le habéis presionado tanto que ha terminado por reventar. 你们给他压力太大了,他终于爆发了。 ❹ Desagradar o molestar mucho algo o alguien 使厌烦: Me revienta que me hablen de esa manera. 我讨厌他们那样说我。 ❺ Cansar mucho 累垮,累死: Estoy reventado de tanto trabajar. 这样工作下去我就要累垮了。 OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > reverencia SUSTANTIVO F. ❶ Movimiento que se hace con el cuerpo, inclinándolo hacia delante, para saludar con mucho respeto a una persona. 鞠躬,行屈膝礼 ❷ Gran respeto o veneración que muestra una persona hacia otra. 尊敬,敬重,崇敬 > reverendo, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Tratamiento que se aplica a ciertas dignidades que pertenecen a una orden religiosa. 尊敬的 > reverso SUSTANTIVO M. ❶ Parte posterior de un objeto u opuesta al frente 反面,背面: Voy a coserle un forro al reverso del abrigo. 我要给他大衣里面缝一层衬里。SIN. revés, anverso. > revés SUSTANTIVO M. ❶ Parte interior o trasera de una cosa. 背面,反面 ANT. derecho ❷ Suceso desafortunado e inesperado 挫折, <831> 逆境,败北: Han sufrido un revés en las ventas por culpa del mal tiempo. 因为天气不好销售遇到了挫折。SIN. contratiempo, infortunio. ❸ Golpe que se da con la mano vuelta. 反手一击 ❹ En algunos deportes como el tenis, golpe que se da a la pelota cuando ésta viene por el lado contrario a la mano que sostiene la raqueta. 反手球 【al revés】 Al contrario, en orden inverso. 相反地 > revisar VERBO ❶ Examinar algo con detenimiento 仔细查看: Revisa bien el examen antes de entregarlo. 在交试卷之前请你检查好。 > revisión SUSTANTIVO F. ❶ Acción de revisar. 核对,复查,审核 SIN. comprobación, repaso. > revista SUSTANTIVO F. ❶ Publicación periódica de información general o especializada en un tema determinado. 杂志,期刊 ❷ Espectáculo teatral en el que se alternan los diálogos cómicos con los números musicales. 系列短剧,活报剧 【pasar revista】 Revisar o inspeccionar un jefe o la autoridad lo que está bajo su responsabilidad(上级)视察,检查工作;检阅,阅兵: El coronel pasó revista a las tropas. 上校检阅军队。También significa examinar cuidadosamente una serie de cosas 仔细检查: Han venido a pasar revista a los productos del almacén. 他们来仔细检查仓库里的产品。 > revistero SUSTANTIVO M. ❶ Mueble de pequeño tamaño que se usa para colocar revistas y periódicos. 期刊架 > revivir VERBO ❶ Volver a la vida. 复活,再生 SIN. resucitar. ❷ Reproducir una determinada situación del pasado 重新产生,重新出现,重新唤起: En la fiesta se revivió el ambiente del siglo XIX. 节日里重现了 19 世纪的氛围。SIN. evocar. ❸ Recodar o volver a sentir una determinada sensación 回忆,重温: Anoche revivimos los meses de nuestra estancia en el campo. 昨夜我们重温了我们的乡村生活。SIN. rememorar. > revolcar VERBO ❶ Tirar al suelo a alguien y hacerle dar vueltas de un lado al otro. 把…打翻在地;把…扔在地上 ♦ revolcarse VERBO PRONOMINAL ❷ Echar el cuerpo alguien sobre una superficie y dar vueltas de un lado al otro 打滚: Jugaba con su perro revolcándose en la hierba. 他和小狗在草地上翻滚打闹。 OBS. Se conjuga como volcar. 变位同 volcar。 > revolotear VERBO ❶ Volar una cosa dando vueltas por el aire. 盘旋;飞来飞去 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > revoltoso, sa ADJETIVO ❶ Referido generalmente a un niño, que no para quieto o es muy travieso. 淘气的,顽皮捣乱的 SIN. inquieto. > revolución SUSTANTIVO F. ❶ Cambio violento y fundamental en las instituciones de una nación. 革命 ❷ Cambio radical que se produce en cualquier ámbito 革命性剧变,大变革: La aparición de un nuevo fármaco ha producido una revolución en el ámbito de la medicina. 一种新药品的出现在医学界引起了革命性剧变。 ❸ Cada uno de los giros que una pieza da alrededor de su eje. 波动 > revolucionar VERBO ❶ Provocar cambios profundos en la manera de gobernar un país, en su economía, o en las costumbres sociales o individuales de las personas. 使剧变,引起变革 > revolucionario, ria ADJETIVO ❶ Perteneciente o relativo a la revolución. 革命的,革命性剧变的 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Persona partidaria de la revolución. 革命者的;革命者 > revolver VERBO ❶ Cambiar de lugar cosas mientras se busca algo, creando desorden 翻乱,弄乱: Ha revuelto el cajón de la ropa. 他把衣服抽屉翻乱了。SIN. desordenar. ❷ Mover algo de un lado a otro o de arriba abajo 搅,拌,翻: No dejes de revolver la papilla del bebé mientras se calienta. 在加热婴儿软食的时候要不停地搅拌。 ❸ Poner nervioso o alterar a una persona o a un grupo 引起骚动,引起混乱: En mi clase hay un alumno que siempre está revolviendo a los demás. 我们班有个学生总是影响其他人的情绪。 ♦ revolverse VERBO PRONOMINAL ❹ Reaccionar ante una agresión, atacando a la otra persona 转身自卫;转身攻击: Cuando intentaron apresarle se revolvió contra ellos para evitarlo. 当他们想抓住他的时候,他转身自卫,以免被抓住。 <832> ❺ Empeorar el tiempo meteorológico. 天气骤变,风雨欲来 OBS. Su participio es revuelto. Se conjuga como mover. 过去分词是 revuelto。变位同 mover。 > revólver SUSTANTIVO M. ❶ Arma de fuego de corto alcance, que se puede disparar con una sola mano y que posee un tambor donde se colocan las balas. 左轮手枪 > revuelo SUSTANTIVO M. ❶ Reacción de inquietud y sorpresa que se produce entre un grupo de personas 骚乱,混乱: La actuación de ese cantante ha causado un gran revuelo entre los jóvenes. 那位歌手的演出在年轻人中间引起了骚乱。SIN. alboroto. > revuelto, ta ADJETIVO ❶ Se refiere a lo que está desordenado. 翻乱的,弄乱的 SIN. alborotado. ❷ Se aplica al tiempo meteorológico cuando cambia muy a menudo. (天气)多变的 SIN. inestable. ❸ Se dice del líquido que está mezclado con algo que le quita transparencia 沉渣泛起的,浑浊的: El agua del río baja revuelta tras la tormenta. 暴雨过后河水不那么浑浊了。SIN. turbio. ❹ Referido al estómago, que está alterado. 反胃的 ❺ SUSTANTIVO F. Movimiento de personas que se manifiestan violentamente en contra de alguien o de algo 骚动,骚乱: El aumento de los impuestos está en el origen de la revuelta de los trabajadores. 工人骚乱的原因在于税收的提高。 > rey, reina SUSTANTIVO ❶ Jefe del Estado de un reino que ha obtenido ese título por herencia. SIN. monarca, soberano. ❷ Persona o animal que sobresale entre todos los de su clase o grupo 大王,巨头: Todos la admiran por ser la reina de las finanzas. 所有人都尊敬她是因为她是金融巨头。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Pieza principal del juego del ajedrez que se puede mover en todas las direcciones.(国际象棋的)王 ❹ Nombre que recibe la duodécima carta de cada palo de la baraja (扑克牌的) K: Ganaré yo porque tengo el rey de copas. 我有一张红桃K,所以我一定会赢。 ♦ ❺ SUSTANTIVO F. Esposa del rey. 王后,皇后 ❻ Pieza del ajedrez que puede moverse por el tablero en cualquier dirección cualquier número de casillas.(国际象棋的)后 ❼ Hembra de algunos insectos que sólo pone huevos, como en el caso de las abejas. 蜂王 【Reyes Magos】 Los tres reyes de Oriente que, según el Evangelio, fueron a adorar al Niño Jesús. 东方三王(指《圣经》中由东方来朝见初生耶稣的三贤人) FAM. reinar, reinado, regio, reyezuelo. > rezar VERBO ❶ Dirigirse a Dios, a la Virgen o a los santos mediante oraciones, súplicas o alabanzas 祈祷,祷告: Siempre rezo un Padrenuestro antes de acostarme. 每天睡觉之前我都诵一遍天主经。SIN. orar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > ría SUSTANTIVO F. ❶ Brazo de mar que penetra en la costa por la desembocadura de un río formando una zona amplia y navegable. 河口;海湾 SIN. fiordo. > riachuelo SUSTANTIVO M. ❶ Río pequeño y estrecho que suele llevar poca agua. 小河,小溪 SIN. arroyo. > riada SUSTANTIVO F. ❶ Inundación causada por la crecida de un río 洪水: La riada ha echado a perder los cultivos. 洪水使作物收成减少。 > ribera SUSTANTIVO F. ❶ Orilla del mar o de un río. 河岸,海岸 ❷ Tierra próxima a un río que se beneficia del agua procedente de éste. 沿河地带,河水灌溉地带 FAM. ribereño. > ribete SUSTANTIVO M. ❶ Cinta o pieza de tela estrecha y alargada que sirve para reforzar o adornar el borde de una prenda de vestir.(衣服、鞋等的)滚边,贴边,镶边 FAM. ribetear, ribeteado, > rico, ca ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que tiene mucho dinero o posesiones. 富有的,有钱的 SIN. adinerado, acaudalado. ANT. pobre. ❷ Que tiene mucho valor 富饶的;繁茂的;丰富的: Los terrenos más ricos en cultivos están junto al río. 靠河的土地作物出产最丰富。 ❸ Que tiene buen sabor 美味的,可口的: La tarta está muy rica. 蛋糕很美味。SIN. sabroso, delicioso. > ridiculizar VERBO ❶ Poner a alguien en una situación incómoda burlándose de lo que hace o de los defectos <833> que tiene. 嘲笑,奚落;丑化 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > ridículo, la ADJETIVO ❶ Se dice de la persona o situación que por su rareza puede provocar risa o burla 可笑的,引人发笑的;荒唐的: Es ridículo querer aparentar menos edad de la que se tiene. 她假装比实际年龄小是很可笑的。 ❷ Muy escaso o de poca importancia 少的,微小的,微不足道的: La cantidad de asistentes a la reunión fue ridícula. 与会的人数很少。ANT. abundante, numeroso. ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Situación en que se halla una persona que causa risa o burla 尴尬处境,可笑境地: Si no te aprendes bien el papel harás el ridículo en la función. 如果你不好好看剧本,你演出的时候就会闹笑话。SIN. bochorno. > riego SUSTANTIVO M. ❶ Acción y efecto de regar. 灌溉,浇水 【riego sanguíneo】 Cantidad de sangre que circula por el cuerpo. 血液循环 FAM. regar, regadera, irrigación. > riel SUSTANTIVO M. ❶ Barra que sirve para colgar objetos, como cortinas o utensilios de cocina.(挂窗帘的)横档 ❷ Carril de una vía férrea. 铁轨 > rienda SUSTANTIVO F. ❶ Cinta o correa que sirve para dirigir a un caballo. 缰绳 【dar rienda suelta】 Dar total permiso o libertad 听凭,放任: Dio rienda suelta a su imaginación. 他尽情发挥想象力。 【llevar las riendas】 Controlar o dirigir 当家,掌权: El primer ministro lleva las riendas de la política. 总理掌管政策方针。 > riesgo SUSTANTIVO M. ❶ Situación en la que es posible que se produzca un hecho negativo. 风险,危险 【correr un riesgo】 Estar expuesto a que ocurra algo malo 冒风险,有危险: Si conduces a mucha velocidad corres el riesgo de sufrir un accidente. 如果你开快车你就有出车祸的危险。 > rifar VERBO ❶ Repartir números o papeletas entre varias personas y entregar un premio al que tenga el número o la papeleta que salga elegida al azar. 为…抽签;为…摸彩 SIN. sortear. > rifle SUSTANTIVO M. ❶ Arma de fuego de cañón largo, con rayas en su interior. 来复枪,步枪 > rígido, da ADJETIVO ❶ Que no se puede doblar fácilmente. 硬的,挺的,不易弯曲的 ANT. flexible, maleable. ❷ Se dice de las personas que son muy estrictas o que no cambian de opinión con facilidad 严厉的,严格的: El director de la escuela es muy rígido con sus alumnos. 学校校长对学生很严厉。SIN. riguroso, severo. > rigor SUSTANTIVO M. ❶ Severidad en el trato. 严厉,严格 SIN. seriedad, dureza. ❷ Atención y precisión, a veces excesivas, con las que se hace algo. 精确,准确 ❸ Intensidad, en especial cuando se habla del clima 严酷: Se bañan en la piscina para combatir los rigores del verano. 人们在游泳池里游泳是为了对抗暑热。 > riguroso, sa ADJETIVO ❶ Muy preciso y exacto 精确的: Tenemos que entrar por riguroso orden alfabético. 我们要按照字母顺序进入。 ❷ Se dice de la persona muy severa o rígida 严格的,严厉的: Su jefe es muy riguroso con el cumplimiento del horario laboral. 他老板对工作作息时间表要求很严。SIN. exigente. ANT. despreocupado, flexible. > rima SUSTANTIVO F. ❶ Coincidencia en el mismo orden de sonidos vocálicos y consonánticos a partir de la vocal tónica de la última palabra de cada verso. 韵,韵脚 【rima asonante】 Repetición de sonidos vocálicos a partir de la vocal tónica de la última palabra de cada verso. 元音韵 【rima consonante】 Repetición de sonidos que se da a partir de la vocal tónica de la última palabra de cada verso. 辅音韵 > rimar VERBO ❶ Existir rima asonante o consonante en una composición poética. 押韵 > rincón SUSTANTIVO M. ❶ Lugar que queda en el interior del ángulo formado por dos paredes o superficies. 角落;墙角 ❷ Lugar apartado o escondido 僻静处,冷角落: Esta ruta pasa por rincones muy bellos de la región. 这条路通过这个地区很多幽静的地方。 > rinconera SUSTANTIVO F. ❶ Mueble, generalmente triangular, que se coloca en el rincón de una habitación. 角柜,角橱,角架 <834> > rinoceronte SUSTANTIVO M. ❶ Animal mamífero muy voluminoso, con patas cortas y piel muy gruesa, que vive en zonas cálidas de África y Asia. Se caracteriza por tener uno o dos cuernos en la parte superior de la nariz. 犀牛 > riña SUSTANTIVO F. ❶ Enfrentamiento agitado entre dos o más personas. 争吵,口角 SIN. pelea, disputa. > riñón SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las dos glándulas del aparato urinario que están situadas a ambos lados de la columna vertebral en la zona lumbar y que producen la orina. 肾脏,腰子 ♦ riñones SUSTANTIVO M. PL. ❷ Parte del cuerpo situada en la zona baja de la espalda 腰部: Cada vez que levanto un peso me duelen los riñones. 每次我抬了重物就会腰疼。 【costar un riñón】 Ser algo muy caro. 昂贵 FAM. riñonera, renal. > río SUSTANTIVO M. ❶ Corriente de agua natural y continua que fluye desde una zona montañosa y desemboca en un mar o en otro río. 河,江 ❷ Gran cantidad o afluencia de personas o cosas 巨流,大量: Un río de gente acudió a los almacenes el primer día de rebajas. 打折第一天大批顾客来到商场。 > riojano, na ADJETIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de La Rioja. 里奥哈的;里奥哈人的 > riqueza SUSTANTIVO F. ❶ Gran cantidad de dinero, bienes o propiedades. 财富,财产 SIN. fortuna. ANT. pobreza. > risa SUSTANTIVO F. ❶ Movimiento que se hace con la boca y otras partes de la cara con que se demuestra alegría o diversión. 笑;笑声 【morirse o troncharse de risa】 Reírse mucho y de manera incontrolada. 笑得要命 FAM. risible, risotada, irrisorio. > risorio ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Músculo situado en las comisuras de los labios. 笑肌 > ristra SUSTANTIVO F. ❶ Manojo de ajos o cebollas unidos unos a otros en forma de trenza. (葱、蒜等的)一串 ❷ Sucesión de cosas o hechos ligados unos a otros 一连串: Siempre que se enfada suelta una ristra interminable de maldiciones. 她生气的时候总是不停地骂人。 > risueño, ña ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que se ríe o sonríe con facilidad. 面带微笑的,笑眯眯的 ❷ Prometedor, favorable 欢快的,欢畅的,美好的: Gracias a los beneficios de este año, se nos presenta un futuro muy risueño. 多亏了今年的收益,给我们提供了灿烂的前景。 > rítmico, ca ADJETIVO ❶ Perteneciente o relativo al ritmo. 有节奏的,有节律的 SIN. acompasado. > ritmo SUSTANTIVO M. ❶ Sucesión de cosas o acontecimientos sujetos a intervalos de tiempo iguales 节奏,旋律,拍子: Para bailar bien hay que seguir el ritmo de la música. 跳舞要跳得好就必须跟上音乐的节奏。SIN. compás. ❷ En poesía, combinación armoniosa de acentos, pausas en un verso y la sucesión de estos versos. (诗的)韵节,格律 SIN. cadencia. ❸ Marcha o velocidad con que se desarrolla algo 速度,进度: Las obras de la nueva autovía avanzan a buen ritmo. 新高速公路的工程保持良好的进度。 > rito SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de acciones que se llevan a cabo según reglas fijas y que suelen formar parte de un acto religioso o tradicional (宗教)仪式;礼仪: Se casaron por el rito católico. 他们按照天主教的仪式举行婚礼。SIN. ritual. ❷ Costumbre o tradición 常规,惯例: Para él es un rito tomar un baño cada noche. 他习惯每天晚上洗个澡。 > ritual ADJETIVO M. Y F. ❶ Del rito o relacionado con él. 礼仪的,仪式的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Conjunto de ritos que se hacen en una ceremonia religiosa. 宗教礼仪 > rival ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de una persona que quiere conseguir lo mismo que otra u otras y que lucha por ello 竞争的;对手,竞争者: Son rivales en la película, pero muy amigos en la vida real. 虽然在电影里他们是对手,但在实际生活中他们是很 <835> 好的朋友。SIN. competidor, contrincante, oponente. ANT. compañero, compinche. > rizar VERBO ❶ Hacer de forma artificial que el pelo tenga forma de onda o de bucle 烫(发): En la peluquería te ponen rulos para rizarte el pelo. 在理发店里给你头上戴上发卷烫发。OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > rizo SUSTANTIVO M. ❶ Mechón de pelo que tiene forma de onda o de bucle. 卷发,鬈发 SIN. onda, tirabuzón. > robar VERBO ❶ Quitar algo a alguien de forma violenta o amenazando 盗,抢: Me atracaron en el metro y me robaron el reloj y la cazadora. 我在地铁里被偷了,被偷去了手表和外套。SIN. desvalijar, despojar, desplumar. ❷ Coger para uno mismo algo que no nos pertenece 偷: Robó una revista del quiosco. 他从报亭偷了一本杂志。SIN. hurtar, tomar. ❸ Coger una carta en un juego de naipes o una ficha en el dominó. 从底牌中抽出;(多米诺牌)取牌 > roble SUSTANTIVO M. ❶ Árbol de 15 a 30 metros de altura, con un tronco muy grueso, hojas perennes y flores de color verde amarillento. Su fruto es la bellota y su madera es muy preciada para fabricar muebles. 栎树 > robo SUSTANTIVO M. ❶ Acción y resultado de coger alguien una cosa que no le pertenece. 偷盗;偷窃;抢劫,拐骗 SIN. hurto, sustracción. ❷ Precio muy alto que tiene algo que se vende 索价过高,敲竹杠;巧取豪夺: No pienso comprar ese jersey tan caro, es un robo. 我不想买那件毛衣,那简直是敲竹杠。 > robot SUSTANTIVO M. ❶ Máquina electrónica que es capaz de realizar tareas o hacer trabajos que antes se hacían de forma manual 自动机;机器人: Las etiquetas de las botellas las colocan unos robots en las fábricas. 在工厂里瓶子上的商标是自动机贴上的。OBS. Su plural es robots. 复数为 robots。 > robusto, ta ADJETIVO ❶ Se dice de las personas y las cosas que son fuertes y vigorosas 结实的,牢固的;健壮的: No es una persona gorda, sino robusta. 他不是很胖,但很结实。SIN. duro, corpulento. SIN. débil. > roca SUSTANTIVO F. ❶ Material que se encuentra en la superficie terrestre que está compuesto por la unión de varios minerales. 石头 ❷ Piedra grande de este material 岩石: Cuando un volcán entra en erupción salen rocas y lava de su cráter. 当火山喷发的时候会从火山口带出岩石和熔岩。SIN. pedrusco. > roce SUSTANTIVO M. ❶ Acción y resultado de tocarse levemente dos cosas o personas. 摩擦,蹭 SIN. fricción. ❷ Marca que queda después de haber rozado una cosa con otra 擦痕: El roce del zapato en el pie me hizo dos llagas. 鞋子在我脚上磨破了两处。SIN. señal, rozamiento. ❸ Trato frecuente que tienen dos o más personas. 来往,交往 SIN. relación. ❹ Enfado leve 摩擦,不和: Aunque a veces hay roces entre ellos, mis padres se quieren mucho. 虽然我父母偶尔会有小摩擦,但他们的感情很好。SIN. discusión, disputa. > rociar VERBO ❶ Esparcir un líquido en gotas muy pequeñas y finas 喷,洒,浇: He rociado el horno con un producto limpiador. 他给烤箱上喷一种洗涤产品。SIN. salpicar. > rocío SUSTANTIVO M. ❶ Vapor de agua que se condensa en forma de gotas en la atmósfera por acción del frío durante la noche y que cubre la tierra y las plantas. 露水,露珠 SIN. escarcha. > rock SUSTANTIVO M. ❶ Estilo musical de ritmo muy marcado que surgió en Estados Unidos en la década de 1950, derivado de la mezcla de otros estilos. 摇滚乐 SIN. rock and roll. OBS. Es una palabra de origen inglés. Se pronuncia «roc». 源自英语。 <836> 发音为 roc。 > rodaja SUSTANTIVO F. ❶ Pedazo de forma redondeada y plana que se obtiene al cortar ciertos alimentos. (切下的)圆片,薄片,片 SIN. loncha. > rodaje SUSTANTIVO M. ❶ Proceso de filmación de las imágenes de una película de cine. 拍摄电影,电影摄制 ❷ Cantidad de kilómetros que debe recorrer cualquier coche nuevo, sin forzar su motor, para comprobar que su funcionamiento es correcto. 试车,试运转,磨合 > rodar VERBO ❶ Girar algo sobre su propio eje 滚,转;旋转: Los caballitos ruedan en el tiovivo. 旋转木马围着转盘转。 ❷ Moverse una cosa mediante ruedas. 滚来滚去,移动 ❸ Caer dando vueltas o resbalando por una pendiente 滚下,滚落: Le empujó y cayó rodando por las escaleras. 他推了他一下,让他从楼梯滚了下去。 ❹ Grabar una película de cine con una o varias cámaras que captan las imágenes. 拍摄,摄制 SIN. filmar. ❺ Ir algo o alguien de un lado a otro, sin quedarse en un lugar fijo mucho tiempo 奔走;走来走去;转悠: Sólo tenemos una grapadora que va rodando por toda la oficina. 我们只有一个订书机,它就在办公室里传来出去。 OBS. Se conjuga como contar. 变位同 contar。 > rodear VERBO ❶ Poner una cosa alrededor de otra 环绕,围绕;包围: Han rodeado el patio con una valla. 他们用栅栏把院子围起来。 ❷ Caminar dando la vuelta a un lugar 绕道;绕远道,走远路: Hemos rodeado la plaza varias veces y no le hemos visto. 我们在广场转了好几圈都没看到他。 ♦ rodearse VERBO PRONOMINAL ❸ Relacionarse alguien con otras personas 处于…之中,被…围住,周围有…: Se ha rodeado de su familia para montar el negocio de muebles. 他和家人一起做家具生意。 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > rodeo SUSTANTIVO M. ❶ Recorrido que se realiza para llegar a un lugar de manera indirecta. 远路,弯路 ❷ Modo de decir algo que no expresa de forma clara lo realmente importante(说话)拐弯抹角: Dio muchos rodeos antes de confesarnos la verdad. 他在跟我们说实话之前兜了很大的圈子。 ❸ Espectáculo deportivo en el que los participantes realizan ejercicios de doma y captura de caballos y toros salvajes. Es típico de algunos países de América. 捕围套马骑术表演 > rodilla SUSTANTIVO F. ❶ Articulación de la pierna que permite su flexión. 膝,膝盖 【de rodillas】 Con las rodillas dobladas y apoyadas en el suelo. 跪着 FAM. arrodillar. > rodillera SUSTANTIVO F. ❶ Pieza de tela o de otro material que se pega o se cose en la parte de un pantalón que cubre la rodilla como refuerzo o adorno. 裤子膝盖部分的补丁 ❷ Protección que se coloca en las rodillas en muchos deportes para evitar lesiones. 护膝 > rodillo SUSTANTIVO M. ❶ Utensilio de cocina que consta de un cilindro de madera con dos mangos en los extremos, que se usa para aplastar una masa. 擀面杖 ❷ Utensilio que se usa para pintar, formado por un cilindro que gira sobre un eje unido a un mango y recubierto de un material que empapa la pintura.(油漆)滚子 ❸ Pieza de metal cilíndrica y giratoria que forma parte de diversos mecanismos 辊: Tengo que revisar los rodillos de la impresora. 我要检查一下打印机的墨辊。 > roedor, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice del animal mamífero que dispone de dos grandes dientes incisivos superiores que crecen continuamente y sirven para roer, como el ratón y el castor. 啮齿目的;啮齿目 > roer VERBO ❶ Cortar en trozos pequeños una cosa dura con los dientes. 咬,啃;啃吃 ❷ Gastar poco a poco o quitar trozos de una superficie 一点点消耗,磨损: El roce de los zapatos ha roído la alfombra. 鞋子磨损地毯。 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 > rogar VERBO ❶ Pedir con súplicas 请求,恳求,祈求,央求: Me rogó que no contara nada de lo ocurrido. 他求我不要告诉他发生过的事情。OBS. Se conjuga como colgar. 变位同 colgar。 <837> | indicativo | | | :--| :--| | **presente** | | | roo (roigo o royo) | royó | | roes | roímos | | roe | roísteis | | roemos | royeron | | roéis | **futuro** | | roen | roeré | | **pretérito imperfecto** | roerás | | roía | roerá | | roías | roeremos | | roía | roeréis | | roíamos | roerán | | roíais | **condicional** | | roían | roería | | **pretérito perfecto simple** | roerías | | roí | roería | | roíste | roeríamos | | | roeríais | | | roerían | | **subjuntivo** | | | **presente** | royera o royese | | roa (roiga o roya) | royéramos o royésemos | | roas (roigas o royas) | royerais o royeseis | | roa (roiga o roya) | royeran o royesen | | roamos (roigamos o royamos) | **futuro** | | roáis (roigáis o royáis) | royere | | roan (roigan o royan) | royeres | | **pretérito imperfecto** | royere | | royera o royese | royéremos | | royeras o royeses | royereis | | | royeren | | **imperativo** | | | roe (tú) | roed (vosotros) | | roa (roiga o roya) (usted) | roan (roigan o royan) (ustedes) | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | **participio** | | roer | roído | | **gerundio** | | | | royendo | > rojo, ja ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que tiene el color de la sangre. 红色的,鲜红的 SIN. colorado, encarnado. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Color primario similar al de la sangre. 红色 【al rojo vivo】 Que tiene un color rojo intenso porque está muy caliente 烧红的;很烫的: El motor se ha puesto al rojo vivo. 发动机已经很烫了。También significa que se está pasando por una situación muy emocionante, crítica o violenta 十分激烈的,激昂的: El partido se puso al rojo vivo cuando el equipo marcó el segundo gol. 当球队进了第二个球的时候比赛进入白热化。 FAM. rojez, rojizo. > rol SUSTANTIVO M. ❶ Función o papel que cumple una persona o una cosa 作用;角色: Desempeñarás el rol del jefe cuando él no esté. 他不在的时候你做负责人。SIN. cometido. ❷ Lista o enumeración. 名单,名册 > rollo SUSTANTIVO M. ❶ Objeto formado por una cinta de tela, papel u otro material que da vueltas sobre sí misma 卷,筒: Hemos comprado varios rollos de papel de cocina. 我们买了几卷厨房用纸。 ❷ Persona o cosa que cansa o es aburrida 讨厌的人或事: La fiesta fue un rollo. 聚会枯燥无味。SIN. lata. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 FAM. arrollar, enrollar, rollazo. > romance ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice de las lenguas que proceden del latín, como el español, el francés o el italiano. 罗曼语的,从拉丁语衍生的 SIN. románico. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Relación de amor entre dos personas que, normalmente, dura poco tiempo. 露水夫妻,男女短暂同居 ❸ Poema escrito en versos octosílabos con rima en los versos pares y sin rima en los versos impares. 八音节诗 > románico, ca ADJETIVO ❶ Se dice de las lenguas que proceden del latín. 罗曼语的,新拉丁语的 SIN. romance. ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Se dice de un estilo artístico que se desarrolló en Europa entre los siglos XI y XIII. 罗马式的,罗马风格的;罗马式,罗马风格 > romano, na SUSTANTIVO Y ADJETIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Roma, capital de Italia. 罗马人;罗马人的 ❷ Se dice de la persona o cosa que era de la antigua Roma o del Imperio Romano 罗马人;古罗马的,罗马帝国的: En España se conservan muchos restos de ciudades romanas. 在西班牙保留着很多古罗马城市遗址。 ❸ Se aplica a la religión católica y a lo que pertenece a ella. 罗马天主教的 > romántico, ca ADJETIVO ❶ Que tiene relación con el romanticismo, movimiento literario del siglo XIX que defendía la libertad individual de las personas y los sentimientos por encima de la razón. 浪漫主义的 <838> ❷ Se dice de las personas sentimentales y sensibles. 浪漫情调的;富于幻想的;爱幻想的;(沉溺于)理想爱情的;多情的 ❸ Se dice de las cosas que tienen relación con el amor 和爱情有关的: Le gustan las películas románticas. 他喜欢看爱情电影。 > rombo SUSTANTIVO M. ❶ Figura geomética con cuatro lados iguales y cuatro ángulos, de los cuales dos son mayores que los otros dos. 菱形 FAM. romboide, romboidal. > romería SUSTANTIVO F. ❶ Viaje o peregrinación hacia un lugar sagrado o religioso. 朝圣 ❷ Fiesta popular que se celebra junto a una ermita o santuario el día de la festividad religiosa de un lugar. 庙会 > romero SUSTANTIVO M. ❶ Arbusto muy aromático, con tallos ramosos muy largos, que se usa en medicina y perfumería y como condimento en las comidas. 迷迭香 > rompecabezas SUSTANTIVO M. ❶ Juego que consiste en unir piezas de distintas formas y tamaños para componer una figura o un dibujo. 七巧板,拼图游戏 ❷ Problema muy difícil de resolver. 难题,令人头疼的问题 OBS. Su plural es rompecabezas. 复数为 rompecabezas。 > rompeolas SUSTANTIVO M. ❶ Muro construido mar adentro que sirve de protección a los puertos. 防波堤 OBS. Su plural es rompeolas. 复数为 rompeolas。 > romper VERBO ❶ Deshacer en pedazos de forma violenta. 打碎,打破 SIN. partir, despedazar. ❷ Estropearse o dejar de funcionar una cosa 毁坏;磨损: Se ha roto el pantalón y tengo que coserlo. 裤子破了,我要缝缝它。 ❸ Interrumpir o finalizar una cosa bruscamente 中断,中止: Los dos países han roto las negociaciones de paz. 两国中断了和平会谈。 ❹ Dejar de tener una relación con alguien 断交,断绝关系: Han roto su amistad tras sus continuas peleas. 他们总是吵架,最后终于绝交 ❺ Empezar, comenzar 开始;突然开始(做),爆发: Rompió a llorar en cuanto te fuiste. 你走的时候她哭了。 ❻ No cumplir una ley u obligación 违反,违背: Rompimos nuestros compromisos con el partido. 我们违背了对党的誓言。 > roncar VERBO ❶ Hacer ruido al respirar mientras se duerme. 打呼噜,打鼾 ❷ Hacer un ruido fuerte y sordo algo como el vi secar ento o el mar. (风浪)呼啸,咆哮 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > roncha SUSTANTIVO F. ❶ Pequeña mancha, generalmente abultada, que aparece en la piel a causa de un golpe, por la picadura de un insecto o debida a una reacción alérgica.(碰撞、蚊虫叮咬或过敏所致的)红肿,肿块 SIN. erupción. > ronco, ca ADJETIVO ❶ Que sufre ronquera. 声音沙哑的 ❷ Se dice de un sonido o una voz grave y áspera(嗓子)沙哑的;(声音)低沉的,喑哑的: Tengo la voz ronca porque estoy un poco acatarrada. 我感冒了,所以嗓子有些沙哑。 > ronda SUSTANTIVO F. ❶ Paseo que se da por una zona determinada con el fin de vigilarla. 巡逻,巡查 ❷ Conjunto de calles que rodean una localidad o parte de ésta(挨城的)环城路,环形路: Si vienes en coche te aconsejo tomar la ronda del litoral para evitar el tráfico. 如果你开车,我建议你走靠海的路,以免遇到堵车。SIN. circunvalación. ❸ Conjunto de consumiciones que toman a la vez un grupo de personas en un establecimiento(消费等的)一轮,一巡: Pedid lo que queráis, esta ronda la pago yo. 你们随便点,这一轮我付钱。 > rondar VERBO ❶ Caminar por las calles de una población para vigilarlas. 巡逻,巡查 ❷ Ir tras alguien de forma insistente para conseguir algo 追求,设法让人喜欢: Creo que le gusta esa chica porque lleva tiempo rondándola. 我觉得他喜欢那个女孩,因为他追求她很久了。 ❸ Empezar a manifestarse una sensación, una idea, etc.(一种感觉、想法)出现,产生: Me duele la garganta, me parece que me ronda la gripe. 我嗓子疼,我觉得我快感冒了。 > ronquera SUSTANTIVO F. ❶ Dolencia leve de la garganta que provoca que la voz se vuelva grave, áspera y ronca. 嗓子沙哑,嘶哑 <839> > ronquido SUSTANTIVO M. ❶ Sonido que se produce al roncar. 呼噜声,鼾声;呼啸声,嘶叫声 > ronronear VERBO ❶ Emitir el gato una especie de ronquido para mostrar que está contento o a gusto. (猫高兴时)发出呼噜声 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > roña SUSTANTIVO F. ❶ Suciedad que se encuentra muy pegada a una superficie. 污垢 SIN. porquería. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona tacaña 小气鬼,吝啬的人: No seas tan roña y cómprate unos pantalones nuevos. 你别这么吝啬啦,去买条新裤子吧。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > roñoso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de una cosa o una persona que presenta roña. 脏的,有污垢的 SIN. mugriento. ANT. limpio, impecable. ❷ Se aplica a la persona miserable y tacaña. 小气的,吝啬的 > ropa SUSTANTIVO F. ❶ Prenda o conjunto de prendas de tela que se utilizan para vestir. 衣服,服装 【ropa interior】 La que se pone debajo de la ropa y no se ve exteriormente. 内衣 【nadar y guardar la ropa】 Proceder con cautela al hacer algo con el fin de sacar provecho sin correr ningún riesgo. 言行谨慎;应付裕如,游刃有余 > ropero SUSTANTIVO M. ❶ Armario o cuarto destinado a guardar la ropa. 衣柜,衣橱;衣帽间 > roque ADJETIVO M. Y F. ❶ Dormido profundamente 睡着了的: La película era muy aburrida y me quedé roque en el cine. 电影很无聊,我在电影院都睡着了。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > rosa ADJETIVO M. Y F. ❶ De color rojizo muy apagado, como el de algunas variedades de flores del rosal. 玫瑰红的,粉红色的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Color pálido, mezcla de rojo y blanco. 玫瑰红,粉红色 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Flor del arbusto del rosal, de perfume agradable y color rosa, rojo, amarillo o blanco, entre otros. 玫瑰花,蔷薇花 > rosado, da ADJETIVO ❶ Se aplica al color que es similar al de la rosa. 玫瑰色的 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Se aplica al vino que es de un color más claro que el del vino tinto. 玫瑰红的;红葡萄酒 > rosal SUSTANTIVO M. ❶ Arbusto de tallos espinosos y flores muy olorosas y vistosas llamadas rosas, que pueden ser de varios colores: rojo, rosa, blanco, amarillo, etc. 玫瑰,蔷薇 > rosaleda SUSTANTIVO F. ❶ Lugar donde hay plantados muchos rosales. 玫瑰园,蔷薇花圃 > rosario SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de oraciones formadas por una serie de padrenuestros y avemarías para recordar momentos de la vida de la Virgen María. 念珠祈祷;《玫瑰经》 ❷ Conjunto de pequeñas bolas atravesadas por un hilo y separadas en grupos de diez por otras de distinto tamaño, que termina en una cruz y se utiliza para realizar de forma ordenada el rezo del mismo nombre. 念珠 ❸ Sucesión de cosas dichas, colocadas u ocurridas una detrás de otra 一连串,一系列: Nos contó un rosario de mentiras que nadie creyó. 他给我们讲了一连串谎话,谁也不信。SIN. retahíla, sarta. > rosca SUSTANTIVO F. ❶ Hendidura en forma de espiral que tienen algunos objetos como los tornillos y las tuercas, que sirve para que se puedan acoplar dando vueltas dentro de otras piezas. 螺纹;螺丝;螺丝扣 ❷ Cualquier cosa con forma de círculo y con un agujero en el centro 螺旋状物: Se comió una rosca de mazapán. 他吃掉了一个杏仁糖圈。SIN. rosquilla. 【hacer la rosca】 Alabar en exceso a alguien para conseguir algo a cambio. 奉承 【pasarse de rosca】 Excederse alguien en sus palabras o acciones 鲁莽;越轨: Te has pasado de rosca, no deberías haberle gritado. 你太过分了,你不应该对他大喊大叫的。 > rosco SUSTANTIVO M. ❶ Pan o bollo en forma redonda. 面包圈 > roscón SUSTANTIVO M. ❶ Pieza de bollería grande con forma circular. 大面包圈 > rosetón SUSTANTIVO M. ❶ Ventana circular adornada generalmente <840> con cristales de colores que adorna un edificio, en especial catedrales y otras construcciones religiosas de estilo gótico. 圆花窗 ❷ Adorno circular colocado en el techo de una sala.(屋顶的)圆花饰 > rosquilla SUSTANTIVO F. ❶ Dulce pequeño de forma redonda con un agujero en el centro. 小面包圈 > rostro SUSTANTIVO M. ❶ Cara de una persona. 脸,面 SIN. faz, semblante. ❷ Pico de las aves. 鸟喙 > rotación SUSTANTIVO F. ❶ Movimiento giratorio de un cuerpo alrededor de su eje central 自转;旋转,转动: La rotación de la Tierra origina los días y las noches. 地球白天黑夜都在自转。SIN. giro, vuelta. > rotativo, va ADJETIVO ❶ Se dice de lo que gira alrededor de su eje central. 旋转的,转动的 ❷ SUSTANTIVO F. Máquina que sirve para imprimir periódicos y revistas a gran velocidad, formada por varios rodillos por los que se desliza el papel. 轮转印刷机 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Periódico impreso. (轮转印刷机印的)报纸 > roto, ta ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que ha sufrido una rotura o no está entero, sino hecho pedazos o en mal estado. 破碎的,弄断的,损坏的 SIN. partido. ❷ SUSTANTIVO M. Agujero o rotura en una prenda de vestir o en un tejido cualquiera(衣服的)大口子,扯破的洞: Se ha enganchado el pantalón con una rama y se ha hecho un roto. 一根树枝钩住了他的裤子,把裤子扯破了一个大口子。SIN. desgarrón, siete. > rotonda SUSTANTIVO F. ❶ Plaza redonda que hay en algunas calles y carreteras. 圆亭 SIN. glorieta. ❷ Habitación o parte de un edificio con forma circular. 圆形大厅 > rótula SUSTANTIVO F. ❶ Hueso situado en la parte delantera de la rodilla, entre el fémur y la tibia, que permite flexionar la pierna. 髌骨,膝盖骨 > rotulador SUSTANTIVO M. ❶ Utensilio para pintar o dibujar, de forma parecida a un bolígrafo, con un trazo generalmente más grueso que éste y una escobilla de fieltro cargada de tinta en su interior. (写标题所用的)粗笔,记号笔,马克笔 > rótulo SUSTANTIVO M. ❶ Letrero o cartel que se coloca en un lugar público para dar a conocer una información o indicar algo 招牌;广告;招贴: El rótulo luminoso de la farmacia indica que aún está abierta. 药店闪光的招牌说明它还开着门。 FAM. rotular, rotulista. > rotura SUSTANTIVO F. ❶ Acción de romperse una cosa en varios pedazos 断裂;打碎;打破: La rotura de los cristales se escuchó en toda la escuela. 玻璃破碎的声音全校都能听到。 ❷ Grieta o abertura que se produce en alguna superficie sólida 裂缝: El accidente le provocó la rotura de varios huesos. 事故造成他好几处骨裂。 > rozadura SUSTANTIVO F. ❶ Acción y efecto de frotar una cosa con otra. 摩擦,磨损 ❷ Señal o herida que se produce en la piel por el contacto continuado con alguna cosa 擦痕,擦伤: Tengo una rozadura en un dedo del pie porque ayer estrené estos zapatos. 因为我昨天穿了双新鞋,有一个脚趾磨破了。 > rozar VERBO ❶ Tocar levemente una cosa a otra. 触摸,轻轻碰 OBS. Se usa también rozarse. 也作 rozarse。 ❷ Estar muy cerca de lo que se indica a continuación 将近,近乎: Aquel atleta rozó el récord mundial de salto de altura, pero finalmente no pudo superarlo. 那个运动员几乎破跳高的世界纪录了,但最终也没有做到。 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > rubeola o rubéola SUSTANTIVO F. ❶ Enfermedad infecciosa y contagiosa producida por un virus que provoca la aparición de erupciones en la piel. Afecta principalmente a los niños. 风疹;麻疹 > rubí SUSTANTIVO M. ❶ Piedra preciosa de color rojo brillante y gran dureza, muy apreciada en joyería. 红宝石 OBS. Su plural es rubíes o rubís. 复数为 rubíes 或 rubís. > rubio, bia ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice del cabello que tiene un color semejante al amarillo, o de las personas que tienen el pelo de este color. 金黄色的,亚麻色的;金黄色头发的人,亚麻色头发的人 > ruborizarse VERBO PRONOMINAL ❶ Enrojecerse la cara de una persona a causa <841> de la vergüenza que siente 害羞,脸红: Se ruborizó cuando le dije lo bien que le sentaba aquel vestido. 当我对她说她穿那件衣服很漂亮的时候她脸红了。SIN. sonrojarse. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > rudo, da ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que no es educada en el trato con los demás, que se comporta de manera poco agradable o delicada 不礼貌的,粗鲁的,无教养的: Es un hombre muy rudo, no esperes que sea simpático contigo. 那是个没礼貌的人,你别指望他会对你很和善。SIN. basto, bruto. ANT. fino. > rueda SUSTANTIVO F. ❶ Objeto de forma circular que gira sobre un eje, que puede estar hecho de distintos materiales, como madera o caucho, y que permite el desplazamiento de las cosas que se apoyan en él 轮子: Se le ha pinchado la rueda de la bicicleta y ha tenido que poner otra de recambio. 您的自行车轮胎被扎破了,您必须要换一个。 【rueda de prensa】 Reunión de periodistas que hacen preguntas por turno a una o más personas 记者招待会: El ministro de Medio Ambiente dio una rueda de prensa para explicar lo que había sucedido. 环境部长召开了一次记者招待会来解释所发生的事情。 FAM. rodar, rodamiento, rodeo. > ruedo SUSTANTIVO M. ❶ Zona central de una plaza de toros, de forma circular y cubierta de arena, donde el torero se enfrenta al toro (铺沙的)斗牛场地: En cuanto el torero salió al ruedo el público se puso a aplaudir. 斗牛士上场的时候观众们就鼓起掌来。 > ruego SUSTANTIVO M. ❶ Petición que se hace o favor que se pide a alguien con mucha insistencia 请求,乞求,哀求: Finalmente el guardia escuchó nuestros ruegos y nos dejó entrar en el recinto. 最终警卫听了我们的哀求,让我们进入场地。FAM. rogar. > rugby SUSTANTIVO M. ❶ Deporte practicado entre dos equipos de quince jugadores cuyo objetivo es conseguir llevar un balón ovalado hasta la línea de gol del equipo contrario. La pelota se puede coger con la mano y chutar con el pie, y está permitido derribar al jugador que tiene el balón. 橄榄球;橄榄球运动 OBS. Es una palabra de origen inglés. 源自英语。 > rugido SUSTANTIVO M. ❶ Sonido característico que producen algunos animales salvajes, especialmente el león y el tigre. 吼叫声,咆哮声 > rugir VERBO ❶ Emitir rugidos un animal salvaje, especialmente el león o el tigre 吼叫,咆哮: Se escuchaba rugir a los leones desde el interior de su jaula. 大家能够听到狮子在笼子里吼叫。OBS. Delante de las vocales «а» у «o» se escribe «j». 在元音 a 或者 o 之前 g 变为 j。 | rugir | | | :--| :--| | **indicativo** | | | **presente** | rugió | | rujo | rugimos | | ruges | rugisteis | | ruge | rugieron | | rugimos | **futuro** | | rugís | rugiré | | rugen | rugirás | | **pretérito imperfecto** | rugirá | | rugía | rugiremos | | rugías | rugiréis | | rugía | rugirán | | rugíamos | **condicional** | | rugíais | rugiría | | rugían | rugirías | | **pretérito perfecto simple** | rugiría | | rugí | rugiríamos | | rugiste | rugiríais | | | rugirían | | **subjuntivo** | | | **presente** | rugiéramos o rugiésemos | | ruja | rugierais o rugieseis | | rujas | rugieran o rugiesen | | ruja | **futuro** | | rujamos | rugiere | | rujáis | rugieres | | rujan | rugiere | | **pretérito imperfecto** | rugiéremos | | rugiera o rugiese | rugiereis | | rugieras o rugieses | rugieren | | rugiera o rugiese | | | **imperativo** | | | ruge (tú) | rujáis (vosotros) | | ruja (usted) | rujan (ustedes) | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | **participio** | | rugir | rugido | | **gerundio** | | | | rugiendo | > ruido SUSTANTIVO M. ❶ Sonido generalmente fuerte y desagradable <842> 嘈杂声,喧哗声;噪声,杂音;声音,声响: Salimos a la calle para ver qué era ese ruido y vimos que habían chocado dos vehículos. 我们来到街上看看是什么声音,然后看到两辆汽车相撞。ANT. silencio. > ruidoso, sa ADJETIVO ❶ Que produce mucho ruido 声音大的,声响的;喧闹的,嘈杂的: Tu coche es muy ruidoso, debe de tener el tubo de escape estropeado. 你的汽车声音很大,想必是排气管坏了。 > ruin ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que actúa pensando sólo en su propio beneficio, sin importarle perjudicar a los demás 可耻的,卑鄙的: Se ha comportado de una forma muy ruin con nosotros, no quiero volver a saber nada de él. 他以一种很卑劣的方式对待我们,我再也不想理他了。 ❷ Se dice de la persona que evita gastar dinero tanto en sí mismo como en los demás. 吝啬的,小气的 SIN. avaro, tacaño. ANT. generoso. > ruina SUSTANTIVO F. ❶ Destrucción o daño de una construcción 倒塌: La inundación ha provocado la ruina de muchos edificios de la ciudad. 洪水引起了城市里很多建筑物倒塌。 ❷ Pérdida total del dinero y bienes de una persona, grupo, empresa, etc. 破产,倒闭: La mala gestión del director provocó la ruina del negocio. 经理错误的经营造成了生意的破产。 ❸ Aquello que causa destrucción, decadencia o desgracia 倒塌(垮台)的原因;严重损害的起因: La sequía de los últimos meses ha sido una ruina para la región. 最近几个月的干旱是这个地区萧条的原因。 ♦ ruinas SUSTANTIVO F. PL. ❹ Restos de una construcción o conjunto de construcciones que han sido destruidas 遗址,遗迹,废墟: Fuimos a visitar las ruinas de un templo griego. 我们去参观了一座希腊神庙遗址。 FAM. ruinoso, arruinar. > ruiseñor SUSTANTIVO M. ❶ Pájaro de color marrón, con la cola rojiza y el vientre gris claro, habitual en la Península Ibérica, caracterizado por tener un canto agradable. 夜莺 > ruleta SUSTANTIVO F. ❶ Juego de azar que consiste en tirar una pequeña bola sobre una rueda giratoria colocada de manera horizontal y dividida en 36 casillas numeradas y pintadas de rojo y negro. El ganador es la persona que acierta el número y el color de la casilla a la que va a ir la bola antes de lanzarla. 轮盘赌 ❷ Rueda utilizada en este juego.(轮盘赌台上的)轮盘 > rulo SUSTANTIVO M. ❶ Cilindro hueco y pequeño que se usa para enrollar en él mechones de pelo y darles una forma ondulada. 卷发筒,发卷 > rumano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Rumanía. 罗马尼亚的,罗马尼亚人的;罗马尼亚人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua que se habla en Rumanía. 罗马尼亚语 > rumbo SUSTANTIVO M. ❶ Dirección o camino que sigue algo o alguien 方向,航向: El capitán del barco giró el timón rumbo hacia el Este. 船长将舵转向东方。 ❷ Dirección que se sigue para conseguir algo, o sentido que puede tomar una situación o algo no material (发展)方向;趋向;行动方针: Aceptar el trabajo que me ofrecían en Alemania cambió totalmente el rumbo de mi vida. 接受德国的工作彻底改变了我的命运。SIN. orientación. > rumiante ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de los animales mamíferos, como la vaca o la cabra, que se alimentan de vegetales y que primero los tragan sin masticar para devolverlos más tarde a la boca y masticarlos hasta tragárselos definitivamente y digerirlos. 反刍的;反刍动物 > rumiar VERBO ❶ Volver a masticar de nuevo un animal el alimento que había almacenado en su estómago. 反刍,倒嚼 ❷ Pensar o reflexionar sobre algo detenidamente 再三思索: Tendré que rumiar mucho antes de tomar una decisión sobre este asunto. 在决定这件事情之前我应该好好考虑一下。 <843> > rumor SUSTANTIVO M. ❶ Ruido continuo de poca intensidad 不停的低声响: Desde mi habitación podía oír el rumor de las olas. 从我的房间能听到海浪声。 ❷ Noticia que corre entre la gente sin que se sepa su origen ni su veracidad 传言,传闻;小道消息: En la oficina corría el rumor de que iban a despedir a alguien, pero resultó ser falso. 办公室里传闻要解雇某个人,但最后却是假的。 FAM. rumorear. > rupestre ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con las rocas, especialmente las pinturas y los dibujos prehistóricos hechos sobre ellas 岩石的: Han descubierto pinturas rupestres en unas cuevas asturianas. 在阿斯图利亚斯的几个山洞里发现了岩石壁画。 > ruptura SUSTANTIVO F. ❶ Final de una relación entre personas, grupos, países, etc. 破裂,断绝: Les anunció a sus padres la ruptura del compromiso con su novia. 他告诉他父母说,他和女朋友分手了。 > rural ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pertenece al campo o que tiene relación con él 乡村的,农村的: En los últimos años se ha puesto de moda el turismo rural. 近几年农家旅游很流行。ANT. urbano. > ruso, sa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Rusia. 俄罗斯的,俄罗斯人的;俄罗斯人 ❷ SUSTANTIVO M. Lengua que se habla en Rusia. 俄语 > rústico, ca ADJETIVO ❶ Del campo o relacionado con él 乡村的,农村的: Se ha comprado una finca rústica para hacerse una casa de veraneo. 他在农村买了一处房产做消夏的别墅。 ❷ Que tiene una manera de comportarse poco refinada o educada. 粗俗的;粗鲁的,无教养的 FAM. rusticidad. > ruta SUSTANTIVO F. ❶ Camino que se sigue para llegar a algún lugar 道路;航线;路线: Cada mañana hago la misma ruta para ir a la oficina. 每天早上我都走同一条路去上班。SIN. itinerario, trayecto. > rutina SUSTANTIVO F. ❶ Aquello que se hace o se repite siempre de una misma manera, casi sin pensar 常规,惯例;例行公事: Lavarme los dientes antes de acostarme es una rutina diaria. 睡觉前刷牙是每天的习惯。SIN. costumbre, hábito. > rutinario, ria ADJETIVO ❶ Que se hace por costumbre o actúa por rutina. 常规的;按部就班的 <844> > s SUSTANTIVO F. ❶ Vigésima letra del abecedario español. Su nombre es ese y es una consonante. 西班牙语字母表第二十个字母,字母名称为 ese,是辅音字母 > sábado SUSTANTIVO M. ❶ Sexto día de la semana, situado entre el viernes y el domingo. 星期六 FAM. sabático. > sabana SUSTANTIVO F. ❶ Llanura extensa con hierba alta y pocos árboles, típica de algunas zonas de América y África 大平原,大草原: Los leones cazan a sus presas en la sabana. 狮子在大草原上捕获猎物。OBS. No debe confundirse con sábana. 不要同 sábana 混淆。 > sábana SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las dos piezas de tela que se colocan en la cama, una sobre el colchón y otra para cubrir el cuerpo. 床单,被单 OBS. No debe confundirse con sabana. 不要同 sabana 混淆。 【pegarse las sábanas】 Levantarse alguien más tarde de lo que debe. 睡懒觉 > saber SUSTANTIVO M. ❶ Conocimiento de algo. 学问,知识 SIN. sabiduría. ANT. ignorancia. ♦ VERBO Tener noticia de algo 晓得,得知,了解: Sabemos que has tenido un hermano. 我们知道你有了一个兄弟。ANT. desconocer. ❶ Tener muchos conocimientos sobre una materia 懂,通晓,精通: Mi prima sabe mucho de física, ella te puede ayudar a preparar el examen. 我表妹的物理学得很好,她可以帮助你准备考试。 ❹ Tener habilidad o estar preparado para algo 能够,会: Ya sabe comer solo con cuchara y tenedor. 他现在会自己用勺子和叉子了。 ❺ Tener una cosa un sabor determinado 有…味道: Este caramelo sabe a menta. 这种糖果是薄荷味的。 | saber | | | :--| :--| | **indicativo** | | | **presente** | supo | | sé | supimos | | sabes | supisteis | | sabe | supieron | | sabemos | **futuro** | | sabéis | sabré | | saben | sabrás | | **pretérito imperfecto** | sabrá | | sabía | sabremos | | sabías | sabréis | | sabía | sabrán | | sabíamos | **condicional** | | sabíais | sabría | | sabían | sabrías | | **pretérito perfecto simple** | sabría | | supe | sabríamos | | supiste | sabríais | | | sabrían | | **subjuntivo** | | | **presente** | supiéramos o supiésemos | | sepa | supierais o supieseis | | sepas | supieran o supiesen | | sepa | **futuro** | | sepamos | supiere | | sepáis | supieres | | sepan | supiere | | **pretérito imperfecto** | supiéremos | | supiera o supiese | supiereis | | supieras o supieses | supieren | | supiera o supiese | | | **imperativo** | | | sabe (tú) | sabed (vosotros) | | sepa (usted) | sepan (ustedes) | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | **participio** | | saber | sabido | | **gerundio** | | | | sabiendo | <845> ❻ Agradar o desagradar una cosa 使愉快(不愉快): ¡Qué bien sabe un baño cuando llegas a casa cansado! 你疲惫地回到家的时候,洗个澡真爽快。 【saber a poco】 Resultar algo insuficiente 不够: La visita de dos días me ha sabido a poco, así que volveré en cuanto pueda. 两天的参观对我来说太短了,我以后还会来的。 【y qué sé yo】 Muchos más 等等: Invitó a sus primos, tíos, vecinos, y qué sé yo cuánta gente más. 他请了他的表兄弟们、叔叔们、邻居们等等,还有其他很多人。 > sabiduría SUSTANTIVO F. ❶ Conocimiento profundo sobre alguna materia. 学识,学问 ❷ Cualidad de la persona que se comporta con prudencia y tiene buen criterio. 慎重,明智 > sabio, bia ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que tiene un profundo conocimiento sobre algo. 有学问的,有智慧的;贤人,智者 ♦ ❷ ADJETIVO Se dice de aquello que contiene o encierra conocimientos 聪明的,明智的: La mayoría de los cuentos infantiles contiene sabios consejos. 大部分的儿童故事都包含着智慧。 > sabiondo, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que presume de tener muchos conocimientos. 自恃博学的(人)SIN. sabelotodo. OBS. También se escribe sabihondo. 也写作 sabihondo。 > sable SUSTANTIVO M. ❶ Arma blanca muy parecida a la espada, pero algo curvada y con un solo lado afilado. 马刀,军刀 FAM. sablazo. > sabor SUSTANTIVO M. ❶ Cualidad de las sustancias que se percibe por el sentido del gusto 味道,滋味: Estas peras tienen un sabor dulce. 这种梨很甜。 ❷ Impresión que produce una cosa en el ánimo 感觉,感受: La despedida le dejó un sabor agridulce. 分别总是让人觉得又欢喜又难过。 【dejar buen/mal sabor de boca】 Dejar algo un buen o mal recuerdo o producir un sentimiento agradable o desagradable. 留下好(不好)的回味 > saborear VERBO ❶ Notar y disfrutar del sabor de la comida o de la bebida 品尝: No comas tan deprisa y saborea este delicioso guiso. 你别吃得太快,好好尝尝这个菜。SIN. paladear. ❷ Apreciar y disfrutar con calma de una cosa agradable 享用,享受,欣赏: Vamos a saborear las horas que nos quedan de vacaciones en vez de pensar en que se nos acaban. 让我们好好享受剩下的假期,不要去想它快过完了。SIN. deleitarse. OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > sabotaje SUSTANTIVO M. ❶ Daño intencionado que se hace en instalaciones, servicios, productos, etc. para lograr un fin. 阴谋破坏,蓄意破坏 FAM. sabotear, saboteador. > sabroso, sa ADJETIVO ❶ Que resulta muy agradable al sentido del gusto. 美味的,味道好的 SIN. rico, apetitoso. ❷ Que está un poco salado. 有点咸的 > sacacorchos SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento metálico con un mango y una espiral terminada en punta, que se usa para quitar los tapones de corcho de las botellas. 开塞钻,起塞钻 OBS. Su plural es. 复数为 sacacorchos。 > sacapuntas SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento con una pequeña cuchilla que se usa para afilar los lápices. 铅笔刀,转笔刀 SIN. afilalápices. OBS. Su plural es sacapuntas. 复数为 sacapuntas。 > sacar VERBO ❶ Poner una cosa fuera del lugar donde estaba metida 取出,拉出,拔出: Saqué la ropa del cajón. 我从抽屉里取出衣服。SIN. extraer. ANT. meter. ❷ Llevar a una persona o a un animal fuera de un lugar 带(人、狗等)出去: Sacaré a los niños de paseo por la tarde. 我下午带孩子们出去散步。 ❸ Conseguir algo 获得,赢得: Sacó un aprobado por los pelos. 他好不容易及格了。SIN. lograr. ❹ Obtener un producto de una cosa 使分离出,提炼: Vimos cómo sacaban el aceite de las aceitunas. 我们看到如何从橄榄中榨油。SIN. extraer. ❺ Comprar un billete para un transporte, una entrada para un espectáculo, u otros documentos que dan derecho a hacer algo 买(票): Ya hemos sacado el carné para poder entrar en la piscina. 我们买了游泳证。 ❻ Aventajar una persona, un animal o una cosa a otro en algo 超过: Mi caballo favorito <846> le sacaba al tuyo una cabeza de ventaja. 我最喜欢的马比你的马好得多。 ❼ Ensanchar o hacer más larga una prenda de vestir 放大,放长(衣服): Me tienes que sacar las mangas del abrigo, me quedan cortas. 你帮我把大衣的袖子放长些,我穿着太短了。ANT. meter. ❽ Hacer una fotografía o un retrato 拍摄: Sacó unas fotos preciosas del desfile. 他拍了些时装表演的照片。SIN. retratar. ❾ Hacer pública una obra 使出现(在媒体上),发表: Mi escritor favorito ha sacado una nueva novela esta primavera. 我最喜欢的作家今年春天出版了一部新小说。SIN. editar, publicar. ❿ Dar a la pelota o al balón al inicio de un partido o de una jugada 发(球): Saqué el balón desde la banda. 我从边线发球。 【sacar en claro】 Llegar a una conclusión 弄清,弄明白: No sacamos nada en claro de la charla. 我们没弄清楚谈话的内容。 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > sacarina SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia blanca y dulce que se usa en sustitución del azúcar. 糖精 > sacerdote, sacerdotisa SUSTANTIVO ❶ Persona que celebra ceremonias religiosas. 祭司 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Hombre ordenado por la Iglesia católica para decir misa. 神父 SIN. cura. > saciar VERBO ❶ Satisfacer una necesidad, en especial de bebida o de comida 解(饿),解(渴);使吃饱,使喝足: Aquel hombre nos ayudó a saciar la sed con el agua de su pozo. 那个人用他井里的水为我们解渴。OBS. Se usa también saciarse. 也作 saciarse。 > saco SUSTANTIVO M. ❶ Bolsa de tela, papel u otro material, con forma alargada, abierta por uno de los lados, que se usa para meter cosas 袋;囊;包: Traigo un saco de patatas. 我带来一袋土豆。 【saco de dormir】 Saco forrado y acolchado que se usa para dormir dentro de él. 睡袋 【echar en saco roto】 Olvidar algo, no tenerlo en cuenta 忘记,遗忘: No echéis en saco roto todo lo que os he enseñado hoy. 你们要牢记我今天教给你们的东西。 【meter en el mismo saco】 Tratar del mismo modo, sin tener en cuenta las diferencias 认为同一性质,相提并论: A mí no me metas en el mismo saco, que yo no soy como ellos. 你别把我跟他们相提并论,我和他们可不一样。 > sacramento SUSTANTIVO M. ❶ En el cristianismo, cada uno de los signos de la gracia de Dios en la vida humana 圣礼,圣事: Los sacramentos son siete: bautismo, confirmación, eucaristía, penitencia, unción de los enfermos, orden sacerdotal y matrimonio. 圣礼有七项:洗礼、坚振、忏悔、临终涂油、圣职、婚配等。 > sacrificar VERBO ❶ Ofrecer una víctima a un dios. 献祭 ❷ Matar animales para el consumo humano. 宰杀(牲口等) ❸ Renunciar a una cosa para lograr otra 献出,为…做出牺牲: Sacrificó su carrera para criar a sus hijos. 为了养育孩子们他牺牲了他的职业。OBS. Se usa también sacrificarse. 也作 sacrificarse。 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > sacrificio SUSTANTIVO M. ❶ Ofrenda que se hace a un dios. 祭祀,献祭;祭品 ❷ Esfuerzo que se hace por los demás 牺牲;献身: Sé que es un sacrificio para ti hacer este viaje. 我知道这次旅行是你做了牺牲。 > sacudida SUSTANTIVO F. ❶ Movimiento brusco y repentino 震动,颤动,摇撼: Con las sacudidas del terremoto, se rompieron algunas copas y botellas. 因为地震的震动,几个杯子和瓶子碎了。 > sacudir VERBO ❶ Mover algo con fuerza 摇动,摇晃,抖动,震动: Sacudió las ramas del árbol para que cayeran los frutos. 他使劲晃动树枝为了让果子掉下来。 ❷ Golpear algo o a alguien 打,揍: Perdió los nervios y le sacudió una bofetada. 她失去了理智,打了他一耳光。 ♦ sacudirse VERBO PRONOMINAL ❸ Deshacerse o apartarse de algo o alguien que resulta molesto 挣脱,摆脱: Con una ducha de agua fría me sacudiré esta pereza. 我要洗个冷水澡清醒一下。 > saeta SUSTANTIVO F. ❶ Arma formada por una varilla con una punta afilada en un extremo que se dispara con un arco. 箭,矢 SIN. flecha. ❷ Cada una de las manecillas del reloj. (钟表上的)指针 ❸ Copla de carácter religioso que se canta en Semana Santa en Andalucía 安达卢西亚圣周宗教仪式上唱的短曲: Su padre cantó una saeta preciosa a la Virgen de la Soledad. 他爸爸唱的 <847> 《致孤独的圣母》的短曲唱得非常棒。 > safari SUSTANTIVO M. ❶ Expedición por África u otros territorios, para fotografiar o cazar animales 探险,科学考察;游猎: Hicimos un safari fotográfico por Kenia este verano. 我们这个夏天去了肯尼亚进行拍摄考察。 ❷ Zoológico donde los animales están en libertad. 野生动物园;(东非)游猎庄园 > sagaz ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que percebe las cosas con facilidad y rapidez 机灵的,敏锐的;精明的: Es muy sagaz, en seguida averiguó el significado del jeroglífico. 他很聪明,很快就弄明白那个象形文字的含义了。SIN. agudo, astuto. > sagitario SUSTANTIVO M. ❶ Noveno signo del zodiaco. 人马宫;人马座 OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se aplica a la persona que ha nacido bajo el signo zodiacal de Sagitario, entre el 22 de noviembre y el 21 de diciembre. 人马座的(人),射手座的(人) > sagrado, da ADJETIVO ❶ Se aplica a las cosas que están dedicadas o consagradas a una divinidad 神圣的,不可侵犯的;宗教的: La iglesia es un lugar sagrado. 教堂是个神圣的地方。 ❷ Digno de respeto 令人起敬的: La memoria de mis abuelos es sagrada. 我爷爷奶奶的记性很好。 > sagrario SUSTANTIVO M. ❶ Armario pequeño en el altar mayor de una iglesia donde se guardan las hostias consagradas y el vaso sagrado. 圣物存放处;圣体龛 > sal SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia mineral blanca que se emplea para sazonar o conservar los alimentos 盐,食盐: La sal que envasaban en aquella fábrica procede de las salinas de la costa y del yacimiento. 这家工厂所产的盐来自海边盐场和盐矿。 ❷ Ingenio o gracia que tiene una persona 风趣,趣味,诙谐,俏皮: Es muy guapo pero le falta sal, debería intentar ser más simpático. 他很帅,可是很无趣,他应该试着变得更讨人喜欢些。SIN. salero, gracia. FAM. ensalada, desalar, salina. > sala SUSTANTIVO F. ❶ Habitación de una vivienda en la que se llevan a cabo actividades como reunirse, ver la televisión, etc. (住房中的)室,厅堂 SIN. salón. ❷ Local grande para uso público, destinado a actividades culturales, reuniones, juicios u otros fines(公共建筑物的)厅,室,礼堂,馆,场: Han abierto una nueva sala de exposiciones en mi barrio. 在我们这个区里新开了一家展览馆。 FAM. antesala, salón. > salabardo SUSTANTIVO M. ❶ Red o saco atado a un aro metálico mediante cuerdas que se usa para sacar la pesca de las grandes redes. 抄网 > salado, da ADJETIVO ❶ Se dice del alimento que tiene sal o demasiada sal(食物)过咸的: Prefiero las palomitas saladas a las dulces. 和甜的比起来,我更喜欢吃咸的爆米花。 ❷ Se dice de la persona que tiene mucho ingenio y es graciosa 风趣的,诙谐的;优雅的: Eres muy salado, siempre me río mucho contigo. 你很有趣,和你在一起我总是笑声不断。SIN. chistoso, ingenioso. > salamandra SUSTANTIVO F. ❶ Anfibio pequeño, de unos 20 cm de largo, con la piel lisa, de color negro con manchas amarillas. 蝾螈 > salar VERBO ❶ Echar sal a un alimento. 在(食物)中加盐,加盐于 ❷ Poner un alimento en sal para conservarlo. 腌,腌制 > salario SUSTANTIVO M. ❶ Cantidad regular de dinero que se recibe por un trabajo 工资,薪水: Nos han subido el salario al comenzar el año. 年初的时候我们涨了工资。SIN. sueldo, paga. > salazón SUSTANTIVO F. ❶ Método para conservar un alimento que consiste en echarle mucha sal. 腌制 ❷ Industria que se dedica a este método de conservación. 腌制业 > salchicha SUSTANTIVO F. ❶ Embutido con forma alargada hecho con carne de cerdo picada y condimentada con sal, pimienta y otras especias, que se come asado o frito. 香肠,腊肠 <848> > salchichón SUSTANTIVO M. ❶ Embutido alargado y curado, hecho de carne de cerdo, tocino y pimienta en grano, que se come crudo. 大香肠,大腊肠 > saldo SUSTANTIVO M. ❶ Cantidad de dinero que hay en una cuenta bancaria 余额,差额: Voy a ver si tengo saldo suficiente en el banco para pagar el recibo de la luz. 我来看看我银行里的余额够不够交煤气费。 ❷ Artículo que sobra o que tiene algún defecto, por lo que se vende a bajo precio 甩卖,廉价抛售商品: Esta chaqueta es un saldo que compré en una liquidación. 这件外套是在大处理时买的便宜货。SIN. ganga, ocasión. > salero SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente donde se pone la sal. 盐瓶,盛盐的容器 ❷ Ingenio y gracia que tiene una persona 风趣,风雅: ¡Qué salero tiene esta niña para bailar! 这个小姑娘跳舞跳得真不错! > salesiano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice del religioso de la orden de San Francisco de Sales, fundada por san Juan Bosco, y de lo que pertenece a esta orden 撒肋爵会的: Yo estudié en un colegio salesiano. 我就读于一所撒肋爵会学校。 > salida SUSTANTIVO F. ❶ Acción de abandonar un lugar 出发,离开: El pitido del tren anuncia su salida. 火车的汽笛声宣布它要出发了。 ❷ Abertura o espacio por donde se sale de un lugar 出口,出口处: Los lugares públicos tienen varias salidas de emergencia. 公共场所有好几处紧急出口。 ANT. (1 y 2) entrada. ❸ Excursión de recreo 远足,外出游玩: En verano nos encanta hacer salidas al campo y a la playa. 夏天我们喜欢去乡下和海边游玩。 ❹ Acto de iniciar una competición de velocidad y lugar desde donde se hace 起跑线;起始地: Me despisté en la salida de la carrera y perdí algún segundo. 我在跑步的起跑线犹豫了一下,耽搁了几秒钟。 ❺ Acción de salir un astro(日、月等)升起: Vimos la salida del Sol desde la colina. 我们在山上看日出。ANT. puesta. ❻ Solución a una situación 出路,办法: No tenemos otra salida que castigarte para que estudies. 为了让你学习我们没有别的办法,只能惩罚你。SIN. recurso. ❼ Cosa aguda y ocurrente que dice o hace alguien 妙语,趣话;趣事: Tuviste una salida genial, todavía nos reímos al recordarla. 到现在我们想起来你说过的那番趣话就会笑。SIN. ocurrencia. ♦ salidas SUSTANTIVO F. PL. ❽ Posibilidades de trabajo que ofrecen algunos estudios 就业前景,前途: Esa carrera que has escogido tiene muchas salidas. 你给我们选的专业很有前途。 【salida de tono】 Dicho o acto inoportuno. 胡言乱语,不合时宜的言行 > saliente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que sale 卸任的,卸职的: El presidente saliente ha entregado su cargo al nuevo. 卸任的总统将工作转给新任总统。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Parte que sobresale en un lugar 突出的地方,凸出的部分: El pájaro se posó en un saliente del tejado. 鸟停在屋檐突出的地方。 ANT. entrante. > salina SUSTANTIVO F. ❶ Lugar en el que se obtiene sal. Puede tratarse de una mina o de una laguna de agua salada donde se recoge la sal después de evaporarse el agua. 盐矿,盐场,盐池 > salir VERBO ❶ Pasar de dentro a fuera 出去,出来: Vamos a salir a dar un paseo ahora que hace sol. 趁太阳还没落山我们去散散步吧。 ❷ Partir de un lugar 去,出发,离开: Saldrán para Oviedo mañana por la mañana. 我们明早去奥维耶多。 ❸ Aparecer o dejarse ver alguien o algo 出现,露面: Aún no ha salido el Sol. 太阳还没出来呢。 ❹ Tener una relación amorosa con alguien (尤指男女)谈恋爱;经常往来;有感情关系,交往: Hace un año que sale con mi hermana. 他和我姐姐已经交往了一年了。 ❺ Nacer una planta 长出,生出,发芽: Ya han salido los tulipanes. 郁金香发芽了。SIN. brotar. ❻ Proceder una cosa de algo 出自,源于: Este vino dulce sale de la uva moscatel. 这种甜酒是用麝香葡萄酿造的。 ❼ Ser elegido en una votación 被选上: Salió alcalde por mayoría en las últimas elecciones. 他在最后的选举中被选为市长。 ❽ Dejar de estar en una situación o en un estado desfavorable 摆脱;解除: Con su nuevo trabajo ha logrado salir de su mala situación económica. 他的新工作让他摆脱了拮据的经济状况。 <849> | salir | | | :--| :--| | **indicativo** | | | **presente** | salió | | salgo | salimos | | sales | salisteis | | sale | salieron | | salimos | **futuro** | | salís | saldré | | salen | saldrás | | **pretérito imperfecto** | saldrá | | salía | saldremos | | salías | saldréis | | salía | saldrán | | salíamos | **condicional** | | salíais | saldría | | salían | saldrías | | **pretérito perfecto simple** | saldría | | salí | saldríamos | | saliste | saldríais | | | saldrían | | **subjuntivo** | | | **presente** | saliéramos o saliésemos | | salga | salierais o salieseis | | salgas | salieran o saliesen | | salga | **futuro** | | salgamos | saliere | | salgáis | salieres | | salgan | saliere | | **pretérito imperfecto** | saliéremos | | saliera o saliese | saliereis | | salieras o salieses | salieren | | saliera o saliese | | | **imperativo** | | | sal (tú) | salid (vosotros) | | salga (usted) | salgan (ustedes) | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | **participio** | | salir | salido | | **gerundio** | | | | saliendo | ❾ Resultar algo de cierta manera 结果是: La obra de teatro del grupo de aficionados ha salido muy bien. 业余表演队的戏剧演出非常好。 ❿ Tener una cosa un precio 花费: El menú sale a 7 € por persona. 饭钱是每人 7 欧元。SIN. costar. ⓫ Parecerse una persona a otra 相像: Ha salido a su abuelo, es igual de trabajador. 他像他祖父,和他祖父一样勤劳。OBS. Se usa seguido de la preposición a. 后跟前置词 a 搭配。 ⓬ Tener salida a un sitio 通向,通往: Esta puerta sale al jardín. 这扇门通向花园。 ⓭ Decir o hacer algo inesperado(出其不意地)说(做): Cuando le dije que no podía ir me salió con que ya era mayor, y sólo tiene 2 años. 当我对他说他不能去的时候,他对我说他已经长大了,其实他才两岁。 【salir adelante】 Vencer alguien una dificultad o un peligro y conseguir lo que se propone. 进展顺利 【salir pitando】 Irse o echar a correr de repente y con prisa. 匆匆离去,拔腿就跑 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 > saliva SUSTANTIVO F. ❶ Líquido que se forma en la boca de las personas y de muchos animales, y que ayuda a masticar, tragar y digerir los alimentos. 唾液,口水 【tragar saliva】 Soportar sin protestar ni decir nada una decisión o una acción molesta. 忍气吞声 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 FAM. salivación, salivar. > salmantino, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o la ciudad de Salamanca, en Castilla y León. 萨拉曼卡的,萨拉曼卡人的;萨拉曼卡人 > salmo SUSTANTIVO M. ❶ Canto de alabanza a Dios. 圣诗,圣歌,赞美诗 > salmón SUSTANTIVO M. ❶ Pez marino de lomo azulado y vientre plateado, con carne entre anaranjada y rosada, muy apreciada por su sabor. Remonta los ríos para depositar sus huevos. 鲑鱼,大马哈鱼 ♦ ❷ ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. De un color entre el rosa y el naranja. 鲑肉色(的),橙红色(的) > salmonete SUSTANTIVO M. ❶ Pez marino de carne muy apreciada por su sabor, con la cabeza grande, de color rojizo en el lomo y rosado en el vientre. 羊鱼 > salón SUSTANTIVO M. ❶ Habitación principal de una vivienda. 会客室,客厅 SIN. sala. ❷ Local de gran tamaño donde se celebran actos públicos 公共大厅(公共活动场所): La conferencia se realizará en el salón de actos. 讲演将在礼堂举行。 ❸ Conjunto de instalaciones donde se exponen productos comerciales 展览会: Iremos a visitar el salón del automóvil. 我们要去参观汽车展览会。 ❶ Establecimiento comercial donde se prestan diversos servicios a los clientes 厅,室: En el centro comercial hay un salón de be- <850> lleza donde pueden cortarte el pelo. 在商贸中心有一个美发厅,顾客们可以去那里剪头发。 > salpicadero SUSTANTIVO M. ❶ En los automóviles, tablero situado delante del conductor en el que hay diversos indicadores, como el de velocidad o el del nivel de gasolina, y algunos mandos. 汽车仪表盘,仪表板 > salpicar VERBO ❶ Saltar un líquido en pequeñas gotas 洒,喷: El aceite salpicó toda la cocina. 油洒得厨房里到处都是。 ❷ Mojar o manchar con un líquido(把水、泥浆等)泼溅在…上,溅湿,溅污: Si no dejas de salpicar no me meteré en la piscina. 你要是还向我泼水,我就不下游泳池了。OBS. Se usa también salpicarse. 也作 salpicarse。 ❸ Tener un asunto consecuencias negativas para alguien o algo 影响: El escándalo salpicó a todo el equipo ciclista. 那个丑闻影响到整个自行车队。 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > salsa SUSTANTIVO F. ❶ Sustancia líquida que se usa para acompañar la comida 调味汁;酱油: La salsa verde se prepara con perejil fresco. 那种绿色的调味汁是用新鲜欧芹做的。 ❷ Música de origen caribeño, de ritmo alegre. 萨尔萨舞曲 ❸ Cosa o persona graciosa o agradable. 趣事,乐趣 【en su salsa】 Muy a gusto 如鱼得水,开心: En la fiesta de su cumpleaños estaba en su salsa, bailando y cantando con sus amigos. 在他的生日会上他很开心,和他的朋友们唱歌跳舞。 > salsera SUSTANTIVO F. ❶ Recipiente en el que se sirve la salsa. 调味汁瓶 > saltamontes SUSTANTIVO M. ❶ Insecto de cabeza gruesa y ojos saltones, con las patas delanteras cortas y las traseras largas y fuertes para dar grandes saltos. 蚱蜢;蝗虫 OBS. Su plural es saltamontes. 复数为 saltamontes。 > saltar VERBO ❶ Elevar el cuerpo del suelo dando un impulso 跳,跃,跳跃: Vamos a saltar a la pata coja. 我们来单脚跳。 ❷ Tirarse desde una altura 跳下,跃下: Saltó a la piscina desde el trampolín. 他从跳板上跳下水。SIN. lanzarse. ❸ Levantarse rápidamente de donde se está sentado o tumbado 跳起,一跃而起: Al oír la puerta, saltó de la silla para venir a saludarnos. 一听到门响,他就从椅子上跳起来和我们打招呼。 ❹ Manifestar una persona su enfado 突然发火,发怒: Al oír que hablaban mal de su tío, saltó en su defensa. 一听到别人说他朋友的坏话,他就生气地维护他。 ❺ Olvidar u omitir alguno de los pasos o partes de lo que se está haciendo 跳读,漏抄: Has saltado una página del cuento y no entenderás su significado. 读故事的时候你跳过了一页,这样你就看不懂了。OBS. Se usa también saltarse. 也作 saltarse。 ❻ Ponerse en marcha un mecanismo de repente (机械)开始运转: La alarma de la casa saltó cuando entraron a robar. 当有人进来偷东西的时候,房里的报警器就响起来了。SIN. dispararse. ❼ Abalanzarse sobre algo o alguien 扑向: El gato saltó sobre el ratón para intentar atraparlo. 猫扑向老鼠想捉住它。 ❽ Salir los jugadores de algunos deportes al terreno de juego.(运动员)出场,出来 ❾ Salir un líquido u otra sustancia hacia arriba 飞溅: Me he quemado porque me ha saltado el aceite caliente. 热油溅出来把我烫伤了。SIN. salpicar. ❶ Soltarse algo que estaba sujeto 蹦开,蹦掉;(弹簧等)弹出: Al ir a abrir la botella de cava, saltó el tapón y nos dimos un buen susto. 在开白葡萄酒的时候,塞子弹出来,吓了我们一跳。 ♦ saltarse VERBO PRONOMINAL ❶ Incumplir una ley, una orden, una norma, etc. 违反(法规): Los jugadores tramposos se saltan las reglas del juego. 作弊的赌徒违反了游戏规则。SIN. infringir. > saltear VERBO ❶ Freír ligeramente un alimento en la sartén con aceite o mantequilla. 炝;爆 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > saltimbanqui SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que realiza saltos y acrobacias, generalmente en espectáculos públicos. (在露天 <851> 表演的)杂技演员 SIN. acróbata. > salto SUSTANTIVO M. ❶ Movimiento que se realiza para elevar el cuerpo del suelo o de la superficie sobre la que se encuentra. 跳,跃,跳跃 ❷ Caída de una corriente de agua 瀑布: La central eléctrica estaba junto a un gran salto de agua. 发电站紧靠着一个大瀑布。SIN. cascada. ❸ Prueba deportiva de atletismo que consiste en saltar en altura o longitud. 跳 ❹ Cambio o paso de una cosa a otra o de una situación a otra, generalmente positivo 巨大的进步: El nuevo puesto significa un gran salto en su carrera. 新职位对他的事业来说是个很大的进步。FAM. saltarín, saltón, resaltar. > salud SUSTANTIVO F. ❶ Estado del ser vivo que ejerce todas sus funciones con normalidad. 健康 ❷ Condiciones físicas de un ser vivo en un momento determinado 健康状况: El abuelo tiene la salud delicada. 爷爷身体不好。 【¡salud!】 INTERJECCIÓN ❸ Se usa para saludar o desear un bien a alguien. 你好! 祝您健康! 【curarse en salud】 Tomar alguien las medidas necesarias para evitar un daño o un problema 防患于未然,未雨绸缪: Prefiero curarme en salud y explicarle lo que ha pasado antes de que se entere por otra vía. 我想事先向您解释所发生的事情,免得您从别的渠道了解它。 > saludable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene buena salud. 身体健康的 ANT. enfermo. ❷ Que es bueno para la salud 有益于健康的: Se conserva joven porque lleva una vida muy saludable. 他的生活方式很健康,所以显得很年轻。SIN. sano. > saludar VERBO ❶ Utilizar palabras o gestos al encontrarse con una persona o al despedirla 招呼,致意: Lo saludó con un abrazo. 他挥手向他打招呼。 ❷ Enviar saludos a otra persona (替某人) 问候: Saluda a tus padres de mi parte. 替我向你父母问好。 > saludo SUSTANTIVO M. ❶ Palabras o gestos que se utilizan al encontrarse o despedirse de alguien. 招呼,问候;问候语 > salvación SUSTANTIVO F. ❶ Liberación de un peligro. 拯救,抢救,得救 ❷ En algunas religiones, obtención de la felicidad prometida por Dios. 灵魂的得救;超度 > salvador, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que salva a alguien o algo de un peligro. 拯救的,挽救的;拯救者,挽救者,救星 > salvadoreño, ña ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de. 萨尔瓦多的,萨尔瓦多人的;萨尔瓦多人 > salvajada SUSTANTIVO F. ❶ Hecho o dicho cruel 野蛮言行: Ha sido una salvajada atar al pobre animal a la pata de la silla. 把可怜的动物绑在椅子腿上是野蛮的行为。 > salvaje ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice del animal que no ha sido domesticado y de los animales feroces. (动物) 野的,未驯化的 ❷ Se aplica a las plantas que no han sido cultivadas. (植物) 野生的 SIN. silvestre. ♦ ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se dice de la persona que hace o dice cosas crueles, sin tener en cuenta a los demás. 粗野的 (人), 无教养的 (人), 粗笨的 (人), 愚蠢的 (人) > salvamanteles SUSTANTIVO M. ❶ Objeto plano de madera, cristal u otro material, que se coloca en la mesa debajo de fuentes, botellas, vasos, etc., para proteger el mantel. 杯托,托盘;茶具垫;餐具垫 OBS. Su plural es salvamanteles. 复数为 salvamanteles。 > salvamento SUSTANTIVO M. ❶ Acción y resultado de salvar a alguien que está en peligro. 拯救,挽救;得救,救助 SIN. rescate. > salvar VERBO ❶ Librar a alguien o algo de un peligro 救,救助,搭救,挽救: Los bomberos salvaron a varias personas en el incendio. 消防员从大火中救出好几个人。OBS. Se usa también salvarse. 也作 salvarse。 ❷ Vencer un obstáculo o una dificultad 跨越 (障碍);克服 (困难): Salvamos el charco saltando por encima. 我们跳过了水坑。 > salvavidas SUSTANTIVO M. ❶ Objeto con forma de anillo que flota en el agua y permite a quien lo lleva mantenerse en la superficie sin hundirse. 救生圈;救生衣 SIN. flotador. OBS. Su plural es salvavidas. 复数为 salvavidas。 > salvo, va ADJETIVO ❶ Que se ha librado de un riesgo o peligro. 平安的,无恙的 SIN. salvado. <852> > salvo PREPOSICIÓN ❷ Con excepción de lo que se dice a continuación 除…之外: Han llegado todos salvo el abuelo. 除了爷爷大家都来了。SIN. excepto, menos. 【a salvo】 Fuera de peligro 安全地,无危险地: Los médicos creen que su vida está a salvo. 医生们认为他已经脱离了危险。 【sano y salvo】 Sin sufrir ningún daño 安然无恙地: Salieron sanos y salvos del accidente. 他们经历了事故却安然无恙。 > samba SUSTANTIVO F. ❶ Danza típica brasileña y música que la acompaña. 桑巴舞;桑巴舞曲 > san ADJETIVO M. ❶ Apócope de la palabra santo. 圣 (santo 的短尾形式) OBS. Se usa delante de un nombre propio de santo, excepto Tomás, Tomé, Toribio y Domingo, casos en que se utiliza santo. 用于专有名词前,但在 Tomás, Tomé, Toribio y Domingo 等之前不用,因为这几个词用 santo。 > sanar VERBO ❶ Recobrar una persona enferma la salud 治愈;使康复: Esa herida sanará antes si la dejas al aire libre. 如果你把伤口暴露在空气中,它会好得快一点。SIN. curarse. ANT. enfermar. > sanatorio SUSTANTIVO M. ❶ Establecimiento preparado para que personas que sufren determinadas enfermedades vivan en él mientras se les presta atención y cuidados médicos. 疗养院,休养所 SIN. clínica, hospital. > sanción SUSTANTIVO F. ❶ Pena o castigo que se impone a la persona que no cumple una ley o un reglamento. 惩罚,制裁 ❷ Autorización o aprobación de una costumbre, un acto o una ley. 批准,认可 > sancionar VERBO ❶ Imponer una sanción o un castigo 惩处,制裁: Lo sancionaron con una multa por saltarse el semáforo en rojo. 他因为闯红灯被罚款。 ❷ Autorizar o aprobar una costumbre, un acto o una ley. 批准,核准 > sandalia SUSTANTIVO F. ❶ Calzado ligero y muy abierto que suele utilizarse en épocas de calor. 轻便凉鞋 > sandía SUSTANTIVO F. ❶ Fruto comestible de la planta del mismo nombre, redondo y grande, de corteza dura de color verde oscuro y de interior rojo, muy dulce y con pequeñas pepitas negras. 西瓜 FAM. sandial. > sándwich SUSTANTIVO M. ❶ Bocadillo formado por dos rebanadas de pan de molde entre las que se coloca jamón, queso, embutido, ensalada, etc. 三明治,夹心面包片 OBS. Su plural es sándwiches. 复数为 sándwiches。 > sangrar VERBO ❶ Salirle sangre a una persona o a un animal. 给…放血,使…流血 > sangre SUSTANTIVO F. ❶ Líquido de color rojo que circula por las arterias y venas del cuerpo humano y de los animales. 血,血液 ❷ Relación que hay entre los miembros de una familia 血统,家族,门第,种族: Quiere a su cuñado como si fuera de su misma sangre. 他像亲兄弟一样喜欢他的妹夫。 【a sangre fría】 Actuando con un plan y cálculo 蓄意的,不是出于一时冲动的: Varios días después de que pelearan le atacó a sangre fría. 他们打了架好几天之后,他故意袭击了他。 【de sangre azul】 Se aplica a una persona de la realeza o la nobleza. 贵族血统的,贵族出身的 【helar la sangre】 Paralizar a causa del miedo o de una impresión. 惧怕,恐惧 【no llegar la sangre al río】 No tener consecuencias graves una pelea o discusión. (争吵等) 不会造成严重后果,不会血流成河 【sangre fría】 Tranquilidad de ánimo ante una situación difícil o peligrosa. 沉着,冷静 SIN. serenidad. FAM. sangrante, desangrar, ensangrentar. > sangría SUSTANTIVO F. ❶ Bebida que se prepara con agua, vino, azúcar y trozos de fruta. (水、葡萄酒、糖、水果等调制的) 桑格里亚汽酒 ❷ Acción que consiste en perder sangre o extraerla. 放血 ❸ Pequeño corte que se hace en un árbol para que salga la resina. (采树脂的) 切口,割口 > sangriento, ta ADJETIVO ❶ Que derrama sangre o está manchado de sangre. 流血的;沾有鲜血的;血淋淋的;带有血迹的 ❷ Que causa muchos muertos y heridos 造成伤亡的: La batalla fue sangrienta. 那场战役造成很多伤亡。SIN. cruento. <853> > sanguíneo, a ADJETIVO ❶ Que tiene relación con la sangre 血的,血液的: El enfermero comprobó mi presión sanguínea. 护士给我量血压。 > sanidad SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de servicios destinados a mantener la salud de las personas que viven en un país o una comunidad. 卫生,卫生保健 > sanitario, ria ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona o cosa que tiene relación con la sanidad o con la salud 卫生的,保健的: Las enfermeras forman parte del personal sanitario de un hospital. 护士是医院医护人员的一部分。 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que se dedica a trabajar en la sanidad. 卫生员;公共卫生保健人员 ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se dice de cada una de las piezas de higiene que hay en un cuarto de baño 卫生设备的;卫生设备: El bidé, la bañera y el inodoro son aparatos sanitarios. 浴盆、浴缸和抽水马桶是卫生设备。 > sano, na ADJETIVO ❶ Que tiene buena salud. 健康的,无病的 ANT. enfermo. ❷ Que es beneficioso para la salud 促进健康的,有益健康的,卫生的: Le gusta llevar una vida sana, no fuma, hace deporte... 他喜欢过健康的生活: 不吸烟,做运动,等等。SIN. saludable. ANT. insano, insalubre. ❸ Que no está dañado ni estropeado 完好的,完整的,无损伤的: Esta manzana está sana. 这个苹果完好无损。 【cortar por lo sano】 Solucionar un problema o una dificultad rápidamente y sin pensarlo mucho. 根治,彻底解决 【sano y salvo】 Sin sufrir ningún daño 安然无恙地: Llegó sana y salva a pesar del peligro que corrió. 他虽然遇到危险但还是安然无恙。 > santanderino, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la ciudad de Santander, en Cantabria. 圣坦德的,圣坦德人的;圣坦德人 > santidad SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de santo. 圣洁,神圣 ❷ Tratamiento que se da al Papa, máximo representante de la Iglesia católica 教皇陛下: Su Santidad el Papa vive en el Vaticano. 教皇陛下住在梵蒂冈。OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 > santificar VERBO ❶ Hacer la Iglesia católica santa a una persona 使神圣化;使成为圣者: Le santificaron por su dedicación a los pobres. 他对穷人的教育让人们将他神圣化。 ❷ Dedicar algo a Dios 敬奉上帝: El Papa santificó la nueva iglesia. 教皇将一座新的教堂敬奉上帝。OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > santiguar VERBO ❶ Hacer la señal de la cruz desde la frente al pecho y desde el hombro izquierdo al derecho. 画十字 OBS. Se usa también santiguarse. Se conjuga como averiguar. 也作 santiguarse。变位同 averiguar。 > santo, ta ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ En el mundo cristiano, se dice de la persona que ha recibido ese nombre de la Iglesia por haber tenido una vida libre de toda culpa que sirve de ejemplo para todos. 圣徒的,圣者的;(教会正式承认的) 圣徒,圣者 ❷ Se aplica a la persona que sirve de ejemplo por ser muy buena. 德高望重的 ⓴ ADJETIVO M. Y F. Se dice de una cosa que está dedicada o consagrada a Dios 圣的,神圣的: La catedral es un templo santo. 大教堂是个神圣的庙宇。SIN. sagrado. ❹ Se usa para destacar el significado de un sustantivo (与一些名词连用,表示强调): He estado aquí todo el santo día. 我在这里待了整整一天。 ❺ Imagen que representa a un santo. 圣徒像 ♦ ❻ SUSTANTIVO M. Día del año en que se celebra la fiesta religiosa de un santo y de las personas que tienen su nombre. 命名日 SIN. onomástica. 【¿a santo de qué?】 ¿Con qué fin o razón? (表示生气) 干吗,为什么 【irsele el santo al cielo】 Olvidar una persona lo que iba a decir o lo que tenía que hacer. 心不在焉;忘记该说的话或该做的事 【llegar y besar el santo】 Lograr algo rápidamente. 轻易获得,唾手可得 FAM. santificante, santón, santurrón. > santoral SUSTANTIVO M. ❶ Lista con el nombre de los santos y el día del año en que se celebra su festividad. 圣徒祭日表 > santuario SUSTANTIVO M. ❶ Lugar donde se venera la imagen o reliquia de un santo. 神庙,庙宇 > sapo SUSTANTIVO M. ❶ Anfibio más grande que la rana, de ojos saltones y cuerpo rechoncho, fuerte y de color marrón. 蟾蜍,癞蛤蟆 <854> > saque SUSTANTIVO M. ❶ Golpe que se da a la pelota o al balón al principio de un partido o de una jugada. 开球,发球 【tener buen saque】 Comer o beber mucho en cada comida. 食量大,能吃 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > saquear VERBO ❶ Hacerse dueño con violencia de un lugar y robar lo que hay en él. 抢劫,掠夺 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > saqueo SUSTANTIVO M. ❶ Acción y resultado de saquear un lugar. 抢劫;抢走;偷光 FAM. saqueador. > sarampión SUSTANTIVO M. ❶ Enfermedad contagiosa que se manifiesta por manchas pequeñas y rojas en la piel, fiebre y síntomas de catarro. 麻疹 > sarcasmo SUSTANTIVO M. ❶ Burla cruel o ironía que se dirige a una persona para criticarla o reírse de ella. 讽刺,挖苦 > sarcástico, ca ADJETIVO ❶ Que implica una burla cruel o una crítica 讽刺的,嘲笑的: Fue tu risa sarcástica lo que le molestó. 你讥笑让他很烦。 > sarcófago SUSTANTIVO M. ❶ Obra de piedra donde se introduce un cadáver para darle sepultura 石棺,大理石棺: Los faraones de Egipto eran enterrados dentro de bellísimos sarcófagos decorados. 埃及的法老们被葬在装饰精美的石棺中。SIN. sepulcro. > sardana SUSTANTIVO F. ❶ Danza tradicional de Cataluña, que bailan varias personas en corro, y música de esta danza. (加泰罗尼亚地区的) 萨尔达纳舞,萨尔达纳舞曲 > sardina SUSTANTIVO F. ❶ Pez marino, pequeño y de color negro azulado por encima y plateado por los lados y por el vientre, que nada en grandes grupos. 沙丁鱼 【como sardinas o como sardinas en lata】 Muy apretados. 拥挤不堪,挤得像沙丁鱼罐头一样 FAM. sardinero. > sargento SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Miembro del ejército que tiene el grado superior al de cabo y forma parte de la categoría de suboficial. 军士 > sarta SUSTANTIVO F. ❶ Serie de cosas que se meten por orden en un hilo o una cuerda 串: Se hizo un collar con una sarta de cuentas de colores. 她用彩色的珠子做成了一个项链。SIN. ristra. ❷ Conjunto de sucesos o de cosas no materiales que son iguales o muy semejantes 一系列,一连串: Es un embustero, te ha contado una sarta inmensa de mentiras. 他很爱撒谎,他跟你讲了一连串的谎话。SIN. retahíla. FAM. ensartar. > sartén SUSTANTIVO F. ❶ Recipiente de cocina de forma circular, poco profunda y con un mango largo, que sirve para freír alimentos. 平底锅 【tener la sartén por el mango】 Ser quien toma las decisiones o quien manda. 掌管,说了算 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 FAM. sartenazo. > sartorio SUSTANTIVO M. ❶ Músculo situado en el muslo que permite flexionar la pierna. 缝匠肌 > sastre, tra SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica a cortar y coser prendas de vestir para hombre. 裁缝 FAM. sastería. > satélite SUSTANTIVO M. ❶ Cuerpo celeste sin luz propia que gira alrededor de un planeta y sólo brilla por la luz que refleja del Sol 卫星: La Tierra tiene un satélite, la Luna. 地球有一个卫星,就是月亮。 ❷ satélite artificial Vehículo espacial que gira alrededor de la Tierra y que recoge y transmite información. 人造卫星 > satén SUSTANTIVO M. ❶ Tejido suave y fino parecido al raso. 缎子 FAM. satinado, satinar. > satírico, ca ADJETIVO ❶ Que critica y pone en ridículo a alguien o algo 讽刺的,挖苦的: El periodista escribió varios artículos satíricos sobre los políticos. 记者写了几篇讽刺政客的文章。 > satisfacción SUSTANTIVO F. ❶ Acción y resultado de cumplir los propios deseos o gustos, o los de otras personas 满足,满意,高兴,称心: Las personas egoístas se preocupan sólo de su propia satisfacción. 自私的人只顾自己高兴。ANT. insatisfacción. ❷ Manera de reaccionar ante una queja o un sentimiento contrario 赔礼,赔罪: Las indemnizaciones han ayudado a conseguir la satisfacción de los afectados. 赔偿金有助于让受害人满意。 <855> > satisfacer VERBO ❶ Hacer lo necesario para que se cumpla un deseo o se calme una pasión 满足,满意: Sólo consigo satisfacerle cuando le compro todo lo que me pide. 只有我给他买一切他想要的东西的时候,他才会满足。 ❷ Hacer lo necesario para calmar el hambre, la sed u otras necesidades 解饿,充饥,解渴: La abundante comida satisfizo su apetito. 大量的食物满足了他的口腹之欲。SIN. saciar. ❸ Dar solución a una duda, una dificultad o un problema 解,解答: ¿Crees que el profesor satisfará la duda que tengo? 你认为老师能解答我的疑问吗? ❹ Pagar alguien todo lo que debe 偿还 (债务): Con el dinero que acabo de ingresar en el banco he satisfecho el préstamo. 我存进银行的钱够我还贷款的了。 OBS. Se conjuga como hacer, excepto el imperativo. 变位同 hacer, 除了命令式 satisfaz 或 satisface. > satisfactorio, ria ADJETIVO ❶ Que tiene un efecto adecuado o agradable 使人高兴的,令人满意的: La experiencia fue muy satisfactoria. 经验很让人满意。SIN. grato. ❷ Que puede dar solución a una duda, una dificultad o un problema 能解除疑虑的: Esta respuesta no es satisfactoria, sigo sin entenderlo. 这个回答不能解除我的疑虑,我还是不明白。 > satisfecho, cha ADJETIVO ❶ Contento 满意的,高兴的: La pintora estaba muy satisfecha con su último cuadro. 画家对她的新作非常满意。SIN. complacido. ANT. insatisfecho. > sauce SUSTANTIVO M. ❶ Árbol que crece hasta 20 metros de altura, con tronco grueso formado por muchas ramas y ramitas que cuelgan, hojas pequeñas y estrechas con bordes irregulares, verdes por el haz y blancas por el envés. Suele crecer a orillas de los ríos. 柳树 > sauna SUSTANTIVO F. ❶ Baño de vapor a alta temperatura, que produce mucha sudoración y se toma con fines higiénicos y terapéuticos en un local cerrado especial. 桑拿浴,蒸汽浴 > savia SUSTANTIVO F. ❶ Líquido que circula por dentro de las plantas y es su fuente de alimento. 汁,浆,液 OBS. No debe confundirse con sabia. 不要同 sabia 混淆。 > saxofón SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento musical de viento metal, que se toca soplando por una boquilla y moviendo con los dedos varias llaves que abren y cierran el paso del aire. 萨克斯,萨克斯管 FAM. saxofonista. OBS. También se escribe y se pronuncia saxo. 也写作并读作 saxo。 > se PRONOMBRE PERSONAL M. Y F. ❶ Pronombre de tercera persona de singular y plural que tiene función de complemento indirecto dentro de la oración (第三人称人称代词,做间接宾语): Cuando vi a tu hermano, se lo dije. 我遇到你兄弟的时候,我告诉他了。 ❷ Con verbos reflexivos, a sí mismo o para sí mismo (表示自复含义): Se compró un libro. 他给自己买了本书。 ❸ Con verbos recíprocos, uno a otro (表示相互意义): Se saludaron con entusiasmo. 他们互相热情地打招呼。 ❹ Con verbos pronominales, uno mismo (表示形式上的自复意义,成为动词不可分割的一部分): Se desmayó a causa del calor. 因为天热,她晕倒了。 ❺ Se usa también en oraciones impersonales y de pasiva (用于无人称句、被动句): En este programa se habla del tiempo. 这个节目讲的是时间的问题。La casa se construyó en un año. 房子一年就建好了。 OBS. No debe confundirse con sé, del VERBO saber. 不要同动词 saber 的变位 sé 混淆。 > secador SUSTANTIVO M. ❶ Aparato que sirve para secar las manos, el cabello, etc. 吹风机;干手器 > secadora SUSTANTIVO F. ❶ Electrodoméstico para secar la ropa. 烘干机,烘衣机 > secano SUSTANTIVO M. ❶ Tierra de labor que no se riega y sólo recibe el agua de lluvia. 旱田 ANT. regadío. <856> > secante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que seca 使变干的: Con el papel secante la tinta no se corre. 用吸墨纸墨水就不会四处流。 ❷ Se aplica a una línea, una superficie o un plano que corta a otra línea, superficie o plano. 正割的,相割的 > secar VERBO ❶ Quitar la humedad o el líquido de un cuerpo mojado o hacer que se evapore mediante el aire, el calor o una tela. 使干;弄干;擦干 ANT. mojar. OBS. Se usa también secarse. 也作 secarse。 | **secar** | | | :--| :--| | **indicativo** | | | **presente** | seco, secas, seca, secamos, secáis, secan | | **pretérito imperfecto** | secaba, secabas, secaba, secábamos, secabais, secaban | | **pretérito perfecto simple** | sequé, secaste, secó, secamos, secasteis, secaron | | **futuro** | secaré, secarás, secará, secaremos, secaréis, secarán | | **condicional** | secaría, secarías, secaría, secaríamos, secaríais, secarían | | **subjuntivo** | | | **presente** | seque, seques, seque, sequemos, sequéis, sequen | | **pretérito imperfecto** | secara o secase, secaras o secases, secara o secase, secáramos o secásemos, secarais o secaseis, secaran o secasen | | **futuro** | secare, secares, secare, secáremos, secareis, secaren | | **imperativo** | | | | seca (tú), seque (usted), secad (vosotros), sequen (ustedes) | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | secar | | **participio** | secado | | **gerundio** | secando | ♦ secarse VERBO PRONOMINAL ❷ Quedarse sin agua un río, una fuente, etc. (河流等) 干涸: La laguna se secó por la falta de lluvia. 池塘因久旱不雨干涸了。 ❸ Quedarse sin vida una planta, perder su verdor y su fuerza 干枯,枯萎: Si no riego las plantas del jardín, se secarán. 如果我不给花园的花浇水的话,它们就会干枯。SIN. marchitarse. OBS. Delante de la vocal «e» se escribe «qu». 在元音 e 前写作 qu。 > sección SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las partes en que se divide un objeto o un conjunto de objetos, un grupo de personas, una empresa, una organización, etc. 室,科,处,组;部门: Los vendedores de la compañía están en la sección de ventas. 公司的销售人员在销售部。SIN. división, departamento. ❷ Separación que se hace en un cuerpo con un instrumento cortante. 切割,切断,割断;切口 FAM. seccionar, diseccionar, intersección. > seco, ca ADJETIVO ❶ Que no tiene humedad, agua u otro líquido. 干的,干燥的 ❷ Se refiere a una planta que ha perdido su verdor y su fuerza o se ha quedado sin vida 干枯的,枯萎的,凋谢的: El jardinero cortó las ramas secas del árbol. 园丁将树上干枯的树枝剪掉。SIN. marchito, muerto. ❸ Se aplica a las frutas, especialmente a las de cáscara dura como las nueces y las avellanas, y también a las que se conservan quitándoles el agua que contienen, como las pasas y los higos. (果实) 硬壳的;干的,经过脱水处理的 ❹ Se refiere al cabello o la piel que tienen poca grasa o que están deshidratados (头发、皮肤) 干性的: Las cremas hidratantes proporcionan humedad a las pieles secas. 润肤膏能够给干性皮肤提供水分。 ❺ Se aplica al tiempo o lugar en que no llueve o llueve poco 干旱的,无雨的: Algunas plantas son típicas de las regiones secas y otras viven en las zonas húmedas. 有些植物是干旱地区特有的,而有些生长在湿润的地方。ANT. húmedo, lluvioso. ❻ Que es de trato difícil y poco cariñoso. 令人反感的;生硬的;粗鲁的 SIN. áspero, huraño. ❼ Se refiere a un golpe fuerte, rápido y que no resuena. (击打) 猛烈而不出声的,戛然而止的 【a secas】 Sin ninguna otra cosa, sin añadir nada 仅仅: Todos le llamamos Juan, a secas. 大家只把他叫胡安。 <857> 【en seco】 De golpe, de repente 突然: El autobús paró en seco al cambiar a rojo el semáforo. 公交车在红灯亮的时候突然停下来。SIN. bruscamente. > secretaría SUSTANTIVO F. ❶ Oficina o sección de una empresa, un centro, un organismo, etc., donde se llevan a cabo las tareas administrativas, como organizar y guardar documentos, cartas y facturas. 秘书处 > secretario, ria SUSTANTIVO ❶ Persona que trabaja como ayudante de otra u otras personas encargándose de escribir cartas, contestar al teléfono y realizar otras tareas administrativas. 秘书,文书 > secreto, ta ADJETIVO ❶ Se dice de lo que está oculto de otras personas o es desconocido por ellas 秘密的,机密的: Entró por una puerta secreta que había en la parte de atrás. 他从后面的暗门走进去。ANT. conocido, público. ❷ SUSTANTIVO M. Cosa que se oculta a los demás 秘密,机密: Te diré el nombre del chico que me gusta, pero no se lo digas a nadie, es un secreto. 我要告诉你我喜欢的男孩子的名字,但你别告诉任何人,这是个秘密。 【en secreto】 De manera que los demás no se enteren. 秘密地,私下地,暗地里 【secreto a voces】 Secreto que en realidad ya es público. 公开的秘密 FAM. secretear, secreter, secretismo. > secta SUSTANTIVO F. ❶ Doctrina religiosa o ideológica que se ha separado de otra más generalizada. 宗派,派别 ❷ Conjunto de personas que siguen a una determinada organización religiosa o ideológica. 教派 FAM. sectario. > sector SUSTANTIVO M. ❶ Parte de una ciudad, de un local o de cualquier otro lugar (城市的) 区域,地段: El tren pasa por el sector sur de la ciudad. 火车穿过这个城市的南部。 ❷ Cada una de las partes de un grupo o conjunto que tiene características propias que la diferencian del resto 派别;阶层: La alcaldesa se ganó el apoyo del sector de los jubilados, el sector juvenil y el sector empresarial. 女市长赢得了退休人员、年轻人和企业人员的支持。 ❸ Porción de círculo comprendida entre un arco y dos radios. 扇形;扇形面 > secuela SUSTANTIVO F. ❶ Consecuencia o resultado de algo 结果,后果: Se empiezan a notar las secuelas económicas de la crisis en el descenso del turismo. 从旅游业的不景气就能感到危机在经济方面的持续影响。 ❷ Trastorno o lesión que queda como consecuencia de una enfermedad o un traumatismo ya curados 后遗症,遗患: Se ha recuperado de la rotura sin ninguna secuela. 他的骨裂全好了,没有留下任何后遗症。 > secuencia SUSTANTIVO F. ❶ Serie o sucesión de cosas que están relacionadas entre sí 一连串,系列: Los números 3, 6, 9 y 12 forman una secuencia porque todos son múltiplos de 3. 3, 6, 9, 12 构成一个数列,因为他们都是3的倍数。 ❷ Serie de planos o escenas que en una película se refieren a una misma parte del argumento. (电影的) 一组镜头 > secuestrar VERBO ❶ Retener sin derecho y por la fuerza a una persona para exigir dinero u otras cosas a cambio de su libertad 绑架: Los delincuentes secuestran a personas para pedir un rescate. 罪犯们绑架人质换取赎金。 ❷ Tomar por la fuerza el mando de un avión, un barco u otro vehículo, reteniendo a las personas que viajan en él para exigir dinero u otras cosas a cambio de su libertad. 劫持 (飞机、船等) > secuestro SUSTANTIVO M. ❶ Acción de retener por la fuerza a una persona o un vehículo para exigir dinero u otras cosas. 绑架;劫持 FAM. secuestrador. > secundario, ria ADJETIVO ❶ Segundo en orden y que no es principal 第二的,次要的: Trataron primero la cuestión principal y después las secundarias. 他们先处理首要问题,再处理次要问题。 【enseñanza secundaria】 La segunda enseñanza, que sigue a la primaria y antecede a la universitaria. 中等教育 > sed SUSTANTIVO F. ❶ Ganas y necesidad de beber. 渴,口渴 ❷ Deseo enorme de algo 热望,渴望: Es muy ambicioso y su sed de poder no tiene límites. 他野心很大,权力的欲望永远无法满足。 <858> > seda SUSTANTIVO F. ❶ Líquido viscoso en forma de hilos finísimos y flexibles que segregan algunos animales, como las orugas y las arañas. 丝,蚕丝 ❷ Tejido suave y brillante hecho con los hilos del capullo que forma el gusano de seda. 丝绸,丝织品 【como una seda】 Se usa para expresar que algo funciona muy bien 顺利的,运转良好的: Mi nuevo coche va como una seda. 我的新车运转良好。 FAM. sedoso, sedería. > sedal SUSTANTIVO M. ❶ Hilo fino, transparente y muy resistente que se usa para pescar, atándolo por un extremo a la caña y por el otro al anzuelo. 钓鱼线 > sede SUSTANTIVO F. ❶ Lugar en el que se ubica una organización, una empresa o cualquier otra entidad o donde se celebra algo. 所在地 ❷ Santa sede Jurisdicción donde ejerce su poder el Papa. 罗马教廷 > sedentario, ria ADJETIVO ❶ Se refiere a la persona o a la comunidad que tiene un lugar fijo para vivir. (部族、动物) 定居下来的 ANT. nómada. ❷ Se aplica a la actividad o al trabajo que requiere poco ejercicio físico o movimiento. (职业、生活) 经常坐着的 > sediento, ta ADJETIVO ❶ Que tiene necesidad o ganas de beber. 口渴的,口干的 > seducir VERBO ❶ Ejercer algo o alguien mucha atracción o influencia sobre una persona 诱惑,吸引: Su música sedujo a todos los asistentes al concierto. 他的音乐吸引着来听音乐的所有听众。SIN. cautivar, gustar. ANT. aborrecer, disgustar. OBS. Se conjuga como conducir. 变位同 conducir。 > segador, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se refiere a la persona que corta cereales o hierbas para recolectarlos. 收割的 (人) ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Máquina parecida a un tractor que sirve para segar. 收割机 > segar VERBO ❶ Cortar hierba o cereales maduros para su recolección con cualquier herramienta adecuada para ello. 收割,割,刈 OBS. Se conjuga como fregar. 变位同 fregar。 > seglar ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de las personas o instituciones religiosas que no pertenecen al clero. 世俗的,非宗教的;世俗的人 > segmento SUSTANTIVO M. ❶ En geometría, parte de una recta que se encuentra entre dos puntos. 线段 ❷ Porción de un todo que se considera aparte 段,节,块,片: En este segmento del edificio se establecerán las oficinas. 在大楼的这个部分将建办公室。SIN. sector. > segoviano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la ciudad o de la provincia de Segovia, en Castilla y León. 塞哥维亚的,塞哥维亚人的;塞哥维亚人 > segregar VERBO ❶ Expulsar un órgano o glándula la sustancia líquida que se forma en su interior. 分泌 ❷ Separar o apartar algo o a alguien de un grupo o conjunto 使分开,使分离: Los inmigrantes recién llegados fueron segregados de la comunidad. 刚来的移民被大家隔离起来。 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 > seguido, da ADJETIVO ❶ Se refiere a las cosas que van unas a continuación de las otras 连续的,持续的,不间断的: El jueves tengo tres exámenes seguidos por la mañana. 星期四早上连着有三场考试。SIN. continuo, consecutivo. > seguidor, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona aficionada o partidaria de una ideología, una actividad, una persona, etc. 追随的,跟从的;追随者,拥护者,信徒,爱好者: Es una gran seguidora del campeonato internacional de tenis. 她是国际网球冠军赛爱好者。 > seguir VERBO ❶ Ir detrás o a continuación de algo o de alguien 跟着;伴随,尾随: El otoño sigue al verano. 秋天跟着夏天。 ❷ Continuar en un mismo lugar o haciendo lo que se ha empezado 继续: Sigo trabajando en la misma empresa. 我继续在同一家公司工作。 ❸ Avanzar en una dirección o por un camino 沿着…行进: Siga bordeando la costa para llegar al hotel. 您沿着海边走就能到酒店。SIN. continuar. ❹ Actuar siguiendo unas determinadas normas 听从;遵循;按照: Tenemos que seguir las instrucciones para instalar el televisor. 我们要按照说明书才能把电视机安装好。 <859> ❺ Estar aprendiendo o estudiando algo 攻读,修业: Seguimos un curso de guitarra. 我们上一个吉他班。 ❻ Vigilar y observar una actividad o a una persona 跟踪,追踪: Hoy tu amiga me ha seguido por la calle. 今天你的女朋友在街上跟踪我。 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 | **seguir** | | | :--| :--| | **indicativo** | | | **presente** | sigo, sigues, sigue, seguimos, seguís, siguen | | **pretérito imperfecto** | seguía, seguías, seguía, seguíamos, seguíais, seguían | | **pretérito perfecto simple** | seguí, seguiste, siguió, seguimos, seguisteis, siguieron | | **futuro** | seguiré, seguirás, seguirá, seguiremos, seguiréis, seguirán | | **condicional** | seguiría, seguirías, seguiría, seguiríamos, seguiríais, seguirían | | **subjuntivo** | | | **presente** | siga, sigas, siga, sigamos, sigáis, sigan | | **pretérito imperfecto** | siguiera o siguiese, siguieras o siguieses, siguiera o siguiese, siguiéramos o siguiésemos, siguierais o siguieseis, siguieran o siguiesen | | **futuro** | saliere, salieres, saliere, saliéremos, saliereis, salieren | | **imperativo** | | | | sigue (tú), siga (usted), seguid (vosotros), sigan (ustedes) | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | seguir | | **participio** | seguido | | **gerundio** | siguiendo | > según PREPOSICIÓN ❶ Indica que lo que se dice a continuación se corresponde con un determinado argumento u opinión 依照…的看法 (或想法): Según el profesor, deberíamos estudiar aún más. 在老师看来,我们应该更加努力学习。 ❷ Expresa que algo es o se hace de acuerdo con lo que se dice seguidamente 依照,依据: Actuaremos todos según lo pactado en la reunión. 我们将按照会上商定的内容来执行。 ❸ Indica que una cosa depende de otra 取决于,根据…情况而定: Según veamos el tiempo saldremos de excursión o no. 我们将根据天气情况来决定是不是去郊游。 > segundo, da ADJETIVO ❶ Que ocupa el lugar número dos en una lista. Es un número ordinal. 第二的,第二次的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Unidad de tiempo que multiplicada por sesenta equivale a un minuto. 秒 ❸ Período muy corto de tiempo 片刻,瞬间: Espera un segundo, en seguida voy. 请你等一下,我马上来。 > seguridad SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de seguro 安全,平安,无危险: Para mayor seguridad, no circules con la moto si llueve. 为了安全起见,如果下雨你就别骑摩托车了。 ❷ Seguridad Social Organismo que pertenece a la administración pública de un país y se ocupa de satisfacer necesidades básicas de la sociedad, como la sanidad o el pago de pensiones. 社会保障 (制度);社会保险 (机构) > seguro, ra ADJETIVO ❶ Se refiere a lo que está protegido contra cualquier peligro o riesgo 安全的,无危险的: Viajan en un coche muy seguro. 他们乘坐安全的汽车旅行。 ❷ Firme y estable 牢固的,稳固的: Cuidado, esas tablas de madera no están seguras y te podrías caer. 小心点,这些木板不牢,你会摔下来的。 ❸ Que ocurrirá casi con toda certeza 可靠的;可信赖的: Puedes estar tranquilo, los beneficios de este negocio son seguros. 你放心吧,这桩生意的收益很可靠。 ❹ Que se muestra firme en sus creencias y no tiene dudas 确信的,有把握的: Está totalmente seguro de aprobar el examen. 他确信他能通过考试。 ♦ ❺ SUSTANTIVO M. Contrato que se firma con una empresa, a la que se paga una cantidad de dinero a cambio de la reparación de las pérdidas o los daños que pueda sufrir cualquier bien material o persona 保险: No pueden indemnizarnos porque aún no hemos firmado el seguro de la casa. 他们不会给我们赔付,因为我们还没有签订房屋保险。 ❻ Mecanismo que evita que algo funcione o <860> falle 保险装置 Cerrad la puerta y poned el seguro para que nadie entre. 把门关上,锁上保险,别让任何人进来。 ♦ ❼ ADVERBIO DE MODO Expresa que algo es muy probable 肯定,一定: Seguro que querrán ir al cine. 他们肯定想去看电影。 【sobre seguro】 Sin correr ningún riesgo 十拿九稳地,有把握地: Prefiero ir sobre seguro y no invertir dinero en estas acciones. 我喜欢做比较有把握的投资,不想把钱投在股票上。 > seis SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del número cardinal 6. 六 > seiscientos, tas ADJETIVO PL. ❶ Seis veces cien. 六百 (的) ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Nombre del número cardinal 600. 六百 > seísmo SUSTANTIVO M. ❶ Temblor brusco y violento de la superficie de la tierra, causado por una liberación violenta de la energía interna del planeta. 地震 SIN. terremoto. > selección SUSTANTIVO F. ❶ Acción de elegir algo o a alguien entre varias posibilidades 挑选;选拔;选择: Ya han convocado el proceso de selección para cubrir el puesto de trabajo. 刚刚进行了这个职位选拔的流程。SIN. elección. ❷ Conjunto de personas u objetos elegidos para realizar una determinada función 汇编,选集,文选: He hecho una selección de mis discos favoritos. 我做了一个我喜欢的唱片的集子。SIN. recopilación. ❸ Grupo de deportistas elegidos para participar en una competición representando a su país (被挑选出的队员组成的) 代表队,国家队: La selección española ofrecerá una rueda de prensa antes del partido contra Italia. 西班牙国家队在对意大利的比赛之前将召开一场记者招待会。 FAM. selectividad, seleccionador, selectivo. > seleccionar VERBO ❶ Escoger entre varias cosas o personas. 挑选;选择;选拔 > selecto, ta ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que es o se elige como lo mejor entre los de su clase o tipo. 上等的;优秀的;杰出的 ANT. corriente, normal. > sellar VERBO ❶ Estampar o pegar un sello en un documento 盖印于,在…上盖图章: Sellaré esta carta en Correos. 我给这封信上盖上邮戳。 ❷ Tapar algo de forma que quede totalmente cerrado 封,闭,封闭: Los tarros de conserva deben quedar totalmente sellados. 罐头瓶必须要盖严。 ❸ Dar algo por finalizado con una acción concreta 完成: Hemos sellado el trato con un brindis. 我们碰杯来庆祝协议的签订。 > sello SUSTANTIVO M. ❶ Pedazo pequeño de papel que se pega en las cartas o paquetes para enviarlos por correo y que garantiza que se ha pagado la tarifa de este servicio. 邮票;印花 ❷ Utensilio de caucho, goma o metal que se moja en tinta y se usa para marcar documentos con los símbolos, letras o números que lleva grabados. 图章,印章,戳子;玺,官印 ❸ Símbolo, número o palabra que queda grabado en un documento al marcarlo con un sello de estampar. 戳印,印记 ❹ Anillo ancho grabado con las iniciales de la persona que lo lleva o con otros motivos. 图章戒指 ❺ Característica que da un carácter particular a una persona o cosa. 特征,标记 > selva SUSTANTIVO F. ❶ Terreno muy extenso con una vegetación muy abundante y variada, propio de zonas húmedas. 大森林,热带雨林,密林 > semáforo SUSTANTIVO M. ❶ Aparato eléctrico que emite señales luminosas para regular el tráfico de vehículos y peatones. 交通信号灯;红绿灯 > semana SUSTANTIVO F. ❶ Período de tiempo que dura siete días consecutivos. 周,星期,礼拜 【entre semana】 En cualquier día de la semana excepto sábado o domingo. 除周六、周日的其他日子;从周一到周五的工作日 【fin de semana】 Período de tiempo que empieza el sábado por la mañana y acaba el domingo por la tarde, destinado generalmente al descanso y al ocio. 周末 【Semana Santa】 Semana que va desde el Domingo de Ramos hasta el de Resurrección, en que se celebra la Pasión, Muerte y Resurrección de Jesús. 圣周,复活节前的一周 > semanal ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere a lo que dura una semana o se repite cada siete días 持续一周的;每周一次的: <861> La tienda está cerrada por descanso semanal. 商店因为休息日不开门。 > semanario SUSTANTIVO M. ❶ Publicación, generalmente un periódico o una revista, que aparece cada semana. 周报,周刊 > semántica SUSTANTIVO F. ❶ Parte de la lingüística que estudia el significado de las palabras y de las frases y sus combinaciones. 语义学 > semblante SUSTANTIVO M. ❶ Cara o rostro de una persona, en especial cuando expresa un determinado estado de ánimo 脸色,面部表情,面容: Cuando vio lo que hicimos, nos miró con semblante serio. 当他看到我们所做的事,表情很严肃。 > sembrar VERBO ❶ Esparcir o enterrar semillas en la tierra para que broten y crezcan las plantas. 播种 SIN. plantar. ❷ Tirar objetos por el suelo creando desorden 撒,摆,撒满,摆满: El salón ha quedado sembrado de vuestros juguetes. 客厅到处都放着你们的玩具。SIN. desparramar, esparcir. ❸ Causar algo una determinada situación 传播,散布;激起,煽动: El entrenador ha sembrado la desconfianza entre sus jugadores. 教练使队员之间互相不信任。 OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > semejante ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere a lo que se parece mucho a algo o a alguien. 相似的,类似的 SIN. similar. ❷ Se usa para comparar o valorar algo 如此的,这样的: No me extraña que se haya comprado semejante coche con el sueldo que gana. 他赚的钱买这样的一部车我一点也不奇怪。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Cualquier persona respecto a otra 同类,同类的人,同胞: Debemos ser comprensivos con nuestros semejantes. 我们应该对他人持宽容的态度。 > semejanza SUSTANTIVO F. ❶ Parecido entre dos o más cosas o personas 相似,类似,相仿: Entre las dos fotografías se observan muchas semejanzas. 这两张照片非常相似。SIN. similitud. > semen SUSTANTIVO M. ❶ Líquido espeso y viscoso de color blanquecino producido en los órganos sexuales de los hombres y de algunos animales, que contiene los espermatozoides o células reproductoras masculinas. 精液 > semestre SUSTANTIVO M. ❶ Período de seis meses. 半年;学期 > semicírculo SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las dos mitades exactas de un círculo, divididas por el diámetro. 半圆形 > semifinal SUSTANTIVO F. ❶ Cada uno de los dos penúltimos encuentros que se disputan en una competición deportiva o en un concurso. 半决赛 > semilla SUSTANTIVO F. ❶ Parte de un vegetal de la que nace una nueva planta cuando se siembra. 种子 SIN. simiente. ❷ Motivo o causa que da origen a una cosa 根源,起因: La semilla de su enemistad fue una pelea por un malentendido. 他们之间的敌意是由一次误会的争吵而来的。 > seminario SUSTANTIVO M. ❶ Curso en el que los alumnos y profesores tratan a fondo un tema determinado para realizar trabajos de investigación. 研讨班,研究班 ❷ Centro de enseñanza donde estudian y se forman los futuros sacerdotes. 神学院 > semirrecta SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las dos partes que se obtienen al dividir una recta con un punto. 半直线,单向直线 (射线) > sémola SUSTANTIVO F. ❶ Parte seleccionada de un cereal que se tritura y se utiliza para hacer sopa. 粗面粉 > senado SUSTANTIVO M. ❶ Organismo formado por los políticos elegidos democráticamente cuya función es aceptar, modificar o rechazar las leyes aprobadas en el Congreso de los diputados. 参议院,上议院 OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 ❷ Edificio donde se reúnen los senadores para celebrar sus sesiones. 参议院会议厅 > senador, ra SUSTANTIVO ❶ Representante del Senado. 上议员,参议员 > sencillez SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de sencillo. 简单,简便;简洁 > sencillo, lla ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que tiene pocos adornos y no es lujoso 简朴的,朴素的: Viven en una casa muy sencilla. 他们住在一所简陋的房子里。 ❷ Que no resulta difícil 简单的,简便的,简易的;容易的: Era un examen muy sencillo. 考试很简 <862> 单。SIN. fácil. ANT. complicado. ❸ Se refiere a la persona que se relaciona con los demás de manera espontánea y natural. 淳朴的,朴实的 SIN. modesto. ANT. vanidoso. > senda SUSTANTIVO F. ❶ Camino abierto en medio de la vegetación o de un bosque a causa del paso continuado de personas y de ganado. 小路;田间小径;林间小道 SIN. sendero. > sendero SUSTANTIVO M. ❶ Camino estrecho o senda. 小路,小道 > sendos, das ADJETIVO PL. ❶ Uno o una para cada uno de dos o más personas o cosas 每一个的,各自的: Los dos hermanos compraron sendas bicicletas. 兄弟俩分别买了自行车。SIN. respectivos. > seno SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los dos pechos o mamas de la mujer. 乳房 ❷ Parte interna de algo 内部,中间,深处: Hay problemas en el seno de la asociación. 在社团内部出了问题。 > sensación SUSTANTIVO F. ❶ Efecto que produce algo a través de los sentidos 感觉,知觉: ¡Qué sensación tan agradable volver a estar aquí! 再回到这里真令人愉快! SIN. impresión. ❷ Emoción que produce en un grupo de personas una noticia o hecho que llama la atención 轰动: La exposición de acuarelas causó sensación entre los asistentes. 水彩画展览在参观者中引起了轰动。 > sensacional ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere a las personas o cosas que impresionan y llaman mucho la atención. 激起强烈感情的;引起轰动的 SIN. extraordinario, impresionante. > sensatez SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de sensato. 明智,谨慎 > sensato, ta ADJETIVO ❶ Se refiere a la persona que actúa con prudencia y serenidad, pensando las cosas antes de hacerlas. 明智的,谨慎的 > sensibilidad SUSTANTIVO F. ❶ Capacidad que tienen los seres vivos de percibir sensaciones a través de los sentidos. 感觉能力 ❷ Capacidad que tiene el ser humano de emocionarse o de expresar sentimientos como la compasión y la ternura 敏感,易感性: Hay temas que no trato en nuestras conversaciones para no herir su sensibilidad. 在我们的对话中,我避免提到一些话题,以免伤害到她。 > sensible ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene capacidad para sentir. 有感觉的 ❷ Se refiere a la persona que se emociona o se deja llevar por los sentimientos con facilidad. 敏感的,易动感情的;多愁善感的 SIN. sentimental. ❸ Que se nota o se aprecia claramente 明显的,显著的: Se ha producido un sensible aumento en las ventas. 销售量有了明显的提高。SIN. perceptible. > sensual ADJETIVO M. Y F. ❶ Que se percibe a través de los sentidos y resulta agradable y placentero. 感官享受的,引起快感的 ❷ Relacionado con el deseo sexual. 性感的,好色的,耽于肉欲的 > sentar VERBO ❶ Apoyar las nalgas en una superficie plana. 使就座,使坐下 ANT. levantar. OBS. Se usa también sentarse. 也作 sentarse。 ❷ Provocar algo unas determinadas consecuencias físicas o en el ánimo 对健康有影响: Hoy me ha sentado muy bien la siesta. 今天我睡了个舒服的午觉。 ❸ Resultar algo adecuado o impropio para una persona según su propia opinión o la de otras (衣服等) 合身,相配: Te sienta mejor el traje con la corbata azul. 蓝色的领带更配你的西装。 ❹ Establecer las normas básicas que se deben seguir para hacer algo 确立,奠定: Hemos sentado las bases del concurso. 我们确立了合作的基础。 【dar por sentado】 Dar por supuesto o cierto 断定,确认,确信: Ya dábamos por sentado que os quedaríais toda la semana. 我们断定你们会待整整一个星期。 OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > sentencia SUSTANTIVO F. ❶ Resolución final de un juicio, determinada por la decisión de un juez. 宣判,判决 ❷ Relato o frase que pretende servir de consejo a alguien. 格言,警句 SIN. moraleja, proverbio. FAM. sentenciar. > sentido SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los medios que tienen las personas y los animales para percibir estímulos <863> del exterior 感官;官能: Los seres humanos tenemos cinco sentidos. 人有五种感官。 ❷ Cada uno de los significados que puede tener una palabra, una frase o un escrito. 义,释义,含义 ❸ Talento especial que tiene una persona para entender algo o para realizar una determinada actividad 感觉,意识: Baila muy bien porque tiene un gran sentido del ritmo. 他跳舞跳得非常好是因为他的节奏感很强。 ❹ Modo particular e individual que tiene una persona de entender algo 理解力,辨别力: No entendiste el sentido de sus palabras. 你没有理解他的话。 ❺ Cada una de las dos direcciones opuestas que tiene un camino, una carretera, etc. 走向,方向: Su coche circulaba en sentido contrario al nuestro. 他的车走和我们相反的方向。 【sentido común】 Facultad de las personas para hacer las cosas usando la lógica y la razón. 常识;判断力 > sentimental ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a lo que expresa o provoca sentimientos tiernos y agradables 感伤的: fueron a ver una película sentimental que les hizo llorar a todos. 他们去看了一部伤感的电影,看得大家都哭了。 ❷ Se aplica a la persona que se emociona con excesiva facilidad o que se conmueve muy a menudo. 感情用事的,易动感情的 SIN. emotivo, sensible. ANT. insensible. > sentimiento SUSTANTIVO M. ❶ Impresión que causan las cosas en el estado de ánimo de las personas. 情绪;感情: El sentimiento de amor que se tiene por los hijos es enorme. 他对子女付出了巨大的爱。 ❷ Estado de ánimo que produce un suceso triste o doloroso 忧伤,悲伤:Lloró con sentimiento cuando se enteró de que su amiga se había marchado. 当她得知朋友离开的时候哭得很伤心。 > sentir VERBO ❶ Notar alguna sensación a través de los sentidos 感到,感觉: Siento el contacto del viento en la cara. 我能感到风吹到脸上。 ❷ Percibir en el propio cuerpo alguna impresión, como placer, dolor, etc. 感觉,觉得: Se tapó con la manta porque sentía frío. 因为觉得冷,她用毯子把自己裹起来。 ❸ Estar triste o lamentar un hecho o suceso negativo 遗憾;惋惜;痛心: Sentimos que hayas tenido que volver por nuestra culpa. 因为我们的错使得你不得不回去,这让我们觉得很难过。 ❹ Tener una opinión sobre algún asunto 以为,认为: Aunque te ofendas, te cuento lo que siento. 虽然你很生气,但我还是要说出我的想法。 ♦ sentirse VERBO PRONOMINAL ❺ Estar o hallarse una persona de un modo determinado 感到,觉得: He comido demasiado y me siento mal. 我吃得太多了,现在觉得不舒服。SIN. encontrarse. ❻ Considerarse o reconocerse 认为,以为: Me siento muy afortunado por contar con tu amistad. 能拥有你的友谊我觉得很幸运。 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 | sentir | | | :--| :--| | indicativo | | | presente | siento, sientes, siente, sentimos, sentís, sienten | | pretérito imperfecto | sentía, sentías, sentía, sentíamos, sentíais, sentían | | pretérito perfecto simple | sentí, sentiste, sintió, sentimos, sentisteis, sintieron | | futuro | sentiré, sentirás, sentirá, sentiremos, sentiréis, sentirán | | condicional | sentiría, sentirías, sentiría, sentiríamos, sentiríais, sentirían | | subjuntivo | | | presente | sienta, sientas, sienta, sintamos, sintáis, sientan | | pretérito imperfecto | sintiera o sintiese, sintieras o sintieses, sintiera o sintiese, sintiéramos o sintiésemos, sintierais o sintieseis, sintieran o sintiesen | | futuro | sintiere, sintieres, sintiere, sintiéremos, sintiereis, sintieren | | imperativo | | | | siente (tú), sienta (usted), sentid (vosotros), sientan (ustedes) | | formas no personales | | | infinitivo | sentir | | participio | sentido | | gerundio | sintiendo | <864> > seña SUSTANTIVO F. ❶ Gesto con el que una persona comunica algo a otra 手势,示意动作: Le hizo una seña para que se quedara quieto. 他向他做了个手势,让他安静下来。SIN. señal. ❷ Marca que se hace para acordarse de algo. 标记,记号 > señas SUSTANTIVO F. PL. ❸ Detalles que se dan de alguien o de algo y que sirven para reconocerlo o distinguirlo de los demás 特征: Si no me das más señas no sabré llegar a su casa. 如果你不告诉我更多的信息,我可能找不到他家。 ❹ Datos completos y precisos que indican el domicilio de una persona 地址,住址,门牌: En la parte delantera de los sobres se escriben las señas del destinatario de la carta. 在信封的前面部分写收信人的地址。SIN. dirección. > señal SUSTANTIVO F. ❶ Cualquier marca que se pone en una cosa o en un lugar para indicar algo o para distinguirlo de los demás 记号: He puesto una señal en los exámenes corregidos para distinguirlos de los que aún no lo están. 我给已经批改过的试卷上做了记号,以便和没有批改过的区分开。 ❷ Aquello que demuestra la existencia de algo 征兆,苗头: El humo es una señal de que aquí han encendido fuego. 有烟就说明这个地方曾经着过火。SIN. indicio. ❸ Marca que queda en algún sitio después de que haya ocurrido algo 印记,痕迹: Todavía se ven en la calzada las señales de las ruedas del coche. 在路上还能看到汽车轮胎的痕迹。 ❹ Gesto con el que se comunica algo 手势: Me hizo una señal para que me callara. 他给我做了个手势,让我闭嘴。SIN. seña. ❺ Cantidad de dinero que se paga por adelantado para asegurar la compra de algo 定金,押金: Me han devuelto la señal porque al final no he suscrito la póliza. 因为最后没有签保险合同,所以他们把定金退给我。 ❼ Sonido del teléfono cuando se descuelga. 信号声 ❶ Cicatriz del cuerpo que queda tras una herida o enfermedad 疤,伤疤: Le han quedado muchas señales después de tener el sarampión. 他出了麻疹之后留下很多疤。 FAM. señalización. > señalar VERBO ❶ Poner una marca en algún objeto o lugar para diferenciarlo de otros, darlo a conocer o recordar algo 指出,指明: Una flecha en el camino señalaba la dirección correcta. 路上的一个箭头指明了正确的方向。SIN. indicar. ❷ Hacer un gesto para llamar la atención sobre una persona o cosa 用手 (指) 指点: Señaló con el dedo los zapatos que quería comprarse. 他用手指了指他想买的鞋。 ❸ Ser una cosa la prueba de otra 表明,标志: La caída de las hojas de los árboles señala que estamos en otoño. 树叶飘落说明现在是秋天。 ❹ Dejar una herida marcas en la piel. 在…上留下伤痕;使留下疤痕 ❺ Determinar el momento preciso de algún acontecimiento 确定,指定: Ya han señalado la fecha de su boda. 他们已经确定了婚礼的日期。SIN. fijar, marcar. > señalizar VERBO ❶ Poner las señales de tráfico necesarias para regular la circulación en las vías de comunicación. 给…安设信号装置 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > señor, ra SUSTANTIVO ❶ Palabra que se usa como tratamiento de respeto delante del nombre de cualquier persona 先生: Hay una mesa reservada a nombre de los señores García. 有一张桌子是以加西亚先生的名字预订的。 ❷ Persona que ya ha dejado atrás la juventud 成年人,男士,女士: Deja sentar a esa señora en tu sitio. 让这位女士坐在你的位子上。 ❸ Persona que es dueña de algo 领主: El alcalde es el señor de todas estas tierras. 市长是这片土地的领主。SIN. amo, propietario. ❹ Persona que se comporta y actúa con educación y de manera distinguida 绅士,体面的人: Demostró ser una señora llevándonos en su coche hasta la puerta. 她把我们从她的车上带到门前,能看出她是个有教养的人。SIN. caballero, dama. ♦ ❺ SUSTANTIVO M. Nombre que en la religión cristiana se aplica a Dios. 上帝 OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 ♦ ❻ SUSTANTIVO F. Mujer respecto a su marido. 太太,夫人 SIN. esposa. FAM. señorear, señoría, señorío. > señorial ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene un aspecto elegante y majestuoso 威严的;壮观的,宏伟的: La marquesa vivía en una mansión señorial. 女侯爵住在宏伟的宫殿里。SIN. distinguido, ilustre. ANT. humilde, pobre. > señorito, ta ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a las personas delicadas a las que <865> les gustan las cosas excesivamene elegantes 少爷的,公子的;少爷,花花公子: Es un señorito, por eso no quiere compartir su habitación. 那是个纨绔子弟,他不会和别人同住一个房间。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Palabra que se usa como tratamiento de cortesía delante del nombre de una mujer soltera. (对未婚女子的尊称) 小姐 ❸ Palabra que se utiliza como tratamiento de cortesía para designar a las mujeres que realizan ciertas profesiones, en especial maestras y profesoras (对老师、女秘书、职员的尊称) 小姐;老师: La señorita nos ha mandado deberes para mañana. 老师给我们布置了明天的作业。 > sépalo SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las pequeñas hojas, generalmente de color verde, que forman el cáliz de una flor. 萼片 > separación SUSTANTIVO F. ❶ Distancia que existe entre dos cosas o personas que no se tocan. 间隔 ❷ Lo que se interpone o separa dos personas o cosas 隔开: El biombo marca la separación entre los dos espacios del salón. 屏风把大厅隔成两部分。 ❸ Situación en la que dos o más personas dejan de estar cerca o de vivir juntas 分开,分离: Si acepto la beca nuestra separación será inevitable. 如果我接受了奖学金,我们势必要分开。SIN. alejamiento. ANT. acercamiento. FAM. separable, separador, separatista. > separar VERBO ❶ Alejar dos personas o cosas 使分开,使分离: Separa la silla de la mesa antes de sentarte. 请你在坐下之前把椅子从桌子里拉出来。SIN. distanciar. ANT. acercar. ❷ Poner en lugares diferentes o formar grupos diferenciados con cosas que están mezcladas 把…分出来: Se encargó de separar las cerezas verdes de las maduras. 他负责把绿樱桃从成熟了的樱桃当中挑出来。SIN. apartar. ANT. juntar. ♦ separarse VERBO PRONOMINAL ❸ Dejar de estar juntas o interrumpir la vida en común dos personas. 分居,分手 > sepia SUSTANTIVO F. ❶ Molusco marino comestible, de cuerpo ovalado y con una concha plana en su interior; tiene diez tentáculos que le sirven para coger a sus presas y para defenderse. 乌贼,墨鱼 ❷ ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. De un color marrón pálido, parecido al de las fotografías antiguas. 深棕色的;深棕色,乌贼墨色 SIN. ocre. > septentrional ADJETIVO M. Y F. ❶ Del norte o relacionado con él 北方的,北部的: Viven en la zona más septentrional de la región. 他们住在这个地区的最北部。SIN. nórdico. ANT. meridional. > septiembre SUSTANTIVO M. ❶ Noveno mes del año. Tiene 30 días. 九月 > séptimo, ma ADJETIVO ❶ Que ocupa el lugar número siete en una lista. Es un número ordinal. 第七 ❷ Se dice de cada una de las siete partes iguales en que se divide una cosa. Es un número partitivo. 七分之一 > sepulcro SUSTANTIVO M. ❶ Construcción de piedra que se levanta en el suelo para enterrar a los muertos. 坟墓 SIN. tumba. > sepultar VERBO ❶ Enterrar a una persona muerta en una sepultura. 埋葬,安葬 SIN. inhumar. ❷ Cubrir totalmente una cosa, enterrándola 淹没;埋没: El alud sepultó el campamento por completo. 雪崩把整个营地都埋在下面。 > sepultura SUSTANTIVO F. ❶ Hoyo excavado en la tierra o en un muro para enterrar a los muertos. 墓穴,坟坑 SIN. sepulcro, tumba. ❷ Acción que se lleva a cabo cuando se entierra a alguien que ha muerto. 埋葬,安葬 > sequedad SUSTANTIVO F. ❶ Falta de agua o de humedad en cualquier superficie. 干,干旱,干燥 ❷ Característica de la persona que es brusca o poco amable en el trato con los demás. (讲话、态度) 冷淡,生硬 SIN. brusquedad, malhumor. ANT. amabilidad. > sequía SUSTANTIVO F. ❶ Período en que se produce escasez de agua en algún lugar debido a la falta de lluvia. 干旱,旱灾 > séquito SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de personas que acompañan o siguen a una persona importante. 随从人员 SIN. comitiva, cortejo. > ser VERBO ❶ Tener el sujeto la cualidad que expresa un sustantivo o un adjetivo que sigue al verbo 是: El parque es grande. 公园很大。 <866> | ser | | | :--| :--| | indicativo | | | presente | soy, eres, es, somos, sois, son | | pretérito imperfecto | era, eras, era, éramos, erais, eran | | pretérito perfecto simple | fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron | | futuro | seré, serás, será, seremos, seréis, serán | | condicional | sería, serías, sería, seríamos, seríais, serían | | subjuntivo | | | presente | sea, seas, sea, seamos, seáis, sean | | pretérito imperfecto | fuera o fuese, fueras o fueses, fuera o fuese, fuéramos o fuésemos, fuerais o fueseis, fueran o fuesen | | futuro | fuere, fueres, fuere, fuéremos, fuereis, fueren | | imperativo | | | | sé (tú), sea (usted), sed (vosotros), sean (ustedes) | | formas no personales | | | infinitivo | ser | | participio | sido | | gerundio | siendo | ❷ Indica que algo pertenece a alguien 属于: Esa chaqueta es de mi madre. 这件外衣是我妈妈的。 ❸ Pertenecer o formar parte de un grupo determinado 属于 (某个群体): Su hermano es de los que juega a fútbol en el patio. 他哥哥是在院子里踢足球的那些人中的一个。 ❹ Indica que algo o alguien ha nacido o tiene su origen en un lugar determinado 是…人,是…的: Los mejores plátanos son de Canarias. 最好的香蕉产于加纳利群岛。SIN. proceder. ❺ Ocurrir algo en la fecha o en el lugar que se indica 举行,进行: La fiesta será mañana en mi casa. 明天在我家聚会。 ❻ Sirve para expresar la hora, la fecha o un tiempo concreto (表示星期几、钟点) 是: Son las once, nos vamos. 现在 11 点了,我们走吧。 ❼ Servir para un uso determinado (表示对象、目的): Los vasos son para beber. 杯子是用来喝水的。 ❽ Estar hecho algo del material que se indica después del verbo 是… (材料) 做的: La caja es de cartón. 盒子是纸板做的。 ❾ Expresa el resultado de cualquier operación matemática 等于;值: Dos por cuatro son ocho. 二乘四等于八。 ❿ En la construcción ser + participio, se usa como verbo auxiliar para formar la voz pasiva de cualquier otro verbo (与过去分词一起构成被动语态) 为,被,受: La ciudad fue destruida por los bárbaros. 城市被蛮族摧毁。 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 ♦ ⓫ SUSTANTIVO M. Cualquier persona, animal o cosa que existe en la realidad o en la imaginación 存在物;人;生物: Los animales y las plantas son seres vivos. 动物和植物都是生物。 > serenar VERBO ❶ Tranquilizar o sosegar a una persona 使安静,使平静: Las palabras del alcalde serenaron los ánimos de los manifestantes. 市长的话让示威者的情绪平静下来。SIN. apaciguar, calmar, templar. ANT. alborotar. ❷ Aclarar o apaciguar una cosa, como el tiempo, el mar o un tumulto. 平静,平息。OBS. Se usa también serenarse. 也作 serenarse。 > serenata SUSTANTIVO F. ❶ Composición poética o musical dedicada a una persona, que se canta en la calle por la noche. 小夜曲 > serenidad SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de la persona que no se pone nerviosa ni se preocupa ante situaciones difíciles o comprometidas. 镇静,沉静 SIN. calma, tranquilidad. ANT. nerviosismo, precipitación. ❷ Característica de los lugares tranquilos y sin ruido. 安静,平静 SIN. paz, tranquilidad. ANT. agitación, bullicio. > sereno, na ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona que mantiene la calma y no se pone nerviosa ante una situación difícil. 平静的,平和的,安详的 SIN. calmado, tranquilo. ANT. alterado. ❷ Se aplica al tiempo despejado 晴朗的,无云的: Si el día está sereno iremos de excursión. 如果天气晴朗,我们就去郊游。 ❸ Se dice de los lugares tranquilos y sin ruido. 安静的,静谧的 SIN. relajado, tranquilo. ANT. agitado. <867> ❹ Se aplica a la persona que no está bajo los efectos del alcohol. 未醉的 SIN. sobrio. ANT. borracho, ebrio. > serie SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de cosas de una misma clase o relacionadas entre sí que van unas a continuación de otras 一连串,一系列: Hay una serie de discos que me gustaría escuchar. 有一系列的唱片我都想听。SIN. lista. ❷ Programa de radio o televisión que se emite por capítulos. 系列节目;连续剧 SIN. serial. 【en serie】 Se aplica al tipo de fabricación mecánica en la que todos los objetos son iguales. 成批地 【fuera de serie】 Se aplica a lo que se considera mejor entre los de su clase. 出众的,超群的 > seriedad SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de serio. 严肃,庄重 > serio, ria ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona que no acostumbra a sonreír ni a mostrarse alegre. 严肃的 ANT. risueño. ❷ Se aplica a la persona prudente y moderada en su manera de actuar 认真的;当真的: Es un hombre muy serio que no falta un solo día al trabajo. 他是个相当认真的人,从来没有旷过工。SIN. formal. ❸ Se aplica a lo que es muy importante o grave y que debe tenerse en cuenta 严重的,令人担心的: Tuvo un serio accidente que le pudo haber costado la vida. 他经历了一次严重的事故,差点要了他的命。ANT. insignificante. > sermón SUSTANTIVO M. ❶ Discurso que el sacerdote expone ante los fieles. 布道,传道 SIN. homilía. ❷ Serie larga y pesada de consejos o riñas que da una persona a otra 说教;训诫;训斥: Su padre le ha dado un sermón porque ha sacado malas notas. 因为他的成绩不好,他爸爸对他好一顿训斥。 > serpiente SUSTANTIVO F. ❶ Animal de la familia de los reptiles, de cuerpo alargado y cilíndrico, sin patas y con la piel recubierta de escamas. 蛇 > serrar VERBO ❶ Cortar algún material con una sierra o un serrucho. 锯,锯开,锯断 OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > serrín SUSTANTIVO M. ❶ Polvo que se desprende de la madera al serrarla. 锯末,锯屑 > serrucho SUSTANTIVO M. ❶ Herramienta formada por un mango unido a una hoja ancha de hierro y con dientes afilados en uno de sus bordes para cortar madera u otro material. 手锯 > servicial ADJETIVO M. Y F. ❶ Que ayuda y siempre está dispuesto a hacer favores a los demás. 乐于助人的 SIN. atento. > servicio SUSTANTIVO M. ❶ Acción y efecto de servir. 服务;供职 ❷ Conjunto de personas que se encargan de mantener determinadas necesidades o intereses de la gente o de alguna institución (公共交通、医院等服务部门的) 运转: El servicio de transportes de la ciudad funciona con total puntualidad. 这个城市的交通非常准时。 ❸ Beneficio o provecho que proporciona algo 使用;用处: La bufanda le hizo mucho servicio cuando se puso a nevar. 下雪的时候围巾很有用。SIN. utilidad. ❹ Conjunto de cubiertos, platos, vasos, etc. que se pone en la mesa delante de cada comensal. (餐桌上每人使用的) 一套餐具 ❺ Habitación de las casas y de los establecimientos públicos destinada a que las personas se aseen y hagan sus necesidades. 卫生间,洗手间 SIN. aseo, lavabo. ❻ En los deportes que se juegan con raqueta, impulso que el jugador da a la pelota para iniciarlo. 发球 SIN. saque. 【servicio doméstico】 Conjunto de todas las personas que trabajan en una casa ocupándose de las tareas domésticas. 佣人,仆人 > servidor, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que está al servicio de otra. 仆人;侍者;勤务员 SIN. criado, sirviente. ❷ Nombre que se da a sí misma una persona en las fórmulas de cortesía (谦辞) 鄙人: Iremos mis padres y un servidor. 我和我父母一起去。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Sistema informático que controla el funcionamiento de un grupo de ordenadores conectados a una red. 服务器 > servidumbre SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de todas las personas que sirven en una casa como criados. (集体名词) 仆人,侍者 ❷ Obligación que una persona tiene de hacer algo 奴役,苦役,劳役: Al irse de casa se libró de la servidumbre que le suponía cuidarles a todos. 照顾大家对他来说是个苦差事,离开家,他就解放了。SIN. subordinación, sumisión. <868> > servilleta SUSTANTIVO F. ❶ Trozo de tela o de papel que se usa durante las comidas para limpiarse los labios y las manos. 餐巾,餐巾纸 > servir VERBO ❶ Tener una cosa una función determinada 有用,能用;适用: La lavadora sirve para lavar la ropa. 洗衣机是用来洗衣服的。 ❷ Ser una cosa o una persona útil para hacer algo 对…有用: El chico sirve para estudiar. 这个男孩子学习很用功。SIN. valer. ❸ Ponerle a alguien la comida o la bebida 伺候…进餐;为…端上 (饭菜、饮料等): Ya puede servir el postre. 现在可以上甜点了。 ❹ Atender una persona a los clientes de un establecimiento 接待 (顾客): ¿Qué le sirvo para cenar, señora? 女士,您晚饭想吃点什么? ❺ Trabajar alguien para otra persona en las tareas de la casa 帮佣,给…干活: El mayordomo sirve en el palacio de los duques. 管家在公爵的宫殿里干活。 ❻ Llevar las mercancías o los productos necesarios a una empresa o establecimiento que las ha pedido 提供 (商品): He telefoneado a la empresa de refrescos para que nos sirva el pedido lo antes posible. 我给冷饮公司打了电话让他们把订的货尽快送来。SIN. suministrar. ❼ Ser soldado en el ejército o estar haciendo el servicio militar. 服兵役 ❽ Poner en juego la pelota en deportes como el tenis. 发球 ♦ servirse VERBO PRONOMINAL ❾ Usar algo o a alguien para conseguir un objetivo 使用;利用: Se sirvió de un sacacorchos para abrir la botella. 他用开塞钻打开瓶子。SIN. utilizar, emplear. OBS. Se conjuga como pedir. 变位同 pedir。 > sesenta SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del número cardinal 60. Equivale a seis veces diez. 六十 > sesión SUSTANTIVO F. ❶ Reunión o junta (议会等的) 会议;一届会议: Hoy se ha celebrado una sesión con todos los miembros del Parlamento. 今天议会的所有成员召开了一个会议。 ❷ Espacio de tiempo en que una o varias personas se dedica a hacer una actividad determinada (从事某项活动的) 一段时间: En la sesión de fotografías retrataron a todos los asistentes al acto. 在照相时间里给所有来参加仪式的人拍了照。 ❸ Cada una de las veces en que se puede ver una película o una función de teatro a distintas horas del mismo día 场次: Mañana iremos al cine a la sesión de las diez. 我们明天去看 10 点那场电影。 > seso SUSTANTIVO M. ❶ Masa de tejido nervioso que forma el cerebro y se encuentra en el cráneo de los animales y las personas. 脑子,脑髓 ❷ Madurez de la persona que reflexiona, piensa las cosas y las hace bien 理智,持重: Si tuviera seso, pensaría las cosas antes de hacerlas. 如果你有脑子的话,你就会在做事情之前想一想了。SIN. cordura, sensatez. 【sorber el seso】 Ejercer influencia sobre alguien. 控制某人,使着迷 > seta SUSTANTIVO F. ❶ Hongo formado por un pie y una especie de sombrero que crece en lugares húmedos y que, según las especies, es comestible. 蘑菇,蕈 > setecientos, tas ADJETIVO PL. ❶ Siete veces cien. 七百的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Nombre del número cardinal 700. 七百 > setenta SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del número cardinal 70. Equivale a siete veces diez. 七十 > seto SUSTANTIVO M. ❶ Especie de valla hecha con arbustos y plantas usada para rodear un lugar o separar dos terrenos. 栅栏,围栏 > seudónimo SUSTANTIVO M. ❶ Nombre que usa una persona, generalmente un artista, en lugar del suyo. 化名,笔名 OBS. También se escribe pseudónimo. 也写作 pseudónimo. > severo, ra ADJETIVO ❶ Que es muy exigente y duro en el trabajo y en el cumplimiento de las normas 严厉的,苛刻的,严格的: El profesor es muy severo con el trabajo de los alumnos. 老师对学生的作业要求非常严格。SIN. estricto, riguroso. ❷ Referido a un período de tiempo, caracterizado por temperaturas extremas (气候) 严酷的: Ha sido un invierno muy severo y ha nevado mucho. 那个冬天非常冷,下了很多雪。 <869> > sevillano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o la ciudad de Sevilla, en Andalucía. 塞维利亚的,塞维利亚人的;塞维利亚人 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Baile típico de Sevilla. 塞维利亚舞 > sexagesimal ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice del sistema de contar o medir de 60 en 60 unidades 以六十为基数的;六十进位的: El tiempo se mide con el sistema sexagesimal, por eso cada minuto tiene 60 segundos. 时间是按六十进位来算的,所以一分钟有六十秒。 > sexo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de características que, en las personas, los animales o las plantas, distinguen a machos y hembras. 性,性别 ❷ Órgano sexual externo del aparato reproductor de las personas y los animales, distinto entre machos y hembras. 性器官,外生殖器 ❸ Conjunto de actividades relacionadas con la atracción, reproducción y obtención del placer físico entre las personas o los animales. 性行为;性欲 SIN. sexualidad. FAM. heterosexual, homosexual, sexismo. > sexto, ta ADJETIVO ❶ Que ocupa el lugar número seis en una lista. Es un número ordinal. 第六 ❷ Se dice de cada una de las seis partes iguales en que se divide una cosa. Es un número partitivo. 六分之一 > sexual ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con el sexo 性的,性别的: Las escuelas han creado programas de educación sexual para orientar a los alumnos. 学校已经开设了性教育课来引导学生。 > sexualidad SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de actividades relacionadas con la atracción, reproducción y obtención del placer físico entre las personas o los animales. 性行为,性活动 SIN. sexo. > sexy ADJETIVO M. Y F. ❶ Que resulta atractivo sexualmente. 性感的,引起性欲的 OBS. Es una palabra de origen inglés. Su plural es sexys. 源自英语。复数为 sexys。 > short SUSTANTIVO M. ❶ Pantalón muy corto que cubre las nalgas y el inicio de los muslos. (只到膝部的) 宽松运动短裤 OBS. Es una palabra de origen inglés. Su plural es. 源自英语。复数为 shorts。 > show SUSTANTIVO M. ❶ Espectáculo que se representa en un teatro o que se ve por televisión 演出;表演;节目: Vimos el show de un humorista famoso. 我们去看一个著名幽默大师的表演。OBS. Es una palabra de origen inglés. Su plural es shows. 源自英语。复数为 shows。 > si CONJUNCIÓN ❶ Introduce una condición 如果,要是: Si sale el sol, iremos a la playa. 如果出太阳了,我们就去海边。 ❷ Introduce frases que expresan deseo (表示愿望): ¡Si tú vinieras! 你要是能来就好了! ❸ Se usa para hacer comparaciones, detrás de que o de como (放在 que 或 como 之后) 好像,似乎,如同: Cuenta la historia como si la hubiera vivido. 他讲那个故事讲得和真的一样。 ❹ Se usa para introducir oraciones interrogativas indirectas, a veces con matiz de duda 是否: No sé si habré aprobado el examen. 我不知道我考试能不能通过。 ❺ Se usa para dar importancia o énfasis a lo que se dice (表示强调) 确是,确实: ¡Si ya te lo he explicado muchas veces! 我确实给你解释过很多次了。 ♦ ❻ SUSTANTIVO M. Séptima nota de la escala musical. 大音阶的第七音。OBS. Su plural es sis. 复数为 sis。 OBS. No debe confundirse con el adverbio ni con el pronombre sí. 不要同副词和代词 sí 混淆。 > sí ADVERBIO DE AFIRMACIÓN ❶ Se usa para contestar afirmativamente a una pregunta 是,对,好,行: ¿Te gusta la sopa? Sí, me gusta mucho. 你喜欢这个汤吗? 是的,我很喜欢。ANT. no. ❷ Se usa para dar más énfasis o importancia a lo que se expresa 确实,的确: Esto sí que es interesante. 这个的确很有趣。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Permiso que se da a alguien 同意,赞成: Tenemos el sí de todos los vecinos para poner ascensor. 我们征得了所有邻居的同意装电梯。SIN. autorización, consentimiento. ♦ ❹ PRONOMBRE PERSONAL M. Y F. Pronombre de la tercera persona singular o plural que va siempre detrás de una preposición (与前置词连用) 他自己,她自己;您自己: A este niño le gusta hacer las cosas por sí mismo. 这个小孩子喜欢自己做事情。OBS. Seguido de la preposición con, se convierte en consigo. 如果放在前置词 con 之后变为 consigo。 【porque sí】 Sin ninguna razón, por propia voluntad o deseo. 就是愿意 OBS. No debe confundirse con la conjunción si. 不可与连词 si 混淆。 <870> > sida SUSTANTIVO M. ❶ Enfermedad vírica que destruye las defensas que protegen el organismo de otras enfermedades. Es contagiosa y se transmite a través de la sangre o por contacto sexual. 艾滋病,获得性免疫缺损综合征 > siderurgia SUSTANTIVO F. ❶ Industria dedicada a la producción y transformación del hierro. 钢铁冶金;钢铁工业 FAM. siderúrgico. > sidra SUSTANTIVO F. ❶ Bebida alcohólica de color amarillento que se obtiene de la fermentación del zumo de manzana. 苹果酒 > siega SUSTANTIVO F. ❶ Acción de cortar los cereales y hierbas con una hoz o una máquina. 收割 ❷ Tiempo en que se hace el trabajo de la siega. 收割季节 FAM. segar, segadora. > siembra SUSTANTIVO F. ❶ Tarea agrícola que consiste en echar las semillas en la tierra para que den fruto. 播种 ❷ Tiempo en que se hace esta tarea. 播种季节 FAM. sembrar. > siempre ADVERBIO DE TIEMPO ❶ En todo momento 永远,始终,一直: Siempre ha vivido en la misma ciudad. 她一直住在那个城市里。 ❷ Cada vez que ocurre algo 总是,老是,无例外地: Siempre se echa a llorar cuando se va su hermana. 每次她姐姐走的时候她都会哭。 ANT. (1 y 2) nunca. ❸ En cualquier caso 无论如何: No me ha salido bien, pero siempre lo puedo repetir. 我做得不好,但不管怎么说我都可以重新来一遍。SIN. al menos, en todo caso. 【de siempre】 Habitual 通常的,向来的: Nos encontraremos en la esquina de siempre para ir al cine. 我们在通常见面的拐弯处碰面去看电影。 【siempre que】 Expresa una condición 只要: Podrás ver un rato la tele, siempre que antes te acabes la cena. 只要你先吃完饭就可以看一会电视。 > sien SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las partes de la cabeza que hay en los extremos de la frente, a la altura de los ojos. 太阳穴;鬓角 > sierra SUSTANTIVO F. ❶ Herramienta formada por una hoja de acero con dientes cortantes y provista de un mango que se usa para cortar madera y otros materiales. 锯 ❷ Conjunto de montañas de poca extensión que se extienden una junto a la otra 山峦,山脉,山地,山区: Cada año pasamos el verano en la sierra. 每年我们都去山里度暑假 FAM. serrar, serrano, serrucho. > siervo, va SUSTANTIVO ❶ Persona que servía antiguamente al rey o a un señor. 农奴;奴隶 > siesta SUSTANTIVO F. ❶ Sueño o descanso breve que se hace después de comer. 午睡,午休 > siete SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del número cardinal 7. 七 ❷ Rotura con la forma de este número que se hace en una tela. (衣服、布料上被撕裂的) 7形口子,三角口 > sifón SUSTANTIVO M. ❶ Botella cerrada herméticamente que contiene agua con gas, la cual se extrae presionando una palanca que provoca la subida del líquido a presión a través de un tubo situado en su interior. 苏打水瓶,汽水瓶 ❷ Agua con gas que contiene esta botella. 苏打水,汽水 ❸ Tubo de forma curva que evita la salida de gases en las cañerías. (煤气管等的) U 形管 > sigilo SUSTANTIVO M. ❶ Silencio y cuidado para no molestar ni hacer ruido 静,安静;不出声: Entró en la habitación del bebé con mucho sigilo para no despertarle. 他怕吵醒婴儿,悄悄进到房里。 <871> > sigla SUSTANTIVO F. ❶ Palabra formada con cada una de las primeras letras de una expresión (词首字母构成的) 缩略词: ONG es la sigla de organización no gubernamental. ONG 是非政府组织的缩写。 > siglo SUSTANTIVO M. ❶ Período de tiempo de cien años 一百年,世纪: En el siglo XIX tuvo lugar la Revolución Industrial. 19 世纪发生了工业革命。 ❷ Época en la que destaca un hecho o un invento por su importancia 时代,时期: El XX ha sido el siglo de la comunicación. 20 世纪是信息时代。OBS. Se usa seguido de la preposición de. 后跟前置词 de 搭配。 ❸ Período de tiempo muy largo 很长时间,许久: Hace un siglo que no sé nada de ellos. 我很长时间都没有他们的消息了。 FAM. secular. > significado SUSTANTIVO M. ❶ Sentido de una palabra o una frase 意义,含义: En el diccionario se explica el significado de las palabras. 字典里解释单词的意思。 > significar VERBO ❶ Representar algo una idea o concepto determinado 表示,示意: Una bandera roja en la playa significa peligro para los bañistas. 海滩上的红旗表示该地方对游泳者有危险。 ❷ Tener una palabra o una frase un sentido determinado. (词) 有…含义 ❸ Tener algo o alguien importancia para una persona 意味着: Lo que me dices significa mucho para mí. 你对我说的对我来说意味着很多。SIN. suponer, valer. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > significativo, va ADJETIVO ❶ Que da a entender algo con claridad 意味深长的,说明问题的: Que no te haya llamado es muy significativo. 她不给你打电话就很说明问题了。 ❷ Que es importante por su valor 重要的,有重要意义的: La firma del acuerdo de paz es un hecho significativo en la historia. 和平协定的签署是一个重要的历史事件。SIN. relevante. > signo SUSTANTIVO M. ❶ Objeto, figura o dibujo que representa otra cosa 记号,标记: El signo + representa la suma. 符号 + 表示加。SIN. símbolo. ❷ Manifestación física de algo 征兆,迹象: Esos granitos que te han salido son un signo de que tienes la varicela. 你身上出的这些小疙瘩说明你出水痘了。SIN. indicio, señal. ❸ Figura o marca que se usa en la escritura, en matemáticas o en la música para indicar alguna cosa 音符;符号: Las notas son signos musicales. 这些符号是音符。 ❹ Gesto que se hace con la mano o con otra parte del cuerpo para indicar algo 示意动作,手势: Me hizo un signo para que entráramos en la sala. 他向我打了个手势让我们进入大厅。SIN. seña, señal. ❺ Cada una de las doce partes en que se divide el zodiaco (代表黄道十二宫的、在算命等中使用的) 十二个星象图案之一;(西方人的) 星座: Soy del signo Aries. 我是白羊座的。 > siguiente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que sigue o va detrás de algo en un orden 接着的,后续的: Estamos en enero, así que el mes siguiente será febrero. 现在是一月,下个月就是二月。SIN. próximo. ANT. anterior. ❷ Que viene a continuación de lo que se dice 下面的,以下的: El plan es el siguiente: salir de madrugada y llegar allí a la hora de comer. 计划如下: 清晨出发,吃饭的时候到达那里。 > sílaba SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de sonidos que se pronuncian de una sola vez 音节: La palabra «mar» tiene una sílaba y «arena» tiene tres. mar 这个词有一个音节,而 arena 有三个音节。FAM. monosílabo, silábico. > silbar VERBO ❶ Emitir sonidos agudos expulsando el aire por los labios o con un silbato 吹口哨: Silbaba una canción de su infancia. 他用口哨吹着童年的曲子。 ❷ Expresar disgusto o desagrado mediante silbidos o haciendo ruido 发嘘声,喝倒彩: El público silbó la actuación del árbitro. 观众对裁判的行为发出一片嘘声。 > silbato SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento hueco y pequeño que suena cuando se sopla a través de él. 哨子 SIN. pito. > silbido SUSTANTIVO M. ❶ Sonido agudo que se emite soplando con los labios muy juntos o poniéndose los dedos en la boca y dejando poco espacio para que salga el aire. 口哨,口哨声 ❷ Sonido agudo que producen algunas cosas 哨声,笛声;呼啸声: Sólo se oía el silbido del viento que entraba por las rendijas de las ventanas. 只能听到风从窗户里钻进来的呼啸声。 > silencio SUSTANTIVO M. ❶ Ausencia de sonidos o ruido. 寂静,肃静,无声无息 <872> ❷ Hecho de no decir nada 沉默,默不作声: Cuando le pregunté dónde había estado, guardó silencio. 我问他去了哪里,他也不说话。 FAM. silenciar, silencioso. > silicio SUSTANTIVO M. ❶ Elemento químico muy abundante en la corteza terrestre y de gran dureza. Se usa, entre otras aplicaciones, para fabricar aparatos electrónicos 硅: El símbolo del silicio es Si. 硅元素的符号是 Si。 > silla SUSTANTIVO F. ❶ Asiento con respaldo y patas para una sola persona. 椅子 ❷ Asiento que usa el jinete para montar a caballo. 马鞍 SIN. silla de montar. > sillín SUSTANTIVO M. ❶ Asiento pequeño de las bicicletas o las motocicletas. (自行车、摩托车等的) 座,鞍座 > sillón SUSTANTIVO M. ❶ Asiento grande, blando, con respaldo y brazos para una sola persona. 大扶手椅 > silueta SUSTANTIVO F. ❶ Contorno de una figura 轮廓: Si miras a lo lejos, verás la silueta de un barco en el horizonte. 如果离远看,你会看到一只船影在水平面上。SIN. perfil. ❷ Forma del cuerpo de una persona (人的) 线条,外形: Conserva la hermosa silueta de su juventud. 她保持着她年轻时的美好身材。 > silvestre ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la planta que ha crecido en el campo de forma natural y sin cultivarse 野生的: Aquí tienes un ramo de flores silvestres. 给你一束野花。SIN. salvaje. > simbólico, ca ADJETIVO ❶ Que tiene relación con los símbolos o se expresa con ellos. 象征的 ❷ Se dice de aquello que tiene valor, no por sus características, sino por lo que representa 象征性的: Guardaron cinco minutos de silencio como acto simbólico en contra de la guerra. 他们象征性地沉默了五分钟来反对战争。 > símbolo SUSTANTIVO M. ❶ Representación de un concepto inmaterial determinada por una convención socialmente aceptada 象征;标志: El símbolo de la justicia es una balanza. 公平的象征是一架天平。 FAM. simbolizar, simbolismo, simbología. > simetría SUSTANTIVO F. ❶ Regularidad que existe entre las partes de un cuerpo, de modo que éstas se corresponden en posición, forma y tamaño 对称: Los dos mitades de una esfera tienen simetría. 球体的两半是对称的。ANT. asimetría. FAM. simétrico. > simiente SUSTANTIVO F. ❶ Parte del fruto de una planta que puede dar otra nueva. 种子 SIN. semilla. > similar ADJETIVO M. Y F. ❶ Que se parece a otra cosa 相似的,类似的: El vestido que llevas es similar al mío. 你穿的衣服和我的很像。SIN. parecido, semejante. ANT. diferente, distinto. > simio, a SUSTANTIVO ❶ Suborden de los monos, mamíferos muy ágiles con el cuerpo cubierto de pelo excepto la cara, y manos y pies con cinco dedos. 猴;猿猴亚目 > simpatía SUSTANTIVO F. ❶ Carácter de la persona abierta y agradable. 和蔼可亲 ANT. antipatía. ❷ Sentimiento de afecto hacia una persona, cosa o animal 好感,喜爱: Le tenía mucha simpatía a su maestro. 他对老师怀有很大的好感。SIN. cariño. ANT. antipatía. > simpático, ca ADJETIVO ❶ Se dice de la persona abierta y de trato agradable. 和蔼可亲的,亲切的 ANT. antipático. > simpatizar VERBO ❶ Sentir simpatía o aprecio por algo o alguien 抱有好感,怀有好感: Simpatizó con los compañeros de la clase desde el primer día en que se conocieron. 他从一开始认识同学们就和他们很亲热。OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > simple ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no presenta complicaciones ni dificultades. 简单的,简易的,简便的 SIN. fácil, claro. ANT. difícil. ❷ Que está formado por una parte o por menos partes que otras cosas similares. 单一的 ♦ ❸ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se dice de la persona a la que se puede engañar con facilidad. 头脑简单的,天真的 SIN. ingenuo, inocente. ANT. listo, espabilado. > simplificar VERBO ❶ Hacer que algo sea más fácil 简化,精简: Los profesores han simplificado los ejercicios porque eran demasiado difíciles. 老师们把学生的作业简化了,因为那些作业太难了。SIN. facilitar. <873> OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > simulacro SUSTANTIVO M. ❶ Imitación que se hace de una situación que podría ocurrir 演习,模拟: En algunas empresas se hacen simulacros de incendio para que todos sepan cómo actuar si se produce uno. 有些公司做消防演习好让大家在真的发生火灾的时候知道怎么办。SIN. representación, ensayo. > simular VERBO ❶ Hacer creer a los demás algo que no es cierto 假装,佯作: Simulé que estaba durmiendo cuando entró mi madre en la habitación. 妈妈进房间的时候我假装睡着了。SIN. fingir. > simultáneo, a ADJETIVO ❶ Se dice de las cosas que suceden o se hacen en el mismo momento 同时发生的,同时的,即时的: Es imposible estornudar y abrir los ojos de forma simultánea. 不可能睁着眼睛同时打喷嚏。 > sin PREPOSICIÓN ❶ Indica que falta lo que se dice 无,没有: Nos fuimos de camping sin tienda de campaña. 我们没有带野营帐篷就去野营了。 ❷ Indica que no se realiza la acción del verbo en infinitivo que sigue (与原形动词连用) 还没有,没有 (干): Se quedó sin comer porque llegó tarde. 他还没有吃饭是因为他来晚了。 ❸ Indica que no se tiene en cuenta lo que se dice a continuación 不算,除…之外: ¿Cuántos primos sois? Doce, sin mí. 你们表兄弟几个? 不算我十二个。 > sinagoga SUSTANTIVO F. ❶ Templo en el que se reúnen los judíos para realizar sus celebraciones religiosas. 犹太人的教堂 > sinceridad SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de la persona que dice la verdad y no miente. 真诚,坦诚,诚恳,坦率 SIN. franqueza, honradez. ANT. hipocresía, falsedad. > sincero, ra ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que actúa o habla con sinceridad 真诚的,坦诚的,诚恳的,坦率的: Ha sido muy sincera y me ha contado todo lo que pasó. 她很坦诚,把发生过的一切都告诉了我。SIN. franco, honrado. ANT. hipócrita. > sindicato SUSTANTIVO M. ❶ Agrupación de trabajadores creada para defender los intereses profesionales, sociales y económicos de sus miembros. 工会 > síndrome SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de síntomas que caracterizan una enfermedad. 综合征,征候群 > sinfín SUSTANTIVO M. ❶ Gran cantidad de una misma cosa 无数,大量: Durante las vacaciones, el coche nos dio un sinfín de problemas. 假期里那辆汽车给我们带来了无数的问题。SIN. infinidad, abundancia. OBS. Se usa sólo en singular. 只用单数。 > sinfonía SUSTANTIVO F. ❶ Composición musical escrita para ser interpretada por una orquesta. 交响乐,交响曲 FAM. sinfónico, sinfonista. > singular ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice del número de las palabras que se refiere a una sola cosa o persona. 单数的;单数 ANT. plural. ❷ ADJETIVO M. Y F. Que es único o poco frecuente 单个的;少见的,唯一的,罕见的: En Australia viven especies animales muy singulares, como el koala. 在澳大利亚有些很少见的动物,比如考拉。SIN. original, peculiar. > siniestro, tra ADJETIVO ❶ Que produce miedo por ser perverso o tener malas intenciones 恶意的,阴险的: Hasta el final de la película no se ve la cara del siniestro personaje. 直到电影结束都没有看到那个坏人出场。SIN. maligno. ❷ Que constituye una desgracia 不幸的,不祥的: El siniestro incendio acabó con la vida de varias familias. 那场不幸的大火吞噬了好几个人的生命。SIN. desgraciado, fatal. ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Accidente que causa daños materiales y personales 遭难,灾难,灾祸: En el siniestro resultaron implicados once coches y un camión. 那场灾难牵涉了十一辆轿车和一辆卡车。 ♦ ❹ SUSTANTIVO F. Mano izquierda. 左手 ANT. diestra. > sino CONJUNCIÓN ❶ Se usa para contraponer una afirmación a una negación anterior 而是: No fuimos al cine, sino al teatro. 我们不是去电影院,而是去剧院。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Destino 命运: Parece que nuestro sino es encontrarnos en otros países. 看起来我们注定是要在异国相遇。OBS. Su uso es literario. 用于书面语。 > sinónimo, ma ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice de una palabra que significa lo mismo que otra 同义的;同义词: «Narrar» es sinónimo de «contar». narrar 是 contar 的同义词。 <874> > sintagma SUSTANTIVO M. ❶ Palabra o conjunto de ellas que cumplen una misma función dentro de la oración y están estructuradas en torno a un núcleo. 结构体,结构段,语段 > sintaxis SUSTANTIVO F. ❶ Parte de la gramática que se encarga del estudio de la relación y la unión de las palabras dentro de una misma oración y la función que cumplen en ella. 句法 OBS. Su plural es sintaxis. 复数为 sintaxis。 > síntesis SUSTANTIVO F. ❶ Resumen de los aspectos más importantes de una cosa. 综合,结合;结合体 SIN. sinopsis, compendio. ❷ Composición de un todo o una unidad por la reunión de sus diversas partes 汇总,概括: Los cuatro investigadores han presentado ante el auditorio la síntesis de sus estudios individuales. 四位研究员将他们各自研究成果的汇总展示给听众。 ❸ En química, obtención de un elemento compuesto mediante la unión de otros simples. 合成 (法) FAM. sintetizar. OBS. Su plural es síntesis. 复数为 síntesis. > sintético, ca ADJETIVO ❶ De la síntesis o relacionado con ella. 综合的,概括的 ❷ Se dice del producto que no es natural y que se obtiene mediante procesos industriales. 合成的,人工的 SIN. artificial. > síntoma SUSTANTIVO M. ❶ Señal que indica que se padece una enfermedad 症状,病症: Uno de los síntomas de la gripe es la fiebre. 流感的症状之一是发烧。 ❷ Signo o indicio de algo que está sucediendo o va a suceder 征兆,迹象: Cuando florecen los árboles es síntoma de que se acerca la primavera. 当树木开始发芽的时候说明春天就要来了。 > sintonía SUSTANTIVO F. ❶ Música con la que se comienza o se termina un programa de radio o de televisión y que sirve para identificarlo con facilidad. (节目的) 预告曲,开始曲 ❷ Buen entendimiento entre varias personas 和谐,默契: Entre mis amigos y yo existe una gran sintonía. 我和我的朋友之间很有默契。 > sintonizar VERBO ❶ Ajustar la frecuencia de la radio o la televisión para ver u oír una emisora o un canal con claridad. 收听,调台 SIN. captar. ❷ Existir buen entendimiento entre dos o más personas. (性格、意见) 一致,默契 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > sinvergüenza ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que no tiene vergüenza ni respeto hacia los demás. 不知羞耻的;无耻之徒 SIN. descarado. > siquiera CONJUNCIÓN ❶ Indica que lo que se dice a continuación es lo mínimo de lo que se pide 至少: Ayúdame a hacer los deberes, siquiera dos ejercicios. 你帮我做下作业吧,最少做两个练习。SIN. por lo menos. > sirena SUSTANTIVO F. ❶ Personaje fantástico con el cuerpo de mujer y cola de pez. 美人鱼 ❷ Aparato que produce un sonido fuerte para avisar de algo 汽笛,报警器: Los coches se apartaban al oír el ruido de las sirenas de las ambulancias. 听到救护车的警笛声汽车都让开路来。SIN. alarma. > sistema SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de reglas, principios, mecanismos, etc., que hacen que algo funcione correctamente 系统: Los relojes de pared llevan un sistema para que el cuco cante las horas. 墙上的布谷鸟自鸣钟有一套让布谷鸟唱歌报时的系统。 ❷ Conjunto de órganos que intervienen en alguna de las funciones principales del cuerpo (机体内器官组成的) 系统: El cerebro es el órgano principal del sistema nervioso. 大脑是神经系统最重要的器官。 ❸ Forma de hacer algo, generalmente siguiendo unas normas o un orden. 方法,制度 SIN. método, procedimiento. > sitio SUSTANTIVO M. ❶ Lugar ocupado o que puede ser ocupado 位置;位子: Hacedme un sitio en el sofá. 你们给我在沙发上留个位子。 ❷ Cualquier lugar en el espacio 地方,地点: Estuvimos comiendo en un sitio en el que te servías tú mismo la comida. 我们是在一家自助餐厅吃的饭。 ❸ Posición que suele ocupar o que le corresponde a una persona o una cosa 位子,座位: Cada alumno tiene su nombre escrito en el sitio en el que debe sentarse en el aula. 每个学生的名字都写在教室里的座位上。 > situación SUSTANTIVO F. ❶ Posición determinada que ocupa una persona o una cosa 情况,局面,环境: En el mapa podremos ver la situación de la población en la que vivimos. 在这幅地图上能看到我们所居住的城镇的情况。SIN. ubicación. <875> ❷ Estado en el que se encuentra una persona o una cosa en el momento en que se dan un conjunto de factores determinados 状况,境况,处境: Sus padres no tienen trabajo, por eso toda la familia está pasando por una mala situación. 他的父母没有工作,所以家里境况不好。 > situar VERBO ❶ Poner a alguien o algo en un lugar concreto. 放置,安置 SIN. ubicar, colocar. ♦ situarse VERBO PRONOMINAL ❷ Alcanzar una buena posición económica, política, laboral, etc. 取得良好的经济 (社会) 地位: El cantante logró situarse en los primeros puestos de ventas. 这位歌手的唱片销量排在前几名。 OBS. Se conjuga como actuar. 变位同 actuar。 > slip SUSTANTIVO M. ❶ Calzoncillo o bañador ajustado que no tiene perneras. 三角裤,游泳裤 OBS. Es una palabra de origen inglés. Se pronuncia «eslip». Su plural es slips. 源自英语。发音为 eslip。复数为 slips。 > sobaco SUSTANTIVO M. ❶ Hueco que se encuentra en la parte inferior de la unión del brazo con el cuerpo 腋,腋下: El desodorante se pone en los sobacos. 解臭剂要在腋下使用。SIN. axila. > sobar VERBO ❶ Tocar algo repetidamente con las manos 揉,搓: Para hacer pan, hay que sobar mucho la masa hasta que se ablande. 做面包的时候,要使劲揉面直到面变软。 ❷ Tocar mucho a una persona hasta resultar pesado. 抚摸,抚弄 SIN. (1 y 2) manosear. ❸ Dormir. 睡觉 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > soberano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que tiene la mayor autoridad en un determinado lugar. 拥有最高权力的,有统治权的;君主,帝王 ❷ ADJETIVO Que se hace o se dice con mucha fuerza o intensidad 极大的,重重的: Nos dieron una soberana paliza al tenis. 网球比赛的时候他们狠狠地击败了我们。 > soberbio, bia ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que tiene una actitud de desprecio hacia los demás porque piensa que es mejor que ellos. 自大的,傲慢的 SIN. orgulloso, arrogante. ❷ Que es excelente en algo 极美的,美好的: En el siglo XVI hubo muchos pintores soberbios. 16 世纪有很多优秀的画家。SIN. magnífico. ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Actitud de la persona que cree que es superior o mejor en algunos aspectos que los demás. 目中无人,狂妄自大 SIN. arrogancia, orgullo. ANT. modestia, sencillez. > sobornar VERBO ❶ Ofrecer a alguien dinero o algún otro beneficio para conseguir algo a lo que no se tiene derecho 收买,行贿: Intentó sobornar a algunos regidores del ayuntamiento para edificar en una zona pública. 他试图收买几名市议会议员,好让他在公共用地建房子。SIN. corromper. > sobra SUSTANTIVO F. ❶ Parte que queda y que no se aprovecha de alguna cosa 剩余;剩饭: Les dimos las sobras del pollo a los perros del vecino. 我们把吃剩下的鸡肉给邻居家的狗。OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 【de sobra】 Más de lo que se necesita 多余: Comed tanto como queráis, hay comida de sobra. 你们想吃多少就吃多少,有足够的饭。 > sobrar VERBO ❿ Haber o tener más de lo necesario. 过多 ❷ No hacer falta o no ser necesaria una cosa o una persona en un lugar determinado 多余: Tú aquí sobras, ve a jugar con los otros niños. 你在这里是多余的,你去和别的孩子玩吧。 ❽ Ser lo que queda de alguna cosa después de utilizarla 剩下,余下: Del melón sólo sobran las pepitas y la cáscara. 甜瓜只剩下籽和皮了。 > sobrasada SUSTANTIVO F. ❶ Embutido típico de Mallorca de color anaranjado hecho con carne de cerdo muy picada a la que se añade sal y pimiento molido. 辣椒大灌肠 > sobre SUSTANTIVO M. ❶ Papel doblado en forma de rectángulo que se usa para meter dentro una carta o un documento 信封: El nombre de la persona a la que se dirige la carta se escribe en el sobre. 收信人的姓名写在信封上。 ❷ Envoltorio de papel u otro material en el que se guardan alimentos u otras cosas 包,包装物: Me pusieron un sobre de azúcar con la infusión. 他们给我一袋配饮料喝的糖。 ♦ ❸ PREPOSICIÓN Encima de algo (表示位置) 在…之上,在…上面: El pueblo está sobre la colina. <876> 村镇在丘陵之上。ANT. debajo. ❹ Acerca de, en relación con un tema o asunto 关于: Estamos preparando una exposición sobre el cine del siglo XX.我们正在准备一场关于20世纪电影的展览。 ❺ Se usa para indicar una cantidad o un tiempo aproximado 大约: Llegaré sobre las diez.我将于10点左右达到。 > sobrecarga SUSTANTIVO F. ❶ Exceso de carga o de peso. 超载 > sobrecoger VERBO ❶ Sorprender a alguien causándole miedo, susto u otra sensación desagradable. 使出其不意,使吃惊,使震惊,惊吓 SIN. impresionar. OBS. Se conjuga como coger. 变位同 coger。 > sobredosis SUSTANTIVO F. ❶ Dosis demasiado elevada de una droga o de un medicamento que puede ocasionar una intoxicación, o incluso la muerte. (药品、毒品)过量,超剂量 OBS. Su plural es sobredosis. 复数为 sobredosis。 > sobrehumano, na ADJETIVO ❶ Que por su fuerza o por su grandeza supera lo humano. 超人的 > sobremesa SUSTANTIVO F. ❶ Tiempo en el que se permanece en la mesa después de haber comido. 饭后坐在桌边聊天的时间 > sobrenatural ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la cosa o la persona que tiene unas características que no son naturales 超自然的,不可思议的,神奇的,不寻常的:Tiene una fuerza sobrenatural. 他有超自然力。SIN. prodigioso, asombroso, extraordinario. > sobrenombre SUSTANTIVO M. ❶ Nombre, diferente al propio, por el que se conoce a una persona 外号,绰号:Matías tiene el sobrenombre de «el peluca» porque es calvo.马蒂斯有一个绰号“戴假发的人”,因为他是个秃头。SIN. apodo, mote. > sobrepasar VERBO ❶ Superar un límite que está marcado 超过:Si sobrepasas la velocidad máxima permitida, te van a poner una multa. 如果你超过规定速度,你就会被开罚单。SIN. exceder. ❷ Sacar ventaja o dejar atrás a una persona 胜过:El atleta consiguió sobrepasar a los otros corredores y llegar a la meta en primer lugar. 那名运动员胜过了其他的参赛者,第一个到达了终点。SIN. aventajar, superar. > sobresaliente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la cosa o la persona que destaca entre las demás.杰出的,优秀的,出类拔萃的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Calificación que se puede obtener en una prueba o en un examen que está por encima del notable y por debajo de la matrícula de honor.(考试成绩)优秀 > sobresalir VERBO ❶ Ser una persona más alta o más grande que las que le rodean o tener una cosa mayor tamaño que otra 超出,突出:Tuve que recortar la foto porque sobresalía del marco. 我要把照片剪小一点,因为它超出相框了。 ❷ Destacar una persona o cosa entre las demás por alguna de sus características 卓越,出类拔萃: Esa vidriera sobresale entre las demás por la precisión de sus detalles. 这块玻璃窗比其他的要好是因为它的细节做得很好。SIN. destacar. OBS. Se conjuga como salir. 变位同 salir。 > sobresaltar VERBO ❶ Producir algo o alguien preocupación, inquietud, etc. 使吃惊:使恐惧:Tu llamada de madrugada me sobresaltó mientras dormía. 你一大早打电话让我正睡觉的时候吓了一大跳。SIN. inquietar, angustiar. OBS. Se usa también sobresaltarse. 也作 sobresaltarse。 > sobresalto SUSTANTIVO M. ❶ Sensación de angustia o inquietud que se tiene por algo que pasa de manera imprevista.惊恐,恐惧 SIN. susto. > sobrevivir VERBO ❶ Vivir una persona después de morir otra o después de una catástrofe 从…逃生;经历…后继续存在: Los cinco ocupantes del vehículo sobrevivieron al accidente. 车上的五个人从车祸中逃生。 ❷ Conseguir vivir en condiciones adversas o con pocos medios 勉强维持生活: A pesar de estar en paro, sobrevive gracias a la ayuda de su familia.虽然他失业了,但他靠家人的帮助勉强维持生活。SIN. subsistir. > sobrevolar VERBO ❶ Volar por encima de algún lugar 飞过,飞跃: Los helicópteros sobrevolaron el bosque para apagar el incendio.直升机飞过森林去灭火。OBS. Se conjuga como contar. 变位同 contar。 > sobrino, na SUSTANTIVO ❶ Hijo o hija de un hermano o una hermana. 侄子,侄女;外甥,外甥女 > sobrio, bria ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que no está borracha. <877> 不醉的 ANT. ebrio. ❷ Se dice de lo que es discreto y no destaca especialmente. 有节制的,有分寸的 SIN. sencillo. ANT. llamativo. > socavón SUSTANTIVO M. ❶ Hundimiento o agujero grande que se hace en el suelo. 洞,地洞 SIN. hoyo, bache. > sociable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que se relaciona fácilmente con los demás. 能交际的,善交往的;易接近的 SIN. tratable, simpático, comunicativo. > social ADJETIVO M. Y F. ❶ De la sociedad o relacionado con ella. 社会的 > socialismo SUSTANTIVO M. ❶ Sistema político, social y económico en el que el Estado se encarga de administrar los bienes comunes y la riqueza entre todos los individuos. 社会主义 > sociedad SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de personas que viven en un mismo territorio, se relacionan y se rigen por unas normas y leyes comunes que ayudan al orden y a la convivencia. 社会 SIN. país, nación. ❷ Agrupación de personas, países, entidades, etc. con unos objetivos comunes.团体,协会,社团 SIN. asociación, organización. ❸ Agrupación natural de animales que viven organizados, como las hormigas.(动物或植物的)小群落 ❶ Grupo de personas que forman una entidad de carácter comercial o económica.社交界,上流社会 > socio, cia SUSTANTIVO ❶ Persona que pertenece a un club o una asociación 会员,社团成员:Me he hecho socio del polideportivo municipal. 我加入了市综合体育馆的会员。SIN. asociado. ❷ Persona que pertenece a una sociedad empresarial. 合伙人 > sociología SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que se encarga de estudiar todos los aspectos relacionados con la sociedad, así como las relaciones que se establecen entre los individuos que la forman. 社会学 > socorrer VERBO ❶ Ayudar a alguien que se encuentra en una situación de peligro, herida o necesitada 援助,救助:Los voluntarios de la Cruz Roja socorrieron a los heridos. 红十字会的志愿者们去救助伤员。SIN. auxiliar. > socorrista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que tiene los conocimientos necesarios para prestar socorro a otras personas. 急救人员;救生员 > socorro SUSTANTIVO M. ❶ Ayuda que se presta a alguien que está en peligro o herido. 援助,救助 ♦ ¡socorro! INTERJECCIÓN ❷ Se usa para pedir ayuda cuando se está en una situación de peligro o herido.(呼救用语)救命! > sofá SUSTANTIVO M. ❶ Asiento cómodo para dos o más personas que tiene un brazo en cada extremo y un respaldo. 沙发 【sofá cama】 Sofá que se puede abrir y se convierte en una cama. 沙发床 > sofisticado, da ADJETIVO ❶ Muy elegante, refinado y distinguido.精致的,优雅的 ❷ Se dice de lo que es poco natural 矫揉造作的:Utiliza un lenguaje muy sofisticado y, a veces, yo creo que ni él sabe lo que está diciendo. 他使用一种矫揉造作的语言,有时候我觉得他都不知道自己在说什么。 ❸ Se dice de los aparatos con una tecnología muy avanzada y que resultan complicados de manejar. 复杂先进的,尖端的 SIN. complejo. > sofocante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no deja respirar con facilidad 令人窒息的,使人透不过气来的:En el desierto hace un calor sofocante.沙漠里热得令人窒息。 > sofocar VERBO ❶ Ahogar, no dejar alguna cosa respirar con facilidad. 使窒息,使透不过气 SIN. asfixiar. ❷ Acabar con alguna cosa o conseguir que sea menos intensa 扑灭;压抑,阻止发展:Consiguieron sofocar el incendio en dos horas. 他们花了两个小时扑灭了大火。SIN. extinguir. ♦ sofocarse VERBO PRONOMINAL ❸ Ponerse roja o entrarle calor a una persona en determinadas situaciones.脸红,害臊 SIN. avergonzarse, ruborizarse. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > sofrito SUSTANTIVO M. ❶ Condimento hecho con aceite, verduras y hortalizas que se añade a un guiso. 煸炒的作料 > software SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de programas, reglas e instruc- <878> ciones informáticas que permiten realizar diversas funciones con un ordenador. 软件,软设备;程序系统 OBS. Es una palabra de origen inglés. Se pronuncia «sófguar».源自英语。发音为sófguar. > soga SUSTANTIVO F. ❶ Cuerda gruesa y muy resistente hecha de esparto. 粗麻绳 > soja SUSTANTIVO F. ❶ Planta de tallo recto y de hasta un metro de altura, que tiene unas semillas comestibles similares a las judías con las que se elabora aceite y harina. 大豆 > sol SUSTANTIVO M. ❶ Estrella que da luz y alrededor de la cual giran la Tierra y el resto de los planetas del Sistema Solar. 太阳,日 OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 ❷ Luz o calor que desprende esta estrella 阳光,日光:Con este sol tengo que ponerme gafas oscuras para poder conducir. 阳光太刺眼了,我得戴上墨镜才能开车。 ❸ Persona que se comporta muy bien con los demás(尤指小孩)心肝,宝贝;(指人)幸运星:Gracias por ayudarme, eres un sol. 谢谢你的帮助,你真是我的幸运星。 ❹ Quinta nota de la escala musical. 大音阶的第五音 FAM. solana, resol, insolación. > solapa SUSTANTIVO F. ❶ Parte de un vestido o un traje que suele ir doblada hacia fuera a la altura del pecho 翻领:El novio llevaba una rosa prendida en la solapa. 新郎领子上别了一枝玫瑰。 ❷ Cubierta de un libro que se dobla hacia dentro y en la que se da información sobre el autor o sobre la obra. 勒口(书的护封的内折边) > solar ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con el sol 太阳的: Todos los aparatos de la casa funcionan con energía solar. 家里所有的设备都是靠太阳能运转的。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Terreno destinado a la construcción de edificios. 地皮;房基 > soldado SUSTANTIVO M. ❶ Miembro sin graduación de un ejército. 士兵,战士;军人 > soldar VERBO ❶ Unir dos cosas, sobre todo de metal, fundiendo los materiales de manera que queden firmemente pegadas. 焊接 OBS. Se conjuga como contar. 变位同 contar。 > soledad SUSTANTIVO F. ❶ Situación de alguien que no tiene compañía 独自: Necesito un momento de soledad para reflexionar. 我需要独处一会来思考。 ❷ Sentimiento de pesar o dolor causado por el deseo de estar en compañía de otras personas 寂寞;孤独,孤单:Al principio de vivir en esta ciudad sentía mucha soledad, no conocía a nadie. 我刚来这个城市的时候觉得很孤单,因为我谁也不认识。 > solemne ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a los actos o ceremonias que requieren mucha seriedad y respeto 盛大的,隆重的: La boda del príncipe fue un acto muy solemne.王子的婚礼是件非常隆重的事情。SIN. majestuoso, imponente. ❷ Se utiliza con algunas expresiones para exagerar y ridiculizar su significado 极大的,极度的: Lo que acabas de decir es una solemne estupidez. 你刚刚所说的真的是太蠢了。 > soler VERBO ❶ Ocurrir de manera frecuente o por costumbre 习惯于,经常:Cuando éramos niños solíamos veranear en la costa. 我们小时候常常去海边避暑。OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 | soler | | | :--| :--| | **presente** | **indicativo** | | suelo | solíamos | | sueles | solíais | | suele | solían | | solemos | **pretérito perfecto simple** | | soléis | solí | | suelen | soliste | | **pretérito imperfecto** | solió | | solía | solimos | | solías | solisteis | | solía | solieron | | **presente** | **subjuntivo** | | suela | solamos | | suelas | soláis | | suela | suelan | | **formas no personales** | | | **infinitivo** | **participio** | **gerundio** | | soler | solido | soliendo | > solicitar VERBO ❶ Pedir algo de manera oficial o formal 申请:Hemos solicitado un préstamo al banco. 我们 <879> 向银行申请贷款。 > solicitud SUSTANTIVO F. ❶ Trámite por el cual se pide algo de manera oficial. 申请书;申请 > solidaridad SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento de identificación con los problemas o las peticiones de los demás 同情;支持;声援:Participamos en un acto de solidaridad con los refugiados. 我们参加了一项帮助难民的活动。FAM. solidarizarse, insolidario. > solidario, ria ADJETIVO ❶ Que se identifica con los problemas o las peticiones de otras personas. 团结一致的;休戚相关的;支援的 > solidificar VERBO ❶ Transformar un líquido en sólido.使凝固,使固化 OBS. Se usa también solidificarse. Se conjuga como secar. 也作 solidificarse。变位同 secar。 > sólido, da ADJETIVO ❶ Se dice de un objeto o cuerpo que tiene una forma estable y que no puede ser deformado con facilidad.坚固的,结实的 ❷ Referido al estado de la materia, que no es ni líquido ni gaseoso. 固体的 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Cuerpo en estado ni líquido ni gaseoso. 固体 > solista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que hace una interpretación musical sin acompañamiento. 独唱演员;独奏演员 > solitario, ria ADJETIVO ❶ Se aplica a un lugar no transitado, sin gente 荒凉的,偏僻的;冷清的:No me gusta pasar por calles solitarias de noche. 我不喜欢在夜晚的冷清街道上散步。SIN. deshabitado, desierto. ANT. concurrido. ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se refiere a la persona o animal que disfruta de la soledad y no busca la compañía de otros 孤僻的;喜欢独自一人的:独具者;喜欢离群索居的人:El lince es un animal solitario. 猞猁是一种独来独往的动物。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Juego de cartas para un solo jugador. 单人牌戏 ♦ ❹ SUSTANTIVO F. Parásito en forma de gusano plano y largo que vive en el intestino y que causa diversas enfermedades. 绦虫 SIN. tenia. > sollozar VERBO ❶ Llorar desesperadamente suspirando y respirando con dificultad.呜咽,啜泣 OBS. Se conjuga como cazar.变位同 cazar。 > sollozo SUSTANTIVO M. ❶ Llanto profundo acompañado de suspiros y respiración entrecortada. 呜咽(声),啜泣(声) > solo, la ADJETIVO ❶ Que no tiene compañía. 单独的,无伴的 ❷ Que no tiene quien le proteja o le consuele 举目无亲的;孤立无援的;孤单的:Se encontró muy sola durante su enfermedad. 她生病的时候觉得很孤单。SIN. desamparado. ❸ Único, que no hay más que uno 唯一的,独一无二的:Tenemos un solo lápiz para los dos, deberemos compartirlo. 我们两个只有一支铅笔,我们要一起用。 ♦ ❹ SUSTANTIVO M. Pieza musical que interpreta una sola persona. 独唱;独奏;独舞 ♦ solo o sólo ADVERBIO ❺ Sin más, solamente 只,仅仅:Sólo se vive una vez.人只活一次。 【a solas】 Sin que haya nadie más presente 单独地;独自地: Es un tema personal, tenemos que hablarlo a solas. 这是个私人话题,我们必须单独谈谈。 > solomillo SUSTANTIVO M. ❶ Pieza de carne muy tierna y sabrosa, sobre todo de cerdo o vaca, que está entre el lomo y las costillas. 里脊肉 > soltar VERBO ❶ Dejar de sostener o sujetar algo 解开;松开,放开:Para que vuele el globo tienes que soltar la cuerda. 要让气球飞起来你就必须把绳子松开。 ❷ Quitar las ataduras 放走,放掉: No soltéis a los perros, quizá se abalancen sobre vosotros. 别把狗放开,它们可能会扑你们。 ❸ Dejar ir a alguien en libertad 释放:Tras obtener el rescate, los secuestradores soltaron a todos los rehenes. 拿到赎金之后,绑架犯把所有人质放了。 ❹ Decir algo o hacer un sonido de manera brusca e inesperada 不由自主地发出,脱口而出:Cuando le conté la historia soltó una risotada tremenda.当我给他讲故事的时候他大笑起来。 ❺ Echar o dejar caer 散发,分离:La estufa suelta mucho humo. 炉子里冒了很多烟。 ♦ soltarse VERBO PRONOMINAL ❻ Empezar a hacer algo de una manera más confiada y más eficiente 开始: Al principio no quería cantar, pero luego se soltó y acabó pasándoselo bien.开始的时候他不想唱歌,但随后他开始唱,而且唱得很好。 OBS. Se conjuga como contar. 变位同 contar。 > soltero, ra ADJETIVO ❿ Se dice de la persona que no se ha casado. <880> 独身的,未婚的 > soltura SUSTANTIVO F. ❶ Facilidad para hacer o decir algo sin problemas y con confianza 流利,自如:Le gusta hablar en público y lo hace con mucha soltura. 他很喜欢在公共场合讲话,他讲得很自如。SIN. seguridad, aplomo. ANT. inseguridad, confusión. > solución SUSTANTIVO F. ❶ Acción que sirve para eliminar problemas, dudas o dificultades 解决,解决办法:Gracias por tus consejos, han sido la solución a todos mis conflictos.谢谢你的建议,它们解决了我的所有问题。 ❷ Resultado de disolver alguna sustancia en un líquido. 溶液,溶体 > solucionar VERBO ❶ Proporcionar respuesta a problemas, dudas o dificultades.解决;找到解决…的办法SIN. resolver. > solventar VERBO ❶ Resolver un problema o un asunto difícil. 解决(困难),处理(难题) ❷ Pagar una deuda. 偿还(债务) > sombra SUSTANTIVO F. ❶ Lugar en el que no da la luz directa porque algo lo impide. 荫;阴暗处;背光处 ❷ Imagen difuminada de un cuerpo u objeto que se interpone entre la fuente de luz y una superficie.阴影,影子 ❸ Persona o animal que sigue a otro constantemente 形影不离的人或动物:Su perro es su sombra, le sigue a todas partes. 她的狗和她形影不离,她走到哪它跟到哪。 【hacer sombra】 Ser superior a alguien e impedir que la otra persona sobresalga 使相形见绌: Su padre fue un gran artista y siempre le hizo sombra. 他父亲是位伟大的艺术家,他永远也超不过他。 【mala sombra】 Mal carácter o mala intención en una persona o en una acción 恶意,坏心眼:Reírse de los demás tiene muy mala sombra. 嘲笑别人是一种恶意的行为。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > sombrero SUSTANTIVO M. ❶ Pieza de vestir que sirve para cubrir la cabeza 帽子:Lleva un sombrero de paja para protegerse del sol. 他戴着一顶草帽遮阳。 【quitarse el sombrero】 Reconocer que algo está muy bien hecho. 脱帽致意 > sombrilla SUSTANTIVO F. ❶ Utensilio que sirve para resguardarse del sol. 阳伞 SIN. parasol. > sombrío, a ADJETIVO ❶ Se dice del lugar al que llega poca luz. 暗的,阴暗的,阴沉的 SIN. oscuro, umbrío. ANT. luminoso. ❷ Falto de alegría.阴郁的,忧郁的;凄惨的,暗淡的 SIN. triste. > someter VERBO ❶ Establecer el dominio sobre un lugar o una persona 征服,制伏: Las tropas victoriosas sometieron a los habitantes de la zona. 胜利的军队征服了这个地区的居民。SIN. conquistar. ❷ Proponer que algo sea considerado 提交,呈报: La propuesta fue sometida a votación. 计划已交付表决。 ♦ someterse VERBO PRONOMINAL ❸ Poner a algo o a alguien en una situación en la que se vea obligado a hacer algo o a comportarse de una manera determinada 接受(治疗等):Su enfermedad le obliga a someterse a continuos análisis. 他的病让他不得不经常做化验。 ❹ Aceptar una situación porque es beneficiosa o porque no queda más remedio 接受,服从:Muchas personas se someten a los caprichos de la moda. 很多人追随潮流的变化。 > somier SUSTANTIVO M. ❶ Pieza de madera o metálica que forma parte de la cama y que se coloca debajo del colchón para sostenerlo.床绷,钢丝床绷 > son SUSTANTIVO M. ❶ Sonido agradable y rítmico. 好听的声音;音乐 【al son】 Siguiendo una pauta o modelo 用…伴奏:Iremos al son de los acontecimientos. 我们跟着事件的步子走。 【sin ton ni son】 De manera desordenada e injustificada 无缘无故地: No tomes decisiones sin ton ni son, piénsatelo antes. 你不要随意做决定,做决定之前好好考虑一下。 > sonajero SUSTANTIVO M. ❶ Juguete para distraer a los bebés que hace ruido al moverlo.响铃;拨浪鼓(婴儿玩具) > sonámbulo, la ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se refiere a la persona que, estando dormida, anda, habla y hace cosas sin darse cuenta. 患梦游症的;梦游症患者 > sonar VERBO ❶ Hacer ruido o emitir un sonido 鸣,响,发声: <881> Este piano suena mal, hay que afinarlo. 这架钢琴音色不好,应该调调音了。 ❷ Dar una impresión determinada 使觉得,听起来: Su propuesta suena muy interesante. 他的提议听起来很有趣。SIN. parecer. ❸ Venir a la memoria de forma poco clara (好像)听到过,(好像)看到过:Estoy seguro de conocerlo, me suena su cara pero no recuerdo su nombre. 我确定我认识他,我见过他,但我不记得他的名字了。 ❹ Expulsar la mucosidad de la nariz. 擤 OBS. Se usa también sonarse. 也作 sonarse。 OBS. Se conjuga como. 变位同 contar。 > sonda SUSTANTIVO F. ❶ Instrumento que sirve para medir la profundidad del agua. 测深仪;水砣 ❷ En medicina, instrumento en forma de tubo muy delgado que se utiliza para penetrar en el cuerpo y explorarlo o para extraer fluidos. 探子,探针;导管 ❸ Instrumento o nave dirigida a distancia que se emplea para explorar el fondo marino o el espacio. 测深绳,测深铅锤 > sondeo SUSTANTIVO M. ❶ Acción de utilizar una sonda para investigar alguna zona profunda o lejana. 探测,探深 ❷ Acción de averiguar la opinión de un grupo de personas acerca de algún asunto 试探,摸底: Harán un sondeo en la escuela para decidir dónde iremos de excursión. 学校将做个摸底好决定去哪里郊游。 > soneto SUSTANTIVO M. ❶ Poema compuesto de catorce versos, cada uno con once sílabas, agrupados en dos estrofas de cuatro versos (cuartetos) y dos de tres versos (tercetos).十四行诗 > sonido SUSTANTIVO M. ❶ Sensación auditiva causada por la emisión de ondas acústicas que parten de un cuerpo u objeto y son percibidas por el oído 声音,声响: El sonido de la flauta es muy agradable. 笛子的声音很悦耳。 > sonoro, ra ADJETIVO ❶ Se dice de algo que produce sonido 发声的:Tiene una risa muy sonora. 她大声笑。 ❷ Que suena bien y es agradable al oído 动听的,悦耳的:Interpretó una melodía sonora. 他演奏了一首动听的曲子。 ❸ Se dice de los sonidos del habla que se producen con vibración de las cuerdas vocales 浊音的:La «b» es sonora y la «p» sorda. “b”是浊音,而“p”是清音。 > sonreír VERBO ❶ Hacer movimientos con la boca y la cara que indican alegría, buen humor o diversión. 微笑 ❷ Ser positivo para alguien un hecho o situación 对…有利,美好:Desde que cambió de trabajo la vida le sonríe.自从他换了工作生活就变好了。 OBS. Se conjuga como reír. 变位同 reír。 > sonrisa SUSTANTIVO F. ❶ Movimiento de la boca y la cara que indica alegría, buen humor o diversión.微笑,笑容 > sonrojar VERBO ❶ Hacer que le suba el color de la cara a alguien por haberle dicho algo halagador o vergonzoso 使羞愧,使脸红:Le sonroja que le hagan hablar en público. 在公共场合讲话会让她脸红。SIN. ruborizar. OBS. Se usa también sonrojarse. 也作 sonrojarse。 > soñador, ra ADJETIVO ❶ Se dice de la person a que tiene tendencia a concentrarse demasiado en sus sueños y deseos y a olvidar la realidad. 爱梦想的;异想天开的;空想的 SIN. fantasioso, idealista. ANT. realista. > soñar VERBO ❶ Tener experiencias o vivir situaciones mientras se duerme 梦见,做梦:Anoche soñé que podía volar.昨晚我梦见我会飞。 ❷ Imaginar situaciones o cosas que no se tienen y que se desean 梦想,幻想;异想天开:Sueña con llegar a ser un gran escritor algún día. 他梦想有朝一日能够成为一名伟大的作家。 OBS. Se conjuga como contar. 变位同 contar。 > sopa SUSTANTIVO F. ❶ Alimento compuesto principalmente de líquido que se obtiene de cocer carnes, verduras, etc. 汤;羹 【hasta en la sopa】 En todos los lugares o circunstancias 到处遇到;到处都是: Últimamente me salen problemas hasta en la sopa. 最近我到处都会遇到麻烦。 【hecho una sopa】 Muy mojado, empapado 浑身湿透的:Llovió y terminamos hechos una sopa.下雨了,最后我们都被淋湿了。 FAM. sopera. > soplar VERBO ❶ Expulsar aire por la boca con fuerza y re- <882> dondeando los labios 吹,吹气:La comida está muy caliente, sopla o te quemarás.饭还很烫,你吹吹吧,要不会烫着你的。 ❷ Correr el viento con fuerza.刮风,起风 ❸ Contar un secreto 偷偷告诉;告密:Me han soplado que te piensas comprar un coche nuevo.有人偷偷告诉我说你想买辆新车。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > soplete SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento que emite una llama dirigida y que sirve para fundir o para soldar. 喷灯;焊枪,喷焊器 > soplido SUSTANTIVO M. ❶ Aire expulsado con fuerza por la boca. 用力吹,猛的一吹 > soplo SUSTANTIVO M. ❶ Expulsión del aire con fuerza por la boca 吹;吹气:Apagó todas las velas del pastel de un soplo. 他一口气把蛋糕上的所有蜡烛都吹灭了。 ❷ Intervalo de tiempo muy corto 时间很短,很快: Se me ha pasado la tarde en un soplo. 一下午很快就过去了。 ❸ Información secreta 告密,告发:La policía recibió un soplo y pudieron encontrar al culpable. 警察接到告发消息,找到了罪犯。SIN. chivatazo. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > soplón, ona SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que pasa información secreta.告发的人,告密的人 SIN. chivato, delator. > soponcio SUSTANTIVO M. ❶ Pérdida de conocimiento debida a una emoción fuerte.昏厥,昏迷 SIN. desmayo. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > soportar VERBO ❶ Servir de apoyo o sujeción a algo 支撑,承受:Estas columnas soportan todo el peso de la casa. 这些柱子支撑着整个房子的重量。SIN. aguantar, sostener. ❷ Tolerar algo o a alguien desagradable 忍受,经受,容忍:No sé si podré soportar una película de tres horas. 我不知道你是不是受得了看一部三个小时的电影。SIN. aguantar. > soporte SUSTANTIVO M. ❶ Aquello que ayuda a aguantar algo 支架,支柱,支座: El cartel necesita un soporte fuerte para que no se caiga. 广告牌需要一个牢固的支架,免得掉下来。SIN. apoyo. ❷ Lugar o método para apuntar o grabar algo 存储器,存储体: Esta información sólo está disponible en soporte electrónico. 这些信息只能存在电子存储器里。 > soprano SUSTANTIVO F. ❶ Registro de la voz femenina que consigue llegar a las notas más agudas. 高音;女高音 ❷ Cantante que tiene ese tipo de voz. 女高音歌手 > sor SUSTANTIVO F. ❶ Palabra que se utiliza para designar a las monjas(用于称呼,放在名字前)修女:Sor Milagros es la madre superiora del convento. 米拉格罗斯修女是修道院的院长。SIN. hermana. > sorber VERBO ❶ Beber un líquido aspirándolo. 吮,咂,啜 ❷ Inspirar con fuerza por la nariz aspirando la mucosidad. 用鼻子吸 > sorbo SUSTANTIVO M. ❶ Acción y efecto de sorber.吸,吮,咂 ❷ Pequeña cantidad de líquido que se toma de una sola vez(液体的)少量,微量:¿Me das un sorbo de tu refresco, por favor?给我吃一小口你的冷饮好吗? > sordera SUSTANTIVO F. ❶ Falta total o parcial de la capacidad de oír. 聋 > sordo, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o el animal que tiene dificultad para oír o que no oye. 聋的,耳聋的 ❷ ADJETIVO Se aplica a los sonidos apagados y graves 低沉的,沉闷的,不响亮的: Oímos un ruido sordo procedente del piso de arriba. 我们听到楼上传来一阵闷响。 ❸ Se dice de los sonidos del habla que se producen sin vibración de las cuerdas vocales. 清音的 > sordomudo, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona privada de la facultad de hablar porque sufre sordera de nacimiento. 聋哑的;聋哑人 > soriano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o la ciudad de, en Castilla y León. 索里亚的,索里亚人的;索里亚人 > sorprendente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que causa sorpresa o admiración 出人意料的,令人惊讶的:El espectáculo de magia fue realmente sorprendente.魔术表演真让人吃惊。SIN. asombroso. > sorprender VERBO ❶ Causar una sensación de sorpresa a alguien <883> 使吃惊,使诧异,使感到意外:Sorprendió a toda la familia con el anuncio de su boda. 他婚礼的消息让全家人都很吃惊。OBS. Se usa también sorprenderse. 也作 sorprenderse。 ❷ Descubrir algo que se intentaba ocultar 发现:Le sorprendí cogiendo un trozo de pastel. 他发现我手里拿着一块蛋糕。 > sorpresa SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento o emoción provocado por un suceso inesperado o imprevisto 惊奇,惊讶,诧异,惊喜:Me llevé una sorpresa muy agradable al verle después de tanto tiempo. 这么长时间之后见到他真是个惊喜。 ❷ Cosa que no se espera 意想不到的事: La sorpresa que escondía el muñeco era un anillo. 真没想到是圆环把洋娃娃盖住了。 > sortear VERBO ❶ Atribuir algo a alguien por medio de la suerte o el azar 抓阄决定,为…抽签:En mi oficina sortean una cesta de Navidad todos los años. 我们办公室每年都抽签赢圣诞礼物篮。 ❷ Conseguir superar o evitar los obstáculos que pueden impedir algo 避开,回避:Los aventureros tuvieron que sortear todo tipo de peligros. 冒险家必须避开一切危险。 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > sorteo SUSTANTIVO M. ❶ Método que utiliza la suerte para decidir algo 抽签,抓阄决定:Compró varios números de lotería para el sorteo del sábado. 他买了几张彩票等着周六抽奖。 > sortija SUSTANTIVO F. ❶ Anillo que se lleva especialmente como adorno. 戒指,指环 FAM. ensortijar. > sosegar VERBO ❶ Conseguir que alguien deje de estar nervioso, tenso o preocupado 使平静,使安定,使安心: Si no logras sosegarte no podrás vencer el miedo. 如果你不能冷静下来你就无法战胜恐惧。SIN. calmar, serenar. ANT. desasosegar. OBS. Se usa también sosegarse. Se conjuga como fregar. 也作 sosegarse。变位同 fregar。 > sosería SUSTANTIVO F. ❶ Ausencia de gracia o interés de una cosa o una persona 乏味的事,枯燥的事: La fiesta de anoche fue una sosería, hiciste bien en no venir. 昨晚的聚会很没意思,你没来就对了。 > sosiego SUSTANTIVO M. ❶ Estado de tranquilidad 安静,平静,安宁:Decidió ir al campo porque necesitaba un poco de sosiego. 他决定去乡下,因为他想静一静。SIN. calma, quietud, serenidad. > soso, sa ADJETIVO ❶ Que tiene poca sal o poco sabor 淡的,不咸的: El guiso le ha salido un poco soso. 菜对他来说有点淡了。SIN. insípido. ANT. salado, sabroso. ❷ Se dice de las personas o las cosas que no tienen gracia o no despiertan interés 无味的,枯燥的,无趣的: No te recomiendo la película, es muy sosa. 我不向你推荐这部电影,太无聊了。 > sospecha SUSTANTIVO F. ❶ Idea o suposición que se tiene a partir de algún indicio o señal 怀疑,猜疑,疑心:Tengo la sospecha de que se lo has contado todo. 我怀疑你把一切都告诉他了。 > sospechar VERBO ❶ Creer o suponer algo a partir de algún indicio o señal, sin tener la absoluta seguridad de ello 猜想,猜测: Sospecho que han dejado de ser amigos. 我猜他们不再是朋友了。 ❷ Creer o suponer que alguien es el causante de una mala acción 疑心,怀疑:Sospechaban de su vecino porque tenía un carácter extraño. 他们怀疑他们的邻居,因为他的性格很古怪。 > sospechoso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de lo que ofrece motivos para sospechar 可疑的;有疑心的;怀疑的:Estas manchas son muy sospechosas, creo que hay humedad en la pared. 这些痕迹很可疑,我认为是因为墙面很潮湿。 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se dice de la persona que da algún motivo para pensar que es responsable de una mala acción o de haber cometido un delito 可疑的,有嫌疑的;可疑分子,嫌疑犯:Los sospechosos del robo de ayer fueron detenidos por la policía. 昨天盗窃案的嫌疑犯已经被警察逮捕了。 > sostén SUSTANTIVO M. ❶ Prenda de ropa interior que usan las mujeres para sujetar los pechos. 乳罩,胸罩 SIN. sujetador. ❷ Persona o cosa que sirve de apoyo a otra 支撑,支持,支柱: El sueldo de su padre es el principal sostén de la familia. 他父亲的工资是整个家庭的支柱。 > sostener VERBO ❶ Sujetar una cosa para evitar que se caiga. 支撑,扶住 SIN. aguantar. ❷ Mantener y defender una idea, una creencia <884> o una opinión 支持:维护: Sostiene la teoría de que los daños fueron consecuencia de un terremoto. 他支持这些损害是地震的结果的理论。 ❸ Proporcionar a alguien lo necesario para vivir 供养,扶养,赡养:Con su sueldo sostenía a toda la familia. 他要用工资供全家人生活。 ♦ sostenerse VERBO PRONOMINAL ❹ Mantenerse un cuerpo en un lugar sin caerse 站立,站稳: Frente a la iglesia aún se sostiene la vieja estatua. 教堂门前的旧塑像依然屹立不倒。 OBS. Se conjuga como tener. 变位同 tener。 > sota SUSTANTIVO F. ❶ Carta de la baraja española que tiene dibujada la figura de un paje y que lleva el número diez.(西班牙牌戏)第十张牌 > sotana SUSTANTIVO F. ❶ Vestido largo hasta los tobillos, de color negro y abrochado por delante que llevan normalmente los sacerdotes. 教士服,教士黑长袍 > sótano SUSTANTIVO M. ❶ Parte de un edificio que se encuentra por debajo del nivel del suelo. 地下室,地窖 > spray SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente que dispone de un mecanismo que permite que el líquido a presión que se halla en su interior salga en forma de gotas muy pequeñas. 喷射器 SIN. aerosol. OBS. Es una palabra de origen inglés. Se pronuncia «esprai». Su plural es sprays. 源自英语。发音为esprai。复数为 sprays。 > sprint SUSTANTIVO M. ❶ Esfuerzo máximo que hace un corredor al final de una carrera para ir más rápido e intentar ganar. 冲刺;全速跑 OBS. Es una palabra de origen inglés. Se pronuncia «esprín». Su plural es sprints. 源自英语。发音为esprín。复数为sprints。 > squash SUSTANTIVO M. ❶ Deporte que se practica entre dos jugadores y que consiste en lanzar una pelota con una raqueta contra las paredes de un recinto cerrado. 壁球(与软式墙网球相似的一种球类运动) OBS. Es una palabra de origen inglés. Se pronuncia «escuás».源自英语。发音为escuás. > su ADJETIVO POSESIVO M. Y F. ❶ Expresa que algo o alguien pertenece a una persona que no es la que habla ni la que escucha 他的;她的;您的;他们的;她们的;诸位的:Nos presentó a su amiga. 他向我们介绍他的朋友。OBS. Es la forma apocopada de los adjetivos posesivos suyo/suya, y se coloca siempre delante del sustantivo.为物主形容词 suyo/suya 的短尾形式,总是放在名词之前。 > suave ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es liso y blando, agradable al tacto. 光滑的,柔软的 ANT. áspero. ❷ Que resulta agradable para los sentidos 柔和的,温和的: Durante la cena puso música suave para crear un ambiente agradable. 吃晚饭的时候他放了轻柔的音乐,营造出舒适的气氛。 > suavidad SUSTANTIVO F. ❶ Característica o cualidad de suave. 光滑,柔软;柔和,温和;温柔,温顺 > suavizante ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de lo que suaviza. 使光滑的,使柔软的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Producto que se utiliza para que la ropa o el cabello queden suaves tras el lavado. 柔顺剂,柔软剂 > suavizar VERBO ❶ Hacer que algo sea suave 使柔软,使光滑;使柔和,使和谐:Intentó suavizar la discusión bajando su tono de voz. 他把声音放低试图缓和争论。OBS. Se conjuga como cazar.变位同 cazar。 > subasta SUSTANTIVO F. ❶ Venta pública en la que se entrega lo que se vende a la persona que más dinero ofrece 拍卖,拍卖会:Consiguió aquel cuadro en una subasta de objetos artísticos. 他在一次艺术品拍卖会上买到那幅画。 > subastar VERBO ❶ Vender en subasta pública 拍卖: Decidió subastar las joyas de la familia porque necesitaba dinero. 他决定拍卖家里的珠宝,因为他需要钱。 > subconsciente ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice del estado mental de la persona que no está controlado por su voluntad o conciencia.下意识的,潜意识的;下意识,潜意识 > subdesarrollo SUSTANTIVO M. ❶ Situación de un país, región o territorio que en el aspecto económico, social o cultural está por debajo de otros 不发达:El hambre es un problema grave en los países que sufren subdesarrollo.饥饿是不发达国家的一个严重问题。 > subdirector, ra SUSTANTIVO ❶ Persona cuyo cargo está inmediatamente por debajo del de director y que se encarga de sustituir a éste cuando está ausente.副校长; <885> 副主任;副社长;副经理 > súbdito, ta SUSTANTIVO ❶ Persona que está sujeta al gobierno de una autoridad, principalmente un monarca, y tiene obligación de obedecerle 臣民: El rey saludó a sus súbditos desde el balcón. 国王从阳台上问候他的臣民。 ❷ Ciudadano de un país que está sujeto a las leyes que dicta su gobierno 国民,公民,百姓:En el avión viajaban más de cien súbditos alemanes.飞机上有一百多个德国人。 > subida SUSTANTIVO F. ❶ Movimiento de una cosa hacia un lugar que está más alto 登上,爬上:La subida a pie por la escalera fue agotadora. 徒步上台阶是很累人的。SIN. ascensión. ❷ Terreno inclinado hacia arriba 上坡(路):Para llegar al refugio era necesario caminar durante varios kilómetros por una subida. 到避难所需要走好几公里的上坡路。SIN. cuesta. ❸ Aumento de una cosa o de una cantidad 升高,上升,上涨: La subida de los precios ha afectado a los comerciantes. 物价的上涨已经影响到商人了。SIN. incremento. > subir VERBO ❶ Pasar de un lugar a otro que está más alto 上,上去,登上,爬上:Ha tenido que subir a su casa de nuevo porque había olvidado el bolso. 他不得不再上楼回家,因为他把包忘记了。SIN. ascender. ANT. bajar. ❷ Aumentar una cosa o una cantidad 上涨,上升,升高:El año pasado subió a la categoría de gerente. 去年他升职到经理级别。 ❸ Entrar o montar en un medio de transporte para desplazarse. 骑上;乘上 ❹ Recorrer un trayecto ascendente 攀上:Subimos por la montaña caminando.我们步行上山。 > súbito, ta ADJETIVO ❶ Que se produce de manera repentina, de improviso 突然的: Le subió la fiebre de forma súbita y tuvieron que llamar al médico. 他突然发烧,大家只好叫医生来。SIN. imprevisto, repentino. > subjetivo, va ADJETIVO ❶ Que tiene relación con los sentimientos, la manera de pensar o las vivencias de una persona y que depende de ellas 主观的,出自个人感情的:Este escritor tiene una visión muy subjetiva de la felicidad. 这位作家对幸福有着自己的见解。ANT. objetivo. > sublevar VERBO ❶ Hacer que una persona o grupo se rebele contra una autoridad 鼓动起义;煽动叛乱:El cierre de la fábrica sublevó a todos los trabajadores, que iniciaron una huelga.工厂的停工让所有的工人罢工。 ❷ Causar algo un gran enfado 使愤怒,使恼怒:Me subleva que me hagan esperar siempre tanto rato.总是让我等那么长时间使我很生气。SIN. indignar. OBS. Se usa también sublevarse.也作 sublevarse。 > sublime ADJETIVO M. Y F. ❶ Que destaca y provoca admiración por sus cualidades 杰出的,卓越的,崇高的:Aquel cuadro le parecía sublime, siempre que tenía tiempo iba al museo para admirarlo. 他觉得那幅画很美,只要他有时间就去博物馆看那幅画。 > submarinismo SUSTANTIVO M. ❶ Actividad que se realiza bajo la superficie del mar con fines deportivos, de investigación, etc. 潜水,潜水活动 > submarino, na ADJETIVO ❶ Que está o se realiza bajo la superficie del mar o que tiene relación con ella 海面下的,海底的:Estudiaba la fauna submarina de la región. 他研究这个地区的海底动物。 ❷ SUSTANTIVO M. Barco que puede navegar por debajo de la superficie del mar. 潜水艇 > subordinado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que está bajo las órdenes de otra.从属的,隶属的;服从的,顺从的;下属人员 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO F. Se dice de la oración que depende de otra. 从属的;从句 > subrayar VERBO ❶ Trazar o escribir una raya horizontal por debajo de alguna palabra o frase para llamar la atención sobre ella. 在…底下画着重线;画线 <886> 标出 ❷ Remarcar la importancia de algo pronunciándolo en un tono más fuerte, repitiéndolo o destacándolo de alguna manera 强调,突出:Los profesores subrayaron la importancia de mantener limpio el bosque. 老师强调保持头发干净的重要性。SIN. acentuar, resaltar, destacar. > subsahariano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de una zona situada al sur del desierto del Sáhara. 西撒哈拉的,西撒哈拉人的;西撒哈拉人 > subsanar VERBO ❶ Poner remedio, reparar o corregir un defecto o falta 克服,解决,排除: Pidió al técnico que subsanara de una vez los problemas que tenía la instalación eléctrica.他请求技术员一次解决电力设备的问题。 > subsidio SUSTANTIVO M. ❶ Cantidad de dinero que se recibe del gobierno en concepto de ayuda 补助(金),补贴(金):Han concedido subsidios a los empleados que se han quedado en paro. 已经发放补贴给失业的工人了。 > subsistir VERBO ❶ Continuar existiendo 还存在,还在:El edificio sigue subsistiendo gracias a las reformas. 房子因为经过修缮还在继续使用。 ❷ Vivir una persona con los medios mínimos para cubrir sus necesidades básicas 还活着,继续生存:Aquella familia subsiste a duras penas con un sueldo tan bajo. 那个家庭靠微薄的薪水艰难地生活着。 > subsuelo SUSTANTIVO M. ❶ Capa de un terreno por debajo de su superficie 地下;地层:Excavaron el subsuelo en busca de una corriente de agua.人们挖开地面寻找地下水。 > subterráneo, a ADJETIVO ❶ Que se encuentra bajo tierra 地下的,地底下的:Esos biólogos estudian diversos aspectos de los organismos subterráneos. 生物学家研究地下生物的不同方面。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lugar o espacio que se encuentra bajo tierra 地下:Hemos construido la bodega en el subterráneo de la casa. 我们在家里的地下建了一个酒窖。 > subtítulo SUSTANTIVO M. ❶ Título secundario que se pone después del título principal en un escrito. 副标题,小标题 ❷ Texto que aparece en la parte inferior de una pantalla de cine o de televisión y que traduce los diálogos de las escenas de una película o programa al idioma del país en el que se está proyectando 电影字幕: Me gusta ver las películas en versión original con subtítulos en castellano. 我喜欢看带字幕的西班牙语原文电影。FAM. subtitular. > suburbio SUSTANTIVO M. ❶ Barrio situado a las afueras de una ciudad. 郊区,郊外,市郊 SIN. arrabal. > subvención SUSTANTIVO F. ❶ Cantidad de dinero que un organismo oficial da a alguien como ayuda para que desarrolle una actividad o haga algo que se considera útil y positivo para el conjunto de la sociedad 补助,补贴;补助金,津贴:Les han concedido una subvención para que amplíen el museo de ciencias.他们刚刚收到一笔资助用来扩建科学博物馆。 > subvencionar VERBO ❶ Dar dinero un organismo o entidad oficial a una persona, empresa o institución como ayuda para que desarrolle una actividad que se considera positiva para la sociedad 补贴,给…补助金:El gobierno aseguró que subvencionará la modernización de las escuelas públicas. 政府保证资助公立学校的现代化建设。 > suceder VERBO ❶ Producirse un hecho.发生;结果是 SIN. ocurrir, pasar. ❷ Estar a continuación de otra cosa, ir detrás de ella 接替,跟着: Los niños más pequeños suceden a los mayores en la fila. 小点儿的孩子在队伍中跟着大孩子。ANT. anteceder. ❸ Sustituir a alguien en un cargo o trabajo 接任,继任:Su hijo le sucedió en el cargo de director general. 他的儿子接替他的总裁职务。 > sucesión SUSTANTIVO F. ❶ Sustitución que se produce en un cargo o empleo cuando una persona ocupa el puesto que tenía otra. 接任,继任 ❷ Serie de cosas o elementos que van unos a continuación de los otros de manera ordenada 一系列,一连串:Intentó explicar con claridad la sucesión de imágenes que había visto. 他试图解释清楚他所看到的一系列图像。 > sucesivo, va ADJETIVO ❶ Que sucede o va a continuación de otra cosa 先后的,相继的,连续的,接连的:El médico le ha dicho que no coma durante las <887> horas sucesivas a la operación. 大夫对他说在术后的几个小时里不能进食。 > suceso SUSTANTIVO M. ❶ Hecho que ocurre, especialmente cuando tiene interés o es importante. 事件 SIN. acontecimiento. > sucesor, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que va a continuación o que sustituye a otra persona o cosa en un lugar 继承者,继承人;继任者:Aún no ha decidido quién será su sucesor en la empresa cuando se jubile. 他还没决定退休的时候谁将是他在公司的继任者。 > suciedad SUSTANTIVO F. ❶ Característica de una cosa que es o está sucia. 脏,污秽 ANT. limpieza. > sucio, cia ADJETIVO ❶ Que tiene manchas, polvo o cualquier cosa que impide que esté limpio. 脏的,污秽的 ❷ Que se mancha con facilidad o que no se mantiene limpio mucho tiempo 易脏的:Estos zapatos blancos son muy sucios, en seguida se notan las manchas. 这样的白鞋很容易脏,很容易看到污渍。 ❸ Que descuida su higiene personal. 不讲卫生的,邋遢的 ❹ Se dice de aquello que se hace de manera poco honrada, mediante trampas, engaños o en contra de las leyes 卑鄙的;下流的;肮脏的:Aquel hombre estaba metido en negocios sucios. 那个人参与了肮脏的买卖。 【en sucio】 Se dice de lo que se escribe o se dibuja como prueba o ensayo antes de la versión definitiva. 草稿 > suculento, ta ADJETIVO ❶ Se dice de la comida que tiene muy buen sabor o aspecto.多汁的;营养丰富的;美味的 > sucumbir VERBO ❶ Dejar de luchar o de oponer resistencia, darse por vencido 屈服,服从:Finalmente el ejército sucumbió al ataque y se rindió. 最后军队在进攻面前投降了。SIN.rendirse. ANT. resistir. ❷ Morir 死,惨死: Muchas personas sucumbieron en la catástrofe.很多人在灾难中死去。SIN. perecer. > sucursal SUSTANTIVO F. ❶ Establecimiento que depende de otro principal y que desempeña sus mismas funciones 分公司,子公司,分店,分行,分社:En este pueblo han abierto dos sucursales del banco. 这个镇上开了两家银行分行。 > sudar VERBO ❶ Expulsar sudor a través de la piel.出汗,流汗 SIN. transpirar. ❷ Expulsar agua algunos vegetales y frutos, normalmente cuando se calientan. 渗出汁液 ❸ Esforzarse mucho en un trabajo tanto física como intelectualmente 卖力,拼命干:He sudado muchísimo para poder aprobar este examen. 我为了通过考试费了很大劲。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > sudeste SUSTANTIVO M. ❶ Punto del horizonte o zona de un territorio o país situado entre el sur y el este. Su abreviatura es «SE».东南;东南风(缩写为SE) > sudoeste SUSTANTIVO M. ❶ Punto del horizonte o zona de un territorio o país situado entre el sur y el oeste. Su abreviatura es «SO».西南;西南风(缩写为SO) > sudor SUSTANTIVO M. ❶ Líquido transparente y salado que segrega la piel cuando el cuerpo humano aumenta de temperatura. 汗 ❷ Líquido que segregan algunos vegetales y frutos. 植物分泌的浆液 ❸ Esfuerzo grande que se hace para realizar algo 艰辛,辛苦,辛劳: Se gana el pan con el sudor de su frente. 他辛勤劳动才能糊口。 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > sueco, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Suecia. 瑞典的,瑞典人的;瑞典人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Idioma que se habla en Suecia. 瑞典语 > suegro, gra SUSTANTIVO ❶ Padre o madre del cónyuge de una persona. 岳父,公公;岳母,婆婆 > suela SUSTANTIVO F. ❶ Parte externa del calzado en la zona de la planta del pie que toca el suelo. 鞋底 > sueldo SUSTANTIVO M. ❶ Cantidad de dinero que se paga regularmente a una persona como remuneración por su trabajo 工资,薪金: A partir del mes que viene el jefe me subirá el sueldo. 从下个月开始上司会给我涨工资。SIN. salario. > suelo SUSTANTIVO M. ❶ Superficie por donde se camina, en el exterior o dentro de un lugar construido. 地面 SIN. piso. ❷ Superficie de la Tierra. 地球,世界 <888> ❸ Terreno preparado para ser construido o bien para emplearlo en la agricultura.田地,土地,土壤 【por el suelo o por los suelos】 Expresión que se utiliza para indicar un estado de abatimiento o desprecio por algo o alguien 诽谤,诋毁:Ha empezado a hablar de los defectos de su hermano hasta que lo ha dejado por los suelos. 他说他兄弟的缺点,甚至诋毁他。 > suelto, ta ADJETIVO ❶ Que no está sujeto con nada 松散的:Quítate la coleta y déjate el cabello suelto. 你把辫子解开,把头发散下来。 ❷ Que no es compacto, que se encuentra disgregado. 松着的,松开的 ❸ Que no forma parte de un conjunto o un grupo 散装的,独自的:Sólo quiero un yogur suelto, no todo el paquete. 我只想要一小盒酸奶,而不是一整盒。 ♦ ❹ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Se dice del dinero en monedas, no en papel 零碎的;零钱,硬币:¿Tienes suelto para llamar por teléfono desde la cabina?你有没有在电话亭打个电话的零钱?SIN. calderilla. > sueño SUSTANTIVO M. ❶ Hecho de dormir 睡着,睡眠:Tiene un sueño muy profundo, aunque enciendas la luz no se despertará.他睡熟了,就算你把灯打开他都不会醒。 ❷ Representación mental que tiene lugar de manera inconsciente mientras se duerme.做梦,睡梦;梦中之事 ❸ Estado en el que se sienten ganas de dormir. 困,睡意 ❹ Anhelo, ilusión, cosa difícil de conseguir que se desea y que constituye un ideal 梦想,幻想:Mi sueño es vivir en una casa frente al mar. 我的梦想是住在一所面朝大海的房子里。 FAM.ensoñación, somnífero, soñoliento. > suero SUSTANTIVO M. ❶ Líquido transparente que se emplea entre otros usos como alimento inyectable o para diluir en él medicinas que deben ser suministradas por vía intravenosa.浆液,血清;乳清;生理盐水 > suerte SUSTANTIVO F. ❶ Serie de circunstancias y sucesos que hacen que algo ocurra de forma casual 偶然,巧合,侥幸:La suerte hizo que me encontrara a Juan en medio de tanta gente. 我在人群中与胡安偶然相遇。SIN.azar, casualidad. ❷ Hecho de ser, por efectos casuales, bueno o malo para alguien algo que sucede 运气;幸运,好运:Espero tener buena suerte y ser la ganadora del concurso. 我希望我运气好,能在比赛中胜出。 【echar a suertes】 Emplear el azar para tomar una decisión 抽签,抽签决定:Nadie quiere ir a comprar el pan, así que lo echaremos a suertes y a quien le toque irá,谁也不想去买面包,那我们就抽签来决定,谁抽到谁就去买。 > suéter SUSTANTIVO M. ❶ Prenda de vestir, normalmente de hilo o lana y con mangas, que cubre la parte del tronco. 绒线衫;羊毛运动衫 SIN. jersey. > suficiente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es bastante para lo que se necesita 充分的,充足的,足够的:Una cucharada de azúcar será suficiente para quitarle el sabor amargo.一勺糖就够掩盖苦味了。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Nota mínima obtenida que indica que se ha superado el nivel exigido. 及格 > sufijo SUSTANTIVO M. ❶ Partícula que se coloca detrás de una palabra y que le da distintos significados 后缀:En la palabra «cógelo», el pronombre «lo» actúa como sufijo. 在cógelo 这个词组中,代词 lo 是后缀。 > sufragio SUSTANTIVO M. ❶ Sistema consistente en elegir un cargo público o decidir en un asunto de interés general por medio del voto. 投票;选票 > sufrimiento SUSTANTIVO M. ❶ Sentimiento penoso causado por el dolor, tanto físico como emocional. 痛苦,苦难,苦楚;受苦 > sufrir VERBO ❶ Sentir dolor físico o moral. 遭受,蒙受 ❷ Vivir o experimentar un hecho o una situación negativa tanto física como moral 经历;经受: El abuelo sufrió un ataque al corazón, pero se está recuperando. 爷爷心脏病发作过一次,但现在正在恢复。 ❸ Soportar, aguantar 忍受:Todos los años sufrimos las duras condiciones del invierno en la montaña. 每年我们都要忍受冬天山里的酷寒。 > sugerencia SUSTANTIVO F. ❶ Propuesta o idea formulada con intención de aconsejar. 提议,建议,意见 > sugerente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere a aquello que resulta atractivo y <889> apetecible 建议的;提示的,启发的,引起联想的;诱人的,令人神往的: El plan de pasar el fin de semana en la montaña me parece muy sugerente. 在山里过周末对我来说很有诱惑力。SIN. sugestivo. > sugerir VERBO ❶ Exponer o proponer algo a alguien con el fin de aconsejar 建议;提示:Le sugerí que se planteara en serio dejar de fumar. 我建议他认真开始计划戒烟。 ❷ Traer a la mente sensaciones o recuerdos 使联想到;使想起: Este paisaje me sugiere momentos muy felices de mi infancia. 这样的景色使我想起童年的时光。SIN. evocar. OBS. Se conjuga como sentir. 变位同 sentir。 > sugestionar VERBO ❶ Intervenir en la voluntad de alguien y conseguir que acabe pensando o haciendo lo que uno quiere.影响,左右 OBS. Se usa también sugestionarse. 也作 sugestionarse。 > sugestivo, va ADJETIVO ❶ Que resulta atractivo e interesante a alguien 引人入胜的,令人神往的,诱人的:Este cuadro es tan sugestivo que no puedo dejar de mirarlo. 这幅画很美,我禁不住观赏起来。SIN. sugerente. > suicida ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a una actuación o forma de hacer que comporta un grave peligro para la persona que la está llevando a cabo. 危险的;自杀的;自杀性的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que lleva a cabo o intenta el suicidio. 自杀者 > suicidarse VERBO PRONOMINAL ❶ Acabar alguien con su propia vida de manera voluntaria.自杀,自尽 > suicidio SUSTANTIVO M. ❶ Hecho de quitarse uno mismo la vida de forma voluntaria.自杀,自杀事件 ❷ Actuación o conducta que puede comportar un grave peligro para la persona que la lleva a cabo 危险的计划;危险的行动:Viajar en motocicleta sin casco es un verdadero suicidio. 不戴头盔骑摩托车真是危险的行为。 > suizo, za ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Suiza.瑞士的,瑞士人的;瑞士人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Bollo dulce y blando que se hace con harina y huevo y tiene azúcar por encima. 小圆面包 > sujeción SUSTANTIVO F. ❶ Mecanismo que sirve para sujetar o mantener algo de manera que no se mueva ni se caiga. 加固设备,用于固定的东西 ❷ Acción de sujetar.捆住,扎住 > sujetador SUSTANTIVO M. ❶ Prenda de ropa interior femenina que se coloca en los senos para sujetarlos.乳罩,胸罩 SIN. sostén. > sujetar VERBO ❶ Sostener o mantener algo con el fin de que no se mueva o no se caiga. 夹住,固定住,系住 SIN. aguantar. > sujeto, ta ADJETIVO ❶ Que se encuentra sostenido por algo 系住的,固定住的:Llevo el cabello sujeto con una pinza. 我用发夹把头发束起来。 ❷ Se aplica a aquello que se encuentra bajo las condiciones de algo o alguien 从属的;受…支配的,受约束的:Esta oficina está sujeta a unos horarios muy estrictos. 这个办公室的作息时间非常严格。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Persona de la que no se conoce el nombre o no quiere nombrarse. 某人,家伙 ❹ Dentro de una oración, palabra o conjunto de palabras que concuerdan en género y número con el verbo y que designan el ente que lleva a cabo la acción verbal. 主语 > sultán, ana SUSTANTIVO ❶ Título del príncipe o gobernador musulmán y de su esposa.苏丹(某些伊斯兰国家最高统治者或王子的称号);苏丹女眷 > sumando SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las cifras que se añaden en una suma. 加数 > sumar VERBO ❶ Añadir unas cantidades a otras para obtener un resultado único. 把…加起来 ♦ sumarse VERBO PRONOMINAL ❷ Añadirse algo o alguien a otras cosas o personas en una actividad o circunstancia similar 加入,参加: Los estudiantes se sumaron a la protesta. 学生们参加抗议活动。 > sumario SUSTANTIVO M. ❶ Repetición de manera breve de algo que se ha dicho o se va a decir 摘要,概要:El primer fascículo llevaba un sumario de la enciclopedia completa. 第一卷中有整个百科全书的概要。SIN. resumen. > sumergible ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de algo que se puede meter en el <890> agua 可浸没的,可浸入水中的:Me puedo bañar con el reloj porque es sumergible. 我可以戴着表游泳,因为它是防水的。 > sumergir VERBO ❶ Introducir un cuerpo sólido en el agua o en otro líquido. 使浸没,使沉没 ♦ sumergirse VERBO PRONOMINAL ❷ Meterse en lo que uno está haciendo hasta el punto de perder la noción de lo que le rodea 使陷入;使沉浸在:Cuando se sumerge en su música es como si el tiempo no pasara. 当他沉浸在音乐中的时候,时间好像是静止的。SIN. abstraerse, concentrarse. OBS. Se conjuga como rugir. 变位同 rugir。 > suministrar VERBO ❶ Darle a alguien algo que necesita.供应,供给;提供 SIN. proveer, abastecer. > suministro SUSTANTIVO M. ❶ Acción de dar a alguien algo que es necesario 供应,供给;提供:Al instalarnos en el piso dimos de alta el suministro del gas. 一在这套房子里安顿下来,我们就申请供应煤气。SIN. entrega, provisión. > sumir VERBO ❶ Poner a una persona en una situación muy difícil o dolorosa 使陷入: La pérdida de su hijo la sumió en la desesperación.丧子之痛使她陷入绝望之中。SIN. hundir. > sumisión SUSTANTIVO F. ❶ Hecho de que una persona obedezca completamente a otra y haga todo lo que ésta le dice.服从,屈服,顺从 SIN. acatamiento, obediencia. > sumiso, sa ADJETIVO ❶ Que obedece a todo lo que se le ordena sin protestar 服从的;屈服的,温顺的:El cachorrito adoptó una postura sumisa. 小崽崽很温顺。SIN. obediente, subordinado. ANT. insumiso, desobediente. > sumo, ma ADJETIVO ❶ Que es lo máximo, que no existe nada superior 最高的,至上的:El mecanismo funciona con suma precisión. 这个仪器非常精密。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Deporte tradicional japonés en el que dos jugadores de mucho peso compiten por mantenerse dentro de un círculo. 日本相扑 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Cantidad que resulta de añadir o juntar varias cosas 总数;金额,款项:Ganó una gran suma de dinero en la lotería. 他的彩票中了一大笔钱。 ❹ Operación matemática en la que se añaden unas cifras a otras.加法;和 SIN. adición. ANT. resta. 【a lo sumo】 Como mucho, si acaso 最多,至多:En la fiesta había veinte personas a lo sumo. 聚会最多有二十个人。 > suntuoso, sa ADJETIVO ❶ De gran importancia, lujo y exclusividad 豪华的,奢侈的:El rey dio un suntuoso banquete a sus invitados. 国王盛宴款待宾客。SIN. magnífico, lujoso. > supeditar VERBO ❶ Someter una cosa a otra por ser menos importante. 把…放在…之上 ❷ Permitir que se haga algo sólo si se cumplen unas condiciones 使服从;使取决于:La retirada de las tropas fue supeditada a la entrega de los prisioneros. 军队是在俘虏们投降的情况下才撤退的。SIN. condicionar. > superar VERBO ❶ Conseguir ir más lejos o ser mejor en algún aspecto o actividad 胜过:El equipo local superó al visitante en número de goles. 主场球队的进球数超过客场队。 ❷ Ser mayor que algo o ir más allá de un límite establecido 超过:Este avión supera la barrera del sonido. 飞机的速度超过音速。 ♦ superarse VERBO PRONOMINAL ❸ Llegar uno mismo a hacer algo mejor de lo que lo hacía 更好,好转:En esta última actuación la orquesta se ha superado. 在最后一次演出当中乐队的表现更好。 > superdotado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que tiene una inteligencia o alguna otra cualidad excepcional y muy por encima de la media. 智力超常的(人) > superficial ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está relacionado con la superficie. 表面的,表层的,浅层的 ❷ Se dice de las personas o las cosas que sólo tratan o se interesan por los asuntos sin importancia 肤浅的,浅薄的:Es muy superficial, con todos los problemas que tiene sólo se preocupa por el fútbol. 他很肤浅,自己有那么多问题还只顾着足球。SIN. irrelevante, frívolo. > superficie SUSTANTIVO F. ❶ Límite de una cosa o de un cuerpo, que lo separa y distingue del resto 表面:He limpiado la superficie de la mesa con un producto especial para tratar la madera. 我用一种木质专用 <891> 的产品清洁了桌面。 ❷ Zona ocupada por un espacio determinado y que se puede medir a lo largo y a lo ancho 面积;土地面积: El nuevo parque ocupa una superficie de diez mil metros cuadrados. 新公园占地一万平方米。 > superfluo, flua ADJETIVO ❶ Que no tiene importancia, que no es necesario.多余的,不必要的 SIN. innecesario. > superior ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es mayor en cantidad, calidad o tamaño 上方的,上部的;在…之上的:El avión volaba a una altura superior a los tres mil metros.飞机在三千米以上的高空飞行。 ❷ Que es mejor en general que otros (质量等)优等的,上等的;优越的:Este producto es superior al otro, funciona mejor. 这种产品比那种更好些,运转得更好。 ANT. inferior. ♦ ❸ SUSTANTIVO Persona que tiene a otras bajo su mando o supervisión.上级,上司,长官,领导人,负责人 ❹ Persona que tiene el cargo más alto en una comunidad religiosa. 修道院院长 > superioridad SUSTANTIVO F. ❶ Condición de estar por encima de algo o ser mejor que alguien.优势,优越性 ANT. inferioridad, desventaja. > superlativo, va ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que es excelente en alguna cualidad. 精美的,极好的 ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Se dice de la categoría gramatical del adjetivo que expresa el grado más alto de una cualidad 最高级的;最高级:El superlativo de «caro» es «carísimo». caro 的最高级形式是carísimo。 > supermercado SUSTANTIVO M. ❶ Establecimiento en el que los productos están expuestos de manera que el cliente los pueda coger él mismo y pagarlos todos a la vez a la salida. 超市 > superponer VERBO ❶ Colocar una cosa encima de otra.叠放,置…之上 OBS. Se conjuga como poner. 变位同 poner。 > superstición SUSTANTIVO F. ❶ Creencia injustificada que no está basada en la razón 迷信,迷信行为:Pensar que cruzarse con un gato negro trae mala suerte es una superstición.认为从黑猫身上走过会带来厄运是一种迷信。 > supersticioso, sa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que cree en supersticiones 迷信的,相信迷信的;迷信的人:Es muy supersticioso, nunca pasa por debajo de una escalera. 他很迷信,从来不走楼梯下面。 > supervisar VERBO ❶ Controlar o vigilar a alguien mientras hace un trabajo. 检查;视察;监督 > supervivencia SUSTANTIVO F. ❶ Circunstancia en la que uno conserva la vida a pesar de unas condiciones adversas 幸存,残存;继续生存:La nueva reserva natural garantiza la supervivencia de todas las especies. 新的自然保护区保证了所有物种的生存。 > superviviente ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se refiere a la persona que logra Salir con vida de una situación en la que otras la han perdido 幸存的,幸免于难的;幸存者: El terremoto dejó muy pocos supervivientes. 地震中只有为数不多的幸存者。 > suplantar VERBO ❶ Ocupar el lugar de una persona con métodos injustos. 非法取代;冒名顶替 > suplementario, ria ADJETIVO ❶ Que se añade de manera que complemente o sustituya a lo anterior. 增补的,补充的 SIN. complementario, adicional. > suplemento SUSTANTIVO M. ❶ Cosa que se añade a otra para completarla o rectificarla.增补,补充,外加 ❷ Revista o fascículo que se añade a un periódico para proporcionar información adicional.(报刊的)增刊,副刊 > suplente ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que sustituye a otra de manera temporal 代替的,代理的;预备的,候补的;替补人员,候补人员:Cuando el jugador se lesionó tuvo que jugar el suplente. 当运动员受伤的时候,替补队员就要上场。 > supletorio, ria ADJETIVO ❶ Que sustituye o suplementa a algo o a alguien. 备用的,后备的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Teléfono secundario que está conectado al principal. 电话分机 > súplica SUSTANTIVO F. ❶ Acción de suplicar.恳求,哀求,祈求 ❷ Escrito o petición en que se suplica algo. 请求书;请求话 > suplicar VERBO ❶ Pedir una cosa de manera desesperada y <892> humilde. 哀求,恳求,祈求 SIN. rogar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > suplicio SUSTANTIVO M. ❶ Padecimiento físico o emocional muy intenso 痛苦,苦恼,折磨:La subida al glaciar se convirtió en un suplicio para todos. 在冰川上往上爬对大家来说都是种折磨。 ❷ Castigo físico que produce un dolor insoportable 酷刑,肉刑: El prisionero fue sometido a un suplicio para que confesase. 为了逼他招供,俘虏被施以酷刑。SIN. tormento, tortura. > suplir VERBO ❶ Remediar algo proporcionando una alternativa 补充,补足: Hay que suplir la falta de tecnología con mano de obra. 应该用劳动力来补充技术的不足。 ❷ Sustituir a alguien de manera temporal.(临时)代替,代理 SIN. reemplazar. > suponer VERBO ❶ Imaginar una situación como si fuera verdadera porque existen indicios de que así sea (根据某些迹象)估计,猜想,料想,推测:Como no viniste a la fiesta, supongo que sigues enfermo. 因为你没来参加聚会,所以我猜你可能还病着。 ❷ Tener como consecuencia 包含;意味着:La nueva carretera supone una gran ventaja para el pueblo. 新公路对镇子有很大好处。 OBS. Se conjuga como poner. 变位同 poner。 > suposición SUSTANTIVO F. ❶ Aquello que se supone o se imagina. 假设,假定;猜想,推测 > supositorio SUSTANTIVO M. ❶ Medicamento de forma cilíndrica y afilada que se aplica por vía anal o vaginal y que se deshace rápidamente facilitando la absorción de la sustancia medicinal. 坐药,栓剂 > supremo, ma ADJETIVO ❶ Que tiene la más alta categoría, calidad o rango 最高的,至高无上的: Este producto es de calidad suprema. 这种产品的质量非常好。SIN. superior, máximo. > supresión SUSTANTIVO F. ❶ Efecto y acción de suprimir.取消;删除 SIN. eliminación. ANT. inclusión. > suprimir VERBO ❶ Hacer que algo deje de existir o de formar parte de una cosa 取消;删去,删除:Hemos suprimido ocho páginas del libro por exigencias del autor. 我们根据作者的要求删去了八页纸。SIN. eliminar, omitir. ANT. incluir, añadir. > supuesto, ta ADJETIVO ❶ Que no se tiene la seguridad de que es lo que parece 假设的;所谓的:La policía está interrogando al supuesto ladrón de los cuadros. 警察正在审问偷画的犯罪嫌疑人。 ❷ SUSTANTIVO M. Situación en la que se sospecha algo pero no se tiene total seguridad 假设,假定:Llegaremos mañana en el supuesto de que no haya huelga. 如果没有罢工活动我们明天就能到达。SIN. suposición, hipótesis. 【por supuesto】 Con toda seguridad, sin ninguna duda. 当然 > supurar VERBO ❶ Echar pus una herida o un grano. 化脓 > sur ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está situado más cerca del Polo Sur que otro punto 南的,南方的,南部的:El nuevo hospital dará servicio al distrito sur de la ciudad. 新医院将为市区南部服务。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Punto cardinal que toma como referencia el Polo Sur y que es señalado por la posición del Sol a mediodía. 南,南方 ❸ Zona o territorio que está situado más cerca del Polo Sur que otro 南部地区:Se reunieron los representantes de los países del sur de Europa. 欧洲南部国家的首脑在一起开会。 > surcar VERBO ❶ Formar surcos en una superficie, sobre todo en la tierra al labrarla. 犁(地);在…上划道 ❷ Atravesar el agua o el aire de manera rápida y grácil 飞过,掠过:El velero surcaba el mar rumbo a aquella isla desierta. 帆船划过海面向那座无人的岛屿驶去。OBS. Es propio del lenguaje poético. 诗歌用语。 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > surco SUSTANTIVO M. ❶ Marca profunda y alargada que se hace sobre una superficie al pasar por ella un instrumento penetrante, como el arado en la tierra 沟,犁沟;航迹;车辙:El agua del riego llega a todas las plantas por los surcos de la tierra. 水顺着犁沟浇到所有的作物上。 > sureste SUSTANTIVO M. ❶ Es lo mismo que sudeste. 同 sudeste。 > surf SUSTANTIVO M. ❶ Deporte que consiste en mantener el equilibrio sobre las olas del mar subido en una tabla plana y alargada. 冲浪,冲浪运动 <893> > surgir VERBO ❶ Salir o aparecer algo de manera repentina e inesperada 出现,产生:En el último momento nos surgió un problema y no pudimos ir a la fiesta. 最后的时刻出了问题,所以我们没能参加聚会。 ❷ Salir el agua de la tierra 冒出,涌出:El manantial surge con fuerza de entre las piedras. 泉水从石缝里涌出。 OBS. Se conjuga como rugir. 变位同 rugir。 > suroeste SUSTANTIVO M. ❶ Es lo mismo que sudoeste. 同 sudoeste。 > surtido, da ADJETIVO ❶ Se dice de un producto que incluye una variedad de diversas clases 各种花色的,什锦的:Compramos unos bombones surtidos. 我们买了什锦糖。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Conjunto de unidades de un mismo producto pero de variedades diferentes 各种各样的物品: El primer plato incluía un surtido de quesos de la región. 第一道菜是当地的各种奶酪。SIN. selección. > surtidor SUSTANTIVO M. ❶ Chorro de agua que sale hacia arriba. 喷泉 ❷ Aparato que sirve para extraer un líquido de un depósito y dosificarlo 汽油加油泵: Paramos el coche junto al surtidor de gasolina. 我们把车停到一个加油泵旁边。 > surtir VERBO ❶ Proporcionar a alguien algo que necesita 供应,供给:Los mayoristas surten a los pequeños comercios. 批发商给零售商供货。SIN. proveer, suministrar, abastecer. > susceptible ADJETIVO M. Y F. ❶ Que puede ser modificado o alterado de alguna manera 易感受…的;可能…的,可以…的:Este proyecto es susceptible de mejora. 这项计划还可以再改进。 ❷ Se dice de la persona que se ofende o se enfada muy fácilmente 敏感的;易怒的:No se le puede hacer ninguna broma, es muy susceptible.你不能和她开任何玩笑,她特别容易生气。SIN. sensible, quisquilloso. > suscitar VERBO ❶ Fomentar, promover algo 引起,挑起:Las exhibiciones suscitan el interés de los espectadores. 展览引起参观者的兴趣。 > suscribir VERBO ❶ Firmar al pie de un documento dando la conformidad. 签署,签字 ❷ Estar de acuerdo, convenir 同意,赞同,支持:Todos los presentes suscribieron la propuesta. 在场的所有人都同意那项提案。OBS. Es propio del lenguaje formal.正式用语。 ♦ suscribirse VERBO PRONOMINAL ❸ Solicitar una revista o una publicación periódica a cambio de un pago. 订阅 SIN. abonarse. OBS. El participio es suscrito.过去分词是suscrito。 > suscripción SUSTANTIVO F. ❶ Hecho de suscribir o suscribirse. 签署,签名;同意,赞同,认可 ❷ Solicitud para recibir una publicación periódica a cambio de un pago 订阅:He decidido renovar mi suscripción al diario. 我决定改订日报。 > susodicho, cha ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que se ha mencionado anteriormente. 上述的,前面提到的 > suspender VERBO ❶ Hacer que una cosa cuelgue en el aire. 悬,挂,吊 ❷ Parar algo antes de que acabe 停止,中止:Suspendieron la carrera por falta de visibilidad. 因为能见度太低,赛跑被中止了。OBS. Se usa también suspenderse. 也作 suspenderse。 ❸ Sacar una nota insuficiente en un examen o prueba 不及格: No pienso suspender ninguna asignatura este curso. 这个学年我不想有任何一门课不及格。ANT. aprobar. ❹ Castigar a alguien haciendo que se quede sin empleo. 暂停(职务);停发(工资);取消(福利等) > suspense SUSTANTIVO M. ❶ Sensación de duda y expectación intensa por algo que está a punto de pasar y cuyo resultado se desconoce(电影等的)悬念;扣人心弦的情节:El desenlace de la película nos tuvo a todos en suspense. 电影的结局给大家留下了悬念。 <894> > suspensión SUSTANTIVO F. ❶ Acción de suspender.悬,吊,挂 ❷ Sistema que llevan los vehículos para amortiguar los movimientos bruscos dependiendo del estado de la carretera. (汽车等的)悬架;悬挂装置 ❸ Estado en el que quedan en un líquido algunas partículas sólidas que no se deshacen ni se depositan en el fondo. 悬浮体;悬浮液 > suspenso, sa ADJETIVO ❶ Que no ha superado la nota mínima en una prueba o un examen. 考试不及格的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Nota que indica que no se ha superado una prueba o examen 考试不及格:Es la primera vez que saco un suspenso en ciencias. 这是我第一次理科考试不及格。 > suspicacia SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento de desconfianza o sospecha hacia algo o hacia alguien. 猜疑,疑心 > suspicaz ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que tiene tendencia a desconfiar o a sospechar de todo o de todos 多疑的,猜疑的,疑心的:Desde que le robaron el monedero se ha vuelto muy suspicaz. 自从他被偷了钱包,他就变得很多疑。 > suspirar VERBO ❶ Emitir un suspiro.叹息,叹气 ❷ Desear algo o a alguien muy intensamente. 想要;渴望 > suspiro SUSTANTIVO M. ❶ Respiración profunda e intensa que suele ir acompañada de un gemido y que indica tristeza, alivio, deseo o cansancio. 叹息,叹气 ❷ Intervalo de tiempo muy corto 片刻,瞬间:Se nos fue la tarde en un suspiro. 下午很快就过去了。 > sustancia SUSTANTIVO F. ❶ Aquello que caracteriza la esencia y la naturaleza de las cosas. 实质;本质;实体 ❷ Lo que se extrae de algunos alimentos o plantas cuando se someten a algún tratamiento, como la cocción o el prensado(食物的)营养成分;有味道的部分:Para hacer una buena sopa hay que sacarle toda la sustancia a las verduras. 要做一道好汤,就应该把蔬菜的味道煮出来。 ❸ Cualquier materia natural o artificial, ya sea sólida, líquida o gaseosa. 物质;材料 FAM. sustancioso. > sustancial ADJETIVO M. Y F. ❶ Que se refiere a la parte más importante y | Sustantivos 名词 | | | | :--| :--| :--| | **tipo 分类** | **designa a 表示** | **ejemplos 例子** | | **Común**
普通名词 | animales, personas o elementos de la misma clase o especie
同一类的动物、人或事物 | hombre, gato, mesa | | **Propio**
专有名词 | un ser o elemento para distinguirlo de los demás
与其他人或事物区别开来的人或事物 | Juan, Rocinante, Pirineos | | **Individual**
个体名词 | un solo animal, persona o elemento
单独的动物、人或事物 | soldado, perro, árbol | | **Colectivo**
集体名词 | un conjunto o grupo de elementos, animales o personas
事物、动物或人的集合 | ejército, jauría, bosque | | **Concreto**
物质名词 | elementos que se perciben a través de los sentidos (vista, oído...)
可以通过感官(视觉、听觉等)感受到的事物 | mujer, caballo, casa | | **Abstracto**
抽象名词 | ideas, sensaciones, sentimientos que no se pueden percibir por
los sentidos 不能通过感官感受到的想法、感觉、情感 | pobreza, alegría, egoísmo | | **Contable**
可数名词 | seres o elementos que se pueden contar
可以计数的人或事物 | chico, tigre, lápiz | | **No contable**
不可数名词 | seres o elementos que no se pueden contar
不可以计数的人或事物 | agua, harina, azúcar | <895> característica de algo 主要的,基本的:El miedo es algo sustancial a la condición humana. 恐惧是人的一种本能。 > sustantivo, va ADJETIVO ❶ Que tiene existencia real e independiente. 实在的;本质的 ❷ SUSTANTIVO M. Tipo de palabra que se caracteriza por variar en género y número, que denota personas, objetos y situaciones, y que suele tener la función de sujeto u objeto en la frase. 名词 SIN. nombre. > sustentar VERBO ❶ Proporcionar el alimento necesario 维持;供养: El águila sustenta a sus polluelos con las presas que caza.鹰用它捕到的猎物来喂小鹰。OBS. Se usa también sustentarse. 也作 sustentarse。 ❷ Aguantar o dar apoyo a algo o a alguien para que no se caiga o para que pueda seguir adelante sin dificultades.支持;维护 SIN. sostener, soportar. > sustento SUSTANTIVO M. ❶ Alimento o manutención que se da para que una persona o un animal pueda seguir viviendo 食物,生计:Tanto el padre como la madre trabajan para ganar el sustento de la familia. 爸爸和妈妈工作都是为了维持家里的生计。 ❷ Apoyo o soporte.支柱,支撑物;支持 > sustitución SUSTANTIVO F. ❶ Acción de sustituir.替换,代替 ❷ Trabajo u ocupación temporal que se hace mientras otra persona se ausenta por algún motivo(临时)代替,顶替:Mientras no encuentre un empleo fijo haré sustituciones. 如果找不到固定工作的话,我就做临时工。 > sustituir VERBO ❶ Poner a una persona o cosa en el lugar que ocupaba otra. 代替,替换 ❷ Ocupar el puesto de otra persona durante un tiempo determinado mientras la otra se ausenta por algún motivo (临时)代替,代理,顶替:Necesitamos a alguien que sustituya a la secretaria mientras ella está de vacaciones. 我们需要一个人在秘书休假的时候顶替她。SIN. reemplazar, suplir. OBS. Se conjuga como huir. 变位同 huir。 > sustituto, ta SUSTANTIVO ❶ Persona o cosa que sustituye a otra en un trabajo u ocupación.替换者,代替者 > susto SUSTANTIVO M. ❶ Sensación desagradable causada por algo imprevisto y que provoca miedo o preocupación. 惊吓,惊恐,恐慌 > sustraendo SUSTANTIVO M. ❶ Cifra que se sustrae de otra en una resta. 减数 > sustraer VERBO ❶ Quitarle algo a alguien sin su permiso 偷窃,窃取:Cuando le quitaron el monedero le sustrajeron las tarjetas de crédito. 当他钱包被偷的时候,小偷偷走了他的信用卡。SIN. robar, hurtar. ❷ Restar una cantidad de otra 减,减去:Sia nueve le sustraemos tres nos quedan seis. 九减三得六。OBS. Se conjuga como traer. 变位同 traer。 > sustrato SUSTANTIVO M. ❶ Lugar en el que se asienta y crece una planta 培养基: Las plantas necesitan un sustrato húmedo y rico en minerales. 植物需要潮湿和矿物质充足的培养基。 ❷ Terreno que se halla debajo de otro 下部底层,底土层,底土: Una parte del agua procedente de las lluvias se infiltra en el sustrato terrestre. 雨水有一部分渗入地下。 ❸ Lengua que ha dejado de hablarse en un territorio porque ha sido sustituida por otra, pero que ha dejado algunas influencias y rasgos en esta última 底层语言成分;底层语言成分的影响: Las lenguas germánicas son sustratos del castellano.日耳曼语是卡斯蒂利亚语的底层语言。 > susurrar VERBO ❶ Hablar en voz muy baja para asegurarse de que sólo oyen los que están muy cerca. 窃窃私语 ❷ Producir el aire o el agua un sonido muy suave.沙沙作响,发出飒飒声;发出潺潺声 OBS. Es propio del lenguaje poético. 诗歌用语。 > susurro SUSTANTIVO M. ❶ Manera de hablar en voz muy baja. 窃窃私语,低语 ❷ Sonido suave que hace el aire o el agua al moverse. 沙沙声,飒飒声,潺潺声 > sutil ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es ligero y casi no se nota.极细的,极薄的 ❷ Se aplica a la persona que actúa con ingenio y sin apenas ser notado. 精明的;狡猾的 SIN. agudo, astuto. > sutileza SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de aquello que es sutil. 精细,细薄 ❷ Actitud o comportamiento que es sutil en <896> exceso, reflejando un fondo de falsedad o desconfianza 精明;狡猾:Se sirvió de su sutileza para engañarnos a todos. 他利用他的精明欺骗我们大家。 > sutura SUSTANTIVO F. ❶ Costura que se hace en una herida para favorecer la cicatrización 缝合(术): Cuando se rompió el labio necesitó tres puntos de sutura. 他把嘴唇弄破了,需要缝三针。 ❷ Hilo quirúrgico que se utiliza para coser heridas. 缝线 FAM. suturar. > suyo, ya ADJETIVO POSESIVO ❶ Indica que lo que expresa el nombre que le precede pertenece a alguien que no es el oyente ni el hablante 他(她)的;他(她)们的;您的,诸位的:Lo he hecho por culpa suya. 因为他的失误我才那么做的。 ♦ ❷ PRONOMBRE POSESIVO Indica que lo que expresa un nombre que ya se ha dicho antes pertenece a alguien que no es el oyente ni el hablante. 他(们)的人,家人,亲朋好友 <897> > t SUSTANTIVO F. ❶ Vigesimoprimera letra del abecedario español. Su nombre es te y es una consonante. 西班牙语字母表第二十一个字母,字母名称为te,是辅音字母 > tabaco SUSTANTIVO M. ❶ Planta originaria de América con hojas grandes que, una vez secas, se usan para hacer cigarros puros y cigarrillos.(植物)烟草 ❷ Producto que se elabora con las hojas de esta planta. 香烟;雪茄 ❸ Color marrón claro similar al de las hojas de la planta del mismo nombre.烟叶色,棕褐色 > tábano SUSTANTIVO M. ❶ Insecto de color pardo, de entre dos y tres centímetros de longitud, similar a la mosca. Se alimenta de la sangre de algunos animales, generalmente caballos y vacas. 虻,牛虻 > tabaquismo SUSTANTIVO M. ❶ Intoxicación que producen la adicción y el abuso del tabaco.烟草中毒,尼古丁中毒 > tabarra SUSTANTIVO F. ❶ Molestia o estorbo causado por algo pesado e insistente 令人讨厌的事物:Mis vecinos están arreglando el piso y no paran de dar la tabarra moviendo los muebles. 我的邻居们在整理房子,他们挪家具的声音真让人讨厌。SIN. lata. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > taberna SUSTANTIVO F. ❶ Establecimiento público donde se sirven bebidas y, en ocasiones, también comidas. 酒馆,酒铺 SIN. tasca, cantina. FAM. tabernero, tabernario. > tabique SUSTANTIVO M. ❶ Pared delgada que separa las diferentes estancias de una casa. 薄墙,隔墙 ❷ División plana y delgada que separa dos huecos 隔断;隔开物:Tiene desviado el tabique nasal y deberá operarse. 他的鼻中隔有些不正,需要做手术。 > tabla SUSTANTIVO F. ❶ Pieza fina y plana de madera que tiene más longitud que anchura. 木板 SIN. tablón, listón. ❷ Cualquier pieza larga y plana realizada con algún material resistente 板状物:Trocea los ingredientes del plato sobre la tabla de cocina. 请你在菜板上切这道菜的材料。 ❸ Lista de cosas relacionadas entre sí que siguen un orden 目录,索引:Hemos confeccionado una tabla con los horarios de clase. 我们制订了一份课程时间表。SIN. cuadro, catálogo. ❹ Lista de números ordenada para facilitar los cálculos 表,图表,表格:En clase estudiamos las tablas de multiplicar.课上我们学乘法表。 ♦ tablas SUSTANTIVO F. PL. ❺ En algunos juegos como el ajedrez, momento de la partida en el que ninguno de los jugadores puede ganar la partida.(棋赛等的)平局,和局 ❻ Escenario de un teatro. 舞台 【tener tablas】 Hacer alguna cosa con soltura gracias a la experiencia que se tiene en ello 表演老练,不怯场: Es un actor que demuestra tener muchas tablas ante el público. 这位演员在观众面前表演很老练。 > tablado SUSTANTIVO M. ❶ Suelo formado por tablas de madera unidas entre sí y que, colocado por encima del nivel del suelo, se acostumbra a utilizar como escenario.地板,地板地;台,舞台 SIN. tarima. > tablero SUSTANTIVO M. ❶ Tabla realizada con un material rígido 木板,胶合板:Colocaremos unas patas bajo ese tablero para que sirva de mesa. 我们给这块木板装四条腿,用它来做桌子 ❷ Tabla con diferentes dibujos que se usa en <898> diversos juegos como el parchís, las damas, el ajedrez, etc. 棋盘 ❸ Superficie donde se encuentran los controles e indicadores de un sistema determinado 告示牌;仪表盘;操纵台:Las señales luminosas del tablero indican que la presión está descendiendo. 控制台上亮着的灯说明压力正在下降。SIN. panel. > tableta SUSTANTIVO F. ❶ Pieza de un alimento, como el chocolate o el turrón, plana y rectangular dividida en pastillas.(巧克力等的)块状 ❷ Pastilla de algún medicamento. 药片 SIN. comprimido, gragea, píldora. > tablón SUSTANTIVO M. ❶ Tabla grande y gruesa hecha de un material resistente.厚板,大木板 【tablón de anuncios】 Tablero donde se fijan anuncios, propaganda u otro tipo de información. 布告牌,广告牌 > tabú SUSTANTIVO M. ❶ Lo que no se puede mencionar o hacer, generalmente por motivos sociales o religiosos 忌讳,禁忌:Comer carne de cerdo es tabú para las personas de religión musulmana. 吃猪肉是伊斯兰教徒的禁忌。 > tabulador SUSTANTIVO M. ❶ En las máquinas de escribir o en el teclado de un ordenador, mecanismo que permite avanzar un determinado número de espacios. (打字机或电脑键盘的)制表键,跳格键 > taburete SUSTANTIVO M. ❶ Asiento para una sola persona, sin brazos ni respaldo. 凳子 SIN. banqueta. > tacaño, ña ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que gasta menos dinero del necesario o que no comparte sus bienes con los demás. 吝啬的(人),小气的(人) SIN. avaro, egoísta. > tacatá SUSTANTIVO M. ❶ Objeto circular provisto de ruedas que se utiliza para que los niños aprendan a caminar. 幼儿学步车 SIN. andador. > tachadura SUSTANTIVO F. ❶ Borrón que se hace sobre algo escrito para indicar que no es correcto o que debe eliminarse 划掉,涂掉,打叉:El profesor le ha puesto mala nota porque había demasiadas tachaduras en su redacción.老师给了他很低的分数,因为他的作文有很多涂抹的地方。SIN. tachón, corrección. > tachar VERBO ❶ Borrar algo que se ha escrito trazando unas líneas encima que impiden leerlo. 划掉,抹去,删除(字句)SIN. borrar, suprimir, eliminar. ❷ tachar de Atribuir a alguien una falta 指摘,谴责,非难,扣帽子:La tacharon de egoísta porque no compartió el premio. 因为她不愿和别人分享奖金,他们就给她扣上自私的帽子。 > tachón SUSTANTIVO M. ❶ Señal que se hace para borrar algo que se ha escrito.(文稿上的)涂改痕迹 SIN. borrón, tachadura. > tachuela SUSTANTIVO F. ❶ Clavo corto con la cabeza grande que se utiliza para fijar papeles u objetos ligeros en una superficie. 大头钉,图钉 SIN. chincheta. > taco SUSTANTIVO M. ❶ Trozo de madera corto y grueso.塞子,堵塞物 SIN. vara, bastón, madero. ❷ Palo largo y fino que se usa para golpear las bolas en el juego del billar. 台球棍,台球杆 ❸ Conjunto de hojas de papel superpuestas que forman un calendario o un bloc de notas. 日历簿;票根簿 ❹ Pedazo pequeño de embutido o de otro alimento que se suele tomar como aperitivo (食品的)块;小吃: Nos pusieron unos tacos de jamón para acompañar el vino. 他们给我们几块火腿下酒。 ❺ Trozo de plástico que se clava en la pared para introducir en él un clavo o un tornillo y poder colgar un objeto. (砌在墙里以便在上面钉钉子用的)楔子,木橛子 ❻ Cada una de las piezas que llevan en la suela ciertos zapatos deportivos para evitar resbalones.(运动鞋的)防滑钉 ❼ Palabra malsonante para insultar a alguien o que se dice para mostrar enfado. 吵闹;纠纷 SIN. palabrota, reniego. <899> > tacos SUSTANTIVO M. PL. ❽ Años que tiene una persona. 年纪,年龄 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > tacón SUSTANTIVO M. ❶ Pieza que se pone en la parte del talón de la suela de un calzado. 鞋后跟 > taconear VERBO ❶ Golpear el suelo con los tacones de los zapatos, generalmente en determinados bailes. 跳踢踏舞 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > táctico, ca ADJETIVO ❶ De la táctica o relacionado con ella. 战术的;策略的 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Estrategia que se usa para conseguir algo 战术;策略,计谋:Conozco una buena táctica para poder ganar el juego. 我知道有个很好的战术能够赢得比赛。 > tacto SUSTANTIVO M. ❶ Sentido de los animales a través del cual se perciben sensaciones como la textura, el tamaño, la temperatura, etc. 触觉 ❷ Sensación que se percibe cuando se toca algo 触感;手感: El tejido de este abrigo tiene un tacto muy suave. 这件大衣的面料手感很柔软。 ❸ Habilidad para afrontar un asunto delicado o para actuar o hablar con acierto 圆通;机敏;有分寸;有手腕: Le habló de su enfermedad con mucho tacto para no preocuparle.为了不让他担心,他对他的病情有所保留。SIN. diplomacia. > tajada SUSTANTIVO F. ❶ Porción que se corta de algún alimento, generalmente de carne. (食品的)块,片 ❷ Condición en la que se encuentra una persona que ha consumido una gran cantidad de bebidas alcohólicas.喝醉 SIN. borrachera, trompa. OBS. (2) Su uso es coloquial. 用于口语 【sacar tajada】 Sacar un provecho de algo que pertenece a varias personas 捞便宜,得好处:Sus amigos hicieron todo el trabajo y él sacó más tajada que nadie. 他的朋友们做了所有的工作,而他从中捞到的好处最多。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > tajante ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la actitud que no admite discusión 断然的,斩钉截铁的: Se mostró tan tajante que ella no insistió más y se fue. 他的态度很坚决,她没有坚持就走了。SIN. contundente, brusco. > tajo SUSTANTIVO M. ❶ Corte que se hace con un cuchillo o con un objeto cortante.切,割,砍;切口,割口,砍口 SIN. incisión, herida. ❷ Corte profundo en un terreno. 峡谷;沟壑 SIN. barranco, precipicio. ❸ Trabajo que se tiene la obligación de hacer 活计,工作:Vámonos al tajo, que llegamos tarde.我们去上班吧,别迟到了。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > tal ADJETIVO M. Y F. ❶ Igual, semejante 这样的,这种的:Nunca había visto tal comportamiento en él. 我从来没见过他有这种行为。 ❷ Indica que algo es muy grande o muy exagerado 这样大的,如此大的:Tenía tal dolor de cabeza que no pudo ni salir de casa. 他头痛得连门都不能出。 ❸ Se usa para sustituir a una persona que no se conoce o se conoce poco 这人,那人;此事,该事:Un tal Juan nos dio tu dirección. 那个叫胡安的人把你的地址给了我们。 【con tal de que】 Indica que para que suceda una cosa es necesario que se cumpla una determinada condición 只要;假使:Iré a la fiesta con tal de que dejes de insistir.如果你不坚持我就去参加聚会。 【tal cual】 Así, de esta manera 如同:Todo sucedió tal cual te lo contó su madre. 发生的一切都和你妈妈所说的一样。 【tal para cual】 Indica que dos personas son muy parecidas.(用于指两个人)半斤八两,彼此彼此 > tala SUSTANTIVO F. ❶ Acción y resultado de cortar árboles por su parte más baja. 砍伐 > taladrar VERBO ❶ Agujerear una pared u otra superficie con un taladro o una herramienta semejante.钻,打孔 ❷ Herir los oídos un sonido muy molesto, desagradable o agudo.(声音)刺耳 ❸ Importunar a alguien de forma repetida exponiendo constantemente las mismas explicaciones, preguntas, etc.唠叨,重复:Me estuvo taladrando toda la tarde con el mismo tema. 整整一下午他都在跟我重复同一件事。 > taladro SUSTANTIVO M. ❶ Herramienta eléctrica que se usa para hacer agujeros en una pared u otra superficie semejante.钻,钻头,钻机 <900> > talante SUSTANTIVO M. ❶ Forma de ser y de hacer las cosas que tiene una persona 态度;情绪,心情: Siempre hace su trabajo con alegría, tiene muy buen talante. 他总是很愉快地工作,他的态度很好。 > talar VERBO ❶ Cortar árboles por su parte más baja. 砍伐 (山林、树木) > talco SUSTANTIVO M. ❶ Mineral de color blanco, muy blando y suave al tacto, que se suele utilizar en forma de polvo con fines cosméticos 滑石: A los bebés se les ponen polvos de talco para evitar que se les irrite la piel. 给婴儿身上扑爽身粉来避免皮肤受刺激。 > talento SUSTANTIVO M. ❶ Capacidad que tiene una persona para hacer algo 才能,才干,才智;天资:Tiene mucho talento para tocar el piano. 他弹钢琴很有天赋。SIN. aptitud, inteligencia. > talismán SUSTANTIVO M. ❶ Objeto al que se le atribuye el poder de dar buena suerte a quien lo tiene. 护身符,避邪物 SIN. amuleto. > talla SUSTANTIVO F. ❶ Altura de una persona.身高,身长,身材 SIN. estatura. ❷ Medida que se utiliza en la fabricación y venta de prendas de vestir (衣服、鞋等的)尺码,号: Le compré una camiseta de la talla mediana. 我给他买了一件中号的衬衫。 ❸ Escultura hecha generalmente en madera. 雕刻,木雕 ❹ Importancia que tiene una persona en un ámbito concreto(道德、才智等达到的)高度,境界,水平:Hay pocos escritores de la talla de Cervantes. 很少作家能达到塞万提斯的水平。 【dar la talla】 Estar alguien capacitado para algo 合乎要求,适合做: No ha dado la talla para formar parte de ese equipo de fútbol. 他不够加入足球队的条件。 > tallar VERBO ❶ Dar forma o hacer una figura con un material 雕刻;镌刻: Los artesanos tallan el metal para hacer joyas. 工匠们加工金属做首饰。SIN. esculpir, labrar. ❷ Medir la estatura de una persona o de un animal. 测量(人或动物的)身高 > tallo SUSTANTIVO M. ❶ Parte de la planta que crece en sentido contrario a la raíz y donde se hallan las hojas, los frutos y las flores.(植物的)干,茎,梗 > talón SUSTANTIVO M. ❶ Parte trasera de la planta del pie de las personas. 脚后跟 ❷ Parte del zapato o de los calcetines que cubre la parte trasera inferior del pie. 鞋后跟;袜后跟 ❸ Documento de pequeño tamaño que se separa del cuaderno en el que está incluido después de anotar datos en él.Suele utilizarse para hacer pagos.(带存根的)票据,单据;支票 SIN. cheque. 【pisarle los talones】 Seguir a una persona de cerca.尾随;紧跟 > talonario SUSTANTIVO M. ❶ Cuaderno pequeño formado por talones 存根簿;单据簿:He pedido al banco un talonario de cheques para pagar las compras. 我向银行要了一本支票簿来支付购买的东西。 > tamaño SUSTANTIVO M. ❶ Volumen o medida de una cosa. 大小,体积 SIN. dimensión. > tambalearse VERBO PRONOMINAL ❶ Moverse alguien o algo de un lado para otro como si fuera a caerse.摇晃,晃动 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > también ADVERBIO DE MODO ❶ Se utiliza para afirmar que algo es o se hace igual que otra cosa que ya se ha dicho, o bien para indicar semejanza entre ambas 也,同样:Vosotros iréis a la playa y nosotros también.你们去海边,我们也去。 ❷ Se utiliza para añadir más información a algo que ya se ha dicho 还,此外:Es escritor y también fotógrafo.他是作家也是摄影家。SIN. además. > tambor SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento musical de percusión, de madera o de metal, formado por una caja cilíndrica y hueca cubierta con piel por los dos lados, que se toca golpeándolo con dos palos. 鼓 ❷ Objeto de forma cilíndrica parecido a este instrumento musical 鼓状物: Ponemos la ropa sucia en el tambor de la lavadora. 我们把脏衣服放进洗衣机的滚筒里。 ❸ Parte del interior del oído que transmite los sonidos. 鼓膜,耳膜 SIN. tímpano. ❹ Disco de acero en las ruedas de los automóviles sobre el que actúan las zapatas del <901> freno. 制动鼓 ♦ ❺ SUSTANTIVO M. Y F. Músico que toca el tambor. 鼓手 > tamiz SUSTANTIVO M. ❶ Objeto formado por una red con pequeños agujeros, rodeada de un aro, que sirve para separar las partes finas de una sustancia de otras más gruesas 绢罗,细罗,细筛: Los panaderos tamizan la harina antes de elaborar el pan. 面包师们在做面包之前把面粉用筛子筛一筛。SIN. cedazo. > tamizar VERBO ❶ Pasar un material por un tamiz. 筛 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > tampoco ADVERBIO DE NEGACIÓN ❶ Indica que se niega una cosa después de que se haya negado otra 也不,仍不,也没有: Ella no va a ir y yo tampoco. 她不去,我也不去。 > tampón SUSTANTIVO M. ❶ Especie de almohadilla que se usa para mojar los sellos con tinta. 印台 ❷ Cilindro pequeño y muy absorbente que las mujeres usan durante la menstruación.(女性使用的)卫生棉条 > tan ADVERBIO DE CANTIDAD ❶ Forma apocopada de tanto que se usa delante de un adverbio o de un adjetivo para intensificar su significado (tanto 的短尾形式,用于形容词或副词之前)这么,那么,如此: Es una casa tan bonita que intentaremos comprarla. 这个房子非常漂亮,我们准备买。 ❷ Seguido de un adjetivo y de como indica que dos cosas son iguales o que una equivale a la otra (与como 连用,表示比较)像…一样: Tu hija es tan rubia como tú. 你女儿的头发和你的一样金黄。 ❸ Con la conjunción que indica una consecuencia (与que 连用,表示结果)多么…以至于: La tarta estaba tan rica que me comí dos trozos. 蛋糕太好吃了,我吃了两块。 > tanda SUSTANTIVO F. ❶ Cada uno de los grupos de personas, animales o cosas que hacen un trabajo o actividad (依次轮流的)班,组,批: Entró la primera tanda de visitantes en el museo. 第一批参观博物馆的游客已经进去了。 ❷ Serie de cosas iguales que van o se hacen seguidas 顿,阵,系列,连串: Dijo una tanda de mentiras y nadie le creyó. 他老是撒谎,没有人相信他了。SIN. sarta. > tándem SUSTANTIVO M. ❶ Bicicleta con pedales y asientos para dos personas. 双轮双座自行车 ❷ Grupo de dos personas que trabajan juntas o que forman un equipo 双人组合,配对组合: El piloto y el copiloto forman un buen tándem en la competición.飞行员和副驾驶员在比赛中组成了一个优秀的小组。 > tangente ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO F. ❶ Se dice de las líneas o de las superficies que se tocan o tienen puntos comunes pero no se cortan. 切线的,正切的;切线,正切 【salirse por la tangente】 Utilizar excusas para evitar una situación difícil o para salir de un apuro. 搪塞,回避 > tango SUSTANTIVO M. ❶ Baile típico de Argentina que se baila en pareja. 探戈舞 ❷ Música que acompaña a este baile. 探戈舞曲 > tanque SUSTANTIVO M. ❶ Vehículo de guerra, grande y blindado, que se desplaza sobre cintas articuladas por cualquier tipo de terreno. 坦克 ❷ Recipiente grande para guardar líquidos o gases 箱,柜,槽,罐(储放液体或气体的大容器): En la fábrica hay un gran tanque para almacenar gasolina. 工厂里有一个很大的汽油罐。 > tantear VERBO ❶ Calcular el precio, el tamaño, el peso o la cantidad de algo de manera aproximada 估算: Según he tanteado, necesitamos medio kilo de harina para el pastel. 据我估计,咱们做蛋糕需要半公斤面粉。 ❷ Intentar descubrir cómo es o cómo piensa una persona y las intenciones que tiene 试探,摸底: Tanteó a su amigo con varias preguntas antes de pedirle el favor. 在请他朋友帮忙之前,他问了他些问题来试探。 ❸ Observar y pensar bien una cosa antes de actuar 估量,掂量,比量: Tanteó todas las ofertas antes de decidirse por aquella casa. 在决定买那栋房子之前他比较了一下全部报价。 ❹ Señalar o anotar los tantos o puntos en un juego para saber quién es el ganador.(比赛、游戏等中的)记分 OBS. Se conjuga como blanquear.变位同 blanquear。 > tanto, ta ADJETIVO ❶ Indica una gran cantidad de algo 这么多的,那么多的;这么大的,那么大的:No sabía que <902> tenías tantos amigos. 我不知道你有这么多朋友。 ❷ Expresa una cantidad o un número que no se especifica 若干的: Lo haré tantas veces como me lo pidas. 你让我做几次我就做几次。 ❸ Con la palabra como, indica igualdad o equivalencia(与como 连用)如此多的;如此大的:Tengo tantas ideas como tú. 我和你的想法一样多。 ♦ tanto ADVERBIO ❹ Indica la intensidad o la cantidad de algo 这么多,那么多: Se sorprendió de que trabajara tanto. 他工作这么努力让他很吃惊。 ❺ Indica una cantidad larga de tiempo(用于时间)这么久,那么长: No sé por qué has tardado tanto. 我不知道你为什么耽搁这么久。 ❻ De tal manera o hasta tal punto(表示方式、程度)这样,如此: No pensaba que le fuese a afectar tanto la noticia. 我没想到这个消息对她的影响这么大。 ♦ ❼ SUSTANTIVO M. Punto que suma un equipo en un juego o en un deporte 分,得分:El equipo local anotó cinco tantos.主场队得了五分。 ❽ Cantidad determinada de algo(尤指)一定数量(的钱):Me corresponde un tanto de los beneficios. 他将一部分利润分给我。 【al tanto】 Informado o enterado de algo 了解,得知:Estoy al tanto de todo lo que ocurre. 我了解所发生的一切。 【entre tanto】 En un espacio de tiempo intermedio 一会儿,一段时间: Vete a casa, entre tanto yo le llamaré.你回家吧,我一会儿给你打电话。 【por tanto o por lo tanto】 Por el motivo o las razones que se dicen 因此,所以:Quiero aprobar el curso; por lo tanto, debo estudiar. 我想通过考试,因此我要好好学习。 【y tanto】 Expresión que se usa para afirmar con énfasis lo que otra persona ha dicho(用于表示信服)那当然,还用说:¿Lo has pasado bien? ¡Y tanto!你过得好吗?那当然! > tapa SUSTANTIVO F. ❶ Pieza que se pone sobre un recipiente y sirve para cerrarlo o cubrirlo.盖子,塞子 SIN. tapadera. ❷ Cada una de las dos cubiertas de un libro (书籍的)封皮: En las tapas aparece el título de la novela. 书的封面上印有小说的名称。 ❸ Porción pequeña de comida que se sirve para acompañar una bebida 下酒食品;开胃小吃: En el bar tomamos unas tapas de atún. 在酒吧里我们吃些下酒金枪鱼。 ❹ Parte de la suela del zapato que queda debajo del tacón.(鞋的)后掌 FAM. destapar, tapón. > tapacubos SUSTANTIVO M. ❶ Pieza de metal que cubre por el exterior las ruedas de algunos vehículos.(汽车的)轮毂盖OBS. Su plural es tapacubos. 复数为tapacubos。 > tapadera SUSTANTIVO F. ❶ Pieza que se coloca sobre un recipiente para cubrirlo o cerrarlo. 塞子,盖子 ❷ Persona o cosa que sirve para esconder o disimular un hecho 遮掩者;掩护物:Aquel bar era una tapadera para esconder negocios ilegales. 那家酒吧是非法交易的庇护所。 > tapar VERBO ❶ Cubrir o cerrar con una tapa algo que está abierto.盖,罩,蒙 ❷ Llenar con algo un agujero, una abertura o una herida 塞,堵:Taparemos la grieta de la pared con yeso. 我们将用石膏把墙上的裂缝堵上。SIN. taponar. ❸ Poner o estar una cosa encima o delante de algo de forma que no se pueda ver 遮,挡:Desde aquí no se ve el pueblo porque la montaña lo tapa. 从这里看不到那个村镇,因为山把它挡住了。 ❹ Cubrir con algo para resguardar del frío, la luz, el polvo, etc.盖(衣服、被子等):Tapa al bebé con una manta.他给婴儿盖上毯子。ANT. destapar. > taparrabos SUSTANTIVO M. ❶ Trozo de tela pequeño con el que se ocultan las partes íntimas de una persona. 遮羞布 OBS. Su plural es taparrabos. 复数为 taparrabos。 > tapete SUSTANTIVO M. ❶ Pieza de tela que se pone sobre un mueble o una mesa como adorno o protección. 台布;小地毯 > tapia SUSTANTIVO F. ❶ Pared baja que rodea una casa o un terreno. 围墙 【estar más sordo que una tapia】 Estar muy sordo. 全聋,非常聋 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > tapicería SUSTANTIVO F. ❶ Tela para hacer cortinas y forrar sillas, paredes y sofás 挂毯,壁毯;装饰布:He cambiado la tapicería del sofá y ahora parece nuevo. 我刚刚换了沙发罩,现在看起来很新。 ❷ Lugar donde se realizan estos trabajos y <903> oficio de quienes los llevan a cabo. 挂毯、装饰布织造场 > tapiz SUSTANTIVO M. ❶ Tela grande y gruesa, de lana o de seda y decorada con dibujos, que se pone en las paredes como adorno.挂毯,壁毯;地毯 > tapón SUSTANTIVO M. ❶ Pieza pequeña que sirve para tapar los agujeros de las botellas o los frascos. 塞子 ❷ Cosa o persona que impide el paso 成为阻碍的人(或东西): Se ha formado un tapón de gente en la entrada de la calle principal. 主干道的入口有一群人阻塞了交通。 ❸ Acumulación de muchos coches en un lugar que dificulta la circulación.(车辆)堵塞 ❹ Acción que realiza un jugador de baloncesto para impedir que un contrario enceste. (篮球)阻挡投篮,篮筐断球;盖帽 ❺ Acumulación de cera en el oído, que dificulta la audición y ocasiona diversas molestias.(影响听觉的)耳垢堆积 ❺ Persona muy baja, en especial si es gruesa. 短粗的人,矮胖的人。OBS. (6) Su uso es coloquial. 用于口语。 > taponar VERBO ❶ Poner un tapón en un agujero o conducto cualquiera.盖;塞 SIN. tapar. ❷ Impedir o hacer muy difícil el paso por un lugar 堵: Los restos de comida han taponado el desagüe de la cocina. 剩饭将厨房的下水道堵住了。SIN. obstaculizar, obstruir. > taquicardia SUSTANTIVO F. ❶ Rapidez excesiva en los latidos del corazón, debida a un gran nerviosismo o a otros trastornos. 心搏过速,心动过速 > taquigrafía SUSTANTIVO F. ❶ Forma de escribir muy deprisa, por medio de unos signos y abreviaturas especiales 速记法,速记:Muchas secretarias utilizan la taquigrafía para escribir las cartas que les dictan. 很多秘书用速记法来记录信件。 > taquilla SUSTANTIVO F. ❶ Lugar donde se venden las entradas para un espectáculo, los billetes para un medio de transporte y para otros servicios. 售票处 ❷ Armario pequeño para guardar la ropa o los objetos personales en los lugares públicos como piscinas o gimnasios.(供个人存放衣物的)格子架;衣物柜 > taquillero, ra ADJETIVO ❶ Se dice del espectáculo o del actor que aparece en él que ha generado muchos beneficios por la gran cantidad de gente que ha ido a verlo(演员)叫座的;(影片等)票房价值高的: Ha sido la película más taquillera del año. 这是今年票房最高的一部电影。 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que vende las entradas o billetes en una taquilla. 售票员 > tara SUSTANTIVO F. ❶ Defecto físico o psíquico que tiene una cosa o una persona 缺点,毛病,瑕疵:Los vestidos con tara se venden más baratos. 有瑕疵的衣服卖得便宜。 ❷ Peso del vehículo que lleva mercancías cuando está vacío.(车辆的)自重 ❸ Peso que corresponde al embalaje o envoltorio de una mercancía. (货物的)皮重 FAM. tarado. > tarántula SUSTANTIVO F. ❶ Araña negra y de gran tamaño, con patas grandes y fuertes y cuerpo peludo, cuya picadura es venenosa. Vive entre las piedras o en agujeros que hace en la tierra. 意大利狼蛛 > tarar VERBO ❶ Determinar la tara. 计算(货物的)皮重 > tararear VERBO ❶ Cantar una canción o melodía en voz baja y sin pronunciar bien las palabras. 哼唱,低吟 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > tardar VERBO ❶ Emplear un tiempo determinado en hacer algo 费时: El autobús tarda quince minutos en ir desde la plaza hasta tu casa. 公交车从广场到你家需要走十五分钟。 ❷ Emplear más tiempo del habitual en hacer algo 延误,迟延,耽搁:He tardado porque había mucho tráfico en la ciudad. 我来迟了是因为市内交通太堵塞了。 > tarde SUSTANTIVO F. ❶ Parte del día desde el mediodía hasta que empieza a anochecer. 午后,下午 ♦ ❷ ADVERBIO DE TIEMPO A una hora avanzada del día o de la noche 晚: Los domingos se levantan tarde. 星期天他们很晚才起床。ANT. temprano. ❸ Fuera de tiempo, cuando ya ha pasado el momento habitual u oportuno de hacer una cosa 迟: Llegó tarde a la reunión y habían empezado sin él. 他开会来晚了,他们没有等他就开始了。ANT. pronto. <904> > tardío, a ADJETIVO ❶ Se dice de la fruta que tarda en madurar más de lo habitual. 晚熟的ANT. temprano. ❷ Se dice de lo que llega o sucede más tarde de lo que se esperaba o de lo que es habitual 迟的,晚(来)的:Empezó a hablar a una edad tardía. 他很晚才学会说话。 > tarea SUSTANTIVO F. ❶ Trabajo o actividad que una persona tiene que hacer 活计,事情;工作,任务:Hacemos las tareas de la casa los lunes y los sábados. 星期一和星期六我们做家务。FAM. atarear, atareado. > tarifa SUSTANTIVO F. ❶ Precio que se paga por un servicio 价格,资费:La tarifa del teléfono es más barata los fines de semana.周末的电话费比较便宜。 ❷ Lista de precios 价目表;收费表:Consulta las tarifas de los trenes antes de ir. 在出发之前查查火车的价目表。 > tarima SUSTANTIVO F. ❶ Suelo de madera que queda un poco más alto que el resto(略高于地面可以移动的)木板台(如讲台): El profesor imparte sus clases desde la tarima del aula.老师在讲台上讲课。FAM. entarimado. > tarjeta SUSTANTIVO F. ❶ Pieza pequeña y rectangular de papel, cartulina o plástico que lleva escritos datos.卡,卡片;名片 【tarjeta de crédito】 Tarjeta que facilita un banco u otra entidad, que permite a su titular el pago sin dinero en efectivo o el acceso al cajero automático. 信用卡 FAM. tarjetero, tarjetón. > tarraconense ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o la ciudad de Tarragona, en Cataluña.(西班牙)塔拉戈纳的,塔拉戈纳人的;塔拉戈纳人 > tarrina SUSTANTIVO F. ❶ Bote pequeño para guardar alimentos.(用以盛食品的)小瓶;小杯 > tarro SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente de cristal o de porcelana con tapadera, que se usa para guardar alimentos. 陶罐,瓷罐,玻璃罐 ❷ Cabeza de persona. 脑袋 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > tarso SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de siete huesos situados en la parte posterior del pie. 跗骨 > tarta SUSTANTIVO F. ❶ Pastel grande, normalmente redondo, que puede elaborarse con diversos ingredientes. 大蛋糕 > tartamudear VERBO ❶ Hablar con palabras entrecortadas y repitiendo algunas sílabas.口吃,结巴 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > tartamudo, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que tartamudea.口吃的(人),结巴的(人) > tartera SUSTANTIVO F. ❶ Recipiente de metal o plástico que se cierra herméticamente y se usa para llevarse la comida fuera de casa o para guardar los alimentos en la nevera. 饭盒,保鲜盒 SIN. fiambrera. > tarugo SUSTANTIVO M. ❶ Trozo de pan o de madera corto y grueso. 木块状物;硬块面包 ❷ Persona torpe y poco inteligente.愚笨的人OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > tarumba [volver tarumba] EXPRESIÓN VERBAL ❶ Confundir a alguien o atolondrarle de forma que no pueda pensar ni actuar con claridad(使)发呆,(使)惊愕,(使)晕头转向: Con la música tan alta nos vas a volver tarumbas.你把音乐声音开那么大,把我们都弄得晕头转向的。OBS. Se usa también volverse tarumba. 也作 volverse tarumba. > tasa SUSTANTIVO M. ❶ Cantidad de dinero que debe pagarse para obtener determinados servicios especiales (某物的)定价,价格;费用:Ya hemos pagado las tasas de matrícula para el curso de informática. 我们已经支付了计算机课程的注册费。 ❷ Relación que existe entre dos magnitudes 率,比率: La tasa de desempleo ha aumentado un 3% en los últimos meses. 最近几个月失业率上升了3%。 FAM. tasador, tasación. > tasar VERBO ❶ Fijar de manera oficial el precio o el valor que tiene una mercancía 给(商品)定价: El banco ha tasado el piso antes de darnos el crédito.银行在给我们贷款之前给房子定了价。SIN. valorar, tarifar. <905> > tasca SUSTANTIVO F. ❶ Establecimiento público donde se sirven bebidas y, en ocasiones, también comidas. 酒馆 > tatarabuelo, la SUSTANTIVO ❶ Abuelo o abuela del abuelo o de la abuela de alguien. 高祖父,高祖母;高外祖父,高外祖母 > tataranieto, ta SUSTANTIVO ❶ Nieto o nieta del nieto o de la nieta de alguien. 玄孙,玄孙女;玄外孙,玄外孙女 > tatuaje SUSTANTIVO M. ❶ Dibujo o figura que se graba en la piel mediante pequeños pinchazos con una aguja fina con la que se introduce una tinta especial que no se borra. 文身刺花 > tatuar VERBO ❶ Hacer dibujos o figuras en la primera capa de la piel de las personas introduciendo tintas especiales mediante pequeños pinchazos.(在人体上)刺(花纹);刺花纹于(人身)OBS. Se usa también tatuarse. Se conjuga como actuar. 也作 tatuarse。变位同 actuar。 > taurino, na ADJETIVO ❶ Que está relacionado con los toros o con las corridas de toros. 斗牛的 > tauro SUSTANTIVO M. ❶ Segundo signo del zodiaco. 金牛宫;金牛座 OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se aplica a la persona que ha nacido bajo el signo zodiacal de Tauro, entre el 21 de abril y el 21 de mayo. 金牛座的(人) > taxi SUSTANTIVO M. ❶ Coche de alquiler con conductor en el que pueden viajar varias personas y está provisto de un aparato que indica la distancia que se ha recorrido y el precio que debe pagar el pasajero. 出租汽车,计程车FAM. taxímetro. > taxista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que trabaja conduciendo un taxi. 出租汽车司机,计程车司机 > taza SUSTANTIVO F. ❶ Recipiente pequeño con un asa y la boca ancha que sirve para beber líquidos. 杯子,带耳杯 ❷ Cantidad de líquido u otra sustancia que cabe en este recipiente 一杯的量:Siempre desayuna una taza de leche con cereales. 他早餐总是就着谷类喝一杯牛奶。 ❸ Recipiente situado en los cuartos de baño sobre el que se sientan las personas para hacer sus necesidades. (抽水马桶的)坐盆 SIN. retrete, váter. > tazón SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente parecido a una taza pero más grande, con forma de media esfera y a veces sin asa. 大杯子,大碗 SIN. bol. ❷ Cantidad de líquido u otra sustancia que cabe en este recipiente 一碗的量: Un tazón de sopa te quitará el frío. 一碗汤能帮你驱寒。 > te PRONOMBRE PERSONAL ❶ Forma del pronombre personal de segunda persona, en número singular y género masculino o femenino que se usa sustituyendo a sustantivos que funcionan como complemento directo o indirecto en la oración 你 (第二人称单数tú的宾格和与格形式,在句中用作直接宾语或间接宾语): Tus padres te quieren mucho.你父母很爱你。Si vienes hoy, te daré un regalo. 如果你今天来,我就送你份礼物。OBS. No debe confundirse con té. 不要同 té混淆。 > té SUSTANTIVO M. ❶ Arbusto originario de China, de flores blancas y hojas largas que se dejan secar para hacer infusiones. 茶树;茶叶 ❷ Infusión hecha con agua hirviendo y las hojas secas de esta planta 茶,茶水:Le sirvió un té con leche. 他给她倒了杯奶茶。 FAM. teína, tetera. OBS. No debe confundirse con te. 不要同 te 混淆。 > teatral ADJETIVO M. Y F. ❶ Del teatro o relacionado con el teatro 戏剧的: Los de quinto curso hicieron una representación teatral. 五年级的学生表演了一场戏剧。SIN. dramático. ❷ Se aplica a la manera de expresarse de una persona que busca llamar la atención de los demás con gestos y movimientos exagerados. 戏剧性的;夸张的;做作的 > teatrero, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que llama la atención de los demás con gestos y expresiones exageradas.做作的(人),装腔作势的(人)SIN. teatral. > teatro SUSTANTIVO M. ❶ Género literario al que pertenecen las obras escritas para ser representada por unos actores en un escenario ante un público. 戏剧;戏剧文学 ❷ Edificio o sala preparada con un escenario, butacas, decorado, etc. donde se representan <906> este tipo de obras.剧场,剧院,戏院 ❸ Actividad que realizan los actores ante un público cuando representan una obra de este tipo. 戏剧艺术,舞台艺术,演技 ❹ Acción fingida y exagerada 装腔作势,做戏: No le eches tanto teatro porque no te has hecho daño. 你别在他面前装腔作势了,你又没有受伤。SIN. cuento. > tebeo SUSTANTIVO M. ❶ Revista infantil en la que se cuentan historietas por medio de dibujos en forma de viñetas 儿童画报:Tengo muchos tebeos con historias de Mortadelo y Filemón. 我有很多关于莫泰德罗和腓力门故事的画报。SIN. cómic. > techo SUSTANTIVO M. ❶ Parte que cubre una habitación, un edificio, un coche, etc. 天花板,天棚,顶棚:Pintó el techo de blanco para que no se vieran las manchas.他把天花板刷成白色,这样就看不见污痕了。 ❷ Construcción en la que una persona puede cobijarse o vivir 住房,房屋:Algunas personas duermen en la calle porque no tienen un techo donde hacerlo. 有些人睡在大街上,因为他们无家可归。SIN. casa. FAM. techado, techar, techumbre. > tecla SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las piezas de un instrumento musical que, al apretarla, produce un sonido. (乐器的)键 ❷ Cada una de las piezas de algunos aparatos, como una máquina de escribir o una calculadora, que realiza una función al apretarla(打字机、计算机等的)键:Se equivocó al tocar una tecla del ordenador y borró todo lo que había escrito. 他按错了计算机的一个键,把他写好的东西都删掉了。 > teclado SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de las teclas que accionan el mecanismo de un instrumento musical o de una máquina, como un teléfono o un ordenador. (钢琴、打字机、计算机等的)键盘 > teclear VERBO ❶ Presionar con los dedos las teclas de algún aparato, como un piano, un ordenador, un teléfono, etc. para que funcione. 按(钢琴、打字机上的)键 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > teclista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que trabaja tocando un instrumento musical que tiene teclas, como un piano o un órgano 按动琴键的琴师,键盘手: El grupo estaba formado por un cantante, un batería y un teclista.乐队由歌手、鼓手和键盘手组成。 > técnico, ca ADJETIVO ❶ Que tiene relación con las aplicaciones prácticas de una ciencia o un arte 技术的: Está resolviendo un problema técnico de su ordenador. 他正在解决电脑的技术问题。 ❷ Se aplica a las palabras o a las expresiones propias de una ciencia, un arte o una profesión 专门性的: El médico se lo explicó con palabras técnicas y no lo entendió. 大夫用专业术语给他讲解,他听不懂。 ♦ ❸ SUSTANTIVO Persona especialista en una ciencia, un arte o un oficio 专家,技师,技术人员:Debes llamar a un técnico del gas para que te arregle la caldera. 你应该打电话叫煤气的技术人员来给你修锅炉。SIN. especialista. ❹ Persona que se encarga de la preparación física y táctica de algunos deportistas. 体育教练,技术指导 SIN. entrenador. ♦ ❺ SUSTANTIVO F. Conjunto de aplicaciones prácticas de una ciencia o un arte 技术: En estos últimos años el avance de la técnica ha permitido que llegara una nave a Marte. 近些年的技术发展可以使飞船上火星了。 > tecnología SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de técnicas, métodos, instrumentos y procedimientos que permiten aplicar el conocimiento científico a la práctica. 工艺(学),技术(学) FAM. tecnológico. > tedio SUSTANTIVO M. ❶ Sensación de gran aburrimiento o estado de la persona que soporta algo que no le interesa 厌烦,讨厌;厌恶情绪: Durante su estancia en el hospital, intentaba vencer el tedio leyendo libros de aventuras. 在他住院期间,他读探险书来排遣无聊的情绪。SIN. diversión. FAM. tedioso. > teflón SUSTANTIVO M. ❶ Material aislante y muy resistente al calor que se usa principalmente en la fabricación de sartenes y utensilios de cocina y en el empalme de tubos en fontanería. 特氟龙,聚四氟乙烯 OBS. Es una marca registrada. 注册商标。 > teja SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las piezas de barro cocido en forma plana o de canal que se colocan una encima de otra para recubrir los tejados y facilitar que resbale por ellas el agua de la <907> lluvia. 瓦 FAM. tejar, tejo. > tejado SUSTANTIVO M. ❶ Parte superior y exterior de una construcción, normalmente cubierta de tejas, pizarra u otro material.房顶,屋顶,瓦顶 > tejano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Es lo mismo que texano. 同 texano. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Tipo de pantalón de tela recia, generalmente de color azulado. 得克萨斯牛仔裤 SIN. vaquero. OBS. La forma plural tejanos tiene el mismo significado que en singular. 复数 tejanos 与单数意义相同。 > tejemaneje SUSTANTIVO M. ❶ Trato o actividad poco claro que realizan varias personas para conseguir algo 奔忙,忙碌: ¿Qué te propones con tanto tejemaneje? 你忙忙碌碌的要干吗? OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > tejer VERBO ❶ Entrelazar hilos de algodón, lana, u otro material para formar una tela, un tejido o una prenda.织,织造 ❷ Hacer la araña sus telas o los gusanos de seda sus capullos con los hilos que ellos mismos producen.(蜘蛛)拉网;(蚕)做茧 ❸ Pensar y preparar alguna acción. 安排,准备 SIN. urdir, tramar. > tejido SUSTANTIVO M. ❶ Material formado por muchos hilos entrelazados entre sí, especialmente el que se emplea para hacer prendas de vestir. 织物,织品;编织物,编织品 ❷ Conjunto de células de los seres vivos que realizan una misma función 组织:La estructura del tejido muscular es diferente a la del tejido nervioso.肌肉组织的结构和神经组织的结构不同。 > tejón SUSTANTIVO M. ❶ Animal mamífero de tamaño mediano, de cuerpo alargado y patas cortas. Su pelaje es gris, con rayas blancas y negras en la cabeza. Vive en madrigueras que excava bajo tierra y se alimenta de pequeños animales, de semillas y fruta. 獾,美洲獾 > tela SUSTANTIVO F. ❶ Material fino y flexible hecho con hilos entrelazados de lana, lino, algodón, etc. que se usa principalmente para hacer prendas de vestir. 纺织品,布料 ❷ Especie de red que construyen con sus propios hilos las arañas y los gusanos de seda 像网的东西:La mosca quedó atrapada en la tela de araña. 苍蝇被蜘蛛网捕获。SIN. telaraña. ❸ Asunto o tema del que se está hablando (谈话、讨论等的)题目,内容:Llevan horas en la reunión, pero aún tienen tela para rato.他们开了好几个小时的会,但是还有事情要讨论一会儿。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 ❹ Cuadro pintado en un lienzo. 油画 ♦ ❺ ADVERBIO Mucho, muy intenso 很,很多,非常: Es tela de difícil resolver este problema. 这个问题很难解决。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【estar o poner en tela de juicio】 Existir o tener dudas sobre lo que se está hablando o tratando.怀疑 > telar SUSTANTIVO M. ❶ Máquina que sirve para tejer hilos de algodón, lana, lino, etc. y hacer tejidos. 织布机 > telaraña SUSTANTIVO F. ❶ Especie de red que tejen las arañas con un hilo que ellas mismas fabrican, en la que quedan atrapadas sus presas. 蜘蛛网 SIN. tela. > tele SUSTANTIVO F. ❶ Forma abreviada de televisión y de televisor.电视;电视机 > telecomunicación SUSTANTIVO F. ❶ Sistema y técnica que permite la transmisión a distancia mediante cables u ondas electromagnéticas de información, en forma de sonidos, imágenes, textos, etc. 电信学;电信,远距离通讯,长途通讯:El teléfono es un sistema de telecomunicación.电话是电信的一个系统。 > telediario SUSTANTIVO M. ❶ Programa de noticias que se retransmite diariamente por televisión.电视新闻 SIN. noticiario. > teledirigido, da ADJETIVO ❶ Se aplica lo que se mueve guiado por las ondas que emite un mando a distancia 遥控的,远距离操纵的:Se han ido al estanque a navegar el barco teledirigido. 他们去池塘玩遥控船。 > teleférico SUSTANTIVO M. ❶ Sistema de transporte que consiste en una serie de vehículos que se mueven suspendidos en un cable de tracción. Se usa para ir de un lugar a otro que está más alto. 电动缆车;支架索道 SIN. funicular. <908> > telefonazo SUSTANTIVO M. ❶ Llamada de teléfono. 打电话,通电话 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > telefonear VERBO ❶ Llamar por teléfono a alguien.打电话给 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > telefonía SUSTANTIVO F. ❶ Sistema de transmisión a distancia de sonido, en especial la voz, a través de los teléfonos. 电话系统 【telefonía movil】 Sistema telefónico sin hilos ni cables en el que la transmisión de sonido entre los teléfonos se hace mediante ondas electromagnéticas que viajan por el aire. 手机,无线电话 > telefonista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que trabaja atendiendo llamadas telefónicas 话务员,电话接线员:Mi hermano ha encontrado trabajo como telefonista en la recepción de un hotel. 我哥哥找到一份在酒店接待处做接线员的工作。 > teléfono SUSTANTIVO M. ❶ Sistema de comunicación que transmite el sonido a distancia de unos aparatos a otros a través de cables. 电话 ❷ Cada uno de los aparatos con los que una persona puede hablar con otra a distancia. 电话机 ❸ Serie de números que hay que marcar en estos aparatos para poder comunicarse con otra persona 电话号码:Se apuntó su teléfono para llamarle cuando lo necesitara. 他记下他的电话号码好在需要的时候给他打电话。 【teléfono móvil】 Aparato portátil y de pequeño tamaño con el que las personas pueden hablar a distancia sin cables. 手机,移动电话 FAM. telefónico. > telegráfico, ca ADJETIVO ❶ Relacionado con el telégrafo 电报的: Se comunicaban por mensajes telegráficos.他们通过电报沟通。 ❷ Se aplica a la forma de hablar o escribir breve y resumida, diciendo sólo lo más importante. 简明扼要的 > telégrafo SUSTANTIVO M. ❶ Sistema de comunicación formado por varios aparatos unidos por cables que permite transmitir y recibir mensajes a distancia mediante señales especiales que luego se traducen a palabra escritas. 远距离信号系统,电报系统 ❷ Aparato que puede emitir y recibir mensajes mediante este sistema de comunicación. 电报机 FAM. telegrafía, telegrafiar, telegrafista. > telegrama SUSTANTIVO M. ❶ Mensaje que se transmite por medio del telégrafo. 电报信号 ❷ Papel en el que el destinatario recibe el mensaje escrito que le ha enviado otra persona a través del telégrafo. 电报报文 > telele SUSTANTIVO M. ❶ Pérdida del sentido.昏倒,晕倒 SIN. desmayo, patatús, soponcio. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > telepatía SUSTANTIVO F. ❶ Percepción del pensamiento o sentimiento de otra persona sin usar los sentidos ni la comunicación verbal.传心术,通灵术;传心能力,通灵能力 FAM. telepáticamente, telepático. > telescopio SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento óptico formado por un tubo con unas lentes en su interior que permite ver ampliados objetos que se encuentran a gran distancia, sobre todo planetas y estrellas. 望远镜 > telesilla SUSTANTIVO M. ❶ Sistema de transporte que consiste en un asiento suspendido de un cable destinado a llevar personas a la cima de una montaña o a otro lugar elevado.(运送滑雪者或游客上下山的)升降缆椅,架空缆椅 > telespectador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que está viendo la televisión desde su casa. 电视观众 SIN. televidente. > teletexto SUSTANTIVO M. ❶ Información escrita sobre noticias, tiempo, deportes, etc., que ofrecen algunas cadenas de televisión y que se puede leer en la pantalla de los televisores. 电视文字 > televisar VERBO ❶ Emitir imágenes por televisión de algún programa, suceso, espectáculo, etc. 电视播送: Mañana televisarán la final de la copa del mundo de fútbol. 明天电视播放足球世界杯决赛。 > televisión SUSTANTIVO F. ❶ Sistema de transmisión de imágenes y sonidos mediante ondas electromagnéticas. 电视 ❷ Aparato que recibe las señales transmitidas por este sistema y las transforma de nuevo en <909> imágenes y sonido para poder verlas en una pantalla. 电视机 SIN. televisor, tele. ❸ Conjunto de instalaciones y de empresas que transmiten imágenes y sonido mediante este sistema 电视台:Ha participado en un concurso de televisión. 他参加了一次电视台的招聘。 > televisor SUSTANTIVO M. ❶ Aparato que recibe las señales transmitidas por televisión y las transforma de nuevo en imágenes y sonidos para poder verlas en una pantalla 电视机,电视接收机:Todavía conserva en su casa su primer televisor en blanco y negro. 他家里还保留着他第一台黑白电视机。SIN. televisión. > telón SUSTANTIVO M. ❶ Trozo grande de tela situado delante de un escenario para ocultarlo hasta que empieza el espectáculo. 幕,幕布 > telonero, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica al artista o al grupo musical que actúa antes del artista o del grupo considerado como más importante en un concierto. 开场的(演员) > tema SUSTANTIVO M. ❶ Idea más importante de una película, una conversación, una conferencia, un libro, etc. 主题 SIN. asunto, materia. ❷ Cada una de las partes independientes en las que se divide un libro de texto o una asignatura y que tratan un asunto concreto y diferente de las demás 章,题目:El tema quinto del libro de lengua castellana trata del verbo y sus complementos.西班牙语书第五章讲的是动词及其宾语。 ❸ Canción o composición musical 歌曲;乐曲: Compuso varios temas para su nuevo álbum. 他为他的新歌专集谱了几首新曲。 FAM. temático. > temario SUSTANTIVO M. ❶ Lista de temas que se van a tratar en un libro de texto, examen, asignatura, etc.提纲;题目 > temático, ca ADJETIVO ❶ Relacionado con un tema determinado 主题的,提纲的:Estoy redactando el índice temático de mi estudio sobre medio ambiente. 我在撰写我的环境论文的目录。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Conjunto de temas que forman parte de un asunto general 主题,提纲:Me encantan los libros de temática científica. 我喜欢科学方面的书。 > temblar VERBO ❶ Moverse involuntariamente el cuerpo de una persona o un animal o una parte de él con movimientos cortos, breves y rápidos a causa del frío, el miedo, etc.颤抖,哆嗦,发抖 ❷ Moverse la tierra, los edificios o las construcciones a causa de un terremoto.抖动,摇动,晃动,摇晃 ❸ Ponerse alguien muy nervioso a causa del miedo 害怕,担心,恐惧: Le da tanto miedo volar que tiembla sólo de pensarlo. 他一想到乘飞机就害怕得发抖。 OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 pensar。 > temblor SUSTANTIVO M. ❶ Serie de movimientos cortos, breves y rápidos que hace involuntariamente el cuerpo de una persona o de un animal 颤抖,抖动: Tenía tanta fiebre que le daban temblores. 他发烧发得发抖。 【temblor de tierra】 Movimiento de la superficie terrestre que se produce por fuerzas que hay en su interior. 地震 SIN. terremoto. FAM. temblequear, tembleque, tembloroso. > temer VERBO ❶ Tener miedo de alguien o de algo. 害怕,畏惧 ❷ Tener la impresión de que va a ocurrir algo malo o no tan bueno como se esperaba 担心,疑虑:Estoy tan ocupado que temo no poder asistir a la cena.我很担心不能来参加晚宴了。SIN. sospechar. OBS. Se usa también temerse. 也作 temerse。 > temerario, ria ADJETIVO ❶ Se aplica a la persona que actúa sin tener en cuenta los peligros que puede correr haciendo lo que hace o de la manera que lo hace.冒失的,鲁莽的 SIN. arriesgado, imprudente. ANT. prudente. > temible ADJETIVO M. Y F. ❶ Que produce temor 可怕的,吓人的:Las consecuencias económicas que puede acarrear el conflicto entre ambos países son temibles. 两国之间的矛盾所引起的经济后果是很可怕的。SIN. aterrador, fatal, terrorífico. > temor SUSTANTIVO M. ❶ Sensación de angustia o de miedo que tiene una persona ante algo que le asusta o que cree que puede hacerle daño 害怕,恐惧: No entró al terrario del zoo porque tiene temor a las serpientes.因为怕蛇,所以他没有进动物园的爬虫类栖息馆。SIN. horror, pánico, terror. <910> | indicativo | | | | | :--| :--| :--| :--| | presente | | temió | | | temo | temí | temimos | | | temes | temiste | temísteis | | | teme | | temieron | | | tememos | | futuro | | | teméis | | temeré | | | temen | | temerás | | | pretérito imperfecto | | temerá | | | temía | | temeremos | | | temías | | temeréis | | | temía | | temerán | | | temíamos | | condicional | | | temíais | | temería | | | temían | | temerías | | | pretérito perfecto simple | | temería | | | | | temeríamos | | | | | temeríais | | | | | temerían | | | subjuntivo | | | | | :--| :--| :--| :--| | presente | | temiéramos o temiésemos | | | tema | | temierais o temieseis | | | temas | | temieran o temiesen | | | tema | | futuro | | | temamos | | temiere | | | temáis | | temieres | | | teman | | temiere | | | pretérito imperfecto | | temiéremos | | | temiera o temiese | | temiereis | | | temieras o temieses | | temieren | | | temiera o temiese | | | | | imperativo | | | :--| :--| | teme (tú) | temed (vosotros) | | tema (usted) | teman (ustedes) | | formas no personales | | | | :--| :--| :--| | infinitivo | participio | gerundio | | temer | temido | temiendo | ❷ Impresión que tiene una persona de que algo malo va a pasar 担心;疑虑:Todos sus temores se confirmaron cuando supo que tenía la rodilla rota.当他知道膝盖受伤的时候,他所有的担心都被证实了。SIN. recelo, sospecha. > témpano SUSTANTIVO M. ❶ Bloque grande de hielo que flota sobre el agua. 冰块 > témpera SUSTANTIVO F. ❶ Pintura en la que los colores se diluyen en agua. Es parecida a la acuarela pero menos transparente que ésta. 丹佩拉画,蛋彩画 > temperamento SUSTANTIVO M. ❶ Manera de ser que tiene una persona 性格,性情;秉性;气质:Siempre está de buen humor, tiene un temperamento muy optimista. 他总是好脾气的样子,他的性格很乐观。SIN. personalidad. ❷ Forma de ser de las personas que tienen un carácter fuerte y dominante 坚强性格,坚忍,坚毅;急躁、火爆的性格: Se peleaban continuamente porque los dos tienen mucho temperamento.他们俩总是打架,因为他们的性格都很急躁。SIN. genio. > temperatura SUSTANTIVO F. ❶ Grado de calor de un cuerpo o un lugar. 温度 ❷ Fiebre 热度,烧度:Llamamos al médico porque tenía temperatura y tosía mucho. 因为他发烧而且咳嗽得很厉害,我们叫来了医生。 > tempestad SUSTANTIVO F. ❶ Fenómeno atmosférico que se caracteriza por fuertes vientos, truenos y, con frecuencia, lluvia o nieve.风暴,暴风雨,暴风雪 SIN. temporal. > templado, da ADJETIVO ❶ Se dice de los cuerpos, lugares o cosas que no están ni fríos ni calientes.温和的,不冷不热的 SIN. tibio. ❷ Se aplica a la persona moderada en su comportamiento y en sus pasiones 有节制的,适度的: Es muy templado, no suele ponerse nervioso por nada. 他是个很温和的人,很少为什么事情紧张。 > templar VERBO ❶ Eliminar el frío de una cosa 加温,加热,使变暖: Hasta que no se temple el agua no meteré al niño en la bañera. 等水不烫了我再把孩子放进浴缸。SIN. entibiar. ❷ Moderar la intensidad de algo, en especial los nervios o el enfado de una persona 缓和,缓解;使减弱,使温和:Mientras no se templen los ánimos no volveremos a hablar del tema. 只要他们的态度不缓和,我们就不能谈下去。SIN. contener, dominar. ❸ Afinar un instrumento hasta que tenga el sonido correcto.给(乐器)调弦,调音 SIN. armonizar, entonar. > temple SUSTANTIVO M. ❶ Forma de comportarse de una persona.心情,情绪 ❷ Valentía y serenidad para enfrentarse a los problemas o dificultades 勇气,果断,坚定: <911> Gracias a su gran temple consiguió sacarlos de la habitación en llamas.多亏了他的勇敢沉着,他才从起火的房间里把他们救了出来。SIN. valor, osadía. ❸ Tipo de pintura en el que los colores se mezclan con líquidos espesos y calientes. 胶画颜料;胶画 > templo SUSTANTIVO M. ❶ Edificio religioso en el que los fieles rinden culto a los dioses o se reúnen para rezar. 庙宇,寺院;圣堂,神殿 > temporada SUSTANTIVO F. ❶ Espacio de tiempo formado por varios días, semanas o meses que se agrupan en un conjunto 时期,期间: La mejor temporada para los hoteles de la costa son los meses de verano. 对海边的旅馆来说,最好的时间是夏天那几个月。SIN. época, período. 【de temporada】 Que sólo se usa o se produce durante un período del año concreto 暂时的,临时的;季节性的: La fresa es una fruta de temporada. 草莓是一种时令水果。 > temporal ADJETIVO M. Y F. ❶ Del tiempo o relacionado con él. 时间的 ❷ Que dura un período de tiempo determinado 暂时的,临时的:Me he trasladado a casa de mis abuelos de manera temporal. 我暂时搬到我爷爷奶奶家。SIN. transitorio. ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Tormenta muy intensa acompañada de fuertes vientos. 风暴 SIN. tempestad. ♦ ❹ ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. Se dice de cada uno de los dos huesos del cráneo que corresponden a las sienes. 颞的;颞骨 ❺ Se dice de los músculos de las sienes. 太阳穴的;太阳穴 > temprano, na ADJETIVO ❶ Se dice de lo que se hace o sucede antes de lo habitual 早的;早熟的;提早的;过早的:Mi hermana empezó a andar a una edad muy temprana. 我妹妹很早就学会走路了。 ♦ ❷ ADVERBIO DE TIEMPO A primera hora del día o de la noche, o al principio de un período de tiempo 清早;早,提早,过早:Este año los árboles han florecido muy temprano. 今年树提前开花了。SIN. pronto. ANT. tarde. > tenaz ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que intenta conseguir sus objetivos o hacer lo que se propone aunque le cueste mucho esfuerzo. 顽固的;持续的;难排解的 SIN. insistente, pertinaz. ❷ Se dice de lo que es muy difícil de romper o deformar 牢固的,去不掉的: El oro es un metal muy tenaz.黄金是一种韧性很强的金属。SIN. resistente, duro. > tenaza SUSTANTIVO F. ❶ Instrumento formado por dos piezas cruzadas y articuladas que sirve para sujetar, cortar o arrancar cosas. 钳子,夹钳 ❷ Pinza que tienen algunos animales, como ciertos moluscos, en el extremo de las patas. 螯 > tendedero SUSTANTIVO M. ❶ Lugar destinado a tender la ropa. 晾衣服的地方 ❷ Objeto en el que se colocan unas cuerdas o unos alambres para tender la ropa. 晾衣架 > tendencia SUSTANTIVO F. ❶ Propensión que tienen las personas a hacer las cosas o a comportarse de una manera determinada(性格或性质上的)倾向:Tiene tendencia a ver las cosas más difíciles de lo que son. 他总是把事物想象得比它本身更复杂。 ❷ Conjunto de ideas o dirección hacia las que se orienta un arte, una ciencia, una religión, etc.趋向,趋势:Según las últimas tendencias, este verano se llevarán los tejidos naturales. 根据最近的趋势,今年夏天将流行天然面料。SIN. corriente, pensamiento. > tender VERBO ❶ Extender o colgar algo que está mojado o húmedo para que pueda secarse con mayor facilidad. 晾晒;摊开,铺开,展开 ❷ Ofrecer algo a alguien acercándoselo 伸展,伸出:Me tendió la mano para ayudarme a subir. 他把手伸给我,帮我上去。SIN. dar, brindar. ❸ Acercarse algo o alguien a cierta cualidad o característica 倾向,趋向: La camisa era blanca, pero después de tanto lavarla, tiende a amarilla. 衬衫本来是白色的,因为洗的次数太多有点发黄了。SIN. se usa seguido de la preposición a. 后跟前置词a 搭配。 ♦ tenderse VERBO PRONOMINAL ❹ Echarse una persona sobre el suelo o sobre una superficie horizontal 平躺,平卧: Me tiendo en el sofá para ver la televisión. 我躺在沙发上看电视。SIN. tumbarse, acostarse. OBS. Se conjuga como entender.变位同 entender。 > tenderete SUSTANTIVO M. ❶ Pequeño puesto de venta instalado en la calle(卖东西的)小摊: Me compré unos pendientes y una pulsera en los tenderetes de la <912> feria. 我在集市的小摊上买了一对耳环和一个手镯。 > tendero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se encarga de vender en una tienda, especialmente de comestibles. 零售商;食品店主 > tendón SUSTANTIVO M. ❶ Órgano formado por tejido elástico compuesto de fibras de color blanco, que se encargan de unir los músculos a los huesos. 腱 > tenebroso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de lo que es oscuro y misterios 阴暗的,昏暗的:La cueva era muy tenebrosa y no nos atrevimos a entrar. 洞穴很阴暗,我们不敢进去。SIN. tétrico, lúgubre. ANT. claro, alegre. > tenedor SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento formado por un mango y tres o cuatro púas largas, que se usa para pinchar los alimentos y comerlos. (餐具)叉子 > tener VERBO ❶ Poseer, ser dueño de algo. 有 ❷ Mantener una cosa o sostenerla 身上带有;穿着: Tengo tus libros en mi casa. 你的书在我家。 ❸ Contener o comprender 包含,容纳;装,盛: Los molinos tienen cuatro aspas. 风车有四个翼。 ❹ Profesar un sentimiento hacia alguien 感到,怀有:Te tengo mucho cariño. 我觉得你很亲切。 ❺ Considerar o juzgar 看成,当作,认为:Te tenía por más valiente de lo que eres. 我曾经以为你很勇敢。OBS. Suele ir seguido de las preposiciones por o a. 后跟前置词 por 或a 搭配。 ❻ Expresa la duración de las cosas o la edad de las personas de que se habla 年满: Me dejan llegar más tarde a casa porque ya tengo dieciocho años. 因为我满18周岁了,所以可以晚回家。 ❼ Sentir o padecer 感到;患:Tengo mucha tos y un poco de fiebre. 我咳嗽很厉害,还有点发烧。 【no tenerse en pie】 No poder mantenerse alguien derecho a causa del cansancio. 站不住 【tener que】 Estar obligado a hacer algo 必须,应该,不得不:Cada mañana tengo que hacerme la cama. 每天早晨我都要整理床铺。 【tener que ver】 Existir una relación o un parecido entre dos o más cosas o personas 有关系: Somos gemelas, pero nuestros caracteres no tienen nada que ver. 我们是双胞胎姐妹,但是我们的性格一点都不一样。 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 | tener | | | | :--| :--| :--| | **indicativo** | | | | presente | tuvo | | tengo | tuvimos | | tienes | tuvisteis | | tiene | tuvieron | | tenemos | futuro | | tenéis | tendré | | tienen | tendrás | | pretérito imperfecto | tendrá | | tenía | tendremos | | tenías | tendréis | | tenía | tendrán | | teníamos | condicional | | teníais | tendría | | tenían | tendrías | | pretérito perfecto | tendría | | simple | tendríamos | | tuve | tendríais | | tuviste | tendrían | | **subjuntivo** | | | | presente | tuviéramos o tuviésemos | | tenga | tuvierais o tuvieseis | | tengas | tuvieran o tuviesen | | tenga | futuro | | tengamos | tuviere | | tengáis | tuvieres | | tengan | tuviere | | pretérito imperfecto | tuviéremos | | tuviera o tuviese | tuviereis | | tuvieras o tuvieses | tuvieren | | tuviera o tuviese | | | **imperativo** | | | | ten (tú) | tened (vosotros) | | tenga (usted) | tengan (ustedes) | | **formas no personales** | | | | infinitivo | participio | gerundio | | tener | tenido | teniendo | > tenia SUSTANTIVO F. ❶ Gusano parásito blanco y largo que vive dentro de los intestinos de algunos animales. 猪肉绦虫,有钩绦虫 SIN. solitaria. > teniente SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Militar que tiene un grado superior al alférez e inferior al capitán. 中尉 > tenis SUSTANTIVO M. ❶ Juego que se practica entre dos o cuatro personas dispuestas en dos equipos, que consiste en golpear alternativamente una pelota con una raqueta pasándola por encima de una red y haciéndola rebotar en el campo <913> contrario. 网球 【tenis de mesa】 Juego similar al tenis que se practica sobre una mesa rectangular dividida en dos campos, con unas palas pequeñas a modo de raquetas. 乒乓球 SIN. pimpón. > tenista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que juega al tenis. 网球运动员 > tenor SUSTANTIVO M. ❶ Registro más agudo de la voz masculina. 男高音,男高音歌手 > tensar VERBO ❶ Poner tensa o muy estirada una cosa. 拉紧,绷紧 > tensión SUSTANTIVO F. ❶ Estado de un cuerpo que está estirado 拉紧,绷紧:Para que las cuerdas de una guitarra suenen bien deben estar en tensión.要让吉他弦的音色好就要把弦上紧。SIN. tirantez. ❷ Voltaje que presenta una transmisión de energía eléctrica 电压: No os acerquéis a esos cables de alta tensión, podríais electrocutaros.你们不要靠近那些高压线,否则你们会被触电身亡。 ❸ Estado de ánimo caracterizado por nerviosismo o impaciencia 压力,忧虑,焦躁:Su trabajo le ocasiona mucha tensión y está muy alterado.他的工作给他带来很大压力,他总是感到不安。 ❹ Oposición o enfrentamiento que existe entre dos o más personas (人与人或国与国等之间关系的)紧张状态,紧张局势:El grupo se ha disuelto por las tensiones que existían entre sus miembros.因为成员之间的关系很紧张,所以小组解散了。 【tensión arterial】 Presión que ejerce la sangre sobre las paredes de las arterias. 血压 > tenso, sa ADJETIVO ❶ Se dice del cuerpo que está muy estirado. 拉紧的,绷紧的ANT. flojo, flexible. ❷ Se dice de la persona que está nerviosa o impaciente(情绪)紧张的:Antes de los exámenes se pone muy tenso. 考试之前他很紧张。 ❸ Se aplica a la situación que crea un ambiente incómodo(形势)紧张的:La discusión se puso cada vez más tensa y terminaron todos gritando.争论越来越紧张,最后两个人都大声吼起来了。 > tentación SUSTANTIVO F. ❶ Deseo muy grande o atracción que se siente hacia algo 欲望;诱惑:Siempre tengo la tentación de comprar algo cuando paso por esa tienda. 每次我路过那家商店的时候总是想要买点什么。 > tentáculo SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de las apéndices móviles y blandos que tienen algunos animales invertebrados, y que usan para desplazarse y conseguir alimento 触角,触须,触手:Los pulpos tienen ocho tentáculos. 章鱼有八条长腕足。 > tentar VERBO ❶ Tocar alguna cosa usando las manos 触,摸: Se fue la luz y tuve que ir tentando las paredes hasta la puerta.停电了,我只能扶着墙走到门口。 ❷ Provocar o inducir a una persona a que haga algo 引诱,诱惑,怂恿:Siempre me está tentando para que vayamos de compras. 她总是怂恿我和她一起去买东西。SIN. animar, convencer. OBS. Se conjuga como pensar. 变位同 tentar。 > tentativa SUSTANTIVO F. ❶ Intento de hacer algo 企图: Tras llevar a cabo diversas tentativas para comprar las acciones, la empresa se ha visto obligada a desistir. 在尝试了几次之后,公司放弃了购买股份的做法。SIN. conato, tanteo. > tentempié SUSTANTIVO M. ❶ Bebida o comida ligera que se suele tomar entre horas. 点心 SIN. piscolabis, refrigerio. > tenue ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de lo que es muy débil, delgado o delicado 细的,纤细的;弱的,微弱的:Una luz tenue ilumina el salón por las noches. 晚上微弱的灯光照着大厅。 > teñir VERBO ❶ Cambiar se color una cosa utilizando un tinte.染,染色,使着色OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 > teología SUSTANTIVO F. ❶ Ciencia que trata la existencia y la esencia de Dios y sus atributos. 神学 > teólogo, ga ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Persona especialista en teología. 神学的;神学家,神学研究者 > teoría SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de razonamientos que constituyen la base de una ciencia o una materia 理论,学理,原理:Antes de hacer las prácticas de química en el laboratorio debemos conocer bien lateoría. 在实验室做化学实验之前我们必须要先学好理论。 <914> | teñir | | | | | :--| :--| :--| :--| | **indicativo** | | | | | presente | tiñó | | | | tiño | teñimos | | | | tiñes | teñisteis | | | | tiñe | tiñeron | | | | teñimos | futuro | | | | teñís | tendré | | | | tiñen | tendrás | | | | pretérito imperfecto | tendrá | | | | teñía | tendremos | | | | teñías | tendréis | | | | teñía | tendrán | | | | teñíamos | condicional | | | | teñíais | teñiría | | | | teñían | teñirías | | | | pretérito perfecto | teñiría | | | | simple | teñiríamos | | | | teñí | teñiríais | | | | teñiste | teñirían | | | | **subjuntivo** | | | | | presente | tiñéramos o tiñésemos | | | | tiña | tiñerais o tiñeseis | | | | tiñas | tiñeran o tiñesen | | | | tiña | futuro | | | | tiñamos | tiñere | | | | tiñáis | tiñeres | | | | tiñan | tiñere | | | | pretérito imperfecto | tiñéremos | | | | tiñera o tiñese | tiñereis | | | | tiñeras o tiñeses | tiñeren | | | | tiñera o tiñese | | | | | **imperativo** | | | | | tiñe (tú) | teñid (vosotros) | | | | tiña (usted) | tiñan (ustedes) | | | | **formas no personales** | | | | | infinitivo | participio | gerundio | | | teñir | teñido | tiñendo | | ❷ Serie de leyes y razonamientos que explican un fenómeno.学说;论,说 【en teoría】 Sin haber sido comprobado mediante la práctica. 在理论上 FAM. teórico, teorizar. > teórica SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de conocimientos sobre una materia considerados con independencia de la práctica o la experimentación. 理论,理论知识 > terapéutico, ca ADJETIVO ❶ Perteneciente o relativo al tratamiento de las enfermedades 治疗学的;治疗的;疗法的:La utilización de algunos aceites esenciales tiene fines terapéuticos. 某些精油被用于治疗疾病。 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Parte de la medicina que estudia el tratamiento de las enfermedades. 治疗学;治疗,治疗法 > terapeuta SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Médico especializado en los procedimientos y actuaciones que hay que llevar a cabo para curar una enfermedad. 治疗学家 > terapia SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de procedimientos y actuaciones que se llevan a cabo con el fin de curar una enfermedad.疗法,治疗 SIN. tratamiento. FAM. fisioterapia, quimioterapia, radioterapia. > tercer ADJETIVO M. ❶ Apócope de tercero. Sólo se usa delante de sustantivos masculinos singulares. (tercero 的短尾形式,只用于阳性单数名词之前)第三 【Tercer Mundo】 Conjunto de los países menos desarrollados económica y socialmente de la Tierra. 第三世界 > tercermundista ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pertenece o se refiere al Tercer Mundo. 第三世界的 > tercero, ra ADJETIVO ❶ Que ocupa el lugar número tres en una lista. Es un número ordinal. 第三 ❷ Se dice de cada una de las tres partes iguales en que se divide una cosa. Es un número partitivo. 三分之一 ♦ ❸ SUSTANTIVO Cualquier persona que no interviene en un asunto, conflicto, negocio, etc. 第三者,居间人:Si no nos ponemos de acuerdo, tendremos que pedir a un tercero que nos ayude a solucionar nuestras diferencias. 如果我们无法达成一致,我们就必须找第三者帮我们解决分歧。 > terceto SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de tres versos que forman una estrofa. 三行诗 ❷ Conjunto de tres voces o tres músicos 三重唱;三重奏:Formamos un terceto con un cantante, un guitarrista y una pianista. 我们三个人,一位歌手、一位吉他手和一位钢琴手,演奏了一曲三重奏。 > tercio SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las tres partes iguales en que se divide una cosa. 三分之一 > terciopelo SUSTANTIVO M. ❶ Tejido suave, de pelo corto y tupido. 天鹅绒,丝绒 <915> > terco, ca ADJETIVO ❶ Se dice de la persona o animal que tiene una actitud obstinada y es muy difícil de convencer o hacer cambiar de compostura 顽固的,固执的:Es muy terco, por más que le digas que no haga eso seguirá haciéndolo. 他脾气很倔,你说不要做什么他偏要做什么。SIN. testarudo, tozudo. ANT. flexible, dócil. > termas SUSTANTIVO F. PL. ❶ Baños públicos de agua muy caliente con propiedades curativas.温泉浴,温泉浴场 ❷ Baños públicos de la antigua Roma. 古罗马的公共浴室,大澡堂 > térmico, ca ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que está relacionado con la temperatura o el calor 热的;热量的:El aire caliente tiende a ascender debido a un efecto térmico. 因为温室效应空气温度有升高的趋势。 > terminal ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pone fin a una cosa. 结尾的,末尾的 ❷ Se dice del enfermo que se encuentra en una situación grave en la que la muerte es previsible y próxima.(病)处在晚期的;不治的,致命的 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Instalaciones donde se encuentra el punto de origen y fin de una línea de transporte público como el tren o el autobús.(公共汽车等的)起点站,终点站 ♦ ❹ SUSTANTIVO M. Máquina con teclado y pantalla que está conectada a un ordenador central. (计算机)终端 > terminante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no puede discutirse porque se considera definitivo 断然的,无可争辩的,决定性的: No podrás hacer que cambie de opinión, su decisión es terminante. 你改变不了他的主意,他的决定才是决定性的。SIN. rotundo, concluyente. > terminar VERBO ❶ Poner fin a algo 结束,完成:Ya he terminado de comer, ahora tomaré un café. 我吃完饭了,去喝杯咖啡。 ❷ Llegar algo a su fin 结束,终止:La conferencia ha terminado a la hora prevista. 讲座在预定的时间结束了。 ❸ Agotarse algo, gastarse 耗尽,用光:He terminado todo el azúcar, baja a por más a la tienda.我把糖吃完了,下楼去商店再买一些。OBS. Se usa también terminarse.也作 terminarse。 ❹ Romper una relación entre dos o más personas, especialmente la de pareja.关系破裂,结束,分手 SIN. (1, 2 y 4) finalizar, acabar, concluir. ANT. (1, 2 y 4) empezar, comenzar. ❺ Tener una cosa una forma determinada en su extremo 以…为终点:El tejado termina en una cornisa.屋顶的边上是飞檐。OBS.(5) Se usa seguido de la preposición en. 后跟前置词 en 搭配。 > término SUSTANTIVO M. ❶ Lugar o momento donde se encuentra el final de algo 末尾,终极:Al término de nuestra excursión pararemos a comer. 到了郊游的目的地我们就停下来吃饭。 ❷ Período de tiempo establecido en el que se puede hacer algo 期限: El término para la presentación de originales al concurso de poesía acaba el próximo viernes.诗歌比赛提交稿件的截止日期为下周五。SIN. plazo. ❸ Punto donde se encuentra el final de un espacio o territorio. 界限;边界,地界 ❹ Cualquier palabra de una lengua, pero en especial aquellas que pertenecen a un campo específico, ya sea técnico, científico, literario, etc.术语,专门用语:Me cuesta entender algunos de los términos médicos que se usan en el libro. 对我来说,这本书里用的有些医学术语很费解。 > termita SUSTANTIVO F. ❶ Insecto muy pequeño de color blanquecino que vive en grandes grupos y roe la madera, el papel y otros materiales. 白蚁 > termo SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente portátil hecho con un material que permite mantener la temperatura de la sustancia que contiene.暖瓶,保温瓶 > termómetro SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento que se emplea para medir la temperatura. 温度计;寒暑表;体温表 > ternero, ra SUSTANTIVO ❶ Cría de la vaca. 小公牛,牡犊;小母牛,牝犊 > ternura SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento de cariño y dulzura 娇嫩,柔嫩,幼小;甜蜜,温柔: Los bebés inspiran mucha ternura.婴儿让人觉得非常娇嫩。 > terraplén SUSTANTIVO M. ❶ Montón de tierra que se emplea para rellenar un espacio abierto en el suelo o para levantar un muro o defensa.堤,堤岸,堤围;(铁路等的)路堤 ❷ Desnivel en el terreno con una pendiente <916> considerable.斜坡,坡面 > terráqueo, a ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que está relacionado con la Tierra 由陆地和水面构成的,水陆的:En este mapa debemos indicar todos los mares que hay en el globo terráqueo. 我们要在这个地图上指出地球上所有的海洋来。 > terrario SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de instalaciones acondicionadas para que vivan los reptiles y anfibios en cautividad. 动物栖息馆 > terrateniente SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que posee grandes extensiones de tierra o fincas rurales, generalmente agrícolas. 地主,土地所有者 > terraza SUSTANTIVO F. ❶ Espacio al aire libre de una vivienda que sobresale hacia el exterior. 阳台 ❷ Espacio perteneciente a un establecimiento público acondicionado para que los clientes puedan estar al aire libre. 露天咖啡馆;露天茶座 ❸ Cubierta superior de un edificio 屋顶平台: Me gusta subir a tender la ropa a la terraza del piso en el que vivo. 我喜欢到我住的房子的屋顶平台晒衣服。SIN. azotea. ❹ Cada uno de los espacios de tierra reservados al cultivo situados en los escalones de la ladera de una montaña. 梯田 > terremoto SUSTANTIVO M. ❶ Movimiento violento de la Tierra ocasionado por fuerzas procedentes del interior del planeta que puede llegar a ocasionar grandes y graves rupturas del terreno. 地震 SIN. seísmo. > terreno, na ADJETIVO ❶ Relativo o perteneciente a la Tierra 地球的: El agua es un bien terreno. 水是地球的一部分。SIN. terrenal. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Espacio de tierra normalmente delimitado 土地,田地;土壤: En este terreno a la entrada del pueblo construirán las piscinas. 进村的这一片地方将建鱼塘。 ❸ Campo o situación en el que mejor se desenvuelve una persona 领域,方面,范围:Es difícil discutir con él de informática porque está en su terreno.和他争论计算机技术是很困难的,因为这是他的专业领域。 ❹ Materia o actividad 学科,范围:El hospital cuenta con grandes especialistas en el terreno de la cirugía plástica. 在整形外科方面医院拥有很好的专家。 ❺ Campo de juego de algunos deportes.(比赛的)场地 > terrestre ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pertenece o se refiere a la tierra 陆地的,陆上的:Las algas no son plantas terrestres. 水藻不是陆地植物。 ❷ Del planeta Tierra. 地球的,大地的 > terrible ADJETIVO M. Y F. ❶ Que causa terror.恐怖的,吓人的,可怕的 ❷ Difícil de soportar o muy intenso 难以忍受的,过分的,极度的: Abriré las ventanas, tengo un calor terrible. 我要把窗户打开,我热得受不了了。 SIN. atroz, horrible. > terrícola SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Habitante del planeta Tierra. 地球居民 ♦ ❷ ADJETIVO M. Y F. Perteneciente o relativo a la tierra. 陆地的,陆生的 SIN. terrestre. > territorio SUSTANTIVO M. ❶ Extensión de tierra perteneciente a un país, nación, provincia, etc. 领土,版图,领地 ❷ Zona o terreno donde habita un animal o un grupo y que lo defienden de las invasiones 地区,区域;管辖区: Las leonas de la manada se enfrentaron a las hembras que invadieron su territorio. 狮群中的母狮对抗入侵她们领地的母狮。 > terrón SUSTANTIVO M. ❶ Porción compactada de alguna materia, en especial del azúcar. 块;方糖 > terror SUSTANTIVO M. ❶ Miedo muy intenso.恐怖,恐惧 SIN. pánico, pavor. > terrorismo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de actuaciones violentas llevadas a cabo normalmente por grupos organizados con el fin de conseguir sus objetivos, generalmente de carácter político. 恐怖主义,恐怖行动 > terrorista ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pertenece o se refiere al terrorismo 恐怖主义的:Durante muchos años tuvieron lugar numerosos actos terroristas en Irlanda del Norte. 北爱尔兰在很长一段时间中发生了多起恐怖事件。 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se dice de la persona que está vinculada a una organización violenta que practica el terrorismo. 恐怖分子(的);暴徒 > terso, sa ADJETIVO ❶ Que está liso, sin arrugas y tiene una textura fina y suave.(皮肤)光润无皱纹的 <917> > tertulia SUSTANTIVO F. ❶ Grupo de personas que se reúnen para conversar.茶话会,聚谈会;聚谈,聊天 FAM. tertuliano. > tesis SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de conclusiones e ideas fruto del razonamiento y la investigación sobre un tema que alguien expone o defiende. 论题,命题;论点 ❷ Trabajo de investigación que tiene que presentar y defender, en la universidad y ante un jurado, cualquier aspirante a obtener el título de doctor. 博士论文 OBS. Su plural es tesis. 复数为 tesis。 > tesón SUSTANTIVO M. ❶ Decisión, firmeza y constancia con que alguien realiza algo para obtener un fin 恒心,毅力: Me pidió con tanto tesón que le acompañara que, al final, accedí a hacerlo. 他坚持要我陪他,最后我同意了。SIN. esmero, empeño. > tesorero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se encarga de guardar, controlar y administrar los fondos de una institución pública o particular. 出纳,司库 > tesoro SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de dinero, joyas u otros objetos de valor reunidos y guardados o escondidos en un lugar. 财富,金银财宝 ❷ Persona o cosa muy apreciada 宝贝;珍贵的东西:Este libro es un tesoro, perteneció a mi abuela. 这本书可是宝贝,以前是我奶奶的。 > test SUSTANTIVO M. ❶ Prueba o examen en el que se presentan diferentes respuestas a las preguntas, y entre las que se debe marcar la correcta. 测验;考查 OBS. Su plural es tests. 复数为 tests。 > testamento SUSTANTIVO M. ❶ Documento legal en el que una persona deja por escrito su voluntad en cuanto al reparto de sus propiedades y bienes tras su muerte.遗嘱,遗言 ❷ Antiguo Testamento Parte de la Biblia que contiene los libros anteriores al nacimiento de Cristo.《旧约全书》 ❸ Nuevo Testamento Parte de la Biblia que contiene los evangelios y el resto de las obras canónicas posteriores al nacimiento de Cristo.《新约全书》 > testarudo, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que mantiene sus ideas o actitudes aunque tenga motivos para cambiar de parecer.固执的(人),顽固的(人) SIN. terco. > testículo SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los dos órganos sexuales masculinos en los que se producen las células reproductoras, los espermatozoides. 睾丸 > testigo SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que es llamada a declarar en un juicio 证人:La declaración del testigo fue clave para condenar al estafador.证人的证词是判决那个诈骗犯的关键。 ❷ Persona que presencia un acontecimiento 目击者,见证人:Fui testigo de un accidente terrible. 我是那场可怕事故的目击者。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. En algunas carreras de relevos, objeto que entre participantes del mismo equipo entrega en mano el competidor que termina su trayecto al que lo continúa. 接力棒 > testimonio SUSTANTIVO M. ❶ Declaración que hace un testigo.证物;证词;证明材料 ❷ Aquello que constituye una prueba de la veracidad de algo 证据: Las colillas del cenicero son testimonio de que has estado fumando. 烟灰缸里的烟头就是你吸烟的证据。 > teta SUSTANTIVO F. ❶ Cada uno de los órganos femeninos que tienen las mujeres y otras hembras de mamíferos por donde se segrega la leche para amamantar a las crías. 乳房 SIN. mama. > tetera SUSTANTIVO F. ❶ Recipiente de metal o barro con un asa y un pico provisto de un colador interior que se utiliza para servir el té u otras infusiones. 茶壶 > tetina SUSTANTIVO F. ❶ Objeto de goma de forma similar a un pezón, con un pequeño orificio en el extremo, que se aplica a los biberones para que los bebés tomen la leche u otro líquido. 奶嘴,橡胶奶嘴 > tetrapléjico, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se refiere a la persona que sufre parálisis en las cuatro extremidades.四肢麻痹的(人),四肢瘫痪的(人) > tétrico, ca ADJETIVO ❶ Que resulta triste o muy serio.凄惨的;阴森的;忧郁的 > textil ADJETIVO M. Y F. ❶ Del tejido o que se refiere a él 纺织的:Tra- <918> baja en la industria textil. 她以前在纺织行业工作。 ❷ Se refiere a la materia con la que se puede hacer hilo para tejer o fabricar tejidos. 可纺织的 > texto SUSTANTIVO M. ❶ Grupo de palabras o frases escritas que informan sobre el mismo tema.文章,文本,文稿 > textura SUSTANTIVO F. ❶ Manera en que están colocadas las partículas de un cuerpo o material, que se puede apreciar con el tacto, la vista, o, si es un alimento, con el gusto(织物的)织法,质地;(纺织品的)手感;(食物的)口感: Esta tortilla de patata tiene una textura muy suave. 这个土豆饼的口感很柔和。 > tez SUSTANTIVO F. ❶ Piel de la cara de las personas. 脸部皮肤;脸色 SIN. cutis. > ti PRONOMBRE PERSONAL M. Y F. ❶ Pronombre personal masculino y femenino de segunda persona del singular que realiza la función de complemento indirecto y se utiliza precedido de preposición. 你(第二人称单数的与格和对格形式,置于前置词之后) > tibio, bia ADJETIVO ❶ Se refiere a lo que está a una temperatura que no es ni fría ni caliente. 温的,不冷不热的 SIN. templado. ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Hueso de la pierna situado entre la rodilla y el tobillo, que se articula con el fémur, el peroné y el astrágalo. 胫,胫骨 【ponerse tibio】 Comer o beber mucha cantidad de algo, hasta no poder más 吃饱: El gato se ha puesto tibio de leche. 猫吃饱了奶。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > tiburón SUSTANTIVO M. ❶ Pez marino de cuerpo grande, largo y esbelto, que tiene la cabeza acabada en forma de pico por la parte delantera, y la boca en la parte inferior de ésta, provista de cortantes dientes que utiliza para cazar. Su aleta dorsal es de gran tamaño y tiene forma triangular.鲨,鲨鱼 > tic SUSTANTIVO M. ❶ Movimiento muscular rápido y repetitivo, parecido a un temblor, que una persona realiza de forma involuntaria con una parte de su cuerpo.抽搐,痉挛 OBS. Su plural es tics. 复数为tics。 > tiempo SUSTANTIVO M. ❶ Duración de las acciones que ocurren y de las cosas que son susceptibles de cambio. 时间 ❷ Período o intervalo concreto que dura una cosa o una acción (一部分)时间;(一段)时间;(经历的)一段时间:Hacía ya mucho tiempo que no salía con ellos. 我很长时间都没有和他们一起出去玩了。 ❸ Estado o condiciones de la atmósfera en un lugar y en un determinado momento 天气: Aquí está haciendo mal tiempo, no para de Ilover en todo el día. 这里现在天气不好,整天下雨。 ❹ Cada una de las partes en que se divide la realización de algo(球类比赛的)半场:Marcaron todos los goles en el primer tiempo.所有的球都是上半场进的。 ❺ Época de la historia en la que sucedió un acontecimiento concreto 时代;时期:La ciudad se fundó en tiempos del Imperio Romano. 这座城市是在罗马帝国时代建成的。 ❻ Edad, sobre todo la de niños y animales pequeños.(尤指孩子的)年龄 ❼ Cada una de las variantes de forma que tiene un verbo para expresar en qué momento del pasado, del presente o del futuro se desarrolla la acción.时,时态 ❽ Período del año 季节,时令:Ahora es el tiempo de sembrar los tomates. 现在是种西红柿的季节。 【al mismo tiempo】 De forma simultánea. 同时 【del tiempo】 Expresa que una bebida se sirve a temperatura del ambiente, o que una fruta está madura y es propia de la estación del año en la que se está. (饮料)不冰的;(水果)当季成熟的 【hacer tiempo】 Hacer algo mientras se espera (为等待)消磨时间:Haré tiempo leyendo el periódico mientras vienes a buscarme. 你来找我的时候,我一边读书一边等你。 【perder el tiempo】 Emplear el tiempo en algo inútil o poco interesante, o no hacer en él lo que se debía. 浪费时间;耽误时间;徒劳无益 > tienda SUSTANTIVO F. ❶ Establecimiento en el que se venden los artículos directamente al público. 商店,店铺 SIN. comercio. 【tienda de campaña】 Cabaña plegable, formada por una estructura de palos cubierta de una lona, que se usa para dormir en su interior. 帐篷 FAM. tendero. > tierno, na ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que está blando y se puede <919> romper con facilidad. 软的 ❷ Se refiere a lo que está hecho hace poco tiempo. 嫩的 ❸ Se dice de la persona que es muy afectuosa y cariñosa 温柔的,柔情的,亲切的: Es muy tierno, le encantan los niños. 他是个很心软的人,他很喜欢小孩子。ANT. arisco. > tierra SUSTANTIVO F. ❶ Planeta del Sistema Solar donde habitan los seres humanos y todos los seres vivos conocidos.地球OBS. Suele escribirse en mayúscula. 首字母经常大写。 ❷ Parte de la superficie del planeta Tierra que no está cubierta de agua. 陆地 ❸ Terreno dedicado al cultivo 土地,田地:El agricultor no quiere vender sus tierras. 农民不想卖他的土地。 ❹ Materia sólida y sin vida, compuesta de granos no compactos, que se encuentra en la superficie del planeta Tierra. 土,土壤,泥土 ❺ Suelo que se pisa en un determinado lugar 地,地面:Apóyalo en tierra para que no se caiga. 把它靠在地上,别让它倒了。 ❻ Lugar en el que una persona ha nacido o ha vivido mucho tiempo, y por el que siente mucho afecto 出生地,故土,故乡;祖国:Volvió a su tierra después de muchos años. 多年后他重返故里。 【echar por tierra】 Estropear, destruir.使失败,使落空,使受挫 【poner tierra por medio】 Irse muy lejos de un lugar determinado.离开(居住地),出走;逃走 SIN. alejarse. 【quedarse en tierra】 Llegar tarde y no poder subir a un vehículo para viajar. 误车,未能乘上车 【tomar tierra】 Volver a tierra firme después de un viaje en barco o en avión. 靠岸,到岸;着陆 FAM. terraza, terreno, terrícola, territorio. > tieso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de lo que es o está tan duro y rígido que no se puede doblar o romper 挺直的,坚硬的,不易弯曲的:Este pan está tan tieso porque es de hace una semana. 这个面包这么硬是因为是一个星期之前做的。 ❷ Se refiere a alguien muy serio que no se relaciona en confianza con otras personas. 过分严肃的;冷冰冰的 SIN. arrogante. ANT. humilde. ❸ Que está muerto.(即刻)死去的 ❹ Que se ha quedado muy impresionado por algo.(情绪上)受到很大影响 ❺ Que tiene mucho frío. 感到非常冷的 OBS. (3, 4 y 5) Su uso es coloquial. 用于口语。 > tiesto SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente de barro o de plástico que se usa para cultivar plantas o flores dentro de él. 花盆 SIN. maceta. > tigre, tigresa SUSTANTIVO ❶ Mamífero carnívoro, que es el miembro más grande de la familia de los felinos, a la que también pertenecen el gato o el león. Tiene el pelaje amarillo con rayas negras, y dispone de una larga cola y de unos dientes y garras muy afilados. 虎,老虎 > tijera SUSTANTIVO F. ❶ Instrumento que se usa para cortar, formado por dos cuchillas metálicas unidas por el centro, que al juntarse se cierran y cortan lo que se coloca en medio. 剪刀 OBS. Se usa generalmente en plural, tijeras, que indica también una sola unidad. 常用复数 tijeras,也指一把剪刀。 > tila SUSTANTIVO F. ❶ Flor del tilo. 椴树花 ❷ Infusión preparada con las flores y hojas secas del tilo, que se toma para calmar los nervios. 椴树花浸剂 > tilde SUSTANTIVO F. ❶ Signo con forma de rayita que en castellano se usa para destacar la sílaba tónica y también para diferenciar dos palabras.(字母上的)符号(如ñ上的~、重音符号等)FAM. tildar. > tilo SUSTANTIVO M. ❶ Árbol de unos 20 metros de altura, de tronco grueso y recto, que tiene las hojas en forma de corazón y las flores de color amarillo. 椴树 > timar VERBO ❶ Engañar o mentir a alguien para cobrarle más de lo debido, quitarle o robarle dinero o algo de valor 诈骗,骗取:Le han timado vendiéndole un coche que no funciona.他们骗他卖给他一辆坏车。SIN. estafar. > timbal SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento musical parecido al tambor, que se compone de una caja de forma semiesférica y de una piel tensa que cubre la parte plana. 定音鼓,单面鼓 FAM. timbalero. > timbre SUSTANTIVO M. ❶ Mecanismo eléctrico que emite un sonido de aviso o de llamada al pulsar un botón. 铃,电铃,铃铛 ❷ Manera característica de sonar que tiene la <920> voz de una persona o un sonido determinado 音色,音质:Este cantante tiene un timbre de voz muy hermoso.这位歌手的音色非常美。 ❸ Sello que se pone en algunos documentos oficiales para indicar que se han pagado los impuestos y tributos correspondientes.印花,印花税票 > timidez SUSTANTIVO F. ❶ Característica de la persona a la que le da vergüenza relacionarse con gente desconocida o hablar en público. 胆怯,腼腆 ANT. atrevimiento. > tímido, da ADJETIVO ❶ Se refiere a la persona a la que le cuesta relacionarse con gente desconocida o hablar en público.胆怯的,腼腆的 SIN. vergonzoso. ANT. desenvuelto, atrevido. ❷ Se aplica a lo que casi no se nota porque se ha hecho con poca fuerza o intensidad y resulta débil o leve 淡淡的,无力的,苍白的: El público brindó un tímido aplauso a los actores. 观众只给了演员稀稀落落的掌声。 > timo SUSTANTIVO M. ❶ Trampa que alguien le tiende a otra persona para quitarle o robarle algo mediante el engaño. 诈骗,骗取;哄骗,欺骗 SIN. estafa. > timón SUSTANTIVO M. ❶ Pieza que se utiliza para conducir una embarcación. 方向舵;舵杆,舵柄 > timonel SUSTANTIVO M. ❶ Persona encargada de manejar el timón de una embarcación. 舵手 > tímpano SUSTANTIVO M. ❶ Membrana muy delgada y casi transparente situada en el interior del oído, que vibra con los sonidos y los transmite al cerebro. 鼓膜;耳鼓 > tinaja SUSTANTIVO F. ❶ Recipiente grande de barro, más ancho por el centro que por la boca y la base, que se usa generalmente para almacenar aceite o vino. 大瓮 SIN. tina. FAM. tinajero. > tinerfeño, ña ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la isla o la provincia de Tenerife, en Canarias. (加那利群岛)特内里费岛的,特内里费人的;特内里费人 > tinglado SUSTANTIVO M. ❶ Cabaña que se utiliza como trastero.棚子 SIN. cobertizo. ❷ Escenario sencillo que se monta rápidamente para una actuación. (临时搭的)台,高台 ❸ Lío que se forma en un lugar en el que hay mucho ruido o mucho desorden 乱哄哄,混乱一片: ¡Vaya tinglado han montado en el garaje con la fiesta!因为节日汽车修理厂里乱哄哄的。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > tiniebla SUSTANTIVO F. ❶ Falta total de luz que no permite ver nada. 黑暗,昏暗 SIN. oscuridad. OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > tino SUSTANTIVO M. ❶ Habilidad o pericia para acertar en el blanco.(射击)准头 SIN. puntería. ❷ Sentido común con el que se ha de tratar un asunto para resolverlo de la manera más conveniente.精明,料事才能;谨慎,慎重,明智 SIN. tacto. > tinte SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia que tiñe penetrando en el interior de un material y cambiando su color. 染料,颜料 ❷ Establecimiento en el que se tiñen, limpian y planchan todo tipo de prendas de vestir y del hogar. 洗染店 SIN. tintorería. ❸ Aspecto visible o apreciable de una característica o cualidad más profunda 外表,样子;特征,特色;色彩;味道:Este niño tiene tintes de abogado. 这个孩子颇有点律师的样子。 > tintero SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente donde se guarda la tinta con la que se escribe. 墨水瓶 > tintinear VERBO ❶ Producir un sonido agudo y suave las campanillas, los objetos de cristal al chocar unos con otros y otros objetos parecidos. 叮当作响 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > tinto, ta ADJETIVO ❶ Que es de color rojo oscuro, parecido al <921> del vino.(葡萄酒般)暗红色的 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Se dice del vino que tiene un tono rojo oscuro 红葡萄酒的;红葡萄酒:Me gusta más el tinto que el rosado. 和玫瑰红葡萄酒比起来我更喜欢红葡萄酒。 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Líquido que se usa para escribir, pintar, dibujar o imprimir, con un bolígrafo, un rotulador, una pluma o una impresora. 墨水,墨汁 ❹ Líquido oscuro que arrojan algunos animales marinos, como el pulpo o el calamar, creando confusión para poder defenderse y huir de sus enemigos.(乌贼等动物分泌的)黑色液体 【sudar tinta】 Esforzarse mucho en un trabajo. 费尽力气 > tintorería SUSTANTIVO F. ❶ Establecimiento al que se llevan tejidos, ropas y prendas de vestir para que las laven, las planchen o las tiñan. 洗染店 SIN. tinte. > tío, a SUSTANTIVO ❶ Hermano o hermana del padre o de la madre de alguien.伯父;叔父;姑父:舅父:姨父;伯母;婶母;姑母;舅母;姨母 ❷ Forma de dirigirnos a un amigo o amiga de mucha confianza 伙计,朋友,哥们儿:¿Qué tal, tío?哥们儿,你怎么样? ❸ Manera de referirnos a alguien que no conocemos o del que no sabemos el nombre (对忘记或不愿提及其姓名者的称呼): Ese tío de ahí tiene muy mala pinta. 那边那个人很丑。SIN. sujeto, tipo. OBS. (2 y 3) Su uso es coloquial. 用于口语。 > tiovivo SUSTANTIVO M. ❶ Aparato mecánico que encontramos normalmente en las ferias y los parques de atracciones y que está formado por una base giratoria sobre la que hay figuras de animales, vehículos, etc. pensadas para que se monten en ellas los niños. 旋转木马 SIN. caballitos, carrusel. > típico, ca ADJETIVO ❶ Que se considera algo propio o representativo de una región, un país, un lugar, una persona o grupo, una cosa, etc.典型的,特有的;有代表性的;象征性的: El chotis es un baile típico de Madrid. 双人舞是马德里特有的舞蹈。ANT. atípico. > tipo, pa SUSTANTIVO ❶ Forma de referirnos a alguien a quien no conocemos o de quien no sabemos el nombre 人,家伙: Aquella tipa me ha saludado, pero yo no la conozco de nada. 那个人跟我打招呼,但是我根本不认识她。SIN. tío. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Forma del cuerpo de una persona, especialmente del tronco y las extremidades. 体形,身形;模样 SIN. figura. ❸ Conjunto de cosas con unas mismas características, o con características similares 种类,类别:Me regaló un ramo con varios tipos de flores. 他送给我一束花,里面有好几种花。SIN. clase, modelo. 【jugarse el tipo】 Realizar alguien una actividad que pone en peligro su vida o que supone un riesgo para su salud. 玩命,冒生命危险 FAM. tipejo, tipismo, tipificar, tipología. > tique SUSTANTIVO M. ❶ Billete que permite utilizar un transporte público o entrar en la sala donde se lleva a cabo algún espectáculo, y que se obtiene normalmente a cambio de dinero.票,券;车票;入场券 > tiquismiquis ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que tiene muchas manías y siempre pone inconvenientes a todo 矫揉造作的(人);过分讲究的(人);爱挑剔的(人):Es muy tiquismiquis con la comida, siempre se deja la mitad del plato. 她吃饭很挑剔,吃饭总是吃一半。OBS. Su plural es tiquismiquis. 复数为 tiquismiquis。 > tira SUSTANTIVO F. ❶ Pedazo largo y estrecho de algún material, como papel o tela.(布、纸、皮革等的)条 SIN. cinta. 【la tira】 Mucho, en gran cantidad 大量,很多: Estuvimos esperando la tira hasta que nos tocó el turno. 我们排了很长时间队才轮到。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > tirabuzón SUSTANTIVO M. ❶ Rizo largo del pelo que adopta forma de espiral 鬈发: No le gustaba que se le formaran tirabuzones en el pelo, por eso siempre lo llevaba muy corto.她不喜欢长鬈发,所以就总是留短发。 > tirachinas SUSTANTIVO M. ❶ Objeto hecho de madera u otro material, con forma de Y, al que se le ata una goma en los extremos de manera que al tensarla y luego soltarla permite disparar pequeñas piedras u objetos. 弹弓 OBS. Su plural es tirachinas. 复数为 tirachinas。 <922> > tirado, da ADJETIVO ❶ Se dice de las cosas que son muy baratas 非常便宜的,(价格)很低的:En las rebajas se encuentran cosas tiradas de precio.在大减价的时候能够找到价格很低的东西。 ❷ Se dice de las cosas que son muy sencillas o fáciles de hacer o resolver 很容易的,轻而易举的,不费吹灰之力的: El problema del examen estaba tirado.考试题目很简单。 OBS. (1 y 2) Su uso es coloquial. 用于口语。 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Cada una de las veces que se lanza algo o que un jugador hace una jugada en algún juego 投,掷,抛,扔:Su tirada fue espectacular, lanzó el balón fuera del campo. 他投球太用力了,把球投到场外了。 ❹ Distancia que hay entre un lugar y otro 一段距离:Recorrió una buena tirada para venir desde su casa a la mía. 从他家到我家他跑了好远的路。SIN. tramo. ❺ Conjunto de ejemplares de un libro, revista, periódico, etc. que se ponen a la venta a la misma vez 印数,印刷量: Se había convertido en la revista de mayor tirada del mercado. 它已经成为市场上销量最大的杂志。 > tirador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que tira o dispara un arma, especialmente si lo hace con destreza 投掷者;射手: Era un gran tirador de arco, había ganado varios torneos. 他是个很优秀的弓箭手,已经赢了很多场比赛。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Pieza pequeña que se agarra y sirve para abrir una puerta, un cajón, una ventana, etc. 把手,抓手;把,柄:En la tienda nos dejaron elegir el color y la forma de los tiradores del armario. 他们让我们在商店里挑选衣柜把手的颜色和样式。SIN. asidero, pomo. > tiranía SUSTANTIVO F. ❶ Sistema político dominado por un gobernante que generalmente ha obtenido el poder a la fuerza y que gobierna sin tener en cuenta las leyes ni los derechos de los ciudadanos y de acuerdo solo con su voluntad 专政,独裁,专制,苛政:El pueblo de aquel país hizo una revolución para acabar con la tiranía y conseguir la democracia.那个国家的人民为了消灭专政获得民主而进行革命。SIN. dictadura. ❷ Abuso de poder que ejerce una persona que tiene una autoridad sobre otra o que es superior a ella en algún aspecto 专横,专断,霸道:Estaba harto de la tiranía de su jefe, quería dejar aquel trabajo. 他烦透了他上司的专断,他想辞职。 > tirano, na ADJETIVO ❶ Que abusa de su autoridad e impone siempre su voluntad a los demás. 专横的;暴君似的 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que gobierna un país después de obtener el poder por la fuerza y que no tiene en cuenta las leyes ni los derechos de sus ciudadanos, actuando solo de acuerdo con su voluntad.暴君;专制君王;篡权者 SIN. dictador. FAM. tiránico, tiranizar. > tirante ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a lo que está muy tenso.拉紧的,绷紧的 SIN. estirado. ANT. flojo. ❷ Se dice de aquellas situaciones que no resultan agradables para las personas porque existe algún problema entre ellas que las hace sentir incómodas o violentas(关系、局势等)紧张的: Las relaciones con sus vecinos eran muy tirantes, intentaba no cruzarse con ellos en la escalera. 因为和邻居们的关系很紧张,他尽量不在楼梯上碰到他们。ANT. distendido. ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Cada una de las dos tiras elásticas de cuero, tela u otro material que se enganchan con hebillas metálicas a la parte delantera y trasera de la cintura de un pantalón o de una falda pasando por encima de los hombros para impedir que la prenda de vestir se caiga 背带,吊裤带:Estos pantalones me vienen un poco grandes, por eso tengo que usar tirantes. 因为这条裤子对我来说有点大,所以我得用背带。OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > tirar VERBO ❶ Lanzar una cosa con fuerza 投,掷,抛,扔: Tiró el dardo y dio en la diana. 他投出飞镖击中了靶心。SIN. arrojar. ❷ Echar abajo una cosa o derribar a una persona 推倒,弄倒: Le tiró al suelo de un empujón. 他一把将他推倒在地上。SIN. abatir, tumbar. ❸ Desechar una cosa o deshacerse de ella cuando ya no sirve o no se necesita 丢弃,扔掉: El bolígrafo se había gastado y lo tiró. 圆珠笔用完了,他把它扔掉。 ❹ Hacer fuerza en una dirección para que algo o alguien se mueva 拖,拉,牵,拽:Mi perro tira de mí cuando lo saco a pasear y me hace ir muy deprisa.我去遛狗的时候它拽着我,让我走得很快。 ❺ Tomar una dirección determinada 向…走去,转向:Cuando llegues a la rotonda tira hacia la derecha y verás el hotel. 你走到圆形广场之后向 <923> 右转就会看到酒店了。SIN. ir. ❻ Ser atractiva o atrayente para alguien una cosa o persona 吸引: Me tira mucho la montaña, siempre que puedo me escapo para hacer una excursión. 我很喜欢山,只要有时间我就去郊游。ANT. disgustar. ❼ Funcionar correctamente un aparato, máquina o mecanismo 转动;进行,发展:La máquina de café no tira, tendremos que ir al bar. 咖啡机不转了,我们只能去酒吧。 ❽ Tener algún parecido una cosa o persona con otra 趋向;近乎;相像:Mi falda es de un color rojo que tira a violeta. 我的裙子是紫红色的。SIN. parecerse. ♦ tirarse VERBO PRONOMINAL ❾ Lanzarse una persona desde un lugar alto 跳下,跳进;投向: No me atrevo a tirarme desde el trampolín, está demasiado alto. 跳板太高了,我不敢往下跳。 ❿ Permanecer alguien mucho tiempo haciendo algo o estando en una situación determinada 花(时间干): Me he tirado dos horas arreglando la casa, así que no la desordenéis. 我花了两个小时时间收拾房子,你们别给我弄乱了。OBS. (6, 7 y 10) Su uso es coloquial. 用于口语。 > tirita SUSTANTIVO F. ❶ Tira pequeña de tela o plástico, adhesiva por una de sus caras, que tiene un pequeño trozo de gasa esterilizada en el centro y se coloca sobre una herida para protegerla. 护创胶布,创可贴 OBS. Es marca registrada. 注册商标。 > tiritar VERBO ❶ Temblar el cuerpo de una persona o un animal de manera involuntaria a causa del frío, del miedo o de la fiebre.发抖,打哆嗦 > tiro SUSTANTIVO M. ❶ Disparo producido por un arma de fuego. 射击,发射 ❷ Ruido que hace el disparo de un arma de fuego y herida que causa 弹击;弹痕,弹伤:El médico examinó el tiro que tenía en la pierna. 医生检查他腿上的弹伤。 ❸ Lanzamiento que se hace de una cosa, especialmente de una pelota hacia una portería o una canasta(球类运动的)射门;投篮:Fue él el autor del tiro decisivo para ganar el partido. 就是他投了决定性的一球,赢得了比赛。 ❹ Conjunto de especialidades deportivas que tienen por objeto acertar o derribar un blanco, fijo o móvil, por medio de un arma de fuego o disparando flechas con un arco 射击,射击运动:Su hermano ha sido tres veces campeón mundial de tiro al plato.他兄弟已经获得三届飞碟射击世界冠军。 ❺ Conjunto de animales que tiran de un carro o de una carreta para hacer que se mueva (一起拉车的)一组马;连畜:Desenganchó el tiro del carro para que reposara. 他卸下拉车的马匹让它休息一下。 ❻ Corriente de aire que entra por la chimenea y que hace que el fuego arda, o entrada de aire que tienen las estufas, calderas, etc. para mantener el fuego (炉子、烟囱里产生的)气流:Esta chimenea no tiene buen tiro, por eso el fuego se apaga. 这个烟囱不太通畅,所以火灭了。 【a tiro】 Indica que algo o alguien está a nuestro alcance 在射程内;在可能的范围内,在可及的范围内,在手边:En cuanto lo tenga a tiro se lo digo. 它在手边的时候我告诉您。 【como un tiro】 Indica que lo que ha dicho o hecho alguien sienta mal(感到)很糟,(感到)受到打击: Me ha sentado como un tiro que os fuerais tan pronto de mi fiesta. 在我的聚会上你们走得那么早让我觉得很难受。 【ni a tiros】 Indica que alguien no va a hacer algo de ninguna manera, o que algo no se va a producir en ningún caso 决不,无论如何也不: No pienso pedirle perdón ni a tiros. 我决不向他道歉。 【salir el tiro por la culata】 Obtener alguien un resultado contrario al que esperaba, principalmente cuando intenta perjudicar a alguien y el que sale perjudicado acaba siendo él. 事与愿违;适得其反;搬起石头砸自己的脚 > tirón SUSTANTIVO M. ❶ Movimiento brusco, fuerte y rápido que se realiza para tirar de alguien o de algo 拉扯,猛拉,猛扯,猛揪: Le dieron varios tirones de orejas para celebrar su cumpleaños. 他们揪了揪他的耳朵祝他生日快乐。 ❷ Dolor que se produce en un músculo a raíz de un movimiento o esfuerzo fuerte o brusco (肌肉的)抽搐:Le dio un tirón en la pantorrilla al poco rato de empezar a correr.他刚开始跑就小腿肚抽筋了。 【de un tirón】 Indica que algo se hace sin interrupciones, de una sola vez 一口气,一下子: Se bebió el refresco de un tirón porque tenía mucha sed. 因为很渴,他一口气就把冷饮喝光了。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > tiroteo SUSTANTIVO M. ❶ Acción que consiste en dispararse repetidamente varias personas entre sí con armas de <924> fuego 连续射击;小规模战斗:Hubo un tiroteo entre la policía y los atracadores del banco. 警察和银行抢劫犯发生了小规模战斗。 > tirria SUSTANTIVO F. ❶ Manía o antipatía que siente alguien hacia otra persona 憎恶,反感,厌恶:No le había invitado a su fiesta porque le tenía mucha tirria. 她没有邀请他参加聚会是因为她很不喜欢他。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > títere SUSTANTIVO M. ❶ Muñeco hecho de pasta de papel u otros materiales que se mueve mediante hilos o metiendo la mano en el interior de su vestido, normalmente de tela, y que representa a un personaje de una obra o función de teatro, principalmente infantil.木偶,布偶 SIN. marioneta. ❷ Persona que se deja influir fácilmente por otra y acaba haciendo lo que ésta quiere que haga 傀儡,受人操纵的人:No seas un títere y dile a tu amigo que no piensas hacer lo que te ha pedido. 你别当傀儡,告诉你朋友你不想按他的要求做。 FAM. titiritero. > titubeo SUSTANTIVO M. ❶ Inseguridad o indecisión de una persona al hablar o al hacer algo 嗫嚅,吞吞吐吐: Sus titubeos al explicarnos lo que había sucedido hicieron que nos diéramos cuenta de que era muy tímido. 他在向我们解释发生的事情时吞吞吐吐的样子让我们感到他很腼腆。SIN. vacilación. ANT. decisión. FAM. titubear. > titular ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que tiene un cargo o empleo para el que ha sido nombrado oficialmente(正式担任某职的人)有学位证书(或任命书)的;有学位(职称等)的;领衔的:El profesor titular de la asignatura se puso enfermo y nombraron a un sustituto. 这门课程的任课老师病了,学校重新派了一个代替他。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona a quien pertenece algo legalmente porque está a su nombre 持有证券(产权证等)者:El titular de la cuenta del banco es quien debe firmar los impresos para cancelarla.应该由银行账户持有人在取消账户的表格上签字。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Frase que encabeza un artículo de un periódico o revista y que resume en pocas palabras su contenido. 标题,题目 SIN. título. ♦ ❹ VERBO Poner nombre a una cosa, especialmente a un escrito, película u obra de cualquier tipo 给(某物)命名,给(文章等)加标题: El pintor tituló aquel retrato de su esposa con su nombre.画家用他妻子的名字命名她的画像。OBS. Se usa también titularse. 也作 titularse。 ♦ titularse VERBO PRONOMINAL ❺ Obtener un título después de haber realizado y aprobado los estudios necesarios 获得学位:Le faltan dos años para titularse como médico. 还有两年他就能获得医学学位。 > título SUSTANTIVO M. ❶ Palabra o frase que da nombre a un escrito, libro, película u obra de cualquier tipo(书刊、文章等的)题目,标题,篇名: Esta novela tiene un título muy original. 这部小说的题目很新颖。 ❷ Documento oficial que acredita que una persona ha acabado unos estudios y está capacitada para desarrollar una actividad concreta 学位,文凭,证书:Por fin ha conseguido el título de licenciado en medicina. 他最后终于拿到了医学硕士学位。 ❸ Premio que se otorga a la persona que ha destacado o ha sido la mejor en la realización de alguna actividad 称号,头衔:Ganó el título de campeón europeo de natación. 他获得了欧洲游泳比赛冠军的称号。 ❹ Distinción que tienen las personas que pertenecen a la nobleza, y que les ha sido otorgada por un rey o un papa en agradecimiento por sus servicios. Estas distinciones se pasan de padres a hijos 爵位:Tenía el título de vizconde porque lo heredó de su abuelo. 他从祖父那里世袭了子爵的爵位。 FAM. titulación, titulado, subtítulo. > tiza SUSTANTIVO F. ❶ Pequeña barra de yeso o de otro material, blanca o de colores, que se utiliza para escribir sobre la superficie de una pizarra. 粉笔 > tizón SUSTANTIVO M. ❶ Palo de madera a medio quemar que tiene un color muy oscuro. 未烧透的木材 > toalla SUSTANTIVO F. ❶ Pieza de tela hecha de un tejido suave y absorbente que se utiliza para secarse.毛巾;浴巾;枕巾 【tirar la toalla】 Dejar de intentar conseguir algo que se quiere, darse por vencido 认输,放弃: No tires la toalla, aún puedes llegar a la meta. 你别放弃,你能到达终点。 > toallero SUSTANTIVO M. ❶ Objeto o mueble que se coloca en el baño <925> y que sirve para colgar las toallas. 毛巾架 > toba SUSTANTIVO F. ❶ Piedra blanda, ligera y porosa, formada por la cal de ciertas corrientes de agua. 水垢,水锈,水碱 > tobillo SUSTANTIVO M. ❶ Parte del cuerpo humano donde el pie se une a la pierna 脚踝,踝关节:No podía andar bien porque se había torcido el tobillo. 因为扭伤了脚踝,他走路有些不稳。FAM. tobillera. > tobogán SUSTANTIVO M. ❶ Rampa, que se coloca normalmente en los parques, a la que se sube por una escalera y que sirve de diversión a los niños, que se deslizan por ella hasta el suelo. 滑梯 > tocadiscos SUSTANTIVO M. ❶ Aparato electrónico que tiene una superficie circular giratoria en la que se ponen los discos que tienen sonidos grabados para poder reproducirlos y escucharlos.唱机,电唱机 OBS. Su plural es tocadiscos. 复数为 tocadiscos。 > tocado, da ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que tiene algún trastorno mental y se comporta de manera extraña 精神失常的: No le hagas caso, está un poco tocado. 你别理他,他有点精神失常。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Prenda de vestir o adorno que se lleva en la cabeza(女人的)头饰,发饰:Se presentó a la boda con un bonito tocado de flores. 她戴着漂亮的鲜花头饰来参加婚礼。 > tocador SUSTANTIVO M. ❶ Mueble en forma de mesa estrecha, con un espejo encima, que se usa para peinarse y maquillarse 梳妆台: La actriz se sentó delante del tocador para maquillarse antes de empezar la función de teatro. 在戏剧开演之前,女演员坐在梳妆台前化妆。 ❷ Habitación que está dedicada al aseo y arreglo personal de las personas. 梳妆室 > tocar VERBO ❶ Poner la mano u otra parte del cuerpo en contacto con algo 触摸;接触;碰到:Tocó aquella tela para comprobar si era suave. 她摸了摸那种料子,看看它是不是柔软。 ❷ Estar una cosa al lado de otra de manera que haya contacto entre ellas 挨着,紧靠,贴近:Las cortinas del comedor tocan el suelo, tengo que acortarlas.餐厅的窗帘拖到地面上了,我得把它改短一点。SIN. rozar. OBS. Se usa también tocarse.也作 tocarse。 ❸ Hacer sonar un instrumento musical u otro objeto para que produzca algún sonido 吹奏,弹奏,弹拨:Tocaba el violín cada tarde. 他那时候每天下午拉小提琴。 ❹ Interpretar una obra musical con algún instrumento 演奏(乐曲): Están tocando la «5.ᵃ sinfonía» de Beethoven. 他们在演奏贝多芬的《第五交响曲》。 ❺ Ser el momento de hacer algo una persona, ya sea porque es su turno, porque tiene una obligación, o porque es su responsabilidad 轮到:Te toca a ti ir a buscar el pan. 该轮到你去赚钱了。 ❻ Ganar en un sorteo 中奖:Me ha tocado la lotería. 我中了彩票。 ❼ Hablar o tratar de un tema concreto en una reunión, entrevista, libro, periódico, etc. 谈及,提及: En el debate tocaron todos los puntos importantes. 辩论中谈及所有要点。 ❽ Introducir un cambio 改动,修改:No toques más el dibujo, que ya está perfecto. 你不要修改这幅画,它已经很完美了。 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > tocayo, ya SUSTANTIVO ❶ Persona que tiene el mismo nombre que otra, en relación con ésta. 同名的人 > tocho, cha ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que tiene poca inteligencia o cultura.粗鄙的,愚蠢的 SIN. inculto, necio. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Montón de papeles o libro con muchas páginas y de lectura pesada o aburrida 一大堆纸;大部头的书:Esta semana me toca leerme un tocho de quinientas páginas. 这个星期轮到我读一本500页的大部头书。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 ❸ Ladrillo basto utilizado en la construcción de paredes. 砖,粗砖 > tocino SUSTANTIVO M. ❶ Capa de grasa que está debajo de la piel de algunos mamíferos, en especial del cerdo. Se utiliza para cocinar. 肥肉;板油 【tocino de cielo】 Dulce elaborado con yemas de huevo y azúcar. 蛋黄羹 > todavía ADVERBIO DE TIEMPO ❶ Expresa un período de tiempo que va desde un momento determinado anterior hasta el momento actual (到现在)还,尚,仍然,依然:Empezó a llover anoche y todavía sigue. 雨昨晚开始一直下到现在。SIN. aún. <926> ♦ ❷ ADVERBIO DE MODO Expresa una situación que sucede a pesar de otra 尽管,哪怕: Gana un gran sueldo pero todavía necesita más dinero. 尽管他薪水很高,但他还需要很多钱。 ❸ Sirve para incrementar o encarecer una comparación 更加: Este jamón es todavía mejor que el que probamos ayer. 这个火腿比我们昨天品尝的那个好。 > todo, da ADJETIVO ❶ Se dice de una cosa que está o se entiende completa 整个的,全部的,全体的,所有的:Se comió todo el filete. 他把整块里脊肉都吃完了。SIN. entero. ❷ Se usa para dar a un sustantivo valor de plural (与不带冠词的单数名词连用)所有的,一切的:Todo alumno debe recoger sus cosas. 所有的学生都要收拾自己的东西。 ♦ ❸ ADVERBIO DE MODO Enteramente, por completo 完全地,十足地: Lo terminamos todo a las cinco. 我们五点钟把所有的都做完了。 ♦ ❹ SUSTANTIVO M. Cosa íntegra y completa 整个,整体;全体,全部: Esta obra es un todo indivisible. 这部作品是一个整体。SIN. unidad. 【ante todo】 Primeramente, principalmente. 首先 【a todo】 Al máximo 以全力,以最快速度,尽一切可能地:Pasó un coche a toda velocidad. 一辆车急驶而过。 【del todo】 Completamente. 完全地,全部地 【sobre todo】 Especialmente 尤其,特别: Me gustan muchas asignaturas, sobre todo la lengua. 我喜欢很多科目,尤其是语言。 【y todo】 Incluso 甚至: Acudió la familia al completo, sus primos y todo. 全家人都到了,甚至包括他的表兄弟们。 > todopoderoso, sa ADJETIVO ❶ Que tiene la capacidad y el poder para hacer todo lo que quiera. 全能的,万能的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Dios. 上帝,造物主 OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 > todoterreno ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice del vehículo con tracción en las cuatro ruedas que se adapta fácilmente a todo tipo de terrenos. 越野的;越野车 ❷ Se aplica a la persona o la cosa capaz de realizar numerosas funciones 多用的,多能的;多面手: Para mi viaje me llevaré una maleta todoterreno muy práctica. 我旅行将要带一个很实用的多用行李箱。 > toldo SUSTANTIVO M. ❶ Tela o lona que se coloca sobre un balcón, puerta o terraza para proteger del sol. 帐篷,布篷,遮阳篷 > toledano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o la ciudad de Toledo, en Castilla-La Mancha. 托莱多的,托莱多人的;托莱多人 > tolerancia SUSTANTIVO F. ❶ Acción y efecto de tolerar (动、植物)耐性: Esta clase de anfibios tiene mucha tolerancia a los climas fríos. 这种两栖动物很能忍受寒冷的气候。 ❷ Actitud que demuestra que se aceptan y se respetan las ideas y los comportamientos de otras personas aunque sean diferentes de los propios. 忍受,容忍,宽容 SIN. aceptación, respeto, consideración. ANT. intolerancia, despotismo. > tolerante ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que muestra una actitud de tolerancia. 容忍的,宽容的 > tolerar VERBO ❶ Aceptar algo aunque se tenga la convicción de que no es bueno 忍受,容忍,宽容: No puedo tolerar que me faltes al respeto. 我不能忍受你对我不敬。 ❷ Ser capaz de resistir algo sin sufrir un efecto negativo (机体对食物、药物)耐受:Por fin hemos conseguido encontrar un medicamento que su cuerpo tolera sin problemas. 我们最终找到一种他身体能够耐受的药物。 ❸ Mostrar respeto y comprensión por las ideas o la manera de vivir y el comportamiento de otras personas. 尊重(他人意见),接受(不同主张),容许,承认 > toma SUSTANTIVO F. ❶ Acción de tomar 拿,取,接受;担任:El ministro celebró la toma de posesión del cargo. 部长举行了就职仪式。 ❷ Conquista de una ciudad o de un territorio. 占领,夺取 SIN. ocupación. ❸ Cantidad de algo, en especial una medicina, que se administra a intervalos determinados (药等的)剂量,服用量: A las 6 me toca la segunda toma del antibiótico. 六点我就要吃第二份抗生素了。 ❹ Lugar que da salida a una corriente eléctrica o de agua (水、电、气的)分流处;分流口:La toma de agua principal está en el jardín. 水主要的分流口在这个花园里。 ❺ Conexión eléctrica 电源插座:Enchufa la estufa en la toma del salón. 把烘箱插在客厅的插座上。 ❻ Cada uno de los fragmentos en los que se divide la grabación de una película o un vídeo 拍摄;连续镜头,一段影片:Tuvimos que repetir varias tomas porque se veía el micro. 因为能看到话筒,所以我们需要重拍几个镜头。 <927> > tomar VERBO ❶ Coger algo o a alguien 拿,取,抓:Toma tu dinero, ya no lo necesito. 拿着你的钱,我不需要。 ❷ Aceptar algo que se ofrece 接受,接收:Esto es todo lo que tengo, o lo tomas o lo dejas. 这是我所有的东西,你爱要不要。 ❸ Comer o beber alguna cosa o recibir el cuerpo una sustancia del exterior 吃;喝;享用:Me voy un rato a tomar el sol. 我去晒一会儿太阳。 ❹ Usar un transporte 乘,搭乘:Estoy pensando que puedo tomar el tren de las 4. 我想我可以坐四点的火车。 ❺ Llevar a cabo o ejecutar una acción 做出(决定):Tenemos que tomar una decisión. 我们必须做出一个决定。 ❻ Interpretar o entender algo según las circunstancias 对待;理解:Tomaron a mal que les dijeras que no podían venir. 你对他们说他们不能来,他们误会你了。OBS. Se usa también tomarse. 也作 tomarse。 ❼ Creer que algo o alguien es de una determinada manera 看作,当作: Le toman por tonto. 他们把他当成傻瓜。OBS. Se usa seguido de la preposición por. 后跟前置词 por 搭配。 ❽ Ir por un camino o en una dirección determinada 取(道);沿着…走:Para llegar a la plaza tienes que tomar la primera calle a la izquierda. 要到广场你要走左边的第一条街。 ❾ Apoderarse de una ciudad o un lugar por la fuerza. 占领,攻克,夺取 SIN. ocupar, conquistar. ♦ tomarse VERBO PRONOMINAL ❿ Decidir algo por uno mismo 自行决定,擅自使用,擅自攫取: Me he tomado la libertad de visitarte sin avisar primero. 我擅自决定不提前通知就去拜访你。 【¡toma!】 Expresión que indica sorpresa o acuerdo con lo sucedido (表示惊讶)啊,啊呀;(表示醒悟、领悟)哦: ¿No querías que lloviese? ¡Pues toma! 哦,你不希望下雨啊! 【tomarla con】 Estar en contra de alguien en todo lo que hace o dice. 找…的茬,看…不顺眼 > tomate SUSTANTIVO M. ❶ Fruto de la tomatera de tamaño mediano, redondo, con la piel brillante y de color rojo intenso cuando está maduro. Su interior es jugoso y tiene muchas semillas. 西红柿 ❷ Agujero en una prenda de vestir, sobre todo en medias y calcetines. (袜子、衣服等上的)破洞,窟窿 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【como un tomate】 Ruborizado, con la cara roja a causa de la vergüenza o por timidez 羞得脸红:Cuando le dijeron que iba muy guapo se puso como un tomate. 当别人说他很帅的时候,他脸红了。FAM. tomatera, tomatal. > tómbola SUSTANTIVO F. ❶ Rifa o sorteo de objetos diferentes, a veces destinada a fines benéficos (为慈善事业而进行的)摸彩:Me ha tocado un peluche en la tómbola. 我在慈善抽奖中抽中了个毛绒玩具。 > tomillo SUSTANTIVO M. ❶ Planta de hoja perenne y tallo leñoso que forma pequeños arbustos y tiene flores de color rosa pálido, con un perfume muy intenso. Se utiliza como condimento y para preparar infusiones medicinales. 百里香 > tomo SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los libros en los que se divide una obra escrita debido a su extensión (书籍的)卷,册:He perdido el segundo tomo de la enciclopedia. 我丢了百科全书的第二册。SIN. volumen. 【ton [sin ton ni son]】 EXPRESIÓN ADVERBIAL ❶ Sin ningún motivo, orden o razón 无缘无故地,莫名其妙地,毫无道理地:No le presta atención a nada, todo lo hace sin ton ni son. 他对什么都不关心,一副什么都无所谓的样子。 > tonalidad SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de colores que comparten algunas características y que se distinguen del resto 色彩,色调:Esta pintura tiene unas tonalidades azules muy luminosas. 这幅画用了亮蓝色的色调。SIN. tono. ❷ Sistema de sonidos en los que se basa una composición musica 调性,调号:Podemos intentar tocar esta pieza en la tonalidad de «fa mayor». 我们试试演奏这个F 大调乐曲。 > tonel SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente grande y con forma cilíndrica, fabricado con láminas de madera unidas por unos aros de metal, donde se guardan el vino y otros líquidos. 木桶 SIN. cuba, barril. > tonelada SUSTANTIVO F. ❶ Unidad de peso equivalente a 1.000 kilogramos. 吨,公吨 > tónico, ca ADJETIVO ❶ Se dice de algo que tonifica o da vitalidad y energía. 滋补的,强身的 <928> ❷ Se refiere a la vocal o a la sílaba que en una palabra lleva el acento 带重音的,重读的: En español la sílaba tónica de las palabras esdrújulas se acentúa siempre. 西班牙语中重音落在倒数第三个音节的单词总是带重音符号。 ❸ Se aplica a la primera nota de una escala musical. 主音的 ♦ ❹ SUSTANTIVO M. Producto cosmético, generalmente líquido, que sirve para refrescar y revitalizar la piel o el cabello. 滋补剂,强化剂 ❺ SUSTANTIVO F. Bebida refrescante con gas que tiene un característico sabor amargo. 奎宁水,开胃水 ❻ Característica de algo o situación normal que tiene lugar habitualmente 主调,趋势:Las ventas siguen en descenso, siguiendo la tónica de los últimos meses. 和前几个月一样,销量依然不好。 > tono SUSTANTIVO M. ❶ Cualidad acústica de un sonido que permite diferenciarlo de los demás según éstos sean más graves o más agudos. 音高 ❷ Manera de modular la voz que refleja la actitud y la intención del hablante 语气,口气;强调,派头:Me habló en un tono tan amenazador que llegué a asustarme. 他用威胁的口气和我说话,我很害怕。 ❸ Señal acústica telefónica (电话的)拨号音;信号音:Antes de marcar el número espera a escuchar el tono. 他在等信号音,以便记录号码。 ❹ Intención con que se escribe o se explica algo 笔调;风格: Este libro está escrito en un tono humorístico. 这本书以一种幽默的笔调写成。 ❺ Intervalo entre dos notas musicales. 调 【a tono】 A juego, conjuntado 相称,相配: Lleva unos zapatos a tono con el bolso. 他的鞋和包很配。 【darse tono】 Darse importancia 高傲,摆架子,装腔作势:Se da mucho tono porque conduce un coche de categoría. 他开了一辆高级车就摆架子。 【fuera de tono】 Inapropiado para la situación 不合时宜的:Sus comentarios estaban fuera de tono en aquellos momentos. 他的评论在那时候显得很不合时宜。 > tontear VERBO ❶ Hacer o decir cosas tontas, ridículas o sin importancia. 做蠢事,说蠢话 ❷ Coquetear o flirtear con alguien 打情骂俏:Mi hermano está tonteando con una chica de su clase. 我哥哥和他们班一个女孩子打情骂俏。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > tontería SUSTANTIVO F. ❶ Cosa o acción propia de una persona tonta. 愚蠢言行 SIN. estupidez, bobada. ❷ Dicho o acción que no tiene ninguna importancia 小事,鸡毛蒜皮: No te preocupes por lo que he dicho, es una tontería. 你别在意我说的,都是鸡毛蒜皮的小事。SIN. nadería, nimiedad. > tonto, ta ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que no es inteligente 傻的,愚笨的: Hay que ser muy tonto para creerse esa historia. 傻瓜才会相信这样的故事。SIN. bobo, necio. ❷ Que no tiene importancia 无用的,无意义的: No vale la pena enfadarse por un comentario tan tonto. 不值得为这样无关紧要的评论而生气。 【a lo tonto】 Sin prestar mucha atención, sin pensar. 糊里糊涂地 【a tontas y a locas】 De manera desordenada y sin valorar las posibles consecuencias 胡乱地;无缘无故地;漫无目的地: No conduzcas a tontas y a locas o tendrás un accidente. 你开车专心点,要不会出事故的。 【hacerse el tonto】 Fingir que no se es consciente de lo que está pasando porque no interesa 装傻: Se hace el tonto y pregunta lo que ya sabe para que no descubran que ha sido él. 他装傻问一些他已经知道的东西,是为了让他们不要发现是他。 > topacio SUSTANTIVO M. ❶ Piedra preciosa muy dura que suele ser de color amarillo pálido. 黄玉,黄晶 > topar VERBO ❶ Chocar una cosa o persona con otra. 撞,碰 ❷ Encontrar por casualidad (偶然)相遇:Ayer topamos con tu hermano en el autobús. 昨天我们在公交车上遇到你弟弟了。OBS. Se usa también toparse. 也作 toparse。 > tope SUSTANTIVO M. ❶ Parte de una cosa que entra en contacto o topa con otra (保持门敞开或防止门关得太猛的)制门器;缓冲器;冲撞装置;缓冲装置;缓冲垫;减震器:He puesto un tope en la puerta para que no se cierre. 我给门上装一个制门器让门保持敞开。 ❷ Punto máximo al que se puede llegar 顶,顶端;最高点,极限: El tope para entregar la solicitud es el día 15. 递交申请书的最后日期为15号。SIN. límite, final. <929> 【a tope】 Con todos los medios y energía, sin ahorrar esfuerzos 到达极点: Llevamos tres meses trabajando a tope. 三个月来我们全力工作。 【estar hasta los topes】 Estar harto o tener exceso de algo 到达极限;装得满满的:El bar estaba lleno hasta los topes. 酒吧里挤满了人。 > topetazo SUSTANTIVO M. ❶ Golpe que se da cuando se topa con algo de manera brusca. 碰,撞 SIN. golpetazo. > tópico, ca ADJETIVO ❶ Se refiere a algo conocido por todos y poco novedoso. 老套的,俗套的 SIN. trivial, manido. ❷ Se dice de los medicamentos que se aplican sobre la piel. (药)外用的 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Tema o asunto que es conocido por todo el mundo 俗套,老套,陈词滥调: No me gustan los tópicos que se dicen de la gente de este país. 我不喜欢人们关于这个国家的人的一些老套说法。SIN. estereotipo. > topo SUSTANTIVO M. ❶ Animal mamífero insectívoro, casi ciego, con el cuerpo parecido al del ratón. Vive en galerías bajo tierra, las cuales cava gracias a sus fuertes uñas. 鼹鼠 ❷ Persona que se infiltra de incógnito en algún sitio para obtener información y revelarla a otros. 卧底的人,间谍 ❸ Dibujo redondo que destaca en un fondo de otro color 圆点花纹:Llevaba una blusa de topos. 她穿了件圆点花纹衬衫。 > toque SUSTANTIVO M. ❶ Acción y efecto de tocar una cosa o una persona 摸,触,碰: Le dio un toque a la pelota con la cabeza. 他用头顶球。 ❷ Cada una de las veces que un instrumento musical se hace sonar, generalmente para anunciar algo (做信号用的)钟声,(乐器的)弹奏声: Al final de la pieza se escucha un toque de timbales. 在乐曲终了响起鼓声。 ❸ Algo que se añade para mejorar el resultado final 修饰,加工,润色:El orégano le da un toque especial a la salsa de tomate. 牛至给番茄沙拉加了一种特殊的风味。 【toque de atención】 Aviso o advertencia 提醒,告诫: Han tenido que darle un toque de atención porque siempre está hablando. 他总是在不停地说,大家得提醒他一下。 > toquetear VERBO ❶ Tocar algo de manera constante y excesiva. 摸,揉,搓 SIN. manosear. OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > toquilla SUSTANTIVO F. ❶ Pañuelo grande y triangular que se puede llevar en la cabeza o sobre los hombros como abrigo. 头巾,三角巾,披肩 > tórax SUSTANTIVO M. ❶ Parte del cuerpo de las personas y de algunos animales comprendida entre el cuello y la cintura y diferenciada de la cabeza y de las extremidades. 胸;胸廓,胸腔 > torbellino SUSTANTIVO M. ❶ Movimiento muy rápido y en sentido circular del aire. 旋风,漩涡 SIN. remolino. ❷ Persona que se mueve de manera muy rápida, haciendo y diciendo muchas cosas a la vez. 极不安定的人,匆忙草率的人 SIN. polvorilla. > torcer VERBO ❶ Dar vueltas a algo sobre sí mismo de manera que se deforme. 拧,扭,绞,捻 ❷ Hacer que algo deje de estar recto 弄弯,使弯曲:Tiene tanta fuerza que puede torcer un barrote de hierro. 他力气很大,能把一根铁条弄弯。SIN. doblar, encorvar. ❸ Cambiar de dirección 拐弯,改变方向: El camión torció a la derecha. 卡车向右转。SIN. girar. ❹ Hacer un gesto con la cara que indique desagrado o desaprobación 使变脸色,使显得不高兴:Cuando tuerce la nariz es porque está enfadado. 他生气的时候鼻子都气歪了。 ♦ torcerse VERBO PRONOMINAL ❺ Salirse una parte del cuerpo de su posición normal por doblarla excesivamente 扭伤: Se torció el tobillo patinando. 他滑冰的时候扭伤了脚踝。 ❻ Ir mal las cosas 受挫,落空,失败:El proyecto se torció por falta de dinero y tuvimos que abandonarlo. 因为缺乏资金,我们的计划失败了,我们只能放弃。 OBS. Se conjuga como cocer. 变位同 cocer。 > torear VERBO ❶ Colocarse una persona delante de un toro con una capa para incitarlo a que arremeta contra ella y esquivarlo a continuación siguiendo unos movimientos determinados. 斗牛 SIN. lidiar. ❷ Entretener a una persona engañándola o burlándose de ella 嘲弄,捉弄:Como nunca demostraba autoridad, todos la toreaban. 因为没有威信,大家常常捉弄她。 ❸ Salir airoso de una situación confusa y complicada habiendo sorteado muchos obstáculos 躲避,逃避: No te preocupes, yo sé cómo torear a esta clase de gente. 你别担心,我知道怎么躲开这种人。 <930> OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > torero, ra ADJETIVO ❶ Perteneciente al mundo de los toros. 斗牛的 SIN. taurino. ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que se dedica a torear. 斗牛士 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Chaqueta ajustada y entallada que llega hasta la cintura. (斗牛士穿的)紧身上衣 【saltarse algo a la torera】 No cumplir con una norma u obligación, sin preocuparse por ello 不予理睬,置之不理:No me gusta jugar contigo porque te saltas las reglas a la torera. 我不喜欢和你玩,因为你不遵守规则。 > tormenta SUSTANTIVO F. ❶ Fenómeno atmosférico caracterizado por lluvia, nieve o granizo, que pueden ir acompañados de rayos, truenos y viento. 风暴,暴风雨 ❷ Agitación en el ánimo (感情等的)爆发,进发;骚乱,动荡,风波,风暴:La noticia cayó como una tormenta entre los habitantes del pueblo. 那个消息在镇里居民中引起骚动。 > tormento SUSTANTIVO M. ❶ Sufrimiento físico y mental muy intenso 刑罚,酷刑,肉刑;痛苦,苦恼,苦闷: Sus problemas económicos son un tormento para toda la familia. 他的经济问题对整个家庭来说是一场灾难。 ❷ Cosa o persona que causa un sufrimiento 使人痛苦(或苦恼)的人或事:Estos zapatos son un tormento para mis pies. 这双鞋很磨脚。FAM. atormentar, atormentado. > tornado SUSTANTIVO M. ❶ Fenómeno atmosférico caracterizado por viento que sopla a gran velocidad, desplazándose en forma de remolino y arrasándolo todo a su paso. 龙卷风 SIN. huracán, tifón. > torneo SUSTANTIVO M. ❶ Combate a caballo que se celebraba en la época medieval entre dos bandos opuestos. (古时)马战 ❷ Competición deportiva en la que los jugadores son eliminados progresivamente. 比赛 > tornillo SUSTANTIVO M. ❶ Pieza metálica de forma cilíndrica, que se puede enroscar sobre una superficie dura. 螺钉,螺丝,螺栓 【apretar los tornillos】 Forzar a alguien o meterle prisa para que haga algo. 约束,紧逼,抓紧 【faltar un tornillo】 Ser poco sensato. 没有头脑,不理智,少根筋 > torniquete SUSTANTIVO M. ❶ Tipo de vendaje que se realiza sobre una herida producida en las extremidades para cortar una hemorragia. 止血带,压脉器 ❷ Instrumento formado por unas barras de hierro giratorias que controlan la entrada de personas en museos, transportes, etc. (地铁等出入口的)闸机 > torno SUSTANTIVO M. ❶ Máquina que, manual o automáticamente, gira sobre sí misma y sirve para manipular los objetos que se colocan encima 车床,旋床:Los mecánicos usan el torno para hacer piezas. 技工们用车床制造零件。 ❷ Dispositivo giratorio que se utiliza para pasar objetos de una parte a otra sin que se vean las personas, como los usados por las monjas de clausura en los conventos. 绞车,绞盘,卷扬机 【en torno a】 Acerca de 关于:Fuimos a un debate en torno a la educación. 我们去参加一个关于教育的讨论会。FAM. tornero, tornear. > toro SUSTANTIVO M. ❶ Animal mamífero macho adulto del ganado vacuno o bovino, con la cabeza grande y fuerte, cuernos arqueados y acabados en punta, pelo corto y duro y rabo largo y flexible. 公牛;斗牛 ❷ Hombre muy fuerte y robusto 健壮的人;魁梧的人:Desde que trabaja en el campo se ha puesto hecho un toro. 自从在乡下劳动,他就变成了一个健壮的人。 【coger el toro por los cuernos】 Enfrentarse a una situación difícil de manera directa y sin dudar. 勇敢地面对困难 【coger/pillar el toro】 No poder alguien hacer algo a tiempo. 来不及做某事 > torpe ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no tiene facilidad o gracia para moverse o para hacer algo que requiera habilidad física o mental (动作)笨拙的,不灵活的,不灵便的:Soy demasiado torpe para bailar samba. 我跳起桑巴舞实在是太笨拙了。SIN. patoso. ANT. hábil, grácil. <931> ❷ Que le cuesta entender las cosas. 理解力差的,接受能力差的,愚笨的 SIN. corto, burdo. ANT. espabilado, listo. > torpedo SUSTANTIVO M. ❶ Arma de guerra submarina con una carga explosiva que se dispara desde el casco de una nave y que estalla al chocar contra otra. 鱼雷 > torre SUSTANTIVO F. ❶ Edificio alto y estrecho que es utilizado para vigilar el terreno colindante con fines defensivos. 瞭望塔 SIN. fortificación. ❷ Edificio más alto que ancho 塔,塔楼:En la torre de la iglesia han anidado las cigüeñas. 教堂的塔楼上有鹳在上筑巢。 ❸ Pieza del juego de ajedrez en forma de torre de un castillo que se puede mover en línea recta y en todas direcciones. (国际象棋的)车 【torre de control】 Edificio en un aeropuerto desde el que se controla la entrada y salida de aviones. (机场的)塔台 > torrente SUSTANTIVO M. ❶ Corriente de agua impetuosa y a mucha velocidad causada por lluvias intensas. 激流,湍流,洪流 ❷ Gran afluencia de personas que se mueven a la vez en una misma dirección 人流,人群,人潮: El torrente de manifestantes llegó a las puertas de la fábrica. 示威人群到了工厂门口。 > torreón SUSTANTIVO M. ❶ Torre grande fortificada, usada para defender un castillo o una ciudad. 高大的塔楼,高大的炮楼 > torrija SUSTANTIVO F. ❶ Dulce elaborado con una rebanada de pan empapada en leche, rebozada con huevo, frita y bañada con miel o azúcar. (甜食)油炸鸡蛋面包片 > torso SUSTANTIVO M. ❶ Parte del cuerpo humano comprendida entre el cuello y la cintura. 躯干,躯体 ❷ Estatua a la que le faltan la cabeza, los brazos y las piernas. 躯体雕塑 > torta SUSTANTIVO F. ❶ Dulce redondo elaborado con harina, huevos, azúcar y otros ingredientes. 糕,饼 ❷ Golpe que se le da a alguien en la cara con la palma de la mano. 耳光 SIN. bofetada. ❸ Golpe contra el suelo, choque o caída accidental 猛烈的碰撞;猛击: Se ha dado una torta con el coche. 他被车撞了。SIN. porrazo, choque. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > tortazo SUSTANTIVO M. ❶ Golpe que se da en la cara con la palma de la mano. 耳光 SIN. bofetada, torta. > torticolis SUSTANTIVO F. ❶ Dolor intenso en el cuello que impide mover la cabeza. 落枕,颈痛 OBS. Su plural es torticolis. 复数为 torticolis。 > tortilla SUSTANTIVO F. ❶ Alimento elaborado con huevos batidos y cuajados en aceite, de forma alargada o redonda, al que se le pueden añadir otros ingredientes, como patatas, verduras, hortalizas, etc. 鸡蛋卷,鸡蛋饼 > tórtola SUSTANTIVO F. ❶ Ave similar a la paloma, muy común en España, con las plumas de color gris azulado en la cabeza, rojizo en el dorso y unas bandas blancas y negras detrás del cuello. 斑鸠,欧斑鸠 > tortuga SUSTANTIVO F. ❶ Reptil marino o terrestre de tamaño muy variable, que se desplaza lentamente y está cubierto por un caparazón bajo el que puede esconder la cabeza y las patas. 龟 > tortura SUSTANTIVO F. ❶ Sufrimiento físico o psíquico muy intenso al que se somete a una persona para que confiese algo o como método de castigo. 拷打;酷刑;刑罚 ❷ Dolor físico o psíquico muy intenso y continuado, y causa que lo produce 痛苦,折磨:Esta espera tan larga es una tortura. 这漫长的等待真是一种折磨。 > torturar VERBO ❶ Someter a alguien a una tortura. 严刑拷打;使痛苦,折磨 SIN. atormentar, martirizar. > tos SUSTANTIVO F. ❶ Movimiento brusco y ruidoso del aparato respiratorio del ser humano y de algunos animales. 咳嗽 【tos ferina】 Enfermedad infecciosa caracterizada por una tos intensa y convulsiva. 百日咳 > tosco, ca ADJETIVO ❶ Que está acabado de una forma basta, sin pulir ni refinar. 粗糙的,粗陋的 ❷ Se dice de la persona que no es refinada ni delicada en sus modales. 粗鲁的,粗俗的 SIN. rudo, basto. <932> > toser VERBO ❶ Expulsar el aire del aparato respiratorio de manera ruidosa y brusca. 咳嗽 > tostada SUSTANTIVO F. ❶ Rebanada de pan que se expone al fuego o al calor para que se dore y quede crujiente. 烤面包片 > tostador, ra ADJETIVO ❶ Que sirve para tostar. 烘烤的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Aparato que sirve para tostar el pan. 烤具,烘烤器 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Es lo mismo que tostador. 烤具,烘烤器 > tostar VERBO ❶ Exponer al fuego un alimento para que la superficie de éste adquiera un tono dorado y una textura crujiente. 烤 ❷ Oscurecer la piel la acción del sol o el viento 晒黑: Todos los veranos nos tostamos al sol de la playa. 每年夏天我们都去海边把皮肤晒黑。OBS. Se usa también tostarse. 也作 tostarse。 OBS. Se conjuga como contar. 变位同 contar。 > tostón SUSTANTIVO M. ❶ Cosa o persona muy pesada y aburrida 讨厌的人或事物:Nos fuimos del cine antes de que acabara la película porque era un tostón. 电影没结束我们就离开电影院,因为那部电影太让人生厌了。SIN. paliza, lata. > total ADJETIVO M. Y F. ❶ Que lo incluye todo en su especie o género 总的,全体的,全部的:El coste total de la casa es de 100.000 euros. 这个房子总共值10万欧元。SIN. completo, global. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Cantidad final que resulta de realizar una operación matemática 总数:El total de multiplicar 10 por 10 es 100. 10 乘以10 总共是 100。 ♦ ❸ ADVERBIO DE MODO En resumen, para finalizar, después de todo 总之,总而言之:Tanto esfuerzo y, total, no ha servido para nada. 总之,这么努力也是无用。 > totalidad SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de todas las cosas que pertenecen a una misma clase o especie 总体,全体,全部:El equipo contará con la totalidad de sus jugadores el día del partido. 比赛那天球队的所有球员都会到场。 > tóxico, ca ADJETIVO ❶ Que es peligroso para la salud 有毒的,含毒的: Han evacuado el barrio debido a una fuga de gases tóxicos. 因为有毒气体泄露,这一地区的居民撤离此处。SIN. venenoso. ANT. inocuo. > toxicómano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona adicta a algún tipo de droga. 嗜毒的;嗜毒成瘾的人 SIN. drogadicto. > tozudo, da ADJETIVO ❶ Se dice de la persona a la que, una vez ha decidido hacer algo, le cuesta mucho cambiar de opinión o hacerlo de otra manera. 顽固的,固执的 SIN. obstinado, terco, cabezota. > traba SUSTANTIVO F. ❶ Cosa que impide que se pueda llevar a cabo la realización de una acción 障碍,束缚,羁绊:Me pusieron muchas trabas para poder cambiar de escuela a mitad de curso. 我在学期中间转学遇到了很多障碍。SIN. obstáculo, impedimento, dificultad. > trabajador, ra ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que trabaja mucho y de manera muy aplicada. 勤劳的,勤奋的,劳动的 SIN. aplicado. ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que cobra un sueldo por realizar un trabajo determinado. 劳动者 SIN. asalariado, obrero. > trabajar VERBO ❶ Realizar una actividad física o intelectual determinada recibiendo un sueldo a cambio 劳动,工作:Su marido trabaja en un banco. 她丈夫在银行上班。 ❷ Realizar una actividad que requiere cierto esfuerzo y disciplina 努力: Estás progresando pero debes trabajar más las sumas. 你在进步,但是在加法上还需要更加努力。 ❸ Dar forma a un material 精心制作:Hemos hecho el pesebre trabajando las figuras con barro. 我们用黏土制作人物来做耶稣降生模型。 ❹ Repetir un movimiento para usar los músculos de una o más partes del cuerpo 锻炼(肌肉或肢体):Hemos trabajado mucho la espalda en la clase de ballet y tengo agujetas. 我们在芭蕾舞课上练习背部肌肉练得我背疼。 > trabajo SUSTANTIVO M. ❶ Actividad física o mental que requiere esfuerzo y disciplina 工作,任务;劳动;作业 SIN. labor, faena, obra. ❷ Actividad que se realiza recibiendo a cambio un salario. 职业,工作,差事 SIN. ocupación, oficio. ❸ Lugar en el que se lleva a cabo dicha actividad 工作地点,工作场所,办公室:A las 8 de la mañana tiene que estar en su trabajo. 早晨8点他就要到办公室。 <933> ❹ Resultado o producto que se obtiene tras realizar una actividad física o mental 工作成果;著作,作品;论文:Hemos hecho el trabajo de ciencias entre los tres. 我们三个一起完成的科学论文。 ❺ Esfuerzo, dificultad 困苦,艰辛,苦难: No me cuesta ningún trabajo acompañarte con el coche, así que sube. 我开车陪你一点都不费事,你上来吧。OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > trabalenguas SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de palabras que, unidas, son difíciles de pronunciar 绕口令,拗口令:«Pablito clavó un clavito, ¿qué clavito clavó Pablito?», es un trabalenguas. Pablito clavó un clavito, ¿qué clavito clavó Pablito? 是个绕口令。OBS. Su plural es trabalenguas. 复数为 trabalenguas。 > trabar VERBO ❶ Comenzar una relación o una conversación dos o más personas 开始(谈话、战斗等):Empezaron a trabar amistad en el parque. 在公园里他们交朋友。SIN. entablar. ❷ Juntar o unir varias cosas o ideas de manera que queden bien enlazadas. 连接,使成一体 SIN. coordinar. ♦ trabarse VERBO PRONOMINAL ❸ Tartamudear una persona al hablar. 讲话吞吞吐吐,讲话结巴 SIN. atascarse. ❹ Engancharse o enredarse algo en un sitio 被绊住,被钩住:Se quedó trabado cuando se le quedó enganchado el jersey en una zarza. 他的毛衣被黑莓钩住,把他绊了一下。 > trabilla SUSTANTIVO F. ❶ Tira de tela que sirve para sujetar el cinturón a una prenda de vestir. 腰带,(大衣的)腰部饰带 > traca SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de petardos atados a lo largo de una cuerda que estallan uno tras otro. 鞭炮,爆竹 > tracción SUSTANTIVO F. ❶ Fuerza que hace que se ponga en movimiento un mecanismo 驱动,牵引力:Los coches todoterreno tienen tracción en las cuatro ruedas. 越野车是四轮驱动车。 > tractor SUSTANTIVO M. ❶ Vehículo con mucha potencia que se usa en el campo para realizar diferentes trabajos, para arrastrar otros vehículos, etc. 拖拉机 > tradición SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de pensamientos, costumbres, ritos, etc. que se han ido transmitiendo de una generación a otra sin sufrir apenas cambios 传统;习惯;惯例:En nuestra familia es tradición reunirnos a cenar en Nochebuena. 平安夜聚在一起吃晚餐是我们的习惯。FAM. tradicional, tradicionalista. > traducción SUSTANTIVO F. ❶ Palabra o palabras con las que se expresa algo que estaba escrito o se había dicho en otra lengua 翻译: Tengo que hacer una traducción de las canciones en inglés para saber lo que dicen. 我要把几首英文歌翻译一下好知道它们说什么。 ❷ Texto escrito en una lengua diferente a la original 译文,译注,译本:He comprado una traducción de la novela para entenderla mejor. 为了更好地理解这部小说,我买一本它的译本。 > traducir VERBO ❶ Decir o escribir en una lengua lo que antes se había dicho o escrito en otra. 翻译 OBS. Se conjuga como conducir. 变位同 conducir > traductor, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que traduce de un idioma a otro. 翻译,译者,笔译者 SIN. intérprete. > traer VERBO ❶ Trasladar algo hacia la persona que habla o hasta el lugar que se ha dicho 把…带至,带来,拿来,取来: Si traes las raquetas al gimnasio, jugaremos un partido de tenis. 如果你把球拍带到体育馆,我们就打一场网球。SIN. transportar. ❷ Tener consecuencias alguna acción 产生,引起,造成,致使: El cambio de director trajo muchos cambios a la empresa. 领导的变动给公司带来很多变化。SIN. ocasionar, causar. ❸ Tener una persona puesta una pieza de ropa 穿,戴;随身带着:Traía una chaqueta y una camisa negra. 他穿着外套和黑衬衣。SIN. lucir, vestir. ❹ Contener un libro, un periódico, una revista, etc. alguna cosa (书刊)登载,刊载:Leo este periódico porque trae muchas noticias de mi barrio. 我读这份报是因为上面有我们社区的许多消息。 ❺ Provocar un estado de ánimo en una persona 使处于(某种状态):Esta pequeña me trae de cabeza; no me hace ni caso. 这小丫头让我很头疼,她连我理都不理。 【traérselas】 Tener una cosa mucha más dificultad de la que parecía o se esperaba 比看上去更难,比想象的更难: Los jarrones de barro que hacemos parecen sencillos, pero se las traen. 我们做的这些陶罐看上去很容易,其实比看上去要困难得多。 <934> OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 > traer | | indicativo | | | :--| :--| :--| | presente | | | | traigo | trajo | | | traes | trajimos | | | trae | trajisteis | | | traemos | trajeron | | | traéis | futuro | | | traen | traeré | | | | traerás | | | pretérito imperfecto | traerá | | | traía | traeremos | | | traías | traeréis | | | traía | traerán | | | traíamos | condicional | | | traíais | traería | | | traían | traerías | | | pretérito perfecto | traería | | | simple | traeríamos | | | traje | traeríais | | | trajiste | traerían | | | | subjuntivo | | | presente | trajera o trajese | | | traiga | trajeras o trajeses | | | traigas | trajera o trajese | | | traiga | | | | traigamos | trajéramos o trajésemos | | | traigáis | trajerais o trajeseis | | | traigan | trajeran o trajesen | | | | futuro | | | pretérito imperfecto | trajere | | | | trajeres | | | | trajere | | | | trajéremos | | | | trajereis | | | | trajeren | | | | imperativo | | | trae (tú) | traed (vosotros) | | | traiga (usted) | traigan (ustedes) | | | | formas no personales | | | infinitivo | participio | gerundio | | traer | traído | trayendo | > traficante ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice la persona que comercia con artículos ilegales o que lo hace de forma irregular. 做买卖的;生意人,商人,商贾;奸商,贩子 > traficar VERBO ❶ Comerciar con productos ilegales o hacerlo de forma irregular. 倒买倒卖,非法经营 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > tráfico SUSTANTIVO M. ❶ Circulación de vehículos por una vía 交通,交通流量:He llegado tarde al colegio por culpa del tráfico. 因为交通问题我到学校晚了。SIN. tránsito. ❷ Comercio con productos ilegales o de forma irregular 非法经营,倒买倒卖:Está prohibido el tráfico de animales en peligro de extinción. 禁止倒买倒卖濒临灭绝的动物。SIN. comercio. > tragaluz SUSTANTIVO M. ❶ Ventana generalmente pequeña abierta en el techo o en la parte superior de una pared. 天窗,气窗 > tragaperras ADJETIVO Y SUSTANTIVO F. ❶ Se dice de la máquina de juegos de azar en la que se debe introducir una moneda para poder jugar y conseguir premios. 角子机的,老虎机的;吃角子老虎机 OBS. Su plural es tragaperras. 复数为 tragaperras。 > tragar VERBO ❶ Mover la boca haciendo que lo que se tiene en el interior pase al estómago 吞,咽:Siempre hace una pelota con la comida antes de tragarla. 在把食物咽下去之前他总是把它弄成球状。OBS. Se usa también tragarse. 也作 tragarse。 ❷ Comer mucho y muy rápido 大吃,狼吞虎咽:Nunca le invito a cenar porque traga mucho. 我从来不请他吃饭,因为他总是狼吞虎咽的。SIN. zampar. ❸ Absorber la tierra o el agua lo que está en la superficie 吸收,吸入;吞噬,吞没;使消失:El río se tragó un pequeña barca. 河水淹没了小船。 ❹ No caer bien a alguien una persona 忍受,容忍: No trago a las personas orgullosas. 我无法忍受傲慢的人。 ♦ tragarse VERBO PRONOMINAL ❺ Creerse alguien una mentira 轻信,相信:Se tragó que mi padre era el director del banco. 他以为我爸爸是银行行长。 ❺ Aguantar, soportar algo desagradable 忍受,硬着头皮听: Me tragué el recital por obligación. 我硬着头皮听那场独奏音乐会。 OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。OBS. (2, 4, 5 y 6) Su uso es coloquial. 用于口语。 > tragedia SUSTANTIVO F. ❶ Obra de teatro en la que se representan conflictos y sufrimientos que suelen tener un desenlace triste. 悲剧 <935> ❷ Situación penosa que provoca mucho sufrimiento 悲惨事件,不幸,灾难: La muerte de su padre fue una tragedia. 他父亲的死是件不幸的事。SIN. drama, fatalidad. > trágico, ca ADJETIVO ❶ De la tragedia o relacionado con ella 悲剧的,悲剧性的:El texto de la obra es muy trágico. 作品的内容有很强的悲剧性。 ❷ Se dice de lo que provoca mucho sufrimiento 不幸的,悲惨的,可悲的,灾难性的:En el trágico accidente han fallecido varias personas. 在那场不幸的事故中死了好几个人。SIN. fatal, dramático. > trago SUSTANTIVO M. ❶ Cantidad de líquido que se bebe de una sola vez 一口,一口喝的量:Tuve que tomar un trago de agua para no atragantarme. 为了不被噎住我要喝口水。SIN. sorbo. ❷ Situación difícil por la que pasa una persona 逆境,厄运,痛苦,不快:Pasó un mal trago cantando delante de tanta gente. 在这么多人面前唱歌让他觉得很难受。 > traición SUSTANTIVO F. ❶ Engaño que una persona hace a otra que confiaba en ella 背叛,不忠,出卖,背信弃义:El ladrón no perdonó la traición de sus cómplices, que lo delataron a la policía. 小偷没有原谅他同伙的出卖,因为他们向警察告发他。ANT. lealtad. > traicionar VERBO ❶ Engañar una persona a otra que confiaba en ella 背叛,出卖,不忠,叛变:Me traicionó diciéndole a mis padres que yo había roto el jarrón. 他出卖了我,对我父母说是我打碎了罐子。 > traidor, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que traiciona. 背叛的,背信弃义的;叛徒,背信弃义者 SIN. infiel, falso. ANT. noble, fiel. ❷ Se dice de lo que es peligroso o perjudicial aunque no lo parezca (表面无害而实际)有害的,危险的:Ten cuidado con el perro, que es muy traidor y te puede morder. 你小心那条狗,它很危险,会咬你的。SIN. traicionero. > tráiler SUSTANTIVO M. ❶ Remolque en el que un camión lleva las mercancías. 拖车,挂车 ❷ Serie de escenas de una película que se proyectan antes de estrenarla para hacer publicidad. 电影预告片 > traje SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de chaqueta y pantalón o falda a juego. 套装;西装 ❷ Vestido que se usa en un lugar o en una situación concretos 有特色的衣服: El grupo que bailaba jotas llevaba un traje regional muy llamativo. 跳霍塔舞的舞团穿着很引人注目的当地服装。 【traje de baño】 Pieza de ropa que se usa para bañarse. 游泳衣 SIN. bañador. FAM. trajeado. > trajinar VERBO ❶ Hacer muchas cosas yendo continuamente de un lado a otro. 忙碌,奔忙,操劳 > trama SUSTANTIVO F. ❶ Argumento de una novela, una película o de cualquier historia. 情节 SIN. asunto, tema. ❷ Conjunto de hilos entrelazados que forman una tela. 纬线,纬纱 > tramar VERBO ❶ Preparar algo a escondidas, generalmente una broma o una traición 策划,谋划:No sé qué traman tus amigos, pero creo que no será nada bueno. 我不知道你的朋友们在策划什么事情,但我相信肯定不是好事。SIN. maquinar. > trámite SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las gestiones que hay que hacer para resolver un asunto 程序,手续:Tengo que hacer varios trámites para poner el piso a mi nombre. 为了把房子放在我的名下,我要办好几项手续。SIN. diligencia, gestión. FAM. tramitación, tramitar. > tramo SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las partes en que se divide una superficie (道路、河流、墙壁、公路的)段:Este tramo de carretera está muy mal asfaltado. 这一段公路的柏油路面铺得很不好。 ❷ Parte de una escalera comprendida entre dos rellanos. (楼梯的)一节,一段 > tramoya SUSTANTIVO F. ❶ Máquina o aparato con los que se cambian los decorados y se hacen los efectos especiales en un escenario 布景更换器;特殊效果发生器: La tramoya no funcionaba correctamente y por eso los barcos no se movían como estaba previsto. 特效机运转不好,所以船没有像计划好的那样动。 > trampa SUSTANTIVO F. ❶ Aparato o sistema que se usa para cazar animales (狩猎用的)陷阱,机关:Para atrapar a los ratones usamos una trampa en la que se pone queso. 为了捉老鼠我们给捕鼠器上面放上奶酪。 <936> ❷ Acción contraria a las reglas o leyes establecidas para obtener beneficios 不遵守规则,作弊:No me gusta jugar con él porque siempre hace trampas. 我不喜欢和他玩,因为他总是作弊。 ❸ Acción que se hace para poder engañar o atrapar a alguien. 骗术,圈套,诡计 SIN. maquinación, plan. FAM. trampero, tramposo. > trampear VERBO ❶ Engañar a alguien o evitar dificultades con habilidad 欺骗,诓骗:Ha conseguido trampear la situación y que no descubrieran su engaño. 他成功地隐瞒了经济状况而没有被人发现。 ❷ Ir superando los achaques de la salud o de la edad 勉强度日: La enfermedad que tiene es seria pero va trampeando. 他的病很严重,但他还勉强应付。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > trampolín SUSTANTIVO M. ❶ Plataforma que se usa en gimnasia para darse impulso. 弹跳板 ❷ Tabla elástica colocada a cierta altura sobre una piscina desde la que se salta al agua. 跳板,跳水板 ❸ Persona, cosa o circunstancia que aprovecha alguien para mejorar rápidamente su situación (为达到某一目的的)阶梯,跳板:Su amistad con un directivo de la empresa le ha servido de trampolín para ascender en su trabajo. 和公司一位高管的友谊成了他升职的跳板。 > tramposo, sa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que engaña a los demás para conseguir algún beneficio 欺诈的(人),诈骗(的),作弊的(人): Es un tramposo, siempre mira las cartas de los demás jugadores. 他作弊,总是看其他人的牌。 > tranquilidad SUSTANTIVO F. ❶ Estado de quien está en calma, sin nervios ni preocupaciones. 平和,平静;镇静 SIN. sosiego, serenidad. ❷ Lugar o circunstancia en el que hay silencio y quietud 安静,宁静: A primeras horas de la mañana hay mucha tranquilidad en las calles. 清晨的时候街道上很安静。 > tranquilizar VERBO ❶ Hacer que una persona esté tranquila o se calme 使安静,使宁静;使平和,使镇静:Logró tranquilizar al bebé dándole el biberón. 她给了婴儿奶瓶让他安静下来。OBS. Se usa también tranquilizarse. Se conjuga como cazar. 也作 tranquilizarse。变位同 cazar。 > tranquilo, la ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que está en calma y se toma las cosas con tiempo, sin agobios ni preocupaciones 平和的,平静的;镇静的: Ha pasado las vacaciones muy tranquilo porque aprobó todas las asignaturas. 因为所有的功课都过关了,所以他假期过得很舒心。SIN. pacífico, sereno. ❷ Que está en silencio, sin movimientos ni otras circunstancias que molesten. 安静的,宁静的 > transatlántico SUSTANTIVO M. ❶ Barco de pasajeros de grandes dimensiones que realiza largos viajes. 远洋轮船 OBS. También se escribe y se pronuncia trasatlántico. 也写作并读作 trasatlántico。 > transbordador SUSTANTIVO M. ❶ Embarcación que transporta personas y vehículos entre dos puertos cercanos. 摆渡船,轮渡 > transbordo SUSTANTIVO M. ❶ Cambio de un medio de transporte a otro 转载:换乘,换车,转乘,转车:Cada mañana tengo que hacer un transbordo y cambiar de tren para ir a la ciudad. 每天早晨我都要转乘火车到市里。 > transcribir VERBO ❶ Escribir algo que se ha dicho 誊写,抄写:记录,记下:El periódico transcribió una parte del discurso del presidente. 报纸记录了总统的部分演说。SIN. copiar, escribir. > transcurrir VERBO ❶ Pasar el tiempo 流逝,消逝:Transcurrieron más de diez minutos hasta que llegaron los bomberos. 消防员赶到的时候已经过去十多分钟了。 > transeúnte SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que camina por un lugar 行人,路人,过客: Los transeúntes siempre se quejan de que los coches no respetan los pasos de peatones. 行人总是抱怨汽车不为行人让路。SIN. caminante, paseante. > transferencia SUSTANTIVO F. ❶ Operación bancaria en la que se pasa dinero de una cuenta a otra. (银行的)转账 SIN. traspaso. <937> > transformación SUSTANTIVO F. ❶ Cambio que se produce en el aspecto, las características o los hábitos de una persona, un animal o una cosa 改变,改善,改造:Los renacuajos sufren una gran transformación hasta convertirse en ranas. 蝌蚪变成青蛙要经历很大的变化。 > transformar VERBO ❶ Cambiar el aspecto, las características o los hábitos de una persona, un animal o una cosa. 改变,使改观 SIN. convertir, modificar. OBS. Se usa también transformarse. 也作 transformarse。 > transfusión SUSTANTIVO F. ❶ Operación médica que consiste en suministrar sangre de una persona sana a un enfermo o herido. 输液,输血 > transistor SUSTANTIVO M. ❶ Aparato de radio pequeño y portátil. 半导体收音机 > transitable ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice del lugar por el que se puede pasar 可通行的:Nuestra calle no está transitable porque están haciendo obras. 因为施工我们这条街无法通行。 > transitivo, va ADJETIVO ❶ Se dice del verbo que lleva o puede llevar complemento directo o de las oraciones que llevan estos verbos. (动词)及物的 > tránsito SUSTANTIVO M. ❶ Acción de pasar personas y vehículos por una calle, una carretera u otra vía 车辆行人来往;交通:Esta calle es muy ruidosa por culpa del tránsito de camiones. 因为重型卡车来往,这条街很吵。SIN. circulación, tráfico. ❷ Paso de una situación o de un empleo a otro. 过渡期;在岗工作期 ❸ Lugar por donde se pasa de un lugar a otro (旅途的)中转站;(行军途中的)宿营地:El tránsito de una estación a otra está en malas condiciones. 从一站到另一站的中转站条件很差。SIN. paso. > transitorio, ria ADJETIVO ❶ Que no dura para siempre 临时的,暂时的;短暂的,转瞬即逝的:Mi estancia aquí es transitoria, me iré en unos días. 我在这里停留的时间很短,我几天后就走。SIN. pasajero, temporal. > translúcido, da ADJETIVO ❶ Se dice de los objetos que dejan pasar la luz, pero que no permiten ver claramente a través de ellos. 半透明的 > transmitir VERBO ❶ Hacer llegar algo a alguien 传递,传达,传送(消息、信息、问候等):Le transmití tu mensaje. 我已经把你的消息转达给他了。SIN. trasladar, transferir. ❷ Difundir por radio o televisión noticias, programas de música, espectáculos, etc. (电台、电视台)广播,播放,播送:Esta noche transmiten el documental que querías ver. 今天晚上播放你想看的纪录片。SIN. emitir. ❸ Comunicar una persona a otra enfermedades o estados de ánimo 传染(疾病);感染(情绪):Me transmitió tranquilidad hablar con él. 和他的谈话让我感到很平和。OBS. También se escribe trasmitir. 也写作 trasmitir. > transparencia SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de las cosas que permiten ver claramente a través de ellas 透明,透明性,透明度: El lago tenía tal transparencia que podías ver los peces nadando. 湖水很清澈,可以看到鱼儿在游。ANT. opacidad. ❷ Lámina transparente con dibujos o textos que se puede proyectar en una pantalla con un aparato 透明正片;幻灯片:En clase de ciencias nos pusieron transparencias de todos los tipos de rocas. 在科学课上我们看了所有种类岩石的幻灯片。 > transparente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de las cosas que permiten ver claramente a través de ellas 透明的,清澈的;明净的:Mis gafas tienen cristales transparentes. 我眼镜的镜片很透明。ANT. opaco. > transpiración SUSTANTIVO F. ❶ Emisión de líquido por parte de un animal a través de la piel. 出汗,排汗,发汗 ❷ Emisión de vapor de agua por parte de una planta. 蒸腾作用 > transportar VERBO ❶ Llevar personas o cosas de un lugar a otro. 运输,运送;输送;搬运 > transporte SUSTANTIVO M. ❶ Acción de llevar personas o cosas de un lugar a otro 运输,运送;输送;搬运:El transporte de dinero se hace en vehículos blindados. 钱是用运钞车运输的。SIN. traslado. ❷ Medio para conducir personas y cosas de un lugar a otro 交通工具: En las ciudades es aconsejable utilizar los transportes públicos. 在城市里乘坐公交车比较好。 <938> > transportista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que se dedica a llevar cosas de un lugar a otro. 运输业工人,运输业者 > tranvía SUSTANTIVO M. ❶ Vehículo para transportar personas en una ciudad que circula sobre raíles y funciona con electricidad. 电车,有轨电车 > trapecio SUSTANTIVO M. ❶ Figura geométrica irregular de cuatro lados con dos de ellos paralelos. 梯形 ❷ Palo horizontal suspendido de dos cuerdas por sus extremos que se usa en ejercicios de gimnasia y en espectáculos de circo. (体操或杂技用的)吊杆,吊杠 ❸ Cada uno de los dos músculos situados en la nuca y en la parte superior de la espalda. 斜方肌 FAM. trapezoide, trapezoidal. > trapecista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Artista de circo que hace ejercicios en el trapecio. (杂技的)高空吊杆演员,(体操的)吊杆运动员 > trapero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que recoge, vende y compra objetos usados. 收破烂的人,收废品的人,收二手商品的人 > trapo SUSTANTIVO M. ❶ Trozo de tela usado. 破布,碎布 ❷ Trozo de tela que se usa para secar, limpiar, quitar el polvo, etc. 抹布 SIN. paño. 【a todo trapo】 A toda velocidad. 全速,全力 【sacar los trapos sucios】 Acusar a alguien de sus faltas o errores o hacerlas públicas. 揭老底,翻旧账 > tráquea SUSTANTIVO F. ❶ Parte de las vías respiratorias que va desde la laringe a los bronquios. 气管 ❷ Aparato respiratorio de los insectos y otros animales articulados. 呼吸管 > tras PREPOSICIÓN ❶ Expresa la situación en la que se encuentra algo o alguien que está detrás o que viene después o a continuación 在…后面;在…之后:Se ha escondido tras esa puerta. 他藏在那扇门后面。Tras la tormenta lucirá el sol. 暴风雨过后太阳就出来了。 > trascendental ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es de mucha importancia por las consecuencias que puede tener 重要的,至关重要的:Tomé una decisión trascendental para mi futuro al decidir lo que iba a estudiar. 决定去上学是对我前途的一个至关重要的决定。 > trascendente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está más allá de la experiencia física y de los límites de cualquier conocimiento posible 先验的;超验的: El infinito es un concepto trascendente. 无限是一种超验哲学的概念。ANT. intrascendente. > trasero, ra ADJETIVO ❶ Que está o viene detrás. 后面的,后部的 SIN. posterior. ANT. delantero, anterior. ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Parte posterior de una casa, un vehículo u otra cosa (汽车、房屋等的)后部:La trasera de la casa da a un patio. 房子的后面朝向一个院子。 ♦ ❸ SUSTANTIVO M. Parte posterior del cuerpo humano, entre el final de la espalda y el principio de las piernas. 臀部,屁股 SIN. nalgas, culo. > trasfondo SUSTANTIVO M. ❶ Lo que está detrás de la apariencia de algo o de la intención de alguien 背景;隐蔽的东西:El trasfondo de su pregunta demostraba mala idea. 他的问题背后隐藏着的东西说明他来意不善。 > trashumante ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice del ganado o de los pastores que van de un lugar a otro en invierno y en verano buscando pastos. 游牧的,随季节迁移的 FAM. trashumancia. > trasladar VERBO ❶ Llevar a alguien o algo de un lugar a otro 搬动,移动,迁移:Hemos trasladado los muebles a la casa nueva. 我们把家具搬到新家去。 ❷ Hacer pasar a alguien de un puesto de trabajo o cargo a otro de la misma categoría 调动(人员):Le han trasladado a otra sección del almacén. 他被调动到仓库的另一个部门。OBS. Se usa también trasladarse. 也作 trasladarse。 > trasluz SUSTANTIVO M. ❶ Luz que pasa a través de un cuerpo translúcido. 透射光,反射光 【al trasluz】 Forma de ver un objeto poniéndolo entre la luz y el ojo 对着光:Coloqué la diapositiva contra la ventana para mirarla al trasluz. 我把幻灯片放在窗上,对着光看它。FAM. translúcido, traslucir. OBS. Su plural estrasluces. 复数为 estrasluces。 > trasnochar VERBO ❶ Pasar la noche sin dormir o irse a la cama muy tarde. 熬夜,晚睡 <939> > traspapelar VERBO ❶ Perder o colocar en sitio equivocado papeles u otras cosas. 把(文件等)放错地方 OBS. Se usa también traspapelarse. 也作 traspapelarse。 > traspasar VERBO ❶ Pasar de parte a parte alguna cosa 穿透,刺透,浸透:El taladro traspasó la pared al hacer el agujero para colgar el cuadro. 钻机在墙上打了个孔以便把画挂在墙上。SIN. atravesar. ❷ Pasar o llevar de un lugar a otro personas o cosas 挪动,搬动;转让,转出:Me traspasó el negocio. 他把生意转让给我。 ❸ Ceder a otra persona el derecho o el uso de algo (自愿)把…让给,把…留给:Traspasó el negocio a su hijo poco antes de jubilarse. 他退休之前把生意传给儿子。 ❹ No cumplir la ley o ir más allá de lo debido 违犯,违法: Los conductores no deben traspasar el límite de velocidad. 司机不能超速驾驶。 > traspaso SUSTANTIVO M. ❶ Acción de pasar de parte a parte alguna cosa 穿透,刺透,浸透,渗透: El aislante de las paredes evitará el traspaso de humedad. 墙上的防水板能够防止水渗进来。 ❷ Paso de personas o cosas hacia delante o hacia otro lado 搬动,挪动;调动:He pedido el traspaso a otra oficina. 我申请调到另外一间办公室。 ❸ Cambio de dueño y precio que se paga por el cambio de un negocio. 转让,出租,转出;转让价,出租价 > traspié SUSTANTIVO M. ❶ Resbalón o tropezón que da una persona. 磕绊,打滑,失足 ❷ Error o equivocación. 差错,失误 > trasplantar VERBO ❶ Trasladar plantas del lugar en que han echado raíces a otro. 移植,移栽 ❷ Sustituir un órgano dañado o inútil por uno sano que procede de otro cuerpo. 移植 > trasplante SUSTANTIVO M. ❶ Acción de trasplantar plantas 移植,移栽:Ya ha llegado el momento de hacer el trasplante del ficus, las raíces están rompiendo la maceta. 是时候移植无花果了,它的根快把花盆撑破了。 ❷ Operación en la que se sustituye un órgano dañado o inútil por uno sano que procede de otro cuerpo 移植,被移植器官:El enfermo de riñón recibió el trasplante que le salvó la vida. 肾病患者等来了救命的移植器官。 > trastada SUSTANTIVO F. ❶ Acción que hace una persona, generalmente un niño o una niña, para divertirse y que ocasiona algún problema sin importancia. 淘气,调皮捣蛋 SIN. diablura, travesura. > trastear VERBO ❶ Mover las cosas de un lado a otro, sin orden 翻弄;弄乱:Los niños están trasteando en los cajones. 小孩子在翻抽屉。SIN. revolver, enredar. OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > trastero SUSTANTIVO M. ❶ Dependencia destinada a guardar las cosas que no se usan habitualmente 杂物间:Tengo la maleta en el trastero. 我把行李箱放在在杂物间了。 > trasto SUSTANTIVO M. ❶ Cosa inútil, estropeada o que estorba mucho. 破旧家具,废旧物品 SIN. cacharro, cachivache. ❷ Persona, especialmente un niño, inquieta y traviesa 调皮捣蛋的人:Este niño es un trasto, ha esparcido todo el azúcar por la cocina. 这孩子真调皮,把糖撒得厨房里到处都是。 【tirarse los trastos a la cabeza】 Pelearse o discutir de modo violento. 吵架,对骂 > trastocar VERBO ❶ Producir cambios o alterar el orden de algo 翻动,翻乱,弄乱: La directora de orquesta ha trastocado el orden del concierto. 乐队指挥把音乐会的次序弄乱了。SIN. trastornar, revolver. > trastornar VERBO ❶ Producir cambios o alterar el orden de algo. 颠倒(次序);弄乱,翻乱 ❷ Alterar el estado mental o el ánimo de una persona 使不安,使心神不宁;使精神错乱,使精神失常: Me trastornó el dolor de perder a mi abuela. 失去奶奶的痛苦让我非常难过。SIN. perturbar, trastocar. OBS. Se usa también trastornarse. 也作 trastornarse。 > trastorno SUSTANTIVO M. ❶ Alteración de la salud física o mental (身心、器官的)失调,紊乱;不适: Sufro trastornos de estómago. 我胃不舒服。 ❷ Molestia producida por un cambio 混乱;麻烦:Nos causó mucho trastorno posponer el viaje. 推迟旅行给我们带来很多麻烦。 <940> > tratado SUSTANTIVO M. ❶ Acuerdo entre dos o más países sobre un tema importante y documento que lo recoge. 条约,协定 ❷ Libro que trata sobre un tema (专题性的)论文,著作:Tengo un tratado de geometría muy completo. 我有一部完整的几何学著作。 > tratamiento SUSTANTIVO M. ❶ Palabra de cortesía que se usa para dirigirse a una persona. 对待;待遇 ❷ Conjunto de medios usados para curar o aliviar una enfermedad 治疗,疗法:Le han recomendado un tratamiento para calmar el dolor. 他们给他推荐了一种止痛方法。SIN. terapia. ❸ Modo de transformar las materias 处理,处置: Los biberones pasan por un tratamiento de esterilización. 奶瓶经过消毒处理。 > tratar VERBO ❶ Intentar una cosa y hacer un esfuerzo por conseguirla 试图,企图,设法:Traté de arreglar la cerradura, pero no pude. 我试着修锁,但是没修好。 ❷ Relacionarse con una persona 交往,来往:Me trato mucho con tu primo. 我和你表兄来往很多。 ❸ Cuidar a una persona o una cosa 对待,看待;招待;照料: Qué bien nos han tratado en tu casa. 在你家我们受到了热情的招待。 ❹ Hablar o escribir sobre un asunto 论述,谈论,涉及:En la reunión trataremos el tema del nuevo gimnasio. 在会上我们将讨论新体育馆的问题。 ❺ Dar un título a una persona o dirigirse a ella de una manera determinada 称呼: No me trates de usted, tenemos suficiente confianza para tratarnos de tú. 你别用“您”来称呼我,我们彼此都很信任,称呼“你”就行了。 ❻ Aplicar los medios para curar o aliviar una enfermedad 治疗,医治:Le tratan la alergia con un medicamento nuevo.他们用一种新药给他治疗过敏。 ❼ Someter un material a la acción de otro o bien a un proceso para modificarlo o analizarlo (用特定的工序进行)处理:Hay que tratar la madera con un producto contra la humedad. 应该把木材用防潮产品处理一下。 > trato SUSTANTIVO M. ❶ Relación entre personas 交往,来往;交际:No le conozco mucho, pero tenemos buen trato. 我对他不是很了解,但是我们交往得很好。 ❷ Manera de tratar a una persona o una cosa 接待,招待;对待;处理:Si le das ese trato al ordenador, no te va a durar nada. 如果这么对待计算机,你就用不了多久。 ❸ Acuerdo o contrato entre personas 协议,契约;买卖合同: Hicimos un trato, si tú estudiabas, podrías salir el fin de semana. 我们做了个协定,如果你好好学习,你周末就可以出去玩。SIN. pacto. 【malos tratos】 Delito que consiste en usar de modo continuado violencia física o psíquica sobre las personas con quienes se convive. 虐待,折磨 FAM. tratante, intratable, maltratar. > trauma SUSTANTIVO M. ❶ Emoción o impresión negativa que deja una huella profunda y duradera 心理创伤,精神创伤:Presenciar el accidente le produjo un trauma difícil de olvidar. 目睹那场事故,给她带来了难以忘记的精神创伤。FAM. traumatismo, traumatizar, traumatólogo. > través SUSTANTIVO M. ❶ Inclinación de una cosa hacia un lado. 偏,倾斜,歪斜 【a través de】 Indica que algo pasa de un lado a otro o por medio de algo 横着,横穿;穿过,透过;通过,经过:A través de la ventana se veía la montaña. 通过窗户可以看到山。 > travesaño SUSTANTIVO M. ❶ Pieza de madera o hierro que atraviesa algo de una parte a otra 横撑,斜撑;横梁,斜梁: Se ha roto un travesaño de la escalera de mano y casi me caigo. 扶手梯的一根横梁断了,我差点摔了一跤。 ❷ Palo superior horizontal de la portería, en algunos deportes 球门横梁: El balón dio en el travesaño y no entró el gol. 球打到球门横梁上,没有进球门。SIN. larguero. > travesía SUSTANTIVO F. ❶ Viaje por mar o por aire (船舶)横渡,(飞机)飞越:(车辆)穿越: El viejo barco hizo su última travesía. 这艘旧船进行最后一次航行。 ❷ Distancia entre dos puntos de tierra o de mar (两点之间的)距离,路程,行程:En su vacaciones, cubrieron en camello la travesía del desierto. 假期期间,他们骑骆驼穿越沙漠。 ❸ Calle pequeña que atraviesa otras calles más grandes. (横穿主要街道的)小街,小巷,横巷 > travesti o travestí SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que viste ropas propias del sexo contrario. 异性装扮癖者,异装癖者 > travesura SUSTANTIVO F. ❶ Acción que hace una persona, generalmente un niño o una niña, para divertirse y que ocasiona algún problema sin importancia. 顽皮,淘气 <941> > travieso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de la persona, generalmente un niño o una niña, que hace travesuras. 顽皮的,淘气的,机灵的 SIN. revoltoso. ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Pieza de madera que se atraviesa en una vía de tren para colocar encima los dos rieles. 枕木,轨枕 > trayecto SUSTANTIVO M. ❶ Espacio que se recorre de un punto a otro y acción de recorrerlo 路程,行程:Me mareo en los trayectos largos. 长途旅行让我感到头晕。SIN. desplazamiento, recorrido. > trayectoria SUSTANTIVO F. ❶ Línea que describe en el espacio un cuerpo que se mueve 轨道,轨迹;弹道:Investigaron la trayectoria de la bala. 他们研究子弹的弹道。 ❷ Evolución, a lo largo del tiempo, de una persona, de un grupo de personas o de una cosa 经历,历程: La trayectoria de este escritor ha sido muy desigual. 这位作家的经历很特别。 > trazar VERBO ❶ Hacer trazos, líneas o figuras 绘制;勾勒:Los arquitectos ya están trazando los planos de la casa. 建筑师们在绘制房子的平面图。 ❷ Pensar y disponer los medios para conseguir algo 设计,制定,起草(方案):Hemos trazado un plan para prepararle una fiesta sorpresa. 我们计划为他准备一次聚会,给他个惊喜。SIN. idear. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > trazo SUSTANTIVO M. ❶ Línea que se hace escribiendo o dibujando. 线;线条,轮廓 FAM. trazado. > trébol SUSTANTIVO M. ❶ Planta silvestre anual, con hojas casi redondas, unidas de tres en tres y flores blancas o moradas. 三叶草 > trece SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del número cardinal 13. Equivale a diez más tres. 十三 【seguir en sus trece】 Mantener una opinión o una actitud 固执己见,顽固坚持: Él sigue en sus trece aunque le hemos demostrado que está en un error. 虽然我们已经说明他错了,他还坚持己见。 > trecho SUSTANTIVO M. ❶ Espacio de tiempo o distancia que hay entre dos cosas (一段)路途,距离;(一段)时间:Queda un trecho para llegar a casa. 离到家还有一段时间。 【de trecho en trecho】 Cada cierta distancia o de tiempo en tiempo. 间隔地;时而 > tregua SUSTANTIVO F. ❶ Suspensión de una lucha o guerra durante un tiempo 休战,停火;停战:Los ejércitos hicieron una tregua por Navidad. 因为圣诞节,军队休战了。 ❷ Descanso en un trabajo o en otra situación 间歇,休息:El dolor le dio una tregua al amanecer y pudo dormir un poco. 天快亮的时候不疼了,他才能睡了一小会儿。SIN. receso. > treinta SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del número cardinal 30. Equivale a tres veces diez. 三十 > tremendo, da ADJETIVO ❶ Que es muy grande o excesivo 非常的,巨大的,极大的,不得了的:Están construyendo un rascacielos tremendo. 他们正在建一座摩天大楼。 ❷ Que asusta o impresiona 可怕的,恐怖的:La escena era tremenda, me tuve que tapar los ojos. 那个场面太可怕了,我不得不捂上眼睛。SIN. terrible. ❸ Se dice de un niño que es muy travieso (孩子)顽皮的;顽劣的:Este niño es tremendo, está todo el día haciendo trastadas. 这个孩子很顽皮,整天调皮捣蛋。 > tren SUSTANTIVO M. ❶ Medio de transporte que circula sobre raíles, compuesto por uno o más vagones arrastrados por una locomotora. 列车,火车 SIN. ferrocarril. ❷ Conjunto de máquinas acopladas que realizan una misma función 成套机器,成套设备,成套物品:Trabaja en un tren de montaje de automóviles. 他在组装一套汽车设备。 【estar como un tren】 Se usa para hacer notar que una persona es muy atractiva. 身材有魅力 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【para parar un tren】 Muy abundante 许多的;大量的:Has comprado pasteles para parar un tren, no vamos a poder comerlos todos. 你买的蛋糕太多了,我们吃不完这么多。 【tren de aterrizaje】 Sistema mecánico que permite el aterrizaje y despegue de los aviones. (飞机的)起落架 【tren de vida】 Lujo y comodidades con que vive una persona. 排场,阔气,奢侈 > trenca SUSTANTIVO F. ❶ Abrigo corto, con capucha y con piezas alargadas que hacen de botones. (带兜帽的)短风雨衣 <942> > trenza SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de tres o más grupos de fibras o pelo que se entretejen, cruzando cada uno por encima y por debajo de los otros. 发辫;辫子,辫状物 FAM. trenzado, trenzar. > trepar VERBO ❶ Subir a un lugar alto ayudándose de los pies y las manos o las patas. 攀登,爬上 ❷ Crecer y subir una planta, agarrándose a algún objeto (植物)攀缘:La enredadera trepa por la verja. 牵牛花在栏杆上攀爬。 > tres SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del número cardinal 3. 三 > trescientos, tas ADJETIVO PL. ❶ Tres veces cien. 三百 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Nombre del número cardinal 300. 数字三百 > tresillo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de muebles formado por un sofá y dos butacas a juego. (一大两小的)三件套沙发 > treta SUSTANTIVO F. ❶ Medio ingenioso de conseguir algo con engaño 计策,计谋;花招,伎俩:Se nos ha ocurrido una treta para entrar sin que nos vean. 我们想到一个办法进去而不让他们看到我们。SIN. artimaña, truco. > trial SUSTANTIVO M. ❶ Prueba deportiva con motocicleta o bicicleta realizada sobre terrenos difíciles y con obstáculos que hay que salvar. 越野摩托车(或自行车)障碍赛 > triángulo SUSTANTIVO M. ❶ Figura geométrica que tiene tres lados y tres ángulos. 三角形 ❷ Instrumento musical de percusión que consiste en una varilla de metal doblada en forma triangular, que se hace sonar golpeándola con otra varilla metálica. 三角铁 FAM. triangular. > tribu SUSTANTIVO F. ❶ Grupo primitivo de personas que comparte costumbres, normas sociales e idioma 部族,部落: La tribu masai vive en Kenia y Tanzania, dos países de África. 马萨伊部落居住在非洲的肯尼亚和坦桑尼亚这两个国家。SIN. clan. ❷ Grupo de personas con alguna característica común, como las familias o las pandillas. 家族;有共同特征的人群 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 【tribu urbana】 Grupo de jóvenes de las ciudades que visten de modo parecido y tienen una ideología común. 城市群落,社团,团体 FAM. tribal. > tribuna SUSTANTIVO F. ❶ Lugar elevado desde el cual se dirige alguien al público. 讲台,讲坛 ❷ Espacio de un campo de deporte más elevado donde están las mejores localidades 看台,观礼台,检阅台;(体育场的)贵宾台:Para el derby Barça-Madrid, tengo entradas en tribuna. 我有巴萨对马德里德比大赛的贵宾票。 > tribunal SUSTANTIVO M. ❶ Lugar donde se administra justicia 法院:Mañana iremos al tribunal para asistir al juicio. 明天我们去法院参加审判。 ❷ Persona o grupo de personas que ejercen la justicia 法庭,审判庭:El tribunal le declaró culpable. 法庭宣布他有罪。 ❸ Conjunto de personas que se reúnen para juzgar en un examen, una oposición, un concurso, etc. (考试、比赛等的)评审委员会,评判委员会:La decisión del tribunal del concurso literario se sabrá mañana. 文学竞赛评审委员会的结果明天才能知道。 > tríceps ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice del músculo que tiene tres porciones 三头肌: Los tríceps nos permiten extender los brazos y las piernas. 三头肌能够让我们伸开胳膊和腿。 > triciclo SUSTANTIVO M. ❶ Vehículo de tres ruedas que se mueve con pedales, usado por los niños como juguete. 三轮车,儿童三轮车,三轮摩托车 triciclo > trigo SUSTANTIVO M. ❶ Cereal con espigas de granos pequeños, que al triturarlos se convierten en harina. 小麦 【no ser trigo limpio】 No ser tan honrado o bueno como parece. 不清白,不诚实,并非完美无缺 FAM. trigal, trigueño. <943> > trillar VERBO ❶ Separar el grano de la paja en el suelo de la era con un instrumento llamado trillo, que se compone de tablas unidas que llevan por debajo piedras u otros objetos cortantes. 打(谷);给(谷物)脱粒 > trillizo, za ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Cada una de las tres personas nacidas en un mismo parto. 三胞胎的;三胞胎之一 > trilogía SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de tres obras literarias o cinematográficas del mismo autor que forman una unidad (文学、电影或音乐的)三部曲:Acabo de ver la segunda parte de la trilogía de «El Señor de los anillos». 我刚刚看完《指环王》三部曲的第二部。 > trimestre SUSTANTIVO M. ❶ Espacio de tiempo que comprende tres meses. 季度,三个月 > trinar VERBO ❶ Cantar los pájaros emitiendo sonidos agradables. (鸟)啼转,啼鸣,啁啾 SIN. gorjear. 【estar alguien que trina】 Estar muy impaciente o enfadado 很生气;紧张不安:Tus padres están que trinan porque no estudias. 因为你不学习,你父母很生气。SIN. rabiar. > trinchera SUSTANTIVO F. ❶ Zanja que cavan los soldados en la tierra para protegerse del enemigo. 战壕,堑壕 > trineo SUSTANTIVO M. ❶ Vehículo con cuchillas o esquíes en lugar de ruedas que se usa para deslizarse sobre el hielo y la nieve. 雪橇,爬犁 > trinidad SUSTANTIVO F. ❶ En la religión católica, unión de tres personas divinas en una sol (基督教)三位一体(即圣父、圣子、圣灵合成一神): La Santísima Trinidad la forman el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo. 圣父、圣子及圣灵构成三位一体。OBS. Se escribe con mayúsculas. 首字母大写。 > trino SUSTANTIVO M. ❶ Canto de algunos pájaros. (鸟的)啼转,啼鸣,啁啾 SIN. gorjeo. > trío SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de tres personas, animales o cosas 三人伙,三人帮;三物一组:Este trío que ves aquí son mis hijos pequeños. 你在这里看到的三个人是我的小儿子们。 ❷ Conjunto de tres voces o instrumentos y composición escrita para ellos. 三重奏;三重唱 SIN. terceto. > tripa SUSTANTIVO F. ❶ Conducto del aparato digestivo. 肠,肠子 SIN. intestino. ❷ Región exterior del cuerpo desde el final del pecho hasta la pelvis, especialmente si es grande 肚子:Tengo mucha tripa porque no hago nada de ejercicio. 因为我不活动,所以我肚子很大。SIN. barriga, panza, vientre. ❸ tripas SUSTANTIVO F. PL. Piezas o mecanismos que hay en el interior de algunas cosas (某些东西)里面的东西,心子: Al cojín se le han salido las tripas y tendremos que coserlo. 靠垫的心子跑出来了,我们得缝一缝。 【hacer de tripas corazón】 Esforzarse por disimular el miedo, el dolor o la tristeza. 竭力克制,强忍(害怕、疼痛等) > triple ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice de un número que contiene a otro tres veces exactamente 三倍的;三倍数:Nueve es el triple de tres. 9是3的3倍。 > triplicar VERBO ❶ Multiplicar por tres 乘以三: Los casos de gripe se han triplicado en tan sólo un mes. 短短一个月之内感冒病例增加了三倍。OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > trípode SUSTANTIVO M. ❶ Objeto formado por tres pies que se usa para sostener instrumentos diversos, en especial cámaras fotográficas. 三脚架 > triptongo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de tres vocales que forman una sola sílaba 三重元音:En la palabra «averiguáis» las letras «uái» forman triptongo. 在单词 averiguáis 中 uái 三个字母构成三重元音。 > tripulación SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de personas que trabajan en una embarcación o en un avión. 全体船员;(飞机或宇宙飞船的)全体机务人员 > tripulante SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Miembro de una tripulación. 船员;机组人员 > tripular VERBO ❶ Conducir o trabajar en un barco, un avión u otra nave. 做船员,做机组人员;驾驶(船舶、飞船或航天飞船) > triste ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que está apenada por algo o que tiene un carácter melancólico 忧愁的,忧郁的 SIN. afligido, apesadumbrado. ANT. alegre. <944> ❷ Que transmite o expresa tristeza 悲伤的,悲哀的,悲痛的,悲惨的,不幸的: El último libro que leí contaba una historia muy triste. 我最近读的那本书讲述的是一个很悲惨的故事。 ❸ Que es negativo o lamentable 可怜的,微不足道的:Cobra un triste sueldo a cambio de un trabajo muy duro. 他的工作非常辛苦,但是薪水却少得可怜。SIN. deplorable, funesto. > tristeza SUSTANTIVO F. ❶ Estado de ánimo que tiene una persona cuando está apenada. 悲伤,悲哀;忧郁,忧愁 SIN. pena, pesar. ANT. alegría. FAM. entristecer. > tritón SUSTANTIVO M. ❶ Animal acuático de unos doce centímetros de largo, con cola y cresta, de color pardo con manchas en el dorso y en el vientre. 北螈 > triturar VERBO ❶ Moler una materia sólida reduciéndola a trozos muy pequeños. 打碎,磨碎,粉碎,破碎 SIN. desmenuzar. > triunfar VERBO ❶ Quedar ganador en una lucha, un juego, un concurso, etc. 胜利,战胜,取胜 SIN. vencer. ❷ Tener éxito 成功,取得成绩:Después de años de trabajo, ha triunfado como actor. 在几年的工作之后,他成功地做了演员。ANT. fracasar. > triunfo SUSTANTIVO M. ❶ Éxito o victoria que se consigue en cualquier actividad o competición 胜利,成功:Los atletas suecos lograron el triunfo en tres de las pruebas deportivas. 瑞典运动员在三个项目的比赛中获胜。SIN. logro. ANT. fracaso. ❷ Aquello que se entrega a la persona o al equipo que ha obtenido una victoria. 战利品,奖品 SIN. trofeo. ❸ En algunos juegos de cartas, la del palo que tiene más valor. 王牌 FAM. triunfador, triunfal. > trivial ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no tiene importancia o que no destaca en ningún aspecto en particular 平凡的,普通的,无关紧要的:En la reunión sólo se trataron temas triviales y no salieron a relucir los problemas de la empresa. 会上只涉及了无关痛痒的问题,没有提及任何公司的问题。SIN. común, superficial. > trocear VERBO ❶ Dividir en trozos. 把…分成段,把…分成块 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > trofeo SUSTANTIVO M. ❶ Objeto que se da como premio en reconocimiento a una victoria o un triunfo conseguido (比赛获胜的)奖品,奖章,奖牌: El trofeo del campeonato de tenis es una copa con dos raquetas cruzadas. 网球比赛冠军的奖品是一个奖杯,上面有两个交叉在一起的球拍。 > trola SUSTANTIVO F. ❶ Lo que se dice sabiendo que no es verdad. 谎言,谎话 SIN. engaño, mentira. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > tromba SUSTANTIVO F. ❶ Lluvia que cae de repente con mucha intensidad. 暴雨,水龙卷 SIN. chaparrón. > trombón SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento musical de viento, similar a una trompeta pero más grande. 长号,拉管 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Músico que toca este instrumento. 长号手,拉管手 > trompa SUSTANTIVO F. ❶ Instrumento musical de viento, que consiste en un tubo de latón enroscado y un pabellón por donde se introduce la mano para producir diversos sonidos. 圆号 ❷ Prolongación muscular, hueca y elástica de la nariz de algunos animales, por donde pueden absorber líquidos. (象等的)长鼻子 ❸ Aparato chupador de algunos insectos. 吸管 ❹ Estado en el que se encuentra alguien que ha tomado demasiadas bebidas alcohólicas. 喝醉 SIN. borrachera, embriaguez. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 ❺ SUSTANTIVO M. Y F. Músico que toca la trompa en una orquesta. (乐队的)圆号手 > trompazo SUSTANTIVO M. ❶ Golpe fuerte, o el que se da con la trompa. 猛打,猛击,猛碰,猛撞,猛摔;用象鼻打,摔打 > trompeta SUSTANTIVO F. ❶ Instrumento musical de viento, formado por un tubo largo de metal que va ensanchándose. Produce diversos sonidos, según la fuerza del aire expulsado por la boca del músico. 小号;号,喇叭 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que toca este instrumento. 小号手 SIN. trompetista. FAM. trompetilla, trompeteo. <945> > trompetista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Músico que toca la trompeta. 小号手 > trompicón SUSTANTIVO M. ❶ Tropezón o paso que da una persona como si se fuese a caer. 跌跌撞撞,磕磕碰碰 【a trompicones】 A tropezones, a empujones o a golpes 磕磕绊绊地,磕磕碰碰地:Nos sacaron del local a trompicones. 我们跌跌撞撞地离开那个地方。Con dificultades o de modo interrumpido 艰难地;断断续续地:Terminé la redacción a trompicones. 我艰难地写完了作文。 > trompo SUSTANTIVO M. ❶ Juguete de madera que se hace girar sobre sí mismo enrollando una cuerda a su alrededor y tirando de ésta con fuerza. 陀螺 SIN. peonza. ❷ Giro que hace un vehículo sobre sí mismo al patinar o derrapar. 汽车打滑,车轮旋转,车轮空转 > trona SUSTANTIVO F. ❶ Silla de patas altas con una pieza en la parte delantera a modo de soporte, que se usa para dar de comer a los niños pequeños. 儿童椅,儿童餐椅 > tronar VERBO ❶ Sonar truenos en una tormenta. 打雷 ❷ Causar un ruido fuerte, especialmente las armas de fuego 发出雷鸣般的声响;吼叫: Los disparos de los tanques tronaban en medio de la noche. 装甲车里发出的射击声在夜里回响。OBS. Se conjuga como. 变位同 contar。 > tronchar VERBO ❶ Partir sin herramientas el tronco, el tallo o las ramas de una planta. 折断,弄断 ♦ troncharse VERBO PRONOMINAL ❷ Reírse con ganas de alguna cosa 大笑,笑得直不起腰来:El público se tronchaba con los chistes del cómico. 喜剧演员讲的笑话让观众们笑得直不起腰来。 > tronco SUSTANTIVO M. ❶ Tallo fuerte y leñoso de árboles y arbustos. 树干 ❷ Cuerpo humano o de cualquier animal, sin considerar la cabeza y las extremidades. 躯干,躯体 【dormir como un tronco】 Estar profundamente dormido. 熟睡,睡得很死 > tronera SUSTANTIVO F. ❶ Agujero o abertura en un barco, fortificación o en otra superficie preparada para disparar desde cubierto. 枪眼,炮眼,射击孔 ❷ Ventana muy estrecha 小窗: En la fachada del castillo había algunas troneras cubiertas de hierba. 这座城堡的外墙有几扇长满了草的小窗。 ❸ Cada uno de los huecos de una mesa de billar por donde hay que colar las bolas en este juego. (台球桌边的)球袋,球穴 > trono SUSTANTIVO M. ❶ Asiento destinado a los reyes y otras personas de alta posición social, usado en las ceremonias; suele estar situado en alto, sobre una plataforma o un estrado. 御座,宝座;王位,帝位 > tropa SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de cuerpos militares que forman un ejército. (集体名词)军人,军队 ❷ Grupo numeroso de personas que se reúnen con algún fin 人群: Vino tu hermano con toda su tropa a merendar. 你哥哥和他的人来吃点心了。 > tropezar VERBO ❶ Chocar una persona con un obstáculo mientras va andando, con riesgo de caerse. 绊脚,磕绊,撞着 ❷ Detenerse una persona o una cosa por encontrar una dificultad que no le deja avanzar 遇到(困难等): Tropecé con un problema que no sabía resolver y no pude terminar el examen. 因为我遇到一个不会做的难题,所以考试题做不完了。 ❸ Cometer alguna culpa o estar a punto de hacerlo 失误,搞错: Siempre tropieza con los mismos errores, no hay modo de que escarmiente. 他总是犯同样的错,没有办法让他吸取教训。 ❹ Encontrarse una persona con otra 遇到,偶然相遇:Esta mañana he tropezado con tu hermana y hemos estado hablando de ti. 今天早晨我遇到你姐姐,我们还谈到了你。OBS. Se usa también tropezarse. 也作 tropezarse。 OBS. Se conjuga como comenzar. 变位同 comenzar。 > tropezón SUSTANTIVO M. ❶ Choque brusco de una persona contra un obstáculo mientras va andando. 绊倒,磕绊 SIN. tropiezo, traspié. ❷ Trozo pequeño de comida que se mezcla con las sopas u otros platos 肉块;菜块: Me encantan los tropezones de verduras en el gazpacho. 我喜欢冷汤里的蔬菜。 <946> > tropical ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con los trópicos 热带的;回归线内的:La piña, la papaya y el mango son frutas tropicales. 菠萝、木瓜和芒果都是热带水果。 > trópico SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de los dos círculos imaginarios de la esfera terrestre, paralelos al Ecuador que delimitan la zona donde los rayos del Sol llegan verticalmente al menos una vez al año. El situado al norte del Ecuador se llama trópico de Cáncer, y el situado al sur, trópico de Capricornio. 回归线 ❷ Zona delimitada por ambos círculos. 热带地区 > tropiezo SUSTANTIVO M. ❶ Aquello con lo que se tropieza. 绊倒,磕绊 ❷ Dificultad que impide o complica la realización de algo 困难,障碍;逆境:Haber suspendido esas oposiciones ha supuesto un gran tropiezo en el desarrollo de su carrera. 资格考试没有通过给他的职业发展带来了很大的障碍。SIN. obstáculo. ❸ Equivocación que comete una persona y que afecta a su vida 过错,过失;失足,差错:Tuve un tropiezo en el pasado, pero he logrado reconducir mi vida. 我以前犯过错,但是我迷途知返了。SIN. desliz. > troposfera SUSTANTIVO F. ❶ Zona de la atmósfera más cercana a la Tierra, donde se desarrollan algunos fenómenos meteorológicos. 对流层 > trotar VERBO ❶ Ir las caballerías dando pequeños saltos a un ritmo más rápido que al paso, pero más lento que al galope. (马)小跑 ❷ Cabalgar una persona en un caballo que va al trote. 骑马小跑 > trote SUSTANTIVO M. ❶ Modo de caminar rápido de las caballerías, que consiste en avanzar saltando con el apoyo de la mano y el pie contrapuestos en cada salto. (马)小跑 ❷ Trabajo que cansa mucho 紧张繁重的工作:Nos hemos dado mucho trote quitando las malas hierbas del jardín. 给花园除草对我们来说是一项繁重的工作。 > trozo SUSTANTIVO M. ❶ Parte que se separa de un todo. 块,段 SIN. fragmento, pedazo. > trucha SUSTANTIVO F. ❶ Pez de agua dulce, con cuerpo de color pardo y lleno de pequeñas manchas negras o rojizas, cuya carne, blanca o rosada, es comestible. 河鱒 > truco SUSTANTIVO M. ❶ Habilidad que alguien adquiere en un arte o una profesión para hacer algo 窍门,诀窍:Conozco un truco muy eficaz para quitar las manchas de la madera. 我知道一种很有效的去除木材上污渍的窍门。SIN. maña. ❷ Engaño con el que se produce un efecto determinado en los espectáculos de magia, en el cine, la fotografía u otras actividades. 魔术手法,魔术手段;电影特技镜头;花招,把戏,噱头 > trueno SUSTANTIVO M. ❶ Ruido muy fuerte que sigue al rayo y se produce en las nubes por una descarga eléctrica. 雷鸣,雷声 > trufa SUSTANTIVO F. ❶ Hongo carnoso de color negruzco por fuera y blanco o rojo por dentro, que crece bajo tierra y es muy apreciado como condimento en algunos platos. 地菌,块菌 ❷ Dulce elaborado con chocolate y rebozado con cacao o granitos de chocolate. 夹心糖 > tu ADJETIVO POSESIVO M. Y F. ❶ Expresa que algo o alguien pertenece a la persona que escucha 你的: Tu perro parece cansado. 你的狗看起来累了。OBS. Es la forma apocopada de los adjetivos posesivos tuyo/tuya, y se coloca siempre delante del sustantivo. No debe confundirse con tú. tuyo/tuya 的短尾形式,用于名词之前。不要同 tú 混淆。 > tú PRONOMBRE PERSONAL ❶ Forma del pronombre personal masculino y femenino de segunda persona del singular, que se refiere a la persona con la que se está hablando y realiza la función de sujeto de la oración 你:Tú has sido el último en llegar. 你是最后一个到的。OBS. No debe confundirse con tu. 不要同 tu 混淆。 <947> > tuba SUSTANTIVO F. ❶ Instrumento musical de viento de gran tamaño, formado por un tubo de metal que se enrosca y se ensancha por un extremo. 大号 > tubérculo SUSTANTIVO M. ❶ Parte de un tallo o de una raíz que crece mucho bajo tierra debido a la acumulación de sustancias de reserva 块茎: La patata y la zanahoria son tubérculos. 土豆和胡萝卜是块茎。 > tubería SUSTANTIVO F. ❶ Tubo o conjunto de tubos por donde se conducen líquidos o gases de un lugar a otro. 管道系统;导管系统 > tubo SUSTANTIVO M. ❶ Pieza hueca, generalmente de forma cilíndrica, abierta por los extremos. 管子 ❷ Recipiente alargado y cilíndrico, cerrado en un extremo y con tapón en el otro, usado para contener ciertas sustancias 管状物: El tubo de pastillas está vacío, iré a la farmacia a por más. 药管空了,我去药房再买一点。 【tubo de ensayo】 Recipiente de cristal usado en los laboratorios. 试管 【tubo de escape】 Conducto por donde expulsan los gases resultantes de la combustión los motores de los vehículos. 排气管 【pasar por el tubo】 Hacer algo con lo que no se está de acuerdo 听从(或忍受)不愉快的安排:Si quiere venir con nosotros, tendrá que pasar por el tubo y levantarse a la misma hora que los demás. 如果您和我们一起来,就要听从我们的安排,和其他人在同一时间起床。 【por un tubo】 En gran cantidad 大量的,丰富的,丰盛的:Aunque tiene dinero por un tubo, no creo que te invite. 虽然他很有钱,但我不相信他会邀请你。OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > tucán SUSTANTIVO M. ❶ Ave exótica con el plumaje negro excepto en el cuello y en el pecho, que es de colores vivos, el pico grueso y arqueado, la cola larga y las alas cortas. 巨嘴鸟 > tuerca SUSTANTIVO F. ❶ Pieza con un hueco central en el que hay una espiral que ajusta con la rosca de un tornillo de la misma medida. 螺母,螺丝帽 > tuerto, ta ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que carece de visión en un ojo o le falta un ojo. 独眼的;独眼龙,一只眼 > tufo SUSTANTIVO M. ❶ Olor desagradable e intenso. 难闻的味道,臭气,怪味 SIN. hedor. > tulipán SUSTANTIVO M. ❶ Planta de jardín que crece de un bulbo, con hojas grandes en forma de lanza, entre las que nace una única flor anual. 郁金香 ❷ Flor de esta planta, con seis pétalos que crecen hacia arriba, cerrándose un poco en sus extremos, de vivos colores y sin olor 郁金香花: Los tulipanes que se cultivan en Holanda son famosos en todo el mundo. 荷兰种植的郁金香花世界闻名。 > tumba SUSTANTIVO F. ❶ Lugar en el que está enterrado un cadáver. 坟墓,陵墓 SIN. sepultura, sepulcro. 【a tumba abierta】 A gran velocidad y corriendo grandes riesgos 以全速往下(冲):El esquiador se lanzó a tumba abierta por la pista. 滑雪运动员全速冲下滑雪道。 【ser una tumba】 Guardar alguien un secreto. 守口如瓶 FAM. ultratumba. > tumbar VERBO ❶ Hacer caer a alguien o algo 使倒下: El campeón de judo tumbó a todos sus rivales. 柔道冠军把所有对手都摔倒了。SIN. derribar. ❷ Colocar a alguien o algo en posición horizontal o muy inclinada 使躺下:Voy a tumbar la silla hacia atrás para descansar un rato. 我要把椅子往下放一放,休息一会儿。SIN. acostar, echar. OBS. Se usa también tumbarse. 也作 tumbarse。 ❸ Suspender a alguien en una prueba o examen 使不及格,使不通过: Me han tumbado por tercera vez en el examen de circulación. 我的驾照考试第三次不过关了。SIN. suspender, catear. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 ♦ tumbarse VERBO PRONOMINAL ❹ Echarse en la cama o en otro sitio cómodo a descansar o dormir 躺下,休息:Suele tumbarse un rato después de comer. 他习惯于饭后躺下休息一会儿。 > tumbo SUSTANTIVO M. ❶ Movimiento violento 颠簸: El coche daba tantos tumbos que me mareé. 车颠簸得很厉害,我头晕。SIN. vaivén. 【dar tumbos】 Tener dificultades y tropiezos 遇到困难:Estuvo varios años dando tumbos por la vida hasta que encontró su actual trabajo y se casó. 他在找到现在这份工作并结婚之前好几年都生活得很艰难。 <948> > tumbona SUSTANTIVO F. ❶ Silla con brazos y respaldo que puede regularse hasta quedar casi en posición horizontal. 躺椅 > tumor SUSTANTIVO M. ❶ Bulto que se forma en el cuerpo debido al crecimiento y multiplicación anormales de las células. 肿瘤,肿块 FAM. tumoral. > tumulto SUSTANTIVO M. ❶ Ruido y desorden que produce un grupo numeroso de personas que están alteradas por algo 骚乱,动乱;喧哗,喧嚣: No se oía lo que decía por el tumulto de la multitud que llenaba el salón de actos. 礼堂里挤满了人,闹哄哄的听不清他说什么。SIN. alboroto. FAM. tumultuoso. > tundra SUSTANTIVO F. ❶ Terreno abierto, sin árboles, con líquenes y musgos y clima muy frío que se extiende por lugares como Siberia y Alaska. 冻苔,苔原 > túnel SUSTANTIVO M. ❶ Paso subterráneo construido para comunicar un lugar con otro. 地道,隧道,坑道 > túnica SUSTANTIVO F. ❶ Prenda de vestir amplia y larga que puede llevarse suelta o ceñida a la cintura. 中长袍,短大褂 > tupé SUSTANTIVO M. ❶ Mechón de pelo que se lleva levantado sobre la frente. 额发,刘海 > tupido, da ADJETIVO ❶ Que tiene sus elementos o componentes muy juntos y apretados 浓密的,细密的,厚实的:Quiero una tela más tupida para la falda, ésta transparenta. 我希望能有一块更厚实的布料做裙子,这块有点透。SIN. compacto, espeso. > turbante SUSTANTIVO M. ❶ Prenda usada en muchos países orientales que consiste en una tira larga de tela que se enrolla alrededor de la cabeza. (男用)裹头布,缠头布 > turbar VERBO ❶ Sorprender o aturdir a alguien 使害怕,使心慌意乱:Hablar en público le turba, por eso no participa en la clase de teatro. 因为害怕在公共场合讲话,所以他没有上戏剧课。 ❷ Alterar el ritmo o el orden natural de algo 扰乱,使发生混乱: La llegada de los gemelos turbó la vida de toda la familia. 双胞胎兄弟的降生使整个家庭生活一片混乱。OBS. Se usa también turbarse. 也作 turbarse。 > turbina SUSTANTIVO F. ❶ Motor formado por una rueda con paletas curvas que se mueve por la presión que ejerce al pasar por ellas el agua u otro fluido. 涡轮机,叶轮机,透平机 > turbio, bia ADJETIVO ❶ Se dice del líquido que no tiene su transparencia natural 浑浊的: El agua de la fuente salía turbia por la tierra que arrastró la lluvia al manantial. 因为雨水把泥土带进泉里,泉水有些浑浊。 ❷ Se dice de las actividades deshonestas 可疑的,靠不住的,见不得人的,不合法的:Ese negocio parece muy turbio, no debes participar en él. 这桩生意不靠谱,你不要参与。SIN. sospechoso. > turbo SUSTANTIVO M. ❶ Mecanismo con una turbina para aumentar la potencia de un motor. 涡轮增压器 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Se dice del motor o del vehículo provisto de un mecanismo con una turbina para aumentar la potencia. 配备涡轮压缩机的;涡轮增压发动机(或汽车) > turbulencia SUSTANTIVO F. ❶ Cambio rápido de la velocidad y la dirección del viento y zona donde se produce 湍流:Los movimientos bruscos del avión se deben a las turbulencias del aire. 飞机的强烈颠簸是由气流造成的。 ❷ Confusión o alboroto. 混乱,动荡;骚乱 > turbulento, ta ADJETIVO ❶ Se dice del líquido que ha perdido su transparencia natural 浑浊的;翻滚的:Los submarinistas no pudieron observar los peces en las turbulentas aguas. 在浑浊的水中潜水员看不到鱼。SIN. revuelto. ❷ Se dice de la situación desordenada, agitada y confusa 混乱的,动荡的;骚乱的:Muchos se han ido del país debido a los turbulentos disturbios políticos. 因为政治动乱,很多人都离开了祖国。 > turco, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o de la cosa que es de Turquía. 土耳其的,土耳其人的;土耳其人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua hablada en este país y en algunas zonas de Asia Central. 土耳其语 > turismo SUSTANTIVO M. ❶ Actividad de viajar por placer 旅游,旅行:Me gusta hacer turismo por mi país. 我喜欢在我们国家旅行。 <949> ❷ Conjunto de actividades, medios, servicios, etc. que tienen por objeto facilitar y organizar viajes de placer 旅游业:Todos los veranos trabajo en una agencia de turismo. 每年夏天我都在一家旅行社工作。 ❸ Conjunto de personas que viaja por placer 游客,旅游者: Las Canarias reciben mucho turismo alemán. 加纳利群岛要接待很多德国游客。 ❹ Automóvil de uso particular 旅行车:Este aparcamiento es pequeño, sólo admiten turismos. 这个停车场很小,只能接纳旅行车。FAM. turístico. > turista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que viaja por placer. 游客,旅行者 > turnarse VERBO PRONOMINAL ❶ Alternarse dos o más personas en la realización de algo 轮流: Los soldados se turnan para vigilar el cuartel. 士兵们轮流守卫营房。 > turno SUSTANTIVO M. ❶ Orden que siguen las personas que se alternan para hacer algo 次序,先后:Mañana es mi turno para quedarme a hacerle compañía. 明天轮到我留下来陪她。 ❷ Momento u ocasión en el que le toca hacer algo a alguien 轮班的时候:Cuando te toque el turno en la pescadería, compras merluza. 如果是你去鱼市,就买无须鳕鱼。SIN. vez. ❸ Conjunto de trabajadores que hacen su tarea al mismo tiempo 轮班,班次:El turno de noche sale a las ocho de la mañana. 夜班是早晨八点下班。 > turolense ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o la ciudad de Teruel, en Aragón. (西班牙)特鲁埃尔的,特鲁埃尔人的;特鲁埃尔人 > turquesa SUSTANTIVO F. ❶ Mineral de color azul verdoso, usado en joyería. 绿松石 ♦ ❷ ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. De un color entre el azul y el verde 青绿色的;绿松石色,青绿色:Cuando el mar está en calma, se ve de color turquesa. 海面平静的时候是绿松石色的。 > turrón SUSTANTIVO M. ❶ Dulce hecho con almendras, miel y azúcar, o con otros ingredientes, con forma de tableta, típico de la Navidad. 果仁糖 > tutear VERBO ❶ Dirigirse a alguien empleando el pronombre «tú» en lugar de «usted» 以“你”相称:Tu padre me ha dicho que le tutee, que tenemos suficiente confianza. 你父亲跟我说用“你”的人称称呼他,因为我们有足够的信任。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > tutela SUSTANTIVO F. ❶ Autoridad que otorga la ley a alguien para cuidar de un menor de edad o de una persona que no tiene capacidad legal 保护,监护:El juez concedió la tutela de los niños a sus abuelos cuando faltaron sus padres. 当父母亡故时,法官将孩子的监护权授予其祖父母。 > tutor, ra SUSTANTIVO ❶ Persona encargada de cuidar de un menor o de una persona que no tiene capacidad legal. 保护人,监护人 ❷ Profesor encargado de orientar a los alumnos de un curso o asignatura (学生的)导师,指导老师: Hablaremos con nuestro tutor para cambiar la fecha del examen de matemáticas. 我们要和指导老师说把数学考试的日期改一改。 > tutoría SUSTANTIVO F. ❶ Función que desempeña un tutor con sus alumnos 指导,做指导老师: El profesor de ciencias naturales tiene tutoría todos los lunes. 自然科学老师每个星期一来做指导。 ❷ Autoridad para cuidar de un menor o de una persona que no tiene capacidad legal. 监护权 SIN. tutela. > tuyo, ya ADJETIVO POSESIVO ❶ Indica que lo que expresa el nombre que le precede pertenece al oyente 你的:Ayer conocí a un primo tuyo. 昨天我认识了你表兄。 ❷ PRONOMBRE POSESIVO Indica que lo que expresa un nombre que ya se ha dicho antes pertenece al oyente (与冠词连用)你的:Mi hijo es más alto que el tuyo. 我儿子比你儿子高。 <950> > u SUSTANTIVO F. ❶ Vigesimosegunda letra del abecedario español y quinta de las vocales. 西班牙语字母表第二十二个字母,第五个元音字母 ♦ ❷ CONJUNCIÓN Se usa en lugar de la conjunción «o» cuando la palabra a la que precede empieza por «o» o por «ho» 或,或者(用在以 o 或 ho 开头的词前代替 o): El paquete tardará siete u ocho días en llegar. 包裹将在七八天内到达。 > ubicarse VERBO PRONOMINAL ❶ Estar en un determinado lugar o posición 位于;处在:La catedral se ubica en el centro de la plaza. 大教堂位于广场中心。OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > ubre SUSTANTIVO F. ❶ Glándula mamaria de los animales mamíferos. 乳房 SIN. teta, mama. > UCI SUSTANTIVO F. ❶ Acrónimo de unidad de cuidados intensivos, zona de un hospital reservada a los pacientes muy graves que requieren atención constante. 重症监护室 > ucraniano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Ucrania. 乌克兰的,乌克兰人的;乌克兰人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua hablada en Ucrania. 乌克兰语 > ufano, na ADJETIVO ❶ De buen humor, contento, alegre 得意的,自豪的:Su hijo está muy ufano porque le han admitido en la universidad. 他的儿子非常得意,因为他被大学录取了。 > úlcera SUSTANTIVO F. ❶ Herida interna o externa que suele presentar pus y que cicatriza con dificultad. Acostumbra a encontrarse en tejidos blandos, como las mucosas de la boca o del estómago. 溃疡 SIN. llaga. > ultimátum SUSTANTIVO M. ❶ Última oportunidad que se da a alguien para que cumpla lo acordado 最后通牒:Mi jefe me ha dado un ultimátum, o entrego el informe mañana o me quedo sin trabajo. 我的老板给我下了最后通牒:要么明天交报告,要么就等着被炒鱿鱼。 > último, ma ADJETIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que aparece en la posición final, sin ir seguida de nada o nadie. 最后的,末尾的 ANT. primero, inicial. 【a la última】 Siguiendo las tendencias o modas. 最时髦的,最时兴的 【estar en las últimas】 Estar muy apurado, especialmente de dinero o de salud 濒临绝境,拮据;快死了,垂死:Estoy en las últimas, si no encuentro pronto trabajo no voy a poder pagar el alquiler. 我缺钱缺得厉害,如果不赶快找到工作便要付不起房租了。 【por último】 Al final de todo. 最后 > ultrajar VERBO ❶ Herir o insultar gravemente la dignidad o el honor de una persona. 侮辱,凌辱;轻蔑 SIN. injuriar, vilipendiar. OBS. Es propia del lenguaje literario. 文学语言。 > ultraligero, ra ADJETIVO ❶ Se dice de un objeto extremadamente ligero 超轻便的: Me he comprado un paraguas ultraligero para llevarlo siempre en el bolso. 我买了一个非常轻便的雨伞,这样就可以把它放到包里每天带着。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Avión deportivo que vuela a poca altura y tiene un consumo muy bajo. 超轻型飞机 > ultramar SUSTANTIVO M. ❶ País o territorio que se encuentra al otro lado del mar o del océano. 海外;海外国家 FAM. ultramarino. <951> >ultravioleta ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere a aquellos rayos de luz de gran energía, emitidos por el Sol o por ciertos aparatos e imperceptibles por el ojo humano. 紫外的 >ulular VERBO ❶ Emitir sonidos agudos continuados, en especial animales como el lobo. 长啸,(狼等) 嚎叫 SIN. aullar. >umbilical ADJETIVO M. Y F. ❶ Que se refiere o pertenece al ombligo 脐的: Le han operado de una hernia umbilical. 他因为肚脐疝气做了手术。 >umbral SUSTANTIVO M. ❶ Escalón de piedra o madera en la parte inferior de una puerta o en la entrada de una casa. 门槛;门口 ❷ Período de tiempo o paso inmediatamente anterior al principio de algo 开头,开端;初期: Muchas personas del Tercer Mundo viven en el umbral de la pobreza. 很多第三世界国家的人们处于初期贫困阶段。 >un, una ARTÍCULO ❶ Forma singular del artículo indeterminado masculino y femenino respectivamente, que siempre acompaña a un nombre 一,一个: De postre nos dieron un plátano y una manzana. 他们给了我们一个香蕉和一个苹果作为甜点。 ♦ ❷ ADJETIVO Es lo mismo que uno. 同 uno。 >unánime ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de algo que cuenta con el acuerdo de todos los presentes o implicados 一致的: La decisión de pintar la escuela fue unánime, nadie se opuso. 粉刷学校的决定获得一致通过,没人反对。 >unanimidad SUSTANTIVO F. ❶ Condición que se da cuando todas las partes implicadas en un asunto están de acuerdo sin excepción. 一致,一致性 【por unanimidad】 Con la aprobación de todos 全体一致地:Le eligieron delegado de clase por unanimidad. 大家一致决定选举他为课代表。 >unción SUSTANTIVO F. ❶ Acción de ungir. 用油涂抹 ❷ Devoción y fervor en la realización de un acto de fe. 涂油,涂圣油礼 FAM. extremaunción. >undécimo, ma ADJETIVO ❶ Que ocupa el lugar número once en una lista. Es un número ordinal. 第十一 >ungir VERBO ❶ Untar con bálsamo o con aceite sagrado a alguien antes de determinados actos, por ejemplo, un sacramento. 用油涂抹;给…涂圣油 OBS. Se conjuga como rugir. 变位同 rugir。 >único, ca ADJETIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que está sola en su especie 唯一的,独有的:La única manera de llegar a la isla es en barco. 到达岛屿的唯一方法是坐船。 ❷ Que destaca por alguna característica extraordinaria 非凡的,无与伦比的:La orquesta ofreció un concierto único. 乐队带来了一场精彩非凡的演出。SIN. excepcional. >unicornio SUSTANTIVO M. ❶ Animal mítico con cuerpo de caballo y un cuerno recto en el centro de la frente. 独角马,独角兽 >unidad SUSTANTIVO F. ❶ Propiedad o conjunto de propiedades y rasgos que caracterizan un ser o una cosa 特性,完整性:Hay que respetar la unidad de los ecosistemas. 应该尊重生态系统的特性。 ❷ Cada una de las partes mínimas en las que se puede dividir un conjunto 单元:El hospital administró 20.000 unidades de la vacuna contra la gripe. 医院使用了20,000份流感疫苗。 ❸ Unión o acuerdo generalizado dentro de un grupo 统一,一致,协调:La unidad entre los trabajadores permitió firmar un nuevo convenio. 所有劳动者的意见一致使得一份新协议的签订成为可能。 ❹ Cantidad establecida que se usa para medir algo 单位: El litro es una unidad de capacidad. 升是容量单位。 >unificar VERBO ❶ Hacer que varias cosas pasen a ser una, eliminando las diferencias entre ellas o haciéndolas más parecidas 统一,使一致: El euro <952> se creó para unificar la moneda en los países de la Unión Europea. 欧元的产生使得欧盟国家的货币得到了统一。SIN. armonizar, agrupar. ANT. diversificar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >uniforme ADJETIVO M. Y F. ❶ Que no muestra diferencias o cambios entre sus partes 一样的,一致的:Si no aplicas la pintura con cuidado, el color no quedará uniforme. 如果你涂颜料的时候不小心,涂出的颜色可能会不一致。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Ropa usada por los miembros de un grupo, de una escuela, etc. que los distingue de otros grupos 制服:Cada equipo de fútbol tiene su propio uniforme. 每个足球队都有自己的队服。 >unión SUSTANTIVO F. ❶ Acción y efecto de unir. 连接,接合 ❷ Conexión estrecha entre personas o cosas 团结,联合,联结:Entre los miembros de mi familia existe una gran unión. 我的家庭成员之间非常团结 SIN. vínculo. ANT. desunión. ❸ Agrupación de varias cosas o personas con finalidades comunes 联盟: La unión de comerciantes del barrio ha iniciado una nueva campaña. 地区商人的联盟使得一场新的运动开始了。SIN. alianza, asociación. >unir VERBO ❶ Juntar dos o más cosas para que formen un todo 连接,接合: Se pasó la tarde uniendo las piezas para hacer el rompecabezas. 整个下午的时间都用来拼图。 ❷ Conectar o relacionar varias cosas entre sí 团结,联合,联结:Un pasillo une la entrada con la sala de estar. 入口和大厅由走廊相连。 ♦ unirse VERBO PRONOMINAL ❸ Agruparse o juntarse para conseguir un objetivo 结盟: Los vecinos se unieron para lograr ayudas económicas. 住户们为了得到经济补偿结成了联盟。SIN. asociarse. >unísono, na ADJETIVO ❶ Se aplica al sonido que tiene el mismo tono que otro. 同声的,同音的 【al unisono】 Al mismo tiempo 同声地;同时地: Los dos respondieron al unísono. 两个人齐声回答。 >universal ADJETIVO M. Y F. ❶ Que se puede aplicar a todos los miembros de una especie 宇宙的,天地万物的:La igualdad entre las personas debería ser una ley universal. 人人平等应该是世界通用的法理。 ❷ Que pertenece o se refiere a todo el mundo, en todos los tiempos 全世界的;普遍的: Los derechos humanos son universales. 人权是普遍性的。SIN. mundial, global. >universidad SUSTANTIVO F. ❶ Institución de enseñanza superior donde se pueden cursar diversas carreras. 大学 OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 ❷ Edificio o conjunto de edificios donde se imparten las clases de enseñanza superior 大学校舍: Nos veremos en la cafetería de la universidad. 我们大学食堂见。 >universo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de todo lo que existe en el mundo. 世界 ❷ Conjunto de personas o elementos que se tienen en cuenta en un estudio. 众人,大家 >uno, na ADJETIVO ❶ Una sola persona o una sola cosa 一,一个的:Tardó una hora en lugar de cincuenta minutos. 她花了一个小时而不是五十分钟。 ♦ unos, as ADJETIVO PL. ❷ Delante de un número cardinal, indica aproximación 大约,左右:La escuela está unas dos calles más abajo. 学校位于往下走大约两个路口的位置。 ♦ ❷ PRONOMBRE Se refiere a alguien o a algo indeterminado, cuyo nombre se desconoce o no se quiere decir 某人;某物:Le compré esta revista a uno que la vendía por la calle. 我从一个在街上卖杂志的人手里买了这本杂志。 ♦ ❹ SUSTANTIVO M. Nombre del número cardinal 1. 数字一 【a una】 Al mismo tiempo 同时: Si habláis todos a una no se entiende nada. 你们如果同时说话,那么什么也听不清。 【no dar una】 Fallar de manera continuada. 老出差错,总是不对 >untar VERBO ❶ Aplicar una crema o pasta sobre una superficie de manera uniforme. 涂,抹,搽 ♦ untarse VERBO PRONOMINAL ❷ Ensuciarse o mancharse con una sustancia sucia o grasa. 玷污,弄脏 >uña SUSTANTIVO F. ❶ Parte del cuerpo de las personas y de algunos animales, de consistencia dura, que crece en los extremos de los dedos. 指甲;趾甲 【sacar las uñas】 Adoptar una actitud de pelea o enfrentamiento 威胁,恐吓;凶相毕露:Siempre <953> saca las uñas cuando alguien le dice algo que no le gusta. 每当有人说一些他不喜欢听的话的时候,他便露出威胁的表情。 【ser uña y carne】 Estar muy unidas o ser muy amigas dos o más personas. 亲密无间 FAM. ungulado. >uranio SUSTANTIVO M. ❶ Metal pesado y tóxico de color grisáceo, muy abundante en la corteza terrestre, que se utiliza como combustible y en la generación de energía nuclear. 铀 >urbanidad SUSTANTIVO F. ❶ Modo de comportamiento que demuestra buena educación y consideración hacia los demás y hacia las normas socialmente establecidas. 礼貌,教养 >urbanismo SUSTANTIVO M. ❶ Área del conocimiento que se dedica a la planificación y al desarrollo de las ciudades en función de las necesidades de las personas. 城市规划,城市建设 >urbano, na ADJETIVO ❶ Relativo a la ciudad 城市的,都市的:El Ayuntamiento va a iniciar un plan de mejoras en el transporte urbano. 政府将要开展一项城市交通的优化项目。 >urbe SUSTANTIVO F. ❶ Ciudad, en especial la que tiene una población muy numerosa. 大城市,大都市 >uretra SUSTANTIVO F. ❶ En el cuerpo de las personas y de algunos animales, conducto que comunica la vejiga con el exterior y por el que se expulsa la orina. 尿道 >urgencia SUSTANTIVO F. ❶ Situación que requiere una acción inmediata para evitar consecuencias negativas o graves. 紧急,急迫,迫切;急事 ❷ urgencias SUSTANTIVO F. PL. ❷ Zona de los hospitales que está destinada a atender a los enfermos y heridos graves que precisan cuidados médicos de manera inmediata 急诊室:Cuando tuvo el accidente lo llevaron a urgencias en una ambulancia. 出车祸后,人们用救护车送他到急诊室。 >urgente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere a algo que debe hacerse de manera inmediata o rápidamente 紧急的,急迫的: Es urgente que mañana termines de redactar el informe. 明天你必须写完报告,这事非常紧急。 >urgir VERBO ❶ Necesitar algo un remedio o solución inmediata 紧急,急迫:Urge llevar esta carta a Correos antes de que cierren. 急需在邮局关门之前把这封信送到。OBS. Se conjuga como rugir. 变位同 rugir。 >urinario, ria ADJETIVO ❶ Que tiene que ver con la orina. 尿的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lugar de uso público destinado a orinar. 小便池 >urna SUSTANTIVO F. ❶ Caja de tamaño variable, con una abertura en la parte superior, para depositar las papeletas en los sorteos o en las votaciones secretas. 罐,盒;投票箱,选票箱 ❷ Caja de cristal destinada a exhibir objetos de valor, como obras de arte, de modo que estén protegidos. 玻璃罩,玻璃盒 >urraca SUSTANTIVO F. ❶ Pájaro de unos cincuenta centímetros de longitud, con las plumas, el pico y las patas negros, que vive en los bosques y emite unos sonidos roncos característicos. 鹊,喜鹊 >uruguayo, ya ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Uruguay. 乌拉圭的,乌拉圭人的;乌拉圭人 >usar VERBO ❶ Utilizar una cosa para hacer algo con alguna finalidad. 用,使用 SIN. emplear. ❷ Utilizar algo de manera habitual 惯于;惯用: Yo uso el autobús para ir a trabajar. 我一般乘坐公交车去上班。 >uso SUSTANTIVO M. ❶ Acción y efecto de usar 用,使用:Los libros acaban rompiéndose con el uso. 用久了书会坏掉。 ❷ Función de un objeto o aparato 用处,用途: Esta mesa tiene muchos usos. 这张桌子有多种用途。 ❸ Manera determinada o particular de hacer <954> una cosa 方式,方法:En esa panadería conservan antiguos usos para hacer el pan. 在这个面包店里,还使用着传统的面包制作工艺。SIN. costumbre, tradición. 【uso de razón】 Capacidad para decidir lo que está bien y lo que está mal, que se adquiere pasados los primeros años de la infancia. 智力 >usted PRONOMBRE M. Y F. ❶ Forma respetuosa del pronombre de segunda persona que sustituye a «tú» 您:Ya puede usted pasar. 现在您可以通过了。OBS. Se utiliza con el verbo conjugado en tercera persona.与第三人称动词变位一起使用。 >usual ADJETIVO M. Y F. ❶ Que ocurre o se utiliza habitualmente 通常的,惯常的;常用的:En los países nórdicos es usual acostarse muy temprano. 在北欧国家,人们通常睡得很早。SIN. frecuente, común. ANT. inusual, excepcional. >usuario, ria ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que utiliza algo de manera habitual 使用的;使用者:El transporte público ha ganado usuarios en los últimos años.近些年,公共交通的使用者增多了。 >usurero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica a prestar dinero a cambio de intereses o favores excesivos. 高利贷者 >utensilio SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento que sirve para llevar a cabo algún trabajo manual que se realiza de manera frecuente 用具,器具:El pincel es el utensilio básico de los pintores. 画笔是画家的基本工具。SIN. herramienta, útil. >útero SUSTANTIVO M. ❶ Órgano del cuerpo de las mujeres y de las hembras de algunos animales donde se desarrolla la cría antes de nacer. 子宫 SIN. matriz. >útil ADJETIVO M. Y F. ❶ Que sirve para algo o tiene algún interés. 有用的,有益的 SIN. beneficioso, eficaz, práctico. ANT. inútil, inservible. ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Instrumento que sirve para llevar a cabo alguna tarea manual 器具,用具:La espátula es un útil de cocina. 刮刀是一种烹饪工具。 >utilidad SUSTANTIVO F. ❶ Capacidad que tiene algo de ser usado provechosamente. 用途,用处 SIN. uso, función. >utilizar VERBO ❶ Usar algo. 使用,利用OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >utopía o utopia SUSTANTIVO F. ❶ Proyecto, idea o deseo muy positivo pero imposible de cumplir o de llevar a cabo 乌托邦,空想:Llegar a vivir eternamente es una utopía. 永生这个想法是不切实际的。 >uva SUSTANTIVO F. ❶ Fruto de la vid, redondo y de piel lisa, que crece en racimos, es comestible y se utiliza en la elaboración del vino. 葡萄 【de uvas a peras o de uvas a brevas】 Muy de tarde en tarde, de vez en cuando 偶尔,很少: A mis primos los veo de uvas a peras. 我很少见到我的表(堂)兄弟们。 >uve SUSTANTIVO F. ❶ Nombre de la letra «v». 字母v 的名称 【uve doble】 Nombre de la letra «w». 字母w 的名称 >UVI SUSTANTIVO F. ❶ Acrónimo de unidad de vigilancia intensiva, sección de un hospital dotada de aparatos especiales en la que personal especializado atiende a los pacientes graves que precisan cuidados inmediatos y continuados. 重症监护室 <955> >v SUSTANTIVO F. ❶ Vigesimotercera letra del abecedario español. Su nombre es uve y es una consonante. 西班牙语字母表第二十三个字母,字母名称为uve,是辅音字母 ❷ Letra romana que tiene el valor de 5(罗马数字的)五 OBS. Se escribe con mayúscula. 大写。 >vaca SUSTANTIVO F. ❶ Animal mamífero rumiante, hembra del toro, de gran tamaño, de tonalidades pardas o blanca con manchas negras. 母牛;牛 >vacaciones SUSTANTIVO F. PL. ❶ Período de tiempo durante el cual las personas descansan de su actividad laboral, sus estudios o sus obligaciones. 假期:休假 >vacante ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se refiere a aquello que no está ocupado por nadie, ya sea un asiento, un puesto de trabajo, etc. 空着的,未占用的;空缺:Envíale un currículum a mi jefe, hay una vacante en la empresa y están buscando candidatos. 你给我的领导发个简历吧,我们公司有个岗位空缺,正在招人呢。SIN. libre. ANT. ocupado. >vaciar VERBO ❶ Quitar aquello que está contenido o está dentro de otra cosa, ya sea un recipiente, una sala, un espacio determinado, etc. 倒空;掏空;喝光;腾出ANT. llenar. OBS. Se usa también vaciarse. 也作 vaciarse。 >vacilar VERBO ❶ Tener poca decisión y determinación a la hora de decir o hacer algo. 犹豫;摇摆 SIN. titubear, dudar. ❷ Bromear con alguien burlándose y tomándole el pelo sin mala intención 开玩笑 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 >vacío, a ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que no contiene nada en su interior, como un recipiente, una bolsa, etc. 空的ANT. ileno. ❷ Se aplica a un lugar que está sin ocupar, como un asiento, o donde no hay gente o hay muy poca. 无人的;有极少人的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Espacio abierto en sentido vertical que queda bajo un lugar que se encuentra en altura 空中;悬崖: El paracaidista se lanzó al vacío desde la avioneta. 跳伞员从飞机上跃下。SIN. abismo. ❹ Sensación que se vive al echar de menos a una persona. 空落,冷清,寂寞 【al vacío】 Se dice de aquello que no contiene aire, en especial de un tipo de conserva o envase que se emplea para mantener en buen estado alimentos durante mucho tiempo.(包装等)真空的 >vacunar VERBO ❶ Administrar a alguien una vacuna con el fin de proteger su organismo de una determinada enfermedad. 给…接种疫苗;使具有免疫力 >vacuno, na ADJETIVO ❶ Que pertenece o hace referencia al ganado bovino. 牛的 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Sustancia que se administra a las personas y a algunos animales domésticos para proteger su organismo de algunas enfermedades. 疫苗;痘苗 >vado SUSTANTIVO M. ❶ Zona en un río por donde es posible el paso a pie o con algún vehículo. 可涉水而过的地方,涉渡口 ❷ Obra realizada en las aceras de manera que queda eliminado el bordillo para permitir que los vehículos accedan sin dificultad a un garaje, un local, etc. (路旁)车辆出入口 >vagabundo, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que deambula de un lugar a otro sin rumbo ni ocupación determinada 游荡的;流浪 <956> 者 SIN. errante. >vagar VERBO ❶ Ir de un lugar a otro sin horarios y sin objetivos concretos 游荡;漫步: De vez en cuando me gusta vagar por las calles sin prisas, deteniéndome a mirar los escaparates. 有时我喜欢在街上悠然漫步,或停下来看看店铺的橱窗。SIN. deambular, errar. OBS. Se conjuga como arrugar. 变位同 arrugar。 >vagina SUSTANTIVO F. ❶ Parte del aparato reproductor femenino que va desde la vulva al cuello del útero. 阴道 >vago, ga ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se refiere a la persona a la que no le gusta trabajar ni estar ocupado 懒散的,无所事事的: Juan es un vago, se pasa el día tumbado en el sofá viendo la televisión. 胡安是个无所事事的人,整天躺在沙发上看电视。SIN. holgazán, gandul. ❷ ADJETIVO Se aplica a aquello que no está bien definido, que es impreciso o resulta lejano 模糊的,不明确的: De mi primera infancia tengo un recuerdo muy vago. 我对儿时的记忆非常模糊。SIN. indefinido, impreciso. >vagón SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las partes del tren que, unidas unas a otras, son arrastradas por la máquina de cabeza y en las que viajan los pasajeros o las mercancías. (火车)车厢,车皮 >vagoneta SUSTANTIVO F. ❶ Pequeño vagón descubierto que se utiliza para el transporte de mercancías. 斗车 >vaho SUSTANTIVO M. ❶ Vapor que desprenden algunas sustancias cuando se encuentran en determinadas condiciones 蒸汽;水汽:Los cristales del coche se han impregnado de vaho y no se ve bien el exterior. 车玻璃上满是水汽,看不清外面。 >vaina SUSTANTIVO F. ❶ Funda de algunas armas blancas o de algunos instrumentos afilados y punzantes. 鞘,壳,套 ❷ Cubierta o cáscara de algunas semillas, como los guisantes y las habas, de forma alargada y consistencia blanda. 豆荚 FAM. desenvainar, envainar. >vainilla SUSTANTIVO F. ❶ Fruto de la planta del mismo nombre de aroma agradable e intenso que se emplea para dar sabor a postres, helados, chocolates y licores. 香草;香草精 >vaivén SUSTANTIVO M. ❶ Movimiento continuo que va de un lado a otro 摇摆,摆动:Me tumbé en la hamaca, y con su vaivén me quedé dormida. 我躺到吊床上,晃悠着睡着了。 >vajilla SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de enseres que se utilizan en la mesa, como los platos, vasos, fuentes, etc. 餐具 >vale SUSTANTIVO M. ❶ Papel o similar que se puede cambiar por una cantidad de dinero o por otra cosa, o que permite la entrada gratuita a algún espectáculo 礼券;优惠券;免费入场券:Tengo un vale de descuento para comprar en el supermercado nuevo. 我有那家新开张超市的购物折扣券。SIN. bono. ❷ Papel que se entrega para probar que se ha entregado a alguien una cantidad de dinero, una carta, un paquete, etc. 票据 SIN. justificante. ♦ ¡vale! INTERJECCIÓN ❸ Se usa para expresar acuerdo o conformidad. 好,同意 >valenciano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o la ciudad de Valencia. (西班牙) 巴伦西亚的,巴伦西亚人的;巴伦西亚人 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Lengua, variedad del catalán, que se habla en la Comunidad Valenciana 巴伦西亚方言 >valentía SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de ser atrevido y acometer empresas difíciles con decisión y valor. 勇敢;胆量ANT. cobardía. >valer VERBO ❶ Tener algo un precio 值,价格为: El pantalón vale 30 euros. 这条裤子价格是30欧元。SIN. costar. ❷ Ser algo adecuado para lo que se necesita o para realizar una función 有用,适合:Esta caja valdrá para guardar todas las fotografías. 这个盒子能放下所有的照片。 ❸ Reunir las características necesarias para ser considerado correcto 有效: Sin la fotocopia del DNI la solicitud de beca no vale. 如 <957> 果没有提交身份证证件照片,奖学金申请无效。 ❹ Ser una persona de cierta naturaleza o reunir unas cualidades concretas que le otorgan un aprecio o estimación determinados 有能耐,有长处:Beatriz vale mucho, es una persona muy trabajadora y responsable. 贝阿特丽兹是个了不起的人,既能干又有责任心。 ♦ valerse VERBO PRONOMINAL ❺ Tener una persona la capacidad de cuidarse a sí misma sin necesidad de asistencia o ayuda 自立;自理:Tiene noventa años y todavía se vale por sí misma. 她九十岁了,生活上仍然可以自理。 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 | valer | | | :--| :--| | **indicativo** | | | **presente** | **pretérito perfecto simple** | | valgo | valí | | vales | valisteis | | vale | valió | | valemos | valimos | | valéis | valisteis | | valen | valieron | | **pretérito imperfecto** | **futuro** | | valía | valdré | | valías | valdrás | | valía | valdrá | | valíamos | valdremos | | valíais | valdréis | | valían | valdrán | | | **condicional** | | | valdría | | | valdrías | | | valdría | | | valdríamos | | | valdríais | | | valdrían | | **subjuntivo** | | | **presente** | **pretérito imperfecto** | | valga | valiera o valiese | | valgas | valieras o valieses | | valga | valiera o valiese | | valgamos | valiéramos o valiésemos | | valgáis | valierais o valieseis | | valgan | valieran o valiesen | | | **futuro** | | | valiere | | | valieres | | | valiere | | | valiéremos | | | valiereis | | | valieren | | **imperativo** | | | val o vale (tú) | valed (vosotros) | | valga (usted) | valgan (ustedes) | | **formas no personales** | | | infinitivo | participio | gerundio | | valer | valido | valiendo | >valeroso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de quien es valiente y actúa sin miedo y decisión ante situaciones difíciles o peligrosas. 勇敢的,英勇的 SIN. osado. ANT. cobarde, apocado. >valía SUSTANTIVO F. ❶ Estimación, valor y aprecio que tienen algunas cosas y personas para otros 价值,价格;身价:Mi amistad con ella es de una gran valía, no quisiera que se estropeara nunca. 我和她的友谊非常宝贵,我想让这份友谊长存。 >validez SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de lo que es válido o legal 有效;有效期: Sin el sello oficial, el documento no tiene validez. 没有盖章的话,这份文件无效。 >válido, da ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que reúne todas las condiciones para considerarlo correcto, aceptable o creíble 有效的: Las razones por las que dices no haber podido entregar el trabajo a tiempo no me parecen válidas. 你没能按时提交论文,你说的理由站不住脚。 >valiente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de quien se enfrenta a las dificultades o al peligro sin miedo. 勇敢的,英勇的 SIN. esforzado, animoso. ANT. cobarde, miedoso. ❷ Antepuesto a un sustantivo, se usa en sentido irónico para indicar poco valor(用在名词前)逞能的,厉害的:Ha abandonado la carrera en la tercera vuelta, ¡valiente atleta está hecho! 他跑了三圈就放弃了,真是健将啊! >valioso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de aquello que tiene mucho valor. 值钱的,宝贵的 >valla SUSTANTIVO F. ❶ Línea formada por estacas o palos clavados en el suelo, o bien por tela metálica o de otros materiales, que se utiliza para delimitar o proteger un terreno. 栅栏;篱笆;围墙 SIN. cerca. ❷ Plafón de grandes dimensiones y forma rectangular que se instala en lugares visibles en las calles de las localidades o en las carreteras donde se exhiben anuncios publicitarios o informativos. 广告牌,广告架 ❸ En algunos deportes, objeto instalado en la pista que debe ser saltado en una carrera de obstáculos.(赛马、赛跑等的)栏 OBS. No debe confundirse con vaya. 不要同 vaya 混淆。 <958> >vallar VERBO ❶ Instalar una valla con el fin de cercar o delimitar un espacio o terreno 把…用栅栏(篱笆、 围墙等)围起来: Vallaremos este espacio para guardar las gallinas. 我们把这块地方用栅栏围起来养鸡。SIN. cercar. >valle SUSTANTIVO M. ❶ Zona extensa y llana situada entre montañas 山谷,谷地;山间平原:El pueblo está situado en mitad del valle. 村庄位于山谷中。 ❷ Territorio por el que discurre un río. 流域 SIN. cuenca. >vallisoletano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o la ciudad de Valladolid, en Castilla y León. (西班牙)巴亚多利德的,巴亚多利德人的: 巴亚多利德人 >valor SUSTANTIVO M. ❶ Cualidad de algo o alguien que le otorga una estimación o un aprecio determinados 价值;意义;重要性: Esta fotografía tiene mucho valor para mí, es la única que conservo del viaje. 这张照片对我来说很重要,是我那次旅行留存的唯一一张照片。 ❷ Precio de algo. 价格 ❸ Cualidad de una persona valiente. 勇气,勇敢 SIN. valentía. ❹ Desfachatez que demuestra una persona que actúa de manera irrespetuosa 无耻;厚脸皮: ¿Cómo tienes el valor de decirme que no fuiste tú si yo estaba delante? 你怎么这么不害臊,当时你当着我的面,现在却说不是你干的? >valoración SUSTANTIVO F. ❶ Hecho de darle un valor o calificación a algo tras estudiarlo o valorarlo 估价;评价:Al finalizar el curso quiero que hagáis una valoración de lo que habéis aprendido. 课程结束后,我想考评你们所学的东西。 >valorar VERBO ❶ Dar un valor a algo o alguien o a un hecho o situación concretos 评价;看重:Valoro muchísimo que hayas venido desde tan lejos para verme. 你这么大老远来看我,我非常感动。SIN. apreciar. ❷ Tasar una cosa 定价;估价: Valoraron la casa de mis abuelos en 120.000 euros. 据估计我爷爷奶奶的房子值12万欧元。 >vals SUSTANTIVO M. ❶ Tipo de baile de origen alemán, que se baila en parejas en movimientos giratorios sobre ellos mismos y desplazándose a la vez en círculos, y música de este baile. 华尔兹舞 >válvula SUSTANTIVO F. ❶ Mecanismo que sirve para regular el paso de un líquido o un gas que circula a través de un conducto 阀门:Para acabar de deshinchar la rueda debes presionar la válvula para que salga el aire. 要给轮胎放气,你应该按阀门让气出来。 >vampiro SUSTANTIVO M. ❶ Personaje fantástico que duerme durante el día y se despierta por la noche para alimentarse de la sangre de las personas. 吸血鬼 ❷ Murciélago de América del Sur con colmillos muy largos que se alimenta de la sangre de otros animales. 吸血魑 >vandalismo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de actuaciones violentas llevadas a cabo con fines destructivos. 打砸抢;破坏行为 >vándalo, la ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Perteneciente a los vándalos, pueblo bárbaro de origen germánico que ocupó algunas zonas del antiguo Imperio Romano. 汪达尔的;汪达尔人 ❷ Se aplica a alguien que comete acciones violentas y destructivas. 搞破坏的(人);打砸抢分子 >vanguardia SUSTANTIVO F. ❶ Movimiento artístico, literario o político que destaca por ir por delante de las tendencias del momento. 先锋派 ❷ Cabeza de un ejército o una fuerza armada que es la primera en encontrarse con el enemigo. 尖兵;先锋队 ANT. retaguardia. >vanguardismo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de tendencias artísticas, nacidas en el siglo XX, que destacaron por su carácter innovador que rompía con las tendencias del momento. (文艺上的)先锋派,先锋主义 >vanidad SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de la persona que es extremadamente arrogante y presumida. 虚荣,浮华;空虚 >vanidoso, sa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Persona que es arrogante y se sobrestima delante de los demás 爱虚荣的(人): Es tan vanidoso que sólo sabe hablar de él mismo y de sus éxitos. 他虚荣心很强,只知道说他自己和他的成绩。SIN. engreído, creído. ANT. modesto, discreto. >vano, na ADJETIVO ❶ Que no es realista, que está fundamentado <959> en un deseo o en la imaginación. 空的;空虚的 ❷ Se aplica a aquello que ha resultado inútil, que no ha tenido el efecto esperado. 徒劳的,无用的 SIN. infructuoso. ANT. eficaz, útil. 【en vano】 Inútilmente 徒劳地,无用地:Trató de convencerle de que no lo hiciera, pero sus esfuerzos fueron en vano, no le hizo caso. 他试图说服她别去做,但是他的努力都白费了,她没理会。 >vapor SUSTANTIVO M. ❶ Gas que se desprende al llevar un líquido a alta temperatura. 汽,水汽,蒸汽 >vaporizador SUSTANTIVO M. ❶ Aparato que sirve para dispersar un líquido en forma de pequeñas gotas. 喷雾器 SIN. pulverizador. ❷ Aparato que sirve para convertir el agua en vapor al llevarlo a altas temperaturas. 汽化器,蒸发器 >vaporizar VERBO ❶ Transformar en vapor un líquido al exponerlo a altas temperaturas. 使蒸发,使汽化 OBS. Se usa también vaporizarse. 也作 vaporizarse。 ❷ Dispersar una sustancia líquida en pequeñas y finas gotas mediante un vaporizador. 喷洒;使成为雾状 SIN. pulverizar. OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >vaporoso, sa ADJETIVO ❶ Se refiere a aquello que es ligero, suave, similar al vapor. 轻的;薄的 >vaquero, ra ADJETIVO ❶ Se aplica a una clase de tela de algodón, muy resistente y comúnmente de color azul. (做牛仔服的)蓝色布料的 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Se dice del pantalón confeccionado con esta tela. 牛仔裤 OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 ♦ ❸ SUSTANTIVO Persona que se dedica al cuidado y pastoreo del ganado vacuno. 牧牛人 >vara SUSTANTIVO F. ❶ Palo largo y delgado. 杆,杖 ❷ Rama delgada y sin hojas de un árbol o de una planta 枝条: Los olivos se golpean con una vara para hacer caer las aceitunas. 用一根树枝敲打橄榄树,可以让油橄榄掉下来。 FAM. varapalo, varear. >varadero SUSTANTIVO M. ❶ Lugar de la playa donde se llevan las embarcaciones para protegerlas de las olas, repararlas o limpiarlas. 船只维修处;船坞 >varar VERBO ❶ Quedarse una embarcación atascada en la arena, en la costa o en las rocas. (船)搁浅 ❷ Sacar del mar una embarcación y llevarla a la playa para protegerla de las olas, repararla o limpiarla. 把(船)拖上浅滩(岸) >variable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que varía o puede variar 可变的;多变的: En la montaña el clima es variable, tan pronto llueve como sale el sol. 山上气候多变,一会儿下雨一会儿出太阳。SIN. cambiante. >variación SUSTANTIVO F. ❶ Modificación o cambio que se produce en cualquier cosa 变化;多样: El informe final presenta variaciones respecto al borrador. 最终报告对初稿做了些更改。SIN. alteración, transformación. >variado, da ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que está compuesto o formado por cosas diferentes 多变的,多样的,不同的: En las encuestas, las opiniones suelen ser muy variadas. 问卷调查中的意见通常各式各样。SIN. diverso, heterogéneo. >variante SUSTANTIVO F. ❶ Diferencia o variedad entre diversas clases o formas de una misma cosa(同一物种的)变种: Hemos plantado en el jardín una variante de la rosa común. 我们在花园里种植了一种不一样的玫瑰。 ❷ Carretera o camino que se desvía de otra carretera o de otro camino 支路;岔道 SIN. desvío. ❸ Cada una de las formas distintas que puede presentar una misma palabra, una melodía, etc.(同一作品的)不同版本: La nueva canción del grupo es una variante de la que compuso hace diez años. 这首新歌是乐队十年前写的,但是做了改动。 ❹ En las quinielas de fútbol, indicación de que el equipo propietario del campo empata o pierde frente al equipo visitante.(足球彩票上)表示主队打成平局或输的符号 >variar VERBO ❶ Hacer que algo sea diferente 改变: La construcción de nuevos bloques de pisos ha variado mucho el aspecto de la ciudad. 新公寓楼的建造极大改变了城市的面貌。SIN. alterar, cambiar, modificar. ❷ Ser una cosa distinta de otra 不同于,有别于: En los desiertos la temperatura varía mucho entre el día y la noche. 在沙漠中早晚温差很大。SIN. cambiar. <960> >varicela SUSTANTIVO F. ❶ Enfermedad contagiosa que produce fiebre y una erupción en la piel formada por granos rojos. 水痘 >variedad SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de cosas diferentes 多样性;各种各样: En esa tienda tienen una gran variedad de bolsos, zapatos y cinturones. 这个商店售卖各种包、鞋和腰带。SIN. surtido. ❷ Diferencia que existe entre cosas de la misma especie 差异,区别,不同:Visitó una exposición de esculturas de una gran variedad de estilos. 他参观了一个包括多种风格的雕塑展。SIN. diversidad, multiplicidad. ♦ variedades SUSTANTIVO F. PL. ❸ Espectáculo en el que se representan números diversos: musicales, de baile, cómicos, etc.(歌舞、杂耍)联合演出;综艺演出 >varilla SUSTANTIVO F. ❶ Cada una de las barras metálicas largas y delgadas que sostienen la tela de los paraguas, las sombrillas, los abanicos y otros objetos. 细长的竿(杖、棍、棒) >variopinto, ta ADJETIVO ❶ Se aplica a lo que está formado o presenta elementos muy diferentes entre sí 混乱的;各种类型混在一起的;形形色色的:Sus gustos musicales son muy variopintos, le gusta escuchar desde música clásica hasta rock. 他喜欢各类音乐,无论是古典乐曲还是摇滚乐。 >varita SUSTANTIVO F. ❶ Vara pequeña y fina que utilizan los magos y otros artistas para representar sus espectáculos y sorprender al público. 魔杖 >variz SUSTANTIVO F. ❶ Vena muy hinchada por la acumulación de sangre en su interior. 静脉曲张 >varón SUSTANTIVO M. ❶ Persona de sexo masculino. 男人,成年男子 SIN. hombre, ANT. hembra, mujer. >varonil ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pertenece a los varones o es propio de ellos 男人的,男子汉的:Esa colonia tiene un aroma muy varonil. 那个侨民很有男子气概。SIN. masculino. ANT. femenino. >vasallo, lla SUSTANTIVO ❶ Persona que en la Edad Media dependía de un señor al que obedecía y servía a cambio de protección. 臣民;(依附领主的)农民 FAM. Vasallaje. >vasco, ca ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es del País Vasco. 巴斯克的,巴斯克人的;巴斯克人 ❷ SUSTANTIVO M. Lengua de origen desconocido hablada en el País Vasco español, en el francés y en algunas zonas de Navarra. 巴斯克语 SIN. euskera. >vasija SUSTANTIVO F. ❶ Recipiente de arcilla, vidrio o metal y de diversos tamaños y formas, utilizado para contener líquidos o alimentos. 容器,器皿 >vaso SUSTANTIVO M. ❶ Recipiente sin asa, normalmente cilíndrico y de vidrio, que sirve para beber líquidos. 杯子 ❷ Cantidad de líquido que cabe en uno de estos recipientes 杯(量词): Llegó sediento y se bebió tres vasos de agua. 他到的时候非常口渴,连喝了三杯水。 ❸ Conducto por donde circula la savia en las plantas y la sangre en las personas y los animales. 管;脉管 FAM. vasar, vascular. >vástago SUSTANTIVO M. ❶ Tallo nuevo que brota de una planta o de la rama de un árbol. 新芽,嫩枝 SIN. retoño. ❷ Hijo 子孙,后裔: En dos años ya ha tenido tres vástagos. 两年里他已经有三个儿子了。 >vasto, ta ADJETIVO ❶ Muy grande, muy amplio o muy espacioso 辽阔的,广阔的:Las vacas pastan en vastas praderas. 羊群在广阔的草原上吃草。SIN. extenso. OBS. No debe confundirse con basto. 不要同 basto 混淆。 >váter SUSTANTIVO M. ❶ Aparato en forma de taza donde las personas hacen sus necesidades fisiológicas. 抽水马桶 SIN. inodoro, retrete. ❷ Habitación en las casas y en los lugares públicos donde se encuentran el recipiente para hacer las necesidades, el lavabo, la bañera o ducha, etc. 卫生间 SIN. aseo, servicio. >vaticinar VERBO ❶ Anunciar algo que se cree que va a ocurrir en el futuro 预言,预示:Los expertos vaticinan una agudización de la crisis entre ambos países. 专家预言两国危机关系将会加剧。SIN. profetizar, pronosticar. >vatio SUSTANTIVO M. ❶ Unidad para medir la potencia eléctrica; su <961> símbolo es W. 瓦(特)(符号为W)。 >¡vaya! INTERJECCIÓN ❶ Se usa para expresar sorpresa, admiración o disgusto por algo 哟,哎呀:¡Vaya! Me alegro de que hayas decidido venir a mi fiesta. 哇,很高兴你决定来参加我的聚会! ❷ Delante de un sustantivo, da un carácter superlativo a las cualidades de una persona o cosa, ya sean positivas o negativas(用于名词前): ¡Vaya vergüenza nos hizo pasar con su comportamiento! 他的表现可真让我们丢脸! 【vaya con】 Señala la actitud del que habla en relación con la persona o cosa que se menciona a continuación(表示感叹): ¡Vaya con tu hermano, menudo coche se ha comprado! 你哥哥可真是的,买了这么个车! OBS. No debe confundirse con baya ni con valla. 不要同 baya 以及 valla 混淆。 >vecindad SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de todas las personas que viven en un mismo edificio, o en diferentes edificios cercanos. 邻居;居民;住户 ❷ Conjunto de los lugares que están próximos a otro. 附近,邻近 SIN. alrededores, cercanías. >vecindario SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de todas las personas que viven en un mismo barrio o población. 居民 >vecino, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de cada una de las personas que viven en un mismo edificio, en una misma calle, en un mismo barrio o en una misma población. 邻居的,居民的;邻居,居民 ♦ ❷ ADJETIVO Se aplica a lo que está cerca de otra cosa 相邻的,邻近的:La cantante del grupo es de un pueblo vecino al mío. 乐队歌手的老家和我的老家相邻。SIN. cercano, próximo. >vega SUSTANTIVO F. ❶ Terreno bajo y llano cruzado por un río, muy apropiado para el cultivo. 肥沃的低地 SIN. huerta, ribera. >vegetación SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de todas las especies vegetales de un lugar determinado o propias de un clima concreto 植物;植被: En las zonas tropicales la vegetación es muy espesa. 在热带地区植被非常茂盛。 >vegetal ADJETIVO M. Y F. ❶ Que pertenece a las plantas o está relacionado con ellas 植物的,植物性的:Esta barbacoa funciona con carbón vegetal. 这种烤肉使用木炭。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Ser vivo incapaz de moverse por sí mismo que se alimenta de sustancias inorgánicas procedentes de la tierra o del agua. 植物,草木 SIN. planta. >vegetar VERBO ❶ Realizar las plantas sus procesos vitales. 发芽;生长 ❷ Vivir una persona como las plantas, realizando sólo las funciones fisiológicas básicas como comer y respirar. 过单调生活;过悠闲的日子 >vegetariano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que se alimenta básicamente de productos vegetales, aunque en algunos casos consume también huevos, leche y otros productos procedentes de los animales. 素(食)的,素食主义(者)的;吃素者,素食主义者 >vehículo SUSTANTIVO M. ❶ Medio de transporte que se desplaza por la tierra, el agua o el aire y que sirve para llevar personas o mercancías de un lugar a otro. 运载工具;车辆 ❷ Cualquier cosa que sirve para conducir o transmitir algo inmaterial, como el sonido, la luz, las enfermedades, etc. 媒介:载体:El aire es el vehículo de transmisión para el virus de la gripe. 空气是感冒病毒传播的媒介。 >veinte SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del número cardinal 20. Equivale a dos veces diez. 二十 >veinteañero, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que tiene entre 20 y 29 años de edad. 二十多岁的(人) >veinteavo, va ADJETIVO ❶ Se dice de cada una de las veinte partes iguales en que se divide una cosa. Es un número partitivo. 第二十;二十分之一 >veintiún ADJETIVO M. ❶ Es lo mismo que veintiuno. 二十一 OBS. Se antepone siempre a un sustantivo 总是置于名词前:En clase somos veintiún alumnos. 我们班里有二十一名学生。 >veintiuno SUSTANTIVO M. ❶ Nombre del número cardinal 21. 二十一 >vejez SUSTANTIVO F. ❶ Último período de la vida de una persona o de un animal. 老年;年老;高龄 SIN. ancianidad, senectud. ANT. juventud. <962> >vejiga SUSTANTIVO F. ❶ Órgano en forma de bolsa que tienen las personas y algunos animales vertebrados, donde se deposita la orina producida en los riñones antes de ser expulsada al exterior. 膀胱 >vela SUSTANTIVO F. ❶ Barra de cera de forma cilíndrica que contiene un cordel que se enciende para producir luz. 蜡烛 ❷ Trozo grande de tela fuerte con una forma determinada que se ata a los palos de una embarcación de modo que, cuando sopla el viento, se hincha y hace que la nave se mueva. 帆 【en vela】 Sin dormir o sin poder dormir 不眠,熬夜:Se pasó toda la noche en vela estudiando para el examen. 他熬夜学习准备考试。 【estar a dos velas】 Tener falta o escasez de algo. 不懂,不明白 【no dar a alguien vela en un entierro】 No darle autoridad para participar en una conversación o en una acción. 不允许某人插手或插嘴 【quedarse a dos velas】 Quedarse sin entender o sin conseguir algo 不明白,不理解:Empezó a explicarle el caso pero les interrumpieron y al final se quedó a dos velas. 他开始为她讲解这件事,但是被打断了,最后她还是没能明白。 >velada SUSTANTIVO F. ❶ Encuentro o reunión de varias personas por la noche para hablar o divertirse. 晚会,联欢晚会 >velar VERBO ❶ Pasar la noche sin dormir 不眠;熬夜:Veló toda la noche para ver por televisión la final del campeonato que se disputaba en Sydney. 他整宿没睡就为了观看在悉尼举行的冠军杯决赛。ANT. dormir. ❷ Cuidar por la noche a una persona enferma o pasarla junto a un difunto. 夜间照料,夜间守护 ❸ Cuidar de una cosa o persona prestándole mucha atención 关心,注意:La policía vela por la seguridad de los ciudadanos. 警察关注市民的安全。 ❹ Borrarse la imagen captada en un carrete fotográfico debido a que éste se ha expuesto a la luz antes del revelado. 使(形象、轮廓)模糊,使不清晰 OBS. Se usa también velarse. 也作 velarse。 >velatorio SUSTANTIVO M. ❶ Acto que consiste en permanecer junto a un cadáver antes de enterrarlo. 守灵:Ayer asistimos al velatorio de su abuelo para darle el pésame. 昨天我们参加了他爷爷的守灵仪式向老人家致哀。 ❷ Lugar preparado para velar a un difunto en los hospitales y otros lugares. 灵堂 >velero SUSTANTIVO M. ❶ Barco que se mueve gracias al impulso que ejerce el viento en sus velas. 帆船 >veleta SUSTANTIVO F. ❶ Objeto de metal con forma de flecha, más o menos adornado, que se coloca en lo alto de los edificios para que pueda girar alrededor de un eje vertical indicando la dirección en que sopla el viento. 风向标 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que continuamente cambia de manera de pensar. 变化无常的人 SIN. inconstante, variable. >vello SUSTANTIVO M. ❶ Pelo corto y suave que cubre algunas partes del cuerpo de las personas y que es más fino que el de la cabeza o la barba. 寒毛,汗毛 OBS. No debe confundirse con bello. 不要同 bello 混淆。 >velo SUSTANTIVO M. ❶ Prenda de tela fina y transparente que sirve para cubrirse la cabeza o los hombros 面纱,面罩:En las procesiones de Semana Santa las mujeres se cubren la cabeza con un velo negro. 在圣周游行队伍中,女人们用黑纱遮面。 ❷ Manto que llevan las monjas por encima del hábito y que les cubre la cabeza hasta los hombros. (修女用的)头巾 ❸ Cualquier cosa ligera y casi transparente que impide que otra se vea con claridad 雾 <963> 状物:Un velo de niebla ocultaba la montaña esta tarde. 今晚一层轻柔如纱的雾气笼罩山脉。 FAM. vela, velamen, velar. >velocidad SUSTANTIVO F. ❶ Relación que hay entre el espacio recorrido por un cuerpo y el tiempo que ha empleado en recorrerlo. 速度 ❷ Rapidez con la que se mueve o actúa una persona o una cosa 迅速,快:Como habla a gran velocidad no se entiende lo que dice. 由于他说得太快了,听不懂他说的内容。SIN. celeridad, ligereza. ANT. lentitud. ❸ Cada una de las posiciones del cambio de marchas de un vehículo con motor 速率排挡:Ya han aparecido coches con seis velocidades. 已经出现有六挡变速的车了。 >velocista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Atleta o ciclista que participa en carreras de velocidad. 短跑运动员 >velódromo SUSTANTIVO M. ❶ Instalación en la que hay una pista de forma ovalada diseñada especialmente para las carreras de bicicletas. 自行车赛车场 >veloz ADJETIVO M. Y F. ❶ Se aplica a todo aquello que se mueve muy deprisa o que hace las cosas en muy poco tiempo. 飞快的,迅速的 SIN. rápido. ANT. lento. >vena SUSTANTIVO F. ❶ Cada uno de los conductos que llevan la sangre al corazón. 静脉 【darle la vena】 Tener alguien una idea de repente y tomar una decisión sin pensar mucho 突然想做某事;心血来潮:Le dio la vena y se marchó a vivir a Australia. 他心血来潮,突然就离开去澳大利亚居住了。 >venado SUSTANTIVO M. ❶ Animal mamífero rumiante, de patas largas y delgadas, cola muy corta y pelaje áspero de color marrón oscuro. Los machos tienen cuernos ramificados y muy grandes. 鹿 SIN. ciervo. >vencedor, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que ha ganado algo o a alguien. 获胜的,得胜的;获胜者,得胜者 >vencer VERBO ❶ Lograr la mejor puntuación en una competición o en un juego. 获胜,取胜,赢得(比赛)SIN. ganar. ANT. perder. ❷ Conseguir que el enemigo se rinda en una guerra o batalla. 征服,战胜 SIN. derrotar. | vencer | | | :--| :--| | **indicativo** | | | **presente** | **pretérito perfecto simple** | | venzo | vencí | | vences | venciste | | vence | venció | | vencemos | vencimos | | vencéis | vencisteis | | vencen | vencieron | | **pretérito imperfecto** | **futuro** | | vencía | venceré | | vencías | vencerás | | vencía | vencerá | | vencíamos | venceremos | | vencíais | venceréis | | vencían | vencerán | | | **condicional** | | | vencería | | | vencerías | | | vencería | | | venceríamos | | | venceríais | | | vencerían | | **subjuntivo** | | | **presente** | **pretérito imperfecto** | | venza | venciera o venciese | | venzas | vencieras o vencieses | | venza | venciera o venciese | | venzamos | venciéramos o venciésemos | | venzáis | vencierais o vencieseis | | venzan | vencieran o venciesen | | | **futuro** | | | venciere | | | vencieres | | | venciere | | | venciéremos | | | venciereis | | | vencieren | | **imperativo** | | | vence (tú) | venced (vosotros) | | venza (usted) | venzan (ustedes) | | **formas no personales** | | | infinitivo | participio | gerundio | | vencer | vencido | venciendo | ❸ Imponer una persona su voluntad frente a determinados sentimientos, deseos o pasiones 克制,克服:Con mucha fuerza de voluntad luntad venció la tentación de fumar. 依靠强大的毅力,他终于把烟戒了。SIN. controlar, dominar. ANT. caer, sucumbir. ❹ Superar una persona los problemas, las dificultades o los obstáculos enfrentándose a ellos 克服:Tuvo que vencer muchos prejuicios para llegar a ser directora de la compañía. 她不得不克服很多困难才当上了公司的总裁。SIN. superar. ❺ Ser una necesidad o un deseo imposible de superar 制伏:Nos venció el sueño y no pu- <964> dimos ver el final de la película. 我们敌不过睡意,没有看到电影的结尾。 ❻ Acabar un plazo para hacer una gestión determinada 到期: Mañana vence el plazo de presentación de solicitudes para los cursos de inglés. 明天是英语课汇报申请的截止日期。SIN. concluir, finalizar, terminar. OBS. Delante de las vocales «a» y «o» se escribe «z». 在元音a 和o 前写作z。 >vencimiento SUSTANTIVO M. ❶ Finalización del plazo de tiempo para hacer una gestión determinada 到期,期满:El día del vencimiento de mi cuenta a plazo fijo cobraré los intereses. 在定期账户到期的时候我会得到利息。SIN. conclusión, término. >venda SUSTANTIVO F. ❶ Tira de tela que se pone alrededor de una parte del cuerpo para cubrir las heridas o los golpes. 绷带 >vendaje SUSTANTIVO M. ❶ Venda o conjunto de vendas que se ponen en el cuerpo para inmovilizar una parte lesionada o para tapar una herida. 绷带(连同敷料) >vendar VERBO ❶ Poner una venda en una parte del cuerpo. 用绷带包扎 >vendaval SUSTANTIVO M. ❶ Viento que sopla muy fuerte. 强风,大风 >vendedor, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica a vender. 卖主,商贩 ANT. comprador. >vender VERBO ❶ Proporcionar algo a cambio de dinero. 卖,出售 ANT. comprar. ♦ venderse VERBO PRONOMINAL ❷ Acceder a hacer algo que no está bien o a traicionar a alguien a cambio de dinero o de algún favor. 受贿 >vendimia SUSTANTIVO F. ❶ Trabajo que consiste en recoger la uva madura. 收葡萄 ❷ Tiempo en que se recoge la uva madura. 葡萄收获期 FAM. vendimiador, vendimiar. >veneno SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia que causa graves problemas de salud o la muerte de una persona o animal. 毒;毒物 FAM.envenenar. >venenoso, sa ADJETIVO ❶ Se aplica a aquello que tiene veneno 有毒的;有害的:La mordedura de una serpiente venenosa puede causar la muerte. 被毒蛇咬伤可能致命。 >veneración SUSTANTIVO F. ❶ Demostración del respeto y el amor que se siente por algo o alguien, en especial por Dios o las cosas sagradas. 尊敬,崇敬 >venerar VERBO ❶ Sentir y mostrar mucho respeto y amor por alguien o algo 尊敬,敬重: Los niños adoran y veneran a sus padres. 孩子们敬爱他们的父母。 ❷ Adorar y ofrecer culto a Dios, a los santos y a las cosas que se consideran sagradas 崇拜:En aquel pueblo veneran a la Virgen del Carmen. 在那个村子人们崇拜圣女卡门。SIN. reverenciar. >venéreo, a ADJETIVO ❶ Se refiere a las enfermedades que se transmiten por contacto sexual. 性病的 >venezolano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Venezuela. 委内瑞拉的,委内瑞拉人的;委内瑞拉人 >venganza SUSTANTIVO F. ❶ Acción de causar daño una persona a otra en respuesta a otro daño u ofensa que ésta le ha ocasionado. 报复,复仇 SIN. revancha. >vengar VERBO ❶ Causar daño a alguien para devolverle un daño físico o moral 报仇,复仇:Quería vengar la muerte de su amigo. 他想为他朋友的死报仇。OBS. Se usa también vengarse. Se conjuga como arrugar. 也作 vengarse。变位同 arrugar。 >vengativo, va ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que siente deseo y necesidad de vengarse cuando se le perjudica 爱记仇的,报复心理强的: No seas tan vengativo y aprende a perdonar. 你别这么爱记仇,要学会原谅。 >venial ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la falta poco grave contra la ley o las normas. 可宽恕的;轻微的 SIN. leve. >venida SUSTANTIVO F. ❶ Acción de venir o de llegar hasta un lugar 来,来到:Todos esperan la venida de las vacaciones. 所有人都期待着假期的到来。 <965> | venir | | | :--| :--| | **indicativo** | | | **presente** | **pretérito perfecto simple** | | vengo | vine | | vienes | viniste | | viene | vino | | venimos | vinimos | | venís | vinisteis | | vienen | vinieron | | **pretérito imperfecto** | **futuro** | | venía | vendré | | venías | vendrás | | venía | vendrá | | veníamos | vendremos | | veníais | vendréis | | venían | vendrán | | | **condicional** | | | vendría | | | vendrías | | | vendría | | | vendríamos | | | vendríais | | | vendrían | | **subjuntivo** | | | **presente** | **pretérito imperfecto** | | venga | viniera o viniese | | vengas | vinieras o vinieses | | venga | viniera o viniese | | vengamos | viniéramos o viniésemos | | vengáis | vinierais o vinieseis | | vengan | vinieran o viniesen | | | **futuro** | | | viniere | | | vinieres | | | viniere | | | viniéremos | | | viniereis | | | vinieren | | **imperativo** | | | ven (tú) | venid (vosotros) | | venga (usted) | vengan (ustedes) | | **formas no personales** | | | infinitivo | participio | gerundio | | venir | venido | viniendo | >venir VERBO ❶ Moverse o ir una cosa o persona hacia el lugar donde está la persona que habla 来,来到:Ven aquí ahora mismo. 你现在就到这来。 ❷ Llegar algo o alguien al lugar donde está la persona que habla 到达:¿Todavía no ha venido nadie? 还没有人来吗? SIN. llegar. ❸ Tener algo o alguien su origen en otra cosa o lugar 来自,出自,源自:Viene de una familia de médicos. 他来自一个医生世家。SIN. proceder, provenir. ❹ Llegar o estar próximo un período de tiempo 来到,临近: El mes que viene nos veremos. 我们下个月见。 ❺ Empezar a notar una sensación, un deseo o una idea 发生,开始,出现:Si te viene sueño, métete en la cama. 你要是困了就上床吧。SIN. entrar. ❻ Quedar la ropa de la manera que se dice 合适,适宜:El pantalón te viene grande. 这条裤子你穿着大。SIN. sentar. ❶ Aparecer o mencionarse algo en un escrito, como un periódico, un documento o un libro 出现:Esa noticia viene en el periódico. 这条消息发表在报纸上。SIN. figurar. ❽ Incluir o llevar incorporado algo que se menciona 包含,配有: Los electrodomésticos vienen con el libro de instrucciones. 电器配有说明书。 ❾ Persistir en algo que se dice o hace 坚持(说或做): Vienes diciendo lo mismo desde hace años. 从几年前起你就坚持这么说。 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 >venta SUSTANTIVO F. ❶ Acción que consiste en dar un producto a cambio de cierta cantidad de dinero 卖,出售: Mi primo se dedica a la venta de muebles antiguos. 我表弟从事古董家具的售卖工作。ANT. compra. ❷ Conjunto de productos que se venden 销售量:El librero ha aumentado sus ventas. 书店的销售量增长了。 >ventaja SUSTANTIVO F. ❶ Característica o hecho que hace que algo sea mejor o superior a otra cosa o persona 优势,优越;La ventaja de vivir cerca del colegio es que puedes ir a pie. 住得离学校近的优势是你可以步行上学。ANT. desventaja, inconveniente. ❷ Cosa buena o beneficiosa que tiene algo 长处,优点:Tengo dinero en ese banco porque ofrece las mejores ventajas. 我在这个银行存钱是因为这里条件更优厚。 ❸ Diferencia de puntos o de distancia que tiene un deportista o un equipo sobre su contrario(分数)领先: El equipo local lleva siete puntos de ventaja. 当地的队伍领先七分。 >ventajoso, sa ADJETIVO ❶ Que tiene o proporciona ventajas o da beneficios o provechos. 占优势的;有利的 SIN. favorable, beneficioso. >ventana SUSTANTIVO F. ❶ Abertura que hay en la pared de un edificio para que pueda entrar aire y luz 窗,窗口: Alguien mira por la ventana. 有人从窗口望出去。 ❷ Conjunto de marco y puertas con cristales que se colocan en el hueco de la ventana de <966> la pared 窗户: Cierra la ventana porque hay corriente de aire. 有风,把窗户关上吧。 ❸ Cada uno de los dos orificios de la nariz. 鼻孔 FAM. contraventana, ventanuco. >ventanal SUSTANTIVO M. ❶ Ventana muy grande. 大窗户 >ventanilla SUSTANTIVO F. ❶ Ventana pequeña de cristal que tienen los coches, los aviones y los trenes 小窗: Se pasó el viaje mirando por la ventanilla. 他在整个旅行中都望着窗外。 ❷ Ventana o abertura pequeña para que los empleados atiendan al público en bancos u oficinas. 小窗口 >ventilación SUSTANTIVO F. ❶ Hecho de que entre aire del exterior en un lugar para que renueve el que hay 通风: La habitación huele mal, necesita ventilación. 他房间味道很不好,需要通风。 ❷ Abertura o aparato que permite la entrada de aire en una habitación 通风口:La sala no tiene ventilación. 大厅没有通风口。 >ventilador SUSTANTIVO M. ❶ Aparato con aspas que giran muy rápidamente y mueven el aire que hay en una habitación para refrescar el ambiente. 通风装置;风扇 >ventilar VERBO ❶ Hacer que entre y circule el aire en un lugar para que se renueve el que hay 使通风: Ventilamos la casa cuando lleva días cerrada. 我们几天就给房子通一次风。 ❷ Poner algo en el exterior de manera que le dé el aire y le quite la humedad o el mal olor 使散发:Voy a ventilar la ropa, huele a tabaco. 我把衣服晾一晾,有烟味。 ❸ Terminar algo 解决:He de ventilar unos asuntos antes de ir de vacaciones. 在去度假之前我得把一些事情解决。 >ventisca SUSTANTIVO F. ❶ Tormenta de nieve y viento. 暴风雪 >ventolera SUSTANTIVO F. ❶ Racha de viento fuerte que dura poco. 刮强阵风 >ventosa SUSTANTIVO F. ❶ Órgano del cuerpo de algunos animales que permite pegarse bien a una superficie. 吸盘 ❷ Pieza de goma que se adhiere a una superficie lisa al presionar contra ella y hacerse el vacío. 粘钩 >ventosidad SUSTANTIVO F. ❶ Gases de los intestinos que se expulsan por el ano. 屁 SIN. pedo. >ventoso, sa ADJETIVO ❶ Se dice del día, del tiempo o del lugar en que hay viento fuerte. 有风的,多风的 >ventral ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con el vientre. 腹部的,腹腔的 >ventrículo SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las dos cavidades del corazón que envían la sangre a las arterias. 室;心室 >ventrilocuo, cua SUSTANTIVO ❶ Persona que habla e imita otras voces sin mover los labios y sin que se note que es ella la que habla. 会腹语的人;腹语术表演者 >ventura SUSTANTIVO F. ❶ Felicidad o alegría que siente una persona. 幸福,幸运 SIN. dicha. ANT. desventura. ❷ Buena suerte. 运气,机遇 SIN. fortuna. ANT. desventura. >venus SUSTANTIVO F. ❶ Nombre que reciben unas estatuillas prehistóricas realizadas en piedra, hueso, etc., que representan diosas de la fertilidad. 维纳斯 ❷ Escultura que representa a la diosa Venus. 维纳斯雕像 OBS. Su plural es venus. 复数为venus。 >ver VERBO ❶ Percibir los objetos a través de los ojos 看见,看到: Veo todo lo que me rodea. 我看到了包围着我的东西。 ❷ Darse cuenta de algo 发觉,察觉;理解,明白: ¿No ves que te están engañando?你没发现他们在骗你吗? SIN. comprender. ❸ Considerar una cosa y tener una opinión acerca de ella 认为,断定: Yo no lo veo como tú dices, creo que te equivocas. 我不认同你说的,我觉得你错了。SIN. juzgar. ❹ Encontrarse con alguien o hacerle una visita 拜访,看望: Le veo de vez en cuando. 我有时去拜访他。OBS. Se usa también verse. 也作 verse。 ❺ Imaginar o presentir lo que va a pasar 预感,预计,猜想: Ya veo que al final no iremos a ninguna parte. 我估计最后我们哪也不会去。 ♦ verse VERBO PRONOMINAL ❻ Estar en un lugar o en una situación determinada 置身(某处);处于…状态:Nos vimos metidos en un buen lío. 我们身处困境。 【a ver】 Expresión que se usa para llamar la <967> atención a una persona o pedirle algo (表示引起对方注意或命令、愿望):¡A ver, niños, silencio! 孩子们,安静! También se usa para demostrar curiosidad(表示好奇): ¿A ver qué es lo que tienes en la mano? 你手里拿的是什么? 【no poder ver】 No soportar a alguien. 不愿意看见;憎恶 OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 | ver | | | :--| :--| | **indicativo** | | | **presente** | **pretérito perfecto simple** | | veo | vi | | ves | viste | | ve | vio | | vemos | vimos | | véis | visteis | | ven | vieron | | **pretérito imperfecto** | **futuro** | | veía | veré | | veías | verás | | veía | verá | | veíamos | veremos | | veíais | veréis | | veían | verán | | | **condicional** | | | vería | | | verías | | | vería | | | veríamos | | | veríais | | | verían | | **subjuntivo** | | | **presente** | **pretérito imperfecto** | | vea | viera o viese | | veas | vieras o vieses | | vea | viera o viese | | veamos | viéramos o viésemos | | veáis | vierais o vieseis | | vean | vieran o viesen | | | **futuro** | | | viere | | | vieres | | | viere | | | viéremos | | | viereis | | | vieren | | **imperativo** | | | ve (tú) | ved (vosotros) | | vea (usted) | vean (ustedes) | | **formas no personales** | | | infinitivo | participio | gerundio | | ver | visto | viendo | >vera SUSTANTIVO F. ❶ Parte de la tierra que está más cerca del mar, de un río, lago, etc. 岸;边 SIN. orilla. 【a la vera de alguien】 Al lado de una persona. 在某人旁边 >veracidad SUSTANTIVO F. ❶ Característica de aquello que es verdad 诚实,真实:Ya hemos comprobado la veracidad de sus palabras. 我们已经证实了他的话是真的。 >veraneante SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que pasa las vacaciones fuera de su residencia habitual 避暑的人:En agosto la costa se llena de veraneantes. 八月,海边有很多避暑的人。 >veranear VERBO ❶ Pasar las vacaciones fuera de la residencia habitual 避暑: Veranean todos los años en el mismo pueblo. 他们每年都在同一个乡镇避暑。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >veraniego, ga ADJETIVO ❶ Que tiene relación con el verano 夏天的: Aunque aún estamos en abril, ya hace un clima muy veraniego. 虽然现在还是四月份,气温好像已经是夏天了。 >verano SUSTANTIVO M. ❶ Estación más calurosa del año, posterior a la primavera y anterior al otoño. En el hemisferio norte va del 21 de junio al 21 de septiembre. 夏天,夏季 >veras [de veras] EXPRESIÓN ADVERBIAL ❶ Se usa para indicar veracidad o sinceridad 真的,确实:Sabes que nunca miento y que te lo digo de veras. 你知道的,我从不撒谎,我跟你说的是真的。 >veraz ADJETIVO M. Y F. ❶ Que dice la verdad. 诚实的 SIN. sincero. ❷ Que es cierto y se ajusta a la realidad 真实的:La noticia es veraz. 消息是真的。SIN. verídico. >verbal ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con la palabra o que se sirve de ella 头的:Las personas hacen uso de la comunicación verbal cuando hablan. 人们说话是在进行口头交流。 ❷ Que se hace de palabra, sin estar escrito en ningún documento 非书面的:Tenemos un acuerdo verbal de que pagará sus deudas. 我们口头约定好他会还债。 SIN. (1 y 2) oral. ❸ Que tiene relación con el verbo 动词的:Hay que aprenderse los tiempos verbales. 需要学习动词的时态。 <968> | Complementos del verbo 动词宾语 | | | | :--| :--| :--| | **complemento** 宾语 | **función** 功能 | **ejemplos** 举例 | | **Complemento directo** 直接宾语 | Indica la persona o cosa que recibe la acción del verbo. 指出动词的动作接受的人或事物。Está formado por un sintagma nominal o preposicional, con «a», cuando se refiere a una persona.可以构成名词性或前置词语段,当指人时带上a。Se puede sustituir por los pronombres lo, la, los y las.可以用代词 lo, la, los 和 las 替代。 | Tengo **dos libros**. **Los** tengo. Llama a **tus primas**. **Llámalas** | | **Complemento indirecto** 间接宾语 | Indica el destinatario de la acción que expresa el verbo. 表示表达动词的动作的目的。Está formado por un sintagma preposicional introducido por «а» о «рага».构成前置词语段引入a 或para。Se puede sustituir por los pronombres le y les.可以替代代词le 和les。 | Compramos recuerdos a **nuestro hermano**. **Le** compramos recuerdos. Hago un pastel para **mis amigas**. **Les** hago un pastel. | | **Complemento circunstancial** 状语 | Indica la circunstancia o noción de lugar, tiempo, modo, instrumento, etc., en que tiene lugar la acción del verbo. 表示动词的动作发生的地点、时间、方式、工具等的景况或概念。Puede estar formado por un sintagma nominal o preposicional, por un adverbio o por una proposición.可以构成名词性、前置词语段,作为副词或前置词。 | Vamos **a la piscina**. Tus primos vendrán **mañana**. Dibujo un retrato **con lápiz**. Nos atendió **con amabilidad**. | | **Atributo** 表语 | Indica una cualidad del sujeto que realiza la acción del verbo. 表示主语实现动词的动作的性质。Aparece siempre acompañando a los verbos copulativos: ser, estar y parecer.总是伴随连系动词:ser, estar 和 parecer.Puede estar formado por un adjetivo o por un sintagma que realice esta función, así como por el pronombre lo.可以构成形容词或完成这一功能的语段,相当于代词。 | La casa es **muy grande**. Mi madre está **enferma**. La tienda parece **cerrada**. Sí, **lo** está. | >verbalizar VERBO ❶ Expresar con palabras una cosa que se piensa o se siente. 用文字表达,用言辞描述 OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 >verbena SUSTANTIVO F. ❶ Fiesta con música y baile que se hace por la noche al aire libre. 节日晚会,露天舞会 >verbo SUSTANTIVO M. ❶ Clase de palabras que expresa la acción que hace el sujeto o su estado. Puede variar en la persona, el número, el tiempo y el modo. 动词 >verdad SUSTANTIVO F. ❶ Correspondencia de las cosas con la realidad o con la idea que se tiene de ellas 真实;事实: La persona que no miente dice la verdad. 不撒谎的人讲真话。ANT. mentira, falsedad. ❷ Cosa que se dice de manera clara y directa para reñir o corregir a alguien 责备的话:Se enfadó con él y le soltó cuatro verdades. 她跟他生气了,说出了责备的话。 【de verdad】 Indica que algo es como debe ser 真的,实在,确实:Ese sí que era un amigo de verdad. 那个人是真朋友。También sirve para asegurar que algo es cierto o se dice sinceramente 诚实地,真诚地:No creas que es mentira, te lo digo de verdad. 你别以为是谎话,我是认真跟你说的。 【¿verdad?】 Expresión que se usa para pedir a la persona a la que se habla que afirme lo que uno dice 不是吗,不对吗:La película es muy interesante, ¿verdad? 电影很有意思,不是吗? FAM. verídico, verosímil, verificar. <969> >verdadero, ra ADJETIVO ❶ Que es verdad o coincide con la realidad 真的,真正的:La historia que se cuenta en esta película es verdadera. 这个电影讲的故事是真的。SIN. verídico. ANT. falso. ❷ Se dice de la persona o cosa auténtica, que coincide realmente con lo que se dice de ella 真实的,确实的:En las situaciones difíciles se ve que es un verdadero amigo. 患难见真情。 >verde ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene el color de la hierba. 绿的 ❷ Se refiere a la fruta que aún no está madura. 青的,未熟的 ❸ Se dice de lo que todavía está húmed o y fresco. 新鲜的,鲜嫩的ANT. seco. ❹ Se dice de las cosas que aún están en sus inicios o de aquéllas a las que todavía les falta mucho para perfeccionarse 不成熟的,不完善的:Sigue trabajando porque el proyecto está muy verde. 因为项目很不成熟,他继续工作。 ❺ Se dice de la persona que no tiene experiencia y todavía no está preparada para hacer un trabajo o una actividad. 没有经验的 ❻ Se aplica a la zona de la ciudad donde hay parques y jardines. 绿化的 ❼ Se refiere a los chistes que tienen relación con el sexo. 风流的,好色的 ♦ ❽ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se dice de las personas y de los partidos políticos que defienden la naturaleza y que tienen en cuenta los problemas ecológicos y la protección del medio ambiente. 保护生态环境的;生态环境保护者 SIN. ecologista. ♦ ❾ SUSTANTIVO M. Color parecido al de la hierba. Es un color complementario que se puede obtener mezclando el azul y el amarillo. 绿色 【poner verde a alguien】 Hablar mal de una persona. 辱骂某人;说某人坏话 FAM. verdear, verdín, reverdecer. >verdor SUSTANTIVO M. ❶ Color verde, en especial el de las plantas. 绿色;葱绿,青翠 SIN. verde. >verdoso, sa ADJETIVO ❶ Que es de un color parecido al verde 浅绿色的,略呈绿色的:Hoy, el agua del mar tiene un tono azul verdoso. 今天,海水呈现蓝绿色。 >verdugo SUSTANTIVO M. ❶ Persona que se encarga de matar a los condenados a muerte en los países en que existe esta pena. 刽子手,施刑罚的人 ❷ Gorro de lana que tapa la cabeza y el cuello y sólo deja al descubierto los ojos, la nariz y la boca. 蒙面风帽;滑雪帽 SIN. pasamontañas. >verdulería SUSTANTIVO F. ❶ Tienda donde se venden verduras. 蔬菜店 >verdulero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que se dedica a vender verduras en una verdulería. 卖菜的人 >verdura SUSTANTIVO F. ❶ Planta que se cultiva en un huerto, en especial la que es de color verde y se cuece para comer. 蔬菜 >vereda SUSTANTIVO F. ❶ Camino estrecho en el campo por donde pasan las personas que van a pie y el ganado 小路,羊肠小道 >veredicto SUSTANTIVO M. ❶ Decisión de un jurado acerca de un hecho sometido a su juicio, que se hace pública 裁决,裁定:El jurado emitió un veredicto de culpabilidad. 法官做了有罪的裁定。 >verga SUSTANTIVO F. ❶ Órgano sexual masculino de los mamíferos. (哺乳动物的)阴茎 SIN. pene. ❷ Palo largo y delgado. 杆,棍,棒 SIN. vara. >vergel SUSTANTIVO M. ❶ Huerto donde hay flores y árboles de muchas clases. 花园,果园 >vergonzoso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de lo que provoca vergüenza. 可耻的;使人丢脸的 ♦ ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO Se dice de la persona que siente vergüenza con frecuencia 害羞的,羞怯的:羞怯的人:No le hagas salir al escenario, es muy vergonzoso. 你别让他上台,他很害羞。SIN. tímido, apocado. >vergüenza SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento desagradable que experimenta una persona cuando comete un error o una acción negativa o deshonrosa 羞耻,羞愧:Sintió mucha vergüenza cuando le expulsaron por copiar. 当他因为抄袭被赶出去的时候,他感到非常羞愧。 ❷ Sentimiento que impide a una persona hacer algo delante de otras por miedo a hacer el ridículo 羞怯,难为情:Le da vergüenza cantar en público. 在大家面前唱歌让他觉得难为情。SIN. timidez. ❸ Acción que ofende o molesta producida por alguien 耻辱;丢脸:Es una vergüenza que <970> la gente haya dejado el campo lleno de desperdicios. 人们离开的时候广场上堆满垃圾这件事情真是耻辱。SIN. escándalo. ♦ vergüenzas SUSTANTIVO F. PL. ❹ Órganos sexuales externos del cuerpo humano. (人体的)阴部。 >verídico, ca ADJETIVO ❶ Que dice o es la verdad 可信的;很可能是真的:Es una historia verídica que se publicó en los periódicos. 在报纸上刊登的这个故事是可信的。 >verificar VERBO ❶ Comprobar o demostrar la verdad, la autenticidad o la exactitud de algo 检验;证实,核实:Tienes que verificar el resultado de la división. 你需要验证除法的结果。OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >verja SUSTANTIVO F. ❶ Reja que sirve de puerta o ventana o para vallar un terreno (门窗的)格栅,栅栏:Pintamos la verja del jardín de color azul. 我们把花园的门栏涂成了蓝色。SIN. cerca, enrejado. >vermú SUSTANTIVO M. ❶ Bebida alcohólica compuesta de vino blanco o tinto y otras sustancias amargas, que se toma como aperitivo. 苦艾酒 >vermut SUSTANTIVO M. ❶ Es lo mismo que vermú. 同 vermú。 >verosímil ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene el aspecto de ser verdadero 真实的,可信的:Esa historia no es verosímil, no te creemos. 这个故事不是真的,我们不相信你。ANT. inverosímil. >verruga SUSTANTIVO F. ❶ Pequeño bulto redondeado que crece en la piel. 疣,瘊子 >versátil ADJETIVO M. Y F. ❶ Que cambia con facilidad 易变的,反复无常的:Tiene un carácter muy versátil, hoy dice una cosa y mañana dice otra. 他性格反复无常,今天说一件事,明天说另一件事。SIN. voluble. ❷ Que se adapta a cualquier circunstancia o función 有多重用途的,多功能的: Es un aparato versátil que sirve para picar, batir y triturar. 这个工具是多功能的,可以用来切块、搅拌和研磨。 >versículo SUSTANTIVO M. ❶ Cada una de las breves divisiones o párrafos de algunos libros, como la Biblia o el Corán, que suelen estar numerados. (《圣经》 或《古兰经》中的)节,段,断句;经段 >versificación SUSTANTIVO F. ❶ Acción de componer versos. 作诗 >versificar VERBO ❶ Poner en verso o componer versos. 作诗 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 >versión SUSTANTIVO F. ❶ Traducción de un texto 翻译;译文:译本: Han publicado una versión en español de su última novela. 他最新小说的西班牙语译本出版了。 ❷ Modo que tiene cada uno de contar el mismo hecho 描述;说法:Me ha contado su versión de la historia, pero me falta escuchar la tuya. 他用他的方式描述了这个故事,我还没听到你的说法。 ❸ Cada una de las formas que adopta una obra, un texto, un tema, etc. 版本: No me ha gustado la versión cinematográfica de esta obra de teatro. 我不喜欢这个剧本的电影版本。 >verso SUSTANTIVO M. ❶ Palabra o conjunto de palabras con medida y ritmo o cadencia, que forman parte de un poema. 诗,诗句 ❷ Género contrapuesto a la prosa 韵文:Este autor escribió casi toda su obra en verso, es un gran poeta. 这位作者几乎全部作品是用韵文写的,是一位伟大的诗人。 >vértebra SUSTANTIVO F. ❶ Cada uno de los huesos cortos, articulados entre sí, que forman la columna vertebral. 椎骨,脊椎 >vertebrado, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. ❶ Se dice de los animales que tienen esqueleto con columna vertebral. 脊椎动物的;脊椎动物 ANT. invertebrado. >vertebral ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con las vértebras. 椎骨的,脊椎的 >vertedero SUSTANTIVO M. ❶ Lugar destinado a verter basuras y escombros. 垃圾场 SIN. basurero. >verter VERBO ❶ Dejar caer un líquido u otras cosas menudas, como arena, sal, etc. 倒,倾倒 SIN. derramar. ❷ Vaciar el contenido de un recipiente 倒入: Vierte el cava en las copas, vamos a brindar. 把香槟倒到杯子里,我们来举杯。 ❸ Desembocar una corriente de agua en otra 使溢出,流出;流入:El río que pasa por el pueblo vierte en el mar. 穿过村镇的河流最终将 <971> 流入大海。SIN. desaguar, desembocar. OBS. Se conjuga como entender. 变位同 entender。 >vertical ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO F. ❶ Se dice de la línea o el plano que es perpendicular respecto a una línea o un plano horizontales. 垂直的,直立的;垂直线,垂直平面 >vértice SUSTANTIVO M. ❶ Punto en que se unen los dos lados de un ángulo o tres o más planos. 顶,极点;角顶 >vertidos SUSTANTIVO M. PL. ❶ Materiales de desecho que las fábricas e industrias arrojan al agua o a un vertedero 工业废水,工业废料:Los vertidos de sustancias nocivas provocan graves daños en el medio ambiente. 有害物质的泄露对环境产生严重损害。 >vertiente SUSTANTIVO M. O F. ❶ Pendiente o lugar por donde corre o puede correr el agua 斜面,斜坡:El pueblo está en la vertiente norte de la montaña. 村子位于山的北侧。 >vertiginoso, sa ADJETIVO ❶ Que causa pérdida de equilibrio y mareo 眩晕的;令人头晕目眩的;飞快的:El avión dio varios giros vertiginosos antes de caer al mar. 飞机在坠海之前急剧翻转了几次。 >vértigo SUSTANTIVO M. ❶ Pérdida del sentido del equilibrio que produce una sensación de movimiento circular del propio cuerpo y de los objetos que están a su alrededor 头晕,眩晕:No le gustan los lugares altos porque le producen vértigo. 他不喜欢待在高的地方,因为会头晕。 >vesícula SUSTANTIVO F. ❶ Pequeña bolsa llena de líquido que se forma en la capa externa de la piel o que se halla en el interior del cuerpo. (皮肤上起的) 小疱 【vesícula biliar】 Órgano en forma de pequeña bolsa donde se almacena la bilis, líquido producido por el hígado. 胆囊 >vespertino, na ADJETIVO ❶ De la tarde o del atardecer 傍晚的,黄昏的: En esta academia imparten clases vespertinas de 4 a 7. 在这个学院,人们上4点到7点的傍晚课程班。 >vestíbulo SUSTANTIVO M. ❶ Espacio que está a la entrada de un edificio o de una vivienda, usado generalmente para recibir a las visitas. 前厅,门厅 >vestido SUSTANTIVO M. ❶ Prenda de vestir femenina con la falda y el cuerpo de una sola pieza. 整身女装 ❷ Prenda o conjunto de prendas exteriores con que se cubre el cuerpo 服装;外衣:Muchas personas trabajan en la industria del vestido. 很多人在外衣制作行业工作。SIN. ropa. >vestidor SUSTANTIVO M. ❶ Habitación que se utiliza para vestirse y guardar la ropa. 穿衣间 >vestidura SUSTANTIVO F. ❶ Prenda que cubre el cuerpo. 衣服,服装 SIN. vestido. ❷ Vestido que usan los sacerdotes en las ceremonias religiosas. 法衣 【rasgarse las vestiduras】 Escandalizarse, mostrar indignación(装作)大惊小怪:Después de tomarnos el pelo a todos, no entiendo que ahora te rasgues las vestiduras por tan poca cosa. 在戏弄了我们所有人之后,我不明白你为什么现在为了这么点事情而大惊小怪。 >vestigio SUSTANTIVO M. ❶ Señal o resto que queda de alguien o de algo en un lugar 足迹;印迹;遗迹:Existen muchos vestigios de la presencia romana en Mérida. 在梅里达有很多罗马时期的遗迹。SIN. huella, rastro. >vestimenta SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de prendas de vestir que lleva una persona. 衣服 SIN. ropa. >vestir VERBO ❶ Poner una prenda 穿衣: Le gusta vestir a sus muñecas. 她喜欢给自己的娃娃穿衣服。OBS. Se usa también vestirse. 也作 vestirse。 ❷ Proveer de ropa a alguien 给…穿衣服: Su abuela le viste y le da de comer. 他奶奶给他穿衣服,给他喂吃的。 ❸ Ser elegante o estar de moda una cosa(衣服、衣料)典雅,时髦,漂亮:Los zapatos de tacón visten mucho. 高跟鞋很漂亮。 ❹ Llevar determinado tipo de ropa 穿: La novia vestía de largo y el novio de etiqueta. 新娘穿着长礼服,新郎穿着西装。 ❺ Diseñar o confeccionar ropa 给…缝制衣服:Ese diseñador viste a muchas actrices famosas. 这位设计师给很多著名演员缝制衣服。 【de vestir】 Se dice de la prenda o complemento que se reserva para alguna ocasión especial (衣物)典雅的,漂亮的:Estrenaré los zapatos de vestir en el bautizo de mi sobrino. 在我侄子的洗礼仪式上,我会穿上我漂亮的鞋子。 <972> OBS. Se conjuga como pedir. 变位同 pedir。 >vestuario SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de las prendas de vestir que tiene alguien 服装:Tengo que renovar el vestuario de verano. 我需要重新购置夏装。SIN. ropa. ❷ Conjunto de trajes que usan los actores en una película o en una representación teatral 戏装:La película ha sido nominada al Oscar al mejor vestuario. 这个电影获得了奥斯卡最佳服装设计奖提名。 ❸ Lugar para cambiarse de ropa en centros escolares, instalaciones deportivas, teatros, etc. 化妆室;更衣室: Se han estropeado las duchas del vestuario. 更衣室的淋浴坏了。 >veta SUSTANTIVO F. ❶ Franja o zona alargada de un material que se distingue del resto por tener un color, una calidad, etc. diferentes 条纹;条层:La mesa era de mármol blanco con vetas rosadas. 桌子是白色大理石制成的,带粉色条纹。SIN. lista. ❷ Capa de mineral de forma alargada en una grieta de un terreno o una roca 矿脉;矿层: Encontraron una veta de plata en la mina. 在矿中发现了银矿层。SIN. filón, yacimiento. FAM. veteado. >vetar VERBO ❶ Impedir que se adopte o apruebe una propuesta, una ley o una medida 否决,禁止:Algunos países vetaron la ley de extradición. 些国家否决了引渡法案。 >vetear VERBO ❶ Pintar franjas o vetas en una superficie, imitando las de la madera, el mármol u otros materiales. 在…上画纹理:OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 >veterano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que tiene mucha experiencia en algo 老练的,经验丰富的;老手,经验丰富的人:Deberías preguntar a un veterano cómo se maneja esa herramienta. 你最好向一个有经验的人咨询这个机器怎么操作。 ❷ Se dice de la persona que lleva mucho tiempo en el ejército, o que ha participado en una guerra. 老战士的;老战士 FAM. veteranía. >veterinario, ria ADJETIVO ❶ Que pertenece o tiene relación con la ciencia que se ocupa de las enfermedades de los animales 兽医的:Curaron la herida de mi perro en una clínica veterinaria. 在一家兽医诊所,我的狗的伤被治好了。 ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que se ocupa de las enfermedades de los animales. 兽医 ♦ ❸SUSTANTIVO F. Ciencia que se ocupa de las enfermedades de los animales. 兽医学 >veto SUSTANTIVO M. ❶ Derecho que tiene una persona o un grupo de personas a impedir algo. 否决;否决权 FAM. vetar. >vez SUSTANTIVO F. ❶ Ocasión en que se realiza una acción 次,回: Yo he estado muchas veces en esa playa. 我来过很多次这个海滩。 ❷ Momento u ocasión en que tiene lugar una cosa 时机,场合:Sólo me llamó una vez para saber cómo estaba. 他只给我打过一次电话问我是否安好。 ❸ Puesto que le corresponde a una persona en un turno o cola 次序,轮次:Iré a pedir la vez para comprar pescado. 我去问谁排在最后一个好买鱼。 SIN. (2 y 3) turno. 【a la vez】 Al mismo tiempo 同时:No habléis todos a la vez. 你们不要所有人都同时说话。SIN. simultáneamente. 【a veces, de vez en cuando, alguna vez】 En algunas ocasiones, pero no en todas 有时候,常常: A veces compro revistas pero, normalmente, prefiero comprar libros. 有时我会买杂志,但是通常我更愿意买书。 【de una vez】 Definitivamente 一下子:Tienes que tomarte las cosas en serio de una vez. 你应该认真对待事情一次。 【en vez de】 En sustitución de alguien o de algo 代替;而不是:Cantará Ana en vez de María, porque está afónica. 因为玛利亚失声了,安娜代替她演唱。 【tal vez】 Posiblemente 或许,可能:Tal vez podamos ir al cine, pero no estoy seguro. 我们也许能去看电影,但我不确定。 OBS. Su plural es veces. 复数为 veces。 >vía SUSTANTIVO F. ❶ Lugar por donde circula el tren y raíles sobre los que pasan sus ruedas 路轨,铁路: Han construido un puente que permite cruzar la vía del tren. 他们建造好了一座大桥以便让铁路通过。 ❷ Camino 路,道路: No vayas por esa vía, está en muy malas condiciones. 别走这条路,路况不好。 ❸ Calle o carretera para la circulación de vehículos automóviles 交通线:La velocidad en las vías urbanas debe ser menor que en las vías interurbanas. 城市内部的交通速度应该比城 <973> 市间的要慢。 ❹ Cada uno de los conductos del cuerpo 管道: Tiene una infección en las vías respiratorias. 您呼吸道感染了。 ❺ Procedimiento para hacer o conseguir algo 方法,途径:La mejor vía para arreglar la situación es que le pidas perdón. 最好的解决办法就是你向他道歉。SIN. método. ♦ PREPOSICIÓN A través de, mediante 通过,经过: Llegaremos de nuestro viaje vía Madrid. 我们途经马德里到达。 【en vías de】 En camino de 正在进行中的:El conflico está en vías de solucionarse. 正在解决这个冲突。 FAM. viabilidad, desviar, extraviar. >viable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que puede llevarse a cabo, que se puede realizar 能实行的,可行的:Tu proyecto es viable. 你的计划可行。SIN. factible. >viaducto SUSTANTIVO M. ❶ Puente construido para salvar una hondonada o depresión del terreno. 跨线桥,高架桥 >viajante SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que trabaja para una empresa viajando de un lugar a otro para vender o comprar productos. 旅行推销员 >viajar VERBO ❶ Desplazarse de un lugar a otro usando algún medio de transporte. 旅行 >viaje SUSTANTIVO M. ❶ Desplazamiento de un lugar a otro en un medio de transporte. 旅行 ❷ Recorrido o camino que se hace para ir a algún lugar 去一趟,往返:No sé cuántos viajes he hecho ya al supermercado, siempre se me olvida algo. 我不知道去了多少次超市了,每次都忘记买一些东西。 >viajero, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que viaja. 旅行的;旅客,旅行者 >vial ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de lo que está relacionado con la circulación de los vehículos 道路的:Hay que enseñar educación vial en la escuela. 应该在学校开展交通教育。 >vianda SUSTANTIVO F. ❶ Comida que toman las personas 食物,肴馔: Sirvieron unas viandas exquisitas en el banquete. 宴会提供了一些精美的食物。 >viandante SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que va andando por un camino o carretera. 行人;步行人 SIN. peatón. >viario, ria ADJETIVO ❶ Relacionado con los caminos y carreteras 道路的;道路交通的:Van a mejorar la red viaria entre las dos ciudades principales del país. 家最主要的两个城市之间的道路交通将会被优化。 >víbora SUSTANTIVO F. ❶ Serpiente venenosa con cabeza triangular y de tamaño generalmente pequeño, común en las zonas montañosas. 蝰蛇 ❷ Persona con malas intenciones o que habla mal de los demás 居心不良的人:Es una víbora, lo que te ha dicho de mí no es cierto. 他居心叵测,他跟你说的关于我的话都不是真的。 FAM. viperino. >vibración SUSTANTIVO F. ❶ Movimiento de un lado a otro que se produce de forma rápida y continuada 颤动;振动: Muchos instrumentos producen sonido debido a la vibración de sus cuerdas. 很多乐器的发声原理都与琴弦振动相关。 >vibrar VERBO ❶ Moverse algo de un lado a otro de forma rápida y continuada. 颤动;振动 SIN. oscilar. ❷ Sentir emoción ante algo 激动:El público vibró con la actuación del pianista. 观众们被钢琴师的演出震撼到了。SIN. conmoverse, emocionarse. >vicaría SUSTANTIVO F. ❶ Lugar donde el vicario realiza sus funciones y cargo que ejerce 副本堂神父的办公室: La pareja fue a la vicaría para concertar la fecha de la boda. 这对情侣到副本堂神父的办公室确认婚礼的日期。 >vicario SUSTANTIVO M. ❶ Dignidad eclesiástica. 代理者;代理高级神职人员 >vicepresidencia SUSTANTIVO F. ❶ Cargo de la persona que está en el puesto inmediatamente inferior al presidente 副主席 (副总统、副委员长、副议长、副会长等)职位:El presidente de la empresa nombró a una persona de su confianza para ocupar la vicepresidencia. 公司总裁提名他信任的人担任副总裁一职。 >vicepresidente, ta SUSTANTIVO ❶ Persona con capacidad y facultad para sustituir al presidente 副主席;副总统;副委员长;副议长;副会长:El vicepresidente de la compañía dirige las reuniones cuando la presi- <974> denta está de viaje. 公司总裁出差期间,由副总主持会议。 >viceversa ADVERBIO DE MODO ❶ Al contrario o cambiando el orden de lo que se dice o hace 反过来也一样:Cuando uno de los gemelos duerme, el otro llora y viceversa. 当双胞胎中的一个睡着了,另一个会哭起来,反之亦然。 >viciar VERBO ❶ Hacer adquirir un vicio o costumbre que puede resultar perjudicial 损害;伤害:使染上恶习:A algunos jóvenes los han viciado con la bebida. 有些年轻人染上了喝酒的恶习。 ♦ viciarse VERBO PRONOMINAL ❷ Aficionarse a algo en exceso 沉迷于:Me gustan los juegos de ordenador pero trato de no viciarme con ellos. 我喜欢玩电脑游戏,但是我尽量不沉迷于它们。SIN. enviciarse. >vicio SUSTANTIVO M. ❶ Uso frecuente y excesivo de algo que puede resultar perjudicial 缺陷;毛病:Se someterá a un tratamiento para dejar el vicio de fumar. 他接受了戒烟的治疗。 ❷ Costumbre de obrar mal o de hacer cosas incorrectas 坏习惯:Tiene el vicio de andar arrastrando los pies. 他有拖着脚走路的坏习惯。SIN. manía. ❸ Afición especial que se siente por algo 癖好;嗜好:El cine es mi vicio. 看电影是我的癖好。 【quejarse de vicio】 Lamentarse sin motivo 无缘无故地抱怨:Te quejas de vicio, no tienes ni un solo problema y siempre estás protestando. 你总是没事找事,明明没有问题却总是在抗议。 >vicioso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de la persona que tiene una costumbre o un gusto excesivo por algo, en especial si ello le perjudica 有恶习的;有坏习惯的: Su gran afición a fumar le ha convertido en un vicioso del tabaco. 他抽烟的喜好让他变成了烟鬼。 >vicisitud SUSTANTIVO F. ❶ Suceso que entorpece la marcha o el desarrollo de algo 变迁,变化;盛衰;波折:Tuvimos un viaje lleno de vicisitudes. 我们的旅行充满波折。 >víctima SUSTANTIVO F. ❶ Persona que sufre un daño, un perjuicio o muere en un accidente o por culpa de otra persona 牺牲者,受害者:Fue víctima de un robo. 他是某次抢劫的受害者。 >victoria SUSTANTIVO F. ❶ Resultado de ganar en una competición, una lucha, un concurso, etc. 胜利;成果: Nuestro equipo logró la victoria. 我们队取得了胜利。SIN. triunfo. 【cantar victoria】 Alegrarse de un triunfo 欢呼胜利;自鸣得意:No cantes victoria hasta que no termine la competición. 比赛还没结束你别高兴得太早。 >victorioso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de la persona o el grupo que ha conseguido una victoria 胜利的,战胜的,得胜的: Salió victoriosa del torneo de tenis. 他在网球比赛中取得了胜利。 >vid SUSTANTIVO F. ❶ Planta trepadora, con tronco retorcido y hojas grandes, cuyo fruto es la uva. 葡萄 SIN. cepa, parra. >vida SUSTANTIVO F. ❶ Propiedad o facultad que tienen los seres que nacen, se reproducen y mueren. 生命,性命 ❷ Espacio de tiempo desde el nacimiento hasta la muerte de un ser 寿命;一生:Tuvo una vida muy plena. 他一生很平淡。SIN. existencia. ❸ Duración de las cosas 使用期: La vida de un electrodoméstico no suele pasar de quince años. 家用电器的使用期限一般不超过十五年。 ❹ Medios necesarios para mantenerse 生活,生计:Se gana la vida conduciendo un camión. 他靠开车谋生。 ❺ Modo de vivir una persona 生活方式:Lleva una vida muy sana, se cuida mucho. 他生活很健康,很注重养生。 ❻ Cualquier cosa que permite la existencia o el desarrollo de algo 生命线,命根子:La actividad agrícola es la vida de esta región. 农业活动是这个地区的至关重要之事。 ❼ Animación y viveza de alguien o de algo 生命力;朝气,活力:Nunca se cansa, tiene mucha vida. 他从不感到疲惫,总是充满活力。SIN. vitalidad, fuerza. ❽ Conjunto de experiencias y vivencias de una persona 身世;生平:Un famoso escritor va a escribir la vida de la cantante. 一个著名的作家将要撰写这个歌手的生平。 【buscarse la vida】 Buscar los medios para mantenerse. 寻求生路 OBS. Su uso es coloquial. 用作口语。 【dar la vida por】 Sacrificarse por alguien o algo 为…做出牺牲;为…献身:Los padres darían <975> la vida por sus hijos. 父亲为儿子们做出牺牲。 【de toda la vida】 Desde hace mucho tiempo 长时间以来:Nos conocemos de toda la vida. 我们是老相识了。 【en la vida】 En ningún momento. 从不,从未 SIN. nunca. FAM. vital, vitalidad, vivir. >vidente SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que es capaz de adivinar el futuro. 有远见的人,有预见的人 SIN. adivino. FAM. videncia. >vídeo SUSTANTIVO M. ❶ Técnica de grabación y reproducción de imágenes y sonidos en una cinta magnética. 录像,录影 ❷ Película hecha con esta técnica de grabación 录像片:Tengo un vídeo de la fiesta de cumpleaños de mi hijo. 我有我儿子生日聚会的录像片。 ❸ Aparato que sirve para grabar y reproducir imágenes y sonidos de vídeo 录像机:Puso una cinta en el vídeo para grabar su concurso favorito. 他往录像机里放了一盘带子录制他最喜欢的比赛。 >videocámara SUSTANTIVO F. ❶ Cámara con la que se graban imágenes y sonidos tomados de la realidad 摄像机:No te olvides de llevar la videocámara para grabar el bautizo. 你别忘了带摄像机录制洗礼过程。SIN. cámara de vídeo. >videoclub SUSTANTIVO M. ❶ Establecimiento donde se alquilan y venden películas de vídeo. 录像带租卖商店 OBS. Su plural es videoclubes. 复数为 videoclubes。 >videojuego SUSTANTIVO M. ❶ Juego electrónico que se ve en una pantalla de televisión o de ordenador. 电子游戏 >vidriero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que trabaja con vidrio, lo vende y lo coloca. 加工玻璃的工人;安装玻璃的工人;卖玻璃的人 ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Conjunto de vidrios montados sobre una estructura de plomo u otro metal 玻璃门窗:La catedral de León tiene unas vidrieras muy bellas. 里昂大教堂里有些很漂亮的玻璃窗。 >vidrio SUSTANTIVO M. ❶ Material duro, que se rompe con facilidad, con el que se hacen láminas transparentes o translúcidas para cubrir puertas y ventanas y se fabrican diversos objetos 玻璃:Mis gafas de sol tienen vidrios oscuros. 我的墨镜有深色镜片。SIN. cristal. FAM. vidriado, vidriar, vítreo, vitrificar. >vidrioso, sa ADJETIVO ❶ Se dice de una cosa que se rompe con facilidad, como el vidrio. 玻璃的;易碎的 ❷ Se dice de los ojos que tienen la mirada perdida y están cubiertos por una capa líquida.(眼睛)呆滞的,朦胧的 >vieira SUSTANTIVO F. ❶ Molusco comestible común en la costa de Galicia, con dos conchas llamadas veneras, una plana y otra convexa, que son el símbolo de los peregrinos del camino de Santiago. 扇贝 >viejo, ja ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o animal con mucha edad 年老的;老人,老年人:A sus ochenta años se sentía ya viejo y cansado. 已经八十岁了,他感到自己老了、累了。SIN. anciano. ♦ ❷ ADJETIVO Se dice de las cosas que existen o han pasado hace mucho tiempo 旧的;古老的的:Tenemos una televisión muy vieja. 我们有一台很旧的电视机。SIN. antiguo. ANT. nuevo, moderno. ❸ Que está estropeado por el uso 用过的;破旧的:Esos zapatos están viejos, deberías tirarlos. 这双鞋旧了,你该把它扔了。SIN. ajado, desgastado. ANT. nuevo. ♦ ❹ SUSTANTIVO Padre y madre de una persona 老爸;老妈:Iré con mi viejo a la montaña. 我要和我老爸去山里。OBS. Su uso es coloquial. 用作口语。 >viento SUSTANTIVO M. ❶ Corriente de aire producida por causas naturales 风:El viento soplaba con fuerza en el rompeolas. 风猛烈地吹着防波堤。 ❷ Cuerda larga que se ata a algo para mantenerlo derecho 拉索,牵索:Se han soltado los vientos de la tienda de campaña. 他们解开了露营帐篷的拉索。 【a los cuatro vientos】 Por todas partes 四面八方,到处:Estoy harto de que te dediques a <976> contar mis intimidades a los cuatro vientos. 我很讨厌你到处说我的私事。 【beber los vientos】 Estar muy enamorado de alguien. 渴望;非常爱 【contra viento y marea】 A pesar de las dificultades o los obstáculos 不顾风险: Terminaremos el trabajo hoy mismo contra viento y marea. 我们无论如何也要在今天完成工作。 【viento en popa】 Funcionando o desarrollándose sin problemas 顺风;顺利,一帆风顺: Su nueva tienda funciona viento en popa. 他的新店一切顺利。 FAM. ventisca, ventosidad. > vientre SUSTANTIVO M. ❶ Cavidad del cuerpo de los vertebrados en la que están los órganos principales del aparato digestivo y del genitourinario, como el estómago, los intestinos y la vejiga. 腹腔;腹部;肚子;内脏 SIN. barriga, tripa, panza. FAM. ventral, ventrílocuo. > viernes SUSTANTIVO M. ❶ Quinto día de la semana, situado entre el jueves y el sábado. 星期五 OBS. Su plural es viernes. 复数为 viernes。 > viga SUSTANTIVO F. ❶ Pieza larga y gruesa, de madera, hierro u hormigón, que se utiliza para sostener los techos de los edificios y para asegurar las construcciones.梁,檩,桁 SIN. travesaño. > vigencia SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de algo inmaterial, como una ley, un estilo o una costumbre, que está al uso, que es válido 有效,生效: Esa norma aún tiene vigencia, todavía hay que cumplirla. 那个标准仍然生效,应该履行它。SIN. vigor. > vigente ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de algo inmaterial, como una ley, un estilo o una costumbre, que está al uso o tiene validez.有效的,生效的 > vigésimo, ma ADJETIVO ❶ Que ocupa el lugar número veinte en una lista. Es un número ordinal. 第二十 ❷ Se dice de cada una de las veinte partes iguales en que se divide una cosa. Es un número partitivo. 二十分之一 > vigía SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que vigila desde un lugar situado en un alto(海防等)瞭望员: El vigía avisó del incendio que se veía desde la torre. 瞭望员从塔上观察到火情后进行了通报。 ❷ SUSTANTIVO F. Torre situada en un lugar alto para vigilar el horizonte y dar aviso de lo que se descubre 瞭望塔;岗楼: El marinero miraba el mar desde la vigía del barco. 水手从船上的瞭望塔望向海面。SIN. atalaya. > vigilancia SUSTANTIVO F. ❶ Acción de prestar atención y cuidado a las cosas o las personas que están a cargo de cada uno 警戒,戒备: Encargaron a dos soldados la vigilancia de la puerta del cuartel. 他们派了两个士兵看管军营大门。SIN. custodia. > vigilante SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona encargada de vigilar a alguien o algo. 看守;警卫;保安 > vigilar VERBO ❶ Observar con atención a alguien o algo 看守,看管;守卫,监视: No dejes de vigilar a tu hermano, ten cuidado de que no le pase nada. 你要一直看着你的弟弟,小心别出事。SIN. custodiar. > vigilia SUSTANTIVO F. ❶ Acción de estar despierto durante la noche. 未睡,不眠 SIN. vela. ❷ Día anterior a una festividad religiosa. 前夜(尤指宗教节日) > vigor SUSTANTIVO M. ❶ Energía o fuerza para desarrollarse o para realizar una actividad 活力,精力;生气,朝气 Esta hiedra tiene mucho vigor, en un año ha cubierto toda la pared. 这种常春藤生命力旺盛,一年之内就能铺满整个墙壁。SIN. fortaleza, vitalidad. ❷ Duración del uso de las leyes, los estilos o las costumbres 效力: Esa ley no está en vigor, se abolió hace años. 这项法律失效了,在两年前被废除了。SIN. vigencia. FAM. vigorizar, vigorosamente. > vigoroso, sa ADJETIVO ❶ Que tiene energía para desarrollarse o para actuar.健壮的;精力充沛的 > vikingo, ga ADJETIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que pertenece a un pueblo de navegantes escandinavos, del norte de Europa, que entre los siglos VIII y XI realizaron viajes y ataques por casi toda Europa occidental. 北欧海盗的;海盗的 > vil ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que falta a la confianza que se le da, o de la acción o cosa mala y despreciable. 卑鄙的,下贱的 SIN. ab- <977> yecto, infame. > villa SUSTANTIVO F. ❶ Población que tiene algunos privilegios que la diferencian de otros lugares. 乡镇,重镇 ❷ Casa grande con jardín situada en el campo. 别墅 FAM. villorrio. > villancico SUSTANTIVO M. ❶ Canción popular de tema religioso que se canta en Navidad. 圣诞颂歌 > villano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que falta a la confianza que se le da, y que es despreciable. 卑劣的(人),卑鄙的(人)SIN. abyecto, vil. ❷ Habitante de una villa o aldea en la Edad Media que no tenía título de noble o hidalgo. 平民的,村民的;平民,村民 > vilo [en vilo] EXPRESIÓN ADVERBIAL 【en vilo】 Con inquietud 不安的,忧虑的:Estamos en vilo esperando el resultado del examen. 我们焦虑地等待考试成绩。 > vinagre SUSTANTIVO M. ❶ Líquido agrio que se obtiene generalmente del vino fermentado, muy usado como condimento para la comida. 醋 > vinagrera SUSTANTIVO F. ❶ Recipiente para guardar y servir el vinagre. 醋瓶 ❷ vinagreras SUSTANTIVO F. PL. Objeto con dos recipientes, uno para el vinagre y otro para el aceite, que se lleva a la mesa para aliñar las ensaladas y otros platos. 作料瓶架 > vinagreta SUSTANTIVO F. ❶ Salsa fría compuesta de aceite, vinagre, sal y cebolla picada, que se sirve con ensaladas y otras comidas. 醋油洋葱大蒜调味汁 > vinatero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que vende y compra vino. 酒商;卖酒的人 > vincular VERBO ❶ Unir o relacionar una persona o una cosa a otra o basar una cosa en algo 使联系,使结合: Vinculó su malestar a lo que había comido. 他把身体不好和饮食联系起来。ANT. desvincular. OBS. Se usa también vincularse. 也作 vincularse。 > vínculo SUSTANTIVO M. ❶ Unión de una persona o cosa con otra 关系;联系;联结: Nos une un fuerte vínculo de amistad. 我们之间友谊深厚。 > vinícola ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está relacionado con la fabricación del vino. 酿酒的 > vino SUSTANTIVO M. ❶ Bebida alcohólica que se hace del zumo de las uvas fermentado. 葡萄酒 > viña SUSTANTIVO F. ❶ Terreno plantado con muchas vides 大葡萄园: En otoño iremos a la viña a recoger las uvas. 秋天我们去葡萄园采摘葡萄。SIN. viñedo. > viñedo SUSTANTIVO M. ❶ Terreno plantado con muchas vides. 大葡萄园 SIN. viña. > viñeta SUSTANTIVO F. ❶ Cada uno de los recuadros con dibujos y texto que forman una historieta o una tira cómica.组画 > viola SUSTANTIVO F. ❶ Instrumento musical de cuerda, con la misma forma que el violín pero más grande y con el sonido más grave, que se toca con un arco. 中提琴 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que toca este instrumento. 中提琴手 > violación SUSTANTIVO F. ❶ Acción de obligar a mantener relaciones sexuales a una persona en contra de su voluntad. 强奸 ❷ Acción que está en contra de lo que dice una ley o una norma. 违反,违背 SIN. transgresión. > violador, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que obliga a otra a tener relaciones sexuales en contra de su voluntad. 强奸犯 > violar VERBO ❶ Obligar una persona a otra a tener rela- <978> ciones sexuales en contra de su voluntad.强奸 ❷ Incumplir una ley o una norma. 违反,违背 SIN. infringir, transgredir. > violencia SUSTANTIVO F. ❶ Uso desmedido de la fuerza 暴力,暴力行为: Usar la violencia siempre empeora las cosas. 使用暴力会让事情变得更糟糕 ❷ Gran fuerza con que sucede algo 猛烈,激烈;用力,强行: El viento soplaba con violencia. 风猛烈地刮着。 > violento, ta ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que utiliza la fuerza para conseguir algo o hacer daño a alguien.用暴力的,强制的;施暴者 SIN. agresivo. ❷ ADJETIVO Que sucede bruscamente, con mucha fuerza 猛烈的;凶暴的: Ayer hubo una tormenta muy violenta. 昨天的暴风雨非常猛烈。 ❸ Se aplica a la situación o el estado en que se encuentra una persona que siente vergüenza y no está cómoda 为难的,尴尬的: Me resultó muy violento darme cuenta de que no llevaba dinero para pagar. 当我发现自己没带钱付款的时候感到非常尴尬。 > violeta SUSTANTIVO F. ❶ Planta silvestre y pequeña flor de esta planta, con pétalos delicados de color morado claro. 堇菜,紫罗兰 ❷ ADJETIVO M. Y F. Que tiene el color de las flores de la violeta. 紫色的 ❸ SUSTANTIVO M. Color morado claro, parecido al de la violeta, que se obtiene mezclando el color rojo con el azul. 紫色 > violín SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento musical de cuerda con una caja de madera en forma de ocho y un mástil con cuatro cuerdas que se hacen sonar con un arco. 小提琴 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que toca este instrumento. 小提琴手 SIN. violinista. > violinista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que toca el violín. 小提琴手;小提琴家 SIN. violín. > violonchelo SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento musical de cuerda, más pequeño que el contrabajo, que tiene cuatro cuerdas y se toca con arco. 大提琴 > virgen ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de todo aquello que está igual que en sus orígenes porque no ha sido utilizado, manipulado o transformado 未开垦的;原始的;未使用过的: He traído una cinta virgen para grabar la película. 我带来了一盘空白磁带录制电影。 ♦ ❷ SUSTANTIVO Y ADJETIVO M. Y F. Persona que no ha tenido relaciones sexuales. 童男;处女;童贞的;处女的 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. María, la madre de Jesucristo. 圣母玛利亚 ❹ Imagen o figura que representa a María, la madre de Jesucristo 圣母玛利亚像: A la puerta de la iglesia hay una Virgen de piedra. 教堂门口有一尊圣母玛利亚石像。 OBS. (3 y 4) Se escribe con mayúscula. 首字母大写。 > virginidad SUSTANTIVO F. ❶ Estado de la persona que no ha mantenido relaciones sexuales. 童贞;处女性 > virgo SUSTANTIVO M. ❶ Sexto signo del zodiaco. 室女宫;室女座 OBS. Se escribe con mayúscula. 首字母大写 ❷ ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. Se aplica a la persona que ha nacido bajo el signo zodiacal de Virgo, entre el 22 de agosto y el 21 de septiembre. 室女座的(人),处女座的(人) > viril ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con el varón. 男的;男子的;男性的 SIN. varonil, masculino. > virrey, virreina SUSTANTIVO ❶ Título que se daba a la persona que gobernaba un lugar en representación del rey. 总督;总督夫人,女总督 FAM. virreinato. > virtual ADJETIVO M. Y F. ❶ Que reúne las condiciones para ser real pero aún no lo es 潜在的,有可能的: La ganadora virtual del concurso es ella, pero aún <979> falta confirmarlo. 比赛冠军可能是她,但是还没有得到确认。 ❷ Que tiene existencia aparente y no real 虚拟的: Este año me ha felicitado mandándome una postal virtual por ordenador. 今年他通过电脑给我发了一封电子贺卡对我表示祝贺。 > virtud SUSTANTIVO F. ❶ Cualquiera de las cualidades positivas de una persona 美德;德行: Tiene muchas virtudes, es paciente, bondadoso, moderado... 他有很多美德:耐心、善良、谦虚等等。ANT. defecto, vicio. ❷ Capacidad de los seres o de las cosas de producir algún efecto, especialmente si es beneficioso 功效,效能: La manzanilla tiene la virtud de curar los trastornos digestivos. 菊花有治疗消化不良的功效。 FAM. desvirtuar, virtuosismo, virtuoso. > viruela SUSTANTIVO F. ❶ Enfermedad contagiosa grave que produce por todo el cuerpo una erupción de granos que, una vez curada, dejan señales en la piel. 天花 FAM. virolento. > virus SUSTANTIVO M. ❶ Microorganismo de estructura sencilla que se reproduce con facilidad en células vivas causando enfermedades como la gripe, el herpes, etc. 病毒 ❷ Programa informático que se introduce en la memoria de un ordenador y que, cuando se activa, puede llegar a destruir una parte o toda la información almacenada.(计算机)病毒 OBS. Su plural es virus. 复数为 virus。 > viruta SUSTANTIVO F. ❶ Pequeña lámina fina y enrollada que se extrae de un material con alguna herramienta 碎末,屑: Adornaré la tarta con virutas de chocolate. 我用巧克力屑装饰了蛋糕。 > visado SUSTANTIVO M. ❶ Marca que las autoridades ponen en un documento para darle validez 签准;签证: Para viajar a algunos países se necesita llevar el pasaporte con un visado. 去某些国家旅行需要办理签证。 > víscera SUSTANTIVO F. ❶ Cada uno de los órganos contenidos en el cuerpo humano y de los animales. 内脏;下水 > viscoso, sa ADJETIVO ❶ Se aplica a una sustancia pegajosa y densa. 黏的,黏性的 > visera SUSTANTIVO F. ❶ Pieza delantera de las gorras, para resguardar la vista del sol. 帽舌;遮阳 > visibilidad SUSTANTIVO F. ❶ Mayor o menor distancia a que pueden reconocerse los objetos 能见距离: Con la niebla hay muy poca visibilidad. 由于有雾能见度很小。 ❷ Característica de lo que se puede ver. 可见度;能见度 > visible ADJETIVO M. Y F. ❶ Se refiere a aquello que se puede ver 可见的;看得见的: La catedral está en el lugar más visible de la ciudad. 大教堂位于城市最显著的地段。ANT. invisible. > visillo SUSTANTIVO M. ❶ Cortina pequeña que se pone en los cristales y deja pasar la luz pero impide que la habitación se vea desde el exterior. 透明窗帘 > visión SUSTANTIVO F. ❶ Capacidad de ver 视力,视觉: Ha recuperado la visión del ojo después de la operación. 手术之后他的视力恢复了。SIN. vista. ANT. ceguera. ❷ Imagen que se percibe con los ojos 看,看见: Desde aquí tengo una buena visión del escenario. 在这里我能很清楚地看到舞台。 ❸ Manera de interpretar alguien un asunto 观点,看法: Mi visión sobre ese tema no coincide con la tuya. 我对这件事情的看法和你不同。 ❹ Creación de la imaginación, que no es real pero nos parece verdadera 幻觉,幻象: Con tanta fiebre tuvo visiones toda la noche. 高烧得很厉害,他整晚都出现了幻觉。SIN. alucinación. FAM. visionario, visiblemente. > visita SUSTANTIVO F. ❶ Acción de ir a ver a alguien o ir a ver algo 拜访,探望: Hicimos una visita a tu abuela. 我们去拜访了你的外婆。 ❷ Persona que va a ver a alguien 来访者,客人: Han llegado las visitas, ofréceles un café. 客人们到了,你给他们倒杯咖啡。 > visitante ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Que visita a una persona o un lugar. 访问的,参观的;访问者,参观者 > visitar VERBO ❶ Ir a ver a alguien en su casa. 访问,拜访,探望 ❷ Ir a conocer un lugar 参观,游览: El verano pasado visitamos los Picos de Europa. 去年夏 <980> 天我们去游览了欧洲之巅。 ❸ Ir el médico a casa del enfermo para reconocerle.出诊,看病 > vislumbrar VERBO ❶ Ver algo confusamente por la falta de luz o la distancia a la que se encuentra. 隐约看见 SIN. atisbar. ❷ Formar una idea de algo basándose en pequeñas señales 猜测;有…迹象: Por tu expresión vislumbro que tienes una buena noticia que darme. 从你的表情我看出来你有好消息要告诉我。SIN. sospechar. > viso SUSTANTIVO M. ❶ Apariencia de algo 外表,样子: No tiene visos de ir a cambiar el tiempo. 天气没有变化的迹象。 ❷ Reflejo que provoca la luz al iluminar una superficie 闪光;闪色: Esta tela hace visos plateados. 这块布料发银光。 > visón SUSTANTIVO M. ❶ Mamífero carnívoro de pequeño tamaño con una piel muy suave que vive en el norte de América y Europa. 水貂 > víspera SUSTANTIVO F. ❶ Día que antecede inmediatamente a otro, y en especial día anterior a una fiesta 前夕,前夜: La víspera de su boda estaba muy nervioso. 婚礼前夜他非常紧张。 > vistazo SUSTANTIVO M. ❶ Mirada superficial, sin detenimiento 一瞥,浏览: Sólo he tenido tiempo de dar un vistazo al periódico. 我只有时间大概浏览一下报纸。SIN. ojeada. > visto, ta ADJETIVO ❶ Que está anticuado o ha sido usado por muchas personas. 用过的 ANT. original. ♦ ❷ SUSTANTIVO F. Sentido corporal con que las personas y algunos animales perciben los objetos a través de los ojos. 视觉,视力 SIN. visión. ❸ Aspecto de lo que se ve 视域,视野: Hay muy buena vista desde la terraza de mi casa. 我家露台的视野非常好。 ❹ Capacidad para ver algo que los demás no perciben 眼力,眼光: Mi hermana tiene muy buena vista para los negocios. 我姐姐的投资眼光很好。 ❺ Juicio que se celebra ante un tribunal para oír las versiones de las partes implicadas antes de dictar el fallo. 审讯;听讯 【a la vista】 De forma que puede ser visto 可以看见的: Tenía todos los cuadros a la vista. 所有的画都能被看到。 【a primera vista o a simple vista】 De acuerdo con la primera impresión 乍一看,初看: A primera vista parecía un descosido, pero luego me di cuenta de que estaba roto. 开始我以为只是开线了,后来发现原来完全坏了。 【con vistas a】 Con el propósito de algo 为了: Se abrigó con vistas a salir de paseo. 他穿上了外套准备出门走走。 【visto y no visto】 Con rapidez. 快速地,一眨眼 【volver la vista atrás】 Recordar hechos pasados, meditar sobre ellos. 往后看;回顾过去 > vistoso, sa ADJETIVO ❶ Se aplica a aquello que llama la atención por su colorido o su aspecto original. 显眼的,鲜艳夺目的,异彩纷呈的 SIN. llamativo. > visual ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está relacionado con la visión 视觉的,视力的;可见的,直观的: El campo visual es el espacio que podemos abarcar con la mirada sin mover los ojos. 视野指的是我们眼睛不动目光能够看到的空间范围。 > visualizar VERBO ❶ Imaginar algo que no se está viendo. 使可见 ❷ Representar con algún aparato algo que no se puede apreciar con la vista. 显示 ❸ Formar en la mente una imagen de un concepto. 使形象化;设想 OBS. Se conjuga como cazar.变位同 cazar。 > vital ADJETIVO M. Y F. ❶ Que está relacionado con la vida 生命的,生机的: La respiración asistida mantenía sus constantes vitales. 呼吸机维持着他的生命。 ❷ Que tiene mucha importancia 至关重要的,生死攸关的: Es vital que termines el informe. 你完成这个报告是非常重要的事情。 ❸ Que tiene energía para vivir o hacer las cosas 充满活力的;生气勃勃的,有生命力的: Es un niño muy vital, siempre está corriendo y jugando. 这个小孩很有活力,总是跑来跑去到处玩耍。 > vitalidad SUSTANTIVO F. ❶ Actividad que ejercen las facultades vitales 生命力: La luz da vitalidad a las plantas. 阳光赋予植物生命力。 <981> ❷ Energía y ánimo que tienen las personas para desarrollar su actividad 富有表现力,充满活力: Una alimentación rica en frutas y verduras aumenta la vitalidad de los niños. 含有丰富水果和蔬菜的饮食使孩子们充满活力。SIN. vigor. > vitamina SUSTANTIVO F. ❶ Nombre que reciben determinadas sustancias orgánicas presentes en muchos alimentos en cantidades muy pequeñas, necesarias para el correcto desarrollo de los seres vivos y de sus funciones. 维生素 FAM. vitamínico. > vitaminado, da ADJETIVO ❶ Se dice del alimento o la medicina al que se le han añadido vitaminas. 加入维生素的;含维生素的 > viticultura SUSTANTIVO F. ❶ Cultivo de las vides. 葡萄栽植;葡萄栽培技术 FAM. viticultor. > vítor SUSTANTIVO M. ❶ Exclamación de una multitud que suele ir acompañada de aplausos 欢呼声: Cuando salió al balcón del Ayuntamiento se escucharon los vítores de la gente. 当他在政府大楼的阳台上出现的时候听到了人们的欢呼声。 > vitorear VERBO ❶ Aplaudir o aclamar con vítores 欢呼,喝彩: Vitoreamos a los ganadores cuando terminó el partido. 当比赛结束的时候我们为获胜者喝彩。OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > vitrificar VERBO ❶ Convertir en vidrio una materia o hacer que se parezca al vidrio. 使成玻璃;使玻璃化 OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > vitrina SUSTANTIVO F. ❶ Mueble con puertas de cristal, para que se vean los objetos que contiene 玻璃柜;玻璃橱; Todos los trofeos del colegio están en la vitrina de la sala de profesores. 学校所有的奖杯都在教师办公室的玻璃橱里。 > vituperar VERBO ❶ Criticar o reñir a alguien con dureza. 训斥,斥责,责骂 > viudedad SUSTANTIVO F. ❶ Estado de una persona que ha perdido a su cónyuge. 鳏,寡 SIN. viudez. > viudo, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Persona a quien se le ha muerto su cónyuge y no ha vuelto a casarse. 丧偶的;鳏夫;寡妇 FAM. enviudar. > vivaz ADJETIVO M. Y F. ❶ Que vive mucho tiempo. 多年生的 ❷ Que tiene fuerza o energía 活泼的,有生气的: Es un niño muy vivaz, ha aprendido muy rápido a montar en bicicleta. 这个小孩很活泼,很快就学会了骑车。 > vivencia SUSTANTIVO F. ❶ Hecho de vivir una experiencia 经历,阅历;生活经验: He tenido vivencias muy interesantes en el viaje. 我在旅行中获得了很有趣的经历。 > víveres SUSTANTIVO M. PL. ❶ Conjunto de alimentos necesarios para las personas, en especial los que se almacenan para comer durante mucho tiempo 粮食;食粮;口粮: En algunos países los víveres escasean en época de sequía. 在一些国家,早季时粮食匮乏。SIN. provisiones. > vivero SUSTANTIVO M. ❶ Terreno donde se siembran o crían plantas o árboles que luego se venden o trasplantan 苗床,苗圃: Voy a ir al vivero a recoger los frutales para plantarlos en la huerta. 我去苗圃取些果树种到园子里。 ❷ Lugar donde se crían dentro del agua peces u otros animales. 养殖场 SIN. criadero. > vividor, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a la persona que vive a costa de los demás. 依靠别人生活的(人) > vivienda SUSTANTIVO F. ❶ Lugar cerrado y cubierto construido para que vivan en él las personas. 住宅,住房 > viviente ADJETIVO M. Y F. ❶ Que vive 有生命的;活的;活着的: Mi abuelo es un libro de historia viviente. 我爷爷简直是本活的历史书。SIN. vivo. > vivificar VERBO ❶ Dar fuerzas a un ser decaído 使有生命;使振作: Después del frío que pasamos, el caldo caliente nos vivificó.在经历了寒冷之后,热汤让我们恢复活力。SIN. confortar, animar, reanimar. OBS. Se conjuga como secar. 变位同 secar。 > vivíparo, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se refiere a los animales que se desarrollan dentro de la madre antes de nacer. 胎生的 > vivir VERBO ❶ Tener vida 活,生存: Los elefantes viven muchos años. 大象活很多年。SIN. existir. ANT. morir. ❷ Llevar el tipo de vida que se menciona 生活, <982> 过…的生活: Vive amargado por su pasado. 由于他过去的影响,他现在生活得很苦。 ❸ Tener lo necesario para pasar la vida 靠…为生: Vivo de lo que gano, no necesito nada más. 我靠我挣得的钱生活,不需要更多的东西。SIN. mantenerse. ❹ Pasar la vida en un lugar 住在,居住: Vive en casa de sus abuelos. 住在父母的房子里。SIN. habitar, morar. ❺ Tomar parte en algún suceso 经历;感受: Vivimos su enfermedad desde el principio. 从一开始我们就感到他病了。SIN. experimentar. > vivo, va ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se aplica a todo aquello que tiene vida. 活的,活着的;活人 ANT. muerto. ❷ ADJETIVO Se refiere a las cosas intensas y fuertes 强烈的,剧烈的: Me gustan los cuadros con colores vivos. 我喜欢色彩对比鲜明的画作。SIN. vívido. ❸ Que comprende las cosas con facilidad o que sabe actuar en beneficio propio 精明的,聪明的: Es un chico muy vivo, siempre está inventando juegos para sus hermanos. 这个男生很聪明,总是为他的弟弟们发明游戏玩。SIN. ingenioso. FAM. vivaracho, vivaz. > vizcaíno, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia de Vizcaya, en el País Vasco.(西班牙)比斯开的,比斯开人的;比斯开人 > vizconde, vizcondesa SUSTANTIVO ❶ Noble con un título inferior al de conde. 子爵;女子爵,子爵夫人 > vocablo SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de sonidos que representan una idea, y representación gráfica de esos sonidos. 词 SIN. palabra, voz. > vocabulario SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de palabras que tiene un idioma 词汇: El vocabulario de la lengua española es muy rico. 西班牙语词汇十分丰富。SIN. léxico. ❷ Conjunto de palabras que utiliza o conoce alguien 词汇汇编;词汇表: Eres muy culto, tienes un vocabulario muy amplio. 你的受教育程度很高,词汇量非常丰富。 > vocación SUSTANTIVO F. ❶ Inclinación que siente una persona hacia una actividad o una profesión 志向,爱好: Desde pequeño tuvo vocación artística. 从小他就爱好艺术。FAM. vocacional. > vocal ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene relación con la voz 声音的;发声的: Las cuerdas vocales son necesarias para hablar. 声带是发声的必要条件。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Y F. Persona que ha sido nombrada o elegida para intervenir en un consejo o junta 成员,委员: He pedido al vocal que en la reunión proponga una subida de las cuotas. 我请求这个委员在大会上提议提高份额。 ♦ ❸ SUSTANTIVO F. Cada uno de los sonidos del lenguaje humano que se producen al expulsar el aire sin que éste choque con ninguno de los órganos de la boca 元音,元音字母: Las vocales del español son «a», «e», «і», «о», «и». 西班牙语的元音字母是: a, e, i, o, u. > vocalista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Cantante de un grupo musical.(乐队中的)歌唱演员 > vocalizar VERBO ❶ Pronunciar con claridad y corrección las letras y sílabas de las palabras 清晰地发音: A ese actor no se le entiende cuando habla, vocaliza muy mal. 这个演员不知道他说话的时候发音非常不清楚。OBS. Se conjuga como cazar. 变位同 cazar。 > vocear VERBO ❶ Hablar a gritos 大声叫喊,叫嚷: No es necesario que vocees, te oigo perfectamente. 你没必要大声嚷嚷,我听得很清楚。SIN. gritar, vociferar. ❷ Anunciar a voces las cosas que se venden u ofrecen 叫卖: El frutero voceaba la mercancía. 水果摊贩在叫卖。SIN. pregonar. OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > vociferar VERBO ❶ Hablar muy alto. 大声喊叫 SIN. gritar, vocear. > vodevil SUSTANTIVO M. ❶ Comedia atrevida y superficial que puede incluir números musicales. 滑稽歌舞剧 > vodka SUSTANTIVO M. ❶ Bebida alcohólica elaborada a base de cereales que es típica en Rusia y otros países de Europa oriental. 伏特加酒 > volador, ra ADJETIVO ❶ Que vuela o puede volar.飞的,飞行的 > voladura SUSTANTIVO F. ❶ Acción de destruir algo con un explosivo, de modo que se rompa en muchos trozos que saltan por el aire 炸飞,炸毁: Llevaron a cabo <983> la voladura de la montaña para construir un túnel. 他们把山炸了,以便修建隧道。 > volandas [en volandas] EXPRESIÓN ADVERBIAL ❶ Por encima del suelo, como si fuera volando 悬空地: Si no puedes apoyar el pie herido, te llevaremos en volandas. 如果你脚受伤了无法支撑,我们就架着你。 > volante ADJETIVO M. Y F. ❶ Que vuela o se mueve de un sitio a otro 飞的: En la película salía un platillo volante. 电影里出现了一个飞盘。 ♦ ❷ SUSTANTIVO M. Pieza redonda con la que se mueve la dirección de un automóvil 驾驶盘,方向盘: La conductora giró el volante a la derecha para acercarse a la acera. 司机将方向盘向右转,以便靠近人行道。 ❸ Tira de tela con vuelo o fruncida que se pone en una prenda, mantel, etc. como adorno 荷叶边,褶皱边: Tengo un vestido de volantes. 我有一件带荷叶边的衣服。 ❹ Hoja de papel en la que se hace constar algo 便笺,便条: En el centro de salud me dieron un volante para hacerme un análisis. 在健康中心他们给了我一张纸对我进行分析。 > volar VERBO ❶ Moverse por el aire 飞,飞行: Las golondrinas vuelan sin cesar. 燕子飞个不停。 ❷ Caminar, ir o hacer algo con mucha prisa 飞奔,飞驰;赶紧,迅速做: Tendremos que volar si queremos llegar a tiempo para ver la función. 我们得赶快才能按时到达观看演出。 ❸ Desaparecer rápidamente algo o alguien 消失,很快耗尽: La comida que habías puesto en la mesa voló en seguida. 你放在桌子上的食物一下子就没了。 ❹ Pasar el tiempo muy deprisa 飞逝: Me lo pasé tan bien que tuve la sensación de que el tiempo volaba. 我过得太开心了,觉得时光飞逝。 ❺ Hacer saltar algo por los aires con un explosivo 炸毁,炸飞: Volaron la entrada de la mina para cerrar el paso. 炸毁矿井口封住路。 OBS. Se conjuga como contar. 变位同 contar。 > volátil ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la sustancia que se evapora con facilidad convertida en vapor o gas 挥发性的: El aguarrás es muy volátil, por eso hay que tapar muy bien la botella. 松节油很容易挥发,要把瓶盖盖好。 ❷ Se dice de la persona poco constante y con un carácter cambiante 易变的,不稳定的: Tiene un carácter muy volátil; ayer estaba muy alegre y hoy parece enfadado. 他情绪易变,昨天还很开心,今天就看上去很生气。SIN. variable, voluble. > volcán SUSTANTIVO M. ❶ Abertura en la tierra, generalmente en una montaña, por donde salen periódicamente materiales encendidos o derretidos, llamas y humo 火山: El orificio exterior de la chimenea de un volcán se llama cráter. 火山管外部的孔洞叫作火山口。 > volcánico, ca ADJETIVO ❶ Que está relacionado con el volcán 火山的: El basalto es una roca volcánica.这个柱基是火山石做的。 > volcar VERBO ❶ Torcer algo hacia un lado de manera que caiga lo que contiene 使倒空,倾倒: Puedes volcar el cubo de yeso en el agua mientras yo doy vueltas a la masa. 你把石膏倒到水里,我把泥和一下。SIN. verter, vaciar. ❷ Hacer que algo quede tumbado 弄翻,翻倒,倾倒: La furgoneta volcó al tomar la curva. 货车在转弯时翻倒了。 OBS. (1 y 2) Se usa también volcarse.也作 volcarse。 ♦ volcarse VERBO PRONOMINAL Poner alguien mucho interés y esfuerzo en ayudar a alguien o en conseguir algo 竭尽全力: Tu amigo se volcó para facilitarme la visita a la ciudad.你的朋友尽全力给予我帮助,带我游览这个城市。SIN. (3) esforzarse. OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 > voleibol SUSTANTIVO M. ❶ Deporte que se juega entre dos equipos de seis jugadores y se practica en un campo dividido por la mitad con una red central colocada a cierta altura. Cada equipo debe pasar el balón al campo contrario por encima de la red y golpeándolo con las manos, intentando que el equipo contrario no pueda devolverlo. 排球运动 SIN. balonvolea. > voltaje SUSTANTIVO M. ❶ Cantidad de voltios de una corriente eléctrica 电压,伏特数: Antes de conectar un aparato eléctrico hay que comprobar con qué voltaje funciona. 在给电器插电之前应该先了解它的电压。 > voltear VERBO ❶ Dar vueltas a alguien o algo. 翻转,翻过来 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 <984> | volcar | | | **indicativo** | | | presente | pretérito perfecto simple | | --| --| | vuelco | volqué | | vuelcas | volcaste | | vuelca | volcó | | volcamos | volcamos | | volcáis | volcasteis | | vuelcan | volcaron | | pretérito imperfecto | futuro | | --| --| | volcaba | volcaré | | volcabas | volcarás | | volcaba | volcará | | volcábamos | volcaremos | | volcabais | volcaréis | | volcaban | volcarán | | condicional | | --| | volcaría | | volcarías | | volcaría | | volcaríamos | | volcaríais | | volcarían | **subjuntivo** | presente | pretérito imperfecto | | --| --| | vuelque | volcara o volcase | | vuelques | volcaras o volcases | | vuelque | volcara o volcase | | volquemos | volcáramos o volcásemos | | volquéis | volcarais o volcaseis | | vuelquen | volcaran o volcasen | | futuro | | --| | volcare | | volcares | | volcare | | volcáremos | | volcareis | | volcaren | **imperativo** | | | | --| --| | vuelca (tú) | volcad (vosotros) | | vuelque (usted) | vuelquen (ustedes) | **formas no personales** | | | | --| --| | infinitivo | volcar | | participio | volcado | | gerundio | volcando | > voltereta SUSTANTIVO F. ❶ Vuelta que se da sobre una superficie o en el aire, enroscando primero el cuerpo y colocando la cabeza cerca de las rodillas. 筋斗;滚翻 > voltio SUSTANTIVO M. ❶ Unidad de medida del potencial eléctrico. Su símbolo es «V»伏特,伏(符号为V): Esta vieja batidora funciona con 125 voltios. 这个旧搅拌器的工作电压是125伏。FAM. voltímetro. > voluble ADJETIVO M. Y F. ❶ Que tiene un carácter que cambia con facilidad 易变的,反复无常的: Es una persona voluble, tan pronto está de buen humor como se enfada. 这个人情绪变化很快,一会高兴一会生气。 > volumen SUSTANTIVO M. ❶ Cantidad de espacio que ocupa un cuerpo 容积,容量: Esa maleta tiene demasiado volumen para meterla en un maletero tan pequeño. 这个旅行箱太大了,放不进这么小的后备箱里。 ❷ Magnitud física que expresa en metros cúbicos la extensión de un cuerpo en tres dimensiones: largo, ancho y alto. 体积,大小 ❸ Intensidad de un sonido 音量,响度: Subió un poco el volumen de la radio para oír mejor. 他把收音机的音量提高了一些,好听得更清楚。 ❹ Libro o libros que forman una obra escrita completa 卷,册: La enciclopedia que he comprado tiene cinco volúmenes. 我买的百科全书有五册。 > voluminoso, sa ADJETIVO ❶ Que tiene mucho volumen 体积大的;容积大的;庞大的: El ordenador estaba embalado en una caja muy voluminosa. 电脑的包装盒非常大。SIN. grande. > voluntad SUSTANTIVO F. ❶ Facultad de una persona para elegir y decidir su propia conducta 意志,意志力: Lo sacaron al patio en contra de su voluntad. 他们违背他的意志把东西拿到了院子里。 ❷ Capacidad que tiene una persona para hacer algo aunque le resulte difícil o suponga un esfuerzo 毅力,决心,恒心: Tengo suficiente voluntad para dejar de fumar. 我有足够的毅力戒烟。SIN. fuerza de voluntad. ❸ Decisión o deseo que manifiesta una persona 意愿,意向,志愿: En el testamento dejó constancia de su última voluntad. 遗嘱中表达了他最后的意愿。 【buena voluntad】 Intención de hacer bien las cosas 愿意,喜欢,好感,好意: No pudo ayudarme, pero tenía buena voluntad. 他没能帮到我,但他意愿是好的。 FAM. involuntario, voluntarioso, voluntariado. > voluntario, ria ADJETIVO ❶ Se dice de lo que se hace por propia elección 自愿的,志愿的: No tengo que hacer el examen si no quiero, porque es voluntario. 要是我不愿意的话可以不参加考试,因为这考试是自愿参加的。ANT. obligatorio. ♦ ❷ SUSTANTIVO Persona que se presta a hacer algo por propia voluntad 自愿者;志愿者: Muchos <985> voluntarios ayudaron a limpiar las playas. 很多志愿者帮忙清理海滩。 > volver VERBO ❶ Ir a un lugar en el que ya se ha estado 返回,回来: Volveré a esta playa el año que viene. 明年会再回到这片海滩。SIN. regresar, retornar. ❷ Repetir una acción 重复: Tengo que volver a coser este botón, se ha descosido de nuevo. 我得再缝一下这个扣子,它又掉了。 ❸ Dar la vuelta a algo 翻,把…翻过来: No vuelvas la cabeza o te marearás. 你别转头要不然会头晕的。SIN. girar. ❹ Hacer que algo o alguien cambie su actitud, estado o características 使变成: Si no dejas de hablar, vas a volverme loco. 你要是再不闭嘴,我会发疯的。 OBS. (3 y 4) Se usa también volverse. 也作 volverse。 OBS. Se conjuga como mover. 变位同 mover。 > vomitar VERBO ❶ Arrojar por la boca el contenido del estómago. 呕吐 SIN. devolver. ❷ Lanzar una cosa lo que contiene en su interior 喷吐,喷出: El volcán vomitó lava durante tres días seguidos. 火山连续三天喷出熔岩。 > vomitivo, va ADJETIVO ❶ Se dice de lo que causa mucho asco. 催吐的;令人作呕的 SIN. repugnante, nauseabundo. > vómito SUSTANTIVO M. ❶ Acción de devolver un alimento que se ha ingerido. 呕吐 > voracidad SUSTANTIVO F. ❶ Característica del animal o la persona que come mucho y muy deprisa. 贪食,贪吃 ❷ Característica de lo que destruye o consume algo con rapidez 迅猛消耗: Los bomberos lucharon contra la voracidad del fuego. 消防队员与迅猛的火势作战。 > vorágine SUSTANTIVO F. ❶ Aglomeración confusa de sucesos, personas o cosas en movimiento(事情)杂乱;(人群)混乱: Me perdí en medio de la vorágine que se formó a la salida del partido. 比赛出口人太多,我在那里走丢了。 ❷ Pasión desenfrenada o mezcla de sentimientos muy intensos. 纷乱;感情漩涡 > voraz ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice del animal o la persona que come mucho y muy deprisa.贪食的,贪吃的 ❷ Que destruye o consume algo con rapidez 迅猛消耗的;渴求的,饥渴的: Es un voraz lector de ciencia ficción. 他对科幻小说如饥似渴。 > vos PRONOMBRE PERSONAL ❶ Forma de la segunda persona de singular y plural, masculino y femenino, que se usaba como fórmula de tratamiento de cortesía, y se usa en muchos países de Hispanoamérica en vez de «tú».您;你 > vosotros, tras PRONOMBRE PERSONAL ❶ Forma de la segunda persona de plural, masculino y femenino, que se refiere al grupo de personas con las que se está hablando. Realiza función de sujeto y de complemento preposicional en una oración. 你们 > votación SUSTANTIVO F. ❶ Acción de expresar una persona la opción que prefiere entre varias propuestas 投票,表决: Los representantes de los alumnos se eligen cada año por votación. 每年投票选出学生代表。 ❷ Conjunto de votos emitidos. 投票总数 > votante ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona que expresa la opción que prefiere entre varias propuestas mediante el voto.投票的(人);表决的(人) > votar VERBO ❶ Expresar una persona la opción que prefiere entre varias propuestas, o elegir a alguien para un cargo 投票,表决: Los mayores de edad pueden votar el partido que prefieran para gobernar el país. 成人可以投票选择执政党。 ❷ Hacer una promesa a Dios o a los santos. 许愿,还愿 > voto SUSTANTIVO M. ❶ Elección de una opción o persona entre varias 投票,表决: El candidato que obtenga más votos será el delegado del curso. 得到票数最多的候选人将成为课代表。 ❷ Gesto, papeleta, etc. mediante la cual una persona expresa su preferencia u opinión respecto a algo 选票,(表决的)票: Las manos alzadas contaron como votos. 举手表决。 ❸ Derecho a votar 投票权,表决权: Los jóvenes de 18 años tienen voto en este país. 在这个国家,年满18岁的年轻人享有投票权。 ❹ Promesa de naturaleza religiosa que hace una persona con la intención de cumplirla durante su vida 许愿;誓言: Las órdenes religiosas hacen votos de pobreza, castidad y obediencia. 宗教信条讲求清廉、贞洁和服从。 <986> > voz SUSTANTIVO F. ❶ Sonido que producen las personas y los animales cuando el aire que sale de los pulmones hace vibrar las cuerdas vocales 声音;叫声: La voz del perro se llama ladrido. 狗的叫声称作犬吠。 ❷ Timbre, intensidad o calidad de este sonido 声音;嗓音: Tiene una voz muy chillona. 他的声音很刺耳。 ❸ Grito 叫喊声: Dio una voz para que le abrieran la puerta. 他叫了一声让人给他来开门。 ❹ Palabra que pertenece a una lengua 词: En este diccionario se definen más de 12.000 voces. 在这个词典里有12,000个词的释义。SIN. vocablo. ❺ Músico que canta 声部: El coro está formado por diez voces masculinas y diez femeninas. 合唱团由十个男生声部和十个女生声部组成。SIN. cantante, intérprete. ❻ Noticia o rumor que circula entre la gente 传闻: Me ha llegado la voz de que van a expulsar a dos alumnos del centro. 有传闻说中心的两个学生会被开除。 ❼ Derecho a hablar sobre algo que se va a decidir 发言权: En la reunión algunas personas tenían voz pero no voto. 会议中一些人只有发言权没有表决权。 ❽ En gramática, forma verbal que expresa si el sujeto realiza o recibe la acción 语态:«Juan ama» es voz activa; «Juan es amado» es voz pasiva. Juan ama 是主动语态,Juan es amado 是被动语态。 【a voces】 A gritos o en voz alta. 大声地 SIN. a voz en cuello, a voz en grito. 【correr la voz】 Hacer pública una noticia. 散布消息,传播消息 SIN. difundir, divulgar. 【levantar la voz】 Hablar a alguien sin el respeto que merece. 提高嗓门 FAM. altavoz, vocear, vozarrón. OBS. Su plural es voces. 复数为 voces。 > vudú ADJETIVO M. Y F. Y SUSTANTIVO M. ❶ Se aplica al conjunto de creencias y prácticas religiosas procedentes de África que mezclan brujería con liturgia católica. 伏都教的;伏都教 > vuelco SUSTANTIVO M. ❶ Movimiento con que algo se vuelve o cambia completamente de posición 倒翻,翻倒: El coche dio un vuelco y quedó con las ruedas hacia arriba. 汽车彻底翻了过来,轮子朝上。 【darle a alguien un vuelco el corazón】 Sentir sobresalto, susto u otro estado de ánimo con gran intensidad 使吓一跳,使吃惊: Cuando oyó su voz por teléfono después de tanto tiempo, le dio un vuelco el corazón. 在这么长时间之后又在电话里听到他的声音,她吓了一跳。 > vuelo SUSTANTIVO M. ❶ Acción de volar o avanzar por el aire 飞,飞行: Los primeros vuelos de las aves suelen ser torpes. 鸟儿们的初次飞翔往往是笨拙的。 ❷ Distancia que recorre un avión u otra aeronave entre el punto de origen y el de destino 飞机航程;航班: El vuelo de Madrid a Los Ángeles hizo escala en Miami. 马德里到洛杉矶的航班需要经停迈阿密。 ❸ Amplitud de una prenda de vestir que no se ajusta al cuerpo o de otros tejidos 宽度: Se puso una falda de mucho vuelo para bailar. 她穿上了一条幅度很大的裙子跳舞。 【al vuelo】 Con rapidez 飞快地;立即: Aunque creemos que no se da cuenta, las caza siempre al vuelo. 尽管我们认为他不明白,但他总是很快理解。 【de altos vuelos】 Que es o trata de ser importante 重要的: Estuvo en una cena de altos vuelos. 他参加了一个重要的晚宴。 > vuelta SUSTANTIVO F. ❶ Movimiento de una persona o una cosa alrededor de un punto, hasta quedarse de nuevo en la misma posición o en la opuesta 转动,旋转: Los planetas dan vueltas alrededor de una estrella. 行星围绕恒星转。 ❷ Curva de una línea, camino, etc. 弯子,弯处: La carretera de montaña tenía muchas vueltas. 山路有很多弯道。 ❸ Regreso al punto de partida 返回,回来: A la ida fuimos juntos y a la vuelta no. 我们是一起去的,但是没有一起回来。SIN. retorno. ❹ En ciclismo y otros deportes, carrera en etapas que pasa por distintos lugares 环公路赛: Este año han cambiado el recorrido de la vuelta ciclista. 今年自行车赛路线变了。 ❺ Dinero que se devuelve a una persona que ha pagado una cantidad mayor al precio 找零: He pagado ya, pero me tienen que dar 3 euros de vuelta. 我已经付款了,他们需要给我3欧元找零。SIN. cambio. ❻ Parte de una cosa opuesta a la que se tiene a la vista 反面,背面: La vuelta del cuadro está contra la pared. 画作的反面是冲墙的。SIN. dorso, reverso. 【a la vuelta de la esquina】 Se usa para indicar que algo está muy próximo o muy a mano 近 <987> 在咫尺,在近处,就在眼下: Ya es primero de diciembre, la Navidad está a la vuelta de la esquina. 现在已经是12月1日了,圣诞节近在眼前。 【dar una vuelta】 Dar un paseo. 散步;走一趟 【dar o darle vueltas a algo】 Pensar mucho en algo 反复想某事: Deja de darle vueltas a la propuesta y acepta el trabajo que te ofrecen. 别再思考建议了,接受他们交给你的工作吧。 > vuestro, tra ADJETIVO POSESIVO ❶ Indica que lo que expresa el nombre al que acompaña pertenece a más de una persona, una de las cuales es el oyente. 你们的 ♦ ❷ PRONOMBRE POSESIVO Indica que el nombre al que sustituye pertenece a más de una persona, una de las cuales es el oyente 你们的东西;你们的事情: Estos juguetes son vuestros. 这些玩具是你们的。 OBS. También puede referirse a un solo poseedor cuando se utiliza como tratamiento de cortesía. 做尊称使用时也可指单独的所有者。 > vulgar ADJETIVO M. Y F. ❶ Que es de mala educación o de mal gusto 粗俗的,粗陋的: Es vulgar decir palabras malsonantes. 说脏话是粗俗的。SIN. chabacano, ordinario. ❷ Que es común y no técnico 通俗的;非专业性的: El nombre vulgar de esta planta es azucena, pero desconozco su nombre latino. 这个植物俗称百合,但是我不知道它的拉丁语名称。SIN. corriente. > vulgaridad SUSTANTIVO F. ❶ Cualidad de la persona o de la cosa que es vulgar. 粗俗,庸俗,俗气 > vulnerable ADJETIVO M. Y F. ❶ Que puede ser herido o lesionado física o emocionalmente con facilidad 易受伤的,易受损伤的: Sin ropa de abrigo somos más vulnerables al frío. 没有外套的话我们很容易受冻。ANT. invulnerable. > vulnerar VERBO ❶ Causar un perjuicio o un daño 伤害,损害: La publicación de esas fotografías ha vulnerado la imagen del actor. 这些照片的公布损害了演员的形象。SIN. dañar, perjudicar. ❷ Incumplir una ley o precepto 违反,破坏: Vulneraron su libertad de expresión al impedir que publicara aquel artículo. 他们阻止他发表那篇文章的行为剥夺了他的话语权。SIN. quebrantar. > vulva SUSTANTIVO F. ❶ Parte externa del aparato genital femenino que rodea y forma la abertura externa de la vagina. 外阴,女阴 <988> > w SUSTANTIVO F. ❶ Vigesimocuarta letra del abecedario español. Su nombre es uve doble y es una consonante. 西班牙语字母表第二十四个字母,字母名称为uve doble,是辅音字母 OBS. Aparece sólo en las palabras que proceden de lenguas extranjeras. 是外来词使用的字母。 > walkman SUSTANTIVO M. ❶ Pequeño aparato portátil, que se usa para escuchar música de una casete a través de unos pequeños auriculares. 随身听 OBS. Es una palabra de origen inglés. Se pronuncia «guolman». 源自英语。发音为 guolman. > waterpolo SUSTANTIVO M. ❶ Deporte que se juega dentro de una piscina, en el que dos equipos compiten por introducir una pelota en la portería contraria mientras nadan. 水球 > web SUSTANTIVO F. ❶ Conjunto de información que se puede consultar a través de un ordenador conectado a Internet.网;万维网 【página web】 Documento electrónico almacenado en Internet que contiene información sobre un tema en particular. 网页 > western SUSTANTIVO M. ❶ Película ambientada en el Oeste americano, en la época en que los colonos conquistaron el territorio a los indios que vivían en él. (美国)西部电影,西部影片 OBS. Es una palabra de origen inglés. Se pronuncia «güester». 源自英语。发音为güester. > whisky SUSTANTIVO M. ❶ Bebida alcohólica de alta graduación que se obtiene de la destilación de la cebada u otros cereales. Es originario de Escocia. 威士忌酒 OBS. Es una palabra de origen inglés. Se pronuncia «güisqui».源自英语。发音为güisqui。 > windsurf SUSTANTIVO M. ❶ Deporte acuático que consiste en mantenerse en equilibrio sobre una tabla especial equipada con una vela que la impulsa.风帆冲浪 SIN. windsurfing. OBS. Es una palabra de origen inglés. Se pronuncia «güinsurf». 源自英语。发音为güinsurf。 <989> > x SUSTANTIVO F. ❶ Vigesimoquinta letra del abecedario español. Su nombre es equis, y es una consonante que representa la unión de los sonidos «ks».西班牙语字母表第二十五个字母,字母名称为equis,是辅音字母,发音 ks ❷ Letra numeral romana que tiene el valor de 10. 罗马数字10 OBS. Se escribe con mayúscula. 大写。 ❸ Signo matemático que representa una incógnita 未知数;变量: En las ecuaciones hay que hallar el valor de «x». 要在等式中找到x 的数值。 > xenofobia SUSTANTIVO F. ❶ Sentimiento de odio y antipatía hacia los extranjeros.排外,仇外FAM. xenófobo. > xilofón SUSTANTIVO M. ❶ Es lo mismo que xilófono. 同 xilófono。 > xilofonista SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que toca el xilófono. 木琴演奏者,木琴手 > xilófono SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento musical de percusión compuesto de una serie de láminas de madera o de metal de diferentes longitudes, que se golpean con dos palillos para producir los diferentes sonidos de la escala musical. 木琴 > xilografía SUSTANTIVO F. ❶ Arte de hacer grabados en la madera. 木刻;木板印画 ❷ Técnica de impresión que utiliza placas de madera grabadas previamente. 木刻术;木版印刷法 <990> > y SUSTANTIVO F. ❶ Vigesimosexta letra del abecedario español. Su nombre es i griega o ye, y según su posición se pronuncia como una consonante: yogur, yudo; o como una vocal: padre y madre, rey, soy. 西班牙语字母表第二十六个字母,字母名称为i griega 或者 ye,根据其位置发辅音(如yogur, yudo)或者元音(如padre y madre, rey, soy) ❷ CONJUNCIÓN Se utiliza para unir palabras o frases que realizan la misma función 和,与,及;而且,又: Estoy cansado y tengo mucho sueño. 我又累又困。 > ya ADVERBIO DE TIEMPO ❶ Expresa que algo sucedió en el pasado (表示过去的行动)已经: Ya nos habían presentado en otra ocasión. 那次已经有人给我们介绍过了。 ❷ Expresa que algo del pasado tiene relación con el presente(表示现在的行动)已经: Era muy amigo mío, pero ya no me veo con él. 他原来是我很好的朋友,但现在我已经见不到他了。 ❸ Indica que algo se hará en el futuro(表示将来)将会: Ya lo arreglaré. 我会解决的。 ❹ Indica que algo se hace inmediatamente 即刻,马上: Ya salgo para allá. 我马上去那里。 ♦ ¡ya! INTERJECCIÓN ❺ En una conversación, expresa que algo se ha entendido.噢!是这样!明白了! ❻ Expresa la duda que alguien tiene sobre lo que dice otra persona, o indica que alguien no está haciendo mucho caso a lo que otra persona dice(表示怀疑)好了!行了!: ¡Ya!, siempre pones excusas.行了,你总有借口。 > yacer VERBO ❶ Estar tumbada o echada una persona, descansando o durmiendo 卧,躺: La modelo del cuadro yacía de lado. 画上的模特侧卧着。 ❷ Estar alguien enterrado en un determinado lugar 葬于,长眠: Mis antepasados yacen en este cementerio. 我的先辈们长眠于这一墓园。SIN. reposar. OBS. Es verbo irregular. 不规则动词。 | yacer | | | **indicativo** | | | presente | pretérito perfecto simple | | --| --| | yazco (yazgo o yago) | yací | | yaces | yaciste | | yace | yació | | yacemos | yacimos | | yacéis | yacisteis | | yacen | yacieron | | pretérito imperfecto | futuro | | --| --| | yacía | yaceré | | yacías | yacerás | | yacía | yacerá | | yacíamos | yaceremos | | yacíais | yaceréis | | yacían | yacerán | | condicional | | --| | yacería | | yacerías | | yacería | | yaceríamos | | yaceríais | | yacerían | |**subjuntivo** | | | presente | pretérito imperfecto | | --| --| | yazca (yazga) | yaciera o yaciese | | yazcas (yazgas) | yacieras o yacieses | | yazca (yazga) | yaciera o yaciese | | yazcamos (yazgamos) | yaciéramos o yaciésemos | | yazcáis (yazgáis) | yacierais o yacieseis | | yazcan (yazgan) | yacieran o yaciesen | | futuro | | --| | yaciere | | yacieres | | yaciere | | yaciéremos | | yaciereis | | yacieren | | **imperativo** | | | | | | --| --| | yace (yaz) (tú) | yaced (vosotros) | | yazca (yazga o yaga) (usted) | yazcan (yazgan o yagan) (ustedes) | | **formas no personales** | | | | | | --| --| | infinitivo | yacer | | participio | yacido | | gerundio | yaciendo | <991> > yacimiento SUSTANTIVO M. ❶ Lugar bajo un terreno en el que se ha encontrado un mineral, un fósil o restos arqueológicos o artísticos de otras culturas.矿层,矿产地;遗址 > yanqui ADJETIVO Y SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Estados Unidos de América.美国的;美国佬 SIN. estadounidense. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > yarda SUSTANTIVO F. ❶ Unidad inglesa de longitud que equivale a 0,914 metros. 码(英制长度单位,等于0.914米) > yate SUSTANTIVO M. ❶ Barco lujoso que se usa para navegar como afición. 游艇,快艇 > yayo, ya SUSTANTIVO ❶ Forma cariñosa que se usa para llamar al abuelo o la abuela de alguien.祖父(母);外祖父(母) > yegua SUSTANTIVO F. ❶ Hembra del caballo.母马FAM. yeguada. > yema SUSTANTIVO F. ❶ Parte amarilla del interior del huevo.蛋黄,卵黄 ❷ Parte de la punta del dedo opuesta a la uña. 指头肚 ❸ Parte de una planta que está en crecimiento. 芽,叶芽 SIN. brote. ❹ Dulce que se elabora con yema de huevo y azúcar. 蛋黄甜食 > yerba SUSTANTIVO F. ❶ Es lo mismo que hierba. 同 hierba。 > yerno SUSTANTIVO M. ❶ Parentesco que une a una persona con el marido de su hija. 女婿,子婿 OBS. Su forma femenina es nuera. 阴性为nuera(儿媳)。 > yerto, ta ADJETIVO ❶ Se refiere a lo que está muy rígido o tieso, especialmente si es a causa del frío.僵硬的,动弹不得的 > yesca SUSTANTIVO F. ❶ Materia que está muy seca y sirve para encender fuego. 火绒;引火物;易燃物 > yeso SUSTANTIVO M. ❶ Mineral de color blanco o grisáceo, que puede rayarse con la uña. Al molerlo, se forma un polvo blanco que se utiliza en la construcción, mezclado con agua.石膏;石膏制品 > yo PRONOMBRE PERSONAL M. Y F. ❶ Pronombre personal de primera persona del singular que en la oración tiene función de sujeto(用作主语)我: Yo en su lugar haría lo mismo. 我要是他的话,也会这么做。 > yodo SUSTANTIVO M. ❶ Sustancia de color negruzco que se encuentra disuelta en el agua del mar y acumulada en algunas algas. 碘 > yoga SUSTANTIVO M. ❶ Conjunto de ejercicios físicos y de concentración que se realizan para controlar la mente y el cuerpo, y para relajarse 瑜伽 FAM. yogui. > yogur SUSTANTIVO M. ❶ Alimento cremoso que se prepara con leche fermentada. 酸奶 > yonqui SUSTANTIVO M. Y F. ❶ En el lenguaje de la droga, persona que se inyecta heroína habitualmente porque es adicto a esa sustancia.吸毒瘾君子 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > yóquey SUSTANTIVO M. ❶ Jinete que se dedica profesionalmente a las carreras de caballos. 职业赛马骑手 > yoqui SUSTANTIVO M. ❶ Es lo mismo que yóquey. 同 yóquey。 > yoyó SUSTANTIVO M. ❶ Juguete compuesto de dos discos pequeños unidos por el centro, donde va atado un cordón que, al enrollarse, le hace subir y bajar. 悠悠球,溜溜球 > yuca SUSTANTIVO F. ❶ Planta tropical de hojas largas y rígidas que crecen juntas en forma de abanico, y que da unas flores de color blanco.(植物)丝兰;木薯 <992> > yudo SUSTANTIVO M. ❶ Deporte de lucha que consiste en agarrar al contrario, derribarlo e inmovilizarlo mediante una serie de técnicas o llaves. 柔道,柔术 OBS. También se escribe judo. 也写作 judo。 > yudoca SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que practica el yudo. 柔道运动员 > yugo SUSTANTIVO M. ❶ Instrumento de madera que se utiliza para sujetar por el cuello a dos bueyes o mulas para que tiren al mismo tiempo de un carro o de un arado. 轭 > yugoslavo, va ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de Yugoslavia. 南斯拉夫的,南斯拉夫人的;南斯拉夫人 > yugular ADJETIVO Y SUSTANTIVO F. ❶ Se refiere a cada una de las venas que llevan la sangre del cerebro al corazón, pasando por el cuello. 喉的;颈部的;颈静脉 > yunque SUSTANTIVO M. ❶ Bloque de hierro que sirve de apoyo para golpear y dar forma a los metales después de haberlos calentado.铁砧,砧 ❷ Hueso pequeño que se encuentra en el interior del oído, entre el martillo y el estribo. (中耳的)砧骨 > yuxtaposición SUSTANTIVO F. ❶ En gramática, unión de dos oraciones sin utilizar un nexo.并列,并置 > yuxtapuesto, ta ADJETIVO ❶ Se aplica a aquello que está puesto junto a algo o inmediatamente después de algo. 并列的 <993> > z SUSTANTIVO F. ❶ Vigesimoséptima letra del abecedario español. Su nombre es zeta y es una consonante. 西班牙语字母表第二十七个字母,字母名称为zeta,是辅音字母 > zafarrancho SUSTANTIVO M. ❶ Limpieza general. 大扫除 ❷ Destrozo causado al hacer algo mal o con prisas 混乱,破坏: Qué zafarrancho se armó cuando tiramos el estante de la vajilla. 我们把餐具架弄倒了,真叫一个乱哪。 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > zafiro SUSTANTIVO M. ❶ Piedra preciosa, generalmente de color azul, muy usada en joyería. 蓝宝石 > zaga SUSTANTIVO F. ❶ Parte posterior de algo. 后面,尾部 【ir a la zaga】 Estar al final de algo 落在后面: Él es muy inteligente, pero tú no le vas a la zaga. 他很聪明,可你也不亚于他。 > zagal, la SUSTANTIVO ❶ Pastor o pastora joven que ayuda a cuidar un rebaño. 牧童;牧女 ❷ Adolescente. 少年;少女 > zaguán SUSTANTIVO M. ❶ Espacio cubierto, situado inmediatamente después de la puerta de la calle, que sirve de entrada a una casa. 门厅 > zaherir VERBO ❶ Decir o hacer algo a una persona de modo que se sienta avergonzado o ridiculizado. 责难;挖苦;侮辱 SIN. humillar. OBS. Se conjuga como sentir. 变位同 sentir。 > zalamería SUSTANTIVO F. ❶ Demostración de cariño exagerada que alguien le hace a otra persona. 恭维,奉承,阿谀 SIN. zalema. > zalamero, ra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Que hace o tiende a hacer demostraciones de cariño exageradas. 恭维的(人),奉承的(人),阿谀的(人) > zamarra SUSTANTIVO F. ❶ Prenda de abrigo hecha de piel, con lana o pelo por dentro.(里面带毛的)皮袄;皮背心 SIN. pelliza. > zambo, ba ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que tiene juntas las rodillas y separadas las piernas hacia fuera. 内弯足的(人),八字脚的(人) > zambomba SUSTANTIVO F. ❶ Instrumento musical de percusión, formado por una especie de tambor abierto por un extremo y cerrado por el otro con un trozo de piel muy tirante. Lleva una varilla en el centro que se frota de arriba abajo con la mano y produce un sonido ronco y siempre igual. 桑本巴(一种民间乐器) > zambombazo SUSTANTIVO M. ❶ Explosión acompañada de un fuerte ruido. 巨响;巨大的爆炸声 > zambullida SUSTANTIVO F. ❶ Acción de meterse debajo del agua con fuerza o de golpe 没入水中;跳进: La zambullida de la rana creó ondas en la superficie del agua. 青蛙跳入水中,在水面上激起涟漪。 > zambullir VERBO ❶ Meter debajo del agua con fuerza o de golpe 跳入水中;按入水中: Deja de zambullir al perro en la piscina o lo pondrá todo perdido de agua.你别把狗往游泳池里弄了,不然搞得到处都是水。OBS. Se usa también zambullirse. Se conjuga como mullir.也作 zambullirse。变位同 mullir。 > zamorano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la <994> provincia o la ciudad de Zamora, en Castilla y León.(西班牙)萨莫拉的,萨莫拉人的;萨莫拉人 > zampabollos SUSTANTIVO M. Y F. ❶ Persona que come demasiado y deprisa 贪吃的人。SIN. glotón. OBS. Su plural es zampabollos. 复数为 zampabollos。 > zampar VERBO ❶ Comer o beber demasiado y con mucha prisa 狼吞虎咽地吃(喝)OBS. Se usa también zamparse. 也作 zamparse。SIN. engullir. > zanahoria SUSTANTIVO F. ❶ Raíz comestible de la planta del mismo nombre, alargada y de color naranja. 胡萝卜 > zancada SUSTANTIVO F. ❶ Paso muy largo que da quien tiene las piernas largas. 大步,阔步 > zancadilla SUSTANTIVO F. ❶ Acción de poner alguien su pierna delante de las de otra persona para hacerle caer. 绊倒 > zanco SUSTANTIVO M. ❶ Cada uno de dos palos altos en que se atan los pies y se usan en las fiestas populares para hacer juegos de equilibrio andando sobre ellos. 高跷 > zancudo, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice del ave que tiene las patas largas y sin plumas(鸟)长腿的: Las cigüeñas son aves zancudas. 鹳这种鸟腿比较长。 > zángano, na ADJETIVO ❶ Persona a la que no le gusta trabajar ni esforzarse 懒人,游手好闲的人: Es un zángano, no hay forma de hacerle estudiar.他很懒,没有办法能让他学习。SIN. holgazán, gandul, vago. ❷ SUSTANTIVO M. Macho de la abeja que fecunda a la reina. 雄蜂 FAM. Zanganear. > zanja SUSTANTIVO F. ❶ Abertura larga y estrecha que se hace en la tierra para canalizar el agua, colocar los cimientos de una construcción, etc. 沟,渠 > zanjar VERBO ❶ Abrir zanjas en la tierra. 挖沟,开渠 ❷ Poner fin a los desacuerdos o resolverlos 解决(问题);结束(争论): Zanjamos aquella discusión con un apretón de manos. 我们握了握手,结束了争论。 > zapatazo SUSTANTIVO M. ❶ Golpe fuerte que se da con un zapato. 用鞋子击打 > zapateado SUSTANTIVO M. ❶ Baile español en el que se dan golpes rítmicos en el suelo con los zapatos. 西班牙踢踏舞 > zapatear VERBO ❶ Dar golpes en el suelo con los zapatos siguiendo un ritmo.(跳舞时)踢踏,跺脚 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > zapatero, ra SUSTANTIVO ❶ Persona que hace, arregla o vende zapatos. 鞋匠;卖鞋子的人 > zapatilla SUSTANTIVO F. ❶ Zapato con suela de goma que se usa para hacer ejercicio.(运动、训练用的)鞋子 ❷ Calzado cómodo para estar en casa. 便鞋;拖鞋 > zapato SUSTANTIVO M. ❶ Calzado que cubre y protege el pie. 鞋 > zapear VERBO ❶ Cambiar de canal de televisión una y otra vez con el mando a distancia.(用遥控器)频繁更换频道 OBS. Se conjuga como blanquear. 变位同 blanquear。 > zapeo SUSTANTIVO M. ❶ Cambio continuo de canal de televisión con el mando a distancia.(用遥控器)频繁更换频道 > zar, zarina SUSTANTIVO ❶ Título que recibía el emperador de Rusia. 沙皇;女沙皇;沙皇皇后 > zaragozano, na ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa que es de la provincia o la ciudad de Zaragoza, en Aragón.(西班牙)萨拉戈萨的,萨拉戈萨人;萨拉 <995> 戈萨人 > zarandaja SUSTANTIVO F. ❶ Cosa sin importancia 琐事,小事: Déjate de zarandajas y explícame lo principal.你别说鸡毛蒜皮的小事,快给我说主要的东西。SIN. insignificancia. OBS. Se usa generalmente en plural. 常用复数。 > zarandear VERBO ❶ Mover a alguien por los hombros o los brazos de un lado a otro con fuerza. 推搡 OBS. Se conjuga como blanquear.变位同 blanquear。 > zarcillo SUSTANTIVO M. ❶ Pendiente en forma de aro.耳环;耳坠 ❷ Órgano de algunas plantas que sirve para trepar(植物的)卷须,蔓: Los zarcillos de la vid se agarraban a la reja de la ventana. 葡萄藤蔓攀附到了窗户的铁栏上。 > zarigüeya SUSTANTIVO F. ❶ Mamífero marsupial nocturno y omnívoro, de tamaño pequeño o mediano. 负鼠 > zarpa SUSTANTIVO F. ❶ Mano o pie de algunos animales con dedos de uñas largas que se mueven a la vez. 爪子,脚爪 > zarpar VERBO ❶ Salir un barco del lugar en que estaba anclado. 起锚;起航 ANT. atracar. > zarpazo SUSTANTIVO M. ❶ Acción de lanzar la zarpa un animal y herida que provoca. 用爪子抓;抓伤 > zarrapastroso, sa ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona o cosa descuidada y sucia. 衣衫褴褛的(人),衣着不整的(人),邋遢的(人)SIN. andrajoso, desaliñado, desaseado. > zarza SUSTANTIVO F. ❶ Arbusto silvestre con espinas fuertes, flores blancas o rosadas, parecidas a las rosas, y fruto muy sabroso llamado zarzamora. (植物)黑莓 > zarzal SUSTANTIVO M. ❶ Lugar donde abundan las zarzas o matorral de zarzas. 黑莓生长地 > zarzamora SUSTANTIVO F. ❶ Fruto de la zarza, parecido a la mora, pequeño y redondo, de color negro cuando está maduro.(果实)黑莓 > zarzaparrilla SUSTANTIVO F. ❶ Arbusto espinoso con flores verdes en racimos y fruto redondo, con el que se prepara una bebida refrescante del mismo nombre. (植物)菝葜 > zarzuela SUSTANTIVO F. ❶ Obra músical dramática que consta de partes cantadas y partes recitadas.(西班牙)说唱剧 ❷ Plato compuesto por varias clases de marisco y pescado acompañados de una salsa. 海鲜或杂鱼(加酱汁)拼盘 FAM. zarzuelista. > zepelín SUSTANTIVO M. ❶ Globo dirigible de forma elíptica impulsado por motores y hélices y dirigido mediante un timón.齐柏林飞艇(德国人齐伯林20世纪初制造的一种飞艇) SIN. globo dirigible. > zeta SUSTANTIVO F. ❶ Nombre de la letra «z».字母z 的名称OBS. También se escribe ceta.也写作ceta。 > zigzag SUSTANTIVO M. ❶ Línea que va cambiando de sentido y va formando ángulos entrantes y salientes 之字形,Z 字形: Llevaba un jersey de colores con dibujos en zigzag. 他穿着一件花毛衣,有之字形图案。FAM. zigzaguear. > zinc SUSTANTIVO M. ❶ Metal muy abundante en la corteza terrestre, blando, brillante y de color blanco, que se utiliza en la industria con fines muy diversos. Su símbolo químico es Zn. (金属)锌(化学符号为Zn)OBS. También se escribe cinc. 也写作 cinc。 > zipizape SUSTANTIVO M. ❶ Pelea muy ruidosa entre dos o más personas.吵闹,争吵;打架 OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > zócalo SUSTANTIVO M. ❶ Banda estrecha de madera, mármol u otro material que se coloca en la parte inferior de las paredes. 墙裙;踢脚板;踢脚线 SIN. rodapié. > zodiacal ADJETIVO M. Y F. ❶ Perteneciente o relacionado con el zodiaco 黄道的,十二星相的: Mi signo zodiacal <996> es Piscis. 我的星相是双鱼座。 > zodiaco o zodíaco SUSTANTIVO M. ❶ Zona del firmamento dividida en 12 partes iguales que el Sol y sus planetas recorren a lo largo de un año. A cada una de estas partes le corresponde una constelación de estrellas. Estas constelaciones son Aries, Tauro, Géminis, Cáncer, Leo, Virgo, Libra, Escorpión, Sagitario, Capricornio, Acuario y Piscis. 黄道十二宫图(十二星相名称依次为白羊座、金牛座、双子座、巨蟹座、狮子座、室女座、天秤座、天蝎座、人马座、摩羯座、宝瓶座、双鱼座) OBS. Suelen escribirse con mayúscula. 星座名称通常大写。 > zombi SUSTANTIVO M. ❶ Persona muerta que se supone que ha sido resucitada mediante brujería, con el fin de dominar su voluntad.僵尸,还魂尸 【estar zombi】 Estar una persona aturdida por el cansancio, el sueño u otra causa. 发呆,发懵 > zona SUSTANTIVO F. ❶ Extensión de terreno o parte de algo que está bien delimitada y tiene unas determinadas características 地带;区域: En esta zona de la región siempre llueve. 这个地区总是下雨。SIN. área, sector. 【zona verde】 Terreno en una ciudad o cerca de ella destinado al establecimiento de árboles o parques. 绿地;绿化带 > zoo SUSTANTIVO M. ❶ Lugar con instalaciones preparadas para cuidar, conservar y mostrar diferentes especies animales. 动物园 SIN. zoológico. > zoología SUSTANTIVO F. ❶ Disciplina de la biología que estudia los animales. 动物学 > zoológico, ca ADJETIVO ❶ Que pertenece a la zoología o tiene relación con esta disciplina 动物的;动物学的: Según un reciente estudio zoológico, esta especie de tigres está en peligro de extinción. 新的动物研究表明,这种老虎濒临灭绝。 ❷ SUSTANTIVO M. Es lo mismo que zoo. 同 zoo。 > zoquete ADJETIVO M. Y F. ❶ Se dice de la persona poco inteligente y torpe. 木头人,呆子,笨蛋 ❷ SUSTANTIVO M. Trozo de madera corto y grueso que sobra tras labrar un madero.(加工剩下的)木料头 SIN. taco. > zorro, rra ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona hábil y astuta, generalmente con malas intenciones 狡猾的(人),精明的(人): No te fies de este chico, es un zorro y seguro que te acaba engañando. 别相信这个孩子,他很狡猾,到头来肯定会把你给骗了。 ♦ ❷ SUSTANTIVO Mamífero salvaje con el hocico alargado, las orejas puntiagudas, la cola larga y peluda y el pelaje de color marrón rojizo, que vive en los bosques y se alimenta de animales que caza principalmente de noche. Tiene fama de ser un animal astuto. 狐狸 【estar hecho unos zorros】 Estar en malas condiciones 十分狼狈;破乱不堪: No te invito a pasar porque tengo la casa hecha unos zorros. 我就不请你进来了,因为家里乱糟糟的。 FAM. zorrería, zorruno. > zorzal SUSTANTIVO M. ❶ Ave de color marrón grisáceo con el pecho más claro y moteado. Pertenece al mismo género que el mirlo y tiene un canto agradable. 鸫,画眉 SIN. tordo. > zozobra SUSTANTIVO F. ❶ Movimiento violento de una embarcación en el mar causado por un viento fuerte.(船只遇风浪)剧烈摇晃 ❷ Hundimiento o naufragio de una embarcación.(船只)沉没,倾覆 ❸ Sentimiento de nerviosismo, inseguridad o tristeza causado por un hecho desafortunado o por una preocupación 担心,忧虑,惶恐: La zozobra que sienten no desaparecerá hasta que sus hijos confirmen que están bien. 等到孩子们告诉他们都好,他们才会放下心来。SIN. angustia, tormento. ANT. calma, serenidad. > zozobrar VERBO ❶ Moverse de forma violenta y peligrosa una embarcación en el mar a causa de un viento intenso.(船只遇风浪)剧烈摇晃 ❷ Hundirse una embarcación.(船只)沉没,倾覆 SIN. naufragar. ❸ Sentir miedo, nerviosismo o inquietud una persona. 担心,忧虑,不安 > zueco SUSTANTIVO M. ❶ Calzado de madera hecho de una sola pieza que utilizan los campesinos y los habitantes de ciertas zonas. 木屐,木拖鞋 ❷ Zapato que cubre el pie, sin talón y con una suela gruesa de madera o corcho.(无跟)木底鞋 > zum SUSTANTIVO M. ❶ Objetivo de una cámara fotográfica, de televisión o de cine, que permite acercar o <997> alejar las imágenes que se ven a través de él. 变焦镜头 > zumbado, da ADJETIVO ❶ Se dice de una persona que tiene sus facultades mentales trastornadas o que hace las cosas con poco juicio, sin pensar 发疯的,精神错乱的: Hay que estar zumbado para pretender dar la vuelta al mundo en bicicleta en un mes. 想在一个月内骑自行车环游世界,真是疯了。SIN. loco. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > zumbar VERBO ❶ Hacer un ruido molesto de manera continuada 嗡嗡作响: Le zumbaban los oídos debido al ruido de las obras de la calle. 街上施工的噪声弄得他耳朵嗡嗡响。 ❷ Dar un golpe a alguien 揍,打: Perdió la paciencia y le zumbó una bofetada.(那人)没了耐性,给了他一耳光。SIN. pegar. OBS. Su uso es coloquial. 用于口语。 > zumbido SUSTANTIVO M. ❶ Ruido que molesta y se produce de manera continuada 嗡嗡声: El zumbido de los mosquitos no le dejaba dormir a gusto. 蚊子嗡嗡乱飞,弄得他没睡好觉。 > zumo SUSTANTIVO M. ❶ Líquido de las frutas y de algunas plantas que se puede extraer al exprimirlas o triturarlas.(花、水果等的)汁,液 SIN. jugo. > zurcido SUSTANTIVO M. ❶ Cosido que se hace en una tela que tiene un agujero o una rotura, uniendo de nuevo sus bordes con aguja e hilo. 织补处 > zurcir VERBO ❶ Coser una tela que tiene un agujero o una rotura, uniendo de nuevo sus bordes con aguja e hilo 织补: Mi madre me ha enseñado a zurcir los agujeros de los calcetines. 我妈妈教过我织补袜子上的洞。OBS. Se conjuga como fruncir. 变位同fruncir。 > zurdo, da ADJETIVO Y SUSTANTIVO ❶ Se dice de la persona que utiliza la mano izquierda con más habilidad que la derecha. 用左手的;左撇子 ANT. diestro. > zurra SUSTANTIVO F. ❶ Serie de golpes que recibe alguien, normalmente como castigo o reprimenda 痛打;鞭笞: Amenazaron con darle una zurra si no les devolvía la pelota. 他们威胁说,如果不还给他们球的话,就会打他一顿。SIN. paliza. > zurrar VERBO ❶ Dar azotes a alguien, normalmente como castigo o reprimenda. 殴打 SIN. pegar. > zurrón SUSTANTIVO M. ❶ Bolsa grande de piel que suelen llevar los pastores al hombro y que usan para guardar en ella su comida y otros enseres.(牧人用来放食物或者其他东西的)大皮囊,大皮口袋 SIN. morral. > zutano, na SUSTANTIVO ❶ Nombre para referirse a una persona indeterminada, que tiene el mismo significado que fulano y mengano y suele utilizarse con estas palabras 某人,某某: Me da igual que sea fulano, mengano o zutano, no pienso abrir la puerta. 不管是张三、李四还是王五,我都不开门。